Update app.py
Browse files
app.py
CHANGED
@@ -150,7 +150,36 @@ def arabic_to_arabizi(arabic_text):
|
|
150 |
'المغرب': 'lmaghrib', 'مغرب': 'maghrib',
|
151 |
'طاجين': 'tajine', 'أتاي': 'atay', 'خوبز': 'khobz',
|
152 |
'كاين': 'kayn', 'ماكاينش': 'makaynsh', 'شي': 'chi',
|
153 |
-
'زوين': 'zwin', 'زوينا': 'zwina', 'مزيان': 'mzyan', 'مزيانا': 'mzyana'
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
}
|
155 |
|
156 |
# CHARACTER MAPPINGS (Arabic → Arabizi)
|
@@ -245,7 +274,7 @@ demo = gr.ChatInterface(
|
|
245 |
- **Arabizi (3arabi bi 7oruf latin)** → AI-powered conversion → Arabizi response
|
246 |
- **English** → AI responds in English
|
247 |
|
248 |
-
**⚡
|
249 |
- Uses specialized AI model trained on Moroccan Darija
|
250 |
- Perfect understanding of context: "kayn chi" → "كاين شي"
|
251 |
- Handles complex phrases accurately
|
|
|
150 |
'المغرب': 'lmaghrib', 'مغرب': 'maghrib',
|
151 |
'طاجين': 'tajine', 'أتاي': 'atay', 'خوبز': 'khobz',
|
152 |
'كاين': 'kayn', 'ماكاينش': 'makaynsh', 'شي': 'chi',
|
153 |
+
'زوين': 'zwin', 'زوينا': 'zwina', 'مزيان': 'mzyan', 'مزيانا': 'mzyana',
|
154 |
+
'درت': 'dert', 'درتي': 'derti', 'دار': 'dar', 'درات': 'derat',
|
155 |
+
'مشيت': 'mchit', 'مشيتي': 'mchiti', 'مشا': 'mcha', 'مشات': 'mchat',
|
156 |
+
'جيت': 'jit', 'جيتي': 'jiti', 'جا': 'ja', 'جات': 'jat',
|
157 |
+
'شفت': 'cheft', 'شفتي': 'chefti', 'شاف': 'chaf', 'شافت': 'chafat',
|
158 |
+
'سمعت': 'sme3t', 'سمعتي': 'sme3ti', 'سمع': 'sma3', 'سمعات': 'sma3at',
|
159 |
+
'أكلت': 'klit', 'أكلتي': 'kliti', 'كلا': 'kla', 'كلات': 'klat',
|
160 |
+
'شربت': 'chrebt', 'شربتي': 'chrebti', 'شرب': 'chreb', 'شربات': 'chrebat',
|
161 |
+
'نعست': 'ne3st', 'نعستي': 'ne3sti', 'نعس': 'ne3s', 'نعسات': 'ne3sat',
|
162 |
+
'خرجت': 'khrjt', 'خرجتي': 'khrjti', 'خرج': 'khrj', 'خرجات': 'khrjat',
|
163 |
+
'دخلت': 'dkhlt', 'دخلتي': 'dkhlti', 'دخل': 'dkhl', 'دخلات': 'dkhlat',
|
164 |
+
'قريت': 'qrit', 'قريتي': 'qriti', 'قرا': 'qra', 'قرات': 'qrat',
|
165 |
+
'كتبت': 'ktebt', 'كتبتي': 'ktebti', 'كتب': 'kteb', 'كتبات': 'ktebat',
|
166 |
+
'لعبت': 'l3ebt', 'لعبتي': 'l3ebti', 'لعب': 'l3eb', 'لعبات': 'l3ebat',
|
167 |
+
'خدمت': 'khdmt', 'خدمتي': 'khdmti', 'خدم': 'khdm', 'خدمات': 'khdmat',
|
168 |
+
'صليت': 'sllit', 'صليتي': 'slliti', 'صلا': 'slla', 'صلات': 'sllat',
|
169 |
+
'طبخت': '6bkht', 'طبختي': '6bkhti', 'طبخ': '6bekh', 'طبخات': '6bekhat',
|
170 |
+
'واحد': 'wa7ed', 'جوج': 'joj', 'تلاتا': 'tlata', 'ربعا': 'reb3a',
|
171 |
+
'خمسا': 'khamsa', 'ستا': 'setta', 'سبعا': 'seb3a', 'تمنيا': 'tmnya',
|
172 |
+
'تسعا': 'tes3a', 'عشرا': '3echra', 'حداش': '7dach', 'طناش': '6nach',
|
173 |
+
'نهار': 'nhar', 'ليلا': 'lila', 'صباح': 'sba7', 'عشيا': '3echiya',
|
174 |
+
'أمس': 'ems', 'البارح': 'lbare7', 'غدا': 'ghda', 'بعد غدا': 'b3d ghda',
|
175 |
+
'دار': 'dar', 'بيت': 'bit', 'شارع': 'char3', 'مدينا': 'mdina',
|
176 |
+
'كرهوبا': 'karhouba', 'طوموبيل': 'tomobil', 'قطار': 'q6ar', 'باص': 'bas',
|
177 |
+
'ماكلا': 'makla', 'شراب': 'chrab', 'لما': 'lma', 'عطش': '36ch',
|
178 |
+
'جوع': 'jo3', 'شبعان': 'cheb3an', 'عيان': '3yyan', 'صحيح': 's7i7',
|
179 |
+
'مريض': 'mrid', 'دكتور': 'doktor', 'سبيطار': 'sbitar', 'دوا': 'dwa',
|
180 |
+
'فلوس': 'flous', 'درهم': 'derhem', 'ريال': 'riyal', 'اليورو': 'lyoro',
|
181 |
+
'خدما': 'khedma', 'معلم': 'mo3alim', 'طالب': 'talib', 'أستاذ': 'ostaz',
|
182 |
+
'كتاب': 'ktab', 'قلم': 'qalam', 'كاغط': 'kaghet', 'طاولا': 'tabla'
|
183 |
}
|
184 |
|
185 |
# CHARACTER MAPPINGS (Arabic → Arabizi)
|
|
|
274 |
- **Arabizi (3arabi bi 7oruf latin)** → AI-powered conversion → Arabizi response
|
275 |
- **English** → AI responds in English
|
276 |
|
277 |
+
**⚡ Professional Arabizi Conversion**
|
278 |
- Uses specialized AI model trained on Moroccan Darija
|
279 |
- Perfect understanding of context: "kayn chi" → "كاين شي"
|
280 |
- Handles complex phrases accurately
|