input
stringlengths 2
802
| output
stringlengths 2
803
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
吕布叛乱之时,太祖派李乾回到乘氏,慰劳周围各县。
|
吕布之乱,太祖遣乾还乘氏,慰劳诸县。
|
把现代汉语翻译成古文
|
吕布的别驾薛兰、治中李封招揽李乾,想拉拢他一同叛变,李乾没有同意,于是将李乾杀了。
|
布别驾薛兰、治中李封招乾,欲俱叛,乾不听,遂杀乾。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖派李乾的儿子李整统领李乾的部队,并和将领们一同进攻薛兰、李封,击溃了他们,又因为跟随太祖平定衮州各县立下功劳,渐渐被提升为青州刺史。
|
太祖使乾子整将乾兵,与诸将击兰、封。兰、封破,从平兖州诸县有功,稍迁青州刺史。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李整去世后,李典调任颍阴县令,担任中郎将,统领李整的部队,又转任离狐郡太守。
|
整卒,典徙颍阴令,为中郎将,将整军,迁离狐太守。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时太祖和袁绍在官渡对峙,李典率领族中众人和部下运输物资以供应军队。
|
时太祖与袁绍相拒官渡,典率宗族及部曲输谷帛供军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
袁绍被攻破后,太祖任命李典为裨将军,在安民城驻守。
|
绍破,以典为裨将军,屯安民。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖在黎阳攻打袁谭、袁尚,派李典与程昱用船输送军粮。
|
太祖击谭、尚於黎阳,使典与程昱等以船运军粮。
|
把现代汉语翻译成古文
|
适逢袁尚派魏郡太守高蕃率军驻扎在河的上游,阻隔水路,太祖敕令李典、程昱说: 如果船只不能通行,就从陆路通过。
|
会尚遣魏郡太守高蕃将兵屯河上,绝水道,太祖敕典、昱: 若船不得过,下从陆道。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李典和将领们商议说: 高蕃的军队缺少兵器但倚仗着自己在上游,怀着懈怠的刑罚,我们进攻他们一定能胜利。
|
典与诸将议曰: 蕃军少甲而恃水,有懈怠之心,击之必克。
|
把现代汉语翻译成古文
|
军队不应由朝廷中人驾驭;如果对国家有利,那现在自己决断也是可以的,应该迅速攻打他们。
|
军不内御;苟利国家,专之可也,宜亟击之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
程昱也这样认为。
|
昱亦以为然。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是李典率军往北渡河,攻打高蕃,攻破了敌军,水路也因此畅通。
|
遂北渡河,攻蕃,破之,水道得通。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘表派刘备到北方侵扰,到页县时,太祖派李典跟随夏侯惇抗击刘备。
|
刘表使刘备北侵,至叶,太祖遣典从夏侯惇拒之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备有一天早上烧毁了军营退走,夏侯惇率军各军追击,李典说: 贼人无故撤退,我怀疑一定会有埋伏。
|
备一旦烧屯去,惇率诸军追击之,典曰: 贼无故退,疑必有伏。
|
把现代汉语翻译成古文
|
南边道路狭窄,草木又高又深,不应该追击。
|
南道狭窄,草木深,不可追也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
夏侯惇不听,和于禁追击,让李典留守。
|
惇不听,与于禁追之,典留守。
|
把现代汉语翻译成古文
|
夏侯惇等人果然进入敌军的埋伏圈,两军交战,夏侯惇失利,李典前往救援,刘备望见援军来到,才率军撤退。
|
惇等果入贼伏里,战不利,典往救,备望见救至,乃散退。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李典随同太祖围攻邺城,邺城平定后,又和乐进在壶关围攻高幹,在长广郡攻打管承,都大获全胜。
|
从围邺,邺定,与乐进围高幹於壶关,击管承於长广,皆破之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
被提升为捕虏将军,封为都亭侯。
|
迁捕虏将军,封都亭侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李典的族人部下有三千多家,都居住在乘氏,他们自己请求希望能迁移到魏郡。
|
典宗族部曲三千馀家,居乘氏,自请愿徙诣魏郡。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖笑着说: 您要学习耿纯吗?
|
太祖笑曰: 卿欲慕耿纯邪?
|
把现代汉语翻译成古文
|
李典谢罪说: 我驽下怯弱,功劳微小,但爵位和恩宠都太过厚重,实在应在倾尽全族心力来报答;再加上朝中征讨之事还没有结束,应该充实京城之内的人口,以控制天下,不是因为仰慕耿纯。
|
典谢曰: 典驽怯功微,而爵宠过厚,诚宜举宗陈力;加以征伐未息,宜实郊遂之内,以制四方,非慕纯也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是就带领部下和族人一共一万三千多人迁到邺城居住。
|
遂徙部曲宗族万三千馀口居邺。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖赞赏他,提升他为破虏将军。
|
太祖嘉之,迁破虏将军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李典和张辽、乐进在合肥驻守,孙权率军包围他们,张辽想要奉诏令出去迎战。
|
与张辽、乐进屯合肥,孙权率众围之,辽欲奉教出战。
|
把现代汉语翻译成古文
|
乐进、李典和张辽向来都关系不好,张辽担心他们不顺从,李典感叹说: 这是国家的大事,只是看您的计策怎么样,我们怎么可以因为私人恩怨而忘记公家大义呢!
|
进、典、辽皆素不睦,辽恐其不从,典慨然曰: 此国家大事,顾君计何如耳,吾可以私憾而忘公义乎!
|
把现代汉语翻译成古文
|
李典就率军和张辽一起击溃孙权并使他撤退。
|
乃率众与辽破走权。
|
把现代汉语翻译成古文
|
朝廷给李典增加一百户食邑,加上之前的一共三百户。
|
增邑百户,并前三百户。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李典爱好学问,注重儒雅的风度,不和将领们争夺功劳。
|
典好学问,贵儒雅,不与诸将争功。
|
把现代汉语翻译成古文
|
尊敬贤能的士大夫,态度恭顺就好像比不上他们,郡中将士都称他为长者。
|
敬贤士大夫,恂恂若不及,军中称其长者。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李典三十六岁的时候去世,他的儿子李祯继承爵位。
|
年三十六薨,子祯嗣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝登基后,追念合肥战役中的功劳,给李祯增加一百户食邑,并赐封李典的一个儿子为关内侯,食邑一百户;并追封李典的谥号为愍侯。
|
文帝践阼,追念合肥之功,增祯邑百户,赐典一子爵关内侯,邑百户;谥典曰愍侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李通字文达,江夏郡平春人。
|
李通字文达,江夏平春人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
因为侠气而在降汝之间闻名。
|
以侠闻於江、汝之间。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他和同郡人陈恭一同在朗陵起兵,很多人归附他。
|
与其郡人陈恭共起兵於朗陵,众多归之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时有个叫周直的人,部下有两千多户人家,与陈恭、李通外表和睦实际上相互怨恨。
|
时有周直者,众二千馀家,与恭、通外和内违。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李通想要密谋杀掉周直,但陈恭认为很难。
|
通欲图杀直而恭难之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李通知道陈恭没有决断,就自己制定计策,和周直相约,趁他酒醉时将他杀了。
|
通知恭无断,乃独定策,与直克会,酒酣杀直。
|
把现代汉语翻译成古文
|
军中发生骚动,李通带着陈恭诛杀了周直的党羽,将他的部队都收编了。
|
众人大扰,通率恭诛其党帅,尽并其营。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来陈恭妻子的弟弟陈郃杀了陈恭并吞并了他的队伍。
|
后恭妻弟陈郃,杀恭而据其众。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李通攻破陈郃部队,斩杀了陈郃,将首级放在陈恭墓前祭奠。
|
通攻破郃军,斩郃首以祭恭墓。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李通又生擒黄巾军的统率吴霸并降服了他的部下。
|
又生禽黄巾大帅吴霸而降其属。
|
把现代汉语翻译成古文
|
适逢那一年发生大饥荒,李通倾尽家财赈济百姓,和儒士平分糟糠,大家都争着为他所用,因此贼寇不敢前来侵扰。
|
遭岁大饥,通倾家振施,与士分糟糠,皆争为用,由是盗贼不敢犯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建安初年,李通带领部众到许昌归顺太祖。
|
建安初,通举众诣太祖於许。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖让他担任振威中郎将,驻守在汝南郡西面。
|
拜通振威中郎将,屯汝南西界。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖征讨张绣,刘表派兵协助张绣,太祖军失利。
|
太祖讨张绣,刘表遣兵以助绣,太祖军不利。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李通连夜率兵赶到太祖那里,太祖才得以有兵力重新交战,李通率先登上城墙,击溃了张绣军队。
|
通将兵夜诣太祖,太祖得以复战,通为先登,大破绣军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
被太祖任命为裨将军,封为建功侯。
|
拜裨将军,封建功侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖将汝南分为两个县,让李通担任阳安都尉。
|
分汝南二县,以通为阳安都尉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李通妻子的伯父犯法,朗陵县长赵俨将他收捕法办,判处死刑。
|
通妻伯父犯法,朗陵长赵俨收治,致之大辟。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时生杀大权掌握在州牧太守的手中,李通的妻子痛哭着请他保全伯父姓名。
|
是时杀生之柄,决於牧守,通妻子号泣以请其命。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李通说: 我刚刚和曹公通力合作,按道义不应该因为私情而损害公家利益。
|
通曰: 方与曹公戮力,义不以私废公。
|
把现代汉语翻译成古文
|
便奖励赵俨执法不徇私情,和他成为了知己。
|
嘉俨执宪不阿,与为亲交。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖和袁绍在官渡对峙,袁绍派使者前来任命李通为征南将军,刘表也暗中招揽他,李通都拒绝了。
|
太祖与袁绍相拒於官渡。绍遣使拜通征南将军,刘表亦阴招之,通皆拒焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李通的亲戚属下都流着泪说: 现在我们孤立无援,独自守卫,被攻破是迟早的事,不如迅速投靠袁绍。
|
通亲戚部曲流涕曰: 今孤危独守,以失大援,亡可立而待也,不如亟从绍。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李通拿着剑柄叱责他们说: 曹公明智通达,一定能平定天下。
|
通按剑以叱之曰: 曹公明哲,必定天下。
|
把现代汉语翻译成古文
|
袁绍虽然强盛,但放纵士兵没有军纪,一定会被太祖俘虏。
|
绍虽强盛,而任使无方,终为之虏耳。
|
把现代汉语翻译成古文
|
我宁死也不怀有二心。
|
吾以死不贰。
|
把现代汉语翻译成古文
|
随即斩杀了袁绍的使者,将征南将军的印信绶带送到太祖那里。
|
即斩绍使,送印绶诣太祖。
|
把现代汉语翻译成古文
|
又攻打郡中的贼寇瞿恭、江宫、沈成等,都大败他们,将首领送到太祖那里,于是平定了淮河、汝水地区。
|
又击郡贼瞿恭、江宫、沈成等,皆破残其众,送其首,遂定淮、汝之地。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖改封他为都亭侯,让他担任汝南太守。
|
改封都亭侯,拜汝南太守。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时贼人张赤在桃山集聚了五千多家党羽,李通击溃了他们。
|
时贼张赤等五千馀家聚桃山,通攻破之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备和周瑜在江陵围攻曹仁,又另外派关羽断绝北边粮道。
|
刘备与周瑜围曹仁於江陵,别遣关羽绝北道。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李通率军进攻,下马拔除鹿角冲进敌围,一边战斗一边前进,接应曹仁的军队,他的勇猛在军中没有第二个。
|
通率众击之,下马拔鹿角入围,且战且前,以迎仁军,勇冠诸将。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李通在路上得病去世,当时四十二岁。
|
通道得病薨,时年四十二。
|
把现代汉语翻译成古文
|
朝廷给他追加食邑两百户,加上以前的一共四百户。
|
追增邑二百户,并前四百户。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝登基后,追封李通谥号为刚侯。
|
文帝践阼,谥曰刚侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
诏令说: 过去袁绍发难,从许昌、蔡县以南,众人都怀有二心。
|
诏曰: 昔袁绍之难,自许、蔡以南,人怀异心。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李通秉持正义,不顾自身,让怀有二心的人都服从于他,朕非常赞赏。
|
通秉义不顾,使携贰率服,朕甚嘉之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
但他不幸早逝,他的儿子李基虽然已经继承爵位,但也不足以报答他的功勋。
|
不幸早薨,子基虽已袭爵,未足酬其庸勋。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李基的兄长李绪,之前在樊城驻守,又有功劳,世人都认为他的功劳很大,现在下令封李基为奉义中郎将,李绪为平虏中郎将,以表示特殊的优待。
|
基兄绪,前屯樊城,又有功,世笃其劳,其以基为奉义中郎将,绪平虏中郎将,以宠异焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
臧霸字宣高,泰山郡华县人。
|
臧霸字宣高,泰山华人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
父亲名叫臧戒,是县中的狱掾,秉公执法,没有允许太守杀掉因私怨而想杀害的人。
|
父戒,为县狱掾,据法不听太守欲所私杀。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太守大怒,下令将臧戒收押送到府中,当时押送的有一百多人。
|
太守大怒,令收戒诣府,时送者百馀人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
臧霸那是侯十八岁,率领几十个孟轲径直到费县的西山上拦截要夺回臧戒,押送的人都不敢轻举妄动,臧霸就和父亲一起逃亡东海,因此以勇猛刚强闻名。
|
霸年十八,将客数十人径於费西山中要夺之,送者莫敢动,因与父俱亡命东海,由是以勇壮闻。
|
把现代汉语翻译成古文
|
黄巾军起兵,臧霸跟随陶谦攻破他们,被任命为骑都尉。
|
黄巾起,霸从陶谦击破之,拜骑都尉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是到徐州招募士兵,和孙观、吴敦、尹礼等人聚集队伍,臧霸为统帅,在开阳郡驻守。
|
遂收兵於徐州,与孙观、吴敦、尹礼等并聚众,霸为帅,屯於开阳。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖征讨吕布,臧霸等率军协助吕布。
|
太祖之讨吕布也,霸等将兵助布。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖生擒吕布受,臧霸自己躲藏了起来。
|
既禽布,霸自匿。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖一路搜寻抓到了臧霸,见到他就很高兴,让他召集吴敦、尹礼、孙观、孙观的哥哥孙康等人,都来见太祖。
|
太祖募索得霸,见而悦之,使霸招吴敦、尹礼、孙观、观兄康等,皆诣太祖。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖让臧霸担任琅邪相,当时,吴敦为利城郡太守,尹礼为东莞郡太守,孙观为北海郡太守,孙康为城阳郡太守。将青州、徐州两个州郡委托给臧霸治理。
|
太祖以霸为琅邪相,敦利城、礼东莞、观北海、康城阳太守,割青、徐二州,委之於霸。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖在衮州时,以徐翕、毛晖为将军。
|
太祖之在兖州,以徐翕、毛晖为将。
|
把现代汉语翻译成古文
|
衮州动乱,徐翕、毛晖都反叛。
|
兖州乱,翕、晖皆叛。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来衮州被平定,徐翕、毛晖都逃命投保臧霸。
|
后兖州定,翕、晖亡命投霸。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖告诉刘备,让他转达给臧霸说将二人的首级送来。
|
太祖语刘备,令语霸送二人首。
|
把现代汉语翻译成古文
|
臧霸对刘备说: 我之所以能自己站稳脚跟,就是因为不做这样的事。
|
霸谓备曰: 霸所以能自立者,以不为此也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
臧霸蒙受曹公不杀之恩,不敢违抗命令。
|
霸受公生全之恩,不敢违命。
|
把现代汉语翻译成古文
|
但要成就霸业的君主可以凭借道义打动他,希望将军为我转达。
|
然王霸之君可以义告,愿将军为之辞。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备将臧霸的话告诉太祖,太祖感叹着对臧霸说: 这是古人的坚守而您能坚持,我也希望能这样做。
|
备以霸言白太祖,太祖叹息,谓霸曰: 此古人之事而君能行之,孤之愿也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
就将徐翕、毛晖都任命为郡守。
|
乃皆以翕、晖为郡守。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时太祖和袁绍正在对峙,而臧霸多次率领精兵进入荆州,所以太祖得以专心对抗袁绍,不需要顾虑东边的事。
|
时太祖方与袁绍相拒,而霸数以精兵入青州,故太祖得专事绍,不以东方为念。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖在南皮攻破袁绍,臧霸等人聚会庆祝。
|
太祖破袁谭於南皮,霸等会贺。
|
把现代汉语翻译成古文
|
臧霸趁机请求派子弟和家中亲属到邺城,太祖说: 众位的忠孝两全,还需要表现在这种地方吗!
|
霸因求遣子弟及诸将父兄家属诣邺,太祖曰: 诸君忠孝,岂复在是!
|
把现代汉语翻译成古文
|
过去萧何派子弟入朝侍奉,而汉高祖没有拒绝,耿纯烧毁居所,带着棺材随从光武帝,光武帝没有阻拦,我要凭借什么改变他们的想法呢!
|
昔萧何遣子弟入侍,而高祖不拒,耿纯焚室舆榇以从,而光武不逆,吾将何以易之哉!
|
把现代汉语翻译成古文
|
东州纷乱,臧霸等人秉持正义平定暴乱,肃清平定了海滨和泰山地区,功劳很大,都被封为列侯。
|
东州扰攘,霸等执义征暴,清定海岱,功莫大焉,皆封列侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
臧霸被封为都亭侯,加封威虏将军。
|
霸为都亭侯,加威虏将军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
有和于禁讨伐昌豨,和夏侯渊征讨黄巾军的余党徐和等人,建立军功,被提升为徐州刺史。
|
又与于禁讨昌豨,与夏侯渊讨黄巾馀贼徐和等,有功,迁徐州刺史。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛国人武周是下邳县令,臧霸特别敬重武周,亲自到他的馆舍中。
|
沛国武周为下邳令,霸敬异周,身诣令舍。
|
把现代汉语翻译成古文
|
州中的从事总詷违法,武周得到他的犯罪证据,就将他收捕拷问,最后判决,臧霸因此更加厚待武周。
|
部从事总詷不法,周得其罪,便收考竟,霸益以善周。
|
把现代汉语翻译成古文
|
臧霸跟随太祖征讨孙权,率先登城,再进入巢湖,攻打居巢,击溃敌军。
|
从讨孙权,先登,再入巢湖,攻居巢,破之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.