Spaces:
Running
Running
File size: 60,512 Bytes
cb71ef5 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 |
WEBVTT
0:00:00.860 --> 0:00:04.211
Okay Again Welcome.
0:00:04.524 --> 0:00:09.256
So today I'll be doing the lecture.
0:00:09.256 --> 0:00:12.279
My name is Danny Liro.
0:00:12.279 --> 0:00:16.747
I'm one of the PhD students with.
0:00:17.137 --> 0:00:25.942
And specifically how to learn representations
that are common across languages and use that
0:00:25.942 --> 0:00:29.004
to help low resource languages.
0:00:29.689 --> 0:00:39.445
So hope today we can explore a little bit
about motoring machine translation and hopefully.
0:00:40.100 --> 0:00:50.940
So today what we are going to do first we
are going to look at.
0:00:52.152 --> 0:01:02.491
Second, we will be looking into more details
as in how we achieve modeling or machine translation
0:01:02.491 --> 0:01:06.183
and what are the techniques there.
0:01:06.183 --> 0:01:12.197
At last, we are going to look at the current
challenges.
0:01:13.573 --> 0:01:15.976
Alright, so some definitions.
0:01:15.976 --> 0:01:19.819
First, what is modeling or machine translation?
0:01:21.201 --> 0:01:28.637
So for a multilingual machine translation
system, it's basically a system that is able
0:01:28.637 --> 0:01:34.279
to handle multiple source languages or multiple
target languages.
0:01:34.254 --> 0:01:44.798
You see here you've got source on the source
side, some German Chinese, Spanish and English.
0:01:45.485 --> 0:01:50.615
Physically, it's also a quite interesting
machine learning challenge actually.
0:01:51.031 --> 0:02:05.528
So if you consider each translation pair as
a different task in machine learning, then
0:02:05.528 --> 0:02:08.194
a multilingual.
0:02:08.628 --> 0:02:17.290
Where it has to specialize in all these different
translation directions and try to be good.
0:02:17.917 --> 0:02:26.890
So this is basically about multi-task learning,
and here when translation direction being one
0:02:26.890 --> 0:02:27.462
task.
0:02:28.428 --> 0:02:35.096
Interesting question to ask here is like do
we get synergy like different tasks helping
0:02:35.096 --> 0:02:39.415
each other, the knowledge of one task helping
the other?
0:02:39.539 --> 0:02:48.156
Or do we get more interference in English
to German, and now I get worse at English to
0:02:48.156 --> 0:02:49.047
Chinese.
0:02:49.629 --> 0:02:55.070
So this is also a very interesting question
that we'll look into later.
0:02:56.096 --> 0:02:58.605
Now a little bit of context.
0:02:59.519 --> 0:03:04.733
We care about multilingual machine translation.
0:03:04.733 --> 0:03:10.599
Part of the thing is that machine translation
models.
0:03:11.291 --> 0:03:22.659
If you consider all the languages in the world,
there are a read it here roughly seven thousand
0:03:22.659 --> 0:03:23.962
languages.
0:03:24.684 --> 0:03:37.764
So consider this number, and if you think
about this many languages out there, how many
0:03:37.764 --> 0:03:39.548
directions.
0:03:40.220 --> 0:03:46.897
So this means to cover end languages.
0:03:46.897 --> 0:03:59.374
We're going to end up with a prodretic in
square number of directions.
0:03:59.779 --> 0:04:02.290
This Is Very Bad, Padre Is Very Bad.
0:04:03.203 --> 0:04:14.078
The prosthetic situation going on means that
for a lot of translation directions, if you
0:04:14.078 --> 0:04:16.278
consider all the.
0:04:17.177 --> 0:04:34.950
For many of them we aren't going to have any
parallel data as in existing translated data.
0:04:35.675 --> 0:04:40.001
So this is a very data scarce situation.
0:04:40.001 --> 0:04:49.709
We're not going to get parallel data in blue
wear, especially likely when you have a system
0:04:49.709 --> 0:04:52.558
that covers tan languages.
0:04:52.912 --> 0:05:04.437
If this access actually goes towards thousands
that are realistic, we are going to end up
0:05:04.437 --> 0:05:06.614
with some holes.
0:05:07.667 --> 0:05:15.400
So now we are going to ask: Can we use motel
inquality to help this kind of glow resource?
0:05:15.875 --> 0:05:22.858
So when useful concept there is mutual intelligibility,
don't know if you've heard of this.
0:05:23.203 --> 0:05:30.264
Basically isn't linguistic when you say somebody
who's speaking one language can directly without
0:05:30.264 --> 0:05:33.218
learning understands the other language.
0:05:33.218 --> 0:05:39.343
So if you're a German speaker maybe Dutch
or Danish and all that kind of stuff would
0:05:39.343 --> 0:05:39.631
be.
0:05:40.000 --> 0:05:45.990
Useful or like directly understandable partially
to you.
0:05:46.586 --> 0:05:52.082
That is, thanks to this kind of mutual enthology
ability that is basically based on language
0:05:52.082 --> 0:05:52.791
similarity.
0:05:53.893 --> 0:05:57.105
And then there's knowledge sharing this concept.
0:05:57.105 --> 0:06:01.234
I mean, it's quite intuitive, basically a
very German speaker.
0:06:01.234 --> 0:06:06.805
If you start learning Dutch or Danish and
all these Mordic languages, I think you're
0:06:06.805 --> 0:06:11.196
going to be faster than just a native English
speaker or anything.
0:06:11.952 --> 0:06:18.751
So hopefully our model is also able to do
this, but we'll see later what the real situation.
0:06:19.799 --> 0:06:27.221
So we said multilingual is good multilingual
transmission, it's nice and there's a lot of
0:06:27.221 --> 0:06:28.210
potentials.
0:06:28.969 --> 0:06:32.205
So it's a long path towards there.
0:06:32.205 --> 0:06:37.569
Think all the efforts started in so quite
some years ago.
0:06:37.958 --> 0:06:54.639
At first people started with models with language
specific modules.
0:06:54.454 --> 0:06:58.747
So we talked about the input of the decoder
architecture in the previous lecturer area.
0:07:00.100 --> 0:07:06.749
And with this separation of the inputter and
the decoder, it gives it a natural way to split
0:07:06.749 --> 0:07:07.679
the modules.
0:07:09.069 --> 0:07:20.805
So basically what's happening going on here
is dedicated to each toes language and dedicated.
0:07:21.281 --> 0:07:34.252
Now given parallel data of body good data
English German data we just activate this German
0:07:34.252 --> 0:07:39.241
inputter and activate this and an.
0:07:40.680 --> 0:07:48.236
So now we are training basically like corresponding
parts of the encoder decoders.
0:07:48.236 --> 0:07:55.278
It has some advantages: First, we have a multilingual
system.
0:07:55.278 --> 0:08:03.898
Of course, second modularity is also an advantage
in software engineering.
0:08:03.898 --> 0:08:10.565
We want to decouple things if the German input
is broken.
0:08:11.011 --> 0:08:19.313
So modularity is advantage in this case, but
again if we think about scalability, if we
0:08:19.313 --> 0:08:27.521
think about languages out there that we talked
about, scalability isn't a great thing.
0:08:27.947 --> 0:08:37.016
We also talked about sharing knowledge or
sharing representations for different languages.
0:08:37.317 --> 0:08:41.968
We have a separate thing for each language.
0:08:41.968 --> 0:08:46.513
How likely is it that we are sharing much?
0:08:46.513 --> 0:08:52.538
So these are potential disadvantages with
this approach.
0:08:53.073 --> 0:09:01.181
So yeah we talked about, we want to have knowledge
transfer, we want to have similar languages
0:09:01.181 --> 0:09:02.888
helping each other.
0:09:02.822 --> 0:09:06.095
This is somehow a more reachable goal.
0:09:06.095 --> 0:09:13.564
If you have a shared in corner and a shared
in physically, a full perimeter shared model
0:09:13.564 --> 0:09:21.285
for all the translation pairs out there, and
there's also another game, so if you just have
0:09:21.285 --> 0:09:21.705
one.
0:09:22.582 --> 0:09:26.084
Lock of model for all the translation directions
out there.
0:09:26.606 --> 0:09:38.966
It's easier to deploy in the sense that if
you are serving a model you don't have a thousand
0:09:38.966 --> 0:09:42.555
small modules to maintain.
0:09:42.762 --> 0:09:52.448
So in terms of engineering somehow these kind
of fully primitive shared models have: So this
0:09:52.448 --> 0:09:59.819
is also where the parent research has been
going towards in recent years.
0:10:00.460 --> 0:10:16.614
So the rest of the electro are also going
to focus on this kind of model.
0:10:17.037 --> 0:10:30.901
So the first type of multilinguali is this
kind of many to one abbreviated kind of situation.
0:10:30.901 --> 0:10:34.441
Basically what's going.
0:10:35.355 --> 0:10:49.804
So one news case that you can think of here
is if you're subtitled for international movies
0:10:49.804 --> 0:10:51.688
in Germany.
0:10:53.073 --> 0:11:02.863
Then flipping the situation there is also
many configurations where we only have when
0:11:02.863 --> 0:11:04.798
source language.
0:11:06.046 --> 0:11:13.716
There's also many use cases like if you think
about the lecture translator here you've seen.
0:11:14.914 --> 0:11:21.842
So here most of the lecturers are in German
and now we want to translate it into.
0:11:21.842 --> 0:11:28.432
I think on the user end we only support English
but they're also supportable.
0:11:28.608 --> 0:11:38.988
So in this kind of used case, if you have
one speaker and you want to serve or expand
0:11:38.988 --> 0:11:41.281
to many audience,.
0:11:42.802 --> 0:11:50.542
But of course, combining everything, there's
the many to many situation here.
0:11:50.542 --> 0:11:54.015
You can think of Google Translate.
0:11:54.015 --> 0:11:58.777
They are doing basically any selected language.
0:11:59.159 --> 0:12:03.760
And this is also more difficult.
0:12:03.760 --> 0:12:14.774
If you consider the data you need to get and
concerns, we'll cover this later.
0:12:15.135 --> 0:12:21.034
But first we are going to start with many
to one translations.
0:12:21.741 --> 0:12:30.436
Say this is the most similar to the bilingual
translation situation you saw earlier, but
0:12:30.436 --> 0:12:39.423
now one difference is we need a vocabulary
or tokens that can represent all these different
0:12:39.423 --> 0:12:40.498
languages.
0:12:41.301 --> 0:12:44.200
So we need a joint more telecom global vocabulary.
0:12:44.924 --> 0:12:48.794
So let's just quickly recall what word embedding
is to do.
0:12:49.189 --> 0:12:54.561
Basically we need to represent it.
0:12:54.561 --> 0:13:04.077
We have to get some vector representation
for discrete words.
0:13:04.784 --> 0:13:16.911
And when we embed a token, we are retrieving
the corresponding vector out of this little.
0:13:17.697 --> 0:13:19.625
And then we put it.
0:13:19.625 --> 0:13:26.082
We feed a sequence of vectors into the inputter
as the next steps.
0:13:26.987 --> 0:13:34.973
Now if it's motelingual you can imagine that
vocabulary suddenly gets very, very big because
0:13:34.973 --> 0:13:36.262
the languages.
0:13:37.877 --> 0:13:46.141
So what is quite useful here is the by pair
like subwords you talked about by pairing.
0:13:46.406 --> 0:13:55.992
So in this case we are still limiting ourselves
to a finite number of vocabularies that we
0:13:55.992 --> 0:13:59.785
are exploding the vocabulary table.
0:14:01.181 --> 0:14:11.631
So when we learn these kinds of subwords,
what happens basically?
0:14:11.631 --> 0:14:17.015
We look at all the training data.
0:14:18.558 --> 0:14:20.856
So think about this.
0:14:20.856 --> 0:14:28.077
If we do this now on a bunch of Mozilla data,
are there concerns?
0:14:30.050 --> 0:14:36.811
Maybe we have an underground status head,
so we get over English mergers and nocularities.
0:14:37.337 --> 0:14:39.271
Yeah Exactly Thanks.
0:14:39.539 --> 0:14:46.602
So what we have to pay attention to here is
learn this motilingual vocabulary.
0:14:46.602 --> 0:14:52.891
We should pay attention: All the languages
are more or less balanced, not that you only
0:14:52.891 --> 0:14:58.912
learning words is for for English or some bigger
languages, and then neglecting other other
0:14:58.912 --> 0:15:00.025
languages, yeah.
0:15:01.021 --> 0:15:04.068
Of course, this is not going to solve everything.
0:15:04.068 --> 0:15:09.614
Even if we get a perfectly uniform distribution
out of all the languages out, there is not
0:15:09.614 --> 0:15:13.454
going to mean that we are ending up with a
perfect vocabulary.
0:15:14.154 --> 0:15:20.068
There are also language differences read,
so if you consider more European languages.
0:15:20.180 --> 0:15:27.081
There will be many shared subcomponents like
how you write a certain word, somewhat similar.
0:15:27.267 --> 0:15:34.556
But then there are other languages with completely
different scripts like Arabic, Cyrillic scripts
0:15:34.556 --> 0:15:40.594
or Eastern Asian scripts where you get a vocabulary
like the characters set with.
0:15:40.940 --> 0:15:43.531
Tens of thousands of characters.
0:15:43.531 --> 0:15:50.362
So these are also individual concerns that
one has to think about my building specific
0:15:50.362 --> 0:15:51.069
systems.
0:15:51.591 --> 0:16:02.660
But overall, the rule of thumb is that when
you do a mottling tokenizer vocabulary, there's
0:16:02.660 --> 0:16:04.344
more or less.
0:16:05.385 --> 0:16:17.566
And there's actually some paper showing that
the performance of the final system is going
0:16:17.566 --> 0:16:25.280
to start to degrade if you have a disproportionate
data.
0:16:27.207 --> 0:16:33.186
Of course there is currently the trend of
using pre-train models.
0:16:33.186 --> 0:16:39.890
If you take a pre-train model somewhere then
you don't have this concern.
0:16:40.580 --> 0:16:47.810
Making sure that you use the same organizers
that they used so that there is no train test
0:16:47.810 --> 0:16:48.287
time.
0:16:48.888 --> 0:16:53.634
Yeah for a pre-trainer, we're going to talk
about a little bit later as well.
0:16:54.734 --> 0:16:59.960
Alright: So now where's a Martin Luther vocabulary?
0:17:00.920 --> 0:17:04.187
There are several good things, obviously.
0:17:04.187 --> 0:17:10.953
So one thing is that if we have words that
are in the textful form like we said, there
0:17:10.953 --> 0:17:16.242
are European languages that share some vocabulary,
then it's great.
0:17:16.242 --> 0:17:19.897
Then we have the first step towards knowledge.
0:17:20.000 --> 0:17:30.464
For example, the word pineapple for some reason
is also in Eastern European languages.
0:17:30.464 --> 0:17:34.915
In Cyrillic scripts that's also the.
0:17:36.116 --> 0:17:42.054
But however, there is also ambiguity if you've
embracing together or dye.
0:17:42.054 --> 0:17:46.066
Of course, they mean different things for
German.
0:17:46.246 --> 0:17:53.276
Then, of course, that's possible to rely on
further context.
0:17:53.276 --> 0:17:59.154
It's not a problem, it's something to think
about.
0:18:00.200 --> 0:18:11.061
And when we go higher to cover more vocabulary
entries, we might need to go bigger in the
0:18:11.061 --> 0:18:13.233
vocabulary count.
0:18:13.653 --> 0:18:28.561
So there is always sort of a bottleneck as
the number of languages increase.
0:18:30.110 --> 0:18:32.836
Right, so what is the result?
0:18:32.836 --> 0:18:38.289
What are these crustling over inventings actually
learning?
0:18:40.160 --> 0:18:44.658
So normally to inspect them it's quite hard.
0:18:44.658 --> 0:18:53.853
It's like high dimensional vectors with dimensions,
but researchers also try to project it.
0:18:54.454 --> 0:19:05.074
So in this case it is a little bit small,
but in this case for English and French there
0:19:05.074 --> 0:19:07.367
are many injuries.
0:19:07.467 --> 0:19:20.014
My example is like different words with the
same word in morphological forms.
0:19:20.014 --> 0:19:26.126
Basically, it's like a morphological.
0:19:26.546 --> 0:19:32.727
There are also words in different languages
like think there is research for English and
0:19:32.727 --> 0:19:33.282
French.
0:19:33.954 --> 0:19:41.508
So the take away from this plot is that somehow
we learn a bit of semantic meanings beyond
0:19:41.508 --> 0:19:43.086
the textual forms.
0:19:45.905 --> 0:19:50.851
But then this looks good and this gives us
hope.
0:19:52.252 --> 0:20:05.240
That if we consider what is the baseline here,
the baseline we compare to is a bilingual system
0:20:05.240 --> 0:20:09.164
without any multilinguality.
0:20:10.290 --> 0:20:19.176
This looks good because if we compare for
many Central European languages, Eastern and
0:20:19.176 --> 0:20:28.354
Central European languages to English, we compare:
And we see that the Mini Two English has actually
0:20:28.354 --> 0:20:30.573
always gained quite a bit over it.
0:20:31.751 --> 0:20:38.876
But there is also later investigation on whether
it is actually out of mountain linguality or
0:20:38.876 --> 0:20:39.254
not.
0:20:39.639 --> 0:20:46.692
So this is a spoiler won't tell much about
it until the second half, but just remember
0:20:46.692 --> 0:20:47.908
there is this.
0:20:49.449 --> 0:20:53.601
Now move on to many translations.
0:20:53.601 --> 0:21:01.783
Let's recall in a normal transformer or any
encoder decoder setup.
0:21:02.242 --> 0:21:08.839
We have an inkluder that creates sort of contextual
representation for the sort of sentence.
0:21:09.949 --> 0:21:17.787
Is more or less the context for generating
the target sentence red.
0:21:17.787 --> 0:21:28.392
Now on the target side we get the first open,
then we feed it again and then get the second
0:21:28.392 --> 0:21:29.544
decoding.
0:21:31.651 --> 0:21:35.039
And now we have multiple target languages.
0:21:35.039 --> 0:21:39.057
Does anybody see a problem with this architecture?
0:21:48.268 --> 0:21:57.791
Specifically, it's in the decoder, so now
have a German sentiments encoded.
0:21:57.791 --> 0:22:01.927
It now want to generate Spanish.
0:22:07.367 --> 0:22:11.551
So the problem is how does the model know
which language to generate?
0:22:12.112 --> 0:22:24.053
If you just give it a generic start token,
there is nowhere where we are telling the model.
0:22:24.944 --> 0:22:30.277
So that this can only be a guess, and this
model will definitely not run well.
0:22:32.492 --> 0:22:40.021
So this comes to the question: How do we indicate
the one's intended language to the model?
0:22:41.441 --> 0:22:52.602
One first idea is what people tried is basically
now in a source where not only including the
0:22:52.602 --> 0:22:53.552
source.
0:22:53.933 --> 0:23:01.172
To Spanish things like this, so basically
the source is already informed.
0:23:01.172 --> 0:23:12.342
The source sentence is already supplemented
with: Now this is also called a target forcing
0:23:12.342 --> 0:23:19.248
in the sense that we try to force it to give
the right target.
0:23:20.080 --> 0:23:24.622
This is one approach.
0:23:24.622 --> 0:23:38.044
Another approach is basically based on the
idea that if we have.
0:23:38.438 --> 0:23:52.177
So if we create a context of our world, the
incode output shouldn't really differ.
0:23:52.472 --> 0:24:02.397
So out of this motivation people have moved
this signaling mechanism.
0:24:02.397 --> 0:24:09.911
They basically replaced the traditional start
token.
0:24:10.330 --> 0:24:17.493
So here we are not kids starting into the
generic start talking anymore instead language
0:24:17.493 --> 0:24:18.298
specific.
0:24:18.938 --> 0:24:21.805
So this is also another way to achieve this.
0:24:23.283 --> 0:24:27.714
But there are still more challenging cases.
0:24:27.714 --> 0:24:35.570
Sometimes here it can be called as General
English or German when it's there.
0:24:35.570 --> 0:24:39.700
Later on it goes further and further on.
0:24:40.320 --> 0:24:46.752
Basically this information is not strong enough
to always enforce the target language, especially
0:24:46.752 --> 0:24:48.392
in zero shot conditions.
0:24:48.392 --> 0:24:54.168
We'll look into this later so we'll get this
kind of target translation into generating
0:24:54.168 --> 0:24:57.843
and generating and then going into some wrong
language.
0:24:59.219 --> 0:25:12.542
So another technique actually developed here
some years ago was to inject this language.
0:25:12.872 --> 0:25:19.834
So when we are feeding doing the auto-aggressive
decoding normally, we only feed the upherb.
0:25:20.000 --> 0:25:22.327
Into the depoter.
0:25:22.327 --> 0:25:33.704
But if we also add a language embedding for
the target language, on top of that we have
0:25:33.704 --> 0:25:37.066
the language information.
0:25:37.397 --> 0:25:44.335
And this has shown to perform quite a bit
better, especially in conditions where the
0:25:44.335 --> 0:25:44.906
model.
0:25:46.126 --> 0:25:56.040
So yeah, we introduced three ways to enforce
the Tardid language: And now with this we're
0:25:56.040 --> 0:26:02.607
going to move on to the more interesting case
of many too many translations.
0:26:03.503 --> 0:26:14.021
Am so here we just consider a system that
translates two directions: English to English
0:26:14.021 --> 0:26:15.575
and English.
0:26:16.676 --> 0:26:21.416
Now we have target languages read.
0:26:21.416 --> 0:26:29.541
Can you see where we're enforcing the target
language here?
0:26:29.541 --> 0:26:33.468
In this case what technique?
0:26:34.934 --> 0:26:45.338
So here we are enforcing the characteristic
language with the yelling we train this system.
0:26:46.526 --> 0:27:00.647
And at the inference time we are able to generate
English to French, but in addition to this
0:27:00.647 --> 0:27:12.910
we are also able to: We will be able to do
zero shot inference that basically translates
0:27:12.910 --> 0:27:17.916
a direction that is not seen in training.
0:27:19.319 --> 0:27:25.489
So this is so called zero shot translation
using a modeling wall system.
0:27:26.606 --> 0:27:34.644
Of course, we have to reach several things
before we are able to control the language,
0:27:34.644 --> 0:27:36.769
otherwise it's no use.
0:27:37.317 --> 0:27:51.087
Second, we should also have some kind of language
independent representation.
0:27:51.731 --> 0:27:53.196
Why is this?
0:27:53.196 --> 0:27:55.112
Why is this big?
0:27:55.112 --> 0:28:00.633
Because if women drink generally French up
here?
0:28:00.940 --> 0:28:05.870
It was trained to translate from some English.
0:28:07.187 --> 0:28:15.246
But now we use Anchored Germans in the French,
so intuitively we need these representations
0:28:15.246 --> 0:28:22.429
to be similar enough, not that they are so
far attracted that we cannot use this.
0:28:25.085 --> 0:28:32.059
So there are several works out there showing
that if you do a standard transformer architecture
0:28:32.059 --> 0:28:39.107
this language independent property is not really
there and you need to add additional approaches
0:28:39.107 --> 0:28:40.633
in order to enforce.
0:28:41.201 --> 0:28:51.422
So you can, for example, add an additional
training objective: That says, we invoked SARSN,
0:28:51.422 --> 0:29:00.305
be invoked by German, and the invoked English
have to be the same or be as close to each
0:29:00.305 --> 0:29:02.201
other as possible.
0:29:02.882 --> 0:29:17.576
So if we take the output and the output for
another language, how can we formulate this
0:29:17.576 --> 0:29:18.745
as an.
0:29:20.981 --> 0:29:27.027
We can take the translation to the encoder
and whatever you translate.
0:29:27.027 --> 0:29:32.817
The embeddings also must be similar and that's
the great direction.
0:29:33.253 --> 0:29:42.877
So one thing to take care of here is the length
for the same sentence in German and English
0:29:42.877 --> 0:29:44.969
is not necessarily.
0:29:45.305 --> 0:30:00.858
So if we just do a word to word matching,
we can always do pulling to a fixed length
0:30:00.858 --> 0:30:03.786
representation.
0:30:04.004 --> 0:30:08.392
Or there are more advanced techniques that
involve some alignments.
0:30:08.848 --> 0:30:23.456
So this is useful in the sense that in this
part in experiments we have shown it improves
0:30:23.456 --> 0:30:27.189
zero shot translation.
0:30:27.447 --> 0:30:36.628
This is on the data condition of English to
Malay, Java and Filipino, so kind of made to
0:30:36.628 --> 0:30:39.722
low resource language family.
0:30:40.100 --> 0:30:50.876
And there we assume that we get parallel English
to all of them, but among all these.
0:30:51.451 --> 0:31:03.592
So the blue bar is a Vanilla Transformer model,
and the purple bar is when we add a language.
0:31:04.544 --> 0:31:12.547
You see that in supervised conditions it's
not changing much, but in zero shots there's
0:31:12.547 --> 0:31:13.183
quite.
0:31:15.215 --> 0:31:22.649
Yeah, so far we said zero shots is doable
and it's even more achievable if we enforce
0:31:22.649 --> 0:31:26.366
some language independent representations.
0:31:26.366 --> 0:31:29.823
However, there's one practical concern.
0:31:29.823 --> 0:31:33.800
Don't know if you also had the same question.
0:31:34.514 --> 0:31:39.835
If you have two languages, you don't have
direct parallel.
0:31:39.835 --> 0:31:43.893
One's into English and one's out of English.
0:31:45.685 --> 0:31:52.845
It's actually this kind of approach is called
pivoting as in pivoting over an intermediate
0:31:52.845 --> 0:31:53.632
language.
0:31:55.935 --> 0:32:00.058
Yeah, that it definitely has advantages in
the sense that we're going.
0:32:00.440 --> 0:32:11.507
Now if we go over these two steps every direction
was trained with supervised data so you could
0:32:11.507 --> 0:32:18.193
always assume that when we are working with
a supervised.
0:32:18.718 --> 0:32:26.868
So in this case we can expect more robust
inference time behavior.
0:32:26.868 --> 0:32:31.613
However, there are also disadvantages.
0:32:31.531 --> 0:32:38.860
An inference where passing through the model
ties so that's doubling the inference time
0:32:38.860 --> 0:32:39.943
computation.
0:32:40.500 --> 0:32:47.878
You might think okay doubling then what, but
if you consider if your company like Google,
0:32:47.878 --> 0:32:54.929
Google Translate and all your life traffic
suddenly becomes twice as big, this is not
0:32:54.929 --> 0:33:00.422
something scalable that you want to see, especially
in production.
0:33:01.641 --> 0:33:11.577
A problem with this is making information
loss because if we go over these games when
0:33:11.577 --> 0:33:20.936
a chain of kids pass the word to each other,
in the end it's losing information.
0:33:22.082 --> 0:33:24.595
Can give it an example here.
0:33:24.595 --> 0:33:27.803
It's also from a master thesis here.
0:33:27.803 --> 0:33:30.316
It's on gender preservation.
0:33:30.770 --> 0:33:39.863
Basically, some languages like Italian and
French have different word forms based on the
0:33:39.863 --> 0:33:40.782
speaker.
0:33:41.001 --> 0:33:55.987
So if a male person says feel alienated, this
word for alienated would be exclusive and a
0:33:55.987 --> 0:33:58.484
female person.
0:34:00.620 --> 0:34:05.730
Now imagine that we pivot through anguish.
0:34:05.730 --> 0:34:08.701
The information is lost.
0:34:08.701 --> 0:34:11.910
We don't know what gender.
0:34:12.492 --> 0:34:19.626
When we go out into branch again, there are
different forms.
0:34:19.626 --> 0:34:29.195
Depending on the speaker gender, we can: So
this is one problem.
0:34:31.871 --> 0:34:44.122
This is especially the case because English
compared to many other languages is relatively
0:34:44.122 --> 0:34:45.199
simple.
0:34:45.205 --> 0:34:53.373
Gendered where it forms like this, it also
doesn't have many cases, so going through English
0:34:53.373 --> 0:34:56.183
many information would be lost.
0:34:57.877 --> 0:35:12.796
And another thing is if you have similar languages
that you are translating out of my systems
0:35:12.796 --> 0:35:15.494
that translates.
0:35:16.496 --> 0:35:24.426
This is the output of going from Dutch to
German again.
0:35:24.426 --> 0:35:30.231
If you read the German, how many of you?
0:35:32.552 --> 0:35:51.679
Good and the problem here is that we are going
over English and then the English to German.
0:35:51.831 --> 0:36:06.332
However, if we go direct in this case zero
shot translation you see that word forgive.
0:36:06.546 --> 0:36:09.836
In this case, the outward translation is better.
0:36:10.150 --> 0:36:20.335
And we believe this has to do with using the
language similarity between the two languages.
0:36:20.335 --> 0:36:26.757
There is also quantitative results we found
when born in.
0:36:27.988 --> 0:36:33.780
The models are always doing better when translating
similar languages compared to the.
0:36:35.535 --> 0:36:42.093
Yeah, so in this first half what we talked
about basically first, we started with how
0:36:42.093 --> 0:36:49.719
motilinguality or motilingual machine translation
could enable knowledge transfer between languages
0:36:49.719 --> 0:36:53.990
and help with conditions where we don't have
much data.
0:36:55.235 --> 0:37:02.826
Now it looks at three types of multilingual
translation, so one is many to one, one to
0:37:02.826 --> 0:37:03.350
many.
0:37:05.285 --> 0:37:13.397
We got there first about a shared vocabulary
based on different languages and how these
0:37:13.397 --> 0:37:22.154
cross lingual word embeddings capture semantic
meanings rather than just on a text proof form.
0:37:25.505 --> 0:37:37.637
Then we looked at how to signal the target
language, how to ask for the model to generate,
0:37:37.637 --> 0:37:43.636
and then we looked at zero shot translation.
0:37:45.325 --> 0:37:58.187
You now before go into the second half are
there questions about the first okay good.
0:38:00.140 --> 0:38:10.932
In the second half of this lecture we'll be
looking into challenges like what is still
0:38:10.932 --> 0:38:12.916
unsolved about.
0:38:13.113 --> 0:38:18.620
There are some aspects to look at it.
0:38:18.620 --> 0:38:26.591
The first is modeling, the second is more
engineering.
0:38:28.248 --> 0:38:33.002
Okay, so we talked about this question several
times.
0:38:33.002 --> 0:38:35.644
How does motilinguality help?
0:38:35.644 --> 0:38:37.405
Where does it help?
0:38:38.298 --> 0:38:45.416
Here want to show results of an experiment
based on over a hundred languages.
0:38:46.266 --> 0:38:58.603
Here you can see the data amount so they use
parallel data to English and it's very.
0:38:58.999 --> 0:39:00.514
This is already lock scale.
0:39:00.961 --> 0:39:12.982
So for higher resource languages like English
to French, German to Spanish you get over billion
0:39:12.982 --> 0:39:14.359
sentences.
0:39:14.254 --> 0:39:21.003
In parallel, and when we go more to the right
to the more low resource spectrum on the other
0:39:21.003 --> 0:39:26.519
hand, there are languages that maybe many of
us have new and heard of like.
0:39:26.466 --> 0:39:29.589
Do You Want to Move Back?
0:39:30.570 --> 0:39:33.270
Hawaiian Indians have heard of it.
0:39:34.414 --> 0:39:39.497
So on that spectrum we only have like thirty
thousand sentences.
0:39:40.400 --> 0:39:48.389
So what this means is when we train, we have
to up sample these guys.
0:39:48.389 --> 0:39:51.585
The model didn't even know.
0:39:52.732 --> 0:40:05.777
Yeah, so on this graph on how we read it is
this horizontal line and zero is basically
0:40:05.777 --> 0:40:07.577
indicating.
0:40:07.747 --> 0:40:14.761
Because we want to see where mottling quality
helps only compare to what happens when there
0:40:14.761 --> 0:40:15.371
is not.
0:40:16.356 --> 0:40:29.108
So upper like higher than the zero line it
means we're gaining.
0:40:29.309 --> 0:40:34.154
The same like for these languages.
0:40:34.154 --> 0:40:40.799
This side means we are a high resource for
the.
0:40:40.981 --> 0:40:46.675
Yeah sorry, think I've somehow removed the
the ex-O as he does.
0:40:48.008 --> 0:40:58.502
Yeah alright, what happens now if we look
at many into English?
0:40:58.698 --> 0:41:08.741
On the low resource spectrum by going multilingua
we gain a lot over the Palumbo system.
0:41:10.010 --> 0:41:16.658
Overall, if you consider the average for all
of the languages, it's still again.
0:41:17.817 --> 0:41:27.301
Now we're looking at the green line so you
can ignore the blue line.
0:41:27.301 --> 0:41:32.249
Basically we have to do our sample.
0:41:33.753 --> 0:41:41.188
Yeah, so if you just even consider the average,
it's still a game form over by link.
0:41:42.983 --> 0:41:57.821
However, if we go to the English to many systems
looking at the gains, we only get minor improvements.
0:41:59.039 --> 0:42:12.160
So why is it the case that Going Mott Lingu
isn't really helping universally?
0:42:16.016 --> 0:42:18.546
Do you have some intuitions on yeah?
0:42:18.698 --> 0:42:38.257
It's easier to understand something that generates
if we consider what the model has to generate.
0:42:38.718 --> 0:42:40.091
I See It Like.
0:42:40.460 --> 0:42:49.769
Generating is a bit like writing or speaking,
while inputing on the source side is more like
0:42:49.769 --> 0:42:50.670
reading.
0:42:50.650 --> 0:42:57.971
So one is more passive and the other is more
active and don't know if you have similar experience.
0:42:57.971 --> 0:43:05.144
I think speaking and writing is always a little
bit more difficult than just passively listening
0:43:05.144 --> 0:43:06.032
or reading.
0:43:06.032 --> 0:43:09.803
But this is a very pendwavy kind of understanding.
0:43:10.390 --> 0:43:11.854
And fed.
0:43:12.032 --> 0:43:20.309
In terms of the model, if we consider what
is the difference for the target side for many
0:43:20.309 --> 0:43:26.703
to English: One difference is that there's
a data difference.
0:43:27.167 --> 0:43:33.438
So if you just consider a modern English system
with German to English and Spanish to English,.
0:43:34.975 --> 0:43:44.321
One thing we have to keep in mind is that
the parallel data is not all the same, so on
0:43:44.321 --> 0:43:49.156
the target side there are different English.
0:43:49.769 --> 0:43:54.481
So the situation rather looks like this.
0:43:54.481 --> 0:43:59.193
What this means is that we are going to.
0:44:00.820 --> 0:44:04.635
We also add more data on the target side for
English.
0:44:06.967 --> 0:44:18.581
Now since the target side data is not identical,
how do we do a controlled experiment to remove
0:44:18.581 --> 0:44:21.121
the multilinguality?
0:44:24.644 --> 0:44:42.794
So what people tried as a control experiment
is to keep all the English same as the above
0:44:42.794 --> 0:44:44.205
setup.
0:44:44.684 --> 0:44:49.700
So they take the English on English data of
the same branch to German.
0:44:50.090 --> 0:44:55.533
And then the general synthetic data for Germans.
0:44:55.533 --> 0:45:05.864
So now we have a bilingual system again, but
on the target side we still have the previously
0:45:05.864 --> 0:45:08.419
enriched English data.
0:45:10.290 --> 0:45:25.092
Now back to this picture that we've seen before,
this mysterious orange line here is basically
0:45:25.092 --> 0:45:26.962
the result.
0:45:27.907 --> 0:45:36.594
And somewhat struckly and perhaps sadly for
believers of multilinguality.
0:45:36.594 --> 0:45:39.176
This is also gaining.
0:45:41.001 --> 0:45:52.775
So what this means is for the many English
is gaining not really because of multilinguality
0:45:52.775 --> 0:45:55.463
but just because of.
0:45:55.976 --> 0:46:10.650
And this means that there is still quite a
lot to do if we really want to gain from just
0:46:10.650 --> 0:46:13.618
shared knowledge.
0:46:14.514 --> 0:46:27.599
But this also gives hope because there are
still many things to research in this area
0:46:27.599 --> 0:46:28.360
now.
0:46:28.708 --> 0:46:40.984
So we've seen adding more languages helps
with somewhat data side effect and can it hurt.
0:46:40.984 --> 0:46:45.621
So if we just add more languages.
0:46:47.007 --> 0:46:48.408
We've seen this.
0:46:48.408 --> 0:46:52.694
This is the picture for the Manitou English
system.
0:46:53.793 --> 0:47:09.328
Comparing to this valuable face line, we see
that for these high resource languages we are
0:47:09.328 --> 0:47:12.743
not doing as great.
0:47:15.956 --> 0:47:18.664
So why are we losing here?
0:47:18.664 --> 0:47:25.285
It's been showing that this performance last
is somewhat related.
0:47:26.026 --> 0:47:37.373
In the sense that the motto has to learn so
much that at some point it has to sacrifice
0:47:37.373 --> 0:47:39.308
capacity from.
0:47:41.001 --> 0:47:57.081
So what to do to basically grow a bigger brain
to tackle this is to add some dedicated capacity
0:47:57.081 --> 0:47:59.426
per language.
0:48:00.100 --> 0:48:15.600
Here it's like a simplified graph of a transformer
architecture, so this is the encoder within
0:48:15.600 --> 0:48:16.579
time.
0:48:17.357 --> 0:48:27.108
But additionally here these little colorable
blouse are now the language-specific capable
0:48:27.108 --> 0:48:28.516
of capacity.
0:48:29.169 --> 0:48:42.504
There are language specific in the sense that
if you get the Chinese to English, the pattern.
0:48:43.103 --> 0:48:54.900
We are also going to language specific parts
that in this case consists of a down projection.
0:48:56.416 --> 0:49:07.177
So this is also called adaptors, something
that is plugged into an existing model and
0:49:07.177 --> 0:49:11.556
it adapts towards a specific task.
0:49:12.232 --> 0:49:22.593
And this is conditionally activated in the
sense that if you get a different input sentence.
0:49:27.307 --> 0:49:34.173
So this was first proposed in by some folks
selling Google.
0:49:34.173 --> 0:49:36.690
Does this scale well?
0:49:39.619 --> 0:49:56.621
Yes exactly, so this is a translation periscusive
cannon adapter, and this is not going to scale
0:49:56.621 --> 0:49:57.672
well.
0:49:58.959 --> 0:50:13.676
So this also brought people to try some more
simple architecture.
0:50:16.196 --> 0:50:22.788
Yeah, this is also an alternative, in this
case called monolingual adapters.
0:50:24.184 --> 0:50:32.097
Any of these adapters so again have this low
resource.
0:50:32.097 --> 0:50:42.025
The zero line is bilingual baseline, but the
lines are interpolated.
0:50:43.783 --> 0:50:48.767
The red one is the mottling word original
mottling word model.
0:50:49.929 --> 0:50:57.582
And if we put the adapters in like a basic
virginal adapter that goes to the blue liner,.
0:50:58.078 --> 0:51:08.582
You see the lids gaining performance for the
high resource languages.
0:51:08.582 --> 0:51:16.086
If they even scale a lot, this further increases.
0:51:16.556 --> 0:51:22.770
So this is also a side kind of this.
0:51:23.103 --> 0:51:27.807
From the side shows that it's really a capacity
bottom up.
0:51:28.488 --> 0:51:30.590
Like If You Eleanor.
0:51:31.151 --> 0:51:34.313
Resource they regain their performance.
0:51:38.959 --> 0:51:50.514
For smaller languages, but it's just.
0:51:50.770 --> 0:52:03.258
Think in the original modeling, the smaller
languages they weren't constrained by capacity.
0:52:05.445 --> 0:52:13.412
So guess for the smaller languages, the difficulty
is more the data rather than the model capacity.
0:52:13.573 --> 0:52:26.597
So in general you always want to have more
or less data matching your model capacity.
0:52:27.647 --> 0:52:33.255
Yeah, here think the bigger challenge for
lower roots was the data.
0:52:34.874 --> 0:52:39.397
You also mention it a little bit.
0:52:39.397 --> 0:52:46.979
Are these adapters per language or how many
adapters do?
0:52:47.267 --> 0:52:55.378
And do we have to design them differently
so that we learn to share more like a language
0:52:55.378 --> 0:52:56.107
family?
0:52:56.576 --> 0:53:15.680
So one downside of the adaptor we talked about
is that basically there is no way to go over.
0:53:16.516 --> 0:53:31.391
So then a recent kind of additional approach
for these language specific capacity is so
0:53:31.391 --> 0:53:36.124
called routing or learning.
0:53:36.256 --> 0:53:42.438
Basically, we have these language specific
components.
0:53:42.438 --> 0:53:45.923
We also have a shared adapter.
0:53:45.923 --> 0:53:52.574
The model should learn: So in this case maybe
we could imagine for the lower resource case
0:53:52.574 --> 0:53:54.027
that we just talked about.
0:53:54.094 --> 0:54:04.838
Sense to go there because there's not much
to do with language specific anyway than it's
0:54:04.838 --> 0:54:10.270
better to make use of similarity with other.
0:54:11.111 --> 0:54:30.493
So this architecture is more data driven instead
of what we specify prior to training.
0:54:31.871 --> 0:54:33.998
So how do we learn this?
0:54:35.095 --> 0:54:49.286
Basically, in terms of the mask, we want to
basically have a binary rule that goes either
0:54:49.286 --> 0:54:50.548
to the.
0:54:51.311 --> 0:54:56.501
But how do we get a valued zero or one mean
we can?
0:54:56.501 --> 0:54:58.498
We can do a signal.
0:54:58.999 --> 0:55:13.376
However, one thing is we don't want to get
stuck in the middle, so we don't want black.
0:55:14.434 --> 0:55:28.830
It is also bad because it is not going to
be the same training and test time by the way.
0:55:31.151 --> 0:55:50.483
So here the question is how do we force basically
the model to always go there prior to activation?
0:55:54.894 --> 0:56:02.463
Found it interesting because it sounds like
a trick for me.
0:56:02.463 --> 0:56:05.491
This approach has been.
0:56:06.026 --> 0:56:15.844
So what they do is prior to going through
this activation, and they add some bosom noise.
0:56:17.257 --> 0:56:31.610
If there is always noise prior to activation
then the model will be encouraged to preserve
0:56:31.610 --> 0:56:34.291
the information.
0:56:36.356 --> 0:56:44.067
Was a very interesting thing that found out
while preparing this, so wanted to share this
0:56:44.067 --> 0:56:44.410
as.
0:56:44.544 --> 0:56:48.937
So basically you can create a battery gate
with this technique.
0:56:50.390 --> 0:57:01.668
And if you add these language specific routing:
Here they also have some that can control how
0:57:01.668 --> 0:57:07.790
much is shared and how much is language specific.
0:57:07.727 --> 0:57:16.374
Here the seals are the is the routing with
the red and orange lines, so.
0:57:16.576 --> 0:57:22.752
So you can see that poor for many and many
to one there in both cases quite some games.
0:57:23.063 --> 0:57:30.717
So that is the overall picture and just find
the idea of the routing quite interesting.
0:57:30.991 --> 0:57:32.363
And UM.
0:57:32.212 --> 0:57:38.348
It's also getting a bit more increasingly
used as there are the so called mixture of
0:57:38.348 --> 0:57:39.431
expert models.
0:57:39.499 --> 0:57:51.801
The model learns where to route the input
so they are all conditionally activated when
0:57:51.801 --> 0:57:53.074
you are.
0:57:53.213 --> 0:57:59.089
But this is not really something specific
to mortal inquality, so won't talk too much
0:57:59.089 --> 0:57:59.567
about.
0:58:00.620 --> 0:58:02.115
No.
0:58:01.761 --> 0:58:09.640
From this parrot is first that we talked about
the listing of the capacity bottleneck.
0:58:10.570 --> 0:58:19.808
Where we can partly compensate by adapters
or adding language specific capacity, there's
0:58:19.808 --> 0:58:23.026
the idea of negative transfer.
0:58:24.844 --> 0:58:35.915
When we add any additional capacity, how can
we improve the knowledge sharing?
0:58:38.318 --> 0:58:46.662
Also, for this one too many directions that
seem to be hopeless for multilinguality, can
0:58:46.662 --> 0:58:47.881
we actually?
0:58:49.129 --> 0:58:52.171
Yeah, these are all open things still in the
area.
0:58:53.673 --> 0:59:04.030
Now next part, I'm going to talk about some
data challenges for Model Ewell.
0:59:04.030 --> 0:59:07.662
We talk about Model Ewell.
0:59:08.488 --> 0:59:14.967
But there are these lower resource languages
that don't have well curated parallel data.
0:59:16.216 --> 0:59:27.539
When alternative people resort to Pro Data
from the Internet, there's a lot of noise.
0:59:27.927 --> 0:59:36.244
And in this paper last year they did some
manual analyses of several popular cross data
0:59:36.244 --> 0:59:36.811
sets.
0:59:37.437 --> 0:59:55.262
And you'll see that there are a lot of wrong
translations, non-linguistic contents, pornographic
0:59:55.262 --> 0:59:57.100
contents.
0:59:57.777 --> 1:00:04.661
So as you can imagine, they say what you eat.
1:00:04.661 --> 1:00:20.116
If you use this kind of data to train a model,
you can: So there are also many techniques
1:00:20.116 --> 1:00:28.819
for filtering and filtering these noisy data
sets.
1:00:29.809 --> 1:00:36.982
So to filter these out we can use an additional
classifier that basically are trained to classify
1:00:36.982 --> 1:00:43.496
which language to sentences and then kick out
all the sentences with the wrong language.
1:00:45.105 --> 1:00:49.331
Another thing is the length ratio.
1:00:49.331 --> 1:01:00.200
Basically, the assumption there is that if
two sentences are translations of each other,.
1:01:01.901 --> 1:01:08.718
So often people use maybe a ratio of three
and then it eliminates the rest.
1:01:09.909 --> 1:01:20.187
Also, the other idea maybe similar to the
language classifier is basically to heaven
1:01:20.187 --> 1:01:24.540
allowed character set per language.
1:01:24.540 --> 1:01:28.289
So if you're trying to filter.
1:01:28.568 --> 1:01:34.622
Don't know Cyrillic spribs or Arabic spribs,
then it's maybe a good idea to remove them.
1:01:35.775 --> 1:01:43.123
This is not all there are many other ideas
using some pre-trained neural networks to compare
1:01:43.123 --> 1:01:50.629
the representations, but just to give you an
idea of what our basic techniques were filtering.
1:01:50.991 --> 1:01:53.458
Is quite important.
1:01:53.458 --> 1:02:02.465
We have seen in our experience that if you
do these thoroughly there is.
1:02:03.883 --> 1:02:17.814
So after all, even if we do web crawling,
there is still a bit of data scarcity problem.
1:02:18.118 --> 1:02:30.760
So there are many bad things that can happen
when there's too little training data.
1:02:30.760 --> 1:02:35.425
The first is low performances.
1:02:35.735 --> 1:02:55.562
So they did it on many English system index
languages, all together with here means: So
1:02:55.562 --> 1:03:04.079
we really need to get that area of a lot of
data in order to get that ideal performance.
1:03:04.884 --> 1:03:20.639
There are also many horrible things that can
happen in general when you train a model across
1:03:20.639 --> 1:03:24.874
different training runs.
1:03:26.946 --> 1:03:36.733
So one solution to tackle this problem, the
data scarcity problem, is by fine tuning some
1:03:36.733 --> 1:03:38.146
pre-trained.
1:03:38.979 --> 1:03:46.245
And basically the idea is you've got the pre-trained
model that can already do translation.
1:03:46.846 --> 1:03:54.214
Then you find units on your own training data
and you end up with a more specialized model.
1:03:55.155 --> 1:03:59.369
So why does pretraining help?
1:03:59.369 --> 1:04:11.448
One argument is that if you do pretraining
then the motto has seen over more data and
1:04:11.448 --> 1:04:12.713
learned.
1:04:13.313 --> 1:04:19.135
Say more generalizable representations that
can help more downstream tasks.
1:04:19.719 --> 1:04:28.063
So in this case we are basically trying to
make use of the more meaningful and generalizable
1:04:28.063 --> 1:04:29.499
representation.
1:04:30.490 --> 1:04:45.103
So for machine translation there are several
open source models out there that can handle
1:04:45.103 --> 1:04:46.889
languages.
1:04:48.188 --> 1:04:49.912
Two hundred model.
1:04:49.912 --> 1:04:53.452
They also cover two hundred languages.
1:04:53.452 --> 1:04:57.628
That means that's quite a lot of translation.
1:04:57.978 --> 1:05:06.218
However, one thing to remember is that these
lados are more like a how do you call them.
1:05:06.146 --> 1:05:12.812
Jackson Waltry is a master of none in the
sense that they are very good as coverage,
1:05:12.812 --> 1:05:20.498
but if you look at specific translation directions
they might be not as good as dedicated models.
1:05:21.521 --> 1:05:34.170
So here I'm going to have some results by
comparing random initialization versus the
1:05:34.170 --> 1:05:36.104
first thing.
1:05:36.396 --> 1:05:46.420
The third line is the result of basically
finding a pre-train model that is one of the
1:05:46.420 --> 1:05:47.342
family.
1:05:47.947 --> 1:05:51.822
So in this case you could see the.
1:05:51.831 --> 1:05:58.374
If we just look at the second line, that is
the pre trade model out of the box, you see
1:05:58.374 --> 1:06:04.842
that if we just use it out of the box, the
performance everywhere isn't super great as
1:06:04.842 --> 1:06:06.180
dedicated models.
1:06:07.867 --> 1:06:21.167
But then here that ex-here means English:
So the first takeaway here is that if we do
1:06:21.167 --> 1:06:31.560
pre-train financing again when we do it into
English,.
1:06:33.433 --> 1:06:40.438
Here is that we are forgetting.
1:06:40.438 --> 1:06:50.509
When we do further training there is no data.
1:06:50.770 --> 1:07:04.865
So even if we initialize the pre-trained bottle
and continue training, if we don't see translation.
1:07:05.345 --> 1:07:13.826
So this is bad machine learning people termed
it as perfect forgetting in the sense that
1:07:13.826 --> 1:07:20.115
if you have a model that is trained to do some
task and then you.
1:07:20.860 --> 1:07:22.487
This Is Also Pretty Bad.
1:07:24.244 --> 1:07:32.341
Is especially bad if you consider training
data actually grows over time.
1:07:32.341 --> 1:07:35.404
It's not like you have one.
1:07:36.336 --> 1:07:46.756
So in practice we do not always train systems
from stretch so it's more like you have an
1:07:46.756 --> 1:07:54.951
existing system and later we want to expand
the translation coverage.
1:07:57.277 --> 1:08:08.932
Here and the key question is how do we continue
training from an existing system in doing so?
1:08:09.909 --> 1:08:12.288
Approaches.
1:08:12.288 --> 1:08:27.945
One very simple one is to include a portion
of your previous training so that.
1:08:28.148 --> 1:08:34.333
So if you consider you have an English German
system and now you want to explain it to English
1:08:34.333 --> 1:08:34.919
French,.
1:08:36.036 --> 1:08:42.308
Like so nice going English, French and English
German, so when you train it you still include
1:08:42.308 --> 1:08:45.578
a small proportion of your previous German
data.
1:08:45.578 --> 1:08:51.117
Hopefully your model is not forgetting that
much about the previously lent German.
1:08:53.073 --> 1:08:58.876
Idea here is what we saw earlier.
1:08:58.876 --> 1:09:09.800
We can also add adaptors and only train them
while keeping the.
1:09:10.170 --> 1:09:26.860
So this means we're going to end up with a
generic model that was not anyhow changed.
1:09:27.447 --> 1:09:37.972
So in this way it's also more module and more
suitable to the incremental learning kind of.
1:09:38.758 --> 1:09:49.666
Right in this part, the takeaways guess are
first data filtering.
1:09:49.666 --> 1:09:55.120
His Internet data is very noisy.
1:09:56.496 --> 1:10:05.061
Second, it's about paint tuning pre-fine models
and how we can or cannot avoid catastrophic
1:10:05.061 --> 1:10:06.179
forgetting.
1:10:07.247 --> 1:10:15.866
And of course open questions would include
how can we do incremental learning with these
1:10:15.866 --> 1:10:19.836
multilingual machine translation models?
1:10:20.860 --> 1:10:31.840
So with this in mind would like to briefly
cover several engineering challenges when we
1:10:31.840 --> 1:10:43.031
talk about: Yeah, earlier we also briefly talked
about the motelingual means sometimes you have
1:10:43.031 --> 1:10:51.384
to scale up, you have to make your models bigger
just to have that capacity to deal with.
1:10:52.472 --> 1:10:59.262
This means the model sizes are getting bigger
and sometimes having one single is not enough
1:10:59.262 --> 1:11:00.073
to handle.
1:11:00.400 --> 1:11:08.914
Here wanted to introduce ideas of going parallel
and scaling up.
1:11:08.914 --> 1:11:12.843
The first is so called model.
1:11:14.434 --> 1:11:18.859
Don't know if you also had this in other like
maury cue related courses.
1:11:20.220 --> 1:11:30.639
Okay, so the idea of data parallel is basically
we train in parallel.
1:11:30.790 --> 1:11:35.852
We put our model onto several GPS.
1:11:35.852 --> 1:11:47.131
We send the same model there and then when
we get the training data we split.
1:11:48.108 --> 1:11:54.594
So each on each of these we are doing the
forward and backward pass in parallel.
1:11:55.355 --> 1:12:07.779
Then after we get his gradient all these reviews
will be synchronized and the gradients will
1:12:07.779 --> 1:12:09.783
be aggregated.
1:12:11.691 --> 1:12:27.127
We are having a bigger batch size in effect,
so this would be much faster than, for example,
1:12:27.127 --> 1:12:31.277
doing all these smaller.
1:12:32.772 --> 1:12:45.252
That is, if your model itself is too big to
fit onto an energy group, so you cannot split
1:12:45.252 --> 1:12:46.084
this.
1:12:46.486 --> 1:12:51.958
And honestly, the model itself, unless you're
going for those.
1:12:51.891 --> 1:12:55.500
Huge models the industry made these days.
1:12:55.500 --> 1:13:03.233
I've never run into a situation where the
single model itself does not fit into one shape
1:13:03.233 --> 1:13:03.748
here.
1:13:03.748 --> 1:13:08.474
Realistically, it's more the what is memory
consuming.
1:13:08.528 --> 1:13:14.871
It is more of the backward cast and the Optimizer
states that led me to be stored.
1:13:15.555 --> 1:13:22.193
So but still there are people training gigantic
models where they have to go model parallel.
1:13:22.602 --> 1:13:35.955
This means you have a model consisting of
all those orange pets, but it doesn't fit to
1:13:35.955 --> 1:13:40.714
split the next several layers.
1:13:41.581 --> 1:13:51.787
So this means when you do the forward pass
you have to wait and to finish before doing.
1:13:52.532 --> 1:14:11.193
And this kind of implementation is sometimes
a bit architecture or specific.
1:14:12.172 --> 1:14:17.177
Right, so there's one more thing when scaling
up.
1:14:17.177 --> 1:14:19.179
Want it to mention.
1:14:20.080 --> 1:14:25.687
We also talked about it briefly earlier.
1:14:25.687 --> 1:14:34.030
We said that when we go to Linguo we need
a vocabulary that.
1:14:34.614 --> 1:14:40.867
And can give you some numbers.
1:14:40.867 --> 1:14:53.575
Most of the pre-trained modeling models here
use a vocabulary.
1:14:53.933 --> 1:14:58.454
Normally each vector is.
1:14:58.454 --> 1:15:10.751
This means just the word embedding table alone
is times parameters.
1:15:11.011 --> 1:15:18.620
This means just for the embedding table alone
it's already taking million parameters of the.
1:15:19.859 --> 1:15:28.187
And this is often one of the largest parts
of the machine.
1:15:28.187 --> 1:15:31.292
This also comes with.
1:15:31.651 --> 1:15:43.891
So one question is how can we efficiently
represent a multilingual vocabulary?
1:15:43.891 --> 1:15:49.003
Are there better ways than just?
1:15:50.750 --> 1:16:00.526
There are many out there people tread, maybe
not all targeted for mottling wool, but think.
1:16:00.840 --> 1:16:03.635
So when is bites level representation?
1:16:03.743 --> 1:16:11.973
So the idea there is if we train with data
they're all stored on computers, so all their
1:16:11.973 --> 1:16:15.579
characters must be reused in by bites.
1:16:15.579 --> 1:16:23.716
So they want to then not using subwords, not
using characters, but using bites instead.
1:16:25.905 --> 1:16:27.693
Do You See Some Downsides?
1:16:31.791 --> 1:16:38.245
There are some languages that are easier to
represent than others.
1:16:38.245 --> 1:16:40.556
That's definitely true.
1:16:41.081 --> 1:16:44.981
So if you have a sentence normally of five
words,.
1:16:46.246 --> 1:16:59.899
You think about if we split it into characters,
how many characters we have, and each character
1:16:59.899 --> 1:17:04.166
that would be how many bites.
1:17:04.424 --> 1:17:15.749
And then it's more to model, it's more for
the model to learn, and it's also a bigger
1:17:15.749 --> 1:17:19.831
sequence to give to the model.
1:17:20.260 --> 1:17:22.038
Yeah.
1:17:21.941 --> 1:17:31.232
Visual representation is also quite interesting,
so some people argued that we don't want to
1:17:31.232 --> 1:17:35.428
have a fixed discrete vocabulary anymore.
1:17:35.428 --> 1:17:41.921
Instead, we want to do it like OCR, like reading
them as images.
1:17:42.942 --> 1:17:54.016
We'll look at one example for this next: Then
another idea is how if you can distill the
1:17:54.016 --> 1:18:03.966
vocabulary as in learning some more compact
representation,.
1:18:04.284 --> 1:18:12.554
But next wanted to show you an example of
pixel inputs for modeling war machine.
1:18:12.852 --> 1:18:29.757
If you look at the picture, all the characters
that are marked with red are actually not.
1:18:32.772 --> 1:18:48.876
They are actually from a different script
for the model and let it do the subword tokenization.
1:18:52.852 --> 1:19:04.373
You would get maybe mostly characters out
of it because I guess in the pre existing vocabulary
1:19:04.373 --> 1:19:07.768
there won't be Latin H and.
1:19:07.707 --> 1:19:16.737
So you'll get characters out of it, which
means it's probably going to be more difficult
1:19:16.737 --> 1:19:18.259
for the model.
1:19:20.140 --> 1:19:28.502
Yeah, so the motivation for pixel inputs is
that there is more sharing across languages.
1:19:30.010 --> 1:19:37.773
Here basically illustrates an embedding table
for subwords and saying if you have sentences
1:19:37.773 --> 1:19:45.705
in the letter scripts like French and the English
then it's going to take certain proportions
1:19:45.705 --> 1:19:48.152
of this big embetting table.
1:19:48.328 --> 1:19:56.854
While for Arabic and Chinese it's yet again
another,.
1:19:56.796 --> 1:20:09.037
That is not joined with the previous one if
we want to have shared representations for
1:20:09.037 --> 1:20:11.992
different languages.
1:20:12.692 --> 1:20:18.531
On the other hand, if we're going with pixels,
there's definitely more sharing.
1:20:22.362 --> 1:20:30.911
There's a difference though to a standard
kind of norm machine translation typeline.
1:20:32.252 --> 1:20:47.581
If you have this brace then how do we go with
images into a translation model?
1:20:50.690 --> 1:20:58.684
We still have to tokenize it somehow, so in
this case they do an overlapping sliding window.
1:20:59.259 --> 1:21:13.636
Since it's more visual, we're using some kind
of convolution blocks before going into these
1:21:13.636 --> 1:21:14.730
black.
1:21:15.035 --> 1:21:25.514
So here wanted to show that if you go with
these more specialist architectures we get
1:21:25.514 --> 1:21:27.829
pixels and that's.
1:21:30.050 --> 1:21:31.310
There's Also One Down the Side.
1:21:31.431 --> 1:21:51.380
If we go with pixels and present teachings,
what are our challenges?
1:21:52.993 --> 1:22:00.001
Exactly so as they beat us others here, also
pointing out here for their experiments.
1:22:01.061 --> 1:22:08.596
They only consider a one target language,
and this is also on their target site.
1:22:08.596 --> 1:22:10.643
It's not pixel based.
1:22:11.131 --> 1:22:31.033
So this is definitely, in my opinion, very
interesting steps towards more shared representations.
1:22:31.831 --> 1:22:40.574
Yeah, so with this kind of out of the box
approach just wanted to summarize today's lecture.
1:22:41.962 --> 1:22:53.158
First think we saw why motelingue is cool,
why there are several open challenges out there
1:22:53.158 --> 1:22:53.896
that.
1:22:55.355 --> 1:23:03.601
We also saw, like several approaches, how
to realize implement a modern molecular translation
1:23:03.601 --> 1:23:11.058
system, and yeah, lastly, we've seen quite
some over challenges on what is unsolved.
1:23:11.691 --> 1:23:22.403
Yeah, so with this want to thank you for being
here today and I'm up there if you want.
1:23:26.106 --> 1:23:29.727
If you have questions, how will we also share
with the moment?
|