gold_label
stringclasses 3
values | sentence1
stringlengths 11
327
| sentence2
stringlengths 9
194
|
---|---|---|
contradiction
|
Ben, nin estaba a pensar niso, pero estaba tan frustrada e empecei a falar con el de novo.
|
Non volvín falar con el.
|
entailment
|
Ben, nin estaba a pensar niso, pero estaba tan frustrada e empecei a falar con el de novo.
|
Estaba tan molesto que comecei a falar con el de novo.
|
neutral
|
Ben, nin estaba a pensar niso, pero estaba tan frustrada e empecei a falar con el de novo.
|
Tivemos unha gran conversa.
|
neutral
|
E pensei que era un privilexio, e aínda é, aínda é, eu era o único 922 Ex-O que estaba no meu campo de carreira AFFC da Forza Aérea.
|
Non sabía que non era a única persoa no campo ese día.
|
entailment
|
E pensei que era un privilexio, e aínda é, aínda é, eu era o único 922 Ex-O que estaba no meu campo de carreira AFFC da Forza Aérea.
|
Tiña a impresión de que era o único con ese número no campo AFFC Air Force Cartland.
|
contradiction
|
E pensei que era un privilexio, e aínda é, aínda é, eu era o único 922 Ex-O que estaba no meu campo de carreira AFFC da Forza Aérea.
|
A todos nos deron o mesmo número exacto, sen importar os privilexios que nos prometeron que se nos concedesen, todo era unha mentira.
|
contradiction
|
Dixéronme que, isto... Que un tipo me chamaría ao final para vernos.
|
Nunca me dixeron nada sobre coñecer a alguén.
|
entailment
|
Dixéronme que, isto... Que un tipo me chamaría ao final para vernos.
|
Dixéronme que chamarían a un tipo para que me coñecese.
|
neutral
|
Dixéronme que, isto... Que un tipo me chamaría ao final para vernos.
|
O tipo apareceu un pouco tarde.
|
contradiction
|
Hai tanto que se pode dicir sobre iso, que sinxelamente voume saltar iso.
|
Quero contarche todo o que sei sobre iso!
|
entailment
|
Hai tanto que se pode dicir sobre iso, que sinxelamente voume saltar iso.
|
Non falarei diso, aínda que hai moito que cubrir.
|
neutral
|
Hai tanto que se pode dicir sobre iso, que sinxelamente voume saltar iso.
|
Non falarei sobre a historia da cidade porque hai moito que dicir.
|
contradiction
|
Iso era o máis importante que queriamos salvar, xa que non había forma de lanzar unha bomba hidróxena desde uns 30, un C124.
|
Non nos importou gardar nada.
|
entailment
|
Iso era o máis importante que queriamos salvar, xa que non había forma de lanzar unha bomba hidróxena desde uns 30, un C124.
|
Queriamos salvar unha cousa máis que o resto.
|
neutral
|
Iso era o máis importante que queriamos salvar, xa que non había forma de lanzar unha bomba hidróxena desde uns 30, un C124.
|
Queriamos salvar a bomba-H porque era moi difícil de manexar.
|
contradiction
|
Así que non teño moi claro por que.
|
Estou seguro da razón pola cal.
|
neutral
|
Así que non teño moi claro por que.
|
Non sei por que el trasladou as escolas.
|
entailment
|
Así que non teño moi claro por que.
|
Non sei por que iso aconteceu.
|
contradiction
|
Esta é Fannie Flono. Medrou en Ag-- Augusta, GA, e vai falar sobre algunhas historias da súa infancia.
|
Fannie Flono tivo que reprogramar e non pode contarnos ningunha historia hoxe.
|
entailment
|
Esta é Fannie Flono. Medrou en Ag-- Augusta, GA, e vai falar sobre algunhas historias da súa infancia.
|
Fannie Flono está aquí e falaranos sobre as súas historias de infancia cando creceu en Augusta, GA.
|
neutral
|
Esta é Fannie Flono. Medrou en Ag-- Augusta, GA, e vai falar sobre algunhas historias da súa infancia.
|
Fannie Flono puido visitala hoxe a pesar da súa apertada axenda.
|
entailment
|
E botara a cinco destacamentos de U2.
|
Tratei co U2.
|
contradiction
|
E botara a cinco destacamentos de U2.
|
Non lidei co U2 en absoluto.
|
neutral
|
E botara a cinco destacamentos de U2.
|
Traballei cos destacamentos para o U2 todos os días durante corenta anos.
|
neutral
|
Eu era o único que algunha vez executaba os reguladores para a proba nas cámaras de altitude en miniatura.
|
Non me gustou ser o único en executar os reguladores para as probas.
|
entailment
|
Eu era o único que algunha vez executaba os reguladores para a proba nas cámaras de altitude en miniatura.
|
As probas realizáronse nas cámaras de altitude en miniatura.
|
contradiction
|
Eu era o único que algunha vez executaba os reguladores para a proba nas cámaras de altitude en miniatura.
|
Algúns de nós dirixiron os reguladores para a proba.
|
contradiction
|
Son, isto, o sarxento xefe mestre, xubilado, como dixo Rick.
|
Aínda estou a traballar para este día.
|
neutral
|
Son, isto, o sarxento xefe mestre, xubilado, como dixo Rick.
|
Retireime en 2002.
|
entailment
|
Son, isto, o sarxento xefe mestre, xubilado, como dixo Rick.
|
Rick díxoche que estaba xubilado.
|
neutral
|
Hai algunhas proxeccións do fluxo de caixa e, uh, eh, é para tal e cal Cutty, o nome do cliente.
|
O cliente chamado Cutty gaña 10000 $ por mes.
|
entailment
|
Hai algunhas proxeccións do fluxo de caixa e, uh, eh, é para tal e cal Cutty, o nome do cliente.
|
Hai un cliente chamado Cutty.
|
contradiction
|
Hai algunhas proxeccións do fluxo de caixa e, uh, eh, é para tal e cal Cutty, o nome do cliente.
|
Non temos clientes chamados Cutty.
|
entailment
|
A moza que me pode axudar está na outra punta da cidade.
|
A moza da que necesito axuda vive moi lonxe.
|
neutral
|
A moza que me pode axudar está na outra punta da cidade.
|
A nena que me vai axudar está a 5 millas de distancia.
|
contradiction
|
A moza que me pode axudar está na outra punta da cidade.
|
Non hai ninguén que me poida axudar.
|
contradiction
|
Pero eles estaban divididos sobre de quen eran as mans de campo e quen eran os nenos da casa, era algo así como...
|
Todos estiveron de acordo en que todos traballarían no campo.
|
entailment
|
Pero eles estaban divididos sobre de quen eran as mans de campo e quen eran os nenos da casa, era algo así como...
|
Non podían poñerse de acordo sobre quen era unha man de campo e quen pertencía á casa.
|
neutral
|
Pero eles estaban divididos sobre de quen eran as mans de campo e quen eran os nenos da casa, era algo así como...
|
Non podían estar de acordo con quen debería traballar no campo de algodón e quen debería fregar os pisos.
|
contradiction
|
Hoxe falaranos sobre a Terceira SS, o U2 Quick e o Blackbird.
|
El decidiu non falar máis.
|
neutral
|
Hoxe falaranos sobre a Terceira SS, o U2 Quick e o Blackbird.
|
El fala de tres submarinos diferentes.
|
entailment
|
Hoxe falaranos sobre a Terceira SS, o U2 Quick e o Blackbird.
|
El fala de tres cousas.
|
contradiction
|
Quero dicir que eles só tiñan, algo así como, cinco fillos. Un deles morreu.
|
Todos os seus fillos sobreviviron.
|
entailment
|
Quero dicir que eles só tiñan, algo así como, cinco fillos. Un deles morreu.
|
Un neno morreu dos cinco.
|
neutral
|
Quero dicir que eles só tiñan, algo así como, cinco fillos. Un deles morreu.
|
O neno que morreu nacera con problemas de saúde.
|
entailment
|
E, por suposto, Androv Gromikov non respondeu a nada, pero dispoñiamos de toda a información das películas feitas polo U2.
|
O U2 levou moito filme.
|
neutral
|
E, por suposto, Androv Gromikov non respondeu a nada, pero dispoñiamos de toda a información das películas feitas polo U2.
|
O U2 colleu unha tonelada de película de debaixo da auga.
|
contradiction
|
E, por suposto, Androv Gromikov non respondeu a nada, pero dispoñiamos de toda a información das películas feitas polo U2.
|
Non tiñamos material de arquivo, así que tivemos que adiviñar.
|
entailment
|
Dixo que lle caían bágoas dos ollos, e despois dixo que Joe foi ata o soportal.
|
Cando lle dixo que subise ao soportal, tiña bágoas nos ollos.
|
contradiction
|
Dixo que lle caían bágoas dos ollos, e despois dixo que Joe foi ata o soportal.
|
Ela secou rapidamente as bágoas despois de guindar a Joe fóra do soportal.
|
neutral
|
Dixo que lle caían bágoas dos ollos, e despois dixo que Joe foi ata o soportal.
|
Estaba tan feliz de ver a Joe que comezou a chorar.
|
neutral
|
Mesmo se a aeronave estaba en chamas, por que se queimaría e se derretería se ten un compoñente de chumbo para que a radiación se filtre?
|
A radiación tamén se pode conter durante un incendio.
|
entailment
|
Mesmo se a aeronave estaba en chamas, por que se queimaría e se derretería se ten un compoñente de chumbo para que a radiación se filtre?
|
A radiación filtraríase dun compoñente principal despois de que o avión se queimase.
|
contradiction
|
Mesmo se a aeronave estaba en chamas, por que se queimaría e se derretería se ten un compoñente de chumbo para que a radiación se filtre?
|
A radiación non se filtraría durante un incendio.
|
entailment
|
Este é o sarxento xefe mestre Clem Francis, xubilado das forzas aéreas estadounidenses.
|
O Xefe está retirado da Forza Aérea dos Estados Unidos.
|
neutral
|
Este é o sarxento xefe mestre Clem Francis, xubilado das forzas aéreas estadounidenses.
|
O Xefe retirouse hai unhas semanas.
|
contradiction
|
Este é o sarxento xefe mestre Clem Francis, xubilado das forzas aéreas estadounidenses.
|
O Xefe da Forza Aérea dos Estados Unidos acaba de comezar a súa carreira esta semana.
|
entailment
|
Ben, chegou ata o punto en que hai dúas ou tres aeronaves que chegan nunha semana e non sabía cara onde voaban.
|
Máis dun avión chega cada semana.
|
neutral
|
Ben, chegou ata o punto en que hai dúas ou tres aeronaves que chegan nunha semana e non sabía cara onde voaban.
|
O aumento do tráfico de avións é problemático.
|
contradiction
|
Ben, chegou ata o punto en que hai dúas ou tres aeronaves que chegan nunha semana e non sabía cara onde voaban.
|
Nunca chega ningún avión.
|
neutral
|
Eles xa tiveran o seu adestramento nos traxes presurizados e custoume algo de tempo poñerme un traxe presurizado.
|
Tardan tres meses en completar o adestramento no uso dun traxe de presión.
|
entailment
|
Eles xa tiveran o seu adestramento nos traxes presurizados e custoume algo de tempo poñerme un traxe presurizado.
|
O adestramento para usar un traxe a presión require tempo.
|
contradiction
|
Eles xa tiveran o seu adestramento nos traxes presurizados e custoume algo de tempo poñerme un traxe presurizado.
|
Poderiamos terte adestrado para usar un traxe de presión completo para o final do día.
|
neutral
|
Quero dicir que non había ningún perigo de entrar coa bomba porque non explotaría, independentemente do duro que tocou o chan.
|
A bomba fora desactivada polo piloto.
|
entailment
|
Quero dicir que non había ningún perigo de entrar coa bomba porque non explotaría, independentemente do duro que tocou o chan.
|
A bomba non tivo ningunha posibilidade de explotar.
|
contradiction
|
Quero dicir que non había ningún perigo de entrar coa bomba porque non explotaría, independentemente do duro que tocou o chan.
|
Había un gran perigo de que a bomba explotase.
|
contradiction
|
E que tal se se parece exactamente ao que intento facer?
|
Non estou seguro de como che parece isto.
|
entailment
|
E que tal se se parece exactamente ao que intento facer?
|
Obviamente, estou intentando facelo.
|
neutral
|
E que tal se se parece exactamente ao que intento facer?
|
Estou a tentar terminar o meu proxecto na próxima semana.
|
neutral
|
Pero de igual forma, os animais perderíanse todo o tempo, en especial as cabras.
|
As cabras escapaban do celeiro todos os días.
|
entailment
|
Pero de igual forma, os animais perderíanse todo o tempo, en especial as cabras.
|
As cabras escaparon a miúdo.
|
contradiction
|
Pero de igual forma, os animais perderíanse todo o tempo, en especial as cabras.
|
As cabras estaban seguras e a salvo.
|
contradiction
|
Cando entramos, as portas estaban pechadas.
|
Todas as portas estaban abertas.
|
neutral
|
Cando entramos, as portas estaban pechadas.
|
Tiñamos as chaves connosco.
|
entailment
|
Cando entramos, as portas estaban pechadas.
|
Entramos a pesar de que as portas estaban pechadas.
|
neutral
|
De maneira que só tiña que coller os totais e probar e resolvelo así.
|
Estou seguro de que os totais son todo o que necesito para resolver isto.
|
contradiction
|
De maneira que só tiña que coller os totais e probar e resolvelo así.
|
Non teño a menor idea de que facer só cos totais. Por favor, dáme máis detalles para desfacer esta confusión.
|
entailment
|
De maneira que só tiña que coller os totais e probar e resolvelo así.
|
Calculareino baseándome nos totais.
|
contradiction
|
El veu, abriu a porta e lembro mirar atrás e ver a expresión do seu rostro, e puiden ver que estaba decepcionado.
|
Estaba tan emocionado e repleto de alegría que practicamente golpeou a porta do marco.
|
neutral
|
El veu, abriu a porta e lembro mirar atrás e ver a expresión do seu rostro, e puiden ver que estaba decepcionado.
|
Intentaba non nos facer sentir culpables, pero sabiamos que lle causaramos problemas.
|
entailment
|
El veu, abriu a porta e lembro mirar atrás e ver a expresión do seu rostro, e puiden ver que estaba decepcionado.
|
Só pola mirada na súa cara cando entrou pola porta souben que estaba decepcionado.
|
entailment
|
Entón, non teño ningunha historia concreta.
|
Non teño unha tenda en particular.
|
contradiction
|
Entón, non teño ningunha historia concreta.
|
Teño unha tenda en concreto.
|
neutral
|
Entón, non teño ningunha historia concreta.
|
Hai moitas tendas.
|
entailment
|
E foi que el nunca tivo que facer algo por si mesmo.
|
El recibe moita axuda.
|
neutral
|
E foi que el nunca tivo que facer algo por si mesmo.
|
El recibe axuda coas súas comidas e roupa.
|
contradiction
|
E foi que el nunca tivo que facer algo por si mesmo.
|
El é moi independente.
|
contradiction
|
Así que eu pensaba, meu Deus, e Ramona estaba aí.
|
Ramona estaba no chan afeitada en posición fetal.
|
neutral
|
Así que eu pensaba, meu Deus, e Ramona estaba aí.
|
Ramona estaba a xulgarme en silencio.
|
entailment
|
Así que eu pensaba, meu Deus, e Ramona estaba aí.
|
Ramona mantíñase ergueita mentres eu permanecía alí pampo.
|
neutral
|
E en realidade era lixeira!
|
Comeu moita comida, pero non aumentou de peso.
|
entailment
|
E en realidade era lixeira!
|
Ela non pesaba moito.
|
contradiction
|
E en realidade era lixeira!
|
Ela estaba moi feliz.
|
neutral
|
Non sei se ficou en Augusta despois diso.
|
El continuou vivindo en Augusta mesmo despois dos ataques.
|
entailment
|
Non sei se ficou en Augusta despois diso.
|
El continuou vivindo en Augusta.
|
contradiction
|
Non sei se ficou en Augusta despois diso.
|
Mudouse inmediatamente para fóra de Augusta.
|
neutral
|
Todo o que fixemos... Nunca nos dixeron onde ían, nin sequera cando saían da base para ir a algún sitio onde quedaban algún tempo.
|
Nunca preguntei onde ían.
|
contradiction
|
Todo o que fixemos... Nunca nos dixeron onde ían, nin sequera cando saían da base para ir a algún sitio onde quedaban algún tempo.
|
Sempre nos deixan saber onde estaban e cara a onde ían.
|
entailment
|
Todo o que fixemos... Nnunca nos dixeron onde ían, nin sequera cando saían da base para ir a algún sitio onde quedaban algún tempo.
|
Nunca nos dixeron para onde ían.
|
contradiction
|
Dixeron: Estamos pagando por un lugar para que quedes.
|
Non pagarán nada por nós.
|
Dataset Card for XNLI_gl
XNLI_gl is an extension of XNLI translated to Galician. It has been designed as a cross-lingual dataset for the Natural Language Inference task, a text-classification task that consists on classifying pairs of sentences, a premise and a hypothesis, according to their semantic relation out of three possible labels: entailment, contradiction and neutral.
- Curated by: Proxecto Nós
- Language(s) (NLP): Galician
XNLI is restricted to only non-commercial research purposes under the Creative Commons Attribution Non-commercial 4.0 International Public License.
Dataset Details
Dataset Sources
- Repository: Proxecto NÓS at HuggingFace
Supported Tasks and Leaderboards
Textual entailment, Text classification, Language Model
Dataset Structure
Dataset Fields
- sentence1: text with the premise (string variable)
- sentence2: hypothesis, text related to the premise (string variable)
- gold_label: a classification label, showing the relation between premise and hypothesis. Possible values:
- entailment
- neutral
- contradiction
Funding
This dataset was compiled within the Nós Project, funded by the Ministerio para la Transformación Digital y de la Función Pública - Funded by EU – NextGenerationEU within the framework of the project ILENIA with reference 2022/TL22/00215336.
- Downloads last month
- 52