Chapter
float64 2
30
| Chapter_ID
stringclasses 656
values | Act_ID
stringclasses 1
value | Report_ID
stringclasses 867
values | Debate_ID
stringclasses 656
values | Vote_ID
int64 109k
169k
| Vote_Description
stringclasses 869
values | Vote_Timestamp
stringdate 2019-09-18 12:09:24
2024-04-25 12:44:14
| Language
stringclasses 24
values | Speaker
stringclasses 781
values | MEP_ID
int64 840
251k
| Party
stringclasses 9
values | Role
stringclasses 44
values | CODICT
int64 840
251k
| Speaker_Type
stringclasses 44
values | Start_Time
stringclasses 1
value | End_Time
stringclasses 1
value | Title_BG
stringclasses 654
values | Title_CS
stringclasses 654
values | Title_DA
stringclasses 652
values | Title_DE
stringclasses 653
values | Title_EL
stringclasses 653
values | Title_EN
stringclasses 654
values | Title_ES
stringclasses 651
values | Title_ET
stringclasses 653
values | Title_FI
stringclasses 651
values | Title_FR
stringclasses 653
values | Title_GA
stringclasses 358
values | Title_HR
stringclasses 652
values | Title_HU
stringclasses 653
values | Title_IT
stringclasses 653
values | Title_LT
stringclasses 652
values | Title_LV
stringclasses 652
values | Title_MT
stringclasses 652
values | Title_NL
stringclasses 653
values | Title_PL
stringclasses 653
values | Title_PT
stringclasses 654
values | Title_RO
stringclasses 652
values | Title_SK
stringclasses 652
values | Title_SL
stringclasses 652
values | Title_SV
stringclasses 653
values | Speech
stringlengths 1
13k
| position
stringclasses 2
values | country_code_x
stringclasses 28
values | group_code
stringclasses 8
values | first_name
stringclasses 618
values | last_name
stringclasses 764
values | country_code_y
stringclasses 28
values | date_of_birth
stringdate 1940-07-03 00:00:00
1998-02-23 00:00:00
⌀ | email
stringclasses 321
values | facebook
stringclasses 244
values | twitter
stringclasses 257
values | gender
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
13 |
CRE-9-2023-11-21-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0337/2023
|
CRE-9-2023-11-21-ITM-013_EN
| 160,487 |
Proposals of the European Parliament for the amendment of the Treaties
|
2023-11-22 14:57:11
|
PT
|
Margarida | Marques
| 197,638 | null |
rap avis econ
| 197,638 |
rap avis econ
|
MISSING
|
MISSING
|
Предложения на Европейския парламент за изменение на Договорите (разискване)
|
Návrhy Evropského parlamentu na změnu Smluv (rozprava)
|
Europa-Parlamentets forslag til ændringer af traktaterne (forhandling)
|
Vorschläge des Europäischen Parlaments zur Änderung der Verträge (Aussprache)
|
Προτάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την αναθεώρηση των Συνθηκών (συζήτηση)
|
Proposals of the European Parliament for the amendment of the Treaties (debate)
|
Propuestas del Parlamento Europeo con vistas a la revisión de los Tratados (debate)
|
Euroopa Parlamendi ettepanekud aluslepingute muutmiseks (arutelu)
|
Euroopan parlamentin ehdotukset perussopimusten muuttamiseksi (keskustelu)
|
Propositions du Parlement européen pour la révision des traités (débat)
|
Tograí ó Pharlaimint na hEorpa chun na Conarthaí a leasú (díospóireacht)
|
Prijedlozi Europskog parlamenta za izmjenu Ugovorâ (rasprava)
|
Az Európai Parlamentnek a Szerződések módosítására irányuló javaslatai (vita)
|
Proposte del Parlamento europeo sulla modifica dei trattati (discussione)
|
Europos Parlamento pasiūlymai dėl Sutarčių keitimo (diskusijos)
|
Eiropas Parlamenta priekšlikumi attiecībā uz Līgumu grozījumiem (debates)
|
Proposti tal-Parlament Ewropew għall-emenda tat-Trattati (dibattitu)
|
Voorstellen van het Europees Parlement voor de wijziging van de Verdragen (debat)
|
Wnioski Parlamentu Europejskiego w sprawie zmiany traktatów (debata)
|
Propostas do Parlamento Europeu para a alteração dos Tratados (debate)
|
Propuneri ale Parlamentului European de modificare a tratatelor (dezbatere)
|
Návrhy Európskeho parlamentu na zmenu zmlúv (rozprava)
|
Predlogi Evropskega parlamenta za spremembo Pogodb (razprava)
|
Europaparlamentets förslag till ändringar av fördragen (debatt)
|
Evidentemente, novos alargamentos exigem reformas institucionais e orçamentais, mas não podemos permitir que reformas-chave na União Europeia não avancem nos próximos anos sob a desculpa de estar em curso uma revisão dos tratados. A reforma da governação económica, a fiscalidade ou o mandato do BCE são três áreas essenciais. O BCE deve ter uma definição mais clara sobre a estabilidade de preços e um reforço do seu mandato secundário. Na governação económica, o processo de decisão, instrumentos e instituições devem assentar no método comunitário. Na fiscalidade, a prioridade é impedir o uso sistemático de vetos nacionais, caminhando gradualmente para a maioria qualificada.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Margarida
|
MARQUES
|
PRT
|
1954-02-03
| null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0107/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,898 |
2019 discharge: Fuel Cells and Hydrogen 2 Joint Undertaking
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Gabriele | Bischoff
| 197,435 | null |
rap avis afco
| 197,435 |
rap avis afco
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Increased and proactive transparency on the side of the Council would be conducive to a better informed discharge procedure from the outset. The Council took some steps towards more transparency in general. This is to be welcomed, but it is not enough. Therefore, I underline an urgent need for a memorandum of understanding between the European Parliament and the Council on the provisions of the information necessary for Parliament to take an informed decision on discharge. The situation must be improved and the Conference on the Future of Europe provides an opportunity to discuss also proposals to enhance transparency and democratic accountability with regard to the protection of the Union’s budget. Citizens have a right to know that money is being well spent.
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Gabriele
|
BISCHOFF
|
DEU
|
1961-01-04
| null |
https://twitter.com/gabischoff
|
FEMALE
|
|
15 |
CRE-9-2020-10-07-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0155/2020
|
CRE-9-2020-10-07-ITM-015_EN
| 118,629 |
Further development of the Capital Markets Union (CMU): improving access to capital market finance, in particular by SMEs, and further enabling retail investor participation
|
2020-10-08 15:53:46
|
DA
|
Kira Marie | Peter-Hansen
| 197,573 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 197,573 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Цифрови финанси: нововъзникващи рискове, свързани с криптоактивите – регулаторни и надзорни предизвикателства в областта на финансовите услуги, институции и пазари - Допълнително развитие на съюза на капиталовите пазари: подобряване на достъпа до финансиране на капиталовите пазари, по-специално от страна на МСП, и насърчаване на участието на непрофесионалните инвеститори (разискване)
|
Digitální financování: nově vznikající rizika týkající se kryptoaktiv – výzvy v souvislosti s regulací a dohledem v oblasti finančních služeb, institucí a trhů - Další rozvoj unie kapitálových trhů (CMU): lepší přístup, zejména malých a středních podniků, k finančním prostředkům na kapitálovém trhu a další posílení účasti retailových investorů (rozprava)
|
Digital finansiering: nye risici forbundet med kryptoaktiver - regulerings- og tilsynsmæssige udfordringer på området finansielle tjenester, institutioner og markeder - Videre udvikling af kapitalmarkedsunionen: bedre adgang til kapitalmarkedsfinansiering, navnlig for SMV'er, og yderligere fremme af detailinvestorers deltagelse (forhandling)
|
Digitales Finanzwesen: neu auftretende Risiken bei Kryptoanlagen – Herausforderungen in Bezug auf Regulierung und Aufsicht im Bereich Finanzdienstleistungen, Finanzinstitute und Finanzmärkte - Weiterentwicklung der Kapitalmarktunion: Verbesserung des Zugangs zu Finanzmitteln am Kapitalmarkt, insbesondere durch KMU, und Verbesserung der Beteiligungsmöglichkeiten für Kleinanleger (Aussprache)
|
Ψηφιακός χρηματοοικονομικός τομέας: αναδυόμενοι κίνδυνοι σε κρυπτο-στοιχεία του ενεργητικού - ρυθμιστικές και εποπτικές προκλήσεις στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, ιδρυμάτων και αγορών - Περαιτέρω προώθηση της Ένωσης Κεφαλαιαγορών (CMU): βελτίωση της πρόσβασης σε χρηματοδότηση μέσω κεφαλαιαγορών, ιδίως για τις ΜΜΕ, και περαιτέρω διευκόλυνση της συμμετοχής ιδιωτών επενδυτών (συζήτηση)
|
Digital Finance: emerging risks in crypto-assets - regulatory and supervisory challenges in the area of financial services, institutions and markets - Further development of the Capital Markets Union (CMU): improving access to capital market finance, in particular by SMEs, and further enabling retail investor participation (debate)
|
Finanzas digitales: riesgos emergentes en los criptoactivos - Retos en materia de regulación y supervisión en el ámbito de los servicios, las instituciones y los mercados financieros - Desarrollo de la unión de los mercados de capitales (UMC): mejora del acceso a la financiación en los mercados de capitales, en particular por parte de las pymes, y refuerzo de la participación de los inversores minoristas (debate)
|
Digitaalne rahandus: krüptovaradega seotud uued ohud ning õigusliku reguleerimise ja järelevalve alased ülesanded, mis puudutavad finantsteenuseid, finantseerimisasutusi ja finantsturge - Kapitaliturgude liidu edasine areng: kapitaliturgude kaudu rahastamise kättesaadavuse parandamine, eelkõige VKEde jaoks, ja jaeinvestorite osalemise soodustamine (arutelu)
|
Rahoitusalan digitalisaatioprosessi: kryptovarojen kehittymässä olevat riskit – rahoituspalveluihin, -laitoksiin ja -markkinoihin liittyvät sääntely- ja valvontahaasteet - Pääomamarkkinaunionin kehittämisen jatkaminen: erityisesti pk-yritysten pääomamarkkinarahoituksen saannin parantaminen ja vähittäissijoittajien osallistumisen entistä suurempi mahdollistaminen (keskustelu)
|
Finance numérique: risques émergents liés aux crypto-actifs - enjeux en matière de réglementation et de surveillance dans le domaine des services, institutions et marchés financiers - Poursuite de la mise en place de l’union des marchés des capitaux: améliorer l'accès au financement sur le marché des capitaux, en particulier pour les PME, et accroître la participation des investisseurs de détail (débat)
|
MISSING
|
Digitalne financijske usluge: novi rizici povezani s kriptovalutama - regulatorni i nadzorni izazovi u području financijskih usluga, institucija i tržišta - Daljnji razvoj unije tržišta kapitala: poboljšanje pristupa financiranju na tržištima kapitala, posebno za MSP-ove, te daljnje jačanje sudjelovanja malih ulagatelja (rasprava)
|
Digitális pénzügyi szolgáltatások: a kriptoeszközök miatt újonnan felmerülő kockázatok – szabályozási és felügyeleti kihívások a pénzügyi szolgáltatások, intézmények és piacok területén - A tőkepiaci unió további fejlesztése: a tőkepiaci finanszírozáshoz való hozzáférés, különösen a kkv-k számára, és a lakossági befektetők tőkepiaci részvételének növelése (vita)
|
Finanza digitale: rischi emergenti legati alle cripto-attività - Sfide a livello della regolamentazione e della vigilanza nel settore dei servizi, degli istituti e dei mercati finanziari - Ulteriore sviluppo dell'Unione dei mercati dei capitali: migliorare l'accesso al finanziamento sul mercato dei capitali, in particolare per le PMI, e accrescere la partecipazione degli investitori non professionali (discussione)
|
Skaitmeniniai finansai: dėl kriptoturto kylanti rizika. Reguliavimo ir priežiūros iššūkiai finansinių paslaugų, institucijų ir rinkų srityje - Tolesnis kapitalo rinkų sąjungos plėtojimas: galimybės gauti kapitalo rinkos finansavimą gerinimas, visų pirma MVĮ, ir tolesnis neprofesionalių investuotojų galimybių dalyvauti kūrimas (diskusijos)
|
Digitālās finanses: jauni ar kriptoaktīviem saistīti riski — regulējuma un uzraudzības problēmas finanšu pakalpojumu, iestāžu un tirgu nozarē - Kapitāla tirgu savienības (KTS) turpmāka veidošana: kapitāla tirgus finansējuma pieejamības uzlabošana, jo īpaši MVU, un mazo ieguldītāju dalības iespēju palielināšana (debates)
|
Finanzi Diġitali: riskji emerġenti relatati mal-kriptoassi - sfidi regolatorji u superviżorji fil-qasam tas-servizzi, l-istituzzjonijiet u s-swieq finanzjarji - Żvilupp ulterjuri tal-Unjoni tas-Swieq Kapitali (CMU): titjib tal-aċċess għall-finanzjament fis-swieq kapitali, b'mod partikolari mill-SMEs, u żieda ulterjuri fil-parteċipazzjoni tal-investituri fil-livell tal-konsumatur (dibattitu)
|
Digitaal geldwezen: opkomende risico's in verband met cryptovaluta - uitdagingen inzake regelgeving en toezicht op het gebied van financiële diensten, instellingen en markten - Verdere ontwikkeling van de kapitaalmarktenunie (KMU): de toegang tot kapitaalmarktfinanciering verbeteren, met name voor kmo's, en de deelname van kleine beleggers bevorderen (debat)
|
Finanse cyfrowe: pojawiające się zagrożenia w zakresie kryptoaktywów – wyzwania regulacyjne i nadzorcze w obszarze usług, instytucji i rynków finansowych - Dalszy rozwój unii rynków kapitałowych: poprawa dostępu do finansowania z rynków kapitałowych, w szczególności dla MŚP, oraz zwiększenie możliwości udziału inwestorów detalicznych (debata)
|
Finanças digitais: riscos emergentes em criptoativos - desafios ao nível da regulamentação e da supervisão no domínio dos serviços financeiros, das instituições e dos mercados - Aprofundamento da União dos Mercados de Capitais (UMC): melhorar o acesso ao financiamento do mercado de capitais, em particular por parte das PME, e permitir uma maior participação dos investidores de retalho (debate)
|
Finanțele digitale: riscuri emergente în ceea ce privește criptoactivele - provocări în materie de reglementare și de supraveghere în domeniul serviciilor, instituțiilor și piețelor financiare - Continuarea dezvoltării uniunii piețelor de capital (UPC): un acces mai bun la finanțarea de pe piețele de capital, în special pentru IMM-uri, și o mai mare participare a investorilor mici (dezbatere)
|
Digitálne financie: vznikajúce riziká kryptoaktív - výzvy regulácie a dohľadu v oblasti finančných služieb, inštitúcií a trhov - Ďalší rozvoj únie kapitálových trhov: zlepšenie prístupu k financovaniu na kapitálovom trhu, najmä pre MSP, a ďalšia podpora účasti retailových investorov (rozprava)
|
Digitalne finančne storitve: nova tveganja pri kriptosredstvih – regulativni in nadzorni izzivi na področju finančnih storitev, institucij in trgov - Nadaljnji razvoj unije kapitalskih trgov: boljši dostop do financiranja kapitalskih trgov, zlasti za mala in srednja podjetja, in lažje sodelovanje za male vlagatelje (razprava)
|
Digitala finanser: nya risker med kryptotillgångar – reglerings- och tillsynsutmaningar när det gäller finansiella tjänster, institut och marknader - Vidareutveckling av kapitalmarknadsunionen: bättre tillgång till kapitalmarknadsfinansiering, särskilt för små och medelstora företag, och större möjligheter för icke-professionella investerare att delta (debatt)
|
Desværre kan vi ikke stemme for denne betænkning alligevel på grund af de ord, der er omkring finansiel deregulering, som vi ser som en stor udfordring. Der er måske ikke så meget at sige til, at det er endt på denne måde. Når man kigger på Kommissionens ekspertgruppe, så var den fyldt med lobbyister fra den finansielle sektor og interessegrupper, der havde ét mål for øje, nemlig finansiel deregulering. Kommissionen er jo ellers forpligtet til at sammensætte en blandet ekspertgruppe, og derfor har vi også bedt den europæiske ombudskvinde om at undersøge dette, og jeg glæder mig til at høre hendes svar. Så håber jeg, når vi ser Kommissionens handlingsplan på dette område og i det videre arbejde, at man da vil huske på mangfoldigheden i sammensætningen af ekspertgrupperne, og at vi får en mere afbalanceret rapport. Vi har nemlig brug for et kapitalmarked, der er gennemsigtigt og transparent, og hvor der er en ordenlig forbrugerbeskyttelse. Hvor vi har sunde kapitalmarkeder, og hvor finansiel deregulering ikke er målet, men derimod finansiel stabilitet. Derfor glæder jeg mig meget til igen at arbejde sammen med dig, hr. kommissær, og også med vores ordfører om dette vigtige område og vigtige arbejde.
|
AGAINST
|
DNK
|
GREEN_EFA
|
Kira Marie
|
PETER-HANSEN
|
DNK
|
1998-02-23
|
https://www.facebook.com/Kira.M.P.Hansen/
|
https://twitter.com/kira_mph
|
FEMALE
|
|
19 |
CRE-9-2024-01-17-ITM-019
|
MISSING
|
A9-0430/2023
|
CRE-9-2024-01-17-ITM-019_EN
| 163,056 |
Gender aspects of the rising cost of living and the impact of the energy crisis
|
2024-01-18 12:33:34
|
EN
|
Alice | Kuhnke
| 197,395 | null |
rapporteur
| 197,395 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Свързани с пола аспекти на увеличаващите се разходи за живот и въздействието на енергийната криза (разискване)
|
Genderové aspekty rostoucích životních nákladů a dopad energetické krize (rozprava)
|
Kønsaspektet i forbindelse med de stigende leveomkostninger og indvirkningen af energikrisen (forhandling)
|
Geschlechtsspezifische Aspekte der steigenden Lebenshaltungskosten und der Auswirkungen der Energiekrise (Aussprache)
|
Έμφυλες πτυχές του αυξανόμενου κόστους ζωής και του αντικτύπου της ενεργειακής κρίσης (συζήτηση)
|
Gender aspects of the rising cost of living and the impact of the energy crisis (debate)
|
Aspectos de género del aumento del coste de la vida y el impacto de la crisis energética (debate)
|
Elukalliduse kasvu soolised aspektid ja energiakriisi mõju (arutelu)
|
Nousevien elinkustannusten ja energiakriisin vaikutusten sukupuolinäkökohdat (keskustelu)
|
Dimension de genre de l’augmentation du coût de la vie et des répercussions de la crise énergétique (débat)
|
Gnéithe inscne den chostas maireachtála atá ag dul i méid agus tionchar na géarchéime fuinnimh (díospóireacht)
|
Rodni aspekti povećanja troškova života i utjecaja energetske krize (rasprava)
|
Az emelkedő megélhetési költségek és az energiaválság hatásának nemi szempontjai (vita)
|
Aspetti di genere dell'aumento del costo della vita e dell'impatto della crisi energetica (discussione)
|
Didėjančių pragyvenimo išlaidų ir energetikos krizės poveikio lyčių aspektai (diskusijos)
|
Dzīves dārdzības pieauguma dzimumu līdztiesības aspekti un enerģētiskās krīzes ietekme (debates)
|
L-aspetti relatati mal-ġeneru taż-żieda fl-għoli tal-ħajja u l-impatt tal-kriżi tal-enerġija (dibattitu)
|
Genderaspecten van de stijgende kosten van levensonderhoud en de gevolgen van de energiecrisis (debat)
|
Aspekt płci w kontekście wzrostu kosztów życia i skutków kryzysu energetycznego (debata)
|
Aspetos de género do aumento do custo de vida e do impacto da crise energética (debate)
|
Aspecte de gen ale creșterii costului vieții și ale impactului crizei energetice (dezbatere)
|
Rodové aspekty rastúcich životných nákladov a vplyvu energetickej krízy (rozprava)
|
Vidik spola pri naraščajočih življenjskih stroških in vpliv energetske krize (razprava)
|
Jämställdhetsaspekter i samband med de ökande levnadskostnaderna och effekterna av energikrisen (debatt)
|
The past years, with the crazy inflation and Russia’s illegal invasion of Ukraine, we have seen energy poverty rising. Across the continent, millions of EU citizens are struggling to make ends meet and having to choose between heating or eating. We have a responsibility to act because it is the vulnerable that pay the price for our dependence on fossil fuels and the volatile energy market. The only long-term remedy against demand shocks and price volatility is that socially just transition to a green and more efficient energy system. Energy poverty is a recognised challenge at EU level, according to the European Commission. Energy poverty is a widespread problem across Europe. Between 50 and 125 million people are unable to afford proper indoor thermal comfort. We also know that poverty has a female face. Globally and in the EU, women are far more likely to experience or fall into energy poverty. And we also know that the situation is growing worse and gendered energy poverty is increasing. This Commission promised to leave no one behind in the green transition. This Commission also said it was committed to gender equality. But unfortunately, the Commission has delivered a Green Deal and energy policies that are completely gender blind. In short, these important policies lack gender impact assessments. They lack gender-disaggregated data, and they lack gender indicators. In practice, the result is that Europe is failing to secure a socially fair energy transition. Structural problems require structural solutions. Therefore, intersecting data and a gender responsive approach must be a pillar in EU policy making. The report presents several concrete measures to combat the rise of gendered poverty, and calls on the Commission to really walk the talk on gender equality. To conclude, a green transition that is socially fair and leaves no woman behind, is an absolute prerequisite for the success of the Green Deal and for a gender equal European Union. And finally, a big thank you to my beloved colleagues from the FEMM Committee who worked constructively on the report. Thank you for great collaboration.
|
FOR
|
SWE
|
GREEN_EFA
|
Alice
|
KUHNKE
|
SWE
|
1971-12-21
| null | null |
FEMALE
|
|
13 |
CRE-9-2020-12-16-ITM-013
|
MISSING
|
B9-0421/2020
|
CRE-9-2020-12-16-ITM-013_EN
| 126,257 |
The EU Security Union Strategy
|
2020-12-17 15:44:46
|
PL
|
Joachim Stanisław | Brudziński
| 197,501 |
ECR
|
Member
| 197,501 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Стратегия на ЕС за Съюза на сигурност (разискване)
|
Strategie bezpečnostní unie EU (rozprava)
|
Strategien for EU's sikkerhedsunion (forhandling)
|
Strategie der EU für eine Sicherheitsunion (Aussprache)
|
Στρατηγική της ΕΕ για την Ένωση Ασφάλειας (συζήτηση)
|
EU Security Union Strategy (debate)
|
Estrategia de la UE para una Unión de la Seguridad (debate)
|
ELi julgeolekuliidu strateegia (arutelu)
|
EU:n turvallisuusunionistrategia (keskustelu)
|
La stratégie de l’UE pour l’union de la sécurité (débat)
|
MISSING
|
Strategija EU-a za sigurnosnu uniju (rasprava)
|
A biztonsági unióra vonatkozó uniós stratégia (vita)
|
Strategia dell'UE per l'Unione della sicurezza (discussione)
|
ES saugumo sąjungos strategija (diskusijos)
|
ES Drošības savienības stratēģija (debates)
|
L-Istrateġija tal-UE dwar l-Unjoni tas-Sigurtà (dibattitu)
|
EU-strategie voor de veiligheidsunie (debat)
|
Strategia UE w zakresie unii bezpieczeństwa (debata)
|
Estratégia para a União da Segurança (debate)
|
Strategia UE privind uniunea securității (dezbatere)
|
Stratégia EÚ pre bezpečnostnú úniu (rozprava)
|
Strategija EU za varnostno unijo (razprava)
|
Strategin för EU:s säkerhetsunion (debatt)
|
– Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Mówimy o bezpieczeństwie naszych obywateli, o bezpieczeństwie Europy, a po przeciwnej stronie mamy przestępców, i to przestępców najgroźniejszych: terroryzm, handel ludźmi, handel narkotykami, handel bronią, pornografia dziecięca. I na tej szali z jednej strony mamy państwa demokratyczne, a po przeciwnej stronie mamy bezwzględnych przestępców. Czy państwa demokratyczne mogą być bezbronne? Otóż w sposób oczywisty odpowiedź musi brzmieć: nie. Nie mogą być bezbronne. Muszą znaleźć w sobie siłę i determinację do tego, aby z przestępczością najgroźniejszą walczyć. A gdzie widzimy zagrożenie? To zagrożenie niestety tkwi również w naszych państwach, bo parę tygodni temu rozmawialiśmy o procederze sprzedaży obywatelstwa przez niektóre państwa, również najgroźniejszym przestępcom. Mamy przemyt ludźmi, przemyt, który dzisiaj przynosi większe dochody niż handel bronią czy narkotykami. I co? Państwa członkowskie, poprzez chociażby różnego rodzaju organizacje pozarządowe, tych przestępców również wspierają. Wygramy tę walkę, jeżeli będzie koordynacja, jeżeli będziemy współpracować. Policja nie może być ograniczana polityczną poprawnością, chociażby w walce z islamskim terroryzmem. Europa nie może być bezbronna. Wygramy tę wojnę pod warunkiem, że będziemy równie bezwzględni i równie zdeterminowani jak najgroźniejsi przestępcy.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Joachim Stanisław
|
BRUDZIŃSKI
|
POL
|
1968-02-04
|
https://www.facebook.com/JoachimBrudzinski
|
https://twitter.com/jbrudzinski
|
MALE
|
|
22 |
CRE-9-2020-09-14-ITM-022
|
MISSING
|
A9-0148/2020
|
CRE-9-2020-09-14-ITM-022_EN
| 117,083 |
Union Civil Protection Mechanism
|
2020-09-16 15:38:32
|
EN
|
Stelios | Kympouropoulos
| 197,692 |
PPE
|
Member
| 197,692 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Изменение на Решение № 1313/2013/ЕС относно Механизъм за гражданска защита на Съюза (разискване)
|
Změna rozhodnutí č. 1313/2013/EU o mechanismu civilní ochrany Unie (rozprava)
|
Ændring af afgørelse nr. 1313/2013/EU om en EU-civilbeskyttelsesmekanisme (forhandling)
|
Änderung des Beschlusses Nr. 1313/2013/EU über ein Katastrophenschutzverfahren der Union (Aussprache)
|
Τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης (συζήτηση)
|
Amending Decision No 1313/2013/EU on a Union Civil Protection Mechanism (debate)
|
Modificación de la Decisión n.º 1313/2013/UE, relativa a un Mecanismo de Protección Civil de la Unión (debate)
|
Liidu elanikkonnakaitse mehhanismi käsitleva otsuse nr 1313/2013/EL muutmine (arutelu)
|
Unionin pelastuspalvelumekanismista annetun päätöksen N:o 1313/2013/EU muuttaminen (keskustelu)
|
Modification de la décision nº 1313/2013/UE relative au mécanisme de protection civile de l’Union (débat)
|
MISSING
|
Izmjena Odluke br. 1313/2013/EU o Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu (rasprava)
|
Az uniós polgári védelmi mechanizmusról szóló 1313/2013/EU határozat módosítása (vita)
|
Proposta di decisione n. 1313/2013/UE su un meccanismo unionale di protezione civile (discussione)
|
Dalinis Sprendimo Nr. 1313/2013/ES dėl Sąjungos civilinės saugos mechanizmo keitimas (diskusijos)
|
Grozījumu izdarīšana Lēmumā Nr. 1313/2013/ES par Savienības civilās aizsardzības mehānismu (debates)
|
Emenda tad-Deċiżjoni Nru 1313/2013/UE dwar Mekkaniżmu tal-Unjoni għall-Protezzjoni Ċivili (dibattitu)
|
Wijziging van Besluit nr. 1313/2013/EU betreffende een Uniemechanisme voor civiele bescherming (debat)
|
Zmiana decyzji nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności (debata)
|
Alteração da Decisão n.º 1313/2013/UE relativa a um Mecanismo de Proteção Civil da União Europeia (debate)
|
Modificarea Deciziei nr. 1313/2013/UE privind un mecanism de protecție civilă al Uniunii (dezbatere)
|
Zmena rozhodnutia č. 1313/2013/EÚ o mechanizme Únie v oblasti civilnej ochrany (rozprava)
|
Sprememba Sklepa št. 1313/2013/EU o mehanizmu Unije na področju civilne zaščite (razprava)
|
Ändring av beslut nr 1313/2013/EU om en civilskyddsmekanism för unionen (debatt)
|
– Mr President, first of all I would like to congratulate the rapporteur and all the shadow rapporteurs on their contributions to the report. The overall objective of the EU Civil Protection Mechanism is to strengthen cooperation between the EU Member States and create a strong bond to face all disasters. The experience during the COVID-19 pandemic has shown that the Union and the Member States are not adequately prepared to respond to large-scale emergencies. We have witnessed two different European faces, the first of unconditional help with medical support and equipment offered between Member States, and the second, that is disappointing for our values and common future as a Union, in which some Member States closed their borders to EU citizens or temporarily detained medical and protective equipment just for themselves. We cannot talk about solidarity or respect for the European citizens’ well-being when we allow some Member States to work unilaterally. We cannot talk about strong We are and should remain a strong, united union of countries fighting for the fundamental right for health in the 21st century to all the European citizens. We are elected to make sure that this will be preserved on its absolute ratio.
|
FOR
|
GRC
|
EPP
|
Stelios
|
KYMPOUROPOULOS
|
GRC
|
1985-07-09
| null | null | null |
MALE
|
25 |
CRE-9-2021-03-24-ITM-025
|
MISSING
|
A9-0017/2021
|
CRE-9-2021-03-24-ITM-025_EN
| 129,469 |
New EU-Africa Strategy
|
2021-03-25 18:27:43
|
IT
|
Pierfrancesco | Majorino
| 197,592 |
S-D
|
Member
| 197,592 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Нова стратегия ЕС – Африка (разискване)
|
Nová strategie EU–Afrika (rozprava)
|
En ny EU-Afrika-strategi (forhandling)
|
Neue Strategie EU-Afrika (Aussprache)
|
Νέα στρατηγική ΕΕ-Αφρικής (συζήτηση)
|
New EU-Africa Strategy (debate)
|
Nueva estrategia UE-África (debate)
|
Uus ELi Aafrika-strateegia (arutelu)
|
Uusi EU–Afrikka-strategia (keskustelu)
|
Nouvelle stratégie UE-Afrique (débat)
|
MISSING
|
Nova strategija EU-a i Afrike (rasprava)
|
Az Afrikára vonatkozó új uniós stratégia (vita)
|
Nuova strategia UE-Africa (discussione)
|
Naujoji ES ir Afrikos strategija (diskusijos)
|
Jauna ES un Āfrikas stratēģija (debates)
|
Strateġija ġdida UE-Afrika (dibattitu)
|
Een nieuwe strategie EU-Afrika (debat)
|
Nowa strategia UE–Afryka (debata)
|
Nova Estratégia UE-África (debate)
|
O nouă strategie UE-Africa (dezbatere)
|
Nová stratégia EÚ – Afrika (rozprava)
|
Nova strategija EU-Afrika (razprava)
|
En ny EU–Afrika-strategi (debatt)
|
– Signora Presidente, onorevoli colleghi, la nuova strategia Unione europea-Africa proposta dalla Commissione parte con l'idea di promuovere un cambiamento di approccio nelle relazioni tra noi e il continente africano. È un fatto positivo, perché si passa da politiche di sviluppo concepite solo come aiuto a una cooperazione tra partner che hanno pari dignità e che devono definire insieme risposte su questioni strategiche, come le sfide imposte dalla crisi climatica, le politiche energetiche, l'occupazione, il diritto alla mobilità, alla pace. Occorre andare fino in fondo su questa strada: dobbiamo lasciarci alle spalle quel passato anche recente, in cui abbiamo guardato a quello straordinario continente con commiserazione, paternalismo o con la sola ossessiva preoccupazione di bloccare i flussi migratori. Dobbiamo lasciarci alle spalle tutte le tentazioni neocoloniali e fronteggiare quelle altrui, di altre potenze mondiali. Cambiare vuol dire costruire un modello di sviluppo differente sia dal punto di vista ambientale, sia economico e sociale. E questo deve voler dire anche guardare diversamente alla migrazione, senza paura, e considerando il rispetto dei diritti umani un elemento irrinunciabile e un terreno per scelte politiche nette e nuove.
|
FOR
|
ITA
|
SD
|
Pierfrancesco
|
MAJORINO
|
ITA
|
1973-05-14
| null | null | null |
MALE
|
13 |
CRE-9-2021-06-23-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0151/2021
|
CRE-9-2021-06-23-ITM-013_EN
| 134,333 |
The role of the EU's development cooperation and humanitarian assistance in addressing the consequences of the COVID-19 pandemic
|
2021-06-23 19:50:12
|
BG
|
Ivo | Hristov
| 197,846 | null |
rapporteur
| 197,846 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Подготовка за заседанието на Европейския съвет на 24-25 юни 2021 г. - Възобновяване на Декларацията от Малта и използване на ефективен механизъм за солидарност (разискване)
|
Příprava zasedání Evropské rady ve dnech 24.–25. června 2021 - Obnovení Maltského prohlášení a využití účinného mechanismu solidarity (rozprava)
|
Forberedelse af Det Europæiske Råds møde den 24.-25. juni 2021 - Relancering af Maltaeklæringen og anvendelse af en effektiv solidaritetsmekanisme (forhandling)
|
Vorbereitung der Tagung des Europäischen Rates am 24./25. Juni 2021 - Neubelebung der Erklärung von Malta und Rückgriff auf einen wirksamen Solidaritätsmechanismus (Aussprache)
|
Προετοιμασία της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 24ης και 25ης Ιουνίου 2021 - Επαναφορά της Δήλωσης της Μάλτας και χρήση ενός αποτελεσματικού μηχανισμού αλληλεγγύης (συζήτηση)
|
Preparation of the European Council meeting of 24-25 June 2021 – Relaunch of the Malta Declaration and the use of an effective solidarity mechanism (debate)
|
Preparación de la reunión del Consejo Europeo de los días 24 y 25 de junio de 2021 - Relanzamiento de la Declaración de Malta y recurso a un mecanismo de solidaridad eficaz (debate)
|
Euroopa Ülemkogu 24.–25. juuni 2021. aasta kohtumise ettevalmistamine - Malta deklaratsiooni uuendamine ja mõjusa solidaarsusmehhanismi kasutamine (arutelu)
|
Eurooppa-neuvoston 24.−25. kesäkuuta 2021 pidettävän kokouksen valmistelu - Maltan julistuksen uudistaminen ja tehokkaan solidaarisuusmekanismin käyttö (keskustelu)
|
Préparation de la réunion du Conseil européen des 24 et 25 juin 2021 - Relance de la déclaration de Malte et recours à un mécanisme de solidarité efficace (débat)
|
MISSING
|
Pripreme za sastanak Europskog vijeća 24. i 25. lipnja 2021. - Ponovno pokretanje Izjave iz Malte i upotreba učinkovitog mehanizma solidarnosti (rasprava)
|
Az Európai Tanács 2021. június 24–25-i ülésének előkészítése - A máltai nyilatkozat újraindítása és hatékony szolidaritási mechanizmus alkalmazása (vita)
|
Preparazione della riunione del Consiglio europeo del 24-25 giugno 2021 - Rilancio della Dichiarazione di Malta e ricorso a un efficace meccanismo di solidarietà (discussione)
|
Pasirengimas 2021 m. birželio 24–25 d. Europos Vadovų Tarybos susitikimui - Maltos deklaracijos atnaujinimas ir veiksmingo solidarumo mechanizmo taikymas (diskusijos)
|
Gatavošanās Eiropadomes sanāksmei 2021. gada 24. un 25. jūnijā - Maltas deklarācijas darbības atsākšana un efektīva solidaritātes mehānisma izmantošana (debates)
|
Tħejjija tal-laqgħa tal-Kunsill Ewropew tal-24 u l-25 ta' Ġunju 2021 - Il-varar mill-ġdid tad-Dikjarazzjoni ta' Malta u l-użu ta' mekkaniżmu ta' solidarjetà effettiv (dibattitu)
|
Voorbereiding van de bijeenkomst van de Europese Raad op 24 en 25 juni 2021 - Hervatting van de Verklaring van Malta en het gebruik van een doeltreffend solidariteitsmechanisme (debat)
|
Przygotowania do posiedzenia Rady Europejskiej, które odbędzie się 24–25 czerwca 2021 r. - Przypomnienie deklaracji maltańskiej i stosowanie skutecznego mechanizmu solidarności (debata)
|
Preparação da reunião de 24-25 de junho de 2021 do Conselho Europeu - Relançamento da Declaração de Malta e recurso a um mecanismo de solidariedade eficaz (debate)
|
Pregătirea reuniunii Consiliului European din perioada 24-25 iunie 2021 - Relansarea Declarației din Malta și utilizarea unui mecanism de solidaritate eficient (dezbatere)
|
Príprava zasadnutia Európskej rady v dňoch 24. a 25. júna 2021 - Obnovenie Maltského vyhlásenia a využitie účinného mechanizmu solidarity (rozprava)
|
Priprava zasedanja Evropskega sveta 24. in 25. junija 2021 - Ponovni zagon izjave z Malte in uporaba učinkovitega solidarnostnega mehanizma (razprava)
|
Förberedelse av Europeiska rådets möte den 24-25 juni 2021 - Återupptagandet av Maltaförklaringen och användningen av en effektiv solidaritetsmekansim (debatt)
|
Черно море е воден басейн с много специфични характеристики. Само две от крайбрежните държави - България и Румъния, са членки на Европейския съюз, което затруднява координацията в стопанисването на ресурсите ни. Друга местна специфика е флотът, който е основно дребномащабен, като в България около 95 % от всички риболовни съдове попадат под тази категория. В тази връзка смятам, че държавите в региона трябва да заложат мерки и механизми, които да дават възможност и на тези рибари да съхранят поминъка си и да имат справедлив достъп до пазара на риба и рибни продукти. Силна тревога буди състоянието на икономически значимите водни организми. Похвално е, че се изпълнява проектът „Black Sea for Fish“, който ще даде актуална информация за част от видовете. В тази връзка отправям призив към правителствата на държавите от региона да увеличат националните инвестиции в наука и проучвания както за запасите, така и за състоянието на околната среда в Черно море. Същевременно не трябва да се подценяват възможностите пред сектора. България и Румъния отчитат най-ниските показатели за консумация на риба на глава от населението. Макар и експортно ориентиран, риболовът не бива да пренебрегва местния пазар. Рибата е препоръчван, здравословен хранителен ресурс и заместител на изтощаващото околната среда животновъдство. Пандемията, по време на която международната търговия беше прекъсната, доказва необходимостта от местен добив и производство на всякакви хранителни стоки. Потенциал за ръст има и така нареченият нежелан или неизползван улов, който съдържа възможности за пазарна реализация в преработен или непреработен вид. Това са само част от предложенията, които се надявам, че ще залегнат в официалната позиция на Европейския парламент относно предизвикателствата и възможностите пред риболовния сектор в Черно море.
|
FOR
|
BGR
|
SD
|
Ivo
|
HRISTOV
|
BGR
|
1970-10-08
| null | null | null |
MALE
|
12 |
CRE-9-2021-10-20-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0277/2021
|
CRE-9-2021-10-20-ITM-012_EN
| 136,906 |
An EU strategy to reduce methane emissions
|
2021-10-21 11:52:25
|
EN
|
Maria | Spyraki
| 125,064 | null |
rapporteur
| 125,064 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Стратегия на ЕС за намаляване на емисиите на метан (разискване)
|
Strategie EU ke snížení emisí methanu (rozprava)
|
En EU-strategi for reduktion af metanemissioner (forhandling)
|
EU-Strategie zur Verringerung der Methanemissionen (Aussprache)
|
Μια στρατηγική της ΕΕ για τη μείωση των εκπομπών μεθανίου (συζήτηση)
|
An EU strategy to reduce methane emissions (debate)
|
Estrategia de la UE para reducir las emisiones de metano (debate)
|
Metaaniheite vähendamise ELi strateegia (arutelu)
|
EU:n strategia metaanipäästöjen vähentämiseksi (keskustelu)
|
Une stratégie de l’UE pour réduire les émissions de méthane (débat)
|
MISSING
|
Strategija EU-a za smanjenje emisija metana (rasprava)
|
A metánkibocsátás csökkentésére irányuló uniós stratégia (vita)
|
Strategia dell'UE per ridurre le emissioni di metano (discussione)
|
Išmetamo metano kiekio mažinimo ES strategija (diskusijos)
|
ES metāna emisiju mazināšanas stratēģija (debates)
|
Strateġija tal-UE biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-metan (dibattitu)
|
Een EU-strategie om methaanemissies terug te dringen (debat)
|
Strategia UE na rzecz ograniczenia emisji metanu (debata)
|
Estratégia da UE para redução das emissões de metano (debate)
|
O strategie a UE de reducere a emisiilor de metan (dezbatere)
|
Stratégia EÚ na zníženie emisií metánu (rozprava)
|
Strategija EU za zmanjšanje emisij metana (razprava)
|
En EU-strategi för att minska metanutsläppen (debatt)
|
Ahead of COP26, a challenge is arising. By concluding a global agreement on reducing methane emissions, we can ensure a new era of fast-track reduction of greenhouse gas emissions. After the announcement by the President of the Commission, Ursula von der Leyen, and the US President, Joe Biden, of the Global Methane Pledge – an initiative to reduce global methane emissions to be launched at the UN Climate Conference in Glasgow in November – we have to start working intensively in order to prepare the legislative framework as soon as possible, and to engage all relevant stakeholders. More than half of global methane emissions stem from human activities in three sectors: energy, waste and agriculture. In this framework, it is important to proceed with an ambitious revision of our environmental legislation. The upcoming methane regulatory measures should strive to achieve significant emissions reductions, swiftly and as cost-effectively as possible, and provide incentives and support to companies to achieve performance standards in an optimal manner, while fully respecting the ‘polluter pays’ principle. In the energy sector, inputs account for over four-fifths of the oil and gas consumed in the EU, and most methane emissions associated with oil and gas are occurring outside EU borders. That’s why we must explore regulatory tools on fossil energy inputs, develop methods with importing and partner countries to align our efforts, and secure a UN-based pathway on methane as soon as possible. In the meantime, we could proceed with bilateral agreements with these exporting partner countries. It is necessary also to provide credible data, identify issues and efficient measures and assess the progress achieved. A mandatory MRV (Measurement, Reporting and Verification) system would improve Member States’ reporting to the UN Framework Convention on Climate Change, and a strong leak and detection repair system is also a critical element for our strategy. We should encourage the Commission to proceed with initiatives on the mitigation of methane from coal mines. It is important for us to include the closure of abandoned sites. In Greece, we have Western Macedonia and the Megalopolis Lignite Centre. It is important, finally, to ensure that we provide financial aid so that the cost will not be paid by our citizens. We also have to support the establishment of an independent International Methane Emissions Observatory, in partnership with the United Nations Developmental Programme and the Climate and Clean Energy Coalition under the International Energy Agency (IEA). At the same time, we need to ensure a just transition for sectors in which methane emissions reductions may have socio-economic impacts, especially for agriculture. We have to incentivise farmers and SMEs to adapt, provided that a lot of innovative best practices are in place. It is important to establish a framework that incentivises and rewards farmers, along with the entire value chain, and especially front runners for their efforts. In the waste sector, we should support Member States and regions to stabilise biodegradable waste prior to disposal, increase its use to produce climate neutral, secure and bio-based materials and chemicals, and divert this waste towards bio-gas production. We must provide specific incentives suited to each Member State’s conditions to ensure separate collection of bio-waste, to the maximum possible extent, including by encouraging public private sector cooperation. To conclude, I would like to thank all my colleagues and the shadow rapporteur for the collaboration and support during the negotiation process. We have managed to finalise a very balanced report and to send the right message to our citizens: by reducing methane now, we will prevent nearly 0.3 degrees Celsius of warming by 2045. The immediate implementation of methane reduction measures for human sources of methane could reduce methane emissions by as much as 45% by 2030. As the President of the Commission declared, on the road to COP26, we will reach out to global partners to bring as many as possible on board for tackling methane emissions with the EU Green Deal and the EU Methane Strategy, we are ready to lead the way.
|
FOR
|
GRC
|
EPP
|
Maria
|
SPYRAKI
|
GRC
|
1965-09-11
| null | null | null |
FEMALE
|
12 |
CRE-9-2021-10-20-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0277/2021
|
CRE-9-2021-10-20-ITM-012_EN
| 136,906 |
An EU strategy to reduce methane emissions
|
2021-10-21 11:52:25
|
EN
|
Maria | Spyraki
| 125,064 | null |
rapporteur
| 125,064 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Стратегия на ЕС за намаляване на емисиите на метан (разискване)
|
Strategie EU ke snížení emisí methanu (rozprava)
|
En EU-strategi for reduktion af metanemissioner (forhandling)
|
EU-Strategie zur Verringerung der Methanemissionen (Aussprache)
|
Μια στρατηγική της ΕΕ για τη μείωση των εκπομπών μεθανίου (συζήτηση)
|
An EU strategy to reduce methane emissions (debate)
|
Estrategia de la UE para reducir las emisiones de metano (debate)
|
Metaaniheite vähendamise ELi strateegia (arutelu)
|
EU:n strategia metaanipäästöjen vähentämiseksi (keskustelu)
|
Une stratégie de l’UE pour réduire les émissions de méthane (débat)
|
MISSING
|
Strategija EU-a za smanjenje emisija metana (rasprava)
|
A metánkibocsátás csökkentésére irányuló uniós stratégia (vita)
|
Strategia dell'UE per ridurre le emissioni di metano (discussione)
|
Išmetamo metano kiekio mažinimo ES strategija (diskusijos)
|
ES metāna emisiju mazināšanas stratēģija (debates)
|
Strateġija tal-UE biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-metan (dibattitu)
|
Een EU-strategie om methaanemissies terug te dringen (debat)
|
Strategia UE na rzecz ograniczenia emisji metanu (debata)
|
Estratégia da UE para redução das emissões de metano (debate)
|
O strategie a UE de reducere a emisiilor de metan (dezbatere)
|
Stratégia EÚ na zníženie emisií metánu (rozprava)
|
Strategija EU za zmanjšanje emisij metana (razprava)
|
En EU-strategi för att minska metanutsläppen (debatt)
|
Following the recent climate agreement with the US, it is our best hope in the EU to be able to lead the world in the right direction. It is now the time to suggest and negotiate a binding global agreement on methane mitigation at the COP26 meeting in Glasgow in line with the model pathways that limit global warming to 1.5°C from the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) special report, the IPCC Sixth Assessment Report and the 2021 United Nations Environment Programme (UNEP) Global Methane Assessment. In this regard, it is of paramount importance to proceed with immediate and rapid reductions in methane emissions, paying attention to economic and social sustainability and, in this decade, it is one of the effective measures for the EU climate action. Methane emission reduction complements the necessary reductions in carbon dioxide emissions and many of the emission cuts required by the Paris Agreement and could already be achieved with low cost, as the Commission said, and technically feasible methane mitigation. Commissioner, we fully endorse your approach and your arguments on methane reduction in the energy sector and we are looking forward to our cooperation. When it comes to the agriculture sector, I would like just to repeat that it is included in the report as it is important to establish a framework which incentivises and rewards farmers along with the entire value chain and especially frontrunners for their effort. I would like to kindly ask all of you, dear colleagues, here in this House on this day, to vote in favour and to support the EU strategy to reduce methane emission. Now we should not think about the next election, but above all, about the next generation.
|
FOR
|
GRC
|
EPP
|
Maria
|
SPYRAKI
|
GRC
|
1965-09-11
| null | null | null |
FEMALE
|
9 |
CRE-9-2024-02-27-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0019/2024
|
CRE-9-2024-02-27-ITM-009_EN
| 164,612 |
Unitary supplementary certificate for medicinal products
|
2024-02-28 12:50:45
|
FR
|
Marc | Tarabella
| 29,579 |
NI
|
Member
| 29,579 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Единен сертификат за допълнителна закрила на продуктите за растителна защита - Единен сертификат за допълнителна закрила на лекарствените продукти - Сертификат за допълнителна защита на продуктите за растителна защита (преработен текст) - Сертификат за допълнителна закрила на лекарствените продукти (преработен текст) - Патенти от съществено значение за стандарт (общо разискване - Патенти)
|
Jednotné dodatkové ochranné osvědčení pro přípravky na ochranu rostlin - Jednotné dodatkové osvědčení pro léčivé přípravky - Dodatkové ochranné osvědčení pro přípravky na ochranu rostlin (přepracované znění) - Dodatkové ochranné osvědčení pro léčivé přípravky (přepracované znění) - Patenty, jejichž využití je nezbytné k dodržení technických norem (společná rozprava – Patenty)
|
Fælles supplerende beskyttelsescertifikat for plantebeskyttelsesmidler - Fælles supplerende beskyttelsescertifikat for lægemidler - Supplerende beskyttelsescertifikat for plantebeskyttelsesmidler (omarbejdning) - Supplerende beskyttelsescertifikat for lægemidler (omarbejdning) - Standardessentielle patenter (forhandling under ét - Patenter)
|
Einheitliches ergänzendes Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel - Einheitliches ergänzendes Zertifikat für Arzneimittel - Ergänzendes Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel (Neufassung) - Ergänzendes Schutzzertifikat für Arzneimittel (Neufassung) - Standardessenzielle Patente (gemeinsame Aussprache - Patente)
|
Ενιαίο συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα - Ενιαίο συμπληρωματικό πιστοποιητικό για τα φάρμακα - Συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (αναδιατύπωση) - Συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φάρμακα (αναδιατύπωση) - Ουσιώδη για τη λειτουργία προτύπου διπλώματα ευρεσιτεχνίας (κοινή συζήτηση - Brevets)
|
Unitary supplementary protection certificate for plant protection products - Unitary supplementary certificate for medicinal products - Supplementary protection certificate for plant protection products (recast) - Supplementary protection certificate for medicinal products (recast) - Standard essential patents (joint debate - Patents)
|
Certificado complementario de protección unitario para los productos fitosanitarios - Certificado complementario unitario para los medicamentos - Certificado complementario de protección para los productos fitosanitarios (versión refundida) - Certificado complementario de protección para los medicamentos (versión refundida) - Patentes esenciales para normas (debate conjunto - Brevets)
|
Taimekaitsevahendite ühtse täiendava kaitse tunnistus - Ravimite ühtne täiendava kaitse tunnistus - Taimekaitsevahendite täiendava kaitse tunnistus (uuesti sõnastatud) - Ravimite täiendava kaitse tunnistus (uuesti sõnastatud) - Standardi rakendamiseks olulised patendid (ühine arutelu - Brevets)
|
Kasvinsuojeluaineiden yhtenäinen lisäsuojatodistus - Lääkkeiden yhtenäinen lisäsuojatodistus - Kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistus (uudelleenlaadittu) - Lääkkeiden lisäsuojatodistus (uudelleenlaadittu) - Standardin kannalta olennaiset patentit (Yhteiskeskustelu – Patentit)
|
Certificat complémentaire de protection unitaire pour les produits phytopharmaceutiques - Certificat complémentaire de protection unitaire pour les médicaments - Certificat complémentaire de protection pour les produits phytopharmaceutiques (refonte) - Certificat complémentaire de protection pour les médicaments (refonte) - Brevets essentiels liés à une norme (discussion commune - Brevets)
|
Deimhniú forlíontach cosanta aonadach le haghaidh táirgí cosanta plandaí - Deimhniú forlíontach aonadach le haghaidh táirgí íocshláinte - Deimhniú forlíontach cosanta le haghaidh táirgí cosanta plandaí (athmhúnlú) - Deimhniú forlíontach cosanta le haghaidh táirgí íocshláinte (athmhúnlú) - Bunphaitinní caighdeáin (comhdhíospóireacht - Brevets)
|
Jedinstvena svjedodžba o dodatnoj zaštiti za sredstva za zaštitu bilja - Jedinstvena svjedodžba o dodatnoj zaštiti za lijekove - Svjedodžba o dodatnoj zaštiti za sredstva za zaštitu bilja (preinaka) - Svjedodžba o dodatnoj zaštiti za lijekove (preinaka) - Patenti bitni za normu (zajednička rasprava - Patenti)
|
Egységes kiegészítő oltalmi tanúsítvány a növényvédő szerek számára - Gyógyszerekre vonatkozó egységes kiegészítő oltalmi tanúsítvány - A növényvédő szerek kiegészítő oltalmi tanúsítványa (átdolgozás) - A gyógyszerek kiegészítő oltalmi tanúsítványa (átdolgozás) - A szabványmegfelelőségi szempontból elengedhetetlen szabadalmak (közös vita - Szabadalmak)
|
Certificato complementare di protezione unitario per i prodotti fitosanitari - Certificato complementare unitario per i medicinali - Certificato protettivo complementare per i prodotti fitosanitari (rifusione) - Certificato protettivo complementare per i medicinali (rifusione) - Brevetti essenziali (discussione congiunta - Brevetti)
|
Bendrasis augalų apsaugos priemonių papildomos apsaugos liudijimas - Bendrasis medicinos produktų papildomas apsaugos liudijimas - Augalų apsaugos produktų papildomos apsaugos liudijimas (nauja redakcija) - Medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimas (nauja redakcija) - Esminių standartų patentai ir Reglamento (ES) 2017/1001 dalinis keitimas (bendros diskusijos - Patentai)
|
Vienotais papildu aizsardzības sertifikāts augu aizsardzības līdzekļiem - Vienotais papildu aizsardzības sertifikāts zālēm - Papildu aizsardzības sertifikāts augu aizsardzības līdzekļiem (pārstrādāta redakcija) - Papildu aizsardzības sertifikāts zālēm (pārstrādāta redakcija) - Standartam būtiski patenti (kopīga apspriešana – patenti)
|
Iċ-ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari unitarju għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti - Ċertifikat supplimentari unitarju għall-prodotti mediċinali - Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (riformulazzjoni) - Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali (riformulazzjoni) - Privattivi essenzjali standard (dibattitu konġunt - Privattivi)
|
Aanvullend beschermingscertificaat met eenheidswerking voor gewasbeschermingsmiddelen - Aanvullend beschermingscertificaat met eenheidswerking voor geneesmiddelen - Aanvullend beschermingscertificaat voor gewasbeschermingsmiddelen (herschikking) - Aanvullend beschermingscertificaat voor geneesmiddelen (herschikking) - Standaardessentiële octrooien (gezamenlijk debat - octrooien)
|
Jednolite dodatkowe świadectwo ochronne dla środków ochrony roślin - Jednolite dodatkowe świadectwo ochronne dla produktów leczniczych - Świadectwo ochronne dla środków ochrony roślin (wersja przekształcona) - Dodatkowe świadectwo ochronne dla produktów leczniczych (wersja przekształcona) - Patenty niezbędne do spełnienia normy oraz zmiana rozporządzenia (UE) 2017/1001 (łączna debata - Patenty)
|
Certificado complementar de proteção unitário para os produtos fitofarmacêuticos - Certificado complementar de proteção unitário para os medicamentos - Certificado complementar de proteção para os produtos fitofarmacêuticos (reformulação) - Certificado complementar de proteção para os medicamentos (reformulação) - Patentes essenciais a normas (debate conjunto – Patentes)
|
Certificatul suplimentar de protecție unitar pentru produsele fitosanitare - Certificatul suplimentar unitar pentru medicamente - Certificatul suplimentar de protecție pentru produsele fitosanitare (reformare) - Certificatul suplimentar de protecție pentru medicamente (reformare) - Brevetele esențiale pentru standarde (discuție comună - Brevete)
|
Jednotné dodatkové ochranné osvedčenie pre prípravky na ochranu rastlín - Jednotné dodatkové ochranné osvedčenie pre lieky - Dodatkové ochranné osvedčenie pre výrobky na ochranu rastlín (prepracované znenie) - Dodatkové ochranné osvedčenie pre lieky (prepracované znenie) - Patenty nevyhnutné pre normy (spoločná rozprava – Brevets)
|
Enotni dodatni varstveni certifikat za fitofarmacevtska sredstva - Enotni dodatni certifikat za zdravila - Dodatni varstveni certifikat za fitofarmacevtska sredstva (prenovitev) - Dodatni varstveni certifikat za zdravila (prenovitev) - Za standard bistveni patenti (skupna razprava - patenti)
|
Enhetligt tilläggsskydd för växtskyddsmedel - Enhetligt tilläggsskydd för läkemedel - Tilläggsskydd för växtskyddsmedel (omarbetning) - Tilläggsskydd för läkemedel (omarbetning) - Standardessentiella patent (gemensam debatt - Patent)
|
– Monsieur le Président, l’accès aux médicaments est une question de santé publique qui met en jeu les principes d’égalité et de justice sociale. Deux obstacles majeurs s’opposent à la distribution équitable des médicaments essentiels: la disponibilité des médicaments et leur accessibilité. En effet, les médicaments sont souvent le résultat de recherches longues et coûteuses, et l’on évalue à une moyenne de douze années le temps nécessaire à l’obtention d’une autorisation de mise sur le marché pour un médicament breveté. Qui plus est, chaque État fait à sa manière, avec le risque d’incohérences et une plus faible efficacité, ce qui n’est plus acceptable. Notre proposition au niveau européen permettra une plus grande disponibilité de médicaments innovants et devrait les rendre également plus abordables, ce qui aura un impact positif sur la santé des Européens. Je me réjouis donc de ces avancées législatives qui permettront aux Européens d’accéder plus facilement et à moindre coût aux médicaments.
|
FOR
|
BEL
|
NI
|
Marc
|
TARABELLA
|
BEL
|
1963-03-11
| null | null | null |
MALE
|
11 |
CRE-9-2022-02-15-ITM-011
|
MISSING
|
A9-0358/2021
|
CRE-9-2022-02-15-ITM-011_EN
| 139,905 |
Implementation of the common security and defence policy - annual report 2021
|
2022-02-16 22:19:07
|
SL
|
Klemen | Grošelj
| 197,452 |
Renew
|
Member
| 197,452 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Изпълнение на общата външна политика и политика на сигурност – годишен доклад, 2021 г. - Изпълнение на общата политика за сигурност и отбрана – годишен доклад за 2021 г. (разискване)
|
Provádění společné zahraniční a bezpečnostní politiky – výroční zpráva za rok 2021 - Provádění společné bezpečnostní a obranné politiky – výroční zpráva za rok 2021 (rozprava)
|
Gennemførelse af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik – årlig betænkning 2021 - Gennemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik – årlig betænkning 2021 (forhandling)
|
Umsetzung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik – Jahresbericht 2021 - Umsetzung der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik – Jahresbericht 2021 (Aussprache)
|
Εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας - ετήσια έκθεση 2021 - Εφαρμογή της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας – ετήσια έκθεση 2021 (συζήτηση)
|
Implementation of the common foreign and security policy – annual report 2021 - Implementation of the common security and defence policy – annual report 2021 (debate)
|
Aplicación de la política exterior y de seguridad común - Informe anual 2021 - Aplicación de la política común de seguridad y defensa - Informe anual 2021 (debate)
|
Ühise välis- ja julgeolekupoliitika rakendamist käsitlev 2021. aasta aruanne - Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika rakendamist käsitlev 2021. aasta aruanne (arutelu)
|
Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan täytäntöönpano – vuosikertomus 2021 - Yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan täytäntöönpano – vuosikertomus 2021 (keskustelu)
|
Mise en œuvre de la politique étrangère et de sécurité commune - rapport annuel 2021 - Mise en œuvre de la politique de sécurité et de défense commune - rapport annuel 2021 (débat)
|
Cur chun feidhme an chomhbheartais eachtraigh agus slándála - tuarascáil bhliantúil 2021 - Cur chun feidhme an chomhbheartais slándála agus cosanta – tuarascáil bhliantúil 2021 (díospóireacht)
|
Provedba zajedničke vanjske i sigurnosne politike – godišnje izvješće za 2021. - Provedba zajedničke sigurnosne i obrambene politike – godišnje izvješće za 2021. (rasprava)
|
A közös kül- és biztonságpolitika végrehajtása – 2021. évi éves jelentés - A közös biztonság- és védelempolitika végrehajtása – 2021. évi éves jelentés (vita)
|
Attuazione della politica estera e di sicurezza comune –relazione annuale 2021 - Attuazione della politica di sicurezza e di difesa comune – relazione annuale 2021 (discussione)
|
Bendros užsienio ir saugumo politikos įgyvendinimas. 2021 m. metinis pranešimas - Bendros saugumo ir gynybos politikos įgyvendinimas. 2021 m. metinis pranešimas (diskusijos)
|
2021. gada ziņojums par kopējās ārpolitikas un drošības politikas īstenošanu - 2021. gada ziņojums par kopējās drošības un aizsardzības politikas īstenošanu (debates)
|
Implimentazzjoni tal-politika estera u ta' sigurtà komuni – rapport annwali 2021 - Implimentazzjoni tal-politika ta' sigurtà u ta' difiża komuni – rapport annwali 2021 (dibattitu)
|
Uitvoering van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid – jaarverslag 2021 - Uitvoering van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid – jaarverslag 2021 (debat)
|
Realizacja wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa – sprawozdanie roczne za 2021 r. - Realizacja wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony – sprawozdanie roczne za 2021 r. (debata)
|
Execução da Política Externa e de Segurança Comum - Relatório anual de 2021 - Execução da Política Comum de Segurança e Defesa - Relatório anual de 2021 (debate)
|
Punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune - raportul anual pe 2021 - Aplicarea politicii de securitate și apărare comune – raportul anual pe 2021 (dezbatere)
|
Vykonávanie spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky – výročná správa za rok 2021 - Vykonávanie spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky – výročná správa za rok 2021 (rozprava)
|
Izvajanje skupne zunanje in varnostne politike – letno poročilo 2021 - Izvajanje skupne varnostne in obrambne politike – letno poročilo 2021 (razprava)
|
Genomförandet av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken – årsrapport 2021 - Genomförandet av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken – årsrapport 2021 (debatt)
|
– Spoštovana predsednica. Evropska unija potrebuje kredibilnejšo in predvsem enotnejšo zunanjo politiko in varnostno politiko. Živimo v času tekmovanja velikih sil, in Evropska unija, v kolikor želi postati geopolitični akter, se mora temu prilagoditi. Iskreno se moramo vprašati, kakšno skupno zunanjo in varnostno politiko želimo in predvsem, kako jo bomo potrjevali in definirali, da bo ta odraz ciljev interesov tako držav članic kot tudi Evropske unije kot celote. Ukrajinski podobne krize postajajo pravilo. Zato moramo ambicije, zapisane v Strateškem kompasu, v kolikor želimo ohraniti obstoječo evropsko varnostno arhitekturo, okrepiti. Zato pa Evropska unija potrebuje poleg enotnosti tudi lastne in kredibilne vojaške zmogljivosti. Pri tem ne gre za nadomeščanje Nata, ampak za evropski steber, ki bo na eni strani dopolnjeval in krepil zmogljivosti Nata, hkrati pa bo Evropski uniji zagotavljal tam, kjer bo in ko bo to potrebno, avtonomijo na vojaškem in varnostnem področju. Hvala lepa.
|
FOR
|
SVN
|
RENEW
|
Klemen
|
GROŠELJ
|
SVN
|
1976-03-08
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0155/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,167 |
Revision of the EU Emissions Trading System for aviation
|
2023-04-18 12:15:29
|
FR
|
Valérie | Hayer
| 135,511 | null |
rap avis budg
| 135,511 |
rap avis budg
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
Mais, depuis 2019, nous avons entamé les réformes et les efforts nécessaires: nous avons déclaré l’état d’urgence climatique, nous avons négocié pendant des mois pour que les grands pollueurs paient plus et pour que les plus vulnérables paient moins, nous sommes ceux qui vont enfin mettre en place cette taxe carbone aux frontières, car il n’est plus acceptable que des produits importés depuis l’autre bout du monde dérogent à nos règles environnementales, et nous avons garanti que le plan de relance, qui investit tant d’argent dans la transition écologique, ne sera pas remboursé par les citoyens, mais par ceux qui ne paient pas leur juste part d’impôts aujourd’hui. Les grands pollueurs contribueront, et c’est aussi cela, la justice fiscale et la justice climatique. Nos promesses sont donc ici respectées. Alors, soyons très clairs: c’est aujourd’hui que nous allons voir qui veut vraiment sauver la planète. Nous retiendrons que ceux qui s’opposeront à cette transformation – pour quelque raison que ce soit, d’ailleurs – seront du mauvais côté de l’histoire. Je ne doute pas qu’ils seront minoritaires dans cet hémicycle – car, au final, qui veut vraiment détruire la planète sur laquelle nous vivons? Qui croit vraiment que nos entreprises prospéreront dans un environnement qui lutte pour sa survie? Chers collègues, l’urgence climatique est l’affaire de tous. Elle ne doit souffrir ni conservatisme, ni démagogie, ni manipulation. Cette semaine va marquer un tournant historique dans la lutte contre le changement climatique. Soyons fiers de faire de l’Europe le leader mondial en la matière.
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Valérie
|
HAYER
|
FRA
|
1986-04-06
|
https://www.facebook.com/ValerieHayerMEP/
|
https://twitter.com/valeriehayer
|
FEMALE
|
|
15 |
CRE-9-2023-07-10-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0216/2023
|
CRE-9-2023-07-10-ITM-015_EN
| 156,709 |
Industrial Emissions Directive
|
2023-07-11 13:03:57
|
FI
|
Elsi | Katainen
| 191,693 |
Renew
|
Member
| 191,693 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Директива относно емисиите от промишлеността - Портал за емисиите от промишлеността - Разгръщане на инфраструктура за алтернативни горива - Устойчиви горива в морския транспорт (Инициатива FuelEU — сектор „Морско пространство“) - Енергийна ефективност (преработен текст) (oбщо разискване - „Подготвени за цел 55“ и емисиите от промишлеността)
|
Směrnice o průmyslových emisích - Portál průmyslových emisí - Zavádění infrastruktury pro alternativní paliva - Udržitelná paliva v námořní dopravě (Iniciativa pro námořní paliva FuelEU) - Energetická účinnost (přepracované znění) (společná rozprava - Balíček „Fit for 55“ a průmyslové emise)
|
Direktivet om industrielle emissioner - Rapportering af miljødata fra industrianlæg og oprettelse af en portal for industrielle emissioner - Etablering af infrastruktur for alternative brændstoffer - Bæredygtige skibsbrændstoffer (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbejdning) (forhandling under ét - Fit for 55 og industrielle emissioner)
|
Richtlinie über Industrieemissionen - Industrieemissionsportal - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe - Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Energieeffizienz (Neufassung) (gemeinsame Aussprache - „Fit für 55“ und Industrieemissionen)
|
Οδηγία περί βιομηχανικών εκπομπών - Πύλη για τις βιομηχανικές εκπομπές - Ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων - Βιώσιμα ναυτιλιακά καύσιμα (πρωτοβουλία FuelEU Maritime) - Ενεργειακή απόδοση (αναδιατύπωση) (kοινή συζήτηση - Δέσμη προσαρμογής στον στόχο του 55% και βιομηχανικές εκπομπές)
|
Industrial Emissions Directive - Industrial Emissions Portal - Deployment of alternative fuels infrastructure - Sustainable maritime fuels (FuelEU Maritime Initiative) - Energy efficiency (recast) (joint debate - Fit for 55 and Industrial Emissions)
|
Directiva sobre las emisiones industriales - Portal de Emisiones Industriales - Implantación de una infraestructura para los combustibles alternativos - Combustibles sostenibles de uso marítimo (iniciativa «FuelEU Maritime») - Eficiencia energética (versión refundida) (debate conjunto - Objetivo 55 y emisiones industriales)
|
Tööstusheidete direktiiv - Tööstusheite portaal - Alternatiivkütuste taristu kasutuselevõtt - Säästvad laevakütused (algatus „FuelEU Maritime“) - Energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (ühine arutelu - pakett „Eesmärk 55“ ja tööstusheited)
|
Teollisuuden päästödirektiivi - Teollisuuspäästöportaali - Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotto - Kestävät meriliikenteen polttoaineet (FuelEU Maritime -aloite) - Energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti ja teollisuuden päästöt)
|
Directive relative aux émissions industrielles - Portail des émissions industrielles - Déploiement d’une infrastructure pour carburants alternatifs - Carburants maritimes durables (initiative FuelEU Maritime) - Efficacité énergétique (refonte) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 et émissions industrielles)
|
An Treoir maidir le hAstaíochtaí Tionsclaíocha - Tairseach um Astaíochtaí Tionsclaíocha - Imscaradh bonneagair breoslaí malartacha - Breoslaí muirí inbhuanaithe (an Tionscnamh 'FuelEU Maritime') - Éifeachtúlacht fuinnimh (athmhúnlú) (díospóireacht chomhpháirteach - Oiriúnach do 55 agus Astaíochtaí Tionsclaíocha)
|
Direktiva o industrijskim emisijama - Portal za industrijske emisije - Uvođenje infrastrukture za alternativna goriva - Obnovljiva goriva u pomorskom prometu (inicijativa „FuelEU Maritime”) - Energetska učinkovitost (preinaka) (zajednička rasprava - „Spremni za 55%” i industrijske emisije)
|
Az ipari kibocsátásokról szóló irányelv - Ipari kibocsátási portál - Az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítése, valamint a 2014/94/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezése - A megújuló és alacsony kibocsátású üzemanyagok tengeri közlekedésben való alkalmazása és a 2009/16/EK irányelv módosítása - Energiahatékonyság (átdolgozás) (közös vita - Irány az 55% és ipari kibocsátások)
|
Direttiva sulle emissioni industriali - Portale sulle emissioni industriali - Realizzazione di un'infrastruttura per i combustibili alternativi - Combustibili per uso marittimo sostenibili (iniziativa FuelEU Maritime) - Efficienza energetica (rifusione) (discussione congiunta - Pronti per il 55% ed emissioni industriali)
|
Pramoninių išmetamų teršalų direktyva - Pramoninių išmetamųjų teršalų portalas - Alternatyviųjų degalų infrastruktūros diegimas - Tvaraus kuro naudojimas jūrų transporto sektoriuje (iniciatyva „FuelEU Maritime“ ) - Energijos vartojimo efektyvumas (nauja redakcija) (bendros diskusijos - 55 % tikslo priemonių rinkinys ir pramoniniai išmetami teršalai)
|
Rūpniecisko emisiju direktīva - Rūpniecisko emisiju portāls - Alternatīvo degvielu infrastruktūras ieviešana - Ilgtspējīgas jūras transporta degvielas (iniciatīva "FuelEU Maritime") - Energoefektivitāte (pārstrādāta redakcija) (kopīgas debates - Gatavi mērķrādītājam 55 % un rūpnieciskās emisijas)
|
Direttiva dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Portal dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Varar ta’ infrastruttura ta’ fjuwils alternattivi - Fjuwils marittimi sostenibbli (Inizjattiva FuelEU Maritime) - L-effiċjenza enerġetika (riformulazzjoni) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta’ 55 % u l-Emissjonijiet Industrijali)
|
Richtlijn industriële emissies - Portaal voor industriële emissies - De uitrol van infrastructuur voor alternatieve brandstoffen - Duurzame brandstoffen voor de zeevaart (initiatief FuelEU Zeevaart) - Energie-efficiëntie (herschikking) (gezamenlijk debat - Fit for 55 en industriële emissies)
|
Dyrektywa w sprawie emisji przemysłowych - Portal Emisji Przemysłowych - Rozmieszczanie infrastruktury paliw alternatywnych - Zrównoważone paliwa w transporcie morskim (inicjatywa FuelEU Maritime) - Efektywność energetyczna (przekształcenie) (debata łączna - Gotowi na 55 i emisje przemysłowe)
|
Diretiva Emissões Industriais - Portal das Emissões Industriais - Criação de uma infraestrutura para combustíveis alternativos - Combustíveis marítimos sustentáveis (Iniciativa FuelEU Transportes Marítimos) - Eficiência Energética (reformulação) (debate conjunto - O Objetivo 55 e as emissões industriais)
|
Directiva privind emisiile industriale - Portalul emisiilor industriale - Instalarea infrastructurii pentru combustibili alternativi - Combustibilii maritimi sustenabili (Inițiativa FuelEU în domeniul maritim) - Eficiența energetică (reformare) (dezbatere în comun - «Pregătiți pentru 55» și emisiile industriale)
|
Smernica o priemyselných emisiách - Portál priemyselných emisií - Zavádzanie infraštruktúry pre alternatívne palivá - Udržateľné lodné palivá (iniciatíva FuelEU Maritime) - Energetická efektívnosť (prepracované znenie) (spoločná rozprava - Program „Fit for 55“ a priemyselné emisie)
|
Direktiva o industrijskih emisijah - Portal industrijskih emisij - Vzpostavitev infrastrukture za alternativna goriva - Trajnostna pomorska goriva (pobuda FuelEU za pomorstvo) - Energijska učinkovitost (prenovitev) (skupna razprava - Pripravljeni na 55 in industrijske emisije)
|
Direktivet om industriutsläpp - Portal för industriutsläpp - Utbyggnad av infrastruktur för alternativa bränslen - Hållbara bränslen för sjötransport (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbetning) (gemensam debatt - 55 %-paketet och industriutsläpp)
|
– Arvoisa puhemies, arvoisa komissaari, hyvät kollegat, huomenna äänestämme historiallisesta FuelEU Maritime -meriliikenneasetuksesta, joka tulee todella vahvasti vauhdittamaan EU:n meriliikennesektorin päästövähennyksiä. Haluan kiittää esittelijä Warbornia ja muita kanssaneuvottelijoita hyvästä yhteistyöstä. Olen erittäin tyytyväinen neuvottelemaamme tasapainoiseen lopputulokseen, joka asettaa kunnianhimoiset päästövähennystavoitteet ja tukee kestävien polttoaineiden ja myös tuulimekaniikan käyttöä. Samalla turvaamme EU:n kilpailukykyä ja varmistamme toimivat sisämarkkinat tarkoituksenmukaisilla joustoilla ja kompensaatioilla. Esimerkiksi talvimerenkulun huomioonotto lainsäädännössä on elintärkeää sisämarkkinoiden tasapuolisuudelle. EU on kestävän merenkulun globaali suunnannäyttäjä ja uskon, että FuelEU Maritime tulee kirittämään myöskin kansainvälisiä neuvotteluja.
|
FOR
|
FIN
|
RENEW
|
Elsi
|
KATAINEN
|
FIN
|
1966-12-17
|
https://www.facebook.com/ekatainen
|
https://www.twitter.com/elsikatainen
|
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0068/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,891 |
2019 discharge: European Asylum Support Office
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Tsvetelina | Penkova
| 197,845 |
S-D
|
au nom du groupe
| 197,845 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
We welcome the work done by the Commission and the positive developments compared with last year’s discharge, especially in the areas of cohesion, national resources and administration. We acknowledge the positive aspects, i.e. that the overall level of irregularities in EU spending remained relatively stable at 2.7%, which is comparable to the 2018 discharge. Of course there are still some areas for improvement and we would recommend focusing on the legality and regularity of the payments underlying the accounts. We would therefore like to recommend granting the discharge for 2019 to the Commission and of course we encourage the Commission to continue working towards simplifying the rules under which the EU budget is spent. Regarding the resolution itself, the initial proposal for the resolution was one-sided and it did not present a fair evaluation of the work of the Commission. We believe that our political role is to present a balanced and objective evaluation of the work done by the Commission, and we should try to work on that during both of the amendments which are proceeding now. With regard to the discharge of the European Development Fund, we welcome this year’s report and we would also recommend granting discharge in respect of the implementation of the European Development Fund for the financial year 2019.
|
FOR
|
BGR
|
SD
|
Tsvetelina
|
PENKOVA
|
BGR
|
1988-02-19
|
https://www.facebook.com/Tsvetelina.M.Penkova/
|
https://twitter.com/tsvetypenkova
|
FEMALE
|
|
13 |
CRE-9-2023-05-31-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0184/2023
|
CRE-9-2023-05-31-ITM-013_EN
| 155,649 |
Corporate Sustainability Due Diligence
|
2023-06-01 11:42:56
|
FR
|
Marie | Toussaint
| 97,236 |
Verts/ALE
|
Member
| 97,236 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Дължима грижа на дружествата във връзка с устойчивостта (разискване)
|
Náležitá péče podniků v oblasti udržitelnosti (rozprava)
|
Virksomhedernes due diligence i forbindelse med bæredygtighed (forhandling)
|
Sorgfaltspflichten von Unternehmen im Hinblick auf Nachhaltigkeit (Aussprache)
|
Εταιρική δέουσα επιμέλεια όσον αφορά τη βιωσιμότητα (συζήτηση)
|
Corporate Sustainability Due Diligence (debate)
|
Diligencia debida de las empresas en materia de sostenibilidad (debate)
|
Äriühingu kestlikkusalane hoolsuskohustus (arutelu)
|
Yritysten kestävää toimintaa koskeva huolellisuusvelvoite (keskustelu)
|
Devoir de vigilance des entreprises en matière de durabilité (débat)
|
Dícheall cuí corparáideach maidir le hinbhuanaitheacht (díospóireacht)
|
Dužna pažnja za održivo poslovanje (rasprava)
|
A fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati átvilágítás (vita)
|
Dovere di diligenza delle imprese (discussione)
|
Įmonių tvarumo išsamus patikrinimas (diskusijos)
|
Uzņēmumu pienācīga rūpība attiecībā uz ilgtspēju (debates)
|
Diliġenza Dovuta tas-Sostenibbiltà Korporattiva (dibattitu)
|
Passende zorgvuldigheid in het bedrijfsleven op het gebied van duurzaamheid (debat)
|
Należyta staranność przedsiębiorstw (debata)
|
Dever de diligência das empresas em matéria de sustentabilidade (debate)
|
Diligența necesară în materie de durabilitate a întreprinderilor (dezbatere)
|
Náležitá starostlivosť podnikov v oblasti udržateľnosti (rozprava)
|
Skrbni pregled v podjetjih glede trajnostnosti (razprava)
|
Tillbörlig aktsamhet för företag (debatt)
|
– Monsieur le Président, chers collègues, la situation est simple: si les entreprises ne respectent pas l’accord de Paris, alors nous ne pourrons pas limiter le réchauffement climatique à 1,5 °C. Et soyons clairs, soyons honnêtes, aucune des entreprises pétro-gazières européennes, ni Repsol, ni ENI, ni bien évidemment Total, ne se situe aujourd’hui sur la trajectoire de l’accord de Paris. Les choses sont simples: si les entreprises continuent d’épandre du plastique ou des polluants éternels tout au long de leurs chaînes de valeur, alors nous ne pourrons protéger ni l’Arctique, ni l’Himalaya, ni les forêts du monde de ces pollutions qui rendent notre planète toxique. En somme, si nous ne sommes pas en mesure de réencastrer l’économie dans le cadre des limites planétaires, alors nous continuerons à rendre notre planète invivable. C’est là tout l’enjeu du texte sur le devoir de vigilance que nous étudions et que nous devons impérativement adopter demain. Parce que les entreprises sont tenues de respecter les lois, les droits et les principes qui s’imposent à tous, et qu’elles doivent assumer leurs responsabilités sociales et environnementales. Parce que les vies des ouvrières, brisées tant par le travail forcé que par les produits toxiques qui s’infiltrent dans leur corps, hors de nos frontières, ont tout autant de valeur que les vies que nous avons à préserver sur le territoire européen. Parce que quand Hilda, Vanessa ou Patience nous demandent de protéger leurs parcs naturels et leurs terres des forages du projet EACOP de Total en Ouganda et que la jeunesse du monde clame son droit à un avenir, nous, dans l’Union européenne, nous nous devons d’agir.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Marie
|
TOUSSAINT
|
FRA
|
1987-05-27
| null |
https://twitter.com/marietouss1
|
FEMALE
|
|
13 |
CRE-9-2023-05-31-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0184/2023
|
CRE-9-2023-05-31-ITM-013_EN
| 168,307 |
Corporate sustainability due diligence
|
2024-04-24 12:50:03
|
FR
|
Marie | Toussaint
| 97,236 |
Verts/ALE
|
Member
| 97,236 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Дължима грижа на дружествата във връзка с устойчивостта (разискване)
|
Náležitá péče podniků v oblasti udržitelnosti (rozprava)
|
Virksomhedernes due diligence i forbindelse med bæredygtighed (forhandling)
|
Sorgfaltspflichten von Unternehmen im Hinblick auf Nachhaltigkeit (Aussprache)
|
Εταιρική δέουσα επιμέλεια όσον αφορά τη βιωσιμότητα (συζήτηση)
|
Corporate Sustainability Due Diligence (debate)
|
Diligencia debida de las empresas en materia de sostenibilidad (debate)
|
Äriühingu kestlikkusalane hoolsuskohustus (arutelu)
|
Yritysten kestävää toimintaa koskeva huolellisuusvelvoite (keskustelu)
|
Devoir de vigilance des entreprises en matière de durabilité (débat)
|
Dícheall cuí corparáideach maidir le hinbhuanaitheacht (díospóireacht)
|
Dužna pažnja za održivo poslovanje (rasprava)
|
A fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati átvilágítás (vita)
|
Dovere di diligenza delle imprese (discussione)
|
Įmonių tvarumo išsamus patikrinimas (diskusijos)
|
Uzņēmumu pienācīga rūpība attiecībā uz ilgtspēju (debates)
|
Diliġenza Dovuta tas-Sostenibbiltà Korporattiva (dibattitu)
|
Passende zorgvuldigheid in het bedrijfsleven op het gebied van duurzaamheid (debat)
|
Należyta staranność przedsiębiorstw (debata)
|
Dever de diligência das empresas em matéria de sustentabilidade (debate)
|
Diligența necesară în materie de durabilitate a întreprinderilor (dezbatere)
|
Náležitá starostlivosť podnikov v oblasti udržateľnosti (rozprava)
|
Skrbni pregled v podjetjih glede trajnostnosti (razprava)
|
Tillbörlig aktsamhet för företag (debatt)
|
– Monsieur le Président, chers collègues, la situation est simple: si les entreprises ne respectent pas l’accord de Paris, alors nous ne pourrons pas limiter le réchauffement climatique à 1,5 °C. Et soyons clairs, soyons honnêtes, aucune des entreprises pétro-gazières européennes, ni Repsol, ni ENI, ni bien évidemment Total, ne se situe aujourd’hui sur la trajectoire de l’accord de Paris. Les choses sont simples: si les entreprises continuent d’épandre du plastique ou des polluants éternels tout au long de leurs chaînes de valeur, alors nous ne pourrons protéger ni l’Arctique, ni l’Himalaya, ni les forêts du monde de ces pollutions qui rendent notre planète toxique. En somme, si nous ne sommes pas en mesure de réencastrer l’économie dans le cadre des limites planétaires, alors nous continuerons à rendre notre planète invivable. C’est là tout l’enjeu du texte sur le devoir de vigilance que nous étudions et que nous devons impérativement adopter demain. Parce que les entreprises sont tenues de respecter les lois, les droits et les principes qui s’imposent à tous, et qu’elles doivent assumer leurs responsabilités sociales et environnementales. Parce que les vies des ouvrières, brisées tant par le travail forcé que par les produits toxiques qui s’infiltrent dans leur corps, hors de nos frontières, ont tout autant de valeur que les vies que nous avons à préserver sur le territoire européen. Parce que quand Hilda, Vanessa ou Patience nous demandent de protéger leurs parcs naturels et leurs terres des forages du projet EACOP de Total en Ouganda et que la jeunesse du monde clame son droit à un avenir, nous, dans l’Union européenne, nous nous devons d’agir.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Marie
|
TOUSSAINT
|
FRA
|
1987-05-27
| null |
https://twitter.com/marietouss1
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0160/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 145,254 |
Carbon border adjustment mechanism
|
2022-06-22 15:33:19
|
RO
|
Nicolae | Ştefănuță
| 58,766 |
Renew
|
Member
| 58,766 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Doamna președintă, domnule Timmermans, doamna ministră Zacharopoulou, vreau să vorbesc în numele a milioane de tineri din România și din întreaga Europă astăzi. Au trecut deja trei ani de când noi vorbim în această casă, în Parlamentul European, de Pactul Verde European, trei ani în care am fost totuși martori la cea mai fierbinte vară din istoria Europei – mă refer la 2021 – la inundații ucigătoare și la secete dezastruoase. Trei localități din sudul României, de unde vin eu – este vorba de Călărași, Sărata și Dăbuleni, din județul Dolj – primesc apă cu țârâita, doar dimineața și seara, la program. Oamenilor li se dă apă cu porția din cauza secetei. Oamenii de știință strigă disperați către noi, pentru că avem cel mai înalt nivel de dioxid de carbon din ultimii 4 milioane de ani. Nu este o glumă. Haideți să ne trezim la realitate, pentru că este vorba de viitorul generației tinere aici. Da, a pune preț pe carbon nu este o sarcină ușoară, dar Europa are două decenii de experiență cu asta. Nu este un lucru nou, este un lucru la care ne pricepem. Avem experiență. Domnule comisar, în teorie suntem ambițioși, dar realitatea este că în ultimii ani am cheltuit doar 13 % din bugetul Uniunii Europene pe schimbările climatice. Nu ne mai permitem acest lucru. Haideți să fim cu adevărat lideri climatici. Astăzi, împreună, renunțăm la a împrumuta din zilele și din viața tinerilor. Eu renunț la a împrumuta din viața fetei mele de 2 ani. Despre asta vorbim astăzi, vorbim despre viitorul lor.
|
FOR
|
ROU
|
RENEW
|
Nicolae
|
ŞTEFĂNUȚĂ
|
ROU
|
1982-01-03
|
https://www.facebook.com/NicuStefanutaMEP/
|
https://twitter.com/nicustefanuta
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0160/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,165 |
Carbon Border Adjustment Mechanism
|
2023-04-18 12:12:42
|
RO
|
Nicolae | Ştefănuță
| 58,766 |
Renew
|
Member
| 58,766 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Doamna președintă, domnule Timmermans, doamna ministră Zacharopoulou, vreau să vorbesc în numele a milioane de tineri din România și din întreaga Europă astăzi. Au trecut deja trei ani de când noi vorbim în această casă, în Parlamentul European, de Pactul Verde European, trei ani în care am fost totuși martori la cea mai fierbinte vară din istoria Europei – mă refer la 2021 – la inundații ucigătoare și la secete dezastruoase. Trei localități din sudul României, de unde vin eu – este vorba de Călărași, Sărata și Dăbuleni, din județul Dolj – primesc apă cu țârâita, doar dimineața și seara, la program. Oamenilor li se dă apă cu porția din cauza secetei. Oamenii de știință strigă disperați către noi, pentru că avem cel mai înalt nivel de dioxid de carbon din ultimii 4 milioane de ani. Nu este o glumă. Haideți să ne trezim la realitate, pentru că este vorba de viitorul generației tinere aici. Da, a pune preț pe carbon nu este o sarcină ușoară, dar Europa are două decenii de experiență cu asta. Nu este un lucru nou, este un lucru la care ne pricepem. Avem experiență. Domnule comisar, în teorie suntem ambițioși, dar realitatea este că în ultimii ani am cheltuit doar 13 % din bugetul Uniunii Europene pe schimbările climatice. Nu ne mai permitem acest lucru. Haideți să fim cu adevărat lideri climatici. Astăzi, împreună, renunțăm la a împrumuta din zilele și din viața tinerilor. Eu renunț la a împrumuta din viața fetei mele de 2 ani. Despre asta vorbim astăzi, vorbim despre viitorul lor.
|
FOR
|
ROU
|
GREEN_EFA
|
Nicolae
|
ŞTEFĂNUȚĂ
|
ROU
|
1982-01-03
|
https://www.facebook.com/NicuStefanutaMEP/
|
https://twitter.com/nicustefanuta
|
MALE
|
|
7 |
CRE-9-2020-09-15-ITM-007
|
MISSING
|
RC-B9-0280/2020
|
CRE-9-2020-09-15-ITM-007_EN
| 117,274 |
Resolution on the situation in Russia: the poisoning of Alexei Navalny
|
2020-09-17 11:38:19
|
EN
|
Hilde | Vautmans
| 130,100 |
Renew
|
Member
| 130,100 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Положението в Беларус - Положението в Ливан - Положението в Русия, и по-специално отравянето на Алексей Навални (разискване)
|
Situace v Bělorusku - Situace v Libanonu - Situace v Rusku a otrávení Alexeje Navalného (rozprava)
|
Situationen i Hviderusland - Situationen i Libanon - Situationen i Rusland, forgiftningen af Alekséj Naválnyj (forhandling)
|
Lage in Belarus - Lage im Libanon - Lage in Russland, der Giftanschlag auf Alexei Nawalny (Aussprache)
|
Η κατάσταση στη Λευκορωσία - Η κατάσταση στον Λίβανο - Η κατάσταση στη Ρωσία, η δηλητηρίαση του Alexei Navalny (συζήτηση)
|
Situation in Belarus - Situation in Lebanon - Situation in Russia, the poisoning of Alexei Navalny (debate)
|
Situación en Bielorrusia - Situación en el Líbano - Situación en Rusia, en particular el envenenamiento de Alexéi Navalny (debate)
|
Olukord Valgevenes - Olukord Liibanonis - Olukord Venemaal ja Aleksei Navalnõi mürgitamine (arutelu)
|
Valko-Venäjän tilanne - Libanonin tilanne - Venäjän tilanne ja Aleksei Navalnyin myrkyttäminen (keskustelu)
|
Situation en Biélorussie - Situation au Liban - Situation en Russie, empoisonnement d’Alexeï Navalny (débat)
|
MISSING
|
Stanje u Bjelarusu - Stanje u Libanonu - Stanje u Rusiji, trovanje Alekseja Navaljnog (rasprava)
|
A belarusz helyzet - A libanoni helyzet - Az oroszországi helyzet, Alekszej Navalnij megmérgezése (vita)
|
Situazione in Bielorussia - Situazione in Libano - Situazione in Russia, avvelenamento di Alexei Navalny (discussione)
|
Padėtis Baltarusijoje - Padėtis Libane - Padėtis Rusijoje, A. Navalno apnuodijimas (diskusijos)
|
Stāvoklis Baltkrievijā - Stāvoklis Libānā - Stāvoklis Krievijā, A. Navaļnija noindēšanas mēģinājums (debates)
|
Is-sitwazzjoni fil-Belarussja - Is-sitwazzjoni fil-Libanu - Is-sitwazzjoni fir-Russja, l-avvelenament ta' Alexei Navalny (dibattitu)
|
Situatie in Belarus - Situatie in Libanon - Situatie in Rusland, vergiftiging van Aleksej Navalny (debat)
|
Sytuacja na Białorusi - Sytuacja w Libanie - Sytuacja w Rosji, otrucie Aleksieja Nawalnego (debata)
|
Situação na Bielorrússia - Situação no Líbano - Situação na Rússia, envenenamento de Alexei Navalny (debate)
|
Situația din Belarus - Situația din Liban - Situația din Rusia, otrăvirea lui Alexei Navalnîi (dezbatere)
|
Situácia v Bielorusku - Situácia v Libanone - Situácia v Rusku, otrava Alexeja Navaľného (rozprava)
|
Razmere v Belorusiji - Razmere v Libanonu - Razmere v Rusiji in zastrupitev Alekseja Navalnega (razprava)
|
Situationen i Belarus – Situationen i Libanon – Situationen i Ryssland, förgiftningen av Aleksej Navalnyj (debatt)
|
– Mr President, I say to the High Representative and the House: it’s incredible I think that in 2020 people are poisoned to silence them for their political ideas, and it’s not the first time this has happened. I would like to wish Mr Navalny a quick recovery. Our group condemns firmly the poisoning of Mr Navalny. We ask Russia to investigate in a transparent and impartial manner the assassination attempt on Alexei Navalny, and we ask Russia to bring to justice those responsible for it on whatever level they might be. For me, it’s very clear with everything that happens with Russia, and colleagues have said it already: we need, Mr Borrell, a new EU-Russia strategy, one of sticks and carrots and we need to adopt an ambitious EU human rights sanctions regime. Let’s make work of it.
|
FOR
|
BEL
|
RENEW
|
Hilde
|
VAUTMANS
|
BEL
|
1972-05-02
|
https://www.facebook.com/HVautmans/?ref=br_rs
|
https://twitter.com/hildevautmans
|
FEMALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0117/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,050 |
2020 discharge: European GNSS Agency (GSA)
|
2022-05-04 14:35:52
|
DE
|
Monika | Hohlmeier
| 96,780 |
PPE
|
Member
| 96,780 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Frau Präsidentin, Herr Präsident, lieber Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal ein herzliches Dankeschön an Olivier Chastel und an die Kolleginnen und Kollegen Schattenberichterstatter für die wirklich sehr faire und sehr gute Art und Weise der Zusammenarbeit im Rahmen der Kommissionsentlastung. Der Punkt, der mir in der Kommissionsentlastung mit am meisten Sorgen bereitet – ich will dieses Jahr einen anderen Schwerpunkt wählen –, ist das Thema öffentliche Vergabe, Wir stellen dort doch in bestimmten Ländern erhebliche Defizite fest. Und ich darf die Kommission hier darauf hinweisen – der Kollege Eickhout hat gerade eben das Thema Ich möchte aber auch, Herr Präsident, ganz ausdrücklich – und lieber Tony Murphy, Sie sind ebenfalls mit anwesend – ein herzliches Dankeschön an alle Mitglieder des Rechnungshofs aussprechen. Ich möchte mich ganz herzlich für die exzellente Zusammenarbeit bedanken und auch dafür, dass Sie uns auch auf manchmal sehr harte Fragen in großer Geduld und sehr breit geantwortet haben. Die Haushaltsentlastung beruht auf einer gesetzlichen Basis. Wir richten uns nach Gesetzen. Das bedeutet, Haushaltsentlastung geht nicht nach persönlicher Meinung oder Aktivismus. Das ist mir wesentlich. Ich bedanke mich für Ihre Arbeit und freue mich auf die weitere Zusammenarbeit.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Monika
|
HOHLMEIER
|
DEU
|
1962-07-02
|
https://www.facebook.com/mhohlmeier/
|
https://twitter.com/mhohlmeier
|
FEMALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0119/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,054 |
2020 discharge: European Union Agency for Cybersecurity (ENISA)
|
2022-05-04 14:33:34
|
PT
|
José Manuel | Fernandes
| 96,899 |
PPE
|
au nom du groupe
| 96,899 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
No que diz respeito ao Parlamento, também nos podemos orgulhar de sabermos que podemos dar a quitação de 2020. As contas estão certas, cumprem as normas e toda a legislação em vigor. Não poderia também deixar de dar aqui uma palavra de agradecimento pelo facto de, em 2020, em plena pandemia, termos trabalhado rapidamente de forma remota a favor dos cidadãos, graças a todos os funcionários deste Parlamento e nesta instituição, para além da velocidade com que se trabalhou em condições difíceis e fomos pioneiros à escala global, conseguimos ter soluções para os cidadãos, legislação de uma enorme qualidade. Por isso, muito obrigado e daremos, obviamente, a quitação ao Orçamento de 2020 do Parlamento Europeu.
|
FOR
|
PRT
|
EPP
|
José Manuel
|
FERNANDES
|
PRT
|
1967-07-26
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-05-19-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0058/2021
|
CRE-9-2021-05-19-ITM-008_EN
| 131,772 |
European Union Agency for Fundamental Rights: interim report
|
2021-05-20 15:56:55
|
SK
|
Peter | Pollák
| 197,765 |
PPE
|
Member
| 197,765 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Агенция на Европейския съюз за основните права: междинен доклад (разискване)
|
Agentura Evropské unie pro základní práva: průběžná zpráva (rozprava)
|
Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder: interimsbetænkning (forhandling)
|
Agentur der Europäischen Union für Grundrechte: Zwischenbericht (Aussprache)
|
Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης: προσωρινή έκθεση (συζήτηση)
|
European Union Agency for Fundamental Rights: interim report (debate)
|
Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea: informe provisional (debate)
|
Vaheraport Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti kohta (arutelu)
|
Euroopan unionin perusoikeusvirasto: väliaikainen mietintö (keskustelu)
|
Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne: rapport intérimaire (débat)
|
MISSING
|
Agencija Europske unije za temeljna prava: privremeno izvješće (rasprava)
|
Az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége: időközi jelentés (vita)
|
Agenzia dell'Unione europea per i diritti fondamentali: relazione interlocutoria (discussione)
|
Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra: preliminarus pranešimas (diskusijos)
|
Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra: starpposma ziņojums (debates)
|
Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali: rapport interim (dibattitu)
|
Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten: interimverslag (debat)
|
Wstępne sprawozdanie w sprawie Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej (debata)
|
Agência dos Direitos Fundamentais da União Europeia: relatório provisório (debate)
|
Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene: raport interimar (dezbatere)
|
Agentúra Európskej únie pre základné práva: predbežná správa (rozprava)
|
Agencija Evropske unije za temeljne pravice: vmesno poročilo (razprava)
|
Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter: interimsbetänkande (debatt)
|
– Pani predsedajúca, len ten, kto na vlastnej koži pocítil diskrimináciu, útoky, osočovanie, napádanie, a to len kvôli tomu, že ho označili za iného, horšieho, či menejcenného, dokáže oceniť najviac Európsku agentúru pre základné práva. Jej práca sa stala kľúčovou pri tvorbe účinných politík v boji proti diskriminácii, rasizmu, homofóbii, xenofóbii, nerovnostiam na európskej, ako aj na národnej úrovni. Po štrnástich rokoch od vzniku FRA žiaľ musíme skonštatovať, že postavenie mnohých jednotlivcov, skupín, komunít či minorít sa zhoršilo. Je ľahké ukázať prstom na malú napríklad etnickú skupinu a povedať za to môžu oni. Je ľahké zvaliť na iných celospoločenské krivdy, nespravodlivosť, či nedostatky. Pandémia covidu 19 ukázala a zvýraznila, aká je naša spoločnosť krehká, zvýraznila nedostatky, nerovnosti, ako aj dôležitosť ochrany základných ľudských práv. Výsledky vysokokvalitných analýz či výskumov FRA sa stali nezastupiteľnými a stále potrebnými. Preto plne podporujem návrh Európskej komisie, aby zakladajúce nariadenie Európskej agentúry pre ľudské práva reflektovalo na súčasné zmeny a zosúladil ich s právnym a inštitucionálnym stavom. Zakladajúce nariadenie by malo byť preformované jasne, definujúce pôsobnosť agentúry tak, aby sa tak vyhlo rôznym pochybnostiam, výkladom či obmedzeniam. Považujem to za kľúčové pre efektívne vykonávanie jej mandátu. V tomto zmysle by som rád apeloval na Európsku radu, aby čo najskôr prijala rozhodnutie v tomto zmysle.
|
FOR
|
SVK
|
EPP
|
Peter
|
POLLÁK
|
SVK
|
1973-04-20
| null | null | null |
MALE
|
21 |
CRE-9-2023-05-09-ITM-021
|
MISSING
|
A9-0099/2023
|
CRE-9-2023-05-09-ITM-021_EN
| 155,050 |
Empowering consumers for the green transition
|
2023-05-11 12:10:38
|
HU
|
Edina | Tóth
| 27,714 | null |
rap avis envi
| 27,714 |
rap avis envi
|
MISSING
|
MISSING
|
Предоставяне на повече права на потребителите в контекста на екологичния преход (разискване)
|
Posílení postavení spotřebitelů pro ekologickou transformaci (rozprava)
|
Styrkelse af forbrugernes rolle i den grønne omstilling (forhandling)
|
Stärkung der Verbraucher für den ökologischen Wandel (Aussprache)
|
Ενδυνάμωση των καταναλωτών για την πράσινη μετάβαση (συζήτηση)
|
Empowering consumers for the green transition (debate)
|
Empoderamiento de los consumidores para la transición ecológica (debate)
|
Tarbijate võimestamine üleminekul rohelisele majandusele (arutelu)
|
Kuluttajien vaikutusmahdollisuuksien lisääminen vihreässä siirtymässä (keskustelu)
|
Donner aux consommateurs les moyens d’agir en faveur de la transition écologique (débat)
|
Tomhaltóirí a chumhachtú don aistriú glas (díospóireacht)
|
Jačanje položaja potrošača u zelenoj tranziciji (rasprava)
|
A fogyasztók szerepvállalásának növelése a zöld átállásban (vita)
|
Responsabilizzazione dei consumatori per la transizione verde (discussione)
|
Daugiau galių vartotojams dalyvauti žaliojoje pertvarkoje suteikimas (diskusijos)
|
Patērētāju iespēcināšana zaļās pārkārtošanās procesam (debates)
|
L-għoti tas-setgħa lill-konsumaturi għat-tranżizzjoni ekoloġika (dibattitu)
|
Het versterken van de positie van de consument voor de groene transitie (debat)
|
Wzmocnienie pozycji konsumentów w procesie transformacji ekologicznej (debata)
|
Capacitação dos consumidores para a transição ecológica (debate)
|
Consolidarea rolului consumatorilor în vederea tranziției verzi (dezbatere)
|
Posilnenie postavenia spotrebiteľov v rámci zelenej transformácie (rozprava)
|
Krepitev vloge potrošnikov za zeleni prehod (razprava)
|
Mer konsumentmakt i den gröna omställningen (debatt)
|
Az Európai Parlament környezetvédelmi szakbizottsága nagy többséggel támogatta állásfoglalásomat, és bizottságunk legfontosabb javaslatait Borzan asszony is beépítette jelentésébe, amit ezúton is köszönök. Immár közös javaslataink révén együttesen tudjuk betiltani a megtévesztő „zöldrefestést”. Nem engedünk többé teret azon vállalkozásoknak, akik környezetbarátként tüntetik fel magukat, miközben az egyáltalán nem mutatkozik meg a működésükben, vagy a termékeikre, szolgáltatásainkra vonatkozó ilyesfajta állításaik nem igazolhatóak. Kiemelten fontos, hogy elkerüljük a kettős minőség rossz gyakorlatát, valamint a bizonyíthatatlan, túlzottan általános állítások és címkék használatát, mint az „öko-”, „bioalapú”, „karbonsemleges” vagy „klímabarát”. A fogyasztókat ezen felül tájékoztatni kell a termékek garantált tartósságáról is. Összességében elmondhatjuk, hogy ma már egyre több vállalat és márka ténylegesen is törekszik a fenntarthatóságra, így a zöldítés szerepe felértékelődik. A fogyasztói bizalom megerősítése érdekében egy hatékony szabályozás minden valódi céges zöldülés hitelességét erősítheti. Módosításaink célja a jogbiztonság biztosítása a kereskedők számára, valamint a zöldre festéssel és a termékek korai elavulásával kapcsolatos ügyek rendezésének megkönnyítése. A zöld termék legyen valóban zöld. Járjunk együtt tovább a zöld úton, s szüntessük meg közösen a zöldre festés rossz gyakorlatát!
|
FOR
|
HUN
|
NI
|
Edina
|
TÓTH
|
HUN
|
1975-03-11
| null | null | null |
FEMALE
|
21 |
CRE-9-2023-05-09-ITM-021
|
MISSING
|
A9-0099/2023
|
CRE-9-2023-05-09-ITM-021_EN
| 163,059 |
Empowering consumers for the green transition
|
2024-01-17 12:19:42
|
HU
|
Edina | Tóth
| 27,714 | null |
rap avis envi
| 27,714 |
rap avis envi
|
MISSING
|
MISSING
|
Предоставяне на повече права на потребителите в контекста на екологичния преход (разискване)
|
Posílení postavení spotřebitelů pro ekologickou transformaci (rozprava)
|
Styrkelse af forbrugernes rolle i den grønne omstilling (forhandling)
|
Stärkung der Verbraucher für den ökologischen Wandel (Aussprache)
|
Ενδυνάμωση των καταναλωτών για την πράσινη μετάβαση (συζήτηση)
|
Empowering consumers for the green transition (debate)
|
Empoderamiento de los consumidores para la transición ecológica (debate)
|
Tarbijate võimestamine üleminekul rohelisele majandusele (arutelu)
|
Kuluttajien vaikutusmahdollisuuksien lisääminen vihreässä siirtymässä (keskustelu)
|
Donner aux consommateurs les moyens d’agir en faveur de la transition écologique (débat)
|
Tomhaltóirí a chumhachtú don aistriú glas (díospóireacht)
|
Jačanje položaja potrošača u zelenoj tranziciji (rasprava)
|
A fogyasztók szerepvállalásának növelése a zöld átállásban (vita)
|
Responsabilizzazione dei consumatori per la transizione verde (discussione)
|
Daugiau galių vartotojams dalyvauti žaliojoje pertvarkoje suteikimas (diskusijos)
|
Patērētāju iespēcināšana zaļās pārkārtošanās procesam (debates)
|
L-għoti tas-setgħa lill-konsumaturi għat-tranżizzjoni ekoloġika (dibattitu)
|
Het versterken van de positie van de consument voor de groene transitie (debat)
|
Wzmocnienie pozycji konsumentów w procesie transformacji ekologicznej (debata)
|
Capacitação dos consumidores para a transição ecológica (debate)
|
Consolidarea rolului consumatorilor în vederea tranziției verzi (dezbatere)
|
Posilnenie postavenia spotrebiteľov v rámci zelenej transformácie (rozprava)
|
Krepitev vloge potrošnikov za zeleni prehod (razprava)
|
Mer konsumentmakt i den gröna omställningen (debatt)
|
Az Európai Parlament környezetvédelmi szakbizottsága nagy többséggel támogatta állásfoglalásomat, és bizottságunk legfontosabb javaslatait Borzan asszony is beépítette jelentésébe, amit ezúton is köszönök. Immár közös javaslataink révén együttesen tudjuk betiltani a megtévesztő „zöldrefestést”. Nem engedünk többé teret azon vállalkozásoknak, akik környezetbarátként tüntetik fel magukat, miközben az egyáltalán nem mutatkozik meg a működésükben, vagy a termékeikre, szolgáltatásainkra vonatkozó ilyesfajta állításaik nem igazolhatóak. Kiemelten fontos, hogy elkerüljük a kettős minőség rossz gyakorlatát, valamint a bizonyíthatatlan, túlzottan általános állítások és címkék használatát, mint az „öko-”, „bioalapú”, „karbonsemleges” vagy „klímabarát”. A fogyasztókat ezen felül tájékoztatni kell a termékek garantált tartósságáról is. Összességében elmondhatjuk, hogy ma már egyre több vállalat és márka ténylegesen is törekszik a fenntarthatóságra, így a zöldítés szerepe felértékelődik. A fogyasztói bizalom megerősítése érdekében egy hatékony szabályozás minden valódi céges zöldülés hitelességét erősítheti. Módosításaink célja a jogbiztonság biztosítása a kereskedők számára, valamint a zöldre festéssel és a termékek korai elavulásával kapcsolatos ügyek rendezésének megkönnyítése. A zöld termék legyen valóban zöld. Járjunk együtt tovább a zöld úton, s szüntessük meg közösen a zöldre festés rossz gyakorlatát!
|
FOR
|
HUN
|
NI
|
Edina
|
TÓTH
|
HUN
|
1975-03-11
| null | null | null |
FEMALE
|
3 |
CRE-9-2022-11-10-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0313/2021
|
CRE-9-2022-11-10-ITM-003_EN
| 149,824 |
A high common level of cybersecurity across the Union
|
2022-11-10 11:16:47
|
EN
|
Cristian-Silviu | Buşoi
| 38,420 |
PPE
|
Member
| 38,420 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Високо общо ниво на киберсигурност в Съюза (разискване)
|
Vysoká společná úroveň kybernetické bezpečnosti v Unii (rozprava)
|
Et højt fælles cybersikkerhedsniveau i hele Unionen (forhandling)
|
Ein hohes gemeinsames Cybersicherheitsniveau in der Union (Aussprache)
|
Υψηλό κοινό επίπεδο κυβερνοασφάλειας σε ολόκληρη την Ένωση (συζήτηση)
|
A high common level of cybersecurity across the Union (debate)
|
Un elevado nivel común de ciberseguridad en toda la Unión (debate)
|
Küberturvalisuse ühtlaselt kõrge tase kogu liidus (arutelu)
|
Yhteinen korkea kyberturvataso koko unionissa (keskustelu)
|
Un niveau élevé commun de cybersécurité dans l'ensemble de l'Union (débat)
|
Ardleibhéal Cibearshlándála Coiteann ar fud an Aontais (díospóireacht)
|
Visoka zajednička razina kibersigurnosti širom Unije (rasprava)
|
Az Unió egész területén egységesen magas szintű kiberbiztonság (vita)
|
Livello comune elevato di cibersicurezza nell'Unione (discussione)
|
Aukštas bendras kibernetinio saugumo lygis visoje Sąjungoje (diskusijos)
|
Vienādi augsts kiberdrošibas līmenis Savienībā (debates)
|
Livell għoli komuni ta' ċibersigurtà madwar l-Unjoni kollha (dibattitu)
|
Een hoog gezamenlijk niveau van cyberbeveiliging in de Unie (debat)
|
Wspólny wysoki poziom cyberbezpieczeństwa na terytorium Unii (debata)
|
Um elevado nível comum de cibersegurança na União (debate)
|
Un nivel comun ridicat de securitate cibernetică în întreaga Uniune (dezbatere)
|
Vysoká spoločná úroveň kybernetickej bezpečnosti (rozprava)
|
Visoka skupna raven kibernetske varnosti v Uniji (razprava)
|
En hög gemensam cybersäkerhetsnivå i hela unionen (debatt)
|
– Madam President, dear colleagues, dear Executive Vice—President, I would like to start by thanking and congratulating our rapporteur and our whole team for the ability to negotiate this file since adoption in the ITRE Committee some time ago, and to thank the European Commission for the good initiative. Yes, a common level of cybersecurity in the EU is crucial for the functioning of the internal market, and yes, NIS2 needed to widen its scope significantly to include sectors that previously were not considered essential or important due to the mostly increased challenges of cybercrime, espionage or sabotage. And we need to implement this without fragmentation. We need to strengthen the security requirements, address the security of supply chain administrations, streamline reporting obligations, and introduce more stringent supervisory measures and stricter enforcement requirements. Of course, all this means investments, and the Commission needs to accept that investment in infrastructure is needed and Member States need to be supported with that. That’s why the ITRE Committee will stand for more funds for the implementation of the directive and for the EU Cybersecurity Agency, ENISA.
|
FOR
|
ROU
|
EPP
|
Cristian-Silviu
|
BUŞOI
|
ROU
|
1978-03-01
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0100/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,902 |
Discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union agencies for the financial year 2019: performance, financial management and control
|
2021-04-29 15:47:22
|
RO
|
Alin | Mituța
| 212,855 | null |
rapporteur
| 212,855 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Vorbim de un buget anual al Uniunii de peste 165 de miliarde de euro și avem datoria să fim total transparenți pe cum cheltuim acești bani și să explicăm cetățenilor care este valoarea adăugată a acestor bani, pentru că, într-adevăr, trebuie să insistăm mereu pe faptul că acest buget european, de puțin peste 1 % din PIB, este liliputan față de așteptările pe care cetățenii le au de la Uniune, însă este unul care aduce avantaje înzecite pentru cetățeni. În general, ce am constatat în acest exercițiu de control bugetar este că banii europeni sunt cheltuiți în mod eficient și că există suficiente mecanisme de evitare a abuzurilor. Însă nu trebuie să uităm că, în realitate, peste 80 % din bugetul european este cheltuit la nivel național, unde calitatea controlului poate varia în mod considerabil. De aceea, mă bucur că, foarte curând, Parchetul european va deveni operațional și va întări capacitatea Uniunii de a controla și a investiga eventualele fraude. În ceea ce privește Serviciul European de Acțiune Externă, pentru care sunt raportor, vreau să vă atrag atenția, în mod special, asupra unei probleme care persistă de foarte mulți ani. Este vorba de dezechilibrele majore geografice și de gen de la nivelul Spre exemplu, cel mai bine reprezentat stat membru are mai multe funcții de conducere în Serviciu decât toate cele 13 țări care au aderat la Uniune după 2004. România, țara din care provin, nu are nici măcar un singur cetățean într-o funcție de conducere în întreg cartierul general al Serviciului. De asemenea, sub 30 % din funcțiile de conducere sunt ocupate de femei. Aceste dezechilibre sunt, evident, inacceptabile și îngrijorătoare, nu doar din perspectiva celor subreprezentați, dar și din perspectiva mai largă a Uniunii, care este lipsită, în acest fel, de competențe și de o înțelegere echilibrată a provocărilor diplomatice. Sper că veți lucra la a corecta aceste dezechilibre, domnule comisar, care nu există doar la nivelul Serviciului, dar și al Comisiei.
|
FOR
|
ROU
|
RENEW
|
Alin
|
MITUȚA
|
ROU
|
1984-05-24
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0074/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,645 |
2019 discharge: European GNSS Agency
|
2021-04-27 22:24:58
|
EN
|
Bas | Eickhout
| 96,725 | null |
rap avis envi
| 96,725 |
rap avis envi
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
We are now in negotiations to expand the mandates of those agencies but what we have seen up to now – and it’s a pity that the State Secretary has just left, as this is a very important message to the Council – is that so far the Council has always said that agencies can do with less money. We are running into problems here. We are expecting more from the agencies on the Green Deal and on health issues, but at the same time the agencies are not given the possibility to do more. We are running at the edge of what they can achieve and what they can hold up to. A thorough discussion on this is really needed in the Council because this cannot continue as it is. I think that is a very important message that we have to give if we really are serious about expanding the task for the agencies as we are currently discussing. That was my first part. In my second part I’m acting as a spokesperson for the Greens and am looking at the discharge of the different agencies. There I would like to focus mainly on the Frontex agency because in the report we are suspending the discharge for Frontex. I think this is mainly because of concerns on the delayed recruitment of the fundamental rights monitors, but also because of concerns over complicity with human right violations. We demand that we see progress from the Frontex agency because this is absolutely crucial. Also here, the mandate of Frontex has been expanded, but we have not yet seen Frontex dealing with it appropriately. That is why you will see that we are suspending our discharge until we have the results of research that Parliament is undertaking with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE) which we would like to see first, and that is of the utmost political importance.
|
FOR
|
NLD
|
GREEN_EFA
|
Bas
|
EICKHOUT
|
NLD
|
1976-10-08
|
https://www.facebook.com/bas.eickhout
|
https://twitter.com/BasEickhout
|
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0074/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,879 |
2019 discharge: European GNSS Agency
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Bas | Eickhout
| 96,725 | null |
rap avis envi
| 96,725 |
rap avis envi
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
We are now in negotiations to expand the mandates of those agencies but what we have seen up to now – and it’s a pity that the State Secretary has just left, as this is a very important message to the Council – is that so far the Council has always said that agencies can do with less money. We are running into problems here. We are expecting more from the agencies on the Green Deal and on health issues, but at the same time the agencies are not given the possibility to do more. We are running at the edge of what they can achieve and what they can hold up to. A thorough discussion on this is really needed in the Council because this cannot continue as it is. I think that is a very important message that we have to give if we really are serious about expanding the task for the agencies as we are currently discussing. That was my first part. In my second part I’m acting as a spokesperson for the Greens and am looking at the discharge of the different agencies. There I would like to focus mainly on the Frontex agency because in the report we are suspending the discharge for Frontex. I think this is mainly because of concerns on the delayed recruitment of the fundamental rights monitors, but also because of concerns over complicity with human right violations. We demand that we see progress from the Frontex agency because this is absolutely crucial. Also here, the mandate of Frontex has been expanded, but we have not yet seen Frontex dealing with it appropriately. That is why you will see that we are suspending our discharge until we have the results of research that Parliament is undertaking with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE) which we would like to see first, and that is of the utmost political importance.
|
FOR
|
NLD
|
GREEN_EFA
|
Bas
|
EICKHOUT
|
NLD
|
1976-10-08
|
https://www.facebook.com/bas.eickhout
|
https://twitter.com/BasEickhout
|
MALE
|
|
16 |
CRE-9-2021-05-17-ITM-016
|
MISSING
|
A9-0066/2021
|
CRE-9-2021-05-17-ITM-016_EN
| 131,707 |
Impacts of EU rules on the free movements of workers and services: intra-EU labour mobility as a tool to match labour market needs and skills
|
2021-05-19 22:33:43
|
DE
|
Nicolaus | Fest
| 197,480 |
ID
|
Member
| 197,480 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Въздействие на правилата на ЕС в областта на свободното движение на работници и услуги: трудовата мобилност в рамките на ЕС като инструмент за съчетаване на нуждите и уменията на пазара на труда (разискване)
|
Dopady pravidel EU o volném pohybu pracovníků a služeb: mobilita pracovních sil uvnitř EU jakožto nástroj k přizpůsobení dovedností potřebám trhu práce (rozprava)
|
EU-reglernes indvirkning på den frie bevægelighed for arbejdstagere og tjenesteydelser: arbejdskraftens mobilitet inden for EU som et redskab til at matche behov og færdigheder på arbejdsmarkedet (forhandling)
|
Auswirkungen der EU-Vorschriften auf die Arbeitnehmerfreizügigkeit und den freien Dienstleistungsverkehr: Arbeitskräftemobilität innerhalb der EU als Instrument zur Abstimmung von Anforderungen und Kompetenzen auf dem Arbeitsmarkt (Aussprache)
|
Επιπτώσεις των κανόνων της ΕΕ στην ελεύθερη κυκλοφορία εργαζομένων και υπηρεσιών: η κινητικότητα του εργατικού δυναμικού εντός της ΕΕ ως εργαλείο για την αντιστοίχιση των αναγκών της αγοράς εργασίας με τις δεξιότητες (συζήτηση)
|
Impacts of EU rules on the free movements of workers and services: intra-EU labour mobility as a tool to match labour market needs and skills (debate)
|
Impacto de las normas de la Unión en la libre circulación de trabajadores y servicios: la movilidad de los trabajadores dentro de la Unión como herramienta para que las necesidades del mercado laboral y las capacidades se compaginen (debate)
|
ELi eeskirjade mõju töötajate ja teenuste vabale liikumisele: ELi-sisene tööjõu liikuvus kui vahend, mis aitab tööjõuturu vajadusi ja oskusi vastavusse viia (arutelu)
|
EU:n sääntöjen vaikutukset työntekijöiden ja palvelujen vapaaseen liikkuvuuteen: EU:n sisäinen työvoiman liikkuvuus työmarkkinatarpeiden ja taitojen yhteensovittamisen välineenä (keskustelu)
|
Incidence de la réglementation de l’Union sur la libre circulation des travailleurs et des services: la mobilité de la main-d’œuvre au sein de l’Union, un instrument pour faire coïncider besoins du marché du travail et compétences (débat)
|
MISSING
|
Utjecaj pravila EU-a na slobodno kretanje radnika i usluga: mobilnost radne snage unutar EU-a kao sredstvo za usklađivanje potreba i vještina na tržištu rada (rasprava)
|
Az uniós szabályok hatása a munkavállalók és a szolgáltatások szabad mozgására: az EU-n belüli munkaerő-mobilitás mint a munkaerőpiaci igényeket és készségeket összehangoló eszköz (vita)
|
Impatto delle norme UE sulla libera circolazione dei lavoratori e dei servizi: la mobilità professionale all'interno dell'UE quale strumento per far incontrare le esigenze del mercato del lavoro e le qualifiche (discussione)
|
ES taisyklių poveikis laisvam darbuotojų ir paslaugų judėjimui: darbo jėgos judumas ES viduje kaip priemonė darbo rinkos poreikiams ir įgūdžiams suderinti (diskusijos)
|
ES noteikumu ietekme uz darba ņēmēju pārvietošanās brīvību un pakalpojumu brīvu apriti: darbaspēka mobilitāte ES iekšienē kā instruments darba tirgus vajadzību un darba ņēmēju prasmju saskaņošanai (debates)
|
L-impatti tar-regoli tal-UE fuq il-moviment liberu tal-ħaddiema u tas-servizzi: il-mobilità tal-forza tax-xogħol intra-UE bħala għodda għat-tqabbil tal-ħtiġijiet u l-ħiliet tas-suq tax-xogħol (dibattitu)
|
Gevolgen van de EU-regelgeving voor het vrije verkeer van werknemers en diensten: arbeidsmobiliteit binnen de EU als instrument om de behoeften van en vaardigheden voor de arbeidsmarkt op elkaar af te stemmen (debat)
|
Wpływ przepisów unijnych na swobodny przepływ pracowników i usług: wewnątrzunijna mobilność zawodowa jako narzędzie dopasowania umiejętności do potrzeb rynku (debata)
|
Impacto das normas da UE na livre circulação de trabalhadores e serviços: a mobilidade dos trabalhadores no interior da UE como ferramenta para fazer coincidir as necessidades e as competências do mercado de trabalho (debate)
|
Efectele normelor UE asupra liberei circulații a lucrătorilor și a serviciilor: mobilitatea forței de muncă în interiorul UE ca instrument de corelare a nevoilor și competențelor de pe piața forței de muncă (dezbatere)
|
Vplyv pravidiel EÚ na voľný pohyb pracovníkov a služieb: mobilita pracovnej sily v rámci EÚ ako nástroj na zosúladenie potrieb trhu práce a zručností (rozprava)
|
Vpliv pravil EU o prostem gibanju delavcev in prostem pretoku storitev: mobilnost delovne sile v EU kot orodje za usklajevanje potreb in ponudbe na trgu delovne sile (razprava)
|
Konsekvenserna av EU:s bestämmelser om fri rörlighet för arbetstagare och tjänster: arbetskraftens rörlighet inom EU som ett redskap för att matcha behov och kompetens på arbetsmarknaden (debatt)
|
– Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Der Kanev-Bericht ist ein Beispiel dafür, wie es in Brüssel läuft. Man beschließt irgendeinen tiefen Schwachsinn, hier die Arbeitnehmerfreizügigkeit – flankiert von der Entsenderichtlinie und Leiharbeitsregeln –, die zu dramatischem Lohndumping und Jobverlusten in vielen Branchen führt, und dann schaut man, wie man diesen Exzess-Kapitalismus wieder einfängt. Die Antwort heißt nie, den ursprünglichen Quatsch beerdigen, sondern immer mehr Geld ausgeben, mehr Bürokratie schaffen, mehr Vorschriften, mehr Verwaltung. Was wirklich erschreckt, ist das Menschenbild, das dahintersteht. Frau Jamet hat es schon gesagt, hier werden die Arbeitnehmer als Arbeitsameisen behandelt, als Lohnsklaven, als Schachfiguren. Herr Kanev hat es ja gesagt: Wenn sie eben in ihrem Heimatland keinen Job mehr haben, sollen sie einfach woanders hinziehen. Nein, Herr Kanev, das sollen sie nicht, das wollen sie nicht. Die Leute wollen in ihrer Heimat, bei ihrer Familie, bei ihren Freunden arbeiten, und sie wollen nicht quer durch Europa geschoben werden, nur weil es der Europäischen Union so passt. Dies ist ein Fehler, und die Arbeitnehmerfreizügigkeit sollte umgehend beendet werden.
|
AGAINST
|
DEU
|
ID
|
Nicolaus
|
FEST
|
DEU
|
1962-07-01
| null | null | null |
MALE
|
7 |
CRE-9-2021-03-25-ITM-007
|
MISSING
|
B9-0211/2021
|
CRE-9-2021-03-25-ITM-007_EN
| 129,472 |
Commission evaluation report on the implementation of the General Data Protection Regulation two years after its application
|
2021-03-25 18:27:43
|
DE
|
Svenja | Hahn
| 197,444 |
Renew
|
Member
| 197,444 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейска стратегия за данните - Доклад на Комисията за оценка на изпълнението на Общия регламент относно защитата на данните две години след неговото прилагане (продължение на разискването)
|
Evropská strategie pro data - Hodnoticí zpráva Komise o provádění obecného nařízení o ochraně osobních údajů dva roky od začátku jeho uplatňování (pokračování rozpravy)
|
En europæisk strategi for data - Kommissionens evalueringsrapport om gennemførelsen af persondataforordningen to år efter dens anvendelse (fortsat forhandling)
|
Eine europäische Datenstrategie - Bewertungsbericht der Kommission über die Durchführung der Datenschutz-Grundverordnung zwei Jahre nach Beginn ihrer Anwendung (Fortsetzung der Aussprache)
|
Ευρωπαϊκή στρατηγική για τα δεδομένα - Έκθεση αξιολόγησης της Επιτροπής για την εφαρμογή του γενικού κανονισμού για την προστασία δεδομένων δύο έτη μετά την εφαρμογή του (συνέχεια της συζήτησης)
|
European strategy for data – Commission evaluation report on the implementation of the General Data Protection Regulation two years after its application (continuation of debate)
|
Estrategia Europea de Datos - Informe de evaluación de la Comisión sobre la ejecución del Reglamento general de protección de datos dos años después de su aplicación (continuación del debate)
|
Euroopa andmestrateegia - Komisjoni hindamisaruanne isikuandmete kaitse üldmääruse rakendamise kohta kaks aastat pärast selle kohaldamise algust (arutelu jätkamine)
|
Euroopan datastrategia - Komission kertomus yleisen tietosuoja-asetuksen täytäntöönpanosta kaksi vuotta sen soveltamisen aloittamisesta (jatkoa keskustelulle)
|
Stratégie européenne pour les données - Rapport d'évaluation de la Commission relatif à l'application du règlement général sur la protection des données deux ans après son application (suite du débat)
|
MISSING
|
Europska strategija za podatke - Evaluacijsko izvješće Komisije o provedbi Opće uredbe o zaštiti podataka dvije godine nakon njezina stupanja na snagu (nastavak rasprave)
|
Európai adatstratégia - A Bizottság értékelő jelentése az általános adatvédelmi rendelet végrehajtásáról – a rendelet alkalmazásának két éve (a vita folytatása)
|
Strategia europea per i dati - Valutazione della Commissione sull'applicazione del regolamento generale sulla protezione dei dati due anni dopo la sua attuazione (seguito della discussione)
|
Europos duomenų strategija - Komisijos vertinimo ataskaita dėl Bendrojo duomenų apsaugos reglamento įgyvendinimo praėjus dvejiems metams nuo jo taikymo pradžios (diskusijų tęsinys)
|
Eiropas Datu stratēģija - Komisijas izvērtēšanas ziņojums par Vispārējās datu aizsardzības regulas īstenošanu divus gadus pēc tās piemērošanas sākuma (debašu turpināšana)
|
Strateġija Ewropea għad-data - Rapport ta' evalwazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data (GDPR) sentejn wara l-applikazzjoni tiegħu (tkomplija tad-dibattitu)
|
Een Europese datastrategie - Evaluatieverslag van de Commissie over de toepassing van de algemene verordening gegevensbescherming, twee jaar na de inwerkingtreding (voortzetting van het debat)
|
Europejska strategia w zakresie danych - Sprawozdanie Komisji z oceny wdrożenia ogólnego rozporządzenia o ochronie danych po dwóch latach jego stosowania (ciąg dalszy debat)
|
Uma estratégia europeia para os dados - Relatório de avaliação da Comissão sobre a execução do Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados dois anos após a sua aplicação (continuação do debate)
|
O Strategie europeană privind datele - Raportul de evaluare al Comisiei privind aplicarea Regulamentului general privind protecția datelor la doi ani de la punerea în aplicare a acestuia (continuarea dezbaterii)
|
Európska dátová stratégia - Hodnotiaca správa Komisie o vykonávaní všeobecného nariadenia o ochrane údajov po dvoch rokoch od jeho uplatňovania (pokračovanie rozpravy)
|
Evropska strategija za podatke - Poročilo Komisije o oceni izvajanja Splošne uredbe o varstvu podatkov dve leti po začetku uporabe (nadaljevanje razprave)
|
EU-strategi för data - Kommissionens utvärderingsrapport om genomförandet av den allmänna dataskyddsförordningen två år efter dess tillämpning (fortsättning på debatten)
|
– Frau Präsidentin! Danke, Kommissar Reynders, dass Sie heute mit uns diskutieren. Datenschutz und Cybersicherheit sind Voraussetzung für einen sicheren strategischen Umgang mit Daten. Es sind aber Qualität, Zugang und Umgang mit ihnen, die über den Erfolg von datengetriebenen Technologien wie künstlicher Intelligenz entscheiden werden. Die Datenstrategie muss unterscheiden zwischen personenbezogenen, nicht personenbezogenen und anonymisierten Daten. Gesundheitsdaten können zum Beispiel anonymisiert sehr gut und sinnvoll in der Forschung genutzt werden – aber bitte nicht individuell zur Berechnung der Krankenkassenbeiträge. Ein Algorithmus kann übrigens auch immer nur so gut sein wie die Daten, mit denen er gefüttert wurde. Datensätze müssen frei von Diskriminierung sein, damit die Bewerbungssoftware, die von der Frau in der Führungsposition noch nichts gehört hat, eben nicht die Frauen aussortiert. Es braucht auch Zugang zu öffentlichen Daten und klare Regeln, was Unternehmen teilen müssen und was nicht, damit morgen nicht nur die groß sind, die heute schon einen großen Datenvorsprung haben. Denn: Innovation und Fortschritt braucht Daten, und die Zukunft von künstlicher Intelligenz braucht eine kluge europäische Datenstrategie. Denn unser Ziel ist es doch, dass wir die Europäische Union an die Weltspitze der Innovation führen. Und eine Datenstrategie ist dafür der Grundstein.
|
FOR
|
DEU
|
RENEW
|
Svenja
|
HAHN
|
DEU
|
1989-07-25
|
https://www.facebook.com/svenjahahnfdp/
|
https://twitter.com/svenja_hahn
|
FEMALE
|
|
16 |
CRE-9-2021-11-22-ITM-016
|
MISSING
|
B9-0551/2021
|
CRE-9-2021-11-22-ITM-016_EN
| 137,607 |
Introduction of a European Social Security pass for improving the digital enforcement of social security rights and fair mobility
|
2021-11-25 11:39:37
|
FR
|
Mounir | Satouri
| 197,500 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 197,500 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Въвеждане на Европейски паспорт за социална сигурност с цел подобряване на цифровото прилагане на социалноосигурителните права и на справедливата мобилност (разискване)
|
Zavedení evropského průkazu sociálního zabezpečení s cílem zlepšit digitální prosazování práv na sociální zabezpečení a spravedlivou mobilitu (rozprava)
|
Indførelse af et europæisk socialsikringspas til forbedring af den digitale håndhævelse af socialsikringsrettigheder og fair mobilitet (forhandling)
|
Einführung eines europäischen Sozialversicherungsausweises zur Verbesserung der digitalen Durchsetzung von Rechten auf soziale Sicherheit und einer fairen Mobilität (Aussprache)
|
Δημιουργία ευρωπαϊκής κάρτας κοινωνικής ασφάλισης για τη βελτίωση της ψηφιακής επιβολής των δικαιωμάτων κοινωνικής ασφάλισης και μιας δίκαιης κινητικότητας (συζήτηση)
|
Introduction of a European social security pass for improving the digital enforcement of social security rights and fair mobility (debate)
|
Introducción de una tarjeta europea de la seguridad social para la mejora digital de la aplicación del cumplimiento de los derechos de la seguridad social y la movilidad justa (debate)
|
Euroopa sotsiaalkindlustuspassi kasutuselevõtt sotsiaalkindlustusõiguste digitaalse jõustamise ja õiglase liikuvuse parandamiseks (arutelu)
|
Eurooppalaisen sosiaaliturvapassin käyttöönotto sosiaaliturvaoikeuksien ja oikeudenmukaisen liikkuvuuden täytäntöönpanon parantamiseksi sähköisessä ympäristössä (keskustelu)
|
Introduction d’un passeport européen de sécurité sociale pour améliorer la mise en application numérique des droits de sécurité sociale et d’une mobilité équitable (débat)
|
MISSING
|
Uvođenje europske propusnice socijalne sigurnosti za digitalno poboljšanje provedbe prava socijalne sigurnosti i pravedne mobilnosti (rasprava)
|
Az európai társadalombiztosítási kártya bevezetése a szociális biztonság területén a digitális jogérvényesítés és a méltányos mobilitás javítása érdekében (vita)
|
Introduzione di una tessera europea di sicurezza sociale per migliorare l'applicazione digitale dei diritti previdenziali e di una mobilità equa (discussione)
|
Europos socialinio draudimo paso įvedimas siekiant pagerinti skaitmeninį socialinės apsaugos teisių įgyvendinimą ir sąžiningą judumą (diskusijos)
|
Eiropas sociālā nodrošinājuma kartes ieviešana, lai uzlabotu sociālā nodrošinājuma tiesību un taisnīgas mobilitātes digitālo īstenošanu (debates)
|
L-introduzzjoni ta' Pass Ewropew tas-Sigurtà Soċjali għat-titjib diġitali tal-infurzar tad-drittijiet ta' sigurtà soċjali u ta' mobilità ekwa (dibattitu)
|
Invoering van een Europese socialezekerheidspas voor het verbeteren van de digitale handhaving van socialezekerheidsrechten en billijke mobiliteit (debat)
|
Wprowadzenie europejskiego dowodu zabezpieczenia społecznego w celu poprawy cyfrowego egzekwowania praw w zakresie zabezpieczenia społecznego i sprawiedliwej mobilności (debata)
|
Introdução de um passaporte europeu de segurança social para melhorar a aplicação digital dos direitos de segurança social e a mobilidade justa (debate)
|
Introducerea unui card european de securitate socială pentru a îmbunătăți implementarea digitală a drepturilor de securitate socială și a mobilității echitabile (dezbatere)
|
Zavedenie európskeho preukazu sociálneho zabezpečenia v záujme digitálneho zlepšenia presadzovania práv sociálneho zabezpečenia a spravodlivej mobility (rozprava)
|
Uvedba evropske kartice socialnega zavarovanja za izboljšanje digitalnega uveljavljanja pravic socialne varnosti in pravično mobilnost (razprava)
|
Införande av ett europeiskt socialförsäkringskort för att förbättra säkerställandet på elektronisk väg av socialförsäkringsrättigheter och rättvis rörlighet (debatt)
|
Face à un tel tableau, on comprend mal les réticences de la Commission à agir. Il est urgent de garantir la portabilité des droits des personnes et des travailleurs au sein de l’Union. La numérisation est une opportunité, à condition qu’on ne mélange pas les données et les institutions qui ont le droit d’y accéder; à condition qu’à chaque donnée collectée, un objectif particulier soit assigné et un accès spécifique défini; à condition que son fonctionnement en tiroirs soit rigoureusement contrôlé. La Commission ne peut plus attendre pour proposer un outil européen qui protège les droits sociaux et la vie privée des travailleuses et des travailleurs européens.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Mounir
|
SATOURI
|
FRA
|
1975-05-25
|
https://www.facebook.com/mounir.satouri
|
https://twitter.com/mounirsatouri
|
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0087/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,864 |
2019 discharge: European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Gabriele | Bischoff
| 197,435 | null |
rap avis afco
| 197,435 |
rap avis afco
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Increased and proactive transparency on the side of the Council would be conducive to a better informed discharge procedure from the outset. The Council took some steps towards more transparency in general. This is to be welcomed, but it is not enough. Therefore, I underline an urgent need for a memorandum of understanding between the European Parliament and the Council on the provisions of the information necessary for Parliament to take an informed decision on discharge. The situation must be improved and the Conference on the Future of Europe provides an opportunity to discuss also proposals to enhance transparency and democratic accountability with regard to the protection of the Union’s budget. Citizens have a right to know that money is being well spent.
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Gabriele
|
BISCHOFF
|
DEU
|
1961-01-04
| null |
https://twitter.com/gabischoff
|
FEMALE
|
|
14 |
CRE-9-2022-01-19-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0356/2021
|
CRE-9-2022-01-19-ITM-014_EN
| 139,040 |
Digital Services Act
|
2022-01-20 15:33:04
|
EN
|
Patrick | Breyer
| 197,431 | null |
rap avis libe
| 197,431 |
rap avis libe
|
MISSING
|
MISSING
|
Законодателен акт за цифровите услуги (разискване)
|
Akt o digitálních službách (rozprava)
|
Forordningen om digitale tjenester (forhandling)
|
Gesetz über digitale Dienste (Aussprache)
|
Πράξη για τις ψηφιακές υπηρεσίες (συζήτηση)
|
Digital Services Act (debate)
|
Ley de servicios digitales (debate)
|
Digiteenuste õigusakt (arutelu)
|
Digipalvelusäädös (keskustelu)
|
Législation sur les services numériques (débat)
|
an Ionstraim um Sheirbhísí Digiteacha (díospóireacht)
|
Akt o digitalnim uslugama (rasprava)
|
A digitális szolgáltatásokról szóló jogszabály (vita)
|
Legge sui servizi digitali (discussione)
|
Skaitmeninių paslaugų aktas (diskusijos)
|
Digitālo pakalpojumu tiesību akts (debates)
|
Att dwar is-Servizzi Diġitali (dibattitu)
|
Wet inzake digitale diensten (debat)
|
Akt o usługach cyfrowych (debata)
|
Regulamento Serviços Digitais (debate)
|
Actul legislativ privind serviciile digitale (dezbatere)
|
Akt o digitálnych službách (rozprava)
|
Akt o digitalnih storitvah (razprava)
|
Rättsakten om digitala tjänster (debatt)
|
For instance, the report protects secure encryption, but we also need to prevent data leaks that expose the data of millions of citizens to cybercriminals every year, by giving users a right to use digital services anonymously wherever possible. The IMCO report rules out legal obligations to use error—prone upload filters. But we also need to prevent tech platforms from imposing conditions that disregard our fundamental rights, such as freedom of expression and media freedom online. So, dear colleagues, let us jointly make every effort to shape our digital future in line with our fundamental rights and values.
|
AGAINST
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Patrick
|
BREYER
|
DEU
| null | null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0065/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,858 |
2019 discharge: EU general budget - European Ombudsman
|
2021-04-29 15:47:22
|
RO
|
Maria | Grapini
| 124,785 | null |
rap avis tran
| 124,785 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Evident că, așa cum am scris și în avize, am recomandat Comisiei Europene și Curții de Conturi să elaboreze o metodă detaliată de urmărire a performanțelor în toate întreprinderile comune și agenții, să calculeze impactul social asupra forței de muncă, este foarte important, dar și impactul asupra pieței. Trebuie să spun că sunt și câteva aspecte care trebuie îmbunătățite, de exemplu, transparența. Am constatat că, la unele agenții și întreprinderi comune, nu avem pus curriculum vitae pentru membrii din consiliul de conducere - curriculum vitae, dar și date. De asemenea, un lucru pe care l-am reclamat de fiecare dată este echilibrul de gen și echilibrul geografic și sper ca acest lucru să-l corecteze Comisia, pentru că acum nu este etic și echitabil, din punctul de vedere al echilibrului de gen și al echilibrului geografic.
|
FOR
|
ROU
|
SD
|
Maria
|
GRAPINI
|
ROU
|
1954-11-07
|
https://www.facebook.com/MariaGrapini
|
https://twitter.com/mariagrapini?lang=fr
|
FEMALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0075/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,022 |
2020 discharge: Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking (FCH)
|
2022-05-04 14:44:57
|
FR
|
Michèle | Rivasi
| 96,743 |
Verts/ALE
|
Member
| 96,743 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Madame la Présidente, chers collègues, je voudrais intervenir sur une agence qui s’appelle «Fusion for Energy» ainsi que sur ITER. Je vais vous donner trois arguments pour ne pas voter cette décharge. Le premier argument est financier. On ne nous a pas donné de calendrier précis des dépenses. Vous savez qu’au départ, c’était 5 milliards, on sait qu’on a engagé 17 milliards et la Direction générale de l’énergie américaine nous parle de 65 milliards, et quand on a demandé le calendrier précis, on ne l’a pas reçu. Ensuite, ce projet est dépassé, à l’heure actuelle. En effet, le rapport du GIEC stipule qu’il reste trois ans pour vraiment réaliser la transition. ITER? Mais le placement, on l’aura peut-être en 2035 et la première électricité en 2050, donc, beaucoup trop tard! Enfin, un élément qui m’a beaucoup perturbée, et sur lequel il faut vraiment insister, c’est le management. Grâce à la commission de contrôle budgétaire, une audition a été organisée avec des lanceurs d’alerte et on a appris qu’il y avait au sein de cette agence des suicides, du stress et des licenciements abusifs. Il faut absolument que des efforts soient faits sur la gestion du personnel.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Michèle
|
RIVASI
|
FRA
|
1953-02-09
| null | null | null |
FEMALE
|
9 |
CRE-9-2023-09-12-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0233/2023
|
CRE-9-2023-09-12-ITM-009_EN
| 157,953 |
Ambient air quality and cleaner air for Europe. Recast
|
2023-09-13 14:21:09
|
EL
|
Petros | Kokkalis
| 197,743 |
The Left
|
au nom du groupe
| 197,743 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Качеството на атмосферния въздух и по-чист въздух за Европа (разискване)
|
Kvalita vnějšího ovzduší a čistší ovzduší pro Evropu (rozprava)
|
Luftkvaliteten og renere luft i Europa (forhandling)
|
Luftqualität und saubere Luft für Europa (Aussprache)
|
Ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα και καθαρότερος αέρας για την Ευρώπη (συζήτηση)
|
Ambient air quality and cleaner air for Europe (debate)
|
Calidad del aire ambiente y una atmósfera más limpia en Europa (debate)
|
Välisõhu kvaliteet ja Euroopa õhu puhtamaks muutmine (arutelu)
|
Ilmanlaatu ja sen parantaminen (keskustelu)
|
La qualité de l’air ambiant et un air pur pour l’Europe (débat)
|
Cáilíocht an aeir chomhthimpeallaigh agus aer níos glaine don Eoraip (díospóireacht)
|
Kvaliteta zraka i čišći zrak za Europu (rasprava)
|
A környezeti levegő minősége és a Tisztább levegőt Európának elnevezésű program (vita)
|
La qualità dell'aria ambiente e un'aria più pulita in Europa (discussione)
|
Aplinkos oro kokybė ir švaresnis oras Europoje (diskusijos)
|
Gaisa kvalitāte un tīrāks gaiss Eiropai (debates)
|
Il-kwalità tal-arja ambjentali u arja iktar nadifa għall-Ewropa (dibattitu)
|
Luchtkwaliteit en schonere lucht voor Europa (debat)
|
Jakość powietrza i czystsze powietrze dla Europy (debata)
|
Qualidade do ar ambiente e um ar mais limpo na Europa (debate)
|
Calitatea aerului înconjurător și un aer mai curat pentru Europa (dezbatere)
|
Kvalita okolitého ovzdušia a čistejšie ovzdušie v Európe (rozprava)
|
Kakovost zunanjega zraka in čistejši zrak za Evropo (razprava)
|
Luftkvalitet och renare luft i Europa (debatt)
|
Καθώς οι θάνατοι από τα ακραία και ανεξέλεγκτα καιρικά φαινόμενα που επιφέρει η κλιματική κρίση αυξάνονται δραματικά, με την αναθεώρηση των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ποιότητα του αέρα έχουμε μια μοναδική ευκαιρία και ταυτόχρονα ευθύνη να μειώσουμε περαιτέρω τις επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και τα οικοσυστήματα. Δεν πρέπει να αφήσουμε τη δεξιά ατζέντα της αδράνειας να επιβληθεί. Οφείλουμε να ακολουθήσουμε τις επιταγές της επιστήμης. Τα πρότυπα ποιότητας του αέρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να ευθυγραμμιστούν πλήρως και το γρηγορότερο δυνατό με τις κατευθυντήριες γραμμές του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας. Δεν μπορούμε να κάνουμε εκπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία. Δεν εκπροσωπούμε μετόχους εταιρειών εδώ. Είμαστε αιρετοί αντιπρόσωποι πολιτών. Πρέπει να θωρακίσουμε λοιπόν το πλαίσιο εφαρμογής και συμμόρφωσης, ώστε τα κράτη μέλη να λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για την τήρηση των ρύπων κάτω από τις οριακές τιμές, αλλά και να δρουν ταχύτατα ώστε να διατηρούν τις περιόδους υπερβάσεων στο ελάχιστο, περιορίζοντας τις επιπτώσεις στην υγεία. Πρέπει να βάλουμε τέλος στις διατάξεις που επιτρέπουν στα κράτη μέλη να αναβάλουν την εφαρμογή των κανόνων. Και τέλος, ορθή εφαρμογή σημαίνει λογοδοσία. Στον Βόλο, στην Πάτρα, στην Καβάλα, στον Πειραιά, να δίνεται το δικαίωμα στους πολίτες να προσφεύγουν στη δικαιοσύνη για παραλείψεις ή διοικητικές πράξεις των αρμοδίων αρχών αναφορικά με την εφαρμογή των διατάξεων υγείας. Καλώ τους συναδέλφους να ψηφίσουν υπέρ της ανθρώπινης υγείας και να υιοθετήσουν τη θέση που ενέκρινε η Επιτροπή Περιβάλλοντος.
|
FOR
|
GRC
|
GUE_NGL
|
Petros
|
KOKKALIS
|
GRC
|
1970-02-26
| null | null | null |
MALE
|
9 |
CRE-9-2023-09-12-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0233/2023
|
CRE-9-2023-09-12-ITM-009_EN
| 168,309 |
Ambient air quality and cleaner air for Europe
|
2024-04-24 12:38:57
|
EL
|
Petros | Kokkalis
| 197,743 |
The Left
|
au nom du groupe
| 197,743 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Качеството на атмосферния въздух и по-чист въздух за Европа (разискване)
|
Kvalita vnějšího ovzduší a čistší ovzduší pro Evropu (rozprava)
|
Luftkvaliteten og renere luft i Europa (forhandling)
|
Luftqualität und saubere Luft für Europa (Aussprache)
|
Ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα και καθαρότερος αέρας για την Ευρώπη (συζήτηση)
|
Ambient air quality and cleaner air for Europe (debate)
|
Calidad del aire ambiente y una atmósfera más limpia en Europa (debate)
|
Välisõhu kvaliteet ja Euroopa õhu puhtamaks muutmine (arutelu)
|
Ilmanlaatu ja sen parantaminen (keskustelu)
|
La qualité de l’air ambiant et un air pur pour l’Europe (débat)
|
Cáilíocht an aeir chomhthimpeallaigh agus aer níos glaine don Eoraip (díospóireacht)
|
Kvaliteta zraka i čišći zrak za Europu (rasprava)
|
A környezeti levegő minősége és a Tisztább levegőt Európának elnevezésű program (vita)
|
La qualità dell'aria ambiente e un'aria più pulita in Europa (discussione)
|
Aplinkos oro kokybė ir švaresnis oras Europoje (diskusijos)
|
Gaisa kvalitāte un tīrāks gaiss Eiropai (debates)
|
Il-kwalità tal-arja ambjentali u arja iktar nadifa għall-Ewropa (dibattitu)
|
Luchtkwaliteit en schonere lucht voor Europa (debat)
|
Jakość powietrza i czystsze powietrze dla Europy (debata)
|
Qualidade do ar ambiente e um ar mais limpo na Europa (debate)
|
Calitatea aerului înconjurător și un aer mai curat pentru Europa (dezbatere)
|
Kvalita okolitého ovzdušia a čistejšie ovzdušie v Európe (rozprava)
|
Kakovost zunanjega zraka in čistejši zrak za Evropo (razprava)
|
Luftkvalitet och renare luft i Europa (debatt)
|
Καθώς οι θάνατοι από τα ακραία και ανεξέλεγκτα καιρικά φαινόμενα που επιφέρει η κλιματική κρίση αυξάνονται δραματικά, με την αναθεώρηση των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ποιότητα του αέρα έχουμε μια μοναδική ευκαιρία και ταυτόχρονα ευθύνη να μειώσουμε περαιτέρω τις επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και τα οικοσυστήματα. Δεν πρέπει να αφήσουμε τη δεξιά ατζέντα της αδράνειας να επιβληθεί. Οφείλουμε να ακολουθήσουμε τις επιταγές της επιστήμης. Τα πρότυπα ποιότητας του αέρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να ευθυγραμμιστούν πλήρως και το γρηγορότερο δυνατό με τις κατευθυντήριες γραμμές του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας. Δεν μπορούμε να κάνουμε εκπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία. Δεν εκπροσωπούμε μετόχους εταιρειών εδώ. Είμαστε αιρετοί αντιπρόσωποι πολιτών. Πρέπει να θωρακίσουμε λοιπόν το πλαίσιο εφαρμογής και συμμόρφωσης, ώστε τα κράτη μέλη να λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για την τήρηση των ρύπων κάτω από τις οριακές τιμές, αλλά και να δρουν ταχύτατα ώστε να διατηρούν τις περιόδους υπερβάσεων στο ελάχιστο, περιορίζοντας τις επιπτώσεις στην υγεία. Πρέπει να βάλουμε τέλος στις διατάξεις που επιτρέπουν στα κράτη μέλη να αναβάλουν την εφαρμογή των κανόνων. Και τέλος, ορθή εφαρμογή σημαίνει λογοδοσία. Στον Βόλο, στην Πάτρα, στην Καβάλα, στον Πειραιά, να δίνεται το δικαίωμα στους πολίτες να προσφεύγουν στη δικαιοσύνη για παραλείψεις ή διοικητικές πράξεις των αρμοδίων αρχών αναφορικά με την εφαρμογή των διατάξεων υγείας. Καλώ τους συναδέλφους να ψηφίσουν υπέρ της ανθρώπινης υγείας και να υιοθετήσουν τη θέση που ενέκρινε η Επιτροπή Περιβάλλοντος.
|
FOR
|
GRC
|
GREEN_EFA
|
Petros
|
KOKKALIS
|
GRC
|
1970-02-26
| null | null | null |
MALE
|
22 |
CRE-9-2020-06-17-ITM-022
|
MISSING
|
A9-0117/2020
|
CRE-9-2020-06-17-ITM-022_EN
| 115,399 |
Recommendations on the negotiations for a new partnership with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
|
2020-06-18 12:56:33
|
PT
|
Margarida | Marques
| 197,638 |
S-D
|
Member
| 197,638 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Подготовка на заседанието на Европейския съвет на 19 юни 2020 г. - Препоръки относно преговорите за ново партньорство с Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия (разискване)
|
Příprava zasedání Evropské rady dne 19. června 2020 - Doporučení pro jednání o novém partnerství se Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska (rozprava)
|
Forberedelse af Det Europæiske Råds møde den 19. juni 2020 - Henstillinger om forhandlingerne om et nyt partnerskab med Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (forhandling)
|
Vorbereitung der Tagung des Europäischen Rates am 19. Juni 2020 - Empfehlungen für die Verhandlungen über eine neue Partnerschaft mit dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland (Aussprache)
|
Προετοιμασία της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 19ης Ιουνίου 2020 - Συστάσεις σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (συζήτηση)
|
Preparation of the European Council meeting of 19 June 2020 - Recommendations on the negotiations for a new partnership with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (debate)
|
Preparación de la reunión del Consejo Europeo del 19 de junio de 2020 - Recomendaciones sobre las negociaciones de una nueva asociación con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (debate)
|
Euroopa Ülemkogu 18.–19. juuni 2020. aasta kohtumise ettevalmistamine - Soovitused läbirääkimisteks uue partnerluse üle Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigiga (arutelu)
|
Eurooppa-neuvoston 19. kesäkuuta 2020 pidettävän kokouksen valmistelu - Suositukset Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa uudesta kumppanuudesta käytäviä neuvotteluja varten (keskustelu)
|
Préparation de la réunion du Conseil européen du 19 juin 2020 - Recommandations pour les négociations en vue d'un nouveau partenariat avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (débat)
|
MISSING
|
Priprema sastanka Europskog vijeća od 19. lipnja 2020. - Preporuke za pregovore o novom partnerstvu s Ujedinjenom Kraljevinom Velike Britanije i Sjeverne Irske (rasprava)
|
Az Európai Tanács 2020. június 19-i ülésének előkészítése - Ajánlások a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságával való új partnerségről folytatandó tárgyalásokhoz (vita)
|
Preparazione della riunione del Consiglio europeo del 19 giugno 2020 - Raccomandazioni per i negoziati su un nuovo partenariato con il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (discussione)
|
Pasirengimas 2020 m. birželio 19 d. Europos Vadovų Tarybos susitikimui - Rekomendacijos dėl derybų dėl naujos partnerystės su Jungtine Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalyste (diskusijos)
|
Gatavošanās Eiropadomes 2020. gada 19. jūnija sanāksmei - Ieteikumi sarunām par jaunu partnerību ar Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti (debates)
|
Tħejjija tal-laqgħa tal-Kunsill Ewropew tad-19 ta' Ġunju 2020 - Rakkomandazzjonijiet dwar in-negozjati għal sħubija ġdida mar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq (dibattitu)
|
Voorbereiding van de bijeenkomst van de Europese Raad op 19 juni 2020 - Aanbevelingen voor de onderhandelingen over een nieuw partnerschap met het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (debat)
|
Przygotowania do posiedzenia Rady Europejskiej 19 czerwca 2020 r. - Zalecenia dotyczące negocjacji w sprawie nowego partnerstwa ze Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (debata)
|
Preparação da reunião do Conselho Europeu de 19 de junho de 2020 - Recomendações sobre as negociações com vista a uma nova parceria com o Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte (debate)
|
Pregătirea reuniunii Consiliului European din 19 iunie 2020 - Recomandări privind negocierile pentru un nou parteneriat cu Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (dezbatere)
|
Príprava zasadnutia Európskej rady 19. júna 2020 - Odporúčania na rokovania o novom partnerstve so Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska (rozprava)
|
Priprava zasedanja Evropskega sveta 19. junija 2020 - Priporočila glede pogajanj o novem partnerstvu z Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska (razprava)
|
Förberedelse av Europeiska rådets möte den 18-19 juni 2020 - Rekommendationer om förhandlingarna om ett nytt partnerskap med Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (debatt)
|
– Senhora Presidente, este Conselho Europeu é confrontado com dois desafios maiores. Primeiro desafio: encontrar um acordo político que possibilite uma resposta europeia à crise e tem uma boa proposta em cima da mesa. O Parlamento Europeu foi exigente: pediu a revisão da proposta de orçamento plurianual, um fundo de recuperação a acrescentar ao orçamento da União Europeia, mutualização de responsabilidades, Pediu uma resposta europeia. Estes princípios são parte integrante da proposta da Comissão. Segundo desafio: encontrar um acordo político sobre o futuro do orçamento da União Europeia e tem uma má proposta para o segundo período do quadro. A decisão sobre um e outro são urgentes. O Parlamento Europeu foi exigente e não deixará de o ser. Esperamos também que o Conselho esteja à altura.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Margarida
|
MARQUES
|
PRT
|
1954-02-03
| null | null | null |
FEMALE
|
14 |
CRE-9-2020-06-18-ITM-014
|
MISSING
|
B9-0172/2020
|
CRE-9-2020-06-18-ITM-014_EN
| 115,499 |
European protection of cross-border and seasonal workers in the context of the COVID-19 crisis
|
2020-06-19 20:38:12
|
FR
|
France | Jamet
| 189,065 |
ID
|
au nom du groupe
| 189,065 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Защита в ЕС на трансграничните и сезонните работници в контекста на кризата с COVID-19 (разискване)
|
Evropská ochrana přeshraničních a sezonních pracovníků v kontextu krize COVID-19 (rozprava)
|
Europæisk beskyttelse af grænsearbejdere og sæsonarbejdere i forbindelse med covid-19-krisen (forhandling)
|
Europäischer Schutz von Grenzgängern und Saisonarbeitskräften im Zusammenhang mit der COVID-19-Krise (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκή προστασία των διασυνοριακών και εποχιακών εργαζομένων στο πλαίσιο της κρίσης της νόσου COVID-19 (συζήτηση)
|
European protection of cross-border and seasonal workers in the context of the COVID-19 crisis (debate)
|
Protección europea de los trabajadores transfronterizos y temporeros en el contexto de la crisis de la COVID-19 (debate)
|
Piiriüleste ja hooajatöötajate kaitse Euroopas seoses COVID-19 kriisiga (arutelu)
|
Raja- ja kausityöntekijöiden eurooppalainen suojelu covid-19-kriisin yhteydessä (keskustelu)
|
Protection des travailleurs saisonniers et frontaliers dans l'Union dans le contexte de la crise de la COVID-19 (débat)
|
MISSING
|
Europska zaštita prekograničnih i sezonskih radnika u kontekstu krize uzrokovane bolešću COVID-19 (rasprava)
|
A határt átlépő munkavállalók és az idénymunkások európai védelme a Covid19-válsággal összefüggésben (vita)
|
Protezione europea dei lavoratori transfrontalieri e stagionali nel contesto della crisi della Covid-19 (discussione)
|
Europos teikiama tarpvalstybinių ir sezoninių darbuotojų apsauga COVID-19 krizės laikotarpiu (diskusijos)
|
Eiropas aizsardzība pārrobežu un sezonālajiem darba ņēmējiem saistībā ar Covid-19 krīzi (debates)
|
Protezzjoni Ewropea tal-ħaddiema transfruntieri u staġunali fil-kuntest tal-kriżi tal-COVID-19 (dibattitu)
|
Europese bescherming van grens- en seizoensarbeiders in het kader van de COVID-19-crisis (debat)
|
Ochrona pracowników transgranicznych i sezonowych w Unii w kontekście kryzysu wywołanego COVID-19 (debata)
|
Proteção europeia dos trabalhadores transfronteiriços e sazonais no contexto da crise da COVID-19 (debate)
|
Protecția europeană a lucrătorilor transfrontalieri și sezonieri în contextul crizei COVID-19 (dezbatere)
|
Európska ochrana cezhraničných a sezónnych pracovníkov v kontexte krízy spôsobenej ochorením COVID-19 (rozprava)
|
Evropsko varstvo čezmejnih in sezonskih delavcev v času krize zaradi covida-19 (razprava)
|
Europeiskt skydd av gränsöverskridande arbetare och säsongsarbetare i samband med covid-19-krisen (debatt)
|
Encore une fois, la commission s’acharne à consacrer le caractère quasiment divin de la libre circulation des travailleurs, et donc du travail détaché. Les considérants de la résolution instituent la nécessité de mise en œuvre du principe d’égalité de traitement et de non-discrimination, qui s’oppose au principe d’une priorité nationale qui nous est si chère. Classer dans la même catégorie le travail détaché, les frontaliers et les saisonniers consiste à nous forcer la main sur un texte qui contredit deux principes fondamentaux aux intérêts de nos compatriotes: supprimer le travail détaché et mettre en place une priorité nationale.
|
AGAINST
|
FRA
|
ID
|
France
|
JAMET
|
FRA
|
1961-02-05
|
https://www.facebook.com/JametFrance/
|
https://twitter.com/francejamet
|
FEMALE
|
|
14 |
CRE-9-2024-02-07-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0200/2023
|
CRE-9-2024-02-07-ITM-014_EN
| 163,742 |
Automated data exchange for police cooperation (‘Prüm II’)
|
2024-02-08 12:08:04
|
SV
|
Karin | Karlsbro
| 197,401 |
Renew
|
Member
| 197,401 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Автоматизиран обмен на данни за целите на полицейското сътрудничество („Прюм II“) (разискване)
|
Automatizovaná výměna údajů pro policejní spolupráci („Prüm II“) (rozprava)
|
Elektronisk udveksling af oplysninger inden for politisamarbejde ("Prüm II") (forhandling)
|
Automatisierter Datenaustausch für die polizeiliche Zusammenarbeit („Prüm II“) (Aussprache)
|
Αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων για την αστυνομική συνεργασία (“Prüm II”) (συζήτηση)
|
Automated data exchange for police cooperation (“Prüm II”) (debate)
|
Intercambio automatizado de datos para la cooperación policial («Prüm II») (debate)
|
Politseikoostöö raames toimuv automatiseeritud andmevahetus (Prüm II) (arutelu)
|
Automaattinen tietojenvaihto poliisiyhteistyössä (Prüm II) (keskustelu)
|
Échange automatisé de données dans le cadre de la coopération policière («Prüm II») (débat)
|
Malartú uathoibrithe sonraí le haghaidh comhar póilíneachta ('Prüm II') (díospóireacht)
|
Automatska razmjena podataka za policijsku suradnju („Prüm II”) (rasprava)
|
A rendőrségi együttműködés céljából történő automatizált adatcsere („Prüm II”) (vita)
|
Scambio automatizzato di dati per la cooperazione di polizia ("Prüm II") (discussione)
|
Automatinis keitimasis duomenimis policijos bendradarbiavimo srityje („Priumas II“) (diskusijos)
|
Datu automatizēta apmaiņa policijas sadarbībai (“Prīme II”) (debates)
|
Skambju awtomatizzat ta’ data għall-kooperazzjoni tal-pulizija (“Prüm II”) (dibattitu)
|
Geautomatiseerde gegevensuitwisseling ten behoeve van politiële samenwerking (“Prüm II”) (debat)
|
Zautomatyzowana wymiana danych na potrzeby współpracy policyjnej („Prüm II”) (debata)
|
Intercâmbio automatizado de dados para efeitos de cooperação policial («Prüm II») (debate)
|
Schimbul automatizat de date pentru cooperarea polițienească (”Prüm II”) (dezbatere)
|
Automatizovaná výmena údajov na účely policajnej spolupráce („prümský rámec II“) (rozprava)
|
Avtomatizirana izmenjava podatkov za policijsko sodelovanje (okvir Prüm II) (razprava)
|
Automatiskt utbyte av uppgifter för polissamarbete (”Prüm II”) (debatt)
|
– Herr talman! Det är dags för en europeisk polisstyrka som också kan bedriva förundersökningar i EU-länderna. De flesta, 70 procent, av de grovt kriminella nätverken är nämligen verksamma i tre EU-länder – minst tre EU-länder –samtidigt. Gängbrottslighet och terrorism har aldrig stannat vid nationsgränser. Men EU:s arbete för att bekämpa brott är extremt eftersatt, för att det finns krafter som motarbetar ett fördjupat Europasamarbete när det verkligen ställs på sin spets. Hade vi haft en europeisk polisstyrka på plats nu – som Liberalerna har krävt i decennier – hade vi stått mycket bättre rustade för att stoppa gängkriminalitet både i Sverige och i Europa. Det beslut vi nu ska fatta är väldigt viktigt och mycket välkommet. Det är ett steg framåt för polissamarbetet i EU, men det räcker inte.
|
FOR
|
SWE
|
RENEW
|
Karin
|
KARLSBRO
|
SWE
|
1970-09-23
|
https://www.facebook.com/karlsbroliberal/
|
https://twitter.com/KarinKarlsbro
|
FEMALE
|
|
19 |
CRE-9-2021-07-05-ITM-019
|
MISSING
|
A9-0194/2021
|
CRE-9-2021-07-05-ITM-019_EN
| 134,947 |
Old continent growing older - possibilities and challenges related to ageing policy post 2020
|
2021-07-07 15:27:27
|
NL
|
Antonius | Manders
| 4,560 |
PPE
|
Member
| 4,560 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Остаряването на стария континент – възможности и предизвикателства, свързани с политиката за периода след 2020 г. в сферата на застаряването на населението (разискване)
|
Stárnutí starého kontinentu – možnosti a výzvy spojené s politikou zaměřenou na stárnutí po roce 2020 (rozprava)
|
Det gamle kontinents tiltagende aldring - muligheder og udfordringer i forbindelse med aldringspolitik efter 2020 (forhandling)
|
Das Altern des Alten Kontinents – Chancen und Herausforderungen im Zusammenhang mit der Politik betreffend das Altern in der Zeit nach 2020 (Aussprache)
|
Γήρανση του πληθυσμού της γηραιάς ηπείρου - δυνατότητες και προκλήσεις σε συνάρτηση με την πολιτική για το γήρας μετά το 2020 (συζήτηση)
|
Old continent growing older - possibilities and challenges related to ageing policy post 2020 (debate)
|
Envejecimiento del viejo continente: posibilidades y desafíos relacionados con la política de envejecimiento después de 2020 (debate)
|
Vana mandri vananemine ning 2020. aasta järgse vananemispoliitikaga seotud võimalused ja probleemid (arutelu)
|
Vanha manner ikääntyy – ikääntymispolitiikkaan liittyvät mahdollisuudet ja haasteet vuoden 2020 jälkeen (keskustelu)
|
Vieillissement de la population du vieux continent - possibilités et enjeux liés à la politique du vieillissement après 2020 (débat)
|
MISSING
|
Starenje Starog kontinenta – mogućnosti i izazovi povezani s politikom starenja poslije 2020. (rasprava)
|
Az öreg kontinens elöregedése – az idősödéssel kapcsolatos politika 2020 utáni lehetőségei és kihívásai (vita)
|
Il Vecchio continente continua a invecchiare - Possibilità e sfide della politica sull'invecchiamento dopo il 2020 (discussione)
|
Senasis kontinentas sensta. Galimybės ir uždaviniai, susiję su senėjimo politika po 2020 m. (diskusijos)
|
Vecā kontinenta novecošana - iespējas un risināmie uzdevumi, kas saistīti ar politiku novecošanas jomā laikposmam pēc 2020. gada (debates)
|
Kontinent xiħ li qed jixjieħ - possibilitajiet u sfidi relatati mal-politika dwar it-tixjiħ wara l-2020 (dibattitu)
|
Het oude continent veroudert - mogelijkheden en uitdagingen voor het vergrijzingsbeleid na 2020 (debat)
|
Stary Kontynent się starzeje – możliwości i wyzwania po roku 2020 związane z polityką dotyczącą starzenia się społeczeństwa (debata)
|
Envelhecimento do velho continente - possibilidades e desafios relacionados com a política de envelhecimento após 2020 (debate)
|
Îmbătrânirea populației vechiului continent - posibilități și provocări legate de politica privind îmbătrânirea populației după 2020 (dezbatere)
|
Starnutie starého kontinentu – možnosti a výzvy súvisiace s politikou v oblasti starnutia po roku 2020 (rozprava)
|
Stara celina se stara – možnosti in izzivi politik na področju staranja po letu 2020 (razprava)
|
Den gamla kontinentens åldrande – möjligheter och utmaningar i samband med politiken för åldrande efter 2020 (debatt)
|
– Voorzitter, mevrouw de commissaris, het is goed dat we deze resolutie hebben opgesteld om de commissaris alvast wat handvatten te geven voor de tenuitvoerlegging van het actief ouder worden. Ik ben met name gekozen door ouderen op de lijst van een ouderenpartij en vind het dan ook bijzonder dat dit Parlement over ouderen spreekt. Ik ben blij dat mijn amendement is aangenomen, omdat het ervoor zal zorgen dat we ook met ouderen gaan praten. De bevolking van de Europese Unie bestaat uit jong en oud. We praten vaak over mensen, maar ik ben van mening dat we juist met mensen moeten praten. Ik ben wellicht een van de weinige opa’s in het Parlement en weet daarom hoe belangrijk het is om die levenservaring te kunnen inzetten. Ik ben blij dat de commissaris reeds in een eerder stadium heeft aangegeven voorstander te zijn van de parallelle opzet van een ouderenparlement naast het jongerenparlement om de ervaring van ouderen te gebruiken voor de vormgeving van beleid en niet ter bepaling van de pensioenleeftijd of ter invulling van het pensioenbeleid. Deze zaken vallen namelijk onder het nationaal beleid. We moeten slimme systemen bedenken om de pensioenen betaalbaar te maken.
|
FOR
|
NLD
|
EPP
|
Antonius
|
MANDERS
|
NLD
|
1956-03-14
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0073/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,018 |
2020 discharge: Joint Undertaking - Safety of air navigation (SESAR)
|
2022-05-04 14:42:43
|
DE
|
Angelika | Winzig
| 197,652 |
PPE
|
Member
| 197,652 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Frau Präsidentin! Ja, es ist erfreulich festzustellen, dass die europäischen Institutionen und Agenturen das Geld der europäischen Steuerzahler nach Grundsätzen der Wirtschaftlichkeit, der Effizienz und der Wirksamkeit einsetzen. Nichtsdestotrotz wird voraussichtlich die Entlastung für ein paar wenige Organisationen verschoben werden. Aber insbesondere das interne Managementproblem bei Frontex darf die Agentur jedoch nicht daran hindern, den Schutz unserer EU-Außengrenzen sowie das Grenzmanagement zu garantieren. Ich begrüße, Herr Kommissar, die Notifizierung basierend auf dem Konditionalitätsmechanismus zum Schutz des EU-Haushalts. Wer von der EU profitieren will, der muss sich auch an unsere Grundsätze halten. Rechtsstaatlichkeit muss die DNA der Europäischen Union sein. Ein entscheidender Punkt für mich ist auch die Digitalisierung. Wir brauchen vergleichbare Daten und eine einheitliche Berichterstattung der Mitgliedstaaten, damit der Einsatz der EU-Mittel jederzeit kontrolliert werden kann. Für die Zukunft muss oberste Priorität sein, eine effektive Kontrolle des Wiederaufbaufonds sicherzustellen. Herr Präsident Lehne, ich darf mich ganz besonders für Ihre hervorragende Arbeit bedanken und wünsche Ihnen alles Gute.
|
FOR
|
AUT
|
EPP
|
Angelika
|
WINZIG
|
AUT
| null |
https://www.facebook.com/angelika.winzig/
|
https://twitter.com/AngelikaWinzig
|
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0044/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,618 |
2019 discharge: EU general budget - European Parliament
|
2021-04-27 22:24:58
|
EN
|
Lena | Düpont
| 99,945 | null |
rap avis regi
| 99,945 |
rap avis regi
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Frontex is an integral part of our security policy and effective border controls are key to that. That’s why a clear chain of responsibility and accountability is vital. The agency, the Member States are commissioned as part of the management board, and we in Parliament need to team up more closely to improve that. Even more so, since with a new task, an increased budget, a standing corps for the first time in European history, of course there is greater responsibility. We need to make sure that the agency is well equipped for the future, that possible deficiencies are addressed and solved where needed. We need to make sure that those officers who are deployed on our behalf, who dedicate their time and their work to a European cause, can do so under the best circumstances.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Lena
|
DÜPONT
|
DEU
|
1986-04-30
|
https://www.facebook.com/lenaduepont.eu/
|
https://twitter.com/lenaduepontmdep
|
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0044/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,852 |
2019 discharge: EU general budget - European Parliament
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Lena | Düpont
| 99,945 | null |
rap avis regi
| 99,945 |
rap avis regi
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Frontex is an integral part of our security policy and effective border controls are key to that. That’s why a clear chain of responsibility and accountability is vital. The agency, the Member States are commissioned as part of the management board, and we in Parliament need to team up more closely to improve that. Even more so, since with a new task, an increased budget, a standing corps for the first time in European history, of course there is greater responsibility. We need to make sure that the agency is well equipped for the future, that possible deficiencies are addressed and solved where needed. We need to make sure that those officers who are deployed on our behalf, who dedicate their time and their work to a European cause, can do so under the best circumstances.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Lena
|
DÜPONT
|
DEU
|
1986-04-30
|
https://www.facebook.com/lenaduepont.eu/
|
https://twitter.com/lenaduepontmdep
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2021-10-05-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0250/2021
|
CRE-9-2021-10-05-ITM-002_EN
| 136,000 |
The future of EU-US relations
|
2021-10-06 15:51:28
|
RO
|
Victor | Negrescu
| 88,882 |
S-D
|
Member
| 88,882 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Бъдещето на отношенията между ЕС и САЩ (разискване)
|
Budoucnost vztahů mezi EU a USA (rozprava)
|
De fremtidige forbindelser mellem EU og USA (forhandling)
|
Die Zukunft der Beziehungen zwischen der EU und den USA (Aussprache)
|
Το μέλλον των σχέσεων ΕΕ-ΗΠΑ (συζήτηση)
|
The future of EU-US relations (debate)
|
Futuro de las relaciones entre la Unión y los EE. UU. (debate)
|
ELi ja USA suhete tulevik (arutelu)
|
EU:n ja Yhdysvaltojen suhteiden tulevaisuus (keskustelu)
|
L’avenir des relations UE–États-Unis (débat)
|
MISSING
|
Budućnost odnosa EU-a i SAD-a (rasprava)
|
Az EU és az Egyesült Államok közötti kapcsolatok jövője (vita)
|
Futuro delle relazioni UE-USA (discussione)
|
ES ir JAV santykių ateitis (diskusijos)
|
ES un ASV turpmākās attiecības (debates)
|
Il-futur tar-relazzjonijiet bejn l-UE u l-Istati Uniti (dibattitu)
|
De toekomst van de betrekkingen tussen de EU en de VS (debat)
|
Przyszłość stosunków między UE a Stanami Zjednoczonymi (debata)
|
O futuro das relações UE-EUA (debate)
|
Viitorul relațiilor UE-SUA (dezbatere)
|
Budúcnosť vzťahov medzi EÚ a USA (rozprava)
|
Prihodnost odnosov med EU in ZDA (razprava)
|
De framtida förbindelserna mellan EU och USA (debatt)
|
– Domnule președinte, dragi colegi, parteneriatul cu Statele Unite este extrem de important pentru viitorul Europei și asigurarea unui climat de pace și stabilitate la nivel mondial. Statele Unite nu sunt doar un partener, ci un aliat strategic, cu care împărtășim valori democratice comune, alături de care trebuie să găsim soluții la provocările de securitate, cele generate de pandemie sau de noile evoluții în domeniul digital sau de mediu. Pentru asta, cooperarea cu Statele Unite și, în mod special, cu noua administrație americană, trebuie extinsă prin identificarea unor noi metode de colaborare. Dar pentru ca această dezvoltare a cooperării să fie un succes, este central ca toate statele membre să beneficieze de aceleași drepturi. De aceea solicit din nou în Parlamentul European ca românii să poată călători în Statele Unite fără vize. Acest lucru depinde de voința politică a decidenților din ambele părți ale Atlanticului și reprezintă un drept la reciprocitate totală, garantat de fapt de mecanismele europene. Am încredere că actualul context politic internațional poate permite acest lucru și că parteneriatul cu Statele Unite va intra într-o nouă perioadă de dezvoltare.
|
FOR
|
ROU
|
SD
|
Victor
|
NEGRESCU
|
ROU
| null |
https://it-it.facebook.com/victornegrescu/
|
https://twitter.com/negrescuvictor
|
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0073/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,868 |
2019 discharge: European Medicines Agency
|
2021-04-29 15:47:22
|
SL
|
Romana | Tomc
| 125,104 | null |
rap avis empl
| 125,104 |
rap avis empl
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Glede finančnega poslovanja nimam večjih pripomb in tudi po mnenju Računskega sodišča so transakcije zakonite, finančni položaj agencij pa je pošteno predstavljen. Seveda pa je vedno še priložnost za izboljšave. Pozitivno se mi zdi, da agencije poskušajo zmanjšati stroške, tako da se vključujejo v skupino in v mrežo agencij. S tem se izogibajo tudi prekrivanju istovrstnih nalog. Pričakujem, da se bodo agencije odzvale na opozorila in optimizirale svoje poslovanje, kar velja seveda tudi za Evropsko komisijo. Evropske institucije morajo svoje delo opravljati strokovno – to je kot prvo – in učinkovito, vendar sredstva porabljati racionalno in pregledno, saj gre za denar vseh Evropejk in Evropejcev.
|
FOR
|
SVN
|
EPP
|
Romana
|
TOMC
|
SVN
|
1965-11-02
|
https://www.facebook.com/romana.tomc
|
https://twitter.com/RomanaTomc
|
FEMALE
|
|
3 |
CRE-9-2023-11-09-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0295/2023
|
CRE-9-2023-11-09-ITM-003_EN
| 159,781 |
System of own resources of the European Union
|
2023-11-09 11:38:26
|
NL
|
Tom | Vandenkendelaere
| 129,164 |
PPE
|
ecrit
| 129,164 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Система на собствените ресурси на Европейския съюз (разискване)
|
Systém vlastních zdrojů Evropské unie (rozprava)
|
Ordningen for Den Europæiske Unions egne indtægter (forhandling)
|
Eigenmittelsystem der Europäischen Union (Aussprache)
|
Σύστημα ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (συζήτηση)
|
System of own resources of the European Union (debate)
|
Sistema de recursos propios de la Unión Europea (debate)
|
Euroopa Liidu omavahendite süsteem (arutelu)
|
Euroopan unionin omien varojen järjestelmä (keskustelu)
|
Systèmes des ressources propres de l'Union (débat)
|
Córas acmhainní dílse an Aontais Eorpaigh (díospóireacht)
|
Sustav vlastitih sredstava Europske unije (rasprava)
|
Az Európai Unió saját forrásainak rendszere (vita)
|
Sistema delle risorse proprie dell'Unione europea (discussione)
|
Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistema (diskusijos)
|
Eiropas Savienības pašu resursu sistēma (debates)
|
Sistema tar-riżorsi proprji tal-Unjoni Ewropea (dibattitu)
|
Het stelsel van eigen middelen van de Europese Unie (debat)
|
System zasobów własnych Unii Europejskiej (debata)
|
Sistema de recursos próprios da União Europeia (debate)
|
Sistemul de resurse proprii al Uniunii Europene (dezbatere)
|
Systém vlastných zdrojov Európskej únie (rozprava)
|
Sistem virov lastnih sredstev Evropske unije (razprava)
|
Systemet för Europeiska unionens egna medel (debatt)
|
Door de budgettaire slagkracht van de EU verder uit te breiden, zullen we in de toekomst meer ruimte hebben voor crisisbeheer en voor de verdere uitbouw van succesvolle programma’s zoals Erasmus of Horizon Europa. Hiervoor moeten we ook geen bijkomende inspanningen van de Europese belastingbetaler vragen. Grote vervuilers zullen daarentegen wel zwaardere bijdragen moeten leveren. Hiermee tonen we aan dat de Europese Unie slagkrachtig kan optreden wanneer nodig, iets wat ook de immer kritische burger niet mag en zal ontgaan.
|
FOR
|
BEL
|
EPP
|
Tom
|
VANDENKENDELAERE
|
BEL
|
1984-09-02
| null | null | null |
MALE
|
12 |
CRE-9-2023-05-09-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0067/2023
|
CRE-9-2023-05-09-ITM-012_EN
| 154,866 |
2021 discharge: General budget of the EU - European Ombudsman
|
2023-05-10 12:40:52
|
ES
|
Isabel | García Muñoz
| 197,742 | null |
rapporteur
| 197,742 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2021 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2021 (rozprava)
|
Decharge 2021 (forhandling)
|
Entlastung 2021 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2021 (συζήτηση)
|
Discharge 2021 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2021 (debate)
|
ELi 2021. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2021 (keskustelu)
|
Décharge 2021 (débat)
|
Urscaoileadh 2021 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2021. (rasprava)
|
2021. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2021 (discussione)
|
2021 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2021. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2021 (dibattitu)
|
Kwijting 2021 (debat)
|
Absolutorium za rok 2021 (debata)
|
Quitação 2021 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2021 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2021 (rozprava)
|
Razrešnica za leto 2021 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2021 (debatt)
|
El Parlamento es la única institución europea elegida por sufragio directo y representa la voz de la ciudadanía de toda la Unión. Por eso son fundamentales la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad en todas las instituciones de la Unión, pero en particular en la casa de la democracia europea. Quiero agradecer el trabajo y el apoyo del resto de ponentes para que el informe que aprobamos en la Comisión de Control Presupuestario recogiera la necesidad de ahondar en todos estos aspectos y espero que tras la votación de mañana se sigan manteniendo en el texto final. El año 2021 continuó marcado por la pandemia de COVID-19. Durante gran parte del año el Parlamento tuvo que seguir aplicando muchas de las medidas extraordinarias que habían sido aprobadas el año anterior para continuar con la actividad de la institución: el teletrabajo, la votación a distancia, las reuniones híbridas. Y, por tanto, el presupuesto también se adoptó con ahorros en algunas partidas presupuestarias que fueron transferidos a otras, como la reducción de la deuda por la expansiva política de edificios. Podemos felicitarnos de que el Parlamento haya sido resiliente frente a una situación impredecible de enorme magnitud y haya sabido dar una respuesta rápida y flexible, basada en gran parte en el esfuerzo humano y también en la digitalización de la administración, en la que, sin duda alguna, hay que seguir invirtiendo, al igual que en ciberseguridad, para luchar contra la injerencia extranjera cada vez más presente y peligrosa en las instituciones europeas. Una vez más he querido ser objetiva en mi informe, teniendo en cuenta el difícil contexto de urgencia, pero también la responsabilidad de la administración a la hora de administrar el presupuesto y los recursos humanos. Por eso, dentro de la gestión de la pandemia destaco aspectos muy positivos como la exitosa campaña de vacunación que permitió proteger la salud de todos. Pero también menciono decisiones que no justifican determinados gastos, como la renovación de un jardín adyacente al Parlamento en Bruselas, o decisiones que no han ayudado a mantener unas buenas condiciones de trabajo del personal de la institución. Pongo en valor también las medidas de ahorro energético y de reducción de la huella ambiental de la institución y también la intensa y diversa actividad de comunicación que realiza el Parlamento para informar a los ciudadanos. Pero continuamos reivindicando cambios necesarios en las condiciones laborales de nuestros asistentes. Todo esto y muchos otros aspectos están recogidos en el informe. Pero, además de la pandemia, un segundo factor ha tenido un impacto en la aprobación de la gestión de 2021: el escándalo del Qatargate, que, aunque no sucedió en el año 2021, no podíamos dejar de abordar en este informe. Este escándalo ha servido de revulsivo para que el Parlamento revise sus normas sobre ética y transparencia, pero hay que recordar que algunas de ellas ya se venían reivindicando en nuestra comisión. Incluso habían sido aprobadas en el Pleno años atrás, aunque sin éxito en su puesta en marcha. Como ponente he intentado consensuar con el resto de grupos una serie de medidas que el Parlamento debería implementar para evitar cualquier situación parecida en el futuro y, sobre todo, para reparar el daño causado a su credibilidad, a la confianza que los ciudadanos deben depositar en esta institución. Las propuestas incluyen reforzar la transparencia alrededor de la actividad de Gracias a la aprobación de la gestión, este Parlamento mira con lupa lo que hace la Comisión, lo que hacen otras instituciones y hasta los Estados miembros. Pero lo que pedimos a los demás no siempre lo exigimos para nosotros mismos. Nos jugamos la confianza de la ciudadanía y, por tanto, el futuro de la Unión. No perdamos esta oportunidad.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Isabel
|
GARCÍA MUÑOZ
|
ESP
|
1977-03-03
| null | null | null |
FEMALE
|
12 |
CRE-9-2023-05-09-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0067/2023
|
CRE-9-2023-05-09-ITM-012_EN
| 155,274 |
2021 discharge: General budget of the EU - European Ombudsman
|
2023-05-10 12:40:42
|
ES
|
Isabel | García Muñoz
| 197,742 | null |
rapporteur
| 197,742 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2021 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2021 (rozprava)
|
Decharge 2021 (forhandling)
|
Entlastung 2021 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2021 (συζήτηση)
|
Discharge 2021 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2021 (debate)
|
ELi 2021. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2021 (keskustelu)
|
Décharge 2021 (débat)
|
Urscaoileadh 2021 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2021. (rasprava)
|
2021. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2021 (discussione)
|
2021 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2021. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2021 (dibattitu)
|
Kwijting 2021 (debat)
|
Absolutorium za rok 2021 (debata)
|
Quitação 2021 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2021 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2021 (rozprava)
|
Razrešnica za leto 2021 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2021 (debatt)
|
El Parlamento es la única institución europea elegida por sufragio directo y representa la voz de la ciudadanía de toda la Unión. Por eso son fundamentales la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad en todas las instituciones de la Unión, pero en particular en la casa de la democracia europea. Quiero agradecer el trabajo y el apoyo del resto de ponentes para que el informe que aprobamos en la Comisión de Control Presupuestario recogiera la necesidad de ahondar en todos estos aspectos y espero que tras la votación de mañana se sigan manteniendo en el texto final. El año 2021 continuó marcado por la pandemia de COVID-19. Durante gran parte del año el Parlamento tuvo que seguir aplicando muchas de las medidas extraordinarias que habían sido aprobadas el año anterior para continuar con la actividad de la institución: el teletrabajo, la votación a distancia, las reuniones híbridas. Y, por tanto, el presupuesto también se adoptó con ahorros en algunas partidas presupuestarias que fueron transferidos a otras, como la reducción de la deuda por la expansiva política de edificios. Podemos felicitarnos de que el Parlamento haya sido resiliente frente a una situación impredecible de enorme magnitud y haya sabido dar una respuesta rápida y flexible, basada en gran parte en el esfuerzo humano y también en la digitalización de la administración, en la que, sin duda alguna, hay que seguir invirtiendo, al igual que en ciberseguridad, para luchar contra la injerencia extranjera cada vez más presente y peligrosa en las instituciones europeas. Una vez más he querido ser objetiva en mi informe, teniendo en cuenta el difícil contexto de urgencia, pero también la responsabilidad de la administración a la hora de administrar el presupuesto y los recursos humanos. Por eso, dentro de la gestión de la pandemia destaco aspectos muy positivos como la exitosa campaña de vacunación que permitió proteger la salud de todos. Pero también menciono decisiones que no justifican determinados gastos, como la renovación de un jardín adyacente al Parlamento en Bruselas, o decisiones que no han ayudado a mantener unas buenas condiciones de trabajo del personal de la institución. Pongo en valor también las medidas de ahorro energético y de reducción de la huella ambiental de la institución y también la intensa y diversa actividad de comunicación que realiza el Parlamento para informar a los ciudadanos. Pero continuamos reivindicando cambios necesarios en las condiciones laborales de nuestros asistentes. Todo esto y muchos otros aspectos están recogidos en el informe. Pero, además de la pandemia, un segundo factor ha tenido un impacto en la aprobación de la gestión de 2021: el escándalo del Qatargate, que, aunque no sucedió en el año 2021, no podíamos dejar de abordar en este informe. Este escándalo ha servido de revulsivo para que el Parlamento revise sus normas sobre ética y transparencia, pero hay que recordar que algunas de ellas ya se venían reivindicando en nuestra comisión. Incluso habían sido aprobadas en el Pleno años atrás, aunque sin éxito en su puesta en marcha. Como ponente he intentado consensuar con el resto de grupos una serie de medidas que el Parlamento debería implementar para evitar cualquier situación parecida en el futuro y, sobre todo, para reparar el daño causado a su credibilidad, a la confianza que los ciudadanos deben depositar en esta institución. Las propuestas incluyen reforzar la transparencia alrededor de la actividad de Gracias a la aprobación de la gestión, este Parlamento mira con lupa lo que hace la Comisión, lo que hacen otras instituciones y hasta los Estados miembros. Pero lo que pedimos a los demás no siempre lo exigimos para nosotros mismos. Nos jugamos la confianza de la ciudadanía y, por tanto, el futuro de la Unión. No perdamos esta oportunidad.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Isabel
|
GARCÍA MUÑOZ
|
ESP
|
1977-03-03
| null | null | null |
FEMALE
|
5 |
CRE-9-2020-11-12-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0196/2020
|
CRE-9-2020-11-12-ITM-005_EN
| 124,864 |
Programme for the Union's action in the field of health for the period 2021-2027 (“EU4Health Programme”)
|
2020-11-13 11:54:42
|
IT
|
Silvia | Sardone
| 197,578 |
ID
|
au nom du groupe
| 197,578 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Програма за действията на Съюза в областта на здравето за периода 2021 – 2027 г. (програма „ЕС в подкрепа на здравето“) (разискване)
|
Program činnosti Unie v oblasti zdraví na období 2021–2027 (program „EU pro zdraví“) (rozprava)
|
Et EU-handlingsprogram for sundhed – for perioden 2021-2027 ("EU4Health-programmet") (forhandling)
|
Aktionsprogramm der Union im Bereich der Gesundheit (2021–2027) (Programm „EU4Health“) (Aussprache)
|
Πρόγραμμα σχετικά με τη δράση της Ένωσης στον τομέα της υγείας κατά την περίοδο 2021-2027 [πρόγραμμα «Η ΕΕ για την υγεία» (EU4Health)] (συζήτηση)
|
Programme for the Union's action in the field of health for the period 2021-2027 (“EU4Health Programme”) (debate)
|
Programa de acción de la Unión en el ámbito de la salud para el período 2021-2027 («programa La UE por la Salud») (debate)
|
Liidu tervisevaldkonna tegevusprogramm ajavahemikuks 2021–2027 („EL tervise heaks“) (arutelu)
|
EU:n terveysalan toimintaohjelma kaudeksi 2021–2027 (”EU4Health-ohjelma”) (keskustelu)
|
Programme d'action de l'Union dans le domaine de la santé pour la période 2021-2027 (programme «UE pour la santé») (débat)
|
MISSING
|
Program djelovanja Unije u području zdravlja za razdoblje 2021. - 2027. (program „EU za zdravlje”) (rasprava)
|
A 2021–2027-es időszakra szóló uniós egészségügyi cselekvési program („az EU az egészségügyért program”) (vita)
|
Programma d'azione dell'Unione in materia di salute per il periodo 2021-2027 ("programma 'UE per la salute'") (EU4Health) (discussione)
|
Sąjungos veiksmų sveikatos srityje programa 2021–2027 m. laikotarpiu (programa „ES – sveikatos labui“) (diskusijos)
|
Savienības darbības programma veselības jomā 2021.–2027. gadam (programma “ES Veselība”) (debates)
|
Programm ta' azzjoni tal-Unjoni fil-qasam tas-saħħa għall-perjodu 2021-2027 ("il-Programm l-UE għas-Saħħa") (dibattitu)
|
Actieprogramma voor de Unie op het gebied van gezondheid voor de periode 2021-2027 (“EU4Health-programma”) (debat)
|
Program działań Unii w dziedzinie zdrowia na lata 2021–2027 („Program UE dla zdrowia”) (debata)
|
Programa de ação da União no domínio da saúde para o período de 2021-2027 («Programa UE pela Saúde») (debate)
|
Program de acțiune a Uniunii în domeniul sănătății pentru perioada 2021-2027 („programul «UE pentru sănătate»”) (dezbatere)
|
Zriadenie akčného programu Únie v oblasti zdravia na obdobie 2021 – 2027 (programu EU4Health) (rozprava)
|
Program za ukrepe Unije na področju zdravja za obdobje 2021–2027 („Program EU za zdravje“) (razprava)
|
Program för unionens åtgärder på hälsoområdet för perioden 2021–2027 (programmet EU för hälsa) (debatt)
|
Tra l'altro la gestione di questa pandemia, sia nella prima che nella seconda fase, è stata confusionaria, poco coordinata e costantemente in ritardo nelle decisioni da attuare. Siete andati a ruota, in maniera pessima, dietro all'Organizzazione mondiale della sanità. E ancora, poi, ci ricordiamo la decisione del Consiglio europeo del luglio scorso, la decisione di ridurre i finanziamenti per il programma sulla sanità. Sono stati ridotti, o almeno questa era la proposta a maggio, da 9,4 miliardi di euro a 1,67 miliardi di euro. Tutto questo nel bel mezzo di una pandemia globale. Un paradosso, ovviamente, di cui in molti dovrebbero onestamente vergognarsi. L'Unione europea deve capire che non può destinare Bisogna anche cambiare la filosofia generale: io vedo un'Europa troppo concentrata nell'inseguire i bei sogni di ogni Greta di turno, di ogni Greta che si sveglia al mattino. Ma voi vi rendete conto che la priorità attuale è salvare le vite umane e tenere in piedi il sistema sanitario continentale? Ora si cerca un cambio di linea e un tentativo di riparare i danni fatti. Bene, noi lo accogliamo con favore, ma c'è ancora molto da fare. La proposta della Commissione deve essere chiarita meglio. E poi lasciatemi fare un appunto: i soldi europei non siano ancora sprecati per finanziamenti assurdi come quello all'istituto di virologia di Wuhan. Mai più, per favore! Ovviamente bisogna garantire il miglior programma possibile per la salute dei cittadini europei. In tempi di crisi sanitaria, i cittadini si aspettano giustamente che l'Unione europea assuma un ruolo più attivo, più serio, che sia un'Istituzione in grado davvero di coordinare gli altri Stati. Vogliono un'Europa che spinga per investire in maggiori infrastrutture, che favorisca l'occupazione di medici e di infermieri, che investa nella ricerca. Va cambiato molto per garantire una piena capacità di rispondere proattivamente alle esigenze. Ovviamente, in questo momento di emergenza, dall'Europa i cittadini si aspettano qualcosa di più. Noi crediamo che questo piano debba aumentare la sicurezza della produzione, quella dell'approvvigionamento e anche la distribuzione di farmaci e dispositivi medici, cosa che purtroppo non abbiamo visto finora, arrivando al dramma di paesi che si sono visti rifiutare respiratori e non solo all'inizio della pandemia. Per esempio l'Italia, il mio paese, si è vista negare aiuti per settimane, altro che solidarietà europea! Poi la Presidente von der Leyen ha chiesto scusa, ma sinceramente non ci aspettiamo le scuse, ci aspettiamo i fatti, ci aspettiamo un'Europa diversa. Allo stesso tempo bisogna sostenere la produzione europea, perché oggi più che mai bisogna ridurre la dipendenza da paesi terzi per le materie prime, per i farmaci, per i dispositivi medici e tanto altro. Da troppo tempo noi dipendiamo dai paesi asiatici, non è possibile continuare in questo modo. L'Europa deve smetterla di concentrarsi su progetti costosissimi per un mondo ecologico e profumato, non è questo il momento. La salute dei cittadini ora va messa come priorità e non può essere considerata un fastidio da non affrontare seriamente. Insomma, l'Europa inizi a fare l'Europa, inizi davvero ad avere un ruolo nei diversi Stati. Non l'abbiamo vista in questi mesi e, quando l'abbiamo vista, l'abbiamo vista agire male e in ritardo. Non ci servono le scuse, noi abbiamo bisogno di provvedimenti concreti e reali per gli Stati. Siamo in una pandemia, l'Europa inizi a fare l'Europa!
|
FOR
|
ITA
|
ID
|
Silvia
|
SARDONE
|
ITA
|
1982-12-25
|
https://www.facebook.com/silviasardone
|
https://twitter.com/SardoneSilvia
|
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-03-25-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0041/2021
|
CRE-9-2021-03-25-ITM-008_EN
| 129,473 |
2019-2020 Reports on Albania
|
2021-03-25 18:27:43
|
EL
|
Demetris | Papadakis
| 124,692 |
S-D
|
Member
| 124,692 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклади за 2019-2020 г. относно Албания - Доклади за 2019-2020 г. относно Косово - Доклади за 2019-2020 г. относно Северна Македония - Доклади за 2019-2020 г. относно Сърбия (разискване)
|
Zprávy o Albánii za roky 2019–2020 - Zprávy o Kosovu za roky 2019–2020 - Zprávy o Severní Makedonii za roky 2019–2020 - Zprávy o Srbsku za roky 2019–2020 (rozprava)
|
Rapporter 2019-2020 om Albanien - Rapporter 2019-2020 om Kosovo - Rapporter 2019-2020 om Nordmakedonien - Rapporter 2019-2020 om Serbien (forhandling)
|
Berichte 2019–2020 über Albanien - Berichte 2019–2020 über das Kosovo - Berichte 2019–2020 über Nordmazedonien - Berichte 2019–2020 über Serbien (Aussprache)
|
Εκθέσεις 2019-2020 για την Αλβανία - Εκθέσεις 2019-2020 για το Κόσοβο - Εκθέσεις 2019-2020 για τη Βόρεια Μακεδονία - Εκθέσεις 2019-2020 για τη Σερβία (συζήτηση)
|
2019-2020 Reports on Albania – 2019-2020 Reports on Kosovo – 2019-2020 Reports on North Macedonia – 2019-2020 Reports on Serbia (debate)
|
Informes 2019-2020 sobre Albania - Informes 2019-2020 sobre Kosovo - Informes 2019-2020 sobre Macedonia del Norte - Informes 2019-2020 sobre Serbia (debate)
|
Albaaniat käsitlevad 2019.–2020. aasta aruanded - Kosovot käsitlevad 2019.–2020. aasta aruanded - Põhja-Makedooniat käsitlevad 2019.–2020. aasta aruanded - Serbiat käsitlevad 2019.–2020. aasta aruanded (arutelu)
|
Albaniaa koskevat vuosien 2019 ja 2020 kertomukset - Kosovoa koskevat vuosien 2019 ja 2020 kertomukset - Pohjois-Makedoniaa koskevat vuosien 2019 ja 2020 kertomukset - Serbiaa koskevat vuosien 2019 ja 2020 kertomukset (keskustelu)
|
Rapports 2019-2020 concernant l'Albanie - Rapports 2019-2020 concernant le Kosovo - Rapports 2019-2020 concernant la Macédoine du Nord - Rapports 2019-2020 concernant la Serbie (débat)
|
MISSING
|
Izvješća Komisije o Albaniji za 2019. i 2020. - Izvješća Komisije o Kosovu za 2019. i 2020. - Izvješća Komisije o Sjevernoj Makedoniji za 2019. i 2020. - Izvješća Komisije o Srbiji za 2019. i 2020. (rasprava)
|
Az Albániáról szóló 2019. és 2020. évi jelentések - A Koszovóról szóló 2019. és 2020. évi jelentések - Az Észak-Macedóniáról szóló 2019. és 2020. évi jelentések - A Szerbiáról szóló 2019. és 2020. évi jelentések (vita)
|
Relazioni 2019 e 2020 sull'Albania - Relazioni 2019 e 2020 sul Kosovo - Relazioni 2019 e 2020 sulla Macedonia del Nord - Relazioni 2019 e 2020 sulla Serbia (discussione)
|
2019–2020 m. ataskaitos dėl Albanijos - 2019–2020 m. ataskaitos dėl Kosovo - 2019–2020 m. ataskaitos dėl Šiaurės Makedonijos - 2019–2020 m. ataskaitos dėl Serbijos (diskusijos)
|
2019. un 2020. gada ziņojumi par Albāniju - 2019. un 2020. gada ziņojumi par Kosovu - 2019. un 2020. gada ziņojumi par Ziemeļmaķedoniju - 2019. un 2020. gada ziņojumi par Serbiju (debates)
|
Ir-Rapporti 2019-2020 dwar l-Albanija - Ir-Rapporti 2019-2020 dwar il-Kosovo - Ir-Rapporti 2019-2020 dwar il-Maċedonja ta' Fuq - Ir-Rapporti 2019-2020 dwar is-Serbja (dibattitu)
|
Commissieverslagen 2019-2020 over Albanië - Commissieverslagen 2019-2020 over Kosovo - Commissieverslagen 2019-2020 over Noord-Macedonië - Commissieverslagen 2019-2020 over Servië (debat)
|
Sprawozdania dotyczące Albanii za lata 2019–2020 - Sprawozdania dotyczące Kosowa za lata 2019–2020 - Sprawozdania dotyczące Macedonii Północnej za lata 2019–2020 - Sprawozdania dotyczące Serbii za lata 2019–2020 (debata)
|
Relatórios de 2019-2020 sobre a Albânia - Relatórios de 2019-2020 sobre o Kosovo - Relatórios de 2019-2020 sobre a Macedónia do Norte - Relatórios de 2019-2020 sobre a Sérvia (debate)
|
Rapoartele Comisiei pe 2019 și 2020 privind Albania - Rapoartele Comisiei pe 2019 și 2020 privind Kosovo - Rapoartele Comisiei pe 2019 și 2020 privind Macedonia de Nord - Rapoartele Comisiei pe 2019 și 2020 privind Serbia (dezbatere)
|
Správy o Albánsku za obdobie 2019 – 2020 - Správy o Kosove za obdobie 2019 – 2020 - Správy o Severnom Macedónsku za obdobie 2019 – 2020 - Správy o Srbsku za obdobie 2019 – 2020 (rozprava)
|
Poročili o Albaniji za leti 2019 in 2020 - Poročili o Kosovu za leti 2019 in 2020 - Poročili o Severni Makedoniji za leti 2019 in 2020 - Poročili o Srbiji za leti 2019 in 2020 (razprava)
|
Rapporter 2019 och 2020 om Albanien - Rapporter 2019 och 2020 om Kosovo - Rapporter 2019 och 2020 om Nordmakedonien - Rapporter 2019 och 2020 om Serbien (debatt)
|
– Κυρία Πρόεδρε, ως Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο οφείλουμε να στείλουμε τα σωστά μηνύματα προς όλες τις κατευθύνσεις και ιδιαίτερα προς τον λαό της Σερβίας. Θέλω να τονίσω ότι η ευρωπαϊκή προοπτική της χώρας θα αλλάξει τα μέχρι σήμερα δεδομένα, θα επηρεάσει θετικά τον τρόπο με τον οποίο οι πολιτικοί πολιτεύονται και συμπεριφέρονται στο εσωτερικό της χώρας και θα δώσει ελπίδα για ένα καλύτερο μέλλον σε όλους τους πολίτες της. Είναι πολύ σημαντικό οι μεταρρυθμίσεις στη Σερβία να προωθηθούν με διαφάνεια και διάλογο με όλους τους ενδιαφερομένους, με εμπλοκή όλων των πολιτικών δυνάμεων της χώρας και της κοινωνίας των πολιτών. Με αυτό τον τρόπο, θα επέλθουν θετικές αλλαγές στην καθημερινότητα όλων των κατοίκων της χώρας, εξασφαλίζοντας νέες θέσεις εργασίας, με την απαραίτητη προστασία για τους μη προνομιούχους της κοινωνίας. Αυτό είναι πολύ σημαντικό, κυρίως για τη νεολαία, έτσι ώστε να παραμείνει στη χώρα και να πιστέψει σε ένα καλύτερο μέλλον. Οι περαιτέρω προοδευτικές μεταρρυθμίσεις στη Σερβία θα τη φέρουν ακόμη πιο κοντά στην Ευρωπαϊκή Ένωση, με αποτέλεσμα να συνεχιστεί απρόσκοπτα η ενταξιακή της πορεία. Αναγνωρίζω ότι οι δυσκολίες παραμένουν και χρειάζεται ακόμη πολλή δουλειά και έμπρακτη εφαρμογή των συμφωνηθέντων. Ως Προοδευτική Συμμαχία Σοσιαλιστών και Δημοκρατών, θα συνεχίσουμε να αγωνιζόμαστε για τη δημοκρατική λογοδοσία, το κράτος δικαίου, την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, την καταπολέμηση της διαφθοράς, και θα συνεχίσουμε να προασπιζόμαστε τη διασφάλιση και εφαρμογή των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Καταληκτικά, υποστηρίζω πλήρως την ευρωπαϊκή προοπτική της Σερβίας· αναμένουμε να γίνουν γρήγορα βήματα για να βρεθεί όσο το δυνατόν πιο σύντομα εντός του ευρωπαϊκού οικοδομήματος.
|
FOR
|
CYP
|
SD
|
Demetris
|
PAPADAKIS
|
CYP
|
1966-08-22
| null | null | null |
MALE
|
23 |
CRE-9-2021-03-09-ITM-023
|
MISSING
|
RC-B9-0177/2021
|
CRE-9-2021-03-09-ITM-023_EN
| 128,973 |
The Syrian conflict – 10 years after the uprising
|
2021-03-11 15:50:21
|
IT
|
Fabio Massimo | Castaldo
| 124,812 |
NI
|
Member
| 124,812 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Конфликтът в Сирия – 10 години след въстанието (продължение на разискването)
|
Syrský konflikt – 10 let od povstání (pokračování rozpravy)
|
Konflikten i Syrien - 10 år efter opstanden (fortsat forhandling)
|
Der Konflikt in Syrien: 10 Jahre nach dem Aufstand (Fortsetzung der Aussprache)
|
Οι συγκρούσεις στη Συρία - 10 χρόνια μετά την εξέγερση (συνέχεια της συζήτησης)
|
The Syrian conflict – 10 years after the uprising (continuation of debate)
|
El conflicto de Siria: diez años del inicio de las revueltas (continuación del debate)
|
Süüria konflikt – 10 aastat ülestõusust (arutelu jätkamine)
|
Syyrian konflikti - kymmenen vuotta kansannousun jälkeen (jatkoa keskustelulle)
|
Le conflit syrien - dix ans après le soulèvement (suite du débat)
|
MISSING
|
Sukob u Siriji - deset godina nakon ustanka (nastavak rasprave)
|
A szíriai konfliktus – 10 évvel a felkelést követően (a vita folytatása)
|
Il conflitto in Siria - 10 anni dopo la rivolta (seguito della discussione)
|
Konfliktas Sirijoje: 10 metų po sukilimo (diskusijų tęsinys)
|
Sīrijas konflikts — 10 gadi kopš sacelšanās sākuma (debašu turpināšana)
|
Il-kunflitt Sirjan - 10 snin wara r-rewwixta (tkomplija tad-dibattitu)
|
Het Syrische conflict - 10 jaar na de opstand (voortzetting van het debat)
|
Konflikt w Syrii – 10 lat od powstania (ciąg dalszy debat)
|
O conflito sírio - 10 anos após a revolta (continuação do debate)
|
Conflictul din Siria - 10 ani de la revoltă (continuarea dezbaterii)
|
Sýrsky konflikt – 10 rokov po povstaní (pokračovanie rozpravy)
|
Sirski konflikt - deset let po vstaji (nadaljevanje razprave)
|
Syrienkonflikten - 10 år efter revolten (fortsättning på debatten)
|
– Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Alto rappresentante, mentre in Siria la violenza degli scontri si è attenuata, le sofferenze della popolazione restano inaccettabili. La pandemia ha ulteriormente martoriato una popolazione in ginocchio dopo un decennio di violenze e tragedie umane inenarrabili, mentre potenze esterne continuano a dividere informalmente il paese in zone d'influenza. Da oltre un anno rappresentanti politici e società civile stanno elaborando una nuova Costituzione per aprire la strada alle elezioni di quest'anno sotto la supervisione delle Nazioni Unite, ma i progressi sono tortuosi e ancora insufficienti, proprio a causa delle pressioni di chi sarebbe ben più propenso a svolgere questo voto nel quadro costituzionale vigente. Eppure è proprio dalla nuova Costituzione che può trovare compimento un processo di riconciliazione, è lì che si devono trovare le risposte fondamentali sul sistema di governo, sulla distribuzione del potere, sull'identità, sui diritti delle donne e delle minoranze, in una società che da sempre è multietnica e multiconfessionale, ma anche questioni di governance, ovvero come un sistema federale possa tener conto delle esigenze delle minoranze etniche e, in particolare, della popolazione curda, che più di tutti ha combattuto e sofferto e che ha subito l'ennesimo voltafaccia da parte dell'Occidente. Non abbandoniamoli e con la conferenza di fine mese diamo un'occasione preziosa per rilanciare questo processo, sotto la guida anche dell'Unione europea.
|
FOR
|
ITA
|
NI
|
Fabio Massimo
|
CASTALDO
|
ITA
|
1985-09-18
| null | null | null |
MALE
|
5 |
CRE-9-2024-03-12-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0040/2024
|
CRE-9-2024-03-12-ITM-005_EN
| 166,228 |
Council decision inviting Member States to ratify the Violence and Harassment Convention, 2019 (No 190) of the International Labour Organization
|
2024-03-12 13:42:26
|
NL
|
Cindy | Franssen
| 197,455 | null |
rapporteur
| 197,455 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Решение на Съвета, с което държавите членки се приканват да ратифицират Конвенцията относно насилието и тормоза от 2019 г. (№ 190) на Международната организация на труда (разискване)
|
Rozhodnutí Rady, kterým se členské státy vyzývají, aby ratifikovaly Úmluvu Mezinárodní organizace práce o násilí a obtěžování z roku 2019 (č. 190) (rozprava)
|
Rådets afgørelse om en opfordring til medlemsstaterne om at ratificere Den Internationale Arbejdsorganisations 2019-konvention om vold og chikane (nr. 190) (forhandling)
|
Beschluss des Rates mit dem Ersuchen an die Mitgliedstaaten, das Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation gegen Gewalt und Belästigung von 2019 (Nr. 190) zu ratifizieren (Aussprache)
|
Απόφαση του Συμβουλίου που καλεί τα κράτη μέλη να επικυρώσουν τη Σύμβαση της ΔΟΕ για τη βία και την παρενόχληση, 2019 (αριθ. 190) (συζήτηση)
|
Council decision inviting Member States to ratify the Violence and Harassment Convention, 2019 (No. 190) of the International Labour Organization (debate)
|
Decisión del Consejo por la que se invita a los Estados miembros a que ratifiquen el Convenio sobre la violencia y el acoso, 2019 (n.º 190), de la Organización Internacional del Trabajo (debate)
|
Nõukogu otsus, millega kutsutakse liikmesriike üles ratifitseerima Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni 2019. aasta vägivalla ja ahistamise vastu võitlemise konventsiooni (nr 190) (arutelu)
|
Neuvoston päätös jäsenvaltioiden kehottamisesta ratifioimaan väkivaltaa ja häirintää koskeva Kansainvälisen työjärjestön vuoden 2019 yleissopimus (yleissopimus nro 190) (keskustelu)
|
Décision du Conseil invitant les États membres à ratifier la convention (n° 190) sur la violence et le harcèlement, 2019, de l'Organisation internationale du travail (débat)
|
Cinneadh ón gComhairle lena n-iarrtar ar na Ballstáit Coinbhinsiún na hEagraíochta Idirnáisiúnta Saothair maidir le Foréigean agus Ciapadh, 2019 (Uimh. 190) a dhaingniú (díospóireacht)
|
Odluka Vijeća kojom se države članice pozivaju da ratificiraju Konvenciju o nasilju i uznemiravanju iz 2019. (br. 190) Međunarodne organizacije rada (rasprava)
|
A Tanács határozata a tagállamoknak a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet 2019. évi (190. sz.) Erőszak és Zaklatás Elleni Egyezményének megerősítésére való felkéréséről (vita)
|
Decisione del Consiglio che invita gli Stati membri a ratificare la Convenzione (n. 190) sulla violenza e sulle molestie, 2019, dell'Organizzazione internazionale del lavoro (discussione)
|
Tarybos sprendimas, kuriuo valstybių narių prašoma ratifikuoti 2019 m. Tarptautinės darbo organizacijos konvenciją Nr. 190 dėl smurto ir priekabiavimo (diskusijos)
|
Padomes lēmums, ar ko dalībvalstis tiek aicinātas ratificēt Starptautiskās Darba organizācijas 2019. gada Konvenciju pret vardarbību un aizskarošu izturēšanos (Nr. 190) (debates)
|
Deċiżjoni tal-Kunsill li tistieden lill-Istati Membri jirratifikaw il-Konvenzjoni dwar il-Vjolenza u l-Fastidju, 2019 (Nru 190) tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (dibattitu)
|
Besluit van de Raad waarbij de lidstaten wordt verzocht het Verdrag betreffende geweld en intimidatie, 2019 (nr. 190), van de Internationale Arbeidsorganisatie te bekrachtigen (debat)
|
Decyzja Rady upoważniająca państwa członkowskie do ratyfikowania konwencji Międzynarodowej Organizacji Pracy w sprawie eliminacji przemocy i molestowania z 2019 r. (nr 190) (debata)
|
Decisão do Conselho que convida os Estados-Membros a ratificar a Convenção sobre a Violência e o Assédio (n.º 190), de 2019, da Organização Internacional do Trabalho (debate)
|
Decizia Consiliului de autorizare a ratificării de către statele membre a Convenției Organizației Internaționale a Muncii (nr. 190) privind violența și hărțuirea, 2019 (dezbatere)
|
Rozhodnutie Rady, ktorým sa členské štáty vyzývajú, aby ratifikovali Dohovor Medzinárodnej organizácie práce o násilí a obťažovaní z roku 2019 (č. 190) (rozprava)
|
Sklep Sveta s pozivom državam članicam, da ratificirajo Konvencijo Mednarodne organizacije dela (št. 190) o nasilju in nadlegovanju iz leta 2019 (razprava)
|
Rådets beslut om att uppmana medlemsstaterna att ratificera Internationella arbetsorganisationens konvention (nr 190) från 2019 om våld och trakasserier (debatt)
|
Vorige week was het Internationale Vrouwendag. Een reden om even stil te staan bij de verwezenlijkingen tijdens deze legislatuur: de richtlijn inzake beloningstransparantie, de richtlijn voor meer vrouwen in raden van bestuur, en ook op vlak van geweld op vrouwen zijn er grote stappen vooruitgezet door de EU. Zo werd vorig jaar het Verdrag van Istanbul van de Raad van Europa om geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld te bestrijden eindelijk geratificeerd, en vorige maand werd de trialoogovereenkomst over de Europese richtlijn inzake gendergerelateerd geweld goedgekeurd. De richtlijn voorziet in meer dan 50 maatregelen op het gebied van geweld tegen vrouwen. Er wordt ingezet op bescherming, preventie en de vervolging van gendergerelateerd geweld. Ik hoop dat we deze lijst vandaag kunnen uitbreiden met het Verdrag betreffende geweld en intimidatie. De Internationale Arbeidsorganisatie nam ruim vier jaar geleden dit verdrag aan en ruim vier jaar later kunnen we eindelijk ook Europees een stap verderzetten. Dit verdrag voorziet in een alomvattend instrument waarmee elke vorm van geweld en intimidatie tegen alle werknemers wordt bestreden en helpt ook stagiaires, studenten, vrijwilligers, werkzoekenden, sollicitanten en mensen van wie het contract is beëindigd. Dit komt niets te vroeg, want een op twee vrouwen in de EU heeft minstens één keer sinds de leeftijd van vijftien jaar een vorm van seksuele intimidatie meegemaakt. En in 32 % van de gevallen van seksuele intimidatie was de dader iemand uit de werkomgeving van de vrouw ‒ een collega, baas of klant. Dit zijn hallucinante cijfers, die enkel nog zullen stijgen als we niet ingrijpen. Want een wereld vol razendsnelle technologische en organisatorische verandering zorgt voor een extra risico op geweld en intimidatie op de werkvloer. Ik heb mij de voorbije jaren hier in het Parlement ingezet voor een veilige en gezonde werkomgeving. Maar daar hoort ook een werkomgeving bij die vrij is van geweld en intimidatie. Na het ratificatieproces is het aan de lidstaten om de nationale wetgeving om te zetten en om een geïntegreerde en inclusieve aanpak te hanteren om geweld en intimidatie op de werkvloer te vermijden en te verhelpen. Hierbij moeten we alle actoren in de arbeidswereld betrekken en zijn drie prioriteiten cruciaal: de rol voor de vakbonden in het preventie- en bewustmakingsbeleid, extra aandacht voor de meest kwetsbaren die meer kans hebben om slachtoffer te worden van geweld op het werk, zoals personen met een handicap, migranten en mensen uit de lhbtiq-gemeenschap, en ook meer aandacht voor de sectoren met de grootste problematiek, zoals de huishoudsector of de informele economie, en ‒ ten derde ‒ de dataverzameling. Meten is weten. Data zijn cruciaal voor toekomstige beleidsbesluiten. Intussen hebben al zeven EU-landen het verdrag geratificeerd. In de commissies EMPL en FEMM was er al een overgrote meerderheid voor dit verslag. Ik roep jullie dan ook op om onze aanbeveling te steunen, zodat we eindelijk werk kunnen maken van een werkomgeving die vrij is van geweld en intimidatie.
|
FOR
|
BEL
|
EPP
|
Cindy
|
FRANSSEN
|
BEL
|
1976-01-30
| null | null | null |
FEMALE
|
5 |
CRE-9-2024-03-12-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0040/2024
|
CRE-9-2024-03-12-ITM-005_EN
| 166,228 |
Council decision inviting Member States to ratify the Violence and Harassment Convention, 2019 (No 190) of the International Labour Organization
|
2024-03-12 13:42:26
|
NL
|
Cindy | Franssen
| 197,455 | null |
rapporteur
| 197,455 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Решение на Съвета, с което държавите членки се приканват да ратифицират Конвенцията относно насилието и тормоза от 2019 г. (№ 190) на Международната организация на труда (разискване)
|
Rozhodnutí Rady, kterým se členské státy vyzývají, aby ratifikovaly Úmluvu Mezinárodní organizace práce o násilí a obtěžování z roku 2019 (č. 190) (rozprava)
|
Rådets afgørelse om en opfordring til medlemsstaterne om at ratificere Den Internationale Arbejdsorganisations 2019-konvention om vold og chikane (nr. 190) (forhandling)
|
Beschluss des Rates mit dem Ersuchen an die Mitgliedstaaten, das Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation gegen Gewalt und Belästigung von 2019 (Nr. 190) zu ratifizieren (Aussprache)
|
Απόφαση του Συμβουλίου που καλεί τα κράτη μέλη να επικυρώσουν τη Σύμβαση της ΔΟΕ για τη βία και την παρενόχληση, 2019 (αριθ. 190) (συζήτηση)
|
Council decision inviting Member States to ratify the Violence and Harassment Convention, 2019 (No. 190) of the International Labour Organization (debate)
|
Decisión del Consejo por la que se invita a los Estados miembros a que ratifiquen el Convenio sobre la violencia y el acoso, 2019 (n.º 190), de la Organización Internacional del Trabajo (debate)
|
Nõukogu otsus, millega kutsutakse liikmesriike üles ratifitseerima Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni 2019. aasta vägivalla ja ahistamise vastu võitlemise konventsiooni (nr 190) (arutelu)
|
Neuvoston päätös jäsenvaltioiden kehottamisesta ratifioimaan väkivaltaa ja häirintää koskeva Kansainvälisen työjärjestön vuoden 2019 yleissopimus (yleissopimus nro 190) (keskustelu)
|
Décision du Conseil invitant les États membres à ratifier la convention (n° 190) sur la violence et le harcèlement, 2019, de l'Organisation internationale du travail (débat)
|
Cinneadh ón gComhairle lena n-iarrtar ar na Ballstáit Coinbhinsiún na hEagraíochta Idirnáisiúnta Saothair maidir le Foréigean agus Ciapadh, 2019 (Uimh. 190) a dhaingniú (díospóireacht)
|
Odluka Vijeća kojom se države članice pozivaju da ratificiraju Konvenciju o nasilju i uznemiravanju iz 2019. (br. 190) Međunarodne organizacije rada (rasprava)
|
A Tanács határozata a tagállamoknak a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet 2019. évi (190. sz.) Erőszak és Zaklatás Elleni Egyezményének megerősítésére való felkéréséről (vita)
|
Decisione del Consiglio che invita gli Stati membri a ratificare la Convenzione (n. 190) sulla violenza e sulle molestie, 2019, dell'Organizzazione internazionale del lavoro (discussione)
|
Tarybos sprendimas, kuriuo valstybių narių prašoma ratifikuoti 2019 m. Tarptautinės darbo organizacijos konvenciją Nr. 190 dėl smurto ir priekabiavimo (diskusijos)
|
Padomes lēmums, ar ko dalībvalstis tiek aicinātas ratificēt Starptautiskās Darba organizācijas 2019. gada Konvenciju pret vardarbību un aizskarošu izturēšanos (Nr. 190) (debates)
|
Deċiżjoni tal-Kunsill li tistieden lill-Istati Membri jirratifikaw il-Konvenzjoni dwar il-Vjolenza u l-Fastidju, 2019 (Nru 190) tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (dibattitu)
|
Besluit van de Raad waarbij de lidstaten wordt verzocht het Verdrag betreffende geweld en intimidatie, 2019 (nr. 190), van de Internationale Arbeidsorganisatie te bekrachtigen (debat)
|
Decyzja Rady upoważniająca państwa członkowskie do ratyfikowania konwencji Międzynarodowej Organizacji Pracy w sprawie eliminacji przemocy i molestowania z 2019 r. (nr 190) (debata)
|
Decisão do Conselho que convida os Estados-Membros a ratificar a Convenção sobre a Violência e o Assédio (n.º 190), de 2019, da Organização Internacional do Trabalho (debate)
|
Decizia Consiliului de autorizare a ratificării de către statele membre a Convenției Organizației Internaționale a Muncii (nr. 190) privind violența și hărțuirea, 2019 (dezbatere)
|
Rozhodnutie Rady, ktorým sa členské štáty vyzývajú, aby ratifikovali Dohovor Medzinárodnej organizácie práce o násilí a obťažovaní z roku 2019 (č. 190) (rozprava)
|
Sklep Sveta s pozivom državam članicam, da ratificirajo Konvencijo Mednarodne organizacije dela (št. 190) o nasilju in nadlegovanju iz leta 2019 (razprava)
|
Rådets beslut om att uppmana medlemsstaterna att ratificera Internationella arbetsorganisationens konvention (nr 190) från 2019 om våld och trakasserier (debatt)
|
Ik hoop dan ook dat we op iedereen kunnen rekenen in dit halfrond, op jullie steun, op de steun van jullie fracties, voor de goedkeuring van de aanbeveling bij de stemming later vandaag.
|
FOR
|
BEL
|
EPP
|
Cindy
|
FRANSSEN
|
BEL
|
1976-01-30
| null | null | null |
FEMALE
|
15 |
CRE-9-2023-04-17-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0134/2023
|
CRE-9-2023-04-17-ITM-015_EN
| 154,191 |
Monitoring, reporting and verification of greenhouse gas emissions from maritime transport
|
2023-04-18 12:12:17
|
RO
|
Dragoş | Pîslaru
| 197,663 |
Renew
|
Member
| 197,663 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии на парникови газове - Мониторинг, докладване и проверка на емисиите на въглероден диоксид от морския транспорт - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Социален фонд за климата - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването (разискване)
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami - Monitorování, vykazování a ověřování emisí skleníkových plynů z námořní dopravy - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Sociální fond pro klimatická opatření - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví (rozprava)
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Overvågning, rapportering og verifikation af drivhusgasemissioner fra søtransport - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Social klimafond - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart (forhandling)
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Überwachung von Treibhausgasemissionen aus dem Seeverkehr, Berichterstattung darüber und Prüfung dieser Emissionen - CO2-Grenzausgleichssystem - Klima-Sozialfonds - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt (Aussprache)
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Παρακολούθηση, υποβολή εκθέσεων και επαλήθευση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από θαλάσσιες μεταφορές - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές (συζήτηση)
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Monitoring, reporting and verification of greenhouse gas emissions from maritime transport - Carbon border adjustment mechanism - Social Climate Fund - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation (debate)
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE - Seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Fondo Social para el Clima - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación (debate)
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Meretranspordist pärit kasvuhoonegaaside heitkoguste seire, aruandlus ja kontroll - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - Kliimameetmete sotsiaalfond - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine lennunduse osas (arutelu)
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Meriliikenteen kasvihuonekaasupäästöjen tarkkailu, raportointi ja todentaminen - Hiilirajamekanismi - Sosiaalinen ilmastorahasto - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta (keskustelu)
|
Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE - Surveillance, déclaration et vérification des émissions de dioxyde de carbone du secteur des transports maritimes - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Fonds social pour le climat - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation (débat)
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Faireachán, tuairisciú agus fíorú a dhéanamh ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ó mhuiriompar - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Ciste Aeráide Sóisialta - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais (díospóireacht)
|
Revizija sustava trgovanja emisijama stakleničkih plinova EU-a - Praćenje emisija ugljikova dioksida iz pomorskog prometa, izvješćivanje o njima i njihova verifikacija - Mehanizam za prilagodbu ugljika na granicama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu (rasprava)
|
Az EU kibocsátáskereskedelmi rendszerének felülvizsgálata - A tengeri közlekedésből származó, üvegházhatást okozó gázkibocsátások nyomon követése, jelentése és hitelesítése - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - Szociális Klímaalap - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata (vita)
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nell'Unione - Monitoraggio, comunicazione e verifica delle emissioni di gas a effetto serra generate dal trasporto marittimo - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Fondo sociale per il clima - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo (discussione)
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos persvarstymas - Jūrų transporto išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų stebėsena, ataskaitų teikimas ir tikrinimas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - Socialinis klimato fondas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra (diskusijos)
|
ES emisiju tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Siltumnīcefekta gāzu emisiju no jūras transporta monitorings, ziņošana un verifikācija - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - Sociālais klimata fonds - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana (debates)
|
Reviżjoni tas-Sistema tal-UE għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet - Monitoraġġ, rapportar u verifika tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mit-trasport marittimu - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Fond Soċjali għall-Klima - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni (dibattitu)
|
Herziening van het emissiehandelssysteem van de EU - Monitoring, rapportage en verificatie van broeikasgasemissies door maritiem vervoer - Mechanisme voor koolstofgrenscorrectie - Sociaal klimaatfonds - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart (debat)
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Monitorowanie, raportowanie i weryfikacja emisji dwutlenku węgla z transportu morskiego - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa (debata)
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão da UE - Monitorização, comunicação e verificação das emissões de gases com efeito de estufa provenientes do transporte marítimo - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Fundo Social para a Ação Climática - Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão da UE para a aviação (debate)
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră - Monitorizarea, raportarea și verificarea emisiilor de gaze cu efect de seră generate de transportul maritim - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație (dezbatere)
|
Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami - Monitorovanie, nahlasovanie a overovaní emisií oxidu uhličitého z námornej dopravy - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Sociálno-klimatický fond - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy (rozprava)
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Spremljanje emisij toplogrednih plinov iz pomorskega prevoza, poročanje o njih in njihovo preverjanje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Socialni sklad za podnebje - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu (razprava)
|
Översyn av EU:s system för handel med utsläppsrätter - Övervakning, rapportering och verifiering av koldioxidutsläpp från sjötransporter - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Social klimatfond - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten (debatt)
|
– Domnule președinte, doamnă comisară, o parte din cetățenii europeni, inclusiv concetățeni de ai mei din România, sunt îngrijorați când este vorba de reformele necesare pentru a lupta împotriva schimbărilor climatice și trebuie să înțelegem aceste temeri și să le explicăm clar că nu vor fi abandonați în acest proces atât de important pentru sănătatea noastră, pentru a putea lăsa copiii noștri, viitoarele generații, să se bucure de natură și de toate beneficiile acesteia. Până în 2026, REPowerEU va ajuta cu 20 de miliarde de euro gospodăriile, micii antreprenori să-și reducă factura energetică. Imediat după aceea, din 2027, vom avea 86,7 miliarde de euro în fond în tranziție climatică echitabilă și mai ales pentru cei care și-ar permite cu greu să-și renoveze casa sau să-și schimbe mașina. Aceste lucruri vor ajuta ca România să nu rămână în urmă în schimbările rapide pe care le facem, în a lăsa o planetă curată și sănătoasă pentru următoarele generații și Europa să rămână pe primul loc în lupta împotriva schimbărilor climatice la nivel global.
|
FOR
|
ROU
|
RENEW
|
Dragoş
|
PÎSLARU
|
ROU
|
1976-03-23
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0160/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 145,254 |
Carbon border adjustment mechanism
|
2022-06-22 15:33:19
|
FR
|
Antoni | Comín i Oliveres
| 202,352 | null |
rap avis deve
| 202,352 |
rap avis deve
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
Lors de la COP de Copenhague, en 2009, la communauté internationale avait promis 100 milliards d’euros pour financer la lutte contre le changement climatique dans les pays du Sud. Treize ans plus tard, il est encore temps d’atteindre cet objectif. Aujourd’hui, nous faisons un pas important pour la réalisation de cet engagement, et c’est un honneur pour moi d’y avoir contribué, depuis la commission DEVE, en tant que rapporteur pour avis d’un rapport sur la réforme du système européen d’échange de quotas d’émission. Parce que, en effet, dans cet avis de DEVE est née une proposition qui intègre le rapport d’ENVI et qui, nous l’espérons, sera approuvée aujourd’hui. Ce texte propose ainsi que les États membres de l’Union consacrent un pourcentage minimal de recettes provenant de la mise aux enchères des quotas d’émission de CO2 aux politiques – d’adaptation, principalement – de lutte contre le changement climatique dans les pays à faibles et moyens revenus, recettes qui, avec la réduction progressive des quotas d’émission gratuits, vont augmenter dans les prochaines années. Nous saluons le fait que l’un de ces pourcentages, qui était de 5 % dans la proposition initiale de la commission DEVE, ait été augmenté à 10 %. Nous ne sommes pas encore en mesure de tout calculer avec exactitude, mais nous parlons d’environ 2 milliards d’euros. Bien que ce chiffre soit considérable, il demeure insuffisant. Néanmoins, nous célébrons ce pas important et, en même temps, dans un avenir immédiat, nous continuerons à exiger de nouvelles mesures pour aller au-delà dans les domaines du financement de la lutte contre le changement climatique dans les pays du Sud.
|
FOR
|
ESP
|
NI
|
Antoni
|
COMÍN I OLIVERES
|
ESP
|
1971-03-07
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0160/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,165 |
Carbon Border Adjustment Mechanism
|
2023-04-18 12:12:42
|
FR
|
Antoni | Comín i Oliveres
| 202,352 | null |
rap avis deve
| 202,352 |
rap avis deve
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
Lors de la COP de Copenhague, en 2009, la communauté internationale avait promis 100 milliards d’euros pour financer la lutte contre le changement climatique dans les pays du Sud. Treize ans plus tard, il est encore temps d’atteindre cet objectif. Aujourd’hui, nous faisons un pas important pour la réalisation de cet engagement, et c’est un honneur pour moi d’y avoir contribué, depuis la commission DEVE, en tant que rapporteur pour avis d’un rapport sur la réforme du système européen d’échange de quotas d’émission. Parce que, en effet, dans cet avis de DEVE est née une proposition qui intègre le rapport d’ENVI et qui, nous l’espérons, sera approuvée aujourd’hui. Ce texte propose ainsi que les États membres de l’Union consacrent un pourcentage minimal de recettes provenant de la mise aux enchères des quotas d’émission de CO2 aux politiques – d’adaptation, principalement – de lutte contre le changement climatique dans les pays à faibles et moyens revenus, recettes qui, avec la réduction progressive des quotas d’émission gratuits, vont augmenter dans les prochaines années. Nous saluons le fait que l’un de ces pourcentages, qui était de 5 % dans la proposition initiale de la commission DEVE, ait été augmenté à 10 %. Nous ne sommes pas encore en mesure de tout calculer avec exactitude, mais nous parlons d’environ 2 milliards d’euros. Bien que ce chiffre soit considérable, il demeure insuffisant. Néanmoins, nous célébrons ce pas important et, en même temps, dans un avenir immédiat, nous continuerons à exiger de nouvelles mesures pour aller au-delà dans les domaines du financement de la lutte contre le changement climatique dans les pays du Sud.
|
FOR
|
ESP
|
NI
|
Antoni
|
COMÍN I OLIVERES
|
ESP
|
1971-03-07
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2020-01-15-ITM-006
|
MISSING
|
B9-0036/2020
|
CRE-9-2020-01-15-ITM-006_EN
| 111,599 |
The European Parliament’s position on the Conference on the Future of Europe
|
2020-01-15 13:39:00
|
EL
|
Dimitrios | Papadimoulis
| 28,586 |
GUE/NGL
|
Member
| 28,586 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Позиция на Европейския парламент относно конференцията за бъдещето на Европа (разискване)
|
Postoj Evropského parlamentu ke konferenci o budoucnosti Evropy (rozprava)
|
Europa-Parlamentets holdning til konferencen om Europas fremtid (forhandling)
|
Standpunkt des Europäischen Parlaments zur Konferenz über die Zukunft Europas (Aussprache)
|
Η θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη Διάσκεψη για το Μέλλον της Ευρώπης (συζήτηση)
|
European Parliament's position on the Conference on the Future of Europe (debate)
|
Posición del Parlamento Europeo sobre la Conferencia sobre el Futuro de Europa (debate)
|
Euroopa Parlamendi seisukoht Euroopa tuleviku teemalise konverentsi kohta (arutelu)
|
Euroopan parlamentin kanta Euroopan tulevaisuutta käsittelevään konferenssiin (keskustelu)
|
Position du Parlement européen concernant la conférence sur l'avenir de l'Europe (débat)
|
MISSING
|
Stajalište Europskog parlamenta o Konferenciji o budućnosti Europe (rasprava)
|
Az Európai Parlament álláspontja az Európa jövőjéről szóló konferenciáról (vita)
|
Posizione del Parlamento europeo sulla conferenza sul futuro dell'Europa (discussione)
|
Europos Parlamento pozicija dėl konferencijos dėl Europos ateities (diskusijos)
|
Eiropas Parlamenta nostāja attiecībā uz konferenci par Eiropas nākotni (debates)
|
Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew rigward il-Konferenza dwar il-Futur tal-Ewropa (dibattitu)
|
Standpunt van het Europees Parlement over de conferentie over de toekomst van Europa (debat)
|
Stanowisko Parlamentu Europejskiego dotyczące konferencji w sprawie przyszłości Europy (debata)
|
Posição do Parlamento Europeu sobre a Conferência sobre o Futuro da Europa (debate)
|
Poziția Parlamentului European față de conferința privind viitorul Europei (dezbatere)
|
Pozícia Európskeho parlamentu v súvislosti s Konferenciou o budúcnosti Európy (rozprava)
|
Stališče Evropskega parlamenta o konferenci o prihodnosti Evrope (razprava)
|
Europaparlamentets ståndpunkt om konferensen om Europas framtid (debatt)
|
– Κυρία Πρόεδρε, για να γίνει η Ενωμένη Ευρώπη πιο ελκυστική και πιο ισχυρή, χρειάζεται να γίνει πιο δημοκρατική, πιο κοινωνική, πιο οικολογική και πιο δίκαιη. Μόνο έτσι μπορούμε να αποφύγουμε τον κίνδυνο της οπισθοδρόμησης και της επιστροφής σε ένα μαύρο παρελθόν, κάτι το οποίο επιδιώκουν, ανοικτά πια, οι δυνάμεις της αντιευρωπαϊκής λαϊκίστικης ακροδεξιάς. Για να το πετύχουμε, o διάλογος αυτός, στον οποίο πρέπει να έχει ισχυρό ρόλο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, πρέπει να γίνει όχι μόνο μεταξύ των ελίτ αλλά, κυρίως, με τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών. Για τον λόγο αυτό η πολιτική μου ομάδα της Αριστεράς συνυπογράφει αυτό το ψήφισμα, παρότι θα το θέλαμε ριζοσπαστικότερο. Μας εντυπωσιάζει δε όχι μόνο η απόλυτη άρνηση της άκρας Δεξιάς να στηρίξει αυτό το ψήφισμα αλλά και η άρνησή της να δεχθεί τη συμμετοχή των πολιτών σε αυτό τον διάλογο. Γιατί φοβόσαστε τη συμμετοχή των πολιτών;
|
FOR
|
GRC
|
GUE_NGL
|
Dimitrios
|
PAPADIMOULIS
|
GRC
|
1955-03-21
| null | null | null |
MALE
|
18 |
CRE-9-2023-06-13-ITM-018
|
MISSING
|
A9-0186/2023
|
CRE-9-2023-06-13-ITM-018_EN
| 155,946 |
Quality traineeships in the EU
|
2023-06-14 12:50:17
|
PL
|
Jarosław | Duda
| 197,510 |
PPE
|
au nom du groupe
| 197,510 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Качествени стажове в ЕС (разискване)
|
Kvalitní stáže v Unii (rozprava)
|
Praktikophold af høj kvalitet i EU (forhandling)
|
Hochwertige Praktika in der EU (Aussprache)
|
Ποιοτικές θέσεις πρακτικής άσκησης στην ΕΕ (συζήτηση)
|
Quality traineeships in the EU (debate)
|
Períodos de prácticas de calidad en la Unión (debate)
|
Kvaliteetne praktika ELis (arutelu)
|
Laadukkaat harjoittelupaikat EU:ssa (keskustelu)
|
Des stages de qualité dans l’Union européenne (débat)
|
Cúrsaí oiliúna ardchaighdeáin in AE (díospóireacht)
|
Kvalitetna pripravništva u EU-u (rasprava)
|
Minőségi szakmai gyakorlatok az EU-ban (vita)
|
Tirocini di qualità nell'Unione europea (discussione)
|
Kokybiškos stažuotės ES (diskusijos)
|
Kvalitatīva stažēšanās Eiropas Savienībā (debates)
|
Traineeships ta’ kwalità fl-UE (dibattitu)
|
Stages van hoge kwaliteit in de EU (debat)
|
Wysokiej jakości staże w UE (debata)
|
Estágios de qualidade na UE (debate)
|
Stagiile de calitate în UE (dezbatere)
|
Kvalitné stáže v EÚ (rozprava)
|
Kakovostna pripravništva v EU (razprava)
|
Praktikplatser av hög kvalitet i EU (debatt)
|
Wiem, że dokument, nad którym będziemy jutro głosować, jest kontrowersyjny. Rozumiem różnice w naszych poglądach i obawy przed nowymi regulacjami. Uważam jednak, że jako przedstawiciele obywateli powinniśmy odpowiadać na ich wezwania. Głosy młodzieży są w tej debacie silne i jednoznaczne. Dlatego cieszę się, że zaproponowane dossier to ambitne stanowisko, które precyzuje prawa i obowiązki obydwu stron. Niezmiernie ważny jest aspekt merytoryczny tego stażu. Każdy praktykant powinien mieć mentora wyznaczającego zadania, uczącego oraz sprawdzającego jego postępy. Kolejną cechą wysokiej jakości stażu jest oferowanie szans – o czym mówił pan komisarz – osobom wykluczonym, np. osobom z niepełnosprawnościami, które są defaworyzowane. Proszę nie mówić, pani poseł, że PPE nie dostrzega ambicji młodych ludzi czy chce je obniżać, bo to nie jest prawda. Dlatego chciałbym zapewnić o moim poparciu dla tego sprawozdania oraz zachęcić państwa do głosowania za jego przyjęciem.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Jarosław
|
DUDA
|
POL
|
1964-04-29
| null | null | null |
MALE
|
9 |
CRE-9-2024-02-27-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0020/2024
|
CRE-9-2024-02-27-ITM-009_EN
| 164,705 |
Unitary supplementary protection certificate for plant protection products
|
2024-02-28 12:49:40
|
DE
|
Jan-Christoph | Oetjen
| 197,432 | null |
Member
| 197,432 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Единен сертификат за допълнителна закрила на продуктите за растителна защита - Единен сертификат за допълнителна закрила на лекарствените продукти - Сертификат за допълнителна защита на продуктите за растителна защита (преработен текст) - Сертификат за допълнителна закрила на лекарствените продукти (преработен текст) - Патенти от съществено значение за стандарт (общо разискване - Патенти)
|
Jednotné dodatkové ochranné osvědčení pro přípravky na ochranu rostlin - Jednotné dodatkové osvědčení pro léčivé přípravky - Dodatkové ochranné osvědčení pro přípravky na ochranu rostlin (přepracované znění) - Dodatkové ochranné osvědčení pro léčivé přípravky (přepracované znění) - Patenty, jejichž využití je nezbytné k dodržení technických norem (společná rozprava – Patenty)
|
Fælles supplerende beskyttelsescertifikat for plantebeskyttelsesmidler - Fælles supplerende beskyttelsescertifikat for lægemidler - Supplerende beskyttelsescertifikat for plantebeskyttelsesmidler (omarbejdning) - Supplerende beskyttelsescertifikat for lægemidler (omarbejdning) - Standardessentielle patenter (forhandling under ét - Patenter)
|
Einheitliches ergänzendes Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel - Einheitliches ergänzendes Zertifikat für Arzneimittel - Ergänzendes Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel (Neufassung) - Ergänzendes Schutzzertifikat für Arzneimittel (Neufassung) - Standardessenzielle Patente (gemeinsame Aussprache - Patente)
|
Ενιαίο συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα - Ενιαίο συμπληρωματικό πιστοποιητικό για τα φάρμακα - Συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (αναδιατύπωση) - Συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φάρμακα (αναδιατύπωση) - Ουσιώδη για τη λειτουργία προτύπου διπλώματα ευρεσιτεχνίας (κοινή συζήτηση - Brevets)
|
Unitary supplementary protection certificate for plant protection products - Unitary supplementary certificate for medicinal products - Supplementary protection certificate for plant protection products (recast) - Supplementary protection certificate for medicinal products (recast) - Standard essential patents (joint debate - Patents)
|
Certificado complementario de protección unitario para los productos fitosanitarios - Certificado complementario unitario para los medicamentos - Certificado complementario de protección para los productos fitosanitarios (versión refundida) - Certificado complementario de protección para los medicamentos (versión refundida) - Patentes esenciales para normas (debate conjunto - Brevets)
|
Taimekaitsevahendite ühtse täiendava kaitse tunnistus - Ravimite ühtne täiendava kaitse tunnistus - Taimekaitsevahendite täiendava kaitse tunnistus (uuesti sõnastatud) - Ravimite täiendava kaitse tunnistus (uuesti sõnastatud) - Standardi rakendamiseks olulised patendid (ühine arutelu - Brevets)
|
Kasvinsuojeluaineiden yhtenäinen lisäsuojatodistus - Lääkkeiden yhtenäinen lisäsuojatodistus - Kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistus (uudelleenlaadittu) - Lääkkeiden lisäsuojatodistus (uudelleenlaadittu) - Standardin kannalta olennaiset patentit (Yhteiskeskustelu – Patentit)
|
Certificat complémentaire de protection unitaire pour les produits phytopharmaceutiques - Certificat complémentaire de protection unitaire pour les médicaments - Certificat complémentaire de protection pour les produits phytopharmaceutiques (refonte) - Certificat complémentaire de protection pour les médicaments (refonte) - Brevets essentiels liés à une norme (discussion commune - Brevets)
|
Deimhniú forlíontach cosanta aonadach le haghaidh táirgí cosanta plandaí - Deimhniú forlíontach aonadach le haghaidh táirgí íocshláinte - Deimhniú forlíontach cosanta le haghaidh táirgí cosanta plandaí (athmhúnlú) - Deimhniú forlíontach cosanta le haghaidh táirgí íocshláinte (athmhúnlú) - Bunphaitinní caighdeáin (comhdhíospóireacht - Brevets)
|
Jedinstvena svjedodžba o dodatnoj zaštiti za sredstva za zaštitu bilja - Jedinstvena svjedodžba o dodatnoj zaštiti za lijekove - Svjedodžba o dodatnoj zaštiti za sredstva za zaštitu bilja (preinaka) - Svjedodžba o dodatnoj zaštiti za lijekove (preinaka) - Patenti bitni za normu (zajednička rasprava - Patenti)
|
Egységes kiegészítő oltalmi tanúsítvány a növényvédő szerek számára - Gyógyszerekre vonatkozó egységes kiegészítő oltalmi tanúsítvány - A növényvédő szerek kiegészítő oltalmi tanúsítványa (átdolgozás) - A gyógyszerek kiegészítő oltalmi tanúsítványa (átdolgozás) - A szabványmegfelelőségi szempontból elengedhetetlen szabadalmak (közös vita - Szabadalmak)
|
Certificato complementare di protezione unitario per i prodotti fitosanitari - Certificato complementare unitario per i medicinali - Certificato protettivo complementare per i prodotti fitosanitari (rifusione) - Certificato protettivo complementare per i medicinali (rifusione) - Brevetti essenziali (discussione congiunta - Brevetti)
|
Bendrasis augalų apsaugos priemonių papildomos apsaugos liudijimas - Bendrasis medicinos produktų papildomas apsaugos liudijimas - Augalų apsaugos produktų papildomos apsaugos liudijimas (nauja redakcija) - Medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimas (nauja redakcija) - Esminių standartų patentai ir Reglamento (ES) 2017/1001 dalinis keitimas (bendros diskusijos - Patentai)
|
Vienotais papildu aizsardzības sertifikāts augu aizsardzības līdzekļiem - Vienotais papildu aizsardzības sertifikāts zālēm - Papildu aizsardzības sertifikāts augu aizsardzības līdzekļiem (pārstrādāta redakcija) - Papildu aizsardzības sertifikāts zālēm (pārstrādāta redakcija) - Standartam būtiski patenti (kopīga apspriešana – patenti)
|
Iċ-ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari unitarju għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti - Ċertifikat supplimentari unitarju għall-prodotti mediċinali - Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (riformulazzjoni) - Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali (riformulazzjoni) - Privattivi essenzjali standard (dibattitu konġunt - Privattivi)
|
Aanvullend beschermingscertificaat met eenheidswerking voor gewasbeschermingsmiddelen - Aanvullend beschermingscertificaat met eenheidswerking voor geneesmiddelen - Aanvullend beschermingscertificaat voor gewasbeschermingsmiddelen (herschikking) - Aanvullend beschermingscertificaat voor geneesmiddelen (herschikking) - Standaardessentiële octrooien (gezamenlijk debat - octrooien)
|
Jednolite dodatkowe świadectwo ochronne dla środków ochrony roślin - Jednolite dodatkowe świadectwo ochronne dla produktów leczniczych - Świadectwo ochronne dla środków ochrony roślin (wersja przekształcona) - Dodatkowe świadectwo ochronne dla produktów leczniczych (wersja przekształcona) - Patenty niezbędne do spełnienia normy oraz zmiana rozporządzenia (UE) 2017/1001 (łączna debata - Patenty)
|
Certificado complementar de proteção unitário para os produtos fitofarmacêuticos - Certificado complementar de proteção unitário para os medicamentos - Certificado complementar de proteção para os produtos fitofarmacêuticos (reformulação) - Certificado complementar de proteção para os medicamentos (reformulação) - Patentes essenciais a normas (debate conjunto – Patentes)
|
Certificatul suplimentar de protecție unitar pentru produsele fitosanitare - Certificatul suplimentar unitar pentru medicamente - Certificatul suplimentar de protecție pentru produsele fitosanitare (reformare) - Certificatul suplimentar de protecție pentru medicamente (reformare) - Brevetele esențiale pentru standarde (discuție comună - Brevete)
|
Jednotné dodatkové ochranné osvedčenie pre prípravky na ochranu rastlín - Jednotné dodatkové ochranné osvedčenie pre lieky - Dodatkové ochranné osvedčenie pre výrobky na ochranu rastlín (prepracované znenie) - Dodatkové ochranné osvedčenie pre lieky (prepracované znenie) - Patenty nevyhnutné pre normy (spoločná rozprava – Brevets)
|
Enotni dodatni varstveni certifikat za fitofarmacevtska sredstva - Enotni dodatni certifikat za zdravila - Dodatni varstveni certifikat za fitofarmacevtska sredstva (prenovitev) - Dodatni varstveni certifikat za zdravila (prenovitev) - Za standard bistveni patenti (skupna razprava - patenti)
|
Enhetligt tilläggsskydd för växtskyddsmedel - Enhetligt tilläggsskydd för läkemedel - Tilläggsskydd för växtskyddsmedel (omarbetning) - Tilläggsskydd för läkemedel (omarbetning) - Standardessentiella patent (gemensam debatt - Patent)
|
Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über – den Bericht von Tiemo Wölken im Namen des Rechtsausschusses über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das einheitliche ergänzende Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel ( – den Bericht von Tiemo Wölken im Namen des Rechtsausschusses über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das einheitliche ergänzende Zertifikat für Arzneimittel und zur Änderung der Verordnung (EU) 2017/1001, der Verordnung (EG) Nr. 1901/2006 und der Verordnung (EU) Nr. 608/2013 ( – den Bericht von Tiemo Wölken im Namen des Rechtsausschusses über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das ergänzende Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel (Neufassung) ( – den Bericht von Tiemo Wölken im Namen des Rechtsausschusses über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das ergänzende Schutzzertifikat für Arzneimittel (Neufassung) ( – den Bericht von Marion Walsmann im Namen des Rechtsausschusses über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über standardessenzielle Patente und zur Änderung der Verordnung (EU) 2017/1001 (
|
FOR
|
DEU
|
RENEW
|
Jan-Christoph
|
OETJEN
|
DEU
|
1978-02-21
|
https://www.facebook.com/Oetjen.Jan.Christoph/
|
https://twitter.com/jcoetjen
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0157/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 145,868 |
Social Climate Fund
|
2022-06-22 15:09:45
|
FR
|
Leila | Chaibi
| 197,529 | null |
rap avis tran
| 197,529 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
À écouter les lobbies, il faudrait continuer à arroser le marché carbone de ces droits à polluer pour ne surtout pas nuire à la compétitivité des entreprises, et tout ça au détriment du climat. Mais, malgré les pressions des lobbies, nous avons tenu bon, ici, au Parlement, avec une première victoire et un compromis qui propose d’ajourner le marché carbone pour le carburant et le chauffage pour les ménages à 2029 au minimum. L’inclusion du transport et du bâtiment dans le marché carbone n’aurait d’ailleurs fait qu’augmenter les factures déjà bien trop élevées de l’essence et du chauffage. Nous l’affirmons: le marché carbone n’est pas la solution. Confier les clés de notre politique climatique aux fluctuations du marché, c’est aller droit dans le mur. Au contraire, ce dont nous avons besoin, c’est de planification, à la fois pour atteindre nos objectifs climatiques, mais également pour faire en sorte que la transition soit la plus juste possible. C’est précisément dans cet esprit que j’étais chargée des négociations pour mon groupe sur le Fonds social pour le climat, un outil certes améliorable, mais qui permet qu’enfin on mette à l’ordre du jour la question des coûts de la transition. Pour les plus modestes, il faut tenir les deux bouts: n’augmenter ni le prix de l’essence ni la température.
|
FOR
|
FRA
|
GUE_NGL
|
Leila
|
CHAIBI
|
FRA
|
1982-10-05
|
https://www.facebook.com/pg/leilachaibifi
|
https://twitter.com/leilachaibi
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0157/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,183 |
Social Climate Fund
|
2023-04-18 12:14:52
|
FR
|
Leila | Chaibi
| 197,529 | null |
rap avis tran
| 197,529 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
À écouter les lobbies, il faudrait continuer à arroser le marché carbone de ces droits à polluer pour ne surtout pas nuire à la compétitivité des entreprises, et tout ça au détriment du climat. Mais, malgré les pressions des lobbies, nous avons tenu bon, ici, au Parlement, avec une première victoire et un compromis qui propose d’ajourner le marché carbone pour le carburant et le chauffage pour les ménages à 2029 au minimum. L’inclusion du transport et du bâtiment dans le marché carbone n’aurait d’ailleurs fait qu’augmenter les factures déjà bien trop élevées de l’essence et du chauffage. Nous l’affirmons: le marché carbone n’est pas la solution. Confier les clés de notre politique climatique aux fluctuations du marché, c’est aller droit dans le mur. Au contraire, ce dont nous avons besoin, c’est de planification, à la fois pour atteindre nos objectifs climatiques, mais également pour faire en sorte que la transition soit la plus juste possible. C’est précisément dans cet esprit que j’étais chargée des négociations pour mon groupe sur le Fonds social pour le climat, un outil certes améliorable, mais qui permet qu’enfin on mette à l’ordre du jour la question des coûts de la transition. Pour les plus modestes, il faut tenir les deux bouts: n’augmenter ni le prix de l’essence ni la température.
|
FOR
|
FRA
|
GUE_NGL
|
Leila
|
CHAIBI
|
FRA
|
1982-10-05
|
https://www.facebook.com/pg/leilachaibifi
|
https://twitter.com/leilachaibi
|
FEMALE
|
|
16 |
CRE-9-2021-11-10-ITM-016
|
MISSING
|
A9-0291/2021
|
CRE-9-2021-11-10-ITM-016_EN
| 136,959 |
The European Education Area: a shared holistic approach
|
2021-11-11 11:27:27
|
LV
|
Dace | Melbārde
| 130,256 |
ECR
|
au nom du groupe
| 130,256 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейското пространство за образование: общ холистичен подход (разискване)
|
Evropský prostor vzdělávání: sdílený holistický přístup (rozprava)
|
Det europæiske uddannelsesområde: en fælles holistisk tilgang (forhandling)
|
Der europäische Bildungsraum: ein gemeinsamer, ganzheitlicher Ansatz (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκός Χώρος Εκπαίδευσης: μια κοινή, ολιστική προσέγγιση (συζήτηση)
|
The European Education Area: a shared holistic approach (debate)
|
Espacio Europeo de Educación: un enfoque global común (debate)
|
Euroopa haridusruum: ühine terviklik käsitus (arutelu)
|
Eurooppalainen koulutusalue: yhteinen kokonaisvaltainen lähestymistapa (keskustelu)
|
L'espace européen de l'éducation: une approche globale commune (débat)
|
MISSING
|
Europski prostor obrazovanja: zajednički holistički pristup (rasprava)
|
Az európai oktatási térség: közös, holisztikus megközelítés (vita)
|
Spazio europeo dell'istruzione: un approccio olistico condiviso (discussione)
|
Europos švietimo erdvė: bendras holistinis požiūris (diskusijos)
|
Eiropas izglītības telpa: kopīga holistiska pieeja (debates)
|
Iż-Żona Ewropea tal-Edukazzjoni: approċċ olistiku kondiviż (dibattitu)
|
De Europese onderwijsruimte: een gedeelde holistische benadering (debat)
|
Europejski obszar edukacji: wspólne całościowe podejście (debata)
|
Espaço Europeu da Educação: uma abordagem global comum (debate)
|
Spațiul european al educației: o abordare globală comună (dezbatere)
|
Európsky vzdelávací priestor: spoločný celostný prístup (rozprava)
|
Evropski izobraževalni prostor: skupni celostni pristop (razprava)
|
Det europeiska området för utbildning: ett gemensamt helhetsgrepp (debatt)
|
Tomēr ambiciozo Eiropas Savienības retoriku ir jāpavada arī adekvātai rīcībai, piemēram, iniciatīvām digitālo prasmju uzlabošanai ir jāspēj sasniegt visas Eiropas Savienības iedzīvotājus. Tiecoties uz Eiropas izglītības telpas mērķu izpildi, ir jāņem vērā dalībvalstu dažādie sākumpunkti un iespējas, un mēs nedrīkstam nonākt situācijā, kur vienotā pieeja nevis mazina, bet turpina pat padziļināt plaisu starp dalībvalstīm. Savukārt, ja patiesi vēlamies attīstīt tehnoloģijas un citus nākotnē būtiskus sektorus, mums vajag mērķtiecīgāk investēt tā saucamajā viedās specializācijas izglītībā, un šeit es redzu īpašu lomu Eiropas universitāšu iniciatīvai. Daži rādītāji diemžēl Eiropas Savienībai nav glaimojoši, piemēram, Lielbritānijā ir vairāk bakalaura līmeņa mākslīgā intelekta mācību programmu nekā visā Eiropas Savienībā kopumā. Tāpat Eiropas Savienības valstis neatrodas starp desmit pasaules labākajām universitātēm datorzinātnēs. Likumsakarīgi, ka Eiropā jau pašlaik trūkst profesionāļu ar augsta līmeņa prasmēm digitālajā jomā, kas ir viens no skaidrojumiem, kāpēc mums nav sava — pasaulē atpazīstama — tehnoloģiju giganta. Tāpēc es ceru, ka Eiropas izglītības telpas atbalstītās augstskolu alianses un citas iniciatīvas spēs piedāvāt risinājumus šādiem nākotnes izaicinājumiem.
|
FOR
|
LVA
|
ECR
|
Dace
|
MELBĀRDE
|
LVA
|
1971-04-03
| null | null | null |
FEMALE
|
16 |
CRE-9-2022-07-05-ITM-016
|
MISSING
|
A9-0179/2022
|
CRE-9-2022-07-05-ITM-016_EN
| 146,583 |
2021 Report on Kosovo
|
2022-07-06 12:31:40
|
SL
|
Klemen | Grošelj
| 197,452 |
Renew
|
au nom du groupe
| 197,452 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад за Сърбия за 2021 г. (разискване)
|
Zpráva o Srbsku za rok 2021 (rozprava)
|
2021-rapport om Serbien (forhandling)
|
Bericht 2021 über Serbien (Aussprache)
|
Έκθεση του 2021 για τη Σερβία (συζήτηση)
|
2021 Report on Serbia (debate)
|
Informe de 2021 sobre Serbia (debate)
|
Serbiat käsitlev 2021. aasta aruanne (arutelu)
|
Serbiaa koskeva vuoden 2021 kertomus (keskustelu)
|
Rapport 2021 sur la Serbie (débat)
|
Tuarascáil 2021 maidir leis an tSeirbia (díospóireacht)
|
Izvješće o Srbiji za 2021. (rasprava)
|
A Szerbiáról szóló 2021. évi jelentés (vita)
|
Relazione 2021 sulla Serbia (discussione)
|
2021 m. ataskaita dėl Serbijos (diskusijos)
|
2021. gada ziņojums par Serbiju (debates)
|
Rapport 2021 dwar is-Serbja (dibattitu)
|
Verslag 2021 over Servië (debat)
|
Sprawozdanie za rok 2021 dotyczące Serbii (debata)
|
Relatório de 2021 sobre a Sérvia (debate)
|
Raportul pe 2021 privind Serbia (dezbatere)
|
Správa o Srbsku za rok 2021 (rozprava)
|
Poročilo o Srbiji za leto 2021 (razprava)
|
Rapporten för 2021 om Serbien (debatt)
|
Vprašanje sankcij zoper Rusijo je samo vrh ledene gore dilem, na katere v procesu pogajanj in približevanja EU Srbija in njena aktualna oblast nimata odgovorov. Sprašujem se, še posebej po zapletih s parlamentarnimi volitvami in trimesečni zamudi pri objavi rezultatov, kateri so dejanski razlogi, ki Srbiji preprečujejo približevanje EU v zvezi s sankcijami? Navkljub raznovrstnim pojasnilom oblasti v Beogradu se ustvarja vtis, da gre pri vsem bolj kot za vprašanje sankcij in približevanja EU, za vprašanje preživetja aktualne oblasti. Srbija mora, v kolikor se ne želi pridružiti klubu držav večnih kandidatk za članstvo, nujno in odločno stopiti na pot globokih reform na področju vladavine prava, temeljnih demokratičnih standardov, neodvisnosti pravosodja in medijev, delovanja civilne družbe in drugih temeljnih vrednot in načel, na katerih temelji EU. Pri tem ne zadostuje več dosedanja praksa formalnega izpolnjevanja zavez, ampak je potrebna dejanska implementacija vseh reform v dobrobit državljank in državljanov Srbije in šele nato za doseganje pogojev za vstop v Evropsko unijo.
|
FOR
|
SVN
|
RENEW
|
Klemen
|
GROŠELJ
|
SVN
|
1976-03-08
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0067/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,202 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Council and Council
|
2022-05-04 14:16:40
|
RO
|
Gheorghe | Falcă
| 197,649 | null |
rap avis tran
| 197,649 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Fără transport, nu există economie. Mai mult, transportul afectează zi de zi fiecare cetățean ca muncitor, student, turist și consumator. Fără transport, nu există o viață de înaltă calitate. În cele din urmă transportul, joacă un rol crucial în reducerea decalajelor dintre zonele îndepărtate și principalele centre economice și industriale ale Europei. Fără transport, nu există piață internă. Dragi colegi, agențiile europene de transport și-au dovedit eficiența și profesionalismul în această perioadă de criză și salut faptul că nu a fost trimis către OLAF niciun caz suspect de fraudă. De aceea, instituțiile europene trebuie să acorde o atenție sporită agențiilor pentru transport și întreprinderilor comune din domeniul transportului, așadar, cer creșterea bugetului pentru toate agențiile relevante.
|
FOR
|
ROU
|
EPP
|
Gheorghe
|
FALCĂ
|
ROU
|
1967-01-22
|
https://www.facebook.com/falca.gheorghe.7
|
https://x.com/GheorgheFalca
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0067/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,821 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Council and Council
|
2022-05-04 14:15:25
|
RO
|
Gheorghe | Falcă
| 197,649 | null |
rap avis tran
| 197,649 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Fără transport, nu există economie. Mai mult, transportul afectează zi de zi fiecare cetățean ca muncitor, student, turist și consumator. Fără transport, nu există o viață de înaltă calitate. În cele din urmă transportul, joacă un rol crucial în reducerea decalajelor dintre zonele îndepărtate și principalele centre economice și industriale ale Europei. Fără transport, nu există piață internă. Dragi colegi, agențiile europene de transport și-au dovedit eficiența și profesionalismul în această perioadă de criză și salut faptul că nu a fost trimis către OLAF niciun caz suspect de fraudă. De aceea, instituțiile europene trebuie să acorde o atenție sporită agențiilor pentru transport și întreprinderilor comune din domeniul transportului, așadar, cer creșterea bugetului pentru toate agențiile relevante.
|
FOR
|
ROU
|
EPP
|
Gheorghe
|
FALCĂ
|
ROU
|
1967-01-22
|
https://www.facebook.com/falca.gheorghe.7
|
https://x.com/GheorgheFalca
|
MALE
|
|
7 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0150/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-007_EN
| 152,544 |
CO2 emission standards for cars and vans
|
2023-02-14 12:22:51
|
PL
|
Krzysztof | Jurgiel
| 197,518 |
ECR
|
Member
| 197,518 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки (Регламент за разпределяне на усилията) - Земеползване, промяна в земеползването и горско стопанство - Стандарти за емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и леки търговски превозни средства (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (втора част))
|
Závazné každoroční snižování emisí skleníkových plynů členskými státy (nařízení o sdílení úsilí) - Využívání půdy, změny ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) - Normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (druhá část))
|
Bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne (forordningen om indsatsfordeling) - Arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug (LULUCF) - CO2-emissionsstandarder for personbiler og varevogne (Forhandling under ét – Fit for 55 (anden del))
|
Verbindliche nationale Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen (Lastenteilungsverordnung) - Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft (LULUCF) - CO2-Emissionsnormen für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 2))
|
Δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη (κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών) - Χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασοπονία (LULUCF) - Πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από αυτοκίνητα και ημιφορτηγά (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 2))
|
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation) - Land use, land use change and forestry (LULUCF) - CO2 emission standards for cars and vans (joint debate – Fit for 55 (part 2))
|
Reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros (Reglamento de reparto del esfuerzo) - Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) - Normas sobre emisiones de CO2 para turismos y furgonetas (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 2))
|
Liikmesriikide kohustus vähendada kasvuhoonegaaside heidet (jõupingutuste jagamise määrus) - Maakasutus, maakasutuse muutus ja metsandus (LULUCF) - Sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite CO2 heite normid (ühine arutelu – Eesmärk 55 (2. osa))
|
Sitovat vuotuiset kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset jäsenvaltioissa (taakanjakoasetus) - Maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous (LULUCF) - Henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormit (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 2))
|
Réductions annuelles contraignantes des émissions de gaz à effet de serre par les États membres (règlement sur la répartition de l'effort) - Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie (UTCATF) - Normes d'émissions de CO2 pour les voitures et les camionnettes (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 2))
|
Laghduithe bliantúla ceangailteacha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ag na Ballstáit (an Rialachán maidir le Comhroinnt Díchill) - Úsáid talún, athrú ar úsáid talún agus foraoiseacht (LULUCF) - Caighdeáin astaíochtaí CO2 do ghluaisteáin agus do veaineanna (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 2))
|
Obvezujuće godišnje smanjenje emisija stakleničkih plinova u državama članicama (Uredba o raspodjeli tereta) - Korištenje zemljišta, prenamjena zemljišta i šumarstvo (LULUCF) - Standardne vrijednosti emisija CO2 za automobile i kombije (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (drugi dio))
|
A tagállamok kötelező éves üvegházhatásúgázkibocsátás-csökkentései (közös kötelezettségvállalási rendelet ) - Földhasználat, földhasználat-megváltoztatás és erdőgazdálkodás (LULUCF) - A személygépkocsikra és a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó CO2-kibocsátási előírások (együttes vita – Irány az 55%! (2. rész))
|
Riduzioni annuali vincolanti delle emissioni di gas serra a carico degli Stati membri (regolamento Condivisione degli sforzi) - Settore dell'uso del suolo, del cambiamento dell'uso del suolo e della silvicoltura (LULUCF) - Emissioni di CO2 delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 2))
|
Valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį (Pastangų pasidalijimo reglamentas) - Žemės naudojimas, žemės naudojimo keitimas ir miškininkystė (LULUCF) - Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (2 dalis))
|
Saistoši ikgadēji siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi dalībvalstīs (Kopīgo centienu regula) - Zemes izmantošana, zemes izmantošanas maiņa un mežsaimniecība (ZIZIMM) - CO2 emisiju standarti vieglajiem automobiļiem un furgoniem
|
It-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mill-Istati Membri (Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi) - L-użu tal-art, it-tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija (LULUCF) - L-istandards tal-emissjonijiet ta' CO2 għall-karozzi u l-vannijiet (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (it-tieni parti))
|
Bindende jaarlijkse broeikasgasemissiereducties door de lidstaten (verordening inzake de verdeling van de inspanningen) - Landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouw (LULUCF) - CO2-emissienormen voor personenauto’s en lichte bedrijfsvoertuigen (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 2))
|
Wiążące roczne redukcje emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie (rozporządzenie w sprawie wspólnego wysiłku redukcyjnego) - Sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntó i leśnictwa (LULUCF) - Normy emisji CO2 dla samochodów osobowych i dla lekkich pojazdów użytkowych (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 2))
|
Reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros (Regulamento Partilha de Esforços) - Uso do solo, alteração do uso do solo e florestas (LULUCF) - Normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos automóveis de passageiros e dos veículos comerciais ligeiros (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 2))
|
Reducerea anuală obligatorie a emisiilor de gaze cu efect de seră de către statele membre (Regulamentul privind partajarea eforturilor) - Exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - Standardele de performanță privind emisiile de CO2 pentru autoturisme și vehiculele utilitare ușoare [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 2)]
|
Záväzné ročné znižovanie emisií skleníkových plynov členskými štátmi (nariadenie o spoločnom úsilí) - Využívanie pôdy, zmena vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo (LULUCF) - Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (druhá časť))
|
Zavezujoče letno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za države članice (uredba o porazdelitvi prizadevanj) - Raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo (LULUCF) - Standardi za emisije CO2 za avtomobile in kombinirana vozila (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (2. del))
|
Medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp (förordningen om ansvarsfördelning) - Markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk (LULUCF) - Normer för koldioxidutsläpp från bilar och lätta nyttofordon (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 2))
|
– Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Rozporządzenie w sprawie użytkowania gruntów ma na celu wzmocnienie wkładu sektora w zwiększenie ogólnych ambicji klimatycznych. Moim zdaniem proponowane cele powinny być odpowiednio dostosowane, aby każde z państw członkowskich miało realną szansę na osiągnięcie proponowanych celów krajowych. Poważne zastrzeżenia budzi dystrybucja unijnego celu na poszczególne kraje względem wcześniejszych scenariuszy opartych na zobowiązaniach. Nowa metodyka dotycząca wysokości celów na 2030 r. prowadzi do powstania znaczących rozbieżności w wysiłkach państw członkowskich. Ważne są działania zmierzające do zwiększenia zdolności pochłaniania CO2 przez lasy, nie tylko w Polsce ale również w innych państwach członkowskich. Polska jest zdania, że proponowane cele nie uwzględniają potencjału każdego z państw członkowskich w sektorze gruntów. Polska zauważa, że proponowana przez Komisję Europejską kalkulacja nie uwzględnia żadnego trendu długoterminowego. Konieczne jest zapewnienie możliwie pełnej elastyczności w okresach rozliczeniowych, jak i również między nimi. Dlatego będę głosował przeciw temu rozporządzeniu.
|
AGAINST
|
POL
|
ECR
|
Krzysztof
|
JURGIEL
|
POL
|
1953-11-18
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-07-07-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0167/2022
|
CRE-9-2022-07-07-ITM-006_EN
| 146,626 |
Better regulation: joining forces to make better laws
|
2022-07-07 12:40:06
|
GA
|
Seán | Kelly
| 96,668 |
PPE
|
Member
| 96,668 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
По-добро регулиране: обединяване на силите за по-добро законотворчество (разискване)
|
Zlepšování právní úpravy: společně v zájmu lepší tvorby právních předpisů (rozprava)
|
Bedre regulering: sammen om bedre lovgivning (forhandling)
|
Bessere Rechtsetzung: Mit vereinten Kräften für bessere Rechtsvorschriften (Aussprache)
|
Βελτίωση της νομοθεσίας: συνένωση δυνάμεων για τη θέσπιση καλύτερων νόμων (συζήτηση)
|
Better regulation: joining forces to make better laws (debate)
|
Legislar mejor: aunar fuerzas para mejorar la legislación (debate)
|
Parem õigusloome: ühendatud jõududega parema õigusloome poole (arutelu)
|
Parempaa sääntelyä: yhteistyöllä parempaa lainsäädäntöä (keskustelu)
|
Une meilleure réglementation: unir nos forces pour améliorer la législation (débat)
|
Rialáil níos fearr: Oibriú as lámha a chéile chun dlíthe níos fearr a dhéanamh (díospóireacht)
|
Bolja regulativa: zajedničkim snagama za bolje zakonodavstvo (rasprava)
|
A jogalkotás minőségének javítása: közös erővel a jobb jogszabályokért (vita)
|
Legiferare meglio: unire le forze per produrre leggi migliori (discussione)
|
Geresnis reglamentavimas: bendromis jėgomis renkime geresnius teisės aktus (diskusijos)
|
Labāks likumdošanas process: kopīgi centieni nolūkā izstrādāt labākus tiesību aktus (debates)
|
Regolamentazzjoni aħjar: Ningħaqdu flimkien biex nagħmlu liġijiet aħjar (dibattitu)
|
Beter wetgeven: samen zorgen voor betere regelgeving (debat)
|
Lepsze stanowienie prawa: połączenie sił na rzecz stanowienia lepszego prawa (debata)
|
Legislar melhor: unir forças para melhorar a legislação (debate)
|
O mai bună reglementare: unirea forțelor pentru ameliorarea legislației (dezbatere)
|
Lepšia právna regulácia: spojme sily v záujme lepšej tvorby právnych predpisov (rozprava)
|
Boljše pravno urejanje: združujemo moči za pripravo boljše zakonodaje (razprava)
|
Bättre lagstiftning med gemensamma krafter (debatt)
|
– A Uachtaráin, le rialáil an Aontais Eorpaigh, is féidir linn caighdeáin níos fearr a chruthú agus creat reachtaíochta a chruthú chun aidhmeanna an Aontais a bhaint amach. É sin ráite, tá orainn, mar reachtóirí, a bheith aireach mar gheall ar an tionchar ollmhór a d’fhéadfadh a bheith ag dlí an Aontais amháin trasna gach Ballstáit. Tá dualgas orainn a chinntiú nach ndéanaimid rórialáil, agus go ndéanaimid ualaí riaracháin nó rialála neamhriachtanacha a sheachaint. Agus mé ag obair ar son mo Ghrúpa ar thuairim AFCO ar ‘Rialáil níos fearr’, chuir mé béim ar an ngá atá le tacaíocht níos fearr a thabhairt don 24 mhilliún fiontar beag agus mheánmhéide atá againn san Aontas. Chomh maith leis sin, creidim go mór go bhfuil gá le rialáil níos fearr chun gur féidir linn na spriocanna a leagtar amach sa Chomhaontú Glas a bhaint amach. Ach go háirithe, caithfear fáil réidh le téip dhearg a chuireann bac ar dhul chun cinn an aistrithe ghlais.
|
FOR
|
IRL
|
EPP
|
Seán
|
KELLY
|
IRL
|
1952-04-26
|
https://www.facebook.com/sean.kellymep
|
https://twitter.com/SeanKellyMEP
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0093/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 141,949 |
2020 discharge: European Union Agency for Law Enforcement Training (CEPOL)
|
2022-05-04 14:34:18
|
FR
|
Olivier | Chastel
| 197,463 | null |
rapporteur
| 197,463 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Et tout d'abord, je veux remercier la grande majorité des institutions européennes pour leur collaboration et pour leur travail. Tant la Commission que le Parlement lui même d'ailleurs, mais aussi les Agences, les Fonds de développement et les institutions en général qui sont concernés par la décharge, ont globalement pleinement collaboré avec la commission du contrôle budgétaire du Parlement européen. Je tiens également à remercier la Cour des comptes pour son travail dans le cadre du processus de décharge. C'est un travail rigoureux et essentiel de vérifier les comptes de chaque institution pour que notre Parlement ait tous les éléments pertinents à sa disposition pour accorder ou non la décharge. Cette année, en tant que rapporteur pour la Commission européenne, j'avais clairement indiqué ma volonté d'aboutir à une décharge focalisée sur les recommandations en matière de contrôle budgétaire, et non pas sur une liste interminable de considérations politiques. Je pense que nous sommes arrivés à un très bon résultat: un rapport lisible qui va à l'essentiel. Ce fut un travail important et dense, et il le fut encore plus vu le caractère exceptionnel de l'année 2020: la pandémie et l'émergence de l'Europe de la santé, le nouveau cadre budgétaire pluriannuel et le plan de relance européen pour faire face aux conséquences socio-économiques de la pandémie. Le processus de décharge n'est ni un geste anodin, ni une formalité. C'est un acte politique majeur dans les mains du Parlement européen, qui permet d'avaliser la gestion des fonds, la transparence, mais aussi de sanctionner les abus, les politiques inefficaces ou encore le mauvais usage de l'argent public. Cette bonne gestion est essentielle pour maintenir la crédibilité, mais aussi la légitimité de notre projet politique auprès des contribuables européens. Chaque euro doit être utilisé de manière performante et efficace. C'est encore plus le cas lorsque nous traversons une succession de crises. Monsieur le Commissaire, comme je l'ai déjà dit en commission, j'ai de vives inquiétudes concernant le budget de l'Union. Un taux d'erreur significatif dans des domaines comme la compétitivité, la cohésion ou encore les dépenses à haut risque, un reste à liquider qui dépasse les 300 milliards, la capacité d'absorption des États membres, qui reste souvent très problématique et un manque de clarté sur les recouvrements et leurs délais. À la lumière de ces éléments, je suis inquiet pour les années à venir au regard des montants qui seront dépensés 1 800 milliards prévus pour le prochain cadre financier pluriannuel et pour Enfin, je ne peux qu'encourager la Commission, mais aussi les États à la mise en place obligatoire et généralisée des outils d’exploration de données comme Arachne ou EDES, et de systématiser le recours aux nouvelles technologies pour organiser les contrôles et développer une base de données reprenant tous les bénéficiaires des fonds européens afin de mieux lutter contre la fraude. La Commission doit donc progresser dans chacun de ces domaines. Les années qui viennent seront cruciales pour notre projet européen, et c'est une composante de sa crédibilité. La gestion de la crise sanitaire et ses impacts économiques, le respect de l'état de droit, la mise en œuvre du pacte vert pour l’Europe, la transition numérique, la recherche et l'innovation, l'émergence de l'Europe de la santé sont autant de sujets sur lesquels nous sommes attendus et pour lesquels nous devons dégager les moyens budgétaires suffisants pour mettre en place ces politiques essentielles. Nous ne pourrons être pleinement efficaces qu'avec des comptes en ordre et une gestion optimale des fonds. Chaque euro doit être dépensé avec efficience dans des projets porteurs ou des politiques avec des effets de levier important. De nos actions dépendront notre crédibilité et aussi celle du projet européen.
|
FOR
|
BEL
|
RENEW
|
Olivier
|
CHASTEL
|
BEL
|
1964-11-22
|
https://www.facebook.com/OlivierChastel/
| null |
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0070/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,872 |
2019 discharge: European Aviation Safety Agency
|
2021-04-29 15:47:22
|
DE
|
Udo | Bullmann
| 4,267 | null |
rap avis deve
| 4,267 |
rap avis deve
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Damit steigt die Verantwortung für dieses Haus, es steigt die Verantwortung für unseren Ausschuss, für die Beteiligung an der Programmplanung, für die Überprüfung der Umsetzung unserer Initiativen im Sinne der Gesetzgeber. Und das bedeutet, wir werden das verstärken, was wir in der Vergangenheit schon getan haben: genau hinschauen! Werden wir beispielsweise die aktuellsten Krisen – jetzt die Pandemie – überwinden? Fokussieren wir auf die ärmsten Länder und darauf, dass sie ihre Gesundheitssysteme renovieren, ihre Wirtschaft wieder aufbauen und auf die Ziele der Nachhaltigkeitsagenda 2030 ausrichten! Wir sind bereit dazu, und wir stellen uns dieser neuen Verantwortung.
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Udo
|
BULLMANN
|
DEU
|
1956-06-08
|
https://www.facebook.com/UdoBullmannMEP/
|
https://twitter.com/UdoBullmann
|
MALE
|
|
19.1 |
CRE-9-2024-02-07-ITM-019-01
|
MISSING
|
RC-B9-0110/2024
|
CRE-9-2024-02-07-ITM-019-01_EN
| 164,378 |
New wave of mass arrests in Belarus of opposition activists and their family members
|
2024-02-08 12:03:28
|
IT
|
Fabio Massimo | Castaldo
| 124,812 |
NI
|
Member
| 124,812 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Нова вълна от масови арести на активисти от опозицията и членове на техните семейства в Беларус
|
Nová vlna hromadného zatýkání opozičních aktivistů a jejich rodinných příslušníků v Bělorusku
|
Ny bølge af masseanholdelser af oppositionsaktivister og deres familiemedlemmer i Belarus
|
Die neue Welle von Massenfestnahmen von Regierungsgegnern und ihren Familienangehörigen in Belarus
|
Νέο κύμα μαζικών συλλήψεων ακτιβιστών της αντιπολίτευσης και μελών των οικογενειών τους στη Λευκορωσία
|
New wave of mass arrests in Belarus of opposition activists and their family members
|
Nueva oleada en Bielorrusia de detenciones masivas de activistas de la oposición y miembros de sus familias
|
Opositsiooniaktivistide ja nende pereliikmete massiliste vahistamiste uus laine Valgevenes
|
Uusi Valko-Venäjän oppositioaktivistien ja heidän perheenjäsentensä joukkopidätysten aalto
|
Nouvelle vague d'arrestations de masse en Biélorussie contre les militants de l'opposition et les membres de leur famille
|
Rabharta nua ollghabhálacha sa Bhealarúis de ghníomhaithe ón bhfreasúra agus dá mbaill teaghlaigh
|
Novi val masovnih uhićenja oporbenih aktivista i članova njihovih obitelji u Bjelarusu
|
Ellenzéki aktivisták és családtagjaik újabb tömeges letartóztatási hulláma Belaruszban
|
Nuova ondata di arresti di massa di attivisti dell'opposizione e dei loro familiari in Bielorussia
|
Nauja opozicijos aktyvistų ir jų šeimos narių masinių suėmimų banga Baltarusijoje
|
Opozīcijas aktīvistu un viņu ģimenes locekļu jauns masveida apcietināšanas vilnis Baltkrievijā
|
Mewġa ġdida ta’ arresti tal-massa fil-Belarussja tal-attivisti tal-oppożizzjoni u tal-familjari tagħhom
|
Nieuwe golf van massale arrestaties in Belarus van leden van de oppositie en hun familieleden
|
Nowa fala masowych aresztowań działaczy opozycji i członków ich rodzin na Białorusi
|
A nova vaga de detenções em massa de ativistas da oposição e dos seus familiares na Bielorrússia
|
Un nou val de arestări în masă în Belarus ale activiștilor din opoziție și ale membrilor familiilor lor
|
Nová vlna masového zatýkania opozičných aktivistov a ich rodinných príslušníkov v Bielorusku
|
Nov val množičnih aretacij opozicijskih aktivistov in njihovih družinskih članov v Belorusiji
|
Ny våg av massarresteringar av oppositionsaktivister och deras familjemedlemmar i Belarus
|
– Signor Presidente, onorevoli colleghi, blitz nella notte, interrogatori in condizioni disumane, lavori forzati, ritorsioni sui familiari e su chiunque abbia offerto aiuto ai quasi 1 500 detenuti politici. Il modus operandi del comitato di sicurezza statale bielorusso, il tristemente noto KGB, ricorda spaventosamente bene quello del suo omonimo predecessore. La complicità attiva di Lukashenko nella criminale invasione dell'Ucraina è la prova inconfutabile di quanto ancora oggi dobbiamo combattere. Ecco perché chiedo con forza al Consiglio e a tutti gli Stati membri di imporre immediatamente ulteriori sanzioni a quanti si macchiano quotidianamente di questi crimini intollerabili, calpestando i diritti umani, e di profondere ogni sforzo per assicurare che i colpevoli vadano di fronte alla Corte penale internazionale. La Bielorussia non può essere relegata a una periferia sottomessa alle criminali ambizioni imperiali di Mosca. Di questo Putin e Lukashenko devono stare assolutamente certi. Noi ci batteremo al fianco della sua società civile fino a quando non sarà un libero e democratico Stato membro dell'Unione europea, fino a quando la bandiera rossa e bianca non sventolerà a Minsk. La vostra libertà è la nostra libertà.
|
FOR
|
ITA
|
RENEW
|
Fabio Massimo
|
CASTALDO
|
ITA
|
1985-09-18
| null | null | null |
MALE
|
16 |
CRE-9-2021-01-19-ITM-016
|
MISSING
|
A9-0269/2020
|
CRE-9-2021-01-19-ITM-016_EN
| 127,163 |
Connectivity and EU-Asia relations
|
2021-01-21 12:20:53
|
EN
|
Reinhard | Bütikofer
| 96,739 | null |
rapporteur
| 96,739 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Свързаността и отношенията между ЕС и Азия (разискване)
|
Konektivita a vztahy mezi EU a Asií (rozprava)
|
Konnektivitet og forbindelserne mellem EU og Asien (forhandling)
|
Konnektivität und die Beziehungen zwischen der EU und Asien (Aussprache)
|
Συνδεσιμότητα και σχέσεις ΕΕ-Ασίας (συζήτηση)
|
Connectivity and EU-Asia relations (debate)
|
Conectividad y relaciones UE-Asia (debate)
|
Ühendatus ning ELi ja Aasia suhted (arutelu)
|
EU:n ja Aasian yhteydet (keskustelu)
|
Connectivité et relations UE-Asie (débat)
|
MISSING
|
Povezivost i odnosi EU-a i Azije (rasprava)
|
Összekapcsoltság és az EU és Ázsia közötti kapcsolatok (vita)
|
Connettività e relazioni UE-Asia (discussione)
|
Glaudesnės sąsajos ir ES ir Azijos santykiai (diskusijos)
|
Savienojamība un ES un Āzijas attiecības (debates)
|
Il-konnettività u r-relazzjonijiet bejn l-UE u l-Asja (dibattitu)
|
Connectiviteit en de betrekkingen EU-Azië (debat)
|
Konektywność i stosunki UE–Azja (debata)
|
A conectividade e as relações entre a UE e a Ásia (debate)
|
Conectivitatea și relațiile UE-Asia (dezbatere)
|
Prepojenosť a vzťahy medzi EÚ a Áziou (rozprava)
|
Povezljivost in odnosi med EU in Azijo (razprava)
|
Konnektivitet och förbindelserna mellan EU och Asien (debatt)
|
If we look back, we can clearly see how much internal connectivity has been at the centre of integration policy success within our EU. Now, in a fast and fundamentally changing world in which we are trying to define the EU’s space, we need to streamline our external relations also along the fundamental ideas of connectivity thinking. Simply said, we will be more successful internationally if we remain open to the world and cooperate wherever we can to promote our values, our interests and global goods, common global goods. Not those who insist on the highest emphasis on autonomy will reach their goals best, but those who are best and most effectively connected. My report’s aim is to help give a second breath to the EU’s connectivity strategy by expanding it to a global scale, by following a team Europe approach, by tying it strongly to the headline goals of our Union, like the European Green Deal and digital innovation, by having clear and strong priorities and good connectivity governance and by cooperating with willing partners and contributing to connecting the connectivities. It is important to take note of how much others are interested to cooperate with the EU on connectivity, in particular Japan, which has already struck a connectivity deal with the EU, India, that is negotiating on an accord and will put the item on the summit agenda, South Korea or the ASEAN Community, with which we have agreed in a ministerial meeting a common statement on connectivity. The EU connectivity strategy is an offer that will find many takers. Let’s not waste these opportunities. It will also be very important to actively pursue connectivity collaboration with the African Union and its members. I happily see intensified interest in connectivity on the part of Member States including, for instance, France, Poland and Germany, and in the business community as reflected in Business Europe’s China strategy, published one year ago. So colleagues, let us move forward together to put wheels under this car and use this great tool for implementing our shared promise to live up to our international responsibilities by attaining In conclusion, I want to thank all the experts and interlocutors involved, including those from EU partner countries. I want to thank the Members of the Commission that have actively supported connectivity, even though it didn’t make it into the 2021 work programme, the many DGs of the Commission that have supported connectivity as well and also the External Action Service, in particular Ambassador Vlahutin. I want to thank last year’s German Presidency and this year’s Portuguese Presidency for putting emphasis behind connectivity. And I want to thank the six groups of this Parliament that have supported the connectivity report, in particular my shadow rapporteurs. It’s been fun working with you all.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Reinhard
|
BÜTIKOFER
|
DEU
|
1953-01-26
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0068/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,191 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Ombudsman
|
2022-05-04 14:25:36
|
FR
|
Olivier | Chastel
| 197,463 | null |
rapporteur
| 197,463 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Et tout d'abord, je veux remercier la grande majorité des institutions européennes pour leur collaboration et pour leur travail. Tant la Commission que le Parlement lui même d'ailleurs, mais aussi les Agences, les Fonds de développement et les institutions en général qui sont concernés par la décharge, ont globalement pleinement collaboré avec la commission du contrôle budgétaire du Parlement européen. Je tiens également à remercier la Cour des comptes pour son travail dans le cadre du processus de décharge. C'est un travail rigoureux et essentiel de vérifier les comptes de chaque institution pour que notre Parlement ait tous les éléments pertinents à sa disposition pour accorder ou non la décharge. Cette année, en tant que rapporteur pour la Commission européenne, j'avais clairement indiqué ma volonté d'aboutir à une décharge focalisée sur les recommandations en matière de contrôle budgétaire, et non pas sur une liste interminable de considérations politiques. Je pense que nous sommes arrivés à un très bon résultat: un rapport lisible qui va à l'essentiel. Ce fut un travail important et dense, et il le fut encore plus vu le caractère exceptionnel de l'année 2020: la pandémie et l'émergence de l'Europe de la santé, le nouveau cadre budgétaire pluriannuel et le plan de relance européen pour faire face aux conséquences socio-économiques de la pandémie. Le processus de décharge n'est ni un geste anodin, ni une formalité. C'est un acte politique majeur dans les mains du Parlement européen, qui permet d'avaliser la gestion des fonds, la transparence, mais aussi de sanctionner les abus, les politiques inefficaces ou encore le mauvais usage de l'argent public. Cette bonne gestion est essentielle pour maintenir la crédibilité, mais aussi la légitimité de notre projet politique auprès des contribuables européens. Chaque euro doit être utilisé de manière performante et efficace. C'est encore plus le cas lorsque nous traversons une succession de crises. Monsieur le Commissaire, comme je l'ai déjà dit en commission, j'ai de vives inquiétudes concernant le budget de l'Union. Un taux d'erreur significatif dans des domaines comme la compétitivité, la cohésion ou encore les dépenses à haut risque, un reste à liquider qui dépasse les 300 milliards, la capacité d'absorption des États membres, qui reste souvent très problématique et un manque de clarté sur les recouvrements et leurs délais. À la lumière de ces éléments, je suis inquiet pour les années à venir au regard des montants qui seront dépensés 1 800 milliards prévus pour le prochain cadre financier pluriannuel et pour Enfin, je ne peux qu'encourager la Commission, mais aussi les États à la mise en place obligatoire et généralisée des outils d’exploration de données comme Arachne ou EDES, et de systématiser le recours aux nouvelles technologies pour organiser les contrôles et développer une base de données reprenant tous les bénéficiaires des fonds européens afin de mieux lutter contre la fraude. La Commission doit donc progresser dans chacun de ces domaines. Les années qui viennent seront cruciales pour notre projet européen, et c'est une composante de sa crédibilité. La gestion de la crise sanitaire et ses impacts économiques, le respect de l'état de droit, la mise en œuvre du pacte vert pour l’Europe, la transition numérique, la recherche et l'innovation, l'émergence de l'Europe de la santé sont autant de sujets sur lesquels nous sommes attendus et pour lesquels nous devons dégager les moyens budgétaires suffisants pour mettre en place ces politiques essentielles. Nous ne pourrons être pleinement efficaces qu'avec des comptes en ordre et une gestion optimale des fonds. Chaque euro doit être dépensé avec efficience dans des projets porteurs ou des politiques avec des effets de levier important. De nos actions dépendront notre crédibilité et aussi celle du projet européen.
|
FOR
|
BEL
|
RENEW
|
Olivier
|
CHASTEL
|
BEL
|
1964-11-22
|
https://www.facebook.com/OlivierChastel/
| null |
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0068/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,810 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Ombudsman
|
2022-05-04 14:25:25
|
FR
|
Olivier | Chastel
| 197,463 | null |
rapporteur
| 197,463 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Et tout d'abord, je veux remercier la grande majorité des institutions européennes pour leur collaboration et pour leur travail. Tant la Commission que le Parlement lui même d'ailleurs, mais aussi les Agences, les Fonds de développement et les institutions en général qui sont concernés par la décharge, ont globalement pleinement collaboré avec la commission du contrôle budgétaire du Parlement européen. Je tiens également à remercier la Cour des comptes pour son travail dans le cadre du processus de décharge. C'est un travail rigoureux et essentiel de vérifier les comptes de chaque institution pour que notre Parlement ait tous les éléments pertinents à sa disposition pour accorder ou non la décharge. Cette année, en tant que rapporteur pour la Commission européenne, j'avais clairement indiqué ma volonté d'aboutir à une décharge focalisée sur les recommandations en matière de contrôle budgétaire, et non pas sur une liste interminable de considérations politiques. Je pense que nous sommes arrivés à un très bon résultat: un rapport lisible qui va à l'essentiel. Ce fut un travail important et dense, et il le fut encore plus vu le caractère exceptionnel de l'année 2020: la pandémie et l'émergence de l'Europe de la santé, le nouveau cadre budgétaire pluriannuel et le plan de relance européen pour faire face aux conséquences socio-économiques de la pandémie. Le processus de décharge n'est ni un geste anodin, ni une formalité. C'est un acte politique majeur dans les mains du Parlement européen, qui permet d'avaliser la gestion des fonds, la transparence, mais aussi de sanctionner les abus, les politiques inefficaces ou encore le mauvais usage de l'argent public. Cette bonne gestion est essentielle pour maintenir la crédibilité, mais aussi la légitimité de notre projet politique auprès des contribuables européens. Chaque euro doit être utilisé de manière performante et efficace. C'est encore plus le cas lorsque nous traversons une succession de crises. Monsieur le Commissaire, comme je l'ai déjà dit en commission, j'ai de vives inquiétudes concernant le budget de l'Union. Un taux d'erreur significatif dans des domaines comme la compétitivité, la cohésion ou encore les dépenses à haut risque, un reste à liquider qui dépasse les 300 milliards, la capacité d'absorption des États membres, qui reste souvent très problématique et un manque de clarté sur les recouvrements et leurs délais. À la lumière de ces éléments, je suis inquiet pour les années à venir au regard des montants qui seront dépensés 1 800 milliards prévus pour le prochain cadre financier pluriannuel et pour Enfin, je ne peux qu'encourager la Commission, mais aussi les États à la mise en place obligatoire et généralisée des outils d’exploration de données comme Arachne ou EDES, et de systématiser le recours aux nouvelles technologies pour organiser les contrôles et développer une base de données reprenant tous les bénéficiaires des fonds européens afin de mieux lutter contre la fraude. La Commission doit donc progresser dans chacun de ces domaines. Les années qui viennent seront cruciales pour notre projet européen, et c'est une composante de sa crédibilité. La gestion de la crise sanitaire et ses impacts économiques, le respect de l'état de droit, la mise en œuvre du pacte vert pour l’Europe, la transition numérique, la recherche et l'innovation, l'émergence de l'Europe de la santé sont autant de sujets sur lesquels nous sommes attendus et pour lesquels nous devons dégager les moyens budgétaires suffisants pour mettre en place ces politiques essentielles. Nous ne pourrons être pleinement efficaces qu'avec des comptes en ordre et une gestion optimale des fonds. Chaque euro doit être dépensé avec efficience dans des projets porteurs ou des politiques avec des effets de levier important. De nos actions dépendront notre crédibilité et aussi celle du projet européen.
|
FOR
|
BEL
|
RENEW
|
Olivier
|
CHASTEL
|
BEL
|
1964-11-22
|
https://www.facebook.com/OlivierChastel/
| null |
MALE
|
|
22 |
CRE-9-2021-06-09-ITM-022
|
MISSING
|
A9-0163/2021
|
CRE-9-2021-06-09-ITM-022_EN
| 133,937 |
Promoting gender equality in science, technology, engineering and mathematics (STEM) education and careers
|
2021-06-10 15:55:25
|
IT
|
Isabella | Tovaglieri
| 197,580 |
ID
|
Member
| 197,580 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Насърчаване на равенството между половете в рамките на образованието и професионалното развитие в областта на науките, технологиите, инженерството и математиката (НТИМ) (разискване)
|
Prosazování rovnosti žen a mužů ve vzdělávání a zaměstnání v oblasti přírodních věd, technologií, inženýrství a matematiky (obory STEM) (rozprava)
|
Fremme af ligestilling mellem kønnene i uddannelse og karriereveje inden for naturvidenskab, teknologi, ingeniørvirksomhed og matematik (STEM) (forhandling)
|
Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern in Ausbildung und Beruf im Bereich Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften und Technik (MINT) (Aussprache)
|
Προώθηση της ισότητας των φύλων όσον αφορά την εκπαίδευση και τη σταδιοδρομία στους τομείς των φυσικών επιστημών, της τεχνολογίας, της μηχανικής και των μαθηματικών (STEM) (συζήτηση)
|
Promoting gender equality in science, technology, engineering and mathematics (STEM) education and careers (debate)
|
Promoción de la igualdad de género en la enseñanza y las carreras relacionadas con la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas (CTIM) (debate)
|
Soolise võrdõiguslikkuse edendamine teaduse, tehnoloogia, inseneeria ja matemaatika valdkonna hariduses ja karjääris (arutelu)
|
Sukupuolten tasa-arvon edistäminen luonnontieteiden, teknologian, insinööritieteiden ja matematiikan (STEM) alojen koulutuksessa ja uralla (keskustelu)
|
Promouvoir l’égalité entre les hommes et les femmes dans l’éducation et le monde du travail dans les domaines des sciences, des technologies, de l’ingénierie et des mathématiques (débat)
|
MISSING
|
Promicanje rodne ravnopravnosti u obrazovanju i karijerama u području znanosti, tehnologije, inženjerstva i matematike (STEM) (rasprava)
|
A nemek közötti egyenlőség előmozdítása a természettudományos, a technológiai, a műszaki tudományos és a matematikai (TTMM) tárgyak tanulásában és a TTMM-szakmákban (vita)
|
Promuovere la parità di genere negli studi e nelle carriere in ambito scientifico, tecnologico, ingegneristico e matematico (STEM) (discussione)
|
Lyčių lygybės skatinimas įgyjant išsilavinimą ir dirbant gamtos mokslų, technologijų, inžinerijos ir matematikos (STEM) srityse (diskusijos)
|
Dzimumu līdztiesības veicināšana ar zinātni, tehnoloģiju, inženierzinātnēm un matemātiku (STEM) saistītā izglītībā un karjeras veidošanā (debates)
|
Tħeġġiġ tal-ugwaljanza bejn il-ġeneri fl-edukazzjoni u l-karrieri fl-oqsma tax-xjenza, tat-teknoloġija, tal-inġinerija u tal-matematika (STEM) (dibattitu)
|
Bevordering van gendergelijkheid in onderwijs en loopbanen op het gebied van wetenschap, technologie, engineering en wiskunde (STEM) (debat)
|
Wspieranie równouprawnienia płci w kształceniu i pracy zawodowej w dziedzinie nauk przyrodniczych, technologii, inżynierii i matematyki (STEM) (debata)
|
Promoção da igualdade de género no ensino e nas carreiras relacionadas com a ciência, a tecnologia, a engenharia e a matemática (CTEM) (debate)
|
Promovarea egalității de gen în învățământul și carierele din domeniile științei, tehnologiei, ingineriei și matematicii (STIM) (dezbatere)
|
Podpora rodovej rovnosti v oblasti vzdelávania a kariéry v odboroch STEM (veda, technológia, inžinierstvo a matematika) (rozprava)
|
Spodbujanje enakosti spolov v izobraževanju in karierah na področju naravoslovja, tehnologije, inženirstva in matematike (razprava)
|
Främjande av jämställdhet i utbildning och yrkesliv på områdena naturvetenskap, teknik, ingenjörsvetenskap och matematik (debatt)
|
– Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissaria, l'Europa si sta illudendo di risolvere il problema della disparità di genere con l'anacronistico principio delle quote rosa o con sterili nominalismi come ingegnera, avvocata, ministra. Intorno a noi invece i paesi emergenti corrono verso il futuro e affrontano la competizione internazionale in modo pragmatico, inglobando massicciamente il talento femminile nelle professioni tecnico-scientifiche. Nella vicina Asia centrale le laureate nelle materie STEM sono la metà del totale, il 75 % nella sola Birmania. Ma la Cina investe ogni anno 200 miliardi nella ricerca scientifica e presto il numero delle scienziate cinesi esploderà. In Europa invece restiamo inchiodati al 36 %, un dato che scende drammaticamente al 16 % in Italia. Se non vogliamo rimanere indietro non solo nella parità ma anche nel progresso tecnico-scientifico, e quindi nella sfida economica e geopolitica, dobbiamo intervenire là dove iniziano i percorsi formativi, rimuovendo gli stereotipi di genere e indirizzando le donne verso le professioni del futuro fin dalla scuola primaria. Studi comunitari dicono che potremo raggiungere la parità retributiva nel 2050, con un contestuale aumento del 10 % del PIL pro capite dell'Unione europea. Ma tutto questo a una sola condizione: che l'Europa metta in campo misure concrete e abbandoni vecchi approcci ideologici del tutto privi di futuro.
|
FOR
|
ITA
|
ID
|
Isabella
|
TOVAGLIERI
|
ITA
|
1987-06-25
|
https://www.facebook.com/IsabellaTovaglieriLega/
| null |
FEMALE
|
|
7 |
CRE-9-2020-10-21-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0193/2020
|
CRE-9-2020-10-21-ITM-007_EN
| 123,176 |
Economic policies of the euro area 2020
|
2020-10-22 00:20:17
|
PT
|
José | Gusmão
| 88,715 |
GUE/NGL
|
au nom du groupe
| 88,715 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Икономически политики на еврозоната за 2020 г. - Политики в областта на заетостта и социални политики на еврозоната за 2020 г. (разискване)
|
Hospodářské politiky eurozóny v roce 2020 - Politika zaměstnanosti a sociální politika eurozóny v roce 2020 (rozprava)
|
Den økonomiske politik i euroområdet 2020 - Beskæftigelses- og socialpolitik i euroområdet 2020 (forhandling)
|
Wirtschaftspolitik des Euro-Währungsgebiets 2020 - Beschäftigungs- und Sozialpolitik des Euro-Währungsgebiets 2020 (Aussprache)
|
Οι οικονομικές πολιτικές της ζώνης του ευρώ για το 2020 - Απασχόληση και κοινωνικές πολιτικές της ζώνης του ευρώ το 2020 (συζήτηση)
|
Economic policies of the euro area 2020 - Employment and social policies of the euro area 2020 (debate)
|
Políticas económicas de la zona del euro en 2020 - Políticas en materia social y de empleo en la zona del euro en 2020 (debate)
|
Euroala majanduspoliitika 2020 - Euroala tööhõive- ja sotsiaalpoliitika 2020 (arutelu)
|
Talouspolitiikka euroalueella vuonna 2020 - Työllisyys- ja sosiaalipolitiikka euroalueella vuonna 2020 (keskustelu)
|
Politique économique de la zone euro pour 2020 - Emploi et politiques sociales dans la zone euro en 2020 (débat)
|
MISSING
|
Ekonomske politike europodručja u 2020. - Politika zapošljavanja i socijalna politika europodručja u 2020. (rasprava)
|
Az euróövezet 2020. évi gazdaságpolitikája - Az euróövezet 2020. évi foglalkoztatási és szociális politikája (vita)
|
Politiche economiche della zona euro per il 2020 - Politiche occupazionali e sociali della zona euro nel 2020 (discussione)
|
2020 m. euro zonos ekonominė politika - 2020 m. euro zonos užimtumo ir socialinė politika (diskusijos)
|
Eurozonas ekonomikas politikas nostādnes 2020. gadā - Eurozonas nodarbinātības un sociālās politikas nostādnes 2020. gadā (debates)
|
Politiki ekonomiċi taż-żona tal-euro 2020 - L-impjiegi u l-politiki soċjali taż-żona tal-euro fl-2020 (dibattitu)
|
Economisch beleid van de eurozone 2020 - Werkgelegenheids- en sociaal beleid van de eurozone 2020 (debat)
|
Polityka gospodarcza w strefie euro w 2020 r. - Polityczne strategie społeczne i na rzecz zatrudnienia w strefie euro w 2020 r. (debata)
|
Políticas económicas da área do euro 2020 - Políticas sociais e de emprego da área do euro em 2020 (debate)
|
Politicile economice ale zonei euro 2020 - Ocuparea forței de muncă și politicile sociale ale zonei euro 2020 (dezbatere)
|
Hospodárske politiky eurozóny v roku 2020 - Zamestnanosť a sociálne politiky v eurozóne v roku 2020 (rozprava)
|
Ekonomske politike euroobmočja za leto 2020 - Politika zaposlovanja in socialna politika v euroobmočju leta 2020 (razprava)
|
Den ekonomiska politiken i euroområdet 2020 - Sysselsättning och socialpolitik i euroområdet 2020 (debatt)
|
É por isso que apoiarei a alteração n.º 12. E é por isso que me parece que as lições da última crise económica não foram bem aprendidas por uma parte desta Casa e também pelas instituições europeias. Porque não vale a pena dizer aos Estados que precisam de manter o apoio às economias quando o programa de ação da Comissão Europeia lá volta com o fanatismo, com o discurso irresponsável da prudência orçamental. Prudência orçamental é termos crescimento económico agora, é respondermos perante os desempregados e perante a pobreza. Não vale a pena lamentar a desigualdade salarial quando se continua a pressionar os Estados-Membros para manterem políticas de desregulação dos mercados de trabalho, que, aliás, foram impostas pelas instituições europeias ao longo de décadas. Não vale a pena dizer que precisamos de uma União Europeia da Saúde quando, durante décadas, andámos a pressionar os Estados-Membros para subfinanciar e privatizar os seus serviços públicos de saúde, os serviços públicos de saúde que hoje estão a salvar a vida a milhões de cidadãos europeus.
|
AGAINST
|
PRT
|
GUE_NGL
|
José
|
GUSMÃO
|
PRT
|
1976-07-20
| null | null | null |
MALE
|
4 |
CRE-9-2021-04-28-ITM-004
|
MISSING
|
B9-0234/2021/rev
|
CRE-9-2021-04-28-ITM-004_EN
| 130,848 |
The accessibility and affordability of Covid-testing
|
2021-04-29 15:47:22
|
FR
|
David | Cormand
| 197,503 |
Verts/ALE
|
Member
| 197,503 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Цифрово зелено удостоверение - граждани на Съюза - Цифрово зелено удостоверение - граждани на трети държави - Физическа и финансова достъпност на тестовете за COVID-19 (разискване)
|
Digitální zelený certifikát – občané EU - Digitální zelený certifikát – státní příslušníci třetích zemí - Přístup k testům na COVID-19 a jejich cenová dostupnost (rozprava)
|
Digitalt grønt certifikat - unionsborgere - Digitalt grønt certifikat - tredjelandsstatsborgere - Adgang til covid-testning til overkommelige priser (forhandling)
|
Digitales grünes Zertifikat – Unionsbürgerinnen und Unionsbürger - Digitales grünes Zertifikat – Drittstaatsangehörige - Die Zugänglichkeit und Erschwinglichkeit von COVID-19-Tests (Aussprache)
|
Ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό - Πολίτες της Ένωσης - Ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό - Υπήκοοι τρίτων χωρών - Προσβασιμότητα και οικονομική προσιτότητα των διαγνωστικών ελέγχων Covid (συζήτηση)
|
Digital Green Certificate - Union citizens - Digital Green Certificate - third country nationals - The accessibility and affordability of Covid-testing (debate)
|
Certificado verde digital: ciudadanos de la Unión - Certificado verde digital: nacionales de terceros países - Accesibilidad y asequibilidad de las pruebas de diagnóstico de la COVID-19 (debate)
|
Roheline digitõend – Liidu kodanikud - Roheline digitõend – Kolmandate riikide kodanikud - COVID-19 testimise kättesaadavus ja taskukohasus (arutelu)
|
Digitaalinen vihreä todistus - unionin kansalaiset - Digitaalinen vihreä todistus - kolmansien maiden kansalaiset - Covid-testien saatavuus ja kohtuuhintaisuus (keskustelu)
|
Certificat vert numérique - citoyens de l'Union - Certificat vert numérique - ressortissants de pays tiers - L’accessibilité et le caractère abordable des tests de dépistage de la COVID-19 (débat)
|
MISSING
|
Digitalna zelena potvrda - građani Unije - Digitalna zelena potvrda - državljani trećih zemalja - Dostupnost i cjenovna pristupačnost testiranja na COVID-19 (rasprava)
|
A digitális zöldigazolvány – uniós polgárok - A digitális zöldigazolvány – harmadik országbeli állampolgárok - A koronavírustesztek hozzáférhetősége és megfizethetősége (vita)
|
Certificato verde digitale - Cittadini dell'Unione - Certificato veder digitale - Cittadini di paesi terzi - Accessibilità e abbordabilità dei test COVID-19 (discussione)
|
Skaitmeninis žaliasis pažymėjimas: ES piliečiai - Skaitmeninis žaliasis pažymėjimas: trečiųjų šalių piliečiai - COVID testavimo prieinamumas ir įperkamumas (diskusijos)
|
Digitālais zaļais sertifikāts: Savienības pilsoņi - Digitālais zaļais sertifikāts: trešo valstu valstspiederīgie - Covid-19 testēšanas pieejamība un cenu pieņemamība (debates)
|
Ċertifikat Aħdar Diġitali - Ċittadini tal-Unjoni - Ċertifikat Aħdar Diġitali - ċittadini ta' pajjiżi terzi - L-aċċessibbiltà u l-affordabbiltà tal-ittestjar għall-COVID-19 (dibattitu)
|
Digitaal groen certificaat - burgers van de Unie - Digitaal groen certificaat - onderdanen van derde landen - De toegankelijkheid en betaalbaarheid van COVID-tests (debat)
|
Zielone zaświadczenie cyfrowe - obywatele Unii - Zielone zaświadczenie cyfrowe - obywatele państw trzecich - Dostępność i przystępność cenowa testów na COVID-19 (debata)
|
Certificado Verde Digital - cidadãos da União - Certificado Verde Digital - nacionais de países terceiros - Testes COVID acessíveis e a um preço aceitável (debate)
|
Certificatul verde digital - Cetățenii Uniunii - Certificatul verde digital - Resortisanții țărilor terțe - Accesibilitatea și prețul abordabil al testelor de COVID-19 (dezbatere)
|
Digitálne zelené osvedčenie – občania Únie - Digitálne zelené osvedčenie – štátni príslušníci tretích krajín - Prístup k testom na COVID-19 a ich cenová dostupnosť (rozprava)
|
Digitalno zeleno potrdilo – državljani Unije - Digitalno zeleno potrdilo – državljani tretjih držav - Dosegljivost in cenovna dostopnost testiranja na covid-19 (razprava)
|
Digitalt grönt intyg – unionsmedborgare - Digitalt grönt intyg – tredjelandsmedborgare - Tillgång till covid-19-testning till överkomliga priser (debatt)
|
– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Reynders, depuis un peu plus d’un an, chaque État a adopté des mesures propres qui limitent nos libertés de circuler afin de lutter contre la pandémie. Pour retrouver ces libertés tout en minimisant la circulation du virus, il nous apparaît qu’harmoniser les règles au niveau européen est notre meilleure option. Toutefois, cela ne sera le cas qu’à certaines conditions qui sont, de notre point de vue, impératives: il faut laisser le choix à chacune et chacun d’y recourir, par la vaccination, des tests ou des preuves de rémission; l’unique objet du système doit être de faciliter les déplacements entre États; il doit être robuste du point de vue de la protection des données personnelles et ne pas pouvoir se transformer en un système de surveillance généralisée; l’infrastructure doit être décentralisée; l’alternative papier doit être garantie et obligatoire; aucune centralisation ou rétention des données ne doit être permise; ce système devra expirer dans un an au plus tard; les tests devront être gratuits, afin de ne pas instaurer de discrimination entre les personnes sur la base de leur niveau de vie. C’est à ces conditions qu’un système de «certificat COVID» sera justifiable.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
David
|
CORMAND
|
FRA
|
1974-11-30
|
https://www.facebook.com/david.cormand
|
https://twitter.com/DavidCormand
|
MALE
|
|
21 |
CRE-9-2021-04-28-ITM-021
|
MISSING
|
B9-0220/2021
|
CRE-9-2021-04-28-ITM-021_EN
| 130,847 |
European Child Guarantee
|
2021-04-29 15:47:22
|
DE
|
Gabriele | Bischoff
| 197,435 |
S-D
|
Member
| 197,435 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейска гаранция за децата (разискване)
|
Evropská záruka pro děti (rozprava)
|
Europæisk børnegaranti (forhandling)
|
Europäische Garantie für Kinder (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκή εγγύηση για τα παιδιά (συζήτηση)
|
European Child Guarantee (debate)
|
Garantía Infantil Europea (debate)
|
Euroopa lastegarantii (arutelu)
|
Eurooppalainen lapsitakuu (keskustelu)
|
Garantie européenne pour l’enfance (débat)
|
MISSING
|
Europsko jamstvo za djecu (rasprava)
|
Európai gyermekgarancia (vita)
|
Garanzia europea per l'infanzia (discussione)
|
Europos vaiko garantijų sistema (diskusijos)
|
Eiropas Garantija bērniem (debates)
|
Garanzija għat-Tfal (dibattitu)
|
Europese kindergarantie (debat)
|
Europejska gwarancja dla dzieci (debata)
|
Garantia Europeia para a Infância (debate)
|
Garanția europeană pentru copii (dezbatere)
|
Európska záruka pre deti (rozprava)
|
Evropsko jamstvo za otroke (razprava)
|
Europeisk barngaranti (debatt)
|
– Frau Präsidentin, Frau Staatssekretärin, lieber Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen! Armut macht krank. Armut macht Stress. Armut macht Angst. Armutserfahrungen von Kindern prägen diese ihr ganzes Leben lang, und das betrifft im Moment bei uns 18 Millionen Kinder. Diese Kinder erleben früh, was Ausgrenzung ist, wenn sie nicht teilhaben können, wenn sie in engen, dunklen Wohnungen wohnen, in schlechten Gegenden, und es an vielem fehlt. Und wenn sie denken, schlimmer geht es nicht, dann kommt eine Pandemie, die ein Brandbeschleuniger für Armut ist, und trifft sie auch noch besonders hart. Deshalb ist es wichtig, dass wir jetzt den Schritt gehen für eine europäische Kindergarantie und dass wir verbindliche Schritte gehen. Dafür haben wir als S&D—Fraktion lange gekämpft, damit die EU und die Mitgliedstaaten die notwendigen Ressourcen bereitstellen und die Initiativen starten. Kindergarantie, armutsfeste Löhne der Eltern, gute soziale Dienste – das ist der Dreiklang, der diese Kinder retten kann.
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Gabriele
|
BISCHOFF
|
DEU
|
1961-01-04
| null |
https://twitter.com/gabischoff
|
FEMALE
|
|
14 |
CRE-9-2022-10-17-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0234/2022
|
CRE-9-2022-10-17-ITM-014_EN
| 156,748 |
Deployment of alternative fuels infrastructure
|
2023-07-11 13:06:32
|
HU
|
Andor | Deli
| 124,714 |
NI
|
Member
| 124,714 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Устойчиви горива в морския транспорт (Инициатива FuelEU — сектор „Морско пространство“) - Разгръщане на инфраструктура за алтернативни горива (разискване)
|
Udržitelná paliva v námořní dopravě (Iniciativa pro námořní paliva FuelEU) - Zavádění infrastruktury pro alternativní paliva (rozprava)
|
Bæredygtige skibsbrændstoffer (initiativet FuelEU Maritime) - Etablering af infrastruktur for alternative brændstoffer (forhandling)
|
Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe (Aussprache)
|
Βιώσιμα ναυτιλιακά καύσιμα (πρωτοβουλία FuelEU Maritime) - Ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων (συζήτηση)
|
Sustainable maritime fuels (FuelEU Maritime Initiative) - Deployment of alternative fuels infrastructure (debate)
|
Combustibles sostenibles de uso marítimo (iniciativa «FuelEU Maritime») - Implantación de una infraestructura para los combustibles alternativos (debate)
|
Säästvad laevakütused (algatus „FuelEU Maritime“) - Alternatiivkütuste taristu kasutuselevõtt (arutelu)
|
Kestävät meriliikenteen polttoaineet (FuelEU Maritime -aloite) - Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotto (keskustelu)
|
Carburants maritimes durables (initiative FuelEU Maritime) - Déploiement d’une infrastructure pour carburants alternatifs (débat)
|
Breoslaí muirí inbhuanaithe (an Tionscnamh 'FuelEU Maritime') - Imscaradh bonneagair breoslaí ionadúla (díospóireacht)
|
Obnovljiva i niskougljična goriva u pomorskom prometu (inicijativa „FuelEU Maritime”) - Uvođenje infrastrukture za alternativna goriva (rasprava)
|
Fenntartható tengeri üzemanyagok (Fuel EU tengeri kezdeményezés) – Az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítése (vita)
|
Combustibili per uso marittimo sostenibili (iniziativa FuelEU Maritime) - Realizzazione di un'infrastruttura per i combustibili alternativi (discussione)
|
Tvaraus kuro naudojimas jūrų transporto sektoriuje (iniciatyva „FuelEU Maritime“ ) - Alternatyviųjų degalų infrastruktūros diegimas (diskusijos)
|
Ilgtspējīgas jūras transporta degvielas (iniciatīva “FuelEU Maritime”) - Alternatīvo degvielu infrastruktūras ieviešana (debates)
|
Fjuwils marittimi sostenibbli (Inizjattiva FuelEU Maritime) - Varar ta' infrastruttura ta' fjuwils alternattivi (dibattitu)
|
Duurzame brandstoffen voor de zeevaart (initiatief FuelEU Zeevaart) - De uitrol van infrastructuur voor alternatieve brandstoffen (debat)
|
Zrównoważone paliwa w transporcie morskim (inicjatywa FuelEU Maritime) - Rozmieszczanie infrastruktury paliw alternatywnych (debata)
|
Combustíveis marítimos sustentáveis (Iniciativa FuelEU Transportes Marítimos) - Criação de uma infraestrutura para combustíveis alternativos (debate)
|
Utilizarea combustibililor din surse regenerabile și cu emisii scăzute de carbon în transportul maritim și modificarea Directivei 2009/16/CE - Instalarea infrastructurii pentru combustibili alternativi (dezbatere)
|
Udržateľné lodné palivá (iniciatíva FuelEU Maritime) - Zavádzanie infraštruktúry pre alternatívne palivá (rozprava)
|
Trajnostna pomorska goriva (Pobuda FuelEU Pomorstvo) - Vzpostavitev infrastrukture za alternativna goriva (razprava)
|
Hållbara bränslen för sjötransport (initiativet FuelEU Maritime) - Utbyggnad av infrastruktur för alternativa bränslen (debatt)
|
– Tisztelt Elnök Úr! Az alternatív üzemanyag-infrastruktúra nagyon fontos, ugyanakkor az EP javaslata sajnos nem veszi figyelembe a tagállamok közötti eltéréseket, így azt sem, hogy a töltőállomások ilyen arányú kiépítéséhez elengedhetetlen az energetikai infrastruktúra nagyarányú előzetes megerősítése. Mindezek további hatalmas kiadások a tagállamoknak, egy olyan időszakban, amikor ott lebeg a gazdasági válság, a recesszió veszélye. Megeshet, hogy a kiépítendő infrastruktúra kihasználtságával is gondok lesznek. Egyrészt, mert az elektromos meghajtású járművek megfizethetetlenül drágák az európai polgárok nagy többsége számára, másrészt, mert az autógyártást hátráltatják a beszállítási láncok fennakadásai, és nincs elég villanyautó a piacon. A zöldítés inkluzív kell, hogy legyen. Úgy gondolom, hogy a rendeletek testre szabásán és a megfelelő támogatási rendszeren kellene inkább dolgozni. A papír mindent elbír, de az Unió polgárainak megvalósítható, reális szabályozásra van szükségük.
|
FOR
|
HUN
|
NI
|
Andor
|
DELI
|
HUN
|
1977-05-02
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2023-06-01-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0187/2023
|
CRE-9-2023-06-01-ITM-002_EN
| 155,527 |
Foreign interference in all democratic processes in the European Union, including disinformation
|
2023-06-01 12:08:55
|
IT
|
Salvatore | De Meo
| 204,333 |
PPE
|
Member
| 204,333 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Външна намеса, включително дезинформация, във всички демократични процеси в Европейския съюз - Почтеност на изборите и повишаване на устойчивостта в навечерието на изборите за Европейски парламент през 2024 г. (разискване)
|
Zahraniční vměšování do všech demokratických procesů v Evropské unii, včetně dezinformací - Integrita voleb a posílení odolnosti v období před volbami do Evropského parlamentu v roce 2024 (rozprava)
|
Udenlandsk indblanding, herunder spredning af desinformation, i alle demokratiske processer i Den Europæiske Union - Valgintegritet og opbygning af modstandsdygtighed op til valget til Europa-Parlamentet i 2024 (forhandling)
|
Einflussnahme aus dem Ausland auf alle demokratischen Prozesse in der Europäischen Union, einschließlich Desinformation - Integrität der Wahlen und Aufbau von Widerstandsfähigkeit im Vorfeld der Europawahl 2024 (Aussprache)
|
Εξωτερικές παρεμβάσεις, συμπεριλαμβανομένης της παραπληροφόρησης, σε όλες τις δημοκρατικές διαδικασίες στην Ευρωπαϊκή Ένωση - Ακεραιότητα των εκλογών και ενίσχυση της ανθεκτικότητας ενόψει των ευρωπαϊκών εκλογών του 2024 (συζήτηση)
|
Foreign interference in all democratic processes in the European Union, including disinformation - Election integrity and resilience build-up towards European elections 2024 (debate)
|
Injerencias extranjeras en todos los procesos democráticos de la Unión Europea, en particular la desinformación - Refuerzo de la resiliencia y la integridad electoral de cara a las elecciones europeas de 2024 (debate)
|
Välissekkumine kõigisse Euroopa Liidu demokraatlikesse protsessidesse, sealhulgas desinformatsioon - Valimiste usaldusväärsus ja vastupanuvõime suurendamine enne Euroopa Parlamendi 2024. aasta valimisi (arutelu)
|
Ulkomainen sekaantuminen kaikkiin Euroopan unionin demokraattisiin prosesseihin ja siihen sisältyvä disinformaatio - Vaalien koskemattomuus ja häiriönsietokyvyn vahvistaminen ennen vuoden 2024 EU-vaaleja (keskustelu)
|
Ingérence étrangère dans l’ensemble des processus démocratiques de l’Union européenne, y compris la désinformation - Intégrité des élections et renforcement de la résilience en vue des élections européennes de 2024 (débat)
|
Trasnaíocht eachtrach ar gach próiseas daonlathach san Aontas Eorpach, an bhréagaisnéis san áireamh - Sláine toghcháin agus neartú na hathléimneachta i dtreo thoghcháin Eorpacha 2024 (díospóireacht)
|
Vanjsko upletanje u sve demokratske procese u Europskoj uniji, uključujući dezinformiranje - Integritet izbora i povećanje otpornosti uoči europskih izbora 2024. (rasprava)
|
Az Európai Unió valamennyi demokratikus folyamatába történő külföldi beavatkozás, beleértve a dezinformációt is - A választások integritása és a reziliencia kiépítése a 2024-es európai választások előtti időszakban (vita)
|
Ingerenze straniere in tutti i processi democratici nell'Unione europea, inclusa la disinformazione - Integrità elettorale e resilienza in vista delle elezioni europee del 2024 (discussione)
|
Užsienio kišimasis į visus demokratinius procesus Europos Sąjungoje, įskaitant dezinformaciją - Rinkimų sąžiningumo ir atsparumo didinimas rengiantis 2024 m. Europos Parlamento rinkimams (diskusijos)
|
Ārvalstu iejaukšanās visos demokrātiskajos procesos Eiropas Savienībā, tostarp dezinformācija - Vēlēšanu integritātes un noturības veidošana, gatavojoties Eiropas vēlēšanām 2024. gadā (debates)
|
Indħil barrani fil-proċessi demokratiċi kollha fl-Unjoni Ewropea, inkluża d-diżinformazzjoni - L-integrità tal-elezzjonijiet u t-tisħiħ tar-reżiljenza fid-dawl tal-elezzjonijiet Ewropej tal-2024 (dibattitu)
|
Buitenlandse inmenging in alle democratische processen in de Europese Unie, met inbegrip van desinformatie - Integriteit van verkiezingen en opbouw van veerkracht in de aanloop naar de Europese verkiezingen van 2024 (debat)
|
Obce ingerencje we wszystkie procesy demokratyczne w Unii Europejskiej, w tym dezinformacja - Rzetelność wyborów i budowanie odporności w okresie poprzedzającym wybory europejskie w 2024 r. (debata)
|
Ingerência estrangeira em todos os processos democráticos na União Europeia, incluindo a desinformação - Reforço da integridade e da resiliência eleitorais no período que antecede as eleições europeias de 2024 (debate)
|
Ingerințele străine în toate procesele democratice din Uniunea Europeană, inclusiv dezinformarea - Integritatea alegerilor și dezvoltarea rezilienței în perspectiva alegerilor europene din 2024 (dezbatere)
|
Zahraničné zasahovanie do všetkých demokratických procesov v Európskej únii vrátane dezinformácií - Integrita volieb a posilnenie odolnosti pred voľbami do Európskeho parlamentu v roku 2024 (rozprava)
|
Tuje vmešavanje v vse demokratične procese v Evropski uniji, tudi dezinformacije - Krepitev integritete in odpornosti volitev pred evropskimi volitvami leta 2024 (razprava)
|
Utländsk inblandning i alla demokratiska processer i Europeiska unionen, inbegripet desinformation - Valintegritet och förstärkning av motståndskraften inför valet till Europaparlamentet 2024 (debatt)
|
– Signora Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissaria, le elezioni europee si svolgeranno nel 2024, sullo sfondo della guerra di aggressione russa contro l'Ucraina e con la pressione di regimi autoritari che cercano da anni di attaccare le democrazie in generale e quella europea, dove la libertà e la difesa dei diritti umani, i nostri valori, unitamente alla prosperità economica, sono elementi che fanno paura. Il lavoro della commissione ING è stato solo il primo passo nel riconoscere e affrontare le ingerenze straniere che tentano di entrare nei nostri processi decisionali, utilizzando la manipolazione delle informazioni e altre tattiche per indebolire i nostri governi democratici. Oggi più che mai, in previsione delle prossime elezioni, dobbiamo respingere ogni tipo di intrusione che tenti di condizionare o compromettere l'integrità dei nostri processi elettorali. Il nostro impegno deve proseguire con una strategia coordinata dell'Unione europea contro ogni forma di ingerenza, che tenga conto della complessità della natura multidimensionale delle minacce, rafforzando la nostra sicurezza informatica e la resilienza delle nostre comunità. I nostri cittadini ci hanno chiesto un'Europa più forte e più credibile che potremmo avere solo contrastando anche chi tenta di minare le nostre istituzioni.
|
FOR
|
ITA
|
EPP
|
Salvatore
|
DE MEO
|
ITA
|
1971-10-27
|
https://www.facebook.com/DeMeoSalvatore/
|
https://twitter.com/salv_de_meo
|
MALE
|
|
13 |
CRE-9-2023-01-17-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0296/2022
|
CRE-9-2023-01-17-ITM-013_EN
| 151,771 |
Implementation of the common security and defence policy - annual report 2022
|
2023-01-18 12:48:31
|
EN
|
Urmas | Paet
| 129,073 |
Renew
|
au nom du groupe
| 129,073 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Изпълнение на общата външна политика и политика на сигурност – годишен доклад за 2022 г. - Изпълнение на общата политика за сигурност и отбрана – годишен доклад за 2022 г. (разискване)
|
Provádění společné zahraniční a bezpečnostní politiky – výroční zpráva za rok 2022 - Provádění společné bezpečnostní a obranné politiky – výroční zpráva za rok 2022 (rozprava)
|
Gennemførelse af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik – årlig betænkning 2022 - Gennemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik – årlig betænkning 2022 (forhandling)
|
Umsetzung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik – Jahresbericht 2022 - Umsetzung der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik – Jahresbericht 2022 (Aussprache)
|
Εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας - ετήσια έκθεση 2022 - Εφαρμογή της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας – ετήσια έκθεση 2022 (συζήτηση)
|
Implementation of the common foreign and security policy - annual report 2022 - Implementation of the common security and defence policy - annual report 2022 (debate)
|
Aplicación de la política exterior y de seguridad común: informe anual 2022 - Aplicación de la política común de seguridad y defensa: informe anual 2022 (debate)
|
Ühise välis- ja julgeolekupoliitika rakendamist käsitlev 2022. aasta aruanne - Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika rakendamist käsitlev 2022. aasta aruanne (arutelu)
|
Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan täytäntöönpano – vuosikertomus 2022 - Yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan täytäntöönpano – vuosikertomus 2022 (keskustelu)
|
Mise en œuvre de la politique étrangère et de sécurité commune – rapport annuel 2022 - Mise en œuvre de la politique de sécurité et de défense commune – rapport annuel 2022 (débat)
|
An comhbheartas eachtrach agus slándála a chur chun feidhme – tuarascáil bhliantúil 2022 - An Comhbheartas Slándála agus Cosanta a chur chun feidhme – tuarascáil bhliantúil 2022 (díospóireacht)
|
Provedba zajedničke vanjske i sigurnosne politike – godišnje izvješće za 2022. - Provedba zajedničke sigurnosne i obrambene politike – godišnje izvješće za 2022. (rasprava)
|
A közös kül- és biztonságpolitika végrehajtása – 2022. évi éves jelentés - A közös biztonság- és védelempolitika végrehajtása – 2022. évi éves jelentés (vita)
|
Attuazione della politica estera e di sicurezza comune - relazione annuale 2022 - Attuazione della politica di sicurezza e di difesa comune – relazione annuale 2022 (discussione)
|
2022 m. metinis pranešimas dėl bendros užsienio ir saugumo politikos įgyvendinimo - 2022 m. metinis pranešimas dėl bendros saugumo ir gynybos politikos įgyvendinimo (diskusijos)
|
2022. gada ziņojums par kopējās ārpolitikas un drošības politikas īstenošanu - 2022. gada ziņojums par kopējās drošības un aizsardzības politikas īstenošanu (debates)
|
L-implimentazzjoni tal-politika estera u ta' sigurtà komuni - rapport annwali 2022 - L-implimentazzjoni tal-politika ta' sigurtà u ta' difiża komuni - rapport annwali 2022 (dibattitu)
|
Uitvoering van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid – jaarverslag 2022 - Uitvoering van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid – jaarverslag 2022 (debat)
|
Realizacja wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa – sprawozdanie roczne za 2022 r. - Realizacja wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony – sprawozdanie roczne za 2022 r. (debata)
|
Execução da Política Externa e de Segurança Comum – Relatório anual de 2022 - Execução da Política Comum de Segurança e Defesa - Relatório anual de 2022 (debate)
|
Punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune - raportul anual pe 2022 - Punerea în aplicare a politicii de securitate și apărare comune - raportul anual pe 2022 (dezbatere)
|
Vykonávanie spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky – výročná správa za rok 2022 - Vykonávanie spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky – výročná správa za rok 2022 (rozprava)
|
Izvajanje skupne zunanje in varnostne politike – letno poročilo 2022 - Izvajanje skupne varnostne in obrambne politike – letno poročilo 2022 (razprava)
|
Genomförandet av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken – årsrapport 2022 - Genomförandet av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken – årsrapport 2022 (debatt)
|
Regarding trade and development cooperation, it is necessary to look closely at how the partner countries of the EU behave in relation to Russian aggression. How do they vote at the UN General Assembly? What kind of relations do they develop with Russia? And even more, what kind of military equipment do they supply to Russia? They say you can’t be everybody’s darling, so, more support must be given to those countries for whom Russian crimes and violations of international law are unacceptable. And adjustments have to be made in relations with countries that continue to deal with the Russian regime as if nothing had happened. This is necessary in order to help Ukraine and continue to put pressure on the Russian regime, as well as to strengthen the international credibility of the European Union.
|
FOR
|
EST
|
RENEW
|
Urmas
|
PAET
|
EST
|
1974-04-20
|
https://www.facebook.com/urmaspaet1/
|
https://twitter.com/urmaspaet
|
MALE
|
|
18 |
CRE-9-2023-11-08-ITM-018
|
MISSING
|
A9-0298/2023
|
CRE-9-2023-11-08-ITM-018_EN
| 159,869 |
Type-approval of motor vehicles and engines with respect to their emissions and battery durability (Euro 7)
|
2023-11-09 11:36:02
|
DE
|
Jens | Gieseke
| 124,807 |
PPE
|
au nom du groupe
| 124,807 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Одобрение на типа на моторни превозни средства и двигатели по отношение на техните емисии и дълготрайност на батерията (Евро 7) (разискване)
|
Schvalování typu motorových vozidel a motorů z hlediska jejich emisí a životnosti baterie (Euro 7) (rozprava)
|
Typegodkendelse af motorkøretøjer og motorer med hensyn til emissioner og batteriers holdbarhed (Euro 7) (forhandling)
|
Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen und Motoren hinsichtlich ihrer Emissionen und der Dauerhaltbarkeit von Batterien (Euro 7) (Aussprache)
|
Έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων και κινητήρων και των συστημάτων όσον αφορά τις εκπομπές τους και την ανθεκτικότητα των μπαταριών τους (Euro 7) (συζήτηση)
|
Type-approval of motor vehicles and engines with respect to their emissions and battery durability (Euro 7) (debate)
|
Homologación de tipo de los vehículos de motor y los motores en lo que respecta a sus emisiones y a la durabilidad de las baterías (Euro 7) (debate)
|
Mootorsõidukite ja mootorite tüübikinnitus seoses nende heite ja akude tööajaga (Euro 7) (arutelu)
|
Moottoriajoneuvojen ja moottorien tyyppihyväksyntä niiden päästöjen ja akun kestävyyden osalta (Euro 7) (keskustelu)
|
Réception par type des véhicules à moteur et des moteurs en ce qui concerne leurs émissions et leur durabilité (Euro 7) (débat)
|
Cineálcheadú mótarfheithiclí agus inneall i ndáil lena n-astaíochtaí agus marthanacht ceallraí (Euro 7) (díospóireacht)
|
Homologacija motornih vozila i motora s obzirom na njihove emisije i trajnost baterija (Euro 7) (rasprava)
|
A gépjárművek és motorok a kibocsátásuk és az akkumulátor tartóssága tekintetében történő típusjóváhagyása (Euro 7) (vita)
|
Omologazione di veicoli a motore e motori per quanto riguarda le relative emissioni e la durabilità delle batterie (Euro 7) (discussione)
|
Motorinių transporto priemonių ir variklių tipo patvirtinimas (Euro 7) (diskusijos)
|
Mehānisko transportlīdzekļu un motoru tipa apstiprināšana attiecībā uz to emisijām un akumulatoru baterijas ilgizturību (“Euro 7”) (debates)
|
L-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur u magni fir-rigward tal-emissjonijiet u d-durabbiltà tal-batterija tagħhom (Euro 7) (dibattitu)
|
Typegoedkeuring van motorvoertuigen en motoren met betrekking tot hun emissies en de duurzaamheid van batterijen (Euro 7) (debat)
|
Homologacja typu pojazdów silnikowych i silników w odniesieniu do emisji i trwałości akumulatorów (Euro 7) (debata)
|
Homologação de veículos a motor e motores no que respeita às suas emissões e à durabilidade da bateria (Euro 7) (debate)
|
Omologarea de tip a autovehiculelor și a motoarelor în ceea ce privește emisiile și durabilitatea bateriilor (Euro 7) (dezbatere)
|
Typové schvaľovanie motorových vozidiel a motorov, pokiaľ ide o ich emisie a životnosť batérií (Euro 7) (rozprava)
|
Homologacija motornih vozil in motorjev glede na njihove emisije in trajnost baterije (Euro 7) (razprava)
|
Typgodkännande av motorfordon och motorer med avseende på utsläpp och batteriers hållbarhet (Euro 7) (debatt)
|
Um in allen Bereichen Fortschritte zu erreichen und niemanden über Gebühr zu belasten, brauchen wir bei der Euro-7-Norm einen gesunden Mittelweg. Diesen haben wir bereits erarbeitet, dieser Vorschlag steht heute hier zur Abstimmung. Er verbessert die Luftqualität. Strengere Grenzwerte werden dazu führen, dass Euro-7-Pkw 60 % weniger Feinstaub ausstoßen und Lkw 60 % weniger Stickoxide im Vergleich zu Euro 6. Mobilität bleibt bezahlbar. Strenge Grenzwerte und neue Testverfahren bedürfen erheblicher Investitionen, bringen aber einen vergleichsweise geringen Zusatznutzen für die Luftqualität. Wenn wir die bewährten Euro-6-Testverfahren beibehalten und die Grenzwerte nur moderat verschärfen, verhindern wir hohe Investitionen in teure Technologie, die letztlich der Verbraucher zahlt. Wir sichern die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie. Erst Anfang dieses Jahres wurde in der EU das Verbrenner-Aus ab 2035 beschlossen. Da können wir die Autoindustrie jetzt nicht zwingen, Milliarden in eine Auslauftechnologie zu investieren. Klimaschutz geht nur mit der Industrie, nicht gegen sie. Luftqualität und der Erhalt von Wettbewerbsfähigkeit und Arbeitsplätzen in der EU haben für uns Priorität. Der vorliegende Vorschlag bringt das notwendige Gleichgewicht. Was fehlt, ist ein Passus zur Technologieneutralität. CO2-neutrale Kraftstoffe helfen dem Klimaschutz. Und mit welchen Mitteln wir Klimaschutz oder bessere Luft im Endeffekt erreichen, darf nicht vorgeschrieben werden. Wir brauchen den Wettbewerb. Ein Verbot bestimmter Technologie ist nie zielführend. Politiker sind nicht die besseren Ingenieure. Ich habe keine gefunden, auch bei den Grünen nicht, obwohl ich lange gesucht habe. Aus diesem Grund haben wir Änderungen eingebracht, damit der Weiterbetrieb von Verbrennerautos, die klimaneutral mit CO2-neutralen Kraftstoffen betrieben werden, auch nach 2035 noch möglich ist. Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir haben einen guten Kompromiss gefunden. Deshalb mein Appell an alle hier: Bitte unterstützen Sie diesen ausgewogenen Ansatz für bessere Luft, bezahlbare Mobilität und eine global wettbewerbsfähige Industrie.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Jens
|
GIESEKE
|
DEU
|
1971-05-18
|
https://www.facebook.com/gieseke.europa
| null |
MALE
|
|
18 |
CRE-9-2023-11-08-ITM-018
|
MISSING
|
A9-0298/2023
|
CRE-9-2023-11-08-ITM-018_EN
| 166,175 |
Type-approval of motor vehicles and engines with respect to their emissions and battery durability (Euro 7)
|
2024-03-13 17:04:16
|
DE
|
Jens | Gieseke
| 124,807 |
PPE
|
au nom du groupe
| 124,807 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Одобрение на типа на моторни превозни средства и двигатели по отношение на техните емисии и дълготрайност на батерията (Евро 7) (разискване)
|
Schvalování typu motorových vozidel a motorů z hlediska jejich emisí a životnosti baterie (Euro 7) (rozprava)
|
Typegodkendelse af motorkøretøjer og motorer med hensyn til emissioner og batteriers holdbarhed (Euro 7) (forhandling)
|
Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen und Motoren hinsichtlich ihrer Emissionen und der Dauerhaltbarkeit von Batterien (Euro 7) (Aussprache)
|
Έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων και κινητήρων και των συστημάτων όσον αφορά τις εκπομπές τους και την ανθεκτικότητα των μπαταριών τους (Euro 7) (συζήτηση)
|
Type-approval of motor vehicles and engines with respect to their emissions and battery durability (Euro 7) (debate)
|
Homologación de tipo de los vehículos de motor y los motores en lo que respecta a sus emisiones y a la durabilidad de las baterías (Euro 7) (debate)
|
Mootorsõidukite ja mootorite tüübikinnitus seoses nende heite ja akude tööajaga (Euro 7) (arutelu)
|
Moottoriajoneuvojen ja moottorien tyyppihyväksyntä niiden päästöjen ja akun kestävyyden osalta (Euro 7) (keskustelu)
|
Réception par type des véhicules à moteur et des moteurs en ce qui concerne leurs émissions et leur durabilité (Euro 7) (débat)
|
Cineálcheadú mótarfheithiclí agus inneall i ndáil lena n-astaíochtaí agus marthanacht ceallraí (Euro 7) (díospóireacht)
|
Homologacija motornih vozila i motora s obzirom na njihove emisije i trajnost baterija (Euro 7) (rasprava)
|
A gépjárművek és motorok a kibocsátásuk és az akkumulátor tartóssága tekintetében történő típusjóváhagyása (Euro 7) (vita)
|
Omologazione di veicoli a motore e motori per quanto riguarda le relative emissioni e la durabilità delle batterie (Euro 7) (discussione)
|
Motorinių transporto priemonių ir variklių tipo patvirtinimas (Euro 7) (diskusijos)
|
Mehānisko transportlīdzekļu un motoru tipa apstiprināšana attiecībā uz to emisijām un akumulatoru baterijas ilgizturību (“Euro 7”) (debates)
|
L-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur u magni fir-rigward tal-emissjonijiet u d-durabbiltà tal-batterija tagħhom (Euro 7) (dibattitu)
|
Typegoedkeuring van motorvoertuigen en motoren met betrekking tot hun emissies en de duurzaamheid van batterijen (Euro 7) (debat)
|
Homologacja typu pojazdów silnikowych i silników w odniesieniu do emisji i trwałości akumulatorów (Euro 7) (debata)
|
Homologação de veículos a motor e motores no que respeita às suas emissões e à durabilidade da bateria (Euro 7) (debate)
|
Omologarea de tip a autovehiculelor și a motoarelor în ceea ce privește emisiile și durabilitatea bateriilor (Euro 7) (dezbatere)
|
Typové schvaľovanie motorových vozidiel a motorov, pokiaľ ide o ich emisie a životnosť batérií (Euro 7) (rozprava)
|
Homologacija motornih vozil in motorjev glede na njihove emisije in trajnost baterije (Euro 7) (razprava)
|
Typgodkännande av motorfordon och motorer med avseende på utsläpp och batteriers hållbarhet (Euro 7) (debatt)
|
Um in allen Bereichen Fortschritte zu erreichen und niemanden über Gebühr zu belasten, brauchen wir bei der Euro-7-Norm einen gesunden Mittelweg. Diesen haben wir bereits erarbeitet, dieser Vorschlag steht heute hier zur Abstimmung. Er verbessert die Luftqualität. Strengere Grenzwerte werden dazu führen, dass Euro-7-Pkw 60 % weniger Feinstaub ausstoßen und Lkw 60 % weniger Stickoxide im Vergleich zu Euro 6. Mobilität bleibt bezahlbar. Strenge Grenzwerte und neue Testverfahren bedürfen erheblicher Investitionen, bringen aber einen vergleichsweise geringen Zusatznutzen für die Luftqualität. Wenn wir die bewährten Euro-6-Testverfahren beibehalten und die Grenzwerte nur moderat verschärfen, verhindern wir hohe Investitionen in teure Technologie, die letztlich der Verbraucher zahlt. Wir sichern die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie. Erst Anfang dieses Jahres wurde in der EU das Verbrenner-Aus ab 2035 beschlossen. Da können wir die Autoindustrie jetzt nicht zwingen, Milliarden in eine Auslauftechnologie zu investieren. Klimaschutz geht nur mit der Industrie, nicht gegen sie. Luftqualität und der Erhalt von Wettbewerbsfähigkeit und Arbeitsplätzen in der EU haben für uns Priorität. Der vorliegende Vorschlag bringt das notwendige Gleichgewicht. Was fehlt, ist ein Passus zur Technologieneutralität. CO2-neutrale Kraftstoffe helfen dem Klimaschutz. Und mit welchen Mitteln wir Klimaschutz oder bessere Luft im Endeffekt erreichen, darf nicht vorgeschrieben werden. Wir brauchen den Wettbewerb. Ein Verbot bestimmter Technologie ist nie zielführend. Politiker sind nicht die besseren Ingenieure. Ich habe keine gefunden, auch bei den Grünen nicht, obwohl ich lange gesucht habe. Aus diesem Grund haben wir Änderungen eingebracht, damit der Weiterbetrieb von Verbrennerautos, die klimaneutral mit CO2-neutralen Kraftstoffen betrieben werden, auch nach 2035 noch möglich ist. Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir haben einen guten Kompromiss gefunden. Deshalb mein Appell an alle hier: Bitte unterstützen Sie diesen ausgewogenen Ansatz für bessere Luft, bezahlbare Mobilität und eine global wettbewerbsfähige Industrie.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Jens
|
GIESEKE
|
DEU
|
1971-05-18
|
https://www.facebook.com/gieseke.europa
| null |
MALE
|
|
8.1 |
CRE-9-2020-12-17-ITM-008-01
|
MISSING
|
B9-0424/2020
|
CRE-9-2020-12-17-ITM-008-01_EN
| 126,202 |
The deteriorating situation of human rights in Egypt, in particular the case of the activists of the Egyptian Initiative for Personal Rights (EIPR)
|
2020-12-17 11:57:23
|
DE
|
Christian | Sagartz
| 204,368 | null |
auteur
| 204,368 |
auteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Влошаващото се положение с правата на човека в Египет, по-специално случаят на активистите от Египетска инициатива за лични права (ЕИЛП)
|
Zhoršující se situaci v oblasti lidských práv v Egyptě, zejména případ aktivistů Egyptské iniciativy pro osobní práva (EIPR)
|
Forværringen af menneskerettighedssituationen i Egypten, navnlig sagen vedrørende aktivisterne fra Det Egyptiske Initiativ for Personlige Rettigheder (EIPR)
|
Verschlechterung der Lage im Hinblick auf die Menschenrechte in Ägypten, insbesondere der Fall der Aktivisten der Ägyptischen Initiative für persönliche Rechte (EIPR)
|
Επιδείνωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Αίγυπτο, και ειδικότερα η υπόθεση των ακτιβιστών της Αιγυπτιακής Πρωτοβουλίας για τα Ατομικά Δικαιώματα (EIPR)
|
The deteriorating situation of human rights in Egypt, in particular the case of the activists of the Egyptian Initiative for Personal Rights (EIPR)
|
Deterioro de la situación de los derechos humanos en Egipto, en particular el caso de los activistas de la Iniciativa Egipcia para los Derechos Individuales (EIPR)
|
Inimõiguste olukorra halvenemine Egiptuses, eelkõige organisatsiooni Isiklike Õiguste Egiptuse Algatus aktivistide juhtum
|
Egyptin heikentyvä ihmisoikeustilanne, erityisesti Egyptian Initiative for Personal Rights (EIPR) -järjestön aktivistien tapaus
|
La détérioration de la situation des droits de l'homme en Égypte, en particulier le cas des militants de l'Initiative égyptienne pour les droits personnels (EIPR)
|
MISSING
|
Pogoršanje stanja ljudskih prava u Egiptu, posebno u slučaju aktivista Egipatske inicijative za osobna prava (EIPR)
|
Az emberi jogok helyzetének romlása Egyiptomban, különösen az Egyptian Initiative for Personal Rights (EIPR) egyiptomi emberi jogi szervezet aktivistáinak ügye
|
Deterioramento della situazione dei diritti umani in Egitto, segnatamente il caso degli attivisti dell'organizzazione Egyptian Initiative for Personal Rights (EIPR)
|
Blogėjanti žmogaus teisių padėtis Egipte, ypač judėjimo „Egipto asmens teisių iniciatyva“ aktyvistų atvejis
|
Cilvēktiesību stāvokļa pasliktināšanās Ēģiptē, jo īpaši Ēģiptes iniciatīvas par personas tiesībām (EIPR) aktīvistu lieta
|
Id-deterjorament tas-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fl-Eġittu, b'mod partikolari l-każ tal-attivisti tal-Inizjattiva Eġizzjana għad-Drittijiet Personali (EIPR)
|
De verslechterende mensenrechtensituatie in Egypte, in het bijzonder de zaak van de activisten van het Egyptische initiatief voor persoonlijke rechten (EIPR)
|
Pogorszenie sytuacji w zakresie praw człowieka w Egipcie, w szczególności przypadek działaczy Egipskiej Inicjatywy na rzecz Praw Osobistych
|
A deterioração da situação no Egito em matéria de direitos humanos, em especial o caso dos ativisitas da Iniciativa Egípcia para os Direitos Pessoais (IEDP)
|
Deteriorarea situației drepturilor omului în Egipt, în special cazul activiștilor Inițiativei Egiptene pentru Drepturile Personale (EIPR)
|
Zhoršujúca sa situácia v oblasti ľudských práv v Egypte, najmä prípad aktivistov Egyptskej iniciatívy za osobné práva (EIPR)
|
Zaostritev razmer na področju človekovih pravic v Egiptu, zlasti primer aktivistov Egiptovske pobude za osebne pravice
|
Den försämrade situationen för de mänskliga rättigheterna i Egypten, särskilt fallet med aktivisterna i det egyptiska initiativet för individens rättigheter (EIPR)
|
Und es ist unsere Aufgabe als Parlamentarier, heute einmal mehr darauf aufmerksam zu machen, dass wir solchen Initiativen den Rücken stärken. Ich möchte aber ganz deutlich für meine Fraktion zum Ausdruck bringen: Wir sehen auch die Bedeutung Ägyptens als Partner. Die Europäische Union sieht Ägypten als Partner, vor allem im Kampf gegen den Terrorismus. Und ich möchte das auch deutlich hier sagen: Neben den berechtigten kritischen Punkten, die meine Vorredner angemerkt haben, und der Schärfe der Entschließung möchte ich anmerken – diesen Aspekt hier ganz bewusst einbringen –, dass es auch positive Aspekte gibt in der Zusammenarbeit mit Ägypten. In dieser Partnerschaft liegt der Schlüssel. Eine Partnerschaft darf aber nicht blind sein. Wir dürfen nicht blind sein auf einem Auge und sehend auf dem anderen. Das würde nicht passen, das passt auch nicht zur Europäischen Union, und deswegen ist es auch ganz klar, dass die EVP hier fordert, dass Menschenrechte geachtet werden, zu Unrecht Inhaftierte freikommen und die Rechte der Menschen in Ägypten auch durch die Machthaber gesichert werden. Ich möchte aber nur anmerken: Auch wir haben immer wieder innerhalb Europas und an unseren Grenzen ähnliche Probleme. Ich denke nur an die Diskussionen, an die Demonstrationen in Belarus und glaube, dass es unsere Aufgabe und unsere Verpflichtung ist, hier ganz präzise zu sein. Was meine ich damit? Artikel 144, der Basis der heutigen Aussprache ist, spricht von Fällen von Verletzungen der Menschenrechte. Und ich möchte hier für meine Fraktion schon anmerken, dass die Länge der Entschließungen und auch die Balance der Entschließungen natürlich bedeutsam sind, wenn wir gemeinsam unsere Stimme erheben möchten, wenn wir hier überfraktionell – über alle Fraktionen gemeinsam hinweg – ein starkes Signal senden möchten. Und das hätte ich mir auch von dieser Entschließung gewünscht. Ägypten hat das Potenzial, als Brücke zu dienen zur arabischen Welt und zu Afrika, und es ist an uns gelegen, eine funktionierende Zivilgesellschaft, ein funktionierendes Miteinander der Wirtschaftssysteme anzustoßen und als europäische Institutionen immer weiter nach unseren Möglichkeiten voranzutreiben. Und ich glaube, dass wir hier den Blick ganz scharf auf die Einhaltung der Menschenrechte richten müssen – vor allem als Parlamentarier ist das unsere Verpflichtung. Wir dürfen aber die Balance auch hier nicht vergessen. Und ich glaube, es ist hochnotwendig, auch die Partnerschaft in gemeinsamen Interessen mindestens ähnlich in den Fokus zu stellen wie alle anderen Bemühungen und alle anderen Probleme, die heute berechtigt und sehr deutlich zur Sprache gekommen sind.
|
AGAINST
|
AUT
|
EPP
|
Christian
|
SAGARTZ
|
AUT
|
1981-01-16
| null | null | null |
MALE
|
11 |
CRE-9-2023-10-04-ITM-011
|
MISSING
|
A9-0156/2022
|
CRE-9-2023-10-04-ITM-011_EN
| 158,805 |
European green bonds
|
2023-10-05 12:11:35
|
ES
|
Jonás | Fernández
| 125,046 |
S-D
|
au nom du groupe
| 125,046 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейски екосъобразни облигации (разискване)
|
Evropské zelené dluhopisy (rozprava)
|
Europæiske grønne obligationer (forhandling)
|
Europäische grüne Anleihen (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκά πράσινα ομόλογα (συζήτηση)
|
European green bonds (debate)
|
Bonos verdes europeos (debate)
|
ELi rohelised võlakirjad (arutelu)
|
Eurooppalaiset vihreät joukkolainat (keskustelu)
|
Obligations vertes européennes (débat)
|
Bannaí glasa Eorpacha (díospóireacht)
|
Europske zelene obveznice (rasprava)
|
Uniós zöldkötvények (vita)
|
Obbligazioni verdi europee (discussione)
|
Europos žaliosios obligacijos (diskusijos)
|
Eiropas zaļās obligācijas (debates)
|
Bonds ekoloġiċi Ewropej (dibattitu)
|
Europese groene obligaties (debat)
|
Europejskie zielone obligacje (debata)
|
Obrigações verdes europeias (debate)
|
Obligațiunile verzi europene (dezbatere)
|
Európske zelené dlhopisy (rozprava)
|
Evropske zelene obveznice (razprava)
|
Europeiska gröna obligationer (debatt)
|
Esta innovación regulatoria de Europa, que se une a otras muchas en el marco de la transición ecológica, clarifica, da transparencia y facilitará que los inversores responsables puedan distribuir sus recursos, lo que contribuirá también a la propia transición. Me gustaría también recordar que este acuerdo es un punto de partida. No podemos pensar que todo está hecho; hay en este acuerdo con el Consejo algunos elementos pendientes de revisar en el futuro. Necesitamos clarificar un poquito más la calidad de los activos subyacentes de estos créditos, de estos bonos verdes. Así que el trabajo continúa, y le doy mi enhorabuena al señor Tang.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Jonás
|
FERNÁNDEZ
|
ESP
|
1979-01-08
| null |
https://twitter.com/jonasfernandez
|
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0096/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,883 |
2019 discharge: European Union Agency for Law Enforcement Cooperation (Europol)
|
2021-04-29 15:47:22
|
PL
|
Ewa | Kopacz
| 197,525 | null |
Member
| 197,525 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Kolejnym punktem porządku dziennego jest wspólna debata nad absolutorium za rok 2019 (52 sprawozdania): – sprawozdanie sporządzone przez Joachima Kuhsa w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2019, sekcja III – Komisja i agencje wykonawcze ( – sprawozdanie sporządzone przez Petri Sarvamaę w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2019, sekcja I – Parlament Europejski ( – sprawozdanie sporządzone przez Pascala Duranda w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2019, sekcja II – Rada i Rada Europejska ( – sprawozdanie sporządzone przez Ramonę Strugariu w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2019, sekcja IV – Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej ( – sprawozdanie sporządzone przez Martinę Dlabajovą w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2019, sekcja V – Trybunał Obrachunkowy ( – sprawozdanie sporządzone przez Oliviera Chastela w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2019, sekcja VI – Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny ( – sprawozdanie sporządzone przez Alina Mituțę w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2019, sekcja VII – Europejski Komitet Regionów( – sprawozdanie sporządzone przez Oliviera Chastela w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2019, sekcja VIII – Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich ( – sprawozdanie sporządzone przez Alina Mituțę w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2019, sekcja IX – Europejski Inspektor Ochrony Danych ( – sprawozdanie sporządzone przez Alina Mituțę w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2019, sekcja X – Europejska Służba Działań Zewnętrznych ( – sprawozdanie sporządzone przez Joachima Brudzińskiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego (Cedefop) za rok budżetowy 2019 (przed 20 lutego 2019 r.: Europejskie Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego) ( – sprawozdanie sporządzone przez Joachima Brudzińskiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy (Eurofound) za rok budżetowy 2019 (przed 20 lutego 2019 r.: Europejska Fundacja na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy) ( – sprawozdanie sporządzone przez Joachima Brudzińskiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Środowiska za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Joachima Brudzińskiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy (EU-OSHA) za rok budżetowy 2019 (przed 20 lutego 2019 r.: Europejska Agencja Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy) ( – sprawozdanie sporządzone przez Joachima Brudzińskiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Fundacji Kształcenia za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Unii Europejskiej ds. Współpracy Wymiarów Sprawiedliwości w Sprawach Karnych (Eurojust) za rok budżetowy 2019 (przed 12 grudnia 2019 r.: Eurojust) ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Fundacji Kształcenia za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Joachima Brudzińskiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób za rok budżetowy 2019( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ENISA (Agencja Unii Europejskiej ds. Cyberbezpieczeństwa) za rok budżetowy 2019 (przed 27 czerwca 2019 r.: Agencja Unii Europejskiej ds. Cyberbezpieczeństwa (ENISA)) ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Kolejowej Unii Europejskiej (ERA) za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Joachima Brudzińskiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Unii Europejskiej ds. Szkolenia w Dziedzinie Ścigania (CEPOL) za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Straży Granicznej i Przybrzeżnej za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Europejskiego GNSS za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Chemikaliów za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Dostaw Euratomu za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Unii Europejskiej ds. Współpracy Organów Ścigania (Europol) za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Joachima Brudzińskiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Joachima Brudzińskiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Unii Europejskiej ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki za rok budżetowy 2019 (przed 4 lipca 2019 r.: Agencja ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki) ( – sprawozdanie sporządzone przez Joachima Brudzińskiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej (BEREC) za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Joachima Brudzińskiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Unii Europejskiej ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości (eu-LISA) za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Wspólnego Przedsięwzięcia SESAR za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Wspólnego Przedsięwzięcia „Czyste Niebo 2” za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Bioprzemysłu za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Drugiej Inicjatywy w zakresie Leków Innowacyjnych za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Technologii Ogniw Paliwowych i Technologii Wodorowych 2 za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Wspólnego Przedsięwzięcia Shift2Rail za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Wspólnego Przedsięwzięcia ECSEL za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ósmego, dziewiątego, dziesiątego i jedenastego Europejskiego Funduszu Rozwoju za rok budżetowy 2019 ( – sprawozdanie sporządzone przez Ryszarda Czarneckiego w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej w sprawie absolutorium z wykonania budżetu agencji Unii Europejskiej za rok budżetowy 2019: wyniki, zarządzanie finansami i kontrola ( Chciałabym Państwa uprzedzić, że przewodniczący Rady jest w drodze, więc rozpoczynamy debatę.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Ewa
|
KOPACZ
|
POL
|
1956-12-03
|
https://www.facebook.com/KopaczEwa/
|
https://twitter.com/ewakopacz
|
FEMALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0122/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,066 |
2020 discharge: European Aviation Safety Agency (EASA)
|
2022-05-04 14:32:21
|
EN
|
Lara | Wolters
| 5,392 |
S-D
|
Member
| 5,392 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Madam President, I wanted to thank Daniel Freund for his excellent work on the parliamentary discharge. But President, I hope that you will allow me to colour outside the lines a little bit because I’m not going to get another chance to say this today, and this is the European Parliament. Because I too, was furious last night because of the goings-on on abortion in the US and the leaked Supreme Court opinion. And waking up this morning and reading about Oklahoma surely didn’t make things any better. And so I wanted to use my one minute here to give a voice to all the European women and men who are as furious as me today and send a message of support to all those in the US who will be taking to the streets saying ‘no to going back in time’. And of course we are facing similar problems within the European Union because I suppose that ultra-conservative forces all over are hell-bent on putting women’s rights at the absolute bottom of the list. But I wanted to go on record here that Members of the European Parliament are furious too, and that they recognise that this is not only an American fight, but that this is a fight in a Europe that stands in solidarity with American women.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Lara
|
WOLTERS
|
NLD
|
1986-04-12
|
https://www.facebook.com/larawolters0/
|
https://twitter.com/larawoltersEU
|
FEMALE
|
|
6 |
CRE-9-2020-01-15-ITM-006
|
MISSING
|
B9-0036/2020
|
CRE-9-2020-01-15-ITM-006_EN
| 111,599 |
The European Parliament’s position on the Conference on the Future of Europe
|
2020-01-15 13:39:00
|
SV
|
Heléne | Fritzon
| 197,391 |
S-D
|
Member
| 197,391 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Позиция на Европейския парламент относно конференцията за бъдещето на Европа (разискване)
|
Postoj Evropského parlamentu ke konferenci o budoucnosti Evropy (rozprava)
|
Europa-Parlamentets holdning til konferencen om Europas fremtid (forhandling)
|
Standpunkt des Europäischen Parlaments zur Konferenz über die Zukunft Europas (Aussprache)
|
Η θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη Διάσκεψη για το Μέλλον της Ευρώπης (συζήτηση)
|
European Parliament's position on the Conference on the Future of Europe (debate)
|
Posición del Parlamento Europeo sobre la Conferencia sobre el Futuro de Europa (debate)
|
Euroopa Parlamendi seisukoht Euroopa tuleviku teemalise konverentsi kohta (arutelu)
|
Euroopan parlamentin kanta Euroopan tulevaisuutta käsittelevään konferenssiin (keskustelu)
|
Position du Parlement européen concernant la conférence sur l'avenir de l'Europe (débat)
|
MISSING
|
Stajalište Europskog parlamenta o Konferenciji o budućnosti Europe (rasprava)
|
Az Európai Parlament álláspontja az Európa jövőjéről szóló konferenciáról (vita)
|
Posizione del Parlamento europeo sulla conferenza sul futuro dell'Europa (discussione)
|
Europos Parlamento pozicija dėl konferencijos dėl Europos ateities (diskusijos)
|
Eiropas Parlamenta nostāja attiecībā uz konferenci par Eiropas nākotni (debates)
|
Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew rigward il-Konferenza dwar il-Futur tal-Ewropa (dibattitu)
|
Standpunt van het Europees Parlement over de conferentie over de toekomst van Europa (debat)
|
Stanowisko Parlamentu Europejskiego dotyczące konferencji w sprawie przyszłości Europy (debata)
|
Posição do Parlamento Europeu sobre a Conferência sobre o Futuro da Europa (debate)
|
Poziția Parlamentului European față de conferința privind viitorul Europei (dezbatere)
|
Pozícia Európskeho parlamentu v súvislosti s Konferenciou o budúcnosti Európy (rozprava)
|
Stališče Evropskega parlamenta o konferenci o prihodnosti Evrope (razprava)
|
Europaparlamentets ståndpunkt om konferensen om Europas framtid (debatt)
|
– Fru talman! Kommissionär! Demokratiska värderingar, grundläggande rättigheter, klimatomställning, social rättvisa, jämlikhet och jämställdhet. Det är precis dessa viktiga frågor som framtidsdebatten om Europa ska handla om. En konferens om Europas framtid där man också måste vända sig till den unga generationen. Jag blev glad i dag när jag kunde lyssna till en livlig debatt där flera av våra unga, också nyvalda, parlamentariker har deltagit i framtidsdebatten. Det är bra. Framtidsdebatten måste handla om det viktiga som stärker Europa. Vi måste visa engagemang och beslutsamhet. Vi måste hålla ihop ett Europa där vi lyfter fram hoppet, där vi ger den unga generationen hopp om Europas framtid.
|
FOR
|
SWE
|
SD
|
Heléne
|
FRITZON
|
SWE
|
1960-09-29
|
https://www.facebook.com/helenefritzonpolitiker/
|
https://x.com/fritzon_h
|
FEMALE
|
|
19 |
CRE-9-2021-06-23-ITM-019
|
MISSING
|
A9-0185/2021
|
CRE-9-2021-06-23-ITM-019_EN
| 134,351 |
2019-2020 Reports on Bosnia and Herzegovina
|
2021-06-24 16:51:12
|
HU
|
Andor | Deli
| 124,714 |
NI
|
Member
| 124,714 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Докладите на Комисията относно Босна и Херцеговина за 2019-2020 г. (разискване)
|
Zprávy o Bosně a Hercegovině za roky 2019–2020 (rozprava)
|
Kommissionens rapporter 2019-2020 om Bosnien-Hercegovina (forhandling)
|
Berichte 2019-2020 der Kommission über Bosnien und Herzegowina (Aussprache)
|
Εκθέσεις για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη κατά την περίοδο 2019-2020 (συζήτηση)
|
2019-2020 Reports on Bosnia and Herzegovina (debate)
|
Informes de 2019-2020 sobre Bosnia y Herzegovina (debate)
|
Bosniat ja Hertsegoviinat käsitlevad 2019.–2020. aasta aruanded (arutelu)
|
Bosnia ja Hertsegovinaa koskevat vuosien 2019 ja 2020 komission kertomukset (keskustelu)
|
Rapports 2019 et 2020 concernant la Bosnie-Herzégovine (débat)
|
MISSING
|
Izvješća o Bosni i Hercegovini za 2019. i 2020. (rasprava)
|
A Bizottság 2019. és 2020. évi jelentései Bosznia-Hercegovináról (vita)
|
Relazioni 2019 e 2020 sulla Bosnia-Erzegovina (discussione)
|
2019–2020 m. ataskaitos dėl Bosnijos ir Hercegovinos (diskusijos)
|
2019. un 2020. gada ziņojumi par Bosniju un Hercegovinu (debates)
|
Rapporti 2019-2020 dwar il-Bożnija-Ħerzegovina (dibattitu)
|
Verslagen over Bosnië en Herzegovina 2019-2020 (debat)
|
Sprawozdania dotyczące Bośni i Hercegowiny za lata 2019–2020 (debata)
|
Relatórios 2019-2020 sobre a Bósnia-Herzegovina (debate)
|
Rapoartele Comisiei pe 2019 și 2020 privind Bosnia și Herțegovina (dezbatere)
|
Správy o Bosne a Hercegovine za obdobie 2019 – 2020 (rozprava)
|
Poročili o Bosni in Hercegovini za leti 2019 in 2020 (razprava)
|
Betänkande om kommissionens rapporter 2019 och 2020 om Bosnien och Hercegovina (debatt)
|
– Tisztelt Elnök Asszony! Az Európa jövőjéről szóló konferencia fontos alkalmat kínál az európai uniós polgároknak arra, hogy elmondják, milyen Európában szeretnének élni. Az EU jövője azonban nem választható el a közvetlen környezetétől, elsősorban a Nyugat-Balkán térségétől. Közismert, hogy a bővítés gyorsasága kapcsán a tagállamok között nincs egyetértés, ugyanakkor úgy gondolom, hogy az nem képezheti vita tárgyát, hogy a tagjelölt országoknak helyet kell biztosítani az Európa jövőjéről szóló konferencia keretében. Erről szólt a Magyarország, Lengyelország, Csehország, Szlovákia és Ausztria által megindított azon kezdeményezés is a Tanácsban, amellyel kérték a nyugat-balkáni országok bevonását. Európa jövője nem csak a jelenlegi EU-tagállamokról szól, ebbe a jövőképbe beletartoznak az olyan országok is, mint Bosznia- Hercegovina, Szerbia vagy Montenegró. Milyen bizonyosságot ad az EU ezeknek az országoknak a bővítési szándék őszinteségéről, ha még egy konferenciára sem kapnak meghívást? Ezért arra kérem a konferencia vezetőségét, hogy ne mulasszon el egy ilyen kínálkozó lehetőséget.
|
FOR
|
HUN
|
NI
|
Andor
|
DELI
|
HUN
|
1977-05-02
| null | null | null |
MALE
|
23 |
CRE-9-2021-06-23-ITM-023
|
MISSING
|
A9-0169/2021
|
CRE-9-2021-06-23-ITM-023_EN
| 134,348 |
Sexual and reproductive health and rights in the EU, in the frame of women’s health
|
2021-06-24 16:51:12
|
SV
|
Heléne | Fritzon
| 197,391 |
S-D
|
Member
| 197,391 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Сексуалното и репродуктивното здраве и правата в тази област в ЕС във връзка със здравето на жените (разискване)
|
Sexuální a reprodukční zdraví a práva v EU v rámci zdraví žen (rozprava)
|
Situationen for så vidt angår seksuel og reproduktiv sundhed og rettigheder i EU inden for rammerne af kvinders sundhed (forhandling)
|
Sexuelle und reproduktive Gesundheit und die damit verbundenen Rechte in der EU im Zusammenhang mit der Gesundheit von Frauen (Aussprache)
|
Η σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και τα συναφή δικαιώματα στην ΕΕ, στο πλαίσιο της υγείας των γυναικών (συζήτηση)
|
Sexual and reproductive health and rights in the EU, in the frame of women’s health (debate)
|
Salud y derechos sexuales y reproductivos en la Unión, en el marco de la salud de las mujeres (debate)
|
Seksuaal- ja reproduktiivtervise ning seonduvate õiguste olukord ELis seoses naiste tervisega (arutelu)
|
Seksuaali- ja lisääntymisterveys ja -oikeudet EU:ssa naisten terveyden osalta (keskustelu)
|
La santé et les droits génésiques et sexuels dans l’Union, dans le cadre de la santé des femmes (débat)
|
MISSING
|
Seksualno i reproduktivno zdravlje i prava u EU-u u kontekstu zdravlja žena (rasprava)
|
A szexuális és reprodukciós egészség és jogok helyzete az EU-ban a nők egészségével összefüggésben (vita)
|
Salute sessuale e riproduttiva e relativi diritti nell'UE, nel quadro della salute delle donne (discussione)
|
Lytinės ir reprodukcinės sveikatos bei teisių padėtis ES, kiek tai susiję su moterų sveikata (diskusijos)
|
Seksuālās un reproduktīvās veselības un tiesību stāvoklis Eiropas Savienībā sieviešu veselības kontekstā (debates)
|
Is-saħħa sesswali u riproduttiva u d-drittijiet relatati fl-UE, fil-kuntest tas-saħħa tan-nisa (dibattitu)
|
De situatie op het gebied van seksuele en reproductieve gezondheid en rechten in de EU, in verband met de gezondheid van vrouwen (debat)
|
Zdrowie seksualne i reprodukcyjne oraz prawa w tej dziedzinie w UE w kontekście zdrowia kobiet (debata)
|
Situação da saúde e dos direitos sexuais e reprodutivos na UE no contexto da saúde das mulheres (debate)
|
Situația sănătății sexuale și reproductive și a drepturilor aferente în UE, în contextul sănătății femeilor (dezbatere)
|
Sexuálne a reprodukčné zdravie a práva v EÚ v rámci zdravia žien (rozprava)
|
Spolno in reproduktivno zdravje in pravice v EU v povezavi z zdravjem žensk (razprava)
|
Sexuell och reproduktiv hälsa och rättigheter i EU, inom ramen för kvinnors hälsa (debatt)
|
– Herr talman! Att få bestämma över sin egen kropp. Att få fatta beslut om sitt eget liv. Att få bestämma om när och med vem man vill ha barn. Att få leva ett liv fritt från våld. Att få tillgång till information och hälso- och sjukvård. Att oavsett sexuell läggning eller könsidentitet få åtnjuta sina mänskliga rättigheter. Det låter självklart, och det borde vara självklart. Men runt om i världen, här i Europa och här i detta rum, så ser vi ett starkt motstånd mot detta. Det finns de som är emot sex- och samlevnadsundervisning. Det finns de som är emot rätten till säkra och lagliga aborter. Det finns de som är emot lika rättigheter för hbtqi-personer och mot jämställdhet och mänskliga rättigheter. Men vi socialdemokrater tänker inte finna oss i detta. Vi är med dig, Predrag Fred Matić, i ditt arbete och vi tänker inte ge upp förrän varje människa, varje kvinna, varje flicka har full tillgång till sexuell och reproduktiv hälsa och rättigheter. Imorgon, precis som varje dag, står jag upp för kvinnors rättigheter och det vill jag att ni alla andra också gör. För kvinnors och flickors rättigheter är mänskliga rättigheter. Det är dags nu.
|
FOR
|
SWE
|
SD
|
Heléne
|
FRITZON
|
SWE
|
1960-09-29
|
https://www.facebook.com/helenefritzonpolitiker/
|
https://x.com/fritzon_h
|
FEMALE
|
|
21 |
CRE-9-2019-10-23-ITM-021
|
MISSING
|
RC-B9-0156/2019
|
CRE-9-2019-10-23-ITM-021_EN
| 109,744 |
Opening accession negotiations with North Macedonia and Albania
|
2019-10-24 12:50:59
|
HU
|
Andrea | Bocskor
| 124,712 |
PPE
|
ecrit
| 124,712 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Започване на преговори за присъединяване със Северна Македония и с Албания (продължение на разискването)
|
Zahájení jednání o přistoupení se Severní Makedonií a Albánií (pokračování rozpravy)
|
Indledning af tiltrædelsesforhandlinger med Nordmakedonien og Albanien (fortsat forhandling)
|
Eröffnung der Beitrittsverhandlungen mit Nordmazedonien und Albanien (Fortsetzung der Aussprache)
|
Έναρξη των ενταξιακών διαπραγματεύσεων με τη Βόρεια Μακεδονία και την Αλβανία (συνέχεια της συζήτησης)
|
Opening accession negotiations with North Macedonia and Albania (continuation of debate)
|
Apertura de negociaciones de adhesión con Macedonia del Norte y Albania (continuación del debate)
|
Ühinemisläbirääkimiste alustamine Põhja-Makedoonia ja Albaaniaga (arutelu jätkamine)
|
Liittymisneuvottelujen aloittaminen Pohjois-Makedonian ja Albanian kanssa (jatkoa keskustelulle)
|
Ouverture des négociations d'adhésion avec la Macédoine du Nord et l'Albanie (suite du débat)
|
MISSING
|
Otvaranje pristupnih pregovora sa Sjevernom Makedonijom i Albanijom
|
Az Észak-Macedóniával és Albániával folytatandó csatlakozási tárgyalások megnyitása (a vita folytatása)
|
Apertura dei negoziati di adesione con la Macedonia del Nord e l'Albania (seguito della discussione)
|
Stojimo derybų su Šiaurės Makedonija ir Albanija pradžia (diskusijų tęsinys)
|
Pievienošanās sarunu ar Ziemeļmaķedoniju un Albāniju sākšana (debašu turpināšana)
|
Il-bidu tan-negozjati dwar l-adeżjoni mal-Maċedonja ta' Fuq u l-Albanija (tkomplija tad-dibattitu)
|
Opening van toetredingsonderhandelingen met Noord-Macedonië en Albanië (voortzetting van het debat)
|
Rozpoczęcie negocjacji akcesyjnych z Macedonią Północną i Albanią (ciąg dalszy debat)
|
Abertura de negociações de adesão com a Macedónia do Norte e a Albânia (continuação do debate)
|
Deschiderea negocierilor de aderare cu Macedonia de Nord și Albania (continuarea dezbaterii)
|
Začatie prístupových rokovaní so Severným Macedónskom a s Albánskom (pokračovanie rozpravy)
|
Začetek pristopnih pogajanj s Severno Makedonijo in Albanijo (nadaljevanje razprave)
|
Inledande av anslutningsförhandlingar med Nordmakedonien och Albanien (fortsättning på debatten)
|
Ezzel a lépéssel a Tanácsban blokkoló 3 tagország aláásta az Európai Unió presztízsét, továbbá hitelét vesztette a két balkáni és számos, a csatlakozási folyamatot támogató uniós tagország szemében is. Ez a lépés veszélyezteti a Nyugat-Balkán stabilitását, konfliktusok kialakulásához vezethet, és egyidejűleg hatással bír az Európai Unió biztonságára is, melynek szintén érdeke a bővítés. Remélem, hogy hamarosan a tagországi vezetőknek sikerül egységes álláspontot létrehozniuk a tárgyalások megkezdéséről, mivel ez európai uniós érdek is egyben.
|
FOR
|
HUN
|
EPP
|
Andrea
|
BOCSKOR
|
HUN
|
1978-08-11
| null | null | null |
FEMALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0100/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,038 |
2020 discharge: European Maritime Safety Agency (EMSA)
|
2022-05-04 14:32:01
|
EN
|
Samira | Rafaela
| 197,868 | null |
rap avis femm
| 197,868 |
rap avis femm
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
I am therefore outraged at the recent developments in the United States. This is an injustice. Banning abortion does not mean fewer abortions; it only means unsafe abortions. It means that the bodily integrity, dignity and self-determination of half of the population is violated. While some of us strongly defend this fundamental right in our Parliament, in the US, the conservatives are trying to dismantle it. This vile movement to repress women’s rights is transnational and it is on our doorstep. So we must stand with the women of the US fighting to prevent the overruling of Roe v. Wade, and let this be a lesson. We should keep fighting for more and more budget to guarantee access to sexual and reproductive health and rights for every single woman. Our body, our lives, our choice.
|
FOR
|
NLD
|
RENEW
|
Samira
|
RAFAELA
|
NLD
|
1989-02-11
| null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0085/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,875 |
2019 discharge: European Union Agency for Cybersecurity (ENISA)
|
2021-04-29 15:47:22
|
FR
|
Michèle | Rivasi
| 96,743 |
Verts/ALE
|
Member
| 96,743 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Madame la Présidente, chers collègues, notre rôle de parlementaires européens est d’exercer un contrôle démocratique de l’exécutif européen et des politiques menées au nom de nos concitoyens européens. Et quand cet exécutif fait fausse route, notre responsabilité est de lui dire que c’est inacceptable. Oui, il était inacceptable que l’Union européenne paie 20 millions d’euros aux autorités érythréennes pour un projet de rénovation de route au moyen du FED; il était inacceptable de rénover des routes pour une dictature qui institutionnalise le travail forcé et opprime son peuple. Je me félicite, chers collègues, que la Commission nous ait entendus l’année dernière et ait agi pour arrêter le paiement de la seconde tranche de 60 millions d’euros à ce projet honteux et faire en sorte qu’elle soit redistribuée au niveau des réfugiés érythréens, où qu’ils se trouvent. Oui, il est inacceptable que l’Union européenne assiste les bras croisés à ces drames, au naufrage de bateaux de migrants au large de la Libye. Regardez, il y a quelques jours à peine, les autorités européennes et libyennes ont été informées qu’il y avait trois bateaux de migrants en détresse, et personne n’est allé les sauver. Il s’agit au moins de 130 personnes non secourues et ni Frontex, ni nos autorités nationales européennes, ni les garde-côtes libyens – qui se trouvaient tout proches – n’ont voulu intervenir. Cet incident s’ajoute aux nombreuses incompétences et aux refus des garde-côtes libyens de mener des opérations de recherche et de sauvetage efficaces. Cette aide européenne aux garde-côtes libyens est une honte pour l’Europe, d’autant qu’il n’y a aucune garantie ou conditionnalité demandée en matière de droits de l’homme. Nous, le groupe des Verts, refusons de donner la décharge 2021 pour le FED à la Commission européenne et lui demandons de cesser tout financement européen aux garde-côtes libyens ainsi que de soumettre au Parlement une évaluation honnête et approfondie de l’utilisation de l’aide européenne.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Michèle
|
RIVASI
|
FRA
|
1953-02-09
| null | null | null |
FEMALE
|
9 |
CRE-9-2024-02-27-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0022/2024
|
CRE-9-2024-02-27-ITM-009_EN
| 164,600 |
Supplementary protection certificate for medicinal products (recast)
|
2024-02-28 12:51:57
|
ES
|
Izaskun | Bilbao Barandica
| 96,922 |
Renew
|
Member
| 96,922 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Единен сертификат за допълнителна закрила на продуктите за растителна защита - Единен сертификат за допълнителна закрила на лекарствените продукти - Сертификат за допълнителна защита на продуктите за растителна защита (преработен текст) - Сертификат за допълнителна закрила на лекарствените продукти (преработен текст) - Патенти от съществено значение за стандарт (общо разискване - Патенти)
|
Jednotné dodatkové ochranné osvědčení pro přípravky na ochranu rostlin - Jednotné dodatkové osvědčení pro léčivé přípravky - Dodatkové ochranné osvědčení pro přípravky na ochranu rostlin (přepracované znění) - Dodatkové ochranné osvědčení pro léčivé přípravky (přepracované znění) - Patenty, jejichž využití je nezbytné k dodržení technických norem (společná rozprava – Patenty)
|
Fælles supplerende beskyttelsescertifikat for plantebeskyttelsesmidler - Fælles supplerende beskyttelsescertifikat for lægemidler - Supplerende beskyttelsescertifikat for plantebeskyttelsesmidler (omarbejdning) - Supplerende beskyttelsescertifikat for lægemidler (omarbejdning) - Standardessentielle patenter (forhandling under ét - Patenter)
|
Einheitliches ergänzendes Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel - Einheitliches ergänzendes Zertifikat für Arzneimittel - Ergänzendes Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel (Neufassung) - Ergänzendes Schutzzertifikat für Arzneimittel (Neufassung) - Standardessenzielle Patente (gemeinsame Aussprache - Patente)
|
Ενιαίο συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα - Ενιαίο συμπληρωματικό πιστοποιητικό για τα φάρμακα - Συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (αναδιατύπωση) - Συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φάρμακα (αναδιατύπωση) - Ουσιώδη για τη λειτουργία προτύπου διπλώματα ευρεσιτεχνίας (κοινή συζήτηση - Brevets)
|
Unitary supplementary protection certificate for plant protection products - Unitary supplementary certificate for medicinal products - Supplementary protection certificate for plant protection products (recast) - Supplementary protection certificate for medicinal products (recast) - Standard essential patents (joint debate - Patents)
|
Certificado complementario de protección unitario para los productos fitosanitarios - Certificado complementario unitario para los medicamentos - Certificado complementario de protección para los productos fitosanitarios (versión refundida) - Certificado complementario de protección para los medicamentos (versión refundida) - Patentes esenciales para normas (debate conjunto - Brevets)
|
Taimekaitsevahendite ühtse täiendava kaitse tunnistus - Ravimite ühtne täiendava kaitse tunnistus - Taimekaitsevahendite täiendava kaitse tunnistus (uuesti sõnastatud) - Ravimite täiendava kaitse tunnistus (uuesti sõnastatud) - Standardi rakendamiseks olulised patendid (ühine arutelu - Brevets)
|
Kasvinsuojeluaineiden yhtenäinen lisäsuojatodistus - Lääkkeiden yhtenäinen lisäsuojatodistus - Kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistus (uudelleenlaadittu) - Lääkkeiden lisäsuojatodistus (uudelleenlaadittu) - Standardin kannalta olennaiset patentit (Yhteiskeskustelu – Patentit)
|
Certificat complémentaire de protection unitaire pour les produits phytopharmaceutiques - Certificat complémentaire de protection unitaire pour les médicaments - Certificat complémentaire de protection pour les produits phytopharmaceutiques (refonte) - Certificat complémentaire de protection pour les médicaments (refonte) - Brevets essentiels liés à une norme (discussion commune - Brevets)
|
Deimhniú forlíontach cosanta aonadach le haghaidh táirgí cosanta plandaí - Deimhniú forlíontach aonadach le haghaidh táirgí íocshláinte - Deimhniú forlíontach cosanta le haghaidh táirgí cosanta plandaí (athmhúnlú) - Deimhniú forlíontach cosanta le haghaidh táirgí íocshláinte (athmhúnlú) - Bunphaitinní caighdeáin (comhdhíospóireacht - Brevets)
|
Jedinstvena svjedodžba o dodatnoj zaštiti za sredstva za zaštitu bilja - Jedinstvena svjedodžba o dodatnoj zaštiti za lijekove - Svjedodžba o dodatnoj zaštiti za sredstva za zaštitu bilja (preinaka) - Svjedodžba o dodatnoj zaštiti za lijekove (preinaka) - Patenti bitni za normu (zajednička rasprava - Patenti)
|
Egységes kiegészítő oltalmi tanúsítvány a növényvédő szerek számára - Gyógyszerekre vonatkozó egységes kiegészítő oltalmi tanúsítvány - A növényvédő szerek kiegészítő oltalmi tanúsítványa (átdolgozás) - A gyógyszerek kiegészítő oltalmi tanúsítványa (átdolgozás) - A szabványmegfelelőségi szempontból elengedhetetlen szabadalmak (közös vita - Szabadalmak)
|
Certificato complementare di protezione unitario per i prodotti fitosanitari - Certificato complementare unitario per i medicinali - Certificato protettivo complementare per i prodotti fitosanitari (rifusione) - Certificato protettivo complementare per i medicinali (rifusione) - Brevetti essenziali (discussione congiunta - Brevetti)
|
Bendrasis augalų apsaugos priemonių papildomos apsaugos liudijimas - Bendrasis medicinos produktų papildomas apsaugos liudijimas - Augalų apsaugos produktų papildomos apsaugos liudijimas (nauja redakcija) - Medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimas (nauja redakcija) - Esminių standartų patentai ir Reglamento (ES) 2017/1001 dalinis keitimas (bendros diskusijos - Patentai)
|
Vienotais papildu aizsardzības sertifikāts augu aizsardzības līdzekļiem - Vienotais papildu aizsardzības sertifikāts zālēm - Papildu aizsardzības sertifikāts augu aizsardzības līdzekļiem (pārstrādāta redakcija) - Papildu aizsardzības sertifikāts zālēm (pārstrādāta redakcija) - Standartam būtiski patenti (kopīga apspriešana – patenti)
|
Iċ-ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari unitarju għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti - Ċertifikat supplimentari unitarju għall-prodotti mediċinali - Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (riformulazzjoni) - Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali (riformulazzjoni) - Privattivi essenzjali standard (dibattitu konġunt - Privattivi)
|
Aanvullend beschermingscertificaat met eenheidswerking voor gewasbeschermingsmiddelen - Aanvullend beschermingscertificaat met eenheidswerking voor geneesmiddelen - Aanvullend beschermingscertificaat voor gewasbeschermingsmiddelen (herschikking) - Aanvullend beschermingscertificaat voor geneesmiddelen (herschikking) - Standaardessentiële octrooien (gezamenlijk debat - octrooien)
|
Jednolite dodatkowe świadectwo ochronne dla środków ochrony roślin - Jednolite dodatkowe świadectwo ochronne dla produktów leczniczych - Świadectwo ochronne dla środków ochrony roślin (wersja przekształcona) - Dodatkowe świadectwo ochronne dla produktów leczniczych (wersja przekształcona) - Patenty niezbędne do spełnienia normy oraz zmiana rozporządzenia (UE) 2017/1001 (łączna debata - Patenty)
|
Certificado complementar de proteção unitário para os produtos fitofarmacêuticos - Certificado complementar de proteção unitário para os medicamentos - Certificado complementar de proteção para os produtos fitofarmacêuticos (reformulação) - Certificado complementar de proteção para os medicamentos (reformulação) - Patentes essenciais a normas (debate conjunto – Patentes)
|
Certificatul suplimentar de protecție unitar pentru produsele fitosanitare - Certificatul suplimentar unitar pentru medicamente - Certificatul suplimentar de protecție pentru produsele fitosanitare (reformare) - Certificatul suplimentar de protecție pentru medicamente (reformare) - Brevetele esențiale pentru standarde (discuție comună - Brevete)
|
Jednotné dodatkové ochranné osvedčenie pre prípravky na ochranu rastlín - Jednotné dodatkové ochranné osvedčenie pre lieky - Dodatkové ochranné osvedčenie pre výrobky na ochranu rastlín (prepracované znenie) - Dodatkové ochranné osvedčenie pre lieky (prepracované znenie) - Patenty nevyhnutné pre normy (spoločná rozprava – Brevets)
|
Enotni dodatni varstveni certifikat za fitofarmacevtska sredstva - Enotni dodatni certifikat za zdravila - Dodatni varstveni certifikat za fitofarmacevtska sredstva (prenovitev) - Dodatni varstveni certifikat za zdravila (prenovitev) - Za standard bistveni patenti (skupna razprava - patenti)
|
Enhetligt tilläggsskydd för växtskyddsmedel - Enhetligt tilläggsskydd för läkemedel - Tilläggsskydd för växtskyddsmedel (omarbetning) - Tilläggsskydd för läkemedel (omarbetning) - Standardessentiella patent (gemensam debatt - Patent)
|
– Señor presidente, señor comisario, la protección de la propiedad intelectual es un factor clave para incentivar la innovación y animar la inversión que la cataliza. Pero, en el caso de las patentes esenciales para normas, hay que extremar las precauciones para garantizar una posición equilibrada tanto para los titulares como para los ejecutores de las mismas. Nos va en ello la competitividad, no solo de los titulares de estas patentes, sino de sectores como la automoción o el futuro del internet de las cosas. Por eso compartimos plenamente todas las medidas que se proponen para añadir transparencia a este mercado y evaluaciones neutrales y objetivas, tanto sobre el carácter esencial de las patentes como sobre qué son y en qué consisten las condiciones razonables, justas y no discriminatorias en que se conceden. Compartimos, en consecuencia, el registro digital de estas patentes y el mantenimiento de una base de datos que facilite la elección de una determinada licencia a los usuarios. También las medidas propuestas para que las verificaciones de esencialidad sean objetivas y neutrales, condiciones básicas para que los procedimientos que determinen el coste de los cánones sean transparentes. Finalmente, apoyamos los procedimientos de arbitraje entre titulares de las patentes e interesados en su uso basados en la experiencia de la Oficina Europea de Patentes. Es el mejor camino para evitar procedimientos judiciales largos, complejos y costosos que afectan, básicamente, a las pymes.
|
FOR
|
ESP
|
RENEW
|
Izaskun
|
BILBAO BARANDICA
|
ESP
|
1961-03-27
| null | null | null |
FEMALE
|
4 |
CRE-9-2021-11-11-ITM-004
|
MISSING
|
A9-0294/2021
|
CRE-9-2021-11-11-ITM-004_EN
| 136,968 |
European political parties – report 2021
|
2021-11-11 11:31:19
|
FR
|
Charles | Goerens
| 840 | null |
rapporteur
| 840 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Статут и финансиране на европейските политически партии и фондации (разискване)
|
Status a financování evropských politických stran a nadací (rozprava)
|
Statut for og finansiering af europæiske politiske partier og fonde (forhandling)
|
Statut und Finanzierung europäischer politischer Parteien und europäischer politischer Stiftungen (Aussprache)
|
Καθεστώς και χρηματοδότηση ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και ιδρυμάτων (συζήτηση)
|
Statute and funding of European political parties and foundations (debate)
|
Estatuto y financiación de los partidos políticos europeos y las fundaciones políticas europeas (debate)
|
Euroopa tasandi erakondade ja poliitiliste sihtasutuste põhikiri ning rahastamine (arutelu)
|
Euroopan tason poliittisten puolueiden ja Euroopan tason poliittisten säätiöiden perussääntö ja rahoitus (keskustelu)
|
Statut et financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes (débat)
|
MISSING
|
Statut i financiranje europskih političkih stranaka i zaklada (rasprava)
|
Az európai politikai pártok és alapítványok jogállása és finanszírozása (vita)
|
Statuto e finanziamento dei partiti politici europei e delle fondazioni politiche europee (discussione)
|
Europos politinių partijų ir fondų statutas ir finansavimas (diskusijos)
|
Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu statuss un finansēšana (debates)
|
L-istatut u l-finanzjament tal-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej (dibattitu)
|
Statuut en financiering van Europese politieke partijen en stichtingen (debat)
|
Status i finansowanie europejskich partii politycznych i europejskich fundacji politycznych (debata)
|
Estatuto e financiamento dos partidos políticos europeus e das fundações políticas europeias (debate)
|
Statutul și finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (dezbatere)
|
Štatút a financovanie európskych politických strán a nadácií (rozprava)
|
Statut in financiranje evropskih političnih strank in fundacij (razprava)
|
Stadgar för och finansiering av europeiska politiska partier och stiftelser (debatt)
|
Notre modèle européen est construit sur l’irréductibilité de la dignité de la personne. L’individu qui enfreint cette règle entre en conflit avec la loi, mais on ne voit pas pourquoi cette règle ne s’appliquerait pas non plus aux partis. Le présent rapport fait part à la Commission de la volonté du Parlement de permettre aux partis et fondations européens de se concentrer sur leur mission politique. À cette fin, il fait tomber l’obligation pour les partis de publier leurs comptes en normes IFRS, obligation qui ne répondrait d’ailleurs à aucune nécessité et qui n’a jamais répondu à aucune nécessité. Le rapport ouvre aussi la porte aux partis actifs dans des pays non membres de l’Union européenne. Les partis des États membres du Conseil de l’Europe pourront, s’ils le souhaitent, s’associer aux partis européens. Aussi invitons-nous la Commission à faire figurer dans sa proposition législative la possibilité pour les partis de participer aussi financièrement à une campagne référendaire d’un État membre lorsque l’enjeu de cette campagne impacte le fonctionnement de l’Union européenne, notamment. Il ne s’agit bien entendu, en l’occurrence, que d’un exemple parmi d’autres, qui traduit la volonté des rapporteurs d’assouplir les dispositions et la réglementation existantes. S’agissant du financement des partis et fondations européens, je ne vous cache pas qu’en tant que rapporteur, ma nette préférence va au modèle du soutien financier aux partis basé sur le nombre de députés qui siègent au Parlement européen sous la bannière de leur parti. Finalement, pour me limiter strictement à l’essentiel, je rappellerai que le rapport fait référence aux listes transnationales qui ne pourront devenir réalité, bien entendu, que dans la mesure où la volonté politique pour ce faire soit au rendez-vous. Je ne voudrais pas conclure sans une pensée amicale pour mon collègue corapporteur Rainer Wieland, avec qui j’étais d’accord sur presque tout, et mon merci, bien entendu, va aussi à mon équipe.
|
FOR
|
LUX
|
RENEW
|
Charles
|
GOERENS
|
LUX
|
1952-02-06
|
https://www.facebook.com/charles.goerens
|
https://twitter.com/CharlesGoerens
|
MALE
|
|
4 |
CRE-9-2021-11-11-ITM-004
|
MISSING
|
A9-0294/2021
|
CRE-9-2021-11-11-ITM-004_EN
| 136,968 |
European political parties – report 2021
|
2021-11-11 11:31:19
|
FR
|
Charles | Goerens
| 840 | null |
rapporteur
| 840 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Статут и финансиране на европейските политически партии и фондации (разискване)
|
Status a financování evropských politických stran a nadací (rozprava)
|
Statut for og finansiering af europæiske politiske partier og fonde (forhandling)
|
Statut und Finanzierung europäischer politischer Parteien und europäischer politischer Stiftungen (Aussprache)
|
Καθεστώς και χρηματοδότηση ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και ιδρυμάτων (συζήτηση)
|
Statute and funding of European political parties and foundations (debate)
|
Estatuto y financiación de los partidos políticos europeos y las fundaciones políticas europeas (debate)
|
Euroopa tasandi erakondade ja poliitiliste sihtasutuste põhikiri ning rahastamine (arutelu)
|
Euroopan tason poliittisten puolueiden ja Euroopan tason poliittisten säätiöiden perussääntö ja rahoitus (keskustelu)
|
Statut et financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes (débat)
|
MISSING
|
Statut i financiranje europskih političkih stranaka i zaklada (rasprava)
|
Az európai politikai pártok és alapítványok jogállása és finanszírozása (vita)
|
Statuto e finanziamento dei partiti politici europei e delle fondazioni politiche europee (discussione)
|
Europos politinių partijų ir fondų statutas ir finansavimas (diskusijos)
|
Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu statuss un finansēšana (debates)
|
L-istatut u l-finanzjament tal-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej (dibattitu)
|
Statuut en financiering van Europese politieke partijen en stichtingen (debat)
|
Status i finansowanie europejskich partii politycznych i europejskich fundacji politycznych (debata)
|
Estatuto e financiamento dos partidos políticos europeus e das fundações políticas europeias (debate)
|
Statutul și finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (dezbatere)
|
Štatút a financovanie európskych politických strán a nadácií (rozprava)
|
Statut in financiranje evropskih političnih strank in fundacij (razprava)
|
Stadgar för och finansiering av europeiska politiska partier och stiftelser (debatt)
|
Premièrement, je crois que nous sommes tous d’accord: il importe d’éviter les abus et de tout faire pour les prévenir. L’autorité qui est en place veillera au grain et, le cas échéant, les cours nationales et la Cour de justice européenne pourront trancher en cas de désaccord. Deuxièmement, j’ai entendu, ici, quelqu’un déclarer qu’il s’agit en l’occurrence d’une tentative de mettre au pas des partis eurosceptiques. Soyons extrêmement clairs: si un parti n’est pas d’accord avec les décisions arrêtées majoritairement par le législateur européen, c’est-à-dire le Conseil et le Parlement européen, c’est son droit le plus élémentaire. Ce n’est pas un motif d’exclusion du financement des partis. Troisièmement, si quelqu’un déclare que les corapporteurs et la Commissaire ne sont pas très drôles et qu’ils sont les fossoyeurs de la démocratie. Ce n’est pas non plus très agréable, mais ce n’est pas non plus un motif d’exclusion du financement des partis. Les partis doivent tolérer énormément pour contribuer à une démocratie aussi pluraliste que possible mais il y a certaines limites. Et je voudrais inviter l’orateur qui a prétendu que nous sommes prêts à mettre au pas les partis eurosceptiques à réfléchir à ce qui suit. S’il y a un parti qui, au sein de ses rangs, tolère des nazis qui se réclament ouvertement de cette idéologie, qui incitent à la haine contre les minorités, n’êtes-vous pas d’avis qu’à ce moment-là, l’autorité responsable pour l’allocation de l’aide financière aux partis devrait être alertée et faire face à ses responsabilités. Et là aussi, si une décision non conforme aux souhaits et aux attentes des plaignants devait être prise, il serait toujours possible de faire appel aux cours nationales et à la Cour de justice européenne pour trancher. Un dernier mot. Ce rapport n’est pas un rapport susceptible de préconiser les listes transnationales – personnellement, j’y suis favorable et même très favorable, je suis fédéraliste – mais ce rapport n’impose ni le fédéralisme ni le respect total du principe de l’instauration d’une liste transnationale. C’est le Parlement européen, avec le Conseil, qui va trancher sur cette question plus tard et notre collègue Domènec Ruiz Devesa est responsable de ce rapport au sein de la commission. Merci de m’avoir permis de faire ces quelques rectifications et merci, bien entendu, pour toutes les contributions constructives qui viennent d’être faites dans le cadre de ce débat.
|
FOR
|
LUX
|
RENEW
|
Charles
|
GOERENS
|
LUX
|
1952-02-06
|
https://www.facebook.com/charles.goerens
|
https://twitter.com/CharlesGoerens
|
MALE
|
|
13 |
CRE-9-2019-11-25-ITM-013
|
MISSING
|
B9-0174/2019
|
CRE-9-2019-11-25-ITM-013_EN
| 110,480 |
The 2019 UN Climate Change Conference in Madrid, Spain (COP 25)
|
2019-11-28 12:28:52
|
FR
|
Raphaël | Glucksmann
| 197,694 |
S-D
|
au nom du groupe
| 197,694 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Ред на работа
|
Plán práce
|
Arbejdsplan
|
Arbeitsplan
|
Διάταξη των εργασιών
|
Order of business
|
Orden de los trabajos
|
Tööplaan
|
Käsittelyjärjestys
|
Ordre des travaux
|
MISSING
|
Plan rada
|
Ügyrend
|
Ordine dei lavori
|
Darbų programa
|
Darba kārtība
|
Ordni tas-seduta
|
Regeling van de werkzaamheden
|
Porządek obrad
|
Ordem dos trabalhos
|
Ordinea lucrărilor
|
Program práce
|
Razpored dela
|
Arbetsplan
|
Il y a eu un débat sur le titre de cette résolution et, finalement, il semble que la solution la plus consensuelle soit: «sur la situation des libertés en Algérie» (
|
FOR
|
FRA
|
SD
|
Raphaël
|
GLUCKSMANN
|
FRA
|
1979-10-15
|
https://www.facebook.com/raphael.glucksmann
|
https://twitter.com/rglucks1
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0097/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,030 |
2020 discharge: European Union Agency for the Cooperation of Energy Regulators (ACER)
|
2022-05-04 14:40:06
|
SK
|
Eugen | Jurzyca
| 197,767 |
ECR
|
Member
| 197,767 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Vážená pani predsedajúca. V čase vysokej, rastúcej inflácie, v čase vojny, v čase veľkých problémov s kovidom a ďalších je ešte viac ako obyčajne dôležité vynakladať peniaze daňových platcov efektívne. Dvor audítorov dlhodobo upozorňuje na problémové oblasti rozpočtu, napríklad na kohéznu politiku či spoločnú poľnohospodársku politiku. Dvor audítorov napríklad zistil, že sto miliárd eur, vynaložených v rokoch 2014 až 2020 na boj agrosektora s klimatickou zmenou, malo len malý vplyv na objem emisií v poľnohospodárstve. Považujem preto za kľúčové, aby výsledky, ktoré chceme dosiahnuť a spôsoby ich merania, boli jasne určené ešte pred spustením programu. Tiež, aby tie programy a fondy, ktoré nedosahujú výsledky efektívne, dostávali čoraz menej peňazí.
|
FOR
|
SVK
|
ECR
|
Eugen
|
JURZYCA
|
SVK
|
1958-02-08
| null | null | null |
MALE
|
15 |
CRE-9-2022-03-08-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0021/2022
|
CRE-9-2022-03-08-ITM-015_EN
| 140,786 |
Gender mainstreaming in the European Parliament - annual report 2020
|
2022-03-09 22:28:29
|
EN
|
Frances | Fitzgerald
| 197,720 |
PPE
|
au nom du groupe
| 197,720 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Интегриране на принципа на равенство между половете в Европейския парламент – годишен доклад за 2020 г. (разискване)
|
Genderový mainstreaming v Evropském parlamentu – výroční zpráva za rok 2020 (rozprava)
|
Integration af ligestillingsaspektet i Europa-Parlamentet – årlig betænkning 2020 (forhandling)
|
Gender Mainstreaming im Europäischen Parlament – Jahresbericht 2020 (Aussprache)
|
Ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο - ετήσια έκθεση 2020 (συζήτηση)
|
Gender mainstreaming in the European Parliament – annual report 2020 (debate)
|
Integración de la perspectiva de género en el Parlamento Europeo - Informe anual 2020 (debate)
|
2020. aasta aruanne soolõime kohta Euroopa Parlamendis (arutelu)
|
Sukupuolten tasa-arvon valtavirtaistaminen Euroopan parlamentin toiminnassa - vuosikertomus 2020 (keskustelu)
|
Égalité des femmes et des hommes au Parlement européen – rapport annuel 2020 (débat)
|
Príomhshruthú Inscne i bParlaimint na hEorpa – tuarascáil bhliantúil 2020 (díospóireacht)
|
Rodno osviještena politika u Europskom parlamentu - godišnje izvješće za 2020. (rasprava)
|
A nemek közötti egyenlőség Európai Parlamentben történő általános érvényesítése – 2020. évi éves jelentés (vita)
|
Integrazione della dimensione di genere al Parlamento europeo - relazione annuale 2020 (discussione)
|
Lyčių aspekto integravimas Europos Parlamente – 2020 m. metinė ataskaita (diskusijos)
|
Integrēta pieeja dzimumu līdztiesības nodrošināšanai Eiropas Parlamentā — 2020. gada ziņojums (debates)
|
L-Integrazzjoni ta' Kwistjonijiet ta' Ugwaljanza bejn il-Ġeneri fil-Parlament Ewropew - rapport annwali 2020 (dibattitu)
|
Gendermainstreaming in het Europees Parlement - jaarverslag 2020 (debat)
|
Uwzględnianie aspektu płci w Parlamencie Europejskim – sprawozdanie roczne za 2020 r. (debata)
|
Integração da perspetiva de género no Parlamento Europeu - Relatório anual 2020 (debate)
|
Integrarea perspectivei de gen în Parlamentul European — raportul anual pe 2020 (dezbatere)
|
Uplatňovanie hľadiska rodovej rovnosti v Európskom parlamente – výročná správa za rok 2021 (rozprava)
|
Vključevanje načela enakosti spolov v Evropskem parlamentu – letno poročilo 2020 (razprava)
|
Jämställdhetsintegrering i Europaparlamentet – årsrapport 2020 (debatt)
|
We know that often our parliaments fall down when it comes to women’s representation, and ensuring that women are heard in leadership and politics is a much harder task than it ought to be. I’m very proud to be a Member of this Parliament, with its relatively high representation of women compared to other parliaments. Nevertheless, there is more that we can do, and I think this report is an opportunity to change things in the European Parliament, making it an even better place in relation to gender equality. It does that by offering a clear roadmap, complete with indicators, as to how we make sure that this Parliament is entirely inclusive of women. When you look at any parliament, including this one, and you put a clear lens on it, you see what I would call sometimes subtle discriminations, not always subtle, but very often they are subtle. You see old patterns in terms of who leads committees. You see old patterns that particular positions in finance and economics tend to be taken by men, and even in foreign affairs as well, surprisingly. You see those patterns being repeated and often, in the hierarchy of parliaments, women have a lesser role. So this is about asking how we make sure that we have a very inclusive parliament. It does talk about quotas, of course, and I always say about quotas that they are a short interim measure, as the UN has said. The quotas have operated for a long time on the side of men. Let’s be clear about that. So I’m very proud to see a roadmap for the incorporation of maternity leave for MEPs into the functioning of our Parliament, as the report states. It demands, in particular, that maternity, paternity and parental leave be recognised for Members of Parliament through an amendment to the Statute for Members of the European Parliament and the implementation of solutions that guarantee Members the ability to continue working while on maternity, paternity or parental leave, such as remote voting continuing, and so on. I think that’s very important. Let’s build for the next generation of female politicians.
|
FOR
|
IRL
|
EPP
|
Frances
|
FITZGERALD
|
IRL
| null | null | null | null |
FEMALE
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.