Spaces:
Running
Running
File size: 72,617 Bytes
cb71ef5 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 |
WEBVTT
0:00:03.663 --> 0:00:07.970
Okay, then I should switch back to English,
sorry,.
0:00:08.528 --> 0:00:18.970
So welcome to today's lecture in the cross
machine translation and today we're planning
0:00:18.970 --> 0:00:20.038
to talk.
0:00:20.880 --> 0:00:31.845
Which will be without our summary of power
translation was done from around till.
0:00:32.872 --> 0:00:38.471
Fourteen, so this was an approach which was
quite long.
0:00:38.471 --> 0:00:47.070
It was the first approach where at the end
the quality was really so good that it was
0:00:47.070 --> 0:00:49.969
used as a commercial system.
0:00:49.990 --> 0:00:56.482
Or something like that, so the first systems
there was using the statistical machine translation.
0:00:57.937 --> 0:01:02.706
So when I came into the field this was the
main part of the lecture, so there would be
0:01:02.706 --> 0:01:07.912
not be one lecture, but in more detail than
half of the full course would be about statistical
0:01:07.912 --> 0:01:09.063
machine translation.
0:01:09.369 --> 0:01:23.381
So what we try to do today is like get the
most important things, which think our part
0:01:23.381 --> 0:01:27.408
is still very important.
0:01:27.267 --> 0:01:31.196
Four State of the Art Box.
0:01:31.952 --> 0:01:45.240
Then we'll have the presentation about how
to evaluate the other part of the machine translation.
0:01:45.505 --> 0:01:58.396
The other important thing is the language
modeling part will explain later how they combine.
0:01:59.539 --> 0:02:04.563
Shortly mentioned this one already.
0:02:04.824 --> 0:02:06.025
On Tuesday.
0:02:06.246 --> 0:02:21.849
So in a lot of these explanations, how we
model translation process, it might be surprising:
0:02:22.082 --> 0:02:27.905
Later some people say it's for four eight words
traditionally came because the first models
0:02:27.905 --> 0:02:32.715
which you'll discuss here also when they are
referred to as the IVM models.
0:02:32.832 --> 0:02:40.043
They were trained on French to English translation
directions and that's why they started using
0:02:40.043 --> 0:02:44.399
F and E and then this was done for the next
twenty years.
0:02:44.664 --> 0:02:52.316
So while we are trying to wait, the source
words is: We have a big eye, typically the
0:02:52.316 --> 0:03:02.701
lengths of the sewer sentence in small eye,
the position, and similarly in the target and
0:03:02.701 --> 0:03:05.240
the lengths of small.
0:03:05.485 --> 0:03:13.248
Things will get a bit complicated in this
way because it is not always clear what is
0:03:13.248 --> 0:03:13.704
the.
0:03:14.014 --> 0:03:21.962
See that there is this noisy channel model
which switches the direction in your model,
0:03:21.962 --> 0:03:25.616
but in the application it's the target.
0:03:26.006 --> 0:03:37.077
So that is why if you especially read these
papers, it might sometimes be a bit disturbing.
0:03:37.437 --> 0:03:40.209
Try to keep it here always.
0:03:40.209 --> 0:03:48.427
The source is, and even if we use a model
where it's inverse, we'll keep this way.
0:03:48.468 --> 0:03:55.138
Don't get disturbed by that, and I think it's
possible to understand all that without this
0:03:55.138 --> 0:03:55.944
confusion.
0:03:55.944 --> 0:04:01.734
But in some of the papers you might get confused
because they switched to the.
0:04:04.944 --> 0:04:17.138
In general, in statistics and machine translation,
the goal is how we do translation.
0:04:17.377 --> 0:04:25.562
But first we are seeing all our possible target
sentences as possible translations.
0:04:26.726 --> 0:04:37.495
And we are assigning some probability to the
combination, so we are modeling.
0:04:39.359 --> 0:04:49.746
And then we are doing a search over all possible
things or at least theoretically, and we are
0:04:49.746 --> 0:04:56.486
trying to find the translation with the highest
probability.
0:04:56.936 --> 0:05:05.116
And this general idea is also true for neuromachine
translation.
0:05:05.116 --> 0:05:07.633
They differ in how.
0:05:08.088 --> 0:05:10.801
So these were then of course the two big challenges.
0:05:11.171 --> 0:05:17.414
On the one hand, how can we estimate this
probability?
0:05:17.414 --> 0:05:21.615
How is the translation of the other?
0:05:22.262 --> 0:05:32.412
The other challenge is the search, so we cannot,
of course, say we want to find the most probable
0:05:32.412 --> 0:05:33.759
translation.
0:05:33.759 --> 0:05:42.045
We cannot go over all possible English sentences
and calculate the probability.
0:05:43.103 --> 0:05:45.004
So,.
0:05:45.165 --> 0:05:53.423
What we have to do there is some are doing
intelligent search and look for the ones and
0:05:53.423 --> 0:05:54.268
compare.
0:05:54.734 --> 0:05:57.384
That will be done.
0:05:57.384 --> 0:06:07.006
This process of finding them is called the
decoding process because.
0:06:07.247 --> 0:06:09.015
They will be covered well later.
0:06:09.015 --> 0:06:11.104
Today we will concentrate on the mile.
0:06:11.451 --> 0:06:23.566
The model is trained using data, so in the
first step we're having data, we're somehow
0:06:23.566 --> 0:06:30.529
having a definition of what the model looks
like.
0:06:34.034 --> 0:06:42.913
And in statistical machine translation the
common model is behind.
0:06:42.913 --> 0:06:46.358
That is what is referred.
0:06:46.786 --> 0:06:55.475
And this is motivated by the initial idea
from Shannon.
0:06:55.475 --> 0:07:02.457
We have this that you can think of decoding.
0:07:02.722 --> 0:07:10.472
So think of it as we have this text in maybe
German.
0:07:10.472 --> 0:07:21.147
Originally it was an English text, but somebody
used some nice decoding.
0:07:21.021 --> 0:07:28.579
Task is to decipher it again, this crazy cyborg
expressing things in German, and to decipher
0:07:28.579 --> 0:07:31.993
the meaning again and doing that between.
0:07:32.452 --> 0:07:35.735
And that is the idea about this noisy channel
when it.
0:07:36.236 --> 0:07:47.209
It goes through some type of channel which
adds noise to the source and then you receive
0:07:47.209 --> 0:07:48.811
the message.
0:07:49.429 --> 0:08:00.190
And then the idea is, can we now construct
the original message out of these messages
0:08:00.190 --> 0:08:05.070
by modeling some of the channels here?
0:08:06.726 --> 0:08:15.797
There you know to see a bit the surface of
the source message with English.
0:08:15.797 --> 0:08:22.361
It went through some channel and received
the message.
0:08:22.682 --> 0:08:31.381
If you're not looking at machine translation,
your source language is English.
0:08:31.671 --> 0:08:44.388
Here you see now a bit of this where the confusion
starts while English as a target language is
0:08:44.388 --> 0:08:47.700
also the source message.
0:08:47.927 --> 0:08:48.674
You can see.
0:08:48.674 --> 0:08:51.488
There is also a mathematics of how we model
the.
0:08:52.592 --> 0:08:56.888
It's a noisy channel model from a mathematic
point of view.
0:08:56.997 --> 0:09:00.245
So this is again our general formula.
0:09:00.245 --> 0:09:08.623
We are looking for the most probable translation
and that is the translation that has the highest
0:09:08.623 --> 0:09:09.735
probability.
0:09:09.809 --> 0:09:19.467
We are not interested in the probability itself,
but we are interesting in this target sentence
0:09:19.467 --> 0:09:22.082
E where this probability.
0:09:23.483 --> 0:09:33.479
And: Therefore, we can use them twice definition
of conditional probability and using the base
0:09:33.479 --> 0:09:42.712
rules, so this probability equals the probability
of f giving any kind of probability of e divided
0:09:42.712 --> 0:09:44.858
by the probability of.
0:09:45.525 --> 0:09:48.218
Now see mathematically this confusion.
0:09:48.218 --> 0:09:54.983
Originally we are interested in the probability
of the target sentence given the search sentence.
0:09:55.295 --> 0:10:00.742
And if we are modeling things now, we are
looking here at the inverse direction, so the
0:10:00.742 --> 0:10:06.499
probability of F given E to the probability
of the source sentence given the target sentence
0:10:06.499 --> 0:10:10.832
is the probability of the target sentence divided
by the probability.
0:10:13.033 --> 0:10:15.353
Why are we doing this?
0:10:15.353 --> 0:10:24.333
Maybe I mean, of course, once it's motivated
by our model, that we were saying this type
0:10:24.333 --> 0:10:27.058
of how we are modeling it.
0:10:27.058 --> 0:10:30.791
The other interesting thing is that.
0:10:31.231 --> 0:10:40.019
So we are looking at this probability up there,
which we had before we formulate that we can
0:10:40.019 --> 0:10:40.775
remove.
0:10:41.181 --> 0:10:46.164
If we are searching for the highest translation,
this is fixed.
0:10:46.164 --> 0:10:47.800
This doesn't change.
0:10:47.800 --> 0:10:52.550
We have an input, the source sentence, and
we cannot change.
0:10:52.812 --> 0:11:02.780
Is always the same, so we can ignore it in
the ACMAX because the lower one is exactly
0:11:02.780 --> 0:11:03.939
the same.
0:11:04.344 --> 0:11:06.683
And then we have p o f.
0:11:06.606 --> 0:11:13.177
E times P of E and that is so we are modeling
the translation process on the one hand with
0:11:13.177 --> 0:11:19.748
the translation model which models how probable
is the sentence F given E and on the other
0:11:19.748 --> 0:11:25.958
hand with the language model which models only
how probable is this English sentence.
0:11:26.586 --> 0:11:39.366
That somebody wrote this language or translation
point of view, this is about fluency.
0:11:40.200 --> 0:11:44.416
You should have in German, for example, agreement.
0:11:44.416 --> 0:11:50.863
If the agreement is not right, that's properly
not said by anybody in German.
0:11:50.863 --> 0:11:58.220
Nobody would say that's Schönest's house because
it's not according to the German rules.
0:11:58.598 --> 0:12:02.302
So this can be modeled by the language model.
0:12:02.542 --> 0:12:09.855
And you have the translation model which models
housings get translated between the.
0:12:10.910 --> 0:12:18.775
And here you see again our confusion again,
and now here put the translation model: Wage
0:12:18.775 --> 0:12:24.360
is a big income counterintuitive because the
probability of a sewer sentence giving the
0:12:24.360 --> 0:12:24.868
target.
0:12:26.306 --> 0:12:35.094
Have to do that for the bass farmer, but in
the following slides I'll talk again about.
0:12:35.535 --> 0:12:45.414
Because yeah, that's more intuitive that you
model the translation of the target sentence
0:12:45.414 --> 0:12:48.377
given the source sentence.
0:12:50.930 --> 0:12:55.668
And this is what we want to talk about today.
0:12:55.668 --> 0:13:01.023
We later talk about language models how to
do that.
0:13:00.940 --> 0:13:04.493
And maybe also how to combine them.
0:13:04.493 --> 0:13:13.080
But the focus on today would be how can we
model this probability to how to generate a
0:13:13.080 --> 0:13:16.535
translation from source to target?
0:13:19.960 --> 0:13:24.263
How can we do that and the easiest thing?
0:13:24.263 --> 0:13:33.588
Maybe if you think about statistics, you count
how many examples you have, how many target
0:13:33.588 --> 0:13:39.121
sentences go occur, and that gives you an estimation.
0:13:40.160 --> 0:13:51.632
However, like in another model that is not
possible because most sentences you will never
0:13:51.632 --> 0:13:52.780
see, so.
0:13:53.333 --> 0:14:06.924
So what we have to do is break up the translation
process into smaller models and model each
0:14:06.924 --> 0:14:09.555
of the decisions.
0:14:09.970 --> 0:14:26.300
So this simple solution with how you throw
a dice is like you have a and that gives you
0:14:26.300 --> 0:14:29.454
the probability.
0:14:29.449 --> 0:14:40.439
But here's the principle because each event
is so rare that most of them never have helped.
0:14:43.063 --> 0:14:48.164
Although it might be that in all your training
data you have never seen this title of set.
0:14:49.589 --> 0:14:52.388
How can we do that?
0:14:52.388 --> 0:15:04.845
We look in statistical machine translation
into two different models, a generative model
0:15:04.845 --> 0:15:05.825
where.
0:15:06.166 --> 0:15:11.736
So the idea was to really model model like
each individual translation between words.
0:15:12.052 --> 0:15:22.598
So you break down the translation of a full
sentence into the translation of each individual's
0:15:22.598 --> 0:15:23.264
word.
0:15:23.264 --> 0:15:31.922
So you say if you have the black cat, if you
translate it, the full sentence.
0:15:32.932 --> 0:15:38.797
Of course, this has some challenges, any ideas
where this type of model could be very challenging.
0:15:40.240 --> 0:15:47.396
Vocabularies and videos: Yes, we're going
to be able to play in the very color.
0:15:47.867 --> 0:15:51.592
Yes, but you could at least use a bit of the
context around it.
0:15:51.592 --> 0:15:55.491
It will not only depend on the word, but it's
already challenging.
0:15:55.491 --> 0:15:59.157
You make things very hard, so that's definitely
one challenge.
0:16:00.500 --> 0:16:07.085
One other, what did you talk about that we
just don't want to say?
0:16:08.348 --> 0:16:11.483
Yes, they are challenging.
0:16:11.483 --> 0:16:21.817
You have to do something like words, but the
problem is that you might introduce errors.
0:16:21.841 --> 0:16:23.298
Later and makes things very comfortable.
0:16:25.265 --> 0:16:28.153
Wrong splitting is the worst things that are
very complicated.
0:16:32.032 --> 0:16:35.580
Saints, for example, and also maybe Japanese
medicine.
0:16:35.735 --> 0:16:41.203
In German, yes, especially like these are
all right.
0:16:41.203 --> 0:16:46.981
The first thing is maybe the one which is
most obvious.
0:16:46.981 --> 0:16:49.972
It is raining cats and dogs.
0:16:51.631 --> 0:17:01.837
To German, the cat doesn't translate this
whole chunk into something because there is
0:17:01.837 --> 0:17:03.261
not really.
0:17:03.403 --> 0:17:08.610
Mean, of course, in generally there is this
type of alignment, so there is a correspondence
0:17:08.610 --> 0:17:11.439
between words in English and the words in German.
0:17:11.439 --> 0:17:16.363
However, that's not true for all sentences,
so in some sentences you cannot really say
0:17:16.363 --> 0:17:18.174
this word translates into that.
0:17:18.498 --> 0:17:21.583
But you can only let more locate this whole
phrase.
0:17:21.583 --> 0:17:23.482
This model into something else.
0:17:23.563 --> 0:17:30.970
If you think about the don't in English, the
do is not really clearly where should that
0:17:30.970 --> 0:17:31.895
be allied.
0:17:32.712 --> 0:17:39.079
Then for a long time the most successful approach
was this phrase based translation model where
0:17:39.079 --> 0:17:45.511
the idea is your block is not a single word
but a longer phrase if you try to build translations
0:17:45.511 --> 0:17:46.572
based on these.
0:17:48.768 --> 0:17:54.105
But let's start with a word based and what
you need.
0:17:54.105 --> 0:18:03.470
There is two main knowledge sources, so on
the one hand we have a lexicon where we translate
0:18:03.470 --> 0:18:05.786
possible translations.
0:18:06.166 --> 0:18:16.084
The main difference between the lexicon and
statistical machine translation and lexicon
0:18:16.084 --> 0:18:17.550
as you know.
0:18:17.837 --> 0:18:23.590
Traditional lexicon: You know how word is
translated and mainly it's giving you two or
0:18:23.590 --> 0:18:26.367
three examples with any example sentence.
0:18:26.367 --> 0:18:30.136
So in this context it gets translated like
that henceon.
0:18:30.570 --> 0:18:38.822
In order to model that and work with probabilities
what we need in a machine translation is these:
0:18:39.099 --> 0:18:47.962
So if we have the German word bargain, it sends
me out with a probability of zero point five.
0:18:47.962 --> 0:18:51.545
Maybe it's translated into a vehicle.
0:18:52.792 --> 0:18:58.876
And of course this is not easy to be created
by a shoveman.
0:18:58.876 --> 0:19:07.960
If ask you and give probabilities for how
probable this vehicle is, there might: So how
0:19:07.960 --> 0:19:12.848
we are doing is again that the lexicon is automatically
will be created from a corpus.
0:19:13.333 --> 0:19:18.754
And we're just counting here, so we count
how often does it work, how often does it co
0:19:18.754 --> 0:19:24.425
occur with vehicle, and then we're taking the
ratio and saying in the house of time on the
0:19:24.425 --> 0:19:26.481
English side there was vehicles.
0:19:26.481 --> 0:19:31.840
There was a probability of vehicles given
back, and there's something like zero point
0:19:31.840 --> 0:19:32.214
five.
0:19:33.793 --> 0:19:46.669
That we need another concept, and that is
this concept of alignment, and now you can
0:19:46.669 --> 0:19:47.578
have.
0:19:47.667 --> 0:19:53.113
Since this is quite complicated, the alignment
in general can be complex.
0:19:53.113 --> 0:19:55.689
It can be that it's not only like.
0:19:55.895 --> 0:20:04.283
It can be that two words of a surrender target
sign and it's also imbiguous.
0:20:04.283 --> 0:20:13.761
It can be that you say all these two words
only are aligned together and our words are
0:20:13.761 --> 0:20:15.504
aligned or not.
0:20:15.875 --> 0:20:21.581
Is should the do be aligned to the knot in
German?
0:20:21.581 --> 0:20:29.301
It's only there because in German it's not,
so it should be aligned.
0:20:30.510 --> 0:20:39.736
However, typically it's formalized and it's
formalized by a function from the target language.
0:20:40.180 --> 0:20:44.051
And that is to make these models get easier
and clearer.
0:20:44.304 --> 0:20:49.860
That means what means does it mean that you
have a fence that means that each.
0:20:49.809 --> 0:20:58.700
A sewer's word gives target word and the alliance
to only one source word because the function
0:20:58.700 --> 0:21:00.384
is also directly.
0:21:00.384 --> 0:21:05.999
However, a source word can be hit or like
by signal target.
0:21:06.286 --> 0:21:11.332
So you are allowing for one to many alignments,
but not for many to one alignment.
0:21:11.831 --> 0:21:17.848
That is a bit of a challenge because you assume
a lightning should be symmetrical.
0:21:17.848 --> 0:21:24.372
So if you look at a parallel sentence, it
should not matter if you look at it from German
0:21:24.372 --> 0:21:26.764
to English or English to German.
0:21:26.764 --> 0:21:34.352
So however, it makes these models: Yea possible
and we'll like to see yea for the phrase bass
0:21:34.352 --> 0:21:36.545
until we need these alignments.
0:21:36.836 --> 0:21:41.423
So this alignment was the most important of
the world based models.
0:21:41.423 --> 0:21:47.763
For the next twenty years you need the world
based models to generate this type of alignment,
0:21:47.763 --> 0:21:50.798
which is then the first step for the phrase.
0:21:51.931 --> 0:21:59.642
Approach, and there you can then combine them
again like both directions into one we'll see.
0:22:00.280 --> 0:22:06.850
This alignment is very important and allows
us to do this type of separation.
0:22:08.308 --> 0:22:15.786
And yet the most commonly used word based
models are these models referred to as IBM
0:22:15.786 --> 0:22:25.422
models, and there is a sequence of them with
great names: And they were like yeah very commonly
0:22:25.422 --> 0:22:26.050
used.
0:22:26.246 --> 0:22:31.719
We'll mainly focus on the simple one here
and look how this works and then not do all
0:22:31.719 --> 0:22:34.138
the details about the further models.
0:22:34.138 --> 0:22:38.084
The interesting thing is also that all of
them are important.
0:22:38.084 --> 0:22:43.366
So if you want to train this alignment what
you normally do is train an IVM model.
0:22:43.743 --> 0:22:50.940
Then you take that as your initialization
to then train the IBM model too and so on.
0:22:50.940 --> 0:22:53.734
The motivation for that is yeah.
0:22:53.734 --> 0:23:00.462
The first model gives you: Is so simple that
you can even find a global optimum, so it gives
0:23:00.462 --> 0:23:06.403
you a good starting point for the next one
where the optimization in finding the right
0:23:06.403 --> 0:23:12.344
model is more difficult and therefore like
the defore technique was to make your model
0:23:12.344 --> 0:23:13.641
step by step more.
0:23:15.195 --> 0:23:27.333
In these models we are breaking down the probability
into smaller steps and then we can define:
0:23:27.367 --> 0:23:38.981
You see it's not a bit different, so it's not
the curability and one specific alignment given.
0:23:39.299 --> 0:23:42.729
We'll let us learn how we can then go from
one alignment to the full set.
0:23:43.203 --> 0:23:52.889
The probability of target sentences and one
alignment between the source and target sentences
0:23:52.889 --> 0:23:56.599
alignment is this type of function.
0:23:57.057 --> 0:24:14.347
That every word is aligned in order to ensure
that every word is aligned.
0:24:15.835 --> 0:24:28.148
So first of all you do some epsilon, the epsilon
is just a normalization factor that everything
0:24:28.148 --> 0:24:31.739
is somehow to inferability.
0:24:31.631 --> 0:24:37.539
Of source sentences plus one to the power
of the length of the targets.
0:24:37.937 --> 0:24:50.987
And this is somehow the probability of this
alignment.
0:24:51.131 --> 0:24:53.224
So is this alignment probable or not?
0:24:53.224 --> 0:24:55.373
Of course you can have some intuition.
0:24:55.373 --> 0:24:58.403
So if there's a lot of crossing, it may be
not a good.
0:24:58.403 --> 0:25:03.196
If all of the words align to the same one
might be not a good alignment, but generally
0:25:03.196 --> 0:25:06.501
it's difficult to really describe what is a
good alignment.
0:25:07.067 --> 0:25:11.482
Say for the first model that's the most simple
thing.
0:25:11.482 --> 0:25:18.760
What can be the most simple thing if you think
about giving a probability to some event?
0:25:21.401 --> 0:25:25.973
Yes exactly, so just take the uniform distribution.
0:25:25.973 --> 0:25:33.534
If we don't really know the best thing of
modeling is all equally probable, of course
0:25:33.534 --> 0:25:38.105
that is not true, but it's giving you a good
study.
0:25:38.618 --> 0:25:44.519
And so this one is just a number of all possible
alignments for this sentence.
0:25:44.644 --> 0:25:53.096
So how many alignments are possible, so the
first target word can be allied to all sources
0:25:53.096 --> 0:25:53.746
worth.
0:25:54.234 --> 0:26:09.743
The second one can also be aligned to all
source work, and the third one also to source.
0:26:10.850 --> 0:26:13.678
This is the number of alignments.
0:26:13.678 --> 0:26:19.002
The second part is to model the probability
of the translation.
0:26:19.439 --> 0:26:31.596
And there it's not nice to have this function,
so now we are making the product over all target.
0:26:31.911 --> 0:26:40.068
And we are making a very strong independent
assumption because in these models we normally
0:26:40.068 --> 0:26:45.715
assume the translation probability of one word
is independent.
0:26:46.126 --> 0:26:49.800
So how you translate and visit it is independent
of all the other parts.
0:26:50.290 --> 0:26:52.907
That is very strong and very bad.
0:26:52.907 --> 0:26:55.294
Yeah, you should do it better.
0:26:55.294 --> 0:27:00.452
We know that it's wrong because how you translate
this depends on.
0:27:00.452 --> 0:27:05.302
However, it's a first easy solution and again
a good starting.
0:27:05.966 --> 0:27:14.237
So what you do is that you take a product
of all words and take a translation probability
0:27:14.237 --> 0:27:15.707
on this target.
0:27:16.076 --> 0:27:23.901
And because we know that there is always one
source word allied to that, so it.
0:27:24.344 --> 0:27:37.409
If the probability of visits in the zoo doesn't
really work, the good here I'm again.
0:27:38.098 --> 0:27:51.943
So most only we have it here, so the probability
is an absolute divided pipe to the power.
0:27:53.913 --> 0:27:58.401
And then there is somewhere in the last one.
0:27:58.401 --> 0:28:04.484
There is an arrow and switch, so it is the
other way around.
0:28:04.985 --> 0:28:07.511
Then you have your translation model.
0:28:07.511 --> 0:28:12.498
Hopefully let's assume you have your water
train so that's only a signing.
0:28:12.953 --> 0:28:25.466
And then this sentence has the probability
of generating I visit a friend given that you
0:28:25.466 --> 0:28:31.371
have the source sentence if Bezukhov I'm.
0:28:32.012 --> 0:28:34.498
Time stand to the power of minus five.
0:28:35.155 --> 0:28:36.098
So this is your model.
0:28:36.098 --> 0:28:37.738
This is how you're applying your model.
0:28:39.479 --> 0:28:44.220
As you said, it's the most simple bottle you
assume that all word translations are.
0:28:44.204 --> 0:28:46.540
Independent of each other.
0:28:46.540 --> 0:28:54.069
You assume that all alignments are equally
important, and then the only thing you need
0:28:54.069 --> 0:29:00.126
for this type of model is to have this lexicon
in order to calculate.
0:29:00.940 --> 0:29:04.560
And that is, of course, now the training process.
0:29:04.560 --> 0:29:08.180
The question is how do we get this type of
lexic?
0:29:09.609 --> 0:29:15.461
But before we look into the training, do you
have any questions about the model itself?
0:29:21.101 --> 0:29:26.816
The problem in training is that we have incomplete
data.
0:29:26.816 --> 0:29:32.432
So if you want to count, I mean said you want
to count.
0:29:33.073 --> 0:29:39.348
However, if you don't have the alignment,
on the other hand, if you would have a lexicon
0:29:39.348 --> 0:29:44.495
you could maybe generate the alignment, which
is the most probable word.
0:29:45.225 --> 0:29:55.667
And this is the very common problem that you
have this type of incomplete data where you
0:29:55.667 --> 0:29:59.656
have not one type of information.
0:30:00.120 --> 0:30:08.767
And you can model this by considering the
alignment as your hidden variable and then
0:30:08.767 --> 0:30:17.619
you can use the expectation maximization algorithm
in order to generate the alignment.
0:30:17.577 --> 0:30:26.801
So the nice thing is that you only need your
parallel data, which is aligned on sentence
0:30:26.801 --> 0:30:29.392
level, but you normally.
0:30:29.389 --> 0:30:33.720
Is just a lot of work we saw last time.
0:30:33.720 --> 0:30:39.567
Typically what you have is this type of corpus
where.
0:30:41.561 --> 0:30:50.364
And yeah, the ERM algorithm sounds very fancy.
0:30:50.364 --> 0:30:58.605
However, again look at a little high level.
0:30:58.838 --> 0:31:05.841
So you're initializing a model by uniform
distribution.
0:31:05.841 --> 0:31:14.719
You're just saying if have lexicon, if all
words are equally possible.
0:31:15.215 --> 0:31:23.872
And then you apply your model to the data,
and that is your expectation step.
0:31:23.872 --> 0:31:30.421
So given this initial lexicon, we are now
calculating the.
0:31:30.951 --> 0:31:36.043
So we can now take all our parallel sentences,
and of course ought to check what is the most
0:31:36.043 --> 0:31:36.591
probable.
0:31:38.338 --> 0:31:49.851
And then, of course, at the beginning maybe
houses most often in line.
0:31:50.350 --> 0:31:58.105
Once we have done this expectation step, we
can next do the maximization step and based
0:31:58.105 --> 0:32:06.036
on this guest alignment, which we have, we
can now learn better translation probabilities
0:32:06.036 --> 0:32:09.297
by just counting how often do words.
0:32:09.829 --> 0:32:22.289
And then it's rated these steps: We can make
this whole process even more stable, only taking
0:32:22.289 --> 0:32:26.366
the most probable alignment.
0:32:26.346 --> 0:32:36.839
Second step, but in contrast we calculate
for all possible alignments the alignment probability
0:32:36.839 --> 0:32:40.009
and weigh the correcurrence.
0:32:40.000 --> 0:32:41.593
Then Things Are Most.
0:32:42.942 --> 0:32:49.249
Why could that be very challenging if we do
it in general and really calculate all probabilities
0:32:49.249 --> 0:32:49.834
for all?
0:32:53.673 --> 0:32:55.905
How many alignments are there for a Simpson?
0:32:58.498 --> 0:33:03.344
Yes there, we just saw that in the formula
if you remember.
0:33:03.984 --> 0:33:12.336
This was the formula so it's exponential in
the lengths of the target sentence.
0:33:12.336 --> 0:33:15.259
It would calculate all the.
0:33:15.415 --> 0:33:18.500
Be very inefficient and really possible.
0:33:18.500 --> 0:33:25.424
The nice thing is we can again use some type
of dynamic programming, so then we can do this
0:33:25.424 --> 0:33:27.983
without really calculating audit.
0:33:28.948 --> 0:33:40.791
We have the next pipe slides or so with the
most equations in the whole lecture, so don't
0:33:40.791 --> 0:33:41.713
worry.
0:33:42.902 --> 0:34:01.427
So we said we have first explanation where
it is about calculating the alignment.
0:34:02.022 --> 0:34:20.253
And we can do this with our initial definition
of because this formula.
0:34:20.160 --> 0:34:25.392
So we can define this as and and divided by
and.
0:34:25.905 --> 0:34:30.562
This is just the normal definition of a conditional
probability.
0:34:31.231 --> 0:34:37.937
And what we then need to assume a meter calculate
is P of E given.
0:34:37.937 --> 0:34:41.441
P of E given is still again quiet.
0:34:41.982 --> 0:34:56.554
Simple: The probability of the sewer sentence
given the target sentence is quite intuitive.
0:34:57.637 --> 0:35:15.047
So let's just calculate how to calculate the
probability of a event.
0:35:15.215 --> 0:35:21.258
So in here we can then put in our original
form in our soils.
0:35:21.201 --> 0:35:28.023
There are some of the possible alignments
of the first word, and so until the sum of
0:35:28.023 --> 0:35:30.030
all possible alignments.
0:35:29.990 --> 0:35:41.590
And then we have the probability here of the
alignment type, this product of translation.
0:35:42.562 --> 0:35:58.857
Now this one is independent of the alignment,
so we can put it to the front here.
0:35:58.959 --> 0:36:03.537
And now this is where dynamic programming
works in.
0:36:03.537 --> 0:36:08.556
We can change that and make thereby things
a lot easier.
0:36:08.668 --> 0:36:21.783
Can reform it like this just as a product
over all target positions, and then it's the
0:36:21.783 --> 0:36:26.456
sum over all source positions.
0:36:27.127 --> 0:36:36.454
Maybe at least the intuition why this is equal
is a lot easier if you look into it as graphic.
0:36:36.816 --> 0:36:39.041
So what we have here is the table.
0:36:39.041 --> 0:36:42.345
We have the target position and the Swiss
position.
0:36:42.862 --> 0:37:03.643
And we have to sum up all possible passes
through that: The nice thing is that each of
0:37:03.643 --> 0:37:07.127
these passes these probabilities are independent
of each.
0:37:07.607 --> 0:37:19.678
In order to get the sum of all passes through
this table you can use dynamic programming
0:37:19.678 --> 0:37:27.002
and then say oh this probability is exactly
the same.
0:37:26.886 --> 0:37:34.618
Times the sun of this column finds the sum
of this column, and times the sun of this colun.
0:37:35.255 --> 0:37:41.823
That is the same as if you go through all
possible passes here and multiply always the
0:37:41.823 --> 0:37:42.577
elements.
0:37:43.923 --> 0:37:54.227
And that is a simplification because now we
only have quadratic numbers and we don't have
0:37:54.227 --> 0:37:55.029
to go.
0:37:55.355 --> 0:38:12.315
Similar to guess you may be seen the same
type of algorithm for what is it?
0:38:14.314 --> 0:38:19.926
Yeah, well yeah, so that is the saying.
0:38:19.926 --> 0:38:31.431
But yeah, I think graphically this is seeable
if you don't know exactly the mass.
0:38:32.472 --> 0:38:49.786
Now put these both together, so if you really
want to take a piece of and put these two formulas
0:38:49.786 --> 0:38:51.750
together,.
0:38:51.611 --> 0:38:56.661
Eliminated and Then You Get Your Final Formula.
0:38:56.716 --> 0:39:01.148
And that somehow really makes now really intuitively
again sense.
0:39:01.401 --> 0:39:08.301
So the probability of an alignment is the
product of all target sentences, and then it's
0:39:08.301 --> 0:39:15.124
the probability of to translate a word into
the word that is aligned to divided by some
0:39:15.124 --> 0:39:17.915
of the other words in the sentence.
0:39:18.678 --> 0:39:31.773
If you look at this again, it makes real descent.
0:39:31.891 --> 0:39:43.872
So you're looking at how probable it is to
translate compared to all the other words.
0:39:43.872 --> 0:39:45.404
So you're.
0:39:45.865 --> 0:39:48.543
So and that gives you the alignment probability.
0:39:48.768 --> 0:39:54.949
Somehow it's not only that it's mathematically
correct if you look at it this way, it's somehow
0:39:54.949 --> 0:39:55.785
intuitively.
0:39:55.785 --> 0:39:58.682
So if you would say how good is it to align?
0:39:58.638 --> 0:40:04.562
We had to zoo him to visit, or yet it should
depend on how good this is the translation
0:40:04.562 --> 0:40:10.620
probability compared to how good are the other
words in the sentence, and how probable is
0:40:10.620 --> 0:40:12.639
it that I align them to them.
0:40:15.655 --> 0:40:26.131
Then you have the expectations that the next
thing is now the maximization step, so we have
0:40:26.131 --> 0:40:30.344
now the probability of an alignment.
0:40:31.451 --> 0:40:37.099
Intuitively, that means how often are words
aligned to each other giving this alignment
0:40:37.099 --> 0:40:39.281
or more in a perverse definition?
0:40:39.281 --> 0:40:43.581
What is the expectation value that they are
aligned to each other?
0:40:43.581 --> 0:40:49.613
So if there's a lot of alignments with hyperability
that they're aligned to each other, then.
0:40:50.050 --> 0:41:07.501
So the count of E and given F given our caravan
data is a sum of all possible alignments.
0:41:07.968 --> 0:41:14.262
That is, this count, and you don't do just
count with absolute numbers, but you count
0:41:14.262 --> 0:41:14.847
always.
0:41:15.815 --> 0:41:26.519
And to make that translation probability is
that you have to normalize it, of course, through:
0:41:27.487 --> 0:41:30.584
And that's then the whole model.
0:41:31.111 --> 0:41:39.512
It looks now maybe a bit mathematically complex.
0:41:39.512 --> 0:41:47.398
The whole training process is described here.
0:41:47.627 --> 0:41:53.809
So you really, really just have to collect
these counts and later normalize that.
0:41:54.134 --> 0:42:03.812
So repeating that until convergence we have
said the ear migration is always done again.
0:42:04.204 --> 0:42:15.152
Equally, then you go over all sentence pairs
and all of words and calculate the translation.
0:42:15.355 --> 0:42:17.983
And then you go once again over.
0:42:17.983 --> 0:42:22.522
It counted this count, count given, and totally
e-given.
0:42:22.702 --> 0:42:35.316
Initially how probable is the E translated
to something else, and you normalize your translation
0:42:35.316 --> 0:42:37.267
probabilities.
0:42:38.538 --> 0:42:45.761
So this is an old training process for this
type of.
0:42:46.166 --> 0:43:00.575
How that then works is shown here a bit, so
we have a very simple corpus.
0:43:01.221 --> 0:43:12.522
And as we said, you initialize your translation
with yes or possible translations, so dusk
0:43:12.522 --> 0:43:16.620
can be aligned to the bookhouse.
0:43:16.997 --> 0:43:25.867
And the other ones are missing because only
a curse with and book, and then the others
0:43:25.867 --> 0:43:26.988
will soon.
0:43:27.127 --> 0:43:34.316
In the initial way your vocabulary is for
works, so the initial probabilities are all:
0:43:34.794 --> 0:43:50.947
And then if you iterate you see that the things
which occur often and then get alignments get
0:43:50.947 --> 0:43:53.525
more and more.
0:43:55.615 --> 0:44:01.506
In reality, of course, you won't get like
zero alignments, but you would normally get
0:44:01.506 --> 0:44:02.671
there sometimes.
0:44:03.203 --> 0:44:05.534
But as the probability increases.
0:44:05.785 --> 0:44:17.181
The training process is also guaranteed that
the probability of your training data is always
0:44:17.181 --> 0:44:20.122
increased in iteration.
0:44:21.421 --> 0:44:27.958
You see that the model tries to model your
training data and give you at least good models.
0:44:30.130 --> 0:44:37.765
Okay, are there any more questions to the
training of these type of word-based models?
0:44:38.838 --> 0:44:54.790
Initially there is like forwards in the source
site, so it's just one force to do equal distribution.
0:44:55.215 --> 0:45:01.888
So each target word, the probability of the
target word, is at four target words, so the
0:45:01.888 --> 0:45:03.538
uniform distribution.
0:45:07.807 --> 0:45:14.430
However, there is problems with this initial
order and we have this already mentioned at
0:45:14.430 --> 0:45:15.547
the beginning.
0:45:15.547 --> 0:45:21.872
There is for example things that yeah you
want to allow for reordering but there are
0:45:21.872 --> 0:45:27.081
definitely some alignments which should be
more probable than others.
0:45:27.347 --> 0:45:42.333
So a friend visit should have a lower probability
than visit a friend.
0:45:42.302 --> 0:45:50.233
It's not always monitoring, there is some
reordering happening, but if you just mix it
0:45:50.233 --> 0:45:51.782
crazy, it's not.
0:45:52.252 --> 0:46:11.014
You have slings like one too many alignments
and they are not really models.
0:46:11.491 --> 0:46:17.066
But it shouldn't be that you align one word
to all the others, and that is, you don't want
0:46:17.066 --> 0:46:18.659
this type of probability.
0:46:19.199 --> 0:46:27.879
You don't want to align to null, so there's
nothing about that and how to deal with other
0:46:27.879 --> 0:46:30.386
words on the source side.
0:46:32.272 --> 0:46:45.074
And therefore this was only like the initial
model in there.
0:46:45.325 --> 0:46:47.639
Models, which we saw.
0:46:47.639 --> 0:46:57.001
They only model the translation probability,
so how probable is it to translate one word
0:46:57.001 --> 0:46:58.263
to another?
0:46:58.678 --> 0:47:05.915
What you could then add is the absolute position.
0:47:05.915 --> 0:47:16.481
Yeah, the second word should more probable
align to the second position.
0:47:17.557 --> 0:47:22.767
We add a fertility model that means one word
is mostly translated into one word.
0:47:23.523 --> 0:47:29.257
For example, we saw it there that should be
translated into two words, but most words should
0:47:29.257 --> 0:47:32.463
be one to one, and it's even modeled for each
word.
0:47:32.463 --> 0:47:37.889
So for each source word, how probable is it
that it is translated to one, two, three or
0:47:37.889 --> 0:47:38.259
more?
0:47:40.620 --> 0:47:50.291
Then either one of four acts relative positions,
so it's asks: Maybe instead of modeling, how
0:47:50.291 --> 0:47:55.433
probable is it that you translate from position
five to position twenty five?
0:47:55.433 --> 0:48:01.367
It's not a very good way, but in a relative
position instead of what you try to model it.
0:48:01.321 --> 0:48:06.472
How probable is that you are jumping Swiss
steps forward or Swiss steps back?
0:48:07.287 --> 0:48:15.285
However, this makes sense more complex because
what is a jump forward and a jump backward
0:48:15.285 --> 0:48:16.885
is not that easy.
0:48:18.318 --> 0:48:30.423
You want to have a model that describes reality,
so every sentence that is not possible should
0:48:30.423 --> 0:48:37.304
have the probability zero because that cannot
happen.
0:48:37.837 --> 0:48:48.037
However, with this type of IBM model four
this has a positive probability, so it makes
0:48:48.037 --> 0:48:54.251
a sentence more complex and you can easily
check it.
0:48:57.457 --> 0:49:09.547
So these models were the first models which
tried to directly model and where they are
0:49:09.547 --> 0:49:14.132
the first to do the translation.
0:49:14.414 --> 0:49:19.605
So in all of these models, the probability
of a word translating into another word is
0:49:19.605 --> 0:49:25.339
always independent of all the other translations,
and that is a challenge because we know that
0:49:25.339 --> 0:49:26.486
this is not right.
0:49:26.967 --> 0:49:32.342
And therefore we will come now to then the
phrase-based translation models.
0:49:35.215 --> 0:49:42.057
However, this word alignment is the very important
concept which was used in phrase based.
0:49:42.162 --> 0:49:50.559
Even when people use phrase based, they first
would always train a word based model not to
0:49:50.559 --> 0:49:56.188
get the really model but only to get this type
of alignment.
0:49:57.497 --> 0:50:01.343
What was the main idea of a phrase based machine
translation?
0:50:03.223 --> 0:50:08.898
It's not only that things got mathematically
a lot more simple here because you don't try
0:50:08.898 --> 0:50:13.628
to express the whole translation process, but
it's a discriminative model.
0:50:13.628 --> 0:50:19.871
So what you only try to model is this translation
probability or is this translation more probable
0:50:19.871 --> 0:50:20.943
than some other.
0:50:24.664 --> 0:50:28.542
The main idea is that the basic units are
are the phrases.
0:50:28.542 --> 0:50:31.500
That's why it's called phrase phrase phrase.
0:50:31.500 --> 0:50:35.444
You have to be aware that these are not linguistic
phrases.
0:50:35.444 --> 0:50:39.124
I guess you have some intuition about what
is a phrase.
0:50:39.399 --> 0:50:45.547
You would express as a phrase.
0:50:45.547 --> 0:50:58.836
However, you wouldn't say that is a very good
phrase because it's.
0:50:59.339 --> 0:51:06.529
However, in this machine learning-based motivated
thing, phrases are just indicative.
0:51:07.127 --> 0:51:08.832
So it can be any split.
0:51:08.832 --> 0:51:12.455
We don't consider linguistically motivated
or not.
0:51:12.455 --> 0:51:15.226
It can be any sequence of consecutive.
0:51:15.335 --> 0:51:16.842
That's the Only Important Thing.
0:51:16.977 --> 0:51:25.955
The phrase is always a thing of consecutive
words, and the motivation behind that is getting
0:51:25.955 --> 0:51:27.403
computational.
0:51:27.387 --> 0:51:35.912
People have looked into how you can also discontinuous
phrases, which might be very helpful if you
0:51:35.912 --> 0:51:38.237
think about German harbor.
0:51:38.237 --> 0:51:40.046
Has this one phrase?
0:51:40.000 --> 0:51:47.068
There's two phrases, although there's many
things in between, but in order to make things
0:51:47.068 --> 0:51:52.330
still possible and runner will, it's always
like consecutive work.
0:51:53.313 --> 0:52:05.450
The nice thing is that on the one hand you
don't need this word to word correspondence
0:52:05.450 --> 0:52:06.706
anymore.
0:52:06.906 --> 0:52:17.088
You now need to invent some type of alignment
that in this case doesn't really make sense.
0:52:17.417 --> 0:52:21.710
So you can just learn okay, you have this
phrase and this phrase and their translation.
0:52:22.862 --> 0:52:25.989
Secondly, we can add a bit of context into
that.
0:52:26.946 --> 0:52:43.782
You're saying, for example, of Ultimate Customs
and of My Shift.
0:52:44.404 --> 0:52:51.443
And this was difficult to model and work based
models because they always model the translation.
0:52:52.232 --> 0:52:57.877
Here you can have phrases where you have more
context and just jointly translate the phrases,
0:52:57.877 --> 0:53:03.703
and if you then have seen all by the question
as a phrase you can directly use that to generate.
0:53:08.468 --> 0:53:19.781
Okay, before we go into how to do that, then
we start, so the start is when we start with
0:53:19.781 --> 0:53:21.667
the alignment.
0:53:22.022 --> 0:53:35.846
So that is what we get from the work based
model and we are assuming to get the.
0:53:36.356 --> 0:53:40.786
So that is your starting point.
0:53:40.786 --> 0:53:47.846
You have a certain sentence and one most probable.
0:53:48.989 --> 0:54:11.419
The challenge you now have is that these alignments
are: On the one hand, a source word like hit
0:54:11.419 --> 0:54:19.977
several times with one source word can be aligned
to several: So in this case you see that for
0:54:19.977 --> 0:54:29.594
example Bisher is aligned to three words, so
this can be the alignment from English to German,
0:54:29.594 --> 0:54:32.833
but it cannot be the alignment.
0:54:33.273 --> 0:54:41.024
In order to address for this inconsistency
and being able to do that, what you typically
0:54:41.024 --> 0:54:49.221
then do is: If you have this inconsistency
and you get different things in both directions,.
0:54:54.774 --> 0:55:01.418
In machine translation to do that you just
do it in both directions and somehow combine
0:55:01.418 --> 0:55:08.363
them because both will do arrows and the hope
is yeah if you know both things you minimize.
0:55:08.648 --> 0:55:20.060
So you would also do it in the other direction
and get a different type of lineup, for example
0:55:20.060 --> 0:55:22.822
that you now have saw.
0:55:23.323 --> 0:55:37.135
So in this way you are having two alignments
and the question is now how do get one alignment
0:55:37.135 --> 0:55:38.605
and what?
0:55:38.638 --> 0:55:45.828
There were a lot of different types of heuristics.
0:55:45.828 --> 0:55:55.556
They normally start with intersection because
you should trust them.
0:55:55.996 --> 0:55:59.661
And your maximum will could take this, the
union thought,.
0:55:59.980 --> 0:56:04.679
If one of the systems says they are not aligned
then maybe you should not align them.
0:56:05.986 --> 0:56:12.240
The only question they are different is what
should I do about things where they don't agree?
0:56:12.240 --> 0:56:18.096
So where only one of them enlines and then
you have heuristics depending on other words
0:56:18.096 --> 0:56:22.288
around it, you can decide should I align them
or should I not.
0:56:24.804 --> 0:56:34.728
So that is your first step and then the second
step in your model.
0:56:34.728 --> 0:56:41.689
So now you have one alignment for the process.
0:56:42.042 --> 0:56:47.918
And the idea is that we will now extract all
phrase pairs to combinations of source and
0:56:47.918 --> 0:56:51.858
target phrases where they are consistent within
alignment.
0:56:52.152 --> 0:56:57.980
The idea is a consistence with an alignment
that should be a good example and that we can
0:56:57.980 --> 0:56:58.563
extract.
0:56:59.459 --> 0:57:14.533
And there are three conditions where we say
an alignment has to be consistent.
0:57:14.533 --> 0:57:17.968
The first one is.
0:57:18.318 --> 0:57:24.774
So if you add bisher, then it's in your phrase.
0:57:24.774 --> 0:57:32.306
All the three words up till and now should
be in there.
0:57:32.492 --> 0:57:42.328
So Bisheret Till would not be a valid phrase
pair in this case, but for example Bisheret
0:57:42.328 --> 0:57:43.433
Till now.
0:57:45.525 --> 0:58:04.090
Does anybody now have already an idea about
the second rule that should be there?
0:58:05.325 --> 0:58:10.529
Yes, that is exactly the other thing.
0:58:10.529 --> 0:58:22.642
If a target verse is in the phrase pair, there
are also: Then there is one very obvious one.
0:58:22.642 --> 0:58:28.401
If you strike a phrase pair, at least one
word in the phrase.
0:58:29.069 --> 0:58:32.686
And this is a knife with working.
0:58:32.686 --> 0:58:40.026
However, in reality a captain will select
some part of the sentence.
0:58:40.380 --> 0:58:47.416
You can take any possible combination of sewers
and target words for this part, and that of
0:58:47.416 --> 0:58:54.222
course is not very helpful because you just
have no idea, and therefore it says at least
0:58:54.222 --> 0:58:58.735
one sewer should be aligned to one target word
to prevent.
0:58:59.399 --> 0:59:09.615
But still, it means that if you have normally
analyzed words, the more analyzed words you
0:59:09.615 --> 0:59:10.183
can.
0:59:10.630 --> 0:59:13.088
That's not true for the very extreme case.
0:59:13.088 --> 0:59:17.603
If no word is a line you can extract nothing
because you can never fulfill it.
0:59:17.603 --> 0:59:23.376
However, if only for example one word is aligned
then you can align a lot of different possibilities
0:59:23.376 --> 0:59:28.977
because you can start with this word and then
add source words or target words or any combination
0:59:28.977 --> 0:59:29.606
of source.
0:59:30.410 --> 0:59:37.585
So there was typically a problem that if you
have too few works in light you can really
0:59:37.585 --> 0:59:38.319
extract.
0:59:38.558 --> 0:59:45.787
If you think about this already here you can
extract very, very many phrase pairs from:
0:59:45.845 --> 0:59:55.476
So what you can extract is, for example, what
we saw up and so on.
0:59:55.476 --> 1:00:00.363
So all of them will be extracted.
1:00:00.400 --> 1:00:08.379
In order to limit this you typically have
a length limit so you can only extract phrases
1:00:08.379 --> 1:00:08.738
up.
1:00:09.049 --> 1:00:18.328
But still there these phrases where you have
all these phrases extracted.
1:00:18.328 --> 1:00:22.968
You have to think about how to deal.
1:00:26.366 --> 1:00:34.966
Now we have the phrases, so the other question
is what is a good phrase pair and not so good.
1:00:35.255 --> 1:00:39.933
You might be that you sometimes extract one
which is explaining this sentence but is not
1:00:39.933 --> 1:00:44.769
really a good one because there is something
ever in there or something special so it might
1:00:44.769 --> 1:00:47.239
not be a good phase pair in another situation.
1:00:49.629 --> 1:00:59.752
And therefore the easiest thing is again just
count, and if a phrase pair occurs very often
1:00:59.752 --> 1:01:03.273
seems to be a good phrase pair.
1:01:03.743 --> 1:01:05.185
So if we have this one.
1:01:05.665 --> 1:01:09.179
And if you have the exam up till now,.
1:01:09.469 --> 1:01:20.759
Then you look how often does up till now to
this hair occur?
1:01:20.759 --> 1:01:28.533
How often does up until now to this hair?
1:01:30.090 --> 1:01:36.426
So this is one way of yeah describing the
quality of the phrase book.
1:01:37.257 --> 1:01:47.456
So one difference is now, and that is the
advantage of these primitive models.
1:01:47.867 --> 1:01:55.442
But instead we are trying to have a lot of
features describing how good a phrase parent
1:01:55.442 --> 1:01:55.786
is.
1:01:55.786 --> 1:02:04.211
One of these features is this one describing:
But in this model we'll later see how to combine
1:02:04.211 --> 1:02:04.515
it.
1:02:04.515 --> 1:02:10.987
The nice thing is we can invent any other
type of features and add that and normally
1:02:10.987 --> 1:02:14.870
if you have two or three metrics to describe
then.
1:02:15.435 --> 1:02:18.393
And therefore the spray spray sprays.
1:02:18.393 --> 1:02:23.220
They were not only like evaluated by one type
but by several.
1:02:23.763 --> 1:02:36.580
So this could, for example, have a problem
because your target phrase here occurs only
1:02:36.580 --> 1:02:37.464
once.
1:02:38.398 --> 1:02:46.026
It will of course only occur with one other
source trait, and that probability will be
1:02:46.026 --> 1:02:53.040
one which might not be a very good estimation
because you've only seen it once.
1:02:53.533 --> 1:02:58.856
Therefore, we use additional ones to better
deal with that, and the first thing is we're
1:02:58.856 --> 1:02:59.634
doing again.
1:02:59.634 --> 1:03:01.129
Yeah, we know it by now.
1:03:01.129 --> 1:03:06.692
If you look at it in the one direction, it's
helpful to us to look into the other direction.
1:03:06.692 --> 1:03:11.297
So you take also the inverse probability,
so you not only take in peer of E.
1:03:11.297 --> 1:03:11.477
G.
1:03:11.477 --> 1:03:11.656
M.
1:03:11.656 --> 1:03:12.972
F., but also peer of.
1:03:13.693 --> 1:03:19.933
And then in addition you say maybe for the
especially prolonged phrases they occur rarely,
1:03:19.933 --> 1:03:25.898
and then you have very high probabilities,
and that might not be always the right one.
1:03:25.898 --> 1:03:32.138
So maybe it's good to also look at the word
based probabilities to represent how good they
1:03:32.138 --> 1:03:32.480
are.
1:03:32.692 --> 1:03:44.202
So in addition you take the work based probabilities
of this phrase pair as an additional model.
1:03:44.704 --> 1:03:52.828
So then you would have in total four different
values describing how good the phrase is.
1:03:52.828 --> 1:04:00.952
It would be the relatively frequencies in
both directions and the lexical probabilities.
1:04:01.361 --> 1:04:08.515
So four values in describing how probable
a phrase translation is.
1:04:11.871 --> 1:04:20.419
Then the next challenge is how can we combine
these different types of probabilities into
1:04:20.419 --> 1:04:23.458
a global score saying how good?
1:04:24.424 --> 1:04:36.259
Model, but before we are doing that give any
questions to this phrase extraction and phrase
1:04:36.259 --> 1:04:37.546
creation.
1:04:40.260 --> 1:04:44.961
And the motivation for that this was our initial
moral.
1:04:44.961 --> 1:04:52.937
If you remember from the beginning of a lecture
we had the probability of like PFO three times
1:04:52.937 --> 1:04:53.357
PFO.
1:04:55.155 --> 1:04:57.051
Now the problem is here.
1:04:57.051 --> 1:04:59.100
That is, of course, right.
1:04:59.100 --> 1:05:06.231
However, we have done a lot of simplification
that the translation probability is independent
1:05:06.231 --> 1:05:08.204
of the other translation.
1:05:08.628 --> 1:05:14.609
So therefore our estimations of pH give me
and pH might not be right, and therefore the
1:05:14.609 --> 1:05:16.784
combination might not be right.
1:05:17.317 --> 1:05:22.499
So it can be that, for example, at the edge
you have a fluid but not accurate translation.
1:05:22.782 --> 1:05:25.909
And Then There's Could Be an Easy Way Around
It.
1:05:26.126 --> 1:05:32.019
If our effluent but not accurate, it might
be that we put too much effort on the language
1:05:32.019 --> 1:05:36.341
model and we are putting too few effort on
the translation model.
1:05:36.936 --> 1:05:43.016
There we can wait a minute so we can do this
a bit stronger.
1:05:43.016 --> 1:05:46.305
This one is more important than.
1:05:48.528 --> 1:05:53.511
And based on that we can extend this idea
to the lacteria mole.
1:05:53.893 --> 1:06:02.164
The log linear model now says all the translation
probabilities is just we have.
1:06:02.082 --> 1:06:09.230
Describing how good this translation process
is, these are the speeches H which depend on
1:06:09.230 --> 1:06:09.468
E.
1:06:09.468 --> 1:06:09.706
F.
1:06:09.706 --> 1:06:13.280
Only one of them, but generally depend on
E.
1:06:13.280 --> 1:06:13.518
E.
1:06:13.518 --> 1:06:13.757
E.
1:06:13.757 --> 1:06:13.995
N.
1:06:13.995 --> 1:06:14.233
F.
1:06:14.474 --> 1:06:22.393
Each of these pictures has a weight saying
yeah how good does it model it so that if you're
1:06:22.393 --> 1:06:29.968
asking a lot of people about some opinion it
might also be waiting some opinion more so
1:06:29.968 --> 1:06:34.100
I put more effort on that and he may not be
so.
1:06:34.314 --> 1:06:39.239
If you're saying that it's maybe a good indication,
yeah, would trust that much.
1:06:39.559 --> 1:06:41.380
And exactly you can do that for you too.
1:06:41.380 --> 1:06:42.446
You can't add no below.
1:06:43.423 --> 1:07:01.965
It's like depending on how many you want to
have and each of the features gives you value.
1:07:02.102 --> 1:07:12.655
The nice thing is that we can normally ignore
because we are not interested in the probability
1:07:12.655 --> 1:07:13.544
itself.
1:07:13.733 --> 1:07:18.640
And again, if that's not normalized, that's
fine.
1:07:18.640 --> 1:07:23.841
So if this value is the highest, that's the
highest.
1:07:26.987 --> 1:07:29.302
Can we do that?
1:07:29.302 --> 1:07:34.510
Let's start with two simple things.
1:07:34.510 --> 1:07:39.864
Then you have one translation model.
1:07:40.000 --> 1:07:43.102
Which gives you the peer of eagerness.
1:07:43.383 --> 1:07:49.203
It can be typically as a feature it would
take the liberalism of this ability, so mine
1:07:49.203 --> 1:07:51.478
is nine hundred and fourty seven.
1:07:51.451 --> 1:07:57.846
And the language model which says you how
clue in the English side is how you can calculate
1:07:57.846 --> 1:07:59.028
the probability.
1:07:58.979 --> 1:08:03.129
In some future lectures we'll give you all
superbology.
1:08:03.129 --> 1:08:10.465
You can feature again the luck of the purbology,
then you have minus seven and then give different
1:08:10.465 --> 1:08:11.725
weights to them.
1:08:12.292 --> 1:08:19.243
And that means that your probability is one
divided by said to the power of this.
1:08:20.840 --> 1:08:38.853
You're not really interested in the probability,
so you just calculate on the score to the exponendum.
1:08:40.000 --> 1:08:41.668
Maximal Maximal I Think.
1:08:42.122 --> 1:08:57.445
You can, for example, try different translations,
calculate all their scores and take in the
1:08:57.445 --> 1:09:00.905
end the translation.
1:09:03.423 --> 1:09:04.661
Why to do that.
1:09:05.986 --> 1:09:10.698
We've done that now for two, but of course
you cannot only do it with two.
1:09:10.698 --> 1:09:16.352
You can do it now with any fixed number, so
of course you have to decide in the beginning
1:09:16.352 --> 1:09:21.944
I want to have ten features or something like
that, but you can take all these features.
1:09:22.002 --> 1:09:29.378
And yeah, based on them, they calculate your
model probability or the model score.
1:09:31.031 --> 1:09:40.849
A big advantage over the initial.
1:09:40.580 --> 1:09:45.506
A model because now we can add a lot of features
and there was diamond machine translation,
1:09:45.506 --> 1:09:47.380
a statistical machine translation.
1:09:47.647 --> 1:09:57.063
So how can develop new features, new ways
of evaluating them so that can hopefully better
1:09:57.063 --> 1:10:00.725
describe what is good translation?
1:10:01.001 --> 1:10:16.916
If you have a new great feature you can calculate
these features and then how much better do
1:10:16.916 --> 1:10:18.969
they model?
1:10:21.741 --> 1:10:27.903
There is one challenge which haven't touched
upon yet.
1:10:27.903 --> 1:10:33.505
So could you easily build your model if you
have.
1:10:38.999 --> 1:10:43.016
Assumed here something which just gazed, but
which might not be that easy.
1:10:49.990 --> 1:10:56.333
The weight for the translation model is and
the weight for the language model is.
1:10:56.716 --> 1:11:08.030
That's a bit arbitrary, so why should you
use this one and guess normally you won't be
1:11:08.030 --> 1:11:11.801
able to select that by hand?
1:11:11.992 --> 1:11:19.123
So typically we didn't have like or features
in there, but features is very common.
1:11:19.779 --> 1:11:21.711
So how do you select them?
1:11:21.711 --> 1:11:24.645
There was a second part of the training.
1:11:24.645 --> 1:11:27.507
These models were trained in two steps.
1:11:27.507 --> 1:11:32.302
On the one hand, we had the training of the
individual components.
1:11:32.302 --> 1:11:38.169
We saw that now how to build the phrase based
system, how to extract the phrases.
1:11:38.738 --> 1:11:46.223
But then if you have these different components
you need a second training to learn the optimal.
1:11:46.926 --> 1:11:51.158
And typically this is referred to as the tuning
of the system.
1:11:51.431 --> 1:12:07.030
So now if you have different types of models
describing what a good translation is you need
1:12:07.030 --> 1:12:10.760
to find good weights.
1:12:12.312 --> 1:12:14.315
So how can you do it?
1:12:14.315 --> 1:12:20.871
The easiest thing is, of course, you can just
try different things out.
1:12:21.121 --> 1:12:27.496
You can then always select the best hyper
scissors.
1:12:27.496 --> 1:12:38.089
You can evaluate it with some metrics saying:
You can score all your outputs, always select
1:12:38.089 --> 1:12:42.543
the best one and then get this translation.
1:12:42.983 --> 1:12:45.930
And you can do that for a lot of different
possible combinations.
1:12:47.067 --> 1:12:59.179
However, the challenge is the complexity,
so if you have only parameters and each of
1:12:59.179 --> 1:13:04.166
them has values you try for, then.
1:13:04.804 --> 1:13:16.895
We won't be able to try all of these possible
combinations, so what we have to do is some
1:13:16.895 --> 1:13:19.313
more intelligent.
1:13:20.540 --> 1:13:34.027
And what has been done there in machine translation
is referred to as a minimum error rate training.
1:13:34.534 --> 1:13:41.743
Whole surge is a very intuitive one, so have
all these different parameters, so how do.
1:13:42.522 --> 1:13:44.358
And the idea is okay.
1:13:44.358 --> 1:13:52.121
I start with an initial guess and then I optimize
one single parameter that's always easier.
1:13:52.121 --> 1:13:54.041
That's some or linear.
1:13:54.041 --> 1:13:58.882
So you're searching the best value for the
one parameter.
1:13:59.759 --> 1:14:04.130
Often visualized with a San Francisco map.
1:14:04.130 --> 1:14:13.786
Just imagine if you want to go to the highest
spot in San Francisco, you're standing somewhere
1:14:13.786 --> 1:14:14.395
here.
1:14:14.574 --> 1:14:21.220
You are switching your dimensions so you are
going in this direction again finding.
1:14:21.661 --> 1:14:33.804
Now you're on a different street and this
one is not a different one so you go in here
1:14:33.804 --> 1:14:36.736
so you can interact.
1:14:36.977 --> 1:14:56.368
The one thing of course is find a local optimum,
especially if you start in two different positions.
1:14:56.536 --> 1:15:10.030
So yeah, there is a heuristic in there, so
typically it's done again if you land in different
1:15:10.030 --> 1:15:16.059
positions with different starting points.
1:15:16.516 --> 1:15:29.585
What is different or what is like the addition
of arrow rate training compared to the standard?
1:15:29.729 --> 1:15:37.806
So the question is, like we said, you can
now evaluate different values for one parameter.
1:15:38.918 --> 1:15:42.857
And the question is: Which values should you
try out for one parameters?
1:15:42.857 --> 1:15:47.281
Should you just do zero point one, zero point
two, zero point three, or anything?
1:15:49.029 --> 1:16:03.880
If you change only one parameter then you
can define the score of translation as a linear
1:16:03.880 --> 1:16:05.530
function.
1:16:05.945 --> 1:16:17.258
That this is the one that possesses, and yet
if you change the parameter, the score of this.
1:16:17.397 --> 1:16:26.506
It may depend so your score is there because
the rest you don't change your feature value.
1:16:26.826 --> 1:16:30.100
And the feature value is there for the steepness
of their purse.
1:16:30.750 --> 1:16:38.887
And now look at different possible translations.
1:16:38.887 --> 1:16:46.692
Therefore, how they go up here is differently.
1:16:47.247 --> 1:16:59.289
So in this case if you look at the minimum
score so there should be as minimum.
1:17:00.300 --> 1:17:10.642
So it's enough to check once a year and check
once here because if you check here and here.
1:17:11.111 --> 1:17:24.941
And that is the idea in minimum air rate training
when you select different hypotheses.
1:17:29.309 --> 1:17:34.378
So in yeah, the minimum air raid training
is a power search.
1:17:34.378 --> 1:17:37.453
Then we do an intelligent step size.
1:17:37.453 --> 1:17:39.364
We do random restarts.
1:17:39.364 --> 1:17:46.428
Then things are still too slow because it
might say we would have to decode a lot of
1:17:46.428 --> 1:17:47.009
times.
1:17:46.987 --> 1:17:54.460
So what we can do to make things even faster
is we are decoding once with the current parameters,
1:17:54.460 --> 1:18:01.248
but then we are not generating only the most
probable translation, but we are generating
1:18:01.248 --> 1:18:05.061
the most probable ten hundred translations
or so.
1:18:06.006 --> 1:18:18.338
And then we are optimizing our weights by
only looking at this one hundred translation
1:18:18.338 --> 1:18:23.725
and finding the optimal values there.
1:18:24.564 --> 1:18:39.284
Of course, it might be a problem that at some
point you have now good ways to find good translations
1:18:39.284 --> 1:18:42.928
inside your ambest list.
1:18:43.143 --> 1:18:52.357
You have to iterate that sometime, but the
important thing is you don't have to decode
1:18:52.357 --> 1:18:56.382
every time you need weights, but you.
1:18:57.397 --> 1:19:11.325
There is mainly a speed up process in order
to make things more, make things even faster.
1:19:15.515 --> 1:19:20.160
Good Then We'll Finish With.
1:19:20.440 --> 1:19:25.289
Looking at how do you really calculate the
scores and everything?
1:19:25.289 --> 1:19:32.121
Because what we did look into was a translation
of a full sentence doesn't really consist of
1:19:32.121 --> 1:19:37.190
only one single phrase, but of course you have
to combine different.
1:19:37.637 --> 1:19:40.855
So how does that now really look and how do
we have to do?
1:19:41.361 --> 1:19:48.252
Just think again of the translation we have
done before.
1:19:48.252 --> 1:19:59.708
The sentence must be: What is the probability
of translating this one into what we saw after
1:19:59.708 --> 1:20:00.301
now?
1:20:00.301 --> 1:20:03.501
We're doing this by using.
1:20:03.883 --> 1:20:07.157
So we're having the phrase pair.
1:20:07.157 --> 1:20:12.911
Vasvia is the phrase pair up to now and gazine
harm into.
1:20:13.233 --> 1:20:18.970
In addition, that is important because translation
is not monotone.
1:20:18.970 --> 1:20:26.311
We are not putting phrase pairs in the same
order as we are doing it on the source and
1:20:26.311 --> 1:20:31.796
on the target, but in order to generate the
correct translation.
1:20:31.771 --> 1:20:34.030
So we have to shuffle the phrase pears.
1:20:34.294 --> 1:20:39.747
And the blue wand is in front on the search
side but not on the back of the tag.
1:20:40.200 --> 1:20:49.709
This reordering makes a statistic of the machine
translation really complicated because if you
1:20:49.709 --> 1:20:53.313
would just monotonely do this then.
1:20:53.593 --> 1:21:05.288
The problem is if you would analyze all possible
combinations of reshuffling them, then again.
1:21:05.565 --> 1:21:11.508
So you again have to use some type of heuristics
which shuffle you allow and which you don't
1:21:11.508 --> 1:21:11.955
allow.
1:21:12.472 --> 1:21:27.889
That was relatively challenging since, for
example, if you think of Germany you would
1:21:27.889 --> 1:21:32.371
have to allow very long.
1:21:33.033 --> 1:21:52.218
But if we have now this, how do we calculate
the translation score so the translation score?
1:21:52.432 --> 1:21:55.792
That's why we sum up the scores at the end.
1:21:56.036 --> 1:22:08.524
So you said our first feature is the probability
of the full sentence.
1:22:08.588 --> 1:22:13.932
So we say, the translation of each phrase
pair is independent of each other, and then
1:22:13.932 --> 1:22:19.959
we can hear the probability of the full sentences,
fear of what we give, but fear of times, fear
1:22:19.959 --> 1:22:24.246
of sobbing because they have time to feel up
till now is impossible.
1:22:24.664 --> 1:22:29.379
Now we can use the loss of logarithmal calculation.
1:22:29.609 --> 1:22:36.563
That's logarithm of the first perability.
1:22:36.563 --> 1:22:48.153
We'll get our first score, which says the
translation model is minus.
1:22:49.970 --> 1:22:56.586
And that we're not doing only once, but we're
exactly doing it with all our translation model.
1:22:56.957 --> 1:23:03.705
So we said we also have the relative frequency
and the inverse directions of the.
1:23:03.843 --> 1:23:06.226
So in the end you'll have four scores.
1:23:06.226 --> 1:23:09.097
Here how you combine them is exactly the same.
1:23:09.097 --> 1:23:12.824
The only thing is how you look them up for
each phrase pair.
1:23:12.824 --> 1:23:18.139
We have said in the beginning we are storing
four scores describing how good they are.
1:23:19.119 --> 1:23:25.415
And these are then of force points describing
how probable the sense.
1:23:27.427 --> 1:23:31.579
Then we can have more sports.
1:23:31.579 --> 1:23:37.806
For example, we can have a distortion model.
1:23:37.806 --> 1:23:41.820
How much reordering is done?
1:23:41.841 --> 1:23:47.322
There were different types of ones who won't
go into detail, but just imagine you have no
1:23:47.322 --> 1:23:47.748
score.
1:23:48.548 --> 1:23:56.651
Then you have a language model which is the
sequence of what we saw until now.
1:23:56.651 --> 1:24:06.580
How we generate this language model for ability
will cover: And there weren't even more probabilities.
1:24:06.580 --> 1:24:11.841
So one, for example, was a phrase count scarf,
which just counts how many.
1:24:12.072 --> 1:24:19.555
In order to learn is it better to have more
short phrases or should bias on having fewer
1:24:19.555 --> 1:24:20.564
and longer.
1:24:20.940 --> 1:24:28.885
Easily add this but just counting so the value
will be here and like putting in a count like
1:24:28.885 --> 1:24:32.217
typically how good is it to translate.
1:24:32.932 --> 1:24:44.887
For language model, the probability normally
gets shorter the longer the sequences in order
1:24:44.887 --> 1:24:46.836
to counteract.
1:24:47.827 --> 1:24:59.717
And then you get your final score by multi-climbing
each of the scores we had before.
1:24:59.619 --> 1:25:07.339
Optimization and that gives you a final score
maybe of twenty three point seven eight five
1:25:07.339 --> 1:25:13.278
and then you can do that with several possible
translation tests and.
1:25:14.114 --> 1:25:23.949
One may be important point here is so the
score not only depends on the target side but
1:25:23.949 --> 1:25:32.444
it also depends on which phrases you have used
so you could have generated.
1:25:32.772 --> 1:25:38.076
So you would have the same translation, but
you would have a different split into phrase.
1:25:38.979 --> 1:25:45.636
And this was normally ignored so you would
just look at all of them and then select the
1:25:45.636 --> 1:25:52.672
one which has the highest probability and ignore
that this translation could be generated by
1:25:52.672 --> 1:25:54.790
several splits into phrase.
1:25:57.497 --> 1:26:06.097
So to summarize what we look into today and
what you should hopefully remember is: Statistical
1:26:06.097 --> 1:26:11.440
models in how to generate machine translation
output that were the word based statistical
1:26:11.440 --> 1:26:11.915
models.
1:26:11.915 --> 1:26:16.962
There was IBM models at the beginning and
then we have the phrase based entity where
1:26:16.962 --> 1:26:22.601
it's about building the translation by putting
together these blocks of phrases and combining.
1:26:23.283 --> 1:26:34.771
If you have a water which has several features
you can't do that with millions but with features.
1:26:34.834 --> 1:26:42.007
Then you can combine them with your local
model, which allows you to have your variable
1:26:42.007 --> 1:26:45.186
number of features and easily combine.
1:26:45.365 --> 1:26:47.920
Yeah, how much can you trust each of these
more?
1:26:51.091 --> 1:26:54.584
Do you have any further questions for this
topic?
1:26:58.378 --> 1:27:08.715
And there will be on Tuesday a lecture by
Tuan about evaluation, and then next Thursday
1:27:08.715 --> 1:27:12.710
there will be the practical part.
1:27:12.993 --> 1:27:21.461
So please bring the practical pot here, but
you can do something yourself if you are not
1:27:21.461 --> 1:27:22.317
able to.
1:27:23.503 --> 1:27:26.848
So then please tell us and we'll have to see
how we find the difference in this.
|