translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Zum Schluß möchte ich noch unserem Berichterstatter, Herrn Langen, für seine Arbeit zu danken; mein Dank geht auch an alle Ausschußmitglieder und die Mitglieder des Vermittlungsausschusses.", "en": "And I shall end, of course, by congratulating Mr Langen, our rapporteur, on his work, as well as all the members of the committee and of the Conciliation Committee." }
wmt/6700.png
Zum Schluß möchte ich noch unserem Berichterstatter, Herrn Langen, für seine Arbeit zu danken; mein Dank geht auch an alle Ausschußmitglieder und die Mitglieder des Vermittlungsausschusses.
{ "de": "Herr Präsident, meine Damen und Herren!", "en": "." }
wmt/6701.png
Herr Präsident, meine Damen und Herren!
{ "de": "Ich möchte zunächst meine Genugtuung über die erzielte Einigung zum Programm ALTENER II im Vermittlungsausschuß zum Ausdruck bringen und mich den Äußerungen der verschiedenen Redner anschließen und natürlich darauf hinweisen, daß diese Einigung es erlauben wird, das ALTENER-Programm in Kürze in das Rahmenprogramm für Energie einzubeziehen.", "en": "(ES) Mr President, ladies and gentlemen, firstly I wish to express my satisfaction with the agreement reached on the ALTENER II programme in the Conciliation Committee and associate myself with the comments of the different speakers and, of course, point out that this agreement will allow the ALTENER programme to be incorporated soon into the framework energy programme." }
wmt/6702.png
Ich möchte zunächst meine Genugtuung über die erzielte Einigung zum Programm ALTENER II im Vermittlungsausschuß zum Ausdruck bringen und mich den Äußerungen der verschiedenen Redner anschließen und natürlich darauf hinweisen, daß diese Einigung es erlauben wird, das ALTENER-Programm in Kürze in das Rahmenprogramm für Energie einzubeziehen.
{ "de": "Dies alles wird zu einer stärkeren Abstimmung, Transparenz und Wirksamkeit in unseren Energieprogrammen führen, in die auch das Programm SAVE einbezogen werden muß, über das wir im Anschluß diskutieren werden.", "en": "All of this will provide greater coordination, transparency and efficiency in our energy programmes, into which we will also have to incorporate the SAVE programme, which we will be discussing soon." }
wmt/6703.png
Dies alles wird zu einer stärkeren Abstimmung, Transparenz und Wirksamkeit in unseren Energieprogrammen führen, in die auch das Programm SAVE einbezogen werden muß, über das wir im Anschluß diskutieren werden.
{ "de": "Ich möchte sagen, daß die im Laufe dieser Zeit vom Parlament durchgeführten Arbeiten von hoher Qualität waren, und in diesem Sinne beglückwünsche ich den Berichterstatter, Herrn Langen, und auch die verschiedenen Redner, die sowohl im Ausschuß als auch hier im Plenum aufgetreten sind.", "en": "I would like to say that the work carried out during this time by Parliament has been of a high quality, and I therefore congratulate the rapporteur, Mr Langen and also all the various speakers who have spoken both in committee and here in plenary." }
wmt/6704.png
Ich möchte sagen, daß die im Laufe dieser Zeit vom Parlament durchgeführten Arbeiten von hoher Qualität waren, und in diesem Sinne beglückwünsche ich den Berichterstatter, Herrn Langen, und auch die verschiedenen Redner, die sowohl im Ausschuß als auch hier im Plenum aufgetreten sind.
{ "de": "Natürlich hat es Diskussionen gegeben, wir mußten eine Vermittlung in Anspruch nehmen, wie vor einem Moment der Berichterstatter und Herr Caudron in Erinnerung gerufen haben, da die erste Beratung ergebnislos geblieben war, und man mußte sich ein zweites Mal zusammensetzen, obwohl die Zahlen nicht gerade übermäßig hoch sind.", "en": "Obviously, there have been arguments, we had to go to conciliation, as the rapporteur and Mr Caudron reminded us a moment ago, since at the first meeting no result was achieved, and there had to be a second meeting, despite the fact that the figures were not excessive." }
wmt/6705.png
Natürlich hat es Diskussionen gegeben, wir mußten eine Vermittlung in Anspruch nehmen, wie vor einem Moment der Berichterstatter und Herr Caudron in Erinnerung gerufen haben, da die erste Beratung ergebnislos geblieben war, und man mußte sich ein zweites Mal zusammensetzen, obwohl die Zahlen nicht gerade übermäßig hoch sind.
{ "de": "Aber ich glaube, daß wir am Ende eine vernünftige Einigung erzielt haben, die wie alle vielleicht nicht perfekt ist, es aber meiner Meinung nach erlauben wird, die in unseren Händen liegenden Projekte voranzubringen.", "en": "However, I believe that in the end we have reached a reasonable agreement, which, like all agreements, is perhaps not perfect, but which, I believe, allows us to push ahead with the projects with which we were dealing." }
wmt/6706.png
Aber ich glaube, daß wir am Ende eine vernünftige Einigung erzielt haben, die wie alle vielleicht nicht perfekt ist, es aber meiner Meinung nach erlauben wird, die in unseren Händen liegenden Projekte voranzubringen.
{ "de": "Ich möchte deshalb meinen Glückwunsch an den Berichterstatter, Herrn Langen, zu der geleisteten Arbeit wiederholen, allen Rednern danken und natürlich die Tätigkeit von Vizepräsident Provan bei der Schlichtung hervorheben, mit der wirkungsvoll zum Erreichen eines positiven Ergebnisses beigetragen hat.", "en": "I would therefore like once again to congratulate the rapporteur, Mr Langen, on his work, to thank the speakers and, of course, to acknowledge the actions of Vice-President Provan throughout the conciliation procedure, who contributed efficiently to the achievement of a positive result." }
wmt/6707.png
Ich möchte deshalb meinen Glückwunsch an den Berichterstatter, Herrn Langen, zu der geleisteten Arbeit wiederholen, allen Rednern danken und natürlich die Tätigkeit von Vizepräsident Provan bei der Schlichtung hervorheben, mit der wirkungsvoll zum Erreichen eines positiven Ergebnisses beigetragen hat.
{ "de": "Auch möchte ich die vernünftige und flexible Haltung des Rates loben.", "en": "I would also like to recognise the reasonable and flexible action of the Council." }
wmt/6708.png
Auch möchte ich die vernünftige und flexible Haltung des Rates loben.
{ "de": "Save", "en": "SAVE" }
wmt/6709.png
Save
{ "de": "Nach der Tagesordnung folgt der Bericht von Frau Ahern (A5-0010/2000) im Namen der Delegation des Parlaments im Vermittlungsausschuß über den vom Vermittlungsausschuß gebilligten gemeinsamen Entwurf für eine Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates über ein Mehrjahresprogramm zur Förderung der Energieeffizienz - Save (C5-0334/1999 - 1997/0371(COD)).", "en": "The next item is the report (A5-0010/2000) by Mrs Ahern, on behalf of the European Parliament delegation to the Conciliation Committee, on the joint text approved by the Conciliation Committee for a European and Council decision adopting a multiannual programme for the promotion of energy efficiency - SAVE (C5-0334/1999 - 1997/0371(COD))." }
wmt/6710.png
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht von Frau Ahern (A5-0010/2000) im Namen der Delegation des Parlaments im Vermittlungsausschuß über den vom Vermittlungsausschuß gebilligten gemeinsamen Entwurf für eine Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates über ein Mehrjahresprogramm zur Förderung der Energieeffizienz - Save (C5-0334/1999 - 1997/0371(COD)).
{ "de": "Frau Präsidentin, ich möchte dem Rat und der Kommission für die gelungene und gründliche Durchführung des Vermittlungsverfahrens danken, bei dem während der ganzen Zeit eine gute Atmosphäre herrschte, was nicht immer der Fall ist.", "en": "Madam President, I would like to thank the Council and Commission for a useful and thorough conciliation procedure and one that was good-tempered all round, which is not always the case." }
wmt/6711.png
Frau Präsidentin, ich möchte dem Rat und der Kommission für die gelungene und gründliche Durchführung des Vermittlungsverfahrens danken, bei dem während der ganzen Zeit eine gute Atmosphäre herrschte, was nicht immer der Fall ist.
{ "de": "Ich freue mich, sagen zu können, daß ich das Endergebnis für sehr zufriedenstellend für das Parlament halte, da alle seine Änderungsanträge vollständig oder in überarbeiteter Form in den gemeinsamen Text aufgenommen worden sind.", "en": "I am happy to say that I can regard the end result of conciliation as very satisfactory for Parliament as the joint text has incorporated all its amendments either in full or in a re-worded form." }
wmt/6712.png
Ich freue mich, sagen zu können, daß ich das Endergebnis für sehr zufriedenstellend für das Parlament halte, da alle seine Änderungsanträge vollständig oder in überarbeiteter Form in den gemeinsamen Text aufgenommen worden sind.
{ "de": "Die letztendlich für das Programm veranschlagten Finanzmittel stellen gegenüber dem Vorschlag des Rates in der zweiten Lesung, den wir für völlig unannehmbar hielten, ebenfalls eine deutliche Verbesserung dar; dort haben wir doch einige Fortschritte erzielt.", "en": "The financial amount finally allocated to the programme is also a considerable improvement on the Council' s proposal at second reading which we found completely unacceptable and we have made quite a lot of progress there." }
wmt/6713.png
Die letztendlich für das Programm veranschlagten Finanzmittel stellen gegenüber dem Vorschlag des Rates in der zweiten Lesung, den wir für völlig unannehmbar hielten, ebenfalls eine deutliche Verbesserung dar; dort haben wir doch einige Fortschritte erzielt.
{ "de": "Ich schlage deshalb diesem Haus vor, den Vorschlägen zu SAVE und der Schlußfolgerung aus der Vermittlung in der dritten Lesung zuzustimmen.", "en": "I therefore propose that this House agree to adopt the proposals on SAVE and the conclusion at the conciliation at third reading." }
wmt/6714.png
Ich schlage deshalb diesem Haus vor, den Vorschlägen zu SAVE und der Schlußfolgerung aus der Vermittlung in der dritten Lesung zuzustimmen.
{ "de": "Ich möchte das Haus daran erinnern, daß wir bei der zweiten Lesung diesen Bericht mit acht Änderungsanträgen, einschließlich der Wiedereinsetzung des ursprünglich von der Kommission genannten Betrags, angenommen hatten.", "en": "I would like to remind the House that at second reading Parliament adopted this report containing eight amendments, including a re-instatement of the Commission' s original budget." }
wmt/6715.png
Ich möchte das Haus daran erinnern, daß wir bei der zweiten Lesung diesen Bericht mit acht Änderungsanträgen, einschließlich der Wiedereinsetzung des ursprünglich von der Kommission genannten Betrags, angenommen hatten.
{ "de": "Die Kommission hatte fünf der vorgeschlagenen Änderungsanträge, einschließlich der Mittelausstattung, akzeptiert, und ich danke der Kommission für ihre anhaltende Unterstützung in der Haushaltsfrage während des Vermittlungsverfahrens, da der Vorschlag des Rates unannehmbar war.", "en": "The Commission accepted five of the proposed amendments including the budgetary allocation and I thank the Commission for their continued support on the budget during the conciliation procedure as what the Council had proposed was unacceptable." }
wmt/6716.png
Die Kommission hatte fünf der vorgeschlagenen Änderungsanträge, einschließlich der Mittelausstattung, akzeptiert, und ich danke der Kommission für ihre anhaltende Unterstützung in der Haushaltsfrage während des Vermittlungsverfahrens, da der Vorschlag des Rates unannehmbar war.
{ "de": "Im Verlaufe der Vermittlung konnte eine Einigung über die Studien und Aktionen zur Ausarbeitung, Umsetzung, Ergänzung und Bewertung der Maßnahmen der Gemeinschaft erzielt werden.", "en": "During the procedure, agreement was reached on the studies and actions to devise, implement, complement and assess the Community measures." }
wmt/6717.png
Im Verlaufe der Vermittlung konnte eine Einigung über die Studien und Aktionen zur Ausarbeitung, Umsetzung, Ergänzung und Bewertung der Maßnahmen der Gemeinschaft erzielt werden.
{ "de": "Ferner wurden Kompromißformulierungen für fünf weitere Änderungsanträge gefunden, einschließlich der legislativen und nichtlegislativen Maßnahmen, der Einbeziehung lokaler Energiezentren und - sehr wichtig - von Energiebilanzsystemen in die Überwachung der Fortschritte im Bereich der Energieeffizienz.", "en": "Compromise wordings were agreed for five other amendments including legislative and non-legislative measures and the inclusion of local energy centres and, very importantly, the energy audit systems in the review of progress on energy efficiency." }
wmt/6718.png
Ferner wurden Kompromißformulierungen für fünf weitere Änderungsanträge gefunden, einschließlich der legislativen und nichtlegislativen Maßnahmen, der Einbeziehung lokaler Energiezentren und - sehr wichtig - von Energiebilanzsystemen in die Überwachung der Fortschritte im Bereich der Energieeffizienz.
{ "de": "Ich hoffe, Sie alle stimmen mir zu, daß dies ein enormer Fortschritt ist.", "en": "I hope that you will all agree that this is important progress." }
wmt/6719.png
Ich hoffe, Sie alle stimmen mir zu, daß dies ein enormer Fortschritt ist.
{ "de": "In der Frage der finanziellen Ausstattung verteidigte das Parlament angesichts des äußerst mageren Ausgangsangebots des Rates standhaft seine Position.", "en": "The issue of the financial envelope was staunchly defended by Parliament in the face of the Council' s very meagre opening offer." }
wmt/6720.png
In der Frage der finanziellen Ausstattung verteidigte das Parlament angesichts des äußerst mageren Ausgangsangebots des Rates standhaft seine Position.
{ "de": "Hierzu mußten wir mehrere Sitzungen abhalten, bis der Rat schließlich die Mittel auf einen nennenswerten Betrag aufstockte.", "en": "In the event we had to have several meetings before the Council finally increased this to a substantial amount." }
wmt/6721.png
Hierzu mußten wir mehrere Sitzungen abhalten, bis der Rat schließlich die Mittel auf einen nennenswerten Betrag aufstockte.
{ "de": "Wir setzten eine Anhebung um zwei Millionen gegenüber dem Ausgangsbetrag durch, was einem erheblichen Anstieg in der Mittelausstattung gleichkommt. Diese Mittelausstattung kann ich Ihnen empfehlen, und die Kommission hat versprochen, sich bei der Durchführung des Programms danach zu richten.", "en": "We got an increase of 2 million on their starting figure which was a decisive increase which I can recommend to you and which the Commission confirmed that it could implement the programmes under." }
wmt/6722.png
Wir setzten eine Anhebung um zwei Millionen gegenüber dem Ausgangsbetrag durch, was einem erheblichen Anstieg in der Mittelausstattung gleichkommt. Diese Mittelausstattung kann ich Ihnen empfehlen, und die Kommission hat versprochen, sich bei der Durchführung des Programms danach zu richten.
{ "de": "Das spielte bei unseren Überlegungen eine wichtige Rolle.", "en": "This was an important consideration for us." }
wmt/6723.png
Das spielte bei unseren Überlegungen eine wichtige Rolle.
{ "de": "Ich möchte jedoch klarstellen, daß dies ein sehr bescheidener Finanzrahmen ist und immer war und daß die Finanzierung eher symbolischer Natur ist als den wirklichen Erfordernissen entspricht.", "en": "I would like to say however that it is, and has always been, a very modest budget and therefore the funding for this programme is more symbolic than real." }
wmt/6724.png
Ich möchte jedoch klarstellen, daß dies ein sehr bescheidener Finanzrahmen ist und immer war und daß die Finanzierung eher symbolischer Natur ist als den wirklichen Erfordernissen entspricht.
{ "de": "Die Finanzierung der Energieeinsparung stammt immer noch zum größten Teil aus den Mitgliedstaaten.", "en": "Funding for energy saving still comes primarily from the Member States." }
wmt/6725.png
Die Finanzierung der Energieeinsparung stammt immer noch zum größten Teil aus den Mitgliedstaaten.
{ "de": "Das müssen wir uns vor Augen halten, wenn wir dieses Programm verabschieden.", "en": "We have to bear that in mind when approving this programme." }
wmt/6726.png
Das müssen wir uns vor Augen halten, wenn wir dieses Programm verabschieden.
{ "de": "Wenn das, was wir auf Gemeinschaftsebene erreichen können, eher symbolisch als real ist, dann ist das bedauerlich, weil es auf lokaler Ebene viel Enthusiasmus für Maßnahmen, einschließlich Gemeinschaftsmaßnahmen, zur Energieeinsparung gibt.", "en": "If there is more symbolism than reality in what we can achieve at Community level, this is a pity because there is a lot of enthusiasm at local level for action, including Community actions, on energy saving." }
wmt/6727.png
Wenn das, was wir auf Gemeinschaftsebene erreichen können, eher symbolisch als real ist, dann ist das bedauerlich, weil es auf lokaler Ebene viel Enthusiasmus für Maßnahmen, einschließlich Gemeinschaftsmaßnahmen, zur Energieeinsparung gibt.
{ "de": "Die Gemeinschaft kann aber eines tun, nämlich die lokalen Akteure miteinander in Kontakt zu bringen, damit nicht in jeder Region das Rad neu erfunden wird.", "en": "Where the Community can step in is to put the local activators in touch with each other so that they can actually not re-invent the wheel in every region." }
wmt/6728.png
Die Gemeinschaft kann aber eines tun, nämlich die lokalen Akteure miteinander in Kontakt zu bringen, damit nicht in jeder Region das Rad neu erfunden wird.
{ "de": "Wir in der Gemeinschaft, in der Europäischen Union haben hier eine wichtige Rolle zu spielen.", "en": "We have an important part to play in the Community in the European Union in this regard." }
wmt/6729.png
Wir in der Gemeinschaft, in der Europäischen Union haben hier eine wichtige Rolle zu spielen.
{ "de": "SAVE ist das einzige gemeinschaftsweite Programm, das der Förderung der rationellen Energienutzung gewidmet ist.", "en": "SAVE is the only Community-wide programme dedicated to promoting the rational use of energy." }
wmt/6730.png
SAVE ist das einzige gemeinschaftsweite Programm, das der Förderung der rationellen Energienutzung gewidmet ist.
{ "de": "Es beruht auf nichttechnischen Elementen und trägt zum Aufbau einer Infrastruktur für Energieeffizienz bei. Ziel des Programms ist es, ein Umfeld zu schaffen, in dem Investitionen und Energieeffizienz gefördert werden.", "en": "It focuses on non-technical elements, helping to build energy efficiency infrastructure, and the purpose of the programme is to create an environment in which investments and energy efficiency will be promoted." }
wmt/6731.png
Es beruht auf nichttechnischen Elementen und trägt zum Aufbau einer Infrastruktur für Energieeffizienz bei. Ziel des Programms ist es, ein Umfeld zu schaffen, in dem Investitionen und Energieeffizienz gefördert werden.
{ "de": "An dieser Stelle müssen wir uns auch bewußt machen, daß es in der Industrie für die Energieeinsparung durchaus ein Marktpotential gibt.", "en": "Here we need to realise that there is also a market opportunity in industry for energy savings." }
wmt/6732.png
An dieser Stelle müssen wir uns auch bewußt machen, daß es in der Industrie für die Energieeinsparung durchaus ein Marktpotential gibt.
{ "de": "Wir haben viel von Wettbewerbsschwierigkeiten bei erneuerbaren Energieträgern gehört, aber durch Energieeinsparungen kann in den Unternehmen, ja eigentlich überall, Geld gespart werden, so daß das kein Problem darstellen dürfte.", "en": "We have heard a lot about difficulties of competition in renewable energies but energy efficiency saves money for business, saves money all round in fact and therefore it should be non-problematical." }
wmt/6733.png
Wir haben viel von Wettbewerbsschwierigkeiten bei erneuerbaren Energieträgern gehört, aber durch Energieeinsparungen kann in den Unternehmen, ja eigentlich überall, Geld gespart werden, so daß das kein Problem darstellen dürfte.
{ "de": "Dies ist etwas, was wir alle unterstützen können.", "en": "It is something that we can all support." }
wmt/6734.png
Dies ist etwas, was wir alle unterstützen können.
{ "de": "Ich muß sagen, daß, ähnlich wie bei der Mutterschaft, wir dies zwar alle unterstützen, aber manchmal sehr wenig tun, um den Müttern oder denjenigen, die sich für die Energieeinsparung einsetzen, wirklich konkret zu helfen.", "en": "I have to say, like motherhood, although we all support it, sometimes we do very little substantially and concretely to help the mothers or the people engaged in energy-saving." }
wmt/6735.png
Ich muß sagen, daß, ähnlich wie bei der Mutterschaft, wir dies zwar alle unterstützen, aber manchmal sehr wenig tun, um den Müttern oder denjenigen, die sich für die Energieeinsparung einsetzen, wirklich konkret zu helfen.
{ "de": "Wir könnten eigentlich mehr tun, wenn wir bedenken, welche großen Verpflichtungen wir bei der Verringerung von CO2 und Treibhausgasen sowie bei der Verringerung der Abhängigkeit von Energieeinfuhren eingegangen sind.", "en": "We could do rather more, considering that we have made great commitments in reducing CO2 and greenhouse gases and to reduce dependence on energy imports." }
wmt/6736.png
Wir könnten eigentlich mehr tun, wenn wir bedenken, welche großen Verpflichtungen wir bei der Verringerung von CO2 und Treibhausgasen sowie bei der Verringerung der Abhängigkeit von Energieeinfuhren eingegangen sind.
{ "de": "Wir ergreifen nicht die Art von Maßnahmen, die die Bürger sehen möchten.", "en": "We are not taking the kind of action that the citizens want to see." }
wmt/6737.png
Wir ergreifen nicht die Art von Maßnahmen, die die Bürger sehen möchten.
{ "de": "Wir stellen nicht die nötige Verbindung her, damit die Bürger zu Hause oder im Büro oder im Unternehmen tatsächlich etwas unternehmen können, um die gegen die Klimaänderung gerichteten Maßnahmen zu unterstützen.", "en": "We are not making the connection so that the citizens can actually do something concretely either at home or in their offices or in industry to support action against global climate change." }
wmt/6738.png
Wir stellen nicht die nötige Verbindung her, damit die Bürger zu Hause oder im Büro oder im Unternehmen tatsächlich etwas unternehmen können, um die gegen die Klimaänderung gerichteten Maßnahmen zu unterstützen.
{ "de": "Wenn wir diese Botschaft weitergeben könnten, dann wäre das eine sehr spannende Sache.", "en": "If we could communicate this it would be a very interesting thing to do." }
wmt/6739.png
Wenn wir diese Botschaft weitergeben könnten, dann wäre das eine sehr spannende Sache.
{ "de": "Ich möchte mich noch einmal bei allen bedanken, die an diesem Vermittlungsverfahren mitgewirkt haben.", "en": "I would like once again to thank all who helped in this conciliation process." }
wmt/6740.png
Ich möchte mich noch einmal bei allen bedanken, die an diesem Vermittlungsverfahren mitgewirkt haben.
{ "de": "Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich möchte erneut Frau Ahern für ihre Arbeit als Berichterstatterin zu diesem Entwurf danken, denn sie hat unter Mitwirkung der übrigen Parlamentsmitglieder dazu beigetragen, daß am Ende ein sehr vernünftiges Ergebnis vorliegt, das in einigen Aspekten sogar den einen oder anderen Vorschlag der Kommission selbst und natürlich das, was der Rat anfänglich aus der Sicht des Haushalts akzeptiert hatte, verbessert.", "en": "Madam President, ladies and gentlemen, I would once again like to thank Mrs Ahern for her work as rapporteur on this proposal, since she has contributed, in collaboration with the other Members, to the achievement of a very reasonable final result, which in some respects even improves on the proposals of the Commission itself and, of course, on what, from a budgetary point of view, the Council had initially accepted." }
wmt/6741.png
Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich möchte erneut Frau Ahern für ihre Arbeit als Berichterstatterin zu diesem Entwurf danken, denn sie hat unter Mitwirkung der übrigen Parlamentsmitglieder dazu beigetragen, daß am Ende ein sehr vernünftiges Ergebnis vorliegt, das in einigen Aspekten sogar den einen oder anderen Vorschlag der Kommission selbst und natürlich das, was der Rat anfänglich aus der Sicht des Haushalts akzeptiert hatte, verbessert.
{ "de": "Wie Frau Ahern ganz richtig gesagt hat, sind sowohl das Budget für das Programm SAVE als auch das für das Programm ALTENER vor allem symbolische Budgets, denn das Gewicht tragen die Länder, die Staaten der Union, die Regionen oder in einigen Fällen sogar die kommunalen Verwaltungen.", "en": "As Mrs Ahern has explained very well, the budgets of both the SAVE programme and the ALTENER programme, are basically symbolic budgets, since the burden is shouldered by the countries, the States of the Union, the regions or even, in some cases, the local authorities." }
wmt/6742.png
Wie Frau Ahern ganz richtig gesagt hat, sind sowohl das Budget für das Programm SAVE als auch das für das Programm ALTENER vor allem symbolische Budgets, denn das Gewicht tragen die Länder, die Staaten der Union, die Regionen oder in einigen Fällen sogar die kommunalen Verwaltungen.
{ "de": "Aber auf jeden Fall haben die Programme trotz des relativ geringen Volumens einen wichtigen symbolischen Wert, der zeigt, daß es einen Willen in der Gemeinschaft in ihrer Gesamtheit gibt, diese Art von Maßnahmen zu unterstützen, die dazu beitragen, daß wir unsere Verpflichtungen von Kyoto wirklich erfüllen und außerdem eine stärkere Diversifizierung bei unseren Energiequellen, eine stärkere Versorgungssicherheit erreichen und im Fall von SAVE den Verbrauch senken sowie eine höhere Effizienz im Energieverbrauch erzielen, wodurch wir einen Beitrag zur Erreichung der gestellten Ziele leisten.", "en": "However, despite the fact that the volume is relatively small, it is nevertheless symbolically important that there is a common desire throughout the Community as a whole to support this type of action, which contributes to our genuine compliance with the Kyoto commitments. This action also contributes to achieving greater diversification in terms of our energy sources, greater safety in our energy supplies and, in the case of SAVE, to reducing consumption and increasing efficiency in the use of energy, thereby contributing to achieving the objectives set." }
wmt/6743.png
Aber auf jeden Fall haben die Programme trotz des relativ geringen Volumens einen wichtigen symbolischen Wert, der zeigt, daß es einen Willen in der Gemeinschaft in ihrer Gesamtheit gibt, diese Art von Maßnahmen zu unterstützen, die dazu beitragen, daß wir unsere Verpflichtungen von Kyoto wirklich erfüllen und außerdem eine stärkere Diversifizierung bei unseren Energiequellen, eine stärkere Versorgungssicherheit erreichen und im Fall von SAVE den Verbrauch senken sowie eine höhere Effizienz im Energieverbrauch erzielen, wodurch wir einen Beitrag zur Erreichung der gestellten Ziele leisten.
{ "de": "Außerdem ergibt sich im Zusammenhang mit dem Programm SAVE höhere Effizienz und Energieeinsparung und mit dem Programm ALTENER erneuerbare Energien eine technologische Herausforderung von höchster Bedeutung, die aus wirtschaftlicher Sicht bedeutende Möglichkeiten für die Industrie und auch für die Schaffung von Arbeitsplätzen in unseren Ländern und folglich in der gesamten Union mit sich bringen kann.", "en": "Furthermore, behind these programmes, that is to say, the SAVE programme, which concerns greater efficiency and energy savings, and the Altener programme, which concerns renewable energy, there lies an extremely important technological challenge, which, from an economic point of view, may offer significant opportunities to industry and also for the creation of jobs in our countries and therefore in the Union as a whole." }
wmt/6744.png
Außerdem ergibt sich im Zusammenhang mit dem Programm SAVE höhere Effizienz und Energieeinsparung und mit dem Programm ALTENER erneuerbare Energien eine technologische Herausforderung von höchster Bedeutung, die aus wirtschaftlicher Sicht bedeutende Möglichkeiten für die Industrie und auch für die Schaffung von Arbeitsplätzen in unseren Ländern und folglich in der gesamten Union mit sich bringen kann.
{ "de": "Was das parlamentarische Verfahren angeht, so möchte ich meinen Dank an alle wiederholen, die mitgewirkt und sich geäußert haben, vor allem an den Berichterstatter, weil die Mehrheit der Änderungsanträge des Parlaments, in diesem Fall praktisch die Gesamtheit, wenn auch mit einigen Änderungen, in den vom Rat akzeptierten Entwurf aufgenommen wurden und es außerdem gelungen ist, das erste Angebot in bezug auf die Mittel zu verbessern.", "en": "With regard to the parliamentary procedure, I would like once again to thank all of those who have acted and spoken, especially the rapporteur, because the majority of Parliament' s amendments have been incorporated into the proposal accepted by the Council, in this case practically all of them, although with some modifications. I would also like to express my gratitude because an improvement on the initial offer of funds has been achieved." }
wmt/6745.png
Was das parlamentarische Verfahren angeht, so möchte ich meinen Dank an alle wiederholen, die mitgewirkt und sich geäußert haben, vor allem an den Berichterstatter, weil die Mehrheit der Änderungsanträge des Parlaments, in diesem Fall praktisch die Gesamtheit, wenn auch mit einigen Änderungen, in den vom Rat akzeptierten Entwurf aufgenommen wurden und es außerdem gelungen ist, das erste Angebot in bezug auf die Mittel zu verbessern.
{ "de": "Es ist gelungen, es mit frischem Geld zu verbessern, wie wir damals gesagt haben, und es ist gelungen, die Vorrechte und Zuständigkeiten dieses Parlaments zu wahren.", "en": "This improvement has been achieved with fresh funds, as we said at the time, and it has been achieved while safeguarding this Parliament' s prerogatives and competences." }
wmt/6746.png
Es ist gelungen, es mit frischem Geld zu verbessern, wie wir damals gesagt haben, und es ist gelungen, die Vorrechte und Zuständigkeiten dieses Parlaments zu wahren.
{ "de": "Im Hinblick auf die Kommission in diesem interinstitutionellen Spiel glaube ich, daß dies immer wichtig ist, und ich hebe es gern hervor.", "en": "From the point of view of the Commission, in this interinstitutional game, I believe that this is important and I am very happy to highlight it." }
wmt/6747.png
Im Hinblick auf die Kommission in diesem interinstitutionellen Spiel glaube ich, daß dies immer wichtig ist, und ich hebe es gern hervor.
{ "de": "Ich bekräftige meinen Dank an alle Beteiligten, ganz besonders auch an den Vizepräsidenten, Herrn Provan, für sein großartiges Wirken während dieser gesamten Debatte, vor allem während des Vermittlungsverfahrens, an den Vorsitzenden des Ausschusses für Industrie und ebenfalls ganz speziell an die Berichterstatterin, Frau Ahern, und an alle Abgeordneten, die an diesen Arbeiten teilhatten.", "en": "I would like once again to thank all the speakers, and also, especially, the Vice-President, Mr Provan, for his magnificent work throughout this debate, particularly during the conciliation procedure, as well as the chairman of the Committee on Industry and, also, above all, the rapporteur, Mrs Ahern, and all the Members who have participated in this work." }
wmt/6748.png
Ich bekräftige meinen Dank an alle Beteiligten, ganz besonders auch an den Vizepräsidenten, Herrn Provan, für sein großartiges Wirken während dieser gesamten Debatte, vor allem während des Vermittlungsverfahrens, an den Vorsitzenden des Ausschusses für Industrie und ebenfalls ganz speziell an die Berichterstatterin, Frau Ahern, und an alle Abgeordneten, die an diesen Arbeiten teilhatten.
{ "de": "Vielen Dank Frau Kommissarin.", "en": "Thank you, Commissioner." }
wmt/6749.png
Vielen Dank Frau Kommissarin.
{ "de": "Die Aussprache ist hiermit geschlossen.", "en": "The debate is closed." }
wmt/6750.png
Die Aussprache ist hiermit geschlossen.
{ "de": "Die Abstimmung findet morgen um 11 Uhr statt.", "en": "The vote will take place at 11 a.m. tomorrow." }
wmt/6751.png
Die Abstimmung findet morgen um 11 Uhr statt.
{ "de": "Kultur 2000", "en": "CULTURE 2000" }
wmt/6752.png
Kultur 2000
{ "de": "Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0009/2000) von Herrn Graça Moura im Namen der Delegation des Parlaments im Vermittlungsausschuß über den vom Vermittlungsausschuß gebilligten gemeinsamen Entwurf für einen Beschluß des Europäischen Parlaments und des Rates über ein einheitliches Finanzierungs- und Planungsinstrument für die Förderung der kulturellen Zusammenarbeit (Programm Kultur 2000) (C5-0327/1999 - 1998/0169(COD)).", "en": "The next item is the report (A5-0009/2000) by Mr Graça Moura, on behalf of the European Parliament delegation to the Conciliation Committee, on the joint text approved by the Conciliation Committee for a European Parliament and Council decision establishing a single financing and programming instrument for cultural cooperation ('Culture 2000') (C5-0327/1999 - 1998/0169(COD))." }
wmt/6753.png
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0009/2000) von Herrn Graça Moura im Namen der Delegation des Parlaments im Vermittlungsausschuß über den vom Vermittlungsausschuß gebilligten gemeinsamen Entwurf für einen Beschluß des Europäischen Parlaments und des Rates über ein einheitliches Finanzierungs- und Planungsinstrument für die Förderung der kulturellen Zusammenarbeit (Programm Kultur 2000) (C5-0327/1999 - 1998/0169(COD)).
{ "de": "Frau Präsidentin, ich denke eigentlich, wir hätten nicht mehr darüber reden müssen, denn alles haben wir schon gesagt in der letzten Debatte.", "en": "Madam President, I actually feel that we ought not to have continued discussing this because we said everything there was to say in the last debate." }
wmt/6754.png
Frau Präsidentin, ich denke eigentlich, wir hätten nicht mehr darüber reden müssen, denn alles haben wir schon gesagt in der letzten Debatte.
{ "de": "Leider hat sich ja nichts geändert an der Tatsache, daß der Rat immer über Kultur redet, aber kein Geld für Kultur gibt.", "en": "Unfortunately, there has been no change in the way that the Council always talks about culture but fails to allocate any money for it." }
wmt/6755.png
Leider hat sich ja nichts geändert an der Tatsache, daß der Rat immer über Kultur redet, aber kein Geld für Kultur gibt.
{ "de": "Wir haben das Gefühl und eigentlich die Überzeugung, daß die Mitgliedstaaten es alle gerne hätten, wenn sie das, was sie 1992 in den Vertrag von Maastricht geschrieben haben, wieder streichen könnten.", "en": "We have the feeling, and are in fact convinced, that the Member States would be more than happy to withdraw the things they wrote in 1992 in the Treaty of Maastricht." }
wmt/6756.png
Wir haben das Gefühl und eigentlich die Überzeugung, daß die Mitgliedstaaten es alle gerne hätten, wenn sie das, was sie 1992 in den Vertrag von Maastricht geschrieben haben, wieder streichen könnten.
{ "de": "Denn niemand will so richtig wirklich Geld für die Kultur geben.", "en": "For no one is very keen to spend money on culture." }
wmt/6757.png
Denn niemand will so richtig wirklich Geld für die Kultur geben.
{ "de": "Das ist leider so. Wir müssen das feststellen.", "en": "Sadly that is the case and we must face facts." }
wmt/6758.png
Das ist leider so. Wir müssen das feststellen.
{ "de": "Ich möchte mich bei dem Berichterstatter bedanken, der wirklich unermüdlich dieses dicke Brett gebohrt hat, natürlich in Zusammenarbeit mit der Frau Kommissarin.", "en": "I would like to thank the rapporteur, who really has chipped away tirelessly at this monumental task, in conjunction with the Commissioner of course." }
wmt/6759.png
Ich möchte mich bei dem Berichterstatter bedanken, der wirklich unermüdlich dieses dicke Brett gebohrt hat, natürlich in Zusammenarbeit mit der Frau Kommissarin.
{ "de": "Wir mußten halt zur Kenntnis nehmen, daß wir inhaltlich eigentlich unser Ziel erreicht haben, aber was das Finanzielle angeht, natürlich nicht.", "en": "We simply had to take on board the fact that whilst we actually attained our goal in terms of content, of course the same could not be said of the financial aspect." }
wmt/6760.png
Wir mußten halt zur Kenntnis nehmen, daß wir inhaltlich eigentlich unser Ziel erreicht haben, aber was das Finanzielle angeht, natürlich nicht.
{ "de": "Man kommt sich dann in einer solchen Vermittlung, wo man auf der anderen Seite wirklich die Einstimmigkeit haben muß, so vor, als sei man ohnmächtig.", "en": "One seems powerless in a dialogue of this kind, where the other party actually has to reach a unanimous decision." }
wmt/6761.png
Man kommt sich dann in einer solchen Vermittlung, wo man auf der anderen Seite wirklich die Einstimmigkeit haben muß, so vor, als sei man ohnmächtig.
{ "de": "Es ist eigentlich kein gerechter Basar, der da abläuft!", "en": "What kind of horse-trading system is this? Certainly not a fair one!" }
wmt/6762.png
Es ist eigentlich kein gerechter Basar, der da abläuft!
{ "de": "Da gibt es immer Leute, die können alles ablehnen, und auf der anderen Seite stehen wir und betteln um ein bißchen mehr für Kultur.", "en": "There are always people who are in a position to reject everything and there we are on the other side, begging for a little more money for culture." }
wmt/6763.png
Da gibt es immer Leute, die können alles ablehnen, und auf der anderen Seite stehen wir und betteln um ein bißchen mehr für Kultur.
{ "de": "Das ist eigentlich schändlich, was wir da machen!", "en": "It is downright scandalous what goes on!" }
wmt/6764.png
Das ist eigentlich schändlich, was wir da machen!
{ "de": "Es ist ein schrecklicher arabischer Basar, mit ungleichen Verhältnissen.", "en": "It is an awful sort of horse-trading, based on unequal positions!" }
wmt/6765.png
Es ist ein schrecklicher arabischer Basar, mit ungleichen Verhältnissen.
{ "de": "Wir freuen uns dennoch, daß dieses Programm so geworden ist, wie wir es wollten.", "en": "Nevertheless, we are pleased that this programme has turned out in the way that we wanted it to." }
wmt/6766.png
Wir freuen uns dennoch, daß dieses Programm so geworden ist, wie wir es wollten.
{ "de": "Es entspricht dem, was die Bürger von uns erwarten.", "en": "It lives up to the expectations the citizens have of us." }
wmt/6767.png
Es entspricht dem, was die Bürger von uns erwarten.
{ "de": "Wir unterstützen kleine und mittlere Events, nicht die großen Events, wir erlauben dem einzelnen Bürger und auch kleineren Akteuren einen leichteren Zugang; Ich denke, die Tatsache, daß Kultur heute eben zusammen mit Bildung und Jugend in einer Kommissarshand ist, bürgt auch dafür, daß mehr Synergie geschaffen wird zwischen diesen drei Programmen, die ja ausgesprochene Programme für die Bürgerinnen und Bürger in der Europäischen Union sind.", "en": "We will support small and medium-sized events, not the large ones, and we will afford individual citizens and also the smaller operators easier access. I believe that the fact that Culture and, fittingly, Education and Youth now fall within the same Commissioner' s remit, will also serve to guarantee more synergy between these three programmes, which are certainly worthwhile programmes for the citizens of the European Union." }
wmt/6768.png
Wir unterstützen kleine und mittlere Events, nicht die großen Events, wir erlauben dem einzelnen Bürger und auch kleineren Akteuren einen leichteren Zugang; Ich denke, die Tatsache, daß Kultur heute eben zusammen mit Bildung und Jugend in einer Kommissarshand ist, bürgt auch dafür, daß mehr Synergie geschaffen wird zwischen diesen drei Programmen, die ja ausgesprochene Programme für die Bürgerinnen und Bürger in der Europäischen Union sind.
{ "de": "Wenn man alles Geld zusammennimmt und Synergieeffekte herstellt, dann kann man ein klein wenig zufrieden sein, aber auch nur ein kleines bißchen.", "en": "If one puts all the money together and creates synergy then one can be a tiny bit satisfied, but then only a tiny bit." }
wmt/6769.png
Wenn man alles Geld zusammennimmt und Synergieeffekte herstellt, dann kann man ein klein wenig zufrieden sein, aber auch nur ein kleines bißchen.
{ "de": "Ich wünsche uns, daß wir mit dem wenigen Geld viele Effekte erzielen.", "en": "It is my hope that we will be able to achieve a lot of synergy with a little money." }
wmt/6770.png
Ich wünsche uns, daß wir mit dem wenigen Geld viele Effekte erzielen.
{ "de": "Frau Präsidentin! Ich teile die großen Worte, mit denen der Berichterstatter seinen Beitrag begann, und muß hinzufügen, daß ich während der Vermittlung vom Rat persönlich etwas enttäuscht war.", "en": "Madam President, I agree with the fine words with which the rapporteur began his intervention and I must add that, during the conciliation procedure, I was personally a little disappointed with the Council." }
wmt/6771.png
Frau Präsidentin! Ich teile die großen Worte, mit denen der Berichterstatter seinen Beitrag begann, und muß hinzufügen, daß ich während der Vermittlung vom Rat persönlich etwas enttäuscht war.
{ "de": "Einerseits blieb er bei seiner Weigerung, den Begriff \"europäische Kulturpolitik \" und weitere ähnliche Termini zu akzeptieren, er schwächt sogar den Wortlaut der Verträge ab und definiert \"Kultur 2000 \" lediglich als ein Instrument der kulturellen Zusammenarbeit, weiter nichts.", "en": "On the one hand, it continued to refuse to accept the term \"European cultural policy\" or other similar terms, even undervaluing the terms of the Treaty, and it defines \"Culture 2000\" simply as an instrument for cultural cooperation and no more." }
wmt/6772.png
Einerseits blieb er bei seiner Weigerung, den Begriff "europäische Kulturpolitik " und weitere ähnliche Termini zu akzeptieren, er schwächt sogar den Wortlaut der Verträge ab und definiert "Kultur 2000 " lediglich als ein Instrument der kulturellen Zusammenarbeit, weiter nichts.
{ "de": "Andererseits zeigte er eine geschlossene Unnachgiebigkeit gegenüber der von diesem Parlament geforderten Finanzierung, die schon eine minimale Finanzierung war.", "en": "On the other hand, it has shown complete intransigence with regard to the funds requested by this Parliament, which were minimal anyway." }
wmt/6773.png
Andererseits zeigte er eine geschlossene Unnachgiebigkeit gegenüber der von diesem Parlament geforderten Finanzierung, die schon eine minimale Finanzierung war.
{ "de": "Nun gut, letzteres von vierzehn Mitgliedern zu sagen, wäre ungerecht, denn nur eins, die Niederlande, war der Hauptvertreter dieser starren Haltung.", "en": "Incidentally, this last point would be unfair to fourteen Members of the Council, since it was just one, the Netherlands, which was responsible for that intransigence." }
wmt/6774.png
Nun gut, letzteres von vierzehn Mitgliedern zu sagen, wäre ungerecht, denn nur eins, die Niederlande, war der Hauptvertreter dieser starren Haltung.
{ "de": "Es hat sich erneut gezeigt, daß die Vermittlung mit der Einstimmigkeitsforderung im Rat unvereinbar ist.", "en": "It has once again been demonstrated that conciliation is incompatible with the demand for unanimity in the Council." }
wmt/6775.png
Es hat sich erneut gezeigt, daß die Vermittlung mit der Einstimmigkeitsforderung im Rat unvereinbar ist.
{ "de": "Diese Forderung macht die Vermittlung fast unmöglich, ja sie beeinträchtigt die Würde der parlamentarischen Institution.", "en": "This demand makes conciliation almost impossible and even affects the dignity of the parliamentary institution." }
wmt/6776.png
Diese Forderung macht die Vermittlung fast unmöglich, ja sie beeinträchtigt die Würde der parlamentarischen Institution.
{ "de": "Diese Erwägungen sollen allerdings nicht verhehlen, daß mit dem gemeinsamen Text, über den wir morgen abstimmen wir Sozialisten werden dafür stimmen eines der bedeutendsten Programme der Europäischen Union in Gang gesetzt wird.", "en": "However, Madam President, these considerations must not hide the fact that the joint text which we will vote on tomorrow, and which the Socialists will vote in favour of, will put in place one of the European Union' s most important programmes." }
wmt/6777.png
Diese Erwägungen sollen allerdings nicht verhehlen, daß mit dem gemeinsamen Text, über den wir morgen abstimmen wir Sozialisten werden dafür stimmen eines der bedeutendsten Programme der Europäischen Union in Gang gesetzt wird.
{ "de": "Mit unserer Tätigkeit auf dem Gebiet der Kultur schaffen wir unmittelbar die Seele Europas, ganz besonders in diesem Fall, wo die \"Kultur 2000 \" bildenden Teilprogramme hervorragend sind.", "en": "By taking action in the field of culture, we are directly contributing to the construction of a European soul, especially given the fact that the sub-programmes which make up \"Culture 2000\" are superb." }
wmt/6778.png
Mit unserer Tätigkeit auf dem Gebiet der Kultur schaffen wir unmittelbar die Seele Europas, ganz besonders in diesem Fall, wo die "Kultur 2000 " bildenden Teilprogramme hervorragend sind.
{ "de": "In den letzten Jahren zählten sie zu den von den dynamischsten und jüngsten Bürgern der Europäischen Union am stärksten angenommenen Programmen.", "en": "In recent years, these have been amongst the programmes most eagerly accepted by the youngest and most dynamic citizens of the European Union." }
wmt/6779.png
In den letzten Jahren zählten sie zu den von den dynamischsten und jüngsten Bürgern der Europäischen Union am stärksten angenommenen Programmen.
{ "de": "Schließlich möchte ich gestehen, daß der Berichterstatter, Herr Graça Moura, als Mensch bei mir einen tiefen Eindruck hinterlassen hat: Seine Kenntnisse, seine Besonnenheit, sein intellektuelles Niveau machen ihn meiner Meinung nach zum besten Berichterstatter, den dieser Bericht haben konnte.", "en": "Lastly, I would like to mention the profoundly human impression I have formed of the rapporteur, Mr Graça Moura: his knowledge, his sense of balance, his intellectual qualities, make him, in my opinion, the best possible rapporteur this report could have had." }
wmt/6780.png
Schließlich möchte ich gestehen, daß der Berichterstatter, Herr Graça Moura, als Mensch bei mir einen tiefen Eindruck hinterlassen hat: Seine Kenntnisse, seine Besonnenheit, sein intellektuelles Niveau machen ihn meiner Meinung nach zum besten Berichterstatter, den dieser Bericht haben konnte.
{ "de": "Ich gratuliere!", "en": "Congratulations!" }
wmt/6781.png
Ich gratuliere!
{ "de": "Zum Abschluß möchte ich die Kommissarin Reding, den Vizepräsidenten Imbeni und Herrn Gargani, Vorsitzender des Kulturausschusses, zu der festen und klugen Haltung beglückwünschen, die jeder von ihnen in seiner Rolle während der gesamten Vermittlung bewiesen hat.", "en": "Finally, I would like to congratulate Commissioner Reding, Vice-President Imbeni and Mr Gargani, chairman of the Committee on Culture, for the firm and intelligent position which, each within his own role, they have maintained during the entire conciliation process." }
wmt/6782.png
Zum Abschluß möchte ich die Kommissarin Reding, den Vizepräsidenten Imbeni und Herrn Gargani, Vorsitzender des Kulturausschusses, zu der festen und klugen Haltung beglückwünschen, die jeder von ihnen in seiner Rolle während der gesamten Vermittlung bewiesen hat.
{ "de": "Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Herr Berichterstatter! Zunächst möchte ich Herrn Graça Moura herzlich für seinen enormen Einsatz bei der Behandlung des Programms \"Kultur 2000 \" danken.", "en": "Madam President, Commissioner, rapporteur, I would like to start by thanking Mr Graça Moura most warmly for the tremendous efforts he has put into the discussion of this Culture 2000 programme." }
wmt/6783.png
Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Herr Berichterstatter! Zunächst möchte ich Herrn Graça Moura herzlich für seinen enormen Einsatz bei der Behandlung des Programms "Kultur 2000 " danken.
{ "de": "Es wurde schon gesagt, und wir haben uns schon mehrmals darüber verständigt: Kultur ist natürlich überaus wichtig, als ein autonomer Bereich, das möchte ich noch einmal hervorheben, aber auch als hervorragendes Werkzeug zur Förderung des europäischen Gedankens.", "en": "It has been said before, and we have discussed this between ourselves on various occasions, that culture is, of course, extremely important as an area unto itself - I would like to stress this once again - but also as the instrument par excellence for furthering the European idea." }
wmt/6784.png
Es wurde schon gesagt, und wir haben uns schon mehrmals darüber verständigt: Kultur ist natürlich überaus wichtig, als ein autonomer Bereich, das möchte ich noch einmal hervorheben, aber auch als hervorragendes Werkzeug zur Förderung des europäischen Gedankens.
{ "de": "Und Kultur ist von großer Bedeutung für die Bürger.", "en": "It is also of great importance to citizens." }
wmt/6785.png
Und Kultur ist von großer Bedeutung für die Bürger.
{ "de": "Das dürfen wir vor allem nicht vergessen.", "en": "We should, above all, not lose sight of this." }
wmt/6786.png
Das dürfen wir vor allem nicht vergessen.
{ "de": "Der Impuls, der von diesem Programm für Europa ausgeht, bewirkt sehr viel - vor allem für kleine Sprachräume wie die Niederlande, wo es nicht nur nationale Möglichkeiten gibt -, er benötigt aber vor allem auch die Unterstützung durch die Sprache.", "en": "The impetus given to the European idea by this programme is having an enormous impact, especially on small linguistic areas such as the Netherlands which not only has national potential, but is also relying on support from the programme, mainly from a language point of view." }
wmt/6787.png
Der Impuls, der von diesem Programm für Europa ausgeht, bewirkt sehr viel - vor allem für kleine Sprachräume wie die Niederlande, wo es nicht nur nationale Möglichkeiten gibt -, er benötigt aber vor allem auch die Unterstützung durch die Sprache.
{ "de": "Heute sind wir am Ende einer langen Reise angekommen.", "en": "Today, we have arrived at the end of a long road." }
wmt/6788.png
Heute sind wir am Ende einer langen Reise angekommen.
{ "de": "Ich möchte, wie meine Vorredner, kurz auf das diffuse und vor allem auch unerwünschte Verfahren eingehen.", "en": "I would nonetheless like, as others have done, to touch upon the procedure, which is unclear and, above all, unwanted." }
wmt/6789.png
Ich möchte, wie meine Vorredner, kurz auf das diffuse und vor allem auch unerwünschte Verfahren eingehen.
{ "de": "Mitentscheidung und Einstimmigkeit, das paßt nicht zueinander.", "en": "Codecision and unanimity do not go hand in hand." }
wmt/6790.png
Mitentscheidung und Einstimmigkeit, das paßt nicht zueinander.
{ "de": "Das ist wie die Katze, die sich in den eigenen Schwanz beißt.", "en": "They are like a snake biting its own tail." }
wmt/6791.png
Das ist wie die Katze, die sich in den eigenen Schwanz beißt.
{ "de": "Es bleibt nicht viel Raum für Verhandlungen, wenn eine der Parteien schon von vornherein sagt: Wir können zwar über alles reden, aber das Budget steht fest.", "en": "There is little room for negotiation if one of the parties states beforehand: anything is open for discussion, as long as the budget stays fixed." }
wmt/6792.png
Es bleibt nicht viel Raum für Verhandlungen, wenn eine der Parteien schon von vornherein sagt: Wir können zwar über alles reden, aber das Budget steht fest.
{ "de": "Nun haben, und das möchte ich dann doch noch in Richtung der Niederlande sagen, die Verhandlungen darüber in einem früheren Stadium stattgefunden.", "en": "As it happens - and I would like to add this for the sake of the Netherlands - negotiations on this matter have taken place at an earlier stage." }
wmt/6793.png
Nun haben, und das möchte ich dann doch noch in Richtung der Niederlande sagen, die Verhandlungen darüber in einem früheren Stadium stattgefunden.
{ "de": "Das Ergebnis ist eine Aufstockung um 30 %, wir sind also darüber nicht eben unglücklich.", "en": "The result is 30% growth, so we are not completely dissatisfied with the result." }
wmt/6794.png
Das Ergebnis ist eine Aufstockung um 30 %, wir sind also darüber nicht eben unglücklich.
{ "de": "Es ist natürlich immer besser, und ich werde auch stets dafür plädieren, mehr Geld zur Verfügung zu stellen und auch etwas schneller. Ich denke aber, dieses Programm bietet gute Chancen für viele Programme.", "en": "Of course, it is always better to make more funding available more quickly - and I for one will always advocate this - but I do think that this programme opens up good opportunities for quite a few programmes." }
wmt/6795.png
Es ist natürlich immer besser, und ich werde auch stets dafür plädieren, mehr Geld zur Verfügung zu stellen und auch etwas schneller. Ich denke aber, dieses Programm bietet gute Chancen für viele Programme.
{ "de": "Ich möchte hervorheben, daß Kultur nicht nur aus diesem Fonds gefördert wird.", "en": "I would like to stress that culture is not only funded from this particular pot." }
wmt/6796.png
Ich möchte hervorheben, daß Kultur nicht nur aus diesem Fonds gefördert wird.
{ "de": "Kultur fällt nicht nur in das Ressort Kultur, sondern auch in viele andere Bereiche.", "en": "Culture does not only fall under the banner of culture but also under that of all kinds of other areas." }
wmt/6797.png
Kultur fällt nicht nur in das Ressort Kultur, sondern auch in viele andere Bereiche.
{ "de": "Auch in den Strukturfonds stehen für Kultur erhebliche finanzielle Mittel zur Verfügung. Das müssen wir uns auch vor Augen halten und entsprechend berücksichtigen.", "en": "A great deal of money for culture is also set aside in the Structural Funds, and this is something which we should definitely consider and bear in mind." }
wmt/6798.png
Auch in den Strukturfonds stehen für Kultur erhebliche finanzielle Mittel zur Verfügung. Das müssen wir uns auch vor Augen halten und entsprechend berücksichtigen.
{ "de": "Ich sitze glücklicherweise im Ausschuß für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr und werde daher selbst darauf achten, daß das auch gebührend zur Sprache kommt.", "en": "Fortunately, I am on the Committee on Regional Policy. So I myself will make sure that this aspect receives due attention." }
wmt/6799.png
Ich sitze glücklicherweise im Ausschuß für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr und werde daher selbst darauf achten, daß das auch gebührend zur Sprache kommt.