Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
And one more unique detail: the founder at the time was a teenager. | null | Und noch ein einzigartiges Detail: Der Gründer war zu dieser Zeit ein Teenager. | null | null | null | null |
I remember a very successful shoe store in Chicago that employed a similar strategy. | null | Ich erinnere mich an einen sehr erfolgreichen Schuhladen in Chicago, der eine ähnliche Strategie verfolgte. | null | null | null | null |
So here is how my daughter Evy took the news." | null | Also hier ist, wie meine Tochter Evy die Nachricht aufgenommen hat." | null | null | null | null |
They, therefore, visit some of the monumental places in the city and totally forget about the shows. | Ils visitent donc certains des lieux monumentaux de la ville et oublient totalement les spectacles. | Sie besuchen daher einige der monumentalen orte in der stadt und vergessen die shows völlig. | null | null | null | null |
"It's funny — I worked with Ricky Martin, but I did his English-language stuff, not the Spanish. | null | "es ist lustig — ich mit ricky martin gearbeitet habe, aber ich habe sein englischsprachiges zeug gemacht, nicht der spanier. | null | null | null | null |
Twice as many, 160,000, reported as refugees returning from the East. | null | Doppelt so viele, 160.000, werden als Flüchtlinge angegeben, die aus dem Osten zurückkamen. | null | null | null | null |
They also claim it was their choice (but we know it was the fear from Allah that forced them to do so) | null | Sie behaupten auch, dass es ihre Wahl war (aber wir wissen, dass es die Angst vor Allah war, die sie dazu zwang); | null | Elas também afirmam que foi escolha delas (mas sabemos que foi o temor de Alá que as obrigou a fazê-lo). | null | null |
In the new world, this money was exchanged for real money, and the method was used more than once. | null | In der neuen Welt wurde dieses Geld in echtes Geld umgetauscht und die Methode wurde mehr als einmal verwendet. | Nel nuovo mondo, questo denaro è stato scambiato con denaro reale e il metodo è stato utilizzato più di una volta. | null | null | null |
Passing these doors you will soon enter the future of neurotechnology… | null | Durch diese Türen gelangen Sie bald in die Zukunft der Neurotechnologie… | null | null | null | null |
Are you aware right now, that you have a president who was elected on the Internet? | null | Seid ihr euch jetzt gerade bewusst, dass ihr einen Präsidenten habt, der durch das Internet gewählt wurde? | Siete consapevoli, proprio ora, che avete un presidente che è stato eletto su Internet? | null | ¿Se dan cuenta en este momento, que tienen un presidente que fue elegido en Internet? | null |
“Will and I talked about it and talked about developing the script. | "Will et moi en avons discuté, avons parlé de développer le scénario. | "Will und ich haben darüber gesprochen, darüber, das Script zu entwickeln. | null | "O Will e eu falámos sobre isso, falámos sobre desenvolver o argumento. | "Will y yo hablamos sobre eso, hablamos sobre desarrollar el guión. | null |
We never spend more than 10 Euro on lunch for the two of us and that included wine! | null | Wir geben nie mehr als 10 Euro für das Mittagessen für uns beide aus und das inklusive Wein! | null | null | null | null |
If you’ve commented in the last 5-6 days, I do apologize for their loss. | null | Wenn sie in den letzten 5 6 tagen kommentiert haben, entschuldige ich mich für ihren verlust. | null | null | null | null |
New Medical Model Can Improve Primary Care in the U.S. (But Will Doctors Adopt It?) | null | Neues medizinisches Modell kann die Primärversorgung in den USA verbessern (aber werden Ärzte es übernehmen?) | null | null | null | null |
But now I am prepared to give my life for You myself.” | "Mais maintenant, je suis prêt à donner ma vie pour Toi." | Aber jetzt bin ich bereit, selbst mein Leben für dich zu geben!“ | Ora tu saresti disposto a dare la vita per me, e io per te». | Mas agora estou preparado para dar a minha vida por Ti”. | Pero ahora estoy preparado para dar mi vida por ti mismo”. | null |
On the very first day we opened the website, nobody knew us, and yet ten consumers bought mobile phones. | null | Am allerersten Tag, als wir die Seite öffneten, kannte uns niemand, und doch kauften 10 Verbraucher Mobiltelefone. | null | null | null | null |
To me, their claims sound absolutely ridiculous because this trading software cannot make you a millionaire within a couple of months. | null | Für mich klingen ihre Behauptungen absolut lächerlich, weil diese Handelssoftware Sie nicht innerhalb weniger Monate zum Millionär machen kann. | null | null | null | null |
His next project is disrupting the healthcare system, and I am all for it. | null | Sein nächstes Projekt wird das Gesundheitssystem stören, und ich bin alles dafür. | null | null | null | null |
These Cyclists Are Changing the World—And Making the Rodale 100 List | null | Diese Radfahrer verändern die Welt - und machen die Rodale 100-Liste | null | null | null | null |
I would be happier for us to celebrate the return of sophism rather than that of universalism. | null | Mir wäre es lieber, wir würden die Rückkehr des Sophismus feiern als jene des Universalismus. | null | null | null | null |
No matter if you like European or American rules there is something for you. | null | Egal, ob Sie europäische oder amerikanische Regeln mögen, es ist etwas für Sie dabei. | null | null | null | null |
In fact, the first online clubs did not appear immediately, but after years. | Les premiers symptômes graves ne sont pas apparus tout de suite mais bien des années après. | Tatsächlich erschienen die ersten Online Clubs nicht sofort, sondern nach Jahren. | null | null | null | null |
There could be no authentic Jewish self-determination under Muslim rule. | null | Es konnte keine authentische jüdische Selbstbestimmung unter muslimischer Herrschaft geben. | null | null | null | null |
In God And The World, you reflect a little on Dominus Jesus, a document released in 2000. | null | In Gott und die Welt reflektieren Sie ein wenig über Dominus Jesus, ein Dokument, das im Jahr 2000 veröffentlicht wurde. | null | Em Deus e o Mundo, o senhor reflete um pouco sobre a Dominus Jesus, um documento do ano 2000. | En Dios y el Mundo, usted reflexiona un poco sobre la Dominus Jesus, un documento del año 2000. | null |
Here on our website we rarely write about money and finances. | null | Hier auf unserer Website schreiben wir selten über Geld und Finanzen. | null | null | null | null |
Cheap can be frighteningly expensive: "Parallel imports a high-risk project" | null | Billig kann erschreckend teuer sein: "Parallelimporte ein Projekt mit hohem Risiko" | null | null | null | null |
«Our eCF project (Get involved in Corporate Finance) has been continuously and fully evaluated over the past 5 years. | « Notre projet eCF (Get involved in Corporate Finance) a été évalué régulièrement et de façon détaillée au cours de ces cinq dernières années. | «Unser Projekt eCF (Get involved in Corporate Finance) wurde in den letzten 5 Jahren ständig und ausführlich evaluaiert. | null | null | null | null |
In our experience, we can virtually guarantee to get your permit when Tibet is open to foreign travelers. | null | Nach unserer Erfahrung können wir praktisch garantieren, Ihre Erlaubnis zu erhalten, wenn Tibet offen ist für ausländische Reisenden. | null | null | Por nuestra experiencia, prácticamente garantizamos obtener su permiso cuando el Tíbet está abierto a los viajeros extranjeros. | null |
* Solar activity may have contributed 40% or more to the last century temperature increase. | L'activité solaire pourrait avoir contribué pour 40% ou plus pour la hausse des températures du siècle dernier. | *Die Sonnenaktivität kann 40% oder mehr zur Erwärmung im vergangenen Jahrhundert beigetragen haben. | null | * A atividade solar pode ter contribuído por 40% ou mais para o aumento da temperatura no século passado. | null | null |
They were waiting and she knew why: she was too big. | Ils attendaient et elle comprit pourquoi : elle était trop grande. | Sie warteten und sie wusste den Grund dafür: sie war zu groß. | Aspettavano e comprese il motivo: era troppo grande. | null | Lo hicieron sus superiores, y él sabe porqué: es demasiado joven. | null |
The teacher training and the method have totally changed my life and I love it! | null | Das Teacher Training und die Methode haben mein Leben komplett verändert und ich liebe es! | null | null | null | null |
Lissa and Christian reached their destination: the administration building. | null | Lissa und Christian erreichten ihr Ziel: das Verwaltungsgebäude. | null | null | null | null |
Q: Why do I receive Thank You letters for the Birthday card I sent and the Birthday gift at different times? | null | F.: Warum bekomme ich Dankschreiben für die Geburtstagskarte, die ich geschickt habe, und das Geburtstagsgeschenk zu unterschiedlichen Zeiten? | null | null | null | null |
J+G’s first big project outside Europe: Sugar plant in Guneid in Sudan. | Premier grand projet non européen de J+G : une sucrerie à Guneid, au Soudan. | J+G’s erstes außereuropäisches Großprojekt: Zuckerfabrik in Guneid im Sudan. | null | null | null | null |
“The first major decision that needs to be made is, is this child well enough to go home, or does he or she need a higher level of care?” | "La première décision importante qui doit être fait est, est cet enfant assez bien pour rentrer à la maison, ou est-il besoin d’un niveau plus élevé de soins?" | "Die erste große Entscheidung, die gemacht werden muss, ist, ist dieses Kind gut genug, nach Hause zu gehen, oder tut er oder sie müssen ein höheres Maß an Sorgfalt?" | null | null | null | null |
But before we begin, a little clarification is probably necessary about the DB25 collection. | Pour commencer, rappelons que c'est plus simple pour identifier une DB5 | Aber bevor wir anfangen, ist wohl eine kleine Klärung über die DB25-Sammlung notwendig. | null | null | null | null |
Filipino candidates are allowed to work in Switzerland as long as they meet POEA guidelines. | Les candidats philippins sont autorisés à travailler en Suisse à condition de respecter les directives de la POEA. | Philippinische Kandidaten dürfen in der Schweiz arbeiten, solange sie die POEA-Richtlinien erfüllen. | I candidati filippini possono lavorare in Svizzera purché rispettino le linee guida POEA. | Os candidatos filipinos podem trabalhar na Suíça desde que cumpram as diretrizes da POEA. | Los candidatos filipinos pueden trabajar en Suiza siempre que cumplan con las pautas de POEA. | null |
“Some people say hybrid vehicles such as the Prius are only a bridge to the future. | « Certaines personnes disent que les voitures hybrides comme la Prius ne sont qu’un pont vers le futur. | „Manche Leute sagen, dass Hybrid-Fahrzeuge wie der Prius nur eine Brücke in die Zukunft sind. | “Alcuni sostengono che i veicoli ibridi come la Prius siano solo un ponte verso il futuro. | null | null | null |
There will be new freedoms, new opportunities, new horizons for this great country." | "Il y aura de nouvelles libertés, de nouvelles opportunités, de nouveaux horizons pour notre grand pays", poursuit-il. | "Es wird neue Freiheiten, neue Chancen, neue Horizonte für dieses großartige Land geben." | null | null | null | null |
On this one side I have written "A", and on the other side (which is the same side) I have written May 27, 1995. | D’un côté, j’ai écrit « A », et de l’autre côté (qui est le même côté), j’ai écrit le 27 mai 1995. | Auf diese eine Seite habe ich "A" geschrieben, und auf die andere Seite (welche dieselbe Seite ist) habe ich 27. Mai 1995 geschrieben. | null | null | null | null |
It was obvious and indisputable that the fanaticism of the Germans and Japanese made a peaceful solution impossible. | Il était évident et indiscutable que le fanatisme des Allemands et des Japonais rendait toute solution pacifique impossible | Es war offensichtlich und unbestreitbar, dass der Fanatismus der Deutschen und der Japaner eine friedliche Lösung unmöglich machte. | Era evidente e indiscutibile che il fanatismo dei tedeschi e dei giapponesi rendeva impossibile qualsiasi soluzione pacifica. | Era evidente e indiscutível que o fanatismo dos Alemães e dos Japoneses tornava qualquer solução pacífica impossível. | Pero se considera evidente e indiscutible que el fanatismo de alemanes y japoneses hacía imposible toda solución pacífica. | null |
The dream of singing for as many people as possible was always one of my most beautiful. | null | Der Traum, für möglichst viele Menschen zu singen, war stets einer meiner Schönsten. | null | null | null | null |
Addition and subtraction are recurring themes for Dave Asprey. | null | Addition und Subtraktion sind wiederkehrende Themen für Dave Asprey. | null | null | null | null |
There are not so many, but we are lucky because they are amongst the best online gambling sites. | null | Es gibt nicht so viele, aber wir haben Glück, weil sie zu den besten online gambling Sites. | null | null | No son muchos, pero tenemos la suerte porque son de los mejores sitios de apuestas en línea. | null |
3Has this website provided you with new information?* | null | 3Hat diese Website Ihnen neue Informationen geliefert?* | null | null | null | null |
Here and now the fate of every citizen of our country will be decided. | null | Hier und jetzt wird über das Schicksal eines jeden Bürgers unseres Landes entschieden. | Qui e ora, si sta decidendo il destino di ogni cittadino del nostro paese. | null | null | null |
A suitable example here are cigarette brands, which actually all offer the same. | null | Ein passendes Beispiel bieten hier Zigarettenmarken, die eigentlich alle das gleiche anbieten. | null | null | null | null |
The key change however has been more about the markets and how we exploit them. | null | Die Schlüsseländerung betraf jedoch mehr die Märkte und wie wir sie ausnutzen. | null | A principal mudança, no entanto, tem sido mais sobre os mercados e como os exploramos. | Sin embargo, el cambio clave ha sido más sobre los mercados y cómo los explotamos. | मुख्य परिवर्तन हालांकि बाजारों के बारे में और हमने उनका शोषण कैसे किया है। |
For example, perhaps, you once lost out to a competitor who cheated. | null | Zum beispiel haben sie vielleicht einmal einen konkurrenten verloren, der betrogen hat. | null | null | null | null |
Either way, the door the guard responds with is not the safe door. | null | In jedem Fall ist die Tür, mit der der Wachmann antwortet, nicht die sichere Tür. | null | null | null | null |
Truth #2: People aren’t brutally honest with us | null | Wahrheit # 2: Menschen sind nicht brutal ehrlich zu uns | null | null | null | null |
“Maybe I am too pessimistic, but I don’t think the situation between Poland and the European Commission will improve. | « Je suis peut-être très pessimiste, mais je ne crois pas que la situation entre Bruxelles et Varsovie s’améliorera. | Vielleicht bin ich zu pessimistisch, aber ich glaube nicht, dass sich diese Situation zwischen Polen und der Europäischen Kommission verbessern wird. | null | null | null | null |
We continue to believe that a majority of these users will purchase another PC, motivated by new products and attractive pricing." | Nous continuons à croire que la majorité de ces utilisateurs va acheter un autre PC, motivée par de nouveaux produits et des prix attrayants." | Wir glauben weiterhin, dass die Mehrheit dieser Nutzer einen weiteren PC kaufen wird, angetrieben durch neue Produkte und attraktive Preise.“ | Continuiamo a credere che la maggior parte di questi utenti acquisterà un altro PC, motivata da nuovi prodotti e prezzi interessanti”. | Creio que a maioria desses usuários vai comprar outro PC, motivada por produtos e preços atraentes”, disse. | Seguimos creyendo que la mayoría de estos usuarios comprarán otro PC, motivados por la disponibilidad nuevos productos y los precios atractivos”. | null |
Through the good and the bad, they’ve always strived to improve their products. | null | Durch das gute und das schlechte haben sie sich immer bemüht, ihre produkte zu verbessern. | Nel bene o nel male, l’azienda ha sempre cercato di migliorare i suoi prodotti. | Por bem ou por mal, a companhia sempre vai fazer as coisas do seu jeito. | Para bien o para mal, la gente ha hecho las cosas a su manera. | null |
These nations were not physically annihilated." | null | Diese Nationen wurden nicht physisch vernichtet." | null | null | null | null |
The research team found 42 people who had anonymously donated eggs or sperm before 1998. | null | Das Forschungsteam fand 42 Personen, die vor 1998 anonym Eier oder Sperma gespendet hatten. | null | null | null | null |
Furthermore, they won’t be able to breath and that means that they can die within few hours after the exercise. | null | Darüber hinaus werden sie nicht atmen können, und das bedeutet, dass sie innerhalb von wenigen Stunden nach der Übung sterben kann. | Inoltre, non saranno in grado di respirare e ciò significa che possono morire entro poche ore dopo l’esercizio. | null | null | null |
And: if you see one of the young artists, congratulate them upon their beautiful – and very hard work. | null | Und: wenn ihr einen der jungen Künstler seht, gratuliert ihnen zu ihrer wunderbaren - und auch anstrengenden Arbeit. | null | null | null | null |
I do not know what to do next, I'm afraid this woman will bite me. | Je ne sais pas quoi faire ensuite, j'ai peur que cette femme me morde. | Ich weiß nicht, was ich als nächstes tun soll, ich fürchte, diese Frau wird mich beißen. | null | null | null | null |
Remember that most of your time should be spent on more productive activities, such as professional networking. | null | Denken Sie daran, dass die meisten Ihrer Zeit für produktivere Aktivitäten, wie professionelle Vernetzung ausgegeben werden sollte. | null | null | null | null |
“Both are energizing and can be organized among people with shared interests. | null | "beide sind energiegeladen und können unter menschen mit gemeinsamen interessen organisiert werden. | null | null | “Ambos son energizantes y pueden organizarse entre personas con intereses en común. | null |
It discusses and decides which attributes we ultimately introduce. | null | Es diskutiert und entscheidet, welche Attribute wir schlussendlich einführen. | null | null | null | null |
As a European, I understood it was unrealistic to expect total fidelity in a marriage.” | En tant qu'Européenne, j'ai compris qu'il n'était pas réaliste de s'attendre à une fidélité totale dans un mariage." | Als Europäerin verstand ich, dass es unrealistisch ist, totale Treue in einer Ehe zu erwarten.“ | E, io da europea, ho capito che non era realistico aspettarsi la totale fedeltà da un matrimonio». | null | Como europea, entendí que no era realista esperar una fidelidad total en un matrimonio". | null |
Not only the opinions of the users but also the experts are always interesting when it comes to such a product. | Non seulement les opinions des utilisateurs mais aussi celles des experts sont toujours intéressantes lorsqu'il s'agit d'un tel produit. | Nicht nur die Meinungen der Nutzer sondern auch der Experten sind immer interessant wenn es um ein solches Produkt geht. | Non solo le opinioni degli utenti, ma anche degli esperti sono sempre interessanti quando si tratta di un prodotto di questo tipo. | Não só as opiniões dos usuários, mas também os especialistas são sempre interessantes quando se trata de um produto desse tipo. | No sólo las opiniones de los usuarios, sino también las de los expertos son siempre interesantes cuando se trata de un producto de este tipo. | null |
Every new technology puts parents in concern for their children - whether it was radio or television. | null | Jede neue Technologie versetzt Eltern in Sorge um ihre Kinder – egal, ob es das Radio oder das Fernsehen war. | null | null | null | null |
Alexandra, you are the first person I’ve seen to mention that this works for them also. 🙂 | null | Alexandra, Sie sind die erste Person, die ich ve gesehen zu erwähnen, dass dies für sie funktioniert auch. | null | null | null | null |
The government said it would send 200 extra staff to Heathrow this summer. | null | Die Regierung sagte, dass sie in diesem Sommer 200 zusätzliche Mitarbeiter nach Heathrow entsenden wird. | null | null | null | null |
"Ah! if this could be so, Hetty, then, indeed, I could now be a thousand times happier in these woods, than in the settlements. | — Ah, Hetty ! si cela pouvait être, je me trouverais mille fois plus heureuse dans ces bois que dans les établissements. | »Ach! wenn das so seyn könnte, Hetty, dann wahrhaftig könnte ich jetzt tausendmal glücklicher in diesen Wäldern seyn, als in den Ansiedlungen! | null | null | null | null |
These include, for example, Catalina or the Presto that may be available on the market from September to November. | null | Dazu gehören beispielsweise Catalina oder das Presto, das von September bis November auf dem Markt erhältlich sein könnte. | null | null | Entre estas tenemos, por ejemplo, la Catalina o la Presto que pueden estar disponibles en el mercado desde los meses de septiembre a noviembre. | null |
The state of Israel’s tactical and resource-based military support in the past and present for Chile should be noted in particular. | Il convient de noter en particulier l’appui tactique passé et présent et les ressources militaires fournis par l’État d’Israël au Chili. | Die auf taktischen und Ressourcen basierende militärische Unterstützung durch den Staat Israel für Chile in der Vergangenheit und Gegenwart sollte besonders vermerkt werden. | Dovrebbe essere particolarmente messo in rilievo il sostegno militare in termini di tecniche e di risorse dello Stato di Israele al Cile nel passato e nel presente. | null | En mi opinión, debe destacarse especialmente el apoyo militar táctico y basado en recursos del estado de Israel en el pasado y el presente para Chile. | null |
From Chile to Brazil, solidarity, agitation and direct action against all authority! | null | Von Chile bis Brasilien, Solidarität, Agitation und direkte Aktionen gegen jede Autorität! | null | Do Chile ao Brasil, solidariedade, agitação e ação direta, contra toda a autoridade! | ¡Desde Chile hasta Brasil, solidaridad, agitación y acción directa contra toda autoridad! | null |
A strong Left structure could have prevented this and could in future develop into a legitimate representative of the subalterns. | null | Eine starke linke Struktur hätte dies verhindern können und könnte sich in Zukunft zum legitimen Repräsentanten der Subalternen entwickeln. | null | null | null | null |
Underestimating the role of public acceptance as a factor of long-term safety | null | Unterschätzung der Rolle der öffentlichen Akzeptanz als Faktor der Langzeitsicherheit | null | null | null | null |
“Little boy”* did not get the final applause that day, but Our Lady did! | null | "Kleiner Junge" * hat nicht den letzten Applaus an diesem Tag bekommen, aber unsere Dame hat! | null | null | "Niño pequeño" * no recibió el aplauso final ese día, ¡pero Nuestra Señora lo hizo! | null |
The astral walls of Isis; I received my weapon | null | Die astralen Mauern der Isis; ich bekam meine Waffe. | null | null | Los muros astrales de Isis; obtuve mi arma | null |
How do you jump on board and begin importing or exporting? | null | Wie springt man an Bord und beginnt mit dem Import oder Export? | null | null | null | null |
It might be that he called me at 11:30 at night."[194] The lawyers of the victims' families were not convinced. | Il se peut bien qu'il m'ait appelé à 11h30 du soir. »[194] Les avocats des familles des victimes n'ont pas été convaincues. | Es konnte vorkommen, dass er mich abends um 23:30 Uhr anrief."[194] Die Anwälte der Opferfamilien waren nicht überzeugt. | null | null | null | null |
Matt Grocoff's 3 Steps to Eliminating Your Energy Bills Forever | null | Matt Grocoff'S 3 Schritte, Um Ihre Energie-Rechnungen Für Immer Zu Beseitigen | null | null | null | null |
Director and Officer: Five companies, average 50% decline | null | Direktor und Officer: Fünf Unternehmen, durchschnittlich 50% Rückgang | null | null | null | null |
Aide: “Looks like they decided to head towards Blutgang.” | null | Aide: \'\' Sieht aus als ob sie beschlossen hatten, in Richtung Blutgang zu gehen. \'\' | null | null | null | null |
According to the current Canadian legislation, such websites are to be operated by the provincial governments themselves. | Selon la législation canadienne actuelle, ces sites Web doivent être exploités par les gouvernements provinciaux eux-mêmes. | Nach der aktuellen kanadischen Gesetzgebung sollen solche Websites von den Provinzregierungen selbst betrieben werden. | null | null | null | null |
“This is why I'm here on this planet, at this time, Francesca. | "Voilà pourquoi je suis sur cette planète, maintenant, Francesca. | "Genau deshalb bin ich hier auf diesem Planeten und zu genau dieser Zeit, Francesca. | "Ecco perchè sono su questo pianeta, in questo tempo, Francesca. | null | - Para esto estoy aquí, en este planeta, en este momento, Francesca. | null |
Work with one another, not against each other, and you will find yourself on the other side of this challenge richer. | null | Arbeite miteinander, nicht gegeneinander, und du wirst dich auf der anderen Seite dieser Herausforderung reicher finden. | null | null | null | null |
America's "Patriotic millionaires" are not joking. | null | Amerikas "Patriotische Millionäre" scherzen nicht. | null | null | null | null |
It is generally agreed that the story of the death of Zacharias (chs. xxii-xxiv) does not properly belong to the text. | null | Es ist allgemein anerkannt, dass die Geschichte des Todes von Zacharias (chs. xxii-xxiv) nicht richtig gehört zu dem Text. | E 'generalmente riconosciuto che la storia della morte di Zaccaria (chs. xxii-xxiv) non correttamente appartengono al testo. | null | Estamos grandemente de acuerdo que la historia de la muerte de Zacharias (chs. xxii-xxiv) no pertenecen correctamente en el texto. | null |
Very close there, Valsaín with its perfect natural environment. | Très proche de là, Valsaín avec son environnement naturel parfait. | Ganz in der Nähe, Valsaín mit seiner perfekten natürlichen Umgebung. | Molto vicino a lì, Valsaín con il suo ambiente naturale perfetto. | null | Muy cerquita de allí, Valsaín con su perfecto entorno natural. | null |
He added, “Many of his alleged victims were the same age as the students who gather in that auditorium daily.” | null | Er fügte hinzu: "Viele seiner mutmaßlichen Opfer waren im gleichen Alter wie die Studenten, die sich täglich in diesem Auditorium versammelten." | null | null | Y añadió: “Muchas de sus presuntas víctimas tenían la misma edad que los estudiantes que se reúnen diariamente en ese auditorio”. | null |
However, what Chester lacks in racial diversity and shopping it more than makes up for in public health pathologies. | null | Doch was Chester fehlt in Rasse Vielfalt und Einkaufen es mehr als macht sich in der öffentlichen Gesundheit Pathologien. | null | null | null | null |
Berlinale Talents is a big social and global experiment. | null | Berlinale Talents ist ein großes soziales und globales Experiment. | null | null | null | null |
Ask the very old on Ikaria how they managed to live past 90, and they’ll usually talk about the clean air and the wine. | null | Fragen sie die sehr alten auf ikaria, wie sie es geschafft haben, nach 90 zu leben, und sie reden normalerweise über die saubere luft und den wein. | Se chiedi ai centenari di Ikaria come sono riusciti a sopravvivere fino a 90 anni essi di solito rispondono parlando dell'aria pulita e del vino buono. | null | null | null |
The other alternative is to have a light meal at Sir Roy’s which is child-friendly. | null | Die andere Alternative ist eine leichte Mahlzeit bei Sir Roy's, die kinderfreundlich ist. | null | null | null | null |
Dealers in small boats sail here early in the morning and arrange a real market. | Les marchands de petits bateaux y font escale tôt le matin et organisent un véritable marché. | Händler in kleinen Booten segeln hier früh am Morgen und arrangieren einen echten Markt. | I commercianti di piccole imbarcazioni navigano qui di buon mattino e organizzano un vero mercato. | Concessionários em pequenas embarcações navegam aqui de manhã cedo e organizam um mercado real. | Comerciantes en botes pequeños navegan aquí temprano en la mañana y organizan un mercado real. | null |
"Lethal horse disease knocking on Europe's door". | null | ^ "Lethal Pferdekrankheit klopft an die Tür Europas". | null | null | null | null |
Social media keeps them in touch, but there is a solution. | null | Social media hält sie in kontakt, aber es gibt eine lösung. | null | null | null | null |
A visa for Palestine dating from 1929 remained unused. | null | Ein Visum für Palästina von 1929 bleibt ungenutzt. | null | null | null | null |
Their two, possibly three children were probably born in the United States. | Leurs deux, probablement trois enfants ont été probablement soutenus aux Etats-Unis. | Ihre zwei, möglicherweise drei kinder wurden wahrscheinlich in den vereinigten staaten geboren. | null | null | null | null |
Almost half of the Event cards can hurt your team drastically. | Près de la moitié des cartes d'événements peuvent nuire à votre équipe de façon drastique ! | Fast die hälfte der Ereigniskarten können deinem Team drastisch schaden. | Circa la metà della carte Evento possono danneggiare gravemente l’intera squadra. | null | Casi la mitad de las cartas de Evento pueden dañar drásticamente a tu equipo. | null |
Only a tiny percentage all women in prostitution are there because they choose it. | null | Nur ein winziger prozentsatz aller frauen in der prostitution ist da, weil sie sich dafür entscheiden. | null | null | null | null |
People thought she was crazy and that she in fact had 7 imaginative horses, but this was not the case. | Les gens pensaient qu'elle était folle et qu'elle voyait en fait 7 chevaux imaginaires, mais ce n'était pas le cas. | Die Leute dachten, sie sei verrückt, und dass sie in der Tat hatten 7 phantasievolle Pferde, aber das war nicht der Fall. | null | As pessoas pensavam que ela era louca pelo fato de imaginarem que os 7 cavalos não existiam, mas não era o caso. | La gente pensaba que estaba loca y que en realidad tenía siete caballos imaginarios, pero ese no era el caso. | null |
I also saw thousands in their rainbow-crystalline lightbodies, on their way to a new experience. | J’ai également vu des milliers de personnes dans leur corps de lumière cristallin–arc-en-ciel, en chemin pour une nouvelle expérience. | Ich sah auch Tausende in ihren regenbogen-kristallinen Lichtkörpern, auf ihrem Weg zu einer neuen Erfahrung. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.