Chapter
float64
2
30
Chapter_ID
stringclasses
656 values
Act_ID
stringclasses
1 value
Report_ID
stringclasses
867 values
Debate_ID
stringclasses
656 values
Vote_ID
int64
109k
169k
Vote_Description
stringclasses
869 values
Vote_Timestamp
stringdate
2019-09-18 12:09:24
2024-04-25 12:44:14
Language
stringclasses
24 values
Speaker
stringclasses
781 values
MEP_ID
int64
840
251k
Party
stringclasses
9 values
Role
stringclasses
44 values
CODICT
int64
840
251k
Speaker_Type
stringclasses
44 values
Start_Time
stringclasses
1 value
End_Time
stringclasses
1 value
Title_BG
stringclasses
654 values
Title_CS
stringclasses
654 values
Title_DA
stringclasses
652 values
Title_DE
stringclasses
653 values
Title_EL
stringclasses
653 values
Title_EN
stringclasses
654 values
Title_ES
stringclasses
651 values
Title_ET
stringclasses
653 values
Title_FI
stringclasses
651 values
Title_FR
stringclasses
653 values
Title_GA
stringclasses
358 values
Title_HR
stringclasses
652 values
Title_HU
stringclasses
653 values
Title_IT
stringclasses
653 values
Title_LT
stringclasses
652 values
Title_LV
stringclasses
652 values
Title_MT
stringclasses
652 values
Title_NL
stringclasses
653 values
Title_PL
stringclasses
653 values
Title_PT
stringclasses
654 values
Title_RO
stringclasses
652 values
Title_SK
stringclasses
652 values
Title_SL
stringclasses
652 values
Title_SV
stringclasses
653 values
Speech
stringlengths
1
13k
position
stringclasses
2 values
country_code_x
stringclasses
28 values
group_code
stringclasses
8 values
first_name
stringclasses
618 values
last_name
stringclasses
764 values
country_code_y
stringclasses
28 values
date_of_birth
stringdate
1940-07-03 00:00:00
1998-02-23 00:00:00
email
stringclasses
321 values
facebook
stringclasses
244 values
twitter
stringclasses
257 values
gender
stringclasses
2 values
11
CRE-9-2021-07-06-ITM-011
MISSING
RC-B9-0406/2021
CRE-9-2021-07-06-ITM-011_EN
135,097
The repression of the opposition in Turkey, specifically the Peoples’ Democratic Party (HDP)
2021-07-08 15:53:14.480000
EN
Sergey | Lagodinsky
197,460
Verts/ALE
au nom du groupe
197,460
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Репресиите срещу опозицията в Турция, и по-специално срещу Демократичната партия на народите (разискване)
Potlačování opozice v Turecku, zejména Lidově demokratické strany (HDP) (rozprava)
Undertrykkelsen af oppositionen i Tyrkiet, navnlig HDP (forhandling)
Unterdrückung der Opposition in der Türkei, insbesondere der HDP (Aussprache)
Η καταστολή της αντιπολίτευσης στην Τουρκία, ιδίως του HDP (συζήτηση)
The repression of the opposition in Turkey, specifically HDP (debate)
Represión de la oposición en Turquía, en particular del HDP (debate)
Opositsiooni, eelkõige HDP mahasurumine Türgis (arutelu)
Oppositioon ja erityisesti HDP-puolueeseen kohdistetut tukahduttamistoimet Turkissa (keskustelu)
La répression de l'opposition en Turquie, et plus particulièrement du HDP (débat)
MISSING
Represija nad oporbom u Turskoj, posebice nad Narodnom demokratskom partijom (HDP) (rasprava)
A törökországi ellenzék elnyomása, különös tekintettel a HDP-re (vita)
La repressione dell'opposizione in Turchia, in particolare l'HDP (discussione)
Represijos prieš opoziciją Turkijoje, ypač prieš Liaudies demokratinę partiją (HDP) (diskusijos)
Politiskās opozīcijas, jo īpaši HDP, apspiešana Turcijā (debates)
Ir-repressjoni tal-oppożizzjoni fit-Turkija, b'mod speċifiku tal-HDP (dibattitu)
Onderdrukking van de oppositie in Turkije en in het bijzonder van de HDP (debat)
Represje wobec opozycji w Turcji, w szczególności Ludowej Partii Demokratycznej (HDP) (debata)
Repressão da oposição na Turquia, mais especificamente o Partido Democrático Popular (HDP) (debate)
Reprimarea opoziției din Turcia, în special a Partidului Democrat Popular (HDP) (dezbatere)
Represie voči opozícii v Turecku, najmä voči Ľudovodemokratickej strane (HDP) (rozprava)
Represija nad opozicijo v Turčiji, zlasti nad Ljudsko demokratsko stranko (HDP) (razprava)
Förtrycket av oppositionen i Turkiet, särskilt HDP (debatt)
Those were simple people, not big political shots. We talked about politics, about their life, about covid. I told them about the work of the Parliament. Together, we mourned the death of Deniz Poyraz, who was cold blooded killed in Izmir. I looked into those people’s eyes, young and old, I looked for something that I couldn’t find. I couldn’t find hope. No wonder. Mayors like Ahmet Türk - sacked. Leaders like Selahattin Demirtaş - imprisoned. Members of parliament like Ömer Faruk Gergerlioğlu - stripped of their parliamentary duties. We’re expecting his release in the coming hours. Democracy cannot survive if political pluralism is suffocating and pluralism is no pluralism at all if the only space left is for oppositions to the government’s liking. The banned procedure against HDP is just a final chord in a sad story of suppressing political pluralism in Turkey. We all want a positive agenda with Turkey. But how positive can an agenda be against the background of this persecution? It’s not about the HDP, it’s about Turkey’s democratic future.
FOR
DEU
GREEN_EFA
Sergey
LAGODINSKY
DEU
1975-12-01
https://www.facebook.com/slagodinsky/
https://twitter.com/slagodinsky
MALE
6
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
MISSING
A9-0074/2022
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
142,183
2020 discharge: Bio-Based Industries Joint Undertaking (BBI JU)
2022-05-04 14:43:36
EL
Lefteris | Christoforou
26,837
null
rapporteur
26,837
rapporteur
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
Decharge 2020 (forhandling)
Entlastung 2020 (Aussprache)
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
Discharge 2020 (debate)
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
Décharge 2020 (débat)
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
A 2020. évi mentesítés (vita)
Discarico 2020 (discussione)
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2020 (dibattitu)
Kwijting 2020 (debat)
Absolutorium za rok 2020 (debata)
Quitação 2020 (debate)
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
Razrešnica 2020 (razprava)
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
Και εδώ πρέπει να υπομνήσω ότι η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού αγωνίζεται νυχθημερόν για τον ίδιο στόχο και για τον ίδιο σκοπό· να προστατεύσει και να διαφυλάξει το κύρος, την αξιοπιστία και την αξιοπρέπεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης μέσα από τη διαφύλαξη των αρχών της διαφάνειας, των αρχών της αξιοπιστίας, των αρχών της αξιοκρατίας, των αρχών που έχουν να κάνουν με την προστασία του κάθε ευρώ του Ευρωπαίου φορολογούμενου. Όλες αυτές οι αξίες διαφυλάσσονται και προστατεύονται μέσα από τη συλλογική εργασία που γίνεται στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού από όλους τους συναδέλφους, αλλά και με τη συνεργασία τόσο με τον αρμόδιο Επίτροπο όσο και με το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο και όλες τις ελεγκτικές αρχές και υπηρεσίες. Είμαστε όλοι μαζί στο ίδιο καράβι. Είμαστε όλοι μαζί ταγμένοι στον ίδιο στόχο. Οφείλουμε να διαφυλάξουμε έναντι οποιουδήποτε τιμήματος τα χρήματα των Ευρωπαίων φορολογουμένων αλλά και το κύρος και την αξιοπιστία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε καιρούς δύσκολους. Και αυτή η θέληση και αποφασιστικότητα, είτε συμφωνεί κάποιος είτε διαφωνεί, διαφυλάσσεται και προστατεύεται μέσα από τη συνεργασία αλλά και μέσα από τον καθημερινό αγώνα —και σας το διαβιβάζω μετά λόγου γνώσεως— που δίνεται νυχθημερόν μέσα στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού με τις άοκνες προσπάθειες των αγαπητών συναδέλφων. Οι οργανισμοί της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι, ουσιαστικά, ο εκτελεστικός βραχίονας της Ευρωπαϊκής Ένωσης· είναι οι οργανισμοί που υλοποιούν το έργο, τις προσδοκίες και τα οράματα των Ευρωπαίων πολιτών· είναι οργανισμοί που πρέπει να είναι ουσιαστικά στην πρώτη γραμμή και, διά του παραδείγματος τους, να δείχνουν το καλό παράδειγμα σε όλους τους Ευρωπαίους πολίτες. Γι’ αυτό, πρέπει να είμαστε ιδιαίτερα αυστηροί με τη λειτουργία αυτών των οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που πρέπει να αποτελούν τα πρότυπα και τα παραδείγματα. Γι’ αυτό, εμείς ως Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού αλλά και ως εισηγητές, θέτουμε πολύ ψηλά τον πήχη, όσον αφορά την εφαρμογή των αρχών που διέπουν τις συνθήκες της Ευρωπαϊκής Ένωσης αλλά και των αρχών ελέγχου αυτών των οργανισμών. Εκεί πρέπει πραγματικά να στείλουμε ένα ισχυρό μήνυμα: ότι πρέπει να επιδεικνύουμε μηδενική ανοχή σε όσους πραγματικά επιβουλεύονται το δημόσιο χρήμα. Αυτοί οι οργανισμοί μπορούν να εξελιχθούν, μπορούν να εκσυγχρονιστούν. Με την ψηφιακή μετεξέλιξη, αυτοί οι οργανισμοί πρέπει να αποδείξουν ότι πλέον η αποδοτικότητά τους πρέπει να ανέβει, η γραφειοκρατία πρέπει να καταργηθεί —η γραφειοκρατία που μαστίζει την Ευρωπαϊκή Ένωση, αλλά και τους εν λόγω οργανισμούς, επιφέρει τεράστιο κόστος στους οργανισμούς και στους προϋπολογισμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κάτι ιδιαίτερα σημαντικό, αγαπητέ Επίτροπε —και λέω πάντα ότι πρέπει να εφαρμοστεί εκ των έσω, δηλαδή από τους θεσμούς της ίδιας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και μετά να απαιτήσουμε να εφαρμοστεί και από τα κράτη μέλη—, είναι να επιβληθεί, επιτέλους, η ισότητα των φύλων σε όλα τα επίπεδα αυτών των οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης· να μην υπάρχει παραβίαση σε αυτά τα ζητήματα, και διά κανονισμού και διά ισχυρού και αδιαπραγμάτευτου πλαισίου· να τεθεί ως θέμα αρχής και μέσα στο επόμενο χρονικό διάστημα να υλοποιηθεί από όλους αυτή η σημαντική αρχή που παραβιάζεται, και κατά συνέπεια παραβιάζονται οι συνθήκες. Ταυτόχρονα, θέλω να πω ότι αυτοί οι οργανισμοί ουσιαστικά εκπροσωπούν και εκφράζουν τους Ευρωπαίους πολίτες. Αυτοί οι οργανισμοί πρέπει να βρίσκονται σε κάθε σημείο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πρέπει να βρίσκονται σε κάθε χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Υπάρχουν τρεις με τέσσερις χώρες που δεν έχουν εγκατεστημένο οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Πιστεύω ότι ήρθε η ώρα να δώσουμε και το σωστό μήνυμα. Μέσα σε αυτές τις χώρες είναι η μικρή δική μου χώρα, η Κύπρος, που πιστεύω ότι βρίσκεται σε ένα γεωγραφικό σημείο στο οποίο η παρουσία ευρωπαϊκού οργανισμού θα έστελνε και ένα ισχυρό μήνυμα για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Πρέπει, επιτέλους, οποιοσδήποτε νέος οργανισμός συσταθεί να δοθεί σε αυτές τις χώρες, που μέχρι σήμερα δεν είχαν την ευχέρεια να έχουν ανάλογο και αντίστοιχο οργανισμό. Είμαι πεπεισμένος ότι με τη σωστή δουλειά, με τη συλλογική εργασία όλων μας και με τους αγαπητούς συναδέλφους —τους οποίους, όπως είπα, για μια ακόμη φορά ευχαριστώ για τη στήριξη και τη βοήθεια για την απαλλαγή αυτών των οργανισμών— μπορούμε να καταφέρουμε πολλά για να βελτιώσουμε και τους οργανισμούς και την εικόνα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά και για να δώσουμε την πίστη στους πολίτες ότι αυτοί οι οργανισμοί βρίσκονται σε καλά χέρια και ότι αυτοί που τους ελέγχουν πραγματικά επιτελούν το καθήκον τους αμερόληπτα.
FOR
CYP
EPP
Lefteris
CHRISTOFOROU
CYP
1963-08-31
null
null
null
MALE
6
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
MISSING
A9-0074/2022
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
142,183
2020 discharge: Bio-Based Industries Joint Undertaking (BBI JU)
2022-05-04 14:43:36
EL
Lefteris | Christoforou
26,837
null
rapporteur
26,837
rapporteur
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
Decharge 2020 (forhandling)
Entlastung 2020 (Aussprache)
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
Discharge 2020 (debate)
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
Décharge 2020 (débat)
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
A 2020. évi mentesítés (vita)
Discarico 2020 (discussione)
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2020 (dibattitu)
Kwijting 2020 (debat)
Absolutorium za rok 2020 (debata)
Quitação 2020 (debate)
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
Razrešnica 2020 (razprava)
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
Μπορεί πολλές φορές, μέσα στα πλαίσια του δικού μας ελέγχου και της κριτικής μας, να ασκούμε σκληρή κριτική πανταχόθεν. Πρέπει, όμως, να αναγνωρίσουμε ότι τα τελευταία χρόνια υπήρξαν σημαντικές βελτιώσεις σε όλα τα επίπεδα. Υπήρξαν σημαντικές βελτιώσεις στον έλεγχο των οργανισμών, στον έλεγχο των κονδυλίων, στην αύξηση της διαφάνειας, στη δημιουργία συνθηκών για χρηστή διοίκηση, ενώ ήταν καταλυτική η συμβολή της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού. Πρέπει να τονίσω στον υπερθετικό βαθμό ότι στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού όλοι οι συνάδελφοι ανεξαιρέτως έχουν έναν και μοναδικό σκοπό, είτε συμφωνούμε είτε διαφωνούμε πολλές φορές, και ο σκοπός αυτός είναι να προστατεύσουν τα χρήματα των φορολογούμενων πολιτών. Οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί είναι η εμπροσθοφυλακή της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εάν οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί έχουν θετικά αποτελέσματα, έχει θετικά αποτελέσματα ολόκληρη η Ευρωπαϊκή Ένωση, και αυτά τα αποτελέσματα τα απολαμβάνει ο Ευρωπαίος πολίτης. Οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί αποτελούνται από 8.000 προσοντούχα, ικανότατα στελέχη, τα οποία βρίσκονται στην πρώτη γραμμή και πρέπει να λάβουν το μήνυμα ότι η ευθύνη τους είναι τεράστια όσον αφορά τη διαχείριση των κονδυλίων και τη διαχείριση αυτών των οργανισμών. Αυτοί οι οργανισμοί πρέπει να αποτελούν υπόδειγμα αυστηρού ελέγχου, χρηστής διοίκησης, διαφάνειας και αξιοκρατίας. Πρέπει να στείλουμε στους πολίτες το μήνυμα ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρωταγωνιστεί σε αυτόν τον τομέα. Χαίρομαι, γιατί ο Επίτροπός μας προσέγγισε θετικά το θέμα της ισότητας των φύλων, όμως πρέπει να εφαρμοστεί εδώ και τώρα. Ευχαριστώ πραγματικά όλους για τη θετική συμβολή στην απαλλαγή των οργανισμών, και πιστεύω ότι μαζί μπορούμε να καταφέρουμε ακόμα περισσότερα για χάρη των Ευρωπαίων πολιτών και των ευρωπαϊκών οργανισμών.
FOR
CYP
EPP
Lefteris
CHRISTOFOROU
CYP
1963-08-31
null
null
null
MALE
12
CRE-9-2021-05-18-ITM-012
MISSING
A9-0131/2021
CRE-9-2021-05-18-ITM-012_EN
131,714
2019-2020 Reports on Montenegro
2021-05-19 15:37:44
HU
Andor | Deli
124,714
NI
ecrit
124,714
ecrit
MISSING
MISSING
Докладите на Комисията за 2019 г. и 2020 г. относно Черна гора (разискване)
Zprávy o Černé Hoře za roky 2019–2020 (rozprava)
Rapporter 2019-2020 om Montenegro (forhandling)
Berichte 2019-2020 über Montenegro (Aussprache)
Εκθέσεις για το Μαυροβούνιο κατά την περίοδο 2019-2020 (συζήτηση)
2019-2020 Reports on Montenegro (debate)
Informes 2019-2020 sobre Montenegro (debate)
Montenegrot käsitlevad 2019.–2020. aasta aruanded (arutelu)
Montenegroa koskevat kertomukset 2019 ja 2020 (keskustelu)
Rapports 2019-2020 sur le Monténégro (débat)
MISSING
Izvješća o Crnoj Gori za 2019. i 2020. (rasprava)
2019-2020. évi jelentések Montenegróról (vita)
Relazioni 2019 e 2020 sul Montenegro (discussione)
2019–2020 m. ataskaitos dėl Juodkalnijos (diskusijos)
2019. un 2020. gada ziņojumi par Melnkalni (debates)
Rapporti 2019-2020 dwar il-Montenegro (dibattitu)
Verslagen van 2019-2020 over Montenegro (debat)
Sprawozdania w sprawie Czarnogóry za lata 2019–2020 (debata)
Relatórios 2019-2020 sobre o Montenegro (debate)
Rapoartele pe 2019 și 2020 privind Muntenegru (dezbatere)
Správy o Čiernej Hore za obdobie 2019 – 2020 (rozprava)
Poročili o Črni gori za leti 2019 in 2020 (razprava)
Rapporter 2019 och 2020 om Montenegro (debatt)
Mivel az ország lakosságának nagy része a turizmusból él, kulcsfontosságú, hogy mielőbb újra induljon a gazdaság, visszatérhessenek a turisták az országba. Ennek pedig egyik legfontosabb feltétele az, hogy álljon rendelkezésre elég oltóanyag és éljenek az emberek az oltás lehetőségével. Montenegróban és az Európai Unióban egyaránt. Fontosnak tartom, hogy az EU fokozza a Montenegrónak és az egész térségnek nyújtott segítségét, úgy gazdasági értelemben, mint oltóanyagok tekintetében, hogy mielőbb visszatérhessen az élet a jól megszokott mederbe. A Fidesz-küldöttség tagjaként szavazatommal támogatom a jelentést.
FOR
HUN
NI
Andor
DELI
HUN
1977-05-02
null
null
null
MALE
11
CRE-9-2022-02-15-ITM-011
MISSING
A9-0354/2021
CRE-9-2022-02-15-ITM-011_EN
139,904
Implementation of the common foreign and security policy - annual report 2021
2022-02-16 22:19:07
EN
Thijs | Reuten
218,347
S-D
au nom du groupe
218,347
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Изпълнение на общата външна политика и политика на сигурност – годишен доклад, 2021 г. - Изпълнение на общата политика за сигурност и отбрана – годишен доклад за 2021 г. (разискване)
Provádění společné zahraniční a bezpečnostní politiky – výroční zpráva za rok 2021 - Provádění společné bezpečnostní a obranné politiky – výroční zpráva za rok 2021 (rozprava)
Gennemførelse af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik – årlig betænkning 2021 - Gennemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik – årlig betænkning 2021 (forhandling)
Umsetzung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik – Jahresbericht 2021 - Umsetzung der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik – Jahresbericht 2021 (Aussprache)
Εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας - ετήσια έκθεση 2021 - Εφαρμογή της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας – ετήσια έκθεση 2021 (συζήτηση)
Implementation of the common foreign and security policy – annual report 2021 - Implementation of the common security and defence policy – annual report 2021 (debate)
Aplicación de la política exterior y de seguridad común - Informe anual 2021 - Aplicación de la política común de seguridad y defensa - Informe anual 2021 (debate)
Ühise välis- ja julgeolekupoliitika rakendamist käsitlev 2021. aasta aruanne - Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika rakendamist käsitlev 2021. aasta aruanne (arutelu)
Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan täytäntöönpano – vuosikertomus 2021 - Yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan täytäntöönpano – vuosikertomus 2021 (keskustelu)
Mise en œuvre de la politique étrangère et de sécurité commune - rapport annuel 2021 - Mise en œuvre de la politique de sécurité et de défense commune - rapport annuel 2021 (débat)
Cur chun feidhme an chomhbheartais eachtraigh agus slándála - tuarascáil bhliantúil 2021 - Cur chun feidhme an chomhbheartais slándála agus cosanta – tuarascáil bhliantúil 2021 (díospóireacht)
Provedba zajedničke vanjske i sigurnosne politike – godišnje izvješće za 2021. - Provedba zajedničke sigurnosne i obrambene politike – godišnje izvješće za 2021. (rasprava)
A közös kül- és biztonságpolitika végrehajtása – 2021. évi éves jelentés - A közös biztonság- és védelempolitika végrehajtása – 2021. évi éves jelentés (vita)
Attuazione della politica estera e di sicurezza comune –relazione annuale 2021 - Attuazione della politica di sicurezza e di difesa comune – relazione annuale 2021 (discussione)
Bendros užsienio ir saugumo politikos įgyvendinimas. 2021 m. metinis pranešimas - Bendros saugumo ir gynybos politikos įgyvendinimas. 2021 m. metinis pranešimas (diskusijos)
2021. gada ziņojums par kopējās ārpolitikas un drošības politikas īstenošanu - 2021. gada ziņojums par kopējās drošības un aizsardzības politikas īstenošanu (debates)
Implimentazzjoni tal-politika estera u ta' sigurtà komuni – rapport annwali 2021 - Implimentazzjoni tal-politika ta' sigurtà u ta' difiża komuni – rapport annwali 2021 (dibattitu)
Uitvoering van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid – jaarverslag 2021 - Uitvoering van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid – jaarverslag 2021 (debat)
Realizacja wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa – sprawozdanie roczne za 2021 r. - Realizacja wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony – sprawozdanie roczne za 2021 r. (debata)
Execução da Política Externa e de Segurança Comum - Relatório anual de 2021 - Execução da Política Comum de Segurança e Defesa - Relatório anual de 2021 (debate)
Punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune - raportul anual pe 2021 - Aplicarea politicii de securitate și apărare comune – raportul anual pe 2021 (dezbatere)
Vykonávanie spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky – výročná správa za rok 2021 - Vykonávanie spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky – výročná správa za rok 2021 (rozprava)
Izvajanje skupne zunanje in varnostne politike – letno poročilo 2021 - Izvajanje skupne varnostne in obrambne politike – letno poročilo 2021 (razprava)
Genomförandet av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken – årsrapport 2021 - Genomförandet av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken – årsrapport 2021 (debatt)
Our common foreign and security policy works only when it’s truly common, when we are truly united. This is exactly why autocrats are trying to play us apart at the expense of our values, democracy, human rights and the rule of law, and the institutions defending them. We cannot allow this! We must stand strong for the brave people of Belarus, for the strong women of Afghanistan, for the courageous citizens of Ukraine, for our citizens. Our values should be at the heart of a truly coherent and integral foreign policy. President, that means it is time to finally do away with unanimity in foreign affairs. The CFSP that we need is one in which our responses are swift, in which our unity not only defends but promotes European values, and in which decisiveness and the prospect of sanctions deter aggression – possible sanctions that, in the case of the Russia crisis today, make crystal clear that the price of further aggression will be extremely high, including halting Nord Stream 2. Every year, we say here that this year, these two reports are really important. But this year, it was extremely easy to explain, why a common foreign policy is of the essence. David, thank you for your leadership on this report, and thanks to our colleagues for the cooperation. I hope the Council takes a lesson from our efforts.
FOR
NLD
SD
Thijs
REUTEN
NLD
null
https://www.facebook.com/ThijsReutenMEP
https://twitter.com/thijsreuten
MALE
6
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
MISSING
A9-0093/2022
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
141,949
2020 discharge: European Union Agency for Law Enforcement Training (CEPOL)
2022-05-04 14:34:18
PT
José Manuel | Fernandes
96,899
PPE
au nom du groupe
96,899
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
Decharge 2020 (forhandling)
Entlastung 2020 (Aussprache)
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
Discharge 2020 (debate)
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
Décharge 2020 (débat)
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
A 2020. évi mentesítés (vita)
Discarico 2020 (discussione)
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2020 (dibattitu)
Kwijting 2020 (debat)
Absolutorium za rok 2020 (debata)
Quitação 2020 (debate)
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
Razrešnica 2020 (razprava)
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
No que diz respeito ao Parlamento, também nos podemos orgulhar de sabermos que podemos dar a quitação de 2020. As contas estão certas, cumprem as normas e toda a legislação em vigor. Não poderia também deixar de dar aqui uma palavra de agradecimento pelo facto de, em 2020, em plena pandemia, termos trabalhado rapidamente de forma remota a favor dos cidadãos, graças a todos os funcionários deste Parlamento e nesta instituição, para além da velocidade com que se trabalhou em condições difíceis e fomos pioneiros à escala global, conseguimos ter soluções para os cidadãos, legislação de uma enorme qualidade. Por isso, muito obrigado e daremos, obviamente, a quitação ao Orçamento de 2020 do Parlamento Europeu.
FOR
PRT
EPP
José Manuel
FERNANDES
PRT
1967-07-26
null
null
null
MALE
19
CRE-9-2023-09-12-ITM-019
MISSING
A9-0247/2023
CRE-9-2023-09-12-ITM-019_EN
157,860
2022 Commission Report on Türkiye
2023-09-13 14:30:46
EL
Anna-Michelle | Asimakopoulou
197,695
PPE
Member
197,695
Member
MISSING
MISSING
Доклад на Комисията относно Турция за 2022 г. (разискване)
Zpráva o Turecku za rok 2022 (rozprava)
2022-rapport om Tyrkiet (forhandling)
Bericht 2022 über die Türkei (Aussprache)
Έκθεση της Επιτροπής του 2022 για την Τουρκία (συζήτηση)
2022 Report on Türkiye (debate)
Informe de 2022 sobre Turquía (debate)
Türgit käsitlev 2022. aasta aruanne (arutelu)
Turkkia koskeva vuoden 2022 kertomus (keskustelu)
Rapport 2022 concernant la Turquie (débat)
Tuarascáil 2022 maidir leis an Tuirc (díospóireacht)
Izvješće Komisije o Turskoj za 2022. (rasprava)
A Törökországról szóló 2022. évi jelentés (vita)
Relazione 2022 sulla Turchia (discussione)
2022 m. Komisijos ataskaita dėl Turkijos (diskusijos)
2022. gada ziņojums par Turciju (debates)
Rapport tal-2022 dwar it-Turkija (dibattitu)
Verslag 2022 over Turkije (debat)
Sprawozdanie za rok 2022 dotyczące Turcji (debata)
Relatório de 2022 sobre a Turquia (debate)
Raportul pe 2022 privind Turcia (dezbatere)
Správa o Turecku za rok 2022 (rozprava)
Poročilo o Turčiji za leto 2022 (razprava)
2022 års rapport om Turkiet (debatt)
– Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, η ετήσια έκθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την Τουρκία περιλαμβάνει εκτενείς αναφορές στην επιδείνωση της κατάστασης σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ελευθερίας του λόγου, λειτουργίας κράτους δικαίου και δημοκρατικών θεσμών στη χώρα. Σε ό,τι αφορά στην Ελλάδα, κατακρίνει ξεκάθαρα το casus belli, καταδικάζει την αμφισβήτηση της κυριαρχίας των ελληνικών νησιών, αλλά και την εργαλειοποίηση των μεταναστών από την τουρκική κυβέρνηση. Η έκθεση τονίζει επίσης ότι η διαδικασία ένταξης της Τουρκίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπορεί να συνεχιστεί υπό τις παρούσες συνθήκες. Αγαπητοί συνάδελφοι, σας ζητώ να στηρίξετε τις τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος, οι οποίες καλούν την Τουρκία να σεβαστεί τον θρησκευτικό χαρακτήρα πολιτιστικών μνημείων, όπως είναι η Αγιά Σοφιά και η Μονή της Χώρας, αλλά και τον ρόλο του Οικουμενικού Πατριαρχείου, ενώ καταδικάζουν απερίφραστα το παράνομο τουρκολιβυκό μνημόνιο. Αν μη τι άλλο, η παράλειψη αυτών των αναφορών, που ήταν και πέρσι μέσα στην έκθεση, μπορεί να στείλει λάθος μήνυμα στην Άγκυρα, και αυτό είναι κάτι που δεν θέλουμε.
FOR
GRC
EPP
Anna-Michelle
ASIMAKOPOULOU
GRC
1967-03-27
null
null
null
FEMALE
16
CRE-9-2023-05-09-ITM-016
MISSING
A9-0170/2023
CRE-9-2023-05-09-ITM-016_EN
155,091
Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence - EU accession: judicial cooperation in criminal matters, asylum and non-refoulement
2023-05-10 13:18:13
DE
Maria | Noichl
124,836
S-D
Member
124,836
Member
MISSING
MISSING
Конвенцията на Съвета на Европа за превенция и борба с насилието над жени и домашното насилие - присъединяване на ЕС: институции и публична администрация на Съюза - Присъединяване на ЕС към Конвенцията на Съвета на Европа за превенция и борба с насилието над жени и домашното насилие: съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси, право на убежище и забрана за връщане (разискване)
Úmluva Rady Evropy o prevenci a potírání násilí vůči ženám a domácího násilí – přistoupení EU: orgány a veřejná správa Unie - Úmluva Rady Evropy o prevenci a potírání násilí na ženách a domácího násilí – přistoupení EU: justiční spolupráce v trestních věcech, azyl a zásada nenavracení (rozprava)
Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet – EU's tiltrædelse: Unionens institutioner og offentlige forvaltning - EU's tiltrædelse af Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet: retligt samarbejde i straffesager, asyl og nonrefoulement (forhandling)
Übereinkommen des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt – Beitritt der EU: Organe und öffentliche Verwaltung der Union - Übereinkommen des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt – Beitritt der EU : justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen, Asyl und das Verbot der Zurückweisung (Aussprache)
Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας - Προσχώρηση της ΕΕ: θεσμικά όργανα και δημόσια διοίκηση της Ένωσης - Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας - Προσχώρηση της ΕΕ: δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις και όσον αφορά το άσυλο και τη μη επαναπροώθηση (συζήτηση)
Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence – EU accession: institutions and public administration of the Union - Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence - EU accession: judicial cooperation in criminal matters, asylum and non-refoulement (debate)
Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica – Adhesión de la Unión: instituciones y administración pública de la Unión - Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica – Adhesión de la Unión: cooperación judicial en materia penal, asilo y no devolución (debate)
ELi ühinemine Euroopa Nõukogu naistevastase vägivalla ja perevägivalla ennetamise ja tõkestamise konventsiooniga: liidu institutsioonid ja avalik haldus - ELi ühinemine Euroopa Nõukogu naistevastase vägivalla ja perevägivalla ennetamise ja tõkestamise konventsiooniga: õigusalane koostöö kriminaalasjades, varjupaik ja mittetagasisaatmine (arutelu)
EU:n liittyminen naisiin kohdistuvan väkivallan ja perheväkivallan ehkäisemistä ja torjumista koskevaan Euroopan neuvoston yleissopimukseen: unionin toimielimet ja julkishallinto - EU:n liittyminen naisiin kohdistuvan väkivallan ja perheväkivallan ehkäisemistä ja torjumista koskevaan Euroopan neuvoston yleissopimukseen: rikosoikeuden alalla tehtävä oikeudellinen yhteistyö, turvapaikanhaku ja palauttamiskielto (keskustelu)
Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique - adhésion de l’Union européenne: institutions et administration publique de l’Union - Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique - adhésion de l’Union européenne: coopération judiciaire en matière pénale, asile et non-refoulement (débat)
Coinbhinsiún Chomhairle na hEorpa chun foréigean in aghaidh na mban agus foréigean teaghlaigh a chosc agus a chomhrac – Aontachas AE: institiúidí agus riarachán poiblí an Aontais - Coinbhinsiún Chomhairle na hEorpa chun foréigean in aghaidh na mban agus foréigean teaghlaigh a chosc agus a chomhrac - Aontachas AE: Comhar breithiúnach in ábhair choiriúla, tearmann agus non-refoulement (díospóireacht)
Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji – pristupanje EU-a: institucije i javna uprava Unije - Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji - pristupanje EU-a: pravosudna suradnja u kaznenim stvarima, azil i zabrana prisilnog udaljenja ili vraćanja (rasprava)
Az Európa Tanács a nőkkel szembeni erőszak és a kapcsolati erőszak elleni küzdelemről és azok megelőzéséről szóló egyezménye – az EU csatlakozása: az Unió intézményei és közigazgatása - Az Európai Uniónak az Európa Tanács nőkkel szembeni erőszak és kapcsolati erőszak elleni küzdelemről és azok megelőzéséről szóló egyezményéhez történő csatlakozása: büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés, menekültügy és a visszaküldés tilalma (vita)
Convenzione del Consiglio d'Europa sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica – Adesione dell'UE: istituzioni e amministrazione pubblica dell'Unione - Convenzione del Consiglio d'Europa sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica – Adesione dell'UE: cooperazione giudiziaria in materia penale, asilo e non respingimento (discussione)
ES prisijungimas prie Europos Tarybos konvencijos dėl smurto prieš moteris ir smurto šeimoje prevencijos ir kovos su juo: Sąjungos institucijos ir viešasis administravimas - ES prisijungimas prie Europos Tarybos konvencijos dėl smurto prieš moteris ir smurto šeimoje prevencijos ir kovos su juo: teisminis bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose, prieglobstis ir negrąžinimo principas (diskusijos)
ES pievienošanās Eiropas Padomes Konvencijai par vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanu un apkarošanu: Savienības iestādes un publiskā pārvalde - ES pievienošanās Eiropas Padomes Konvencijai par vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanu un apkarošanu: tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās, patvērums un neizraidīšana (debates)
Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika – Adeżjoni tal-UE: l-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni - Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika - L-adeżjoni tal-UE: il-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali, l-ażil u n-non-refoulement (dibattitu)
Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld – Toetreding van de EU: instellingen en openbaar bestuur van de Unie - Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld - Toetreding van de EU: justitiële samenwerking in strafzaken, asiel en non-refoulement (debat)
Przystąpienie UE do Konwencji Rady Europy o zapobieganiu i zwalczaniu przemocy wobec kobiet i przemocy domowej: instytucje i administracja publiczna Unii - Przystąpienie UE do Konwencji Rady Europy o zapobieganiu i zwalczaniu przemocy wobec kobiet i przemocy domowej: współpraca wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych, azyl i zasada non-refoulement (debata)
Convenção do Conselho da Europa para a Prevenção e o Combate à Violência Contra as Mulheres e a Violência Doméstica - Adesão da UE: instituições e administração pública da União - Convenção do Conselho da Europa para a Prevenção e o Combate à Violência Contra as Mulheres e a Violência Doméstica - Adesão da UE: cooperação judiciária em matéria penal, asilo e não repulsão (debate)
Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice – aderarea UE: instituțiile și administrația publică a Uniunii - Aderarea UE la Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice: cooperarea judiciară în materie penală și în ceea ce privește azilul și nereturnarea (dezbatere)
Dohovor Rady Európy o predchádzaní násiliu na ženách a domácemu násiliu a o boji proti nemu – pristúpenie EÚ: inštitúcie a verejná správa Únie - Dohovor Rady Európy o predchádzaní násiliu na ženách a domácemu násiliu a o boji proti nemu: pristúpenie EÚ: justičná spolupráca v trestných veciach, azyl a zásada zákazu vyhostenia alebo vrátenia (rozprava)
Konvencija Sveta Evrope o preprečevanju nasilja nad ženskami in nasilja v družini ter o boju proti njima – pristop EU: institucije in javna uprava Unije - Konvencija Sveta Evrope o preprečevanju nasilja nad ženskami in nasilja v družini ter o boju proti njima - pristop EU: pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah ter azil in nevračanje (razprava)
Europarådets konvention om förebyggande och bekämpning av våld mot kvinnor och våld i hemmet – EU:s anslutning: unionens institutioner och offentliga förvaltning - Europarådets konvention om förebyggande och bekämpning av våld mot kvinnor och av våld i hemmet – EU:s anslutning: straffrättsligt samarbete, asyl och non-refoulement (debatt)
– Sehr geehrte Frau Präsidentin! Es ehrt Sie, denn Fehler machen wir alle, bloß, Fehler muss man dann korrigieren und alles ist gut. Ich möchte als allererstes Danke sagen. Ich möchte Danke an alle Demokratinnen und Demokraten hier im Hause sagen, die über viele Jahre hinweg dafür gekämpft haben, dass es so wird, wie es jetzt kommt, dass die Istanbul-Konvention auch von der EU selbst unterschrieben wird. Und ich möchte auch unserer Kommissarin Helena Dalli ganz herzlich Danke sagen. Wir wären nicht so weit ohne dich an dieser Position. Ich möchte Punkte nennen, die nichts mit der Istanbul-Konvention zu tun haben, denn wir haben schon vieles gehört, was klar dazu gehört. Was gehört nicht dazu? Die ewig dummen, gestrigen Argumente, in unserer Kultur oder in unserer Tradition würde es nicht möglich sein, die Istanbul-Konvention zu unterschreiben. Dieses Argument lasse ich nicht zählen. Ein weiteres Argument, das in der EU niemals zählen darf: Dass manche Mitgliedsländer glauben, die Kirche würde entscheiden, was bei uns Recht und Gesetz ist. Nein, es entscheidet nicht die Kirche. In Europa entscheidet nicht die Kirche, was Recht und Gesetz ist, sondern wir im demokratischen Parlament. Und als dritter Punkt, und das muss nochmal ganz deutlich gemacht werden: Private Gewalt kann nie, nie und nochmals niemals privat sein. Private Gewalt wirkt sich auf die Gesellschaft insgesamt aus. Deswegen wird sie von uns bekämpft, jeden Tag, jede Nacht, jede Minute, jede Sekunde.
FOR
DEU
SD
Maria
NOICHL
DEU
1967-01-09
https://www.facebook.com/noichl.eu
https://x.com/MariaNoichl
FEMALE
3
CRE-9-2022-06-09-ITM-003
MISSING
B9-0307/2022
CRE-9-2022-06-09-ITM-003_EN
145,654
The call for a Convention for the revision of the Treaties
2022-06-09 12:28:17
DA
Peter | Kofod
197,570
ID
Member
197,570
Member
MISSING
MISSING
Призивът за свикване на Конвент за преразглеждане на Договорите (разискване)
Výzva ke svolání konventu k přezkumu Smluv (rozprava)
Opfordringen til et konvent om revision af traktaterne (forhandling)
Die Forderung nach einem Konvent zur Überarbeitung der Verträge (Aussprache)
Αίτημα για τη σύγκληση συνέλευσης για την αναθεώρηση των Συνθηκών (συζήτηση)
The call for a Convention for the revision of the Treaties (debate)
Convocatoria de una convención para la revisión de los Tratados (debate)
Konvendi kokkukutsumine aluslepingute läbivaatamiseks (arutelu)
Valmistelukunnan ehdottaminen perussopimusten tarkistamiseksi (keskustelu)
Convocation d'une convention pour la révision des traités (débat)
An iarraidh ar Choinbhinsiún chun na Conarthaí a athbhreithniú (díospóireacht)
Poziv na sazivanje konvencije radi revizije Ugovorâ (rasprava)
Felhívás a Szerződések felülvizsgálatát szolgáló konvent összehívására (vita)
Richiesta di convocare una Convenzione per la revisione dei Trattati (discussione)
Raginimas sušaukti konventą Sutartims peržiūrėti (diskusijos)
Aicinājums sasaukt konventu, lai grozītu līgumus (debates)
It-talba biex titlaqqa' Konvenzjoni għar-reviżjoni tat-Trattati (dibattitu)
Oproep tot een conventie voor een herziening van de Verdragen (debat)
Apel o zwołanie konwentu w celu zmiany traktatów (debata)
Pedido de convocação de uma convenção para a revisão dos Tratados (debate)
Convocarea unei convenții pentru revizuirea tratatelor (dezbatere)
Výzva na zvolanie konventu na účel revízie zmlúv (rozprava)
Poziv k sklicu konvencije za revizijo temeljnih pogodb (razprava)
Uppmaningen om ett konvent för att göra en översyn av fördragen (debatt)
– Hr. Formand! Jeg håber, at der er mange, der følger Parlamentets arbejde i dag. Jeg håber, der er mange, der har fulgt med i konferencen om Europas fremtid. For hvis man har gjort det, så vil man vide, at I og det her system vil blande sig i alle aspekter af europæernes liv. Den rædsel af et slutdokument, som konferencen vedtog –den danske oversættelse er på 49 sider – levner ikke noget, står ikke tilbage for noget, alt er simpelthen noget, som EU skal blande sig i, og det skræmmer mig meget. Et stærkt Europa er ikke nødvendigvis lig med endnu mere EU. Tværtimod. I dokumentet vil man endda opfordre til, at vi blafrer med EU-flaget til sportsevents og alt muligt andet for at vise en fælleseuropæisk identitet, som ikke findes. Som ikke findes! Jeg er dansker, det her hus består af polakker, italienere, tyskere osv. Lad os være stolte over den forskellighed, mangfoldighed, som Europa rummer. Jeg syntes, I er for meget, jeres system får aldrig nok, og jeg vil tillade mig at stemme imod.
AGAINST
DNK
ID
Peter
KOFOD
DNK
1990-02-27
null
null
null
MALE
11
CRE-9-2023-05-08-ITM-011
MISSING
A9-0162/2023
CRE-9-2023-05-08-ITM-011_EN
154,711
Methane emissions reduction in the energy sector
2023-05-09 12:32:46
PL
Marek Paweł | Balt
197,495
S-D
Member
197,495
Member
MISSING
MISSING
Намаляване на емисиите на метан в сектора на енергетиката (разискване)
Snižování emisí metanu v odvětví energetiky (rozprava)
Reduktion af metanemissioner i energisektoren (forhandling)
Verringerung der Methanemissionen im Energiesektor (Aussprache)
Μείωση των εκπομπών μεθανίου στον τομέα της ενέργειας (συζήτηση)
Methane emissions reduction in the energy sector (debate)
Reducción de las emisiones de metano en el sector energético (debate)
Metaaniheite vähendamine energeetikasektoris (arutelu)
Metaanipäästöjen vähentäminen energia-alalla (keskustelu)
Réduction des émissions de méthane dans le secteur de l’énergie (débat)
Laghdú ar astaíochtaí meatáin in earnáil an fhuinnimh (díospóireacht)
Smanjenje emisija metana u energetskom sektoru (rasprava)
Az energiaágazaton belüli metánkibocsátás csökkentése (vita)
Riduzione delle emissioni di metano nel settore dell'energia (discussione)
Energetikos sektoriuje išmetamo metano kiekio mažinimas (diskusijos)
Metāna emisiju samazināšana enerģētikas sektorā (debates)
It-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-metan fis-settur tal-enerġija (dibattitu)
Beperking van de methaanemissies in de energiesector (debat)
Redukcja emisji metanu w sektorze energetycznym (debata)
Redução das emissões de metano no setor da energia (debate)
Reducerea emisiilor de metan din sectorul energetic (dezbatere)
Znižovanie emisií metánu v odvetví energetiky (rozprava)
Zmanjšanje emisij metana v energetskem sektorju (razprava)
Minskade metanutsläpp inom energisektorn (debatt)
– Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Prawo ograniczające emisję metanu jest wyjątkowo istotnym tematem. Jako Europejczycy musimy walczyć ze zmianami klimatu w sposób kompleksowy. Oznacza to uwzględnienie nie tylko CO2, ale także innych emisji, które mają wpływ na naszą planetę. Chciałbym podziękować sprawozdawcom za przygotowanie tak całościowej dyrektywy i uwzględnienie różnych krajowych specyfik, w tym wniosków zgłaszanych przez związki zawodowe w Polsce. Kluczowe znaczenie ma dokonanie tej transformacji w sposób uczciwy i sprawiedliwy, nie pozostawiając nikogo w tyle i unikając drastycznego wzrostu bezrobocia. Powinniśmy również zapewnić, żeby pieniądze płacone przez przemysł za niedopełnienie obowiązków wróciły do sektora na transformację ukierunkowaną na osiągnięcie celów klimatycznych. Wreszcie, bez wątpienia naszym celem jest zapewnienie, aby Europa nie tylko dawała przykład, ale także wykorzystała swoją siłę rynkową do motywowania innych państw do ograniczania emisji metanu poprzez równe traktowanie produkcji europejskiej i pochodzącej z państw trzecich.
FOR
POL
SD
Marek Paweł
BALT
POL
1973-04-08
null
null
null
MALE
11
CRE-9-2023-05-08-ITM-011
MISSING
A9-0162/2023
CRE-9-2023-05-08-ITM-011_EN
154,711
Methane emissions reduction in the energy sector
2023-05-09 12:32:46
PL
Marek Paweł | Balt
197,495
S-D
reponse carton bleu
197,495
reponse carton bleu
MISSING
MISSING
Намаляване на емисиите на метан в сектора на енергетиката (разискване)
Snižování emisí metanu v odvětví energetiky (rozprava)
Reduktion af metanemissioner i energisektoren (forhandling)
Verringerung der Methanemissionen im Energiesektor (Aussprache)
Μείωση των εκπομπών μεθανίου στον τομέα της ενέργειας (συζήτηση)
Methane emissions reduction in the energy sector (debate)
Reducción de las emisiones de metano en el sector energético (debate)
Metaaniheite vähendamine energeetikasektoris (arutelu)
Metaanipäästöjen vähentäminen energia-alalla (keskustelu)
Réduction des émissions de méthane dans le secteur de l’énergie (débat)
Laghdú ar astaíochtaí meatáin in earnáil an fhuinnimh (díospóireacht)
Smanjenje emisija metana u energetskom sektoru (rasprava)
Az energiaágazaton belüli metánkibocsátás csökkentése (vita)
Riduzione delle emissioni di metano nel settore dell'energia (discussione)
Energetikos sektoriuje išmetamo metano kiekio mažinimas (diskusijos)
Metāna emisiju samazināšana enerģētikas sektorā (debates)
It-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-metan fis-settur tal-enerġija (dibattitu)
Beperking van de methaanemissies in de energiesector (debat)
Redukcja emisji metanu w sektorze energetycznym (debata)
Redução das emissões de metano no setor da energia (debate)
Reducerea emisiilor de metan din sectorul energetic (dezbatere)
Znižovanie emisií metánu v odvetví energetiky (rozprava)
Zmanjšanje emisij metana v energetskem sektorju (razprava)
Minskade metanutsläpp inom energisektorn (debatt)
Oczywiście jest problem emisji metanowych z powietrza, metanu, którym są przewietrzane kopalnie. Tutaj też mamy technologie (one są niestety bardzo drogie), ale myślę, że nasza wspólna praca doprowadzi do tego, że będziemy mogli tego metanu wychwycić jak najwięcej i chronić nasz klimat.
FOR
POL
SD
Marek Paweł
BALT
POL
1973-04-08
null
null
null
MALE
11
CRE-9-2023-05-08-ITM-011
MISSING
A9-0162/2023
CRE-9-2023-05-08-ITM-011_EN
166,804
Methane emissions reduction in the energy sector
2024-04-10 17:38:37
PL
Marek Paweł | Balt
197,495
S-D
Member
197,495
Member
MISSING
MISSING
Намаляване на емисиите на метан в сектора на енергетиката (разискване)
Snižování emisí metanu v odvětví energetiky (rozprava)
Reduktion af metanemissioner i energisektoren (forhandling)
Verringerung der Methanemissionen im Energiesektor (Aussprache)
Μείωση των εκπομπών μεθανίου στον τομέα της ενέργειας (συζήτηση)
Methane emissions reduction in the energy sector (debate)
Reducción de las emisiones de metano en el sector energético (debate)
Metaaniheite vähendamine energeetikasektoris (arutelu)
Metaanipäästöjen vähentäminen energia-alalla (keskustelu)
Réduction des émissions de méthane dans le secteur de l’énergie (débat)
Laghdú ar astaíochtaí meatáin in earnáil an fhuinnimh (díospóireacht)
Smanjenje emisija metana u energetskom sektoru (rasprava)
Az energiaágazaton belüli metánkibocsátás csökkentése (vita)
Riduzione delle emissioni di metano nel settore dell'energia (discussione)
Energetikos sektoriuje išmetamo metano kiekio mažinimas (diskusijos)
Metāna emisiju samazināšana enerģētikas sektorā (debates)
It-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-metan fis-settur tal-enerġija (dibattitu)
Beperking van de methaanemissies in de energiesector (debat)
Redukcja emisji metanu w sektorze energetycznym (debata)
Redução das emissões de metano no setor da energia (debate)
Reducerea emisiilor de metan din sectorul energetic (dezbatere)
Znižovanie emisií metánu v odvetví energetiky (rozprava)
Zmanjšanje emisij metana v energetskem sektorju (razprava)
Minskade metanutsläpp inom energisektorn (debatt)
– Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Prawo ograniczające emisję metanu jest wyjątkowo istotnym tematem. Jako Europejczycy musimy walczyć ze zmianami klimatu w sposób kompleksowy. Oznacza to uwzględnienie nie tylko CO2, ale także innych emisji, które mają wpływ na naszą planetę. Chciałbym podziękować sprawozdawcom za przygotowanie tak całościowej dyrektywy i uwzględnienie różnych krajowych specyfik, w tym wniosków zgłaszanych przez związki zawodowe w Polsce. Kluczowe znaczenie ma dokonanie tej transformacji w sposób uczciwy i sprawiedliwy, nie pozostawiając nikogo w tyle i unikając drastycznego wzrostu bezrobocia. Powinniśmy również zapewnić, żeby pieniądze płacone przez przemysł za niedopełnienie obowiązków wróciły do sektora na transformację ukierunkowaną na osiągnięcie celów klimatycznych. Wreszcie, bez wątpienia naszym celem jest zapewnienie, aby Europa nie tylko dawała przykład, ale także wykorzystała swoją siłę rynkową do motywowania innych państw do ograniczania emisji metanu poprzez równe traktowanie produkcji europejskiej i pochodzącej z państw trzecich.
FOR
POL
SD
Marek Paweł
BALT
POL
1973-04-08
null
null
null
MALE
11
CRE-9-2023-05-08-ITM-011
MISSING
A9-0162/2023
CRE-9-2023-05-08-ITM-011_EN
166,804
Methane emissions reduction in the energy sector
2024-04-10 17:38:37
PL
Marek Paweł | Balt
197,495
S-D
reponse carton bleu
197,495
reponse carton bleu
MISSING
MISSING
Намаляване на емисиите на метан в сектора на енергетиката (разискване)
Snižování emisí metanu v odvětví energetiky (rozprava)
Reduktion af metanemissioner i energisektoren (forhandling)
Verringerung der Methanemissionen im Energiesektor (Aussprache)
Μείωση των εκπομπών μεθανίου στον τομέα της ενέργειας (συζήτηση)
Methane emissions reduction in the energy sector (debate)
Reducción de las emisiones de metano en el sector energético (debate)
Metaaniheite vähendamine energeetikasektoris (arutelu)
Metaanipäästöjen vähentäminen energia-alalla (keskustelu)
Réduction des émissions de méthane dans le secteur de l’énergie (débat)
Laghdú ar astaíochtaí meatáin in earnáil an fhuinnimh (díospóireacht)
Smanjenje emisija metana u energetskom sektoru (rasprava)
Az energiaágazaton belüli metánkibocsátás csökkentése (vita)
Riduzione delle emissioni di metano nel settore dell'energia (discussione)
Energetikos sektoriuje išmetamo metano kiekio mažinimas (diskusijos)
Metāna emisiju samazināšana enerģētikas sektorā (debates)
It-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-metan fis-settur tal-enerġija (dibattitu)
Beperking van de methaanemissies in de energiesector (debat)
Redukcja emisji metanu w sektorze energetycznym (debata)
Redução das emissões de metano no setor da energia (debate)
Reducerea emisiilor de metan din sectorul energetic (dezbatere)
Znižovanie emisií metánu v odvetví energetiky (rozprava)
Zmanjšanje emisij metana v energetskem sektorju (razprava)
Minskade metanutsläpp inom energisektorn (debatt)
Oczywiście jest problem emisji metanowych z powietrza, metanu, którym są przewietrzane kopalnie. Tutaj też mamy technologie (one są niestety bardzo drogie), ale myślę, że nasza wspólna praca doprowadzi do tego, że będziemy mogli tego metanu wychwycić jak najwięcej i chronić nasz klimat.
FOR
POL
SD
Marek Paweł
BALT
POL
1973-04-08
null
null
null
MALE
19
CRE-9-2021-06-23-ITM-019
MISSING
A9-0185/2021
CRE-9-2021-06-23-ITM-019_EN
134,351
2019-2020 Reports on Bosnia and Herzegovina
2021-06-24 16:51:12
SL
Klemen | Grošelj
197,452
Renew
au nom du groupe
197,452
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Докладите на Комисията относно Босна и Херцеговина за 2019-2020 г. (разискване)
Zprávy o Bosně a Hercegovině za roky 2019–2020 (rozprava)
Kommissionens rapporter 2019-2020 om Bosnien-Hercegovina (forhandling)
Berichte 2019-2020 der Kommission über Bosnien und Herzegowina (Aussprache)
Εκθέσεις για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη κατά την περίοδο 2019-2020 (συζήτηση)
2019-2020 Reports on Bosnia and Herzegovina (debate)
Informes de 2019-2020 sobre Bosnia y Herzegovina (debate)
Bosniat ja Hertsegoviinat käsitlevad 2019.–2020. aasta aruanded (arutelu)
Bosnia ja Hertsegovinaa koskevat vuosien 2019 ja 2020 komission kertomukset (keskustelu)
Rapports 2019 et 2020 concernant la Bosnie-Herzégovine (débat)
MISSING
Izvješća o Bosni i Hercegovini za 2019. i 2020. (rasprava)
A Bizottság 2019. és 2020. évi jelentései Bosznia-Hercegovináról (vita)
Relazioni 2019 e 2020 sulla Bosnia-Erzegovina (discussione)
2019–2020 m. ataskaitos dėl Bosnijos ir Hercegovinos (diskusijos)
2019. un 2020. gada ziņojumi par Bosniju un Hercegovinu (debates)
Rapporti 2019-2020 dwar il-Bożnija-Ħerzegovina (dibattitu)
Verslagen over Bosnië en Herzegovina 2019-2020 (debat)
Sprawozdania dotyczące Bośni i Hercegowiny za lata 2019–2020 (debata)
Relatórios 2019-2020 sobre a Bósnia-Herzegovina (debate)
Rapoartele Comisiei pe 2019 și 2020 privind Bosnia și Herțegovina (dezbatere)
Správy o Bosne a Hercegovine za obdobie 2019 – 2020 (rozprava)
Poročili o Bosni in Hercegovini za leti 2019 in 2020 (razprava)
Betänkande om kommissionens rapporter 2019 och 2020 om Bosnien och Hercegovina (debatt)
Ali bo to država, ki je utemeljena na etničnih in drugih delitvah, ali pa bo to država, katere prihodnost bo utemeljena na vrednotah in načelih, na katerih temelji Evropska unija, torej na načelih, s katerimi so evropski narodi presegli delitve preteklosti. Prihodnost Bosne in Hercegovine je v Evropi. To je naša moralna odgovornost in politična priložnost. A zato so potrebne nujne reforme, strnjene v štirinajstih točkah Evropske komisije. Gotovo prva med njimi je celovita in vključujoča volilna reforma in spremembe ustave, ki morajo temeljiti na sodbah Evropskega sodišča za človekove pravice in drugih pristojnih mednarodnih in nacionalnih institucij. Nikakor pa si ne želimo sporazuma, ki bo podoben sporazumu, ki je omogočil mostarske lokalne volitve in ki je predvsem utrdil že obstoječe ter ponudil nove delitve. Samo tako modernizirana in reformirana bo Bosne in Hercegovine država vseh svojih državljank in državljanov. To bo tudi država, ki bo trdno na poti v evropsko družino, ki jo pooseblja Evropska unija, in ki bo pretrgala vezi in pregnala duhove tragične prihodnosti. Predvsem pa bo preprečila ponovitev zgodovine, bodisi tiste izpred stotih let, ki se je odražala v prvi tragediji dvajsetega stoletja, bodisi tiste izpred tridesetih let, ki se je zaključila s srebreniškim genocidom.
FOR
SVN
RENEW
Klemen
GROŠELJ
SVN
1976-03-08
null
null
null
MALE
19
CRE-9-2019-09-18-ITM-019
MISSING
B9-0045/2019
CRE-9-2019-09-18-ITM-019_EN
108,749
The state of implementation of the Union’s anti-money laundering legislation
2019-09-19 12:19:48
DE
Sven | Giegold
96,730
Verts/ALE
au nom du groupe
96,730
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Състояние на прилагането на законодателството срещу изпирането на пари (разискване)
Stav provádění právních předpisů proti praní peněz (rozprava)
Status for gennemførelsen af lovgivningen om bekæmpelse af hvidvaskning af penge (forhandling)
Stand der Umsetzung der Vorschriften zur Bekämpfung von Geldwäsche (Aussprache)
Κατάσταση της εφαρμογής της νομοθεσίας για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες (συζήτηση)
State of implementation of anti-money laundering legislation (debate)
Estado de la aplicación de la legislación contra el blanqueo de capitales (debate)
Ülevaade rahapesuvastaste õigusaktide rakendamise olukorrast (arutelu)
Rahanpesun vastaisen lainsäädännön täytäntöönpanon tilanne (keskustelu)
État de la mise en oeuvre de la législation en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux (débat)
MISSING
Stanje provedbe zakonodavstva o sprečavanju pranja novca (rasprava)
A pénzmosás elleni uniós jogszabályok végrehajtásának állása (vita)
Stato di attuazione della normativa antiriciclaggio (discussione)
Kovos su pinigų plovimu teisės aktų įgyvendinimo padėtis (diskusijos)
Tas, kā tiek īstenoti tiesību akti noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas novēršanas jomā (debates)
L-istat ta' implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni kontra l-ħasil tal-flus (dibattitu)
Stand van zaken bij de uitvoering van antiwitwaswetgeving (debat)
Stan wdrażania przepisów dotyczących przeciwdziałania praniu pieniędzy (debata)
Estado da execução da legislação contra o branqueamento de capitais (debate)
Stadiul punerii în aplicare a legislației privind combaterea spălării banilor (dezbatere)
Stav vykonávania právnych predpisov v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí (rozprava)
Stanje glede izvajanja zakonodaje za preprečevanje pranja denarja (razprava)
Läget i genomförandet av lagstiftningen mot penningtvätt (debatt)
Und während wir darüber reden, sehen wir, dass wir eigentlich die rechtlichen Möglichkeiten haben. Europa bietet die rechtlichen Möglichkeiten für die Mitgliedstaaten, dagegen vorzugehen. Wir haben aber trotzdem ein weitverbreitetes Versagen der Mitgliedstaaten bei der Verfolgung der Geldwäsche. Die zehn größten Geldwäscheskandale, die die Europäische Kommission aufgearbeitet hat, zeigen dieses Versagen in aller Klarheit. Dabei muss man nicht in einige notorische Steueroasen wie Zypern, Malta und so weiter gehen, sondern fangen wir mal in Deutschland an, beim größten Mitgliedstaat. Zirka 100 Milliarden Euro werden pro Jahr an Geldwäsche in Deutschland gemacht. Dabei liegen bei der Seit Monaten streite ich mit den Dienststellen der Europäischen Kommission, ob hier jetzt endlich ein Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet wird. Und genau solche Vertragsverletzungsverfahren wären nicht nur angemessen für Deutschland, sondern für eine ganze Reihe von Mitgliedstaaten, die einfach nicht nur den Gesetzentwurf entsprechend umsetzen müssen, sondern diesen Gesetzentwurf auch endlich in der Realität umsetzen müssen. Deshalb fordere ich Sie in der Europäischen Kommission auf: Schlagen Sie hier ein neues Kapitel auf! Gucken Sie nicht vor allem, ob die Buchstaben des Gesetzes übereinstimmen, sondern ob das europäische Geldwäscherecht tatsächlich vollzogen wird! Und bei allen, die das nicht machen, leiten Sie endlich Vertragsverletzungsverfahren ein, die sich wirklich auf die Implementierung beziehen! Lösen müssen wir das letztlich durch europäische gemeinsame Institutionen – das haben hier mehrere Redner gesagt –, die tatsächlich entsprechend europaweit handeln und durchgreifen können. Und Sie im Rat können vieles dafür tun, damit die Umsetzung endlich funktioniert, und uns unterstützen, solche europäischen Institutionen zu schaffen.
FOR
DEU
GREEN_EFA
Sven
GIEGOLD
DEU
1969-11-17
null
null
null
MALE
3
CRE-9-2023-11-21-ITM-003
MISSING
A9-0313/2023
CRE-9-2023-11-21-ITM-003_EN
160,246
Strengthening the CO2 emission performance targets for new heavy-duty vehicles
2023-11-21 12:56:23
ES
José Ramón | Bauzá Díaz
197,779
Renew
Member
197,779
Member
MISSING
MISSING
Определяне на по-строги стандарти за емисиите на CO2 от нови тежкотоварни превозни средства (разискване)
Zpřísnění výkonnostních norem pro emise CO2 pro nová těžká vozidla (rozprava)
Skærpelse af præstationsnormerne for nye tunge køretøjers CO₂-emissioner (forhandling)
Verschärfung der CO2-Emissionsnormen für neue schwere Nutzfahrzeuge (Aussprache)
Ενίσχυση των στόχων επιδόσεων για τις εκπομπές CO2 των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων (συζήτηση)
Strengthening the CO2 emission performance targets for new heavy-duty vehicles (debate)
Refuerzo de los objetivos de comportamiento en materia de emisiones de CO2 para vehículos pesados nuevos (debate)
Uute raskeveokite CO2-heite normide karmistamine (arutelu)
Uusien raskaiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästötavoitteiden tiukentaminen (keskustelu)
Renforcement des normes de performance en matière d’émissions de CO2 pour les véhicules utilitaires lourds neufs (débat)
Na caighdeáin feidhmíochta astaíochtaí d’fheithiclí nua tromshaothair a neartú (díospóireacht)
Postroživanje emisijskih normi za CO₂ za nova teška vozila (rasprava)
Az új nehézgépjárművekre vonatkozó szén-dioxid-kibocsátási előírások megerősítése (vita)
Rafforzamento dei livelli di prestazione in materia di emissioni di CO₂ dei veicoli pesanti nuovi (discussione)
Naujų sunkiųjų transporto priemonių išmetamo CO₂ normų sugriežtinimas (diskusijos)
CO2 emisiju standartu pastiprināšana jauniem lielas noslodzes transportlīdzekļiem (debates)
Tisħiħ tal-objettivi ta’ prestazzjoni tal-emissjonijiet tas-CO₂ għal vetturi heavy-duty ġodda (dibattitu)
Aanscherping van de CO2-emissienormen voor nieuwe zware bedrijfsvoertuigen (debat)
Wzmocnienie norm emisji CO2 dla nowych pojazdów ciężkich (debata)
Reforço das normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos veículos pesados novos (debate)
Consolidarea standardelor de performanță privind emisiile de CO2 pentru vehiculele grele noi (dezbatere)
Sprísnenie cieľov pre emisie CO₂ pre nové ťažké úžitkové vozidlá (rozprava)
Krepitev standardov emisijskih vrednosti CO2 za nova težka vozila (razprava)
Skärpning av normerna för koldioxidutsläpp från nya tunga fordon (debatt)
– Señor presidente, hay algo fundamental que debemos tener muy presente a la hora de abordar este debate. Un camión de cinco toneladas o un autobús de sesenta pasajeros no son coches grandes por mucho que algunos se empeñen. Por eso mismo, la electrificación de los vehículos pesados es una parte de la solución, sin ningún tipo de dudas, pero no es en absoluto la única solución para este tipo de vehículos. La gran variedad de camiones o de autobuses que existe hoy en el mercado exige también variedad en las tecnologías de propulsión disponibles y, por eso mismo, los combustibles alternativos son y deben ser una opción válida. Cuantas más industrias y más modos de transportes formen parte del futuro mercado de combustibles alternativos, mucho mejor. Cuantos más interesados en los biocombustibles haya, ya sea para el transporte aéreo, marítimo o terrestre, más y mejores serán las inversiones a la hora de su producción. Y, por eso mismo, una demanda fuerte es lo que se necesita precisamente ahora mismo para desarrollar un mercado que sustituya al petróleo y a sus derivados. Señorías, los productores de combustible están preparados si el sector terrestre lo necesita. No seamos nosotros quienes, desde aquí, les pongamos palos en las ruedas (y nunca mejor utilizada esta expresión).
FOR
ESP
RENEW
José Ramón
BAUZÁ DÍAZ
ESP
1970-11-16
null
null
null
MALE
2
CRE-9-2022-11-22-ITM-002
MISSING
A9-0289/2021
CRE-9-2022-11-22-ITM-002_EN
150,062
Resilience of critical entities
2022-11-22 13:03:18
RO
Maria | Grapini
124,785
S-D
Member
124,785
Member
MISSING
MISSING
Устойчивост на критичните субекти (разискване)
Odolnost kritických subjektů (rozprava)
Kritiske enheders modstandsdygtighed (forhandling)
Resilienz kritischer Einrichtungen (Aussprache)
Ανθεκτικότητα κρίσιμων οντοτήτων (συζήτηση)
Resilience of critical entities (debate)
Resiliencia de las entidades críticas (debate)
Kriitilise tähtsusega üksuste vastupidavusvõime (arutelu)
Kriittisten toimijoiden häiriönsietokyky (keskustelu)
Résilience des entités critiques (débat)
Athléimneacht eintiteas criticiúil (díospóireacht)
Otpornost kritičnih subjekata (rasprava)
A kritikus fontosságú szervezetek rezilienciája (vita)
Resilienza dei soggetti critici (discussione)
Ypatingos svarbos subjektų atsparumas (diskusijos)
Kritisko vienību noturība (debates)
Ir-reżiljenza tal-entitajiet kritiċi (dibattitu)
De veerkracht van kritieke entiteiten (debat)
Odporność podmiotów krytycznych (debata)
Resiliência das entidades críticas (debate)
Reziliența entităților critice (dezbatere)
Odolnosť kritických subjektov (rozprava)
Odpornost kritičnih subjektov (razprava)
Kritiska entiteters motståndskraft (debatt)
– Domnule președinte, doamna comisar, stimați colegi, de multe ori vorbim foarte tehnic și poate mai puțin inteligibil pentru cetățeni. De fapt, ce înseamnă reziliența entităților critice? Înseamnă că noi ne gândim acum, prin această directivă, să creștem rezistența unor sectoare care țin până la urmă de calitatea vieții, de viața lor. Energie, sănătate, alimentar, spațial... 11 domenii, așa cum s-a spus, sunt acoperite prin această directivă și evident că o rezistență mai mică a unui sector, a unei entități critice dintr-un anumit stat membru va duce în cascadă efecte în tot spațiul, în toată piața internă. De aceea, cred foarte mult că este necesar să fie bine adoptată în legislația națională această directivă. Dar mai cred că infrastructurile în domeniile pe care le-am amintit aici trebuie să fie de calitate și de aceeași calitate, pentru a fi o competiție echitabilă în piață și pentru a avea rezistență egală în piață. De aceea, cred foarte mult că trebuie să avem un singur spațiu, doamna comisar, și fac apel din nou la dumneavoastră. Știu că s-a votat în Consiliul Comisarilor să intre cele trei state România, Bulgaria și Croația în spațiul Schengen și să putem lucra la creșterea calității infrastructurii în cele 11 domenii.
FOR
ROU
SD
Maria
GRAPINI
ROU
1954-11-07
https://www.facebook.com/MariaGrapini
https://twitter.com/mariagrapini?lang=fr
FEMALE
3
CRE-9-2021-12-14-ITM-003
MISSING
A9-0332/2021
CRE-9-2021-12-14-ITM-003_EN
137,983
Digital Markets Act
2021-12-15 15:04:15
EN
Alex | Agius Saliba
197,403
S-D
Member
197,403
Member
MISSING
MISSING
Законодателен акт за цифровите пазари (разискване)
Akt o digitálních trzích (rozprava)
Forordning om digitale markeder (forhandling)
Gesetz über digitale Märkte (Aussprache)
Πράξη για τις ψηφιακές αγορές (συζήτηση)
Digital Markets Act (debate)
Ley de Mercados Digitales (debate)
Digiturgude õigusakt (arutelu)
Digimarkkinasäädös (keskustelu)
Législation sur les marchés numériques (débat)
MISSING
Akt o digitalnim tržištima (rasprava)
A digitális piacokról szóló jogszabály (vita)
Legge sui mercati digitali (discussione)
Skaitmeninių rinkų aktas (diskusijos)
Digitālo tirgu tiesību akts (debates)
L-Att dwar is-Swieq Diġitali (dibattitu)
Wet inzake digitale markten (debat)
Akt o rynkach cyfrowych (debata)
Regulamento Mercados Digitais (debate)
Actul legislativ privind piețele digitale (dezbatere)
Akt o digitálnych trhoch (rozprava)
Akt o digitalnih trgih (razprava)
Rättsakten om digitala marknader (debatt)
– Madam President, the digital market is the first of its kind, an ex-ante instrument to regulate big tech and to safeguard that markets impacted by them remain fair, contestable and also competitive. Big tech giants such as Apple, Google and Amazon have not only become unavoidable trading partners, but they have dictated the rules for too long, creating an environment that can tip off the market, distort competition and also harm our consumers. The text negotiated by the rapporteur and also my colleague and shadow for the S&D Group, Evelyne Gebhardt, is an ambitious position that will introduce an obligation for interoperability for messenger and social media services, a ban on targeted ads for minors and better enforcement for the protection of personal data. Digital gatekeepers will have to be transparent and ban unfair practices, such as self—referencing, dark patterns and any obligations bundling traders to use only their own platform services. I fully support a meaningful ex-ante instrument that will finally set the record straight and create a level playing field for fair and open markets, consumer welfare, and also the protection of European businesses, particularly our SMEs.
FOR
MLT
SD
Alex
AGIUS SALIBA
MLT
1988-01-31
https://www.facebook.com/alexagiussaliba
null
MALE
3
CRE-9-2021-12-14-ITM-003
MISSING
A9-0332/2021
CRE-9-2021-12-14-ITM-003_EN
146,588
Digital Markets Act
2022-07-05 12:18:51
EN
Alex | Agius Saliba
197,403
S-D
Member
197,403
Member
MISSING
MISSING
Законодателен акт за цифровите пазари (разискване)
Akt o digitálních trzích (rozprava)
Forordning om digitale markeder (forhandling)
Gesetz über digitale Märkte (Aussprache)
Πράξη για τις ψηφιακές αγορές (συζήτηση)
Digital Markets Act (debate)
Ley de Mercados Digitales (debate)
Digiturgude õigusakt (arutelu)
Digimarkkinasäädös (keskustelu)
Législation sur les marchés numériques (débat)
MISSING
Akt o digitalnim tržištima (rasprava)
A digitális piacokról szóló jogszabály (vita)
Legge sui mercati digitali (discussione)
Skaitmeninių rinkų aktas (diskusijos)
Digitālo tirgu tiesību akts (debates)
L-Att dwar is-Swieq Diġitali (dibattitu)
Wet inzake digitale markten (debat)
Akt o rynkach cyfrowych (debata)
Regulamento Mercados Digitais (debate)
Actul legislativ privind piețele digitale (dezbatere)
Akt o digitálnych trhoch (rozprava)
Akt o digitalnih trgih (razprava)
Rättsakten om digitala marknader (debatt)
– Madam President, the digital market is the first of its kind, an ex-ante instrument to regulate big tech and to safeguard that markets impacted by them remain fair, contestable and also competitive. Big tech giants such as Apple, Google and Amazon have not only become unavoidable trading partners, but they have dictated the rules for too long, creating an environment that can tip off the market, distort competition and also harm our consumers. The text negotiated by the rapporteur and also my colleague and shadow for the S&D Group, Evelyne Gebhardt, is an ambitious position that will introduce an obligation for interoperability for messenger and social media services, a ban on targeted ads for minors and better enforcement for the protection of personal data. Digital gatekeepers will have to be transparent and ban unfair practices, such as self—referencing, dark patterns and any obligations bundling traders to use only their own platform services. I fully support a meaningful ex-ante instrument that will finally set the record straight and create a level playing field for fair and open markets, consumer welfare, and also the protection of European businesses, particularly our SMEs.
FOR
MLT
SD
Alex
AGIUS SALIBA
MLT
1988-01-31
https://www.facebook.com/alexagiussaliba
null
MALE
8
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
MISSING
A9-0088/2021
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
130,882
2019 discharge: Euratom Supply Agency
2021-04-29 15:47:22
EN
Petri | Sarvamaa
112,611
null
rapporteur
112,611
rapporteur
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
Decharge 2019 (forhandling)
Entlastung 2019 (Aussprache)
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
2019 Discharge (debate)
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
Décharge 2019 (débat)
MISSING
Razrješnica za 2019. (rasprava)
2019. évi mentesítés (vita)
Discarico 2019 (discussione)
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2019 (dibattitu)
Kwijting 2019 (debat)
Absolutorium za rok 2019 (debata)
Quitação 2019 (debate)
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
Razrešnice 2019 (razprava)
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
Trust between citizens and institutions is based on the responsible and lawful use of public funds. I am therefore pleased to say that, with regard to Parliament’s administrative expenditure, the level of error was below the materiality threshold in 2019. EU money is public money, and Parliament’s budget represents almost one fifth of the total administrative expenditure of all the EU institutions. All EU spending must be based on simple and clear rules. However, this is, unfortunately, not currently the case when looking at the errors found by the Court concerning the contributions received by one political party at European level. It is inappropriate for a political party at European level to be unable to present written agreements or receipts for expenditure paid with taxpayers’ money. The Court should not have to make the same recommendation from year to year. The year 2019 was affected by a staff reduction target, which required Parliament to eliminate 59 posts from its administration. In the report, we warn of the negative effects of these cuts and point out the increased workload and responsibility of certain committees. We must ensure that Parliament continues to have sufficient resources in the future, and that our working conditions are appealing in order to bring top talent in-house from every corner of Europe. The staffing situation and staff workload should be reassessed. We should also look carefully at the current recruitment practices. The EPSO competition is not adapted well to Parliament’s current needs, and we call for a new selection framework to be developed for specialist competitions. At the same time, we should pay attention to geographical and gender balance. One of the most pressing issues in the report is the voluntary pension fund. On the one hand, we must recognise and respect the legal basis of the commitments that Parliament has made to its Members. These rights are stated directly in the Statute of Members, Article 27, and there is no running away from them. But on the other hand, I am extremely worried about the situation, and we need to find a solution that is fair to all sides. At the moment, we have to be patient and wait for the European Court of Justice’s ruling. After the ruling, we can reassess the situation and explore all possible legal options in order to limit and avoid using taxpayer money to cover the deficit. The report raises issues across different areas of Parliament’s operations. We need to note the increasing importance of cybersecurity and learn from the good practices developed during the election campaign. We can also be happy about the highest-recorded voter turnout in 20 years, and I think we should continue to engage citizens actively and use all our communication channels through the entire term and not only a brief period before the elections. In the report, we paid close attention to the sustainability aspect of Parliament’s operations. Although officially carbon-neutral since 2016, there is still more to be done. We can keep improving by making a gradual shift to zero-emission vehicles, reducing our paper consumption and by improving the energy efficiency of our buildings. The pandemic has brought a lot of changes to the way Parliament operates, and many innovative solutions have been developed quickly to accommodate the situation. It is imperative for Parliament to keep innovating and developing a variety of technological solutions to improve its functioning. With smart solutions and automated systems, we can release resources into other activities, increase efficiency and reduce the amount of human errors. Normally, we would hold 12 plenary sessions a year in Strasbourg, but the exceptional circumstances have forced us to keep the sessions in Brussels instead. Despite my call for further automation and our technological preparedness to be developed, I also call for us to get back to normal as soon as possible. And in the report, I really want to highlight the temporary nature of the current situation. There is always scope for improvement, and the discharge procedure gave us a tool to effectively monitor the way taxpayer money is being used. As the rapporteur, I recommend granting discharge to Parliament for the year 2019.
FOR
FIN
EPP
Petri
SARVAMAA
FIN
1960-09-15
null
null
null
MALE
6
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
MISSING
A9-0075/2022
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
142,022
2020 discharge: Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking (FCH)
2022-05-04 14:44:57
IT
Antonio | Tajani
2,187
null
rap avis afco
2,187
rap avis afco
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
Decharge 2020 (forhandling)
Entlastung 2020 (Aussprache)
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
Discharge 2020 (debate)
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
Décharge 2020 (débat)
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
A 2020. évi mentesítés (vita)
Discarico 2020 (discussione)
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2020 (dibattitu)
Kwijting 2020 (debat)
Absolutorium za rok 2020 (debata)
Quitação 2020 (debate)
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
Razrešnica 2020 (razprava)
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
Abbiamo chiesto di lavorare a un memorandum tra Parlamento e Consiglio, ma non basta. Anche nel corso della Conferenza sul futuro dell'Europa i cittadini hanno chiesto più trasparenza e più responsabilità. Chi ci elegge ha il diritto di sapere come spendiamo i suoi soldi ed è compito di quest'Aula, casa della democrazia europea, rendere conto agli europei. In questi mesi con una pandemia e un conflitto in corso, con la crisi economica, in molti chiedono che la nostra Unione sia messa in condizione di dare risposte concrete. Per questo chiediamo una revisione dei trattati, la cui riforma deve anche prevedere la tutela degli interessi finanziari dell'Unione e delle prerogative del Parlamento europeo.
FOR
ITA
EPP
Antonio
TAJANI
ITA
1953-08-04
null
null
null
MALE
11
CRE-9-2021-01-19-ITM-011
MISSING
A9-0265/2020
CRE-9-2021-01-19-ITM-011_EN
127,029
Implementation of the Common Security and Defence Policy - annual report 2020
2021-01-20 15:34:45
EL
Lefteris | Christoforou
26,837
PPE
Member
26,837
Member
MISSING
MISSING
Изпълнение на общата външна политика и политика на сигурност – годишен доклад за 2020 г. - Изпълнение на общата политика за сигурност и отбрана – годишен доклад за 2020 г. - Правата на човека и демокрацията по света и политиката на Европейския съюз в тази област – годишен доклад за 2019 г. (разискване)
Provádění společné zahraniční a bezpečnostní politiky – výroční zpráva za rok 2020 - Provádění společné bezpečnostní a obranné politiky – výroční zpráva za rok 2020 - Lidská práva a demokracie ve světě a politika EU v této oblasti – výroční zpráva za rok 2019 (rozprava)
Gennemførelse af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik - årsberetning 2020 - Gennemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik – årsberetning 2020 - Menneskerettigheder og demokrati i verden og Den Europæiske Unions politik på området – årsberetning 2019 (forhandling)
Umsetzung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik – Jahresbericht 2020 - Umsetzung der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik – Jahresbericht 2020 - Menschenrechte und Demokratie in der Welt und die Politik der Europäischen Union in diesem Bereich – Jahresbericht 2019 (Aussprache)
Εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας – ετήσια έκθεση 2020 - Εφαρμογή της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας – ετήσια έκθεση 2020 - Ανθρώπινα δικαιώματα και δημοκρατία στον κόσμο και η πολιτική της ΕΕ στον τομέα αυτό – ετήσια έκθεση για το 2019 (συζήτηση)
Implementation of the Common Foreign and Security Policy - annual report 2020 - Implementation of the Common Security and Defence Policy - annual report 2020 - Human Rights and Democracy in the World and the EU policy on the matter - annual report 2019 (debate)
Aplicación de la política exterior y de seguridad común - Informe anual 2020 - Aplicación de la política común de seguridad y defensa - Informe anual 2020 - Derechos humanos y democracia en el mundo y política de la Unión Europea al respecto - Informe anual 2019 (debate)
Ühise välis- ja julgeolekupoliitika rakendamine – 2020. aasta aruanne - Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika rakendamine – 2020. aasta aruanne - Inimõigused ja demokraatia maailmas ning Euroopa Liidu poliitikat selles valdkonnas käsitlev 2019. aasta aruanne (arutelu)
Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan täytäntöönpano - vuosittainen kertomus 2020 - Yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan täytäntöönpano - vuosittainen kertomus 2020 - Vuosikertomus ihmisoikeuksista ja demokratiasta maailmassa 2019 ja Euroopan unionin toiminnasta tällä alalla (keskustelu)
Mise en œuvre de la politique étrangère et de sécurité commune - rapport annuel 2020 - Mise en œuvre de la politique de sécurité et de défense commune – rapport annuel 2020 - Droits de l’homme et démocratie dans le monde et politique de l’Union européenne en la matière - rapport annuel 2019 (débat)
MISSING
Provedba zajedničke vanjske i sigurnosne politike – godišnje izvješće za 2020. - Provedba zajedničke sigurnosne i obrambene politike – godišnje izvješće za 2020. - Ljudska prava i demokracija u svijetu i politika EU-a u tom području – godišnje izvješće za 2019. (rasprava)
A közös kül- és biztonságpolitika végrehajtása – 2020. évi éves jelentés - A közös biztonság- és védelempolitika végrehajtása – 2020. évi éves jelentés - Az emberi jogok és a demokrácia helyzete a világban és az Európai Unió ezzel kapcsolatos politikája – 2019. évi éves jelentés (vita)
Attuazione della politica estera e di sicurezza comune - Relazione annuale 2020 - Attuazione della politica di sicurezza e di difesa comune – Relazione annuale 2020 - Diritti umani e democrazia nel mondo e politica dell'UE in materia - relazione annuale 2019 (discussione)
2020 m. metinis pranešimas dėl bendros užsienio ir saugumo politikos įgyvendinimo - 2020 m. metinis pranešimas dėl bendros saugumo ir gynybos politikos įgyvendinimo - 2019 m. metinis pranešimas dėl žmogaus teisių ir demokratijos pasaulyje ir Europos Sąjungos politikos šioje srityje (diskusijos)
2020. gada ziņojums par kopējās ārpolitikas un drošības politikas īstenošanu - 2020. gada ziņojums par kopējās drošības un aizsardzības politikas īstenošanu - 2019. gada ziņojums par cilvēktiesībām un demokrātiju pasaulē un ES politiku šajā jomā (debates)
L-implimentazzjoni tal-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni - rapport annwali 2020 - L-implimentazzjoni tal-Politika ta' Sigurtà u ta' Difiża Komuni - rapport annwali 2020 - Id-Drittijiet tal-Bniedem u d-Demokrazija fid-Dinja u l-politika tal-Unjoni Ewropea dwar il-kwistjoni - rapport annwali 2019 (dibattitu)
Uitvoering van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid – jaarverslag 2020 - Uitvoering van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid - jaarverslag 2020 - Mensenrechten en democratie in de wereld en het beleid van de Europese Unie op dit gebied - jaarverslag 2019 (debat)
Realizacja wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa – sprawozdanie roczne za 2020 r. - Realizacja wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony – sprawozdanie roczne za 2020 r. - Prawa człowieka i demokracja na świecie oraz polityka Unii Europejskiej w tym zakresie – sprawozdanie roczne za 2019 r. (debata)
Execução da Política Externa e de Segurança Comum - Relatório anual de 2020 - Execução da Política Comum de Segurança e Defesa - Relatório anual de 2020 - Os direitos humanos e a democracia no mundo e a política da União Europeia nesta matéria - Relatório anual de 2019 (debate)
Punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune - raportul anual pe 2020 - Aplicarea Politicii de securitate și apărare comune - raport anual pe 2020 - Drepturile omului și democrația în lume și politica UE în această privință - raport anual pe 2019 (dezbatere)
Vykonávanie spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky – výročná správa za rok 2020 - Vykonávanie spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky – výročná správa za rok 2020 - Ľudské práva a demokracia vo svete a politika Európskej únie v tejto oblasti – výročná správa za rok 2019 (rozprava)
Izvajanje skupne zunanje in varnostne politike – letno poročilo 2020 - Izvajanje skupne varnostne in obrambne politike – letno poročilo 2020 - Človekove pravice in demokracija v svetu ter politika EU na tem področju – letno poročilo za leto 2019 (razprava)
Genomförandet av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken – årsrapport 2020 - Genomförandet av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken – årsrapport 2020 - Mänskliga rättigheter och demokrati i världen och Europeiska unionens politik på området – årsrapport 2019 (debatt)
– Κυρία Πρόεδρε, κύριε Ύπατε Εκπρόσωπε της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχω την ισχυρή πεποίθηση ότι δεν νοείται ισχυρή Ευρωπαϊκή Ένωση χωρίς την ύπαρξη ισχυρής ενιαίας άμυνας, ασφάλειας και ευρωστρατού. Άλλωστε, δεν είναι τυχαίο ότι οι ίδιες οι Συνθήκες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Συνθήκη του Άμστερνταμ, η Συνθήκη της Λισαβόνας, καθώς και η Σύνοδος Κορυφής του Ελσίνκι του 1999 προέβλεπαν άμυνα και ασφάλεια και μάλιστα ζήτησαν τότε τη δημιουργία μιας μονάδας ταχείας επέμβασης εξήντα χιλιάδων στρατιωτών. Για αυτόν τον λόγο, είναι για εμάς αδιανόητο και απαράδεκτο σήμερα, χωρίς την ενιαία άμυνα και ασφάλεια, κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης να συνεχίζουν να πωλούν όπλα σε χώρες οι οποίες παραβιάζουν τα ανθρώπινα δικαιώματα αλλά και την κυριαρχία κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως είναι η Ελλάδα και η Κύπρος. Για εμένα καθίσταται αδιανόητο ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες έχουν την τόλμη και το θάρρος να επιβάλουν κυρώσεις στην Τουρκία, ενώ η Ευρωπαϊκή Ένωση όχι μόνο δεν επιβάλει κυρώσεις στην Τουρκία, που συνεχίζει τις παραβιάσεις και τις προκλήσεις από το Ναγκόρνο Καραμπάχ μέχρι τη Μεσόγειο, αλλά συνεχίζει να την στηρίζει οικονομικά, να την χρηματοδοτεί και να την θεωρεί και εταίρο. Πιστεύω, κύριε Borrell, ότι σε εσάς επαφίεται να αναλάβετε αυτήν την πρωτοβουλία για ισχυρή άμυνα και ασφάλεια και να στείλετε το μήνυμα ότι η ισχυρή Ευρωπαϊκή Ένωση δεν ανέχεται συμπεριφορές όπως αυτή της Τουρκίας.
FOR
CYP
EPP
Lefteris
CHRISTOFOROU
CYP
1963-08-31
null
null
null
MALE
8
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
MISSING
A9-0090/2021
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
130,866
2019 discharge: European Agency for Safety and Health at Work
2021-04-29 15:47:22
EN
Robert | Biedroń
197,498
null
rap avis femm
197,498
rap avis femm
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
Decharge 2019 (forhandling)
Entlastung 2019 (Aussprache)
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
2019 Discharge (debate)
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
Décharge 2019 (débat)
MISSING
Razrješnica za 2019. (rasprava)
2019. évi mentesítés (vita)
Discarico 2019 (discussione)
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2019 (dibattitu)
Kwijting 2019 (debat)
Absolutorium za rok 2019 (debata)
Quitação 2019 (debate)
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
Razrešnice 2019 (razprava)
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
So, it is clear, we must increase our efforts here. At a time when women are on the front line of the COVID—19 crisis, whilst their rights are under attack in certain States, gender mainstreaming should not only be a concern of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality (FEMM) and other DGs, it should be a priority for all of EU institutions and agencies. Unfortunately, this is still not the case.
FOR
POL
SD
Robert
BIEDROŃ
POL
1976-04-13
https://www.facebook.com/RobertBiedron/
https://twitter.com/robertbiedron
MALE
10
CRE-9-2023-10-17-ITM-010
MISSING
A9-0268/2023
CRE-9-2023-10-17-ITM-010_EN
159,004
Schengen area: digitalisation of the visa procedure
2023-10-18 12:58:29
DE
Katarina | Barley
197,433
null
Member
197,433
Member
MISSING
MISSING
Шенгенско пространство: цифровизиране на визовата процедура - Шенгенско пространство: изменение на Регламента за визовите стикери (общо разискване – Шенгенско пространство)
Schengenská dohoda: digitalizace postupu udělování víz - Schengenský prostor: změna nařízení o vízovém štítku (společná rozprava – schengenský prostor)
Schengenområdet: digitalisering af visumproceduren - Schengenområdet: ændring af visummærkatforordningen (forhandling under ét - Schengenområdet)
Schengen-Raum: Digitalisierung des Visumverfahrens - Schengen-Raum: Änderung der Verordnung über die Visummarke (Gemeinsame Aussprache - Schengen-Raum)
Χώρος Σένγκεν: ψηφιοποίηση της διαδικασίας χορήγησης θεωρήσεων - Χώρος Σένγκεν: τροποποίηση του κανονισμού για την αυτοκόλλητη θεώρηση (Κοινή συζήτηση - Χώρος Σένγκεν)
Schengen area: digitalisation of the visa procedure - Schengen area: amending the Visa Sticker Regulation (Joint debate – Schengen area)
Espacio Schengen: digitalización del procedimiento de visado - Espacio Schengen: modificación del Reglamento sobre la etiqueta adhesiva de visado (Debate conjunto - Espacio Schengen)
Schengeni ala: viisamenetluse digiteerimine - Schengeni ala: viisakleebise määruse muutmine (ühine arutelu - Schengeni ala)
Schengen-alue: viisumimenettelyn digitalisoiminen - Schengen-alue: viisumitarra-asetuksen muuttaminen (yhteiskeskustelu – Schengen-alue)
Espace Schengen: numérisation de la procédure de visa - Espace Schengen: modification du règlement sur la vignette-visa (discussion commune - Espace Schengen)
Limistéar Schengen: digitiú an nós imeachta víosaí - Limistéar Schengen: leasú a dhéanamh ar an Rialachán maidir le Greamáin Víosa (discussion commune - Espace Schengen)
Schengensko područje: digitalizacija postupka izdavanja viza - Schengensko područje: izmjena Uredbe o naljepnici vize (Schengensko područje – zajednička rasprava)
Schengeni övezet: a vízumeljárás digitalizálása - Schengeni övezet: a vízumbélyeg-rendelet módosítása (közös vita – schengeni övezet)
Spazio Schengen: digitalizzazione della procedura di visto - Spazio Schengen: modifica del regolamento sul visto adesivo (discussione congiunta - Spazio Schengen)
Šengeno erdvė: vizų išdavimo procedūros skaitmeninimas - Šengeno erdvė: Vizos įklijos reglamento dalinis keitimas (bendrosios diskusijos – Šengeno erdvė)
Šengenas zona: vīzas procedūras digitalizācija - Šengenas zona: grozījumi Vīzas uzlīmes regulā (kopīga apspriešana – Šengenas zona)
Iż-Żona ta' Schengen: id-diġitalizzazzjoni tal-proċedura tal-viża - Iż-Żona ta' Schengen: emenda tar-Regolament dwar l-Istiker tal-Viża (diskussjoni komuni - Iż-Żona ta' Schengen)
Schengengebied: digitalisering van de visumprocedure - Schengengebied: wijziging van de visumstickerverordening (gemeenschappelijk debat - Schengengebied)
Strefa Schengen - cyfryzacja procedury wizowej - Strefa Schengen - zmiana rozporządzenia w sprawie naklejek wizowych (wspólna debata – Strefa Schengen)
Espaço Schengen: digitalização dos procedimentos de visto - Espaço Schengen: alteração do Regulamento Vinhetas de Vistos (debate comum - Espaço Schengen)
Spațiul Schengen: digitalizarea procedurii în materie de vize - Spațiul Schengen: modificarea Regulamentului privind autocolantul de viză (discuție comună – spațiul Schengen)
Schengenský priestor: digitalizácia konania o udelení víza - Schengenský priestor: zmena nariadenia o vízových nálepkách (spoločná rozprava – schengenský priestor )
Schengensko območje: digitalizacija vizumskega postopka - Schengensko območje: sprememba uredbe o vizumski nalepki (skupna razprava – schengensko območje)
Schengenområdet: digitalisering av viseringsförfarandet - Schengenområdet: ändring av förordningen om viseringsmärken (gemensam debatt - Schengenområdet)
Die gemeinsame Aussprache ist geschlossen. Die Abstimmung findet am Mittwoch, 18. Oktober 2023, statt.
FOR
DEU
SD
Katarina
BARLEY
DEU
1968-11-19
https://www.facebook.com/katarina.barley/
https://twitter.com/KATARINABARLEY
FEMALE
10
CRE-9-2021-09-15-ITM-010
MISSING
B9-0461/2021
CRE-9-2021-09-15-ITM-010_EN
135,753
Media freedom and further deterioration of the Rule of law in Poland
2021-09-16 15:48:43
PL
Łukasz | Kohut
197,523
S-D
Member
197,523
Member
MISSING
MISSING
Свободата на медиите и по-нататъшното влошаване на върховенството на закона в Полша (разискване)
Svoboda sdělovacích prostředků a další zhoršení situace v oblasti právního státu v Polsku (rozprava)
Mediefrihed og yderligere forværring af retsstatsprincippet i Polen (forhandling)
Medienfreiheit und weitere Verschlechterung der Lage der Rechtsstaatlichkeit in Polen (Aussprache)
Ελευθερία των μέσων ενημέρωσης και περαιτέρω επιδείνωση του κράτους δικαίου στην Πολωνία (συζήτηση)
Media freedom and further deterioration of the Rule of law in Poland (debate)
Libertad de los medios de comunicación y nuevo deterioro del Estado de Derecho en Polonia (debate)
Meediavabadus ja õigusriigi olukorra edasine halvenemine Poolas (arutelu)
Tiedotusvälineiden vapaus ja oikeusvaltion heikkeneminen edelleen Puolassa (keskustelu)
Liberté des médias et nouvelle détérioration de l'état de droit en Pologne (débat)
MISSING
Sloboda medija i daljnje pogoršanje stanja vladavine prava u Poljskoj (rasprava)
A tömegtájékoztatás szabadsága és a jogállamiság helyzetének további romlása Lengyelországban (vita)
Libertà dei media e ulteriore deterioramento dello Stato di diritto in Polonia (discussione)
Žiniasklaidos laisvė ir toliau prastėjanti teisės viršenybės padėtis Lenkijoje (diskusijos)
Mediju brīvība un tiesiskuma tālāka pasliktināšanās Polijā (debates)
Il-libertà tal-media u d-deterjorament ulterjuri tal-Istat tad-dritt fil-Polonja (dibattitu)
De mediavrijheid en de verdere achteruitgang van de rechtsstaat in Polen (debat)
Wolność mediów i dalsze pogorszenie się stanu praworządności w Polsce (debata)
Liberdade dos meios de comunicação social e nova deterioração do Estado de Direito na Polónia (debate)
Libertatea mass-mediei și deteriorarea în continuare a statului de drept în Polonia (dezbatere)
Sloboda médií a ďalšie zhoršovanie situácie v oblasti právneho štátu v Poľsku (rozprava)
Medijska svoboda in slabšanje stanja pravne države na Poljskem (razprava)
Mediefrihet och ytterligare urholkning av rättsstatsprincipen i Polen (debatt)
– Pani Przewodnicząca! Zawsze się zastanawiam w takim momencie, kiedy tutaj w samym sercu europejskiej demokracji odbywają się debaty o Polsce, dlaczego wy, zjednoczona w demolce i w okupacji polskiej demokracji prawico, którzy przez wszystkie przypadki odmieniacie słowo „patriotyzm”, do tego doprowadzacie? Co wam ta demokratyczna europejska i obywatelska Polska zrobiła, że tak bardzo jej nienawidzicie, że doprowadzacie ją do katastrofy na arenie międzynarodowej, że zawłaszczacie kolejne niezależne instytucje, wyłączacie kolejne bezpieczniki demokratycznego państwa i taktyką salami, plasterek po plasterku niszczycie młodą przecież jeszcze polską demokrację? Zdemolowaliście kompletnie media publiczne, to obecnie rynsztok, hasiok, mowa nienawiści, partyjna tuba propagandowa za grube publiczne pieniądze. Teraz marzy wam się, by wyłączyć kolejny bezpiecznik – największą komercyjną stację, która po prostu patrzy wam na ręce i relacjonuje kolejne nieprawidłowości w spółkach Skarbu Państwa, wasze i waszych pociotków. W Polsce PiS scenariusz pisany cyrylicą dzieje się na naszych oczach. To nie przypadek, że europosłowie PiS nie poparli europejskiego cła na rosyjskie produkty. I uwierzcie mi, społeczeństwo obywatelskie jest tym przerażone, bo całe pokolenia marzyły o tym, aby być w Unii Europejskiej. I stoję tutaj, żeby dać temu świadectwo. W imieniu milionów Polaków i Polek i innych obywateli tego kraju krzyczę: Polska to nie PiS.
FOR
POL
SD
Łukasz
KOHUT
POL
1982-09-10
https://facebook.com/KohutLukaszMarcin/
https://twitter.com/lukaszkohut
MALE
14
CRE-9-2023-10-16-ITM-014
MISSING
A9-0286/2023
CRE-9-2023-10-16-ITM-014_EN
159,025
Establishing the Ukraine Facility
2023-10-17 12:44:54
PT
Margarida | Marques
197,638
S-D
Member
197,638
Member
MISSING
MISSING
Създаване на механизъм за Украйна (разискване)
Zřízení nástroje pro Ukrajinu (rozprava)
Oprettelse af Ukraine-faciliteten (forhandling)
Einrichtung der Fazilität für die Ukraine (Aussprache)
Σύσταση της διευκόλυνσης για την Ουκρανία (συζήτηση)
Establishing the Ukraine Facility (debate)
Establecimiento del Mecanismo para Ucrania (debate)
Ukraina rahastu loomine (arutelu)
Ukrainan tukivälineen perustaminen (keskustelu)
Création de la facilité pour l'Ukraine (débat)
Saoráid na hÚcráine a bhunú (díospóireacht)
Uspostava Instrumenta za Ukrajinu (rasprava)
Az Ukrajna-eszköz létrehozása (vita)
Istituzione dello strumento per l'Ucraina (discussione)
Ukrainos priemonės nustatymas (diskusijos)
Ukrainas mehānisma izveide (debates)
L-istabbiliment tal-Faċilità tal-Ukrajna (dibattitu)
Oprichting van de faciliteit voor Oekraïne (debat)
Ustanowienie Instrumentu na rzecz Ukrainy (debata)
Criação do Mecanismo para a Ucrânia (debate)
Instituirea Mecanismului pentru Ucraina (dezbatere)
Zriadenie Nástroja pre Ukrajinu (rozprava)
Vzpostavitev instrumenta za Ukrajino (razprava)
Inrättande av Ukrainafaciliteten (debatt)
– Senhor Presidente, Senhor Comissário, desde o início da guerra, o Parlamento defende e tem votado apoio financeiro à Ucrânia. Também agora apoiamos a proposta da Comissão Europeia para podermos continuar a apoiar a Ucrânia. Uma solução dentro do orçamento da União. Assente não apenas em empréstimos, mas também em subvenções. E isso não se faz sem a revisão do Quadro financeiro Plurianual, necessária e urgente. Uma solução capaz de alavancar outros doadores internacionais e mobilizar mais apoio financeiro à Ucrânia num mundo em crescente conflito à escala global. Para continuar a financiar a Ucrânia (em 31 de dezembro cessa o financiamento), mas também para mitigar o impacto da guerra na vida dos europeus e para criar margem orçamental para novos desafios, de facto desafios antigos, mas que esta guerra vem mostrar urgentes no atual contexto geopolítico global.
FOR
PRT
SD
Margarida
MARQUES
PRT
1954-02-03
null
null
null
FEMALE
14
CRE-9-2023-10-16-ITM-014
MISSING
A9-0286/2023
CRE-9-2023-10-16-ITM-014_EN
164,536
Establishing the Ukraine Facility
2024-02-27 12:15:13
PT
Margarida | Marques
197,638
S-D
Member
197,638
Member
MISSING
MISSING
Създаване на механизъм за Украйна (разискване)
Zřízení nástroje pro Ukrajinu (rozprava)
Oprettelse af Ukraine-faciliteten (forhandling)
Einrichtung der Fazilität für die Ukraine (Aussprache)
Σύσταση της διευκόλυνσης για την Ουκρανία (συζήτηση)
Establishing the Ukraine Facility (debate)
Establecimiento del Mecanismo para Ucrania (debate)
Ukraina rahastu loomine (arutelu)
Ukrainan tukivälineen perustaminen (keskustelu)
Création de la facilité pour l'Ukraine (débat)
Saoráid na hÚcráine a bhunú (díospóireacht)
Uspostava Instrumenta za Ukrajinu (rasprava)
Az Ukrajna-eszköz létrehozása (vita)
Istituzione dello strumento per l'Ucraina (discussione)
Ukrainos priemonės nustatymas (diskusijos)
Ukrainas mehānisma izveide (debates)
L-istabbiliment tal-Faċilità tal-Ukrajna (dibattitu)
Oprichting van de faciliteit voor Oekraïne (debat)
Ustanowienie Instrumentu na rzecz Ukrainy (debata)
Criação do Mecanismo para a Ucrânia (debate)
Instituirea Mecanismului pentru Ucraina (dezbatere)
Zriadenie Nástroja pre Ukrajinu (rozprava)
Vzpostavitev instrumenta za Ukrajino (razprava)
Inrättande av Ukrainafaciliteten (debatt)
– Senhor Presidente, Senhor Comissário, desde o início da guerra, o Parlamento defende e tem votado apoio financeiro à Ucrânia. Também agora apoiamos a proposta da Comissão Europeia para podermos continuar a apoiar a Ucrânia. Uma solução dentro do orçamento da União. Assente não apenas em empréstimos, mas também em subvenções. E isso não se faz sem a revisão do Quadro financeiro Plurianual, necessária e urgente. Uma solução capaz de alavancar outros doadores internacionais e mobilizar mais apoio financeiro à Ucrânia num mundo em crescente conflito à escala global. Para continuar a financiar a Ucrânia (em 31 de dezembro cessa o financiamento), mas também para mitigar o impacto da guerra na vida dos europeus e para criar margem orçamental para novos desafios, de facto desafios antigos, mas que esta guerra vem mostrar urgentes no atual contexto geopolítico global.
FOR
PRT
SD
Margarida
MARQUES
PRT
1954-02-03
null
null
null
FEMALE
8
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
MISSING
A9-0094/2021
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
130,862
2019 discharge: European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions
2021-04-29 15:47:22
EN
Gabriele | Bischoff
197,435
null
rap avis afco
197,435
rap avis afco
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
Decharge 2019 (forhandling)
Entlastung 2019 (Aussprache)
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
2019 Discharge (debate)
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
Décharge 2019 (débat)
MISSING
Razrješnica za 2019. (rasprava)
2019. évi mentesítés (vita)
Discarico 2019 (discussione)
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2019 (dibattitu)
Kwijting 2019 (debat)
Absolutorium za rok 2019 (debata)
Quitação 2019 (debate)
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
Razrešnice 2019 (razprava)
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
Increased and proactive transparency on the side of the Council would be conducive to a better informed discharge procedure from the outset. The Council took some steps towards more transparency in general. This is to be welcomed, but it is not enough. Therefore, I underline an urgent need for a memorandum of understanding between the European Parliament and the Council on the provisions of the information necessary for Parliament to take an informed decision on discharge. The situation must be improved and the Conference on the Future of Europe provides an opportunity to discuss also proposals to enhance transparency and democratic accountability with regard to the protection of the Union’s budget. Citizens have a right to know that money is being well spent.
FOR
DEU
SD
Gabriele
BISCHOFF
DEU
1961-01-04
null
https://twitter.com/gabischoff
FEMALE
3
CRE-9-2021-01-21-ITM-003
MISSING
RC-B9-0057/2021
CRE-9-2021-01-21-ITM-003_EN
127,181
Mitigating the consequences of earthquakes in Croatia
2021-01-21 16:04:17
HR
Valter | Flego
197,419
Renew
au nom du groupe
197,419
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Смекчаване на последиците от земетресенията в Хърватия (разискване)
Zmírňování následků zemětřesení v Chorvatsku (rozprava)
Afbødning af konsekvenserne af jordskælv i Kroatien (forhandling)
Linderung der Folgen der Erdbeben in Kroatien (Aussprache)
Μετριασμός των επιπτώσεων των σεισμών στην Κροατία (συζήτηση)
Mitigating the consequences of earthquakes in Croatia (debate)
Atenuación de las consecuencias de los terremotos en Croacia (debate)
Horvaatias toimunud maavärinate tagajärgede leevendamine (arutelu)
Maanjäristysten seurausten lieventäminen Kroatiassa (keskustelu)
Atténuation des conséquences des tremblements de terre en Croatie (débat)
MISSING
Ublažavanje posljedica potresâ u Hrvatskoj (rasprava)
A horvátországi földrengések következményeinek enyhítése (vita)
Attenuare le conseguenze dei terremoti in Croazia (discussione)
Žemės drebėjimų Kroatijoje padarinių mažinimas (diskusijos)
Zemestrīču seku mazināšana Horvātijā (debates)
Mitigazzjoni tal-konsegwenzi tat-terremoti fil-Kroazja (dibattitu)
Beperking van de gevolgen van aardbevingen in Kroatië (debat)
Łagodzenie skutków trzęsień ziemi w Chorwacji (debata)
Atenuação das consequências dos terramotos na Croácia (debate)
Atenuarea consecințelor cutremurelor din Croația (dezbatere)
Zmierňovanie následkov zemetrasení v Chorvátsku (rozprava)
Omilitev posledic potresov na Hrvaškem (razprava)
Mildrande av konsekvenserna av jordbävningarna i Kroatien (debatt)
Ali za Hrvatsku bila je strašna, bila je užasna jer osim borbe s Covidom Hrvatsku su pogodila dva strašna potresa. Prvi 22.3. magnitude 5,5 po Richteru pogodio je naš glavni grad Zagreb a drugi na sam kraj godine, 29.12. područje centralne Hrvatske odnosno Sisačko-moslavačke županije magnitude 6,4 stupnja. Nažalost, u prvom potresu stradala je jedna osoba, u drugom 7. Ja izražavam najdublju sućut. Zato je važna ova naša rezolucija. Zato je važna snažna rezolucija koja traži svu moguću dugoročnu pomoć, da, dugoročnu, jer će obnova trajati neko vrijeme, od Europske unije i Komisija treba naći načina iz Fonda solidarnosti, iz Mehanizma civilne zaštite ali i iz proračuna 2021. - 2027. maksimalno pomoći Hrvatskoj. Hrvatska pomoć treba sada i odmah i zato treba smanjiti birokraciju i administraciju a maksimizirati solidarnost. Poštovane kolegice i kolege, potres u Hrvatskoj je potres u Europi a vaša pomoć i solidarnost, pomoć i solidarnost svakog volontera, svakog vatrogasca, svakog građanina je svjetlo u ovoj katastrofi, u ovoj tragediji a mi to nikada, nikada nećemo zaboraviti. I vjerujte da je puno, puno lakše kada znaš da u nevolji nisi sam. I zato vas ja pozivam da podržimo ovu rezoluciju i da napravimo jedan novi, veliki iskorak pomoći pogođenim područjima i da vratimo život, gospodarstvo u ovo područje.
FOR
HRV
RENEW
Valter
FLEGO
HRV
1972-08-15
null
null
null
MALE
14
CRE-9-2021-10-18-ITM-014
MISSING
A9-0271/2021
CRE-9-2021-10-18-ITM-014_EN
136,566
Farm to Fork Strategy
2021-10-19 22:20:56
FR
Irène | Tolleret
197,547
Renew
Member
197,547
Member
MISSING
MISSING
Стратегия „От фермата до трапезата“ (разискване)
Strategie „od zemědělce ke spotřebiteli“ (rozprava)
Jord til bord-strategi (forhandling)
Strategie „Vom Hof auf den Tisch“ (Aussprache)
Στρατηγική «Από το αγρόκτημα στο πιάτο» (συζήτηση)
Farm to Fork Strategy (debate)
Estrategia «De la Granja a la Mesa» (debate)
Strateegia „Talust taldrikule“ (arutelu)
Pellolta pöytään -strategia (keskustelu)
Stratégie «De la ferme à la table» (débat)
MISSING
Strategija „od polja do stola” (rasprava)
Az „a termelőtől a fogyasztóig” stratégia (vita)
Strategia "Dal produttore al consumatore" (discussione)
Strategija „Nuo ūkio iki stalo“ (diskusijos)
Stratēģija “No lauka līdz galdam” (debates)
Strateġija "Mill-Għalqa sal-Platt" (dibattitu)
"Van boer tot bord"-strategie (debat)
Strategia „Od pola do stołu” (debata)
Estratégia do Prado ao Prato (debate)
Strategia „De la fermă la consumator” (dezbatere)
Stratégia „z farmy na stôl“ (rozprava)
Strategija „od vil do vilic“ (razprava)
Jord till bord-strategin (debatt)
– Madame la Présidente, chers collègues, Madame la Commissaire. «Dis-moi ce que tu manges et je te dirai qui tu es»: ces mots de Brillat-Savarin datent de 1825 et résument le lien étroit qui a toujours existé entre notre alimentation et le monde dans lequel nous vivons. Alors aujourd’hui, je suis fière d’être européenne et de soutenir les objectifs politiques ambitieux du pacte vert, tels que déclinés dans cette stratégie «De la ferme à la table». Le texte que nous allons voter est équilibré et montre la volonté de cette Assemblée d’être au rendez-vous de l’histoire. Mais, lors de la mise en place concrète, législative, de la stratégie, il faudra être vigilant pour éviter les effets négatifs évoqués dans l’étude du Centre commun de recherche, tels que l’augmentation du prix de l’alimentation ou la délocalisation des émissions de carbone, et inclure tous les secteurs, comme les fruits et légumes ou le vin – inexplicablement exclu. Pour réussir à atteindre ces objectifs, nous devons en même temps passer du libre-échange au juste-échange avec des outils de protection des revenus de nos agriculteurs, comme les clauses miroir pour les produits importés, mais aussi innover, car les solutions d’hier ne sont pas à la hauteur du défi climatique. L’accès à une alimentation durable de qualité ne doit pas être réservé à quelques privilégiés. C’est un droit fondamental de tout être humain, y compris les plus fragiles.
FOR
FRA
RENEW
Irène
TOLLERET
FRA
null
null
null
null
FEMALE
19
CRE-9-2024-02-26-ITM-019
MISSING
A9-0039/2024
CRE-9-2024-02-26-ITM-019_EN
164,487
Detergents and surfactants
2024-02-27 12:30:36
IT
Danilo Oscar | Lancini
192,635
ID
au nom du groupe
192,635
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Детергенти и повърхностноактивни вещества (разискване)
Detergenty a povrchově aktivní látky (rozprava)
Vaske- og rengøringsmidler og overfladeaktive stoffer (forhandling)
Detergenzien und Tenside (Aussprache)
Απορρυπαντικά και επιφανειοδραστικές ουσίες (συζήτηση)
Detergents and surfactants (debate)
Detergentes y tensioactivos (debate)
Detergendid ja pindaktiivseid ained (arutelu)
Pesuaineet ja pinta-aktiiviset aineet (keskustelu)
Détergents et agents de surface (débat)
Glantaigh agus dromchlaghníomhaithe (díospóireacht)
Deterdženti i površinski aktivne tvari (rasprava)
Mosó- és tisztítószerek és felületaktív anyagok (vita)
Detergenti e tensioattivi (discussione)
Plovikliai ir paviršinio aktyvumo medžiagos (diskusijos)
Mazgāšanas līdzekļi un virsmaktīvās vielas (debates)
Deterġenti u aġenti tensjoattivi (dibattitu)
Detergentia en oppervlakteactieve stoffen (debat)
Detergenty i środki powierzchniowo czynne (debata)
Detergentes e tensioativos (debate)
Detergenții și agenții tensioactivi (dezbatere)
Detergenty a povrchovo aktívne látky (rozprava)
Detergenti in površinsko aktivne snovi (razprava)
Tvätt- och rengöringsmedel och ytaktiva ämnen (debatt)
Da un lato, il testo del Parlamento presenta regole chiare sulle etichettature che permettono un facile accesso alle informazioni necessarie per scelte di acquisto consapevoli. Dall'altro lato, si tengono in considerazione le recenti e future innovazioni del settore, i progressi compiuti e i tempi di transizione per permettere alle imprese di adeguarsi alle nuove regole. È evidente l'ampia portata della proposta del Parlamento in termini di sostenibilità e ci tengo a sottolineare che per me è giusto l'obiettivo, ma troppo spesso sono sbagliati e controproducenti i metodi e le misure imposti dalla Commissione per raggiungere tali obiettivi, sotto lo scudo del Green Deal. Il testo non è perfetto e rimangono importanti criticità per i tensioattivi: ma questa volta è prevalso il buon senso che ha limitato le disposizioni ideologiche, che erano state inizialmente proposte dai gruppi di sinistra. La revisione del regolamento in corso porterà a cambiamenti che avranno comunque un impatto sul settore. Ma l'entrata in vigore di questi requisiti è stata posticipata e vincolata ad una valutazione della Commissione, che dovrà tenere conto dei costi economici, della competitività delle nostre industrie, nonché dei reali benefici attesi per l'ambiente e la popolazione. Concludo dicendo che apprezzo il lavoro svolto su questo file e sono certo che le rimanenti criticità saranno risolte a livello di trilogo.
FOR
ITA
ID
Danilo Oscar
LANCINI
ITA
1965-10-15
null
null
null
MALE
17
CRE-9-2019-10-22-ITM-017
MISSING
A9-0010/2019
CRE-9-2019-10-22-ITM-017_EN
108,948
2017 discharge: EU general budget, European Council and Council
2019-10-23 12:46:24
CS
Mikuláš | Peksa
197,539
Verts/ALE
au nom du groupe
197,539
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2017 г.: Общ бюджет на ЕС – Европейски съвет и Съвет (разискване)
Udělení absolutoria za rok 2017: souhrnný rozpočet EU – Evropská rada a Rada (rozprava)
Decharge 2017: EU's almindelige budget - Det Europæiske Råd og Rådet (forhandling)
Entlastung 2017: Gesamthaushaltsplan der EU – Europäischer Rat und Rat (Aussprache)
Απαλλαγή 2017: Γενικός προϋπολογισμός της ΕΕ - Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο (συζήτηση)
Discharge 2017: EU general budget - European Council and Council (debate)
Aprobación de la gestión 2017: Presupuesto general de la UE - Consejo Europeo y Consejo (debate)
2017. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine: ELi üldeelarve – Euroopa Ülemkogu ja nõukogu (arutelu)
Vastuuvapaus 2017: EU:n yleinen talousarvio – Eurooppa-neuvosto ja neuvosto (keskustelu)
Décharge 2017: Budget général de l'UE - Conseil européen et Conseil (débat)
MISSING
Razrješnica za 2017.: Opći proračun EU-a – Europsko vijeće i Vijeće (rasprava)
2017. évi mentesítés: Az EU általános költségvetése – Európai Tanács és Tanács (vita)
Discarico 2017: Bilancio generale dell'UE - Consiglio e Consiglio europeo (discussione)
2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: ES bendrasis biudžetas – Europos Vadovų Taryba ir Taryba (diskusijos)
ES 2017. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšana — Eiropadome un Padome (debates)
Kwittanza 2017: Baġit Ġenerali tal-UE - Il-Kunsill Ewropew u l-Kunsill (dibattitu)
Kwijting 2017: Algemene begroting EU - Europese Raad en Raad (debat)
Absolutorium za rok 2017: budżet ogólny UE – Rada Europejska i Rada (debata)
Quitação 2017: Orçamento geral da UE - Conselho Europeu e Conselho (debate)
Descărcarea de gestiune 2017: bugetul general al UE - Consiliul European și Consiliul (dezbatere)
Absolutórium za rok 2017: všeobecný rozpočet EÚ – Rada a Európska rada (rozprava)
Razrešnica 2017: splošni proračun EU – Evropski svet in Svet (razprava)
Ansvarsfrihet 2017: EU:s allmänna budget – Europeiska rådet och rådet (debatt)
Tento problém odhaluje daleko horší vazbu nedůvěry mezi našimi institucemi, mezi Parlamentem a Radou, které mají reprezentovat zájmy evropských občanů. Nejsme tady proto, abychom si vzájemně škodili, jsme tady proto, abychom si vzájemně pomáhali, a to znamená i pomáhat si s finanční kontrolou. Jsou to peníze evropských daňových poplatníků, které spravujeme společně, a musíme se společně snažit o to, aby byly utráceny efektivně. Požadovat jejich kontrolu není ze strany Parlamentu agrese, je to prostě přirozená součást transparentního jednání evropských institucí. Jsme odpovědni našim voličům za naplňování těchto požadavků a myslím si, že bychom jim měli dostát. Z tohoto důvodu nemůžeme podpořit udělení absolutoria Radě, nebude-li ochotna vyjít Parlamentu vstříc.
FOR
CZE
GREEN_EFA
Mikuláš
PEKSA
CZE
1986-06-18
null
null
null
MALE
6
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
MISSING
A9-0103/2022
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
142,208
2020 discharge: European Medicines Agency (EMA)
2022-05-04 14:30:54
DE
Petra | Kammerevert
96,837
null
rap avis cult
96,837
rap avis cult
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
Decharge 2020 (forhandling)
Entlastung 2020 (Aussprache)
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
Discharge 2020 (debate)
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
Décharge 2020 (débat)
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
A 2020. évi mentesítés (vita)
Discarico 2020 (discussione)
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2020 (dibattitu)
Kwijting 2020 (debat)
Absolutorium za rok 2020 (debata)
Quitação 2020 (debate)
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
Razrešnica 2020 (razprava)
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
Ich bedanke mich für die Arbeit der Generaldirektion und des Übersetzungszentrums. Mit Blick auf die Pandemie war das alles andere als gewöhnlich und auch nicht immer einfach. Und der Bildungs- und Kultursektor steht bis heute vor gewaltigen Herausforderungen. An diesen arbeiten jedoch alle sehr diszipliniert und leistungsorientiert zusammen. Bei aller Kritik soll dieses Lob hier nicht unerwähnt bleiben. Mit Blick auf die Internetpräsenz der Kommission wird immer häufiger der Versuch unternommen, bürgernäher zu werden, Erklärungen zu Vorschlägen zu liefern, Aktionswochen vorzubereiten und kurze Videos anzubieten. Das ist gut, aber es dominiert deutlich das Englische. Die Menschen vor Ort fühlen sich dadurch nicht unbedingt angesprochen. Ich glaube, gerade was die Sprachenvielfalt angeht, gibt es hier deutlichen Verbesserungsbedarf. Wenn wir hier den öffentlichen Raum mitgestalten wollen und wollen, dass Menschen mitgestalten, dann müssen wir sie in ihren Sprachen abholen.
FOR
DEU
SD
Petra
KAMMEREVERT
DEU
1966-06-01
null
null
null
FEMALE
18
CRE-9-2023-07-10-ITM-018
MISSING
A9-0192/2023
CRE-9-2023-07-10-ITM-018_EN
156,775
Laying down management, conservation and control measures applicable in the Area covered under the Southern Indian Ocean Fisheries Agreement (SIOFA)
2023-07-11 13:14:57
ES
Izaskun | Bilbao Barandica
96,922
Renew
au nom du groupe
96,922
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Мерки за управление, опазване и контрол, приложими в района, обхванат от Споразумението за риболов в Южния Индийски океан (SIOFA) (разискване)
Řízení, zachování a kontrola zdrojů v oblasti působnosti Dohody o rybolovu v jižním Indickém oceánu (SIOFA) (rozprava)
Forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i det område, der er omfattet af fiskeriaftalen for det sydlige Indiske Ocean (SIOFA) (forhandling)
Bewirtschaftungs-, Erhaltungs- und Kontrollmaßnahmen für den Bereich des Übereinkommens über die Fischerei im südlichen Indischen Ozean (SIOFA) (Aussprache)
Μέτρα διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου στην περιοχή που καλύπτεται από την αλιευτική συμφωνία του Νοτίου Ινδικού Ωκεανού (SIOFA) (συζήτηση)
Management, conservation and control measures in the area covered under the Southern Indian Ocean Fisheries Agreement (SIOFA) (debate)
Medidas de ordenación, conservación y control en la zona cubierta por el Acuerdo de Pesca para el Océano Índico Meridional (SIOFA) (debate)
India ookeani lõunaosa kalanduskokkuleppega (SIOFA) hõlmatud alal kohaldatavad majandamis-, kaitse- ja kontrollimeetmed (arutelu)
Eteläisen Intian valtameren kalastussopimuksen (SIOFA) soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavat hoito-, säilyttämis- ja valvontatoimenpiteet (keskustelu)
Mesures de gestion, de conservation et de contrôle applicables dans la zone couverte par l’accord relatif aux pêches dans le sud de l’océan Indien (APSOI) (débat)
Bearta bainistíochta, caomhnaithe agus rialaithe sa limistéar a chumhdaítear i gComhaontú Iascaigh an Aigéin Indiaigh Theas (SIOFA) (díospóireacht)
Mjere za upravljanje, očuvanje i kontrolu na području obuhvaćenom Sporazumom o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu (SIOFA) (rasprava)
Az Indiai-óceán déli részére vonatkozó halászati megállapodás (SIOFA) hatálya alá tartozó területen alkalmazandó állománygazdálkodási, állományvédelmi és ellenőrzési intézkedések megállapítása (vita)
Misure di gestione, conservazione e controllo applicabili nella zona oggetto dell'accordo di pesca per l'Oceano Indiano meridionale (SIOFA) (discussione)
Valdymo, išsaugojimo ir kontrolės priemonės Susitarimo dėl žvejybos pietinėje Indijos vandenyno dalyje (SIOFA) taikymo rajone (diskusijos)
Pārvaldības, saglabāšanas un kontroles pasākumi apgabalā, uz kuru attiecas Nolīgums par zveju Indijas okeāna dienvidu daļā (SIOFA) (debates)
Miżuri ta’ ġestjoni, ta’ konservazzjoni u ta’ kontroll li japplikaw fiż-żona koperta mill-Ftehim dwar is-Sajd fin-Nofsinhar tal-Oċean Indjan (SIOFA) (dibattitu)
Beheers-, instandhoudings- en controlemaatregelen in het gebied dat onder de Visserijovereenkomst voor de Zuid-Indische Oceaan (Siofa) valt (debat)
Środki zarządzania, ochrony i kontroli obowiązujące na obszarze objętym Porozumieniem w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (SIOFA) (debata)
Medidas de gestão, de conservação e de controlo aplicáveis na Zona abrangida pelo Acordo de Pesca para o Oceano Índico Sul (SIOFA) (debate)
Măsuri de gestionare, conservare și control aplicabile în zona de aplicare a Acordului privind pescuitul în sudul Oceanului Indian (SIOFA) (dezbatere)
Riadiace, ochranné a kontrolné opatrenia v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohoda o rybolove v južnom Indickom oceáne (SIOFA) (rozprava)
Ukrepi za upravljanje, ohranjanje in nadzor na območju, zajetem s Sporazumom o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (SIOFA) (razprava)
Förvaltnings-, bevarande- och kontrollåtgärder i det område som omfattas av fiskeavtalet för södra Indiska oceanen (Siofa) (debatt)
En primer lugar está el retraso en transponer unas medidas de conservación, control y ordenación de pesca en el Índico Meridional adoptadas por el Consejo Consultivo de Pesca del Índico: el SIOFA, que llega siete años tarde. La Unión Europea es parte contratante de esta OROP desde 2008, por lo que sus acuerdos la vinculan. En segundo lugar, la introducción de referencias dinámicas, que tienen la supuesta intención de acelerar la transposición, pero que van mucho más allá de los acuerdos originales, alterando las medidas que se deben transponer. En tercer lugar, la resistencia a comunicar a los afectados en su propia lengua el alcance de estas medidas. Hemos expresado estas posiciones claramente a la Comisión en estos meses, pero las posturas no se mueven. Por eso, es hora de decir no a esta forma de hacer que, una vez más, afecta negativamente al sector de la pesca europea.
AGAINST
ESP
RENEW
Izaskun
BILBAO BARANDICA
ESP
1961-03-27
null
null
null
FEMALE
18
CRE-9-2021-09-13-ITM-018
MISSING
A9-0257/2021
CRE-9-2021-09-13-ITM-018_EN
135,565
Fair working conditions, rights and social protection for platform workers - New forms of employment linked to digital development
2021-09-15 22:38:59
PT
José | Gusmão
88,715
The Left
Member
88,715
Member
MISSING
MISSING
Справедливи условия на труд, права и социална закрила за работещите през платформи – нови форми на заетост, свързани с развитието на цифровите технологии (разискване)
Spravedlivé pracovní podmínky, práva a sociální ochrana pracovníků platforem – nové formy zaměstnanosti související s digitálním rozvojem (rozprava)
Rimelige arbejdsvilkår, rettigheder og social beskyttelse for platformsarbejdere - Nye beskæftigelsesformer, der er knyttet til den digitale udvikling (forhandling)
Gerechte Arbeitsbedingungen, Rechte und soziale Sicherung für auf Online-Plattformen beschäftigte Arbeitnehmer – Neue Beschäftigungsformen im Zusammenhang mit der digitalen Entwicklung (Aussprache)
Δίκαιες συνθήκες εργασίας, δικαιώματα και κοινωνική προστασία για τους εργαζόμενους σε πλατφόρμα - Νέες μορφές απασχόλησης που συνδέονται με την ψηφιακή ανάπτυξη (συζήτηση)
Fair working conditions, rights and social protection for platform workers - New forms of employment linked to digital development (debate)
Condiciones de trabajo justas, derechos y protección social para los trabajadores de plataformas: nuevas formas de empleo vinculadas al desarrollo digital (debate)
Platvormitöötajate õiglased töötingimused, õigused ja sotsiaalkaitse – digitaalarenguga seotud tööhõive uued vormid (arutelu)
Oikeudenmukaiset työolot, oikeudet ja sosiaalinen suojelu alustatalouden työntekijöille - digitaaliseen kehitykseen liittyvät työllisyyden uudet muodot (keskustelu)
Des conditions de travail, des droits et une protection sociale justes pour les travailleurs de plateformes - nouvelles formes d'emploi liées au développement numérique (débat)
MISSING
Pravedni radni uvjeti, prava i socijalna zaštita radnika koji rade preko platformi - novi oblici zapošljavanja povezani s digitalnim razvojem (rasprava)
A platform-munkavállalók méltányos munkafeltételei, jogai és szociális védelme – A digitális fejlődéshez kapcsolódó új foglalkoztatási formák (vita)
Condizioni di lavoro eque, diritti e protezione sociale per i lavoratori delle piattaforme - Nuove forme di occupazione legate allo sviluppo digitale (discussione)
Sąžiningos darbo sąlygos, teisės ir socialinė apsauga skaitmeninių platformų darbuotojams. Naujos užimtumo formos, susijusios su skaitmenine plėtra (diskusijos)
Godīgi darba apstākļi, tiesības un sociālā aizsardzība platformā nodarbinātiem darbiniekiem — ar digitālo attīstību saistīti jauni nodarbinātības veidi (debates)
Kundizzjonijiet tax-xogħol ekwi, drittijiet u protezzjoni soċjali għall-ħaddiema tal-pjattaformi – Forom ġodda ta' impjieg marbuta mal-iżvilupp diġitali (dibattitu)
Eerlijke arbeidsvoorwaarden, rechten en sociale bescherming voor platformwerkers - Nieuwe vormen van werkgelegenheid die gekoppeld zijn aan de digitale ontwikkeling (debat)
Uczciwe warunki pracy, prawa i ochrona socjalna osób pracujących za pośrednictwem platform internetowych – nowe formy zatrudnienia związane z rozwojem cyfrowym (debata)
Condições de trabalho justas, direitos e proteção social para os trabalhadores de plataformas - Novas formas de emprego associadas ao desenvolvimento digital (debate)
Condiții de muncă echitabile, drepturi și protecție socială pentru lucrătorii pe platforme online - noi forme de angajare legate de dezvoltarea digitală (dezbatere)
Spravodlivé pracovné podmienky, práva a sociálna ochrana pre pracovníkov platforiem - nové formy zamestnania spojené s digitálnym rozvojom (rozprava)
Pošteni delovni pogoji, pravice in socialna zaščita za platformne delavce - nove oblike zaposlovanja, povezane z digitalnim razvojem (razprava)
Rättvisa arbetsvillkor, rättigheter och socialt skydd för plattformsarbetare i samband med nya anställningsformer kopplade till den digitala utvecklingen (debatt)
– Senhora Presidente, as plataformas são vendidas como um mundo mágico de inovação e empreendedorismo. Mas, mas para lá do marketing e do deslumbramento, aplicações de telemóvel, os serviços que são prestados, mesmo os algoritmos, estão longe de ser hoje inovações. A única magia que as plataformas oferecem é o truque de fazer desaparecer o patrão e a correspondente relação de trabalho. A única inovação que disponibilizaram é a capacidade de viajar no tempo, para o século XIX, e para o quadro de direitos sociais e laborais que aí vigorava. O único empreendedorismo realmente existente é a transferência do risco económico da empresa que contrata para o trabalhador que trabalha e que passa a arriscar tudo. O que precisamos é de tratar os trabalhadores de plataformas como trabalhadores, contratação coletiva, contratos de trabalho, proteção social. Já agora, para esses e para todos os trabalhadores.
FOR
PRT
GUE_NGL
José
GUSMÃO
PRT
1976-07-20
null
null
null
MALE
20.2
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-02
MISSING
RC-B9-0065/2022
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-02_EN
139,038
Situation in Kazakhstan
2022-01-20 15:33:04
HR
Tomislav | Sokol
197,417
PPE
Member
197,417
Member
MISSING
MISSING
Ситуацията в Казахстан
Situace v Kazachstánu
Situationen i Kasakhstan
Die Lage in Kasachstan
Η κατάσταση στο Καζακστάν
Situation in Kazakhstan
Situación en Kazajistán
Olukord Kasahstanis
Kazakstanin tilanne
Situation au Kazakhstan
An staid sa Chasacstáin
Stanje u Kazahstanu
A kazahsztáni helyzet
Situazione in Kazakhstan
Padėtis Kazachstane
Stāvoklis Kazahstānā
Is-sitwazzjoni fil-Każakistan
Situatie in Kazachstan
Sytuacja w Kazachstanie
Situação no Cazaquistão
Situația din Kazahstan
Situácia v Kazachstane
Razmere v Kazahstanu
Situationen i Kazakstan
– Poštovani predsjedniče, povjerenice, kolegice i kolege, nedavno smo svjedočili prosvjedima koji su izbili u Kazahstanu nakon što je vlada početkom godine znatno povećala cijene plina. Mnogo toga još je nejasno ali znamo da su prosvjedi započeli u zapadnom dijelu zemlje a nezadovoljstvo građana ubrzo se proširilo na ostatak zemlje i preraslo je u opće prosvjede protiv korupcije, siromaštva i nejednakosti. Skupovi su potom eskalirali u nerede i oružane sukobe te je zabilježen niz slučajeva kršenja ljudskih prava. Do ovih prosvjeda, naftom bogati Kazahstan, jednu od najvećih zemalja svijeta mnogi su smatrali najstabilnijom državom u nestabilnoj regiji. Od pet srednjoazijskih država koje su stekle neovisnost nakon raspada Sovjetskog Saveza Kazahstan je daleko najveći i najbogatiji. Veličine je Zapadne Europe i leži na velikim zalihama nafte, prirodnog plina, plemenitih metala te najveći je svjetski proizvođač urana. Eskalacija nezadovoljstva i nastala kriza izazvali su naročitu pažnju dva moćna kazahstanska susjeda, Rusije i Kine. Zemlja većinu svog izvoza nafte plasira u Kinu a tradicionalno je čvrsto u ruskoj geopolitičkoj sferi interesa. Nakon više dana prosvjeda i gotovo pravog rata na ulicama mnogih gradova Kazahstana, režim je polako uz pomoć Organizacije ugovora o kolektivnoj sigurnosti koja je poslala vojne snage sastavljene uglavnom od ruske vojske ponovno uspostavio kontrolu. Rusija je time pokazala da je najsnažniji partner sadašnjoj vladi u sprečavanju izbijanja bilo kakve revolucije koja bi mogla ugroziti trenutnu vlast. Shodno tome, sadašnja ili bilo koja buduća vlada u toj zemlji postat će još više ovisna o Kremlju. To pokazuje da Moskva i dalje shvaća prostore bivšeg Sovjetskog Saveza svojim dvorištem. Toga moramo biti svjesni i njezinu snagu ne smijemo podcjenjivati.
FOR
HRV
EPP
Tomislav
SOKOL
HRV
1982-09-20
https://www.facebook.com/TomislavSokol/
https://twitter.com/TomislavSokol
MALE
4
CRE-9-2021-01-21-ITM-004
MISSING
A9-0234/2020
CRE-9-2021-01-21-ITM-004_EN
127,173
The EU Strategy for Gender Equality
2021-01-21 16:04:17
FI
Heidi | Hautala
2,054
null
Member
2,054
Member
MISSING
MISSING
Перспективата за равенство между половете по време на кризата с COVID-19 и в периода след кризата - Стратегия на ЕС за равенство между половете - Преодоляване на неравенството между половете в областта на цифровите технологии: участие на жените в цифровата икономика (разискване)
Genderová perspektiva koronavirové krize a pokrizového období - Strategie EU pro rovnost žen a mužů - Překlenování digitální propasti mezi ženami a muži: účast žen v digitální ekonomice (rozprava)
Kønsperspektivet i covid-19-krisen og perioden efter krisen - EU's strategi for ligestilling mellem kønnene - Udligning af den kønsbestemte digitale kløft: Kvinders deltagelse i den digitale økonomi (forhandling)
Die geschlechtsspezifische Sichtweise in der COVID-19-Krise und der Zeit danach - EU-Strategie für die Gleichstellung der Geschlechter - Überwindung der digitalen Kluft zwischen den Geschlechtern: die Teilhabe von Frauen an der digitalen Wirtschaft (Aussprache)
Η διάσταση του φύλου κατά την περίοδο της κρίσης COVID-19 και έπειτα από αυτή - Η στρατηγική της ΕΕ για την ισότητα των φύλων - Γεφύρωση του ψηφιακού χάσματος μεταξύ των φύλων: συμμετοχή των γυναικών στην ψηφιακή οικονομία (συζήτηση)
The gender perspective in the COVID-19 crisis and post-crisis period - The EU Strategy for Gender Equality - Closing the digital gender gap: women’s participation in the digital economy (debate)
Perspectiva de género en la crisis de la COVID-19 y el período posterior a la crisis - Estrategia de la Unión para la igualdad de género - Cierre de la brecha digital de género: participación de la mujer en la economía digital (debate)
Sooline perspektiiv COVID-19 kriisi ajal ja selle järgsel perioodil - ELi soolise võrdõiguslikkuse strateegia - Soolise digilõhe kaotamine ja naiste osalus digitaalmajanduses (arutelu)
Covid-19-kriisi ja sen jälkeinen aika sukupuolinäkökulmasta tarkastellen - Sukupuolten tasa-arvoa koskeva EU-strategia - Sukupuolten välisen digitaalisen kuilun umpeenkurominen: naisten osallistuminen digitaalitalouteen (keskustelu)
La perspective de genre pendant la crise de la COVID-19 et la période de l'après-crise - La stratégie de l'Union en matière d'égalité entre les femmes et les hommes - Résorber le fossé numérique entre les femmes et les hommes: la participation des femmes à l'économie numérique (débat)
MISSING
Rodna perspektiva tijekom i poslije razdoblja krize uzrokovane bolešću COVID-19 - Strategija EU-a za rodnu ravnopravnost - Premošćivanje digitalnog jaza između spolova: sudjelovanje žena u digitalnom gospodarstvu (rasprava)
A Covid19 okozta válság és a válságot követő időszak nemi dimenziója - Az uniós nemi esélyegyenlőségi stratégia - A nemek közötti digitális szakadék megszüntetése: a nők részvétele a digitális gazdaságban (vita)
Prospettiva di genere nella crisi COVID-19 e nel periodo successivo alla crisi - Strategia dell'UE per la parità di genere - Colmare il divario digitale di genere: la partecipazione delle donne all'economia digitale (discussione)
Lyčių aspektu grindžiamas požiūris COVID-19 krizės metu ir pokriziniu laikotarpiu - ES lyčių lygybės strategija - Skaitmeninio lyčių atotrūkio panaikinimas: moterų dalyvavimas skaitmeninėje ekonomikoje (diskusijos)
Dzimumperspektīva Covid-19 krīzes laikā un pēc tās - ES dzimumu līdztiesības stratēģija - Digitālās plaisas starp dzimumiem novēršana: sieviešu līdzdalība digitālajā ekonomikā (debates)
Il-perspettiva tal-ġeneru fil-kriżi tal-COVID-19 u fil-perjodu ta' wara l-kriżi - L-Istrateġija tal-UE għall-Ugwaljanza bejn il-Ġeneri - Tnaqqis tad-disparità bejn il-ġeneri fil-qasam diġitali: il-parteċipazzjoni tan-nisa fl-ekonomija diġitali (dibattitu)
Het genderperspectief in de COVID-19-crisis en de periode na de crisis - De EU-strategie inzake gendergelijkheid - De digitale kloof tussen vrouwen en mannen dichten: de deelname van vrouwen aan de digitale economie (debat)
Perspektywa płci w okresie kryzysu związanego z COVID-19 oraz w okresie pokryzysowym - Europejska strategia na rzecz równouprawnienia płci - Zniwelowanie przepaści cyfrowej między kobietami a mężczyznami: kobiety w sektorze cyfrowym (debata)
A perspetiva de género na crise COVID-19 e no período pós-crise - A Estratégia da UE para a Igualdade de Género - Colmatar o fosso digital entre homens e mulheres: participação das mulheres na economia digital (debate)
Perspectiva de gen în perioada crizei COVID-19 și după această criză - Strategia UE privind egalitatea de gen - Eliminarea decalajului digital dintre femei și bărbați: participarea femeilor la economia digitală (dezbatere)
Rodová perspektíva počas krízy spôsobenej pandémiou COVID-19 a v období po kríze - Stratégia EÚ pre rodovú rovnosť - Odstraňovanie rodových rozdielov v digitálnej oblasti: účasť žien na digitálnom hospodárstve (rozprava)
Vidik enakosti spolov v obdobju krize zaradi COVID-19 in obdobju po krizi - Strategija EU za enakost spolov - Zapolnitev digitalnega razkoraka med spoloma: udeležba žensk v digitalnem gospodarstvu (razprava)
Könsperspektivet under covid-19-krisen och tiden efter krisen - EU:s strategi för jämställdhet - Överbryggande av den digitala klyftan mellan könen: kvinnors deltagande i den digitala ekonomin (debatt)
Esityslistalla on seuraavana yhteiskeskustelu – Frances Fitzgeraldin naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan – Maria Noichlin naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan puolesta laatimasta mietinnöstä sukupuolten tasa-arvoa koskevasta EU-strategiasta ( – Maria da Graça Carvalhon naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan puolesta laatimasta mietinnöstä sukupuolten välisen digitaalisen kuilun umpeenkuromisesta: naisten osallistuminen digitaalitalouteen ( Taas ilmoitan, että tällä istuntojaksolla keskusteluissa ei anneta pyynnöstä myönnettäviä puheenvuoroja eikä hyväksytä sinisen kortin kysymyksiä. Huomautan vielä, että puheenvuoroja voi taaskin käyttää etäyhteydellä jäsenvaltioiden yhteystoimistoista.
FOR
FIN
GREEN_EFA
Heidi
HAUTALA
FIN
1955-11-14
null
null
null
FEMALE
4
CRE-9-2021-01-21-ITM-004
MISSING
A9-0234/2020
CRE-9-2021-01-21-ITM-004_EN
127,173
The EU Strategy for Gender Equality
2021-01-21 16:04:17
FI
Heidi | Hautala
2,054
null
Member
2,054
Member
MISSING
MISSING
Перспективата за равенство между половете по време на кризата с COVID-19 и в периода след кризата - Стратегия на ЕС за равенство между половете - Преодоляване на неравенството между половете в областта на цифровите технологии: участие на жените в цифровата икономика (разискване)
Genderová perspektiva koronavirové krize a pokrizového období - Strategie EU pro rovnost žen a mužů - Překlenování digitální propasti mezi ženami a muži: účast žen v digitální ekonomice (rozprava)
Kønsperspektivet i covid-19-krisen og perioden efter krisen - EU's strategi for ligestilling mellem kønnene - Udligning af den kønsbestemte digitale kløft: Kvinders deltagelse i den digitale økonomi (forhandling)
Die geschlechtsspezifische Sichtweise in der COVID-19-Krise und der Zeit danach - EU-Strategie für die Gleichstellung der Geschlechter - Überwindung der digitalen Kluft zwischen den Geschlechtern: die Teilhabe von Frauen an der digitalen Wirtschaft (Aussprache)
Η διάσταση του φύλου κατά την περίοδο της κρίσης COVID-19 και έπειτα από αυτή - Η στρατηγική της ΕΕ για την ισότητα των φύλων - Γεφύρωση του ψηφιακού χάσματος μεταξύ των φύλων: συμμετοχή των γυναικών στην ψηφιακή οικονομία (συζήτηση)
The gender perspective in the COVID-19 crisis and post-crisis period - The EU Strategy for Gender Equality - Closing the digital gender gap: women’s participation in the digital economy (debate)
Perspectiva de género en la crisis de la COVID-19 y el período posterior a la crisis - Estrategia de la Unión para la igualdad de género - Cierre de la brecha digital de género: participación de la mujer en la economía digital (debate)
Sooline perspektiiv COVID-19 kriisi ajal ja selle järgsel perioodil - ELi soolise võrdõiguslikkuse strateegia - Soolise digilõhe kaotamine ja naiste osalus digitaalmajanduses (arutelu)
Covid-19-kriisi ja sen jälkeinen aika sukupuolinäkökulmasta tarkastellen - Sukupuolten tasa-arvoa koskeva EU-strategia - Sukupuolten välisen digitaalisen kuilun umpeenkurominen: naisten osallistuminen digitaalitalouteen (keskustelu)
La perspective de genre pendant la crise de la COVID-19 et la période de l'après-crise - La stratégie de l'Union en matière d'égalité entre les femmes et les hommes - Résorber le fossé numérique entre les femmes et les hommes: la participation des femmes à l'économie numérique (débat)
MISSING
Rodna perspektiva tijekom i poslije razdoblja krize uzrokovane bolešću COVID-19 - Strategija EU-a za rodnu ravnopravnost - Premošćivanje digitalnog jaza između spolova: sudjelovanje žena u digitalnom gospodarstvu (rasprava)
A Covid19 okozta válság és a válságot követő időszak nemi dimenziója - Az uniós nemi esélyegyenlőségi stratégia - A nemek közötti digitális szakadék megszüntetése: a nők részvétele a digitális gazdaságban (vita)
Prospettiva di genere nella crisi COVID-19 e nel periodo successivo alla crisi - Strategia dell'UE per la parità di genere - Colmare il divario digitale di genere: la partecipazione delle donne all'economia digitale (discussione)
Lyčių aspektu grindžiamas požiūris COVID-19 krizės metu ir pokriziniu laikotarpiu - ES lyčių lygybės strategija - Skaitmeninio lyčių atotrūkio panaikinimas: moterų dalyvavimas skaitmeninėje ekonomikoje (diskusijos)
Dzimumperspektīva Covid-19 krīzes laikā un pēc tās - ES dzimumu līdztiesības stratēģija - Digitālās plaisas starp dzimumiem novēršana: sieviešu līdzdalība digitālajā ekonomikā (debates)
Il-perspettiva tal-ġeneru fil-kriżi tal-COVID-19 u fil-perjodu ta' wara l-kriżi - L-Istrateġija tal-UE għall-Ugwaljanza bejn il-Ġeneri - Tnaqqis tad-disparità bejn il-ġeneri fil-qasam diġitali: il-parteċipazzjoni tan-nisa fl-ekonomija diġitali (dibattitu)
Het genderperspectief in de COVID-19-crisis en de periode na de crisis - De EU-strategie inzake gendergelijkheid - De digitale kloof tussen vrouwen en mannen dichten: de deelname van vrouwen aan de digitale economie (debat)
Perspektywa płci w okresie kryzysu związanego z COVID-19 oraz w okresie pokryzysowym - Europejska strategia na rzecz równouprawnienia płci - Zniwelowanie przepaści cyfrowej między kobietami a mężczyznami: kobiety w sektorze cyfrowym (debata)
A perspetiva de género na crise COVID-19 e no período pós-crise - A Estratégia da UE para a Igualdade de Género - Colmatar o fosso digital entre homens e mulheres: participação das mulheres na economia digital (debate)
Perspectiva de gen în perioada crizei COVID-19 și după această criză - Strategia UE privind egalitatea de gen - Eliminarea decalajului digital dintre femei și bărbați: participarea femeilor la economia digitală (dezbatere)
Rodová perspektíva počas krízy spôsobenej pandémiou COVID-19 a v období po kríze - Stratégia EÚ pre rodovú rovnosť - Odstraňovanie rodových rozdielov v digitálnej oblasti: účasť žien na digitálnom hospodárstve (rozprava)
Vidik enakosti spolov v obdobju krize zaradi COVID-19 in obdobju po krizi - Strategija EU za enakost spolov - Zapolnitev digitalnega razkoraka med spoloma: udeležba žensk v digitalnem gospodarstvu (razprava)
Könsperspektivet under covid-19-krisen och tiden efter krisen - EU:s strategi för jämställdhet - Överbryggande av den digitala klyftan mellan könen: kvinnors deltagande i den digitala ekonomin (debatt)
Lämmin kiitos
FOR
FIN
GREEN_EFA
Heidi
HAUTALA
FIN
1955-11-14
null
null
null
FEMALE
2
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
MISSING
A9-0157/2022
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
145,868
Social Climate Fund
2022-06-22 15:09:45
PT
Manuel | Pizarro
197,732
S-D
Member
197,732
Member
MISSING
MISSING
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
– Senhora Presidente, Senhor Vice-Presidente Timmermans, Senhora Ministra Zacharopoulou, a Europa não pode desistir da sua ambição de liderar o combate às ações climáticas. Devemos isso às novas gerações, cuja qualidade de vida está ameaçada pelas consequências catastróficas do aquecimento global. Apoio as incontornáveis medidas que ambicionam a redução em 55% das emissões de carbono até 2030, de modo a atingir a neutralidade carbónica em 2050. É o único caminho para travar o aumento acelerado da temperatura na nossa casa comum, o planeta Terra. São essenciais medidas que compatibilizem a transição energética com a competitividade e a coesão social. Com financiamento apropriado, a transição energética constituirá um estímulo à inovação tecnológica e à sua rápida incorporação na indústria e na vida quotidiana. A transição é compatível com o progresso económico e, nesta hora difícil de guerra na Europa, deve contribuir para a nossa autonomia estratégica. Maior eficiência energética e maior uso de energias renováveis significam menor dependência de combustíveis fósseis. A transição pode, no imediato, afetar negativamente a vida de muitas famílias e de muitas empresas. É essencial, por isso, criar o Fundo Social para a Ação Climática, apoiando financeiramente as famílias e o seu consumo energético, diminuindo os gastos em transportes públicos e ajudando as pequenas empresas. Precisamos que esse Fundo tenha uma muito maior dotação financeira, porque a transição climática tem que ser socialmente justa, respeitando os valores da União Europeia e garantindo o essencial apoio dos cidadãos.
FOR
PRT
SD
Manuel
PIZARRO
PRT
1964-02-02
null
null
null
MALE
22
CRE-9-2023-09-11-ITM-022
MISSING
A9-0049/2023
CRE-9-2023-09-11-ITM-022_EN
157,794
Geographical indication protection for craft and industrial products
2023-09-12 12:17:27
IT
Raffaele | Stancanelli
197,825
ECR
au nom du groupe
197,825
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Защита на географските означения за занаятчийски и промишлени продукти (разискване)
Ochrana zeměpisných označení řemeslných a průmyslových výrobků (rozprava)
Beskyttelse af geografiske betegnelser for håndværks- og industriprodukter (forhandling)
Schutz geografischer Angaben für handwerkliche und industrielle Erzeugnisse (Aussprache)
Προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων για βιοτεχνικά και βιομηχανικά προϊόντα (συζήτηση)
Geographical indication protection for craft and industrial products (debate)
Protección de las indicaciones geográficas de productos artesanales e industriales (debate)
Käsitöönduslike ja tööstustoodete geograafiliste tähiste kaitse (arutelu)
Käsiteollisuustuotteiden ja teollisuustuotteiden maantieteellisten merkintöjen suoja (keskustelu)
Protection des indications géographiques pour les produits artisanaux et industriels (débat)
Tásca geografacha a chosaint le haghaidh táirgí ceardaíochta agus tionsclaíocha (díospóireacht)
Zaštita oznaka zemljopisnog podrijetla za obrtničke i industrijske proizvode (rasprava)
A kézműves és ipari termékek földrajzi árujelzői (vita)
Protezione delle indicazioni geografiche per i prodotti artigianali e industriali (discussione)
Amatininkų ir pramonės gaminių geografinių nuorodų apsauga (diskusijos)
Amatniecības un rūpniecības ražojumu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzība (debates)
Il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti artiġjanali u industrijali (dibattitu)
Bescherming van geografische aanduidingen voor ambachtelijke en industriële producten (debat)
Ochrona oznaczeń geograficznych w odniesieniu do produktów rzemieślniczych i przemysłowych (debata)
Proteção das indicações geográficas de produtos industriais e artesanais (debate)
Protecția indicațiilor geografice pentru produsele artizanale și industriale (dezbatere)
Ochrana zemepisných označení remeselných a priemyselných výrobkov (rozprava)
Zaščita geografskih označb za obrtne in industrijske izdelke (razprava)
Skydd av geografiska beteckningar för hantverks- och industriprodukter (debatt)
Sono convinto che il nuovo regolamento relativo alla protezione delle indicazioni geografiche per i prodotti artigianali e industriali apporterà notevoli benefici sia ai produttori sia ai consumatori. Consentirà finalmente agli artigiani di certificare il legame tra la qualità e l'origine geografica: questo permetterà non solo di proteggere adeguatamente le eccellenze italiane ma faciliterà i consumatori a riconoscere l'autenticità dei prodotti. Comporterà un impatto economico positivo per le piccole e medie imprese, favorendone la competitività. Seppure il testo negoziato con il Consiglio non chiarisca in maniera ottimale la definizione delle fasi di produzione e il rapporto tra indicazione geografica e marchio commerciale, sono particolarmente soddisfatto che siano stati inclusi alcuni miei emendamenti relativi alla tutela dalle pratiche commerciali sleali e alla lotta ai prodotti contraffatti anche online. Valorizzare e difendere le nostre tradizioni locali, la nostra creatività, il nostro saper fare, preservando la nostra entità, ci farà vincere le sfide poste da un mondo sempre più globale.
FOR
ITA
ECR
Raffaele
STANCANELLI
ITA
1950-06-30
null
null
MALE
18
CRE-9-2023-11-20-ITM-018
MISSING
A9-0329/2023
CRE-9-2023-11-20-ITM-018_EN
160,129
Union certification framework for carbon removals
2023-11-21 12:39:08
EN
Colm | Markey
209,896
PPE
Member
209,896
Member
MISSING
MISSING
Рамка на Съюза за сертифициране на поглъщанията на въглерод
Rámec Unie pro certifikaci pohlcování uhlíku
EU-certificeringsramme for kulstoffjernelse
Unionsrahmen für die Zertifizierung von CO2-Entnahmen
Ενωσιακό πλαίσιο πιστοποίησης για τις απορροφήσεις άνθρακα
Union certification framework for carbon removals
Marco de certificación de la Unión para las absorciones de carbono
Liidu raamistik süsiniku sidumise sertifitseerimiseks
Hiilenpoistoja koskeva unionin sertifiointikehys
Cadre de certification de l’Union relatif aux absorptions de carbone
Creat deimhniúcháin de chuid an Aontais a bhunú le haghaidh aistrithe carbóin
Okvir Unije za certifikaciju uklanjanja ugljika
A szén-dioxid-eltávolítás uniós tanúsítási keretrendszere
Quadro di certificazione dell'Unione per gli assorbimenti di carbonio
Sąjungos anglies dioksido absorbavimo sertifikavimo sistema
Savienības sertifikācijas satvars oglekļa piesaistījumiem
Qafas ta’ ċertifikazzjoni tal-Unjoni għall-assorbimenti tal-karbonju
Vaststelling van een certificeringskader van de Unie voor koolstofverwijderingen
Unijne ramy certyfikacji usuwania dwutlenku węgla
Quadro de certificação da União relativo às remoções de carbono
Cadrul de certificare al Uniunii pentru eliminările de dioxid de carbon
Certifikačný rámec Únie pre odstraňovanie uhlíka
Okvir Unije za certificiranje odvzemov ogljika
Unionsram för certifiering av koldioxidupptag
– Mr President, Commissioner, colleagues, I’d like to thank the rapporteur, Lídia Pereira, and the agricultural opinion rapporteur, Martin Hlaváček, for what has been a very effective process. It represents a win-win, good for the environment and good for agriculture and carbon farming, with the potential to lock carbon into our soils, deliver on carbon capture, reduce greenhouse gas emissions, promote sustainable practices, while at the same time recognising and rewarding the effort of farmers. There’s potential to bring new money into agriculture, but this needs to be funded from outside of CAP. It also needs to allow for private funding as well as public sector funding, and it needs to compensate for the costs involved in the transition. We must ensure that the carbon certification framework is of the highest standard, that it has robust methodologies, ensures additionality, effective monitoring, reporting and verification in order to deliver the highest possible value for the market, for what would be genuine, true carbon credits. Fundamentally, this represents a different approach from other proposals that have gone through this Parliament – other proposals that have been controversial, polarised debate, and ultimately were hollowed out. They sought to force through targets and an agenda, whereas this proposal empowers, incentivizes and encourages, rather than burdens. Ultimately, it’s a carrot approach rather than a stick approach. I call on the Commission to deliver the maximum potential out of this process to ensure that this opportunity is maximised to its full potential in the months and years ahead.
FOR
IRL
EPP
Colm
MARKEY
IRL
1972-01-03
null
null
null
MALE
18
CRE-9-2023-11-20-ITM-018
MISSING
A9-0329/2023
CRE-9-2023-11-20-ITM-018_EN
166,844
Union certification framework for carbon removals
2024-04-10 17:42:53
EN
Colm | Markey
209,896
PPE
Member
209,896
Member
MISSING
MISSING
Рамка на Съюза за сертифициране на поглъщанията на въглерод
Rámec Unie pro certifikaci pohlcování uhlíku
EU-certificeringsramme for kulstoffjernelse
Unionsrahmen für die Zertifizierung von CO2-Entnahmen
Ενωσιακό πλαίσιο πιστοποίησης για τις απορροφήσεις άνθρακα
Union certification framework for carbon removals
Marco de certificación de la Unión para las absorciones de carbono
Liidu raamistik süsiniku sidumise sertifitseerimiseks
Hiilenpoistoja koskeva unionin sertifiointikehys
Cadre de certification de l’Union relatif aux absorptions de carbone
Creat deimhniúcháin de chuid an Aontais a bhunú le haghaidh aistrithe carbóin
Okvir Unije za certifikaciju uklanjanja ugljika
A szén-dioxid-eltávolítás uniós tanúsítási keretrendszere
Quadro di certificazione dell'Unione per gli assorbimenti di carbonio
Sąjungos anglies dioksido absorbavimo sertifikavimo sistema
Savienības sertifikācijas satvars oglekļa piesaistījumiem
Qafas ta’ ċertifikazzjoni tal-Unjoni għall-assorbimenti tal-karbonju
Vaststelling van een certificeringskader van de Unie voor koolstofverwijderingen
Unijne ramy certyfikacji usuwania dwutlenku węgla
Quadro de certificação da União relativo às remoções de carbono
Cadrul de certificare al Uniunii pentru eliminările de dioxid de carbon
Certifikačný rámec Únie pre odstraňovanie uhlíka
Okvir Unije za certificiranje odvzemov ogljika
Unionsram för certifiering av koldioxidupptag
– Mr President, Commissioner, colleagues, I’d like to thank the rapporteur, Lídia Pereira, and the agricultural opinion rapporteur, Martin Hlaváček, for what has been a very effective process. It represents a win-win, good for the environment and good for agriculture and carbon farming, with the potential to lock carbon into our soils, deliver on carbon capture, reduce greenhouse gas emissions, promote sustainable practices, while at the same time recognising and rewarding the effort of farmers. There’s potential to bring new money into agriculture, but this needs to be funded from outside of CAP. It also needs to allow for private funding as well as public sector funding, and it needs to compensate for the costs involved in the transition. We must ensure that the carbon certification framework is of the highest standard, that it has robust methodologies, ensures additionality, effective monitoring, reporting and verification in order to deliver the highest possible value for the market, for what would be genuine, true carbon credits. Fundamentally, this represents a different approach from other proposals that have gone through this Parliament – other proposals that have been controversial, polarised debate, and ultimately were hollowed out. They sought to force through targets and an agenda, whereas this proposal empowers, incentivizes and encourages, rather than burdens. Ultimately, it’s a carrot approach rather than a stick approach. I call on the Commission to deliver the maximum potential out of this process to ensure that this opportunity is maximised to its full potential in the months and years ahead.
FOR
IRL
EPP
Colm
MARKEY
IRL
1972-01-03
null
null
null
MALE
3
CRE-9-2023-07-11-ITM-003
MISSING
A9-0220/2023
CRE-9-2023-07-11-ITM-003_EN
164,499
Nature restoration
2024-02-27 12:28:30
FI
Henna | Virkkunen
124,726
PPE
ecrit
124,726
ecrit
MISSING
MISSING
Възстановяване на природата (разискване)
Obnova přírody (rozprava)
Naturgenopretning (forhandling)
Wiederherstellung der Natur (Aussprache)
Αποκατάσταση της φύσης (συζήτηση)
Nature restoration (debate)
Restauración de la naturaleza (debate)
Looduse taastamine (arutelu)
Luonnon ennallistaminen (keskustelu)
Restauration de la nature (débat)
Athchóiriú an dúlra (díospóireacht)
Obnova prirode (rasprava)
A természet helyreállítása (vita)
Ripristino della natura (discussione)
Gamtos atkūrimas (diskusijos)
Dabas atjaunošana (debates)
Ir-restawr tan-natura (dibattitu)
Natuurherstel (debat)
Odbudowa zasobów przyrodniczych (debata)
Restauração da natureza (debate)
Refacerea naturii (dezbatere)
Obnova prírody (rozprava)
Obnova narave (razprava)
Restaurering av natur (debatt)
Kaikkiaan esitys on liian jäykkä eikä se ota huomioon eri luontotyyppien ja elinympäristöjen tarpeita. Se ei myöskään tunnista kunnolla jo nyt jäsenmaissa tehtäviä vapaaehtoisia toimia luonnon ennallistamiseksi. Lisäksi kansallista liikkumavaraa tarvittaisiin huomattavasti lisää, jotta jäsenmaat voisivat myös toimeenpanna esitetyt toimet kustannustehokkaasti ja paikalliset olosuhteet huomioiden. On selvää, että luontoa pitää ennallistaa kaikkialla EU:ssa ja että toimilla on kiire, mutta surkeasti valmisteltu laki, jota ei voida kunnolla toimeenpanna, ei palvele tarkoitustaan. Tarvitsemme asetuksen, joka ottaa huomioon paikalliset tarpeet ja mahdollistaa jäsenmaiden joustavan toimeenpanon. Tämä on paras tapa varmistaa, että ennallistamistoimet ovat onnistuneita ja kestäviä.
FOR
FIN
EPP
Henna
VIRKKUNEN
FIN
1972-06-04
null
null
null
FEMALE
6
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
MISSING
A9-0095/2022
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
141,957
2020 discharge: Translation Centre for the Bodies of the European Union (CdT)
2022-05-04 14:30:20
EN
Petri | Sarvamaa
112,611
null
rapporteur
112,611
rapporteur
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
Decharge 2020 (forhandling)
Entlastung 2020 (Aussprache)
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
Discharge 2020 (debate)
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
Décharge 2020 (débat)
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
A 2020. évi mentesítés (vita)
Discarico 2020 (discussione)
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2020 (dibattitu)
Kwijting 2020 (debat)
Absolutorium za rok 2020 (debata)
Quitação 2020 (debate)
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
Razrešnica 2020 (razprava)
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
But nevertheless, the agencies play a very crucial role, of course, in the European Union and Europe. 2020 was very difficult for them due to COVID-19. However, the final budget and management results reflect very decent work by the agencies that showed great resilience and adaptability. Moreover, the pandemic illustrated once more that agencies really play a very important role, from monitoring infections across Member States, authorising vaccines and treatments, issuing guidances on adapting workplace and protecting workers, to issuing different recommendations and so on and so forth. From a budgetary control perspective, I am happy to say that we see the continuing positive trend of high implementation rates, prevention of conflict of interest, implementation of e-procurement, and improving transparency and internal control. This is horizontally, generally speaking. But a couple of words about one specific agency: Frontex, the Border and Coast Guard Agency, which of course plays a crucial role in protection of our external borders, and we still think it should be further strengthened, not weakened. And obviously the Agency’s mandate has grown rapidly in the last years, and it operates in challenging circumstances. But with greater role comes also greater need for effective management and bigger accountability. While saying that the agency still has our full support and the staff has our full support, it has to be said that during the last couple of years, the ambiguity and unclarity of how the management is done at Frontex has grown and grown, and as we know we had an OLAF investigation into Frontex. I have to point out at this moment that we do not have enough information to make a well—informed decision on granting discharge for Frontex, especially due to lack of official information. And this is exactly the OLAF investigation. And this, by the way, is very, very unfortunate that as discharge authority, we are put in an unbearable situation. We have to make a decision without really knowing exactly what’s going on. But then, on the other hand, we cannot grant discharge today. We have to postpone if we don’t know enough. And we know already that there are a lot of things that need to be looked at. But these are management, administrative issues. I have to underline that. And now, I think I don’t have two minutes anymore, but listen this last half a minute. I think it’s very, very sad and unfortunate that the discharge procedure for the European Court of Auditors was highly politicised this year. And I have to say that if we keep going like this, then we will harm exactly what we should be protecting, and that is the credibility of this whole process. And if we want to help the institutions and different bodies in the Union to do their job, this, like my dear colleague Mr Freund said, that the European Court of Auditors is the most important instrument in fighting populism. And I will finish by saying that if we want to help the European Court of Auditors in this job, then we should really refrain from being populist ourselves and put this in this light and in this perspective. I really needed to say this because it has been an historically politicised exercise, and that is not good for the discharge process.
FOR
FIN
EPP
Petri
SARVAMAA
FIN
1960-09-15
null
null
null
MALE
6
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
MISSING
A9-0095/2022
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
141,957
2020 discharge: Translation Centre for the Bodies of the European Union (CdT)
2022-05-04 14:30:20
EN
Petri | Sarvamaa
112,611
null
rapporteur
112,611
rapporteur
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
Decharge 2020 (forhandling)
Entlastung 2020 (Aussprache)
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
Discharge 2020 (debate)
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
Décharge 2020 (débat)
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
A 2020. évi mentesítés (vita)
Discarico 2020 (discussione)
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2020 (dibattitu)
Kwijting 2020 (debat)
Absolutorium za rok 2020 (debata)
Quitação 2020 (debate)
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
Razrešnica 2020 (razprava)
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
In the meantime, the Commission has to make sure that the interim leadership will be solid and capable of continuing the important work and of bringing the needed information to this discharge authority so that we are able to fulfil our duties. With the second draft report in the fall, we will be bringing this case to a close as far as Frontex is concerned. Now, the European Court of Auditors. I already said in my first speech today, but I will say it more clearly and in a simple way: the discharge procedure has to take place within the same rules and regulations that the European Court of Auditors has to follow. It cannot be an outlaw exercise. Whereas the Court has followed all rules and regulations, and it has been forthcoming to the Parliament in its requests for all necessary, but not just necessary information, because this is the key word. If the Court gives us the information that, according to the rules and regulations, they should give us, then – and as this has been the case – I wish the Members of this Parliament the wisdom to treat this extremely valuable body in the Union fairly and grant it discharge in the vote later today. Most importantly, as I said, if we take ourselves down into the gutter and we do it in the way that we go after personal trips, etc., then we are doing harm to ourselves as the European Parliament.
FOR
FIN
EPP
Petri
SARVAMAA
FIN
1960-09-15
null
null
null
MALE
24
CRE-9-2020-09-14-ITM-024
MISSING
A9-0136/2020
CRE-9-2020-09-14-ITM-024_EN
117,088
Annual implementing report on the EU association agreement with Georgia
2020-09-16 15:38:32
DE
Joachim | Schuster
124,837
S-D
au nom du groupe
124,837
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Износ на оръжие: прилагане на Обща позиция 2008/944/ОВППС (разискване)
Vývoz zbraní: provádění společného postoje 2008/944/SZBP (rozprava)
Våbeneksport: gennemførelse af fælles holdning 2008/944/FUSP (forhandling)
Waffenexporte: Umsetzung des gemeinsamen Standpunkts 2008/944/GASP (Aussprache)
Εξαγωγές όπλων: εφαρμογή της κοινής θέσης 2008/944/ΚΕΠΠΑ (συζήτηση)
Arms export: implementation of Common Position 2008/944/CFSP (debate)
Exportaciones de armas: aplicación de la Posición Común 2008/944/PESC (debate)
Relvaeksport: ühise seisukoha 2008/944/ÜVJP rakendamine (arutelu)
Asevienti: yhteisen kannan 2008/944/YUTP täytäntöönpano (keskustelu)
Exportations d'armements: mise en œuvre de la position commune 2008/944/PESC (débat)
MISSING
Izvoz oružja: provedba Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP (rasprava)
Fegyverkivitel: A 2008/944/KKBP közös álláspont végrehajtása (vita)
Esportazioni di armi: attuazione della posizione comune 2008/944/PESC (discussione)
Ginklų eksportas. Bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP įgyvendinimas (diskusijos)
Ieroču eksports: Kopējās nostājas 2008/944/KĀDP īstenošana (debates)
L-esportazzjoni ta' armi: implimentazzjoni tal-Pożizzjoni Komuni 2008/944/PESK (dibattitu)
Wapenuitvoer: uitvoering van gemeenschappelijk standpunt 2008/944/GBVB (debat)
Wywóz broni: wdrażanie wspólnego stanowiska 2008/944/WPZiB (debata)
Exportações de armas: aplicação da Posição Comum 2008/944/PESC (debate)
Exportul de armament: punerea în aplicare a Poziției comune 2008/944/PESC (dezbatere)
Vývoz zbraní: vykonávanie spoločnej pozície 2008/944/SZBP (rozprava)
Izvoz orožja: izvajanje Skupnega stališča Sveta 2008/944/SZVP (razprava)
Vapenexport: genomförande av den gemensamma ståndpunkten 2008/944/Gusp (debatt)
Und ein Element einer größeren außen- und sicherheitspolitischen Souveränität liegt sicherlich auch in einer verstärkten Zusammenarbeit bei der Rüstungsproduktion. Europäische Kooperation macht kostspielige Doppelstrukturen überflüssig und kann damit auch öffentliche Mittel einsparen, die wir dringend für friedliche Konfliktbearbeitung und für die Beseitigung von Konfliktursachen benötigen. Aber vermehrte Rüstungskooperation, sei es nun im Rahmen der EU oder sei es zwischen einzelnen Mitgliedstaaten, erfordert auch eine europäische Rüstungsexportkontrolle, gerade angesichts der Tatsache, dass die EU-Staaten zusammen der zweitgrößte Rüstungsexporteur der Welt hinter den USA sind. Denn strikte Rüstungsexportkontrolle ist unzweifelhaft verbunden mit einer stärkeren europäischen Kooperation und kann dann eben nicht mehr nur noch als nationale Angelegenheit betrachtet werden. Schon 2008 hat die EU Kriterien verabschiedet, die im Falle von Rüstungsexporten durch die Mitgliedstaaten geprüft und eingehalten werden sollen. Allerdings werden die Kriterien bis heute nicht immer beachtet. Das gilt selbst bei Waffenexporten an Länder, die sich an den Kriegen im Jemen und in Libyen beteiligen. Waffenexporte ermöglichen zum Teil erst militärische Auseinandersetzungen oder verlängern sie. Häufig wird es durch sie ermöglicht, Völkerrecht zu brechen. Das heißt, es reicht nicht nur, hehre Absichten zu bekunden und Mitgliedstaaten folgenlos aufzufordern, sich entsprechend der gemeinsamen Kriterien zu verhalten. Wir brauchen auch einen Sanktionsmechanismus für den Fall, dass einzelne Mitgliedstaaten die vereinbarten gemeinsamen Kriterien ignorieren, denn europäische Kooperation erfordert auch europäische Durchsetzung. Und ein Weiteres, was aktuell hinzugekommen ist: Wir brauchen einen sofortigen Stopp aller Rüstungsexporte in die Türkei. Die Türkei bedroht uns mit Krieg. Es wäre doch absurd, wenn wir der Türkei auch noch die Waffen dazu liefern, um EU-Bürger umzubringen. Deswegen möchte ich Sie bitten, den Änderungsantrag der S&D-Fraktion zu unterstützen.
FOR
DEU
SD
Joachim
SCHUSTER
DEU
1962-10-28
null
null
null
MALE
7
CRE-9-2021-10-21-ITM-007
MISSING
A9-0270/2021
CRE-9-2021-10-21-ITM-007_EN
136,238
2019 Discharge: European Border and Coast Guard Agency
2021-10-21 15:49:08
FR
Saskia | Bricmont
197,470
Verts/ALE
Member
197,470
Member
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г.: Европейска агенция за гранична и брегова охрана (разискване)
Udělení absolutoria za rok 2019: Evropská agentura pro pohraniční a pobřežní stráž (rozprava)
Decharge 2019: Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning (forhandling)
Entlastung 2019: Europäische Agentur für die Grenz- und Küstenwache (Aussprache)
Απαλλαγή 2019: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (συζήτηση)
2019 Discharge: European Border and Coast Guard Agency (debate)
Aprobación de la gestión 2019: Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas (debate)
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine: Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet (arutelu)
Vastuuvapaus 2019: Euroopan raja- ja merivartiovirasto (keskustelu)
Décharge 2019: Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes (débat)
MISSING
Razrješnica za 2019.: Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu (FRONTEX) (rasprava)
2019. évi mentesítés: Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség (vita)
Discarico 2019: Agenzia europea della guardia di frontiera e costiera (discussione)
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra (diskusijos)
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana: Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (debates)
Kwittanza 2019: L-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta (dibattitu)
Kwijting 2019: Europees Grens- en kustwachtagentschap (debat)
Absolutorium za rok 2019: Europejska Agencja Straży Granicznej i Przybrzeżnej (debata)
Quitação 2019: Agência Europeia da Guarda de Fronteiras e Costeira (debate)
Descărcarea de gestiune 2019: Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă (dezbatere)
Absolutórium za rok 2019: Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž (rozprava)
Razrešnica 2019: Evropska agencija za mejno in obalno stražo (razprava)
Ansvarsfrihet 2019: Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån (debatt)
– Monsieur le Président, chers collègues, Frontex est l’agence européenne la plus financée – de 6 millions d’euros en 2005, son budget est passé à 543 millions d’euros en 2021, soit nonante fois plus de moyens. Et le budget de Frontex a gonflé en même temps que les critiques à son égard. Ces critiques se sont transformées en enquête du Parlement européen, en rapport de la Cour des comptes, en rapports que l’on ne compte même plus des organisations de la société civile, qui font tous état de dysfonctionnements internes, de manquements manifestes dans les missions de l’Agence, mais aussi de duplicité de la direction dans des faits graves de violations des droits fondamentaux aux frontières européennes. Une enquête de l’Office européen de lutte antifraude est toujours ouverte. Notre rôle à nous est d’assurer le contrôle budgétaire et, manifestement, la direction de Frontex n’en a cure, puisque cela fait des années que nos recommandations restent lettre morte. Malgré cette situation qu’on peut a minima qualifier de mauvaise gouvernance, la proposition, celle de la droite particulièrement, est de voter pour la décharge budgétaire de l’Agence Frontex et donc de lui envoyer le message qu’elle peut continuer en toute impunité. En janvier 2022, nous reprendrons nos travaux sur la décharge 2020. Et que ferons-nous alors? Nous lui adresserons les mêmes recommandations, peut-être amendées de celles de l’OLAF. Mais quelle blague pour tout observateur et quel irrespect profond pour notre propre institution et notre rôle de contrôle budgétaire! Quel irrespect aussi pour les citoyens européens qui ont le droit à la transparence et quel irrespect pour les personnes migrantes dont les droits fondamentaux sont systématiquement violés à nos frontières. Aujourd’hui, nous devons voter contre la décharge budgétaire à l’Agence Frontex et nous verrons bien dans trois mois, à la reprise de nos travaux, si l’Agence Frontex considère encore nos recommandations comme optionnelles.
FOR
BEL
GREEN_EFA
Saskia
BRICMONT
BEL
1985-03-16
https://www.facebook.com/saskiabricmont
https://x.com/saskiabricmont
FEMALE
8
CRE-9-2020-09-17-ITM-008
MISSING
B9-0243/2020
CRE-9-2020-09-17-ITM-008_EN
117,284
The European Year of Greener Cities 2022
2020-09-17 14:54:34
PL
Jadwiga | Wiśniewska
124,877
ECR
ecrit
124,877
ecrit
MISSING
MISSING
Значението на градската и зелената инфраструктура: 2022 година – Европейска година за по-зелени градове (разискване)
Význam městské a zelené infrastruktury – Evropský rok zelenějších měst 2022 (rozprava)
Byernes og den grønne infrastrukturs betydning – Det europæiske år for grønnere byer 2022 (forhandling)
Die Bedeutung städtischer und grüner Infrastruktur – Europäisches Jahr für grünere Städte 2022 (Aussprache)
Η σημασία των πράσινων αστικών υποδομών – Ευρωπαϊκό Έτος για πιο πράσινες πόλεις 2022 (συζήτηση)
The importance of urban and green infrastructure - European Year of Greener Cities 2022 (debate)
La importancia de una infraestructura verde y urbana — Año Europeo por unas Ciudades más Verdes 2022 (debate)
Rohelise linnataristu olulisus – rohelisemate linnade Euroopa aasta 2022 (arutelu)
Kaupunkien ja vihreän infrastruktuurin merkitys – Vihreämpien kaupunkien eurooppalainen teemavuosi 2022 (keskustelu)
L’importance de l’infrastructure verte urbaine – Année européenne pour des villes plus vertes 2022 (débat)
MISSING
Važnost urbane i zelene infrastrukture – Europska godina zelenijih gradova 2022. (rasprava)
A városi és zöld infrastruktúra jelentősége – 2022, a környezetbarátabb városok európai éve (vita)
Importanza delle infrastrutture urbane e verdi - Anno europeo delle città più verdi 2022 (discussione)
Miesto ir žaliosios infrastruktūros svarba. 2022-ieji – Europos žalesnių miestų metai (diskusijos)
Pilsētvides un zaļās infrastruktūras nozīmība: Eiropas gads zaļākām pilsētām (2022) (debates)
L-importanza tal-infrastruttura urbana u ekoloġika – Is-Sena Ewropea tal-Bliet Aktar Ekoloġiċi 2022 (dibattitu)
Het belang van stedelijke en groene infrastructuur – Europees Jaar van groenere steden 2022 (debat)
Znaczenie infrastruktury miejskiej i zielonej – Europejski Rok Zielonych Miast 2022 (debata)
A importância de infraestruturas urbanas e verdes - Ano Europeu das Cidades mais Verdes 2022 (debate)
Importanța infrastructurii urbane și ecologice - Anul european al orașelor mai verzi 2022 (dezbatere)
Význam mestskej a zelenej infraštruktúry – Európsky rok zelenších miest 2022 (rozprava)
Pomen mestne in zelene infrastrukture – evropsko leto bolj zelenih mest 2022 (razprava)
Vikten av grön infrastruktur i städerna – Europaåret för grönare städer 2022 (debatt)
Na szczęście od lat obserwujemy trend przywracania miast do przyrody. Jednym z wielu miast europejskich, które przechodzą taką transformację, są bliskie mi Katowice. Miasto będące kolebką polskiego przemysłu węglowego przez lata znacznie poprawiło jakość życia poprzez inwestycje infrastrukturalne. Od wielu lat realizują program zazieleniania miasta, pokazując, że taką samą wagę jak do rozwoju gospodarczego przywiązują do zapewnienia mieszkańcom czystego powietrza. Dziś potrzebujemy zielonej infrastruktury, wykorzystania naturalnego kapitału, ale nie możemy zapominać o ważnej roli zwykłej infrastruktury, która może poprawiać jakość życia. Dlatego złożyłam jedną poprawkę o ciepłownictwie sieciowym, które może znacząco przyczynić się do poprawy jakości powietrza przez obniżenie niskiej emisji z domów; wiem, że ten element jest niedoceniany w wielu krajach, ale w moim regionie Europy ma znaczący wpływ.
FOR
POL
ECR
Jadwiga
WIŚNIEWSKA
POL
null
https://www.facebook.com/jadwiga.wisniewska
https://twitter.com/j_wisniewska
FEMALE
8
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
MISSING
A9-0086/2021
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
130,863
2019 discharge: European Union Agency for Fundamental Rights
2021-04-29 15:47:22
EN
Bas | Eickhout
96,725
null
rap avis envi
96,725
rap avis envi
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
Decharge 2019 (forhandling)
Entlastung 2019 (Aussprache)
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
2019 Discharge (debate)
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
Décharge 2019 (débat)
MISSING
Razrješnica za 2019. (rasprava)
2019. évi mentesítés (vita)
Discarico 2019 (discussione)
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2019 (dibattitu)
Kwijting 2019 (debat)
Absolutorium za rok 2019 (debata)
Quitação 2019 (debate)
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
Razrešnice 2019 (razprava)
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
We are now in negotiations to expand the mandates of those agencies but what we have seen up to now – and it’s a pity that the State Secretary has just left, as this is a very important message to the Council – is that so far the Council has always said that agencies can do with less money. We are running into problems here. We are expecting more from the agencies on the Green Deal and on health issues, but at the same time the agencies are not given the possibility to do more. We are running at the edge of what they can achieve and what they can hold up to. A thorough discussion on this is really needed in the Council because this cannot continue as it is. I think that is a very important message that we have to give if we really are serious about expanding the task for the agencies as we are currently discussing. That was my first part. In my second part I’m acting as a spokesperson for the Greens and am looking at the discharge of the different agencies. There I would like to focus mainly on the Frontex agency because in the report we are suspending the discharge for Frontex. I think this is mainly because of concerns on the delayed recruitment of the fundamental rights monitors, but also because of concerns over complicity with human right violations. We demand that we see progress from the Frontex agency because this is absolutely crucial. Also here, the mandate of Frontex has been expanded, but we have not yet seen Frontex dealing with it appropriately. That is why you will see that we are suspending our discharge until we have the results of research that Parliament is undertaking with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE) which we would like to see first, and that is of the utmost political importance.
FOR
NLD
GREEN_EFA
Bas
EICKHOUT
NLD
1976-10-08
https://www.facebook.com/bas.eickhout
https://twitter.com/BasEickhout
MALE
20
CRE-9-2023-09-12-ITM-020
MISSING
A9-0258/2023
CRE-9-2023-09-12-ITM-020_EN
157,811
Relations with Belarus
2023-09-13 14:32:37
EN
Viola | von Cramon-Taubadel
197,451
Verts/ALE
au nom du groupe
197,451
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Отношенията с Беларус (разискване)
Vztahy s Běloruskem (rozprava)
Forbindelserne med Belarus (forhandling)
Beziehungen zu Belarus (Aussprache)
Οι σχέσεις με τη Λευκορωσία (συζήτηση)
Relations with Belarus (debate)
Relaciones con Bielorrusia (debate)
Suhted Valgevenega (arutelu)
Suhteet Valko-Venäjään (keskustelu)
Relations avec la Biélorussie (débat)
Caidreamh leis an mBealarúis (díospóireacht)
Odnosi s Bjelarusom (rasprava)
A Belarusszal fennálló kapcsolatok (vita)
Relazioni con la Bielorussia (discussione)
Santykiai su Baltarusija (diskusijos)
Attiecības ar Baltkrieviju (debates)
Ir-relazzjonijiet mal-Belarussja (dibattitu)
Betrekkingen met Belarus (debat)
Stosunki z Białorusią (debata)
Relações com a Bielorrússia (debate)
Relațiile cu Belarus (dezbatere)
Vzťahy s Bieloruskom (rozprava)
Odnosi z Belorusijo (razprava)
Förbindelserna med Belarus (debatt)
Maksim Znak, Ihar Losik and many other political prisoners have also disappeared without trace. Lukashenko’s Belarus has now over 1 500 political prisoners – many of them are being tortured and held under complete inhumane conditions. Mikola Statkevich, Palina Panasiuk, Ales Pushkin, Artsiom Kasakouski, to name but a few. The list is painfully long. But what are we doing while Lukashenko turns the country into a modern gulag in the heart of Europe? Instead of sanctioning all the judges and special forces who enable the bloody regime, we give them visas to tour through Europe. Imagine being a political prisoner and bumping into your former oppressor on the Acropolis. This is exactly what has happened. Instead of cutting off the regime’s sources of income, some here daydream about Lukashenko’s red potash mountains, ironically the same colour as the hands of the dictator and his enablers. There is no way back. We cannot negotiate with terrorists and murderers without losing our values. There is only one way forward: to do everything possible to end Lukashenko’s inhuman regime – the sooner, the better for everyone.
FOR
DEU
GREEN_EFA
Viola
VON CRAMON-TAUBADEL
DEU
1970-03-23
null
null
null
FEMALE
8
CRE-9-2021-05-19-ITM-008
MISSING
A9-0058/2021
CRE-9-2021-05-19-ITM-008_EN
131,772
European Union Agency for Fundamental Rights: interim report
2021-05-20 15:56:55
DE
Lukas | Mandl
190,713
null
rapporteur
190,713
rapporteur
MISSING
MISSING
Агенция на Европейския съюз за основните права: междинен доклад (разискване)
Agentura Evropské unie pro základní práva: průběžná zpráva (rozprava)
Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder: interimsbetænkning (forhandling)
Agentur der Europäischen Union für Grundrechte: Zwischenbericht (Aussprache)
Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης: προσωρινή έκθεση (συζήτηση)
European Union Agency for Fundamental Rights: interim report (debate)
Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea: informe provisional (debate)
Vaheraport Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti kohta (arutelu)
Euroopan unionin perusoikeusvirasto: väliaikainen mietintö (keskustelu)
Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne: rapport intérimaire (débat)
MISSING
Agencija Europske unije za temeljna prava: privremeno izvješće (rasprava)
Az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége: időközi jelentés (vita)
Agenzia dell'Unione europea per i diritti fondamentali: relazione interlocutoria (discussione)
Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra: preliminarus pranešimas (diskusijos)
Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra: starpposma ziņojums (debates)
Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali: rapport interim (dibattitu)
Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten: interimverslag (debat)
Wstępne sprawozdanie w sprawie Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej (debata)
Agência dos Direitos Fundamentais da União Europeia: relatório provisório (debate)
Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene: raport interimar (dezbatere)
Agentúra Európskej únie pre základné práva: predbežná správa (rozprava)
Agencija Evropske unije za temeljne pravice: vmesno poročilo (razprava)
Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter: interimsbetänkande (debatt)
Ich möchte zuallererst den Schattenberichterstatterinnen und Schattenberichterstattern herzlich danken für die wirklich konstruktiven und intensiven Verhandlungen. Es waren allseits sehr, sehr gute Ideen da, es war ein guter Wille insgesamt im Raum bei den Verhandlungen zum neuen Mandat der in Wien ansässigen Grundrechteagentur. Und ich freue mich sehr, heute sagen zu können, dass ein langer Verhandlungsprozess zu Ende geht und eine wichtige Abstimmung bevorsteht. Ich halte die Abstimmung aus mehreren Gründen für sehr, sehr wichtig. Ich bin fest davon überzeugt, dass wir ein Europa brauchen mit mehr Stärke nach außen, mit mehr geopolitischem Gewicht und mit mehr Freiheit nach innen. Zu dieser Freiheit nach innen gehört auch die Freiheit, einen Glauben, eine Lebenseinstellung leben zu dürfen in Europa, und zwar ohne Angst – eben auch angstfrei, auch das gehört zur Freiheit. Wir haben in den Verhandlungen zu diesem neuen Mandat der Grundrechteagentur über Monate hinweg den Kampf gegen Antisemitismus thematisiert, und just in diesen Tagen, in denen wir im Plenum des Europäischen Parlaments über diesen Bericht abstimmen werden, haben wir einen traurigen Tiefpunkt erlebt auf Europas Straßen, mit antisemitischen Ausrufen, mit antisemitischen Kundgebungen. Das ist nicht akzeptabel, das gehört nicht nach Europa, das gehört eigentlich überhaupt nicht in diese Menschheit, auf diese Welt, und wir müssen es speziell in Europa bekämpfen. Es freut mich, dass wir in dem jetzt zur Abstimmung stehenden Bericht einen besonderen Fokus darauf legen, dass die Grundrechteagentur etwas, das sie bisher mit Expertise und mit einer sehr, sehr guten Praxis auch schon ohne explizite Erwähnung – wie das jetzt der Fall sein wird – gemacht hat, dass sie das eben auch im Rahmen des Mandats – wie das Europäische Parlament das zumindest vorsehen möchte – machen wird, nämlich den Kampf gegen Antisemitismus voranzutreiben. Das wird in Zukunft nicht nur in den Erwägungsgründen stehen, sondern ganz ausdrücklich Teil des Mandats der Grundrechteagentur sein. Das war ein Fokus, und ich bin dankbar, dass die Mitverhandlerinnen und -verhandler, die Schattenberichterstatterinnen und Schattenberichterstatter das so mitgetragen haben. Dann habe ich ein weiteres wichtiges Thema, wenn ich davon spreche, dass ich glaube, wir brauchen ein Europa mit mehr Stärke nach außen – im Interesse der Europäerinnen und Europäer, aber auch im Sinne der europäischen Werte, der von Europa vertretenen universalen Werte. Das ist ein Feld, in dem die Grundrechteagentur eine besondere Bedeutung bekommen kann, weil es ganz maßgeblich die Grundrechte sind, auf der Basis von Menschenwürde, von unserem Begriff von Freiheit, Demokratie, von Rechtsstaatlichkeit – es sind die Grundrechte, die Europa auf der Welt vertreten kann und soll. Und da machen wir einen großen Schritt vorwärts mit dem neuen Mandat für die Grundrechteagentur, nämlich jenen, dass in Zukunft nicht nur wie bisher – was sehr, sehr gut war – die Westbalkanstaaten mit der Grundrechteagentur der Europäischen Union assoziiert sein können, sondern alle Staaten der südlichen und östlichen Nachbarschaft, die EWR-Staaten und speziell – und darauf möchte ich ganz besonders eingehen – auch Großbritannien und Nordirland. Alle diese Verknüpfungen und Vernetzungen werden wichtig sein für die Stärke Europas nach außen, für mehr geopolitisches Gewicht. Es ist ja letztlich so, dass die Europäische Union sich in eine Richtung entwickeln muss, in der sie jeder Europäerin und jedem Europäer die Chance gibt, EU-Bürgerin oder EU-Bürger zu sein, auch wenn das ein weiter Weg ist. Auf diesem Weg ist die Zusammenarbeit mit Großbritannien und Nordirland essenziell. Die Zeit des Brexits ist jetzt vorbei, die Zeit der Verhandlungen um den Brexit ist vorbei. Die Gründe des Brexits liegen nicht nur in London, die liegen schon auch in Brüssel. Ich denke, wir alle können auch eine Lektion gelernt haben, und es ist an der aktuellen Generation in der Politik, eine ganz neue vertrauensvolle, positive, kräftige und robuste Form der Zusammenarbeit mit dem Vereinigten Königreich zu finden. Das betrifft selbstverständlich die Wirtschaft, die ja auch im Zentrum aller Verhandlungen stand, aber das betrifft auch das Feld der Sicherheit, und zwar sowohl der inneren Sicherheit als auch der äußeren Sicherheit. Hier brauchen wir einander, die Insel und Kontinentaleuropa gewissermaßen, und diese Felder sind untrennbar verbunden mit den Grundrechten. Also mit diesem neuen Mandat der Grundrechteagentur ist absolut die Hoffnung verbunden, dass so wie in anderen Bereichen – etwa militärisch bei der Ständigen Strukturierten Zusammenarbeit, wo jetzt auch Drittstaaten teilnehmen können – eben auch Staaten aus den genannten Bereichen östliche und südliche Partnerschaft, EWR und Großbritannien und Nordirland mit dabei sein werden. Ja, das Prozedere ist, dass das Europäische Parlament wieder mal eine klare Vorlage macht mit diesem Vorschlag für das neue Mandat der Grundrechteagentur. Der Ball ist dann bei den Mitgliedstaaten, die dringend aufgefordert sind, gegen Widerstände, die es in der Vergangenheit gegeben hat, überhaupt das Mandat der Grundrechteagentur zu erneuern, und ganz speziell auch in dieser Breite, wie das jetzt im Parlamentsbericht dargestellt wird. In diesem Sinne bitte ich die Kolleginnen und Kollegen herzlich um ihre Zustimmung zu diesem Bericht für das neue Mandat der Grundrechteagentur.
FOR
AUT
EPP
Lukas
MANDL
AUT
1979-07-12
https://www.facebook.com/lukasmandl.eu
https://twitter.com/lukasmandl
MALE
5
CRE-9-2020-10-22-ITM-005
MISSING
A9-0145/2020
CRE-9-2020-10-22-ITM-005_EN
124,013
Gender Equality in EU’s foreign and security policy
2020-10-23 12:05:35
EN
Samira | Rafaela
197,868
Renew
au nom du groupe
197,868
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Равенството между половете в рамките на външната политика и политиката на сигурност на ЕС (разискване)
Rovnost žen a mužů v zahraniční a bezpečnostní politice EU (rozprava)
Ligestilling mellem kønnene i EU's udenrigs- og sikkerhedspolitik (forhandling)
Gleichstellung von Frauen und Männern im Rahmen der Außen- und Sicherheitspolitik der EU (Aussprache)
Η ισότητα των φύλων στην εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας της ΕΕ (συζήτηση)
Gender Equality in EU’s foreign and security policy (debate)
Igualdad de género en la política exterior y de seguridad de la Unión (debate)
Sooline võrdõiguslikkus ELi välis- ja julgeolekupoliitikas (arutelu)
Sukupuolten tasa-arvo EU:n ulko- ja turvallisuuspolitiikassa (keskustelu)
L'égalité des genres dans la politique étrangère et de sécurité de l’Union (débat)
MISSING
Rodna ravnopravnost u vanjskoj i sigurnosnoj politici EU-a (rasprava)
Nemek közötti egyenlőség az EU kül- és biztonságpolitikájában (vita)
Uguaglianza di genere nella politica estera e di sicurezza dell'UE (discussione)
Lyčių lygybė ES užsienio ir saugumo politikoje (diskusijos)
Dzimumu līdztiesība ES ārpolitikā un drošības politikā (debates)
L-Ugwaljanza bejn il-Ġeneri fil-politika estera u ta' sigurtà komuni tal-UE (dibattitu)
Gendergelijkheid in het buitenlands en veiligheidsbeleid van de EU (debat)
Równouprawnienie płci w polityce zagranicznej i bezpieczeństwa UE (debata)
Igualdade de género na política externa e de segurança da UE (debate)
Egalitatea de gen în politica externă și de securitate a UE (dezbatere)
Rodová rovnosť v zahraničnej a bezpečnostnej politike EÚ (rozprava)
Enakost spolov v zunanji in varnostni politiki EU (razprava)
Jämställdhet i EU:s utrikes- och säkerhetspolitik (debatt)
Women make up half of our society. Their participation in foreign and security policy is not only a matter of representation, it is also vital for sustainable peace. Unfortunately, the idea of a gender sensitive and inclusive foreign and security policy is not engrained in our societies. Worse yet, our very own EU institutions lack in this. I am astonished to learn that we have still not progressed on this. Our gender action plan is not implemented properly. We have a lack of gender responsive budgeting, and no gender sensitive institutional structure to reach these critical goals. How is it possible that men still hold 87% of senior management posts in the European External Action Service? We should be embarrassed, and as the EU we lose credibility as proponents of equal rights for men and women in Europe and abroad. I have said this before and I will say this again: walk the talk. That is why we as the EU Parliament call for corrective measures. We want binding political commitments for a target of 50% of women in management positions, including heads of delegation and in our common security and defence policy missions and operations. Let me remind you, 2020 marks important anniversaries of the Beijing Declaration and the UN Security Council resolution 1325 on women, peace and security. This UN resolution stresses the importance of women’s equal participation in the maintenance and promotion of peace and security around the globe. They know what is necessary for their own security and safety. These vital conditions contribute to an inclusive and sustainable future for all of us. As we look for alliances in the region, and internationally, it is important that our institutions at home reflect our vision for abroad, where we reach out to women who have been left behind. The future will challenge us in new and unpredictable ways and it is important we adapt to this. I urge Member States in the EU to adopt a feminist foreign and security policy, leaving no one behind, as we strive for common peace and security at home and abroad. Striving for equal representation means sustainable peace and security for everyone.
FOR
NLD
RENEW
Samira
RAFAELA
NLD
1989-02-11
null
null
null
FEMALE
3
CRE-9-2022-03-08-ITM-003
MISSING
A9-0022/2022
CRE-9-2022-03-08-ITM-003_EN
140,790
Foreign interference in all democratic processes in the EU
2022-03-09 14:55:01
EN
Daniel | Freund
106,936
Verts/ALE
Member
106,936
Member
MISSING
MISSING
Външна намеса във всички демократични процеси в Европейския съюз (разискване)
Zahraniční vměšování do všech demokratických procesů v Evropské unii, včetně dezinformací (rozprava)
Udenlandsk indblanding i alle demokratiske processer i Den Europæiske Union (forhandling)
Einflussnahme aus dem Ausland auf alle demokratischen Prozesse in der EU (Aussprache)
Εξωτερικές παρεμβάσεις σε όλες τις δημοκρατικές διαδικασίες στην ΕΕ (συζήτηση)
Foreign interference in all democratic processes in the EU (debate)
Injerencias extranjeras en todos los procesos democráticos de la UE (debate)
Välissekkumine kõigisse ELi demokraatlikesse protsessidesse (arutelu)
Ulkomainen sekaantuminen kaikkiin EU:n demokraattisiin prosesseihin (keskustelu)
Ingérence étrangère dans l’ensemble des processus démocratiques de l’Union européenne (débat)
Trasnaíocht eachtrach ar na próisis dhaonlathacha uile in AE (díospóireacht)
Vanjsko upletanje u sve demokratske procese u Europskoj uniji (rasprava)
Az Európai Unió valamennyi demokratikus folyamatába történő külföldi beavatkozás (vita)
Ingerenze straniere in tutti i processi democratici nell'Unione europea (discussione)
Užsienio šalių kišimasis į visus demokratinius procesus Europos Sąjungoje (diskusijos)
Ārvalstu iejaukšanās visos Eiropas Savienības demokrātiskajos procesos (debates)
Indħil barrani fil-proċessi demokratiċi kollha fl-Unjoni Ewropea, inkluża d-diżinformazzjoni (dibattitu)
Buitenlandse inmenging in alle democratische processen in de EU (debat)
Obce ingerencje we wszystkie procesy demokratyczne w Unii Europejskiej, w tym dezinformacja (debata)
Ingerência estrangeira em todos os processos democráticos na UE (debate)
Ingerințele externe în toate procesele democratice din cadrul UE (dezbatere)
Zahraničné zasahovanie do všetkých demokratických procesov v EÚ (rozprava)
Tuje vmešavanje v vse demokratične procese v Evropski uniji, tudi dezinformacije (razprava)
Utländsk inblandning i alla demokratiska processer i Europeiska unionen (debatt)
– Madam President, Putin’s invasion of democratic Ukraine shows that democracy is under siege. The shelling with bombs and missiles was preceded and is now flanked by a bombardment of propaganda, fake news and dirty money. There’s a widespread and coordinated attack by the world’s autocrats on democracy, on open societies, on our way of life. We all know this didn’t just start two weeks ago, but it’s been going on for years and is well documented by this committee. Autocrats in Russia and China, Azerbaijan and elsewhere are spending billions to determine the news we read, the social media posts we see, and they’re paying massive amounts to buy politicians, like the German former chancellor Gerhard Schröder, or entire political parties, some of which sit here in this House. These actors do not seek to enrich our debates. They want to divide our societies. They want to destroy our democracies, because they fear nothing more than the truth and open societies that openly speak it out. The EU has been too naive. We have ignored the threats for far too long. We’ve done too little to make the money flows transparent. We have not done enough to fight corruption and bribery. And most of all, we have been far too divided, because if we seek to combat this with 27 different national approaches, this is not going to work. So we have to have a resolute democratic defence. We need to make the money flows transparent and we need to stand together as Europeans and have a joint approach to this threat from the outside.
FOR
DEU
GREEN_EFA
Daniel
FREUND
DEU
1984-10-14
https://www.facebook.com/EuropaDaniel/
https://twitter.com/daniel_freund
MALE
2
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
MISSING
A9-0160/2022
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
154,165
Carbon Border Adjustment Mechanism
2023-04-18 12:12:42
EN
Ondřej | Knotek
197,528
Renew
Member
197,528
Member
MISSING
MISSING
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
– Madam President, I would like to also drop a few words on the Social Climate Fund, as the Renew Europe shadow rapporteur. This week we are going to vote the Parliament position on this fund, and I am proud to say that this fund has been one of the political priorities of the Renew Europe Group. The EU has quite steep green ambitions and this bears a risk of a negative social impact and therefore it is very logical and we welcome the existence of such tools, such as the Social Climate Fund, simply to balance this risk and provide help to the most vulnerable groups of citizens and micro-entrepreneurs and businesses. To the design of the fund, we also welcome and we are pleased that through this fund we can support not only sustainable investments but also to a certain extent the direct income. Member States then have a possibility to address their local situations through their climate plans to simply address specifically what they need. Thank you very much once again and I believe that we will have a positive vote and we will enter into the next phase, which is the negotiation with the Council.
AGAINST
CZE
RENEW
Ondřej
KNOTEK
CZE
1984-08-31
https://www.facebook.com/knotekondra/
https://twitter.com/KnotekOndrej?ref_src=twsrc%5Egoogle%7Ctwcamp%5Eserp%7Ctwgr%5Eauthor
MALE
20
CRE-9-2024-02-28-ITM-020
MISSING
A9-0015/2024
CRE-9-2024-02-28-ITM-020_EN
164,582
Deepening EU integration in view of future enlargement
2024-02-29 12:23:02
ES
Domènec | Ruiz Devesa
127,096
S-D
Member
127,096
Member
MISSING
MISSING
Задълбочаване на европейската интеграция с оглед на бъдещото разширяване (разискване)
Prohloubení integrace EU s ohledem na budoucí rozšíření (rozprava)
Uddybning af EU-integrationen med henblik på fremtidige udvidelser (forhandling)
Vertiefung der EU-Integration mit Blick auf eine künftige Erweiterung (Aussprache)
Εμβάθυνση της ολοκλήρωσης της ΕΕ ενόψει της μελλοντικής διεύρυνσης (συζήτηση)
Deepening EU integration in view of future enlargement (debate)
Profundización de la integración de la Unión con vistas a la futura ampliación (debate)
ELi integratsiooni süvendamine tulevast laienemist silmas pidades (arutelu)
EU:n yhdentymisen syventäminen tulevaa laajentumista ajatellen (keskustelu)
Approfondir l’intégration européenne dans la perspective des futurs élargissements (débat)
Lánpháirtiú an Aontais a dhoimhniú i bhfianaise an mhéadaithe a bheidh ann amach anseo (díospóireacht)
Produbljenje integracije EU-a s obzirom na buduće proširenje (rasprava)
Az uniós integráció elmélyítése a jövőbeli bővítésre tekintettel (vita)
Approfondimento dell'integrazione dell'UE in vista del futuro allargamento (discussione)
ES integracijos stiprinimas atsižvelgiant į būsimą plėtrą (diskusijos)
Padziļināta ES integrācija saistībā ar turpmāko paplašināšanos (debates)
L-approfondiment tal-integrazzjoni tal-UE fid-dawl tat-tkabbir futur (dibattitu)
Verdieping van de EU-integratie met het oog op toekomstige uitbreidingen (debat)
Pogłębianie integracji europejskiej w związku z przyszłym rozszerzeniem (debata)
Aprofundamento da integração europeia na perspetiva dos futuros alargamentos (debate)
Aprofundarea integrării UE în vederea extinderilor viitoare (dezbatere)
Prehĺbenie integrácie EÚ s ohľadom na budúce rozšírenie (rozprava)
Tesnejše povezovanje EU glede na prihodnjo širitev (razprava)
Fördjupad integration i EU inför framtida utvidgningar (debatt)
– Señora presidenta, señor comisario, gracias por su presencia. Por cierto, lo primero que habría que decir es que es lamentable que no participe el Consejo en este debate y que no esté presente. Se trata de un debate sobre un informe que conecta y que plantea la cuestión de la ampliación junto con la profundización y parece que al Consejo esto no le parece importante y no le interesa. Realmente deplorable. Pero, entrando en materia, debo en primer lugar felicitar —y no de manera protocolaria— a los ponentes —a Pedro Silva y a Petras Auštrevičius—, y al resto de ponentes alternativos, porque no era nada fácil juntar las dos perspectivas: la perspectiva de política exterior y la perspectiva constitucional. Y han hecho un gran ejercicio, que era necesario porque, de la misma manera que no podemos decir que todo tiene que estar reformado en el Tratado y todas las instituciones modificadas para avanzar en la ampliación, tampoco es sostenible plantear una ampliación en piloto automático sin adaptar nuestras instituciones. Creo que el informe ha alcanzado el equilibrio adecuado. Son dos procesos que se refuerzan mutuamente.
FOR
ESP
SD
Domènec
RUIZ DEVESA
ESP
1978-03-03
null
null
null
MALE
6
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
MISSING
A9-0105/2022
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
142,785
2020 discharge: European Training Foundation (ETF)
2022-05-04 14:31:37
EN
Viola | Von Cramon-Taubadel
197,451
Verts/ALE
au nom du groupe
197,451
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
Decharge 2020 (forhandling)
Entlastung 2020 (Aussprache)
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
Discharge 2020 (debate)
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
Décharge 2020 (débat)
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
A 2020. évi mentesítés (vita)
Discarico 2020 (discussione)
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2020 (dibattitu)
Kwijting 2020 (debat)
Absolutorium za rok 2020 (debata)
Quitação 2020 (debate)
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
Razrešnica 2020 (razprava)
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
The error rate is still above the 2% target. Outstanding budgetary commitments continue to rise to a new record of more than EUR 300 billion. Yet not everything is in the numbers and percentages. Key issues for us are transparency and the rule of law. We all have the right to know the list of the biggest beneficiaries for EU funds now. The Commission needs to set up a system that will allow us and the EU citizens to see the complete list. Who gets how much and how often? It is the only way how we can fight conflicts of interest, land grabbing, misuse of agri- and cohesion funds. The core of the EU is the rule of law, and it is the Commissioner’s primary task to protect the rule of law, standards and norms. The Commission was reluctant for way too long to use all its tools, but we cannot compromise on the very foundation of the EU. The first step against Hungary must not become the fig leaf for inaction excuses, but a booster that will strongly demonstrate our willingness and determination to make sure that there is no money if there are no EU standards.
FOR
DEU
GREEN_EFA
Viola
VON CRAMON-TAUBADEL
DEU
1970-03-23
null
null
null
FEMALE
18
CRE-9-2022-07-05-ITM-018
MISSING
A9-0195/2022
CRE-9-2022-07-05-ITM-018_EN
146,836
Addressing food security in developing countries
2022-07-06 12:32:52
SV
Karin | Karlsbro
197,401
Renew
Member
197,401
Member
MISSING
MISSING
ЕС и защитата на многостранното сътрудничество (разискване)
EU a obrana multilateralismu (rozprava)
EU og forsvaret for multilateralisme (forhandling)
Die EU und die Verteidigung des Multilateralismus (Aussprache)
Η ΕΕ και η υπεράσπιση της πολυμέρειας (συζήτηση)
The EU and the defence of multilateralism (debate)
La Unión y la defensa del multilateralismo (debate)
EL ja mitmepoolsuse kaitse (arutelu)
EU ja monenvälisyyden puolustaminen (keskustelu)
L’UE et la défense du multilatéralisme (débat)
An tAontas Eorpach agus cosaint an iltaobhachais (díospóireacht)
EU i obrana multilateralizma (rasprava)
Az EU és a multilateralizmus védelme (vita)
L'UE e la difesa del multilateralismo (discussione)
ES ir daugiašališkumo apsauga (diskusijos)
ES un multilaterālisma aizsardzība (debates)
L-UE u d-difiża tal-multilateraliżmu (dibattitu)
De EU en de verdediging van het multilateralisme (debat)
UE i obrona multilateralizmu (debata)
A UE e a defesa do multilateralismo (debate)
UE și apărarea multilateralismului (dezbatere)
EÚ a obrana multilateralizmu (rozprava)
EU in zaščita multilateralizma (razprava)
EU och försvaret av multilateralismen (debatt)
– Herr talman! En värld utan internationellt samarbete skulle vara både farligare, fattigare och framför allt mindre fri. För att bekämpa pandemier, rädda klimatet, skapa spelregler för rymden eller värna mänskliga rättigheter så behöver vi multilateralism – organisationer och strukturer där stora och små länder får komma till tals. Alternativet är att mäktiga länder dikterar, att aggressiva länder hotar. Men vi kan inte acceptera att länder missbrukar de internationella samarbeten vi har för att trygga fred och frihet. Ryssland, permanent medlem av FN:s säkerhetsråd, bröt mot själva FN-stadgan. De attackerade, invaderade ett fredligt grannland. Att Ryssland till slut kastades ut ur FN:s råd för mänskliga rättigheter var naturligtvis helt rätt – på samma sätt som de slängdes ut ur Europarådet. Det multilaterala samarbetet ska vi vara väldigt rädda om, men länder som själva vänder ryggen till ska veta att en plats i organisationer som ger inflytande och prestige inte är något man prenumererar på, utan det är något man kvalificerar sig för.
FOR
SWE
RENEW
Karin
KARLSBRO
SWE
1970-09-23
https://www.facebook.com/karlsbroliberal/
https://twitter.com/KarinKarlsbro
FEMALE
8
CRE-9-2023-09-12-ITM-008
MISSING
A9-0246/2023
CRE-9-2023-09-12-ITM-008_EN
157,797
Single Market emergency instrument
2023-09-13 13:52:58
DE
Sylvia | Limmer
197,483
ID
Member
197,483
Member
MISSING
MISSING
Инструмент в подкрепа на единния пазар в извънредни ситуации (разискване)
Nástroj pro mimořádné situace na jednotném trhu (rozprava)
Et nødinstrument for det indre marked (forhandling)
Notfallinstrument für den Binnenmarkt (Aussprache)
Μέσο αντιμετώπισης έκτακτων αναγκών στην ενιαία αγορά (συζήτηση)
Single market emergency instrument (debate)
Instrumento de Emergencia del Mercado Único (debate)
Ühtse turu hädaolukorra mehhanism (arutelu)
Sisämarkkinoiden hätätilaväline (keskustelu)
Instrument du marché unique pour les situations d’urgence (débat)
Ionstraim Éigeandála le haghaidh an Mhargaidh Aonair (díospóireacht)
Instrument za izvanredne okolnosti na jedinstvenom tržištu (rasprava)
Az egységes piaci szükséghelyzeti eszköz (vita)
Strumento per le emergenze nel mercato unico (discussione)
Bendrosios rinkos kritinės priemonės sukūrimas (diskusijos)
Vienotā tirgus ārkārtējā stāvokļa instruments (debates)
Strument għall-emerġenzi fis-suq uniku (dibattitu)
Noodinstrument voor de eengemaakte markt (debat)
Nadzwyczajny instrument jednolitego rynku (debata)
Instrumento de Emergência do Mercado Único (debate)
Instrumentul pentru situații de urgență pe piața unică (dezbatere)
Nástroj núdzovej pomoci pre jednotný trh (rozprava)
Instrument za izredne razmere na enotnem trgu (razprava)
Krisinstrument för den inre marknaden (debatt)
– Frau Präsidentin, verehrte Kollegen! Vordergründig stelle das neue Binnenmarkt-Notfallinstrument die Sicherung der Lieferketten innerhalb der EU sicher. Tatsächlich ist es die Abschaffung des freien Unternehmertums. Dann nämlich, wenn eine EU-Kommission in planwirtschaftlich dirigistischer Manier in selbst ausgerufenen Krisen den Markt außer Kraft setzt. Eine Befugnis, die so weit reicht, einzelnen Herstellern in die Auftragsbücher hineinzuregieren. Als Krise gilt dabei wortwörtlich jedes außergewöhnliche, unerwartete, plötzliche, natürliche oder vom Mensch verursachte Ereignis. Zum Beispiel – laut EU-Kommission – der Klimawandel oder der Verlust der biologischen Diversität und Vielfalt. Also die totale Wirtschaftskontrolle auch bei herbeigedichteten Krisen. Ich sage nicht nur in Richtung der EU-Kommission: Stopp, keinen Handbreit mehr an Kompetenz den Inkompetenten.
AGAINST
DEU
ID
Sylvia
LIMMER
DEU
1966-02-08
null
null
null
FEMALE
8
CRE-9-2023-09-12-ITM-008
MISSING
A9-0246/2023
CRE-9-2023-09-12-ITM-008_EN
168,311
Single Market Emergency Instrument
2024-04-24 12:39:19
DE
Sylvia | Limmer
197,483
ID
Member
197,483
Member
MISSING
MISSING
Инструмент в подкрепа на единния пазар в извънредни ситуации (разискване)
Nástroj pro mimořádné situace na jednotném trhu (rozprava)
Et nødinstrument for det indre marked (forhandling)
Notfallinstrument für den Binnenmarkt (Aussprache)
Μέσο αντιμετώπισης έκτακτων αναγκών στην ενιαία αγορά (συζήτηση)
Single market emergency instrument (debate)
Instrumento de Emergencia del Mercado Único (debate)
Ühtse turu hädaolukorra mehhanism (arutelu)
Sisämarkkinoiden hätätilaväline (keskustelu)
Instrument du marché unique pour les situations d’urgence (débat)
Ionstraim Éigeandála le haghaidh an Mhargaidh Aonair (díospóireacht)
Instrument za izvanredne okolnosti na jedinstvenom tržištu (rasprava)
Az egységes piaci szükséghelyzeti eszköz (vita)
Strumento per le emergenze nel mercato unico (discussione)
Bendrosios rinkos kritinės priemonės sukūrimas (diskusijos)
Vienotā tirgus ārkārtējā stāvokļa instruments (debates)
Strument għall-emerġenzi fis-suq uniku (dibattitu)
Noodinstrument voor de eengemaakte markt (debat)
Nadzwyczajny instrument jednolitego rynku (debata)
Instrumento de Emergência do Mercado Único (debate)
Instrumentul pentru situații de urgență pe piața unică (dezbatere)
Nástroj núdzovej pomoci pre jednotný trh (rozprava)
Instrument za izredne razmere na enotnem trgu (razprava)
Krisinstrument för den inre marknaden (debatt)
– Frau Präsidentin, verehrte Kollegen! Vordergründig stelle das neue Binnenmarkt-Notfallinstrument die Sicherung der Lieferketten innerhalb der EU sicher. Tatsächlich ist es die Abschaffung des freien Unternehmertums. Dann nämlich, wenn eine EU-Kommission in planwirtschaftlich dirigistischer Manier in selbst ausgerufenen Krisen den Markt außer Kraft setzt. Eine Befugnis, die so weit reicht, einzelnen Herstellern in die Auftragsbücher hineinzuregieren. Als Krise gilt dabei wortwörtlich jedes außergewöhnliche, unerwartete, plötzliche, natürliche oder vom Mensch verursachte Ereignis. Zum Beispiel – laut EU-Kommission – der Klimawandel oder der Verlust der biologischen Diversität und Vielfalt. Also die totale Wirtschaftskontrolle auch bei herbeigedichteten Krisen. Ich sage nicht nur in Richtung der EU-Kommission: Stopp, keinen Handbreit mehr an Kompetenz den Inkompetenten.
AGAINST
DEU
ID
Sylvia
LIMMER
DEU
1966-02-08
null
null
null
FEMALE
10.2
CRE-9-2021-05-20-ITM-010-02
MISSING
RC-B9-0282/2021
CRE-9-2021-05-20-ITM-010-02_EN
131,765
The situation in Haiti
2021-05-20 15:56:55
PT
Marisa | Matias
96,820
null
auteur
96,820
auteur
MISSING
MISSING
Положението в Хаити
Situace na Haiti
Situationen i Haiti
Die Lage in Haiti
Η κατάσταση στην Αϊτή
The situation in Haiti
Situación en Haití
Olukord Haitis
Haitin tilanne
La situation en Haïti
MISSING
Stanje na Haitiju
A haiti helyzet
La situazione ad Haiti
Padėtis Haityje
Stāvoklis Haiti
Is-sitwazzjoni fil-Haiti
De situatie in Haïti
Sytuacja na Haiti
Situação no Haiti
Situația din Haiti
Situácia na Haiti
Razmere na Haitiju
Situationen i Haiti
Junta-se a uma crise política profunda também uma profunda crise humanitária. A insistência do Presidente Moïse em manter-se no poder a todo o custo tem dado origem a situações de violência de Estado, agressões a quem quer lutar pela democracia. Para além disto, há violência em forma de raptos, de violações, de massacres. No Haiti, a taxa de pobreza não para de crescer: 59% da população vive abaixo do limiar de pobreza. A educação não chega a todos: a população ativa é maioritariamente analfabeta e 350 mil crianças não estão a ir à escola. Há insegurança alimentar: quatro milhões de pessoas não conseguem garantir uma alimentação digna e isto tem a ver, obviamente, com o furacão Laura, mas também com a pandemia e com a falta de governação por parte do Presidente. Há uma impunidade total no Haiti e, por isso, nós apelamos à solidariedade com a população do Haiti e a um apoio nos recursos necessários para que estas pessoas possam viver com dignidade. Para isso, é necessário, obviamente, que o Tribunal de Contas Europeu possa investigar e garantir que os fundos que são distribuídos chegam mesmo à população e não ficam retidos nas elites corruptas. Precisamos também de condenar a realização do referendo, que é ilegal, mas precisamos, sobretudo, de não esquecer a situação trágica em que está a população do Haiti e continuar a apoiá-la, sem limites.
FOR
PRT
GUE_NGL
Marisa
MATIAS
PRT
1976-02-20
null
null
null
FEMALE
15
CRE-9-2020-10-19-ITM-015
MISSING
A9-0177/2020
CRE-9-2020-10-19-ITM-015_EN
122,255
Digital Services Act: adapting commercial and civil law rules for commercial entities operating online
2020-10-20 22:19:11
DE
Alexandra | Geese
183,916
null
rap avis imco
183,916
rap avis imco
MISSING
MISSING
Законодателен акт за цифровите услуги: подобряване на функционирането на единния пазар - Законодателен акт за цифровите услуги: адаптиране на правилата в областта на търговското и гражданското право за търговските субекти, които извършват дейност онлайн - Законодателният акт за цифровите услуги и въпросите, които възникват във връзка с основните права - Рамка от етични аспекти на изкуствения интелект, роботиката и свързаните с тях технологии - Режим на гражданска отговорност във връзка с изкуствения интелект - Права върху интелектуалната собственост при разработването на технологии за изкуствен интелект (разискване)
Akt o digitálních službách: zdokonalit fungování jednotného trhu - Akt o digitálních službách: přizpůsobení pravidel občanského a obchodního práva pro obchodní subjekty působící online - Akt o digitálních službách a otázky týkající se základních práv - Rámec pro etické aspekty umělé inteligence, robotiky a souvisejících technologií - Režim občanskoprávní odpovědnosti za umělou inteligenci - Práva duševního vlastnictví při vývoji technologií umělé inteligence (rozprava)
Retsakt om digitale tjenester: forbedring af det indre markeds funktionsmåde - Retsakt om digitale tjenester: tilpasning af handels- og civilretlige regler til kommercielle enheder, der opererer online - Retsakt om digitale tjenester og de dermed forbundne spørgsmål om grundlæggende rettigheder - Ramme for etiske aspekter af kunstig intelligens, robotteknologi og relaterede teknologier - Civilretlig erstatningsansvarsordning for kunstig intelligens - Intellektuel ejendomsret i forbindelse med udvikling af teknologier vedrørende kunstig intelligens (forhandling)
Gesetz über digitale Dienste: Verbesserung der Funktionsweise des Binnenmarkts - Gesetz über digitale Dienste: Anpassung der handels- und zivilrechtlichen Vorschriften für online tätige Unternehmen - Gesetz über digitale Dienste und die Grundrechte betreffende Fragen - Rahmen für die ethischen Aspekte von künstlicher Intelligenz, Robotik und damit zusammenhängenden Technologien - Regelung der zivilrechtlichen Haftung beim Einsatz künstlicher Intelligenz - Rechte des geistigen Eigentums bei der Entwicklung von KI-Technologien (Aussprache)
Νόμος για τις ψηφιακές υπηρεσίες: βελτίωση της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς - Νόμος για τις ψηφιακές υπηρεσίες: προσαρμογή των κανόνων εμπορικού και αστικού δικαίου σε εμπορικές οντότητες που δραστηριοποιούνται στο διαδίκτυο - Νόμος για τις ψηφιακές υπηρεσίες και τα σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα ζητήματα - Πλαίσιο για τις δεοντολογικές πτυχές της τεχνητής νοημοσύνης, της ρομποτικής και συναφών τεχνολογιών - Καθεστώς αστικής ευθύνης για την τεχνητή νοημοσύνη - Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας για την ανάπτυξη τεχνολογιών τεχνητής νοημοσύνης (συζήτηση)
Digital Services Act: Improving the functioning of the Single Market - Digital Services Act: adapting commercial and civil law rules for commercial entities operating online - Digital Services Act and fundamental rights issues posed - Framework of ethical aspects of artificial intelligence, robotics and related technologies - Civil liability regime for artificial intelligence - Intellectual property rights for the development of artificial intelligence technologies (debate)
Ley de servicios digitales: una mejora del funcionamiento del mercado único - Ley de servicios digitales: adaptación de las normas de Derecho mercantil y civil a las entidades comerciales que operan en línea - Ley de servicios digitales y cuestiones relacionadas con los derechos fundamentales - Marco de los aspectos éticos de la inteligencia artificial, la robótica y las tecnologías conexas - Régimen de responsabilidad civil en materia de inteligencia artificial - Derechos de propiedad intelectual para el desarrollo de las tecnologías relativas a la inteligencia artificial (debate)
Digiteenuste õigusakt ja siseturu toimimise täiustamine - Digiteenuste õigusakt ning kaubandus- ja tsiviilõiguse normide kohandamine veebis tegutsevatele äriüksustele - Digiteenuste õigusakt ja põhiõigustega seoses tekkivad probleemid - Tehisintellekti, robootika ja seonduva tehnoloogia eetiliste aspektide raamistik - Tehisintellekti tsiviilvastutuse kord - Intellektuaalomandi õigused tehisintellekti tehnoloogiate arendamisel (arutelu)
Digitaalisia palveluja koskeva säädös: sisämarkkinoiden toiminnan parantaminen - Digitaalisia palveluja koskeva säädös: kauppa- ja siviilioikeudellisten sääntöjen mukauttaminen verkossa toimivia kaupallisia yhteisöjä varten - Digitaalisia palveluja koskeva säädös ja perusoikeuskysymykset - Tekoälyä, robotiikkaa ja niihin liittyvää teknologiaa koskevien eettisten näkökohtien kehys - Tekoälyä koskeva siviilioikeudellisen vastuun järjestelmä - Tekoälyteknologian kehittämiseen liittyvät teollis- ja tekijänoikeudet (keskustelu)
Législation sur les services numériques: améliorer le fonctionnement du marché unique - Législation sur les services numériques: adaptation des règles de droit commercial et civil pour les entités commerciales opérant en ligne - La législation sur les services numériques et les problèmes qui se posent en matière de droits fondamentaux - Cadre des aspects éthiques de l’intelligence artificielle, de la robotique et des technologies y afférentes - Un régime de responsabilité civile pour l’intelligence artificielle - Les droits de propriété intellectuelle pour le développement des technologies liées à l’intelligence artificielle (débat)
MISSING
Akt o digitalnim uslugama: poboljšanje funkcioniranja jedinstvenog tržišta - Akt o digitalnim uslugama: prilagodba trgovinskih pravila i propisa u području građanskog prava za komercijalne subjekte koji posluju preko interneta - Akt o digitalnim uslugama i postavljena pitanja o temeljnim pravima - Okvir etičkih aspekata umjetne inteligencije, robotike i s njima povezanih tehnologija - Sustav građanskopravne odgovornosti za umjetnu inteligenciju - Prava intelektualnog vlasništva za razvoj tehnologija umjetne inteligencije (rasprava)
A digitális szolgáltatásokról szóló jogszabály: az egységes piac működésének javítása - A digitális szolgáltatásokról szóló jogszabály: az online működő vállalkozásokra vonatkozó kereskedelmi és polgári jogi szabályok kiigazítása - A digitális szolgáltatásokról szóló jogszabály és az alapvető jogokkal kapcsolatos kérdések - A mesterséges intelligencia, a robotika és a kapcsolódó technológiák etikai szempontjainak kerete - A mesterséges intelligencia polgári jogi felelősségi rendszere - A mesterséges intelligencián alapuló technológiák fejlesztéséhez kapcsolódó szellemi tulajdonhoz fűződő jogok (vita)
Legge sui servizi digitali: migliorare il funzionamento del mercato unico - Legge sui servizi digitali: adeguare le norme di diritto commerciale e civile per i soggetti commerciali che operano online - Atto sui servizi digitali e questioni sollevate in materia di diritti fondamentali - Quadro relativo agli aspetti etici dell'intelligenza artificiale, della robotica e delle tecnologie correlate - Regime di responsabilità civile per l'intelligenza artificiale - Diritti di proprietà intellettuale per lo sviluppo di tecnologie di intelligenza artificiale (discussione)
Skaitmeninių paslaugų aktas: geriau veikianti bendroji rinka - Skaitmeninių paslaugų aktas: komercinės ir civilinės teisės nuostatų pritaikymas internetinei komercinių subjektų veiklai - Skaitmeninių paslaugų aktas ir su pagrindinėmis teisėmis susiję klausimai - Dirbtinio intelekto, robotikos ir susijusių technologijų etinių aspektų nuostatos - Naudojant dirbtinį intelektą taikoma civilinės atsakomybės tvarka - Intelektinės nuosavybės teisės plėtojant dirbtinio intelekto technologijas (diskusijos)
Digitālo pakalpojumu tiesību akts: vienotā tirgus darbības uzlabošana - Digitālo pakalpojumu tiesību akts: komerctiesību un civiltiesību noteikumu pielāgošana komercvienībām, kas darbojas tiešsaistē - Digitālo pakalpojumu tiesību akts un ar pamattiesību ievērošanu saistītās problēmas - Mākslīgā intelekta, robotikas un saistīto tehnoloģiju ētisko aspektu satvars - Mākslīgajam intelektam piemērojamais civiltiesiskās atbildības režīms - Intelektuālā īpašuma tiesības saistībā ar mākslīgā intelekta tehnoloģiju attīstību (debates)
Att dwar is-Servizzi Diġitali: Titjib tal-funzjonament tas-Suq Uniku - Att dwar is-Servizzi Diġitali: adattament tar-regoli tad-dritt kummerċjali u ċivili għall-entitajiet kummerċjali li joperaw online - L-Att dwar is-Servizzi Diġitali u l-kwistjonijiet li jinħolqu rigward id-drittijiet fundamentali - Qafas tal-aspetti etiċi tal-intelliġenza artifiċjali, ir-robotika u t-teknoloġiji relatati - Reġim ta' responsabbiltà ċivili għall-intelliġenza artifiċjali - Drittijiet tal-proprjetà intellettwali għall-iżvilupp ta' teknoloġiji tal-intelliġenza artifiċjali (dibattitu)
Wet inzake digitale diensten: de werking van de eengemaakte markt verbeteren - Wet inzake digitale diensten: de bepalingen van het handelsrecht en het burgerlijk recht aanpassen voor commerciële entiteiten die online actief zijn - Wet inzake digitale diensten en daarmee samenhangende problemen op het vlak van de grondrechten - Kader voor ethische aspecten van artificiële intelligentie, robotica en aanverwante technologieën - Civielrechtelijk aansprakelijkheidsstelsel voor artificiële intelligentie - Intellectuele-eigendomsrechten bij de ontwikkeling van technologieën op het gebied van artificiële intelligentie (debat)
Akt prawny o usługach cyfrowych: poprawa funkcjonowania jednolitego rynku - Akt prawny o usługach cyfrowych: dostosowanie przepisów prawa handlowego i cywilnego do podmiotów gospodarczych prowadzących działalność internetową - Akt prawny o usługach cyfrowych i związane z nim kwestie z zakresu praw podstawowych - Ramy aspektów etycznych sztucznej inteligencji, robotyki i powiązanych z nimi technologii - System odpowiedzialności cywilnej za sztuczną inteligencję - Prawa własności intelektualnej w dziedzinie rozwoju technologii sztucznej inteligencji (debata)
Ato legislativo sobre os serviços digitais: Melhorar o funcionamento do Mercado Único - Ato legislativo sobre os serviços digitais que adapta a regulamentação comercial e o Direito Civil aplicável às entidades que operem em linha - Ato legislativo sobre os serviços digitais e questões suscitadas em matéria de direitos fundamentais - Quadro para os aspetos éticos da inteligência artificial, da robótica e das tecnologias conexas - Regime de responsabilidade civil aplicável à inteligência artificial - Direitos de propriedade intelectual relativos ao desenvolvimento de tecnologias ligadas à inteligência artificial (debate)
Actul legislativ privind serviciile digitale: îmbunătățirea funcționării pieței unice - Actul legislativ privind serviciile digitale: adaptarea normelor de drept comercial și civil pentru entitățile comerciale care își desfășoară activitatea online - Actul legislativ privind serviciile digitale și chestiuni privind drepturile fundamentale - Cadrul de aspecte etice asociate cu inteligența artificială, robotica și tehnologiile conexe - Regimul de răspundere civilă pentru inteligența artificială - Drepturile de proprietate intelectuală pentru dezvoltarea tehnologiilor din domeniul inteligenței artificiale (dezbatere)
Akt o digitálnych službách: zlepšenie fungovania jednotného trhu - Akt o digitálnych službách: prispôsobenie pravidiel obchodného a občianskeho práva pre obchodné subjekty pôsobiace online - Akt o digitálnych službách a súvisiace otázky základných práv - Rámec pre etické aspekty umelej inteligencie, robotiky a súvisiacich technológií - Režim občianskoprávnej zodpovednosti za umelú inteligenciu - Práva duševného vlastníctva v súvislosti s rozvojom technológií umelej inteligencie (rozprava)
Akt o digitalnih storitvah: izboljšanje delovanja enotnega trga - Akt o digitalnih storitvah: prilagoditev pravil poslovnega in civilnega prava za poslovne subjekte, ki poslujejo na spletu - Akt o digitalnih storitvah in vprašanja, ki se zastavljajo na področju temeljnih pravic - Okvir za etične vidike umetne inteligence, robotike in sorodne tehnologije - Ureditev civilne odgovornosti za področje umetne inteligence - Pravice intelektualne lastnine pri razvoju tehnologije umetne inteligence (razprava)
Rättsakten om digitala tjänster: förbättring av den inre marknadens funktionssätt - Rättsakten om digitala tjänster: anpassning av handels- och civilrättsliga regler för kommersiella enheter som är verksamma på nätet - Rättsakten om digitala tjänster och frågor som rör de grundläggande rättigheterna - Ram för etiska aspekter av artificiell intelligens, robotteknik och tillhörande teknik - Skadeståndsordning för artificiell intelligens - Immateriella rättigheter för utveckling av artificiell intelligens (debatt)
Aber wie konnte das geschehen in den letzten 20 Jahren? Heute sind es wenige monopolartige Unternehmen, die maßgeblich darüber entscheiden, was Menschen im Internet überhaupt zu sehen bekommen. Deswegen brauchen wir jetzt eine neue Gesetzgebung für digitale Dienste und neue Regeln für den Wettbewerb. Was sind dabei die dringendsten Aufgaben? Wir müssen zunächst einmal einem Werbegeschäftsmodell ein Ende setzen, das Menschen ausspioniert und ihr Verhalten manipuliert. Diese Chance müssen wir auch nutzen, um die Finanzierung der Qualitätspresse wieder auf sichere Füße zu stellen, denn wir brauchen sie so dringend in Zeiten der Unsicherheit. Heute gehen nämlich drei Viertel der digitalen Werbeeinnahmen – in Frankreich und Deutschland zum Beispiel – an Google und Facebook. Zweitens: Online-Plattformen müssen offenlegen, nach welchen Grundsätzen sie Beiträge priorisieren. Wir müssen hier Licht ins Dunkel dieser Plattformen bringen, und Nutzerinnen und Nutzer müssen die Möglichkeiten haben, ihre Timelines nach eigenen Wünschen zu gestalten. Drittens brauchen wir ganz klare Regeln für den Umgang mit illegalen Inhalten, das heißt detaillierte und verbindliche Aber wenn es um Menschen geht, dann brauchen wir strenge Regeln, denn wir wissen, dass künstliche Intelligenz ein guter Diener ist, aber ein schlechter Herr. Wir wissen, dass künstliche Intelligenz Schieflagen aus der Vergangenheit wie Rassismus oder die Benachteiligung von Frauen in die Zukunft projiziert und uns deshalb in der Vergangenheit verankert, und das wollen wir nicht. Zuletzt müssen wir europäische Grundrechte auch bei künstlicher Intelligenz wirksam durchsetzen, und das wird nur mit einer europäischen Stelle gehen, die die Interessen der europäischen Bürgerinnen und Bürger auf Augenhöhe mit den global agierenden digitalen Unternehmen vertreten kann.
FOR
DEU
GREEN_EFA
Alexandra
GEESE
DEU
1968-07-01
null
https://twitter.com/alexandrageese
FEMALE
15
CRE-9-2020-10-07-ITM-015
MISSING
A9-0155/2020
CRE-9-2020-10-07-ITM-015_EN
118,629
Further development of the Capital Markets Union (CMU): improving access to capital market finance, in particular by SMEs, and further enabling retail investor participation
2020-10-08 15:53:46
PL
Ewa | Kopacz
197,525
null
Member
197,525
Member
MISSING
MISSING
Цифрови финанси: нововъзникващи рискове, свързани с криптоактивите – регулаторни и надзорни предизвикателства в областта на финансовите услуги, институции и пазари - Допълнително развитие на съюза на капиталовите пазари: подобряване на достъпа до финансиране на капиталовите пазари, по-специално от страна на МСП, и насърчаване на участието на непрофесионалните инвеститори (разискване)
Digitální financování: nově vznikající rizika týkající se kryptoaktiv – výzvy v souvislosti s regulací a dohledem v oblasti finančních služeb, institucí a trhů - Další rozvoj unie kapitálových trhů (CMU): lepší přístup, zejména malých a středních podniků, k finančním prostředkům na kapitálovém trhu a další posílení účasti retailových investorů (rozprava)
Digital finansiering: nye risici forbundet med kryptoaktiver - regulerings- og tilsynsmæssige udfordringer på området finansielle tjenester, institutioner og markeder - Videre udvikling af kapitalmarkedsunionen: bedre adgang til kapitalmarkedsfinansiering, navnlig for SMV'er, og yderligere fremme af detailinvestorers deltagelse (forhandling)
Digitales Finanzwesen: neu auftretende Risiken bei Kryptoanlagen – Herausforderungen in Bezug auf Regulierung und Aufsicht im Bereich Finanzdienstleistungen, Finanzinstitute und Finanzmärkte - Weiterentwicklung der Kapitalmarktunion: Verbesserung des Zugangs zu Finanzmitteln am Kapitalmarkt, insbesondere durch KMU, und Verbesserung der Beteiligungsmöglichkeiten für Kleinanleger (Aussprache)
Ψηφιακός χρηματοοικονομικός τομέας: αναδυόμενοι κίνδυνοι σε κρυπτο-στοιχεία του ενεργητικού - ρυθμιστικές και εποπτικές προκλήσεις στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, ιδρυμάτων και αγορών - Περαιτέρω προώθηση της Ένωσης Κεφαλαιαγορών (CMU): βελτίωση της πρόσβασης σε χρηματοδότηση μέσω κεφαλαιαγορών, ιδίως για τις ΜΜΕ, και περαιτέρω διευκόλυνση της συμμετοχής ιδιωτών επενδυτών (συζήτηση)
Digital Finance: emerging risks in crypto-assets - regulatory and supervisory challenges in the area of financial services, institutions and markets - Further development of the Capital Markets Union (CMU): improving access to capital market finance, in particular by SMEs, and further enabling retail investor participation (debate)
Finanzas digitales: riesgos emergentes en los criptoactivos - Retos en materia de regulación y supervisión en el ámbito de los servicios, las instituciones y los mercados financieros - Desarrollo de la unión de los mercados de capitales (UMC): mejora del acceso a la financiación en los mercados de capitales, en particular por parte de las pymes, y refuerzo de la participación de los inversores minoristas (debate)
Digitaalne rahandus: krüptovaradega seotud uued ohud ning õigusliku reguleerimise ja järelevalve alased ülesanded, mis puudutavad finantsteenuseid, finantseerimisasutusi ja finantsturge - Kapitaliturgude liidu edasine areng: kapitaliturgude kaudu rahastamise kättesaadavuse parandamine, eelkõige VKEde jaoks, ja jaeinvestorite osalemise soodustamine (arutelu)
Rahoitusalan digitalisaatioprosessi: kryptovarojen kehittymässä olevat riskit – rahoituspalveluihin, -laitoksiin ja -markkinoihin liittyvät sääntely- ja valvontahaasteet - Pääomamarkkinaunionin kehittämisen jatkaminen: erityisesti pk-yritysten pääomamarkkinarahoituksen saannin parantaminen ja vähittäissijoittajien osallistumisen entistä suurempi mahdollistaminen (keskustelu)
Finance numérique: risques émergents liés aux crypto-actifs - enjeux en matière de réglementation et de surveillance dans le domaine des services, institutions et marchés financiers - Poursuite de la mise en place de l’union des marchés des capitaux: améliorer l'accès au financement sur le marché des capitaux, en particulier pour les PME, et accroître la participation des investisseurs de détail (débat)
MISSING
Digitalne financijske usluge: novi rizici povezani s kriptovalutama - regulatorni i nadzorni izazovi u području financijskih usluga, institucija i tržišta - Daljnji razvoj unije tržišta kapitala: poboljšanje pristupa financiranju na tržištima kapitala, posebno za MSP-ove, te daljnje jačanje sudjelovanja malih ulagatelja (rasprava)
Digitális pénzügyi szolgáltatások: a kriptoeszközök miatt újonnan felmerülő kockázatok – szabályozási és felügyeleti kihívások a pénzügyi szolgáltatások, intézmények és piacok területén - A tőkepiaci unió további fejlesztése: a tőkepiaci finanszírozáshoz való hozzáférés, különösen a kkv-k számára, és a lakossági befektetők tőkepiaci részvételének növelése (vita)
Finanza digitale: rischi emergenti legati alle cripto-attività - Sfide a livello della regolamentazione e della vigilanza nel settore dei servizi, degli istituti e dei mercati finanziari - Ulteriore sviluppo dell'Unione dei mercati dei capitali: migliorare l'accesso al finanziamento sul mercato dei capitali, in particolare per le PMI, e accrescere la partecipazione degli investitori non professionali (discussione)
Skaitmeniniai finansai: dėl kriptoturto kylanti rizika. Reguliavimo ir priežiūros iššūkiai finansinių paslaugų, institucijų ir rinkų srityje - Tolesnis kapitalo rinkų sąjungos plėtojimas: galimybės gauti kapitalo rinkos finansavimą gerinimas, visų pirma MVĮ, ir tolesnis neprofesionalių investuotojų galimybių dalyvauti kūrimas (diskusijos)
Digitālās finanses: jauni ar kriptoaktīviem saistīti riski — regulējuma un uzraudzības problēmas finanšu pakalpojumu, iestāžu un tirgu nozarē - Kapitāla tirgu savienības (KTS) turpmāka veidošana: kapitāla tirgus finansējuma pieejamības uzlabošana, jo īpaši MVU, un mazo ieguldītāju dalības iespēju palielināšana (debates)
Finanzi Diġitali: riskji emerġenti relatati mal-kriptoassi - sfidi regolatorji u superviżorji fil-qasam tas-servizzi, l-istituzzjonijiet u s-swieq finanzjarji - Żvilupp ulterjuri tal-Unjoni tas-Swieq Kapitali (CMU): titjib tal-aċċess għall-finanzjament fis-swieq kapitali, b'mod partikolari mill-SMEs, u żieda ulterjuri fil-parteċipazzjoni tal-investituri fil-livell tal-konsumatur (dibattitu)
Digitaal geldwezen: opkomende risico's in verband met cryptovaluta - uitdagingen inzake regelgeving en toezicht op het gebied van financiële diensten, instellingen en markten - Verdere ontwikkeling van de kapitaalmarktenunie (KMU): de toegang tot kapitaalmarktfinanciering verbeteren, met name voor kmo's, en de deelname van kleine beleggers bevorderen (debat)
Finanse cyfrowe: pojawiające się zagrożenia w zakresie kryptoaktywów – wyzwania regulacyjne i nadzorcze w obszarze usług, instytucji i rynków finansowych - Dalszy rozwój unii rynków kapitałowych: poprawa dostępu do finansowania z rynków kapitałowych, w szczególności dla MŚP, oraz zwiększenie możliwości udziału inwestorów detalicznych (debata)
Finanças digitais: riscos emergentes em criptoativos - desafios ao nível da regulamentação e da supervisão no domínio dos serviços financeiros, das instituições e dos mercados - Aprofundamento da União dos Mercados de Capitais (UMC): melhorar o acesso ao financiamento do mercado de capitais, em particular por parte das PME, e permitir uma maior participação dos investidores de retalho (debate)
Finanțele digitale: riscuri emergente în ceea ce privește criptoactivele - provocări în materie de reglementare și de supraveghere în domeniul serviciilor, instituțiilor și piețelor financiare - Continuarea dezvoltării uniunii piețelor de capital (UPC): un acces mai bun la finanțarea de pe piețele de capital, în special pentru IMM-uri, și o mai mare participare a investorilor mici (dezbatere)
Digitálne financie: vznikajúce riziká kryptoaktív - výzvy regulácie a dohľadu v oblasti finančných služieb, inštitúcií a trhov - Ďalší rozvoj únie kapitálových trhov: zlepšenie prístupu k financovaniu na kapitálovom trhu, najmä pre MSP, a ďalšia podpora účasti retailových investorov (rozprava)
Digitalne finančne storitve: nova tveganja pri kriptosredstvih – regulativni in nadzorni izzivi na področju finančnih storitev, institucij in trgov - Nadaljnji razvoj unije kapitalskih trgov: boljši dostop do financiranja kapitalskih trgov, zlasti za mala in srednja podjetja, in lažje sodelovanje za male vlagatelje (razprava)
Digitala finanser: nya risker med kryptotillgångar – reglerings- och tillsynsutmaningar när det gäller finansiella tjänster, institut och marknader - Vidareutveckling av kapitalmarknadsunionen: bättre tillgång till kapitalmarknadsfinansiering, särskilt för små och medelstora företag, och större möjligheter för icke-professionella investerare att delta (debatt)
Zamykam debatę. Głosowanie nad poprawkami odbędzie się w środę 7 października 2020 r. Głosowanie końcowe odbędzie się w czwartek 8 października 2020 r.
FOR
POL
EPP
Ewa
KOPACZ
POL
1956-12-03
https://www.facebook.com/KopaczEwa/
https://twitter.com/ewakopacz
FEMALE
15
CRE-9-2022-03-07-ITM-015
MISSING
A9-0027/2022
CRE-9-2022-03-07-ITM-015_EN
140,221
Role of culture, education, media and sport in the fight against racism
2022-03-08 14:48:05
DE
Vlad-Marius | Botoş
197,668
Renew
Member
197,668
Member
MISSING
MISSING
Ролята на културата, образованието, медиите и спорта в борбата срещу расизма (разискване)
Úloha kultury, vzdělávání, sdělovacích prostředků a sportu v boji proti rasismu (rozprava)
Den rolle, som kultur, uddannelse, medier og idræt spiller i bekæmpelsen af racisme (forhandling)
Bedeutung von Kultur, Bildung, Medien und Sport für die Bekämpfung von Rassismus (Aussprache)
Ο ρόλος του πολιτισμού, της εκπαίδευσης, των μέσων ενημέρωσης και του αθλητισμού στην καταπολέμηση του ρατσισμού (συζήτηση)
Role of culture, education, media and sport in the fight against racism (debate)
Papel de la cultura, la educación, los medios de comunicación y el deporte en la lucha contra el racismo (debate)
Kultuuri, hariduse, meedia ja spordi roll rassismivastases võitluses (arutelu)
Kulttuurin, koulutuksen, tiedotusvälineiden ja urheilun rooli rasismin torjunnassa (keskustelu)
Rôle de la culture, de l’éducation, des médias et du sport dans la lutte contre le racisme (débat)
An ról atá ag an gcultúr, ag an oideachas, ag na meáin agus ag an spórt sa chomhrac i gcoinne an chiníochais (díospóireacht)
Uloga kulture, obrazovanja, medija i sporta u borbi protiv rasizma (rasprava)
A kultúra, az oktatás, a média és a sport rasszizmus elleni küzdelemben játszott szerepe (vita)
Ruolo della cultura, dell'istruzione, dei media e dello sport nella lotta contro il razzismo (discussione)
Kultūros, švietimo, žiniasklaidos ir sporto vaidmuo kovojant su rasizmu (diskusijos)
Kultūras, izglītības, mediju un sporta nozīme cīņā pret rasismu (debates)
Ir-rwol tal-kultura, tal-edukazzjoni, tal-media u tal-isport fil-ġlieda kontra r-razziżmu (dibattitu)
De rol van cultuur, onderwijs, media en sport bij racismebestrijding (debat)
Rola kultury, edukacji, mediów i sportu w walce z rasizmem (debata)
O papel da cultura, da educação, dos meios de comunicação social e do desporto na luta contra o racismo (debate)
Rolul culturii, educației, mass-mediei și sportului în combaterea rasismului (dezbatere)
Úloha kultúry, vzdelávania, médií a športu v boji proti rasizmu (rozprava)
Vloga kulture, izobraževanja, medijev in športa v boju proti rasizmu (razprava)
Den roll som kultur, utbildning, medier och idrott spelar i kampen mot rasism (debatt)
– Herr Präsident, Frau Kommissarin Mariya Gabriel! Die Europäische Union ist eines der Hauptziele für diejenigen, die vor Krieg oder gar Armut Zuflucht suchen. Wir haben Flüchtlingswellen gesehen, die aus ihren kriegszerrütteten Ländern fliehen. Und wir sehen die Flüchtlingswelle nach Putins Krieg gegen die Ukraine. Wir sehen das täglich in Rumänien, in Ungarn, in der Republik Moldau, in Polen und in der Slowakei. Dieser Bericht betont die Notwendigkeit, dass alle Flüchtlingskinder so schnell wie möglich Zugang zu Bildung haben. Wenn wir wirklich helfen wollen, reichen Nahrung und Unterkunft nicht aus. Wir müssen sicherstellen, dass all diese Kinder unmittelbaren Zugang zu hochwertiger, inklusiver Bildung haben, bei der vielleicht ihre Muttersprache neben anderen europäischen Sprachen unterrichtet wird, um das Risiko einer Ausgrenzung von Anfang an zu vermeiden, und dass sie sich zum richtigen Zeitpunkt entscheiden können, ob sie zum Wiederaufbau ihres Herkunftslandes oder zur Entwicklung ihres Adoptionslandes beitragen werden. Inklusive Bildung und gegenseitiges Kennenlernen ist der einzige Weg für eine offene Gesellschaft, für den Fortschritt, den wir als Menschheit brauchen.
FOR
ROU
RENEW
Vlad-Marius
BOTOŞ
ROU
1986-06-15
null
null
null
MALE
6
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
MISSING
A9-0102/2022
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
142,784
2020 discharge: European Union Agency for Criminal Justice Cooperation (Eurojust)
2022-05-04 14:31:16
SK
Eugen | Jurzyca
197,767
ECR
Member
197,767
Member
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
Decharge 2020 (forhandling)
Entlastung 2020 (Aussprache)
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
Discharge 2020 (debate)
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
Décharge 2020 (débat)
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
A 2020. évi mentesítés (vita)
Discarico 2020 (discussione)
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2020 (dibattitu)
Kwijting 2020 (debat)
Absolutorium za rok 2020 (debata)
Quitação 2020 (debate)
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
Razrešnica 2020 (razprava)
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
– Vážená pani predsedajúca. V čase vysokej, rastúcej inflácie, v čase vojny, v čase veľkých problémov s kovidom a ďalších je ešte viac ako obyčajne dôležité vynakladať peniaze daňových platcov efektívne. Dvor audítorov dlhodobo upozorňuje na problémové oblasti rozpočtu, napríklad na kohéznu politiku či spoločnú poľnohospodársku politiku. Dvor audítorov napríklad zistil, že sto miliárd eur, vynaložených v rokoch 2014 až 2020 na boj agrosektora s klimatickou zmenou, malo len malý vplyv na objem emisií v poľnohospodárstve. Považujem preto za kľúčové, aby výsledky, ktoré chceme dosiahnuť a spôsoby ich merania, boli jasne určené ešte pred spustením programu. Tiež, aby tie programy a fondy, ktoré nedosahujú výsledky efektívne, dostávali čoraz menej peňazí.
FOR
SVK
ECR
Eugen
JURZYCA
SVK
1958-02-08
null
null
null
MALE
8
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
MISSING
A9-0082/2021
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
130,889
2019 discharge: Agency for Support for BEREC (BEREC Office)
2021-04-29 15:47:22
FR
Gilles | Lebreton
124,738
null
rap avis juri
124,738
rap avis juri
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
Decharge 2019 (forhandling)
Entlastung 2019 (Aussprache)
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
2019 Discharge (debate)
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
Décharge 2019 (débat)
MISSING
Razrješnica za 2019. (rasprava)
2019. évi mentesítés (vita)
Discarico 2019 (discussione)
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2019 (dibattitu)
Kwijting 2019 (debat)
Absolutorium za rok 2019 (debata)
Quitação 2019 (debate)
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
Razrešnice 2019 (razprava)
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
Mais en réalité, un problème subsiste: celui du doublement du nombre de juges du tribunal, passé progressivement de 27 à 52, et bientôt 54. Ce doublement décidé en 2016 coûte près de 27 millions d’euros par an, soit un million par juge supplémentaire, or il semble inutile – je le redoute en tout cas, car j’ai entendu les juges le dire eux—mêmes lors d’une audition secrète organisée en 2015 par la commission des affaires juridiques. Je dénonce donc cette gabegie potentielle. À tout le moins, nous devrions soutenir la Cour des comptes qui réclame en vain que la Cour de justice nous fasse rapport, je la cite, sur la nécessité et l’efficacité de ce doublement.
AGAINST
FRA
ID
Gilles
LEBRETON
FRA
1958-10-11
null
null
null
MALE
15
CRE-9-2024-02-28-ITM-015
MISSING
A9-0025/2024
CRE-9-2024-02-28-ITM-015_EN
164,555
Report on the Commission’s 2023 Rule of Law report
2024-02-28 18:25:54
PL
Łukasz | Kohut
197,523
S-D
Member
197,523
Member
MISSING
MISSING
Доклад относно доклада на Комисията за върховенството на закона за 2023 г. (разискване)
Zpráva Komise o právním státu za rok 2023 (rozprava)
Betænkning om Kommissionens rapport om retsstatssituationen 2023 (forhandling)
Bericht über den Bericht der Kommission über die Rechtsstaatlichkeit 2023 (Aussprache)
Έκθεση σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2023 για το κράτος δικαίου (συζήτηση)
Report on the Commission’s 2023 Rule of Law report (debate)
Informe sobre el informe de la Comisión sobre el Estado de Derecho en 2023 (debate)
Raport Euroopa Komisjoni õigusriigi olukorda käsitleva 2023. aasta aruande kohta (arutelu)
Mietintö komission vuoden 2023 oikeusvaltiota koskevasta vuosikertomuksesta (keskustelu)
Rapport sur le rapport 2023 de la Commission sur l’état de droit (débat)
Tuarascáil ar thuarascáil 2023 ón gCoimisiún maidir leis an Smacht Reachta (díospóireacht)
Izvješće o Izvješću Komisije o vladavini prava za 2023. (rasprava)
Jelentés a Bizottság 2023. évi jogállamisági jelentéséről (vita)
Relazione sulla relazione sullo Stato di diritto 2023 della Commissione (discussione)
Pranešimas dėl Komisijos 2023 m. teisinės valstybės principo taikymo ataskaitos (diskusijos)
Ziņojums par Komisijas 2023. gada ziņojumu par tiesiskumu (debates)
Rapport dwar ir-rapport tal-Kummissjoni tal-2023 dwar l-istat tad-dritt (dibattitu)
Verslag over het verslag van de Commissie over de rechtsstaat 2023 (debat)
Sprawozdanie w sprawie sprawozdania Komisji na temat praworządności z 2023 r. (debata)
Relatório sobre o relatório de 2023 da Comissão sobre o Estado de direito (debate)
Raport referitor la Raportul Comisiei din 2023 privind statul de drept (dezbatere)
Správa o správe Komisie o právnom štáte za rok 2023 (rozprava)
Poročilo o poročilu Komisije o stanju pravne države za leto 2023 (razprava)
Betänkande om 2023 års rapport från kommissionen om rättsstatsprincipen (debatt)
– Panie Przewodniczący! Gdyby obywatele Polski nie obudzili się 15 października, słuchalibyśmy teraz o kolejnych cegłach wyciąganych z muru praworządności. Przed wyborami w Polsce praworządność była rozumiana nie jako rządy prawa, tylko prawo rządu PiS do decydowania zgodnie z własnym interesem. Demokracja była rozumiana nie jako władza ludu, tylko władza nad ludem karmionym propagandowymi oparami z telewizji publicznej. Europosłowie jak ja, którzy bronili państwa prawa i europejskich wartości, byli z kolei nazywani zdrajcami. Dziś mogę z dumą powiedzieć, że to my mieliśmy rację. Minęło kilka miesięcy, a już wiemy, że zamrożone środki z KPO i WRF-u wpłyną do Polski, że minister sprawiedliwości uzyskał w Brukseli akceptację dla pakietu ustaw przywracających porządek prawny i że już tylko chwile dzielą nas od zamknięcia procedury z artykułem siódmym. Obudziliśmy się z populistycznego snu. Głęboko wierzę, że podobnie będzie na Węgrzech i na Słowacji. A Wy – panie Tarczyński, panie Jaki – blokowaliście miliardy euro dla Polski. Teraz przynajmniej nie przeszkadzajcie i nie szczujcie na Polskę w Parlamencie Europejskim.
FOR
POL
SD
Łukasz
KOHUT
POL
1982-09-10
https://facebook.com/KohutLukaszMarcin/
https://twitter.com/lukaszkohut
MALE
8
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
MISSING
A9-0076/2021
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
130,890
2019 discharge: European Institute of Innovation and Technology
2021-04-29 15:47:22
DE
Daniel | Freund
106,936
Verts/ALE
Member
106,936
Member
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
Decharge 2019 (forhandling)
Entlastung 2019 (Aussprache)
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
2019 Discharge (debate)
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
Décharge 2019 (débat)
MISSING
Razrješnica za 2019. (rasprava)
2019. évi mentesítés (vita)
Discarico 2019 (discussione)
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2019 (dibattitu)
Kwijting 2019 (debat)
Absolutorium za rok 2019 (debata)
Quitação 2019 (debate)
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
Razrešnice 2019 (razprava)
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
– Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir alle bekommen jeden Monat die sogenannte Bürokostenpauschale, 4563 EUR. 273 780 EUR im Laufe einer Legislatur – steuerfrei. Mit diesem Geld können wir uns Wahlkreisbüros anmieten, Computer, Telefone, Veranstaltungen organisieren, und wenn man das Geld richtig einsetzt, kann man damit, glaube ich, richtig viel gute Arbeit für die Europäische Union machen. Wie mit allen öffentlichen Geldern sollten wir auch mit diesem Geld sehr gut und verantwortungsvoll umgehen. Und deshalb sind für mich hier zwei Sachen selbstverständlich: Über jeden Euro, den wir ausgeben, sollten wir Buch führen, und jeden Euro, den wir eben nicht ausgeben, sollten wir dem europäischen Steuerzahler zurückgeben. Leider sehen das hier im Haus nicht alle so. Einige stecken das Geld in die eigene Tasche – was haben wir in den letzten Jahren nicht alles gesehen. 42 Abgeordnete haben von sich selbst ein Wahlkreisbüro gemietet. 249 Abgeordnete hatten überhaupt kein Wahlkreisbüro, haben das Geld aber trotzdem genommen. 693 Abgeordnete in der letzten Legislatur haben es geschafft, das Geld bis auf den allerletzten Cent auszugeben; das ist schon eine sehr beachtliche Leistung, die wir sonst in keiner Budgetlinie so sehen. Man kann das Geld im Moment so ziemlich für alles ausgeben; es wird nicht nachkontrolliert bei den Abgeordneten, wofür sie das Geld ausgeben. Das Ganze ist so absurd, dass dieses Plenum seit Jahren immer wieder sagt: Diese Praxis muss sich ändern, wir brauchen mehr Kontrolle und mehr Transparenz. Aber diese demokratische Entscheidung des Plenums wird immer wieder vom Präsidium ignoriert – das muss sich endlich ändern.
FOR
DEU
GREEN_EFA
Daniel
FREUND
DEU
1984-10-14
https://www.facebook.com/EuropaDaniel/
https://twitter.com/daniel_freund
MALE
11
CRE-9-2021-03-10-ITM-011
MISSING
B9-0166/2021
CRE-9-2021-03-10-ITM-011_EN
128,974
Declaration of the EU as an LGBTIQ Freedom Zone
2021-03-11 15:50:21
EN
Malin | Björk
124,992
The Left
Member
124,992
Member
MISSING
MISSING
Обявяване на ЕС за Зона на свобода за ЛГБТИК лица (разискване)
Vyhlášení EU zónou svobody pro osoby LGBTIQ (rozprava)
Erklæring af EU som LGBTIQ-frihedszone (forhandling)
Ausrufung der EU zum Freiheitsraum für LGBTI-Personen (Aussprache)
Ανακήρυξη της ΕΕ ως ζώνης ελευθερίας για τους ΛΟΑΤΚΙ (συζήτηση)
Declaration of the EU as an LGBTIQ Freedom Zone (debate)
Declaración de la UE como una zona de libertad para las personas LGBTIQ (debate)
Euroopa Liidu kuulutamine LGBTIQ-vabaduse alaks (arutelu)
EU:n julistaminen hlbtiq-vapauden alueeksi (keskustelu)
Proclamation de l'UE comme zone de liberté LGBTIQ (débat)
MISSING
Proglašenje EU-a prostorom slobode za osobe LGBTIQ (rasprava)
Az EU LMBTI-személyek szabadságát biztosító övezetté nyilvánítása (vita)
Proclamazione dell'UE come zona di libertà LGBTIQ (discussione)
ES paskelbimas LGBTIQ asmenų laisvės erdve (diskusijos)
ES pasludināšana par LGBTIK brīvības zonu (debates)
Proklamazzjoni tal-UE bħala Żona ta' Libertà LGBTIQ (dibattitu)
Aanwijzing van de EU als vrijheidszone voor LGBTIQ (debat)
Ogłoszenie UE strefą wolności dla osób LGBTIQ (debata)
Proclamação da UE como zona de liberdade para as pessoas LGBTIQ (debate)
Declararea UE ca zonă de libertate pentru persoanele LGBTIQ (dezbatere)
Vyhlásenie EÚ za zónu slobody pre LGBTI osoby (rozprava)
Razglasitev EU kot svobodnega območja za osebe LGBTIQ (razprava)
Förklaring om EU som en frihetszon för hbtqi-personer (debatt)
– Madam President, to the racists and haters in this room, I just want to say ‘never in my name’ and ‘not in our name’ will you be able to use LGBTIQ rights against other people, against Muslims or any other European. Den här resolutionen handlar om hur vi ska ha det i Europa, i våra egna länder, i våra skolor, på våra arbetsplatser och i det offentliga rummet. Ska mina barn, med vår regnbågsfamilj, kunna känna sig värdefulla? Ska de kunna känna sig välkomna? Eller ska de ses som en avvikelse, något som ska bekämpas? Ska vi tvinga människor in i garderober, ska vi känna oss rädda och otrygga i det offentliga rummet eller på våra arbetsplatser? Nej, det är klart att vi inte ska. Mina barn, alla barn, ska känna sig trygga och värdefulla. Alla ska känna sig trygga i det offentliga rummet och på sina arbetsplatser. Det är det här resolutionen handlar om, inte om att någon ska gå rädd och otrygg. Det här handlar om att skicka en signal om att snarare än hbtq-fria zoner så vill vi ha en frihetzon.
FOR
SWE
GUE_NGL
Malin
BJÖRK
SWE
1972-05-22
null
null
null
FEMALE
6
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
MISSING
A9-0091/2022
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
142,363
2020 discharge: European Institute for Gender Equality (EIGE)
2022-05-04 14:38:37
IT
Caterina | Chinnici
124,861
S-D
Member
124,861
Member
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
Decharge 2020 (forhandling)
Entlastung 2020 (Aussprache)
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
Discharge 2020 (debate)
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
Décharge 2020 (débat)
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
A 2020. évi mentesítés (vita)
Discarico 2020 (discussione)
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2020 (dibattitu)
Kwijting 2020 (debat)
Absolutorium za rok 2020 (debata)
Quitação 2020 (debate)
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
Razrešnica 2020 (razprava)
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
– Signora Presidente, onorevoli colleghi, nel 2020 le agenzie dell'Unione hanno saputo ben adattarsi alla difficile situazione determinata dalla pandemia, attivando tempestivamente piani di continuità operativa per far fronte alle criticità, così da garantire funzionalità nel lavoro e benessere del personale. Vanno quindi accolti con favore i giudizi positivi della Corte sull'affidabilità dei conti di tutte le agenzie, sulla regolarità e legittimità delle entrate e, con qualche eccezione, dei pagamenti alla base dei conti. Anche il numero di osservazioni che individuano ancora margini di miglioramento è diminuito rispetto all'anno precedente. È tuttavia necessario rimediare alle carenze nei controlli interni, nelle procedure di appalto e nella gestione del bilancio, perché siano sempre più garantite trasparenza e correttezza finanziaria e deve rafforzarsi l'equilibrio di genere, soprattutto nei ruoli apicali. Una considerazione infine su Frontex, per la quale si rende necessario fare piena luce sull'esito dell'indagine di OLAF, tuttora in corso, sulle criticità rilevate e perché siano pienamente attuate dall'Agenzia alle condizioni stabilite per questo Parlamento.
FOR
ITA
SD
Caterina
CHINNICI
ITA
1954-11-05
https://www.facebook.com/CaterinaChinnic/
https://twitter.com/CaterinaChinnic
FEMALE
12
CRE-9-2023-03-29-ITM-012
MISSING
A9-0048/2023
CRE-9-2023-03-29-ITM-012_EN
153,971
Fluorinated gases regulation
2023-03-30 11:55:22
HR
Ladislav | Ilčić
221,463
ECR
Member
221,463
Member
MISSING
MISSING
Регламент за флуорсъдържащите газове - Регламент относно веществата, които нарушават озоновия слой (разискване)
Nařízení o fluorovaných plynech - Látky, které poškozují ozonovou vrstvu (rozprava)
Forordning om fluorholdige drivhusgasser - Ozonnedbrydende stoffer (forhandling)
Verordnung über fluorierte Gase - Stoffe, die zum Abbau der Ozonschicht führen (Aussprache)
Κανονισμός για τα φθοριούχα αέρια - Oυσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος (συζήτηση)
Fluorinated Gases Regulation - Ozone-depleting substances (debate)
Reglamento sobre los gases fluorados - Sustancias que agotan la capa de ozono (debate)
Fluoritud gaaside määrus - Osoonikihti kahandavad ained (arutelu)
Fluoratut kasvihuonekaasut - Otsonikerrosta heikentävät aineet (keskustelu)
Règlement sur les gaz fluorés - Substances appauvrissant la couche d’ozone (débat)
Rialachán maidir le gáis fhluairínithe - Substaintí ídithe ózóin (díospóireacht)
Uredba o fluoriranim plinovima - Tvari koje oštećuju ozonski sloj (rasprava)
A fluortartalmú gázokról szóló rendelet - Az ózonréteget lebontó anyagok (vita)
Regolamento sui gas fluorurati - Sostanze che riducono lo strato di ozono (discussione)
Reglamentas dėl fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų - Ozono sluoksnį ardančios medžiagos (diskusijos)
Fluorēto gāzu regula - Ozona slāni noārdošas vielas (debates)
Regolament dwar il-gassijiet fluworurati - Sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu (dibattitu)
Verordening betreffende gefluoreerde gassen - De ozonlaag afbrekende stoffen (debat)
Fluorowane gazy cieplarniane – zmieniana dyrektywy (UE) 2019/1937 i uchylenie rozporządzenia (UE) nr 517/2014 - Substancje zubożające warstwę ozonową i uchylenie rozporządzenia (WE) nr 1005/2009 (debata)
Regulamento relativo aos gases fluorados - Substâncias que empobrecem a camada de ozono (debate)
Regulamentul privind gazele fluorurate - Substanțele care diminuează stratul de ozon (dezbatere)
Nariadenie o fluórovaných plynoch - Látky poškodzujúce ozónovú vrstvu (rozprava)
Uredba o fluoriranih toplogrednih plinih - Ozonu škodljive snovi (razprava)
Förordning om fluorerade växthusgaser - Ämnen som bryter ned ozonskiktet (debatt)
– Poštovani predsjedavajući, dame i gospodo, mjesecima ovdje raspravljamo o važnosti ušteda energije i prelaska na čišće izvore energije. Postavili smo si jako dobar cilj da ćemo imati novih 50 milijuna toplinskih pumpi u Europskoj uniji do 2030. godine. No, s ovakvom Uredbom o fluoriranim plinovima to jednostavno nećemo postići. I tko će tada odgovarati? Ljudi će zbog povećanih cijena manje prelaziti na toplinske pumpe. Nećemo uštedjeti energiju, a poskupjet će i hladnjaci, nastradat će maloprodaja, nastradat će poljoprivreda i turizam. Da, fluorirani plinovi su štetni, pogotovo neki. Međutim, potrebno nam je vrijeme da razvijemo alternative. Kakvu odluku ćete donijeti, onu koja sad dobro zvuči, ali je nerealna ili odluku koja donosi dobre rezultate za ljude i okoliš? Zato vas pozivam da budete realni i učinkoviti, da odbijete ENVI amandmane i da glasate za naše amandmane koji mogu ovo izvješće učiniti dobrim.
AGAINST
HRV
ECR
Ladislav
ILČIĆ
HRV
1970-08-04
null
null
null
MALE
12
CRE-9-2023-03-29-ITM-012
MISSING
A9-0048/2023
CRE-9-2023-03-29-ITM-012_EN
162,974
Fluorinated gases regulation
2024-01-16 12:04:11
HR
Ladislav | Ilčić
221,463
ECR
Member
221,463
Member
MISSING
MISSING
Регламент за флуорсъдържащите газове - Регламент относно веществата, които нарушават озоновия слой (разискване)
Nařízení o fluorovaných plynech - Látky, které poškozují ozonovou vrstvu (rozprava)
Forordning om fluorholdige drivhusgasser - Ozonnedbrydende stoffer (forhandling)
Verordnung über fluorierte Gase - Stoffe, die zum Abbau der Ozonschicht führen (Aussprache)
Κανονισμός για τα φθοριούχα αέρια - Oυσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος (συζήτηση)
Fluorinated Gases Regulation - Ozone-depleting substances (debate)
Reglamento sobre los gases fluorados - Sustancias que agotan la capa de ozono (debate)
Fluoritud gaaside määrus - Osoonikihti kahandavad ained (arutelu)
Fluoratut kasvihuonekaasut - Otsonikerrosta heikentävät aineet (keskustelu)
Règlement sur les gaz fluorés - Substances appauvrissant la couche d’ozone (débat)
Rialachán maidir le gáis fhluairínithe - Substaintí ídithe ózóin (díospóireacht)
Uredba o fluoriranim plinovima - Tvari koje oštećuju ozonski sloj (rasprava)
A fluortartalmú gázokról szóló rendelet - Az ózonréteget lebontó anyagok (vita)
Regolamento sui gas fluorurati - Sostanze che riducono lo strato di ozono (discussione)
Reglamentas dėl fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų - Ozono sluoksnį ardančios medžiagos (diskusijos)
Fluorēto gāzu regula - Ozona slāni noārdošas vielas (debates)
Regolament dwar il-gassijiet fluworurati - Sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu (dibattitu)
Verordening betreffende gefluoreerde gassen - De ozonlaag afbrekende stoffen (debat)
Fluorowane gazy cieplarniane – zmieniana dyrektywy (UE) 2019/1937 i uchylenie rozporządzenia (UE) nr 517/2014 - Substancje zubożające warstwę ozonową i uchylenie rozporządzenia (WE) nr 1005/2009 (debata)
Regulamento relativo aos gases fluorados - Substâncias que empobrecem a camada de ozono (debate)
Regulamentul privind gazele fluorurate - Substanțele care diminuează stratul de ozon (dezbatere)
Nariadenie o fluórovaných plynoch - Látky poškodzujúce ozónovú vrstvu (rozprava)
Uredba o fluoriranih toplogrednih plinih - Ozonu škodljive snovi (razprava)
Förordning om fluorerade växthusgaser - Ämnen som bryter ned ozonskiktet (debatt)
– Poštovani predsjedavajući, dame i gospodo, mjesecima ovdje raspravljamo o važnosti ušteda energije i prelaska na čišće izvore energije. Postavili smo si jako dobar cilj da ćemo imati novih 50 milijuna toplinskih pumpi u Europskoj uniji do 2030. godine. No, s ovakvom Uredbom o fluoriranim plinovima to jednostavno nećemo postići. I tko će tada odgovarati? Ljudi će zbog povećanih cijena manje prelaziti na toplinske pumpe. Nećemo uštedjeti energiju, a poskupjet će i hladnjaci, nastradat će maloprodaja, nastradat će poljoprivreda i turizam. Da, fluorirani plinovi su štetni, pogotovo neki. Međutim, potrebno nam je vrijeme da razvijemo alternative. Kakvu odluku ćete donijeti, onu koja sad dobro zvuči, ali je nerealna ili odluku koja donosi dobre rezultate za ljude i okoliš? Zato vas pozivam da budete realni i učinkoviti, da odbijete ENVI amandmane i da glasate za naše amandmane koji mogu ovo izvješće učiniti dobrim.
AGAINST
HRV
ECR
Ladislav
ILČIĆ
HRV
1970-08-04
null
null
null
MALE
20.3
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-03
MISSING
RC-B9-0068/2022
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-03_EN
139,039
Political crisis in Sudan
2022-01-20 15:33:04
PT
Marisa | Matias
96,820
null
auteur
96,820
auteur
MISSING
MISSING
Политическата криза в Судан
Politická krize v Súdánu
Politisk krise i Sudan
Politische Krise im Sudan
Πολιτική κρίση στο Σουδάν
Political crisis in Sudan
Crisis política en Sudán
Poliitiline kriis Sudaanis
Poliittinen kriisi Sudanissa
Crise politique au Soudan
Géarchéim pholaitiúil sa tSúdáin
Politička kriza u Sudanu
A szudáni politikai válság
Crisi politica in Sudan
Politinė krizė Sudane
Politiskā krīze Sudānā
Il-kriżi politika fis-Sudan
Politieke crisis in Sudan
Kryzys polityczny w Sudanie
Crise política no Sudão
Criza politică din Sudan
Politická kríza v Sudáne
Politična kriza v Sudanu
Politisk kris i Sudan
Desde o golpe militar que assistimos a protestos massivos no Sudão, nomeadamente de mulheres e de jovens, que continuam a expressar o seu descontentamento com o golpe. Estas manifestações foram seguidas de detenções de civis, de usurpação de direitos políticos e de violência contra os manifestantes. Até agora foram mortos, pelo menos, 62 civis. Em 3 de janeiro de 2022, Abdalla Hamdok, então primeiro-ministro, renunciou alegando não ter conseguido um consenso político sobre o seu acordo e as repetidas violações por parte dos militares. O golpe já foi condenado pela União Africana e pelas Nações Unidas. Temos também nós de condenar veementemente este golpe. Não apenas formalmente, como já foi feito pela União Europeia e pelos Estados-Membros, mas prestando apoio em todos os órgãos internacionais para ajudar os sudaneses a restaurar a democracia, a eliminar a pobreza e a construir uma sociedade de bem-estar. Devemos ainda mostrar total solidariedade para com as mobilizações populares que ocorrem no Sudão, exigindo o fim do golpe e lutando pelo progresso social, pela democracia e contra o retorno da ditadura. Pedimos ainda que os auxílios da União Europeia sejam concedidos sob a forma de subvenções e não de empréstimos. Pedimos aos Estados-Membros que cumpram as metas na ajuda ao desenvolvimento e que todos participem no Programa de Ajuda Alimentar.
FOR
PRT
GUE_NGL
Marisa
MATIAS
PRT
1976-02-20
null
null
null
FEMALE
8
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
MISSING
A9-0109/2021
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
130,895
2019 discharge: Clean Sky 2 Joint Undertaking
2021-04-29 15:47:22
EN
Gabriele | Bischoff
197,435
null
rap avis afco
197,435
rap avis afco
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
Decharge 2019 (forhandling)
Entlastung 2019 (Aussprache)
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
2019 Discharge (debate)
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
Décharge 2019 (débat)
MISSING
Razrješnica za 2019. (rasprava)
2019. évi mentesítés (vita)
Discarico 2019 (discussione)
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2019 (dibattitu)
Kwijting 2019 (debat)
Absolutorium za rok 2019 (debata)
Quitação 2019 (debate)
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
Razrešnice 2019 (razprava)
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
Increased and proactive transparency on the side of the Council would be conducive to a better informed discharge procedure from the outset. The Council took some steps towards more transparency in general. This is to be welcomed, but it is not enough. Therefore, I underline an urgent need for a memorandum of understanding between the European Parliament and the Council on the provisions of the information necessary for Parliament to take an informed decision on discharge. The situation must be improved and the Conference on the Future of Europe provides an opportunity to discuss also proposals to enhance transparency and democratic accountability with regard to the protection of the Union’s budget. Citizens have a right to know that money is being well spent.
FOR
DEU
SD
Gabriele
BISCHOFF
DEU
1961-01-04
null
https://twitter.com/gabischoff
FEMALE
7
CRE-9-2022-06-07-ITM-007
MISSING
A9-0161/2022
CRE-9-2022-06-07-ITM-007_EN
144,701
Land use, land use change and forestry (LULUCF)
2022-06-08 17:48:11
PL
Anna | Zalewska
197,572
ECR
Member
197,572
Member
MISSING
MISSING
Задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки (Регламент за разпределяне на усилията) - Земеползване, промяна в земеползването и горско стопанство - Стандарти за емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и леки търговски превозни средства (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (втора част))
Závazné každoroční snižování emisí skleníkových plynů členskými státy (nařízení o sdílení úsilí) - Využívání půdy, změny ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) - Normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (druhá část))
Bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne (forordningen om indsatsfordeling) - Arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug (LULUCF) - CO2-emissionsstandarder for personbiler og varevogne (Forhandling under ét – Fit for 55 (anden del))
Verbindliche nationale Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen (Lastenteilungsverordnung) - Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft (LULUCF) - CO2-Emissionsnormen für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 2))
Δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη (κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών) - Χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασοπονία (LULUCF) - Πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από αυτοκίνητα και ημιφορτηγά (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 2))
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation) - Land use, land use change and forestry (LULUCF) - CO2 emission standards for cars and vans (joint debate – Fit for 55 (part 2))
Reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros (Reglamento de reparto del esfuerzo) - Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) - Normas sobre emisiones de CO2 para turismos y furgonetas (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 2))
Liikmesriikide kohustus vähendada kasvuhoonegaaside heidet (jõupingutuste jagamise määrus) - Maakasutus, maakasutuse muutus ja metsandus (LULUCF) - Sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite CO2 heite normid (ühine arutelu – Eesmärk 55 (2. osa))
Sitovat vuotuiset kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset jäsenvaltioissa (taakanjakoasetus) - Maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous (LULUCF) - Henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormit (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 2))
Réductions annuelles contraignantes des émissions de gaz à effet de serre par les États membres (règlement sur la répartition de l'effort) - Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie (UTCATF) - Normes d'émissions de CO2 pour les voitures et les camionnettes (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 2))
Laghduithe bliantúla ceangailteacha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ag na Ballstáit (an Rialachán maidir le Comhroinnt Díchill) - Úsáid talún, athrú ar úsáid talún agus foraoiseacht (LULUCF) - Caighdeáin astaíochtaí CO2 do ghluaisteáin agus do veaineanna (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 2))
Obvezujuće godišnje smanjenje emisija stakleničkih plinova u državama članicama (Uredba o raspodjeli tereta) - Korištenje zemljišta, prenamjena zemljišta i šumarstvo (LULUCF) - Standardne vrijednosti emisija CO2 za automobile i kombije (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (drugi dio))
A tagállamok kötelező éves üvegházhatásúgázkibocsátás-csökkentései (közös kötelezettségvállalási rendelet ) - Földhasználat, földhasználat-megváltoztatás és erdőgazdálkodás (LULUCF) - A személygépkocsikra és a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó CO2-kibocsátási előírások (együttes vita – Irány az 55%! (2. rész))
Riduzioni annuali vincolanti delle emissioni di gas serra a carico degli Stati membri (regolamento Condivisione degli sforzi) - Settore dell'uso del suolo, del cambiamento dell'uso del suolo e della silvicoltura (LULUCF) - Emissioni di CO2 delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 2))
Valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį (Pastangų pasidalijimo reglamentas) - Žemės naudojimas, žemės naudojimo keitimas ir miškininkystė (LULUCF) - Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (2 dalis))
Saistoši ikgadēji siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi dalībvalstīs (Kopīgo centienu regula) - Zemes izmantošana, zemes izmantošanas maiņa un mežsaimniecība (ZIZIMM) - CO2 emisiju standarti vieglajiem automobiļiem un furgoniem
It-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mill-Istati Membri (Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi) - L-użu tal-art, it-tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija (LULUCF) - L-istandards tal-emissjonijiet ta' CO2 għall-karozzi u l-vannijiet (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (it-tieni parti))
Bindende jaarlijkse broeikasgasemissiereducties door de lidstaten (verordening inzake de verdeling van de inspanningen) - Landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouw (LULUCF) - CO2-emissienormen voor personenauto’s en lichte bedrijfsvoertuigen (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 2))
Wiążące roczne redukcje emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie (rozporządzenie w sprawie wspólnego wysiłku redukcyjnego) - Sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntó i leśnictwa (LULUCF) - Normy emisji CO2 dla samochodów osobowych i dla lekkich pojazdów użytkowych (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 2))
Reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros (Regulamento Partilha de Esforços) - Uso do solo, alteração do uso do solo e florestas (LULUCF) - Normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos automóveis de passageiros e dos veículos comerciais ligeiros (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 2))
Reducerea anuală obligatorie a emisiilor de gaze cu efect de seră de către statele membre (Regulamentul privind partajarea eforturilor) - Exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - Standardele de performanță privind emisiile de CO2 pentru autoturisme și vehiculele utilitare ușoare [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 2)]
Záväzné ročné znižovanie emisií skleníkových plynov členskými štátmi (nariadenie o spoločnom úsilí) - Využívanie pôdy, zmena vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo (LULUCF) - Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (druhá časť))
Zavezujoče letno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za države članice (uredba o porazdelitvi prizadevanj) - Raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo (LULUCF) - Standardi za emisije CO2 za avtomobile in kombinirana vozila (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (2. del))
Medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp (förordningen om ansvarsfördelning) - Markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk (LULUCF) - Normer för koldioxidutsläpp från bilar och lätta nyttofordon (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 2))
– Panie Przewodniczący! Prawo klimatyczne w art. 2 mówi wyraźnie: zeroemisyjność do 2050 roku z pochłanianiem. Nie tylko pochłanianiem naturalnym, ale również tym technologicznym. Dlatego tak ważny jest LULUCF, gdzie musimy być sprawiedliwi, sprawiedliwie podzielić to dochodzenie do pochłonięcia emisji, bo przecież hektar lasu w Szwecji jest zupełnie inny niż hektar lasu w Hiszpanii. Musimy być elastyczni, musimy unikać kar. Na szczęście służby prawne wsparły mnie w tych dążeniach i poprawka dotycząca 375 EUR za jedną tonę przekroczeń po prostu upadła. Musimy wspierać tych, którzy chcą służyć klimatowi poprzez pochłanianie. Absolutnie niedopuszczalne jest bez badań włączenie do tego pochłaniania rolnictwa od 2031 r. Natomiast kiedy mówimy o pochłanianiu, pamiętajmy, że pochłanianie może uratować 30 mln miejsc pracy, które są związane z silnikami spalinowymi. 35 milionów samochodów służbowych...
AGAINST
POL
ECR
Anna
ZALEWSKA
POL
null
https://www.facebook.com/AnnaZalewskaPiS
https://twitter.com/annazalewskamep
FEMALE
7
CRE-9-2022-06-07-ITM-007
MISSING
A9-0161/2022
CRE-9-2022-06-07-ITM-007_EN
153,316
Land use, land use change and forestry (LULUCF)
2023-03-14 12:17:10
PL
Anna | Zalewska
197,572
ECR
Member
197,572
Member
MISSING
MISSING
Задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки (Регламент за разпределяне на усилията) - Земеползване, промяна в земеползването и горско стопанство - Стандарти за емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и леки търговски превозни средства (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (втора част))
Závazné každoroční snižování emisí skleníkových plynů členskými státy (nařízení o sdílení úsilí) - Využívání půdy, změny ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) - Normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (druhá část))
Bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne (forordningen om indsatsfordeling) - Arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug (LULUCF) - CO2-emissionsstandarder for personbiler og varevogne (Forhandling under ét – Fit for 55 (anden del))
Verbindliche nationale Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen (Lastenteilungsverordnung) - Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft (LULUCF) - CO2-Emissionsnormen für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 2))
Δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη (κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών) - Χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασοπονία (LULUCF) - Πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από αυτοκίνητα και ημιφορτηγά (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 2))
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation) - Land use, land use change and forestry (LULUCF) - CO2 emission standards for cars and vans (joint debate – Fit for 55 (part 2))
Reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros (Reglamento de reparto del esfuerzo) - Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) - Normas sobre emisiones de CO2 para turismos y furgonetas (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 2))
Liikmesriikide kohustus vähendada kasvuhoonegaaside heidet (jõupingutuste jagamise määrus) - Maakasutus, maakasutuse muutus ja metsandus (LULUCF) - Sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite CO2 heite normid (ühine arutelu – Eesmärk 55 (2. osa))
Sitovat vuotuiset kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset jäsenvaltioissa (taakanjakoasetus) - Maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous (LULUCF) - Henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormit (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 2))
Réductions annuelles contraignantes des émissions de gaz à effet de serre par les États membres (règlement sur la répartition de l'effort) - Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie (UTCATF) - Normes d'émissions de CO2 pour les voitures et les camionnettes (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 2))
Laghduithe bliantúla ceangailteacha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ag na Ballstáit (an Rialachán maidir le Comhroinnt Díchill) - Úsáid talún, athrú ar úsáid talún agus foraoiseacht (LULUCF) - Caighdeáin astaíochtaí CO2 do ghluaisteáin agus do veaineanna (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 2))
Obvezujuće godišnje smanjenje emisija stakleničkih plinova u državama članicama (Uredba o raspodjeli tereta) - Korištenje zemljišta, prenamjena zemljišta i šumarstvo (LULUCF) - Standardne vrijednosti emisija CO2 za automobile i kombije (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (drugi dio))
A tagállamok kötelező éves üvegházhatásúgázkibocsátás-csökkentései (közös kötelezettségvállalási rendelet ) - Földhasználat, földhasználat-megváltoztatás és erdőgazdálkodás (LULUCF) - A személygépkocsikra és a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó CO2-kibocsátási előírások (együttes vita – Irány az 55%! (2. rész))
Riduzioni annuali vincolanti delle emissioni di gas serra a carico degli Stati membri (regolamento Condivisione degli sforzi) - Settore dell'uso del suolo, del cambiamento dell'uso del suolo e della silvicoltura (LULUCF) - Emissioni di CO2 delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 2))
Valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį (Pastangų pasidalijimo reglamentas) - Žemės naudojimas, žemės naudojimo keitimas ir miškininkystė (LULUCF) - Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (2 dalis))
Saistoši ikgadēji siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi dalībvalstīs (Kopīgo centienu regula) - Zemes izmantošana, zemes izmantošanas maiņa un mežsaimniecība (ZIZIMM) - CO2 emisiju standarti vieglajiem automobiļiem un furgoniem
It-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mill-Istati Membri (Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi) - L-użu tal-art, it-tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija (LULUCF) - L-istandards tal-emissjonijiet ta' CO2 għall-karozzi u l-vannijiet (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (it-tieni parti))
Bindende jaarlijkse broeikasgasemissiereducties door de lidstaten (verordening inzake de verdeling van de inspanningen) - Landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouw (LULUCF) - CO2-emissienormen voor personenauto’s en lichte bedrijfsvoertuigen (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 2))
Wiążące roczne redukcje emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie (rozporządzenie w sprawie wspólnego wysiłku redukcyjnego) - Sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntó i leśnictwa (LULUCF) - Normy emisji CO2 dla samochodów osobowych i dla lekkich pojazdów użytkowych (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 2))
Reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros (Regulamento Partilha de Esforços) - Uso do solo, alteração do uso do solo e florestas (LULUCF) - Normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos automóveis de passageiros e dos veículos comerciais ligeiros (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 2))
Reducerea anuală obligatorie a emisiilor de gaze cu efect de seră de către statele membre (Regulamentul privind partajarea eforturilor) - Exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - Standardele de performanță privind emisiile de CO2 pentru autoturisme și vehiculele utilitare ușoare [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 2)]
Záväzné ročné znižovanie emisií skleníkových plynov členskými štátmi (nariadenie o spoločnom úsilí) - Využívanie pôdy, zmena vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo (LULUCF) - Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (druhá časť))
Zavezujoče letno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za države članice (uredba o porazdelitvi prizadevanj) - Raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo (LULUCF) - Standardi za emisije CO2 za avtomobile in kombinirana vozila (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (2. del))
Medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp (förordningen om ansvarsfördelning) - Markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk (LULUCF) - Normer för koldioxidutsläpp från bilar och lätta nyttofordon (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 2))
– Panie Przewodniczący! Prawo klimatyczne w art. 2 mówi wyraźnie: zeroemisyjność do 2050 roku z pochłanianiem. Nie tylko pochłanianiem naturalnym, ale również tym technologicznym. Dlatego tak ważny jest LULUCF, gdzie musimy być sprawiedliwi, sprawiedliwie podzielić to dochodzenie do pochłonięcia emisji, bo przecież hektar lasu w Szwecji jest zupełnie inny niż hektar lasu w Hiszpanii. Musimy być elastyczni, musimy unikać kar. Na szczęście służby prawne wsparły mnie w tych dążeniach i poprawka dotycząca 375 EUR za jedną tonę przekroczeń po prostu upadła. Musimy wspierać tych, którzy chcą służyć klimatowi poprzez pochłanianie. Absolutnie niedopuszczalne jest bez badań włączenie do tego pochłaniania rolnictwa od 2031 r. Natomiast kiedy mówimy o pochłanianiu, pamiętajmy, że pochłanianie może uratować 30 mln miejsc pracy, które są związane z silnikami spalinowymi. 35 milionów samochodów służbowych...
AGAINST
POL
ECR
Anna
ZALEWSKA
POL
null
https://www.facebook.com/AnnaZalewskaPiS
https://twitter.com/annazalewskamep
FEMALE
16
CRE-9-2022-11-09-ITM-016
MISSING
A9-0059/2022
CRE-9-2022-11-09-ITM-016_EN
149,826
Corporate Sustainability Reporting Directive
2022-11-10 11:13:18
EN
Robert | Biedroń
197,498
null
rap avis femm
197,498
rap avis femm
MISSING
MISSING
Директива относно отчитането на предприятията във връзка с устойчивостта (разискване)
Směrnice o podávání zpráv podniků o udržitelnosti (rozprava)
Direktivet om virksomheders bæredygtighedsrapportering (forhandling)
Richtlinie hinsichtlich der Nachhaltigkeitsberichterstattung von Unternehmen (Aussprache)
Οδηγία για την υποβολή εκθέσεων βιωσιμότητας από τις εταιρείες (συζήτηση)
Corporate Sustainability Reporting Directive (debate)
Directiva sobre información corporativa en materia de sostenibilidad (debate)
Äriühingute kestlikkusaruandlust käsitlev direktiiv (arutelu)
Yritysten kestävyysraportointia koskeva direktiivi (keskustelu)
Directive sur la publication d’informations en matière de durabilité par les entreprises (débat)
Treoir maidir le Tuairisciú Inbhuanaitheachta Corparáideach (díospóireacht)
Direktiva o korporativnom izvještavanju o održivosti (rasprava)
A fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati beszámolás (vita)
Direttiva relativa alla comunicazione societaria sulla sostenibilità (discussione)
Įmonių informacijos apie tvarumą teikimo direktyva (diskusijos)
Korporatīvo ilgtspējas ziņojumu sniegšanas direktīva (debates)
Id-Direttiva dwar ir-Rapportar Korporattiv Sostenibbli (dibattitu)
Richtlijn betreffende duurzaamheidsrapportage door ondernemingen (debat)
Dyrektywa o sprawozdawczości przedsiębiorstw w zakresie zrównoważonego rozwoju (debata)
Diretiva Comunicação de Informações sobre a Sustentabilidade das Empresas (debate)
Raportarea de către întreprinderi de informații privind durabilitatea (dezbatere)
Smernica o vykazovaní informácií o udržateľnosti podnikov (rozprava)
Direktiva o poročanju podjetij o trajnostnosti (razprava)
Direktivet om företagens hållbarhetsrapportering (debatt)
However, we must remember that sustainability does not only concern environmental matters. This is why it’s important that the information disclosed by companies should also cover issues such as anti-discrimination, diversity, gender—equality measures, as well as instruments to achieve greater participation of women in leadership positions, just to name a few. I am very happy to have the clear reference to the existing references in the report, and thank you very much for that, but we must remember that this kind of approach will not help us to achieve full equality. The European Gender Equality Institute shows clearly we need 60 years in the European Union for reaching complete gender equality. And if we will not put it in our wider perspective, we will never achieve it, Commissioner, so we need to make some improvements in this directive.
FOR
POL
SD
Robert
BIEDROŃ
POL
1976-04-13
https://www.facebook.com/RobertBiedron/
https://twitter.com/robertbiedron
MALE
2
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
MISSING
A9-0162/2022
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
144,283
Revision of the EU Emissions Trading System
2022-06-08 13:30:41
RO
Eugen | Tomac
197,672
PPE
Member
197,672
Member
MISSING
MISSING
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
– Domnule președinte, domnule vicepreședinte Timmermans, reducerea emisiilor de carbon a devenit o obligație pentru noi și cred că cine nu înțelege la ce este expusă planeta, înseamnă că nu militează pentru obiectivele pe care și le-a asumat Comisia și nici nu le înțelege. Tocmai de aceea cred că este esențial să accelereze Comisia pe această linie pe care și-a asumat-o, astfel încât cetățenii, pe de o parte, să înțeleagă mizele noilor transformări, pentru că tehnologia ne ajută să ne adaptăm economiile în fața noilor realități care nu poluează. Pe de altă parte, este esențial să înțelegem că riscurile de securitate la care suntem expuși nu ne mai permit să rămânem în această capcană pe care ne-a întins-o Putin întregii Europe. Tocmai de aceea insist că este nevoie de fermitate în acțiune, astfel încât să reușim să ne atingem toate obiectivele.
FOR
ROU
EPP
Eugen
TOMAC
ROU
1981-06-27
https://www.facebook.com/tomaceugen/
null
MALE
2
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
MISSING
A9-0162/2022
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
145,973
Revision of the EU Emissions Trading System
2022-06-22 15:07:42
RO
Eugen | Tomac
197,672
PPE
Member
197,672
Member
MISSING
MISSING
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
– Domnule președinte, domnule vicepreședinte Timmermans, reducerea emisiilor de carbon a devenit o obligație pentru noi și cred că cine nu înțelege la ce este expusă planeta, înseamnă că nu militează pentru obiectivele pe care și le-a asumat Comisia și nici nu le înțelege. Tocmai de aceea cred că este esențial să accelereze Comisia pe această linie pe care și-a asumat-o, astfel încât cetățenii, pe de o parte, să înțeleagă mizele noilor transformări, pentru că tehnologia ne ajută să ne adaptăm economiile în fața noilor realități care nu poluează. Pe de altă parte, este esențial să înțelegem că riscurile de securitate la care suntem expuși nu ne mai permit să rămânem în această capcană pe care ne-a întins-o Putin întregii Europe. Tocmai de aceea insist că este nevoie de fermitate în acțiune, astfel încât să reușim să ne atingem toate obiectivele.
FOR
ROU
EPP
Eugen
TOMAC
ROU
1981-06-27
https://www.facebook.com/tomaceugen/
null
MALE
6
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
MISSING
A9-0125/2022
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
141,993
2020 discharge: European Centre for the Development of Vocational Training (CEDEFOP)
2022-05-04 14:28:00
HU
Tamás | Deutsch
96,826
NI
Member
96,826
Member
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
Decharge 2020 (forhandling)
Entlastung 2020 (Aussprache)
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
Discharge 2020 (debate)
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
Décharge 2020 (débat)
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
A 2020. évi mentesítés (vita)
Discarico 2020 (discussione)
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2020 (dibattitu)
Kwijting 2020 (debat)
Absolutorium za rok 2020 (debata)
Quitação 2020 (debate)
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
Razrešnica 2020 (razprava)
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
– Tisztelt Elnök asszony! Az Európai Parlament hosszú esztendők óta a jogállamiságinak füllentett politikai vádaskodások háza egyes tagállamokkal szemben. Ezeknek a politikai hazugságoknak a megfogalmazásának a helyszíne. Évek óta azt tapasztaljuk, hogy egyes tagállamokkal kapcsolatban az európai baloldal, de az utóbbi időben már a Néppárt is az uniós források terhére elkövetett állítólagos, a tagállamokban megvalósult visszaélések vádját, rágalmát fogalmazza meg. Hát akkor itt van most a lehetőség, hogy az Európai Unió pénzügyi érdekeinek a védelme keretében nézzük meg, hogy az uniós intézmények hogyan is gazdálkodnak az európai adófizető polgárok pénzével. Azt látjuk, hogy 2020-ban az Európai Számvevőszék jelentése szerint a szabálytalanul, hibásan felhasznált források nagyságrendje meghaladta a 4 milliárd eurót. Az Európai Unió pénzügyi érdekeinek a védelmét elsősorban az uniós intézmények... (
FOR
HUN
NI
Tamás
DEUTSCH
HUN
1966-07-27
https://facebook.com/people/Deutsch-Tamás/100000694338124
https://twitter.com/dajcstomi
MALE
4
CRE-9-2020-02-11-ITM-004
MISSING
A9-0014/2020
CRE-9-2020-02-11-ITM-004_EN
112,341
EU/Vietnam Investment Protection Agreement
2020-02-12 12:09:37
FR
Raphaël | Glucksmann
197,694
S-D
Member
197,694
Member
MISSING
MISSING
Сключване на Споразумението за свободна търговия между ЕС и Виетнам - Сключване на Споразумението за свободна търговия между ЕС и Виетнам (резолюция) - Споразумение за защита на инвестициите между ЕС и Виетнам - Споразумение за защита на инвестициите между ЕС и Виетнам (резолюция) (разискване)
Uzavření Dohody o volném obchodu mezi EU a Vietnamem - Uzavření Dohody o volném obchodu mezi EU a Vietnamem (usnesení) - Dohoda o ochraně investic mezi EU a Vietnamem - Dohoda o ochraně investic mezi EU a Vietnamem (usnesení) (rozprava)
Indgåelse af frihandelsaftalen mellem EU og Vietnam - Indgåelse af frihandelsaftalen mellem EU og Vietnam (beslutning) - Investeringsbeskyttelsesaftalen mellem EU og Vietnam - Investeringsbeskyttelsesaftalen mellem EU og Vietnam (beslutning) (forhandling)
Abschluss des Freihandelsabkommens EU-Vietnam - Abschluss des Freihandelsabkommens EU-Vietnam (Entschließung) - Investitionsschutzabkommen EU-Vietnam - Investitionsschutzabkommen EU-Vietnam (Entschließung) (Aussprache)
Σύναψη της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Βιετνάμ - Σύναψη της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Βιετνάμ (ψήφισμα) - Συμφωνία προστασίας των επενδύσεων ΕΕ-Βιετνάμ - Συμφωνία προστασίας των επενδύσεων ΕΕ-Βιετνάμ (ψήφισμα) (συζήτηση)
Conclusion of the EU-Viet Nam Free Trade Agreement - Conclusion of the EU-Viet Nam Free Trade Agreement (Resolution) - EU-Viet Nam Investment Protection Agreement - EU-Viet Nam Investment Protection Agreement (Resolution) (debate)
Celebración del Acuerdo de Libre Comercio UE-Vietnam - Celebración del Acuerdo de Libre Comercio UE-Vietnam (Resolución) - Acuerdo de Protección de las Inversiones UE-Vietnam - Acuerdo de Protección de las Inversiones UE-Vietnam (Resolución) (debate)
ELi ja Vietnami vahelise vabakaubanduslepingu sõlmimine - ELi ja Vietnami vahelise vabakaubanduslepingu sõlmimine (resolutsioon) - ELi ja Vietnami vaheline investeeringute kaitse leping - ELi ja Vietnami vaheline investeeringute kaitse leping (resolutsioon) (arutelu)
EU:n ja Vietnamin välinen vapaakauppasopimus - EU:n ja Vietnamin välinen vapaakauppasopimus (päätöslauselma) - EU:n ja Vietnamin välinen sijoitussuojasopimus - EU:n ja Vietnamin välinen sijoitussuojasopimus (päätöslauselma) (keskustelu)
Conclusion de l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et le Viêt Nam - Conclusion de l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et le Viêt Nam (résolution) - Accord de protection des investissements entre l’Union européenne et le Viêt Nam - Accord de protection des investissements entre l’Union européenne et le Viêt Nam (résolution) (débat)
MISSING
Sklapanje Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Vijetnama - Sklapanje Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Vijetnama (Rezolucija) - Sporazum o zaštiti ulaganja između Europske unije i Vijetnama - Sporazum o zaštiti ulaganja između Europske unije i Vijetnama (Rezolucija) (rasprava)
Az EU–Vietnám szabadkereskedelmi megállapodás megkötése - Az EU–Vietnám szabadkereskedelmi megállapodás megkötése (állásfoglalás) - EU–Vietnám beruházásvédelmi megállapodás - EU–Vietnám beruházásvédelmi megállapodás (állásfoglalás) (vita)
Conclusione dell'accordo di libero scambio UE-Vietnam - Conclusione dell'accordo di libero scambio UE-Vietnam (risoluzione) - Accordo UE-Vietnam sulla protezione degli investimenti - Accordo UE-Vietnam sulla protezione degli investimenti (risoluzione) (discussione)
ES ir Vietnamo laisvosios prekybos susitarimo sudarymas - ES ir Vietnamo laisvosios prekybos susitarimo sudarymas (rezoliucija) - ES ir Vietnamo investicijų apsaugos susitarimas - ES ir Vietnamo investicijų apsaugos susitarimas (rezoliucija) (diskusijos)
ES un Vjetnamas brīvās tirdzniecības nolīguma noslēgšana - ES un Vjetnamas brīvās tirdzniecības nolīguma noslēgšana (rezolūcija) - ES un Vjetnamas ieguldījumu aizsardzības nolīgums - ES un Vjetnamas Ieguldījumu aizsardzības nolīgums (rezolūcija) (debates)
Konklużjoni tal-Ftehim ta' Kummerċ Ħieles UE-Vjetnam - Konklużjoni tal-Ftehim ta' Kummerċ Ħieles UE-Vjetnam (Riżoluzzjoni) - Ftehim ta' Protezzjoni tal-Investiment UE-Vjetnam - Ftehim ta' Protezzjoni tal-Investiment UE-Vjetnam (Riżoluzzjoni) (dibattitu)
Sluiting vrijhandelsovereenkomst EU - Vietnam - Sluiting vrijhandelsovereenkomst EU - Vietnam (resolutie) - Investeringsbeschermingsovereenkomst EU - Vietnam - Investeringsbeschermingsovereenkomst EU - Vietnam (resolutie) (debat)
Zawarcie Umowy o wolnym handlu między UE a Wietnamem - Zawarcie Umowy o wolnym handlu między UE a Wietnamem (rezolucja) - Umowa o ochronie inwestycji między UE a Wietnamem - Umowa o ochronie inwestycji między UE a Wietnamem (rezolucja) (debata)
Celebração do Acordo de Comércio Livre UE-Vietname - Celebração do Acordo de Comércio Livre UE-Vietname (Resolução) - Acordo de Proteção dos Investimentos UE-Vietname - Acordo de Proteção dos Investimentos UE-Vietname (Resolução) (debate)
Încheierea Acordului de liber schimb UE-Vietnam - Încheierea Acordului de liber schimb UE-Vietnam (Rezoluție) - Acord privind protecția investițiilor UE-Vietnam - Acord privind protecția investițiilor UE-Vietnam (Rezoluție) (dezbatere)
Uzavretie Dohody o voľnom obchode medzi Európskou úniou a Vietnamom - Uzavretie Dohody o voľnom obchode medzi Európskou úniou a Vietnamom (uznesenie) - Dohoda o ochrane investícií medzi EÚ a Vietnamom - Dohoda o ochrane investícií medzi EÚ a Vietnamom (uznesenie) (rozprava)
Sklenitev Sporazuma o prosti trgovini med EU in Vietnamom - Sklenitev Sporazuma o prosti trgovini med EU in Vietnamom (resolucija) - Sporazum o zaščiti naložb med EU in Vietnamom - Sporazum o zaščiti naložb med EU in Vietnamom (resolucija) (razprava)
Ingående av frihandelsavtalet mellan EU och Vietnam - Ingående av frihandelsavtalet mellan EU och Vietnam (resolution) - Avtal om investeringsskydd mellan EU och Vietnam - Avtal om investeringsskydd mellan EU och Vietnam (resolution) (debatt)
– Madame la Présidente, chers collègues, nous avons décrété l’état d’urgence climatique, nous avons voté le pacte vert il y a tout juste un mois de cela et demain, on nous demande quoi? On nous demande de voter un accord de libre-échange de plus, comme si de rien n’était. Cet accord, contrairement à nos promesses écrites noir sur blanc dans la résolution sur le pacte vert européen, ne comprend aucun mécanisme contraignant concernant le chapitre «Développement durable». Alors la question qui se pose à nous est simple: accordons-nous le moindre prix à nos paroles, à nos propres paroles? Chers collègues, le Viêt Nam enferme les activistes écologistes, les syndicalistes, les défenseurs des droits humains. L’un d’entre eux, Pham Chi Dung, a été arrêté précisément parce qu’il nous a écrit une lettre pour nous demander de ne pas signer l’accord en l’état. Si vous n’accordez aucun prix à vos propres paroles, ayez la décence d’accorder du prix à ses paroles à lui. Ne validez pas l’accord tant qu’il est en prison pour nous avoir parlé. Chers collègues, il y a quelque chose au-dessus du dieu Commerce. Il y a notre avenir à tous, il y a nos principes. Eh bien demain, c’est l’occasion de le démontrer.
AGAINST
FRA
SD
Raphaël
GLUCKSMANN
FRA
1979-10-15
https://www.facebook.com/raphael.glucksmann
https://twitter.com/rglucks1
MALE
8
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
MISSING
A9-0089/2021
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
130,870
2019 discharge: European Training Foundation
2021-04-29 15:47:22
FR
Olivier | Chastel
197,463
null
rapporteur
197,463
rapporteur
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
Decharge 2019 (forhandling)
Entlastung 2019 (Aussprache)
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
2019 Discharge (debate)
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
Décharge 2019 (débat)
MISSING
Razrješnica za 2019. (rasprava)
2019. évi mentesítés (vita)
Discarico 2019 (discussione)
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2019 (dibattitu)
Kwijting 2019 (debat)
Absolutorium za rok 2019 (debata)
Quitação 2019 (debate)
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
Razrešnice 2019 (razprava)
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
Comme vous l’aurez constaté depuis le début de cette séance, mon groupe Renew Europe était justement rapporteur pour les autres institutions et je me suis spécifiquement occupé du Médiateur européen et du Comité économique et social européen. Nous n’avions pas accordé la décharge l’année passée au Comité économique et social en raison de graves dysfonctionnements qui s’y étaient produits. Vu les améliorations mises en place en matière de lutte contre le harcèlement, le nouveau code de conduite, les solutions apportées pour les victimes de harcèlement, nous avons décidé, pour 2019, de lui accorder la décharge. Mais le message est clair: la commission du contrôle budgétaire soutient la nouvelle présidente du Comité, Christa Schweng, dans ses actions, son processus de rénovation, mais nous serons vigilants quant à l’évolution de la situation. En ce qui concerne les services du Médiateur européen, je veux renouveler à cette instance et à sa directrice, Emily O’Reilly, nos félicitations pour le travail accompli. J’espère que dans les prochains mois, la Médiatrice pourra prétendre à une plus grande visibilité médiatique, car c’est un maillage essentiel pour faire progresser la transparence et l’éthique, et donc pour maintenir la confiance des citoyens dans les institutions européennes. Mes remerciements, évidemment, à la Cour des comptes, pour son travail, son indépendance et sa rigueur. Nous avons là un outil performant et je ne peux que conseiller aux membres de notre assemblée de consulter régulièrement les travaux, les rapports spéciaux de la Cour des comptes. Je le dis souvent: la Cour des comptes est le meilleur allié des citoyens européens et donc du Parlement européen. Chers collègues, le processus de décharge n’est ni un geste anodin, ni une formalité. C’est un acte politique majeur qui permet d’avaliser la gestion des fonds, la transparence, mais aussi de sanctionner les abus, les politiques inefficaces et le mauvais usage de l’argent public. Cette bonne gestion est essentielle pour maintenir la crédibilité et la légitimité de notre projet politique auprès des contribuables européens. Cette année, sur les 52 instances européennes examinées, nous n’accordons pas la décharge au Conseil ni au Conseil européen – nous venons d’en parler et c’est d’ailleurs le cas depuis 2009 –, ni à l’agence Frontex, et nous venons de développer les raisons qui nous ont poussés à prendre cette décision. Pour ce qui est de Frontex, nous reportons la décharge; c’est une clause de rendez-vous que nous donnons à l’agence dans six mois. Que les choses soient claires: ce n’est pas une remise en question des missions de l’agence, et encore moins de son existence. De manière générale, dans la procédure 2019, notre groupe politique Renew Europe est resté vigilant sur la régularité des comptes et sur la performance des politiques menées. Cette année, pour la première fois, nous avons justement bénéficié d’un rapport dédié à la performance, ce qui était une de nos demandes de longue date. C’est une chose d’avoir des comptes sans erreurs, sans irrégularités, encore faut-il que l’argent soit efficacement investi dans des projets économiquement porteurs, des politiques comportant des effets de levier importants sur la croissance et sur l’emploi. Chaque euro dépensé doit l’être avec efficience. Notre vigilance devra être encore accrue dans les prochaines années, vu la mise en œuvre de la nouvelle programmation budgétaire pluriannuelle et de Next Generation EU, doté de 750 milliards, et vu les nombreuses dépenses engagées dans le cadre de la crise de la COVID-19. À ce titre, je me félicite que ces dernières années, l’OLAF ait été renforcé et le Parquet européen créé. C’est un premier pas, mais nous devons encore faire des progrès pour traquer la fraude et la mauvaise gestion. Par ailleurs, je reste inquiet de la très faible capacité d’absorption des États membres. Seuls 9 États sur 27 ont une meilleure capacité d’absorption par rapport à 2012, la moyenne européenne étant à peine de 40 %. Comment relever notre économie avec des chiffres aussi bas? Quel est d’ailleurs l’intérêt de dégager des moyens si importants, si les États ne sont pas en mesure d’utiliser cet argent? Chers collègues, beaucoup de chantiers sont en cours et devront rapidement aboutir. L’exploration des données, avec des programmes tels qu’Arachne ou CEEDS, une meilleure transparence des fonds, la numérisation des procédures, la simplification des règles administratives, une meilleure formation et une aide technique pour les administrations, mais aussi pour les candidats, et notamment les plus petites PME. L’Union doit progresser dans chacun de ces domaines. Les années qui viennent seront cruciales pour le projet européen. La gestion de la crise sanitaire et de ses impacts économiques, le respect de l’état de droit, la mise en œuvre du pacte vert, la transition numérique, la recherche et l’innovation, l’émergence d’une Europe de la santé sont autant de sujets sur lesquels nous sommes attendus et pour lesquels nous devrons dégager des moyens budgétaires suffisants pour appliquer ces politiques essentielles à notre croissance et à notre avenir.
FOR
BEL
RENEW
Olivier
CHASTEL
BEL
1964-11-22
https://www.facebook.com/OlivierChastel/
null
MALE
2
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
MISSING
A9-0162/2022
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
145,973
Revision of the EU Emissions Trading System
2022-06-22 15:07:42
PT
Carlos | Zorrinho
124,739
S-D
Member
124,739
Member
MISSING
MISSING
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
– Senhor Presidente, Senhor Vice-Presidente, Senhora Ministra, garantir uma descarbonização justa, inteligente e eficaz é um desafio existencial para a humanidade, para a União Europeia e para todos nós. A escolha com que somos confrontados é estrutural e vai marcar o nosso futuro coletivo por muitas décadas. É uma oportunidade para a União Europeia reforçar o seu compromisso com o combate às alterações climáticas, assegurando, através de medidas concretas e de largo espectro, uma redução de emissões de gases com efeito de estufa de pelo menos 55% até 2030. Aplicar de forma integrada e progressista estas medidas é também uma forma de impulsionar a modernização da sociedade e da economia europeia e de consolidar a liderança da União na transição energética e digital. Como relator-sombra dos Socialistas e Democratas na negociação do Mecanismo de Ajustamento Carbónico Fronteiriço da comissão ITRE considero fundamental que este mecanismo cumpra a sua função de promover e apoiar a agenda de descarbonização da Indústria Europeia, incentivando em simultâneo dinâmicas de transformação e inovação que a conduzam a patamares mais elevados de sustentabilidade e competitividade. E que permita ainda incentivar a adoção de boas práticas ambientais noutras zonas do globo, contribuindo assim para uma parceria positiva em nome de objetivos comuns. Não são objetivos fáceis, mas são possíveis. Para isso, além de um calendário razoável de implementação e de um apoio seletivo às exportações quando justificado e nos termos da legislação da OMC, é preciso assegurar uma forte monitorização e um alinhamento permanente das medidas com a maturidade tecnológica necessária para as viabilizar. Temos espaço para aprovar soluções neste sentido e é nisso que temos agora que nos focar.
FOR
PRT
SD
Carlos
ZORRINHO
PRT
1959-05-28
null
null
null
MALE
2
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
MISSING
A9-0162/2022
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
154,173
Revision of the EU Emissions Trading System
2023-04-18 12:11:19
PT
Carlos | Zorrinho
124,739
S-D
Member
124,739
Member
MISSING
MISSING
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
– Senhor Presidente, Senhor Vice-Presidente, Senhora Ministra, garantir uma descarbonização justa, inteligente e eficaz é um desafio existencial para a humanidade, para a União Europeia e para todos nós. A escolha com que somos confrontados é estrutural e vai marcar o nosso futuro coletivo por muitas décadas. É uma oportunidade para a União Europeia reforçar o seu compromisso com o combate às alterações climáticas, assegurando, através de medidas concretas e de largo espectro, uma redução de emissões de gases com efeito de estufa de pelo menos 55% até 2030. Aplicar de forma integrada e progressista estas medidas é também uma forma de impulsionar a modernização da sociedade e da economia europeia e de consolidar a liderança da União na transição energética e digital. Como relator-sombra dos Socialistas e Democratas na negociação do Mecanismo de Ajustamento Carbónico Fronteiriço da comissão ITRE considero fundamental que este mecanismo cumpra a sua função de promover e apoiar a agenda de descarbonização da Indústria Europeia, incentivando em simultâneo dinâmicas de transformação e inovação que a conduzam a patamares mais elevados de sustentabilidade e competitividade. E que permita ainda incentivar a adoção de boas práticas ambientais noutras zonas do globo, contribuindo assim para uma parceria positiva em nome de objetivos comuns. Não são objetivos fáceis, mas são possíveis. Para isso, além de um calendário razoável de implementação e de um apoio seletivo às exportações quando justificado e nos termos da legislação da OMC, é preciso assegurar uma forte monitorização e um alinhamento permanente das medidas com a maturidade tecnológica necessária para as viabilizar. Temos espaço para aprovar soluções neste sentido e é nisso que temos agora que nos focar.
FOR
PRT
SD
Carlos
ZORRINHO
PRT
1959-05-28
null
null
null
MALE
10
CRE-9-2023-10-17-ITM-010
MISSING
A9-0268/2023
CRE-9-2023-10-17-ITM-010_EN
159,004
Schengen area: digitalisation of the visa procedure
2023-10-18 12:58:29
FR
Fabienne | Keller
22,858
Renew
Member
22,858
Member
MISSING
MISSING
Шенгенско пространство: цифровизиране на визовата процедура - Шенгенско пространство: изменение на Регламента за визовите стикери (общо разискване – Шенгенско пространство)
Schengenská dohoda: digitalizace postupu udělování víz - Schengenský prostor: změna nařízení o vízovém štítku (společná rozprava – schengenský prostor)
Schengenområdet: digitalisering af visumproceduren - Schengenområdet: ændring af visummærkatforordningen (forhandling under ét - Schengenområdet)
Schengen-Raum: Digitalisierung des Visumverfahrens - Schengen-Raum: Änderung der Verordnung über die Visummarke (Gemeinsame Aussprache - Schengen-Raum)
Χώρος Σένγκεν: ψηφιοποίηση της διαδικασίας χορήγησης θεωρήσεων - Χώρος Σένγκεν: τροποποίηση του κανονισμού για την αυτοκόλλητη θεώρηση (Κοινή συζήτηση - Χώρος Σένγκεν)
Schengen area: digitalisation of the visa procedure - Schengen area: amending the Visa Sticker Regulation (Joint debate – Schengen area)
Espacio Schengen: digitalización del procedimiento de visado - Espacio Schengen: modificación del Reglamento sobre la etiqueta adhesiva de visado (Debate conjunto - Espacio Schengen)
Schengeni ala: viisamenetluse digiteerimine - Schengeni ala: viisakleebise määruse muutmine (ühine arutelu - Schengeni ala)
Schengen-alue: viisumimenettelyn digitalisoiminen - Schengen-alue: viisumitarra-asetuksen muuttaminen (yhteiskeskustelu – Schengen-alue)
Espace Schengen: numérisation de la procédure de visa - Espace Schengen: modification du règlement sur la vignette-visa (discussion commune - Espace Schengen)
Limistéar Schengen: digitiú an nós imeachta víosaí - Limistéar Schengen: leasú a dhéanamh ar an Rialachán maidir le Greamáin Víosa (discussion commune - Espace Schengen)
Schengensko područje: digitalizacija postupka izdavanja viza - Schengensko područje: izmjena Uredbe o naljepnici vize (Schengensko područje – zajednička rasprava)
Schengeni övezet: a vízumeljárás digitalizálása - Schengeni övezet: a vízumbélyeg-rendelet módosítása (közös vita – schengeni övezet)
Spazio Schengen: digitalizzazione della procedura di visto - Spazio Schengen: modifica del regolamento sul visto adesivo (discussione congiunta - Spazio Schengen)
Šengeno erdvė: vizų išdavimo procedūros skaitmeninimas - Šengeno erdvė: Vizos įklijos reglamento dalinis keitimas (bendrosios diskusijos – Šengeno erdvė)
Šengenas zona: vīzas procedūras digitalizācija - Šengenas zona: grozījumi Vīzas uzlīmes regulā (kopīga apspriešana – Šengenas zona)
Iż-Żona ta' Schengen: id-diġitalizzazzjoni tal-proċedura tal-viża - Iż-Żona ta' Schengen: emenda tar-Regolament dwar l-Istiker tal-Viża (diskussjoni komuni - Iż-Żona ta' Schengen)
Schengengebied: digitalisering van de visumprocedure - Schengengebied: wijziging van de visumstickerverordening (gemeenschappelijk debat - Schengengebied)
Strefa Schengen - cyfryzacja procedury wizowej - Strefa Schengen - zmiana rozporządzenia w sprawie naklejek wizowych (wspólna debata – Strefa Schengen)
Espaço Schengen: digitalização dos procedimentos de visto - Espaço Schengen: alteração do Regulamento Vinhetas de Vistos (debate comum - Espaço Schengen)
Spațiul Schengen: digitalizarea procedurii în materie de vize - Spațiul Schengen: modificarea Regulamentului privind autocolantul de viză (discuție comună – spațiul Schengen)
Schengenský priestor: digitalizácia konania o udelení víza - Schengenský priestor: zmena nariadenia o vízových nálepkách (spoločná rozprava – schengenský priestor )
Schengensko območje: digitalizacija vizumskega postopka - Schengensko območje: sprememba uredbe o vizumski nalepki (skupna razprava – schengensko območje)
Schengenområdet: digitalisering av viseringsförfarandet - Schengenområdet: ändring av förordningen om viseringsmärken (gemensam debatt - Schengenområdet)
– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire – cher Margarítis Schinás, l’espace Schengen est un bien précieux de la construction européenne. Il représente ce que l’Europe peut faire de meilleur: le développement d’une société prospère dans un espace de libre circulation des personnes, des biens et des services. Aujourd’hui, nous voulons consolider cet acquis – chers collègues – pour l’adapter à la révolution numérique et l’ancrer dans l’avenir. Cet accord sur la numérisation des visas constitue une avancée importante vers une gestion plus sécurisée de nos frontières extérieures communes et vers une Europe plus attrayante, aussi, pour les ressortissants étrangers. L’accès à une demande en ligne d’un visa Schengen facilitera le travail des autorités pour les opérations de contrôle et permettra une meilleure identification de tout document falsifié ou frauduleux. C’est un atout indéniable pour la sécurité interne de l’espace Schengen. Cela permettra aussi de réduire la charge administrative pour les ressortissants des pays tiers et pour les États membres. Avec mon groupe, Renew Europe, nous soutenons pleinement la modernisation des visas Schengen.
FOR
FRA
RENEW
Fabienne
KELLER
FRA
1959-10-20
https://www.facebook.com/KellerFabienne
https://twitter.com/fabienne_keller
FEMALE
2
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
MISSING
A9-0160/2022
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
145,254
Carbon border adjustment mechanism
2022-06-22 15:33:19
EN
Mohammed | Chahim
197,782
null
rapporteur
197,782
rapporteur
MISSING
MISSING
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
For our European climate ambitions CBAM is a crucial part of Fit for 55. It is the only tool we have to incentivise global climate action. And it’s historic because we are in fact extending our own emission trading system, our own CO2 legislation, to the rest of the world. And the positive effects will be twofold. First, we incentivise our trading partners to take climate action seriously. And second, we are levelling the playing field and apply the same CO2 price for imported products as we do for our own European producers. And thanks to this level playing field, we can finally phase out our current carbon leakage measures – the so-called free allowances. Because they are preventing us from truly applying the polluter—pays principle. And the compromise we have is a very reasonable compromise. It balances between the starting date of CBAM and the phasing—out date of the free allowances. It covers the right sectors and emissions. Some want us to have a CBAM and keep the free allowances. And I can tell you, my friends, you cannot have your cake, eat it too, and get the cherry on top. It frustrates me that at the same time, these people pretend to fight for the cause of the Climate Law. I take the Climate Law very seriously, so let’s not make laws knowing we will break them. So how do I see the future of Europe, or how do you see the future of European industry? Because that’s the most fundamental question we should ask ourselves. What do we envision the industry will look like in one or two decades? CBAM creates a level playing field and helps us preserve jobs. We need to stop our fossil fuel addiction. If the current Ukraine crisis did not make us aware of this, then what will? And ‘business as usual’ will become more and more costly. The price of doing nothing will be unbearable. We need to start producing in a clean and sustainable way. Let’s not lose our global advantage. And it’s very tempting to listen to lobbyists, and it’s hard to counter their arguments because the Fit for 55 package is very complicated. And while their CEOs tell you that they are in favour of all the climate action, their representatives, their lobby machine demands the exact opposite. And only taking current interests into consideration makes you blind for the future. Because I see many front runners in the EU that are willing to scale up to make sure that we find the crucial elements to decarbonise and keep our leading position, our competitiveness compared to the rest of the world. And these voices are not always heard, not always heard in this Parliament, because they do not have the capacity to lobby as many other big companies have. And our task as Parliament is to listen to these voices of the future, because in a couple of decades, we can decarbonise our industry, be state—of—the—art and leading clean production worldwide. That’s what I envision if we make the right choices this week. Not only supporting industry that needs heavy subsidy to survive. And the front runners are popping up all over the world. We are not leading in every sector. There are sectors outside the EU that produce with a lower footprint. And one of my key motivations as a Social Democrat in supporting the Green Deal is that I see we can create new jobs and that we can decarbonise. We can lead the world in fulfilling the Paris Agreement with more than just words. Companies will determine at one point if they stay in the EU or not – not on the basis of the CO2 price, but whether we have enough green molecules, whether our electricity grid is strong and green enough for them to decarbonise. We see this already happening. You only have to zoom in to see it. And if it comes to free allowances, we are using hundreds of billions of public money to continue investing in fossils. Unconditioned free allowances are not working the way they should. They are not helping us decarbonise. We need to redirect investment to the right companies that help us thrive and win the global race of decarbonisation. The train of decarbonisation is running and the question is, are we going to catch the train, or are you going to leave that bus? The vote is tomorrow. So we have one day left. Maybe instead of reading emails of lobbyists, it is time to listen to our children and grandchildren and the voices of young generations. It is time for the European Parliament to deliver what is needed for the Climate Law and for future generations.
FOR
NLD
SD
Mohammed
CHAHIM
NLD
1985-04-18
null
https://twitter.com/MChahim
MALE
2
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
MISSING
A9-0160/2022
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
145,254
Carbon border adjustment mechanism
2022-06-22 15:33:19
EN
Mohammed | Chahim
197,782
null
rapporteur
197,782
rapporteur
MISSING
MISSING
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
I think all the arguments are on the table. We know where we stand. The real topic of debate is, are we going to deliver on the climate law? We need a Parliament that pushes for ambition because we know it will not come from the Council. It is unacceptable that we are risking having a package coming from Parliament that is less ambitious than the European Commission proposal and does not fulfil our obligations defined in the climate law – because that’s what’s at stake today. So don’t ask whether we take into account what some industry can accept, but whether the efforts of industry to decarbonise are acceptable for society. That’s the question of today, and that’s the question we need to answer.
FOR
NLD
SD
Mohammed
CHAHIM
NLD
1985-04-18
null
https://twitter.com/MChahim
MALE
2
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
MISSING
A9-0160/2022
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
154,165
Carbon Border Adjustment Mechanism
2023-04-18 12:12:42
EN
Mohammed | Chahim
197,782
null
rapporteur
197,782
rapporteur
MISSING
MISSING
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
For our European climate ambitions CBAM is a crucial part of Fit for 55. It is the only tool we have to incentivise global climate action. And it’s historic because we are in fact extending our own emission trading system, our own CO2 legislation, to the rest of the world. And the positive effects will be twofold. First, we incentivise our trading partners to take climate action seriously. And second, we are levelling the playing field and apply the same CO2 price for imported products as we do for our own European producers. And thanks to this level playing field, we can finally phase out our current carbon leakage measures – the so-called free allowances. Because they are preventing us from truly applying the polluter—pays principle. And the compromise we have is a very reasonable compromise. It balances between the starting date of CBAM and the phasing—out date of the free allowances. It covers the right sectors and emissions. Some want us to have a CBAM and keep the free allowances. And I can tell you, my friends, you cannot have your cake, eat it too, and get the cherry on top. It frustrates me that at the same time, these people pretend to fight for the cause of the Climate Law. I take the Climate Law very seriously, so let’s not make laws knowing we will break them. So how do I see the future of Europe, or how do you see the future of European industry? Because that’s the most fundamental question we should ask ourselves. What do we envision the industry will look like in one or two decades? CBAM creates a level playing field and helps us preserve jobs. We need to stop our fossil fuel addiction. If the current Ukraine crisis did not make us aware of this, then what will? And ‘business as usual’ will become more and more costly. The price of doing nothing will be unbearable. We need to start producing in a clean and sustainable way. Let’s not lose our global advantage. And it’s very tempting to listen to lobbyists, and it’s hard to counter their arguments because the Fit for 55 package is very complicated. And while their CEOs tell you that they are in favour of all the climate action, their representatives, their lobby machine demands the exact opposite. And only taking current interests into consideration makes you blind for the future. Because I see many front runners in the EU that are willing to scale up to make sure that we find the crucial elements to decarbonise and keep our leading position, our competitiveness compared to the rest of the world. And these voices are not always heard, not always heard in this Parliament, because they do not have the capacity to lobby as many other big companies have. And our task as Parliament is to listen to these voices of the future, because in a couple of decades, we can decarbonise our industry, be state—of—the—art and leading clean production worldwide. That’s what I envision if we make the right choices this week. Not only supporting industry that needs heavy subsidy to survive. And the front runners are popping up all over the world. We are not leading in every sector. There are sectors outside the EU that produce with a lower footprint. And one of my key motivations as a Social Democrat in supporting the Green Deal is that I see we can create new jobs and that we can decarbonise. We can lead the world in fulfilling the Paris Agreement with more than just words. Companies will determine at one point if they stay in the EU or not – not on the basis of the CO2 price, but whether we have enough green molecules, whether our electricity grid is strong and green enough for them to decarbonise. We see this already happening. You only have to zoom in to see it. And if it comes to free allowances, we are using hundreds of billions of public money to continue investing in fossils. Unconditioned free allowances are not working the way they should. They are not helping us decarbonise. We need to redirect investment to the right companies that help us thrive and win the global race of decarbonisation. The train of decarbonisation is running and the question is, are we going to catch the train, or are you going to leave that bus? The vote is tomorrow. So we have one day left. Maybe instead of reading emails of lobbyists, it is time to listen to our children and grandchildren and the voices of young generations. It is time for the European Parliament to deliver what is needed for the Climate Law and for future generations.
FOR
NLD
SD
Mohammed
CHAHIM
NLD
1985-04-18
null
https://twitter.com/MChahim
MALE
2
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
MISSING
A9-0160/2022
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
154,165
Carbon Border Adjustment Mechanism
2023-04-18 12:12:42
EN
Mohammed | Chahim
197,782
null
rapporteur
197,782
rapporteur
MISSING
MISSING
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
I think all the arguments are on the table. We know where we stand. The real topic of debate is, are we going to deliver on the climate law? We need a Parliament that pushes for ambition because we know it will not come from the Council. It is unacceptable that we are risking having a package coming from Parliament that is less ambitious than the European Commission proposal and does not fulfil our obligations defined in the climate law – because that’s what’s at stake today. So don’t ask whether we take into account what some industry can accept, but whether the efforts of industry to decarbonise are acceptable for society. That’s the question of today, and that’s the question we need to answer.
FOR
NLD
SD
Mohammed
CHAHIM
NLD
1985-04-18
null
https://twitter.com/MChahim
MALE
4.3
CRE-9-2019-09-19-ITM-004-03
MISSING
RC-B9-0089/2019
CRE-9-2019-09-19-ITM-004-03_EN
108,763
Iran, notably the situation of women’s rights defenders and imprisoned EU dual nationals
2019-09-19 12:07:11
PL
Ryszard | Czarnecki
28,372
ECR
Member
28,372
Member
MISSING
MISSING
Иран, по-специално положението на защитниците на правата на жените и лишените от свобода лица с двойно гражданство от ЕС
Írán, zejména situace obránců práv žen a uvězněných státních příslušníků EU s dvojím občanstvím
Iran, navnlig situationen for kvinderettighedsforkæmpere og fængslede EU-borgere med dobbelt statsborgerskab
Iran, insbesondere die Lage von Frauenrechtsaktivisten und inhaftierten EU-Bürgern, die zusätzlich die iranische Staatsangehörigkeit besitzen
Ιράν, ιδίως η κατάσταση των υπερασπιστών των δικαιωμάτων των γυναικών και των φυλακισμένων ατόμων που έχουν διπλή ιθαγένεια (ΕΕ-Ιράν)
Iran, notably the situation of women's rights defenders and imprisoned EU dual nationals
Irán, en particular la situación de los defensores de los derechos de la mujer y de los nacionales de la Unión con doble nacionalidad encarcelados
Iraan, eelkõige naiste õiguste kaitsjate ja vangistatud ELi topeltkodakondsusega inimeste olukord
Iran, erityisesti naisten oikeuksien puolustajien ja vangittujen EU:n kaksoiskansalaisten tilanne
Iran, notamment la situation des défenseurs des droits des femmes et des personnes ayant à la fois une nationalité de l’Union et la nationalité iranienne
MISSING
Iran, u prvom redu položaj boraca za prava žena i zatvorenih državljana EU-a s dvojnim državljanstvom
Irán, különösen a nőjogi jogvédők és a bebörtönzött uniós kettős állampolgárok helyzete
Iran, in particolare la situazione dei difensori dei diritti delle donne e delle persone con doppia cittadinanza detenute
Iranas, visų pirma moterų teisių gynėjų ir įkalintų dvigubą pilietybę turinčių ES piliečių padėtis
Irāna, jo īpaši sieviešu tiesību aizstāvju un apcietināto ES dubultpilsoņu stāvoklis
L-Iran, b'mod partikolari s-sitwazzjoni tad-difensuri tad-drittijiet tan-nisa u taċ-ċittadini tal-UE b'ċittadinanza doppja li qegħdin il-ħabs
Iran, in het bijzonder de situatie van verdedigers van vrouwenrechten en gedetineerde personen met een dubbele Iraanse en EU-nationaliteit
Iran, w szczególności sytuacja obrońców praw kobiet i uwięzionych obywateli UE o podwójnym obywatelstwie
Irão, em particular a situação dos defensores dos direitos das mulheres e das pessoas detidas que possuem simultaneamente nacionalidade iraniana e de um país da UE
Iran, în special situația apărătorilor drepturilor femeilor și a deținuților cu dublă cetățenie UE-iraniană
Irán, najmä situácia obhajcov práv žien a uväznených štátnych príslušníkov EÚ s dvojakým občianstvom
Iran, zlasti položaj zagovornikov pravic žensk in zaprtih državljanov EU z dvojnim državljanstvom
Iran, särskilt situationen för kvinnorättsförsvarare och fängslade EU-medborgare med dubbla medborgarskap
– Panie Przewodniczący! Naród irański ma długą, wspaniałą historię. To naród starożytny i tym bardziej powinniśmy wymagać od niego respektu dla kobiet. Czy to nie paradoks - mówię to jako historyk - że przed czterdziestoma, pięćdziesięcioma laty, za czasów szacha Rezy Pahlawiego, kobiety w Iranie miały więcej praw niż obecnie. Tutaj nastąpił regres, to smutne. Oczywiście mówiąc o prawach kobiet w Iranie, powinniśmy szczególnie wsłuchiwać się w głos kobiet, które w Iranie były, z Iranu wyjechały i świadczą pewną prawdę o tym, co się tam dzieje. Także w Parlamencie Europejskim mieliśmy szereg konferencji z udziałem właśnie takich kobiet, między innymi pani Radżawi. Pamiętajmy też o tych, którzy są Irańczykami dla Iranu, a obywatelami naszych krajów dla państw członkowskich Unii - o tych, którzy mają podwójne obywatelstwo. O wszystkich nich musimy pamiętać i musimy dbać o ich prawa.
FOR
POL
ECR
Ryszard
CZARNECKI
POL
1963-01-25
null
null
null
MALE
5
CRE-9-2020-10-20-ITM-005
MISSING
A8-0200/2019
CRE-9-2020-10-20-ITM-005_EN
137,260
Support for strategic plans to be drawn up by Member States under the common agricultural policy (CAP strategic plans) and financed by the European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) and by the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) 2021–2027
2021-11-23 14:20:39
ET
Jaak | Madison
197,493
ID
Member
197,493
Member
MISSING
MISSING
Обща селскостопанска политика - подпомагане за стратегическите планове, които трябва да бъдат изготвени от държавите членки и финансирани от ЕФГЗ и от ЕЗФРСР - Обща селскостопанска политика: финансиране, управление и мониторинг - Обща селскостопанска политика - изменение на ООП и други регламенти (разискване)
Společná zemědělská politika – podpora pro strategické plány, jež mají být vypracovány členskými státy a financovány EZZF a EZFRV - Společná zemědělská politika – financování, řízení a sledování - Společná zemědělská politika – změna společné organizace trhů se zemědělskými produkty a další nařízení (rozprava)
Den fælles landbrugspolitik - støtte til strategiske planer, der udarbejdes af medlemsstaterne og finansieres gennem EGFL og ELFUL - Den fælles landbrugspolitik: finansiering, forvaltning og overvågning - Den fælles landbrugspolitik - ændring af forordningen om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og andre forordninger (forhandling)
Gemeinsame Agrarpolitik: Unterstützung der von den Mitgliedstaaten zu erstellenden und durch den EGFL und den ELER zu finanzierenden Strategiepläne - Gemeinsame Agrarpolitik: Finanzierung, Verwaltung und Überwachung - Gemeinsame Agrarpolitik: Änderung der GMO-Verordnung und weiterer Verordnungen (Aussprache)
Κοινή γεωργική πολιτική - στήριξη των στρατηγικών σχεδίων που πρέπει να καταρτίζονται από τα κράτη μέλη και να χρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΕ και το ΕΓΤΑΑ - Κοινή γεωργική πολιτική: χρηματοδότηση, διαχείριση και παρακολούθηση - Κοινή γεωργική πολιτική - τροποποίηση του κανονισμού ΚΟΑ και άλλων κανονισμών (συζήτηση)
Common agricultural policy - support for strategic plans to be drawn up by Member States and financed by the EAGF and by the EAFRD - Common agricultural policy: financing, management and monitoring - Common agricultural policy – amendment of the CMO and other Regulations (debate)
Política agrícola común: ayuda a los planes estratégicos que deben elaborar los Estados miembros, financiada con cargo al FEAGA y al Feader - Política agrícola común: financiación, gestión y seguimiento - Política agrícola común: modificación del Reglamento de la OCM y otros Reglamentos (debate)
Ühine põllumajanduspoliitika – liikmesriikide koostatavate EAGFi ja EAFRD rahastatavate strateegiakavade toetamine - Ühise põllumajanduspoliitika rahastamine, haldamine ja seire - Ühine põllumajanduspoliitika – ÜTK määruse ja muude määruste muutmine (arutelu)
Yhteinen maatalouspolitiikka - jäsenvaltioiden laatimien, maataloustukirahastosta ja maaseuturahastosta rahoitettavien strategiasuunnitelmien tuki - Yhteinen maatalouspolitiikka - rahoitus, hallinnointi ja seuranta - Yhteinen maatalouspolitiikka - YMJ:tä koskevan asetuksen ja muiden asetusten muuttaminen (keskustelu)
Politique agricole commune - aide aux plans stratégiques devant être établis par les États membres et financés par le FEAGA et par le Feader - Politique agricole commune: financement, gestion et suivi - Politique agricole commune - modification du règlement OCM et d'autres règlements (débat)
MISSING
Zajednička poljoprivredna politika - potpora za strateške planove koje izrađuju države članice i koji se financiraju iz fondova EFJP i EPFRR - Zajednička poljoprivredna politika: financiranje, upravljanje i nadzor - Zajednička poljoprivredna politika - izmjena Uredbe o zajedničkoj organizaciji tržišta i drugih uredbi (rasprava)
Közös agrárpolitika – a tagállamok által elkészítendő stratégiai tervhez nyújtott, az EMGA és az EMVA által finanszírozott támogatás - Közös agrárpolitika: finanszírozás, irányítás és nyomon követés - Közös agrárpolitika – a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének és más rendeleteknek a módosítása (vita)
Politica agricola comune - sostegno ai piani strategici che gli Stati membri devono redigere e finanziati dal FEAGA e dal FEASR - Politica agricola comune: finanziamento, gestione e monitoraggio - Politica agricola comune - modifica del regolamento OCM e di altri regolamenti (discussione)
Bendra žemės ūkio politika. Valstybių narių pagal bendrą žemės ūkio politiką rengtinų strateginių planų (BŽŪP strateginių planų), finansuotinų iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir iš Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP), rėmimas - Bendros žemės ūkio politikos finansavimas, valdymas ir stebėsena - Bendra žemės ūkio politika: bendro rinkos organizavimo reglamento ir kitų reglamentų pakeitimas (diskusijos)
Kopējā lauksaimniecības politika — atbalsts stratēģiskajiem plāniem, kuri dalībvalstīm jāizstrādā un kurus finansē no ELGF un ELFLA - Kopējā lauksaimniecības politika: finansēšana, pārvaldība un uzraudzība - Kopējā lauksaimniecības politika — grozījumi TKO regulā un citās regulās (debates)
Politika Agrikola Komuni - l-appoġġ għall-pjanijiet strateġiċi li jridu jitfasslu mill-Istati Membri u ffinanzjati mill-FAEG u mill-FAEŻR - Il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni - Politika Agrikola Komuni - emenda tal-OKS u Regolamenti oħra (dibattitu)
Gemeenschappelijk landbouwbeleid - steun voor de strategische plannen die de lidstaten opstellen en die uit het ELGF en het Elfpo worden gefinancierd - Gemeenschappelijk landbouwbeleid: financiering, beheer en monitoring - Gemeenschappelijk landbouwbeleid – wijziging van de GMO- en andere verordeningen (debat)
Wspólna polityka rolna – wsparcie na podstawie planów strategicznych sporządzanych przez państwa członkowskie i finansowanych z EFRG i EFRROW - Finansowanie wspólnej polityki rolnej, zarządzanie nią i monitorowanie jej - Wspólna polityka rolna – zmiana rozporządzenia o wspólnej organizacji rynków i innych rozporządzeń (debata)
Política agrícola comum - apoio aos planos estratégicos a estabelecer pelos Estados-Membros e financiados pelo FEAGA e pelo FEADER - Política agrícola comum: financiamento, gestão e acompanhamento - Política agrícola comum - alteração do Regulamento OCM e de outros regulamentos (debate)
Politica agricolă comună - sprijinul pentru planurile strategice care urmează a fi elaborate de statele membre și finanțate de FEGA și de FEADR - Politica agricolă comună: finanțarea, gestionarea și monitorizarea - Politica agricolă comună – modificarea Regulamentului OCP și a altor regulamente (dezbatere)
Spoločná poľnohospodárska politika – podpora strategických plánov, ktoré majú zostaviť členské štáty a ktoré sú financované z EPZF a EPFRV - Spoločná poľnohospodárska politika: financovanie, riadenie a monitorovanie - Spoločná poľnohospodárska politika – zmena SOT a ďalších nariadení (rozprava)
Skupna kmetijska politika – podpora za strateške načrte, ki jih pripravijo države članice in se financirajo iz EKJS in EKSRP - Skupna kmetijska politika: financiranje, upravljanje in spremljanje - Skupna kmetijska politika – sprememba uredbe o skupni ureditvi trgov kmetijskih proizvodov in drugih uredb (razprava)
Den gemensamma jordbrukspolitiken – stöd för de strategiska planer som medlemsstaterna ska upprätta och som finansieras av EGFJ och Ejflu - Den gemensamma jordbrukspolitiken: finansiering, förvaltning och övervakning - Den gemensamma jordbrukspolitiken – ändring av den gemensamma marknadsordningen och andra förordningar (debatt)
– Aitäh, suur tänu presidendile ja headele debateerijatele! Ma mainiksin ära kahte punkti selle ühe minuti sees, kui mul üldse aega on. Esiteks jällegi see kliimapoliitika, kliimaneutraalsus ja kliimahüsteeria. Tänase päevani pole mitte keegi suutnud kasvõi siin saalis ära tõestada, kui palju mõjutab kliimasoojenemist see, kui me kasvõi sulgeme homne päev kõik põllumajandustootjad, sulgeme kõik tehased, lõpetame igasugused CO2 heited, seda pole veel keegi suutnud tõestada, kuidas see mõjutab kliimasoojenemist, ja seetõttu on väga kentsakas ja naljakas siin saalis kuulda, et võitleme kliimaneutraalsuse nimel, kuigi isegi mitte keegi siin saalis ei tea, kuidas see tegelikult mõjutab pikaajaliselt kliimasoojenemist või kliimamuutuseid. Rääkimata muidugi kahepalgelisusest, et enamus meist sõidavad ju autodega tööle ja sõidavad lennukitega koduriikidesse tagasi, aga kõik võitleme siin kliimaneutraalsuse nimel. Ja teiseks ebavõrdsus: me räägime solidaarsusest, ühtsest turust, Euroopa Liidu ühtsest põllumajanduspoliitikast, kuid tänase päevani, kasvõi Eesti puhul ‒ me oleme olnud liikmesriik 16 aastat, kuid Eesti põllumees saab kolmandiku võrra vähem põllumajandustoetusi kui Saksamaa või Prantsusmaa tootja. Kuid turg on meil üks ja tingimused on ühed. See on tõesti Euroopa Liidu solidaarsus, mida me niiväga ju armastame ja kaitseme siin. Aitäh!
AGAINST
EST
ID
Jaak
MADISON
EST
1991-04-22
https://www.facebook.com/madisonjaak/
https://twitter.com/jaakmadison
MALE
3
CRE-9-2022-06-09-ITM-003
MISSING
B9-0307/2022
CRE-9-2022-06-09-ITM-003_EN
145,654
The call for a Convention for the revision of the Treaties
2022-06-09 12:28:17
FR
Pascal | Durand
124,693
Renew
Member
124,693
Member
MISSING
MISSING
Призивът за свикване на Конвент за преразглеждане на Договорите (разискване)
Výzva ke svolání konventu k přezkumu Smluv (rozprava)
Opfordringen til et konvent om revision af traktaterne (forhandling)
Die Forderung nach einem Konvent zur Überarbeitung der Verträge (Aussprache)
Αίτημα για τη σύγκληση συνέλευσης για την αναθεώρηση των Συνθηκών (συζήτηση)
The call for a Convention for the revision of the Treaties (debate)
Convocatoria de una convención para la revisión de los Tratados (debate)
Konvendi kokkukutsumine aluslepingute läbivaatamiseks (arutelu)
Valmistelukunnan ehdottaminen perussopimusten tarkistamiseksi (keskustelu)
Convocation d'une convention pour la révision des traités (débat)
An iarraidh ar Choinbhinsiún chun na Conarthaí a athbhreithniú (díospóireacht)
Poziv na sazivanje konvencije radi revizije Ugovorâ (rasprava)
Felhívás a Szerződések felülvizsgálatát szolgáló konvent összehívására (vita)
Richiesta di convocare una Convenzione per la revisione dei Trattati (discussione)
Raginimas sušaukti konventą Sutartims peržiūrėti (diskusijos)
Aicinājums sasaukt konventu, lai grozītu līgumus (debates)
It-talba biex titlaqqa' Konvenzjoni għar-reviżjoni tat-Trattati (dibattitu)
Oproep tot een conventie voor een herziening van de Verdragen (debat)
Apel o zwołanie konwentu w celu zmiany traktatów (debata)
Pedido de convocação de uma convenção para a revisão dos Tratados (debate)
Convocarea unei convenții pentru revizuirea tratatelor (dezbatere)
Výzva na zvolanie konventu na účel revízie zmlúv (rozprava)
Poziv k sklicu konvencije za revizijo temeljnih pogodb (razprava)
Uppmaningen om ett konvent för att göra en översyn av fördragen (debatt)
– Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, merci pour vos mots. Mon cher Guy, tu as dit tout à l’heure que l’Europe n’était pas prête à affronter le monde de demain. Pardon, mais je pense qu’on peut dire qu’elle n’est déjà pas prête à affronter le monde d’aujourd’hui. J’imagine – et nous devrions tous imaginer – ce que serait la situation au sein même de l’Europe et en Ukraine si, aux États—Unis, Donald Trump avait été réélu. Si, effectivement, les États-Unis avaient décidé de ne pas aider l’Ukraine, de ne pas aider l’Europe face à l’invasion de M. Poutine. Nous devons donc nous poser la question en conscience: quelle capacité l’Europe a-t-elle de défendre ses valeurs, ses intérêts et son territoire même? J’ai entendu beaucoup de choses et je vais être très très rapide là-dessus. J’ai entendu des collègues parler d’une Europe plus socialiste, d’une Europe trop néolibérale, d’une Europe trop ci, trop ça… mais ce n’est pas la question. La question qui se pose aujourd’hui, c’est: est-ce que nous voulons une Europe forte, une Europe capable de défendre ses valeurs, une Europe capable de peser sur le monde qui l’entoure? Est-ce que nous voulons une Europe plus démocratique? Eh bien si c’est ce que nous voulons, alors, mes chers collègues, ne nous posons pas la question: votons l’ouverture de cette convention. À demain!
FOR
FRA
RENEW
Pascal
DURAND
FRA
1960-10-03
null
null
null
MALE
4
CRE-9-2021-10-19-ITM-004
MISSING
B9-0532/2021
CRE-9-2021-10-19-ITM-004_EN
136,902
The Rule of law crisis in Poland and the primacy of EU law
2021-10-21 15:49:08
FR
László | Trócsányi
197,894
NI
Member
197,894
Member
MISSING
MISSING
Кризата с принципите на правовата държава в Полша и върховенството на правото на ЕС (продължение на разискването)
Krize právního státu v Polsku a zásada přednosti práva EU (pokračování rozpravy)
Retsstatskrisen i Polen og EU-rettens forrang (fortsat forhandling)
Die Krise im Zusammenhang mit der Rechtsstaatlichkeit in Polen und der Vorrang des Unionsrechts (Fortsetzung der Aussprache)
Η κρίση του κράτους δικαίου στην Πολωνία και η υπεροχή του δικαίου της ΕΕ (συνέχεια της συζήτησης)
The Rule of law crisis in Poland and the primacy of EU law (continuation of debate)
Crisis del Estado de Derecho en Polonia y primacía del Derecho de la Unión (continuación del debate)
Õigusriigi kriis Poolas ja ELi õiguse ülimuslikkus (arutelu jätkamine)
Puolan oikeusvaltiokriisi ja EU:n oikeuden ensisijaisuus (jatkoa keskustelulle)
La crise de l'état de droit en Pologne et la primauté du droit de l'Union (suite du débat)
MISSING
Kriza vladavine prava u Poljskoj i nadređenost prava EU-a (nastavak rasprave)
A lengyelországi jogállamisági válság és az uniós jog elsőbbsége (a vita folytatása)
La crisi dello Stato di diritto in Polonia e il primato del diritto dell'UE (seguito della discussione)
Teisinės valstybės krizė Lenkijoje ir ES teisės viršenybė (diskusijų tęsinys)
Tiesiskuma krīze Polijā un ES tiesību pārākums (debašu turpināšana)
Il-kriżi tal-istat tad-dritt fil-Polonja u l-preċedenza tad-dritt tal-UE (tkomplija tad-dibattitu)
De crisis van de rechtsstaat in Polen en de voorrang van het EU-recht (voortzetting van het debat)
Kryzys praworządności w Polsce i nadrzędność prawa UE (ciąg dalszy debat)
A crise do Estado de Direito na Polónia e a primazia do Direito da UE (continuação do debate)
Criza statului de drept în Polonia și supremația dreptului UE (continuarea dezbaterii)
Kríza právneho štátu v Poľsku a nadradenosť práva EÚ (pokračovanie rozpravy)
Kriza pravne države na Poljskem in primarnost prava EU (nadaljevanje razprave)
Rättsstatskrisen i Polen och EU-rättens företräde (fortsättning på debatten)
– Monsieur le Président, nous intervenons aujourd’hui dans le cadre d’un dialogue hiérarchisé entre les institutions européennes et les institutions des États membres. Or, pour moi, un dialogue c’est toujours entre partenaires égaux. Je plaide également en faveur d’un dialogue équilibré entre juridictions. Je trouverais opportun que la Cour de justice consulte également, par exemple, les juridictions constitutionnelles nationales lorsqu’il est question de l’identité ou de la constitution nationale. Le droit de l’Union s’applique prioritairement, mais ne bénéficie pas d’une primauté absolue. Les traités fondateurs ne prévoient pas une telle primauté. Vous voyez un problème bien réel, mais plusieurs juridictions constitutionnelles nationales se sont déjà prononcées pour définir des limites à la primauté et à l’application prioritaire du droit de l’Union. C’est ce que le Tribunal constitutionnel de Pologne vient de faire. Puisqu’il s’agit d’un débat juridique, je déconseillerais d’en faire également un débat politique. Si les institutions constitutionnelles nationales étaient respectées plutôt que d’être menacées par les institutions européennes, toutes ces questions qui se renvoient les unes aux autres pourraient être enfin résolues, non pas par la force, mais par le bon sens.
AGAINST
HUN
NI
László
TRÓCSÁNYI
HUN
1956-03-06
null
null
null
MALE
14
CRE-9-2023-03-13-ITM-014
MISSING
A9-0054/2023
CRE-9-2023-03-13-ITM-014_EN
153,359
Activities of the European Ombudsman - annual report 2021
2023-03-14 12:42:08
FR
Anne-Sophie | Pelletier
197,527
null
rapporteur
197,527
rapporteur
MISSING
MISSING
Дейности на европейския омбудсман – годишен доклад за 2021 г. (разискване)
Činnost evropského veřejného ochránce práv – výroční zpráva za rok 2021 (rozprava)
Den Europæiske Ombudsmands virksomhed – årsberetning 2021 (forhandling)
Tätigkeit des Europäischen Bürgerbeauftragten – Jahresbericht 2021 (Aussprache)
Δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή – ετήσια έκθεση 2021 (συζήτηση)
Activities of the European Ombudsman - annual report 2021 (debate)
Actividades del Defensor del Pueblo Europeo: informe anual 2021 (debate)
Euroopa Ombudsmani tegevus – 2021. aasta aruanne (arutelu)
Euroopan oikeusasiamiehen toiminta – vuosikertomus 2021 (keskustelu)
Activités du Médiateur européen - rapport annuel 2021 (débat)
Gníomhaíochtaí an Ombudsman Eorpaigh - tuarascáil bhliantúil 2021 (díospóireacht)
Rad Europskog ombudsmana - godišnje izvješće za 2021. (rasprava)
Az európai ombudsman tevékenysége – 2021. évi éves jelentés (vita)
Le attività del Mediatore europeo – Relazione annuale 2021 (discussione)
Metinis pranešimas apie Europos ombudsmeno 2021 m. veiklą (diskusijos)
Gada ziņojums par Eiropas Ombuda darbību 2021. gadā (debates)
L-attivitajiet tal-Ombudsman Ewropew - rapport annwali 2021 (dibattitu)
Activiteiten van de Europese Ombudsman - jaarverslag 2021 (debat)
Działalność Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich – sprawozdanie roczne za 2021 r. (debata)
Atividades do Provedor de Justiça Europeu - Relatório anual de 2021 (debate)
Activitățile Ombudsmanului European - raportul anual pe 2021 (dezbatere)
Činnosť európskej ombudsmanky – výročná správa za rok 2021 (rozprava)
Dejavnosti Evropskega varuha človekovih pravic – letno poročilo za leto 2021 (razprava)
Europeiska ombudsmannens verksamhet – årsrapport 2021 (debatt)
En commission PETI, nous avons la chance de travailler main dans la main avec le bureau de Mme la Médiatrice. Notre coopération indispensable a un double objectif: accroître la responsabilité des institutions de l’Union et porter directement la voix des citoyens au Parlement. Vos efforts sont éminemment importants pour nous en tant que représentants directs des citoyens, car ils permettent de renforcer à la fois la démocratie représentative mais aussi la démocratie participative, ainsi que d’accroître la légitimité du processus décisionnel de l’Union. Inscrit dans les traités et dans la Charte, le droit de saisir le Médiateur européen est une pierre angulaire du droit primaire de l’Union. Symbole de transparence, impartialité, responsabilité et garantie des droits fondamentaux de tout citoyen. Et c’est bien pour répondre aux demandes d’aide des citoyens qu’en 2021, vous avez ouvert 338 enquêtes, dont 332 sur la base de plaintes et six enquêtes d’initiative et clôturé 305 enquêtes. Transparence, responsabilité, culture du service, bon exercice des pouvoirs discrétionnaires. Voilà les principaux thèmes abordés dans les enquêtes clôturées en 2021. Parmi les autres thèmes abordés figurent le respect des droits fondamentaux, le recrutement, le pantouflage, la bonne gestion financière, la participation des citoyens au processus décisionnel de l’Union et les questions éthiques. Conformément à la stratégie Cap sur 2024, le travail de votre bureau a augmenté en 2021 avec l’ouverture d’un plus grand nombre d’enquêtes et d’initiatives sur un large éventail de questions. Et pour ces raisons, nous avons convenu qu’il est essentiel d’allouer un budget adéquat au Médiateur afin d’avoir des ressources nécessaires pour gérer l’ensemble de la charge de travail. Je vous félicite pour votre engagement répété en faveur de la lutte contre les affaires de pantouflage. Votre bureau a notamment ouvert une vaste enquête stratégique sur la manière dont la Commission a géré ce pantouflage. Vous avez été attentive à ce que l’accès à des documents présentant un intérêt pour le plus grand public soit octroyé, notamment avec la révision de la procédure accélérée. Et à ce propos, j’ai veillé à souligner deux éléments primordiaux dans le texte: que la transparence et l’accès du public aux documents des institutions de l’Union doivent être assurés, que la révision de la loi Transparence constitue une priorité afin de placer l’Union à la pointe du progrès en la matière. Et c’est grâce à votre enquête que nous avons pris connaissance de l’existence des SMS échangés entre Ursula von der Leyen et le président de Pfizer. Tous les groupes politiques ont travaillé à souligner l’attention portée par votre bureau aux questions éthiques ainsi qu’aux questions relatives à la transparence et à la prise de décision. Tout au long de l’année 2021, vous avez accompli un travail aussi remarquable d’enquête sur le respect et la protection des droits fondamentaux, principales valeurs de l’Union. Deux enquêtes d’initiative sont ici primordiales. L’une sur la manière dont Frontex se conforme à ses obligations, l’autre sur comment la Commission veille à l’utilisation des fonds européens pour promouvoir le droit des personnes en situation de handicap et des personnes âgées à une vie autonome. J’en parle dans mon rapport LIBE vers l’égalité des droits pour les personnes en situation de handicap et je souhaite le répéter ici, votre engagement en tant que membre du cadre de l'Union européenne pour la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées est essentiel afin de protéger, promouvoir et surveiller sa bonne mise en œuvre par les institutions de l’Union. Chers collègues, quand l’inconnu et l’ombre sèment le doute, ce sont la clarté et la lumière qui nous rassurent. De la transparence, de la confiance. Alors demain, soyons à la hauteur de la confiance de ceux qui nous ont confié les clés de la démocratie européenne. Montrons à nos citoyens que le Parlement peut parler d’une seule voix.
FOR
FRA
GUE_NGL
Anne-Sophie
PELLETIER
FRA
1976-02-05
null
null
null
FEMALE
14
CRE-9-2023-03-13-ITM-014
MISSING
A9-0054/2023
CRE-9-2023-03-13-ITM-014_EN
153,359
Activities of the European Ombudsman - annual report 2021
2023-03-14 12:42:08
FR
Anne-Sophie | Pelletier
197,527
null
rapporteur
197,527
rapporteur
MISSING
MISSING
Дейности на европейския омбудсман – годишен доклад за 2021 г. (разискване)
Činnost evropského veřejného ochránce práv – výroční zpráva za rok 2021 (rozprava)
Den Europæiske Ombudsmands virksomhed – årsberetning 2021 (forhandling)
Tätigkeit des Europäischen Bürgerbeauftragten – Jahresbericht 2021 (Aussprache)
Δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή – ετήσια έκθεση 2021 (συζήτηση)
Activities of the European Ombudsman - annual report 2021 (debate)
Actividades del Defensor del Pueblo Europeo: informe anual 2021 (debate)
Euroopa Ombudsmani tegevus – 2021. aasta aruanne (arutelu)
Euroopan oikeusasiamiehen toiminta – vuosikertomus 2021 (keskustelu)
Activités du Médiateur européen - rapport annuel 2021 (débat)
Gníomhaíochtaí an Ombudsman Eorpaigh - tuarascáil bhliantúil 2021 (díospóireacht)
Rad Europskog ombudsmana - godišnje izvješće za 2021. (rasprava)
Az európai ombudsman tevékenysége – 2021. évi éves jelentés (vita)
Le attività del Mediatore europeo – Relazione annuale 2021 (discussione)
Metinis pranešimas apie Europos ombudsmeno 2021 m. veiklą (diskusijos)
Gada ziņojums par Eiropas Ombuda darbību 2021. gadā (debates)
L-attivitajiet tal-Ombudsman Ewropew - rapport annwali 2021 (dibattitu)
Activiteiten van de Europese Ombudsman - jaarverslag 2021 (debat)
Działalność Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich – sprawozdanie roczne za 2021 r. (debata)
Atividades do Provedor de Justiça Europeu - Relatório anual de 2021 (debate)
Activitățile Ombudsmanului European - raportul anual pe 2021 (dezbatere)
Činnosť európskej ombudsmanky – výročná správa za rok 2021 (rozprava)
Dejavnosti Evropskega varuha človekovih pravic – letno poročilo za leto 2021 (razprava)
Europeiska ombudsmannens verksamhet – årsrapport 2021 (debatt)
Ce soir, dans cet hémicycle, j'ai entendu tous les groupes, tous les groupes, demander de la transparence. Monsieur le Commissaire, il est de votre devoir aujourd'hui de rappeler à Mme Von der Leyen ce que vous avez entendu ce soir. Ce n'est pas juste quelques groupes qui vous demandent de la transparence, ce sont tous les groupes du Parlement européen. Et si ce rapport a été voté à l'unanimité en commission des pétitions, ça dit quelque chose de ce besoin de transparence. Rapportez tous les propos que vous avez entendus à Mme Von der Leyen et demandez-lui ces fameux SMS, parce que nous en avons besoin, comme a dit madame O'Reilly, pas uniquement pour que les citoyens, mais aussi pour que vous, la Commission, vous soyez gagnants de cette transparence et que vous montriez que vous avez une bonne institution et un bon fonctionnement de votre institution. Parce que de la défiance, de la perte de confiance des citoyens, ce sont nos démocraties qui sont en danger. Vous voyez, Monsieur le Commissaire, j'avais tout un texte d'écrit, j'ai écouté mes collègues et aujourd'hui je n'ai plus de texte. Je suis partie à l'aveugle. Mais vraiment, je pense que cette demande des citoyens européens, est-ce nos démocraties qui vont mal à l'ombre du Qatar, à l'ombre de tout le pantouflage qui existe au niveau de la Commission? Ça ne peut plus durer. Parce que, si vous ne faites pas quelque chose et si nous n'aidons pas Mme la Médiatrice afin que tout ceci soit mis en avant alors, dans ce cas, vous serez responsable des chutes des démocraties européennes.
FOR
FRA
GUE_NGL
Anne-Sophie
PELLETIER
FRA
1976-02-05
null
null
null
FEMALE
8
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
MISSING
A9-0087/2021
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
130,864
2019 discharge: European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction
2021-04-29 15:47:22
EN
Lara | Wolters
5,392
S-D
Member
5,392
Member
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
Decharge 2019 (forhandling)
Entlastung 2019 (Aussprache)
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
2019 Discharge (debate)
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
Décharge 2019 (débat)
MISSING
Razrješnica za 2019. (rasprava)
2019. évi mentesítés (vita)
Discarico 2019 (discussione)
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2019 (dibattitu)
Kwijting 2019 (debat)
Absolutorium za rok 2019 (debata)
Quitação 2019 (debate)
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
Razrešnice 2019 (razprava)
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
– Madam President, at the start of the pandemic, this Parliament installed thermal cameras from a Chinese company named Hikvision. This is a company that faces well-documented accusations of supplying surveillance equipment to camps detaining Uyghurs in the Chinese region of Xinjiang. You will understand my surprise that, when I proposed to remove the cameras, the company rather aggressively approached me and other Members to withdraw this call. Let me be clear: we should not give in to intimidation. I think the incident shows us the importance of supply-chain responsibility and responsible business conduct. Businesses that fail to respect human rights should not be part of EU supply chains. Parliament should lead by example here, and I therefore repeat my position: Hikvision products have no place in this House as long as Hikvision is enabling China’s campaign of repression against the Uyghurs.
FOR
NLD
SD
Lara
WOLTERS
NLD
1986-04-12
https://www.facebook.com/larawolters0/
https://twitter.com/larawoltersEU
FEMALE
14
CRE-9-2021-12-14-ITM-014
MISSING
A9-0298/2021
CRE-9-2021-12-14-ITM-014_EN
138,004
Cooperation on the fight against organised crime in the Western Balkans
2021-12-15 15:04:15
EN
Nicolae | Ştefănuță
58,766
Renew
au nom du groupe
58,766
au nom du groupe
MISSING
MISSING
Сътрудничество в борбата срещу организираната престъпност в Западните Балкани (разискване)
Spolupráce v boji proti organizované trestné činnosti na západním Balkáně (rozprava)
Samarbejde om bekæmpelse af organiseret kriminalitet på det vestlige Balkan (forhandling)
Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der organisierten Kriminalität im Westlichen Balkan (Aussprache)
Συνεργασία για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος στα Δυτικά Βαλκάνια (συζήτηση)
Cooperation on the fight against organised crime in the Western Balkans (debate)
Cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada en los Balcanes Occidentales (debate)
Koostöö võitluses organiseeritud kuritegevuse vastu Lääne-Balkanil (arutelu)
Yhteistyö järjestäytyneen rikollisuuden torjumiseksi Länsi-Balkanilla (keskustelu)
Coopération en matière de lutte contre la criminalité organisée dans les Balkans occidentaux (débat)
MISSING
Suradnja u borbi protiv organiziranog kriminala na zapadnom Balkanu (rasprava)
A nyugat-balkáni szervezett bűnözés elleni küzdelem területén folytatott együttműködés (vita)
Cooperazione in materia di contrasto alla criminalità organizzata nei Balcani occidentali (discussione)
Bendradarbiavimas kovojant su organizuotu nusikalstamumu Vakarų Balkanuose (diskusijos)
Sadarbība cīņā pret organizēto noziedzību Rietumbalkānos (debates)
Kooperazzjoni fir-rigward tal-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata fil-Balkani tal-Punent (dibattitu)
Samenwerking bij de bestrijding van georganiseerde misdaad in de Westelijke Balkan (debat)
Współpraca w zwalczaniu przestępczości zorganizowanej na Bałkanach Zachodnich (debata)
Cooperação na luta contra a criminalidade organizada nos Balcãs Ocidentais (debate)
Cooperarea privind combaterea criminalității organizate în Balcanii de Vest (dezbatere)
Spolupráca v boji proti organizovanej trestnej činnosti na západnom Balkáne (rozprava)
Sodelovanje na področju boja proti organiziranemu kriminalu na Zahodnem Balkanu (razprava)
Samarbete i kampen mot organiserad brottslighet på västra Balkan (debatt)
Look at what is happening near Ukraine’s border. A build—up of fighting vehicles and armoured units is taking place as we speak. So by bringing the Western Balkans – our nearest and most diverse neighbour – closer, we actually protect the EU against the very cold winds coming from the East. We have Albania sliding towards conflict and now the repercussions could be more far—reaching even than the state collapse we witnessed 20 years ago. Kosovo is struggling too to gain international recognition. We cannot leave these countries behind. We need to show them that the EU offers its neighbours a privileged relationship, and we need to prove to them that we are reliable, we are committed and a forward—looking partner. Secondly, let’s admit that the lack of cooperation and data sharing does generate trans—border organised crime activities. We know it’s joint work and we are here to help, but the Western Balkan countries need to play their part too by keeping a solid track of corruption and money laundering, as well as weapons and human trafficking, and by working closely with the EU so that together we can monitor and counter any existing links between terrorism and illicit finance. Thirdly, there is no vacuum in international relations. One wrong move and Russia will exploit it. One misstep and China will give billions away and seek influence in the region, and demand it too. Let’s unblock the Western Balkans’ path towards EU accession and not let others open a new front right here in our wing. Let’s not give the green light to criminal groups to benefit from emergency situations such as COVID and not let them counterfeit vaccines and vaccination cards. Let’s establish stronger links with civil society. I started with Chamberlain, but I will finish with Churchill: ‘One always measures friends by how they show up in bad weather.’ So let’s show up for our friends!
FOR
ROU
RENEW
Nicolae
ŞTEFĂNUȚĂ
ROU
1982-01-03
https://www.facebook.com/NicuStefanutaMEP/
https://twitter.com/nicustefanuta
MALE
6
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
MISSING
A9-0114/2022
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
141,977
2020 discharge: European Fisheries Control Agency (EFCA)
2022-05-04 14:36:12
RO
Maria | Grapini
124,785
S-D
Member
124,785
Member
MISSING
MISSING
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
Decharge 2020 (forhandling)
Entlastung 2020 (Aussprache)
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
Discharge 2020 (debate)
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
Décharge 2020 (débat)
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
A 2020. évi mentesítés (vita)
Discarico 2020 (discussione)
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
Kwittanza 2020 (dibattitu)
Kwijting 2020 (debat)
Absolutorium za rok 2020 (debata)
Quitação 2020 (debate)
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
Razrešnica 2020 (razprava)
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
– Doamnă președintă, domnule comisar, doamnă ministră, domnule Președinte al Curții de Conturi, eu am să vorbesc de principii, pentru că într-un minut nu poți să vorbești de 53 de descărcări de gestiune. De aceea, iată, fac prima propunere. Cred că trebuie să alocăm timp mai mult. Trebuie să avem dezbateri, puncte de vedere din partea mai multor colegi din Parlamentul European. De aceea, propun următorul lucru acum. În primul rând, Curții de Conturi. Anul trecut v-am propus, domnule Președinte, să vă gândiți nu numai dacă s-a cheltuit corect contabil, ci și la eficiență, și poate în viitor vă puneți un indicator de eficiență la modul de cheltuire a banilor în toate instituțiile, pentru că vedeți, în țările membre, noi punem accent ca fondurile europene să aducă un beneficiu, nu să fie doar cheltuite corect contabil. În al doilea rând, sigur trebuie rezolvată problema Frontex, pentru că iată, a demisionat, dar asta nu înseamnă că se rezolvă problemele. Și, în al treilea rând, Comisia Europeană, din punctul meu de vedere, și Consiliul sunt instituții importante, așa cum este și Curtea de Conturi, și trebuie să luptăm la credibilizare. Dacă aceste instituții care controlează nu sunt credibile, nu vor fi ascultate de nimeni.
FOR
ROU
SD
Maria
GRAPINI
ROU
1954-11-07
https://www.facebook.com/MariaGrapini
https://twitter.com/mariagrapini?lang=fr
FEMALE
7
CRE-9-2021-03-25-ITM-007
MISSING
B9-0211/2021
CRE-9-2021-03-25-ITM-007_EN
129,472
Commission evaluation report on the implementation of the General Data Protection Regulation two years after its application
2021-03-25 18:27:43
PL
Ewa | Kopacz
197,525
null
Member
197,525
Member
MISSING
MISSING
Европейска стратегия за данните - Доклад на Комисията за оценка на изпълнението на Общия регламент относно защитата на данните две години след неговото прилагане (продължение на разискването)
Evropská strategie pro data - Hodnoticí zpráva Komise o provádění obecného nařízení o ochraně osobních údajů dva roky od začátku jeho uplatňování (pokračování rozpravy)
En europæisk strategi for data - Kommissionens evalueringsrapport om gennemførelsen af persondataforordningen to år efter dens anvendelse (fortsat forhandling)
Eine europäische Datenstrategie - Bewertungsbericht der Kommission über die Durchführung der Datenschutz-Grundverordnung zwei Jahre nach Beginn ihrer Anwendung (Fortsetzung der Aussprache)
Ευρωπαϊκή στρατηγική για τα δεδομένα - Έκθεση αξιολόγησης της Επιτροπής για την εφαρμογή του γενικού κανονισμού για την προστασία δεδομένων δύο έτη μετά την εφαρμογή του (συνέχεια της συζήτησης)
European strategy for data – Commission evaluation report on the implementation of the General Data Protection Regulation two years after its application (continuation of debate)
Estrategia Europea de Datos - Informe de evaluación de la Comisión sobre la ejecución del Reglamento general de protección de datos dos años después de su aplicación (continuación del debate)
Euroopa andmestrateegia - Komisjoni hindamisaruanne isikuandmete kaitse üldmääruse rakendamise kohta kaks aastat pärast selle kohaldamise algust (arutelu jätkamine)
Euroopan datastrategia - Komission kertomus yleisen tietosuoja-asetuksen täytäntöönpanosta kaksi vuotta sen soveltamisen aloittamisesta (jatkoa keskustelulle)
Stratégie européenne pour les données - Rapport d'évaluation de la Commission relatif à l'application du règlement général sur la protection des données deux ans après son application (suite du débat)
MISSING
Europska strategija za podatke - Evaluacijsko izvješće Komisije o provedbi Opće uredbe o zaštiti podataka dvije godine nakon njezina stupanja na snagu (nastavak rasprave)
Európai adatstratégia - A Bizottság értékelő jelentése az általános adatvédelmi rendelet végrehajtásáról – a rendelet alkalmazásának két éve (a vita folytatása)
Strategia europea per i dati - Valutazione della Commissione sull'applicazione del regolamento generale sulla protezione dei dati due anni dopo la sua attuazione (seguito della discussione)
Europos duomenų strategija - Komisijos vertinimo ataskaita dėl Bendrojo duomenų apsaugos reglamento įgyvendinimo praėjus dvejiems metams nuo jo taikymo pradžios (diskusijų tęsinys)
Eiropas Datu stratēģija - Komisijas izvērtēšanas ziņojums par Vispārējās datu aizsardzības regulas īstenošanu divus gadus pēc tās piemērošanas sākuma (debašu turpināšana)
Strateġija Ewropea għad-data - Rapport ta' evalwazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data (GDPR) sentejn wara l-applikazzjoni tiegħu (tkomplija tad-dibattitu)
Een Europese datastrategie - Evaluatieverslag van de Commissie over de toepassing van de algemene verordening gegevensbescherming, twee jaar na de inwerkingtreding (voortzetting van het debat)
Europejska strategia w zakresie danych - Sprawozdanie Komisji z oceny wdrożenia ogólnego rozporządzenia o ochronie danych po dwóch latach jego stosowania (ciąg dalszy debat)
Uma estratégia europeia para os dados - Relatório de avaliação da Comissão sobre a execução do Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados dois anos após a sua aplicação (continuação do debate)
O Strategie europeană privind datele - Raportul de evaluare al Comisiei privind aplicarea Regulamentului general privind protecția datelor la doi ani de la punerea în aplicare a acestuia (continuarea dezbaterii)
Európska dátová stratégia - Hodnotiaca správa Komisie o vykonávaní všeobecného nariadenia o ochrane údajov po dvoch rokoch od jeho uplatňovania (pokračovanie rozpravy)
Evropska strategija za podatke - Poročilo Komisije o oceni izvajanja Splošne uredbe o varstvu podatkov dve leti po začetku uporabe (nadaljevanje razprave)
EU-strategi för data - Kommissionens utvärderingsrapport om genomförandet av den allmänna dataskyddsförordningen två år efter dess tillämpning (fortsättning på debatten)
Powracamy do debaty – sprawozdaniem sporządzonym przez Miapetrę Kumpuli-Natri w imieniu Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii w sprawie europejskiej strategii w zakresie danych ( – oświadczeniem Komisji w sprawie sprawozdania Komisji z oceny wdrożenia ogólnego rozporządzenia o ochronie danych po dwóch latach jego stosowania (
FOR
POL
EPP
Ewa
KOPACZ
POL
1956-12-03
https://www.facebook.com/KopaczEwa/
https://twitter.com/ewakopacz
FEMALE
7
CRE-9-2021-03-25-ITM-007
MISSING
B9-0211/2021
CRE-9-2021-03-25-ITM-007_EN
129,472
Commission evaluation report on the implementation of the General Data Protection Regulation two years after its application
2021-03-25 18:27:43
PL
Ewa | Kopacz
197,525
null
Member
197,525
Member
MISSING
MISSING
Европейска стратегия за данните - Доклад на Комисията за оценка на изпълнението на Общия регламент относно защитата на данните две години след неговото прилагане (продължение на разискването)
Evropská strategie pro data - Hodnoticí zpráva Komise o provádění obecného nařízení o ochraně osobních údajů dva roky od začátku jeho uplatňování (pokračování rozpravy)
En europæisk strategi for data - Kommissionens evalueringsrapport om gennemførelsen af persondataforordningen to år efter dens anvendelse (fortsat forhandling)
Eine europäische Datenstrategie - Bewertungsbericht der Kommission über die Durchführung der Datenschutz-Grundverordnung zwei Jahre nach Beginn ihrer Anwendung (Fortsetzung der Aussprache)
Ευρωπαϊκή στρατηγική για τα δεδομένα - Έκθεση αξιολόγησης της Επιτροπής για την εφαρμογή του γενικού κανονισμού για την προστασία δεδομένων δύο έτη μετά την εφαρμογή του (συνέχεια της συζήτησης)
European strategy for data – Commission evaluation report on the implementation of the General Data Protection Regulation two years after its application (continuation of debate)
Estrategia Europea de Datos - Informe de evaluación de la Comisión sobre la ejecución del Reglamento general de protección de datos dos años después de su aplicación (continuación del debate)
Euroopa andmestrateegia - Komisjoni hindamisaruanne isikuandmete kaitse üldmääruse rakendamise kohta kaks aastat pärast selle kohaldamise algust (arutelu jätkamine)
Euroopan datastrategia - Komission kertomus yleisen tietosuoja-asetuksen täytäntöönpanosta kaksi vuotta sen soveltamisen aloittamisesta (jatkoa keskustelulle)
Stratégie européenne pour les données - Rapport d'évaluation de la Commission relatif à l'application du règlement général sur la protection des données deux ans après son application (suite du débat)
MISSING
Europska strategija za podatke - Evaluacijsko izvješće Komisije o provedbi Opće uredbe o zaštiti podataka dvije godine nakon njezina stupanja na snagu (nastavak rasprave)
Európai adatstratégia - A Bizottság értékelő jelentése az általános adatvédelmi rendelet végrehajtásáról – a rendelet alkalmazásának két éve (a vita folytatása)
Strategia europea per i dati - Valutazione della Commissione sull'applicazione del regolamento generale sulla protezione dei dati due anni dopo la sua attuazione (seguito della discussione)
Europos duomenų strategija - Komisijos vertinimo ataskaita dėl Bendrojo duomenų apsaugos reglamento įgyvendinimo praėjus dvejiems metams nuo jo taikymo pradžios (diskusijų tęsinys)
Eiropas Datu stratēģija - Komisijas izvērtēšanas ziņojums par Vispārējās datu aizsardzības regulas īstenošanu divus gadus pēc tās piemērošanas sākuma (debašu turpināšana)
Strateġija Ewropea għad-data - Rapport ta' evalwazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data (GDPR) sentejn wara l-applikazzjoni tiegħu (tkomplija tad-dibattitu)
Een Europese datastrategie - Evaluatieverslag van de Commissie over de toepassing van de algemene verordening gegevensbescherming, twee jaar na de inwerkingtreding (voortzetting van het debat)
Europejska strategia w zakresie danych - Sprawozdanie Komisji z oceny wdrożenia ogólnego rozporządzenia o ochronie danych po dwóch latach jego stosowania (ciąg dalszy debat)
Uma estratégia europeia para os dados - Relatório de avaliação da Comissão sobre a execução do Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados dois anos após a sua aplicação (continuação do debate)
O Strategie europeană privind datele - Raportul de evaluare al Comisiei privind aplicarea Regulamentului general privind protecția datelor la doi ani de la punerea în aplicare a acestuia (continuarea dezbaterii)
Európska dátová stratégia - Hodnotiaca správa Komisie o vykonávaní všeobecného nariadenia o ochrane údajov po dvoch rokoch od jeho uplatňovania (pokračovanie rozpravy)
Evropska strategija za podatke - Poročilo Komisije o oceni izvajanja Splošne uredbe o varstvu podatkov dve leti po začetku uporabe (nadaljevanje razprave)
EU-strategi för data - Kommissionens utvärderingsrapport om genomförandet av den allmänna dataskyddsförordningen två år efter dess tillämpning (fortsättning på debatten)
Zamykam debatę. Głosowanie odbędzie się w czwartek 25 marca 2021 r.
FOR
POL
EPP
Ewa
KOPACZ
POL
1956-12-03
https://www.facebook.com/KopaczEwa/
https://twitter.com/ewakopacz
FEMALE
16
CRE-9-2023-05-09-ITM-016
MISSING
A9-0170/2023
CRE-9-2023-05-09-ITM-016_EN
155,091
Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence - EU accession: judicial cooperation in criminal matters, asylum and non-refoulement
2023-05-10 13:18:13
SK
Milan | Uhrík
197,763
NI
Member
197,763
Member
MISSING
MISSING
Конвенцията на Съвета на Европа за превенция и борба с насилието над жени и домашното насилие - присъединяване на ЕС: институции и публична администрация на Съюза - Присъединяване на ЕС към Конвенцията на Съвета на Европа за превенция и борба с насилието над жени и домашното насилие: съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси, право на убежище и забрана за връщане (разискване)
Úmluva Rady Evropy o prevenci a potírání násilí vůči ženám a domácího násilí – přistoupení EU: orgány a veřejná správa Unie - Úmluva Rady Evropy o prevenci a potírání násilí na ženách a domácího násilí – přistoupení EU: justiční spolupráce v trestních věcech, azyl a zásada nenavracení (rozprava)
Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet – EU's tiltrædelse: Unionens institutioner og offentlige forvaltning - EU's tiltrædelse af Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet: retligt samarbejde i straffesager, asyl og nonrefoulement (forhandling)
Übereinkommen des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt – Beitritt der EU: Organe und öffentliche Verwaltung der Union - Übereinkommen des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt – Beitritt der EU : justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen, Asyl und das Verbot der Zurückweisung (Aussprache)
Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας - Προσχώρηση της ΕΕ: θεσμικά όργανα και δημόσια διοίκηση της Ένωσης - Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας - Προσχώρηση της ΕΕ: δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις και όσον αφορά το άσυλο και τη μη επαναπροώθηση (συζήτηση)
Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence – EU accession: institutions and public administration of the Union - Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence - EU accession: judicial cooperation in criminal matters, asylum and non-refoulement (debate)
Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica – Adhesión de la Unión: instituciones y administración pública de la Unión - Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica – Adhesión de la Unión: cooperación judicial en materia penal, asilo y no devolución (debate)
ELi ühinemine Euroopa Nõukogu naistevastase vägivalla ja perevägivalla ennetamise ja tõkestamise konventsiooniga: liidu institutsioonid ja avalik haldus - ELi ühinemine Euroopa Nõukogu naistevastase vägivalla ja perevägivalla ennetamise ja tõkestamise konventsiooniga: õigusalane koostöö kriminaalasjades, varjupaik ja mittetagasisaatmine (arutelu)
EU:n liittyminen naisiin kohdistuvan väkivallan ja perheväkivallan ehkäisemistä ja torjumista koskevaan Euroopan neuvoston yleissopimukseen: unionin toimielimet ja julkishallinto - EU:n liittyminen naisiin kohdistuvan väkivallan ja perheväkivallan ehkäisemistä ja torjumista koskevaan Euroopan neuvoston yleissopimukseen: rikosoikeuden alalla tehtävä oikeudellinen yhteistyö, turvapaikanhaku ja palauttamiskielto (keskustelu)
Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique - adhésion de l’Union européenne: institutions et administration publique de l’Union - Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique - adhésion de l’Union européenne: coopération judiciaire en matière pénale, asile et non-refoulement (débat)
Coinbhinsiún Chomhairle na hEorpa chun foréigean in aghaidh na mban agus foréigean teaghlaigh a chosc agus a chomhrac – Aontachas AE: institiúidí agus riarachán poiblí an Aontais - Coinbhinsiún Chomhairle na hEorpa chun foréigean in aghaidh na mban agus foréigean teaghlaigh a chosc agus a chomhrac - Aontachas AE: Comhar breithiúnach in ábhair choiriúla, tearmann agus non-refoulement (díospóireacht)
Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji – pristupanje EU-a: institucije i javna uprava Unije - Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji - pristupanje EU-a: pravosudna suradnja u kaznenim stvarima, azil i zabrana prisilnog udaljenja ili vraćanja (rasprava)
Az Európa Tanács a nőkkel szembeni erőszak és a kapcsolati erőszak elleni küzdelemről és azok megelőzéséről szóló egyezménye – az EU csatlakozása: az Unió intézményei és közigazgatása - Az Európai Uniónak az Európa Tanács nőkkel szembeni erőszak és kapcsolati erőszak elleni küzdelemről és azok megelőzéséről szóló egyezményéhez történő csatlakozása: büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés, menekültügy és a visszaküldés tilalma (vita)
Convenzione del Consiglio d'Europa sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica – Adesione dell'UE: istituzioni e amministrazione pubblica dell'Unione - Convenzione del Consiglio d'Europa sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica – Adesione dell'UE: cooperazione giudiziaria in materia penale, asilo e non respingimento (discussione)
ES prisijungimas prie Europos Tarybos konvencijos dėl smurto prieš moteris ir smurto šeimoje prevencijos ir kovos su juo: Sąjungos institucijos ir viešasis administravimas - ES prisijungimas prie Europos Tarybos konvencijos dėl smurto prieš moteris ir smurto šeimoje prevencijos ir kovos su juo: teisminis bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose, prieglobstis ir negrąžinimo principas (diskusijos)
ES pievienošanās Eiropas Padomes Konvencijai par vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanu un apkarošanu: Savienības iestādes un publiskā pārvalde - ES pievienošanās Eiropas Padomes Konvencijai par vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanu un apkarošanu: tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās, patvērums un neizraidīšana (debates)
Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika – Adeżjoni tal-UE: l-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni - Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika - L-adeżjoni tal-UE: il-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali, l-ażil u n-non-refoulement (dibattitu)
Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld – Toetreding van de EU: instellingen en openbaar bestuur van de Unie - Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld - Toetreding van de EU: justitiële samenwerking in strafzaken, asiel en non-refoulement (debat)
Przystąpienie UE do Konwencji Rady Europy o zapobieganiu i zwalczaniu przemocy wobec kobiet i przemocy domowej: instytucje i administracja publiczna Unii - Przystąpienie UE do Konwencji Rady Europy o zapobieganiu i zwalczaniu przemocy wobec kobiet i przemocy domowej: współpraca wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych, azyl i zasada non-refoulement (debata)
Convenção do Conselho da Europa para a Prevenção e o Combate à Violência Contra as Mulheres e a Violência Doméstica - Adesão da UE: instituições e administração pública da União - Convenção do Conselho da Europa para a Prevenção e o Combate à Violência Contra as Mulheres e a Violência Doméstica - Adesão da UE: cooperação judiciária em matéria penal, asilo e não repulsão (debate)
Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice – aderarea UE: instituțiile și administrația publică a Uniunii - Aderarea UE la Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice: cooperarea judiciară în materie penală și în ceea ce privește azilul și nereturnarea (dezbatere)
Dohovor Rady Európy o predchádzaní násiliu na ženách a domácemu násiliu a o boji proti nemu – pristúpenie EÚ: inštitúcie a verejná správa Únie - Dohovor Rady Európy o predchádzaní násiliu na ženách a domácemu násiliu a o boji proti nemu: pristúpenie EÚ: justičná spolupráca v trestných veciach, azyl a zásada zákazu vyhostenia alebo vrátenia (rozprava)
Konvencija Sveta Evrope o preprečevanju nasilja nad ženskami in nasilja v družini ter o boju proti njima – pristop EU: institucije in javna uprava Unije - Konvencija Sveta Evrope o preprečevanju nasilja nad ženskami in nasilja v družini ter o boju proti njima - pristop EU: pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah ter azil in nevračanje (razprava)
Europarådets konvention om förebyggande och bekämpning av våld mot kvinnor och våld i hemmet – EU:s anslutning: unionens institutioner och offentliga förvaltning - Europarådets konvention om förebyggande och bekämpning av våld mot kvinnor och av våld i hemmet – EU:s anslutning: straffrättsligt samarbete, asyl och non-refoulement (debatt)
– Pani predsedajúca, prečo už nedáte Európe s tou gender ideológiou, prosím vás, pokoj? Slovenská republika odmietla ratifikovať Istanbulský dohovor. Ja som bol poslancom slovenského parlamentu, hlasoval som proti nemu a som na to hrdý. A vy sa nám to teraz pokúšate nanútiť tým, že dáte o tom hlasovať na úrovni celej Európskej únie. To považujem proste za nehoráznosť. Feministky tu rozprávajú, že Istanbulský dohovor treba akceptovať kvôli tomu, lebo násilie na ženách vzrastá. Ale násilie na ženách vzrastá aj v krajinách, v ktorých Istanbulský dohovor platí, čiže to nemá s tým nič spoločné. My odmietame Istanbulský dohovor kvôli tomu, že ženský rod je tam definovaný genderovo. Že za ženu je považovaný aj muž. Hovorím o tom, že Slovenská republika odmietla ratifikovať Istanbulský dohovor, a ja som v tom čase bol poslancom Národnej rady, čiže slovenského parlamentu, a hlasoval som proti ratifikácii Istanbulského dohovoru. A som na to hlasovanie hrdý, pretože s tým znením jednoducho a skrátka nesúhlasíme. Nemá to nič spoločné s tým, že by sme, samozrejme, chceli odmietať alebo podporovať nebodaj nejako násilie na ženách alebo niečo podobné. Samozrejme, že nie. Problém Istanbulského dohovoru je ten, že žena je tam definovaná genderovo, to znamená cez rod, a nie cez biologické pohlavie. A my proste odmietame to, aby za ženy v budúcnosti boli považovaní, ľudovo povedané, aj prezlečení muži. Pretože pre mňa bude ženou vždy len žena. A žiadne uznesenie Parlamentu ani Istanbulský dohovor to proste nezmení. Feministky tu rozprávali o tom, že treba schváliť Istanbulský dohovor, aby sa zamedzilo násiliu na ženách. Ale vidíte, že násilie na ženách je, a dokonca niektorých krajinách a rastie. Aj v tých štátoch, v ktorých Istanbulský dohovor platí. Čiže to nemá s tým nič spoločné, a týmto spôsobom sa tomu predísť ani nedá. Je to vždy o výchove, o spoločenskej zrelosti a, samozrejme, o spoločenskej úcte. Ale k tomu treba ľudí viesť, a nie im to prikazovať cez uznesenia Európskeho parlamentu.
AGAINST
SVK
NI
Milan
UHRÍK
SVK
null
https://sk-sk.facebook.com/ing.milan.uhrik
https://twitter.com/MilanUhrik
MALE