input
stringlengths 2
802
| output
stringlengths 2
803
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
吴壹做官到车骑将军,被封为县侯。
|
壹官至车骑将军,封县侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
延熙八年,穆皇后去世,和先主合葬在惠陵。
|
延熙八年,后薨,合葬惠陵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后主的敬哀皇后,是车骑将军张飞的长女。
|
后主敬哀皇后,车骑将军张飞长女也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
章武元年,后主纳娶她为太子妃。
|
章武元年,纳为太子妃。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴元年,后主册立她为皇后。
|
建兴元年,立为皇后。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴十五年,敬哀皇后去世,安葬在南陵。
|
十五年薨,葬南陵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后主的张皇后,是敬哀皇后的妹妹。
|
后主张皇后,前后敬哀之妹也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴十五年,入宫做为贵人。
|
建兴十五年,入为贵人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
延熙元年春正月,后主诏令说: 朕继承大统,君临天下,尊奉宗庙社稷。
|
延熙元年春正月,策曰: 朕统承大业,君临天下,奉郊庙社稷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在封贵人为皇后,派代理丞相事宜的左将军向郎持符节授予印信绶带。
|
今以贵人为皇后,使行丞相事左将军向朗持节授玺绶。
|
把现代汉语翻译成古文
|
和睦后妃,恭敬祭祀,皇后应该敬重啊!
|
勉脩中馈,恪肃禋祀,皇后其敬之哉!
|
把现代汉语翻译成古文
|
咸熙元年,张皇后跟随后主迁到洛阳。
|
咸熙元年,随后主迁于洛阳。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘永,字公寿,是先主的儿子,后主的弟弟。
|
刘永字公寿,先主子,后主庶弟也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
章武元年六月,后主派司徒靖封刘永为鲁王,并下诏说: 皇子刘永,受到天子册封。
|
章武元年六月,使司徒靖立永为鲁王,策曰: 小子永,受兹青土。
|
把现代汉语翻译成古文
|
朕承受天命,继承伟业,遵循沿袭古人,修建你的藩国,将你封到东土,那里有龟山和蒙山,世代做为藩篱。
|
朕承天序,继统大业,遵脩稽古,建尔国家,封于东土,奄有龟蒙,世为藩辅。
|
把现代汉语翻译成古文
|
啊,接受朕的诏令。
|
呜呼,恭朕之诏!
|
把现代汉语翻译成古文
|
你的封国鲁地,经历了变革,就接近圣明仁德,还留有风俗教化。
|
惟彼鲁邦,一变適道,风化存焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
百姓仰慕仁德,世代都很美好。
|
人之好德,世兹懿美。
|
把现代汉语翻译成古文
|
你应该秉持本心,恪守礼仪,安抚那里的百姓,按照礼仪进行祭祀,应该警诫啊!
|
王其秉心率礼,绥尔士民,是飨是宜,其戒之哉!
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴八年,刘永被改封为甘陵王。
|
建兴八年,改封为甘陵王。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当初,刘永憎恨宦官黄皓,黄皓被后主倚重信任,委以重任,就向后主构陷刘永,后主渐渐疏远刘永,以至于刘永有十多年时间不能入朝拜见。
|
初,永憎宦人黄皓,皓既信任用事,谮构永于后主,后主稍疏外永,至不得朝见者十馀年。
|
把现代汉语翻译成古文
|
咸熙元年,刘永的封地迁到洛阳,被任命为奉车都尉,封为乡侯。
|
咸熙元年,永东迁洛阳,拜奉车都尉,封为乡侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘理,字奉孝,也是后主的弟弟,跟刘永不是同母亲。
|
刘理字奉孝,亦后主庶弟也,与永异母。
|
把现代汉语翻译成古文
|
章武元年六月,后主派司徒靖立刘理为梁王,并诏令说: 皇子刘理,朕延续汉代基业,顺承天命,依据典章制度,将你封到东土,做为朝廷的藩篱。
|
章武元年六月,使司徒靖立理为梁王,策曰: 小子理,朕统承汉序,祗顺天命,遵脩典秩,建尔于东,为汉藩辅。
|
把现代汉语翻译成古文
|
你的封地梁国,就在京城附近,百姓接受到京城的教化,容易引导他们遵守礼仪。
|
惟彼梁土,畿甸之邦,民狎教化,易导以礼。
|
把现代汉语翻译成古文
|
你到了封地,要尽心尽力,安抚守卫百姓,以延续你的封国,要敬重啊!
|
往悉乃心,怀保黎庶,以永尔国,王其敬之哉!
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴八年,后主改封刘理为安平王。
|
建兴八年,改封理为安平王。
|
把现代汉语翻译成古文
|
延熙七年,刘理去世,谥号为悼王。
|
延熙七年卒,谥曰悼王。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他的儿子哀王刘胤承袭爵位,在延熙十九年去世。
|
子哀王胤嗣,十九年卒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他的儿子殇王刘承继承爵位,但在延熙二十年去世。
|
子殇王承嗣,二十年卒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
景耀四年,后主下诏说: 安平王,是先帝所下令册封的。
|
景耀四年诏曰: 安平王,先帝所命。
|
把现代汉语翻译成古文
|
但连续三代侯王都早逝,封国继承人断绝,朕非常痛心。
|
三世早夭,国嗣颓绝,朕用伤悼。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在让武邑侯刘辑继承王位。
|
其以武邑侯辑袭王位。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘辑,是刘理的儿子,咸熙元年,东迁到洛阳,被授予奉车都尉之职,封为乡侯。
|
辑,理子也,咸熙元年,东迁洛阳,拜奉车都尉,封乡侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后主的太子刘璿,字文衡。
|
后主太子璿,字文衡。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘璿的母亲是王贵人,本来是敬哀皇后的侍从。
|
母王贵人,本敬哀张皇后侍人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
延熙元年正月,后主诏令说: 过去的帝王,都会设立继承人,做为国家的储君,是古往今来的常理。
|
延熙元年正月策曰: 在昔帝王,继体立嗣,副贰国统,古今常道。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在册立刘璿为皇太子,以光大祖宗的威德,令代理丞相事宜的左将军向郎持符节授予印信绶带。
|
今以璿为皇太子,昭显祖宗之威,命使行丞相事左将军朗持节授印绶。
|
把现代汉语翻译成古文
|
应该注重修身养性,恪守道义,研习典章礼仪,尊师敬友,吸收众人的长处,以修养自身品德,你不能不修习并勉励自身啊!
|
其勉脩茂质,祗恪道义,谘询典礼,敬友师傅,斟酌众善,翼成尔德,可不务脩以自勖哉!
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时刘璿十五岁。
|
时年十五。
|
把现代汉语翻译成古文
|
景耀六年冬,蜀国灭亡。
|
景耀六年冬,蜀亡。
|
把现代汉语翻译成古文
|
咸熙元年正月,钟会在成都作乱,刘璿被乱兵杀害。
|
咸熙元年正月,锺会作乱於成都,璿为乱兵所害。
|
把现代汉语翻译成古文
|
评说:《易经》中说,有夫妇才会有孩子,伦理关系的开端,恩威法纪的昌盛,都是从这里开始的。
|
评曰:易称有夫妇然后有父子,夫人伦之始,恩纪之隆,莫尚於此矣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
所以将这些记录下来,以探究一国的体例
|
是故纪录,以究一国之体焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
先主姓刘,名备,字玄德,涿郡涿县人,汉景帝之子中山靖王刘胜的后代。
|
先主姓刘,讳备,字玄德,涿郡涿县人,汉景帝子中山靖王胜之后也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘胜的儿子刘贞,在元狩六年被封为涿县陆城亭侯,因为所献助祭的酎金成色不好而被夺去爵位,就在涿县安家。
|
胜子贞,元狩六年封涿县陆城亭侯。坐酎金失侯,因家焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备的祖父刘雄、父亲刘弘都在州郡做过官。
|
先主祖雄,父弘,世仕州郡。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘雄被推举为孝廉,做官到东郡范县县令。
|
雄举孝廉,官至东郡范令。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备年少的时候就失去了父亲,跟母亲靠贩卖草鞋和织芦席为生,他家中东南角的篱笆上有一棵桑树,长了五丈多高,远远望去像车盖一样,来往的人都认为此这棵树很非凡,有人认为这里应该要出贵人。
|
先主少孤,与母贩履织席为业。舍东南角篱上有桑树生高五丈馀,遥望见童童如小车盖,往来者皆怪此树非凡,或谓当出贵人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备年少的时候跟族中的小孩在树下游玩,说: 我一定会乘坐这个羽盖车。
|
先主少时,与宗中诸小儿於树下戏,言: 吾必当乘此羽葆盖车。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他的叔父刘子敬对他说: 你不要乱说,这会招来灭门之祸。
|
叔父子敬谓曰: 汝勿妄语,灭吾门也!
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备十五岁的时候,母亲让他外出求学,他跟同族的刘德然,辽西的公孙瓒一起向过去的九江太守,同郡人卢植求师。
|
年十五,母使行学,与同宗刘德然、辽西公孙瓒俱事故九江太守同郡卢植。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘德然的父亲刘元起经常资助刘备,对他的待遇跟刘德然一样。
|
德然父元起常资给先主,与德然等。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘元起的妻子说: 大家各自是一家人,怎么能经常这样对待他呢?
|
元起妻曰: 各自一家,何能常尔邪!
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘元起说: 我们族中有这么个孩子,他不是一般人。
|
起曰: 吾宗中有此儿,非常人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
而公孙瓒跟刘备关系很好,公孙瓒年纪校长刘备就像对待兄长一样侍奉他。
|
而瓒深与先主相友。瓒年长,先主以兄事之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备不是很喜欢读书,但喜欢玩狗马,听音乐,穿华丽衣服。
|
先主不甚乐读书,喜狗马、音乐、美衣服。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他身高七尺五寸,手下垂到膝盖,转头就能看到自己的耳朵。
|
身长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他平时很少说话,对下人很好,不轻易表现出自己的喜怒。
|
少语言,善下人,喜怒不形於色。
|
把现代汉语翻译成古文
|
喜欢结交豪侠之人,当时的年轻人都争相着依附他。
|
好交结豪侠,年少争附之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
中山郡的大商张世平、苏双等人积累了万贯家财,在涿郡的周边各地卖马,看到了刘备,认为这个人非同一般,就送给他很多金银珠宝,刘备因此得以用来聚合部众。
|
中山大商张世平、苏双等赀累千金,贩马周旋於涿郡,见而异之,乃多与之金财。先主由是得用合徒众。
|
把现代汉语翻译成古文
|
汉灵帝末年,黄巾军起兵,各州郡也兴起义兵,先主带领自己的部众跟随校尉邹靖征讨黄巾军有功,被任命为安喜县县尉。
|
灵帝末,黄巾起,州郡各举义兵,先主率其属从校尉邹靖讨黄巾贼有功,除安喜尉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时督邮因为公事到了安喜县,先主请求拜见,没有得到允准,先主就径直入内将督邮绑了起来,打了二百杖,然后解下印绶,套住他的脖子,将他绑在马桩上,随后弃官逃跑。
|
督邮以公事到县,先主求谒,不通,直入缚督邮,杖二百,解绶系其颈着马枊,弃官亡命。
|
把现代汉语翻译成古文
|
不久,大将军何进派都尉毋丘毅到丹阳招募士兵,先主和他同行,到了下邳遇上贼人,两方力战,先主立下功劳,被任命为下密丞。
|
顷之,大将军何进遣都尉毌丘毅诣丹杨募兵,先主与俱行,至下邳遇贼,力战有功,除为下密丞。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来又弃官而去。
|
复去官。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来担任高唐尉,又升任为县令。
|
后为高唐尉,迁为令。
|
把现代汉语翻译成古文
|
高唐被黄巾军攻破,先主就逃奔到中郎将公孙瓒那里,公孙瓒上表任命他为别部司马,让他和青州刺史田楷抗击冀州牧袁绍。
|
为贼所破,往奔中郎将公孙瓒,瓒表为别部司马,使与青州刺史田楷以拒冀州牧袁绍。
|
把现代汉语翻译成古文
|
多次交战先主均有功劳,就代理平原县令,后来兼任平原相。
|
数有战功,试守平原令,后领平原相。
|
把现代汉语翻译成古文
|
郡中的刘平向来轻视先主,以在先主之下为耻,就让人去行刺先主,刺客不忍心刺杀,将这件事告诉了先主就离开了。
|
郡民刘平素轻先主,耻为之下,使客刺之。客不忍刺,语之而去。
|
把现代汉语翻译成古文
|
先主得人心,大多是这样的事情。
|
其得人心如此。
|
把现代汉语翻译成古文
|
袁绍攻打公孙瓒,先主跟田楷往东驻守在齐州。
|
袁绍攻公孙瓒,先主与田楷东屯齐。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曹公征讨徐州,徐州牧陶谦派使者向田楷告急,田楷与先主一起前往救援。
|
曹公征徐州,徐州牧陶谦遣使告急於田楷,楷与先主俱救之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时先主自有士兵一千多人,还有幽州乌丸地区的少数民族的骑兵以及从饥民招募的数千人。
|
时先主自有兵千馀人及幽州乌丸杂胡骑,又略得饥民数千人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
赶到徐州后,陶谦将丹杨的士兵四千人拨付给先主,先主就离开田楷依附陶谦,陶谦上表推举先主担任豫州刺史,驻扎在小沛。
|
既到,谦以丹杨兵四千益先主,先主遂去楷归谦。谦表先主为豫州刺史,屯小沛。
|
把现代汉语翻译成古文
|
陶谦病重,对别驾糜竺说: 不是刘备就不能安定豫州。
|
谦病笃,谓别驾麋竺曰: 非刘备不能安此州也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
陶谦去世后,糜竺率领州人迎接先主,先主没有接受。
|
谦死,竺率州人迎先主,先主未敢当。
|
把现代汉语翻译成古文
|
下邳的陈登对先主说: 现在汉室衰微,天下动乱,要建立功业成就大事就在于今日了。
|
下邳陈登谓先主曰: 今汉室陵迟,海内倾覆,立功立事,在於今日。
|
把现代汉语翻译成古文
|
豫州富足,有上百万人口,希望您能管理州中事务。
|
彼州殷富,户口百万,欲屈使君抚临州事。
|
把现代汉语翻译成古文
|
先祖说袁公路就在近处的寿春,他家四代以来有五任公卿,都是天下人所依附的,您可以将徐州托付给他。
|
先主曰: 袁公路近在寿春,此君四世五公,海内所归,君可以州与之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
陈登说: 袁公路骄傲豪横,不是治理动乱的人主,现在想要给您招募十万步兵、骑兵,对上可以匡扶朝廷,振济百姓,成就春秋五霸那样的功业,对下也能割地守郡,将功业记录在史册之上。
|
登曰: 公路骄豪,非治乱之主。今欲为使君合步骑十万,上可以匡主济民,成五霸之业,下可以割地守境,书功於竹帛。
|
把现代汉语翻译成古文
|
如果您不允许,那陈登也不也不会接受您的意见。
|
若使君不见听许,登亦未敢听使君也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
北海的国相孔融对先主说: 袁公路怎么是一个忧心国家而忘记自身的人呢?
|
北海相孔融谓先主曰: 袁公路岂忧国忘家者邪?
|
把现代汉语翻译成古文
|
他不过是冢中的枯骨,有什么需要介意的。
|
冢中枯骨,何足介意。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在的形势,百姓是拥戴贤能的人,如果上天赐给却不接受,到时候后悔也来不及了。
|
今日之事,百姓与能,天与不取,悔不可追。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是先主就接管了徐州,袁术前来攻打先主,先主在盱眙、淮阴等地抗击他。
|
先主遂领徐州。袁术来攻先主,先主拒之於盱眙、淮阴。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曹公上表任命先主为镇东将军,封为宜城亭侯,这一年是建安元年。
|
曹公表先主为镇东将军,封宜城亭侯,是岁建安元年也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
先主跟袁术对峙数月,吕布乘后方空虚攻袭下邳,下邳的守将曹豹反叛,从小到迎接吕布,吕布俘虏了先主的妻子孩子,先主率军队转到海西。
|
先主与术相持经月,吕布乘虚袭下邳。下邳守将曹豹反,间迎布。布虏先主妻子,先主转军海西。
|
把现代汉语翻译成古文
|
杨奉、韩暹在徐州,扬州之间作乱,先主进攻,将他们都斩杀了。
|
杨奉、韩暹寇徐、扬间,先主邀击,尽斩之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
先主向吕布求和,吕布归还了先主的妻子孩子。
|
先主求和於吕布,布还其妻子。
|
把现代汉语翻译成古文
|
先主派关羽守卫下邳。
|
先主遣关羽守下邳。
|
把现代汉语翻译成古文
|
先主返回小沛,又召集了一万多士兵。
|
先主还小沛,复合兵得万馀人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
吕布非常生气,就亲自率兵亲自出兵攻打先主,先主败退逃走归附曹公。
|
吕布恶之,自出兵攻先主,先主败走归曹公。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曹公对他很优厚,任命他为豫州牧。
|
曹公厚遇之,以为豫州牧。
|
把现代汉语翻译成古文
|
先主先到小沛召集散兵,曹公供应给他军粮,并给他增补兵马,让他往东进攻吕布。
|
将至沛收散卒,给其军粮,益与兵使东击布。
|
把现代汉语翻译成古文
|
吕布派高顺攻打先主,曹公又派夏侯惇前往救援,但还没来得及援救,先主就被高顺击败,高顺又俘虏了先主的妻子孩子送交吕布。
|
布遣高顺攻之,曹公遣夏侯惇往,不能救,为顺所败,复虏先主妻子送布。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曹公亲自率军东征,帮助先主在下邳围困吕布,生擒了吕布。
|
曹公自出东征,助先主围布於下邳,生禽布。
|
把现代汉语翻译成古文
|
先主又得回了自己的妻子孩子,随后跟随曹公返回许县。
|
先主复得妻子,从曹公还许。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曹公上表推举先主为左将军,对他更加礼遇,出则同车,坐则同席。
|
表先主为左将军,礼之愈重,出则同舆,坐则同席。
|
把现代汉语翻译成古文
|
袁术想要途经徐州往北投靠袁绍,曹公就派先主率领朱灵、路招等人截击袁术。
|
袁术欲经徐州北就袁绍,曹公遣先主督朱灵、路招要击术。
|
把现代汉语翻译成古文
|
但军队还没有赶到,袁术就病死了。
|
未至,术病死。
|
把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.