id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
00849768-n
[ "かけ合わせ", "交差点", "交配", "交雑", "掛け合せ", "掛け合わせ", "掛合せ", "掛合わせ", "混合", "異種交配" ]
[ "reproduction by parents of different races (especially by white and non-white persons)" ]
[ "異種の両親(特に白人と非白人)による生殖" ]
[]
[]
00849788-v
[ "成り済ます", "扮する", "扮装" ]
[ "represent another person with comic intentions" ]
[ "面白がる意図で別の人を演じる" ]
[]
[]
00849912-a
[ "ダンディー", "洒落" ]
[ "affecting extreme elegance in dress and manner" ]
[ "服装と方法で最高の優雅さを好んで身につけるさま" ]
[]
[]
00849939-v
[ "パロる", "作り換える", "作り替える", "捩る", "替え歌", "真似る", "諷刺" ]
[ "make a parody of" ]
[ "パロディを作つ" ]
[ "The students spoofed the teachers" ]
[ "学生は教師をだました" ]
00849982-n
[ "かけ算", "ひと昔", "ジェネレーション", "ゼネレーション", "プロパゲーション", "一むかし", "一世", "一代", "一生", "世", "世代", "乗", "乗法", "乗算", "代", "代々", "伝搬", "伝播", "伝送", "列世", "増殖", "大衆化", "宣伝", "布教", "年代", "掛け算", "掛算", "普及", "棲息", "次世代", "流通", "生息", "生成", "生殖", "産生", "発生", "発電", "相乗", "積もり物", "積り物", "積物", "繁殖", "蕃殖", "逓倍" ]
[ "the act of producing offspring or multiplying by such production" ]
[ "子供たちを生む、そのような出産によって増加する行為" ]
[]
[]
00850053-a
[ "デラックス", "豪華" ]
[ "elegant and sumptuous" ]
[ "上品で豪華な" ]
[ "a deluxe car", "luxe accommodations" ]
[ "豪華な車", "贅沢な宿泊施設" ]
00850183-a
[ "いい", "うまい", "おつ", "きれい", "ご機嫌", "さやか", "よい", "よろしい", "上手", "乙", "佳", "優", "善い", "大層", "奇麗", "好", "好い", "好ましい", "好天気", "宜しい", "密", "尋常", "平気", "御機嫌", "微妙", "微細", "忠実", "快", "旨い", "明か", "晴々しい", "晴れ晴れしい", "晴晴しい", "朗ら", "朗らか", "木目細", "木目細か", "清か", "清和", "清朗", "澄清", "濃密", "甘い", "立派", "精妙", "精密", "精緻", "精良", "糠", "純", "細い", "細か", "細かい", "細しい", "細やか", "細密", "結構", "綺麗", "繊細", "美しい", "美しげ", "美事", "美妙", "肌理細", "肌理細か", "良い", "良好", "良質", "見事", "詳密", "鮮か", "鮮やか", "麗しげ", "麗らか" ]
[ "characterized by elegance or refinement or accomplishment" ]
[ "優雅、気品、または社交上の才を特徴とする" ]
[ "fine wine", "looking fine in her Easter suit", "a fine gentleman", "fine china and crystal", "a fine violinist", "the fine hand of a master" ]
[ "上等のワイン", "彼女の復活祭スーツは良く似合う", "上品な紳士", "すばらしい陶磁器と水晶", "すばらしいバイオリニスト", "職人の繊細な手" ]
00850192-v
[ "ブーイング", "冷笑", "冷評", "嗤う", "嗤笑", "嘲る", "弥次る", "彌次る", "揶揄", "野次る" ]
[ "laugh at with contempt and derision" ]
[ "軽蔑と嘲笑で笑う" ]
[ "The crowd jeered at the speaker" ]
[ "群衆は話者をあざけった" ]
00850260-n
[ "バイオジェネシス", "生合成", "生物発生" ]
[ "the production of living organisms from other living organisms" ]
[ "生物が他の生物から生まれること" ]
[]
[]
00850425-n
[ "かけ合わせ", "だめ", "ぶっ違い", "ぶっ違え", "ぺけ", "オーバー", "オーヴァー", "クルス", "クロス", "クロース", "ハイブリ", "ハイブリダイゼーション", "ハイブリッド形成", "ハイブリッド形成法", "乗り切り", "交", "交り", "交わり", "交叉", "交叉点", "交差", "交差点", "交配", "交配種", "交雑", "交雑種", "十字", "十字架", "十文字", "叉状", "合いの子", "合の子", "売買い", "峰越", "峰越し", "引き墨", "引墨", "打ち違い", "打っ違", "打っ違い", "打っ違え", "打違", "打違い", "折中", "折衷", "掛け合せ", "掛け合わせ", "掛合せ", "掛合わせ", "横切", "横切り", "横断", "混成", "渡り", "異種交配", "目", "磔柱", "組み目", "組み違え", "組目", "組違", "組違え", "罰点", "行き違い", "踏みきり", "踏み切り", "踏切", "踏切り", "辻", "通過", "過渡", "道辻", "間の子", "雑種形成", "食い違い" ]
[ "the act of mixing different species or varieties of animals or plants and thus to produce hybrids" ]
[ "異なった種、様々な動物または植物を交配させそのためにハイブリッドを作る行為" ]
[]
[]
00850434-a
[ "高等", "高級" ]
[ "pretentiously elegant" ]
[ "見えを張って上品な" ]
[ "a high-toned restaurant" ]
[ "格調高いレストラン" ]
00850501-v
[ "いびる", "おちゃらかす", "おちょくる", "おちょける", "おひゃらかす", "からかう", "こづき回す", "せがむ", "ちょくる", "ちょける", "乗じる", "乗ずる", "乗りすぎる", "乗り過ぎる", "再起", "冷かす", "冷やかす", "動員", "反撥", "反発", "反騰", "呼び集める", "嗤笑", "嘲る", "嘲罵", "嬲る", "守り立てる", "小づく", "小突きまわす", "小突き回す", "小突く", "小突回す", "小衝き回す", "小衝く", "巻きかえす", "巻き返す", "巻返す", "建てなおす", "建直す", "弄る", "強請る", "悩ます", "悪戯", "戻す", "打ち合う", "打返す", "持ちなおす", "持ち直す", "持直す", "捲き返す", "捲土重来", "捲返す", "揶揄", "揶揄う", "撃ち合う", "構う", "沸かす", "沸す", "焦らす", "焦らせる", "甚振る", "痛めつける", "痛め付ける", "盛りかえす", "盛りたてる", "盛り立てる", "盛り返す", "盛立てる", "盛返す", "立ちなおる", "立ち直る", "立てなおす", "立て直す", "立て直る", "立直す", "立直る", "糾合", "苛める", "苦しめる", "茶々を入れる", "茶茶を入れる", "責める", "跨る", "跳ね返す", "迫る", "鍛える", "馳せる", "駈ける", "鬩ぐ", "鳩合" ]
[ "harass with persistent criticism or carping" ]
[ "しつこい批評または文句で困らせる" ]
[ "The children teased the new teacher", "Don't ride me so hard over my failure", "His fellow workers razzed him when he wore a jacket and tie" ]
[ "子供たちは、新しい先生をからかった", "失敗でそれほど強く私を攻めないで下さい", "彼がジャケットとネクタイを着用したとき、同僚達は彼をからかった" ]
00850552-a
[ "えも言われぬ", "凝った", "善美", "妙々たる", "妙妙たる", "巧緻", "得も言われぬ", "心にくい", "心憎い", "格調高雅", "精妙", "精工", "精巧", "絶妙", "絶巧", "美妙", "重畳至極" ]
[ "lavishly elegant and refined" ]
[ "過分に上品で洗練された" ]
[]
[]
00850648-a
[ "お人柄", "かっこ良い", "きりっとした", "ゆかしい", "エレガンス", "ソフィスティケート", "ニート", "上品", "優", "優々たる", "優優たる", "優美", "優雅", "典雅", "凝った", "単純", "味", "奇麗", "奥ゆかしい", "奥ゆかしげ", "奥床しい", "奥床しげ", "婉然たる", "嬋媛", "寛雅", "小ぎれい", "小さっぱりした", "小体", "小奇麗", "小意気", "小気味よい", "小綺麗", "床しい", "御人柄", "御洒落", "心にくい", "心ゆかしい", "心床しい", "心憎い", "恰好いい", "恰好良い", "折り目正しい", "整斉たる", "文質彬彬", "文雅", "斉整たる", "格好いい", "格好良い", "気の利いた", "洒然たる", "洒落", "洒落た", "渋い", "瀟洒", "理知的", "端正", "純麗", "綺麗好", "綺麗好き", "身ぎれい", "身奇麗", "身綺麗", "都雅", "閑雅", "雅馴", "風流", "風雅", "高尚", "高雅", "鮮か", "鮮やか" ]
[ "free from what is tawdry or unbecoming" ]
[ "下品か不適当ことがない" ]
[ "a neat style", "a neat set of rules", "she hated to have her neat plans upset" ]
[ "きちんとしたスタイル", "規則のきちんとしたセット", "彼女は、彼女のきちんとした計画を転覆させることを嫌った" ]
00851100-v
[ "おちゃらかす", "おちょくる", "からかう", "冷かす", "冷やかす", "構う" ]
[ "tell false information to for fun" ]
[ "面白半分に間違った情報を話す" ]
[ "Are you pulling my leg?" ]
[ "あなたは私をからかっていますか?" ]
00851103-a
[ "はし近い", "不粋", "不風流", "卑しい", "心無い", "無粋", "無風流", "端近い" ]
[ "lacking in refinement or grace or good taste" ]
[ "洗練、優美さまたはよい趣味に欠ける" ]
[]
[]
00851146-n
[ "お互い", "互い", "交互", "双互", "双務", "御互い", "相互", "相反性", "逆数" ]
[ "hybridization involving a pair of crosses that reverse the sexes associated with each genotype" ]
[ "各遺伝子型と関連した性を逆にする一対の異種交配を含んでいる交配" ]
[]
[]
00851239-v
[ "あおる", "かき回す", "かき立てる", "かき起こす", "けしかける", "しり押し", "そそる", "そやす", "まぜくり返す", "まぜっ返す", "まぜ返す", "アジる", "交ぜかえす", "交ぜっかえす", "交ぜっ返す", "交ぜ返す", "仕掛ける", "使嗾", "促す", "出掛ける", "刺戟", "刺激", "吹きあげる", "吹きまく", "吹き捲く", "吹上げる", "吹捲く", "呼び覚ます", "唆す", "唆る", "嗾ける", "嗾す", "奮いおこす", "奮い立つ", "奮い起こす", "奮い起す", "奮起こす", "奮起す", "尻おし", "尻押", "尻押し", "巻きあげる", "巻きおこす", "巻きおこる", "巻き起こす", "巻き起こる", "巻上げる", "巻起こす", "巻起す", "引っ掻き回す", "引っ立つ", "引立つ", "引立てる", "扇ぎ立てる", "扇動", "指嗾", "挑撥", "挑発", "振り起こす", "捲き起こす", "掻きおこす", "掻きたてる", "掻きまわす", "掻き乱す", "掻き回す", "掻き立てる", "掻き起こす", "掻回す", "掻立てる", "掻起こす", "掻起す", "撹乱", "撹拌", "教唆", "旅だつ", "旅立つ", "混ぜ返す", "点火", "焚きつける", "焚き付ける", "焚き附ける", "焚付ける", "焚附ける", "煽ぎ立てる", "煽す", "煽てる", "煽りたてる", "煽りつける", "煽り付ける", "煽り立てる", "煽る", "煽動", "煽惑", "燃しつける", "燃し付ける", "燃やしつける", "燃やし付ける", "発す", "発足", "盛り上げる", "目覚ます", "称す", "突き動かす", "突く", "突っつく", "突っ突く", "突つく", "立ち行く", "立てる", "角だつ", "触発", "釣る", "雑ぜかえす", "雑ぜっ返す", "雑ぜ繰り返す", "雑ぜ返す", "雑繰り返す", "雑繰返す", "鞭撻", "駆り立てる", "騒がす", "騒がせる", "鼓する", "鼓吹" ]
[ "provoke or stir up" ]
[ "挑発する、または扇動する" ]
[ "incite a riot", "set off great unrest among the people" ]
[ "暴動を煽る", "人々の間に大きな動揺を引き起こす" ]
00851329-a
[ "下手", "武骨", "泥くさい", "泥臭い", "無粋", "無骨", "生硬", "疎大", "硬い", "稚拙", "粗野", "荒削り", "蕪雑", "野", "野性的", "野暮", "野暮ったい" ]
[ "lacking social polish" ]
[ "社会的な洗練が不足するさま" ]
[ "too gauche to leave the room when the conversation became intimate", "their excellent manners always made me feel gauche" ]
[ "会話が親密になったとき、部屋を出ることができないくらいぎこちない", "彼らの優れた行儀は、常に私を不器用であると感じさせた" ]
00851587-n
[ "インブリーディング", "同系交配", "同系繁殖", "自殖性", "近親交配" ]
[ "the act of mating closely related individuals" ]
[ "関係の近い個体同士を交配する行為" ]
[]
[]
00851588-a
[ "不器量", "不細工", "凡", "平凡", "無器量", "無細工", "質素" ]
[ "without artificial refinement or elegance" ]
[ "人工的な洗練または優雅さなしで" ]
[ "plain homely furniture", "homely manners" ]
[ "質素な家庭的な家具", "家庭的な方法" ]
00851625-v
[ "おっ立つ", "おっ立てる", "さし上げる", "ひねり出す", "やしない育てる", "アップ", "上がらす", "上げる", "上す", "上せる", "上らす", "上向ける", "上昇", "亢進", "作り出す", "加重", "励ます", "募る", "化成", "吊り上げる", "吊る", "培う", "培養", "増価", "増俸", "増額", "嵩上", "嵩上げ", "差しあげる", "差し上げる", "差す", "差上げる", "建立", "引きあげる", "引き上げる", "引き揚げる", "引っ提げる", "引上げる", "引揚げる", "張り上げる", "強める", "徴募", "打出す", "扶育", "投げかける", "投げ掛ける", "押ったてる", "押っ建つ", "押っ立つ", "押っ立てる", "押立てる", "持ちあげる", "持ちゃげる", "持ち上げる", "持上げる", "挙げる", "挙揚", "振りあげる", "振り翳す", "振上げる", "振翳す", "捻出す", "掲げる", "掲揚", "揚がらす", "揚がる", "揚らす", "揚る", "撥ね上げる", "撫する", "擡げる", "昂揚", "昂進", "栽培", "浮かす", "浮かせる", "浮す", "生じる", "生す", "生出", "生育", "産生", "申したてる", "申立てる", "発揚", "盛りあげる", "盛り上げる", "盛る", "盛上げる", "突きあげる", "立たす", "立てる", "育くむ", "育てる", "育て上げる", "育む", "育成", "脹らす", "脹らせる", "脹らます", "膨らす", "膨らせる", "荒げる", "荒らげる", "調達", "起こす", "起す", "起てる", "造り出す", "造立", "都合", "釣り上げる", "釣上げる", "飼う", "養い育てる", "養う", "養殖", "養育", "養育てる", "高める", "高揚", "高進" ]
[ "activate or stir up" ]
[ "動かす、またはよくかきまぜる" ]
[ "raise a mutiny" ]
[ "反抗を起こしてください" ]
00851733-v
[ "ちくちくと言う", "浮く", "焦らす", "突上げる", "苛立てる", "衝き上げる", "衝上げる", "責つく", "責付く", "鞭撻" ]
[ "goad or provoke,as by constant criticism" ]
[ "絶えず続く批判により、を駆り立てる、誘発する" ]
[ "He needled her with his sarcastic remarks" ]
[ "彼は、彼の皮肉な発言で彼女をいじめた" ]
00851744-a
[ "妙齢の", "資格のある", "適当", "適格", "選ぶに値する" ]
[ "qualified for or allowed or worthy of being chosen" ]
[ "選択される価値のある、そのことが許されるまたはそれにふさわしい" ]
[ "eligible to run for office", "eligible for retirement benefits", "an eligible bachelor" ]
[ "公職に立候補する資格がある", "退職金の資格がある", "結婚相手としてふさわしい独身男性" ]
00851933-v
[ "あざ笑う", "あぶる", "からかう", "ロースト", "不山戯る", "乾煎", "乾煎り", "冷やかす", "冷笑", "嗤う", "嗤笑", "嘲う", "嘲る", "嘲弄", "嘲笑", "嘲笑う", "嘲謔", "失笑", "巫山戯る", "愚弄", "戯ける", "戯れる", "揶揄", "揶揄う", "殻熬", "殻熬り", "炒る", "炙る", "炮烙", "焙じる", "焙ずる", "焙る", "焙烙", "焙焼", "焼きあげる", "焼き上げる", "焼く", "煎りつける", "煎り付ける", "煎る", "熬る", "笑い飛ばす", "茶化す", "蔑む" ]
[ "subject to laughter or ridicule" ]
[ "笑いまたは嘲笑の対象となる" ]
[ "The satirists ridiculed the plans for a new opera house", "The students poked fun at the inexperienced teacher", "His former students roasted the professor at his 60th birthday" ]
[ "風刺家は新しいオペラハウスについての計画を嘲笑した", "学生は、未熟な先生をからかった", "彼の元教え子たちは、教授の60歳の誕生日に彼をこきおろした" ]
00851994-n
[ "バスコン", "バスコントロール", "バースコントロール", "ファミリープラン", "出産予防", "受胎調節", "家族計画", "産児制限", "産児調節", "産制" ]
[ "limiting the number of children born" ]
[ "生まれる子供の数を制限すること" ]
[]
[]
00852181-n
[ "人工避妊法", "避妊", "避妊法" ]
[ "birth control by the use of devices (diaphragm or intrauterine device or condom) or drugs or surgery" ]
[ "道具(ペッサリー、避妊リングまたはコンドーム)、薬、または外科による避妊" ]
[]
[]
00852197-a
[ "いい", "えい", "かっこ良い", "そぐわしい", "それ相当", "それ相応", "ふさわしい", "もって来い", "よい", "よろしい", "ろく", "似あわしい", "似つかわしい", "似つかわしげ", "似つこらしい", "似付かわしい", "似付かわしげ", "似合しい", "似合わしい", "価値ある", "便利", "値する", "其れ相当", "其れ相応", "分相応", "好い加減", "好ましい", "好適", "妥当", "宜しい", "徳用", "思わしい", "恰好", "恰好いい", "恰好良い", "手ごろ", "手頃", "持ってこい", "持って来い", "有らまほしい", "有能", "望ましい", "格好", "格好いい", "格好良い", "然るべき", "然る可き", "理想的", "相応", "相応しい", "碌", "至当", "良い", "適した", "適切", "適合性", "適宜", "適当", "願わしい" ]
[ "worthy of being chosen especially as a spouse" ]
[ "特に配偶者として選ばれるのにふさわしい" ]
[ "the parents found the girl suitable for their son" ]
[ "両親には、その少女が自分たちの息子にふさわしいことが分かった" ]
00852425-a
[ "エンタイトル", "権利を持つ", "資格のある" ]
[ "qualified for by right according to law" ]
[ "法律により承認された権利" ]
[ "we are all entitled to equal protection under the law" ]
[ "私たちはみんな法の下の平等の権利が与えられる" ]
00852506-v
[ "いびる", "おちゃらかす", "おちょくる", "おちょける", "おひゃらかす", "からかう", "こづき回す", "ちょくる", "ちょける", "冷かす", "冷やかす", "嘲る", "嬲る", "小づく", "小突きまわす", "小突き回す", "小突く", "小突回す", "小衝き回す", "小衝く", "弄る", "強請る", "悪戯", "揶揄", "揶揄う", "構う", "焦らす", "焦らせる", "甚振る", "苛める", "茶々を入れる", "茶茶を入れる", "鍛える", "鬩ぐ" ]
[ "mock or make fun of playfully" ]
[ "あざけるか、ふざけてからかう" ]
[ "the flirting man teased the young woman" ]
[ "ふざけている男は、若い女性をからかった" ]
00852685-v
[ "あざ笑う", "冷やかす", "嘲る", "嘲笑う", "当て擦する", "当て擦る", "当擦する", "揶揄う", "茶化す", "蔑む", "諷する", "諷刺", "風刺" ]
[ "ridicule with satire" ]
[ "皮肉で嘲笑する" ]
[ "The writer satirized the politician's proposal" ]
[ "作家は政治家の提案を風刺した" ]
00852754-a
[ "合法", "合法的", "正", "法的", "適法" ]
[ "allowed by official rules" ]
[ "公式規則によって許可される" ]
[ "a legal pass receiver" ]
[ "法律関係のパス・レシーバー" ]
00852922-v
[ "あざ笑う", "冷やかす", "冷嘲", "嘲う", "嘲る", "嘲笑う", "嘲謔", "揶揄う", "茶化す", "蔑む" ]
[ "treat or speak of with contempt" ]
[ "軽蔑して扱うか話す" ]
[ "He derided his student's attempt to solve the biggest problem in mathematics" ]
[ "彼は自分の生徒が数学上の最大の問題を解こうとしていることを嘲笑した" ]
00852988-a
[ "不適当" ]
[ "not eligible" ]
[ "適任でない" ]
[ "ineligible to vote", "ineligible for retirement benefits" ]
[ "投票する資格がない", "退職金の資格がない" ]
00853145-n
[ "ひざ拍子", "オギノ式", "タイム", "リズム", "リズム法", "ルズム", "乗", "乗り", "周期法", "周期避妊法", "呼吸", "律", "律動", "拍", "拍子", "節奏", "膝拍子", "荻野式", "荻野式避妊法", "調子", "躍", "躍り", "釣あい", "釣りあい", "釣合", "釣合い", "間拍子", "音律", "音調", "韻律" ]
[ "natural family planning in which ovulation is assumed to occur 14 days before the onset of a period (the fertile period would be assumed to extend from day 10 through day 18 of her cycle)" ]
[ "排卵が月経開始のの14日前に生じると仮定される自然受胎調節法(妊孕期は、彼女のサイクルの10日目から18日目まで広がるとされる)" ]
[]
[]
00853195-v
[ "あばき出す", "さらけ出す", "すっぱ抜く", "はだける", "ばらす", "むき出す", "写し出す", "出す", "剔抉", "口走る", "吐露", "垣間見せる", "当てる", "摘出", "摘発", "明かす", "晒す", "暴きたてる", "暴き出す", "暴く", "暴露", "曝け出す", "曝す", "曝露", "洗いたてる", "洩らす", "漏らす", "発く", "穿り返す", "素っ破抜き", "素っ破抜く", "素破抜", "素破抜き", "素破抜く", "自供", "表す", "表わす", "被曝", "透っ破抜き", "透破抜", "透破抜き", "開ける", "露光", "露出", "露呈" ]
[ "expose while ridiculing", "especially of pretentious or false claims and ideas" ]
[ "明らかにして嘲笑する", "特に大げさなか虚偽の主張や考えの" ]
[ "The physicist debunked the psychic's claims" ]
[ "物理学者は、霊能力者の主張の偽りを暴いた" ]
00853225-a
[ "不適格とみなされた", "欠格", "資格を奪われた", "適格性を奪われた" ]
[ "disqualified by law or rule or provision" ]
[ "法律、規則、あるいは条件によって不適格であるとみなされた" ]
[]
[]
00853324-a
[ "欠格" ]
[ "barred from competition for violation of rules" ]
[ "規則違反のため、競技から締め出す" ]
[ "a disqualified player" ]
[ "失格したプレーヤー" ]
00853473-a
[ "そぐわない", "不体裁", "不向", "不向き", "不相応", "不適", "不適当", "年甲斐もない", "年甲斐も無い", "思わしくない", "望ましくない", "見たくもない" ]
[ "not worthy of being chosen (especially as a spouse)" ]
[ "選ばれる価値がない(特に配偶者として)" ]
[]
[]
00853631-a
[ "不", "不適任", "無資格" ]
[ "having no right or entitlement" ]
[ "権利または資格がないさま" ]
[ "a distinction to which he was unentitled" ]
[ "彼に資格がなかった褒賞" ]
00853633-v
[ "ざれ合う", "じゃれる", "たわける", "てんご", "てんごう", "ふざける", "ギャグる", "不山戯る", "冗談を言う", "剽げる", "巫山戯る", "悪ふざけ", "悪乗り", "戯ける", "戯る", "戯れあう", "戯れる", "戯れ合う", "戯合う", "洒落る", "謔浪", "道化る" ]
[ "tell a joke", "speak humorously" ]
[ "冗談を言う", "ユーモラスに話す" ]
[ "He often jokes even when he appears serious" ]
[ "彼は、真面目なように見えるときでさえしばしば冗談を言う" ]
00853649-n
[ "お持て成し", "つかい道", "アフターサービス", "アフターサーヴィス", "サービス", "サーヴィス", "セレモニー", "メンテナンス", "ライン", "事業", "仕え", "代行ビジネス", "会", "使役", "使道", "便", "修理", "儀", "儀典", "儀式", "典", "典礼", "力", "力添え", "功労", "労り", "労務", "務め", "勤", "勤め", "勤仕", "勤務", "取り扱", "取り扱い", "取扱", "取扱い", "報効", "奉仕", "奉公", "定式", "実務", "客あしらい", "客会釈", "客応答", "客扱", "客扱い", "寄与", "小物", "式", "式典", "役", "役務", "待遇", "御手伝い", "御構", "御構い", "忠", "忠節", "忠義", "戦務", "手入れ", "扱い", "持て成し", "接客態度", "接遇", "整備", "用", "用役", "用途", "祭", "祭り", "祭式", "組み", "足場", "遣い道", "遣道", "骨折", "骨折り" ]
[ "the act of mating by male animals" ]
[ "雄の動物による交尾の行為" ]
[ "the bull was worth good money in servicing fees" ]
[ "雄牛は、サービスの料金を払う価値があった" ]
00853776-a
[ "主情的", "内的", "切々たる", "切切たる", "多情", "多情多感", "情動", "情動性", "感傷的", "感情的", "精神的" ]
[ "of more than usual emotion" ]
[ "普通の感情以上の" ]
[ "his behavior was highly emotional" ]
[ "彼の行動は非常に感情的だった" ]
00853835-n
[ "ラブプレイ", "ラブプレー", "ラヴプレイ", "ラヴプレー", "亢奮", "促進", "刺戟", "刺激", "刺激作用", "刺衝", "前戯", "加振", "励", "励まし", "励磁", "励起", "動揺", "勧奨", "呼び水", "呼水", "喚起", "挑撥", "振起", "昂奮", "発奮", "発憤", "興奮", "覚醒", "覚醒状態", "驚かし", "高ぶり" ]
[ "mutual sexual fondling prior to sexual intercourse" ]
[ "性交前の双方の性的な愛撫" ]
[]
[]
00853958-v
[ "おちゃらかす", "からかう", "ギャグを使う", "ギャグを飛ばす" ]
[ "make jokes or quips" ]
[ "冗談または軽口をたたく" ]
[ "The students were gagging during dinner" ]
[ "学生らは夕食の間、ギャグを言っていた" ]
00854000-n
[ "キス", "キスすること", "ネッキング", "ペッティング", "寄り添うこと", "愛撫", "愛撫すること", "抱きしめること", "接吻" ]
[ "affectionate play (or foreplay without contact with the genital organs)" ]
[ "愛情が込められた戯れ(生殖器との接触のない前戯)" ]
[]
[]
00854150-v
[ "おちゃらける", "お茶らける", "ごまかす", "たわぶれる", "ふざける", "まやかす", "図る", "嵌め込む", "巫山戯る", "戯ける", "戯れる", "欺す", "計る", "詐る", "誑かす", "誑す", "賺す", "遊ぶ", "馬鹿騒", "馬鹿騒ぎ", "大騒ぎ" ]
[ "indulge in horseplay" ]
[ "ばか騒ぎをする" ]
[ "Enough horsing around--let's get back to work!", "The bored children were fooling about" ]
[ "ふざけるのは十分だ−−仕事に戻ろう!", "退屈して子供はぶらついていた" ]
00854255-a
[ "傷害性", "情動", "情動性" ]
[ "characterized by emotion" ]
[ "感情によって特徴付けられる" ]
[]
[]
00854393-n
[ "キスして抱擁" ]
[ "cuddle and kiss" ]
[ "抱擁とキス" ]
[]
[]
00854413-a
[ "ぐちゃぐちゃ", "ぐちょぐちょ", "ずくずく", "びしょびしょ", "びたびた", "ふにゃふにゃ", "ふやふや", "ぶよぶよ", "ウェット", "ウエット", "キッチュ", "センチ", "センチメンタル", "センティメンタル", "多情", "多情多感", "心よわい", "心弱い", "心情的", "感傷的", "感情的", "浪花節的", "浪華節的", "甘たるい", "甘ったるい" ]
[ "effusively or insincerely emotional" ]
[ "大げさに、または、誠意なく感情的な" ]
[ "a bathetic novel", "maudlin expressions of sympathy", "mushy effusiveness", "a schmaltzy song", "sentimental soap operas", "slushy poetry" ]
[ "漸降法の小説", "共鳴の感傷的な表現", "感傷的に感情をあらわにすること", "感傷的な歌", "感傷的なホームドラマ", "たわいなく感傷的な詩" ]
00854420-v
[ "いかさま", "いんちき", "ごまかす", "さらけ出す", "たらし込む", "たれ込む", "だます", "はめ込む", "まやかす", "ボウリング", "ボーリング", "ローリング", "丸めこむ", "乗せる", "他言", "偽る", "化かす", "反側", "口外", "回る", "図る", "圧延", "垣間見せる", "密告", "寝がえる", "寝返り", "寝返る", "巻く", "惑わす", "惑わせる", "投球", "担ぐ", "掠める", "暗ます", "暴露", "欺く", "欺す", "欺瞞", "欺罔", "洩す", "洩らす", "漏す", "漏らす", "漏泄", "漏洩", "為て遣る", "盗む", "瞞す", "瞞着", "背く", "自供", "裏がえる", "裏ぎる", "裏切る", "裏返る", "見かえる", "見変える", "計る", "詐る", "誑かす", "誑し込む", "誑す", "誤魔化す", "謀つ", "謀る", "賺す", "転がす", "転がる", "転げる", "迷わす", "露出", "騙かす", "騙くらかす", "騙し込む", "騙す", "騙る", "鴨る" ]
[ "cause someone to believe an untruth" ]
[ "誰かに虚偽を信じさせる" ]
[ "The insurance company deceived me when they told me they were covering my house" ]
[ "その保険会社は、私の家は補償でカバーされると言って、私をだました" ]
00854538-n
[ "タッチ", "催", "声", "工合", "意識", "感じ", "感取", "感触", "手ごたえ", "手ざわり", "手弄", "手弄り", "手当", "手当たり", "手当り", "手触", "手触り", "智覚", "木目", "気味", "知覚", "肌ざわり", "肌合", "肌合い", "肌触", "肌触り", "膚ざわり", "膚合", "膚合い", "膚触", "膚触り", "自覚", "触", "触り", "触れあい", "触れ合い", "触合", "触合い", "触感", "足回", "足回り" ]
[ "manual stimulation of the genital area for sexual pleasure" ]
[ "性的快感のために生殖器部を手で刺激すること" ]
[ "the girls hated it when he tried to sneak a feel" ]
[ "彼が少女に触れようとしたとき、彼女は不快に感じた" ]
00854717-n
[ "いたずら", "倒錯", "倒錯症", "変態", "変態性", "変態性欲", "性別倒錯", "性的倒錯", "悪あそび", "悪さ", "悪戯", "悪用", "悪遊", "歪曲", "汚穢", "色情倒錯" ]
[ "an aberrant sexual practice" ]
[ "異常な性行為" ]
[]
[]
00854869-a
[ "瀉下" ]
[ "emotionally purging (of e.g. art)" ]
[ "感情的に一掃すること(例えば芸術の)" ]
[]
[]
00854876-n
[ "おつむ", "おり口", "お上", "お職", "お頭", "がん首", "どたま", "まっ先", "オーラル", "オーラルセックス", "ヘッド", "一流", "一番", "一頭", "上", "下り口", "下口", "主", "主人", "主任", "主任者", "主公", "主席", "主脳", "主脳者", "主要部", "主長", "主領", "人頭", "係長", "先", "先だち", "先備", "先備え", "先登", "先立", "先立ち", "先頭", "匹", "口内性交", "団長", "園長", "大将", "天々", "天天", "天窓", "小首", "尺八", "年寄", "御上", "御職", "御頭", "御髪", "所司", "所長", "押し湯", "押湯", "指揮", "指麾", "掛長", "揚程", "旗がしら", "旗頭", "束ね", "梢頭", "水源", "沫", "泡", "物頭", "疋", "百会", "真っ先", "真先", "真吹", "穂", "笠の台", "筆頭", "素っ首", "素首", "組長", "組頭", "結球", "総督", "総締", "総裁", "署長", "脳", "舳先", "落差", "表", "親分", "親方", "親玉", "進航", "部長", "酋長", "長", "長老", "間府", "降り口", "降口", "雁首", "頂", "頂門", "領袖", "頭", "頭人", "頭分", "頭取", "頭型", "頭役", "頭目", "頭脳", "頭部", "頭領", "頭顱", "頭首", "頸", "首", "首位", "首席", "首座", "首玉", "首班", "首級", "首脳", "首脳者", "首脳部", "首長", "首領", "魁首" ]
[ "oral stimulation of the genitals" ]
[ "生殖器を口唇で刺激すること" ]
[ "they say he gives good head" ]
[ "彼が素晴らしいオーラルセックスをすると彼らは言う" ]
00854904-v
[ "いかさま", "かぎ取る", "ごまかす", "たくる", "たわぶれる", "だまし込む", "だます", "つける", "つり込む", "とり込む", "はめ込む", "まやかす", "乗せかける", "乗せ掛ける", "乗っける", "乗掛ける", "付ける", "佩く", "佩びる", "入れる", "収める", "収斂", "取りいれる", "取りこむ", "取り入れる", "取り込む", "取入れる", "取込む", "受けいれる", "受け入れる", "受け容れる", "受入れる", "受容れる", "受止める", "召す", "叶える", "含む", "吸いあげる", "吸いこむ", "吸いとる", "吸い込む", "吸上げる", "吸収", "吸込む", "呑みこむ", "呑み込む", "呑込む", "喰せる", "喰わす", "喰わせる", "嗅ぎとる", "嗅ぎわける", "嗅ぎ分ける", "嗅ぎ取る", "嗅分ける", "嗅取る", "図る", "填める", "填込む", "増量", "履く", "嵌める", "嵌め込む", "嵌込む", "帯く", "引き取る", "引っ込める", "引取る", "感じとる", "感じ取る", "感取", "懸かる", "戯ける", "打ち懸ける", "打ち掛ける", "打懸ける", "打掛ける", "押す", "担ぎこむ", "担ぎ込む", "担ぐ", "持ちこむ", "掛かる", "掛ける", "掛る", "採り入れる", "搬入", "搭載", "摂する", "服用", "架ける", "欺く", "欺す", "欺罔", "気色取る", "演戯", "為る", "着く", "着くだす", "着ける", "着する", "着る", "着下す", "着付ける", "着衣", "瞞す", "穿く", "穿つ", "纏う", "羽織る", "聞きとがめる", "著る", "被せる", "被る", "装着", "見取る", "見抜く", "計る", "詐る", "詰める", "誑かす", "誑す", "諾う", "謀つ", "謀る", "買いいれる", "買入れる", "賺す", "載せかける", "載せ掛ける", "釣りこむ", "釣り込む", "釣込む", "附ける", "食せる", "飲みこむ", "飲み込む", "飲む", "飲込む", "首肯う", "騙しこむ", "騙し込む", "騙す" ]
[ "fool or hoax" ]
[ "愚か者か悪ふざけ" ]
[ "The immigrant was duped because he trusted everyone", "You can't fool me!" ]
[ "その移民は、皆を信じたために、だまされた", "あなたは私をだますことは出来ませんよ!" ]
00854989-a
[ "不穏" ]
[ "fraught with great emotion" ]
[ "胸が熱くなる思いで満ちた" ]
[ "an atmosphere charged with excitement", "an emotionally charged speech" ]
[ "興奮に満ちた雰囲気", "感情的なスピーチ" ]
00855055-n
[ "カンニリンガス", "カンニリングス", "クンニ", "クンニグリングス", "クンニリングス", "ハーモニカ" ]
[ "oral stimulation of the vulva or clitoris" ]
[ "外陰部やクリトリスを口で刺激すること" ]
[]
[]
00855158-a
[ "ファンキー" ]
[ "(of jazz) having the soulful feeling of early blues" ]
[ "(ジャズについて)初期のブルースの魂のこもった感覚をもつ" ]
[]
[]
00855169-n
[ "フェラ", "フェラチオ", "口内性交", "尺八" ]
[ "oral stimulation of the penis" ]
[ "ペニスを口唇で刺激すること" ]
[]
[]
00855295-v
[ "おちゃらかす", "おちょくる", "おちょける", "おひゃらかす", "からかい合う", "からかう", "じゃれ合う", "ちょくる", "ちょける", "はやし立てる", "冷かす", "冷やかし合う", "冷やかす", "囃したてる", "囃し立てる", "囃す", "囃立てる", "戯れる", "揶揄", "構う", "混ぜ返す" ]
[ "be silly or tease one another" ]
[ "愚かであるか、お互いをからかう" ]
[ "After we relaxed, we just kidded around" ]
[ "我々がくつろいだあと、我々はちょっとふざけた" ]
00855407-n
[ "シックスナイン", "椋鳥" ]
[ "oral sex practiced simultaneously by two people" ]
[ "2人が同時に行うオーラルセックス" ]
[]
[]
00855512-v
[ "お浚", "お浚い", "トレイニング", "トレーニング", "レビュー", "再吟味", "再審", "再検", "再検討", "回想", "展望", "御浚", "御浚い", "復習", "復習う", "復習える", "批評", "校閲", "概説", "洗い直す", "温習", "温習う", "温習える", "照顧", "熟覧", "省みる", "省思", "練りなおす", "練り直す", "練直す", "見直", "見直し", "評価", "評論", "調べ直す", "論評", "講評", "追憶", "閲する", "閲兵", "顧みる", "顧る" ]
[ "appraise critically" ]
[ "批判的に、評価する" ]
[ "She reviews books for the New York Times", "Please critique this performance" ]
[ "彼女は、ニューヨークタイムズについての本を批評する", "このパフォーマンスを批評してください" ]
00855565-a
[ "若い" ]
[ "prone to emotion" ]
[ "感情的になる" ]
[ "hot-blooded Latin-Americans" ]
[ "血の気の多いラテンアメリカ人" ]
00855670-a
[ "かわいい", "かわいらしい", "ささい", "ささやか", "ちさい", "ちっこい", "ちっちゃい", "ちび", "ちょこっと", "はつか", "わずか", "些細", "可愛らしい", "姫", "媛", "小", "小さ", "小さい", "小さやか", "小っちゃい", "小形", "小粒", "少い", "少な", "少ない", "尠い", "尠少", "幼気ない", "微々たる", "微少", "微微たる", "狭い", "瑣細", "眇眇たる", "細", "細やか", "薄", "薄い", "薄ら", "詰まらない", "貧弱", "雛", "鮮少" ]
[ "small in a way that arouses feelings (of tenderness or its opposite depending on the context)" ]
[ "感情を起こさせるには取るに足りない(状況により、優しさ、またはその反対)" ]
[ "a nice little job", "bless your little heart", "my dear little mother", "a sweet little deal", "I'm tired of your petty little schemes", "filthy little tricks", "what a nasty little situation" ]
[ "素晴らしい小さな仕事", "あなたのかわいそうな心を清める", "親愛なる愛らしい母", "甘く小さい取引", "私は、あなたのつまらない小さい計画にあきあきしている", "汚いちょっとした悪さ", "なんと不快な取るに足らない状況だろう" ]
00855674-n
[ "オナニー", "マス", "マスタベーション", "マスターベーション", "マッス", "万摺", "万釣り", "千弄", "千摺", "千摺り", "千擦り", "千釣り", "当て掻き", "当掻", "当掻き", "手淫", "自家発電", "自慰", "自涜", "萬釣り" ]
[ "manual stimulation of the genital organs (of yourself or another) for sexual pleasure" ]
[ "性的快楽のために(自分や他者の)生殖器を手で刺激すること" ]
[]
[]
00855794-v
[ "審判", "査読" ]
[ "evaluate professionally a colleague's work" ]
[ "同業者の仕事を専門的に評価する" ]
[]
[]
00855933-v
[ "下おし", "下圧し", "下押", "下押し", "悪く言う", "減価償却", "減却", "貶する" ]
[ "belittle" ]
[ "けなす" ]
[ "The teacher should not deprecate his student's efforts" ]
[ "教師は学生の努力を非難するべきでない" ]
00855936-n
[ "当て掻き", "当掻", "当掻き" ]
[ "manual stimulation of your own genital organ for sexual pleasure" ]
[ "性的な喜びのためのあなた自身の生殖器の手動で刺激すること" ]
[]
[]
00856011-a
[ "リリカル", "リリック" ]
[ "expressing deep emotion" ]
[ "深い感情を示す" ]
[ "the dancer's lyrical performance" ]
[ "ダンサーの叙情詩調なパフォーマンス" ]
00856076-n
[ "フロッタージュ" ]
[ "masturbation by rubbing against another person (as in a crowd)" ]
[ "(人込みの中などで)他者に体をこすりつけて行うマスターベーション" ]
[]
[]
00856193-n
[ "手こき", "手コキ" ]
[ "slang for masturbation" ]
[ "マスターベーションを意味する俗語" ]
[]
[]
00856234-v
[ "しぼむ", "ほがす", "パンク", "凋む", "穿刺", "穿孔", "萎む" ]
[ "reduce or lessen the size or importance of" ]
[ "寸法や重要性を減らす、または少なくする" ]
[ "The bad review of his work deflated his self-confidence" ]
[ "彼の仕事に対する酷評で彼の自信はくじかれた" ]
00856325-a
[ "むら気", "ムーディー", "斑気", "気質", "気難しい" ]
[ "subject to sharply varying moods" ]
[ "鋭く変わる気分になりやすい" ]
[ "a temperamental opera singer" ]
[ "気まぐれなペラ歌手" ]
00856342-n
[ "乱交", "乱婚", "乱雑", "多情", "尻癖", "浮気", "男好き", "雑婚" ]
[ "indulging in promiscuous (casual and indiscriminate) sexual relations" ]
[ "誰とでも寝る(行きずりで無節操な)性的関係にふけること" ]
[]
[]
00856429-v
[ "悪く言う" ]
[ "express strong disapproval of", "deplore" ]
[ "強い非難を表現する", "遺憾に思う" ]
[]
[]
00856511-a
[ "じだらく", "ずくずく", "ぞろっぺい", "ぞろっぺえ", "ぞんざい", "だらしない", "だらし無い", "ちゃらんぽらん", "やくたいもない", "アバウト", "与太", "乱雑", "御怱々", "御怱怱", "御草々", "御草草", "散漫", "杜撰", "杜漏", "歪なり", "歪みなり", "歪み形", "歪形", "疎放", "益体もない", "粗", "粗放", "粗雑", "締まらない", "緩慢", "自堕落", "雑", "雑然たる" ]
[ "excessively or abnormally emotional" ]
[ "過度にまたは異常に感情的" ]
[]
[]
00856559-n
[ "あだ情", "あだ情け", "一切", "一切れ", "仇情", "仇情け", "徒情", "徒情け" ]
[ "a brief sexual encounter lasting only for a single night" ]
[ "一夜だけの間の短い性的経験" ]
[ "he ran through a series of loveless one-night stands" ]
[ "彼を、一連の愛のない夜の関係がよぎった" ]
00856578-v
[ "咎める", "宣告", "悪口", "悪罵", "批難", "排撃", "断罪", "漫罵", "痛罵", "罵倒", "責める", "貶する", "非難" ]
[ "declare or judge unfit for use or habitation" ]
[ "使用または居住に不向きであると宣言または判断する" ]
[ "The building was condemned by the inspector" ]
[ "ビルは検査官によって廃棄処分にされた" ]
00856733-n
[ "すけべえ根性", "助べえ根性", "助兵衛", "助兵衛さ", "助兵衛根性", "助平", "助平さ", "助平根性", "好", "好き", "好み心", "好色さ", "婬乱", "婬乱さ", "淫乱", "淫乱さ", "漁色", "猟色", "色きちがい", "色好み", "色気違", "色気違い", "色狂", "色狂い" ]
[ "unrestrained indulgence in sexual activity" ]
[ "性行為に無制限に耽溺すること" ]
[]
[]
00856790-a
[ "暖かい", "温かい" ]
[ "used of music" ]
[ "音楽に使用された" ]
[]
[]
00856824-v
[ "そやす", "三嘆", "三歎", "上げる", "佳賞", "借りる", "借り上げる", "借り入れる", "借り受ける", "借る", "借上げる", "傭う", "唸る", "嗟嘆", "嗟歎", "嘆称", "嘆賞", "嘉する", "嘉賞", "尊崇", "感賞", "持てはやす", "持て囃す", "持て映やす", "持囃す", "振り仰ぐ", "推称", "推賞", "映やす", "有りがたがる", "有り難がる", "有難がる", "栄やす", "歎称", "歎賞", "歓呼", "煽す", "礼讃", "礼讚", "礼賛", "称える", "称す", "称嘆", "称揚", "称美", "称讃", "称賛", "褒めあげる", "褒めそやす", "褒めたたえる", "褒めちぎる", "褒める", "褒め上げる", "褒め奉る", "褒め称える", "褒め立てる", "褒上げる", "褒賞", "言い囃す", "言囃す", "誉めちぎる", "誉める", "誉め上げる", "誉め称える", "誉上げる", "論賛", "謳われる", "讃える", "讃する", "讃称する", "讃美", "讃賞", "讚する", "讚称する", "讚美", "豊寿く", "豊祝く", "貸す", "賃借り", "賃貸", "賛える", "賛する", "賛嘆", "賛称する", "賛美", "賞する", "賞嘆", "賞揚", "賞美", "賞讃", "賞賛", "雇う" ]
[ "express approval of" ]
[ "好意的な感情を表す" ]
[ "The parents praised their children for their academic performance" ]
[ "両親は学業成績で、彼らの子供をほめた" ]
00856847-n
[ "さんざめき", "ホモ", "ホモセクシュアリティ", "ホモセクシュアリティー", "可笑しさ", "同性", "同性愛", "奇異", "奇矯", "珍妙さ", "男色", "異相", "若色", "若道", "華", "賑々しさ", "賑わしさ", "賑わわしさ", "賑賑しさ", "風変わり" ]
[ "a sexual attraction to (or sexual relations with) persons of the same sex" ]
[ "同性の相手に性的に惹かれる(または性的関係を持つ)こと" ]
[]
[]
00856860-a
[ "ドライ" ]
[ "unsusceptible to or destitute of or showing no emotion" ]
[ "感情に染まらない、感情を持っていない、あるいは、感情を示さないさま" ]
[]
[]
00857160-n
[ "両性素質" ]
[ "sexual activity with both men and women" ]
[ "男女両方との性行為" ]
[]
[]
00857206-a
[ "うすら寒い", "うそ寒い", "冷々たる", "冷こい", "冷たい", "冷やこい", "冷やりとした", "冷冷たる", "冷寒", "凄然たる", "寒々しい", "寒い", "寒冷", "寒寒しい", "料峭たる", "肌寒い", "膚寒い", "薄らさむい", "薄ら寒い", "薄寒い" ]
[ "not characterized by emotion" ]
[ "情緒で特徴づけられない" ]
[ "a female form in marble--a chilly but ideal medium for depicting abstract virtues-C.W.Cunningham" ]
[ "大理石の女性像−−冷たいが抽象的な美しさを描いた理想の媒体−C.W.カニンハム" ]
00857270-v
[ "御挨拶", "挙手", "挨拶", "敬礼" ]
[ "express commendation of" ]
[ "称賛を表現する" ]
[ "I salute your courage!" ]
[ "私はあなたの勇気に敬意を表します!" ]
00857275-n
[ "さかさま", "倒", "倒さ", "倒さま", "倒しま", "倒句", "倒句法", "倒様", "倒置", "倒錯", "先後", "反り", "反転", "転倒", "転化", "逆さ", "逆さま", "逆しま", "逆位", "逆換", "逆様", "逆立ち", "顛倒" ]
[ "a term formerly used to mean taking on the gender role of the opposite sex" ]
[ "かつて、異なる性の性別役割を担うことを意味していた言葉" ]
[]
[]
00857387-a
[ "かすかす", "からから", "さらさら", "ぱさぱさ", "ドライ", "乾いた", "乾性", "冷淡", "無味乾燥", "素っ気ない", "索然たる" ]
[ "lacking warmth or emotional involvement" ]
[ "暖かさまたは感情移入が欠如しているさま" ]
[ "a dry greeting", "a dry reading of the lines", "a dry critique" ]
[ "無味乾燥な挨拶", "無味乾燥の一行の朗読", "乾いた批評" ]
00857407-v
[ "褒めすぎる", "褒め過ぎる", "褒過ぎる", "過称", "過賞" ]
[ "praise excessively" ]
[ "過度に称賛する" ]
[]
[]
00857424-n
[ "サフィズム", "レスビアン", "レズビアニズム", "レズビアン", "同性愛" ]
[ "female homosexuality" ]
[ "女性の同性愛" ]
[]
[]
00857517-v
[ "歌う", "鳴く" ]
[ "express pleasure verbally" ]
[ "喜びをこう頭で示す" ]
[ "She crowed with joy" ]
[ "彼女は喜びの声を上げた" ]
00857560-a
[ "冷たい", "鈍重" ]
[ "having or revealing little emotion or sensibility", "not easily aroused or excited" ]
[ "ほとんど感情または感受性を持たないか、明らかにしないさま", "刺激されないあるいは興奮させられない" ]
[ "her impassive remoteness", "he remained impassive, showing neither interest in nor concern for our plight- Nordhoff & Hall", "a silent stolid creature who took it all as a matter of course-Virginia Woolf", "her face showed nothing but stolid indifference" ]
[ "彼女の平然としたよそよそしさ", "彼は平然としたままで、私たちの苦境に何の関心も懸念も示さなかった−ノードホフ&ホール", "当たり前のように、全て奪って行った暗黙の無神経な創造物−ヴァージニア・ウルフ", "彼女の顔には何の感情も示さない冷淡さだけが出ていた" ]
00857653-v
[ "ときをつくる", "歌う", "鳴く" ]
[ "utter shrill sounds" ]
[ "甲高い音を発する" ]
[ "The cocks crowed all morning" ]
[ "雄鶏は、午前中ずっと鳴いた" ]
00857664-n
[ "全うさ", "天衣無縫", "明朗", "正面さ", "異性愛", "直", "相対", "真すぐ", "真っすぐさ", "真っ当さ", "真っ直ぐさ", "真っ直さ", "真一文字", "真当さ", "真直", "真直ぐ", "真直ぐさ", "真直さ", "真面さ" ]
[ "a sexual attraction to (or sexual relations with) persons of the opposite sex" ]
[ "異性に性的に惹かれる(または性的関係を持つ)こと" ]
[]
[]
00857784-v
[ "呻く", "騒ぎたてる" ]
[ "utter in trumpet-like sounds" ]
[ "トランペットのような音で発声する" ]
[ "Elephants are trumpeting" ]
[ "像がトランペットを吹いている" ]
00857872-n
[ "ペデラスティ", "若色", "若衆道", "若道", "衆道", "鶏姦" ]
[ "sexual relations between a man and a boy (usually anal intercourse with the boy as a passive partner)" ]
[ "男性と少年(受け身のパートナーとしての少年がいるアナルセックス)の間の性的な関係" ]
[]
[]
00857923-v
[ "勝ち誇る", "勝つ", "勝利", "勝誇る", "喜ばす", "喜ぶ", "喜悦", "大喜び", "小躍", "小躍り", "悦に入る", "悦ばす", "悦ばせる", "悦ぶ", "悦喜", "慶ぶ", "戦勝", "欣ぶ", "歓呼", "歓喜", "浮かれる", "留飲", "雀躍", "雀躍り" ]
[ "to express great joy" ]
[ "大きな喜びを示す" ]
[ "Who cannot exult in Spring?" ]
[ "誰が、春に歓喜することができないだろうか?" ]
00858053-a
[ "哲学的" ]
[ "characterized by the attitude of a philosopher", "meeting trouble with level-headed detachment" ]
[ "哲学者の姿勢により特徴づけられる", "冷静な超然とした態度でトラブルに対処する" ]
[ "philosophical resignation", "a philosophic attitude toward life" ]
[ "哲学的な放棄", "生命に対する哲学の態度" ]
00858060-n
[ "獣姦", "獣性", "獣行" ]
[ "sexual activity between a person and an animal" ]
[ "人と動物の間の性行為" ]
[]
[]