File size: 72,617 Bytes
cb71ef5
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
WEBVTT

0:00:03.663 --> 0:00:07.970
Okay, then I should switch back to English,
sorry,.

0:00:08.528 --> 0:00:18.970
So welcome to today's lecture in the cross
machine translation and today we're planning

0:00:18.970 --> 0:00:20.038
to talk.

0:00:20.880 --> 0:00:31.845
Which will be without our summary of power
translation was done from around till.

0:00:32.872 --> 0:00:38.471
Fourteen, so this was an approach which was
quite long.

0:00:38.471 --> 0:00:47.070
It was the first approach where at the end
the quality was really so good that it was

0:00:47.070 --> 0:00:49.969
used as a commercial system.

0:00:49.990 --> 0:00:56.482
Or something like that, so the first systems
there was using the statistical machine translation.

0:00:57.937 --> 0:01:02.706
So when I came into the field this was the
main part of the lecture, so there would be

0:01:02.706 --> 0:01:07.912
not be one lecture, but in more detail than
half of the full course would be about statistical

0:01:07.912 --> 0:01:09.063
machine translation.

0:01:09.369 --> 0:01:23.381
So what we try to do today is like get the
most important things, which think our part

0:01:23.381 --> 0:01:27.408
is still very important.

0:01:27.267 --> 0:01:31.196
Four State of the Art Box.

0:01:31.952 --> 0:01:45.240
Then we'll have the presentation about how
to evaluate the other part of the machine translation.

0:01:45.505 --> 0:01:58.396
The other important thing is the language
modeling part will explain later how they combine.

0:01:59.539 --> 0:02:04.563
Shortly mentioned this one already.

0:02:04.824 --> 0:02:06.025
On Tuesday.

0:02:06.246 --> 0:02:21.849
So in a lot of these explanations, how we
model translation process, it might be surprising:

0:02:22.082 --> 0:02:27.905
Later some people say it's for four eight words
traditionally came because the first models

0:02:27.905 --> 0:02:32.715
which you'll discuss here also when they are
referred to as the IVM models.

0:02:32.832 --> 0:02:40.043
They were trained on French to English translation
directions and that's why they started using

0:02:40.043 --> 0:02:44.399
F and E and then this was done for the next
twenty years.

0:02:44.664 --> 0:02:52.316
So while we are trying to wait, the source
words is: We have a big eye, typically the

0:02:52.316 --> 0:03:02.701
lengths of the sewer sentence in small eye,
the position, and similarly in the target and

0:03:02.701 --> 0:03:05.240
the lengths of small.

0:03:05.485 --> 0:03:13.248
Things will get a bit complicated in this
way because it is not always clear what is

0:03:13.248 --> 0:03:13.704
the.

0:03:14.014 --> 0:03:21.962
See that there is this noisy channel model
which switches the direction in your model,

0:03:21.962 --> 0:03:25.616
but in the application it's the target.

0:03:26.006 --> 0:03:37.077
So that is why if you especially read these
papers, it might sometimes be a bit disturbing.

0:03:37.437 --> 0:03:40.209
Try to keep it here always.

0:03:40.209 --> 0:03:48.427
The source is, and even if we use a model
where it's inverse, we'll keep this way.

0:03:48.468 --> 0:03:55.138
Don't get disturbed by that, and I think it's
possible to understand all that without this

0:03:55.138 --> 0:03:55.944
confusion.

0:03:55.944 --> 0:04:01.734
But in some of the papers you might get confused
because they switched to the.

0:04:04.944 --> 0:04:17.138
In general, in statistics and machine translation,
the goal is how we do translation.

0:04:17.377 --> 0:04:25.562
But first we are seeing all our possible target
sentences as possible translations.

0:04:26.726 --> 0:04:37.495
And we are assigning some probability to the
combination, so we are modeling.

0:04:39.359 --> 0:04:49.746
And then we are doing a search over all possible
things or at least theoretically, and we are

0:04:49.746 --> 0:04:56.486
trying to find the translation with the highest
probability.

0:04:56.936 --> 0:05:05.116
And this general idea is also true for neuromachine
translation.

0:05:05.116 --> 0:05:07.633
They differ in how.

0:05:08.088 --> 0:05:10.801
So these were then of course the two big challenges.

0:05:11.171 --> 0:05:17.414
On the one hand, how can we estimate this
probability?

0:05:17.414 --> 0:05:21.615
How is the translation of the other?

0:05:22.262 --> 0:05:32.412
The other challenge is the search, so we cannot,
of course, say we want to find the most probable

0:05:32.412 --> 0:05:33.759
translation.

0:05:33.759 --> 0:05:42.045
We cannot go over all possible English sentences
and calculate the probability.

0:05:43.103 --> 0:05:45.004
So,.

0:05:45.165 --> 0:05:53.423
What we have to do there is some are doing
intelligent search and look for the ones and

0:05:53.423 --> 0:05:54.268
compare.

0:05:54.734 --> 0:05:57.384
That will be done.

0:05:57.384 --> 0:06:07.006
This process of finding them is called the
decoding process because.

0:06:07.247 --> 0:06:09.015
They will be covered well later.

0:06:09.015 --> 0:06:11.104
Today we will concentrate on the mile.

0:06:11.451 --> 0:06:23.566
The model is trained using data, so in the
first step we're having data, we're somehow

0:06:23.566 --> 0:06:30.529
having a definition of what the model looks
like.

0:06:34.034 --> 0:06:42.913
And in statistical machine translation the
common model is behind.

0:06:42.913 --> 0:06:46.358
That is what is referred.

0:06:46.786 --> 0:06:55.475
And this is motivated by the initial idea
from Shannon.

0:06:55.475 --> 0:07:02.457
We have this that you can think of decoding.

0:07:02.722 --> 0:07:10.472
So think of it as we have this text in maybe
German.

0:07:10.472 --> 0:07:21.147
Originally it was an English text, but somebody
used some nice decoding.

0:07:21.021 --> 0:07:28.579
Task is to decipher it again, this crazy cyborg
expressing things in German, and to decipher

0:07:28.579 --> 0:07:31.993
the meaning again and doing that between.

0:07:32.452 --> 0:07:35.735
And that is the idea about this noisy channel
when it.

0:07:36.236 --> 0:07:47.209
It goes through some type of channel which
adds noise to the source and then you receive

0:07:47.209 --> 0:07:48.811
the message.

0:07:49.429 --> 0:08:00.190
And then the idea is, can we now construct
the original message out of these messages

0:08:00.190 --> 0:08:05.070
by modeling some of the channels here?

0:08:06.726 --> 0:08:15.797
There you know to see a bit the surface of
the source message with English.

0:08:15.797 --> 0:08:22.361
It went through some channel and received
the message.

0:08:22.682 --> 0:08:31.381
If you're not looking at machine translation,
your source language is English.

0:08:31.671 --> 0:08:44.388
Here you see now a bit of this where the confusion
starts while English as a target language is

0:08:44.388 --> 0:08:47.700
also the source message.

0:08:47.927 --> 0:08:48.674
You can see.

0:08:48.674 --> 0:08:51.488
There is also a mathematics of how we model
the.

0:08:52.592 --> 0:08:56.888
It's a noisy channel model from a mathematic
point of view.

0:08:56.997 --> 0:09:00.245
So this is again our general formula.

0:09:00.245 --> 0:09:08.623
We are looking for the most probable translation
and that is the translation that has the highest

0:09:08.623 --> 0:09:09.735
probability.

0:09:09.809 --> 0:09:19.467
We are not interested in the probability itself,
but we are interesting in this target sentence

0:09:19.467 --> 0:09:22.082
E where this probability.

0:09:23.483 --> 0:09:33.479
And: Therefore, we can use them twice definition
of conditional probability and using the base

0:09:33.479 --> 0:09:42.712
rules, so this probability equals the probability
of f giving any kind of probability of e divided

0:09:42.712 --> 0:09:44.858
by the probability of.

0:09:45.525 --> 0:09:48.218
Now see mathematically this confusion.

0:09:48.218 --> 0:09:54.983
Originally we are interested in the probability
of the target sentence given the search sentence.

0:09:55.295 --> 0:10:00.742
And if we are modeling things now, we are
looking here at the inverse direction, so the

0:10:00.742 --> 0:10:06.499
probability of F given E to the probability
of the source sentence given the target sentence

0:10:06.499 --> 0:10:10.832
is the probability of the target sentence divided
by the probability.

0:10:13.033 --> 0:10:15.353
Why are we doing this?

0:10:15.353 --> 0:10:24.333
Maybe I mean, of course, once it's motivated
by our model, that we were saying this type

0:10:24.333 --> 0:10:27.058
of how we are modeling it.

0:10:27.058 --> 0:10:30.791
The other interesting thing is that.

0:10:31.231 --> 0:10:40.019
So we are looking at this probability up there,
which we had before we formulate that we can

0:10:40.019 --> 0:10:40.775
remove.

0:10:41.181 --> 0:10:46.164
If we are searching for the highest translation,
this is fixed.

0:10:46.164 --> 0:10:47.800
This doesn't change.

0:10:47.800 --> 0:10:52.550
We have an input, the source sentence, and
we cannot change.

0:10:52.812 --> 0:11:02.780
Is always the same, so we can ignore it in
the ACMAX because the lower one is exactly

0:11:02.780 --> 0:11:03.939
the same.

0:11:04.344 --> 0:11:06.683
And then we have p o f.

0:11:06.606 --> 0:11:13.177
E times P of E and that is so we are modeling
the translation process on the one hand with

0:11:13.177 --> 0:11:19.748
the translation model which models how probable
is the sentence F given E and on the other

0:11:19.748 --> 0:11:25.958
hand with the language model which models only
how probable is this English sentence.

0:11:26.586 --> 0:11:39.366
That somebody wrote this language or translation
point of view, this is about fluency.

0:11:40.200 --> 0:11:44.416
You should have in German, for example, agreement.

0:11:44.416 --> 0:11:50.863
If the agreement is not right, that's properly
not said by anybody in German.

0:11:50.863 --> 0:11:58.220
Nobody would say that's Schönest's house because
it's not according to the German rules.

0:11:58.598 --> 0:12:02.302
So this can be modeled by the language model.

0:12:02.542 --> 0:12:09.855
And you have the translation model which models
housings get translated between the.

0:12:10.910 --> 0:12:18.775
And here you see again our confusion again,
and now here put the translation model: Wage

0:12:18.775 --> 0:12:24.360
is a big income counterintuitive because the
probability of a sewer sentence giving the

0:12:24.360 --> 0:12:24.868
target.

0:12:26.306 --> 0:12:35.094
Have to do that for the bass farmer, but in
the following slides I'll talk again about.

0:12:35.535 --> 0:12:45.414
Because yeah, that's more intuitive that you
model the translation of the target sentence

0:12:45.414 --> 0:12:48.377
given the source sentence.

0:12:50.930 --> 0:12:55.668
And this is what we want to talk about today.

0:12:55.668 --> 0:13:01.023
We later talk about language models how to
do that.

0:13:00.940 --> 0:13:04.493
And maybe also how to combine them.

0:13:04.493 --> 0:13:13.080
But the focus on today would be how can we
model this probability to how to generate a

0:13:13.080 --> 0:13:16.535
translation from source to target?

0:13:19.960 --> 0:13:24.263
How can we do that and the easiest thing?

0:13:24.263 --> 0:13:33.588
Maybe if you think about statistics, you count
how many examples you have, how many target

0:13:33.588 --> 0:13:39.121
sentences go occur, and that gives you an estimation.

0:13:40.160 --> 0:13:51.632
However, like in another model that is not
possible because most sentences you will never

0:13:51.632 --> 0:13:52.780
see, so.

0:13:53.333 --> 0:14:06.924
So what we have to do is break up the translation
process into smaller models and model each

0:14:06.924 --> 0:14:09.555
of the decisions.

0:14:09.970 --> 0:14:26.300
So this simple solution with how you throw
a dice is like you have a and that gives you

0:14:26.300 --> 0:14:29.454
the probability.

0:14:29.449 --> 0:14:40.439
But here's the principle because each event
is so rare that most of them never have helped.

0:14:43.063 --> 0:14:48.164
Although it might be that in all your training
data you have never seen this title of set.

0:14:49.589 --> 0:14:52.388
How can we do that?

0:14:52.388 --> 0:15:04.845
We look in statistical machine translation
into two different models, a generative model

0:15:04.845 --> 0:15:05.825
where.

0:15:06.166 --> 0:15:11.736
So the idea was to really model model like
each individual translation between words.

0:15:12.052 --> 0:15:22.598
So you break down the translation of a full
sentence into the translation of each individual's

0:15:22.598 --> 0:15:23.264
word.

0:15:23.264 --> 0:15:31.922
So you say if you have the black cat, if you
translate it, the full sentence.

0:15:32.932 --> 0:15:38.797
Of course, this has some challenges, any ideas
where this type of model could be very challenging.

0:15:40.240 --> 0:15:47.396
Vocabularies and videos: Yes, we're going
to be able to play in the very color.

0:15:47.867 --> 0:15:51.592
Yes, but you could at least use a bit of the
context around it.

0:15:51.592 --> 0:15:55.491
It will not only depend on the word, but it's
already challenging.

0:15:55.491 --> 0:15:59.157
You make things very hard, so that's definitely
one challenge.

0:16:00.500 --> 0:16:07.085
One other, what did you talk about that we
just don't want to say?

0:16:08.348 --> 0:16:11.483
Yes, they are challenging.

0:16:11.483 --> 0:16:21.817
You have to do something like words, but the
problem is that you might introduce errors.

0:16:21.841 --> 0:16:23.298
Later and makes things very comfortable.

0:16:25.265 --> 0:16:28.153
Wrong splitting is the worst things that are
very complicated.

0:16:32.032 --> 0:16:35.580
Saints, for example, and also maybe Japanese
medicine.

0:16:35.735 --> 0:16:41.203
In German, yes, especially like these are
all right.

0:16:41.203 --> 0:16:46.981
The first thing is maybe the one which is
most obvious.

0:16:46.981 --> 0:16:49.972
It is raining cats and dogs.

0:16:51.631 --> 0:17:01.837
To German, the cat doesn't translate this
whole chunk into something because there is

0:17:01.837 --> 0:17:03.261
not really.

0:17:03.403 --> 0:17:08.610
Mean, of course, in generally there is this
type of alignment, so there is a correspondence

0:17:08.610 --> 0:17:11.439
between words in English and the words in German.

0:17:11.439 --> 0:17:16.363
However, that's not true for all sentences,
so in some sentences you cannot really say

0:17:16.363 --> 0:17:18.174
this word translates into that.

0:17:18.498 --> 0:17:21.583
But you can only let more locate this whole
phrase.

0:17:21.583 --> 0:17:23.482
This model into something else.

0:17:23.563 --> 0:17:30.970
If you think about the don't in English, the
do is not really clearly where should that

0:17:30.970 --> 0:17:31.895
be allied.

0:17:32.712 --> 0:17:39.079
Then for a long time the most successful approach
was this phrase based translation model where

0:17:39.079 --> 0:17:45.511
the idea is your block is not a single word
but a longer phrase if you try to build translations

0:17:45.511 --> 0:17:46.572
based on these.

0:17:48.768 --> 0:17:54.105
But let's start with a word based and what
you need.

0:17:54.105 --> 0:18:03.470
There is two main knowledge sources, so on
the one hand we have a lexicon where we translate

0:18:03.470 --> 0:18:05.786
possible translations.

0:18:06.166 --> 0:18:16.084
The main difference between the lexicon and
statistical machine translation and lexicon

0:18:16.084 --> 0:18:17.550
as you know.

0:18:17.837 --> 0:18:23.590
Traditional lexicon: You know how word is
translated and mainly it's giving you two or

0:18:23.590 --> 0:18:26.367
three examples with any example sentence.

0:18:26.367 --> 0:18:30.136
So in this context it gets translated like
that henceon.

0:18:30.570 --> 0:18:38.822
In order to model that and work with probabilities
what we need in a machine translation is these:

0:18:39.099 --> 0:18:47.962
So if we have the German word bargain, it sends
me out with a probability of zero point five.

0:18:47.962 --> 0:18:51.545
Maybe it's translated into a vehicle.

0:18:52.792 --> 0:18:58.876
And of course this is not easy to be created
by a shoveman.

0:18:58.876 --> 0:19:07.960
If ask you and give probabilities for how
probable this vehicle is, there might: So how

0:19:07.960 --> 0:19:12.848
we are doing is again that the lexicon is automatically
will be created from a corpus.

0:19:13.333 --> 0:19:18.754
And we're just counting here, so we count
how often does it work, how often does it co

0:19:18.754 --> 0:19:24.425
occur with vehicle, and then we're taking the
ratio and saying in the house of time on the

0:19:24.425 --> 0:19:26.481
English side there was vehicles.

0:19:26.481 --> 0:19:31.840
There was a probability of vehicles given
back, and there's something like zero point

0:19:31.840 --> 0:19:32.214
five.

0:19:33.793 --> 0:19:46.669
That we need another concept, and that is
this concept of alignment, and now you can

0:19:46.669 --> 0:19:47.578
have.

0:19:47.667 --> 0:19:53.113
Since this is quite complicated, the alignment
in general can be complex.

0:19:53.113 --> 0:19:55.689
It can be that it's not only like.

0:19:55.895 --> 0:20:04.283
It can be that two words of a surrender target
sign and it's also imbiguous.

0:20:04.283 --> 0:20:13.761
It can be that you say all these two words
only are aligned together and our words are

0:20:13.761 --> 0:20:15.504
aligned or not.

0:20:15.875 --> 0:20:21.581
Is should the do be aligned to the knot in
German?

0:20:21.581 --> 0:20:29.301
It's only there because in German it's not,
so it should be aligned.

0:20:30.510 --> 0:20:39.736
However, typically it's formalized and it's
formalized by a function from the target language.

0:20:40.180 --> 0:20:44.051
And that is to make these models get easier
and clearer.

0:20:44.304 --> 0:20:49.860
That means what means does it mean that you
have a fence that means that each.

0:20:49.809 --> 0:20:58.700
A sewer's word gives target word and the alliance
to only one source word because the function

0:20:58.700 --> 0:21:00.384
is also directly.

0:21:00.384 --> 0:21:05.999
However, a source word can be hit or like
by signal target.

0:21:06.286 --> 0:21:11.332
So you are allowing for one to many alignments,
but not for many to one alignment.

0:21:11.831 --> 0:21:17.848
That is a bit of a challenge because you assume
a lightning should be symmetrical.

0:21:17.848 --> 0:21:24.372
So if you look at a parallel sentence, it
should not matter if you look at it from German

0:21:24.372 --> 0:21:26.764
to English or English to German.

0:21:26.764 --> 0:21:34.352
So however, it makes these models: Yea possible
and we'll like to see yea for the phrase bass

0:21:34.352 --> 0:21:36.545
until we need these alignments.

0:21:36.836 --> 0:21:41.423
So this alignment was the most important of
the world based models.

0:21:41.423 --> 0:21:47.763
For the next twenty years you need the world
based models to generate this type of alignment,

0:21:47.763 --> 0:21:50.798
which is then the first step for the phrase.

0:21:51.931 --> 0:21:59.642
Approach, and there you can then combine them
again like both directions into one we'll see.

0:22:00.280 --> 0:22:06.850
This alignment is very important and allows
us to do this type of separation.

0:22:08.308 --> 0:22:15.786
And yet the most commonly used word based
models are these models referred to as IBM

0:22:15.786 --> 0:22:25.422
models, and there is a sequence of them with
great names: And they were like yeah very commonly

0:22:25.422 --> 0:22:26.050
used.

0:22:26.246 --> 0:22:31.719
We'll mainly focus on the simple one here
and look how this works and then not do all

0:22:31.719 --> 0:22:34.138
the details about the further models.

0:22:34.138 --> 0:22:38.084
The interesting thing is also that all of
them are important.

0:22:38.084 --> 0:22:43.366
So if you want to train this alignment what
you normally do is train an IVM model.

0:22:43.743 --> 0:22:50.940
Then you take that as your initialization
to then train the IBM model too and so on.

0:22:50.940 --> 0:22:53.734
The motivation for that is yeah.

0:22:53.734 --> 0:23:00.462
The first model gives you: Is so simple that
you can even find a global optimum, so it gives

0:23:00.462 --> 0:23:06.403
you a good starting point for the next one
where the optimization in finding the right

0:23:06.403 --> 0:23:12.344
model is more difficult and therefore like
the defore technique was to make your model

0:23:12.344 --> 0:23:13.641
step by step more.

0:23:15.195 --> 0:23:27.333
In these models we are breaking down the probability
into smaller steps and then we can define:

0:23:27.367 --> 0:23:38.981
You see it's not a bit different, so it's not
the curability and one specific alignment given.

0:23:39.299 --> 0:23:42.729
We'll let us learn how we can then go from
one alignment to the full set.

0:23:43.203 --> 0:23:52.889
The probability of target sentences and one
alignment between the source and target sentences

0:23:52.889 --> 0:23:56.599
alignment is this type of function.

0:23:57.057 --> 0:24:14.347
That every word is aligned in order to ensure
that every word is aligned.

0:24:15.835 --> 0:24:28.148
So first of all you do some epsilon, the epsilon
is just a normalization factor that everything

0:24:28.148 --> 0:24:31.739
is somehow to inferability.

0:24:31.631 --> 0:24:37.539
Of source sentences plus one to the power
of the length of the targets.

0:24:37.937 --> 0:24:50.987
And this is somehow the probability of this
alignment.

0:24:51.131 --> 0:24:53.224
So is this alignment probable or not?

0:24:53.224 --> 0:24:55.373
Of course you can have some intuition.

0:24:55.373 --> 0:24:58.403
So if there's a lot of crossing, it may be
not a good.

0:24:58.403 --> 0:25:03.196
If all of the words align to the same one
might be not a good alignment, but generally

0:25:03.196 --> 0:25:06.501
it's difficult to really describe what is a
good alignment.

0:25:07.067 --> 0:25:11.482
Say for the first model that's the most simple
thing.

0:25:11.482 --> 0:25:18.760
What can be the most simple thing if you think
about giving a probability to some event?

0:25:21.401 --> 0:25:25.973
Yes exactly, so just take the uniform distribution.

0:25:25.973 --> 0:25:33.534
If we don't really know the best thing of
modeling is all equally probable, of course

0:25:33.534 --> 0:25:38.105
that is not true, but it's giving you a good
study.

0:25:38.618 --> 0:25:44.519
And so this one is just a number of all possible
alignments for this sentence.

0:25:44.644 --> 0:25:53.096
So how many alignments are possible, so the
first target word can be allied to all sources

0:25:53.096 --> 0:25:53.746
worth.

0:25:54.234 --> 0:26:09.743
The second one can also be aligned to all
source work, and the third one also to source.

0:26:10.850 --> 0:26:13.678
This is the number of alignments.

0:26:13.678 --> 0:26:19.002
The second part is to model the probability
of the translation.

0:26:19.439 --> 0:26:31.596
And there it's not nice to have this function,
so now we are making the product over all target.

0:26:31.911 --> 0:26:40.068
And we are making a very strong independent
assumption because in these models we normally

0:26:40.068 --> 0:26:45.715
assume the translation probability of one word
is independent.

0:26:46.126 --> 0:26:49.800
So how you translate and visit it is independent
of all the other parts.

0:26:50.290 --> 0:26:52.907
That is very strong and very bad.

0:26:52.907 --> 0:26:55.294
Yeah, you should do it better.

0:26:55.294 --> 0:27:00.452
We know that it's wrong because how you translate
this depends on.

0:27:00.452 --> 0:27:05.302
However, it's a first easy solution and again
a good starting.

0:27:05.966 --> 0:27:14.237
So what you do is that you take a product
of all words and take a translation probability

0:27:14.237 --> 0:27:15.707
on this target.

0:27:16.076 --> 0:27:23.901
And because we know that there is always one
source word allied to that, so it.

0:27:24.344 --> 0:27:37.409
If the probability of visits in the zoo doesn't
really work, the good here I'm again.

0:27:38.098 --> 0:27:51.943
So most only we have it here, so the probability
is an absolute divided pipe to the power.

0:27:53.913 --> 0:27:58.401
And then there is somewhere in the last one.

0:27:58.401 --> 0:28:04.484
There is an arrow and switch, so it is the
other way around.

0:28:04.985 --> 0:28:07.511
Then you have your translation model.

0:28:07.511 --> 0:28:12.498
Hopefully let's assume you have your water
train so that's only a signing.

0:28:12.953 --> 0:28:25.466
And then this sentence has the probability
of generating I visit a friend given that you

0:28:25.466 --> 0:28:31.371
have the source sentence if Bezukhov I'm.

0:28:32.012 --> 0:28:34.498
Time stand to the power of minus five.

0:28:35.155 --> 0:28:36.098
So this is your model.

0:28:36.098 --> 0:28:37.738
This is how you're applying your model.

0:28:39.479 --> 0:28:44.220
As you said, it's the most simple bottle you
assume that all word translations are.

0:28:44.204 --> 0:28:46.540
Independent of each other.

0:28:46.540 --> 0:28:54.069
You assume that all alignments are equally
important, and then the only thing you need

0:28:54.069 --> 0:29:00.126
for this type of model is to have this lexicon
in order to calculate.

0:29:00.940 --> 0:29:04.560
And that is, of course, now the training process.

0:29:04.560 --> 0:29:08.180
The question is how do we get this type of
lexic?

0:29:09.609 --> 0:29:15.461
But before we look into the training, do you
have any questions about the model itself?

0:29:21.101 --> 0:29:26.816
The problem in training is that we have incomplete
data.

0:29:26.816 --> 0:29:32.432
So if you want to count, I mean said you want
to count.

0:29:33.073 --> 0:29:39.348
However, if you don't have the alignment,
on the other hand, if you would have a lexicon

0:29:39.348 --> 0:29:44.495
you could maybe generate the alignment, which
is the most probable word.

0:29:45.225 --> 0:29:55.667
And this is the very common problem that you
have this type of incomplete data where you

0:29:55.667 --> 0:29:59.656
have not one type of information.

0:30:00.120 --> 0:30:08.767
And you can model this by considering the
alignment as your hidden variable and then

0:30:08.767 --> 0:30:17.619
you can use the expectation maximization algorithm
in order to generate the alignment.

0:30:17.577 --> 0:30:26.801
So the nice thing is that you only need your
parallel data, which is aligned on sentence

0:30:26.801 --> 0:30:29.392
level, but you normally.

0:30:29.389 --> 0:30:33.720
Is just a lot of work we saw last time.

0:30:33.720 --> 0:30:39.567
Typically what you have is this type of corpus
where.

0:30:41.561 --> 0:30:50.364
And yeah, the ERM algorithm sounds very fancy.

0:30:50.364 --> 0:30:58.605
However, again look at a little high level.

0:30:58.838 --> 0:31:05.841
So you're initializing a model by uniform
distribution.

0:31:05.841 --> 0:31:14.719
You're just saying if have lexicon, if all
words are equally possible.

0:31:15.215 --> 0:31:23.872
And then you apply your model to the data,
and that is your expectation step.

0:31:23.872 --> 0:31:30.421
So given this initial lexicon, we are now
calculating the.

0:31:30.951 --> 0:31:36.043
So we can now take all our parallel sentences,
and of course ought to check what is the most

0:31:36.043 --> 0:31:36.591
probable.

0:31:38.338 --> 0:31:49.851
And then, of course, at the beginning maybe
houses most often in line.

0:31:50.350 --> 0:31:58.105
Once we have done this expectation step, we
can next do the maximization step and based

0:31:58.105 --> 0:32:06.036
on this guest alignment, which we have, we
can now learn better translation probabilities

0:32:06.036 --> 0:32:09.297
by just counting how often do words.

0:32:09.829 --> 0:32:22.289
And then it's rated these steps: We can make
this whole process even more stable, only taking

0:32:22.289 --> 0:32:26.366
the most probable alignment.

0:32:26.346 --> 0:32:36.839
Second step, but in contrast we calculate
for all possible alignments the alignment probability

0:32:36.839 --> 0:32:40.009
and weigh the correcurrence.

0:32:40.000 --> 0:32:41.593
Then Things Are Most.

0:32:42.942 --> 0:32:49.249
Why could that be very challenging if we do
it in general and really calculate all probabilities

0:32:49.249 --> 0:32:49.834
for all?

0:32:53.673 --> 0:32:55.905
How many alignments are there for a Simpson?

0:32:58.498 --> 0:33:03.344
Yes there, we just saw that in the formula
if you remember.

0:33:03.984 --> 0:33:12.336
This was the formula so it's exponential in
the lengths of the target sentence.

0:33:12.336 --> 0:33:15.259
It would calculate all the.

0:33:15.415 --> 0:33:18.500
Be very inefficient and really possible.

0:33:18.500 --> 0:33:25.424
The nice thing is we can again use some type
of dynamic programming, so then we can do this

0:33:25.424 --> 0:33:27.983
without really calculating audit.

0:33:28.948 --> 0:33:40.791
We have the next pipe slides or so with the
most equations in the whole lecture, so don't

0:33:40.791 --> 0:33:41.713
worry.

0:33:42.902 --> 0:34:01.427
So we said we have first explanation where
it is about calculating the alignment.

0:34:02.022 --> 0:34:20.253
And we can do this with our initial definition
of because this formula.

0:34:20.160 --> 0:34:25.392
So we can define this as and and divided by
and.

0:34:25.905 --> 0:34:30.562
This is just the normal definition of a conditional
probability.

0:34:31.231 --> 0:34:37.937
And what we then need to assume a meter calculate
is P of E given.

0:34:37.937 --> 0:34:41.441
P of E given is still again quiet.

0:34:41.982 --> 0:34:56.554
Simple: The probability of the sewer sentence
given the target sentence is quite intuitive.

0:34:57.637 --> 0:35:15.047
So let's just calculate how to calculate the
probability of a event.

0:35:15.215 --> 0:35:21.258
So in here we can then put in our original
form in our soils.

0:35:21.201 --> 0:35:28.023
There are some of the possible alignments
of the first word, and so until the sum of

0:35:28.023 --> 0:35:30.030
all possible alignments.

0:35:29.990 --> 0:35:41.590
And then we have the probability here of the
alignment type, this product of translation.

0:35:42.562 --> 0:35:58.857
Now this one is independent of the alignment,
so we can put it to the front here.

0:35:58.959 --> 0:36:03.537
And now this is where dynamic programming
works in.

0:36:03.537 --> 0:36:08.556
We can change that and make thereby things
a lot easier.

0:36:08.668 --> 0:36:21.783
Can reform it like this just as a product
over all target positions, and then it's the

0:36:21.783 --> 0:36:26.456
sum over all source positions.

0:36:27.127 --> 0:36:36.454
Maybe at least the intuition why this is equal
is a lot easier if you look into it as graphic.

0:36:36.816 --> 0:36:39.041
So what we have here is the table.

0:36:39.041 --> 0:36:42.345
We have the target position and the Swiss
position.

0:36:42.862 --> 0:37:03.643
And we have to sum up all possible passes
through that: The nice thing is that each of

0:37:03.643 --> 0:37:07.127
these passes these probabilities are independent
of each.

0:37:07.607 --> 0:37:19.678
In order to get the sum of all passes through
this table you can use dynamic programming

0:37:19.678 --> 0:37:27.002
and then say oh this probability is exactly
the same.

0:37:26.886 --> 0:37:34.618
Times the sun of this column finds the sum
of this column, and times the sun of this colun.

0:37:35.255 --> 0:37:41.823
That is the same as if you go through all
possible passes here and multiply always the

0:37:41.823 --> 0:37:42.577
elements.

0:37:43.923 --> 0:37:54.227
And that is a simplification because now we
only have quadratic numbers and we don't have

0:37:54.227 --> 0:37:55.029
to go.

0:37:55.355 --> 0:38:12.315
Similar to guess you may be seen the same
type of algorithm for what is it?

0:38:14.314 --> 0:38:19.926
Yeah, well yeah, so that is the saying.

0:38:19.926 --> 0:38:31.431
But yeah, I think graphically this is seeable
if you don't know exactly the mass.

0:38:32.472 --> 0:38:49.786
Now put these both together, so if you really
want to take a piece of and put these two formulas

0:38:49.786 --> 0:38:51.750
together,.

0:38:51.611 --> 0:38:56.661
Eliminated and Then You Get Your Final Formula.

0:38:56.716 --> 0:39:01.148
And that somehow really makes now really intuitively
again sense.

0:39:01.401 --> 0:39:08.301
So the probability of an alignment is the
product of all target sentences, and then it's

0:39:08.301 --> 0:39:15.124
the probability of to translate a word into
the word that is aligned to divided by some

0:39:15.124 --> 0:39:17.915
of the other words in the sentence.

0:39:18.678 --> 0:39:31.773
If you look at this again, it makes real descent.

0:39:31.891 --> 0:39:43.872
So you're looking at how probable it is to
translate compared to all the other words.

0:39:43.872 --> 0:39:45.404
So you're.

0:39:45.865 --> 0:39:48.543
So and that gives you the alignment probability.

0:39:48.768 --> 0:39:54.949
Somehow it's not only that it's mathematically
correct if you look at it this way, it's somehow

0:39:54.949 --> 0:39:55.785
intuitively.

0:39:55.785 --> 0:39:58.682
So if you would say how good is it to align?

0:39:58.638 --> 0:40:04.562
We had to zoo him to visit, or yet it should
depend on how good this is the translation

0:40:04.562 --> 0:40:10.620
probability compared to how good are the other
words in the sentence, and how probable is

0:40:10.620 --> 0:40:12.639
it that I align them to them.

0:40:15.655 --> 0:40:26.131
Then you have the expectations that the next
thing is now the maximization step, so we have

0:40:26.131 --> 0:40:30.344
now the probability of an alignment.

0:40:31.451 --> 0:40:37.099
Intuitively, that means how often are words
aligned to each other giving this alignment

0:40:37.099 --> 0:40:39.281
or more in a perverse definition?

0:40:39.281 --> 0:40:43.581
What is the expectation value that they are
aligned to each other?

0:40:43.581 --> 0:40:49.613
So if there's a lot of alignments with hyperability
that they're aligned to each other, then.

0:40:50.050 --> 0:41:07.501
So the count of E and given F given our caravan
data is a sum of all possible alignments.

0:41:07.968 --> 0:41:14.262
That is, this count, and you don't do just
count with absolute numbers, but you count

0:41:14.262 --> 0:41:14.847
always.

0:41:15.815 --> 0:41:26.519
And to make that translation probability is
that you have to normalize it, of course, through:

0:41:27.487 --> 0:41:30.584
And that's then the whole model.

0:41:31.111 --> 0:41:39.512
It looks now maybe a bit mathematically complex.

0:41:39.512 --> 0:41:47.398
The whole training process is described here.

0:41:47.627 --> 0:41:53.809
So you really, really just have to collect
these counts and later normalize that.

0:41:54.134 --> 0:42:03.812
So repeating that until convergence we have
said the ear migration is always done again.

0:42:04.204 --> 0:42:15.152
Equally, then you go over all sentence pairs
and all of words and calculate the translation.

0:42:15.355 --> 0:42:17.983
And then you go once again over.

0:42:17.983 --> 0:42:22.522
It counted this count, count given, and totally
e-given.

0:42:22.702 --> 0:42:35.316
Initially how probable is the E translated
to something else, and you normalize your translation

0:42:35.316 --> 0:42:37.267
probabilities.

0:42:38.538 --> 0:42:45.761
So this is an old training process for this
type of.

0:42:46.166 --> 0:43:00.575
How that then works is shown here a bit, so
we have a very simple corpus.

0:43:01.221 --> 0:43:12.522
And as we said, you initialize your translation
with yes or possible translations, so dusk

0:43:12.522 --> 0:43:16.620
can be aligned to the bookhouse.

0:43:16.997 --> 0:43:25.867
And the other ones are missing because only
a curse with and book, and then the others

0:43:25.867 --> 0:43:26.988
will soon.

0:43:27.127 --> 0:43:34.316
In the initial way your vocabulary is for
works, so the initial probabilities are all:

0:43:34.794 --> 0:43:50.947
And then if you iterate you see that the things
which occur often and then get alignments get

0:43:50.947 --> 0:43:53.525
more and more.

0:43:55.615 --> 0:44:01.506
In reality, of course, you won't get like
zero alignments, but you would normally get

0:44:01.506 --> 0:44:02.671
there sometimes.

0:44:03.203 --> 0:44:05.534
But as the probability increases.

0:44:05.785 --> 0:44:17.181
The training process is also guaranteed that
the probability of your training data is always

0:44:17.181 --> 0:44:20.122
increased in iteration.

0:44:21.421 --> 0:44:27.958
You see that the model tries to model your
training data and give you at least good models.

0:44:30.130 --> 0:44:37.765
Okay, are there any more questions to the
training of these type of word-based models?

0:44:38.838 --> 0:44:54.790
Initially there is like forwards in the source
site, so it's just one force to do equal distribution.

0:44:55.215 --> 0:45:01.888
So each target word, the probability of the
target word, is at four target words, so the

0:45:01.888 --> 0:45:03.538
uniform distribution.

0:45:07.807 --> 0:45:14.430
However, there is problems with this initial
order and we have this already mentioned at

0:45:14.430 --> 0:45:15.547
the beginning.

0:45:15.547 --> 0:45:21.872
There is for example things that yeah you
want to allow for reordering but there are

0:45:21.872 --> 0:45:27.081
definitely some alignments which should be
more probable than others.

0:45:27.347 --> 0:45:42.333
So a friend visit should have a lower probability
than visit a friend.

0:45:42.302 --> 0:45:50.233
It's not always monitoring, there is some
reordering happening, but if you just mix it

0:45:50.233 --> 0:45:51.782
crazy, it's not.

0:45:52.252 --> 0:46:11.014
You have slings like one too many alignments
and they are not really models.

0:46:11.491 --> 0:46:17.066
But it shouldn't be that you align one word
to all the others, and that is, you don't want

0:46:17.066 --> 0:46:18.659
this type of probability.

0:46:19.199 --> 0:46:27.879
You don't want to align to null, so there's
nothing about that and how to deal with other

0:46:27.879 --> 0:46:30.386
words on the source side.

0:46:32.272 --> 0:46:45.074
And therefore this was only like the initial
model in there.

0:46:45.325 --> 0:46:47.639
Models, which we saw.

0:46:47.639 --> 0:46:57.001
They only model the translation probability,
so how probable is it to translate one word

0:46:57.001 --> 0:46:58.263
to another?

0:46:58.678 --> 0:47:05.915
What you could then add is the absolute position.

0:47:05.915 --> 0:47:16.481
Yeah, the second word should more probable
align to the second position.

0:47:17.557 --> 0:47:22.767
We add a fertility model that means one word
is mostly translated into one word.

0:47:23.523 --> 0:47:29.257
For example, we saw it there that should be
translated into two words, but most words should

0:47:29.257 --> 0:47:32.463
be one to one, and it's even modeled for each
word.

0:47:32.463 --> 0:47:37.889
So for each source word, how probable is it
that it is translated to one, two, three or

0:47:37.889 --> 0:47:38.259
more?

0:47:40.620 --> 0:47:50.291
Then either one of four acts relative positions,
so it's asks: Maybe instead of modeling, how

0:47:50.291 --> 0:47:55.433
probable is it that you translate from position
five to position twenty five?

0:47:55.433 --> 0:48:01.367
It's not a very good way, but in a relative
position instead of what you try to model it.

0:48:01.321 --> 0:48:06.472
How probable is that you are jumping Swiss
steps forward or Swiss steps back?

0:48:07.287 --> 0:48:15.285
However, this makes sense more complex because
what is a jump forward and a jump backward

0:48:15.285 --> 0:48:16.885
is not that easy.

0:48:18.318 --> 0:48:30.423
You want to have a model that describes reality,
so every sentence that is not possible should

0:48:30.423 --> 0:48:37.304
have the probability zero because that cannot
happen.

0:48:37.837 --> 0:48:48.037
However, with this type of IBM model four
this has a positive probability, so it makes

0:48:48.037 --> 0:48:54.251
a sentence more complex and you can easily
check it.

0:48:57.457 --> 0:49:09.547
So these models were the first models which
tried to directly model and where they are

0:49:09.547 --> 0:49:14.132
the first to do the translation.

0:49:14.414 --> 0:49:19.605
So in all of these models, the probability
of a word translating into another word is

0:49:19.605 --> 0:49:25.339
always independent of all the other translations,
and that is a challenge because we know that

0:49:25.339 --> 0:49:26.486
this is not right.

0:49:26.967 --> 0:49:32.342
And therefore we will come now to then the
phrase-based translation models.

0:49:35.215 --> 0:49:42.057
However, this word alignment is the very important
concept which was used in phrase based.

0:49:42.162 --> 0:49:50.559
Even when people use phrase based, they first
would always train a word based model not to

0:49:50.559 --> 0:49:56.188
get the really model but only to get this type
of alignment.

0:49:57.497 --> 0:50:01.343
What was the main idea of a phrase based machine
translation?

0:50:03.223 --> 0:50:08.898
It's not only that things got mathematically
a lot more simple here because you don't try

0:50:08.898 --> 0:50:13.628
to express the whole translation process, but
it's a discriminative model.

0:50:13.628 --> 0:50:19.871
So what you only try to model is this translation
probability or is this translation more probable

0:50:19.871 --> 0:50:20.943
than some other.

0:50:24.664 --> 0:50:28.542
The main idea is that the basic units are
are the phrases.

0:50:28.542 --> 0:50:31.500
That's why it's called phrase phrase phrase.

0:50:31.500 --> 0:50:35.444
You have to be aware that these are not linguistic
phrases.

0:50:35.444 --> 0:50:39.124
I guess you have some intuition about what
is a phrase.

0:50:39.399 --> 0:50:45.547
You would express as a phrase.

0:50:45.547 --> 0:50:58.836
However, you wouldn't say that is a very good
phrase because it's.

0:50:59.339 --> 0:51:06.529
However, in this machine learning-based motivated
thing, phrases are just indicative.

0:51:07.127 --> 0:51:08.832
So it can be any split.

0:51:08.832 --> 0:51:12.455
We don't consider linguistically motivated
or not.

0:51:12.455 --> 0:51:15.226
It can be any sequence of consecutive.

0:51:15.335 --> 0:51:16.842
That's the Only Important Thing.

0:51:16.977 --> 0:51:25.955
The phrase is always a thing of consecutive
words, and the motivation behind that is getting

0:51:25.955 --> 0:51:27.403
computational.

0:51:27.387 --> 0:51:35.912
People have looked into how you can also discontinuous
phrases, which might be very helpful if you

0:51:35.912 --> 0:51:38.237
think about German harbor.

0:51:38.237 --> 0:51:40.046
Has this one phrase?

0:51:40.000 --> 0:51:47.068
There's two phrases, although there's many
things in between, but in order to make things

0:51:47.068 --> 0:51:52.330
still possible and runner will, it's always
like consecutive work.

0:51:53.313 --> 0:52:05.450
The nice thing is that on the one hand you
don't need this word to word correspondence

0:52:05.450 --> 0:52:06.706
anymore.

0:52:06.906 --> 0:52:17.088
You now need to invent some type of alignment
that in this case doesn't really make sense.

0:52:17.417 --> 0:52:21.710
So you can just learn okay, you have this
phrase and this phrase and their translation.

0:52:22.862 --> 0:52:25.989
Secondly, we can add a bit of context into
that.

0:52:26.946 --> 0:52:43.782
You're saying, for example, of Ultimate Customs
and of My Shift.

0:52:44.404 --> 0:52:51.443
And this was difficult to model and work based
models because they always model the translation.

0:52:52.232 --> 0:52:57.877
Here you can have phrases where you have more
context and just jointly translate the phrases,

0:52:57.877 --> 0:53:03.703
and if you then have seen all by the question
as a phrase you can directly use that to generate.

0:53:08.468 --> 0:53:19.781
Okay, before we go into how to do that, then
we start, so the start is when we start with

0:53:19.781 --> 0:53:21.667
the alignment.

0:53:22.022 --> 0:53:35.846
So that is what we get from the work based
model and we are assuming to get the.

0:53:36.356 --> 0:53:40.786
So that is your starting point.

0:53:40.786 --> 0:53:47.846
You have a certain sentence and one most probable.

0:53:48.989 --> 0:54:11.419
The challenge you now have is that these alignments
are: On the one hand, a source word like hit

0:54:11.419 --> 0:54:19.977
several times with one source word can be aligned
to several: So in this case you see that for

0:54:19.977 --> 0:54:29.594
example Bisher is aligned to three words, so
this can be the alignment from English to German,

0:54:29.594 --> 0:54:32.833
but it cannot be the alignment.

0:54:33.273 --> 0:54:41.024
In order to address for this inconsistency
and being able to do that, what you typically

0:54:41.024 --> 0:54:49.221
then do is: If you have this inconsistency
and you get different things in both directions,.

0:54:54.774 --> 0:55:01.418
In machine translation to do that you just
do it in both directions and somehow combine

0:55:01.418 --> 0:55:08.363
them because both will do arrows and the hope
is yeah if you know both things you minimize.

0:55:08.648 --> 0:55:20.060
So you would also do it in the other direction
and get a different type of lineup, for example

0:55:20.060 --> 0:55:22.822
that you now have saw.

0:55:23.323 --> 0:55:37.135
So in this way you are having two alignments
and the question is now how do get one alignment

0:55:37.135 --> 0:55:38.605
and what?

0:55:38.638 --> 0:55:45.828
There were a lot of different types of heuristics.

0:55:45.828 --> 0:55:55.556
They normally start with intersection because
you should trust them.

0:55:55.996 --> 0:55:59.661
And your maximum will could take this, the
union thought,.

0:55:59.980 --> 0:56:04.679
If one of the systems says they are not aligned
then maybe you should not align them.

0:56:05.986 --> 0:56:12.240
The only question they are different is what
should I do about things where they don't agree?

0:56:12.240 --> 0:56:18.096
So where only one of them enlines and then
you have heuristics depending on other words

0:56:18.096 --> 0:56:22.288
around it, you can decide should I align them
or should I not.

0:56:24.804 --> 0:56:34.728
So that is your first step and then the second
step in your model.

0:56:34.728 --> 0:56:41.689
So now you have one alignment for the process.

0:56:42.042 --> 0:56:47.918
And the idea is that we will now extract all
phrase pairs to combinations of source and

0:56:47.918 --> 0:56:51.858
target phrases where they are consistent within
alignment.

0:56:52.152 --> 0:56:57.980
The idea is a consistence with an alignment
that should be a good example and that we can

0:56:57.980 --> 0:56:58.563
extract.

0:56:59.459 --> 0:57:14.533
And there are three conditions where we say
an alignment has to be consistent.

0:57:14.533 --> 0:57:17.968
The first one is.

0:57:18.318 --> 0:57:24.774
So if you add bisher, then it's in your phrase.

0:57:24.774 --> 0:57:32.306
All the three words up till and now should
be in there.

0:57:32.492 --> 0:57:42.328
So Bisheret Till would not be a valid phrase
pair in this case, but for example Bisheret

0:57:42.328 --> 0:57:43.433
Till now.

0:57:45.525 --> 0:58:04.090
Does anybody now have already an idea about
the second rule that should be there?

0:58:05.325 --> 0:58:10.529
Yes, that is exactly the other thing.

0:58:10.529 --> 0:58:22.642
If a target verse is in the phrase pair, there
are also: Then there is one very obvious one.

0:58:22.642 --> 0:58:28.401
If you strike a phrase pair, at least one
word in the phrase.

0:58:29.069 --> 0:58:32.686
And this is a knife with working.

0:58:32.686 --> 0:58:40.026
However, in reality a captain will select
some part of the sentence.

0:58:40.380 --> 0:58:47.416
You can take any possible combination of sewers
and target words for this part, and that of

0:58:47.416 --> 0:58:54.222
course is not very helpful because you just
have no idea, and therefore it says at least

0:58:54.222 --> 0:58:58.735
one sewer should be aligned to one target word
to prevent.

0:58:59.399 --> 0:59:09.615
But still, it means that if you have normally
analyzed words, the more analyzed words you

0:59:09.615 --> 0:59:10.183
can.

0:59:10.630 --> 0:59:13.088
That's not true for the very extreme case.

0:59:13.088 --> 0:59:17.603
If no word is a line you can extract nothing
because you can never fulfill it.

0:59:17.603 --> 0:59:23.376
However, if only for example one word is aligned
then you can align a lot of different possibilities

0:59:23.376 --> 0:59:28.977
because you can start with this word and then
add source words or target words or any combination

0:59:28.977 --> 0:59:29.606
of source.

0:59:30.410 --> 0:59:37.585
So there was typically a problem that if you
have too few works in light you can really

0:59:37.585 --> 0:59:38.319
extract.

0:59:38.558 --> 0:59:45.787
If you think about this already here you can
extract very, very many phrase pairs from:

0:59:45.845 --> 0:59:55.476
So what you can extract is, for example, what
we saw up and so on.

0:59:55.476 --> 1:00:00.363
So all of them will be extracted.

1:00:00.400 --> 1:00:08.379
In order to limit this you typically have
a length limit so you can only extract phrases

1:00:08.379 --> 1:00:08.738
up.

1:00:09.049 --> 1:00:18.328
But still there these phrases where you have
all these phrases extracted.

1:00:18.328 --> 1:00:22.968
You have to think about how to deal.

1:00:26.366 --> 1:00:34.966
Now we have the phrases, so the other question
is what is a good phrase pair and not so good.

1:00:35.255 --> 1:00:39.933
You might be that you sometimes extract one
which is explaining this sentence but is not

1:00:39.933 --> 1:00:44.769
really a good one because there is something
ever in there or something special so it might

1:00:44.769 --> 1:00:47.239
not be a good phase pair in another situation.

1:00:49.629 --> 1:00:59.752
And therefore the easiest thing is again just
count, and if a phrase pair occurs very often

1:00:59.752 --> 1:01:03.273
seems to be a good phrase pair.

1:01:03.743 --> 1:01:05.185
So if we have this one.

1:01:05.665 --> 1:01:09.179
And if you have the exam up till now,.

1:01:09.469 --> 1:01:20.759
Then you look how often does up till now to
this hair occur?

1:01:20.759 --> 1:01:28.533
How often does up until now to this hair?

1:01:30.090 --> 1:01:36.426
So this is one way of yeah describing the
quality of the phrase book.

1:01:37.257 --> 1:01:47.456
So one difference is now, and that is the
advantage of these primitive models.

1:01:47.867 --> 1:01:55.442
But instead we are trying to have a lot of
features describing how good a phrase parent

1:01:55.442 --> 1:01:55.786
is.

1:01:55.786 --> 1:02:04.211
One of these features is this one describing:
But in this model we'll later see how to combine

1:02:04.211 --> 1:02:04.515
it.

1:02:04.515 --> 1:02:10.987
The nice thing is we can invent any other
type of features and add that and normally

1:02:10.987 --> 1:02:14.870
if you have two or three metrics to describe
then.

1:02:15.435 --> 1:02:18.393
And therefore the spray spray sprays.

1:02:18.393 --> 1:02:23.220
They were not only like evaluated by one type
but by several.

1:02:23.763 --> 1:02:36.580
So this could, for example, have a problem
because your target phrase here occurs only

1:02:36.580 --> 1:02:37.464
once.

1:02:38.398 --> 1:02:46.026
It will of course only occur with one other
source trait, and that probability will be

1:02:46.026 --> 1:02:53.040
one which might not be a very good estimation
because you've only seen it once.

1:02:53.533 --> 1:02:58.856
Therefore, we use additional ones to better
deal with that, and the first thing is we're

1:02:58.856 --> 1:02:59.634
doing again.

1:02:59.634 --> 1:03:01.129
Yeah, we know it by now.

1:03:01.129 --> 1:03:06.692
If you look at it in the one direction, it's
helpful to us to look into the other direction.

1:03:06.692 --> 1:03:11.297
So you take also the inverse probability,
so you not only take in peer of E.

1:03:11.297 --> 1:03:11.477
G.

1:03:11.477 --> 1:03:11.656
M.

1:03:11.656 --> 1:03:12.972
F., but also peer of.

1:03:13.693 --> 1:03:19.933
And then in addition you say maybe for the
especially prolonged phrases they occur rarely,

1:03:19.933 --> 1:03:25.898
and then you have very high probabilities,
and that might not be always the right one.

1:03:25.898 --> 1:03:32.138
So maybe it's good to also look at the word
based probabilities to represent how good they

1:03:32.138 --> 1:03:32.480
are.

1:03:32.692 --> 1:03:44.202
So in addition you take the work based probabilities
of this phrase pair as an additional model.

1:03:44.704 --> 1:03:52.828
So then you would have in total four different
values describing how good the phrase is.

1:03:52.828 --> 1:04:00.952
It would be the relatively frequencies in
both directions and the lexical probabilities.

1:04:01.361 --> 1:04:08.515
So four values in describing how probable
a phrase translation is.

1:04:11.871 --> 1:04:20.419
Then the next challenge is how can we combine
these different types of probabilities into

1:04:20.419 --> 1:04:23.458
a global score saying how good?

1:04:24.424 --> 1:04:36.259
Model, but before we are doing that give any
questions to this phrase extraction and phrase

1:04:36.259 --> 1:04:37.546
creation.

1:04:40.260 --> 1:04:44.961
And the motivation for that this was our initial
moral.

1:04:44.961 --> 1:04:52.937
If you remember from the beginning of a lecture
we had the probability of like PFO three times

1:04:52.937 --> 1:04:53.357
PFO.

1:04:55.155 --> 1:04:57.051
Now the problem is here.

1:04:57.051 --> 1:04:59.100
That is, of course, right.

1:04:59.100 --> 1:05:06.231
However, we have done a lot of simplification
that the translation probability is independent

1:05:06.231 --> 1:05:08.204
of the other translation.

1:05:08.628 --> 1:05:14.609
So therefore our estimations of pH give me
and pH might not be right, and therefore the

1:05:14.609 --> 1:05:16.784
combination might not be right.

1:05:17.317 --> 1:05:22.499
So it can be that, for example, at the edge
you have a fluid but not accurate translation.

1:05:22.782 --> 1:05:25.909
And Then There's Could Be an Easy Way Around
It.

1:05:26.126 --> 1:05:32.019
If our effluent but not accurate, it might
be that we put too much effort on the language

1:05:32.019 --> 1:05:36.341
model and we are putting too few effort on
the translation model.

1:05:36.936 --> 1:05:43.016
There we can wait a minute so we can do this
a bit stronger.

1:05:43.016 --> 1:05:46.305
This one is more important than.

1:05:48.528 --> 1:05:53.511
And based on that we can extend this idea
to the lacteria mole.

1:05:53.893 --> 1:06:02.164
The log linear model now says all the translation
probabilities is just we have.

1:06:02.082 --> 1:06:09.230
Describing how good this translation process
is, these are the speeches H which depend on

1:06:09.230 --> 1:06:09.468
E.

1:06:09.468 --> 1:06:09.706
F.

1:06:09.706 --> 1:06:13.280
Only one of them, but generally depend on
E.

1:06:13.280 --> 1:06:13.518
E.

1:06:13.518 --> 1:06:13.757
E.

1:06:13.757 --> 1:06:13.995
N.

1:06:13.995 --> 1:06:14.233
F.

1:06:14.474 --> 1:06:22.393
Each of these pictures has a weight saying
yeah how good does it model it so that if you're

1:06:22.393 --> 1:06:29.968
asking a lot of people about some opinion it
might also be waiting some opinion more so

1:06:29.968 --> 1:06:34.100
I put more effort on that and he may not be
so.

1:06:34.314 --> 1:06:39.239
If you're saying that it's maybe a good indication,
yeah, would trust that much.

1:06:39.559 --> 1:06:41.380
And exactly you can do that for you too.

1:06:41.380 --> 1:06:42.446
You can't add no below.

1:06:43.423 --> 1:07:01.965
It's like depending on how many you want to
have and each of the features gives you value.

1:07:02.102 --> 1:07:12.655
The nice thing is that we can normally ignore
because we are not interested in the probability

1:07:12.655 --> 1:07:13.544
itself.

1:07:13.733 --> 1:07:18.640
And again, if that's not normalized, that's
fine.

1:07:18.640 --> 1:07:23.841
So if this value is the highest, that's the
highest.

1:07:26.987 --> 1:07:29.302
Can we do that?

1:07:29.302 --> 1:07:34.510
Let's start with two simple things.

1:07:34.510 --> 1:07:39.864
Then you have one translation model.

1:07:40.000 --> 1:07:43.102
Which gives you the peer of eagerness.

1:07:43.383 --> 1:07:49.203
It can be typically as a feature it would
take the liberalism of this ability, so mine

1:07:49.203 --> 1:07:51.478
is nine hundred and fourty seven.

1:07:51.451 --> 1:07:57.846
And the language model which says you how
clue in the English side is how you can calculate

1:07:57.846 --> 1:07:59.028
the probability.

1:07:58.979 --> 1:08:03.129
In some future lectures we'll give you all
superbology.

1:08:03.129 --> 1:08:10.465
You can feature again the luck of the purbology,
then you have minus seven and then give different

1:08:10.465 --> 1:08:11.725
weights to them.

1:08:12.292 --> 1:08:19.243
And that means that your probability is one
divided by said to the power of this.

1:08:20.840 --> 1:08:38.853
You're not really interested in the probability,
so you just calculate on the score to the exponendum.

1:08:40.000 --> 1:08:41.668
Maximal Maximal I Think.

1:08:42.122 --> 1:08:57.445
You can, for example, try different translations,
calculate all their scores and take in the

1:08:57.445 --> 1:09:00.905
end the translation.

1:09:03.423 --> 1:09:04.661
Why to do that.

1:09:05.986 --> 1:09:10.698
We've done that now for two, but of course
you cannot only do it with two.

1:09:10.698 --> 1:09:16.352
You can do it now with any fixed number, so
of course you have to decide in the beginning

1:09:16.352 --> 1:09:21.944
I want to have ten features or something like
that, but you can take all these features.

1:09:22.002 --> 1:09:29.378
And yeah, based on them, they calculate your
model probability or the model score.

1:09:31.031 --> 1:09:40.849
A big advantage over the initial.

1:09:40.580 --> 1:09:45.506
A model because now we can add a lot of features
and there was diamond machine translation,

1:09:45.506 --> 1:09:47.380
a statistical machine translation.

1:09:47.647 --> 1:09:57.063
So how can develop new features, new ways
of evaluating them so that can hopefully better

1:09:57.063 --> 1:10:00.725
describe what is good translation?

1:10:01.001 --> 1:10:16.916
If you have a new great feature you can calculate
these features and then how much better do

1:10:16.916 --> 1:10:18.969
they model?

1:10:21.741 --> 1:10:27.903
There is one challenge which haven't touched
upon yet.

1:10:27.903 --> 1:10:33.505
So could you easily build your model if you
have.

1:10:38.999 --> 1:10:43.016
Assumed here something which just gazed, but
which might not be that easy.

1:10:49.990 --> 1:10:56.333
The weight for the translation model is and
the weight for the language model is.

1:10:56.716 --> 1:11:08.030
That's a bit arbitrary, so why should you
use this one and guess normally you won't be

1:11:08.030 --> 1:11:11.801
able to select that by hand?

1:11:11.992 --> 1:11:19.123
So typically we didn't have like or features
in there, but features is very common.

1:11:19.779 --> 1:11:21.711
So how do you select them?

1:11:21.711 --> 1:11:24.645
There was a second part of the training.

1:11:24.645 --> 1:11:27.507
These models were trained in two steps.

1:11:27.507 --> 1:11:32.302
On the one hand, we had the training of the
individual components.

1:11:32.302 --> 1:11:38.169
We saw that now how to build the phrase based
system, how to extract the phrases.

1:11:38.738 --> 1:11:46.223
But then if you have these different components
you need a second training to learn the optimal.

1:11:46.926 --> 1:11:51.158
And typically this is referred to as the tuning
of the system.

1:11:51.431 --> 1:12:07.030
So now if you have different types of models
describing what a good translation is you need

1:12:07.030 --> 1:12:10.760
to find good weights.

1:12:12.312 --> 1:12:14.315
So how can you do it?

1:12:14.315 --> 1:12:20.871
The easiest thing is, of course, you can just
try different things out.

1:12:21.121 --> 1:12:27.496
You can then always select the best hyper
scissors.

1:12:27.496 --> 1:12:38.089
You can evaluate it with some metrics saying:
You can score all your outputs, always select

1:12:38.089 --> 1:12:42.543
the best one and then get this translation.

1:12:42.983 --> 1:12:45.930
And you can do that for a lot of different
possible combinations.

1:12:47.067 --> 1:12:59.179
However, the challenge is the complexity,
so if you have only parameters and each of

1:12:59.179 --> 1:13:04.166
them has values you try for, then.

1:13:04.804 --> 1:13:16.895
We won't be able to try all of these possible
combinations, so what we have to do is some

1:13:16.895 --> 1:13:19.313
more intelligent.

1:13:20.540 --> 1:13:34.027
And what has been done there in machine translation
is referred to as a minimum error rate training.

1:13:34.534 --> 1:13:41.743
Whole surge is a very intuitive one, so have
all these different parameters, so how do.

1:13:42.522 --> 1:13:44.358
And the idea is okay.

1:13:44.358 --> 1:13:52.121
I start with an initial guess and then I optimize
one single parameter that's always easier.

1:13:52.121 --> 1:13:54.041
That's some or linear.

1:13:54.041 --> 1:13:58.882
So you're searching the best value for the
one parameter.

1:13:59.759 --> 1:14:04.130
Often visualized with a San Francisco map.

1:14:04.130 --> 1:14:13.786
Just imagine if you want to go to the highest
spot in San Francisco, you're standing somewhere

1:14:13.786 --> 1:14:14.395
here.

1:14:14.574 --> 1:14:21.220
You are switching your dimensions so you are
going in this direction again finding.

1:14:21.661 --> 1:14:33.804
Now you're on a different street and this
one is not a different one so you go in here

1:14:33.804 --> 1:14:36.736
so you can interact.

1:14:36.977 --> 1:14:56.368
The one thing of course is find a local optimum,
especially if you start in two different positions.

1:14:56.536 --> 1:15:10.030
So yeah, there is a heuristic in there, so
typically it's done again if you land in different

1:15:10.030 --> 1:15:16.059
positions with different starting points.

1:15:16.516 --> 1:15:29.585
What is different or what is like the addition
of arrow rate training compared to the standard?

1:15:29.729 --> 1:15:37.806
So the question is, like we said, you can
now evaluate different values for one parameter.

1:15:38.918 --> 1:15:42.857
And the question is: Which values should you
try out for one parameters?

1:15:42.857 --> 1:15:47.281
Should you just do zero point one, zero point
two, zero point three, or anything?

1:15:49.029 --> 1:16:03.880
If you change only one parameter then you
can define the score of translation as a linear

1:16:03.880 --> 1:16:05.530
function.

1:16:05.945 --> 1:16:17.258
That this is the one that possesses, and yet
if you change the parameter, the score of this.

1:16:17.397 --> 1:16:26.506
It may depend so your score is there because
the rest you don't change your feature value.

1:16:26.826 --> 1:16:30.100
And the feature value is there for the steepness
of their purse.

1:16:30.750 --> 1:16:38.887
And now look at different possible translations.

1:16:38.887 --> 1:16:46.692
Therefore, how they go up here is differently.

1:16:47.247 --> 1:16:59.289
So in this case if you look at the minimum
score so there should be as minimum.

1:17:00.300 --> 1:17:10.642
So it's enough to check once a year and check
once here because if you check here and here.

1:17:11.111 --> 1:17:24.941
And that is the idea in minimum air rate training
when you select different hypotheses.

1:17:29.309 --> 1:17:34.378
So in yeah, the minimum air raid training
is a power search.

1:17:34.378 --> 1:17:37.453
Then we do an intelligent step size.

1:17:37.453 --> 1:17:39.364
We do random restarts.

1:17:39.364 --> 1:17:46.428
Then things are still too slow because it
might say we would have to decode a lot of

1:17:46.428 --> 1:17:47.009
times.

1:17:46.987 --> 1:17:54.460
So what we can do to make things even faster
is we are decoding once with the current parameters,

1:17:54.460 --> 1:18:01.248
but then we are not generating only the most
probable translation, but we are generating

1:18:01.248 --> 1:18:05.061
the most probable ten hundred translations
or so.

1:18:06.006 --> 1:18:18.338
And then we are optimizing our weights by
only looking at this one hundred translation

1:18:18.338 --> 1:18:23.725
and finding the optimal values there.

1:18:24.564 --> 1:18:39.284
Of course, it might be a problem that at some
point you have now good ways to find good translations

1:18:39.284 --> 1:18:42.928
inside your ambest list.

1:18:43.143 --> 1:18:52.357
You have to iterate that sometime, but the
important thing is you don't have to decode

1:18:52.357 --> 1:18:56.382
every time you need weights, but you.

1:18:57.397 --> 1:19:11.325
There is mainly a speed up process in order
to make things more, make things even faster.

1:19:15.515 --> 1:19:20.160
Good Then We'll Finish With.

1:19:20.440 --> 1:19:25.289
Looking at how do you really calculate the
scores and everything?

1:19:25.289 --> 1:19:32.121
Because what we did look into was a translation
of a full sentence doesn't really consist of

1:19:32.121 --> 1:19:37.190
only one single phrase, but of course you have
to combine different.

1:19:37.637 --> 1:19:40.855
So how does that now really look and how do
we have to do?

1:19:41.361 --> 1:19:48.252
Just think again of the translation we have
done before.

1:19:48.252 --> 1:19:59.708
The sentence must be: What is the probability
of translating this one into what we saw after

1:19:59.708 --> 1:20:00.301
now?

1:20:00.301 --> 1:20:03.501
We're doing this by using.

1:20:03.883 --> 1:20:07.157
So we're having the phrase pair.

1:20:07.157 --> 1:20:12.911
Vasvia is the phrase pair up to now and gazine
harm into.

1:20:13.233 --> 1:20:18.970
In addition, that is important because translation
is not monotone.

1:20:18.970 --> 1:20:26.311
We are not putting phrase pairs in the same
order as we are doing it on the source and

1:20:26.311 --> 1:20:31.796
on the target, but in order to generate the
correct translation.

1:20:31.771 --> 1:20:34.030
So we have to shuffle the phrase pears.

1:20:34.294 --> 1:20:39.747
And the blue wand is in front on the search
side but not on the back of the tag.

1:20:40.200 --> 1:20:49.709
This reordering makes a statistic of the machine
translation really complicated because if you

1:20:49.709 --> 1:20:53.313
would just monotonely do this then.

1:20:53.593 --> 1:21:05.288
The problem is if you would analyze all possible
combinations of reshuffling them, then again.

1:21:05.565 --> 1:21:11.508
So you again have to use some type of heuristics
which shuffle you allow and which you don't

1:21:11.508 --> 1:21:11.955
allow.

1:21:12.472 --> 1:21:27.889
That was relatively challenging since, for
example, if you think of Germany you would

1:21:27.889 --> 1:21:32.371
have to allow very long.

1:21:33.033 --> 1:21:52.218
But if we have now this, how do we calculate
the translation score so the translation score?

1:21:52.432 --> 1:21:55.792
That's why we sum up the scores at the end.

1:21:56.036 --> 1:22:08.524
So you said our first feature is the probability
of the full sentence.

1:22:08.588 --> 1:22:13.932
So we say, the translation of each phrase
pair is independent of each other, and then

1:22:13.932 --> 1:22:19.959
we can hear the probability of the full sentences,
fear of what we give, but fear of times, fear

1:22:19.959 --> 1:22:24.246
of sobbing because they have time to feel up
till now is impossible.

1:22:24.664 --> 1:22:29.379
Now we can use the loss of logarithmal calculation.

1:22:29.609 --> 1:22:36.563
That's logarithm of the first perability.

1:22:36.563 --> 1:22:48.153
We'll get our first score, which says the
translation model is minus.

1:22:49.970 --> 1:22:56.586
And that we're not doing only once, but we're
exactly doing it with all our translation model.

1:22:56.957 --> 1:23:03.705
So we said we also have the relative frequency
and the inverse directions of the.

1:23:03.843 --> 1:23:06.226
So in the end you'll have four scores.

1:23:06.226 --> 1:23:09.097
Here how you combine them is exactly the same.

1:23:09.097 --> 1:23:12.824
The only thing is how you look them up for
each phrase pair.

1:23:12.824 --> 1:23:18.139
We have said in the beginning we are storing
four scores describing how good they are.

1:23:19.119 --> 1:23:25.415
And these are then of force points describing
how probable the sense.

1:23:27.427 --> 1:23:31.579
Then we can have more sports.

1:23:31.579 --> 1:23:37.806
For example, we can have a distortion model.

1:23:37.806 --> 1:23:41.820
How much reordering is done?

1:23:41.841 --> 1:23:47.322
There were different types of ones who won't
go into detail, but just imagine you have no

1:23:47.322 --> 1:23:47.748
score.

1:23:48.548 --> 1:23:56.651
Then you have a language model which is the
sequence of what we saw until now.

1:23:56.651 --> 1:24:06.580
How we generate this language model for ability
will cover: And there weren't even more probabilities.

1:24:06.580 --> 1:24:11.841
So one, for example, was a phrase count scarf,
which just counts how many.

1:24:12.072 --> 1:24:19.555
In order to learn is it better to have more
short phrases or should bias on having fewer

1:24:19.555 --> 1:24:20.564
and longer.

1:24:20.940 --> 1:24:28.885
Easily add this but just counting so the value
will be here and like putting in a count like

1:24:28.885 --> 1:24:32.217
typically how good is it to translate.

1:24:32.932 --> 1:24:44.887
For language model, the probability normally
gets shorter the longer the sequences in order

1:24:44.887 --> 1:24:46.836
to counteract.

1:24:47.827 --> 1:24:59.717
And then you get your final score by multi-climbing
each of the scores we had before.

1:24:59.619 --> 1:25:07.339
Optimization and that gives you a final score
maybe of twenty three point seven eight five

1:25:07.339 --> 1:25:13.278
and then you can do that with several possible
translation tests and.

1:25:14.114 --> 1:25:23.949
One may be important point here is so the
score not only depends on the target side but

1:25:23.949 --> 1:25:32.444
it also depends on which phrases you have used
so you could have generated.

1:25:32.772 --> 1:25:38.076
So you would have the same translation, but
you would have a different split into phrase.

1:25:38.979 --> 1:25:45.636
And this was normally ignored so you would
just look at all of them and then select the

1:25:45.636 --> 1:25:52.672
one which has the highest probability and ignore
that this translation could be generated by

1:25:52.672 --> 1:25:54.790
several splits into phrase.

1:25:57.497 --> 1:26:06.097
So to summarize what we look into today and
what you should hopefully remember is: Statistical

1:26:06.097 --> 1:26:11.440
models in how to generate machine translation
output that were the word based statistical

1:26:11.440 --> 1:26:11.915
models.

1:26:11.915 --> 1:26:16.962
There was IBM models at the beginning and
then we have the phrase based entity where

1:26:16.962 --> 1:26:22.601
it's about building the translation by putting
together these blocks of phrases and combining.

1:26:23.283 --> 1:26:34.771
If you have a water which has several features
you can't do that with millions but with features.

1:26:34.834 --> 1:26:42.007
Then you can combine them with your local
model, which allows you to have your variable

1:26:42.007 --> 1:26:45.186
number of features and easily combine.

1:26:45.365 --> 1:26:47.920
Yeah, how much can you trust each of these
more?

1:26:51.091 --> 1:26:54.584
Do you have any further questions for this
topic?

1:26:58.378 --> 1:27:08.715
And there will be on Tuesday a lecture by
Tuan about evaluation, and then next Thursday

1:27:08.715 --> 1:27:12.710
there will be the practical part.

1:27:12.993 --> 1:27:21.461
So please bring the practical pot here, but
you can do something yourself if you are not

1:27:21.461 --> 1:27:22.317
able to.

1:27:23.503 --> 1:27:26.848
So then please tell us and we'll have to see
how we find the difference in this.