Docfile commited on
Commit
1d6ecf1
·
verified ·
1 Parent(s): 31938eb

Upload 2 files

Browse files
Files changed (2) hide show
  1. dd.txt +679 -0
  2. requirements.txt +7 -2
dd.txt ADDED
@@ -0,0 +1,679 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ un poko
2
+ deux balé
3
+ trois tato
4
+ quatre nayi
5
+ cinq tayi
6
+ six ntôba
7
+ sept napo
8
+ huit mwambi
9
+ neuf mbuka
10
+ dix ndzima
11
+ onze ndzima né poko
12
+ douze ndzima na iba
13
+ treize ndzima na isato
14
+ quatorze ndzima na inayi
15
+ quinze ndzima na itayi
16
+ seize ndzima na ntôba
17
+ dix-sept ndzima na napo
18
+ dix-huit ndzima na mwambi
19
+ dix-neuf ndzima na mbuka
20
+ vingt ndzima iba
21
+ vingt-un ndzima iba né poko
22
+ vingt-deux ndzima iba na iba
23
+ trente ndzima isato
24
+ trente-un ndzima isato né poko
25
+ quarante ndzima inayi
26
+ cinquante ndzima itayi
27
+ soixante ndzima ntôba
28
+ soixante-dix ndzima napo
29
+ quatre-vingt ndzima mwambi
30
+ quatre-vingt-dix ndzima mbuka
31
+ cent nkama moko
32
+ Bonjour Wa ômwa .
33
+ Oui, bonjour Iyôh, wa ômwa diobè.
34
+ Comment vas-tu? Wa di tambia ?
35
+ Je vais bien. Na di tambia.
36
+ ça fait un bail! La dingà no ênènè.
37
+ Quoi de neuf? Itsango ?
38
+ Au revoir Na kèndè.
39
+ Je m'appelle Modanga Didinò dia mi ndé Modanga
40
+ J'ai 20 ans Na di na ndzima mibù ïba
41
+ Je suis originaire de Ntoum. M’mè kumu wo Ntoum
42
+ Je suis Mokota. Na di n’kota-kota.
43
+ Je ne suis pas Tsogo. Nalo n'tsogho-tsogho.
44
+ Tu es sale. Wayi imbindo.
45
+ Tu n’es pas propre. Walo na kessèssè.
46
+ Il est charitable. Ayi ma malé.
47
+ Il n’est pas avare. Alo n'oyima.
48
+ Elle est laide. Adi m'bé.
49
+ Elle n’est pas belle. Alo mbwè.
50
+ Nous sommes amis. Êfou mapalé.
51
+ Nous ne sommes pas frères. Êfou lalo ba ndomi.
52
+ Vous êtes amants. Beyi ba mbaka.
53
+ Vous n’êtes pas frère et sœur. Bè lalo ndomi na kadi.
54
+ Ils sont Bapunu. Ba di Bapunu.
55
+ Ils ne sont pas Fang. Balo bosséba.
56
+ je suis fatigué. Na dònò.
57
+ il est en colère. A êné obéva.
58
+ je suis malade. Na koné.
59
+ je suis libre demain. Yana na sà péke m’bèlè.
60
+ je suis content. Na êné mbia.
61
+ je suis en deuil. Na di na divèmboe.
62
+ il est bègue. Ayi na dikokuma.
63
+ il est muet. Ayi ékuku.
64
+ il est sourd. Ayi na bôndzibê.
65
+ il est aveugle. Ayi na ipôvu.
66
+ J’ai une voiture Na di n’oloto
67
+ Je n’ai pas d’argent Nalo na ba dolè
68
+ Tu as deux femmes Wa di na badi babà
69
+ Tu n’as pas d’enfant Walo na mwana
70
+ Difandé a six ans Difandé ayi na mibù ntoba
71
+ Elle n’a pas cinq ans Alo na mibù mitayi
72
+ Owela a de l’argent Owela a di na idolè
73
+ Il n’a pas de maison Alo na Ndako
74
+ Il a raison Adi na ngou
75
+ Il n’a pas tort Asa kwà
76
+ Nous avons un chien La didi né mbwandé
77
+ Nous n’avons pas de chat Lalo na mayi
78
+ Vous avez des livres Bèla ayi na bi tangouni
79
+ Vous n’avez pas des stylos Bèl’alo na bi tendi
80
+ Ils ont un sac Ba di na bombò epoko
81
+ Ils n’ont pas deux sacs Balo na bombò iba
82
+ j'ai faim Na oké éndza
83
+ j'ai soif Na oké épèwû
84
+ j'ai froid Na oké épèhu
85
+ j'ai chaud Na oké mpio
86
+ j'ai sommeil Viviyò via ô kwata mè
87
+ j'ai mal Na oké bobwua
88
+ j'ai pitié de lui. Na êné ango ékessi
89
+ j'ai honte Na énè bossoyi
90
+ j'ai peur Na oké bobongo
91
+ J'ai les maux de tête Na oké m’molo bô bwa
92
+ Je parle le Dikota. Na vôvé Dikota ?
93
+ Je ne parle pas Ipunu. Na sa vôvé Dipunu
94
+ Je connais Ntalé. Na ébé Ntalé
95
+ Je ne connais pas Modanga. Na sa ébé Modanga
96
+ Tu cuisines de la viande Wa hambé é nyama
97
+ Tu ne cuisines pas du poisson Wa sa hambé iffé
98
+ Tu bois de l’eau Wa mwé madiba
99
+ Tu ne bois pas de l’alcool Wa sa mwé mamakù
100
+ Elle cuisine du poisson. A ambé iffé
101
+ Elle ne cuisine pas de la viande. A sa ambé nyama
102
+ Il regarde les oiseaux A bêmbé ignodi
103
+ Il ne regarde pas le ciel A sa bêmbé ditadi
104
+ Il va à Ntoum. A kèndé ô Ntoum
105
+ Il ne va pas à Kango. A sa kèndé ô kango
106
+ Nous achetons le piment La sombé indongo
107
+ Nous n’achetons pas les épinards La sa sombé yango
108
+ Nous regardons les oiseaux Efu la bèmbé ignodi
109
+ Nous ne regardons pas le ciel Efu la sa bèmbé ditadi
110
+ Vous travaillez aujourd’hui Bèla diandzé bwaabo
111
+ Vous ne travaillez pas demain Bèla sa diandzé yana
112
+ Vous ouvrez les portes Bèla dibwé mibê
113
+ Vous n’ouvrez pas les fenêtres Bèla sa dibwé y para
114
+ Elles lavent le linge Ba faké bi bioma
115
+ Elles ne lavent pas les assiettes Ba sa faké bi pèlè
116
+ Elles vont à la rivière Ba kèndé ô n’shô
117
+ Elles ne vont pas au puits Ba sa kèndé ô diba
118
+ Ils connaissent Mayoko Ba hébé Mayoko
119
+ Ils ne connaissent pas Owela Ba sa hébé Owela
120
+ J'étais à la maison. Na dié ô Ndako
121
+ J'écoutais de la musique. Na dié na ôkilidié bi lémbo
122
+ Le soleil brillait. N’mouéssé mwa bwamaka
123
+ J'ai eu faim. Na ênèkè é ndza
124
+ J'ai attrapé une poule. Na kwataka é sossô
125
+ J'ai cuisiné la poule. Na hambaka é sossô
126
+ J'ai mangé la poule. Na diaka é sossô
127
+ Je me suis douché. Na pùbaka
128
+ Je suis allé me coucher. Na kêkè ô nanga
129
+ Je me suis endormi. Mè ndo nanga
130
+ Je partirai demain. Na ba kèndè Yana
131
+ Je reviendrai l'année prochaine. Na ba solo viya n’mbù nèmù
132
+ Je t'enverrai de l'argent. Na ba lom'obè idolè
133
+ Tu attendras ici. Wa ba vinguidiè voyi
134
+ Jean viendra te chercher. Jean a ba viô bok’obè
135
+ Vous irez au village. Bèla ba kèndè ô Mboka
136
+ Nous allons vous suivre. La ba bénga beyi
137
+ Nous nous retrouverons au village. La ba dêngu��nênè ô Mboka
138
+ Il fera soleil. N’mouéssé mwa ba dia
139
+ Il ne pleuvra pas. Émbùwa yassi nòh
140
+ Viens ici. Viaka na voyi
141
+ Assois-toi Dia n’siki
142
+ Ferme la porte Diba m’bê
143
+ Tais-toi Diba ndùmbù
144
+ Dépêche-toi Volidiè
145
+ Viens t'asseoir. Viaka ndié n'siki
146
+ Bois de l'eau Mwa madiba
147
+ Va à l'école Kêkè ô Ndako ya ba nènguissé
148
+ Marche vite Volidiè ntolo
149
+ Sors d'ici. Punda na voyi
150
+ Attends-moi. Vinguidiè mè
151
+ Eteins la lumière. Botissè élambi
152
+ Ecoute-moi. Ôka mè
153
+ Aide-moi. Funga mè
154
+ Ne mange pas Ka diéké
155
+ Ne bois pas Ka mwéké
156
+ Ne parle pas Ka vôvéké
157
+ Ne viens pas Ka viéké
158
+ Ne touche pas Ka kwateké
159
+ Ne pars pas Ka kèké
160
+ Ne crie pas Ka séménéké
161
+ Ne m’embête pas ka tsokiléké mè
162
+ Ne me regarde pas Ka bêmbéké mè
163
+ Ne me pousse pas Ka vindzéké mè
164
+ Je viens de manger Na êngo dià
165
+ Il vient de partir A êngo kèndè
166
+ Je viens d'arriver Na êngo viya
167
+ Je viens de la faire Na êngo péka yango
168
+ Il vient de se réveillé A êngo ômwa
169
+ Il vient d'aller dormir A êngo kèndo nanga
170
+ Il vient de le rencontrer A êngo ênè ango
171
+ Je viens de travailler Na êngo diandza
172
+ Il vient de sortir. A êngo pùnda
173
+ Ils viennent de se marier. Ba êngo bayissenè
174
+ J'ai déjà mangé Na manô dià
175
+ J'ai déjà faim Na vô ôka é ndza
176
+ Il est déjà parti. A mô kèndè
177
+ Je suis déjà fatigué. Na vô dònò
178
+ Tu as déjà parlé. Wa manô vovo
179
+ Il est déjà mort. A manô wàh
180
+ Nous sommes déjà arrivés. Êfou la mô pùnda
181
+ La nourriture est déjà finie. Bi diaka bia mô siya
182
+ Nous nous sommes déjà vu. Êfou la mô ênènè
183
+ Il a déjà commencé à pleuvoir. Émbùwa ya ô tatwa bœ kwaka
184
+ Je suis encore au travail Na saka ô diandza
185
+ Il est encore à la maison A saka ô Ndako
186
+ Tu es encore jeune Wa saka nkèniênguè
187
+ Elle est encore au village A saka ô Mboka
188
+ Ils sont encore à l'école. Ba saka ô Ndako ya ba nènguissé
189
+ J'ai encore soif Na saka ne pèhù
190
+ J'ai encore mal Na saka na oké bô bwa
191
+ Je suis encore en train de manger. Na saka na dié
192
+ Il est encore en train de se laver. A saka pùbé
193
+ Elle est encore en train de cuisiner. A saka a hambé
194
+ Il me regarde A bêmbé mè
195
+ Il me provoque A tsokilé mè
196
+ Il me suit A béngué mè
197
+ Il me respecte A ghobissé mè
198
+ Il me cherche A vassé mè
199
+ Il me comprend A oké mè
200
+ Il m'accuse A kàté mè
201
+ Il m'insulte A tokéné mè
202
+ Il me ment A noké mè
203
+ Il m'appelle A diangué mè
204
+ Nous nous tenons Êfou La kwaténéné
205
+ Nous nous tenons par la main Êfou la kwaténéné ébò.
206
+ Nous nous connaissons Êfou La hébénéné.
207
+ Nous nous connaissons depuis longtemps Êfou la dingà no hébana.
208
+ Nous nous comprenons Êfou La ôkéné.
209
+ Il me comprend, je le comprends A oké me, na oké ango.
210
+ Nous nous entraidons Êfou La fùnguénéné.
211
+ Il m’aide, je l’aide A fùngué mè, na fùngué ango.
212
+ Vous vous mariez Beyi Bèla bayissénéné
213
+ Tu l’épouses, il t’épouse Wa bà ango, ango a bà obè
214
+ Vous vous aimez Beyi Bèla tondénéné
215
+ Tu l’aime, il t’aime Wa tondé ango, a tondé obè
216
+ Vous vous regardez Beyi bèla bèmbénéné
217
+ Il te regarde, tu le regardes A bêmbé obè, wa bêmbé ango
218
+ Ils se bagarrent Ba wané
219
+ Ils se querellent Ba toké
220
+ Voici mon sac Éyé ndé ébòmbò a mi
221
+ Me voici. Mè ka wo
222
+ Voici mon mari Ndiya ka wo
223
+ Voici ma femme. Mwadi a mi ka wo
224
+ Voici ma sœur. Kadi a mi ka wo
225
+ Voici mon frère. Ndomi a mi ka wo
226
+ Voici mes chaussures. Bifotù bia ka bi
227
+ Voici ce que j'ai. Bia mi ka ba
228
+ Voici ce que je cachais. Ébi ndé bia n’a dié na sodié
229
+ Voici l'homme que j'aime. Dibaka dia na tondé ka di.
230
+ Voici la femme que j'aime. Ô mwato wa na tondé ka wo
231
+ Je veux manger. Na bélé bô diaka
232
+ Je ne veux pas boire de l'eau Na sa bélé bô mwaka madika
233
+ Je veux danser. Na bélé bô émbaka
234
+ Je ne veux pas chanter. Na sa bélé bô bondaka
235
+ Je veux venir. Na bélé bô viaka
236
+ Je ne veux pas rester. Na sa bélé bô lémbaka
237
+ Je veux voire. Na bélé bô ênèkè
238
+ Je ne veux pas toucher. Na sa bélé bô bwataka
239
+ Je veux me reposer. Na bélé bô dùndaka
240
+ Je ne veux pas travailler. Na sa bélé bô diandzaka
241
+ Je veux te voir Na bélé bô ênèkè obè
242
+ Je ne veux pas te parler Na sa bélé bô vovôkô n’obè
243
+ Je veux manger du nyèmbwè Na bélé bô diaka émara
244
+ Je ne veux pas manger les feuilles de manioc Na sa bélé bô diaka mayaka
245
+ J'aime manger. Na tôndé bô diaka
246
+ Je n'aime pas boire. Na sa tôndé bô mwaka
247
+ J'aime danser. Na tôndé bô émbaka
248
+ Je n'aime pas chanter. Na sa tôndé bô bôndaka
249
+ J’aime cuisiner du poisson. Na tôndé bô ambaka iffé
250
+ Je n'aime pas cuisiner de la viande. Na sa tôndé bô ambaka é nyama
251
+ J'aime lire. Na tôndé bô tangùnaka
252
+ Je n'aime pas écrire. Na sa tôndé bô tèndèkè
253
+ J'aime le soleil. Na tôndé n’mouéssé
254
+ Je n'aime pas la pluie. Na sa tôndé é mbouwa
255
+ J’aime l’argent Na tôndé idolè
256
+ Je n’aime pas le mensonge Na sa tôndé énoka
257
+ C'est mon argent éyé ndé idôlè a mi
258
+ Ce n'est pas ton argent kobô i dolè yobè
259
+ C'est ma voiture éwô ndé oloto a mi
260
+ Ce n'est pas sa voiture kôbô oloto èdu
261
+ C'est ma maison. éyé ndé é ndakô a mi
262
+ Ce n'est pas votre maison. é ndakô yalo yà bèyi
263
+ C'est mon sac. éyo ndé ébombô a mi
264
+ Ce n'est pas leur sac. kôbô ébombô à bango
265
+ Ce sont mes chaussures. ébiô ndé bifôtù bia mi
266
+ Ce ne sont pas tes chaussures kôbô bifôtu bi ôbè
267
+ C’est mon pays éyo ndé étsenguè a mi
268
+ Ce n’est pas ton pays Kôbô étsenguè ôbè
269
+ Ce sont mes bagages ébi ndé misako mia mi
270
+ Ce ne sont pas vos bagages Kôbô misako bia bèyi
271
+ Ce sont mes amis éba ndé mâ palé mâ mi
272
+ Ce ne sont pas ses amis Kôbô mâ palé m’èdu
273
+ Ce sont mes habits ébi ndé itsanda a mi
274
+ Ce ne sont pas vos habits Kôbô itsanda a bèyi
275
+ Ce sont mes clés ébio ndé bî sapi bia mi
276
+ Ce ne sont pas ses clés Kôbô bi sapi bi èdu
277
+ oui. Iyôh
278
+ Non Niawè
279
+ Je ne sais pas Na sébé
280
+ Quoi ?! é ndé ?
281
+ Pourquoi ? Né mbisé é ndé ?
282
+ Ça dépend de toi Ya bêmbé to obè mènè
283
+ Je m'en fiche Na lô na dissolò
284
+ Oui, c'est vrai. Iyôh, éyé tô mbobo
285
+ Non, c'est faux. Niawè, noka éyo yalo ô katé
286
+ Oh, mon Dieu. Aah é Nzambé !
287
+ Merci Mambia
288
+ De rien Ndèka mbèlè
289
+ Excuse-moi Nièssè mè
290
+ Que Dieu te bénisse. É Nzambé a vassé obè mambia
291
+ Toutes les femmes Ba bato ba cèdou
292
+ Tous les hommes Mabaka ma cèdou
293
+ Beaucoup d'assiettes Bipèlè bi yiké
294
+ Toutes les assiettes Bipèlè bia cèdou
295
+ Une autre voiture. Ô loto ô pinè
296
+ D'autres voitures. I loto i yoko
297
+ Une autre maison. É Ndako pinè
298
+ D'autres maisons. I ndako i yoko
299
+ N'importe quel jour. Boussa ta boussa
300
+ N'importe qui. Moto ta moto
301
+ Il est avare. Adi n’yimi
302
+ Il est charitable. Ayi dikabo
303
+ Il est bavard. Adi n’vôvi
304
+ Il est gentil. Adi dibiya
305
+ Il est méchant. Adi évémba
306
+ Il est timide. Ayi étéma
307
+ Il est têtu. Ayi na maôké
308
+ Il est fainéant Adi ébobo
309
+ Il est maboul. Ayi édungué
310
+ Il est ingrat Alo na tondéla
311
+ Il est courageux Adi évanga
312
+ Il est prétentieux Adi ékalé
313
+ Il est égoïste Asa tangué mambia
314
+ Il est pingre Ayi ôdéla
315
+ Il est grossier Ayi ditendo
316
+ aujourd'hui. Bwaabo
317
+ Je pars aujourd'hui. Na kèndé bwaabo
318
+ demain Yana
319
+ Je ne pars pas demain. N’a kèndé Yana
320
+ maintenant Kiakiavà
321
+ Je mange maintenant. Na dié kiakiavà
322
+ Plus tard Kwè
323
+ Tu mangeras plus tard. Wa ba dià kwè
324
+ Je pars bientôt. Na vasso kèndè
325
+ Après-demain N'yêh
326
+ Je vais revenir après-demain. Na ba viya n’yêh
327
+ Avant-hier Ô mbissa yana
328
+ Je ne l'ai pas vu avant-hier. Na si ênè ango ô mbissa yana
329
+ hier Yana
330
+ Je l'ai vu hier. Na êniki ango yana
331
+ La semaine prochaine É tsono ya viyé
332
+ Il voyage la semaine prochaine. A kèndé é tsono ya viyé
333
+ Il part pour toujours. À kèndé tanto lona ntôlo
334
+ Sur le lit. Ô diko Dia diyako.
335
+ Sur le toit. Ô diko Dia m'mwandza.
336
+ Dans la maison. Ô katé dié Ndako.
337
+ Dans la chambre. Ô katé dié élendé.
338
+ Sous le lit. Ô sina dia diyako.
339
+ Il est devant moi. A di ô bosso dia mi.
340
+ Il est derrière moi. A di ô mbissa a mi.
341
+ Il est à côté de moi. A di baka na mi.
342
+ Il est à ma gauche. A di nkéka Dia di nyangwè.
343
+ Il est à ma droite. A di nkéka dié sangwouè.
344
+ la tête n'môlo
345
+ le visage é pandza
346
+ l'oreille di lôyi
347
+ les oreilles ma lôyi
348
+ le nez n'kômba
349
+ le nombril ditongù
350
+ le sein di bènè
351
+ les seins ma bènè
352
+ la lèvre é vèngè
353
+ les lèvres bi vèngè
354
+ le menton édokè
355
+ le cerveau bô bongè
356
+ la veine n'sissa
357
+ les veines mi sissa
358
+ l'œil di diso
359
+ les yeux ma miso
360
+ la bouche ndumbu
361
+ les cheveux hifé
362
+ le cou dibolù
363
+ l'épaule é békèbékè
364
+ le bras é bô
365
+ la main dikaka
366
+ le doigt n'savi
367
+ l'estomac é wùndzu
368
+ les os bi vési
369
+ la joue di buku
370
+ les joues ma buku
371
+ la peau n'kandza
372
+ la poitrine émboma
373
+ le ventre n'moyi
374
+ le cœur n'léma
375
+ la langue é lémi
376
+ la gorge di ngônga
377
+ la dent di dinò
378
+ les dents ma minò
379
+ les poumons ma sarâssa
380
+ les intestins mi méya
381
+ l'homme n'môto
382
+ la femme ô mwatô
383
+ le garçon di baka
384
+ la fille ô mwana mwatô
385
+ le bébé é tùta
386
+ les jumeaux mavassa
387
+ l'enfant ô mwana
388
+ la jeune fille é ngôdo
389
+ le jeune homme m'wandza
390
+ l'adulte nkôlo môto
391
+ personne du 3e âge n'lombé
392
+ mon père sangwè a mi
393
+ ma mère niangwè a mi
394
+ mon frère ndomi a mi
395
+ ma sœur kadi a mi
396
+ frère et sœur ndomi na kadi
397
+ des frères i ndomi
398
+ des sœurs i kadi
399
+ mon enfant mwana a mi
400
+ mes enfants ba bana ba a mi
401
+ mon fils mwanan a mi wa dibaka
402
+ ma fille mwanan a mi wo mwatô
403
+ ma femme mwadi a mi
404
+ mon mari ndiya a mi
405
+ mon grand-père paya a mi wa dibaka
406
+ ma grand-mère paya a mi wo mwatô
407
+ la serviette é kuli
408
+ les chaussures bifotù
409
+ le pantalon ô kanda
410
+ la chemise é ngoyi
411
+ la robe é linga
412
+ les chaussettes i sôkète
413
+ les lunettes biyènè
414
+ la bague n'modô
415
+ le collier m'panga
416
+ le foulard é laki
417
+ le chapeau é pokolô
418
+ La maison é ndako
419
+ le toit n'mwàndza
420
+ le mur é baka-baka
421
+ la fenêtre é para
422
+ la porte n'mbê
423
+ la chambre é léndé
424
+ les toilettes dikobo
425
+ la barrière n'rômba
426
+ la chaise é bôngô
427
+ le lit diyako
428
+ la marmite é mbéya
429
+ l'assiette é pèlè
430
+ la cuillère disombo
431
+ la fourchette é tsongoh
432
+ le couteau é mbèdi
433
+ la passoire é kandzu
434
+ la poêle é mbéya ya ba kangué
435
+ le verre é lassi
436
+ le mortier é baké
437
+ le pilon n'mundzu
438
+ la fumée bô tùtù
439
+ le sable missirê
440
+ le feu didiyo
441
+ la forêt é pindzi
442
+ la rivière nsô
443
+ l'eau madiba
444
+ la montagne nkôdi
445
+ le vent dipêpè
446
+ la terre issènguè
447
+ le soleil n'muéssé
448
+ le froid é pêhù
449
+ la chaleur n'mpio
450
+ la pluie é mbuwa
451
+ le tonnerre é ngadi
452
+ la saison sèche é sévo
453
+ la saison des pluies n'tsubu
454
+ les éclaires i pèdi-vèdi
455
+ le jour bô bussa
456
+ la nuit é pitsi
457
+ la lumière é bangué-bangué
458
+ l'obscurité é pundzu
459
+ la lune é songué
460
+ les étoiles i gniatoti
461
+ le croissant de lune é yaka nzala
462
+ le clair de lune n'mwèdi
463
+ le citron élàssi
464
+ l'avocat ôvoka
465
+ la papaye dilolo
466
+ l'ananas dikubu
467
+ noix de coco émang'atanga
468
+ l'atanga ô sawu
469
+ la mangue dibiba
470
+ la goyave é ngwambata
471
+ la banane ditoto
472
+ noix de cola dibédu
473
+ le taro n'dôngô
474
+ les feuilles de manioc mayaka
475
+ les feuilles de taro i pévé
476
+ le piment ô ndôngô
477
+ l'oignon é niondô
478
+ le manioc dibaba
479
+ l'aubergine n'tôdôkô
480
+ la banane plantain n'tsimba
481
+ le gombo mi bolè
482
+ le maïs ô pôtô
483
+ Cet argent. Idolè yi.
484
+ Cette voiture. Ô loto wô.
485
+ Cette montre. Mkola mu.
486
+ Ces chaussures. Bifotù bi.
487
+ Ces bagages. Missako mi.
488
+ Ces choses. Biyoma bi.
489
+ Cette clé. É sapi yé.
490
+ Cette chambre. É léndé yé.
491
+ Cette année. N’bou mou
492
+ Ce pays. Étsènguè yé
493
+ Ce sac. Ébombo yé
494
+ Une tête et un nez. N'molo moko na n'komba moko.
495
+ J'ai une tête et un nez. Na di na n'molo moko na n'komba moko.
496
+ Deux femmes. Badi baba.
497
+ Il a deux femmes. A di na badi baba.
498
+ Trois enfants. Bana ba sato.
499
+ Il a trois enfants. Ayi na bana ba sato.
500
+ Quatre ans. Mibu mi nayi.
501
+ Elle a quatre ans. Ayi na mibu mi nayi.
502
+ Cinq voitures. Loto i tayi.
503
+ Il a cinq voitures. Ayi na loto i tayi.
504
+ Six personnes. Bato ntôba.
505
+ Je vois six personnes. Na hèné bato ntôba.
506
+ Six chats. Mayi ntôba.
507
+ J'ai six chats. Nayi na mayi ntôba.
508
+ Sept chiens. Mbuandé napo.
509
+ Il a sept chiens. A di na mbuandé napo.
510
+ Huit langues. Malongo mwambi.
511
+ Elle parle huit langues. A vôvé malongo mwambi.
512
+ Neuf papayes. Malolo mbuka.
513
+ Il a neuf papayes. Adi na malolo mbuka.
514
+ Dix doigts. Ndzima misavi.
515
+ J'ai dix doigts. Na di na ndzima misavi.
516
+ L’homme / les hommes Dibaka / Mabaka
517
+ L’oreille / les oreilles Diloyi / Maloyi
518
+ La voiture / les voitures Ô loto / I loto
519
+ L’arachide / les arachides Ô pénda / I pénda
520
+ La route / les routes É pèhi / I pèhi
521
+ Le couteau / les couteaux É mbèdi / I mbèdi
522
+ L’année / les années M'bou / Mi bou
523
+ Le sorcier / les sorciers N'nzango-nzango / Mi N'zango-nzango
524
+ La chose / les choses É yoma / bi yoma
525
+ Le sac / les sacs É bømbo / Bi bømbo
526
+ Tu me connais. Wa hébé mè.
527
+ Tu m'aide. Wa fungué mè.
528
+ Je te connais. Na hébé obè.
529
+ Je t'aide. Na fungué obè.
530
+ Je la connais. Na hébé ango.
531
+ Je l'aide. Na fungué ango.
532
+ Je lui parle. Na vôvé nèdu.
533
+ Je vous connais. Na hébé beyi.
534
+ Il nous connaît. A hébé êfu.
535
+ Je les connais. Na hébé bango.
536
+ Je leur parle. Na vôvé na bango.
537
+ Cet homme ; celui-là. N'moto wô ; éwô.
538
+ Ces hommes ; ceux-là. Ma baka ma ; ébà.
539
+ Cette femme ; celle-là. Ô mwato wô, éwô.
540
+ Ces femmes ; celles-là. Ba bato ba ; ébà.
541
+ Ce chien ; celui-ci. É mbouandé yé ; éyé.
542
+ Ces chiens ; ceux-ci. Imbouandé yi ; éyi.
543
+ Cette clé ; celle-ci. É sapi yé, éyé
544
+ Ces clés ; celles-ci. Bisapi bi ; ébi.
545
+ Cette chose-ci ; celle-ci. É yoma yé ; éyé.
546
+ Cette semaine ; celle-ci. É tsono yé ; éyé.
547
+ Cette maison ; celle-ci. É ndako yé ; éyé.
548
+ toi et moi obè na mi
549
+ lui et moi ango na mi
550
+ elle et moi ango na mi
551
+ elle et toi ango n'obè
552
+ elle et lui ango n'éwô
553
+ vous et nous beyi n’êfou
554
+ moi et eux mè na bango
555
+ elle et eux ango na ébo
556
+ Ongomba et moi Ongomba na mi
557
+ Ongomba et nous Ongomba n'êfou
558
+ vous et Ongomba beyi na Ongomba
559
+ Il pleut. É mbuwa ya nôh.
560
+ Il tonne. É ngadi ya buamé.
561
+ Il fait soleil. N'muéssé mwa buamé.
562
+ Il fait chaud. Mwango mu impiô.
563
+ Il fait froid. Yango yé pèhu.
564
+ Il est 10 heures. Nkola mwa via ndzima mawêla mé sôka.
565
+ Il faut que tu manges. Wa nièvé wa dié.
566
+ Il y a deux personnes. Ba didi bato baba.
567
+ Il est l'heure de partir. Éghombé ya bokèkè ya koka.
568
+ Il manque deux personnes. Bato baba balô.
569
+ Il reste deux jours. Ya ditsa pitsi iba.
570
+ C'est moi. Ta mè.
571
+ C'est moi qui parle. Imè ndé na vôvé
572
+ C'est moi qui commande. Imè ndé kùmù.
573
+ C'est toi. Ta obè.
574
+ C'est toi qui écoutes. Obè ndé wa oké.
575
+ C'est toi qui racontes. Obè ndé wa tangwoué.
576
+ C'est lui. Ta ango.
577
+ C'est lui qui danse. Ango nda hémbé.
578
+ C'est elle. Ta ango.
579
+ C'est elle qui cuisine. Ango nda ambé.
580
+ C'est elle qui pleure. Ango nda éhié.
581
+ C'est nous. Ta êfu.
582
+ C'est nous qui partons. êfu ndé la kèndé.
583
+ C'est vous. Ta beyi.
584
+ C'est vous qui restez. Beyi ndé la ditsé.
585
+ Ce sont eux. Ka Bango.
586
+ Ce sont eux qui crient. Bango ndé ba séméné.
587
+ Ce sont elles. Ka Bango.
588
+ Ce sont elles qui connaissent. Bango ndé ba hébé.
589
+ Le pantalon que tu portes. Ô kanda wa a savé.
590
+ La chanson qu'il chante. Ô lémbo wango a bondé.
591
+ Les enfants dont il se moque. Ba bana bango a linhé.
592
+ Ce dont vous discutez. Ya bèla tangué.
593
+ La voiture qu'il répare. Ô loto wango a kombié.
594
+ Le panier qu'il tisse. É lunga yango a longé.
595
+ Le repas que nous mangeons. bidiaka bia la dié.
596
+ Le chat qui miaule. É mayi ya héhé.
597
+ Le chien qui aboie. É mbuandé ya bomé.
598
+ La pluie qui tombe. É mbuwa ya noh.
599
+ La fille que tu regardes. Ô mwana-mwato wa bèmbé.
600
+ j'ai Na di
601
+ tu as wa di
602
+ il a A di
603
+ nous avons La di
604
+ vous avez Bèla di
605
+ ils ont Ba di
606
+ j'avais Na diki na yango
607
+ tu avais wa diki na yango
608
+ il avait A diki na yango
609
+ nous avions la diki na yango
610
+ vous aviez Bèla diki na yango
611
+ ils avaient Ba diki na yango
612
+ je suis Na didi
613
+ tu es wa didi
614
+ il est A didi
615
+ nous sommes La didi
616
+ vous êtes Bèla didi
617
+ ils sont Ba didi
618
+ j'étais Na diki
619
+ tu étais wa diki
620
+ il était A diki
621
+ nous étions La diki
622
+ vous étiez Bela diki
623
+ ils étaient Ba diki
624
+ Je parle Na vôvé
625
+ Tu parles wa vôvé
626
+ Il parle A vôvé
627
+ Nous parlons La vôvé
628
+ Vous parlez Bèla vôvé
629
+ Ils parlent Ba vôvé
630
+ Je mange Na dié
631
+ Tu manges wa dié
632
+ Il mange A dié
633
+ Nous mangeons La dié
634
+ Vous mangez Bèla dié
635
+ Ils mangent Ba dié
636
+ J'ai parlé Na vôvoko
637
+ tu as parlé Wa vôvoko
638
+ il a parlé A vôvoko
639
+ nous avons parlé La vôvoko
640
+ vous avez parlé Bèla vôvoko
641
+ ils ont parlé Ba vôvoko
642
+ J'ai mangé Na diaka
643
+ tu as mangé Wa diaka
644
+ il a mangé A diaka
645
+ nous avons mangé La diaka
646
+ vous avez mangé Bèla diaka
647
+ ils ont mangé Ba diaka
648
+ je parlais Na dié na vôvé
649
+ tu parlais Wa dié wa vôvé
650
+ il parlait A dié a vôvé
651
+ nous parlions La dié la vôvé
652
+ vous parliez Bèla dié la vôvé
653
+ ils parlaient Ba dié ba vôvé
654
+ je mangeais Na dié na dié
655
+ tu mangeais Wa dié wa dié
656
+ nous mangions La dié la dié
657
+ vous mangiez Bèla dié la dié
658
+ ils mangeaient Ba dié ba dié
659
+ il mangeait A dié a dié
660
+ je parlerai Na ba vôvo
661
+ tu parleras Wa ba vôvo
662
+ il parlera A ba vôvo
663
+ nous parlerons La ba vôvo
664
+ vous parlerez Bèla ba vôvo
665
+ ils parleront Ba ba vôvo
666
+ je mangerai Na ba dia
667
+ tu mangeras Wa ba dia
668
+ il mangera A ba dia
669
+ nous mangerons La ba dia
670
+ vous mangerez Bèla ba dia
671
+ ils mangeront Ba ba dia
672
+ parle vôvo
673
+ parlons ôkayi la vôvé
674
+ parlez vôvoyi
675
+ mange dia
676
+ mangeons viakayi la Dié
677
+ mangez diayi
678
+ ne parle pas Ka vôvé ké
679
+ ne mange pas Ka dié ké
requirements.txt CHANGED
@@ -1,2 +1,7 @@
1
- joblib
2
- pycaret
 
 
 
 
 
 
1
+ google-generativeai
2
+ markdown
3
+ llama-index
4
+ langchain-community
5
+ sentence_transformers
6
+ InstructorEmbedding
7
+ llama-index-llms-gemini