Dataset Viewer
audio
audioduration (s) 0
3.14k
| transcription
stringlengths 0
694
| dialect
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Lisons
|
pulaar
|
|
le Pulaar
|
pulaar
|
|
L ‘ alphabet Pulaar
|
pulaar
|
|
Limto alkule Pulaar
|
pulaar
|
|
L ‘ alphabet Pulaar comprend 32 lettres dont :
|
pulaar
|
|
Limto alkule Pulaar soomi ko 32 alkulal ɗeen ngoni :
|
pulaar
|
|
‘ A B Ɓ C D Ɗ E F G H I J K L M Mb N Nd Ng Nj Ɲ Ŋ O P R S T U W Y Ƴ
|
pulaar
|
|
‘ a b ɓ c d ɗ e f g h i j k l m mb n nd ng nj ɲ ŋ o p r s t u w y ƴ
|
pulaar
|
|
En Pulaar comme en Français ces 32 lettres peuvent être réparties en deux groupes: voyelles et consonnes.
|
pulaar
|
|
a- les voyelles
|
pulaar
|
|
En Pulaar, On distingue des voyelles courtes et des voyelles longues.
|
pulaar
|
|
E Pulaar ina tawee alkule laaɓɗe daɓɓe e juuɗɗe (duurtaaɗe).
|
pulaar
|
|
-Les voyelles courtes sont: a, o, i, u, e.
|
pulaar
|
|
Alkule laaɓɗe daɓɓe ɗeen ngoni: a, o, i, u, e.
|
pulaar
|
|
- les voyelles longues sont: aa, oo, ii, uu, ee.
|
pulaar
|
|
Alkule laaɓɗe juutɗe ɗeen ngoni: aa, oo, ii, uu, ee.
|
pulaar
|
|
Attention!!!
|
pulaar
|
|
Attention!!!
|
pulaar
|
|
Attention!!!
|
pulaar
|
|
En Pulaar, on n‘écrit pas d‘accents sur les voyelles comme en Français .
|
pulaar
|
|
Reento!!!
|
pulaar
|
|
E Pulaar, masal winndetaake e dow alkule laaɓɗe hono no Farayse nii.
|
pulaar
|
|
Exemples: (e) en Pulaar....................................(é) en Français
|
pulaar
|
|
Yeru: (e) en Pulaar ............................................(é) e Farayse
|
pulaar
|
|
ekkitorde = exercice; école = janngirde
|
pulaar
|
|
etaade = essayer épaule = walabo
|
pulaar
|
|
b- les consonnes
|
pulaar
|
|
Notons d‘abord qu‘il existe des consonnes en Pulaar qui correspondent à celles du Français, comme: b, d, f, k, l, m, n, p, r, t, w, y.
|
pulaar
|
|
Ces consonnes ainsi citées se prononcent et s‘écrivent de la même manière qu‘en Français.
|
pulaar
|
|
Lisons ces exemples :
|
pulaar
|
|
b ballal = aide
|
pulaar
|
|
d darnde = taille
|
pulaar
|
|
F feggere = bague
|
pulaar
|
|
k kew = cérémonie
|
pulaar
|
|
l loonde = canari
|
pulaar
|
|
m maaro = riz
|
pulaar
|
|
n newre = paume
|
pulaar
|
|
p poolgu = victoire
|
pulaar
|
|
r roondaade = se charger (sur la tête)
|
pulaar
|
|
t toɓɓe = point
|
pulaar
|
|
w warga = thé mauresque
|
pulaar
|
|
y yarde = boire
|
pulaar
|
|
Par contre il existe aussi des consonnes qui ne correspondent pas à celles du Français; on les retrouve en Pulaar et en Français, mais ces consonnes ne gardent pas la même prononciation (en Français).
|
pulaar
|
|
Ces consonnes sont: c, g, j, s, h.
|
pulaar
|
|
Les consonnes qui n‘existent pas en Français: ‘ ɓ ɗ ŋ ɲ ƴ
|
pulaar
|
|
Ne confondons pas cette lettre (‘) à l‘apostrophe.
|
pulaar
|
|
On retrouve cette lettre (‘) en général entre deux voyelles prononcées séparément, ou comme sufixe pluriel, ou encore en début de mot en Pulaar.
|
pulaar
|
|
Exemples:
|
pulaar
|
|
Exemples:
|
pulaar
|
|
Exemples:
|
pulaar
|
|
Exemples:
|
pulaar
|
|
Exemples:
|
pulaar
|
|
Exemples:
|
pulaar
|
|
Exemples:
|
pulaar
|
|
Exemples:
|
pulaar
|
|
‘ gi‘al = (épine); mum‘en = (leur (s); ‘arde = (venir).
|
pulaar
|
|
ɓ ɓoggol = corde; ɓataake = lettre; ɓiɓɓe = enfants (petits)
|
pulaar
|
|
ɗ ɗeɗɗude = étrangler, ɗiɗaɓo = deuxième
|
pulaar
|
|
ŋ ŋaro = couverture d‘un livre; ŋoral = bord
|
pulaar
|
|
Remarque
|
pulaar
|
|
ɲ on a la même prononciation que le «gn» Français.
|
pulaar
|
|
ɲɲalawma = jour; ɲiiwa = éléphant; «gn» pagne = (paaɲ) = wudere ;
|
pulaar
|
|
épargne = booɲ
|
pulaar
|
|
ƴƴiyal = os; ƴakkude = mâcher
|
pulaar
|
|
les consonnes combinées comme :
|
pulaar
|
|
Pulaar.....Français
|
pulaar
|
|
mbmburu = pain; mbaalu = mouton
|
pulaar
|
|
ndndoondi=cendre; foondu = pigeon
|
pulaar
|
|
ngngaari = boeuf; ngaree!
|
pulaar
|
|
= venez!
|
pulaar
|
|
nj lacciri njoorndi = cous-cous sec; njuulu = prière
|
pulaar
|
|
Prononciation des voyelles
|
pulaar
|
|
a: se prononce comme en Français (a).
|
pulaar
|
|
exemples : Aadama = Adama; bague = feggere;
|
pulaar
|
|
le son (a) se distingue.
|
pulaar
|
|
addan am = amène-moi rawaandu = chien
|
pulaar
|
|
o: se prononce comme en Français (o).
|
pulaar
|
|
exemples: maaro =riz; toɓo = pluie; le son (o) se distingue.
|
pulaar
|
|
U: ne se prononce pas comme en Français mais d’une autre manière en employant le «ou» Français.
|
pulaar
|
|
exemples: wuro = village (‘wouro’); but = faandaare (‘bit’) le son (ou) ou (u) se distingue dans les deux cas (Pulaar et Français).
|
pulaar
|
|
I: se prononce comme en Français (i).
|
pulaar
|
|
exemples: innde = (nom) midi = (feccere ɲalawma)
|
pulaar
|
|
fijo = (jeu)jeudi = (alkamiisa)
|
pulaar
|
|
Dans les deux cas le son (i) se distingue.
|
pulaar
|
|
e: la prononciation diffère selon la langue parlée et l‘écriture aussi change.
|
pulaar
|
|
fedde = (groupe ou association)écriture = binndol
|
pulaar
|
|
eggudu = (déménagement) tête = (hoore)
|
pulaar
|
|
Ne confondons pas le (e) en Pulaar qui est égal à (é) en Français.
|
pulaar
|
|
Prononciation des voyelles longues ou voyelles doublées
|
pulaar
|
|
En Pulaar on tire sur la voyelle pour marquer l‘accent.
|
pulaar
|
|
aanaange = (soleil)baade = (gouttes de pluie)
|
pulaar
|
|
oomoorol = (tresse); fodoore =(promesse)
|
pulaar
|
|
uucuuɗi = (demeures); puuɗdi = (henné)
|
pulaar
|
|
iipiindi = (fleurs); miijo = (pensée, avis, opinion, idée)
|
pulaar
|
|
eemeere = (zéro, rien, nul); feere = (solution)
|
pulaar
|
|
Prononciation des consonnes qui ne correspondent pas à celles du Français.
|
pulaar
|
|
(c; g; h; j; s)
|
pulaar
|
|
(c) :
|
pulaar
|
|
-En Français le «c» se prononce différemment.
|
pulaar
|
|
Français son perçu Pulaar
|
pulaar
|
End of preview. Expand
in Data Studio
- Downloads last month
- 8