translation
dict |
|---|
{
"translation": {
"en": "The tongue is not large",
"lg": "Olulimi si lunene"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\" Patient with abdominal pain, nausea, vomiting, fever, altered mental status.\"",
"lg": "Ensonga z‟okubulwa okujjukira okw‟ekiseera ekitono (okuyinza okubaawo mu mbeera) n‟ensonga z‟okunyigirizibwa olw‟okweraliikirira."
}
}
|
{
"translation": {
"en": "He knows his rules",
"lg": "Amanyi amateeka ge"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Because of the patient's insurance status, the patient will actually be admitted to Dr\"",
"lg": "\"Olw’embeera ya yinsuwa y’omulwadde, mu butuufu omulwadde ajja kuweebwa ekitanda ewa Dr\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "Good hemostasis was noted",
"lg": "Okuziyiza omusaayi okulungi kwalabiddwa"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "The patient also went to see Dr",
"lg": "Omulwadde era yagenze okulaba Dr"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"He was extubated in the operating room, and transported to PACU in satisfactory condition.\"",
"lg": "\"Yaggyibwamu omukka mu kisenge omulongoosebwa, n’atwalibwa mu PACU ng’ali mu mbeera ematiza.\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Hemoglobin 14.5, hematocrit 43.5, platelet count 400,000, white blood count 11,800\"",
"lg": "\"Hemoglobin 14.5, hematocrit 43.5, platelet 400,000, omusaayi omuzungu 11,800\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "He first mentioned that he has neck pain",
"lg": "Yasoose kwogera nti alina obulumi mu bulago"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "He states that he was evaluated by a pulmonologist and had a normal evaluation",
"lg": "Agamba nti yakeberebwa omusawo w’amawuggwe era n’akola okwekenneenya okwa bulijjo"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "His voice and speech are normal",
"lg": "Eddoboozi lye n’enjogera ye bya bulijjo"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"The seminal vesicle on the left side was dissected in its entirety; however, the seminal vesicle on the right side was adherently stuck to the Denonvilliers' fascia, which prompted the excision of most of the right seminal vesicle with the exception of the tip\"",
"lg": "\"Ekitundu ky’ensigo ku ludda olwa kkono kyasalibwamu kyonna; wabula, ekikuta ky’ensigo ku ludda olwa ddyo kyali kinyweredde ku Denonvilliers’ fascia, ekyaleetera okusalako ekitundu ekisinga obunene eky’ensigo ekya ddyo okuggyako ensonga\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "The screw was placed following proper technique",
"lg": "Sikulufu yateekebwa nga bagoberera obukodyo obutuufu"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "Subcutaneous layers were approximated with interrupted #2-0 Vicryl and skin approximated with staples",
"lg": "Layers eziri wansi w’olususu zaali zigeraageranyizibwa ne Vicryl eyasalibwako #2-0 ate olususu ne lugeraageranyizibwa ne staples"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Her husband is a high school chemistry teacher.,FAMILY HISTORY: ,Her father had prostate cancer\"",
"lg": "\"Bba musomesa wa Chemistry mu siniya.,EBYAFAAYO BYA FAMILY: ,Kitawe yalina kookolo w'enseke\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "All marks were then completed and lightly incised on both breasts",
"lg": "Oluvannyuma obubonero bwonna bwamalirizibwa ne busalibwako katono ku mabeere gombi"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "with meals",
"lg": "nga balina emmere"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "She has had right-sided chest pain radiating to her back with fever starting yesterday",
"lg": "Abadde n’obulumi mu kifuba ku ludda olwa ddyo nga butangaala okutuuka ku mugongo ng’omusujja gwatandise eggulo"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Mild disease in the proximal LAD.,PLAN: , Recommend smoking cessation\"",
"lg": "\"Obulwadde obutono mu proximal LAD.,PLAN: , Recommend okulekera awo okunywa sigala\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"PREOPERATIVE DIAGNOSIS: , Cervical carcinoma in situ.,POSTOPERATIVE DIAGNOSIS: , Cervical carcinoma in situ.,OPERATION PERFORMED:, Cervical cone biopsy, dilatation & curettage.,SPECIMENS: ,Cone biopsy, endocervical curettings, endometrial curettings.,INDICATIONS FOR PROCEDURE: , The patient recently presented with a Pap smear showing probable adenocarcinoma in situ\"",
"lg": "\"OKWEKEBEJJA OKWEGATTA: , Kookolo w’omumwa gwa nnabaana mu kifo.,OKUKYUSA OMUSOLO GW’OLUNATO: , Kookolo w’omumwa gwa nnabaana mu kifo.,OKUGGYA OKUKOLA:, Okukebera omumwa gwa nnabaana, dilatation & curettage.,EBIKOLWA: ,Okukebera mu nnabaana, okuwonya endocervical, endometrial curettings.,EBIRAGIRO KU ENKOZESA: , Omulwadde gye buvuddeko yayanjula Pap smear eraga nti probable adenocarcinoma in situ\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Other review of systems is unremarkable.,I reviewed his past medical history, past surgical history, and family history.,SOCIAL HISTORY: , He has quit smoking, but unfortunately was positive for cocaine during last hospital stay in 01/08.,ALLERGIES: , He has no known drug allergies.,MEDICATIONS:, I reviewed his medication list in the chart\"",
"lg": "\"Other review of systems is unremarkable.,Nnaddamu okwetegereza ebyafaayo bye eby’obujjanjabi eby’emabega, ebyafaayo bye eby’okulongoosebwa emabega, n’ebyafaayo by’amaka.,SOCIAL HISTORY: , Alekedde awo okunywa sigala, naye ebyembi yali positive for cocaine during last hospital stay in 01/08.,ALLERGIES : , Talina allergy ya ddagala emanyiddwa.,EDDAGALA:, Naddamu okwetegereza olukalala lw'eddagala lye mu chart\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"The pancreas showed pancreatic lesion towards the mid body tail aspect of the pancreas, approximately 1 cm, most likely of cystic nature\"",
"lg": "\"Olubuto lwalaga ekiwundu ky’olubuto nga kyolekera ekitundu ky’omukira gw’omubiri ogw’omu makkati eky’olubuto, nga sentimita emu, nga kisinga kuba kya butonde bwa kizimba\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"His mother has congestive heart failure.,SOCIAL HISTORY: ,The patient is married\"",
"lg": "\"Maama we alina obulwadde bw'omutima okuzimba.,EBYAFAAYO BY'OMUNTU: ,Omulwadde mufumbo\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Subcutaneous tissues were irrigated, and fascia was closed with a running mass stitch using delayed absorbable suture\"",
"lg": "\"Ebitundu ebiri wansi w’olususu byafukirirwa, era fascia yaggalwa n’omusono gw’amasasi ogudduka nga bakozesa omusono ogulwawo okunyiga\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "The wounds were checked and found to be watertight",
"lg": "Ebiwundu byakebereddwa ne bakizuula nti tebiyingiramu mazzi"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Then, an incision was made just below the knee where the greater saphenous vein was also found and connection to varices from the calf were seen\"",
"lg": "\"Olwo, okutema kwakolebwa wansi ddala w’okugulu nga n’omusuwa omunene ogwa saphenous nagwo gwasangibwa era okuyungibwa ku varices okuva mu nnyana ne kulabibwa\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "No vomiting",
"lg": "Tewali kusesema"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"She notes she developed depression when a number of her children died.,PHYSICAL EXAMINATION: ,GENERAL: , This is an obese woman in bed\"",
"lg": "\"Ategedde nti yafuna ekiwuubaalo ng’abaana be abawerako bafudde.,OKWEKEBEJJA MUMUBIRI: ,GENERAL: , Ono mukyala mugejjo mu buliri\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"XYZ in Wichita, Kansas\"",
"lg": "XYZ mu kibuga Wichita mu ssaza ly’e Kansas"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"In the meantime, we will discharge her from our practice\"",
"lg": "\"Mu kiseera kino, tujja kumusiibula mu nkola yaffe\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "Graft progressively improved with this therapy",
"lg": "Graft yagenda etereera n’obujjanjabi buno"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Discussed with the patient regarding plan of care, fully understands and consents for the same\"",
"lg": "\"Yateesebwako n‟omulwadde ku bikwata ku nteekateeka y‟okulabirira, ategeera mu bujjuvu era n‟akkiriza ku kye kimu\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Herniated nucleus pulposus, C6-C7.,POSTOPERATIVE DIAGNOSES,1\"",
"lg": "\"Herniated nucleus pulposus, C6-C7.,EBINTU EBIRALA OLUVANYUMA LW’OKUKOLA,1\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "She was told to shy away from strenuous activity",
"lg": "Yategeezebwa okwewala okukola emirimu egy’amaanyi"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "Ears: TMs intact",
"lg": "Amatu: TMs tezifudde"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "The patient had had a prior left salpingoophorectomy laparoscopically in 2004 for same disease process",
"lg": "Omulwadde yali yasooka kulongoosebwa salpingoophorectomy ku kkono mu ngeri ya laparoscopically mu 2004 olw’enkola y’obulwadde y’emu"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "There are no focal areas of consolidation to suggest pneumonia",
"lg": "Tewali bitundu ebikulu eby’okunyweza ebiraga nti alina ekifuba"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "well",
"lg": "bulungi"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "The prostate was sent for permanent section",
"lg": "Enseke yasindikiddwa okulongoosebwa enkalakkalira"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "Hyperlipidemia",
"lg": "Obulwadde bw’amasavu obuyitiridde"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "He was cutting Argentinean beef and contracted an infection and died within 24 hours",
"lg": "Yabadde asala ennyama y’ente eya Argentina n’akwatibwa obulwadde era mu ssaawa 24 zokka n’afa"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "A tight repair was performed of the deltoid ligament",
"lg": "Okuddaabiriza okunywevu kwakolebwa ku musuwa gwa deltoid"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Cordis sheath was then split apart and removed and after the ventricular lead was placed in its appropriate position and good thresholds were obtained, the lead was then sutured in place with #1-0 silk suture to the pectoris major muscle\"",
"lg": "\"Olwo ekikuta kya Cordis kyayawulwamu ne kiggyibwamu era oluvannyuma lw’okuteekebwa kw’omusulo gw’omu lubuto mu kifo kyagwo ekituufu era n’okufunibwa emitendera emirungi, omusulo ne gutungibwa mu kifo n’omusono gwa silika ogwa #1-0 ku kinywa ky’omu kifuba ekinene\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "The remaining viscoelastic was removed from the eye with the I&A",
"lg": "Viscoelastic eyasigalawo yaggyibwa mu liiso nga bakozesa I&A"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Third, screening for STDs must take into account sexual behaviors\"",
"lg": "\"Ekyokusatu, okukebera endwadde z’ekikaba kulina okulowooza ku nneeyisa y’okwegatta\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Some of the places were also secured in the midline posteriorly, as well as off to the right where the bony defects were in place\"",
"lg": "\"Ebifo ebimu nabyo byali binywezeddwa mu layini eya wakati emabega, awamu n’okugenda ku ddyo awali obulema bw’amagumba\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "Good air movement is auscultated in all 4 lung fields",
"lg": "Entambula y’empewo ennungi ewulirwa mu nnimiro zonna 4 ez’amawuggwe"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Then using a fresh #15 blade, incision was deepened and using medial to lateral pressure, the incision was opened into the subcutaneous tissue\"",
"lg": "\"Olwo nga tukozesa ekyuma ekipya #15, okutema kwanywezebwa era nga tukozesa puleesa ey’omu makkati okutuuka ku mabbali, okusala kwaggulwawo mu bitundu ebiri wansi w’olususu\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Synthroid.,4\"",
"lg": "\"Synthroid.,4\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "The patient's symptoms have been present for 3 months",
"lg": "Obubonero bw’omulwadde bubaddewo okumala emyezi 3"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "He was seeing a physician in the city",
"lg": "Yali alaba omusawo mu kibuga"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "Denies peptic ulcer disease",
"lg": "Yeegaana obulwadde bw’amabwa g’omu lubuto"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"\"",
"lg": "mu"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "Adenoidectomy. Adenoid hypertrophy. The McIvor mouth gag was placed in the oral cavity and the tongue depressor applied.",
"lg": "Okuddayo mu ddwaaliro ly’endwadde z’endwadde z’omubiri okugoberera enzirukanya y’obulwadde bwa sukaali obw’ekika kya 1. Enteekateeka leero kwe kukola ennongoosereza mu ppampu ye okusinziira ku ddoozi yonna eya buli lunaku eya yuniti 90 eza insulini."
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"PREOPERATIVE DIAGNOSIS: ,1\"",
"lg": "\"OKWEKEBEJJA OBULWADDE NGA TOnnalongoosebwa: ,1\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"The procedure and risks of the surgery were explained to include, but not limited to extra bleeding, infection, unsightly scar formation, the possibility of local recurrence, the possibility of left upper extremity lymphedema was explained\"",
"lg": "\"Enkola n’akabi akali mu kulongoosa kwannyonnyolwa nga mulimu, naye nga tekukoma ku kuvaamu omusaayi ogw’enjawulo, yinfekisoni, okutondebwa kw’enkovu ezitalabika, okusobola okuddamu mu kitundu, okusobola okuzimba lymphedema ku nkomerero ya kkono eya waggulu kyannyonnyolwa\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"REASON FOR CONSULTATION: , Loculated left effusion, multilobar pneumonia.\"",
"lg": "\"ENSONGA EY’OKWEBUUZA: , Okufulumya amazzi mu kkono mu kifo, ekifuba ekinene (multilobar pneumonia).\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "He was then repositioned prone and perioperative IV antibiotics were administered",
"lg": "Olwo n’addamu okuteekebwa mu kifo ekiwanvu era n’aweebwa eddagala eritta obuwuka erya IV erya perioperative IV"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "An injection cannula was then placed over the guidewire into the body of T7",
"lg": "Oluvannyuma kanyula y’empiso yateekebwa waggulu wa waya elungamya mu mubiri gwa T7"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "She was a belted passenger in a car struck at a stop",
"lg": "Yabadde musaabaze ng’asibiddwa omusipi mu mmotoka eyakubiddwa ku siteegi"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Chronic obstructive pulmonary disease.,4\"",
"lg": "\"Obulwadde bw’amawuggwe obutawona.,4\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Next, a pneumatic ankle tourniquet was applied over her left ankle with copious amounts of Webril for the patient's protection\"",
"lg": "\"Ekiddako, ekyuma ekiyitibwa ‘pneumatic ankle tourniquet’ kyasiigibwa ku kisambi kye ekya kkono nga kuliko Webril omungi ennyo okusobola okukuuma omulwadde\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"SPIROMETRY:, Spirometry reveals the FVC to be adequate.,FEV1 is also adequate 93% predicted\"",
"lg": "\"SPIROMETRY:, Spirometry eraga nti FVC emala.,FEV1 nayo emala 93% eteeberezebwa\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"The left circumflex demonstrates mid-90% severe lesion with TIMI-3 flow.,4\"",
"lg": "\"Enkulungo ya kkono eraga ekiwundu eky’amaanyi wakati wa 90% nga TIMI-3 flow.,4\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "At least one choroidal vessel was sacrificed in order to obtain a gross total excision of the tumor on the parietal occipital region",
"lg": "Waakiri ekisuwa kimu ekya choroidal kyasaddaakibwa okusobola okufuna gross total excision of the tumor ku parietal occipital region"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"History of leukocytosis.,3\"",
"lg": "\"Ebyafaayo by’obulwadde bwa leukocytosis.,3\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "Cord gases and cord bloods were obtained and sent",
"lg": "Gaasi z’emiguwa n’omusaayi gw’emisuwa byafunibwa ne bisindikibwa"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "A 65 Beaver blade was used to make incision both at 12 o'clock and at 6 o'clock",
"lg": "Ekyuma kya 65 Beaver kyakozesebwa okusala ku ssaawa 12 ne 6"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "X's recommendations",
"lg": "Ebiteeso bya X"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "_______ was then removed and the chamfer cutting guide was then placed on",
"lg": "_______ oluvannyuma yaggyibwawo era oluvannyuma ne bateekebwako ekyuma ekisala chamfer"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"His urine is clear.,LABORATORY DATA:, Reviewed.,IMPRESSION:,1\"",
"lg": "\"Omusulo gwe gutangaavu.,LABORATORY DATA:, Yeekenneenyeddwa.,IMPRESSION:,1\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Wound debridement with removal of Surgisis xenograft and debridement of skin and subcutaneous tissue.,2\"",
"lg": "\"Okusala ebiwundu nga baggyawo Surgisis xenograft n’okusalako olususu n’ebitundu ebiri wansi w’olususu.,2\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Did discuss with her she may be having some GI reflux type symptoms.,2\"",
"lg": "\"Did discuss with her ayinza okuba nga alina obubonero obumu obwa GI reflux type.,2\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "Motor strength +5/5 bilaterally in the upper extremities",
"lg": "Amaanyi g’omubiri +5/5 mu njuyi zombi mu bitundu ebya waggulu"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "The posterior pharynx is without erythema or exudate",
"lg": "Ennyindo ey’emabega terimu erythema oba exudate"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"No hepatosplenomegaly.,NEUROLOGIC: , Cranial nerves II-XII grossly intact\"",
"lg": "\"Tewali hepatosplenomegaly.,NEUROLOGIC: , Obusimu bw’omutwe II-XII grossly intact\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Biopsy, 10R lymph node: Anthracotically pigmented lymphoid tissue, negative for malignancy.,C\"",
"lg": "\"Biopsy, 10R lymph node: Ekitundu ky’omusaayi ekirimu langi ya anthracotically, nga tekirina bulwadde bubi.,C\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Upon division of this portion, the specimen site had some bleeding, which was eventually controlled using several 3-0 silk sutures\"",
"lg": "\"Ekitundu kino bwe kyagabanyiziddwamu, ekifo we kyagezesebwa kyalimu omusaayi ogumu, ogwatuuka n’okufugibwa nga bakozesa emisono gya silika egiwerako 3-0\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "She voiced understanding and is in agreement with this plan",
"lg": "Yalaze okutegeeragana era akkiriziganya n’enteekateeka eno"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"The bursa around the hip was identified, and the bleeders were coagulated with the use of Bovie\"",
"lg": "\"Bursa eyeetoolodde ekisambi yazuulibwa, era abavaamu omusaayi ne bazimba nga bakozesa Bovie\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"The patient states she is able to bring the report in upon next visit.,SUBJECTIVE: ,The patient rates her pain at 7/10 on a Pain Analog Scale, 0 to 10, 10 being worse\"",
"lg": "\"Omulwadde agamba nti asobola okuleeta lipoota mu kukyala okuddako.,SUBJECTIVE: ,Omulwadde agerageranya obulumi bwe ku 7/10 ku Pain Analog Scale, 0 ku 10, 10 nga bubi nnyo\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "Severity: Severity of condition is unbearable",
"lg": "Obuzibu: Obuzibu bw’embeera tebugumiikiriza"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Heparin IV.,10\"",
"lg": "\"Heparin IV.,10\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"GYN exam, CT Abdomen and Pelvis, Bone scan were unremarkable\"",
"lg": "\"GYN exam, CT Abdomen ne Pelvis, Bone scan tezaali za kyewuunyo\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"He had previous debridements, developed a calcaneal fracture and has now had several debridement with placement of the antibiotic beads\"",
"lg": "\"Yasooka kulongoosebwa, yafuna okumenya kw’enkizi era kati abadde asaliddwako emirundi egiwerako ng’ateeka obululu bw’eddagala eritta obuwuka\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"She denies any vomiting or any other symptoms.,ALLERGIES: ,She has no known drug allergies.,CURRENT MEDICATIONS:,1\"",
"lg": "\"Yeegaana okusesema kwonna oba obubonero obulala bwonna.,ALLERGIES: ,Talina allergy ya ddagala emanyiddwa.,EDDAGALA ERIRIWO KATI:,1\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"The paternal grandparents are both living here in California, but are separated\"",
"lg": "\"Bajjajja ba kitaawe bombi babeera wano mu California, naye nga baawukanye\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "She also had some mild rash on the anterior abdominal area near the panty line similar to that rash",
"lg": "Era yalina ekizimba ekitono ku kitundu ky’olubuto eky’omu maaso okumpi ne layini y’akawale okufaananako n’ekizimba ekyo"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "The femoral component was inserted with methylmethacrylate",
"lg": "Ekitundu ky’ekisambi kyayingizibwamu ekirungo kya methylmethacrylate"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "There is no evidence of any contractures or crepitus",
"lg": "Tewali bukakafu bulaga nti waliwo okuzimba oba crepitus yonna"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "There is no bradykinesia",
"lg": "Tewali bulwadde bwa bradykinesia"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "This is the first time that I have met the patient",
"lg": "Guno gwe mulundi ogusoose okusisinkana omulwadde ono"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"PREOPERATIVE DIAGNOSIS: , Soft tissue mass, right foot.,POSTOPERATIVE DIAGNOSIS: , Soft tissue mass, right foot.,PROCEDURE PERFORMED: , Excision of soft tissue mass, right foot.,HISTORY: ,The patient is a 51-year-old female with complaints of soft tissue mass over the dorsum of the right foot\"",
"lg": "\"OKWEKEBEJJA OKWEGATTA: , Soft tissue mass, right foot.,POSTOPERATIVE DIAGNOSIS: , Soft tissue mass, right foot.,ENKOZESA EYAKOZESEBWA: , Okusalako soft tissue mass, ekigere ekya ddyo.,EBYAFAAYO: ,Omulwadde wa myaka 51 enkazi nga yeemulugunya ku bitundu ebigonvu ku mugongo gw’ekigere ekya ddyo\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Hence I felt that even with close followup, this is a particularly difficult fracture as far as the morbidity of the injury proceeds.,OPERATIVE NOTE: , After adequate general endotracheal anesthesia was obtained, one gram of Ancef was given intravenously\"",
"lg": "\"Kyova olaba nti ne bwe nnagoberera ennyo, kino kimenya nnyo naddala okutuuka ku bulwadde bw’obuvune bwe bugenda mu maaso.,OPERATIVE NOTE: , Oluvannyuma lw’okufunibwa eddagala erimala erya general endotracheal anesthesia, gram emu eya Ancef yaweebwa mu misuwa\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"The white matter changes probably reflect microvascular disease.,3 Vessel cerebroangiogram, 8/31/92: Lobulated fusiform aneurysm off a peripheral branch of the left middle cerebral artery with slow flow into the vessel distal to the aneurysm.,COURSE:, The aneurysm was felt to be inoperable and he was discharged home on Dilantin, ASA, and Diltiazem.\"",
"lg": "\"Enkyukakyuka mu kintu ekyeru osanga ziraga obulwadde bw’emisuwa emitonotono.,3 Vessel cerebroangiogram, 8/31/92: Lobulated fusiform aneurysm off a peripheral branch of the left middle cerebral artery nga ekulukuta mpola mu vessel distal to the aneurysm.,COURSE:, The aneurysm yawulira nga tasobola kulongoosebwa era n’asiibulwa awaka ku Dilantin, ASA, ne Diltiazem.\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Mom is healthy and has asthma.,PAST MEDICAL HISTORY: ,Patient has been seen in the clinic yearly for well child exams\"",
"lg": "\"Maama mulamu bulungi era alina asima.,EBYAFAAYO BY'ABASAWO ABAYISE: ,Omulwadde abadde alabibwa mu ddwaaliro buli mwaka okukeberebwa obulungi omwana\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "Then a pocket incision was created without entering the anterior chamber of the eye",
"lg": "Olwo ne bakola ekitundu ekisaliddwa mu nsawo nga tekiyingidde mu kisenge kya maaso eky’eriiso"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "Cheng for her gynecological care",
"lg": "Cheng olw’okulabirira abakyala"
}
}
|
{
"translation": {
"en": "\"Cervical stenosis, C5-C6 secondary to above (723.0), with surgical findings confirmed.,PROCEDURES: , ,1\"",
"lg": "\"Okusannyalala kw’omumwa gwa nnabaana, C5-C6 okw’okubiri okutuuka waggulu (723.0), nga ebizuuliddwa mu kulongoosa bikakasiddwa.,ENKOZESA: , ,1\""
}
}
|
{
"translation": {
"en": "The patient states he has had cocaine-induced seizures several times in the past but is not able to provide an accurate history as to the time period of the seizure",
"lg": "Omulwadde agamba nti abadde n’okukonziba okuva ku cocaine emirundi egiwerako emabega kyokka tasobola kuwa byafaayo bituufu ku kiseera ky’okukonziba"
}
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.