Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
audio
audioduration (s)
3.11
10.2
transcription
stringlengths
11
120
file_name
stringlengths
19
19
Раман Рэмарка Эрых Марыя.
6de7c11b0b22303.mp3
Пераклад Уладзіміра Папковіча.
598390f20ed1754.mp3
Неба, яшчэ не закуродымленае дымам фабрычнага коміна,
e782f42f6d31636.mp3
Па-за дахамі фабрыкі яно гарэла асабліва ярка.
808ab1f86ca859c.mp3
Я зірнуў на гадзіннік, яшчэ не было васьмі, без чвэрці.
38440c0ff37ce17.mp3
Я адчыніў вароты і падрыхтаваў помпу бензакалонкі.
2e4e1338d7a2281.mp3
Раптам я пачуў за спінай хрыпаты крэкат,
8d2253a25c28479.mp3
Я спыніўся, прыслухаўся, затым вярнуўся праз двор да майстэрні і
2b6957d65ee64ba.mp3
У паўзмроку памяшкання блукаў, хістаючыся, прывід.
f95eb79f4848a57.mp3
Гэты прывід, які размахваў венікам,
8d3a0ecba69685c.mp3
На ім была брудная, некалі белая хустка, сіні фартух, грубыя пантофлі.
698bf0abcffe6a5.mp3
То была наша прыбіральшчыца Мацільда Штос.
cf8580077e1650a.mp3
Я хвілінку пастаяў, пазіраючы на яе.
fed5f2904969bff.mp3
З грацыяй бегемота яна сноўдалася паміж радыятарамі аўтамабіляў
727c1ffde6240ad.mp3
На стале каля акна стаялі дзве бутэлькі каньяку.
c63d36d407c10d2.mp3
Адна ўжо была амаль пустая.
ffa2de1f9608970.mp3
Учора ўвечары яна была яшчэ поўная, я тады забыўся схаваць яе.
cee4a93191a730b.mp3
Але, фраў Штос. Спеў абарваўся, венік упаў долу, шчаслівая ўсмешка пагасла.
2cc03c2f0a19307.mp3
Цяпер я стаў прывідам. Езус Хрыстус.
650414f63d2b278.mp3
Так рана, я вас не чакала. Разумею. Добра пайшло?
e7d750648714e8c.mp3
Ай, добра. Улюш не ёмка. Яна выцерла губы.
b2bf926d6068421.mp3
Я ж аслупянела. Ну, гэта вы ўжо занадта. Не аслупянела, а п'янела, у дым.
abea9092ebe125a.mp3
Яна ледзь стаяла на нагах, яе вусны торгаліся, а вейкі лыпалі як у старой савы.
8f4a89b2fd24dcd.mp3
Але памалу яна прыходзіла да памяці. Яна рашуча зрабіла крок наперад. Пан Локамп.
9e81972e8f92145.mp3
Ай, чалавек, толькі ўсяго, чалавек.
579e94a44217b6b.mp3
Ну ў мяне ў страўніку заўсёды круціць, ну, а потым, потым мяне, відаць,
8906933b8d0b990.mp3
Спачатку я толькі панюхала. Потым глытнула.
11f6ed341c45a33.mp3
Ды і нельга ж спакушаць бедную кабеціну, пакідаючы на відавоку пляшку.
57ba36981f16abd.mp3
Можна было колькі хочаш пакінуць грошай, яна не кране,
7e8a55db9c69be3.mp3
Я застаў яе такую не ўпершыню. Кожныя раніцы яна дзве гадзіны прыбірала ў майстэрні.
7b199ab76e54602.mp3
Я ўзяў бутэльку. Вядома, каньяк, што для кліентаў, вы не кранулі,
b8ed60f7059c117.mp3
Усмешка кранула выветраныя рысы Мацільды. Што праўда, то праўда.
482f47c0aef7824.mp3
Ведаю смак.
6e966dc6fef6081.mp3
Але няўжо вы мяне выдадзіце, пан Локамп, безабаронную ўдаву?
13c89232b98ed91.mp3
Сёння не выдам. Яна адпусціла падаўткнутую спадніцу.
bbf57edae235dc1.mp3
Тады я хуценька дам лататы, а то прыйдзе пан Кёстэр.
a9540f66feab780.mp3
Яна хуценька прыкандыбала.
04f3299bc8dd282.mp3
Ой, Божа літасцівы! Я падышоў да шафы і адчыніў. Мацільда!
f79c613775de821.mp3
Яна ўзмахнула рукамі, пратэстуючы. Гэта не я. Шчыра, гэту я не чапала.
fbc38198245e178.mp3
Я ведаю. І наліў поўную чарку.
2a9fc6bfaf8d633.mp3
Вытрыманы ямайскі. Выдатна.
5d8a24d278bb90c.mp3
Пілі калі-небудзь гэты? А няўжо ж? Яна аблізала вусны. Ром.
20e833d848a2ed5.mp3
Ну, тады выпіце чарку. Я? Яна адхіснулася.
5457a82fcf1e394.mp3
Пан Локамп, гэта зашмат.
ff09f9abffc3945.mp3
Вы смаліце мяне гарачым жалезам.
a809fefb6d84543.mp3
Старая, што сп'е як злодзей ваш каньяк,
a1e4dd5a564a7bb.mp3
Святы, святы. Лепш памерці, чым стрываць такое. Ну што ж.
8d2629c7da64181.mp3
Я зрабіў выгляд, што адстаўляю чарку. Ну добра, добра. Яна паспешліва схапіла яе.
6108a11f04169ae.mp3
Нельга адмаўляцца ад дабра, нават калі не разумееш за што. На здароўе!
f075aa2bc869a4e.mp3
А можа, у вас дзень нараджэння? Так, Мацільда, адгадала.
81f0aaffccc0e1e.mp3
Яна сціснула мне руку і пачала трэсці.
e0dba774665b488.mp3
Я, я так расчулена. Ой,
05368cf8ea45805.mp3
Ну я ж вас люблю, як сына. Цудоўна.
bec97755f69da27.mp3
Віншую ад усяго сэрца, каб грошы не выводзіліся, пан Локамп. Яна выцерла вусны.
539d436a3882386.mp3
Я наліў ёй яшчэ адну чарку, яна кульнула яе, і ўдзячная пайшла з майстэрні.
00d36f3c4571c8f.mp3
Я схаваў бутэлькі і сеў за стол.
95ec10284e7ae38.mp3
Слабое сонца свяціла праз акно мне на рукі. Дзіўнае пачуццё.
60657048008eff6.mp3
Такі вось дзень нараджэння. Нават калі не надаваць гэтаму вялікага значэння, трыццаць гадоў.
1055dfd92e0be32.mp3
Такой вялікай уяўлялася адлегласць, а потым.
3e056fc4e22bee8.mp3
Ой. Абліччы сыкалі, мне здавалася, што не дажыву да дваццаці.
ebabc02cc4fe24c.mp3
Я дастаў з шуфляды лісток паперы і пачаў падлікі.
084133188e6b072.mp3
Дзяцінства, школа.
f3df6e6edebe019.mp3
Гэты кавалак быў далёка, невядома дзе, як яго і не было.
01ee8a272200e6f.mp3
Сапраўднае жыццё пачалося толькі ў тысяча дзевяцьсот шаснаццатым годзе.
c7bc5cf0ec3d1b4.mp3
Па камандзе вусатага унтэр-афіцэра я трэніраваўся на пляцы за казармай:
94fefe0305381b5.mp3
Я якраз стаў навабранцам, худым, даўгалыгім, мне было васемнаццаць гадоў.
d422ec972851228.mp3
Я не ўпакаваў, як след, свой рэчмяшок, і быў пакараны тым,
abad210d6ebe893.mp3
Аднаго разу ўвечары да мяне ў казарму прыйшла маці. Ёй давялося больш за гадзіну чакаць мяне.
6bb4a14bfccce8c.mp3
Яна хацела дапамагчы мне, але ёй не дазволілі. Яна заплакала.
f132bacdb8ef81c.mp3
А я так змарыўся, што заснуў пры ёй. Тысяча дзевяцьсот сямнаццаты год, Фландрыя.
459209e50039d50.mp3
Мідэндорф і я купілі ў шынку бутэльку чырвонага віна.
80e3a5e12c42da3.mp3
Мы хацелі пабаляваць, але не ўдалося. Ранічкай англічане адкрылі ўраганны агонь.
f5341fc200dc577.mp3
Кёстэра параніла ў поўдзень. Маер і Дэтэр загінулі пад вечар.
41a72eb3d404a30.mp3
А ўвечары, калі, здалося, настаў спакой, мы адкаркавалі бутэльку,
468a7ff7629af07.mp3
Пакуль сарваў гэты і знайшоў новы, занадта шмат наглытаўся газу.
956a1f1a266ef17.mp3
Мы, праўда, паспелі надзець процівагазы, ды процівагаз Мідэндорфа быў няспраўны. Калі ён спахапіўся, было ўжо запозна.
de7cfa6a342332e.mp3
З горла хлынула кроў. Ён памёр назаўтра раніцай.
c7933fcc469232b.mp3
Твар яго ззелянеў і счарнеў. Шыя ўся была падрапана. Па-за ногцямі ён стараўся разарваць яе,
ceccc1c33f80c77.mp3
Тысяча дзевяцьсот васемнаццаты год. Гэта было ў шпіталі.
ff03f773384372a.mp3
Некалькі дзён назад прыбыў новы транспарт: папяровыя бінты, цяжка параненыя.
7b73a16d9251b9b.mp3
Увесь дзень туды-сюды сноўдаліся аперацыйныя каляскі. Часам яны вярталіся пустыя.
d467b9763ae07a7.mp3
Побач са мной ляжаў Ёзаф Штоль. Ён ужо быў без ног.
21b112fba47f803.mp3
Але яшчэ не ведаў пра гэта. Убачыць было нельга,
e3b22d89ff23134.mp3
Ён і не паверыў бы, бо адчуваў боль
b3537ca37df6c3c.mp3
Уначы ў нашай палаце памерлі двое.
f4aff765ea20b12.mp3
Адзін паміраў цяжка і доўга. Тысяча дзевяцьсот дзевятнаццаты год.
d1e7b2d66c4f5a2.mp3
Зноў дома: рэвалюцыя, голад.
af2beaecb0bc89d.mp3
На вуліцы бясконцы пошчак кулямётаў: салдаты супраць салдатаў, таварышы супраць таварышаў.
2667c921d4cc82b.mp3
Тысяча дзевяцьсот дваццаты год, путч. Застрэлены Карл Брэгер.
935b13628d5777d.mp3
Арыштаваныя Кёстэр і Ленц. Мая маці ў бальніцы, рак у апошняй стадыі.
23953f1fc71f334.mp3
Тысяча дзевяцьсот дваццаць першы. Я задумаўся.
a3e92cdcf54f86e.mp3
Я нічога не памятаў, год проста выпаў.
aea8ef30273d9dd.mp3
У тысяча дзевяцьсот дваццаць другім я быў дарожным рабочым у Цюрынгіі.
5288b486eb7872d.mp3
У тысяча дзевяцьсот дваццаць трэцім загадваў рэкламай на гумавай фабрыцы.
ecc4ab9ad9dce59.mp3
Гэта было ў час інфляцыі. Я зарабляў дзвесце більёнаў марак у месяц.
7ebbdcd39d11016.mp3
Грошы трацілі сваю цану ў два разы. А потым?
6d25e04f1beefa2.mp3
Зарплату выдавалі два разы на дзень, і пасля кожнай паўгадзіны водпуску, каб можна было збегаць у крам і нешта купіць,
4173eb5ab2469ec.mp3
Што было ў наступныя гады? Я паклаў аловак.
5ad559523f176a0.mp3
Які сэнс прыпамінаць усё гэта?
74a728cde283865.mp3
Я ўжо і не памятаў дакладна, шмат што пераблыталася.
2ff11dca114b3a3.mp3
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
24