en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
steve madden was 'the name' in women shoes at that moment and, and all of wall street was begging to take his company public.
|
スティーブ・マデンは 当時の女性靴の名前だった ウォール街は 彼の会社の株式公開を願った
|
i belive we're heading toward a totalitarian world authority, actually a military dictatorship run by a tiny elite, who have all the power and make all the rules.
|
最終的に同じなのに、 どちらかが問題だと思わせるものです。 世界は僅かなエリートが権力を独占し、 全てのルールを作って支配する
|
[ console beeping ]
|
だが、反逆罪はその1つだ
|
i didn't look the part.
|
私には場違いだということでした
|
the witch, huh? what do you think?
|
誰も 魔女と 仲良くしたいなどとは思うまい。
|
wait, what? what?
|
なんだ この衝撃は...》
|
you heard sandra!
|
サンドラの声が聞こえた
|
the people versus ryan jerome, or the brian d aitken's case.
|
ライアン・ジェローム対人 またはブライアンdエイトケン事件
|
you know i can go to jail for ten years for this little business?
|
あの取引の件で 懲役10年かもしれん
|
i have something to ask her
|
ちょっと 尋ねたい事が あるんですが。
|
acting on an anonymous tip, she discovered a female body, immediately contacted my office.
|
匿名の情報に従って 彼女は女性の遺体を発見し、 そしてすぐに私のオフィスに連絡した。
|
nobody asked me
|
誰も聞いてないぞ
|
no shit, sherlock.
|
違うぜ シャーロック
|
it would cause many difficulties.
|
身を削って働いてきたんだ
|
you're cute!
|
相手から取って 自分の持ち駒にして
|
well, they also said that stress could exacerbate his condition.
|
でも、ストレスで 症状が悪化するとも言ってたでしょ
|
welcome back, papa. hey ?
|
パパ お帰り。 ただいま あれ?
|
on 3!
|
) )
|
i buy that lameass story more than i buy he had anything to do with shooting tuco, man.
|
トゥコと関係があると 考えるより自然だろ
|
why is everyone so tense?
|
なに固まってる?
|
that's normal.
|
違うよ、それが普通なんだ
|
the taste of subtle wine when it turns white
|
白状すると微妙なワインの味は
|
with this, i'll get that woman...!
|
これであの女を
|
i love your art, and i like you!
|
おれ お前の絵に ほれてるし お前が好きだし。
|
you know exactly who i am, baby.
|
知ってるだろ お嬢ちゃん
|
what are you doing right now?
|
明日?
|
when the rescue unit arrives, they're going to expect to find a body in that crashed rover.
|
救出ユニットが到着したら 奴らは壊れた月面車に 遺体が有ると思ってる
|
all five of them wearing harnesses and dragging around sledges
|
全員自らそりを引っ張って 南極点を目指しました
|
sam. would you like a drink?
|
サム 飲物は?
|
alex doesn't have enough to rent a maid's room
|
アレックスは部屋を借りる お金もないし・・
|
why, thank you.
|
あ ももねこさま
|
i look at you and i go...
|
もう俺の教えることは 何も ねえ。
|
for instance, the very identity of the united nations
|
たとえば 地域的対立に焦点を変えれば
|
why do the tanukis look much more serious?
|
なんでタヌキのほうが深刻そうなの
|
after changing their faces, no one will target them anymore.
|
顔が変わったから もう追われることもないわね。
|
well, where's your sister?
|
さてと それじゃここでメンバーの紹介に移ります
|
so imagine that you're a retired household in belgium and someone comes to your front door.
|
退職してベルギーに家を構えたとします 誰かが訪ねてきて
|
sorry, you know you really shouldnt swear infront of children uh look, were very interested in the bear.
|
失礼 子供達の前で 威嚇すべきじゃない そのクマにとても興味がある もしその気になったら 住所とTELだ
|
what is it, cook cook is a blue bird or you!
|
なんだよ クック クック 青い鳥か お前は!
|
i want to hear it.
|
そんなに聞きたいか?
|
cersei lannister, a queen whose people despise her?
|
国民から蔑まれるサーセイ・ラニスターか?
|
that kokorochan won't be coming to practice.
|
こころちゃん もう 練習 来ないって。
|
he owns the resort.
|
このホテルを所有しています
|
benoit mandelbrot is in the audience.
|
この聴衆の中にブノワ マンデルブロがいます
|
a different payoff matrix called an assurance game, they could proceed.
|
他の報酬マトリクスに変える同意ができれば ゲームを進めることが出来ます
|
oh, mister.
|
この子ったら
|
who covered it in the late '60s?
|
60年代後半にこの曲をカバーした
|
i knew that was gonna happen. so, yeah.
|
サプライズだ
|
one of the most common ones is happiness and pleasure.
|
喜びを幸せと思い込む事はよくあります
|
in the software, we look at the types of shapes he's making.
|
ソフトウェアはダンの動作のパターンを 認識していました
|
we're in the wrong universe.
|
どうしたの?
|
[han sung gook]
|
[ ハン・ソングク ]
|
what is it?
|
普通だと思います
|
by using these abstract statistics.
|
お話ししてきました
|
you're alive?
|
生きてたんですか? さあな。
|
you've been chasing him, too!
|
お前も同様に彼を追っていた!
|
so, this whole dominance issue number one
|
そこで、優位性の問題だが、
|
she's exsanguinated. drained all her blood.
|
失血死するわ
|
it's not a joke.
|
冗談なんかじゃない
|
and then color codes them.
|
色分けしたものです
|
on blackburn avenue.
|
名前はポール・スチュワート 住所はブラックバード・アベニュー 11だ
|
how upset were the canadians?
|
カナダ人は どれくらい慌ててた?
|
what tobe's been up to lately.
|
戸部の様子を 知っておいた方がいい。
|
boy, what a sound.
|
いい音だわ
|
you're sister is popular because she's honest.
|
妹が人気者で 鼻 高いじゃない。
|
or am i misreading you?
|
違ったかな?
|
even if it is a wish that a miracle cannot fulfill, if the holy grail truly is omnipotent, i'm sure...
|
聖杯が真に万能であるならば
|
and my camping gear into a 1975 chevy van
|
キャンプ道具を1975年型のシボレーのバンに荷造りし
|
there is no time to feel down. hm ? look ...
|
落ち込んでる暇ないよ。 見て。 うん?
|
where's your mom now?
|
お母さんは何処に
|
soutakun didn't say a word about my hair.
|
《髪のことなんて 爽太君 一言も 言ってくれなかったよ》
|
so without complaints, just obey your orders.
|
つべこべ言わずに 命令に従わんかい。
|
she's wondering if lord hades really is lord hades.
|
空元気なのかなんなのか
|
but... it can't be helped.
|
しかし 仕方ないな。
|
eh you don't want to be separated from daddy, right?
|
さぁ 皆さんご一緒に。
|
the only thing is, we don't have time.
|
ただ時間がない。
|
not like you, of course, but i try.
|
もちろん あなたみたいには でも 努力します
|
you no longer have the queen's protection.
|
お前にはもう私の庇護はやらん
|
suicide bombers, chemical attacks
|
自爆テロ 化学物質による攻撃
|
ain't no deal for you here.
|
ここで、交渉できるわけ無い
|
i've got, string quartet by clment mathieu.
|
こっちは "弦楽四重奏... - ... クレマン・マチュー作"
|
it is happening.
|
すでに起こっているのです
|
you have been caught by me since the very beginning.
|
あなたは始めから私に捕らえられているのですよ
|
i will go to ora gohan rice place.
|
オラ悟飯のとこへ行くんだよ。 チチ!
|
that watch.
|
その時計... これ?
|
a duel!?
|
デュエル!
|
we wanted to communicate
|
まず 双方向的な
|
jacob! snack time!
|
ジェイコブ おやつよ!
|
okay, eye.
|
オーケー 「アイ
|
she didn't witness the incident?
|
事件を目撃してない?
|
what about the sister in the alley earlier this evening?
|
夕方 路地裏の妹達も
|
okay! enough. we know what you wanted to say...
|
はい そこまで 美帆の言いたいことも分かるけど
|
hello, teacher.
|
こんにちは、先生
|
sometimes it's the only option
|
狂ったり 狂ったフリをした方がマシなほど
|
looks like both men have been shot in the chest one time.
|
2人の男性とも 1発胸を撃たれてるようね
|
i have to finish my chores before miss ruth gets mad.
|
ルースさんに起こられる前に 仕事を終わらせないと
|
that if there is no inflammation
|
スキャンが灰色に
|
oh, shit. oh, no. oh, no.
|
だまされた
|
talk to john.
|
ジョンと話したら?
|
happy birthday, dieter.
|
誕生日おめでとう、ディーター
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.