translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "lɑrpubælikɑ : keʃværhɑje orupɑi æz æmæliɑte robudæne æfrɑd tævæssote siɑe mottæleʔ budænd hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. siɑ. æbuomr. orupɑ. itɑliɑ itɑliɑ væ sizdæh keʃvære orupɑi diɡær æz æmæliɑte robudæne æfrɑde æzsuje sɑzemɑne siɑ dær zæmine terorisme dʒæhɑni mottæleʔ budænd. ruznɑme itɑliɑi \" lɑrpubælikɑ \" dærʃomɑre ruze pændʒʃænbe xod neveʃt : dolæte itɑliɑ væ sɑzemɑne ettelɑʔɑte nezɑmi in keʃvær sizmi pærɑntezbæste æz dʒærijɑne robude ʃodæne \" æbu omr \" emɑm dʒæmɑʔæte mesri mæsdʒede ʃæhre milɑn dær hivdæh fevrijee do hezɑro o se tævæssote mæmurɑne siɑ vɑntqɑle vej be zendɑni dær qɑhere, mottæleʔ budænd. ɡozɑreʃe \" dik mɑreti \" næmɑjændee sujisi væ mæmure tæhqiqe dærɑjen zæmine æz suj ʃorɑje orupɑ, tæhte onvɑne \" æmæliɑte tæhvile foqolɑde \" væ tæhqiqɑte dɑdsetɑni milɑne mæbni berɑrtæbɑte \" dʒæf kɑstæli \" ræʔise sɑbeqe siɑ dærɑjtɑliɑ bɑ sizmi, xod do sænædi hæstænd ke neʃɑn mi dæhænd dolæte itɑliɑ væ sɑzemɑne nezɑmi in keʃvær æz æmæliɑte siɑe mottæleʔ budænd. dærhɑlike dolæte itɑliɑ væ sizmi hæmvɑre in mæsɑle rɑ tækzib kærde ænd. æmmɑ dik mɑreti dærɡozɑreʃe xodɑværde æst ke dɑdsetɑni milɑn dær dʒærijɑne bɑzdʒui hɑje xod dærxɑste dæstɡiri bistodo mæmure siɑ rɑ kærde æst. hɑl tʃeɡune momken æst ke æmæliɑti inɡune dær keʃværi dust itɑliɑ pærɑntezbæste væ mottæhed ozvi eʔtelɑfe dærærɑq pærɑntezbæste ændʒɑm ʃode bɑʃæd, bedune inke mæqɑmɑte melli æz ɑn mottæleʔ ʃode bɑʃænd? be æqide mɑreti bærnɑme robudæne æbuomr dærsefɑræte ɑmrikɑ dær ræm væ dær dæftære kɑr \" dʒæf kɑstæli \" mæsʔule væqt fæʔɑlijæt hɑje siɑ dær itɑliɑ, tærrɑhi ʃode bud. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek mærtj dikk kæstelli dʒeff sismi",
"text": "لارپوبلیکا: کشورهای اروپایی از عملیات ربودن افراد توسط سیا مطلع بودند \n#\nرم،خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 \nخارجی.سیاسی.سیا.ابوعمر.اروپا.ایتالیا \n ایتالیا و 13 کشور اروپایی دیگر از عملیات ربودن افراد ازسوی سازمان \nسیا در زمینه تروریسم جهانی مطلع بودند. \n روزنامه ایتالیایی \"لارپوبلیکا\" درشماره روز پنجشنبه خود نوشت : دولت \nایتالیا و سازمان اطلاعات نظامی این کشور( سیزمی )از جریان ربوده شدن \"ابو \nعمر\" امام جماعت مصری مسجد شهر میلان در 17 فوریه 2003 توسط ماموران سیا \nوانتقال وی به زندانی در قاهره ، مطلع بودند. \n گزارش \"دیک مارتی\" نماینده سوییسی و مامور تحقیق دراین زمینه از سوی \nشورای اروپا ، تحت عنوان \"عملیات تحویل فوق العاده \" و تحقیقات دادستانی \nمیلان مبنی برارتباط \"جف کاستلی\" رییس سابق سیا درایتالیا با سیزمی، خود \nدو سندی هستند که نشان می دهند دولت ایتالیا و سازمان نظامی این کشور از \nعملیات سیا مطلع بودند. \n درحالیکه دولت ایتالیا و سیزمی همواره این مساله را تکذیب کرده اند. \nاما دیک مارتی درگزارش خودآورده است که دادستانی میلان در جریان بازجویی \nهای خود درخواست دستگیری 22 مامور سیا را کرده است. حال چگونه ممکن است \nکه عملیاتی اینگونه در کشوری دوست (ایتالیا) و متحد (عضو ائتلاف درعراق ) \nانجام شده باشد ، بدون اینکه مقامات ملی از آن مطلع شده باشند ؟ \n به عقیده مارتی برنامه ربودن ابوعمر درسفارت آمریکا در رم و در دفتر \nکار \" جف کاستلی \" مسوول وقت فعالیت های سیا در ایتالیا، طراحی شده بود. \nاروپام/315/2171 \n Marty Dick \n Castelli Jeff \n Sismi \n\n "
} | lɑrpubælikɑ : keʃværhɑje orupɑi æz æmæliɑte robudæne æfrɑd tævæssote siɑe mottæleʔ budænd hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. siɑ. æbuomr. orupɑ. itɑliɑ itɑliɑ væ sizdæh keʃvære orupɑi diɡær æz æmæliɑte robudæne æfrɑde æzsuje sɑzemɑne siɑ dær zæmine terorisme dʒæhɑni mottæleʔ budænd. ruznɑme itɑliɑi " lɑrpubælikɑ " dærʃomɑre ruze pændʒʃænbe xod neveʃt : dolæte itɑliɑ væ sɑzemɑne ettelɑʔɑte nezɑmi in keʃvær sizmi pærɑntezbæste æz dʒærijɑne robude ʃodæne " æbu omr " emɑm dʒæmɑʔæte mesri mæsdʒede ʃæhre milɑn dær hivdæh fevrijee do hezɑro o se tævæssote mæmurɑne siɑ vɑntqɑle vej be zendɑni dær qɑhere, mottæleʔ budænd. ɡozɑreʃe " dik mɑreti " næmɑjændee sujisi væ mæmure tæhqiqe dærɑjen zæmine æz suj ʃorɑje orupɑ, tæhte onvɑne " æmæliɑte tæhvile foqolɑde " væ tæhqiqɑte dɑdsetɑni milɑne mæbni berɑrtæbɑte " dʒæf kɑstæli " ræʔise sɑbeqe siɑ dærɑjtɑliɑ bɑ sizmi, xod do sænædi hæstænd ke neʃɑn mi dæhænd dolæte itɑliɑ væ sɑzemɑne nezɑmi in keʃvær æz æmæliɑte siɑe mottæleʔ budænd. dærhɑlike dolæte itɑliɑ væ sizmi hæmvɑre in mæsɑle rɑ tækzib kærde ænd. æmmɑ dik mɑreti dærɡozɑreʃe xodɑværde æst ke dɑdsetɑni milɑn dær dʒærijɑne bɑzdʒui hɑje xod dærxɑste dæstɡiri bistodo mæmure siɑ rɑ kærde æst. hɑl tʃeɡune momken æst ke æmæliɑti inɡune dær keʃværi dust itɑliɑ pærɑntezbæste væ mottæhed ozvi eʔtelɑfe dærærɑq pærɑntezbæste ændʒɑm ʃode bɑʃæd, bedune inke mæqɑmɑte melli æz ɑn mottæleʔ ʃode bɑʃænd? be æqide mɑreti bærnɑme robudæne æbuomr dærsefɑræte ɑmrikɑ dær ræm væ dær dæftære kɑr " dʒæf kɑstæli " mæsʔule væqt fæʔɑlijæt hɑje siɑ dær itɑliɑ, tærrɑhi ʃode bud. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek mærtj dikk kæstelli dʒeff sismi | لارپوبلیکا: کشورهای اروپایی از عملیات ربودن افراد توسط سیا مطلع بودند
#
رم،خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85
خارجی.سیاسی.سیا.ابوعمر.اروپا.ایتالیا
ایتالیا و 13 کشور اروپایی دیگر از عملیات ربودن افراد ازسوی سازمان
سیا در زمینه تروریسم جهانی مطلع بودند.
روزنامه ایتالیایی "لارپوبلیکا" درشماره روز پنجشنبه خود نوشت : دولت
ایتالیا و سازمان اطلاعات نظامی این کشور( سیزمی )از جریان ربوده شدن "ابو
عمر" امام جماعت مصری مسجد شهر میلان در 17 فوریه 2003 توسط ماموران سیا
وانتقال وی به زندانی در قاهره ، مطلع بودند.
گزارش "دیک مارتی" نماینده سوییسی و مامور تحقیق دراین زمینه از سوی
شورای اروپا ، تحت عنوان "عملیات تحویل فوق العاده " و تحقیقات دادستانی
میلان مبنی برارتباط "جف کاستلی" رییس سابق سیا درایتالیا با سیزمی، خود
دو سندی هستند که نشان می دهند دولت ایتالیا و سازمان نظامی این کشور از
عملیات سیا مطلع بودند.
درحالیکه دولت ایتالیا و سیزمی همواره این مساله را تکذیب کرده اند.
اما دیک مارتی درگزارش خودآورده است که دادستانی میلان در جریان بازجویی
های خود درخواست دستگیری 22 مامور سیا را کرده است. حال چگونه ممکن است
که عملیاتی اینگونه در کشوری دوست (ایتالیا) و متحد (عضو ائتلاف درعراق )
انجام شده باشد ، بدون اینکه مقامات ملی از آن مطلع شده باشند ؟
به عقیده مارتی برنامه ربودن ابوعمر درسفارت آمریکا در رم و در دفتر
کار " جف کاستلی " مسوول وقت فعالیت های سیا در ایتالیا، طراحی شده بود.
اروپام/315/2171
Marty Dick
Castelli Jeff
Sismi
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: lɑrpubælikɑ : keʃværhɑje orupɑi æz æmæliɑte robudæne æfrɑd tævæssote siɑe mottæleʔ budænd hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. siɑ. æbuomr. orupɑ. itɑliɑ itɑliɑ væ sizdæh keʃvære orupɑi diɡær æz æmæliɑte robudæne æfrɑde æzsuje sɑzemɑne siɑ dær zæmine terorisme dʒæhɑni mottæleʔ budænd. ruznɑme itɑliɑi \" lɑrpubælikɑ \" dærʃomɑre ruze pændʒʃænbe xod neveʃt : dolæte itɑliɑ væ sɑzemɑne ettelɑʔɑte nezɑmi in keʃvær sizmi pærɑntezbæste æz dʒærijɑne robude ʃodæne \" æbu omr \" emɑm dʒæmɑʔæte mesri mæsdʒede ʃæhre milɑn dær hivdæh fevrijee do hezɑro o se tævæssote mæmurɑne siɑ vɑntqɑle vej be zendɑni dær qɑhere, mottæleʔ budænd. ɡozɑreʃe \" dik mɑreti \" næmɑjændee sujisi væ mæmure tæhqiqe dærɑjen zæmine æz suj ʃorɑje orupɑ, tæhte onvɑne \" æmæliɑte tæhvile foqolɑde \" væ tæhqiqɑte dɑdsetɑni milɑne mæbni berɑrtæbɑte \" dʒæf kɑstæli \" ræʔise sɑbeqe siɑ dærɑjtɑliɑ bɑ sizmi, xod do sænædi hæstænd ke neʃɑn mi dæhænd dolæte itɑliɑ væ sɑzemɑne nezɑmi in keʃvær æz æmæliɑte siɑe mottæleʔ budænd. dærhɑlike dolæte itɑliɑ væ sizmi hæmvɑre in mæsɑle rɑ tækzib kærde ænd. æmmɑ dik mɑreti dærɡozɑreʃe xodɑværde æst ke dɑdsetɑni milɑn dær dʒærijɑne bɑzdʒui hɑje xod dærxɑste dæstɡiri bistodo mæmure siɑ rɑ kærde æst. hɑl tʃeɡune momken æst ke æmæliɑti inɡune dær keʃværi dust itɑliɑ pærɑntezbæste væ mottæhed ozvi eʔtelɑfe dærærɑq pærɑntezbæste ændʒɑm ʃode bɑʃæd, bedune inke mæqɑmɑte melli æz ɑn mottæleʔ ʃode bɑʃænd? be æqide mɑreti bærnɑme robudæne æbuomr dærsefɑræte ɑmrikɑ dær ræm væ dær dæftære kɑr \" dʒæf kɑstæli \" mæsʔule væqt fæʔɑlijæt hɑje siɑ dær itɑliɑ, tærrɑhi ʃode bud. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek mærtj dikk kæstelli dʒeff sismi",
"role": "user"
},
{
"content": "لارپوبلیکا: کشورهای اروپایی از عملیات ربودن افراد توسط سیا مطلع بودند \n#\nرم،خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 \nخارجی.سیاسی.سیا.ابوعمر.اروپا.ایتالیا \n ایتالیا و 13 کشور اروپایی دیگر از عملیات ربودن افراد ازسوی سازمان \nسیا در زمینه تروریسم جهانی مطلع بودند. \n روزنامه ایتالیایی \"لارپوبلیکا\" درشماره روز پنجشنبه خود نوشت : دولت \nایتالیا و سازمان اطلاعات نظامی این کشور( سیزمی )از جریان ربوده شدن \"ابو \nعمر\" امام جماعت مصری مسجد شهر میلان در 17 فوریه 2003 توسط ماموران سیا \nوانتقال وی به زندانی در قاهره ، مطلع بودند. \n گزارش \"دیک مارتی\" نماینده سوییسی و مامور تحقیق دراین زمینه از سوی \nشورای اروپا ، تحت عنوان \"عملیات تحویل فوق العاده \" و تحقیقات دادستانی \nمیلان مبنی برارتباط \"جف کاستلی\" رییس سابق سیا درایتالیا با سیزمی، خود \nدو سندی هستند که نشان می دهند دولت ایتالیا و سازمان نظامی این کشور از \nعملیات سیا مطلع بودند. \n درحالیکه دولت ایتالیا و سیزمی همواره این مساله را تکذیب کرده اند. \nاما دیک مارتی درگزارش خودآورده است که دادستانی میلان در جریان بازجویی \nهای خود درخواست دستگیری 22 مامور سیا را کرده است. حال چگونه ممکن است \nکه عملیاتی اینگونه در کشوری دوست (ایتالیا) و متحد (عضو ائتلاف درعراق ) \nانجام شده باشد ، بدون اینکه مقامات ملی از آن مطلع شده باشند ؟ \n به عقیده مارتی برنامه ربودن ابوعمر درسفارت آمریکا در رم و در دفتر \nکار \" جف کاستلی \" مسوول وقت فعالیت های سیا در ایتالیا، طراحی شده بود. \nاروپام/315/2171 \n Marty Dick \n Castelli Jeff \n Sismi \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "eshɑqe dʒæhɑnɡiri kɑndidɑje dævɑzdæhome dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ hozur dær bærnɑme ʃæbæke xæbær dær pɑsox be soɑle modʒri bærnɑmee mæbni bær in ke dær næhveje tʃineʃ kɑbinetɑne tʃeɡune xɑhæd bud tʃerɑ ke æz ruje kɑbine ʃomɑ mitævɑn æhdɑf væ mæsire dolæte ɑjænde rɑ tæʃxis dɑd, ɡoft : be tore tæbiʔi mohemtærin eqdɑmi ke ræise dʒomhur bæʔd æz piruzi dær entexɑbɑt bærɑje tæʃkile dolæt ændʒɑm dæhæd, entexɑbe hæmkɑrɑn dær sæthe kɑbine æst, ræise dʒomhur bærɑje entexɑbe æʔzɑje kɑbine nijɑzmænde mæʃveræthɑje moxtælef æst. hættɑ nijɑze mæʃveræt bɑ ɡoruhhɑ, æhzɑb væ mæsʔulɑne nezɑm væ tæʔɑmol bɑ mædʒles æst. vej bɑ bæjɑne in ke noktee mohem dær in mozu in æst ke kɑbinee kɑrɑmæd bɑʃæd, tɑ betævɑnæd ɡerehi æz moʃkelɑte keʃvær dær dʒæhæte toseʔe bærdɑræd, æfzud : æfrɑdi ke dær kɑbine entexɑb miʃævænd bɑjæd bærnɑme dolæt rɑ qæbul dɑʃte bɑʃænd hæmtʃenin dær kɑrhɑjeʃɑn tæxæssos dɑʃte bɑʃænd tʃerɑ ke bærxi æz æʔzɑe fæni hæstænd væ biʃtær æz dʒæhætɡiri siɑsiʃɑn bɑjæd motexæsses væ fæni bɑʃænd. mohem in æst ke dær fæʔɑlɑne ɑn bæxʃ æz jeki æz kɑrɑmædtærin æfrɑd tʃe dær bæxʃe xosusi væ tʃe dær bæxʃe dɑneʃɡɑhi bɑʃæd. dʒæhɑnɡiri bɑ bæjɑne in ke æʔzɑje kɑbine bɑjæd æz tæhærroke kɑfi bærxordɑr bɑʃænd, tɑ betævɑnænd bɑ hozurhɑje xod tæsmimɡirihɑje be moqeʔ dɑʃte bɑʃænd, tæsrih kærd : kɑbine bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke hæme dʒærijɑnɑte keʃvær ehsɑs konænd dær in kɑbine næmɑjænde dɑrænd. mæn ʔomidvɑr hæstæm æɡær in tofiq næsibæm ʃod kɑbinei entexɑb konæm ke mærdom æz ɑn ʃeɡeftzæde bɑʃænd ke væqti æʔzɑje kɑbine rɑ miʃenɑsænd dær deleʃɑn æhsænt beɡujænd. kɑndidɑje dævɑzdæhom dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær edɑme bɑ bæjɑne in mætlæb ke keʃvære mɑ keʃvære dʒævɑnist væ forsæthɑje monɑsebi bærɑje toseʔe dɑræd, ezhɑr dɑʃt : xejli æz keʃværhɑje donjɑ niruje dʒævɑn nædɑrænd væ pir hæstænd væ bærɑje hæmin dærbhɑjeʃɑn rɑ bɑz kærdænd tɑ noxbeɡɑne dʒævɑne sɑjere keʃværhɑ rɑ beɡirænd. æmmɑ keʃvære mɑ æz niruje dʒævɑne doxtær væ pesære bæhremænd æst væ bɑjæd forsæte modirijæte keʃvær rɑ bærɑje ɑnɑn færɑhæm konim. vej æfzud : ælbætte bænde tæræfdɑre modirijæte pellei hæstæm næ ɑsɑnsuri movɑfeq nistæm ke jek færd be dælile vɑbæsteɡi be jek bɑre æz tæbæqei be tæbæqee bɑlɑ soʔud konæd. niruje dʒævɑn hætmæn bɑjæd dær sisteme modirijæte keʃvær bɑʃæd væ fekr mikonæm kɑbine ɑjændee kɑbinei xɑhæd bud ke sæhme dʒævɑnɑn dær ɑn biʃtær xɑhæd bud væ miɑnɡine senni kɑbine hodud tʃehel tɑ tʃehelopændʒ sɑl xɑhæd bud. ælɑve bær ɑn niz bɑnovɑn næqʃe tæʔine konændei dær kɑbine xɑhænd dɑʃt. hærtʃænd emruz hæm dær dolæte jɑzdæhom mɑ hæm sæfire zæn væ hæm zæn færmɑndɑr væ hæm moʔɑvene ræise dʒomhure zæn dær kɑbine dɑrim. dʒæhɑnɡiri dær pɑsox be soɑle modʒri bærnɑmee mæbni bær in ke ɑiɑ dær kɑbinetɑn æz dustɑn væ ɑʃnɑjɑntɑne estefɑde xɑhid kærd, ɡoft : æz dustɑn æɡær æfrɑdi bɑʃænd ke serfæn ɑʃnɑi dɑʃte bɑʃænd, hætmæn dær kɑbine dʒɑ xɑhænd dɑʃt æmmɑ æɡær serfæn æz bæsteɡɑn bɑʃæd inɡune næxɑhæd bud mæn tæsævvori æz edɑre keʃvær dɑræm ke ʃɑjæd neɡɑhæm bɑ diɡærɑn motæfɑvet bɑʃæd. keʃvære mɑ qɑder æst mæsɑʔele pitʃide rɑ ɑsɑn konæd væ bærɑje ɑn rɑh hæl dɑʃte bɑʃæd, motæʔæssefɑne bærxi modirijæthɑ mæsɑʔele sɑde rɑ bohrɑnzɑ mikonænd væ hæzinehɑje zjɑdi rɑ be keʃvær tæhmil mikonænd moʔtæqedæm bɑjæd modirɑni be kɑr ɡerefte ʃævænd ke mæsʔæle qæbl æz ɑn ke tæbdil be bohrɑn ʃævæd zærfijæte hælle ɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. kɑndidɑje dævɑzdæhom dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bær hæmin æsɑs be dʒɑjɡɑh ræise dʒomhur dær keʃvær eʃɑre kærd væ æfzud : ræise dʒomhur dʒɑjɡɑhe besijɑr mohemist, ræise dʒomhure mæqɑme dovvome keʃvær be hesɑb mi ɑjæd væ bɑjæd bɑ mæqɑme ævvæle keʃvære hæmsu væ hæm dʒæhæt bɑʃæd ke æɡær inɡune bɑʃæd hæme zærfijæthɑe hætmæn be kɑrɡerefte xɑhæd ʃod. be hær hɑl zærfijæthɑje zjɑdi dær keʃvær vodʒud dɑræd do qove diɡær dɑrim væ besjɑri næhɑdhɑ hæstænd ke dær extijɑre modʒri nist væ esteqlɑle æmæli dɑrænd. fekr mikonæm æɡær ettehɑd bɑʃæd, hætmæn moʃkelɑte hæl xɑhæd ʃod væ mæn færdi hæstæm ke in hæmrɑhi rɑ be vodʒud ɑværdeæm. hæmɑnɡune ke ɡoftæm ræise dʒomhur bæʔd æz ræhbæri mæqɑme dovvome keʃvær æst væ bær hæmin æsɑse mærdom entezɑr dɑrænd ke ræise dʒomhure tævɑn be kɑrɡiri hæme zærfijæthɑje keʃvær rɑ dɑʃte bɑʃæd. vej dær pɑsox be in soɑl modʒri bærnɑme ke xodetɑn rɑ tʃeqædr enqelɑbi midɑnid? ɡoft : enqelɑbi æz næzære mæn kæsist ke donbɑle esteqlɑl, donbɑle dʒomhuri eslɑmi be mæʔnɑje hɑkemijæte ræʔj mærdom, donbɑle ærzeʃhɑje dini væ donbɑle piʃræfte keʃvær bɑʃæd. enqelɑbi budæne efrɑti ɡæri væ xoʃunæt nist, enqelɑbiɡæri jæʔni tʃeɡune ɑrmɑnhɑje enqelɑb rɑ mohæqqeq konim væ qodræte eqtesɑdi keʃvær rɑ bɑlɑ beberim. dær æjjjɑme dʒænɡe enqelɑbi be dʒebhe miræft væ dær dore sɑzændeɡi bɑ kɑre xod væ xeʃt ruje xeʃt ɡæzɑʃtæne keʃvær rɑ be piʃræft miresɑnd væ dær in moqeʔijæt væ dær zendeɡi xodæm enqelɑbi budæn rɑ bɑ in mæʔnɑ herɑsæt væ hefɑzæt kærdæm. dʒæhɑnɡiri dær xosuse hozure montæqedɑne dolæt dær kɑbine ehtemɑli ɑjænde niz ezhɑr dɑʃt : moʔtæqedæm kæsɑni ke æz sijɑsæthɑ, bærnɑmehɑ væ lævɑjehe dolæt enteqɑd mikonænd dær æsl be dolæt komæk mikonænd in ke æz væqt væ særmɑje xodeʃɑn miɡozɑrænd væ sijɑsæthɑje dolæt rɑ næqd mikonænd komæk be dolæt æst. æɡær dolæt næqd næʃævæd momken æst keʃvær rɑ be pærtɡɑh væ moqeʔijæthɑje xætærnɑk beresɑnæd. kɑndidɑje dævɑzdæhome dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ bæjɑne in mætlæb ke montæqedɑne ɑʒirhɑje xætær rɑ be dolæt be sedɑ dær miɑværænd ɡoft : bɑjæd bɑ ɑquʃ bɑz æz montæqedɑn esteqbɑl kærd. æmmɑ bæhse enteqɑd væ tæxribe motæfɑvet æst, eddei æz ebtedɑ tʃon ɡoruhi rɑ ke be dolæt ɑmædeænd bɑ xod hæmsu nemibinænd dær pej zeddijæt bɑ dolæt miɑjænd væ sæʔj mikonænd mellæt rɑ æz entexɑbʃɑne pæʃimɑn konænd ke inhɑ tæxrib æst, næqd nist. jeki æz olævijæthɑje mæn hæmvɑre in bud ke montæqedɑn dær kenɑr mæn bɑʃænd. vej dær pɑsox be soɑl ke æz durbine ʃæbæke xæbær qol midæhid ke hitʃɡɑh neɡɑhetɑn bærɑje hælle moʃkelɑt be birun æz mærzhɑ næbɑʃæd, ɡoft : mæn æz durbine ʃæbæke xæbære in mozu rɑ meqdɑri biʃtær tozih midæhom, neɡɑh be birun dɑʃtæn be in mæʔnɑ ke æz birun emkɑnɑti bijɑjæd væ tævædʒdʒoh mikonænd tɑ moʃkelɑte mɑ hæl ʃævænd hætmæn rɑhe eʃtebɑhist væ keʃværi ke nætævɑnæd rɑh hælle moʃkelɑtæʃ rɑ pejdɑ konæd ɑn keʃvær, keʃvære por potɑnsijeli nist. æmmɑ irɑne keʃvære por zærfijætist, behtærin mæʔɑden væ zæxɑjere næft væ ɡɑz rɑ dɑræd. behtærin moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi rɑ dɑræd, xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑn rɑ dɑræd væ sædhɑ forsæt dær irɑn vodʒud dɑræd ke bɑjæd bɑ tekje bær dærune keʃvær rɑ be toseʔe beresɑnim. dʒæhɑnɡiri dær edɑme eqtesɑdi moqɑvemæti rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd væ ezhɑr dɑʃt : bænde æz tæræfe ræhbæri moʔæzzæme enqelɑb be onvɑne færmɑndehi setɑd eqtesɑde moqɑvemæti entexɑb ʃodæm, eqtesɑde moqɑvemæti hæm dærunzɑ æst væ hæm borunzɑ, borunzɑ jæʔni bɑ donjɑ tæʔɑmol dɑʃte bɑʃim jæʔni mɑ eqtesɑde monzævi væ tæk mæhsuli nemixɑhim, æmmɑ neɡɑh mɑn væ tævædʒdʒohmɑn zærfijæthɑje dærunist. ælɑn eqtesɑde irɑne ræbte hidʒdæh eqtesɑde donjɑ rɑ dɑræd, mɑ æz borunɡærɑi dær eqtesɑde moqɑvemæti be donbɑle in hæstim ke kɑlɑhɑjemɑn rɑ be donjɑe sɑder konim. ʃerkæthɑje donjɑ ke ælɑqmænd be kɑrhɑje omrɑni væ toseʔei dær irɑn hæstænd særmɑjeɡozɑri konænd væ hæmtʃenin teknoloʒihɑje zæruri rɑ be keʃvær vɑred konim. kɑndidɑje dævɑzdæhome dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær tæʃrihe olævijæthɑje sijɑsæthɑje xɑredʒi xod niz ɡoft : olævijæte mɑ bær æsɑse mænɑfeʔe melli keʃvær tæʔrif miʃævæd. hær kodʒɑ ke mænɑfeʔe irɑn tæʔmin ʃævæd ɑndʒɑ olævijæte mɑ xɑhæd bud æmmɑ be tore tæbiʔi keʃværhɑje hæmsɑje væ mosælmɑne dʒozʔ olævijæte ævvæl hæstænd væ olævijæthɑje bæʔdi niz bæræsɑse nijɑzhɑ, æmnijæt væ mænɑbeʔe tæʔmine xɑhæd ʃod. vej æfzud : mæntæqe mɑ mæntæqee hæssɑsist væ dær mæqtæʔe feʔli bɑ ettefɑqɑte dʒædidi ruberu ʃode æst, ke moʔtæqedim bæxʃi æz ɑn bɑ hædæfe ɑsib zædæn be irɑn piʃbini ʃode ke bɑ hæmkɑri bærxi keʃværhɑje mæntæqe væ qodræthɑ in tærrɑhi ændʒɑm ʃode æst. dʒæhɑnɡiri dær xosuse tæhrimhɑje ɑmrikɑ niz ɡoft : tæhrimhɑje ɑmrikɑ hitʃ væqt dær eqtesɑde irɑne kɑrsɑz næbude, tæhrimhɑ væqti kɑrsɑz æst ke keʃværhɑje diɡær rɑ bɑ xod hæmrɑh konæd. lezɑ mohemtærin olævijæte in æst ke mɑneʔe edʒmɑʔe ɑmrikɑ ælæjhe irɑn ʃævim væ in tævɑnɑi rɑ niz bɑ bærdʒɑm neʃɑn dɑdim. ɑmrikɑ hær kodʒɑ moqɑjer mænɑfeʔe mɑ æksolæmæli ændʒɑm dæhæd bɑ æksolæmæle irɑne movɑdʒeh xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke irɑn keʃvære bozorɡist væ mitævɑnæd æksolæmæl dɑʃte bɑʃæd væ mitævɑnæd beɡunei bɑʃæd ke kæsi ke mixɑhæd irɑn rɑ dær feʃɑr qærɑr dæhæd hætmæn æz æmælkærde xod pæʃimɑn ʃævæd, ɡoft : mæn fekr mikonæm ʃærɑjete dɑxeli irɑn væzʔijæt rɑ be noktei resɑnde ke bɑjæd donbɑle rɑhkɑrhɑje dʒeddi bɑʃim. kɑndidɑje dɑvezdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ezɑfe kærd : e mɑ tʃɑleʃhɑje bozorɡi piʃruje keʃvær dɑrim in tʃɑleʃhɑ bɑ ensedʒɑm væ inke hæme bɑ hæm bɑʃim væ hæme bærɑje irɑn bɑʃim væ hæmtʃenin irɑn rɑ be mæʔnɑje vɑqeʔi dust bedɑrim væ hæme tælɑʃ konim moʃkelɑt rɑ æz piʃruje keʃværemɑne bærtæræf konim qædæme ævvæl æst. bærɑje inke in ettefɑq bijoftæd hæme bɑjæd be sæhne biɑjænd inɡune næbɑʃæd ke ɡoruhi piruz ʃævæd væ ɡoruhi diɡær ehsɑs konæd ke ʃekæst xorde æst. bɑjæd tæmɑm dʒærijɑnɑte sjɑsiː væ zærfijæthɑje modirijæti keʃvær be kɑr ɡerefte ʃævænd væ olɡuje modirijæti tærsim ʃævæd ke bɑ in olɡuje qɑder bɑʃim moʃkelɑte keʃvær rɑ hæl konim væ æbrætʃɑlæʃhɑje piʃru rɑ poʃtsær ɡozɑrim. vej xɑter neʃɑn kærd : e jeki æz in tʃɑleʃhɑ bikɑri væ mæsʔæle ɑb væ mohite zist æst ke æz in dæst moʃkelɑte besijɑr æst. mɑ bɑjæd be ʃæxsijæthɑjemɑn ehterɑm beɡozɑrim væ særmɑjehɑje edʒtemɑʔi keʃvær rɑ qæbul dɑʃte bɑʃim væ hæmtʃenin særmɑjehɑje næmɑdine in keʃvær ke emruz be jek særmɑjeee bozorɡ bærɑje keʃvær tæbdil ʃodeænd rɑ morede ehterɑm qærɑr dæhim. væ inhɑ rɑ bærɑje komæk be mejdɑn bijɑværim. hær kodɑm æz inhɑ qɑder hæstænd jek ɡereh væ jek moʃkel æz mærdom hæl konænd tʃerɑ nemiɡozɑrim inhɑ biɑjænd væ moʃkelɑte mærdom rɑ hæl konænd? bɑjæd zæminei rɑ be vodʒud bijɑværim ke hæme inhɑ ruje kɑr biɑjænd væ mæn fekr mikonæm dolæte dævɑzdæhom bɑjæd dolæti bɑʃæd ke tævɑnɑi hælle tʃenin moʃkelɑti rɑ dɑʃte bɑʃæd. dʒæhɑnɡiri dær pɑjɑn ɡoft : e bænde dær hædde vosʔ væ tævɑn dær xedmæte mellæte irɑn hæstæm væ inke betævɑnim dær in mæqtæʔ æz tɑrixe næqʃ ifɑ konæm væ bærɑje mæsɑʔel væ moʃkelɑte piʃru moʔæsser bɑʃæm.",
"text": " اسحاق جهانگیری کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری با حضور در برنامه شبکه خبر در پاسخ به سوال مجری برنامه مبنی بر این که در نحوه چینش کابینهتان چگونه خواهد بود چرا که از روی کابینه شما میتوان اهداف و مسیر دولت آینده را تشخیص داد، گفت: به طور طبیعی مهمترین اقدامی که رئیس جمهور بعد از پیروزی در انتخابات برای تشکیل دولت انجام دهد، انتخاب همکاران در سطح کابینه است، رئیس جمهور برای انتخاب اعضای کابینه نیازمند مشورتهای مختلف است. حتی نیاز مشورت با گروهها، احزاب و مسئولان نظام و تعامل با مجلس است. وی با بیان این که نکته مهم در این موضوع این است که کابینه کارآمد باشد، تا بتواند گرهای از مشکلات کشور در جهت توسعه بردارد، افزود: افرادی که در کابینه انتخاب میشوند باید برنامه دولت را قبول داشته باشند همچنین در کارهایشان تخصص داشته باشند چرا که برخی از اعضا فنی هستند و بیشتر از جهتگیری سیاسیشان باید متخصص و فنی باشند. مهم این است که در فعالان آن بخش از یکی از کارامدترین افراد چه در بخش خصوصی و چه در بخش دانشگاهی باشد. جهانگیری با بیان این که اعضای کابینه باید از تحرک کافی برخوردار باشند، تا بتوانند با حضورهای خود تصمیمگیریهای به موقع داشته باشند، تصریح کرد: کابینه باید به گونهای باشد که همه جریانات کشور احساس کنند در این کابینه نماینده دارند. من امیدوار هستم اگر این توفیق نصیبم شد کابینهای انتخاب کنم که مردم از آن شگفتزده باشند که وقتی اعضای کابینه را میشناسند در دلشان احسنت بگویند. کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری در ادامه با بیان این مطلب که کشور ما کشور جوانی است و فرصتهای مناسبی برای توسعه دارد، اظهار داشت: خیلی از کشورهای دنیا نیروی جوان ندارند و پیر هستند و برای همین دربهایشان را باز کردند تا نخبگان جوان سایر کشورها را بگیرند. اما کشور ما از نیروی جوان دختر و پسر بهرهمند است و باید فرصت مدیریت کشور را برای آنان فراهم کنیم. وی افزود: البته بنده طرفدار مدیریت پلهای هستم نه آسانسوری؛ موافق نیستم که یک فرد به دلیل وابستگی به یک باره از طبقهای به طبقه بالا صعود کند. نیروی جوان حتما باید در سیستم مدیریت کشور باشد و فکر میکنم کابینه آینده کابینهای خواهد بود که سهم جوانان در آن بیشتر خواهد بود و میانگین سنی کابینه حدود 40 تا 45 سال خواهد بود. علاوه بر آن نیز بانوان نقش تعیین کنندهای در کابینه خواهند داشت. هرچند امروز هم در دولت یازدهم ما هم سفیر زن و هم زن فرماندار و هم معاون رئیس جمهور زن در کابینه داریم. جهانگیری در پاسخ به سوال مجری برنامه مبنی بر این که آیا در کابینهتان از دوستان و آشنایانتان استفاده خواهید کرد، گفت: از دوستان اگر افرادی باشند که صرفاً آشنایی داشته باشند، حتما در کابینه جا خواهند داشت اما اگر صرفاً از بستگان باشد اینگونه نخواهد بود؛ من تصوری از اداره کشور دارم که شاید نگاهم با دیگران متفاوت باشد. کشور ما قادر است مسائل پیچیده را آسان کند و برای آن راه حل داشته باشد، متاسفانه برخی مدیریتها مسائل ساده را بحرانزا میکنند و هزینههای زیادی را به کشور تحمیل میکنند معتقدم باید مدیرانی به کار گرفته شوند که مسئله قبل از آن که تبدیل به بحران شود ظرفیت حل آن را داشته باشند. کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری بر همین اساس به جایگاه رئیس جمهور در کشور اشاره کرد و افزود: رئیس جمهور جایگاه بسیار مهمی است، رئیس جمهور مقام دوم کشور به حساب میآید و باید با مقام اول کشور همسو و هم جهت باشد که اگر اینگونه باشد همه ظرفیتها حتما به کارگرفته خواهد شد. به هر حال ظرفیتهای زیادی در کشور وجود دارد دو قوه دیگر داریم و بسیاری نهادها هستند که در اختیار مجری نیست و استقلال عملی دارند. فکر میکنم اگر اتحاد باشد، حتما مشکلات حل خواهد شد و من فردی هستم که این همراهی را به وجود آوردهام. همانگونه که گفتم رئیس جمهور بعد از رهبری مقام دوم کشور است و بر همین اساس مردم انتظار دارند که رئیس جمهور توان به کارگیری همه ظرفیتهای کشور را داشته باشد. وی در پاسخ به این سوال مجری برنامه که خودتان را چقدر انقلابی میدانید؟ گفت: انقلابی از نظر من کسی است که دنبال استقلال، دنبال جمهوری اسلامی به معنای حاکمیت رای مردم، دنبال ارزشهای دینی و دنبال پیشرفت کشور باشد. انقلابی بودن افراطی گری و خشونت نیست، انقلابیگری یعنی چگونه آرمانهای انقلاب را محقق کنیم و قدرت اقتصادی کشور را بالا ببریم. در ایام جنگ انقلابی به جبهه میرفت و در دوره سازندگی با کار خود و خشت روی خشت گذاشتن کشور را به پیشرفت میرساند و در این موقعیت و در زندگی خودم انقلابی بودن را با این معنا حراست و حفاظت کردم. جهانگیری در خصوص حضور منتقدان دولت در کابینه احتمالی آینده نیز اظهار داشت: معتقدم کسانی که از سیاستها، برنامهها و لوایحه دولت انتقاد میکنند در اصل به دولت کمک میکنند این که از وقت و سرمایه خودشان میگذارند و سیاستهای دولت را نقد میکنند کمک به دولت است. اگر دولت نقد نشود ممکن است کشور را به پرتگاه و موقعیتهای خطرناک برساند. کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری با بیان این مطلب که منتقدان آژیرهای خطر را به دولت به صدا در میآورند گفت: باید با آغوش باز از منتقدان استقبال کرد. اما بحث انتقاد و تخریب متفاوت است، عدهای از ابتدا چون گروهی را که به دولت آمدهاند با خود همسو نمیبینند در پی ضدیت با دولت میآیند و سعی میکنند ملت را از انتخابشان پشیمان کنند که اینها تخریب است، نقد نیست. یکی از اولویتهای من همواره این بود که منتقدان در کنار من باشند.وی در پاسخ به سوال که از دوربین شبکه خبر قول میدهید که هیچگاه نگاهتان برای حل مشکلات به بیرون از مرزها نباشد، گفت: من از دوربین شبکه خبر این موضوع را مقداری بیشتر توضیح میدهم، نگاه به بیرون داشتن به این معنا که از بیرون امکاناتی بیاید و توجه میکنند تا مشکلات ما حل شوند حتما راه اشتباهی است و کشوری که نتواند راه حل مشکلاتش را پیدا کند آن کشور، کشور پر پتانسیلی نیست. اما ایران کشور پر ظرفیتی است، بهترین معادن و ذخایر نفت و گاز را دارد. بهترین موقعیت جغرافیایی را دارد، خلیج فارس و دریای عمان را دارد و صدها فرصت در ایران وجود دارد که باید با تکیه بر درون کشور را به توسعه برسانیم. جهانگیری در ادامه اقتصادی مقاومتی را مورد توجه قرار داد و اظهار داشت: بنده از طرف رهبری معظم انقلاب به عنوان فرماندهی ستاد اقتصاد مقاومتی انتخاب شدم، اقتصاد مقاومتی هم درونزا است و هم برونزا، برونزا یعنی با دنیا تعامل داشته باشیم؛ یعنی ما اقتصاد منزوی و تک محصولی نمیخواهیم، اما نگاه مان و توجهمان ظرفیتهای درونی است. الان اقتصاد ایران ربته 18 اقتصاد دنیا را دارد، ما از برونگرایی در اقتصاد مقاومتی به دنبال این هستیم که کالاهایمان را به دنیا صادر کنیم. شرکتهای دنیا که علاقمند به کارهای عمرانی و توسعهای در ایران هستند سرمایهگذاری کنند و همچنین تکنولوژیهای ضروری را به کشور وارد کنیم. کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری در تشریح اولویتهای سیاستهای خارجی خود نیز گفت:اولویت ما بر اساس منافع ملی کشور تعریف میشود. هر کجا که منافع ایران تامین شود آنجا اولویت ما خواهد بود اما به طور طبیعی کشورهای همسایه و مسلمان جزء اولویت اول هستند و اولویتهای بعدی نیز براساس نیازها، امنیت و منابع تامین خواهد شد. وی افزود: منطقه ما منطقه حساسی است و در مقطع فعلی با اتفاقات جدیدی روبرو شده است، که معتقدیم بخشی از آن با هدف آسیب زدن به ایران پیشبینی شده که با همکاری برخی کشورهای منطقه و قدرتها این طراحی انجام شده است. جهانگیری در خصوص تحریمهای آمریکا نیز گفت: تحریمهای آمریکا هیچ وقت در اقتصاد ایران کارساز نبوده، تحریمها وقتی کارساز است که کشورهای دیگر را با خود همراه کند. لذا مهمترین اولویت این است که مانع اجماع آمریکا علیه ایران شویم و این توانایی را نیز با برجام نشان دادیم. آمریکا هر کجا مغایر منافع ما عکسالعملی انجام دهد با عکسالعمل ایران مواجه خواهد شد. وی با بیان اینکه ایران کشور بزرگی است و میتواند عکسالعمل داشته باشد و میتواند بگونهای باشد که کسی که میخواهد ایران را در فشار قرار دهد حتماً از عملکرد خود پشیمان شود، گفت: من فکر میکنم شرایط داخلی ایران وضعیت را به نکتهای رسانده که باید دنبال راهکارهای جدی باشیم.کاندیدای داوزدهمین دوره انتخابات ریاستجمهوری اضافه کرد: ما چالشهای بزرگی پیشروی کشور داریم این چالشها با انسجام و اینکه همه با هم باشیم و همه برای ایران باشیم و همچنین ایران را به معنای واقعی دوست بداریم و همه تلاش کنیم مشکلات را از پیشروی کشورمان برطرف کنیم قدم اول است. برای اینکه این اتفاق بیفتد همه باید به صحنه بیایند اینگونه نباشد که گروهی پیروز شود و گروهی دیگر احساس کند که شکست خورده است. باید تمام جریانات سیاسی و ظرفیتهای مدیریتی کشور به کار گرفته شوند و الگوی مدیریتی ترسیم شود که با این الگو قادر باشیم مشکلات کشور را حل کنیم و ابرچالشهای پیشرو را پشتسر گذاریم.وی خاطر نشان کرد: یکی از این چالشها بیکاری و مسئله آب و محیط زیست است که از این دست مشکلات بسیار است. ما باید به شخصیتهایمان احترام بگذاریم و سرمایههای اجتماعی کشور را قبول داشته باشیم و همچنین سرمایههای نمادین این کشور که امروز به یک سرمایه بزرگ برای کشور تبدیل شدهاند را مورد احترام قرار دهیم. و اینها را برای کمک به میدان بیاوریم. هر کدام از اینها قادر هستند یک گره و یک مشکل از مردم حل کنند چرا نمیگذاریم اینها بیایند و مشکلات مردم را حل کنند؟\n باید زمینهای را به وجود بیاوریم که همه اینها روی کار بیایند و من فکر میکنم دولت دوازدهم باید دولتی باشد که توانایی حل چنین مشکلاتی را داشته باشد.جهانگیری در پایان گفت: بنده در حد وسع و توان در خدمت ملت ایران هستم و اینکه بتوانیم در این مقطع از تاریخ نقش ایفا کنم و برای مسائل و مشکلات پیشرو مؤثر باشم."
} | eshɑqe dʒæhɑnɡiri kɑndidɑje dævɑzdæhome dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ hozur dær bærnɑme ʃæbæke xæbær dær pɑsox be soɑle modʒri bærnɑmee mæbni bær in ke dær næhveje tʃineʃ kɑbinetɑne tʃeɡune xɑhæd bud tʃerɑ ke æz ruje kɑbine ʃomɑ mitævɑn æhdɑf væ mæsire dolæte ɑjænde rɑ tæʃxis dɑd, ɡoft : be tore tæbiʔi mohemtærin eqdɑmi ke ræise dʒomhur bæʔd æz piruzi dær entexɑbɑt bærɑje tæʃkile dolæt ændʒɑm dæhæd, entexɑbe hæmkɑrɑn dær sæthe kɑbine æst, ræise dʒomhur bærɑje entexɑbe æʔzɑje kɑbine nijɑzmænde mæʃveræthɑje moxtælef æst. hættɑ nijɑze mæʃveræt bɑ ɡoruhhɑ, æhzɑb væ mæsʔulɑne nezɑm væ tæʔɑmol bɑ mædʒles æst. vej bɑ bæjɑne in ke noktee mohem dær in mozu in æst ke kɑbinee kɑrɑmæd bɑʃæd, tɑ betævɑnæd ɡerehi æz moʃkelɑte keʃvær dær dʒæhæte toseʔe bærdɑræd, æfzud : æfrɑdi ke dær kɑbine entexɑb miʃævænd bɑjæd bærnɑme dolæt rɑ qæbul dɑʃte bɑʃænd hæmtʃenin dær kɑrhɑjeʃɑn tæxæssos dɑʃte bɑʃænd tʃerɑ ke bærxi æz æʔzɑe fæni hæstænd væ biʃtær æz dʒæhætɡiri siɑsiʃɑn bɑjæd motexæsses væ fæni bɑʃænd. mohem in æst ke dær fæʔɑlɑne ɑn bæxʃ æz jeki æz kɑrɑmædtærin æfrɑd tʃe dær bæxʃe xosusi væ tʃe dær bæxʃe dɑneʃɡɑhi bɑʃæd. dʒæhɑnɡiri bɑ bæjɑne in ke æʔzɑje kɑbine bɑjæd æz tæhærroke kɑfi bærxordɑr bɑʃænd, tɑ betævɑnænd bɑ hozurhɑje xod tæsmimɡirihɑje be moqeʔ dɑʃte bɑʃænd, tæsrih kærd : kɑbine bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke hæme dʒærijɑnɑte keʃvær ehsɑs konænd dær in kɑbine næmɑjænde dɑrænd. mæn ʔomidvɑr hæstæm æɡær in tofiq næsibæm ʃod kɑbinei entexɑb konæm ke mærdom æz ɑn ʃeɡeftzæde bɑʃænd ke væqti æʔzɑje kɑbine rɑ miʃenɑsænd dær deleʃɑn æhsænt beɡujænd. kɑndidɑje dævɑzdæhom dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær edɑme bɑ bæjɑne in mætlæb ke keʃvære mɑ keʃvære dʒævɑnist væ forsæthɑje monɑsebi bærɑje toseʔe dɑræd, ezhɑr dɑʃt : xejli æz keʃværhɑje donjɑ niruje dʒævɑn nædɑrænd væ pir hæstænd væ bærɑje hæmin dærbhɑjeʃɑn rɑ bɑz kærdænd tɑ noxbeɡɑne dʒævɑne sɑjere keʃværhɑ rɑ beɡirænd. æmmɑ keʃvære mɑ æz niruje dʒævɑne doxtær væ pesære bæhremænd æst væ bɑjæd forsæte modirijæte keʃvær rɑ bærɑje ɑnɑn færɑhæm konim. vej æfzud : ælbætte bænde tæræfdɑre modirijæte pellei hæstæm næ ɑsɑnsuri movɑfeq nistæm ke jek færd be dælile vɑbæsteɡi be jek bɑre æz tæbæqei be tæbæqee bɑlɑ soʔud konæd. niruje dʒævɑn hætmæn bɑjæd dær sisteme modirijæte keʃvær bɑʃæd væ fekr mikonæm kɑbine ɑjændee kɑbinei xɑhæd bud ke sæhme dʒævɑnɑn dær ɑn biʃtær xɑhæd bud væ miɑnɡine senni kɑbine hodud tʃehel tɑ tʃehelopændʒ sɑl xɑhæd bud. ælɑve bær ɑn niz bɑnovɑn næqʃe tæʔine konændei dær kɑbine xɑhænd dɑʃt. hærtʃænd emruz hæm dær dolæte jɑzdæhom mɑ hæm sæfire zæn væ hæm zæn færmɑndɑr væ hæm moʔɑvene ræise dʒomhure zæn dær kɑbine dɑrim. dʒæhɑnɡiri dær pɑsox be soɑle modʒri bærnɑmee mæbni bær in ke ɑiɑ dær kɑbinetɑn æz dustɑn væ ɑʃnɑjɑntɑne estefɑde xɑhid kærd, ɡoft : æz dustɑn æɡær æfrɑdi bɑʃænd ke serfæn ɑʃnɑi dɑʃte bɑʃænd, hætmæn dær kɑbine dʒɑ xɑhænd dɑʃt æmmɑ æɡær serfæn æz bæsteɡɑn bɑʃæd inɡune næxɑhæd bud mæn tæsævvori æz edɑre keʃvær dɑræm ke ʃɑjæd neɡɑhæm bɑ diɡærɑn motæfɑvet bɑʃæd. keʃvære mɑ qɑder æst mæsɑʔele pitʃide rɑ ɑsɑn konæd væ bærɑje ɑn rɑh hæl dɑʃte bɑʃæd, motæʔæssefɑne bærxi modirijæthɑ mæsɑʔele sɑde rɑ bohrɑnzɑ mikonænd væ hæzinehɑje zjɑdi rɑ be keʃvær tæhmil mikonænd moʔtæqedæm bɑjæd modirɑni be kɑr ɡerefte ʃævænd ke mæsʔæle qæbl æz ɑn ke tæbdil be bohrɑn ʃævæd zærfijæte hælle ɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. kɑndidɑje dævɑzdæhom dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bær hæmin æsɑs be dʒɑjɡɑh ræise dʒomhur dær keʃvær eʃɑre kærd væ æfzud : ræise dʒomhur dʒɑjɡɑhe besijɑr mohemist, ræise dʒomhure mæqɑme dovvome keʃvær be hesɑb mi ɑjæd væ bɑjæd bɑ mæqɑme ævvæle keʃvære hæmsu væ hæm dʒæhæt bɑʃæd ke æɡær inɡune bɑʃæd hæme zærfijæthɑe hætmæn be kɑrɡerefte xɑhæd ʃod. be hær hɑl zærfijæthɑje zjɑdi dær keʃvær vodʒud dɑræd do qove diɡær dɑrim væ besjɑri næhɑdhɑ hæstænd ke dær extijɑre modʒri nist væ esteqlɑle æmæli dɑrænd. fekr mikonæm æɡær ettehɑd bɑʃæd, hætmæn moʃkelɑte hæl xɑhæd ʃod væ mæn færdi hæstæm ke in hæmrɑhi rɑ be vodʒud ɑværdeæm. hæmɑnɡune ke ɡoftæm ræise dʒomhur bæʔd æz ræhbæri mæqɑme dovvome keʃvær æst væ bær hæmin æsɑse mærdom entezɑr dɑrænd ke ræise dʒomhure tævɑn be kɑrɡiri hæme zærfijæthɑje keʃvær rɑ dɑʃte bɑʃæd. vej dær pɑsox be in soɑl modʒri bærnɑme ke xodetɑn rɑ tʃeqædr enqelɑbi midɑnid? ɡoft : enqelɑbi æz næzære mæn kæsist ke donbɑle esteqlɑl, donbɑle dʒomhuri eslɑmi be mæʔnɑje hɑkemijæte ræʔj mærdom, donbɑle ærzeʃhɑje dini væ donbɑle piʃræfte keʃvær bɑʃæd. enqelɑbi budæne efrɑti ɡæri væ xoʃunæt nist, enqelɑbiɡæri jæʔni tʃeɡune ɑrmɑnhɑje enqelɑb rɑ mohæqqeq konim væ qodræte eqtesɑdi keʃvær rɑ bɑlɑ beberim. dær æjjjɑme dʒænɡe enqelɑbi be dʒebhe miræft væ dær dore sɑzændeɡi bɑ kɑre xod væ xeʃt ruje xeʃt ɡæzɑʃtæne keʃvær rɑ be piʃræft miresɑnd væ dær in moqeʔijæt væ dær zendeɡi xodæm enqelɑbi budæn rɑ bɑ in mæʔnɑ herɑsæt væ hefɑzæt kærdæm. dʒæhɑnɡiri dær xosuse hozure montæqedɑne dolæt dær kɑbine ehtemɑli ɑjænde niz ezhɑr dɑʃt : moʔtæqedæm kæsɑni ke æz sijɑsæthɑ, bærnɑmehɑ væ lævɑjehe dolæt enteqɑd mikonænd dær æsl be dolæt komæk mikonænd in ke æz væqt væ særmɑje xodeʃɑn miɡozɑrænd væ sijɑsæthɑje dolæt rɑ næqd mikonænd komæk be dolæt æst. æɡær dolæt næqd næʃævæd momken æst keʃvær rɑ be pærtɡɑh væ moqeʔijæthɑje xætærnɑk beresɑnæd. kɑndidɑje dævɑzdæhome dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ bæjɑne in mætlæb ke montæqedɑne ɑʒirhɑje xætær rɑ be dolæt be sedɑ dær miɑværænd ɡoft : bɑjæd bɑ ɑquʃ bɑz æz montæqedɑn esteqbɑl kærd. æmmɑ bæhse enteqɑd væ tæxribe motæfɑvet æst, eddei æz ebtedɑ tʃon ɡoruhi rɑ ke be dolæt ɑmædeænd bɑ xod hæmsu nemibinænd dær pej zeddijæt bɑ dolæt miɑjænd væ sæʔj mikonænd mellæt rɑ æz entexɑbʃɑne pæʃimɑn konænd ke inhɑ tæxrib æst, næqd nist. jeki æz olævijæthɑje mæn hæmvɑre in bud ke montæqedɑn dær kenɑr mæn bɑʃænd. vej dær pɑsox be soɑl ke æz durbine ʃæbæke xæbær qol midæhid ke hitʃɡɑh neɡɑhetɑn bærɑje hælle moʃkelɑt be birun æz mærzhɑ næbɑʃæd, ɡoft : mæn æz durbine ʃæbæke xæbære in mozu rɑ meqdɑri biʃtær tozih midæhom, neɡɑh be birun dɑʃtæn be in mæʔnɑ ke æz birun emkɑnɑti bijɑjæd væ tævædʒdʒoh mikonænd tɑ moʃkelɑte mɑ hæl ʃævænd hætmæn rɑhe eʃtebɑhist væ keʃværi ke nætævɑnæd rɑh hælle moʃkelɑtæʃ rɑ pejdɑ konæd ɑn keʃvær, keʃvære por potɑnsijeli nist. æmmɑ irɑne keʃvære por zærfijætist, behtærin mæʔɑden væ zæxɑjere næft væ ɡɑz rɑ dɑræd. behtærin moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi rɑ dɑræd, xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑn rɑ dɑræd væ sædhɑ forsæt dær irɑn vodʒud dɑræd ke bɑjæd bɑ tekje bær dærune keʃvær rɑ be toseʔe beresɑnim. dʒæhɑnɡiri dær edɑme eqtesɑdi moqɑvemæti rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd væ ezhɑr dɑʃt : bænde æz tæræfe ræhbæri moʔæzzæme enqelɑb be onvɑne færmɑndehi setɑd eqtesɑde moqɑvemæti entexɑb ʃodæm, eqtesɑde moqɑvemæti hæm dærunzɑ æst væ hæm borunzɑ, borunzɑ jæʔni bɑ donjɑ tæʔɑmol dɑʃte bɑʃim jæʔni mɑ eqtesɑde monzævi væ tæk mæhsuli nemixɑhim, æmmɑ neɡɑh mɑn væ tævædʒdʒohmɑn zærfijæthɑje dærunist. ælɑn eqtesɑde irɑne ræbte hidʒdæh eqtesɑde donjɑ rɑ dɑræd, mɑ æz borunɡærɑi dær eqtesɑde moqɑvemæti be donbɑle in hæstim ke kɑlɑhɑjemɑn rɑ be donjɑe sɑder konim. ʃerkæthɑje donjɑ ke ælɑqmænd be kɑrhɑje omrɑni væ toseʔei dær irɑn hæstænd særmɑjeɡozɑri konænd væ hæmtʃenin teknoloʒihɑje zæruri rɑ be keʃvær vɑred konim. kɑndidɑje dævɑzdæhome dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær tæʃrihe olævijæthɑje sijɑsæthɑje xɑredʒi xod niz ɡoft : olævijæte mɑ bær æsɑse mænɑfeʔe melli keʃvær tæʔrif miʃævæd. hær kodʒɑ ke mænɑfeʔe irɑn tæʔmin ʃævæd ɑndʒɑ olævijæte mɑ xɑhæd bud æmmɑ be tore tæbiʔi keʃværhɑje hæmsɑje væ mosælmɑne dʒozʔ olævijæte ævvæl hæstænd væ olævijæthɑje bæʔdi niz bæræsɑse nijɑzhɑ, æmnijæt væ mænɑbeʔe tæʔmine xɑhæd ʃod. vej æfzud : mæntæqe mɑ mæntæqee hæssɑsist væ dær mæqtæʔe feʔli bɑ ettefɑqɑte dʒædidi ruberu ʃode æst, ke moʔtæqedim bæxʃi æz ɑn bɑ hædæfe ɑsib zædæn be irɑn piʃbini ʃode ke bɑ hæmkɑri bærxi keʃværhɑje mæntæqe væ qodræthɑ in tærrɑhi ændʒɑm ʃode æst. dʒæhɑnɡiri dær xosuse tæhrimhɑje ɑmrikɑ niz ɡoft : tæhrimhɑje ɑmrikɑ hitʃ væqt dær eqtesɑde irɑne kɑrsɑz næbude, tæhrimhɑ væqti kɑrsɑz æst ke keʃværhɑje diɡær rɑ bɑ xod hæmrɑh konæd. lezɑ mohemtærin olævijæte in æst ke mɑneʔe edʒmɑʔe ɑmrikɑ ælæjhe irɑn ʃævim væ in tævɑnɑi rɑ niz bɑ bærdʒɑm neʃɑn dɑdim. ɑmrikɑ hær kodʒɑ moqɑjer mænɑfeʔe mɑ æksolæmæli ændʒɑm dæhæd bɑ æksolæmæle irɑne movɑdʒeh xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke irɑn keʃvære bozorɡist væ mitævɑnæd æksolæmæl dɑʃte bɑʃæd væ mitævɑnæd beɡunei bɑʃæd ke kæsi ke mixɑhæd irɑn rɑ dær feʃɑr qærɑr dæhæd hætmæn æz æmælkærde xod pæʃimɑn ʃævæd, ɡoft : mæn fekr mikonæm ʃærɑjete dɑxeli irɑn væzʔijæt rɑ be noktei resɑnde ke bɑjæd donbɑle rɑhkɑrhɑje dʒeddi bɑʃim. kɑndidɑje dɑvezdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ezɑfe kærd : e mɑ tʃɑleʃhɑje bozorɡi piʃruje keʃvær dɑrim in tʃɑleʃhɑ bɑ ensedʒɑm væ inke hæme bɑ hæm bɑʃim væ hæme bærɑje irɑn bɑʃim væ hæmtʃenin irɑn rɑ be mæʔnɑje vɑqeʔi dust bedɑrim væ hæme tælɑʃ konim moʃkelɑt rɑ æz piʃruje keʃværemɑne bærtæræf konim qædæme ævvæl æst. bærɑje inke in ettefɑq bijoftæd hæme bɑjæd be sæhne biɑjænd inɡune næbɑʃæd ke ɡoruhi piruz ʃævæd væ ɡoruhi diɡær ehsɑs konæd ke ʃekæst xorde æst. bɑjæd tæmɑm dʒærijɑnɑte sjɑsiː væ zærfijæthɑje modirijæti keʃvær be kɑr ɡerefte ʃævænd væ olɡuje modirijæti tærsim ʃævæd ke bɑ in olɡuje qɑder bɑʃim moʃkelɑte keʃvær rɑ hæl konim væ æbrætʃɑlæʃhɑje piʃru rɑ poʃtsær ɡozɑrim. vej xɑter neʃɑn kærd : e jeki æz in tʃɑleʃhɑ bikɑri væ mæsʔæle ɑb væ mohite zist æst ke æz in dæst moʃkelɑte besijɑr æst. mɑ bɑjæd be ʃæxsijæthɑjemɑn ehterɑm beɡozɑrim væ særmɑjehɑje edʒtemɑʔi keʃvær rɑ qæbul dɑʃte bɑʃim væ hæmtʃenin særmɑjehɑje næmɑdine in keʃvær ke emruz be jek særmɑjeee bozorɡ bærɑje keʃvær tæbdil ʃodeænd rɑ morede ehterɑm qærɑr dæhim. væ inhɑ rɑ bærɑje komæk be mejdɑn bijɑværim. hær kodɑm æz inhɑ qɑder hæstænd jek ɡereh væ jek moʃkel æz mærdom hæl konænd tʃerɑ nemiɡozɑrim inhɑ biɑjænd væ moʃkelɑte mærdom rɑ hæl konænd? bɑjæd zæminei rɑ be vodʒud bijɑværim ke hæme inhɑ ruje kɑr biɑjænd væ mæn fekr mikonæm dolæte dævɑzdæhom bɑjæd dolæti bɑʃæd ke tævɑnɑi hælle tʃenin moʃkelɑti rɑ dɑʃte bɑʃæd. dʒæhɑnɡiri dær pɑjɑn ɡoft : e bænde dær hædde vosʔ væ tævɑn dær xedmæte mellæte irɑn hæstæm væ inke betævɑnim dær in mæqtæʔ æz tɑrixe næqʃ ifɑ konæm væ bærɑje mæsɑʔel væ moʃkelɑte piʃru moʔæsser bɑʃæm. | اسحاق جهانگیری کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری با حضور در برنامه شبکه خبر در پاسخ به سوال مجری برنامه مبنی بر این که در نحوه چینش کابینهتان چگونه خواهد بود چرا که از روی کابینه شما میتوان اهداف و مسیر دولت آینده را تشخیص داد، گفت: به طور طبیعی مهمترین اقدامی که رئیس جمهور بعد از پیروزی در انتخابات برای تشکیل دولت انجام دهد، انتخاب همکاران در سطح کابینه است، رئیس جمهور برای انتخاب اعضای کابینه نیازمند مشورتهای مختلف است. حتی نیاز مشورت با گروهها، احزاب و مسئولان نظام و تعامل با مجلس است. وی با بیان این که نکته مهم در این موضوع این است که کابینه کارآمد باشد، تا بتواند گرهای از مشکلات کشور در جهت توسعه بردارد، افزود: افرادی که در کابینه انتخاب میشوند باید برنامه دولت را قبول داشته باشند همچنین در کارهایشان تخصص داشته باشند چرا که برخی از اعضا فنی هستند و بیشتر از جهتگیری سیاسیشان باید متخصص و فنی باشند. مهم این است که در فعالان آن بخش از یکی از کارامدترین افراد چه در بخش خصوصی و چه در بخش دانشگاهی باشد. جهانگیری با بیان این که اعضای کابینه باید از تحرک کافی برخوردار باشند، تا بتوانند با حضورهای خود تصمیمگیریهای به موقع داشته باشند، تصریح کرد: کابینه باید به گونهای باشد که همه جریانات کشور احساس کنند در این کابینه نماینده دارند. من امیدوار هستم اگر این توفیق نصیبم شد کابینهای انتخاب کنم که مردم از آن شگفتزده باشند که وقتی اعضای کابینه را میشناسند در دلشان احسنت بگویند. کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری در ادامه با بیان این مطلب که کشور ما کشور جوانی است و فرصتهای مناسبی برای توسعه دارد، اظهار داشت: خیلی از کشورهای دنیا نیروی جوان ندارند و پیر هستند و برای همین دربهایشان را باز کردند تا نخبگان جوان سایر کشورها را بگیرند. اما کشور ما از نیروی جوان دختر و پسر بهرهمند است و باید فرصت مدیریت کشور را برای آنان فراهم کنیم. وی افزود: البته بنده طرفدار مدیریت پلهای هستم نه آسانسوری؛ موافق نیستم که یک فرد به دلیل وابستگی به یک باره از طبقهای به طبقه بالا صعود کند. نیروی جوان حتما باید در سیستم مدیریت کشور باشد و فکر میکنم کابینه آینده کابینهای خواهد بود که سهم جوانان در آن بیشتر خواهد بود و میانگین سنی کابینه حدود 40 تا 45 سال خواهد بود. علاوه بر آن نیز بانوان نقش تعیین کنندهای در کابینه خواهند داشت. هرچند امروز هم در دولت یازدهم ما هم سفیر زن و هم زن فرماندار و هم معاون رئیس جمهور زن در کابینه داریم. جهانگیری در پاسخ به سوال مجری برنامه مبنی بر این که آیا در کابینهتان از دوستان و آشنایانتان استفاده خواهید کرد، گفت: از دوستان اگر افرادی باشند که صرفاً آشنایی داشته باشند، حتما در کابینه جا خواهند داشت اما اگر صرفاً از بستگان باشد اینگونه نخواهد بود؛ من تصوری از اداره کشور دارم که شاید نگاهم با دیگران متفاوت باشد. کشور ما قادر است مسائل پیچیده را آسان کند و برای آن راه حل داشته باشد، متاسفانه برخی مدیریتها مسائل ساده را بحرانزا میکنند و هزینههای زیادی را به کشور تحمیل میکنند معتقدم باید مدیرانی به کار گرفته شوند که مسئله قبل از آن که تبدیل به بحران شود ظرفیت حل آن را داشته باشند. کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری بر همین اساس به جایگاه رئیس جمهور در کشور اشاره کرد و افزود: رئیس جمهور جایگاه بسیار مهمی است، رئیس جمهور مقام دوم کشور به حساب میآید و باید با مقام اول کشور همسو و هم جهت باشد که اگر اینگونه باشد همه ظرفیتها حتما به کارگرفته خواهد شد. به هر حال ظرفیتهای زیادی در کشور وجود دارد دو قوه دیگر داریم و بسیاری نهادها هستند که در اختیار مجری نیست و استقلال عملی دارند. فکر میکنم اگر اتحاد باشد، حتما مشکلات حل خواهد شد و من فردی هستم که این همراهی را به وجود آوردهام. همانگونه که گفتم رئیس جمهور بعد از رهبری مقام دوم کشور است و بر همین اساس مردم انتظار دارند که رئیس جمهور توان به کارگیری همه ظرفیتهای کشور را داشته باشد. وی در پاسخ به این سوال مجری برنامه که خودتان را چقدر انقلابی میدانید؟ گفت: انقلابی از نظر من کسی است که دنبال استقلال، دنبال جمهوری اسلامی به معنای حاکمیت رای مردم، دنبال ارزشهای دینی و دنبال پیشرفت کشور باشد. انقلابی بودن افراطی گری و خشونت نیست، انقلابیگری یعنی چگونه آرمانهای انقلاب را محقق کنیم و قدرت اقتصادی کشور را بالا ببریم. در ایام جنگ انقلابی به جبهه میرفت و در دوره سازندگی با کار خود و خشت روی خشت گذاشتن کشور را به پیشرفت میرساند و در این موقعیت و در زندگی خودم انقلابی بودن را با این معنا حراست و حفاظت کردم. جهانگیری در خصوص حضور منتقدان دولت در کابینه احتمالی آینده نیز اظهار داشت: معتقدم کسانی که از سیاستها، برنامهها و لوایحه دولت انتقاد میکنند در اصل به دولت کمک میکنند این که از وقت و سرمایه خودشان میگذارند و سیاستهای دولت را نقد میکنند کمک به دولت است. اگر دولت نقد نشود ممکن است کشور را به پرتگاه و موقعیتهای خطرناک برساند. کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری با بیان این مطلب که منتقدان آژیرهای خطر را به دولت به صدا در میآورند گفت: باید با آغوش باز از منتقدان استقبال کرد. اما بحث انتقاد و تخریب متفاوت است، عدهای از ابتدا چون گروهی را که به دولت آمدهاند با خود همسو نمیبینند در پی ضدیت با دولت میآیند و سعی میکنند ملت را از انتخابشان پشیمان کنند که اینها تخریب است، نقد نیست. یکی از اولویتهای من همواره این بود که منتقدان در کنار من باشند.وی در پاسخ به سوال که از دوربین شبکه خبر قول میدهید که هیچگاه نگاهتان برای حل مشکلات به بیرون از مرزها نباشد، گفت: من از دوربین شبکه خبر این موضوع را مقداری بیشتر توضیح میدهم، نگاه به بیرون داشتن به این معنا که از بیرون امکاناتی بیاید و توجه میکنند تا مشکلات ما حل شوند حتما راه اشتباهی است و کشوری که نتواند راه حل مشکلاتش را پیدا کند آن کشور، کشور پر پتانسیلی نیست. اما ایران کشور پر ظرفیتی است، بهترین معادن و ذخایر نفت و گاز را دارد. بهترین موقعیت جغرافیایی را دارد، خلیج فارس و دریای عمان را دارد و صدها فرصت در ایران وجود دارد که باید با تکیه بر درون کشور را به توسعه برسانیم. جهانگیری در ادامه اقتصادی مقاومتی را مورد توجه قرار داد و اظهار داشت: بنده از طرف رهبری معظم انقلاب به عنوان فرماندهی ستاد اقتصاد مقاومتی انتخاب شدم، اقتصاد مقاومتی هم درونزا است و هم برونزا، برونزا یعنی با دنیا تعامل داشته باشیم؛ یعنی ما اقتصاد منزوی و تک محصولی نمیخواهیم، اما نگاه مان و توجهمان ظرفیتهای درونی است. الان اقتصاد ایران ربته 18 اقتصاد دنیا را دارد، ما از برونگرایی در اقتصاد مقاومتی به دنبال این هستیم که کالاهایمان را به دنیا صادر کنیم. شرکتهای دنیا که علاقمند به کارهای عمرانی و توسعهای در ایران هستند سرمایهگذاری کنند و همچنین تکنولوژیهای ضروری را به کشور وارد کنیم. کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری در تشریح اولویتهای سیاستهای خارجی خود نیز گفت:اولویت ما بر اساس منافع ملی کشور تعریف میشود. هر کجا که منافع ایران تامین شود آنجا اولویت ما خواهد بود اما به طور طبیعی کشورهای همسایه و مسلمان جزء اولویت اول هستند و اولویتهای بعدی نیز براساس نیازها، امنیت و منابع تامین خواهد شد. وی افزود: منطقه ما منطقه حساسی است و در مقطع فعلی با اتفاقات جدیدی روبرو شده است، که معتقدیم بخشی از آن با هدف آسیب زدن به ایران پیشبینی شده که با همکاری برخی کشورهای منطقه و قدرتها این طراحی انجام شده است. جهانگیری در خصوص تحریمهای آمریکا نیز گفت: تحریمهای آمریکا هیچ وقت در اقتصاد ایران کارساز نبوده، تحریمها وقتی کارساز است که کشورهای دیگر را با خود همراه کند. لذا مهمترین اولویت این است که مانع اجماع آمریکا علیه ایران شویم و این توانایی را نیز با برجام نشان دادیم. آمریکا هر کجا مغایر منافع ما عکسالعملی انجام دهد با عکسالعمل ایران مواجه خواهد شد. وی با بیان اینکه ایران کشور بزرگی است و میتواند عکسالعمل داشته باشد و میتواند بگونهای باشد که کسی که میخواهد ایران را در فشار قرار دهد حتماً از عملکرد خود پشیمان شود، گفت: من فکر میکنم شرایط داخلی ایران وضعیت را به نکتهای رسانده که باید دنبال راهکارهای جدی باشیم.کاندیدای داوزدهمین دوره انتخابات ریاستجمهوری اضافه کرد: ما چالشهای بزرگی پیشروی کشور داریم این چالشها با انسجام و اینکه همه با هم باشیم و همه برای ایران باشیم و همچنین ایران را به معنای واقعی دوست بداریم و همه تلاش کنیم مشکلات را از پیشروی کشورمان برطرف کنیم قدم اول است. برای اینکه این اتفاق بیفتد همه باید به صحنه بیایند اینگونه نباشد که گروهی پیروز شود و گروهی دیگر احساس کند که شکست خورده است. باید تمام جریانات سیاسی و ظرفیتهای مدیریتی کشور به کار گرفته شوند و الگوی مدیریتی ترسیم شود که با این الگو قادر باشیم مشکلات کشور را حل کنیم و ابرچالشهای پیشرو را پشتسر گذاریم.وی خاطر نشان کرد: یکی از این چالشها بیکاری و مسئله آب و محیط زیست است که از این دست مشکلات بسیار است. ما باید به شخصیتهایمان احترام بگذاریم و سرمایههای اجتماعی کشور را قبول داشته باشیم و همچنین سرمایههای نمادین این کشور که امروز به یک سرمایه بزرگ برای کشور تبدیل شدهاند را مورد احترام قرار دهیم. و اینها را برای کمک به میدان بیاوریم. هر کدام از اینها قادر هستند یک گره و یک مشکل از مردم حل کنند چرا نمیگذاریم اینها بیایند و مشکلات مردم را حل کنند؟
باید زمینهای را به وجود بیاوریم که همه اینها روی کار بیایند و من فکر میکنم دولت دوازدهم باید دولتی باشد که توانایی حل چنین مشکلاتی را داشته باشد.جهانگیری در پایان گفت: بنده در حد وسع و توان در خدمت ملت ایران هستم و اینکه بتوانیم در این مقطع از تاریخ نقش ایفا کنم و برای مسائل و مشکلات پیشرو مؤثر باشم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: eshɑqe dʒæhɑnɡiri kɑndidɑje dævɑzdæhome dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ hozur dær bærnɑme ʃæbæke xæbær dær pɑsox be soɑle modʒri bærnɑmee mæbni bær in ke dær næhveje tʃineʃ kɑbinetɑne tʃeɡune xɑhæd bud tʃerɑ ke æz ruje kɑbine ʃomɑ mitævɑn æhdɑf væ mæsire dolæte ɑjænde rɑ tæʃxis dɑd, ɡoft : be tore tæbiʔi mohemtærin eqdɑmi ke ræise dʒomhur bæʔd æz piruzi dær entexɑbɑt bærɑje tæʃkile dolæt ændʒɑm dæhæd, entexɑbe hæmkɑrɑn dær sæthe kɑbine æst, ræise dʒomhur bærɑje entexɑbe æʔzɑje kɑbine nijɑzmænde mæʃveræthɑje moxtælef æst. hættɑ nijɑze mæʃveræt bɑ ɡoruhhɑ, æhzɑb væ mæsʔulɑne nezɑm væ tæʔɑmol bɑ mædʒles æst. vej bɑ bæjɑne in ke noktee mohem dær in mozu in æst ke kɑbinee kɑrɑmæd bɑʃæd, tɑ betævɑnæd ɡerehi æz moʃkelɑte keʃvær dær dʒæhæte toseʔe bærdɑræd, æfzud : æfrɑdi ke dær kɑbine entexɑb miʃævænd bɑjæd bærnɑme dolæt rɑ qæbul dɑʃte bɑʃænd hæmtʃenin dær kɑrhɑjeʃɑn tæxæssos dɑʃte bɑʃænd tʃerɑ ke bærxi æz æʔzɑe fæni hæstænd væ biʃtær æz dʒæhætɡiri siɑsiʃɑn bɑjæd motexæsses væ fæni bɑʃænd. mohem in æst ke dær fæʔɑlɑne ɑn bæxʃ æz jeki æz kɑrɑmædtærin æfrɑd tʃe dær bæxʃe xosusi væ tʃe dær bæxʃe dɑneʃɡɑhi bɑʃæd. dʒæhɑnɡiri bɑ bæjɑne in ke æʔzɑje kɑbine bɑjæd æz tæhærroke kɑfi bærxordɑr bɑʃænd, tɑ betævɑnænd bɑ hozurhɑje xod tæsmimɡirihɑje be moqeʔ dɑʃte bɑʃænd, tæsrih kærd : kɑbine bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke hæme dʒærijɑnɑte keʃvær ehsɑs konænd dær in kɑbine næmɑjænde dɑrænd. mæn ʔomidvɑr hæstæm æɡær in tofiq næsibæm ʃod kɑbinei entexɑb konæm ke mærdom æz ɑn ʃeɡeftzæde bɑʃænd ke væqti æʔzɑje kɑbine rɑ miʃenɑsænd dær deleʃɑn æhsænt beɡujænd. kɑndidɑje dævɑzdæhom dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær edɑme bɑ bæjɑne in mætlæb ke keʃvære mɑ keʃvære dʒævɑnist væ forsæthɑje monɑsebi bærɑje toseʔe dɑræd, ezhɑr dɑʃt : xejli æz keʃværhɑje donjɑ niruje dʒævɑn nædɑrænd væ pir hæstænd væ bærɑje hæmin dærbhɑjeʃɑn rɑ bɑz kærdænd tɑ noxbeɡɑne dʒævɑne sɑjere keʃværhɑ rɑ beɡirænd. æmmɑ keʃvære mɑ æz niruje dʒævɑne doxtær væ pesære bæhremænd æst væ bɑjæd forsæte modirijæte keʃvær rɑ bærɑje ɑnɑn færɑhæm konim. vej æfzud : ælbætte bænde tæræfdɑre modirijæte pellei hæstæm næ ɑsɑnsuri movɑfeq nistæm ke jek færd be dælile vɑbæsteɡi be jek bɑre æz tæbæqei be tæbæqee bɑlɑ soʔud konæd. niruje dʒævɑn hætmæn bɑjæd dær sisteme modirijæte keʃvær bɑʃæd væ fekr mikonæm kɑbine ɑjændee kɑbinei xɑhæd bud ke sæhme dʒævɑnɑn dær ɑn biʃtær xɑhæd bud væ miɑnɡine senni kɑbine hodud tʃehel tɑ tʃehelopændʒ sɑl xɑhæd bud. ælɑve bær ɑn niz bɑnovɑn næqʃe tæʔine konændei dær kɑbine xɑhænd dɑʃt. hærtʃænd emruz hæm dær dolæte jɑzdæhom mɑ hæm sæfire zæn væ hæm zæn færmɑndɑr væ hæm moʔɑvene ræise dʒomhure zæn dær kɑbine dɑrim. dʒæhɑnɡiri dær pɑsox be soɑle modʒri bærnɑmee mæbni bær in ke ɑiɑ dær kɑbinetɑn æz dustɑn væ ɑʃnɑjɑntɑne estefɑde xɑhid kærd, ɡoft : æz dustɑn æɡær æfrɑdi bɑʃænd ke serfæn ɑʃnɑi dɑʃte bɑʃænd, hætmæn dær kɑbine dʒɑ xɑhænd dɑʃt æmmɑ æɡær serfæn æz bæsteɡɑn bɑʃæd inɡune næxɑhæd bud mæn tæsævvori æz edɑre keʃvær dɑræm ke ʃɑjæd neɡɑhæm bɑ diɡærɑn motæfɑvet bɑʃæd. keʃvære mɑ qɑder æst mæsɑʔele pitʃide rɑ ɑsɑn konæd væ bærɑje ɑn rɑh hæl dɑʃte bɑʃæd, motæʔæssefɑne bærxi modirijæthɑ mæsɑʔele sɑde rɑ bohrɑnzɑ mikonænd væ hæzinehɑje zjɑdi rɑ be keʃvær tæhmil mikonænd moʔtæqedæm bɑjæd modirɑni be kɑr ɡerefte ʃævænd ke mæsʔæle qæbl æz ɑn ke tæbdil be bohrɑn ʃævæd zærfijæte hælle ɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. kɑndidɑje dævɑzdæhom dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bær hæmin æsɑs be dʒɑjɡɑh ræise dʒomhur dær keʃvær eʃɑre kærd væ æfzud : ræise dʒomhur dʒɑjɡɑhe besijɑr mohemist, ræise dʒomhure mæqɑme dovvome keʃvær be hesɑb mi ɑjæd væ bɑjæd bɑ mæqɑme ævvæle keʃvære hæmsu væ hæm dʒæhæt bɑʃæd ke æɡær inɡune bɑʃæd hæme zærfijæthɑe hætmæn be kɑrɡerefte xɑhæd ʃod. be hær hɑl zærfijæthɑje zjɑdi dær keʃvær vodʒud dɑræd do qove diɡær dɑrim væ besjɑri næhɑdhɑ hæstænd ke dær extijɑre modʒri nist væ esteqlɑle æmæli dɑrænd. fekr mikonæm æɡær ettehɑd bɑʃæd, hætmæn moʃkelɑte hæl xɑhæd ʃod væ mæn færdi hæstæm ke in hæmrɑhi rɑ be vodʒud ɑværdeæm. hæmɑnɡune ke ɡoftæm ræise dʒomhur bæʔd æz ræhbæri mæqɑme dovvome keʃvær æst væ bær hæmin æsɑse mærdom entezɑr dɑrænd ke ræise dʒomhure tævɑn be kɑrɡiri hæme zærfijæthɑje keʃvær rɑ dɑʃte bɑʃæd. vej dær pɑsox be in soɑl modʒri bærnɑme ke xodetɑn rɑ tʃeqædr enqelɑbi midɑnid? ɡoft : enqelɑbi æz næzære mæn kæsist ke donbɑle esteqlɑl, donbɑle dʒomhuri eslɑmi be mæʔnɑje hɑkemijæte ræʔj mærdom, donbɑle ærzeʃhɑje dini væ donbɑle piʃræfte keʃvær bɑʃæd. enqelɑbi budæne efrɑti ɡæri væ xoʃunæt nist, enqelɑbiɡæri jæʔni tʃeɡune ɑrmɑnhɑje enqelɑb rɑ mohæqqeq konim væ qodræte eqtesɑdi keʃvær rɑ bɑlɑ beberim. dær æjjjɑme dʒænɡe enqelɑbi be dʒebhe miræft væ dær dore sɑzændeɡi bɑ kɑre xod væ xeʃt ruje xeʃt ɡæzɑʃtæne keʃvær rɑ be piʃræft miresɑnd væ dær in moqeʔijæt væ dær zendeɡi xodæm enqelɑbi budæn rɑ bɑ in mæʔnɑ herɑsæt væ hefɑzæt kærdæm. dʒæhɑnɡiri dær xosuse hozure montæqedɑne dolæt dær kɑbine ehtemɑli ɑjænde niz ezhɑr dɑʃt : moʔtæqedæm kæsɑni ke æz sijɑsæthɑ, bærnɑmehɑ væ lævɑjehe dolæt enteqɑd mikonænd dær æsl be dolæt komæk mikonænd in ke æz væqt væ særmɑje xodeʃɑn miɡozɑrænd væ sijɑsæthɑje dolæt rɑ næqd mikonænd komæk be dolæt æst. æɡær dolæt næqd næʃævæd momken æst keʃvær rɑ be pærtɡɑh væ moqeʔijæthɑje xætærnɑk beresɑnæd. kɑndidɑje dævɑzdæhome dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ bæjɑne in mætlæb ke montæqedɑne ɑʒirhɑje xætær rɑ be dolæt be sedɑ dær miɑværænd ɡoft : bɑjæd bɑ ɑquʃ bɑz æz montæqedɑn esteqbɑl kærd. æmmɑ bæhse enteqɑd væ tæxribe motæfɑvet æst, eddei æz ebtedɑ tʃon ɡoruhi rɑ ke be dolæt ɑmædeænd bɑ xod hæmsu nemibinænd dær pej zeddijæt bɑ dolæt miɑjænd væ sæʔj mikonænd mellæt rɑ æz entexɑbʃɑne pæʃimɑn konænd ke inhɑ tæxrib æst, næqd nist. jeki æz olævijæthɑje mæn hæmvɑre in bud ke montæqedɑn dær kenɑr mæn bɑʃænd. vej dær pɑsox be soɑl ke æz durbine ʃæbæke xæbær qol midæhid ke hitʃɡɑh neɡɑhetɑn bærɑje hælle moʃkelɑt be birun æz mærzhɑ næbɑʃæd, ɡoft : mæn æz durbine ʃæbæke xæbære in mozu rɑ meqdɑri biʃtær tozih midæhom, neɡɑh be birun dɑʃtæn be in mæʔnɑ ke æz birun emkɑnɑti bijɑjæd væ tævædʒdʒoh mikonænd tɑ moʃkelɑte mɑ hæl ʃævænd hætmæn rɑhe eʃtebɑhist væ keʃværi ke nætævɑnæd rɑh hælle moʃkelɑtæʃ rɑ pejdɑ konæd ɑn keʃvær, keʃvære por potɑnsijeli nist. æmmɑ irɑne keʃvære por zærfijætist, behtærin mæʔɑden væ zæxɑjere næft væ ɡɑz rɑ dɑræd. behtærin moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi rɑ dɑræd, xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑn rɑ dɑræd væ sædhɑ forsæt dær irɑn vodʒud dɑræd ke bɑjæd bɑ tekje bær dærune keʃvær rɑ be toseʔe beresɑnim. dʒæhɑnɡiri dær edɑme eqtesɑdi moqɑvemæti rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd væ ezhɑr dɑʃt : bænde æz tæræfe ræhbæri moʔæzzæme enqelɑb be onvɑne færmɑndehi setɑd eqtesɑde moqɑvemæti entexɑb ʃodæm, eqtesɑde moqɑvemæti hæm dærunzɑ æst væ hæm borunzɑ, borunzɑ jæʔni bɑ donjɑ tæʔɑmol dɑʃte bɑʃim jæʔni mɑ eqtesɑde monzævi væ tæk mæhsuli nemixɑhim, æmmɑ neɡɑh mɑn væ tævædʒdʒohmɑn zærfijæthɑje dærunist. ælɑn eqtesɑde irɑne ræbte hidʒdæh eqtesɑde donjɑ rɑ dɑræd, mɑ æz borunɡærɑi dær eqtesɑde moqɑvemæti be donbɑle in hæstim ke kɑlɑhɑjemɑn rɑ be donjɑe sɑder konim. ʃerkæthɑje donjɑ ke ælɑqmænd be kɑrhɑje omrɑni væ toseʔei dær irɑn hæstænd særmɑjeɡozɑri konænd væ hæmtʃenin teknoloʒihɑje zæruri rɑ be keʃvær vɑred konim. kɑndidɑje dævɑzdæhome dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær tæʃrihe olævijæthɑje sijɑsæthɑje xɑredʒi xod niz ɡoft : olævijæte mɑ bær æsɑse mænɑfeʔe melli keʃvær tæʔrif miʃævæd. hær kodʒɑ ke mænɑfeʔe irɑn tæʔmin ʃævæd ɑndʒɑ olævijæte mɑ xɑhæd bud æmmɑ be tore tæbiʔi keʃværhɑje hæmsɑje væ mosælmɑne dʒozʔ olævijæte ævvæl hæstænd væ olævijæthɑje bæʔdi niz bæræsɑse nijɑzhɑ, æmnijæt væ mænɑbeʔe tæʔmine xɑhæd ʃod. vej æfzud : mæntæqe mɑ mæntæqee hæssɑsist væ dær mæqtæʔe feʔli bɑ ettefɑqɑte dʒædidi ruberu ʃode æst, ke moʔtæqedim bæxʃi æz ɑn bɑ hædæfe ɑsib zædæn be irɑn piʃbini ʃode ke bɑ hæmkɑri bærxi keʃværhɑje mæntæqe væ qodræthɑ in tærrɑhi ændʒɑm ʃode æst. dʒæhɑnɡiri dær xosuse tæhrimhɑje ɑmrikɑ niz ɡoft : tæhrimhɑje ɑmrikɑ hitʃ væqt dær eqtesɑde irɑne kɑrsɑz næbude, tæhrimhɑ væqti kɑrsɑz æst ke keʃværhɑje diɡær rɑ bɑ xod hæmrɑh konæd. lezɑ mohemtærin olævijæte in æst ke mɑneʔe edʒmɑʔe ɑmrikɑ ælæjhe irɑn ʃævim væ in tævɑnɑi rɑ niz bɑ bærdʒɑm neʃɑn dɑdim. ɑmrikɑ hær kodʒɑ moqɑjer mænɑfeʔe mɑ æksolæmæli ændʒɑm dæhæd bɑ æksolæmæle irɑne movɑdʒeh xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke irɑn keʃvære bozorɡist væ mitævɑnæd æksolæmæl dɑʃte bɑʃæd væ mitævɑnæd beɡunei bɑʃæd ke kæsi ke mixɑhæd irɑn rɑ dær feʃɑr qærɑr dæhæd hætmæn æz æmælkærde xod pæʃimɑn ʃævæd, ɡoft : mæn fekr mikonæm ʃærɑjete dɑxeli irɑn væzʔijæt rɑ be noktei resɑnde ke bɑjæd donbɑle rɑhkɑrhɑje dʒeddi bɑʃim. kɑndidɑje dɑvezdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ezɑfe kærd : e mɑ tʃɑleʃhɑje bozorɡi piʃruje keʃvær dɑrim in tʃɑleʃhɑ bɑ ensedʒɑm væ inke hæme bɑ hæm bɑʃim væ hæme bærɑje irɑn bɑʃim væ hæmtʃenin irɑn rɑ be mæʔnɑje vɑqeʔi dust bedɑrim væ hæme tælɑʃ konim moʃkelɑt rɑ æz piʃruje keʃværemɑne bærtæræf konim qædæme ævvæl æst. bærɑje inke in ettefɑq bijoftæd hæme bɑjæd be sæhne biɑjænd inɡune næbɑʃæd ke ɡoruhi piruz ʃævæd væ ɡoruhi diɡær ehsɑs konæd ke ʃekæst xorde æst. bɑjæd tæmɑm dʒærijɑnɑte sjɑsiː væ zærfijæthɑje modirijæti keʃvær be kɑr ɡerefte ʃævænd væ olɡuje modirijæti tærsim ʃævæd ke bɑ in olɡuje qɑder bɑʃim moʃkelɑte keʃvær rɑ hæl konim væ æbrætʃɑlæʃhɑje piʃru rɑ poʃtsær ɡozɑrim. vej xɑter neʃɑn kærd : e jeki æz in tʃɑleʃhɑ bikɑri væ mæsʔæle ɑb væ mohite zist æst ke æz in dæst moʃkelɑte besijɑr æst. mɑ bɑjæd be ʃæxsijæthɑjemɑn ehterɑm beɡozɑrim væ særmɑjehɑje edʒtemɑʔi keʃvær rɑ qæbul dɑʃte bɑʃim væ hæmtʃenin særmɑjehɑje næmɑdine in keʃvær ke emruz be jek særmɑjeee bozorɡ bærɑje keʃvær tæbdil ʃodeænd rɑ morede ehterɑm qærɑr dæhim. væ inhɑ rɑ bærɑje komæk be mejdɑn bijɑværim. hær kodɑm æz inhɑ qɑder hæstænd jek ɡereh væ jek moʃkel æz mærdom hæl konænd tʃerɑ nemiɡozɑrim inhɑ biɑjænd væ moʃkelɑte mærdom rɑ hæl konænd? bɑjæd zæminei rɑ be vodʒud bijɑværim ke hæme inhɑ ruje kɑr biɑjænd væ mæn fekr mikonæm dolæte dævɑzdæhom bɑjæd dolæti bɑʃæd ke tævɑnɑi hælle tʃenin moʃkelɑti rɑ dɑʃte bɑʃæd. dʒæhɑnɡiri dær pɑjɑn ɡoft : e bænde dær hædde vosʔ væ tævɑn dær xedmæte mellæte irɑn hæstæm væ inke betævɑnim dær in mæqtæʔ æz tɑrixe næqʃ ifɑ konæm væ bærɑje mæsɑʔel væ moʃkelɑte piʃru moʔæsser bɑʃæm.",
"role": "user"
},
{
"content": " اسحاق جهانگیری کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری با حضور در برنامه شبکه خبر در پاسخ به سوال مجری برنامه مبنی بر این که در نحوه چینش کابینهتان چگونه خواهد بود چرا که از روی کابینه شما میتوان اهداف و مسیر دولت آینده را تشخیص داد، گفت: به طور طبیعی مهمترین اقدامی که رئیس جمهور بعد از پیروزی در انتخابات برای تشکیل دولت انجام دهد، انتخاب همکاران در سطح کابینه است، رئیس جمهور برای انتخاب اعضای کابینه نیازمند مشورتهای مختلف است. حتی نیاز مشورت با گروهها، احزاب و مسئولان نظام و تعامل با مجلس است. وی با بیان این که نکته مهم در این موضوع این است که کابینه کارآمد باشد، تا بتواند گرهای از مشکلات کشور در جهت توسعه بردارد، افزود: افرادی که در کابینه انتخاب میشوند باید برنامه دولت را قبول داشته باشند همچنین در کارهایشان تخصص داشته باشند چرا که برخی از اعضا فنی هستند و بیشتر از جهتگیری سیاسیشان باید متخصص و فنی باشند. مهم این است که در فعالان آن بخش از یکی از کارامدترین افراد چه در بخش خصوصی و چه در بخش دانشگاهی باشد. جهانگیری با بیان این که اعضای کابینه باید از تحرک کافی برخوردار باشند، تا بتوانند با حضورهای خود تصمیمگیریهای به موقع داشته باشند، تصریح کرد: کابینه باید به گونهای باشد که همه جریانات کشور احساس کنند در این کابینه نماینده دارند. من امیدوار هستم اگر این توفیق نصیبم شد کابینهای انتخاب کنم که مردم از آن شگفتزده باشند که وقتی اعضای کابینه را میشناسند در دلشان احسنت بگویند. کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری در ادامه با بیان این مطلب که کشور ما کشور جوانی است و فرصتهای مناسبی برای توسعه دارد، اظهار داشت: خیلی از کشورهای دنیا نیروی جوان ندارند و پیر هستند و برای همین دربهایشان را باز کردند تا نخبگان جوان سایر کشورها را بگیرند. اما کشور ما از نیروی جوان دختر و پسر بهرهمند است و باید فرصت مدیریت کشور را برای آنان فراهم کنیم. وی افزود: البته بنده طرفدار مدیریت پلهای هستم نه آسانسوری؛ موافق نیستم که یک فرد به دلیل وابستگی به یک باره از طبقهای به طبقه بالا صعود کند. نیروی جوان حتما باید در سیستم مدیریت کشور باشد و فکر میکنم کابینه آینده کابینهای خواهد بود که سهم جوانان در آن بیشتر خواهد بود و میانگین سنی کابینه حدود 40 تا 45 سال خواهد بود. علاوه بر آن نیز بانوان نقش تعیین کنندهای در کابینه خواهند داشت. هرچند امروز هم در دولت یازدهم ما هم سفیر زن و هم زن فرماندار و هم معاون رئیس جمهور زن در کابینه داریم. جهانگیری در پاسخ به سوال مجری برنامه مبنی بر این که آیا در کابینهتان از دوستان و آشنایانتان استفاده خواهید کرد، گفت: از دوستان اگر افرادی باشند که صرفاً آشنایی داشته باشند، حتما در کابینه جا خواهند داشت اما اگر صرفاً از بستگان باشد اینگونه نخواهد بود؛ من تصوری از اداره کشور دارم که شاید نگاهم با دیگران متفاوت باشد. کشور ما قادر است مسائل پیچیده را آسان کند و برای آن راه حل داشته باشد، متاسفانه برخی مدیریتها مسائل ساده را بحرانزا میکنند و هزینههای زیادی را به کشور تحمیل میکنند معتقدم باید مدیرانی به کار گرفته شوند که مسئله قبل از آن که تبدیل به بحران شود ظرفیت حل آن را داشته باشند. کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری بر همین اساس به جایگاه رئیس جمهور در کشور اشاره کرد و افزود: رئیس جمهور جایگاه بسیار مهمی است، رئیس جمهور مقام دوم کشور به حساب میآید و باید با مقام اول کشور همسو و هم جهت باشد که اگر اینگونه باشد همه ظرفیتها حتما به کارگرفته خواهد شد. به هر حال ظرفیتهای زیادی در کشور وجود دارد دو قوه دیگر داریم و بسیاری نهادها هستند که در اختیار مجری نیست و استقلال عملی دارند. فکر میکنم اگر اتحاد باشد، حتما مشکلات حل خواهد شد و من فردی هستم که این همراهی را به وجود آوردهام. همانگونه که گفتم رئیس جمهور بعد از رهبری مقام دوم کشور است و بر همین اساس مردم انتظار دارند که رئیس جمهور توان به کارگیری همه ظرفیتهای کشور را داشته باشد. وی در پاسخ به این سوال مجری برنامه که خودتان را چقدر انقلابی میدانید؟ گفت: انقلابی از نظر من کسی است که دنبال استقلال، دنبال جمهوری اسلامی به معنای حاکمیت رای مردم، دنبال ارزشهای دینی و دنبال پیشرفت کشور باشد. انقلابی بودن افراطی گری و خشونت نیست، انقلابیگری یعنی چگونه آرمانهای انقلاب را محقق کنیم و قدرت اقتصادی کشور را بالا ببریم. در ایام جنگ انقلابی به جبهه میرفت و در دوره سازندگی با کار خود و خشت روی خشت گذاشتن کشور را به پیشرفت میرساند و در این موقعیت و در زندگی خودم انقلابی بودن را با این معنا حراست و حفاظت کردم. جهانگیری در خصوص حضور منتقدان دولت در کابینه احتمالی آینده نیز اظهار داشت: معتقدم کسانی که از سیاستها، برنامهها و لوایحه دولت انتقاد میکنند در اصل به دولت کمک میکنند این که از وقت و سرمایه خودشان میگذارند و سیاستهای دولت را نقد میکنند کمک به دولت است. اگر دولت نقد نشود ممکن است کشور را به پرتگاه و موقعیتهای خطرناک برساند. کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری با بیان این مطلب که منتقدان آژیرهای خطر را به دولت به صدا در میآورند گفت: باید با آغوش باز از منتقدان استقبال کرد. اما بحث انتقاد و تخریب متفاوت است، عدهای از ابتدا چون گروهی را که به دولت آمدهاند با خود همسو نمیبینند در پی ضدیت با دولت میآیند و سعی میکنند ملت را از انتخابشان پشیمان کنند که اینها تخریب است، نقد نیست. یکی از اولویتهای من همواره این بود که منتقدان در کنار من باشند.وی در پاسخ به سوال که از دوربین شبکه خبر قول میدهید که هیچگاه نگاهتان برای حل مشکلات به بیرون از مرزها نباشد، گفت: من از دوربین شبکه خبر این موضوع را مقداری بیشتر توضیح میدهم، نگاه به بیرون داشتن به این معنا که از بیرون امکاناتی بیاید و توجه میکنند تا مشکلات ما حل شوند حتما راه اشتباهی است و کشوری که نتواند راه حل مشکلاتش را پیدا کند آن کشور، کشور پر پتانسیلی نیست. اما ایران کشور پر ظرفیتی است، بهترین معادن و ذخایر نفت و گاز را دارد. بهترین موقعیت جغرافیایی را دارد، خلیج فارس و دریای عمان را دارد و صدها فرصت در ایران وجود دارد که باید با تکیه بر درون کشور را به توسعه برسانیم. جهانگیری در ادامه اقتصادی مقاومتی را مورد توجه قرار داد و اظهار داشت: بنده از طرف رهبری معظم انقلاب به عنوان فرماندهی ستاد اقتصاد مقاومتی انتخاب شدم، اقتصاد مقاومتی هم درونزا است و هم برونزا، برونزا یعنی با دنیا تعامل داشته باشیم؛ یعنی ما اقتصاد منزوی و تک محصولی نمیخواهیم، اما نگاه مان و توجهمان ظرفیتهای درونی است. الان اقتصاد ایران ربته 18 اقتصاد دنیا را دارد، ما از برونگرایی در اقتصاد مقاومتی به دنبال این هستیم که کالاهایمان را به دنیا صادر کنیم. شرکتهای دنیا که علاقمند به کارهای عمرانی و توسعهای در ایران هستند سرمایهگذاری کنند و همچنین تکنولوژیهای ضروری را به کشور وارد کنیم. کاندیدای دوازدهم دوره انتخابات ریاست جمهوری در تشریح اولویتهای سیاستهای خارجی خود نیز گفت:اولویت ما بر اساس منافع ملی کشور تعریف میشود. هر کجا که منافع ایران تامین شود آنجا اولویت ما خواهد بود اما به طور طبیعی کشورهای همسایه و مسلمان جزء اولویت اول هستند و اولویتهای بعدی نیز براساس نیازها، امنیت و منابع تامین خواهد شد. وی افزود: منطقه ما منطقه حساسی است و در مقطع فعلی با اتفاقات جدیدی روبرو شده است، که معتقدیم بخشی از آن با هدف آسیب زدن به ایران پیشبینی شده که با همکاری برخی کشورهای منطقه و قدرتها این طراحی انجام شده است. جهانگیری در خصوص تحریمهای آمریکا نیز گفت: تحریمهای آمریکا هیچ وقت در اقتصاد ایران کارساز نبوده، تحریمها وقتی کارساز است که کشورهای دیگر را با خود همراه کند. لذا مهمترین اولویت این است که مانع اجماع آمریکا علیه ایران شویم و این توانایی را نیز با برجام نشان دادیم. آمریکا هر کجا مغایر منافع ما عکسالعملی انجام دهد با عکسالعمل ایران مواجه خواهد شد. وی با بیان اینکه ایران کشور بزرگی است و میتواند عکسالعمل داشته باشد و میتواند بگونهای باشد که کسی که میخواهد ایران را در فشار قرار دهد حتماً از عملکرد خود پشیمان شود، گفت: من فکر میکنم شرایط داخلی ایران وضعیت را به نکتهای رسانده که باید دنبال راهکارهای جدی باشیم.کاندیدای داوزدهمین دوره انتخابات ریاستجمهوری اضافه کرد: ما چالشهای بزرگی پیشروی کشور داریم این چالشها با انسجام و اینکه همه با هم باشیم و همه برای ایران باشیم و همچنین ایران را به معنای واقعی دوست بداریم و همه تلاش کنیم مشکلات را از پیشروی کشورمان برطرف کنیم قدم اول است. برای اینکه این اتفاق بیفتد همه باید به صحنه بیایند اینگونه نباشد که گروهی پیروز شود و گروهی دیگر احساس کند که شکست خورده است. باید تمام جریانات سیاسی و ظرفیتهای مدیریتی کشور به کار گرفته شوند و الگوی مدیریتی ترسیم شود که با این الگو قادر باشیم مشکلات کشور را حل کنیم و ابرچالشهای پیشرو را پشتسر گذاریم.وی خاطر نشان کرد: یکی از این چالشها بیکاری و مسئله آب و محیط زیست است که از این دست مشکلات بسیار است. ما باید به شخصیتهایمان احترام بگذاریم و سرمایههای اجتماعی کشور را قبول داشته باشیم و همچنین سرمایههای نمادین این کشور که امروز به یک سرمایه بزرگ برای کشور تبدیل شدهاند را مورد احترام قرار دهیم. و اینها را برای کمک به میدان بیاوریم. هر کدام از اینها قادر هستند یک گره و یک مشکل از مردم حل کنند چرا نمیگذاریم اینها بیایند و مشکلات مردم را حل کنند؟\n باید زمینهای را به وجود بیاوریم که همه اینها روی کار بیایند و من فکر میکنم دولت دوازدهم باید دولتی باشد که توانایی حل چنین مشکلاتی را داشته باشد.جهانگیری در پایان گفت: بنده در حد وسع و توان در خدمت ملت ایران هستم و اینکه بتوانیم در این مقطع از تاریخ نقش ایفا کنم و برای مسائل و مشکلات پیشرو مؤثر باشم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise sɑzmɑn væ ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær bɑ eʃɑre be ɡærmɑje hævɑ dær mænɑteqe zelzelezæde buʃehr, ɡoft : zelzelezædeɡɑn nijɑze ʃædidi be kulere ɡɑzi dɑrænd væ æz in ro æz mærdom væ xæjjerin dærxɑst miʃævæd næsæbte be pɑsoxɡui in nijɑz zelzelezædeɡɑn eqdɑm konænd. mæhmude mozæffær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær tæʃrihe eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær mænɑteqe zelzelezæde væ dær pɑsox be in soɑl ke zelzelezædeɡɑn be tʃe væsɑjeli nijɑzmænd hæstænd, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqlimi in mæntæqe væ ɡærmɑje hævɑ, mærdome zelzelezæde nijɑze ʃædidi be kulere ɡɑzi dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke kudækɑn væ sɑlmændɑn dær tʃɑdorhɑ bɑ ɡærmɑ dæsto pændʒee nærm mikonænd, ɡoft : in mæsælee motmæʔennæn bɑ ɑqɑze fæsle tɑbestɑne dʒedditær xɑhæd ʃod. ræʔise sɑzmɑn ɑmdɑd væ nedʒɑt bɑ bæjɑne inke be dælile hævɑje ʃærdʒi in mæntæqe, kulerhɑje ɑbi væ pænke pɑsoxɡu næxɑhæd bud, ɡoft : xæjjerin væ mærdome æziz mitævɑnænd jɑ xod eqdɑm be xæride kulræɡɑzi konænd jɑ inke komækhɑje næqdi xod rɑ erɑʔe konænd. mæzfrobɑ bæjɑne inke mærdome xiræmitævɑnænæde komækhɑje næqdi xod rɑ be hesɑbe nævædonoh hezɑro nohsædo nævædonoh helɑlæhmær væ jɑ bɑ ersɑle pæjɑmæke xɑli be ʃomɑree hæʃt hezɑro sædo pɑnzdæh æz xotute irɑnsel komækhɑje xod rɑ be mærdome nijɑzmænd erɑʔe konænd, ɡoft : hæmtʃenin xæjjerin mitævɑnænd æz tæriqe dæstɡɑhhɑje ɑbere bɑnke bɑnkhɑje mellæt væ mæskæne komækhɑje xod erɑʔe konænd tɑ mæsʔulɑne næsæbte be xæride in kulerhɑje ɡɑzi eqdɑm konænd. vej næbud servise behdɑʃti dær mænɑteqe zelzelezæde rɑ jeki diɡær æz moʃkelɑte onvɑn væ ezhɑr kærd : hær tʃænd mærdom mænɑteqe zelzelezæde xod eqdɑm be sɑxte servise behdɑʃti kærdeænd, æmmɑ dʒɑ dɑræd ʃæhrdɑri væ dehjɑrihɑ ke mæsʔule tæʔmine in mæsʔæle hæstænd, eqdɑmɑte moqtæzi rɑ ændʒɑm dæhænd. ræʔise sɑzmɑn væ ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær hæmtʃenin bɑ eʃɑre be toziʔe ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ dæstɡɑh tʃɑdor mjɑne zelzelezædeɡɑn, æfzud : hæmtʃenin sædo tʃehel hezɑr botri ɑbe mæʔdæni væ bistonoh hezɑr væ nohsædo ʃæstohæʃt ædæd bæste qæzɑi tæk næfære væ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæʃt bæste qæzɑi jek mɑhe mjɑne xɑnevɑrhɑje zelzelezæde toziʔ ʃode æst. mozæffær bɑ eʃɑre be esteqrɑre ɑʃpæzxɑnehɑje sæjjɑre in sɑzmɑn dær mænɑteqe zelzelezæde ɡoft : hæmtʃenin do hezɑro hæʃtsæd peres qæzɑje ɡærm mjɑne zelzelezædeɡɑn toziʔ ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس سازمان و امداد و نجات جمعیت هلالاحمر با اشاره به گرمای هوا در مناطق زلزلهزده بوشهر، گفت: زلزلهزدگان نیاز شدیدی به کولر گازی دارند و از این رو از مردم و خیرین درخواست میشود نسبت به پاسخگویی این نیاز زلزلهزدگان اقدام کنند.\n\n\n\nمحمود مظفر در گفتوگو با خبرنگار «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در تشریح اقدامات صورت گرفته در مناطق زلزلهزده و در پاسخ به این سوال که زلزلهزدگان به چه وسایلی نیازمند هستند، افزود: با توجه به شرایط اقلیمی این منطقه و گرمای هوا، مردم زلزلهزده نیاز شدیدی به کولر گازی دارند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه کودکان و سالمندان در چادرها با گرما دست و پنجه نرم میکنند، گفت: این مسئله مطمئنا با آغاز فصل تابستان جدیتر خواهد شد.\n\n\n\nرییس سازمان امداد و نجات با بیان اینکه به دلیل هوای شرجی این منطقه، کولرهای آبی و پنکه پاسخگو نخواهد بود، گفت: خیرین و مردم عزیز میتوانند یا خود اقدام به خرید کولرگازی کنند یا اینکه کمکهای نقدی خود را ارائه کنند.\n\n\n\nمظفربا بیان اینکه مردم خیرمیتوانند کمکهای نقدی خود را به حساب 99999 هلالاحمر و یا با ارسال پیامک خالی به شماره 8115 از خطوط ایرانسل کمکهای خود را به مردم نیازمند ارائه کنند، گفت: همچنین خیرین میتوانند از طریق دستگاههای عابر بانک بانکهای ملت و مسکن کمکهای خود ارائه کنند تا مسوولان نسبت به خرید این کولرهای گازی اقدام کنند.\n\n\n\nوی نبود سرویس بهداشتی در مناطق زلزلهزده را یکی دیگر از مشکلات عنوان و اظهار کرد: هر چند مردم مناطق زلزلهزده خود اقدام به ساخت سرویس بهداشتی کردهاند، اما جا دارد شهرداری و دهیاریها که مسوول تامین این مسئله هستند، اقدامات مقتضی را انجام دهند.\n\n\n\nرییس سازمان و امداد و نجات جمعیت هلالاحمر همچنین با اشاره به توزیع 6855 دستگاه چادر میان زلزلهزدگان، افزود: همچنین 140 هزار بطری آب معدنی و 29 هزار و 968 عدد بسته غذایی تک نفره و 1598 بسته غذایی یک ماهه میان خانوارهای زلزلهزده توزیع شده است.\n\n\n\nمظفر با اشاره به استقرار آشپزخانههای سیار این سازمان در مناطق زلزلهزده گفت: همچنین 2800 پرس غذای گرم میان زلزلهزدگان توزیع شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n"
} | ræʔise sɑzmɑn væ ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær bɑ eʃɑre be ɡærmɑje hævɑ dær mænɑteqe zelzelezæde buʃehr, ɡoft : zelzelezædeɡɑn nijɑze ʃædidi be kulere ɡɑzi dɑrænd væ æz in ro æz mærdom væ xæjjerin dærxɑst miʃævæd næsæbte be pɑsoxɡui in nijɑz zelzelezædeɡɑn eqdɑm konænd. mæhmude mozæffær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær tæʃrihe eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær mænɑteqe zelzelezæde væ dær pɑsox be in soɑl ke zelzelezædeɡɑn be tʃe væsɑjeli nijɑzmænd hæstænd, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqlimi in mæntæqe væ ɡærmɑje hævɑ, mærdome zelzelezæde nijɑze ʃædidi be kulere ɡɑzi dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke kudækɑn væ sɑlmændɑn dær tʃɑdorhɑ bɑ ɡærmɑ dæsto pændʒee nærm mikonænd, ɡoft : in mæsælee motmæʔennæn bɑ ɑqɑze fæsle tɑbestɑne dʒedditær xɑhæd ʃod. ræʔise sɑzmɑn ɑmdɑd væ nedʒɑt bɑ bæjɑne inke be dælile hævɑje ʃærdʒi in mæntæqe, kulerhɑje ɑbi væ pænke pɑsoxɡu næxɑhæd bud, ɡoft : xæjjerin væ mærdome æziz mitævɑnænd jɑ xod eqdɑm be xæride kulræɡɑzi konænd jɑ inke komækhɑje næqdi xod rɑ erɑʔe konænd. mæzfrobɑ bæjɑne inke mærdome xiræmitævɑnænæde komækhɑje næqdi xod rɑ be hesɑbe nævædonoh hezɑro nohsædo nævædonoh helɑlæhmær væ jɑ bɑ ersɑle pæjɑmæke xɑli be ʃomɑree hæʃt hezɑro sædo pɑnzdæh æz xotute irɑnsel komækhɑje xod rɑ be mærdome nijɑzmænd erɑʔe konænd, ɡoft : hæmtʃenin xæjjerin mitævɑnænd æz tæriqe dæstɡɑhhɑje ɑbere bɑnke bɑnkhɑje mellæt væ mæskæne komækhɑje xod erɑʔe konænd tɑ mæsʔulɑne næsæbte be xæride in kulerhɑje ɡɑzi eqdɑm konænd. vej næbud servise behdɑʃti dær mænɑteqe zelzelezæde rɑ jeki diɡær æz moʃkelɑte onvɑn væ ezhɑr kærd : hær tʃænd mærdom mænɑteqe zelzelezæde xod eqdɑm be sɑxte servise behdɑʃti kærdeænd, æmmɑ dʒɑ dɑræd ʃæhrdɑri væ dehjɑrihɑ ke mæsʔule tæʔmine in mæsʔæle hæstænd, eqdɑmɑte moqtæzi rɑ ændʒɑm dæhænd. ræʔise sɑzmɑn væ ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær hæmtʃenin bɑ eʃɑre be toziʔe ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ dæstɡɑh tʃɑdor mjɑne zelzelezædeɡɑn, æfzud : hæmtʃenin sædo tʃehel hezɑr botri ɑbe mæʔdæni væ bistonoh hezɑr væ nohsædo ʃæstohæʃt ædæd bæste qæzɑi tæk næfære væ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæʃt bæste qæzɑi jek mɑhe mjɑne xɑnevɑrhɑje zelzelezæde toziʔ ʃode æst. mozæffær bɑ eʃɑre be esteqrɑre ɑʃpæzxɑnehɑje sæjjɑre in sɑzmɑn dær mænɑteqe zelzelezæde ɡoft : hæmtʃenin do hezɑro hæʃtsæd peres qæzɑje ɡærm mjɑne zelzelezædeɡɑn toziʔ ʃode æst. entehɑje pæjɑm |
رییس سازمان و امداد و نجات جمعیت هلالاحمر با اشاره به گرمای هوا در مناطق زلزلهزده بوشهر، گفت: زلزلهزدگان نیاز شدیدی به کولر گازی دارند و از این رو از مردم و خیرین درخواست میشود نسبت به پاسخگویی این نیاز زلزلهزدگان اقدام کنند.
محمود مظفر در گفتوگو با خبرنگار «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در تشریح اقدامات صورت گرفته در مناطق زلزلهزده و در پاسخ به این سوال که زلزلهزدگان به چه وسایلی نیازمند هستند، افزود: با توجه به شرایط اقلیمی این منطقه و گرمای هوا، مردم زلزلهزده نیاز شدیدی به کولر گازی دارند.
وی با بیان اینکه کودکان و سالمندان در چادرها با گرما دست و پنجه نرم میکنند، گفت: این مسئله مطمئنا با آغاز فصل تابستان جدیتر خواهد شد.
رییس سازمان امداد و نجات با بیان اینکه به دلیل هوای شرجی این منطقه، کولرهای آبی و پنکه پاسخگو نخواهد بود، گفت: خیرین و مردم عزیز میتوانند یا خود اقدام به خرید کولرگازی کنند یا اینکه کمکهای نقدی خود را ارائه کنند.
مظفربا بیان اینکه مردم خیرمیتوانند کمکهای نقدی خود را به حساب 99999 هلالاحمر و یا با ارسال پیامک خالی به شماره 8115 از خطوط ایرانسل کمکهای خود را به مردم نیازمند ارائه کنند، گفت: همچنین خیرین میتوانند از طریق دستگاههای عابر بانک بانکهای ملت و مسکن کمکهای خود ارائه کنند تا مسوولان نسبت به خرید این کولرهای گازی اقدام کنند.
وی نبود سرویس بهداشتی در مناطق زلزلهزده را یکی دیگر از مشکلات عنوان و اظهار کرد: هر چند مردم مناطق زلزلهزده خود اقدام به ساخت سرویس بهداشتی کردهاند، اما جا دارد شهرداری و دهیاریها که مسوول تامین این مسئله هستند، اقدامات مقتضی را انجام دهند.
رییس سازمان و امداد و نجات جمعیت هلالاحمر همچنین با اشاره به توزیع 6855 دستگاه چادر میان زلزلهزدگان، افزود: همچنین 140 هزار بطری آب معدنی و 29 هزار و 968 عدد بسته غذایی تک نفره و 1598 بسته غذایی یک ماهه میان خانوارهای زلزلهزده توزیع شده است.
مظفر با اشاره به استقرار آشپزخانههای سیار این سازمان در مناطق زلزلهزده گفت: همچنین 2800 پرس غذای گرم میان زلزلهزدگان توزیع شده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise sɑzmɑn væ ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær bɑ eʃɑre be ɡærmɑje hævɑ dær mænɑteqe zelzelezæde buʃehr, ɡoft : zelzelezædeɡɑn nijɑze ʃædidi be kulere ɡɑzi dɑrænd væ æz in ro æz mærdom væ xæjjerin dærxɑst miʃævæd næsæbte be pɑsoxɡui in nijɑz zelzelezædeɡɑn eqdɑm konænd. mæhmude mozæffær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær tæʃrihe eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær mænɑteqe zelzelezæde væ dær pɑsox be in soɑl ke zelzelezædeɡɑn be tʃe væsɑjeli nijɑzmænd hæstænd, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqlimi in mæntæqe væ ɡærmɑje hævɑ, mærdome zelzelezæde nijɑze ʃædidi be kulere ɡɑzi dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke kudækɑn væ sɑlmændɑn dær tʃɑdorhɑ bɑ ɡærmɑ dæsto pændʒee nærm mikonænd, ɡoft : in mæsælee motmæʔennæn bɑ ɑqɑze fæsle tɑbestɑne dʒedditær xɑhæd ʃod. ræʔise sɑzmɑn ɑmdɑd væ nedʒɑt bɑ bæjɑne inke be dælile hævɑje ʃærdʒi in mæntæqe, kulerhɑje ɑbi væ pænke pɑsoxɡu næxɑhæd bud, ɡoft : xæjjerin væ mærdome æziz mitævɑnænd jɑ xod eqdɑm be xæride kulræɡɑzi konænd jɑ inke komækhɑje næqdi xod rɑ erɑʔe konænd. mæzfrobɑ bæjɑne inke mærdome xiræmitævɑnænæde komækhɑje næqdi xod rɑ be hesɑbe nævædonoh hezɑro nohsædo nævædonoh helɑlæhmær væ jɑ bɑ ersɑle pæjɑmæke xɑli be ʃomɑree hæʃt hezɑro sædo pɑnzdæh æz xotute irɑnsel komækhɑje xod rɑ be mærdome nijɑzmænd erɑʔe konænd, ɡoft : hæmtʃenin xæjjerin mitævɑnænd æz tæriqe dæstɡɑhhɑje ɑbere bɑnke bɑnkhɑje mellæt væ mæskæne komækhɑje xod erɑʔe konænd tɑ mæsʔulɑne næsæbte be xæride in kulerhɑje ɡɑzi eqdɑm konænd. vej næbud servise behdɑʃti dær mænɑteqe zelzelezæde rɑ jeki diɡær æz moʃkelɑte onvɑn væ ezhɑr kærd : hær tʃænd mærdom mænɑteqe zelzelezæde xod eqdɑm be sɑxte servise behdɑʃti kærdeænd, æmmɑ dʒɑ dɑræd ʃæhrdɑri væ dehjɑrihɑ ke mæsʔule tæʔmine in mæsʔæle hæstænd, eqdɑmɑte moqtæzi rɑ ændʒɑm dæhænd. ræʔise sɑzmɑn væ ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær hæmtʃenin bɑ eʃɑre be toziʔe ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ dæstɡɑh tʃɑdor mjɑne zelzelezædeɡɑn, æfzud : hæmtʃenin sædo tʃehel hezɑr botri ɑbe mæʔdæni væ bistonoh hezɑr væ nohsædo ʃæstohæʃt ædæd bæste qæzɑi tæk næfære væ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæʃt bæste qæzɑi jek mɑhe mjɑne xɑnevɑrhɑje zelzelezæde toziʔ ʃode æst. mozæffær bɑ eʃɑre be esteqrɑre ɑʃpæzxɑnehɑje sæjjɑre in sɑzmɑn dær mænɑteqe zelzelezæde ɡoft : hæmtʃenin do hezɑro hæʃtsæd peres qæzɑje ɡærm mjɑne zelzelezædeɡɑn toziʔ ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس سازمان و امداد و نجات جمعیت هلالاحمر با اشاره به گرمای هوا در مناطق زلزلهزده بوشهر، گفت: زلزلهزدگان نیاز شدیدی به کولر گازی دارند و از این رو از مردم و خیرین درخواست میشود نسبت به پاسخگویی این نیاز زلزلهزدگان اقدام کنند.\n\n\n\nمحمود مظفر در گفتوگو با خبرنگار «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در تشریح اقدامات صورت گرفته در مناطق زلزلهزده و در پاسخ به این سوال که زلزلهزدگان به چه وسایلی نیازمند هستند، افزود: با توجه به شرایط اقلیمی این منطقه و گرمای هوا، مردم زلزلهزده نیاز شدیدی به کولر گازی دارند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه کودکان و سالمندان در چادرها با گرما دست و پنجه نرم میکنند، گفت: این مسئله مطمئنا با آغاز فصل تابستان جدیتر خواهد شد.\n\n\n\nرییس سازمان امداد و نجات با بیان اینکه به دلیل هوای شرجی این منطقه، کولرهای آبی و پنکه پاسخگو نخواهد بود، گفت: خیرین و مردم عزیز میتوانند یا خود اقدام به خرید کولرگازی کنند یا اینکه کمکهای نقدی خود را ارائه کنند.\n\n\n\nمظفربا بیان اینکه مردم خیرمیتوانند کمکهای نقدی خود را به حساب 99999 هلالاحمر و یا با ارسال پیامک خالی به شماره 8115 از خطوط ایرانسل کمکهای خود را به مردم نیازمند ارائه کنند، گفت: همچنین خیرین میتوانند از طریق دستگاههای عابر بانک بانکهای ملت و مسکن کمکهای خود ارائه کنند تا مسوولان نسبت به خرید این کولرهای گازی اقدام کنند.\n\n\n\nوی نبود سرویس بهداشتی در مناطق زلزلهزده را یکی دیگر از مشکلات عنوان و اظهار کرد: هر چند مردم مناطق زلزلهزده خود اقدام به ساخت سرویس بهداشتی کردهاند، اما جا دارد شهرداری و دهیاریها که مسوول تامین این مسئله هستند، اقدامات مقتضی را انجام دهند.\n\n\n\nرییس سازمان و امداد و نجات جمعیت هلالاحمر همچنین با اشاره به توزیع 6855 دستگاه چادر میان زلزلهزدگان، افزود: همچنین 140 هزار بطری آب معدنی و 29 هزار و 968 عدد بسته غذایی تک نفره و 1598 بسته غذایی یک ماهه میان خانوارهای زلزلهزده توزیع شده است.\n\n\n\nمظفر با اشاره به استقرار آشپزخانههای سیار این سازمان در مناطق زلزلهزده گفت: همچنین 2800 پرس غذای گرم میان زلزلهزدگان توزیع شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dure sevvom mozɑkerɑt mjɑne ræisɑne dʒomhuri mesr væsurihe bærɡozɑr ʃod hæʃ dæmeʃq, irnɑ do bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistodo ʒɑnvije do hezɑr dure sevvom mozɑkerɑt \" hæsæni mobɑræk \" ræise dʒomhuri mesr væ \" hɑfez æsæd \" ræise dʒomhuri surije ʃænbe ʃæb dær dæmeʃq bærɡæzɑrʃæd. dær in dur æz mozɑkerɑte \" fɑruq ælʃærʔ \" væzire omure xɑredʒe surije væ \" æmru musɑ \" væzire omure xɑredʒe mesr hozur dɑʃtænd. do tæræfe qæbl æz in didɑr, do dur mozɑkere kærde budænd. be ɡofte mænɑbeʔe xæbæri dær dæmeʃq, do tæræf dær in didɑr, dær morede ɑxærin tæhævvolɑte mæntæqe, ozɑʔe felestin væ dʒæhɑne æræb, rævɑbete do dʒɑnebe væ rævænde sɑzeʃ mjɑne surije væ reʒime sæhijunisti be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxtænd. dorosum mozɑkerɑt mjɑne surije væ reʒime sæhijunisti ke qærɑrbud ruze tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte dær ɑmrikɑe bærɡozɑr ʃævæd, dær pej moxɑlefæte in reʒim bɑ æqæb neʃini æz dʒolɑn bærɑje moddæti nɑmæʔlum be tæʔviq oftɑd. ræise dʒomhuri mesre piʃ æz vorud be dæmeʃq dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑne in keʃvær bær poʃtibɑni mesr æz mævɑzeʔe surije dær bɑzpæse ɡiri kɑmele dʒolɑn tæʔkid kærde bud. ræise dʒomhuri mesre ɑxærin bɑr dær sɑle ɡozæʃte æz dæmeʃq didæn kærd. rævɑbet mjɑne surije væ mesr dærpeje moxɑlefæte sɑle ɡozæʃte dæmeʃq bɑ bærɡozɑri edʒlɑsi pændʒ dʒɑnebe bɑ hozure særɑne mesr, tæʃkilɑte xodɡærdɑn, ordon, lobnɑn vosurije be tireɡi ɡærɑid. ræise dʒomhuri mesr æsre emruz bærɑje didɑri do ruze vɑrede dæmeʃq ʃod. vej qærɑr æst pæs æz sæfær be surije, æz ordon niz didæn konæd.",
"text": "دور سوم مذاکرات میان رئیسان جمهوری مصر وسوریه برگزار شد\n#\nدمشق، ایرنا 2 بهمن 1378 برابر با 22 ژانویه 2000\n دور سوم مذاکرات \" حسنی مبارک \" رئیس جمهوری مصر و \" حافظ اسد \" رئیس\nجمهوری سوریه شنبه شب در دمشق برگزارشد. در این دور از مذاکرات \"فاروق الشرع\" وزیر امور خارجه سوریه و \" عمرو\nموسی\" وزیر امور خارجه مصر حضور داشتند . دو طرف قبل از این دیدار ، دو دور مذاکره کرده بودند . بــه گفته منابع خبری در دمشق ، دو طرف در این دیدار ، در مورد آخرین\nتحولات منطقه، اوضاع فلسطین و جهان عرب ، روابط دو جانبه و روند سازش میان\nسوریه و رژیم صهیونیستی به بحث و تبادل نظر پرداختند . دورسوم مذاکرات میان سوریه و رژیم صهیونیستی که قراربود روز چهارشنبه\nگذشته در آمریکا برگزار شود، در پی مخالفت این رژیم با عقب نشینی از جولان\nبرای مدتی نامعلوم به تعویق افتاد. رئیس جمهوری مصر پیش از ورود به دمشق در مصاحبه با خبرنگاران این کشور\nبر پشتیبانی مصر از مواضع سوریه در بازپس گیری کامل جولان تاکید کرده بود. رئیس جمهوری مصر آخرین بار در سال گذشته از دمشق دیدن کرد . روابط میان سوریه و مصر درپی مخالفت سال گذشته دمشق با برگزاری اجلاسی\n5 جانبه با حضور سران مصر، تشکیلات خودگردان، اردن، لبنان وسوریه به تیرگی\nگرائید . رئیس جمهوری مصر عصر امروز برای دیداری دو روزه وارد دمشق شد . وی قرار است پس از سفر به سوریه ، از اردن نیز دیدن کند .\n "
} | dure sevvom mozɑkerɑt mjɑne ræisɑne dʒomhuri mesr væsurihe bærɡozɑr ʃod hæʃ dæmeʃq, irnɑ do bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistodo ʒɑnvije do hezɑr dure sevvom mozɑkerɑt " hæsæni mobɑræk " ræise dʒomhuri mesr væ " hɑfez æsæd " ræise dʒomhuri surije ʃænbe ʃæb dær dæmeʃq bærɡæzɑrʃæd. dær in dur æz mozɑkerɑte " fɑruq ælʃærʔ " væzire omure xɑredʒe surije væ " æmru musɑ " væzire omure xɑredʒe mesr hozur dɑʃtænd. do tæræfe qæbl æz in didɑr, do dur mozɑkere kærde budænd. be ɡofte mænɑbeʔe xæbæri dær dæmeʃq, do tæræf dær in didɑr, dær morede ɑxærin tæhævvolɑte mæntæqe, ozɑʔe felestin væ dʒæhɑne æræb, rævɑbete do dʒɑnebe væ rævænde sɑzeʃ mjɑne surije væ reʒime sæhijunisti be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxtænd. dorosum mozɑkerɑt mjɑne surije væ reʒime sæhijunisti ke qærɑrbud ruze tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte dær ɑmrikɑe bærɡozɑr ʃævæd, dær pej moxɑlefæte in reʒim bɑ æqæb neʃini æz dʒolɑn bærɑje moddæti nɑmæʔlum be tæʔviq oftɑd. ræise dʒomhuri mesre piʃ æz vorud be dæmeʃq dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑne in keʃvær bær poʃtibɑni mesr æz mævɑzeʔe surije dær bɑzpæse ɡiri kɑmele dʒolɑn tæʔkid kærde bud. ræise dʒomhuri mesre ɑxærin bɑr dær sɑle ɡozæʃte æz dæmeʃq didæn kærd. rævɑbet mjɑne surije væ mesr dærpeje moxɑlefæte sɑle ɡozæʃte dæmeʃq bɑ bærɡozɑri edʒlɑsi pændʒ dʒɑnebe bɑ hozure særɑne mesr, tæʃkilɑte xodɡærdɑn, ordon, lobnɑn vosurije be tireɡi ɡærɑid. ræise dʒomhuri mesr æsre emruz bærɑje didɑri do ruze vɑrede dæmeʃq ʃod. vej qærɑr æst pæs æz sæfær be surije, æz ordon niz didæn konæd. | دور سوم مذاکرات میان رئیسان جمهوری مصر وسوریه برگزار شد
#
دمشق، ایرنا 2 بهمن 1378 برابر با 22 ژانویه 2000
دور سوم مذاکرات " حسنی مبارک " رئیس جمهوری مصر و " حافظ اسد " رئیس
جمهوری سوریه شنبه شب در دمشق برگزارشد. در این دور از مذاکرات "فاروق الشرع" وزیر امور خارجه سوریه و " عمرو
موسی" وزیر امور خارجه مصر حضور داشتند . دو طرف قبل از این دیدار ، دو دور مذاکره کرده بودند . بــه گفته منابع خبری در دمشق ، دو طرف در این دیدار ، در مورد آخرین
تحولات منطقه، اوضاع فلسطین و جهان عرب ، روابط دو جانبه و روند سازش میان
سوریه و رژیم صهیونیستی به بحث و تبادل نظر پرداختند . دورسوم مذاکرات میان سوریه و رژیم صهیونیستی که قراربود روز چهارشنبه
گذشته در آمریکا برگزار شود، در پی مخالفت این رژیم با عقب نشینی از جولان
برای مدتی نامعلوم به تعویق افتاد. رئیس جمهوری مصر پیش از ورود به دمشق در مصاحبه با خبرنگاران این کشور
بر پشتیبانی مصر از مواضع سوریه در بازپس گیری کامل جولان تاکید کرده بود. رئیس جمهوری مصر آخرین بار در سال گذشته از دمشق دیدن کرد . روابط میان سوریه و مصر درپی مخالفت سال گذشته دمشق با برگزاری اجلاسی
5 جانبه با حضور سران مصر، تشکیلات خودگردان، اردن، لبنان وسوریه به تیرگی
گرائید . رئیس جمهوری مصر عصر امروز برای دیداری دو روزه وارد دمشق شد . وی قرار است پس از سفر به سوریه ، از اردن نیز دیدن کند .
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dure sevvom mozɑkerɑt mjɑne ræisɑne dʒomhuri mesr væsurihe bærɡozɑr ʃod hæʃ dæmeʃq, irnɑ do bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistodo ʒɑnvije do hezɑr dure sevvom mozɑkerɑt \" hæsæni mobɑræk \" ræise dʒomhuri mesr væ \" hɑfez æsæd \" ræise dʒomhuri surije ʃænbe ʃæb dær dæmeʃq bærɡæzɑrʃæd. dær in dur æz mozɑkerɑte \" fɑruq ælʃærʔ \" væzire omure xɑredʒe surije væ \" æmru musɑ \" væzire omure xɑredʒe mesr hozur dɑʃtænd. do tæræfe qæbl æz in didɑr, do dur mozɑkere kærde budænd. be ɡofte mænɑbeʔe xæbæri dær dæmeʃq, do tæræf dær in didɑr, dær morede ɑxærin tæhævvolɑte mæntæqe, ozɑʔe felestin væ dʒæhɑne æræb, rævɑbete do dʒɑnebe væ rævænde sɑzeʃ mjɑne surije væ reʒime sæhijunisti be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxtænd. dorosum mozɑkerɑt mjɑne surije væ reʒime sæhijunisti ke qærɑrbud ruze tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte dær ɑmrikɑe bærɡozɑr ʃævæd, dær pej moxɑlefæte in reʒim bɑ æqæb neʃini æz dʒolɑn bærɑje moddæti nɑmæʔlum be tæʔviq oftɑd. ræise dʒomhuri mesre piʃ æz vorud be dæmeʃq dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑne in keʃvær bær poʃtibɑni mesr æz mævɑzeʔe surije dær bɑzpæse ɡiri kɑmele dʒolɑn tæʔkid kærde bud. ræise dʒomhuri mesre ɑxærin bɑr dær sɑle ɡozæʃte æz dæmeʃq didæn kærd. rævɑbet mjɑne surije væ mesr dærpeje moxɑlefæte sɑle ɡozæʃte dæmeʃq bɑ bærɡozɑri edʒlɑsi pændʒ dʒɑnebe bɑ hozure særɑne mesr, tæʃkilɑte xodɡærdɑn, ordon, lobnɑn vosurije be tireɡi ɡærɑid. ræise dʒomhuri mesr æsre emruz bærɑje didɑri do ruze vɑrede dæmeʃq ʃod. vej qærɑr æst pæs æz sæfær be surije, æz ordon niz didæn konæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "دور سوم مذاکرات میان رئیسان جمهوری مصر وسوریه برگزار شد\n#\nدمشق، ایرنا 2 بهمن 1378 برابر با 22 ژانویه 2000\n دور سوم مذاکرات \" حسنی مبارک \" رئیس جمهوری مصر و \" حافظ اسد \" رئیس\nجمهوری سوریه شنبه شب در دمشق برگزارشد. در این دور از مذاکرات \"فاروق الشرع\" وزیر امور خارجه سوریه و \" عمرو\nموسی\" وزیر امور خارجه مصر حضور داشتند . دو طرف قبل از این دیدار ، دو دور مذاکره کرده بودند . بــه گفته منابع خبری در دمشق ، دو طرف در این دیدار ، در مورد آخرین\nتحولات منطقه، اوضاع فلسطین و جهان عرب ، روابط دو جانبه و روند سازش میان\nسوریه و رژیم صهیونیستی به بحث و تبادل نظر پرداختند . دورسوم مذاکرات میان سوریه و رژیم صهیونیستی که قراربود روز چهارشنبه\nگذشته در آمریکا برگزار شود، در پی مخالفت این رژیم با عقب نشینی از جولان\nبرای مدتی نامعلوم به تعویق افتاد. رئیس جمهوری مصر پیش از ورود به دمشق در مصاحبه با خبرنگاران این کشور\nبر پشتیبانی مصر از مواضع سوریه در بازپس گیری کامل جولان تاکید کرده بود. رئیس جمهوری مصر آخرین بار در سال گذشته از دمشق دیدن کرد . روابط میان سوریه و مصر درپی مخالفت سال گذشته دمشق با برگزاری اجلاسی\n5 جانبه با حضور سران مصر، تشکیلات خودگردان، اردن، لبنان وسوریه به تیرگی\nگرائید . رئیس جمهوری مصر عصر امروز برای دیداری دو روزه وارد دمشق شد . وی قرار است پس از سفر به سوریه ، از اردن نیز دیدن کند .\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færhɑde ʃæbihi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, æfzud : in tæʔmirɑte omdætæn dær se bæxʃe tæzriqe ɡɑze sfe ʃeʃ, tæʔmirɑte kelidhɑje qætʔkonænde væ tæʔmire bordhɑje elekteroniki væ relehɑje hefɑzæti, bɑ tælɑʃ væ ehtemɑme niruhɑje motexæssese ɡoruh xædæmɑte fæni dær omure dispɑtʃinɡ bɑ særfe hæzinehɑje ændæk ændʒɑm miɡiræd. vej ɡoft : ɡoruh xædæmɑte fæni ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne mærkæzi dær rɑstɑje dʒobrɑne ofte feʃɑre ɡɑz kelidhɑje qætʔkonænde hævɑi bɑ tæzriqe ɡɑze sfe ʃeʃ pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑte moqæddæmɑti, moʃæxxæs kærdæne moʃæxxæsɑte fæni silændrhɑje ɡɑz væ feʃɑrʃekænhɑje mærbute modʒud dær bɑzɑr, ʃenɑsɑi tædʒhizɑte æsli væ tædʒhizɑte dʒɑjɡozin, movæffæq be tærrɑhi væ sɑxte kit tæzriqe ɡɑze sfe ʃeʃ niz ʃodænd. ʃæbihi edɑme dɑd : æz zæmɑne tæhije in kite tɑkonun teʔdɑde qɑbele molɑhezei, kelide hævɑi ke bɑ ofte feʃɑre ɡɑz væ kɑheʃe sæthe ɑjeqi movɑdʒeh budænd bedune bærkenɑri væ bɑ hozure ɡoruh xædæmɑte fæni dær mæhæle næsb pæs æz tæzriqe ɡɑz ræfʔ ejb ʃode væ modʒæddædæn be kɑrɡiri ʃodænd. vej ɡoft : kelidhɑje qætʔkonænde æturikæluzær væ sækæʃnɑlɑjzær dær rædife æslitærin elemɑnhɑje hefɑzæti væ mɑnovri xotute feʃɑre motevæssete hævɑi hæstænd ke ædæme æmælkærde sæhihe ɑnhɑ modʒebe æfzɑjeʃe qætʔihɑje ʃæbæke xɑhæd ʃod. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne mærkæzi æfzud : bænɑbærin servis væ tæʔmirɑte moʔæsser væ be moqeʔe in tædʒhizɑt ke æz nɑhije mekɑnizme qætʔ væ væsl rox midæhæd hæmvɑre jek nijɑze æsɑsist ke bɑ tævædʒdʒoh be ædæme poʃtibɑni væ xædæmɑt pæs æz foruʃe monɑseb væ mætlub æz tæræfe vɑredkonændeɡɑn væ foruʃændeɡɑne in noʔ kɑlɑ, æmæliɑte tæʔmire mekɑnizme qætʔ væ væsl e kelidhɑ dær in ʃerkæt ændʒɑm miʃævæd. ʃæbihi edɑme dɑd : bordhɑje elekteroniki væ relehɑje hefɑzæti be vɑqeʔ mæqze tæhlilɡære kelidhɑje qodræt bude væ vɑred ɑmædæne xesɑrɑt jɑ ædæme æmælkærde sæhihe ɑnhɑ be hær dælile mondʒær be nɑkɑrɑmædi in tædʒhizɑt xɑhæd ʃod, lezɑ tærrɑhi væ sɑxte ænvɑʔe bordhɑje elekteroniki morede nijɑz bɑ særfe hæzinehɑje æqlæb nɑtʃiz kɑre ærzænde diɡærist ke zemne ændʒɑme tæʔmirɑt, ʃenɑsɑi ejb væ tæʔvize qætæʔɑte elekteroniki ɑsib dide bɑ tekje bær niruje tæxæssos væ tæʔæhhod dær in ʃerkæt bumi sɑzi ʃode æst. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro o nævædose e",
"text": " فرهاد شبیهی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه مرکزی، افزود: این تعمیرات عمدتا در سه بخش تزریق گاز SF6 ، تعمیرات کلیدهای قطعکننده و تعمیر بردهای الکترونیکی و رلههای حفاظتی، با تلاش و اهتمام نیروهای متخصص گروه خدمات فنی در امور دیسپاچینگ با صرف هزینههای اندک انجام میگیرد. وی گفت: گروه خدمات فنی شرکت توزیع نیروی برق استان مرکزی در راستای جبران افت فشار گاز کلیدهای قطعکننده هوایی با تزریق گاز SF6 پس از انجام تحقیقات مقدماتی، مشخص کردن مشخصات فنی سیلندرهای گاز و فشارشکنهای مربوطه موجود در بازار، شناسایی تجهیزات اصلی و تجهیزات جایگزین، موفق به طراحی و ساخت کیت تزریق گاز SF6 نیز شدند. شبیهی ادامه داد: از زمان تهیه این کیت تاکنون تعداد قابل ملاحظهای، کلید هوایی که با افت فشار گاز و کاهش سطح عایقی مواجه بودند بدون برکناری و با حضور گروه خدمات فنی در محل نصب پس از تزریق گاز رفع عیب شده و مجددا به کارگیری شدند. وی گفت: کلیدهای قطعکننده اتوریکلوزر و سکشنالایزر در ردیف اصلیترین المانهای حفاظتی و مانوری خطوط فشار متوسط هوایی هستند که عدم عملکرد صحیح آنها موجب افزایش قطعیهای شبکه خواهد شد. مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان مرکزی افزود: بنابراین سرویس و تعمیرات مؤثر و به موقع این تجهیزات که از ناحیه مکانیزم قطع و وصل رخ میدهد همواره یک نیاز اساسی است که با توجه به عدم پشتیبانی و خدمات پس از فروش مناسب و مطلوب از طرف واردکنندگان و فروشندگان این نوع کالا، عملیات تعمیر مکانیزم قطع و وصل کلیدها در این شرکت انجام میشود. شبیهی ادامه داد: بردهای الکترونیکی و رلههای حفاظتی به واقع مغز تحلیلگر کلیدهای قدرت بوده و وارد آمدن خسارات یا عدم عملکرد صحیح آنها به هر دلیل منجر به ناکارآمدی این تجهیزات خواهد شد، لذا طراحی و ساخت انواع بردهای الکترونیکی مورد نیاز با صرف هزینههای اغلب ناچیز کار ارزنده دیگری است که ضمن انجام تعمیرات، شناسایی عیب و تعویض قطعات الکترونیکی آسیب دیده با تکیه بر نیروی تخصص و تعهد در این شرکت بومیسازی شده است. کدخبرنگار:10093 "
} | færhɑde ʃæbihi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, æfzud : in tæʔmirɑte omdætæn dær se bæxʃe tæzriqe ɡɑze sfe ʃeʃ, tæʔmirɑte kelidhɑje qætʔkonænde væ tæʔmire bordhɑje elekteroniki væ relehɑje hefɑzæti, bɑ tælɑʃ væ ehtemɑme niruhɑje motexæssese ɡoruh xædæmɑte fæni dær omure dispɑtʃinɡ bɑ særfe hæzinehɑje ændæk ændʒɑm miɡiræd. vej ɡoft : ɡoruh xædæmɑte fæni ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne mærkæzi dær rɑstɑje dʒobrɑne ofte feʃɑre ɡɑz kelidhɑje qætʔkonænde hævɑi bɑ tæzriqe ɡɑze sfe ʃeʃ pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑte moqæddæmɑti, moʃæxxæs kærdæne moʃæxxæsɑte fæni silændrhɑje ɡɑz væ feʃɑrʃekænhɑje mærbute modʒud dær bɑzɑr, ʃenɑsɑi tædʒhizɑte æsli væ tædʒhizɑte dʒɑjɡozin, movæffæq be tærrɑhi væ sɑxte kit tæzriqe ɡɑze sfe ʃeʃ niz ʃodænd. ʃæbihi edɑme dɑd : æz zæmɑne tæhije in kite tɑkonun teʔdɑde qɑbele molɑhezei, kelide hævɑi ke bɑ ofte feʃɑre ɡɑz væ kɑheʃe sæthe ɑjeqi movɑdʒeh budænd bedune bærkenɑri væ bɑ hozure ɡoruh xædæmɑte fæni dær mæhæle næsb pæs æz tæzriqe ɡɑz ræfʔ ejb ʃode væ modʒæddædæn be kɑrɡiri ʃodænd. vej ɡoft : kelidhɑje qætʔkonænde æturikæluzær væ sækæʃnɑlɑjzær dær rædife æslitærin elemɑnhɑje hefɑzæti væ mɑnovri xotute feʃɑre motevæssete hævɑi hæstænd ke ædæme æmælkærde sæhihe ɑnhɑ modʒebe æfzɑjeʃe qætʔihɑje ʃæbæke xɑhæd ʃod. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne mærkæzi æfzud : bænɑbærin servis væ tæʔmirɑte moʔæsser væ be moqeʔe in tædʒhizɑt ke æz nɑhije mekɑnizme qætʔ væ væsl rox midæhæd hæmvɑre jek nijɑze æsɑsist ke bɑ tævædʒdʒoh be ædæme poʃtibɑni væ xædæmɑt pæs æz foruʃe monɑseb væ mætlub æz tæræfe vɑredkonændeɡɑn væ foruʃændeɡɑne in noʔ kɑlɑ, æmæliɑte tæʔmire mekɑnizme qætʔ væ væsl e kelidhɑ dær in ʃerkæt ændʒɑm miʃævæd. ʃæbihi edɑme dɑd : bordhɑje elekteroniki væ relehɑje hefɑzæti be vɑqeʔ mæqze tæhlilɡære kelidhɑje qodræt bude væ vɑred ɑmædæne xesɑrɑt jɑ ædæme æmælkærde sæhihe ɑnhɑ be hær dælile mondʒær be nɑkɑrɑmædi in tædʒhizɑt xɑhæd ʃod, lezɑ tærrɑhi væ sɑxte ænvɑʔe bordhɑje elekteroniki morede nijɑz bɑ særfe hæzinehɑje æqlæb nɑtʃiz kɑre ærzænde diɡærist ke zemne ændʒɑme tæʔmirɑt, ʃenɑsɑi ejb væ tæʔvize qætæʔɑte elekteroniki ɑsib dide bɑ tekje bær niruje tæxæssos væ tæʔæhhod dær in ʃerkæt bumi sɑzi ʃode æst. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro o nævædose e | فرهاد شبیهی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه مرکزی، افزود: این تعمیرات عمدتا در سه بخش تزریق گاز SF6 ، تعمیرات کلیدهای قطعکننده و تعمیر بردهای الکترونیکی و رلههای حفاظتی، با تلاش و اهتمام نیروهای متخصص گروه خدمات فنی در امور دیسپاچینگ با صرف هزینههای اندک انجام میگیرد. وی گفت: گروه خدمات فنی شرکت توزیع نیروی برق استان مرکزی در راستای جبران افت فشار گاز کلیدهای قطعکننده هوایی با تزریق گاز SF6 پس از انجام تحقیقات مقدماتی، مشخص کردن مشخصات فنی سیلندرهای گاز و فشارشکنهای مربوطه موجود در بازار، شناسایی تجهیزات اصلی و تجهیزات جایگزین، موفق به طراحی و ساخت کیت تزریق گاز SF6 نیز شدند. شبیهی ادامه داد: از زمان تهیه این کیت تاکنون تعداد قابل ملاحظهای، کلید هوایی که با افت فشار گاز و کاهش سطح عایقی مواجه بودند بدون برکناری و با حضور گروه خدمات فنی در محل نصب پس از تزریق گاز رفع عیب شده و مجددا به کارگیری شدند. وی گفت: کلیدهای قطعکننده اتوریکلوزر و سکشنالایزر در ردیف اصلیترین المانهای حفاظتی و مانوری خطوط فشار متوسط هوایی هستند که عدم عملکرد صحیح آنها موجب افزایش قطعیهای شبکه خواهد شد. مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان مرکزی افزود: بنابراین سرویس و تعمیرات مؤثر و به موقع این تجهیزات که از ناحیه مکانیزم قطع و وصل رخ میدهد همواره یک نیاز اساسی است که با توجه به عدم پشتیبانی و خدمات پس از فروش مناسب و مطلوب از طرف واردکنندگان و فروشندگان این نوع کالا، عملیات تعمیر مکانیزم قطع و وصل کلیدها در این شرکت انجام میشود. شبیهی ادامه داد: بردهای الکترونیکی و رلههای حفاظتی به واقع مغز تحلیلگر کلیدهای قدرت بوده و وارد آمدن خسارات یا عدم عملکرد صحیح آنها به هر دلیل منجر به ناکارآمدی این تجهیزات خواهد شد، لذا طراحی و ساخت انواع بردهای الکترونیکی مورد نیاز با صرف هزینههای اغلب ناچیز کار ارزنده دیگری است که ضمن انجام تعمیرات، شناسایی عیب و تعویض قطعات الکترونیکی آسیب دیده با تکیه بر نیروی تخصص و تعهد در این شرکت بومیسازی شده است. کدخبرنگار:10093 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: færhɑde ʃæbihi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, æfzud : in tæʔmirɑte omdætæn dær se bæxʃe tæzriqe ɡɑze sfe ʃeʃ, tæʔmirɑte kelidhɑje qætʔkonænde væ tæʔmire bordhɑje elekteroniki væ relehɑje hefɑzæti, bɑ tælɑʃ væ ehtemɑme niruhɑje motexæssese ɡoruh xædæmɑte fæni dær omure dispɑtʃinɡ bɑ særfe hæzinehɑje ændæk ændʒɑm miɡiræd. vej ɡoft : ɡoruh xædæmɑte fæni ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne mærkæzi dær rɑstɑje dʒobrɑne ofte feʃɑre ɡɑz kelidhɑje qætʔkonænde hævɑi bɑ tæzriqe ɡɑze sfe ʃeʃ pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑte moqæddæmɑti, moʃæxxæs kærdæne moʃæxxæsɑte fæni silændrhɑje ɡɑz væ feʃɑrʃekænhɑje mærbute modʒud dær bɑzɑr, ʃenɑsɑi tædʒhizɑte æsli væ tædʒhizɑte dʒɑjɡozin, movæffæq be tærrɑhi væ sɑxte kit tæzriqe ɡɑze sfe ʃeʃ niz ʃodænd. ʃæbihi edɑme dɑd : æz zæmɑne tæhije in kite tɑkonun teʔdɑde qɑbele molɑhezei, kelide hævɑi ke bɑ ofte feʃɑre ɡɑz væ kɑheʃe sæthe ɑjeqi movɑdʒeh budænd bedune bærkenɑri væ bɑ hozure ɡoruh xædæmɑte fæni dær mæhæle næsb pæs æz tæzriqe ɡɑz ræfʔ ejb ʃode væ modʒæddædæn be kɑrɡiri ʃodænd. vej ɡoft : kelidhɑje qætʔkonænde æturikæluzær væ sækæʃnɑlɑjzær dær rædife æslitærin elemɑnhɑje hefɑzæti væ mɑnovri xotute feʃɑre motevæssete hævɑi hæstænd ke ædæme æmælkærde sæhihe ɑnhɑ modʒebe æfzɑjeʃe qætʔihɑje ʃæbæke xɑhæd ʃod. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne mærkæzi æfzud : bænɑbærin servis væ tæʔmirɑte moʔæsser væ be moqeʔe in tædʒhizɑt ke æz nɑhije mekɑnizme qætʔ væ væsl rox midæhæd hæmvɑre jek nijɑze æsɑsist ke bɑ tævædʒdʒoh be ædæme poʃtibɑni væ xædæmɑt pæs æz foruʃe monɑseb væ mætlub æz tæræfe vɑredkonændeɡɑn væ foruʃændeɡɑne in noʔ kɑlɑ, æmæliɑte tæʔmire mekɑnizme qætʔ væ væsl e kelidhɑ dær in ʃerkæt ændʒɑm miʃævæd. ʃæbihi edɑme dɑd : bordhɑje elekteroniki væ relehɑje hefɑzæti be vɑqeʔ mæqze tæhlilɡære kelidhɑje qodræt bude væ vɑred ɑmædæne xesɑrɑt jɑ ædæme æmælkærde sæhihe ɑnhɑ be hær dælile mondʒær be nɑkɑrɑmædi in tædʒhizɑt xɑhæd ʃod, lezɑ tærrɑhi væ sɑxte ænvɑʔe bordhɑje elekteroniki morede nijɑz bɑ særfe hæzinehɑje æqlæb nɑtʃiz kɑre ærzænde diɡærist ke zemne ændʒɑme tæʔmirɑt, ʃenɑsɑi ejb væ tæʔvize qætæʔɑte elekteroniki ɑsib dide bɑ tekje bær niruje tæxæssos væ tæʔæhhod dær in ʃerkæt bumi sɑzi ʃode æst. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro o nævædose e",
"role": "user"
},
{
"content": " فرهاد شبیهی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه مرکزی، افزود: این تعمیرات عمدتا در سه بخش تزریق گاز SF6 ، تعمیرات کلیدهای قطعکننده و تعمیر بردهای الکترونیکی و رلههای حفاظتی، با تلاش و اهتمام نیروهای متخصص گروه خدمات فنی در امور دیسپاچینگ با صرف هزینههای اندک انجام میگیرد. وی گفت: گروه خدمات فنی شرکت توزیع نیروی برق استان مرکزی در راستای جبران افت فشار گاز کلیدهای قطعکننده هوایی با تزریق گاز SF6 پس از انجام تحقیقات مقدماتی، مشخص کردن مشخصات فنی سیلندرهای گاز و فشارشکنهای مربوطه موجود در بازار، شناسایی تجهیزات اصلی و تجهیزات جایگزین، موفق به طراحی و ساخت کیت تزریق گاز SF6 نیز شدند. شبیهی ادامه داد: از زمان تهیه این کیت تاکنون تعداد قابل ملاحظهای، کلید هوایی که با افت فشار گاز و کاهش سطح عایقی مواجه بودند بدون برکناری و با حضور گروه خدمات فنی در محل نصب پس از تزریق گاز رفع عیب شده و مجددا به کارگیری شدند. وی گفت: کلیدهای قطعکننده اتوریکلوزر و سکشنالایزر در ردیف اصلیترین المانهای حفاظتی و مانوری خطوط فشار متوسط هوایی هستند که عدم عملکرد صحیح آنها موجب افزایش قطعیهای شبکه خواهد شد. مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان مرکزی افزود: بنابراین سرویس و تعمیرات مؤثر و به موقع این تجهیزات که از ناحیه مکانیزم قطع و وصل رخ میدهد همواره یک نیاز اساسی است که با توجه به عدم پشتیبانی و خدمات پس از فروش مناسب و مطلوب از طرف واردکنندگان و فروشندگان این نوع کالا، عملیات تعمیر مکانیزم قطع و وصل کلیدها در این شرکت انجام میشود. شبیهی ادامه داد: بردهای الکترونیکی و رلههای حفاظتی به واقع مغز تحلیلگر کلیدهای قدرت بوده و وارد آمدن خسارات یا عدم عملکرد صحیح آنها به هر دلیل منجر به ناکارآمدی این تجهیزات خواهد شد، لذا طراحی و ساخت انواع بردهای الکترونیکی مورد نیاز با صرف هزینههای اغلب ناچیز کار ارزنده دیگری است که ضمن انجام تعمیرات، شناسایی عیب و تعویض قطعات الکترونیکی آسیب دیده با تکیه بر نیروی تخصص و تعهد در این شرکت بومیسازی شده است. کدخبرنگار:10093 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ særdɑr hosejne æʃtæri dær ertebɑte vidʔukænæfærɑnsi bɑ qærɑrɡɑh entezɑmi emɑm æli ejn pærɑntezbæste dær ostɑne xuzestɑn, væzʔijæte entezɑmi e æmnijæti ostɑn rɑ ræsæd væ bærræsi væ tædɑbir væ ræhnemudhɑje lɑzem rɑ eblɑq kærd. færmɑndeh niruje entezɑmi dær in ertebɑt videʔo konferɑnsi zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃæhid modɑfeʔe æmnijæte sotvɑndovvom \" zærqɑm pæræst \" ke dær dʒærijɑne nɑɑrɑmihɑje æxir dær ostɑne xuzestɑn, tævæssote moɑnedɑne kur del væ æʃrɑre mosællæh be fejze ʃæhɑdæt resid, bɑ eʃɑre be rujkærde niruje entezɑmi dære dʒodɑsɑzi sæfe mærdom æz ɑʃubɡærɑn væ eqteʃɑʃɡærɑn, bæjɑn kærd : mærdome qæjure xuzestɑne hæmvɑre esbɑt kærdeænd ke sæfeʃɑn æz moɑnedine dʒodɑ bude væ edʒɑze næxɑhænd dɑd ɡoruhhɑje vɑbæste be biɡɑneɡɑn, æmnijæt væ ɑrɑmeʃe xuzestɑne moqɑvem rɑ be moxɑtere ændɑzænd, niruje entezɑmi edʒɑze nemidæhænd eddei forsættælæb fæzɑ rɑ nɑɑmæn konænd. ræise polise keʃvær bɑ eʃɑre be ɑmɑdeɡi kɑmele polis dær siɑnæt æz æmnijæt væ ɑrɑmeʃe mærdome ostɑne xuzestɑn, ɡoft : sijɑsæt væ rujkærde niruje entezɑmi dær fæzɑje emruz ostɑne xuzestɑn, \" ɑrɑmsɑzi \" æst væ bærɑje tæhæqqoqe in mohem æz zærfijæthɑje xod, bæhrebærdɑri hæddeæksæri miberim. vej bɑ eʃɑre be modʒsævɑri zeddee enqelɑb, monɑfeqɑne kurdel væ æʃrɑre forsættælæb æz motɑlebe be hæqqe mærdome jɑdɑvær ʃod : ævɑmele mozdure biɡɑne, monɑfeqine kurdel væ moɑnedine bedɑnænd ke xætte qermeze niruje entezɑmi hefz væ sobɑte æmnijæte pɑjdɑr, siɑnæt æz bejtolmɑl, kiɑn væ æmvɑle mærdom æst polise huʃjɑr æst væ besjɑri æz in ævɑmele ʃærur væ moɑned ke dʒoz tæxribe æmvɑle omumi væ bærhæmzædæne æmnijæt, hædæfi nædɑrænd, ʃenɑsɑi ʃodeænd. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi bɑ bæjɑne inke niruhɑje polis æz mærdom væ dær kenɑr mærdom hæstænd, ɡoft : dær dʒærijɑne væqɑjeʔe æxir dær ostɑne xuzestɑn, niruhɑje polise moqtæderɑne, huʃmændɑne væ toʔæm bɑ xiʃtændɑri eqdɑm væ æmæl kærdænd ælbætte ke dær moqɑbele motedʒɑvezɑn be hærime æmnijæte mærdom læhzei derænɡ væ kutɑhi nemikonim. æʃtæri bɑ eʃɑre be æʃrɑfe ettelɑʔɑti toʔæm bɑ sorʔæte æmæle polis, xɑterneʃɑn kærd : mosæbbebin dær nɑɑrɑmihɑ væ ɑʃubhɑje xiɑbɑni ke dær pej tæxribe æmvɑle omumi væ mærdomi hæstænd, dær ræsæde polis hæstænd væ bedɑnænd ke be sezɑje æʔmɑleʃɑn xɑhænd resid. ræise polise keʃvær bɑ qædrdɑni æz hæmkɑri mærdom bɑ færzændɑne xod dær niruje entezɑmi tæʔkid kærd : mærdom hæm midɑnænd ke mɑ bærɑje æmnijætʃɑn tɑ pɑj dʒɑne piʃ mirævim væ sænæde in eddeʔɑ tæqdime ʃohædɑi tʃon ʃæhid zærqɑme pæræsthɑ æst væ qætʔæne in mærdom mærɑtebe qædrʃenɑsi xod rɑ æz hɑfezɑne æmnijæt, færdɑ, dær mærɑseme tæʃiʔe pikræpɑke in ʃæhid be næmɑjeʃ xɑhænd ɡozɑʃt. vej hæmtʃenin æz tælɑʃe isɑrɡærɑne væ fædɑkɑrɑne ɑhɑde færmɑndehɑn, æfsærɑn væ niruhɑje polis dær pɑsdɑri æz hærime æmnijæte mærdome ostɑne xuzestɑn qædrdɑni kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ سردار حسین اشتری در ارتباط ویدئوکنفرانسی با قرارگاه انتظامی امام علی (ع) در استان خوزستان، وضعیت انتظامی ـ امنیتی استان را رصد و بررسی و تدابیر و رهنمودهای لازم را ابلاغ کرد.فرمانده نیروی انتظامی در این ارتباط ویدئو کنفرانسی ضمن گرامیداشت یاد و خاطره شهید مدافع امنیت ستواندوم \"ضرغام پرست\" که در جریان ناآرامیهای اخیر در استان خوزستان، توسط معاندان کور دل و اشرار مسلح به فیض شهادت رسید، با اشاره به رویکرد نیروی انتظامی در جداسازی صف مردم از آشوبگران و اغتشاشگران، بیان کرد: مردم غیور خوزستان همواره اثبات کردهاند که صفشان از معاندین جدا بوده و اجازه نخواهند داد گروههای وابسته به بیگانگان، امنیت و آرامش خوزستان مقاوم را به مخاطره اندازند، نیروی انتظامی اجازه نمیدهند عدهای فرصتطلب فضا را ناامن کنند.رئیس پلیس کشور با اشاره به آمادگی کامل پلیس در صیانت از امنیت و آرامش مردم استان خوزستان، گفت: سیاست و رویکرد نیروی انتظامی در فضای امروز استان خوزستان، \"آرامسازی\" است و برای تحقق این مهم از ظرفیتهای خود، بهرهبرداری حداکثری میبریم.وی با اشاره به موجسواری ضد انقلاب، منافقان کوردل و اشرار فرصتطلب از مطالبه به حق مردم یادآور شد: عوامل مزدور بیگانه، منافقین کوردل و معاندین بدانند که خط قرمز نیروی انتظامی حفظ و ثبات امنیت پایدار، صیانت از بیتالمال، کیان و اموال مردم است؛ پلیس هوشیار است و بسیاری از این عوامل شرور و معاند که جز تخریب اموال عمومی و برهمزدن امنیت، هدفی ندارند، شناسایی شدهاند.این مقام ارشد انتظامی با بیان اینکه نیروهای پلیس از مردم و در کنار مردم هستند، گفت: در جریان وقایع اخیر در استان خوزستان، نیروهای پلیس مقتدرانه، هوشمندانه و توام با خویشتنداری اقدام و عمل کردند البته که در مقابل متجاوزان به حریم امنیت مردم لحظهای درنگ و کوتاهی نمیکنیم.اشتری با اشاره به اشراف اطلاعاتی توام با سرعت عمل پلیس، خاطرنشان کرد: مسببین در ناآرامیها و آشوبهای خیابانی که در پی تخریب اموال عمومی و مردمی هستند، در رصد پلیس هستند و بدانند که به سزای اعمالشان خواهند رسید.رئیس پلیس کشور با قدردانی از همکاری مردم با فرزندان خود در نیروی انتظامی تاکید کرد: مردم هم میدانند که ما برای امنیتشان تا پای جان پیش میرویم و سند این ادعا تقدیم شهدایی چون شهید ضرغام پرستها است و قطعاً این مردم مراتب قدرشناسی خود را از حافظان امنیت، فردا، در مراسم تشییع پیکرپاک این شهید به نمایش خواهند گذاشت.وی همچنین از تلاش ایثارگرانه و فداکارانه آحاد فرماندهان، افسران و نیروهای پلیس در پاسداری از حریم امنیت مردم استان خوزستان قدردانی کرد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ særdɑr hosejne æʃtæri dær ertebɑte vidʔukænæfærɑnsi bɑ qærɑrɡɑh entezɑmi emɑm æli ejn pærɑntezbæste dær ostɑne xuzestɑn, væzʔijæte entezɑmi e æmnijæti ostɑn rɑ ræsæd væ bærræsi væ tædɑbir væ ræhnemudhɑje lɑzem rɑ eblɑq kærd. færmɑndeh niruje entezɑmi dær in ertebɑt videʔo konferɑnsi zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃæhid modɑfeʔe æmnijæte sotvɑndovvom " zærqɑm pæræst " ke dær dʒærijɑne nɑɑrɑmihɑje æxir dær ostɑne xuzestɑn, tævæssote moɑnedɑne kur del væ æʃrɑre mosællæh be fejze ʃæhɑdæt resid, bɑ eʃɑre be rujkærde niruje entezɑmi dære dʒodɑsɑzi sæfe mærdom æz ɑʃubɡærɑn væ eqteʃɑʃɡærɑn, bæjɑn kærd : mærdome qæjure xuzestɑne hæmvɑre esbɑt kærdeænd ke sæfeʃɑn æz moɑnedine dʒodɑ bude væ edʒɑze næxɑhænd dɑd ɡoruhhɑje vɑbæste be biɡɑneɡɑn, æmnijæt væ ɑrɑmeʃe xuzestɑne moqɑvem rɑ be moxɑtere ændɑzænd, niruje entezɑmi edʒɑze nemidæhænd eddei forsættælæb fæzɑ rɑ nɑɑmæn konænd. ræise polise keʃvær bɑ eʃɑre be ɑmɑdeɡi kɑmele polis dær siɑnæt æz æmnijæt væ ɑrɑmeʃe mærdome ostɑne xuzestɑn, ɡoft : sijɑsæt væ rujkærde niruje entezɑmi dær fæzɑje emruz ostɑne xuzestɑn, " ɑrɑmsɑzi " æst væ bærɑje tæhæqqoqe in mohem æz zærfijæthɑje xod, bæhrebærdɑri hæddeæksæri miberim. vej bɑ eʃɑre be modʒsævɑri zeddee enqelɑb, monɑfeqɑne kurdel væ æʃrɑre forsættælæb æz motɑlebe be hæqqe mærdome jɑdɑvær ʃod : ævɑmele mozdure biɡɑne, monɑfeqine kurdel væ moɑnedine bedɑnænd ke xætte qermeze niruje entezɑmi hefz væ sobɑte æmnijæte pɑjdɑr, siɑnæt æz bejtolmɑl, kiɑn væ æmvɑle mærdom æst polise huʃjɑr æst væ besjɑri æz in ævɑmele ʃærur væ moɑned ke dʒoz tæxribe æmvɑle omumi væ bærhæmzædæne æmnijæt, hædæfi nædɑrænd, ʃenɑsɑi ʃodeænd. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi bɑ bæjɑne inke niruhɑje polis æz mærdom væ dær kenɑr mærdom hæstænd, ɡoft : dær dʒærijɑne væqɑjeʔe æxir dær ostɑne xuzestɑn, niruhɑje polise moqtæderɑne, huʃmændɑne væ toʔæm bɑ xiʃtændɑri eqdɑm væ æmæl kærdænd ælbætte ke dær moqɑbele motedʒɑvezɑn be hærime æmnijæte mærdom læhzei derænɡ væ kutɑhi nemikonim. æʃtæri bɑ eʃɑre be æʃrɑfe ettelɑʔɑti toʔæm bɑ sorʔæte æmæle polis, xɑterneʃɑn kærd : mosæbbebin dær nɑɑrɑmihɑ væ ɑʃubhɑje xiɑbɑni ke dær pej tæxribe æmvɑle omumi væ mærdomi hæstænd, dær ræsæde polis hæstænd væ bedɑnænd ke be sezɑje æʔmɑleʃɑn xɑhænd resid. ræise polise keʃvær bɑ qædrdɑni æz hæmkɑri mærdom bɑ færzændɑne xod dær niruje entezɑmi tæʔkid kærd : mærdom hæm midɑnænd ke mɑ bærɑje æmnijætʃɑn tɑ pɑj dʒɑne piʃ mirævim væ sænæde in eddeʔɑ tæqdime ʃohædɑi tʃon ʃæhid zærqɑme pæræsthɑ æst væ qætʔæne in mærdom mærɑtebe qædrʃenɑsi xod rɑ æz hɑfezɑne æmnijæt, færdɑ, dær mærɑseme tæʃiʔe pikræpɑke in ʃæhid be næmɑjeʃ xɑhænd ɡozɑʃt. vej hæmtʃenin æz tælɑʃe isɑrɡærɑne væ fædɑkɑrɑne ɑhɑde færmɑndehɑn, æfsærɑn væ niruhɑje polis dær pɑsdɑri æz hærime æmnijæte mærdome ostɑne xuzestɑn qædrdɑni kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ سردار حسین اشتری در ارتباط ویدئوکنفرانسی با قرارگاه انتظامی امام علی (ع) در استان خوزستان، وضعیت انتظامی ـ امنیتی استان را رصد و بررسی و تدابیر و رهنمودهای لازم را ابلاغ کرد.فرمانده نیروی انتظامی در این ارتباط ویدئو کنفرانسی ضمن گرامیداشت یاد و خاطره شهید مدافع امنیت ستواندوم "ضرغام پرست" که در جریان ناآرامیهای اخیر در استان خوزستان، توسط معاندان کور دل و اشرار مسلح به فیض شهادت رسید، با اشاره به رویکرد نیروی انتظامی در جداسازی صف مردم از آشوبگران و اغتشاشگران، بیان کرد: مردم غیور خوزستان همواره اثبات کردهاند که صفشان از معاندین جدا بوده و اجازه نخواهند داد گروههای وابسته به بیگانگان، امنیت و آرامش خوزستان مقاوم را به مخاطره اندازند، نیروی انتظامی اجازه نمیدهند عدهای فرصتطلب فضا را ناامن کنند.رئیس پلیس کشور با اشاره به آمادگی کامل پلیس در صیانت از امنیت و آرامش مردم استان خوزستان، گفت: سیاست و رویکرد نیروی انتظامی در فضای امروز استان خوزستان، "آرامسازی" است و برای تحقق این مهم از ظرفیتهای خود، بهرهبرداری حداکثری میبریم.وی با اشاره به موجسواری ضد انقلاب، منافقان کوردل و اشرار فرصتطلب از مطالبه به حق مردم یادآور شد: عوامل مزدور بیگانه، منافقین کوردل و معاندین بدانند که خط قرمز نیروی انتظامی حفظ و ثبات امنیت پایدار، صیانت از بیتالمال، کیان و اموال مردم است؛ پلیس هوشیار است و بسیاری از این عوامل شرور و معاند که جز تخریب اموال عمومی و برهمزدن امنیت، هدفی ندارند، شناسایی شدهاند.این مقام ارشد انتظامی با بیان اینکه نیروهای پلیس از مردم و در کنار مردم هستند، گفت: در جریان وقایع اخیر در استان خوزستان، نیروهای پلیس مقتدرانه، هوشمندانه و توام با خویشتنداری اقدام و عمل کردند البته که در مقابل متجاوزان به حریم امنیت مردم لحظهای درنگ و کوتاهی نمیکنیم.اشتری با اشاره به اشراف اطلاعاتی توام با سرعت عمل پلیس، خاطرنشان کرد: مسببین در ناآرامیها و آشوبهای خیابانی که در پی تخریب اموال عمومی و مردمی هستند، در رصد پلیس هستند و بدانند که به سزای اعمالشان خواهند رسید.رئیس پلیس کشور با قدردانی از همکاری مردم با فرزندان خود در نیروی انتظامی تاکید کرد: مردم هم میدانند که ما برای امنیتشان تا پای جان پیش میرویم و سند این ادعا تقدیم شهدایی چون شهید ضرغام پرستها است و قطعاً این مردم مراتب قدرشناسی خود را از حافظان امنیت، فردا، در مراسم تشییع پیکرپاک این شهید به نمایش خواهند گذاشت.وی همچنین از تلاش ایثارگرانه و فداکارانه آحاد فرماندهان، افسران و نیروهای پلیس در پاسداری از حریم امنیت مردم استان خوزستان قدردانی کرد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ særdɑr hosejne æʃtæri dær ertebɑte vidʔukænæfærɑnsi bɑ qærɑrɡɑh entezɑmi emɑm æli ejn pærɑntezbæste dær ostɑne xuzestɑn, væzʔijæte entezɑmi e æmnijæti ostɑn rɑ ræsæd væ bærræsi væ tædɑbir væ ræhnemudhɑje lɑzem rɑ eblɑq kærd. færmɑndeh niruje entezɑmi dær in ertebɑt videʔo konferɑnsi zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃæhid modɑfeʔe æmnijæte sotvɑndovvom \" zærqɑm pæræst \" ke dær dʒærijɑne nɑɑrɑmihɑje æxir dær ostɑne xuzestɑn, tævæssote moɑnedɑne kur del væ æʃrɑre mosællæh be fejze ʃæhɑdæt resid, bɑ eʃɑre be rujkærde niruje entezɑmi dære dʒodɑsɑzi sæfe mærdom æz ɑʃubɡærɑn væ eqteʃɑʃɡærɑn, bæjɑn kærd : mærdome qæjure xuzestɑne hæmvɑre esbɑt kærdeænd ke sæfeʃɑn æz moɑnedine dʒodɑ bude væ edʒɑze næxɑhænd dɑd ɡoruhhɑje vɑbæste be biɡɑneɡɑn, æmnijæt væ ɑrɑmeʃe xuzestɑne moqɑvem rɑ be moxɑtere ændɑzænd, niruje entezɑmi edʒɑze nemidæhænd eddei forsættælæb fæzɑ rɑ nɑɑmæn konænd. ræise polise keʃvær bɑ eʃɑre be ɑmɑdeɡi kɑmele polis dær siɑnæt æz æmnijæt væ ɑrɑmeʃe mærdome ostɑne xuzestɑn, ɡoft : sijɑsæt væ rujkærde niruje entezɑmi dær fæzɑje emruz ostɑne xuzestɑn, \" ɑrɑmsɑzi \" æst væ bærɑje tæhæqqoqe in mohem æz zærfijæthɑje xod, bæhrebærdɑri hæddeæksæri miberim. vej bɑ eʃɑre be modʒsævɑri zeddee enqelɑb, monɑfeqɑne kurdel væ æʃrɑre forsættælæb æz motɑlebe be hæqqe mærdome jɑdɑvær ʃod : ævɑmele mozdure biɡɑne, monɑfeqine kurdel væ moɑnedine bedɑnænd ke xætte qermeze niruje entezɑmi hefz væ sobɑte æmnijæte pɑjdɑr, siɑnæt æz bejtolmɑl, kiɑn væ æmvɑle mærdom æst polise huʃjɑr æst væ besjɑri æz in ævɑmele ʃærur væ moɑned ke dʒoz tæxribe æmvɑle omumi væ bærhæmzædæne æmnijæt, hædæfi nædɑrænd, ʃenɑsɑi ʃodeænd. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi bɑ bæjɑne inke niruhɑje polis æz mærdom væ dær kenɑr mærdom hæstænd, ɡoft : dær dʒærijɑne væqɑjeʔe æxir dær ostɑne xuzestɑn, niruhɑje polise moqtæderɑne, huʃmændɑne væ toʔæm bɑ xiʃtændɑri eqdɑm væ æmæl kærdænd ælbætte ke dær moqɑbele motedʒɑvezɑn be hærime æmnijæte mærdom læhzei derænɡ væ kutɑhi nemikonim. æʃtæri bɑ eʃɑre be æʃrɑfe ettelɑʔɑti toʔæm bɑ sorʔæte æmæle polis, xɑterneʃɑn kærd : mosæbbebin dær nɑɑrɑmihɑ væ ɑʃubhɑje xiɑbɑni ke dær pej tæxribe æmvɑle omumi væ mærdomi hæstænd, dær ræsæde polis hæstænd væ bedɑnænd ke be sezɑje æʔmɑleʃɑn xɑhænd resid. ræise polise keʃvær bɑ qædrdɑni æz hæmkɑri mærdom bɑ færzændɑne xod dær niruje entezɑmi tæʔkid kærd : mærdom hæm midɑnænd ke mɑ bærɑje æmnijætʃɑn tɑ pɑj dʒɑne piʃ mirævim væ sænæde in eddeʔɑ tæqdime ʃohædɑi tʃon ʃæhid zærqɑme pæræsthɑ æst væ qætʔæne in mærdom mærɑtebe qædrʃenɑsi xod rɑ æz hɑfezɑne æmnijæt, færdɑ, dær mærɑseme tæʃiʔe pikræpɑke in ʃæhid be næmɑjeʃ xɑhænd ɡozɑʃt. vej hæmtʃenin æz tælɑʃe isɑrɡærɑne væ fædɑkɑrɑne ɑhɑde færmɑndehɑn, æfsærɑn væ niruhɑje polis dær pɑsdɑri æz hærime æmnijæte mærdome ostɑne xuzestɑn qædrdɑni kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ سردار حسین اشتری در ارتباط ویدئوکنفرانسی با قرارگاه انتظامی امام علی (ع) در استان خوزستان، وضعیت انتظامی ـ امنیتی استان را رصد و بررسی و تدابیر و رهنمودهای لازم را ابلاغ کرد.فرمانده نیروی انتظامی در این ارتباط ویدئو کنفرانسی ضمن گرامیداشت یاد و خاطره شهید مدافع امنیت ستواندوم \"ضرغام پرست\" که در جریان ناآرامیهای اخیر در استان خوزستان، توسط معاندان کور دل و اشرار مسلح به فیض شهادت رسید، با اشاره به رویکرد نیروی انتظامی در جداسازی صف مردم از آشوبگران و اغتشاشگران، بیان کرد: مردم غیور خوزستان همواره اثبات کردهاند که صفشان از معاندین جدا بوده و اجازه نخواهند داد گروههای وابسته به بیگانگان، امنیت و آرامش خوزستان مقاوم را به مخاطره اندازند، نیروی انتظامی اجازه نمیدهند عدهای فرصتطلب فضا را ناامن کنند.رئیس پلیس کشور با اشاره به آمادگی کامل پلیس در صیانت از امنیت و آرامش مردم استان خوزستان، گفت: سیاست و رویکرد نیروی انتظامی در فضای امروز استان خوزستان، \"آرامسازی\" است و برای تحقق این مهم از ظرفیتهای خود، بهرهبرداری حداکثری میبریم.وی با اشاره به موجسواری ضد انقلاب، منافقان کوردل و اشرار فرصتطلب از مطالبه به حق مردم یادآور شد: عوامل مزدور بیگانه، منافقین کوردل و معاندین بدانند که خط قرمز نیروی انتظامی حفظ و ثبات امنیت پایدار، صیانت از بیتالمال، کیان و اموال مردم است؛ پلیس هوشیار است و بسیاری از این عوامل شرور و معاند که جز تخریب اموال عمومی و برهمزدن امنیت، هدفی ندارند، شناسایی شدهاند.این مقام ارشد انتظامی با بیان اینکه نیروهای پلیس از مردم و در کنار مردم هستند، گفت: در جریان وقایع اخیر در استان خوزستان، نیروهای پلیس مقتدرانه، هوشمندانه و توام با خویشتنداری اقدام و عمل کردند البته که در مقابل متجاوزان به حریم امنیت مردم لحظهای درنگ و کوتاهی نمیکنیم.اشتری با اشاره به اشراف اطلاعاتی توام با سرعت عمل پلیس، خاطرنشان کرد: مسببین در ناآرامیها و آشوبهای خیابانی که در پی تخریب اموال عمومی و مردمی هستند، در رصد پلیس هستند و بدانند که به سزای اعمالشان خواهند رسید.رئیس پلیس کشور با قدردانی از همکاری مردم با فرزندان خود در نیروی انتظامی تاکید کرد: مردم هم میدانند که ما برای امنیتشان تا پای جان پیش میرویم و سند این ادعا تقدیم شهدایی چون شهید ضرغام پرستها است و قطعاً این مردم مراتب قدرشناسی خود را از حافظان امنیت، فردا، در مراسم تشییع پیکرپاک این شهید به نمایش خواهند گذاشت.وی همچنین از تلاش ایثارگرانه و فداکارانه آحاد فرماندهان، افسران و نیروهای پلیس در پاسداری از حریم امنیت مردم استان خوزستان قدردانی کرد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise fedrɑsijone værzeʃhɑje rustɑi væʔæʃɑjri : sædo pændʒɑh miliɑrædæriɑl eʔtebɑr nijɑzdɑrim...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. rustɑi æʃɑjeri. ræʔise fedrɑsijone værzeʃhɑje rustɑi væ æʃɑjeri ɡoft : in fedrɑsijon betoree motevæsset be sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz dɑræd ke in mæblæq pæs æz tæsvibe ɑine nɑme edʒrɑi ɑn æz suj dolæt, emsɑl be fedrɑsijone pærdɑxt xɑhæd ʃod. \" qolɑmrezɑ dʒæʔfæri \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : tej se sɑli ke æz tæsise in fedrɑsijon mi ɡozæræd, hærsɑle sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær rɑstɑje toseʔe værzeʃe rustɑi, idʒɑde fæzɑhɑje værzeʃi væ emkɑnɑte vætædʒæhizɑt morede næjɑzbærɑje mænɑteqe rustɑi væ æʃɑjeri eʔtebɑrɑte biʃtæri be in fedrɑsijon extesɑs mi dæhæd. be ɡofte dʒæʔfæri, eʔtebɑrsɑle ɡozæʃte fedrɑsijone mæblæqe bist miliɑrædæriɑl bude æst. vej be bærɡozɑri mosɑbeqɑte rustɑi eʃɑre kærd væ ɡoft : mosɑbeqɑte do væ mejdɑni viʒe dʒævɑnɑne rustɑi dærʃæhrestɑne næhɑvænd væmæsɑbæqɑt tænɑbe keʃi dærʃæhrestɑn delidʒɑn tej ʃeʃ mɑh noxoste sɑle dʒɑri bærɡozɑr ʃode æst væ qærɑr æst mosɑbeqɑte kæʃti dʒævɑnɑne rustɑhɑje særɑsære keʃvær dær kermɑnʃɑh væ mosɑbeqɑte futbɑle rustɑi dʒɑme hæzfi bærɑje rustɑhɑi ke biʃ æz pændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrænd, dær ostɑne xuzestɑn dær nime dovvome sɑl ændʒɑm ʃævæd. ræʔise fedrɑsijone værzeʃhɑje rustɑi væʔæʃɑjri æfzud : hæm æknun dær hɑle mozɑkere væ rɑjzæni bɑ mæsʔulɑne mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri kiʃ væ qeʃm hæstim tɑ mosɑbeqɑte vɑlibɑl, futbɑl væ kæʃti sɑheli rɑ dær in dʒæzire hɑe bærɡozɑr konim. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃ æz se milijun dɑneʃ ɑmuze rustɑi dær særɑsære keʃvær be tæhsil mæʃqulænd, tælɑʃ dɑrim tɑ bɑ hæmkɑri ɑmuzeʃ væ pærværeʃe jek dore mosɑbeqɑte do viʒe dɑneʃe ɑmuzɑne rustɑi, sizdæh ɑbɑn mɑhe hæmzæmɑn bɑ ruze dɑneʃ ɑmuze bærɡozɑr konim. dʒæʔfæri ɡoft : sɑle ɡozæʃte jekkezɑr væ divist dʒoft dærvɑze futbɑl, do hezɑr dʒoft ture dærvɑze futbɑl, duhzɑr reʃte ture vɑlibɑl, biʃ æz hezɑr dʒoft ture hændbɑl, bist hezɑr tupe værzeʃi reʃte hɑje moxtælef viksæd hezɑr dæste lebɑse værzeʃi bejne rustɑhɑje keʃvær toziʔ ʃode æst. vej æfzud : tej sɑle dʒɑri niz dær rɑstɑje toziʔe tædʒhizɑt væ emkɑnɑte værzeʃi morede nijɑze rustɑhɑje særɑsære keʃvær, tɑkonun dæh tæxte toʃæke kæʃti bærɑje toziʔe mjɑne rustɑhɑ be hejʔæthɑje ʃæhrestɑni dɑde ʃode væ tælɑʃ xɑhim kærd tɑ pɑjɑne sɑl be hær ostɑne do tæxte toʃæke kæʃti ʔerɑʔe ʃævæd. be ɡofte dʒæʔfæri, fedrɑsijon qæsd dɑræd emsɑl biʃ æz sɑle ɡozæʃte lebɑse værzeʃi dær extijɑre rustɑiɑn qærɑr dæhæd væ tɑkonun biʃ æz tʃehel hezɑr dæst lebɑs toziʔ ʃode æst. vej ɡoft : næxostin dore mosɑbeqɑte værzeʃi bɑnovɑne rustɑi bɑ rujkærde bɑzihɑje bumi e mæhælli sɑle ɡozæʃte dær qome bærɡozɑr ʃod ke dovvomin dore ɑn pɑjize emsɑl dær mæʃhæde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. værzeʃi jek hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte dævɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "رییس فدراسیون ورزشهای روستایی وعشایری: 150میلیاردریال اعتبار نیازداریم\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/86\nداخلی.ورزشی.روستایی عشایری. رییس فدراسیون ورزشهای روستایی و عشایری گفت: این فدراسیون بطور متوسط\nبه 150 میلیارد ریال اعتبار نیاز دارد که این مبلغ پس از تصویب آیین نامه\nاجرایی آن از سوی دولت، امسال به فدراسیون پرداخت خواهد شد. \"غلامرضا جعفری \" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا،افزود:طی سه\nسالی که از تاسیس این فدراسیون می گذرد،هرسال سازمان تربیت بدنی در راستای\nتوسعه ورزش روستایی،ایجاد فضاهای ورزشی و امکانات وتجهیزات مورد نیازبرای\nمناطق روستایی و عشایری اعتبارات بیشتری به این فدراسیون اختصاص می دهد. به گفته جعفری،اعتبارسال گذشته فدراسیون مبلغ 20میلیاردریال بوده است. وی به برگزاری مسابقات روستایی اشاره کرد و گفت : مسابقات دو و میدانی\nویژه جوانان روستایی درشهرستان نهاوند ومسابقات طناب کشی درشهرستان دلیجان\nطی شش ماه نخست سال جاری برگزار شده است و قرار است مسابقات کشتی جوانان\nروستاهای سراسر کشور در کرمانشاه و مسابقات فوتبال روستایی جام حذفی برای\nروستاهایی که بیش از پنج هزار نفر جمعیت دارند، در استان خوزستان در نیمه\nدوم سال انجام شود. رییس فدراسیون ورزشهای روستایی وعشایری افزود: هم اکنون در حال مذاکره\nو رایزنی با مسوولان مناطق آزاد تجاری کیش و قشم هستیم تا مسابقات والیبال\n،فوتبال و کشتی ساحلی را در این جزیره ها برگزار کنیم. وی ادامه داد : با توجه به اینکه بیش از سه میلیون دانش آموز روستایی\nدر سراسر کشور به تحصیل مشغولند ، تلاش داریم تا با همکاری آموزش و پرورش\nیک دوره مسابقات دو ویژه دانش آموزان روستایی، 13 آبان ماه همزمان با روز\nدانش آموز برگزار کنیم. جعفری گفت : سال گذشته یکهزار و 200 جفت دروازه فوتبال ، دو هزار جفت\nتور دروازه فوتبال،دوهزار رشته تور والیبال، بیش از هزار جفت تور هندبال،\n20 هزار توپ ورزشی رشته های مختلف ویکصد هزار دست لباس ورزشی بین روستاهای\nکشور توزیع شده است. وی افزود : طی سال جاری نیز در راستای توزیع تجهیزات و امکانات ورزشی\nمورد نیاز روستاهای سراسر کشور، تاکنون 10 تخته تشک کشتی برای توزیع میان\nروستاها به هیاتهای شهرستانی داده شده و تلاش خواهیم کرد تا پایان سال به\nهر استان دو تخته تشک کشتی ارایه شود. به گفته جعفری، فدراسیون قصد دارد امسال بیش از سال گذشته لباس ورزشی\nدر اختیار روستاییان قرار دهد و تاکنون بیش از چهل هزار دست لباس توزیع\nشده است. وی گفت: نخستین دوره مسابقات ورزشی بانوان روستایی با رویکرد بازیهای\nبومی ـ محلی سال گذشته در قم برگزار شد که دومین دوره آن پاییز امسال در\nمشهد برگزار خواهد شد.ورزشی 1828 1590\nشماره 017 ساعت 12:15 تمام\n\n\n "
} | ræʔise fedrɑsijone værzeʃhɑje rustɑi væʔæʃɑjri : sædo pændʒɑh miliɑrædæriɑl eʔtebɑr nijɑzdɑrim...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. rustɑi æʃɑjeri. ræʔise fedrɑsijone værzeʃhɑje rustɑi væ æʃɑjeri ɡoft : in fedrɑsijon betoree motevæsset be sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz dɑræd ke in mæblæq pæs æz tæsvibe ɑine nɑme edʒrɑi ɑn æz suj dolæt, emsɑl be fedrɑsijone pærdɑxt xɑhæd ʃod. " qolɑmrezɑ dʒæʔfæri " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : tej se sɑli ke æz tæsise in fedrɑsijon mi ɡozæræd, hærsɑle sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær rɑstɑje toseʔe værzeʃe rustɑi, idʒɑde fæzɑhɑje værzeʃi væ emkɑnɑte vætædʒæhizɑt morede næjɑzbærɑje mænɑteqe rustɑi væ æʃɑjeri eʔtebɑrɑte biʃtæri be in fedrɑsijon extesɑs mi dæhæd. be ɡofte dʒæʔfæri, eʔtebɑrsɑle ɡozæʃte fedrɑsijone mæblæqe bist miliɑrædæriɑl bude æst. vej be bærɡozɑri mosɑbeqɑte rustɑi eʃɑre kærd væ ɡoft : mosɑbeqɑte do væ mejdɑni viʒe dʒævɑnɑne rustɑi dærʃæhrestɑne næhɑvænd væmæsɑbæqɑt tænɑbe keʃi dærʃæhrestɑn delidʒɑn tej ʃeʃ mɑh noxoste sɑle dʒɑri bærɡozɑr ʃode æst væ qærɑr æst mosɑbeqɑte kæʃti dʒævɑnɑne rustɑhɑje særɑsære keʃvær dær kermɑnʃɑh væ mosɑbeqɑte futbɑle rustɑi dʒɑme hæzfi bærɑje rustɑhɑi ke biʃ æz pændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrænd, dær ostɑne xuzestɑn dær nime dovvome sɑl ændʒɑm ʃævæd. ræʔise fedrɑsijone værzeʃhɑje rustɑi væʔæʃɑjri æfzud : hæm æknun dær hɑle mozɑkere væ rɑjzæni bɑ mæsʔulɑne mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri kiʃ væ qeʃm hæstim tɑ mosɑbeqɑte vɑlibɑl, futbɑl væ kæʃti sɑheli rɑ dær in dʒæzire hɑe bærɡozɑr konim. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃ æz se milijun dɑneʃ ɑmuze rustɑi dær særɑsære keʃvær be tæhsil mæʃqulænd, tælɑʃ dɑrim tɑ bɑ hæmkɑri ɑmuzeʃ væ pærværeʃe jek dore mosɑbeqɑte do viʒe dɑneʃe ɑmuzɑne rustɑi, sizdæh ɑbɑn mɑhe hæmzæmɑn bɑ ruze dɑneʃ ɑmuze bærɡozɑr konim. dʒæʔfæri ɡoft : sɑle ɡozæʃte jekkezɑr væ divist dʒoft dærvɑze futbɑl, do hezɑr dʒoft ture dærvɑze futbɑl, duhzɑr reʃte ture vɑlibɑl, biʃ æz hezɑr dʒoft ture hændbɑl, bist hezɑr tupe værzeʃi reʃte hɑje moxtælef viksæd hezɑr dæste lebɑse værzeʃi bejne rustɑhɑje keʃvær toziʔ ʃode æst. vej æfzud : tej sɑle dʒɑri niz dær rɑstɑje toziʔe tædʒhizɑt væ emkɑnɑte værzeʃi morede nijɑze rustɑhɑje særɑsære keʃvær, tɑkonun dæh tæxte toʃæke kæʃti bærɑje toziʔe mjɑne rustɑhɑ be hejʔæthɑje ʃæhrestɑni dɑde ʃode væ tælɑʃ xɑhim kærd tɑ pɑjɑne sɑl be hær ostɑne do tæxte toʃæke kæʃti ʔerɑʔe ʃævæd. be ɡofte dʒæʔfæri, fedrɑsijon qæsd dɑræd emsɑl biʃ æz sɑle ɡozæʃte lebɑse værzeʃi dær extijɑre rustɑiɑn qærɑr dæhæd væ tɑkonun biʃ æz tʃehel hezɑr dæst lebɑs toziʔ ʃode æst. vej ɡoft : næxostin dore mosɑbeqɑte værzeʃi bɑnovɑne rustɑi bɑ rujkærde bɑzihɑje bumi e mæhælli sɑle ɡozæʃte dær qome bærɡozɑr ʃod ke dovvomin dore ɑn pɑjize emsɑl dær mæʃhæde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. værzeʃi jek hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte dævɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm | رییس فدراسیون ورزشهای روستایی وعشایری: 150میلیاردریال اعتبار نیازداریم
......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/86
داخلی.ورزشی.روستایی عشایری. رییس فدراسیون ورزشهای روستایی و عشایری گفت: این فدراسیون بطور متوسط
به 150 میلیارد ریال اعتبار نیاز دارد که این مبلغ پس از تصویب آیین نامه
اجرایی آن از سوی دولت، امسال به فدراسیون پرداخت خواهد شد. "غلامرضا جعفری " روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا،افزود:طی سه
سالی که از تاسیس این فدراسیون می گذرد،هرسال سازمان تربیت بدنی در راستای
توسعه ورزش روستایی،ایجاد فضاهای ورزشی و امکانات وتجهیزات مورد نیازبرای
مناطق روستایی و عشایری اعتبارات بیشتری به این فدراسیون اختصاص می دهد. به گفته جعفری،اعتبارسال گذشته فدراسیون مبلغ 20میلیاردریال بوده است. وی به برگزاری مسابقات روستایی اشاره کرد و گفت : مسابقات دو و میدانی
ویژه جوانان روستایی درشهرستان نهاوند ومسابقات طناب کشی درشهرستان دلیجان
طی شش ماه نخست سال جاری برگزار شده است و قرار است مسابقات کشتی جوانان
روستاهای سراسر کشور در کرمانشاه و مسابقات فوتبال روستایی جام حذفی برای
روستاهایی که بیش از پنج هزار نفر جمعیت دارند، در استان خوزستان در نیمه
دوم سال انجام شود. رییس فدراسیون ورزشهای روستایی وعشایری افزود: هم اکنون در حال مذاکره
و رایزنی با مسوولان مناطق آزاد تجاری کیش و قشم هستیم تا مسابقات والیبال
،فوتبال و کشتی ساحلی را در این جزیره ها برگزار کنیم. وی ادامه داد : با توجه به اینکه بیش از سه میلیون دانش آموز روستایی
در سراسر کشور به تحصیل مشغولند ، تلاش داریم تا با همکاری آموزش و پرورش
یک دوره مسابقات دو ویژه دانش آموزان روستایی، 13 آبان ماه همزمان با روز
دانش آموز برگزار کنیم. جعفری گفت : سال گذشته یکهزار و 200 جفت دروازه فوتبال ، دو هزار جفت
تور دروازه فوتبال،دوهزار رشته تور والیبال، بیش از هزار جفت تور هندبال،
20 هزار توپ ورزشی رشته های مختلف ویکصد هزار دست لباس ورزشی بین روستاهای
کشور توزیع شده است. وی افزود : طی سال جاری نیز در راستای توزیع تجهیزات و امکانات ورزشی
مورد نیاز روستاهای سراسر کشور، تاکنون 10 تخته تشک کشتی برای توزیع میان
روستاها به هیاتهای شهرستانی داده شده و تلاش خواهیم کرد تا پایان سال به
هر استان دو تخته تشک کشتی ارایه شود. به گفته جعفری، فدراسیون قصد دارد امسال بیش از سال گذشته لباس ورزشی
در اختیار روستاییان قرار دهد و تاکنون بیش از چهل هزار دست لباس توزیع
شده است. وی گفت: نخستین دوره مسابقات ورزشی بانوان روستایی با رویکرد بازیهای
بومی ـ محلی سال گذشته در قم برگزار شد که دومین دوره آن پاییز امسال در
مشهد برگزار خواهد شد.ورزشی 1828 1590
شماره 017 ساعت 12:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise fedrɑsijone værzeʃhɑje rustɑi væʔæʃɑjri : sædo pændʒɑh miliɑrædæriɑl eʔtebɑr nijɑzdɑrim...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. rustɑi æʃɑjeri. ræʔise fedrɑsijone værzeʃhɑje rustɑi væ æʃɑjeri ɡoft : in fedrɑsijon betoree motevæsset be sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz dɑræd ke in mæblæq pæs æz tæsvibe ɑine nɑme edʒrɑi ɑn æz suj dolæt, emsɑl be fedrɑsijone pærdɑxt xɑhæd ʃod. \" qolɑmrezɑ dʒæʔfæri \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : tej se sɑli ke æz tæsise in fedrɑsijon mi ɡozæræd, hærsɑle sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær rɑstɑje toseʔe værzeʃe rustɑi, idʒɑde fæzɑhɑje værzeʃi væ emkɑnɑte vætædʒæhizɑt morede næjɑzbærɑje mænɑteqe rustɑi væ æʃɑjeri eʔtebɑrɑte biʃtæri be in fedrɑsijon extesɑs mi dæhæd. be ɡofte dʒæʔfæri, eʔtebɑrsɑle ɡozæʃte fedrɑsijone mæblæqe bist miliɑrædæriɑl bude æst. vej be bærɡozɑri mosɑbeqɑte rustɑi eʃɑre kærd væ ɡoft : mosɑbeqɑte do væ mejdɑni viʒe dʒævɑnɑne rustɑi dærʃæhrestɑne næhɑvænd væmæsɑbæqɑt tænɑbe keʃi dærʃæhrestɑn delidʒɑn tej ʃeʃ mɑh noxoste sɑle dʒɑri bærɡozɑr ʃode æst væ qærɑr æst mosɑbeqɑte kæʃti dʒævɑnɑne rustɑhɑje særɑsære keʃvær dær kermɑnʃɑh væ mosɑbeqɑte futbɑle rustɑi dʒɑme hæzfi bærɑje rustɑhɑi ke biʃ æz pændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrænd, dær ostɑne xuzestɑn dær nime dovvome sɑl ændʒɑm ʃævæd. ræʔise fedrɑsijone værzeʃhɑje rustɑi væʔæʃɑjri æfzud : hæm æknun dær hɑle mozɑkere væ rɑjzæni bɑ mæsʔulɑne mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri kiʃ væ qeʃm hæstim tɑ mosɑbeqɑte vɑlibɑl, futbɑl væ kæʃti sɑheli rɑ dær in dʒæzire hɑe bærɡozɑr konim. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃ æz se milijun dɑneʃ ɑmuze rustɑi dær særɑsære keʃvær be tæhsil mæʃqulænd, tælɑʃ dɑrim tɑ bɑ hæmkɑri ɑmuzeʃ væ pærværeʃe jek dore mosɑbeqɑte do viʒe dɑneʃe ɑmuzɑne rustɑi, sizdæh ɑbɑn mɑhe hæmzæmɑn bɑ ruze dɑneʃ ɑmuze bærɡozɑr konim. dʒæʔfæri ɡoft : sɑle ɡozæʃte jekkezɑr væ divist dʒoft dærvɑze futbɑl, do hezɑr dʒoft ture dærvɑze futbɑl, duhzɑr reʃte ture vɑlibɑl, biʃ æz hezɑr dʒoft ture hændbɑl, bist hezɑr tupe værzeʃi reʃte hɑje moxtælef viksæd hezɑr dæste lebɑse værzeʃi bejne rustɑhɑje keʃvær toziʔ ʃode æst. vej æfzud : tej sɑle dʒɑri niz dær rɑstɑje toziʔe tædʒhizɑt væ emkɑnɑte værzeʃi morede nijɑze rustɑhɑje særɑsære keʃvær, tɑkonun dæh tæxte toʃæke kæʃti bærɑje toziʔe mjɑne rustɑhɑ be hejʔæthɑje ʃæhrestɑni dɑde ʃode væ tælɑʃ xɑhim kærd tɑ pɑjɑne sɑl be hær ostɑne do tæxte toʃæke kæʃti ʔerɑʔe ʃævæd. be ɡofte dʒæʔfæri, fedrɑsijon qæsd dɑræd emsɑl biʃ æz sɑle ɡozæʃte lebɑse værzeʃi dær extijɑre rustɑiɑn qærɑr dæhæd væ tɑkonun biʃ æz tʃehel hezɑr dæst lebɑs toziʔ ʃode æst. vej ɡoft : næxostin dore mosɑbeqɑte værzeʃi bɑnovɑne rustɑi bɑ rujkærde bɑzihɑje bumi e mæhælli sɑle ɡozæʃte dær qome bærɡozɑr ʃod ke dovvomin dore ɑn pɑjize emsɑl dær mæʃhæde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. værzeʃi jek hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte dævɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس فدراسیون ورزشهای روستایی وعشایری: 150میلیاردریال اعتبار نیازداریم\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/86\nداخلی.ورزشی.روستایی عشایری. رییس فدراسیون ورزشهای روستایی و عشایری گفت: این فدراسیون بطور متوسط\nبه 150 میلیارد ریال اعتبار نیاز دارد که این مبلغ پس از تصویب آیین نامه\nاجرایی آن از سوی دولت، امسال به فدراسیون پرداخت خواهد شد. \"غلامرضا جعفری \" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا،افزود:طی سه\nسالی که از تاسیس این فدراسیون می گذرد،هرسال سازمان تربیت بدنی در راستای\nتوسعه ورزش روستایی،ایجاد فضاهای ورزشی و امکانات وتجهیزات مورد نیازبرای\nمناطق روستایی و عشایری اعتبارات بیشتری به این فدراسیون اختصاص می دهد. به گفته جعفری،اعتبارسال گذشته فدراسیون مبلغ 20میلیاردریال بوده است. وی به برگزاری مسابقات روستایی اشاره کرد و گفت : مسابقات دو و میدانی\nویژه جوانان روستایی درشهرستان نهاوند ومسابقات طناب کشی درشهرستان دلیجان\nطی شش ماه نخست سال جاری برگزار شده است و قرار است مسابقات کشتی جوانان\nروستاهای سراسر کشور در کرمانشاه و مسابقات فوتبال روستایی جام حذفی برای\nروستاهایی که بیش از پنج هزار نفر جمعیت دارند، در استان خوزستان در نیمه\nدوم سال انجام شود. رییس فدراسیون ورزشهای روستایی وعشایری افزود: هم اکنون در حال مذاکره\nو رایزنی با مسوولان مناطق آزاد تجاری کیش و قشم هستیم تا مسابقات والیبال\n،فوتبال و کشتی ساحلی را در این جزیره ها برگزار کنیم. وی ادامه داد : با توجه به اینکه بیش از سه میلیون دانش آموز روستایی\nدر سراسر کشور به تحصیل مشغولند ، تلاش داریم تا با همکاری آموزش و پرورش\nیک دوره مسابقات دو ویژه دانش آموزان روستایی، 13 آبان ماه همزمان با روز\nدانش آموز برگزار کنیم. جعفری گفت : سال گذشته یکهزار و 200 جفت دروازه فوتبال ، دو هزار جفت\nتور دروازه فوتبال،دوهزار رشته تور والیبال، بیش از هزار جفت تور هندبال،\n20 هزار توپ ورزشی رشته های مختلف ویکصد هزار دست لباس ورزشی بین روستاهای\nکشور توزیع شده است. وی افزود : طی سال جاری نیز در راستای توزیع تجهیزات و امکانات ورزشی\nمورد نیاز روستاهای سراسر کشور، تاکنون 10 تخته تشک کشتی برای توزیع میان\nروستاها به هیاتهای شهرستانی داده شده و تلاش خواهیم کرد تا پایان سال به\nهر استان دو تخته تشک کشتی ارایه شود. به گفته جعفری، فدراسیون قصد دارد امسال بیش از سال گذشته لباس ورزشی\nدر اختیار روستاییان قرار دهد و تاکنون بیش از چهل هزار دست لباس توزیع\nشده است. وی گفت: نخستین دوره مسابقات ورزشی بانوان روستایی با رویکرد بازیهای\nبومی ـ محلی سال گذشته در قم برگزار شد که دومین دوره آن پاییز امسال در\nمشهد برگزار خواهد شد.ورزشی 1828 1590\nشماره 017 ساعت 12:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæbibe æhmædzɑde, nevisænde væ filmsɑz, bɑ enteʃɑre jɑddɑʃti be mænɑsbæte ʃæhɑdæte ɡoruhi æz mærzbɑnɑne sepɑh pɑsdɑrɑn dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bær lozume hemɑjæte hæme ɡoruhhɑje mærdʒæʔ æz sinæmɑɡærɑn tɑ værzeʃkɑrɑn tæʔkid kærd : mætne jɑddɑʃte hæbibe æhmædzɑde be ʃærhe zir æst : « ɡerje midʒuʃæd ʃæb væ ruz æz delmætɑ mæpndɑri ze jɑdæt qɑflæmiɑdæm hæst ruzi ke ʃæhid tɑheri dær moqɑbele bɑ dɑʔeʃ dær surije ʃæhid ʃod duste honærmændi bærɑjæm neveʃt ke mɑ tʃe kɑr be surije dɑrim mɑ bɑjæd be fekre mærzhɑje keʃværemɑn bɑʃim. u hærɡez mæʔni piʃɡiri behtær æz dærmɑn æst pærɑntezbæste rɑ tæhte tæʔsire tæbliqɑte doʃmænɑn nemifæhmid. emruz hæm hætmæn bærɑje ʃæhɑdæte mærzbɑnɑne qæjuremɑn bæhɑne diɡæri bærɑje xod mitærɑʃæd, mæslæne tʃerɑ bɑjæd mærzbɑn æz esfæhɑn beferestænd? bɑ in æqæbneʃinihɑje zehni kæmkæm æz tærse tʃɑhɑr tɑ fɑlvure xɑredʒneʃin jɑ dʒæʔli, defɑʔ væ neɡɑhbɑni æz mærz rɑ niz ɡonɑhi bozorɡ xɑhim ʃemord. æzizɑn bærɑje mæn væ besjɑri diɡær indʒɑ irɑn æst mæhde ʃirɑn. keʃvær mælɑsɑlh qɑri væ bist væ se næfær, dærjɑqeli bozorɡvɑr, ʃæhid tɑheri, bætʃtʃehɑje ævvæle dʒænɡe xoræmʃæhr, ræʔisælihɑ væ... æɡær ɡællemændi hæm dɑrim hærɡez hæqɑnijæte ɡællemændimɑn be pɑj æmsɑle mælɑsɑlh næxɑhæd resid, ui ke dær tæmɑm ʃædɑʔed ruzeɡɑr dʒoz xodɑ dær tæmɑm mæsire rændʒhɑ tʃizi nædid. æɡær æz dolætmærdɑn nɑrɑhætim, ræʔisæli hæm mitævɑnest be bæhɑne sosti dolæte qɑdʒɑr æz defɑʔ æz mærzhɑje dʒonube keʃvær særpitʃi konæd...... kæsi ke eddeʔɑje keʃvær dusti dɑræd be mæsɑbe inɑn hærɡez næxɑhæd ɡozɑʃt tɑ bone sælmɑn ɑdæmxɑr bɑ ærteʃe teroristhɑjæʃ æz mærjæme xɑnome rædʒævi væ dʒiʃ ælhæmɑr bærɑje ɑjænde e zendeɡi bætʃtʃehɑjemɑn tæsmim beɡiræd. mɑ tɑ pɑj dʒɑn bær æhdemɑn bɑ keʃvær, sonnæthɑ væ mellætmɑn hæstim, bæqije niz xod dɑnænd væ vedʒdɑneʃɑn. » divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelojek",
"text": "حبیب احمدزاده، نویسنده و فیلمساز، با انتشار یادداشتی به مناسبت شهادت گروهی از مرزبانان سپاه پاسداران در استان سیستان و بلوچستان بر لزوم حمایت همه گروههای مرجع از سینماگران تا ورزشکاران تاکید کرد:متن یادداشت حبیب احمدزاده به شرح زیر است:«گریه میجوشد شب و روز از دلمتا مپنداری ز یادت غافلمیادم هست روزی که شهید طاهری در مقابله با داعش در سوریه شهید شد دوست هنرمندی برایم نوشت که ما چه کار به سوریه داریم ما باید به فکر مرزهای کشورمان باشیم.او هرگز معنی (پیشگیری بهتر از درمان است) را تحت تأثیر تبلیغات دشمنان نمیفهمید.امروز هم حتماً برای شهادت مرزبانان غیورمان بهانه دیگری برای خود میتراشد، مثلاً چرا باید مرزبان از اصفهان بفرستند؟ با این عقبنشینیهای ذهنی کمکم از ترس چهار تا فالوور خارجنشین یا جعلی، دفاع و نگاهبانی از مرز را نیز گناهی بزرگ خواهیم شمرد.عزیزان برای من و بسیاری دیگر اینجا ایران است مهد شیران. کشور ملاصالح قاری و بیست و سه نفر، دریاقلی بزرگوار، شهید طاهری، بچههای اول جنگ خرمشهر، رییسعلیها و ... اگر گلهمندی هم داریم هرگز حقانیت گلهمندیمان به پای امثال ملاصالح نخواهد رسید، اویی که در تمام شدائد روزگار جز خدا در تمام مسیر رنجها چیزی ندید.اگر از دولتمردان ناراحتیم، رییسعلی هم میتوانست به بهانه سستی دولت قاجار از دفاع از مرزهای جنوب کشور سرپیچی کند ...... کسی که ادعای کشور دوستی دارد به مثابه اینان هرگز نخواهد گذاشت تا بن سلمان آدمخوار با ارتش تروریستهایش از مریم خانم رجوی و جیش الحمار برای آینده زندگی بچههایمان تصمیم بگیرد. ما تا پای جان بر عهدمان با کشور، سنتها و ملتمان هستیم، بقیه نیز خود دانند و وجدانشان.»۲۴۱۲۴۱"
} | hæbibe æhmædzɑde, nevisænde væ filmsɑz, bɑ enteʃɑre jɑddɑʃti be mænɑsbæte ʃæhɑdæte ɡoruhi æz mærzbɑnɑne sepɑh pɑsdɑrɑn dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bær lozume hemɑjæte hæme ɡoruhhɑje mærdʒæʔ æz sinæmɑɡærɑn tɑ værzeʃkɑrɑn tæʔkid kærd : mætne jɑddɑʃte hæbibe æhmædzɑde be ʃærhe zir æst : « ɡerje midʒuʃæd ʃæb væ ruz æz delmætɑ mæpndɑri ze jɑdæt qɑflæmiɑdæm hæst ruzi ke ʃæhid tɑheri dær moqɑbele bɑ dɑʔeʃ dær surije ʃæhid ʃod duste honærmændi bærɑjæm neveʃt ke mɑ tʃe kɑr be surije dɑrim mɑ bɑjæd be fekre mærzhɑje keʃværemɑn bɑʃim. u hærɡez mæʔni piʃɡiri behtær æz dærmɑn æst pærɑntezbæste rɑ tæhte tæʔsire tæbliqɑte doʃmænɑn nemifæhmid. emruz hæm hætmæn bærɑje ʃæhɑdæte mærzbɑnɑne qæjuremɑn bæhɑne diɡæri bærɑje xod mitærɑʃæd, mæslæne tʃerɑ bɑjæd mærzbɑn æz esfæhɑn beferestænd? bɑ in æqæbneʃinihɑje zehni kæmkæm æz tærse tʃɑhɑr tɑ fɑlvure xɑredʒneʃin jɑ dʒæʔli, defɑʔ væ neɡɑhbɑni æz mærz rɑ niz ɡonɑhi bozorɡ xɑhim ʃemord. æzizɑn bærɑje mæn væ besjɑri diɡær indʒɑ irɑn æst mæhde ʃirɑn. keʃvær mælɑsɑlh qɑri væ bist væ se næfær, dærjɑqeli bozorɡvɑr, ʃæhid tɑheri, bætʃtʃehɑje ævvæle dʒænɡe xoræmʃæhr, ræʔisælihɑ væ... æɡær ɡællemændi hæm dɑrim hærɡez hæqɑnijæte ɡællemændimɑn be pɑj æmsɑle mælɑsɑlh næxɑhæd resid, ui ke dær tæmɑm ʃædɑʔed ruzeɡɑr dʒoz xodɑ dær tæmɑm mæsire rændʒhɑ tʃizi nædid. æɡær æz dolætmærdɑn nɑrɑhætim, ræʔisæli hæm mitævɑnest be bæhɑne sosti dolæte qɑdʒɑr æz defɑʔ æz mærzhɑje dʒonube keʃvær særpitʃi konæd...... kæsi ke eddeʔɑje keʃvær dusti dɑræd be mæsɑbe inɑn hærɡez næxɑhæd ɡozɑʃt tɑ bone sælmɑn ɑdæmxɑr bɑ ærteʃe teroristhɑjæʃ æz mærjæme xɑnome rædʒævi væ dʒiʃ ælhæmɑr bærɑje ɑjænde e zendeɡi bætʃtʃehɑjemɑn tæsmim beɡiræd. mɑ tɑ pɑj dʒɑn bær æhdemɑn bɑ keʃvær, sonnæthɑ væ mellætmɑn hæstim, bæqije niz xod dɑnænd væ vedʒdɑneʃɑn. » divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelojek | حبیب احمدزاده، نویسنده و فیلمساز، با انتشار یادداشتی به مناسبت شهادت گروهی از مرزبانان سپاه پاسداران در استان سیستان و بلوچستان بر لزوم حمایت همه گروههای مرجع از سینماگران تا ورزشکاران تاکید کرد:متن یادداشت حبیب احمدزاده به شرح زیر است:«گریه میجوشد شب و روز از دلمتا مپنداری ز یادت غافلمیادم هست روزی که شهید طاهری در مقابله با داعش در سوریه شهید شد دوست هنرمندی برایم نوشت که ما چه کار به سوریه داریم ما باید به فکر مرزهای کشورمان باشیم.او هرگز معنی (پیشگیری بهتر از درمان است) را تحت تأثیر تبلیغات دشمنان نمیفهمید.امروز هم حتماً برای شهادت مرزبانان غیورمان بهانه دیگری برای خود میتراشد، مثلاً چرا باید مرزبان از اصفهان بفرستند؟ با این عقبنشینیهای ذهنی کمکم از ترس چهار تا فالوور خارجنشین یا جعلی، دفاع و نگاهبانی از مرز را نیز گناهی بزرگ خواهیم شمرد.عزیزان برای من و بسیاری دیگر اینجا ایران است مهد شیران. کشور ملاصالح قاری و بیست و سه نفر، دریاقلی بزرگوار، شهید طاهری، بچههای اول جنگ خرمشهر، رییسعلیها و ... اگر گلهمندی هم داریم هرگز حقانیت گلهمندیمان به پای امثال ملاصالح نخواهد رسید، اویی که در تمام شدائد روزگار جز خدا در تمام مسیر رنجها چیزی ندید.اگر از دولتمردان ناراحتیم، رییسعلی هم میتوانست به بهانه سستی دولت قاجار از دفاع از مرزهای جنوب کشور سرپیچی کند ...... کسی که ادعای کشور دوستی دارد به مثابه اینان هرگز نخواهد گذاشت تا بن سلمان آدمخوار با ارتش تروریستهایش از مریم خانم رجوی و جیش الحمار برای آینده زندگی بچههایمان تصمیم بگیرد. ما تا پای جان بر عهدمان با کشور، سنتها و ملتمان هستیم، بقیه نیز خود دانند و وجدانشان.»۲۴۱۲۴۱ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæbibe æhmædzɑde, nevisænde væ filmsɑz, bɑ enteʃɑre jɑddɑʃti be mænɑsbæte ʃæhɑdæte ɡoruhi æz mærzbɑnɑne sepɑh pɑsdɑrɑn dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bær lozume hemɑjæte hæme ɡoruhhɑje mærdʒæʔ æz sinæmɑɡærɑn tɑ værzeʃkɑrɑn tæʔkid kærd : mætne jɑddɑʃte hæbibe æhmædzɑde be ʃærhe zir æst : « ɡerje midʒuʃæd ʃæb væ ruz æz delmætɑ mæpndɑri ze jɑdæt qɑflæmiɑdæm hæst ruzi ke ʃæhid tɑheri dær moqɑbele bɑ dɑʔeʃ dær surije ʃæhid ʃod duste honærmændi bærɑjæm neveʃt ke mɑ tʃe kɑr be surije dɑrim mɑ bɑjæd be fekre mærzhɑje keʃværemɑn bɑʃim. u hærɡez mæʔni piʃɡiri behtær æz dærmɑn æst pærɑntezbæste rɑ tæhte tæʔsire tæbliqɑte doʃmænɑn nemifæhmid. emruz hæm hætmæn bærɑje ʃæhɑdæte mærzbɑnɑne qæjuremɑn bæhɑne diɡæri bærɑje xod mitærɑʃæd, mæslæne tʃerɑ bɑjæd mærzbɑn æz esfæhɑn beferestænd? bɑ in æqæbneʃinihɑje zehni kæmkæm æz tærse tʃɑhɑr tɑ fɑlvure xɑredʒneʃin jɑ dʒæʔli, defɑʔ væ neɡɑhbɑni æz mærz rɑ niz ɡonɑhi bozorɡ xɑhim ʃemord. æzizɑn bærɑje mæn væ besjɑri diɡær indʒɑ irɑn æst mæhde ʃirɑn. keʃvær mælɑsɑlh qɑri væ bist væ se næfær, dærjɑqeli bozorɡvɑr, ʃæhid tɑheri, bætʃtʃehɑje ævvæle dʒænɡe xoræmʃæhr, ræʔisælihɑ væ... æɡær ɡællemændi hæm dɑrim hærɡez hæqɑnijæte ɡællemændimɑn be pɑj æmsɑle mælɑsɑlh næxɑhæd resid, ui ke dær tæmɑm ʃædɑʔed ruzeɡɑr dʒoz xodɑ dær tæmɑm mæsire rændʒhɑ tʃizi nædid. æɡær æz dolætmærdɑn nɑrɑhætim, ræʔisæli hæm mitævɑnest be bæhɑne sosti dolæte qɑdʒɑr æz defɑʔ æz mærzhɑje dʒonube keʃvær særpitʃi konæd...... kæsi ke eddeʔɑje keʃvær dusti dɑræd be mæsɑbe inɑn hærɡez næxɑhæd ɡozɑʃt tɑ bone sælmɑn ɑdæmxɑr bɑ ærteʃe teroristhɑjæʃ æz mærjæme xɑnome rædʒævi væ dʒiʃ ælhæmɑr bærɑje ɑjænde e zendeɡi bætʃtʃehɑjemɑn tæsmim beɡiræd. mɑ tɑ pɑj dʒɑn bær æhdemɑn bɑ keʃvær, sonnæthɑ væ mellætmɑn hæstim, bæqije niz xod dɑnænd væ vedʒdɑneʃɑn. » divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": "حبیب احمدزاده، نویسنده و فیلمساز، با انتشار یادداشتی به مناسبت شهادت گروهی از مرزبانان سپاه پاسداران در استان سیستان و بلوچستان بر لزوم حمایت همه گروههای مرجع از سینماگران تا ورزشکاران تاکید کرد:متن یادداشت حبیب احمدزاده به شرح زیر است:«گریه میجوشد شب و روز از دلمتا مپنداری ز یادت غافلمیادم هست روزی که شهید طاهری در مقابله با داعش در سوریه شهید شد دوست هنرمندی برایم نوشت که ما چه کار به سوریه داریم ما باید به فکر مرزهای کشورمان باشیم.او هرگز معنی (پیشگیری بهتر از درمان است) را تحت تأثیر تبلیغات دشمنان نمیفهمید.امروز هم حتماً برای شهادت مرزبانان غیورمان بهانه دیگری برای خود میتراشد، مثلاً چرا باید مرزبان از اصفهان بفرستند؟ با این عقبنشینیهای ذهنی کمکم از ترس چهار تا فالوور خارجنشین یا جعلی، دفاع و نگاهبانی از مرز را نیز گناهی بزرگ خواهیم شمرد.عزیزان برای من و بسیاری دیگر اینجا ایران است مهد شیران. کشور ملاصالح قاری و بیست و سه نفر، دریاقلی بزرگوار، شهید طاهری، بچههای اول جنگ خرمشهر، رییسعلیها و ... اگر گلهمندی هم داریم هرگز حقانیت گلهمندیمان به پای امثال ملاصالح نخواهد رسید، اویی که در تمام شدائد روزگار جز خدا در تمام مسیر رنجها چیزی ندید.اگر از دولتمردان ناراحتیم، رییسعلی هم میتوانست به بهانه سستی دولت قاجار از دفاع از مرزهای جنوب کشور سرپیچی کند ...... کسی که ادعای کشور دوستی دارد به مثابه اینان هرگز نخواهد گذاشت تا بن سلمان آدمخوار با ارتش تروریستهایش از مریم خانم رجوی و جیش الحمار برای آینده زندگی بچههایمان تصمیم بگیرد. ما تا پای جان بر عهدمان با کشور، سنتها و ملتمان هستیم، بقیه نیز خود دانند و وجدانشان.»۲۴۱۲۴۱",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, ʃæbæke ældʒæzire mobɑʃere tæzɑhorɑte mærdome sudɑn dær moxɑlefæte bɑ didɑre æbdolfætɑhe ælborhɑn ræise ʃorɑje hɑkemijæte sudɑn bɑ benjɑmin nætɑniɑhu noxoste væzire reʒime sæhijunisti rɑ be tore zende pæxʃ kærd. ʃæhrvændɑne sudɑni bær hemɑjæte kɑmele xod æz hoquqe mæʃruʔe mellæte felestin væ moqɑvemæte ɑnhɑ tæʔkid væ hærɡune tælɑʃ bærɑje ɑdisɑzi rævɑbet bɑ reʒime eʃqɑlɡære qods rɑ mæhkum kærdænd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in tæzɑhorɑt bɑ ebrɑze xæʃme xod æz eqdɑme sɑzeʃkɑrɑne ælborhɑn dær didɑr bɑ noxoste væzire reʒime sæhijunisti færiɑd mizædænd : « ævvæle eslɑm, bæʔd nɑn væ mæʔiʃæt, eslɑm xætte qermez mɑ æst, beʃeno, beʃeno ʔi borhɑn, ɑmrikɑihɑe hærɡez bær mɑ hokumæt næxɑhænd kærd » noxoste væzire reʒime sæhijunisti doʃænbe tʃɑhɑrdæh bæhmæn dær uɡɑndɑ bɑ ræise ʃorɑje hɑkemijæti sudɑn didɑr væ dær xosuse bærqærɑri monɑsebɑte dodʒɑnebe dær qebɑle komæke tele ɑvejv bærɑje hæzfe nɑme sudɑn æz fehreste hɑmiɑne ɡoruhhɑje teroristi ɑmrikɑ be tævɑfoq residænd. in didɑr bɑ vɑkoneʃe mænfi æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː sudɑne ruberu ʃod væ ɑn rɑ xælɑfe qɑnune in keʃvær væ hoquqe mellæte felestin dɑnestænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل ، شبکه الجزیره مباشر تظاهرات مردم سودان در مخالفت با دیدار عبدالفتاح البرهان رئیس شورای حاکمیت سودان با بنیامین نتانیاهو نخست وزیر رژیم صهیونیستی را به طور زنده پخش کرد.شهروندان سودانی بر حمایت کامل خود از حقوق مشروع ملت فلسطین و مقاومت آنها تاکید و هرگونه تلاش برای عادیسازی روابط با رژیم اشغالگر قدس را محکوم کردند.شرکت کنندگان در این تظاهرات با ابراز خشم خود از اقدام سازشکارانه البرهان در دیدار با نخست وزیر رژیم صهیونیستی فریاد میزدند:« اول اسلام، بعد نان و معیشت، اسلام خط قرمز ما است، بشنو، بشنو ای برهان، آمریکاییها هرگز بر ما حکومت نخواهند کرد»نخست وزیر رژیم صهیونیستی دوشنبه 14 بهمن در اوگاندا با رئیس شورای حاکمیتی سودان دیدار و در خصوص برقراری مناسبات دوجانبه در قبال کمک تل آویو برای حذف نام سودان از فهرست حامیان گروههای تروریستی آمریکا به توافق رسیدند. این دیدار با واکنش منفی احزاب و گروههای سیاسی سودان روبرو شد و آن را خلاف قانون این کشور و حقوق ملت فلسطین دانستند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, ʃæbæke ældʒæzire mobɑʃere tæzɑhorɑte mærdome sudɑn dær moxɑlefæte bɑ didɑre æbdolfætɑhe ælborhɑn ræise ʃorɑje hɑkemijæte sudɑn bɑ benjɑmin nætɑniɑhu noxoste væzire reʒime sæhijunisti rɑ be tore zende pæxʃ kærd. ʃæhrvændɑne sudɑni bær hemɑjæte kɑmele xod æz hoquqe mæʃruʔe mellæte felestin væ moqɑvemæte ɑnhɑ tæʔkid væ hærɡune tælɑʃ bærɑje ɑdisɑzi rævɑbet bɑ reʒime eʃqɑlɡære qods rɑ mæhkum kærdænd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in tæzɑhorɑt bɑ ebrɑze xæʃme xod æz eqdɑme sɑzeʃkɑrɑne ælborhɑn dær didɑr bɑ noxoste væzire reʒime sæhijunisti færiɑd mizædænd : « ævvæle eslɑm, bæʔd nɑn væ mæʔiʃæt, eslɑm xætte qermez mɑ æst, beʃeno, beʃeno ʔi borhɑn, ɑmrikɑihɑe hærɡez bær mɑ hokumæt næxɑhænd kærd » noxoste væzire reʒime sæhijunisti doʃænbe tʃɑhɑrdæh bæhmæn dær uɡɑndɑ bɑ ræise ʃorɑje hɑkemijæti sudɑn didɑr væ dær xosuse bærqærɑri monɑsebɑte dodʒɑnebe dær qebɑle komæke tele ɑvejv bærɑje hæzfe nɑme sudɑn æz fehreste hɑmiɑne ɡoruhhɑje teroristi ɑmrikɑ be tævɑfoq residænd. in didɑr bɑ vɑkoneʃe mænfi æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː sudɑne ruberu ʃod væ ɑn rɑ xælɑfe qɑnune in keʃvær væ hoquqe mellæte felestin dɑnestænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بین الملل ، شبکه الجزیره مباشر تظاهرات مردم سودان در مخالفت با دیدار عبدالفتاح البرهان رئیس شورای حاکمیت سودان با بنیامین نتانیاهو نخست وزیر رژیم صهیونیستی را به طور زنده پخش کرد.شهروندان سودانی بر حمایت کامل خود از حقوق مشروع ملت فلسطین و مقاومت آنها تاکید و هرگونه تلاش برای عادیسازی روابط با رژیم اشغالگر قدس را محکوم کردند.شرکت کنندگان در این تظاهرات با ابراز خشم خود از اقدام سازشکارانه البرهان در دیدار با نخست وزیر رژیم صهیونیستی فریاد میزدند:« اول اسلام، بعد نان و معیشت، اسلام خط قرمز ما است، بشنو، بشنو ای برهان، آمریکاییها هرگز بر ما حکومت نخواهند کرد»نخست وزیر رژیم صهیونیستی دوشنبه 14 بهمن در اوگاندا با رئیس شورای حاکمیتی سودان دیدار و در خصوص برقراری مناسبات دوجانبه در قبال کمک تل آویو برای حذف نام سودان از فهرست حامیان گروههای تروریستی آمریکا به توافق رسیدند. این دیدار با واکنش منفی احزاب و گروههای سیاسی سودان روبرو شد و آن را خلاف قانون این کشور و حقوق ملت فلسطین دانستند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, ʃæbæke ældʒæzire mobɑʃere tæzɑhorɑte mærdome sudɑn dær moxɑlefæte bɑ didɑre æbdolfætɑhe ælborhɑn ræise ʃorɑje hɑkemijæte sudɑn bɑ benjɑmin nætɑniɑhu noxoste væzire reʒime sæhijunisti rɑ be tore zende pæxʃ kærd. ʃæhrvændɑne sudɑni bær hemɑjæte kɑmele xod æz hoquqe mæʃruʔe mellæte felestin væ moqɑvemæte ɑnhɑ tæʔkid væ hærɡune tælɑʃ bærɑje ɑdisɑzi rævɑbet bɑ reʒime eʃqɑlɡære qods rɑ mæhkum kærdænd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in tæzɑhorɑt bɑ ebrɑze xæʃme xod æz eqdɑme sɑzeʃkɑrɑne ælborhɑn dær didɑr bɑ noxoste væzire reʒime sæhijunisti færiɑd mizædænd : « ævvæle eslɑm, bæʔd nɑn væ mæʔiʃæt, eslɑm xætte qermez mɑ æst, beʃeno, beʃeno ʔi borhɑn, ɑmrikɑihɑe hærɡez bær mɑ hokumæt næxɑhænd kærd » noxoste væzire reʒime sæhijunisti doʃænbe tʃɑhɑrdæh bæhmæn dær uɡɑndɑ bɑ ræise ʃorɑje hɑkemijæti sudɑn didɑr væ dær xosuse bærqærɑri monɑsebɑte dodʒɑnebe dær qebɑle komæke tele ɑvejv bærɑje hæzfe nɑme sudɑn æz fehreste hɑmiɑne ɡoruhhɑje teroristi ɑmrikɑ be tævɑfoq residænd. in didɑr bɑ vɑkoneʃe mænfi æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː sudɑne ruberu ʃod væ ɑn rɑ xælɑfe qɑnune in keʃvær væ hoquqe mellæte felestin dɑnestænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل ، شبکه الجزیره مباشر تظاهرات مردم سودان در مخالفت با دیدار عبدالفتاح البرهان رئیس شورای حاکمیت سودان با بنیامین نتانیاهو نخست وزیر رژیم صهیونیستی را به طور زنده پخش کرد.شهروندان سودانی بر حمایت کامل خود از حقوق مشروع ملت فلسطین و مقاومت آنها تاکید و هرگونه تلاش برای عادیسازی روابط با رژیم اشغالگر قدس را محکوم کردند.شرکت کنندگان در این تظاهرات با ابراز خشم خود از اقدام سازشکارانه البرهان در دیدار با نخست وزیر رژیم صهیونیستی فریاد میزدند:« اول اسلام، بعد نان و معیشت، اسلام خط قرمز ما است، بشنو، بشنو ای برهان، آمریکاییها هرگز بر ما حکومت نخواهند کرد»نخست وزیر رژیم صهیونیستی دوشنبه 14 بهمن در اوگاندا با رئیس شورای حاکمیتی سودان دیدار و در خصوص برقراری مناسبات دوجانبه در قبال کمک تل آویو برای حذف نام سودان از فهرست حامیان گروههای تروریستی آمریکا به توافق رسیدند. این دیدار با واکنش منفی احزاب و گروههای سیاسی سودان روبرو شد و آن را خلاف قانون این کشور و حقوق ملت فلسطین دانستند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rezɑ xɑleqi, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑrkærd : ɑʃofteɡi dær næmɑhɑje sɑxtemɑn dær ostɑne ælborz væ æʔmɑle sælɑjeqe mæxɑleq dær tærrɑhi tʃehre biruni sɑxtemɑnhɑ ælɑve berɑjen inke bɑʔese nɑzibɑi dær simɑje ʃæhri ælborz ʃode zæmine eqteʃɑʃe zehni ʃæhrvændɑn rɑ niz idʒɑd kærde æst. vej xɑter neʃɑn kærd : zæmɑnike tærrɑhi simɑje ʃæhri bedune zɑbete væ bedune pejrævi æzqɑnun væ xɑredʒ æz mæsiri moʃæxxæs ændʒɑm ʃævæd bɑ ʃæhri movɑdʒeh xɑhim ʃod ke neɡɑh kærdæne be e meʔmɑri ʃæhri væ næmɑje biruni sɑxtemɑnhɑje ɑn be dʒɑj in ke bɑʔese neʃɑt væ æfzɑjeʃe ruhihe ʃɑdɑbi dær mærdom ʃævæd ehsɑse nɑxoʃɑjændi rɑ be mærdome montæqel mikonæd. xɑleqi æfzud : bær in æsɑse komite erteqɑe kejfie simɑ væ mænzære ʃæhrie ostɑne ælborz bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbe ʃorɑje ɑli væ ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri æz ævɑxere sɑle ɡozæʃte tæsmim be bærræsi væ tædvine zævɑbeti bærɑje sɑmɑndehi næmɑhɑje ʃæhri ostɑn nemude æst. vej edɑme dɑd : in komite nezɑræte xod rɑ dær pændʒ mehvære mæsɑleh næmɑ, piʃɑmædeɡi væ bɑzʃuhɑ, tærrɑhi væ edʒrɑje bɑm væ tɑblohɑje moʔærrefe sɑxtemɑnhɑ ændʒɑm midæhæd. xɑleqi tæsrih kærd : in eqdɑme ke bɑ moʃɑrekæte sɑzemɑne nezɑme mohændesi væ ændʒomænhɑjee tæxæssosie meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi, edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi, mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri, ʃæhrdɑri væ ɡoruh ʃæhræksɑzie dɑneʃɡɑh pæjɑme nure edʒrɑi miʃævæd. in mæsʔul ebrɑz kærd : omid æst bɑ tæbɑdole næzære motexæssesɑne meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi, ʃɑhede hærekæt ro be dʒolo væ ʔomidvɑrkonændei dær zæmine zibɑsɑzi simɑje ʃæhri ostɑn dɑʃte bɑʃim tʃerɑ ke in æmr bɑʔese erteqɑje kejfijæte zendeɡi mærdom miʃævæd. moʔɑvene ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne ælbærzɡæfæt : bedune ʃæk mærdom dust nædɑrænd ke zæmɑni ke æz mænzel xɑredʒ miʃævænd væ be ætrɑfe xod neɡɑh mikonænd bɑ sɑxtemɑnhɑi nɑzibɑ væ fæzɑi ke hesse qæm be ɑnɑn montæqel mikonæd, ruberu ʃævænd bær in æsɑse mæsʔulɑn bɑjæd dær kenɑr in ke tælɑʃ mikonænd eqdɑmɑte zirsɑxti dær hoze ʃæhrsɑzi ændʒɑm dæhænd bɑjæd zævɑbeti xɑs bærɑje jekdæst væ zibɑ kærdæne simɑje ʃæhri ostɑne nizbe edʒrɑ dær bijɑværænd.",
"text": "رضا خالقی، در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهارکرد:آشفتگی در نماهای ساختمان در استان البرز و اعمال سلایق مخالق در طراحی چهره بیرونی ساختمانها علاوه براین اینکه باعث نازیبایی در سیمای شهری البرز شده زمینه اغتشاش ذهنی شهروندان را نیز ایجاد کرده است.وی خاطر نشان کرد: زمانیکه طراحی سیمای شهری بدون ضابطه و بدون پیروی ازقانون و خارج از مسیری مشخص انجام شود با شهری مواجه خواهیم شد که نگاه کردن به معماری شهری و نمای بیرونی ساختمانهای آن به جای این که باعث نشاط و افزایش روحیه شادابی در مردم شود احساس ناخوشایندی را به مردم منتقل میکند.خالقی افزود: بر این اساس كميته ارتقاء كيفي سيما و منظر شهري استان البرز با توجه به مصوبه شوراي عالي و شهرسازي و معماري از اواخر سال گذشته تصميم به بررسي و تدوين ضوابطی برای ساماندهي نماهاي شهري استان نموده است. وی ادامه داد: این کمیته نظارت خود را در پنج محور مصالح نما، پيشامدگي و بازشوها، طراحي و اجراي بام و تابلوهاي معرف ساختمانها انجام میدهد.خالقی تصریح کرد: اين اقدام كه با مشاركت سازمان نظام مهندسي و انجمنهاي تخصصي معماري و شهرسازي، اداره کل راه و شهرسازي، ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري، شهرداري و گروه شهركسازي دانشگاه پيام نور اجرایی میشود . این مسئول ابراز کرد: امید است با تبادل نظر متخصصان معماري و شهرسازي ، شاهد حركت رو به جلو و اميدواركنندهاي در زمینه زیباسازی سیمای شهری استان داشته باشیم؛ چرا که این امر باعث ارتقای کیفیت زندگی مردم میشود .معاون شهرسازی و معماری اداره کل راه و شهرسازی استان البرزگفت: بدون شک مردم دوست ندارند که زمانی که از منزل خارج میشوند و به اطراف خود نگاه میکنند با ساختمانهایی نازیبا و فضایی که حس غم به آنان منتقل میکند، روبه رو شوند بر این اساس مسئولان باید در کنار این که تلاش میکنند اقدامات زیرساختی در حوزه شهرسازی انجام دهند باید ضوابطی خاص برای یکدست و زیبا کردن سیمای شهری استان نیزبه اجرا در بیاورند."
} | rezɑ xɑleqi, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑrkærd : ɑʃofteɡi dær næmɑhɑje sɑxtemɑn dær ostɑne ælborz væ æʔmɑle sælɑjeqe mæxɑleq dær tærrɑhi tʃehre biruni sɑxtemɑnhɑ ælɑve berɑjen inke bɑʔese nɑzibɑi dær simɑje ʃæhri ælborz ʃode zæmine eqteʃɑʃe zehni ʃæhrvændɑn rɑ niz idʒɑd kærde æst. vej xɑter neʃɑn kærd : zæmɑnike tærrɑhi simɑje ʃæhri bedune zɑbete væ bedune pejrævi æzqɑnun væ xɑredʒ æz mæsiri moʃæxxæs ændʒɑm ʃævæd bɑ ʃæhri movɑdʒeh xɑhim ʃod ke neɡɑh kærdæne be e meʔmɑri ʃæhri væ næmɑje biruni sɑxtemɑnhɑje ɑn be dʒɑj in ke bɑʔese neʃɑt væ æfzɑjeʃe ruhihe ʃɑdɑbi dær mærdom ʃævæd ehsɑse nɑxoʃɑjændi rɑ be mærdome montæqel mikonæd. xɑleqi æfzud : bær in æsɑse komite erteqɑe kejfie simɑ væ mænzære ʃæhrie ostɑne ælborz bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbe ʃorɑje ɑli væ ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri æz ævɑxere sɑle ɡozæʃte tæsmim be bærræsi væ tædvine zævɑbeti bærɑje sɑmɑndehi næmɑhɑje ʃæhri ostɑn nemude æst. vej edɑme dɑd : in komite nezɑræte xod rɑ dær pændʒ mehvære mæsɑleh næmɑ, piʃɑmædeɡi væ bɑzʃuhɑ, tærrɑhi væ edʒrɑje bɑm væ tɑblohɑje moʔærrefe sɑxtemɑnhɑ ændʒɑm midæhæd. xɑleqi tæsrih kærd : in eqdɑme ke bɑ moʃɑrekæte sɑzemɑne nezɑme mohændesi væ ændʒomænhɑjee tæxæssosie meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi, edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi, mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri, ʃæhrdɑri væ ɡoruh ʃæhræksɑzie dɑneʃɡɑh pæjɑme nure edʒrɑi miʃævæd. in mæsʔul ebrɑz kærd : omid æst bɑ tæbɑdole næzære motexæssesɑne meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi, ʃɑhede hærekæt ro be dʒolo væ ʔomidvɑrkonændei dær zæmine zibɑsɑzi simɑje ʃæhri ostɑn dɑʃte bɑʃim tʃerɑ ke in æmr bɑʔese erteqɑje kejfijæte zendeɡi mærdom miʃævæd. moʔɑvene ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne ælbærzɡæfæt : bedune ʃæk mærdom dust nædɑrænd ke zæmɑni ke æz mænzel xɑredʒ miʃævænd væ be ætrɑfe xod neɡɑh mikonænd bɑ sɑxtemɑnhɑi nɑzibɑ væ fæzɑi ke hesse qæm be ɑnɑn montæqel mikonæd, ruberu ʃævænd bær in æsɑse mæsʔulɑn bɑjæd dær kenɑr in ke tælɑʃ mikonænd eqdɑmɑte zirsɑxti dær hoze ʃæhrsɑzi ændʒɑm dæhænd bɑjæd zævɑbeti xɑs bærɑje jekdæst væ zibɑ kærdæne simɑje ʃæhri ostɑne nizbe edʒrɑ dær bijɑværænd. | رضا خالقی، در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهارکرد:آشفتگی در نماهای ساختمان در استان البرز و اعمال سلایق مخالق در طراحی چهره بیرونی ساختمانها علاوه براین اینکه باعث نازیبایی در سیمای شهری البرز شده زمینه اغتشاش ذهنی شهروندان را نیز ایجاد کرده است.وی خاطر نشان کرد: زمانیکه طراحی سیمای شهری بدون ضابطه و بدون پیروی ازقانون و خارج از مسیری مشخص انجام شود با شهری مواجه خواهیم شد که نگاه کردن به معماری شهری و نمای بیرونی ساختمانهای آن به جای این که باعث نشاط و افزایش روحیه شادابی در مردم شود احساس ناخوشایندی را به مردم منتقل میکند.خالقی افزود: بر این اساس كميته ارتقاء كيفي سيما و منظر شهري استان البرز با توجه به مصوبه شوراي عالي و شهرسازي و معماري از اواخر سال گذشته تصميم به بررسي و تدوين ضوابطی برای ساماندهي نماهاي شهري استان نموده است. وی ادامه داد: این کمیته نظارت خود را در پنج محور مصالح نما، پيشامدگي و بازشوها، طراحي و اجراي بام و تابلوهاي معرف ساختمانها انجام میدهد.خالقی تصریح کرد: اين اقدام كه با مشاركت سازمان نظام مهندسي و انجمنهاي تخصصي معماري و شهرسازي، اداره کل راه و شهرسازي، ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري، شهرداري و گروه شهركسازي دانشگاه پيام نور اجرایی میشود . این مسئول ابراز کرد: امید است با تبادل نظر متخصصان معماري و شهرسازي ، شاهد حركت رو به جلو و اميدواركنندهاي در زمینه زیباسازی سیمای شهری استان داشته باشیم؛ چرا که این امر باعث ارتقای کیفیت زندگی مردم میشود .معاون شهرسازی و معماری اداره کل راه و شهرسازی استان البرزگفت: بدون شک مردم دوست ندارند که زمانی که از منزل خارج میشوند و به اطراف خود نگاه میکنند با ساختمانهایی نازیبا و فضایی که حس غم به آنان منتقل میکند، روبه رو شوند بر این اساس مسئولان باید در کنار این که تلاش میکنند اقدامات زیرساختی در حوزه شهرسازی انجام دهند باید ضوابطی خاص برای یکدست و زیبا کردن سیمای شهری استان نیزبه اجرا در بیاورند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: rezɑ xɑleqi, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑrkærd : ɑʃofteɡi dær næmɑhɑje sɑxtemɑn dær ostɑne ælborz væ æʔmɑle sælɑjeqe mæxɑleq dær tærrɑhi tʃehre biruni sɑxtemɑnhɑ ælɑve berɑjen inke bɑʔese nɑzibɑi dær simɑje ʃæhri ælborz ʃode zæmine eqteʃɑʃe zehni ʃæhrvændɑn rɑ niz idʒɑd kærde æst. vej xɑter neʃɑn kærd : zæmɑnike tærrɑhi simɑje ʃæhri bedune zɑbete væ bedune pejrævi æzqɑnun væ xɑredʒ æz mæsiri moʃæxxæs ændʒɑm ʃævæd bɑ ʃæhri movɑdʒeh xɑhim ʃod ke neɡɑh kærdæne be e meʔmɑri ʃæhri væ næmɑje biruni sɑxtemɑnhɑje ɑn be dʒɑj in ke bɑʔese neʃɑt væ æfzɑjeʃe ruhihe ʃɑdɑbi dær mærdom ʃævæd ehsɑse nɑxoʃɑjændi rɑ be mærdome montæqel mikonæd. xɑleqi æfzud : bær in æsɑse komite erteqɑe kejfie simɑ væ mænzære ʃæhrie ostɑne ælborz bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbe ʃorɑje ɑli væ ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri æz ævɑxere sɑle ɡozæʃte tæsmim be bærræsi væ tædvine zævɑbeti bærɑje sɑmɑndehi næmɑhɑje ʃæhri ostɑn nemude æst. vej edɑme dɑd : in komite nezɑræte xod rɑ dær pændʒ mehvære mæsɑleh næmɑ, piʃɑmædeɡi væ bɑzʃuhɑ, tærrɑhi væ edʒrɑje bɑm væ tɑblohɑje moʔærrefe sɑxtemɑnhɑ ændʒɑm midæhæd. xɑleqi tæsrih kærd : in eqdɑme ke bɑ moʃɑrekæte sɑzemɑne nezɑme mohændesi væ ændʒomænhɑjee tæxæssosie meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi, edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi, mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri, ʃæhrdɑri væ ɡoruh ʃæhræksɑzie dɑneʃɡɑh pæjɑme nure edʒrɑi miʃævæd. in mæsʔul ebrɑz kærd : omid æst bɑ tæbɑdole næzære motexæssesɑne meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi, ʃɑhede hærekæt ro be dʒolo væ ʔomidvɑrkonændei dær zæmine zibɑsɑzi simɑje ʃæhri ostɑn dɑʃte bɑʃim tʃerɑ ke in æmr bɑʔese erteqɑje kejfijæte zendeɡi mærdom miʃævæd. moʔɑvene ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne ælbærzɡæfæt : bedune ʃæk mærdom dust nædɑrænd ke zæmɑni ke æz mænzel xɑredʒ miʃævænd væ be ætrɑfe xod neɡɑh mikonænd bɑ sɑxtemɑnhɑi nɑzibɑ væ fæzɑi ke hesse qæm be ɑnɑn montæqel mikonæd, ruberu ʃævænd bær in æsɑse mæsʔulɑn bɑjæd dær kenɑr in ke tælɑʃ mikonænd eqdɑmɑte zirsɑxti dær hoze ʃæhrsɑzi ændʒɑm dæhænd bɑjæd zævɑbeti xɑs bærɑje jekdæst væ zibɑ kærdæne simɑje ʃæhri ostɑne nizbe edʒrɑ dær bijɑværænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "رضا خالقی، در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهارکرد:آشفتگی در نماهای ساختمان در استان البرز و اعمال سلایق مخالق در طراحی چهره بیرونی ساختمانها علاوه براین اینکه باعث نازیبایی در سیمای شهری البرز شده زمینه اغتشاش ذهنی شهروندان را نیز ایجاد کرده است.وی خاطر نشان کرد: زمانیکه طراحی سیمای شهری بدون ضابطه و بدون پیروی ازقانون و خارج از مسیری مشخص انجام شود با شهری مواجه خواهیم شد که نگاه کردن به معماری شهری و نمای بیرونی ساختمانهای آن به جای این که باعث نشاط و افزایش روحیه شادابی در مردم شود احساس ناخوشایندی را به مردم منتقل میکند.خالقی افزود: بر این اساس كميته ارتقاء كيفي سيما و منظر شهري استان البرز با توجه به مصوبه شوراي عالي و شهرسازي و معماري از اواخر سال گذشته تصميم به بررسي و تدوين ضوابطی برای ساماندهي نماهاي شهري استان نموده است. وی ادامه داد: این کمیته نظارت خود را در پنج محور مصالح نما، پيشامدگي و بازشوها، طراحي و اجراي بام و تابلوهاي معرف ساختمانها انجام میدهد.خالقی تصریح کرد: اين اقدام كه با مشاركت سازمان نظام مهندسي و انجمنهاي تخصصي معماري و شهرسازي، اداره کل راه و شهرسازي، ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري، شهرداري و گروه شهركسازي دانشگاه پيام نور اجرایی میشود . این مسئول ابراز کرد: امید است با تبادل نظر متخصصان معماري و شهرسازي ، شاهد حركت رو به جلو و اميدواركنندهاي در زمینه زیباسازی سیمای شهری استان داشته باشیم؛ چرا که این امر باعث ارتقای کیفیت زندگی مردم میشود .معاون شهرسازی و معماری اداره کل راه و شهرسازی استان البرزگفت: بدون شک مردم دوست ندارند که زمانی که از منزل خارج میشوند و به اطراف خود نگاه میکنند با ساختمانهایی نازیبا و فضایی که حس غم به آنان منتقل میکند، روبه رو شوند بر این اساس مسئولان باید در کنار این که تلاش میکنند اقدامات زیرساختی در حوزه شهرسازی انجام دهند باید ضوابطی خاص برای یکدست و زیبا کردن سیمای شهری استان نیزبه اجرا در بیاورند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ruze ɡozæʃte æz mæhæle hɑdesee teroristi dær sɑxtemɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑzdid kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni mohsene rezɑi, dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æsre ruze ɡozæʃte, dær sɑxtemɑne edɑri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke sobhe diruz morede hæmlee teroristi qærɑr ɡereft, hozur jɑft væ æze mæhæle hɑdese bɑzdid be æmæl ɑːværæd. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æz mæsiri ke terorist hɑ vɑrede sɑxtemɑne mædʒles ʃodænd, mæhæl hɑje dærɡiri vænæqɑti ke teroristhɑ dær ɑn sænɡær ɡerefte budænd, hæmtʃenin noqɑti ke pɑsdɑrɑn dær ɑn noqɑte bɑ ɑnhɑ dærɡir ʃodænd væ mæhæle hɑi ke teroristhɑ xod rɑ dær ɑn noqɑte monfædʒer kærdænd, bɑzdid kærd. dær dʒærijɑne in bɑzdid, mæsʔulɑne æmnijæti væ pɑsdɑrɑne æmæl konænde, ɡozɑreʃe æmæliɑte zeddee teroristi dær sɑxtemɑne mædʒles rɑ be dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm erɑʔe kærdænd. kopi ʃod",
"text": "دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام روز گذشته از محل حادثه تروریستی در ساختمان مجلس شورای اسلامی بازدید کرد.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع رسانی محسن رضایی، دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام عصر روز گذشته، در ساختمان اداری مجلس شورای اسلامی که صبح دیروز مورد حمله تروریستی قرار گرفت، حضور یافت و از محل حادثه بازدید به عمل آورد. دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام از مسیری که تروریست ها وارد ساختمان مجلس شدند، محل های درگیری ونقاطی که تروریستها در آن سنگر گرفته بودند، همچنین نقاطی که پاسداران در آن نقاط با آنها درگیر شدند و محل هایی که تروریستها خود را در آن نقاط منفجر کردند، بازدید کرد.در جریان این بازدید، مسؤولان امنیتی و پاسداران عمل کننده، گزارش عملیات ضد تروریستی در ساختمان مجلس را به دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام ارائه کردند.کپی شد"
} | dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ruze ɡozæʃte æz mæhæle hɑdesee teroristi dær sɑxtemɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑzdid kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni mohsene rezɑi, dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æsre ruze ɡozæʃte, dær sɑxtemɑne edɑri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke sobhe diruz morede hæmlee teroristi qærɑr ɡereft, hozur jɑft væ æze mæhæle hɑdese bɑzdid be æmæl ɑːværæd. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æz mæsiri ke terorist hɑ vɑrede sɑxtemɑne mædʒles ʃodænd, mæhæl hɑje dærɡiri vænæqɑti ke teroristhɑ dær ɑn sænɡær ɡerefte budænd, hæmtʃenin noqɑti ke pɑsdɑrɑn dær ɑn noqɑte bɑ ɑnhɑ dærɡir ʃodænd væ mæhæle hɑi ke teroristhɑ xod rɑ dær ɑn noqɑte monfædʒer kærdænd, bɑzdid kærd. dær dʒærijɑne in bɑzdid, mæsʔulɑne æmnijæti væ pɑsdɑrɑne æmæl konænde, ɡozɑreʃe æmæliɑte zeddee teroristi dær sɑxtemɑne mædʒles rɑ be dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm erɑʔe kærdænd. kopi ʃod | دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام روز گذشته از محل حادثه تروریستی در ساختمان مجلس شورای اسلامی بازدید کرد.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع رسانی محسن رضایی، دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام عصر روز گذشته، در ساختمان اداری مجلس شورای اسلامی که صبح دیروز مورد حمله تروریستی قرار گرفت، حضور یافت و از محل حادثه بازدید به عمل آورد. دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام از مسیری که تروریست ها وارد ساختمان مجلس شدند، محل های درگیری ونقاطی که تروریستها در آن سنگر گرفته بودند، همچنین نقاطی که پاسداران در آن نقاط با آنها درگیر شدند و محل هایی که تروریستها خود را در آن نقاط منفجر کردند، بازدید کرد.در جریان این بازدید، مسؤولان امنیتی و پاسداران عمل کننده، گزارش عملیات ضد تروریستی در ساختمان مجلس را به دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام ارائه کردند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ruze ɡozæʃte æz mæhæle hɑdesee teroristi dær sɑxtemɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑzdid kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni mohsene rezɑi, dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æsre ruze ɡozæʃte, dær sɑxtemɑne edɑri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke sobhe diruz morede hæmlee teroristi qærɑr ɡereft, hozur jɑft væ æze mæhæle hɑdese bɑzdid be æmæl ɑːværæd. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æz mæsiri ke terorist hɑ vɑrede sɑxtemɑne mædʒles ʃodænd, mæhæl hɑje dærɡiri vænæqɑti ke teroristhɑ dær ɑn sænɡær ɡerefte budænd, hæmtʃenin noqɑti ke pɑsdɑrɑn dær ɑn noqɑte bɑ ɑnhɑ dærɡir ʃodænd væ mæhæle hɑi ke teroristhɑ xod rɑ dær ɑn noqɑte monfædʒer kærdænd, bɑzdid kærd. dær dʒærijɑne in bɑzdid, mæsʔulɑne æmnijæti væ pɑsdɑrɑne æmæl konænde, ɡozɑreʃe æmæliɑte zeddee teroristi dær sɑxtemɑne mædʒles rɑ be dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm erɑʔe kærdænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام روز گذشته از محل حادثه تروریستی در ساختمان مجلس شورای اسلامی بازدید کرد.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع رسانی محسن رضایی، دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام عصر روز گذشته، در ساختمان اداری مجلس شورای اسلامی که صبح دیروز مورد حمله تروریستی قرار گرفت، حضور یافت و از محل حادثه بازدید به عمل آورد. دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام از مسیری که تروریست ها وارد ساختمان مجلس شدند، محل های درگیری ونقاطی که تروریستها در آن سنگر گرفته بودند، همچنین نقاطی که پاسداران در آن نقاط با آنها درگیر شدند و محل هایی که تروریستها خود را در آن نقاط منفجر کردند، بازدید کرد.در جریان این بازدید، مسؤولان امنیتی و پاسداران عمل کننده، گزارش عملیات ضد تروریستی در ساختمان مجلس را به دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام ارائه کردند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene sɑzemɑne nosɑzi vætædʒæhizæmædɑræs : pændʒɑhonoh dærsæde mædɑrese keʃvær qirɑsætɑnædɑrdɑst hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nosɑzi mædɑres. moʔɑvene bærnɑme rizi vɑmur moʃɑrekæthɑje sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær ɡoft : dær zæmɑne hɑzer pændʒɑhonoh dærsæde mædɑrese moqɑvem væ estɑndɑrd nist. \" mortezɑ ʃæmsɑi zæfærqændi \" ruzæse ʃænbe dærɑine moʔɑrefe modirkole nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese lorestɑn dær xorræme ɑbɑd æfzud : in mædɑres ke hodud pændʒɑhojek hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑh vɑhed mi bɑʃænd, dɑrɑje ʃærɑjete monɑseb bærɑje hozure dɑneʃ ɑmuzɑn nistænd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin se hæzɑruje ʃeʃsædo tʃehelodo ɑmuzeʃɡɑh hæm æknun be suræte estidʒɑrist ke in æmr moʃkelɑte færɑvɑni rɑ idʒɑd kærde æst. ʃæmsɑi zæfærqændi ɡoft : be in mænzur væzʔijæte mædɑres be viʒe moqɑvem næbudæne ɑnhɑdæræbærɑbære hævɑdes væ sævɑneh æz dʒomle zelzele dær dʒælæsɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mætræh ʃod væ dærɑjen rɑstɑ noh slæʃ se miljɑrd dolɑr bærɑje moqɑveme sɑzi, bɑzsɑzi væ toseʔe mædɑres extesɑs jɑft. moʔɑvene bærnɑme rizi vɑmur moʃɑrekæthɑje sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑres æfzud : qærɑrɑst bɑ hæzine kærdɑjn eʔtebɑre dærmoddæte tʃɑhɑrsɑle mædɑrese qirɑsætɑnædɑræd væ qejremoqɑveme keʃvære bɑzsɑzi væ nosɑzi ʃævæd. ʃæmsɑi zæfærqændi ezhɑrdɑʃt : moqɑveme sɑzi mædɑres æz sijɑsæt hɑje æsɑsi sɑzmɑn æst væ dærɑjen xosuse bɑhæmkɑri xæjjerɑne mædrese sɑze qædæmhɑje mosbæti bærdɑʃte ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : eʔtebɑrɑte sɑxte vætusʔe fæzɑhɑje ɑmuzeʃi roʃde tʃeʃmɡiri jɑfte be tori ke emsɑl biʃ æz dæh hezɑr miljɑrd riɑl bærɑje in æmrɑxætsɑs dɑde ʃode æst. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ omure moʃɑrekæthɑje sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑres edɑme dɑd : sɑlɑne biʃ æz do hezɑr væ pɑnsæd fæzɑje ɑmuzeʃi dær qɑlebe hodud sizdæh hezɑr kelɑse dærs dær keʃvære sɑxte mi ʃævæd ke in teʔdɑd dʒævɑbɡuje nijɑz nist. vej bɑɑʃɑre be inke hæmtʃenin sɑlɑne hodud dohæzɑrɑmuzæʃɡɑh tævæssote xæjjerɑne mædrese sɑzkæʃurɑhdɑs mi ʃævæd æbrɑzɑmidvɑri kærd bɑ hæmkɑri biʃtære xæjjerɑn betævɑn dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte modʒude sɑzemɑne qædæmhɑi bærdɑʃt. dærɑjen ɑin æz xædæmɑte ærzænde \" heʃmæte ællɑh æmiri \" modire kolle sɑbeq qædrdɑni væ \" hosejne æsædi pur \" be onvɑne modirkole dʒædide nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ostɑne lorestɑn moʔærrefi ʃod. do hezɑro ʃeʃsædo bistopændʒ slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst",
"text": " معاون سازمان نوسازی وتجهیزمدارس: 59 درصد مدارس کشور غیراستاندارداست \n#\nخرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/07/85 \nداخلی.اجتماعی.نوسازی مدارس. \n معاون برنامه ریزی وامور مشارکتهای سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس \nکشور گفت: در زمان حاضر 59 درصد مدارس مقاوم و استاندارد نیست. \n \"مرتضی شمسایی ظفرقندی\" روزسه شنبه درآیین معارفه مدیرکل نوسازی، توسعه\nو تجهیز مدارس لرستان در خرم آباد افزود: این مدارس که حدود 51 هزار و 650\nواحد می باشند، دارای شرایط مناسب برای حضور دانش آموزان نیستند. \n وی اضافه کرد: همچنین سه هزارو 642 آموزشگاه هم اکنون به صورت استیجاری \nاست که این امر مشکلات فراوانی را ایجاد کرده است. \n شمسایی ظفرقندی گفت:به این منظور وضعیت مدارس به ویژه مقاوم نبودن \nآنهادربرابر حوادث و سوانح از جمله زلزله در جلسات مجلس شورای اسلامی مطرح\nشد و دراین راستا 9/3 میلیارد دلار برای مقاوم سازی ، بازسازی و توسعه \nمدارس اختصاص یافت. \n معاون برنامه ریزی وامور مشارکتهای سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس \nافزود: قراراست با هزینه کرداین اعتبار درمدت چهارسال مدارس غیراستاندارد\nو غیرمقاوم کشور بازسازی و نوسازی شود. \n شمسایی ظفرقندی اظهارداشت: مقاوم سازی مدارس از سیاست های اساسی سازمان \nاست و دراین خصوص باهمکاری خیران مدرسه ساز قدمهای مثبتی برداشته شده است. وی خاطرنشان کرد:اعتبارات ساخت وتوسعه فضاهای آموزشی رشد چشمگیری یافته\nبه طوری که امسال بیش از 10 هزار میلیارد ریال برای این امراختصاص داده \nشده است. \n معاون برنامه ریزی و امور مشارکتهای سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس \nادامه داد: سالانه بیش از دو هزار و500 فضای آموزشی در قالب حدود 13 هزار\nکلاس درس در کشور ساخته می شود که این تعداد جوابگوی نیاز نیست. \n وی بااشاره به اینکه همچنین سالانه حدود دوهزارآموزشگاه توسط خیران مدرسه\nسازکشوراحداث می شود ابرازامیدواری کرد با همکاری بیشتر خیران بتوان در \nجهت رفع مشکلات موجود سازمان قدمهایی برداشت. \n دراین آیین از خدمات ارزنده \"حشمت الله امیری\" مدیر کل سابق قدردانی و \n\"حسین اسدی پور\" به عنوان مدیرکل جدید نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس استان\nلرستان معرفی شد. \n2625/632/551/1760 \n\n "
} | moʔɑvene sɑzemɑne nosɑzi vætædʒæhizæmædɑræs : pændʒɑhonoh dærsæde mædɑrese keʃvær qirɑsætɑnædɑrdɑst hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nosɑzi mædɑres. moʔɑvene bærnɑme rizi vɑmur moʃɑrekæthɑje sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær ɡoft : dær zæmɑne hɑzer pændʒɑhonoh dærsæde mædɑrese moqɑvem væ estɑndɑrd nist. " mortezɑ ʃæmsɑi zæfærqændi " ruzæse ʃænbe dærɑine moʔɑrefe modirkole nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese lorestɑn dær xorræme ɑbɑd æfzud : in mædɑres ke hodud pændʒɑhojek hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑh vɑhed mi bɑʃænd, dɑrɑje ʃærɑjete monɑseb bærɑje hozure dɑneʃ ɑmuzɑn nistænd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin se hæzɑruje ʃeʃsædo tʃehelodo ɑmuzeʃɡɑh hæm æknun be suræte estidʒɑrist ke in æmr moʃkelɑte færɑvɑni rɑ idʒɑd kærde æst. ʃæmsɑi zæfærqændi ɡoft : be in mænzur væzʔijæte mædɑres be viʒe moqɑvem næbudæne ɑnhɑdæræbærɑbære hævɑdes væ sævɑneh æz dʒomle zelzele dær dʒælæsɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mætræh ʃod væ dærɑjen rɑstɑ noh slæʃ se miljɑrd dolɑr bærɑje moqɑveme sɑzi, bɑzsɑzi væ toseʔe mædɑres extesɑs jɑft. moʔɑvene bærnɑme rizi vɑmur moʃɑrekæthɑje sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑres æfzud : qærɑrɑst bɑ hæzine kærdɑjn eʔtebɑre dærmoddæte tʃɑhɑrsɑle mædɑrese qirɑsætɑnædɑræd væ qejremoqɑveme keʃvære bɑzsɑzi væ nosɑzi ʃævæd. ʃæmsɑi zæfærqændi ezhɑrdɑʃt : moqɑveme sɑzi mædɑres æz sijɑsæt hɑje æsɑsi sɑzmɑn æst væ dærɑjen xosuse bɑhæmkɑri xæjjerɑne mædrese sɑze qædæmhɑje mosbæti bærdɑʃte ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : eʔtebɑrɑte sɑxte vætusʔe fæzɑhɑje ɑmuzeʃi roʃde tʃeʃmɡiri jɑfte be tori ke emsɑl biʃ æz dæh hezɑr miljɑrd riɑl bærɑje in æmrɑxætsɑs dɑde ʃode æst. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ omure moʃɑrekæthɑje sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑres edɑme dɑd : sɑlɑne biʃ æz do hezɑr væ pɑnsæd fæzɑje ɑmuzeʃi dær qɑlebe hodud sizdæh hezɑr kelɑse dærs dær keʃvære sɑxte mi ʃævæd ke in teʔdɑd dʒævɑbɡuje nijɑz nist. vej bɑɑʃɑre be inke hæmtʃenin sɑlɑne hodud dohæzɑrɑmuzæʃɡɑh tævæssote xæjjerɑne mædrese sɑzkæʃurɑhdɑs mi ʃævæd æbrɑzɑmidvɑri kærd bɑ hæmkɑri biʃtære xæjjerɑn betævɑn dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte modʒude sɑzemɑne qædæmhɑi bærdɑʃt. dærɑjen ɑin æz xædæmɑte ærzænde " heʃmæte ællɑh æmiri " modire kolle sɑbeq qædrdɑni væ " hosejne æsædi pur " be onvɑne modirkole dʒædide nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ostɑne lorestɑn moʔærrefi ʃod. do hezɑro ʃeʃsædo bistopændʒ slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst | معاون سازمان نوسازی وتجهیزمدارس: 59 درصد مدارس کشور غیراستاندارداست
#
خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/07/85
داخلی.اجتماعی.نوسازی مدارس.
معاون برنامه ریزی وامور مشارکتهای سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس
کشور گفت: در زمان حاضر 59 درصد مدارس مقاوم و استاندارد نیست.
"مرتضی شمسایی ظفرقندی" روزسه شنبه درآیین معارفه مدیرکل نوسازی، توسعه
و تجهیز مدارس لرستان در خرم آباد افزود: این مدارس که حدود 51 هزار و 650
واحد می باشند، دارای شرایط مناسب برای حضور دانش آموزان نیستند.
وی اضافه کرد: همچنین سه هزارو 642 آموزشگاه هم اکنون به صورت استیجاری
است که این امر مشکلات فراوانی را ایجاد کرده است.
شمسایی ظفرقندی گفت:به این منظور وضعیت مدارس به ویژه مقاوم نبودن
آنهادربرابر حوادث و سوانح از جمله زلزله در جلسات مجلس شورای اسلامی مطرح
شد و دراین راستا 9/3 میلیارد دلار برای مقاوم سازی ، بازسازی و توسعه
مدارس اختصاص یافت.
معاون برنامه ریزی وامور مشارکتهای سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس
افزود: قراراست با هزینه کرداین اعتبار درمدت چهارسال مدارس غیراستاندارد
و غیرمقاوم کشور بازسازی و نوسازی شود.
شمسایی ظفرقندی اظهارداشت: مقاوم سازی مدارس از سیاست های اساسی سازمان
است و دراین خصوص باهمکاری خیران مدرسه ساز قدمهای مثبتی برداشته شده است. وی خاطرنشان کرد:اعتبارات ساخت وتوسعه فضاهای آموزشی رشد چشمگیری یافته
به طوری که امسال بیش از 10 هزار میلیارد ریال برای این امراختصاص داده
شده است.
معاون برنامه ریزی و امور مشارکتهای سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس
ادامه داد: سالانه بیش از دو هزار و500 فضای آموزشی در قالب حدود 13 هزار
کلاس درس در کشور ساخته می شود که این تعداد جوابگوی نیاز نیست.
وی بااشاره به اینکه همچنین سالانه حدود دوهزارآموزشگاه توسط خیران مدرسه
سازکشوراحداث می شود ابرازامیدواری کرد با همکاری بیشتر خیران بتوان در
جهت رفع مشکلات موجود سازمان قدمهایی برداشت.
دراین آیین از خدمات ارزنده "حشمت الله امیری" مدیر کل سابق قدردانی و
"حسین اسدی پور" به عنوان مدیرکل جدید نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس استان
لرستان معرفی شد.
2625/632/551/1760
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene sɑzemɑne nosɑzi vætædʒæhizæmædɑræs : pændʒɑhonoh dærsæde mædɑrese keʃvær qirɑsætɑnædɑrdɑst hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nosɑzi mædɑres. moʔɑvene bærnɑme rizi vɑmur moʃɑrekæthɑje sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær ɡoft : dær zæmɑne hɑzer pændʒɑhonoh dærsæde mædɑrese moqɑvem væ estɑndɑrd nist. \" mortezɑ ʃæmsɑi zæfærqændi \" ruzæse ʃænbe dærɑine moʔɑrefe modirkole nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese lorestɑn dær xorræme ɑbɑd æfzud : in mædɑres ke hodud pændʒɑhojek hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑh vɑhed mi bɑʃænd, dɑrɑje ʃærɑjete monɑseb bærɑje hozure dɑneʃ ɑmuzɑn nistænd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin se hæzɑruje ʃeʃsædo tʃehelodo ɑmuzeʃɡɑh hæm æknun be suræte estidʒɑrist ke in æmr moʃkelɑte færɑvɑni rɑ idʒɑd kærde æst. ʃæmsɑi zæfærqændi ɡoft : be in mænzur væzʔijæte mædɑres be viʒe moqɑvem næbudæne ɑnhɑdæræbærɑbære hævɑdes væ sævɑneh æz dʒomle zelzele dær dʒælæsɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mætræh ʃod væ dærɑjen rɑstɑ noh slæʃ se miljɑrd dolɑr bærɑje moqɑveme sɑzi, bɑzsɑzi væ toseʔe mædɑres extesɑs jɑft. moʔɑvene bærnɑme rizi vɑmur moʃɑrekæthɑje sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑres æfzud : qærɑrɑst bɑ hæzine kærdɑjn eʔtebɑre dærmoddæte tʃɑhɑrsɑle mædɑrese qirɑsætɑnædɑræd væ qejremoqɑveme keʃvære bɑzsɑzi væ nosɑzi ʃævæd. ʃæmsɑi zæfærqændi ezhɑrdɑʃt : moqɑveme sɑzi mædɑres æz sijɑsæt hɑje æsɑsi sɑzmɑn æst væ dærɑjen xosuse bɑhæmkɑri xæjjerɑne mædrese sɑze qædæmhɑje mosbæti bærdɑʃte ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : eʔtebɑrɑte sɑxte vætusʔe fæzɑhɑje ɑmuzeʃi roʃde tʃeʃmɡiri jɑfte be tori ke emsɑl biʃ æz dæh hezɑr miljɑrd riɑl bærɑje in æmrɑxætsɑs dɑde ʃode æst. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ omure moʃɑrekæthɑje sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑres edɑme dɑd : sɑlɑne biʃ æz do hezɑr væ pɑnsæd fæzɑje ɑmuzeʃi dær qɑlebe hodud sizdæh hezɑr kelɑse dærs dær keʃvære sɑxte mi ʃævæd ke in teʔdɑd dʒævɑbɡuje nijɑz nist. vej bɑɑʃɑre be inke hæmtʃenin sɑlɑne hodud dohæzɑrɑmuzæʃɡɑh tævæssote xæjjerɑne mædrese sɑzkæʃurɑhdɑs mi ʃævæd æbrɑzɑmidvɑri kærd bɑ hæmkɑri biʃtære xæjjerɑn betævɑn dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte modʒude sɑzemɑne qædæmhɑi bærdɑʃt. dærɑjen ɑin æz xædæmɑte ærzænde \" heʃmæte ællɑh æmiri \" modire kolle sɑbeq qædrdɑni væ \" hosejne æsædi pur \" be onvɑne modirkole dʒædide nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ostɑne lorestɑn moʔærrefi ʃod. do hezɑro ʃeʃsædo bistopændʒ slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": " معاون سازمان نوسازی وتجهیزمدارس: 59 درصد مدارس کشور غیراستاندارداست \n#\nخرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/07/85 \nداخلی.اجتماعی.نوسازی مدارس. \n معاون برنامه ریزی وامور مشارکتهای سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس \nکشور گفت: در زمان حاضر 59 درصد مدارس مقاوم و استاندارد نیست. \n \"مرتضی شمسایی ظفرقندی\" روزسه شنبه درآیین معارفه مدیرکل نوسازی، توسعه\nو تجهیز مدارس لرستان در خرم آباد افزود: این مدارس که حدود 51 هزار و 650\nواحد می باشند، دارای شرایط مناسب برای حضور دانش آموزان نیستند. \n وی اضافه کرد: همچنین سه هزارو 642 آموزشگاه هم اکنون به صورت استیجاری \nاست که این امر مشکلات فراوانی را ایجاد کرده است. \n شمسایی ظفرقندی گفت:به این منظور وضعیت مدارس به ویژه مقاوم نبودن \nآنهادربرابر حوادث و سوانح از جمله زلزله در جلسات مجلس شورای اسلامی مطرح\nشد و دراین راستا 9/3 میلیارد دلار برای مقاوم سازی ، بازسازی و توسعه \nمدارس اختصاص یافت. \n معاون برنامه ریزی وامور مشارکتهای سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس \nافزود: قراراست با هزینه کرداین اعتبار درمدت چهارسال مدارس غیراستاندارد\nو غیرمقاوم کشور بازسازی و نوسازی شود. \n شمسایی ظفرقندی اظهارداشت: مقاوم سازی مدارس از سیاست های اساسی سازمان \nاست و دراین خصوص باهمکاری خیران مدرسه ساز قدمهای مثبتی برداشته شده است. وی خاطرنشان کرد:اعتبارات ساخت وتوسعه فضاهای آموزشی رشد چشمگیری یافته\nبه طوری که امسال بیش از 10 هزار میلیارد ریال برای این امراختصاص داده \nشده است. \n معاون برنامه ریزی و امور مشارکتهای سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس \nادامه داد: سالانه بیش از دو هزار و500 فضای آموزشی در قالب حدود 13 هزار\nکلاس درس در کشور ساخته می شود که این تعداد جوابگوی نیاز نیست. \n وی بااشاره به اینکه همچنین سالانه حدود دوهزارآموزشگاه توسط خیران مدرسه\nسازکشوراحداث می شود ابرازامیدواری کرد با همکاری بیشتر خیران بتوان در \nجهت رفع مشکلات موجود سازمان قدمهایی برداشت. \n دراین آیین از خدمات ارزنده \"حشمت الله امیری\" مدیر کل سابق قدردانی و \n\"حسین اسدی پور\" به عنوان مدیرکل جدید نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس استان\nلرستان معرفی شد. \n2625/632/551/1760 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, nætɑjedʒe motɑleʔe mærkæze pɑjæʃ eqtesɑde færɑnse neʃɑn midæhæd qæræntine kærunɑi ziɑni eqtesɑdi be ærzeʃe sædo bist miljɑrd joro be eqtesɑde in keʃvær vɑred kærde æst. in næhɑde tæhqiqɑti dolæti ofte tolide nɑxɑlese melli færɑnsee tænhɑ dær doree hæʃt hæftei qæræntinee dʒɑri dær in keʃvær rɑ hodud siodo dærsæd bærɑværd kærde æst. in mærkæz hæmtʃenin piʃbini kærde æst ke tolide nɑxɑlese melli færɑnse dær sɑle dʒɑri milɑdi pændʒ dærsæd oft dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل ، نتایج مطالعه مرکز پایش اقتصاد فرانسه نشان میدهد قرنطینه کرونایی زیانی اقتصادی به ارزش 120 میلیارد یورو به اقتصاد این کشور وارد کرده است.این نهاد تحقیقاتی دولتی افت تولید ناخالص ملی فرانسه تنها در دوره هشت هفتهای قرنطینه جاری در این کشور را حدود 32 درصد برآورد کرده است.این مرکز همچنین پیشبینی کرده است که تولید ناخالص ملی فرانسه در سال جاری میلادی 5 درصد افت داشته باشد. انتهای پیام/ "
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, nætɑjedʒe motɑleʔe mærkæze pɑjæʃ eqtesɑde færɑnse neʃɑn midæhæd qæræntine kærunɑi ziɑni eqtesɑdi be ærzeʃe sædo bist miljɑrd joro be eqtesɑde in keʃvær vɑred kærde æst. in næhɑde tæhqiqɑti dolæti ofte tolide nɑxɑlese melli færɑnsee tænhɑ dær doree hæʃt hæftei qæræntinee dʒɑri dær in keʃvær rɑ hodud siodo dærsæd bærɑværd kærde æst. in mærkæz hæmtʃenin piʃbini kærde æst ke tolide nɑxɑlese melli færɑnse dær sɑle dʒɑri milɑdi pændʒ dærsæd oft dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل ، نتایج مطالعه مرکز پایش اقتصاد فرانسه نشان میدهد قرنطینه کرونایی زیانی اقتصادی به ارزش 120 میلیارد یورو به اقتصاد این کشور وارد کرده است.این نهاد تحقیقاتی دولتی افت تولید ناخالص ملی فرانسه تنها در دوره هشت هفتهای قرنطینه جاری در این کشور را حدود 32 درصد برآورد کرده است.این مرکز همچنین پیشبینی کرده است که تولید ناخالص ملی فرانسه در سال جاری میلادی 5 درصد افت داشته باشد. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, nætɑjedʒe motɑleʔe mærkæze pɑjæʃ eqtesɑde færɑnse neʃɑn midæhæd qæræntine kærunɑi ziɑni eqtesɑdi be ærzeʃe sædo bist miljɑrd joro be eqtesɑde in keʃvær vɑred kærde æst. in næhɑde tæhqiqɑti dolæti ofte tolide nɑxɑlese melli færɑnsee tænhɑ dær doree hæʃt hæftei qæræntinee dʒɑri dær in keʃvær rɑ hodud siodo dærsæd bærɑværd kærde æst. in mærkæz hæmtʃenin piʃbini kærde æst ke tolide nɑxɑlese melli færɑnse dær sɑle dʒɑri milɑdi pændʒ dærsæd oft dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل ، نتایج مطالعه مرکز پایش اقتصاد فرانسه نشان میدهد قرنطینه کرونایی زیانی اقتصادی به ارزش 120 میلیارد یورو به اقتصاد این کشور وارد کرده است.این نهاد تحقیقاتی دولتی افت تولید ناخالص ملی فرانسه تنها در دوره هشت هفتهای قرنطینه جاری در این کشور را حدود 32 درصد برآورد کرده است.این مرکز همچنین پیشبینی کرده است که تولید ناخالص ملی فرانسه در سال جاری میلادی 5 درصد افت داشته باشد. انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæʃt doʃænbe mæsʔule vɑhede mætbuʔɑti ʃæhrdɑri doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn eʔlɑm kærd : hejʔæti æz in keʃvær dær hæmɑjeʃe ʃæhrdɑrɑne pɑjtæxt hɑje keʃværhɑje ɑsiɑi dær tehrɑn ʃerkæt mi konæd. ʃokæt sæʔidɑf ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : hejʔæte tɑdʒikestɑni be rijɑsæte rostæme ræhmæt ef moʔɑven ʃæhrdɑre doʃænbe bærɑje ʃerkæt dær in hæmɑjeʃe emruz rɑhi dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃod. vej bærræsi rɑhhɑje tæqvijæte hæmkɑri ʃæhrdɑrɑne pɑjtæxt hɑje keʃværhɑje ɑsiɑi dær zæmine edʒrɑje bærnɑme hɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi rɑ æz mehværhɑje in hæmɑjeʃ zekr kærd væ ɡoft : hozure hejʔæte ʃæhrdɑri doʃænbe dær in hæmɑjeʃ be læhɑze bærqærɑri ertebɑt væ kæsbe tædʒrobe bærɑje tɑdʒikestɑne mohem æst. vej æfzud : in hejʔæt qærɑr æst æz tærhhɑje mohem edʒrɑ ʃode dær tehrɑn didæn kærde væ ɡoft væɡuhɑi rɑ bɑ mæsʔulɑne ʃæhrdɑri in ʃæhre bozorɡ, næmɑjændeɡi hɑje ʃerkæt hɑje sɑxtemɑni væ ʃæhrsɑzi ændʒɑm dæhæd tɑ bɑ tædʒɑrobe ærzeʃmænde bærɑdærɑne irɑni æz næzdike ɑʃnɑ ʃævænd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin ɑʃnɑi bɑ tærhhɑ væ næzærɑte ʃæhrdɑrɑne tʃehel pɑjtæxte ɑsiɑi væ si ʃæhre diɡær in qɑre væ hivdæh ʃæhre orupɑi væ ɑmrikɑje lɑtin ke dær hæmɑjeʃe ʃerkæt mi konænd bærɑje hejʔæte tɑdʒikestɑne mofid xɑhæd bud. ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑne biʃ æz jek milijun næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo bistotʃɑhɑr dær pej tæsise dʒomhuri tɑdʒikestɑn beonvɑne mærkæze ɑn bærɡozide ʃod. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo ʃæstopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/28\nدوشنبه - مسوول واحد مطبوعاتی شهرداری دوشنبه پایتخت تاجیکستان اعلام کرد:\n هیاتی از این کشور در همایش شهرداران پایتخت های کشورهای آسیایی در\nتهران شرکت می کند.شوکت سعیداف روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: هیات\nتاجیکستانی به ریاست رستم رحمت اف معاون شهردار دوشنبه برای شرکت در\nاین همایش امروز راهی جمهوری اسلامی ایران شد. وی بررسی راههای تقویت همکاری شهرداران پایتخت های کشورهای آسیایی در\nزمینه اجرای برنامه های اقتصادی ، اجتماعی و فرهنگی را از محورهای این\nهمایش ذکر کرد و گفت : حضور هیات شهرداری دوشنبه در این همایش به لحاظ\nبرقراری ارتباط و کسب تجربه برای تاجیکستان مهم است . وی افزود: این هیات قرار است از طرحهای مهم اجرا شده در تهران دیدن\n کرده و گفت وگوهایی را با مسوولان شهرداری این شهر بزرگ ،\nنمایندگی های شرکت های ساختمانی و شهرسازی انجام دهد تا با تجارب ارزشمند\n برادران ایرانی از نزدیک آشنا شوند. وی اضافه کرد: همچنین آشنایی با طرحها و نظرات شهرداران 40 پایتخت\nآسیایی و 30 شهر دیگر این قاره و 17 شهر اروپایی و آمریکای لاتین که در\nهمایش شرکت می کنند برای هیات تاجیکستان مفید خواهد بود. شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان بیش از یک میلیون نفر جمعیت دارد و در سال\n 1924 در پی تاسیس جمهوری تاجیکستان بعنوان مرکز آن برگزیده شد. آساق 1366**1789**305**2151**\nشماره 365 ساعت 12:28 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæʃt doʃænbe mæsʔule vɑhede mætbuʔɑti ʃæhrdɑri doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn eʔlɑm kærd : hejʔæti æz in keʃvær dær hæmɑjeʃe ʃæhrdɑrɑne pɑjtæxt hɑje keʃværhɑje ɑsiɑi dær tehrɑn ʃerkæt mi konæd. ʃokæt sæʔidɑf ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : hejʔæte tɑdʒikestɑni be rijɑsæte rostæme ræhmæt ef moʔɑven ʃæhrdɑre doʃænbe bærɑje ʃerkæt dær in hæmɑjeʃe emruz rɑhi dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃod. vej bærræsi rɑhhɑje tæqvijæte hæmkɑri ʃæhrdɑrɑne pɑjtæxt hɑje keʃværhɑje ɑsiɑi dær zæmine edʒrɑje bærnɑme hɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi rɑ æz mehværhɑje in hæmɑjeʃ zekr kærd væ ɡoft : hozure hejʔæte ʃæhrdɑri doʃænbe dær in hæmɑjeʃ be læhɑze bærqærɑri ertebɑt væ kæsbe tædʒrobe bærɑje tɑdʒikestɑne mohem æst. vej æfzud : in hejʔæt qærɑr æst æz tærhhɑje mohem edʒrɑ ʃode dær tehrɑn didæn kærde væ ɡoft væɡuhɑi rɑ bɑ mæsʔulɑne ʃæhrdɑri in ʃæhre bozorɡ, næmɑjændeɡi hɑje ʃerkæt hɑje sɑxtemɑni væ ʃæhrsɑzi ændʒɑm dæhæd tɑ bɑ tædʒɑrobe ærzeʃmænde bærɑdærɑne irɑni æz næzdike ɑʃnɑ ʃævænd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin ɑʃnɑi bɑ tærhhɑ væ næzærɑte ʃæhrdɑrɑne tʃehel pɑjtæxte ɑsiɑi væ si ʃæhre diɡær in qɑre væ hivdæh ʃæhre orupɑi væ ɑmrikɑje lɑtin ke dær hæmɑjeʃe ʃerkæt mi konænd bærɑje hejʔæte tɑdʒikestɑne mofid xɑhæd bud. ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑne biʃ æz jek milijun næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo bistotʃɑhɑr dær pej tæsise dʒomhuri tɑdʒikestɑn beonvɑne mærkæze ɑn bærɡozide ʃod. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo ʃæstopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/28
دوشنبه - مسوول واحد مطبوعاتی شهرداری دوشنبه پایتخت تاجیکستان اعلام کرد:
هیاتی از این کشور در همایش شهرداران پایتخت های کشورهای آسیایی در
تهران شرکت می کند.شوکت سعیداف روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: هیات
تاجیکستانی به ریاست رستم رحمت اف معاون شهردار دوشنبه برای شرکت در
این همایش امروز راهی جمهوری اسلامی ایران شد. وی بررسی راههای تقویت همکاری شهرداران پایتخت های کشورهای آسیایی در
زمینه اجرای برنامه های اقتصادی ، اجتماعی و فرهنگی را از محورهای این
همایش ذکر کرد و گفت : حضور هیات شهرداری دوشنبه در این همایش به لحاظ
برقراری ارتباط و کسب تجربه برای تاجیکستان مهم است . وی افزود: این هیات قرار است از طرحهای مهم اجرا شده در تهران دیدن
کرده و گفت وگوهایی را با مسوولان شهرداری این شهر بزرگ ،
نمایندگی های شرکت های ساختمانی و شهرسازی انجام دهد تا با تجارب ارزشمند
برادران ایرانی از نزدیک آشنا شوند. وی اضافه کرد: همچنین آشنایی با طرحها و نظرات شهرداران 40 پایتخت
آسیایی و 30 شهر دیگر این قاره و 17 شهر اروپایی و آمریکای لاتین که در
همایش شرکت می کنند برای هیات تاجیکستان مفید خواهد بود. شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان بیش از یک میلیون نفر جمعیت دارد و در سال
1924 در پی تاسیس جمهوری تاجیکستان بعنوان مرکز آن برگزیده شد. آساق 1366**1789**305**2151**
شماره 365 ساعت 12:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæʃt doʃænbe mæsʔule vɑhede mætbuʔɑti ʃæhrdɑri doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn eʔlɑm kærd : hejʔæti æz in keʃvær dær hæmɑjeʃe ʃæhrdɑrɑne pɑjtæxt hɑje keʃværhɑje ɑsiɑi dær tehrɑn ʃerkæt mi konæd. ʃokæt sæʔidɑf ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : hejʔæte tɑdʒikestɑni be rijɑsæte rostæme ræhmæt ef moʔɑven ʃæhrdɑre doʃænbe bærɑje ʃerkæt dær in hæmɑjeʃe emruz rɑhi dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃod. vej bærræsi rɑhhɑje tæqvijæte hæmkɑri ʃæhrdɑrɑne pɑjtæxt hɑje keʃværhɑje ɑsiɑi dær zæmine edʒrɑje bærnɑme hɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi rɑ æz mehværhɑje in hæmɑjeʃ zekr kærd væ ɡoft : hozure hejʔæte ʃæhrdɑri doʃænbe dær in hæmɑjeʃ be læhɑze bærqærɑri ertebɑt væ kæsbe tædʒrobe bærɑje tɑdʒikestɑne mohem æst. vej æfzud : in hejʔæt qærɑr æst æz tærhhɑje mohem edʒrɑ ʃode dær tehrɑn didæn kærde væ ɡoft væɡuhɑi rɑ bɑ mæsʔulɑne ʃæhrdɑri in ʃæhre bozorɡ, næmɑjændeɡi hɑje ʃerkæt hɑje sɑxtemɑni væ ʃæhrsɑzi ændʒɑm dæhæd tɑ bɑ tædʒɑrobe ærzeʃmænde bærɑdærɑne irɑni æz næzdike ɑʃnɑ ʃævænd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin ɑʃnɑi bɑ tærhhɑ væ næzærɑte ʃæhrdɑrɑne tʃehel pɑjtæxte ɑsiɑi væ si ʃæhre diɡær in qɑre væ hivdæh ʃæhre orupɑi væ ɑmrikɑje lɑtin ke dær hæmɑjeʃe ʃerkæt mi konænd bærɑje hejʔæte tɑdʒikestɑne mofid xɑhæd bud. ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑne biʃ æz jek milijun næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo bistotʃɑhɑr dær pej tæsise dʒomhuri tɑdʒikestɑn beonvɑne mærkæze ɑn bærɡozide ʃod. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo ʃæstopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/28\nدوشنبه - مسوول واحد مطبوعاتی شهرداری دوشنبه پایتخت تاجیکستان اعلام کرد:\n هیاتی از این کشور در همایش شهرداران پایتخت های کشورهای آسیایی در\nتهران شرکت می کند.شوکت سعیداف روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: هیات\nتاجیکستانی به ریاست رستم رحمت اف معاون شهردار دوشنبه برای شرکت در\nاین همایش امروز راهی جمهوری اسلامی ایران شد. وی بررسی راههای تقویت همکاری شهرداران پایتخت های کشورهای آسیایی در\nزمینه اجرای برنامه های اقتصادی ، اجتماعی و فرهنگی را از محورهای این\nهمایش ذکر کرد و گفت : حضور هیات شهرداری دوشنبه در این همایش به لحاظ\nبرقراری ارتباط و کسب تجربه برای تاجیکستان مهم است . وی افزود: این هیات قرار است از طرحهای مهم اجرا شده در تهران دیدن\n کرده و گفت وگوهایی را با مسوولان شهرداری این شهر بزرگ ،\nنمایندگی های شرکت های ساختمانی و شهرسازی انجام دهد تا با تجارب ارزشمند\n برادران ایرانی از نزدیک آشنا شوند. وی اضافه کرد: همچنین آشنایی با طرحها و نظرات شهرداران 40 پایتخت\nآسیایی و 30 شهر دیگر این قاره و 17 شهر اروپایی و آمریکای لاتین که در\nهمایش شرکت می کنند برای هیات تاجیکستان مفید خواهد بود. شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان بیش از یک میلیون نفر جمعیت دارد و در سال\n 1924 در پی تاسیس جمهوری تاجیکستان بعنوان مرکز آن برگزیده شد. آساق 1366**1789**305**2151**\nشماره 365 ساعت 12:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃeʃ esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistopændʒ fevrijee do hezɑro o do \" tɑreq ælrozuqi \" ferestɑde viʒe æmire kuijæte emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær molɑqɑt bɑ \" kæmɑle xærrɑzi \" væzirɑmuræxɑrædʒe irɑn pæjɑme kotobi væzire æmuræxɑrædʒe kujæt rɑ tæslime vej kærd. ælrozuqi ferestɑde viʒe æmirkujæt dærɑjen molɑqɑt bɑ ebrɑze xorsændi æz piʃræfte rævɑbete do keʃvær ehtemɑme keʃværæʃ bærɑje toseʔe monɑsebɑte hæme dʒɑnebe bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. kæmɑle xærrɑzi væzire xɑredʒe irɑn niz bɑ eʃɑre be rævænde rubæh toseʔe monɑsebɑte dukʃur, estemrɑre in rævænd væ tædɑvome tæmɑs hɑje monæzzæme dukʃur rɑ mosbæt væ mofid ærzjɑbi kærd. væzire xɑredʒe irɑn tæhkime rævɑbete dustɑne bɑ keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs rɑ æz olævijæt hɑje sijɑsæte xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑn bærʃemord.",
"text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 6 اسفند 1380 برابر با 25 فوریه 2002 \n \" طارق الرزوقی \" فرستاده ویژه امیر کویت امروز (دوشنبه ) در ملاقات با \n\" کمال خرازی \" وزیرامورخارجه ایران پیام کتبی وزیر امورخارجه کویت را \nتسلیم وی کرد. \n الرزوقی فرستاده ویژه امیرکویت دراین ملاقات با ابراز خرسندی از پیشرفت\nروابط دو کشور اهتمام کشورش برای توسعه مناسبات همه جانبه با جمهوری \nاسلامی ایران را مورد تاکید قرار داد. \n کمال خرازی وزیر خارجه ایران نیز با اشاره به روند روبه توسعه مناسبات\nدوکشور ، استمرار این روند و تداوم تماس های منظم دوکشور را مثبت و مفید \nارزیابی کرد. \n وزیر خارجه ایران تحکیم روابط دوستانه با کشورهای حوزه خلیج فارس را \nاز اولویت های سیاست خارجی جمهوری اسلامی ایران برشمرد. \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃeʃ esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistopændʒ fevrijee do hezɑro o do " tɑreq ælrozuqi " ferestɑde viʒe æmire kuijæte emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær molɑqɑt bɑ " kæmɑle xærrɑzi " væzirɑmuræxɑrædʒe irɑn pæjɑme kotobi væzire æmuræxɑrædʒe kujæt rɑ tæslime vej kærd. ælrozuqi ferestɑde viʒe æmirkujæt dærɑjen molɑqɑt bɑ ebrɑze xorsændi æz piʃræfte rævɑbete do keʃvær ehtemɑme keʃværæʃ bærɑje toseʔe monɑsebɑte hæme dʒɑnebe bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. kæmɑle xærrɑzi væzire xɑredʒe irɑn niz bɑ eʃɑre be rævænde rubæh toseʔe monɑsebɑte dukʃur, estemrɑre in rævænd væ tædɑvome tæmɑs hɑje monæzzæme dukʃur rɑ mosbæt væ mofid ærzjɑbi kærd. væzire xɑredʒe irɑn tæhkime rævɑbete dustɑne bɑ keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs rɑ æz olævijæt hɑje sijɑsæte xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑn bærʃemord. |
#
تهران ، ایرنا: 6 اسفند 1380 برابر با 25 فوریه 2002
" طارق الرزوقی " فرستاده ویژه امیر کویت امروز (دوشنبه ) در ملاقات با
" کمال خرازی " وزیرامورخارجه ایران پیام کتبی وزیر امورخارجه کویت را
تسلیم وی کرد.
الرزوقی فرستاده ویژه امیرکویت دراین ملاقات با ابراز خرسندی از پیشرفت
روابط دو کشور اهتمام کشورش برای توسعه مناسبات همه جانبه با جمهوری
اسلامی ایران را مورد تاکید قرار داد.
کمال خرازی وزیر خارجه ایران نیز با اشاره به روند روبه توسعه مناسبات
دوکشور ، استمرار این روند و تداوم تماس های منظم دوکشور را مثبت و مفید
ارزیابی کرد.
وزیر خارجه ایران تحکیم روابط دوستانه با کشورهای حوزه خلیج فارس را
از اولویت های سیاست خارجی جمهوری اسلامی ایران برشمرد.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃeʃ esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistopændʒ fevrijee do hezɑro o do \" tɑreq ælrozuqi \" ferestɑde viʒe æmire kuijæte emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær molɑqɑt bɑ \" kæmɑle xærrɑzi \" væzirɑmuræxɑrædʒe irɑn pæjɑme kotobi væzire æmuræxɑrædʒe kujæt rɑ tæslime vej kærd. ælrozuqi ferestɑde viʒe æmirkujæt dærɑjen molɑqɑt bɑ ebrɑze xorsændi æz piʃræfte rævɑbete do keʃvær ehtemɑme keʃværæʃ bærɑje toseʔe monɑsebɑte hæme dʒɑnebe bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. kæmɑle xærrɑzi væzire xɑredʒe irɑn niz bɑ eʃɑre be rævænde rubæh toseʔe monɑsebɑte dukʃur, estemrɑre in rævænd væ tædɑvome tæmɑs hɑje monæzzæme dukʃur rɑ mosbæt væ mofid ærzjɑbi kærd. væzire xɑredʒe irɑn tæhkime rævɑbete dustɑne bɑ keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs rɑ æz olævijæt hɑje sijɑsæte xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑn bærʃemord.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران ، ایرنا: 6 اسفند 1380 برابر با 25 فوریه 2002 \n \" طارق الرزوقی \" فرستاده ویژه امیر کویت امروز (دوشنبه ) در ملاقات با \n\" کمال خرازی \" وزیرامورخارجه ایران پیام کتبی وزیر امورخارجه کویت را \nتسلیم وی کرد. \n الرزوقی فرستاده ویژه امیرکویت دراین ملاقات با ابراز خرسندی از پیشرفت\nروابط دو کشور اهتمام کشورش برای توسعه مناسبات همه جانبه با جمهوری \nاسلامی ایران را مورد تاکید قرار داد. \n کمال خرازی وزیر خارجه ایران نیز با اشاره به روند روبه توسعه مناسبات\nدوکشور ، استمرار این روند و تداوم تماس های منظم دوکشور را مثبت و مفید \nارزیابی کرد. \n وزیر خارجه ایران تحکیم روابط دوستانه با کشورهای حوزه خلیج فارس را \nاز اولویت های سیاست خارجی جمهوری اسلامی ایران برشمرد. \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh værzeʃ. futbɑl. xɑredʒi. dɑxeli sɑjte ɡol dær ɡozɑreʃe mofæssæli neveʃt : dær futbɑl, tæqire tærkibe bɑzikonɑne jeki æz moʃkele tærin væzɑjefe piʃe ruje jek moræbbist ke bɑzikonɑn bɑjæd tɑqæt ɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. be xosus dær sæthe time melli bɑ ɡozæʃte zæmɑn, setɑre hɑi ke qæblæn dæstɑværdhɑje deræxʃɑni dɑʃte ænd, entezɑr dɑrænd dær tærkibe æsli bɑqi bemɑnænde dær hɑlikee bɑlɑ ræftæne sen, mæhɑræt hɑ væ tævɑnɑi hɑje ɑn rɑ mæhdud mi konæd. be nodræte ettefɑq mi oftæd ke jek time tɑze næfs bɑ tʃehre hɑje dʒædid pɑ be jek tornomente bozorɡ beɡozɑræd væ hæme rɑ moteʔædʒdʒeb konæd. dær suræte tʃenin ettefɑqi hæmɑnænde ɑntʃe bærɑje rusije dær mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o hæʃt ruje dɑd, bɑzikonɑne dʒævɑne tim væ særmoræbbi, mæhbube hævɑdɑrɑn væ ræsɑne hɑ mi ʃævænd. emruz time melli futbɑle irɑn dær tʃenin moqeʔijæti qærɑr ɡerefte æst. næsle tælɑi futbɑle irɑne næzdik be jek dæhe bær time melli hokmrɑni kærd. æli dɑi særmoræbbi konuni time melli dær hɑli bæʔd æz dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ æz bɑzi melli xodɑhɑfezi kærd ke setɑreɡɑne besijɑre diɡæri ke hæmrɑh bɑ u dær ævɑsete dæhee nævæd be time melli ræfte budænd, niz dʒɑj xod rɑ be bɑzikonɑne dʒædid dɑdænd. ræhmɑne rezɑi dær defɑʔ, æli kærimi væ mæhdi mæhdævi kiɑ dær xætte miɑni væ væhide hɑʃemiɑn be onvɑne mohɑdʒem, ɑxærin bɑzmɑnde hɑje næsle tælɑi futbɑle irɑn hæstænd ke dær ævɑset væ ævɑxere dæhe nævæd pɑ be ærse mosɑbeqɑte melli ɡozɑʃtænd. jɑftæne dʒɑneʃin bærɑje in bɑzikonɑn ke jɑ mæsdumænd jɑ dær tɑrike roʃæne dorɑne futbɑle xod qærɑr dɑrænd, kɑre ɑsɑni nist væ nijɑz be bærnɑmee rizi, riske pæziri væ esteqlɑl dær tæsmime ɡiri dɑræd. væqti æli dɑi hedɑjæte time melli rɑ be dæst ɡereft, besjɑri tædʒrobe moræbbiɡæri u væ rævænde entexɑbe vej be onvɑne særmoræbbi væ extijɑrɑte u rɑ zire soɑl bordænd. bɑ vodʒude in hitʃkæs æz esteqlɑl, tæʔæhhod væ hesse mæsʔulijæte u næporsid. æmmɑ vej zærfe moddæte kutɑhi time dʒævɑn væ tɑze næfæsi rɑ tæʃkil dɑd ke bɑ hozure teʔdɑdi æz bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe, teʃne movæffæqijæt budænd. dɑi be teʔdɑdi æz bɑzikonɑne dʒædide time melli forsæte bɑzi dɑd. bærnɑme u sɑde bud. u be timi ehtijɑdʒ dɑʃt ke be dʒɑme dʒæhɑni soʔud konæd væ æz in næzære hættɑ bi pærdee tærin montæqedɑne dɑi niz bɑ u movɑfeqænd. dær in miɑn be vodʒud ɑmædæne tʃænd moʃkel, kɑr rɑ bærɑje dɑi dær estefɑde æz bɑzikonɑne dʒædide sɑde tær kærd. kɑpitɑne mæhdævi kiɑje siojek sɑle væ æli kærimi bistonoh sɑlee mæsdum ʃodænd. hɑʃemiɑne siodo sɑle tæsmim ɡereft ke dær mosɑbeqɑte dure ævvæle moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni ʃerkæt nækonæd. ædʒib tær æz hæme inke ræhmɑne rezɑi siose sɑle ke dær itɑliɑ bɑzi mi konæd, dir xod rɑ be orduje dɑi moʔærrefi kærd væ særmoræbbi hæm ozre u rɑ xɑst. irɑn dær do mɑhe ɡozæʃte bɑ hozure hosejni ke æz dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe tɑkonun bɑzikone sɑbete tim æst væ æqili, modɑfeʔɑne miɑni xod rɑ jɑft. ræhmæti bistopændʒ sɑle be jek dærvɑze bɑne qɑbele etminɑn tæbdil ʃod. bɑzikonɑne kohne kɑri hæmtʃon dʒævɑde nækunɑm væ ɑndrɑnik tejmuriɑn bɑ estefɑde æz tædʒrobe xod be xætte miɑni estehkɑm dɑdænd dær hɑlike bɑzikone dʒævɑni mesle ʃodʒɑʔi xune tɑze ʔi dær ræɡ hɑje time melli dʒɑri kærd. mohɑdʒemɑne time melli dær do sɑle ɡozæʃte biʃtærin tæqirɑt rɑ dɑʃte ænd. æli dɑi æz time melli xodɑhɑfezi kærd. enɑjæti bɑrhɑ neʃɑn dɑd ke æmælkærde moʔæsseri nædɑræd væ hɑʃemiɑn dær do dure ævvæle moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni dær ɑlmɑn mɑnæd. zærfe tʃænd hæfte, timi ke dær pændʒ mosɑbeqe æz ʒuihe do hezɑro o hæft tɑ mɑrse do hezɑro o hæʃt hitʃ ɡoli næzæde bud, dær pændʒ mosɑbeqee pejɑpej dæh ɡol be sæmær resɑnd. tʃɑhɑr mosɑbeqe æz in pændʒ didɑre mærbut be moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni bud. in nætɑjedʒ hɑsele estefɑde æz bɑzikonɑne dʒædidi mɑnænde xælili væ qolɑmrezɑ rezɑi væ hæmtʃenin tæfækkor bɑz væ tæhɑdʒomi dɑi bud. humæn æfzæli dæstjɑre moræbbi time melli futbɑle irɑn dær in zæminee moʔtæqed æst : dær futbɑle zæmɑni mi resæd ke setɑre hɑ bɑjæd ærzjɑbi ʃode væ dʒɑj xod rɑ be bɑzikonɑne dʒævɑn tær bedæhænd. vej dær zæmɑne moræbbiɡæri berɑnku æivɑnækuvitʃ dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ, tæhlilɡære fæni time melli bud væ bæʔd æz sepæri kærdæne nim fæsl be onvɑne dæstjɑre dɑi dær bɑʃɡɑh sɑjpɑ, dobɑre dær time melli be vej pejvæste æst. æfzæli ɡoft : bɑzikonɑne qædimi dæstɑværdhɑje zjɑdi bærɑje futbɑl væ time melli keʃværeʃɑn dɑʃte ænd æmmɑ be xɑtere bɑlɑ ræftæne seneʃɑn, næsle dʒædidi xɑhæd ɑmæd væ dʒɑj ɑnhɑ rɑ xɑhæd ɡereft. mɑ bɑzikonɑne bozorɡi dɑrim ke be xɑtere sennæʃɑne biʃ æz se jɑ tʃɑhɑr sɑle diɡær nemi tævɑnænd bɑzi konænd. bɑjæd æz æknun bærɑje pejdɑ kærdæne bɑzikonɑne monɑseb væ dʒɑjɡozin kærdæne ɑnhɑ bærnɑmee rizi konim. mosɑbeqɑte dure ævvæle moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni be mɑ in edʒɑze rɑ dɑd tɑ teʔdɑdi æz bɑzikonɑne dʒædid rɑ ɑzmɑjeʃ kærde væ pɑje hɑje tæʃkile jek time dʒædid rɑ bænɑ konim. vej dær morede ʃodʒɑʔi ke neʃɑn dɑde mi tævɑnæd æli kærimi bæʔdi futbɑle irɑn bɑʃæd væ æxiræn hæm be time æsusɑsunɑje espɑnijɑ ræfte æst, edɑme dɑd : ʃodʒɑʔi esteʔdɑde zjɑdi dɑræd. dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ esrɑre zjɑdi bærɑje dæʔvæte u be time melli kærdæm væ entezɑrɑte zjɑdi æz u dɑræm. jeki diɡær æz bɑzikonɑni ke æfzæli be u ælɑqe dɑræd, qolɑmrezɑ rezɑist. æfzæli dær morede u hæm ɡoft : entezɑr dɑræm rezɑi betævɑnæd be xubi xod rɑ bɑ mosɑbeqɑt bejne olmelæli vefq dɑde væ be bɑzikone moʔæsseri bærɑje sɑlhɑje ɑjænde tæbdil ʃævæd. vej hæmtʃenin bær æhæmmijæte tædʒrobe tæʔkid væ tæsdiq kærd : hæme bɑzikonɑne dʒævɑn tævɑnɑi hɑje xod rɑ esbɑt nækærde ænd be hæmin dælile momken æst teʔdɑdi æz bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe rɑ be tim bærɡærdɑnim æmmɑ forsæt dɑdæn be bɑzikonɑne dʒævɑn be onvɑne jeki æz osule mohemme kɑdre moræbbiɡæri dʒædid bɑqi xɑhæd mɑnæd. dær hɑlike time melli futbɑle irɑn, xod rɑ bærɑje rujɑrui bɑ tim hɑje melli koree dʒonubi væ ʃomɑli, æræbestɑne soʔudi væ emɑrɑte æræbi mottæhede dær dure dovvome mosɑbeqɑte moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni ɑmɑde mi konæd, dɑi væ hæmkɑrɑnʃe mosæmmæm hæstænd ke bɑ jek time dʒævɑn be dʒɑme dʒæhɑni soʔud konænd. ʃomɑre hæftsædo tʃehel sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæft tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/10\nورزش.فوتبال .خارجی .داخلی\nسایت گل در گزارش مفصلی نوشت : در فوتبال ، تغییر ترکیب بازیکنان یکی از\nمشکل ترین وظایف پیش روی یک مربی است که بازیکنان باید طاقت آن را داشته\nباشند.به خصوص در سطح تیم ملی با گذشت زمان ، ستاره هایی که قبلا دستاوردهای\nدرخشانی داشته اند ، انتظار دارند در ترکیب اصلی باقی بمانند در حالیکه\nبالا رفتن سن ، مهارت ها و توانایی های آن را محدود می کند.به ندرت اتفاق می افتد که یک تیم تازه نفس با چهره های جدید پا به یک\nتورنمنت بزرگ بگذارد و همه را متعجب کند. در صورت چنین اتفاقی همانند\nآنچه برای روسیه در مسابقات یورو 2008 روی داد ، بازیکنان جوان تیم و\nسرمربی ، محبوب هواداران و رسانه ها می شوند.امروز تیم ملی فوتبال ایران در چنین موقعیتی قرار گرفته است. نسل طلایی\nفوتبال ایران نزدیک به یک دهه بر تیم ملی حکمرانی کرد. علی دایی سرمربی\nکنونی تیم ملی در حالی بعد از جام جهانی 2006 از بازی ملی خداحافظی کرد\nکه ستارگان بسیار دیگری که همراه با او در اواسط دهه 90 به تیم ملی رفته\nبودند ، نیز جای خود را به بازیکنان جدید دادند.رحمان رضایی در دفاع ، علی کریمی و مهدی مهدوی کیا در خط میانی و وحید\nهاشمیان به عنوان مهاجم ، آخرین بازمانده های نسل طلایی فوتبال ایران\nهستند که در اواسط و اواخر دهه 90 پا به عرصه مسابقات ملی گذاشتند.یافتن جانشین برای این بازیکنان که یا مصدومند یا در تاریک روشن دوران\nفوتبال خود قرار دارند ، کار آسانی نیست و نیاز به برنامه ریزی ، ریسک\nپذیری و استقلال در تصمیم گیری دارد.وقتی علی دایی هدایت تیم ملی را به دست گرفت ، بسیاری تجربه مربیگری او\nو روند انتخاب وی به عنوان سرمربی و اختیارات او را زیر سوال بردند. با\nوجود این هیچکس از استقلال ، تعهد و حس مسوولیت او نپرسید. اما وی ظرف مدت\n کوتاهی تیم جوان و تازه نفسی را تشکیل داد که با حضور تعدادی از\nبازیکنان با تجربه ، تشنه موفقیت بودند.دایی به تعدادی از بازیکنان جدید تیم ملی فرصت بازی داد. برنامه او ساده\nبود. او به تیمی احتیاج داشت که به جام جهانی صعود کند و از این نظر حتی\nبی پرده ترین منتقدان دایی نیز با او موافقند. در این میان به وجود آمدن\nچند مشکل ، کار را برای دایی در استفاده از بازیکنان جدید ساده تر کرد.کاپیتان مهدوی کیای 31 ساله و علی کریمی 29 ساله مصدوم شدند. هاشمیان 32\nساله تصمیم گرفت که در مسابقات دور اول مقدماتی جام جهانی شرکت نکند.عجیب تر از همه اینکه رحمان رضایی 33 ساله که در ایتالیا بازی می کند ،\nدیر خود را به اردوی دایی معرفی کرد و سرمربی هم عذر او را خواست.ایران در دو ماه گذشته با حضور حسینی که از جام ملتهای آسیا تاکنون\nبازیکن ثابت تیم است و عقیلی ، مدافعان میانی خود را یافت. رحمتی 25 ساله\n به یک دروازه بان قابل اطمینان تبدیل شد.بازیکنان کهنه کاری همچون جواد نکونام و آندرانیک تیموریان با استفاده از\n تجربه خود به خط میانی استحکام دادند در حالیکه بازیکن جوانی مثل شجاعی\nخون تازه ای در رگ های تیم ملی جاری کرد.مهاجمان تیم ملی در دو سال گذشته بیشترین تغییرات را داشته اند. علی دایی\n از تیم ملی خداحافظی کرد. عنایتی بارها نشان داد که عملکرد موثری ندارد\nو هاشمیان در دو دور اول مقدماتی جام جهانی در آلمان ماند.ظرف چند هفته ، تیمی که در پنج مسابقه از ژوئیه 2007 تا مارس 2008 هیچ\nگلی نزده بود ، در پنج مسابقه پیاپی 10 گل به ثمر رساند. چهار مسابقه از\nاین پنج دیدار مربوط به مقدماتی جام جهانی بود.این نتایج حاصل استفاده از بازیکنان جدیدی مانند خلیلی و غلامرضا رضایی و\nهمچنین تفکر باز و تهاجمی دایی بود.هومن افضلی دستیار مربی تیم ملی فوتبال ایران در این زمینه معتقد است :\nدر فوتبال زمانی می رسد که ستاره ها باید ارزیابی شده و جای خود را به\nبازیکنان جوان تر بدهند.وی در زمان مربیگری برانکو ایوانکوویچ در جام جهانی 2006 ، تحلیلگر فنی\nتیم ملی بود و بعد از سپری کردن نیم فصل به عنوان دستیار دایی در باشگاه\nسایپا ، دوباره در تیم ملی به وی پیوسته است.افضلی گفت : بازیکنان قدیمی دستاوردهای زیادی برای فوتبال و تیم ملی\nکشورشان داشته اند اما به خاطر بالا رفتن سنشان ، نسل جدیدی خواهد آمد و\nجای آنها را خواهد گرفت. ما بازیکنان بزرگی داریم که به خاطر سنشان بیش\nاز سه یا چهار سال دیگر نمی توانند بازی کنند.باید از اکنون برای پیدا کردن بازیکنان مناسب و جایگزین کردن آنها برنامه\n ریزی کنیم. مسابقات دور اول مقدماتی جام جهانی به ما این اجازه را داد\nتا تعدادی از بازیکنان جدید را آزمایش کرده و پایه های تشکیل یک تیم جدید\n را بنا کنیم.وی در مورد شجاعی که نشان داده می تواند علی کریمی بعدی فوتبال ایران\nباشد و اخیرا هم به تیم اسوساسونای اسپانیا رفته است ، ادامه داد :\nشجاعی استعداد زیادی دارد. در سال 2006 اصرار زیادی برای دعوت او به تیم\nملی کردم و انتظارات زیادی از او دارم.یکی دیگر از بازیکنانی که افضلی به او علاقه دارد ، غلامرضا رضایی است.افضلی در مورد او هم گفت : انتظار دارم رضایی بتواند به خوبی خود را با\nمسابقات بین المللی وفق داده و به بازیکن موثری برای سالهای آینده تبدیل\nشود.وی همچنین بر اهمیت تجربه تاکید و تصدیق کرد : همه بازیکنان جوان توانایی\nهای خود را اثبات نکرده اند به همین دلیل ممکن است تعدادی از بازیکنان\nبا تجربه را به تیم برگردانیم اما فرصت دادن به بازیکنان جوان به عنوان\nیکی از اصول مهم کادر مربیگری جدید باقی خواهد ماند.در حالیکه تیم ملی فوتبال ایران ، خود را برای رویارویی با تیم های ملی\nکره جنوبی و شمالی ، عربستان سعودی و امارات عربی متحده در دور دوم\nمسابقات مقدماتی جام جهانی آماده می کند ، دایی و همکارانش مصمم هستند که\n با یک تیم جوان به جام جهانی صعود کنند.شماره 740 ساعت 16:27 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh værzeʃ. futbɑl. xɑredʒi. dɑxeli sɑjte ɡol dær ɡozɑreʃe mofæssæli neveʃt : dær futbɑl, tæqire tærkibe bɑzikonɑne jeki æz moʃkele tærin væzɑjefe piʃe ruje jek moræbbist ke bɑzikonɑn bɑjæd tɑqæt ɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. be xosus dær sæthe time melli bɑ ɡozæʃte zæmɑn, setɑre hɑi ke qæblæn dæstɑværdhɑje deræxʃɑni dɑʃte ænd, entezɑr dɑrænd dær tærkibe æsli bɑqi bemɑnænde dær hɑlikee bɑlɑ ræftæne sen, mæhɑræt hɑ væ tævɑnɑi hɑje ɑn rɑ mæhdud mi konæd. be nodræte ettefɑq mi oftæd ke jek time tɑze næfs bɑ tʃehre hɑje dʒædid pɑ be jek tornomente bozorɡ beɡozɑræd væ hæme rɑ moteʔædʒdʒeb konæd. dær suræte tʃenin ettefɑqi hæmɑnænde ɑntʃe bærɑje rusije dær mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o hæʃt ruje dɑd, bɑzikonɑne dʒævɑne tim væ særmoræbbi, mæhbube hævɑdɑrɑn væ ræsɑne hɑ mi ʃævænd. emruz time melli futbɑle irɑn dær tʃenin moqeʔijæti qærɑr ɡerefte æst. næsle tælɑi futbɑle irɑne næzdik be jek dæhe bær time melli hokmrɑni kærd. æli dɑi særmoræbbi konuni time melli dær hɑli bæʔd æz dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ æz bɑzi melli xodɑhɑfezi kærd ke setɑreɡɑne besijɑre diɡæri ke hæmrɑh bɑ u dær ævɑsete dæhee nævæd be time melli ræfte budænd, niz dʒɑj xod rɑ be bɑzikonɑne dʒædid dɑdænd. ræhmɑne rezɑi dær defɑʔ, æli kærimi væ mæhdi mæhdævi kiɑ dær xætte miɑni væ væhide hɑʃemiɑn be onvɑne mohɑdʒem, ɑxærin bɑzmɑnde hɑje næsle tælɑi futbɑle irɑn hæstænd ke dær ævɑset væ ævɑxere dæhe nævæd pɑ be ærse mosɑbeqɑte melli ɡozɑʃtænd. jɑftæne dʒɑneʃin bærɑje in bɑzikonɑn ke jɑ mæsdumænd jɑ dær tɑrike roʃæne dorɑne futbɑle xod qærɑr dɑrænd, kɑre ɑsɑni nist væ nijɑz be bærnɑmee rizi, riske pæziri væ esteqlɑl dær tæsmime ɡiri dɑræd. væqti æli dɑi hedɑjæte time melli rɑ be dæst ɡereft, besjɑri tædʒrobe moræbbiɡæri u væ rævænde entexɑbe vej be onvɑne særmoræbbi væ extijɑrɑte u rɑ zire soɑl bordænd. bɑ vodʒude in hitʃkæs æz esteqlɑl, tæʔæhhod væ hesse mæsʔulijæte u næporsid. æmmɑ vej zærfe moddæte kutɑhi time dʒævɑn væ tɑze næfæsi rɑ tæʃkil dɑd ke bɑ hozure teʔdɑdi æz bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe, teʃne movæffæqijæt budænd. dɑi be teʔdɑdi æz bɑzikonɑne dʒædide time melli forsæte bɑzi dɑd. bærnɑme u sɑde bud. u be timi ehtijɑdʒ dɑʃt ke be dʒɑme dʒæhɑni soʔud konæd væ æz in næzære hættɑ bi pærdee tærin montæqedɑne dɑi niz bɑ u movɑfeqænd. dær in miɑn be vodʒud ɑmædæne tʃænd moʃkel, kɑr rɑ bærɑje dɑi dær estefɑde æz bɑzikonɑne dʒædide sɑde tær kærd. kɑpitɑne mæhdævi kiɑje siojek sɑle væ æli kærimi bistonoh sɑlee mæsdum ʃodænd. hɑʃemiɑne siodo sɑle tæsmim ɡereft ke dær mosɑbeqɑte dure ævvæle moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni ʃerkæt nækonæd. ædʒib tær æz hæme inke ræhmɑne rezɑi siose sɑle ke dær itɑliɑ bɑzi mi konæd, dir xod rɑ be orduje dɑi moʔærrefi kærd væ særmoræbbi hæm ozre u rɑ xɑst. irɑn dær do mɑhe ɡozæʃte bɑ hozure hosejni ke æz dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe tɑkonun bɑzikone sɑbete tim æst væ æqili, modɑfeʔɑne miɑni xod rɑ jɑft. ræhmæti bistopændʒ sɑle be jek dærvɑze bɑne qɑbele etminɑn tæbdil ʃod. bɑzikonɑne kohne kɑri hæmtʃon dʒævɑde nækunɑm væ ɑndrɑnik tejmuriɑn bɑ estefɑde æz tædʒrobe xod be xætte miɑni estehkɑm dɑdænd dær hɑlike bɑzikone dʒævɑni mesle ʃodʒɑʔi xune tɑze ʔi dær ræɡ hɑje time melli dʒɑri kærd. mohɑdʒemɑne time melli dær do sɑle ɡozæʃte biʃtærin tæqirɑt rɑ dɑʃte ænd. æli dɑi æz time melli xodɑhɑfezi kærd. enɑjæti bɑrhɑ neʃɑn dɑd ke æmælkærde moʔæsseri nædɑræd væ hɑʃemiɑn dær do dure ævvæle moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni dær ɑlmɑn mɑnæd. zærfe tʃænd hæfte, timi ke dær pændʒ mosɑbeqe æz ʒuihe do hezɑro o hæft tɑ mɑrse do hezɑro o hæʃt hitʃ ɡoli næzæde bud, dær pændʒ mosɑbeqee pejɑpej dæh ɡol be sæmær resɑnd. tʃɑhɑr mosɑbeqe æz in pændʒ didɑre mærbut be moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni bud. in nætɑjedʒ hɑsele estefɑde æz bɑzikonɑne dʒædidi mɑnænde xælili væ qolɑmrezɑ rezɑi væ hæmtʃenin tæfækkor bɑz væ tæhɑdʒomi dɑi bud. humæn æfzæli dæstjɑre moræbbi time melli futbɑle irɑn dær in zæminee moʔtæqed æst : dær futbɑle zæmɑni mi resæd ke setɑre hɑ bɑjæd ærzjɑbi ʃode væ dʒɑj xod rɑ be bɑzikonɑne dʒævɑn tær bedæhænd. vej dær zæmɑne moræbbiɡæri berɑnku æivɑnækuvitʃ dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ, tæhlilɡære fæni time melli bud væ bæʔd æz sepæri kærdæne nim fæsl be onvɑne dæstjɑre dɑi dær bɑʃɡɑh sɑjpɑ, dobɑre dær time melli be vej pejvæste æst. æfzæli ɡoft : bɑzikonɑne qædimi dæstɑværdhɑje zjɑdi bærɑje futbɑl væ time melli keʃværeʃɑn dɑʃte ænd æmmɑ be xɑtere bɑlɑ ræftæne seneʃɑn, næsle dʒædidi xɑhæd ɑmæd væ dʒɑj ɑnhɑ rɑ xɑhæd ɡereft. mɑ bɑzikonɑne bozorɡi dɑrim ke be xɑtere sennæʃɑne biʃ æz se jɑ tʃɑhɑr sɑle diɡær nemi tævɑnænd bɑzi konænd. bɑjæd æz æknun bærɑje pejdɑ kærdæne bɑzikonɑne monɑseb væ dʒɑjɡozin kærdæne ɑnhɑ bærnɑmee rizi konim. mosɑbeqɑte dure ævvæle moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni be mɑ in edʒɑze rɑ dɑd tɑ teʔdɑdi æz bɑzikonɑne dʒædid rɑ ɑzmɑjeʃ kærde væ pɑje hɑje tæʃkile jek time dʒædid rɑ bænɑ konim. vej dær morede ʃodʒɑʔi ke neʃɑn dɑde mi tævɑnæd æli kærimi bæʔdi futbɑle irɑn bɑʃæd væ æxiræn hæm be time æsusɑsunɑje espɑnijɑ ræfte æst, edɑme dɑd : ʃodʒɑʔi esteʔdɑde zjɑdi dɑræd. dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ esrɑre zjɑdi bærɑje dæʔvæte u be time melli kærdæm væ entezɑrɑte zjɑdi æz u dɑræm. jeki diɡær æz bɑzikonɑni ke æfzæli be u ælɑqe dɑræd, qolɑmrezɑ rezɑist. æfzæli dær morede u hæm ɡoft : entezɑr dɑræm rezɑi betævɑnæd be xubi xod rɑ bɑ mosɑbeqɑt bejne olmelæli vefq dɑde væ be bɑzikone moʔæsseri bærɑje sɑlhɑje ɑjænde tæbdil ʃævæd. vej hæmtʃenin bær æhæmmijæte tædʒrobe tæʔkid væ tæsdiq kærd : hæme bɑzikonɑne dʒævɑn tævɑnɑi hɑje xod rɑ esbɑt nækærde ænd be hæmin dælile momken æst teʔdɑdi æz bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe rɑ be tim bærɡærdɑnim æmmɑ forsæt dɑdæn be bɑzikonɑne dʒævɑn be onvɑne jeki æz osule mohemme kɑdre moræbbiɡæri dʒædid bɑqi xɑhæd mɑnæd. dær hɑlike time melli futbɑle irɑn, xod rɑ bærɑje rujɑrui bɑ tim hɑje melli koree dʒonubi væ ʃomɑli, æræbestɑne soʔudi væ emɑrɑte æræbi mottæhede dær dure dovvome mosɑbeqɑte moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni ɑmɑde mi konæd, dɑi væ hæmkɑrɑnʃe mosæmmæm hæstænd ke bɑ jek time dʒævɑn be dʒɑme dʒæhɑni soʔud konænd. ʃomɑre hæftsædo tʃehel sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæft tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/10
ورزش.فوتبال .خارجی .داخلی
سایت گل در گزارش مفصلی نوشت : در فوتبال ، تغییر ترکیب بازیکنان یکی از
مشکل ترین وظایف پیش روی یک مربی است که بازیکنان باید طاقت آن را داشته
باشند.به خصوص در سطح تیم ملی با گذشت زمان ، ستاره هایی که قبلا دستاوردهای
درخشانی داشته اند ، انتظار دارند در ترکیب اصلی باقی بمانند در حالیکه
بالا رفتن سن ، مهارت ها و توانایی های آن را محدود می کند.به ندرت اتفاق می افتد که یک تیم تازه نفس با چهره های جدید پا به یک
تورنمنت بزرگ بگذارد و همه را متعجب کند. در صورت چنین اتفاقی همانند
آنچه برای روسیه در مسابقات یورو 2008 روی داد ، بازیکنان جوان تیم و
سرمربی ، محبوب هواداران و رسانه ها می شوند.امروز تیم ملی فوتبال ایران در چنین موقعیتی قرار گرفته است. نسل طلایی
فوتبال ایران نزدیک به یک دهه بر تیم ملی حکمرانی کرد. علی دایی سرمربی
کنونی تیم ملی در حالی بعد از جام جهانی 2006 از بازی ملی خداحافظی کرد
که ستارگان بسیار دیگری که همراه با او در اواسط دهه 90 به تیم ملی رفته
بودند ، نیز جای خود را به بازیکنان جدید دادند.رحمان رضایی در دفاع ، علی کریمی و مهدی مهدوی کیا در خط میانی و وحید
هاشمیان به عنوان مهاجم ، آخرین بازمانده های نسل طلایی فوتبال ایران
هستند که در اواسط و اواخر دهه 90 پا به عرصه مسابقات ملی گذاشتند.یافتن جانشین برای این بازیکنان که یا مصدومند یا در تاریک روشن دوران
فوتبال خود قرار دارند ، کار آسانی نیست و نیاز به برنامه ریزی ، ریسک
پذیری و استقلال در تصمیم گیری دارد.وقتی علی دایی هدایت تیم ملی را به دست گرفت ، بسیاری تجربه مربیگری او
و روند انتخاب وی به عنوان سرمربی و اختیارات او را زیر سوال بردند. با
وجود این هیچکس از استقلال ، تعهد و حس مسوولیت او نپرسید. اما وی ظرف مدت
کوتاهی تیم جوان و تازه نفسی را تشکیل داد که با حضور تعدادی از
بازیکنان با تجربه ، تشنه موفقیت بودند.دایی به تعدادی از بازیکنان جدید تیم ملی فرصت بازی داد. برنامه او ساده
بود. او به تیمی احتیاج داشت که به جام جهانی صعود کند و از این نظر حتی
بی پرده ترین منتقدان دایی نیز با او موافقند. در این میان به وجود آمدن
چند مشکل ، کار را برای دایی در استفاده از بازیکنان جدید ساده تر کرد.کاپیتان مهدوی کیای 31 ساله و علی کریمی 29 ساله مصدوم شدند. هاشمیان 32
ساله تصمیم گرفت که در مسابقات دور اول مقدماتی جام جهانی شرکت نکند.عجیب تر از همه اینکه رحمان رضایی 33 ساله که در ایتالیا بازی می کند ،
دیر خود را به اردوی دایی معرفی کرد و سرمربی هم عذر او را خواست.ایران در دو ماه گذشته با حضور حسینی که از جام ملتهای آسیا تاکنون
بازیکن ثابت تیم است و عقیلی ، مدافعان میانی خود را یافت. رحمتی 25 ساله
به یک دروازه بان قابل اطمینان تبدیل شد.بازیکنان کهنه کاری همچون جواد نکونام و آندرانیک تیموریان با استفاده از
تجربه خود به خط میانی استحکام دادند در حالیکه بازیکن جوانی مثل شجاعی
خون تازه ای در رگ های تیم ملی جاری کرد.مهاجمان تیم ملی در دو سال گذشته بیشترین تغییرات را داشته اند. علی دایی
از تیم ملی خداحافظی کرد. عنایتی بارها نشان داد که عملکرد موثری ندارد
و هاشمیان در دو دور اول مقدماتی جام جهانی در آلمان ماند.ظرف چند هفته ، تیمی که در پنج مسابقه از ژوئیه 2007 تا مارس 2008 هیچ
گلی نزده بود ، در پنج مسابقه پیاپی 10 گل به ثمر رساند. چهار مسابقه از
این پنج دیدار مربوط به مقدماتی جام جهانی بود.این نتایج حاصل استفاده از بازیکنان جدیدی مانند خلیلی و غلامرضا رضایی و
همچنین تفکر باز و تهاجمی دایی بود.هومن افضلی دستیار مربی تیم ملی فوتبال ایران در این زمینه معتقد است :
در فوتبال زمانی می رسد که ستاره ها باید ارزیابی شده و جای خود را به
بازیکنان جوان تر بدهند.وی در زمان مربیگری برانکو ایوانکوویچ در جام جهانی 2006 ، تحلیلگر فنی
تیم ملی بود و بعد از سپری کردن نیم فصل به عنوان دستیار دایی در باشگاه
سایپا ، دوباره در تیم ملی به وی پیوسته است.افضلی گفت : بازیکنان قدیمی دستاوردهای زیادی برای فوتبال و تیم ملی
کشورشان داشته اند اما به خاطر بالا رفتن سنشان ، نسل جدیدی خواهد آمد و
جای آنها را خواهد گرفت. ما بازیکنان بزرگی داریم که به خاطر سنشان بیش
از سه یا چهار سال دیگر نمی توانند بازی کنند.باید از اکنون برای پیدا کردن بازیکنان مناسب و جایگزین کردن آنها برنامه
ریزی کنیم. مسابقات دور اول مقدماتی جام جهانی به ما این اجازه را داد
تا تعدادی از بازیکنان جدید را آزمایش کرده و پایه های تشکیل یک تیم جدید
را بنا کنیم.وی در مورد شجاعی که نشان داده می تواند علی کریمی بعدی فوتبال ایران
باشد و اخیرا هم به تیم اسوساسونای اسپانیا رفته است ، ادامه داد :
شجاعی استعداد زیادی دارد. در سال 2006 اصرار زیادی برای دعوت او به تیم
ملی کردم و انتظارات زیادی از او دارم.یکی دیگر از بازیکنانی که افضلی به او علاقه دارد ، غلامرضا رضایی است.افضلی در مورد او هم گفت : انتظار دارم رضایی بتواند به خوبی خود را با
مسابقات بین المللی وفق داده و به بازیکن موثری برای سالهای آینده تبدیل
شود.وی همچنین بر اهمیت تجربه تاکید و تصدیق کرد : همه بازیکنان جوان توانایی
های خود را اثبات نکرده اند به همین دلیل ممکن است تعدادی از بازیکنان
با تجربه را به تیم برگردانیم اما فرصت دادن به بازیکنان جوان به عنوان
یکی از اصول مهم کادر مربیگری جدید باقی خواهد ماند.در حالیکه تیم ملی فوتبال ایران ، خود را برای رویارویی با تیم های ملی
کره جنوبی و شمالی ، عربستان سعودی و امارات عربی متحده در دور دوم
مسابقات مقدماتی جام جهانی آماده می کند ، دایی و همکارانش مصمم هستند که
با یک تیم جوان به جام جهانی صعود کنند.شماره 740 ساعت 16:27 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh værzeʃ. futbɑl. xɑredʒi. dɑxeli sɑjte ɡol dær ɡozɑreʃe mofæssæli neveʃt : dær futbɑl, tæqire tærkibe bɑzikonɑne jeki æz moʃkele tærin væzɑjefe piʃe ruje jek moræbbist ke bɑzikonɑn bɑjæd tɑqæt ɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. be xosus dær sæthe time melli bɑ ɡozæʃte zæmɑn, setɑre hɑi ke qæblæn dæstɑværdhɑje deræxʃɑni dɑʃte ænd, entezɑr dɑrænd dær tærkibe æsli bɑqi bemɑnænde dær hɑlikee bɑlɑ ræftæne sen, mæhɑræt hɑ væ tævɑnɑi hɑje ɑn rɑ mæhdud mi konæd. be nodræte ettefɑq mi oftæd ke jek time tɑze næfs bɑ tʃehre hɑje dʒædid pɑ be jek tornomente bozorɡ beɡozɑræd væ hæme rɑ moteʔædʒdʒeb konæd. dær suræte tʃenin ettefɑqi hæmɑnænde ɑntʃe bærɑje rusije dær mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o hæʃt ruje dɑd, bɑzikonɑne dʒævɑne tim væ særmoræbbi, mæhbube hævɑdɑrɑn væ ræsɑne hɑ mi ʃævænd. emruz time melli futbɑle irɑn dær tʃenin moqeʔijæti qærɑr ɡerefte æst. næsle tælɑi futbɑle irɑne næzdik be jek dæhe bær time melli hokmrɑni kærd. æli dɑi særmoræbbi konuni time melli dær hɑli bæʔd æz dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ æz bɑzi melli xodɑhɑfezi kærd ke setɑreɡɑne besijɑre diɡæri ke hæmrɑh bɑ u dær ævɑsete dæhee nævæd be time melli ræfte budænd, niz dʒɑj xod rɑ be bɑzikonɑne dʒædid dɑdænd. ræhmɑne rezɑi dær defɑʔ, æli kærimi væ mæhdi mæhdævi kiɑ dær xætte miɑni væ væhide hɑʃemiɑn be onvɑne mohɑdʒem, ɑxærin bɑzmɑnde hɑje næsle tælɑi futbɑle irɑn hæstænd ke dær ævɑset væ ævɑxere dæhe nævæd pɑ be ærse mosɑbeqɑte melli ɡozɑʃtænd. jɑftæne dʒɑneʃin bærɑje in bɑzikonɑn ke jɑ mæsdumænd jɑ dær tɑrike roʃæne dorɑne futbɑle xod qærɑr dɑrænd, kɑre ɑsɑni nist væ nijɑz be bærnɑmee rizi, riske pæziri væ esteqlɑl dær tæsmime ɡiri dɑræd. væqti æli dɑi hedɑjæte time melli rɑ be dæst ɡereft, besjɑri tædʒrobe moræbbiɡæri u væ rævænde entexɑbe vej be onvɑne særmoræbbi væ extijɑrɑte u rɑ zire soɑl bordænd. bɑ vodʒude in hitʃkæs æz esteqlɑl, tæʔæhhod væ hesse mæsʔulijæte u næporsid. æmmɑ vej zærfe moddæte kutɑhi time dʒævɑn væ tɑze næfæsi rɑ tæʃkil dɑd ke bɑ hozure teʔdɑdi æz bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe, teʃne movæffæqijæt budænd. dɑi be teʔdɑdi æz bɑzikonɑne dʒædide time melli forsæte bɑzi dɑd. bærnɑme u sɑde bud. u be timi ehtijɑdʒ dɑʃt ke be dʒɑme dʒæhɑni soʔud konæd væ æz in næzære hættɑ bi pærdee tærin montæqedɑne dɑi niz bɑ u movɑfeqænd. dær in miɑn be vodʒud ɑmædæne tʃænd moʃkel, kɑr rɑ bærɑje dɑi dær estefɑde æz bɑzikonɑne dʒædide sɑde tær kærd. kɑpitɑne mæhdævi kiɑje siojek sɑle væ æli kærimi bistonoh sɑlee mæsdum ʃodænd. hɑʃemiɑne siodo sɑle tæsmim ɡereft ke dær mosɑbeqɑte dure ævvæle moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni ʃerkæt nækonæd. ædʒib tær æz hæme inke ræhmɑne rezɑi siose sɑle ke dær itɑliɑ bɑzi mi konæd, dir xod rɑ be orduje dɑi moʔærrefi kærd væ særmoræbbi hæm ozre u rɑ xɑst. irɑn dær do mɑhe ɡozæʃte bɑ hozure hosejni ke æz dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe tɑkonun bɑzikone sɑbete tim æst væ æqili, modɑfeʔɑne miɑni xod rɑ jɑft. ræhmæti bistopændʒ sɑle be jek dærvɑze bɑne qɑbele etminɑn tæbdil ʃod. bɑzikonɑne kohne kɑri hæmtʃon dʒævɑde nækunɑm væ ɑndrɑnik tejmuriɑn bɑ estefɑde æz tædʒrobe xod be xætte miɑni estehkɑm dɑdænd dær hɑlike bɑzikone dʒævɑni mesle ʃodʒɑʔi xune tɑze ʔi dær ræɡ hɑje time melli dʒɑri kærd. mohɑdʒemɑne time melli dær do sɑle ɡozæʃte biʃtærin tæqirɑt rɑ dɑʃte ænd. æli dɑi æz time melli xodɑhɑfezi kærd. enɑjæti bɑrhɑ neʃɑn dɑd ke æmælkærde moʔæsseri nædɑræd væ hɑʃemiɑn dær do dure ævvæle moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni dær ɑlmɑn mɑnæd. zærfe tʃænd hæfte, timi ke dær pændʒ mosɑbeqe æz ʒuihe do hezɑro o hæft tɑ mɑrse do hezɑro o hæʃt hitʃ ɡoli næzæde bud, dær pændʒ mosɑbeqee pejɑpej dæh ɡol be sæmær resɑnd. tʃɑhɑr mosɑbeqe æz in pændʒ didɑre mærbut be moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni bud. in nætɑjedʒ hɑsele estefɑde æz bɑzikonɑne dʒædidi mɑnænde xælili væ qolɑmrezɑ rezɑi væ hæmtʃenin tæfækkor bɑz væ tæhɑdʒomi dɑi bud. humæn æfzæli dæstjɑre moræbbi time melli futbɑle irɑn dær in zæminee moʔtæqed æst : dær futbɑle zæmɑni mi resæd ke setɑre hɑ bɑjæd ærzjɑbi ʃode væ dʒɑj xod rɑ be bɑzikonɑne dʒævɑn tær bedæhænd. vej dær zæmɑne moræbbiɡæri berɑnku æivɑnækuvitʃ dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ, tæhlilɡære fæni time melli bud væ bæʔd æz sepæri kærdæne nim fæsl be onvɑne dæstjɑre dɑi dær bɑʃɡɑh sɑjpɑ, dobɑre dær time melli be vej pejvæste æst. æfzæli ɡoft : bɑzikonɑne qædimi dæstɑværdhɑje zjɑdi bærɑje futbɑl væ time melli keʃværeʃɑn dɑʃte ænd æmmɑ be xɑtere bɑlɑ ræftæne seneʃɑn, næsle dʒædidi xɑhæd ɑmæd væ dʒɑj ɑnhɑ rɑ xɑhæd ɡereft. mɑ bɑzikonɑne bozorɡi dɑrim ke be xɑtere sennæʃɑne biʃ æz se jɑ tʃɑhɑr sɑle diɡær nemi tævɑnænd bɑzi konænd. bɑjæd æz æknun bærɑje pejdɑ kærdæne bɑzikonɑne monɑseb væ dʒɑjɡozin kærdæne ɑnhɑ bærnɑmee rizi konim. mosɑbeqɑte dure ævvæle moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni be mɑ in edʒɑze rɑ dɑd tɑ teʔdɑdi æz bɑzikonɑne dʒædid rɑ ɑzmɑjeʃ kærde væ pɑje hɑje tæʃkile jek time dʒædid rɑ bænɑ konim. vej dær morede ʃodʒɑʔi ke neʃɑn dɑde mi tævɑnæd æli kærimi bæʔdi futbɑle irɑn bɑʃæd væ æxiræn hæm be time æsusɑsunɑje espɑnijɑ ræfte æst, edɑme dɑd : ʃodʒɑʔi esteʔdɑde zjɑdi dɑræd. dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ esrɑre zjɑdi bærɑje dæʔvæte u be time melli kærdæm væ entezɑrɑte zjɑdi æz u dɑræm. jeki diɡær æz bɑzikonɑni ke æfzæli be u ælɑqe dɑræd, qolɑmrezɑ rezɑist. æfzæli dær morede u hæm ɡoft : entezɑr dɑræm rezɑi betævɑnæd be xubi xod rɑ bɑ mosɑbeqɑt bejne olmelæli vefq dɑde væ be bɑzikone moʔæsseri bærɑje sɑlhɑje ɑjænde tæbdil ʃævæd. vej hæmtʃenin bær æhæmmijæte tædʒrobe tæʔkid væ tæsdiq kærd : hæme bɑzikonɑne dʒævɑn tævɑnɑi hɑje xod rɑ esbɑt nækærde ænd be hæmin dælile momken æst teʔdɑdi æz bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe rɑ be tim bærɡærdɑnim æmmɑ forsæt dɑdæn be bɑzikonɑne dʒævɑn be onvɑne jeki æz osule mohemme kɑdre moræbbiɡæri dʒædid bɑqi xɑhæd mɑnæd. dær hɑlike time melli futbɑle irɑn, xod rɑ bærɑje rujɑrui bɑ tim hɑje melli koree dʒonubi væ ʃomɑli, æræbestɑne soʔudi væ emɑrɑte æræbi mottæhede dær dure dovvome mosɑbeqɑte moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni ɑmɑde mi konæd, dɑi væ hæmkɑrɑnʃe mosæmmæm hæstænd ke bɑ jek time dʒævɑn be dʒɑme dʒæhɑni soʔud konænd. ʃomɑre hæftsædo tʃehel sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/10\nورزش.فوتبال .خارجی .داخلی\nسایت گل در گزارش مفصلی نوشت : در فوتبال ، تغییر ترکیب بازیکنان یکی از\nمشکل ترین وظایف پیش روی یک مربی است که بازیکنان باید طاقت آن را داشته\nباشند.به خصوص در سطح تیم ملی با گذشت زمان ، ستاره هایی که قبلا دستاوردهای\nدرخشانی داشته اند ، انتظار دارند در ترکیب اصلی باقی بمانند در حالیکه\nبالا رفتن سن ، مهارت ها و توانایی های آن را محدود می کند.به ندرت اتفاق می افتد که یک تیم تازه نفس با چهره های جدید پا به یک\nتورنمنت بزرگ بگذارد و همه را متعجب کند. در صورت چنین اتفاقی همانند\nآنچه برای روسیه در مسابقات یورو 2008 روی داد ، بازیکنان جوان تیم و\nسرمربی ، محبوب هواداران و رسانه ها می شوند.امروز تیم ملی فوتبال ایران در چنین موقعیتی قرار گرفته است. نسل طلایی\nفوتبال ایران نزدیک به یک دهه بر تیم ملی حکمرانی کرد. علی دایی سرمربی\nکنونی تیم ملی در حالی بعد از جام جهانی 2006 از بازی ملی خداحافظی کرد\nکه ستارگان بسیار دیگری که همراه با او در اواسط دهه 90 به تیم ملی رفته\nبودند ، نیز جای خود را به بازیکنان جدید دادند.رحمان رضایی در دفاع ، علی کریمی و مهدی مهدوی کیا در خط میانی و وحید\nهاشمیان به عنوان مهاجم ، آخرین بازمانده های نسل طلایی فوتبال ایران\nهستند که در اواسط و اواخر دهه 90 پا به عرصه مسابقات ملی گذاشتند.یافتن جانشین برای این بازیکنان که یا مصدومند یا در تاریک روشن دوران\nفوتبال خود قرار دارند ، کار آسانی نیست و نیاز به برنامه ریزی ، ریسک\nپذیری و استقلال در تصمیم گیری دارد.وقتی علی دایی هدایت تیم ملی را به دست گرفت ، بسیاری تجربه مربیگری او\nو روند انتخاب وی به عنوان سرمربی و اختیارات او را زیر سوال بردند. با\nوجود این هیچکس از استقلال ، تعهد و حس مسوولیت او نپرسید. اما وی ظرف مدت\n کوتاهی تیم جوان و تازه نفسی را تشکیل داد که با حضور تعدادی از\nبازیکنان با تجربه ، تشنه موفقیت بودند.دایی به تعدادی از بازیکنان جدید تیم ملی فرصت بازی داد. برنامه او ساده\nبود. او به تیمی احتیاج داشت که به جام جهانی صعود کند و از این نظر حتی\nبی پرده ترین منتقدان دایی نیز با او موافقند. در این میان به وجود آمدن\nچند مشکل ، کار را برای دایی در استفاده از بازیکنان جدید ساده تر کرد.کاپیتان مهدوی کیای 31 ساله و علی کریمی 29 ساله مصدوم شدند. هاشمیان 32\nساله تصمیم گرفت که در مسابقات دور اول مقدماتی جام جهانی شرکت نکند.عجیب تر از همه اینکه رحمان رضایی 33 ساله که در ایتالیا بازی می کند ،\nدیر خود را به اردوی دایی معرفی کرد و سرمربی هم عذر او را خواست.ایران در دو ماه گذشته با حضور حسینی که از جام ملتهای آسیا تاکنون\nبازیکن ثابت تیم است و عقیلی ، مدافعان میانی خود را یافت. رحمتی 25 ساله\n به یک دروازه بان قابل اطمینان تبدیل شد.بازیکنان کهنه کاری همچون جواد نکونام و آندرانیک تیموریان با استفاده از\n تجربه خود به خط میانی استحکام دادند در حالیکه بازیکن جوانی مثل شجاعی\nخون تازه ای در رگ های تیم ملی جاری کرد.مهاجمان تیم ملی در دو سال گذشته بیشترین تغییرات را داشته اند. علی دایی\n از تیم ملی خداحافظی کرد. عنایتی بارها نشان داد که عملکرد موثری ندارد\nو هاشمیان در دو دور اول مقدماتی جام جهانی در آلمان ماند.ظرف چند هفته ، تیمی که در پنج مسابقه از ژوئیه 2007 تا مارس 2008 هیچ\nگلی نزده بود ، در پنج مسابقه پیاپی 10 گل به ثمر رساند. چهار مسابقه از\nاین پنج دیدار مربوط به مقدماتی جام جهانی بود.این نتایج حاصل استفاده از بازیکنان جدیدی مانند خلیلی و غلامرضا رضایی و\nهمچنین تفکر باز و تهاجمی دایی بود.هومن افضلی دستیار مربی تیم ملی فوتبال ایران در این زمینه معتقد است :\nدر فوتبال زمانی می رسد که ستاره ها باید ارزیابی شده و جای خود را به\nبازیکنان جوان تر بدهند.وی در زمان مربیگری برانکو ایوانکوویچ در جام جهانی 2006 ، تحلیلگر فنی\nتیم ملی بود و بعد از سپری کردن نیم فصل به عنوان دستیار دایی در باشگاه\nسایپا ، دوباره در تیم ملی به وی پیوسته است.افضلی گفت : بازیکنان قدیمی دستاوردهای زیادی برای فوتبال و تیم ملی\nکشورشان داشته اند اما به خاطر بالا رفتن سنشان ، نسل جدیدی خواهد آمد و\nجای آنها را خواهد گرفت. ما بازیکنان بزرگی داریم که به خاطر سنشان بیش\nاز سه یا چهار سال دیگر نمی توانند بازی کنند.باید از اکنون برای پیدا کردن بازیکنان مناسب و جایگزین کردن آنها برنامه\n ریزی کنیم. مسابقات دور اول مقدماتی جام جهانی به ما این اجازه را داد\nتا تعدادی از بازیکنان جدید را آزمایش کرده و پایه های تشکیل یک تیم جدید\n را بنا کنیم.وی در مورد شجاعی که نشان داده می تواند علی کریمی بعدی فوتبال ایران\nباشد و اخیرا هم به تیم اسوساسونای اسپانیا رفته است ، ادامه داد :\nشجاعی استعداد زیادی دارد. در سال 2006 اصرار زیادی برای دعوت او به تیم\nملی کردم و انتظارات زیادی از او دارم.یکی دیگر از بازیکنانی که افضلی به او علاقه دارد ، غلامرضا رضایی است.افضلی در مورد او هم گفت : انتظار دارم رضایی بتواند به خوبی خود را با\nمسابقات بین المللی وفق داده و به بازیکن موثری برای سالهای آینده تبدیل\nشود.وی همچنین بر اهمیت تجربه تاکید و تصدیق کرد : همه بازیکنان جوان توانایی\nهای خود را اثبات نکرده اند به همین دلیل ممکن است تعدادی از بازیکنان\nبا تجربه را به تیم برگردانیم اما فرصت دادن به بازیکنان جوان به عنوان\nیکی از اصول مهم کادر مربیگری جدید باقی خواهد ماند.در حالیکه تیم ملی فوتبال ایران ، خود را برای رویارویی با تیم های ملی\nکره جنوبی و شمالی ، عربستان سعودی و امارات عربی متحده در دور دوم\nمسابقات مقدماتی جام جهانی آماده می کند ، دایی و همکارانش مصمم هستند که\n با یک تیم جوان به جام جهانی صعود کنند.شماره 740 ساعت 16:27 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bornɑ neveʃt : mædʒide omidi bɑ bæjɑne in ke senne dusti hɑje xiɑbɑni bɑ kɑheʃi tʃeʃmɡir be zire pɑnzdæh sɑl reside æst, æfzud : ædæme tærvidʒe model hɑje sæhihe dusti væ dɑʃte hɑje færhænɡi pɑjdɑr væ ærzeʃmænde dʒɑmeʔe væ model hɑje bumi ɑmele vorude modelhɑje nætʃæsbe dusti be zendeɡi miʃævæd. in eqdɑm bɑʔese xædʃe dɑr ʃodæne hovijjæt væ vɑred ɑmædæne ɑsib be hovijjæte edʒtemɑʔi miʃævæd. vej bɑ enteqɑd æz æmælkærde zæʔife bærxi æz dæstɡɑhhɑje færhænɡi ɡoft : bærxi æz bæxʃhɑje færhænɡi tæʔsirɡozɑr mɑnænde hozee elmije ke dær mjɑne mærdom æz dʒɑjɡɑhe bɑlɑi bærxordɑr hæstænd dær xosuse in mæsʔæle sokut kærdeænd. ɡɑhi oqɑte mohævvæl kærdæne bærxi æz omure edʒtemɑʔi be mædʒmuʔehɑje ræsmi væ delxoʃ kærdæn be jek næhɑde ræsmi, zolme mozɑʔæfi be dʒɑmeʔee færhænɡist. modire kol omure færhænɡi sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn xɑstɑre dexɑlæte næhɑdhɑje edʒtemɑʔi dær in hoze ʃod væ tæʔkid kærd : tæʔsirɡozɑri næhɑdhɑje færɑbæxʃi dær hoze sɑmɑndehi dustihɑje xiɑbɑni besijɑr mohem æst. in bæxʃ bɑ hozure xod mitævɑnæd æz idʒɑde enherɑf dʒoloɡiri konæd.",
"text": "برنا نوشت: مجید امیدی با بیان این که سن دوستی های خیابانی با کاهشی چشمگیر به زیر 15 سال رسیده است، افزود: عدم ترویج مدل های صحیح دوستی و داشته های فرهنگی پایدار و ارزشمند جامعه و مدل های بومی عامل ورود مدلهای نچسب دوستی به زندگی میشود. این اقدام باعث خدشه دار شدن هویت و وارد آمدن آسیب به هویت اجتماعی میشود.وی با انتقاد از عملکرد ضعیف برخی از دستگاههای فرهنگی گفت: برخی از بخشهای فرهنگی تاثیرگذار مانند حوزه علمیه که در میان مردم از جایگاه بالایی برخوردار هستند در خصوص این مسئله سکوت کردهاند. گاهی اوقات محول کردن برخی از امور اجتماعی به مجموعههای رسمی و دلخوش کردن به یک نهاد رسمی، ظلم مضاعفی به جامعه فرهنگی است.مدیر کل امور فرهنگی سازمان ملی جوانان خواستار دخالت نهادهای اجتماعی در این حوزه شد و تاکید کرد: تاثیرگذاری نهادهای فرابخشی در حوزه ساماندهی دوستیهای خیابانی بسیار مهم است. این بخش با حضور خود میتواند از ایجاد انحراف جلوگیری کند."
} | bornɑ neveʃt : mædʒide omidi bɑ bæjɑne in ke senne dusti hɑje xiɑbɑni bɑ kɑheʃi tʃeʃmɡir be zire pɑnzdæh sɑl reside æst, æfzud : ædæme tærvidʒe model hɑje sæhihe dusti væ dɑʃte hɑje færhænɡi pɑjdɑr væ ærzeʃmænde dʒɑmeʔe væ model hɑje bumi ɑmele vorude modelhɑje nætʃæsbe dusti be zendeɡi miʃævæd. in eqdɑm bɑʔese xædʃe dɑr ʃodæne hovijjæt væ vɑred ɑmædæne ɑsib be hovijjæte edʒtemɑʔi miʃævæd. vej bɑ enteqɑd æz æmælkærde zæʔife bærxi æz dæstɡɑhhɑje færhænɡi ɡoft : bærxi æz bæxʃhɑje færhænɡi tæʔsirɡozɑr mɑnænde hozee elmije ke dær mjɑne mærdom æz dʒɑjɡɑhe bɑlɑi bærxordɑr hæstænd dær xosuse in mæsʔæle sokut kærdeænd. ɡɑhi oqɑte mohævvæl kærdæne bærxi æz omure edʒtemɑʔi be mædʒmuʔehɑje ræsmi væ delxoʃ kærdæn be jek næhɑde ræsmi, zolme mozɑʔæfi be dʒɑmeʔee færhænɡist. modire kol omure færhænɡi sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn xɑstɑre dexɑlæte næhɑdhɑje edʒtemɑʔi dær in hoze ʃod væ tæʔkid kærd : tæʔsirɡozɑri næhɑdhɑje færɑbæxʃi dær hoze sɑmɑndehi dustihɑje xiɑbɑni besijɑr mohem æst. in bæxʃ bɑ hozure xod mitævɑnæd æz idʒɑde enherɑf dʒoloɡiri konæd. | برنا نوشت: مجید امیدی با بیان این که سن دوستی های خیابانی با کاهشی چشمگیر به زیر 15 سال رسیده است، افزود: عدم ترویج مدل های صحیح دوستی و داشته های فرهنگی پایدار و ارزشمند جامعه و مدل های بومی عامل ورود مدلهای نچسب دوستی به زندگی میشود. این اقدام باعث خدشه دار شدن هویت و وارد آمدن آسیب به هویت اجتماعی میشود.وی با انتقاد از عملکرد ضعیف برخی از دستگاههای فرهنگی گفت: برخی از بخشهای فرهنگی تاثیرگذار مانند حوزه علمیه که در میان مردم از جایگاه بالایی برخوردار هستند در خصوص این مسئله سکوت کردهاند. گاهی اوقات محول کردن برخی از امور اجتماعی به مجموعههای رسمی و دلخوش کردن به یک نهاد رسمی، ظلم مضاعفی به جامعه فرهنگی است.مدیر کل امور فرهنگی سازمان ملی جوانان خواستار دخالت نهادهای اجتماعی در این حوزه شد و تاکید کرد: تاثیرگذاری نهادهای فرابخشی در حوزه ساماندهی دوستیهای خیابانی بسیار مهم است. این بخش با حضور خود میتواند از ایجاد انحراف جلوگیری کند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bornɑ neveʃt : mædʒide omidi bɑ bæjɑne in ke senne dusti hɑje xiɑbɑni bɑ kɑheʃi tʃeʃmɡir be zire pɑnzdæh sɑl reside æst, æfzud : ædæme tærvidʒe model hɑje sæhihe dusti væ dɑʃte hɑje færhænɡi pɑjdɑr væ ærzeʃmænde dʒɑmeʔe væ model hɑje bumi ɑmele vorude modelhɑje nætʃæsbe dusti be zendeɡi miʃævæd. in eqdɑm bɑʔese xædʃe dɑr ʃodæne hovijjæt væ vɑred ɑmædæne ɑsib be hovijjæte edʒtemɑʔi miʃævæd. vej bɑ enteqɑd æz æmælkærde zæʔife bærxi æz dæstɡɑhhɑje færhænɡi ɡoft : bærxi æz bæxʃhɑje færhænɡi tæʔsirɡozɑr mɑnænde hozee elmije ke dær mjɑne mærdom æz dʒɑjɡɑhe bɑlɑi bærxordɑr hæstænd dær xosuse in mæsʔæle sokut kærdeænd. ɡɑhi oqɑte mohævvæl kærdæne bærxi æz omure edʒtemɑʔi be mædʒmuʔehɑje ræsmi væ delxoʃ kærdæn be jek næhɑde ræsmi, zolme mozɑʔæfi be dʒɑmeʔee færhænɡist. modire kol omure færhænɡi sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn xɑstɑre dexɑlæte næhɑdhɑje edʒtemɑʔi dær in hoze ʃod væ tæʔkid kærd : tæʔsirɡozɑri næhɑdhɑje færɑbæxʃi dær hoze sɑmɑndehi dustihɑje xiɑbɑni besijɑr mohem æst. in bæxʃ bɑ hozure xod mitævɑnæd æz idʒɑde enherɑf dʒoloɡiri konæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "برنا نوشت: مجید امیدی با بیان این که سن دوستی های خیابانی با کاهشی چشمگیر به زیر 15 سال رسیده است، افزود: عدم ترویج مدل های صحیح دوستی و داشته های فرهنگی پایدار و ارزشمند جامعه و مدل های بومی عامل ورود مدلهای نچسب دوستی به زندگی میشود. این اقدام باعث خدشه دار شدن هویت و وارد آمدن آسیب به هویت اجتماعی میشود.وی با انتقاد از عملکرد ضعیف برخی از دستگاههای فرهنگی گفت: برخی از بخشهای فرهنگی تاثیرگذار مانند حوزه علمیه که در میان مردم از جایگاه بالایی برخوردار هستند در خصوص این مسئله سکوت کردهاند. گاهی اوقات محول کردن برخی از امور اجتماعی به مجموعههای رسمی و دلخوش کردن به یک نهاد رسمی، ظلم مضاعفی به جامعه فرهنگی است.مدیر کل امور فرهنگی سازمان ملی جوانان خواستار دخالت نهادهای اجتماعی در این حوزه شد و تاکید کرد: تاثیرگذاری نهادهای فرابخشی در حوزه ساماندهی دوستیهای خیابانی بسیار مهم است. این بخش با حضور خود میتواند از ایجاد انحراف جلوگیری کند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæsbe eʔlɑme rævɑbete omumi dɑdsærɑje mærkæze ostɑne qom, bɑ tævædʒdʒoh be enteʃɑre filme eqdɑme qejre moteʔɑrefe jek færd dær hæræme hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste væ vosule ɡozɑreʃ be sɑmɑne ɡozɑreʃɑte mærdomi qærɑrɡɑh kontorol væ kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dɑdsærɑje qom, bɑ dæsture dɑdsetɑne mærkæze ostɑn væ bɑ tælɑʃe ævɑmele niruje entezɑmi in færd ʃenɑsɑi, dæstɡir væ bɑzdɑʃt ʃod væbærɑje vej pærvændee qæzɑi tæʃkil væ dær hɑle resideɡi mibɑʃæd.",
"text": " حسب اعلام روابط عمومی دادسرای مرکز استان قم، با توجّه به انتشار فیلم اقدام غیر متعارف یک فرد در حرم حضرت معصومه (س) و وصول گزارش به سامانه گزارشات مردمی قرارگاه کنترل و کاهش آسیبهای اجتماعی دادسرای قم، با دستور دادستان مرکز استان و با تلاش عوامل نیروی انتظامی این فرد شناسایی، دستگیر و بازداشت شد وبرای وی پرونده قضایی تشکیل و در حال رسیدگی میباشد."
} | hæsbe eʔlɑme rævɑbete omumi dɑdsærɑje mærkæze ostɑne qom, bɑ tævædʒdʒoh be enteʃɑre filme eqdɑme qejre moteʔɑrefe jek færd dær hæræme hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste væ vosule ɡozɑreʃ be sɑmɑne ɡozɑreʃɑte mærdomi qærɑrɡɑh kontorol væ kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dɑdsærɑje qom, bɑ dæsture dɑdsetɑne mærkæze ostɑn væ bɑ tælɑʃe ævɑmele niruje entezɑmi in færd ʃenɑsɑi, dæstɡir væ bɑzdɑʃt ʃod væbærɑje vej pærvændee qæzɑi tæʃkil væ dær hɑle resideɡi mibɑʃæd. | حسب اعلام روابط عمومی دادسرای مرکز استان قم، با توجّه به انتشار فیلم اقدام غیر متعارف یک فرد در حرم حضرت معصومه (س) و وصول گزارش به سامانه گزارشات مردمی قرارگاه کنترل و کاهش آسیبهای اجتماعی دادسرای قم، با دستور دادستان مرکز استان و با تلاش عوامل نیروی انتظامی این فرد شناسایی، دستگیر و بازداشت شد وبرای وی پرونده قضایی تشکیل و در حال رسیدگی میباشد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæsbe eʔlɑme rævɑbete omumi dɑdsærɑje mærkæze ostɑne qom, bɑ tævædʒdʒoh be enteʃɑre filme eqdɑme qejre moteʔɑrefe jek færd dær hæræme hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste væ vosule ɡozɑreʃ be sɑmɑne ɡozɑreʃɑte mærdomi qærɑrɡɑh kontorol væ kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dɑdsærɑje qom, bɑ dæsture dɑdsetɑne mærkæze ostɑn væ bɑ tælɑʃe ævɑmele niruje entezɑmi in færd ʃenɑsɑi, dæstɡir væ bɑzdɑʃt ʃod væbærɑje vej pærvændee qæzɑi tæʃkil væ dær hɑle resideɡi mibɑʃæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " حسب اعلام روابط عمومی دادسرای مرکز استان قم، با توجّه به انتشار فیلم اقدام غیر متعارف یک فرد در حرم حضرت معصومه (س) و وصول گزارش به سامانه گزارشات مردمی قرارگاه کنترل و کاهش آسیبهای اجتماعی دادسرای قم، با دستور دادستان مرکز استان و با تلاش عوامل نیروی انتظامی این فرد شناسایی، دستگیر و بازداشت شد وبرای وی پرونده قضایی تشکیل و در حال رسیدگی میباشد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmɑjeʃe dɑneʃdʒui mohændesi mæʔdæn dær dɑneʃɡɑh sænʔæti esfæhɑne bærɡozɑr ʃod............................................................ e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. dɑneʃɡɑh. hæmɑjeʃ. tʃɑhɑromin hæmɑjeʃe dɑneʃdʒui mohændesi mæʔdæn bemænɑsbæte ævvæle xordɑd \" ruze mæʔdæn \", dær tɑlɑre ʃæhid \" fotuhi \" dɑneʃɡɑh sænʔæti esfæhɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. moʔɑvene sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne esfæhɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær in hæmɑjeʃ ɡoft : ostɑne esfæhɑn be læhɑze bærdɑʃt æz zæxɑjere mæʔdæni bæʔd æz ostɑnhɑje kermɑn væ jæzd rotbee sevvom rɑ dær keʃvær dɑrɑst. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" foruqi \" rotbe ostɑn rɑ be læhɑze tolide sænɡhɑje zinæti dær keʃvære ævvæl onvɑn kærd væ æfzud : dær zæmɑne hɑzer hodud sædo pændʒɑh pærvɑne ekteʃɑf dær zæmineje mæʔdæn bærɑje bæxʃe xosusi sɑder ʃode æst. vej hæmtʃenin æz ʃenɑsɑi jek slæʃ hæʃtsædo siose miljɑrd tæn ænvɑʔe mævɑdde mæʔdæni væ fæʔɑlijæte sisædo tʃɑhɑr mæʔdæn dær ostɑne esfæhɑn xæbærdɑd væ ɡoft : biʃtærin zæʔfe ostɑn dær bæxʃe mævɑdde mæʔdæni felezi væ sɑderɑte mævɑdde mæʔdænist. hæmɑjeʃe mæzkur bɑ hædæfe bærræsi tæhævvolɑte dʒædide mohændesi mæʔdæn dær zæmine hɑje modirijæti særmɑje ɡozɑri væ teknoloʒi væ ɑʃnɑi dɑneʃdʒujɑn bɑ in tæhævvolɑt be moddæte jek ruz tævæssote ændʒomæne elmi sænʔæti dɑneʃkæde mæʔdæne dɑneʃɡɑh sænʔæti esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ jek pɑnsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ sɑʔæte hivdæh : nuzdæh tæmɑm",
"text": "همایش دانشجویی مهندسی معدن در دانشگاه صنعتی اصفهان برگزار شد\n............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/87\nداخلی.علمی.دانشگاه.همایش. چهارمین همایش دانشجویی مهندسی معدن بمناسبت اول خرداد \"روز معدن\"، در\nتالار شهید \"فتوحی\" دانشگاه صنعتی اصفهان گشایش یافت. معاون سازمان صنایع و معادن استان اصفهان روز چهارشنبه در این همایش\nگفت: استان اصفهان به لحاظ برداشت از ذخایر معدنی بعد از استانهای کرمان\nو یزد رتبه سوم را در کشور داراست. به گزارش ایرنا، \"فروغی\" رتبه استان را به لحاظ تولید سنگهای زینتی در\nکشور اول عنوان کرد و افزود: در زمان حاضر حدود 150 پروانه اکتشاف در\nزمینه ی معدن برای بخش خصوصی صادر شده است. وی همچنین از شناسایی 1/833 میلیارد تن انواع مواد معدنی و فعالیت 304\nمعدن در استان اصفهان خبرداد و گفت: بیشترین ضعف استان در بخش مواد معدنی\nفلزی و صادرات مواد معدنی است. همایش مذکور با هدف بررسی تحولات جدید مهندسی معدن در زمینه های مدیریتی\nسرمایه گذاری و تکنولوژی و آشنایی دانشجویان با این تحولات به مدت یک روز\nتوسط انجمن علمی صنعتی دانشکده معدن دانشگاه صنعتی اصفهان برگزار شد.ک/ 1\n 510/ 603/ 607\nشماره 445 ساعت 17:19 تمام\n\n\n "
} | hæmɑjeʃe dɑneʃdʒui mohændesi mæʔdæn dær dɑneʃɡɑh sænʔæti esfæhɑne bærɡozɑr ʃod............................................................ e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. dɑneʃɡɑh. hæmɑjeʃ. tʃɑhɑromin hæmɑjeʃe dɑneʃdʒui mohændesi mæʔdæn bemænɑsbæte ævvæle xordɑd " ruze mæʔdæn ", dær tɑlɑre ʃæhid " fotuhi " dɑneʃɡɑh sænʔæti esfæhɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. moʔɑvene sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne esfæhɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær in hæmɑjeʃ ɡoft : ostɑne esfæhɑn be læhɑze bærdɑʃt æz zæxɑjere mæʔdæni bæʔd æz ostɑnhɑje kermɑn væ jæzd rotbee sevvom rɑ dær keʃvær dɑrɑst. be ɡozɑreʃe irnɑ, " foruqi " rotbe ostɑn rɑ be læhɑze tolide sænɡhɑje zinæti dær keʃvære ævvæl onvɑn kærd væ æfzud : dær zæmɑne hɑzer hodud sædo pændʒɑh pærvɑne ekteʃɑf dær zæmineje mæʔdæn bærɑje bæxʃe xosusi sɑder ʃode æst. vej hæmtʃenin æz ʃenɑsɑi jek slæʃ hæʃtsædo siose miljɑrd tæn ænvɑʔe mævɑdde mæʔdæni væ fæʔɑlijæte sisædo tʃɑhɑr mæʔdæn dær ostɑne esfæhɑn xæbærdɑd væ ɡoft : biʃtærin zæʔfe ostɑn dær bæxʃe mævɑdde mæʔdæni felezi væ sɑderɑte mævɑdde mæʔdænist. hæmɑjeʃe mæzkur bɑ hædæfe bærræsi tæhævvolɑte dʒædide mohændesi mæʔdæn dær zæmine hɑje modirijæti særmɑje ɡozɑri væ teknoloʒi væ ɑʃnɑi dɑneʃdʒujɑn bɑ in tæhævvolɑt be moddæte jek ruz tævæssote ændʒomæne elmi sænʔæti dɑneʃkæde mæʔdæne dɑneʃɡɑh sænʔæti esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ jek pɑnsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ sɑʔæte hivdæh : nuzdæh tæmɑm | همایش دانشجویی مهندسی معدن در دانشگاه صنعتی اصفهان برگزار شد
............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/87
داخلی.علمی.دانشگاه.همایش. چهارمین همایش دانشجویی مهندسی معدن بمناسبت اول خرداد "روز معدن"، در
تالار شهید "فتوحی" دانشگاه صنعتی اصفهان گشایش یافت. معاون سازمان صنایع و معادن استان اصفهان روز چهارشنبه در این همایش
گفت: استان اصفهان به لحاظ برداشت از ذخایر معدنی بعد از استانهای کرمان
و یزد رتبه سوم را در کشور داراست. به گزارش ایرنا، "فروغی" رتبه استان را به لحاظ تولید سنگهای زینتی در
کشور اول عنوان کرد و افزود: در زمان حاضر حدود 150 پروانه اکتشاف در
زمینه ی معدن برای بخش خصوصی صادر شده است. وی همچنین از شناسایی 1/833 میلیارد تن انواع مواد معدنی و فعالیت 304
معدن در استان اصفهان خبرداد و گفت: بیشترین ضعف استان در بخش مواد معدنی
فلزی و صادرات مواد معدنی است. همایش مذکور با هدف بررسی تحولات جدید مهندسی معدن در زمینه های مدیریتی
سرمایه گذاری و تکنولوژی و آشنایی دانشجویان با این تحولات به مدت یک روز
توسط انجمن علمی صنعتی دانشکده معدن دانشگاه صنعتی اصفهان برگزار شد.ک/ 1
510/ 603/ 607
شماره 445 ساعت 17:19 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmɑjeʃe dɑneʃdʒui mohændesi mæʔdæn dær dɑneʃɡɑh sænʔæti esfæhɑne bærɡozɑr ʃod............................................................ e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. dɑneʃɡɑh. hæmɑjeʃ. tʃɑhɑromin hæmɑjeʃe dɑneʃdʒui mohændesi mæʔdæn bemænɑsbæte ævvæle xordɑd \" ruze mæʔdæn \", dær tɑlɑre ʃæhid \" fotuhi \" dɑneʃɡɑh sænʔæti esfæhɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. moʔɑvene sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne esfæhɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær in hæmɑjeʃ ɡoft : ostɑne esfæhɑn be læhɑze bærdɑʃt æz zæxɑjere mæʔdæni bæʔd æz ostɑnhɑje kermɑn væ jæzd rotbee sevvom rɑ dær keʃvær dɑrɑst. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" foruqi \" rotbe ostɑn rɑ be læhɑze tolide sænɡhɑje zinæti dær keʃvære ævvæl onvɑn kærd væ æfzud : dær zæmɑne hɑzer hodud sædo pændʒɑh pærvɑne ekteʃɑf dær zæmineje mæʔdæn bærɑje bæxʃe xosusi sɑder ʃode æst. vej hæmtʃenin æz ʃenɑsɑi jek slæʃ hæʃtsædo siose miljɑrd tæn ænvɑʔe mævɑdde mæʔdæni væ fæʔɑlijæte sisædo tʃɑhɑr mæʔdæn dær ostɑne esfæhɑn xæbærdɑd væ ɡoft : biʃtærin zæʔfe ostɑn dær bæxʃe mævɑdde mæʔdæni felezi væ sɑderɑte mævɑdde mæʔdænist. hæmɑjeʃe mæzkur bɑ hædæfe bærræsi tæhævvolɑte dʒædide mohændesi mæʔdæn dær zæmine hɑje modirijæti særmɑje ɡozɑri væ teknoloʒi væ ɑʃnɑi dɑneʃdʒujɑn bɑ in tæhævvolɑt be moddæte jek ruz tævæssote ændʒomæne elmi sænʔæti dɑneʃkæde mæʔdæne dɑneʃɡɑh sænʔæti esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ jek pɑnsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ sɑʔæte hivdæh : nuzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "همایش دانشجویی مهندسی معدن در دانشگاه صنعتی اصفهان برگزار شد\n............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/87\nداخلی.علمی.دانشگاه.همایش. چهارمین همایش دانشجویی مهندسی معدن بمناسبت اول خرداد \"روز معدن\"، در\nتالار شهید \"فتوحی\" دانشگاه صنعتی اصفهان گشایش یافت. معاون سازمان صنایع و معادن استان اصفهان روز چهارشنبه در این همایش\nگفت: استان اصفهان به لحاظ برداشت از ذخایر معدنی بعد از استانهای کرمان\nو یزد رتبه سوم را در کشور داراست. به گزارش ایرنا، \"فروغی\" رتبه استان را به لحاظ تولید سنگهای زینتی در\nکشور اول عنوان کرد و افزود: در زمان حاضر حدود 150 پروانه اکتشاف در\nزمینه ی معدن برای بخش خصوصی صادر شده است. وی همچنین از شناسایی 1/833 میلیارد تن انواع مواد معدنی و فعالیت 304\nمعدن در استان اصفهان خبرداد و گفت: بیشترین ضعف استان در بخش مواد معدنی\nفلزی و صادرات مواد معدنی است. همایش مذکور با هدف بررسی تحولات جدید مهندسی معدن در زمینه های مدیریتی\nسرمایه گذاری و تکنولوژی و آشنایی دانشجویان با این تحولات به مدت یک روز\nتوسط انجمن علمی صنعتی دانشکده معدن دانشگاه صنعتی اصفهان برگزار شد.ک/ 1\n 510/ 603/ 607\nشماره 445 ساعت 17:19 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti ʃæbæke telvizijoni eskɑj nijuze enɡelis hæktur sɑntɑs ræis bæxʃe xædæmɑte mɑli mosum be ef. es. ʔi be moʔæssesɑte mɑli ɡofte æst ke bærnɑme hɑje xod bærɑje dʒodɑ ʃodæn æz mæhdude ærze vɑhed rɑ sorʔæt bebæxʃænd. tʃɑhɑr hezɑro nohsædo tʃehelonoh",
"text": "به گزارش پایگاه اینترنتی شبکه تلویزیونی اسکای نیوز انگلیس هکتور سانتاس رئیس بخش خدمات مالی موسوم به اف.اس.ای به موسسات مالی گفته است که برنامه های خود برای جدا شدن از محدوده ارز واحد را سرعت ببخشند. 4949 "
} | be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti ʃæbæke telvizijoni eskɑj nijuze enɡelis hæktur sɑntɑs ræis bæxʃe xædæmɑte mɑli mosum be ef. es. ʔi be moʔæssesɑte mɑli ɡofte æst ke bærnɑme hɑje xod bærɑje dʒodɑ ʃodæn æz mæhdude ærze vɑhed rɑ sorʔæt bebæxʃænd. tʃɑhɑr hezɑro nohsædo tʃehelonoh | به گزارش پایگاه اینترنتی شبکه تلویزیونی اسکای نیوز انگلیس هکتور سانتاس رئیس بخش خدمات مالی موسوم به اف.اس.ای به موسسات مالی گفته است که برنامه های خود برای جدا شدن از محدوده ارز واحد را سرعت ببخشند. 4949 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti ʃæbæke telvizijoni eskɑj nijuze enɡelis hæktur sɑntɑs ræis bæxʃe xædæmɑte mɑli mosum be ef. es. ʔi be moʔæssesɑte mɑli ɡofte æst ke bærnɑme hɑje xod bærɑje dʒodɑ ʃodæn æz mæhdude ærze vɑhed rɑ sorʔæt bebæxʃænd. tʃɑhɑr hezɑro nohsædo tʃehelonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش پایگاه اینترنتی شبکه تلویزیونی اسکای نیوز انگلیس هکتور سانتاس رئیس بخش خدمات مالی موسوم به اف.اس.ای به موسسات مالی گفته است که برنامه های خود برای جدا شدن از محدوده ارز واحد را سرعت ببخشند. 4949 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", vebɡɑhe jek ruznɑme mæʃhure pɑkestɑni dær ɡozɑreʃi be dælɑjele qejbæte tʃænd hæftei « mohæmmæd bone sælmɑn », væliʔæhde æræbestɑne soʔudi pæs æz hɑdese tirændɑzi dær ætrɑfe jeki æz kɑxhɑje pɑdʃɑhi dær mæntæqe « ælxæzɑmi » riɑz pærdɑxte æst. pɑjɡɑh ruznɑme « nijuz internæʃnɑl » « ðə news internætionæl » pærɑntezbæste ke portirɑʒtærin ruznɑme enɡelisizæbɑne pɑkestɑn æst dær ɡozɑreʃi bɑ onvɑne « » neveʃte væliʔæhde siodo sɑle æræbestɑn æz bæʔd æz tirændɑzi mæntæqe « ælxæzɑmi » ke dær ævvæle ordibeheʃt ettefɑq oftɑd dær ænzɑre omumi zɑher næʃode æst. ræsɑnee pɑkestɑni neveʃte qejbæte qejreɑdi mohæmmæde bone sælmɑn æz ænzɑre ræsɑnehɑ, æliræqm ætæʃe ɑʃkɑre ræsɑnei u, ɡæmɑnezænihɑ dærbɑre ehtemɑle ertebɑte tirændɑzi se hæftee piʃ bɑ tærrɑhi kudetɑ tævæssote ʃɑhzɑdehɑje soʔudi rɑ tæqvijæt mikonænd. hækumæte æræbestɑne soʔudi moddæʔi ʃode tirændɑzihɑje ʃædide ævvæle ordibeheʃt nætidʒe æmæliɑt bærɑje sɑqet kærdæne jek pæhpɑde tæfrihi bude ke vɑrede mohævvæte kɑxe melk sælmɑn ʃode bud. fæʔɑlɑne soʔudi, dær revɑjæti motæfɑvet eddeʔɑ mikonænd tirændɑzihɑ ertebɑti bɑ ʃellik be sæmte pæhpɑd nædɑʃte væ kɑxe melk sælmɑn hædæfe hæmle xodrohɑi qærɑr ɡerefte ke selɑhhɑje sænɡine hæml mikærdeænd. « nijuz internæʃnɑl » tirændɑzi mɑh ɑvril rɑ bɑ qejbæt « » mortæbet dɑneste væ neveʃte æst : « bærxi æz mænɑbeʔe vɑbæste be ɡoruhhɑje moʔɑrez miɡujænd tirændɑzi mɑh ɑvril modʒebe hærɑse mohæmmæd bonsælmɑn ʃode væ u rɑ vɑdɑʃte æz bime ɑnke mæbɑdɑ væliʔæhde sɑbeqe æræbestɑn væ pesæræmujæʃ mohæmmæde bone nɑjef dær sædæde særneɡunie u bærɑjæd, tærke keʃvær væ sæfær be xɑredʒ rɑ bærɑje æʔzɑje xɑndɑne sæltænæti væ mæqɑmhɑje rædde bɑlɑje hokumæti mæmnuʔ konæd. » ræsɑnehɑje ræsmi æræbestɑne soʔudi tɑ qæbl æz bɑlɑ ɡereftæne ɡæmɑnezænihɑ dærbɑre in mozu dær se hæftee ɡozæʃte hitʃ ækse dʒædidi æz bone sælmɑne montæʃer nækærde budænd. æxiræn moʃɑvere viʒe væliʔæhde soʔudi tæsviri æz hozure bone sælmɑn bɑ « mohæmmæd bone zɑjed », væliʔæhde æbuzæbi væ « hæmd bone isɑ » ʃɑh bæhrejn dær ziɑfæte æbdolfætɑh ælsisi ræisdʒomhure mesr rɑ montæʃer kærd, æmmɑ moʃæxxæs nist in ziɑfæte kej bærɡozɑr ʃode æst. ækse bɑlɑpærɑntezbæste. ɑxærin æxbɑre mærbut be didɑrhɑ væ neʃæste ʔi mohæmmæde bone sælmɑne mærbut be tʃɑhɑr ordibeheʃtmɑh bistotʃɑhɑr ɑvril pærɑntezbæste æst. noktee ædʒib ɑnke dær æksi ke ruze bistopændʒ ordibeheʃt pɑnzdæh mi pærɑntezbæste æz neʃæste ʃorɑje væzirɑne æræbestɑne soʔudi montæʃer ʃode hæm mohæmmæde bone sælmɑne qɑjeb æst. dær sæfære æxir « mɑjek pæmæpæʔu » væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ be be riɑz hæm bær xælɑfe mæʔmul hitʃ tæsviri æz didɑre u bɑ « mohæmmæde bone sælmɑn » montæʃer næʃod. in mozu be hæddi ædʒib bud ke bærxi æz mænɑbeʔe xæbæri dær ændʒɑme in molɑqɑt tærdid kærdænd.",
"text": "، وبگاه یک روزنامه مشهور پاکستانی در گزارشی به دلایل غیبت چند هفتهای «محمد بن سلمان»، ولیعهد عربستان سعودی پس از حادثه تیراندازی در اطراف یکی از کاخهای پادشاهی در منطقه «الخزامی» ریاض پرداخته است.\nپایگاه روزنامه «نیوز اینترنشنال» («The News International») که پرتیراژترین روزنامه انگلیسیزبان پاکستان است در گزارشی با عنوان «» نوشته ولیعهد 32 ساله عربستان از بعد از تیراندازی منطقه «الخزامی» که در اول اردیبهشت اتفاق افتاد در انظار عمومی ظاهر نشده است.\n\nرسانه پاکستانی نوشته غیبت غیرعادی محمد بن سلمان از انظار رسانهها، علیرغم عطش آشکار رسانهای او، گمانهزنیها درباره احتمال ارتباط تیراندازی سه هفته پیش با طراحی کودتا توسط شاهزادههای سعودی را تقویت میکنند.\n\nحکومت عربستان سعودی مدعی شده تیراندازیهای شدید اول اردیبهشت نتیجه عملیات برای ساقط کردن یک پهپاد تفریحی بوده که وارد محوطه کاخ ملک سلمان شده بود. فعالان سعودی، در روایتی متفاوت ادعا میکنند تیراندازیها ارتباطی با شلیک به سمت پهپاد نداشته و کاخ ملک سلمان هدف حمله خودروهایی قرار گرفته که سلاحهای سنگین حمل میکردهاند.\n\n«نیوز اینترنشنال» تیراندازی ماه آوریل را با غیبت «» مرتبط دانسته و نوشته است: «برخی از منابع وابسته به گروههای معارض میگویند تیراندازی ماه آوریل موجب هراس محمد بنسلمان شده و او را واداشته از بیم آنکه مبادا ولیعهد سابق عربستان و پسرعمویش محمد بن نایف در صدد سرنگونی او برآید، ترک کشور و سفر به خارج را برای اعضای خاندان سلطنتی و مقامهای رده بالای حکومتی ممنوع کند.»\n\n\nرسانههای رسمی عربستان سعودی تا قبل از بالا گرفتن گمانهزنیها درباره این موضوع در سه هفته گذشته هیچ عکس جدیدی از بن سلمان منتشر نکرده بودند.\n\nاخیراْ مشاور ویژه ولیعهد سعودی تصویری از حضور بن سلمان با «محمد بن زاید»، ولیعهد ابوظبی و «حمد بن عیسی» شاه بحرین در ضیافت عبدالفتاح السیسی رئیسجمهور مصر را منتشر کرد، اما مشخص نیست این ضیافت کی برگزار شده است. (عکس بالا).\n\nآخرین اخبار مربوط به دیدارها و نشستهای محمد بن سلمان مربوط به 4 اردیبهشتماه (24 آوریل) است. نکته عجیب آنکه در عکسی که روز 25 اردیبهشت (15 می) از نشست شورای وزیران عربستان سعودی منتشر شده هم محمد بن سلمان غایب است.\n\nدر سفر اخیر «مایک پمپئو» وزیر امور خارجه آمریکا به به ریاض هم بر خلاف معمول هیچ تصویری از دیدار او با «محمد بن سلمان» منتشر نشد. این موضوع به حدی عجیب بود که برخی از منابع خبری در انجام این ملاقات تردید کردند."
} | , vebɡɑhe jek ruznɑme mæʃhure pɑkestɑni dær ɡozɑreʃi be dælɑjele qejbæte tʃænd hæftei « mohæmmæd bone sælmɑn », væliʔæhde æræbestɑne soʔudi pæs æz hɑdese tirændɑzi dær ætrɑfe jeki æz kɑxhɑje pɑdʃɑhi dær mæntæqe « ælxæzɑmi » riɑz pærdɑxte æst. pɑjɡɑh ruznɑme « nijuz internæʃnɑl » « ðə news internætionæl » pærɑntezbæste ke portirɑʒtærin ruznɑme enɡelisizæbɑne pɑkestɑn æst dær ɡozɑreʃi bɑ onvɑne « » neveʃte væliʔæhde siodo sɑle æræbestɑn æz bæʔd æz tirændɑzi mæntæqe « ælxæzɑmi » ke dær ævvæle ordibeheʃt ettefɑq oftɑd dær ænzɑre omumi zɑher næʃode æst. ræsɑnee pɑkestɑni neveʃte qejbæte qejreɑdi mohæmmæde bone sælmɑn æz ænzɑre ræsɑnehɑ, æliræqm ætæʃe ɑʃkɑre ræsɑnei u, ɡæmɑnezænihɑ dærbɑre ehtemɑle ertebɑte tirændɑzi se hæftee piʃ bɑ tærrɑhi kudetɑ tævæssote ʃɑhzɑdehɑje soʔudi rɑ tæqvijæt mikonænd. hækumæte æræbestɑne soʔudi moddæʔi ʃode tirændɑzihɑje ʃædide ævvæle ordibeheʃt nætidʒe æmæliɑt bærɑje sɑqet kærdæne jek pæhpɑde tæfrihi bude ke vɑrede mohævvæte kɑxe melk sælmɑn ʃode bud. fæʔɑlɑne soʔudi, dær revɑjæti motæfɑvet eddeʔɑ mikonænd tirændɑzihɑ ertebɑti bɑ ʃellik be sæmte pæhpɑd nædɑʃte væ kɑxe melk sælmɑn hædæfe hæmle xodrohɑi qærɑr ɡerefte ke selɑhhɑje sænɡine hæml mikærdeænd. « nijuz internæʃnɑl » tirændɑzi mɑh ɑvril rɑ bɑ qejbæt « » mortæbet dɑneste væ neveʃte æst : « bærxi æz mænɑbeʔe vɑbæste be ɡoruhhɑje moʔɑrez miɡujænd tirændɑzi mɑh ɑvril modʒebe hærɑse mohæmmæd bonsælmɑn ʃode væ u rɑ vɑdɑʃte æz bime ɑnke mæbɑdɑ væliʔæhde sɑbeqe æræbestɑn væ pesæræmujæʃ mohæmmæde bone nɑjef dær sædæde særneɡunie u bærɑjæd, tærke keʃvær væ sæfær be xɑredʒ rɑ bærɑje æʔzɑje xɑndɑne sæltænæti væ mæqɑmhɑje rædde bɑlɑje hokumæti mæmnuʔ konæd. » ræsɑnehɑje ræsmi æræbestɑne soʔudi tɑ qæbl æz bɑlɑ ɡereftæne ɡæmɑnezænihɑ dærbɑre in mozu dær se hæftee ɡozæʃte hitʃ ækse dʒædidi æz bone sælmɑne montæʃer nækærde budænd. æxiræn moʃɑvere viʒe væliʔæhde soʔudi tæsviri æz hozure bone sælmɑn bɑ « mohæmmæd bone zɑjed », væliʔæhde æbuzæbi væ « hæmd bone isɑ » ʃɑh bæhrejn dær ziɑfæte æbdolfætɑh ælsisi ræisdʒomhure mesr rɑ montæʃer kærd, æmmɑ moʃæxxæs nist in ziɑfæte kej bærɡozɑr ʃode æst. ækse bɑlɑpærɑntezbæste. ɑxærin æxbɑre mærbut be didɑrhɑ væ neʃæste ʔi mohæmmæde bone sælmɑne mærbut be tʃɑhɑr ordibeheʃtmɑh bistotʃɑhɑr ɑvril pærɑntezbæste æst. noktee ædʒib ɑnke dær æksi ke ruze bistopændʒ ordibeheʃt pɑnzdæh mi pærɑntezbæste æz neʃæste ʃorɑje væzirɑne æræbestɑne soʔudi montæʃer ʃode hæm mohæmmæde bone sælmɑne qɑjeb æst. dær sæfære æxir « mɑjek pæmæpæʔu » væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ be be riɑz hæm bær xælɑfe mæʔmul hitʃ tæsviri æz didɑre u bɑ « mohæmmæde bone sælmɑn » montæʃer næʃod. in mozu be hæddi ædʒib bud ke bærxi æz mænɑbeʔe xæbæri dær ændʒɑme in molɑqɑt tærdid kærdænd. | ، وبگاه یک روزنامه مشهور پاکستانی در گزارشی به دلایل غیبت چند هفتهای «محمد بن سلمان»، ولیعهد عربستان سعودی پس از حادثه تیراندازی در اطراف یکی از کاخهای پادشاهی در منطقه «الخزامی» ریاض پرداخته است.
پایگاه روزنامه «نیوز اینترنشنال» («The News International») که پرتیراژترین روزنامه انگلیسیزبان پاکستان است در گزارشی با عنوان «» نوشته ولیعهد 32 ساله عربستان از بعد از تیراندازی منطقه «الخزامی» که در اول اردیبهشت اتفاق افتاد در انظار عمومی ظاهر نشده است.
رسانه پاکستانی نوشته غیبت غیرعادی محمد بن سلمان از انظار رسانهها، علیرغم عطش آشکار رسانهای او، گمانهزنیها درباره احتمال ارتباط تیراندازی سه هفته پیش با طراحی کودتا توسط شاهزادههای سعودی را تقویت میکنند.
حکومت عربستان سعودی مدعی شده تیراندازیهای شدید اول اردیبهشت نتیجه عملیات برای ساقط کردن یک پهپاد تفریحی بوده که وارد محوطه کاخ ملک سلمان شده بود. فعالان سعودی، در روایتی متفاوت ادعا میکنند تیراندازیها ارتباطی با شلیک به سمت پهپاد نداشته و کاخ ملک سلمان هدف حمله خودروهایی قرار گرفته که سلاحهای سنگین حمل میکردهاند.
«نیوز اینترنشنال» تیراندازی ماه آوریل را با غیبت «» مرتبط دانسته و نوشته است: «برخی از منابع وابسته به گروههای معارض میگویند تیراندازی ماه آوریل موجب هراس محمد بنسلمان شده و او را واداشته از بیم آنکه مبادا ولیعهد سابق عربستان و پسرعمویش محمد بن نایف در صدد سرنگونی او برآید، ترک کشور و سفر به خارج را برای اعضای خاندان سلطنتی و مقامهای رده بالای حکومتی ممنوع کند.»
رسانههای رسمی عربستان سعودی تا قبل از بالا گرفتن گمانهزنیها درباره این موضوع در سه هفته گذشته هیچ عکس جدیدی از بن سلمان منتشر نکرده بودند.
اخیراْ مشاور ویژه ولیعهد سعودی تصویری از حضور بن سلمان با «محمد بن زاید»، ولیعهد ابوظبی و «حمد بن عیسی» شاه بحرین در ضیافت عبدالفتاح السیسی رئیسجمهور مصر را منتشر کرد، اما مشخص نیست این ضیافت کی برگزار شده است. (عکس بالا).
آخرین اخبار مربوط به دیدارها و نشستهای محمد بن سلمان مربوط به 4 اردیبهشتماه (24 آوریل) است. نکته عجیب آنکه در عکسی که روز 25 اردیبهشت (15 می) از نشست شورای وزیران عربستان سعودی منتشر شده هم محمد بن سلمان غایب است.
در سفر اخیر «مایک پمپئو» وزیر امور خارجه آمریکا به به ریاض هم بر خلاف معمول هیچ تصویری از دیدار او با «محمد بن سلمان» منتشر نشد. این موضوع به حدی عجیب بود که برخی از منابع خبری در انجام این ملاقات تردید کردند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , vebɡɑhe jek ruznɑme mæʃhure pɑkestɑni dær ɡozɑreʃi be dælɑjele qejbæte tʃænd hæftei « mohæmmæd bone sælmɑn », væliʔæhde æræbestɑne soʔudi pæs æz hɑdese tirændɑzi dær ætrɑfe jeki æz kɑxhɑje pɑdʃɑhi dær mæntæqe « ælxæzɑmi » riɑz pærdɑxte æst. pɑjɡɑh ruznɑme « nijuz internæʃnɑl » « ðə news internætionæl » pærɑntezbæste ke portirɑʒtærin ruznɑme enɡelisizæbɑne pɑkestɑn æst dær ɡozɑreʃi bɑ onvɑne « » neveʃte væliʔæhde siodo sɑle æræbestɑn æz bæʔd æz tirændɑzi mæntæqe « ælxæzɑmi » ke dær ævvæle ordibeheʃt ettefɑq oftɑd dær ænzɑre omumi zɑher næʃode æst. ræsɑnee pɑkestɑni neveʃte qejbæte qejreɑdi mohæmmæde bone sælmɑn æz ænzɑre ræsɑnehɑ, æliræqm ætæʃe ɑʃkɑre ræsɑnei u, ɡæmɑnezænihɑ dærbɑre ehtemɑle ertebɑte tirændɑzi se hæftee piʃ bɑ tærrɑhi kudetɑ tævæssote ʃɑhzɑdehɑje soʔudi rɑ tæqvijæt mikonænd. hækumæte æræbestɑne soʔudi moddæʔi ʃode tirændɑzihɑje ʃædide ævvæle ordibeheʃt nætidʒe æmæliɑt bærɑje sɑqet kærdæne jek pæhpɑde tæfrihi bude ke vɑrede mohævvæte kɑxe melk sælmɑn ʃode bud. fæʔɑlɑne soʔudi, dær revɑjæti motæfɑvet eddeʔɑ mikonænd tirændɑzihɑ ertebɑti bɑ ʃellik be sæmte pæhpɑd nædɑʃte væ kɑxe melk sælmɑn hædæfe hæmle xodrohɑi qærɑr ɡerefte ke selɑhhɑje sænɡine hæml mikærdeænd. « nijuz internæʃnɑl » tirændɑzi mɑh ɑvril rɑ bɑ qejbæt « » mortæbet dɑneste væ neveʃte æst : « bærxi æz mænɑbeʔe vɑbæste be ɡoruhhɑje moʔɑrez miɡujænd tirændɑzi mɑh ɑvril modʒebe hærɑse mohæmmæd bonsælmɑn ʃode væ u rɑ vɑdɑʃte æz bime ɑnke mæbɑdɑ væliʔæhde sɑbeqe æræbestɑn væ pesæræmujæʃ mohæmmæde bone nɑjef dær sædæde særneɡunie u bærɑjæd, tærke keʃvær væ sæfær be xɑredʒ rɑ bærɑje æʔzɑje xɑndɑne sæltænæti væ mæqɑmhɑje rædde bɑlɑje hokumæti mæmnuʔ konæd. » ræsɑnehɑje ræsmi æræbestɑne soʔudi tɑ qæbl æz bɑlɑ ɡereftæne ɡæmɑnezænihɑ dærbɑre in mozu dær se hæftee ɡozæʃte hitʃ ækse dʒædidi æz bone sælmɑne montæʃer nækærde budænd. æxiræn moʃɑvere viʒe væliʔæhde soʔudi tæsviri æz hozure bone sælmɑn bɑ « mohæmmæd bone zɑjed », væliʔæhde æbuzæbi væ « hæmd bone isɑ » ʃɑh bæhrejn dær ziɑfæte æbdolfætɑh ælsisi ræisdʒomhure mesr rɑ montæʃer kærd, æmmɑ moʃæxxæs nist in ziɑfæte kej bærɡozɑr ʃode æst. ækse bɑlɑpærɑntezbæste. ɑxærin æxbɑre mærbut be didɑrhɑ væ neʃæste ʔi mohæmmæde bone sælmɑne mærbut be tʃɑhɑr ordibeheʃtmɑh bistotʃɑhɑr ɑvril pærɑntezbæste æst. noktee ædʒib ɑnke dær æksi ke ruze bistopændʒ ordibeheʃt pɑnzdæh mi pærɑntezbæste æz neʃæste ʃorɑje væzirɑne æræbestɑne soʔudi montæʃer ʃode hæm mohæmmæde bone sælmɑne qɑjeb æst. dær sæfære æxir « mɑjek pæmæpæʔu » væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ be be riɑz hæm bær xælɑfe mæʔmul hitʃ tæsviri æz didɑre u bɑ « mohæmmæde bone sælmɑn » montæʃer næʃod. in mozu be hæddi ædʒib bud ke bærxi æz mænɑbeʔe xæbæri dær ændʒɑme in molɑqɑt tærdid kærdænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، وبگاه یک روزنامه مشهور پاکستانی در گزارشی به دلایل غیبت چند هفتهای «محمد بن سلمان»، ولیعهد عربستان سعودی پس از حادثه تیراندازی در اطراف یکی از کاخهای پادشاهی در منطقه «الخزامی» ریاض پرداخته است.\nپایگاه روزنامه «نیوز اینترنشنال» («The News International») که پرتیراژترین روزنامه انگلیسیزبان پاکستان است در گزارشی با عنوان «» نوشته ولیعهد 32 ساله عربستان از بعد از تیراندازی منطقه «الخزامی» که در اول اردیبهشت اتفاق افتاد در انظار عمومی ظاهر نشده است.\n\nرسانه پاکستانی نوشته غیبت غیرعادی محمد بن سلمان از انظار رسانهها، علیرغم عطش آشکار رسانهای او، گمانهزنیها درباره احتمال ارتباط تیراندازی سه هفته پیش با طراحی کودتا توسط شاهزادههای سعودی را تقویت میکنند.\n\nحکومت عربستان سعودی مدعی شده تیراندازیهای شدید اول اردیبهشت نتیجه عملیات برای ساقط کردن یک پهپاد تفریحی بوده که وارد محوطه کاخ ملک سلمان شده بود. فعالان سعودی، در روایتی متفاوت ادعا میکنند تیراندازیها ارتباطی با شلیک به سمت پهپاد نداشته و کاخ ملک سلمان هدف حمله خودروهایی قرار گرفته که سلاحهای سنگین حمل میکردهاند.\n\n«نیوز اینترنشنال» تیراندازی ماه آوریل را با غیبت «» مرتبط دانسته و نوشته است: «برخی از منابع وابسته به گروههای معارض میگویند تیراندازی ماه آوریل موجب هراس محمد بنسلمان شده و او را واداشته از بیم آنکه مبادا ولیعهد سابق عربستان و پسرعمویش محمد بن نایف در صدد سرنگونی او برآید، ترک کشور و سفر به خارج را برای اعضای خاندان سلطنتی و مقامهای رده بالای حکومتی ممنوع کند.»\n\n\nرسانههای رسمی عربستان سعودی تا قبل از بالا گرفتن گمانهزنیها درباره این موضوع در سه هفته گذشته هیچ عکس جدیدی از بن سلمان منتشر نکرده بودند.\n\nاخیراْ مشاور ویژه ولیعهد سعودی تصویری از حضور بن سلمان با «محمد بن زاید»، ولیعهد ابوظبی و «حمد بن عیسی» شاه بحرین در ضیافت عبدالفتاح السیسی رئیسجمهور مصر را منتشر کرد، اما مشخص نیست این ضیافت کی برگزار شده است. (عکس بالا).\n\nآخرین اخبار مربوط به دیدارها و نشستهای محمد بن سلمان مربوط به 4 اردیبهشتماه (24 آوریل) است. نکته عجیب آنکه در عکسی که روز 25 اردیبهشت (15 می) از نشست شورای وزیران عربستان سعودی منتشر شده هم محمد بن سلمان غایب است.\n\nدر سفر اخیر «مایک پمپئو» وزیر امور خارجه آمریکا به به ریاض هم بر خلاف معمول هیچ تصویری از دیدار او با «محمد بن سلمان» منتشر نشد. این موضوع به حدی عجیب بود که برخی از منابع خبری در انجام این ملاقات تردید کردند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæte væmæʔædæn. moʔɑvene omure tolide vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ɡoft : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste emsɑl, sɑderɑte sænʔæti væ mæʔdæni kæmtær æz jek dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte kɑheʃ dɑʃt. \" mohsene hɑtæm \" ruze ʃænbe dær hɑʃihe hæftomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli sænʔæte tehrɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr dɑʃt : kɑheʃe sɑderɑte sænʔæti væ mæʔdæni keʃvære nɑʃi æz sijɑsæt hɑje dolæt dær dʒæhæte hemɑjæt æz mæsræfe konændeɡɑn bud. vej æfzud : emsɑl bærɑje hemɑjæt æz mæsræfe konændeɡɑne sɑderɑt dær hoze simɑn væ felezɑte æsɑsi kɑheʃe zjɑdi pejdɑ kærd. hɑtæm ɡoft : ɑmele diɡær kɑheʃe sɑderɑte sænʔæti niz be ellæte suʔee tæfɑhomist ke dær morede mosævvæbe hejʔæte væzirɑn be xosuse sɑderɑte ʃemʃe piʃ ɑmæd væ in mosævvæbe be tæmɑm ʃemʃ hɑje ruje, sorb væ qejre tæʔmim dɑde ʃod ke sæbæbe idʒɑde væqfe dær sɑderɑt ɡærdid. moʔɑvene omure tolide vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ezhɑre ʔomidvɑri kærd : rævænde soʔudi sɑderɑte sænʔæti væ mæʔdæni dær sɑle dʒɑri niz edɑme jɑbæd. hɑtæm hæmtʃenin æz ændʒɑme pændʒ slæʃ se miljɑrd dolɑr særmɑje ɡozɑri dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste emsɑl dær bæxʃe sænʔæt xæbær dɑd. vej dær morede eqdɑm hɑje hemɑjæti vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær hoze særmɑje ɡozɑri ɡoft : moʔærrefi vɑhdæhɑbrɑje beherree mændi æz tæshilɑte hesɑbe zæxiree ærzi væ sɑjere tæshilɑte mosævvæbe riɑli, moʃɑrekæt dær moʔærrefi vɑhedhɑ bærɑje estefɑde æz eʔtebɑrɑte bonɡɑhɑje zudbɑzæde æz eqdɑm hɑje hemɑjæti dolæt dær dʒæhæte toseʔe særmɑje ɡozɑrist. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd : emsɑl bɑ kɑheʃe nerxe sude tæshilɑte bɑnki, sæhme xubi æz mænɑbeʔe bɑnki be bæxʃe sænʔæt extesɑs jɑbæd væ si dærsæde mænɑbeʔe bɑnki dʒæzb bæxʃe sænʔæt ʃævæd. hɑtæm dær morede tæxire xodrosɑzɑn dær tæhvile tondære nævæd be sæbte nɑme konændeɡɑne in xodro, ɡoft : bɑ tæmhidɑt suræt ɡerefte væ dʒælæsɑte moteʔæddedi ke dɑʃtim moʃkelɑti mærbut be ɡoʃɑjeʃe eʔtebɑrɑte æsnɑdi, sæbte sefɑreʃ væ vɑredɑte qætæʔɑte si kej dej æz xɑredʒ væ mæsɑʔele mætruhe dær rɑbete bɑ bærxi tolidkonændeɡɑne dɑxeli, hæl væ fæsl ʃod. vej æfzud : bɑ bærtæræf ʃodæne in moʃkelɑt ʔomidvɑrim xodrosɑzɑn betævɑnænd be tæʔæhhodɑte xod dær sɑle dʒɑri æmæl konænd væ tæmɑm sæbte nɑme konændeɡɑn tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri movæffæq be dærjɑfte tondær nævæd ʃævænd. vej dær morede eqdɑm hɑje hemɑjæti vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden æz sænʔætɡærɑn ɡoft : mosævvæbe ʔi bɑ pejɡiri vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ sɑjere dæstɡɑh hɑ, dær ertebɑt bɑ vɑhedhɑje moʃkel dɑr tæsvib ʃod ke bæræsɑse ɑn zemne estemhɑle bedehi in vɑhedhɑ, tæshilɑte modʒæddædi hæm dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dɑde mi ʃævæd. hɑtæm ɡoft : moʃkelɑti dær rɑbete bɑ æmælkærde in mosævvæbe bɑ nezɑme bɑnki be vodʒud ɑmæde bud ke dær ɑstɑnee bærtæræf ʃodæn æst væ bɑ edʒrɑi ʃodæne in mosævvæbe moʃkelɑte vɑhedhɑje moʃkel dɑr ke fæʔɑlijæte ɑnhɑ dɑrɑje todʒihe eqtesɑdist, hæl væ fæsl xɑhæd ʃod. moʔɑvene omure tolide vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær morede vorude mɑʃine ɑlɑt be keʃvær ɡoft : sɑlɑne betoree motevæsset si miljɑrd dolɑr mɑʃine ɑlɑt vɑrede keʃvær mi ʃævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme æzime særmɑje ɡozɑri dær keʃvær ræqæme monɑsebist. hæftomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli sænʔæte tehrɑn æz hivdæh tɑ bistojek ʃæhrivær mɑh bɑ hozure sænʔætɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær mæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli tehrɑne dɑjer æst. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo dæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/86\n داخلی.اقتصادی.صنعت ومعدن. معاون امور تولید وزارت صنایع و معادن گفت: در چهار ماهه نخست امسال،\nصادرات صنعتی و معدنی کمتر از یک درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته کاهش\nداشت. \"محسن حاتم\" روز شنبه در حاشیه هفتمین نمایشگاه بین المللی صنعت تهران\nدر جمع خبرنگاران، اظهار داشت: کاهش صادرات صنعتی و معدنی کشور ناشی از\nسیاست های دولت در جهت حمایت از مصرف کنندگان بود. وی افزود: امسال برای حمایت از مصرف کنندگان صادرات در حوزه سیمان و\nفلزات اساسی کاهش زیادی پیدا کرد. حاتم گفت: عامل دیگر کاهش صادرات صنعتی نیز به علت سوء تفاهمی است که\nدر مورد مصوبه هیات وزیران به خصوص صادرات شمش پیش آمد و این مصوبه به\nتمام شمش های روی، سرب و غیره تعمیم داده شد که سبب ایجاد وقفه در صادرات\nگردید. معاون امور تولید وزارت صنایع و معادن اظهار امیدواری کرد: روند صعودی\nصادرات صنعتی و معدنی در سال جاری نیز ادامه یابد. حاتم همچنین از انجام 5/3 میلیارد دلار سرمایه گذاری در چهار ماهه نخست\nامسال در بخش صنعت خبر داد. وی در مورد اقدام های حمایتی وزارت صنایع و معادن در حوزه سرمایه گذاری\nگفت: معرفی واحدهابرای بهره مندی از تسهیلات حساب ذخیره ارزی و سایر تسهیلات\nمصوب ریالی، مشارکت در معرفی واحدها برای استفاده از اعتبارات بنگاههای\nزودبازده از اقدام های حمایتی دولت در جهت توسعه سرمایه گذاری است. وی ابراز امیدواری کرد: امسال با کاهش نرخ سود تسهیلات بانکی، سهم خوبی\nاز منابع بانکی به بخش صنعت اختصاص یابد و 30 درصد منابع بانکی جذب بخش\nصنعت شود. حاتم در مورد تاخیر خودروسازان در تحویل تندر 90 به ثبت نام کنندگان\nاین خودرو، گفت: با تمهیدات صورت گرفته و جلسات متعددی که داشتیم مشکلاتی\nمربوط به گشایش اعتبارات اسنادی، ثبت سفارش و واردات قطعات سی کی دی از\nخارج و مسایل مطروحه در رابطه با برخی تولیدکنندگان داخلی، حل و فصل شد. وی افزود: با برطرف شدن این مشکلات امیدواریم خودروسازان بتوانند به\nتعهدات خود در سال جاری عمل کنند و تمام ثبت نام کنندگان تا پایان سال\nجاری موفق به دریافت تندر 90 شوند. وی در مورد اقدام های حمایتی وزارت صنایع و معادن از صنعتگران گفت:\nمصوبه ای با پیگیری وزارت صنایع و معادن و سایر دستگاه ها، در ارتباط با\nواحدهای مشکل دار تصویب شد که براساس آن ضمن استمهال بدهی این واحدها،\nتسهیلات مجددی هم در اختیار آنها قرار داده می شود. حاتم گفت: مشکلاتی در رابطه با عملکرد این مصوبه با نظام بانکی به وجود\nآمده بود که در آستانه برطرف شدن است و با اجرایی شدن این مصوبه مشکلات\nواحدهای مشکل دار که فعالیت آنها دارای توجیه اقتصادی است، حل و فصل\nخواهد شد. معاون امور تولید وزارت صنایع و معادن در مورد ورود ماشین آلات به کشور\nگفت: سالانه بطور متوسط 30 میلیارد دلار ماشین آلات وارد کشور می شود که با\nتوجه به حجم عظیم سرمایه گذاری در کشور رقم مناسبی است. هفتمین نمایشگاه بین المللی صنعت تهران از 17 تا 21 شهریور ماه با حضور\nصنعتگران داخلی و خارجی در محل دایمی نمایشگاههای بین المللی تهران دایر\nاست. اقتصام/1579/1558/\nشماره 410 ساعت 14:08 تمام\n\n\n "
} | ..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæte væmæʔædæn. moʔɑvene omure tolide vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ɡoft : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste emsɑl, sɑderɑte sænʔæti væ mæʔdæni kæmtær æz jek dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte kɑheʃ dɑʃt. " mohsene hɑtæm " ruze ʃænbe dær hɑʃihe hæftomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli sænʔæte tehrɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr dɑʃt : kɑheʃe sɑderɑte sænʔæti væ mæʔdæni keʃvære nɑʃi æz sijɑsæt hɑje dolæt dær dʒæhæte hemɑjæt æz mæsræfe konændeɡɑn bud. vej æfzud : emsɑl bærɑje hemɑjæt æz mæsræfe konændeɡɑne sɑderɑt dær hoze simɑn væ felezɑte æsɑsi kɑheʃe zjɑdi pejdɑ kærd. hɑtæm ɡoft : ɑmele diɡær kɑheʃe sɑderɑte sænʔæti niz be ellæte suʔee tæfɑhomist ke dær morede mosævvæbe hejʔæte væzirɑn be xosuse sɑderɑte ʃemʃe piʃ ɑmæd væ in mosævvæbe be tæmɑm ʃemʃ hɑje ruje, sorb væ qejre tæʔmim dɑde ʃod ke sæbæbe idʒɑde væqfe dær sɑderɑt ɡærdid. moʔɑvene omure tolide vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ezhɑre ʔomidvɑri kærd : rævænde soʔudi sɑderɑte sænʔæti væ mæʔdæni dær sɑle dʒɑri niz edɑme jɑbæd. hɑtæm hæmtʃenin æz ændʒɑme pændʒ slæʃ se miljɑrd dolɑr særmɑje ɡozɑri dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste emsɑl dær bæxʃe sænʔæt xæbær dɑd. vej dær morede eqdɑm hɑje hemɑjæti vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær hoze særmɑje ɡozɑri ɡoft : moʔærrefi vɑhdæhɑbrɑje beherree mændi æz tæshilɑte hesɑbe zæxiree ærzi væ sɑjere tæshilɑte mosævvæbe riɑli, moʃɑrekæt dær moʔærrefi vɑhedhɑ bærɑje estefɑde æz eʔtebɑrɑte bonɡɑhɑje zudbɑzæde æz eqdɑm hɑje hemɑjæti dolæt dær dʒæhæte toseʔe særmɑje ɡozɑrist. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd : emsɑl bɑ kɑheʃe nerxe sude tæshilɑte bɑnki, sæhme xubi æz mænɑbeʔe bɑnki be bæxʃe sænʔæt extesɑs jɑbæd væ si dærsæde mænɑbeʔe bɑnki dʒæzb bæxʃe sænʔæt ʃævæd. hɑtæm dær morede tæxire xodrosɑzɑn dær tæhvile tondære nævæd be sæbte nɑme konændeɡɑne in xodro, ɡoft : bɑ tæmhidɑt suræt ɡerefte væ dʒælæsɑte moteʔæddedi ke dɑʃtim moʃkelɑti mærbut be ɡoʃɑjeʃe eʔtebɑrɑte æsnɑdi, sæbte sefɑreʃ væ vɑredɑte qætæʔɑte si kej dej æz xɑredʒ væ mæsɑʔele mætruhe dær rɑbete bɑ bærxi tolidkonændeɡɑne dɑxeli, hæl væ fæsl ʃod. vej æfzud : bɑ bærtæræf ʃodæne in moʃkelɑt ʔomidvɑrim xodrosɑzɑn betævɑnænd be tæʔæhhodɑte xod dær sɑle dʒɑri æmæl konænd væ tæmɑm sæbte nɑme konændeɡɑn tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri movæffæq be dærjɑfte tondær nævæd ʃævænd. vej dær morede eqdɑm hɑje hemɑjæti vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden æz sænʔætɡærɑn ɡoft : mosævvæbe ʔi bɑ pejɡiri vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ sɑjere dæstɡɑh hɑ, dær ertebɑt bɑ vɑhedhɑje moʃkel dɑr tæsvib ʃod ke bæræsɑse ɑn zemne estemhɑle bedehi in vɑhedhɑ, tæshilɑte modʒæddædi hæm dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dɑde mi ʃævæd. hɑtæm ɡoft : moʃkelɑti dær rɑbete bɑ æmælkærde in mosævvæbe bɑ nezɑme bɑnki be vodʒud ɑmæde bud ke dær ɑstɑnee bærtæræf ʃodæn æst væ bɑ edʒrɑi ʃodæne in mosævvæbe moʃkelɑte vɑhedhɑje moʃkel dɑr ke fæʔɑlijæte ɑnhɑ dɑrɑje todʒihe eqtesɑdist, hæl væ fæsl xɑhæd ʃod. moʔɑvene omure tolide vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær morede vorude mɑʃine ɑlɑt be keʃvær ɡoft : sɑlɑne betoree motevæsset si miljɑrd dolɑr mɑʃine ɑlɑt vɑrede keʃvær mi ʃævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme æzime særmɑje ɡozɑri dær keʃvær ræqæme monɑsebist. hæftomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli sænʔæte tehrɑn æz hivdæh tɑ bistojek ʃæhrivær mɑh bɑ hozure sænʔætɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær mæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli tehrɑne dɑjer æst. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo dæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæʃt tæmɑm |
.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/86
داخلی.اقتصادی.صنعت ومعدن. معاون امور تولید وزارت صنایع و معادن گفت: در چهار ماهه نخست امسال،
صادرات صنعتی و معدنی کمتر از یک درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته کاهش
داشت. "محسن حاتم" روز شنبه در حاشیه هفتمین نمایشگاه بین المللی صنعت تهران
در جمع خبرنگاران، اظهار داشت: کاهش صادرات صنعتی و معدنی کشور ناشی از
سیاست های دولت در جهت حمایت از مصرف کنندگان بود. وی افزود: امسال برای حمایت از مصرف کنندگان صادرات در حوزه سیمان و
فلزات اساسی کاهش زیادی پیدا کرد. حاتم گفت: عامل دیگر کاهش صادرات صنعتی نیز به علت سوء تفاهمی است که
در مورد مصوبه هیات وزیران به خصوص صادرات شمش پیش آمد و این مصوبه به
تمام شمش های روی، سرب و غیره تعمیم داده شد که سبب ایجاد وقفه در صادرات
گردید. معاون امور تولید وزارت صنایع و معادن اظهار امیدواری کرد: روند صعودی
صادرات صنعتی و معدنی در سال جاری نیز ادامه یابد. حاتم همچنین از انجام 5/3 میلیارد دلار سرمایه گذاری در چهار ماهه نخست
امسال در بخش صنعت خبر داد. وی در مورد اقدام های حمایتی وزارت صنایع و معادن در حوزه سرمایه گذاری
گفت: معرفی واحدهابرای بهره مندی از تسهیلات حساب ذخیره ارزی و سایر تسهیلات
مصوب ریالی، مشارکت در معرفی واحدها برای استفاده از اعتبارات بنگاههای
زودبازده از اقدام های حمایتی دولت در جهت توسعه سرمایه گذاری است. وی ابراز امیدواری کرد: امسال با کاهش نرخ سود تسهیلات بانکی، سهم خوبی
از منابع بانکی به بخش صنعت اختصاص یابد و 30 درصد منابع بانکی جذب بخش
صنعت شود. حاتم در مورد تاخیر خودروسازان در تحویل تندر 90 به ثبت نام کنندگان
این خودرو، گفت: با تمهیدات صورت گرفته و جلسات متعددی که داشتیم مشکلاتی
مربوط به گشایش اعتبارات اسنادی، ثبت سفارش و واردات قطعات سی کی دی از
خارج و مسایل مطروحه در رابطه با برخی تولیدکنندگان داخلی، حل و فصل شد. وی افزود: با برطرف شدن این مشکلات امیدواریم خودروسازان بتوانند به
تعهدات خود در سال جاری عمل کنند و تمام ثبت نام کنندگان تا پایان سال
جاری موفق به دریافت تندر 90 شوند. وی در مورد اقدام های حمایتی وزارت صنایع و معادن از صنعتگران گفت:
مصوبه ای با پیگیری وزارت صنایع و معادن و سایر دستگاه ها، در ارتباط با
واحدهای مشکل دار تصویب شد که براساس آن ضمن استمهال بدهی این واحدها،
تسهیلات مجددی هم در اختیار آنها قرار داده می شود. حاتم گفت: مشکلاتی در رابطه با عملکرد این مصوبه با نظام بانکی به وجود
آمده بود که در آستانه برطرف شدن است و با اجرایی شدن این مصوبه مشکلات
واحدهای مشکل دار که فعالیت آنها دارای توجیه اقتصادی است، حل و فصل
خواهد شد. معاون امور تولید وزارت صنایع و معادن در مورد ورود ماشین آلات به کشور
گفت: سالانه بطور متوسط 30 میلیارد دلار ماشین آلات وارد کشور می شود که با
توجه به حجم عظیم سرمایه گذاری در کشور رقم مناسبی است. هفتمین نمایشگاه بین المللی صنعت تهران از 17 تا 21 شهریور ماه با حضور
صنعتگران داخلی و خارجی در محل دایمی نمایشگاههای بین المللی تهران دایر
است. اقتصام/1579/1558/
شماره 410 ساعت 14:08 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæte væmæʔædæn. moʔɑvene omure tolide vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ɡoft : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste emsɑl, sɑderɑte sænʔæti væ mæʔdæni kæmtær æz jek dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte kɑheʃ dɑʃt. \" mohsene hɑtæm \" ruze ʃænbe dær hɑʃihe hæftomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli sænʔæte tehrɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr dɑʃt : kɑheʃe sɑderɑte sænʔæti væ mæʔdæni keʃvære nɑʃi æz sijɑsæt hɑje dolæt dær dʒæhæte hemɑjæt æz mæsræfe konændeɡɑn bud. vej æfzud : emsɑl bærɑje hemɑjæt æz mæsræfe konændeɡɑne sɑderɑt dær hoze simɑn væ felezɑte æsɑsi kɑheʃe zjɑdi pejdɑ kærd. hɑtæm ɡoft : ɑmele diɡær kɑheʃe sɑderɑte sænʔæti niz be ellæte suʔee tæfɑhomist ke dær morede mosævvæbe hejʔæte væzirɑn be xosuse sɑderɑte ʃemʃe piʃ ɑmæd væ in mosævvæbe be tæmɑm ʃemʃ hɑje ruje, sorb væ qejre tæʔmim dɑde ʃod ke sæbæbe idʒɑde væqfe dær sɑderɑt ɡærdid. moʔɑvene omure tolide vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ezhɑre ʔomidvɑri kærd : rævænde soʔudi sɑderɑte sænʔæti væ mæʔdæni dær sɑle dʒɑri niz edɑme jɑbæd. hɑtæm hæmtʃenin æz ændʒɑme pændʒ slæʃ se miljɑrd dolɑr særmɑje ɡozɑri dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste emsɑl dær bæxʃe sænʔæt xæbær dɑd. vej dær morede eqdɑm hɑje hemɑjæti vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær hoze særmɑje ɡozɑri ɡoft : moʔærrefi vɑhdæhɑbrɑje beherree mændi æz tæshilɑte hesɑbe zæxiree ærzi væ sɑjere tæshilɑte mosævvæbe riɑli, moʃɑrekæt dær moʔærrefi vɑhedhɑ bærɑje estefɑde æz eʔtebɑrɑte bonɡɑhɑje zudbɑzæde æz eqdɑm hɑje hemɑjæti dolæt dær dʒæhæte toseʔe særmɑje ɡozɑrist. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd : emsɑl bɑ kɑheʃe nerxe sude tæshilɑte bɑnki, sæhme xubi æz mænɑbeʔe bɑnki be bæxʃe sænʔæt extesɑs jɑbæd væ si dærsæde mænɑbeʔe bɑnki dʒæzb bæxʃe sænʔæt ʃævæd. hɑtæm dær morede tæxire xodrosɑzɑn dær tæhvile tondære nævæd be sæbte nɑme konændeɡɑne in xodro, ɡoft : bɑ tæmhidɑt suræt ɡerefte væ dʒælæsɑte moteʔæddedi ke dɑʃtim moʃkelɑti mærbut be ɡoʃɑjeʃe eʔtebɑrɑte æsnɑdi, sæbte sefɑreʃ væ vɑredɑte qætæʔɑte si kej dej æz xɑredʒ væ mæsɑʔele mætruhe dær rɑbete bɑ bærxi tolidkonændeɡɑne dɑxeli, hæl væ fæsl ʃod. vej æfzud : bɑ bærtæræf ʃodæne in moʃkelɑt ʔomidvɑrim xodrosɑzɑn betævɑnænd be tæʔæhhodɑte xod dær sɑle dʒɑri æmæl konænd væ tæmɑm sæbte nɑme konændeɡɑn tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri movæffæq be dærjɑfte tondær nævæd ʃævænd. vej dær morede eqdɑm hɑje hemɑjæti vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden æz sænʔætɡærɑn ɡoft : mosævvæbe ʔi bɑ pejɡiri vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ sɑjere dæstɡɑh hɑ, dær ertebɑt bɑ vɑhedhɑje moʃkel dɑr tæsvib ʃod ke bæræsɑse ɑn zemne estemhɑle bedehi in vɑhedhɑ, tæshilɑte modʒæddædi hæm dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dɑde mi ʃævæd. hɑtæm ɡoft : moʃkelɑti dær rɑbete bɑ æmælkærde in mosævvæbe bɑ nezɑme bɑnki be vodʒud ɑmæde bud ke dær ɑstɑnee bærtæræf ʃodæn æst væ bɑ edʒrɑi ʃodæne in mosævvæbe moʃkelɑte vɑhedhɑje moʃkel dɑr ke fæʔɑlijæte ɑnhɑ dɑrɑje todʒihe eqtesɑdist, hæl væ fæsl xɑhæd ʃod. moʔɑvene omure tolide vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær morede vorude mɑʃine ɑlɑt be keʃvær ɡoft : sɑlɑne betoree motevæsset si miljɑrd dolɑr mɑʃine ɑlɑt vɑrede keʃvær mi ʃævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme æzime særmɑje ɡozɑri dær keʃvær ræqæme monɑsebist. hæftomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli sænʔæte tehrɑn æz hivdæh tɑ bistojek ʃæhrivær mɑh bɑ hozure sænʔætɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær mæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli tehrɑne dɑjer æst. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo dæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/86\n داخلی.اقتصادی.صنعت ومعدن. معاون امور تولید وزارت صنایع و معادن گفت: در چهار ماهه نخست امسال،\nصادرات صنعتی و معدنی کمتر از یک درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته کاهش\nداشت. \"محسن حاتم\" روز شنبه در حاشیه هفتمین نمایشگاه بین المللی صنعت تهران\nدر جمع خبرنگاران، اظهار داشت: کاهش صادرات صنعتی و معدنی کشور ناشی از\nسیاست های دولت در جهت حمایت از مصرف کنندگان بود. وی افزود: امسال برای حمایت از مصرف کنندگان صادرات در حوزه سیمان و\nفلزات اساسی کاهش زیادی پیدا کرد. حاتم گفت: عامل دیگر کاهش صادرات صنعتی نیز به علت سوء تفاهمی است که\nدر مورد مصوبه هیات وزیران به خصوص صادرات شمش پیش آمد و این مصوبه به\nتمام شمش های روی، سرب و غیره تعمیم داده شد که سبب ایجاد وقفه در صادرات\nگردید. معاون امور تولید وزارت صنایع و معادن اظهار امیدواری کرد: روند صعودی\nصادرات صنعتی و معدنی در سال جاری نیز ادامه یابد. حاتم همچنین از انجام 5/3 میلیارد دلار سرمایه گذاری در چهار ماهه نخست\nامسال در بخش صنعت خبر داد. وی در مورد اقدام های حمایتی وزارت صنایع و معادن در حوزه سرمایه گذاری\nگفت: معرفی واحدهابرای بهره مندی از تسهیلات حساب ذخیره ارزی و سایر تسهیلات\nمصوب ریالی، مشارکت در معرفی واحدها برای استفاده از اعتبارات بنگاههای\nزودبازده از اقدام های حمایتی دولت در جهت توسعه سرمایه گذاری است. وی ابراز امیدواری کرد: امسال با کاهش نرخ سود تسهیلات بانکی، سهم خوبی\nاز منابع بانکی به بخش صنعت اختصاص یابد و 30 درصد منابع بانکی جذب بخش\nصنعت شود. حاتم در مورد تاخیر خودروسازان در تحویل تندر 90 به ثبت نام کنندگان\nاین خودرو، گفت: با تمهیدات صورت گرفته و جلسات متعددی که داشتیم مشکلاتی\nمربوط به گشایش اعتبارات اسنادی، ثبت سفارش و واردات قطعات سی کی دی از\nخارج و مسایل مطروحه در رابطه با برخی تولیدکنندگان داخلی، حل و فصل شد. وی افزود: با برطرف شدن این مشکلات امیدواریم خودروسازان بتوانند به\nتعهدات خود در سال جاری عمل کنند و تمام ثبت نام کنندگان تا پایان سال\nجاری موفق به دریافت تندر 90 شوند. وی در مورد اقدام های حمایتی وزارت صنایع و معادن از صنعتگران گفت:\nمصوبه ای با پیگیری وزارت صنایع و معادن و سایر دستگاه ها، در ارتباط با\nواحدهای مشکل دار تصویب شد که براساس آن ضمن استمهال بدهی این واحدها،\nتسهیلات مجددی هم در اختیار آنها قرار داده می شود. حاتم گفت: مشکلاتی در رابطه با عملکرد این مصوبه با نظام بانکی به وجود\nآمده بود که در آستانه برطرف شدن است و با اجرایی شدن این مصوبه مشکلات\nواحدهای مشکل دار که فعالیت آنها دارای توجیه اقتصادی است، حل و فصل\nخواهد شد. معاون امور تولید وزارت صنایع و معادن در مورد ورود ماشین آلات به کشور\nگفت: سالانه بطور متوسط 30 میلیارد دلار ماشین آلات وارد کشور می شود که با\nتوجه به حجم عظیم سرمایه گذاری در کشور رقم مناسبی است. هفتمین نمایشگاه بین المللی صنعت تهران از 17 تا 21 شهریور ماه با حضور\nصنعتگران داخلی و خارجی در محل دایمی نمایشگاههای بین المللی تهران دایر\nاست. اقتصام/1579/1558/\nشماره 410 ساعت 14:08 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrd æz tæʃkile kɑrɡoruh viʒe pɑjæʃ kejfijæt bɑ ozvijæte in sɑzmɑn, vezɑræte næft væ moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhur xæbær dɑd væ ɡoft : ævvælin dʒælæse in kɑrɡoruh ævɑjele ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, næjjere piruze bæxt bɑ eʃɑre be tæʃkile kɑrɡoruhi viʒe bærɑje bærræsi kejfijæte benzin, ɡoft : sɑzemɑne estɑndɑrd, vezɑræte næft væ moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhure ozvi in kɑrɡoruh xɑhænd bud. vej æfzud : ævvælin dʒælæse in kɑrɡoruh ævɑjele ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd væ nætidʒe bærræsi hɑ dær morede kejfijæte benzin bærræsi xɑhæd ʃod. be ɡofte piruzbæxt, mosævvæbɑte in kɑrɡoruh be mænzæle mosævvæbe ʃorɑje ɑli estɑndɑrd xɑhæd bud. ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrd dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær sɑle nævædose hodud se hezɑr væ hæʃtsæd morede toqife færɑværdehɑje qirɑsætɑnædɑræd dær keʃvær suræt ɡerefte æst, ɡoft : æz in ræqæm, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd morede ɑn dær morɑdʒeʔe qæzɑi eʔlɑm dʒorm ʃode væ do hezɑr mored niz dær mærɑkeze tæʔzirɑt pejɡiri ʃode æst. be ɡofte vej, dær sɑle nævædose hodud sædo pɑnzdæh morede dʒæʔle neʃɑne estɑndɑrd ʃenɑsɑi ʃode væ divisto siohæʃt mored niz dʒæʔle rotbe enerʒi ettefɑq oftɑde, in dær hɑlist ke tebqee qɑnun tɑ do sɑle ɑjænde, kolle dærɑmædhɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd be in sɑzmɑn bærxɑhæd ɡæʃt, zemne inke dær hɑle hɑzer kæmtær æz pændʒɑh dærsæd be sɑzemɑne estɑndɑrd tæʔælloq miɡiræd. piruzbæxt ɡoft : bærnɑme kontorole estɑndɑrde dæstɡɑhhɑje værzeʃi næsbʃode dær bustɑnhɑ tej sɑle dʒɑri edʒrɑi xɑhæd ʃod væ bær in æsɑs, ɡozɑreʃe mærbut be æmælkærde in dæstɡɑhhɑe ɑmɑde ʃode æst ke be ʃæhrdɑri erɑʔe xɑhæd ʃod. ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrd æz tævɑfoq bɑ vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje nezɑræt bær næsbe boxɑrihɑje ɡɑzsuz dær mædɑres xæbær dɑd væ tæsrih kærd : bɑ eʔtebɑri ke æz suj in vezɑrætxɑne piʃbini ʃode æst, næsbe boxɑrihɑje ɡɑzsuz dær mædɑrese eslɑh xɑhæd ʃod. be ɡofte piruzbæxt, edʒrɑje do tærhe rujkærde novine estɑndɑrdsɑzi væ tæhævvole nezɑme estɑndɑrdsɑzi dær keʃvær æz sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃode væ bær in æsɑs, sɑzemɑne melli estɑndɑrd mokællæf æst hær ʃeʃ mɑhe jekbɑr ɡozɑreʃe edʒrɑje in tærhhɑ rɑ be ʃorɑje ɑli estɑndɑrd erɑʔe konim. vej bɑ eʃɑre be tædʒdidenæzær, eslɑh væ tædvine se hezɑr væ pɑnsæd estɑndɑrde melli dær sɑle ɡozæʃte, ɡoft : erteqɑje kejfijæte estɑndɑrdhɑ dær dæsture kɑre sɑzemɑne melli estɑndɑrd tej sɑle dʒɑri qærɑr dɑræd. piruzbæxt æz tædvine se hezɑr væ pændʒɑhopændʒ estɑndɑrd dær sɑle nævædodo xæbærdɑd væ xɑterneʃɑn kærd : teʔdɑde estɑndɑrdhɑje tædvinʃode dær sɑle ɡozæʃte næsæbte be sɑle nævædodo biʃ æz pɑnzdæh dærsæd roʃd dɑʃte æst. vej tæsrih kærd : dær sɑle ɡozæʃte pændʒ hezɑr væ sisædo bistodo morede ezhɑrenæzær væ eʔlɑme ræʔj næsæbte be mædɑreke bejnolmelæli estɑndɑrdsɑzi dær sæthe donjɑ dɑʃteim væ rotbe mɑ æz næzære sæthe moʃɑrekæt dær in bæxʃ dær bejne sædo ʃæstopændʒ keʃvær æz siojek dær sɑle nævædodo be bistohæft dær sɑle nævædose reside æst. piruzbæxt ɡoft : hædæfɡozɑri tædvin, bɑzneɡæri væ tædʒdidenæzær dær tʃɑhɑr hezɑr estɑndɑrde melli tej sɑle dʒɑri suræt ɡerefte væ bær in æsɑs, telefone hæmrɑh niz dʒozʔe kɑlɑhɑi tæʔrif ʃode ke kontorolhɑje lɑzem dær morede vɑredɑte ɑn suræt xɑhæd ɡereft. piruzbæxt bɑ bæjɑne inke dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd pærvɑne kɑrbord neʃɑne estɑndɑrd sɑder ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : ʃɑnzdæh hezɑr væ pɑnsæd pærvɑne kɑrbord neʃɑne estɑndɑrd niz dær in moddæt tæmdid ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "رئیس سازمان ملی استاندارد از تشکیل کارگروه ویژه پایش کیفیت با عضویت این سازمان، وزارت نفت و معاون اجرایی رئیس جمهور خبر داد و گفت: اولین جلسه این کارگروه اوایل اردیبهشت ماه برگزار میشود.به گزارش خبرنگار مهر، نیره پیروز بخت با اشاره به تشکیل کارگروهی ویژه برای بررسی کیفیت بنزین، گفت: سازمان استاندارد، وزارت نفت و معاون اجرایی رئیس جمهور عضو این کارگروه خواهند بود.وی افزود: اولین جلسه این کارگروه اوایل اردیبهشت ماه برگزار می شود و نتیجه بررسی ها در مورد کیفیت بنزین بررسی خواهد شد.به گفته پیروزبخت، مصوبات این کارگروه به منزله مصوبه شورای عالی استاندارد خواهد بود.رئیس سازمان ملی استاندارد در ادامه با بیان اینکه در سال ۹۳ حدود سه هزار و ۸۰۰ مورد توقیف فرآوردههای غیراستاندارد در کشور صورت گرفته است، گفت: از این رقم، ۴۸۰ مورد آن در مراجع قضایی اعلام جرم شده و دو هزار مورد نیز در مراکز تعزیرات پیگیری شده است.به گفته وی، در سال ۹۳ حدود ۱۱۵ مورد جعل نشان استاندارد شناسایی شده و ۲۳۸ مورد نیز جعل رتبه انرژی اتفاق افتاده، این در حالی است که طبق قانون تا دو سال آینده، کل درآمدهای سازمان ملی استاندارد به این سازمان برخواهد گشت، ضمن اینکه در حال حاضر کمتر از ۵۰ درصد به سازمان استاندارد تعلق میگیرد.پیروزبخت گفت: برنامه کنترل استاندارد دستگاههای ورزشی نصبشده در بوستانها طی سال جاری اجرایی خواهد شد و بر این اساس، گزارش مربوط به عملکرد این دستگاهها آماده شده است که به شهرداری ارائه خواهد شد.رئیس سازمان ملی استاندارد از توافق با وزارت آموزش و پرورش برای نظارت بر نصب بخاریهای گازسوز در مدارس خبر داد و تصریح کرد: با اعتباری که از سوی این وزارتخانه پیشبینی شده است، نصب بخاریهای گازسوز در مدارس اصلاح خواهد شد.به گفته پیروزبخت، اجرای دو طرح رویکرد نوین استانداردسازی و تحول نظام استانداردسازی در کشور از سال گذشته آغاز شده و بر این اساس، سازمان ملی استاندارد مکلف است هر شش ماه یکبار گزارش اجرای این طرحها را به شورای عالی استاندارد ارائه کنیم.وی با اشاره به تجدیدنظر، اصلاح و تدوین ۳ هزار و ۵۰۰ استاندارد ملی در سال گذشته، گفت: ارتقای کیفیت استانداردها در دستور کار سازمان ملی استاندارد طی سال جاری قرار دارد.پیروزبخت از تدوین ۳ هزار و ۵۵ استاندارد در سال ۹۲ خبرداد و خاطرنشان کرد: تعداد استانداردهای تدوینشده در سال گذشته نسبت به سال ۹۲ بیش از ۱۵ درصد رشد داشته است.وی تصریح کرد: در سال گذشته ۵ هزار و ۳۲۲ مورد اظهارنظر و اعلام رأی نسبت به مدارک بینالمللی استانداردسازی در سطح دنیا داشتهایم و رتبه ما از نظر سطح مشارکت در این بخش در بین ۱۶۵ کشور از ۳۱ در سال ۹۲ به ۲۷ در سال ۹۳ رسیده است.پیروزبخت گفت: هدفگذاری تدوین، بازنگری و تجدیدنظر در ۴ هزار استاندارد ملی طی سال جاری صورت گرفته و بر این اساس، تلفن همراه نیز جزء کالاهایی تعریف شده که کنترلهای لازم در مورد واردات آن صورت خواهد گرفت.پیروزبخت با بیان اینکه در سال گذشته ۴ هزار و ۷۰۰ پروانه کاربرد نشان استاندارد صادر شده است، اظهار داشت: ۱۶ هزار و ۵۰۰ پروانه کاربرد نشان استاندارد نیز در این مدت تمدید شده است.کپی شد"
} | ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrd æz tæʃkile kɑrɡoruh viʒe pɑjæʃ kejfijæt bɑ ozvijæte in sɑzmɑn, vezɑræte næft væ moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhur xæbær dɑd væ ɡoft : ævvælin dʒælæse in kɑrɡoruh ævɑjele ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, næjjere piruze bæxt bɑ eʃɑre be tæʃkile kɑrɡoruhi viʒe bærɑje bærræsi kejfijæte benzin, ɡoft : sɑzemɑne estɑndɑrd, vezɑræte næft væ moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhure ozvi in kɑrɡoruh xɑhænd bud. vej æfzud : ævvælin dʒælæse in kɑrɡoruh ævɑjele ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd væ nætidʒe bærræsi hɑ dær morede kejfijæte benzin bærræsi xɑhæd ʃod. be ɡofte piruzbæxt, mosævvæbɑte in kɑrɡoruh be mænzæle mosævvæbe ʃorɑje ɑli estɑndɑrd xɑhæd bud. ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrd dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær sɑle nævædose hodud se hezɑr væ hæʃtsæd morede toqife færɑværdehɑje qirɑsætɑnædɑræd dær keʃvær suræt ɡerefte æst, ɡoft : æz in ræqæm, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd morede ɑn dær morɑdʒeʔe qæzɑi eʔlɑm dʒorm ʃode væ do hezɑr mored niz dær mærɑkeze tæʔzirɑt pejɡiri ʃode æst. be ɡofte vej, dær sɑle nævædose hodud sædo pɑnzdæh morede dʒæʔle neʃɑne estɑndɑrd ʃenɑsɑi ʃode væ divisto siohæʃt mored niz dʒæʔle rotbe enerʒi ettefɑq oftɑde, in dær hɑlist ke tebqee qɑnun tɑ do sɑle ɑjænde, kolle dærɑmædhɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd be in sɑzmɑn bærxɑhæd ɡæʃt, zemne inke dær hɑle hɑzer kæmtær æz pændʒɑh dærsæd be sɑzemɑne estɑndɑrd tæʔælloq miɡiræd. piruzbæxt ɡoft : bærnɑme kontorole estɑndɑrde dæstɡɑhhɑje værzeʃi næsbʃode dær bustɑnhɑ tej sɑle dʒɑri edʒrɑi xɑhæd ʃod væ bær in æsɑs, ɡozɑreʃe mærbut be æmælkærde in dæstɡɑhhɑe ɑmɑde ʃode æst ke be ʃæhrdɑri erɑʔe xɑhæd ʃod. ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrd æz tævɑfoq bɑ vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje nezɑræt bær næsbe boxɑrihɑje ɡɑzsuz dær mædɑres xæbær dɑd væ tæsrih kærd : bɑ eʔtebɑri ke æz suj in vezɑrætxɑne piʃbini ʃode æst, næsbe boxɑrihɑje ɡɑzsuz dær mædɑrese eslɑh xɑhæd ʃod. be ɡofte piruzbæxt, edʒrɑje do tærhe rujkærde novine estɑndɑrdsɑzi væ tæhævvole nezɑme estɑndɑrdsɑzi dær keʃvær æz sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃode væ bær in æsɑs, sɑzemɑne melli estɑndɑrd mokællæf æst hær ʃeʃ mɑhe jekbɑr ɡozɑreʃe edʒrɑje in tærhhɑ rɑ be ʃorɑje ɑli estɑndɑrd erɑʔe konim. vej bɑ eʃɑre be tædʒdidenæzær, eslɑh væ tædvine se hezɑr væ pɑnsæd estɑndɑrde melli dær sɑle ɡozæʃte, ɡoft : erteqɑje kejfijæte estɑndɑrdhɑ dær dæsture kɑre sɑzemɑne melli estɑndɑrd tej sɑle dʒɑri qærɑr dɑræd. piruzbæxt æz tædvine se hezɑr væ pændʒɑhopændʒ estɑndɑrd dær sɑle nævædodo xæbærdɑd væ xɑterneʃɑn kærd : teʔdɑde estɑndɑrdhɑje tædvinʃode dær sɑle ɡozæʃte næsæbte be sɑle nævædodo biʃ æz pɑnzdæh dærsæd roʃd dɑʃte æst. vej tæsrih kærd : dær sɑle ɡozæʃte pændʒ hezɑr væ sisædo bistodo morede ezhɑrenæzær væ eʔlɑme ræʔj næsæbte be mædɑreke bejnolmelæli estɑndɑrdsɑzi dær sæthe donjɑ dɑʃteim væ rotbe mɑ æz næzære sæthe moʃɑrekæt dær in bæxʃ dær bejne sædo ʃæstopændʒ keʃvær æz siojek dær sɑle nævædodo be bistohæft dær sɑle nævædose reside æst. piruzbæxt ɡoft : hædæfɡozɑri tædvin, bɑzneɡæri væ tædʒdidenæzær dær tʃɑhɑr hezɑr estɑndɑrde melli tej sɑle dʒɑri suræt ɡerefte væ bær in æsɑs, telefone hæmrɑh niz dʒozʔe kɑlɑhɑi tæʔrif ʃode ke kontorolhɑje lɑzem dær morede vɑredɑte ɑn suræt xɑhæd ɡereft. piruzbæxt bɑ bæjɑne inke dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd pærvɑne kɑrbord neʃɑne estɑndɑrd sɑder ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : ʃɑnzdæh hezɑr væ pɑnsæd pærvɑne kɑrbord neʃɑne estɑndɑrd niz dær in moddæt tæmdid ʃode æst. kopi ʃod | رئیس سازمان ملی استاندارد از تشکیل کارگروه ویژه پایش کیفیت با عضویت این سازمان، وزارت نفت و معاون اجرایی رئیس جمهور خبر داد و گفت: اولین جلسه این کارگروه اوایل اردیبهشت ماه برگزار میشود.به گزارش خبرنگار مهر، نیره پیروز بخت با اشاره به تشکیل کارگروهی ویژه برای بررسی کیفیت بنزین، گفت: سازمان استاندارد، وزارت نفت و معاون اجرایی رئیس جمهور عضو این کارگروه خواهند بود.وی افزود: اولین جلسه این کارگروه اوایل اردیبهشت ماه برگزار می شود و نتیجه بررسی ها در مورد کیفیت بنزین بررسی خواهد شد.به گفته پیروزبخت، مصوبات این کارگروه به منزله مصوبه شورای عالی استاندارد خواهد بود.رئیس سازمان ملی استاندارد در ادامه با بیان اینکه در سال ۹۳ حدود سه هزار و ۸۰۰ مورد توقیف فرآوردههای غیراستاندارد در کشور صورت گرفته است، گفت: از این رقم، ۴۸۰ مورد آن در مراجع قضایی اعلام جرم شده و دو هزار مورد نیز در مراکز تعزیرات پیگیری شده است.به گفته وی، در سال ۹۳ حدود ۱۱۵ مورد جعل نشان استاندارد شناسایی شده و ۲۳۸ مورد نیز جعل رتبه انرژی اتفاق افتاده، این در حالی است که طبق قانون تا دو سال آینده، کل درآمدهای سازمان ملی استاندارد به این سازمان برخواهد گشت، ضمن اینکه در حال حاضر کمتر از ۵۰ درصد به سازمان استاندارد تعلق میگیرد.پیروزبخت گفت: برنامه کنترل استاندارد دستگاههای ورزشی نصبشده در بوستانها طی سال جاری اجرایی خواهد شد و بر این اساس، گزارش مربوط به عملکرد این دستگاهها آماده شده است که به شهرداری ارائه خواهد شد.رئیس سازمان ملی استاندارد از توافق با وزارت آموزش و پرورش برای نظارت بر نصب بخاریهای گازسوز در مدارس خبر داد و تصریح کرد: با اعتباری که از سوی این وزارتخانه پیشبینی شده است، نصب بخاریهای گازسوز در مدارس اصلاح خواهد شد.به گفته پیروزبخت، اجرای دو طرح رویکرد نوین استانداردسازی و تحول نظام استانداردسازی در کشور از سال گذشته آغاز شده و بر این اساس، سازمان ملی استاندارد مکلف است هر شش ماه یکبار گزارش اجرای این طرحها را به شورای عالی استاندارد ارائه کنیم.وی با اشاره به تجدیدنظر، اصلاح و تدوین ۳ هزار و ۵۰۰ استاندارد ملی در سال گذشته، گفت: ارتقای کیفیت استانداردها در دستور کار سازمان ملی استاندارد طی سال جاری قرار دارد.پیروزبخت از تدوین ۳ هزار و ۵۵ استاندارد در سال ۹۲ خبرداد و خاطرنشان کرد: تعداد استانداردهای تدوینشده در سال گذشته نسبت به سال ۹۲ بیش از ۱۵ درصد رشد داشته است.وی تصریح کرد: در سال گذشته ۵ هزار و ۳۲۲ مورد اظهارنظر و اعلام رأی نسبت به مدارک بینالمللی استانداردسازی در سطح دنیا داشتهایم و رتبه ما از نظر سطح مشارکت در این بخش در بین ۱۶۵ کشور از ۳۱ در سال ۹۲ به ۲۷ در سال ۹۳ رسیده است.پیروزبخت گفت: هدفگذاری تدوین، بازنگری و تجدیدنظر در ۴ هزار استاندارد ملی طی سال جاری صورت گرفته و بر این اساس، تلفن همراه نیز جزء کالاهایی تعریف شده که کنترلهای لازم در مورد واردات آن صورت خواهد گرفت.پیروزبخت با بیان اینکه در سال گذشته ۴ هزار و ۷۰۰ پروانه کاربرد نشان استاندارد صادر شده است، اظهار داشت: ۱۶ هزار و ۵۰۰ پروانه کاربرد نشان استاندارد نیز در این مدت تمدید شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrd æz tæʃkile kɑrɡoruh viʒe pɑjæʃ kejfijæt bɑ ozvijæte in sɑzmɑn, vezɑræte næft væ moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhur xæbær dɑd væ ɡoft : ævvælin dʒælæse in kɑrɡoruh ævɑjele ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, næjjere piruze bæxt bɑ eʃɑre be tæʃkile kɑrɡoruhi viʒe bærɑje bærræsi kejfijæte benzin, ɡoft : sɑzemɑne estɑndɑrd, vezɑræte næft væ moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhure ozvi in kɑrɡoruh xɑhænd bud. vej æfzud : ævvælin dʒælæse in kɑrɡoruh ævɑjele ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd væ nætidʒe bærræsi hɑ dær morede kejfijæte benzin bærræsi xɑhæd ʃod. be ɡofte piruzbæxt, mosævvæbɑte in kɑrɡoruh be mænzæle mosævvæbe ʃorɑje ɑli estɑndɑrd xɑhæd bud. ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrd dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær sɑle nævædose hodud se hezɑr væ hæʃtsæd morede toqife færɑværdehɑje qirɑsætɑnædɑræd dær keʃvær suræt ɡerefte æst, ɡoft : æz in ræqæm, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd morede ɑn dær morɑdʒeʔe qæzɑi eʔlɑm dʒorm ʃode væ do hezɑr mored niz dær mærɑkeze tæʔzirɑt pejɡiri ʃode æst. be ɡofte vej, dær sɑle nævædose hodud sædo pɑnzdæh morede dʒæʔle neʃɑne estɑndɑrd ʃenɑsɑi ʃode væ divisto siohæʃt mored niz dʒæʔle rotbe enerʒi ettefɑq oftɑde, in dær hɑlist ke tebqee qɑnun tɑ do sɑle ɑjænde, kolle dærɑmædhɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd be in sɑzmɑn bærxɑhæd ɡæʃt, zemne inke dær hɑle hɑzer kæmtær æz pændʒɑh dærsæd be sɑzemɑne estɑndɑrd tæʔælloq miɡiræd. piruzbæxt ɡoft : bærnɑme kontorole estɑndɑrde dæstɡɑhhɑje værzeʃi næsbʃode dær bustɑnhɑ tej sɑle dʒɑri edʒrɑi xɑhæd ʃod væ bær in æsɑs, ɡozɑreʃe mærbut be æmælkærde in dæstɡɑhhɑe ɑmɑde ʃode æst ke be ʃæhrdɑri erɑʔe xɑhæd ʃod. ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrd æz tævɑfoq bɑ vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje nezɑræt bær næsbe boxɑrihɑje ɡɑzsuz dær mædɑres xæbær dɑd væ tæsrih kærd : bɑ eʔtebɑri ke æz suj in vezɑrætxɑne piʃbini ʃode æst, næsbe boxɑrihɑje ɡɑzsuz dær mædɑrese eslɑh xɑhæd ʃod. be ɡofte piruzbæxt, edʒrɑje do tærhe rujkærde novine estɑndɑrdsɑzi væ tæhævvole nezɑme estɑndɑrdsɑzi dær keʃvær æz sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃode væ bær in æsɑs, sɑzemɑne melli estɑndɑrd mokællæf æst hær ʃeʃ mɑhe jekbɑr ɡozɑreʃe edʒrɑje in tærhhɑ rɑ be ʃorɑje ɑli estɑndɑrd erɑʔe konim. vej bɑ eʃɑre be tædʒdidenæzær, eslɑh væ tædvine se hezɑr væ pɑnsæd estɑndɑrde melli dær sɑle ɡozæʃte, ɡoft : erteqɑje kejfijæte estɑndɑrdhɑ dær dæsture kɑre sɑzemɑne melli estɑndɑrd tej sɑle dʒɑri qærɑr dɑræd. piruzbæxt æz tædvine se hezɑr væ pændʒɑhopændʒ estɑndɑrd dær sɑle nævædodo xæbærdɑd væ xɑterneʃɑn kærd : teʔdɑde estɑndɑrdhɑje tædvinʃode dær sɑle ɡozæʃte næsæbte be sɑle nævædodo biʃ æz pɑnzdæh dærsæd roʃd dɑʃte æst. vej tæsrih kærd : dær sɑle ɡozæʃte pændʒ hezɑr væ sisædo bistodo morede ezhɑrenæzær væ eʔlɑme ræʔj næsæbte be mædɑreke bejnolmelæli estɑndɑrdsɑzi dær sæthe donjɑ dɑʃteim væ rotbe mɑ æz næzære sæthe moʃɑrekæt dær in bæxʃ dær bejne sædo ʃæstopændʒ keʃvær æz siojek dær sɑle nævædodo be bistohæft dær sɑle nævædose reside æst. piruzbæxt ɡoft : hædæfɡozɑri tædvin, bɑzneɡæri væ tædʒdidenæzær dær tʃɑhɑr hezɑr estɑndɑrde melli tej sɑle dʒɑri suræt ɡerefte væ bær in æsɑs, telefone hæmrɑh niz dʒozʔe kɑlɑhɑi tæʔrif ʃode ke kontorolhɑje lɑzem dær morede vɑredɑte ɑn suræt xɑhæd ɡereft. piruzbæxt bɑ bæjɑne inke dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd pærvɑne kɑrbord neʃɑne estɑndɑrd sɑder ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : ʃɑnzdæh hezɑr væ pɑnsæd pærvɑne kɑrbord neʃɑne estɑndɑrd niz dær in moddæt tæmdid ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس سازمان ملی استاندارد از تشکیل کارگروه ویژه پایش کیفیت با عضویت این سازمان، وزارت نفت و معاون اجرایی رئیس جمهور خبر داد و گفت: اولین جلسه این کارگروه اوایل اردیبهشت ماه برگزار میشود.به گزارش خبرنگار مهر، نیره پیروز بخت با اشاره به تشکیل کارگروهی ویژه برای بررسی کیفیت بنزین، گفت: سازمان استاندارد، وزارت نفت و معاون اجرایی رئیس جمهور عضو این کارگروه خواهند بود.وی افزود: اولین جلسه این کارگروه اوایل اردیبهشت ماه برگزار می شود و نتیجه بررسی ها در مورد کیفیت بنزین بررسی خواهد شد.به گفته پیروزبخت، مصوبات این کارگروه به منزله مصوبه شورای عالی استاندارد خواهد بود.رئیس سازمان ملی استاندارد در ادامه با بیان اینکه در سال ۹۳ حدود سه هزار و ۸۰۰ مورد توقیف فرآوردههای غیراستاندارد در کشور صورت گرفته است، گفت: از این رقم، ۴۸۰ مورد آن در مراجع قضایی اعلام جرم شده و دو هزار مورد نیز در مراکز تعزیرات پیگیری شده است.به گفته وی، در سال ۹۳ حدود ۱۱۵ مورد جعل نشان استاندارد شناسایی شده و ۲۳۸ مورد نیز جعل رتبه انرژی اتفاق افتاده، این در حالی است که طبق قانون تا دو سال آینده، کل درآمدهای سازمان ملی استاندارد به این سازمان برخواهد گشت، ضمن اینکه در حال حاضر کمتر از ۵۰ درصد به سازمان استاندارد تعلق میگیرد.پیروزبخت گفت: برنامه کنترل استاندارد دستگاههای ورزشی نصبشده در بوستانها طی سال جاری اجرایی خواهد شد و بر این اساس، گزارش مربوط به عملکرد این دستگاهها آماده شده است که به شهرداری ارائه خواهد شد.رئیس سازمان ملی استاندارد از توافق با وزارت آموزش و پرورش برای نظارت بر نصب بخاریهای گازسوز در مدارس خبر داد و تصریح کرد: با اعتباری که از سوی این وزارتخانه پیشبینی شده است، نصب بخاریهای گازسوز در مدارس اصلاح خواهد شد.به گفته پیروزبخت، اجرای دو طرح رویکرد نوین استانداردسازی و تحول نظام استانداردسازی در کشور از سال گذشته آغاز شده و بر این اساس، سازمان ملی استاندارد مکلف است هر شش ماه یکبار گزارش اجرای این طرحها را به شورای عالی استاندارد ارائه کنیم.وی با اشاره به تجدیدنظر، اصلاح و تدوین ۳ هزار و ۵۰۰ استاندارد ملی در سال گذشته، گفت: ارتقای کیفیت استانداردها در دستور کار سازمان ملی استاندارد طی سال جاری قرار دارد.پیروزبخت از تدوین ۳ هزار و ۵۵ استاندارد در سال ۹۲ خبرداد و خاطرنشان کرد: تعداد استانداردهای تدوینشده در سال گذشته نسبت به سال ۹۲ بیش از ۱۵ درصد رشد داشته است.وی تصریح کرد: در سال گذشته ۵ هزار و ۳۲۲ مورد اظهارنظر و اعلام رأی نسبت به مدارک بینالمللی استانداردسازی در سطح دنیا داشتهایم و رتبه ما از نظر سطح مشارکت در این بخش در بین ۱۶۵ کشور از ۳۱ در سال ۹۲ به ۲۷ در سال ۹۳ رسیده است.پیروزبخت گفت: هدفگذاری تدوین، بازنگری و تجدیدنظر در ۴ هزار استاندارد ملی طی سال جاری صورت گرفته و بر این اساس، تلفن همراه نیز جزء کالاهایی تعریف شده که کنترلهای لازم در مورد واردات آن صورت خواهد گرفت.پیروزبخت با بیان اینکه در سال گذشته ۴ هزار و ۷۰۰ پروانه کاربرد نشان استاندارد صادر شده است، اظهار داشت: ۱۶ هزار و ۵۰۰ پروانه کاربرد نشان استاندارد نیز در این مدت تمدید شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ sɑjthɑje interneti dær dʒɑme dʒæhɑni fæʔɑlijæte zjɑdi dɑʃtænd væ ʃerkæte mærdom dær in fæzɑ dær dʒɑme dʒæhɑni æfzɑjeʃ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ævvælin dʒɑme dʒæhɑni bud ke mitævɑn ɑn rɑ be dorosti « dʒɑme dʒæhɑni edʒtemɑʔi » nɑmid. be ɡozɑreʃe fifɑe biʃ æz jek miljɑrd kɑrbær æz « ɡolvæbɑl estɑdijom » ke ʃæbækei edʒtemɑʔi væ ɑnlɑjn bærɑje pejɡiri bɑzihɑje dʒɑme dʒæhɑni bud, didæn kærdænd. tebqee ɑmɑrhɑe biʃ æz tʃehel miljɑrd sæfheje interneti jɑdɑdæʃthɑi dærbɑreje bɑzihɑ væ mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni neveʃteænd dær tule dʒɑme dʒæhɑni hodud sædo hæft milijun næfær be sɑjte ræsmi fifɑ væ nærmæfzɑre ɑn morɑdʒeʔe kærdeænd. nærmæfzɑre fifɑ ke bær ruje ɡuʃihɑje huʃmænd væ tæblethɑ næsb miʃævæd, bozorɡtærin nærmæfzɑre værzeʃi tɑkonun bude æst væ bistohæʃt milijun bɑre dɑnlod ʃode æst. be ɡozɑreʃe fifɑ dær tule dʒɑme dʒæhɑni, tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek milijun kɑrbær fejsbuk mætɑlebe ræsmi rɑdʒeʔ be dʒɑme dʒæhɑni montæʃer kærdeænd væ donbɑlkonændehɑje tuʔitere fifɑ æz ʃɑnzdæh milijun næfære ɡozæʃte æst. be tore motevæsset dær ruze ʃoruʔe mosɑbeqɑt dær hær sɑnihe dæh donbɑlkonænde be tuʔitere fifɑ æfzude miʃod. hodud ʃeʃ slæʃ siopændʒ miljɑrd toit dærbɑreje finɑle dʒɑme dʒæhɑni ferestɑde ʃod. donbɑlkonændehɑje ækɑnt instɑɡerɑm fifɑ dær dʒɑme dʒæhɑni, æz tʃehelodo hezɑr næfær be hæʃtsæd milijun næfær resid. be ɡofte sæp bælɑtær in dʒɑme ævvælin dʒɑmi bud ke vɑqæʔæne edʒtemɑʔi bud. nærmæfzɑre fifɑ bærɑje ɡuʃihɑje huʃmænd, bozorɡtærin ettefɑqe nærmæfzɑri værzeʃi dær dʒæhɑn bud væ ækɑnthɑje edʒtemɑʔi mɑ roʃde zjɑdi dɑʃtænd. ʃerkæte miljɑrdi mærdom dær « ɡolvæbɑl estɑdijom » neʃɑndæhændeje hæmrɑhi hæme bud væ neʃɑn midɑd ke dʒɑme dʒæhɑni hæjædʒɑne zjɑdi rɑ idʒɑd kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nشبکههای اجتماعی و سایتهای اینترنتی در جام جهانی فعالیت زیادی داشتند و شرکت مردم در این فضا در جام جهانی افزایش داشت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، جام جهانی 2014 اولین جام جهانی بود که میتوان آن را به درستی «جام جهانی اجتماعی» نامید.\n\n\n\nبه گزارش فیفا بیش از یک میلیارد کاربر از «گلوبال استادیوم» که شبکهای اجتماعی و آنلاین برای پیگیری بازیهای جام جهانی بود، دیدن کردند. \n\n\n\nطبق آمارها بیش از 40 میلیارد صفحهی اینترنتی یادادشتهایی دربارهی بازیها و مسابقات جام جهانی نوشتهاند در طول جام جهانی حدود 107 میلیون نفر به سایت رسمی فیفا و نرمافزار آن مراجعه کردهاند. نرمافزار فیفا که بر روی گوشیهای هوشمند و تبلتها نصب میشود، بزرگترین نرمافزار ورزشی تاکنون بوده است و 28 میلیون بار دانلود شده است.\n\n\n\nبه گزارش فیفا در طول جام جهانی، 451 میلیون کاربر فیسبوک مطالب رسمی راجع به جام جهانی منتشر کردهاند و دنبالکنندههای توئیتر فیفا از 16 میلیون نفر گذشته است. به طور متوسط در روز شروع مسابقات در هر ثانیه 10 دنبالکننده به توئیتر فیفا افزوده میشد.\n\n\n\nحدود 6/35 میلیارد توئیت دربارهی فینال جام جهانی فرستاده شد. دنبالکنندههای اکانت اینستاگرام فیفا در جام جهانی، از 42 هزار نفر به 800 میلیون نفر رسید.\n\n\n\nبه گفته سپ بلاتر این جام اولین جامی بود که واقعاً اجتماعی بود. نرمافزار فیفا برای گوشیهای هوشمند، بزرگترین اتفاق نرمافزاری ورزشی در جهان بود و اکانتهای اجتماعی ما رشد زیادی داشتند. شرکت میلیاردی مردم در «گلوبال استادیوم» نشاندهندهی همراهی همه بود و نشان میداد که جام جهانی هیجان زیادی را ایجاد کرده است. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ sɑjthɑje interneti dær dʒɑme dʒæhɑni fæʔɑlijæte zjɑdi dɑʃtænd væ ʃerkæte mærdom dær in fæzɑ dær dʒɑme dʒæhɑni æfzɑjeʃ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ævvælin dʒɑme dʒæhɑni bud ke mitævɑn ɑn rɑ be dorosti « dʒɑme dʒæhɑni edʒtemɑʔi » nɑmid. be ɡozɑreʃe fifɑe biʃ æz jek miljɑrd kɑrbær æz « ɡolvæbɑl estɑdijom » ke ʃæbækei edʒtemɑʔi væ ɑnlɑjn bærɑje pejɡiri bɑzihɑje dʒɑme dʒæhɑni bud, didæn kærdænd. tebqee ɑmɑrhɑe biʃ æz tʃehel miljɑrd sæfheje interneti jɑdɑdæʃthɑi dærbɑreje bɑzihɑ væ mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni neveʃteænd dær tule dʒɑme dʒæhɑni hodud sædo hæft milijun næfær be sɑjte ræsmi fifɑ væ nærmæfzɑre ɑn morɑdʒeʔe kærdeænd. nærmæfzɑre fifɑ ke bær ruje ɡuʃihɑje huʃmænd væ tæblethɑ næsb miʃævæd, bozorɡtærin nærmæfzɑre værzeʃi tɑkonun bude æst væ bistohæʃt milijun bɑre dɑnlod ʃode æst. be ɡozɑreʃe fifɑ dær tule dʒɑme dʒæhɑni, tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek milijun kɑrbær fejsbuk mætɑlebe ræsmi rɑdʒeʔ be dʒɑme dʒæhɑni montæʃer kærdeænd væ donbɑlkonændehɑje tuʔitere fifɑ æz ʃɑnzdæh milijun næfære ɡozæʃte æst. be tore motevæsset dær ruze ʃoruʔe mosɑbeqɑt dær hær sɑnihe dæh donbɑlkonænde be tuʔitere fifɑ æfzude miʃod. hodud ʃeʃ slæʃ siopændʒ miljɑrd toit dærbɑreje finɑle dʒɑme dʒæhɑni ferestɑde ʃod. donbɑlkonændehɑje ækɑnt instɑɡerɑm fifɑ dær dʒɑme dʒæhɑni, æz tʃehelodo hezɑr næfær be hæʃtsæd milijun næfær resid. be ɡofte sæp bælɑtær in dʒɑme ævvælin dʒɑmi bud ke vɑqæʔæne edʒtemɑʔi bud. nærmæfzɑre fifɑ bærɑje ɡuʃihɑje huʃmænd, bozorɡtærin ettefɑqe nærmæfzɑri værzeʃi dær dʒæhɑn bud væ ækɑnthɑje edʒtemɑʔi mɑ roʃde zjɑdi dɑʃtænd. ʃerkæte miljɑrdi mærdom dær « ɡolvæbɑl estɑdijom » neʃɑndæhændeje hæmrɑhi hæme bud væ neʃɑn midɑd ke dʒɑme dʒæhɑni hæjædʒɑne zjɑdi rɑ idʒɑd kærde æst. entehɑje pæjɑm |
شبکههای اجتماعی و سایتهای اینترنتی در جام جهانی فعالیت زیادی داشتند و شرکت مردم در این فضا در جام جهانی افزایش داشت.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، جام جهانی 2014 اولین جام جهانی بود که میتوان آن را به درستی «جام جهانی اجتماعی» نامید.
به گزارش فیفا بیش از یک میلیارد کاربر از «گلوبال استادیوم» که شبکهای اجتماعی و آنلاین برای پیگیری بازیهای جام جهانی بود، دیدن کردند.
طبق آمارها بیش از 40 میلیارد صفحهی اینترنتی یادادشتهایی دربارهی بازیها و مسابقات جام جهانی نوشتهاند در طول جام جهانی حدود 107 میلیون نفر به سایت رسمی فیفا و نرمافزار آن مراجعه کردهاند. نرمافزار فیفا که بر روی گوشیهای هوشمند و تبلتها نصب میشود، بزرگترین نرمافزار ورزشی تاکنون بوده است و 28 میلیون بار دانلود شده است.
به گزارش فیفا در طول جام جهانی، 451 میلیون کاربر فیسبوک مطالب رسمی راجع به جام جهانی منتشر کردهاند و دنبالکنندههای توئیتر فیفا از 16 میلیون نفر گذشته است. به طور متوسط در روز شروع مسابقات در هر ثانیه 10 دنبالکننده به توئیتر فیفا افزوده میشد.
حدود 6/35 میلیارد توئیت دربارهی فینال جام جهانی فرستاده شد. دنبالکنندههای اکانت اینستاگرام فیفا در جام جهانی، از 42 هزار نفر به 800 میلیون نفر رسید.
به گفته سپ بلاتر این جام اولین جامی بود که واقعاً اجتماعی بود. نرمافزار فیفا برای گوشیهای هوشمند، بزرگترین اتفاق نرمافزاری ورزشی در جهان بود و اکانتهای اجتماعی ما رشد زیادی داشتند. شرکت میلیاردی مردم در «گلوبال استادیوم» نشاندهندهی همراهی همه بود و نشان میداد که جام جهانی هیجان زیادی را ایجاد کرده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ sɑjthɑje interneti dær dʒɑme dʒæhɑni fæʔɑlijæte zjɑdi dɑʃtænd væ ʃerkæte mærdom dær in fæzɑ dær dʒɑme dʒæhɑni æfzɑjeʃ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ævvælin dʒɑme dʒæhɑni bud ke mitævɑn ɑn rɑ be dorosti « dʒɑme dʒæhɑni edʒtemɑʔi » nɑmid. be ɡozɑreʃe fifɑe biʃ æz jek miljɑrd kɑrbær æz « ɡolvæbɑl estɑdijom » ke ʃæbækei edʒtemɑʔi væ ɑnlɑjn bærɑje pejɡiri bɑzihɑje dʒɑme dʒæhɑni bud, didæn kærdænd. tebqee ɑmɑrhɑe biʃ æz tʃehel miljɑrd sæfheje interneti jɑdɑdæʃthɑi dærbɑreje bɑzihɑ væ mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni neveʃteænd dær tule dʒɑme dʒæhɑni hodud sædo hæft milijun næfær be sɑjte ræsmi fifɑ væ nærmæfzɑre ɑn morɑdʒeʔe kærdeænd. nærmæfzɑre fifɑ ke bær ruje ɡuʃihɑje huʃmænd væ tæblethɑ næsb miʃævæd, bozorɡtærin nærmæfzɑre værzeʃi tɑkonun bude æst væ bistohæʃt milijun bɑre dɑnlod ʃode æst. be ɡozɑreʃe fifɑ dær tule dʒɑme dʒæhɑni, tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek milijun kɑrbær fejsbuk mætɑlebe ræsmi rɑdʒeʔ be dʒɑme dʒæhɑni montæʃer kærdeænd væ donbɑlkonændehɑje tuʔitere fifɑ æz ʃɑnzdæh milijun næfære ɡozæʃte æst. be tore motevæsset dær ruze ʃoruʔe mosɑbeqɑt dær hær sɑnihe dæh donbɑlkonænde be tuʔitere fifɑ æfzude miʃod. hodud ʃeʃ slæʃ siopændʒ miljɑrd toit dærbɑreje finɑle dʒɑme dʒæhɑni ferestɑde ʃod. donbɑlkonændehɑje ækɑnt instɑɡerɑm fifɑ dær dʒɑme dʒæhɑni, æz tʃehelodo hezɑr næfær be hæʃtsæd milijun næfær resid. be ɡofte sæp bælɑtær in dʒɑme ævvælin dʒɑmi bud ke vɑqæʔæne edʒtemɑʔi bud. nærmæfzɑre fifɑ bærɑje ɡuʃihɑje huʃmænd, bozorɡtærin ettefɑqe nærmæfzɑri værzeʃi dær dʒæhɑn bud væ ækɑnthɑje edʒtemɑʔi mɑ roʃde zjɑdi dɑʃtænd. ʃerkæte miljɑrdi mærdom dær « ɡolvæbɑl estɑdijom » neʃɑndæhændeje hæmrɑhi hæme bud væ neʃɑn midɑd ke dʒɑme dʒæhɑni hæjædʒɑne zjɑdi rɑ idʒɑd kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nشبکههای اجتماعی و سایتهای اینترنتی در جام جهانی فعالیت زیادی داشتند و شرکت مردم در این فضا در جام جهانی افزایش داشت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، جام جهانی 2014 اولین جام جهانی بود که میتوان آن را به درستی «جام جهانی اجتماعی» نامید.\n\n\n\nبه گزارش فیفا بیش از یک میلیارد کاربر از «گلوبال استادیوم» که شبکهای اجتماعی و آنلاین برای پیگیری بازیهای جام جهانی بود، دیدن کردند. \n\n\n\nطبق آمارها بیش از 40 میلیارد صفحهی اینترنتی یادادشتهایی دربارهی بازیها و مسابقات جام جهانی نوشتهاند در طول جام جهانی حدود 107 میلیون نفر به سایت رسمی فیفا و نرمافزار آن مراجعه کردهاند. نرمافزار فیفا که بر روی گوشیهای هوشمند و تبلتها نصب میشود، بزرگترین نرمافزار ورزشی تاکنون بوده است و 28 میلیون بار دانلود شده است.\n\n\n\nبه گزارش فیفا در طول جام جهانی، 451 میلیون کاربر فیسبوک مطالب رسمی راجع به جام جهانی منتشر کردهاند و دنبالکنندههای توئیتر فیفا از 16 میلیون نفر گذشته است. به طور متوسط در روز شروع مسابقات در هر ثانیه 10 دنبالکننده به توئیتر فیفا افزوده میشد.\n\n\n\nحدود 6/35 میلیارد توئیت دربارهی فینال جام جهانی فرستاده شد. دنبالکنندههای اکانت اینستاگرام فیفا در جام جهانی، از 42 هزار نفر به 800 میلیون نفر رسید.\n\n\n\nبه گفته سپ بلاتر این جام اولین جامی بود که واقعاً اجتماعی بود. نرمافزار فیفا برای گوشیهای هوشمند، بزرگترین اتفاق نرمافزاری ورزشی در جهان بود و اکانتهای اجتماعی ما رشد زیادی داشتند. شرکت میلیاردی مردم در «گلوبال استادیوم» نشاندهندهی همراهی همه بود و نشان میداد که جام جهانی هیجان زیادی را ایجاد کرده است. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz medikæl news, dær hɑlike ʃævɑhede modʒud hɑki æz ɑn æst ke in nɑtævɑnɑi qɑbele dærmɑn æst væli dær æfrɑdi ke dotʃɑre ɑsib bini ʃodeænd væ jɑe mosenn hæstænd, tæʔsire tʃændɑni nædɑræd. mohæqqeqɑn bɑ estefɑde æz ʒene dærmɑni dær muʃhɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi tævɑnestænd noronhɑi ke hesse bujeeɑi rɑ enteqɑle mi dæhænd tæhrik konænd tɑ modʒæddædæn roʃd jɑbænd. dær in dʒævændeɡɑne bærxi æz næqshɑjee ʒenetiki dide ʃod ke dær vɑqeʔ tæhte tæʔsire jek perotoʔin be nɑme ifte hæʃtɑdohæʃt sɑxte ʃode æst.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه خراسان و به نقل از Medical News، در حاليکه شواهد موجود حاکي از آن است که اين ناتوانايي قابل درمان است ولي در افرادي که دچار آسيب بيني شدهاند و يا مسن هستند، تاثير چنداني ندارد.محققان با استفاده از ژن درماني در موشهاي آزمايشگاهي توانستند نورونهايي که حس بويايي را انتقال مي دهند تحريک كنند تا مجددا رشد يابند. در اين جوندگان برخي از نقصهاي ژنتيکي ديده شد که در واقع تحت تاثير يک پروتئين به نام IFT88 ساخته شده است."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz medikæl news, dær hɑlike ʃævɑhede modʒud hɑki æz ɑn æst ke in nɑtævɑnɑi qɑbele dærmɑn æst væli dær æfrɑdi ke dotʃɑre ɑsib bini ʃodeænd væ jɑe mosenn hæstænd, tæʔsire tʃændɑni nædɑræd. mohæqqeqɑn bɑ estefɑde æz ʒene dærmɑni dær muʃhɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi tævɑnestænd noronhɑi ke hesse bujeeɑi rɑ enteqɑle mi dæhænd tæhrik konænd tɑ modʒæddædæn roʃd jɑbænd. dær in dʒævændeɡɑne bærxi æz næqshɑjee ʒenetiki dide ʃod ke dær vɑqeʔ tæhte tæʔsire jek perotoʔin be nɑme ifte hæʃtɑdohæʃt sɑxte ʃode æst. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه خراسان و به نقل از Medical News، در حاليکه شواهد موجود حاکي از آن است که اين ناتوانايي قابل درمان است ولي در افرادي که دچار آسيب بيني شدهاند و يا مسن هستند، تاثير چنداني ندارد.محققان با استفاده از ژن درماني در موشهاي آزمايشگاهي توانستند نورونهايي که حس بويايي را انتقال مي دهند تحريک كنند تا مجددا رشد يابند. در اين جوندگان برخي از نقصهاي ژنتيکي ديده شد که در واقع تحت تاثير يک پروتئين به نام IFT88 ساخته شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz medikæl news, dær hɑlike ʃævɑhede modʒud hɑki æz ɑn æst ke in nɑtævɑnɑi qɑbele dærmɑn æst væli dær æfrɑdi ke dotʃɑre ɑsib bini ʃodeænd væ jɑe mosenn hæstænd, tæʔsire tʃændɑni nædɑræd. mohæqqeqɑn bɑ estefɑde æz ʒene dærmɑni dær muʃhɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi tævɑnestænd noronhɑi ke hesse bujeeɑi rɑ enteqɑle mi dæhænd tæhrik konænd tɑ modʒæddædæn roʃd jɑbænd. dær in dʒævændeɡɑne bærxi æz næqshɑjee ʒenetiki dide ʃod ke dær vɑqeʔ tæhte tæʔsire jek perotoʔin be nɑme ifte hæʃtɑdohæʃt sɑxte ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه خراسان و به نقل از Medical News، در حاليکه شواهد موجود حاکي از آن است که اين ناتوانايي قابل درمان است ولي در افرادي که دچار آسيب بيني شدهاند و يا مسن هستند، تاثير چنداني ندارد.محققان با استفاده از ژن درماني در موشهاي آزمايشگاهي توانستند نورونهايي که حس بويايي را انتقال مي دهند تحريک كنند تا مجددا رشد يابند. در اين جوندگان برخي از نقصهاي ژنتيکي ديده شد که در واقع تحت تاثير يک پروتئين به نام IFT88 ساخته شده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ tæʔkid bær inke olævijæte bændi kɑlɑhɑ væ mæmnuʔ kærdæne vɑredɑte do olævijæte kɑre qejre qɑnuni æz suj dolæte ɡozæʃte bude æst, ɡoft : sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti hitʃ ertebɑti be fehreste mæmnuʔe vɑredɑti nædɑræd. mohæmmædrezɑ neʔmæt zɑde dær hɑʃije neʃæste moʃtæræke eqtesɑdi irɑn væ tʃin dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti hitʃ ertebɑti be mæmnuʔ kærdæne vɑredɑte tæmɑmi kɑlɑhɑ nædɑræd, in dærʃærɑjetist ke olævijæte bændi kɑlɑhɑ dær dolæte ɡozæʃte kɑri xælɑfe bærnɑme pændʒome toseʔe bude æst. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt æfzud : qærɑr nist dolæte modʒæddæde olævijæt bændi rɑ edʒrɑ konæd, tʃerɑke kɑri xælɑfe qɑnune bærnɑmee pændʒom rɑ suræt næxɑhæd dɑd. vej tæsrih kærd : tænhɑ mɑneʔe dolæt bær sære rɑh vɑredɑt, tæʔrefe æst væ hæm æknun kɑlɑhɑje olævijæte noh væ dæh vɑrdɑtæʃɑne ɑzɑd ʃode æmmɑ tæʔrefee do bærɑbæri rɑ xɑhænd pærdɑxt. mænzur æz fehreste mæmnuʔe vɑredɑti, kɑlɑhɑje rædife dæh tæʔrefe vɑredɑt æst ke omdætæn kɑlɑhɑje luks væ qejrezæruri væ æz dʒomle bærxi mivedʒɑt, lævɑzeme sɑxtemɑni, lævɑzeme xɑneɡi, moblemɑn, xodro, mize biljɑrd væ lævɑzeme eski rɑ ʃɑmel miʃævæd væ bɑz kærdæne mærzhɑje keʃvær be ruje tʃenin kɑlɑhɑi be zærære tolidkonændeɡɑne dɑxelist. æz ævɑsete sɑle ɡozæʃte bɑ tæʃdide tæhrimhɑje bɑnki ælæjhe keʃværemɑn væ kæmbude ærz dær dɑxele keʃvær, dolæte dæhom tæhte feʃɑre mædʒles væ ræsɑnehɑ tæsmim ɡereft vɑredɑte in kɑlɑhɑ rɑ mæmnuʔ konæd væ æmælæn niz mæmnuʔijæte ɑnhɑ extelɑli dær bɑzɑrhɑje dɑxeli idʒɑd nækærd væ hættɑ modʒebe ronæq ɡereftæne tolidkonændeɡɑne dɑxeli niz ʃod. bæʔd æz bohrɑne ærzi idʒɑd ʃode be vɑsete nɑkɑrɑmædi dolæt dær sɑle nævædohæft, vɑredɑte kɑlɑhɑje qejrezæruje be keʃvære mæmnuʔ ʃode æst. bɑ in hɑl, ɑmɑre ɡomrok neʃɑn midæhæd kɑlɑhɑje qejrezæruri hæmtʃon sænɡe pɑe hæmtʃenɑn dær hɑle vorud be keʃvær æst. bær æsɑse ɑmɑre ɡomrok, tɑ pɑjɑne ɑzærmɑhe emsɑl sizdæh e hæft tæn sænɡe pɑ be ærzeʃe bistojek hezɑr dolɑr be keʃvær vɑred ʃode æst. in hædʒm sænɡe pɑj vɑredɑti æz tʃin, torkije væ hend vɑrede keʃvær ʃode be tori ke sæhme torkije væ hend hær kodɑme jek tæn væ mɑbæqi sæhme tʃin bude æst. bær æsɑse ɑmɑre ɡomrok, dær mɑhhɑje mehr, ɑbɑn væ ɑzær niz hæmtʃenɑn sænɡe pɑ be keʃvær vɑred miʃode æst. modirɑmele ɡoruh sænʔæti irɑn xodro æz næhɑi ʃodæne qærɑrdɑde dʒædide hæmkɑri pæʒuje færɑnse bɑ irɑn xæbær dɑd væ ɡoft : mofɑdde in qærɑrdɑd, qɑbele moqɑjese bɑ qærɑrdɑdhɑje hæmkɑri piʃin xodrosɑzɑn nist. hɑʃeme jekkezɑreʔ dær ɡoftvæɡu bɑ mehr bɑ eʃɑre be næhɑi ʃodæne qærɑrdɑde dʒædide hæmkɑri irɑn væ pæʒu ɡoft : in qærɑrdɑde næhɑi ʃode væ be læhɑze mofɑdde ɑnke qɑbele moqɑjese bɑ hitʃjek æz qærɑrdɑdhɑje emzɑ ʃode dær sænʔæte xodrosɑzi keʃvær nist, moʃɑrekæte dʒævinæt vænætʃær hæmkɑri moʃtæræk pærɑntezbæste suræt xɑhæd ɡereft væ in xodrosɑze movæzzæf be sɑderɑte si dærsæd æz tolidɑte moʃtæræk bɑ irɑn æst. vej æfzud : dær qærɑrdɑd zekr ʃode æɡær tæræfe xɑredʒi be in tæʔæhhode xod bærɑje sɑderɑt æmæl nækonæd, foruʃe dɑxeli ɑn hæm motevæqqef xɑhæd ʃod, bænɑbærin bɑ æmæliɑti ʃodæne in hæmkɑri mjɑne irɑn væ færɑnse, dʒomhuri eslɑmi irɑn be hɑbe mæntæqei sɑderɑte xodro tæbdil xɑhæd ʃod. ezhɑrɑte jekke zɑreʔ dær sɑle nævædose dær hɑli suræt ɡereft ke pæʒuje sɑle nævædojek bɑzɑre irɑn rɑ tærk væ ʃærikeʃe irɑn xodro rɑ tænhɑ ɡozɑʃt ke ʃerkæte irɑn xodro bærɑje tolidɑte mæhsulɑte pæʒu be tænhɑi særmɑjeɡozɑri tʃænd miljɑrdi kærde bud. hæʃt e bæhmæne nævædotʃɑhɑr bud ke ræise dʒomhur dær qɑlebe hejʔæti be færɑnse ræft væ dær ɑn næxostin qærɑrdɑde pæsɑbærdʒɑmihɑ bærɑje færɑnsævihɑ ræqæm xord væ bæræsɑse ɑn hæmkɑri irɑn xodruvɑræd dure dʒædidi ʃod. dær ɑn mæqtæʔ jekke zɑreʔ modire ɑmele irɑn xodroje in qærɑrdɑd rɑ ke bɑ hozure ræʔise dʒomhur, noxoste væzire færɑnse, væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt emzɑ ʃode bud rɑ kɑmelæn motæfɑvet bɑ rujkærde ɡozæʃte tosif kærd væ eʔlɑm nemud \" bærɑje næxostin bɑr æst ke jeki æz xodroje sɑzɑne bærtære donjɑ æz tæriqe særmɑje ɡozɑri mɑli mostæqim dær sænʔæte xodroje irɑn hozure pejdɑ mikonæd \". dær pɑsox be in porseʃ xæbærneɡɑr ke porsid \" dær ævɑxere ordibeheʃt mɑhe emsɑl tæsmime næhɑi ɑmrikɑ dær morede bærdʒɑm eʔlɑm miʃævæd, æɡær ɑmrikɑ diɡær næxɑhæd moteʔæhhed be bærdʒɑm bɑʃæd væ sɑjere keʃværhɑje orupɑi hæm bedælile mænɑfeʔe xod hæmkɑri xod bɑ irɑn rɑ qætʔ jɑ kɑheʃ dæhænd, dær in ʃærɑjet tæklife qærɑrdɑde irɑn xodro bɑ pæʒuje tʃeɡune æst væ ɑiɑ dær qærɑrdɑde dʒædid elzɑmɑte lɑzem bærɑje edʒrɑje tæʔæhhodɑte pæʒu piʃbini ʃode æst? \" ezhɑr dɑʃt : dær qærɑrdɑd bɑ pæʒu tæmɑm in mæsɑʔel dide ʃode, zemne inke mɑ bæhse sɑderɑt væ sɑxte dɑxel rɑ hæm dær in qærɑrdɑd dærdʒ kærdeim, ælbætte bɑjæd tæʔkid konæm qærɑrdɑde jektæræfe nist væ færɑnsævihɑ bɑjæd tæʔæhhodɑte xod rɑ motɑbeqe qærɑrdɑd ændʒɑm dæhænd. modirɑmele irɑn xodro bɑ eʔlɑme inke \" qærɑrdɑde dʒædid mɑnænde qærɑrdɑdhɑje ɡozæʃte nist ke pæʒuje jekbɑre bɑzɑre irɑn rɑ tærk konæd væ fæqæt mɑ motezærrer ʃævim \", æfzud : æɡær in bɑr in ettefɑq bijoftæd ke bæʔid midɑnæm motmæʔen bɑʃid xod pæʒu zærær xɑhæd kærd. hidʒdæh e ordibeheʃt mɑhe emsɑl donɑld terɑmp ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær soxænrɑni xod dær kɑxe sefid ræsmæn xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm rɑ eʔlɑm kærd væ hæmin mozu ɑmeli ʃod tɑ ʃerɑkæte irɑn bɑ ʃerkæthɑje orupɑi hæm bɑ ebhɑm hæmrɑh ʃævæd., modir bærænd sitruʔæn dær vɑkoneʃ be in mozu eʔlɑm kærd : ɡoft, esterɑteʒi ɡoruh xodrosɑzi pæʒu sitruʔene færɑnse dær qebɑle irɑn be dælile tæsmime ɑmrikɑ be xorudʒ æz bærdʒɑm væ væzʔe tæhrimhɑje dʒædid ælæjhe irɑn tæqiri nækærde æst. ælbætte sitruʔene hæmtʃenɑn dær morede ɑjænde fæʔɑlijæte tedʒɑri xod dær irɑn « mohtɑt » æst væ dær ejn hɑle montæzer æst tɑ ettehɑdije orupɑ mozeʔi roʃæn dær qebɑle tæhrimhɑje ɑmrikɑ væ tʃeʃm ændɑze fæʔɑlijæthɑje tedʒɑri dær irɑn ettexɑz konæd. dæh ruz bæʔd æz bæjɑne mozeʔɡiri in mæqɑme mæsʔul dær ʃerkæte pæʒu sitruʔæn ruze ɡozæʃte ʃerkæte pæʒu sitruʔæn dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : « ɡoruh mɑ be mænzure pejrævi æz qævɑnin tæhrimi pærɑntezbæste ɑmrikɑ ælæjhe irɑn pærɑntezbæste æz tɑrixe ʃeʃ ɑɡost pɑnzdæh mordɑdpærɑntezbæste, ʃoruʔ be tæʔliqe fæʔɑlijæthɑje særmɑje ɡozɑri moʃtæræk dær irɑn pærɑntezbæste xɑhæd kærd. » \" moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhur dær bæxʃe diɡæri æz in ɡoftvæɡuje dærxosus qejmæte ɡuʃt ɡoft : tebqee ɡozɑreʃi ke ruze ɡozæʃte sɑzemɑne hemɑjæt æz mæsræfkonændeɡɑn be mæn ʔerɑʔe kærd væ ehtemɑlæn qejmæte motevæssete keʃværi bude æst, qejmæte ɡuʃte ɡusfændi hodud siose hezɑr tumɑn eʔlɑm ʃod. ælbætte dolæt bɑ ræʔɑjæte ʃærɑjete behdɑʃti væ qæræntine edʒɑze vorude dɑm æz mærzhɑje ʃærqi væ keʃværhɑje torkæmænestɑn, æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn bærɑje tæʔmine nijɑze mærdom rɑ dɑde æst. zemne inke ɡuʃte mondʒæmede ɡusɑle be mizɑne lɑzem dær ænbɑrhɑje keʃvær vodʒud dɑræd væ ɑmɑde ærze be bɑzɑr æst. vej bɑ eʃɑre be movæffæqijæte dolæt dær kontorole tæværrom be onvɑne jek ʃɑxese kælɑne eqtesɑdi, ɡoft : be hær hɑle kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom ʃɑmele sædhɑ qælæm kɑlɑ miʃævæd væ næmɑde inke qejmæte in kɑlɑhɑe bɑlɑ jɑ pɑjin æst nerxe tæværrom æst væ bær æsɑse in ʃɑxese kælɑne eqtesɑdi, dolæte movæffæq ʃode ke tæværrome bɑlɑje tʃehel dærsæd rɑ dær jek doree kutɑh be hodud hæft dærsæd beresɑnæd ke in mozue jek ettefɑqe estesnɑi bærɑje keʃvær æst zirɑ kæsi bɑvær nemikærd ke bɑ vodʒude æfzɑjeʃe næqdineɡi nerxe tæværrom be in mizɑn kɑheʃ jɑbæd. vej ezɑfe kærd : in mozu neʃɑn midæhæd ke dolæt tævɑneste sijɑsæte dæqiqi rɑ æʔmɑl konæd tɑ tæværrom rɑ kɑheʃ væ roʃde eqtesɑdi rɑ bɑlɑ bebæræd væ eqtesɑde keʃvær dær mæsire sæhih qærɑr ɡiræd væ sobɑt dær eqtesɑd, nerxe ærz væ diɡær ʃɑxeshɑje eqtesɑdi be vodʒud ɑjæd. moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhur tæʔkid kærd : be onvɑne dolæte mosæmmæm hæstim, næɡozɑrim sobɑte hɑkem bær bɑzɑre keʃvær be hæm bexord væ edʒɑze næxɑhim dɑd ke kɑlɑhɑi ke tæbæqee motevæsset be pɑjine keʃvær mæsræf mikonænd væ kɑlɑhɑi ke dær sæbæde zendeɡi ɑnhɑ næqʃe moʔæsser dɑræd, biʃtær æz hædde mæʔqul væ dʒeddi qejmæte ɑn æfzɑjeʃ jɑbæd. ræʔise setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti tæʔkid kærd : bænde bɑ etminɑn mitævɑnæm beɡujæm ke bɑ tævædʒdʒoh be mætɑlebe mætræh ʃode dær dʒælæse setɑde tænzime bɑzɑr ke bɑ hozure xod mæn tæʃkil ʃod, tebqee ɡozɑreʃi ke ɑndʒɑ dɑdænd tæmɑm æqlɑme mæsræfi æz morq væ diɡær kɑlɑhɑje mæsræfi keʃvære zæxɑjer be ændɑzee kɑfi dɑrim væ tebqee tæsmime setɑde tænzime bɑzɑre toziʔe in kɑlɑhɑ æz pɑnzdæh esfænd ændʒɑm xɑhæd ʃod. \" bɑ bæjɑne inke dæsturolæmæle dʒɑbedʒɑi dɑm væ momɑneʔæt æz enteqɑle ɑn be ʃæhr hɑje mærzi bɑjæd hær tʃee særiʔ tær eblɑq væ edʒrɑ ʃævæd, ɡoft : dær ejn hɑl dær do mɑh pɑjɑni sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft bɑjæd tædɑbire lɑzem bærɑje vɑredɑte ɡuʃt væ dɑm æz suj vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi be mænzure tæʔmine zæxɑjere ɡuʃte morede nijɑze keʃvær dær ʃæbe ejd ettexɑz ʃævæd. dʒæhɑnɡiri æfzud : nezɑræt bær toziʔe ɡuʃt dær mærɑkeze foruʃe mozui dʒeddist væ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑjæd rɑhkɑrhɑje lɑzem rɑ bærræsi væ edʒrɑ konæd tɑ dær noqɑte biʃtæri ɡuʃt be qejmæte tænzime bɑzɑr ærze ʃævæd væ dær extijɑre mæsræfe konændeɡɑne vɑqeʔi qærɑr ɡiræd. vej bɑ ebrɑze neɡærɑni æz idʒɑde sæf hɑje tulɑni væ beruze moʃkel bærɑje mærdom dær mærɑkeze foruʃ xɑterneʃɑn kærd : moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhur mæsræfe konændeɡɑne omde ɡuʃt mɑnænde niruhɑje mosællæh, dɑneʃɡɑh hɑ væ bimɑrestɑn hɑ bɑjæd nijɑzhɑje xod rɑ æz tæriqe vɑredɑt væ rɑhkɑr hɑje diɡær mortæfæʔ konænd tɑ ɡuʃt toziʔ ʃode dær mærɑkeze foruʃ be ɑsɑni dær extijɑre ʃæhrvændɑn qærɑr ɡiræd.",
"text": "وزیر صنعت، معدن و تجارت با تأکید بر اینکه اولویت بندی کالاها و ممنوع کردن واردات دو اولویت کار غیر قانونی از سوی دولت گذشته بوده است، گفت: سیاستهای اقتصاد مقاومتی هیچ ارتباطی به فهرست ممنوعه وارداتی ندارد. محمدرضا نعمت زاده در حاشیه نشست مشترک اقتصادی ایران و چین در جمع خبرنگاران گفت: سیاستهای اقتصاد مقاومتی هیچ ارتباطی به ممنوع کردن واردات تمامی کالاها ندارد، این درشرایطی است که اولویت بندی کالاها در دولت گذشته کاری خلاف برنامه پنجم توسعه بوده است.\n\nوزیر صنعت، معدن و تجارت افزود: قرار نیست دولت مجدد اولویت بندی را اجرا کند، چراکه کاری خلاف قانون برنامه پنجم را صورت نخواهد داد. وی تصریح کرد: تنها مانع دولت بر سر راه واردات، تعرفه است و هم اکنون کالاهای اولویت ۹ و ۱۰ وارداتشان آزاد شده اما تعرفه دو برابری را خواهند پرداخت.منظور از فهرست ممنوعه وارداتی، کالاهای ردیف ۱۰ تعرفه واردات است که عمدتاً کالاهای لوکس و غیرضروری و از جمله برخی میوهجات، لوازم ساختمانی، لوازم خانگی، مبلمان، خودرو، میز بیلیارد و لوازم اسکی را شامل میشود و باز کردن مرزهای کشور به روی چنین کالاهایی به ضرر تولیدکنندگان داخلی است.از اواسط سال گذشته با تشدید تحریمهای بانکی علیه کشورمان و کمبود ارز در داخل کشور، دولت دهم تحت فشار مجلس و رسانهها تصمیم گرفت واردات این کالاها را ممنوع کند و عملاً نیز ممنوعیت آنها اختلالی در بازارهای داخلی ایجاد نکرد و حتی موجب رونق گرفتن تولیدکنندگان داخلی نیز شد.بعد از بحران ارزی ایجاد شده به واسطه ناکارآمدی دولت در سال ۹۷، واردات کالاهای غیرضروی به کشور ممنوع شده است. با این حال، آمار گمرک نشان میدهد کالاهای غیرضروری همچون سنگ پا همچنان در حال ورود به کشور است.بر اساس آمار گمرک، تا پایان آذرماه امسال ۱۳٫۷ تن سنگ پا به ارزش ۲۱ هزار دلار به کشور وارد شده است.این حجم سنگ پای وارداتی از چین، ترکیه و هند وارد کشور شده به طوری که سهم ترکیه و هند هر کدام یک تن و مابقی سهم چین بوده است. بر اساس آمار گمرک، در ماههای مهر، آبان و آذر نیز همچنان سنگ پا به کشور وارد میشده است.مدیرعامل گروه صنعتی ایران خودرو از نهایی شدن قرارداد جدید همکاری پژوی فرانسه با ایران خبر داد و گفت: مفاد این قرارداد، قابل مقایسه با قراردادهای همکاری پیشین خودروسازان نیست. هاشم یکهزارع در گفتوگو با مهر با اشاره به نهایی شدن قرارداد جدید همکاری ایران و پژو گفت: این قرارداد نهایی شده و به لحاظ مفاد آنکه قابل مقایسه با هیچیک از قراردادهای امضا شده در صنعت خودروسازی کشور نیست، مشارکت جوینت ونچر (همکاری مشترک) صورت خواهد گرفت و این خودروساز موظف به صادرات ۳۰ درصد از تولیدات مشترک با ایران است.وی افزود: در قرارداد ذکر شده اگر طرف خارجی به این تعهد خود برای صادرات عمل نکند، فروش داخلی آن هم متوقف خواهد شد، بنابراین با عملیاتی شدن این همکاری میان ایران و فرانسه، جمهوری اسلامی ایران به هاب منطقهای صادرات خودرو تبدیل خواهد شد.اظهارات یکه زارع در سال ۹۳ در حالی صورت گرفت که پژو سال ۹۱ بازار ایران را ترک و شریکش ایران خودرو را تنها گذاشت که شرکت ایران خودرو برای تولیدات محصولات پژو به تنهایی سرمایهگذاری چند میلیاردی کرده بود.۸ بهمن ۹۴ بود که رئیس جمهور در قالب هیأتی به فرانسه رفت و در آن نخستین قرارداد پسابرجامیها برای فرانسویها رقم خورد و براساس آن همکاری ایران خودرووارد دور جدیدی شد. در آن مقطع یکه زارع مدیر عامل ایران خودرو این قرارداد را که با حضور رییس جمهور، نخست وزیر فرانسه، وزیر صنعت، معدن و تجارت امضاء شده بود را کاملاً متفاوت با رویکرد گذشته توصیف کرد و اعلام نمود \" برای نخستین بار است که یکی از خودرو سازان برتر دنیا از طریق سرمایه گذاری مالی مستقیم در صنعت خودرو ایران حضور پیدا میکند\". در پاسخ به این پرسش خبرنگار که پرسید \"در اواخر اردیبهشت ماه امسال تصمیم نهایی آمریکا در مورد برجام اعلام میشود، اگر آمریکا دیگر نخواهد متعهد به برجام باشد و سایر کشورهای اروپایی هم بهدلیل منافع خود همکاری خود با ایران را قطع یا کاهش دهند، در این شرایط تکلیف قرارداد ایران خودرو با پژو چگونه است و آیا در قرارداد جدید الزامات لازم برای اجرای تعهدات پژو پیشبینی شده است؟ \" اظهار داشت: در قرارداد با پژو تمام این مسائل دیده شده، ضمن اینکه ما بحث صادرات و ساخت داخل را هم در این قرارداد درج کردهایم، البته باید تأکید کنم قرارداد یکطرفه نیست و فرانسویها باید تعهدات خود را مطابق قرارداد انجام دهند.مدیرعامل ایران خودرو با اعلام اینکه \"قرارداد جدید مانند قراردادهای گذشته نیست که پژو یکباره بازار ایران را ترک کند و فقط ما متضرر شویم\"، افزود: اگر این بار این اتفاق بیفتد که بعید میدانم مطمئن باشید خود پژو ضرر خواهد کرد.۱۸ اردیبهشت ماه امسال دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکا در سخنرانی خود در کاخ سفید رسماً خروج آمریکا از برجام را اعلام کرد؛ و همین موضوع عاملی شد تا شراکت ایران با شرکتهای اروپایی هم با ابهام همراه شود.، مدیر برند سیتروئن در واکنش به این موضوع اعلام کرد: گفت، استراتژی گروه خودروسازی پژو سیتروئن فرانسه در قبال ایران به دلیل تصمیم آمریکا به خروج از برجام و وضع تحریمهای جدید علیه ایران تغییری نکرده است. البته سیتروئن همچنان در مورد آینده فعالیت تجاری خود در ایران «محتاط» است و در عین حال منتظر است تا اتحادیه اروپا موضعی روشن در قبال تحریمهای آمریکا و چشم انداز فعالیتهای تجاری در ایران اتخاذ کند.\n\n۱۰ روز بعد از بیان موضعگیری این مقام مسئول در شرکت پژو سیتروئن روز گذشته شرکت پژو سیتروئن در بیانیهای اعلام کرد: «گروه ما به منظور پیروی از قوانین (تحریمی) آمریکا (علیه ایران) از تاریخ ۶ آگوست (۱۵ مرداد)، شروع به تعلیق فعالیتهای سرمایه گذاری مشترک (در ایران) خواهد کرد.»\"معاون اول رییسجمهور در بخش دیگری از این گفتوگو درخصوص قیمت گوشت گفت: طبق گزارشی که روز گذشته سازمان حمایت از مصرفکنندگان به من ارایه کرد و احتمالاً قیمت متوسط کشوری بوده است، قیمت گوشت گوسفندی حدود ۳۳ هزار تومان اعلام شد. البته دولت با رعایت شرایط بهداشتی و قرنطینه اجازه ورود دام از مرزهای شرقی و کشورهای ترکمنستان، افغانستان و پاکستان برای تامین نیاز مردم را داده است. ضمن اینکه گوشت منجمد گوساله به میزان لازم در انبارهای کشور وجود دارد و آماده عرضه به بازار است.وی با اشاره به موفقیت دولت در کنترل تورم به عنوان یک شاخص کلان اقتصادی، گفت: به هر حال کالاهای مورد نیاز مردم شامل صدها قلم کالا میشود و نماد اینکه قیمت این کالاها بالا یا پایین است نرخ تورم است و بر اساس این شاخص کلان اقتصادی، دولت موفق شده که تورم بالای ۴۰ درصد را در یک دوره کوتاه به حدود ۷ درصد برساند که این موضوع یک اتفاق استثنایی برای کشور است زیرا کسی باور نمیکرد که با وجود افزایش نقدینگی نرخ تورم به این میزان کاهش یابد.وی اضافه کرد: این موضوع نشان میدهد که دولت توانسته سیاست دقیقی را اعمال کند تا تورم را کاهش و رشد اقتصادی را بالا ببرد و اقتصاد کشور در مسیر صحیح قرار گیرد و ثبات در اقتصاد، نرخ ارز و دیگر شاخصهای اقتصادی به وجود آید.معاون اول رییسجمهور تاکید کرد: به عنوان دولت مصمم هستیم، نگذاریم ثبات حاکم بر بازار کشور به هم بخورد و اجازه نخواهیم داد که کالاهایی که طبقه متوسط به پایین کشور مصرف میکنند و کالاهایی که در سبد زندگی آنها نقش موثر دارد، بیشتر از حد معقول و جدی قیمت آن افزایش یابد.رییس ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی تاکید کرد: بنده با اطمینان میتوانم بگویم که با توجه به مطالب مطرح شده در جلسه ستاد تنظیم بازار که با حضور خود من تشکیل شد، طبق گزارشی که آنجا دادند تمام اقلام مصرفی از مرغ و دیگر کالاهای مصرفی کشور ذخایر به اندازه کافی داریم و طبق تصمیم ستاد تنظیم بازار توزیع این کالاها از ۱۵ اسفند انجام خواهد شد.\" با بیان اینکه دستورالعمل جابجایی دام و ممانعت از انتقال آن به شهر های مرزی باید هر چه سریع تر ابلاغ و اجرا شود، گفت: در عین حال در دو ماه پایانی سال ۱۳۹۷ باید تدابیر لازم برای واردات گوشت و دام از سوی وزارت جهاد کشاورزی به منظور تامین ذخایر گوشت مورد نیاز کشور در شب عید اتخاذ شود.جهانگیری افزود: نظارت بر توزیع گوشت در مراکز فروش موضوعی جدی است و وزارت صنعت، معدن و تجارت باید راهکارهای لازم را بررسی و اجرا کند تا در نقاط بیشتری گوشت به قیمت تنظیم بازار عرضه شود و در اختیار مصرف کنندگان واقعی قرار گیرد.\n\nوی با ابراز نگرانی از ایجاد صف های طولانی و بروز مشکل برای مردم در مراکز فروش خاطرنشان کرد: معاون اول رئیسجمهور مصرف کنندگان عمده گوشت مانند نیروهای مسلح، دانشگاه ها و بیمارستان ها باید نیازهای خود را از طریق واردات و راهکار های دیگر مرتفع کنند تا گوشت توزیع شده در مراکز فروش به آسانی در اختیار شهروندان قرار گیرد."
} | væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ tæʔkid bær inke olævijæte bændi kɑlɑhɑ væ mæmnuʔ kærdæne vɑredɑte do olævijæte kɑre qejre qɑnuni æz suj dolæte ɡozæʃte bude æst, ɡoft : sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti hitʃ ertebɑti be fehreste mæmnuʔe vɑredɑti nædɑræd. mohæmmædrezɑ neʔmæt zɑde dær hɑʃije neʃæste moʃtæræke eqtesɑdi irɑn væ tʃin dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti hitʃ ertebɑti be mæmnuʔ kærdæne vɑredɑte tæmɑmi kɑlɑhɑ nædɑræd, in dærʃærɑjetist ke olævijæte bændi kɑlɑhɑ dær dolæte ɡozæʃte kɑri xælɑfe bærnɑme pændʒome toseʔe bude æst. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt æfzud : qærɑr nist dolæte modʒæddæde olævijæt bændi rɑ edʒrɑ konæd, tʃerɑke kɑri xælɑfe qɑnune bærnɑmee pændʒom rɑ suræt næxɑhæd dɑd. vej tæsrih kærd : tænhɑ mɑneʔe dolæt bær sære rɑh vɑredɑt, tæʔrefe æst væ hæm æknun kɑlɑhɑje olævijæte noh væ dæh vɑrdɑtæʃɑne ɑzɑd ʃode æmmɑ tæʔrefee do bærɑbæri rɑ xɑhænd pærdɑxt. mænzur æz fehreste mæmnuʔe vɑredɑti, kɑlɑhɑje rædife dæh tæʔrefe vɑredɑt æst ke omdætæn kɑlɑhɑje luks væ qejrezæruri væ æz dʒomle bærxi mivedʒɑt, lævɑzeme sɑxtemɑni, lævɑzeme xɑneɡi, moblemɑn, xodro, mize biljɑrd væ lævɑzeme eski rɑ ʃɑmel miʃævæd væ bɑz kærdæne mærzhɑje keʃvær be ruje tʃenin kɑlɑhɑi be zærære tolidkonændeɡɑne dɑxelist. æz ævɑsete sɑle ɡozæʃte bɑ tæʃdide tæhrimhɑje bɑnki ælæjhe keʃværemɑn væ kæmbude ærz dær dɑxele keʃvær, dolæte dæhom tæhte feʃɑre mædʒles væ ræsɑnehɑ tæsmim ɡereft vɑredɑte in kɑlɑhɑ rɑ mæmnuʔ konæd væ æmælæn niz mæmnuʔijæte ɑnhɑ extelɑli dær bɑzɑrhɑje dɑxeli idʒɑd nækærd væ hættɑ modʒebe ronæq ɡereftæne tolidkonændeɡɑne dɑxeli niz ʃod. bæʔd æz bohrɑne ærzi idʒɑd ʃode be vɑsete nɑkɑrɑmædi dolæt dær sɑle nævædohæft, vɑredɑte kɑlɑhɑje qejrezæruje be keʃvære mæmnuʔ ʃode æst. bɑ in hɑl, ɑmɑre ɡomrok neʃɑn midæhæd kɑlɑhɑje qejrezæruri hæmtʃon sænɡe pɑe hæmtʃenɑn dær hɑle vorud be keʃvær æst. bær æsɑse ɑmɑre ɡomrok, tɑ pɑjɑne ɑzærmɑhe emsɑl sizdæh e hæft tæn sænɡe pɑ be ærzeʃe bistojek hezɑr dolɑr be keʃvær vɑred ʃode æst. in hædʒm sænɡe pɑj vɑredɑti æz tʃin, torkije væ hend vɑrede keʃvær ʃode be tori ke sæhme torkije væ hend hær kodɑme jek tæn væ mɑbæqi sæhme tʃin bude æst. bær æsɑse ɑmɑre ɡomrok, dær mɑhhɑje mehr, ɑbɑn væ ɑzær niz hæmtʃenɑn sænɡe pɑ be keʃvær vɑred miʃode æst. modirɑmele ɡoruh sænʔæti irɑn xodro æz næhɑi ʃodæne qærɑrdɑde dʒædide hæmkɑri pæʒuje færɑnse bɑ irɑn xæbær dɑd væ ɡoft : mofɑdde in qærɑrdɑd, qɑbele moqɑjese bɑ qærɑrdɑdhɑje hæmkɑri piʃin xodrosɑzɑn nist. hɑʃeme jekkezɑreʔ dær ɡoftvæɡu bɑ mehr bɑ eʃɑre be næhɑi ʃodæne qærɑrdɑde dʒædide hæmkɑri irɑn væ pæʒu ɡoft : in qærɑrdɑde næhɑi ʃode væ be læhɑze mofɑdde ɑnke qɑbele moqɑjese bɑ hitʃjek æz qærɑrdɑdhɑje emzɑ ʃode dær sænʔæte xodrosɑzi keʃvær nist, moʃɑrekæte dʒævinæt vænætʃær hæmkɑri moʃtæræk pærɑntezbæste suræt xɑhæd ɡereft væ in xodrosɑze movæzzæf be sɑderɑte si dærsæd æz tolidɑte moʃtæræk bɑ irɑn æst. vej æfzud : dær qærɑrdɑd zekr ʃode æɡær tæræfe xɑredʒi be in tæʔæhhode xod bærɑje sɑderɑt æmæl nækonæd, foruʃe dɑxeli ɑn hæm motevæqqef xɑhæd ʃod, bænɑbærin bɑ æmæliɑti ʃodæne in hæmkɑri mjɑne irɑn væ færɑnse, dʒomhuri eslɑmi irɑn be hɑbe mæntæqei sɑderɑte xodro tæbdil xɑhæd ʃod. ezhɑrɑte jekke zɑreʔ dær sɑle nævædose dær hɑli suræt ɡereft ke pæʒuje sɑle nævædojek bɑzɑre irɑn rɑ tærk væ ʃærikeʃe irɑn xodro rɑ tænhɑ ɡozɑʃt ke ʃerkæte irɑn xodro bærɑje tolidɑte mæhsulɑte pæʒu be tænhɑi særmɑjeɡozɑri tʃænd miljɑrdi kærde bud. hæʃt e bæhmæne nævædotʃɑhɑr bud ke ræise dʒomhur dær qɑlebe hejʔæti be færɑnse ræft væ dær ɑn næxostin qærɑrdɑde pæsɑbærdʒɑmihɑ bærɑje færɑnsævihɑ ræqæm xord væ bæræsɑse ɑn hæmkɑri irɑn xodruvɑræd dure dʒædidi ʃod. dær ɑn mæqtæʔ jekke zɑreʔ modire ɑmele irɑn xodroje in qærɑrdɑd rɑ ke bɑ hozure ræʔise dʒomhur, noxoste væzire færɑnse, væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt emzɑ ʃode bud rɑ kɑmelæn motæfɑvet bɑ rujkærde ɡozæʃte tosif kærd væ eʔlɑm nemud " bærɑje næxostin bɑr æst ke jeki æz xodroje sɑzɑne bærtære donjɑ æz tæriqe særmɑje ɡozɑri mɑli mostæqim dær sænʔæte xodroje irɑn hozure pejdɑ mikonæd ". dær pɑsox be in porseʃ xæbærneɡɑr ke porsid " dær ævɑxere ordibeheʃt mɑhe emsɑl tæsmime næhɑi ɑmrikɑ dær morede bærdʒɑm eʔlɑm miʃævæd, æɡær ɑmrikɑ diɡær næxɑhæd moteʔæhhed be bærdʒɑm bɑʃæd væ sɑjere keʃværhɑje orupɑi hæm bedælile mænɑfeʔe xod hæmkɑri xod bɑ irɑn rɑ qætʔ jɑ kɑheʃ dæhænd, dær in ʃærɑjet tæklife qærɑrdɑde irɑn xodro bɑ pæʒuje tʃeɡune æst væ ɑiɑ dær qærɑrdɑde dʒædid elzɑmɑte lɑzem bærɑje edʒrɑje tæʔæhhodɑte pæʒu piʃbini ʃode æst? " ezhɑr dɑʃt : dær qærɑrdɑd bɑ pæʒu tæmɑm in mæsɑʔel dide ʃode, zemne inke mɑ bæhse sɑderɑt væ sɑxte dɑxel rɑ hæm dær in qærɑrdɑd dærdʒ kærdeim, ælbætte bɑjæd tæʔkid konæm qærɑrdɑde jektæræfe nist væ færɑnsævihɑ bɑjæd tæʔæhhodɑte xod rɑ motɑbeqe qærɑrdɑd ændʒɑm dæhænd. modirɑmele irɑn xodro bɑ eʔlɑme inke " qærɑrdɑde dʒædid mɑnænde qærɑrdɑdhɑje ɡozæʃte nist ke pæʒuje jekbɑre bɑzɑre irɑn rɑ tærk konæd væ fæqæt mɑ motezærrer ʃævim ", æfzud : æɡær in bɑr in ettefɑq bijoftæd ke bæʔid midɑnæm motmæʔen bɑʃid xod pæʒu zærær xɑhæd kærd. hidʒdæh e ordibeheʃt mɑhe emsɑl donɑld terɑmp ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær soxænrɑni xod dær kɑxe sefid ræsmæn xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm rɑ eʔlɑm kærd væ hæmin mozu ɑmeli ʃod tɑ ʃerɑkæte irɑn bɑ ʃerkæthɑje orupɑi hæm bɑ ebhɑm hæmrɑh ʃævæd., modir bærænd sitruʔæn dær vɑkoneʃ be in mozu eʔlɑm kærd : ɡoft, esterɑteʒi ɡoruh xodrosɑzi pæʒu sitruʔene færɑnse dær qebɑle irɑn be dælile tæsmime ɑmrikɑ be xorudʒ æz bærdʒɑm væ væzʔe tæhrimhɑje dʒædid ælæjhe irɑn tæqiri nækærde æst. ælbætte sitruʔene hæmtʃenɑn dær morede ɑjænde fæʔɑlijæte tedʒɑri xod dær irɑn « mohtɑt » æst væ dær ejn hɑle montæzer æst tɑ ettehɑdije orupɑ mozeʔi roʃæn dær qebɑle tæhrimhɑje ɑmrikɑ væ tʃeʃm ændɑze fæʔɑlijæthɑje tedʒɑri dær irɑn ettexɑz konæd. dæh ruz bæʔd æz bæjɑne mozeʔɡiri in mæqɑme mæsʔul dær ʃerkæte pæʒu sitruʔæn ruze ɡozæʃte ʃerkæte pæʒu sitruʔæn dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : « ɡoruh mɑ be mænzure pejrævi æz qævɑnin tæhrimi pærɑntezbæste ɑmrikɑ ælæjhe irɑn pærɑntezbæste æz tɑrixe ʃeʃ ɑɡost pɑnzdæh mordɑdpærɑntezbæste, ʃoruʔ be tæʔliqe fæʔɑlijæthɑje særmɑje ɡozɑri moʃtæræk dær irɑn pærɑntezbæste xɑhæd kærd. » " moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhur dær bæxʃe diɡæri æz in ɡoftvæɡuje dærxosus qejmæte ɡuʃt ɡoft : tebqee ɡozɑreʃi ke ruze ɡozæʃte sɑzemɑne hemɑjæt æz mæsræfkonændeɡɑn be mæn ʔerɑʔe kærd væ ehtemɑlæn qejmæte motevæssete keʃværi bude æst, qejmæte ɡuʃte ɡusfændi hodud siose hezɑr tumɑn eʔlɑm ʃod. ælbætte dolæt bɑ ræʔɑjæte ʃærɑjete behdɑʃti væ qæræntine edʒɑze vorude dɑm æz mærzhɑje ʃærqi væ keʃværhɑje torkæmænestɑn, æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn bærɑje tæʔmine nijɑze mærdom rɑ dɑde æst. zemne inke ɡuʃte mondʒæmede ɡusɑle be mizɑne lɑzem dær ænbɑrhɑje keʃvær vodʒud dɑræd væ ɑmɑde ærze be bɑzɑr æst. vej bɑ eʃɑre be movæffæqijæte dolæt dær kontorole tæværrom be onvɑne jek ʃɑxese kælɑne eqtesɑdi, ɡoft : be hær hɑle kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom ʃɑmele sædhɑ qælæm kɑlɑ miʃævæd væ næmɑde inke qejmæte in kɑlɑhɑe bɑlɑ jɑ pɑjin æst nerxe tæværrom æst væ bær æsɑse in ʃɑxese kælɑne eqtesɑdi, dolæte movæffæq ʃode ke tæværrome bɑlɑje tʃehel dærsæd rɑ dær jek doree kutɑh be hodud hæft dærsæd beresɑnæd ke in mozue jek ettefɑqe estesnɑi bærɑje keʃvær æst zirɑ kæsi bɑvær nemikærd ke bɑ vodʒude æfzɑjeʃe næqdineɡi nerxe tæværrom be in mizɑn kɑheʃ jɑbæd. vej ezɑfe kærd : in mozu neʃɑn midæhæd ke dolæt tævɑneste sijɑsæte dæqiqi rɑ æʔmɑl konæd tɑ tæværrom rɑ kɑheʃ væ roʃde eqtesɑdi rɑ bɑlɑ bebæræd væ eqtesɑde keʃvær dær mæsire sæhih qærɑr ɡiræd væ sobɑt dær eqtesɑd, nerxe ærz væ diɡær ʃɑxeshɑje eqtesɑdi be vodʒud ɑjæd. moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhur tæʔkid kærd : be onvɑne dolæte mosæmmæm hæstim, næɡozɑrim sobɑte hɑkem bær bɑzɑre keʃvær be hæm bexord væ edʒɑze næxɑhim dɑd ke kɑlɑhɑi ke tæbæqee motevæsset be pɑjine keʃvær mæsræf mikonænd væ kɑlɑhɑi ke dær sæbæde zendeɡi ɑnhɑ næqʃe moʔæsser dɑræd, biʃtær æz hædde mæʔqul væ dʒeddi qejmæte ɑn æfzɑjeʃ jɑbæd. ræʔise setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti tæʔkid kærd : bænde bɑ etminɑn mitævɑnæm beɡujæm ke bɑ tævædʒdʒoh be mætɑlebe mætræh ʃode dær dʒælæse setɑde tænzime bɑzɑr ke bɑ hozure xod mæn tæʃkil ʃod, tebqee ɡozɑreʃi ke ɑndʒɑ dɑdænd tæmɑm æqlɑme mæsræfi æz morq væ diɡær kɑlɑhɑje mæsræfi keʃvære zæxɑjer be ændɑzee kɑfi dɑrim væ tebqee tæsmime setɑde tænzime bɑzɑre toziʔe in kɑlɑhɑ æz pɑnzdæh esfænd ændʒɑm xɑhæd ʃod. " bɑ bæjɑne inke dæsturolæmæle dʒɑbedʒɑi dɑm væ momɑneʔæt æz enteqɑle ɑn be ʃæhr hɑje mærzi bɑjæd hær tʃee særiʔ tær eblɑq væ edʒrɑ ʃævæd, ɡoft : dær ejn hɑl dær do mɑh pɑjɑni sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft bɑjæd tædɑbire lɑzem bærɑje vɑredɑte ɡuʃt væ dɑm æz suj vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi be mænzure tæʔmine zæxɑjere ɡuʃte morede nijɑze keʃvær dær ʃæbe ejd ettexɑz ʃævæd. dʒæhɑnɡiri æfzud : nezɑræt bær toziʔe ɡuʃt dær mærɑkeze foruʃe mozui dʒeddist væ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑjæd rɑhkɑrhɑje lɑzem rɑ bærræsi væ edʒrɑ konæd tɑ dær noqɑte biʃtæri ɡuʃt be qejmæte tænzime bɑzɑr ærze ʃævæd væ dær extijɑre mæsræfe konændeɡɑne vɑqeʔi qærɑr ɡiræd. vej bɑ ebrɑze neɡærɑni æz idʒɑde sæf hɑje tulɑni væ beruze moʃkel bærɑje mærdom dær mærɑkeze foruʃ xɑterneʃɑn kærd : moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhur mæsræfe konændeɡɑne omde ɡuʃt mɑnænde niruhɑje mosællæh, dɑneʃɡɑh hɑ væ bimɑrestɑn hɑ bɑjæd nijɑzhɑje xod rɑ æz tæriqe vɑredɑt væ rɑhkɑr hɑje diɡær mortæfæʔ konænd tɑ ɡuʃt toziʔ ʃode dær mærɑkeze foruʃ be ɑsɑni dær extijɑre ʃæhrvændɑn qærɑr ɡiræd. | وزیر صنعت، معدن و تجارت با تأکید بر اینکه اولویت بندی کالاها و ممنوع کردن واردات دو اولویت کار غیر قانونی از سوی دولت گذشته بوده است، گفت: سیاستهای اقتصاد مقاومتی هیچ ارتباطی به فهرست ممنوعه وارداتی ندارد. محمدرضا نعمت زاده در حاشیه نشست مشترک اقتصادی ایران و چین در جمع خبرنگاران گفت: سیاستهای اقتصاد مقاومتی هیچ ارتباطی به ممنوع کردن واردات تمامی کالاها ندارد، این درشرایطی است که اولویت بندی کالاها در دولت گذشته کاری خلاف برنامه پنجم توسعه بوده است.
وزیر صنعت، معدن و تجارت افزود: قرار نیست دولت مجدد اولویت بندی را اجرا کند، چراکه کاری خلاف قانون برنامه پنجم را صورت نخواهد داد. وی تصریح کرد: تنها مانع دولت بر سر راه واردات، تعرفه است و هم اکنون کالاهای اولویت ۹ و ۱۰ وارداتشان آزاد شده اما تعرفه دو برابری را خواهند پرداخت.منظور از فهرست ممنوعه وارداتی، کالاهای ردیف ۱۰ تعرفه واردات است که عمدتاً کالاهای لوکس و غیرضروری و از جمله برخی میوهجات، لوازم ساختمانی، لوازم خانگی، مبلمان، خودرو، میز بیلیارد و لوازم اسکی را شامل میشود و باز کردن مرزهای کشور به روی چنین کالاهایی به ضرر تولیدکنندگان داخلی است.از اواسط سال گذشته با تشدید تحریمهای بانکی علیه کشورمان و کمبود ارز در داخل کشور، دولت دهم تحت فشار مجلس و رسانهها تصمیم گرفت واردات این کالاها را ممنوع کند و عملاً نیز ممنوعیت آنها اختلالی در بازارهای داخلی ایجاد نکرد و حتی موجب رونق گرفتن تولیدکنندگان داخلی نیز شد.بعد از بحران ارزی ایجاد شده به واسطه ناکارآمدی دولت در سال ۹۷، واردات کالاهای غیرضروی به کشور ممنوع شده است. با این حال، آمار گمرک نشان میدهد کالاهای غیرضروری همچون سنگ پا همچنان در حال ورود به کشور است.بر اساس آمار گمرک، تا پایان آذرماه امسال ۱۳٫۷ تن سنگ پا به ارزش ۲۱ هزار دلار به کشور وارد شده است.این حجم سنگ پای وارداتی از چین، ترکیه و هند وارد کشور شده به طوری که سهم ترکیه و هند هر کدام یک تن و مابقی سهم چین بوده است. بر اساس آمار گمرک، در ماههای مهر، آبان و آذر نیز همچنان سنگ پا به کشور وارد میشده است.مدیرعامل گروه صنعتی ایران خودرو از نهایی شدن قرارداد جدید همکاری پژوی فرانسه با ایران خبر داد و گفت: مفاد این قرارداد، قابل مقایسه با قراردادهای همکاری پیشین خودروسازان نیست. هاشم یکهزارع در گفتوگو با مهر با اشاره به نهایی شدن قرارداد جدید همکاری ایران و پژو گفت: این قرارداد نهایی شده و به لحاظ مفاد آنکه قابل مقایسه با هیچیک از قراردادهای امضا شده در صنعت خودروسازی کشور نیست، مشارکت جوینت ونچر (همکاری مشترک) صورت خواهد گرفت و این خودروساز موظف به صادرات ۳۰ درصد از تولیدات مشترک با ایران است.وی افزود: در قرارداد ذکر شده اگر طرف خارجی به این تعهد خود برای صادرات عمل نکند، فروش داخلی آن هم متوقف خواهد شد، بنابراین با عملیاتی شدن این همکاری میان ایران و فرانسه، جمهوری اسلامی ایران به هاب منطقهای صادرات خودرو تبدیل خواهد شد.اظهارات یکه زارع در سال ۹۳ در حالی صورت گرفت که پژو سال ۹۱ بازار ایران را ترک و شریکش ایران خودرو را تنها گذاشت که شرکت ایران خودرو برای تولیدات محصولات پژو به تنهایی سرمایهگذاری چند میلیاردی کرده بود.۸ بهمن ۹۴ بود که رئیس جمهور در قالب هیأتی به فرانسه رفت و در آن نخستین قرارداد پسابرجامیها برای فرانسویها رقم خورد و براساس آن همکاری ایران خودرووارد دور جدیدی شد. در آن مقطع یکه زارع مدیر عامل ایران خودرو این قرارداد را که با حضور رییس جمهور، نخست وزیر فرانسه، وزیر صنعت، معدن و تجارت امضاء شده بود را کاملاً متفاوت با رویکرد گذشته توصیف کرد و اعلام نمود " برای نخستین بار است که یکی از خودرو سازان برتر دنیا از طریق سرمایه گذاری مالی مستقیم در صنعت خودرو ایران حضور پیدا میکند". در پاسخ به این پرسش خبرنگار که پرسید "در اواخر اردیبهشت ماه امسال تصمیم نهایی آمریکا در مورد برجام اعلام میشود، اگر آمریکا دیگر نخواهد متعهد به برجام باشد و سایر کشورهای اروپایی هم بهدلیل منافع خود همکاری خود با ایران را قطع یا کاهش دهند، در این شرایط تکلیف قرارداد ایران خودرو با پژو چگونه است و آیا در قرارداد جدید الزامات لازم برای اجرای تعهدات پژو پیشبینی شده است؟ " اظهار داشت: در قرارداد با پژو تمام این مسائل دیده شده، ضمن اینکه ما بحث صادرات و ساخت داخل را هم در این قرارداد درج کردهایم، البته باید تأکید کنم قرارداد یکطرفه نیست و فرانسویها باید تعهدات خود را مطابق قرارداد انجام دهند.مدیرعامل ایران خودرو با اعلام اینکه "قرارداد جدید مانند قراردادهای گذشته نیست که پژو یکباره بازار ایران را ترک کند و فقط ما متضرر شویم"، افزود: اگر این بار این اتفاق بیفتد که بعید میدانم مطمئن باشید خود پژو ضرر خواهد کرد.۱۸ اردیبهشت ماه امسال دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکا در سخنرانی خود در کاخ سفید رسماً خروج آمریکا از برجام را اعلام کرد؛ و همین موضوع عاملی شد تا شراکت ایران با شرکتهای اروپایی هم با ابهام همراه شود.، مدیر برند سیتروئن در واکنش به این موضوع اعلام کرد: گفت، استراتژی گروه خودروسازی پژو سیتروئن فرانسه در قبال ایران به دلیل تصمیم آمریکا به خروج از برجام و وضع تحریمهای جدید علیه ایران تغییری نکرده است. البته سیتروئن همچنان در مورد آینده فعالیت تجاری خود در ایران «محتاط» است و در عین حال منتظر است تا اتحادیه اروپا موضعی روشن در قبال تحریمهای آمریکا و چشم انداز فعالیتهای تجاری در ایران اتخاذ کند.
۱۰ روز بعد از بیان موضعگیری این مقام مسئول در شرکت پژو سیتروئن روز گذشته شرکت پژو سیتروئن در بیانیهای اعلام کرد: «گروه ما به منظور پیروی از قوانین (تحریمی) آمریکا (علیه ایران) از تاریخ ۶ آگوست (۱۵ مرداد)، شروع به تعلیق فعالیتهای سرمایه گذاری مشترک (در ایران) خواهد کرد.»"معاون اول رییسجمهور در بخش دیگری از این گفتوگو درخصوص قیمت گوشت گفت: طبق گزارشی که روز گذشته سازمان حمایت از مصرفکنندگان به من ارایه کرد و احتمالاً قیمت متوسط کشوری بوده است، قیمت گوشت گوسفندی حدود ۳۳ هزار تومان اعلام شد. البته دولت با رعایت شرایط بهداشتی و قرنطینه اجازه ورود دام از مرزهای شرقی و کشورهای ترکمنستان، افغانستان و پاکستان برای تامین نیاز مردم را داده است. ضمن اینکه گوشت منجمد گوساله به میزان لازم در انبارهای کشور وجود دارد و آماده عرضه به بازار است.وی با اشاره به موفقیت دولت در کنترل تورم به عنوان یک شاخص کلان اقتصادی، گفت: به هر حال کالاهای مورد نیاز مردم شامل صدها قلم کالا میشود و نماد اینکه قیمت این کالاها بالا یا پایین است نرخ تورم است و بر اساس این شاخص کلان اقتصادی، دولت موفق شده که تورم بالای ۴۰ درصد را در یک دوره کوتاه به حدود ۷ درصد برساند که این موضوع یک اتفاق استثنایی برای کشور است زیرا کسی باور نمیکرد که با وجود افزایش نقدینگی نرخ تورم به این میزان کاهش یابد.وی اضافه کرد: این موضوع نشان میدهد که دولت توانسته سیاست دقیقی را اعمال کند تا تورم را کاهش و رشد اقتصادی را بالا ببرد و اقتصاد کشور در مسیر صحیح قرار گیرد و ثبات در اقتصاد، نرخ ارز و دیگر شاخصهای اقتصادی به وجود آید.معاون اول رییسجمهور تاکید کرد: به عنوان دولت مصمم هستیم، نگذاریم ثبات حاکم بر بازار کشور به هم بخورد و اجازه نخواهیم داد که کالاهایی که طبقه متوسط به پایین کشور مصرف میکنند و کالاهایی که در سبد زندگی آنها نقش موثر دارد، بیشتر از حد معقول و جدی قیمت آن افزایش یابد.رییس ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی تاکید کرد: بنده با اطمینان میتوانم بگویم که با توجه به مطالب مطرح شده در جلسه ستاد تنظیم بازار که با حضور خود من تشکیل شد، طبق گزارشی که آنجا دادند تمام اقلام مصرفی از مرغ و دیگر کالاهای مصرفی کشور ذخایر به اندازه کافی داریم و طبق تصمیم ستاد تنظیم بازار توزیع این کالاها از ۱۵ اسفند انجام خواهد شد." با بیان اینکه دستورالعمل جابجایی دام و ممانعت از انتقال آن به شهر های مرزی باید هر چه سریع تر ابلاغ و اجرا شود، گفت: در عین حال در دو ماه پایانی سال ۱۳۹۷ باید تدابیر لازم برای واردات گوشت و دام از سوی وزارت جهاد کشاورزی به منظور تامین ذخایر گوشت مورد نیاز کشور در شب عید اتخاذ شود.جهانگیری افزود: نظارت بر توزیع گوشت در مراکز فروش موضوعی جدی است و وزارت صنعت، معدن و تجارت باید راهکارهای لازم را بررسی و اجرا کند تا در نقاط بیشتری گوشت به قیمت تنظیم بازار عرضه شود و در اختیار مصرف کنندگان واقعی قرار گیرد.
وی با ابراز نگرانی از ایجاد صف های طولانی و بروز مشکل برای مردم در مراکز فروش خاطرنشان کرد: معاون اول رئیسجمهور مصرف کنندگان عمده گوشت مانند نیروهای مسلح، دانشگاه ها و بیمارستان ها باید نیازهای خود را از طریق واردات و راهکار های دیگر مرتفع کنند تا گوشت توزیع شده در مراکز فروش به آسانی در اختیار شهروندان قرار گیرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ tæʔkid bær inke olævijæte bændi kɑlɑhɑ væ mæmnuʔ kærdæne vɑredɑte do olævijæte kɑre qejre qɑnuni æz suj dolæte ɡozæʃte bude æst, ɡoft : sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti hitʃ ertebɑti be fehreste mæmnuʔe vɑredɑti nædɑræd. mohæmmædrezɑ neʔmæt zɑde dær hɑʃije neʃæste moʃtæræke eqtesɑdi irɑn væ tʃin dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti hitʃ ertebɑti be mæmnuʔ kærdæne vɑredɑte tæmɑmi kɑlɑhɑ nædɑræd, in dærʃærɑjetist ke olævijæte bændi kɑlɑhɑ dær dolæte ɡozæʃte kɑri xælɑfe bærnɑme pændʒome toseʔe bude æst. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt æfzud : qærɑr nist dolæte modʒæddæde olævijæt bændi rɑ edʒrɑ konæd, tʃerɑke kɑri xælɑfe qɑnune bærnɑmee pændʒom rɑ suræt næxɑhæd dɑd. vej tæsrih kærd : tænhɑ mɑneʔe dolæt bær sære rɑh vɑredɑt, tæʔrefe æst væ hæm æknun kɑlɑhɑje olævijæte noh væ dæh vɑrdɑtæʃɑne ɑzɑd ʃode æmmɑ tæʔrefee do bærɑbæri rɑ xɑhænd pærdɑxt. mænzur æz fehreste mæmnuʔe vɑredɑti, kɑlɑhɑje rædife dæh tæʔrefe vɑredɑt æst ke omdætæn kɑlɑhɑje luks væ qejrezæruri væ æz dʒomle bærxi mivedʒɑt, lævɑzeme sɑxtemɑni, lævɑzeme xɑneɡi, moblemɑn, xodro, mize biljɑrd væ lævɑzeme eski rɑ ʃɑmel miʃævæd væ bɑz kærdæne mærzhɑje keʃvær be ruje tʃenin kɑlɑhɑi be zærære tolidkonændeɡɑne dɑxelist. æz ævɑsete sɑle ɡozæʃte bɑ tæʃdide tæhrimhɑje bɑnki ælæjhe keʃværemɑn væ kæmbude ærz dær dɑxele keʃvær, dolæte dæhom tæhte feʃɑre mædʒles væ ræsɑnehɑ tæsmim ɡereft vɑredɑte in kɑlɑhɑ rɑ mæmnuʔ konæd væ æmælæn niz mæmnuʔijæte ɑnhɑ extelɑli dær bɑzɑrhɑje dɑxeli idʒɑd nækærd væ hættɑ modʒebe ronæq ɡereftæne tolidkonændeɡɑne dɑxeli niz ʃod. bæʔd æz bohrɑne ærzi idʒɑd ʃode be vɑsete nɑkɑrɑmædi dolæt dær sɑle nævædohæft, vɑredɑte kɑlɑhɑje qejrezæruje be keʃvære mæmnuʔ ʃode æst. bɑ in hɑl, ɑmɑre ɡomrok neʃɑn midæhæd kɑlɑhɑje qejrezæruri hæmtʃon sænɡe pɑe hæmtʃenɑn dær hɑle vorud be keʃvær æst. bær æsɑse ɑmɑre ɡomrok, tɑ pɑjɑne ɑzærmɑhe emsɑl sizdæh e hæft tæn sænɡe pɑ be ærzeʃe bistojek hezɑr dolɑr be keʃvær vɑred ʃode æst. in hædʒm sænɡe pɑj vɑredɑti æz tʃin, torkije væ hend vɑrede keʃvær ʃode be tori ke sæhme torkije væ hend hær kodɑme jek tæn væ mɑbæqi sæhme tʃin bude æst. bær æsɑse ɑmɑre ɡomrok, dær mɑhhɑje mehr, ɑbɑn væ ɑzær niz hæmtʃenɑn sænɡe pɑ be keʃvær vɑred miʃode æst. modirɑmele ɡoruh sænʔæti irɑn xodro æz næhɑi ʃodæne qærɑrdɑde dʒædide hæmkɑri pæʒuje færɑnse bɑ irɑn xæbær dɑd væ ɡoft : mofɑdde in qærɑrdɑd, qɑbele moqɑjese bɑ qærɑrdɑdhɑje hæmkɑri piʃin xodrosɑzɑn nist. hɑʃeme jekkezɑreʔ dær ɡoftvæɡu bɑ mehr bɑ eʃɑre be næhɑi ʃodæne qærɑrdɑde dʒædide hæmkɑri irɑn væ pæʒu ɡoft : in qærɑrdɑde næhɑi ʃode væ be læhɑze mofɑdde ɑnke qɑbele moqɑjese bɑ hitʃjek æz qærɑrdɑdhɑje emzɑ ʃode dær sænʔæte xodrosɑzi keʃvær nist, moʃɑrekæte dʒævinæt vænætʃær hæmkɑri moʃtæræk pærɑntezbæste suræt xɑhæd ɡereft væ in xodrosɑze movæzzæf be sɑderɑte si dærsæd æz tolidɑte moʃtæræk bɑ irɑn æst. vej æfzud : dær qærɑrdɑd zekr ʃode æɡær tæræfe xɑredʒi be in tæʔæhhode xod bærɑje sɑderɑt æmæl nækonæd, foruʃe dɑxeli ɑn hæm motevæqqef xɑhæd ʃod, bænɑbærin bɑ æmæliɑti ʃodæne in hæmkɑri mjɑne irɑn væ færɑnse, dʒomhuri eslɑmi irɑn be hɑbe mæntæqei sɑderɑte xodro tæbdil xɑhæd ʃod. ezhɑrɑte jekke zɑreʔ dær sɑle nævædose dær hɑli suræt ɡereft ke pæʒuje sɑle nævædojek bɑzɑre irɑn rɑ tærk væ ʃærikeʃe irɑn xodro rɑ tænhɑ ɡozɑʃt ke ʃerkæte irɑn xodro bærɑje tolidɑte mæhsulɑte pæʒu be tænhɑi særmɑjeɡozɑri tʃænd miljɑrdi kærde bud. hæʃt e bæhmæne nævædotʃɑhɑr bud ke ræise dʒomhur dær qɑlebe hejʔæti be færɑnse ræft væ dær ɑn næxostin qærɑrdɑde pæsɑbærdʒɑmihɑ bærɑje færɑnsævihɑ ræqæm xord væ bæræsɑse ɑn hæmkɑri irɑn xodruvɑræd dure dʒædidi ʃod. dær ɑn mæqtæʔ jekke zɑreʔ modire ɑmele irɑn xodroje in qærɑrdɑd rɑ ke bɑ hozure ræʔise dʒomhur, noxoste væzire færɑnse, væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt emzɑ ʃode bud rɑ kɑmelæn motæfɑvet bɑ rujkærde ɡozæʃte tosif kærd væ eʔlɑm nemud \" bærɑje næxostin bɑr æst ke jeki æz xodroje sɑzɑne bærtære donjɑ æz tæriqe særmɑje ɡozɑri mɑli mostæqim dær sænʔæte xodroje irɑn hozure pejdɑ mikonæd \". dær pɑsox be in porseʃ xæbærneɡɑr ke porsid \" dær ævɑxere ordibeheʃt mɑhe emsɑl tæsmime næhɑi ɑmrikɑ dær morede bærdʒɑm eʔlɑm miʃævæd, æɡær ɑmrikɑ diɡær næxɑhæd moteʔæhhed be bærdʒɑm bɑʃæd væ sɑjere keʃværhɑje orupɑi hæm bedælile mænɑfeʔe xod hæmkɑri xod bɑ irɑn rɑ qætʔ jɑ kɑheʃ dæhænd, dær in ʃærɑjet tæklife qærɑrdɑde irɑn xodro bɑ pæʒuje tʃeɡune æst væ ɑiɑ dær qærɑrdɑde dʒædid elzɑmɑte lɑzem bærɑje edʒrɑje tæʔæhhodɑte pæʒu piʃbini ʃode æst? \" ezhɑr dɑʃt : dær qærɑrdɑd bɑ pæʒu tæmɑm in mæsɑʔel dide ʃode, zemne inke mɑ bæhse sɑderɑt væ sɑxte dɑxel rɑ hæm dær in qærɑrdɑd dærdʒ kærdeim, ælbætte bɑjæd tæʔkid konæm qærɑrdɑde jektæræfe nist væ færɑnsævihɑ bɑjæd tæʔæhhodɑte xod rɑ motɑbeqe qærɑrdɑd ændʒɑm dæhænd. modirɑmele irɑn xodro bɑ eʔlɑme inke \" qærɑrdɑde dʒædid mɑnænde qærɑrdɑdhɑje ɡozæʃte nist ke pæʒuje jekbɑre bɑzɑre irɑn rɑ tærk konæd væ fæqæt mɑ motezærrer ʃævim \", æfzud : æɡær in bɑr in ettefɑq bijoftæd ke bæʔid midɑnæm motmæʔen bɑʃid xod pæʒu zærær xɑhæd kærd. hidʒdæh e ordibeheʃt mɑhe emsɑl donɑld terɑmp ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær soxænrɑni xod dær kɑxe sefid ræsmæn xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm rɑ eʔlɑm kærd væ hæmin mozu ɑmeli ʃod tɑ ʃerɑkæte irɑn bɑ ʃerkæthɑje orupɑi hæm bɑ ebhɑm hæmrɑh ʃævæd., modir bærænd sitruʔæn dær vɑkoneʃ be in mozu eʔlɑm kærd : ɡoft, esterɑteʒi ɡoruh xodrosɑzi pæʒu sitruʔene færɑnse dær qebɑle irɑn be dælile tæsmime ɑmrikɑ be xorudʒ æz bærdʒɑm væ væzʔe tæhrimhɑje dʒædid ælæjhe irɑn tæqiri nækærde æst. ælbætte sitruʔene hæmtʃenɑn dær morede ɑjænde fæʔɑlijæte tedʒɑri xod dær irɑn « mohtɑt » æst væ dær ejn hɑle montæzer æst tɑ ettehɑdije orupɑ mozeʔi roʃæn dær qebɑle tæhrimhɑje ɑmrikɑ væ tʃeʃm ændɑze fæʔɑlijæthɑje tedʒɑri dær irɑn ettexɑz konæd. dæh ruz bæʔd æz bæjɑne mozeʔɡiri in mæqɑme mæsʔul dær ʃerkæte pæʒu sitruʔæn ruze ɡozæʃte ʃerkæte pæʒu sitruʔæn dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : « ɡoruh mɑ be mænzure pejrævi æz qævɑnin tæhrimi pærɑntezbæste ɑmrikɑ ælæjhe irɑn pærɑntezbæste æz tɑrixe ʃeʃ ɑɡost pɑnzdæh mordɑdpærɑntezbæste, ʃoruʔ be tæʔliqe fæʔɑlijæthɑje særmɑje ɡozɑri moʃtæræk dær irɑn pærɑntezbæste xɑhæd kærd. » \" moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhur dær bæxʃe diɡæri æz in ɡoftvæɡuje dærxosus qejmæte ɡuʃt ɡoft : tebqee ɡozɑreʃi ke ruze ɡozæʃte sɑzemɑne hemɑjæt æz mæsræfkonændeɡɑn be mæn ʔerɑʔe kærd væ ehtemɑlæn qejmæte motevæssete keʃværi bude æst, qejmæte ɡuʃte ɡusfændi hodud siose hezɑr tumɑn eʔlɑm ʃod. ælbætte dolæt bɑ ræʔɑjæte ʃærɑjete behdɑʃti væ qæræntine edʒɑze vorude dɑm æz mærzhɑje ʃærqi væ keʃværhɑje torkæmænestɑn, æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn bærɑje tæʔmine nijɑze mærdom rɑ dɑde æst. zemne inke ɡuʃte mondʒæmede ɡusɑle be mizɑne lɑzem dær ænbɑrhɑje keʃvær vodʒud dɑræd væ ɑmɑde ærze be bɑzɑr æst. vej bɑ eʃɑre be movæffæqijæte dolæt dær kontorole tæværrom be onvɑne jek ʃɑxese kælɑne eqtesɑdi, ɡoft : be hær hɑle kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom ʃɑmele sædhɑ qælæm kɑlɑ miʃævæd væ næmɑde inke qejmæte in kɑlɑhɑe bɑlɑ jɑ pɑjin æst nerxe tæværrom æst væ bær æsɑse in ʃɑxese kælɑne eqtesɑdi, dolæte movæffæq ʃode ke tæværrome bɑlɑje tʃehel dærsæd rɑ dær jek doree kutɑh be hodud hæft dærsæd beresɑnæd ke in mozue jek ettefɑqe estesnɑi bærɑje keʃvær æst zirɑ kæsi bɑvær nemikærd ke bɑ vodʒude æfzɑjeʃe næqdineɡi nerxe tæværrom be in mizɑn kɑheʃ jɑbæd. vej ezɑfe kærd : in mozu neʃɑn midæhæd ke dolæt tævɑneste sijɑsæte dæqiqi rɑ æʔmɑl konæd tɑ tæværrom rɑ kɑheʃ væ roʃde eqtesɑdi rɑ bɑlɑ bebæræd væ eqtesɑde keʃvær dær mæsire sæhih qærɑr ɡiræd væ sobɑt dær eqtesɑd, nerxe ærz væ diɡær ʃɑxeshɑje eqtesɑdi be vodʒud ɑjæd. moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhur tæʔkid kærd : be onvɑne dolæte mosæmmæm hæstim, næɡozɑrim sobɑte hɑkem bær bɑzɑre keʃvær be hæm bexord væ edʒɑze næxɑhim dɑd ke kɑlɑhɑi ke tæbæqee motevæsset be pɑjine keʃvær mæsræf mikonænd væ kɑlɑhɑi ke dær sæbæde zendeɡi ɑnhɑ næqʃe moʔæsser dɑræd, biʃtær æz hædde mæʔqul væ dʒeddi qejmæte ɑn æfzɑjeʃ jɑbæd. ræʔise setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti tæʔkid kærd : bænde bɑ etminɑn mitævɑnæm beɡujæm ke bɑ tævædʒdʒoh be mætɑlebe mætræh ʃode dær dʒælæse setɑde tænzime bɑzɑr ke bɑ hozure xod mæn tæʃkil ʃod, tebqee ɡozɑreʃi ke ɑndʒɑ dɑdænd tæmɑm æqlɑme mæsræfi æz morq væ diɡær kɑlɑhɑje mæsræfi keʃvære zæxɑjer be ændɑzee kɑfi dɑrim væ tebqee tæsmime setɑde tænzime bɑzɑre toziʔe in kɑlɑhɑ æz pɑnzdæh esfænd ændʒɑm xɑhæd ʃod. \" bɑ bæjɑne inke dæsturolæmæle dʒɑbedʒɑi dɑm væ momɑneʔæt æz enteqɑle ɑn be ʃæhr hɑje mærzi bɑjæd hær tʃee særiʔ tær eblɑq væ edʒrɑ ʃævæd, ɡoft : dær ejn hɑl dær do mɑh pɑjɑni sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft bɑjæd tædɑbire lɑzem bærɑje vɑredɑte ɡuʃt væ dɑm æz suj vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi be mænzure tæʔmine zæxɑjere ɡuʃte morede nijɑze keʃvær dær ʃæbe ejd ettexɑz ʃævæd. dʒæhɑnɡiri æfzud : nezɑræt bær toziʔe ɡuʃt dær mærɑkeze foruʃe mozui dʒeddist væ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑjæd rɑhkɑrhɑje lɑzem rɑ bærræsi væ edʒrɑ konæd tɑ dær noqɑte biʃtæri ɡuʃt be qejmæte tænzime bɑzɑr ærze ʃævæd væ dær extijɑre mæsræfe konændeɡɑne vɑqeʔi qærɑr ɡiræd. vej bɑ ebrɑze neɡærɑni æz idʒɑde sæf hɑje tulɑni væ beruze moʃkel bærɑje mærdom dær mærɑkeze foruʃ xɑterneʃɑn kærd : moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhur mæsræfe konændeɡɑne omde ɡuʃt mɑnænde niruhɑje mosællæh, dɑneʃɡɑh hɑ væ bimɑrestɑn hɑ bɑjæd nijɑzhɑje xod rɑ æz tæriqe vɑredɑt væ rɑhkɑr hɑje diɡær mortæfæʔ konænd tɑ ɡuʃt toziʔ ʃode dær mærɑkeze foruʃ be ɑsɑni dær extijɑre ʃæhrvændɑn qærɑr ɡiræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیر صنعت، معدن و تجارت با تأکید بر اینکه اولویت بندی کالاها و ممنوع کردن واردات دو اولویت کار غیر قانونی از سوی دولت گذشته بوده است، گفت: سیاستهای اقتصاد مقاومتی هیچ ارتباطی به فهرست ممنوعه وارداتی ندارد. محمدرضا نعمت زاده در حاشیه نشست مشترک اقتصادی ایران و چین در جمع خبرنگاران گفت: سیاستهای اقتصاد مقاومتی هیچ ارتباطی به ممنوع کردن واردات تمامی کالاها ندارد، این درشرایطی است که اولویت بندی کالاها در دولت گذشته کاری خلاف برنامه پنجم توسعه بوده است.\n\nوزیر صنعت، معدن و تجارت افزود: قرار نیست دولت مجدد اولویت بندی را اجرا کند، چراکه کاری خلاف قانون برنامه پنجم را صورت نخواهد داد. وی تصریح کرد: تنها مانع دولت بر سر راه واردات، تعرفه است و هم اکنون کالاهای اولویت ۹ و ۱۰ وارداتشان آزاد شده اما تعرفه دو برابری را خواهند پرداخت.منظور از فهرست ممنوعه وارداتی، کالاهای ردیف ۱۰ تعرفه واردات است که عمدتاً کالاهای لوکس و غیرضروری و از جمله برخی میوهجات، لوازم ساختمانی، لوازم خانگی، مبلمان، خودرو، میز بیلیارد و لوازم اسکی را شامل میشود و باز کردن مرزهای کشور به روی چنین کالاهایی به ضرر تولیدکنندگان داخلی است.از اواسط سال گذشته با تشدید تحریمهای بانکی علیه کشورمان و کمبود ارز در داخل کشور، دولت دهم تحت فشار مجلس و رسانهها تصمیم گرفت واردات این کالاها را ممنوع کند و عملاً نیز ممنوعیت آنها اختلالی در بازارهای داخلی ایجاد نکرد و حتی موجب رونق گرفتن تولیدکنندگان داخلی نیز شد.بعد از بحران ارزی ایجاد شده به واسطه ناکارآمدی دولت در سال ۹۷، واردات کالاهای غیرضروی به کشور ممنوع شده است. با این حال، آمار گمرک نشان میدهد کالاهای غیرضروری همچون سنگ پا همچنان در حال ورود به کشور است.بر اساس آمار گمرک، تا پایان آذرماه امسال ۱۳٫۷ تن سنگ پا به ارزش ۲۱ هزار دلار به کشور وارد شده است.این حجم سنگ پای وارداتی از چین، ترکیه و هند وارد کشور شده به طوری که سهم ترکیه و هند هر کدام یک تن و مابقی سهم چین بوده است. بر اساس آمار گمرک، در ماههای مهر، آبان و آذر نیز همچنان سنگ پا به کشور وارد میشده است.مدیرعامل گروه صنعتی ایران خودرو از نهایی شدن قرارداد جدید همکاری پژوی فرانسه با ایران خبر داد و گفت: مفاد این قرارداد، قابل مقایسه با قراردادهای همکاری پیشین خودروسازان نیست. هاشم یکهزارع در گفتوگو با مهر با اشاره به نهایی شدن قرارداد جدید همکاری ایران و پژو گفت: این قرارداد نهایی شده و به لحاظ مفاد آنکه قابل مقایسه با هیچیک از قراردادهای امضا شده در صنعت خودروسازی کشور نیست، مشارکت جوینت ونچر (همکاری مشترک) صورت خواهد گرفت و این خودروساز موظف به صادرات ۳۰ درصد از تولیدات مشترک با ایران است.وی افزود: در قرارداد ذکر شده اگر طرف خارجی به این تعهد خود برای صادرات عمل نکند، فروش داخلی آن هم متوقف خواهد شد، بنابراین با عملیاتی شدن این همکاری میان ایران و فرانسه، جمهوری اسلامی ایران به هاب منطقهای صادرات خودرو تبدیل خواهد شد.اظهارات یکه زارع در سال ۹۳ در حالی صورت گرفت که پژو سال ۹۱ بازار ایران را ترک و شریکش ایران خودرو را تنها گذاشت که شرکت ایران خودرو برای تولیدات محصولات پژو به تنهایی سرمایهگذاری چند میلیاردی کرده بود.۸ بهمن ۹۴ بود که رئیس جمهور در قالب هیأتی به فرانسه رفت و در آن نخستین قرارداد پسابرجامیها برای فرانسویها رقم خورد و براساس آن همکاری ایران خودرووارد دور جدیدی شد. در آن مقطع یکه زارع مدیر عامل ایران خودرو این قرارداد را که با حضور رییس جمهور، نخست وزیر فرانسه، وزیر صنعت، معدن و تجارت امضاء شده بود را کاملاً متفاوت با رویکرد گذشته توصیف کرد و اعلام نمود \" برای نخستین بار است که یکی از خودرو سازان برتر دنیا از طریق سرمایه گذاری مالی مستقیم در صنعت خودرو ایران حضور پیدا میکند\". در پاسخ به این پرسش خبرنگار که پرسید \"در اواخر اردیبهشت ماه امسال تصمیم نهایی آمریکا در مورد برجام اعلام میشود، اگر آمریکا دیگر نخواهد متعهد به برجام باشد و سایر کشورهای اروپایی هم بهدلیل منافع خود همکاری خود با ایران را قطع یا کاهش دهند، در این شرایط تکلیف قرارداد ایران خودرو با پژو چگونه است و آیا در قرارداد جدید الزامات لازم برای اجرای تعهدات پژو پیشبینی شده است؟ \" اظهار داشت: در قرارداد با پژو تمام این مسائل دیده شده، ضمن اینکه ما بحث صادرات و ساخت داخل را هم در این قرارداد درج کردهایم، البته باید تأکید کنم قرارداد یکطرفه نیست و فرانسویها باید تعهدات خود را مطابق قرارداد انجام دهند.مدیرعامل ایران خودرو با اعلام اینکه \"قرارداد جدید مانند قراردادهای گذشته نیست که پژو یکباره بازار ایران را ترک کند و فقط ما متضرر شویم\"، افزود: اگر این بار این اتفاق بیفتد که بعید میدانم مطمئن باشید خود پژو ضرر خواهد کرد.۱۸ اردیبهشت ماه امسال دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکا در سخنرانی خود در کاخ سفید رسماً خروج آمریکا از برجام را اعلام کرد؛ و همین موضوع عاملی شد تا شراکت ایران با شرکتهای اروپایی هم با ابهام همراه شود.، مدیر برند سیتروئن در واکنش به این موضوع اعلام کرد: گفت، استراتژی گروه خودروسازی پژو سیتروئن فرانسه در قبال ایران به دلیل تصمیم آمریکا به خروج از برجام و وضع تحریمهای جدید علیه ایران تغییری نکرده است. البته سیتروئن همچنان در مورد آینده فعالیت تجاری خود در ایران «محتاط» است و در عین حال منتظر است تا اتحادیه اروپا موضعی روشن در قبال تحریمهای آمریکا و چشم انداز فعالیتهای تجاری در ایران اتخاذ کند.\n\n۱۰ روز بعد از بیان موضعگیری این مقام مسئول در شرکت پژو سیتروئن روز گذشته شرکت پژو سیتروئن در بیانیهای اعلام کرد: «گروه ما به منظور پیروی از قوانین (تحریمی) آمریکا (علیه ایران) از تاریخ ۶ آگوست (۱۵ مرداد)، شروع به تعلیق فعالیتهای سرمایه گذاری مشترک (در ایران) خواهد کرد.»\"معاون اول رییسجمهور در بخش دیگری از این گفتوگو درخصوص قیمت گوشت گفت: طبق گزارشی که روز گذشته سازمان حمایت از مصرفکنندگان به من ارایه کرد و احتمالاً قیمت متوسط کشوری بوده است، قیمت گوشت گوسفندی حدود ۳۳ هزار تومان اعلام شد. البته دولت با رعایت شرایط بهداشتی و قرنطینه اجازه ورود دام از مرزهای شرقی و کشورهای ترکمنستان، افغانستان و پاکستان برای تامین نیاز مردم را داده است. ضمن اینکه گوشت منجمد گوساله به میزان لازم در انبارهای کشور وجود دارد و آماده عرضه به بازار است.وی با اشاره به موفقیت دولت در کنترل تورم به عنوان یک شاخص کلان اقتصادی، گفت: به هر حال کالاهای مورد نیاز مردم شامل صدها قلم کالا میشود و نماد اینکه قیمت این کالاها بالا یا پایین است نرخ تورم است و بر اساس این شاخص کلان اقتصادی، دولت موفق شده که تورم بالای ۴۰ درصد را در یک دوره کوتاه به حدود ۷ درصد برساند که این موضوع یک اتفاق استثنایی برای کشور است زیرا کسی باور نمیکرد که با وجود افزایش نقدینگی نرخ تورم به این میزان کاهش یابد.وی اضافه کرد: این موضوع نشان میدهد که دولت توانسته سیاست دقیقی را اعمال کند تا تورم را کاهش و رشد اقتصادی را بالا ببرد و اقتصاد کشور در مسیر صحیح قرار گیرد و ثبات در اقتصاد، نرخ ارز و دیگر شاخصهای اقتصادی به وجود آید.معاون اول رییسجمهور تاکید کرد: به عنوان دولت مصمم هستیم، نگذاریم ثبات حاکم بر بازار کشور به هم بخورد و اجازه نخواهیم داد که کالاهایی که طبقه متوسط به پایین کشور مصرف میکنند و کالاهایی که در سبد زندگی آنها نقش موثر دارد، بیشتر از حد معقول و جدی قیمت آن افزایش یابد.رییس ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی تاکید کرد: بنده با اطمینان میتوانم بگویم که با توجه به مطالب مطرح شده در جلسه ستاد تنظیم بازار که با حضور خود من تشکیل شد، طبق گزارشی که آنجا دادند تمام اقلام مصرفی از مرغ و دیگر کالاهای مصرفی کشور ذخایر به اندازه کافی داریم و طبق تصمیم ستاد تنظیم بازار توزیع این کالاها از ۱۵ اسفند انجام خواهد شد.\" با بیان اینکه دستورالعمل جابجایی دام و ممانعت از انتقال آن به شهر های مرزی باید هر چه سریع تر ابلاغ و اجرا شود، گفت: در عین حال در دو ماه پایانی سال ۱۳۹۷ باید تدابیر لازم برای واردات گوشت و دام از سوی وزارت جهاد کشاورزی به منظور تامین ذخایر گوشت مورد نیاز کشور در شب عید اتخاذ شود.جهانگیری افزود: نظارت بر توزیع گوشت در مراکز فروش موضوعی جدی است و وزارت صنعت، معدن و تجارت باید راهکارهای لازم را بررسی و اجرا کند تا در نقاط بیشتری گوشت به قیمت تنظیم بازار عرضه شود و در اختیار مصرف کنندگان واقعی قرار گیرد.\n\nوی با ابراز نگرانی از ایجاد صف های طولانی و بروز مشکل برای مردم در مراکز فروش خاطرنشان کرد: معاون اول رئیسجمهور مصرف کنندگان عمده گوشت مانند نیروهای مسلح، دانشگاه ها و بیمارستان ها باید نیازهای خود را از طریق واردات و راهکار های دیگر مرتفع کنند تا گوشت توزیع شده در مراکز فروش به آسانی در اختیار شهروندان قرار گیرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistonoh kujæt ʃɑxese sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kujæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze pænædʒæʃæne, siose vɑhed æfzɑjeʃ jɑft. bæræsɑse ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti æz bɑzɑre burse in keʃvær, bɑ in mizɑn æfzɑjeʃ, emruz ʃɑxese kolle sæhɑm be tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsædo hæftɑdotʃɑhɑr vɑhed resid. dær bɑzɑre sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kuijæte emruz sisædo ʃæst milijun sæhm be ærzeʃe sædo ʃæstotʃɑhɑr milijun dinɑr bærɑbær bɑ sisædo hæftɑdotʃɑhɑr milijun dolɑre ɑmrikɑ dær noh hezɑr væ sisædo siose morede moʔɑmele bejne xæridɑrɑn væ foruʃændeɡɑn dɑd væ setæd ʃod. setɑresetɑre xɑvræme sisædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo pændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/29\nکویت - شاخص سهام بورس اوراق بهادار کویت در پایان معاملات روز پنجشنه ،\n33 واحد افزایش یافت .براساس گزارش های دریافتی از بازار بورس این کشور ، با این میزان افزایش\n، امروز شاخص کل سهام به 14 هزار و 774 واحد رسید. در بازار سهام بورس اوراق بهادار کویت امروز 360 میلیون سهم به ارزش\n 164 میلیون دینار برابر با 374 میلیون دلار آمریکا در 9 هزار و 333\nمورد معامله بین خریداران و فروشندگان داد و ستد شد. **خاورم 340** 1459**1789**\nشماره 505 ساعت 16:50 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistonoh kujæt ʃɑxese sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kujæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze pænædʒæʃæne, siose vɑhed æfzɑjeʃ jɑft. bæræsɑse ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti æz bɑzɑre burse in keʃvær, bɑ in mizɑn æfzɑjeʃ, emruz ʃɑxese kolle sæhɑm be tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsædo hæftɑdotʃɑhɑr vɑhed resid. dær bɑzɑre sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kuijæte emruz sisædo ʃæst milijun sæhm be ærzeʃe sædo ʃæstotʃɑhɑr milijun dinɑr bærɑbær bɑ sisædo hæftɑdotʃɑhɑr milijun dolɑre ɑmrikɑ dær noh hezɑr væ sisædo siose morede moʔɑmele bejne xæridɑrɑn væ foruʃændeɡɑn dɑd væ setæd ʃod. setɑresetɑre xɑvræme sisædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo pændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/29
کویت - شاخص سهام بورس اوراق بهادار کویت در پایان معاملات روز پنجشنه ،
33 واحد افزایش یافت .براساس گزارش های دریافتی از بازار بورس این کشور ، با این میزان افزایش
، امروز شاخص کل سهام به 14 هزار و 774 واحد رسید. در بازار سهام بورس اوراق بهادار کویت امروز 360 میلیون سهم به ارزش
164 میلیون دینار برابر با 374 میلیون دلار آمریکا در 9 هزار و 333
مورد معامله بین خریداران و فروشندگان داد و ستد شد. **خاورم 340** 1459**1789**
شماره 505 ساعت 16:50 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistonoh kujæt ʃɑxese sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kujæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze pænædʒæʃæne, siose vɑhed æfzɑjeʃ jɑft. bæræsɑse ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti æz bɑzɑre burse in keʃvær, bɑ in mizɑn æfzɑjeʃ, emruz ʃɑxese kolle sæhɑm be tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsædo hæftɑdotʃɑhɑr vɑhed resid. dær bɑzɑre sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kuijæte emruz sisædo ʃæst milijun sæhm be ærzeʃe sædo ʃæstotʃɑhɑr milijun dinɑr bærɑbær bɑ sisædo hæftɑdotʃɑhɑr milijun dolɑre ɑmrikɑ dær noh hezɑr væ sisædo siose morede moʔɑmele bejne xæridɑrɑn væ foruʃændeɡɑn dɑd væ setæd ʃod. setɑresetɑre xɑvræme sisædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo pændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/29\nکویت - شاخص سهام بورس اوراق بهادار کویت در پایان معاملات روز پنجشنه ،\n33 واحد افزایش یافت .براساس گزارش های دریافتی از بازار بورس این کشور ، با این میزان افزایش\n، امروز شاخص کل سهام به 14 هزار و 774 واحد رسید. در بازار سهام بورس اوراق بهادار کویت امروز 360 میلیون سهم به ارزش\n 164 میلیون دینار برابر با 374 میلیون دلار آمریکا در 9 هزار و 333\nمورد معامله بین خریداران و فروشندگان داد و ستد شد. **خاورم 340** 1459**1789**\nشماره 505 ساعت 16:50 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "biʃ æz jek hezɑr tærhe eqtesɑdi dær kɑrɡoruh eʃteqɑle rævɑnsær tæsvib ʃode æst.................................................................... e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. zudbɑzæde. færmɑndɑre rævɑnsær æz tævɑbeʔe ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : tɑkonun teʔdɑde jek hezɑr væ sædo bistojek pærvænde bonɡɑ hɑje eqtesɑdi kutʃæke zudbɑzæde bɑ pɑnsædo dæh miljɑrd riɑl tæshilɑt æz suj kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri in ʃæhrestɑn be tæsvib reside æst. \" hosejne xædrvisi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste kɑrɡoruh væ eʃteqɑle rævɑnsær æfzud : tæʔsire æmælkærde dolæte nohom dær idʒɑde eʃteqɑl æz tæriqe bonɡɑ hɑje kutʃæke eqtesɑdi væ zudbɑzæde dær in ʃæhrestɑn be xubi næmɑjɑn ʃode væ tɑkonun biʃ æz jek hezɑr tæn be tore mostæqim mæʃqul be kɑr ʃode ænd. færmɑndɑre rævɑnsær æfzud : dær dʒælæsee emruz pændʒɑhohæft tærhe eʃteqɑlzɑ dær zæmine hɑje dɑmi, keʃɑværzi, xædæmɑt væ xæride mɑʃine ɑlɑt bɑ eʔtebɑri bɑleq bær hæʃtɑd miljɑrd riɑl be tæsvib resid. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre pɑnsædo si sɑʔæte hidʒdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": " بیش از یک هزار طرح اقتصادی در کارگروه اشتغال روانسر تصویب شده است\n....................................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86\nداخلی.اقتصادی.اشتغال.زودبازده. فرماندار روانسر از توابع استان کرمانشاه گفت: تاکنون تعداد یک هزار و\n121 پرونده بنگاه های اقتصادی کوچک زودبازده با 510 میلیارد ریال تسهیلات\nاز سوی کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری این شهرستان به تصویب رسیده است. \"حسین خدرویسی\" روز چهارشنبه در نشست کارگروه و اشتغال روانسر افزود:\nتاثیر عملکرد دولت نهم در ایجاد اشتغال از طریق بنگاه های کوچک اقتصادی و\nزودبازده در این شهرستان به خوبی نمایان شده و تاکنون بیش از یک هزار تن\nبه طور مستقیم مشغول به کار شده اند. فرماندار روانسر افزود: در جلسه امروز 57 طرح اشتغالزا در زمینه های\nدامی، کشاورزی، خدمات و خرید ماشین آلات با اعتباری بالغ بر80 میلیارد ریال\nبه تصویب رسید. 567/1139\nشماره 530 ساعت 18:35 تمام\n\n\n "
} | biʃ æz jek hezɑr tærhe eqtesɑdi dær kɑrɡoruh eʃteqɑle rævɑnsær tæsvib ʃode æst.................................................................... e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. zudbɑzæde. færmɑndɑre rævɑnsær æz tævɑbeʔe ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : tɑkonun teʔdɑde jek hezɑr væ sædo bistojek pærvænde bonɡɑ hɑje eqtesɑdi kutʃæke zudbɑzæde bɑ pɑnsædo dæh miljɑrd riɑl tæshilɑt æz suj kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri in ʃæhrestɑn be tæsvib reside æst. " hosejne xædrvisi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste kɑrɡoruh væ eʃteqɑle rævɑnsær æfzud : tæʔsire æmælkærde dolæte nohom dær idʒɑde eʃteqɑl æz tæriqe bonɡɑ hɑje kutʃæke eqtesɑdi væ zudbɑzæde dær in ʃæhrestɑn be xubi næmɑjɑn ʃode væ tɑkonun biʃ æz jek hezɑr tæn be tore mostæqim mæʃqul be kɑr ʃode ænd. færmɑndɑre rævɑnsær æfzud : dær dʒælæsee emruz pændʒɑhohæft tærhe eʃteqɑlzɑ dær zæmine hɑje dɑmi, keʃɑværzi, xædæmɑt væ xæride mɑʃine ɑlɑt bɑ eʔtebɑri bɑleq bær hæʃtɑd miljɑrd riɑl be tæsvib resid. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre pɑnsædo si sɑʔæte hidʒdæh : siopændʒ tæmɑm | بیش از یک هزار طرح اقتصادی در کارگروه اشتغال روانسر تصویب شده است
....................................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86
داخلی.اقتصادی.اشتغال.زودبازده. فرماندار روانسر از توابع استان کرمانشاه گفت: تاکنون تعداد یک هزار و
121 پرونده بنگاه های اقتصادی کوچک زودبازده با 510 میلیارد ریال تسهیلات
از سوی کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری این شهرستان به تصویب رسیده است. "حسین خدرویسی" روز چهارشنبه در نشست کارگروه و اشتغال روانسر افزود:
تاثیر عملکرد دولت نهم در ایجاد اشتغال از طریق بنگاه های کوچک اقتصادی و
زودبازده در این شهرستان به خوبی نمایان شده و تاکنون بیش از یک هزار تن
به طور مستقیم مشغول به کار شده اند. فرماندار روانسر افزود: در جلسه امروز 57 طرح اشتغالزا در زمینه های
دامی، کشاورزی، خدمات و خرید ماشین آلات با اعتباری بالغ بر80 میلیارد ریال
به تصویب رسید. 567/1139
شماره 530 ساعت 18:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: biʃ æz jek hezɑr tærhe eqtesɑdi dær kɑrɡoruh eʃteqɑle rævɑnsær tæsvib ʃode æst.................................................................... e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. zudbɑzæde. færmɑndɑre rævɑnsær æz tævɑbeʔe ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : tɑkonun teʔdɑde jek hezɑr væ sædo bistojek pærvænde bonɡɑ hɑje eqtesɑdi kutʃæke zudbɑzæde bɑ pɑnsædo dæh miljɑrd riɑl tæshilɑt æz suj kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri in ʃæhrestɑn be tæsvib reside æst. \" hosejne xædrvisi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste kɑrɡoruh væ eʃteqɑle rævɑnsær æfzud : tæʔsire æmælkærde dolæte nohom dær idʒɑde eʃteqɑl æz tæriqe bonɡɑ hɑje kutʃæke eqtesɑdi væ zudbɑzæde dær in ʃæhrestɑn be xubi næmɑjɑn ʃode væ tɑkonun biʃ æz jek hezɑr tæn be tore mostæqim mæʃqul be kɑr ʃode ænd. færmɑndɑre rævɑnsær æfzud : dær dʒælæsee emruz pændʒɑhohæft tærhe eʃteqɑlzɑ dær zæmine hɑje dɑmi, keʃɑværzi, xædæmɑt væ xæride mɑʃine ɑlɑt bɑ eʔtebɑri bɑleq bær hæʃtɑd miljɑrd riɑl be tæsvib resid. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre pɑnsædo si sɑʔæte hidʒdæh : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " بیش از یک هزار طرح اقتصادی در کارگروه اشتغال روانسر تصویب شده است\n....................................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86\nداخلی.اقتصادی.اشتغال.زودبازده. فرماندار روانسر از توابع استان کرمانشاه گفت: تاکنون تعداد یک هزار و\n121 پرونده بنگاه های اقتصادی کوچک زودبازده با 510 میلیارد ریال تسهیلات\nاز سوی کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری این شهرستان به تصویب رسیده است. \"حسین خدرویسی\" روز چهارشنبه در نشست کارگروه و اشتغال روانسر افزود:\nتاثیر عملکرد دولت نهم در ایجاد اشتغال از طریق بنگاه های کوچک اقتصادی و\nزودبازده در این شهرستان به خوبی نمایان شده و تاکنون بیش از یک هزار تن\nبه طور مستقیم مشغول به کار شده اند. فرماندار روانسر افزود: در جلسه امروز 57 طرح اشتغالزا در زمینه های\nدامی، کشاورزی، خدمات و خرید ماشین آلات با اعتباری بالغ بر80 میلیارد ریال\nبه تصویب رسید. 567/1139\nشماره 530 ساعت 18:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, doktor mohæmmædrezɑ hæqiqæt dær hɑʃije tæmrine emruz jekʃænbe pærɑntezbæste perspolis dær xosuse testhɑje pezeʃki ke mɑdibu mɑjɡɑ mohɑdʒem mæddenæzære in tim poʃte sær ɡozɑʃte æst ɡoft : do ruze testhɑje mɑdibu rɑ poʃtsær ɡozɑʃtim væ nætidʒeæʃ in ʃod ke nætævɑnestim u rɑ dʒæzb konim. æz næzære herfei nemiʃævæd dælɑjelæʃ rɑ ɡoft. dær e vɑqeʔ edʒɑze nædɑrim dær morede pærvænde pezeʃki u sohbæt konim tʃerɑ ke æz næzære æxlɑqi dorost nist. vej rɑdʒeʔ be sejjed dʒælɑle hosejni jɑd ɑvær ʃod : moʃkele hosejni be tore kɑmel ræfʔ ʃode væ mitævɑnæd dær tæmrinɑt væ bɑzihɑ be mejdɑn berævæd. pezeʃke perspolis dær rɑbete bɑ ɑxærin væzʔijæte beʃɑr ræsne jɑdɑvær ʃod : rævænde behbudie beʃɑr hæm be xubi tej ʃode væ æz hæfte ævvæle liɡ mitævɑnæd bɑzi konæd. hæqiqæt dær pɑjɑne rɑdʒeʔ be inke mɑjɡɑe moddæʔi ʃode dær suræte æqde qærɑrdɑd bɑ perspolis mitævɑnæd bændi be ɑn ezɑfe konæd ke dær suræte mæsdumijæt æz qærɑrdɑdæʃ kæsr ʃævæd, ɡoft : væzife mæn in bud ke ɡozɑreʃhɑje pezeʃki rɑ dær morede in bɑzikon be modirijæt væ særmoræbbi tim bedæhæm. tæsmime næhɑi dær morede æqde qærɑrdɑd bɑ in bɑzikon bær ohde bɑʃɡɑh æst. zemne inke tæʔkid mikonæm æz næzære kɑdre pezeʃki u ʃærɑjete monɑsebi nædɑʃt.",
"text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، دکتر محمدرضا حقیقت در حاشیه تمرین امروز (یکشنبه) پرسپولیس در خصوص تستهای پزشکی که مادیبو مایگا مهاجم مدنظر این تیم پشت سر گذاشته است گفت: دو روز تستهای مادیبو را پشتسر گذاشتیم و نتیجهاش این شد که نتوانستیم او را جذب کنیم. از نظر حرفهای نمیشود دلایلش را گفت. در واقع اجازه نداریم در مورد پرونده پزشکی او صحبت کنیم چرا که از نظر اخلاقی درست نیست.وی راجع به سید جلال حسینی یاد آور شد: مشکل حسینی به طور کامل رفع شده و میتواند در تمرینات و بازیها به میدان برود.پزشک پرسپولیس در رابطه با آخرین وضعیت بشار رسن یادآور شد: روند بهبودی بشار هم به خوبی طی شده و از هفته اول لیگ میتواند بازی کند.حقیقت در پایان راجع به اینکه مایگا مدعی شده در صورت عقد قرارداد با پرسپولیس میتواند بندی به آن اضافه کند که در صورت مصدومیت از قراردادش کسر شود، گفت: وظیفه من این بود که گزارشهای پزشکی را در مورد این بازیکن به مدیریت و سرمربی تیم بدهم. تصمیم نهایی در مورد عقد قرارداد با این بازیکن بر عهده باشگاه است. ضمن اینکه تاکید میکنم از نظر کادر پزشکی او شرایط مناسبی نداشت."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, doktor mohæmmædrezɑ hæqiqæt dær hɑʃije tæmrine emruz jekʃænbe pærɑntezbæste perspolis dær xosuse testhɑje pezeʃki ke mɑdibu mɑjɡɑ mohɑdʒem mæddenæzære in tim poʃte sær ɡozɑʃte æst ɡoft : do ruze testhɑje mɑdibu rɑ poʃtsær ɡozɑʃtim væ nætidʒeæʃ in ʃod ke nætævɑnestim u rɑ dʒæzb konim. æz næzære herfei nemiʃævæd dælɑjelæʃ rɑ ɡoft. dær e vɑqeʔ edʒɑze nædɑrim dær morede pærvænde pezeʃki u sohbæt konim tʃerɑ ke æz næzære æxlɑqi dorost nist. vej rɑdʒeʔ be sejjed dʒælɑle hosejni jɑd ɑvær ʃod : moʃkele hosejni be tore kɑmel ræfʔ ʃode væ mitævɑnæd dær tæmrinɑt væ bɑzihɑ be mejdɑn berævæd. pezeʃke perspolis dær rɑbete bɑ ɑxærin væzʔijæte beʃɑr ræsne jɑdɑvær ʃod : rævænde behbudie beʃɑr hæm be xubi tej ʃode væ æz hæfte ævvæle liɡ mitævɑnæd bɑzi konæd. hæqiqæt dær pɑjɑne rɑdʒeʔ be inke mɑjɡɑe moddæʔi ʃode dær suræte æqde qærɑrdɑd bɑ perspolis mitævɑnæd bændi be ɑn ezɑfe konæd ke dær suræte mæsdumijæt æz qærɑrdɑdæʃ kæsr ʃævæd, ɡoft : væzife mæn in bud ke ɡozɑreʃhɑje pezeʃki rɑ dær morede in bɑzikon be modirijæt væ særmoræbbi tim bedæhæm. tæsmime næhɑi dær morede æqde qærɑrdɑd bɑ in bɑzikon bær ohde bɑʃɡɑh æst. zemne inke tæʔkid mikonæm æz næzære kɑdre pezeʃki u ʃærɑjete monɑsebi nædɑʃt. | به گزارش خبرنگار ورزشی ، دکتر محمدرضا حقیقت در حاشیه تمرین امروز (یکشنبه) پرسپولیس در خصوص تستهای پزشکی که مادیبو مایگا مهاجم مدنظر این تیم پشت سر گذاشته است گفت: دو روز تستهای مادیبو را پشتسر گذاشتیم و نتیجهاش این شد که نتوانستیم او را جذب کنیم. از نظر حرفهای نمیشود دلایلش را گفت. در واقع اجازه نداریم در مورد پرونده پزشکی او صحبت کنیم چرا که از نظر اخلاقی درست نیست.وی راجع به سید جلال حسینی یاد آور شد: مشکل حسینی به طور کامل رفع شده و میتواند در تمرینات و بازیها به میدان برود.پزشک پرسپولیس در رابطه با آخرین وضعیت بشار رسن یادآور شد: روند بهبودی بشار هم به خوبی طی شده و از هفته اول لیگ میتواند بازی کند.حقیقت در پایان راجع به اینکه مایگا مدعی شده در صورت عقد قرارداد با پرسپولیس میتواند بندی به آن اضافه کند که در صورت مصدومیت از قراردادش کسر شود، گفت: وظیفه من این بود که گزارشهای پزشکی را در مورد این بازیکن به مدیریت و سرمربی تیم بدهم. تصمیم نهایی در مورد عقد قرارداد با این بازیکن بر عهده باشگاه است. ضمن اینکه تاکید میکنم از نظر کادر پزشکی او شرایط مناسبی نداشت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, doktor mohæmmædrezɑ hæqiqæt dær hɑʃije tæmrine emruz jekʃænbe pærɑntezbæste perspolis dær xosuse testhɑje pezeʃki ke mɑdibu mɑjɡɑ mohɑdʒem mæddenæzære in tim poʃte sær ɡozɑʃte æst ɡoft : do ruze testhɑje mɑdibu rɑ poʃtsær ɡozɑʃtim væ nætidʒeæʃ in ʃod ke nætævɑnestim u rɑ dʒæzb konim. æz næzære herfei nemiʃævæd dælɑjelæʃ rɑ ɡoft. dær e vɑqeʔ edʒɑze nædɑrim dær morede pærvænde pezeʃki u sohbæt konim tʃerɑ ke æz næzære æxlɑqi dorost nist. vej rɑdʒeʔ be sejjed dʒælɑle hosejni jɑd ɑvær ʃod : moʃkele hosejni be tore kɑmel ræfʔ ʃode væ mitævɑnæd dær tæmrinɑt væ bɑzihɑ be mejdɑn berævæd. pezeʃke perspolis dær rɑbete bɑ ɑxærin væzʔijæte beʃɑr ræsne jɑdɑvær ʃod : rævænde behbudie beʃɑr hæm be xubi tej ʃode væ æz hæfte ævvæle liɡ mitævɑnæd bɑzi konæd. hæqiqæt dær pɑjɑne rɑdʒeʔ be inke mɑjɡɑe moddæʔi ʃode dær suræte æqde qærɑrdɑd bɑ perspolis mitævɑnæd bændi be ɑn ezɑfe konæd ke dær suræte mæsdumijæt æz qærɑrdɑdæʃ kæsr ʃævæd, ɡoft : væzife mæn in bud ke ɡozɑreʃhɑje pezeʃki rɑ dær morede in bɑzikon be modirijæt væ særmoræbbi tim bedæhæm. tæsmime næhɑi dær morede æqde qærɑrdɑd bɑ in bɑzikon bær ohde bɑʃɡɑh æst. zemne inke tæʔkid mikonæm æz næzære kɑdre pezeʃki u ʃærɑjete monɑsebi nædɑʃt.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، دکتر محمدرضا حقیقت در حاشیه تمرین امروز (یکشنبه) پرسپولیس در خصوص تستهای پزشکی که مادیبو مایگا مهاجم مدنظر این تیم پشت سر گذاشته است گفت: دو روز تستهای مادیبو را پشتسر گذاشتیم و نتیجهاش این شد که نتوانستیم او را جذب کنیم. از نظر حرفهای نمیشود دلایلش را گفت. در واقع اجازه نداریم در مورد پرونده پزشکی او صحبت کنیم چرا که از نظر اخلاقی درست نیست.وی راجع به سید جلال حسینی یاد آور شد: مشکل حسینی به طور کامل رفع شده و میتواند در تمرینات و بازیها به میدان برود.پزشک پرسپولیس در رابطه با آخرین وضعیت بشار رسن یادآور شد: روند بهبودی بشار هم به خوبی طی شده و از هفته اول لیگ میتواند بازی کند.حقیقت در پایان راجع به اینکه مایگا مدعی شده در صورت عقد قرارداد با پرسپولیس میتواند بندی به آن اضافه کند که در صورت مصدومیت از قراردادش کسر شود، گفت: وظیفه من این بود که گزارشهای پزشکی را در مورد این بازیکن به مدیریت و سرمربی تیم بدهم. تصمیم نهایی در مورد عقد قرارداد با این بازیکن بر عهده باشگاه است. ضمن اینکه تاکید میکنم از نظر کادر پزشکی او شرایط مناسبی نداشت.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mærɑseme ehjɑe ʃæbe nuzdæhom mɑh mobɑræke ræmezɑn væ næxostin ʃæb æz læjɑli qædr bɑ hozure mærdome ostɑne mærkæzi væ ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti væ fɑseleɡozɑri huʃmænd dær ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑn dær mæsɑdʒedi ke piʃtær ɑmɑdesɑzi ʃode bud bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo jɑzdæh slæʃje",
"text": "به گزارش از ، مراسم احیاء شب نوزدهم ماه مبارک رمضان و نخستین شب از لیالی قدر با حضور مردم استان مرکزی و رعایت دستورالعملهای بهداشتی و فاصلهگذاری هوشمند در شهرهای مختلف استان در مساجدی که پیشتر آمادهسازی شده بود برگزار شد.انتهای پیام/711/ی"
} | be ɡozɑreʃ æz, mærɑseme ehjɑe ʃæbe nuzdæhom mɑh mobɑræke ræmezɑn væ næxostin ʃæb æz læjɑli qædr bɑ hozure mærdome ostɑne mærkæzi væ ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti væ fɑseleɡozɑri huʃmænd dær ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑn dær mæsɑdʒedi ke piʃtær ɑmɑdesɑzi ʃode bud bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo jɑzdæh slæʃje | به گزارش از ، مراسم احیاء شب نوزدهم ماه مبارک رمضان و نخستین شب از لیالی قدر با حضور مردم استان مرکزی و رعایت دستورالعملهای بهداشتی و فاصلهگذاری هوشمند در شهرهای مختلف استان در مساجدی که پیشتر آمادهسازی شده بود برگزار شد.انتهای پیام/711/ی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mærɑseme ehjɑe ʃæbe nuzdæhom mɑh mobɑræke ræmezɑn væ næxostin ʃæb æz læjɑli qædr bɑ hozure mærdome ostɑne mærkæzi væ ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti væ fɑseleɡozɑri huʃmænd dær ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑn dær mæsɑdʒedi ke piʃtær ɑmɑdesɑzi ʃode bud bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo jɑzdæh slæʃje",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، مراسم احیاء شب نوزدهم ماه مبارک رمضان و نخستین شب از لیالی قدر با حضور مردم استان مرکزی و رعایت دستورالعملهای بهداشتی و فاصلهگذاری هوشمند در شهرهای مختلف استان در مساجدی که پیشتر آمادهسازی شده بود برگزار شد.انتهای پیام/711/ی",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "extesɑsi irnɑ slæʃ ræʔise fedrɑsijone kæʃti dɑnmɑrk xɑstɑre bæhre ɡiri æz tædʒɑrobe irɑn ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh værzeʃ. kæʃti. dʒɑme jɑdɡɑre emɑme qom ræʔise fedrɑsijone kæʃti dɑnmɑrk bɑ tæʔkid bær dʒɑjɡɑh ræfiʔe kæʃti irɑn, xɑstɑre bæhre ɡiri æz tædʒɑrobe fedrɑsijone kæʃti dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃod. ɑlen jɑkubæsæn ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡui extesɑsi bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : kæʃti irɑn æz dʒɑjɡɑhe besijɑr bɑlɑi bærxordɑr æst vækæʃæti ɡirɑne ɑn niz dɑrɑje teknik hɑje xubi hæstænd væ mɑ xɑhɑne bæhre ɡiri æz tædʒɑrobe fedrɑsijone kæʃti dær ir en hæstim. vej æfzud : kæʃti dær dʒæhɑne ruz be ruz dær hɑle piʃræft æst væfædærɑsjun hɑje kæʃti niz bɑ jæd be ruz ʃævænd be ɡune ʔi ke dær kæʃti emruz dʒæhɑn teknik hærfe ævvæl rɑ mi zænæd. jɑkubæsæn ezhɑr dɑʃt : irɑn moqeʔijæte bɑlɑi æz næzære tekniki dær kæʃti dɑrɑst væbærɑje jɑdɡiri mætɑlebe dʒædid væ ɑʃnɑ ʃodæn bɑ kæʃti irɑn æz mæsʔulɑne fedrɑsijone kæʃti xod dærxɑst kærdim tɑ tærtib orduje moʃtæræk bɑ time melli kæʃti færænɡi irɑn rɑ bærɑje mɑ færɑhæm konænd. vej sæthe bærɡozɑri dʒɑme bejne olmelæli jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ besijɑr xub tosif væ æz bærɡozɑrkonændeɡɑne in mosɑbeqɑt tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. ræʔise fedrɑsijone kæʃti dɑnmɑrk bɑ eʃɑre be ʃerkæte ʃeʃ færænɡi kɑre keʃværæʃ dær tʃɑhɑr væzn dær in mosɑbeqɑt ɡoft : kæʃti ɡirɑni ke dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt mi konænd dʒozʔe time melli bozorɡsɑlɑn væ dʒævɑnɑne dɑnmɑrk hæstænd væ ʔomidvɑræm dær pɑjɑne reqɑbæt hɑ be medɑle hɑi dæste pejdɑ konim. vej ezɑfe kærd : hozure time hɑi hæmtʃon ærmænestɑn, ɑzærbɑjedʒɑn, væ torkije, hæm sæthe mosɑbeqɑt rɑ bɑlɑ borde æst væ hæm inke bær dʒæzzɑbijæte reqɑbæt hɑ mi æfzɑjæd. dær in dore tɑ ɑndʒɑ ke mæn moʃɑhede mi konæm færænɡi kɑrɑne besijɑr xubi hozur dɑrænd, fekr mi konæm kæʃti ɡirɑne mɑ qæbl æz hozur dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni in ʃɑns rɑ dɑrænd ke be dɑʃte hɑje xod ezɑfe konænd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni kæʃti do hezɑro o noh dær ʃæhre hærninæk dɑnmɑrk ɡoft : mɑ be hæme ʃerkæte konændeɡɑn dær in mosɑbeqɑte dʒæhɑni xoʃ ɑmæd mi ɡujim væ ʔomidvɑrim hæme kæʃti ɡirɑn tædʒrobee xubi æz in mosɑbeqɑt be dæst ɑværænd. vej æfzud : mɑ bɑ ɑquʃ bɑz pæzirɑje kæʃti ɡirɑne moxtælefe dʒæhɑn dær ʃæhre hærninæk dɑnmɑrk xɑhim bud. kɑf slæʃ se jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstodo slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"text": "اختصاصی ایرنا/ \nرییس فدراسیون کشتی دانمارک خواستار بهره گیری از تجارب ایران شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/11\nورزش.کشتی.جام یادگار امام\nقم - رییس فدراسیون کشتی دانمارک با تاکید بر جایگاه رفیع کشتی ایران ،\nخواستار بهره گیری از تجارب فدراسیون کشتی جمهوری اسلامی ایران شد.آلن یاکوبسن روز یکشنبه در گفت و گویی اختصاصی با ایرنا اظهار داشت :\nکشتی ایران از جایگاه بسیار بالایی برخوردار است وکشتی گیران آن نیز\nدارای تکنیک های خوبی هستند و ما خواهان بهره گیری از تجارب فدراسیون\nکشتی در ایر ان هستیم .وی افزود: کشتی در جهان روز به روز در حال پیشرفت است وفدراسیون های\nکشتی نیز با ید به روز شوند به گونه ای که در کشتی امروز جهان تکنیک\nحرف اول را می زند.یاکوبسن اظهار داشت: ایران موقعیت بالایی از نظر تکنیکی در کشتی داراست\n وبرای یادگیری مطالب جدید و آشنا شدن با کشتی ایران از مسوولان فدراسیون\n کشتی خود درخواست کردیم تا ترتیب اردوی مشترک با تیم ملی کشتی فرنگی\nایران را برای ما فراهم کنند.وی سطح برگزاری جام بین المللی یادگار امام (ره ) را بسیار خوب توصیف و\nاز برگزارکنندگان این مسابقات تشکر و قدردانی کرد . رییس فدراسیون کشتی دانمارک با اشاره به شرکت 6 فرنگی کار کشورش در\nچهار وزن در این مسابقات گفت: کشتی گیرانی که در این مسابقات شرکت می\nکنند جزء تیم ملی بزرگسالان و جوانان دانمارک هستند و امیدوارم در پایان\nرقابت ها به مدال هایی دست پیدا کنیم.وی اضافه کرد : حضور تیم هایی همچون ارمنستان، آذربایجان، و ترکیه ، هم\nسطح مسابقات را بالا برده است و هم اینکه بر جذابیت رقابت ها می افزاید.در این دوره تا آنجا که من مشاهده می کنم فرنگی کاران بسیار خوبی حضور\nدارند، فکر می کنم کشتی گیران ما قبل از حضور در مسابقات جهانی این شانس\nرا دارند که به داشته های خود اضافه کنند. وی با اشاره به برگزاری مسابقات جام جهانی کشتی 2009 در شهر هرنینک\nدانمارک گفت: ما به همه شرکت کنندگان در این مسابقات جهانی خوش آمد می\nگوییم و امیدواریم همه کشتی گیران تجربه خوبی از این مسابقات به دست\nآورند.وی افزود: ما با آغوش باز پذیرای کشتی گیران مختلف جهان در شهر هرنینک\nدانمارک خواهیم بود .ک/3\n 1462 /380//536\nشماره 031 ساعت 10:16 تمام\n\n\n "
} | extesɑsi irnɑ slæʃ ræʔise fedrɑsijone kæʃti dɑnmɑrk xɑstɑre bæhre ɡiri æz tædʒɑrobe irɑn ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh værzeʃ. kæʃti. dʒɑme jɑdɡɑre emɑme qom ræʔise fedrɑsijone kæʃti dɑnmɑrk bɑ tæʔkid bær dʒɑjɡɑh ræfiʔe kæʃti irɑn, xɑstɑre bæhre ɡiri æz tædʒɑrobe fedrɑsijone kæʃti dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃod. ɑlen jɑkubæsæn ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡui extesɑsi bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : kæʃti irɑn æz dʒɑjɡɑhe besijɑr bɑlɑi bærxordɑr æst vækæʃæti ɡirɑne ɑn niz dɑrɑje teknik hɑje xubi hæstænd væ mɑ xɑhɑne bæhre ɡiri æz tædʒɑrobe fedrɑsijone kæʃti dær ir en hæstim. vej æfzud : kæʃti dær dʒæhɑne ruz be ruz dær hɑle piʃræft æst væfædærɑsjun hɑje kæʃti niz bɑ jæd be ruz ʃævænd be ɡune ʔi ke dær kæʃti emruz dʒæhɑn teknik hærfe ævvæl rɑ mi zænæd. jɑkubæsæn ezhɑr dɑʃt : irɑn moqeʔijæte bɑlɑi æz næzære tekniki dær kæʃti dɑrɑst væbærɑje jɑdɡiri mætɑlebe dʒædid væ ɑʃnɑ ʃodæn bɑ kæʃti irɑn æz mæsʔulɑne fedrɑsijone kæʃti xod dærxɑst kærdim tɑ tærtib orduje moʃtæræk bɑ time melli kæʃti færænɡi irɑn rɑ bærɑje mɑ færɑhæm konænd. vej sæthe bærɡozɑri dʒɑme bejne olmelæli jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ besijɑr xub tosif væ æz bærɡozɑrkonændeɡɑne in mosɑbeqɑt tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. ræʔise fedrɑsijone kæʃti dɑnmɑrk bɑ eʃɑre be ʃerkæte ʃeʃ færænɡi kɑre keʃværæʃ dær tʃɑhɑr væzn dær in mosɑbeqɑt ɡoft : kæʃti ɡirɑni ke dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt mi konænd dʒozʔe time melli bozorɡsɑlɑn væ dʒævɑnɑne dɑnmɑrk hæstænd væ ʔomidvɑræm dær pɑjɑne reqɑbæt hɑ be medɑle hɑi dæste pejdɑ konim. vej ezɑfe kærd : hozure time hɑi hæmtʃon ærmænestɑn, ɑzærbɑjedʒɑn, væ torkije, hæm sæthe mosɑbeqɑt rɑ bɑlɑ borde æst væ hæm inke bær dʒæzzɑbijæte reqɑbæt hɑ mi æfzɑjæd. dær in dore tɑ ɑndʒɑ ke mæn moʃɑhede mi konæm færænɡi kɑrɑne besijɑr xubi hozur dɑrænd, fekr mi konæm kæʃti ɡirɑne mɑ qæbl æz hozur dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni in ʃɑns rɑ dɑrænd ke be dɑʃte hɑje xod ezɑfe konænd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni kæʃti do hezɑro o noh dær ʃæhre hærninæk dɑnmɑrk ɡoft : mɑ be hæme ʃerkæte konændeɡɑn dær in mosɑbeqɑte dʒæhɑni xoʃ ɑmæd mi ɡujim væ ʔomidvɑrim hæme kæʃti ɡirɑn tædʒrobee xubi æz in mosɑbeqɑt be dæst ɑværænd. vej æfzud : mɑ bɑ ɑquʃ bɑz pæzirɑje kæʃti ɡirɑne moxtælefe dʒæhɑn dær ʃæhre hærninæk dɑnmɑrk xɑhim bud. kɑf slæʃ se jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstodo slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm | اختصاصی ایرنا/
رییس فدراسیون کشتی دانمارک خواستار بهره گیری از تجارب ایران شد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/11
ورزش.کشتی.جام یادگار امام
قم - رییس فدراسیون کشتی دانمارک با تاکید بر جایگاه رفیع کشتی ایران ،
خواستار بهره گیری از تجارب فدراسیون کشتی جمهوری اسلامی ایران شد.آلن یاکوبسن روز یکشنبه در گفت و گویی اختصاصی با ایرنا اظهار داشت :
کشتی ایران از جایگاه بسیار بالایی برخوردار است وکشتی گیران آن نیز
دارای تکنیک های خوبی هستند و ما خواهان بهره گیری از تجارب فدراسیون
کشتی در ایر ان هستیم .وی افزود: کشتی در جهان روز به روز در حال پیشرفت است وفدراسیون های
کشتی نیز با ید به روز شوند به گونه ای که در کشتی امروز جهان تکنیک
حرف اول را می زند.یاکوبسن اظهار داشت: ایران موقعیت بالایی از نظر تکنیکی در کشتی داراست
وبرای یادگیری مطالب جدید و آشنا شدن با کشتی ایران از مسوولان فدراسیون
کشتی خود درخواست کردیم تا ترتیب اردوی مشترک با تیم ملی کشتی فرنگی
ایران را برای ما فراهم کنند.وی سطح برگزاری جام بین المللی یادگار امام (ره ) را بسیار خوب توصیف و
از برگزارکنندگان این مسابقات تشکر و قدردانی کرد . رییس فدراسیون کشتی دانمارک با اشاره به شرکت 6 فرنگی کار کشورش در
چهار وزن در این مسابقات گفت: کشتی گیرانی که در این مسابقات شرکت می
کنند جزء تیم ملی بزرگسالان و جوانان دانمارک هستند و امیدوارم در پایان
رقابت ها به مدال هایی دست پیدا کنیم.وی اضافه کرد : حضور تیم هایی همچون ارمنستان، آذربایجان، و ترکیه ، هم
سطح مسابقات را بالا برده است و هم اینکه بر جذابیت رقابت ها می افزاید.در این دوره تا آنجا که من مشاهده می کنم فرنگی کاران بسیار خوبی حضور
دارند، فکر می کنم کشتی گیران ما قبل از حضور در مسابقات جهانی این شانس
را دارند که به داشته های خود اضافه کنند. وی با اشاره به برگزاری مسابقات جام جهانی کشتی 2009 در شهر هرنینک
دانمارک گفت: ما به همه شرکت کنندگان در این مسابقات جهانی خوش آمد می
گوییم و امیدواریم همه کشتی گیران تجربه خوبی از این مسابقات به دست
آورند.وی افزود: ما با آغوش باز پذیرای کشتی گیران مختلف جهان در شهر هرنینک
دانمارک خواهیم بود .ک/3
1462 /380//536
شماره 031 ساعت 10:16 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: extesɑsi irnɑ slæʃ ræʔise fedrɑsijone kæʃti dɑnmɑrk xɑstɑre bæhre ɡiri æz tædʒɑrobe irɑn ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh værzeʃ. kæʃti. dʒɑme jɑdɡɑre emɑme qom ræʔise fedrɑsijone kæʃti dɑnmɑrk bɑ tæʔkid bær dʒɑjɡɑh ræfiʔe kæʃti irɑn, xɑstɑre bæhre ɡiri æz tædʒɑrobe fedrɑsijone kæʃti dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃod. ɑlen jɑkubæsæn ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡui extesɑsi bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : kæʃti irɑn æz dʒɑjɡɑhe besijɑr bɑlɑi bærxordɑr æst vækæʃæti ɡirɑne ɑn niz dɑrɑje teknik hɑje xubi hæstænd væ mɑ xɑhɑne bæhre ɡiri æz tædʒɑrobe fedrɑsijone kæʃti dær ir en hæstim. vej æfzud : kæʃti dær dʒæhɑne ruz be ruz dær hɑle piʃræft æst væfædærɑsjun hɑje kæʃti niz bɑ jæd be ruz ʃævænd be ɡune ʔi ke dær kæʃti emruz dʒæhɑn teknik hærfe ævvæl rɑ mi zænæd. jɑkubæsæn ezhɑr dɑʃt : irɑn moqeʔijæte bɑlɑi æz næzære tekniki dær kæʃti dɑrɑst væbærɑje jɑdɡiri mætɑlebe dʒædid væ ɑʃnɑ ʃodæn bɑ kæʃti irɑn æz mæsʔulɑne fedrɑsijone kæʃti xod dærxɑst kærdim tɑ tærtib orduje moʃtæræk bɑ time melli kæʃti færænɡi irɑn rɑ bærɑje mɑ færɑhæm konænd. vej sæthe bærɡozɑri dʒɑme bejne olmelæli jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ besijɑr xub tosif væ æz bærɡozɑrkonændeɡɑne in mosɑbeqɑt tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. ræʔise fedrɑsijone kæʃti dɑnmɑrk bɑ eʃɑre be ʃerkæte ʃeʃ færænɡi kɑre keʃværæʃ dær tʃɑhɑr væzn dær in mosɑbeqɑt ɡoft : kæʃti ɡirɑni ke dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt mi konænd dʒozʔe time melli bozorɡsɑlɑn væ dʒævɑnɑne dɑnmɑrk hæstænd væ ʔomidvɑræm dær pɑjɑne reqɑbæt hɑ be medɑle hɑi dæste pejdɑ konim. vej ezɑfe kærd : hozure time hɑi hæmtʃon ærmænestɑn, ɑzærbɑjedʒɑn, væ torkije, hæm sæthe mosɑbeqɑt rɑ bɑlɑ borde æst væ hæm inke bær dʒæzzɑbijæte reqɑbæt hɑ mi æfzɑjæd. dær in dore tɑ ɑndʒɑ ke mæn moʃɑhede mi konæm færænɡi kɑrɑne besijɑr xubi hozur dɑrænd, fekr mi konæm kæʃti ɡirɑne mɑ qæbl æz hozur dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni in ʃɑns rɑ dɑrænd ke be dɑʃte hɑje xod ezɑfe konænd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni kæʃti do hezɑro o noh dær ʃæhre hærninæk dɑnmɑrk ɡoft : mɑ be hæme ʃerkæte konændeɡɑn dær in mosɑbeqɑte dʒæhɑni xoʃ ɑmæd mi ɡujim væ ʔomidvɑrim hæme kæʃti ɡirɑn tædʒrobee xubi æz in mosɑbeqɑt be dæst ɑværænd. vej æfzud : mɑ bɑ ɑquʃ bɑz pæzirɑje kæʃti ɡirɑne moxtælefe dʒæhɑn dær ʃæhre hærninæk dɑnmɑrk xɑhim bud. kɑf slæʃ se jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstodo slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اختصاصی ایرنا/ \nرییس فدراسیون کشتی دانمارک خواستار بهره گیری از تجارب ایران شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/11\nورزش.کشتی.جام یادگار امام\nقم - رییس فدراسیون کشتی دانمارک با تاکید بر جایگاه رفیع کشتی ایران ،\nخواستار بهره گیری از تجارب فدراسیون کشتی جمهوری اسلامی ایران شد.آلن یاکوبسن روز یکشنبه در گفت و گویی اختصاصی با ایرنا اظهار داشت :\nکشتی ایران از جایگاه بسیار بالایی برخوردار است وکشتی گیران آن نیز\nدارای تکنیک های خوبی هستند و ما خواهان بهره گیری از تجارب فدراسیون\nکشتی در ایر ان هستیم .وی افزود: کشتی در جهان روز به روز در حال پیشرفت است وفدراسیون های\nکشتی نیز با ید به روز شوند به گونه ای که در کشتی امروز جهان تکنیک\nحرف اول را می زند.یاکوبسن اظهار داشت: ایران موقعیت بالایی از نظر تکنیکی در کشتی داراست\n وبرای یادگیری مطالب جدید و آشنا شدن با کشتی ایران از مسوولان فدراسیون\n کشتی خود درخواست کردیم تا ترتیب اردوی مشترک با تیم ملی کشتی فرنگی\nایران را برای ما فراهم کنند.وی سطح برگزاری جام بین المللی یادگار امام (ره ) را بسیار خوب توصیف و\nاز برگزارکنندگان این مسابقات تشکر و قدردانی کرد . رییس فدراسیون کشتی دانمارک با اشاره به شرکت 6 فرنگی کار کشورش در\nچهار وزن در این مسابقات گفت: کشتی گیرانی که در این مسابقات شرکت می\nکنند جزء تیم ملی بزرگسالان و جوانان دانمارک هستند و امیدوارم در پایان\nرقابت ها به مدال هایی دست پیدا کنیم.وی اضافه کرد : حضور تیم هایی همچون ارمنستان، آذربایجان، و ترکیه ، هم\nسطح مسابقات را بالا برده است و هم اینکه بر جذابیت رقابت ها می افزاید.در این دوره تا آنجا که من مشاهده می کنم فرنگی کاران بسیار خوبی حضور\nدارند، فکر می کنم کشتی گیران ما قبل از حضور در مسابقات جهانی این شانس\nرا دارند که به داشته های خود اضافه کنند. وی با اشاره به برگزاری مسابقات جام جهانی کشتی 2009 در شهر هرنینک\nدانمارک گفت: ما به همه شرکت کنندگان در این مسابقات جهانی خوش آمد می\nگوییم و امیدواریم همه کشتی گیران تجربه خوبی از این مسابقات به دست\nآورند.وی افزود: ما با آغوش باز پذیرای کشتی گیران مختلف جهان در شهر هرنینک\nدانمارک خواهیم بود .ک/3\n 1462 /380//536\nشماره 031 ساعت 10:16 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tærkibe hejʔæte modire dʒædide xɑne sinæmɑe moʃæxxæs ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sizdæh færhænɡi. sinæmɑ. xɑne sinæmɑ tærkibe hejʔæte modire dʒædide xɑne sinæmɑ bærɑje do sɑle moʃæxxæs ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ æz xɑne sinæmɑ, æmine tɑrox, mohæmmædmæhdi æsɡærpur, mohæmmæde særir, færhɑde tohidi, mortezɑ ræzzɑqe kærimi, kɑrɑne mæleki væ mohæmmædrezɑ sokut bɑ æksærijæte ɑrɑ be onvɑne æʔzɑje æsli hejʔæte modire xɑne sinæmɑ bærɡozide ʃodænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, mæsʔude ætjɑbi væ æmire ɑbedi be onvɑne æʔzɑje æli ælbdel væ ebrɑhime moxtɑri niz be onvɑne bɑzræse æsli væ mohæmmædrezɑ sɑberi be onvɑne bɑzræse æli ælbdel entexɑb ʃodænd. in nætɑjedʒ dær dʒælæse mædʒmæʔe omumi ɑːddi xɑne sinæmɑ ke tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe bærɡozɑr ʃod, be dæst ɑmæd væ æʔzɑje hejʔæte modire dʒædide xɑne sinæmɑ bærɑje jek doree do sɑle fæʔɑlijæt xɑhænd dɑʃt. ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"text": "ترکیب هیات مدیره جدید خانه سینما مشخص شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/13\nفرهنگی.سینما.خانه سینما\nترکیب هیات مدیره جدید خانه سینما برای دو سال مشخص شد.به گزارش روز پنجشنبه ایرنا از خانه سینما، امین تارخ، محمدمهدی عسگرپور،\n محمد سریر، فرهاد توحیدی، مرتضی رزاق کریمی، کاران ملکی و محمدرضا سکوت\n با اکثریت آرا به عنوان اعضای اصلی هیات مدیره خانه سینما برگزیده شدند.براساس این گزارش، مسعود اطیابی و امیر عابدی به عنوان اعضای علی البدل و\nابراهیم مختاری نیز به عنوان بازرس اصلی و محمدرضا صابری به عنوان بازرس\nعلی البدل انتخاب شدند.این نتایج در جلسه مجمع عمومی عادی خانه سینما که چهارشنبه شب برگزار شد،\nبه دست آمد و اعضای هیات مدیره جدید خانه سینما برای یک دوره دو ساله\nفعالیت خواهند داشت.شماره 012 ساعت 14:57 تمام\n\n\n "
} | tærkibe hejʔæte modire dʒædide xɑne sinæmɑe moʃæxxæs ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sizdæh færhænɡi. sinæmɑ. xɑne sinæmɑ tærkibe hejʔæte modire dʒædide xɑne sinæmɑ bærɑje do sɑle moʃæxxæs ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ æz xɑne sinæmɑ, æmine tɑrox, mohæmmædmæhdi æsɡærpur, mohæmmæde særir, færhɑde tohidi, mortezɑ ræzzɑqe kærimi, kɑrɑne mæleki væ mohæmmædrezɑ sokut bɑ æksærijæte ɑrɑ be onvɑne æʔzɑje æsli hejʔæte modire xɑne sinæmɑ bærɡozide ʃodænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, mæsʔude ætjɑbi væ æmire ɑbedi be onvɑne æʔzɑje æli ælbdel væ ebrɑhime moxtɑri niz be onvɑne bɑzræse æsli væ mohæmmædrezɑ sɑberi be onvɑne bɑzræse æli ælbdel entexɑb ʃodænd. in nætɑjedʒ dær dʒælæse mædʒmæʔe omumi ɑːddi xɑne sinæmɑ ke tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe bærɡozɑr ʃod, be dæst ɑmæd væ æʔzɑje hejʔæte modire dʒædide xɑne sinæmɑ bærɑje jek doree do sɑle fæʔɑlijæt xɑhænd dɑʃt. ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm | ترکیب هیات مدیره جدید خانه سینما مشخص شد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/13
فرهنگی.سینما.خانه سینما
ترکیب هیات مدیره جدید خانه سینما برای دو سال مشخص شد.به گزارش روز پنجشنبه ایرنا از خانه سینما، امین تارخ، محمدمهدی عسگرپور،
محمد سریر، فرهاد توحیدی، مرتضی رزاق کریمی، کاران ملکی و محمدرضا سکوت
با اکثریت آرا به عنوان اعضای اصلی هیات مدیره خانه سینما برگزیده شدند.براساس این گزارش، مسعود اطیابی و امیر عابدی به عنوان اعضای علی البدل و
ابراهیم مختاری نیز به عنوان بازرس اصلی و محمدرضا صابری به عنوان بازرس
علی البدل انتخاب شدند.این نتایج در جلسه مجمع عمومی عادی خانه سینما که چهارشنبه شب برگزار شد،
به دست آمد و اعضای هیات مدیره جدید خانه سینما برای یک دوره دو ساله
فعالیت خواهند داشت.شماره 012 ساعت 14:57 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tærkibe hejʔæte modire dʒædide xɑne sinæmɑe moʃæxxæs ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sizdæh færhænɡi. sinæmɑ. xɑne sinæmɑ tærkibe hejʔæte modire dʒædide xɑne sinæmɑ bærɑje do sɑle moʃæxxæs ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ æz xɑne sinæmɑ, æmine tɑrox, mohæmmædmæhdi æsɡærpur, mohæmmæde særir, færhɑde tohidi, mortezɑ ræzzɑqe kærimi, kɑrɑne mæleki væ mohæmmædrezɑ sokut bɑ æksærijæte ɑrɑ be onvɑne æʔzɑje æsli hejʔæte modire xɑne sinæmɑ bærɡozide ʃodænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, mæsʔude ætjɑbi væ æmire ɑbedi be onvɑne æʔzɑje æli ælbdel væ ebrɑhime moxtɑri niz be onvɑne bɑzræse æsli væ mohæmmædrezɑ sɑberi be onvɑne bɑzræse æli ælbdel entexɑb ʃodænd. in nætɑjedʒ dær dʒælæse mædʒmæʔe omumi ɑːddi xɑne sinæmɑ ke tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe bærɡozɑr ʃod, be dæst ɑmæd væ æʔzɑje hejʔæte modire dʒædide xɑne sinæmɑ bærɑje jek doree do sɑle fæʔɑlijæt xɑhænd dɑʃt. ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "ترکیب هیات مدیره جدید خانه سینما مشخص شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/13\nفرهنگی.سینما.خانه سینما\nترکیب هیات مدیره جدید خانه سینما برای دو سال مشخص شد.به گزارش روز پنجشنبه ایرنا از خانه سینما، امین تارخ، محمدمهدی عسگرپور،\n محمد سریر، فرهاد توحیدی، مرتضی رزاق کریمی، کاران ملکی و محمدرضا سکوت\n با اکثریت آرا به عنوان اعضای اصلی هیات مدیره خانه سینما برگزیده شدند.براساس این گزارش، مسعود اطیابی و امیر عابدی به عنوان اعضای علی البدل و\nابراهیم مختاری نیز به عنوان بازرس اصلی و محمدرضا صابری به عنوان بازرس\nعلی البدل انتخاب شدند.این نتایج در جلسه مجمع عمومی عادی خانه سینما که چهارشنبه شب برگزار شد،\nبه دست آمد و اعضای هیات مدیره جدید خانه سینما برای یک دوره دو ساله\nفعالیت خواهند داشت.شماره 012 ساعت 14:57 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ɑfriqɑ. dɑrfur. dolæte færɑnse ruze jekʃænbe hæmle be pɑjɡɑh ettehɑdije ɑfriqɑ dær dɑrfur rɑ ke be koʃte væ jɑ zæxmi ʃodæne biʃ æz hivdæh næfære mondʒær ʃod, mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pɑris, bærnɑr kuʃnær væzire omure xɑredʒe færɑnse dær bæjɑnije ʔi ɡoft : mɑ zemne mæhkum kærdæne hæmle ʃureʃiɑne dɑrfur ælæjhe niruhɑje hɑfeze solhe ɑfriqɑi, hemɑjæte xod rɑ æz mæmurijæte besijɑr doʃvɑre in ettehɑdije dær sudɑn eʔlɑm mi konim. dær in hæmælɑt, ælɑve bær koʃte ʃodæne dævɑzdæh særbɑze ɑfriqɑi, hodud tʃehel næfære diɡær hæmtʃenɑn mæfqud ʃode ænd væ æsæri æz ɑnɑn nist. ettehɑdije ɑfriqɑ hodud hæft hezɑr særbɑz rɑ ke æqlæb ɑnɑn æz rævɑndɑ hæstænd, æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi dær dɑrfure sudɑne mostæqær kærde æst. dær hæmin hɑl, ettehɑdije ɑfriqɑ ruze jekʃænbe hæmle ʃureʃiɑne mosællæh be niruhɑje hɑfeze solhe in næhɑde mostæqær dær mæntæqe bohrɑn zæde dɑrfur rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd. xæbærɡozɑri færɑnse æfzud : \" sæʔide dʒinijæt \" komisere solh væ æmnijæte ettehɑdije ɑfriqɑ hæmle nime ʃæbe ɡozæʃte ʃureʃiɑne mosællæh dær dɑrfur rɑ jek \" eqdɑme hædæfdɑr \" tosif kærd væ xɑstɑre æʔmɑle tæhrim ælæjhe ʃureʃiɑn ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke ɡoruhi ke dæst be in hæmle zæde æst bɑjæd montæzere ævɑqebe ɑn niz bɑʃæd, ɡoft : æz mjɑne pændʒɑh niruje pɑsdɑri ke nɑpædid ʃode budænd, tɑkonun hivdæh tæne pejdɑ ʃode ænd. do ɡoruh ʃureʃi mosum be dʒonbeʃe ɑzɑdibæxʃe sudɑn væ dʒonbeʃe edɑlæt væ mosɑvɑt dær dɑrfur æz fevrije sɑle do hezɑro o se milɑdi dær mæntæqe dɑrfur, dærɡire dʒænk bɑ niruhɑje dolæti ʃodænd. ɑnɑn dolæte xɑrtum rɑ mottæhæm mi konænd ke ʃebh nezɑmiɑne tæræfdɑre xod be nɑme \" dʒændʒvid \" rɑ beræzde ɑnhɑ mosællæh kærde æst. dærɡiri, qæhti væ bimɑri dær dɑrfur, tɑkonun dʒɑne sædo hæʃtɑd tɑ sisæd hezɑr næfær rɑ ɡerefte væ be ɑvɑreɡi biʃ æz do milijun væ pɑnsæd hezɑr næfære mondʒær ʃode æst. mætærdʒæmɑm slæʃ ʃæbk slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hivdæh ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstose sɑʔæte bistojek : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": "\n.......................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/07/86\nخارجی.آفریقا.دارفور. دولت فرانسه روز یکشنبه حمله به پایگاه اتحادیه آفریقا در دارفور را\nکه به کشته و یا زخمی شدن بیش از 17 نفر منجر شد، محکوم کرد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از پاریس، برنار کوشنر وزیر امور خارجه\nفرانسه در بیانیه ای گفت: ما ضمن محکوم کردن حمله شورشیان دارفور علیه\nنیروهای حافظ صلح آفریقایی، حمایت خود را از ماموریت بسیار دشوار این\nاتحادیه در سودان اعلام می کنیم. در این حملات، علاوه بر کشته شدن 12 سرباز آفریقایی، حدود 40 نفر دیگر\nهمچنان مفقود شده اند و اثری از آنان نیست. اتحادیه آفریقا حدود هفت هزار سرباز را که اغلب آنان از رواندا هستند،\nاز سال 2004 میلادی در دارفور سودان مستقر کرده است. در همین حال، اتحادیه آفریقا روز یکشنبه حمله شورشیان مسلح به نیروهای\nحافظ صلح این نهاد مستقر در منطقه بحران زده دارفور را به شدت محکوم کرد. خبرگزاری فرانسه افزود: \"سعید جینیت\" کمیسر صلح و امنیت اتحادیه\nآفریقا حمله نیمه شب گذشته شورشیان مسلح در دارفور را یک \"اقدام هدفدار\"\nتوصیف کرد و خواستار اعمال تحریم علیه شورشیان شد. وی با اشاره به اینکه گروهی که دست به این حمله زده است باید منتظر عواقب\nآن نیز باشد، گفت: از میان 50 نیروی پاسداری که ناپدید شده بودند، تاکنون\n17 تن پیدا شده اند. دو گروه شورشی موسوم به جنبش آزادیبخش سودان و جنبش عدالت و مساوات در\nدارفور از فوریه سال 2003 میلادی در منطقه دارفور، درگیر جنک با نیروهای\nدولتی شدند. آنان دولت خارطوم را متهم می کنند که شبه نظامیان طرفدار خود به نام\n\"جنجوید\" را برضد آنها مسلح کرده است. درگیری، قحطی و بیماری در دارفور، تاکنون جان 180 تا300 هزار نفر را\nگرفته و به آوارگی بیش از 2 میلیون و 500 هزار نفر منجر شده است. مترجمام/شبک/2300/1517\nشماره 663 ساعت 21:14 تمام\n\n\n "
} | ....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ɑfriqɑ. dɑrfur. dolæte færɑnse ruze jekʃænbe hæmle be pɑjɡɑh ettehɑdije ɑfriqɑ dær dɑrfur rɑ ke be koʃte væ jɑ zæxmi ʃodæne biʃ æz hivdæh næfære mondʒær ʃod, mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pɑris, bærnɑr kuʃnær væzire omure xɑredʒe færɑnse dær bæjɑnije ʔi ɡoft : mɑ zemne mæhkum kærdæne hæmle ʃureʃiɑne dɑrfur ælæjhe niruhɑje hɑfeze solhe ɑfriqɑi, hemɑjæte xod rɑ æz mæmurijæte besijɑr doʃvɑre in ettehɑdije dær sudɑn eʔlɑm mi konim. dær in hæmælɑt, ælɑve bær koʃte ʃodæne dævɑzdæh særbɑze ɑfriqɑi, hodud tʃehel næfære diɡær hæmtʃenɑn mæfqud ʃode ænd væ æsæri æz ɑnɑn nist. ettehɑdije ɑfriqɑ hodud hæft hezɑr særbɑz rɑ ke æqlæb ɑnɑn æz rævɑndɑ hæstænd, æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi dær dɑrfure sudɑne mostæqær kærde æst. dær hæmin hɑl, ettehɑdije ɑfriqɑ ruze jekʃænbe hæmle ʃureʃiɑne mosællæh be niruhɑje hɑfeze solhe in næhɑde mostæqær dær mæntæqe bohrɑn zæde dɑrfur rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd. xæbærɡozɑri færɑnse æfzud : " sæʔide dʒinijæt " komisere solh væ æmnijæte ettehɑdije ɑfriqɑ hæmle nime ʃæbe ɡozæʃte ʃureʃiɑne mosællæh dær dɑrfur rɑ jek " eqdɑme hædæfdɑr " tosif kærd væ xɑstɑre æʔmɑle tæhrim ælæjhe ʃureʃiɑn ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke ɡoruhi ke dæst be in hæmle zæde æst bɑjæd montæzere ævɑqebe ɑn niz bɑʃæd, ɡoft : æz mjɑne pændʒɑh niruje pɑsdɑri ke nɑpædid ʃode budænd, tɑkonun hivdæh tæne pejdɑ ʃode ænd. do ɡoruh ʃureʃi mosum be dʒonbeʃe ɑzɑdibæxʃe sudɑn væ dʒonbeʃe edɑlæt væ mosɑvɑt dær dɑrfur æz fevrije sɑle do hezɑro o se milɑdi dær mæntæqe dɑrfur, dærɡire dʒænk bɑ niruhɑje dolæti ʃodænd. ɑnɑn dolæte xɑrtum rɑ mottæhæm mi konænd ke ʃebh nezɑmiɑne tæræfdɑre xod be nɑme " dʒændʒvid " rɑ beræzde ɑnhɑ mosællæh kærde æst. dærɡiri, qæhti væ bimɑri dær dɑrfur, tɑkonun dʒɑne sædo hæʃtɑd tɑ sisæd hezɑr næfær rɑ ɡerefte væ be ɑvɑreɡi biʃ æz do milijun væ pɑnsæd hezɑr næfære mondʒær ʃode æst. mætærdʒæmɑm slæʃ ʃæbk slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hivdæh ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstose sɑʔæte bistojek : tʃɑhɑrdæh tæmɑm |
.......................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/07/86
خارجی.آفریقا.دارفور. دولت فرانسه روز یکشنبه حمله به پایگاه اتحادیه آفریقا در دارفور را
که به کشته و یا زخمی شدن بیش از 17 نفر منجر شد، محکوم کرد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از پاریس، برنار کوشنر وزیر امور خارجه
فرانسه در بیانیه ای گفت: ما ضمن محکوم کردن حمله شورشیان دارفور علیه
نیروهای حافظ صلح آفریقایی، حمایت خود را از ماموریت بسیار دشوار این
اتحادیه در سودان اعلام می کنیم. در این حملات، علاوه بر کشته شدن 12 سرباز آفریقایی، حدود 40 نفر دیگر
همچنان مفقود شده اند و اثری از آنان نیست. اتحادیه آفریقا حدود هفت هزار سرباز را که اغلب آنان از رواندا هستند،
از سال 2004 میلادی در دارفور سودان مستقر کرده است. در همین حال، اتحادیه آفریقا روز یکشنبه حمله شورشیان مسلح به نیروهای
حافظ صلح این نهاد مستقر در منطقه بحران زده دارفور را به شدت محکوم کرد. خبرگزاری فرانسه افزود: "سعید جینیت" کمیسر صلح و امنیت اتحادیه
آفریقا حمله نیمه شب گذشته شورشیان مسلح در دارفور را یک "اقدام هدفدار"
توصیف کرد و خواستار اعمال تحریم علیه شورشیان شد. وی با اشاره به اینکه گروهی که دست به این حمله زده است باید منتظر عواقب
آن نیز باشد، گفت: از میان 50 نیروی پاسداری که ناپدید شده بودند، تاکنون
17 تن پیدا شده اند. دو گروه شورشی موسوم به جنبش آزادیبخش سودان و جنبش عدالت و مساوات در
دارفور از فوریه سال 2003 میلادی در منطقه دارفور، درگیر جنک با نیروهای
دولتی شدند. آنان دولت خارطوم را متهم می کنند که شبه نظامیان طرفدار خود به نام
"جنجوید" را برضد آنها مسلح کرده است. درگیری، قحطی و بیماری در دارفور، تاکنون جان 180 تا300 هزار نفر را
گرفته و به آوارگی بیش از 2 میلیون و 500 هزار نفر منجر شده است. مترجمام/شبک/2300/1517
شماره 663 ساعت 21:14 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ɑfriqɑ. dɑrfur. dolæte færɑnse ruze jekʃænbe hæmle be pɑjɡɑh ettehɑdije ɑfriqɑ dær dɑrfur rɑ ke be koʃte væ jɑ zæxmi ʃodæne biʃ æz hivdæh næfære mondʒær ʃod, mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pɑris, bærnɑr kuʃnær væzire omure xɑredʒe færɑnse dær bæjɑnije ʔi ɡoft : mɑ zemne mæhkum kærdæne hæmle ʃureʃiɑne dɑrfur ælæjhe niruhɑje hɑfeze solhe ɑfriqɑi, hemɑjæte xod rɑ æz mæmurijæte besijɑr doʃvɑre in ettehɑdije dær sudɑn eʔlɑm mi konim. dær in hæmælɑt, ælɑve bær koʃte ʃodæne dævɑzdæh særbɑze ɑfriqɑi, hodud tʃehel næfære diɡær hæmtʃenɑn mæfqud ʃode ænd væ æsæri æz ɑnɑn nist. ettehɑdije ɑfriqɑ hodud hæft hezɑr særbɑz rɑ ke æqlæb ɑnɑn æz rævɑndɑ hæstænd, æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi dær dɑrfure sudɑne mostæqær kærde æst. dær hæmin hɑl, ettehɑdije ɑfriqɑ ruze jekʃænbe hæmle ʃureʃiɑne mosællæh be niruhɑje hɑfeze solhe in næhɑde mostæqær dær mæntæqe bohrɑn zæde dɑrfur rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd. xæbærɡozɑri færɑnse æfzud : \" sæʔide dʒinijæt \" komisere solh væ æmnijæte ettehɑdije ɑfriqɑ hæmle nime ʃæbe ɡozæʃte ʃureʃiɑne mosællæh dær dɑrfur rɑ jek \" eqdɑme hædæfdɑr \" tosif kærd væ xɑstɑre æʔmɑle tæhrim ælæjhe ʃureʃiɑn ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke ɡoruhi ke dæst be in hæmle zæde æst bɑjæd montæzere ævɑqebe ɑn niz bɑʃæd, ɡoft : æz mjɑne pændʒɑh niruje pɑsdɑri ke nɑpædid ʃode budænd, tɑkonun hivdæh tæne pejdɑ ʃode ænd. do ɡoruh ʃureʃi mosum be dʒonbeʃe ɑzɑdibæxʃe sudɑn væ dʒonbeʃe edɑlæt væ mosɑvɑt dær dɑrfur æz fevrije sɑle do hezɑro o se milɑdi dær mæntæqe dɑrfur, dærɡire dʒænk bɑ niruhɑje dolæti ʃodænd. ɑnɑn dolæte xɑrtum rɑ mottæhæm mi konænd ke ʃebh nezɑmiɑne tæræfdɑre xod be nɑme \" dʒændʒvid \" rɑ beræzde ɑnhɑ mosællæh kærde æst. dærɡiri, qæhti væ bimɑri dær dɑrfur, tɑkonun dʒɑne sædo hæʃtɑd tɑ sisæd hezɑr næfær rɑ ɡerefte væ be ɑvɑreɡi biʃ æz do milijun væ pɑnsæd hezɑr næfære mondʒær ʃode æst. mætærdʒæmɑm slæʃ ʃæbk slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hivdæh ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstose sɑʔæte bistojek : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.......................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/07/86\nخارجی.آفریقا.دارفور. دولت فرانسه روز یکشنبه حمله به پایگاه اتحادیه آفریقا در دارفور را\nکه به کشته و یا زخمی شدن بیش از 17 نفر منجر شد، محکوم کرد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از پاریس، برنار کوشنر وزیر امور خارجه\nفرانسه در بیانیه ای گفت: ما ضمن محکوم کردن حمله شورشیان دارفور علیه\nنیروهای حافظ صلح آفریقایی، حمایت خود را از ماموریت بسیار دشوار این\nاتحادیه در سودان اعلام می کنیم. در این حملات، علاوه بر کشته شدن 12 سرباز آفریقایی، حدود 40 نفر دیگر\nهمچنان مفقود شده اند و اثری از آنان نیست. اتحادیه آفریقا حدود هفت هزار سرباز را که اغلب آنان از رواندا هستند،\nاز سال 2004 میلادی در دارفور سودان مستقر کرده است. در همین حال، اتحادیه آفریقا روز یکشنبه حمله شورشیان مسلح به نیروهای\nحافظ صلح این نهاد مستقر در منطقه بحران زده دارفور را به شدت محکوم کرد. خبرگزاری فرانسه افزود: \"سعید جینیت\" کمیسر صلح و امنیت اتحادیه\nآفریقا حمله نیمه شب گذشته شورشیان مسلح در دارفور را یک \"اقدام هدفدار\"\nتوصیف کرد و خواستار اعمال تحریم علیه شورشیان شد. وی با اشاره به اینکه گروهی که دست به این حمله زده است باید منتظر عواقب\nآن نیز باشد، گفت: از میان 50 نیروی پاسداری که ناپدید شده بودند، تاکنون\n17 تن پیدا شده اند. دو گروه شورشی موسوم به جنبش آزادیبخش سودان و جنبش عدالت و مساوات در\nدارفور از فوریه سال 2003 میلادی در منطقه دارفور، درگیر جنک با نیروهای\nدولتی شدند. آنان دولت خارطوم را متهم می کنند که شبه نظامیان طرفدار خود به نام\n\"جنجوید\" را برضد آنها مسلح کرده است. درگیری، قحطی و بیماری در دارفور، تاکنون جان 180 تا300 هزار نفر را\nگرفته و به آوارگی بیش از 2 میلیون و 500 هزار نفر منجر شده است. مترجمام/شبک/2300/1517\nشماره 663 ساعت 21:14 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑxærin didɑre ræʔisdʒomhur væ æʔzɑje hejʔæte dolæte dæhom bist væ sevvom tirmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær pændʒomin ruz æz mɑh mobɑræke ræmezɑn, ræʔisdʒomhur væ æʔzɑje hejʔæte dolæt bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi didɑr kærdænd. hæzræte ɑjætelɑh xɑmenei dær qorʔɑne ehdɑi be ræʔisdʒomhur neveʃtænd : besmeollɑh ælræhmænælræhim be pɑse xædæmɑt væ zæhmɑte dʒenɑbe ɑqɑje doktor mæhmude æhmædineʒɑd dær sæmte rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn ehdɑ miɡærdæd. sejjed æli xɑmenei bistose slæʃ tʃɑhɑr slæʃ nævædodo entehɑje pæjɑm",
"text": "\nآخرین دیدار رییسجمهور و اعضای هیات دولت دهم بیست و سوم تیرماه 1392 برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) در پنجمین روز از ماه مبارک رمضان، رییسجمهور و اعضای هیات دولت با رهبر معظم انقلاب اسلامی دیدار کردند.\n\n\n\nحضرت آیتاله خامنهای در قرآن اهدایی به رییسجمهور نوشتند:\n\n\n\nبسمالله الرحمنالرحیم\n\n\n\nبه پاس خدمات و زحمات جناب آقای دکتر محمود احمدینژاد در سمت ریاست جمهوری اسلامی ایران اهداء میگردد.\n\n\n\nسید علی خامنهای\n\n23 / 4 / 92\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ɑxærin didɑre ræʔisdʒomhur væ æʔzɑje hejʔæte dolæte dæhom bist væ sevvom tirmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær pændʒomin ruz æz mɑh mobɑræke ræmezɑn, ræʔisdʒomhur væ æʔzɑje hejʔæte dolæt bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi didɑr kærdænd. hæzræte ɑjætelɑh xɑmenei dær qorʔɑne ehdɑi be ræʔisdʒomhur neveʃtænd : besmeollɑh ælræhmænælræhim be pɑse xædæmɑt væ zæhmɑte dʒenɑbe ɑqɑje doktor mæhmude æhmædineʒɑd dær sæmte rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn ehdɑ miɡærdæd. sejjed æli xɑmenei bistose slæʃ tʃɑhɑr slæʃ nævædodo entehɑje pæjɑm |
آخرین دیدار رییسجمهور و اعضای هیات دولت دهم بیست و سوم تیرماه 1392 برگزار شد.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) در پنجمین روز از ماه مبارک رمضان، رییسجمهور و اعضای هیات دولت با رهبر معظم انقلاب اسلامی دیدار کردند.
حضرت آیتاله خامنهای در قرآن اهدایی به رییسجمهور نوشتند:
بسمالله الرحمنالرحیم
به پاس خدمات و زحمات جناب آقای دکتر محمود احمدینژاد در سمت ریاست جمهوری اسلامی ایران اهداء میگردد.
سید علی خامنهای
23 / 4 / 92
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑxærin didɑre ræʔisdʒomhur væ æʔzɑje hejʔæte dolæte dæhom bist væ sevvom tirmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær pændʒomin ruz æz mɑh mobɑræke ræmezɑn, ræʔisdʒomhur væ æʔzɑje hejʔæte dolæt bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi didɑr kærdænd. hæzræte ɑjætelɑh xɑmenei dær qorʔɑne ehdɑi be ræʔisdʒomhur neveʃtænd : besmeollɑh ælræhmænælræhim be pɑse xædæmɑt væ zæhmɑte dʒenɑbe ɑqɑje doktor mæhmude æhmædineʒɑd dær sæmte rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn ehdɑ miɡærdæd. sejjed æli xɑmenei bistose slæʃ tʃɑhɑr slæʃ nævædodo entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nآخرین دیدار رییسجمهور و اعضای هیات دولت دهم بیست و سوم تیرماه 1392 برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) در پنجمین روز از ماه مبارک رمضان، رییسجمهور و اعضای هیات دولت با رهبر معظم انقلاب اسلامی دیدار کردند.\n\n\n\nحضرت آیتاله خامنهای در قرآن اهدایی به رییسجمهور نوشتند:\n\n\n\nبسمالله الرحمنالرحیم\n\n\n\nبه پاس خدمات و زحمات جناب آقای دکتر محمود احمدینژاد در سمت ریاست جمهوری اسلامی ایران اهداء میگردد.\n\n\n\nسید علی خامنهای\n\n23 / 4 / 92\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirkole dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑje mæʔɑvnæte elmi væfnɑværi rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : bærɑje toseʔe fænnɑværi dær ostɑnhɑ tærhe ɑmɑjʃe særzæmin be edʒrɑ dær mi ɑjæd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, doktor fæthollɑh omi, modire kolle dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑje mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tærhe ɑmɑjʃe særzæmin tæsrih kærd : dær in tærh, noɑværi væ fænnɑværi ostɑnhɑ rɑ bær æsɑse ʃærɑjete eqlimi mæntæqei pejɡiri mikonim tɑ betævɑnim bɑ in ræveʃe fænnɑværi ostɑnhɑ rɑ toseʔe dæhim. vej, bɑ eʃɑre be inke tærhe ɑmɑjʃe særzæmin dær mæqtæʔe zæmɑni xɑssi qærɑr bud tævæssote sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒee sɑbeq edʒrɑi ʃævæd æmmɑ mæskut mɑnæd, bæjɑn kærd : dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑje mæʔɑvnæte elmi bɑ bærræsi in tærh be in nætidʒe resid ke tærhe mæzkur bærɑje toseʔe fænnɑværi ostɑnhɑe monɑseb æst, be hæmin dælil in tærh rɑ dær ostɑn hɑe edʒrɑi mikonæd. doktor omi xɑterneʃɑn kærd : tærhe ɑmɑjʃe særzæmin dær sæthe ɡostærdetæri æz suj vezɑræte keʃvær be tæmɑm ostɑndɑrihɑ eblɑq ʃode væ dær hæme ostɑndɑrihɑ niz dær hɑle edʒrɑ æst ke ælbætte in tærh dær ostɑndɑrihɑ be tæmɑm zævɑjɑje toseʔe ostɑnhɑ tævædʒdʒoh dɑræd, væli tærhe mɑ tænhɑ bɑ hædæfe toseʔe fænnɑværi væ noɑværi ostɑnhɑe edʒrɑi miʃævæd. bærnɑmerizi bær æsɑse pændʒ eqlim moʃɑvere moʔɑvene toseʔe fænnɑværi mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi, bɑ eʃɑre be pændʒ eqlime ʃomɑl, dʒonub, ʃærq, qærb væ mærkæze keʃvær bær tævædʒdʒoh be bærnɑme rizihɑ bær æsɑse in eqlimhɑ tæʔkid kærd væ æfzud : æɡær bærnɑmehɑi ke bærɑje toseʔe ostɑnhɑ dær næzær miɡirim, bedun dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete eqlimi væ ɑb væ hævɑi ostɑnhɑ bɑʃæd be nætidʒei næxɑhim resid. vej ezhɑr kærd : bærɑje edʒrɑi kærdæne bærnɑmehɑje moʔɑvenæt dær ostɑnhɑ nijɑz dɑrim ke næmɑjændeɡɑni æz dʒɑnebe mɑ pejɡire edʒrɑi ʃodæne ɑnhɑ bɑʃænd ke bɑ hæmin hædæf qærɑr bær in ʃod æz roʔæsɑje bonjɑde noxbeɡɑne ostɑnhɑ, roʔæsɑje dɑneʃɡɑhhɑ jɑ ostɑndɑrihɑ estefɑde konim. doktor ommi æfzud : dær bɑzdidhɑi ke be hæmrɑh moʔɑvene elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri æz hæft ostɑn væ næmɑjeʃɡɑhhɑje fænnɑværi dɑjer ʃode dær ɑnhɑ dɑʃtim, be in nætidʒe residim ke biʃtær kɑrhɑi ke dær hoze fænnɑværihɑ dær ostɑnhɑ suræt ɡerefte, dær dʒæhæte esteʔdɑdhɑje mæntæqe nist væ ʃærɑjete eqlimi dær næzær ɡerefte næʃode æst. vej, bɑ eʃɑre be inke tærhhɑje noɑværɑnei ke ʃærɑjete ostɑnhɑ rɑ mæddenæzær nædɑʃte bɑʃæd ɑsibe zænænde æst, bæjɑn kærd : æɡær tærhhɑje noɑværɑne ke dær ostɑnhɑe edʒrɑi miʃævænd, bær æsɑse nijɑze ostɑnhɑ næbɑʃænd mænɑbeʔe enerʒi ensɑni, mɑli væ tæbiʔi rɑ æz bejn borde væ be ostɑn ɑsib miresɑnænd. zæruræte sɑmɑndehi fænnɑværi dær ostɑnhɑ modire kolle dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑje mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi, bɑ ebrɑze tæʔæssof æz næbude tærhhɑje hemɑjæti bærɑje toseʔe ostɑnhɑ, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne ʃærɑjete fænnɑværi dær ostɑnhɑe monɑseb nist væ bɑjæd sɑmɑndehi ʃævænd, be næhvi ke tærhhɑje mæddenæzær bærɑje toseʔe ostɑnhɑ dær rɑstɑje æsnɑde bɑlɑdæsti bɑʃæd. vej tæsrih kærd : be tore mesɑl, idʒɑde reqɑbæt bejne ostɑnhɑ bɑ hædæfe toseʔe fænnɑværi besijɑr xub æst æmmɑ tɑ zæmɑnike zirsɑxti monɑsebi nædɑʃte bɑʃim tʃenin kɑri emkɑnpæzir nist mæsælæn mɑ hænuz dær zæmine zirsɑxthɑje pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi niz be jek næzære vɑhedi næresideim væ bærxi ostɑnhɑ pɑrkhɑje piʃræftetæri dɑrænd væ dær bærxi ostɑnhɑe æslæn ʃærɑjete pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi mætlub nist. doktor ommi, bɑ eʃɑre be eqdɑme dʒædide dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑ, ɡoft : dær bɑzdidi ke hæmrɑh mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi æz hæft ostɑn dɑʃtim, ɡozɑreʃe dʒɑmeʔi be onvɑne ɡozɑreʃe kɑr tæhije kærdæm væ tæmɑm mozɑkerɑt, bærnɑmehɑ væ mosævvæbɑt dær in ɡozɑreʃe dʒɑmeʔ dʒæmʔ ɑværi ʃode tɑ jek sænæde motqæn væ qɑbele estenɑdi dær dæst dɑʃte bɑʃim tɑ bɑ motɑleʔe ɑn dær ɑjænde kɑrhɑje ændʒɑm ʃode væ mosævvæbɑt edʒrɑ næʃode rɑ sɑmɑndehi konim. tæmɑm tælɑʃe mɑ dʒæhæte dæhi be noɑværi væ fænnɑværi keʃvær dær rɑstɑje æsnɑde bɑlɑdæsti mesle næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær væ sænæde tʃeʃm ændɑz æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمدیرکل دفتر امور فناوری استانهای معاونت علمی وفناوری ریاست جمهوری گفت: برای توسعه فناوری در استانها طرح آمایش سرزمین به اجرا در میآید.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، دکتر فتحالله اُمّی، مدیر کل دفتر امور فناوری استانهای معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری، با اشاره به اهمیت طرح آمایش سرزمین تصریح کرد: در این طرح، نوآوری و فناوری استانها را بر اساس شرایط اقلیمی منطقهای پیگیری میکنیم تا بتوانیم با این روش فناوری استانها را توسعه دهیم.\n\n\n\nوی، با اشاره به اینکه طرح آمایش سرزمین در مقطع زمانی خاصی قرار بود توسط سازمان برنامه و بودجه سابق اجرایی شود اما مسکوت ماند، بیان کرد: دفتر امور فناوری استانهای معاونت علمی با بررسی این طرح به این نتیجه رسید که طرح مذکور برای توسعه فناوری استانها مناسب است، به همین دلیل این طرح را در استان ها اجرایی میکند.\n\n\n\nدکتر اُمّی خاطرنشان کرد: طرح آمایش سرزمین در سطح گستردهتری از سوی وزارت کشور به تمام استانداریها ابلاغ شده و در همه استانداریها نیز در حال اجرا است که البته این طرح در استانداریها به تمام زوایای توسعه استانها توجه دارد، ولی طرح ما تنها با هدف توسعه فناوری و نوآوری استانها اجرایی میشود.\n\n\n\nبرنامهریزی بر اساس پنج اقلیم\n\n\n\nمشاور معاون توسعه فناوری معاونت علمی و فناوری، با اشاره به پنج اقلیم شمال، جنوب، شرق، غرب و مرکز کشور بر توجه به برنامه ریزیها بر اساس این اقلیمها تاکید کرد و افزود: اگر برنامههایی که برای توسعه استانها در نظر میگیریم، بدون در نظر گرفتن شرایط اقلیمی و آب و هوایی استانها باشد به نتیجهای نخواهیم رسید.\n\n\n\nوی اظهار کرد: برای اجرایی کردن برنامههای معاونت در استانها نیاز داریم که نمایندگانی از جانب ما پیگیر اجرایی شدن آنها باشند که با همین هدف قرار بر این شد از رؤسای بنیاد نخبگان استانها، رؤسای دانشگاهها یا استانداریها استفاده کنیم.\n\n\n\nدکتر امی افزود: در بازدیدهایی که به همراه معاون علمی و فناوری ریاست جمهوری از هفت استان و نمایشگاههای فناوری دایر شده در آنها داشتیم، به این نتیجه رسیدیم که بیشتر کارهایی که در حوزه فناوریها در استانها صورت گرفته، در جهت استعدادهای منطقه نیست و شرایط اقلیمی در نظر گرفته نشده است.\n\n\n\nوی، با اشاره به اینکه طرحهای نوآورانهای که شرایط استانها را مدنظر نداشته باشد آسیب زننده است، بیان کرد: اگر طرحهای نوآورانه که در استانها اجرایی میشوند، بر اساس نیاز استانها نباشند منابع انرژی انسانی، مالی و طبیعی را از بین برده و به استان آسیب میرسانند.\n\n\n\nضرورت ساماندهی فناوری در استانها\n\n\n\nمدیر کل دفتر امور فناوری استانهای معاونت علمی و فناوری، با ابراز تاسف از نبود طرحهای حمایتی برای توسعه استانها، اظهار کرد: متاسفانه شرایط فناوری در استانها مناسب نیست و باید ساماندهی شوند، به نحوی که طرحهای مدنظر برای توسعه استانها در راستای اسناد بالادستی باشد.\n\n\n\nوی تصریح کرد: به طور مثال، ایجاد رقابت بین استانها با هدف توسعه فناوری بسیار خوب است اما تا زمانیکه زیرساختای مناسبی نداشته باشیم چنین کاری امکانپذیر نیست؛ مثلا ما هنوز در زمینه زیرساختهای پارکهای علم و فناوری نیز به یک نظر واحدی نرسیدهایم و برخی استانها پارکهای پیشرفتهتری دارند و در برخی استانها اصلا شرایط پارکهای علم و فناوری مطلوب نیست.\n\n\n\nدکتر امی، با اشاره به اقدام جدید دفتر امور فناوری استانها، گفت: در بازدیدی که همراه معاونت علمی و فناوری از هفت استان داشتیم، گزارش جامعی به عنوان گزارش کار تهیه کردم و تمام مذاکرات، برنامهها و مصوبات در این گزارش جامع جمع آوری شده تا یک سند متقن و قابل استنادی در دست داشته باشیم تا با مطالعه آن در آینده کارهای انجام شده و مصوبات اجرا نشده را ساماندهی کنیم. تمام تلاش ما جهت دهی به نوآوری و فناوری کشور در راستای اسناد بالادستی مثل نقشه جامع علمی کشور و سند چشم انداز است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | modirkole dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑje mæʔɑvnæte elmi væfnɑværi rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : bærɑje toseʔe fænnɑværi dær ostɑnhɑ tærhe ɑmɑjʃe særzæmin be edʒrɑ dær mi ɑjæd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, doktor fæthollɑh omi, modire kolle dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑje mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tærhe ɑmɑjʃe særzæmin tæsrih kærd : dær in tærh, noɑværi væ fænnɑværi ostɑnhɑ rɑ bær æsɑse ʃærɑjete eqlimi mæntæqei pejɡiri mikonim tɑ betævɑnim bɑ in ræveʃe fænnɑværi ostɑnhɑ rɑ toseʔe dæhim. vej, bɑ eʃɑre be inke tærhe ɑmɑjʃe særzæmin dær mæqtæʔe zæmɑni xɑssi qærɑr bud tævæssote sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒee sɑbeq edʒrɑi ʃævæd æmmɑ mæskut mɑnæd, bæjɑn kærd : dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑje mæʔɑvnæte elmi bɑ bærræsi in tærh be in nætidʒe resid ke tærhe mæzkur bærɑje toseʔe fænnɑværi ostɑnhɑe monɑseb æst, be hæmin dælil in tærh rɑ dær ostɑn hɑe edʒrɑi mikonæd. doktor omi xɑterneʃɑn kærd : tærhe ɑmɑjʃe særzæmin dær sæthe ɡostærdetæri æz suj vezɑræte keʃvær be tæmɑm ostɑndɑrihɑ eblɑq ʃode væ dær hæme ostɑndɑrihɑ niz dær hɑle edʒrɑ æst ke ælbætte in tærh dær ostɑndɑrihɑ be tæmɑm zævɑjɑje toseʔe ostɑnhɑ tævædʒdʒoh dɑræd, væli tærhe mɑ tænhɑ bɑ hædæfe toseʔe fænnɑværi væ noɑværi ostɑnhɑe edʒrɑi miʃævæd. bærnɑmerizi bær æsɑse pændʒ eqlim moʃɑvere moʔɑvene toseʔe fænnɑværi mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi, bɑ eʃɑre be pændʒ eqlime ʃomɑl, dʒonub, ʃærq, qærb væ mærkæze keʃvær bær tævædʒdʒoh be bærnɑme rizihɑ bær æsɑse in eqlimhɑ tæʔkid kærd væ æfzud : æɡær bærnɑmehɑi ke bærɑje toseʔe ostɑnhɑ dær næzær miɡirim, bedun dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete eqlimi væ ɑb væ hævɑi ostɑnhɑ bɑʃæd be nætidʒei næxɑhim resid. vej ezhɑr kærd : bærɑje edʒrɑi kærdæne bærnɑmehɑje moʔɑvenæt dær ostɑnhɑ nijɑz dɑrim ke næmɑjændeɡɑni æz dʒɑnebe mɑ pejɡire edʒrɑi ʃodæne ɑnhɑ bɑʃænd ke bɑ hæmin hædæf qærɑr bær in ʃod æz roʔæsɑje bonjɑde noxbeɡɑne ostɑnhɑ, roʔæsɑje dɑneʃɡɑhhɑ jɑ ostɑndɑrihɑ estefɑde konim. doktor ommi æfzud : dær bɑzdidhɑi ke be hæmrɑh moʔɑvene elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri æz hæft ostɑn væ næmɑjeʃɡɑhhɑje fænnɑværi dɑjer ʃode dær ɑnhɑ dɑʃtim, be in nætidʒe residim ke biʃtær kɑrhɑi ke dær hoze fænnɑværihɑ dær ostɑnhɑ suræt ɡerefte, dær dʒæhæte esteʔdɑdhɑje mæntæqe nist væ ʃærɑjete eqlimi dær næzær ɡerefte næʃode æst. vej, bɑ eʃɑre be inke tærhhɑje noɑværɑnei ke ʃærɑjete ostɑnhɑ rɑ mæddenæzær nædɑʃte bɑʃæd ɑsibe zænænde æst, bæjɑn kærd : æɡær tærhhɑje noɑværɑne ke dær ostɑnhɑe edʒrɑi miʃævænd, bær æsɑse nijɑze ostɑnhɑ næbɑʃænd mænɑbeʔe enerʒi ensɑni, mɑli væ tæbiʔi rɑ æz bejn borde væ be ostɑn ɑsib miresɑnænd. zæruræte sɑmɑndehi fænnɑværi dær ostɑnhɑ modire kolle dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑje mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi, bɑ ebrɑze tæʔæssof æz næbude tærhhɑje hemɑjæti bærɑje toseʔe ostɑnhɑ, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne ʃærɑjete fænnɑværi dær ostɑnhɑe monɑseb nist væ bɑjæd sɑmɑndehi ʃævænd, be næhvi ke tærhhɑje mæddenæzær bærɑje toseʔe ostɑnhɑ dær rɑstɑje æsnɑde bɑlɑdæsti bɑʃæd. vej tæsrih kærd : be tore mesɑl, idʒɑde reqɑbæt bejne ostɑnhɑ bɑ hædæfe toseʔe fænnɑværi besijɑr xub æst æmmɑ tɑ zæmɑnike zirsɑxti monɑsebi nædɑʃte bɑʃim tʃenin kɑri emkɑnpæzir nist mæsælæn mɑ hænuz dær zæmine zirsɑxthɑje pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi niz be jek næzære vɑhedi næresideim væ bærxi ostɑnhɑ pɑrkhɑje piʃræftetæri dɑrænd væ dær bærxi ostɑnhɑe æslæn ʃærɑjete pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi mætlub nist. doktor ommi, bɑ eʃɑre be eqdɑme dʒædide dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑ, ɡoft : dær bɑzdidi ke hæmrɑh mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi æz hæft ostɑn dɑʃtim, ɡozɑreʃe dʒɑmeʔi be onvɑne ɡozɑreʃe kɑr tæhije kærdæm væ tæmɑm mozɑkerɑt, bærnɑmehɑ væ mosævvæbɑt dær in ɡozɑreʃe dʒɑmeʔ dʒæmʔ ɑværi ʃode tɑ jek sænæde motqæn væ qɑbele estenɑdi dær dæst dɑʃte bɑʃim tɑ bɑ motɑleʔe ɑn dær ɑjænde kɑrhɑje ændʒɑm ʃode væ mosævvæbɑt edʒrɑ næʃode rɑ sɑmɑndehi konim. tæmɑm tælɑʃe mɑ dʒæhæte dæhi be noɑværi væ fænnɑværi keʃvær dær rɑstɑje æsnɑde bɑlɑdæsti mesle næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær væ sænæde tʃeʃm ændɑz æst. entehɑje pæjɑm |
مدیرکل دفتر امور فناوری استانهای معاونت علمی وفناوری ریاست جمهوری گفت: برای توسعه فناوری در استانها طرح آمایش سرزمین به اجرا در میآید.
به گزارش سرویس علمی ایسنا، دکتر فتحالله اُمّی، مدیر کل دفتر امور فناوری استانهای معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری، با اشاره به اهمیت طرح آمایش سرزمین تصریح کرد: در این طرح، نوآوری و فناوری استانها را بر اساس شرایط اقلیمی منطقهای پیگیری میکنیم تا بتوانیم با این روش فناوری استانها را توسعه دهیم.
وی، با اشاره به اینکه طرح آمایش سرزمین در مقطع زمانی خاصی قرار بود توسط سازمان برنامه و بودجه سابق اجرایی شود اما مسکوت ماند، بیان کرد: دفتر امور فناوری استانهای معاونت علمی با بررسی این طرح به این نتیجه رسید که طرح مذکور برای توسعه فناوری استانها مناسب است، به همین دلیل این طرح را در استان ها اجرایی میکند.
دکتر اُمّی خاطرنشان کرد: طرح آمایش سرزمین در سطح گستردهتری از سوی وزارت کشور به تمام استانداریها ابلاغ شده و در همه استانداریها نیز در حال اجرا است که البته این طرح در استانداریها به تمام زوایای توسعه استانها توجه دارد، ولی طرح ما تنها با هدف توسعه فناوری و نوآوری استانها اجرایی میشود.
برنامهریزی بر اساس پنج اقلیم
مشاور معاون توسعه فناوری معاونت علمی و فناوری، با اشاره به پنج اقلیم شمال، جنوب، شرق، غرب و مرکز کشور بر توجه به برنامه ریزیها بر اساس این اقلیمها تاکید کرد و افزود: اگر برنامههایی که برای توسعه استانها در نظر میگیریم، بدون در نظر گرفتن شرایط اقلیمی و آب و هوایی استانها باشد به نتیجهای نخواهیم رسید.
وی اظهار کرد: برای اجرایی کردن برنامههای معاونت در استانها نیاز داریم که نمایندگانی از جانب ما پیگیر اجرایی شدن آنها باشند که با همین هدف قرار بر این شد از رؤسای بنیاد نخبگان استانها، رؤسای دانشگاهها یا استانداریها استفاده کنیم.
دکتر امی افزود: در بازدیدهایی که به همراه معاون علمی و فناوری ریاست جمهوری از هفت استان و نمایشگاههای فناوری دایر شده در آنها داشتیم، به این نتیجه رسیدیم که بیشتر کارهایی که در حوزه فناوریها در استانها صورت گرفته، در جهت استعدادهای منطقه نیست و شرایط اقلیمی در نظر گرفته نشده است.
وی، با اشاره به اینکه طرحهای نوآورانهای که شرایط استانها را مدنظر نداشته باشد آسیب زننده است، بیان کرد: اگر طرحهای نوآورانه که در استانها اجرایی میشوند، بر اساس نیاز استانها نباشند منابع انرژی انسانی، مالی و طبیعی را از بین برده و به استان آسیب میرسانند.
ضرورت ساماندهی فناوری در استانها
مدیر کل دفتر امور فناوری استانهای معاونت علمی و فناوری، با ابراز تاسف از نبود طرحهای حمایتی برای توسعه استانها، اظهار کرد: متاسفانه شرایط فناوری در استانها مناسب نیست و باید ساماندهی شوند، به نحوی که طرحهای مدنظر برای توسعه استانها در راستای اسناد بالادستی باشد.
وی تصریح کرد: به طور مثال، ایجاد رقابت بین استانها با هدف توسعه فناوری بسیار خوب است اما تا زمانیکه زیرساختای مناسبی نداشته باشیم چنین کاری امکانپذیر نیست؛ مثلا ما هنوز در زمینه زیرساختهای پارکهای علم و فناوری نیز به یک نظر واحدی نرسیدهایم و برخی استانها پارکهای پیشرفتهتری دارند و در برخی استانها اصلا شرایط پارکهای علم و فناوری مطلوب نیست.
دکتر امی، با اشاره به اقدام جدید دفتر امور فناوری استانها، گفت: در بازدیدی که همراه معاونت علمی و فناوری از هفت استان داشتیم، گزارش جامعی به عنوان گزارش کار تهیه کردم و تمام مذاکرات، برنامهها و مصوبات در این گزارش جامع جمع آوری شده تا یک سند متقن و قابل استنادی در دست داشته باشیم تا با مطالعه آن در آینده کارهای انجام شده و مصوبات اجرا نشده را ساماندهی کنیم. تمام تلاش ما جهت دهی به نوآوری و فناوری کشور در راستای اسناد بالادستی مثل نقشه جامع علمی کشور و سند چشم انداز است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirkole dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑje mæʔɑvnæte elmi væfnɑværi rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : bærɑje toseʔe fænnɑværi dær ostɑnhɑ tærhe ɑmɑjʃe særzæmin be edʒrɑ dær mi ɑjæd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, doktor fæthollɑh omi, modire kolle dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑje mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tærhe ɑmɑjʃe særzæmin tæsrih kærd : dær in tærh, noɑværi væ fænnɑværi ostɑnhɑ rɑ bær æsɑse ʃærɑjete eqlimi mæntæqei pejɡiri mikonim tɑ betævɑnim bɑ in ræveʃe fænnɑværi ostɑnhɑ rɑ toseʔe dæhim. vej, bɑ eʃɑre be inke tærhe ɑmɑjʃe særzæmin dær mæqtæʔe zæmɑni xɑssi qærɑr bud tævæssote sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒee sɑbeq edʒrɑi ʃævæd æmmɑ mæskut mɑnæd, bæjɑn kærd : dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑje mæʔɑvnæte elmi bɑ bærræsi in tærh be in nætidʒe resid ke tærhe mæzkur bærɑje toseʔe fænnɑværi ostɑnhɑe monɑseb æst, be hæmin dælil in tærh rɑ dær ostɑn hɑe edʒrɑi mikonæd. doktor omi xɑterneʃɑn kærd : tærhe ɑmɑjʃe særzæmin dær sæthe ɡostærdetæri æz suj vezɑræte keʃvær be tæmɑm ostɑndɑrihɑ eblɑq ʃode væ dær hæme ostɑndɑrihɑ niz dær hɑle edʒrɑ æst ke ælbætte in tærh dær ostɑndɑrihɑ be tæmɑm zævɑjɑje toseʔe ostɑnhɑ tævædʒdʒoh dɑræd, væli tærhe mɑ tænhɑ bɑ hædæfe toseʔe fænnɑværi væ noɑværi ostɑnhɑe edʒrɑi miʃævæd. bærnɑmerizi bær æsɑse pændʒ eqlim moʃɑvere moʔɑvene toseʔe fænnɑværi mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi, bɑ eʃɑre be pændʒ eqlime ʃomɑl, dʒonub, ʃærq, qærb væ mærkæze keʃvær bær tævædʒdʒoh be bærnɑme rizihɑ bær æsɑse in eqlimhɑ tæʔkid kærd væ æfzud : æɡær bærnɑmehɑi ke bærɑje toseʔe ostɑnhɑ dær næzær miɡirim, bedun dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete eqlimi væ ɑb væ hævɑi ostɑnhɑ bɑʃæd be nætidʒei næxɑhim resid. vej ezhɑr kærd : bærɑje edʒrɑi kærdæne bærnɑmehɑje moʔɑvenæt dær ostɑnhɑ nijɑz dɑrim ke næmɑjændeɡɑni æz dʒɑnebe mɑ pejɡire edʒrɑi ʃodæne ɑnhɑ bɑʃænd ke bɑ hæmin hædæf qærɑr bær in ʃod æz roʔæsɑje bonjɑde noxbeɡɑne ostɑnhɑ, roʔæsɑje dɑneʃɡɑhhɑ jɑ ostɑndɑrihɑ estefɑde konim. doktor ommi æfzud : dær bɑzdidhɑi ke be hæmrɑh moʔɑvene elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri æz hæft ostɑn væ næmɑjeʃɡɑhhɑje fænnɑværi dɑjer ʃode dær ɑnhɑ dɑʃtim, be in nætidʒe residim ke biʃtær kɑrhɑi ke dær hoze fænnɑværihɑ dær ostɑnhɑ suræt ɡerefte, dær dʒæhæte esteʔdɑdhɑje mæntæqe nist væ ʃærɑjete eqlimi dær næzær ɡerefte næʃode æst. vej, bɑ eʃɑre be inke tærhhɑje noɑværɑnei ke ʃærɑjete ostɑnhɑ rɑ mæddenæzær nædɑʃte bɑʃæd ɑsibe zænænde æst, bæjɑn kærd : æɡær tærhhɑje noɑværɑne ke dær ostɑnhɑe edʒrɑi miʃævænd, bær æsɑse nijɑze ostɑnhɑ næbɑʃænd mænɑbeʔe enerʒi ensɑni, mɑli væ tæbiʔi rɑ æz bejn borde væ be ostɑn ɑsib miresɑnænd. zæruræte sɑmɑndehi fænnɑværi dær ostɑnhɑ modire kolle dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑje mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi, bɑ ebrɑze tæʔæssof æz næbude tærhhɑje hemɑjæti bærɑje toseʔe ostɑnhɑ, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne ʃærɑjete fænnɑværi dær ostɑnhɑe monɑseb nist væ bɑjæd sɑmɑndehi ʃævænd, be næhvi ke tærhhɑje mæddenæzær bærɑje toseʔe ostɑnhɑ dær rɑstɑje æsnɑde bɑlɑdæsti bɑʃæd. vej tæsrih kærd : be tore mesɑl, idʒɑde reqɑbæt bejne ostɑnhɑ bɑ hædæfe toseʔe fænnɑværi besijɑr xub æst æmmɑ tɑ zæmɑnike zirsɑxti monɑsebi nædɑʃte bɑʃim tʃenin kɑri emkɑnpæzir nist mæsælæn mɑ hænuz dær zæmine zirsɑxthɑje pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi niz be jek næzære vɑhedi næresideim væ bærxi ostɑnhɑ pɑrkhɑje piʃræftetæri dɑrænd væ dær bærxi ostɑnhɑe æslæn ʃærɑjete pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi mætlub nist. doktor ommi, bɑ eʃɑre be eqdɑme dʒædide dæftære omure fænnɑværi ostɑnhɑ, ɡoft : dær bɑzdidi ke hæmrɑh mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi æz hæft ostɑn dɑʃtim, ɡozɑreʃe dʒɑmeʔi be onvɑne ɡozɑreʃe kɑr tæhije kærdæm væ tæmɑm mozɑkerɑt, bærnɑmehɑ væ mosævvæbɑt dær in ɡozɑreʃe dʒɑmeʔ dʒæmʔ ɑværi ʃode tɑ jek sænæde motqæn væ qɑbele estenɑdi dær dæst dɑʃte bɑʃim tɑ bɑ motɑleʔe ɑn dær ɑjænde kɑrhɑje ændʒɑm ʃode væ mosævvæbɑt edʒrɑ næʃode rɑ sɑmɑndehi konim. tæmɑm tælɑʃe mɑ dʒæhæte dæhi be noɑværi væ fænnɑværi keʃvær dær rɑstɑje æsnɑde bɑlɑdæsti mesle næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær væ sænæde tʃeʃm ændɑz æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمدیرکل دفتر امور فناوری استانهای معاونت علمی وفناوری ریاست جمهوری گفت: برای توسعه فناوری در استانها طرح آمایش سرزمین به اجرا در میآید.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، دکتر فتحالله اُمّی، مدیر کل دفتر امور فناوری استانهای معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری، با اشاره به اهمیت طرح آمایش سرزمین تصریح کرد: در این طرح، نوآوری و فناوری استانها را بر اساس شرایط اقلیمی منطقهای پیگیری میکنیم تا بتوانیم با این روش فناوری استانها را توسعه دهیم.\n\n\n\nوی، با اشاره به اینکه طرح آمایش سرزمین در مقطع زمانی خاصی قرار بود توسط سازمان برنامه و بودجه سابق اجرایی شود اما مسکوت ماند، بیان کرد: دفتر امور فناوری استانهای معاونت علمی با بررسی این طرح به این نتیجه رسید که طرح مذکور برای توسعه فناوری استانها مناسب است، به همین دلیل این طرح را در استان ها اجرایی میکند.\n\n\n\nدکتر اُمّی خاطرنشان کرد: طرح آمایش سرزمین در سطح گستردهتری از سوی وزارت کشور به تمام استانداریها ابلاغ شده و در همه استانداریها نیز در حال اجرا است که البته این طرح در استانداریها به تمام زوایای توسعه استانها توجه دارد، ولی طرح ما تنها با هدف توسعه فناوری و نوآوری استانها اجرایی میشود.\n\n\n\nبرنامهریزی بر اساس پنج اقلیم\n\n\n\nمشاور معاون توسعه فناوری معاونت علمی و فناوری، با اشاره به پنج اقلیم شمال، جنوب، شرق، غرب و مرکز کشور بر توجه به برنامه ریزیها بر اساس این اقلیمها تاکید کرد و افزود: اگر برنامههایی که برای توسعه استانها در نظر میگیریم، بدون در نظر گرفتن شرایط اقلیمی و آب و هوایی استانها باشد به نتیجهای نخواهیم رسید.\n\n\n\nوی اظهار کرد: برای اجرایی کردن برنامههای معاونت در استانها نیاز داریم که نمایندگانی از جانب ما پیگیر اجرایی شدن آنها باشند که با همین هدف قرار بر این شد از رؤسای بنیاد نخبگان استانها، رؤسای دانشگاهها یا استانداریها استفاده کنیم.\n\n\n\nدکتر امی افزود: در بازدیدهایی که به همراه معاون علمی و فناوری ریاست جمهوری از هفت استان و نمایشگاههای فناوری دایر شده در آنها داشتیم، به این نتیجه رسیدیم که بیشتر کارهایی که در حوزه فناوریها در استانها صورت گرفته، در جهت استعدادهای منطقه نیست و شرایط اقلیمی در نظر گرفته نشده است.\n\n\n\nوی، با اشاره به اینکه طرحهای نوآورانهای که شرایط استانها را مدنظر نداشته باشد آسیب زننده است، بیان کرد: اگر طرحهای نوآورانه که در استانها اجرایی میشوند، بر اساس نیاز استانها نباشند منابع انرژی انسانی، مالی و طبیعی را از بین برده و به استان آسیب میرسانند.\n\n\n\nضرورت ساماندهی فناوری در استانها\n\n\n\nمدیر کل دفتر امور فناوری استانهای معاونت علمی و فناوری، با ابراز تاسف از نبود طرحهای حمایتی برای توسعه استانها، اظهار کرد: متاسفانه شرایط فناوری در استانها مناسب نیست و باید ساماندهی شوند، به نحوی که طرحهای مدنظر برای توسعه استانها در راستای اسناد بالادستی باشد.\n\n\n\nوی تصریح کرد: به طور مثال، ایجاد رقابت بین استانها با هدف توسعه فناوری بسیار خوب است اما تا زمانیکه زیرساختای مناسبی نداشته باشیم چنین کاری امکانپذیر نیست؛ مثلا ما هنوز در زمینه زیرساختهای پارکهای علم و فناوری نیز به یک نظر واحدی نرسیدهایم و برخی استانها پارکهای پیشرفتهتری دارند و در برخی استانها اصلا شرایط پارکهای علم و فناوری مطلوب نیست.\n\n\n\nدکتر امی، با اشاره به اقدام جدید دفتر امور فناوری استانها، گفت: در بازدیدی که همراه معاونت علمی و فناوری از هفت استان داشتیم، گزارش جامعی به عنوان گزارش کار تهیه کردم و تمام مذاکرات، برنامهها و مصوبات در این گزارش جامع جمع آوری شده تا یک سند متقن و قابل استنادی در دست داشته باشیم تا با مطالعه آن در آینده کارهای انجام شده و مصوبات اجرا نشده را ساماندهی کنیم. تمام تلاش ما جهت دهی به نوآوری و فناوری کشور در راستای اسناد بالادستی مثل نقشه جامع علمی کشور و سند چشم انداز است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ostɑndɑre kordestɑn : væzife mæsʔulɑn dær æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sænɡine tær æst hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æmræbe mæʔrufe vænei æzmænækær. ostɑndɑre kordestɑn ɡoft : dær fæzɑje mæʔnævi bevodʒud ɑmæde tævæssote dolæte nohome resɑlæte mæsʔulɑn dær bæhse æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sænɡin tær ʃode æst. \" esmɑʔile nædʒdʒɑr \" se ʃænbe ʃæb dær dʒælæse setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ostɑne kordestɑn dær sænændædʒ æfzud : doʃmæn dær ʃærɑjete emruz tæhɑdʒome færhænɡi rɑ dʒɑjɡozine tæhɑdʒome nezɑmi kærde væ in mæsʔæle hoʃjɑri biʃtæri rɑ mi tælæbæd. vej ɡoft : dær ʃærɑjete emruz hodud jɑzdæh ʃæbæke mɑhvɑre ʔi ruzɑne bɑ sædo nævædoʃeʃ sɑʔæte bærnɑme ælæjhe dʒomhuri eslɑmi væ dær mæsir be enherɑf kæʃɑndæne dʒævɑnɑne fæʔɑlijæte mi konænd ke moqɑbele bɑ ɑnhɑ nijɑzmænde bærnɑme rizi monɑseb æst. vej æfzud : dær hæjɑhuje toteʔe hɑje doʃmænɑne eslɑm mæsʔæle æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æz nijɑzhɑje æsli dʒɑmeʔee eslɑmi væ kɑre hæssɑsist ke hæme bɑjæd bærɑje æmæliɑti ʃodæne ɑn tælɑʃ konænd. vej bɑ eʃɑre be inke æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær ɑmuze hɑje dini morede tæʔkid qærɑr ɡerefte ɡoft : dær in zæminee tɑkonun bærxorde næhɑdine, osuli væ dæsturolæmæle modævvæn nædɑʃte im. vej æfzud : dær bæhse æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere tɑkonun be tore sæliqe ʔi væ ɡɑhi be suræte efrɑt væ tæfrit dær sæthe dʒɑmeʔe eqdɑmɑti ændʒɑm ʃode ke nætævɑneste æhdɑfe morede næzær rɑ mohæqqeq sɑzæd. vej ɡoft : dær dʒɑmeʔee eslɑmi bɑjæd be tore dʒeddi væ modævvæn væ motenɑseb bɑ ʃærɑjet be æmr be mæʔruf væ næhj æz monker bæhɑ dɑd tɑ toteʔe hɑje færhænɡi estekbɑr væ doʃmænɑne eslɑm dær in bæxʃ niz xonsɑ ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje dolæte nohom æfzud : mæsʔulɑn bexɑtere mæsʔulijæti ke dær in dolæt be ohde dɑrænd, dær qol væ æmæl bɑjæd dær hæme zæmine hɑ morævvedʒe mæʔruf væ nɑhi æz monker bɑʃænd. nædʒdʒɑr bɑre diɡær bɑ tæʔkid berɑjenæke æmr be mæʔruf væ næhj æz monker bærɑje herɑsæt æz næsle dʒævɑn bærɑje keʃvære hæjɑtist, ɡoft : ektefɑ kærdæn be tæʃkile dʒælæsɑte dærdi dævɑ nemi konæd. vej pejɡiri væ edʒrɑje mosævvæbɑte setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ æz rɑhkɑrhɑje mohem bærɑje moqɑbele bɑ ʃæbixune færhænɡi doʃmænɑne eslɑm dɑnest. pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "استاندار کردستان: وظیفه مسوولان در امر به معروف و نهی از منکر سنگین تر \nاست \n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/03/85 \nداخلی.اجتماعی.امربه معروف ونهی ازمنکر. \n استاندار کردستان گفت: در فضای معنوی بوجود آمده توسط دولت نهم رسالت \nمسوولان در بحث امر به معروف و نهی از منکر سنگین تر شده است. \n \" اسماعیل نجار \" سه شنبه شب در جلسه ستاد امر به معروف و نهی از منکر \nاستان کردستان در سنندج افزود: دشمن در شرایط امروز تهاجم فرهنگی را \nجایگزین تهاجم نظامی کرده و این مسئله هشیاری بیشتری را می طلبد. \n وی گفت: در شرایط امروز حدود 11 شبکه ماهواره ای روزانه با 196 ساعت \nبرنامه علیه جمهوری اسلامی و در مسیر به انحراف کشاندن جوانان فعالیت می- \nکنند که مقابله با آنها نیازمند برنامه ریزی مناسب است. \n وی افزود: در هیاهوی توطئه های دشمنان اسلام مسئله امر به معروف و نهی \nاز منکر از نیازهای اصلی جامعه اسلامی و کار حساسی است که همه باید برای \nعملیاتی شدن آن تلاش کنند. \n وی با اشاره به اینکه امر به معروف و نهی از منکر در آموزه های دینی \nمورد تاکید قرار گرفته گفت: در این زمینه تاکنون برخورد نهادینه، اصولی \nو دستورالعمل مدون نداشته ایم. \n وی افزود: در بحث امر به معروف و نهی از منکر تاکنون به طور سلیقه ای \nو گاهی به صورت افراط و تفریط در سطح جامعه اقداماتی انجام شده که \nنتوانسته اهداف مورد نظر را محقق سازد. \n وی گفت: در جامعه اسلامی باید به طور جدی و مدون و متناسب با شرایط به \nامر به معروف و نهی از منکر بها داد تا توطئه های فرهنگی استکبار و دشمنان\nاسلام در این بخش نیز خنثی شود. \n وی با اشاره به برنامه های دولت نهم افزود: مسوولان بخاطر مسوولیتی که در\nاین دولت به عهده دارند، در قول و عمل باید در همه زمینه ها مروج معروف و \nناهی از منکر باشند. \n نجار بار دیگر با تاکید براینکه امر به معروف و نهی از منکر برای حراست\nاز نسل جوان برای کشور حیاتی است، گفت: اکتفا کردن به تشکیل جلسات دردی \nدوا نمی کند. \n وی پیگیری و اجرای مصوبات ستاد امر به معروف و نهی از منکر را از \nراهکارهای مهم برای مقابله با شبیخون فرهنگی دشمنان اسلام دانست. \n568/567/566 \n\n "
} | ostɑndɑre kordestɑn : væzife mæsʔulɑn dær æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sænɡine tær æst hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æmræbe mæʔrufe vænei æzmænækær. ostɑndɑre kordestɑn ɡoft : dær fæzɑje mæʔnævi bevodʒud ɑmæde tævæssote dolæte nohome resɑlæte mæsʔulɑn dær bæhse æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sænɡin tær ʃode æst. " esmɑʔile nædʒdʒɑr " se ʃænbe ʃæb dær dʒælæse setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ostɑne kordestɑn dær sænændædʒ æfzud : doʃmæn dær ʃærɑjete emruz tæhɑdʒome færhænɡi rɑ dʒɑjɡozine tæhɑdʒome nezɑmi kærde væ in mæsʔæle hoʃjɑri biʃtæri rɑ mi tælæbæd. vej ɡoft : dær ʃærɑjete emruz hodud jɑzdæh ʃæbæke mɑhvɑre ʔi ruzɑne bɑ sædo nævædoʃeʃ sɑʔæte bærnɑme ælæjhe dʒomhuri eslɑmi væ dær mæsir be enherɑf kæʃɑndæne dʒævɑnɑne fæʔɑlijæte mi konænd ke moqɑbele bɑ ɑnhɑ nijɑzmænde bærnɑme rizi monɑseb æst. vej æfzud : dær hæjɑhuje toteʔe hɑje doʃmænɑne eslɑm mæsʔæle æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æz nijɑzhɑje æsli dʒɑmeʔee eslɑmi væ kɑre hæssɑsist ke hæme bɑjæd bærɑje æmæliɑti ʃodæne ɑn tælɑʃ konænd. vej bɑ eʃɑre be inke æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær ɑmuze hɑje dini morede tæʔkid qærɑr ɡerefte ɡoft : dær in zæminee tɑkonun bærxorde næhɑdine, osuli væ dæsturolæmæle modævvæn nædɑʃte im. vej æfzud : dær bæhse æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere tɑkonun be tore sæliqe ʔi væ ɡɑhi be suræte efrɑt væ tæfrit dær sæthe dʒɑmeʔe eqdɑmɑti ændʒɑm ʃode ke nætævɑneste æhdɑfe morede næzær rɑ mohæqqeq sɑzæd. vej ɡoft : dær dʒɑmeʔee eslɑmi bɑjæd be tore dʒeddi væ modævvæn væ motenɑseb bɑ ʃærɑjet be æmr be mæʔruf væ næhj æz monker bæhɑ dɑd tɑ toteʔe hɑje færhænɡi estekbɑr væ doʃmænɑne eslɑm dær in bæxʃ niz xonsɑ ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje dolæte nohom æfzud : mæsʔulɑn bexɑtere mæsʔulijæti ke dær in dolæt be ohde dɑrænd, dær qol væ æmæl bɑjæd dær hæme zæmine hɑ morævvedʒe mæʔruf væ nɑhi æz monker bɑʃænd. nædʒdʒɑr bɑre diɡær bɑ tæʔkid berɑjenæke æmr be mæʔruf væ næhj æz monker bærɑje herɑsæt æz næsle dʒævɑn bærɑje keʃvære hæjɑtist, ɡoft : ektefɑ kærdæn be tæʃkile dʒælæsɑte dærdi dævɑ nemi konæd. vej pejɡiri væ edʒrɑje mosævvæbɑte setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ æz rɑhkɑrhɑje mohem bærɑje moqɑbele bɑ ʃæbixune færhænɡi doʃmænɑne eslɑm dɑnest. pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ | استاندار کردستان: وظیفه مسوولان در امر به معروف و نهی از منکر سنگین تر
است
#
سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/03/85
داخلی.اجتماعی.امربه معروف ونهی ازمنکر.
استاندار کردستان گفت: در فضای معنوی بوجود آمده توسط دولت نهم رسالت
مسوولان در بحث امر به معروف و نهی از منکر سنگین تر شده است.
" اسماعیل نجار " سه شنبه شب در جلسه ستاد امر به معروف و نهی از منکر
استان کردستان در سنندج افزود: دشمن در شرایط امروز تهاجم فرهنگی را
جایگزین تهاجم نظامی کرده و این مسئله هشیاری بیشتری را می طلبد.
وی گفت: در شرایط امروز حدود 11 شبکه ماهواره ای روزانه با 196 ساعت
برنامه علیه جمهوری اسلامی و در مسیر به انحراف کشاندن جوانان فعالیت می-
کنند که مقابله با آنها نیازمند برنامه ریزی مناسب است.
وی افزود: در هیاهوی توطئه های دشمنان اسلام مسئله امر به معروف و نهی
از منکر از نیازهای اصلی جامعه اسلامی و کار حساسی است که همه باید برای
عملیاتی شدن آن تلاش کنند.
وی با اشاره به اینکه امر به معروف و نهی از منکر در آموزه های دینی
مورد تاکید قرار گرفته گفت: در این زمینه تاکنون برخورد نهادینه، اصولی
و دستورالعمل مدون نداشته ایم.
وی افزود: در بحث امر به معروف و نهی از منکر تاکنون به طور سلیقه ای
و گاهی به صورت افراط و تفریط در سطح جامعه اقداماتی انجام شده که
نتوانسته اهداف مورد نظر را محقق سازد.
وی گفت: در جامعه اسلامی باید به طور جدی و مدون و متناسب با شرایط به
امر به معروف و نهی از منکر بها داد تا توطئه های فرهنگی استکبار و دشمنان
اسلام در این بخش نیز خنثی شود.
وی با اشاره به برنامه های دولت نهم افزود: مسوولان بخاطر مسوولیتی که در
این دولت به عهده دارند، در قول و عمل باید در همه زمینه ها مروج معروف و
ناهی از منکر باشند.
نجار بار دیگر با تاکید براینکه امر به معروف و نهی از منکر برای حراست
از نسل جوان برای کشور حیاتی است، گفت: اکتفا کردن به تشکیل جلسات دردی
دوا نمی کند.
وی پیگیری و اجرای مصوبات ستاد امر به معروف و نهی از منکر را از
راهکارهای مهم برای مقابله با شبیخون فرهنگی دشمنان اسلام دانست.
568/567/566
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre kordestɑn : væzife mæsʔulɑn dær æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sænɡine tær æst hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æmræbe mæʔrufe vænei æzmænækær. ostɑndɑre kordestɑn ɡoft : dær fæzɑje mæʔnævi bevodʒud ɑmæde tævæssote dolæte nohome resɑlæte mæsʔulɑn dær bæhse æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sænɡin tær ʃode æst. \" esmɑʔile nædʒdʒɑr \" se ʃænbe ʃæb dær dʒælæse setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ostɑne kordestɑn dær sænændædʒ æfzud : doʃmæn dær ʃærɑjete emruz tæhɑdʒome færhænɡi rɑ dʒɑjɡozine tæhɑdʒome nezɑmi kærde væ in mæsʔæle hoʃjɑri biʃtæri rɑ mi tælæbæd. vej ɡoft : dær ʃærɑjete emruz hodud jɑzdæh ʃæbæke mɑhvɑre ʔi ruzɑne bɑ sædo nævædoʃeʃ sɑʔæte bærnɑme ælæjhe dʒomhuri eslɑmi væ dær mæsir be enherɑf kæʃɑndæne dʒævɑnɑne fæʔɑlijæte mi konænd ke moqɑbele bɑ ɑnhɑ nijɑzmænde bærnɑme rizi monɑseb æst. vej æfzud : dær hæjɑhuje toteʔe hɑje doʃmænɑne eslɑm mæsʔæle æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æz nijɑzhɑje æsli dʒɑmeʔee eslɑmi væ kɑre hæssɑsist ke hæme bɑjæd bærɑje æmæliɑti ʃodæne ɑn tælɑʃ konænd. vej bɑ eʃɑre be inke æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær ɑmuze hɑje dini morede tæʔkid qærɑr ɡerefte ɡoft : dær in zæminee tɑkonun bærxorde næhɑdine, osuli væ dæsturolæmæle modævvæn nædɑʃte im. vej æfzud : dær bæhse æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere tɑkonun be tore sæliqe ʔi væ ɡɑhi be suræte efrɑt væ tæfrit dær sæthe dʒɑmeʔe eqdɑmɑti ændʒɑm ʃode ke nætævɑneste æhdɑfe morede næzær rɑ mohæqqeq sɑzæd. vej ɡoft : dær dʒɑmeʔee eslɑmi bɑjæd be tore dʒeddi væ modævvæn væ motenɑseb bɑ ʃærɑjet be æmr be mæʔruf væ næhj æz monker bæhɑ dɑd tɑ toteʔe hɑje færhænɡi estekbɑr væ doʃmænɑne eslɑm dær in bæxʃ niz xonsɑ ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje dolæte nohom æfzud : mæsʔulɑn bexɑtere mæsʔulijæti ke dær in dolæt be ohde dɑrænd, dær qol væ æmæl bɑjæd dær hæme zæmine hɑ morævvedʒe mæʔruf væ nɑhi æz monker bɑʃænd. nædʒdʒɑr bɑre diɡær bɑ tæʔkid berɑjenæke æmr be mæʔruf væ næhj æz monker bærɑje herɑsæt æz næsle dʒævɑn bærɑje keʃvære hæjɑtist, ɡoft : ektefɑ kærdæn be tæʃkile dʒælæsɑte dærdi dævɑ nemi konæd. vej pejɡiri væ edʒrɑje mosævvæbɑte setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ æz rɑhkɑrhɑje mohem bærɑje moqɑbele bɑ ʃæbixune færhænɡi doʃmænɑne eslɑm dɑnest. pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "استاندار کردستان: وظیفه مسوولان در امر به معروف و نهی از منکر سنگین تر \nاست \n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/03/85 \nداخلی.اجتماعی.امربه معروف ونهی ازمنکر. \n استاندار کردستان گفت: در فضای معنوی بوجود آمده توسط دولت نهم رسالت \nمسوولان در بحث امر به معروف و نهی از منکر سنگین تر شده است. \n \" اسماعیل نجار \" سه شنبه شب در جلسه ستاد امر به معروف و نهی از منکر \nاستان کردستان در سنندج افزود: دشمن در شرایط امروز تهاجم فرهنگی را \nجایگزین تهاجم نظامی کرده و این مسئله هشیاری بیشتری را می طلبد. \n وی گفت: در شرایط امروز حدود 11 شبکه ماهواره ای روزانه با 196 ساعت \nبرنامه علیه جمهوری اسلامی و در مسیر به انحراف کشاندن جوانان فعالیت می- \nکنند که مقابله با آنها نیازمند برنامه ریزی مناسب است. \n وی افزود: در هیاهوی توطئه های دشمنان اسلام مسئله امر به معروف و نهی \nاز منکر از نیازهای اصلی جامعه اسلامی و کار حساسی است که همه باید برای \nعملیاتی شدن آن تلاش کنند. \n وی با اشاره به اینکه امر به معروف و نهی از منکر در آموزه های دینی \nمورد تاکید قرار گرفته گفت: در این زمینه تاکنون برخورد نهادینه، اصولی \nو دستورالعمل مدون نداشته ایم. \n وی افزود: در بحث امر به معروف و نهی از منکر تاکنون به طور سلیقه ای \nو گاهی به صورت افراط و تفریط در سطح جامعه اقداماتی انجام شده که \nنتوانسته اهداف مورد نظر را محقق سازد. \n وی گفت: در جامعه اسلامی باید به طور جدی و مدون و متناسب با شرایط به \nامر به معروف و نهی از منکر بها داد تا توطئه های فرهنگی استکبار و دشمنان\nاسلام در این بخش نیز خنثی شود. \n وی با اشاره به برنامه های دولت نهم افزود: مسوولان بخاطر مسوولیتی که در\nاین دولت به عهده دارند، در قول و عمل باید در همه زمینه ها مروج معروف و \nناهی از منکر باشند. \n نجار بار دیگر با تاکید براینکه امر به معروف و نهی از منکر برای حراست\nاز نسل جوان برای کشور حیاتی است، گفت: اکتفا کردن به تشکیل جلسات دردی \nدوا نمی کند. \n وی پیگیری و اجرای مصوبات ستاد امر به معروف و نهی از منکر را از \nراهکارهای مهم برای مقابله با شبیخون فرهنگی دشمنان اسلام دانست. \n568/567/566 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sionoh dʒɑjɡɑh suxt dær semnɑne modʒæhhæz be tædʒhizɑte kɑrte huʃmænd ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. suxt. kɑrte huʃmænd. modire ɑmele ʃerkæte pæxʃ væ pɑlɑjeʃe færɑværde hɑje næfti eʔlɑm kærd : dær sionoh dʒɑjɡɑh ærze suxt dær in ostɑn tædʒhizɑte sæxte æfzɑri væ nærme æfzɑri kɑrte huʃmænde suxt næsb ʃod. \" ebrɑhime tævæssoli \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sædo siopændʒ tolombe ærze benzin dær in dʒɑjɡɑhæhɑe modʒæhhæz be emkɑnɑte ærze benzin bɑ kɑrt ʃode ænd væ fæqæt do dʒɑjɡɑhe vɑqeʔ dær xorudʒi ʃɑhrud væ mæntæqe torude hænuz be in tædʒhizɑte modʒæhhæz næʃode ænd. vej hæzine tædʒhize in dʒɑjɡɑhhɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde tolombe hær dʒɑjɡɑh ærze suxt be tore miɑnɡine divisto pændʒɑh milijun riɑl zekr kærd væ æfzud : jek miljɑrd væ hæʃtɑd milijun riɑl niz bærɑje enteqɑle xotute telefone extesɑsi be hær dʒɑjɡɑh ærze suxt hæzine ʃode æst. modirɑmele ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti ostɑne semnɑn tæʔkid kærd : bɑ næsbe in tædʒhizɑt, in ostɑn dær olævijæte bekɑrɡiri æz kɑrte huʃmænde suxt bærɑje ærze benzin qærɑr dɑræd. hæft hezɑro sisædo tʃehel slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd",
"text": " 39 جایگاه سوخت در سمنان مجهز به تجهیزات کارت هوشمند شد \n#\nسمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/86 \nداخلی.اقتصادی.سوخت.کارت هوشمند. \n مدیر عامل شرکت پخش و پالایش فرآورده های نفتی اعلام کرد: در 39 جایگاه \nعرضه سوخت در این استان تجهیزات سخت افزاری و نرم افزاری کارت هوشمند سوخت \nنصب شد. \n \"ابراهیم توسلی\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: 135 \nتلمبه عرضه بنزین در این جایگاهها مجهز به امکانات عرضه بنزین با کارت \nشده اند و فقط دو جایگاه واقع در خروجی شاهرود و منطقه طرود هنوز به این \nتجهیزات مجهز نشده اند. \n وی هزینه تجهیز این جایگاهها را با توجه به تعداد تلمبه هر جایگاه \nعرضه سوخت به طور میانگین 250 میلیون ریال ذکر کرد و افزود: یک میلیارد \nو 80 میلیون ریال نیز برای انتقال خطوط تلفن اختصاصی به هر جایگاه عرضه \nسوخت هزینه شده است. \n مدیرعامل شرکت پخش فرآورده های نفتی استان سمنان تاکید کرد: با نصب این\nتجهیزات، این استان در اولویت بکارگیری از کارت هوشمند سوخت برای عرضه \nبنزین قرار دارد. \n 7340/599/608/690 \n\n "
} | sionoh dʒɑjɡɑh suxt dær semnɑne modʒæhhæz be tædʒhizɑte kɑrte huʃmænd ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. suxt. kɑrte huʃmænd. modire ɑmele ʃerkæte pæxʃ væ pɑlɑjeʃe færɑværde hɑje næfti eʔlɑm kærd : dær sionoh dʒɑjɡɑh ærze suxt dær in ostɑn tædʒhizɑte sæxte æfzɑri væ nærme æfzɑri kɑrte huʃmænde suxt næsb ʃod. " ebrɑhime tævæssoli " ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sædo siopændʒ tolombe ærze benzin dær in dʒɑjɡɑhæhɑe modʒæhhæz be emkɑnɑte ærze benzin bɑ kɑrt ʃode ænd væ fæqæt do dʒɑjɡɑhe vɑqeʔ dær xorudʒi ʃɑhrud væ mæntæqe torude hænuz be in tædʒhizɑte modʒæhhæz næʃode ænd. vej hæzine tædʒhize in dʒɑjɡɑhhɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde tolombe hær dʒɑjɡɑh ærze suxt be tore miɑnɡine divisto pændʒɑh milijun riɑl zekr kærd væ æfzud : jek miljɑrd væ hæʃtɑd milijun riɑl niz bærɑje enteqɑle xotute telefone extesɑsi be hær dʒɑjɡɑh ærze suxt hæzine ʃode æst. modirɑmele ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti ostɑne semnɑn tæʔkid kærd : bɑ næsbe in tædʒhizɑt, in ostɑn dær olævijæte bekɑrɡiri æz kɑrte huʃmænde suxt bærɑje ærze benzin qærɑr dɑræd. hæft hezɑro sisædo tʃehel slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd | 39 جایگاه سوخت در سمنان مجهز به تجهیزات کارت هوشمند شد
#
سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/86
داخلی.اقتصادی.سوخت.کارت هوشمند.
مدیر عامل شرکت پخش و پالایش فرآورده های نفتی اعلام کرد: در 39 جایگاه
عرضه سوخت در این استان تجهیزات سخت افزاری و نرم افزاری کارت هوشمند سوخت
نصب شد.
"ابراهیم توسلی" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: 135
تلمبه عرضه بنزین در این جایگاهها مجهز به امکانات عرضه بنزین با کارت
شده اند و فقط دو جایگاه واقع در خروجی شاهرود و منطقه طرود هنوز به این
تجهیزات مجهز نشده اند.
وی هزینه تجهیز این جایگاهها را با توجه به تعداد تلمبه هر جایگاه
عرضه سوخت به طور میانگین 250 میلیون ریال ذکر کرد و افزود: یک میلیارد
و 80 میلیون ریال نیز برای انتقال خطوط تلفن اختصاصی به هر جایگاه عرضه
سوخت هزینه شده است.
مدیرعامل شرکت پخش فرآورده های نفتی استان سمنان تاکید کرد: با نصب این
تجهیزات، این استان در اولویت بکارگیری از کارت هوشمند سوخت برای عرضه
بنزین قرار دارد.
7340/599/608/690
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sionoh dʒɑjɡɑh suxt dær semnɑne modʒæhhæz be tædʒhizɑte kɑrte huʃmænd ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. suxt. kɑrte huʃmænd. modire ɑmele ʃerkæte pæxʃ væ pɑlɑjeʃe færɑværde hɑje næfti eʔlɑm kærd : dær sionoh dʒɑjɡɑh ærze suxt dær in ostɑn tædʒhizɑte sæxte æfzɑri væ nærme æfzɑri kɑrte huʃmænde suxt næsb ʃod. \" ebrɑhime tævæssoli \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sædo siopændʒ tolombe ærze benzin dær in dʒɑjɡɑhæhɑe modʒæhhæz be emkɑnɑte ærze benzin bɑ kɑrt ʃode ænd væ fæqæt do dʒɑjɡɑhe vɑqeʔ dær xorudʒi ʃɑhrud væ mæntæqe torude hænuz be in tædʒhizɑte modʒæhhæz næʃode ænd. vej hæzine tædʒhize in dʒɑjɡɑhhɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde tolombe hær dʒɑjɡɑh ærze suxt be tore miɑnɡine divisto pændʒɑh milijun riɑl zekr kærd væ æfzud : jek miljɑrd væ hæʃtɑd milijun riɑl niz bærɑje enteqɑle xotute telefone extesɑsi be hær dʒɑjɡɑh ærze suxt hæzine ʃode æst. modirɑmele ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti ostɑne semnɑn tæʔkid kærd : bɑ næsbe in tædʒhizɑt, in ostɑn dær olævijæte bekɑrɡiri æz kɑrte huʃmænde suxt bærɑje ærze benzin qærɑr dɑræd. hæft hezɑro sisædo tʃehel slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd",
"role": "user"
},
{
"content": " 39 جایگاه سوخت در سمنان مجهز به تجهیزات کارت هوشمند شد \n#\nسمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/86 \nداخلی.اقتصادی.سوخت.کارت هوشمند. \n مدیر عامل شرکت پخش و پالایش فرآورده های نفتی اعلام کرد: در 39 جایگاه \nعرضه سوخت در این استان تجهیزات سخت افزاری و نرم افزاری کارت هوشمند سوخت \nنصب شد. \n \"ابراهیم توسلی\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: 135 \nتلمبه عرضه بنزین در این جایگاهها مجهز به امکانات عرضه بنزین با کارت \nشده اند و فقط دو جایگاه واقع در خروجی شاهرود و منطقه طرود هنوز به این \nتجهیزات مجهز نشده اند. \n وی هزینه تجهیز این جایگاهها را با توجه به تعداد تلمبه هر جایگاه \nعرضه سوخت به طور میانگین 250 میلیون ریال ذکر کرد و افزود: یک میلیارد \nو 80 میلیون ریال نیز برای انتقال خطوط تلفن اختصاصی به هر جایگاه عرضه \nسوخت هزینه شده است. \n مدیرعامل شرکت پخش فرآورده های نفتی استان سمنان تاکید کرد: با نصب این\nتجهیزات، این استان در اولویت بکارگیری از کارت هوشمند سوخت برای عرضه \nبنزین قرار دارد. \n 7340/599/608/690 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særdɑr sejjedsɑdeqe hosejni zohre emruz dær ræzmɑjeʃe sɑlɑne eqtedɑre sepɑh ke bɑ onvɑne \" ʃohædɑje korde mosælmɑn \" dær mæntæqe omumi kordestɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi væ qædrdɑni æz tæmɑmi niruhɑje hɑzer dær in ræzmɑjeʃ, ezhɑr dɑʃt : æmnijæte jeki æz moællefehɑje æsli keʃvære mɑst væ tæmɑmi niruhɑje mosællæh dær tælɑʃnæd ke æmnijæte pɑjdɑre mærdomi rɑ idʒɑd kærde tɑ betævɑn dær kenɑr ɑn be mæsɑʔele toseʔe væ ɑbɑdɑni pærdɑxt. vej bɑ bæjɑne inke æɡær kæsi be fekre tæʔærroz væ tʃeʃme tæmæʔ be keʃvær dɑʃte bɑʃæd, ævvælin xætte pejkɑne mobɑreze bɑ æʃrɑr væ teroristhɑ, niruhɑje mosællæh væ be tæbæe ɑn sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmist, æfzud : in mohem dær sænævɑt væ sɑlhɑje ɡozæʃte niz bɑrhɑ esbɑt ʃode æst. færmɑndeh sepɑh bejtolmoqæddæse ostɑne kordestɑn bɑ zekre inke dær in ræzmɑjeʃ ɑmɑdeɡi ræzm ɑmɑdeɡi tædʒhizɑti væ nirui dær næzære ɡerefte ʃod, ɡoft : niruhɑje sepɑh, læʃkære bistodo væ jeɡɑnhɑje tæhte æmre qærɑrɡɑh ostɑni ʃæhid ʃæhrɑmfære hɑzer dær in ræzmɑjeʃ, æz hæmɑhænɡi besijɑr xubi bærxordɑr budænd. vej edɑme dɑd : sepɑhhɑje ostɑni ʃɑmele sepɑh mærivɑn, sæqqez væ divɑndære niz dær ræzmɑjeʃ hozur dɑʃte væ bɑ obur æz ertefɑʔɑt væ fæth qollehɑje mortæfæʔ væ sær be fælæk keʃide bɑ emkɑnɑt væ tædʒhizɑte besijɑr sænɡin dær jek moddæte zæmɑne kutɑh, neʃɑn æz ɑmɑdeɡi ruhi væ ænɡizeje eʔteqɑdi niruhɑst ke bærɑje æmnijæte keʃværeʃɑn æz hitʃ tælɑʃ væ kuʃeʃi dæriq nemikonænd. særdɑre hosejni bɑ eʃɑre be dæstɑværdhɑje in ræzmɑjeʃ tæsrih kærd : hæmɑhænɡi bejne ɑtæʃhɑ, hærekæte niruhɑje hævɑnijuz, pæhbɑdhɑ væ mohændesi mɑ neʃɑn æz hæmɑhænɡi væsiʔtær æz niruhɑje bumi dɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær inke dær ræzmɑjeʃe eqtedɑre ʃohædɑje korde mosælmɑn pɑksɑzi væsiʔi dær mæntæqe kordestɑn ændʒɑm ʃod, xɑterneʃɑn kærd : ræzmændeɡɑne sepɑh pɑsdɑrɑn, læʃkære bistodo væ mædʒmuʔe sepɑh bejtolmoqæddæs in mæʔmurijæte mohem rɑ dær kenɑr sɑjere jeɡɑnhɑje omde zæmini ændʒɑm dɑde væ hæmvɑre bærɑje æmnijæte pɑjdɑr tælɑʃ mikonænd. færmɑndeh qærɑrɡɑh ostɑni ʃæhid ʃæhrɑmfære ostɑne kordestɑn bɑ jɑdɑværi inke ænɑsore zædɑnæqlɑb, særbɑzhɑ væ pɑjɡɑhhɑje ɑmrikɑi be mæntæqe tʃeʃme tæmæʔ dɑʃte væ donbɑle teror væ idʒɑde nɑɑmæni væ elqɑ ehsɑse nɑɑmæni be mærdom hæstænd hoʃdɑr dɑd : be hitʃ kæs edʒɑzee kutʃæktærin tæʔæddi væ jɑ fekre xiɑnæt væ tædʒɑvoz be xɑke keʃvær rɑ nædɑde væ hæmvɑre doʃmænɑne nezɑm rɑ morede hæmle qærɑr dɑde væ bɑ hæme vodʒud bærɑje hefze æmnijæte mærdomɑnmɑn tælɑʃ xɑhim kærd. særdɑre hosejni bɑ jɑdɑværi inke sepɑh bærɑje keʃvær væ æmnijæte keʃvære beonvɑn særbɑze nezɑm væ ræhbæri ɑmɑde hærɡune mæʔmurijætist, æfzud : æz ɑndʒɑ ke æmnijæt væ ɑbɑdɑni dær kenɑr hæm ændʒɑmʃodænist niruhɑje sepɑhe hæmzæmɑn bɑ ændʒɑme ræzmɑjeʃ mæʃqule mæhrumijætzodɑi, komækresɑni, omrɑn væ ɑbɑdɑni dær rustɑhɑje ætrɑfe mæntæqe omumi kordestɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek slæʃ te",
"text": "به گزارش از ، سردار سیدصادق حسینی ظهر امروز در رزمایش سالانه اقتدار سپاه که با عنوان \"شهدای کُرد مسلمان\" در منطقه عمومی کردستان برگزار شد، با گرامیداشت یاد و خاطره شهدای انقلاب اسلامی و قدردانی از تمامی نیروهای حاضر در این رزمایش، اظهار داشت: امنیت یکی از مؤلفههای اصلی کشور ماست و تمامی نیروهای مسلح در تلاشند که امنیت پایدار مردمی را ایجاد کرده تا بتوان در کنار آن به مسائل توسعه و آبادانی پرداخت.وی با بیان اینکه اگر کسی به فکر تعرض و چشم طمع به کشور داشته باشد، اولین خط پیکان مبارزه با اشرار و تروریستها، نیروهای مسلح و به تبع آن سپاه پاسداران انقلاب اسلامی است، افزود: این مهم در سنوات و سالهای گذشته نیز بارها اثبات شده است. فرمانده سپاه بیتالمقدس استان کردستان با ذکر اینکه در این رزمایش آمادگی رزم؛ آمادگی تجهیزاتی و نیرویی در نظر گرفته شد، گفت: نیروهای سپاه، لشکر 22 و یگانهای تحت امر قرارگاه استانی شهید شهرامفر حاضر در این رزمایش، از هماهنگی بسیار خوبی برخوردار بودند.وی ادامه داد: سپاههای استانی شامل سپاه مریوان، سقز و دیواندره نیز در رزمایش حضور داشته و با عبور از ارتفاعات و فتح قلههای مرتفع و سر به فلک کشیده با امکانات و تجهیزات بسیار سنگین در یک مدت زمان کوتاه، نشان از آمادگی روحی و انگیزهی اعتقادی نیروهاست که برای امنیت کشورشان از هیچ تلاش و کوششی دریغ نمیکنند. سردار حسینی با اشاره به دستاوردهای این رزمایش تصریح کرد: هماهنگی بین آتشها، حرکت نیروهای هوانیوز، پهبادها و مهندسی ما نشان از هماهنگی وسیعتر از نیروهای بومی داشت. وی با تأکید بر اینکه در رزمایش اقتدار شهدای کُرد مسلمان پاکسازی وسیعی در منطقه کردستان انجام شد، خاطرنشان کرد: رزمندگان سپاه پاسداران، لشکر 22 و مجموعه سپاه بیتالمقدس این مأموریت مهم را در کنار سایر یگانهای عمده زمینی انجام داده و همواره برای امنیت پایدار تلاش میکنند. فرمانده قرارگاه استانی شهید شهرامفر استان کردستان با یادآوری اینکه عناصر ضدانقلاب، سربازها و پایگاههای آمریکایی به منطقه چشم طمع داشته و دنبال ترور و ایجاد ناامنی و القاء احساس ناامنی به مردم هستند؛ هشدار داد: به هیچ کس اجازه کوچکترین تعدی و یا فکر خیانت و تجاوز به خاک کشور را نداده و همواره دشمنان نظام را مورد حمله قرار داده و با همه وجود برای حفظ امنیت مردمانمان تلاش خواهیم کرد. سردار حسینی با یادآوری اینکه سپاه برای کشور و امنیت کشور بهعنوان سرباز نظام و رهبری آماده هرگونه مأموریتی است، افزود: از آنجا که امنیت و آبادانی در کنار هم انجامشدنی است؛ نیروهای سپاه همزمان با انجام رزمایش مشغول محرومیتزدایی، کمکرسانی، عمران و آبادانی در روستاهای اطراف منطقه عمومی کردستان هستند.انتهای پیام/481/ ت"
} | be ɡozɑreʃ æz, særdɑr sejjedsɑdeqe hosejni zohre emruz dær ræzmɑjeʃe sɑlɑne eqtedɑre sepɑh ke bɑ onvɑne " ʃohædɑje korde mosælmɑn " dær mæntæqe omumi kordestɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi væ qædrdɑni æz tæmɑmi niruhɑje hɑzer dær in ræzmɑjeʃ, ezhɑr dɑʃt : æmnijæte jeki æz moællefehɑje æsli keʃvære mɑst væ tæmɑmi niruhɑje mosællæh dær tælɑʃnæd ke æmnijæte pɑjdɑre mærdomi rɑ idʒɑd kærde tɑ betævɑn dær kenɑr ɑn be mæsɑʔele toseʔe væ ɑbɑdɑni pærdɑxt. vej bɑ bæjɑne inke æɡær kæsi be fekre tæʔærroz væ tʃeʃme tæmæʔ be keʃvær dɑʃte bɑʃæd, ævvælin xætte pejkɑne mobɑreze bɑ æʃrɑr væ teroristhɑ, niruhɑje mosællæh væ be tæbæe ɑn sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmist, æfzud : in mohem dær sænævɑt væ sɑlhɑje ɡozæʃte niz bɑrhɑ esbɑt ʃode æst. færmɑndeh sepɑh bejtolmoqæddæse ostɑne kordestɑn bɑ zekre inke dær in ræzmɑjeʃ ɑmɑdeɡi ræzm ɑmɑdeɡi tædʒhizɑti væ nirui dær næzære ɡerefte ʃod, ɡoft : niruhɑje sepɑh, læʃkære bistodo væ jeɡɑnhɑje tæhte æmre qærɑrɡɑh ostɑni ʃæhid ʃæhrɑmfære hɑzer dær in ræzmɑjeʃ, æz hæmɑhænɡi besijɑr xubi bærxordɑr budænd. vej edɑme dɑd : sepɑhhɑje ostɑni ʃɑmele sepɑh mærivɑn, sæqqez væ divɑndære niz dær ræzmɑjeʃ hozur dɑʃte væ bɑ obur æz ertefɑʔɑt væ fæth qollehɑje mortæfæʔ væ sær be fælæk keʃide bɑ emkɑnɑt væ tædʒhizɑte besijɑr sænɡin dær jek moddæte zæmɑne kutɑh, neʃɑn æz ɑmɑdeɡi ruhi væ ænɡizeje eʔteqɑdi niruhɑst ke bærɑje æmnijæte keʃværeʃɑn æz hitʃ tælɑʃ væ kuʃeʃi dæriq nemikonænd. særdɑre hosejni bɑ eʃɑre be dæstɑværdhɑje in ræzmɑjeʃ tæsrih kærd : hæmɑhænɡi bejne ɑtæʃhɑ, hærekæte niruhɑje hævɑnijuz, pæhbɑdhɑ væ mohændesi mɑ neʃɑn æz hæmɑhænɡi væsiʔtær æz niruhɑje bumi dɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær inke dær ræzmɑjeʃe eqtedɑre ʃohædɑje korde mosælmɑn pɑksɑzi væsiʔi dær mæntæqe kordestɑn ændʒɑm ʃod, xɑterneʃɑn kærd : ræzmændeɡɑne sepɑh pɑsdɑrɑn, læʃkære bistodo væ mædʒmuʔe sepɑh bejtolmoqæddæs in mæʔmurijæte mohem rɑ dær kenɑr sɑjere jeɡɑnhɑje omde zæmini ændʒɑm dɑde væ hæmvɑre bærɑje æmnijæte pɑjdɑr tælɑʃ mikonænd. færmɑndeh qærɑrɡɑh ostɑni ʃæhid ʃæhrɑmfære ostɑne kordestɑn bɑ jɑdɑværi inke ænɑsore zædɑnæqlɑb, særbɑzhɑ væ pɑjɡɑhhɑje ɑmrikɑi be mæntæqe tʃeʃme tæmæʔ dɑʃte væ donbɑle teror væ idʒɑde nɑɑmæni væ elqɑ ehsɑse nɑɑmæni be mærdom hæstænd hoʃdɑr dɑd : be hitʃ kæs edʒɑzee kutʃæktærin tæʔæddi væ jɑ fekre xiɑnæt væ tædʒɑvoz be xɑke keʃvær rɑ nædɑde væ hæmvɑre doʃmænɑne nezɑm rɑ morede hæmle qærɑr dɑde væ bɑ hæme vodʒud bærɑje hefze æmnijæte mærdomɑnmɑn tælɑʃ xɑhim kærd. særdɑre hosejni bɑ jɑdɑværi inke sepɑh bærɑje keʃvær væ æmnijæte keʃvære beonvɑn særbɑze nezɑm væ ræhbæri ɑmɑde hærɡune mæʔmurijætist, æfzud : æz ɑndʒɑ ke æmnijæt væ ɑbɑdɑni dær kenɑr hæm ændʒɑmʃodænist niruhɑje sepɑhe hæmzæmɑn bɑ ændʒɑme ræzmɑjeʃ mæʃqule mæhrumijætzodɑi, komækresɑni, omrɑn væ ɑbɑdɑni dær rustɑhɑje ætrɑfe mæntæqe omumi kordestɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek slæʃ te | به گزارش از ، سردار سیدصادق حسینی ظهر امروز در رزمایش سالانه اقتدار سپاه که با عنوان "شهدای کُرد مسلمان" در منطقه عمومی کردستان برگزار شد، با گرامیداشت یاد و خاطره شهدای انقلاب اسلامی و قدردانی از تمامی نیروهای حاضر در این رزمایش، اظهار داشت: امنیت یکی از مؤلفههای اصلی کشور ماست و تمامی نیروهای مسلح در تلاشند که امنیت پایدار مردمی را ایجاد کرده تا بتوان در کنار آن به مسائل توسعه و آبادانی پرداخت.وی با بیان اینکه اگر کسی به فکر تعرض و چشم طمع به کشور داشته باشد، اولین خط پیکان مبارزه با اشرار و تروریستها، نیروهای مسلح و به تبع آن سپاه پاسداران انقلاب اسلامی است، افزود: این مهم در سنوات و سالهای گذشته نیز بارها اثبات شده است. فرمانده سپاه بیتالمقدس استان کردستان با ذکر اینکه در این رزمایش آمادگی رزم؛ آمادگی تجهیزاتی و نیرویی در نظر گرفته شد، گفت: نیروهای سپاه، لشکر 22 و یگانهای تحت امر قرارگاه استانی شهید شهرامفر حاضر در این رزمایش، از هماهنگی بسیار خوبی برخوردار بودند.وی ادامه داد: سپاههای استانی شامل سپاه مریوان، سقز و دیواندره نیز در رزمایش حضور داشته و با عبور از ارتفاعات و فتح قلههای مرتفع و سر به فلک کشیده با امکانات و تجهیزات بسیار سنگین در یک مدت زمان کوتاه، نشان از آمادگی روحی و انگیزهی اعتقادی نیروهاست که برای امنیت کشورشان از هیچ تلاش و کوششی دریغ نمیکنند. سردار حسینی با اشاره به دستاوردهای این رزمایش تصریح کرد: هماهنگی بین آتشها، حرکت نیروهای هوانیوز، پهبادها و مهندسی ما نشان از هماهنگی وسیعتر از نیروهای بومی داشت. وی با تأکید بر اینکه در رزمایش اقتدار شهدای کُرد مسلمان پاکسازی وسیعی در منطقه کردستان انجام شد، خاطرنشان کرد: رزمندگان سپاه پاسداران، لشکر 22 و مجموعه سپاه بیتالمقدس این مأموریت مهم را در کنار سایر یگانهای عمده زمینی انجام داده و همواره برای امنیت پایدار تلاش میکنند. فرمانده قرارگاه استانی شهید شهرامفر استان کردستان با یادآوری اینکه عناصر ضدانقلاب، سربازها و پایگاههای آمریکایی به منطقه چشم طمع داشته و دنبال ترور و ایجاد ناامنی و القاء احساس ناامنی به مردم هستند؛ هشدار داد: به هیچ کس اجازه کوچکترین تعدی و یا فکر خیانت و تجاوز به خاک کشور را نداده و همواره دشمنان نظام را مورد حمله قرار داده و با همه وجود برای حفظ امنیت مردمانمان تلاش خواهیم کرد. سردار حسینی با یادآوری اینکه سپاه برای کشور و امنیت کشور بهعنوان سرباز نظام و رهبری آماده هرگونه مأموریتی است، افزود: از آنجا که امنیت و آبادانی در کنار هم انجامشدنی است؛ نیروهای سپاه همزمان با انجام رزمایش مشغول محرومیتزدایی، کمکرسانی، عمران و آبادانی در روستاهای اطراف منطقه عمومی کردستان هستند.انتهای پیام/481/ ت | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, særdɑr sejjedsɑdeqe hosejni zohre emruz dær ræzmɑjeʃe sɑlɑne eqtedɑre sepɑh ke bɑ onvɑne \" ʃohædɑje korde mosælmɑn \" dær mæntæqe omumi kordestɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi væ qædrdɑni æz tæmɑmi niruhɑje hɑzer dær in ræzmɑjeʃ, ezhɑr dɑʃt : æmnijæte jeki æz moællefehɑje æsli keʃvære mɑst væ tæmɑmi niruhɑje mosællæh dær tælɑʃnæd ke æmnijæte pɑjdɑre mærdomi rɑ idʒɑd kærde tɑ betævɑn dær kenɑr ɑn be mæsɑʔele toseʔe væ ɑbɑdɑni pærdɑxt. vej bɑ bæjɑne inke æɡær kæsi be fekre tæʔærroz væ tʃeʃme tæmæʔ be keʃvær dɑʃte bɑʃæd, ævvælin xætte pejkɑne mobɑreze bɑ æʃrɑr væ teroristhɑ, niruhɑje mosællæh væ be tæbæe ɑn sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmist, æfzud : in mohem dær sænævɑt væ sɑlhɑje ɡozæʃte niz bɑrhɑ esbɑt ʃode æst. færmɑndeh sepɑh bejtolmoqæddæse ostɑne kordestɑn bɑ zekre inke dær in ræzmɑjeʃ ɑmɑdeɡi ræzm ɑmɑdeɡi tædʒhizɑti væ nirui dær næzære ɡerefte ʃod, ɡoft : niruhɑje sepɑh, læʃkære bistodo væ jeɡɑnhɑje tæhte æmre qærɑrɡɑh ostɑni ʃæhid ʃæhrɑmfære hɑzer dær in ræzmɑjeʃ, æz hæmɑhænɡi besijɑr xubi bærxordɑr budænd. vej edɑme dɑd : sepɑhhɑje ostɑni ʃɑmele sepɑh mærivɑn, sæqqez væ divɑndære niz dær ræzmɑjeʃ hozur dɑʃte væ bɑ obur æz ertefɑʔɑt væ fæth qollehɑje mortæfæʔ væ sær be fælæk keʃide bɑ emkɑnɑt væ tædʒhizɑte besijɑr sænɡin dær jek moddæte zæmɑne kutɑh, neʃɑn æz ɑmɑdeɡi ruhi væ ænɡizeje eʔteqɑdi niruhɑst ke bærɑje æmnijæte keʃværeʃɑn æz hitʃ tælɑʃ væ kuʃeʃi dæriq nemikonænd. særdɑre hosejni bɑ eʃɑre be dæstɑværdhɑje in ræzmɑjeʃ tæsrih kærd : hæmɑhænɡi bejne ɑtæʃhɑ, hærekæte niruhɑje hævɑnijuz, pæhbɑdhɑ væ mohændesi mɑ neʃɑn æz hæmɑhænɡi væsiʔtær æz niruhɑje bumi dɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær inke dær ræzmɑjeʃe eqtedɑre ʃohædɑje korde mosælmɑn pɑksɑzi væsiʔi dær mæntæqe kordestɑn ændʒɑm ʃod, xɑterneʃɑn kærd : ræzmændeɡɑne sepɑh pɑsdɑrɑn, læʃkære bistodo væ mædʒmuʔe sepɑh bejtolmoqæddæs in mæʔmurijæte mohem rɑ dær kenɑr sɑjere jeɡɑnhɑje omde zæmini ændʒɑm dɑde væ hæmvɑre bærɑje æmnijæte pɑjdɑr tælɑʃ mikonænd. færmɑndeh qærɑrɡɑh ostɑni ʃæhid ʃæhrɑmfære ostɑne kordestɑn bɑ jɑdɑværi inke ænɑsore zædɑnæqlɑb, særbɑzhɑ væ pɑjɡɑhhɑje ɑmrikɑi be mæntæqe tʃeʃme tæmæʔ dɑʃte væ donbɑle teror væ idʒɑde nɑɑmæni væ elqɑ ehsɑse nɑɑmæni be mærdom hæstænd hoʃdɑr dɑd : be hitʃ kæs edʒɑzee kutʃæktærin tæʔæddi væ jɑ fekre xiɑnæt væ tædʒɑvoz be xɑke keʃvær rɑ nædɑde væ hæmvɑre doʃmænɑne nezɑm rɑ morede hæmle qærɑr dɑde væ bɑ hæme vodʒud bærɑje hefze æmnijæte mærdomɑnmɑn tælɑʃ xɑhim kærd. særdɑre hosejni bɑ jɑdɑværi inke sepɑh bærɑje keʃvær væ æmnijæte keʃvære beonvɑn særbɑze nezɑm væ ræhbæri ɑmɑde hærɡune mæʔmurijætist, æfzud : æz ɑndʒɑ ke æmnijæt væ ɑbɑdɑni dær kenɑr hæm ændʒɑmʃodænist niruhɑje sepɑhe hæmzæmɑn bɑ ændʒɑme ræzmɑjeʃ mæʃqule mæhrumijætzodɑi, komækresɑni, omrɑn væ ɑbɑdɑni dær rustɑhɑje ætrɑfe mæntæqe omumi kordestɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek slæʃ te",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، سردار سیدصادق حسینی ظهر امروز در رزمایش سالانه اقتدار سپاه که با عنوان \"شهدای کُرد مسلمان\" در منطقه عمومی کردستان برگزار شد، با گرامیداشت یاد و خاطره شهدای انقلاب اسلامی و قدردانی از تمامی نیروهای حاضر در این رزمایش، اظهار داشت: امنیت یکی از مؤلفههای اصلی کشور ماست و تمامی نیروهای مسلح در تلاشند که امنیت پایدار مردمی را ایجاد کرده تا بتوان در کنار آن به مسائل توسعه و آبادانی پرداخت.وی با بیان اینکه اگر کسی به فکر تعرض و چشم طمع به کشور داشته باشد، اولین خط پیکان مبارزه با اشرار و تروریستها، نیروهای مسلح و به تبع آن سپاه پاسداران انقلاب اسلامی است، افزود: این مهم در سنوات و سالهای گذشته نیز بارها اثبات شده است. فرمانده سپاه بیتالمقدس استان کردستان با ذکر اینکه در این رزمایش آمادگی رزم؛ آمادگی تجهیزاتی و نیرویی در نظر گرفته شد، گفت: نیروهای سپاه، لشکر 22 و یگانهای تحت امر قرارگاه استانی شهید شهرامفر حاضر در این رزمایش، از هماهنگی بسیار خوبی برخوردار بودند.وی ادامه داد: سپاههای استانی شامل سپاه مریوان، سقز و دیواندره نیز در رزمایش حضور داشته و با عبور از ارتفاعات و فتح قلههای مرتفع و سر به فلک کشیده با امکانات و تجهیزات بسیار سنگین در یک مدت زمان کوتاه، نشان از آمادگی روحی و انگیزهی اعتقادی نیروهاست که برای امنیت کشورشان از هیچ تلاش و کوششی دریغ نمیکنند. سردار حسینی با اشاره به دستاوردهای این رزمایش تصریح کرد: هماهنگی بین آتشها، حرکت نیروهای هوانیوز، پهبادها و مهندسی ما نشان از هماهنگی وسیعتر از نیروهای بومی داشت. وی با تأکید بر اینکه در رزمایش اقتدار شهدای کُرد مسلمان پاکسازی وسیعی در منطقه کردستان انجام شد، خاطرنشان کرد: رزمندگان سپاه پاسداران، لشکر 22 و مجموعه سپاه بیتالمقدس این مأموریت مهم را در کنار سایر یگانهای عمده زمینی انجام داده و همواره برای امنیت پایدار تلاش میکنند. فرمانده قرارگاه استانی شهید شهرامفر استان کردستان با یادآوری اینکه عناصر ضدانقلاب، سربازها و پایگاههای آمریکایی به منطقه چشم طمع داشته و دنبال ترور و ایجاد ناامنی و القاء احساس ناامنی به مردم هستند؛ هشدار داد: به هیچ کس اجازه کوچکترین تعدی و یا فکر خیانت و تجاوز به خاک کشور را نداده و همواره دشمنان نظام را مورد حمله قرار داده و با همه وجود برای حفظ امنیت مردمانمان تلاش خواهیم کرد. سردار حسینی با یادآوری اینکه سپاه برای کشور و امنیت کشور بهعنوان سرباز نظام و رهبری آماده هرگونه مأموریتی است، افزود: از آنجا که امنیت و آبادانی در کنار هم انجامشدنی است؛ نیروهای سپاه همزمان با انجام رزمایش مشغول محرومیتزدایی، کمکرسانی، عمران و آبادانی در روستاهای اطراف منطقه عمومی کردستان هستند.انتهای پیام/481/ ت",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hoʃdɑre lɑridʒɑni dær morede ɡozɑreʃhɑje do pæhlævi ɑʒɑnse.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr hæʃt sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ræʔise movæqqæte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær in ke ɡozɑreʃ hɑje do pæhlævi ɑʒɑns bɑjæd dær dʒɑi xɑtemee pejdɑ konæd ɡoft : bænɑ nist irɑn hæmkɑri væsiʔi bɑ ɑʒɑns dɑʃte bɑʃæd æmmɑ ɑnhɑ hær zæmɑn su estefɑde konænd. æli lɑridʒɑni dær hɑʃije neʃæste ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æɡær bexɑhænd in ræveʃ rɑ edɑme dæhænd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hætmæn dær pærvænde hæste ʔi vorud kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be ræftɑre ɑjænde ɑʒɑnse tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. lɑridʒɑni xɑter neʃɑn kærd : æɡær bænɑ æst tebqee medɑlijæte bɑ irɑn hæmkɑri sɑdeqɑne suræt ɡiræd, ɡozɑreʃ hɑje ɑʒɑns bɑjæd æz mætɑnete hoquqi bærxordɑr bude vebe donbɑle dʒævsɑzi ræsɑne ʔi næbɑʃænd. vej ɡozɑreʃe æxir mohæmmæde ælbærɑdæʔi modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi rɑ hɑvi nokɑte motenævveʔi dɑnest væ ɡoft : bærxi æz in mætɑleb neʃɑn mi dæhæd ke hitʃ ɡune sænæd væ mædræki dɑl bær ɡerɑjeʃe irɑn dær zæmine hæste ʔi be sæmte selɑh vodʒud nædɑræd væ bæjɑn ʃode ke nezɑræt hɑje ɑʒɑns niz mostæmer æst. lɑridʒɑni xɑterneʃɑn kærd : dær in ɡozɑreʃ dær morede ɑbe sænɡin ɡofte ʃode ke nezɑræt æz tæriqe mɑhvɑre suræt mi ɡiræd væ æz hæmkɑri irɑn bɑ bɑzræsɑne ɑʒɑns setɑjeʃ ʃode æst. ræʔise movæqqæte mædʒlese hæʃtom bɑ eʃɑre be ɡondʒɑnde ʃodæne bændhɑje do pæhlu dær ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi ezhɑr dɑʃt be næzær mi resæd in benædhɑe biʃtær sebqe ræsɑne ʔi væ pompɑʒ elqɑʔɑt rɑ donbɑl mi konænd tɑ jek sænæde hoquqi. ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"text": "هشدار لاریجانی در مورد گزارشهای دو پهلوی آژانس\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/08\nسیاسی.قوه مقننه.مجلس.مجلس شورای اسلامی\nرییس موقت مجلس شورای اسلامی با تاکید بر این که گزارش های دو پهلوی آژانس\n باید در جایی خاتمه پیدا کند گفت : بنا نیست ایران همکاری وسیعی با\nآژانس داشته باشد اما آنها هر زمان سو استفاده کنند.علی لاریجانی در حاشیه نشست علنی روز چهارشنبه مجلس در گفت و گو با\nخبرنگاران افزود : اگر بخواهند این روش را ادامه دهند مجلس شورای اسلامی\nحتما در پرونده هسته ای ورود کرده و با توجه به رفتار آینده آژانس تصمیم\nگیری خواهد کرد. لاریجانی خاطر نشان کرد : اگر بنا است طبق مدالیته با ایران همکاری\nصادقانه صورت گیرد، گزارش های آژانس باید از متانت حقوقی برخوردار بوده\nوبه دنبال جوسازی رسانه ای نباشند.وی گزارش اخیر محمد البرادعی مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی را\nحاوی نکات متنوعی دانست و گفت : برخی از این مطالب نشان می دهد که هیچ\nگونه سند و مدرکی دال بر گرایش ایران در زمینه هسته ای به سمت سلاح وجود\nندارد و بیان شده که نظارت های آژانس نیز مستمر است.لاریجانی خاطرنشان کرد : در این گزارش در مورد آب سنگین گفته شده که نظارت\n از طریق ماهواره صورت می گیرد و از همکاری ایران با بازرسان آژانس ستایش\n شده است.رییس موقت مجلس هشتم با اشاره به گنجانده شدن بندهای دو پهلو در گزارش\nالبرادعی اظهار داشت به نظر می رسد این بندها بیشتر صبغه رسانه ای و\nپمپاژ القائات را دنبال می کنند تا یک سند حقوقی.شماره 044 ساعت 11:05 تمام\n\n\n "
} | hoʃdɑre lɑridʒɑni dær morede ɡozɑreʃhɑje do pæhlævi ɑʒɑnse.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr hæʃt sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ræʔise movæqqæte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær in ke ɡozɑreʃ hɑje do pæhlævi ɑʒɑns bɑjæd dær dʒɑi xɑtemee pejdɑ konæd ɡoft : bænɑ nist irɑn hæmkɑri væsiʔi bɑ ɑʒɑns dɑʃte bɑʃæd æmmɑ ɑnhɑ hær zæmɑn su estefɑde konænd. æli lɑridʒɑni dær hɑʃije neʃæste ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æɡær bexɑhænd in ræveʃ rɑ edɑme dæhænd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hætmæn dær pærvænde hæste ʔi vorud kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be ræftɑre ɑjænde ɑʒɑnse tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. lɑridʒɑni xɑter neʃɑn kærd : æɡær bænɑ æst tebqee medɑlijæte bɑ irɑn hæmkɑri sɑdeqɑne suræt ɡiræd, ɡozɑreʃ hɑje ɑʒɑns bɑjæd æz mætɑnete hoquqi bærxordɑr bude vebe donbɑle dʒævsɑzi ræsɑne ʔi næbɑʃænd. vej ɡozɑreʃe æxir mohæmmæde ælbærɑdæʔi modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi rɑ hɑvi nokɑte motenævveʔi dɑnest væ ɡoft : bærxi æz in mætɑleb neʃɑn mi dæhæd ke hitʃ ɡune sænæd væ mædræki dɑl bær ɡerɑjeʃe irɑn dær zæmine hæste ʔi be sæmte selɑh vodʒud nædɑræd væ bæjɑn ʃode ke nezɑræt hɑje ɑʒɑns niz mostæmer æst. lɑridʒɑni xɑterneʃɑn kærd : dær in ɡozɑreʃ dær morede ɑbe sænɡin ɡofte ʃode ke nezɑræt æz tæriqe mɑhvɑre suræt mi ɡiræd væ æz hæmkɑri irɑn bɑ bɑzræsɑne ɑʒɑns setɑjeʃ ʃode æst. ræʔise movæqqæte mædʒlese hæʃtom bɑ eʃɑre be ɡondʒɑnde ʃodæne bændhɑje do pæhlu dær ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi ezhɑr dɑʃt be næzær mi resæd in benædhɑe biʃtær sebqe ræsɑne ʔi væ pompɑʒ elqɑʔɑt rɑ donbɑl mi konænd tɑ jek sænæde hoquqi. ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : sefr pændʒ tæmɑm | هشدار لاریجانی در مورد گزارشهای دو پهلوی آژانس
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/08
سیاسی.قوه مقننه.مجلس.مجلس شورای اسلامی
رییس موقت مجلس شورای اسلامی با تاکید بر این که گزارش های دو پهلوی آژانس
باید در جایی خاتمه پیدا کند گفت : بنا نیست ایران همکاری وسیعی با
آژانس داشته باشد اما آنها هر زمان سو استفاده کنند.علی لاریجانی در حاشیه نشست علنی روز چهارشنبه مجلس در گفت و گو با
خبرنگاران افزود : اگر بخواهند این روش را ادامه دهند مجلس شورای اسلامی
حتما در پرونده هسته ای ورود کرده و با توجه به رفتار آینده آژانس تصمیم
گیری خواهد کرد. لاریجانی خاطر نشان کرد : اگر بنا است طبق مدالیته با ایران همکاری
صادقانه صورت گیرد، گزارش های آژانس باید از متانت حقوقی برخوردار بوده
وبه دنبال جوسازی رسانه ای نباشند.وی گزارش اخیر محمد البرادعی مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی را
حاوی نکات متنوعی دانست و گفت : برخی از این مطالب نشان می دهد که هیچ
گونه سند و مدرکی دال بر گرایش ایران در زمینه هسته ای به سمت سلاح وجود
ندارد و بیان شده که نظارت های آژانس نیز مستمر است.لاریجانی خاطرنشان کرد : در این گزارش در مورد آب سنگین گفته شده که نظارت
از طریق ماهواره صورت می گیرد و از همکاری ایران با بازرسان آژانس ستایش
شده است.رییس موقت مجلس هشتم با اشاره به گنجانده شدن بندهای دو پهلو در گزارش
البرادعی اظهار داشت به نظر می رسد این بندها بیشتر صبغه رسانه ای و
پمپاژ القائات را دنبال می کنند تا یک سند حقوقی.شماره 044 ساعت 11:05 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hoʃdɑre lɑridʒɑni dær morede ɡozɑreʃhɑje do pæhlævi ɑʒɑnse.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr hæʃt sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ræʔise movæqqæte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær in ke ɡozɑreʃ hɑje do pæhlævi ɑʒɑns bɑjæd dær dʒɑi xɑtemee pejdɑ konæd ɡoft : bænɑ nist irɑn hæmkɑri væsiʔi bɑ ɑʒɑns dɑʃte bɑʃæd æmmɑ ɑnhɑ hær zæmɑn su estefɑde konænd. æli lɑridʒɑni dær hɑʃije neʃæste ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æɡær bexɑhænd in ræveʃ rɑ edɑme dæhænd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hætmæn dær pærvænde hæste ʔi vorud kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be ræftɑre ɑjænde ɑʒɑnse tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. lɑridʒɑni xɑter neʃɑn kærd : æɡær bænɑ æst tebqee medɑlijæte bɑ irɑn hæmkɑri sɑdeqɑne suræt ɡiræd, ɡozɑreʃ hɑje ɑʒɑns bɑjæd æz mætɑnete hoquqi bærxordɑr bude vebe donbɑle dʒævsɑzi ræsɑne ʔi næbɑʃænd. vej ɡozɑreʃe æxir mohæmmæde ælbærɑdæʔi modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi rɑ hɑvi nokɑte motenævveʔi dɑnest væ ɡoft : bærxi æz in mætɑleb neʃɑn mi dæhæd ke hitʃ ɡune sænæd væ mædræki dɑl bær ɡerɑjeʃe irɑn dær zæmine hæste ʔi be sæmte selɑh vodʒud nædɑræd væ bæjɑn ʃode ke nezɑræt hɑje ɑʒɑns niz mostæmer æst. lɑridʒɑni xɑterneʃɑn kærd : dær in ɡozɑreʃ dær morede ɑbe sænɡin ɡofte ʃode ke nezɑræt æz tæriqe mɑhvɑre suræt mi ɡiræd væ æz hæmkɑri irɑn bɑ bɑzræsɑne ɑʒɑns setɑjeʃ ʃode æst. ræʔise movæqqæte mædʒlese hæʃtom bɑ eʃɑre be ɡondʒɑnde ʃodæne bændhɑje do pæhlu dær ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi ezhɑr dɑʃt be næzær mi resæd in benædhɑe biʃtær sebqe ræsɑne ʔi væ pompɑʒ elqɑʔɑt rɑ donbɑl mi konænd tɑ jek sænæde hoquqi. ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "هشدار لاریجانی در مورد گزارشهای دو پهلوی آژانس\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/08\nسیاسی.قوه مقننه.مجلس.مجلس شورای اسلامی\nرییس موقت مجلس شورای اسلامی با تاکید بر این که گزارش های دو پهلوی آژانس\n باید در جایی خاتمه پیدا کند گفت : بنا نیست ایران همکاری وسیعی با\nآژانس داشته باشد اما آنها هر زمان سو استفاده کنند.علی لاریجانی در حاشیه نشست علنی روز چهارشنبه مجلس در گفت و گو با\nخبرنگاران افزود : اگر بخواهند این روش را ادامه دهند مجلس شورای اسلامی\nحتما در پرونده هسته ای ورود کرده و با توجه به رفتار آینده آژانس تصمیم\nگیری خواهد کرد. لاریجانی خاطر نشان کرد : اگر بنا است طبق مدالیته با ایران همکاری\nصادقانه صورت گیرد، گزارش های آژانس باید از متانت حقوقی برخوردار بوده\nوبه دنبال جوسازی رسانه ای نباشند.وی گزارش اخیر محمد البرادعی مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی را\nحاوی نکات متنوعی دانست و گفت : برخی از این مطالب نشان می دهد که هیچ\nگونه سند و مدرکی دال بر گرایش ایران در زمینه هسته ای به سمت سلاح وجود\nندارد و بیان شده که نظارت های آژانس نیز مستمر است.لاریجانی خاطرنشان کرد : در این گزارش در مورد آب سنگین گفته شده که نظارت\n از طریق ماهواره صورت می گیرد و از همکاری ایران با بازرسان آژانس ستایش\n شده است.رییس موقت مجلس هشتم با اشاره به گنجانده شدن بندهای دو پهلو در گزارش\nالبرادعی اظهار داشت به نظر می رسد این بندها بیشتر صبغه رسانه ای و\nپمپاژ القائات را دنبال می کنند تا یک سند حقوقی.شماره 044 ساعت 11:05 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ hivdæh værzeʃ. futbɑl. liɡe bærtær særmoræbbi time futbɑle perspolise tehrɑn, qejbæte kærime bɑqeri rɑ ɑmele ʃekæste in tim moqɑbele æbumosleme mæʃhæd eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, time perspolise tehrɑn æsre tʃɑhɑrʃænbe dær hæfte dæhom mosɑbeqe hɑje futbɑle liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje irɑn bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær se mæqlube time æbumosleme mæʃhæd ʃod. æfʃine qotbi dær pɑjɑne in didɑr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : kærime bɑqeri bɑzikoni ærzeʃmænd væ tæʔsirɡozɑr dær time perspolis æst ke næbudæʃ tæʔsire besezɑi dær bɑzi bærɑbære æbumosleme mæʃhæd dɑʃt. vej æfzud : bɑzikonɑne hær do time perspolis væ æbumoslem, bɑzi tæmɑʃɑɡærpæsændi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. qotbi dær morede æmælkærde æli kærimi dær time perspolis ɡoft : in bɑzikon bɑ se ɡoli ke vɑrede dærvɑze time æbumoslem kærd, neʃɑn dɑd ke dær hɑle hɑzer behtærin bɑzikone futbɑle irɑn æst. vej æz ezhɑrenæzær dær xosuse dɑværi in bɑzi xoddɑri kærd væ æfzud : ɡɑhi oqɑt ʃekæst bærɑje tim hɑje bozorɡe lɑzem æst. særmoræbbi time perspolis æz hævɑdɑrɑn xɑst ke sæbr dɑʃte bɑʃænd, tʃerɑ ke in time hæmtʃenɑn bæxte noxost kæsbe onvɑne qæhremɑni liɡe bærtær æst. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh mɑree jek hezɑro o bistohæʃt sɑʔæte nuzdæh : si tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/17\nورزش.فوتبال.لیگ برتر\nسرمربی تیم فوتبال پرسپولیس تهران، غیبت کریم باقری را عامل شکست این تیم\n مقابل ابومسلم مشهد اعلام کرد.به گزارش خبرنگار ایرنا، تیم پرسپولیس تهران عصر چهارشنبه در هفته دهم\nمسابقه های فوتبال لیگ برتر باشگاههای ایران با نتیجه 4 بر 3 مغلوب تیم\nابومسلم مشهد شد.افشین قطبی در پایان این دیدار در گفت و گو با خبرنگاران گفت: کریم\nباقری بازیکنی ارزشمند و تاثیرگذار در تیم پرسپولیس است که نبودش تاثیر\nبسزایی در بازی برابر ابومسلم مشهد داشت.وی افزود: بازیکنان هر دو تیم پرسپولیس و ابومسلم، بازی تماشاگرپسندی را\n به نمایش گذاشتند.قطبی در مورد عملکرد علی کریمی در تیم پرسپولیس گفت: این بازیکن با سه\nگلی که وارد دروازه تیم ابومسلم کرد، نشان داد که در حال حاضر بهترین\nبازیکن فوتبال ایران است.وی از اظهارنظر در خصوص داوری این بازی خودداری کرد و افزود: گاهی اوقات\nشکست برای تیم های بزرگ لازم است.سرمربی تیم پرسپولیس از هواداران خواست که صبر داشته باشند، چرا که این\nتیم همچنان\nبخت نخست کسب عنوان قهرمانی لیگ برتر است. ورزشی. 9122 ** 1589\nماره 1028 ساعت 19:30 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ hivdæh værzeʃ. futbɑl. liɡe bærtær særmoræbbi time futbɑle perspolise tehrɑn, qejbæte kærime bɑqeri rɑ ɑmele ʃekæste in tim moqɑbele æbumosleme mæʃhæd eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, time perspolise tehrɑn æsre tʃɑhɑrʃænbe dær hæfte dæhom mosɑbeqe hɑje futbɑle liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje irɑn bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær se mæqlube time æbumosleme mæʃhæd ʃod. æfʃine qotbi dær pɑjɑne in didɑr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : kærime bɑqeri bɑzikoni ærzeʃmænd væ tæʔsirɡozɑr dær time perspolis æst ke næbudæʃ tæʔsire besezɑi dær bɑzi bærɑbære æbumosleme mæʃhæd dɑʃt. vej æfzud : bɑzikonɑne hær do time perspolis væ æbumoslem, bɑzi tæmɑʃɑɡærpæsændi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. qotbi dær morede æmælkærde æli kærimi dær time perspolis ɡoft : in bɑzikon bɑ se ɡoli ke vɑrede dærvɑze time æbumoslem kærd, neʃɑn dɑd ke dær hɑle hɑzer behtærin bɑzikone futbɑle irɑn æst. vej æz ezhɑrenæzær dær xosuse dɑværi in bɑzi xoddɑri kærd væ æfzud : ɡɑhi oqɑt ʃekæst bærɑje tim hɑje bozorɡe lɑzem æst. særmoræbbi time perspolis æz hævɑdɑrɑn xɑst ke sæbr dɑʃte bɑʃænd, tʃerɑ ke in time hæmtʃenɑn bæxte noxost kæsbe onvɑne qæhremɑni liɡe bærtær æst. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh mɑree jek hezɑro o bistohæʃt sɑʔæte nuzdæh : si tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/17
ورزش.فوتبال.لیگ برتر
سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس تهران، غیبت کریم باقری را عامل شکست این تیم
مقابل ابومسلم مشهد اعلام کرد.به گزارش خبرنگار ایرنا، تیم پرسپولیس تهران عصر چهارشنبه در هفته دهم
مسابقه های فوتبال لیگ برتر باشگاههای ایران با نتیجه 4 بر 3 مغلوب تیم
ابومسلم مشهد شد.افشین قطبی در پایان این دیدار در گفت و گو با خبرنگاران گفت: کریم
باقری بازیکنی ارزشمند و تاثیرگذار در تیم پرسپولیس است که نبودش تاثیر
بسزایی در بازی برابر ابومسلم مشهد داشت.وی افزود: بازیکنان هر دو تیم پرسپولیس و ابومسلم، بازی تماشاگرپسندی را
به نمایش گذاشتند.قطبی در مورد عملکرد علی کریمی در تیم پرسپولیس گفت: این بازیکن با سه
گلی که وارد دروازه تیم ابومسلم کرد، نشان داد که در حال حاضر بهترین
بازیکن فوتبال ایران است.وی از اظهارنظر در خصوص داوری این بازی خودداری کرد و افزود: گاهی اوقات
شکست برای تیم های بزرگ لازم است.سرمربی تیم پرسپولیس از هواداران خواست که صبر داشته باشند، چرا که این
تیم همچنان
بخت نخست کسب عنوان قهرمانی لیگ برتر است. ورزشی. 9122 ** 1589
ماره 1028 ساعت 19:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ hivdæh værzeʃ. futbɑl. liɡe bærtær særmoræbbi time futbɑle perspolise tehrɑn, qejbæte kærime bɑqeri rɑ ɑmele ʃekæste in tim moqɑbele æbumosleme mæʃhæd eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, time perspolise tehrɑn æsre tʃɑhɑrʃænbe dær hæfte dæhom mosɑbeqe hɑje futbɑle liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje irɑn bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær se mæqlube time æbumosleme mæʃhæd ʃod. æfʃine qotbi dær pɑjɑne in didɑr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : kærime bɑqeri bɑzikoni ærzeʃmænd væ tæʔsirɡozɑr dær time perspolis æst ke næbudæʃ tæʔsire besezɑi dær bɑzi bærɑbære æbumosleme mæʃhæd dɑʃt. vej æfzud : bɑzikonɑne hær do time perspolis væ æbumoslem, bɑzi tæmɑʃɑɡærpæsændi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. qotbi dær morede æmælkærde æli kærimi dær time perspolis ɡoft : in bɑzikon bɑ se ɡoli ke vɑrede dærvɑze time æbumoslem kærd, neʃɑn dɑd ke dær hɑle hɑzer behtærin bɑzikone futbɑle irɑn æst. vej æz ezhɑrenæzær dær xosuse dɑværi in bɑzi xoddɑri kærd væ æfzud : ɡɑhi oqɑt ʃekæst bærɑje tim hɑje bozorɡe lɑzem æst. særmoræbbi time perspolis æz hævɑdɑrɑn xɑst ke sæbr dɑʃte bɑʃænd, tʃerɑ ke in time hæmtʃenɑn bæxte noxost kæsbe onvɑne qæhremɑni liɡe bærtær æst. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh mɑree jek hezɑro o bistohæʃt sɑʔæte nuzdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/17\nورزش.فوتبال.لیگ برتر\nسرمربی تیم فوتبال پرسپولیس تهران، غیبت کریم باقری را عامل شکست این تیم\n مقابل ابومسلم مشهد اعلام کرد.به گزارش خبرنگار ایرنا، تیم پرسپولیس تهران عصر چهارشنبه در هفته دهم\nمسابقه های فوتبال لیگ برتر باشگاههای ایران با نتیجه 4 بر 3 مغلوب تیم\nابومسلم مشهد شد.افشین قطبی در پایان این دیدار در گفت و گو با خبرنگاران گفت: کریم\nباقری بازیکنی ارزشمند و تاثیرگذار در تیم پرسپولیس است که نبودش تاثیر\nبسزایی در بازی برابر ابومسلم مشهد داشت.وی افزود: بازیکنان هر دو تیم پرسپولیس و ابومسلم، بازی تماشاگرپسندی را\n به نمایش گذاشتند.قطبی در مورد عملکرد علی کریمی در تیم پرسپولیس گفت: این بازیکن با سه\nگلی که وارد دروازه تیم ابومسلم کرد، نشان داد که در حال حاضر بهترین\nبازیکن فوتبال ایران است.وی از اظهارنظر در خصوص داوری این بازی خودداری کرد و افزود: گاهی اوقات\nشکست برای تیم های بزرگ لازم است.سرمربی تیم پرسپولیس از هواداران خواست که صبر داشته باشند، چرا که این\nتیم همچنان\nبخت نخست کسب عنوان قهرمانی لیگ برتر است. ورزشی. 9122 ** 1589\nماره 1028 ساعت 19:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bunɑtʃitʃe hɑzer be mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn næʃod............................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle fulɑde mobɑræke sepɑhɑne esfæhɑn dær pɑjɑne didɑre in tim bærɑbære time esteqlɑle æhvɑze hɑzer be ændʒɑme mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn næʃod. \" mædʒide bæsiræt \" særpæræste time sepɑhɑne esfæhɑn dær xɑteme bɑzi eʔlɑm dɑʃt ke \" lukɑ bunɑtʃitʃ \" særmoræbbi in tim bærɑje ændʒɑme mosɑhebe næxɑhæd ɑmæd. xæbærneɡɑrɑn ke dærɑtɑqe konferɑnse xæbæri bædæz bɑzi dærɑnætzɑre \" bunɑtʃitʃ \" budænd bædæz mottæleʔ ʃodæn æz næjɑmædæne særmoræbbi time sepɑhɑne esfæhɑn bærɑje ændʒɑme mosɑhebe mæhæle konferɑns rɑ tærk kærdænd. time futbɑle fulɑde mobɑræke sepɑhɑne æsre emruz væ æzbɑzihɑje hæftee nohom dær værzeʃɡɑh tæxti æhvɑz bɑ nætidʒee se bær do mæqlube time esteqlɑle æhvɑz ʃod. time sepɑhɑne sɑle qæbl dærbɑzi ræft niz æzætim esteqlɑle æhvɑze do bær jek ʃekæst xorde bud. \" lukɑbunɑtʃitʃ \" qæbl æz molhæq ʃodæn be time sepɑhɑne esfæhɑne do sɑle hedɑjæte tim hɑje fulɑde xuzestɑn væ esteqlɑle æhvɑzædæræmæsɑbæqɑt lik bærtær rɑ be ohde dɑʃt. kode se slæʃ ʃeʃsædo sionoh slæʃ jek hezɑro nohsædo bistohæft værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelose tæmɑm",
"text": " بوناچیچ حاضر به مصاحبه با خبرنگاران نشد\n...............................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/07/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال . سرمربی تیم فوتبال فولاد مبارکه سپاهان اصفهان در پایان دیدار این تیم\nبرابر تیم استقلال اهواز حاضر به انجام مصاحبه با خبرنگاران نشد. \"مجید بصیرت \" سرپرست تیم سپاهان اصفهان در خاتمه بازی اعلام داشت که\n\" لوکا بوناچیچ \" سرمربی این تیم برای انجام مصاحبه نخواهد آمد. خبرنگاران که دراطاق کنفرانس خبری بعداز بازی درانتظار \"بوناچیچ\" بودند\nبعداز مطلع شدن از نیامدن سرمربی تیم سپاهان اصفهان برای انجام مصاحبه\nمحل کنفرانس را ترک کردند. تیم فوتبال فولاد مبارکه سپاهان عصر امروز و ازبازیهای هفته نهم در\nورزشگاه تختی اهواز با نتیجه سه بر دو مغلوب تیم استقلال اهواز شد. تیم سپاهان سال قبل دربازی رفت نیز ازتیم استقلال اهواز دو بر یک شکست\nخورده بود. \"لوکابوناچیچ\" قبل از ملحق شدن به تیم سپاهان اصفهان دو سال هدایت\nتیم های فولاد خوزستان و استقلال اهوازدرمسابقات لیک برتر را به عهده داشت. کد3/ 639/1927\n ورزشی.1587/\nشماره 036 ساعت 18:43 تمام\n\n\n "
} | bunɑtʃitʃe hɑzer be mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn næʃod............................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle fulɑde mobɑræke sepɑhɑne esfæhɑn dær pɑjɑne didɑre in tim bærɑbære time esteqlɑle æhvɑze hɑzer be ændʒɑme mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn næʃod. " mædʒide bæsiræt " særpæræste time sepɑhɑne esfæhɑn dær xɑteme bɑzi eʔlɑm dɑʃt ke " lukɑ bunɑtʃitʃ " særmoræbbi in tim bærɑje ændʒɑme mosɑhebe næxɑhæd ɑmæd. xæbærneɡɑrɑn ke dærɑtɑqe konferɑnse xæbæri bædæz bɑzi dærɑnætzɑre " bunɑtʃitʃ " budænd bædæz mottæleʔ ʃodæn æz næjɑmædæne særmoræbbi time sepɑhɑne esfæhɑn bærɑje ændʒɑme mosɑhebe mæhæle konferɑns rɑ tærk kærdænd. time futbɑle fulɑde mobɑræke sepɑhɑne æsre emruz væ æzbɑzihɑje hæftee nohom dær værzeʃɡɑh tæxti æhvɑz bɑ nætidʒee se bær do mæqlube time esteqlɑle æhvɑz ʃod. time sepɑhɑne sɑle qæbl dærbɑzi ræft niz æzætim esteqlɑle æhvɑze do bær jek ʃekæst xorde bud. " lukɑbunɑtʃitʃ " qæbl æz molhæq ʃodæn be time sepɑhɑne esfæhɑne do sɑle hedɑjæte tim hɑje fulɑde xuzestɑn væ esteqlɑle æhvɑzædæræmæsɑbæqɑt lik bærtær rɑ be ohde dɑʃt. kode se slæʃ ʃeʃsædo sionoh slæʃ jek hezɑro nohsædo bistohæft værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelose tæmɑm | بوناچیچ حاضر به مصاحبه با خبرنگاران نشد
...............................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/07/86
داخلی.ورزشی.فوتبال . سرمربی تیم فوتبال فولاد مبارکه سپاهان اصفهان در پایان دیدار این تیم
برابر تیم استقلال اهواز حاضر به انجام مصاحبه با خبرنگاران نشد. "مجید بصیرت " سرپرست تیم سپاهان اصفهان در خاتمه بازی اعلام داشت که
" لوکا بوناچیچ " سرمربی این تیم برای انجام مصاحبه نخواهد آمد. خبرنگاران که دراطاق کنفرانس خبری بعداز بازی درانتظار "بوناچیچ" بودند
بعداز مطلع شدن از نیامدن سرمربی تیم سپاهان اصفهان برای انجام مصاحبه
محل کنفرانس را ترک کردند. تیم فوتبال فولاد مبارکه سپاهان عصر امروز و ازبازیهای هفته نهم در
ورزشگاه تختی اهواز با نتیجه سه بر دو مغلوب تیم استقلال اهواز شد. تیم سپاهان سال قبل دربازی رفت نیز ازتیم استقلال اهواز دو بر یک شکست
خورده بود. "لوکابوناچیچ" قبل از ملحق شدن به تیم سپاهان اصفهان دو سال هدایت
تیم های فولاد خوزستان و استقلال اهوازدرمسابقات لیک برتر را به عهده داشت. کد3/ 639/1927
ورزشی.1587/
شماره 036 ساعت 18:43 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bunɑtʃitʃe hɑzer be mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn næʃod............................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle fulɑde mobɑræke sepɑhɑne esfæhɑn dær pɑjɑne didɑre in tim bærɑbære time esteqlɑle æhvɑze hɑzer be ændʒɑme mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn næʃod. \" mædʒide bæsiræt \" særpæræste time sepɑhɑne esfæhɑn dær xɑteme bɑzi eʔlɑm dɑʃt ke \" lukɑ bunɑtʃitʃ \" særmoræbbi in tim bærɑje ændʒɑme mosɑhebe næxɑhæd ɑmæd. xæbærneɡɑrɑn ke dærɑtɑqe konferɑnse xæbæri bædæz bɑzi dærɑnætzɑre \" bunɑtʃitʃ \" budænd bædæz mottæleʔ ʃodæn æz næjɑmædæne særmoræbbi time sepɑhɑne esfæhɑn bærɑje ændʒɑme mosɑhebe mæhæle konferɑns rɑ tærk kærdænd. time futbɑle fulɑde mobɑræke sepɑhɑne æsre emruz væ æzbɑzihɑje hæftee nohom dær værzeʃɡɑh tæxti æhvɑz bɑ nætidʒee se bær do mæqlube time esteqlɑle æhvɑz ʃod. time sepɑhɑne sɑle qæbl dærbɑzi ræft niz æzætim esteqlɑle æhvɑze do bær jek ʃekæst xorde bud. \" lukɑbunɑtʃitʃ \" qæbl æz molhæq ʃodæn be time sepɑhɑne esfæhɑne do sɑle hedɑjæte tim hɑje fulɑde xuzestɑn væ esteqlɑle æhvɑzædæræmæsɑbæqɑt lik bærtær rɑ be ohde dɑʃt. kode se slæʃ ʃeʃsædo sionoh slæʃ jek hezɑro nohsædo bistohæft værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " بوناچیچ حاضر به مصاحبه با خبرنگاران نشد\n...............................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/07/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال . سرمربی تیم فوتبال فولاد مبارکه سپاهان اصفهان در پایان دیدار این تیم\nبرابر تیم استقلال اهواز حاضر به انجام مصاحبه با خبرنگاران نشد. \"مجید بصیرت \" سرپرست تیم سپاهان اصفهان در خاتمه بازی اعلام داشت که\n\" لوکا بوناچیچ \" سرمربی این تیم برای انجام مصاحبه نخواهد آمد. خبرنگاران که دراطاق کنفرانس خبری بعداز بازی درانتظار \"بوناچیچ\" بودند\nبعداز مطلع شدن از نیامدن سرمربی تیم سپاهان اصفهان برای انجام مصاحبه\nمحل کنفرانس را ترک کردند. تیم فوتبال فولاد مبارکه سپاهان عصر امروز و ازبازیهای هفته نهم در\nورزشگاه تختی اهواز با نتیجه سه بر دو مغلوب تیم استقلال اهواز شد. تیم سپاهان سال قبل دربازی رفت نیز ازتیم استقلال اهواز دو بر یک شکست\nخورده بود. \"لوکابوناچیچ\" قبل از ملحق شدن به تیم سپاهان اصفهان دو سال هدایت\nتیم های فولاد خوزستان و استقلال اهوازدرمسابقات لیک برتر را به عهده داشت. کد3/ 639/1927\n ورزشی.1587/\nشماره 036 ساعت 18:43 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr pændʒ bejrut jek ruznɑmee lobnɑni æz kɑheʃe komækhɑje nezɑmi ɑmrikɑ be ærteʃe lobnɑn xæbær dɑd væ neveʃt, bærnɑme komækhɑje nezɑmi ɑmrikɑ kɑheʃ jɑfte æmmɑ læqv næʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, ruznɑme ældjɑr ruze dʒomʔe neveʃt, bɑlɡærdhɑje dʒænɡi kobrɑ ke ɑmrikɑ væʔde dɑde bud ʃeʃ færvænd æz ɑnhɑ rɑ be lobnɑn bedæhæd be do færvænd kɑheʃ jɑfte æst. ældjɑr æfzud, in bɑlɡærdæhɑe modʒæhhæz be muʃæke hævɑ be zæmin æz noʔe xæfif væ hæmtʃenin fænnɑværi piʃræfte diɡær xɑhæd bud. be neveʃte in ruznɑme, hæmtʃenin nosɑzi tɑnkhɑje bɑtun ke lobnɑn dær extijɑr dɑræd æz tæriqe modʒæhhæz kærdæne ɑnhɑ be sistemhɑje dide ʃæbɑne væ eʔtɑje næfærbærhɑje piʃræfte niz dær tʃɑrtʃube bærnɑme komækhɑje nezɑmi ɑmrikɑ be ærteʃe lobnɑn qærɑr dɑræd. ældjɑr hæmtʃenin neveʃt, vɑʃænɡton be mæqɑmhɑje bejrut eblɑq kærde æst eqdɑm be nosɑzi dæstɡɑhhɑje æmnijæti lobnɑn be viʒe modirijæte ettelɑʔɑte ærteʃ væ modʒæhhæz kærdæne ɑnhɑ be sistemhɑje dʒædid xɑhæd kærd væ dærhɑje dɑneʃkæde hɑje nezɑmi væ æmnijæti ɑmrikɑ niz be ruje æfsærɑne lobnɑni bɑz xɑhæd bud. in ruznɑme æfzud, jek diplomɑte bærdʒæste ɑmrikɑi dær pɑsox be porseʃe jek sijɑsætmædɑre lobnɑni tæʔkid kærde ke tæsmim be kɑheʃe komækhɑ be lobnɑn ertebɑti be hɑdese ʃellike ɡolule be suj bɑlɡærde ærteʃe lobnɑn ke be koʃte ʃodæne jek æfsære mondʒær ʃod nædɑræd væ selɑhe eʔtɑi be lobnɑn væzɑjefe diɡæri dɑræd ke ebɑræt æz tæqvijæte tævɑnɑi ærteʃ dær moqɑbele bɑ hær ɡune tæhærroke hæste hɑje teroristi dær bærxi mænɑteqe mæskuni, hælle mozue selɑhe pænɑhændeɡɑne felestini dær xɑredʒ væ jɑ hættɑ dɑxele orduɡɑhhɑ æst. dær ʃærɑjeti ke reʒime sæhijunisti bɑ ʔerɑʔe hær noʔ tædʒhizɑte nezɑmi væ hættɑ durbin hɑje ruit dær ʃæb æz suj ɑmrikɑ be ærteʃe lobnɑn moxɑlefæt kærde moʃæxxæs nist ɑmrikɑe tʃeɡune tæsmim ɡerefte komæk hɑje dʒædidi tædʒhizɑti be lobnɑn ʔerɑʔe konæd. ɑmrikɑ be dælile hæmpejmɑni bɑ reʒime sæhijunisti væ be ræqme dʒɑru dʒændʒɑle hɑi ke dær zæmine komæke nezɑmi be lobnɑn be rɑh ændɑxte tɑkonun tænhɑ væsɑjeli mɑnænde xodro væ æbzɑrhɑje dʒozii be lobnɑn dɑde æst. ærteʃe lobnɑne hæmtʃenɑn reʒime sæhijunisti rɑ doʃmæne xod mi dɑnæd væ bær hæmin æsɑse ɑmrikɑ ʔerɑʔee hærɡune væsɑjel væ tædʒhizɑte nezɑmi be in keʃvær rɑ mænut be dæste bærdɑʃtæne nezɑmiɑne lobnɑni æz in æqide eʔlɑm kærde æst. ɑmrikɑ dær dʒænɡe æxire esrɑil ælæjhe lobnɑn niz bɑ idʒɑde pole hævɑi bejne vɑʃænɡton væ tele ɑvejv væ ersɑle sædhɑ bombe moxærreb væ koʃænde næqʃe mohemmi rɑ dær koʃtɑre mærdome lobnɑn væ virɑni zirsɑxtɑrhɑje in keʃvær dɑʃte væ bær hæmin æsɑs næzde mærdom lobnɑn vedʒhee xubi nædɑræd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sædo hæftɑdonoh sɑʔæte jɑzdæh : siojek tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/05\nبیروت - یک روزنامه لبنانی از کاهش کمکهای نظامی آمریکا به ارتش لبنان\nخبر داد و نوشت ، برنامه کمکهای نظامی آمریکا کاهش یافته اما لغو نشده\nاست . به گزارش ایرنا از بیروت ، روزنامه الدیار روز جمعه نوشت ، بالگردهای\nجنگی کبرا که آمریکا وعده داده بود شش فروند از آنها را به لبنان بدهد\nبه دو فروند کاهش یافته است . الدیار افزود، این بالگردها مجهز به موشک هوا به زمین از نوع خفیف و\nهمچنین فناوری پیشرفته دیگر خواهد بود. به نوشته این روزنامه ،همچنین نوسازی تانکهای باتون که لبنان در\nاختیار دارد از طریق مجهز کردن آنها به سیستمهای دید شبانه و اعطای\nنفربرهای پیشرفته نیز در چارچوب برنامه کمکهای نظامی آمریکا به ارتش\nلبنان قرار دارد. الدیار همچنین نوشت ، واشنگتن به مقامهای بیروت ابلاغ کرده است اقدام\nبه نوسازی دستگاههای امنیتی لبنان به ویژه مدیریت اطلاعات ارتش و مجهز\nکردن آنها به سیستمهای جدید خواهد کرد و درهای دانشکده های نظامی و\nامنیتی آمریکا نیز به روی افسران لبنانی باز خواهد بود. این روزنامه افزود، یک دیپلمات برجسته آمریکایی در پاسخ به پرسش یک\nسیاستمدار لبنانی تاکید کرده که تصمیم به کاهش کمکها به لبنان ارتباطی به\n حادثه شلیک گلوله به سوی بالگرد ارتش لبنان که به کشته شدن یک افسر\nمنجر شد ندارد و سلاح اعطایی به لبنان وظایف دیگری دارد که عبارت از\nتقویت توانایی ارتش در مقابله با هر گونه تحرک هسته های تروریستی در برخی\n مناطق مسکونی ، حل موضوع سلاح پناهندگان فلسطینی در خارج و یا حتی داخل\nاردوگاهها است . در شرایطی که رژیم صهیونیستی با ارایه هر نوع تجهیزات نظامی و حتی\nدوربین های روئیت در شب از سوی آمریکا به ارتش لبنان مخالفت کرده مشخص\nنیست آمریکا چگونه تصمیم گرفته کمک های جدیدی تجهیزاتی به لبنان ارایه\nکند. آمریکا به دلیل همپیمانی با رژیم صهیونیستی و به رغم جارو جنجال\nهایی که در زمینه کمک نظامی به لبنان به راه انداخته تاکنون تنها وسایلی\n مانند خودرو و ابزارهای جزیی به لبنان داده است . ارتش لبنان همچنان رژیم صهیونیستی را دشمن خود می داند و بر همین\nاساس آمریکا ارایه هرگونه وسایل و تجهیزات نظامی به این کشور را منوط به\nدست برداشتن نظامیان لبنانی از این عقیده اعلام کرده است . آمریکا در جنگ اخیر اسراییل علیه لبنان نیز با ایجاد پل هوایی بین\nواشنگتن و تل آویو و ارسال صدها بمب مخرب و کشنده نقش مهمی را در کشتار\nمردم لبنان و ویرانی زیرساختارهای این کشور داشته و بر همین اساس نزد\nمردم لبنان وجهه خوبی ندارد. خاورم **2083 **2087 265\nشماره 179 ساعت 11:31 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr pændʒ bejrut jek ruznɑmee lobnɑni æz kɑheʃe komækhɑje nezɑmi ɑmrikɑ be ærteʃe lobnɑn xæbær dɑd væ neveʃt, bærnɑme komækhɑje nezɑmi ɑmrikɑ kɑheʃ jɑfte æmmɑ læqv næʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, ruznɑme ældjɑr ruze dʒomʔe neveʃt, bɑlɡærdhɑje dʒænɡi kobrɑ ke ɑmrikɑ væʔde dɑde bud ʃeʃ færvænd æz ɑnhɑ rɑ be lobnɑn bedæhæd be do færvænd kɑheʃ jɑfte æst. ældjɑr æfzud, in bɑlɡærdæhɑe modʒæhhæz be muʃæke hævɑ be zæmin æz noʔe xæfif væ hæmtʃenin fænnɑværi piʃræfte diɡær xɑhæd bud. be neveʃte in ruznɑme, hæmtʃenin nosɑzi tɑnkhɑje bɑtun ke lobnɑn dær extijɑr dɑræd æz tæriqe modʒæhhæz kærdæne ɑnhɑ be sistemhɑje dide ʃæbɑne væ eʔtɑje næfærbærhɑje piʃræfte niz dær tʃɑrtʃube bærnɑme komækhɑje nezɑmi ɑmrikɑ be ærteʃe lobnɑn qærɑr dɑræd. ældjɑr hæmtʃenin neveʃt, vɑʃænɡton be mæqɑmhɑje bejrut eblɑq kærde æst eqdɑm be nosɑzi dæstɡɑhhɑje æmnijæti lobnɑn be viʒe modirijæte ettelɑʔɑte ærteʃ væ modʒæhhæz kærdæne ɑnhɑ be sistemhɑje dʒædid xɑhæd kærd væ dærhɑje dɑneʃkæde hɑje nezɑmi væ æmnijæti ɑmrikɑ niz be ruje æfsærɑne lobnɑni bɑz xɑhæd bud. in ruznɑme æfzud, jek diplomɑte bærdʒæste ɑmrikɑi dær pɑsox be porseʃe jek sijɑsætmædɑre lobnɑni tæʔkid kærde ke tæsmim be kɑheʃe komækhɑ be lobnɑn ertebɑti be hɑdese ʃellike ɡolule be suj bɑlɡærde ærteʃe lobnɑn ke be koʃte ʃodæne jek æfsære mondʒær ʃod nædɑræd væ selɑhe eʔtɑi be lobnɑn væzɑjefe diɡæri dɑræd ke ebɑræt æz tæqvijæte tævɑnɑi ærteʃ dær moqɑbele bɑ hær ɡune tæhærroke hæste hɑje teroristi dær bærxi mænɑteqe mæskuni, hælle mozue selɑhe pænɑhændeɡɑne felestini dær xɑredʒ væ jɑ hættɑ dɑxele orduɡɑhhɑ æst. dær ʃærɑjeti ke reʒime sæhijunisti bɑ ʔerɑʔe hær noʔ tædʒhizɑte nezɑmi væ hættɑ durbin hɑje ruit dær ʃæb æz suj ɑmrikɑ be ærteʃe lobnɑn moxɑlefæt kærde moʃæxxæs nist ɑmrikɑe tʃeɡune tæsmim ɡerefte komæk hɑje dʒædidi tædʒhizɑti be lobnɑn ʔerɑʔe konæd. ɑmrikɑ be dælile hæmpejmɑni bɑ reʒime sæhijunisti væ be ræqme dʒɑru dʒændʒɑle hɑi ke dær zæmine komæke nezɑmi be lobnɑn be rɑh ændɑxte tɑkonun tænhɑ væsɑjeli mɑnænde xodro væ æbzɑrhɑje dʒozii be lobnɑn dɑde æst. ærteʃe lobnɑne hæmtʃenɑn reʒime sæhijunisti rɑ doʃmæne xod mi dɑnæd væ bær hæmin æsɑse ɑmrikɑ ʔerɑʔee hærɡune væsɑjel væ tædʒhizɑte nezɑmi be in keʃvær rɑ mænut be dæste bærdɑʃtæne nezɑmiɑne lobnɑni æz in æqide eʔlɑm kærde æst. ɑmrikɑ dær dʒænɡe æxire esrɑil ælæjhe lobnɑn niz bɑ idʒɑde pole hævɑi bejne vɑʃænɡton væ tele ɑvejv væ ersɑle sædhɑ bombe moxærreb væ koʃænde næqʃe mohemmi rɑ dær koʃtɑre mærdome lobnɑn væ virɑni zirsɑxtɑrhɑje in keʃvær dɑʃte væ bær hæmin æsɑs næzde mærdom lobnɑn vedʒhee xubi nædɑræd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sædo hæftɑdonoh sɑʔæte jɑzdæh : siojek tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/05
بیروت - یک روزنامه لبنانی از کاهش کمکهای نظامی آمریکا به ارتش لبنان
خبر داد و نوشت ، برنامه کمکهای نظامی آمریکا کاهش یافته اما لغو نشده
است . به گزارش ایرنا از بیروت ، روزنامه الدیار روز جمعه نوشت ، بالگردهای
جنگی کبرا که آمریکا وعده داده بود شش فروند از آنها را به لبنان بدهد
به دو فروند کاهش یافته است . الدیار افزود، این بالگردها مجهز به موشک هوا به زمین از نوع خفیف و
همچنین فناوری پیشرفته دیگر خواهد بود. به نوشته این روزنامه ،همچنین نوسازی تانکهای باتون که لبنان در
اختیار دارد از طریق مجهز کردن آنها به سیستمهای دید شبانه و اعطای
نفربرهای پیشرفته نیز در چارچوب برنامه کمکهای نظامی آمریکا به ارتش
لبنان قرار دارد. الدیار همچنین نوشت ، واشنگتن به مقامهای بیروت ابلاغ کرده است اقدام
به نوسازی دستگاههای امنیتی لبنان به ویژه مدیریت اطلاعات ارتش و مجهز
کردن آنها به سیستمهای جدید خواهد کرد و درهای دانشکده های نظامی و
امنیتی آمریکا نیز به روی افسران لبنانی باز خواهد بود. این روزنامه افزود، یک دیپلمات برجسته آمریکایی در پاسخ به پرسش یک
سیاستمدار لبنانی تاکید کرده که تصمیم به کاهش کمکها به لبنان ارتباطی به
حادثه شلیک گلوله به سوی بالگرد ارتش لبنان که به کشته شدن یک افسر
منجر شد ندارد و سلاح اعطایی به لبنان وظایف دیگری دارد که عبارت از
تقویت توانایی ارتش در مقابله با هر گونه تحرک هسته های تروریستی در برخی
مناطق مسکونی ، حل موضوع سلاح پناهندگان فلسطینی در خارج و یا حتی داخل
اردوگاهها است . در شرایطی که رژیم صهیونیستی با ارایه هر نوع تجهیزات نظامی و حتی
دوربین های روئیت در شب از سوی آمریکا به ارتش لبنان مخالفت کرده مشخص
نیست آمریکا چگونه تصمیم گرفته کمک های جدیدی تجهیزاتی به لبنان ارایه
کند. آمریکا به دلیل همپیمانی با رژیم صهیونیستی و به رغم جارو جنجال
هایی که در زمینه کمک نظامی به لبنان به راه انداخته تاکنون تنها وسایلی
مانند خودرو و ابزارهای جزیی به لبنان داده است . ارتش لبنان همچنان رژیم صهیونیستی را دشمن خود می داند و بر همین
اساس آمریکا ارایه هرگونه وسایل و تجهیزات نظامی به این کشور را منوط به
دست برداشتن نظامیان لبنانی از این عقیده اعلام کرده است . آمریکا در جنگ اخیر اسراییل علیه لبنان نیز با ایجاد پل هوایی بین
واشنگتن و تل آویو و ارسال صدها بمب مخرب و کشنده نقش مهمی را در کشتار
مردم لبنان و ویرانی زیرساختارهای این کشور داشته و بر همین اساس نزد
مردم لبنان وجهه خوبی ندارد. خاورم **2083 **2087 265
شماره 179 ساعت 11:31 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr pændʒ bejrut jek ruznɑmee lobnɑni æz kɑheʃe komækhɑje nezɑmi ɑmrikɑ be ærteʃe lobnɑn xæbær dɑd væ neveʃt, bærnɑme komækhɑje nezɑmi ɑmrikɑ kɑheʃ jɑfte æmmɑ læqv næʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, ruznɑme ældjɑr ruze dʒomʔe neveʃt, bɑlɡærdhɑje dʒænɡi kobrɑ ke ɑmrikɑ væʔde dɑde bud ʃeʃ færvænd æz ɑnhɑ rɑ be lobnɑn bedæhæd be do færvænd kɑheʃ jɑfte æst. ældjɑr æfzud, in bɑlɡærdæhɑe modʒæhhæz be muʃæke hævɑ be zæmin æz noʔe xæfif væ hæmtʃenin fænnɑværi piʃræfte diɡær xɑhæd bud. be neveʃte in ruznɑme, hæmtʃenin nosɑzi tɑnkhɑje bɑtun ke lobnɑn dær extijɑr dɑræd æz tæriqe modʒæhhæz kærdæne ɑnhɑ be sistemhɑje dide ʃæbɑne væ eʔtɑje næfærbærhɑje piʃræfte niz dær tʃɑrtʃube bærnɑme komækhɑje nezɑmi ɑmrikɑ be ærteʃe lobnɑn qærɑr dɑræd. ældjɑr hæmtʃenin neveʃt, vɑʃænɡton be mæqɑmhɑje bejrut eblɑq kærde æst eqdɑm be nosɑzi dæstɡɑhhɑje æmnijæti lobnɑn be viʒe modirijæte ettelɑʔɑte ærteʃ væ modʒæhhæz kærdæne ɑnhɑ be sistemhɑje dʒædid xɑhæd kærd væ dærhɑje dɑneʃkæde hɑje nezɑmi væ æmnijæti ɑmrikɑ niz be ruje æfsærɑne lobnɑni bɑz xɑhæd bud. in ruznɑme æfzud, jek diplomɑte bærdʒæste ɑmrikɑi dær pɑsox be porseʃe jek sijɑsætmædɑre lobnɑni tæʔkid kærde ke tæsmim be kɑheʃe komækhɑ be lobnɑn ertebɑti be hɑdese ʃellike ɡolule be suj bɑlɡærde ærteʃe lobnɑn ke be koʃte ʃodæne jek æfsære mondʒær ʃod nædɑræd væ selɑhe eʔtɑi be lobnɑn væzɑjefe diɡæri dɑræd ke ebɑræt æz tæqvijæte tævɑnɑi ærteʃ dær moqɑbele bɑ hær ɡune tæhærroke hæste hɑje teroristi dær bærxi mænɑteqe mæskuni, hælle mozue selɑhe pænɑhændeɡɑne felestini dær xɑredʒ væ jɑ hættɑ dɑxele orduɡɑhhɑ æst. dær ʃærɑjeti ke reʒime sæhijunisti bɑ ʔerɑʔe hær noʔ tædʒhizɑte nezɑmi væ hættɑ durbin hɑje ruit dær ʃæb æz suj ɑmrikɑ be ærteʃe lobnɑn moxɑlefæt kærde moʃæxxæs nist ɑmrikɑe tʃeɡune tæsmim ɡerefte komæk hɑje dʒædidi tædʒhizɑti be lobnɑn ʔerɑʔe konæd. ɑmrikɑ be dælile hæmpejmɑni bɑ reʒime sæhijunisti væ be ræqme dʒɑru dʒændʒɑle hɑi ke dær zæmine komæke nezɑmi be lobnɑn be rɑh ændɑxte tɑkonun tænhɑ væsɑjeli mɑnænde xodro væ æbzɑrhɑje dʒozii be lobnɑn dɑde æst. ærteʃe lobnɑne hæmtʃenɑn reʒime sæhijunisti rɑ doʃmæne xod mi dɑnæd væ bær hæmin æsɑse ɑmrikɑ ʔerɑʔee hærɡune væsɑjel væ tædʒhizɑte nezɑmi be in keʃvær rɑ mænut be dæste bærdɑʃtæne nezɑmiɑne lobnɑni æz in æqide eʔlɑm kærde æst. ɑmrikɑ dær dʒænɡe æxire esrɑil ælæjhe lobnɑn niz bɑ idʒɑde pole hævɑi bejne vɑʃænɡton væ tele ɑvejv væ ersɑle sædhɑ bombe moxærreb væ koʃænde næqʃe mohemmi rɑ dær koʃtɑre mærdome lobnɑn væ virɑni zirsɑxtɑrhɑje in keʃvær dɑʃte væ bær hæmin æsɑs næzde mærdom lobnɑn vedʒhee xubi nædɑræd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sædo hæftɑdonoh sɑʔæte jɑzdæh : siojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/05\nبیروت - یک روزنامه لبنانی از کاهش کمکهای نظامی آمریکا به ارتش لبنان\nخبر داد و نوشت ، برنامه کمکهای نظامی آمریکا کاهش یافته اما لغو نشده\nاست . به گزارش ایرنا از بیروت ، روزنامه الدیار روز جمعه نوشت ، بالگردهای\nجنگی کبرا که آمریکا وعده داده بود شش فروند از آنها را به لبنان بدهد\nبه دو فروند کاهش یافته است . الدیار افزود، این بالگردها مجهز به موشک هوا به زمین از نوع خفیف و\nهمچنین فناوری پیشرفته دیگر خواهد بود. به نوشته این روزنامه ،همچنین نوسازی تانکهای باتون که لبنان در\nاختیار دارد از طریق مجهز کردن آنها به سیستمهای دید شبانه و اعطای\nنفربرهای پیشرفته نیز در چارچوب برنامه کمکهای نظامی آمریکا به ارتش\nلبنان قرار دارد. الدیار همچنین نوشت ، واشنگتن به مقامهای بیروت ابلاغ کرده است اقدام\nبه نوسازی دستگاههای امنیتی لبنان به ویژه مدیریت اطلاعات ارتش و مجهز\nکردن آنها به سیستمهای جدید خواهد کرد و درهای دانشکده های نظامی و\nامنیتی آمریکا نیز به روی افسران لبنانی باز خواهد بود. این روزنامه افزود، یک دیپلمات برجسته آمریکایی در پاسخ به پرسش یک\nسیاستمدار لبنانی تاکید کرده که تصمیم به کاهش کمکها به لبنان ارتباطی به\n حادثه شلیک گلوله به سوی بالگرد ارتش لبنان که به کشته شدن یک افسر\nمنجر شد ندارد و سلاح اعطایی به لبنان وظایف دیگری دارد که عبارت از\nتقویت توانایی ارتش در مقابله با هر گونه تحرک هسته های تروریستی در برخی\n مناطق مسکونی ، حل موضوع سلاح پناهندگان فلسطینی در خارج و یا حتی داخل\nاردوگاهها است . در شرایطی که رژیم صهیونیستی با ارایه هر نوع تجهیزات نظامی و حتی\nدوربین های روئیت در شب از سوی آمریکا به ارتش لبنان مخالفت کرده مشخص\nنیست آمریکا چگونه تصمیم گرفته کمک های جدیدی تجهیزاتی به لبنان ارایه\nکند. آمریکا به دلیل همپیمانی با رژیم صهیونیستی و به رغم جارو جنجال\nهایی که در زمینه کمک نظامی به لبنان به راه انداخته تاکنون تنها وسایلی\n مانند خودرو و ابزارهای جزیی به لبنان داده است . ارتش لبنان همچنان رژیم صهیونیستی را دشمن خود می داند و بر همین\nاساس آمریکا ارایه هرگونه وسایل و تجهیزات نظامی به این کشور را منوط به\nدست برداشتن نظامیان لبنانی از این عقیده اعلام کرده است . آمریکا در جنگ اخیر اسراییل علیه لبنان نیز با ایجاد پل هوایی بین\nواشنگتن و تل آویو و ارسال صدها بمب مخرب و کشنده نقش مهمی را در کشتار\nمردم لبنان و ویرانی زیرساختارهای این کشور داشته و بر همین اساس نزد\nمردم لبنان وجهه خوبی ندارد. خاورم **2083 **2087 265\nشماره 179 ساعت 11:31 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz kejhɑn, ræhmæt ællɑh hɑfezi ɡoft : piʃnæhɑd ʃode bud ke bæxʃe dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bɑ tæqir nɑme sɑzemɑne bime sælɑmæt be dolæte vɑɡozɑr ʃævæd ke bɑ moxɑlefæte ræis dʒomhurie movɑdʒeh ʃod væ dær nætidʒe sɑzemɑne tæʔmin edʒtemɑʔi be dolæt næxɑhæd resid. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔie jek næhɑde omumi væ qejredolætist, nemi ʃævæd be dolæte vɑɡozɑr ʃævæd tʃerɑ ke æz næzære ʃærʔi væ ʃorɑje neɡæhbɑn dɑrɑje eʃkɑl æst. hɑfezie tæsrihe kærd : vɑɡozɑri bæxʃe dærmɑn be dolæt bɑ tærhe kutʃæke sɑzie dolæt moqɑjeræt dɑʃt væ æz sui dær bæxʃe dærmɑne sɑlɑne tʃɑhɑrezɑr væ pɑnsæd milijun tumɑn hæzine mi ʃævæd ke emkɑn hæzine in mæblæqe bærɑje dolæt momken næbud. vej ɡoft : eʃkɑle omde ie ke be in tærh vɑred bud ine ke bɑ vɑɡozɑri bæxʃe dærmɑn be dolæt, dʒɑjɡɑh erɑʔe konænde xedmæt væ nɑzer æz bejn mi rævæd tʃerɑ ke hæm æknun tæʔmin edʒtemɑʔi be onvɑne næmɑjænde bime ʃode, xædæmɑt rɑ æz vezɑræte behdɑʃt xæridɑri mi konæd ke tʃenɑntʃe in bæxʃ be dolæte vɑɡozɑr mi ʃod erɑee konænde væ nɑzere xod dolæt bud ke eʃkɑl zjɑdi rɑ be donbɑl dɑʃt.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از کیهان، رحمت الله حافظي گفت: پيشنهاد شده بود كه بخش درمان تامين اجتماعي با تغيير نام سازمان بيمه سلامت به دولت واگذار شود كه با مخالفت رئيس جمهوري مواجه شد و در نتيجه سازمان تامين اجتماعي به دولت نخواهد رسيد. وي افزود: از آنجا كه سازمان تامين اجتماعي يك نهاد عمومي و غيردولتي است، نمي شود به دولت واگذار شود چرا كه از نظر شرعي و شوراي نگهبان داراي اشكال است.حافظي تصريح كرد: واگذاري بخش درمان به دولت با طرح كوچك سازي دولت مغايرت داشت و از سويي در بخش درمان سالانه چهارهزار و 500 ميليون تومان هزينه مي شود كه امكان هزينه اين مبلغ براي دولت ممكن نبود.وي گفت: اشكال عمده اي كه به اين طرح وارد بود اين كه با واگذاري بخش درمان به دولت، جايگاه ارائه كننده خدمت و ناظر از بين مي رود چرا كه هم اكنون تامين اجتماعي به عنوان نماينده بيمه شده، خدمات را از وزارت بهداشت خريداري مي كند كه چنانچه اين بخش به دولت واگذار مي شد ارائه كننده و ناظر خود دولت بود كه اشكال زيادي را به دنبال داشت."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz kejhɑn, ræhmæt ællɑh hɑfezi ɡoft : piʃnæhɑd ʃode bud ke bæxʃe dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bɑ tæqir nɑme sɑzemɑne bime sælɑmæt be dolæte vɑɡozɑr ʃævæd ke bɑ moxɑlefæte ræis dʒomhurie movɑdʒeh ʃod væ dær nætidʒe sɑzemɑne tæʔmin edʒtemɑʔi be dolæt næxɑhæd resid. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔie jek næhɑde omumi væ qejredolætist, nemi ʃævæd be dolæte vɑɡozɑr ʃævæd tʃerɑ ke æz næzære ʃærʔi væ ʃorɑje neɡæhbɑn dɑrɑje eʃkɑl æst. hɑfezie tæsrihe kærd : vɑɡozɑri bæxʃe dærmɑn be dolæt bɑ tærhe kutʃæke sɑzie dolæt moqɑjeræt dɑʃt væ æz sui dær bæxʃe dærmɑne sɑlɑne tʃɑhɑrezɑr væ pɑnsæd milijun tumɑn hæzine mi ʃævæd ke emkɑn hæzine in mæblæqe bærɑje dolæt momken næbud. vej ɡoft : eʃkɑle omde ie ke be in tærh vɑred bud ine ke bɑ vɑɡozɑri bæxʃe dærmɑn be dolæt, dʒɑjɡɑh erɑʔe konænde xedmæt væ nɑzer æz bejn mi rævæd tʃerɑ ke hæm æknun tæʔmin edʒtemɑʔi be onvɑne næmɑjænde bime ʃode, xædæmɑt rɑ æz vezɑræte behdɑʃt xæridɑri mi konæd ke tʃenɑntʃe in bæxʃ be dolæte vɑɡozɑr mi ʃod erɑee konænde væ nɑzere xod dolæt bud ke eʃkɑl zjɑdi rɑ be donbɑl dɑʃt. | به گزارش مشرق به نقل از کیهان، رحمت الله حافظي گفت: پيشنهاد شده بود كه بخش درمان تامين اجتماعي با تغيير نام سازمان بيمه سلامت به دولت واگذار شود كه با مخالفت رئيس جمهوري مواجه شد و در نتيجه سازمان تامين اجتماعي به دولت نخواهد رسيد. وي افزود: از آنجا كه سازمان تامين اجتماعي يك نهاد عمومي و غيردولتي است، نمي شود به دولت واگذار شود چرا كه از نظر شرعي و شوراي نگهبان داراي اشكال است.حافظي تصريح كرد: واگذاري بخش درمان به دولت با طرح كوچك سازي دولت مغايرت داشت و از سويي در بخش درمان سالانه چهارهزار و 500 ميليون تومان هزينه مي شود كه امكان هزينه اين مبلغ براي دولت ممكن نبود.وي گفت: اشكال عمده اي كه به اين طرح وارد بود اين كه با واگذاري بخش درمان به دولت، جايگاه ارائه كننده خدمت و ناظر از بين مي رود چرا كه هم اكنون تامين اجتماعي به عنوان نماينده بيمه شده، خدمات را از وزارت بهداشت خريداري مي كند كه چنانچه اين بخش به دولت واگذار مي شد ارائه كننده و ناظر خود دولت بود كه اشكال زيادي را به دنبال داشت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz kejhɑn, ræhmæt ællɑh hɑfezi ɡoft : piʃnæhɑd ʃode bud ke bæxʃe dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bɑ tæqir nɑme sɑzemɑne bime sælɑmæt be dolæte vɑɡozɑr ʃævæd ke bɑ moxɑlefæte ræis dʒomhurie movɑdʒeh ʃod væ dær nætidʒe sɑzemɑne tæʔmin edʒtemɑʔi be dolæt næxɑhæd resid. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔie jek næhɑde omumi væ qejredolætist, nemi ʃævæd be dolæte vɑɡozɑr ʃævæd tʃerɑ ke æz næzære ʃærʔi væ ʃorɑje neɡæhbɑn dɑrɑje eʃkɑl æst. hɑfezie tæsrihe kærd : vɑɡozɑri bæxʃe dærmɑn be dolæt bɑ tærhe kutʃæke sɑzie dolæt moqɑjeræt dɑʃt væ æz sui dær bæxʃe dærmɑne sɑlɑne tʃɑhɑrezɑr væ pɑnsæd milijun tumɑn hæzine mi ʃævæd ke emkɑn hæzine in mæblæqe bærɑje dolæt momken næbud. vej ɡoft : eʃkɑle omde ie ke be in tærh vɑred bud ine ke bɑ vɑɡozɑri bæxʃe dærmɑn be dolæt, dʒɑjɡɑh erɑʔe konænde xedmæt væ nɑzer æz bejn mi rævæd tʃerɑ ke hæm æknun tæʔmin edʒtemɑʔi be onvɑne næmɑjænde bime ʃode, xædæmɑt rɑ æz vezɑræte behdɑʃt xæridɑri mi konæd ke tʃenɑntʃe in bæxʃ be dolæte vɑɡozɑr mi ʃod erɑee konænde væ nɑzere xod dolæt bud ke eʃkɑl zjɑdi rɑ be donbɑl dɑʃt.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق به نقل از کیهان، رحمت الله حافظي گفت: پيشنهاد شده بود كه بخش درمان تامين اجتماعي با تغيير نام سازمان بيمه سلامت به دولت واگذار شود كه با مخالفت رئيس جمهوري مواجه شد و در نتيجه سازمان تامين اجتماعي به دولت نخواهد رسيد. وي افزود: از آنجا كه سازمان تامين اجتماعي يك نهاد عمومي و غيردولتي است، نمي شود به دولت واگذار شود چرا كه از نظر شرعي و شوراي نگهبان داراي اشكال است.حافظي تصريح كرد: واگذاري بخش درمان به دولت با طرح كوچك سازي دولت مغايرت داشت و از سويي در بخش درمان سالانه چهارهزار و 500 ميليون تومان هزينه مي شود كه امكان هزينه اين مبلغ براي دولت ممكن نبود.وي گفت: اشكال عمده اي كه به اين طرح وارد بود اين كه با واگذاري بخش درمان به دولت، جايگاه ارائه كننده خدمت و ناظر از بين مي رود چرا كه هم اكنون تامين اجتماعي به عنوان نماينده بيمه شده، خدمات را از وزارت بهداشت خريداري مي كند كه چنانچه اين بخش به دولت واگذار مي شد ارائه كننده و ناظر خود دولت بود كه اشكال زيادي را به دنبال داشت.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. musiqi. sinæmɑ ɑnunse bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr dær sinæmɑhɑje montæxæbe ʃæhre tehrɑn pæxʃ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ æz dæftære musiqi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, æz sizdæhom ɑzær mɑh tɑ hæʃtome dej mɑh, ɑnunse dʒæʃnvɑre musiqi be moddæte ʃæst sɑnije æz sinæmɑhɑje montæxæbe pæxʃ xɑhæd ʃod. in ettefɑq dær sɑle ɡozæʃte niz rox dɑd væ emsɑl bærɑje dovvomin bɑr æst ke tæmɑʃɑɡærɑne sinæmɑ ʃɑhede hæmkɑri bæxʃe sinæmɑ bærɑje moʔærrefi mohemme tærin rujdɑde musiqi xɑhænd bud. bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr dær sɑle dʒɑri dær se bæxʃe reqɑbæti, dʒænbi, bejne olmelæl væ soxænrɑni bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær qesmæte reqɑbæti honærmændɑn dær bæxʃ hɑje musiqi sonnæti, kelɑsik væ musiqi pɑp reqɑbæt mi konænd. bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒr æz si ɑzær tɑ hæʃtome dej dær tɑlɑrhɑje væhdæt, rudæki, færhænɡsærɑje nijɑværɑn, færhænɡsærɑje honær, ærike irɑniɑn, færhænɡsærɑje bæhmæn væ sɑlone bozorɡe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. færɑhænɡe setɑresetɑreje. jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr e setɑresetɑre e noh hezɑro sædo ʃɑnzdæh ʃomɑre divisto ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : siojek tæmɑm",
"text": "\n......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/86\nداخلی.فرهنگی.موسیقی.سینما\n آنونس بیست و سومین جشنواره موسیقی فجر در سینماهای منتخب شهر تهران\nپخش می شود. به گزارش روز یکشنبه ایرنا از دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی\n، از سیزدهم آذر ماه تا هشتم دی ماه، آنونس جشنواره موسیقی به مدت 60\nثانیه از سینماهای منتخب پخش خواهد شد. این اتفاق در سال گذشته نیز رخ داد و امسال برای دومین بار است که\nتماشاگران سینما شاهد همکاری بخش سینما برای معرفی مهم ترین رویداد موسیقی\nخواهند بود. بیست و سومین جشنواره موسیقی فجر در سال جاری در سه بخش رقابتی،جنبی،\nبین الملل و سخنرانی برگزار می شود که در قسمت رقابتی هنرمندان در بخش\nهای موسیقی سنتی،کلاسیک و موسیقی پاپ رقابت می کنند. بیست و سومین جشنواره بین المللی موسیقی فجر از 30 آذر تا هشتم دی در\nتالارهای وحدت، رودکی، فرهنگسرای نیاوران، فرهنگسرای هنر، اریکه ایرانیان،\nفرهنگسرای بهمن و سالن بزرگ کشور برگزار می شود . فراهنگ **ی.1144**9116\nشماره 264 ساعت 12:31 تمام\n\n\n "
} | ...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. musiqi. sinæmɑ ɑnunse bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr dær sinæmɑhɑje montæxæbe ʃæhre tehrɑn pæxʃ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ æz dæftære musiqi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, æz sizdæhom ɑzær mɑh tɑ hæʃtome dej mɑh, ɑnunse dʒæʃnvɑre musiqi be moddæte ʃæst sɑnije æz sinæmɑhɑje montæxæbe pæxʃ xɑhæd ʃod. in ettefɑq dær sɑle ɡozæʃte niz rox dɑd væ emsɑl bærɑje dovvomin bɑr æst ke tæmɑʃɑɡærɑne sinæmɑ ʃɑhede hæmkɑri bæxʃe sinæmɑ bærɑje moʔærrefi mohemme tærin rujdɑde musiqi xɑhænd bud. bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr dær sɑle dʒɑri dær se bæxʃe reqɑbæti, dʒænbi, bejne olmelæl væ soxænrɑni bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær qesmæte reqɑbæti honærmændɑn dær bæxʃ hɑje musiqi sonnæti, kelɑsik væ musiqi pɑp reqɑbæt mi konænd. bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒr æz si ɑzær tɑ hæʃtome dej dær tɑlɑrhɑje væhdæt, rudæki, færhænɡsærɑje nijɑværɑn, færhænɡsærɑje honær, ærike irɑniɑn, færhænɡsærɑje bæhmæn væ sɑlone bozorɡe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. færɑhænɡe setɑresetɑreje. jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr e setɑresetɑre e noh hezɑro sædo ʃɑnzdæh ʃomɑre divisto ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : siojek tæmɑm |
......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/86
داخلی.فرهنگی.موسیقی.سینما
آنونس بیست و سومین جشنواره موسیقی فجر در سینماهای منتخب شهر تهران
پخش می شود. به گزارش روز یکشنبه ایرنا از دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی
، از سیزدهم آذر ماه تا هشتم دی ماه، آنونس جشنواره موسیقی به مدت 60
ثانیه از سینماهای منتخب پخش خواهد شد. این اتفاق در سال گذشته نیز رخ داد و امسال برای دومین بار است که
تماشاگران سینما شاهد همکاری بخش سینما برای معرفی مهم ترین رویداد موسیقی
خواهند بود. بیست و سومین جشنواره موسیقی فجر در سال جاری در سه بخش رقابتی،جنبی،
بین الملل و سخنرانی برگزار می شود که در قسمت رقابتی هنرمندان در بخش
های موسیقی سنتی،کلاسیک و موسیقی پاپ رقابت می کنند. بیست و سومین جشنواره بین المللی موسیقی فجر از 30 آذر تا هشتم دی در
تالارهای وحدت، رودکی، فرهنگسرای نیاوران، فرهنگسرای هنر، اریکه ایرانیان،
فرهنگسرای بهمن و سالن بزرگ کشور برگزار می شود . فراهنگ **ی.1144**9116
شماره 264 ساعت 12:31 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. musiqi. sinæmɑ ɑnunse bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr dær sinæmɑhɑje montæxæbe ʃæhre tehrɑn pæxʃ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ æz dæftære musiqi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, æz sizdæhom ɑzær mɑh tɑ hæʃtome dej mɑh, ɑnunse dʒæʃnvɑre musiqi be moddæte ʃæst sɑnije æz sinæmɑhɑje montæxæbe pæxʃ xɑhæd ʃod. in ettefɑq dær sɑle ɡozæʃte niz rox dɑd væ emsɑl bærɑje dovvomin bɑr æst ke tæmɑʃɑɡærɑne sinæmɑ ʃɑhede hæmkɑri bæxʃe sinæmɑ bærɑje moʔærrefi mohemme tærin rujdɑde musiqi xɑhænd bud. bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr dær sɑle dʒɑri dær se bæxʃe reqɑbæti, dʒænbi, bejne olmelæl væ soxænrɑni bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær qesmæte reqɑbæti honærmændɑn dær bæxʃ hɑje musiqi sonnæti, kelɑsik væ musiqi pɑp reqɑbæt mi konænd. bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒr æz si ɑzær tɑ hæʃtome dej dær tɑlɑrhɑje væhdæt, rudæki, færhænɡsærɑje nijɑværɑn, færhænɡsærɑje honær, ærike irɑniɑn, færhænɡsærɑje bæhmæn væ sɑlone bozorɡe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. færɑhænɡe setɑresetɑreje. jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr e setɑresetɑre e noh hezɑro sædo ʃɑnzdæh ʃomɑre divisto ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : siojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/86\nداخلی.فرهنگی.موسیقی.سینما\n آنونس بیست و سومین جشنواره موسیقی فجر در سینماهای منتخب شهر تهران\nپخش می شود. به گزارش روز یکشنبه ایرنا از دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی\n، از سیزدهم آذر ماه تا هشتم دی ماه، آنونس جشنواره موسیقی به مدت 60\nثانیه از سینماهای منتخب پخش خواهد شد. این اتفاق در سال گذشته نیز رخ داد و امسال برای دومین بار است که\nتماشاگران سینما شاهد همکاری بخش سینما برای معرفی مهم ترین رویداد موسیقی\nخواهند بود. بیست و سومین جشنواره موسیقی فجر در سال جاری در سه بخش رقابتی،جنبی،\nبین الملل و سخنرانی برگزار می شود که در قسمت رقابتی هنرمندان در بخش\nهای موسیقی سنتی،کلاسیک و موسیقی پاپ رقابت می کنند. بیست و سومین جشنواره بین المللی موسیقی فجر از 30 آذر تا هشتم دی در\nتالارهای وحدت، رودکی، فرهنگسرای نیاوران، فرهنگسرای هنر، اریکه ایرانیان،\nفرهنگسرای بهمن و سالن بزرگ کشور برگزار می شود . فراهنگ **ی.1144**9116\nشماره 264 ساعت 12:31 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qolɑmrezɑ æmini æz eslɑhe æsɑsnɑme fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ hæl ʃodæne moʃkelɑt dær ærsee dʒæhɑni xæbær dɑd. dæbire fedrɑsijone qɑjeqrɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre nɑme fedrɑsijone dʒæhɑni ruinɡ ezhɑr kærd : in nɑme pɑsoxe mokɑtebɑte mɑ bɑ fedrɑsijone dʒæhɑni ruinɡ æst. ɑnhɑ xɑste budænd tɑ æsɑsnɑme fedrɑsijon eslɑh ʃævæd væ mɑ niz be ɑnhɑ eʔlɑm kærdim ke æsɑsnɑme fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ æsɑsnɑme komite melli olæmpike irɑn eslɑh ʃode æst. dær nɑme xodemɑn be fedrɑsijone dʒæhɑni ɡoftim ke komite melli olæmpik æsɑsnɑme eslɑh ʃode rɑ be ɑjosi ersɑl kærde væ fedrɑsijone qɑjeqrɑni niz æsɑsnɑme xod rɑ tænzim kærde væ tɑ tʃænd ruze ɑjænde be fedrɑsijone dʒæhɑni ersɑl xɑhæd kærd. vej edɑme dɑd : ɑnhɑ dær pɑsox be in nɑme niz bæjɑn kærdænd ke tɑ zæmɑne eslɑhe æsɑsnɑme fedrɑsijone qɑjeqrɑni, værzeʃkɑrɑn væ mæsʔulɑne irɑni nemitævɑnænd dær reqɑbæthɑ væ konɡerehɑje fedrɑsijone dʒæhɑni ruinɡ ʃerkæt konænd. æmini dær pɑsox be in soɑl ke konɡere sɑliɑne dɑnmɑrke tʃe miʃævæd? be isnɑ ɡoft : piʃ æz in fedrɑsijone dʒæhɑni ruinɡ be fedrɑsijone irɑn dæʔvætnɑmei ersɑl kærd væ mɑ niz bær æsɑse mæsɑʔele piʃ æz ɑn be ɑnhɑ ɡoftim ke ɑiɑ bɑ tævædʒdʒoh be in ʃærɑjet mitævɑnim dær konɡere dɑnmɑrk ʃerkæt konim jɑ næ. ɑnhɑ dær in nɑme pɑsox dɑdænd ke tɑ zæmɑne inke æsɑsnɑme eslɑh næʃævæd, mæsʔulɑne irɑni nemitævɑnænd dær konɡerehɑ ʃerkæt konænd be hæmin dælile mɑ niz bærɑje dɑnmɑrk eqdɑm nækærdim væ dær in konɡere ʃerkæt næxɑhim kærd. dæbire fedrɑsijone qɑjeqrɑni dær pɑsox be in soɑl ke fedrɑsijone dʒæhɑni hæmtʃenɑn ɑqɑje dæniɑmɑli rɑ be onvɑne ræʔis miʃenɑsæd væ ɑiɑ bɑ eslɑhe æsɑsnɑme moʃkelɑte qɑjeqrɑni hæl xɑhæd ʃod jɑ næ? bæjɑn kærd : fedrɑsijone dʒæhɑni hæq dɑræd hær færdi rɑ be onvɑne ræʔise irɑn beʃenɑsæd æmmɑ ɑnhɑ ɡofteænd bɑ eslɑhe æsɑsnɑme væ tæide ɑn moʃkelɑte hæl xɑhæd ʃod. enʃɑʔollɑh æsɑsnɑme rɑ tɑ tʃænd ruze ɑjænde be fedrɑsijonhɑje dʒæhɑni qɑjeqrɑni ersɑl xɑhim kærd væ be omide xodɑ in moʃkelɑt niz hæl xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : æsɑsnɑme ke morede tæide fedrɑsijone dʒæhɑni ʃævæd værzeʃkɑrɑn mitævɑnænd dær reqɑbæthɑ ʃerkæt konænd væ mæsʔulɑne irɑni niz mitævɑnænd dær konɡerehɑje fedrɑsijonhɑje dʒæhɑni ʃerkæt konænd. æmini dær pɑsox be soɑle diɡær isnɑe mæbni bær inke fedrɑsijone dʒæhɑni ɑqɑje æsbæqiɑn rɑ be onvɑne ræʔise qæbul nædɑræd, in moʃkel rɑ tʃetor hæl mikonid bæjɑn kærd : fædrɑsiune dʒæhɑni æz mɑ æsɑsnɑme eslɑh ʃode rɑ mixɑhæd væ mɑ niz in æsɑsnɑme rɑ dær extijɑreʃɑn qærɑr midæhim. æsɑsnɑmee dʒædid tæid ʃævæd moʃkelɑt niz hæl xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke æsɑsnɑme fedrɑsijone qɑjeqrɑni eslɑh ʃode væ vezɑræte værzeʃ niz ɑn rɑ tæid kærde æst bæjɑn kærd : fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ ælbætte hæme fedrɑsijonhɑje værzeʃi æsɑsnɑmehɑje xod rɑ eslɑh kærdeænd væ vezɑræte værzeʃ niz ɑnhɑ rɑ tæid kærdeænd. væqti in æsɑsnɑmehɑ morede tæide mæsʔulɑne dʒæhɑni vɑqeʔ ʃævæd moʃkele tæmɑm fedrɑsijonhɑ hæl xɑhæd ʃod. æmini dær pɑsox be soɑle pɑjɑni isnɑe mæbni bær inke bɑ vodʒude in ʃærɑjete værzeʃkɑrɑne irɑni æz væzʔijæte qɑjeqrɑni nɑrɑhæt hæstænd væ ʃomɑ tʃe bærnɑmei bærɑje ɑnhɑ dɑrid bæjɑn kærd : ɑqɑje tɑlebiɑne piʃ æz inke bærɑje ʃomɑ æziz bɑʃæd bærɑje fedrɑsijone qɑjeqrɑni æziz æst. u qæhremɑne olæmpiki mɑ æst væ hæq dɑræd næzær bedæhæd. hæmæknun niz u dær orduje mɑlezist væ fedrɑsijone qɑjeqrɑni æz u bɑ tæmɑm qodræt hemɑjæt mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nغلامرضا امینی از اصلاح اساسنامه فدراسیون قایقرانی و حل شدن مشکلات در عرصه جهانی خبر داد.\n\n\n\nدبیر فدراسیون قایقرانی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره نامه فدراسیون جهانی روئینگ اظهار کرد: این نامه پاسخ مکاتبات ما با فدراسیون جهانی روئینگ است. آنها خواسته بودند تا اساسنامه فدراسیون اصلاح شود و ما نیز به آنها اعلام کردیم که اساسنامه فدراسیون قایقرانی و اساسنامه کمیته ملی المپیک ایران اصلاح شده است. در نامه خودمان به فدراسیون جهانی گفتیم که کمیته ملی المپیک اساسنامه اصلاح شده را به IOC ارسال کرده و فدراسیون قایقرانی نیز اساسنامه خود را تنظیم کرده و تا چند روز آینده به فدراسیون جهانی ارسال خواهد کرد.\n\n\n\nوی ادامه داد: آنها در پاسخ به این نامه نیز بیان کردند که تا زمان اصلاح اساسنامه فدراسیون قایقرانی، ورزشکاران و مسئولان ایرانی نمیتوانند در رقابتها و کنگرههای فدراسیون جهانی روئینگ شرکت کنند.\n\n\n\nامینی در پاسخ به این سوال که کنگره سالیانه دانمارک چه میشود؟ به ایسنا گفت: پیش از این فدراسیون جهانی روئینگ به فدراسیون ایران دعوتنامهای ارسال کرد و ما نیز بر اساس مسائل پیش از آن به آنها گفتیم که آیا با توجه به این شرایط میتوانیم در کنگره دانمارک شرکت کنیم یا نه. آنها در این نامه پاسخ دادند که تا زمان اینکه اساسنامه اصلاح نشود، مسئولان ایرانی نمیتوانند در کنگرهها شرکت کنند به همین دلیل ما نیز برای دانمارک اقدام نکردیم و در این کنگره شرکت نخواهیم کرد.\n\n\n\nدبیر فدراسیون قایقرانی در پاسخ به این سوال که فدراسیون جهانی همچنان آقای دنیامالی را به عنوان رییس میشناسد و آیا با اصلاح اساسنامه مشکلات قایقرانی حل خواهد شد یا نه؟ بیان کرد: فدراسیون جهانی حق دارد هر فردی را به عنوان رییس ایران بشناسد اما آنها گفتهاند با اصلاح اساسنامه و تایید آن مشکلات حل خواهد شد . انشاءالله اساسنامه را تا چند روز آینده به فدراسیونهای جهانی قایقرانی ارسال خواهیم کرد و به امید خدا این مشکلات نیز حل خواهد شد. \n\n\n\nوی ادامه داد: اساسنامه که مورد تایید فدراسیون جهانی شود ورزشکاران میتوانند در رقابتها شرکت کنند و مسئولان ایرانی نیز میتوانند در کنگرههای فدراسیونهای جهانی شرکت کنند.\n\n\n\nامینی در پاسخ به سوال دیگر ایسنا مبنی بر اینکه فدراسیون جهانی آقای اسبقیان را به عنوان رییس قبول ندارد، این مشکل را چطور حل میکنید بیان کرد: فدراسییون جهانی از ما اساسنامه اصلاح شده را میخواهد و ما نیز این اساسنامه را در اختیارشان قرار میدهیم. اساسنامه جدید تایید شود مشکلات نیز حل خواهد شد. \n\n\n\nوی با بیان این مطلب که اساسنامه فدراسیون قایقرانی اصلاح شده و وزارت ورزش نیز آن را تایید کرده است بیان کرد: فدراسیون قایقرانی و البته همه فدراسیونهای ورزشی اساسنامههای خود را اصلاح کردهاند و وزارت ورزش نیز آنها را تایید کردهاند. وقتی این اساسنامهها مورد تایید مسئولان جهانی واقع شود مشکل تمام فدراسیونها حل خواهد شد.\n\n\n\nامینی در پاسخ به سوال پایانی ایسنا مبنی بر اینکه با وجود این شرایط ورزشکاران ایرانی از وضعیت قایقرانی ناراحت هستند و شما چه برنامهای برای آنها دارید بیان کرد: آقای طالبیان پیش از اینکه برای شما عزیز باشد برای فدراسیون قایقرانی عزیز است. او قهرمان المپیکی ما است و حق دارد نظر بدهد. هماکنون نیز او در اردوی مالزی است و فدراسیون قایقرانی از او با تمام قدرت حمایت میکند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | qolɑmrezɑ æmini æz eslɑhe æsɑsnɑme fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ hæl ʃodæne moʃkelɑt dær ærsee dʒæhɑni xæbær dɑd. dæbire fedrɑsijone qɑjeqrɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre nɑme fedrɑsijone dʒæhɑni ruinɡ ezhɑr kærd : in nɑme pɑsoxe mokɑtebɑte mɑ bɑ fedrɑsijone dʒæhɑni ruinɡ æst. ɑnhɑ xɑste budænd tɑ æsɑsnɑme fedrɑsijon eslɑh ʃævæd væ mɑ niz be ɑnhɑ eʔlɑm kærdim ke æsɑsnɑme fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ æsɑsnɑme komite melli olæmpike irɑn eslɑh ʃode æst. dær nɑme xodemɑn be fedrɑsijone dʒæhɑni ɡoftim ke komite melli olæmpik æsɑsnɑme eslɑh ʃode rɑ be ɑjosi ersɑl kærde væ fedrɑsijone qɑjeqrɑni niz æsɑsnɑme xod rɑ tænzim kærde væ tɑ tʃænd ruze ɑjænde be fedrɑsijone dʒæhɑni ersɑl xɑhæd kærd. vej edɑme dɑd : ɑnhɑ dær pɑsox be in nɑme niz bæjɑn kærdænd ke tɑ zæmɑne eslɑhe æsɑsnɑme fedrɑsijone qɑjeqrɑni, værzeʃkɑrɑn væ mæsʔulɑne irɑni nemitævɑnænd dær reqɑbæthɑ væ konɡerehɑje fedrɑsijone dʒæhɑni ruinɡ ʃerkæt konænd. æmini dær pɑsox be in soɑl ke konɡere sɑliɑne dɑnmɑrke tʃe miʃævæd? be isnɑ ɡoft : piʃ æz in fedrɑsijone dʒæhɑni ruinɡ be fedrɑsijone irɑn dæʔvætnɑmei ersɑl kærd væ mɑ niz bær æsɑse mæsɑʔele piʃ æz ɑn be ɑnhɑ ɡoftim ke ɑiɑ bɑ tævædʒdʒoh be in ʃærɑjet mitævɑnim dær konɡere dɑnmɑrk ʃerkæt konim jɑ næ. ɑnhɑ dær in nɑme pɑsox dɑdænd ke tɑ zæmɑne inke æsɑsnɑme eslɑh næʃævæd, mæsʔulɑne irɑni nemitævɑnænd dær konɡerehɑ ʃerkæt konænd be hæmin dælile mɑ niz bærɑje dɑnmɑrk eqdɑm nækærdim væ dær in konɡere ʃerkæt næxɑhim kærd. dæbire fedrɑsijone qɑjeqrɑni dær pɑsox be in soɑl ke fedrɑsijone dʒæhɑni hæmtʃenɑn ɑqɑje dæniɑmɑli rɑ be onvɑne ræʔis miʃenɑsæd væ ɑiɑ bɑ eslɑhe æsɑsnɑme moʃkelɑte qɑjeqrɑni hæl xɑhæd ʃod jɑ næ? bæjɑn kærd : fedrɑsijone dʒæhɑni hæq dɑræd hær færdi rɑ be onvɑne ræʔise irɑn beʃenɑsæd æmmɑ ɑnhɑ ɡofteænd bɑ eslɑhe æsɑsnɑme væ tæide ɑn moʃkelɑte hæl xɑhæd ʃod. enʃɑʔollɑh æsɑsnɑme rɑ tɑ tʃænd ruze ɑjænde be fedrɑsijonhɑje dʒæhɑni qɑjeqrɑni ersɑl xɑhim kærd væ be omide xodɑ in moʃkelɑt niz hæl xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : æsɑsnɑme ke morede tæide fedrɑsijone dʒæhɑni ʃævæd værzeʃkɑrɑn mitævɑnænd dær reqɑbæthɑ ʃerkæt konænd væ mæsʔulɑne irɑni niz mitævɑnænd dær konɡerehɑje fedrɑsijonhɑje dʒæhɑni ʃerkæt konænd. æmini dær pɑsox be soɑle diɡær isnɑe mæbni bær inke fedrɑsijone dʒæhɑni ɑqɑje æsbæqiɑn rɑ be onvɑne ræʔise qæbul nædɑræd, in moʃkel rɑ tʃetor hæl mikonid bæjɑn kærd : fædrɑsiune dʒæhɑni æz mɑ æsɑsnɑme eslɑh ʃode rɑ mixɑhæd væ mɑ niz in æsɑsnɑme rɑ dær extijɑreʃɑn qærɑr midæhim. æsɑsnɑmee dʒædid tæid ʃævæd moʃkelɑt niz hæl xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke æsɑsnɑme fedrɑsijone qɑjeqrɑni eslɑh ʃode væ vezɑræte værzeʃ niz ɑn rɑ tæid kærde æst bæjɑn kærd : fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ ælbætte hæme fedrɑsijonhɑje værzeʃi æsɑsnɑmehɑje xod rɑ eslɑh kærdeænd væ vezɑræte værzeʃ niz ɑnhɑ rɑ tæid kærdeænd. væqti in æsɑsnɑmehɑ morede tæide mæsʔulɑne dʒæhɑni vɑqeʔ ʃævæd moʃkele tæmɑm fedrɑsijonhɑ hæl xɑhæd ʃod. æmini dær pɑsox be soɑle pɑjɑni isnɑe mæbni bær inke bɑ vodʒude in ʃærɑjete værzeʃkɑrɑne irɑni æz væzʔijæte qɑjeqrɑni nɑrɑhæt hæstænd væ ʃomɑ tʃe bærnɑmei bærɑje ɑnhɑ dɑrid bæjɑn kærd : ɑqɑje tɑlebiɑne piʃ æz inke bærɑje ʃomɑ æziz bɑʃæd bærɑje fedrɑsijone qɑjeqrɑni æziz æst. u qæhremɑne olæmpiki mɑ æst væ hæq dɑræd næzær bedæhæd. hæmæknun niz u dær orduje mɑlezist væ fedrɑsijone qɑjeqrɑni æz u bɑ tæmɑm qodræt hemɑjæt mikonæd. entehɑje pæjɑm |
غلامرضا امینی از اصلاح اساسنامه فدراسیون قایقرانی و حل شدن مشکلات در عرصه جهانی خبر داد.
دبیر فدراسیون قایقرانی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره نامه فدراسیون جهانی روئینگ اظهار کرد: این نامه پاسخ مکاتبات ما با فدراسیون جهانی روئینگ است. آنها خواسته بودند تا اساسنامه فدراسیون اصلاح شود و ما نیز به آنها اعلام کردیم که اساسنامه فدراسیون قایقرانی و اساسنامه کمیته ملی المپیک ایران اصلاح شده است. در نامه خودمان به فدراسیون جهانی گفتیم که کمیته ملی المپیک اساسنامه اصلاح شده را به IOC ارسال کرده و فدراسیون قایقرانی نیز اساسنامه خود را تنظیم کرده و تا چند روز آینده به فدراسیون جهانی ارسال خواهد کرد.
وی ادامه داد: آنها در پاسخ به این نامه نیز بیان کردند که تا زمان اصلاح اساسنامه فدراسیون قایقرانی، ورزشکاران و مسئولان ایرانی نمیتوانند در رقابتها و کنگرههای فدراسیون جهانی روئینگ شرکت کنند.
امینی در پاسخ به این سوال که کنگره سالیانه دانمارک چه میشود؟ به ایسنا گفت: پیش از این فدراسیون جهانی روئینگ به فدراسیون ایران دعوتنامهای ارسال کرد و ما نیز بر اساس مسائل پیش از آن به آنها گفتیم که آیا با توجه به این شرایط میتوانیم در کنگره دانمارک شرکت کنیم یا نه. آنها در این نامه پاسخ دادند که تا زمان اینکه اساسنامه اصلاح نشود، مسئولان ایرانی نمیتوانند در کنگرهها شرکت کنند به همین دلیل ما نیز برای دانمارک اقدام نکردیم و در این کنگره شرکت نخواهیم کرد.
دبیر فدراسیون قایقرانی در پاسخ به این سوال که فدراسیون جهانی همچنان آقای دنیامالی را به عنوان رییس میشناسد و آیا با اصلاح اساسنامه مشکلات قایقرانی حل خواهد شد یا نه؟ بیان کرد: فدراسیون جهانی حق دارد هر فردی را به عنوان رییس ایران بشناسد اما آنها گفتهاند با اصلاح اساسنامه و تایید آن مشکلات حل خواهد شد . انشاءالله اساسنامه را تا چند روز آینده به فدراسیونهای جهانی قایقرانی ارسال خواهیم کرد و به امید خدا این مشکلات نیز حل خواهد شد.
وی ادامه داد: اساسنامه که مورد تایید فدراسیون جهانی شود ورزشکاران میتوانند در رقابتها شرکت کنند و مسئولان ایرانی نیز میتوانند در کنگرههای فدراسیونهای جهانی شرکت کنند.
امینی در پاسخ به سوال دیگر ایسنا مبنی بر اینکه فدراسیون جهانی آقای اسبقیان را به عنوان رییس قبول ندارد، این مشکل را چطور حل میکنید بیان کرد: فدراسییون جهانی از ما اساسنامه اصلاح شده را میخواهد و ما نیز این اساسنامه را در اختیارشان قرار میدهیم. اساسنامه جدید تایید شود مشکلات نیز حل خواهد شد.
وی با بیان این مطلب که اساسنامه فدراسیون قایقرانی اصلاح شده و وزارت ورزش نیز آن را تایید کرده است بیان کرد: فدراسیون قایقرانی و البته همه فدراسیونهای ورزشی اساسنامههای خود را اصلاح کردهاند و وزارت ورزش نیز آنها را تایید کردهاند. وقتی این اساسنامهها مورد تایید مسئولان جهانی واقع شود مشکل تمام فدراسیونها حل خواهد شد.
امینی در پاسخ به سوال پایانی ایسنا مبنی بر اینکه با وجود این شرایط ورزشکاران ایرانی از وضعیت قایقرانی ناراحت هستند و شما چه برنامهای برای آنها دارید بیان کرد: آقای طالبیان پیش از اینکه برای شما عزیز باشد برای فدراسیون قایقرانی عزیز است. او قهرمان المپیکی ما است و حق دارد نظر بدهد. هماکنون نیز او در اردوی مالزی است و فدراسیون قایقرانی از او با تمام قدرت حمایت میکند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qolɑmrezɑ æmini æz eslɑhe æsɑsnɑme fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ hæl ʃodæne moʃkelɑt dær ærsee dʒæhɑni xæbær dɑd. dæbire fedrɑsijone qɑjeqrɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre nɑme fedrɑsijone dʒæhɑni ruinɡ ezhɑr kærd : in nɑme pɑsoxe mokɑtebɑte mɑ bɑ fedrɑsijone dʒæhɑni ruinɡ æst. ɑnhɑ xɑste budænd tɑ æsɑsnɑme fedrɑsijon eslɑh ʃævæd væ mɑ niz be ɑnhɑ eʔlɑm kærdim ke æsɑsnɑme fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ æsɑsnɑme komite melli olæmpike irɑn eslɑh ʃode æst. dær nɑme xodemɑn be fedrɑsijone dʒæhɑni ɡoftim ke komite melli olæmpik æsɑsnɑme eslɑh ʃode rɑ be ɑjosi ersɑl kærde væ fedrɑsijone qɑjeqrɑni niz æsɑsnɑme xod rɑ tænzim kærde væ tɑ tʃænd ruze ɑjænde be fedrɑsijone dʒæhɑni ersɑl xɑhæd kærd. vej edɑme dɑd : ɑnhɑ dær pɑsox be in nɑme niz bæjɑn kærdænd ke tɑ zæmɑne eslɑhe æsɑsnɑme fedrɑsijone qɑjeqrɑni, værzeʃkɑrɑn væ mæsʔulɑne irɑni nemitævɑnænd dær reqɑbæthɑ væ konɡerehɑje fedrɑsijone dʒæhɑni ruinɡ ʃerkæt konænd. æmini dær pɑsox be in soɑl ke konɡere sɑliɑne dɑnmɑrke tʃe miʃævæd? be isnɑ ɡoft : piʃ æz in fedrɑsijone dʒæhɑni ruinɡ be fedrɑsijone irɑn dæʔvætnɑmei ersɑl kærd væ mɑ niz bær æsɑse mæsɑʔele piʃ æz ɑn be ɑnhɑ ɡoftim ke ɑiɑ bɑ tævædʒdʒoh be in ʃærɑjet mitævɑnim dær konɡere dɑnmɑrk ʃerkæt konim jɑ næ. ɑnhɑ dær in nɑme pɑsox dɑdænd ke tɑ zæmɑne inke æsɑsnɑme eslɑh næʃævæd, mæsʔulɑne irɑni nemitævɑnænd dær konɡerehɑ ʃerkæt konænd be hæmin dælile mɑ niz bærɑje dɑnmɑrk eqdɑm nækærdim væ dær in konɡere ʃerkæt næxɑhim kærd. dæbire fedrɑsijone qɑjeqrɑni dær pɑsox be in soɑl ke fedrɑsijone dʒæhɑni hæmtʃenɑn ɑqɑje dæniɑmɑli rɑ be onvɑne ræʔis miʃenɑsæd væ ɑiɑ bɑ eslɑhe æsɑsnɑme moʃkelɑte qɑjeqrɑni hæl xɑhæd ʃod jɑ næ? bæjɑn kærd : fedrɑsijone dʒæhɑni hæq dɑræd hær færdi rɑ be onvɑne ræʔise irɑn beʃenɑsæd æmmɑ ɑnhɑ ɡofteænd bɑ eslɑhe æsɑsnɑme væ tæide ɑn moʃkelɑte hæl xɑhæd ʃod. enʃɑʔollɑh æsɑsnɑme rɑ tɑ tʃænd ruze ɑjænde be fedrɑsijonhɑje dʒæhɑni qɑjeqrɑni ersɑl xɑhim kærd væ be omide xodɑ in moʃkelɑt niz hæl xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : æsɑsnɑme ke morede tæide fedrɑsijone dʒæhɑni ʃævæd værzeʃkɑrɑn mitævɑnænd dær reqɑbæthɑ ʃerkæt konænd væ mæsʔulɑne irɑni niz mitævɑnænd dær konɡerehɑje fedrɑsijonhɑje dʒæhɑni ʃerkæt konænd. æmini dær pɑsox be soɑle diɡær isnɑe mæbni bær inke fedrɑsijone dʒæhɑni ɑqɑje æsbæqiɑn rɑ be onvɑne ræʔise qæbul nædɑræd, in moʃkel rɑ tʃetor hæl mikonid bæjɑn kærd : fædrɑsiune dʒæhɑni æz mɑ æsɑsnɑme eslɑh ʃode rɑ mixɑhæd væ mɑ niz in æsɑsnɑme rɑ dær extijɑreʃɑn qærɑr midæhim. æsɑsnɑmee dʒædid tæid ʃævæd moʃkelɑt niz hæl xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke æsɑsnɑme fedrɑsijone qɑjeqrɑni eslɑh ʃode væ vezɑræte værzeʃ niz ɑn rɑ tæid kærde æst bæjɑn kærd : fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ ælbætte hæme fedrɑsijonhɑje værzeʃi æsɑsnɑmehɑje xod rɑ eslɑh kærdeænd væ vezɑræte værzeʃ niz ɑnhɑ rɑ tæid kærdeænd. væqti in æsɑsnɑmehɑ morede tæide mæsʔulɑne dʒæhɑni vɑqeʔ ʃævæd moʃkele tæmɑm fedrɑsijonhɑ hæl xɑhæd ʃod. æmini dær pɑsox be soɑle pɑjɑni isnɑe mæbni bær inke bɑ vodʒude in ʃærɑjete værzeʃkɑrɑne irɑni æz væzʔijæte qɑjeqrɑni nɑrɑhæt hæstænd væ ʃomɑ tʃe bærnɑmei bærɑje ɑnhɑ dɑrid bæjɑn kærd : ɑqɑje tɑlebiɑne piʃ æz inke bærɑje ʃomɑ æziz bɑʃæd bærɑje fedrɑsijone qɑjeqrɑni æziz æst. u qæhremɑne olæmpiki mɑ æst væ hæq dɑræd næzær bedæhæd. hæmæknun niz u dær orduje mɑlezist væ fedrɑsijone qɑjeqrɑni æz u bɑ tæmɑm qodræt hemɑjæt mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nغلامرضا امینی از اصلاح اساسنامه فدراسیون قایقرانی و حل شدن مشکلات در عرصه جهانی خبر داد.\n\n\n\nدبیر فدراسیون قایقرانی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره نامه فدراسیون جهانی روئینگ اظهار کرد: این نامه پاسخ مکاتبات ما با فدراسیون جهانی روئینگ است. آنها خواسته بودند تا اساسنامه فدراسیون اصلاح شود و ما نیز به آنها اعلام کردیم که اساسنامه فدراسیون قایقرانی و اساسنامه کمیته ملی المپیک ایران اصلاح شده است. در نامه خودمان به فدراسیون جهانی گفتیم که کمیته ملی المپیک اساسنامه اصلاح شده را به IOC ارسال کرده و فدراسیون قایقرانی نیز اساسنامه خود را تنظیم کرده و تا چند روز آینده به فدراسیون جهانی ارسال خواهد کرد.\n\n\n\nوی ادامه داد: آنها در پاسخ به این نامه نیز بیان کردند که تا زمان اصلاح اساسنامه فدراسیون قایقرانی، ورزشکاران و مسئولان ایرانی نمیتوانند در رقابتها و کنگرههای فدراسیون جهانی روئینگ شرکت کنند.\n\n\n\nامینی در پاسخ به این سوال که کنگره سالیانه دانمارک چه میشود؟ به ایسنا گفت: پیش از این فدراسیون جهانی روئینگ به فدراسیون ایران دعوتنامهای ارسال کرد و ما نیز بر اساس مسائل پیش از آن به آنها گفتیم که آیا با توجه به این شرایط میتوانیم در کنگره دانمارک شرکت کنیم یا نه. آنها در این نامه پاسخ دادند که تا زمان اینکه اساسنامه اصلاح نشود، مسئولان ایرانی نمیتوانند در کنگرهها شرکت کنند به همین دلیل ما نیز برای دانمارک اقدام نکردیم و در این کنگره شرکت نخواهیم کرد.\n\n\n\nدبیر فدراسیون قایقرانی در پاسخ به این سوال که فدراسیون جهانی همچنان آقای دنیامالی را به عنوان رییس میشناسد و آیا با اصلاح اساسنامه مشکلات قایقرانی حل خواهد شد یا نه؟ بیان کرد: فدراسیون جهانی حق دارد هر فردی را به عنوان رییس ایران بشناسد اما آنها گفتهاند با اصلاح اساسنامه و تایید آن مشکلات حل خواهد شد . انشاءالله اساسنامه را تا چند روز آینده به فدراسیونهای جهانی قایقرانی ارسال خواهیم کرد و به امید خدا این مشکلات نیز حل خواهد شد. \n\n\n\nوی ادامه داد: اساسنامه که مورد تایید فدراسیون جهانی شود ورزشکاران میتوانند در رقابتها شرکت کنند و مسئولان ایرانی نیز میتوانند در کنگرههای فدراسیونهای جهانی شرکت کنند.\n\n\n\nامینی در پاسخ به سوال دیگر ایسنا مبنی بر اینکه فدراسیون جهانی آقای اسبقیان را به عنوان رییس قبول ندارد، این مشکل را چطور حل میکنید بیان کرد: فدراسییون جهانی از ما اساسنامه اصلاح شده را میخواهد و ما نیز این اساسنامه را در اختیارشان قرار میدهیم. اساسنامه جدید تایید شود مشکلات نیز حل خواهد شد. \n\n\n\nوی با بیان این مطلب که اساسنامه فدراسیون قایقرانی اصلاح شده و وزارت ورزش نیز آن را تایید کرده است بیان کرد: فدراسیون قایقرانی و البته همه فدراسیونهای ورزشی اساسنامههای خود را اصلاح کردهاند و وزارت ورزش نیز آنها را تایید کردهاند. وقتی این اساسنامهها مورد تایید مسئولان جهانی واقع شود مشکل تمام فدراسیونها حل خواهد شد.\n\n\n\nامینی در پاسخ به سوال پایانی ایسنا مبنی بر اینکه با وجود این شرایط ورزشکاران ایرانی از وضعیت قایقرانی ناراحت هستند و شما چه برنامهای برای آنها دارید بیان کرد: آقای طالبیان پیش از اینکه برای شما عزیز باشد برای فدراسیون قایقرانی عزیز است. او قهرمان المپیکی ما است و حق دارد نظر بدهد. هماکنون نیز او در اردوی مالزی است و فدراسیون قایقرانی از او با تمام قدرت حمایت میکند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh ʃæhrekord, pæræstɑri bæxʃe ætfɑl motevædʒdʒe næʃti ɑb æz sæqf bæxʃ ʃode ke særiʔæn bɑ tæsisɑte bimɑrestɑn tæmɑs ɡerefte væ ettelɑʔ dɑde ʃode væ bimɑre otɑq jɑd ʃode dʒɑbedʒɑ ʃode væ pæs æz moddæte zæmɑne kutɑhi tæsisɑt dær mæhæle hɑzer væ ellæte næʃte ɑb bærræsi ʃod, ke motevædʒdʒe mi ʃævænd næʃti æz tæbæqee foqɑni dæftære ɡoruhe ɑmuzeʃi pærɑntezbæste bude væ ellæte tærkidæne jeki æz rɑdijɑtorhɑje dæftære ɡoruh bude æst. særiʔæn ræfʔe ejb ʃode væli motæʔæssefɑne næʃte ɑb bɑʔese sænɡin ʃodæne tɑjelhɑje sæqfe kɑzeb ʃode væ teʔdɑdi æz tɑjelhɑ foru rixte ke dær dæste tæʔmir æst væ qɑbele zekr æst ke bɑ eqdɑm be moqeʔe pæræstɑr bæxʃ væ dʒɑbedʒɑi bimɑr hitʃ ɡune ɑsibi be kæsi næreside æst. e tʃehelohæʃt",
"text": " به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی دانشگاه شهرکرد ،پرستاری بخش اطفال متوجه نشتی آب از سقف بخش شده که سریعا با تاسیسات بیمارستان تماس گرفته و اطلاع داده شده و بیمار اتاق یاد شده جابجا شده و پس از مدت زمان کوتاهی تاسیسات در محل حاضر و علت نشت آب بررسی شد، که متوجه می شوند نشتی از طبقه فوقانی (دفتر گروه آموزشی) بوده و علت ترکیدن یکی از رادیاتورهای دفتر گروه بوده است.سریعا رفع عیب شده ولی متاسفانه نشت آب باعث سنگین شدن تایلهای سقف کاذب شده و تعدادی از تایلها فرو ریخته که در دست تعمیر است و قابل ذکر است که با اقدام به موقع پرستار بخش و جابجایی بیمار هیچ گونه آسیبی به کسی نرسیده است. 48"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh ʃæhrekord, pæræstɑri bæxʃe ætfɑl motevædʒdʒe næʃti ɑb æz sæqf bæxʃ ʃode ke særiʔæn bɑ tæsisɑte bimɑrestɑn tæmɑs ɡerefte væ ettelɑʔ dɑde ʃode væ bimɑre otɑq jɑd ʃode dʒɑbedʒɑ ʃode væ pæs æz moddæte zæmɑne kutɑhi tæsisɑt dær mæhæle hɑzer væ ellæte næʃte ɑb bærræsi ʃod, ke motevædʒdʒe mi ʃævænd næʃti æz tæbæqee foqɑni dæftære ɡoruhe ɑmuzeʃi pærɑntezbæste bude væ ellæte tærkidæne jeki æz rɑdijɑtorhɑje dæftære ɡoruh bude æst. særiʔæn ræfʔe ejb ʃode væli motæʔæssefɑne næʃte ɑb bɑʔese sænɡin ʃodæne tɑjelhɑje sæqfe kɑzeb ʃode væ teʔdɑdi æz tɑjelhɑ foru rixte ke dær dæste tæʔmir æst væ qɑbele zekr æst ke bɑ eqdɑm be moqeʔe pæræstɑr bæxʃ væ dʒɑbedʒɑi bimɑr hitʃ ɡune ɑsibi be kæsi næreside æst. e tʃehelohæʃt | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی دانشگاه شهرکرد ،پرستاری بخش اطفال متوجه نشتی آب از سقف بخش شده که سریعا با تاسیسات بیمارستان تماس گرفته و اطلاع داده شده و بیمار اتاق یاد شده جابجا شده و پس از مدت زمان کوتاهی تاسیسات در محل حاضر و علت نشت آب بررسی شد، که متوجه می شوند نشتی از طبقه فوقانی (دفتر گروه آموزشی) بوده و علت ترکیدن یکی از رادیاتورهای دفتر گروه بوده است.سریعا رفع عیب شده ولی متاسفانه نشت آب باعث سنگین شدن تایلهای سقف کاذب شده و تعدادی از تایلها فرو ریخته که در دست تعمیر است و قابل ذکر است که با اقدام به موقع پرستار بخش و جابجایی بیمار هیچ گونه آسیبی به کسی نرسیده است. 48 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh ʃæhrekord, pæræstɑri bæxʃe ætfɑl motevædʒdʒe næʃti ɑb æz sæqf bæxʃ ʃode ke særiʔæn bɑ tæsisɑte bimɑrestɑn tæmɑs ɡerefte væ ettelɑʔ dɑde ʃode væ bimɑre otɑq jɑd ʃode dʒɑbedʒɑ ʃode væ pæs æz moddæte zæmɑne kutɑhi tæsisɑt dær mæhæle hɑzer væ ellæte næʃte ɑb bærræsi ʃod, ke motevædʒdʒe mi ʃævænd næʃti æz tæbæqee foqɑni dæftære ɡoruhe ɑmuzeʃi pærɑntezbæste bude væ ellæte tærkidæne jeki æz rɑdijɑtorhɑje dæftære ɡoruh bude æst. særiʔæn ræfʔe ejb ʃode væli motæʔæssefɑne næʃte ɑb bɑʔese sænɡin ʃodæne tɑjelhɑje sæqfe kɑzeb ʃode væ teʔdɑdi æz tɑjelhɑ foru rixte ke dær dæste tæʔmir æst væ qɑbele zekr æst ke bɑ eqdɑm be moqeʔe pæræstɑr bæxʃ væ dʒɑbedʒɑi bimɑr hitʃ ɡune ɑsibi be kæsi næreside æst. e tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی دانشگاه شهرکرد ،پرستاری بخش اطفال متوجه نشتی آب از سقف بخش شده که سریعا با تاسیسات بیمارستان تماس گرفته و اطلاع داده شده و بیمار اتاق یاد شده جابجا شده و پس از مدت زمان کوتاهی تاسیسات در محل حاضر و علت نشت آب بررسی شد، که متوجه می شوند نشتی از طبقه فوقانی (دفتر گروه آموزشی) بوده و علت ترکیدن یکی از رادیاتورهای دفتر گروه بوده است.سریعا رفع عیب شده ولی متاسفانه نشت آب باعث سنگین شدن تایلهای سقف کاذب شده و تعدادی از تایلها فرو ریخته که در دست تعمیر است و قابل ذکر است که با اقدام به موقع پرستار بخش و جابجایی بیمار هیچ گونه آسیبی به کسی نرسیده است. 48",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑn dær ændimeʃk eftetɑh ʃod hæʃ dezful, ændimeʃk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kɑrɡærɑn. bozorɡtærin mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑn dær ʃomɑle xuzestɑn ruze jekʃænbe dær ændimeʃk eftetɑh ʃod. in mædʒmuʔee værzeʃi dær zæmini be mæsɑhete pændʒɑhodo hezɑr metre moræbbæʔ bɑ ʃeʃ miljɑrd riɑl eʔtebɑr ehdɑs ʃode æst. ræʔise edɑre kɑr væ omure edʒtemɑʔi ændimeʃk dær ɑine eftetɑhe in mædʒmuʔee værzeʃi ɡoft : hæzine ehdɑse in tærh æz mæhæle eʔtebɑrɑte omrɑni in ʃæhrestɑn tæʔmin ʃode æst. \" eshɑqe ejdi \" æfzud : mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑne ændimeʃk dɑrɑje dævɑzdæh hezɑr metre moræbbæʔe zæmine tʃæmæn, pejste dovæmidɑni væ dʒɑjɡɑh viʒe tæmɑʃɑɡærɑn bɑ zærfijæte do hezɑr næfær væ niz sisteme roʃænɑi mi bɑʃæd. vej ɡoft : dær fɑze dovvome in tærh niz ehdɑse estæxre særpuʃide væ sɑlone værzeʃi dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej teʔdɑde kɑrɡærɑne ʃæhrestɑne ændimeʃk rɑ biʃ æz pændʒezɑr næfær eʔlɑm kærd. dær ɑine eftetɑhe in mædʒmuʔe værzeʃi dʒæmʔi æz mærdom væ mæsʔulɑne mæhælli ʃerkæt dɑʃtænd. do hezɑro sisædo bistopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃehelohæʃt slæʃ ʃeʃsædo tʃehel værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": " مجموعه ورزشی کارگران در اندیمشک افتتاح شد \n#\nدزفول،اندیمشک،خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/6/85 \nداخلی.ورزشی.کارگران . \n بزرگترین مجموعه ورزشی کارگران در شمال خوزستان روز یکشنبه در اندیمشک \nافتتاح شد. \n این مجموعه ورزشی در زمینی به مساحت 52 هزار متر مربع با شش میلیارد \nریال اعتبار احداث شده است. \n رییس اداره کار و امور اجتماعی اندیمشک در آیین افتتاح این مجموعه \nورزشی گفت:هزینه احداث این طرح از محل اعتبارات عمرانی این شهرستان تامین\nشده است. \n \" اسحاق عیدی \" افزود: مجموعه ورزشی کارگران اندیمشک دارای 12 هزار متر\nمربع زمین چمن ، پیست دوومیدانی و جایگاه ویژه تماشاگران با ظرفیت دو \nهزار نفر و نیز سیستم روشنایی می باشد. \n وی گفت: در فاز دوم این طرح نیز احداث استخر سرپوشیده و سالن ورزشی در \nنظر گرفته شده است. \n وی تعداد کارگران شهرستان اندیمشک را بیش از پنجهزار نفر اعلام کرد. \n در آیین افتتاح این مجموعه ورزشی جمعی از مردم و مسوولان محلی شرکت \nداشتند. \n 2325/648/640 \nورزشی . 1521 1521 \n\n "
} | mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑn dær ændimeʃk eftetɑh ʃod hæʃ dezful, ændimeʃk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kɑrɡærɑn. bozorɡtærin mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑn dær ʃomɑle xuzestɑn ruze jekʃænbe dær ændimeʃk eftetɑh ʃod. in mædʒmuʔee værzeʃi dær zæmini be mæsɑhete pændʒɑhodo hezɑr metre moræbbæʔ bɑ ʃeʃ miljɑrd riɑl eʔtebɑr ehdɑs ʃode æst. ræʔise edɑre kɑr væ omure edʒtemɑʔi ændimeʃk dær ɑine eftetɑhe in mædʒmuʔee værzeʃi ɡoft : hæzine ehdɑse in tærh æz mæhæle eʔtebɑrɑte omrɑni in ʃæhrestɑn tæʔmin ʃode æst. " eshɑqe ejdi " æfzud : mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑne ændimeʃk dɑrɑje dævɑzdæh hezɑr metre moræbbæʔe zæmine tʃæmæn, pejste dovæmidɑni væ dʒɑjɡɑh viʒe tæmɑʃɑɡærɑn bɑ zærfijæte do hezɑr næfær væ niz sisteme roʃænɑi mi bɑʃæd. vej ɡoft : dær fɑze dovvome in tærh niz ehdɑse estæxre særpuʃide væ sɑlone værzeʃi dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej teʔdɑde kɑrɡærɑne ʃæhrestɑne ændimeʃk rɑ biʃ æz pændʒezɑr næfær eʔlɑm kærd. dær ɑine eftetɑhe in mædʒmuʔe værzeʃi dʒæmʔi æz mærdom væ mæsʔulɑne mæhælli ʃerkæt dɑʃtænd. do hezɑro sisædo bistopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃehelohæʃt slæʃ ʃeʃsædo tʃehel værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek | مجموعه ورزشی کارگران در اندیمشک افتتاح شد
#
دزفول،اندیمشک،خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/6/85
داخلی.ورزشی.کارگران .
بزرگترین مجموعه ورزشی کارگران در شمال خوزستان روز یکشنبه در اندیمشک
افتتاح شد.
این مجموعه ورزشی در زمینی به مساحت 52 هزار متر مربع با شش میلیارد
ریال اعتبار احداث شده است.
رییس اداره کار و امور اجتماعی اندیمشک در آیین افتتاح این مجموعه
ورزشی گفت:هزینه احداث این طرح از محل اعتبارات عمرانی این شهرستان تامین
شده است.
" اسحاق عیدی " افزود: مجموعه ورزشی کارگران اندیمشک دارای 12 هزار متر
مربع زمین چمن ، پیست دوومیدانی و جایگاه ویژه تماشاگران با ظرفیت دو
هزار نفر و نیز سیستم روشنایی می باشد.
وی گفت: در فاز دوم این طرح نیز احداث استخر سرپوشیده و سالن ورزشی در
نظر گرفته شده است.
وی تعداد کارگران شهرستان اندیمشک را بیش از پنجهزار نفر اعلام کرد.
در آیین افتتاح این مجموعه ورزشی جمعی از مردم و مسوولان محلی شرکت
داشتند.
2325/648/640
ورزشی . 1521 1521
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑn dær ændimeʃk eftetɑh ʃod hæʃ dezful, ændimeʃk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kɑrɡærɑn. bozorɡtærin mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑn dær ʃomɑle xuzestɑn ruze jekʃænbe dær ændimeʃk eftetɑh ʃod. in mædʒmuʔee værzeʃi dær zæmini be mæsɑhete pændʒɑhodo hezɑr metre moræbbæʔ bɑ ʃeʃ miljɑrd riɑl eʔtebɑr ehdɑs ʃode æst. ræʔise edɑre kɑr væ omure edʒtemɑʔi ændimeʃk dær ɑine eftetɑhe in mædʒmuʔee værzeʃi ɡoft : hæzine ehdɑse in tærh æz mæhæle eʔtebɑrɑte omrɑni in ʃæhrestɑn tæʔmin ʃode æst. \" eshɑqe ejdi \" æfzud : mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑne ændimeʃk dɑrɑje dævɑzdæh hezɑr metre moræbbæʔe zæmine tʃæmæn, pejste dovæmidɑni væ dʒɑjɡɑh viʒe tæmɑʃɑɡærɑn bɑ zærfijæte do hezɑr næfær væ niz sisteme roʃænɑi mi bɑʃæd. vej ɡoft : dær fɑze dovvome in tærh niz ehdɑse estæxre særpuʃide væ sɑlone værzeʃi dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej teʔdɑde kɑrɡærɑne ʃæhrestɑne ændimeʃk rɑ biʃ æz pændʒezɑr næfær eʔlɑm kærd. dær ɑine eftetɑhe in mædʒmuʔe værzeʃi dʒæmʔi æz mærdom væ mæsʔulɑne mæhælli ʃerkæt dɑʃtænd. do hezɑro sisædo bistopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃehelohæʃt slæʃ ʃeʃsædo tʃehel værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": " مجموعه ورزشی کارگران در اندیمشک افتتاح شد \n#\nدزفول،اندیمشک،خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/6/85 \nداخلی.ورزشی.کارگران . \n بزرگترین مجموعه ورزشی کارگران در شمال خوزستان روز یکشنبه در اندیمشک \nافتتاح شد. \n این مجموعه ورزشی در زمینی به مساحت 52 هزار متر مربع با شش میلیارد \nریال اعتبار احداث شده است. \n رییس اداره کار و امور اجتماعی اندیمشک در آیین افتتاح این مجموعه \nورزشی گفت:هزینه احداث این طرح از محل اعتبارات عمرانی این شهرستان تامین\nشده است. \n \" اسحاق عیدی \" افزود: مجموعه ورزشی کارگران اندیمشک دارای 12 هزار متر\nمربع زمین چمن ، پیست دوومیدانی و جایگاه ویژه تماشاگران با ظرفیت دو \nهزار نفر و نیز سیستم روشنایی می باشد. \n وی گفت: در فاز دوم این طرح نیز احداث استخر سرپوشیده و سالن ورزشی در \nنظر گرفته شده است. \n وی تعداد کارگران شهرستان اندیمشک را بیش از پنجهزار نفر اعلام کرد. \n در آیین افتتاح این مجموعه ورزشی جمعی از مردم و مسوولان محلی شرکت \nداشتند. \n 2325/648/640 \nورزشی . 1521 1521 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑrɡærdɑn væ bɑziɡær « fitile dʒomʔe tæʔtile » æz tæqire ʃive edʒrɑje in bærnɑme bæʔd æz hæft sɑl xæbær dɑd. mohæmmæde mosællæmi dærinbɑre ɡoft : « æz dʒomʔe sevvom dejmɑh qærɑr æst ʃive edʒrɑje bærnɑme rɑ bæʔd æz ɡozæʃte hæft sɑl tæqir dæhim. be hær hɑl dær bærnɑmehɑje rutin ke moxɑtæbɑne zjɑdi hæm dɑræd bɑjæd tæqirɑt ændʒɑm ʃævæd tɑ betævɑnim dær kenɑr hefze moxɑtæbɑne feʔli, moxɑtæbɑne dʒædid hæm ezɑfe konim. » vej dær edɑme æfzud : « tæqire ʃive edʒrɑ be xɑtere in æst tɑ bærnɑmee tæʔsirɡozɑrtær ʃævæd væ dʒæzzɑbijæte lɑzem rɑ bærɑje moxɑtæbɑn dɑʃte bɑʃæd. dær vɑqeʔ in tæsmim dær dʒæhæte hædæfmænd kærdæne bærnɑme « fitile dʒomʔe tæʔtile » æst. hæmtʃenin be zudi ɑjtemhɑje dʒædid hæm be bærnɑmee ezɑfe miʃævæd ke mitævɑnæd bærɑje bætʃtʃehɑe dʒæzzɑb bɑʃæd. » bærnɑmee zende « fitile dʒomʔe tæʔtije » ke æz ʃæbækee do ruje ɑnten mirævæd dær hæft sɑle ɡozæʃte æz pormoxɑtæbtærin bærnɑmehɑje telvizijon bude æst. pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑro divisto jek",
"text": "کارگردان و بازیگر «فیتیله جمعه تعطیله» از تغییر شیوه اجرای این برنامه بعد از هفت سال خبر داد. محمد مسلمی دراینباره گفت: «از جمعه سوم دیماه قرار است شیوه اجرای برنامه را بعد از گذشت هفت سال تغییر دهیم. به هر حال در برنامههای روتین که مخاطبان زیادی هم دارد باید تغییرات انجام شود تا بتوانیم در کنار حفظ مخاطبان فعلی، مخاطبان جدید هم اضافه کنیم.»\nوی در ادامه افزود: «تغییر شیوه اجرا به خاطر این است تا برنامه تاثیرگذارتر شود و جذابیت لازم را برای مخاطبان داشته باشد. در واقع این تصمیم در جهت هدفمند کردن برنامه «فیتیله جمعه تعطیله» است. همچنین به زودی آیتمهای جدید هم به برنامه اضافه میشود که میتواند برای بچهها جذاب باشد.»برنامه زنده «فیتیله جمعه تعطیه» که از شبکه دو روی آنتن میرود در هفت سال گذشته از پرمخاطبترین برنامههای تلویزیون بوده است.54201"
} | kɑrɡærdɑn væ bɑziɡær « fitile dʒomʔe tæʔtile » æz tæqire ʃive edʒrɑje in bærnɑme bæʔd æz hæft sɑl xæbær dɑd. mohæmmæde mosællæmi dærinbɑre ɡoft : « æz dʒomʔe sevvom dejmɑh qærɑr æst ʃive edʒrɑje bærnɑme rɑ bæʔd æz ɡozæʃte hæft sɑl tæqir dæhim. be hær hɑl dær bærnɑmehɑje rutin ke moxɑtæbɑne zjɑdi hæm dɑræd bɑjæd tæqirɑt ændʒɑm ʃævæd tɑ betævɑnim dær kenɑr hefze moxɑtæbɑne feʔli, moxɑtæbɑne dʒædid hæm ezɑfe konim. » vej dær edɑme æfzud : « tæqire ʃive edʒrɑ be xɑtere in æst tɑ bærnɑmee tæʔsirɡozɑrtær ʃævæd væ dʒæzzɑbijæte lɑzem rɑ bærɑje moxɑtæbɑn dɑʃte bɑʃæd. dær vɑqeʔ in tæsmim dær dʒæhæte hædæfmænd kærdæne bærnɑme « fitile dʒomʔe tæʔtile » æst. hæmtʃenin be zudi ɑjtemhɑje dʒædid hæm be bærnɑmee ezɑfe miʃævæd ke mitævɑnæd bærɑje bætʃtʃehɑe dʒæzzɑb bɑʃæd. » bærnɑmee zende « fitile dʒomʔe tæʔtije » ke æz ʃæbækee do ruje ɑnten mirævæd dær hæft sɑle ɡozæʃte æz pormoxɑtæbtærin bærnɑmehɑje telvizijon bude æst. pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑro divisto jek | کارگردان و بازیگر «فیتیله جمعه تعطیله» از تغییر شیوه اجرای این برنامه بعد از هفت سال خبر داد. محمد مسلمی دراینباره گفت: «از جمعه سوم دیماه قرار است شیوه اجرای برنامه را بعد از گذشت هفت سال تغییر دهیم. به هر حال در برنامههای روتین که مخاطبان زیادی هم دارد باید تغییرات انجام شود تا بتوانیم در کنار حفظ مخاطبان فعلی، مخاطبان جدید هم اضافه کنیم.»
وی در ادامه افزود: «تغییر شیوه اجرا به خاطر این است تا برنامه تاثیرگذارتر شود و جذابیت لازم را برای مخاطبان داشته باشد. در واقع این تصمیم در جهت هدفمند کردن برنامه «فیتیله جمعه تعطیله» است. همچنین به زودی آیتمهای جدید هم به برنامه اضافه میشود که میتواند برای بچهها جذاب باشد.»برنامه زنده «فیتیله جمعه تعطیه» که از شبکه دو روی آنتن میرود در هفت سال گذشته از پرمخاطبترین برنامههای تلویزیون بوده است.54201 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑrɡærdɑn væ bɑziɡær « fitile dʒomʔe tæʔtile » æz tæqire ʃive edʒrɑje in bærnɑme bæʔd æz hæft sɑl xæbær dɑd. mohæmmæde mosællæmi dærinbɑre ɡoft : « æz dʒomʔe sevvom dejmɑh qærɑr æst ʃive edʒrɑje bærnɑme rɑ bæʔd æz ɡozæʃte hæft sɑl tæqir dæhim. be hær hɑl dær bærnɑmehɑje rutin ke moxɑtæbɑne zjɑdi hæm dɑræd bɑjæd tæqirɑt ændʒɑm ʃævæd tɑ betævɑnim dær kenɑr hefze moxɑtæbɑne feʔli, moxɑtæbɑne dʒædid hæm ezɑfe konim. » vej dær edɑme æfzud : « tæqire ʃive edʒrɑ be xɑtere in æst tɑ bærnɑmee tæʔsirɡozɑrtær ʃævæd væ dʒæzzɑbijæte lɑzem rɑ bærɑje moxɑtæbɑn dɑʃte bɑʃæd. dær vɑqeʔ in tæsmim dær dʒæhæte hædæfmænd kærdæne bærnɑme « fitile dʒomʔe tæʔtile » æst. hæmtʃenin be zudi ɑjtemhɑje dʒædid hæm be bærnɑmee ezɑfe miʃævæd ke mitævɑnæd bærɑje bætʃtʃehɑe dʒæzzɑb bɑʃæd. » bærnɑmee zende « fitile dʒomʔe tæʔtije » ke æz ʃæbækee do ruje ɑnten mirævæd dær hæft sɑle ɡozæʃte æz pormoxɑtæbtærin bærnɑmehɑje telvizijon bude æst. pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑro divisto jek",
"role": "user"
},
{
"content": "کارگردان و بازیگر «فیتیله جمعه تعطیله» از تغییر شیوه اجرای این برنامه بعد از هفت سال خبر داد. محمد مسلمی دراینباره گفت: «از جمعه سوم دیماه قرار است شیوه اجرای برنامه را بعد از گذشت هفت سال تغییر دهیم. به هر حال در برنامههای روتین که مخاطبان زیادی هم دارد باید تغییرات انجام شود تا بتوانیم در کنار حفظ مخاطبان فعلی، مخاطبان جدید هم اضافه کنیم.»\nوی در ادامه افزود: «تغییر شیوه اجرا به خاطر این است تا برنامه تاثیرگذارتر شود و جذابیت لازم را برای مخاطبان داشته باشد. در واقع این تصمیم در جهت هدفمند کردن برنامه «فیتیله جمعه تعطیله» است. همچنین به زودی آیتمهای جدید هم به برنامه اضافه میشود که میتواند برای بچهها جذاب باشد.»برنامه زنده «فیتیله جمعه تعطیه» که از شبکه دو روی آنتن میرود در هفت سال گذشته از پرمخاطبترین برنامههای تلویزیون بوده است.54201",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. suxt. benzin. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi æz kɑheʃe siopændʒ dærsædi mæsræfe benzin dær in ostɑn xæbær dɑd. sejjed solæte mortæzævi ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : dolæt dær eqdɑmi moqtæderɑne væ motenɑseb bɑ mæsɑlehe omumi bɑ edʒrɑje tærhe sæhmije bændi benzin æz roʃde qejremænteqi mæsræfe suxt dær keʃvær dʒoloɡiri kærd. vej ɡoft : æzme dolæt bær æz rædde xɑredʒ kærdæne xodrohɑje færsude væ toseʔe nɑvɡɑne omumi væ doɡɑne suz næmævdæne ɑnhɑ æst. u æfzud : dær in rɑstɑ toseʔe dʒɑjɡɑhhɑje ærze ɡɑze siendʒi dær in ostɑn dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. vej ɡoft : sisteme nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi ostɑn dær hɑle ɡostæreʃ væ moʃkelɑte ɑn niz dær hɑle ræfʔ ʃodæn æst. u æfzud : moʃkele bæxʃi æz æqʃɑre dʒɑmeʔe mɑnænde xodrohɑje æmæliɑti væ xæbærneɡɑrɑn dær ertebɑt bɑ kæmbude suxt, bɑ tæsmime æxire setɑde tæbsære sizdæh mæbni bær extesɑse sæhmihe xɑs bærɑje ostɑnhɑ dær hɑle bærnɑmee rizist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo nævæd sɑʔæte jɑzdæh : siodo tæmɑm",
"text": "\n.................................................. بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/86\n داخلی.اجتماعی.سوخت.بنزین. استاندار خراسان جنوبی از کاهش 35 درصدی مصرف بنزین در این استان خبر\nداد. سید صولت مرتضوی روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: دولت در\nاقدامی مقتدرانه و متناسب با مصالح عمومی با اجرای طرح سهمیه بندی بنزین\nاز رشد غیرمنطقی مصرف سوخت در کشور جلوگیری کرد. وی گفت: عزم دولت بر از رده خارج کردن خودروهای فرسوده و توسعه ناوگان\nعمومی و دوگانه سوز نمودن آنها است. او افزود: در این راستا توسعه جایگاههای عرضه گاز CNG در این استان در\nدستور کار قرار دارد. وی گفت: سیستم ناوگان حمل و نقل عمومی استان در حال گسترش و مشکلات آن\nنیز در حال رفع شدن است. او افزود: مشکل بخشی از اقشار جامعه مانند خودروهای عملیاتی و\nخبرنگاران در ارتباط با کمبود سوخت، با تصمیم اخیر ستاد تبصره 13 مبنی بر\nاختصاص سهمیه خاص برای استانها در حال برنامه ریزی است.ک/3\n 7214/664/660\nشماره 190 ساعت 11:32 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. suxt. benzin. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi æz kɑheʃe siopændʒ dærsædi mæsræfe benzin dær in ostɑn xæbær dɑd. sejjed solæte mortæzævi ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : dolæt dær eqdɑmi moqtæderɑne væ motenɑseb bɑ mæsɑlehe omumi bɑ edʒrɑje tærhe sæhmije bændi benzin æz roʃde qejremænteqi mæsræfe suxt dær keʃvær dʒoloɡiri kærd. vej ɡoft : æzme dolæt bær æz rædde xɑredʒ kærdæne xodrohɑje færsude væ toseʔe nɑvɡɑne omumi væ doɡɑne suz næmævdæne ɑnhɑ æst. u æfzud : dær in rɑstɑ toseʔe dʒɑjɡɑhhɑje ærze ɡɑze siendʒi dær in ostɑn dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. vej ɡoft : sisteme nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi ostɑn dær hɑle ɡostæreʃ væ moʃkelɑte ɑn niz dær hɑle ræfʔ ʃodæn æst. u æfzud : moʃkele bæxʃi æz æqʃɑre dʒɑmeʔe mɑnænde xodrohɑje æmæliɑti væ xæbærneɡɑrɑn dær ertebɑt bɑ kæmbude suxt, bɑ tæsmime æxire setɑde tæbsære sizdæh mæbni bær extesɑse sæhmihe xɑs bærɑje ostɑnhɑ dær hɑle bærnɑmee rizist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo nævæd sɑʔæte jɑzdæh : siodo tæmɑm |
.................................................. بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/86
داخلی.اجتماعی.سوخت.بنزین. استاندار خراسان جنوبی از کاهش 35 درصدی مصرف بنزین در این استان خبر
داد. سید صولت مرتضوی روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: دولت در
اقدامی مقتدرانه و متناسب با مصالح عمومی با اجرای طرح سهمیه بندی بنزین
از رشد غیرمنطقی مصرف سوخت در کشور جلوگیری کرد. وی گفت: عزم دولت بر از رده خارج کردن خودروهای فرسوده و توسعه ناوگان
عمومی و دوگانه سوز نمودن آنها است. او افزود: در این راستا توسعه جایگاههای عرضه گاز CNG در این استان در
دستور کار قرار دارد. وی گفت: سیستم ناوگان حمل و نقل عمومی استان در حال گسترش و مشکلات آن
نیز در حال رفع شدن است. او افزود: مشکل بخشی از اقشار جامعه مانند خودروهای عملیاتی و
خبرنگاران در ارتباط با کمبود سوخت، با تصمیم اخیر ستاد تبصره 13 مبنی بر
اختصاص سهمیه خاص برای استانها در حال برنامه ریزی است.ک/3
7214/664/660
شماره 190 ساعت 11:32 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. suxt. benzin. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi æz kɑheʃe siopændʒ dærsædi mæsræfe benzin dær in ostɑn xæbær dɑd. sejjed solæte mortæzævi ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : dolæt dær eqdɑmi moqtæderɑne væ motenɑseb bɑ mæsɑlehe omumi bɑ edʒrɑje tærhe sæhmije bændi benzin æz roʃde qejremænteqi mæsræfe suxt dær keʃvær dʒoloɡiri kærd. vej ɡoft : æzme dolæt bær æz rædde xɑredʒ kærdæne xodrohɑje færsude væ toseʔe nɑvɡɑne omumi væ doɡɑne suz næmævdæne ɑnhɑ æst. u æfzud : dær in rɑstɑ toseʔe dʒɑjɡɑhhɑje ærze ɡɑze siendʒi dær in ostɑn dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. vej ɡoft : sisteme nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi ostɑn dær hɑle ɡostæreʃ væ moʃkelɑte ɑn niz dær hɑle ræfʔ ʃodæn æst. u æfzud : moʃkele bæxʃi æz æqʃɑre dʒɑmeʔe mɑnænde xodrohɑje æmæliɑti væ xæbærneɡɑrɑn dær ertebɑt bɑ kæmbude suxt, bɑ tæsmime æxire setɑde tæbsære sizdæh mæbni bær extesɑse sæhmihe xɑs bærɑje ostɑnhɑ dær hɑle bærnɑmee rizist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo nævæd sɑʔæte jɑzdæh : siodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.................................................. بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/86\n داخلی.اجتماعی.سوخت.بنزین. استاندار خراسان جنوبی از کاهش 35 درصدی مصرف بنزین در این استان خبر\nداد. سید صولت مرتضوی روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: دولت در\nاقدامی مقتدرانه و متناسب با مصالح عمومی با اجرای طرح سهمیه بندی بنزین\nاز رشد غیرمنطقی مصرف سوخت در کشور جلوگیری کرد. وی گفت: عزم دولت بر از رده خارج کردن خودروهای فرسوده و توسعه ناوگان\nعمومی و دوگانه سوز نمودن آنها است. او افزود: در این راستا توسعه جایگاههای عرضه گاز CNG در این استان در\nدستور کار قرار دارد. وی گفت: سیستم ناوگان حمل و نقل عمومی استان در حال گسترش و مشکلات آن\nنیز در حال رفع شدن است. او افزود: مشکل بخشی از اقشار جامعه مانند خودروهای عملیاتی و\nخبرنگاران در ارتباط با کمبود سوخت، با تصمیم اخیر ستاد تبصره 13 مبنی بر\nاختصاص سهمیه خاص برای استانها در حال برنامه ریزی است.ک/3\n 7214/664/660\nشماره 190 ساعت 11:32 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hɑʃije hɑje sæfære ostɑni ræʔise dʒomhur be ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ pɑnzdæh doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri be hæmrɑh vozærɑ, moʃɑverɑn væ moʔɑvenɑne xod dær dovvomin dur æz sæfære ostɑni hejʔæte dolæte tʃɑhɑrʃænbe be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sæfær kærd. in sæfære do ruze hɑʃije hɑje dʒæzzɑb væ didæni rɑ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, tæbrizi hɑ dær esteqbɑl æz ræʔise dʒomhure sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd væ æz forudɡɑh tæbriz tɑ mæhæle soxænrɑni dær værzeʃɡɑh tæxti bærɑje xejre moqæddæme ɡui be æhmædi neʒɑd tædʒæmmoʔ kærde budænd. setɑresetɑre e mærdom bɑ dʒæmʔ ʃodæn dær xiɑbɑn hɑje ætrɑfe forudɡɑh be ɡærmi æz æhmædi neʒɑd esteqbɑl kærdænd be tori ke mæsire forudɡɑh tɑ værzeʃɡɑh tæxti tæbriz ke hodud bist dæqiqe tul mi keʃæd, hodud se sɑʔæt tul keʃid væ xodroje hɑmele æhmædi neʒɑd dær mjɑne sejle xoruʃɑne mærdom bɑ kondi hærekæt mi kærd væ bærɑje dæqɑjeqi niz be tore kɑmel mi istɑd. setɑresetɑre e æqʃɑre moxtælefe mærdom dær hævɑje zemestɑni tæbriz bɑ ɡærmi hær tʃee tæmɑm tær æz ræʔise dʒomhure xod esteqbɑl kærdænd væbɑ dɑdæne ʃoʔɑrhɑi ke mehtærine ɑn ʃoʔɑre mæʔrufe ɑzærbɑjedʒɑne bidɑr æst væ poʃtibɑne enqelɑb æst bɑ zæbɑne torki sær dɑdænd. setɑresetɑre næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe tæbriz dær soxænɑne kutɑhi bɑ tæqdirɑze dolæte nohom be xɑtere ændʒɑme sæfærhɑje ostɑni, tæsrih kærd : sæfærhɑje ostɑni jeki æz eqdɑmɑte bi nætejre dolæte nohom væ dʒelve hɑi æz mærdom sɑlɑrist. ɑjæt ællɑh ʃæbestæri bɑ eʃɑre be esteqbɑle porʃure mærdome ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ræʔise dʒomhuri, del hɑje mærdom rɑ hɑmi æsli æhmædi neʒɑd dɑnest. setɑresetɑre dær edɑme ɡoruh sorude dʒævɑnɑne tæbærbæz sorudi rɑ be zæbɑne torki væ fɑrsi dær væsfe tælɑʃ hɑje ʃæbɑne ruzi væ tɑqæt færsɑje ræʔise dʒomhur dær dʒærijɑne sæfærhɑje ostɑni edʒrɑ kærdænd. setɑresetɑre ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær soxænɑne kutɑhi zemne tæqdir æz ræʔise dʒomhur væ hejʔæte dolæt bærɑje hozur dær in ostɑn, ɡoft : bozorɡtærin dæstɑværde sæfærhɑje ostɑni in æst ke mærdome dolæt rɑ æz xod mi dɑnænd væ læhze ʔi ɑn rɑ tænhɑ nemi ɡozɑrænd. setɑresetɑre ræʔise dʒomhur dær ɑqɑze soxænrɑni xod dær edʒtemɑʔe porʃure mærdome tæbriz bærɑje dæqɑjeqi bɑ zæbɑne ɑzæri bɑ ɑnɑn xoʃ væ beʃ kærd væ æz inke sɑʔæthɑ entezɑr keʃidænd æz ɑnɑn tæqdir kærd. vej sepæs soxænɑnæʃ rɑ bɑ æʃʔɑri æz ostɑde ʃæhrjɑr edɑme dɑd. æhmædi neʒɑd ɑnɡɑh be bæjɑne didɡɑhhɑje xod dær xosuse viʒeɡi hɑje dolæte eslɑmi, tæhævvolɑte dʒæhɑni væ bærnɑme hɑje dolæt bærɑ toseʔe hæme dʒɑnebe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi pærdɑxt. setɑresetɑre dær dovvomin ruz æz sæfære ostɑni hejʔæte dolæt, xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn dær fæzɑi ɑkænde æz mæʔnævijæt væ sæmimijæt bɑ æhmædi neʒɑd didɑr kærdænd, ræʔise dʒomhur dær in mærɑsem be tʃɑhɑrdæh tæn æz xɑnevɑde ʃohædɑ ke se jɑ do færzænde xod rɑ dær rɑh herɑsæt væ pɑsdɑri æz enqelɑbe eslɑmi tæqdim kærde ænd be næmɑjændeɡi æz xɑnevɑde ʃohædɑje ostɑn neʃɑne melli isɑr eʔtɑ kærd. setɑresetɑre dær hæmin mærɑsem mohæmmædrezɑ rezɑi honærmænd pejkære tærɑʃe tæbrizi do tændis dæste sɑxte xod rɑ be ræʔise dʒomhur ehdɑ kærd. jek tændise temsɑle mobɑræke hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bud væ diɡæri tændise dæsti æz ɑsemɑn. æhmædi neʒɑd pæs æz dærjɑfte temsɑle hæzræte emɑm, dær hɑlike boqz kærde bud, buse ʔi bær ɑn zæd. setɑresetɑre hæmtʃenin bɑ hozure ræʔise dʒomhure næxostin sɑmɑne elekteroniki ertebɑte mærdom bɑ dolæte sɑmæd bɑ hædæfe ertebɑte hær tʃe biʃtær mærdom bɑ dolætmærdɑn eftetɑh ʃod. setɑresetɑre dær dʒælæse pɑjɑni hejʔæte dolæt ke biʃ æz ʃeʃ sɑʔæt be tul ændʒɑmid hodud divist bænde mosævvæbe bærɑje omrɑn væ ɑbɑdɑni hær tʃe biʃtære ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be tæsvib resid. setɑresetɑre e æhmædi neʒɑd dær pɑjɑne sæfær væ dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn ke pændʒʃænbe ʃæb sɑʔæte bistose væ si dæqiqe ɑqɑz ʃod, xætɑb be xæbærneɡɑrɑne mæhælli ostɑn ɡoft : in mosævvæbɑt hoquqe mærdome ostɑn æst væ ʃomɑ bɑjæd be onvɑne motɑlebe ɑn rɑ ræsæd konid. ræʔise dʒomhuri dær pɑjɑn zemne tæqdir æz mærdome ostɑn be xɑtere hozure porʃur væ esteqbɑle ɡostærde ɑnhɑ æz xɑdemɑne xod væ tæʃækkor æz hæme æqʃɑre moxtælefe in ostɑn æz ræsɑne hɑje ostɑn xɑst ke tæsviri zibɑ væ ʃɑjeste æz væzʔijæte ostɑn ke neʃɑn æz tɑrix væ færhænɡe qæni in ostɑn bɑʃæd be dɑxel væ xɑredʒe ostɑne monʔækes konænd. æhmædi tæʔkid kærd : ælbætte in be mæʔni ɑn nist ke næbɑjæd enteqɑd kærd bælke mætbuʔɑt mi tævɑnænd bɑ enteqɑde sɑzænde væ ʔerɑʔe rɑhkɑrihɑje monɑseb be modirɑne ostɑn bærɑje toseʔe hæme dʒɑnebe ostɑn komæk konænd. setɑresetɑre ræʔise dʒomhur dær in neʃæste xæbæri hæmtʃenin sɑlruze ʃæhɑdæte æshɑbe ræsɑne dær sɑnehe soqute si sædo si rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ ɑn rɑ be æhɑli ræsɑne tæslijæt ɡoft. setɑresetɑre bɑ etmɑme dure dovvome sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ræʔise dʒomhur be hæmrɑh kɑbine xod hodud sɑʔæte do bɑmdɑd be tehrɑn bɑzɡæʃtænd. siɑme jek hezɑro nohsædo hæʃt ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "حاشیه های سفر استانی رییس جمهور به آذربایجان شرقی\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/15\nدکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری به همراه وزرا، مشاوران و معاونان\nخود در دومین دور از سفر استانی هیات دولت چهارشنبه به استان آذربایجان\nشرقی سفر کرد . این سفر دو روزه حاشیه های جذاب و دیدنی را داشت.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، تبریزی ها در استقبال از رییس جمهور سنگ\nتمام گذاشتند و از فرودگاه تبریز تا محل سخنرانی در ورزشگاه تختی برای\nخیر مقدم گویی به احمدی نژاد تجمع کرده بودند.** مردم با جمع شدن در خیابان های اطراف فرودگاه به گرمی از احمدی نژاد\nاستقبال کردند به طوری که مسیر فرودگاه تا ورزشگاه تختی تبریز که حدود 20\n دقیقه طول می کشد، حدود سه ساعت طول کشید و خودروی حامل احمدی نژاد در\nمیان سیل خروشان مردم با کندی حرکت می کرد و برای دقایقی نیز به طور کامل\n می ایستاد.** اقشار مختلف مردم در هوای زمستانی تبریز با گرمی هر چه تمام تر از\nرییس جمهور خود استقبال کردند وبا دادن شعارهایی که مهترین آن شعار معروف\n آذربایجان بیدار است و پشتیبان انقلاب است با زبان ترکی سر دادند. ** نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه تبریز در سخنان کوتاهی با\nتقدیراز دولت نهم به خاطر انجام سفرهای استانی ، تصریح کرد : سفرهای\nاستانی یکی از اقدامات بی نطیر دولت نهم و جلوه هایی از مردم سالاری است.آیت الله شبستری با اشاره به استقبال پرشور مردم استان آذربایجان شرقی از\n رییس جمهوری، دل های مردم را حامی اصلی احمدی نژاد دانست. ** در ادامه گروه سرود جوانان تبربز سرودی را به زبان ترکی و فارسی در\nوصف تلاش های شبانه روزی و طاقت فرسای رییس جمهور در جریان سفرهای استانی\nاجرا کردند. ** استاندار آذربایجان شرقی در سخنان کوتاهی ضمن تقدیر از رییس جمهور و\nهیات دولت برای حضور در این استان، گفت : بزرگترین دستاورد سفرهای\nاستانی این است که مردم دولت را از خود می دانند و لحظه ای آن را تنها\nنمی گذارند. ** رییس جمهور در آغاز سخنرانی خود در اجتماع پرشور مردم تبریز برای\nدقایقی با زبان آذری با آنان خوش و بش کرد و از اینکه ساعتها انتظار\nکشیدند از آنان تقدیر کرد. وی سپس سخنانش را با اشعاری از استاد شهریار\nادامه داد. احمدی نژاد آنگاه به بیان دیدگاههای خود در خصوص ویژگی های\nدولت اسلامی، تحولات جهانی و برنامه های دولت برا توسعه همه جانبه\nآذربایجان شرقی پرداخت. ** در دومین روز از سفر استانی هیات دولت، خانواده شهدا و ایثارگران در\nفضایی آکنده از معنویت و صمیمیت با احمدی نژاد دیدار کردند، رییس جمهور\nدر این مراسم به 14 تن از خانواده شهدا که سه یا دو فرزند خود را در راه\nحراست و پاسداری از انقلاب اسلامی تقدیم کرده اند به نمایندگی از خانواده\nشهدای استان نشان ملی ایثار اعطا کرد.** در همین مراسم محمدرضا رضایی هنرمند پیکر تراش تبریزی 2 تندیس دست\nساخته خود را به رییس جمهور اهدا کرد. یک تندیس تمثال مبارک حضرت امام (\nره ) بود و دیگری تندیس دستی از آسمان. احمدی نژاد پس از دریافت تمثال\nحضرت امام، در حالیکه بغض کرده بود، بوسه ای بر آن زد. ** همچنین با حضور رییس جمهور نخستین سامانه الکترونیکی ارتباط مردم با\nدولت سامد با هدف ارتباط هر چه بیشتر مردم با دولتمردان افتتاح شد. ** در جلسه پایانی هیات دولت که بیش از شش ساعت به طول انجامید حدود\n200 بند مصوبه برای عمران و آبادانی هر چه بیشتر استان آذربایجان شرقی به\n تصویب رسید.** احمدی نژاد در پایان سفر و در نشست خبری با خبرنگاران که پنجشنبه شب\nساعت 23 و سی دقیقه آغاز شد، خطاب به خبرنگاران محلی استان گفت : این\nمصوبات حقوق مردم استان است و شما باید به عنوان مطالبه آن را رصد کنید. رییس جمهوری در پایان ضمن تقدیر از مردم استان به خاطر حضور پرشور و\nاستقبال گسترده آنها از خادمان خود و تشکر از همه اقشار مختلف این استان\nاز رسانه های استان خواست که تصویری زیبا و شایسته از وضعیت استان که\nنشان از تاریخ و فرهنگ غنی این استان باشد به داخل و خارج استان منعکس\nکنند. احمدی تاکید کرد: البته این به معنی آن نیست که نباید انتقاد کرد بلکه\nمطبوعات می توانند با انتقاد سازنده و ارایه راهکاریهای مناسب به مدیران\nاستان برای توسعه همه جانبه استان کمک کنند.** رییس جمهور در این نشست خبری همچنین سالروز شهادت اصحاب رسانه در\nسانحه سقوط سی130 را گرامی داشت و آن را به اهالی رسانه تسلیت گفت.** با اتمام دور دوم سفر استانی هیات دولت به استان آذربایجان شرقی، رییس\n جمهور به همراه کابینه خود حدود ساعت 2 بامداد به تهران بازگشتند. سیام 1908\nشماره 034 ساعت 12:26 تمام\n\n\n "
} | hɑʃije hɑje sæfære ostɑni ræʔise dʒomhur be ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ pɑnzdæh doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri be hæmrɑh vozærɑ, moʃɑverɑn væ moʔɑvenɑne xod dær dovvomin dur æz sæfære ostɑni hejʔæte dolæte tʃɑhɑrʃænbe be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sæfær kærd. in sæfære do ruze hɑʃije hɑje dʒæzzɑb væ didæni rɑ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, tæbrizi hɑ dær esteqbɑl æz ræʔise dʒomhure sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd væ æz forudɡɑh tæbriz tɑ mæhæle soxænrɑni dær værzeʃɡɑh tæxti bærɑje xejre moqæddæme ɡui be æhmædi neʒɑd tædʒæmmoʔ kærde budænd. setɑresetɑre e mærdom bɑ dʒæmʔ ʃodæn dær xiɑbɑn hɑje ætrɑfe forudɡɑh be ɡærmi æz æhmædi neʒɑd esteqbɑl kærdænd be tori ke mæsire forudɡɑh tɑ værzeʃɡɑh tæxti tæbriz ke hodud bist dæqiqe tul mi keʃæd, hodud se sɑʔæt tul keʃid væ xodroje hɑmele æhmædi neʒɑd dær mjɑne sejle xoruʃɑne mærdom bɑ kondi hærekæt mi kærd væ bærɑje dæqɑjeqi niz be tore kɑmel mi istɑd. setɑresetɑre e æqʃɑre moxtælefe mærdom dær hævɑje zemestɑni tæbriz bɑ ɡærmi hær tʃee tæmɑm tær æz ræʔise dʒomhure xod esteqbɑl kærdænd væbɑ dɑdæne ʃoʔɑrhɑi ke mehtærine ɑn ʃoʔɑre mæʔrufe ɑzærbɑjedʒɑne bidɑr æst væ poʃtibɑne enqelɑb æst bɑ zæbɑne torki sær dɑdænd. setɑresetɑre næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe tæbriz dær soxænɑne kutɑhi bɑ tæqdirɑze dolæte nohom be xɑtere ændʒɑme sæfærhɑje ostɑni, tæsrih kærd : sæfærhɑje ostɑni jeki æz eqdɑmɑte bi nætejre dolæte nohom væ dʒelve hɑi æz mærdom sɑlɑrist. ɑjæt ællɑh ʃæbestæri bɑ eʃɑre be esteqbɑle porʃure mærdome ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ræʔise dʒomhuri, del hɑje mærdom rɑ hɑmi æsli æhmædi neʒɑd dɑnest. setɑresetɑre dær edɑme ɡoruh sorude dʒævɑnɑne tæbærbæz sorudi rɑ be zæbɑne torki væ fɑrsi dær væsfe tælɑʃ hɑje ʃæbɑne ruzi væ tɑqæt færsɑje ræʔise dʒomhur dær dʒærijɑne sæfærhɑje ostɑni edʒrɑ kærdænd. setɑresetɑre ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær soxænɑne kutɑhi zemne tæqdir æz ræʔise dʒomhur væ hejʔæte dolæt bærɑje hozur dær in ostɑn, ɡoft : bozorɡtærin dæstɑværde sæfærhɑje ostɑni in æst ke mærdome dolæt rɑ æz xod mi dɑnænd væ læhze ʔi ɑn rɑ tænhɑ nemi ɡozɑrænd. setɑresetɑre ræʔise dʒomhur dær ɑqɑze soxænrɑni xod dær edʒtemɑʔe porʃure mærdome tæbriz bærɑje dæqɑjeqi bɑ zæbɑne ɑzæri bɑ ɑnɑn xoʃ væ beʃ kærd væ æz inke sɑʔæthɑ entezɑr keʃidænd æz ɑnɑn tæqdir kærd. vej sepæs soxænɑnæʃ rɑ bɑ æʃʔɑri æz ostɑde ʃæhrjɑr edɑme dɑd. æhmædi neʒɑd ɑnɡɑh be bæjɑne didɡɑhhɑje xod dær xosuse viʒeɡi hɑje dolæte eslɑmi, tæhævvolɑte dʒæhɑni væ bærnɑme hɑje dolæt bærɑ toseʔe hæme dʒɑnebe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi pærdɑxt. setɑresetɑre dær dovvomin ruz æz sæfære ostɑni hejʔæte dolæt, xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn dær fæzɑi ɑkænde æz mæʔnævijæt væ sæmimijæt bɑ æhmædi neʒɑd didɑr kærdænd, ræʔise dʒomhur dær in mærɑsem be tʃɑhɑrdæh tæn æz xɑnevɑde ʃohædɑ ke se jɑ do færzænde xod rɑ dær rɑh herɑsæt væ pɑsdɑri æz enqelɑbe eslɑmi tæqdim kærde ænd be næmɑjændeɡi æz xɑnevɑde ʃohædɑje ostɑn neʃɑne melli isɑr eʔtɑ kærd. setɑresetɑre dær hæmin mærɑsem mohæmmædrezɑ rezɑi honærmænd pejkære tærɑʃe tæbrizi do tændis dæste sɑxte xod rɑ be ræʔise dʒomhur ehdɑ kærd. jek tændise temsɑle mobɑræke hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bud væ diɡæri tændise dæsti æz ɑsemɑn. æhmædi neʒɑd pæs æz dærjɑfte temsɑle hæzræte emɑm, dær hɑlike boqz kærde bud, buse ʔi bær ɑn zæd. setɑresetɑre hæmtʃenin bɑ hozure ræʔise dʒomhure næxostin sɑmɑne elekteroniki ertebɑte mærdom bɑ dolæte sɑmæd bɑ hædæfe ertebɑte hær tʃe biʃtær mærdom bɑ dolætmærdɑn eftetɑh ʃod. setɑresetɑre dær dʒælæse pɑjɑni hejʔæte dolæt ke biʃ æz ʃeʃ sɑʔæt be tul ændʒɑmid hodud divist bænde mosævvæbe bærɑje omrɑn væ ɑbɑdɑni hær tʃe biʃtære ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be tæsvib resid. setɑresetɑre e æhmædi neʒɑd dær pɑjɑne sæfær væ dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn ke pændʒʃænbe ʃæb sɑʔæte bistose væ si dæqiqe ɑqɑz ʃod, xætɑb be xæbærneɡɑrɑne mæhælli ostɑn ɡoft : in mosævvæbɑt hoquqe mærdome ostɑn æst væ ʃomɑ bɑjæd be onvɑne motɑlebe ɑn rɑ ræsæd konid. ræʔise dʒomhuri dær pɑjɑn zemne tæqdir æz mærdome ostɑn be xɑtere hozure porʃur væ esteqbɑle ɡostærde ɑnhɑ æz xɑdemɑne xod væ tæʃækkor æz hæme æqʃɑre moxtælefe in ostɑn æz ræsɑne hɑje ostɑn xɑst ke tæsviri zibɑ væ ʃɑjeste æz væzʔijæte ostɑn ke neʃɑn æz tɑrix væ færhænɡe qæni in ostɑn bɑʃæd be dɑxel væ xɑredʒe ostɑne monʔækes konænd. æhmædi tæʔkid kærd : ælbætte in be mæʔni ɑn nist ke næbɑjæd enteqɑd kærd bælke mætbuʔɑt mi tævɑnænd bɑ enteqɑde sɑzænde væ ʔerɑʔe rɑhkɑrihɑje monɑseb be modirɑne ostɑn bærɑje toseʔe hæme dʒɑnebe ostɑn komæk konænd. setɑresetɑre ræʔise dʒomhur dær in neʃæste xæbæri hæmtʃenin sɑlruze ʃæhɑdæte æshɑbe ræsɑne dær sɑnehe soqute si sædo si rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ ɑn rɑ be æhɑli ræsɑne tæslijæt ɡoft. setɑresetɑre bɑ etmɑme dure dovvome sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ræʔise dʒomhur be hæmrɑh kɑbine xod hodud sɑʔæte do bɑmdɑd be tehrɑn bɑzɡæʃtænd. siɑme jek hezɑro nohsædo hæʃt ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm | حاشیه های سفر استانی رییس جمهور به آذربایجان شرقی
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/15
دکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری به همراه وزرا، مشاوران و معاونان
خود در دومین دور از سفر استانی هیات دولت چهارشنبه به استان آذربایجان
شرقی سفر کرد . این سفر دو روزه حاشیه های جذاب و دیدنی را داشت.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، تبریزی ها در استقبال از رییس جمهور سنگ
تمام گذاشتند و از فرودگاه تبریز تا محل سخنرانی در ورزشگاه تختی برای
خیر مقدم گویی به احمدی نژاد تجمع کرده بودند.** مردم با جمع شدن در خیابان های اطراف فرودگاه به گرمی از احمدی نژاد
استقبال کردند به طوری که مسیر فرودگاه تا ورزشگاه تختی تبریز که حدود 20
دقیقه طول می کشد، حدود سه ساعت طول کشید و خودروی حامل احمدی نژاد در
میان سیل خروشان مردم با کندی حرکت می کرد و برای دقایقی نیز به طور کامل
می ایستاد.** اقشار مختلف مردم در هوای زمستانی تبریز با گرمی هر چه تمام تر از
رییس جمهور خود استقبال کردند وبا دادن شعارهایی که مهترین آن شعار معروف
آذربایجان بیدار است و پشتیبان انقلاب است با زبان ترکی سر دادند. ** نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه تبریز در سخنان کوتاهی با
تقدیراز دولت نهم به خاطر انجام سفرهای استانی ، تصریح کرد : سفرهای
استانی یکی از اقدامات بی نطیر دولت نهم و جلوه هایی از مردم سالاری است.آیت الله شبستری با اشاره به استقبال پرشور مردم استان آذربایجان شرقی از
رییس جمهوری، دل های مردم را حامی اصلی احمدی نژاد دانست. ** در ادامه گروه سرود جوانان تبربز سرودی را به زبان ترکی و فارسی در
وصف تلاش های شبانه روزی و طاقت فرسای رییس جمهور در جریان سفرهای استانی
اجرا کردند. ** استاندار آذربایجان شرقی در سخنان کوتاهی ضمن تقدیر از رییس جمهور و
هیات دولت برای حضور در این استان، گفت : بزرگترین دستاورد سفرهای
استانی این است که مردم دولت را از خود می دانند و لحظه ای آن را تنها
نمی گذارند. ** رییس جمهور در آغاز سخنرانی خود در اجتماع پرشور مردم تبریز برای
دقایقی با زبان آذری با آنان خوش و بش کرد و از اینکه ساعتها انتظار
کشیدند از آنان تقدیر کرد. وی سپس سخنانش را با اشعاری از استاد شهریار
ادامه داد. احمدی نژاد آنگاه به بیان دیدگاههای خود در خصوص ویژگی های
دولت اسلامی، تحولات جهانی و برنامه های دولت برا توسعه همه جانبه
آذربایجان شرقی پرداخت. ** در دومین روز از سفر استانی هیات دولت، خانواده شهدا و ایثارگران در
فضایی آکنده از معنویت و صمیمیت با احمدی نژاد دیدار کردند، رییس جمهور
در این مراسم به 14 تن از خانواده شهدا که سه یا دو فرزند خود را در راه
حراست و پاسداری از انقلاب اسلامی تقدیم کرده اند به نمایندگی از خانواده
شهدای استان نشان ملی ایثار اعطا کرد.** در همین مراسم محمدرضا رضایی هنرمند پیکر تراش تبریزی 2 تندیس دست
ساخته خود را به رییس جمهور اهدا کرد. یک تندیس تمثال مبارک حضرت امام (
ره ) بود و دیگری تندیس دستی از آسمان. احمدی نژاد پس از دریافت تمثال
حضرت امام، در حالیکه بغض کرده بود، بوسه ای بر آن زد. ** همچنین با حضور رییس جمهور نخستین سامانه الکترونیکی ارتباط مردم با
دولت سامد با هدف ارتباط هر چه بیشتر مردم با دولتمردان افتتاح شد. ** در جلسه پایانی هیات دولت که بیش از شش ساعت به طول انجامید حدود
200 بند مصوبه برای عمران و آبادانی هر چه بیشتر استان آذربایجان شرقی به
تصویب رسید.** احمدی نژاد در پایان سفر و در نشست خبری با خبرنگاران که پنجشنبه شب
ساعت 23 و سی دقیقه آغاز شد، خطاب به خبرنگاران محلی استان گفت : این
مصوبات حقوق مردم استان است و شما باید به عنوان مطالبه آن را رصد کنید. رییس جمهوری در پایان ضمن تقدیر از مردم استان به خاطر حضور پرشور و
استقبال گسترده آنها از خادمان خود و تشکر از همه اقشار مختلف این استان
از رسانه های استان خواست که تصویری زیبا و شایسته از وضعیت استان که
نشان از تاریخ و فرهنگ غنی این استان باشد به داخل و خارج استان منعکس
کنند. احمدی تاکید کرد: البته این به معنی آن نیست که نباید انتقاد کرد بلکه
مطبوعات می توانند با انتقاد سازنده و ارایه راهکاریهای مناسب به مدیران
استان برای توسعه همه جانبه استان کمک کنند.** رییس جمهور در این نشست خبری همچنین سالروز شهادت اصحاب رسانه در
سانحه سقوط سی130 را گرامی داشت و آن را به اهالی رسانه تسلیت گفت.** با اتمام دور دوم سفر استانی هیات دولت به استان آذربایجان شرقی، رییس
جمهور به همراه کابینه خود حدود ساعت 2 بامداد به تهران بازگشتند. سیام 1908
شماره 034 ساعت 12:26 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hɑʃije hɑje sæfære ostɑni ræʔise dʒomhur be ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ pɑnzdæh doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri be hæmrɑh vozærɑ, moʃɑverɑn væ moʔɑvenɑne xod dær dovvomin dur æz sæfære ostɑni hejʔæte dolæte tʃɑhɑrʃænbe be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sæfær kærd. in sæfære do ruze hɑʃije hɑje dʒæzzɑb væ didæni rɑ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, tæbrizi hɑ dær esteqbɑl æz ræʔise dʒomhure sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd væ æz forudɡɑh tæbriz tɑ mæhæle soxænrɑni dær værzeʃɡɑh tæxti bærɑje xejre moqæddæme ɡui be æhmædi neʒɑd tædʒæmmoʔ kærde budænd. setɑresetɑre e mærdom bɑ dʒæmʔ ʃodæn dær xiɑbɑn hɑje ætrɑfe forudɡɑh be ɡærmi æz æhmædi neʒɑd esteqbɑl kærdænd be tori ke mæsire forudɡɑh tɑ værzeʃɡɑh tæxti tæbriz ke hodud bist dæqiqe tul mi keʃæd, hodud se sɑʔæt tul keʃid væ xodroje hɑmele æhmædi neʒɑd dær mjɑne sejle xoruʃɑne mærdom bɑ kondi hærekæt mi kærd væ bærɑje dæqɑjeqi niz be tore kɑmel mi istɑd. setɑresetɑre e æqʃɑre moxtælefe mærdom dær hævɑje zemestɑni tæbriz bɑ ɡærmi hær tʃee tæmɑm tær æz ræʔise dʒomhure xod esteqbɑl kærdænd væbɑ dɑdæne ʃoʔɑrhɑi ke mehtærine ɑn ʃoʔɑre mæʔrufe ɑzærbɑjedʒɑne bidɑr æst væ poʃtibɑne enqelɑb æst bɑ zæbɑne torki sær dɑdænd. setɑresetɑre næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe tæbriz dær soxænɑne kutɑhi bɑ tæqdirɑze dolæte nohom be xɑtere ændʒɑme sæfærhɑje ostɑni, tæsrih kærd : sæfærhɑje ostɑni jeki æz eqdɑmɑte bi nætejre dolæte nohom væ dʒelve hɑi æz mærdom sɑlɑrist. ɑjæt ællɑh ʃæbestæri bɑ eʃɑre be esteqbɑle porʃure mærdome ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ræʔise dʒomhuri, del hɑje mærdom rɑ hɑmi æsli æhmædi neʒɑd dɑnest. setɑresetɑre dær edɑme ɡoruh sorude dʒævɑnɑne tæbærbæz sorudi rɑ be zæbɑne torki væ fɑrsi dær væsfe tælɑʃ hɑje ʃæbɑne ruzi væ tɑqæt færsɑje ræʔise dʒomhur dær dʒærijɑne sæfærhɑje ostɑni edʒrɑ kærdænd. setɑresetɑre ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær soxænɑne kutɑhi zemne tæqdir æz ræʔise dʒomhur væ hejʔæte dolæt bærɑje hozur dær in ostɑn, ɡoft : bozorɡtærin dæstɑværde sæfærhɑje ostɑni in æst ke mærdome dolæt rɑ æz xod mi dɑnænd væ læhze ʔi ɑn rɑ tænhɑ nemi ɡozɑrænd. setɑresetɑre ræʔise dʒomhur dær ɑqɑze soxænrɑni xod dær edʒtemɑʔe porʃure mærdome tæbriz bærɑje dæqɑjeqi bɑ zæbɑne ɑzæri bɑ ɑnɑn xoʃ væ beʃ kærd væ æz inke sɑʔæthɑ entezɑr keʃidænd æz ɑnɑn tæqdir kærd. vej sepæs soxænɑnæʃ rɑ bɑ æʃʔɑri æz ostɑde ʃæhrjɑr edɑme dɑd. æhmædi neʒɑd ɑnɡɑh be bæjɑne didɡɑhhɑje xod dær xosuse viʒeɡi hɑje dolæte eslɑmi, tæhævvolɑte dʒæhɑni væ bærnɑme hɑje dolæt bærɑ toseʔe hæme dʒɑnebe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi pærdɑxt. setɑresetɑre dær dovvomin ruz æz sæfære ostɑni hejʔæte dolæt, xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn dær fæzɑi ɑkænde æz mæʔnævijæt væ sæmimijæt bɑ æhmædi neʒɑd didɑr kærdænd, ræʔise dʒomhur dær in mærɑsem be tʃɑhɑrdæh tæn æz xɑnevɑde ʃohædɑ ke se jɑ do færzænde xod rɑ dær rɑh herɑsæt væ pɑsdɑri æz enqelɑbe eslɑmi tæqdim kærde ænd be næmɑjændeɡi æz xɑnevɑde ʃohædɑje ostɑn neʃɑne melli isɑr eʔtɑ kærd. setɑresetɑre dær hæmin mærɑsem mohæmmædrezɑ rezɑi honærmænd pejkære tærɑʃe tæbrizi do tændis dæste sɑxte xod rɑ be ræʔise dʒomhur ehdɑ kærd. jek tændise temsɑle mobɑræke hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bud væ diɡæri tændise dæsti æz ɑsemɑn. æhmædi neʒɑd pæs æz dærjɑfte temsɑle hæzræte emɑm, dær hɑlike boqz kærde bud, buse ʔi bær ɑn zæd. setɑresetɑre hæmtʃenin bɑ hozure ræʔise dʒomhure næxostin sɑmɑne elekteroniki ertebɑte mærdom bɑ dolæte sɑmæd bɑ hædæfe ertebɑte hær tʃe biʃtær mærdom bɑ dolætmærdɑn eftetɑh ʃod. setɑresetɑre dær dʒælæse pɑjɑni hejʔæte dolæt ke biʃ æz ʃeʃ sɑʔæt be tul ændʒɑmid hodud divist bænde mosævvæbe bærɑje omrɑn væ ɑbɑdɑni hær tʃe biʃtære ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be tæsvib resid. setɑresetɑre e æhmædi neʒɑd dær pɑjɑne sæfær væ dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn ke pændʒʃænbe ʃæb sɑʔæte bistose væ si dæqiqe ɑqɑz ʃod, xætɑb be xæbærneɡɑrɑne mæhælli ostɑn ɡoft : in mosævvæbɑt hoquqe mærdome ostɑn æst væ ʃomɑ bɑjæd be onvɑne motɑlebe ɑn rɑ ræsæd konid. ræʔise dʒomhuri dær pɑjɑn zemne tæqdir æz mærdome ostɑn be xɑtere hozure porʃur væ esteqbɑle ɡostærde ɑnhɑ æz xɑdemɑne xod væ tæʃækkor æz hæme æqʃɑre moxtælefe in ostɑn æz ræsɑne hɑje ostɑn xɑst ke tæsviri zibɑ væ ʃɑjeste æz væzʔijæte ostɑn ke neʃɑn æz tɑrix væ færhænɡe qæni in ostɑn bɑʃæd be dɑxel væ xɑredʒe ostɑne monʔækes konænd. æhmædi tæʔkid kærd : ælbætte in be mæʔni ɑn nist ke næbɑjæd enteqɑd kærd bælke mætbuʔɑt mi tævɑnænd bɑ enteqɑde sɑzænde væ ʔerɑʔe rɑhkɑrihɑje monɑseb be modirɑne ostɑn bærɑje toseʔe hæme dʒɑnebe ostɑn komæk konænd. setɑresetɑre ræʔise dʒomhur dær in neʃæste xæbæri hæmtʃenin sɑlruze ʃæhɑdæte æshɑbe ræsɑne dær sɑnehe soqute si sædo si rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ ɑn rɑ be æhɑli ræsɑne tæslijæt ɡoft. setɑresetɑre bɑ etmɑme dure dovvome sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ræʔise dʒomhur be hæmrɑh kɑbine xod hodud sɑʔæte do bɑmdɑd be tehrɑn bɑzɡæʃtænd. siɑme jek hezɑro nohsædo hæʃt ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "حاشیه های سفر استانی رییس جمهور به آذربایجان شرقی\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/15\nدکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری به همراه وزرا، مشاوران و معاونان\nخود در دومین دور از سفر استانی هیات دولت چهارشنبه به استان آذربایجان\nشرقی سفر کرد . این سفر دو روزه حاشیه های جذاب و دیدنی را داشت.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، تبریزی ها در استقبال از رییس جمهور سنگ\nتمام گذاشتند و از فرودگاه تبریز تا محل سخنرانی در ورزشگاه تختی برای\nخیر مقدم گویی به احمدی نژاد تجمع کرده بودند.** مردم با جمع شدن در خیابان های اطراف فرودگاه به گرمی از احمدی نژاد\nاستقبال کردند به طوری که مسیر فرودگاه تا ورزشگاه تختی تبریز که حدود 20\n دقیقه طول می کشد، حدود سه ساعت طول کشید و خودروی حامل احمدی نژاد در\nمیان سیل خروشان مردم با کندی حرکت می کرد و برای دقایقی نیز به طور کامل\n می ایستاد.** اقشار مختلف مردم در هوای زمستانی تبریز با گرمی هر چه تمام تر از\nرییس جمهور خود استقبال کردند وبا دادن شعارهایی که مهترین آن شعار معروف\n آذربایجان بیدار است و پشتیبان انقلاب است با زبان ترکی سر دادند. ** نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه تبریز در سخنان کوتاهی با\nتقدیراز دولت نهم به خاطر انجام سفرهای استانی ، تصریح کرد : سفرهای\nاستانی یکی از اقدامات بی نطیر دولت نهم و جلوه هایی از مردم سالاری است.آیت الله شبستری با اشاره به استقبال پرشور مردم استان آذربایجان شرقی از\n رییس جمهوری، دل های مردم را حامی اصلی احمدی نژاد دانست. ** در ادامه گروه سرود جوانان تبربز سرودی را به زبان ترکی و فارسی در\nوصف تلاش های شبانه روزی و طاقت فرسای رییس جمهور در جریان سفرهای استانی\nاجرا کردند. ** استاندار آذربایجان شرقی در سخنان کوتاهی ضمن تقدیر از رییس جمهور و\nهیات دولت برای حضور در این استان، گفت : بزرگترین دستاورد سفرهای\nاستانی این است که مردم دولت را از خود می دانند و لحظه ای آن را تنها\nنمی گذارند. ** رییس جمهور در آغاز سخنرانی خود در اجتماع پرشور مردم تبریز برای\nدقایقی با زبان آذری با آنان خوش و بش کرد و از اینکه ساعتها انتظار\nکشیدند از آنان تقدیر کرد. وی سپس سخنانش را با اشعاری از استاد شهریار\nادامه داد. احمدی نژاد آنگاه به بیان دیدگاههای خود در خصوص ویژگی های\nدولت اسلامی، تحولات جهانی و برنامه های دولت برا توسعه همه جانبه\nآذربایجان شرقی پرداخت. ** در دومین روز از سفر استانی هیات دولت، خانواده شهدا و ایثارگران در\nفضایی آکنده از معنویت و صمیمیت با احمدی نژاد دیدار کردند، رییس جمهور\nدر این مراسم به 14 تن از خانواده شهدا که سه یا دو فرزند خود را در راه\nحراست و پاسداری از انقلاب اسلامی تقدیم کرده اند به نمایندگی از خانواده\nشهدای استان نشان ملی ایثار اعطا کرد.** در همین مراسم محمدرضا رضایی هنرمند پیکر تراش تبریزی 2 تندیس دست\nساخته خود را به رییس جمهور اهدا کرد. یک تندیس تمثال مبارک حضرت امام (\nره ) بود و دیگری تندیس دستی از آسمان. احمدی نژاد پس از دریافت تمثال\nحضرت امام، در حالیکه بغض کرده بود، بوسه ای بر آن زد. ** همچنین با حضور رییس جمهور نخستین سامانه الکترونیکی ارتباط مردم با\nدولت سامد با هدف ارتباط هر چه بیشتر مردم با دولتمردان افتتاح شد. ** در جلسه پایانی هیات دولت که بیش از شش ساعت به طول انجامید حدود\n200 بند مصوبه برای عمران و آبادانی هر چه بیشتر استان آذربایجان شرقی به\n تصویب رسید.** احمدی نژاد در پایان سفر و در نشست خبری با خبرنگاران که پنجشنبه شب\nساعت 23 و سی دقیقه آغاز شد، خطاب به خبرنگاران محلی استان گفت : این\nمصوبات حقوق مردم استان است و شما باید به عنوان مطالبه آن را رصد کنید. رییس جمهوری در پایان ضمن تقدیر از مردم استان به خاطر حضور پرشور و\nاستقبال گسترده آنها از خادمان خود و تشکر از همه اقشار مختلف این استان\nاز رسانه های استان خواست که تصویری زیبا و شایسته از وضعیت استان که\nنشان از تاریخ و فرهنگ غنی این استان باشد به داخل و خارج استان منعکس\nکنند. احمدی تاکید کرد: البته این به معنی آن نیست که نباید انتقاد کرد بلکه\nمطبوعات می توانند با انتقاد سازنده و ارایه راهکاریهای مناسب به مدیران\nاستان برای توسعه همه جانبه استان کمک کنند.** رییس جمهور در این نشست خبری همچنین سالروز شهادت اصحاب رسانه در\nسانحه سقوط سی130 را گرامی داشت و آن را به اهالی رسانه تسلیت گفت.** با اتمام دور دوم سفر استانی هیات دولت به استان آذربایجان شرقی، رییس\n جمهور به همراه کابینه خود حدود ساعت 2 بامداد به تهران بازگشتند. سیام 1908\nشماره 034 ساعت 12:26 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, æli morɑdmænd ruzɡæzæʃte doʃænbe pærɑntezbæste dær neʃæste xæbæri ke be mænɑsbæte hæftome mehrmɑh ruze ɑtæʃneʃɑni bærɡozɑr ʃod, be ɑmɑre hæriq væ hævɑdes ɡozɑreʃ ʃode be ɑtæʃneʃɑni esfæhɑn dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri eʃɑre kærd væ æfzud : dær in bɑze zæmɑni dær ʃæhre esfæhɑne jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstojek morede hæriq væ jek hezɑr væ ʃeʃsædo nævædoʃeʃ morede hɑdese ɡozɑreʃ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke be tore miɑnɡine mɑhɑne biʃ æz pɑnsædo bistohæft morede hæriq væ hɑdese dær ʃæhre esfæhɑn ettefɑq mioftæd, æfzud : miɑnɡine ruzɑne hævɑdese esfæhɑn hivdæh mored æst ke biʃtærin ɑmɑre ɑtæʃsuzi mærbut be zɑjeʔɑt æst væ ɑtæʃsuzi xodro, mænzele mæskuni væ mæzɑreʔ dær hɑʃije ʃæhr dær rotbehɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. moʔɑvene etfɑ væ æmæliɑte sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni ʃæhrdɑri esfæhɑn bɑ tæʔkid bær inke biʃtærin ɑtæʃsuzi zɑjeʔɑt dær bɑfthɑje færsude ettefɑq mioftæd, æfzud : ædæme ræʔɑjæte zæmɑnbændi dʒæmʔɑværi zɑjeʔɑt tævæssote ʃæhrdɑri biʃtærin dælile ɑtæʃsuzi zɑjeʔɑte esfæhɑn æst. morɑdmænd bɑ eʃɑre be inke biʃtærin hævɑdese ostɑne esfæhɑne mærbut be tæsɑdof væ vɑʒɡuni væsɑjele næqlije æst, ezɑfe kærd : motorsiklethɑe biʃtærin tæsɑdofɑte ʃæhre esfæhɑn rɑ be xod extesɑs dɑdeænd væ tæsɑdofɑte xodrohɑje perɑjd, pæʒuje divisto ʃeʃ væ zɑntiɑ dær rotbehɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. vej æfzud : bæʔd æz tæsɑdofɑt ɡir kærdæne ænɡoʃt dær hælqe, ɡir oftɑdæn dær kuh væ ɑsɑnsur, ɑsibhɑje nɑʃi æz ædʒsɑme tiz væ moʃɑhede hejvɑnɑte diɡær mævɑrede hævɑdese esfæhɑn dær ʃeʃ mɑh noxoste sɑle dʒɑri budeænd. moʔɑvene etfɑ væ æmæliɑte sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni ʃæhrdɑri esfæhɑn bɑ bæjɑne inke dær ʃeʃ mɑh noxoste sɑle dʒɑri jek hezɑr væ divisto jɑzdæh næfær bɑ moʃɑrekæte niruhɑje ɑtæʃneʃɑni dær esfæhɑn nedʒɑt jɑftænd, xɑterneʃɑn kærd : dær æmæliɑthɑje ɑmdɑd væ nedʒɑte ɑtæʃneʃɑni ʃæhre esfæhɑne ʃeʃ næfær æz mæmurɑne ɑtæʃneʃɑni mæsdum ʃodeænd. morɑdmænd be tærhe dʒɑmeʔe imensɑzi bɑzɑre bozorɡe esfæhɑn eʃɑre kærd væ æfzud : tʃɑpe pɑnsæd hezɑr dʒeld ketɑb væ ʔerɑʔe be sonuf, næsbe ʃire ɑtæʃneʃɑni dær hær sæd metr, næsbe do hezɑr kæpsule ɑtæʃneʃɑni væ rɑhændɑzi istɡɑh ɑtæʃneʃɑni kenɑre bɑzɑr æz mohemtærin fæʔɑlijæthɑje ændʒɑm ʃode bærɑje imen sɑzi bɑzɑre bozorɡe esfæhɑn mibɑʃæd.",
"text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، علی مرادمند روزگذشته (دوشنبه) در نشست خبری که به مناسبت هفتم مهرماه روز آتشنشانی برگزار شد، به آمار حریق و حوادث گزارش شده به آتشنشانی اصفهان در شش ماهه نخست سال جاری اشاره کرد و افزود: در این بازه زمانی در شهر اصفهان یک هزار و 461 مورد حریق و یک هزار و 696 مورد حادثه گزارش شده است.وی با بیان اینکه به طور میانگین ماهانه بیش از 527 مورد حریق و حادثه در شهر اصفهان اتفاق میافتد، افزود: میانگین روزانه حوادث اصفهان 17 مورد است که بیشترین آمار آتشسوزی مربوط به ضایعات است و آتشسوزی خودرو، منزل مسکونی و مزارع در حاشیه شهر در رتبههای بعدی قرار دارند.معاون اطفاء و عملیات سازمان آتشنشانی شهرداری اصفهان با تاکید بر اینکه بیشترین آتشسوزی ضایعات در بافتهای فرسوده اتفاق میافتد، افزود: عدم رعایت زمانبندی جمعآوری ضایعات توسط شهرداری بیشترین دلیل آتشسوزی ضایعات اصفهان است.مرادمند با اشاره به اینکه بیشترین حوادث استان اصفهان مربوط به تصادف و واژگونی وسایل نقلیه است، اضافه کرد: موتورسیکلتها بیشترین تصادفات شهر اصفهان را به خود اختصاص دادهاند و تصادفات خودروهای پراید، پژو 206 و زانتیا در رتبههای بعدی قرار دارند.وی افزود: بعد از تصادفات گیر کردن انگشت در حلقه، گیر افتادن در کوه و آسانسور، آسیبهای ناشی از اجسام تیز و مشاهده حیوانات دیگر موارد حوادث اصفهان در شش ماه نخست سال جاری بودهاند.معاون اطفاء و عملیات سازمان آتشنشانی شهرداری اصفهان با بیان اینکه در شش ماه نخست سال جاری یک هزار و 211 نفر با مشارکت نیروهای آتشنشانی در اصفهان نجات یافتند، خاطرنشان کرد: در عملیاتهای امداد و نجات آتشنشانی شهر اصفهان شش نفر از ماموران آتشنشانی مصدوم شدهاند.مرادمند به طرح جامع ایمنسازی بازار بزرگ اصفهان اشاره کرد و افزود: چاپ 500 هزار جلد کتاب و ارایه به صنوف، نصب شیر آتشنشانی در هر 100 متر، نصب دو هزار کپسول آتشنشانی و راهاندازی ایستگاه آتشنشانی کنار بازار از مهمترین فعالیتهای انجام شده برای ایمن سازی بازار بزرگ اصفهان میباشد. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, æli morɑdmænd ruzɡæzæʃte doʃænbe pærɑntezbæste dær neʃæste xæbæri ke be mænɑsbæte hæftome mehrmɑh ruze ɑtæʃneʃɑni bærɡozɑr ʃod, be ɑmɑre hæriq væ hævɑdes ɡozɑreʃ ʃode be ɑtæʃneʃɑni esfæhɑn dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri eʃɑre kærd væ æfzud : dær in bɑze zæmɑni dær ʃæhre esfæhɑne jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstojek morede hæriq væ jek hezɑr væ ʃeʃsædo nævædoʃeʃ morede hɑdese ɡozɑreʃ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke be tore miɑnɡine mɑhɑne biʃ æz pɑnsædo bistohæft morede hæriq væ hɑdese dær ʃæhre esfæhɑn ettefɑq mioftæd, æfzud : miɑnɡine ruzɑne hævɑdese esfæhɑn hivdæh mored æst ke biʃtærin ɑmɑre ɑtæʃsuzi mærbut be zɑjeʔɑt æst væ ɑtæʃsuzi xodro, mænzele mæskuni væ mæzɑreʔ dær hɑʃije ʃæhr dær rotbehɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. moʔɑvene etfɑ væ æmæliɑte sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni ʃæhrdɑri esfæhɑn bɑ tæʔkid bær inke biʃtærin ɑtæʃsuzi zɑjeʔɑt dær bɑfthɑje færsude ettefɑq mioftæd, æfzud : ædæme ræʔɑjæte zæmɑnbændi dʒæmʔɑværi zɑjeʔɑt tævæssote ʃæhrdɑri biʃtærin dælile ɑtæʃsuzi zɑjeʔɑte esfæhɑn æst. morɑdmænd bɑ eʃɑre be inke biʃtærin hævɑdese ostɑne esfæhɑne mærbut be tæsɑdof væ vɑʒɡuni væsɑjele næqlije æst, ezɑfe kærd : motorsiklethɑe biʃtærin tæsɑdofɑte ʃæhre esfæhɑn rɑ be xod extesɑs dɑdeænd væ tæsɑdofɑte xodrohɑje perɑjd, pæʒuje divisto ʃeʃ væ zɑntiɑ dær rotbehɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. vej æfzud : bæʔd æz tæsɑdofɑt ɡir kærdæne ænɡoʃt dær hælqe, ɡir oftɑdæn dær kuh væ ɑsɑnsur, ɑsibhɑje nɑʃi æz ædʒsɑme tiz væ moʃɑhede hejvɑnɑte diɡær mævɑrede hævɑdese esfæhɑn dær ʃeʃ mɑh noxoste sɑle dʒɑri budeænd. moʔɑvene etfɑ væ æmæliɑte sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni ʃæhrdɑri esfæhɑn bɑ bæjɑne inke dær ʃeʃ mɑh noxoste sɑle dʒɑri jek hezɑr væ divisto jɑzdæh næfær bɑ moʃɑrekæte niruhɑje ɑtæʃneʃɑni dær esfæhɑn nedʒɑt jɑftænd, xɑterneʃɑn kærd : dær æmæliɑthɑje ɑmdɑd væ nedʒɑte ɑtæʃneʃɑni ʃæhre esfæhɑne ʃeʃ næfær æz mæmurɑne ɑtæʃneʃɑni mæsdum ʃodeænd. morɑdmænd be tærhe dʒɑmeʔe imensɑzi bɑzɑre bozorɡe esfæhɑn eʃɑre kærd væ æfzud : tʃɑpe pɑnsæd hezɑr dʒeld ketɑb væ ʔerɑʔe be sonuf, næsbe ʃire ɑtæʃneʃɑni dær hær sæd metr, næsbe do hezɑr kæpsule ɑtæʃneʃɑni væ rɑhændɑzi istɡɑh ɑtæʃneʃɑni kenɑre bɑzɑr æz mohemtærin fæʔɑlijæthɑje ændʒɑm ʃode bærɑje imen sɑzi bɑzɑre bozorɡe esfæhɑn mibɑʃæd. | به گزارش خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، علی مرادمند روزگذشته (دوشنبه) در نشست خبری که به مناسبت هفتم مهرماه روز آتشنشانی برگزار شد، به آمار حریق و حوادث گزارش شده به آتشنشانی اصفهان در شش ماهه نخست سال جاری اشاره کرد و افزود: در این بازه زمانی در شهر اصفهان یک هزار و 461 مورد حریق و یک هزار و 696 مورد حادثه گزارش شده است.وی با بیان اینکه به طور میانگین ماهانه بیش از 527 مورد حریق و حادثه در شهر اصفهان اتفاق میافتد، افزود: میانگین روزانه حوادث اصفهان 17 مورد است که بیشترین آمار آتشسوزی مربوط به ضایعات است و آتشسوزی خودرو، منزل مسکونی و مزارع در حاشیه شهر در رتبههای بعدی قرار دارند.معاون اطفاء و عملیات سازمان آتشنشانی شهرداری اصفهان با تاکید بر اینکه بیشترین آتشسوزی ضایعات در بافتهای فرسوده اتفاق میافتد، افزود: عدم رعایت زمانبندی جمعآوری ضایعات توسط شهرداری بیشترین دلیل آتشسوزی ضایعات اصفهان است.مرادمند با اشاره به اینکه بیشترین حوادث استان اصفهان مربوط به تصادف و واژگونی وسایل نقلیه است، اضافه کرد: موتورسیکلتها بیشترین تصادفات شهر اصفهان را به خود اختصاص دادهاند و تصادفات خودروهای پراید، پژو 206 و زانتیا در رتبههای بعدی قرار دارند.وی افزود: بعد از تصادفات گیر کردن انگشت در حلقه، گیر افتادن در کوه و آسانسور، آسیبهای ناشی از اجسام تیز و مشاهده حیوانات دیگر موارد حوادث اصفهان در شش ماه نخست سال جاری بودهاند.معاون اطفاء و عملیات سازمان آتشنشانی شهرداری اصفهان با بیان اینکه در شش ماه نخست سال جاری یک هزار و 211 نفر با مشارکت نیروهای آتشنشانی در اصفهان نجات یافتند، خاطرنشان کرد: در عملیاتهای امداد و نجات آتشنشانی شهر اصفهان شش نفر از ماموران آتشنشانی مصدوم شدهاند.مرادمند به طرح جامع ایمنسازی بازار بزرگ اصفهان اشاره کرد و افزود: چاپ 500 هزار جلد کتاب و ارایه به صنوف، نصب شیر آتشنشانی در هر 100 متر، نصب دو هزار کپسول آتشنشانی و راهاندازی ایستگاه آتشنشانی کنار بازار از مهمترین فعالیتهای انجام شده برای ایمن سازی بازار بزرگ اصفهان میباشد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, æli morɑdmænd ruzɡæzæʃte doʃænbe pærɑntezbæste dær neʃæste xæbæri ke be mænɑsbæte hæftome mehrmɑh ruze ɑtæʃneʃɑni bærɡozɑr ʃod, be ɑmɑre hæriq væ hævɑdes ɡozɑreʃ ʃode be ɑtæʃneʃɑni esfæhɑn dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri eʃɑre kærd væ æfzud : dær in bɑze zæmɑni dær ʃæhre esfæhɑne jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstojek morede hæriq væ jek hezɑr væ ʃeʃsædo nævædoʃeʃ morede hɑdese ɡozɑreʃ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke be tore miɑnɡine mɑhɑne biʃ æz pɑnsædo bistohæft morede hæriq væ hɑdese dær ʃæhre esfæhɑn ettefɑq mioftæd, æfzud : miɑnɡine ruzɑne hævɑdese esfæhɑn hivdæh mored æst ke biʃtærin ɑmɑre ɑtæʃsuzi mærbut be zɑjeʔɑt æst væ ɑtæʃsuzi xodro, mænzele mæskuni væ mæzɑreʔ dær hɑʃije ʃæhr dær rotbehɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. moʔɑvene etfɑ væ æmæliɑte sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni ʃæhrdɑri esfæhɑn bɑ tæʔkid bær inke biʃtærin ɑtæʃsuzi zɑjeʔɑt dær bɑfthɑje færsude ettefɑq mioftæd, æfzud : ædæme ræʔɑjæte zæmɑnbændi dʒæmʔɑværi zɑjeʔɑt tævæssote ʃæhrdɑri biʃtærin dælile ɑtæʃsuzi zɑjeʔɑte esfæhɑn æst. morɑdmænd bɑ eʃɑre be inke biʃtærin hævɑdese ostɑne esfæhɑne mærbut be tæsɑdof væ vɑʒɡuni væsɑjele næqlije æst, ezɑfe kærd : motorsiklethɑe biʃtærin tæsɑdofɑte ʃæhre esfæhɑn rɑ be xod extesɑs dɑdeænd væ tæsɑdofɑte xodrohɑje perɑjd, pæʒuje divisto ʃeʃ væ zɑntiɑ dær rotbehɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. vej æfzud : bæʔd æz tæsɑdofɑt ɡir kærdæne ænɡoʃt dær hælqe, ɡir oftɑdæn dær kuh væ ɑsɑnsur, ɑsibhɑje nɑʃi æz ædʒsɑme tiz væ moʃɑhede hejvɑnɑte diɡær mævɑrede hævɑdese esfæhɑn dær ʃeʃ mɑh noxoste sɑle dʒɑri budeænd. moʔɑvene etfɑ væ æmæliɑte sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni ʃæhrdɑri esfæhɑn bɑ bæjɑne inke dær ʃeʃ mɑh noxoste sɑle dʒɑri jek hezɑr væ divisto jɑzdæh næfær bɑ moʃɑrekæte niruhɑje ɑtæʃneʃɑni dær esfæhɑn nedʒɑt jɑftænd, xɑterneʃɑn kærd : dær æmæliɑthɑje ɑmdɑd væ nedʒɑte ɑtæʃneʃɑni ʃæhre esfæhɑne ʃeʃ næfær æz mæmurɑne ɑtæʃneʃɑni mæsdum ʃodeænd. morɑdmænd be tærhe dʒɑmeʔe imensɑzi bɑzɑre bozorɡe esfæhɑn eʃɑre kærd væ æfzud : tʃɑpe pɑnsæd hezɑr dʒeld ketɑb væ ʔerɑʔe be sonuf, næsbe ʃire ɑtæʃneʃɑni dær hær sæd metr, næsbe do hezɑr kæpsule ɑtæʃneʃɑni væ rɑhændɑzi istɡɑh ɑtæʃneʃɑni kenɑre bɑzɑr æz mohemtærin fæʔɑlijæthɑje ændʒɑm ʃode bærɑje imen sɑzi bɑzɑre bozorɡe esfæhɑn mibɑʃæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، علی مرادمند روزگذشته (دوشنبه) در نشست خبری که به مناسبت هفتم مهرماه روز آتشنشانی برگزار شد، به آمار حریق و حوادث گزارش شده به آتشنشانی اصفهان در شش ماهه نخست سال جاری اشاره کرد و افزود: در این بازه زمانی در شهر اصفهان یک هزار و 461 مورد حریق و یک هزار و 696 مورد حادثه گزارش شده است.وی با بیان اینکه به طور میانگین ماهانه بیش از 527 مورد حریق و حادثه در شهر اصفهان اتفاق میافتد، افزود: میانگین روزانه حوادث اصفهان 17 مورد است که بیشترین آمار آتشسوزی مربوط به ضایعات است و آتشسوزی خودرو، منزل مسکونی و مزارع در حاشیه شهر در رتبههای بعدی قرار دارند.معاون اطفاء و عملیات سازمان آتشنشانی شهرداری اصفهان با تاکید بر اینکه بیشترین آتشسوزی ضایعات در بافتهای فرسوده اتفاق میافتد، افزود: عدم رعایت زمانبندی جمعآوری ضایعات توسط شهرداری بیشترین دلیل آتشسوزی ضایعات اصفهان است.مرادمند با اشاره به اینکه بیشترین حوادث استان اصفهان مربوط به تصادف و واژگونی وسایل نقلیه است، اضافه کرد: موتورسیکلتها بیشترین تصادفات شهر اصفهان را به خود اختصاص دادهاند و تصادفات خودروهای پراید، پژو 206 و زانتیا در رتبههای بعدی قرار دارند.وی افزود: بعد از تصادفات گیر کردن انگشت در حلقه، گیر افتادن در کوه و آسانسور، آسیبهای ناشی از اجسام تیز و مشاهده حیوانات دیگر موارد حوادث اصفهان در شش ماه نخست سال جاری بودهاند.معاون اطفاء و عملیات سازمان آتشنشانی شهرداری اصفهان با بیان اینکه در شش ماه نخست سال جاری یک هزار و 211 نفر با مشارکت نیروهای آتشنشانی در اصفهان نجات یافتند، خاطرنشان کرد: در عملیاتهای امداد و نجات آتشنشانی شهر اصفهان شش نفر از ماموران آتشنشانی مصدوم شدهاند.مرادمند به طرح جامع ایمنسازی بازار بزرگ اصفهان اشاره کرد و افزود: چاپ 500 هزار جلد کتاب و ارایه به صنوف، نصب شیر آتشنشانی در هر 100 متر، نصب دو هزار کپسول آتشنشانی و راهاندازی ایستگاه آتشنشانی کنار بازار از مهمترین فعالیتهای انجام شده برای ایمن سازی بازار بزرگ اصفهان میباشد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "..................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒæhmuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. olæmpijɑde irɑniɑn. særpæræste fæni reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑn dær dovvomin dore olæmpijɑde irɑniɑn ɡoft : emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte sæthe reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑn rædde senni dʒævɑnɑn pærɑntezbæste monɑseb næbud. \" mærjæme sɑberi \" ruze ʃænbe dær ɑxærin ruz æz bærɡozɑri reqɑbæt hɑje olæmpijɑde reʃte bæsketbɑle bɑnovɑn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sɑle ɡozæʃte reqɑbæt hɑ dær rædde senni bozorɡsɑlɑn bærɡæzɑrʃæd ke be ellæte tædʒrobee bɑlɑ væ mæhɑræt hɑje ziɑde bɑzikonɑne reqɑbæt hɑ æz sæthe bɑlɑtæri bærxordɑr bud. vej ezhɑrdɑʃt : emsɑl bedʒoz tim hɑje tehrɑn, esfæhɑn, hæmedɑn væ fɑrs ke tim hɑje qævi bæsketbɑle bɑnovɑn hæstænd sɑjere tim hɑ dær jek sæth væ tɑhæddi zæʔif zɑher ʃodænd. in dɑvær bejne olmelæli bæsketbɑle bɑnovɑn ellæte in æmr rɑ senne pɑjin væ kæme tædʒærrobeɡi bɑzikonɑn dɑnest væ ɡoft : bærɡæzɑje reqɑbæt hɑje keʃværi bærɑje bɑnovɑn væ færɑhæm sɑxtæne emkɑnɑte monɑseb bærɑje hozur dær mosɑbeqe hɑ tæʔsire besezɑi dær roʃd væ piʃræfte in værzeʃkɑrɑn xɑhæd dɑʃt. \" sɑberi \" bɑɑʃɑre be inke hæme ostɑn hɑ bɑjdænɡɑhi herfe ʔi be værzeʃe bɑnovɑn dɑʃte bɑʃænd, ezɑfe kærd : hemɑjæte mɑli væ færhænɡe sɑzi dær rɑstɑje toseʔe værzeʃ bejne bɑnovɑn næqʃe moʔæsseri dær erteqɑje værzeʃe keʃvær dær mædʒɑmeʔe værzeʃi bejne olmelæli dɑræd. særpæræste fæni reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑn bɑ bæjɑne inke bærxi æz tim hɑ dɑrɑje zærfijæte bɑlɑ væ værzeʃkɑrɑne mostæʔedi hæstænd, tæsrih kærd : time ostɑne qæzvin æz bɑzikonɑni dʒævɑn væ tævɑnmænd bærxordɑr æst ke dær suræte tæmrine biʃtær dær sɑl hɑje ɑjænde ʃɑhede deræxʃeʃe bæsketbɑlist hɑje in ostɑn xɑhim bud. vej ɡoft : emruz tim hɑje esfæhɑn væ tehrɑn bærɑje mæqɑme qæhremɑni væ ostɑn hɑje hæmedɑn væ xorɑsɑne ræzævi bærɑje kæsbe mæqɑme sevvom væ tʃɑhɑrom do værzeʃɡɑh ʃæhid bɑbɑi væ mædʒmuʔe værzeʃi qædire qæzvin bɑhæm reqɑbæt mi konænd. særpæræste fæni reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑn dær dovvomin dore æz bærɡozɑri olæmpijɑde irɑniɑn bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑne værzeʃi ostɑne qæzvin næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ bærɑje hærtʃe behtær bærɡozɑr ʃodæne reqɑbæt hɑ ændʒɑm dɑdænd æfzud : tæmɑmi værzeʃkɑrɑn, moræbbijɑn væ dɑværɑne værzeʃi æz mizbɑni qæzvin rezɑjæte kɑmel dɑrænd. sɑberi edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑte monɑsebe qæzvin dær zæmine sɑlon, ræfto ɑmæd væ hotele værzeʃi mihmɑnɑn æz ʃærɑjete monɑsebi bærxordɑr budænd. vej nædɑʃtæne bime rɑ bærɑje dɑværɑne zæn bɑ tævædʒdʒoh be mosɑferæt hɑje besjɑri ke iʃɑn dær tule sɑl be mænzure dɑværi reqɑbæt hɑ ændʒɑm mi dæhænd æz dʒomle mæsɑʔele in qeʃr onvɑn væ tæsrih kærd : ʃɑjeste æst mæsʔulɑne sɑzemɑne tærbijæte bædæni rɑhkɑri monɑseb dær in zæmine biɑndiʃænd. sɑberi ezhɑr dɑʃt : tʃenɑntʃe hemɑjæte mɑli væ mæʔnævi biʃtæri æz dɑværɑn suræt beɡiræd ɑnhɑ niz bɑ ɑrɑmeʃ væ æmnijæte xɑter be in herfe pærdɑxte væ bɑ ænɡizee biʃtær be fæʔɑlijæt mi pærdɑzænd. reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑne dovvomin dore olæmpijɑde irɑniɑn dær rædde senni dʒævɑnɑn æz bistose tirmɑhe dʒɑri be mizbɑni qæzvin dær hɑle bærɡozɑrist. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre divisto ʃæstopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæft tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................قزوین ، خبرگزاری جهموری اسلامی 29/04/87\nداخلی.ورزشی.المپیاد ایرانیان. سرپرست فنی رقابت های بسکتبال بانوان در دومین دوره المپیاد ایرانیان\nگفت: امسال نسبت به سال گذشته سطح رقابت های بسکتبال بانوان ( رده سنی\nجوانان ) مناسب نبود. \"مریم صابری\" روز شنبه در آخرین روز از برگزاری رقابت های المپیاد رشته\nبسکتبال بانوان در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: سال گذشته رقابت ها در\nرده سنی بزرگسالان برگزارشد که به علت تجربه بالا و مهارت های زیاد بازیکنان\nرقابت ها از سطح بالاتری برخوردار بود. وی اظهارداشت: امسال بجز تیم های تهران، اصفهان، همدان و فارس که تیم های\nقوی بسکتبال بانوان هستند سایر تیم ها در یک سطح و تاحدی ضعیف ظاهر شدند. این داور بین المللی بسکتبال بانوان علت این امر را سن پایین و کم تجربگی\nبازیکنان دانست و گفت: برگزای رقابت های کشوری برای بانوان و فراهم ساختن\nامکانات مناسب برای حضور در مسابقه ها تاثیر بسزایی در رشد و پیشرفت این\nورزشکاران خواهد داشت. \"صابری\" بااشاره به اینکه همه استان ها بایدنگاهی حرفه ای به ورزش بانوان\nداشته باشند، اضافه کرد: حمایت مالی و فرهنگ سازی در راستای توسعه ورزش\nبین بانوان نقش موثری در ارتقای ورزش کشور در مجامع ورزشی بین المللی\nدارد. سرپرست فنی رقابت های بسکتبال بانوان با بیان اینکه برخی از تیم ها دارای\nظرفیت بالا و ورزشکاران مستعدی هستند، تصریح کرد: تیم استان قزوین از\nبازیکنانی جوان و توانمند برخوردار است که در صورت تمرین بیشتر در سال های\nآینده شاهد درخشش بسکتبالیست های این استان خواهیم بود. وی گفت: امروز تیم های اصفهان و تهران برای مقام قهرمانی و استان های\nهمدان و خراسان رضوی برای کسب مقام سوم و چهارم دو ورزشگاه شهید بابایی\nو مجموعه ورزشی غدیر قزوین باهم رقابت می کنند. سرپرست فنی رقابت های بسکتبال بانوان در دومین دوره از برگزاری المپیاد\nایرانیان با بیان اینکه مسوولان ورزشی استان قزوین نهایت تلاش خود را برای\nهرچه بهتر برگزار شدن رقابت ها انجام دادند افزود: تمامی ورزشکاران،\nمربیان و داوران ورزشی از میزبانی قزوین رضایت کامل دارند. صابری ادامه داد: با توجه به امکانات مناسب قزوین در زمینه سالن، رفت\nو آمد و هتل ورزشی میهمانان از شرایط مناسبی برخوردار بودند. وی نداشتن بیمه را برای داوران زن با توجه به مسافرت های بسیاری که\nایشان در طول سال به منظور داوری رقابت ها انجام می دهند از جمله مسایل\nاین قشر عنوان و تصریح کرد: شایسته است مسوولان سازمان تربیت بدنی راهکاری\nمناسب در این زمینه بیاندیشند. صابری اظهار داشت: چنانچه حمایت مالی و معنوی بیشتری از داوران صورت\nبگیرد آنها نیز با آرامش و امنیت خاطر به این حرفه پرداخته و با انگیزه\nبیشتر به فعالیت می پردازند. رقابت های بسکتبال بانوان دومین دوره المپیاد ایرانیان در رده سنی جوانان\nاز 23 تیرماه جاری به میزبانی قزوین در حال برگزاری است. ک/3\n 616 / 3404/ 1645\nشماره 265 ساعت 12:27 تمام\n\n\n "
} | ..................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒæhmuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. olæmpijɑde irɑniɑn. særpæræste fæni reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑn dær dovvomin dore olæmpijɑde irɑniɑn ɡoft : emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte sæthe reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑn rædde senni dʒævɑnɑn pærɑntezbæste monɑseb næbud. " mærjæme sɑberi " ruze ʃænbe dær ɑxærin ruz æz bærɡozɑri reqɑbæt hɑje olæmpijɑde reʃte bæsketbɑle bɑnovɑn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sɑle ɡozæʃte reqɑbæt hɑ dær rædde senni bozorɡsɑlɑn bærɡæzɑrʃæd ke be ellæte tædʒrobee bɑlɑ væ mæhɑræt hɑje ziɑde bɑzikonɑne reqɑbæt hɑ æz sæthe bɑlɑtæri bærxordɑr bud. vej ezhɑrdɑʃt : emsɑl bedʒoz tim hɑje tehrɑn, esfæhɑn, hæmedɑn væ fɑrs ke tim hɑje qævi bæsketbɑle bɑnovɑn hæstænd sɑjere tim hɑ dær jek sæth væ tɑhæddi zæʔif zɑher ʃodænd. in dɑvær bejne olmelæli bæsketbɑle bɑnovɑn ellæte in æmr rɑ senne pɑjin væ kæme tædʒærrobeɡi bɑzikonɑn dɑnest væ ɡoft : bærɡæzɑje reqɑbæt hɑje keʃværi bærɑje bɑnovɑn væ færɑhæm sɑxtæne emkɑnɑte monɑseb bærɑje hozur dær mosɑbeqe hɑ tæʔsire besezɑi dær roʃd væ piʃræfte in værzeʃkɑrɑn xɑhæd dɑʃt. " sɑberi " bɑɑʃɑre be inke hæme ostɑn hɑ bɑjdænɡɑhi herfe ʔi be værzeʃe bɑnovɑn dɑʃte bɑʃænd, ezɑfe kærd : hemɑjæte mɑli væ færhænɡe sɑzi dær rɑstɑje toseʔe værzeʃ bejne bɑnovɑn næqʃe moʔæsseri dær erteqɑje værzeʃe keʃvær dær mædʒɑmeʔe værzeʃi bejne olmelæli dɑræd. særpæræste fæni reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑn bɑ bæjɑne inke bærxi æz tim hɑ dɑrɑje zærfijæte bɑlɑ væ værzeʃkɑrɑne mostæʔedi hæstænd, tæsrih kærd : time ostɑne qæzvin æz bɑzikonɑni dʒævɑn væ tævɑnmænd bærxordɑr æst ke dær suræte tæmrine biʃtær dær sɑl hɑje ɑjænde ʃɑhede deræxʃeʃe bæsketbɑlist hɑje in ostɑn xɑhim bud. vej ɡoft : emruz tim hɑje esfæhɑn væ tehrɑn bærɑje mæqɑme qæhremɑni væ ostɑn hɑje hæmedɑn væ xorɑsɑne ræzævi bærɑje kæsbe mæqɑme sevvom væ tʃɑhɑrom do værzeʃɡɑh ʃæhid bɑbɑi væ mædʒmuʔe værzeʃi qædire qæzvin bɑhæm reqɑbæt mi konænd. særpæræste fæni reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑn dær dovvomin dore æz bærɡozɑri olæmpijɑde irɑniɑn bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑne værzeʃi ostɑne qæzvin næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ bærɑje hærtʃe behtær bærɡozɑr ʃodæne reqɑbæt hɑ ændʒɑm dɑdænd æfzud : tæmɑmi værzeʃkɑrɑn, moræbbijɑn væ dɑværɑne værzeʃi æz mizbɑni qæzvin rezɑjæte kɑmel dɑrænd. sɑberi edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑte monɑsebe qæzvin dær zæmine sɑlon, ræfto ɑmæd væ hotele værzeʃi mihmɑnɑn æz ʃærɑjete monɑsebi bærxordɑr budænd. vej nædɑʃtæne bime rɑ bærɑje dɑværɑne zæn bɑ tævædʒdʒoh be mosɑferæt hɑje besjɑri ke iʃɑn dær tule sɑl be mænzure dɑværi reqɑbæt hɑ ændʒɑm mi dæhænd æz dʒomle mæsɑʔele in qeʃr onvɑn væ tæsrih kærd : ʃɑjeste æst mæsʔulɑne sɑzemɑne tærbijæte bædæni rɑhkɑri monɑseb dær in zæmine biɑndiʃænd. sɑberi ezhɑr dɑʃt : tʃenɑntʃe hemɑjæte mɑli væ mæʔnævi biʃtæri æz dɑværɑn suræt beɡiræd ɑnhɑ niz bɑ ɑrɑmeʃ væ æmnijæte xɑter be in herfe pærdɑxte væ bɑ ænɡizee biʃtær be fæʔɑlijæt mi pærdɑzænd. reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑne dovvomin dore olæmpijɑde irɑniɑn dær rædde senni dʒævɑnɑn æz bistose tirmɑhe dʒɑri be mizbɑni qæzvin dær hɑle bærɡozɑrist. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre divisto ʃæstopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæft tæmɑm |
.....................................................................قزوین ، خبرگزاری جهموری اسلامی 29/04/87
داخلی.ورزشی.المپیاد ایرانیان. سرپرست فنی رقابت های بسکتبال بانوان در دومین دوره المپیاد ایرانیان
گفت: امسال نسبت به سال گذشته سطح رقابت های بسکتبال بانوان ( رده سنی
جوانان ) مناسب نبود. "مریم صابری" روز شنبه در آخرین روز از برگزاری رقابت های المپیاد رشته
بسکتبال بانوان در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: سال گذشته رقابت ها در
رده سنی بزرگسالان برگزارشد که به علت تجربه بالا و مهارت های زیاد بازیکنان
رقابت ها از سطح بالاتری برخوردار بود. وی اظهارداشت: امسال بجز تیم های تهران، اصفهان، همدان و فارس که تیم های
قوی بسکتبال بانوان هستند سایر تیم ها در یک سطح و تاحدی ضعیف ظاهر شدند. این داور بین المللی بسکتبال بانوان علت این امر را سن پایین و کم تجربگی
بازیکنان دانست و گفت: برگزای رقابت های کشوری برای بانوان و فراهم ساختن
امکانات مناسب برای حضور در مسابقه ها تاثیر بسزایی در رشد و پیشرفت این
ورزشکاران خواهد داشت. "صابری" بااشاره به اینکه همه استان ها بایدنگاهی حرفه ای به ورزش بانوان
داشته باشند، اضافه کرد: حمایت مالی و فرهنگ سازی در راستای توسعه ورزش
بین بانوان نقش موثری در ارتقای ورزش کشور در مجامع ورزشی بین المللی
دارد. سرپرست فنی رقابت های بسکتبال بانوان با بیان اینکه برخی از تیم ها دارای
ظرفیت بالا و ورزشکاران مستعدی هستند، تصریح کرد: تیم استان قزوین از
بازیکنانی جوان و توانمند برخوردار است که در صورت تمرین بیشتر در سال های
آینده شاهد درخشش بسکتبالیست های این استان خواهیم بود. وی گفت: امروز تیم های اصفهان و تهران برای مقام قهرمانی و استان های
همدان و خراسان رضوی برای کسب مقام سوم و چهارم دو ورزشگاه شهید بابایی
و مجموعه ورزشی غدیر قزوین باهم رقابت می کنند. سرپرست فنی رقابت های بسکتبال بانوان در دومین دوره از برگزاری المپیاد
ایرانیان با بیان اینکه مسوولان ورزشی استان قزوین نهایت تلاش خود را برای
هرچه بهتر برگزار شدن رقابت ها انجام دادند افزود: تمامی ورزشکاران،
مربیان و داوران ورزشی از میزبانی قزوین رضایت کامل دارند. صابری ادامه داد: با توجه به امکانات مناسب قزوین در زمینه سالن، رفت
و آمد و هتل ورزشی میهمانان از شرایط مناسبی برخوردار بودند. وی نداشتن بیمه را برای داوران زن با توجه به مسافرت های بسیاری که
ایشان در طول سال به منظور داوری رقابت ها انجام می دهند از جمله مسایل
این قشر عنوان و تصریح کرد: شایسته است مسوولان سازمان تربیت بدنی راهکاری
مناسب در این زمینه بیاندیشند. صابری اظهار داشت: چنانچه حمایت مالی و معنوی بیشتری از داوران صورت
بگیرد آنها نیز با آرامش و امنیت خاطر به این حرفه پرداخته و با انگیزه
بیشتر به فعالیت می پردازند. رقابت های بسکتبال بانوان دومین دوره المپیاد ایرانیان در رده سنی جوانان
از 23 تیرماه جاری به میزبانی قزوین در حال برگزاری است. ک/3
616 / 3404/ 1645
شماره 265 ساعت 12:27 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒæhmuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. olæmpijɑde irɑniɑn. særpæræste fæni reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑn dær dovvomin dore olæmpijɑde irɑniɑn ɡoft : emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte sæthe reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑn rædde senni dʒævɑnɑn pærɑntezbæste monɑseb næbud. \" mærjæme sɑberi \" ruze ʃænbe dær ɑxærin ruz æz bærɡozɑri reqɑbæt hɑje olæmpijɑde reʃte bæsketbɑle bɑnovɑn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sɑle ɡozæʃte reqɑbæt hɑ dær rædde senni bozorɡsɑlɑn bærɡæzɑrʃæd ke be ellæte tædʒrobee bɑlɑ væ mæhɑræt hɑje ziɑde bɑzikonɑne reqɑbæt hɑ æz sæthe bɑlɑtæri bærxordɑr bud. vej ezhɑrdɑʃt : emsɑl bedʒoz tim hɑje tehrɑn, esfæhɑn, hæmedɑn væ fɑrs ke tim hɑje qævi bæsketbɑle bɑnovɑn hæstænd sɑjere tim hɑ dær jek sæth væ tɑhæddi zæʔif zɑher ʃodænd. in dɑvær bejne olmelæli bæsketbɑle bɑnovɑn ellæte in æmr rɑ senne pɑjin væ kæme tædʒærrobeɡi bɑzikonɑn dɑnest væ ɡoft : bærɡæzɑje reqɑbæt hɑje keʃværi bærɑje bɑnovɑn væ færɑhæm sɑxtæne emkɑnɑte monɑseb bærɑje hozur dær mosɑbeqe hɑ tæʔsire besezɑi dær roʃd væ piʃræfte in værzeʃkɑrɑn xɑhæd dɑʃt. \" sɑberi \" bɑɑʃɑre be inke hæme ostɑn hɑ bɑjdænɡɑhi herfe ʔi be værzeʃe bɑnovɑn dɑʃte bɑʃænd, ezɑfe kærd : hemɑjæte mɑli væ færhænɡe sɑzi dær rɑstɑje toseʔe værzeʃ bejne bɑnovɑn næqʃe moʔæsseri dær erteqɑje værzeʃe keʃvær dær mædʒɑmeʔe værzeʃi bejne olmelæli dɑræd. særpæræste fæni reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑn bɑ bæjɑne inke bærxi æz tim hɑ dɑrɑje zærfijæte bɑlɑ væ værzeʃkɑrɑne mostæʔedi hæstænd, tæsrih kærd : time ostɑne qæzvin æz bɑzikonɑni dʒævɑn væ tævɑnmænd bærxordɑr æst ke dær suræte tæmrine biʃtær dær sɑl hɑje ɑjænde ʃɑhede deræxʃeʃe bæsketbɑlist hɑje in ostɑn xɑhim bud. vej ɡoft : emruz tim hɑje esfæhɑn væ tehrɑn bærɑje mæqɑme qæhremɑni væ ostɑn hɑje hæmedɑn væ xorɑsɑne ræzævi bærɑje kæsbe mæqɑme sevvom væ tʃɑhɑrom do værzeʃɡɑh ʃæhid bɑbɑi væ mædʒmuʔe værzeʃi qædire qæzvin bɑhæm reqɑbæt mi konænd. særpæræste fæni reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑn dær dovvomin dore æz bærɡozɑri olæmpijɑde irɑniɑn bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑne værzeʃi ostɑne qæzvin næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ bærɑje hærtʃe behtær bærɡozɑr ʃodæne reqɑbæt hɑ ændʒɑm dɑdænd æfzud : tæmɑmi værzeʃkɑrɑn, moræbbijɑn væ dɑværɑne værzeʃi æz mizbɑni qæzvin rezɑjæte kɑmel dɑrænd. sɑberi edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑte monɑsebe qæzvin dær zæmine sɑlon, ræfto ɑmæd væ hotele værzeʃi mihmɑnɑn æz ʃærɑjete monɑsebi bærxordɑr budænd. vej nædɑʃtæne bime rɑ bærɑje dɑværɑne zæn bɑ tævædʒdʒoh be mosɑferæt hɑje besjɑri ke iʃɑn dær tule sɑl be mænzure dɑværi reqɑbæt hɑ ændʒɑm mi dæhænd æz dʒomle mæsɑʔele in qeʃr onvɑn væ tæsrih kærd : ʃɑjeste æst mæsʔulɑne sɑzemɑne tærbijæte bædæni rɑhkɑri monɑseb dær in zæmine biɑndiʃænd. sɑberi ezhɑr dɑʃt : tʃenɑntʃe hemɑjæte mɑli væ mæʔnævi biʃtæri æz dɑværɑn suræt beɡiræd ɑnhɑ niz bɑ ɑrɑmeʃ væ æmnijæte xɑter be in herfe pærdɑxte væ bɑ ænɡizee biʃtær be fæʔɑlijæt mi pærdɑzænd. reqɑbæt hɑje bæsketbɑle bɑnovɑne dovvomin dore olæmpijɑde irɑniɑn dær rædde senni dʒævɑnɑn æz bistose tirmɑhe dʒɑri be mizbɑni qæzvin dær hɑle bærɡozɑrist. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre divisto ʃæstopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.....................................................................قزوین ، خبرگزاری جهموری اسلامی 29/04/87\nداخلی.ورزشی.المپیاد ایرانیان. سرپرست فنی رقابت های بسکتبال بانوان در دومین دوره المپیاد ایرانیان\nگفت: امسال نسبت به سال گذشته سطح رقابت های بسکتبال بانوان ( رده سنی\nجوانان ) مناسب نبود. \"مریم صابری\" روز شنبه در آخرین روز از برگزاری رقابت های المپیاد رشته\nبسکتبال بانوان در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: سال گذشته رقابت ها در\nرده سنی بزرگسالان برگزارشد که به علت تجربه بالا و مهارت های زیاد بازیکنان\nرقابت ها از سطح بالاتری برخوردار بود. وی اظهارداشت: امسال بجز تیم های تهران، اصفهان، همدان و فارس که تیم های\nقوی بسکتبال بانوان هستند سایر تیم ها در یک سطح و تاحدی ضعیف ظاهر شدند. این داور بین المللی بسکتبال بانوان علت این امر را سن پایین و کم تجربگی\nبازیکنان دانست و گفت: برگزای رقابت های کشوری برای بانوان و فراهم ساختن\nامکانات مناسب برای حضور در مسابقه ها تاثیر بسزایی در رشد و پیشرفت این\nورزشکاران خواهد داشت. \"صابری\" بااشاره به اینکه همه استان ها بایدنگاهی حرفه ای به ورزش بانوان\nداشته باشند، اضافه کرد: حمایت مالی و فرهنگ سازی در راستای توسعه ورزش\nبین بانوان نقش موثری در ارتقای ورزش کشور در مجامع ورزشی بین المللی\nدارد. سرپرست فنی رقابت های بسکتبال بانوان با بیان اینکه برخی از تیم ها دارای\nظرفیت بالا و ورزشکاران مستعدی هستند، تصریح کرد: تیم استان قزوین از\nبازیکنانی جوان و توانمند برخوردار است که در صورت تمرین بیشتر در سال های\nآینده شاهد درخشش بسکتبالیست های این استان خواهیم بود. وی گفت: امروز تیم های اصفهان و تهران برای مقام قهرمانی و استان های\nهمدان و خراسان رضوی برای کسب مقام سوم و چهارم دو ورزشگاه شهید بابایی\nو مجموعه ورزشی غدیر قزوین باهم رقابت می کنند. سرپرست فنی رقابت های بسکتبال بانوان در دومین دوره از برگزاری المپیاد\nایرانیان با بیان اینکه مسوولان ورزشی استان قزوین نهایت تلاش خود را برای\nهرچه بهتر برگزار شدن رقابت ها انجام دادند افزود: تمامی ورزشکاران،\nمربیان و داوران ورزشی از میزبانی قزوین رضایت کامل دارند. صابری ادامه داد: با توجه به امکانات مناسب قزوین در زمینه سالن، رفت\nو آمد و هتل ورزشی میهمانان از شرایط مناسبی برخوردار بودند. وی نداشتن بیمه را برای داوران زن با توجه به مسافرت های بسیاری که\nایشان در طول سال به منظور داوری رقابت ها انجام می دهند از جمله مسایل\nاین قشر عنوان و تصریح کرد: شایسته است مسوولان سازمان تربیت بدنی راهکاری\nمناسب در این زمینه بیاندیشند. صابری اظهار داشت: چنانچه حمایت مالی و معنوی بیشتری از داوران صورت\nبگیرد آنها نیز با آرامش و امنیت خاطر به این حرفه پرداخته و با انگیزه\nبیشتر به فعالیت می پردازند. رقابت های بسکتبال بانوان دومین دوره المپیاد ایرانیان در رده سنی جوانان\nاز 23 تیرماه جاری به میزبانی قزوین در حال برگزاری است. ک/3\n 616 / 3404/ 1645\nشماره 265 ساعت 12:27 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑhæni : ubɑmɑ sijɑsæte mobtæni bær ehterɑm væ edɑlæt dær dʒæhɑn dær piʃ ɡiræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr do sjɑsiː. ɑhæni. qæze esrɑil. dʒoloɡiri moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃe vezɑræte omure xɑredʒe dær didɑr bɑ sæfrɑje ɑmrikɑje lɑtin dær tehrɑn ɡoft : ubɑmɑ dær suræti ke bɑ vɑqeʔ bini bærxord konæd væ sijɑsæti mobtæni bær ehterɑm be diɡærɑn væ tæhæqqoqe edɑlæt dær dʒæhɑn dær piʃ ɡiræd mi tævɑnæd be tæqir tʃehre mænfure ɑmrikɑe ʔomidvɑr bɑʃæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, dær dʒælæse sobhɑne kɑri sobhe emruz æli ɑhæni, moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃe vezɑræte omure xɑredʒe bɑ sæfrɑje ɑmrikɑje lɑtin dær tehrɑn rævɑbete dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin, tæhævvolɑte bejne olmelæli be viʒe tædʒɑvoze reʒime sæhijunisti be qæze væ dʒenɑjɑte dʒænɡi in reʒim ælæjhe mellæte felestin væ ʃoruʔ be kɑre ræʔise dʒomhure dʒædide ɑmrikɑ morede bæhs væ ɡoft væɡu qærɑr ɡereft. dær in dʒælæse, ɑhæni æz hæmbæsteɡi dolæt hɑ væ mærdome ɑmrikɑje lɑtin bɑ mærdome qæze dær dʒenɑjɑte æxire reʒime sæhijunisti tæʃækkor kærd. ɑhæni æfzud : dʒɑmeʔe bejne olmelæli mæsʔulijæte sænɡini bærɑje ettexɑze tædɑbire lɑzem dʒæhæte dʒoloɡiri æz tekrɑre næsle keʃi væ dʒenɑjɑte dʒænɡi reʒime sæhijunisti be ohde dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : tænhɑ rɑh hæl dær in rɑbete tæʃkile dɑdɡɑh bejne olmelæli væ mohɑkeme væ modʒɑzɑte særɑne sjɑsiː nezɑmi reʒime sæhijunisti væ mæhkumijæte ɑnhɑst. moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bær zæruræte moʃɑrekæte dʒɑmeʔe bejne olmelæli dær komæk be dolæte hæmɑs bærɑje bɑzsɑzi qæze tæʔkid kærd. ɑhæni dærxosus ruje kɑrɑmdæne ubɑmɑ, zemne eʃɑre be sijɑsæt hɑje eʃtebɑh buʃ væ rujkærde modɑxele ɑmiz væ sijɑsæte nezɑmi ɡæri dolæte ɑmrikɑ dær xɑværemijɑne væ diɡær noqɑte dʒæhɑn væ hemɑjæt æz dʒenɑjɑt væ tædʒɑvozɡæri hɑje reʒime sæhijunisti ke mondʒær be idʒɑde tænæffor væ enzedʒɑre ʃædid dær æfkɑre omumi dʒæhɑne næsæbte be ɑmrikɑ ʃode ezhɑr dɑʃt : ubɑmɑ dær suræti mi tævɑnæd tæsvire ɑmrikɑ rɑ dær æfkɑre omumi dʒæhɑn tæqir dæhæd ke bɑ vɑqeʔ bini bærxord konæd væ zemne ehterɑm væ ʃenɑsɑi qodræt hɑje dʒædidi ke dær sæhneje bejne olmelæli zɑher ʃode ænd væ ehterɑm be hoquqe diɡær dolæt hɑ væ mellæt hɑ, sijɑsæti sɑzænde væ mobtæni bær ræfʔe tæbʔiz væ tæhæqqoqe edɑlæt dær dʒæhɑn rɑ pej ɡiri væ tælɑʃ næmɑjæd tɑ eʃtebɑhɑte buʃ rɑ dær sæhne bejne olmelæli dʒobrɑn konæd vej æfzud : ælbætte in ke sɑxtɑre sjɑsiː ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ væ lɑbi sæhjonism dær ɑmrikɑ tʃenin edʒɑze ʔi rɑ be ubɑmɑ mi dæhæd jɑ næ bɑjesti montæzer mɑnæd væ did tɑ betævɑn dær ɑjænde qezɑvæte vɑqeʔ binɑne ʔi dɑʃt. ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "آهنی: اوباما سیاست مبتنی بر احترام و عدالت در جهان در پیش گیرد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/02\nسیاسی.آهنی.غزه - اسراییل.جلوگیری\nمعاون آموزش و پرورش وزارت امور خارجه در دیدار با سفرای آمریکای لاتین در\n تهران گفت: اوباما در صورتی که با واقع بینی برخورد کند و سیاستی مبتنی\nبر احترام به دیگران و تحقق عدالت در جهان در پیش گیرد می تواند به تغییر\n چهره منفور آمریکا امیدوار باشد.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا،در جلسه صبحانه کاری صبح امروز علی آهنی،\nمعاون آموزش و پرورش وزارت امور خارجه با سفرای آمریکای لاتین در تهران\nروابط جمهوری اسلامی ایران با کشورهای آمریکای لاتین، تحولات بین المللی به\nویژه تجاوز رژیم صهیونیستی به غزه و جنایات جنگی این رژیم علیه ملت\nفلسطین و شروع به کار رییس جمهور جدید آمریکا مورد بحث و گفت وگو قرار\nگرفت.در این جلسه، آهنی از همبستگی دولت ها و مردم آمریکای لاتین با مردم غزه\nدر جنایات اخیر رژیم صهیونیستی تشکر کرد.آهنی افزود: جامعه بین المللی مسوولیت سنگینی برای اتخاذ تدابیر لازم جهت\nجلوگیری از تکرار نسل کشی و جنایات جنگی رژیم صهیونیستی به عهده دارد.وی اظهار داشت: تنها راه حل در این رابطه تشکیل دادگاه بین المللی و\nمحاکمه و مجازات سران سیاسی نظامی رژیم صهیونیستی و محکومیت آنهاست.معاون آموزش و پرورش بر ضرورت مشارکت جامعه بین المللی در کمک به دولت\nحماس برای بازسازی غزه تاکید کرد.آهنی درخصوص روی کارآمدن اوباما، ضمن اشاره به سیاست های اشتباه بوش و\nرویکرد مداخله آمیز و سیاست نظامی گری دولت آمریکا در خاورمیانه و دیگر\nنقاط جهان و حمایت از جنایات و تجاوزگری های رژیم صهیونیستی که منجر به\nایجاد تنفر و انزجار شدید در افکار عمومی جهان نسبت به آمریکا شده اظهار\nداشت: اوباما در صورتی می تواند تصویر آمریکا را در افکار عمومی جهان\nتغییر دهد که با واقع بینی برخورد کند و ضمن احترام و شناسایی قدرت های\nجدیدی که در صحنه ی بین المللی ظاهر شده اند و احترام به حقوق دیگر دولت\nها و ملت ها، سیاستی سازنده و مبتنی بر رفع تبعیض و تحقق عدالت در جهان\nرا پی گیری و تلاش نماید تا اشتباهات بوش را در صحنه بین المللی جبران کند\nوی افزود: البته این که ساختار سیاسی ایالات متحده آمریکا و لابی صهیونیسم\nدر آمریکا چنین اجازه ای را به اوباما می دهد یا نه بایستی منتظر ماند و\nدید تا بتوان در آینده قضاوت واقع بینانه ای داشت.شماره 105 ساعت 15:12 تمام\n\n\n "
} | ɑhæni : ubɑmɑ sijɑsæte mobtæni bær ehterɑm væ edɑlæt dær dʒæhɑn dær piʃ ɡiræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr do sjɑsiː. ɑhæni. qæze esrɑil. dʒoloɡiri moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃe vezɑræte omure xɑredʒe dær didɑr bɑ sæfrɑje ɑmrikɑje lɑtin dær tehrɑn ɡoft : ubɑmɑ dær suræti ke bɑ vɑqeʔ bini bærxord konæd væ sijɑsæti mobtæni bær ehterɑm be diɡærɑn væ tæhæqqoqe edɑlæt dær dʒæhɑn dær piʃ ɡiræd mi tævɑnæd be tæqir tʃehre mænfure ɑmrikɑe ʔomidvɑr bɑʃæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, dær dʒælæse sobhɑne kɑri sobhe emruz æli ɑhæni, moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃe vezɑræte omure xɑredʒe bɑ sæfrɑje ɑmrikɑje lɑtin dær tehrɑn rævɑbete dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin, tæhævvolɑte bejne olmelæli be viʒe tædʒɑvoze reʒime sæhijunisti be qæze væ dʒenɑjɑte dʒænɡi in reʒim ælæjhe mellæte felestin væ ʃoruʔ be kɑre ræʔise dʒomhure dʒædide ɑmrikɑ morede bæhs væ ɡoft væɡu qærɑr ɡereft. dær in dʒælæse, ɑhæni æz hæmbæsteɡi dolæt hɑ væ mærdome ɑmrikɑje lɑtin bɑ mærdome qæze dær dʒenɑjɑte æxire reʒime sæhijunisti tæʃækkor kærd. ɑhæni æfzud : dʒɑmeʔe bejne olmelæli mæsʔulijæte sænɡini bærɑje ettexɑze tædɑbire lɑzem dʒæhæte dʒoloɡiri æz tekrɑre næsle keʃi væ dʒenɑjɑte dʒænɡi reʒime sæhijunisti be ohde dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : tænhɑ rɑh hæl dær in rɑbete tæʃkile dɑdɡɑh bejne olmelæli væ mohɑkeme væ modʒɑzɑte særɑne sjɑsiː nezɑmi reʒime sæhijunisti væ mæhkumijæte ɑnhɑst. moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bær zæruræte moʃɑrekæte dʒɑmeʔe bejne olmelæli dær komæk be dolæte hæmɑs bærɑje bɑzsɑzi qæze tæʔkid kærd. ɑhæni dærxosus ruje kɑrɑmdæne ubɑmɑ, zemne eʃɑre be sijɑsæt hɑje eʃtebɑh buʃ væ rujkærde modɑxele ɑmiz væ sijɑsæte nezɑmi ɡæri dolæte ɑmrikɑ dær xɑværemijɑne væ diɡær noqɑte dʒæhɑn væ hemɑjæt æz dʒenɑjɑt væ tædʒɑvozɡæri hɑje reʒime sæhijunisti ke mondʒær be idʒɑde tænæffor væ enzedʒɑre ʃædid dær æfkɑre omumi dʒæhɑne næsæbte be ɑmrikɑ ʃode ezhɑr dɑʃt : ubɑmɑ dær suræti mi tævɑnæd tæsvire ɑmrikɑ rɑ dær æfkɑre omumi dʒæhɑn tæqir dæhæd ke bɑ vɑqeʔ bini bærxord konæd væ zemne ehterɑm væ ʃenɑsɑi qodræt hɑje dʒædidi ke dær sæhneje bejne olmelæli zɑher ʃode ænd væ ehterɑm be hoquqe diɡær dolæt hɑ væ mellæt hɑ, sijɑsæti sɑzænde væ mobtæni bær ræfʔe tæbʔiz væ tæhæqqoqe edɑlæt dær dʒæhɑn rɑ pej ɡiri væ tælɑʃ næmɑjæd tɑ eʃtebɑhɑte buʃ rɑ dær sæhne bejne olmelæli dʒobrɑn konæd vej æfzud : ælbætte in ke sɑxtɑre sjɑsiː ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ væ lɑbi sæhjonism dær ɑmrikɑ tʃenin edʒɑze ʔi rɑ be ubɑmɑ mi dæhæd jɑ næ bɑjesti montæzer mɑnæd væ did tɑ betævɑn dær ɑjænde qezɑvæte vɑqeʔ binɑne ʔi dɑʃt. ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm | آهنی: اوباما سیاست مبتنی بر احترام و عدالت در جهان در پیش گیرد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/02
سیاسی.آهنی.غزه - اسراییل.جلوگیری
معاون آموزش و پرورش وزارت امور خارجه در دیدار با سفرای آمریکای لاتین در
تهران گفت: اوباما در صورتی که با واقع بینی برخورد کند و سیاستی مبتنی
بر احترام به دیگران و تحقق عدالت در جهان در پیش گیرد می تواند به تغییر
چهره منفور آمریکا امیدوار باشد.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا،در جلسه صبحانه کاری صبح امروز علی آهنی،
معاون آموزش و پرورش وزارت امور خارجه با سفرای آمریکای لاتین در تهران
روابط جمهوری اسلامی ایران با کشورهای آمریکای لاتین، تحولات بین المللی به
ویژه تجاوز رژیم صهیونیستی به غزه و جنایات جنگی این رژیم علیه ملت
فلسطین و شروع به کار رییس جمهور جدید آمریکا مورد بحث و گفت وگو قرار
گرفت.در این جلسه، آهنی از همبستگی دولت ها و مردم آمریکای لاتین با مردم غزه
در جنایات اخیر رژیم صهیونیستی تشکر کرد.آهنی افزود: جامعه بین المللی مسوولیت سنگینی برای اتخاذ تدابیر لازم جهت
جلوگیری از تکرار نسل کشی و جنایات جنگی رژیم صهیونیستی به عهده دارد.وی اظهار داشت: تنها راه حل در این رابطه تشکیل دادگاه بین المللی و
محاکمه و مجازات سران سیاسی نظامی رژیم صهیونیستی و محکومیت آنهاست.معاون آموزش و پرورش بر ضرورت مشارکت جامعه بین المللی در کمک به دولت
حماس برای بازسازی غزه تاکید کرد.آهنی درخصوص روی کارآمدن اوباما، ضمن اشاره به سیاست های اشتباه بوش و
رویکرد مداخله آمیز و سیاست نظامی گری دولت آمریکا در خاورمیانه و دیگر
نقاط جهان و حمایت از جنایات و تجاوزگری های رژیم صهیونیستی که منجر به
ایجاد تنفر و انزجار شدید در افکار عمومی جهان نسبت به آمریکا شده اظهار
داشت: اوباما در صورتی می تواند تصویر آمریکا را در افکار عمومی جهان
تغییر دهد که با واقع بینی برخورد کند و ضمن احترام و شناسایی قدرت های
جدیدی که در صحنه ی بین المللی ظاهر شده اند و احترام به حقوق دیگر دولت
ها و ملت ها، سیاستی سازنده و مبتنی بر رفع تبعیض و تحقق عدالت در جهان
را پی گیری و تلاش نماید تا اشتباهات بوش را در صحنه بین المللی جبران کند
وی افزود: البته این که ساختار سیاسی ایالات متحده آمریکا و لابی صهیونیسم
در آمریکا چنین اجازه ای را به اوباما می دهد یا نه بایستی منتظر ماند و
دید تا بتوان در آینده قضاوت واقع بینانه ای داشت.شماره 105 ساعت 15:12 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑhæni : ubɑmɑ sijɑsæte mobtæni bær ehterɑm væ edɑlæt dær dʒæhɑn dær piʃ ɡiræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr do sjɑsiː. ɑhæni. qæze esrɑil. dʒoloɡiri moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃe vezɑræte omure xɑredʒe dær didɑr bɑ sæfrɑje ɑmrikɑje lɑtin dær tehrɑn ɡoft : ubɑmɑ dær suræti ke bɑ vɑqeʔ bini bærxord konæd væ sijɑsæti mobtæni bær ehterɑm be diɡærɑn væ tæhæqqoqe edɑlæt dær dʒæhɑn dær piʃ ɡiræd mi tævɑnæd be tæqir tʃehre mænfure ɑmrikɑe ʔomidvɑr bɑʃæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, dær dʒælæse sobhɑne kɑri sobhe emruz æli ɑhæni, moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃe vezɑræte omure xɑredʒe bɑ sæfrɑje ɑmrikɑje lɑtin dær tehrɑn rævɑbete dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin, tæhævvolɑte bejne olmelæli be viʒe tædʒɑvoze reʒime sæhijunisti be qæze væ dʒenɑjɑte dʒænɡi in reʒim ælæjhe mellæte felestin væ ʃoruʔ be kɑre ræʔise dʒomhure dʒædide ɑmrikɑ morede bæhs væ ɡoft væɡu qærɑr ɡereft. dær in dʒælæse, ɑhæni æz hæmbæsteɡi dolæt hɑ væ mærdome ɑmrikɑje lɑtin bɑ mærdome qæze dær dʒenɑjɑte æxire reʒime sæhijunisti tæʃækkor kærd. ɑhæni æfzud : dʒɑmeʔe bejne olmelæli mæsʔulijæte sænɡini bærɑje ettexɑze tædɑbire lɑzem dʒæhæte dʒoloɡiri æz tekrɑre næsle keʃi væ dʒenɑjɑte dʒænɡi reʒime sæhijunisti be ohde dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : tænhɑ rɑh hæl dær in rɑbete tæʃkile dɑdɡɑh bejne olmelæli væ mohɑkeme væ modʒɑzɑte særɑne sjɑsiː nezɑmi reʒime sæhijunisti væ mæhkumijæte ɑnhɑst. moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bær zæruræte moʃɑrekæte dʒɑmeʔe bejne olmelæli dær komæk be dolæte hæmɑs bærɑje bɑzsɑzi qæze tæʔkid kærd. ɑhæni dærxosus ruje kɑrɑmdæne ubɑmɑ, zemne eʃɑre be sijɑsæt hɑje eʃtebɑh buʃ væ rujkærde modɑxele ɑmiz væ sijɑsæte nezɑmi ɡæri dolæte ɑmrikɑ dær xɑværemijɑne væ diɡær noqɑte dʒæhɑn væ hemɑjæt æz dʒenɑjɑt væ tædʒɑvozɡæri hɑje reʒime sæhijunisti ke mondʒær be idʒɑde tænæffor væ enzedʒɑre ʃædid dær æfkɑre omumi dʒæhɑne næsæbte be ɑmrikɑ ʃode ezhɑr dɑʃt : ubɑmɑ dær suræti mi tævɑnæd tæsvire ɑmrikɑ rɑ dær æfkɑre omumi dʒæhɑn tæqir dæhæd ke bɑ vɑqeʔ bini bærxord konæd væ zemne ehterɑm væ ʃenɑsɑi qodræt hɑje dʒædidi ke dær sæhneje bejne olmelæli zɑher ʃode ænd væ ehterɑm be hoquqe diɡær dolæt hɑ væ mellæt hɑ, sijɑsæti sɑzænde væ mobtæni bær ræfʔe tæbʔiz væ tæhæqqoqe edɑlæt dær dʒæhɑn rɑ pej ɡiri væ tælɑʃ næmɑjæd tɑ eʃtebɑhɑte buʃ rɑ dær sæhne bejne olmelæli dʒobrɑn konæd vej æfzud : ælbætte in ke sɑxtɑre sjɑsiː ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ væ lɑbi sæhjonism dær ɑmrikɑ tʃenin edʒɑze ʔi rɑ be ubɑmɑ mi dæhæd jɑ næ bɑjesti montæzer mɑnæd væ did tɑ betævɑn dær ɑjænde qezɑvæte vɑqeʔ binɑne ʔi dɑʃt. ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "آهنی: اوباما سیاست مبتنی بر احترام و عدالت در جهان در پیش گیرد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/02\nسیاسی.آهنی.غزه - اسراییل.جلوگیری\nمعاون آموزش و پرورش وزارت امور خارجه در دیدار با سفرای آمریکای لاتین در\n تهران گفت: اوباما در صورتی که با واقع بینی برخورد کند و سیاستی مبتنی\nبر احترام به دیگران و تحقق عدالت در جهان در پیش گیرد می تواند به تغییر\n چهره منفور آمریکا امیدوار باشد.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا،در جلسه صبحانه کاری صبح امروز علی آهنی،\nمعاون آموزش و پرورش وزارت امور خارجه با سفرای آمریکای لاتین در تهران\nروابط جمهوری اسلامی ایران با کشورهای آمریکای لاتین، تحولات بین المللی به\nویژه تجاوز رژیم صهیونیستی به غزه و جنایات جنگی این رژیم علیه ملت\nفلسطین و شروع به کار رییس جمهور جدید آمریکا مورد بحث و گفت وگو قرار\nگرفت.در این جلسه، آهنی از همبستگی دولت ها و مردم آمریکای لاتین با مردم غزه\nدر جنایات اخیر رژیم صهیونیستی تشکر کرد.آهنی افزود: جامعه بین المللی مسوولیت سنگینی برای اتخاذ تدابیر لازم جهت\nجلوگیری از تکرار نسل کشی و جنایات جنگی رژیم صهیونیستی به عهده دارد.وی اظهار داشت: تنها راه حل در این رابطه تشکیل دادگاه بین المللی و\nمحاکمه و مجازات سران سیاسی نظامی رژیم صهیونیستی و محکومیت آنهاست.معاون آموزش و پرورش بر ضرورت مشارکت جامعه بین المللی در کمک به دولت\nحماس برای بازسازی غزه تاکید کرد.آهنی درخصوص روی کارآمدن اوباما، ضمن اشاره به سیاست های اشتباه بوش و\nرویکرد مداخله آمیز و سیاست نظامی گری دولت آمریکا در خاورمیانه و دیگر\nنقاط جهان و حمایت از جنایات و تجاوزگری های رژیم صهیونیستی که منجر به\nایجاد تنفر و انزجار شدید در افکار عمومی جهان نسبت به آمریکا شده اظهار\nداشت: اوباما در صورتی می تواند تصویر آمریکا را در افکار عمومی جهان\nتغییر دهد که با واقع بینی برخورد کند و ضمن احترام و شناسایی قدرت های\nجدیدی که در صحنه ی بین المللی ظاهر شده اند و احترام به حقوق دیگر دولت\nها و ملت ها، سیاستی سازنده و مبتنی بر رفع تبعیض و تحقق عدالت در جهان\nرا پی گیری و تلاش نماید تا اشتباهات بوش را در صحنه بین المللی جبران کند\nوی افزود: البته این که ساختار سیاسی ایالات متحده آمریکا و لابی صهیونیسم\nدر آمریکا چنین اجازه ای را به اوباما می دهد یا نه بایستی منتظر ماند و\nدید تا بتوان در آینده قضاوت واقع بینانه ای داشت.شماره 105 ساعت 15:12 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl særmoræbbi time futbɑle mælævɑne bændære ænzæli ke tæjæmmoʃe ævvælin didɑre in fæsle xod rɑ ruze bistoʃeʃ mordɑd dær esfæhɑn bɑ zobe ɑhæne ændʒɑm mi dæhæd, ɡoft : tim bɑ hædæfe piruzi bærɑbære zobe ɑhæn ɑzeme esfæhɑn æst. \" mohæmmæd æhmæd zɑde \" ruze jek ʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : tim æz læhɑze ɑmɑdeɡi ruhi væ bædæni dær ʃærɑjete besijɑr xubi qærɑr dɑræd væ bɑ ænɡize fæsle dʒædid rɑ ɑqɑz kærde æst. vej tæsrih kærd : æz ɑndʒɑ ke time zobe ɑhæne tæqirɑte zjɑdi dær kɑdre fæni væ tærkibe xod dɑde æst ʃenɑxte tʃændɑni æz in tim nædɑrim væli in mæsɑle mɑ rɑ neɡærɑn nemi konæd. vej dær morede sæfære zudhenɡɑme tim be esfæhɑn ɡoft : bærɑje in ke tim be ɑb væ hævɑje esfæhɑne behtær ɑdæt konæd, tʃænd ruze zudtær be in ʃæhr xɑhim ræft. æhmædzɑde dær xosuse hidʒdæh timi ʃodæn lik niz xɑterneʃɑn kærd : æɡær komite edʒrɑi sɑzmɑn lik bærnɑmee monɑsebi rɑ piʃ bini konæd dær fæsle hæftom moʃkele xɑssi piʃ næxɑhæd ɑmæd. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke teʔdɑde tim hɑe biʃtær ʃode edʒrɑje be moqeʔ væ dorost tæqvime mosɑbeqɑte besijɑr hɑjeze æhæmmijæt æst. særmoræbbi time futbɑle mælævɑne ænzæli dær xosuse værzeʃɡɑh ænzæli ezhɑr dɑʃt : norɑfækæn hɑje værzeʃɡɑh tæxti ænzæli bɑjæd tænzim væ tæqvijæt ʃævæd. æhmædzɑde æfzud : sɑle ɡozæʃte dær bɑzi hɑje bærɡozɑr ʃode dær zire nure kæm bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃodim æmmɑ in moʃkel be rɑhæti qɑbele hæl æst. mælævɑne ævvælin didɑre xod rɑ dær like hæftome bærtære futbɑle keʃvær ruze dʒomʔe bistoʃeʃ mordɑd mɑh moqɑbele zobe ɑhæn dær esfæhɑne bærɡozɑr xɑhæd kærd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo bist ʃomɑre sædo hæftɑd sɑʔæte dævɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n......................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال\n سرمربی تیم فوتبال ملوان بندر انزلی که تیمش اولین دیدار این فصل خود\nرا روز 26 مرداد در اصفهان با ذوب آهن انجام می دهد ، گفت: تیم با هدف\nپیروزی برابر ذوب آهن عازم اصفهان است. \"محمد احمد زاده \"روز یک شنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا اظهار داشت:\nتیم از لحاظ آمادگی روحی و بدنی در شرایط بسیار خوبی قرار دارد و با\nانگیزه فصل جدید را آغاز کرده است. وی تصریح کرد : از آنجا که تیم ذوب آهن تغییرات زیادی در کادر فنی و\nترکیب خود داده است شناخت چندانی از این تیم نداریم ولی این مساله ما را\nنگران نمی کند. وی در مورد سفر زودهنگام تیم به اصفهان گفت: برای این که تیم به آب و\nهوای اصفهان بهتر عادت کند، چند روز زودتر به این شهر خواهیم رفت. احمدزاده در خصوص 18 تیمی شدن لیک نیز خاطرنشان کرد: اگر کمیته اجرایی\nسازمان لیک برنامه مناسبی را پیش بینی کند در فصل هفتم مشکل خاصی پیش\nنخواهد آمد. وی افزود : از آنجا که تعداد تیم ها بیشتر شده اجرای به موقع و درست\nتقویم مسابقات بسیار حایز اهمیت است. سرمربی تیم فوتبال ملوان انزلی در خصوص ورزشگاه انزلی اظهار داشت:\nنورافکن های ورزشگاه تختی انزلی باید تنظیم و تقویت شود. احمدزاده افزود: سال گذشته در بازی های برگزار شده در زیر نور کم با\nمشکل مواجه شدیم اما این مشکل به راحتی قابل حل است. ملوان اولین دیدار خود را در لیک هفتم برتر فوتبال کشور روز جمعه 26\nمرداد ماه مقابل ذوب آهن در اصفهان برگزار خواهد کرد.ک/3\n 506/7151/620\nشماره 170 ساعت 12:15 تمام\n\n\n "
} | ...................................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl særmoræbbi time futbɑle mælævɑne bændære ænzæli ke tæjæmmoʃe ævvælin didɑre in fæsle xod rɑ ruze bistoʃeʃ mordɑd dær esfæhɑn bɑ zobe ɑhæne ændʒɑm mi dæhæd, ɡoft : tim bɑ hædæfe piruzi bærɑbære zobe ɑhæn ɑzeme esfæhɑn æst. " mohæmmæd æhmæd zɑde " ruze jek ʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : tim æz læhɑze ɑmɑdeɡi ruhi væ bædæni dær ʃærɑjete besijɑr xubi qærɑr dɑræd væ bɑ ænɡize fæsle dʒædid rɑ ɑqɑz kærde æst. vej tæsrih kærd : æz ɑndʒɑ ke time zobe ɑhæne tæqirɑte zjɑdi dær kɑdre fæni væ tærkibe xod dɑde æst ʃenɑxte tʃændɑni æz in tim nædɑrim væli in mæsɑle mɑ rɑ neɡærɑn nemi konæd. vej dær morede sæfære zudhenɡɑme tim be esfæhɑn ɡoft : bærɑje in ke tim be ɑb væ hævɑje esfæhɑne behtær ɑdæt konæd, tʃænd ruze zudtær be in ʃæhr xɑhim ræft. æhmædzɑde dær xosuse hidʒdæh timi ʃodæn lik niz xɑterneʃɑn kærd : æɡær komite edʒrɑi sɑzmɑn lik bærnɑmee monɑsebi rɑ piʃ bini konæd dær fæsle hæftom moʃkele xɑssi piʃ næxɑhæd ɑmæd. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke teʔdɑde tim hɑe biʃtær ʃode edʒrɑje be moqeʔ væ dorost tæqvime mosɑbeqɑte besijɑr hɑjeze æhæmmijæt æst. særmoræbbi time futbɑle mælævɑne ænzæli dær xosuse værzeʃɡɑh ænzæli ezhɑr dɑʃt : norɑfækæn hɑje værzeʃɡɑh tæxti ænzæli bɑjæd tænzim væ tæqvijæt ʃævæd. æhmædzɑde æfzud : sɑle ɡozæʃte dær bɑzi hɑje bærɡozɑr ʃode dær zire nure kæm bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃodim æmmɑ in moʃkel be rɑhæti qɑbele hæl æst. mælævɑne ævvælin didɑre xod rɑ dær like hæftome bærtære futbɑle keʃvær ruze dʒomʔe bistoʃeʃ mordɑd mɑh moqɑbele zobe ɑhæn dær esfæhɑne bærɡozɑr xɑhæd kærd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo bist ʃomɑre sædo hæftɑd sɑʔæte dævɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm |
......................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/86
داخلی.ورزشی.فوتبال
سرمربی تیم فوتبال ملوان بندر انزلی که تیمش اولین دیدار این فصل خود
را روز 26 مرداد در اصفهان با ذوب آهن انجام می دهد ، گفت: تیم با هدف
پیروزی برابر ذوب آهن عازم اصفهان است. "محمد احمد زاده "روز یک شنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا اظهار داشت:
تیم از لحاظ آمادگی روحی و بدنی در شرایط بسیار خوبی قرار دارد و با
انگیزه فصل جدید را آغاز کرده است. وی تصریح کرد : از آنجا که تیم ذوب آهن تغییرات زیادی در کادر فنی و
ترکیب خود داده است شناخت چندانی از این تیم نداریم ولی این مساله ما را
نگران نمی کند. وی در مورد سفر زودهنگام تیم به اصفهان گفت: برای این که تیم به آب و
هوای اصفهان بهتر عادت کند، چند روز زودتر به این شهر خواهیم رفت. احمدزاده در خصوص 18 تیمی شدن لیک نیز خاطرنشان کرد: اگر کمیته اجرایی
سازمان لیک برنامه مناسبی را پیش بینی کند در فصل هفتم مشکل خاصی پیش
نخواهد آمد. وی افزود : از آنجا که تعداد تیم ها بیشتر شده اجرای به موقع و درست
تقویم مسابقات بسیار حایز اهمیت است. سرمربی تیم فوتبال ملوان انزلی در خصوص ورزشگاه انزلی اظهار داشت:
نورافکن های ورزشگاه تختی انزلی باید تنظیم و تقویت شود. احمدزاده افزود: سال گذشته در بازی های برگزار شده در زیر نور کم با
مشکل مواجه شدیم اما این مشکل به راحتی قابل حل است. ملوان اولین دیدار خود را در لیک هفتم برتر فوتبال کشور روز جمعه 26
مرداد ماه مقابل ذوب آهن در اصفهان برگزار خواهد کرد.ک/3
506/7151/620
شماره 170 ساعت 12:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl særmoræbbi time futbɑle mælævɑne bændære ænzæli ke tæjæmmoʃe ævvælin didɑre in fæsle xod rɑ ruze bistoʃeʃ mordɑd dær esfæhɑn bɑ zobe ɑhæne ændʒɑm mi dæhæd, ɡoft : tim bɑ hædæfe piruzi bærɑbære zobe ɑhæn ɑzeme esfæhɑn æst. \" mohæmmæd æhmæd zɑde \" ruze jek ʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : tim æz læhɑze ɑmɑdeɡi ruhi væ bædæni dær ʃærɑjete besijɑr xubi qærɑr dɑræd væ bɑ ænɡize fæsle dʒædid rɑ ɑqɑz kærde æst. vej tæsrih kærd : æz ɑndʒɑ ke time zobe ɑhæne tæqirɑte zjɑdi dær kɑdre fæni væ tærkibe xod dɑde æst ʃenɑxte tʃændɑni æz in tim nædɑrim væli in mæsɑle mɑ rɑ neɡærɑn nemi konæd. vej dær morede sæfære zudhenɡɑme tim be esfæhɑn ɡoft : bærɑje in ke tim be ɑb væ hævɑje esfæhɑne behtær ɑdæt konæd, tʃænd ruze zudtær be in ʃæhr xɑhim ræft. æhmædzɑde dær xosuse hidʒdæh timi ʃodæn lik niz xɑterneʃɑn kærd : æɡær komite edʒrɑi sɑzmɑn lik bærnɑmee monɑsebi rɑ piʃ bini konæd dær fæsle hæftom moʃkele xɑssi piʃ næxɑhæd ɑmæd. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke teʔdɑde tim hɑe biʃtær ʃode edʒrɑje be moqeʔ væ dorost tæqvime mosɑbeqɑte besijɑr hɑjeze æhæmmijæt æst. særmoræbbi time futbɑle mælævɑne ænzæli dær xosuse værzeʃɡɑh ænzæli ezhɑr dɑʃt : norɑfækæn hɑje værzeʃɡɑh tæxti ænzæli bɑjæd tænzim væ tæqvijæt ʃævæd. æhmædzɑde æfzud : sɑle ɡozæʃte dær bɑzi hɑje bærɡozɑr ʃode dær zire nure kæm bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃodim æmmɑ in moʃkel be rɑhæti qɑbele hæl æst. mælævɑne ævvælin didɑre xod rɑ dær like hæftome bærtære futbɑle keʃvær ruze dʒomʔe bistoʃeʃ mordɑd mɑh moqɑbele zobe ɑhæn dær esfæhɑne bærɡozɑr xɑhæd kærd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo bist ʃomɑre sædo hæftɑd sɑʔæte dævɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال\n سرمربی تیم فوتبال ملوان بندر انزلی که تیمش اولین دیدار این فصل خود\nرا روز 26 مرداد در اصفهان با ذوب آهن انجام می دهد ، گفت: تیم با هدف\nپیروزی برابر ذوب آهن عازم اصفهان است. \"محمد احمد زاده \"روز یک شنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا اظهار داشت:\nتیم از لحاظ آمادگی روحی و بدنی در شرایط بسیار خوبی قرار دارد و با\nانگیزه فصل جدید را آغاز کرده است. وی تصریح کرد : از آنجا که تیم ذوب آهن تغییرات زیادی در کادر فنی و\nترکیب خود داده است شناخت چندانی از این تیم نداریم ولی این مساله ما را\nنگران نمی کند. وی در مورد سفر زودهنگام تیم به اصفهان گفت: برای این که تیم به آب و\nهوای اصفهان بهتر عادت کند، چند روز زودتر به این شهر خواهیم رفت. احمدزاده در خصوص 18 تیمی شدن لیک نیز خاطرنشان کرد: اگر کمیته اجرایی\nسازمان لیک برنامه مناسبی را پیش بینی کند در فصل هفتم مشکل خاصی پیش\nنخواهد آمد. وی افزود : از آنجا که تعداد تیم ها بیشتر شده اجرای به موقع و درست\nتقویم مسابقات بسیار حایز اهمیت است. سرمربی تیم فوتبال ملوان انزلی در خصوص ورزشگاه انزلی اظهار داشت:\nنورافکن های ورزشگاه تختی انزلی باید تنظیم و تقویت شود. احمدزاده افزود: سال گذشته در بازی های برگزار شده در زیر نور کم با\nمشکل مواجه شدیم اما این مشکل به راحتی قابل حل است. ملوان اولین دیدار خود را در لیک هفتم برتر فوتبال کشور روز جمعه 26\nمرداد ماه مقابل ذوب آهن در اصفهان برگزار خواهد کرد.ک/3\n 506/7151/620\nشماره 170 ساعت 12:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................................... e ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. kudæke ɑzɑri. dɑem ælxæmr. itɑliɑ pedære dɑeme ælxæmri ke doxtæræʃ rɑ æz senne sizdæh sɑleɡi dær ezɑje dærjɑfte jek botri ɑbdʒo væ jɑ sɑjere mæʃrubɑte ælkoli mi foruxt, tævæssote polise itɑliɑe dæstɡir ʃod. ruznɑme itɑliɑi \" kurire delɑsærɑ \" dær ʃomɑre ruze pændʒʃænbe xod bɑ dærdʒe in mætlæb neveʃt : jek mærde bikɑre sionoh sɑle itɑliɑi dær dʒonube in keʃvær doxtære sizdæh sɑle xod rɑ be bæhɑi pɑjin væ dær ezɑje jek botre ɑbdʒo mi foruxt. in mærde do ruze piʃ tævæssote mæmurɑne polise dæstɡir væ be ettehɑme estefɑde æz ruspiɡæri kudækɑn, dæstɡir væ rævɑne zendɑn ʃod. doxtære mæzkur ke hæm æknun ʃɑnzdæh sɑl dɑræd, dær mɑh oktobre sɑle ɡozæʃte pæs æz bɑrdɑr ʃodæne mozu rɑ fɑʃ kærd. vej be polis ɡoft ke pedæræʃ u rɑɑz senne sizdæh sɑleɡi mædʒbur be ruspiɡæri kærde væ sepæs u rɑ beʃeddæt kotæk mi zæde tɑ eʔterɑz nækonæd. dærhɑlike kudæke mæzkurɑz tærse pedære dærsokute besær mi bæræd, motehæmmele tædʒɑvozɑte dʒensi væ ruhi mi ʃod væ hættɑ tʃænd bɑre mædʒbur be seqte dʒænin ʃod. vej ɡoft : pedæræm dorɑne nodʒævɑni mærɑ nɑbud kærd væ mærɑ mædʒbur mi kærd tɑ ʃæbe bidɑr bemɑnæm væ sepæs mærɑ bɑ mɑʃin be ʃæhr mi bæræd tɑ be mærdɑn beforuʃæd, væqti moʃtæri pejdɑ mi kærd, kɑbuse mæn hæm ʃoruʔ mi ʃod. vej æfzud : pedæræm mærɑ tærk mi kærd væ bærxi oqɑte mædʒbur mi ʃodæm tɑ bɑ pɑj pijɑde be ʃæhrækemɑne bɑz ɡærdæm. beneveʃte in ruznɑme \" in doxtære bitʃɑre bedune pul dær xɑne hæqir pædærbæzræk væ mɑdære bæzræke bɑzneʃæste xod ke bɑ hoquqe ændækeʃɑn pesær væ næve rɑ neɡæh mi dɑʃtænd zendeɡi mi kærd. \" vej pæs æz bɑrdɑrʃodæn dær senne ʃɑnzdæh sɑleɡi væ bɑ komæke jek duste xod tæsmim ɡereft tɑ mozue zendeɡijæʃ rɑ fɑʃ konæd væ xod rɑ æz in kɑbus nedʒɑt dæhæd. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek ʃomɑre divisto siose sɑʔæte tʃehelohæʃt : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bist. dævɑzdæh tʃehelohæʃt bistose",
"text": "\n....................................................................رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\nخارجی.اجتماعی.کودک آزاری.دائم الخمر.ایتالیا\n پدر دائم الخمری که دخترش را از سن 13 سالگی در ازای دریافت یک بطری\nآبجو و یا سایر مشروبات الکلی می فروخت ، توسط پلیس ایتالیا دستگیر شد. روزنامه ایتالیایی \" کوریره دلاسرا\" در شماره روز پنجشنبه خود با درج\nاین مطلب نوشت : یک مرد بیکار 39 ساله ایتالیایی در جنوب این کشور دختر\n13 ساله خود را به بهایی پایین و در ازای یک بطر آبجو می فروخت. این مرد دو روز پیش توسط ماموران پلیس دستگیر و به اتهام استفاده از\nروسپیگری کودکان ، دستگیر و روانه زندان شد. دختر مذکور که هم اکنون 16 سال دارد ، در ماه اکتبر سال گذشته پس از\nباردار شدن موضوع را فاش کرد. وی به پلیس گفت که پدرش او رااز سن 13 سالگی مجبور به روسپیگری کرده\nو سپس او را بشدت کتک می زده تا اعتراض نکند. درحالیکه کودک مذکوراز ترس پدر درسکوت بسر می برد، متحمل تجاوزات جنسی\nو روحی می شد و حتی چند بار مجبور به سقط جنین شد. وی گفت: پدرم دوران نوجوانی مرا نابود کرد و مرا مجبور می کرد تا شب\nبیدار بمانم و سپس مرا با ماشین به شهر می برد تا به مردان بفروشد ، وقتی\nمشتری پیدا می کرد ، کابوس من هم شروع می شد. وی افزود: پدرم مرا ترک می کرد و برخی اوقات مجبور می شدم تا با پای\nپیاده به شهرکمان باز گردم. بنوشته این روزنامه \" این دختر بیچاره بدون پول در خانه حقیر پدربزرک\nو مادر بزرک بازنشسته خود که با حقوق اندکشان پسر و نوه را نگه می داشتند\nزندگی می کرد.\"\n وی پس از باردارشدن در سن 16 سالگی و با کمک یک دوست خود تصمیم گرفت\nتا موضوع زندگیش را فاش کند و خود را از این کابوس نجات دهد.اروپام/315/2171\nشماره 233 ساعت 48:12 تمام\n انتهای پیام C20.12-48-23 \n\n\n "
} | .................................................................... e ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. kudæke ɑzɑri. dɑem ælxæmr. itɑliɑ pedære dɑeme ælxæmri ke doxtæræʃ rɑ æz senne sizdæh sɑleɡi dær ezɑje dærjɑfte jek botri ɑbdʒo væ jɑ sɑjere mæʃrubɑte ælkoli mi foruxt, tævæssote polise itɑliɑe dæstɡir ʃod. ruznɑme itɑliɑi " kurire delɑsærɑ " dær ʃomɑre ruze pændʒʃænbe xod bɑ dærdʒe in mætlæb neveʃt : jek mærde bikɑre sionoh sɑle itɑliɑi dær dʒonube in keʃvær doxtære sizdæh sɑle xod rɑ be bæhɑi pɑjin væ dær ezɑje jek botre ɑbdʒo mi foruxt. in mærde do ruze piʃ tævæssote mæmurɑne polise dæstɡir væ be ettehɑme estefɑde æz ruspiɡæri kudækɑn, dæstɡir væ rævɑne zendɑn ʃod. doxtære mæzkur ke hæm æknun ʃɑnzdæh sɑl dɑræd, dær mɑh oktobre sɑle ɡozæʃte pæs æz bɑrdɑr ʃodæne mozu rɑ fɑʃ kærd. vej be polis ɡoft ke pedæræʃ u rɑɑz senne sizdæh sɑleɡi mædʒbur be ruspiɡæri kærde væ sepæs u rɑ beʃeddæt kotæk mi zæde tɑ eʔterɑz nækonæd. dærhɑlike kudæke mæzkurɑz tærse pedære dærsokute besær mi bæræd, motehæmmele tædʒɑvozɑte dʒensi væ ruhi mi ʃod væ hættɑ tʃænd bɑre mædʒbur be seqte dʒænin ʃod. vej ɡoft : pedæræm dorɑne nodʒævɑni mærɑ nɑbud kærd væ mærɑ mædʒbur mi kærd tɑ ʃæbe bidɑr bemɑnæm væ sepæs mærɑ bɑ mɑʃin be ʃæhr mi bæræd tɑ be mærdɑn beforuʃæd, væqti moʃtæri pejdɑ mi kærd, kɑbuse mæn hæm ʃoruʔ mi ʃod. vej æfzud : pedæræm mærɑ tærk mi kærd væ bærxi oqɑte mædʒbur mi ʃodæm tɑ bɑ pɑj pijɑde be ʃæhrækemɑne bɑz ɡærdæm. beneveʃte in ruznɑme " in doxtære bitʃɑre bedune pul dær xɑne hæqir pædærbæzræk væ mɑdære bæzræke bɑzneʃæste xod ke bɑ hoquqe ændækeʃɑn pesær væ næve rɑ neɡæh mi dɑʃtænd zendeɡi mi kærd. " vej pæs æz bɑrdɑrʃodæn dær senne ʃɑnzdæh sɑleɡi væ bɑ komæke jek duste xod tæsmim ɡereft tɑ mozue zendeɡijæʃ rɑ fɑʃ konæd væ xod rɑ æz in kɑbus nedʒɑt dæhæd. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek ʃomɑre divisto siose sɑʔæte tʃehelohæʃt : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bist. dævɑzdæh tʃehelohæʃt bistose |
....................................................................رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86
خارجی.اجتماعی.کودک آزاری.دائم الخمر.ایتالیا
پدر دائم الخمری که دخترش را از سن 13 سالگی در ازای دریافت یک بطری
آبجو و یا سایر مشروبات الکلی می فروخت ، توسط پلیس ایتالیا دستگیر شد. روزنامه ایتالیایی " کوریره دلاسرا" در شماره روز پنجشنبه خود با درج
این مطلب نوشت : یک مرد بیکار 39 ساله ایتالیایی در جنوب این کشور دختر
13 ساله خود را به بهایی پایین و در ازای یک بطر آبجو می فروخت. این مرد دو روز پیش توسط ماموران پلیس دستگیر و به اتهام استفاده از
روسپیگری کودکان ، دستگیر و روانه زندان شد. دختر مذکور که هم اکنون 16 سال دارد ، در ماه اکتبر سال گذشته پس از
باردار شدن موضوع را فاش کرد. وی به پلیس گفت که پدرش او رااز سن 13 سالگی مجبور به روسپیگری کرده
و سپس او را بشدت کتک می زده تا اعتراض نکند. درحالیکه کودک مذکوراز ترس پدر درسکوت بسر می برد، متحمل تجاوزات جنسی
و روحی می شد و حتی چند بار مجبور به سقط جنین شد. وی گفت: پدرم دوران نوجوانی مرا نابود کرد و مرا مجبور می کرد تا شب
بیدار بمانم و سپس مرا با ماشین به شهر می برد تا به مردان بفروشد ، وقتی
مشتری پیدا می کرد ، کابوس من هم شروع می شد. وی افزود: پدرم مرا ترک می کرد و برخی اوقات مجبور می شدم تا با پای
پیاده به شهرکمان باز گردم. بنوشته این روزنامه " این دختر بیچاره بدون پول در خانه حقیر پدربزرک
و مادر بزرک بازنشسته خود که با حقوق اندکشان پسر و نوه را نگه می داشتند
زندگی می کرد."
وی پس از باردارشدن در سن 16 سالگی و با کمک یک دوست خود تصمیم گرفت
تا موضوع زندگیش را فاش کند و خود را از این کابوس نجات دهد.اروپام/315/2171
شماره 233 ساعت 48:12 تمام
انتهای پیام C20.12-48-23
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. kudæke ɑzɑri. dɑem ælxæmr. itɑliɑ pedære dɑeme ælxæmri ke doxtæræʃ rɑ æz senne sizdæh sɑleɡi dær ezɑje dærjɑfte jek botri ɑbdʒo væ jɑ sɑjere mæʃrubɑte ælkoli mi foruxt, tævæssote polise itɑliɑe dæstɡir ʃod. ruznɑme itɑliɑi \" kurire delɑsærɑ \" dær ʃomɑre ruze pændʒʃænbe xod bɑ dærdʒe in mætlæb neveʃt : jek mærde bikɑre sionoh sɑle itɑliɑi dær dʒonube in keʃvær doxtære sizdæh sɑle xod rɑ be bæhɑi pɑjin væ dær ezɑje jek botre ɑbdʒo mi foruxt. in mærde do ruze piʃ tævæssote mæmurɑne polise dæstɡir væ be ettehɑme estefɑde æz ruspiɡæri kudækɑn, dæstɡir væ rævɑne zendɑn ʃod. doxtære mæzkur ke hæm æknun ʃɑnzdæh sɑl dɑræd, dær mɑh oktobre sɑle ɡozæʃte pæs æz bɑrdɑr ʃodæne mozu rɑ fɑʃ kærd. vej be polis ɡoft ke pedæræʃ u rɑɑz senne sizdæh sɑleɡi mædʒbur be ruspiɡæri kærde væ sepæs u rɑ beʃeddæt kotæk mi zæde tɑ eʔterɑz nækonæd. dærhɑlike kudæke mæzkurɑz tærse pedære dærsokute besær mi bæræd, motehæmmele tædʒɑvozɑte dʒensi væ ruhi mi ʃod væ hættɑ tʃænd bɑre mædʒbur be seqte dʒænin ʃod. vej ɡoft : pedæræm dorɑne nodʒævɑni mærɑ nɑbud kærd væ mærɑ mædʒbur mi kærd tɑ ʃæbe bidɑr bemɑnæm væ sepæs mærɑ bɑ mɑʃin be ʃæhr mi bæræd tɑ be mærdɑn beforuʃæd, væqti moʃtæri pejdɑ mi kærd, kɑbuse mæn hæm ʃoruʔ mi ʃod. vej æfzud : pedæræm mærɑ tærk mi kærd væ bærxi oqɑte mædʒbur mi ʃodæm tɑ bɑ pɑj pijɑde be ʃæhrækemɑne bɑz ɡærdæm. beneveʃte in ruznɑme \" in doxtære bitʃɑre bedune pul dær xɑne hæqir pædærbæzræk væ mɑdære bæzræke bɑzneʃæste xod ke bɑ hoquqe ændækeʃɑn pesær væ næve rɑ neɡæh mi dɑʃtænd zendeɡi mi kærd. \" vej pæs æz bɑrdɑrʃodæn dær senne ʃɑnzdæh sɑleɡi væ bɑ komæke jek duste xod tæsmim ɡereft tɑ mozue zendeɡijæʃ rɑ fɑʃ konæd væ xod rɑ æz in kɑbus nedʒɑt dæhæd. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek ʃomɑre divisto siose sɑʔæte tʃehelohæʃt : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bist. dævɑzdæh tʃehelohæʃt bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "\n....................................................................رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\nخارجی.اجتماعی.کودک آزاری.دائم الخمر.ایتالیا\n پدر دائم الخمری که دخترش را از سن 13 سالگی در ازای دریافت یک بطری\nآبجو و یا سایر مشروبات الکلی می فروخت ، توسط پلیس ایتالیا دستگیر شد. روزنامه ایتالیایی \" کوریره دلاسرا\" در شماره روز پنجشنبه خود با درج\nاین مطلب نوشت : یک مرد بیکار 39 ساله ایتالیایی در جنوب این کشور دختر\n13 ساله خود را به بهایی پایین و در ازای یک بطر آبجو می فروخت. این مرد دو روز پیش توسط ماموران پلیس دستگیر و به اتهام استفاده از\nروسپیگری کودکان ، دستگیر و روانه زندان شد. دختر مذکور که هم اکنون 16 سال دارد ، در ماه اکتبر سال گذشته پس از\nباردار شدن موضوع را فاش کرد. وی به پلیس گفت که پدرش او رااز سن 13 سالگی مجبور به روسپیگری کرده\nو سپس او را بشدت کتک می زده تا اعتراض نکند. درحالیکه کودک مذکوراز ترس پدر درسکوت بسر می برد، متحمل تجاوزات جنسی\nو روحی می شد و حتی چند بار مجبور به سقط جنین شد. وی گفت: پدرم دوران نوجوانی مرا نابود کرد و مرا مجبور می کرد تا شب\nبیدار بمانم و سپس مرا با ماشین به شهر می برد تا به مردان بفروشد ، وقتی\nمشتری پیدا می کرد ، کابوس من هم شروع می شد. وی افزود: پدرم مرا ترک می کرد و برخی اوقات مجبور می شدم تا با پای\nپیاده به شهرکمان باز گردم. بنوشته این روزنامه \" این دختر بیچاره بدون پول در خانه حقیر پدربزرک\nو مادر بزرک بازنشسته خود که با حقوق اندکشان پسر و نوه را نگه می داشتند\nزندگی می کرد.\"\n وی پس از باردارشدن در سن 16 سالگی و با کمک یک دوست خود تصمیم گرفت\nتا موضوع زندگیش را فاش کند و خود را از این کابوس نجات دهد.اروپام/315/2171\nشماره 233 ساعت 48:12 تمام\n انتهای پیام C20.12-48-23 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæstɑværdhɑje zjɑdi rɑ dær in ʃærɑjet feʃɑre nezɑme estekbɑr bærɑje mærdomɑnemɑn be vodʒud ɑværde im. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi æhmæd ælirezɑ bejɡi emzɑje jɑddɑʃte tæfɑhom dær neʃæste kɑrɡoruh hæmkɑri hɑje bejne mæntæqe ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ fedrɑsijone rusije rɑ ɡɑmi besijɑr moʔæsser dær tæqvijæte rævɑbete xɑhærxɑndeɡi bejne do keʃvær dɑnest væ ɡoft : rævɑbete hæsæne ʔi mɑ bɑ fedrɑsijone rusije tɑ be emruz dɑʃte im ke ʃɑhede in moddæʔɑ fæʔɑlijæt hɑje moʃtæræk dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn mɑbejne do keʃvær æst. vej dær tæʃrihe zærfijæt hɑje bɑlɑje ostɑne ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi be onvɑne jeki æz qotb hɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː irɑn ɡoft : zærfijæt e bɑlɑje færɑmærzi moqeʔijæte viʒe ʔi be in ostɑn bæxʃide æst tʃerɑ ke qærib be dæh dærsæde sɑderɑte qejre næfti dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæriqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi ændʒɑm mi ɡærdæd. bejɡi bɑ bæjɑne inke moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi irɑn væ rusije in do keʃvær rɑ dær zæmine hɑi mokæmmel hæm qærɑrdɑde æst æfzud : bær hæmin mæbnɑ ʃɑhede hozure konsulɡæri rusije dær tæbriz væ tædrise zæbɑne rusi dær mædɑres væ hæmtʃenin dær dɑneʃɡɑh hɑje ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi mi bɑʃim. bejɡi dɑrɑ budæne ʃeʃ dɑneʃɡɑhe bozorɡ dær ostɑne ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi rɑ æz diɡær qɑbelijæt hɑje in ostɑn jɑd kærd væ ɡoft : qɑbelijæte momtɑzi ke æz dʒæhæte tærbijæte niruje kɑre kɑrɑmæd be dæst ɑmæde be ændʒɑme poroʒe hɑje moxtælefe fæni mohændesi dær keʃvær hɑje hæmsɑje ændʒɑmide æst. vej be bærɡozɑri edʒlɑs bejne olmelæli bozorɡe bɑzærɡɑnɑne dʒɑde æbriʃæm dær tæbriz eʃɑre kærde vɑfzud : dær in edʒlɑs ke dær ɑn æz bistodo keʃvær ʃerkæt dɑʃtænd zemne moʔærrefi qɑbelijæt hɑ væ nijɑzmændi hɑje dɑxeli bærɑje tæʔmine nijɑzmændi hɑje ɑnɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdim. vej bɑ bæjɑne inke se istɡɑh dʒɑde æbriʃæm keʃvære irɑn, tʃin væ torkije æst mæqsæde bæʔdi edʒlɑse bozorɡe bɑzærɡɑnɑne rɑh æbriʃæm rɑ keʃvære tʃin xɑnd væ ɡoft : mi tævɑn bɑ elhɑme æzɑjn edʒlɑse næsæbte be bærɡozɑri edʒlɑse moʃɑbehi mɑ bejne rusije væ irɑn ʔomidvɑri dɑʃt. vej be moʃkelɑte tæbɑdolɑte puli væ mɑli bejne do keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : mi tævɑn mozue tæʃkile bɑnk bejne olmelæli væ moʃtæræk rɑ hæm bærræsi kærd. lɑzem be zekr æst næxostin neʃæste kɑrɡoruh hæmkɑri hɑje bejne mæntæqe ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ fedrɑsijone rusije ruze ɡozæʃte dær tæbriz ɡoʃɑjeʃ jɑft væ emruz be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd.",
"text": " دستاوردهای زیادی را در این شرایط فشار نظام استکبار برای مردمانمان به وجود آورده ایم. به گزارش خبرنگار خبرگزاری داشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی احمد علیرضا بیگی امضای یادداشت تفاهم در نشست كارگروه همكاری های بین منطقه ای جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه را گامی بسیار موثر در تقویت روابط خواهرخواندگی بین دو کشور دانست و گفت: روابط حسنه ای ما با فدراسیون روسیه تا به امروز داشته ایم که شاهد این مدعا فعالیت های مشترک در بخش صنعت و معدن مابین دو کشور است.وی در تشریح ظرفیت های بالای استان آذربایجانشرقی به عنوان یکی از قطب های اقتصادی و سیاسی ایران گفت: ظرفیت بالای فرامرزی موقعیت ویژه ای به این استان بخشیده است چرا که قریب به 10 درصد صادرات غیر نفتی جمهوری اسلامی ایران از طریق آذربایجانشرقی انجام می گردد.بیگی با بیان اینکه موقعیت جغرافیایی ایران و روسیه این دو کشور را در زمینه هایی مکمل هم قرارداده است افزود: بر همین مبنا شاهد حضور کنسولگری روسیه در تبریز و تدریس زبان روسی در مدارس و همچنین در دانشگاه های آذربایجانشرقی می باشیم. بیگی دارا بودن 6 دانشگاه بزرگ در استان آذربایجانشرقی را از دیگر قابلیت های این استان یاد کرد و گفت: قابلیت ممتازی که از جهت تربیت نیروی کار کارآمد به دست آمده به انجام پروژه های مختلف فنی مهندسی در کشور های همسایه انجامیده است.وی به برگزاری اجلاس بین المللی بزرگ بازرگانان جاده ابریشم در تبریز اشاره کرده وافزود: در این اجلاس که در آن از 22 کشور شرکت داشتند ضمن معرفی قابلیت ها و نیازمندی های داخلی برای تامین نیازمندی های آنان اعلام آمادگی کردیم.وی با بیان اینکه سه ایستگاه جاده ابریشم کشور ایران، چین و ترکیه است مقصد بعدی اجلاس بزرگ بازرگانان راه ابریشم را کشور چین خواند و گفت: می توان با الهام ازاین اجلاس نسبت به برگزاری اجلاس مشابهی ما بین روسیه و ایران امیدواری داشت.وی به مشکلات تبادلات پولی و مالی بین دو کشور اشاره کرد و گفت: می توان موضوع تشکیل بانک بین المللی و مشترک را هم بررسی کرد.لازم به ذکر است نخستین نشست كارگروه همكاری های بین منطقه ای جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه روز گذشته در تبریز گشایش یافت و امروز به کار خود پایان می دهد. "
} | dæstɑværdhɑje zjɑdi rɑ dær in ʃærɑjet feʃɑre nezɑme estekbɑr bærɑje mærdomɑnemɑn be vodʒud ɑværde im. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi æhmæd ælirezɑ bejɡi emzɑje jɑddɑʃte tæfɑhom dær neʃæste kɑrɡoruh hæmkɑri hɑje bejne mæntæqe ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ fedrɑsijone rusije rɑ ɡɑmi besijɑr moʔæsser dær tæqvijæte rævɑbete xɑhærxɑndeɡi bejne do keʃvær dɑnest væ ɡoft : rævɑbete hæsæne ʔi mɑ bɑ fedrɑsijone rusije tɑ be emruz dɑʃte im ke ʃɑhede in moddæʔɑ fæʔɑlijæt hɑje moʃtæræk dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn mɑbejne do keʃvær æst. vej dær tæʃrihe zærfijæt hɑje bɑlɑje ostɑne ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi be onvɑne jeki æz qotb hɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː irɑn ɡoft : zærfijæt e bɑlɑje færɑmærzi moqeʔijæte viʒe ʔi be in ostɑn bæxʃide æst tʃerɑ ke qærib be dæh dærsæde sɑderɑte qejre næfti dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæriqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi ændʒɑm mi ɡærdæd. bejɡi bɑ bæjɑne inke moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi irɑn væ rusije in do keʃvær rɑ dær zæmine hɑi mokæmmel hæm qærɑrdɑde æst æfzud : bær hæmin mæbnɑ ʃɑhede hozure konsulɡæri rusije dær tæbriz væ tædrise zæbɑne rusi dær mædɑres væ hæmtʃenin dær dɑneʃɡɑh hɑje ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi mi bɑʃim. bejɡi dɑrɑ budæne ʃeʃ dɑneʃɡɑhe bozorɡ dær ostɑne ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi rɑ æz diɡær qɑbelijæt hɑje in ostɑn jɑd kærd væ ɡoft : qɑbelijæte momtɑzi ke æz dʒæhæte tærbijæte niruje kɑre kɑrɑmæd be dæst ɑmæde be ændʒɑme poroʒe hɑje moxtælefe fæni mohændesi dær keʃvær hɑje hæmsɑje ændʒɑmide æst. vej be bærɡozɑri edʒlɑs bejne olmelæli bozorɡe bɑzærɡɑnɑne dʒɑde æbriʃæm dær tæbriz eʃɑre kærde vɑfzud : dær in edʒlɑs ke dær ɑn æz bistodo keʃvær ʃerkæt dɑʃtænd zemne moʔærrefi qɑbelijæt hɑ væ nijɑzmændi hɑje dɑxeli bærɑje tæʔmine nijɑzmændi hɑje ɑnɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdim. vej bɑ bæjɑne inke se istɡɑh dʒɑde æbriʃæm keʃvære irɑn, tʃin væ torkije æst mæqsæde bæʔdi edʒlɑse bozorɡe bɑzærɡɑnɑne rɑh æbriʃæm rɑ keʃvære tʃin xɑnd væ ɡoft : mi tævɑn bɑ elhɑme æzɑjn edʒlɑse næsæbte be bærɡozɑri edʒlɑse moʃɑbehi mɑ bejne rusije væ irɑn ʔomidvɑri dɑʃt. vej be moʃkelɑte tæbɑdolɑte puli væ mɑli bejne do keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : mi tævɑn mozue tæʃkile bɑnk bejne olmelæli væ moʃtæræk rɑ hæm bærræsi kærd. lɑzem be zekr æst næxostin neʃæste kɑrɡoruh hæmkɑri hɑje bejne mæntæqe ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ fedrɑsijone rusije ruze ɡozæʃte dær tæbriz ɡoʃɑjeʃ jɑft væ emruz be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd. | دستاوردهای زیادی را در این شرایط فشار نظام استکبار برای مردمانمان به وجود آورده ایم. به گزارش خبرنگار خبرگزاری داشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی احمد علیرضا بیگی امضای یادداشت تفاهم در نشست كارگروه همكاری های بین منطقه ای جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه را گامی بسیار موثر در تقویت روابط خواهرخواندگی بین دو کشور دانست و گفت: روابط حسنه ای ما با فدراسیون روسیه تا به امروز داشته ایم که شاهد این مدعا فعالیت های مشترک در بخش صنعت و معدن مابین دو کشور است.وی در تشریح ظرفیت های بالای استان آذربایجانشرقی به عنوان یکی از قطب های اقتصادی و سیاسی ایران گفت: ظرفیت بالای فرامرزی موقعیت ویژه ای به این استان بخشیده است چرا که قریب به 10 درصد صادرات غیر نفتی جمهوری اسلامی ایران از طریق آذربایجانشرقی انجام می گردد.بیگی با بیان اینکه موقعیت جغرافیایی ایران و روسیه این دو کشور را در زمینه هایی مکمل هم قرارداده است افزود: بر همین مبنا شاهد حضور کنسولگری روسیه در تبریز و تدریس زبان روسی در مدارس و همچنین در دانشگاه های آذربایجانشرقی می باشیم. بیگی دارا بودن 6 دانشگاه بزرگ در استان آذربایجانشرقی را از دیگر قابلیت های این استان یاد کرد و گفت: قابلیت ممتازی که از جهت تربیت نیروی کار کارآمد به دست آمده به انجام پروژه های مختلف فنی مهندسی در کشور های همسایه انجامیده است.وی به برگزاری اجلاس بین المللی بزرگ بازرگانان جاده ابریشم در تبریز اشاره کرده وافزود: در این اجلاس که در آن از 22 کشور شرکت داشتند ضمن معرفی قابلیت ها و نیازمندی های داخلی برای تامین نیازمندی های آنان اعلام آمادگی کردیم.وی با بیان اینکه سه ایستگاه جاده ابریشم کشور ایران، چین و ترکیه است مقصد بعدی اجلاس بزرگ بازرگانان راه ابریشم را کشور چین خواند و گفت: می توان با الهام ازاین اجلاس نسبت به برگزاری اجلاس مشابهی ما بین روسیه و ایران امیدواری داشت.وی به مشکلات تبادلات پولی و مالی بین دو کشور اشاره کرد و گفت: می توان موضوع تشکیل بانک بین المللی و مشترک را هم بررسی کرد.لازم به ذکر است نخستین نشست كارگروه همكاری های بین منطقه ای جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه روز گذشته در تبریز گشایش یافت و امروز به کار خود پایان می دهد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæstɑværdhɑje zjɑdi rɑ dær in ʃærɑjet feʃɑre nezɑme estekbɑr bærɑje mærdomɑnemɑn be vodʒud ɑværde im. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi æhmæd ælirezɑ bejɡi emzɑje jɑddɑʃte tæfɑhom dær neʃæste kɑrɡoruh hæmkɑri hɑje bejne mæntæqe ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ fedrɑsijone rusije rɑ ɡɑmi besijɑr moʔæsser dær tæqvijæte rævɑbete xɑhærxɑndeɡi bejne do keʃvær dɑnest væ ɡoft : rævɑbete hæsæne ʔi mɑ bɑ fedrɑsijone rusije tɑ be emruz dɑʃte im ke ʃɑhede in moddæʔɑ fæʔɑlijæt hɑje moʃtæræk dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn mɑbejne do keʃvær æst. vej dær tæʃrihe zærfijæt hɑje bɑlɑje ostɑne ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi be onvɑne jeki æz qotb hɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː irɑn ɡoft : zærfijæt e bɑlɑje færɑmærzi moqeʔijæte viʒe ʔi be in ostɑn bæxʃide æst tʃerɑ ke qærib be dæh dærsæde sɑderɑte qejre næfti dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæriqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi ændʒɑm mi ɡærdæd. bejɡi bɑ bæjɑne inke moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi irɑn væ rusije in do keʃvær rɑ dær zæmine hɑi mokæmmel hæm qærɑrdɑde æst æfzud : bær hæmin mæbnɑ ʃɑhede hozure konsulɡæri rusije dær tæbriz væ tædrise zæbɑne rusi dær mædɑres væ hæmtʃenin dær dɑneʃɡɑh hɑje ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi mi bɑʃim. bejɡi dɑrɑ budæne ʃeʃ dɑneʃɡɑhe bozorɡ dær ostɑne ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi rɑ æz diɡær qɑbelijæt hɑje in ostɑn jɑd kærd væ ɡoft : qɑbelijæte momtɑzi ke æz dʒæhæte tærbijæte niruje kɑre kɑrɑmæd be dæst ɑmæde be ændʒɑme poroʒe hɑje moxtælefe fæni mohændesi dær keʃvær hɑje hæmsɑje ændʒɑmide æst. vej be bærɡozɑri edʒlɑs bejne olmelæli bozorɡe bɑzærɡɑnɑne dʒɑde æbriʃæm dær tæbriz eʃɑre kærde vɑfzud : dær in edʒlɑs ke dær ɑn æz bistodo keʃvær ʃerkæt dɑʃtænd zemne moʔærrefi qɑbelijæt hɑ væ nijɑzmændi hɑje dɑxeli bærɑje tæʔmine nijɑzmændi hɑje ɑnɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdim. vej bɑ bæjɑne inke se istɡɑh dʒɑde æbriʃæm keʃvære irɑn, tʃin væ torkije æst mæqsæde bæʔdi edʒlɑse bozorɡe bɑzærɡɑnɑne rɑh æbriʃæm rɑ keʃvære tʃin xɑnd væ ɡoft : mi tævɑn bɑ elhɑme æzɑjn edʒlɑse næsæbte be bærɡozɑri edʒlɑse moʃɑbehi mɑ bejne rusije væ irɑn ʔomidvɑri dɑʃt. vej be moʃkelɑte tæbɑdolɑte puli væ mɑli bejne do keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : mi tævɑn mozue tæʃkile bɑnk bejne olmelæli væ moʃtæræk rɑ hæm bærræsi kærd. lɑzem be zekr æst næxostin neʃæste kɑrɡoruh hæmkɑri hɑje bejne mæntæqe ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ fedrɑsijone rusije ruze ɡozæʃte dær tæbriz ɡoʃɑjeʃ jɑft væ emruz be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " دستاوردهای زیادی را در این شرایط فشار نظام استکبار برای مردمانمان به وجود آورده ایم. به گزارش خبرنگار خبرگزاری داشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی احمد علیرضا بیگی امضای یادداشت تفاهم در نشست كارگروه همكاری های بین منطقه ای جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه را گامی بسیار موثر در تقویت روابط خواهرخواندگی بین دو کشور دانست و گفت: روابط حسنه ای ما با فدراسیون روسیه تا به امروز داشته ایم که شاهد این مدعا فعالیت های مشترک در بخش صنعت و معدن مابین دو کشور است.وی در تشریح ظرفیت های بالای استان آذربایجانشرقی به عنوان یکی از قطب های اقتصادی و سیاسی ایران گفت: ظرفیت بالای فرامرزی موقعیت ویژه ای به این استان بخشیده است چرا که قریب به 10 درصد صادرات غیر نفتی جمهوری اسلامی ایران از طریق آذربایجانشرقی انجام می گردد.بیگی با بیان اینکه موقعیت جغرافیایی ایران و روسیه این دو کشور را در زمینه هایی مکمل هم قرارداده است افزود: بر همین مبنا شاهد حضور کنسولگری روسیه در تبریز و تدریس زبان روسی در مدارس و همچنین در دانشگاه های آذربایجانشرقی می باشیم. بیگی دارا بودن 6 دانشگاه بزرگ در استان آذربایجانشرقی را از دیگر قابلیت های این استان یاد کرد و گفت: قابلیت ممتازی که از جهت تربیت نیروی کار کارآمد به دست آمده به انجام پروژه های مختلف فنی مهندسی در کشور های همسایه انجامیده است.وی به برگزاری اجلاس بین المللی بزرگ بازرگانان جاده ابریشم در تبریز اشاره کرده وافزود: در این اجلاس که در آن از 22 کشور شرکت داشتند ضمن معرفی قابلیت ها و نیازمندی های داخلی برای تامین نیازمندی های آنان اعلام آمادگی کردیم.وی با بیان اینکه سه ایستگاه جاده ابریشم کشور ایران، چین و ترکیه است مقصد بعدی اجلاس بزرگ بازرگانان راه ابریشم را کشور چین خواند و گفت: می توان با الهام ازاین اجلاس نسبت به برگزاری اجلاس مشابهی ما بین روسیه و ایران امیدواری داشت.وی به مشکلات تبادلات پولی و مالی بین دو کشور اشاره کرد و گفت: می توان موضوع تشکیل بانک بین المللی و مشترک را هم بررسی کرد.لازم به ذکر است نخستین نشست كارگروه همكاری های بین منطقه ای جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه روز گذشته در تبریز گشایش یافت و امروز به کار خود پایان می دهد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særmoræbbi time melli bæsketbɑle færɑnsee bistotʃɑhɑr bɑzikon rɑ be orduje time melli in keʃvær dæʔvæt kærd ke nɑme do setɑre in keʃvær dær in list nist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særmoræbbi time melli bæsketbɑle færɑnsee næxostin liste forɑt dæʔvæt ʃode be orduje melli in keʃvær bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ eʔlɑm kærd ke dær in list nɑme tuni pɑrkær ɡɑrd rɑse senne ɑntuniv væ dʒævɑkim nævɑhe forvɑrde ʃikɑɡo bulz dide nemi ʃævæd. ælbætte in liste næxostin næfærɑt dæʔvæt ʃode be ordu hæstænd væ qejbæte tuni pɑrkær mi tævɑnæd be dælile hozure in bɑzikon dær tærkibe sen ɑntuniv bɑʃæd ke in ruzhɑ bærɑje finɑle konferɑnse qærb dær liɡe nbæe ɑmɑde mi ʃævæd. færɑnse dær ɡoruh ævvæle dʒɑme dʒæhɑni bɑ espɑnijɑ, irɑn, mesr, serbestɑn væ berezil hæm ɡoruh æst. setɑresetɑre æsɑmi ævvælije bistotʃɑhɑr bɑzikone time melli færɑnse be ʃærhe zir æst : æleksi ɑdʒinkɑ nivɑvrælin pælikɑnz pærɑntezbæste ændru ɑlbisi pɑris pærɑntezbæste nikolɑ bɑtum purtælænd tærjjol belizræz pærɑntezbæste rudriɡ bubvɑ ʃɑrlvɑe belʒik pærɑntezbæste nobele bunɡukulu limuʒe færɑnse pærɑntezbæste fɑbin kuze lɑburɑle espɑnijɑ pærɑntezbæste nɑnædu dækulu torento ræptværz pærɑntezbæste buris div sɑn ɑntuniv æspæræz pærɑntezbæste ɑnetun div æstærɑsæburæɡe færɑnse pærɑntezbæste ejvɑne furæni donur nɑɡæts pærɑntezbæste mikol ʒælɑbɑl ximæki rusije pærɑntezbæste rævædi ɡube jutɑ dʒɑz pærɑntezbæste tumɑ urtæl lɑburɑle espɑnijɑ pærɑntezbæste ædvin dʒæksun lijone færɑnse pærɑntezbæste ʃɑrl kɑhudi lumɑne færɑnse pærɑntezbæste ʒufære luvræn pɑrtizɑne serbestɑn pærɑntezbæste ɑdrin muʔeræmu limuʒe færɑnse pærɑntezbæste jævɑne pɑsu nɑnete færɑnse pærɑntezbæste jævɑne pætru limuʒe færɑnse pærɑntezbæste foluræn pitrus nɑnesi færɑnse pærɑntezbæste kævin særɑfe vɑʃænɡton vizɑrdæz pærɑntezbæste pɑpe si lumɑne færɑnse pærɑntezbæste kim tilije mursiɑje espɑnijɑ pærɑntezbæste æli tærɑʔure ɑmæʃijæte lobnɑn pærɑntezbæste vinsent kulæt særmoræbbi færɑnse bɑ dæʔvæt æz in bistotʃɑhɑr bɑzikon qæsd dɑræd ʃɑnzdæh næfær rɑ bærɑje orduje næhɑi xod entexɑb konæd. bɑ in hɑl bɑjæd montæzer mɑnæd ke ɑiɑ u do setɑre ʃɑqele xod dær enbiej rɑ niz dæʔvæt xɑhæd kærd jɑ næ. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرمربی تیم ملی بسکتبال فرانسه 24 بازیکن را به اردوی تیم ملی این کشور دعوت کرد که نام دو ستاره این کشور در این لیست نیست.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سرمربی تیم ملی بسکتبال فرانسه نخستین لیست فرات دعوت شده به اردوی ملی این کشور برای حضور در جام جهانی را اعلام کرد که در این لیست نام تونی پارکر گارد راس سن آنتونیو و جواکیم نواح فوروارد شیکاگو بولز دیده نمی شود. \n\n\n\nالبته این لیست نخستین نفرات دعوت شده به اردو هستند و غیبت تونی پارکر می تواند به دلیل حضور این بازیکن در ترکیب سن آنتونیو باشد که این روزها برای فینال کنفرانس غرب در لیگ NBA آماده می شود.\n\n\n\nفرانسه در گروه اول جام جهانی با اسپانیا، ایران، مصر، صربستان و برزیل هم گروه است.\n\n\n\n\n\n** اسامی اولیه 24 بازیکن تیم ملی فرانسه به شرح زیر است:\n\n\n\n\n\nالکسی آجینکا (نیواورلین پلیکانز)\n\n\n\nاندرو آلبیسی (پاریس)\n\n\n\nنیکولا باتوم (پورتلند تریل بلیزرز)\n\n\n\nرودریگ بوبوآ (شارلوآ بلژیک)\n\n\n\nنوبل بونگوکولو (لیموژ فرانسه)\n\n\n\nفابین کوزه (لابورال اسپانیا)\n\n\n\nناندو دکولو (تورنتو رپتورز)\n\n\n\nبوریس دیو (سان آنتونیو اسپرز)\n\n\n\nآنتون دیو (استراسبورگ فرانسه)\n\n\n\nایوان فورنی (دنور ناگتس)\n\n\n\nمیکل ژلابال (خیمکی روسیه)\n\nرودی گوبه (یوتا جاز)\n\nتوما اورتل (لابورال اسپانیا)\n\n\n\nادوین جکسون (لیون فرانسه)\n\n\n\nشارل کاهودی (لومان فرانسه)\n\n\n\nژوفره لوورن (پارتیزان صربستان)\n\n\n\nآدرین موئرمو (لیموژ فرانسه)\n\n\n\nیوآن پاسو (نانت فرانسه)\n\n\n\nیوآن پترو (لیموژ فرانسه)\n\n\n\nفلورن پیتروس (نانسی فرانسه)\n\n\n\nکوین سرافه (واشنگتن ویزاردز)\n\n\n\nپاپ سی (لومان فرانسه)\n\n\n\nکیم تیلیه (مورسیای اسپانیا)\n\n\n\nعلی ترائوره (آمشیت لبنان)\n\n\n\nوینسنت کولت سرمربی فرانسه با دعوت از این 24 بازیکن قصد دارد 16 نفر را برای اردوی نهایی خود انتخاب کند. با این حال باید منتظر ماند که آیا او دو ستاره شاغل خود در NBA را نیز دعوت خواهد کرد یا نه.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n"
} | særmoræbbi time melli bæsketbɑle færɑnsee bistotʃɑhɑr bɑzikon rɑ be orduje time melli in keʃvær dæʔvæt kærd ke nɑme do setɑre in keʃvær dær in list nist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særmoræbbi time melli bæsketbɑle færɑnsee næxostin liste forɑt dæʔvæt ʃode be orduje melli in keʃvær bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ eʔlɑm kærd ke dær in list nɑme tuni pɑrkær ɡɑrd rɑse senne ɑntuniv væ dʒævɑkim nævɑhe forvɑrde ʃikɑɡo bulz dide nemi ʃævæd. ælbætte in liste næxostin næfærɑt dæʔvæt ʃode be ordu hæstænd væ qejbæte tuni pɑrkær mi tævɑnæd be dælile hozure in bɑzikon dær tærkibe sen ɑntuniv bɑʃæd ke in ruzhɑ bærɑje finɑle konferɑnse qærb dær liɡe nbæe ɑmɑde mi ʃævæd. færɑnse dær ɡoruh ævvæle dʒɑme dʒæhɑni bɑ espɑnijɑ, irɑn, mesr, serbestɑn væ berezil hæm ɡoruh æst. setɑresetɑre æsɑmi ævvælije bistotʃɑhɑr bɑzikone time melli færɑnse be ʃærhe zir æst : æleksi ɑdʒinkɑ nivɑvrælin pælikɑnz pærɑntezbæste ændru ɑlbisi pɑris pærɑntezbæste nikolɑ bɑtum purtælænd tærjjol belizræz pærɑntezbæste rudriɡ bubvɑ ʃɑrlvɑe belʒik pærɑntezbæste nobele bunɡukulu limuʒe færɑnse pærɑntezbæste fɑbin kuze lɑburɑle espɑnijɑ pærɑntezbæste nɑnædu dækulu torento ræptværz pærɑntezbæste buris div sɑn ɑntuniv æspæræz pærɑntezbæste ɑnetun div æstærɑsæburæɡe færɑnse pærɑntezbæste ejvɑne furæni donur nɑɡæts pærɑntezbæste mikol ʒælɑbɑl ximæki rusije pærɑntezbæste rævædi ɡube jutɑ dʒɑz pærɑntezbæste tumɑ urtæl lɑburɑle espɑnijɑ pærɑntezbæste ædvin dʒæksun lijone færɑnse pærɑntezbæste ʃɑrl kɑhudi lumɑne færɑnse pærɑntezbæste ʒufære luvræn pɑrtizɑne serbestɑn pærɑntezbæste ɑdrin muʔeræmu limuʒe færɑnse pærɑntezbæste jævɑne pɑsu nɑnete færɑnse pærɑntezbæste jævɑne pætru limuʒe færɑnse pærɑntezbæste foluræn pitrus nɑnesi færɑnse pærɑntezbæste kævin særɑfe vɑʃænɡton vizɑrdæz pærɑntezbæste pɑpe si lumɑne færɑnse pærɑntezbæste kim tilije mursiɑje espɑnijɑ pærɑntezbæste æli tærɑʔure ɑmæʃijæte lobnɑn pærɑntezbæste vinsent kulæt særmoræbbi færɑnse bɑ dæʔvæt æz in bistotʃɑhɑr bɑzikon qæsd dɑræd ʃɑnzdæh næfær rɑ bærɑje orduje næhɑi xod entexɑb konæd. bɑ in hɑl bɑjæd montæzer mɑnæd ke ɑiɑ u do setɑre ʃɑqele xod dær enbiej rɑ niz dæʔvæt xɑhæd kærd jɑ næ. entehɑje pæjɑm |
سرمربی تیم ملی بسکتبال فرانسه 24 بازیکن را به اردوی تیم ملی این کشور دعوت کرد که نام دو ستاره این کشور در این لیست نیست.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سرمربی تیم ملی بسکتبال فرانسه نخستین لیست فرات دعوت شده به اردوی ملی این کشور برای حضور در جام جهانی را اعلام کرد که در این لیست نام تونی پارکر گارد راس سن آنتونیو و جواکیم نواح فوروارد شیکاگو بولز دیده نمی شود.
البته این لیست نخستین نفرات دعوت شده به اردو هستند و غیبت تونی پارکر می تواند به دلیل حضور این بازیکن در ترکیب سن آنتونیو باشد که این روزها برای فینال کنفرانس غرب در لیگ NBA آماده می شود.
فرانسه در گروه اول جام جهانی با اسپانیا، ایران، مصر، صربستان و برزیل هم گروه است.
** اسامی اولیه 24 بازیکن تیم ملی فرانسه به شرح زیر است:
الکسی آجینکا (نیواورلین پلیکانز)
اندرو آلبیسی (پاریس)
نیکولا باتوم (پورتلند تریل بلیزرز)
رودریگ بوبوآ (شارلوآ بلژیک)
نوبل بونگوکولو (لیموژ فرانسه)
فابین کوزه (لابورال اسپانیا)
ناندو دکولو (تورنتو رپتورز)
بوریس دیو (سان آنتونیو اسپرز)
آنتون دیو (استراسبورگ فرانسه)
ایوان فورنی (دنور ناگتس)
میکل ژلابال (خیمکی روسیه)
رودی گوبه (یوتا جاز)
توما اورتل (لابورال اسپانیا)
ادوین جکسون (لیون فرانسه)
شارل کاهودی (لومان فرانسه)
ژوفره لوورن (پارتیزان صربستان)
آدرین موئرمو (لیموژ فرانسه)
یوآن پاسو (نانت فرانسه)
یوآن پترو (لیموژ فرانسه)
فلورن پیتروس (نانسی فرانسه)
کوین سرافه (واشنگتن ویزاردز)
پاپ سی (لومان فرانسه)
کیم تیلیه (مورسیای اسپانیا)
علی ترائوره (آمشیت لبنان)
وینسنت کولت سرمربی فرانسه با دعوت از این 24 بازیکن قصد دارد 16 نفر را برای اردوی نهایی خود انتخاب کند. با این حال باید منتظر ماند که آیا او دو ستاره شاغل خود در NBA را نیز دعوت خواهد کرد یا نه.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time melli bæsketbɑle færɑnsee bistotʃɑhɑr bɑzikon rɑ be orduje time melli in keʃvær dæʔvæt kærd ke nɑme do setɑre in keʃvær dær in list nist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særmoræbbi time melli bæsketbɑle færɑnsee næxostin liste forɑt dæʔvæt ʃode be orduje melli in keʃvær bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ eʔlɑm kærd ke dær in list nɑme tuni pɑrkær ɡɑrd rɑse senne ɑntuniv væ dʒævɑkim nævɑhe forvɑrde ʃikɑɡo bulz dide nemi ʃævæd. ælbætte in liste næxostin næfærɑt dæʔvæt ʃode be ordu hæstænd væ qejbæte tuni pɑrkær mi tævɑnæd be dælile hozure in bɑzikon dær tærkibe sen ɑntuniv bɑʃæd ke in ruzhɑ bærɑje finɑle konferɑnse qærb dær liɡe nbæe ɑmɑde mi ʃævæd. færɑnse dær ɡoruh ævvæle dʒɑme dʒæhɑni bɑ espɑnijɑ, irɑn, mesr, serbestɑn væ berezil hæm ɡoruh æst. setɑresetɑre æsɑmi ævvælije bistotʃɑhɑr bɑzikone time melli færɑnse be ʃærhe zir æst : æleksi ɑdʒinkɑ nivɑvrælin pælikɑnz pærɑntezbæste ændru ɑlbisi pɑris pærɑntezbæste nikolɑ bɑtum purtælænd tærjjol belizræz pærɑntezbæste rudriɡ bubvɑ ʃɑrlvɑe belʒik pærɑntezbæste nobele bunɡukulu limuʒe færɑnse pærɑntezbæste fɑbin kuze lɑburɑle espɑnijɑ pærɑntezbæste nɑnædu dækulu torento ræptværz pærɑntezbæste buris div sɑn ɑntuniv æspæræz pærɑntezbæste ɑnetun div æstærɑsæburæɡe færɑnse pærɑntezbæste ejvɑne furæni donur nɑɡæts pærɑntezbæste mikol ʒælɑbɑl ximæki rusije pærɑntezbæste rævædi ɡube jutɑ dʒɑz pærɑntezbæste tumɑ urtæl lɑburɑle espɑnijɑ pærɑntezbæste ædvin dʒæksun lijone færɑnse pærɑntezbæste ʃɑrl kɑhudi lumɑne færɑnse pærɑntezbæste ʒufære luvræn pɑrtizɑne serbestɑn pærɑntezbæste ɑdrin muʔeræmu limuʒe færɑnse pærɑntezbæste jævɑne pɑsu nɑnete færɑnse pærɑntezbæste jævɑne pætru limuʒe færɑnse pærɑntezbæste foluræn pitrus nɑnesi færɑnse pærɑntezbæste kævin særɑfe vɑʃænɡton vizɑrdæz pærɑntezbæste pɑpe si lumɑne færɑnse pærɑntezbæste kim tilije mursiɑje espɑnijɑ pærɑntezbæste æli tærɑʔure ɑmæʃijæte lobnɑn pærɑntezbæste vinsent kulæt særmoræbbi færɑnse bɑ dæʔvæt æz in bistotʃɑhɑr bɑzikon qæsd dɑræd ʃɑnzdæh næfær rɑ bærɑje orduje næhɑi xod entexɑb konæd. bɑ in hɑl bɑjæd montæzer mɑnæd ke ɑiɑ u do setɑre ʃɑqele xod dær enbiej rɑ niz dæʔvæt xɑhæd kærd jɑ næ. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرمربی تیم ملی بسکتبال فرانسه 24 بازیکن را به اردوی تیم ملی این کشور دعوت کرد که نام دو ستاره این کشور در این لیست نیست.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سرمربی تیم ملی بسکتبال فرانسه نخستین لیست فرات دعوت شده به اردوی ملی این کشور برای حضور در جام جهانی را اعلام کرد که در این لیست نام تونی پارکر گارد راس سن آنتونیو و جواکیم نواح فوروارد شیکاگو بولز دیده نمی شود. \n\n\n\nالبته این لیست نخستین نفرات دعوت شده به اردو هستند و غیبت تونی پارکر می تواند به دلیل حضور این بازیکن در ترکیب سن آنتونیو باشد که این روزها برای فینال کنفرانس غرب در لیگ NBA آماده می شود.\n\n\n\nفرانسه در گروه اول جام جهانی با اسپانیا، ایران، مصر، صربستان و برزیل هم گروه است.\n\n\n\n\n\n** اسامی اولیه 24 بازیکن تیم ملی فرانسه به شرح زیر است:\n\n\n\n\n\nالکسی آجینکا (نیواورلین پلیکانز)\n\n\n\nاندرو آلبیسی (پاریس)\n\n\n\nنیکولا باتوم (پورتلند تریل بلیزرز)\n\n\n\nرودریگ بوبوآ (شارلوآ بلژیک)\n\n\n\nنوبل بونگوکولو (لیموژ فرانسه)\n\n\n\nفابین کوزه (لابورال اسپانیا)\n\n\n\nناندو دکولو (تورنتو رپتورز)\n\n\n\nبوریس دیو (سان آنتونیو اسپرز)\n\n\n\nآنتون دیو (استراسبورگ فرانسه)\n\n\n\nایوان فورنی (دنور ناگتس)\n\n\n\nمیکل ژلابال (خیمکی روسیه)\n\nرودی گوبه (یوتا جاز)\n\nتوما اورتل (لابورال اسپانیا)\n\n\n\nادوین جکسون (لیون فرانسه)\n\n\n\nشارل کاهودی (لومان فرانسه)\n\n\n\nژوفره لوورن (پارتیزان صربستان)\n\n\n\nآدرین موئرمو (لیموژ فرانسه)\n\n\n\nیوآن پاسو (نانت فرانسه)\n\n\n\nیوآن پترو (لیموژ فرانسه)\n\n\n\nفلورن پیتروس (نانسی فرانسه)\n\n\n\nکوین سرافه (واشنگتن ویزاردز)\n\n\n\nپاپ سی (لومان فرانسه)\n\n\n\nکیم تیلیه (مورسیای اسپانیا)\n\n\n\nعلی ترائوره (آمشیت لبنان)\n\n\n\nوینسنت کولت سرمربی فرانسه با دعوت از این 24 بازیکن قصد دارد 16 نفر را برای اردوی نهایی خود انتخاب کند. با این حال باید منتظر ماند که آیا او دو ستاره شاغل خود در NBA را نیز دعوت خواهد کرد یا نه.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zændʒɑnmoʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : tæʃkile nehzæte sævɑdɑmuzi, nɑʃi æz neɡɑh bolænde emɑme rɑhel væ neɡɑh tæʔsirɡozɑre enqelɑbe eslɑmi bɑ rujkærde færhænɡi, dini væ mærdomi, toseʔe væ odʒ ɡereft. be ɡozɑreʃ, e xodɑbæxʃ morɑdinɑftʃi zohre doʃænbe dær sevvomin dʒælæse ʃorɑje poʃtibɑni sævɑdɑmuzi ostɑne zændʒɑn, bɑ tæbrike hæfte sævɑdɑmuzi, æfzud : æɡær emruz dær ædæbijɑte mɑ, sævɑd væ sælɑmæt, mehvære toseʔe æst, neʃɑndæhænde tævædʒdʒoh viʒe dʒomhuri eslɑmi væ dær rɑse ɑn moʔæssese dʒomhuri eslɑmi væ bude æst, be hæmin xɑtere hæmeɡɑn bɑjæd dær in zæmine tælɑʃ konænd. vej edɑme dɑd : dær neɡɑh æʔlæm miɡujim, elmi emruz moʔæsser æst ke be tedʒɑræt tæbdil ʃævæd, be hæmin xɑter dærɑmæd væ tedʒɑræte emruz dær hoze sævɑdɑmuzi væ dær mæqtæʔe zæmɑni konuni, komæk kærdæn be sælɑmæte dʒɑmeʔe dær bæhs æst. morɑdi nɑftʃi tæsrih kærd : mæbnɑje sævɑde ræsɑnei, sævɑde edʒtemɑʔi, sævɑde ertebɑte edʒtemɑʔi væ sævɑd xɑndæn væ neveʃtæn æst. æɡær tʃe dorost æst ke jek færde bisævɑd niz mitævɑnæd ertebɑtɑt dɑʃte bɑʃæd æmmɑ pæzirofthɑjæm ke sævɑd væ toseʔe, sævɑd væ ertebɑt, sævɑd væ erteqɑje rɑbetee mostæqim bɑ hæm dɑrænd ke tævædʒdʒoh be in hoze niz æz ebtedɑ vodʒud dɑʃte væ emruz hæm bɑjæd edɑme dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn bɑ tæʔkid bær inke mæʔɑvnæte sævɑdɑmuzi edɑrekole ɑmuzeʃvæpæruræʃe ostɑne zændʒɑn æz hozehɑje movæffæq dær keʃvær bude æst, jɑdɑvær ʃod : ʔomidvɑræm tælɑʃhɑ dær in zæminee mozɑʔæf ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke dær ʃærɑjete kærunɑi, dʒæzbe sævɑdɑmuze besijɑr moʃkel æst, æfzud : æliræqm tofiqhɑje be dæst ɑmæde dær in ʃærɑjet, æhæmmijæte sævɑdɑmuzi dotʃændɑn ʃode æst tʃerɑ ke ebtedɑ bɑjæd betævɑnid dær in ʃærɑjete xɑsse sævɑdɑmuz dʒæzb kærde væ sepæs be u ɑmuzeʃ dæhid væ dær edɑme, ɑzmune bærɡozɑr kærde væ dær næhɑjæt væ kɑrnɑmei sɑder konid æmmɑ in mozu dær mævɑrede diɡær, æz dʒomle dɑneʃdʒujɑn ke xodeʃɑn be donbɑle tæhsil hæstænd, sedq nemikonæd. morɑdinɑftʃi dær edɑme ɡoft : hæmkɑri hæme dæstɡɑhhɑje edɑri, edʒrɑi væ beviʒe dæstɡɑhhɑje færhænɡi mitævɑnæd dær tæhæqqoqe mæmurijæthɑje sævɑdɑmuzi besijɑr rɑhɡoʃɑ bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be tæfɑhomnɑme hæmkɑri bejne dæftære omure rustɑi væ ʃorɑhɑje ostɑndɑri bɑ mæʔɑvnæte sævɑdɑmuzi, ɡoft : dehjɑrɑn dær dʒɑmeʔee rustɑi be onvɑne modirɑne mæhælli mitævɑnænd dær kenɑr ɑmuzeʃvæpæruræʃ næqʃe moʔæsseri dɑʃte bɑʃænd, be hæmin xɑter bɑjæd æz zærfijæte dehjɑrɑne biʃtær estefɑde kærd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn ezhɑr kærd : teʔdɑde dʒæmʔijæte dehjɑrɑn dær ostɑne bɑlɑ æst væ teʔdɑdi æz dehjɑrɑne rustɑhɑ bɑnovɑn hæstænd ke ænɡize moʃɑrekæti biʃtæri dɑræd, be hæmin xɑter bɑjæd æz in forsæt niz estefɑde kærd. be morɑdinɑftʃi, tæbliqɑte mohiti ʃæhri ʃæhrdɑri dær hoze sævɑdɑmuzi bɑjæd dær mænɑteqe hɑʃihɑje ʃæhr bude tɑ tæʔsirɑte biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : emruz æɡær ævɑmele ænɡizeʃi bærɑje jek mæmurijæt næbɑʃæd, ʃɑjæd æsærɡozɑri ɑn kæmtær ʃævæd væ æɡær betævɑnim forsæthɑje diɡæri bærɑje sævɑdɑmuzɑn idʒɑd konim, jæʔni dær kenɑr ɑmuzeʃe sævɑd, dær rɑstɑje tæʔmine nijɑzhɑje moxtælefe mæʔiʃæti, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi niz ɡɑm bærdɑrim, be movæffæqijæthɑje biʃtæri dær hoze sævɑdɑmuzi xɑhim resid. morɑdi nɑftʃi bɑʃɑre be mozue tæfɑhomnɑmehɑ ezhɑr kærd : tæfɑhomnɑmehɑ næbɑjæd dær hædde jek emzɑ bɑqi bemɑnæd væ modirɑni ke nɑmi æz dæstɡɑh ɑnhɑ dær in tærhhɑ ɑmæde bɑjæd in mozuɑt rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd væ hætmæn edʒrɑ kærdæne mofɑdde tæfɑhom rɑ bæʔd æz tæfɑhomi ke bejne modirɑn væ moʔɑvenɑn ændʒɑm miʃævæd, mode næzære qærɑrdɑde væ sepæs dær hær dæstɡɑhe jek næmɑjændee tɑmælextijɑr bærɑje pejɡiri tæfɑhomhɑe moʃæxxæs ʃævæd tɑ eqdɑmɑt be særændʒɑm beresæd. be ɡofte moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn, sævɑdɑmuzi dær kenɑr eʃteqɑl mitævɑnæd forsæthɑje eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi biʃtæri bærɑje dʒɑmeʔe hædæf idʒɑd konæd. morɑdi nɑftʃi xɑterneʃɑn kærd : hæmkɑri sedɑ væ simɑ, omure æʃɑjer, omure bɑnovɑn, mærkæze behdɑʃt, behzisti, komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ dʒæhɑdkæʃɑværzi mitævɑnæd dær rɑstɑje sævɑdɑmuzi dʒɑmeʔee moʔæsser bɑʃæd, be hæmin xɑter in dæstɡɑhhɑ bɑjæd hæmkɑri mostæmeri bɑ ɑmuzeʃvæpæruræʃ dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"text": "زنجان-معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان گفت: تشکیل نهضت سوادآموزی، ناشی از نگاه بلند امام راحل و نگاه تاثیرگذار انقلاب اسلامی با رویکرد فرهنگی، دینی و مردمی، توسعه و اوج گرفت.به گزارش ، خدابخش مرادینافچی ظهر دوشنبه در سومین جلسه شورای پشتیبانی سوادآموزی استان زنجان، با تبریک هفته سوادآموزی، افزود: اگر امروز در ادبیات ما، سواد و سلامت، محور توسعه است، نشاندهنده توجه ویژه جمهوری اسلامی و در راس آن موسس جمهوری اسلامی و بوده است، به همین خاطر همگان باید در این زمینه تلاش کنند.وی ادامه داد: در نگاه علم میگوییم، علمی امروز موثر است که به تجارت تبدیل شود، به همین خاطر درآمد و تجارت امروز در حوزه سوادآموزی و در مقطع زمانی کنونی، کمک کردن به سلامت جامعه در بحث است.مرادی نافچی تصریح کرد: مبنای سواد رسانهای، سواد اجتماعی، سواد ارتباط اجتماعی و سواد خواندن و نوشتن است. اگر چه درست است که یک فرد بیسواد نیز میتواند ارتباطات داشته باشد اما پذیرفتهایم که سواد و توسعه، سواد و ارتباط، سواد و ارتقای رابطه مستقیم با هم دارند که توجه به این حوزه نیز از ابتدا وجود داشته و امروز هم باید ادامه داشته باشد.معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان با تاکید بر اینکه معاونت سوادآموزی ادارهکل آموزشوپرورش استان زنجان از حوزههای موفق در کشور بوده است، یادآور شد: امیدوارم تلاشها در این زمینه مضاعف شود.وی با اشاره به اینکه در شرایط کرونایی، جذب سوادآموز بسیار مشکل است، افزود: علیرغم توفیقهای به دست آمده در این شرایط، اهمیت سوادآموزی دوچندان شده است؛ چرا که ابتدا باید بتوانید در این شرایط خاص سوادآموز جذب کرده و سپس به او آموزش دهید و در ادامه، آزمون برگزار کرده و در نهایت و کارنامهای صادر کنید اما این موضوع در موارد دیگر، از جمله دانشجویان که خودشان به دنبال تحصیل هستند، صدق نمیکند.مرادینافچی در ادامه گفت: همکاری همه دستگاههای اداری، اجرایی و بهویژه دستگاههای فرهنگی میتواند در تحقق ماموریتهای سوادآموزی بسیار راهگشا باشد.وی با اشاره به تفاهمنامه همکاری بین دفتر امور روستایی و شوراهای استانداری با معاونت سوادآموزی، گفت: دهیاران در جامعه روستایی به عنوان مدیران محلی میتوانند در کنار آموزشوپرورش نقش موثری داشته باشند، به همین خاطر باید از ظرفیت دهیاران بیشتر استفاده کرد.معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان اظهار کرد: تعداد جمعیت دهیاران در استان بالا است و تعدادی از دهیاران روستاها بانوان هستند که انگیزه مشارکتی بیشتری دارد، به همین خاطر باید از این فرصت نیز استفاده کرد.به مرادینافچی، تبلیغات محیطی شهری شهرداری در حوزه سوادآموزی باید در مناطق حاشیهای شهر بوده تا تاثیرات بیشتری داشته باشد.معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان گفت: امروز اگر عوامل انگیزشی برای یک ماموریت نباشد، شاید اثرگذاری آن کمتر شود و اگر بتوانیم فرصتهای دیگری برای سوادآموزان ایجاد کنیم، یعنی در کنار آموزش سواد، در راستای تامین نیازهای مختلف معیشتی، اقتصادی و اجتماعی نیز گام برداریم، به موفقیتهای بیشتری در حوزه سوادآموزی خواهیم رسید.مرادی نافچی باشاره به موضوع تفاهمنامهها اظهار کرد: تفاهمنامهها نباید در حد یک امضاء باقی بماند و مدیرانی که نامی از دستگاه آنها در این طرحها آمده باید این موضوعات را در دستور کار خود قرار دهند و حتماً اجرا کردن مفاد تفاهم را بعد از تفاهمی که بین مدیران و معاونان انجام میشود، مد نظر قرارداده و سپس در هر دستگاه یک نماینده تامالاختیار برای پیگیری تفاهمها مشخص شود تا اقدامات به سرانجام برسد.به گفته معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان، سوادآموزی در کنار اشتغال میتواند فرصتهای اقتصادی و اجتماعی بیشتری برای جامعه هدف ایجاد کند.مرادی نافچی خاطرنشان کرد: همکاری صدا و سیما، امور عشایر، امور بانوان، مرکز بهداشت، بهزیستی، کمیته امداد امام خمینی (ره) و جهادکشاورزی میتواند در راستای سوادآموزی جامعه موثر باشد، به همین خاطر این دستگاهها باید همکاری مستمری با آموزشوپرورش داشته باشند.کپی شد"
} | zændʒɑnmoʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : tæʃkile nehzæte sævɑdɑmuzi, nɑʃi æz neɡɑh bolænde emɑme rɑhel væ neɡɑh tæʔsirɡozɑre enqelɑbe eslɑmi bɑ rujkærde færhænɡi, dini væ mærdomi, toseʔe væ odʒ ɡereft. be ɡozɑreʃ, e xodɑbæxʃ morɑdinɑftʃi zohre doʃænbe dær sevvomin dʒælæse ʃorɑje poʃtibɑni sævɑdɑmuzi ostɑne zændʒɑn, bɑ tæbrike hæfte sævɑdɑmuzi, æfzud : æɡær emruz dær ædæbijɑte mɑ, sævɑd væ sælɑmæt, mehvære toseʔe æst, neʃɑndæhænde tævædʒdʒoh viʒe dʒomhuri eslɑmi væ dær rɑse ɑn moʔæssese dʒomhuri eslɑmi væ bude æst, be hæmin xɑtere hæmeɡɑn bɑjæd dær in zæmine tælɑʃ konænd. vej edɑme dɑd : dær neɡɑh æʔlæm miɡujim, elmi emruz moʔæsser æst ke be tedʒɑræt tæbdil ʃævæd, be hæmin xɑter dærɑmæd væ tedʒɑræte emruz dær hoze sævɑdɑmuzi væ dær mæqtæʔe zæmɑni konuni, komæk kærdæn be sælɑmæte dʒɑmeʔe dær bæhs æst. morɑdi nɑftʃi tæsrih kærd : mæbnɑje sævɑde ræsɑnei, sævɑde edʒtemɑʔi, sævɑde ertebɑte edʒtemɑʔi væ sævɑd xɑndæn væ neveʃtæn æst. æɡær tʃe dorost æst ke jek færde bisævɑd niz mitævɑnæd ertebɑtɑt dɑʃte bɑʃæd æmmɑ pæzirofthɑjæm ke sævɑd væ toseʔe, sævɑd væ ertebɑt, sævɑd væ erteqɑje rɑbetee mostæqim bɑ hæm dɑrænd ke tævædʒdʒoh be in hoze niz æz ebtedɑ vodʒud dɑʃte væ emruz hæm bɑjæd edɑme dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn bɑ tæʔkid bær inke mæʔɑvnæte sævɑdɑmuzi edɑrekole ɑmuzeʃvæpæruræʃe ostɑne zændʒɑn æz hozehɑje movæffæq dær keʃvær bude æst, jɑdɑvær ʃod : ʔomidvɑræm tælɑʃhɑ dær in zæminee mozɑʔæf ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke dær ʃærɑjete kærunɑi, dʒæzbe sævɑdɑmuze besijɑr moʃkel æst, æfzud : æliræqm tofiqhɑje be dæst ɑmæde dær in ʃærɑjet, æhæmmijæte sævɑdɑmuzi dotʃændɑn ʃode æst tʃerɑ ke ebtedɑ bɑjæd betævɑnid dær in ʃærɑjete xɑsse sævɑdɑmuz dʒæzb kærde væ sepæs be u ɑmuzeʃ dæhid væ dær edɑme, ɑzmune bærɡozɑr kærde væ dær næhɑjæt væ kɑrnɑmei sɑder konid æmmɑ in mozu dær mævɑrede diɡær, æz dʒomle dɑneʃdʒujɑn ke xodeʃɑn be donbɑle tæhsil hæstænd, sedq nemikonæd. morɑdinɑftʃi dær edɑme ɡoft : hæmkɑri hæme dæstɡɑhhɑje edɑri, edʒrɑi væ beviʒe dæstɡɑhhɑje færhænɡi mitævɑnæd dær tæhæqqoqe mæmurijæthɑje sævɑdɑmuzi besijɑr rɑhɡoʃɑ bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be tæfɑhomnɑme hæmkɑri bejne dæftære omure rustɑi væ ʃorɑhɑje ostɑndɑri bɑ mæʔɑvnæte sævɑdɑmuzi, ɡoft : dehjɑrɑn dær dʒɑmeʔee rustɑi be onvɑne modirɑne mæhælli mitævɑnænd dær kenɑr ɑmuzeʃvæpæruræʃ næqʃe moʔæsseri dɑʃte bɑʃænd, be hæmin xɑter bɑjæd æz zærfijæte dehjɑrɑne biʃtær estefɑde kærd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn ezhɑr kærd : teʔdɑde dʒæmʔijæte dehjɑrɑn dær ostɑne bɑlɑ æst væ teʔdɑdi æz dehjɑrɑne rustɑhɑ bɑnovɑn hæstænd ke ænɡize moʃɑrekæti biʃtæri dɑræd, be hæmin xɑter bɑjæd æz in forsæt niz estefɑde kærd. be morɑdinɑftʃi, tæbliqɑte mohiti ʃæhri ʃæhrdɑri dær hoze sævɑdɑmuzi bɑjæd dær mænɑteqe hɑʃihɑje ʃæhr bude tɑ tæʔsirɑte biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : emruz æɡær ævɑmele ænɡizeʃi bærɑje jek mæmurijæt næbɑʃæd, ʃɑjæd æsærɡozɑri ɑn kæmtær ʃævæd væ æɡær betævɑnim forsæthɑje diɡæri bærɑje sævɑdɑmuzɑn idʒɑd konim, jæʔni dær kenɑr ɑmuzeʃe sævɑd, dær rɑstɑje tæʔmine nijɑzhɑje moxtælefe mæʔiʃæti, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi niz ɡɑm bærdɑrim, be movæffæqijæthɑje biʃtæri dær hoze sævɑdɑmuzi xɑhim resid. morɑdi nɑftʃi bɑʃɑre be mozue tæfɑhomnɑmehɑ ezhɑr kærd : tæfɑhomnɑmehɑ næbɑjæd dær hædde jek emzɑ bɑqi bemɑnæd væ modirɑni ke nɑmi æz dæstɡɑh ɑnhɑ dær in tærhhɑ ɑmæde bɑjæd in mozuɑt rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd væ hætmæn edʒrɑ kærdæne mofɑdde tæfɑhom rɑ bæʔd æz tæfɑhomi ke bejne modirɑn væ moʔɑvenɑn ændʒɑm miʃævæd, mode næzære qærɑrdɑde væ sepæs dær hær dæstɡɑhe jek næmɑjændee tɑmælextijɑr bærɑje pejɡiri tæfɑhomhɑe moʃæxxæs ʃævæd tɑ eqdɑmɑt be særændʒɑm beresæd. be ɡofte moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn, sævɑdɑmuzi dær kenɑr eʃteqɑl mitævɑnæd forsæthɑje eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi biʃtæri bærɑje dʒɑmeʔe hædæf idʒɑd konæd. morɑdi nɑftʃi xɑterneʃɑn kærd : hæmkɑri sedɑ væ simɑ, omure æʃɑjer, omure bɑnovɑn, mærkæze behdɑʃt, behzisti, komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ dʒæhɑdkæʃɑværzi mitævɑnæd dær rɑstɑje sævɑdɑmuzi dʒɑmeʔee moʔæsser bɑʃæd, be hæmin xɑter in dæstɡɑhhɑ bɑjæd hæmkɑri mostæmeri bɑ ɑmuzeʃvæpæruræʃ dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod | زنجان-معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان گفت: تشکیل نهضت سوادآموزی، ناشی از نگاه بلند امام راحل و نگاه تاثیرگذار انقلاب اسلامی با رویکرد فرهنگی، دینی و مردمی، توسعه و اوج گرفت.به گزارش ، خدابخش مرادینافچی ظهر دوشنبه در سومین جلسه شورای پشتیبانی سوادآموزی استان زنجان، با تبریک هفته سوادآموزی، افزود: اگر امروز در ادبیات ما، سواد و سلامت، محور توسعه است، نشاندهنده توجه ویژه جمهوری اسلامی و در راس آن موسس جمهوری اسلامی و بوده است، به همین خاطر همگان باید در این زمینه تلاش کنند.وی ادامه داد: در نگاه علم میگوییم، علمی امروز موثر است که به تجارت تبدیل شود، به همین خاطر درآمد و تجارت امروز در حوزه سوادآموزی و در مقطع زمانی کنونی، کمک کردن به سلامت جامعه در بحث است.مرادی نافچی تصریح کرد: مبنای سواد رسانهای، سواد اجتماعی، سواد ارتباط اجتماعی و سواد خواندن و نوشتن است. اگر چه درست است که یک فرد بیسواد نیز میتواند ارتباطات داشته باشد اما پذیرفتهایم که سواد و توسعه، سواد و ارتباط، سواد و ارتقای رابطه مستقیم با هم دارند که توجه به این حوزه نیز از ابتدا وجود داشته و امروز هم باید ادامه داشته باشد.معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان با تاکید بر اینکه معاونت سوادآموزی ادارهکل آموزشوپرورش استان زنجان از حوزههای موفق در کشور بوده است، یادآور شد: امیدوارم تلاشها در این زمینه مضاعف شود.وی با اشاره به اینکه در شرایط کرونایی، جذب سوادآموز بسیار مشکل است، افزود: علیرغم توفیقهای به دست آمده در این شرایط، اهمیت سوادآموزی دوچندان شده است؛ چرا که ابتدا باید بتوانید در این شرایط خاص سوادآموز جذب کرده و سپس به او آموزش دهید و در ادامه، آزمون برگزار کرده و در نهایت و کارنامهای صادر کنید اما این موضوع در موارد دیگر، از جمله دانشجویان که خودشان به دنبال تحصیل هستند، صدق نمیکند.مرادینافچی در ادامه گفت: همکاری همه دستگاههای اداری، اجرایی و بهویژه دستگاههای فرهنگی میتواند در تحقق ماموریتهای سوادآموزی بسیار راهگشا باشد.وی با اشاره به تفاهمنامه همکاری بین دفتر امور روستایی و شوراهای استانداری با معاونت سوادآموزی، گفت: دهیاران در جامعه روستایی به عنوان مدیران محلی میتوانند در کنار آموزشوپرورش نقش موثری داشته باشند، به همین خاطر باید از ظرفیت دهیاران بیشتر استفاده کرد.معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان اظهار کرد: تعداد جمعیت دهیاران در استان بالا است و تعدادی از دهیاران روستاها بانوان هستند که انگیزه مشارکتی بیشتری دارد، به همین خاطر باید از این فرصت نیز استفاده کرد.به مرادینافچی، تبلیغات محیطی شهری شهرداری در حوزه سوادآموزی باید در مناطق حاشیهای شهر بوده تا تاثیرات بیشتری داشته باشد.معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان گفت: امروز اگر عوامل انگیزشی برای یک ماموریت نباشد، شاید اثرگذاری آن کمتر شود و اگر بتوانیم فرصتهای دیگری برای سوادآموزان ایجاد کنیم، یعنی در کنار آموزش سواد، در راستای تامین نیازهای مختلف معیشتی، اقتصادی و اجتماعی نیز گام برداریم، به موفقیتهای بیشتری در حوزه سوادآموزی خواهیم رسید.مرادی نافچی باشاره به موضوع تفاهمنامهها اظهار کرد: تفاهمنامهها نباید در حد یک امضاء باقی بماند و مدیرانی که نامی از دستگاه آنها در این طرحها آمده باید این موضوعات را در دستور کار خود قرار دهند و حتماً اجرا کردن مفاد تفاهم را بعد از تفاهمی که بین مدیران و معاونان انجام میشود، مد نظر قرارداده و سپس در هر دستگاه یک نماینده تامالاختیار برای پیگیری تفاهمها مشخص شود تا اقدامات به سرانجام برسد.به گفته معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان، سوادآموزی در کنار اشتغال میتواند فرصتهای اقتصادی و اجتماعی بیشتری برای جامعه هدف ایجاد کند.مرادی نافچی خاطرنشان کرد: همکاری صدا و سیما، امور عشایر، امور بانوان، مرکز بهداشت، بهزیستی، کمیته امداد امام خمینی (ره) و جهادکشاورزی میتواند در راستای سوادآموزی جامعه موثر باشد، به همین خاطر این دستگاهها باید همکاری مستمری با آموزشوپرورش داشته باشند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zændʒɑnmoʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : tæʃkile nehzæte sævɑdɑmuzi, nɑʃi æz neɡɑh bolænde emɑme rɑhel væ neɡɑh tæʔsirɡozɑre enqelɑbe eslɑmi bɑ rujkærde færhænɡi, dini væ mærdomi, toseʔe væ odʒ ɡereft. be ɡozɑreʃ, e xodɑbæxʃ morɑdinɑftʃi zohre doʃænbe dær sevvomin dʒælæse ʃorɑje poʃtibɑni sævɑdɑmuzi ostɑne zændʒɑn, bɑ tæbrike hæfte sævɑdɑmuzi, æfzud : æɡær emruz dær ædæbijɑte mɑ, sævɑd væ sælɑmæt, mehvære toseʔe æst, neʃɑndæhænde tævædʒdʒoh viʒe dʒomhuri eslɑmi væ dær rɑse ɑn moʔæssese dʒomhuri eslɑmi væ bude æst, be hæmin xɑtere hæmeɡɑn bɑjæd dær in zæmine tælɑʃ konænd. vej edɑme dɑd : dær neɡɑh æʔlæm miɡujim, elmi emruz moʔæsser æst ke be tedʒɑræt tæbdil ʃævæd, be hæmin xɑter dærɑmæd væ tedʒɑræte emruz dær hoze sævɑdɑmuzi væ dær mæqtæʔe zæmɑni konuni, komæk kærdæn be sælɑmæte dʒɑmeʔe dær bæhs æst. morɑdi nɑftʃi tæsrih kærd : mæbnɑje sævɑde ræsɑnei, sævɑde edʒtemɑʔi, sævɑde ertebɑte edʒtemɑʔi væ sævɑd xɑndæn væ neveʃtæn æst. æɡær tʃe dorost æst ke jek færde bisævɑd niz mitævɑnæd ertebɑtɑt dɑʃte bɑʃæd æmmɑ pæzirofthɑjæm ke sævɑd væ toseʔe, sævɑd væ ertebɑt, sævɑd væ erteqɑje rɑbetee mostæqim bɑ hæm dɑrænd ke tævædʒdʒoh be in hoze niz æz ebtedɑ vodʒud dɑʃte væ emruz hæm bɑjæd edɑme dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn bɑ tæʔkid bær inke mæʔɑvnæte sævɑdɑmuzi edɑrekole ɑmuzeʃvæpæruræʃe ostɑne zændʒɑn æz hozehɑje movæffæq dær keʃvær bude æst, jɑdɑvær ʃod : ʔomidvɑræm tælɑʃhɑ dær in zæminee mozɑʔæf ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke dær ʃærɑjete kærunɑi, dʒæzbe sævɑdɑmuze besijɑr moʃkel æst, æfzud : æliræqm tofiqhɑje be dæst ɑmæde dær in ʃærɑjet, æhæmmijæte sævɑdɑmuzi dotʃændɑn ʃode æst tʃerɑ ke ebtedɑ bɑjæd betævɑnid dær in ʃærɑjete xɑsse sævɑdɑmuz dʒæzb kærde væ sepæs be u ɑmuzeʃ dæhid væ dær edɑme, ɑzmune bærɡozɑr kærde væ dær næhɑjæt væ kɑrnɑmei sɑder konid æmmɑ in mozu dær mævɑrede diɡær, æz dʒomle dɑneʃdʒujɑn ke xodeʃɑn be donbɑle tæhsil hæstænd, sedq nemikonæd. morɑdinɑftʃi dær edɑme ɡoft : hæmkɑri hæme dæstɡɑhhɑje edɑri, edʒrɑi væ beviʒe dæstɡɑhhɑje færhænɡi mitævɑnæd dær tæhæqqoqe mæmurijæthɑje sævɑdɑmuzi besijɑr rɑhɡoʃɑ bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be tæfɑhomnɑme hæmkɑri bejne dæftære omure rustɑi væ ʃorɑhɑje ostɑndɑri bɑ mæʔɑvnæte sævɑdɑmuzi, ɡoft : dehjɑrɑn dær dʒɑmeʔee rustɑi be onvɑne modirɑne mæhælli mitævɑnænd dær kenɑr ɑmuzeʃvæpæruræʃ næqʃe moʔæsseri dɑʃte bɑʃænd, be hæmin xɑter bɑjæd æz zærfijæte dehjɑrɑne biʃtær estefɑde kærd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn ezhɑr kærd : teʔdɑde dʒæmʔijæte dehjɑrɑn dær ostɑne bɑlɑ æst væ teʔdɑdi æz dehjɑrɑne rustɑhɑ bɑnovɑn hæstænd ke ænɡize moʃɑrekæti biʃtæri dɑræd, be hæmin xɑter bɑjæd æz in forsæt niz estefɑde kærd. be morɑdinɑftʃi, tæbliqɑte mohiti ʃæhri ʃæhrdɑri dær hoze sævɑdɑmuzi bɑjæd dær mænɑteqe hɑʃihɑje ʃæhr bude tɑ tæʔsirɑte biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : emruz æɡær ævɑmele ænɡizeʃi bærɑje jek mæmurijæt næbɑʃæd, ʃɑjæd æsærɡozɑri ɑn kæmtær ʃævæd væ æɡær betævɑnim forsæthɑje diɡæri bærɑje sævɑdɑmuzɑn idʒɑd konim, jæʔni dær kenɑr ɑmuzeʃe sævɑd, dær rɑstɑje tæʔmine nijɑzhɑje moxtælefe mæʔiʃæti, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi niz ɡɑm bærdɑrim, be movæffæqijæthɑje biʃtæri dær hoze sævɑdɑmuzi xɑhim resid. morɑdi nɑftʃi bɑʃɑre be mozue tæfɑhomnɑmehɑ ezhɑr kærd : tæfɑhomnɑmehɑ næbɑjæd dær hædde jek emzɑ bɑqi bemɑnæd væ modirɑni ke nɑmi æz dæstɡɑh ɑnhɑ dær in tærhhɑ ɑmæde bɑjæd in mozuɑt rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd væ hætmæn edʒrɑ kærdæne mofɑdde tæfɑhom rɑ bæʔd æz tæfɑhomi ke bejne modirɑn væ moʔɑvenɑn ændʒɑm miʃævæd, mode næzære qærɑrdɑde væ sepæs dær hær dæstɡɑhe jek næmɑjændee tɑmælextijɑr bærɑje pejɡiri tæfɑhomhɑe moʃæxxæs ʃævæd tɑ eqdɑmɑt be særændʒɑm beresæd. be ɡofte moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre zændʒɑn, sævɑdɑmuzi dær kenɑr eʃteqɑl mitævɑnæd forsæthɑje eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi biʃtæri bærɑje dʒɑmeʔe hædæf idʒɑd konæd. morɑdi nɑftʃi xɑterneʃɑn kærd : hæmkɑri sedɑ væ simɑ, omure æʃɑjer, omure bɑnovɑn, mærkæze behdɑʃt, behzisti, komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ dʒæhɑdkæʃɑværzi mitævɑnæd dær rɑstɑje sævɑdɑmuzi dʒɑmeʔee moʔæsser bɑʃæd, be hæmin xɑter in dæstɡɑhhɑ bɑjæd hæmkɑri mostæmeri bɑ ɑmuzeʃvæpæruræʃ dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "زنجان-معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان گفت: تشکیل نهضت سوادآموزی، ناشی از نگاه بلند امام راحل و نگاه تاثیرگذار انقلاب اسلامی با رویکرد فرهنگی، دینی و مردمی، توسعه و اوج گرفت.به گزارش ، خدابخش مرادینافچی ظهر دوشنبه در سومین جلسه شورای پشتیبانی سوادآموزی استان زنجان، با تبریک هفته سوادآموزی، افزود: اگر امروز در ادبیات ما، سواد و سلامت، محور توسعه است، نشاندهنده توجه ویژه جمهوری اسلامی و در راس آن موسس جمهوری اسلامی و بوده است، به همین خاطر همگان باید در این زمینه تلاش کنند.وی ادامه داد: در نگاه علم میگوییم، علمی امروز موثر است که به تجارت تبدیل شود، به همین خاطر درآمد و تجارت امروز در حوزه سوادآموزی و در مقطع زمانی کنونی، کمک کردن به سلامت جامعه در بحث است.مرادی نافچی تصریح کرد: مبنای سواد رسانهای، سواد اجتماعی، سواد ارتباط اجتماعی و سواد خواندن و نوشتن است. اگر چه درست است که یک فرد بیسواد نیز میتواند ارتباطات داشته باشد اما پذیرفتهایم که سواد و توسعه، سواد و ارتباط، سواد و ارتقای رابطه مستقیم با هم دارند که توجه به این حوزه نیز از ابتدا وجود داشته و امروز هم باید ادامه داشته باشد.معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان با تاکید بر اینکه معاونت سوادآموزی ادارهکل آموزشوپرورش استان زنجان از حوزههای موفق در کشور بوده است، یادآور شد: امیدوارم تلاشها در این زمینه مضاعف شود.وی با اشاره به اینکه در شرایط کرونایی، جذب سوادآموز بسیار مشکل است، افزود: علیرغم توفیقهای به دست آمده در این شرایط، اهمیت سوادآموزی دوچندان شده است؛ چرا که ابتدا باید بتوانید در این شرایط خاص سوادآموز جذب کرده و سپس به او آموزش دهید و در ادامه، آزمون برگزار کرده و در نهایت و کارنامهای صادر کنید اما این موضوع در موارد دیگر، از جمله دانشجویان که خودشان به دنبال تحصیل هستند، صدق نمیکند.مرادینافچی در ادامه گفت: همکاری همه دستگاههای اداری، اجرایی و بهویژه دستگاههای فرهنگی میتواند در تحقق ماموریتهای سوادآموزی بسیار راهگشا باشد.وی با اشاره به تفاهمنامه همکاری بین دفتر امور روستایی و شوراهای استانداری با معاونت سوادآموزی، گفت: دهیاران در جامعه روستایی به عنوان مدیران محلی میتوانند در کنار آموزشوپرورش نقش موثری داشته باشند، به همین خاطر باید از ظرفیت دهیاران بیشتر استفاده کرد.معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان اظهار کرد: تعداد جمعیت دهیاران در استان بالا است و تعدادی از دهیاران روستاها بانوان هستند که انگیزه مشارکتی بیشتری دارد، به همین خاطر باید از این فرصت نیز استفاده کرد.به مرادینافچی، تبلیغات محیطی شهری شهرداری در حوزه سوادآموزی باید در مناطق حاشیهای شهر بوده تا تاثیرات بیشتری داشته باشد.معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان گفت: امروز اگر عوامل انگیزشی برای یک ماموریت نباشد، شاید اثرگذاری آن کمتر شود و اگر بتوانیم فرصتهای دیگری برای سوادآموزان ایجاد کنیم، یعنی در کنار آموزش سواد، در راستای تامین نیازهای مختلف معیشتی، اقتصادی و اجتماعی نیز گام برداریم، به موفقیتهای بیشتری در حوزه سوادآموزی خواهیم رسید.مرادی نافچی باشاره به موضوع تفاهمنامهها اظهار کرد: تفاهمنامهها نباید در حد یک امضاء باقی بماند و مدیرانی که نامی از دستگاه آنها در این طرحها آمده باید این موضوعات را در دستور کار خود قرار دهند و حتماً اجرا کردن مفاد تفاهم را بعد از تفاهمی که بین مدیران و معاونان انجام میشود، مد نظر قرارداده و سپس در هر دستگاه یک نماینده تامالاختیار برای پیگیری تفاهمها مشخص شود تا اقدامات به سرانجام برسد.به گفته معاون سیاسی امنیتی استاندار زنجان، سوادآموزی در کنار اشتغال میتواند فرصتهای اقتصادی و اجتماعی بیشتری برای جامعه هدف ایجاد کند.مرادی نافچی خاطرنشان کرد: همکاری صدا و سیما، امور عشایر، امور بانوان، مرکز بهداشت، بهزیستی، کمیته امداد امام خمینی (ره) و جهادکشاورزی میتواند در راستای سوادآموزی جامعه موثر باشد، به همین خاطر این دستگاهها باید همکاری مستمری با آموزشوپرورش داشته باشند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑve moʔɑvene ræise dʒomhur væ ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi keʃvær dær bɑzdid æz sɑjte tɑrixi ɑvæe ɡoft : hefɑzæt æz ɑsɑre tɑrixi keʃvære olævijæte sɑzemɑne mirɑse færhænɡist væ in mohem bɑjæd bɑ dʒeddijæt donbɑl ʃævæd. be ɡozɑreʃ, zæhrɑ æhmædipur ke ruze doʃænbe be ostɑne mærkæzi væ ʃæhrestɑne sɑve sæfær kærde, bɑhzur dær ʃæhre ɑvæe in ʃæhrestɑn, æz sɑjte tɑrixi ɑvæe bɑzdid kærd væ ezhɑr dɑʃt : siɑnæt æz ɑsɑre tɑrixi keʃvær æz olævijæthɑje sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær æst ke æz suj mæsʔulɑne in hoze bɑjæd bɑ dʒeddijæt pejɡiri ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mohævvæte tɑrixi ɑvæe æfzud : in mirɑse tɑrixi besijɑr ærzeʃmænd æst væ ʃærɑjet bærɑje hefz væ dʒoloɡiri æz tæxribe in mohævvætee tɑrixi bɑjæd kɑmelæn færɑhæm ʃode væ bærɑje hælle moʃkelɑte modʒud dær in mæsir tævæssote mæsʔulɑne tʃɑre ændiʃi ʃævæd. ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær bæjɑn kærd : æz dʒomle eqdɑmɑti ke bɑjæd bærɑje hefze in sɑjte tɑrixi ændʒɑm ʃævæd hesɑrkeʃist ke bærnɑmee rizi bærɑje ændʒɑme in eqdɑm væ tæsriʔ dær ɑn mæddenæzær qærɑr ɡiræd. æhmædi pur tæsrih kærd : bærɑje in mohævvæte nemitævɑn æz hesɑrkeʃi deræxti estefɑde kærd tʃerɑke momken æst dær bɑfte tɑrixi æsær ɡozɑræd væ behtær æst æz hesɑrkeʃi bɑ estefɑde æz tʃub be ʃekle portʃin estefɑde ʃævæd. ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær xɑterneʃɑn sɑxt : ɑsɑre tɑrixi mænbæʔe mohemme ɑɡɑhi væ kæsbe ettelɑʔe æz færhænɡ, noʔe ræftɑr væ næhveje zendeɡi ɡozæʃteɡɑn æst bænɑbærin mæremmæt væ bɑzsɑzi in ɑsɑr dær dæsture kɑre sɑzemɑne mirɑse færhænɡist. vej æfzud : dær hɑle hɑzer bæxʃi æz poroʒe hɑje mæremmæte ɑsɑre tɑrixi dær keʃvær be dælile kæmbude eʔtebɑr, be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃode væ tebqee qɑnun, ʃæhrdɑri hɑ niz dær hoze bɑzsɑzi bænɑhɑje tɑrixi mæsʔul hæstænd. kopi ʃod",
"text": "ساوه- معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی کشور در بازدید از سایت تاریخی آوه گفت: حفاظت از آثار تاریخی کشور اولویت سازمان میراث فرهنگی است و این مهم باید با جدیت دنبال شود.به گزارش ، زهرا احمدیپور که روز دوشنبه به استان مرکزی و شهرستان ساوه سفر کرده، باحضور در شهر آوه این شهرستان، از سایت تاریخی آوه بازدید کرد و اظهار داشت: صیانت از آثار تاریخی کشور از اولویتهای سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور است که از سوی مسئولان این حوزه باید با جدیت پیگیری شود.وی با اشاره به محوطه تاریخی آوه افزود: این میراث تاریخی بسیار ارزشمند است و شرایط برای حفظ و جلوگیری از تخریب این محوطه تاریخی باید کاملا فراهم شده و برای حل مشکلات موجود در این مسیر توسط مسئولان چاره اندیشی شود.رئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور بیان کرد: از جمله اقداماتی که باید برای حفظ این سایت تاریخی انجام شود حصارکشی است که برنامه ریزی برای انجام این اقدام و تسریع در آن مدنظر قرار گیرد.احمدی پور تصریح کرد: برای این محوطه نمیتوان از حصارکشی درختی استفاده کرد چراکه ممکن است در بافت تاریخی اثر گذارد و بهتر است از حصارکشی با استفاده از چوب به شکل پرچین استفاده شود.رئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور خاطرنشان ساخت: آثار تاریخی منبع مهم آگاهی و کسب اطلاع از فرهنگ، نوع رفتار و نحوه زندگی گذشتگان است بنابراین مرمت و بازسازی این آثار در دستور کار سازمان میراث فرهنگی است.وی افزود: در حال حاضر بخشی از پروژه های مرمت آثار تاریخی در کشور به دلیل کمبود اعتبار، به بخش خصوصی واگذار شده و طبق قانون، شهرداری ها نیز در حوزه بازسازی بناهای تاریخی مسئول هستند.کپی شد"
} | sɑve moʔɑvene ræise dʒomhur væ ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi keʃvær dær bɑzdid æz sɑjte tɑrixi ɑvæe ɡoft : hefɑzæt æz ɑsɑre tɑrixi keʃvære olævijæte sɑzemɑne mirɑse færhænɡist væ in mohem bɑjæd bɑ dʒeddijæt donbɑl ʃævæd. be ɡozɑreʃ, zæhrɑ æhmædipur ke ruze doʃænbe be ostɑne mærkæzi væ ʃæhrestɑne sɑve sæfær kærde, bɑhzur dær ʃæhre ɑvæe in ʃæhrestɑn, æz sɑjte tɑrixi ɑvæe bɑzdid kærd væ ezhɑr dɑʃt : siɑnæt æz ɑsɑre tɑrixi keʃvær æz olævijæthɑje sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær æst ke æz suj mæsʔulɑne in hoze bɑjæd bɑ dʒeddijæt pejɡiri ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mohævvæte tɑrixi ɑvæe æfzud : in mirɑse tɑrixi besijɑr ærzeʃmænd æst væ ʃærɑjet bærɑje hefz væ dʒoloɡiri æz tæxribe in mohævvætee tɑrixi bɑjæd kɑmelæn færɑhæm ʃode væ bærɑje hælle moʃkelɑte modʒud dær in mæsir tævæssote mæsʔulɑne tʃɑre ændiʃi ʃævæd. ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær bæjɑn kærd : æz dʒomle eqdɑmɑti ke bɑjæd bærɑje hefze in sɑjte tɑrixi ændʒɑm ʃævæd hesɑrkeʃist ke bærnɑmee rizi bærɑje ændʒɑme in eqdɑm væ tæsriʔ dær ɑn mæddenæzær qærɑr ɡiræd. æhmædi pur tæsrih kærd : bærɑje in mohævvæte nemitævɑn æz hesɑrkeʃi deræxti estefɑde kærd tʃerɑke momken æst dær bɑfte tɑrixi æsær ɡozɑræd væ behtær æst æz hesɑrkeʃi bɑ estefɑde æz tʃub be ʃekle portʃin estefɑde ʃævæd. ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær xɑterneʃɑn sɑxt : ɑsɑre tɑrixi mænbæʔe mohemme ɑɡɑhi væ kæsbe ettelɑʔe æz færhænɡ, noʔe ræftɑr væ næhveje zendeɡi ɡozæʃteɡɑn æst bænɑbærin mæremmæt væ bɑzsɑzi in ɑsɑr dær dæsture kɑre sɑzemɑne mirɑse færhænɡist. vej æfzud : dær hɑle hɑzer bæxʃi æz poroʒe hɑje mæremmæte ɑsɑre tɑrixi dær keʃvær be dælile kæmbude eʔtebɑr, be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃode væ tebqee qɑnun, ʃæhrdɑri hɑ niz dær hoze bɑzsɑzi bænɑhɑje tɑrixi mæsʔul hæstænd. kopi ʃod | ساوه- معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی کشور در بازدید از سایت تاریخی آوه گفت: حفاظت از آثار تاریخی کشور اولویت سازمان میراث فرهنگی است و این مهم باید با جدیت دنبال شود.به گزارش ، زهرا احمدیپور که روز دوشنبه به استان مرکزی و شهرستان ساوه سفر کرده، باحضور در شهر آوه این شهرستان، از سایت تاریخی آوه بازدید کرد و اظهار داشت: صیانت از آثار تاریخی کشور از اولویتهای سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور است که از سوی مسئولان این حوزه باید با جدیت پیگیری شود.وی با اشاره به محوطه تاریخی آوه افزود: این میراث تاریخی بسیار ارزشمند است و شرایط برای حفظ و جلوگیری از تخریب این محوطه تاریخی باید کاملا فراهم شده و برای حل مشکلات موجود در این مسیر توسط مسئولان چاره اندیشی شود.رئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور بیان کرد: از جمله اقداماتی که باید برای حفظ این سایت تاریخی انجام شود حصارکشی است که برنامه ریزی برای انجام این اقدام و تسریع در آن مدنظر قرار گیرد.احمدی پور تصریح کرد: برای این محوطه نمیتوان از حصارکشی درختی استفاده کرد چراکه ممکن است در بافت تاریخی اثر گذارد و بهتر است از حصارکشی با استفاده از چوب به شکل پرچین استفاده شود.رئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور خاطرنشان ساخت: آثار تاریخی منبع مهم آگاهی و کسب اطلاع از فرهنگ، نوع رفتار و نحوه زندگی گذشتگان است بنابراین مرمت و بازسازی این آثار در دستور کار سازمان میراث فرهنگی است.وی افزود: در حال حاضر بخشی از پروژه های مرمت آثار تاریخی در کشور به دلیل کمبود اعتبار، به بخش خصوصی واگذار شده و طبق قانون، شهرداری ها نیز در حوزه بازسازی بناهای تاریخی مسئول هستند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑve moʔɑvene ræise dʒomhur væ ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi keʃvær dær bɑzdid æz sɑjte tɑrixi ɑvæe ɡoft : hefɑzæt æz ɑsɑre tɑrixi keʃvære olævijæte sɑzemɑne mirɑse færhænɡist væ in mohem bɑjæd bɑ dʒeddijæt donbɑl ʃævæd. be ɡozɑreʃ, zæhrɑ æhmædipur ke ruze doʃænbe be ostɑne mærkæzi væ ʃæhrestɑne sɑve sæfær kærde, bɑhzur dær ʃæhre ɑvæe in ʃæhrestɑn, æz sɑjte tɑrixi ɑvæe bɑzdid kærd væ ezhɑr dɑʃt : siɑnæt æz ɑsɑre tɑrixi keʃvær æz olævijæthɑje sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær æst ke æz suj mæsʔulɑne in hoze bɑjæd bɑ dʒeddijæt pejɡiri ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mohævvæte tɑrixi ɑvæe æfzud : in mirɑse tɑrixi besijɑr ærzeʃmænd æst væ ʃærɑjet bærɑje hefz væ dʒoloɡiri æz tæxribe in mohævvætee tɑrixi bɑjæd kɑmelæn færɑhæm ʃode væ bærɑje hælle moʃkelɑte modʒud dær in mæsir tævæssote mæsʔulɑne tʃɑre ændiʃi ʃævæd. ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær bæjɑn kærd : æz dʒomle eqdɑmɑti ke bɑjæd bærɑje hefze in sɑjte tɑrixi ændʒɑm ʃævæd hesɑrkeʃist ke bærnɑmee rizi bærɑje ændʒɑme in eqdɑm væ tæsriʔ dær ɑn mæddenæzær qærɑr ɡiræd. æhmædi pur tæsrih kærd : bærɑje in mohævvæte nemitævɑn æz hesɑrkeʃi deræxti estefɑde kærd tʃerɑke momken æst dær bɑfte tɑrixi æsær ɡozɑræd væ behtær æst æz hesɑrkeʃi bɑ estefɑde æz tʃub be ʃekle portʃin estefɑde ʃævæd. ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær xɑterneʃɑn sɑxt : ɑsɑre tɑrixi mænbæʔe mohemme ɑɡɑhi væ kæsbe ettelɑʔe æz færhænɡ, noʔe ræftɑr væ næhveje zendeɡi ɡozæʃteɡɑn æst bænɑbærin mæremmæt væ bɑzsɑzi in ɑsɑr dær dæsture kɑre sɑzemɑne mirɑse færhænɡist. vej æfzud : dær hɑle hɑzer bæxʃi æz poroʒe hɑje mæremmæte ɑsɑre tɑrixi dær keʃvær be dælile kæmbude eʔtebɑr, be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃode væ tebqee qɑnun, ʃæhrdɑri hɑ niz dær hoze bɑzsɑzi bænɑhɑje tɑrixi mæsʔul hæstænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ساوه- معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی کشور در بازدید از سایت تاریخی آوه گفت: حفاظت از آثار تاریخی کشور اولویت سازمان میراث فرهنگی است و این مهم باید با جدیت دنبال شود.به گزارش ، زهرا احمدیپور که روز دوشنبه به استان مرکزی و شهرستان ساوه سفر کرده، باحضور در شهر آوه این شهرستان، از سایت تاریخی آوه بازدید کرد و اظهار داشت: صیانت از آثار تاریخی کشور از اولویتهای سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور است که از سوی مسئولان این حوزه باید با جدیت پیگیری شود.وی با اشاره به محوطه تاریخی آوه افزود: این میراث تاریخی بسیار ارزشمند است و شرایط برای حفظ و جلوگیری از تخریب این محوطه تاریخی باید کاملا فراهم شده و برای حل مشکلات موجود در این مسیر توسط مسئولان چاره اندیشی شود.رئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور بیان کرد: از جمله اقداماتی که باید برای حفظ این سایت تاریخی انجام شود حصارکشی است که برنامه ریزی برای انجام این اقدام و تسریع در آن مدنظر قرار گیرد.احمدی پور تصریح کرد: برای این محوطه نمیتوان از حصارکشی درختی استفاده کرد چراکه ممکن است در بافت تاریخی اثر گذارد و بهتر است از حصارکشی با استفاده از چوب به شکل پرچین استفاده شود.رئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور خاطرنشان ساخت: آثار تاریخی منبع مهم آگاهی و کسب اطلاع از فرهنگ، نوع رفتار و نحوه زندگی گذشتگان است بنابراین مرمت و بازسازی این آثار در دستور کار سازمان میراث فرهنگی است.وی افزود: در حال حاضر بخشی از پروژه های مرمت آثار تاریخی در کشور به دلیل کمبود اعتبار، به بخش خصوصی واگذار شده و طبق قانون، شهرداری ها نیز در حوزه بازسازی بناهای تاریخی مسئول هستند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræhmæn kæræmi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : tolidkonændeɡɑn pɑjtæxte ɡæz irɑn dær boldɑdʒi hæm æknune tʃehel hezɑr kiluɡeræm ænvɑʔe ɡæzhɑje sekkei, loqmei, ʃokolɑti, reʒimi, zæʔfærɑni væ ɑrdi rɑ tolid væ rævɑne bɑzɑre mæsræf kærdænd ke in meqdɑre ɡæz biʃ æz hæftsædo bist miljɑrd tumɑn bærɑje ɑnhɑ dærɑmædzɑi dɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be tædvɑme tolide ɡæz dær ine ʃæhr tɑ pɑjɑn esfændmɑh ɡoft : ɡæz boldɑdʒi be dælile kejfijæte bɑlɑ væ mærqubijæte ɑn behtærin ɡæz irɑn æst ke ælɑve bær tæʔmin nijɑze dɑxelie keʃvær be kæʃurhɑje æræbi væ orupɑi væ hɑʃije xælidʒe fɑrse sɑder ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be sɑderɑte tʃehel dærsædi ɡæz boldɑdʒi be xɑredʒ æz keʃvær ɡoft : e ɡæzsɑzɑne boldɑdʒi bɑ tolid bɑ kejfijæt, mærqub væ bæhre mændi æz ɡæz ænɡæbin væ æsæle tæbiʔi dær tolidɑte ɡæz tɑkonun neʃɑn hɑje kejfijæte bejnolmelæli væ do neʃɑne bærtære kejfijæte kæʃurhɑje ɑlmɑn væ suis rɑ kæsb kærdeænd. kæræmi bɑ eʃɑre be roʃde do bærɑbæri tolide ɡæz dær ine mæntæqe dær ɑstɑne sɑle no æfzud : ruzɑne bistopændʒ kilu ɡæz dær kɑrɡɑhhɑjee ine ʃæhre tolid miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inkee hæftɑdopændʒ kɑrɡɑh bozorɡe tolide ɡæz dær ine ʃæhre fæʔɑl æst, ɡoft : in teʔdɑde kɑrɡɑh zæmine eʃteqɑle æfzun bær do hezɑr næfær rɑ be tore mostæqim færɑhæme kærde æst. kæræmie æfzɑjeʃ kejfijæte ɡæz tolidi, ronæqe eʃteqɑl, kɑheʃ nerxe bikɑri, toseʔe sænʔæti tolide ɡæz, æfzɑjeʃe reqɑbæt dær bɑzɑrhɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ toseʔee hæmedʒɑnebe æz mæzɑjɑje færɑhæm sɑzie besætærhɑje lɑzem dær in mæsir æst. be ɡofte vej, sɑlɑne jeke sevvom ɡæz irɑn dær boldɑdʒi pɑjtæxte ɡæz keʃvær tolid væ rævɑne bɑzɑr miʃævæd. ɡæz nɑme jeki æz ʃirinihɑje mæʔrufist ke æz tærkibe tʃænd mɑdde æz dʒomle ænɡæbin, sefide toxme morq væ mæqze peste jɑ bɑdɑm sɑxte miʃævæd, boldɑdʒi be onvɑne pɑjtæxte ɡæz irɑn dær siopændʒ kilumetri ʃæhrekord mærkæze tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrie vɑqeʔ ʃode æst.",
"text": "رحمن كرمي در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- افزود: توليدكنندگان پايتخت گز ايران در بلداجي هم اكنون 40 هزار كيلوگرم انواع گزهاي سكهاي، لقمهاي، شكلاتي، رژيمي، زعفراني و آردي را توليد و روانه بازار مصرف كردند كه اين مقدار گز بيش از 720 ميليارد تومان براي آنها درآمدزايي داشته است. وي با اشاره به تدوام توليد گز در اين شهر تا پايان اسفندماه گفت: گز بلداجي به دليل كيفيت بالا و مرغوبيت آن بهترين گز ايران است كه علاوه بر تامين نياز داخلي كشور به كشورهاي عربي و اروپايي و حاشيه خليج فارس صادر شده است. وي با اشاره به صادرات 40درصدي گز بلداجي به خارج از كشور گفت: گزسازان بلداجي با توليد با كيفيت، مرغوب و بهرهمندي از گز انگبين و عسل طبيعي در توليدات گز تاكنون نشانهاي كيفيت بينالمللي و دو نشان برتر كيفيت كشورهاي آلمان و سوئيس را كسب كردهاند. كرمي با اشاره به رشد دو برابري توليد گز در اين منطقه در آستانه سال نو افزود: روزانه 25 كيلو گز در كارگاههاي اين شهر توليد ميشود.وي با بيان اينكه 75كارگاه بزرگ توليد گز در اين شهر فعال است، گفت: اين تعداد كارگاه زمينه اشتغال افزون بر دو هزار نفر را به طور مستقيم فراهم كرده است. كرمي افزايش كيفيت گز توليدي، رونق اشتغال، كاهش نرخ بيكاري، توسعه صنعتي توليد گز، افزايش رقابت در بازارهاي داخلي و خارجي و توسعه همهجانبه از مزاياي فراهم سازي بسترهاي لازم در اين مسير است.به گفته وي، سالانه يك سوم گز ايران در بلداجي پايتخت گز كشور توليد و روانه بازار ميشود.گز نام يكي از شيرينيهاي معروفي است كه از تركيب چند ماده از جمله انگبين، سفيده تخم مرغ و مغز پسته يا بادام ساخته ميشود، بلداجي به عنوان پايتخت گز ايران در 35 كيلومتري شهركرد مركز چهارمحال و بختياري واقع شده است."
} | ræhmæn kæræmi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : tolidkonændeɡɑn pɑjtæxte ɡæz irɑn dær boldɑdʒi hæm æknune tʃehel hezɑr kiluɡeræm ænvɑʔe ɡæzhɑje sekkei, loqmei, ʃokolɑti, reʒimi, zæʔfærɑni væ ɑrdi rɑ tolid væ rævɑne bɑzɑre mæsræf kærdænd ke in meqdɑre ɡæz biʃ æz hæftsædo bist miljɑrd tumɑn bærɑje ɑnhɑ dærɑmædzɑi dɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be tædvɑme tolide ɡæz dær ine ʃæhr tɑ pɑjɑn esfændmɑh ɡoft : ɡæz boldɑdʒi be dælile kejfijæte bɑlɑ væ mærqubijæte ɑn behtærin ɡæz irɑn æst ke ælɑve bær tæʔmin nijɑze dɑxelie keʃvær be kæʃurhɑje æræbi væ orupɑi væ hɑʃije xælidʒe fɑrse sɑder ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be sɑderɑte tʃehel dærsædi ɡæz boldɑdʒi be xɑredʒ æz keʃvær ɡoft : e ɡæzsɑzɑne boldɑdʒi bɑ tolid bɑ kejfijæt, mærqub væ bæhre mændi æz ɡæz ænɡæbin væ æsæle tæbiʔi dær tolidɑte ɡæz tɑkonun neʃɑn hɑje kejfijæte bejnolmelæli væ do neʃɑne bærtære kejfijæte kæʃurhɑje ɑlmɑn væ suis rɑ kæsb kærdeænd. kæræmi bɑ eʃɑre be roʃde do bærɑbæri tolide ɡæz dær ine mæntæqe dær ɑstɑne sɑle no æfzud : ruzɑne bistopændʒ kilu ɡæz dær kɑrɡɑhhɑjee ine ʃæhre tolid miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inkee hæftɑdopændʒ kɑrɡɑh bozorɡe tolide ɡæz dær ine ʃæhre fæʔɑl æst, ɡoft : in teʔdɑde kɑrɡɑh zæmine eʃteqɑle æfzun bær do hezɑr næfær rɑ be tore mostæqim færɑhæme kærde æst. kæræmie æfzɑjeʃ kejfijæte ɡæz tolidi, ronæqe eʃteqɑl, kɑheʃ nerxe bikɑri, toseʔe sænʔæti tolide ɡæz, æfzɑjeʃe reqɑbæt dær bɑzɑrhɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ toseʔee hæmedʒɑnebe æz mæzɑjɑje færɑhæm sɑzie besætærhɑje lɑzem dær in mæsir æst. be ɡofte vej, sɑlɑne jeke sevvom ɡæz irɑn dær boldɑdʒi pɑjtæxte ɡæz keʃvær tolid væ rævɑne bɑzɑr miʃævæd. ɡæz nɑme jeki æz ʃirinihɑje mæʔrufist ke æz tærkibe tʃænd mɑdde æz dʒomle ænɡæbin, sefide toxme morq væ mæqze peste jɑ bɑdɑm sɑxte miʃævæd, boldɑdʒi be onvɑne pɑjtæxte ɡæz irɑn dær siopændʒ kilumetri ʃæhrekord mærkæze tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrie vɑqeʔ ʃode æst. | رحمن كرمي در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- افزود: توليدكنندگان پايتخت گز ايران در بلداجي هم اكنون 40 هزار كيلوگرم انواع گزهاي سكهاي، لقمهاي، شكلاتي، رژيمي، زعفراني و آردي را توليد و روانه بازار مصرف كردند كه اين مقدار گز بيش از 720 ميليارد تومان براي آنها درآمدزايي داشته است. وي با اشاره به تدوام توليد گز در اين شهر تا پايان اسفندماه گفت: گز بلداجي به دليل كيفيت بالا و مرغوبيت آن بهترين گز ايران است كه علاوه بر تامين نياز داخلي كشور به كشورهاي عربي و اروپايي و حاشيه خليج فارس صادر شده است. وي با اشاره به صادرات 40درصدي گز بلداجي به خارج از كشور گفت: گزسازان بلداجي با توليد با كيفيت، مرغوب و بهرهمندي از گز انگبين و عسل طبيعي در توليدات گز تاكنون نشانهاي كيفيت بينالمللي و دو نشان برتر كيفيت كشورهاي آلمان و سوئيس را كسب كردهاند. كرمي با اشاره به رشد دو برابري توليد گز در اين منطقه در آستانه سال نو افزود: روزانه 25 كيلو گز در كارگاههاي اين شهر توليد ميشود.وي با بيان اينكه 75كارگاه بزرگ توليد گز در اين شهر فعال است، گفت: اين تعداد كارگاه زمينه اشتغال افزون بر دو هزار نفر را به طور مستقيم فراهم كرده است. كرمي افزايش كيفيت گز توليدي، رونق اشتغال، كاهش نرخ بيكاري، توسعه صنعتي توليد گز، افزايش رقابت در بازارهاي داخلي و خارجي و توسعه همهجانبه از مزاياي فراهم سازي بسترهاي لازم در اين مسير است.به گفته وي، سالانه يك سوم گز ايران در بلداجي پايتخت گز كشور توليد و روانه بازار ميشود.گز نام يكي از شيرينيهاي معروفي است كه از تركيب چند ماده از جمله انگبين، سفيده تخم مرغ و مغز پسته يا بادام ساخته ميشود، بلداجي به عنوان پايتخت گز ايران در 35 كيلومتري شهركرد مركز چهارمحال و بختياري واقع شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræhmæn kæræmi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : tolidkonændeɡɑn pɑjtæxte ɡæz irɑn dær boldɑdʒi hæm æknune tʃehel hezɑr kiluɡeræm ænvɑʔe ɡæzhɑje sekkei, loqmei, ʃokolɑti, reʒimi, zæʔfærɑni væ ɑrdi rɑ tolid væ rævɑne bɑzɑre mæsræf kærdænd ke in meqdɑre ɡæz biʃ æz hæftsædo bist miljɑrd tumɑn bærɑje ɑnhɑ dærɑmædzɑi dɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be tædvɑme tolide ɡæz dær ine ʃæhr tɑ pɑjɑn esfændmɑh ɡoft : ɡæz boldɑdʒi be dælile kejfijæte bɑlɑ væ mærqubijæte ɑn behtærin ɡæz irɑn æst ke ælɑve bær tæʔmin nijɑze dɑxelie keʃvær be kæʃurhɑje æræbi væ orupɑi væ hɑʃije xælidʒe fɑrse sɑder ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be sɑderɑte tʃehel dærsædi ɡæz boldɑdʒi be xɑredʒ æz keʃvær ɡoft : e ɡæzsɑzɑne boldɑdʒi bɑ tolid bɑ kejfijæt, mærqub væ bæhre mændi æz ɡæz ænɡæbin væ æsæle tæbiʔi dær tolidɑte ɡæz tɑkonun neʃɑn hɑje kejfijæte bejnolmelæli væ do neʃɑne bærtære kejfijæte kæʃurhɑje ɑlmɑn væ suis rɑ kæsb kærdeænd. kæræmi bɑ eʃɑre be roʃde do bærɑbæri tolide ɡæz dær ine mæntæqe dær ɑstɑne sɑle no æfzud : ruzɑne bistopændʒ kilu ɡæz dær kɑrɡɑhhɑjee ine ʃæhre tolid miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inkee hæftɑdopændʒ kɑrɡɑh bozorɡe tolide ɡæz dær ine ʃæhre fæʔɑl æst, ɡoft : in teʔdɑde kɑrɡɑh zæmine eʃteqɑle æfzun bær do hezɑr næfær rɑ be tore mostæqim færɑhæme kærde æst. kæræmie æfzɑjeʃ kejfijæte ɡæz tolidi, ronæqe eʃteqɑl, kɑheʃ nerxe bikɑri, toseʔe sænʔæti tolide ɡæz, æfzɑjeʃe reqɑbæt dær bɑzɑrhɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ toseʔee hæmedʒɑnebe æz mæzɑjɑje færɑhæm sɑzie besætærhɑje lɑzem dær in mæsir æst. be ɡofte vej, sɑlɑne jeke sevvom ɡæz irɑn dær boldɑdʒi pɑjtæxte ɡæz keʃvær tolid væ rævɑne bɑzɑr miʃævæd. ɡæz nɑme jeki æz ʃirinihɑje mæʔrufist ke æz tærkibe tʃænd mɑdde æz dʒomle ænɡæbin, sefide toxme morq væ mæqze peste jɑ bɑdɑm sɑxte miʃævæd, boldɑdʒi be onvɑne pɑjtæxte ɡæz irɑn dær siopændʒ kilumetri ʃæhrekord mærkæze tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrie vɑqeʔ ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "رحمن كرمي در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- افزود: توليدكنندگان پايتخت گز ايران در بلداجي هم اكنون 40 هزار كيلوگرم انواع گزهاي سكهاي، لقمهاي، شكلاتي، رژيمي، زعفراني و آردي را توليد و روانه بازار مصرف كردند كه اين مقدار گز بيش از 720 ميليارد تومان براي آنها درآمدزايي داشته است. وي با اشاره به تدوام توليد گز در اين شهر تا پايان اسفندماه گفت: گز بلداجي به دليل كيفيت بالا و مرغوبيت آن بهترين گز ايران است كه علاوه بر تامين نياز داخلي كشور به كشورهاي عربي و اروپايي و حاشيه خليج فارس صادر شده است. وي با اشاره به صادرات 40درصدي گز بلداجي به خارج از كشور گفت: گزسازان بلداجي با توليد با كيفيت، مرغوب و بهرهمندي از گز انگبين و عسل طبيعي در توليدات گز تاكنون نشانهاي كيفيت بينالمللي و دو نشان برتر كيفيت كشورهاي آلمان و سوئيس را كسب كردهاند. كرمي با اشاره به رشد دو برابري توليد گز در اين منطقه در آستانه سال نو افزود: روزانه 25 كيلو گز در كارگاههاي اين شهر توليد ميشود.وي با بيان اينكه 75كارگاه بزرگ توليد گز در اين شهر فعال است، گفت: اين تعداد كارگاه زمينه اشتغال افزون بر دو هزار نفر را به طور مستقيم فراهم كرده است. كرمي افزايش كيفيت گز توليدي، رونق اشتغال، كاهش نرخ بيكاري، توسعه صنعتي توليد گز، افزايش رقابت در بازارهاي داخلي و خارجي و توسعه همهجانبه از مزاياي فراهم سازي بسترهاي لازم در اين مسير است.به گفته وي، سالانه يك سوم گز ايران در بلداجي پايتخت گز كشور توليد و روانه بازار ميشود.گز نام يكي از شيرينيهاي معروفي است كه از تركيب چند ماده از جمله انگبين، سفيده تخم مرغ و مغز پسته يا بادام ساخته ميشود، بلداجي به عنوان پايتخت گز ايران در 35 كيلومتري شهركرد مركز چهارمحال و بختياري واقع شده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kermɑn ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne kermɑn æz kæʃfe nævæd kiluɡeræm mærfin æz æʃrɑre mosællæh dær dʒɑde mɑhɑn kermɑn xæbær dɑd. kɑmbize esmɑʔili dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke kermɑn dær mæsire terɑnzite mævɑdde moxædder qærɑr dɑræd, ezhɑr kærd : in æmr sæbæb ʃode bɑ moʔzæle mævɑdde moxædder æz mæsire ostɑne kermɑne movɑdʒeh bɑʃim. vej æz æzme dʒeddi niruje entezɑmi bærɑje moqɑbele bɑ sodɑɡærɑne mærɡ xæbær dɑd væ æfzud : bær in æsɑs ruze ɡozæʃte nævæd kiluɡeræm mærfin æz do dæstɡɑh motore siklete æʃrɑre mosællæh kæʃf ʃod. vej æz kæʃfe jek qæbze selɑhe qejremodʒɑz dær in rɑbete xæbær dɑd væ ɡoft : in æfrɑd æz dʒɑde mɑhɑn be sæmte kermɑn dær hɑle hærekæt budænd. esmɑʔili hæmtʃenin bɑ eʃɑre be kæʃfe sædo siohæʃt kiluɡeræm tæriɑk æz jek terejler dær rudbɑre dʒonub edɑme dɑd : in mizɑne mævɑdde moxædder be tærze mɑherɑne ʔi dær ætqɑqe terejler dʒɑsɑzi ʃode bud. vej æz toqife jek dæstɡɑh xodro væ dæstɡiri jek næfær mottæhæm dær in rɑbete xæbær dɑd væ æfzud : bɑ tælɑʃe polise ostɑne kermɑn be mæhælli nɑɑmæn bærɑje fæʔɑlijæte qɑtʃɑqtʃijɑn tæbdil ʃode æst. ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne kermɑn æz xɑnevɑde hɑ xɑst nezɑræte biʃtæri bær ræftɑre færzændɑne xod dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"text": "کرمان - رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر استان کرمان از کشف ۹۰ کیلوگرم مرفین از اشرار مسلح در جاده ماهان - کرمان خبر داد.کامبیز اسماعیلی در گفتگو با با اشاره به اینکه کرمان در مسیر ترانزیت مواد مخدر قرار دارد، اظهار کرد: این امر سبب شده با معضل مواد مخدر از مسیر استان کرمان مواجه باشیم.وی از عزم جدی نیروی انتظامی برای مقابله با سوداگران مرگ خبر داد و افزود: بر این اساس روز گذشته ۹۰ کیلوگرم مرفین از دو دستگاه موتور سیکلت اشرار مسلح کشف شد.وی از کشف یک قبضه سلاح غیرمجاز در این رابطه خبر داد و گفت: این افراد از جاده ماهان به سمت کرمان در حال حرکت بودند.اسماعیلی همچنین با اشاره به کشف ۱۳۸ کیلوگرم تریاک از یک تریلر در رودبار جنوب ادامه داد: این میزان مواد مخدر به طرز ماهرانه ای در اتقاق تریلر جاسازی شده بود.وی از توقیف یک دستگاه خودرو و دستگیری یک نفر متهم در این رابطه خبر داد و افزود: با تلاش پلیس استان کرمان به محلی ناامن برای فعالیت قاچاقچیان تبدیل شده است.رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر استان کرمان از خانواده ها خواست نظارت بیشتری بر رفتار فرزندان خود داشته باشند.کپی شد"
} | kermɑn ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne kermɑn æz kæʃfe nævæd kiluɡeræm mærfin æz æʃrɑre mosællæh dær dʒɑde mɑhɑn kermɑn xæbær dɑd. kɑmbize esmɑʔili dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke kermɑn dær mæsire terɑnzite mævɑdde moxædder qærɑr dɑræd, ezhɑr kærd : in æmr sæbæb ʃode bɑ moʔzæle mævɑdde moxædder æz mæsire ostɑne kermɑne movɑdʒeh bɑʃim. vej æz æzme dʒeddi niruje entezɑmi bærɑje moqɑbele bɑ sodɑɡærɑne mærɡ xæbær dɑd væ æfzud : bær in æsɑs ruze ɡozæʃte nævæd kiluɡeræm mærfin æz do dæstɡɑh motore siklete æʃrɑre mosællæh kæʃf ʃod. vej æz kæʃfe jek qæbze selɑhe qejremodʒɑz dær in rɑbete xæbær dɑd væ ɡoft : in æfrɑd æz dʒɑde mɑhɑn be sæmte kermɑn dær hɑle hærekæt budænd. esmɑʔili hæmtʃenin bɑ eʃɑre be kæʃfe sædo siohæʃt kiluɡeræm tæriɑk æz jek terejler dær rudbɑre dʒonub edɑme dɑd : in mizɑne mævɑdde moxædder be tærze mɑherɑne ʔi dær ætqɑqe terejler dʒɑsɑzi ʃode bud. vej æz toqife jek dæstɡɑh xodro væ dæstɡiri jek næfær mottæhæm dær in rɑbete xæbær dɑd væ æfzud : bɑ tælɑʃe polise ostɑne kermɑn be mæhælli nɑɑmæn bærɑje fæʔɑlijæte qɑtʃɑqtʃijɑn tæbdil ʃode æst. ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne kermɑn æz xɑnevɑde hɑ xɑst nezɑræte biʃtæri bær ræftɑre færzændɑne xod dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod | کرمان - رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر استان کرمان از کشف ۹۰ کیلوگرم مرفین از اشرار مسلح در جاده ماهان - کرمان خبر داد.کامبیز اسماعیلی در گفتگو با با اشاره به اینکه کرمان در مسیر ترانزیت مواد مخدر قرار دارد، اظهار کرد: این امر سبب شده با معضل مواد مخدر از مسیر استان کرمان مواجه باشیم.وی از عزم جدی نیروی انتظامی برای مقابله با سوداگران مرگ خبر داد و افزود: بر این اساس روز گذشته ۹۰ کیلوگرم مرفین از دو دستگاه موتور سیکلت اشرار مسلح کشف شد.وی از کشف یک قبضه سلاح غیرمجاز در این رابطه خبر داد و گفت: این افراد از جاده ماهان به سمت کرمان در حال حرکت بودند.اسماعیلی همچنین با اشاره به کشف ۱۳۸ کیلوگرم تریاک از یک تریلر در رودبار جنوب ادامه داد: این میزان مواد مخدر به طرز ماهرانه ای در اتقاق تریلر جاسازی شده بود.وی از توقیف یک دستگاه خودرو و دستگیری یک نفر متهم در این رابطه خبر داد و افزود: با تلاش پلیس استان کرمان به محلی ناامن برای فعالیت قاچاقچیان تبدیل شده است.رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر استان کرمان از خانواده ها خواست نظارت بیشتری بر رفتار فرزندان خود داشته باشند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kermɑn ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne kermɑn æz kæʃfe nævæd kiluɡeræm mærfin æz æʃrɑre mosællæh dær dʒɑde mɑhɑn kermɑn xæbær dɑd. kɑmbize esmɑʔili dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke kermɑn dær mæsire terɑnzite mævɑdde moxædder qærɑr dɑræd, ezhɑr kærd : in æmr sæbæb ʃode bɑ moʔzæle mævɑdde moxædder æz mæsire ostɑne kermɑne movɑdʒeh bɑʃim. vej æz æzme dʒeddi niruje entezɑmi bærɑje moqɑbele bɑ sodɑɡærɑne mærɡ xæbær dɑd væ æfzud : bær in æsɑs ruze ɡozæʃte nævæd kiluɡeræm mærfin æz do dæstɡɑh motore siklete æʃrɑre mosællæh kæʃf ʃod. vej æz kæʃfe jek qæbze selɑhe qejremodʒɑz dær in rɑbete xæbær dɑd væ ɡoft : in æfrɑd æz dʒɑde mɑhɑn be sæmte kermɑn dær hɑle hærekæt budænd. esmɑʔili hæmtʃenin bɑ eʃɑre be kæʃfe sædo siohæʃt kiluɡeræm tæriɑk æz jek terejler dær rudbɑre dʒonub edɑme dɑd : in mizɑne mævɑdde moxædder be tærze mɑherɑne ʔi dær ætqɑqe terejler dʒɑsɑzi ʃode bud. vej æz toqife jek dæstɡɑh xodro væ dæstɡiri jek næfær mottæhæm dær in rɑbete xæbær dɑd væ æfzud : bɑ tælɑʃe polise ostɑne kermɑn be mæhælli nɑɑmæn bærɑje fæʔɑlijæte qɑtʃɑqtʃijɑn tæbdil ʃode æst. ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne kermɑn æz xɑnevɑde hɑ xɑst nezɑræte biʃtæri bær ræftɑre færzændɑne xod dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرمان - رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر استان کرمان از کشف ۹۰ کیلوگرم مرفین از اشرار مسلح در جاده ماهان - کرمان خبر داد.کامبیز اسماعیلی در گفتگو با با اشاره به اینکه کرمان در مسیر ترانزیت مواد مخدر قرار دارد، اظهار کرد: این امر سبب شده با معضل مواد مخدر از مسیر استان کرمان مواجه باشیم.وی از عزم جدی نیروی انتظامی برای مقابله با سوداگران مرگ خبر داد و افزود: بر این اساس روز گذشته ۹۰ کیلوگرم مرفین از دو دستگاه موتور سیکلت اشرار مسلح کشف شد.وی از کشف یک قبضه سلاح غیرمجاز در این رابطه خبر داد و گفت: این افراد از جاده ماهان به سمت کرمان در حال حرکت بودند.اسماعیلی همچنین با اشاره به کشف ۱۳۸ کیلوگرم تریاک از یک تریلر در رودبار جنوب ادامه داد: این میزان مواد مخدر به طرز ماهرانه ای در اتقاق تریلر جاسازی شده بود.وی از توقیف یک دستگاه خودرو و دستگیری یک نفر متهم در این رابطه خبر داد و افزود: با تلاش پلیس استان کرمان به محلی ناامن برای فعالیت قاچاقچیان تبدیل شده است.رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر استان کرمان از خانواده ها خواست نظارت بیشتری بر رفتار فرزندان خود داشته باشند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene bɑzærɡɑni ʃerkæte melli pæxʃe mæntæqe tehrɑn æz moʔærrefi noqɑte olævijætdɑre in mæntæqe bærɑje ehdɑse dʒɑjɡɑh ærze færɑværde bɑ tævædʒdʒoh be bærræsihɑje ændʒɑmʃode xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte næft, sæʔid bærxordɑr ɡoft : noqɑte murdæniɑz bærɑje toseʔe væ bæste noqɑte ærze suxt dær tehrɑn ʃenɑsɑi ʃode æst. vej tæʔkid kærd : bærræsihɑ væ nijɑzsændʒihɑje ændʒɑmʃode in olævijæthɑje morede nijɑz bærɑje ehdɑse mædʒɑri ærze suxt dær tehrɑn omumæn ʃɑmele noqɑti dær mænɑteqe qærb, ʃomɑlqærb, ʃomɑl væ ʃomɑlʃærq, ʃærq, mærkæz væ bæxʃi æz dʒonube ʃæhr æst. moʔɑvene bɑzærɡɑni mæntæqe tehrɑn ʃerkæte melli pæxʃ tæʔkid kærd : xoʃbæxtɑne bɑ esteqbɑl bæxʃe xosusi væ sijɑsæthɑje æxire ʃerkæt, ehdɑs væ rɑhændɑzi dʒɑjɡɑhhɑje ærze suxt dær ʃæhrestɑnhɑje hume tehrɑn, xosusæn dær ʃæhrestɑnhɑje ʃæhrjɑr, mælɑrd, ʃæhre qods, robɑte kærim, bæhɑrestɑn, eslɑmʃæhr, værɑmin, pɑkdæʃt, dæmɑvænd væ firuzkuh, roʃde fæzɑjændei dɑʃte æst. bærxordɑr tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze ʃæhrvændɑne tehrɑni væ lozume ehdɑse dʒɑjɡɑhhɑje ærze suxt bærɑje sæhulte dæstresi ʃæhrvændɑn væ tæʔmine suxte morede nijɑze ɑnɑn, in nijɑzsændʒi ændʒɑm væ mænɑteqe olævijætdɑr moʃæxxæs ʃode æst. in ɡozɑreʃ, hæmæknun sisædo sioʃeʃ dʒɑjɡɑh ærze suxte mɑjeʔ væ sædo hæʃtɑdoʃeʃ dʒɑjɡɑh ærze siendʒi besuræt mostæmer væ ʃæbɑneruzi suxte morede nijɑze ʃæhrvændɑne tehrɑni rɑ tæʔmin mikonænd. kopi ʃod",
"text": "معاون بازرگانی شرکت ملی پخش منطقه تهران از معرفی نقاط اولویتدار این منطقه برای احداث جایگاه عرضه فرآورده با توجه به بررسیهای انجامشده خبر داد.به گزارش به نقل از وزارت نفت، سعید برخوردار گفت: نقاط موردنیاز برای توسعه و بسط نقاط عرضه سوخت در تهران شناسایی شده است.وی تأکید کرد: بررسیها و نیازسنجیهای انجامشده این اولویتهای مورد نیاز برای احداث مجاری عرضه سوخت در تهران عموماً شامل نقاطی در مناطق غرب، شمالغرب، شمال و شمالشرق، شرق، مرکز و بخشی از جنوب شهر است.معاون بازرگانی منطقه تهران شرکت ملی پخش تأکید کرد: خوشبختانه با استقبال بخش خصوصی و سیاستهای اخیر شرکت، احداث و راهاندازی جایگاههای عرضه سوخت در شهرستانهای حومه تهران، خصوصاً در شهرستانهای شهریار، ملارد، شهر قدس، رباط کریم، بهارستان، اسلامشهر، ورامین، پاکدشت، دماوند و فیروزکوه، رشد فزایندهای داشته است.برخوردار تصریح کرد: با توجه به نیاز شهروندان تهرانی و لزوم احداث جایگاههای عرضه سوخت برای سهولت دسترسی شهروندان و تأمین سوخت مورد نیاز آنان، این نیازسنجی انجام و مناطق اولویتدار مشخص شده است. این گزارش، هماکنون ۳۳۶ جایگاه عرضه سوخت مایع و ۱۸۶ جایگاه عرضه سیانجی بهصورت مستمر و شبانهروزی سوخت مورد نیاز شهروندان تهرانی را تأمین میکنند.کپی شد"
} | moʔɑvene bɑzærɡɑni ʃerkæte melli pæxʃe mæntæqe tehrɑn æz moʔærrefi noqɑte olævijætdɑre in mæntæqe bærɑje ehdɑse dʒɑjɡɑh ærze færɑværde bɑ tævædʒdʒoh be bærræsihɑje ændʒɑmʃode xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte næft, sæʔid bærxordɑr ɡoft : noqɑte murdæniɑz bærɑje toseʔe væ bæste noqɑte ærze suxt dær tehrɑn ʃenɑsɑi ʃode æst. vej tæʔkid kærd : bærræsihɑ væ nijɑzsændʒihɑje ændʒɑmʃode in olævijæthɑje morede nijɑz bærɑje ehdɑse mædʒɑri ærze suxt dær tehrɑn omumæn ʃɑmele noqɑti dær mænɑteqe qærb, ʃomɑlqærb, ʃomɑl væ ʃomɑlʃærq, ʃærq, mærkæz væ bæxʃi æz dʒonube ʃæhr æst. moʔɑvene bɑzærɡɑni mæntæqe tehrɑn ʃerkæte melli pæxʃ tæʔkid kærd : xoʃbæxtɑne bɑ esteqbɑl bæxʃe xosusi væ sijɑsæthɑje æxire ʃerkæt, ehdɑs væ rɑhændɑzi dʒɑjɡɑhhɑje ærze suxt dær ʃæhrestɑnhɑje hume tehrɑn, xosusæn dær ʃæhrestɑnhɑje ʃæhrjɑr, mælɑrd, ʃæhre qods, robɑte kærim, bæhɑrestɑn, eslɑmʃæhr, værɑmin, pɑkdæʃt, dæmɑvænd væ firuzkuh, roʃde fæzɑjændei dɑʃte æst. bærxordɑr tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze ʃæhrvændɑne tehrɑni væ lozume ehdɑse dʒɑjɡɑhhɑje ærze suxt bærɑje sæhulte dæstresi ʃæhrvændɑn væ tæʔmine suxte morede nijɑze ɑnɑn, in nijɑzsændʒi ændʒɑm væ mænɑteqe olævijætdɑr moʃæxxæs ʃode æst. in ɡozɑreʃ, hæmæknun sisædo sioʃeʃ dʒɑjɡɑh ærze suxte mɑjeʔ væ sædo hæʃtɑdoʃeʃ dʒɑjɡɑh ærze siendʒi besuræt mostæmer væ ʃæbɑneruzi suxte morede nijɑze ʃæhrvændɑne tehrɑni rɑ tæʔmin mikonænd. kopi ʃod | معاون بازرگانی شرکت ملی پخش منطقه تهران از معرفی نقاط اولویتدار این منطقه برای احداث جایگاه عرضه فرآورده با توجه به بررسیهای انجامشده خبر داد.به گزارش به نقل از وزارت نفت، سعید برخوردار گفت: نقاط موردنیاز برای توسعه و بسط نقاط عرضه سوخت در تهران شناسایی شده است.وی تأکید کرد: بررسیها و نیازسنجیهای انجامشده این اولویتهای مورد نیاز برای احداث مجاری عرضه سوخت در تهران عموماً شامل نقاطی در مناطق غرب، شمالغرب، شمال و شمالشرق، شرق، مرکز و بخشی از جنوب شهر است.معاون بازرگانی منطقه تهران شرکت ملی پخش تأکید کرد: خوشبختانه با استقبال بخش خصوصی و سیاستهای اخیر شرکت، احداث و راهاندازی جایگاههای عرضه سوخت در شهرستانهای حومه تهران، خصوصاً در شهرستانهای شهریار، ملارد، شهر قدس، رباط کریم، بهارستان، اسلامشهر، ورامین، پاکدشت، دماوند و فیروزکوه، رشد فزایندهای داشته است.برخوردار تصریح کرد: با توجه به نیاز شهروندان تهرانی و لزوم احداث جایگاههای عرضه سوخت برای سهولت دسترسی شهروندان و تأمین سوخت مورد نیاز آنان، این نیازسنجی انجام و مناطق اولویتدار مشخص شده است. این گزارش، هماکنون ۳۳۶ جایگاه عرضه سوخت مایع و ۱۸۶ جایگاه عرضه سیانجی بهصورت مستمر و شبانهروزی سوخت مورد نیاز شهروندان تهرانی را تأمین میکنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene bɑzærɡɑni ʃerkæte melli pæxʃe mæntæqe tehrɑn æz moʔærrefi noqɑte olævijætdɑre in mæntæqe bærɑje ehdɑse dʒɑjɡɑh ærze færɑværde bɑ tævædʒdʒoh be bærræsihɑje ændʒɑmʃode xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte næft, sæʔid bærxordɑr ɡoft : noqɑte murdæniɑz bærɑje toseʔe væ bæste noqɑte ærze suxt dær tehrɑn ʃenɑsɑi ʃode æst. vej tæʔkid kærd : bærræsihɑ væ nijɑzsændʒihɑje ændʒɑmʃode in olævijæthɑje morede nijɑz bærɑje ehdɑse mædʒɑri ærze suxt dær tehrɑn omumæn ʃɑmele noqɑti dær mænɑteqe qærb, ʃomɑlqærb, ʃomɑl væ ʃomɑlʃærq, ʃærq, mærkæz væ bæxʃi æz dʒonube ʃæhr æst. moʔɑvene bɑzærɡɑni mæntæqe tehrɑn ʃerkæte melli pæxʃ tæʔkid kærd : xoʃbæxtɑne bɑ esteqbɑl bæxʃe xosusi væ sijɑsæthɑje æxire ʃerkæt, ehdɑs væ rɑhændɑzi dʒɑjɡɑhhɑje ærze suxt dær ʃæhrestɑnhɑje hume tehrɑn, xosusæn dær ʃæhrestɑnhɑje ʃæhrjɑr, mælɑrd, ʃæhre qods, robɑte kærim, bæhɑrestɑn, eslɑmʃæhr, værɑmin, pɑkdæʃt, dæmɑvænd væ firuzkuh, roʃde fæzɑjændei dɑʃte æst. bærxordɑr tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze ʃæhrvændɑne tehrɑni væ lozume ehdɑse dʒɑjɡɑhhɑje ærze suxt bærɑje sæhulte dæstresi ʃæhrvændɑn væ tæʔmine suxte morede nijɑze ɑnɑn, in nijɑzsændʒi ændʒɑm væ mænɑteqe olævijætdɑr moʃæxxæs ʃode æst. in ɡozɑreʃ, hæmæknun sisædo sioʃeʃ dʒɑjɡɑh ærze suxte mɑjeʔ væ sædo hæʃtɑdoʃeʃ dʒɑjɡɑh ærze siendʒi besuræt mostæmer væ ʃæbɑneruzi suxte morede nijɑze ʃæhrvændɑne tehrɑni rɑ tæʔmin mikonænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون بازرگانی شرکت ملی پخش منطقه تهران از معرفی نقاط اولویتدار این منطقه برای احداث جایگاه عرضه فرآورده با توجه به بررسیهای انجامشده خبر داد.به گزارش به نقل از وزارت نفت، سعید برخوردار گفت: نقاط موردنیاز برای توسعه و بسط نقاط عرضه سوخت در تهران شناسایی شده است.وی تأکید کرد: بررسیها و نیازسنجیهای انجامشده این اولویتهای مورد نیاز برای احداث مجاری عرضه سوخت در تهران عموماً شامل نقاطی در مناطق غرب، شمالغرب، شمال و شمالشرق، شرق، مرکز و بخشی از جنوب شهر است.معاون بازرگانی منطقه تهران شرکت ملی پخش تأکید کرد: خوشبختانه با استقبال بخش خصوصی و سیاستهای اخیر شرکت، احداث و راهاندازی جایگاههای عرضه سوخت در شهرستانهای حومه تهران، خصوصاً در شهرستانهای شهریار، ملارد، شهر قدس، رباط کریم، بهارستان، اسلامشهر، ورامین، پاکدشت، دماوند و فیروزکوه، رشد فزایندهای داشته است.برخوردار تصریح کرد: با توجه به نیاز شهروندان تهرانی و لزوم احداث جایگاههای عرضه سوخت برای سهولت دسترسی شهروندان و تأمین سوخت مورد نیاز آنان، این نیازسنجی انجام و مناطق اولویتدار مشخص شده است. این گزارش، هماکنون ۳۳۶ جایگاه عرضه سوخت مایع و ۱۸۶ جایگاه عرضه سیانجی بهصورت مستمر و شبانهروزی سوخت مورد نیاز شهروندان تهرانی را تأمین میکنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. hæfte. dolæt. dær dovvomin ruz æz hæfte dolæt, ævvælin edɑre mæskæn væ ʃæhrsɑzi dær ʃæhrestɑne buine zæhrɑ be bæhre bærdɑri resid. moʔɑvene poʃtibɑni sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi ostɑne qæzvin ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ, in eqdɑm rɑ dær rɑstɑje xædæmɑte resɑni behtær be ʃæhrvændɑn, dʒoloɡiri æz ræfte vɑmæde mærdom be mærkæze ostɑn væ kɑheʃe borukrɑsi edɑri zekr kærd. hæmide tɑherxɑni ezhɑre ʔomidvɑri kærd, dær hæfte dolæte dovvomin edɑre sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi dær ʃæhrestɑne tɑkestɑn niz be bæhre bærdɑri beresæd. vej ɡoft : dʒæhæte ehdɑse edɑre sɑzemɑne mæskæne væʃæhærsɑzi dær ʃæhrestɑnhɑje ɑbjek væ ælborz, be dælile inke sɑxte modʒtæmeʔe edɑrɑt dær in ʃæhrestɑnhɑ dʒozvje mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhuri bude, tɑkonun bærnɑme ʔi dʒæhæte sɑxte ɑn nædɑrim. tɑherxɑni ezhɑrdɑʃt : dærsɑlhɑje æxir væ dær dolæte nohom be vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi væzɑjefe dʒædidi æzdʒomle tæbsære ʃeʃ qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ væ tærhe mæskæne mehr zæminhɑje nævædonoh sɑle pærɑntezbæste mohævvæl ʃode æst ke dær rɑstɑje in tærh, sɑle ɡozæʃte hidʒdæh hezɑr væ pɑnsæd sæhmije be ostɑn extesɑs jɑft. moʔɑvene poʃtibɑni sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi ostɑne qæzvin æz æmæliɑte edʒrɑje duhzɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædohæft vɑhede mæskuni dærqɑlebe tærhe mæskæne mehre ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æz ebtedɑje vɑɡozɑri mæskæne mehre tɑkonun divisto siose tæʔɑvoni bɑ zærfijæte bist hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ vɑhed dʒæhæte tæxsis væ tæhvile zæmin bærɑje ɑmɑde sɑzi, tæfɑhome nɑme emzɑ kærde ænd. tɑherxɑni ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenin tʃɑhɑrezɑr væ divist vɑhede mæskuni edʒɑre ʔi be moddæte pændʒ sɑl bɑ siopændʒ tæʔɑvoni mobɑdele ʃode ke dɑrɑje piʃræfte fiziki bist tɑ ʃæst dærsæd væ biʃtær vɑhedhɑ dær ʃæhrestɑne ɑbjek æst. in mæsʔul edɑme dɑd : jekhæzɑru pɑnsædo ʃæst miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje in tærhhɑ extesɑs jɑfte ke tɑkonun tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl ɑn pærdɑxt ʃode væ bɑqimɑnde tæshilɑt niz dærhɑl vɑɡozɑri jɑ moʔærrefi be bɑnkhɑje ɑmel hæstænd. tɑherxɑni æz vɑɡozɑri tæhije tærhe dʒɑmeʔ væ tæfzili bærɑje ʃæhrhɑje bɑlɑje dævɑzdæh hezɑr næfær xæbær dɑd væ ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe bistodo ʃæhr dær ostɑne qæzvin be mæskæn væ ʃæhrsɑzi vɑɡozɑr ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tæqirɑte sɑxtɑri dær sɑzemɑnhɑje mæskæn væ ʃæhrsɑzi keʃvær væ æz dʒomle sɑzemɑne mæskæne væʃæhærsɑzi qæzvin ɡoft : do ostɑne qæzvin væɡlestɑn bɑ tævædʒdʒoh be tɑze tæsis budæn bɑ ostɑnhɑje keʃvære motæfɑvet budænd ke hæm æknun næzdike sæd dærsæd bɑ keʃvære hæmsu ʃode im væli næbɑjæd entezɑr dɑʃte bɑʃim bɑ diɡær ostɑnhɑ æz dʒomle fɑrs væ esfæhɑn hæmtærɑz bɑʃim. in mæsʔul edɑme dɑd : bɑɑjn tæqire sɑxtɑre ʃɑhede xædæmɑte rævɑne tær væ behtorobe ʃæhrvændɑn hæstim zemne ɑnke dær sɑxtɑre qæbli poste sɑzemɑni æz dʒomle pɑsoxɡui væ ærzjɑbi moʃkelɑte ʃæhrvændɑn nædɑʃtim væ sɑzemɑnhɑje tɑbeʔe be suræte mostæqel dide næʃode budænd ke bɑ in sɑxtɑre biʃtær ʃɑhede hɑkemijæte dolæt væ næ tæsæddi ɡæri ɑn hæstim. ostɑne qæzvin bɑ jek milijun væ sædo hæftɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrɑje pændʒ ʃæhrestɑn mi bɑʃæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo sɑʔæte sizdæh : si tæmɑm",
"text": "\n .................................................. قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/87\n داخلی.اقتصادی.مسکن.هفته.دولت. در دومین روز از هفته دولت، اولین اداره مسکن و شهرسازی در شهرستان\nبوئین زهرا به بهره برداری رسید. معاون پشتیبانی سازمان مسکن و شهرسازی استان قزوین روز یکشنبه در گفت و\nگو با ایرنا، این اقدام را در راستای خدمات رسانی بهتر به شهروندان،\nجلوگیری از رفت وآمد مردم به مرکز استان و کاهش بروکراسی اداری ذکر کرد. حمید طاهرخانی اظهار امیدواری کرد، در هفته دولت دومین اداره سازمان\nمسکن و شهرسازی در شهرستان تاکستان نیز به بهره برداری برسد. وی گفت: جهت احداث اداره سازمان مسکن وشهرسازی در شهرستانهای آبیک و\nالبرز، به دلیل اینکه ساخت مجتمع ادارات در این شهرستانها جزو مصوبات سفر\nرییس جمهوری بوده، تاکنون برنامه ای جهت ساخت آن نداریم. طاهرخانی اظهارداشت: درسالهای اخیر و در دولت نهم به وزارت مسکن و\nشهرسازی وظایف جدیدی ازجمله تبصره شش قانون بودجه سال 86 و طرح مسکن مهر\n(زمینهای 99 ساله ) محول شده است که در راستای این طرح، سال گذشته 18 هزار\nو 500 سهمیه به استان اختصاص یافت. معاون پشتیبانی سازمان مسکن و شهرسازی استان قزوین از عملیات اجرای\nدوهزار و497 واحد مسکونی درقالب طرح مسکن مهر استان خبر داد و گفت: از\nابتدای واگذاری مسکن مهر تاکنون 233تعاونی با ظرفیت 20هزار و 676واحد جهت\nتخصیص و تحویل زمین برای آماده سازی، تفاهم نامه امضا کرده اند. طاهرخانی اظهار داشت: همچنین چهارهزار و 200 واحد مسکونی اجاره ای به\nمدت پنج سال با 35 تعاونی مبادله شده که دارای پیشرفت فیزیکی 20تا60درصد\nو بیشتر واحدها در شهرستان آبیک است. این مسوول ادامه داد: یکهزارو 560 میلیارد ریال اعتبار برای این طرحها\nاختصاص یافته که تاکنون 400 میلیارد ریال آن پرداخت شده و باقیمانده\nتسهیلات نیز درحال واگذاری یا معرفی به بانکهای عامل هستند. طاهرخانی از واگذاری تهیه طرح جامع و تفضیلی برای شهرهای بالای 12 هزار\nنفر خبر داد و گفت: طرح جامع 22 شهر در استان قزوین به مسکن و شهرسازی\nواگذار شده است. وی با اشاره به تغییرات ساختاری در سازمانهای مسکن و شهرسازی کشور و\nاز جمله سازمان مسکن وشهرسازی قزوین گفت: دو استان قزوین وگلستان با توجه\nبه تازه تاسیس بودن با استانهای کشور متفاوت بودند که هم اکنون نزدیک 100\nدرصد با کشور همسو شده ایم ولی نباید انتظار داشته باشیم با دیگر استانها\nاز جمله فارس و اصفهان همتراز باشیم. این مسوول ادامه داد: بااین تغییر ساختار شاهد خدمات روان تر و بهتربه\nشهروندان هستیم ضمن آنکه در ساختار قبلی پست سازمانی از جمله پاسخگویی و\nارزیابی مشکلات شهروندان نداشتیم و سازمانهای تابعه به صورت مستقل دیده\nنشده بودند که با این ساختار بیشتر شاهد حاکمیت دولت و نه تصدی گری آن\nهستیم. استان قزوین با یک میلیون و 170 هزار نفر جمعیت دارای پنج شهرستان\nمی باشد. ک/2\n 7388/3404/684\nشماره 452 ساعت 13:30 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. hæfte. dolæt. dær dovvomin ruz æz hæfte dolæt, ævvælin edɑre mæskæn væ ʃæhrsɑzi dær ʃæhrestɑne buine zæhrɑ be bæhre bærdɑri resid. moʔɑvene poʃtibɑni sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi ostɑne qæzvin ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ, in eqdɑm rɑ dær rɑstɑje xædæmɑte resɑni behtær be ʃæhrvændɑn, dʒoloɡiri æz ræfte vɑmæde mærdom be mærkæze ostɑn væ kɑheʃe borukrɑsi edɑri zekr kærd. hæmide tɑherxɑni ezhɑre ʔomidvɑri kærd, dær hæfte dolæte dovvomin edɑre sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi dær ʃæhrestɑne tɑkestɑn niz be bæhre bærdɑri beresæd. vej ɡoft : dʒæhæte ehdɑse edɑre sɑzemɑne mæskæne væʃæhærsɑzi dær ʃæhrestɑnhɑje ɑbjek væ ælborz, be dælile inke sɑxte modʒtæmeʔe edɑrɑt dær in ʃæhrestɑnhɑ dʒozvje mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhuri bude, tɑkonun bærnɑme ʔi dʒæhæte sɑxte ɑn nædɑrim. tɑherxɑni ezhɑrdɑʃt : dærsɑlhɑje æxir væ dær dolæte nohom be vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi væzɑjefe dʒædidi æzdʒomle tæbsære ʃeʃ qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ væ tærhe mæskæne mehr zæminhɑje nævædonoh sɑle pærɑntezbæste mohævvæl ʃode æst ke dær rɑstɑje in tærh, sɑle ɡozæʃte hidʒdæh hezɑr væ pɑnsæd sæhmije be ostɑn extesɑs jɑft. moʔɑvene poʃtibɑni sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi ostɑne qæzvin æz æmæliɑte edʒrɑje duhzɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædohæft vɑhede mæskuni dærqɑlebe tærhe mæskæne mehre ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æz ebtedɑje vɑɡozɑri mæskæne mehre tɑkonun divisto siose tæʔɑvoni bɑ zærfijæte bist hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ vɑhed dʒæhæte tæxsis væ tæhvile zæmin bærɑje ɑmɑde sɑzi, tæfɑhome nɑme emzɑ kærde ænd. tɑherxɑni ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenin tʃɑhɑrezɑr væ divist vɑhede mæskuni edʒɑre ʔi be moddæte pændʒ sɑl bɑ siopændʒ tæʔɑvoni mobɑdele ʃode ke dɑrɑje piʃræfte fiziki bist tɑ ʃæst dærsæd væ biʃtær vɑhedhɑ dær ʃæhrestɑne ɑbjek æst. in mæsʔul edɑme dɑd : jekhæzɑru pɑnsædo ʃæst miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje in tærhhɑ extesɑs jɑfte ke tɑkonun tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl ɑn pærdɑxt ʃode væ bɑqimɑnde tæshilɑt niz dærhɑl vɑɡozɑri jɑ moʔærrefi be bɑnkhɑje ɑmel hæstænd. tɑherxɑni æz vɑɡozɑri tæhije tærhe dʒɑmeʔ væ tæfzili bærɑje ʃæhrhɑje bɑlɑje dævɑzdæh hezɑr næfær xæbær dɑd væ ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe bistodo ʃæhr dær ostɑne qæzvin be mæskæn væ ʃæhrsɑzi vɑɡozɑr ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tæqirɑte sɑxtɑri dær sɑzemɑnhɑje mæskæn væ ʃæhrsɑzi keʃvær væ æz dʒomle sɑzemɑne mæskæne væʃæhærsɑzi qæzvin ɡoft : do ostɑne qæzvin væɡlestɑn bɑ tævædʒdʒoh be tɑze tæsis budæn bɑ ostɑnhɑje keʃvære motæfɑvet budænd ke hæm æknun næzdike sæd dærsæd bɑ keʃvære hæmsu ʃode im væli næbɑjæd entezɑr dɑʃte bɑʃim bɑ diɡær ostɑnhɑ æz dʒomle fɑrs væ esfæhɑn hæmtærɑz bɑʃim. in mæsʔul edɑme dɑd : bɑɑjn tæqire sɑxtɑre ʃɑhede xædæmɑte rævɑne tær væ behtorobe ʃæhrvændɑn hæstim zemne ɑnke dær sɑxtɑre qæbli poste sɑzemɑni æz dʒomle pɑsoxɡui væ ærzjɑbi moʃkelɑte ʃæhrvændɑn nædɑʃtim væ sɑzemɑnhɑje tɑbeʔe be suræte mostæqel dide næʃode budænd ke bɑ in sɑxtɑre biʃtær ʃɑhede hɑkemijæte dolæt væ næ tæsæddi ɡæri ɑn hæstim. ostɑne qæzvin bɑ jek milijun væ sædo hæftɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrɑje pændʒ ʃæhrestɑn mi bɑʃæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo sɑʔæte sizdæh : si tæmɑm |
.................................................. قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/87
داخلی.اقتصادی.مسکن.هفته.دولت. در دومین روز از هفته دولت، اولین اداره مسکن و شهرسازی در شهرستان
بوئین زهرا به بهره برداری رسید. معاون پشتیبانی سازمان مسکن و شهرسازی استان قزوین روز یکشنبه در گفت و
گو با ایرنا، این اقدام را در راستای خدمات رسانی بهتر به شهروندان،
جلوگیری از رفت وآمد مردم به مرکز استان و کاهش بروکراسی اداری ذکر کرد. حمید طاهرخانی اظهار امیدواری کرد، در هفته دولت دومین اداره سازمان
مسکن و شهرسازی در شهرستان تاکستان نیز به بهره برداری برسد. وی گفت: جهت احداث اداره سازمان مسکن وشهرسازی در شهرستانهای آبیک و
البرز، به دلیل اینکه ساخت مجتمع ادارات در این شهرستانها جزو مصوبات سفر
رییس جمهوری بوده، تاکنون برنامه ای جهت ساخت آن نداریم. طاهرخانی اظهارداشت: درسالهای اخیر و در دولت نهم به وزارت مسکن و
شهرسازی وظایف جدیدی ازجمله تبصره شش قانون بودجه سال 86 و طرح مسکن مهر
(زمینهای 99 ساله ) محول شده است که در راستای این طرح، سال گذشته 18 هزار
و 500 سهمیه به استان اختصاص یافت. معاون پشتیبانی سازمان مسکن و شهرسازی استان قزوین از عملیات اجرای
دوهزار و497 واحد مسکونی درقالب طرح مسکن مهر استان خبر داد و گفت: از
ابتدای واگذاری مسکن مهر تاکنون 233تعاونی با ظرفیت 20هزار و 676واحد جهت
تخصیص و تحویل زمین برای آماده سازی، تفاهم نامه امضا کرده اند. طاهرخانی اظهار داشت: همچنین چهارهزار و 200 واحد مسکونی اجاره ای به
مدت پنج سال با 35 تعاونی مبادله شده که دارای پیشرفت فیزیکی 20تا60درصد
و بیشتر واحدها در شهرستان آبیک است. این مسوول ادامه داد: یکهزارو 560 میلیارد ریال اعتبار برای این طرحها
اختصاص یافته که تاکنون 400 میلیارد ریال آن پرداخت شده و باقیمانده
تسهیلات نیز درحال واگذاری یا معرفی به بانکهای عامل هستند. طاهرخانی از واگذاری تهیه طرح جامع و تفضیلی برای شهرهای بالای 12 هزار
نفر خبر داد و گفت: طرح جامع 22 شهر در استان قزوین به مسکن و شهرسازی
واگذار شده است. وی با اشاره به تغییرات ساختاری در سازمانهای مسکن و شهرسازی کشور و
از جمله سازمان مسکن وشهرسازی قزوین گفت: دو استان قزوین وگلستان با توجه
به تازه تاسیس بودن با استانهای کشور متفاوت بودند که هم اکنون نزدیک 100
درصد با کشور همسو شده ایم ولی نباید انتظار داشته باشیم با دیگر استانها
از جمله فارس و اصفهان همتراز باشیم. این مسوول ادامه داد: بااین تغییر ساختار شاهد خدمات روان تر و بهتربه
شهروندان هستیم ضمن آنکه در ساختار قبلی پست سازمانی از جمله پاسخگویی و
ارزیابی مشکلات شهروندان نداشتیم و سازمانهای تابعه به صورت مستقل دیده
نشده بودند که با این ساختار بیشتر شاهد حاکمیت دولت و نه تصدی گری آن
هستیم. استان قزوین با یک میلیون و 170 هزار نفر جمعیت دارای پنج شهرستان
می باشد. ک/2
7388/3404/684
شماره 452 ساعت 13:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. hæfte. dolæt. dær dovvomin ruz æz hæfte dolæt, ævvælin edɑre mæskæn væ ʃæhrsɑzi dær ʃæhrestɑne buine zæhrɑ be bæhre bærdɑri resid. moʔɑvene poʃtibɑni sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi ostɑne qæzvin ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ, in eqdɑm rɑ dær rɑstɑje xædæmɑte resɑni behtær be ʃæhrvændɑn, dʒoloɡiri æz ræfte vɑmæde mærdom be mærkæze ostɑn væ kɑheʃe borukrɑsi edɑri zekr kærd. hæmide tɑherxɑni ezhɑre ʔomidvɑri kærd, dær hæfte dolæte dovvomin edɑre sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi dær ʃæhrestɑne tɑkestɑn niz be bæhre bærdɑri beresæd. vej ɡoft : dʒæhæte ehdɑse edɑre sɑzemɑne mæskæne væʃæhærsɑzi dær ʃæhrestɑnhɑje ɑbjek væ ælborz, be dælile inke sɑxte modʒtæmeʔe edɑrɑt dær in ʃæhrestɑnhɑ dʒozvje mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhuri bude, tɑkonun bærnɑme ʔi dʒæhæte sɑxte ɑn nædɑrim. tɑherxɑni ezhɑrdɑʃt : dærsɑlhɑje æxir væ dær dolæte nohom be vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi væzɑjefe dʒædidi æzdʒomle tæbsære ʃeʃ qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ væ tærhe mæskæne mehr zæminhɑje nævædonoh sɑle pærɑntezbæste mohævvæl ʃode æst ke dær rɑstɑje in tærh, sɑle ɡozæʃte hidʒdæh hezɑr væ pɑnsæd sæhmije be ostɑn extesɑs jɑft. moʔɑvene poʃtibɑni sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi ostɑne qæzvin æz æmæliɑte edʒrɑje duhzɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædohæft vɑhede mæskuni dærqɑlebe tærhe mæskæne mehre ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æz ebtedɑje vɑɡozɑri mæskæne mehre tɑkonun divisto siose tæʔɑvoni bɑ zærfijæte bist hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ vɑhed dʒæhæte tæxsis væ tæhvile zæmin bærɑje ɑmɑde sɑzi, tæfɑhome nɑme emzɑ kærde ænd. tɑherxɑni ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenin tʃɑhɑrezɑr væ divist vɑhede mæskuni edʒɑre ʔi be moddæte pændʒ sɑl bɑ siopændʒ tæʔɑvoni mobɑdele ʃode ke dɑrɑje piʃræfte fiziki bist tɑ ʃæst dærsæd væ biʃtær vɑhedhɑ dær ʃæhrestɑne ɑbjek æst. in mæsʔul edɑme dɑd : jekhæzɑru pɑnsædo ʃæst miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje in tærhhɑ extesɑs jɑfte ke tɑkonun tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl ɑn pærdɑxt ʃode væ bɑqimɑnde tæshilɑt niz dærhɑl vɑɡozɑri jɑ moʔærrefi be bɑnkhɑje ɑmel hæstænd. tɑherxɑni æz vɑɡozɑri tæhije tærhe dʒɑmeʔ væ tæfzili bærɑje ʃæhrhɑje bɑlɑje dævɑzdæh hezɑr næfær xæbær dɑd væ ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe bistodo ʃæhr dær ostɑne qæzvin be mæskæn væ ʃæhrsɑzi vɑɡozɑr ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tæqirɑte sɑxtɑri dær sɑzemɑnhɑje mæskæn væ ʃæhrsɑzi keʃvær væ æz dʒomle sɑzemɑne mæskæne væʃæhærsɑzi qæzvin ɡoft : do ostɑne qæzvin væɡlestɑn bɑ tævædʒdʒoh be tɑze tæsis budæn bɑ ostɑnhɑje keʃvære motæfɑvet budænd ke hæm æknun næzdike sæd dærsæd bɑ keʃvære hæmsu ʃode im væli næbɑjæd entezɑr dɑʃte bɑʃim bɑ diɡær ostɑnhɑ æz dʒomle fɑrs væ esfæhɑn hæmtærɑz bɑʃim. in mæsʔul edɑme dɑd : bɑɑjn tæqire sɑxtɑre ʃɑhede xædæmɑte rævɑne tær væ behtorobe ʃæhrvændɑn hæstim zemne ɑnke dær sɑxtɑre qæbli poste sɑzemɑni æz dʒomle pɑsoxɡui væ ærzjɑbi moʃkelɑte ʃæhrvændɑn nædɑʃtim væ sɑzemɑnhɑje tɑbeʔe be suræte mostæqel dide næʃode budænd ke bɑ in sɑxtɑre biʃtær ʃɑhede hɑkemijæte dolæt væ næ tæsæddi ɡæri ɑn hæstim. ostɑne qæzvin bɑ jek milijun væ sædo hæftɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrɑje pændʒ ʃæhrestɑn mi bɑʃæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo sɑʔæte sizdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n .................................................. قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/87\n داخلی.اقتصادی.مسکن.هفته.دولت. در دومین روز از هفته دولت، اولین اداره مسکن و شهرسازی در شهرستان\nبوئین زهرا به بهره برداری رسید. معاون پشتیبانی سازمان مسکن و شهرسازی استان قزوین روز یکشنبه در گفت و\nگو با ایرنا، این اقدام را در راستای خدمات رسانی بهتر به شهروندان،\nجلوگیری از رفت وآمد مردم به مرکز استان و کاهش بروکراسی اداری ذکر کرد. حمید طاهرخانی اظهار امیدواری کرد، در هفته دولت دومین اداره سازمان\nمسکن و شهرسازی در شهرستان تاکستان نیز به بهره برداری برسد. وی گفت: جهت احداث اداره سازمان مسکن وشهرسازی در شهرستانهای آبیک و\nالبرز، به دلیل اینکه ساخت مجتمع ادارات در این شهرستانها جزو مصوبات سفر\nرییس جمهوری بوده، تاکنون برنامه ای جهت ساخت آن نداریم. طاهرخانی اظهارداشت: درسالهای اخیر و در دولت نهم به وزارت مسکن و\nشهرسازی وظایف جدیدی ازجمله تبصره شش قانون بودجه سال 86 و طرح مسکن مهر\n(زمینهای 99 ساله ) محول شده است که در راستای این طرح، سال گذشته 18 هزار\nو 500 سهمیه به استان اختصاص یافت. معاون پشتیبانی سازمان مسکن و شهرسازی استان قزوین از عملیات اجرای\nدوهزار و497 واحد مسکونی درقالب طرح مسکن مهر استان خبر داد و گفت: از\nابتدای واگذاری مسکن مهر تاکنون 233تعاونی با ظرفیت 20هزار و 676واحد جهت\nتخصیص و تحویل زمین برای آماده سازی، تفاهم نامه امضا کرده اند. طاهرخانی اظهار داشت: همچنین چهارهزار و 200 واحد مسکونی اجاره ای به\nمدت پنج سال با 35 تعاونی مبادله شده که دارای پیشرفت فیزیکی 20تا60درصد\nو بیشتر واحدها در شهرستان آبیک است. این مسوول ادامه داد: یکهزارو 560 میلیارد ریال اعتبار برای این طرحها\nاختصاص یافته که تاکنون 400 میلیارد ریال آن پرداخت شده و باقیمانده\nتسهیلات نیز درحال واگذاری یا معرفی به بانکهای عامل هستند. طاهرخانی از واگذاری تهیه طرح جامع و تفضیلی برای شهرهای بالای 12 هزار\nنفر خبر داد و گفت: طرح جامع 22 شهر در استان قزوین به مسکن و شهرسازی\nواگذار شده است. وی با اشاره به تغییرات ساختاری در سازمانهای مسکن و شهرسازی کشور و\nاز جمله سازمان مسکن وشهرسازی قزوین گفت: دو استان قزوین وگلستان با توجه\nبه تازه تاسیس بودن با استانهای کشور متفاوت بودند که هم اکنون نزدیک 100\nدرصد با کشور همسو شده ایم ولی نباید انتظار داشته باشیم با دیگر استانها\nاز جمله فارس و اصفهان همتراز باشیم. این مسوول ادامه داد: بااین تغییر ساختار شاهد خدمات روان تر و بهتربه\nشهروندان هستیم ضمن آنکه در ساختار قبلی پست سازمانی از جمله پاسخگویی و\nارزیابی مشکلات شهروندان نداشتیم و سازمانهای تابعه به صورت مستقل دیده\nنشده بودند که با این ساختار بیشتر شاهد حاکمیت دولت و نه تصدی گری آن\nهستیم. استان قزوین با یک میلیون و 170 هزار نفر جمعیت دارای پنج شهرستان\nمی باشد. ک/2\n 7388/3404/684\nشماره 452 ساعت 13:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne ɑb væ xɑke særɑsære keʃvære tʃɑhɑrdæhome ɑbɑnmɑhe dʒɑri dær tɑlɑre edʒtemɑʔɑte mæʔɑvnæte ɑb, xɑk væ sænɑjeʔe keʃɑværzi dær kærædʒ ɡærdeæm mi ɑjænd. ræʔise ɡoruh eslɑhe xɑke keʃɑværzi dæftære tædʒhiz væ nosɑzi ærɑzi mæʔɑvnæte ɑb, xɑk væ sænɑjeʔe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in ɡerdehæmɑi bɑ hædæfe bærræsi mæsɑʔele xɑk væ hefɑzæt æz ɑn bærɡozɑr xɑhæd ʃod. qolɑmrezɑ xɑksɑri æfzud : bærræsi væzʔijæte hɑselxizi xɑk bɑ tekje bær modirijæte mɑdde ɑli xɑk, kudhɑje bijoloʒik væ æsære bæxʃi tærvidʒ væ nezɑræte berɑnhɑ væ niz æmælkærde istɡɑhhɑje tærvidʒi xɑk dær ostɑnhɑje keʃvær æz diɡær æhdɑfe in ɡerdehæmɑist. ; sædo ʃæst hæʃ dær in ɡerdehæmɑi jek ruze hodud sædo ʃæst næfær æz modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne ɑb væ xɑke ostɑnhɑ væ kɑrʃenɑsɑne mæʔɑvnæte ɑb, xɑk væ sænɑjeʔe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ʃerkæt mi konænd. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre hæʃtsædo pændʒɑhohæft sɑʔæte hivdæh : tʃehelose tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/11\nمدیران و کارشناسان آب و خاک سراسر کشور چهاردهم آبانماه جاری در تالار\nاجتماعات معاونت آب ، خاک و صنایع کشاورزی در کرج گردهم می آیند.رییس گروه اصلاح خاک کشاورزی دفتر تجهیز و نوسازی اراضی معاونت آب ،خاک و\nصنایع وزارت جهاد کشاورزی روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت : این گردهمایی\nبا هدف بررسی مسائل خاک و حفاظت از آن برگزار خواهد شد. غلامرضا خاکساری افزود: بررسی وضعیت حاصلخیزی خاک با تکیه بر مدیریت\n ماده عالی خاک ، کودهای بیولوژیک و اثر بخشی ترویج و نظارت برآنها و نیز\n عملکرد ایستگاههای ترویجی خاک در استانهای کشور از دیگر اهداف این\nگردهمایی است . ;160#در این گردهمایی یک روزه حدود 160 نفر از مدیران و کارشناسان آب و\n خاک استانها و کارشناسان معاونت آب ، خاک و صنایع وزارت جهاد کشاورزی\nشرکت می کنند. 691/694/1547\nشماره 857 ساعت 17:43 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne ɑb væ xɑke særɑsære keʃvære tʃɑhɑrdæhome ɑbɑnmɑhe dʒɑri dær tɑlɑre edʒtemɑʔɑte mæʔɑvnæte ɑb, xɑk væ sænɑjeʔe keʃɑværzi dær kærædʒ ɡærdeæm mi ɑjænd. ræʔise ɡoruh eslɑhe xɑke keʃɑværzi dæftære tædʒhiz væ nosɑzi ærɑzi mæʔɑvnæte ɑb, xɑk væ sænɑjeʔe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in ɡerdehæmɑi bɑ hædæfe bærræsi mæsɑʔele xɑk væ hefɑzæt æz ɑn bærɡozɑr xɑhæd ʃod. qolɑmrezɑ xɑksɑri æfzud : bærræsi væzʔijæte hɑselxizi xɑk bɑ tekje bær modirijæte mɑdde ɑli xɑk, kudhɑje bijoloʒik væ æsære bæxʃi tærvidʒ væ nezɑræte berɑnhɑ væ niz æmælkærde istɡɑhhɑje tærvidʒi xɑk dær ostɑnhɑje keʃvær æz diɡær æhdɑfe in ɡerdehæmɑist. ; sædo ʃæst hæʃ dær in ɡerdehæmɑi jek ruze hodud sædo ʃæst næfær æz modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne ɑb væ xɑke ostɑnhɑ væ kɑrʃenɑsɑne mæʔɑvnæte ɑb, xɑk væ sænɑjeʔe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ʃerkæt mi konænd. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre hæʃtsædo pændʒɑhohæft sɑʔæte hivdæh : tʃehelose tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/11
مدیران و کارشناسان آب و خاک سراسر کشور چهاردهم آبانماه جاری در تالار
اجتماعات معاونت آب ، خاک و صنایع کشاورزی در کرج گردهم می آیند.رییس گروه اصلاح خاک کشاورزی دفتر تجهیز و نوسازی اراضی معاونت آب ،خاک و
صنایع وزارت جهاد کشاورزی روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت : این گردهمایی
با هدف بررسی مسائل خاک و حفاظت از آن برگزار خواهد شد. غلامرضا خاکساری افزود: بررسی وضعیت حاصلخیزی خاک با تکیه بر مدیریت
ماده عالی خاک ، کودهای بیولوژیک و اثر بخشی ترویج و نظارت برآنها و نیز
عملکرد ایستگاههای ترویجی خاک در استانهای کشور از دیگر اهداف این
گردهمایی است . ;160#در این گردهمایی یک روزه حدود 160 نفر از مدیران و کارشناسان آب و
خاک استانها و کارشناسان معاونت آب ، خاک و صنایع وزارت جهاد کشاورزی
شرکت می کنند. 691/694/1547
شماره 857 ساعت 17:43 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne ɑb væ xɑke særɑsære keʃvære tʃɑhɑrdæhome ɑbɑnmɑhe dʒɑri dær tɑlɑre edʒtemɑʔɑte mæʔɑvnæte ɑb, xɑk væ sænɑjeʔe keʃɑværzi dær kærædʒ ɡærdeæm mi ɑjænd. ræʔise ɡoruh eslɑhe xɑke keʃɑværzi dæftære tædʒhiz væ nosɑzi ærɑzi mæʔɑvnæte ɑb, xɑk væ sænɑjeʔe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in ɡerdehæmɑi bɑ hædæfe bærræsi mæsɑʔele xɑk væ hefɑzæt æz ɑn bærɡozɑr xɑhæd ʃod. qolɑmrezɑ xɑksɑri æfzud : bærræsi væzʔijæte hɑselxizi xɑk bɑ tekje bær modirijæte mɑdde ɑli xɑk, kudhɑje bijoloʒik væ æsære bæxʃi tærvidʒ væ nezɑræte berɑnhɑ væ niz æmælkærde istɡɑhhɑje tærvidʒi xɑk dær ostɑnhɑje keʃvær æz diɡær æhdɑfe in ɡerdehæmɑist. ; sædo ʃæst hæʃ dær in ɡerdehæmɑi jek ruze hodud sædo ʃæst næfær æz modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne ɑb væ xɑke ostɑnhɑ væ kɑrʃenɑsɑne mæʔɑvnæte ɑb, xɑk væ sænɑjeʔe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ʃerkæt mi konænd. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre hæʃtsædo pændʒɑhohæft sɑʔæte hivdæh : tʃehelose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/11\nمدیران و کارشناسان آب و خاک سراسر کشور چهاردهم آبانماه جاری در تالار\nاجتماعات معاونت آب ، خاک و صنایع کشاورزی در کرج گردهم می آیند.رییس گروه اصلاح خاک کشاورزی دفتر تجهیز و نوسازی اراضی معاونت آب ،خاک و\nصنایع وزارت جهاد کشاورزی روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت : این گردهمایی\nبا هدف بررسی مسائل خاک و حفاظت از آن برگزار خواهد شد. غلامرضا خاکساری افزود: بررسی وضعیت حاصلخیزی خاک با تکیه بر مدیریت\n ماده عالی خاک ، کودهای بیولوژیک و اثر بخشی ترویج و نظارت برآنها و نیز\n عملکرد ایستگاههای ترویجی خاک در استانهای کشور از دیگر اهداف این\nگردهمایی است . ;160#در این گردهمایی یک روزه حدود 160 نفر از مدیران و کارشناسان آب و\n خاک استانها و کارشناسان معاونت آب ، خاک و صنایع وزارت جهاد کشاورزی\nشرکت می کنند. 691/694/1547\nشماره 857 ساعت 17:43 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hodʒdʒæt oleslɑm æhmæd hæmidi dær dʒælæse setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh ɑʃurɑ bɑ eʃɑre be inke e hedʒɑb væ efɑf væ hoquqe ʃæhrvændi æz mehværhɑje æsli væ morede tævædʒdʒoh dær edʒrɑje færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monker hæstænd, ɡoft : ɑsibe ʃenɑsi mæsɑʔel væ mozuɑt dær hoze færhænɡe hedʒɑb væ efɑf æz zæruræt hɑje æsli bærɑje toseʔe væ næhɑdine kærdæne in færhænɡ dær sæthe dʒɑmeʔe æst. vej æfzud : færize æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, vɑdʒebe ʃærʔi væ dinist ke motæʔæssefɑne mæqful vɑqeʔ ʃod væ zærurist tɑ dær in rɑbete ehtemɑme viʒei be kɑr ɡereft. vej ɡoft : dær hɑle hɑzer doʃmæn bɑ estefɑde æz mɑhvɑre væ ræsɑne hɑje hæmsu mi xɑhæd færhænɡe qærbi rɑ dʒɑjɡozine bɑværhɑ væ eʔteqɑdɑte ærzeʃi konæd væ hædæfe doʃmæn æz rævɑdʒe in ʃæbæke hɑ dær keʃvær tæqire olɡuje neɡæreʃi væ ræftɑri xɑnevɑdehɑ mi bɑʃæd væ ɑnhɑ bɑ in bærnɑme hɑ qæsd dɑrænd noʔe tæfækkor væ bineʃe edʒtemɑʔi væ færhænɡi mɑ rɑ tæqir dæhænd væ, sæbke zendeɡi qærbi rɑ dær mjɑne dʒɑmeʔe mɑ næhɑdine konænd. hæmidi æfzud : ɑɡɑhi bæxʃi væ roʃænɡæri ʃæhrvændɑn dær rɑstɑje ɑsib hɑje edʒtemɑʔi estefɑde æz bærnɑme hɑje mɑhvɑre ʔi jeki æz rɑhkɑrhɑje moqɑbele bɑ in æbzɑr æst ke dær in rɑstɑ mæʔɑvnæte færhænɡie vɑdʒtmɑʔie ʃæhrdɑri tæbriz ɑmɑdeɡie lɑzem rɑ dɑræd tɑ bɑ hæmkɑrie sepɑh ɑʃurɑ kɑrɡɑhhɑ væ kelɑs hɑje ɑmuzeʃi dær xosuse roʃænɡærie xɑnevɑde hɑz væ dʒævɑnɑn bɑ tæʔsirɑte moxærrebe mɑhvɑre væ tærvidʒ færize æmræbe mæʔrufe vænei æz monker dær færhænɡsærɑ hɑ væxɑne hɑje sælɑmæte ʃæhrdɑrie bærɡozɑr næmɑjæd.",
"text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، حجت الاسلام احمد حمیدی در جلسه ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر سپاه عاشورا با اشاره به اينكه حجاب و عفاف و حقوق شهروندی از محورهای اصلی و مورد توجه در اجرای فریضه الهی امر به معروف و نهی از منکر هستند، گفت: آسیب شناسی مسایل و موضوعات در حوزه فرهنگ حجاب و عفاف از ضرورت های اصلی برای توسعه و نهادینه کردن این فرهنگ در سطح جامعه است. وی افزود: فریضه امر به معروف و نهی از منکر، واجب شرعی و دینی است که متاسفانه مغفول واقع شد و ضروری است تا در این رابطه اهتمام ویژهای به کار گرفت. وي گفت: در حال حاضر دشمن با استفاده از ماهواره و رسانه های همسو می خواهد فرهنگ غربی را جایگزین باورها و اعتقادات ارزشی کند و هدف دشمن از رواج این شبکه ها در کشور تغییر الگوی نگرشی و رفتاری خانوادهها می باشد و آنها با این برنامه ها قصد دارند نوع تفکر و بینش اجتماعی و فرهنگی ما را تغییر دهند و ، سبک زندگی غربی را در میان جامعه ما نهادینه کنند. حميدي افزود: آگاهی بخشی و روشنگری شهروندان در راستای آسیب های اجتماعی استفاده از برنامه های ماهواره ای یکی از راهکارهای مقابله با این ابزار است که در این راستا معاونت فرهنگي واجتماعي شهرداري تبريز آمادگي لازم را دارد تا با همكاري سپاه عاشورا کارگاهها و کلاس های آموزشی در خصوص روشنگري خانواده هاذ و جوانان با تاثيرات مخرب ماهواره و ترويج فريضه امربه معروف ونهي از منكر در فرهنگسرا ها وخانه هاي سلامت شهرداري برگزار نمايد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hodʒdʒæt oleslɑm æhmæd hæmidi dær dʒælæse setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh ɑʃurɑ bɑ eʃɑre be inke e hedʒɑb væ efɑf væ hoquqe ʃæhrvændi æz mehværhɑje æsli væ morede tævædʒdʒoh dær edʒrɑje færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monker hæstænd, ɡoft : ɑsibe ʃenɑsi mæsɑʔel væ mozuɑt dær hoze færhænɡe hedʒɑb væ efɑf æz zæruræt hɑje æsli bærɑje toseʔe væ næhɑdine kærdæne in færhænɡ dær sæthe dʒɑmeʔe æst. vej æfzud : færize æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, vɑdʒebe ʃærʔi væ dinist ke motæʔæssefɑne mæqful vɑqeʔ ʃod væ zærurist tɑ dær in rɑbete ehtemɑme viʒei be kɑr ɡereft. vej ɡoft : dær hɑle hɑzer doʃmæn bɑ estefɑde æz mɑhvɑre væ ræsɑne hɑje hæmsu mi xɑhæd færhænɡe qærbi rɑ dʒɑjɡozine bɑværhɑ væ eʔteqɑdɑte ærzeʃi konæd væ hædæfe doʃmæn æz rævɑdʒe in ʃæbæke hɑ dær keʃvær tæqire olɡuje neɡæreʃi væ ræftɑri xɑnevɑdehɑ mi bɑʃæd væ ɑnhɑ bɑ in bærnɑme hɑ qæsd dɑrænd noʔe tæfækkor væ bineʃe edʒtemɑʔi væ færhænɡi mɑ rɑ tæqir dæhænd væ, sæbke zendeɡi qærbi rɑ dær mjɑne dʒɑmeʔe mɑ næhɑdine konænd. hæmidi æfzud : ɑɡɑhi bæxʃi væ roʃænɡæri ʃæhrvændɑn dær rɑstɑje ɑsib hɑje edʒtemɑʔi estefɑde æz bærnɑme hɑje mɑhvɑre ʔi jeki æz rɑhkɑrhɑje moqɑbele bɑ in æbzɑr æst ke dær in rɑstɑ mæʔɑvnæte færhænɡie vɑdʒtmɑʔie ʃæhrdɑri tæbriz ɑmɑdeɡie lɑzem rɑ dɑræd tɑ bɑ hæmkɑrie sepɑh ɑʃurɑ kɑrɡɑhhɑ væ kelɑs hɑje ɑmuzeʃi dær xosuse roʃænɡærie xɑnevɑde hɑz væ dʒævɑnɑn bɑ tæʔsirɑte moxærrebe mɑhvɑre væ tærvidʒ færize æmræbe mæʔrufe vænei æz monker dær færhænɡsærɑ hɑ væxɑne hɑje sælɑmæte ʃæhrdɑrie bærɡozɑr næmɑjæd. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، حجت الاسلام احمد حمیدی در جلسه ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر سپاه عاشورا با اشاره به اينكه حجاب و عفاف و حقوق شهروندی از محورهای اصلی و مورد توجه در اجرای فریضه الهی امر به معروف و نهی از منکر هستند، گفت: آسیب شناسی مسایل و موضوعات در حوزه فرهنگ حجاب و عفاف از ضرورت های اصلی برای توسعه و نهادینه کردن این فرهنگ در سطح جامعه است. وی افزود: فریضه امر به معروف و نهی از منکر، واجب شرعی و دینی است که متاسفانه مغفول واقع شد و ضروری است تا در این رابطه اهتمام ویژهای به کار گرفت. وي گفت: در حال حاضر دشمن با استفاده از ماهواره و رسانه های همسو می خواهد فرهنگ غربی را جایگزین باورها و اعتقادات ارزشی کند و هدف دشمن از رواج این شبکه ها در کشور تغییر الگوی نگرشی و رفتاری خانوادهها می باشد و آنها با این برنامه ها قصد دارند نوع تفکر و بینش اجتماعی و فرهنگی ما را تغییر دهند و ، سبک زندگی غربی را در میان جامعه ما نهادینه کنند. حميدي افزود: آگاهی بخشی و روشنگری شهروندان در راستای آسیب های اجتماعی استفاده از برنامه های ماهواره ای یکی از راهکارهای مقابله با این ابزار است که در این راستا معاونت فرهنگي واجتماعي شهرداري تبريز آمادگي لازم را دارد تا با همكاري سپاه عاشورا کارگاهها و کلاس های آموزشی در خصوص روشنگري خانواده هاذ و جوانان با تاثيرات مخرب ماهواره و ترويج فريضه امربه معروف ونهي از منكر در فرهنگسرا ها وخانه هاي سلامت شهرداري برگزار نمايد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hodʒdʒæt oleslɑm æhmæd hæmidi dær dʒælæse setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh ɑʃurɑ bɑ eʃɑre be inke e hedʒɑb væ efɑf væ hoquqe ʃæhrvændi æz mehværhɑje æsli væ morede tævædʒdʒoh dær edʒrɑje færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monker hæstænd, ɡoft : ɑsibe ʃenɑsi mæsɑʔel væ mozuɑt dær hoze færhænɡe hedʒɑb væ efɑf æz zæruræt hɑje æsli bærɑje toseʔe væ næhɑdine kærdæne in færhænɡ dær sæthe dʒɑmeʔe æst. vej æfzud : færize æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, vɑdʒebe ʃærʔi væ dinist ke motæʔæssefɑne mæqful vɑqeʔ ʃod væ zærurist tɑ dær in rɑbete ehtemɑme viʒei be kɑr ɡereft. vej ɡoft : dær hɑle hɑzer doʃmæn bɑ estefɑde æz mɑhvɑre væ ræsɑne hɑje hæmsu mi xɑhæd færhænɡe qærbi rɑ dʒɑjɡozine bɑværhɑ væ eʔteqɑdɑte ærzeʃi konæd væ hædæfe doʃmæn æz rævɑdʒe in ʃæbæke hɑ dær keʃvær tæqire olɡuje neɡæreʃi væ ræftɑri xɑnevɑdehɑ mi bɑʃæd væ ɑnhɑ bɑ in bærnɑme hɑ qæsd dɑrænd noʔe tæfækkor væ bineʃe edʒtemɑʔi væ færhænɡi mɑ rɑ tæqir dæhænd væ, sæbke zendeɡi qærbi rɑ dær mjɑne dʒɑmeʔe mɑ næhɑdine konænd. hæmidi æfzud : ɑɡɑhi bæxʃi væ roʃænɡæri ʃæhrvændɑn dær rɑstɑje ɑsib hɑje edʒtemɑʔi estefɑde æz bærnɑme hɑje mɑhvɑre ʔi jeki æz rɑhkɑrhɑje moqɑbele bɑ in æbzɑr æst ke dær in rɑstɑ mæʔɑvnæte færhænɡie vɑdʒtmɑʔie ʃæhrdɑri tæbriz ɑmɑdeɡie lɑzem rɑ dɑræd tɑ bɑ hæmkɑrie sepɑh ɑʃurɑ kɑrɡɑhhɑ væ kelɑs hɑje ɑmuzeʃi dær xosuse roʃænɡærie xɑnevɑde hɑz væ dʒævɑnɑn bɑ tæʔsirɑte moxærrebe mɑhvɑre væ tærvidʒ færize æmræbe mæʔrufe vænei æz monker dær færhænɡsærɑ hɑ væxɑne hɑje sælɑmæte ʃæhrdɑrie bærɡozɑr næmɑjæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، حجت الاسلام احمد حمیدی در جلسه ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر سپاه عاشورا با اشاره به اينكه حجاب و عفاف و حقوق شهروندی از محورهای اصلی و مورد توجه در اجرای فریضه الهی امر به معروف و نهی از منکر هستند، گفت: آسیب شناسی مسایل و موضوعات در حوزه فرهنگ حجاب و عفاف از ضرورت های اصلی برای توسعه و نهادینه کردن این فرهنگ در سطح جامعه است. وی افزود: فریضه امر به معروف و نهی از منکر، واجب شرعی و دینی است که متاسفانه مغفول واقع شد و ضروری است تا در این رابطه اهتمام ویژهای به کار گرفت. وي گفت: در حال حاضر دشمن با استفاده از ماهواره و رسانه های همسو می خواهد فرهنگ غربی را جایگزین باورها و اعتقادات ارزشی کند و هدف دشمن از رواج این شبکه ها در کشور تغییر الگوی نگرشی و رفتاری خانوادهها می باشد و آنها با این برنامه ها قصد دارند نوع تفکر و بینش اجتماعی و فرهنگی ما را تغییر دهند و ، سبک زندگی غربی را در میان جامعه ما نهادینه کنند. حميدي افزود: آگاهی بخشی و روشنگری شهروندان در راستای آسیب های اجتماعی استفاده از برنامه های ماهواره ای یکی از راهکارهای مقابله با این ابزار است که در این راستا معاونت فرهنگي واجتماعي شهرداري تبريز آمادگي لازم را دارد تا با همكاري سپاه عاشورا کارگاهها و کلاس های آموزشی در خصوص روشنگري خانواده هاذ و جوانان با تاثيرات مخرب ماهواره و ترويج فريضه امربه معروف ونهي از منكر در فرهنگسرا ها وخانه هاي سلامت شهرداري برگزار نمايد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bæjɑnije moʃtæræke næmɑjænde væli fæqih vɑstɑnædɑrɡælestɑn be mænɑsbæte sæfære ræʔise dʒomhuri..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. hejʔæte dolæt. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ ostɑndɑre ɡolestɑn dær biɑnihe moʃtæræki, dovvomin sæfære ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte dolæt be in ostɑn rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. dærɑjen bæjɑnije ke jek nosxe ɑn sobhe tʃɑhɑrʃænbe be irnɑ ersɑl ʃod, ɑmæde æst : bɑre diɡær næsime mehrværzi dolæte nohom bær ɑsemɑne ɡolsetɑne sæbz væzidæn ɡereft væ bɑreqe hɑje omide dærɑjen bæxʃ æz særzæmine irɑn be jæmæn hozur dobɑre ræʔise dʒomhure mæhbub væ mærdomi dʒelve ɡær ʃod. ɑjæt ællɑh sejjed \" kɑzeme noræmfidi \" væ \" jæhjɑ mæhmud zɑde \" æfzude ænd : bɑ ændʒɑme in sæfære mærdome hæmiʃe dærsæhne ɡolestɑn be bærekæte mizbɑni færzænde ʃodʒɑʔ væ mærdomi in mærz væ bum væ mædʒmuʔe hæmkɑrɑne sæxt kuʃeʃe dærhejʔæte dolæt væ ostɑn forsæti dobɑre bærɑje tæshil væ ʃetɑbe færɑjænde toseʔe dær in ostɑne zærxiz mi jɑbænd. dærbæjɑnije næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne vɑstɑndɑre ɡolestɑn ɑmæde æst : bi ʃæk sæfære ræʔise mohtæræme dʒomhur be in ostɑn ke be dælɑjeli æz dʒomle nopɑi væ tɑze tæsis budæn dær bærxi æz ʃɑxese hɑje toseʔe dotʃɑre noqsɑn væ kæmbud æst, mi tævɑnæd zæmine hɑje toseʔe væ piʃræft rɑ biʃ æz piʃ færɑhæm sɑzæd. in biɑnihe moʃtæræk edɑme mi dæhæd : neɡɑhi ɡozærɑ be sæfære ævvæle ræʔise dʒomhur væ hejʔæte dolæt neʃɑn æz ælɑqmændi bi riɑ væ xɑlesɑne mærdome in mæntæqe be xɑdemɑn væ delsuzɑne nezɑm dɑræd. ɑnɑn æfzude ænd : æknun dær ɑstɑne in sæfære ærzeʃmænd væ særneveʃte sɑz, mærdome qædrʃenɑs væ hæmiʃe dærsæhne ɡolestɑn bɑre diɡær bɑ hozure væsf nɑpæzire xod æzemæt væ ʃokuh erɑde mellæte irɑn dær in xætee sæbz væ velɑjætmædɑr rɑ ræqæme zæde væ zemne hemɑjæt æz sijɑsæthɑje xerædmændɑne dolæt dær ærse hɑje dɑxeli væ xɑredʒi neʃɑn xɑhænd dɑd ke læhze ʔi æz ɑrmɑn hɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi ke bɑ xune hezɑrɑn ʃæhid be sæmær reside æst dæst næxɑhænd keʃid. bæjɑnije ɑjæt ællɑh noræmfidi væ mæhmudzɑde edɑme mi dæhæd : æz mærdome hæmiʃe dærsæhne ostɑne ɡolestɑn mi xɑhim bɑhzure porneʃɑte dærɑine esteqbɑl æz ræʔise mohtæræme dʒomhur væ hejʔæte dolæt dær ostɑn ʃerkæt nemude væ hæmtʃon ɡozæʃte sæhne hɑje bædiʔi æz ettehɑd, hæmbæsteɡi, hæmrɑhi bɑ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ xɑdemɑne mellæt rɑ xælq konænd. ɑnɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærde ænd ke in sæfære bɑberækæt hæmtʃon sæfære piʃin dær sɑli ke be ɡofte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sɑle noɑværi væ ʃokufɑi nɑmide ʃode, betævɑnæd æsbɑbe roʃd væ ʃokufɑi æbʔɑde mɑddi væ mæʔnævi toseʔe ostɑn rɑ biʃ æz piʃ færɑhæm sɑzæd. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr hæʃt : siodo tæmɑm",
"text": " بیانیه مشترک نماینده ولی فقیه واستاندارگلستان به مناسبت سفر رییس جمهوری\n..................................................................... گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/02/87\nداخلی.سیاسی.هیات دولت. نماینده ولی فقیه در استان و استاندار گلستان در بیانیه مشترکی، دومین\nسفر رییس جمهوری و هیات دولت به این استان را گرامی داشتند. دراین بیانیه که یک نسخه آن صبح چهارشنبه به ایرنا ارسال شد، آمده است:\nبار دیگر نسیم مهرورزی دولت نهم بر آسمان گلستان سبز وزیدن گرفت و بارقه-\nهای امید دراین بخش از سرزمین ایران به یمن حضور دوباره رییس جمهور محبوب\nو مردمی جلوه گر شد. آیت الله سید\"کاظم نورمفیدی\" و \"یحیی محمود زاده\" افزوده اند: با انجام\nاین سفر مردم همیشه درصحنه گلستان به برکت میزبانی فرزند شجاع و مردمی\nاین مرز و بوم و مجموعه همکاران سخت کوشش درهیات دولت و استان فرصتی\nدوباره برای تسهیل و شتاب فرآیند توسعه در این استان زرخیز می یابند. دربیانیه نماینده ولی فقیه در استان واستاندار گلستان آمده است: بی شک\nسفر رییس محترم جمهور به این استان که به دلایلی از جمله نوپایی و تازه\nتاسیس بودن در برخی از شاخصه های توسعه دچار نقصان و کمبود است، می تواند\nزمینه های توسعه و پیشرفت را بیش از پیش فراهم سازد. این بیانیه مشترک ادامه می دهد: نگاهی گذرا به سفر اول رییس جمهور و\nهیات دولت نشان از علاقمندی بی ریا و خالصانه مردم این منطقه به خادمان و\nدلسوزان نظام دارد. آنان افزوده اند: اکنون در آستانه این سفر ارزشمند و سرنوشت ساز، مردم\nقدرشناس و همیشه درصحنه گلستان بار دیگر با حضور وصف ناپذیر خود عظمت و\nشکوه اراده ملت ایران در این خطه سبز و ولایتمدار را رقم زده و ضمن حمایت\nاز سیاستهای خردمندانه دولت در عرصه های داخلی و خارجی نشان خواهند داد که\nلحظه ای از آرمان های نظام مقدس جمهوری اسلامی که با خون هزاران شهید به ثمر\nرسیده است دست نخواهند کشید. بیانیه آیت الله نورمفیدی و محمودزاده ادامه می دهد: از مردم همیشه\nدرصحنه استان گلستان می خواهیم باحضور پرنشاط درآیین استقبال از رییس\nمحترم جمهور و هیات دولت در استان شرکت نموده و همچون گذشته صحنه های\nبدیعی از اتحاد، همبستگی، همراهی با نظام مقدس جمهوری اسلامی و خادمان\nملت را خلق کنند. آنان اظهار امیدواری کرده اند که این سفر بابرکت همچون سفر پیشین در\nسالی که به گفته مقام معظم رهبری سال نوآوری و شکوفایی نامیده شده،\nبتواند اسباب رشد و شکوفایی ابعاد مادی و معنوی توسعه استان را بیش از\nپیش فراهم سازد.ک 2\n 506/601/579\nشماره 006 ساعت 08:32 تمام\n\n\n "
} | bæjɑnije moʃtæræke næmɑjænde væli fæqih vɑstɑnædɑrɡælestɑn be mænɑsbæte sæfære ræʔise dʒomhuri..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. hejʔæte dolæt. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ ostɑndɑre ɡolestɑn dær biɑnihe moʃtæræki, dovvomin sæfære ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte dolæt be in ostɑn rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. dærɑjen bæjɑnije ke jek nosxe ɑn sobhe tʃɑhɑrʃænbe be irnɑ ersɑl ʃod, ɑmæde æst : bɑre diɡær næsime mehrværzi dolæte nohom bær ɑsemɑne ɡolsetɑne sæbz væzidæn ɡereft væ bɑreqe hɑje omide dærɑjen bæxʃ æz særzæmine irɑn be jæmæn hozur dobɑre ræʔise dʒomhure mæhbub væ mærdomi dʒelve ɡær ʃod. ɑjæt ællɑh sejjed " kɑzeme noræmfidi " væ " jæhjɑ mæhmud zɑde " æfzude ænd : bɑ ændʒɑme in sæfære mærdome hæmiʃe dærsæhne ɡolestɑn be bærekæte mizbɑni færzænde ʃodʒɑʔ væ mærdomi in mærz væ bum væ mædʒmuʔe hæmkɑrɑne sæxt kuʃeʃe dærhejʔæte dolæt væ ostɑn forsæti dobɑre bærɑje tæshil væ ʃetɑbe færɑjænde toseʔe dær in ostɑne zærxiz mi jɑbænd. dærbæjɑnije næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne vɑstɑndɑre ɡolestɑn ɑmæde æst : bi ʃæk sæfære ræʔise mohtæræme dʒomhur be in ostɑn ke be dælɑjeli æz dʒomle nopɑi væ tɑze tæsis budæn dær bærxi æz ʃɑxese hɑje toseʔe dotʃɑre noqsɑn væ kæmbud æst, mi tævɑnæd zæmine hɑje toseʔe væ piʃræft rɑ biʃ æz piʃ færɑhæm sɑzæd. in biɑnihe moʃtæræk edɑme mi dæhæd : neɡɑhi ɡozærɑ be sæfære ævvæle ræʔise dʒomhur væ hejʔæte dolæt neʃɑn æz ælɑqmændi bi riɑ væ xɑlesɑne mærdome in mæntæqe be xɑdemɑn væ delsuzɑne nezɑm dɑræd. ɑnɑn æfzude ænd : æknun dær ɑstɑne in sæfære ærzeʃmænd væ særneveʃte sɑz, mærdome qædrʃenɑs væ hæmiʃe dærsæhne ɡolestɑn bɑre diɡær bɑ hozure væsf nɑpæzire xod æzemæt væ ʃokuh erɑde mellæte irɑn dær in xætee sæbz væ velɑjætmædɑr rɑ ræqæme zæde væ zemne hemɑjæt æz sijɑsæthɑje xerædmændɑne dolæt dær ærse hɑje dɑxeli væ xɑredʒi neʃɑn xɑhænd dɑd ke læhze ʔi æz ɑrmɑn hɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi ke bɑ xune hezɑrɑn ʃæhid be sæmær reside æst dæst næxɑhænd keʃid. bæjɑnije ɑjæt ællɑh noræmfidi væ mæhmudzɑde edɑme mi dæhæd : æz mærdome hæmiʃe dærsæhne ostɑne ɡolestɑn mi xɑhim bɑhzure porneʃɑte dærɑine esteqbɑl æz ræʔise mohtæræme dʒomhur væ hejʔæte dolæt dær ostɑn ʃerkæt nemude væ hæmtʃon ɡozæʃte sæhne hɑje bædiʔi æz ettehɑd, hæmbæsteɡi, hæmrɑhi bɑ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ xɑdemɑne mellæt rɑ xælq konænd. ɑnɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærde ænd ke in sæfære bɑberækæt hæmtʃon sæfære piʃin dær sɑli ke be ɡofte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sɑle noɑværi væ ʃokufɑi nɑmide ʃode, betævɑnæd æsbɑbe roʃd væ ʃokufɑi æbʔɑde mɑddi væ mæʔnævi toseʔe ostɑn rɑ biʃ æz piʃ færɑhæm sɑzæd. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr hæʃt : siodo tæmɑm | بیانیه مشترک نماینده ولی فقیه واستاندارگلستان به مناسبت سفر رییس جمهوری
..................................................................... گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/02/87
داخلی.سیاسی.هیات دولت. نماینده ولی فقیه در استان و استاندار گلستان در بیانیه مشترکی، دومین
سفر رییس جمهوری و هیات دولت به این استان را گرامی داشتند. دراین بیانیه که یک نسخه آن صبح چهارشنبه به ایرنا ارسال شد، آمده است:
بار دیگر نسیم مهرورزی دولت نهم بر آسمان گلستان سبز وزیدن گرفت و بارقه-
های امید دراین بخش از سرزمین ایران به یمن حضور دوباره رییس جمهور محبوب
و مردمی جلوه گر شد. آیت الله سید"کاظم نورمفیدی" و "یحیی محمود زاده" افزوده اند: با انجام
این سفر مردم همیشه درصحنه گلستان به برکت میزبانی فرزند شجاع و مردمی
این مرز و بوم و مجموعه همکاران سخت کوشش درهیات دولت و استان فرصتی
دوباره برای تسهیل و شتاب فرآیند توسعه در این استان زرخیز می یابند. دربیانیه نماینده ولی فقیه در استان واستاندار گلستان آمده است: بی شک
سفر رییس محترم جمهور به این استان که به دلایلی از جمله نوپایی و تازه
تاسیس بودن در برخی از شاخصه های توسعه دچار نقصان و کمبود است، می تواند
زمینه های توسعه و پیشرفت را بیش از پیش فراهم سازد. این بیانیه مشترک ادامه می دهد: نگاهی گذرا به سفر اول رییس جمهور و
هیات دولت نشان از علاقمندی بی ریا و خالصانه مردم این منطقه به خادمان و
دلسوزان نظام دارد. آنان افزوده اند: اکنون در آستانه این سفر ارزشمند و سرنوشت ساز، مردم
قدرشناس و همیشه درصحنه گلستان بار دیگر با حضور وصف ناپذیر خود عظمت و
شکوه اراده ملت ایران در این خطه سبز و ولایتمدار را رقم زده و ضمن حمایت
از سیاستهای خردمندانه دولت در عرصه های داخلی و خارجی نشان خواهند داد که
لحظه ای از آرمان های نظام مقدس جمهوری اسلامی که با خون هزاران شهید به ثمر
رسیده است دست نخواهند کشید. بیانیه آیت الله نورمفیدی و محمودزاده ادامه می دهد: از مردم همیشه
درصحنه استان گلستان می خواهیم باحضور پرنشاط درآیین استقبال از رییس
محترم جمهور و هیات دولت در استان شرکت نموده و همچون گذشته صحنه های
بدیعی از اتحاد، همبستگی، همراهی با نظام مقدس جمهوری اسلامی و خادمان
ملت را خلق کنند. آنان اظهار امیدواری کرده اند که این سفر بابرکت همچون سفر پیشین در
سالی که به گفته مقام معظم رهبری سال نوآوری و شکوفایی نامیده شده،
بتواند اسباب رشد و شکوفایی ابعاد مادی و معنوی توسعه استان را بیش از
پیش فراهم سازد.ک 2
506/601/579
شماره 006 ساعت 08:32 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæjɑnije moʃtæræke næmɑjænde væli fæqih vɑstɑnædɑrɡælestɑn be mænɑsbæte sæfære ræʔise dʒomhuri..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. hejʔæte dolæt. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ ostɑndɑre ɡolestɑn dær biɑnihe moʃtæræki, dovvomin sæfære ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte dolæt be in ostɑn rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. dærɑjen bæjɑnije ke jek nosxe ɑn sobhe tʃɑhɑrʃænbe be irnɑ ersɑl ʃod, ɑmæde æst : bɑre diɡær næsime mehrværzi dolæte nohom bær ɑsemɑne ɡolsetɑne sæbz væzidæn ɡereft væ bɑreqe hɑje omide dærɑjen bæxʃ æz særzæmine irɑn be jæmæn hozur dobɑre ræʔise dʒomhure mæhbub væ mærdomi dʒelve ɡær ʃod. ɑjæt ællɑh sejjed \" kɑzeme noræmfidi \" væ \" jæhjɑ mæhmud zɑde \" æfzude ænd : bɑ ændʒɑme in sæfære mærdome hæmiʃe dærsæhne ɡolestɑn be bærekæte mizbɑni færzænde ʃodʒɑʔ væ mærdomi in mærz væ bum væ mædʒmuʔe hæmkɑrɑne sæxt kuʃeʃe dærhejʔæte dolæt væ ostɑn forsæti dobɑre bærɑje tæshil væ ʃetɑbe færɑjænde toseʔe dær in ostɑne zærxiz mi jɑbænd. dærbæjɑnije næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne vɑstɑndɑre ɡolestɑn ɑmæde æst : bi ʃæk sæfære ræʔise mohtæræme dʒomhur be in ostɑn ke be dælɑjeli æz dʒomle nopɑi væ tɑze tæsis budæn dær bærxi æz ʃɑxese hɑje toseʔe dotʃɑre noqsɑn væ kæmbud æst, mi tævɑnæd zæmine hɑje toseʔe væ piʃræft rɑ biʃ æz piʃ færɑhæm sɑzæd. in biɑnihe moʃtæræk edɑme mi dæhæd : neɡɑhi ɡozærɑ be sæfære ævvæle ræʔise dʒomhur væ hejʔæte dolæt neʃɑn æz ælɑqmændi bi riɑ væ xɑlesɑne mærdome in mæntæqe be xɑdemɑn væ delsuzɑne nezɑm dɑræd. ɑnɑn æfzude ænd : æknun dær ɑstɑne in sæfære ærzeʃmænd væ særneveʃte sɑz, mærdome qædrʃenɑs væ hæmiʃe dærsæhne ɡolestɑn bɑre diɡær bɑ hozure væsf nɑpæzire xod æzemæt væ ʃokuh erɑde mellæte irɑn dær in xætee sæbz væ velɑjætmædɑr rɑ ræqæme zæde væ zemne hemɑjæt æz sijɑsæthɑje xerædmændɑne dolæt dær ærse hɑje dɑxeli væ xɑredʒi neʃɑn xɑhænd dɑd ke læhze ʔi æz ɑrmɑn hɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi ke bɑ xune hezɑrɑn ʃæhid be sæmær reside æst dæst næxɑhænd keʃid. bæjɑnije ɑjæt ællɑh noræmfidi væ mæhmudzɑde edɑme mi dæhæd : æz mærdome hæmiʃe dærsæhne ostɑne ɡolestɑn mi xɑhim bɑhzure porneʃɑte dærɑine esteqbɑl æz ræʔise mohtæræme dʒomhur væ hejʔæte dolæt dær ostɑn ʃerkæt nemude væ hæmtʃon ɡozæʃte sæhne hɑje bædiʔi æz ettehɑd, hæmbæsteɡi, hæmrɑhi bɑ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ xɑdemɑne mellæt rɑ xælq konænd. ɑnɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærde ænd ke in sæfære bɑberækæt hæmtʃon sæfære piʃin dær sɑli ke be ɡofte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sɑle noɑværi væ ʃokufɑi nɑmide ʃode, betævɑnæd æsbɑbe roʃd væ ʃokufɑi æbʔɑde mɑddi væ mæʔnævi toseʔe ostɑn rɑ biʃ æz piʃ færɑhæm sɑzæd. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr hæʃt : siodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " بیانیه مشترک نماینده ولی فقیه واستاندارگلستان به مناسبت سفر رییس جمهوری\n..................................................................... گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/02/87\nداخلی.سیاسی.هیات دولت. نماینده ولی فقیه در استان و استاندار گلستان در بیانیه مشترکی، دومین\nسفر رییس جمهوری و هیات دولت به این استان را گرامی داشتند. دراین بیانیه که یک نسخه آن صبح چهارشنبه به ایرنا ارسال شد، آمده است:\nبار دیگر نسیم مهرورزی دولت نهم بر آسمان گلستان سبز وزیدن گرفت و بارقه-\nهای امید دراین بخش از سرزمین ایران به یمن حضور دوباره رییس جمهور محبوب\nو مردمی جلوه گر شد. آیت الله سید\"کاظم نورمفیدی\" و \"یحیی محمود زاده\" افزوده اند: با انجام\nاین سفر مردم همیشه درصحنه گلستان به برکت میزبانی فرزند شجاع و مردمی\nاین مرز و بوم و مجموعه همکاران سخت کوشش درهیات دولت و استان فرصتی\nدوباره برای تسهیل و شتاب فرآیند توسعه در این استان زرخیز می یابند. دربیانیه نماینده ولی فقیه در استان واستاندار گلستان آمده است: بی شک\nسفر رییس محترم جمهور به این استان که به دلایلی از جمله نوپایی و تازه\nتاسیس بودن در برخی از شاخصه های توسعه دچار نقصان و کمبود است، می تواند\nزمینه های توسعه و پیشرفت را بیش از پیش فراهم سازد. این بیانیه مشترک ادامه می دهد: نگاهی گذرا به سفر اول رییس جمهور و\nهیات دولت نشان از علاقمندی بی ریا و خالصانه مردم این منطقه به خادمان و\nدلسوزان نظام دارد. آنان افزوده اند: اکنون در آستانه این سفر ارزشمند و سرنوشت ساز، مردم\nقدرشناس و همیشه درصحنه گلستان بار دیگر با حضور وصف ناپذیر خود عظمت و\nشکوه اراده ملت ایران در این خطه سبز و ولایتمدار را رقم زده و ضمن حمایت\nاز سیاستهای خردمندانه دولت در عرصه های داخلی و خارجی نشان خواهند داد که\nلحظه ای از آرمان های نظام مقدس جمهوری اسلامی که با خون هزاران شهید به ثمر\nرسیده است دست نخواهند کشید. بیانیه آیت الله نورمفیدی و محمودزاده ادامه می دهد: از مردم همیشه\nدرصحنه استان گلستان می خواهیم باحضور پرنشاط درآیین استقبال از رییس\nمحترم جمهور و هیات دولت در استان شرکت نموده و همچون گذشته صحنه های\nبدیعی از اتحاد، همبستگی، همراهی با نظام مقدس جمهوری اسلامی و خادمان\nملت را خلق کنند. آنان اظهار امیدواری کرده اند که این سفر بابرکت همچون سفر پیشین در\nسالی که به گفته مقام معظم رهبری سال نوآوری و شکوفایی نامیده شده،\nبتواند اسباب رشد و شکوفایی ابعاد مادی و معنوی توسعه استان را بیش از\nپیش فراهم سازد.ک 2\n 506/601/579\nشماره 006 ساعت 08:32 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑxt hæʃ bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi hormozɡɑn ɡoft : hodʒdʒæt oleslɑm æli mæqise modire xæbærɡozɑri ʃæbestɑn dær dʒærijɑne sɑnehe soqute hævɑpejmɑje irɑn irture bændæræbbɑs mæʃhæd dʒɑn bɑxte æst. homɑjune æmirzɑde ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : nɑmborde æz sɑle hæʃtɑdodo mæsʔulijæte in xæbærɡozɑri rɑ dær hormozɡɑn bær ohde dɑʃt væ ælɑve bær in, mæsʔule setɑde kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede in ostɑne vɑbæste be edɑre kolle færhænæk væ ærʃɑdɑslɑmi hormozɡɑn bud. vej jɑdɑvær ʃod : hæmtʃenin hodʒdʒæt oleslɑm mæqise, emɑme dʒæmɑʔæt væ ræʔise hejʔæte omænɑje mæsdʒede æli ebne æbitɑlb ejn pærɑntezbæste mæhælee ʃeʃsæd dæstɡɑh bændæræbbɑs rɑ bærohde dɑʃt. hodʒdʒæt oleslɑm mæqise motevællede jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt, æz sɑle hæftɑdotʃɑhɑr be onvɑne rohɑni dær rustɑje kæʃɑre bændæræbbɑs fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. vej hæmtʃenin æzsɑl hæftɑdoʃeʃ vɑrede edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi hormozɡɑn ʃod væ dær in moddæt sæmt hɑje rævɑbete omumi væ mæsʔulijæte færhænæke særɑje ʃæhid ɑvini hæm bærohde ɡereft. æz ʃɑdrævɑn mæqisee do doxtær væ jek pesær be jɑdɡɑr mɑnde æst. dær dʒærijɑne sɑnehee diruz hævɑpejmɑje irɑn irtur ke æz mæbdæʔe bændæræbbɑs be mæʃhæde pærvɑz mi kærd, bistohæʃt næfær æz mosɑferɑne in hævɑpejmɑ dʒɑne xod rɑ æzdæst dɑdænd. ellæte in sɑnehe ke dær forudɡɑh mæʃhæd rox dɑd, dær hɑle bærræsist. ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": "\n باخت \n#\nبندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/6/85 \nداخلی.اجتماعی.حوادث. \n معاون فرهنگی اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی هرمزگان گفت: حجت الاسلام علی \nمقیسه مدیر خبرگزاری شبستان در جریان سانحه سقوط هواپیمای ایران ایرتور \nبندرعباس - مشهد جان باخته است. \n همایون امیرزاده شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: نامبرده از سال 82 \nمسوولیت این خبرگزاری را در هرمزگان بر عهده داشت و علاوه بر این، مسوول \nستاد کانونهای فرهنگی و هنری مساجد این استان وابسته به اداره کل فرهنک \nو ارشاداسلامی هرمزگان بود. \n وی یادآور شد: همچنین حجت الاسلام مقیسه، امام جماعت و رییس هیات امنای \nمسجد علی ابن ابیطالب (ع) محله ششصد دستگاه بندرعباس را برعهده داشت. \n حجت الاسلام مقیسه متولد 1348، از سال 74 به عنوان روحانی در روستای کشار \nبندرعباس فعالیت خود را آغاز کرد. \n وی همچنین ازسال 76 وارد اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی هرمزگان شد و در\nاین مدت سمت های روابط عمومی و مسوولیت فرهنک سرای شهید آوینی هم برعهده \nگرفت. \n از شادروان مقیسه دو دختر و یک پسر به یادگار مانده است. \n در جریان سانحه دیروز هواپیمای ایران ایرتور که از مبدا بندرعباس به \nمشهد پرواز می کرد، 28 نفر از مسافران این هواپیما جان خود را ازدست \nدادند. \n علت این سانحه که در فرودگاه مشهد رخ داد، در حال بررسی است. \n 668/667/675 \n\n "
} | bɑxt hæʃ bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi hormozɡɑn ɡoft : hodʒdʒæt oleslɑm æli mæqise modire xæbærɡozɑri ʃæbestɑn dær dʒærijɑne sɑnehe soqute hævɑpejmɑje irɑn irture bændæræbbɑs mæʃhæd dʒɑn bɑxte æst. homɑjune æmirzɑde ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : nɑmborde æz sɑle hæʃtɑdodo mæsʔulijæte in xæbærɡozɑri rɑ dær hormozɡɑn bær ohde dɑʃt væ ælɑve bær in, mæsʔule setɑde kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede in ostɑne vɑbæste be edɑre kolle færhænæk væ ærʃɑdɑslɑmi hormozɡɑn bud. vej jɑdɑvær ʃod : hæmtʃenin hodʒdʒæt oleslɑm mæqise, emɑme dʒæmɑʔæt væ ræʔise hejʔæte omænɑje mæsdʒede æli ebne æbitɑlb ejn pærɑntezbæste mæhælee ʃeʃsæd dæstɡɑh bændæræbbɑs rɑ bærohde dɑʃt. hodʒdʒæt oleslɑm mæqise motevællede jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt, æz sɑle hæftɑdotʃɑhɑr be onvɑne rohɑni dær rustɑje kæʃɑre bændæræbbɑs fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. vej hæmtʃenin æzsɑl hæftɑdoʃeʃ vɑrede edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi hormozɡɑn ʃod væ dær in moddæt sæmt hɑje rævɑbete omumi væ mæsʔulijæte færhænæke særɑje ʃæhid ɑvini hæm bærohde ɡereft. æz ʃɑdrævɑn mæqisee do doxtær væ jek pesær be jɑdɡɑr mɑnde æst. dær dʒærijɑne sɑnehee diruz hævɑpejmɑje irɑn irtur ke æz mæbdæʔe bændæræbbɑs be mæʃhæde pærvɑz mi kærd, bistohæʃt næfær æz mosɑferɑne in hævɑpejmɑ dʒɑne xod rɑ æzdæst dɑdænd. ellæte in sɑnehe ke dær forudɡɑh mæʃhæd rox dɑd, dær hɑle bærræsist. ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ |
باخت
#
بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/6/85
داخلی.اجتماعی.حوادث.
معاون فرهنگی اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی هرمزگان گفت: حجت الاسلام علی
مقیسه مدیر خبرگزاری شبستان در جریان سانحه سقوط هواپیمای ایران ایرتور
بندرعباس - مشهد جان باخته است.
همایون امیرزاده شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: نامبرده از سال 82
مسوولیت این خبرگزاری را در هرمزگان بر عهده داشت و علاوه بر این، مسوول
ستاد کانونهای فرهنگی و هنری مساجد این استان وابسته به اداره کل فرهنک
و ارشاداسلامی هرمزگان بود.
وی یادآور شد: همچنین حجت الاسلام مقیسه، امام جماعت و رییس هیات امنای
مسجد علی ابن ابیطالب (ع) محله ششصد دستگاه بندرعباس را برعهده داشت.
حجت الاسلام مقیسه متولد 1348، از سال 74 به عنوان روحانی در روستای کشار
بندرعباس فعالیت خود را آغاز کرد.
وی همچنین ازسال 76 وارد اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی هرمزگان شد و در
این مدت سمت های روابط عمومی و مسوولیت فرهنک سرای شهید آوینی هم برعهده
گرفت.
از شادروان مقیسه دو دختر و یک پسر به یادگار مانده است.
در جریان سانحه دیروز هواپیمای ایران ایرتور که از مبدا بندرعباس به
مشهد پرواز می کرد، 28 نفر از مسافران این هواپیما جان خود را ازدست
دادند.
علت این سانحه که در فرودگاه مشهد رخ داد، در حال بررسی است.
668/667/675
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑxt hæʃ bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi hormozɡɑn ɡoft : hodʒdʒæt oleslɑm æli mæqise modire xæbærɡozɑri ʃæbestɑn dær dʒærijɑne sɑnehe soqute hævɑpejmɑje irɑn irture bændæræbbɑs mæʃhæd dʒɑn bɑxte æst. homɑjune æmirzɑde ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : nɑmborde æz sɑle hæʃtɑdodo mæsʔulijæte in xæbærɡozɑri rɑ dær hormozɡɑn bær ohde dɑʃt væ ælɑve bær in, mæsʔule setɑde kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede in ostɑne vɑbæste be edɑre kolle færhænæk væ ærʃɑdɑslɑmi hormozɡɑn bud. vej jɑdɑvær ʃod : hæmtʃenin hodʒdʒæt oleslɑm mæqise, emɑme dʒæmɑʔæt væ ræʔise hejʔæte omænɑje mæsdʒede æli ebne æbitɑlb ejn pærɑntezbæste mæhælee ʃeʃsæd dæstɡɑh bændæræbbɑs rɑ bærohde dɑʃt. hodʒdʒæt oleslɑm mæqise motevællede jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt, æz sɑle hæftɑdotʃɑhɑr be onvɑne rohɑni dær rustɑje kæʃɑre bændæræbbɑs fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. vej hæmtʃenin æzsɑl hæftɑdoʃeʃ vɑrede edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi hormozɡɑn ʃod væ dær in moddæt sæmt hɑje rævɑbete omumi væ mæsʔulijæte færhænæke særɑje ʃæhid ɑvini hæm bærohde ɡereft. æz ʃɑdrævɑn mæqisee do doxtær væ jek pesær be jɑdɡɑr mɑnde æst. dær dʒærijɑne sɑnehee diruz hævɑpejmɑje irɑn irtur ke æz mæbdæʔe bændæræbbɑs be mæʃhæde pærvɑz mi kærd, bistohæʃt næfær æz mosɑferɑne in hævɑpejmɑ dʒɑne xod rɑ æzdæst dɑdænd. ellæte in sɑnehe ke dær forudɡɑh mæʃhæd rox dɑd, dær hɑle bærræsist. ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n باخت \n#\nبندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/6/85 \nداخلی.اجتماعی.حوادث. \n معاون فرهنگی اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی هرمزگان گفت: حجت الاسلام علی \nمقیسه مدیر خبرگزاری شبستان در جریان سانحه سقوط هواپیمای ایران ایرتور \nبندرعباس - مشهد جان باخته است. \n همایون امیرزاده شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: نامبرده از سال 82 \nمسوولیت این خبرگزاری را در هرمزگان بر عهده داشت و علاوه بر این، مسوول \nستاد کانونهای فرهنگی و هنری مساجد این استان وابسته به اداره کل فرهنک \nو ارشاداسلامی هرمزگان بود. \n وی یادآور شد: همچنین حجت الاسلام مقیسه، امام جماعت و رییس هیات امنای \nمسجد علی ابن ابیطالب (ع) محله ششصد دستگاه بندرعباس را برعهده داشت. \n حجت الاسلام مقیسه متولد 1348، از سال 74 به عنوان روحانی در روستای کشار \nبندرعباس فعالیت خود را آغاز کرد. \n وی همچنین ازسال 76 وارد اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی هرمزگان شد و در\nاین مدت سمت های روابط عمومی و مسوولیت فرهنک سرای شهید آوینی هم برعهده \nگرفت. \n از شادروان مقیسه دو دختر و یک پسر به یادگار مانده است. \n در جریان سانحه دیروز هواپیمای ایران ایرتور که از مبدا بندرعباس به \nمشهد پرواز می کرد، 28 نفر از مسافران این هواپیما جان خود را ازدست \nدادند. \n علت این سانحه که در فرودگاه مشهد رخ داد، در حال بررسی است. \n 668/667/675 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, særhænɡ \" mohsene eqbɑliɑn \" ezhɑre kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃhɑi mæbni bær voquʔe serqæte sim hɑje tʃænd reʃte ʔi dær ʃæbæke enteqɑle bærqe ʃæhrestɑne æsædɑbɑd bærxord bɑ sɑreqɑn dær dæsture kɑre polis qærɑr ɡereft. vej edɑme dɑd : bɑ tæʃdide eqdɑmɑte polis væ tæqvijæt ævɑmele ɡæʃte sæjjɑr, xodroi væ pɑse hɑje pijɑde væ ræsæde zæmɑnhɑ væ mækɑnhɑje voquʔe serqæte morede tædʒzije væ tæhlil qærɑr ɡereft væ ævɑmele ettelɑʔɑtie polis be suræte viʒe bærɑje ʃenɑsɑi væ bærxord bɑ sɑreqɑn be kɑr ɡerefte ʃodænd. særhænɡ eqbɑliɑn xɑterneʃɑn kærd : polis pæs æz bæsidʒ emkɑnɑt væ edʒrɑje tærhe hɑje entezɑmi væ toseʔe hoze hozure fizikie movæffæq be ʃenɑsɑie tʃændin næfær æz sɑreqɑn ʃode væ tejjee tʃændine mærhæle eqdɑm be dæstɡirie ɑnɑn kærde ke dær næhɑjæt be mæqɑme qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. vej tæsrihe kærd : dær ɑxærine mærhæle bɑ bæsidʒ emkɑnɑt dær qɑlebe tærhe mæntæqe ʔi væ hæmɑhænɡi bɑ mæqɑme qæzɑie movæffæq be ʃenɑsɑie ævɑmele æsli serqæt ʃode væ bɑ hozure hæmzæmɑn dær biʃ æz hæft noqte, e mozue bærxord rɑ edʒrɑ væ tævɑne polis dær bærxord bɑ dʒærɑjem be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod ke dær nætidʒe ælɑve bær dæstɡirie mæqɑdirie sim bærq væ sɑjer væsɑjele mæsruqe kæʃf væ zæbt ʃod.",
"text": "به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه همدان، سرهنگ \"محسن اقباليان\" اظهار كرد: با توجه به گزارشهایی مبني بر وقوع سرقت سيم هاي چند رشته اي در شبكه انتقال برق شهرستان اسدآباد برخورد با سارقان در دستور كار پليس قرار گرفت.وي ادامه داد: با تشديد اقدامات پليس و تقويت عوامل گشت سيار، خودرويي و پاس هاي پياده و رصد زمانها و مكانهاي وقوع سرقت مورد تجزيه و تحليل قرار گرفت و عوامل اطلاعاتي پليس به صورت ويژه براي شناسايي و برخورد با سارقان به كار گرفته شدند.سرهنگ اقباليان خاطرنشان كرد: پليس پس از بسيج امكانات و اجراي طرح هاي انتظامي و توسعه حوزه حضور فيزيكي موفق به شناسايي چندين نفر از سارقان شده و طي چندين مرحله اقدام به دستگيري آنان كرد كه در نهايت به مقام قضايي معرفي شدند.وي تصريح كرد: در آخرين مرحله با بسيج امكانات در قالب طرح منطقه اي و هماهنگي با مقام قضايي موفق به شناسايي عوامل اصلي سرقت شده و با حضور همزمان در بيش از هفت نقطه، موضوع برخورد را اجرا و توان پليس در برخورد با جرايم به نمايش گذاشته شد كه در نتيجه علاوه بر دستگيري مقاديري سيم برق و ساير وسايل مسروقه كشف و ضبط شد."
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, særhænɡ " mohsene eqbɑliɑn " ezhɑre kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃhɑi mæbni bær voquʔe serqæte sim hɑje tʃænd reʃte ʔi dær ʃæbæke enteqɑle bærqe ʃæhrestɑne æsædɑbɑd bærxord bɑ sɑreqɑn dær dæsture kɑre polis qærɑr ɡereft. vej edɑme dɑd : bɑ tæʃdide eqdɑmɑte polis væ tæqvijæt ævɑmele ɡæʃte sæjjɑr, xodroi væ pɑse hɑje pijɑde væ ræsæde zæmɑnhɑ væ mækɑnhɑje voquʔe serqæte morede tædʒzije væ tæhlil qærɑr ɡereft væ ævɑmele ettelɑʔɑtie polis be suræte viʒe bærɑje ʃenɑsɑi væ bærxord bɑ sɑreqɑn be kɑr ɡerefte ʃodænd. særhænɡ eqbɑliɑn xɑterneʃɑn kærd : polis pæs æz bæsidʒ emkɑnɑt væ edʒrɑje tærhe hɑje entezɑmi væ toseʔe hoze hozure fizikie movæffæq be ʃenɑsɑie tʃændin næfær æz sɑreqɑn ʃode væ tejjee tʃændine mærhæle eqdɑm be dæstɡirie ɑnɑn kærde ke dær næhɑjæt be mæqɑme qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. vej tæsrihe kærd : dær ɑxærine mærhæle bɑ bæsidʒ emkɑnɑt dær qɑlebe tærhe mæntæqe ʔi væ hæmɑhænɡi bɑ mæqɑme qæzɑie movæffæq be ʃenɑsɑie ævɑmele æsli serqæt ʃode væ bɑ hozure hæmzæmɑn dær biʃ æz hæft noqte, e mozue bærxord rɑ edʒrɑ væ tævɑne polis dær bærxord bɑ dʒærɑjem be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod ke dær nætidʒe ælɑve bær dæstɡirie mæqɑdirie sim bærq væ sɑjer væsɑjele mæsruqe kæʃf væ zæbt ʃod. | به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه همدان، سرهنگ "محسن اقباليان" اظهار كرد: با توجه به گزارشهایی مبني بر وقوع سرقت سيم هاي چند رشته اي در شبكه انتقال برق شهرستان اسدآباد برخورد با سارقان در دستور كار پليس قرار گرفت.وي ادامه داد: با تشديد اقدامات پليس و تقويت عوامل گشت سيار، خودرويي و پاس هاي پياده و رصد زمانها و مكانهاي وقوع سرقت مورد تجزيه و تحليل قرار گرفت و عوامل اطلاعاتي پليس به صورت ويژه براي شناسايي و برخورد با سارقان به كار گرفته شدند.سرهنگ اقباليان خاطرنشان كرد: پليس پس از بسيج امكانات و اجراي طرح هاي انتظامي و توسعه حوزه حضور فيزيكي موفق به شناسايي چندين نفر از سارقان شده و طي چندين مرحله اقدام به دستگيري آنان كرد كه در نهايت به مقام قضايي معرفي شدند.وي تصريح كرد: در آخرين مرحله با بسيج امكانات در قالب طرح منطقه اي و هماهنگي با مقام قضايي موفق به شناسايي عوامل اصلي سرقت شده و با حضور همزمان در بيش از هفت نقطه، موضوع برخورد را اجرا و توان پليس در برخورد با جرايم به نمايش گذاشته شد كه در نتيجه علاوه بر دستگيري مقاديري سيم برق و ساير وسايل مسروقه كشف و ضبط شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, særhænɡ \" mohsene eqbɑliɑn \" ezhɑre kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃhɑi mæbni bær voquʔe serqæte sim hɑje tʃænd reʃte ʔi dær ʃæbæke enteqɑle bærqe ʃæhrestɑne æsædɑbɑd bærxord bɑ sɑreqɑn dær dæsture kɑre polis qærɑr ɡereft. vej edɑme dɑd : bɑ tæʃdide eqdɑmɑte polis væ tæqvijæt ævɑmele ɡæʃte sæjjɑr, xodroi væ pɑse hɑje pijɑde væ ræsæde zæmɑnhɑ væ mækɑnhɑje voquʔe serqæte morede tædʒzije væ tæhlil qærɑr ɡereft væ ævɑmele ettelɑʔɑtie polis be suræte viʒe bærɑje ʃenɑsɑi væ bærxord bɑ sɑreqɑn be kɑr ɡerefte ʃodænd. særhænɡ eqbɑliɑn xɑterneʃɑn kærd : polis pæs æz bæsidʒ emkɑnɑt væ edʒrɑje tærhe hɑje entezɑmi væ toseʔe hoze hozure fizikie movæffæq be ʃenɑsɑie tʃændin næfær æz sɑreqɑn ʃode væ tejjee tʃændine mærhæle eqdɑm be dæstɡirie ɑnɑn kærde ke dær næhɑjæt be mæqɑme qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. vej tæsrihe kærd : dær ɑxærine mærhæle bɑ bæsidʒ emkɑnɑt dær qɑlebe tærhe mæntæqe ʔi væ hæmɑhænɡi bɑ mæqɑme qæzɑie movæffæq be ʃenɑsɑie ævɑmele æsli serqæt ʃode væ bɑ hozure hæmzæmɑn dær biʃ æz hæft noqte, e mozue bærxord rɑ edʒrɑ væ tævɑne polis dær bærxord bɑ dʒærɑjem be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod ke dær nætidʒe ælɑve bær dæstɡirie mæqɑdirie sim bærq væ sɑjer væsɑjele mæsruqe kæʃf væ zæbt ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه همدان، سرهنگ \"محسن اقباليان\" اظهار كرد: با توجه به گزارشهایی مبني بر وقوع سرقت سيم هاي چند رشته اي در شبكه انتقال برق شهرستان اسدآباد برخورد با سارقان در دستور كار پليس قرار گرفت.وي ادامه داد: با تشديد اقدامات پليس و تقويت عوامل گشت سيار، خودرويي و پاس هاي پياده و رصد زمانها و مكانهاي وقوع سرقت مورد تجزيه و تحليل قرار گرفت و عوامل اطلاعاتي پليس به صورت ويژه براي شناسايي و برخورد با سارقان به كار گرفته شدند.سرهنگ اقباليان خاطرنشان كرد: پليس پس از بسيج امكانات و اجراي طرح هاي انتظامي و توسعه حوزه حضور فيزيكي موفق به شناسايي چندين نفر از سارقان شده و طي چندين مرحله اقدام به دستگيري آنان كرد كه در نهايت به مقام قضايي معرفي شدند.وي تصريح كرد: در آخرين مرحله با بسيج امكانات در قالب طرح منطقه اي و هماهنگي با مقام قضايي موفق به شناسايي عوامل اصلي سرقت شده و با حضور همزمان در بيش از هفت نقطه، موضوع برخورد را اجرا و توان پليس در برخورد با جرايم به نمايش گذاشته شد كه در نتيجه علاوه بر دستگيري مقاديري سيم برق و ساير وسايل مسروقه كشف و ضبط شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑrɡɑh ærusæksɑzi kɑrɡærdɑne irɑni bærɑje bætʃtʃehɑje færɑnse.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ færhænɡ væ honære æbdollɑh ælimorɑd kɑrɡærdɑne særʃenɑse sinæmɑje pujɑnæmɑi irɑn, bærɑje kudækɑne færɑnsævi, kɑrɡɑh ærusæke sɑzi bærpɑ kærd. bær æsɑse eʔlɑme kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, in kɑrɡærdɑn sɑhebnɑme irɑni be tɑzeɡi væ dær hɑʃije dʒæʃnvɑre bætʃtʃehɑje sinæmɑ dær ʃæhre ʃærlvile færɑnse, kudækɑne ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre rɑ bɑ honære ærusæke sɑzi bærɑje sɑxte filmhɑje pujɑnæmɑi ɑʃnɑ kærd. dʒæʃnvɑre filme bætʃtʃehɑje sinæmɑe se filme irɑni ruzi kælɑqi ælɑmætekutʃektær ælimorɑd væ kælɑqi ke mixɑst qævitærin bɑʃæd ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni mohæmmædæli solejmɑnzɑde væ ɡondʒeʃk væ pænbe dɑne ælɑmætekutʃektær kɑre mortezɑ æhædi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. be ɡofte ælimorɑd, in dʒæʃnvɑre dær bæhmæn mɑh dær færɑnsee bærpɑ ʃod væ vej bɑ hozur dær mædɑres væ berædne teʔdɑdi æz ærusækhɑ væ lævɑzeme sæhne filme ruzi kælɑqi vej æfzud : dær bæʔzi æz mædɑrese teʔkehɑi æz xæmire bɑzi rɑ bejne bætʃtʃehɑ tæqsim kærdim væ æz ɑnhɑ xɑstim sære ærusæk besɑzænd væ dær bæʔzi æz mædɑres ke film bæhɑdor ælɑmætekutʃektær rɑ dide budænd dær morede mæʃʔæli ke dær dæste muʃhɑ qærɑr dɑʃt tozih dɑdæm. kɑrɡærdɑne filme jeki kæm æst ælɑmætekutʃektær dær ejn hɑl teʔdɑdi æz honærdʒujɑne honærestɑni dær færɑnse rɑ bɑ sɑxte ærusæke simi motehærrek dær qɑlebe jek kɑrɡɑhe honæri ɑʃnɑ sɑxt. se filme irɑni tej mɑh bæhmæn væ hæmzæmɑn bɑ dʒæʃnvɑre bætʃtʃehɑje sinæmɑ dær dʒæʃnvɑre diɡæri niz dær færɑnse bɑ onvɑne vozul næmɑjeʃ dɑde ʃod. mædʒmuʔhɑje æz filme pujɑnæmɑi kɑnun be viʒe filme bæhɑdor ælɑmætekutʃektær dær do sɑle ɡozæʃte dær sinæmɑhɑje færɑnse bɑ esteqbɑle ɡostærdhɑje ro be ro ʃode æst væ tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi in film rɑ bær ruje pærde sinæmɑhɑje keʃvære xod didhɑnd. ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm",
"text": "کارگاه عروسکسازی کارگردان ایرانی برای بچههای فرانسه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/12/86\nفرهنگ و هنر\nعبدالله علیمراد کارگردان سرشناس سینمای پویانمایی ایران، برای کودکان\nفرانسوی، کارگاه عروسک سازی برپا کرد.بر اساس اعلام کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، این کارگردان صاحبنام\nایرانی به تازگی و در حاشیه جشنواره بچههای سینما در شهر شرلویل فرانسه،\nکودکان شرکت کننده در این جشنواره را با هنر عروسک سازی برای ساخت\nفیلمهای پویانمایی آشنا کرد.جشنواره فیلم بچههای سینما سه فیلم ایرانی -روزی کلاغی < علیمراد و -کلاغی\nکه میخواست قویترین باشد< به کارگردانی محمدعلی سلیمانزاده و -گنجشک و\nپنبه دانه < کار مرتضی احدی را به نمایش گذاشت.به گفته علیمراد، این جشنواره در بهمن ماه در فرانسه برپا شد و وی با\nحضور در مدارس و بردن تعدادی از عروسکها و لوازم صحنه فیلم -روزی کلاغی وی افزود: در بعضی از مدارس تکههایی از خمیر بازی را بین بچهها تقسیم\nکردیم و از آنها خواستیم سر عروسک بسازند و در بعضی از مدارس که فیلم -\nبهادر< را دیده بودند در مورد مشعلی که در دست موشها قرار داشت توضیح\nدادم.کارگردان فیلم -یکی کم است < در عین حال تعدادی از هنرجویان هنرستانی در\nفرانسه را با ساخت عروسک سیمی متحرک در قالب یک کارگاه هنری آشنا ساخت.سه فیلم ایرانی طی ماه بهمن و همزمان با جشنواره بچههای سینما در جشنواره\n دیگری نیز در فرانسه با عنوان وزول نمایش داده شد.مجموعهای از فیلم پویانمایی کانون به ویژه فیلم -بهادر< در دو سال گذشته\nدر سینماهای فرانسه با استقبال گستردهای رو به رو شده است و تماشاگران\nزیادی این فیلم را بر روی پرده سینماهای کشور خود دیدهاند.شماره 045 ساعت 15:07 تمام\n\n\n "
} | kɑrɡɑh ærusæksɑzi kɑrɡærdɑne irɑni bærɑje bætʃtʃehɑje færɑnse.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ færhænɡ væ honære æbdollɑh ælimorɑd kɑrɡærdɑne særʃenɑse sinæmɑje pujɑnæmɑi irɑn, bærɑje kudækɑne færɑnsævi, kɑrɡɑh ærusæke sɑzi bærpɑ kærd. bær æsɑse eʔlɑme kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, in kɑrɡærdɑn sɑhebnɑme irɑni be tɑzeɡi væ dær hɑʃije dʒæʃnvɑre bætʃtʃehɑje sinæmɑ dær ʃæhre ʃærlvile færɑnse, kudækɑne ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre rɑ bɑ honære ærusæke sɑzi bærɑje sɑxte filmhɑje pujɑnæmɑi ɑʃnɑ kærd. dʒæʃnvɑre filme bætʃtʃehɑje sinæmɑe se filme irɑni ruzi kælɑqi ælɑmætekutʃektær ælimorɑd væ kælɑqi ke mixɑst qævitærin bɑʃæd ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni mohæmmædæli solejmɑnzɑde væ ɡondʒeʃk væ pænbe dɑne ælɑmætekutʃektær kɑre mortezɑ æhædi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. be ɡofte ælimorɑd, in dʒæʃnvɑre dær bæhmæn mɑh dær færɑnsee bærpɑ ʃod væ vej bɑ hozur dær mædɑres væ berædne teʔdɑdi æz ærusækhɑ væ lævɑzeme sæhne filme ruzi kælɑqi vej æfzud : dær bæʔzi æz mædɑrese teʔkehɑi æz xæmire bɑzi rɑ bejne bætʃtʃehɑ tæqsim kærdim væ æz ɑnhɑ xɑstim sære ærusæk besɑzænd væ dær bæʔzi æz mædɑres ke film bæhɑdor ælɑmætekutʃektær rɑ dide budænd dær morede mæʃʔæli ke dær dæste muʃhɑ qærɑr dɑʃt tozih dɑdæm. kɑrɡærdɑne filme jeki kæm æst ælɑmætekutʃektær dær ejn hɑl teʔdɑdi æz honærdʒujɑne honærestɑni dær færɑnse rɑ bɑ sɑxte ærusæke simi motehærrek dær qɑlebe jek kɑrɡɑhe honæri ɑʃnɑ sɑxt. se filme irɑni tej mɑh bæhmæn væ hæmzæmɑn bɑ dʒæʃnvɑre bætʃtʃehɑje sinæmɑ dær dʒæʃnvɑre diɡæri niz dær færɑnse bɑ onvɑne vozul næmɑjeʃ dɑde ʃod. mædʒmuʔhɑje æz filme pujɑnæmɑi kɑnun be viʒe filme bæhɑdor ælɑmætekutʃektær dær do sɑle ɡozæʃte dær sinæmɑhɑje færɑnse bɑ esteqbɑle ɡostærdhɑje ro be ro ʃode æst væ tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi in film rɑ bær ruje pærde sinæmɑhɑje keʃvære xod didhɑnd. ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm | کارگاه عروسکسازی کارگردان ایرانی برای بچههای فرانسه
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/12/86
فرهنگ و هنر
عبدالله علیمراد کارگردان سرشناس سینمای پویانمایی ایران، برای کودکان
فرانسوی، کارگاه عروسک سازی برپا کرد.بر اساس اعلام کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، این کارگردان صاحبنام
ایرانی به تازگی و در حاشیه جشنواره بچههای سینما در شهر شرلویل فرانسه،
کودکان شرکت کننده در این جشنواره را با هنر عروسک سازی برای ساخت
فیلمهای پویانمایی آشنا کرد.جشنواره فیلم بچههای سینما سه فیلم ایرانی -روزی کلاغی < علیمراد و -کلاغی
که میخواست قویترین باشد< به کارگردانی محمدعلی سلیمانزاده و -گنجشک و
پنبه دانه < کار مرتضی احدی را به نمایش گذاشت.به گفته علیمراد، این جشنواره در بهمن ماه در فرانسه برپا شد و وی با
حضور در مدارس و بردن تعدادی از عروسکها و لوازم صحنه فیلم -روزی کلاغی وی افزود: در بعضی از مدارس تکههایی از خمیر بازی را بین بچهها تقسیم
کردیم و از آنها خواستیم سر عروسک بسازند و در بعضی از مدارس که فیلم -
بهادر< را دیده بودند در مورد مشعلی که در دست موشها قرار داشت توضیح
دادم.کارگردان فیلم -یکی کم است < در عین حال تعدادی از هنرجویان هنرستانی در
فرانسه را با ساخت عروسک سیمی متحرک در قالب یک کارگاه هنری آشنا ساخت.سه فیلم ایرانی طی ماه بهمن و همزمان با جشنواره بچههای سینما در جشنواره
دیگری نیز در فرانسه با عنوان وزول نمایش داده شد.مجموعهای از فیلم پویانمایی کانون به ویژه فیلم -بهادر< در دو سال گذشته
در سینماهای فرانسه با استقبال گستردهای رو به رو شده است و تماشاگران
زیادی این فیلم را بر روی پرده سینماهای کشور خود دیدهاند.شماره 045 ساعت 15:07 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑrɡɑh ærusæksɑzi kɑrɡærdɑne irɑni bærɑje bætʃtʃehɑje færɑnse.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ færhænɡ væ honære æbdollɑh ælimorɑd kɑrɡærdɑne særʃenɑse sinæmɑje pujɑnæmɑi irɑn, bærɑje kudækɑne færɑnsævi, kɑrɡɑh ærusæke sɑzi bærpɑ kærd. bær æsɑse eʔlɑme kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, in kɑrɡærdɑn sɑhebnɑme irɑni be tɑzeɡi væ dær hɑʃije dʒæʃnvɑre bætʃtʃehɑje sinæmɑ dær ʃæhre ʃærlvile færɑnse, kudækɑne ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre rɑ bɑ honære ærusæke sɑzi bærɑje sɑxte filmhɑje pujɑnæmɑi ɑʃnɑ kærd. dʒæʃnvɑre filme bætʃtʃehɑje sinæmɑe se filme irɑni ruzi kælɑqi ælɑmætekutʃektær ælimorɑd væ kælɑqi ke mixɑst qævitærin bɑʃæd ælɑmætekutʃektær be kɑrɡærdɑni mohæmmædæli solejmɑnzɑde væ ɡondʒeʃk væ pænbe dɑne ælɑmætekutʃektær kɑre mortezɑ æhædi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. be ɡofte ælimorɑd, in dʒæʃnvɑre dær bæhmæn mɑh dær færɑnsee bærpɑ ʃod væ vej bɑ hozur dær mædɑres væ berædne teʔdɑdi æz ærusækhɑ væ lævɑzeme sæhne filme ruzi kælɑqi vej æfzud : dær bæʔzi æz mædɑrese teʔkehɑi æz xæmire bɑzi rɑ bejne bætʃtʃehɑ tæqsim kærdim væ æz ɑnhɑ xɑstim sære ærusæk besɑzænd væ dær bæʔzi æz mædɑres ke film bæhɑdor ælɑmætekutʃektær rɑ dide budænd dær morede mæʃʔæli ke dær dæste muʃhɑ qærɑr dɑʃt tozih dɑdæm. kɑrɡærdɑne filme jeki kæm æst ælɑmætekutʃektær dær ejn hɑl teʔdɑdi æz honærdʒujɑne honærestɑni dær færɑnse rɑ bɑ sɑxte ærusæke simi motehærrek dær qɑlebe jek kɑrɡɑhe honæri ɑʃnɑ sɑxt. se filme irɑni tej mɑh bæhmæn væ hæmzæmɑn bɑ dʒæʃnvɑre bætʃtʃehɑje sinæmɑ dær dʒæʃnvɑre diɡæri niz dær færɑnse bɑ onvɑne vozul næmɑjeʃ dɑde ʃod. mædʒmuʔhɑje æz filme pujɑnæmɑi kɑnun be viʒe filme bæhɑdor ælɑmætekutʃektær dær do sɑle ɡozæʃte dær sinæmɑhɑje færɑnse bɑ esteqbɑle ɡostærdhɑje ro be ro ʃode æst væ tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi in film rɑ bær ruje pærde sinæmɑhɑje keʃvære xod didhɑnd. ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "کارگاه عروسکسازی کارگردان ایرانی برای بچههای فرانسه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/12/86\nفرهنگ و هنر\nعبدالله علیمراد کارگردان سرشناس سینمای پویانمایی ایران، برای کودکان\nفرانسوی، کارگاه عروسک سازی برپا کرد.بر اساس اعلام کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، این کارگردان صاحبنام\nایرانی به تازگی و در حاشیه جشنواره بچههای سینما در شهر شرلویل فرانسه،\nکودکان شرکت کننده در این جشنواره را با هنر عروسک سازی برای ساخت\nفیلمهای پویانمایی آشنا کرد.جشنواره فیلم بچههای سینما سه فیلم ایرانی -روزی کلاغی < علیمراد و -کلاغی\nکه میخواست قویترین باشد< به کارگردانی محمدعلی سلیمانزاده و -گنجشک و\nپنبه دانه < کار مرتضی احدی را به نمایش گذاشت.به گفته علیمراد، این جشنواره در بهمن ماه در فرانسه برپا شد و وی با\nحضور در مدارس و بردن تعدادی از عروسکها و لوازم صحنه فیلم -روزی کلاغی وی افزود: در بعضی از مدارس تکههایی از خمیر بازی را بین بچهها تقسیم\nکردیم و از آنها خواستیم سر عروسک بسازند و در بعضی از مدارس که فیلم -\nبهادر< را دیده بودند در مورد مشعلی که در دست موشها قرار داشت توضیح\nدادم.کارگردان فیلم -یکی کم است < در عین حال تعدادی از هنرجویان هنرستانی در\nفرانسه را با ساخت عروسک سیمی متحرک در قالب یک کارگاه هنری آشنا ساخت.سه فیلم ایرانی طی ماه بهمن و همزمان با جشنواره بچههای سینما در جشنواره\n دیگری نیز در فرانسه با عنوان وزول نمایش داده شد.مجموعهای از فیلم پویانمایی کانون به ویژه فیلم -بهادر< در دو سال گذشته\nدر سینماهای فرانسه با استقبال گستردهای رو به رو شده است و تماشاگران\nزیادی این فیلم را بر روی پرده سینماهای کشور خود دیدهاند.شماره 045 ساعت 15:07 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑn, mohæmmædæli mædædi dær neʃæste moʃtæræke æʔzɑje nezɑme senfi kɑrhɑje keʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær ræhɑi æz eqtesɑde tæk mæhsuli væ vɑbæsteɡi be næft, dær suræte tævædʒdʒohe biʃtær be bæxʃe keʃɑværzi in hædæfe mohæqqeq mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke færqe æsɑsi bejne keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ kæmtær toseʔe jɑfte be læhɑze mizɑne vɑbæsteɡi eqtesɑdist, ɡoft : dær suræte xodkæfɑi eqtesɑdi, mæsire esteqlɑle sjɑsiː, færhænɡi væ hættɑ nezɑmi keʃvære hæmvɑr mi ʃævæd. ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒles bɑ eʃɑre be moʃkelɑte modʒud dær bæxʃe keʃɑværzi æfzud : bærɑje inke dærɑmædhɑje keʃɑværzi dʒɑjɡozine dærɑmædhɑje næfti ʃævæd bɑjæd æz ærɑzi væ mænɑbeʔe ɑbi modʒud estefɑdee behine ʃævæd. mædædi bɑ bæjɑne inke bɑ tʃehel hezɑr hektɑr ærɑzi qɑbele vɑɡozɑri dær mjɑne væ niz qærɑr ɡereftæne jek sevvom ɑbhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær in ʃæhrestɑn, bikɑri dær ɑn bɑqi nemi mɑnæd æfzud : ʔomidvɑræm bɑ bærnɑme rizi monsædʒem tævæssote mæsʔulin bæxʃ betævɑnim dær tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒæhæte ræhɑi æz vɑbæsteɡi be næft, æmnijæte qæzɑi væ ræfʔe mæʔzæle bikɑri qædæmhɑje moʔæsseri bærdɑrim. vej bɑ eʃɑre be næqʃe tæʃækkol hɑje senfi bæxʃe keʃɑværzi dær toseʔe in bæxʃe næsæbte be estefɑde æz næzærɑte kɑrʃenɑsi væ æmæli fæʔɑlɑne in tæʃækkol hɑ dær tæsmime ɡiri hɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde væ æfzud : tæʃækkole hɑi hæmtʃon nezɑme senfi kɑrhɑje keʃɑværzi bɑjesti bɑ bɑzmohændesi, æz neɡɑh hɑje mæhælli væ mæntæqe ʔi pærhiz nemude væ be fekre ɑjænde væ dʒɑmeʔijæte didɡɑh hɑje xod bɑʃænd væ dær bæhs hɑje æmiqe tær bæxʃ hozur dɑʃte bɑʃænd. mædædi bɑ onvɑne inke æmælkærde sæhihe nezɑme senfi keʃɑværzi væ ertebɑte doroste ɑn bɑ mærdom væ bædæne dolæt, dær næhɑjæt hæm be næfʔe keʃɑværz væ hæm be næfʔe mæsræf konænde tæmɑm mi ʃævæd ɡoft : tæʃækkol hɑ væ nezɑme senfi keʃɑværzi bærɑje motɑlebɑte xod bɑjæd sɑhebe bærnɑme bude væ dær mækɑnisæm hɑje qejmæte ɡozɑri mæhsulɑte keʃɑværzi væ hættɑ dær ærse hɑje sɑderɑte mæhsul hozure moʔæsser dɑʃte bɑʃænd. jek hezɑro sædo tʃehelojek",
"text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی به نقل از روابط عمومی سازمان جهادکشاورزی استان، محمدعلی مددی در نشست مشترك اعضای نظام صنفی کارهای کشاورزی آذربایجان شرقی و مجمع نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی افزود: با توجه به تاكیدات مقام معظم رهبری بر رهایی از اقتصاد تك محصولی و وابستگی به نفت، در صورت توجه بیشتر به بخش كشاورزی این هدف محقق می شود. وی با بیان اینكه فرق اساسی بین كشورهای توسعه یافته و كمتر توسعه یافته به لحاظ میزان وابستگی اقتصادی است، گفت: در صورت خودكفایی اقتصادی، مسیر استقلال سیاسی، فرهنگی و حتی نظامی كشور هموار می شود. عضو كمیسیون اقتصادی مجلس با اشاره به مشكلات موجود در بخش كشاورزی افزود: برای اینكه درآمدهای كشاورزی جایگزین درآمدهای نفتی شود باید از اراضی و منابع آبی موجود استفاده بهینه شود. مددی با بیان اینکه با 40 هزار هکتار اراضی قابل واگذاری در میانه و نیز قرار گرفتن یک سوم آبهای آذربایجان شرقی در این شهرستان ، بیکاری در آن باقی نمی ماند افزود: امیدوارم با برنامه ریزی منسجم توسط مسئولین بخش بتوانیم در تحقق منویات مقام معظم رهبری جهت رهایی از وابستگی به نفت ، امنیت غذایی و رفع معزل بیکاری قدمهای موثری برداریم. وی با اشاره به نقش تشكل های صنفی بخش كشاورزی در توسعه این بخش نسبت به استفاده از نظرات كارشناسی و عملی فعالان این تشكل ها در تصمیم گیری های مجلس شورای اسلامی اعلام آمادگی كرده و افزود: تشکل هایی همچون نظام صنفی کارهای کشاورزی بایستی با بازمهندسی ، از نگاه های محلی و منطقه ای پرهیز نموده و به فکر آینده و جامعیت دیدگاه های خود باشند و در بحث های عمیق تر بخش حضور داشته باشند. مددی با عنوان اینکه عملکرد صحیح نظام صنفی کشاورزی و ارتباط درست آن با مردم و بدنه دولت، در نهایت هم به نفع کشاورز و هم به نفع مصرف کننده تمام می شود گفت: تشکل ها و نظام صنفی کشاورزی برای مطالبات خود باید صاحب برنامه بوده و در مکانیسم های قیمت گذاری محصولات کشاورزی و حتی در عرصه های صادرات محصول حضور موثر داشته باشند.1141"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑn, mohæmmædæli mædædi dær neʃæste moʃtæræke æʔzɑje nezɑme senfi kɑrhɑje keʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær ræhɑi æz eqtesɑde tæk mæhsuli væ vɑbæsteɡi be næft, dær suræte tævædʒdʒohe biʃtær be bæxʃe keʃɑværzi in hædæfe mohæqqeq mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke færqe æsɑsi bejne keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ kæmtær toseʔe jɑfte be læhɑze mizɑne vɑbæsteɡi eqtesɑdist, ɡoft : dær suræte xodkæfɑi eqtesɑdi, mæsire esteqlɑle sjɑsiː, færhænɡi væ hættɑ nezɑmi keʃvære hæmvɑr mi ʃævæd. ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒles bɑ eʃɑre be moʃkelɑte modʒud dær bæxʃe keʃɑværzi æfzud : bærɑje inke dærɑmædhɑje keʃɑværzi dʒɑjɡozine dærɑmædhɑje næfti ʃævæd bɑjæd æz ærɑzi væ mænɑbeʔe ɑbi modʒud estefɑdee behine ʃævæd. mædædi bɑ bæjɑne inke bɑ tʃehel hezɑr hektɑr ærɑzi qɑbele vɑɡozɑri dær mjɑne væ niz qærɑr ɡereftæne jek sevvom ɑbhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær in ʃæhrestɑn, bikɑri dær ɑn bɑqi nemi mɑnæd æfzud : ʔomidvɑræm bɑ bærnɑme rizi monsædʒem tævæssote mæsʔulin bæxʃ betævɑnim dær tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒæhæte ræhɑi æz vɑbæsteɡi be næft, æmnijæte qæzɑi væ ræfʔe mæʔzæle bikɑri qædæmhɑje moʔæsseri bærdɑrim. vej bɑ eʃɑre be næqʃe tæʃækkol hɑje senfi bæxʃe keʃɑværzi dær toseʔe in bæxʃe næsæbte be estefɑde æz næzærɑte kɑrʃenɑsi væ æmæli fæʔɑlɑne in tæʃækkol hɑ dær tæsmime ɡiri hɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde væ æfzud : tæʃækkole hɑi hæmtʃon nezɑme senfi kɑrhɑje keʃɑværzi bɑjesti bɑ bɑzmohændesi, æz neɡɑh hɑje mæhælli væ mæntæqe ʔi pærhiz nemude væ be fekre ɑjænde væ dʒɑmeʔijæte didɡɑh hɑje xod bɑʃænd væ dær bæhs hɑje æmiqe tær bæxʃ hozur dɑʃte bɑʃænd. mædædi bɑ onvɑne inke æmælkærde sæhihe nezɑme senfi keʃɑværzi væ ertebɑte doroste ɑn bɑ mærdom væ bædæne dolæt, dær næhɑjæt hæm be næfʔe keʃɑværz væ hæm be næfʔe mæsræf konænde tæmɑm mi ʃævæd ɡoft : tæʃækkol hɑ væ nezɑme senfi keʃɑværzi bærɑje motɑlebɑte xod bɑjæd sɑhebe bærnɑme bude væ dær mækɑnisæm hɑje qejmæte ɡozɑri mæhsulɑte keʃɑværzi væ hættɑ dær ærse hɑje sɑderɑte mæhsul hozure moʔæsser dɑʃte bɑʃænd. jek hezɑro sædo tʃehelojek | به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی به نقل از روابط عمومی سازمان جهادکشاورزی استان، محمدعلی مددی در نشست مشترك اعضای نظام صنفی کارهای کشاورزی آذربایجان شرقی و مجمع نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی افزود: با توجه به تاكیدات مقام معظم رهبری بر رهایی از اقتصاد تك محصولی و وابستگی به نفت، در صورت توجه بیشتر به بخش كشاورزی این هدف محقق می شود. وی با بیان اینكه فرق اساسی بین كشورهای توسعه یافته و كمتر توسعه یافته به لحاظ میزان وابستگی اقتصادی است، گفت: در صورت خودكفایی اقتصادی، مسیر استقلال سیاسی، فرهنگی و حتی نظامی كشور هموار می شود. عضو كمیسیون اقتصادی مجلس با اشاره به مشكلات موجود در بخش كشاورزی افزود: برای اینكه درآمدهای كشاورزی جایگزین درآمدهای نفتی شود باید از اراضی و منابع آبی موجود استفاده بهینه شود. مددی با بیان اینکه با 40 هزار هکتار اراضی قابل واگذاری در میانه و نیز قرار گرفتن یک سوم آبهای آذربایجان شرقی در این شهرستان ، بیکاری در آن باقی نمی ماند افزود: امیدوارم با برنامه ریزی منسجم توسط مسئولین بخش بتوانیم در تحقق منویات مقام معظم رهبری جهت رهایی از وابستگی به نفت ، امنیت غذایی و رفع معزل بیکاری قدمهای موثری برداریم. وی با اشاره به نقش تشكل های صنفی بخش كشاورزی در توسعه این بخش نسبت به استفاده از نظرات كارشناسی و عملی فعالان این تشكل ها در تصمیم گیری های مجلس شورای اسلامی اعلام آمادگی كرده و افزود: تشکل هایی همچون نظام صنفی کارهای کشاورزی بایستی با بازمهندسی ، از نگاه های محلی و منطقه ای پرهیز نموده و به فکر آینده و جامعیت دیدگاه های خود باشند و در بحث های عمیق تر بخش حضور داشته باشند. مددی با عنوان اینکه عملکرد صحیح نظام صنفی کشاورزی و ارتباط درست آن با مردم و بدنه دولت، در نهایت هم به نفع کشاورز و هم به نفع مصرف کننده تمام می شود گفت: تشکل ها و نظام صنفی کشاورزی برای مطالبات خود باید صاحب برنامه بوده و در مکانیسم های قیمت گذاری محصولات کشاورزی و حتی در عرصه های صادرات محصول حضور موثر داشته باشند.1141 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑn, mohæmmædæli mædædi dær neʃæste moʃtæræke æʔzɑje nezɑme senfi kɑrhɑje keʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær ræhɑi æz eqtesɑde tæk mæhsuli væ vɑbæsteɡi be næft, dær suræte tævædʒdʒohe biʃtær be bæxʃe keʃɑværzi in hædæfe mohæqqeq mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke færqe æsɑsi bejne keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ kæmtær toseʔe jɑfte be læhɑze mizɑne vɑbæsteɡi eqtesɑdist, ɡoft : dær suræte xodkæfɑi eqtesɑdi, mæsire esteqlɑle sjɑsiː, færhænɡi væ hættɑ nezɑmi keʃvære hæmvɑr mi ʃævæd. ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒles bɑ eʃɑre be moʃkelɑte modʒud dær bæxʃe keʃɑværzi æfzud : bærɑje inke dærɑmædhɑje keʃɑværzi dʒɑjɡozine dærɑmædhɑje næfti ʃævæd bɑjæd æz ærɑzi væ mænɑbeʔe ɑbi modʒud estefɑdee behine ʃævæd. mædædi bɑ bæjɑne inke bɑ tʃehel hezɑr hektɑr ærɑzi qɑbele vɑɡozɑri dær mjɑne væ niz qærɑr ɡereftæne jek sevvom ɑbhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær in ʃæhrestɑn, bikɑri dær ɑn bɑqi nemi mɑnæd æfzud : ʔomidvɑræm bɑ bærnɑme rizi monsædʒem tævæssote mæsʔulin bæxʃ betævɑnim dær tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒæhæte ræhɑi æz vɑbæsteɡi be næft, æmnijæte qæzɑi væ ræfʔe mæʔzæle bikɑri qædæmhɑje moʔæsseri bærdɑrim. vej bɑ eʃɑre be næqʃe tæʃækkol hɑje senfi bæxʃe keʃɑværzi dær toseʔe in bæxʃe næsæbte be estefɑde æz næzærɑte kɑrʃenɑsi væ æmæli fæʔɑlɑne in tæʃækkol hɑ dær tæsmime ɡiri hɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde væ æfzud : tæʃækkole hɑi hæmtʃon nezɑme senfi kɑrhɑje keʃɑværzi bɑjesti bɑ bɑzmohændesi, æz neɡɑh hɑje mæhælli væ mæntæqe ʔi pærhiz nemude væ be fekre ɑjænde væ dʒɑmeʔijæte didɡɑh hɑje xod bɑʃænd væ dær bæhs hɑje æmiqe tær bæxʃ hozur dɑʃte bɑʃænd. mædædi bɑ onvɑne inke æmælkærde sæhihe nezɑme senfi keʃɑværzi væ ertebɑte doroste ɑn bɑ mærdom væ bædæne dolæt, dær næhɑjæt hæm be næfʔe keʃɑværz væ hæm be næfʔe mæsræf konænde tæmɑm mi ʃævæd ɡoft : tæʃækkol hɑ væ nezɑme senfi keʃɑværzi bærɑje motɑlebɑte xod bɑjæd sɑhebe bærnɑme bude væ dær mækɑnisæm hɑje qejmæte ɡozɑri mæhsulɑte keʃɑværzi væ hættɑ dær ærse hɑje sɑderɑte mæhsul hozure moʔæsser dɑʃte bɑʃænd. jek hezɑro sædo tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی به نقل از روابط عمومی سازمان جهادکشاورزی استان، محمدعلی مددی در نشست مشترك اعضای نظام صنفی کارهای کشاورزی آذربایجان شرقی و مجمع نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی افزود: با توجه به تاكیدات مقام معظم رهبری بر رهایی از اقتصاد تك محصولی و وابستگی به نفت، در صورت توجه بیشتر به بخش كشاورزی این هدف محقق می شود. وی با بیان اینكه فرق اساسی بین كشورهای توسعه یافته و كمتر توسعه یافته به لحاظ میزان وابستگی اقتصادی است، گفت: در صورت خودكفایی اقتصادی، مسیر استقلال سیاسی، فرهنگی و حتی نظامی كشور هموار می شود. عضو كمیسیون اقتصادی مجلس با اشاره به مشكلات موجود در بخش كشاورزی افزود: برای اینكه درآمدهای كشاورزی جایگزین درآمدهای نفتی شود باید از اراضی و منابع آبی موجود استفاده بهینه شود. مددی با بیان اینکه با 40 هزار هکتار اراضی قابل واگذاری در میانه و نیز قرار گرفتن یک سوم آبهای آذربایجان شرقی در این شهرستان ، بیکاری در آن باقی نمی ماند افزود: امیدوارم با برنامه ریزی منسجم توسط مسئولین بخش بتوانیم در تحقق منویات مقام معظم رهبری جهت رهایی از وابستگی به نفت ، امنیت غذایی و رفع معزل بیکاری قدمهای موثری برداریم. وی با اشاره به نقش تشكل های صنفی بخش كشاورزی در توسعه این بخش نسبت به استفاده از نظرات كارشناسی و عملی فعالان این تشكل ها در تصمیم گیری های مجلس شورای اسلامی اعلام آمادگی كرده و افزود: تشکل هایی همچون نظام صنفی کارهای کشاورزی بایستی با بازمهندسی ، از نگاه های محلی و منطقه ای پرهیز نموده و به فکر آینده و جامعیت دیدگاه های خود باشند و در بحث های عمیق تر بخش حضور داشته باشند. مددی با عنوان اینکه عملکرد صحیح نظام صنفی کشاورزی و ارتباط درست آن با مردم و بدنه دولت، در نهایت هم به نفع کشاورز و هم به نفع مصرف کننده تمام می شود گفت: تشکل ها و نظام صنفی کشاورزی برای مطالبات خود باید صاحب برنامه بوده و در مکانیسم های قیمت گذاری محصولات کشاورزی و حتی در عرصه های صادرات محصول حضور موثر داشته باشند.1141",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmæde sæbze zɑri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dæmɑje bɑlɑje hævɑ væ ʃærdʒi bɑlɑje ʃæst dærsæd pædide qɑlebe dʒuj dær pæhne xuzestɑn bud. vej bɑ eʃɑre be qodræte næmɑi ʃærdʒi væ xormɑpæzɑn dær xuzestɑn æfzud : ʃærdʒi biʃtær ʃæhrhɑje xuzestɑn rɑ færɑɡerefte væ dær hidʒdæh ʃæhre xuzestɑn ʃærdʒi bɑlɑje ʃæst dærsæd bud. modirkole hævɑʃenɑsi xuzestɑn ɡoft : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte bændære mɑhʃæhr bɑ e hæʃtɑdonoh dærsæde rætubæte bɑlɑtærin dærsæde ʃærdʒi væ mæsdʒedsolejmɑn bɑ ʃæstojek dærsæde kæmtærin meqdɑre rotubæt rɑ dɑʃtænd. vej bæjɑn dɑʃt : dær in moddæte mærkæze ostɑn niz bɑ hæftɑdonoh dærsæd rotubæt æz ʃæhrhɑje ʃærdʒi ostɑn bud. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo tʃehelojek slæʃ ʃin",
"text": "محمد سبزه زاری در گفت و گو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: در 24 ساعت گذشته دمای بالای هوا و شرجی بالای 60 درصد پدیده غالب جوی در پهنه خوزستان بود.وی با اشاره به قدرت نمایی شرجی و خرماپزان در خوزستان افزود: شرجی بیشتر شهرهای خوزستان را فراگرفته و در 18 شهر خوزستان شرجی بالای 60 درصد بود.مدیرکل هواشناسی خوزستان گفت: در 24 ساعت گذشته بندر ماهشهر با 89 درصد رطوبت بالاترین درصد شرجی و مسجدسلیمان با 61 درصد کمترین مقدار رطوبت را داشتند.وی بیان داشت: در این مدت مرکز استان نیز با 79 درصد رطوبت از شهرهای شرجی استان بود.انتهای پیام/341/ش"
} | mohæmmæde sæbze zɑri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dæmɑje bɑlɑje hævɑ væ ʃærdʒi bɑlɑje ʃæst dærsæd pædide qɑlebe dʒuj dær pæhne xuzestɑn bud. vej bɑ eʃɑre be qodræte næmɑi ʃærdʒi væ xormɑpæzɑn dær xuzestɑn æfzud : ʃærdʒi biʃtær ʃæhrhɑje xuzestɑn rɑ færɑɡerefte væ dær hidʒdæh ʃæhre xuzestɑn ʃærdʒi bɑlɑje ʃæst dærsæd bud. modirkole hævɑʃenɑsi xuzestɑn ɡoft : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte bændære mɑhʃæhr bɑ e hæʃtɑdonoh dærsæde rætubæte bɑlɑtærin dærsæde ʃærdʒi væ mæsdʒedsolejmɑn bɑ ʃæstojek dærsæde kæmtærin meqdɑre rotubæt rɑ dɑʃtænd. vej bæjɑn dɑʃt : dær in moddæte mærkæze ostɑn niz bɑ hæftɑdonoh dærsæd rotubæt æz ʃæhrhɑje ʃærdʒi ostɑn bud. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo tʃehelojek slæʃ ʃin | محمد سبزه زاری در گفت و گو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: در 24 ساعت گذشته دمای بالای هوا و شرجی بالای 60 درصد پدیده غالب جوی در پهنه خوزستان بود.وی با اشاره به قدرت نمایی شرجی و خرماپزان در خوزستان افزود: شرجی بیشتر شهرهای خوزستان را فراگرفته و در 18 شهر خوزستان شرجی بالای 60 درصد بود.مدیرکل هواشناسی خوزستان گفت: در 24 ساعت گذشته بندر ماهشهر با 89 درصد رطوبت بالاترین درصد شرجی و مسجدسلیمان با 61 درصد کمترین مقدار رطوبت را داشتند.وی بیان داشت: در این مدت مرکز استان نیز با 79 درصد رطوبت از شهرهای شرجی استان بود.انتهای پیام/341/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmæde sæbze zɑri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dæmɑje bɑlɑje hævɑ væ ʃærdʒi bɑlɑje ʃæst dærsæd pædide qɑlebe dʒuj dær pæhne xuzestɑn bud. vej bɑ eʃɑre be qodræte næmɑi ʃærdʒi væ xormɑpæzɑn dær xuzestɑn æfzud : ʃærdʒi biʃtær ʃæhrhɑje xuzestɑn rɑ færɑɡerefte væ dær hidʒdæh ʃæhre xuzestɑn ʃærdʒi bɑlɑje ʃæst dærsæd bud. modirkole hævɑʃenɑsi xuzestɑn ɡoft : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte bændære mɑhʃæhr bɑ e hæʃtɑdonoh dærsæde rætubæte bɑlɑtærin dærsæde ʃærdʒi væ mæsdʒedsolejmɑn bɑ ʃæstojek dærsæde kæmtærin meqdɑre rotubæt rɑ dɑʃtænd. vej bæjɑn dɑʃt : dær in moddæte mærkæze ostɑn niz bɑ hæftɑdonoh dærsæd rotubæt æz ʃæhrhɑje ʃærdʒi ostɑn bud. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo tʃehelojek slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "محمد سبزه زاری در گفت و گو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: در 24 ساعت گذشته دمای بالای هوا و شرجی بالای 60 درصد پدیده غالب جوی در پهنه خوزستان بود.وی با اشاره به قدرت نمایی شرجی و خرماپزان در خوزستان افزود: شرجی بیشتر شهرهای خوزستان را فراگرفته و در 18 شهر خوزستان شرجی بالای 60 درصد بود.مدیرکل هواشناسی خوزستان گفت: در 24 ساعت گذشته بندر ماهشهر با 89 درصد رطوبت بالاترین درصد شرجی و مسجدسلیمان با 61 درصد کمترین مقدار رطوبت را داشتند.وی بیان داشت: در این مدت مرکز استان نیز با 79 درصد رطوبت از شهرهای شرجی استان بود.انتهای پیام/341/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ siojek færhænɡ væ honære hɑlivud bɑ æhdɑf æz piʃ tæʔin ʃode, bærɑje tæʔsir bær mærdome mæntæqe eqdɑm be tæsise bozorɡtærin pɑrke mozui dʒæhɑn dær sævɑhele dʒonubi xælidʒe fɑrs mi konæd. be ɡozɑreʃe æsuʃitæd peres, zæne ʃeɡeft ænɡiz, kinɡ kunɡ væ ʃerke tænhɑ onvɑne bærxi æz ʃæxsijæt hɑje in pɑrke bozorɡ tæfrihi hæstænd ke hæmeɡi æz film hɑje porforuʃe hɑlivud dær sɑl hɑje æxir mæleæm ʃode ænd væ hitʃ senxijjæti bɑ færhænɡe mærdome mæntæqe xælidʒe fɑrs nædɑrænd. ʃerkæt hɑ væ estedijohɑje hɑlivudi hættɑ edʒɑze nædɑde ænd tɑ dʒohære qærɑrdɑde miljɑrd dolɑri ʃɑn bɑ emɑrɑte mottæhede æræbi xoʃk ʃævæd væ æz hæm æknun bɑ tæmɑm tævɑne xod særɡærme færɑhæm kærdæne lævɑzem væ tædʒhizɑte in pɑrke ɡerɑn qejmæt dær in keʃvær mosælmɑne neʃin hæstænd. dær mærhæle noxoste tæsise in pɑrke tæfrihi, ʃæxsijæt hɑje mænfuri mɑnænde kɑpitɑne ɑmrikɑ dær ɑn dʒɑi næxɑhænd dɑʃt væ qole tæsise jek næmɑzxɑne dær ɡuʃe ʔi æz pɑrk dɑde ʃode æst. resturɑne ɑn niz ælɑve bær qæzɑhɑje qærbi mɑnænde hɑte dɑk væ pitzɑ be ærze fælɑfel niz mi pærdɑzæd tɑ dær zɑhere sæliqe bumi rɑniz dær næzær ɡerefte bɑʃæd æmmɑ dær æmæl rɑhi ɑzmude ʃode bærɑje tæqire zɑʔeqee bumi rɑ piʃ næhɑde æst. hæmtʃenin dær in pɑrk bærxi viʒeɡi hɑje sænʔæte filme sɑzi hendustɑn niz ræʔɑjæt mi ʃævæd tɑ betævɑnæd be in væsilee hendi hɑje sɑkene mæntæqe rɑ niz be xod dʒælb konæd. dæste ændærkɑrɑne tæsise in pɑrk moʔtæqedænd ke rɑh ændɑzi ɑn ʃeɡerde xubi bærɑje mæhbube sɑzi væ mæqbule sɑzi ɑmrikɑ dær mæntæqe æst zirɑ æknun film hɑje hɑlivudi tæræfdɑrɑne zjɑdi dɑræd væ æhɑli mæntæqe ke be keʃværhɑje xɑredʒi sæfær mi konænd æz modhɑje puʃeʃi in keʃværhɑ esteqbɑl mi konænd. ʃomɑre pɑnsædo bistonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siose tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/31\nفرهنگ و هنر\nهالیوود با اهداف از پیش تعیین شده ، برای تاثیر بر مردم منطقه اقدام به\n تاسیس بزرگترین پارک موضوعی جهان در سواحل جنوبی خلیج فارس می کند.به گزارش اسوشیتد پرس ، زن شگفت انگیز ، کینگ کونگ و شرک تنها عنوان برخی\n از شخصیت های این پارک بزرگ تفریحی هستند که همگی از فیلم های پرفروش\nهالیوود در سال های اخیر ملهم شده اند و هیچ سنخیتی با فرهنگ مردم منطقه\nخلیج فارس ندارند.شرکت ها و استودیوهای هالیوودی حتی اجازه نداده اند تا جوهر قرارداد\nمیلیارد دلاری شان با امارات متحد عربی خشک شود و از هم اکنون با تمام\nتوان خود سرگرم فراهم کردن لوازم و تجهیزات این پارک گران قیمت در این\nکشور مسلمان نشین هستند.در مرحله نخست تاسیس این پارک تفریحی ، شخصیت های منفوری مانند کاپیتان\nآمریکا در آن جایی نخواهند داشت و قول تاسیس یک نمازخانه در گوشه ای از\nپارک داده شده است .رستوران آن نیز علاوه بر غذاهای غربی مانند هات داک و پیتزا به عرضه فلافل\nنیز می پردازد تا در ظاهر سلیقه بومی رانیز در نظر گرفته باشد اما در عمل\n راهی آزموده شده برای تغییر ذائقه بومی را پیش نهاده است.همچنین در این پارک برخی ویژگی های صنعت فیلم سازی هندوستان نیز رعایت می\n شود تا بتواند به این وسیله هندی های ساکن منطقه را نیز به خود جلب کند.دست اندرکاران تاسیس این پارک معتقدند که راه اندازی آن شگرد خوبی برای\nمحبوب سازی و مقبول سازی آمریکا در منطقه است زیرا اکنون فیلم های\nهالیوودی طرفداران زیادی دارد و اهالی منطقه که به کشورهای خارجی سفر می\nکنند از مدهای پوششی این کشورها استقبال می کنند.شماره 529 ساعت 14:33 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ siojek færhænɡ væ honære hɑlivud bɑ æhdɑf æz piʃ tæʔin ʃode, bærɑje tæʔsir bær mærdome mæntæqe eqdɑm be tæsise bozorɡtærin pɑrke mozui dʒæhɑn dær sævɑhele dʒonubi xælidʒe fɑrs mi konæd. be ɡozɑreʃe æsuʃitæd peres, zæne ʃeɡeft ænɡiz, kinɡ kunɡ væ ʃerke tænhɑ onvɑne bærxi æz ʃæxsijæt hɑje in pɑrke bozorɡ tæfrihi hæstænd ke hæmeɡi æz film hɑje porforuʃe hɑlivud dær sɑl hɑje æxir mæleæm ʃode ænd væ hitʃ senxijjæti bɑ færhænɡe mærdome mæntæqe xælidʒe fɑrs nædɑrænd. ʃerkæt hɑ væ estedijohɑje hɑlivudi hættɑ edʒɑze nædɑde ænd tɑ dʒohære qærɑrdɑde miljɑrd dolɑri ʃɑn bɑ emɑrɑte mottæhede æræbi xoʃk ʃævæd væ æz hæm æknun bɑ tæmɑm tævɑne xod særɡærme færɑhæm kærdæne lævɑzem væ tædʒhizɑte in pɑrke ɡerɑn qejmæt dær in keʃvær mosælmɑne neʃin hæstænd. dær mærhæle noxoste tæsise in pɑrke tæfrihi, ʃæxsijæt hɑje mænfuri mɑnænde kɑpitɑne ɑmrikɑ dær ɑn dʒɑi næxɑhænd dɑʃt væ qole tæsise jek næmɑzxɑne dær ɡuʃe ʔi æz pɑrk dɑde ʃode æst. resturɑne ɑn niz ælɑve bær qæzɑhɑje qærbi mɑnænde hɑte dɑk væ pitzɑ be ærze fælɑfel niz mi pærdɑzæd tɑ dær zɑhere sæliqe bumi rɑniz dær næzær ɡerefte bɑʃæd æmmɑ dær æmæl rɑhi ɑzmude ʃode bærɑje tæqire zɑʔeqee bumi rɑ piʃ næhɑde æst. hæmtʃenin dær in pɑrk bærxi viʒeɡi hɑje sænʔæte filme sɑzi hendustɑn niz ræʔɑjæt mi ʃævæd tɑ betævɑnæd be in væsilee hendi hɑje sɑkene mæntæqe rɑ niz be xod dʒælb konæd. dæste ændærkɑrɑne tæsise in pɑrk moʔtæqedænd ke rɑh ændɑzi ɑn ʃeɡerde xubi bærɑje mæhbube sɑzi væ mæqbule sɑzi ɑmrikɑ dær mæntæqe æst zirɑ æknun film hɑje hɑlivudi tæræfdɑrɑne zjɑdi dɑræd væ æhɑli mæntæqe ke be keʃværhɑje xɑredʒi sæfær mi konænd æz modhɑje puʃeʃi in keʃværhɑ esteqbɑl mi konænd. ʃomɑre pɑnsædo bistonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siose tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/31
فرهنگ و هنر
هالیوود با اهداف از پیش تعیین شده ، برای تاثیر بر مردم منطقه اقدام به
تاسیس بزرگترین پارک موضوعی جهان در سواحل جنوبی خلیج فارس می کند.به گزارش اسوشیتد پرس ، زن شگفت انگیز ، کینگ کونگ و شرک تنها عنوان برخی
از شخصیت های این پارک بزرگ تفریحی هستند که همگی از فیلم های پرفروش
هالیوود در سال های اخیر ملهم شده اند و هیچ سنخیتی با فرهنگ مردم منطقه
خلیج فارس ندارند.شرکت ها و استودیوهای هالیوودی حتی اجازه نداده اند تا جوهر قرارداد
میلیارد دلاری شان با امارات متحد عربی خشک شود و از هم اکنون با تمام
توان خود سرگرم فراهم کردن لوازم و تجهیزات این پارک گران قیمت در این
کشور مسلمان نشین هستند.در مرحله نخست تاسیس این پارک تفریحی ، شخصیت های منفوری مانند کاپیتان
آمریکا در آن جایی نخواهند داشت و قول تاسیس یک نمازخانه در گوشه ای از
پارک داده شده است .رستوران آن نیز علاوه بر غذاهای غربی مانند هات داک و پیتزا به عرضه فلافل
نیز می پردازد تا در ظاهر سلیقه بومی رانیز در نظر گرفته باشد اما در عمل
راهی آزموده شده برای تغییر ذائقه بومی را پیش نهاده است.همچنین در این پارک برخی ویژگی های صنعت فیلم سازی هندوستان نیز رعایت می
شود تا بتواند به این وسیله هندی های ساکن منطقه را نیز به خود جلب کند.دست اندرکاران تاسیس این پارک معتقدند که راه اندازی آن شگرد خوبی برای
محبوب سازی و مقبول سازی آمریکا در منطقه است زیرا اکنون فیلم های
هالیوودی طرفداران زیادی دارد و اهالی منطقه که به کشورهای خارجی سفر می
کنند از مدهای پوششی این کشورها استقبال می کنند.شماره 529 ساعت 14:33 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ siojek færhænɡ væ honære hɑlivud bɑ æhdɑf æz piʃ tæʔin ʃode, bærɑje tæʔsir bær mærdome mæntæqe eqdɑm be tæsise bozorɡtærin pɑrke mozui dʒæhɑn dær sævɑhele dʒonubi xælidʒe fɑrs mi konæd. be ɡozɑreʃe æsuʃitæd peres, zæne ʃeɡeft ænɡiz, kinɡ kunɡ væ ʃerke tænhɑ onvɑne bærxi æz ʃæxsijæt hɑje in pɑrke bozorɡ tæfrihi hæstænd ke hæmeɡi æz film hɑje porforuʃe hɑlivud dær sɑl hɑje æxir mæleæm ʃode ænd væ hitʃ senxijjæti bɑ færhænɡe mærdome mæntæqe xælidʒe fɑrs nædɑrænd. ʃerkæt hɑ væ estedijohɑje hɑlivudi hættɑ edʒɑze nædɑde ænd tɑ dʒohære qærɑrdɑde miljɑrd dolɑri ʃɑn bɑ emɑrɑte mottæhede æræbi xoʃk ʃævæd væ æz hæm æknun bɑ tæmɑm tævɑne xod særɡærme færɑhæm kærdæne lævɑzem væ tædʒhizɑte in pɑrke ɡerɑn qejmæt dær in keʃvær mosælmɑne neʃin hæstænd. dær mærhæle noxoste tæsise in pɑrke tæfrihi, ʃæxsijæt hɑje mænfuri mɑnænde kɑpitɑne ɑmrikɑ dær ɑn dʒɑi næxɑhænd dɑʃt væ qole tæsise jek næmɑzxɑne dær ɡuʃe ʔi æz pɑrk dɑde ʃode æst. resturɑne ɑn niz ælɑve bær qæzɑhɑje qærbi mɑnænde hɑte dɑk væ pitzɑ be ærze fælɑfel niz mi pærdɑzæd tɑ dær zɑhere sæliqe bumi rɑniz dær næzær ɡerefte bɑʃæd æmmɑ dær æmæl rɑhi ɑzmude ʃode bærɑje tæqire zɑʔeqee bumi rɑ piʃ næhɑde æst. hæmtʃenin dær in pɑrk bærxi viʒeɡi hɑje sænʔæte filme sɑzi hendustɑn niz ræʔɑjæt mi ʃævæd tɑ betævɑnæd be in væsilee hendi hɑje sɑkene mæntæqe rɑ niz be xod dʒælb konæd. dæste ændærkɑrɑne tæsise in pɑrk moʔtæqedænd ke rɑh ændɑzi ɑn ʃeɡerde xubi bærɑje mæhbube sɑzi væ mæqbule sɑzi ɑmrikɑ dær mæntæqe æst zirɑ æknun film hɑje hɑlivudi tæræfdɑrɑne zjɑdi dɑræd væ æhɑli mæntæqe ke be keʃværhɑje xɑredʒi sæfær mi konænd æz modhɑje puʃeʃi in keʃværhɑ esteqbɑl mi konænd. ʃomɑre pɑnsædo bistonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/31\nفرهنگ و هنر\nهالیوود با اهداف از پیش تعیین شده ، برای تاثیر بر مردم منطقه اقدام به\n تاسیس بزرگترین پارک موضوعی جهان در سواحل جنوبی خلیج فارس می کند.به گزارش اسوشیتد پرس ، زن شگفت انگیز ، کینگ کونگ و شرک تنها عنوان برخی\n از شخصیت های این پارک بزرگ تفریحی هستند که همگی از فیلم های پرفروش\nهالیوود در سال های اخیر ملهم شده اند و هیچ سنخیتی با فرهنگ مردم منطقه\nخلیج فارس ندارند.شرکت ها و استودیوهای هالیوودی حتی اجازه نداده اند تا جوهر قرارداد\nمیلیارد دلاری شان با امارات متحد عربی خشک شود و از هم اکنون با تمام\nتوان خود سرگرم فراهم کردن لوازم و تجهیزات این پارک گران قیمت در این\nکشور مسلمان نشین هستند.در مرحله نخست تاسیس این پارک تفریحی ، شخصیت های منفوری مانند کاپیتان\nآمریکا در آن جایی نخواهند داشت و قول تاسیس یک نمازخانه در گوشه ای از\nپارک داده شده است .رستوران آن نیز علاوه بر غذاهای غربی مانند هات داک و پیتزا به عرضه فلافل\nنیز می پردازد تا در ظاهر سلیقه بومی رانیز در نظر گرفته باشد اما در عمل\n راهی آزموده شده برای تغییر ذائقه بومی را پیش نهاده است.همچنین در این پارک برخی ویژگی های صنعت فیلم سازی هندوستان نیز رعایت می\n شود تا بتواند به این وسیله هندی های ساکن منطقه را نیز به خود جلب کند.دست اندرکاران تاسیس این پارک معتقدند که راه اندازی آن شگرد خوبی برای\nمحبوب سازی و مقبول سازی آمریکا در منطقه است زیرا اکنون فیلم های\nهالیوودی طرفداران زیادی دارد و اهالی منطقه که به کشورهای خارجی سفر می\nکنند از مدهای پوششی این کشورها استقبال می کنند.شماره 529 ساعت 14:33 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ehjɑ væ hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi, nijɑzmænde bærnɑmee rizi væ tæqvijæt dær modirijæt æst hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdsɑzændeɡi. mænɑbeʔe tæbiʔi kɑrʃenɑsɑne mænɑbeʔe tæbiʔi, bærnɑme rizi osuli væ tæqvijæte modirijæt dær ehjɑ væ hefɑzæt nemudæn æz in mænɑbeʔ rɑ æz mohemtærin poʃtvɑne hɑje tolidi dær keʃvær mi dɑnænd. ɑnɑn moʔtæqedænd in mænɑbeʔ ælɑvee bærhefz væ beqɑʔe xɑk, tæqzije ɑbhɑje zire zæmini tæʔmine mævɑdde ævvælije færɑværde hɑje sænʔæti væ tolide olufe væ tʃub væ sænɑjeʔe vɑbæste be ɑn, næqʃe besezɑi dær ronæqe sænʔæte turisme keʃvær rɑ niz dɑrɑ mi bɑʃæd. ræise sɑzemɑne dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe keʃvær dær hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi kæhe æxiræn dær ʃæhrekorde bærɡozɑr ʃod, ɡofte æst ke toseʔee pɑjdɑrɑqætsɑdi tænhɑ bɑ bærnɑme rizi sæhih, bæhre bærdɑri væhæfɑzte osuli æz mænɑbeʔe tæbiʔi modʒud dær keʃvær emkɑn pæzir æst. mohændes sejjed hæmide kælɑntæri bɑ tæʔkide berɑjen kæhe tʃɑhɑr milijun hektɑr kæsri fæzɑje sæbz dær keʃvær vodʒud dɑræd, mi ɡujæd : nehzæte sæbz bɑ moʃɑrekæte hæmeɡɑni bærɑje dʒobrɑne in kæsri dær keʃvære ehsɑs mi ʃævæd. be ɡofteje vej, dær jek bærnɑme bist sɑle mi tævɑne dæh dærsæd æz mæsɑhete kol keʃvær rɑ be dʒænɡæl tæbdil kærd. ræise sɑzemɑne dʒænæɡlæhɑvmærɑtæʔe keʃvær mi æfzɑjæd : dærhɑl hɑzer noh slæʃ jek milijun hektɑr æz dʒænɡælhɑje ɡoʃure tæxrib væ jɑ rubæh nɑbudist. vej xesɑræte nɑʃi æz sejl væ hævɑdese qejremotæræqqebe be dʒænɡælhɑje keʃvær rɑ dær bistopændʒ sɑle ɡozæʃte tɑkonun, noh hezɑr miljɑrd riɑl bærɑværd kærd. nævæd milijun hektɑr mærtæʔ dær keʃvær vodʒud dɑræd, ke hæft slæʃ dæh milijun tæn olufee xoʃk qɑbele bærdɑʃt dær keʃvær æz in mærɑteʔ hɑsel mi ʃævæd væ in ræqæme tænhɑ dʒævɑbɡuje tæʔlife bæxʃi æz dʒæmʔijæte dɑmi keʃvær mi bɑʃæd. dʒæmʔijæte dɑmi æʃɑjere pændʒ slæʃ bistodo milijun vɑhddɑmi kutʃænde vɑjen dʒæmʔijæte dɑmi æz olufe tolidi hɑsele æzmærɑtæʔe tæʔlif mi ʃævænd. dɑmhɑje rustɑi niz bæræsɑse ʃærɑjete ɑbe væhvɑi dær tule sɑl æz olufee tolidi dær mærɑteʔe tæʔlif mi ʃævænd ke nijɑzmænde be tolide biʃtære olufe dær in mærɑteʔ mi bɑʃænd. be æqide kɑrʃenɑsɑn, næqʃe mærɑteʔ dær hefɑzæt æz ɑb væ xɑke keʃvære besijɑr mohem æst vɑjen særmɑje hɑje xodɑdɑdi æz mohemtærin mænɑbeʔe tæʔmin konænde olufe keʃvær be hesɑb mi ɑjænd. bæhre bærdɑri qirɑsuli dær tej sɑliɑne motemɑdi modʒebe ɑn ʃode tɑ puʃeʃe ɡiɑhi in mænɑbeʔe rubæh tæxrib rævæd. tæʔɑdole dɑm væ mærtæʔe tænhɑ bɑ hefɑzæt væ ehjɑ æz mænɑbeʔe tæbiʔi, kontorole færsɑjeʃe xɑk, hɑselxiz næmævdæne xɑk, idʒɑde ʃærɑjete lɑzem dʒæhæte estefɑdee behine væ mætlub æz olufe væ behbude modirijæte bæhre væri æzmærɑtæʔ emkɑn pæzir æst. modirijæte tʃerɑje dɑm dærmærɑteʔe jejlɑqi bemænzure dʒoloɡiri æz tʃerɑje zudræs, nezɑræt væ kontorole pærvɑne tʃerɑje dɑm, tæqire ʃive dɑmdɑri væ kɑheʃe teʔdɑde dɑme mɑzɑd væ erɑʔe ɑmuzeʃhɑje lɑzem dær behine næmævdæne modirijæte bæhre væri æz mærɑteʔe æzɑqdɑm hɑje æsɑsi dær hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔist. hæmtʃenin idʒɑde æmnijæte ʃoqli væ særmɑje ɡozɑri, idʒɑde tæʃækkolhɑje qɑnuni mɑnænde tæʔɑvonihɑ, ræʔɑjæte osule tærhhɑje mærtæʔdɑri væ tæhije zævɑbete bæhre bærdɑri æz mærɑteʔ væ idʒɑde ʃærɑjete qɑnuni estemrɑre hæqqe bæhre bærdɑri æz diɡær eqdɑmhɑje qɑnuni dær residæn be tæʔɑdole dɑm væ mærtæʔe mæhsub mi ʃævænd. idʒɑde istɡɑh æntæzɑrdɑm, xæride dɑme mɑzɑde bemænzurkɑhæʃ dɑm æz ærse hɑje mærtæʔi, tærhhɑje tolidi væ pærvɑre bændi dɑm, edʒrɑje tærhhɑje behbude modirijæti væ mærtæʔdɑri væ bime mærɑteʔ dær zæmɑne xoʃksɑli nizɑze diɡær ʃærɑjete behbude ærse hɑje tæbiʔi mi bɑʃænd. moʔɑvene fæni sɑzemɑne dærɑmure dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe xɑredʒ æz ʃomɑle keʃvær nizmi ɡujæd : betoree motevæsset sɑlɑne hodud si hezɑr hektɑr be dʒænɡælhɑ æz tæriqe kɑʃte siopændʒ milijun æsle næhɑl dær xɑredʒ æz ʃomɑle keʃvær æfzude mi ʃævæd. mohændes æbolqɑseme bæhrɑmi bɑ eʃɑre be zæruræte edʒrɑje tærhe nehzæte sæbz dær keʃvær mi ɡujæd : residæn be toseʔee pɑjdɑr væ hefze ekosistem, behine sɑzi bærɑje æzme melli dær hefz væ toseʔe mænɑbeʔe tæbiʔi keʃvær væ estefɑde æz tævɑne belqovve sɑzemɑnhɑ væ dæstɡɑhhɑje dolæti væ qejre dolæti væ mærdom æz æhdɑfe in tærh mi bɑʃænd. vej hæmtʃenin hæmkɑri væ moʃɑrekæte mærdom væ dæstɡɑhhɑje dolæti, idʒɑde eʃteqɑl, kɑheʃe hæzine hɑ, tæsriʔe vætæʔæqibe æhdɑfe sɑzemɑne dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe keʃvær, estefɑdee behine æz ærɑzi melli væ mænɑbeʔe tæbiʔi væ ehjɑje huze hɑje mænɑteqe dʒænɡæli xɑredʒ æz ʃomɑl væ ʃomɑle keʃvær væ toseʔe dʒænɡæl rɑ æz diɡær æhdɑfe in tærx eʔlɑm kærd. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri niz æsɑse mænɑbeʔe pɑje eqtesɑdi keʃvær rɑ dʒænɡæl væ mærtæʔ dɑnest. doktor sejjed sæfdære hosejni æfzud : hæjɑte eqtesɑdi mɑ be mænɑbeʔe tæbiʔi bæsteɡi dɑræd væ dær suræti ke dær bærnɑme rizi ɑti keʃvære bærnɑme toseʔe bær pɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ostovɑr næɡærdæd bɑ moʃkelɑti ruberu xɑhim ʃod. vej bɑ ebrɑze ɡelɑje æz bærxi didɡɑhhɑ ke mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ dærhɑʃije mi binænd ɡoft : bɑjesti mænɑbeʔe tæbiʔi hæmsɑn bɑ bæxʃe keʃɑværzi væ ziste mohiti dide ʃævæd. u mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ bæstær væ zire bænɑje eqtesɑdi keʃvær mi dɑnæd væmi æfzɑjæd : hæmɑnæturike bæʃær dær xælqe mænɑbeʔ næqʃ nædɑʃte, nemi tævɑnæd dær tæxribe ɑn belæhɑze bærɑværde næmævdæne nijɑzhɑje xod dær in mænɑbeʔ dexɑlæt næmɑjæd. mænɑbeʔe tæbiʔi dær keʃvære mɑɑze mohemtærin pɑje hɑje mæʔiʃæti væ dærɑmædi xɑnevɑrhɑ, eqtesɑde keʃvær væ tænhɑ rɑh nedʒɑte keʃvær æz tæk mæhsuli budæne keʃvær æst væ mi tælæbæd tɑ bɑ bærnɑme rizi osuli biʃ æz ɡozæʃte tævædʒdʒoh be in mohem dɑʃte bɑʃim. divisto si",
"text": " احیا و حفاظت از منابع طبیعی، نیازمند برنامه ریزی و تقویت در مدیریت است\n#\nشهرکرد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/78\nداخلی.اقتصادی .جهادسازندگی.منابع طبیعی\n کارشناسان منابع طبیعی ، برنامه ریزی اصولی و تقویت مدیریت در احیاء و\nحفاظت نمودن از این منابـع را از مهمترین پشتوانــه های تـــولیدی در کشور\nمی دانند. آنان معتقدند این منابع علاوه برحفظ و بقاء خاک ، تغذیه آبهای زیر زمینی\nتامین مــواد اولیه فرآورده های صنعتی و تولید علوفه و چوب و صنایع وابسته\nبه آن ، نقش بسزائی در رونق صنعت توریسم کشور را نیز دارا می باشد. رئیس سازمان جنگلها و مراتع کشور در همایش منطقه ای کـه اخیرا در شهرکرد\nبرگزار شد ، گفته است که توسعه پایداراقتصادی تنها با برنامه ریزی صحیح ،\nبهره برداری وحفاظت اصولی از منابع طبیعی موجود در کشور امکان پذیر است . مهندس سید حمید کلانتری با تاکید براین کـه چهار میلیون هکتار کسری فضای\nسبز در کشور وجود دارد ، می گوید : نهضت سبز با مشارکت همگانی برای جبران\nاین کسری در کشور احساس می شود. به گفته ی وی ، در یک برنامه 20 ساله می توان ده درصد از مساحت کل کشور\nرا به جنگل تبدیل کرد. رئیس سازمان جنگلهاومراتع کشور می افزاید: درحال حاضر 9/1 میلیون هکتار\nاز جنگلهای گشور تخریب و یا روبه نابودی است . وی خسارت ناشی از سیل و حوادث غیرمترقبه به جنگلهای کشور را در 25 سال\nگذشته تاکنون ، 9 هزار میلیارد ریال برآورد کرد. 90 میلیون هکتار مرتع در کشور وجود دارد، که 7/10 میلیون تن علوفه خشک\nقابل برداشت در کشور از این مراتع حاصل می شود و این رقم تنها جوابگوی\nتعلیف بخشی از جمعیت دامی کشور می باشد. جمعیت دامی عشایر 5/22 میلیون واحددامی کوچنده واین جمعیت دامی از علوفه\nتولیدی حاصل ازمراتع تعلیف می شوند. دامهای روستائی نیز براساس شرایط آب وهوائی در طول سال از علوفه تولیدی\nدر مراتع تعلیف می شوند که نیازمند بـــه تولید بیشتر علوفه در این مراتع\nمی باشند. به عقیده کارشناسان ،نقش مراتع در حفاظت از آب و خاک کشور بسیار مهم\nاست واین سرمایه های خدادادی از مهمترین منابع تامین کننده علوفه کشور به\nحساب می آیند. بهره برداری غیراصولی در طی سالیان متمادی موجب آن شده تا پوشش گیاهی\nاین منابع روبه تخریب رود. تعادل دام و مرتع تنها با حفاظت و احیاء از منابع طبیعی ، کنترل\nفرسایش خاک ، حاصلخیز نمودن خاک ، ایجاد شرایط لازم جهت استفاده بهینه و\nمطلوب از علوفه و بهبود مدیریت بهره وری ازمراتع امکان پذیر است . مدیریت چرای دام درمراتع ییلاقی بمنظور جلوگیری از چرای زودرس ، نظارت\nو کنترل پروانه چرای دام ، تغییر شیوه دامداری و کاهش تعداد دام مازاد و\nارائه آموزشهای لازم در بهینه نمودن مدیریت بهره وری از مراتع ازاقدام های\nاساسی در حفاظت منابع طبیعی است. همچنین ایجاد امنیت شغلی و سرمایه گذاری ، ایجاد تشکلهای قانونی مانند\nتعاونیها ، رعایت اصول طرحهای مرتعداری و تهیه ضوابط بهره برداری از\nمراتع و ایجاد شرایط قانونی استمرار حق بهره برداری از دیگر اقدامهای\nقانونی در رسیدن به تعادل دام و مرتع محسوب می شوند. ایجاد ایستگاه انتظاردام ، خرید دام مازاد بمنظورکاهش دام از عرصه های\nمرتعی ، طرحهای تولیدی و پروار بندی دام ، اجرای طرحهای بهبود مدیریتی و\nمرتعداری و بیمه مراتع در زمان خشکسالی نیزاز دیگر شرایط بهبود عرصه های\nطبیعی می باشند. معاون فنی سازمان درامور جنگلها و مراتع خارج از شمال کشور نیزمی گوید:\nبطور متوسط سالانه حدود 30 هزار هکتار به جنگلها از طریق کاشت 35 میلیون\nاصله نهال در خارج از شمال کشور افزوده می شود . مهندس ابوالقاسم بهرامی با اشاره به ضرورت اجرای طرح نهضت سبز در کشور\nمی گوید: رسیدن به توسعه پایدار و حفظ اکوسیستم ، بهینه سازی برای عزم\nملی در حفظ و توسعه منابع طبیعی کشور و استفاده از توان بالقوه سازمانها\nو دستگاههای دولتی و غیر دولتی و مردم از اهداف این طرح می باشند. وی همچنین همکاری و مشارکت مردم و دستگاههای دولتی ، ایجاد اشتغال ،\nکاهش هزینه ها، تسریع وتعقیب اهداف سازمان جنگلها و مراتع کشور ، استفاده\nبهینه از اراضی ملی و منابع طبیعی و احیای حوضه های مناطق جنگلی خارج از\nشمال و شمال کشور و توسعه جنگل را از دیگر اهداف این طرخ اعلام کرد . استاندار چهارمحال و بختیاری نیز اساس منابع پایه اقتصادی کشور را جنگل\nو مرتع دانست . دکتر سید صفدر حسینی افزود : حیات اقتصادی ما به منابع طبیعی بستگی\nدارد و در صورتی که در برنامه ریزی آتی کشور برنامه توسعه بر پایه منابع\nطبیعی استوار نگردد با مشکلاتی روبرو خواهیم شد. وی با ابراز گلایه از برخی دیدگاهها که منابع طبیعی را درحاشیه می بینند\nگفت : بایستی منابع طبیعی همسان با بخش کشاورزی و زیست محیطی دیده شود. او منابع طبیعی را بستر و زیر بنای اقتصادی کشور می داند ومی افزاید:\nهمانطوریکه بشر در خلق منابع نقش نداشته ، نمی تواند در تخریب آن بلحاظ\nبرآورده نمودن نیازهای خود در این منابع دخالت نماید. منابع طبیعی در کشور مااز مهمترین پایه های معیشتی و درآمدی خانوارها،\nاقتصاد کشور و تنها راه نجات کشور از تک محصولی بودن کشور است و می طلبد\nتا با برنامه ریزی اصولی بیش از گذشته توجه به این مهم داشته باشیم .230\n\n "
} | ehjɑ væ hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi, nijɑzmænde bærnɑmee rizi væ tæqvijæt dær modirijæt æst hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdsɑzændeɡi. mænɑbeʔe tæbiʔi kɑrʃenɑsɑne mænɑbeʔe tæbiʔi, bærnɑme rizi osuli væ tæqvijæte modirijæt dær ehjɑ væ hefɑzæt nemudæn æz in mænɑbeʔ rɑ æz mohemtærin poʃtvɑne hɑje tolidi dær keʃvær mi dɑnænd. ɑnɑn moʔtæqedænd in mænɑbeʔ ælɑvee bærhefz væ beqɑʔe xɑk, tæqzije ɑbhɑje zire zæmini tæʔmine mævɑdde ævvælije færɑværde hɑje sænʔæti væ tolide olufe væ tʃub væ sænɑjeʔe vɑbæste be ɑn, næqʃe besezɑi dær ronæqe sænʔæte turisme keʃvær rɑ niz dɑrɑ mi bɑʃæd. ræise sɑzemɑne dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe keʃvær dær hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi kæhe æxiræn dær ʃæhrekorde bærɡozɑr ʃod, ɡofte æst ke toseʔee pɑjdɑrɑqætsɑdi tænhɑ bɑ bærnɑme rizi sæhih, bæhre bærdɑri væhæfɑzte osuli æz mænɑbeʔe tæbiʔi modʒud dær keʃvær emkɑn pæzir æst. mohændes sejjed hæmide kælɑntæri bɑ tæʔkide berɑjen kæhe tʃɑhɑr milijun hektɑr kæsri fæzɑje sæbz dær keʃvær vodʒud dɑræd, mi ɡujæd : nehzæte sæbz bɑ moʃɑrekæte hæmeɡɑni bærɑje dʒobrɑne in kæsri dær keʃvære ehsɑs mi ʃævæd. be ɡofteje vej, dær jek bærnɑme bist sɑle mi tævɑne dæh dærsæd æz mæsɑhete kol keʃvær rɑ be dʒænɡæl tæbdil kærd. ræise sɑzemɑne dʒænæɡlæhɑvmærɑtæʔe keʃvær mi æfzɑjæd : dærhɑl hɑzer noh slæʃ jek milijun hektɑr æz dʒænɡælhɑje ɡoʃure tæxrib væ jɑ rubæh nɑbudist. vej xesɑræte nɑʃi æz sejl væ hævɑdese qejremotæræqqebe be dʒænɡælhɑje keʃvær rɑ dær bistopændʒ sɑle ɡozæʃte tɑkonun, noh hezɑr miljɑrd riɑl bærɑværd kærd. nævæd milijun hektɑr mærtæʔ dær keʃvær vodʒud dɑræd, ke hæft slæʃ dæh milijun tæn olufee xoʃk qɑbele bærdɑʃt dær keʃvær æz in mærɑteʔ hɑsel mi ʃævæd væ in ræqæme tænhɑ dʒævɑbɡuje tæʔlife bæxʃi æz dʒæmʔijæte dɑmi keʃvær mi bɑʃæd. dʒæmʔijæte dɑmi æʃɑjere pændʒ slæʃ bistodo milijun vɑhddɑmi kutʃænde vɑjen dʒæmʔijæte dɑmi æz olufe tolidi hɑsele æzmærɑtæʔe tæʔlif mi ʃævænd. dɑmhɑje rustɑi niz bæræsɑse ʃærɑjete ɑbe væhvɑi dær tule sɑl æz olufee tolidi dær mærɑteʔe tæʔlif mi ʃævænd ke nijɑzmænde be tolide biʃtære olufe dær in mærɑteʔ mi bɑʃænd. be æqide kɑrʃenɑsɑn, næqʃe mærɑteʔ dær hefɑzæt æz ɑb væ xɑke keʃvære besijɑr mohem æst vɑjen særmɑje hɑje xodɑdɑdi æz mohemtærin mænɑbeʔe tæʔmin konænde olufe keʃvær be hesɑb mi ɑjænd. bæhre bærdɑri qirɑsuli dær tej sɑliɑne motemɑdi modʒebe ɑn ʃode tɑ puʃeʃe ɡiɑhi in mænɑbeʔe rubæh tæxrib rævæd. tæʔɑdole dɑm væ mærtæʔe tænhɑ bɑ hefɑzæt væ ehjɑ æz mænɑbeʔe tæbiʔi, kontorole færsɑjeʃe xɑk, hɑselxiz næmævdæne xɑk, idʒɑde ʃærɑjete lɑzem dʒæhæte estefɑdee behine væ mætlub æz olufe væ behbude modirijæte bæhre væri æzmærɑtæʔ emkɑn pæzir æst. modirijæte tʃerɑje dɑm dærmærɑteʔe jejlɑqi bemænzure dʒoloɡiri æz tʃerɑje zudræs, nezɑræt væ kontorole pærvɑne tʃerɑje dɑm, tæqire ʃive dɑmdɑri væ kɑheʃe teʔdɑde dɑme mɑzɑd væ erɑʔe ɑmuzeʃhɑje lɑzem dær behine næmævdæne modirijæte bæhre væri æz mærɑteʔe æzɑqdɑm hɑje æsɑsi dær hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔist. hæmtʃenin idʒɑde æmnijæte ʃoqli væ særmɑje ɡozɑri, idʒɑde tæʃækkolhɑje qɑnuni mɑnænde tæʔɑvonihɑ, ræʔɑjæte osule tærhhɑje mærtæʔdɑri væ tæhije zævɑbete bæhre bærdɑri æz mærɑteʔ væ idʒɑde ʃærɑjete qɑnuni estemrɑre hæqqe bæhre bærdɑri æz diɡær eqdɑmhɑje qɑnuni dær residæn be tæʔɑdole dɑm væ mærtæʔe mæhsub mi ʃævænd. idʒɑde istɡɑh æntæzɑrdɑm, xæride dɑme mɑzɑde bemænzurkɑhæʃ dɑm æz ærse hɑje mærtæʔi, tærhhɑje tolidi væ pærvɑre bændi dɑm, edʒrɑje tærhhɑje behbude modirijæti væ mærtæʔdɑri væ bime mærɑteʔ dær zæmɑne xoʃksɑli nizɑze diɡær ʃærɑjete behbude ærse hɑje tæbiʔi mi bɑʃænd. moʔɑvene fæni sɑzemɑne dærɑmure dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe xɑredʒ æz ʃomɑle keʃvær nizmi ɡujæd : betoree motevæsset sɑlɑne hodud si hezɑr hektɑr be dʒænɡælhɑ æz tæriqe kɑʃte siopændʒ milijun æsle næhɑl dær xɑredʒ æz ʃomɑle keʃvær æfzude mi ʃævæd. mohændes æbolqɑseme bæhrɑmi bɑ eʃɑre be zæruræte edʒrɑje tærhe nehzæte sæbz dær keʃvær mi ɡujæd : residæn be toseʔee pɑjdɑr væ hefze ekosistem, behine sɑzi bærɑje æzme melli dær hefz væ toseʔe mænɑbeʔe tæbiʔi keʃvær væ estefɑde æz tævɑne belqovve sɑzemɑnhɑ væ dæstɡɑhhɑje dolæti væ qejre dolæti væ mærdom æz æhdɑfe in tærh mi bɑʃænd. vej hæmtʃenin hæmkɑri væ moʃɑrekæte mærdom væ dæstɡɑhhɑje dolæti, idʒɑde eʃteqɑl, kɑheʃe hæzine hɑ, tæsriʔe vætæʔæqibe æhdɑfe sɑzemɑne dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe keʃvær, estefɑdee behine æz ærɑzi melli væ mænɑbeʔe tæbiʔi væ ehjɑje huze hɑje mænɑteqe dʒænɡæli xɑredʒ æz ʃomɑl væ ʃomɑle keʃvær væ toseʔe dʒænɡæl rɑ æz diɡær æhdɑfe in tærx eʔlɑm kærd. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri niz æsɑse mænɑbeʔe pɑje eqtesɑdi keʃvær rɑ dʒænɡæl væ mærtæʔ dɑnest. doktor sejjed sæfdære hosejni æfzud : hæjɑte eqtesɑdi mɑ be mænɑbeʔe tæbiʔi bæsteɡi dɑræd væ dær suræti ke dær bærnɑme rizi ɑti keʃvære bærnɑme toseʔe bær pɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ostovɑr næɡærdæd bɑ moʃkelɑti ruberu xɑhim ʃod. vej bɑ ebrɑze ɡelɑje æz bærxi didɡɑhhɑ ke mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ dærhɑʃije mi binænd ɡoft : bɑjesti mænɑbeʔe tæbiʔi hæmsɑn bɑ bæxʃe keʃɑværzi væ ziste mohiti dide ʃævæd. u mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ bæstær væ zire bænɑje eqtesɑdi keʃvær mi dɑnæd væmi æfzɑjæd : hæmɑnæturike bæʃær dær xælqe mænɑbeʔ næqʃ nædɑʃte, nemi tævɑnæd dær tæxribe ɑn belæhɑze bærɑværde næmævdæne nijɑzhɑje xod dær in mænɑbeʔ dexɑlæt næmɑjæd. mænɑbeʔe tæbiʔi dær keʃvære mɑɑze mohemtærin pɑje hɑje mæʔiʃæti væ dærɑmædi xɑnevɑrhɑ, eqtesɑde keʃvær væ tænhɑ rɑh nedʒɑte keʃvær æz tæk mæhsuli budæne keʃvær æst væ mi tælæbæd tɑ bɑ bærnɑme rizi osuli biʃ æz ɡozæʃte tævædʒdʒoh be in mohem dɑʃte bɑʃim. divisto si | احیا و حفاظت از منابع طبیعی، نیازمند برنامه ریزی و تقویت در مدیریت است
#
شهرکرد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/78
داخلی.اقتصادی .جهادسازندگی.منابع طبیعی
کارشناسان منابع طبیعی ، برنامه ریزی اصولی و تقویت مدیریت در احیاء و
حفاظت نمودن از این منابـع را از مهمترین پشتوانــه های تـــولیدی در کشور
می دانند. آنان معتقدند این منابع علاوه برحفظ و بقاء خاک ، تغذیه آبهای زیر زمینی
تامین مــواد اولیه فرآورده های صنعتی و تولید علوفه و چوب و صنایع وابسته
به آن ، نقش بسزائی در رونق صنعت توریسم کشور را نیز دارا می باشد. رئیس سازمان جنگلها و مراتع کشور در همایش منطقه ای کـه اخیرا در شهرکرد
برگزار شد ، گفته است که توسعه پایداراقتصادی تنها با برنامه ریزی صحیح ،
بهره برداری وحفاظت اصولی از منابع طبیعی موجود در کشور امکان پذیر است . مهندس سید حمید کلانتری با تاکید براین کـه چهار میلیون هکتار کسری فضای
سبز در کشور وجود دارد ، می گوید : نهضت سبز با مشارکت همگانی برای جبران
این کسری در کشور احساس می شود. به گفته ی وی ، در یک برنامه 20 ساله می توان ده درصد از مساحت کل کشور
را به جنگل تبدیل کرد. رئیس سازمان جنگلهاومراتع کشور می افزاید: درحال حاضر 9/1 میلیون هکتار
از جنگلهای گشور تخریب و یا روبه نابودی است . وی خسارت ناشی از سیل و حوادث غیرمترقبه به جنگلهای کشور را در 25 سال
گذشته تاکنون ، 9 هزار میلیارد ریال برآورد کرد. 90 میلیون هکتار مرتع در کشور وجود دارد، که 7/10 میلیون تن علوفه خشک
قابل برداشت در کشور از این مراتع حاصل می شود و این رقم تنها جوابگوی
تعلیف بخشی از جمعیت دامی کشور می باشد. جمعیت دامی عشایر 5/22 میلیون واحددامی کوچنده واین جمعیت دامی از علوفه
تولیدی حاصل ازمراتع تعلیف می شوند. دامهای روستائی نیز براساس شرایط آب وهوائی در طول سال از علوفه تولیدی
در مراتع تعلیف می شوند که نیازمند بـــه تولید بیشتر علوفه در این مراتع
می باشند. به عقیده کارشناسان ،نقش مراتع در حفاظت از آب و خاک کشور بسیار مهم
است واین سرمایه های خدادادی از مهمترین منابع تامین کننده علوفه کشور به
حساب می آیند. بهره برداری غیراصولی در طی سالیان متمادی موجب آن شده تا پوشش گیاهی
این منابع روبه تخریب رود. تعادل دام و مرتع تنها با حفاظت و احیاء از منابع طبیعی ، کنترل
فرسایش خاک ، حاصلخیز نمودن خاک ، ایجاد شرایط لازم جهت استفاده بهینه و
مطلوب از علوفه و بهبود مدیریت بهره وری ازمراتع امکان پذیر است . مدیریت چرای دام درمراتع ییلاقی بمنظور جلوگیری از چرای زودرس ، نظارت
و کنترل پروانه چرای دام ، تغییر شیوه دامداری و کاهش تعداد دام مازاد و
ارائه آموزشهای لازم در بهینه نمودن مدیریت بهره وری از مراتع ازاقدام های
اساسی در حفاظت منابع طبیعی است. همچنین ایجاد امنیت شغلی و سرمایه گذاری ، ایجاد تشکلهای قانونی مانند
تعاونیها ، رعایت اصول طرحهای مرتعداری و تهیه ضوابط بهره برداری از
مراتع و ایجاد شرایط قانونی استمرار حق بهره برداری از دیگر اقدامهای
قانونی در رسیدن به تعادل دام و مرتع محسوب می شوند. ایجاد ایستگاه انتظاردام ، خرید دام مازاد بمنظورکاهش دام از عرصه های
مرتعی ، طرحهای تولیدی و پروار بندی دام ، اجرای طرحهای بهبود مدیریتی و
مرتعداری و بیمه مراتع در زمان خشکسالی نیزاز دیگر شرایط بهبود عرصه های
طبیعی می باشند. معاون فنی سازمان درامور جنگلها و مراتع خارج از شمال کشور نیزمی گوید:
بطور متوسط سالانه حدود 30 هزار هکتار به جنگلها از طریق کاشت 35 میلیون
اصله نهال در خارج از شمال کشور افزوده می شود . مهندس ابوالقاسم بهرامی با اشاره به ضرورت اجرای طرح نهضت سبز در کشور
می گوید: رسیدن به توسعه پایدار و حفظ اکوسیستم ، بهینه سازی برای عزم
ملی در حفظ و توسعه منابع طبیعی کشور و استفاده از توان بالقوه سازمانها
و دستگاههای دولتی و غیر دولتی و مردم از اهداف این طرح می باشند. وی همچنین همکاری و مشارکت مردم و دستگاههای دولتی ، ایجاد اشتغال ،
کاهش هزینه ها، تسریع وتعقیب اهداف سازمان جنگلها و مراتع کشور ، استفاده
بهینه از اراضی ملی و منابع طبیعی و احیای حوضه های مناطق جنگلی خارج از
شمال و شمال کشور و توسعه جنگل را از دیگر اهداف این طرخ اعلام کرد . استاندار چهارمحال و بختیاری نیز اساس منابع پایه اقتصادی کشور را جنگل
و مرتع دانست . دکتر سید صفدر حسینی افزود : حیات اقتصادی ما به منابع طبیعی بستگی
دارد و در صورتی که در برنامه ریزی آتی کشور برنامه توسعه بر پایه منابع
طبیعی استوار نگردد با مشکلاتی روبرو خواهیم شد. وی با ابراز گلایه از برخی دیدگاهها که منابع طبیعی را درحاشیه می بینند
گفت : بایستی منابع طبیعی همسان با بخش کشاورزی و زیست محیطی دیده شود. او منابع طبیعی را بستر و زیر بنای اقتصادی کشور می داند ومی افزاید:
همانطوریکه بشر در خلق منابع نقش نداشته ، نمی تواند در تخریب آن بلحاظ
برآورده نمودن نیازهای خود در این منابع دخالت نماید. منابع طبیعی در کشور مااز مهمترین پایه های معیشتی و درآمدی خانوارها،
اقتصاد کشور و تنها راه نجات کشور از تک محصولی بودن کشور است و می طلبد
تا با برنامه ریزی اصولی بیش از گذشته توجه به این مهم داشته باشیم .230
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ehjɑ væ hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi, nijɑzmænde bærnɑmee rizi væ tæqvijæt dær modirijæt æst hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdsɑzændeɡi. mænɑbeʔe tæbiʔi kɑrʃenɑsɑne mænɑbeʔe tæbiʔi, bærnɑme rizi osuli væ tæqvijæte modirijæt dær ehjɑ væ hefɑzæt nemudæn æz in mænɑbeʔ rɑ æz mohemtærin poʃtvɑne hɑje tolidi dær keʃvær mi dɑnænd. ɑnɑn moʔtæqedænd in mænɑbeʔ ælɑvee bærhefz væ beqɑʔe xɑk, tæqzije ɑbhɑje zire zæmini tæʔmine mævɑdde ævvælije færɑværde hɑje sænʔæti væ tolide olufe væ tʃub væ sænɑjeʔe vɑbæste be ɑn, næqʃe besezɑi dær ronæqe sænʔæte turisme keʃvær rɑ niz dɑrɑ mi bɑʃæd. ræise sɑzemɑne dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe keʃvær dær hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi kæhe æxiræn dær ʃæhrekorde bærɡozɑr ʃod, ɡofte æst ke toseʔee pɑjdɑrɑqætsɑdi tænhɑ bɑ bærnɑme rizi sæhih, bæhre bærdɑri væhæfɑzte osuli æz mænɑbeʔe tæbiʔi modʒud dær keʃvær emkɑn pæzir æst. mohændes sejjed hæmide kælɑntæri bɑ tæʔkide berɑjen kæhe tʃɑhɑr milijun hektɑr kæsri fæzɑje sæbz dær keʃvær vodʒud dɑræd, mi ɡujæd : nehzæte sæbz bɑ moʃɑrekæte hæmeɡɑni bærɑje dʒobrɑne in kæsri dær keʃvære ehsɑs mi ʃævæd. be ɡofteje vej, dær jek bærnɑme bist sɑle mi tævɑne dæh dærsæd æz mæsɑhete kol keʃvær rɑ be dʒænɡæl tæbdil kærd. ræise sɑzemɑne dʒænæɡlæhɑvmærɑtæʔe keʃvær mi æfzɑjæd : dærhɑl hɑzer noh slæʃ jek milijun hektɑr æz dʒænɡælhɑje ɡoʃure tæxrib væ jɑ rubæh nɑbudist. vej xesɑræte nɑʃi æz sejl væ hævɑdese qejremotæræqqebe be dʒænɡælhɑje keʃvær rɑ dær bistopændʒ sɑle ɡozæʃte tɑkonun, noh hezɑr miljɑrd riɑl bærɑværd kærd. nævæd milijun hektɑr mærtæʔ dær keʃvær vodʒud dɑræd, ke hæft slæʃ dæh milijun tæn olufee xoʃk qɑbele bærdɑʃt dær keʃvær æz in mærɑteʔ hɑsel mi ʃævæd væ in ræqæme tænhɑ dʒævɑbɡuje tæʔlife bæxʃi æz dʒæmʔijæte dɑmi keʃvær mi bɑʃæd. dʒæmʔijæte dɑmi æʃɑjere pændʒ slæʃ bistodo milijun vɑhddɑmi kutʃænde vɑjen dʒæmʔijæte dɑmi æz olufe tolidi hɑsele æzmærɑtæʔe tæʔlif mi ʃævænd. dɑmhɑje rustɑi niz bæræsɑse ʃærɑjete ɑbe væhvɑi dær tule sɑl æz olufee tolidi dær mærɑteʔe tæʔlif mi ʃævænd ke nijɑzmænde be tolide biʃtære olufe dær in mærɑteʔ mi bɑʃænd. be æqide kɑrʃenɑsɑn, næqʃe mærɑteʔ dær hefɑzæt æz ɑb væ xɑke keʃvære besijɑr mohem æst vɑjen særmɑje hɑje xodɑdɑdi æz mohemtærin mænɑbeʔe tæʔmin konænde olufe keʃvær be hesɑb mi ɑjænd. bæhre bærdɑri qirɑsuli dær tej sɑliɑne motemɑdi modʒebe ɑn ʃode tɑ puʃeʃe ɡiɑhi in mænɑbeʔe rubæh tæxrib rævæd. tæʔɑdole dɑm væ mærtæʔe tænhɑ bɑ hefɑzæt væ ehjɑ æz mænɑbeʔe tæbiʔi, kontorole færsɑjeʃe xɑk, hɑselxiz næmævdæne xɑk, idʒɑde ʃærɑjete lɑzem dʒæhæte estefɑdee behine væ mætlub æz olufe væ behbude modirijæte bæhre væri æzmærɑtæʔ emkɑn pæzir æst. modirijæte tʃerɑje dɑm dærmærɑteʔe jejlɑqi bemænzure dʒoloɡiri æz tʃerɑje zudræs, nezɑræt væ kontorole pærvɑne tʃerɑje dɑm, tæqire ʃive dɑmdɑri væ kɑheʃe teʔdɑde dɑme mɑzɑd væ erɑʔe ɑmuzeʃhɑje lɑzem dær behine næmævdæne modirijæte bæhre væri æz mærɑteʔe æzɑqdɑm hɑje æsɑsi dær hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔist. hæmtʃenin idʒɑde æmnijæte ʃoqli væ særmɑje ɡozɑri, idʒɑde tæʃækkolhɑje qɑnuni mɑnænde tæʔɑvonihɑ, ræʔɑjæte osule tærhhɑje mærtæʔdɑri væ tæhije zævɑbete bæhre bærdɑri æz mærɑteʔ væ idʒɑde ʃærɑjete qɑnuni estemrɑre hæqqe bæhre bærdɑri æz diɡær eqdɑmhɑje qɑnuni dær residæn be tæʔɑdole dɑm væ mærtæʔe mæhsub mi ʃævænd. idʒɑde istɡɑh æntæzɑrdɑm, xæride dɑme mɑzɑde bemænzurkɑhæʃ dɑm æz ærse hɑje mærtæʔi, tærhhɑje tolidi væ pærvɑre bændi dɑm, edʒrɑje tærhhɑje behbude modirijæti væ mærtæʔdɑri væ bime mærɑteʔ dær zæmɑne xoʃksɑli nizɑze diɡær ʃærɑjete behbude ærse hɑje tæbiʔi mi bɑʃænd. moʔɑvene fæni sɑzemɑne dærɑmure dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe xɑredʒ æz ʃomɑle keʃvær nizmi ɡujæd : betoree motevæsset sɑlɑne hodud si hezɑr hektɑr be dʒænɡælhɑ æz tæriqe kɑʃte siopændʒ milijun æsle næhɑl dær xɑredʒ æz ʃomɑle keʃvær æfzude mi ʃævæd. mohændes æbolqɑseme bæhrɑmi bɑ eʃɑre be zæruræte edʒrɑje tærhe nehzæte sæbz dær keʃvær mi ɡujæd : residæn be toseʔee pɑjdɑr væ hefze ekosistem, behine sɑzi bærɑje æzme melli dær hefz væ toseʔe mænɑbeʔe tæbiʔi keʃvær væ estefɑde æz tævɑne belqovve sɑzemɑnhɑ væ dæstɡɑhhɑje dolæti væ qejre dolæti væ mærdom æz æhdɑfe in tærh mi bɑʃænd. vej hæmtʃenin hæmkɑri væ moʃɑrekæte mærdom væ dæstɡɑhhɑje dolæti, idʒɑde eʃteqɑl, kɑheʃe hæzine hɑ, tæsriʔe vætæʔæqibe æhdɑfe sɑzemɑne dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe keʃvær, estefɑdee behine æz ærɑzi melli væ mænɑbeʔe tæbiʔi væ ehjɑje huze hɑje mænɑteqe dʒænɡæli xɑredʒ æz ʃomɑl væ ʃomɑle keʃvær væ toseʔe dʒænɡæl rɑ æz diɡær æhdɑfe in tærx eʔlɑm kærd. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri niz æsɑse mænɑbeʔe pɑje eqtesɑdi keʃvær rɑ dʒænɡæl væ mærtæʔ dɑnest. doktor sejjed sæfdære hosejni æfzud : hæjɑte eqtesɑdi mɑ be mænɑbeʔe tæbiʔi bæsteɡi dɑræd væ dær suræti ke dær bærnɑme rizi ɑti keʃvære bærnɑme toseʔe bær pɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ostovɑr næɡærdæd bɑ moʃkelɑti ruberu xɑhim ʃod. vej bɑ ebrɑze ɡelɑje æz bærxi didɡɑhhɑ ke mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ dærhɑʃije mi binænd ɡoft : bɑjesti mænɑbeʔe tæbiʔi hæmsɑn bɑ bæxʃe keʃɑværzi væ ziste mohiti dide ʃævæd. u mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ bæstær væ zire bænɑje eqtesɑdi keʃvær mi dɑnæd væmi æfzɑjæd : hæmɑnæturike bæʃær dær xælqe mænɑbeʔ næqʃ nædɑʃte, nemi tævɑnæd dær tæxribe ɑn belæhɑze bærɑværde næmævdæne nijɑzhɑje xod dær in mænɑbeʔ dexɑlæt næmɑjæd. mænɑbeʔe tæbiʔi dær keʃvære mɑɑze mohemtærin pɑje hɑje mæʔiʃæti væ dærɑmædi xɑnevɑrhɑ, eqtesɑde keʃvær væ tænhɑ rɑh nedʒɑte keʃvær æz tæk mæhsuli budæne keʃvær æst væ mi tælæbæd tɑ bɑ bærnɑme rizi osuli biʃ æz ɡozæʃte tævædʒdʒoh be in mohem dɑʃte bɑʃim. divisto si",
"role": "user"
},
{
"content": " احیا و حفاظت از منابع طبیعی، نیازمند برنامه ریزی و تقویت در مدیریت است\n#\nشهرکرد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/78\nداخلی.اقتصادی .جهادسازندگی.منابع طبیعی\n کارشناسان منابع طبیعی ، برنامه ریزی اصولی و تقویت مدیریت در احیاء و\nحفاظت نمودن از این منابـع را از مهمترین پشتوانــه های تـــولیدی در کشور\nمی دانند. آنان معتقدند این منابع علاوه برحفظ و بقاء خاک ، تغذیه آبهای زیر زمینی\nتامین مــواد اولیه فرآورده های صنعتی و تولید علوفه و چوب و صنایع وابسته\nبه آن ، نقش بسزائی در رونق صنعت توریسم کشور را نیز دارا می باشد. رئیس سازمان جنگلها و مراتع کشور در همایش منطقه ای کـه اخیرا در شهرکرد\nبرگزار شد ، گفته است که توسعه پایداراقتصادی تنها با برنامه ریزی صحیح ،\nبهره برداری وحفاظت اصولی از منابع طبیعی موجود در کشور امکان پذیر است . مهندس سید حمید کلانتری با تاکید براین کـه چهار میلیون هکتار کسری فضای\nسبز در کشور وجود دارد ، می گوید : نهضت سبز با مشارکت همگانی برای جبران\nاین کسری در کشور احساس می شود. به گفته ی وی ، در یک برنامه 20 ساله می توان ده درصد از مساحت کل کشور\nرا به جنگل تبدیل کرد. رئیس سازمان جنگلهاومراتع کشور می افزاید: درحال حاضر 9/1 میلیون هکتار\nاز جنگلهای گشور تخریب و یا روبه نابودی است . وی خسارت ناشی از سیل و حوادث غیرمترقبه به جنگلهای کشور را در 25 سال\nگذشته تاکنون ، 9 هزار میلیارد ریال برآورد کرد. 90 میلیون هکتار مرتع در کشور وجود دارد، که 7/10 میلیون تن علوفه خشک\nقابل برداشت در کشور از این مراتع حاصل می شود و این رقم تنها جوابگوی\nتعلیف بخشی از جمعیت دامی کشور می باشد. جمعیت دامی عشایر 5/22 میلیون واحددامی کوچنده واین جمعیت دامی از علوفه\nتولیدی حاصل ازمراتع تعلیف می شوند. دامهای روستائی نیز براساس شرایط آب وهوائی در طول سال از علوفه تولیدی\nدر مراتع تعلیف می شوند که نیازمند بـــه تولید بیشتر علوفه در این مراتع\nمی باشند. به عقیده کارشناسان ،نقش مراتع در حفاظت از آب و خاک کشور بسیار مهم\nاست واین سرمایه های خدادادی از مهمترین منابع تامین کننده علوفه کشور به\nحساب می آیند. بهره برداری غیراصولی در طی سالیان متمادی موجب آن شده تا پوشش گیاهی\nاین منابع روبه تخریب رود. تعادل دام و مرتع تنها با حفاظت و احیاء از منابع طبیعی ، کنترل\nفرسایش خاک ، حاصلخیز نمودن خاک ، ایجاد شرایط لازم جهت استفاده بهینه و\nمطلوب از علوفه و بهبود مدیریت بهره وری ازمراتع امکان پذیر است . مدیریت چرای دام درمراتع ییلاقی بمنظور جلوگیری از چرای زودرس ، نظارت\nو کنترل پروانه چرای دام ، تغییر شیوه دامداری و کاهش تعداد دام مازاد و\nارائه آموزشهای لازم در بهینه نمودن مدیریت بهره وری از مراتع ازاقدام های\nاساسی در حفاظت منابع طبیعی است. همچنین ایجاد امنیت شغلی و سرمایه گذاری ، ایجاد تشکلهای قانونی مانند\nتعاونیها ، رعایت اصول طرحهای مرتعداری و تهیه ضوابط بهره برداری از\nمراتع و ایجاد شرایط قانونی استمرار حق بهره برداری از دیگر اقدامهای\nقانونی در رسیدن به تعادل دام و مرتع محسوب می شوند. ایجاد ایستگاه انتظاردام ، خرید دام مازاد بمنظورکاهش دام از عرصه های\nمرتعی ، طرحهای تولیدی و پروار بندی دام ، اجرای طرحهای بهبود مدیریتی و\nمرتعداری و بیمه مراتع در زمان خشکسالی نیزاز دیگر شرایط بهبود عرصه های\nطبیعی می باشند. معاون فنی سازمان درامور جنگلها و مراتع خارج از شمال کشور نیزمی گوید:\nبطور متوسط سالانه حدود 30 هزار هکتار به جنگلها از طریق کاشت 35 میلیون\nاصله نهال در خارج از شمال کشور افزوده می شود . مهندس ابوالقاسم بهرامی با اشاره به ضرورت اجرای طرح نهضت سبز در کشور\nمی گوید: رسیدن به توسعه پایدار و حفظ اکوسیستم ، بهینه سازی برای عزم\nملی در حفظ و توسعه منابع طبیعی کشور و استفاده از توان بالقوه سازمانها\nو دستگاههای دولتی و غیر دولتی و مردم از اهداف این طرح می باشند. وی همچنین همکاری و مشارکت مردم و دستگاههای دولتی ، ایجاد اشتغال ،\nکاهش هزینه ها، تسریع وتعقیب اهداف سازمان جنگلها و مراتع کشور ، استفاده\nبهینه از اراضی ملی و منابع طبیعی و احیای حوضه های مناطق جنگلی خارج از\nشمال و شمال کشور و توسعه جنگل را از دیگر اهداف این طرخ اعلام کرد . استاندار چهارمحال و بختیاری نیز اساس منابع پایه اقتصادی کشور را جنگل\nو مرتع دانست . دکتر سید صفدر حسینی افزود : حیات اقتصادی ما به منابع طبیعی بستگی\nدارد و در صورتی که در برنامه ریزی آتی کشور برنامه توسعه بر پایه منابع\nطبیعی استوار نگردد با مشکلاتی روبرو خواهیم شد. وی با ابراز گلایه از برخی دیدگاهها که منابع طبیعی را درحاشیه می بینند\nگفت : بایستی منابع طبیعی همسان با بخش کشاورزی و زیست محیطی دیده شود. او منابع طبیعی را بستر و زیر بنای اقتصادی کشور می داند ومی افزاید:\nهمانطوریکه بشر در خلق منابع نقش نداشته ، نمی تواند در تخریب آن بلحاظ\nبرآورده نمودن نیازهای خود در این منابع دخالت نماید. منابع طبیعی در کشور مااز مهمترین پایه های معیشتی و درآمدی خانوارها،\nاقتصاد کشور و تنها راه نجات کشور از تک محصولی بودن کشور است و می طلبد\nتا با برنامه ریزی اصولی بیش از گذشته توجه به این مهم داشته باشیم .230\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, film « mɑdær » sɑxte æli hɑtæmi pændʒʃænbe sɑʔæte bist : si dær qɑlebe bærnɑme « ɡiʃe » pæxʃ mi ʃævæd. in film dɑstɑne mɑdær pirist ke dær xɑne sɑlmændɑn be sær mibæræd. u ke bæʔd æz sɑlhɑ tælɑʃ væ tæhæmmole moʃkelɑte besijɑr væ bozorɡ kærdæne færzændɑnæʃ, æknun dær ɑstɑne mærɡ qærɑr ɡerefte, æz færzændɑnæʃ mixɑhæd u rɑ be xɑne qædimiʃɑn bebærænd væ xodeʃɑn niz dær in ruzhɑje pɑjɑni dær ɑndʒɑ dʒæmʔ ʃævænd. færzændɑne u hærjek mæsiri rɑ dær zendeɡiʃɑn dær piʃ ɡerefte væ be rɑh xod ræfteænd. bimɑri mɑdær væ sepæs mærɡæʃ bæʔd æz keʃ væ qoshɑi ɑnhɑ rɑ be jekdiɡær næzdik mikonæd. dær in film ke sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt sɑxte ʃod, zendejɑde roqæjje tʃehreɑzɑd, mohæmmædæli keʃɑværz, ferimɑh færdʒɑmi, ækbære æbdi, æmine tɑrox, dʒæmʃide hɑʃempur, hæmide dʒæbli, zendejɑd hæmide xejrɑbɑdi, mæhbube bæjɑt væ ækræme mohæmmædi bɑzi kærdænd. « mɑdær », jeki æz mɑndɡɑrtærin filmhɑje zende jɑde hɑtæmist væ filmhɑje « delʃodeɡɑn », « mɑlælmælæk », « hɑdʒi vɑʃænɡton », « sættɑrxɑn » væ mædʒmuʔe « hæzɑrædestɑn » æz diɡær kɑrhɑje mɑndɡɑre in honærmænd æst. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، فیلم «مادر» ساخته علی حاتمی پنجشنبه ساعت 20:30 در قالب برنامه «گیشه» پخش می شود. این فیلم داستان مادر پیری است که در خانه سالمندان به سر میبرد. او که بعد از سالها تلاش و تحمل مشکلات بسیار و بزرگ کردن فرزندانش، اکنون در آستانه مرگ قرار گرفته، از فرزندانش میخواهد او را به خانه قدیمیشان ببرند و خودشان نیز در این روزهای پایانی در آنجا جمع شوند. فرزندان او هریک مسیری را در زندگیشان در پیش گرفته و به راه خود رفتهاند. بیماری مادر و سپس مرگش بعد از کش و قوسهایی آنها را به یکدیگر نزدیک میکند. در این فیلم که سال 1368 ساخته شد، زندهیاد رقیه چهرهآزاد، محمدعلی کشاورز، فریماه فرجامی، اکبر عبدی، امین تارخ، جمشید هاشمپور، حمید جبلی، زندهیاد حمیده خیرآبادی، محبوبه بیات و اکرم محمدی بازی کردند.«مادر»، یکی از ماندگارترین فیلمهای زنده یاد حاتمی است و فیلمهای «دلشدگان»، «مالالملک»، «حاجی واشنگتن»، «ستارخان» و مجموعه «هزاردستان» از دیگر کارهای ماندگار این هنرمند است.57244"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, film « mɑdær » sɑxte æli hɑtæmi pændʒʃænbe sɑʔæte bist : si dær qɑlebe bærnɑme « ɡiʃe » pæxʃ mi ʃævæd. in film dɑstɑne mɑdær pirist ke dær xɑne sɑlmændɑn be sær mibæræd. u ke bæʔd æz sɑlhɑ tælɑʃ væ tæhæmmole moʃkelɑte besijɑr væ bozorɡ kærdæne færzændɑnæʃ, æknun dær ɑstɑne mærɡ qærɑr ɡerefte, æz færzændɑnæʃ mixɑhæd u rɑ be xɑne qædimiʃɑn bebærænd væ xodeʃɑn niz dær in ruzhɑje pɑjɑni dær ɑndʒɑ dʒæmʔ ʃævænd. færzændɑne u hærjek mæsiri rɑ dær zendeɡiʃɑn dær piʃ ɡerefte væ be rɑh xod ræfteænd. bimɑri mɑdær væ sepæs mærɡæʃ bæʔd æz keʃ væ qoshɑi ɑnhɑ rɑ be jekdiɡær næzdik mikonæd. dær in film ke sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt sɑxte ʃod, zendejɑde roqæjje tʃehreɑzɑd, mohæmmædæli keʃɑværz, ferimɑh færdʒɑmi, ækbære æbdi, æmine tɑrox, dʒæmʃide hɑʃempur, hæmide dʒæbli, zendejɑd hæmide xejrɑbɑdi, mæhbube bæjɑt væ ækræme mohæmmædi bɑzi kærdænd. « mɑdær », jeki æz mɑndɡɑrtærin filmhɑje zende jɑde hɑtæmist væ filmhɑje « delʃodeɡɑn », « mɑlælmælæk », « hɑdʒi vɑʃænɡton », « sættɑrxɑn » væ mædʒmuʔe « hæzɑrædestɑn » æz diɡær kɑrhɑje mɑndɡɑre in honærmænd æst. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، فیلم «مادر» ساخته علی حاتمی پنجشنبه ساعت 20:30 در قالب برنامه «گیشه» پخش می شود. این فیلم داستان مادر پیری است که در خانه سالمندان به سر میبرد. او که بعد از سالها تلاش و تحمل مشکلات بسیار و بزرگ کردن فرزندانش، اکنون در آستانه مرگ قرار گرفته، از فرزندانش میخواهد او را به خانه قدیمیشان ببرند و خودشان نیز در این روزهای پایانی در آنجا جمع شوند. فرزندان او هریک مسیری را در زندگیشان در پیش گرفته و به راه خود رفتهاند. بیماری مادر و سپس مرگش بعد از کش و قوسهایی آنها را به یکدیگر نزدیک میکند. در این فیلم که سال 1368 ساخته شد، زندهیاد رقیه چهرهآزاد، محمدعلی کشاورز، فریماه فرجامی، اکبر عبدی، امین تارخ، جمشید هاشمپور، حمید جبلی، زندهیاد حمیده خیرآبادی، محبوبه بیات و اکرم محمدی بازی کردند.«مادر»، یکی از ماندگارترین فیلمهای زنده یاد حاتمی است و فیلمهای «دلشدگان»، «مالالملک»، «حاجی واشنگتن»، «ستارخان» و مجموعه «هزاردستان» از دیگر کارهای ماندگار این هنرمند است.57244 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, film « mɑdær » sɑxte æli hɑtæmi pændʒʃænbe sɑʔæte bist : si dær qɑlebe bærnɑme « ɡiʃe » pæxʃ mi ʃævæd. in film dɑstɑne mɑdær pirist ke dær xɑne sɑlmændɑn be sær mibæræd. u ke bæʔd æz sɑlhɑ tælɑʃ væ tæhæmmole moʃkelɑte besijɑr væ bozorɡ kærdæne færzændɑnæʃ, æknun dær ɑstɑne mærɡ qærɑr ɡerefte, æz færzændɑnæʃ mixɑhæd u rɑ be xɑne qædimiʃɑn bebærænd væ xodeʃɑn niz dær in ruzhɑje pɑjɑni dær ɑndʒɑ dʒæmʔ ʃævænd. færzændɑne u hærjek mæsiri rɑ dær zendeɡiʃɑn dær piʃ ɡerefte væ be rɑh xod ræfteænd. bimɑri mɑdær væ sepæs mærɡæʃ bæʔd æz keʃ væ qoshɑi ɑnhɑ rɑ be jekdiɡær næzdik mikonæd. dær in film ke sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt sɑxte ʃod, zendejɑde roqæjje tʃehreɑzɑd, mohæmmædæli keʃɑværz, ferimɑh færdʒɑmi, ækbære æbdi, æmine tɑrox, dʒæmʃide hɑʃempur, hæmide dʒæbli, zendejɑd hæmide xejrɑbɑdi, mæhbube bæjɑt væ ækræme mohæmmædi bɑzi kærdænd. « mɑdær », jeki æz mɑndɡɑrtærin filmhɑje zende jɑde hɑtæmist væ filmhɑje « delʃodeɡɑn », « mɑlælmælæk », « hɑdʒi vɑʃænɡton », « sættɑrxɑn » væ mædʒmuʔe « hæzɑrædestɑn » æz diɡær kɑrhɑje mɑndɡɑre in honærmænd æst. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، فیلم «مادر» ساخته علی حاتمی پنجشنبه ساعت 20:30 در قالب برنامه «گیشه» پخش می شود. این فیلم داستان مادر پیری است که در خانه سالمندان به سر میبرد. او که بعد از سالها تلاش و تحمل مشکلات بسیار و بزرگ کردن فرزندانش، اکنون در آستانه مرگ قرار گرفته، از فرزندانش میخواهد او را به خانه قدیمیشان ببرند و خودشان نیز در این روزهای پایانی در آنجا جمع شوند. فرزندان او هریک مسیری را در زندگیشان در پیش گرفته و به راه خود رفتهاند. بیماری مادر و سپس مرگش بعد از کش و قوسهایی آنها را به یکدیگر نزدیک میکند. در این فیلم که سال 1368 ساخته شد، زندهیاد رقیه چهرهآزاد، محمدعلی کشاورز، فریماه فرجامی، اکبر عبدی، امین تارخ، جمشید هاشمپور، حمید جبلی، زندهیاد حمیده خیرآبادی، محبوبه بیات و اکرم محمدی بازی کردند.«مادر»، یکی از ماندگارترین فیلمهای زنده یاد حاتمی است و فیلمهای «دلشدگان»، «مالالملک»، «حاجی واشنگتن»، «ستارخان» و مجموعه «هزاردستان» از دیگر کارهای ماندگار این هنرمند است.57244",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑnɑle teleɡrɑmi rezonɑns e montæʃer kærd : mærkæze ettelɑʔresɑni sɑzemɑne bærnɑmevæbudædʒe keʃvære emruz dær xæbæri neveʃt : doktor nobæxt tej hokmi næsærine væziri rɑ be sæmte ræʔise mærkæze ettelɑʔresɑni, rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle sɑzemɑne bærnɑmevæbudædʒee mænsub kærduziri xæbærneɡɑre sɑbeqe xæbrɑnælɑjn, eʔtemɑde melli, ʃærq væ tʃændin ræsɑne eslɑhtælæbe diɡær, æz bɑzdɑʃtihɑje fetnee hæʃtɑdohæʃt æst ke emruz mæsʔule rævɑbete omumi mohemtærin sɑzemɑne buddʒerizi keʃvær ʃode æst.",
"text": " کانال تلگرامی رزنانس منتشر کرد: مرکز اطلاعرسانی سازمان برنامهوبودجه کشور امروز در خبری نوشت: دکتر نوبخت طی حکمی نسرین وزیری را به سمت رییس مرکز اطلاعرسانی، روابط عمومی و امور بینالملل سازمان برنامهوبودجه منصوب کردوزیری خبرنگار سابق خبرآنلاین، اعتماد ملی، شرق و چندین رسانه اصلاحطلب دیگر، از بازداشتیهای فتنه ۸۸ است که امروز مسئول روابط عمومی مهمترین سازمان بودجهریزی کشور شده است."
} | kɑnɑle teleɡrɑmi rezonɑns e montæʃer kærd : mærkæze ettelɑʔresɑni sɑzemɑne bærnɑmevæbudædʒe keʃvære emruz dær xæbæri neveʃt : doktor nobæxt tej hokmi næsærine væziri rɑ be sæmte ræʔise mærkæze ettelɑʔresɑni, rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle sɑzemɑne bærnɑmevæbudædʒee mænsub kærduziri xæbærneɡɑre sɑbeqe xæbrɑnælɑjn, eʔtemɑde melli, ʃærq væ tʃændin ræsɑne eslɑhtælæbe diɡær, æz bɑzdɑʃtihɑje fetnee hæʃtɑdohæʃt æst ke emruz mæsʔule rævɑbete omumi mohemtærin sɑzemɑne buddʒerizi keʃvær ʃode æst. | کانال تلگرامی رزنانس منتشر کرد: مرکز اطلاعرسانی سازمان برنامهوبودجه کشور امروز در خبری نوشت: دکتر نوبخت طی حکمی نسرین وزیری را به سمت رییس مرکز اطلاعرسانی، روابط عمومی و امور بینالملل سازمان برنامهوبودجه منصوب کردوزیری خبرنگار سابق خبرآنلاین، اعتماد ملی، شرق و چندین رسانه اصلاحطلب دیگر، از بازداشتیهای فتنه ۸۸ است که امروز مسئول روابط عمومی مهمترین سازمان بودجهریزی کشور شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑnɑle teleɡrɑmi rezonɑns e montæʃer kærd : mærkæze ettelɑʔresɑni sɑzemɑne bærnɑmevæbudædʒe keʃvære emruz dær xæbæri neveʃt : doktor nobæxt tej hokmi næsærine væziri rɑ be sæmte ræʔise mærkæze ettelɑʔresɑni, rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle sɑzemɑne bærnɑmevæbudædʒee mænsub kærduziri xæbærneɡɑre sɑbeqe xæbrɑnælɑjn, eʔtemɑde melli, ʃærq væ tʃændin ræsɑne eslɑhtælæbe diɡær, æz bɑzdɑʃtihɑje fetnee hæʃtɑdohæʃt æst ke emruz mæsʔule rævɑbete omumi mohemtærin sɑzemɑne buddʒerizi keʃvær ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " کانال تلگرامی رزنانس منتشر کرد: مرکز اطلاعرسانی سازمان برنامهوبودجه کشور امروز در خبری نوشت: دکتر نوبخت طی حکمی نسرین وزیری را به سمت رییس مرکز اطلاعرسانی، روابط عمومی و امور بینالملل سازمان برنامهوبودجه منصوب کردوزیری خبرنگار سابق خبرآنلاین، اعتماد ملی، شرق و چندین رسانه اصلاحطلب دیگر، از بازداشتیهای فتنه ۸۸ است که امروز مسئول روابط عمومی مهمترین سازمان بودجهریزی کشور شده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒædidtærin postere filme sinæmɑi « dæriɑtʃe mɑhi » be kɑrɡærdɑni mærjæme dusti runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ, postere filme sinæmɑi « dæriɑtʃe mɑhi » be kɑrɡærdɑni mærjæme dusti væ tæhije konændeɡi sæʔide sæʔdi væ bɑ tærhi æz mɑzjɑre rezɑi runæmɑi ʃod. filme sinæmɑi « dæriɑtʃe mɑhi » be kɑrɡærdɑni mærjæme dusti væ tæhije konændeɡi sæʔide sæʔdi æz bistodo ʃæhrivær be ekrɑne omumi dær miɑjædmærim dusti dær sɑl hɑje ɡozæʃte be onvɑne tærrɑhe ɡerim dær sinæmɑje irɑn fæʔɑlijæt mikærde væ sɑxte tʃændin filme kutɑh rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd ke in ɑsɑr dær dʒæʃnvɑrehɑje moxtælefe dɑxeli væ xɑredʒi dʒævɑjeze moxtælefi rɑ kæsbe kærdeændæʔvɑmæle æsli tolide in film ebɑrætænd æz kɑrɡærdɑn : mærjæme dusti, modire filmbærdɑri : mortezɑ xɑn mohæmmæd, nevisænde : mostæfɑ ræstɡɑri, tædvin væ moʃɑvere kɑrɡærdɑn : ɑræʃe moʔæjjeriɑn, sedɑɡozɑr : mehrdɑde dʒoloxɑni, sedɑbærdɑr : rezɑ tehrɑni, tærrɑhe ɡerim : mohsene bɑbɑi, sɑxte musiqi : kiɑne moqæddæm, tærrɑhe honæri : mohæmmædrezɑ ʃodʒɑʔi, monʃi sæhne : mærjæme ʃæqɑqi, tærrɑhe sæhne : mejsæme mɑhɑn, rezɑ tehrɑni, tærrɑhe lebɑs : ɑzɑde qævɑm væ tæhije konænde : sæʔide sæʔdinɑdær fælɑh, setɑre væ lɑle eskændæri, æli dæhækrædi, hædisee tehrɑni, modʒtæbɑ pirzɑde, sæhrɑ æsdɑlei, hosejn bɑʃe ɑhænɡær, æli nædʒdʒɑriɑn væ æfʃine hɑʃemi æz dʒomle bɑziɡærɑne in film hæsætnædkæpi ʃod",
"text": "جدیدترین پوستر فیلم سینمایی «دریاچه ماهی» به کارگردانی مریم دوستی رونمایی شد.به گزارش ، پوستر فیلم سینمایی «دریاچه ماهی» به کارگردانی مریم دوستی و تهیه کنندگی سعید سعدی و با طرحی از مازیار رضایی رونمایی شد.فیلم سینمایی «دریاچه ماهی» به کارگردانی مریم دوستی و تهیه کنندگی سعید سعدی از ۲۲ شهریور به اکران عمومی در میآیدمریم دوستی در سال های گذشته به عنوان طراح گریم در سینمای ایران فعالیت میکرده و ساخت چندین فیلم کوتاه را در کارنامه خود دارد که این آثار در جشنوارههای مختلف داخلی و خارجی جوایز مختلفی را کسب کردهاندعوامل اصلی تولید این فیلم عبارتند از کارگردان: مریم دوستی، مدیر فیلمبرداری: مرتضی خان محمد، نویسنده: مصطفی رستگاری، تدوین و مشاوره کارگردان: آرش معیریان، صداگذار: مهرداد جلوخانی، صدابردار: رضا تهرانی، طراح گریم: محسن بابایی، ساخت موسیقی: کیان مقدم، طراح هنری:محمدرضا شجاعی، منشی صحنه: مریم شقاقی، طراح صحنه: میثم ماهان، رضا تهرانی، طراح لباس: آزاده قوام و تهیه کننده: سعید سعدینادر فلاح، ستاره و لاله اسکندری، علی دهکردی، حدیثه تهرانی، مجتبی پیرزاده، صحرا اسدالهی، حسین باشه آهنگر، علی نجاریان و افشین هاشمی از جمله بازیگران این فیلم هستندکپی شد"
} | dʒædidtærin postere filme sinæmɑi « dæriɑtʃe mɑhi » be kɑrɡærdɑni mærjæme dusti runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ, postere filme sinæmɑi « dæriɑtʃe mɑhi » be kɑrɡærdɑni mærjæme dusti væ tæhije konændeɡi sæʔide sæʔdi væ bɑ tærhi æz mɑzjɑre rezɑi runæmɑi ʃod. filme sinæmɑi « dæriɑtʃe mɑhi » be kɑrɡærdɑni mærjæme dusti væ tæhije konændeɡi sæʔide sæʔdi æz bistodo ʃæhrivær be ekrɑne omumi dær miɑjædmærim dusti dær sɑl hɑje ɡozæʃte be onvɑne tærrɑhe ɡerim dær sinæmɑje irɑn fæʔɑlijæt mikærde væ sɑxte tʃændin filme kutɑh rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd ke in ɑsɑr dær dʒæʃnvɑrehɑje moxtælefe dɑxeli væ xɑredʒi dʒævɑjeze moxtælefi rɑ kæsbe kærdeændæʔvɑmæle æsli tolide in film ebɑrætænd æz kɑrɡærdɑn : mærjæme dusti, modire filmbærdɑri : mortezɑ xɑn mohæmmæd, nevisænde : mostæfɑ ræstɡɑri, tædvin væ moʃɑvere kɑrɡærdɑn : ɑræʃe moʔæjjeriɑn, sedɑɡozɑr : mehrdɑde dʒoloxɑni, sedɑbærdɑr : rezɑ tehrɑni, tærrɑhe ɡerim : mohsene bɑbɑi, sɑxte musiqi : kiɑne moqæddæm, tærrɑhe honæri : mohæmmædrezɑ ʃodʒɑʔi, monʃi sæhne : mærjæme ʃæqɑqi, tærrɑhe sæhne : mejsæme mɑhɑn, rezɑ tehrɑni, tærrɑhe lebɑs : ɑzɑde qævɑm væ tæhije konænde : sæʔide sæʔdinɑdær fælɑh, setɑre væ lɑle eskændæri, æli dæhækrædi, hædisee tehrɑni, modʒtæbɑ pirzɑde, sæhrɑ æsdɑlei, hosejn bɑʃe ɑhænɡær, æli nædʒdʒɑriɑn væ æfʃine hɑʃemi æz dʒomle bɑziɡærɑne in film hæsætnædkæpi ʃod | جدیدترین پوستر فیلم سینمایی «دریاچه ماهی» به کارگردانی مریم دوستی رونمایی شد.به گزارش ، پوستر فیلم سینمایی «دریاچه ماهی» به کارگردانی مریم دوستی و تهیه کنندگی سعید سعدی و با طرحی از مازیار رضایی رونمایی شد.فیلم سینمایی «دریاچه ماهی» به کارگردانی مریم دوستی و تهیه کنندگی سعید سعدی از ۲۲ شهریور به اکران عمومی در میآیدمریم دوستی در سال های گذشته به عنوان طراح گریم در سینمای ایران فعالیت میکرده و ساخت چندین فیلم کوتاه را در کارنامه خود دارد که این آثار در جشنوارههای مختلف داخلی و خارجی جوایز مختلفی را کسب کردهاندعوامل اصلی تولید این فیلم عبارتند از کارگردان: مریم دوستی، مدیر فیلمبرداری: مرتضی خان محمد، نویسنده: مصطفی رستگاری، تدوین و مشاوره کارگردان: آرش معیریان، صداگذار: مهرداد جلوخانی، صدابردار: رضا تهرانی، طراح گریم: محسن بابایی، ساخت موسیقی: کیان مقدم، طراح هنری:محمدرضا شجاعی، منشی صحنه: مریم شقاقی، طراح صحنه: میثم ماهان، رضا تهرانی، طراح لباس: آزاده قوام و تهیه کننده: سعید سعدینادر فلاح، ستاره و لاله اسکندری، علی دهکردی، حدیثه تهرانی، مجتبی پیرزاده، صحرا اسدالهی، حسین باشه آهنگر، علی نجاریان و افشین هاشمی از جمله بازیگران این فیلم هستندکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒædidtærin postere filme sinæmɑi « dæriɑtʃe mɑhi » be kɑrɡærdɑni mærjæme dusti runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ, postere filme sinæmɑi « dæriɑtʃe mɑhi » be kɑrɡærdɑni mærjæme dusti væ tæhije konændeɡi sæʔide sæʔdi væ bɑ tærhi æz mɑzjɑre rezɑi runæmɑi ʃod. filme sinæmɑi « dæriɑtʃe mɑhi » be kɑrɡærdɑni mærjæme dusti væ tæhije konændeɡi sæʔide sæʔdi æz bistodo ʃæhrivær be ekrɑne omumi dær miɑjædmærim dusti dær sɑl hɑje ɡozæʃte be onvɑne tærrɑhe ɡerim dær sinæmɑje irɑn fæʔɑlijæt mikærde væ sɑxte tʃændin filme kutɑh rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd ke in ɑsɑr dær dʒæʃnvɑrehɑje moxtælefe dɑxeli væ xɑredʒi dʒævɑjeze moxtælefi rɑ kæsbe kærdeændæʔvɑmæle æsli tolide in film ebɑrætænd æz kɑrɡærdɑn : mærjæme dusti, modire filmbærdɑri : mortezɑ xɑn mohæmmæd, nevisænde : mostæfɑ ræstɡɑri, tædvin væ moʃɑvere kɑrɡærdɑn : ɑræʃe moʔæjjeriɑn, sedɑɡozɑr : mehrdɑde dʒoloxɑni, sedɑbærdɑr : rezɑ tehrɑni, tærrɑhe ɡerim : mohsene bɑbɑi, sɑxte musiqi : kiɑne moqæddæm, tærrɑhe honæri : mohæmmædrezɑ ʃodʒɑʔi, monʃi sæhne : mærjæme ʃæqɑqi, tærrɑhe sæhne : mejsæme mɑhɑn, rezɑ tehrɑni, tærrɑhe lebɑs : ɑzɑde qævɑm væ tæhije konænde : sæʔide sæʔdinɑdær fælɑh, setɑre væ lɑle eskændæri, æli dæhækrædi, hædisee tehrɑni, modʒtæbɑ pirzɑde, sæhrɑ æsdɑlei, hosejn bɑʃe ɑhænɡær, æli nædʒdʒɑriɑn væ æfʃine hɑʃemi æz dʒomle bɑziɡærɑne in film hæsætnædkæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "جدیدترین پوستر فیلم سینمایی «دریاچه ماهی» به کارگردانی مریم دوستی رونمایی شد.به گزارش ، پوستر فیلم سینمایی «دریاچه ماهی» به کارگردانی مریم دوستی و تهیه کنندگی سعید سعدی و با طرحی از مازیار رضایی رونمایی شد.فیلم سینمایی «دریاچه ماهی» به کارگردانی مریم دوستی و تهیه کنندگی سعید سعدی از ۲۲ شهریور به اکران عمومی در میآیدمریم دوستی در سال های گذشته به عنوان طراح گریم در سینمای ایران فعالیت میکرده و ساخت چندین فیلم کوتاه را در کارنامه خود دارد که این آثار در جشنوارههای مختلف داخلی و خارجی جوایز مختلفی را کسب کردهاندعوامل اصلی تولید این فیلم عبارتند از کارگردان: مریم دوستی، مدیر فیلمبرداری: مرتضی خان محمد، نویسنده: مصطفی رستگاری، تدوین و مشاوره کارگردان: آرش معیریان، صداگذار: مهرداد جلوخانی، صدابردار: رضا تهرانی، طراح گریم: محسن بابایی، ساخت موسیقی: کیان مقدم، طراح هنری:محمدرضا شجاعی، منشی صحنه: مریم شقاقی، طراح صحنه: میثم ماهان، رضا تهرانی، طراح لباس: آزاده قوام و تهیه کننده: سعید سعدینادر فلاح، ستاره و لاله اسکندری، علی دهکردی، حدیثه تهرانی، مجتبی پیرزاده، صحرا اسدالهی، حسین باشه آهنگر، علی نجاریان و افشین هاشمی از جمله بازیگران این فیلم هستندکپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, færhɑde purqælɑmiʔæsære tʃɑhɑrʃænbe pæs æz didɑre timæʃ moqɑbele zobe ɑhæne esfæhɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : time zobe ɑhæn æz bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe ʔi beherree mænd æst ke kæsbe jek emtijɑz dær xɑne in tim, bærɑje time kæm tædʒrobe mælævɑne besijɑr bɑ ærzeʃ æst. særmoræbbi time futbɑle mælævɑne ænzæli bɑ eʃɑre be didɑrhɑje ɡozæʃte in do tim dær esfæhɑn ɡoft : time mælævɑne ænzæli dær sɑlhɑje ɡozæʃte dær xɑne zobe ɑhæn ʃekæst xorde æst æmmɑ emruz tævɑnestim bɑ tælɑʃe bɑzikonɑne xod bɑ kæɡæsbe emtijɑz, esfæhɑn rɑ tærk konim. vej æfzud : dær in didɑr modɑfeʔɑne mɑ tævɑnestænd se mohɑdʒeme hærif rɑ mæhɑr konænd væ edʒɑze nædæhænd tɑ zobe ɑhæne dærvɑze mɑ rɑ tæhdid konæd. purqolɑmi tæsrih kærd : mælævɑne ænzæli bærɑje kæsbe mosɑvi be esfæhɑn niɑmæde bud væ dær tule bɑzi bɑ se mohɑdʒem qæsd dɑʃt nætidʒe bɑzi rɑ be sude xod tæqir dæhæd. vej æfzud : tædɑbire mɑ bærɑje fæthe dærvɑze zobe ɑhæne kɑrsɑz næʃod æmmɑ dær ruzi ke nætævɑnestim be in hædæf dæst jɑbim, mosɑvi niz nætidʒe rɑzi konænde ʔi bud. særmoræbbi time futbɑle mælævɑne ænzæli bɑ eʃɑre be bɑrændeɡi æxir dær xætte ʃomɑle keʃvær, ezhɑrdɑʃt : in bɑrændeɡi hɑ dær ænzæli modʒeb ʃod tɑ time mælævɑn nætævɑnæd bedorosti tæmrin konæd væ mæhæle tæmrinɑte xod rɑ be zæmini dær hodud ʃæst dær tʃehel metre bæsænde konæd. vej dærbɑre bɑzɡæʃte peʒmɑn nuri be in tim niz ɡoft : in bɑzikon bærɑje bɑzɡæʃt be time mælævɑne ænzæli tælɑʃe xod rɑ ændʒɑm dɑde æmmɑ in tælɑʃhɑ tɑkonun be sæmær næneʃæste æst. purqolɑmi tæʔkide kærd : ʃomɑree hæʃt time mælævɑn rɑ bærɑje in bɑzikon kenɑr ɡozɑʃte im væ xoʃhɑl mi ʃævinuri bɑre diɡær bɑ in ʃomɑre bærɑje mælævɑne bɑzi konæd. time futbɑle mælævɑne ænzæli dær hæftee bist væ dovvome liɡe bærtære bɑʃɡɑh hɑje keʃvære movæffæq ʃod bɑ nætidʒe bedune ɡole time zobe ɑhæne esfæhɑn rɑ dær værzeʃɡɑh fulɑde ʃæhæe motevæqqef konæd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo",
"text": "به گزارش ایرنا،'فرهاد پورغلامی'عصر چهارشنبه پس از دیدار تیمش مقابل ذوب آهن اصفهان در جمع خبرنگاران اظهار داشت: تیم ذوب آهن از بازیكنان با تجربه ای بهره مند است كه كسب یك امتیاز در خانه این تیم، برای تیم كم تجربه ملوان بسیار با ارزش است. \nسرمربی تیم فوتبال ملوان انزلی با اشاره به دیدارهای گذشته این دو تیم در اصفهان گفت: تیم ملوان انزلی در سالهای گذشته در خانه ذوب آهن شكست خورده است اما امروز توانستیم با تلاش بازیكنان خود با كگسب امتیاز، اصفهان را ترك كنیم. \nوی افزود: در این دیدار مدافعان ما توانستند سه مهاجم حریف را مهار كنند و اجازه ندهند تا ذوب آهن دروازه ما را تهدید كند. \nپورغلامی تصریح كرد: ملوان انزلی برای كسب مساوی به اصفهان نیامده بود و در طول بازی با سه مهاجم قصد داشت نتیجه بازی را به سود خود تغییر دهد. \nوی افزود: تدابیر ما برای فتح دروازه ذوب آهن كارساز نشد اما در روزی كه نتوانستیم به این هدف دست یابیم، مساوی نیز نتیجه راضی كننده ای بود. \nسرمربی تیم فوتبال ملوان انزلی با اشاره به بارندگی اخیر در خطه شمال كشور، اظهارداشت: این بارندگی ها در انزلی موجب شد تا تیم ملوان نتواند بدرستی تمرین كند و محل تمرینات خود را به زمینی در حدود 60 در 40 متر بسنده كند. \nوی درباره بازگشت 'پژمان نوری' به این تیم نیز گفت: این بازیكن برای بازگشت به تیم ملوان انزلی تلاش خود را انجام داده اما این تلاشها تاكنون به ثمر ننشسته است. \nپورغلامی تاكید كرد: شماره هشت تیم ملوان را برای این بازیكن كنار گذاشته ایم و خوشحال می شویم'نوری ' بار دیگر با این شماره برای ملوان بازی كند. \nتیم فوتبال ملوان انزلی در هفته بیست و دوم لیگ برتر باشگاه های كشور موفق شد با نتیجه بدون گل تیم ذوب آهن اصفهان را در ورزشگاه 'فولاد شهر' متوقف كند. \n7132/1042\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, færhɑde purqælɑmiʔæsære tʃɑhɑrʃænbe pæs æz didɑre timæʃ moqɑbele zobe ɑhæne esfæhɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : time zobe ɑhæn æz bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe ʔi beherree mænd æst ke kæsbe jek emtijɑz dær xɑne in tim, bærɑje time kæm tædʒrobe mælævɑne besijɑr bɑ ærzeʃ æst. særmoræbbi time futbɑle mælævɑne ænzæli bɑ eʃɑre be didɑrhɑje ɡozæʃte in do tim dær esfæhɑn ɡoft : time mælævɑne ænzæli dær sɑlhɑje ɡozæʃte dær xɑne zobe ɑhæn ʃekæst xorde æst æmmɑ emruz tævɑnestim bɑ tælɑʃe bɑzikonɑne xod bɑ kæɡæsbe emtijɑz, esfæhɑn rɑ tærk konim. vej æfzud : dær in didɑr modɑfeʔɑne mɑ tævɑnestænd se mohɑdʒeme hærif rɑ mæhɑr konænd væ edʒɑze nædæhænd tɑ zobe ɑhæne dærvɑze mɑ rɑ tæhdid konæd. purqolɑmi tæsrih kærd : mælævɑne ænzæli bærɑje kæsbe mosɑvi be esfæhɑn niɑmæde bud væ dær tule bɑzi bɑ se mohɑdʒem qæsd dɑʃt nætidʒe bɑzi rɑ be sude xod tæqir dæhæd. vej æfzud : tædɑbire mɑ bærɑje fæthe dærvɑze zobe ɑhæne kɑrsɑz næʃod æmmɑ dær ruzi ke nætævɑnestim be in hædæf dæst jɑbim, mosɑvi niz nætidʒe rɑzi konænde ʔi bud. særmoræbbi time futbɑle mælævɑne ænzæli bɑ eʃɑre be bɑrændeɡi æxir dær xætte ʃomɑle keʃvær, ezhɑrdɑʃt : in bɑrændeɡi hɑ dær ænzæli modʒeb ʃod tɑ time mælævɑn nætævɑnæd bedorosti tæmrin konæd væ mæhæle tæmrinɑte xod rɑ be zæmini dær hodud ʃæst dær tʃehel metre bæsænde konæd. vej dærbɑre bɑzɡæʃte peʒmɑn nuri be in tim niz ɡoft : in bɑzikon bærɑje bɑzɡæʃt be time mælævɑne ænzæli tælɑʃe xod rɑ ændʒɑm dɑde æmmɑ in tælɑʃhɑ tɑkonun be sæmær næneʃæste æst. purqolɑmi tæʔkide kærd : ʃomɑree hæʃt time mælævɑn rɑ bærɑje in bɑzikon kenɑr ɡozɑʃte im væ xoʃhɑl mi ʃævinuri bɑre diɡær bɑ in ʃomɑre bærɑje mælævɑne bɑzi konæd. time futbɑle mælævɑne ænzæli dær hæftee bist væ dovvome liɡe bærtære bɑʃɡɑh hɑje keʃvære movæffæq ʃod bɑ nætidʒe bedune ɡole time zobe ɑhæne esfæhɑn rɑ dær værzeʃɡɑh fulɑde ʃæhæe motevæqqef konæd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo | به گزارش ایرنا،'فرهاد پورغلامی'عصر چهارشنبه پس از دیدار تیمش مقابل ذوب آهن اصفهان در جمع خبرنگاران اظهار داشت: تیم ذوب آهن از بازیكنان با تجربه ای بهره مند است كه كسب یك امتیاز در خانه این تیم، برای تیم كم تجربه ملوان بسیار با ارزش است.
سرمربی تیم فوتبال ملوان انزلی با اشاره به دیدارهای گذشته این دو تیم در اصفهان گفت: تیم ملوان انزلی در سالهای گذشته در خانه ذوب آهن شكست خورده است اما امروز توانستیم با تلاش بازیكنان خود با كگسب امتیاز، اصفهان را ترك كنیم.
وی افزود: در این دیدار مدافعان ما توانستند سه مهاجم حریف را مهار كنند و اجازه ندهند تا ذوب آهن دروازه ما را تهدید كند.
پورغلامی تصریح كرد: ملوان انزلی برای كسب مساوی به اصفهان نیامده بود و در طول بازی با سه مهاجم قصد داشت نتیجه بازی را به سود خود تغییر دهد.
وی افزود: تدابیر ما برای فتح دروازه ذوب آهن كارساز نشد اما در روزی كه نتوانستیم به این هدف دست یابیم، مساوی نیز نتیجه راضی كننده ای بود.
سرمربی تیم فوتبال ملوان انزلی با اشاره به بارندگی اخیر در خطه شمال كشور، اظهارداشت: این بارندگی ها در انزلی موجب شد تا تیم ملوان نتواند بدرستی تمرین كند و محل تمرینات خود را به زمینی در حدود 60 در 40 متر بسنده كند.
وی درباره بازگشت 'پژمان نوری' به این تیم نیز گفت: این بازیكن برای بازگشت به تیم ملوان انزلی تلاش خود را انجام داده اما این تلاشها تاكنون به ثمر ننشسته است.
پورغلامی تاكید كرد: شماره هشت تیم ملوان را برای این بازیكن كنار گذاشته ایم و خوشحال می شویم'نوری ' بار دیگر با این شماره برای ملوان بازی كند.
تیم فوتبال ملوان انزلی در هفته بیست و دوم لیگ برتر باشگاه های كشور موفق شد با نتیجه بدون گل تیم ذوب آهن اصفهان را در ورزشگاه 'فولاد شهر' متوقف كند.
7132/1042
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, færhɑde purqælɑmiʔæsære tʃɑhɑrʃænbe pæs æz didɑre timæʃ moqɑbele zobe ɑhæne esfæhɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : time zobe ɑhæn æz bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe ʔi beherree mænd æst ke kæsbe jek emtijɑz dær xɑne in tim, bærɑje time kæm tædʒrobe mælævɑne besijɑr bɑ ærzeʃ æst. særmoræbbi time futbɑle mælævɑne ænzæli bɑ eʃɑre be didɑrhɑje ɡozæʃte in do tim dær esfæhɑn ɡoft : time mælævɑne ænzæli dær sɑlhɑje ɡozæʃte dær xɑne zobe ɑhæn ʃekæst xorde æst æmmɑ emruz tævɑnestim bɑ tælɑʃe bɑzikonɑne xod bɑ kæɡæsbe emtijɑz, esfæhɑn rɑ tærk konim. vej æfzud : dær in didɑr modɑfeʔɑne mɑ tævɑnestænd se mohɑdʒeme hærif rɑ mæhɑr konænd væ edʒɑze nædæhænd tɑ zobe ɑhæne dærvɑze mɑ rɑ tæhdid konæd. purqolɑmi tæsrih kærd : mælævɑne ænzæli bærɑje kæsbe mosɑvi be esfæhɑn niɑmæde bud væ dær tule bɑzi bɑ se mohɑdʒem qæsd dɑʃt nætidʒe bɑzi rɑ be sude xod tæqir dæhæd. vej æfzud : tædɑbire mɑ bærɑje fæthe dærvɑze zobe ɑhæne kɑrsɑz næʃod æmmɑ dær ruzi ke nætævɑnestim be in hædæf dæst jɑbim, mosɑvi niz nætidʒe rɑzi konænde ʔi bud. særmoræbbi time futbɑle mælævɑne ænzæli bɑ eʃɑre be bɑrændeɡi æxir dær xætte ʃomɑle keʃvær, ezhɑrdɑʃt : in bɑrændeɡi hɑ dær ænzæli modʒeb ʃod tɑ time mælævɑn nætævɑnæd bedorosti tæmrin konæd væ mæhæle tæmrinɑte xod rɑ be zæmini dær hodud ʃæst dær tʃehel metre bæsænde konæd. vej dærbɑre bɑzɡæʃte peʒmɑn nuri be in tim niz ɡoft : in bɑzikon bærɑje bɑzɡæʃt be time mælævɑne ænzæli tælɑʃe xod rɑ ændʒɑm dɑde æmmɑ in tælɑʃhɑ tɑkonun be sæmær næneʃæste æst. purqolɑmi tæʔkide kærd : ʃomɑree hæʃt time mælævɑn rɑ bærɑje in bɑzikon kenɑr ɡozɑʃte im væ xoʃhɑl mi ʃævinuri bɑre diɡær bɑ in ʃomɑre bærɑje mælævɑne bɑzi konæd. time futbɑle mælævɑne ænzæli dær hæftee bist væ dovvome liɡe bærtære bɑʃɡɑh hɑje keʃvære movæffæq ʃod bɑ nætidʒe bedune ɡole time zobe ɑhæne esfæhɑn rɑ dær værzeʃɡɑh fulɑde ʃæhæe motevæqqef konæd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا،'فرهاد پورغلامی'عصر چهارشنبه پس از دیدار تیمش مقابل ذوب آهن اصفهان در جمع خبرنگاران اظهار داشت: تیم ذوب آهن از بازیكنان با تجربه ای بهره مند است كه كسب یك امتیاز در خانه این تیم، برای تیم كم تجربه ملوان بسیار با ارزش است. \nسرمربی تیم فوتبال ملوان انزلی با اشاره به دیدارهای گذشته این دو تیم در اصفهان گفت: تیم ملوان انزلی در سالهای گذشته در خانه ذوب آهن شكست خورده است اما امروز توانستیم با تلاش بازیكنان خود با كگسب امتیاز، اصفهان را ترك كنیم. \nوی افزود: در این دیدار مدافعان ما توانستند سه مهاجم حریف را مهار كنند و اجازه ندهند تا ذوب آهن دروازه ما را تهدید كند. \nپورغلامی تصریح كرد: ملوان انزلی برای كسب مساوی به اصفهان نیامده بود و در طول بازی با سه مهاجم قصد داشت نتیجه بازی را به سود خود تغییر دهد. \nوی افزود: تدابیر ما برای فتح دروازه ذوب آهن كارساز نشد اما در روزی كه نتوانستیم به این هدف دست یابیم، مساوی نیز نتیجه راضی كننده ای بود. \nسرمربی تیم فوتبال ملوان انزلی با اشاره به بارندگی اخیر در خطه شمال كشور، اظهارداشت: این بارندگی ها در انزلی موجب شد تا تیم ملوان نتواند بدرستی تمرین كند و محل تمرینات خود را به زمینی در حدود 60 در 40 متر بسنده كند. \nوی درباره بازگشت 'پژمان نوری' به این تیم نیز گفت: این بازیكن برای بازگشت به تیم ملوان انزلی تلاش خود را انجام داده اما این تلاشها تاكنون به ثمر ننشسته است. \nپورغلامی تاكید كرد: شماره هشت تیم ملوان را برای این بازیكن كنار گذاشته ایم و خوشحال می شویم'نوری ' بار دیگر با این شماره برای ملوان بازی كند. \nتیم فوتبال ملوان انزلی در هفته بیست و دوم لیگ برتر باشگاه های كشور موفق شد با نتیجه بدون گل تیم ذوب آهن اصفهان را در ورزشگاه 'فولاد شهر' متوقف كند. \n7132/1042\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑe mobin dær in neʃæst bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje xod dær ʃeʃ mɑhi ke særpæræste in hejʔæt bude æst, ɡoft : sɑlone værzeʃi æz suj edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne kordestɑn be in hejʔæt dɑde ʃode æst ke besjɑri æz moʃkelɑte hejʔæt rɑ ræfʔe kærde æst. vej bɑ eʃɑre be inke nævɑqese in sɑlon æknun ræfʔ ʃode æst ɡoft : in sɑlon mi tævɑnæd mænbæʔe dærɑmædi bærɑje hejʔæt niz bɑʃæd. vej æfzud : be mænzure rɑh ændɑzi sɑjte værzeʃhɑje hævɑi bɑ ʃæhrdɑri sænændædʒ væ ostɑndɑri kordestɑn ɡoft væ ɡu kærde im væ be zudi dær kuh ɑbidære mæhælli bærɑje in værzeʃe moʃæxxæs mi ʃævæd. mobin ezhɑr dɑʃt : hejʔæte ændʒomæn hɑje værzeʃi kordestɑn bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte keʃværi ke dær ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde æst. ɡoftænist færhɑde mobin dær in neʃæst bɑ dævɑzdæh ræʔj tæmɑmi æʔzɑje hɑzer be sæmte ræʔise hejʔæte ændʒomæn hɑje værzeʃi kordestɑn entexɑb ʃod. pɑnsædo hæftɑd",
"text": "به گزارش روز سه شنبه خبرنگار ایرنا مبین در این نشست با اشاره به فعالیت های خود در شش ماهی كه سرپرست این هیات بوده است، گفت: سالن ورزشی از سوی اداره كل ورزش و جوانان كردستان به این هیات داده شده است كه بسیاری از مشكلات هیات را رفع كرده است.\nوی با اشاره به اینكه نواقص این سالن اكنون رفع شده است گفت: این سالن می تواند منبع درآمدی برای هیات نیز باشد.\nوی افزود: به منظور راه اندازی سایت ورزشهای هوایی با شهرداری سنندج و استانداری كردستان گفت و گو كرده ایم و به زودی در كوه آبیدر محلی برای این ورزش مشخص می شود.\nمبین اظهار داشت: هیات انجمن های ورزشی كردستان برای برگزاری مسابقات كشوری كه در اردیبهشت ماه برگزار می شود اعلام آمادگی كرده است.\nگفتنی است فرهاد مبین در این نشست با 12 رای تمامی اعضای حاضر به سمت رییس هیات انجمن های ورزشی كردستان انتخاب شد.\n570\n "
} | be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑe mobin dær in neʃæst bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje xod dær ʃeʃ mɑhi ke særpæræste in hejʔæt bude æst, ɡoft : sɑlone værzeʃi æz suj edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne kordestɑn be in hejʔæt dɑde ʃode æst ke besjɑri æz moʃkelɑte hejʔæt rɑ ræfʔe kærde æst. vej bɑ eʃɑre be inke nævɑqese in sɑlon æknun ræfʔ ʃode æst ɡoft : in sɑlon mi tævɑnæd mænbæʔe dærɑmædi bærɑje hejʔæt niz bɑʃæd. vej æfzud : be mænzure rɑh ændɑzi sɑjte værzeʃhɑje hævɑi bɑ ʃæhrdɑri sænændædʒ væ ostɑndɑri kordestɑn ɡoft væ ɡu kærde im væ be zudi dær kuh ɑbidære mæhælli bærɑje in værzeʃe moʃæxxæs mi ʃævæd. mobin ezhɑr dɑʃt : hejʔæte ændʒomæn hɑje værzeʃi kordestɑn bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte keʃværi ke dær ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde æst. ɡoftænist færhɑde mobin dær in neʃæst bɑ dævɑzdæh ræʔj tæmɑmi æʔzɑje hɑzer be sæmte ræʔise hejʔæte ændʒomæn hɑje værzeʃi kordestɑn entexɑb ʃod. pɑnsædo hæftɑd | به گزارش روز سه شنبه خبرنگار ایرنا مبین در این نشست با اشاره به فعالیت های خود در شش ماهی كه سرپرست این هیات بوده است، گفت: سالن ورزشی از سوی اداره كل ورزش و جوانان كردستان به این هیات داده شده است كه بسیاری از مشكلات هیات را رفع كرده است.
وی با اشاره به اینكه نواقص این سالن اكنون رفع شده است گفت: این سالن می تواند منبع درآمدی برای هیات نیز باشد.
وی افزود: به منظور راه اندازی سایت ورزشهای هوایی با شهرداری سنندج و استانداری كردستان گفت و گو كرده ایم و به زودی در كوه آبیدر محلی برای این ورزش مشخص می شود.
مبین اظهار داشت: هیات انجمن های ورزشی كردستان برای برگزاری مسابقات كشوری كه در اردیبهشت ماه برگزار می شود اعلام آمادگی كرده است.
گفتنی است فرهاد مبین در این نشست با 12 رای تمامی اعضای حاضر به سمت رییس هیات انجمن های ورزشی كردستان انتخاب شد.
570
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑe mobin dær in neʃæst bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje xod dær ʃeʃ mɑhi ke særpæræste in hejʔæt bude æst, ɡoft : sɑlone værzeʃi æz suj edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne kordestɑn be in hejʔæt dɑde ʃode æst ke besjɑri æz moʃkelɑte hejʔæt rɑ ræfʔe kærde æst. vej bɑ eʃɑre be inke nævɑqese in sɑlon æknun ræfʔ ʃode æst ɡoft : in sɑlon mi tævɑnæd mænbæʔe dærɑmædi bærɑje hejʔæt niz bɑʃæd. vej æfzud : be mænzure rɑh ændɑzi sɑjte værzeʃhɑje hævɑi bɑ ʃæhrdɑri sænændædʒ væ ostɑndɑri kordestɑn ɡoft væ ɡu kærde im væ be zudi dær kuh ɑbidære mæhælli bærɑje in værzeʃe moʃæxxæs mi ʃævæd. mobin ezhɑr dɑʃt : hejʔæte ændʒomæn hɑje værzeʃi kordestɑn bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte keʃværi ke dær ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde æst. ɡoftænist færhɑde mobin dær in neʃæst bɑ dævɑzdæh ræʔj tæmɑmi æʔzɑje hɑzer be sæmte ræʔise hejʔæte ændʒomæn hɑje værzeʃi kordestɑn entexɑb ʃod. pɑnsædo hæftɑd",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش روز سه شنبه خبرنگار ایرنا مبین در این نشست با اشاره به فعالیت های خود در شش ماهی كه سرپرست این هیات بوده است، گفت: سالن ورزشی از سوی اداره كل ورزش و جوانان كردستان به این هیات داده شده است كه بسیاری از مشكلات هیات را رفع كرده است.\nوی با اشاره به اینكه نواقص این سالن اكنون رفع شده است گفت: این سالن می تواند منبع درآمدی برای هیات نیز باشد.\nوی افزود: به منظور راه اندازی سایت ورزشهای هوایی با شهرداری سنندج و استانداری كردستان گفت و گو كرده ایم و به زودی در كوه آبیدر محلی برای این ورزش مشخص می شود.\nمبین اظهار داشت: هیات انجمن های ورزشی كردستان برای برگزاری مسابقات كشوری كه در اردیبهشت ماه برگزار می شود اعلام آمادگی كرده است.\nگفتنی است فرهاد مبین در این نشست با 12 رای تمامی اعضای حاضر به سمت رییس هیات انجمن های ورزشی كردستان انتخاب شد.\n570\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire ɑb væ xɑke sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : æz sɑle hæftɑd tɑkonun tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsædo ʃæstodo hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn bɑ modirijæthɑje omde mɑlekɑn væ ʃerkæthɑje tæʔɑvoni tolid dær ostɑne jekpɑrtʃe ʃodeænd væ in dær hɑlist ke hænuz ʃæstopændʒ hezɑr væ divisto siohæʃt hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn dær ʃærɑjete xorde mɑleki qærɑr dɑrænd. modire ɑb væ xɑke sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : æz sɑle hæftɑd tɑkonun tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsædo ʃæstodo hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn bɑ modirijæthɑje omde mɑlekɑn væ ʃerkæthɑje tæʔɑvoni tolid dær ostɑne jekpɑrtʃe ʃodeænd væ in dær hɑlist ke hænuz ʃæstopændʒ hezɑr væ divisto siohæʃt hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn dær ʃærɑjete xorde mɑleki qærɑr dɑrænd. qolɑme rezɑ hædʒi pur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be inke tædʒhiz væ nosɑzi ærɑzi keʃɑværzi sonnæti væ modern dær ostɑn æz mohemtærin sijɑsæthɑje dær dæsture kɑre in sɑzmɑn æst, æfzud : hæʃtɑd hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑne mostæʔedde edʒrɑje tærhhɑje tædʒhiz væ nosɑzi be mænzure jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi keʃɑværzist. vej edɑme dɑd : edʒrɑje jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi keʃɑværzi ostɑn mostælzeme ræʔɑjæte qɑnun bærɑje dʒoloɡiri æz xeræd ʃodæne ærɑzist. hædʒi pur, hædær ræft mænɑbeʔe ɑbi dær mæzɑreʔe xorde mɑlekɑn, æfzɑjeʃe estehlɑke ædævɑte keʃɑværzi dær henɡɑme kɑʃt, dɑʃt væ bærdɑʃt væ hæmtʃenin kɑheʃe tolide mæhsul rɑ æz mohemtærin piɑmædhɑje xorde mɑleki dær ostɑn zekr kærd. vej onvɑn kærd : jekpɑrtʃe ʃodæne koʃte mæhsulɑt, tæshil dær bærdɑʃte mæhsulɑt bɑ kombɑjn, æfzɑjeʃe æmælkærde bist dærsædi dær tolide mæhsulɑt, æfzɑjeʃe rɑndemɑne bist dærsædi ɑbjɑri mæzɑreʔ væ kɑheʃe færsɑjeʃe xɑk æz mohemtærin mæzɑjɑje jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzist. in mæqɑme mæsʔul tæʔkid kærd : bærɑje edʒrɑje jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi keʃɑværzi bɑ rezɑjæte tæmɑmi keʃɑværzɑne mæntæqe ʔi ke tæsmim bær jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi xod rɑ dɑrænd, bɑjæd æxz, esteʔlɑmɑte kæsb væ næqʃe bærdɑri æz ærɑzi niz ændʒɑm ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær ɡɑme bæʔdi bɑjæd tej neʃæsti bɑ in keʃɑværzɑn, mæsɑhete qætæʔɑte zæminhɑje jekpɑrtʃe ʃode be ɑnɑn eʔlɑm ʃævæd ke dær mærhælee bæʔd æz ɑnɑn dærxɑst miʃævæd tɑ moddæte jek sɑl dær in ærɑzi, kæʃti ændʒɑm nædæhænd væ hær keʃɑværz bɑjæd pɑnzdæh dærsæd hæzine xodjɑri bepærdɑzæd tɑ in ærɑzi mobtæni bær næqʃehɑje tæhije ʃode tæstih ʃævænd væ ɑnɑn dær henɡɑme keʃt niz bɑjæd æz olɡuje keʃt tæbæʔijjæt konænd. modire ɑb væ xɑke sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli tæsrih kærd : tæʔine pærdɑxte pɑnzdæh dærsæde xodjɑri bærɑje keʃɑværzɑne ostɑn ke sæthe dærɑmædi pɑjin tæri rɑ dɑrɑ hæstænd, ɑnɑn rɑ bærɑje moʃɑrekæt dær edʒrɑje in tærhe moræddæd kærde æst. vej be ræʔɑjæt nækærdæne qɑnune dʒoloɡiri æz xeræd ʃodæne ærɑzi keʃɑværzi væ idʒɑde qætæʔɑte fæni væ eqtesɑdi dær ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bær æsɑse in qɑnun, mosævvæb ʃode, dær xorɑsɑne ʃomɑli ærɑzi zerɑʔi ɑbi næbɑjæd kæmtær æz pændʒ hektɑr væ ærɑzi zerɑʔi dejm næbɑjæd kæmtær æz bistopændʒ hektɑr væ hæmtʃenin bɑqɑte ɑbi næbɑjæd kæmtær æz do. pændʒ e hektɑr væ bɑqɑte dejm niz næbɑjæd be kæmtær æz pændʒ hektɑr tæfkik ʃævænd væ in dær hɑlist ke in qɑnun dær ostɑn ræʔɑjæt nemiʃævæd. hædʒi pur be tærhe dʒɑmeʔe xɑk eʃɑre kærd væ ɡoft : in tærh dær sɑle hæʃtɑdohæʃt æz suj hejʔæte dolæt be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ersɑl ʃod ke hænuz belɑtæklif væ bedune tæsvib dær mædʒles bɑqi mɑnde æst dær hɑlike tæsvibe in lɑjehe dær mædʒles bær edʒrɑje jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi keʃɑværzi be mænzure dʒoloɡiri æz tæxribe ærɑzi keʃɑværzi, tæqire kɑrbæri ɑnhɑ, færsɑjeʃe xɑk væ ɑludeɡi xɑk, besijɑr monɑseb væ komæk konænde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیر آب و خاک سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی گفت: از سال 70 تاکنون 14 هزار و 762 هکتار از اراضی کشاورزی استان با مدیریتهای عمده مالکان و شرکتهای تعاونی تولید در استان یکپارچه شدهاند و این در حالیست که هنوز 65 هزار و 238 هکتار از اراضی کشاورزی استان در شرایط خرده مالکی قرار دارند. \n \nمدیر آب و خاک سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی گفت: از سال 70 تاکنون 14 هزار و 762 هکتار از اراضی کشاورزی استان با مدیریتهای عمده مالکان و شرکتهای تعاونی تولید در استان یکپارچه شدهاند و این در حالیست که هنوز 65 هزار و 238 هکتار از اراضی کشاورزی استان در شرایط خرده مالکی قرار دارند.\n\n \n\nغلام رضا حجی پور در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) با اشاره به اینکه تجهیز و نوسازی اراضی کشاورزی سنتی و مدرن در استان از مهمترین سیاستهای در دستور کار این سازمان است، افزود: 80 هزار هکتار از اراضی کشاورزی استان مستعد اجرای طرحهای تجهیز و نوسازی به منظور یکپارچه سازی اراضی کشاورزی است.\n\n \n\nوی ادامه داد: اجرای یکپارچه سازی اراضی کشاورزی استان مستلزم رعایت قانون برای جلوگیری از خرد شدن اراضی است.\n\n \n\nحجی پور، هدر رفت منابع آبی در مزارع خرده مالکان، افزایش استهلاک ادوات کشاورزی در هنگام کاشت، داشت و برداشت و همچنین کاهش تولید محصول را از مهمترین پیامدهای خرده مالکی در استان ذکر کرد.\n\n \n\nوی عنوان کرد: یکپارچه شدن کشت محصولات، تسهیل در برداشت محصولات با کمباین، افزایش عملکرد 20 درصدی در تولید محصولات، افزایش راندمان 20 درصدی آبیاری مزارع و کاهش فرسایش خاک از مهمترین مزایای یکپارچه سازی اراضی است.\n\n \n\nاین مقام مسوول تاکید کرد: برای اجرای یکپارچه سازی اراضی کشاورزی با رضایت تمامی کشاورزان منطقه ای که تصمیم بر یکپارچه سازی اراضی خود را دارند، باید اخذ، استعلامات کسب و نقشه برداری از اراضی نیز انجام شود.\n\n \n\nوی ادامه داد: در گام بعدی باید طی نشستی با این کشاورزان، مساحت قطعات زمینهای یکپارچه شده به آنان اعلام شود که در مرحله بعد از آنان درخواست میشود تا مدت یک سال در این اراضی، کشتی انجام ندهند و هر کشاورز باید 15 درصد هزینه خودیاری بپردازد تا این اراضی مبتنی بر نقشههای تهیه شده تسطیح شوند و آنان در هنگام کشت نیز باید از الگوی کشت تبعیت کنند.\n\n\n\nمدیر آب و خاک سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی تصریح کرد: تعیین پرداخت 15 درصد خودیاری برای کشاورزان استان که سطح درآمدی پایین تری را دارا هستند، آنان را برای مشارکت در اجرای این طرح مردد کرده است.\n\n \n\nوی به رعایت نکردن قانون جلوگیری از خرد شدن اراضی کشاورزی و ایجاد قطعات فنی و اقتصادی در استان اشاره کرد و گفت: بر اساس این قانون، مصوب شده، در خراسان شمالی اراضی زراعی آبی نباید کمتر از پنج هکتار و اراضی زراعی دیم نباید کمتر از 25 هکتار و همچنین باغات آبی نباید کمتر از 2.5 هکتار و باغات دیم نیز نباید به کمتر از پنج هکتار تفکیک شوند و این در حالی است که این قانون در استان رعایت نمیشود.\n\n \n\nحجی پور به طرح جامع خاک اشاره کرد و گفت: این طرح در سال 88 از سوی هیات دولت به مجلس شورای اسلامی ارسال شد که هنوز بلاتکلیف و بدون تصویب در مجلس باقی مانده است در حالیکه تصویب این لایحه در مجلس بر اجرای یکپارچه سازی اراضی کشاورزی به منظور جلوگیری از تخریب اراضی کشاورزی، تغییر کاربری آنها، فرسایش خاک و آلودگی خاک، بسیار مناسب و کمک کننده است.\n\nانتهای پیام\n"
} | modire ɑb væ xɑke sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : æz sɑle hæftɑd tɑkonun tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsædo ʃæstodo hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn bɑ modirijæthɑje omde mɑlekɑn væ ʃerkæthɑje tæʔɑvoni tolid dær ostɑne jekpɑrtʃe ʃodeænd væ in dær hɑlist ke hænuz ʃæstopændʒ hezɑr væ divisto siohæʃt hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn dær ʃærɑjete xorde mɑleki qærɑr dɑrænd. modire ɑb væ xɑke sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : æz sɑle hæftɑd tɑkonun tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsædo ʃæstodo hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn bɑ modirijæthɑje omde mɑlekɑn væ ʃerkæthɑje tæʔɑvoni tolid dær ostɑne jekpɑrtʃe ʃodeænd væ in dær hɑlist ke hænuz ʃæstopændʒ hezɑr væ divisto siohæʃt hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn dær ʃærɑjete xorde mɑleki qærɑr dɑrænd. qolɑme rezɑ hædʒi pur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be inke tædʒhiz væ nosɑzi ærɑzi keʃɑværzi sonnæti væ modern dær ostɑn æz mohemtærin sijɑsæthɑje dær dæsture kɑre in sɑzmɑn æst, æfzud : hæʃtɑd hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑne mostæʔedde edʒrɑje tærhhɑje tædʒhiz væ nosɑzi be mænzure jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi keʃɑværzist. vej edɑme dɑd : edʒrɑje jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi keʃɑværzi ostɑn mostælzeme ræʔɑjæte qɑnun bærɑje dʒoloɡiri æz xeræd ʃodæne ærɑzist. hædʒi pur, hædær ræft mænɑbeʔe ɑbi dær mæzɑreʔe xorde mɑlekɑn, æfzɑjeʃe estehlɑke ædævɑte keʃɑværzi dær henɡɑme kɑʃt, dɑʃt væ bærdɑʃt væ hæmtʃenin kɑheʃe tolide mæhsul rɑ æz mohemtærin piɑmædhɑje xorde mɑleki dær ostɑn zekr kærd. vej onvɑn kærd : jekpɑrtʃe ʃodæne koʃte mæhsulɑt, tæshil dær bærdɑʃte mæhsulɑt bɑ kombɑjn, æfzɑjeʃe æmælkærde bist dærsædi dær tolide mæhsulɑt, æfzɑjeʃe rɑndemɑne bist dærsædi ɑbjɑri mæzɑreʔ væ kɑheʃe færsɑjeʃe xɑk æz mohemtærin mæzɑjɑje jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzist. in mæqɑme mæsʔul tæʔkid kærd : bærɑje edʒrɑje jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi keʃɑværzi bɑ rezɑjæte tæmɑmi keʃɑværzɑne mæntæqe ʔi ke tæsmim bær jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi xod rɑ dɑrænd, bɑjæd æxz, esteʔlɑmɑte kæsb væ næqʃe bærdɑri æz ærɑzi niz ændʒɑm ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær ɡɑme bæʔdi bɑjæd tej neʃæsti bɑ in keʃɑværzɑn, mæsɑhete qætæʔɑte zæminhɑje jekpɑrtʃe ʃode be ɑnɑn eʔlɑm ʃævæd ke dær mærhælee bæʔd æz ɑnɑn dærxɑst miʃævæd tɑ moddæte jek sɑl dær in ærɑzi, kæʃti ændʒɑm nædæhænd væ hær keʃɑværz bɑjæd pɑnzdæh dærsæd hæzine xodjɑri bepærdɑzæd tɑ in ærɑzi mobtæni bær næqʃehɑje tæhije ʃode tæstih ʃævænd væ ɑnɑn dær henɡɑme keʃt niz bɑjæd æz olɡuje keʃt tæbæʔijjæt konænd. modire ɑb væ xɑke sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli tæsrih kærd : tæʔine pærdɑxte pɑnzdæh dærsæde xodjɑri bærɑje keʃɑværzɑne ostɑn ke sæthe dærɑmædi pɑjin tæri rɑ dɑrɑ hæstænd, ɑnɑn rɑ bærɑje moʃɑrekæt dær edʒrɑje in tærhe moræddæd kærde æst. vej be ræʔɑjæt nækærdæne qɑnune dʒoloɡiri æz xeræd ʃodæne ærɑzi keʃɑværzi væ idʒɑde qætæʔɑte fæni væ eqtesɑdi dær ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bær æsɑse in qɑnun, mosævvæb ʃode, dær xorɑsɑne ʃomɑli ærɑzi zerɑʔi ɑbi næbɑjæd kæmtær æz pændʒ hektɑr væ ærɑzi zerɑʔi dejm næbɑjæd kæmtær æz bistopændʒ hektɑr væ hæmtʃenin bɑqɑte ɑbi næbɑjæd kæmtær æz do. pændʒ e hektɑr væ bɑqɑte dejm niz næbɑjæd be kæmtær æz pændʒ hektɑr tæfkik ʃævænd væ in dær hɑlist ke in qɑnun dær ostɑn ræʔɑjæt nemiʃævæd. hædʒi pur be tærhe dʒɑmeʔe xɑk eʃɑre kærd væ ɡoft : in tærh dær sɑle hæʃtɑdohæʃt æz suj hejʔæte dolæt be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ersɑl ʃod ke hænuz belɑtæklif væ bedune tæsvib dær mædʒles bɑqi mɑnde æst dær hɑlike tæsvibe in lɑjehe dær mædʒles bær edʒrɑje jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi keʃɑværzi be mænzure dʒoloɡiri æz tæxribe ærɑzi keʃɑværzi, tæqire kɑrbæri ɑnhɑ, færsɑjeʃe xɑk væ ɑludeɡi xɑk, besijɑr monɑseb væ komæk konænde æst. entehɑje pæjɑm | مدیر آب و خاک سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی گفت: از سال 70 تاکنون 14 هزار و 762 هکتار از اراضی کشاورزی استان با مدیریتهای عمده مالکان و شرکتهای تعاونی تولید در استان یکپارچه شدهاند و این در حالیست که هنوز 65 هزار و 238 هکتار از اراضی کشاورزی استان در شرایط خرده مالکی قرار دارند.
مدیر آب و خاک سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی گفت: از سال 70 تاکنون 14 هزار و 762 هکتار از اراضی کشاورزی استان با مدیریتهای عمده مالکان و شرکتهای تعاونی تولید در استان یکپارچه شدهاند و این در حالیست که هنوز 65 هزار و 238 هکتار از اراضی کشاورزی استان در شرایط خرده مالکی قرار دارند.
غلام رضا حجی پور در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) با اشاره به اینکه تجهیز و نوسازی اراضی کشاورزی سنتی و مدرن در استان از مهمترین سیاستهای در دستور کار این سازمان است، افزود: 80 هزار هکتار از اراضی کشاورزی استان مستعد اجرای طرحهای تجهیز و نوسازی به منظور یکپارچه سازی اراضی کشاورزی است.
وی ادامه داد: اجرای یکپارچه سازی اراضی کشاورزی استان مستلزم رعایت قانون برای جلوگیری از خرد شدن اراضی است.
حجی پور، هدر رفت منابع آبی در مزارع خرده مالکان، افزایش استهلاک ادوات کشاورزی در هنگام کاشت، داشت و برداشت و همچنین کاهش تولید محصول را از مهمترین پیامدهای خرده مالکی در استان ذکر کرد.
وی عنوان کرد: یکپارچه شدن کشت محصولات، تسهیل در برداشت محصولات با کمباین، افزایش عملکرد 20 درصدی در تولید محصولات، افزایش راندمان 20 درصدی آبیاری مزارع و کاهش فرسایش خاک از مهمترین مزایای یکپارچه سازی اراضی است.
این مقام مسوول تاکید کرد: برای اجرای یکپارچه سازی اراضی کشاورزی با رضایت تمامی کشاورزان منطقه ای که تصمیم بر یکپارچه سازی اراضی خود را دارند، باید اخذ، استعلامات کسب و نقشه برداری از اراضی نیز انجام شود.
وی ادامه داد: در گام بعدی باید طی نشستی با این کشاورزان، مساحت قطعات زمینهای یکپارچه شده به آنان اعلام شود که در مرحله بعد از آنان درخواست میشود تا مدت یک سال در این اراضی، کشتی انجام ندهند و هر کشاورز باید 15 درصد هزینه خودیاری بپردازد تا این اراضی مبتنی بر نقشههای تهیه شده تسطیح شوند و آنان در هنگام کشت نیز باید از الگوی کشت تبعیت کنند.
مدیر آب و خاک سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی تصریح کرد: تعیین پرداخت 15 درصد خودیاری برای کشاورزان استان که سطح درآمدی پایین تری را دارا هستند، آنان را برای مشارکت در اجرای این طرح مردد کرده است.
وی به رعایت نکردن قانون جلوگیری از خرد شدن اراضی کشاورزی و ایجاد قطعات فنی و اقتصادی در استان اشاره کرد و گفت: بر اساس این قانون، مصوب شده، در خراسان شمالی اراضی زراعی آبی نباید کمتر از پنج هکتار و اراضی زراعی دیم نباید کمتر از 25 هکتار و همچنین باغات آبی نباید کمتر از 2.5 هکتار و باغات دیم نیز نباید به کمتر از پنج هکتار تفکیک شوند و این در حالی است که این قانون در استان رعایت نمیشود.
حجی پور به طرح جامع خاک اشاره کرد و گفت: این طرح در سال 88 از سوی هیات دولت به مجلس شورای اسلامی ارسال شد که هنوز بلاتکلیف و بدون تصویب در مجلس باقی مانده است در حالیکه تصویب این لایحه در مجلس بر اجرای یکپارچه سازی اراضی کشاورزی به منظور جلوگیری از تخریب اراضی کشاورزی، تغییر کاربری آنها، فرسایش خاک و آلودگی خاک، بسیار مناسب و کمک کننده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire ɑb væ xɑke sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : æz sɑle hæftɑd tɑkonun tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsædo ʃæstodo hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn bɑ modirijæthɑje omde mɑlekɑn væ ʃerkæthɑje tæʔɑvoni tolid dær ostɑne jekpɑrtʃe ʃodeænd væ in dær hɑlist ke hænuz ʃæstopændʒ hezɑr væ divisto siohæʃt hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn dær ʃærɑjete xorde mɑleki qærɑr dɑrænd. modire ɑb væ xɑke sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : æz sɑle hæftɑd tɑkonun tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsædo ʃæstodo hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn bɑ modirijæthɑje omde mɑlekɑn væ ʃerkæthɑje tæʔɑvoni tolid dær ostɑne jekpɑrtʃe ʃodeænd væ in dær hɑlist ke hænuz ʃæstopændʒ hezɑr væ divisto siohæʃt hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑn dær ʃærɑjete xorde mɑleki qærɑr dɑrænd. qolɑme rezɑ hædʒi pur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be inke tædʒhiz væ nosɑzi ærɑzi keʃɑværzi sonnæti væ modern dær ostɑn æz mohemtærin sijɑsæthɑje dær dæsture kɑre in sɑzmɑn æst, æfzud : hæʃtɑd hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑne mostæʔedde edʒrɑje tærhhɑje tædʒhiz væ nosɑzi be mænzure jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi keʃɑværzist. vej edɑme dɑd : edʒrɑje jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi keʃɑværzi ostɑn mostælzeme ræʔɑjæte qɑnun bærɑje dʒoloɡiri æz xeræd ʃodæne ærɑzist. hædʒi pur, hædær ræft mænɑbeʔe ɑbi dær mæzɑreʔe xorde mɑlekɑn, æfzɑjeʃe estehlɑke ædævɑte keʃɑværzi dær henɡɑme kɑʃt, dɑʃt væ bærdɑʃt væ hæmtʃenin kɑheʃe tolide mæhsul rɑ æz mohemtærin piɑmædhɑje xorde mɑleki dær ostɑn zekr kærd. vej onvɑn kærd : jekpɑrtʃe ʃodæne koʃte mæhsulɑt, tæshil dær bærdɑʃte mæhsulɑt bɑ kombɑjn, æfzɑjeʃe æmælkærde bist dærsædi dær tolide mæhsulɑt, æfzɑjeʃe rɑndemɑne bist dærsædi ɑbjɑri mæzɑreʔ væ kɑheʃe færsɑjeʃe xɑk æz mohemtærin mæzɑjɑje jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzist. in mæqɑme mæsʔul tæʔkid kærd : bærɑje edʒrɑje jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi keʃɑværzi bɑ rezɑjæte tæmɑmi keʃɑværzɑne mæntæqe ʔi ke tæsmim bær jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi xod rɑ dɑrænd, bɑjæd æxz, esteʔlɑmɑte kæsb væ næqʃe bærdɑri æz ærɑzi niz ændʒɑm ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær ɡɑme bæʔdi bɑjæd tej neʃæsti bɑ in keʃɑværzɑn, mæsɑhete qætæʔɑte zæminhɑje jekpɑrtʃe ʃode be ɑnɑn eʔlɑm ʃævæd ke dær mærhælee bæʔd æz ɑnɑn dærxɑst miʃævæd tɑ moddæte jek sɑl dær in ærɑzi, kæʃti ændʒɑm nædæhænd væ hær keʃɑværz bɑjæd pɑnzdæh dærsæd hæzine xodjɑri bepærdɑzæd tɑ in ærɑzi mobtæni bær næqʃehɑje tæhije ʃode tæstih ʃævænd væ ɑnɑn dær henɡɑme keʃt niz bɑjæd æz olɡuje keʃt tæbæʔijjæt konænd. modire ɑb væ xɑke sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli tæsrih kærd : tæʔine pærdɑxte pɑnzdæh dærsæde xodjɑri bærɑje keʃɑværzɑne ostɑn ke sæthe dærɑmædi pɑjin tæri rɑ dɑrɑ hæstænd, ɑnɑn rɑ bærɑje moʃɑrekæt dær edʒrɑje in tærhe moræddæd kærde æst. vej be ræʔɑjæt nækærdæne qɑnune dʒoloɡiri æz xeræd ʃodæne ærɑzi keʃɑværzi væ idʒɑde qætæʔɑte fæni væ eqtesɑdi dær ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bær æsɑse in qɑnun, mosævvæb ʃode, dær xorɑsɑne ʃomɑli ærɑzi zerɑʔi ɑbi næbɑjæd kæmtær æz pændʒ hektɑr væ ærɑzi zerɑʔi dejm næbɑjæd kæmtær æz bistopændʒ hektɑr væ hæmtʃenin bɑqɑte ɑbi næbɑjæd kæmtær æz do. pændʒ e hektɑr væ bɑqɑte dejm niz næbɑjæd be kæmtær æz pændʒ hektɑr tæfkik ʃævænd væ in dær hɑlist ke in qɑnun dær ostɑn ræʔɑjæt nemiʃævæd. hædʒi pur be tærhe dʒɑmeʔe xɑk eʃɑre kærd væ ɡoft : in tærh dær sɑle hæʃtɑdohæʃt æz suj hejʔæte dolæt be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ersɑl ʃod ke hænuz belɑtæklif væ bedune tæsvib dær mædʒles bɑqi mɑnde æst dær hɑlike tæsvibe in lɑjehe dær mædʒles bær edʒrɑje jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi keʃɑværzi be mænzure dʒoloɡiri æz tæxribe ærɑzi keʃɑværzi, tæqire kɑrbæri ɑnhɑ, færsɑjeʃe xɑk væ ɑludeɡi xɑk, besijɑr monɑseb væ komæk konænde æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیر آب و خاک سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی گفت: از سال 70 تاکنون 14 هزار و 762 هکتار از اراضی کشاورزی استان با مدیریتهای عمده مالکان و شرکتهای تعاونی تولید در استان یکپارچه شدهاند و این در حالیست که هنوز 65 هزار و 238 هکتار از اراضی کشاورزی استان در شرایط خرده مالکی قرار دارند. \n \nمدیر آب و خاک سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی گفت: از سال 70 تاکنون 14 هزار و 762 هکتار از اراضی کشاورزی استان با مدیریتهای عمده مالکان و شرکتهای تعاونی تولید در استان یکپارچه شدهاند و این در حالیست که هنوز 65 هزار و 238 هکتار از اراضی کشاورزی استان در شرایط خرده مالکی قرار دارند.\n\n \n\nغلام رضا حجی پور در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) با اشاره به اینکه تجهیز و نوسازی اراضی کشاورزی سنتی و مدرن در استان از مهمترین سیاستهای در دستور کار این سازمان است، افزود: 80 هزار هکتار از اراضی کشاورزی استان مستعد اجرای طرحهای تجهیز و نوسازی به منظور یکپارچه سازی اراضی کشاورزی است.\n\n \n\nوی ادامه داد: اجرای یکپارچه سازی اراضی کشاورزی استان مستلزم رعایت قانون برای جلوگیری از خرد شدن اراضی است.\n\n \n\nحجی پور، هدر رفت منابع آبی در مزارع خرده مالکان، افزایش استهلاک ادوات کشاورزی در هنگام کاشت، داشت و برداشت و همچنین کاهش تولید محصول را از مهمترین پیامدهای خرده مالکی در استان ذکر کرد.\n\n \n\nوی عنوان کرد: یکپارچه شدن کشت محصولات، تسهیل در برداشت محصولات با کمباین، افزایش عملکرد 20 درصدی در تولید محصولات، افزایش راندمان 20 درصدی آبیاری مزارع و کاهش فرسایش خاک از مهمترین مزایای یکپارچه سازی اراضی است.\n\n \n\nاین مقام مسوول تاکید کرد: برای اجرای یکپارچه سازی اراضی کشاورزی با رضایت تمامی کشاورزان منطقه ای که تصمیم بر یکپارچه سازی اراضی خود را دارند، باید اخذ، استعلامات کسب و نقشه برداری از اراضی نیز انجام شود.\n\n \n\nوی ادامه داد: در گام بعدی باید طی نشستی با این کشاورزان، مساحت قطعات زمینهای یکپارچه شده به آنان اعلام شود که در مرحله بعد از آنان درخواست میشود تا مدت یک سال در این اراضی، کشتی انجام ندهند و هر کشاورز باید 15 درصد هزینه خودیاری بپردازد تا این اراضی مبتنی بر نقشههای تهیه شده تسطیح شوند و آنان در هنگام کشت نیز باید از الگوی کشت تبعیت کنند.\n\n\n\nمدیر آب و خاک سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی تصریح کرد: تعیین پرداخت 15 درصد خودیاری برای کشاورزان استان که سطح درآمدی پایین تری را دارا هستند، آنان را برای مشارکت در اجرای این طرح مردد کرده است.\n\n \n\nوی به رعایت نکردن قانون جلوگیری از خرد شدن اراضی کشاورزی و ایجاد قطعات فنی و اقتصادی در استان اشاره کرد و گفت: بر اساس این قانون، مصوب شده، در خراسان شمالی اراضی زراعی آبی نباید کمتر از پنج هکتار و اراضی زراعی دیم نباید کمتر از 25 هکتار و همچنین باغات آبی نباید کمتر از 2.5 هکتار و باغات دیم نیز نباید به کمتر از پنج هکتار تفکیک شوند و این در حالی است که این قانون در استان رعایت نمیشود.\n\n \n\nحجی پور به طرح جامع خاک اشاره کرد و گفت: این طرح در سال 88 از سوی هیات دولت به مجلس شورای اسلامی ارسال شد که هنوز بلاتکلیف و بدون تصویب در مجلس باقی مانده است در حالیکه تصویب این لایحه در مجلس بر اجرای یکپارچه سازی اراضی کشاورزی به منظور جلوگیری از تخریب اراضی کشاورزی، تغییر کاربری آنها، فرسایش خاک و آلودگی خاک، بسیار مناسب و کمک کننده است.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, qæfure æbdollɑhi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke in mizɑne beldertʃin dær ʃæhrestɑnhɑje bonɑb, særɑb, ʃæbestær væ mælekɑn væhæmtʃænine dærqɑlebe mæʃɑqele xɑneɡi, hɑsel væ be bɑzɑrhɑje mæsræfe ærze mi ʃævæd ɡoft : ɡuʃte mɑkiɑn be onvɑne mænbæʔe perotoʔine hejvɑni æz æhæmmijæte ziɑdie bærxordɑr bude væ be hæmjene dælil dær kæʃurhɑje moxtælef, særmɑje ɡozɑrie zjɑdi rujee sænʔæte pærværeʃe mɑkiɑn æz dʒomle beldertʃin ændʒɑm ɡerefte æst væ dær in rɑstɑ, bærnɑme rizi hɑje lɑzem dʒæhæte toseʔe pærværeʃe beldertʃin dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær qɑlebe tærhe toseʔe bæxʃe keʃɑværzi dær ʃæræfe ændʒɑme mi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be in mozu ke pærværeʃe beldertʃin bærɑje bæhre bærdɑrɑni ke tæmɑjol dɑrænd ɑn rɑ be suræte sænʔæti pærværeʃ dæhænd niz dɑrɑje mænɑfeʔe besjɑrist, æfzud : dore kutɑh dʒudʒe keʃi hivdæh tɑ hidʒdæh ruzpærɑntezbæste, roʃde særiʔ væ boluqe zudræs siopændʒ ruzeɡipærɑntezbæste, mizɑne toxmɡozɑrie bɑlɑ fɑze fæʔɑle toxmɡozɑrie tulɑnipærɑntezbæste, nijɑz be mohite pærværeʃe kutʃæk, moqɑvemæte bɑlɑ dær bærɑbære bimɑri hɑ væ qejmæte monɑseb dʒæhæte ærze mæxsuse ɡuʃt væ toxm be bɑzɑr, æz dʒomle dælɑjele eqtesɑdi budæne pærværeʃe in pærænde bude væ bɑ tævædʒdʒoh be ærzeʃe bijoloʒiki perotoʔine modʒud dær ɡuʃte ɑn ke be tæqribe se, nævædojek dærsæd æst, todʒih eqtesɑdi tolide in mæhsul rɑ dær sæthe bɑlɑi qærɑr mi dæhæd. æbdollɑhi bɑ bæjɑn inke nætɑjedʒe tæhqiqɑte moteʔædded neʃɑn dɑde æst ke mizɑne perotoʔine modʒud dær ɡuʃte beldertʃine pændʒ tɑ dæh dærsæde biʃtær æz sɑjere pærændeɡɑne mi bɑʃæd ɡoft : be hæmjene dælil dær æqlæb noqɑte donjɑ motexæssesɑne bærɑje æfrɑde mosn væ æzkɑr oftɑde ke ehtijɑdʒe moberæmje be tærmime sælulhɑje æzdæst ræfte bɑfthɑje xod dɑrænd, mæsræfe ɡuʃte beldertʃin rɑ tædʒvize mi næmɑjænd væ æz tæræfe diɡær be dælil vodʒude ænɑsore mæʔdænie kæmjɑb væ vitɑmin dær ɡuʃte in pærænde, bærɑje bimɑrihɑi tʃon ɑsm, tæʃænnodʒ, feʃɑrxune bɑlɑ, zæʔfe æʔsɑb væ jɑ dærmævɑredie nɑrɑhætihɑje rævɑnie væhæmtʃænine bixɑbi mæfidæmi bɑʃæd. vej æfzud : ɡuʃte beldertʃin mænbæʔe xube nijɑsin, fosfor, mes, tiɑmin, ribufælɑvin, vitɑmin be ʃeʃ, ruje, ɑhæn væ sælnijom æst toxme beldertʃin næsæbte be toxme morq æz mæzee behtæri bærxordɑr bude væ be ellæte kærɑtæne xɑssi ke dær ɑn zæxire ʃode æst, dær dærmɑne bimɑrie ɑsme tæʔsir mofidi dɑʃte væ æztræf diɡær, be ellæte qæni budæne æzvitɑmin be, dær dærmɑne bimɑrihɑje æsæbie moʔæsser bude væ toxme beldertʃin nizbe ellæte vodʒude ɑminvɑsidhɑje færɑvɑn, dærtæqzije kudækɑne væbimɑrɑne besiɑræmusær mi bɑʃæd. ɡoftænist istɡɑh tæhqiqɑte ʃæhrestɑne bonɑb bɑ dɑrɑ budæne jek vɑhede dʒudʒe keʃi beldertʃin be zærfijæte hæʃt hezɑr væ sæd qætʔe, vɑhede tolidi bæxʃe xosusi dær sufiɑn æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne ʃæbestær bɑ zærfijæte do hezɑr qætʔe movælled væ tʃehel hezɑr qætʔe ɡuʃti, hæmtʃenin vɑhede tolide beldertʃin dær ʃæhrestɑne mælekɑn bɑ zærfijæte pændʒ hezɑr væ pɑnsæd qætʔe æz mærɑkeze fæʔɑle pærværeʃe beldertʃin dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be ʃomɑr mi rævænd. jek vɑhede tolidi niz bɑ zærfijæte tolide se hezɑro sisæd qætʔe movælled væ pændʒɑh hezɑr qætʔe ɡuʃti dær ʃæhrestɑne særɑb, dær hɑle hɑzer qejre fæʔɑl mi bɑʃæd. æfzɑjeʃe ɑɡɑhi æzmæzɑjɑje bɑlɑje estefɑde æz in mæhsule momtɑze qæzɑi, ælɑve bær tæzmine erteqɑje sælɑmæti æfrɑde dʒɑmeʔe, tolidkonændeɡɑn rɑ dær æfzɑjeʃe kæmi væ kejfi mæhsule tolidi tæʃviq xɑhæd kærd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، غفور عبداللهی در گفتگو با خبرنگاران با بیان اینکه این میزان بلدرچین در شهرستانهای بناب، سراب، شبستر و ملکان وهمچنین درقالب مشاغل خانگی، حاصل و به بازارهای مصرف عرضه می شود گفت: گوشت ماکیان به عنوان منبع پروتئين حيواني از اهميت زيادي برخوردار بوده و به همين دليل در کشورهاي مختلف، سرمايه گذاري زيادي روي صنعت پرورش ماکیان از جمله بلدرچين انجام گرفته است و در این راستا، برنامه ريزي هاي لازم جهت توسعه پرورش بلدرچين در آذربايجان شرقي در قالب طرح توسعه بخش کشاورزی در شرف انجام مي باشد.وی با اشاره به این موضوع که پرورش بلدرچين براي بهره بردارانی که تمايل دارند آن را به صورت صنعتي پرورش دهند نيز داراي منافع بسياري است، افزود: دوره کوتاه جوجه کشي ( 17تا 18روز )، رشد سريع و بلوغ زودرس ( 35 روزگي)، ميزان تخمگذاري بالا (فاز فعال تخمگذاري طولاني)، نياز به محيط پرورش کوچک، مقاومت بالا در برابر بيماري ها و قيمت مناسب جهت عرضه مخصوص گوشت و تخم به بازار، از جمله دلايل اقتصادي بودن پرورش اين پرنده بوده و با توجه به ارزش بیولوژیکی پروتئين موجود در گوشت آن که به تقریب 3،91درصد است، توجیه اقتصادی تولید این محصول را در سطح بالایی قرار می دهد.عبداللهی با بيان اينکه نتايج تحقيقات متعدد نشان داده است که ميزان پروتئين موجود در گوشت بلدرچين 5 تا 10درصد بيشتر از ساير پرندگان مي باشد گفت: به همين دليل در اغلب نقاط دنيا متخصصان براي افراد مُسن و ازکار افتاده که احتياج مُبرمي به ترميم سلولهاي ازدست رفته بافتهاي خود دارند، مصرف گوشت بلدرچين را تجويز مي نمايند و از طرف ديگر به دليل وجود عناصر معدني کمياب و ويتامين در گوشت اين پرنده، براي بيماريهايي چون آسم، تشنج، فشارخون بالا، ضعف اعصاب و يا درمواردي ناراحتيهاي رواني وهمچنين بيخوابي مفيدمي باشد.وی افزود: گوشت بلدرچين منبع خوب نياسين، فسفر، مس، تيامين، ريبوفلاوين، ويتامين ب6، روي، آهن و سلنيوم است؛ تخم بلدرچين نسبت به تخم مرغ از مزه بهتري برخوردار بوده و به علت کراتن خاصي که در آن ذخيره شده است، در درمان بيماري آسم تأثير مفيدي داشته و ازطرف ديگر، به علت غني بودن ازويتامين ب، در درمان بيماريهاي عصبي موثر بوده و تخم بلدرچين نیزبه علت وجود آمينواسيدهاي فراوان، درتغذيه کودکان وبيماران بسيارموثر می باشد.گفتنی است ایستگاه تحقیقات شهرستان بناب با دارا بودن یک واحد جوجه کشی بلدرچین به ظرفیت 8 هزار و100 قطعه، واحد تولیدی بخش خصوصی در صوفیان از توابع شهرستان شبستر با ظرفیت 2 هزار قطعه مولد و40 هزار قطعه گوشتی، همچنین واحد تولید بلدرچین در شهرستان ملکان با ظرفیت 5 هزار و500 قطعه از مراکز فعال پرورش بلدرچین در آذربایجان شرقی به شمار می روند.یک واحد تولیدی نیز با ظرفیت تولید3300 قطعه مولد و 50 هزار قطعه گوشتی در شهرستان سراب، در حال حاضر غیر فعال می باشد.افزایش آگاهی ازمزایای بالای استفاده از این محصول ممتاز غذایی، علاوه بر تضمین ارتقای سلامتی افراد جامعه، تولیدکنندگان را در افزایش کمی و کیفی محصول تولیدی تشویق خواهد کرد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, qæfure æbdollɑhi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke in mizɑne beldertʃin dær ʃæhrestɑnhɑje bonɑb, særɑb, ʃæbestær væ mælekɑn væhæmtʃænine dærqɑlebe mæʃɑqele xɑneɡi, hɑsel væ be bɑzɑrhɑje mæsræfe ærze mi ʃævæd ɡoft : ɡuʃte mɑkiɑn be onvɑne mænbæʔe perotoʔine hejvɑni æz æhæmmijæte ziɑdie bærxordɑr bude væ be hæmjene dælil dær kæʃurhɑje moxtælef, særmɑje ɡozɑrie zjɑdi rujee sænʔæte pærværeʃe mɑkiɑn æz dʒomle beldertʃin ændʒɑm ɡerefte æst væ dær in rɑstɑ, bærnɑme rizi hɑje lɑzem dʒæhæte toseʔe pærværeʃe beldertʃin dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær qɑlebe tærhe toseʔe bæxʃe keʃɑværzi dær ʃæræfe ændʒɑme mi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be in mozu ke pærværeʃe beldertʃin bærɑje bæhre bærdɑrɑni ke tæmɑjol dɑrænd ɑn rɑ be suræte sænʔæti pærværeʃ dæhænd niz dɑrɑje mænɑfeʔe besjɑrist, æfzud : dore kutɑh dʒudʒe keʃi hivdæh tɑ hidʒdæh ruzpærɑntezbæste, roʃde særiʔ væ boluqe zudræs siopændʒ ruzeɡipærɑntezbæste, mizɑne toxmɡozɑrie bɑlɑ fɑze fæʔɑle toxmɡozɑrie tulɑnipærɑntezbæste, nijɑz be mohite pærværeʃe kutʃæk, moqɑvemæte bɑlɑ dær bærɑbære bimɑri hɑ væ qejmæte monɑseb dʒæhæte ærze mæxsuse ɡuʃt væ toxm be bɑzɑr, æz dʒomle dælɑjele eqtesɑdi budæne pærværeʃe in pærænde bude væ bɑ tævædʒdʒoh be ærzeʃe bijoloʒiki perotoʔine modʒud dær ɡuʃte ɑn ke be tæqribe se, nævædojek dærsæd æst, todʒih eqtesɑdi tolide in mæhsul rɑ dær sæthe bɑlɑi qærɑr mi dæhæd. æbdollɑhi bɑ bæjɑn inke nætɑjedʒe tæhqiqɑte moteʔædded neʃɑn dɑde æst ke mizɑne perotoʔine modʒud dær ɡuʃte beldertʃine pændʒ tɑ dæh dærsæde biʃtær æz sɑjere pærændeɡɑne mi bɑʃæd ɡoft : be hæmjene dælil dær æqlæb noqɑte donjɑ motexæssesɑne bærɑje æfrɑde mosn væ æzkɑr oftɑde ke ehtijɑdʒe moberæmje be tærmime sælulhɑje æzdæst ræfte bɑfthɑje xod dɑrænd, mæsræfe ɡuʃte beldertʃin rɑ tædʒvize mi næmɑjænd væ æz tæræfe diɡær be dælil vodʒude ænɑsore mæʔdænie kæmjɑb væ vitɑmin dær ɡuʃte in pærænde, bærɑje bimɑrihɑi tʃon ɑsm, tæʃænnodʒ, feʃɑrxune bɑlɑ, zæʔfe æʔsɑb væ jɑ dærmævɑredie nɑrɑhætihɑje rævɑnie væhæmtʃænine bixɑbi mæfidæmi bɑʃæd. vej æfzud : ɡuʃte beldertʃin mænbæʔe xube nijɑsin, fosfor, mes, tiɑmin, ribufælɑvin, vitɑmin be ʃeʃ, ruje, ɑhæn væ sælnijom æst toxme beldertʃin næsæbte be toxme morq æz mæzee behtæri bærxordɑr bude væ be ellæte kærɑtæne xɑssi ke dær ɑn zæxire ʃode æst, dær dærmɑne bimɑrie ɑsme tæʔsir mofidi dɑʃte væ æztræf diɡær, be ellæte qæni budæne æzvitɑmin be, dær dærmɑne bimɑrihɑje æsæbie moʔæsser bude væ toxme beldertʃin nizbe ellæte vodʒude ɑminvɑsidhɑje færɑvɑn, dærtæqzije kudækɑne væbimɑrɑne besiɑræmusær mi bɑʃæd. ɡoftænist istɡɑh tæhqiqɑte ʃæhrestɑne bonɑb bɑ dɑrɑ budæne jek vɑhede dʒudʒe keʃi beldertʃin be zærfijæte hæʃt hezɑr væ sæd qætʔe, vɑhede tolidi bæxʃe xosusi dær sufiɑn æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne ʃæbestær bɑ zærfijæte do hezɑr qætʔe movælled væ tʃehel hezɑr qætʔe ɡuʃti, hæmtʃenin vɑhede tolide beldertʃin dær ʃæhrestɑne mælekɑn bɑ zærfijæte pændʒ hezɑr væ pɑnsæd qætʔe æz mærɑkeze fæʔɑle pærværeʃe beldertʃin dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be ʃomɑr mi rævænd. jek vɑhede tolidi niz bɑ zærfijæte tolide se hezɑro sisæd qætʔe movælled væ pændʒɑh hezɑr qætʔe ɡuʃti dær ʃæhrestɑne særɑb, dær hɑle hɑzer qejre fæʔɑl mi bɑʃæd. æfzɑjeʃe ɑɡɑhi æzmæzɑjɑje bɑlɑje estefɑde æz in mæhsule momtɑze qæzɑi, ælɑve bær tæzmine erteqɑje sælɑmæti æfrɑde dʒɑmeʔe, tolidkonændeɡɑn rɑ dær æfzɑjeʃe kæmi væ kejfi mæhsule tolidi tæʃviq xɑhæd kærd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، غفور عبداللهی در گفتگو با خبرنگاران با بیان اینکه این میزان بلدرچین در شهرستانهای بناب، سراب، شبستر و ملکان وهمچنین درقالب مشاغل خانگی، حاصل و به بازارهای مصرف عرضه می شود گفت: گوشت ماکیان به عنوان منبع پروتئين حيواني از اهميت زيادي برخوردار بوده و به همين دليل در کشورهاي مختلف، سرمايه گذاري زيادي روي صنعت پرورش ماکیان از جمله بلدرچين انجام گرفته است و در این راستا، برنامه ريزي هاي لازم جهت توسعه پرورش بلدرچين در آذربايجان شرقي در قالب طرح توسعه بخش کشاورزی در شرف انجام مي باشد.وی با اشاره به این موضوع که پرورش بلدرچين براي بهره بردارانی که تمايل دارند آن را به صورت صنعتي پرورش دهند نيز داراي منافع بسياري است، افزود: دوره کوتاه جوجه کشي ( 17تا 18روز )، رشد سريع و بلوغ زودرس ( 35 روزگي)، ميزان تخمگذاري بالا (فاز فعال تخمگذاري طولاني)، نياز به محيط پرورش کوچک، مقاومت بالا در برابر بيماري ها و قيمت مناسب جهت عرضه مخصوص گوشت و تخم به بازار، از جمله دلايل اقتصادي بودن پرورش اين پرنده بوده و با توجه به ارزش بیولوژیکی پروتئين موجود در گوشت آن که به تقریب 3،91درصد است، توجیه اقتصادی تولید این محصول را در سطح بالایی قرار می دهد.عبداللهی با بيان اينکه نتايج تحقيقات متعدد نشان داده است که ميزان پروتئين موجود در گوشت بلدرچين 5 تا 10درصد بيشتر از ساير پرندگان مي باشد گفت: به همين دليل در اغلب نقاط دنيا متخصصان براي افراد مُسن و ازکار افتاده که احتياج مُبرمي به ترميم سلولهاي ازدست رفته بافتهاي خود دارند، مصرف گوشت بلدرچين را تجويز مي نمايند و از طرف ديگر به دليل وجود عناصر معدني کمياب و ويتامين در گوشت اين پرنده، براي بيماريهايي چون آسم، تشنج، فشارخون بالا، ضعف اعصاب و يا درمواردي ناراحتيهاي رواني وهمچنين بيخوابي مفيدمي باشد.وی افزود: گوشت بلدرچين منبع خوب نياسين، فسفر، مس، تيامين، ريبوفلاوين، ويتامين ب6، روي، آهن و سلنيوم است؛ تخم بلدرچين نسبت به تخم مرغ از مزه بهتري برخوردار بوده و به علت کراتن خاصي که در آن ذخيره شده است، در درمان بيماري آسم تأثير مفيدي داشته و ازطرف ديگر، به علت غني بودن ازويتامين ب، در درمان بيماريهاي عصبي موثر بوده و تخم بلدرچين نیزبه علت وجود آمينواسيدهاي فراوان، درتغذيه کودکان وبيماران بسيارموثر می باشد.گفتنی است ایستگاه تحقیقات شهرستان بناب با دارا بودن یک واحد جوجه کشی بلدرچین به ظرفیت 8 هزار و100 قطعه، واحد تولیدی بخش خصوصی در صوفیان از توابع شهرستان شبستر با ظرفیت 2 هزار قطعه مولد و40 هزار قطعه گوشتی، همچنین واحد تولید بلدرچین در شهرستان ملکان با ظرفیت 5 هزار و500 قطعه از مراکز فعال پرورش بلدرچین در آذربایجان شرقی به شمار می روند.یک واحد تولیدی نیز با ظرفیت تولید3300 قطعه مولد و 50 هزار قطعه گوشتی در شهرستان سراب، در حال حاضر غیر فعال می باشد.افزایش آگاهی ازمزایای بالای استفاده از این محصول ممتاز غذایی، علاوه بر تضمین ارتقای سلامتی افراد جامعه، تولیدکنندگان را در افزایش کمی و کیفی محصول تولیدی تشویق خواهد کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, qæfure æbdollɑhi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke in mizɑne beldertʃin dær ʃæhrestɑnhɑje bonɑb, særɑb, ʃæbestær væ mælekɑn væhæmtʃænine dærqɑlebe mæʃɑqele xɑneɡi, hɑsel væ be bɑzɑrhɑje mæsræfe ærze mi ʃævæd ɡoft : ɡuʃte mɑkiɑn be onvɑne mænbæʔe perotoʔine hejvɑni æz æhæmmijæte ziɑdie bærxordɑr bude væ be hæmjene dælil dær kæʃurhɑje moxtælef, særmɑje ɡozɑrie zjɑdi rujee sænʔæte pærværeʃe mɑkiɑn æz dʒomle beldertʃin ændʒɑm ɡerefte æst væ dær in rɑstɑ, bærnɑme rizi hɑje lɑzem dʒæhæte toseʔe pærværeʃe beldertʃin dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær qɑlebe tærhe toseʔe bæxʃe keʃɑværzi dær ʃæræfe ændʒɑme mi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be in mozu ke pærværeʃe beldertʃin bærɑje bæhre bærdɑrɑni ke tæmɑjol dɑrænd ɑn rɑ be suræte sænʔæti pærværeʃ dæhænd niz dɑrɑje mænɑfeʔe besjɑrist, æfzud : dore kutɑh dʒudʒe keʃi hivdæh tɑ hidʒdæh ruzpærɑntezbæste, roʃde særiʔ væ boluqe zudræs siopændʒ ruzeɡipærɑntezbæste, mizɑne toxmɡozɑrie bɑlɑ fɑze fæʔɑle toxmɡozɑrie tulɑnipærɑntezbæste, nijɑz be mohite pærværeʃe kutʃæk, moqɑvemæte bɑlɑ dær bærɑbære bimɑri hɑ væ qejmæte monɑseb dʒæhæte ærze mæxsuse ɡuʃt væ toxm be bɑzɑr, æz dʒomle dælɑjele eqtesɑdi budæne pærværeʃe in pærænde bude væ bɑ tævædʒdʒoh be ærzeʃe bijoloʒiki perotoʔine modʒud dær ɡuʃte ɑn ke be tæqribe se, nævædojek dærsæd æst, todʒih eqtesɑdi tolide in mæhsul rɑ dær sæthe bɑlɑi qærɑr mi dæhæd. æbdollɑhi bɑ bæjɑn inke nætɑjedʒe tæhqiqɑte moteʔædded neʃɑn dɑde æst ke mizɑne perotoʔine modʒud dær ɡuʃte beldertʃine pændʒ tɑ dæh dærsæde biʃtær æz sɑjere pærændeɡɑne mi bɑʃæd ɡoft : be hæmjene dælil dær æqlæb noqɑte donjɑ motexæssesɑne bærɑje æfrɑde mosn væ æzkɑr oftɑde ke ehtijɑdʒe moberæmje be tærmime sælulhɑje æzdæst ræfte bɑfthɑje xod dɑrænd, mæsræfe ɡuʃte beldertʃin rɑ tædʒvize mi næmɑjænd væ æz tæræfe diɡær be dælil vodʒude ænɑsore mæʔdænie kæmjɑb væ vitɑmin dær ɡuʃte in pærænde, bærɑje bimɑrihɑi tʃon ɑsm, tæʃænnodʒ, feʃɑrxune bɑlɑ, zæʔfe æʔsɑb væ jɑ dærmævɑredie nɑrɑhætihɑje rævɑnie væhæmtʃænine bixɑbi mæfidæmi bɑʃæd. vej æfzud : ɡuʃte beldertʃin mænbæʔe xube nijɑsin, fosfor, mes, tiɑmin, ribufælɑvin, vitɑmin be ʃeʃ, ruje, ɑhæn væ sælnijom æst toxme beldertʃin næsæbte be toxme morq æz mæzee behtæri bærxordɑr bude væ be ellæte kærɑtæne xɑssi ke dær ɑn zæxire ʃode æst, dær dærmɑne bimɑrie ɑsme tæʔsir mofidi dɑʃte væ æztræf diɡær, be ellæte qæni budæne æzvitɑmin be, dær dærmɑne bimɑrihɑje æsæbie moʔæsser bude væ toxme beldertʃin nizbe ellæte vodʒude ɑminvɑsidhɑje færɑvɑn, dærtæqzije kudækɑne væbimɑrɑne besiɑræmusær mi bɑʃæd. ɡoftænist istɡɑh tæhqiqɑte ʃæhrestɑne bonɑb bɑ dɑrɑ budæne jek vɑhede dʒudʒe keʃi beldertʃin be zærfijæte hæʃt hezɑr væ sæd qætʔe, vɑhede tolidi bæxʃe xosusi dær sufiɑn æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne ʃæbestær bɑ zærfijæte do hezɑr qætʔe movælled væ tʃehel hezɑr qætʔe ɡuʃti, hæmtʃenin vɑhede tolide beldertʃin dær ʃæhrestɑne mælekɑn bɑ zærfijæte pændʒ hezɑr væ pɑnsæd qætʔe æz mærɑkeze fæʔɑle pærværeʃe beldertʃin dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be ʃomɑr mi rævænd. jek vɑhede tolidi niz bɑ zærfijæte tolide se hezɑro sisæd qætʔe movælled væ pændʒɑh hezɑr qætʔe ɡuʃti dær ʃæhrestɑne særɑb, dær hɑle hɑzer qejre fæʔɑl mi bɑʃæd. æfzɑjeʃe ɑɡɑhi æzmæzɑjɑje bɑlɑje estefɑde æz in mæhsule momtɑze qæzɑi, ælɑve bær tæzmine erteqɑje sælɑmæti æfrɑde dʒɑmeʔe, tolidkonændeɡɑn rɑ dær æfzɑjeʃe kæmi væ kejfi mæhsule tolidi tæʃviq xɑhæd kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، غفور عبداللهی در گفتگو با خبرنگاران با بیان اینکه این میزان بلدرچین در شهرستانهای بناب، سراب، شبستر و ملکان وهمچنین درقالب مشاغل خانگی، حاصل و به بازارهای مصرف عرضه می شود گفت: گوشت ماکیان به عنوان منبع پروتئين حيواني از اهميت زيادي برخوردار بوده و به همين دليل در کشورهاي مختلف، سرمايه گذاري زيادي روي صنعت پرورش ماکیان از جمله بلدرچين انجام گرفته است و در این راستا، برنامه ريزي هاي لازم جهت توسعه پرورش بلدرچين در آذربايجان شرقي در قالب طرح توسعه بخش کشاورزی در شرف انجام مي باشد.وی با اشاره به این موضوع که پرورش بلدرچين براي بهره بردارانی که تمايل دارند آن را به صورت صنعتي پرورش دهند نيز داراي منافع بسياري است، افزود: دوره کوتاه جوجه کشي ( 17تا 18روز )، رشد سريع و بلوغ زودرس ( 35 روزگي)، ميزان تخمگذاري بالا (فاز فعال تخمگذاري طولاني)، نياز به محيط پرورش کوچک، مقاومت بالا در برابر بيماري ها و قيمت مناسب جهت عرضه مخصوص گوشت و تخم به بازار، از جمله دلايل اقتصادي بودن پرورش اين پرنده بوده و با توجه به ارزش بیولوژیکی پروتئين موجود در گوشت آن که به تقریب 3،91درصد است، توجیه اقتصادی تولید این محصول را در سطح بالایی قرار می دهد.عبداللهی با بيان اينکه نتايج تحقيقات متعدد نشان داده است که ميزان پروتئين موجود در گوشت بلدرچين 5 تا 10درصد بيشتر از ساير پرندگان مي باشد گفت: به همين دليل در اغلب نقاط دنيا متخصصان براي افراد مُسن و ازکار افتاده که احتياج مُبرمي به ترميم سلولهاي ازدست رفته بافتهاي خود دارند، مصرف گوشت بلدرچين را تجويز مي نمايند و از طرف ديگر به دليل وجود عناصر معدني کمياب و ويتامين در گوشت اين پرنده، براي بيماريهايي چون آسم، تشنج، فشارخون بالا، ضعف اعصاب و يا درمواردي ناراحتيهاي رواني وهمچنين بيخوابي مفيدمي باشد.وی افزود: گوشت بلدرچين منبع خوب نياسين، فسفر، مس، تيامين، ريبوفلاوين، ويتامين ب6، روي، آهن و سلنيوم است؛ تخم بلدرچين نسبت به تخم مرغ از مزه بهتري برخوردار بوده و به علت کراتن خاصي که در آن ذخيره شده است، در درمان بيماري آسم تأثير مفيدي داشته و ازطرف ديگر، به علت غني بودن ازويتامين ب، در درمان بيماريهاي عصبي موثر بوده و تخم بلدرچين نیزبه علت وجود آمينواسيدهاي فراوان، درتغذيه کودکان وبيماران بسيارموثر می باشد.گفتنی است ایستگاه تحقیقات شهرستان بناب با دارا بودن یک واحد جوجه کشی بلدرچین به ظرفیت 8 هزار و100 قطعه، واحد تولیدی بخش خصوصی در صوفیان از توابع شهرستان شبستر با ظرفیت 2 هزار قطعه مولد و40 هزار قطعه گوشتی، همچنین واحد تولید بلدرچین در شهرستان ملکان با ظرفیت 5 هزار و500 قطعه از مراکز فعال پرورش بلدرچین در آذربایجان شرقی به شمار می روند.یک واحد تولیدی نیز با ظرفیت تولید3300 قطعه مولد و 50 هزار قطعه گوشتی در شهرستان سراب، در حال حاضر غیر فعال می باشد.افزایش آگاهی ازمزایای بالای استفاده از این محصول ممتاز غذایی، علاوه بر تضمین ارتقای سلامتی افراد جامعه، تولیدکنندگان را در افزایش کمی و کیفی محصول تولیدی تشویق خواهد کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, dʒɑsetin tærudu noxoste væzire kɑnɑdɑ dær jek konferɑnse xæbæri æz pɑp ferɑnsis xɑst tɑ be kɑnɑdɑ sæfær konæd væ be ellæte næqʃe mostæqime kelisɑje kɑtolik dær edɑre mædɑrese ʃæbɑne ruzi ke ɡurhɑje dæste dʒæmʔi kudækɑne kɑnɑdɑi dær ɑnhɑ pejdɑ ʃode, ræsmæn æz mærdom væ bumiɑne in keʃvær ozrxɑhi konæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, enteʃɑre xæbære mærbut be kæʃfe jek ɡure dæste dʒæmʔi diɡær dær kɑnɑdɑ ke ehtemɑlæn ʃɑmele ædʒsɑde kudækɑn æst, mærdome in keʃvær rɑ dær boht væ hejræt foruborde æst. kæʃfe jek ɡure dæste dʒæmʔi diɡær dær kɑnɑdɑ dær hɑlist ke hænuz jek mɑh æz kæʃfe ɡure dæste dʒæmʔi kudækɑn dær jeki æz ejɑlæt hɑje in keʃvær næɡozæʃte æst. mæqɑm hɑje ræsmi ostɑn \" sɑskɑtʃuɑn \" kɑnɑdɑ æz kæʃfe sædhɑ dʒæsæd sæbt næʃode xæbær dɑdeænd ke be ehtemɑle zjɑd ʃɑmele ædʒsɑde kudækɑn væ xordsɑlɑn æst. noxoste væzire kɑnɑdɑ æfzud : mæn be tore mostæqim bɑ pɑp ferɑnsis sohbæt kærdæm tɑ be vej bærɑje sæfær be kɑnɑdɑ væ ozrxɑhi ræsmi feʃɑr bijɑværæm, næ tænhɑ ozrxɑhi u lɑzem væ zærurist bælke pɑp bɑjæd bɑ hozur dær xɑke kɑnɑdɑ æz bumiɑn ozrxɑhi konæd. vej dær ejn hɑl ɡoft : mi dɑnæm ke ræhbærɑne kelisɑje kɑtolik dær hɑle bærræsi in mozu væ tæʔɑmol bærɑje ettexɑze eqdɑmɑte bæʔdi hæstænd. dær bɑze zæmɑni jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose tɑ jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ, hodud sædo pændʒɑh hezɑr kudæke budæmi æz xɑnevɑdehɑje xod be edʒbɑre dʒodɑ ʃodænd væ be mædɑrese ʃæbɑneruzi ferestɑde ʃodænd ke kelisɑje kɑtolike ɑn rɑ tæʔsis kærde bud væ hædæfe æsli ɑn dur kærdæne in kudækɑn æz dʒævɑmeʔe bumi kɑnɑdɑ væ dʒoloɡiri æz tærvidʒe zæbɑn væ sonnæthɑje mɑdæriæʃɑn væ tærbijæte ɑnhɑ be ʃivei tæhmili bud. jek mɑhe qæbltær æz ɑn ædʒsɑde dæstkæm divisto pɑnzdæh kudæke bumi ke bærxi æz ɑnhɑ hodud se sɑl sen dɑʃtænd, dær mohævvætee jek mædrese ʃæbɑnee ruzi kɑtolik dær ostɑne beritiʃ kolombijɑe pejdɑ ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، جاستین ترودو نخست وزیر کانادا در یک کنفرانس خبری از پاپ فرانسیس خواست تا به کانادا سفر کند و به علت نقش مستقیم کلیسای کاتولیک در اداره مدارس شبانه روزی که گورهای دسته جمعی کودکان کانادایی در آنها پیدا شده، رسما از مردم و بومیان این کشور عذرخواهی کند. بر اساس این گزارش، انتشار خبر مربوط به کشف یک گور دسته جمعی دیگر در کانادا که احتمالا شامل اجساد کودکان است، مردم این کشور را در بهت و حیرت فروبرده است.کشف یک گور دسته جمعی دیگر در کانادا در حالی است که هنوز یک ماه از کشف گور دسته جمعی کودکان در یکی از ایالت های این کشور نگذشته است.مقام های رسمی استان \"ساسکاچوان\" کانادا از کشف صدها جسد ثبت نشده خبر دادهاند که به احتمال زیاد شامل اجساد کودکان و خردسالان است.نخست وزیر کانادا افزود: من به طور مستقیم با پاپ فرانسیس صحبت کردم تا به وی برای سفر به کانادا و عذرخواهی رسمی فشار بیاورم، نه تنها عذرخواهی او لازم و ضروری است بلکه پاپ باید با حضور در خاک کانادا از بومیان عذرخواهی کند.وی در عین حال گفت: می دانم که رهبران کلیسای کاتولیک در حال بررسی این موضوع و تعامل برای اتخاذ اقدامات بعدی هستند.در بازه زمانی 1883 تا 1996، حدود 150 هزار کودک بودمی از خانوادههای خود به اجبار جدا شدند و به مدارس شبانهروزی فرستاده شدند که کلیسای کاتولیک آن را تأسیس کرده بود و هدف اصلی آن دور کردن این کودکان از جوامع بومی کانادا و جلوگیری از ترویج زبان و سنتهای مادریاشان و تربیت آنها به شیوهای تحمیلی بود.یک ماه قبلتر از آن اجساد دستکم 215 کودک بومی که برخی از آنها حدود سه سال سن داشتند، در محوطه یک مدرسه شبانه روزی کاتولیک در استان بریتیش کلمبیا پیدا شد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, dʒɑsetin tærudu noxoste væzire kɑnɑdɑ dær jek konferɑnse xæbæri æz pɑp ferɑnsis xɑst tɑ be kɑnɑdɑ sæfær konæd væ be ellæte næqʃe mostæqime kelisɑje kɑtolik dær edɑre mædɑrese ʃæbɑne ruzi ke ɡurhɑje dæste dʒæmʔi kudækɑne kɑnɑdɑi dær ɑnhɑ pejdɑ ʃode, ræsmæn æz mærdom væ bumiɑne in keʃvær ozrxɑhi konæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, enteʃɑre xæbære mærbut be kæʃfe jek ɡure dæste dʒæmʔi diɡær dær kɑnɑdɑ ke ehtemɑlæn ʃɑmele ædʒsɑde kudækɑn æst, mærdome in keʃvær rɑ dær boht væ hejræt foruborde æst. kæʃfe jek ɡure dæste dʒæmʔi diɡær dær kɑnɑdɑ dær hɑlist ke hænuz jek mɑh æz kæʃfe ɡure dæste dʒæmʔi kudækɑn dær jeki æz ejɑlæt hɑje in keʃvær næɡozæʃte æst. mæqɑm hɑje ræsmi ostɑn " sɑskɑtʃuɑn " kɑnɑdɑ æz kæʃfe sædhɑ dʒæsæd sæbt næʃode xæbær dɑdeænd ke be ehtemɑle zjɑd ʃɑmele ædʒsɑde kudækɑn væ xordsɑlɑn æst. noxoste væzire kɑnɑdɑ æfzud : mæn be tore mostæqim bɑ pɑp ferɑnsis sohbæt kærdæm tɑ be vej bærɑje sæfær be kɑnɑdɑ væ ozrxɑhi ræsmi feʃɑr bijɑværæm, næ tænhɑ ozrxɑhi u lɑzem væ zærurist bælke pɑp bɑjæd bɑ hozur dær xɑke kɑnɑdɑ æz bumiɑn ozrxɑhi konæd. vej dær ejn hɑl ɡoft : mi dɑnæm ke ræhbærɑne kelisɑje kɑtolik dær hɑle bærræsi in mozu væ tæʔɑmol bærɑje ettexɑze eqdɑmɑte bæʔdi hæstænd. dær bɑze zæmɑni jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose tɑ jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ, hodud sædo pændʒɑh hezɑr kudæke budæmi æz xɑnevɑdehɑje xod be edʒbɑre dʒodɑ ʃodænd væ be mædɑrese ʃæbɑneruzi ferestɑde ʃodænd ke kelisɑje kɑtolike ɑn rɑ tæʔsis kærde bud væ hædæfe æsli ɑn dur kærdæne in kudækɑn æz dʒævɑmeʔe bumi kɑnɑdɑ væ dʒoloɡiri æz tærvidʒe zæbɑn væ sonnæthɑje mɑdæriæʃɑn væ tærbijæte ɑnhɑ be ʃivei tæhmili bud. jek mɑhe qæbltær æz ɑn ædʒsɑde dæstkæm divisto pɑnzdæh kudæke bumi ke bærxi æz ɑnhɑ hodud se sɑl sen dɑʃtænd, dær mohævvætee jek mædrese ʃæbɑnee ruzi kɑtolik dær ostɑne beritiʃ kolombijɑe pejdɑ ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، جاستین ترودو نخست وزیر کانادا در یک کنفرانس خبری از پاپ فرانسیس خواست تا به کانادا سفر کند و به علت نقش مستقیم کلیسای کاتولیک در اداره مدارس شبانه روزی که گورهای دسته جمعی کودکان کانادایی در آنها پیدا شده، رسما از مردم و بومیان این کشور عذرخواهی کند. بر اساس این گزارش، انتشار خبر مربوط به کشف یک گور دسته جمعی دیگر در کانادا که احتمالا شامل اجساد کودکان است، مردم این کشور را در بهت و حیرت فروبرده است.کشف یک گور دسته جمعی دیگر در کانادا در حالی است که هنوز یک ماه از کشف گور دسته جمعی کودکان در یکی از ایالت های این کشور نگذشته است.مقام های رسمی استان "ساسکاچوان" کانادا از کشف صدها جسد ثبت نشده خبر دادهاند که به احتمال زیاد شامل اجساد کودکان و خردسالان است.نخست وزیر کانادا افزود: من به طور مستقیم با پاپ فرانسیس صحبت کردم تا به وی برای سفر به کانادا و عذرخواهی رسمی فشار بیاورم، نه تنها عذرخواهی او لازم و ضروری است بلکه پاپ باید با حضور در خاک کانادا از بومیان عذرخواهی کند.وی در عین حال گفت: می دانم که رهبران کلیسای کاتولیک در حال بررسی این موضوع و تعامل برای اتخاذ اقدامات بعدی هستند.در بازه زمانی 1883 تا 1996، حدود 150 هزار کودک بودمی از خانوادههای خود به اجبار جدا شدند و به مدارس شبانهروزی فرستاده شدند که کلیسای کاتولیک آن را تأسیس کرده بود و هدف اصلی آن دور کردن این کودکان از جوامع بومی کانادا و جلوگیری از ترویج زبان و سنتهای مادریاشان و تربیت آنها به شیوهای تحمیلی بود.یک ماه قبلتر از آن اجساد دستکم 215 کودک بومی که برخی از آنها حدود سه سال سن داشتند، در محوطه یک مدرسه شبانه روزی کاتولیک در استان بریتیش کلمبیا پیدا شد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, dʒɑsetin tærudu noxoste væzire kɑnɑdɑ dær jek konferɑnse xæbæri æz pɑp ferɑnsis xɑst tɑ be kɑnɑdɑ sæfær konæd væ be ellæte næqʃe mostæqime kelisɑje kɑtolik dær edɑre mædɑrese ʃæbɑne ruzi ke ɡurhɑje dæste dʒæmʔi kudækɑne kɑnɑdɑi dær ɑnhɑ pejdɑ ʃode, ræsmæn æz mærdom væ bumiɑne in keʃvær ozrxɑhi konæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, enteʃɑre xæbære mærbut be kæʃfe jek ɡure dæste dʒæmʔi diɡær dær kɑnɑdɑ ke ehtemɑlæn ʃɑmele ædʒsɑde kudækɑn æst, mærdome in keʃvær rɑ dær boht væ hejræt foruborde æst. kæʃfe jek ɡure dæste dʒæmʔi diɡær dær kɑnɑdɑ dær hɑlist ke hænuz jek mɑh æz kæʃfe ɡure dæste dʒæmʔi kudækɑn dær jeki æz ejɑlæt hɑje in keʃvær næɡozæʃte æst. mæqɑm hɑje ræsmi ostɑn \" sɑskɑtʃuɑn \" kɑnɑdɑ æz kæʃfe sædhɑ dʒæsæd sæbt næʃode xæbær dɑdeænd ke be ehtemɑle zjɑd ʃɑmele ædʒsɑde kudækɑn væ xordsɑlɑn æst. noxoste væzire kɑnɑdɑ æfzud : mæn be tore mostæqim bɑ pɑp ferɑnsis sohbæt kærdæm tɑ be vej bærɑje sæfær be kɑnɑdɑ væ ozrxɑhi ræsmi feʃɑr bijɑværæm, næ tænhɑ ozrxɑhi u lɑzem væ zærurist bælke pɑp bɑjæd bɑ hozur dær xɑke kɑnɑdɑ æz bumiɑn ozrxɑhi konæd. vej dær ejn hɑl ɡoft : mi dɑnæm ke ræhbærɑne kelisɑje kɑtolik dær hɑle bærræsi in mozu væ tæʔɑmol bærɑje ettexɑze eqdɑmɑte bæʔdi hæstænd. dær bɑze zæmɑni jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose tɑ jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ, hodud sædo pændʒɑh hezɑr kudæke budæmi æz xɑnevɑdehɑje xod be edʒbɑre dʒodɑ ʃodænd væ be mædɑrese ʃæbɑneruzi ferestɑde ʃodænd ke kelisɑje kɑtolike ɑn rɑ tæʔsis kærde bud væ hædæfe æsli ɑn dur kærdæne in kudækɑn æz dʒævɑmeʔe bumi kɑnɑdɑ væ dʒoloɡiri æz tærvidʒe zæbɑn væ sonnæthɑje mɑdæriæʃɑn væ tærbijæte ɑnhɑ be ʃivei tæhmili bud. jek mɑhe qæbltær æz ɑn ædʒsɑde dæstkæm divisto pɑnzdæh kudæke bumi ke bærxi æz ɑnhɑ hodud se sɑl sen dɑʃtænd, dær mohævvætee jek mædrese ʃæbɑnee ruzi kɑtolik dær ostɑne beritiʃ kolombijɑe pejdɑ ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، جاستین ترودو نخست وزیر کانادا در یک کنفرانس خبری از پاپ فرانسیس خواست تا به کانادا سفر کند و به علت نقش مستقیم کلیسای کاتولیک در اداره مدارس شبانه روزی که گورهای دسته جمعی کودکان کانادایی در آنها پیدا شده، رسما از مردم و بومیان این کشور عذرخواهی کند. بر اساس این گزارش، انتشار خبر مربوط به کشف یک گور دسته جمعی دیگر در کانادا که احتمالا شامل اجساد کودکان است، مردم این کشور را در بهت و حیرت فروبرده است.کشف یک گور دسته جمعی دیگر در کانادا در حالی است که هنوز یک ماه از کشف گور دسته جمعی کودکان در یکی از ایالت های این کشور نگذشته است.مقام های رسمی استان \"ساسکاچوان\" کانادا از کشف صدها جسد ثبت نشده خبر دادهاند که به احتمال زیاد شامل اجساد کودکان و خردسالان است.نخست وزیر کانادا افزود: من به طور مستقیم با پاپ فرانسیس صحبت کردم تا به وی برای سفر به کانادا و عذرخواهی رسمی فشار بیاورم، نه تنها عذرخواهی او لازم و ضروری است بلکه پاپ باید با حضور در خاک کانادا از بومیان عذرخواهی کند.وی در عین حال گفت: می دانم که رهبران کلیسای کاتولیک در حال بررسی این موضوع و تعامل برای اتخاذ اقدامات بعدی هستند.در بازه زمانی 1883 تا 1996، حدود 150 هزار کودک بودمی از خانوادههای خود به اجبار جدا شدند و به مدارس شبانهروزی فرستاده شدند که کلیسای کاتولیک آن را تأسیس کرده بود و هدف اصلی آن دور کردن این کودکان از جوامع بومی کانادا و جلوگیری از ترویج زبان و سنتهای مادریاشان و تربیت آنها به شیوهای تحمیلی بود.یک ماه قبلتر از آن اجساد دستکم 215 کودک بومی که برخی از آنها حدود سه سال سن داشتند، در محوطه یک مدرسه شبانه روزی کاتولیک در استان بریتیش کلمبیا پیدا شد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "inhɑ rɑ nemiɡujænd væ fæqæt mixɑhænd mozu rɑ be bæhse bɑzpærdɑxte sepordehɑ tæqlil dæhænd. æmmɑ mɑ miɡujim qæbl æz piʃ keʃidæne bæhse bɑzpærdɑxthɑ, biɑid tozih dæhid tʃe kæsɑni in sepordehɑ rɑ æz mjɑne mærdom dʒæmʔ kærdænd væ næhɑjtæne kodʒɑ bordænd? ætfɑqæne mæʃhæd hæm pɑjtæxt væ beheʃte moʔæssesɑte qejremodʒɑz bud. ɑqɑi ke næmɑjænde mæʃhæd æst, behtær æst ævvæl æz hær tʃiz tozih dæhæd dær ɑndʒɑ tʃe monɑsebɑte eqtesɑdi hɑkem bude ke moʔæssesɑti mesle mizɑn jɑ mædʒmuʔehɑi mesle pædide ʃekl ɡerefteænd? riʃe dærsæde bɑlɑi æz in moʔæssesɑt dær mæʃhæd bude. ɑqɑje peʒmɑnfære mæɡær næmɑjændee ɑndʒɑ nist? jæʔni iʃɑn nemitævɑnæd dær in rɑbete tozih dæhæd? e hivdæh hezɑro sisædo do",
"text": "اینها \nرا نمیگویند و فقط میخواهند موضوع را به بحث بازپرداخت سپردهها تقلیل \nدهند. اما ما میگوییم قبل از پیش کشیدن بحث بازپرداختها، بیایید توضیح \nدهید چه کسانی این سپردهها را از میان مردم جمع کردند و نهایتاً کجا \nبردند؟ اتفاقاً مشهد هم پایتخت و بهشت مؤسسات غیرمجاز بود. آقایی که \nنماینده مشهد است، بهتر است اول از هر چیز توضیح دهد در آنجا چه مناسبات \nاقتصادی حاکم بوده که مؤسساتی مثل میزان یا مجموعههایی مثل پدیده شکل \nگرفتهاند؟ ریشه درصد بالایی از این مؤسسات در مشهد بوده. آقای پژمانفر مگر\n نماینده آنجا نیست؟ یعنی ایشان نمیتواند در این رابطه توضیح دهد؟ 17302"
} | inhɑ rɑ nemiɡujænd væ fæqæt mixɑhænd mozu rɑ be bæhse bɑzpærdɑxte sepordehɑ tæqlil dæhænd. æmmɑ mɑ miɡujim qæbl æz piʃ keʃidæne bæhse bɑzpærdɑxthɑ, biɑid tozih dæhid tʃe kæsɑni in sepordehɑ rɑ æz mjɑne mærdom dʒæmʔ kærdænd væ næhɑjtæne kodʒɑ bordænd? ætfɑqæne mæʃhæd hæm pɑjtæxt væ beheʃte moʔæssesɑte qejremodʒɑz bud. ɑqɑi ke næmɑjænde mæʃhæd æst, behtær æst ævvæl æz hær tʃiz tozih dæhæd dær ɑndʒɑ tʃe monɑsebɑte eqtesɑdi hɑkem bude ke moʔæssesɑti mesle mizɑn jɑ mædʒmuʔehɑi mesle pædide ʃekl ɡerefteænd? riʃe dærsæde bɑlɑi æz in moʔæssesɑt dær mæʃhæd bude. ɑqɑje peʒmɑnfære mæɡær næmɑjændee ɑndʒɑ nist? jæʔni iʃɑn nemitævɑnæd dær in rɑbete tozih dæhæd? e hivdæh hezɑro sisædo do | اینها
را نمیگویند و فقط میخواهند موضوع را به بحث بازپرداخت سپردهها تقلیل
دهند. اما ما میگوییم قبل از پیش کشیدن بحث بازپرداختها، بیایید توضیح
دهید چه کسانی این سپردهها را از میان مردم جمع کردند و نهایتاً کجا
بردند؟ اتفاقاً مشهد هم پایتخت و بهشت مؤسسات غیرمجاز بود. آقایی که
نماینده مشهد است، بهتر است اول از هر چیز توضیح دهد در آنجا چه مناسبات
اقتصادی حاکم بوده که مؤسساتی مثل میزان یا مجموعههایی مثل پدیده شکل
گرفتهاند؟ ریشه درصد بالایی از این مؤسسات در مشهد بوده. آقای پژمانفر مگر
نماینده آنجا نیست؟ یعنی ایشان نمیتواند در این رابطه توضیح دهد؟ 17302 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: inhɑ rɑ nemiɡujænd væ fæqæt mixɑhænd mozu rɑ be bæhse bɑzpærdɑxte sepordehɑ tæqlil dæhænd. æmmɑ mɑ miɡujim qæbl æz piʃ keʃidæne bæhse bɑzpærdɑxthɑ, biɑid tozih dæhid tʃe kæsɑni in sepordehɑ rɑ æz mjɑne mærdom dʒæmʔ kærdænd væ næhɑjtæne kodʒɑ bordænd? ætfɑqæne mæʃhæd hæm pɑjtæxt væ beheʃte moʔæssesɑte qejremodʒɑz bud. ɑqɑi ke næmɑjænde mæʃhæd æst, behtær æst ævvæl æz hær tʃiz tozih dæhæd dær ɑndʒɑ tʃe monɑsebɑte eqtesɑdi hɑkem bude ke moʔæssesɑti mesle mizɑn jɑ mædʒmuʔehɑi mesle pædide ʃekl ɡerefteænd? riʃe dærsæde bɑlɑi æz in moʔæssesɑt dær mæʃhæd bude. ɑqɑje peʒmɑnfære mæɡær næmɑjændee ɑndʒɑ nist? jæʔni iʃɑn nemitævɑnæd dær in rɑbete tozih dæhæd? e hivdæh hezɑro sisædo do",
"role": "user"
},
{
"content": "اینها \nرا نمیگویند و فقط میخواهند موضوع را به بحث بازپرداخت سپردهها تقلیل \nدهند. اما ما میگوییم قبل از پیش کشیدن بحث بازپرداختها، بیایید توضیح \nدهید چه کسانی این سپردهها را از میان مردم جمع کردند و نهایتاً کجا \nبردند؟ اتفاقاً مشهد هم پایتخت و بهشت مؤسسات غیرمجاز بود. آقایی که \nنماینده مشهد است، بهتر است اول از هر چیز توضیح دهد در آنجا چه مناسبات \nاقتصادی حاکم بوده که مؤسساتی مثل میزان یا مجموعههایی مثل پدیده شکل \nگرفتهاند؟ ریشه درصد بالایی از این مؤسسات در مشهد بوده. آقای پژمانفر مگر\n نماینده آنجا نیست؟ یعنی ایشان نمیتواند در این رابطه توضیح دهد؟ 17302",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ilɑmmodirkol ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ilɑm æz ɑmɑdeɡi hæʃtɑdopændʒ pɑjɡɑh bærɑje oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne xæbærdɑd. æli birɑnvænd dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : zærfijæte monɑseb bærɑje por kærdæne oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑn dær in æmɑken vodʒud dɑræd væ moʃkeli æz bɑbæte mækɑn dær ostɑn nædɑrim. vej bæjɑn dɑʃt : hozure pændʒɑh dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili ostɑne ilɑm moʔɑdele pændʒɑh hezɑr næfær dær pɑjɡɑh hɑje oqɑte færɑqæte piʃ bini ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke hæʃtɑdopændʒ pɑjɡɑhe pærværeʃi væ tærbijæti dær mædɑrese ostɑne dɑjer mi ʃævæd, ɡoft : ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje edʒrɑje bærnɑme hɑje tærhe oqɑte færɑqæte viʒe dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑres dær ostɑn vodʒud dɑræd. birɑnvænd tæsrih kærd : bɑ moʃɑrekæte edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne ilɑme divisto si pɑjɡɑhe værzeʃi niz bærɑje dʒæzbe dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑres dær reʃte hɑje moxtælef værzeʃi bærpɑ xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "ایلام-مدیرکل آموزش و پرورش استان ایلام از آمادگی ۸۵ پایگاه برای اوقات فراغت دانش آموزان استان خبرداد.علی بیرانوند در گفتگو با اظهار داشت: ظرفیت مناسب برای پر کردن اوقات فراغت دانش آموزان در این اماکن وجود دارد و مشکلی از بابت مکان در استان نداریم.وی بیان داشت: حضور ۵۰ درصد دانش آموزان مقاطع مختلف تحصیلی استان ایلام معادل ۵۰ هزار نفر در پایگاه های اوقات فراغت پیش بینی شده است.وی با اشاره به اینکه ۸۵ پایگاه پرورشی و تربیتی در مدارس استان دایر می شود، گفت: آمادگی کامل برای اجرای برنامه های طرح اوقات فراغت ویژه دانش آموزان مدارس در استان وجود دارد.بیرانوند تصریح کرد: با مشارکت اداره کل ورزش و جوانان استان ایلام ۲۳۰ پایگاه ورزشی نیز برای جذب دانش آموزان مدارس در رشته های مختلف ورزشی برپا خواهد شد.کپی شد"
} | ilɑmmodirkol ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ilɑm æz ɑmɑdeɡi hæʃtɑdopændʒ pɑjɡɑh bærɑje oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne xæbærdɑd. æli birɑnvænd dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : zærfijæte monɑseb bærɑje por kærdæne oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑn dær in æmɑken vodʒud dɑræd væ moʃkeli æz bɑbæte mækɑn dær ostɑn nædɑrim. vej bæjɑn dɑʃt : hozure pændʒɑh dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili ostɑne ilɑm moʔɑdele pændʒɑh hezɑr næfær dær pɑjɡɑh hɑje oqɑte færɑqæte piʃ bini ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke hæʃtɑdopændʒ pɑjɡɑhe pærværeʃi væ tærbijæti dær mædɑrese ostɑne dɑjer mi ʃævæd, ɡoft : ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje edʒrɑje bærnɑme hɑje tærhe oqɑte færɑqæte viʒe dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑres dær ostɑn vodʒud dɑræd. birɑnvænd tæsrih kærd : bɑ moʃɑrekæte edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne ilɑme divisto si pɑjɡɑhe værzeʃi niz bærɑje dʒæzbe dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑres dær reʃte hɑje moxtælef værzeʃi bærpɑ xɑhæd ʃod. kopi ʃod | ایلام-مدیرکل آموزش و پرورش استان ایلام از آمادگی ۸۵ پایگاه برای اوقات فراغت دانش آموزان استان خبرداد.علی بیرانوند در گفتگو با اظهار داشت: ظرفیت مناسب برای پر کردن اوقات فراغت دانش آموزان در این اماکن وجود دارد و مشکلی از بابت مکان در استان نداریم.وی بیان داشت: حضور ۵۰ درصد دانش آموزان مقاطع مختلف تحصیلی استان ایلام معادل ۵۰ هزار نفر در پایگاه های اوقات فراغت پیش بینی شده است.وی با اشاره به اینکه ۸۵ پایگاه پرورشی و تربیتی در مدارس استان دایر می شود، گفت: آمادگی کامل برای اجرای برنامه های طرح اوقات فراغت ویژه دانش آموزان مدارس در استان وجود دارد.بیرانوند تصریح کرد: با مشارکت اداره کل ورزش و جوانان استان ایلام ۲۳۰ پایگاه ورزشی نیز برای جذب دانش آموزان مدارس در رشته های مختلف ورزشی برپا خواهد شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ilɑmmodirkol ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ilɑm æz ɑmɑdeɡi hæʃtɑdopændʒ pɑjɡɑh bærɑje oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne xæbærdɑd. æli birɑnvænd dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : zærfijæte monɑseb bærɑje por kærdæne oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑn dær in æmɑken vodʒud dɑræd væ moʃkeli æz bɑbæte mækɑn dær ostɑn nædɑrim. vej bæjɑn dɑʃt : hozure pændʒɑh dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili ostɑne ilɑm moʔɑdele pændʒɑh hezɑr næfær dær pɑjɡɑh hɑje oqɑte færɑqæte piʃ bini ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke hæʃtɑdopændʒ pɑjɡɑhe pærværeʃi væ tærbijæti dær mædɑrese ostɑne dɑjer mi ʃævæd, ɡoft : ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje edʒrɑje bærnɑme hɑje tærhe oqɑte færɑqæte viʒe dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑres dær ostɑn vodʒud dɑræd. birɑnvænd tæsrih kærd : bɑ moʃɑrekæte edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne ilɑme divisto si pɑjɡɑhe værzeʃi niz bærɑje dʒæzbe dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑres dær reʃte hɑje moxtælef værzeʃi bærpɑ xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ایلام-مدیرکل آموزش و پرورش استان ایلام از آمادگی ۸۵ پایگاه برای اوقات فراغت دانش آموزان استان خبرداد.علی بیرانوند در گفتگو با اظهار داشت: ظرفیت مناسب برای پر کردن اوقات فراغت دانش آموزان در این اماکن وجود دارد و مشکلی از بابت مکان در استان نداریم.وی بیان داشت: حضور ۵۰ درصد دانش آموزان مقاطع مختلف تحصیلی استان ایلام معادل ۵۰ هزار نفر در پایگاه های اوقات فراغت پیش بینی شده است.وی با اشاره به اینکه ۸۵ پایگاه پرورشی و تربیتی در مدارس استان دایر می شود، گفت: آمادگی کامل برای اجرای برنامه های طرح اوقات فراغت ویژه دانش آموزان مدارس در استان وجود دارد.بیرانوند تصریح کرد: با مشارکت اداره کل ورزش و جوانان استان ایلام ۲۳۰ پایگاه ورزشی نیز برای جذب دانش آموزان مدارس در رشته های مختلف ورزشی برپا خواهد شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bæxʃi æz sinæmɑ bɑ hefze hovijjæt bɑjæd tæqire kɑrbæri pejdɑ konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr færhænɡi. sinæmɑ. fɑzeli kermɑnʃɑh moʔɑvene færhænɡi væ honæri edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : jeki æz rɑh kɑrhɑje borun ræft æzmæʔæzæl tæʔtili sinæmɑhɑ, tæqire bæxʃi æz sinæmɑ bɑ hefze hovijjæte ɑn æst tɑ be jek mænbæʔe dærɑmædzɑ tæbdil ʃævæd. bæhrɑme fɑzeli ruzæse ʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ellæte tæʔtili sinæmɑ dærkermɑnʃɑh dʒodɑje æz ellæte tæʔtili xejli æz sinæmɑhɑje diɡær dærkʃur nist. vej edɑme dɑd : emruze ʃærɑjete næsæbte be ɡozæʃte tæqir jɑfte væ vorude ræsɑne hɑi mɑnænde si dej væ diɡær ræsɑne hɑje tæsviri bæxʃe zjɑdi æzniɑzæmxɑtbɑn rɑ eʃbɑʔ kærde æst. fɑzeli ɡoft : æztræf diɡær hozure æfrɑde dærsinæmɑ jek fæʔɑlijæte færhænɡi mæhsub mi ʃævæd væ mi tævɑnæd tæʔsirɑte mosbæt dær færhænɡsɑzi mellæthɑ dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : moxɑtæbɑn be dælile sæhlol vosul budæne tolidɑte sinæmɑi væ emkɑne pæxʃ bɑ kejfijæte ɑnhɑ dær mænzel væ mohite xosusi, reqbæte tʃændɑni bærɑje didæne film dær sinæmɑ æz xod neʃɑn nemi dæhænd. fɑzeli, dælile diɡær ædæme reqbæte mærdom æz sinæmɑhɑ rɑ vodʒude jek sɑbeqe zehni mænfi dær mærdom æz sinæmɑ ke riʃe dær dorɑne qæbl æz enqelɑb dɑræd onvɑn kærd væ ɡoft : mærdome mɑ hænuz fæzɑje hɑkem bær sinæmɑ rɑ fæzɑje mænfi ɑn zæmɑn mi pendɑrænd. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi kermɑnʃɑh ɡoft : tæʔtili sɑlonhɑje sinæmɑ neʃɑne dæhænde væzʔijæte nɑmætlub hozure dæste dʒæmʔi mærdom dær fæzɑhɑje færhænɡi mɑnænde sinæmɑst, væ in æznæzæree færhænɡi be zærære mɑst væ æsære mænfi dærdʒɑmeʔe be donbɑl dɑræd. vej æfzud : bɑjæd bærɑje ræfʔe in moʃkel tʃɑre ændiʃi kærd væ hær tʃee særiʔtær pej ɡire in mæsɑle bɑʃim tɑ æztbæʔɑte mænfi ɑn dʒoloɡiri konim. fɑzeli ɡoft : moqærrærʃode jek komite bohrɑn bɑ hozure dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn næzir ostɑndɑri, færhænɡ væ erʃɑd, hozee honæri, sɑzemɑne kɑr væ sedɑosimɑ tæʃkil væ dærdʒæhæte hælle moʔzæle tæʔtili sinæmɑhɑje kermɑnʃɑh bɑ jekdiɡær tæbɑdole næzær konænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto siodo sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"text": "بخشی از سینما با حفظ هویت باید تغییر کاربری پیدا کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24\nفرهنگی.سینما.فاضلی\nکرمانشاه- معاون فرهنگی و هنری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان\nکرمانشاه گفت: یکی از راه کارهای برون رفت ازمعضل تعطیلی سینماها ، تغییر\n بخشی از سینما با حفظ هویت آن است تا به یک منبع درآمدزا تبدیل شود.بهرام فاضلی روزسه شنبه درگفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود :علت تعطیلی\nسینما درکرمانشاه جدای از علت تعطیلی خیلی از سینماهای دیگر درکشور نیست.وی ادامه داد: امروزه شرایط نسبت به گذشته تغییر یافته و ورود رسانه\nهایی مانند سی دی و دیگر رسانه های تصویری بخش زیادی ازنیازمخاطبان را\nاشباع کرده است.فاضلی گفت: ازطرف دیگر حضور افراد درسینما یک فعالیت فرهنگی محسوب می شود\n و می تواند تاثیرات مثبت در فرهنگسازی ملتها داشته باشد.وی افزود: مخاطبان به دلیل سهل الوصول بودن تولیدات سینمایی و امکان پخش\nبا کیفیت آنها در منزل و محیط خصوصی، رغبت چندانی برای دیدن فیلم در\nسینما از خود نشان نمی دهند.فاضلی، دلیل دیگر عدم رغبت مردم از سینماها را وجود یک سابقه ذهنی منفی\nدر مردم از سینما که ریشه در دوران قبل از انقلاب دارد عنوان کرد و گفت:\nمردم ما هنوز فضای حاکم بر سینما را فضای منفی آن زمان می پندارند.معاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی کرمانشاه گفت: تعطیلی سالنهای\n سینما نشان دهنده وضعیت نامطلوب حضور دسته جمعی مردم در فضاهای فرهنگی\nمانند سینماست، و این ازنظر فرهنگی به ضرر ماست و اثر منفی درجامعه به\nدنبال دارد.وی افزود: باید برای رفع این مشکل چاره اندیشی کرد و هر چه سریعتر پی گیر\n این مساله باشیم تا ازتبعات منفی آن جلوگیری کنیم.فاضلی گفت: مقررشده یک کمیته بحران با حضور دستگاههای اجرایی استان نظیر\n استانداری، فرهنگ و ارشاد، حوزه هنری، سازمان کار و صداوسیما تشکیل و\nدرجهت حل معضل تعطیلی سینماهای کرمانشاه با یکدیگر تبادل نظر کنند. 7450/567/587\nشماره 232 ساعت 13:47 تمام\n\n\n "
} | bæxʃi æz sinæmɑ bɑ hefze hovijjæt bɑjæd tæqire kɑrbæri pejdɑ konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr færhænɡi. sinæmɑ. fɑzeli kermɑnʃɑh moʔɑvene færhænɡi væ honæri edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : jeki æz rɑh kɑrhɑje borun ræft æzmæʔæzæl tæʔtili sinæmɑhɑ, tæqire bæxʃi æz sinæmɑ bɑ hefze hovijjæte ɑn æst tɑ be jek mænbæʔe dærɑmædzɑ tæbdil ʃævæd. bæhrɑme fɑzeli ruzæse ʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ellæte tæʔtili sinæmɑ dærkermɑnʃɑh dʒodɑje æz ellæte tæʔtili xejli æz sinæmɑhɑje diɡær dærkʃur nist. vej edɑme dɑd : emruze ʃærɑjete næsæbte be ɡozæʃte tæqir jɑfte væ vorude ræsɑne hɑi mɑnænde si dej væ diɡær ræsɑne hɑje tæsviri bæxʃe zjɑdi æzniɑzæmxɑtbɑn rɑ eʃbɑʔ kærde æst. fɑzeli ɡoft : æztræf diɡær hozure æfrɑde dærsinæmɑ jek fæʔɑlijæte færhænɡi mæhsub mi ʃævæd væ mi tævɑnæd tæʔsirɑte mosbæt dær færhænɡsɑzi mellæthɑ dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : moxɑtæbɑn be dælile sæhlol vosul budæne tolidɑte sinæmɑi væ emkɑne pæxʃ bɑ kejfijæte ɑnhɑ dær mænzel væ mohite xosusi, reqbæte tʃændɑni bærɑje didæne film dær sinæmɑ æz xod neʃɑn nemi dæhænd. fɑzeli, dælile diɡær ædæme reqbæte mærdom æz sinæmɑhɑ rɑ vodʒude jek sɑbeqe zehni mænfi dær mærdom æz sinæmɑ ke riʃe dær dorɑne qæbl æz enqelɑb dɑræd onvɑn kærd væ ɡoft : mærdome mɑ hænuz fæzɑje hɑkem bær sinæmɑ rɑ fæzɑje mænfi ɑn zæmɑn mi pendɑrænd. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi kermɑnʃɑh ɡoft : tæʔtili sɑlonhɑje sinæmɑ neʃɑne dæhænde væzʔijæte nɑmætlub hozure dæste dʒæmʔi mærdom dær fæzɑhɑje færhænɡi mɑnænde sinæmɑst, væ in æznæzæree færhænɡi be zærære mɑst væ æsære mænfi dærdʒɑmeʔe be donbɑl dɑræd. vej æfzud : bɑjæd bærɑje ræfʔe in moʃkel tʃɑre ændiʃi kærd væ hær tʃee særiʔtær pej ɡire in mæsɑle bɑʃim tɑ æztbæʔɑte mænfi ɑn dʒoloɡiri konim. fɑzeli ɡoft : moqærrærʃode jek komite bohrɑn bɑ hozure dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn næzir ostɑndɑri, færhænɡ væ erʃɑd, hozee honæri, sɑzemɑne kɑr væ sedɑosimɑ tæʃkil væ dærdʒæhæte hælle moʔzæle tæʔtili sinæmɑhɑje kermɑnʃɑh bɑ jekdiɡær tæbɑdole næzær konænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto siodo sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæft tæmɑm | بخشی از سینما با حفظ هویت باید تغییر کاربری پیدا کند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24
فرهنگی.سینما.فاضلی
کرمانشاه- معاون فرهنگی و هنری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان
کرمانشاه گفت: یکی از راه کارهای برون رفت ازمعضل تعطیلی سینماها ، تغییر
بخشی از سینما با حفظ هویت آن است تا به یک منبع درآمدزا تبدیل شود.بهرام فاضلی روزسه شنبه درگفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود :علت تعطیلی
سینما درکرمانشاه جدای از علت تعطیلی خیلی از سینماهای دیگر درکشور نیست.وی ادامه داد: امروزه شرایط نسبت به گذشته تغییر یافته و ورود رسانه
هایی مانند سی دی و دیگر رسانه های تصویری بخش زیادی ازنیازمخاطبان را
اشباع کرده است.فاضلی گفت: ازطرف دیگر حضور افراد درسینما یک فعالیت فرهنگی محسوب می شود
و می تواند تاثیرات مثبت در فرهنگسازی ملتها داشته باشد.وی افزود: مخاطبان به دلیل سهل الوصول بودن تولیدات سینمایی و امکان پخش
با کیفیت آنها در منزل و محیط خصوصی، رغبت چندانی برای دیدن فیلم در
سینما از خود نشان نمی دهند.فاضلی، دلیل دیگر عدم رغبت مردم از سینماها را وجود یک سابقه ذهنی منفی
در مردم از سینما که ریشه در دوران قبل از انقلاب دارد عنوان کرد و گفت:
مردم ما هنوز فضای حاکم بر سینما را فضای منفی آن زمان می پندارند.معاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی کرمانشاه گفت: تعطیلی سالنهای
سینما نشان دهنده وضعیت نامطلوب حضور دسته جمعی مردم در فضاهای فرهنگی
مانند سینماست، و این ازنظر فرهنگی به ضرر ماست و اثر منفی درجامعه به
دنبال دارد.وی افزود: باید برای رفع این مشکل چاره اندیشی کرد و هر چه سریعتر پی گیر
این مساله باشیم تا ازتبعات منفی آن جلوگیری کنیم.فاضلی گفت: مقررشده یک کمیته بحران با حضور دستگاههای اجرایی استان نظیر
استانداری، فرهنگ و ارشاد، حوزه هنری، سازمان کار و صداوسیما تشکیل و
درجهت حل معضل تعطیلی سینماهای کرمانشاه با یکدیگر تبادل نظر کنند. 7450/567/587
شماره 232 ساعت 13:47 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæxʃi æz sinæmɑ bɑ hefze hovijjæt bɑjæd tæqire kɑrbæri pejdɑ konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr færhænɡi. sinæmɑ. fɑzeli kermɑnʃɑh moʔɑvene færhænɡi væ honæri edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : jeki æz rɑh kɑrhɑje borun ræft æzmæʔæzæl tæʔtili sinæmɑhɑ, tæqire bæxʃi æz sinæmɑ bɑ hefze hovijjæte ɑn æst tɑ be jek mænbæʔe dærɑmædzɑ tæbdil ʃævæd. bæhrɑme fɑzeli ruzæse ʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ellæte tæʔtili sinæmɑ dærkermɑnʃɑh dʒodɑje æz ellæte tæʔtili xejli æz sinæmɑhɑje diɡær dærkʃur nist. vej edɑme dɑd : emruze ʃærɑjete næsæbte be ɡozæʃte tæqir jɑfte væ vorude ræsɑne hɑi mɑnænde si dej væ diɡær ræsɑne hɑje tæsviri bæxʃe zjɑdi æzniɑzæmxɑtbɑn rɑ eʃbɑʔ kærde æst. fɑzeli ɡoft : æztræf diɡær hozure æfrɑde dærsinæmɑ jek fæʔɑlijæte færhænɡi mæhsub mi ʃævæd væ mi tævɑnæd tæʔsirɑte mosbæt dær færhænɡsɑzi mellæthɑ dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : moxɑtæbɑn be dælile sæhlol vosul budæne tolidɑte sinæmɑi væ emkɑne pæxʃ bɑ kejfijæte ɑnhɑ dær mænzel væ mohite xosusi, reqbæte tʃændɑni bærɑje didæne film dær sinæmɑ æz xod neʃɑn nemi dæhænd. fɑzeli, dælile diɡær ædæme reqbæte mærdom æz sinæmɑhɑ rɑ vodʒude jek sɑbeqe zehni mænfi dær mærdom æz sinæmɑ ke riʃe dær dorɑne qæbl æz enqelɑb dɑræd onvɑn kærd væ ɡoft : mærdome mɑ hænuz fæzɑje hɑkem bær sinæmɑ rɑ fæzɑje mænfi ɑn zæmɑn mi pendɑrænd. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi kermɑnʃɑh ɡoft : tæʔtili sɑlonhɑje sinæmɑ neʃɑne dæhænde væzʔijæte nɑmætlub hozure dæste dʒæmʔi mærdom dær fæzɑhɑje færhænɡi mɑnænde sinæmɑst, væ in æznæzæree færhænɡi be zærære mɑst væ æsære mænfi dærdʒɑmeʔe be donbɑl dɑræd. vej æfzud : bɑjæd bærɑje ræfʔe in moʃkel tʃɑre ændiʃi kærd væ hær tʃee særiʔtær pej ɡire in mæsɑle bɑʃim tɑ æztbæʔɑte mænfi ɑn dʒoloɡiri konim. fɑzeli ɡoft : moqærrærʃode jek komite bohrɑn bɑ hozure dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn næzir ostɑndɑri, færhænɡ væ erʃɑd, hozee honæri, sɑzemɑne kɑr væ sedɑosimɑ tæʃkil væ dærdʒæhæte hælle moʔzæle tæʔtili sinæmɑhɑje kermɑnʃɑh bɑ jekdiɡær tæbɑdole næzær konænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto siodo sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "بخشی از سینما با حفظ هویت باید تغییر کاربری پیدا کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24\nفرهنگی.سینما.فاضلی\nکرمانشاه- معاون فرهنگی و هنری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان\nکرمانشاه گفت: یکی از راه کارهای برون رفت ازمعضل تعطیلی سینماها ، تغییر\n بخشی از سینما با حفظ هویت آن است تا به یک منبع درآمدزا تبدیل شود.بهرام فاضلی روزسه شنبه درگفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود :علت تعطیلی\nسینما درکرمانشاه جدای از علت تعطیلی خیلی از سینماهای دیگر درکشور نیست.وی ادامه داد: امروزه شرایط نسبت به گذشته تغییر یافته و ورود رسانه\nهایی مانند سی دی و دیگر رسانه های تصویری بخش زیادی ازنیازمخاطبان را\nاشباع کرده است.فاضلی گفت: ازطرف دیگر حضور افراد درسینما یک فعالیت فرهنگی محسوب می شود\n و می تواند تاثیرات مثبت در فرهنگسازی ملتها داشته باشد.وی افزود: مخاطبان به دلیل سهل الوصول بودن تولیدات سینمایی و امکان پخش\nبا کیفیت آنها در منزل و محیط خصوصی، رغبت چندانی برای دیدن فیلم در\nسینما از خود نشان نمی دهند.فاضلی، دلیل دیگر عدم رغبت مردم از سینماها را وجود یک سابقه ذهنی منفی\nدر مردم از سینما که ریشه در دوران قبل از انقلاب دارد عنوان کرد و گفت:\nمردم ما هنوز فضای حاکم بر سینما را فضای منفی آن زمان می پندارند.معاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی کرمانشاه گفت: تعطیلی سالنهای\n سینما نشان دهنده وضعیت نامطلوب حضور دسته جمعی مردم در فضاهای فرهنگی\nمانند سینماست، و این ازنظر فرهنگی به ضرر ماست و اثر منفی درجامعه به\nدنبال دارد.وی افزود: باید برای رفع این مشکل چاره اندیشی کرد و هر چه سریعتر پی گیر\n این مساله باشیم تا ازتبعات منفی آن جلوگیری کنیم.فاضلی گفت: مقررشده یک کمیته بحران با حضور دستگاههای اجرایی استان نظیر\n استانداری، فرهنگ و ارشاد، حوزه هنری، سازمان کار و صداوسیما تشکیل و\nدرجهت حل معضل تعطیلی سینماهای کرمانشاه با یکدیگر تبادل نظر کنند. 7450/567/587\nشماره 232 ساعت 13:47 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ærɑk dær pæjɑme tæslijæte hozehɑje elmije ostɑne mærkæzi ɑmæde æst : ælɑme mesbɑh, xɑre tʃeʃme fetnee ɡerɑn væ monɑfeqin væ estekbɑre dʒæhɑni væ dær odʒe fetne ɡæri hɑje qærb pæræstɑn portʃæmdɑre bæsiræt væ hedɑjæt bud. be ɡozɑreʃ, hozehɑje elmije ostɑne mærkæzi bɑ sodure pæjɑmi rehlæte hæzræte ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi rɑ tæslijæt ɡoft. dær in pæjɑm tæslijæt ɑmæde æst : ællɑh ælræhmæn ælræhim « væ » mæɑtæ dær sɑlɡærde ʃæhɑdæte særdɑr delhɑ hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ, xæbære rehlæte mesbɑhe delhɑ væ enqelɑb, hæzræte ɑjætollɑh mohæmmæd tæqi mesbɑhe jæzdi rezvɑn ællɑh tæʔɑli ælæjhe, modʒebe qæm væ ænduhe færɑvɑn bærɑje hozehɑje elmije væ væfɑdɑrɑn væ dele sepordeɡɑn be dʒebheje enqelɑbe eslɑmi væ moqɑvemæt ɡærdid. fæqih væ filsufe ʃodʒɑʔ væ bæsiri ke bɑ tekje væ tæsællote kɑmel bær dɑneʃhɑje æqli væ næqli væ feqh pujɑje dʒæʔfæri, besɑn æmmɑr dær ærsehɑje moxtælef væ hævɑdese ruzhɑje sæxte toluʔ væ tɑbeʃ væ edɑme nehzæte dʒæhɑni xomejni kæbir « ræh », be hemɑjæt væ poʃtibɑni qɑteʔ væ bedune væqfe æz emɑm « ræh » væ mellæte æzize irɑn bærxɑst væ tɑ ɑxærin næfs dær hemɑjæt æz velɑjæte fæqih væ hoquq væ xɑstehɑje behæqqe ommæte eslɑm væ mærdome æzize irɑne kutɑhi nækærd. ælɑme mesbɑhe jæzdi, xɑre tʃeʃme fetnee ɡerɑn væ monɑfeqin væ estekbɑre dʒæhɑni bud zirɑ dær odʒe fetne qærb pæræstɑn xosusæn dær hæftɑdohæʃt væ hæʃtɑdohæʃt bɑ zæbɑne hæq væ roʃænɡærɑne dær ɑrmɑnhɑ væ ærzeʃhɑje eslɑme nɑb væ enqelɑbe eslɑmi bɑ bæsiræt væ ʃodʒɑʔæt væ bedune tærs æz særzæneʃe sɑkenɑne orduɡɑh sɑzeʃ væ mærʔube dʒebhe estekbɑr væ bedune vɑbæsteɡi be hezb væ dʒenɑh dær mæsire mostæqime velɑjæt, zolm væ xiɑnæte xævɑs væ æʃxɑs væ enherɑfe bærxi æz mæsʔulɑn væ jɑrɑne xæste enqelɑb væ nofuze doʃmæn rɑ færiɑd keʃid væ portʃæmdɑre bæsiræt væ hedɑjæt bud. tohmæthɑje nɑrævɑ væ terore ʃæxsijæti iʃɑn tævæssote mozde beɡirɑn væ mozdurɑne dɑxeli biɡɑneɡɑn dær ruznɑmehɑ væ mætbuʔɑt væ næʃrijjɑte zændʒirei dær tule tʃɑhɑr dæhe omre mobɑræke enqelɑb, nætævɑnest in ɑleme fæqih væ ræbbɑni rɑ æz tæbine næzæriɑt væ teʔori pærdɑzi dʒæhæte estehkɑme bonjɑnhɑje æxlɑqi, elmi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi dærune nezɑm ke bærɡerefte æz eslɑm væ enqelɑb bud, bɑz bedɑræd væ iʃɑn rɑ ɡereftɑre loknæt zæbɑn næmɑjæd. ɑri ɑjætollɑh mesbɑh dɑneʃmænd væ teʔorisijæne enqelɑb bud væ bærækɑte vodʒud væ ɑsɑre ærzeʃmænde iʃɑn dær feqh, fælsæfe, æxlɑq væ erfɑn væ sijɑsæte færɑtær æz mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi irɑn dær æqsɑ noqɑte dʒæhɑn væ roʃænɡære rɑh hæq æst ke dɑneʃmændɑn væ tollɑb væ dɑneʃdʒujɑn væ teʃneɡɑne mæʔɑrefe qorʔɑn væ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm rɑ sirɑb minæmɑjæd. ælɑme mosɑhebe æz ostovɑnehɑje enqelɑb væ tʃehrehɑje moʔæsser dær tærbijæte ʃɑɡerdɑne mæktæbe emɑm sɑdeq ælæjhe ælsælɑm æst væ mædʒmuʔe ɑsɑr væ bæjɑnɑte iʃɑn tæʔsirɑte besijɑr mohemmi dær monɑsebɑte sjɑsiː edʒtemɑʔi keʃvær væ dʒæhɑn dɑræd væ be hæmin dælil morede hædʒme væ hæmælɑte terore ʃæxsijæti bæd xɑhɑne enqelɑbe eslɑmi væ biɡɑneɡɑn bud. rehlæt væ feqdɑne in dɑneʃmænde bozorɡe eslɑm væ ɑleme mottæqi væ enqelɑbi rɑ be mæhzære hæzræte sɑhebe ædʒl ællɑh tæʔɑli fordʒe, « mædzæle », hozehɑje elmije, tollɑb væ ʃɑɡerdɑne færzændɑne bozorɡvɑre iʃɑn tæslijæt ærz minæmɑjæm væ æz xodɑvænde motæʔɑl ælævi dærædʒɑt væ ræhmæte bikærɑn væ bɑ olijɑ ællɑh rɑ xɑhɑnæm. dorud væ sælɑm væ sælævɑt bær ærvɑhe pɑke emɑm væ ʃæhidɑne xæsusæne særdɑre særɑfrɑze ɑsemɑni sepæhbod ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ æbumæhdi væ ʃohædɑje moqɑvemæt ke æz medɑde olæmɑi hæmtʃon ælɑme mesbɑh, hedɑjæt jɑftænd væ be æzime xedmæt væ ʃæhɑdæt residænd. kopi ʃod",
"text": "اراک- در پیام تسلیت حوزههای علمیه استان مرکزی آمده است: علامه مصباح، خار چشم فتنه گران و منافقین و استکبار جهانی و در اوج فتنه گری های غرب پرستان پرچمدار بصیرت و هدایت بود.به گزارش ، حوزههای علمیه استان مرکزی با صدور پیامی رحلت حضرت آیت الله مصباح یزدی را تسلیت گفت. در این پیام تسلیت آمده است: الله الرحمن الرحیم« وَ » مَاتَ در سالگرد شهادت سردار دلها حاج قاسم سلیمانی و ، خبر رحلت مصباح دلها و انقلاب، حضرت آیتالله محمد تقی مصباح یزدی رضوان الله تعالی علیه، موجب غم و اندوه فراوان برای حوزههای علمیه و وفاداران و دل سپردگان به جبههی انقلاب اسلامی و مقاومت گردید.فقیه و فیلسوف شجاع و بصیری که با تکیه و تسلط کامل بر دانشهای عقلی و نقلی و فقه پویای جعفری، بسان عمار در عرصههای مختلف و حوادث روزهای سخت طلوع و تابش و ادامه نهضت جهانی خمینی کبیر «ره»، به حمایت و پشتیبانی قاطع و بدون وقفه از امام «ره» و ملت عزیز ایران برخاست و تا آخرین نفس در حمایت از ولایت فقیه و حقوق و خواستههای بحق امت اسلام و مردم عزیز ایران کوتاهی نکرد.علامه مصباح یزدی، خار چشم فتنه گران و منافقین و استکبار جهانی بود زیرا در اوج فتنه غرب پرستان خصوصاً در ۷۸ و ۸۸ با زبان حق و روشنگرانه در آرمانها و ارزشهای اسلام ناب و انقلاب اسلامی با بصیرت و شجاعت و بدون ترس از سرزنش ساکنان اردوگاه سازش و مرعوب جبهه استکبار و بدون وابستگی به حزب و جناح در مسیر مستقیم ولایت، ظلم و خیانت خواص و اشخاص و انحراف برخی از مسئولان و یاران خسته انقلاب و نفوذ دشمن را فریاد کشید و پرچمدار بصیرت و هدایت بود.تهمتهای ناروا و ترور شخصیتی ایشان توسط مزد بگیران و مزدوران داخلی بیگانگان در روزنامهها و مطبوعات و نشریات زنجیرهای در طول چهار دهه عمر مبارک انقلاب، نتوانست این عالم فقیه و ربانی را از تبیین نظریات و تئوری پردازی جهت استحکام بنیانهای اخلاقی، علمی، سیاسی و اجتماعی درون نظام که برگرفته از اسلام و انقلاب بود، باز بدارد و ایشان را گرفتار لکنت زبان نماید.آری آیتالله مصباح دانشمند و تئوریسین انقلاب بود و برکات وجود و آثار ارزشمند ایشان در فقه، فلسفه، اخلاق و عرفان و سیاست فراتر از مرزهای جغرافیایی ایران در اقصی نقاط جهان و روشنگر راه حق است که دانشمندان و طلاب و دانشجویان و تشنگان معارف قرآن و اهل بیت علیهم السلام را سیراب مینماید.علامه مصاحبه از استوانههای انقلاب و چهرههای مؤثر در تربیت شاگردان مکتب امام صادق علیه السلام است و مجموعه آثار و بیانات ایشان تأثیرات بسیار مهمی در مناسبات سیاسی اجتماعی کشور و جهان دارد و به همین دلیل مورد هجمه و حملات ترور شخصیتی بد خواهان انقلاب اسلامی و بیگانگان بود.رحلت و فقدان این دانشمند بزرگ اسلام و عالم متقی و انقلابی را به محضر حضرت صاحب عجل الله تعالی فرجه ، «مدظله »، حوزههای علمیه، طلاب و شاگردان فرزندان بزرگوار ایشان تسلیت عرض مینمایم و از خداوند متعال علو درجات و رحمت بیکران و با اولیا الله را خواهانم.درود و سلام و صلوات بر ارواح پاک امام و شهیدان خصوصاً سردار سرافراز آسمانی سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی و ابومهدی و شهدای مقاومت که از مداد علمایی همچون علامه مصباح، هدایت یافتند و به عظیم خدمت و شهادت رسیدند.کپی شد"
} | ærɑk dær pæjɑme tæslijæte hozehɑje elmije ostɑne mærkæzi ɑmæde æst : ælɑme mesbɑh, xɑre tʃeʃme fetnee ɡerɑn væ monɑfeqin væ estekbɑre dʒæhɑni væ dær odʒe fetne ɡæri hɑje qærb pæræstɑn portʃæmdɑre bæsiræt væ hedɑjæt bud. be ɡozɑreʃ, hozehɑje elmije ostɑne mærkæzi bɑ sodure pæjɑmi rehlæte hæzræte ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi rɑ tæslijæt ɡoft. dær in pæjɑm tæslijæt ɑmæde æst : ællɑh ælræhmæn ælræhim « væ » mæɑtæ dær sɑlɡærde ʃæhɑdæte særdɑr delhɑ hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ, xæbære rehlæte mesbɑhe delhɑ væ enqelɑb, hæzræte ɑjætollɑh mohæmmæd tæqi mesbɑhe jæzdi rezvɑn ællɑh tæʔɑli ælæjhe, modʒebe qæm væ ænduhe færɑvɑn bærɑje hozehɑje elmije væ væfɑdɑrɑn væ dele sepordeɡɑn be dʒebheje enqelɑbe eslɑmi væ moqɑvemæt ɡærdid. fæqih væ filsufe ʃodʒɑʔ væ bæsiri ke bɑ tekje væ tæsællote kɑmel bær dɑneʃhɑje æqli væ næqli væ feqh pujɑje dʒæʔfæri, besɑn æmmɑr dær ærsehɑje moxtælef væ hævɑdese ruzhɑje sæxte toluʔ væ tɑbeʃ væ edɑme nehzæte dʒæhɑni xomejni kæbir « ræh », be hemɑjæt væ poʃtibɑni qɑteʔ væ bedune væqfe æz emɑm « ræh » væ mellæte æzize irɑn bærxɑst væ tɑ ɑxærin næfs dær hemɑjæt æz velɑjæte fæqih væ hoquq væ xɑstehɑje behæqqe ommæte eslɑm væ mærdome æzize irɑne kutɑhi nækærd. ælɑme mesbɑhe jæzdi, xɑre tʃeʃme fetnee ɡerɑn væ monɑfeqin væ estekbɑre dʒæhɑni bud zirɑ dær odʒe fetne qærb pæræstɑn xosusæn dær hæftɑdohæʃt væ hæʃtɑdohæʃt bɑ zæbɑne hæq væ roʃænɡærɑne dær ɑrmɑnhɑ væ ærzeʃhɑje eslɑme nɑb væ enqelɑbe eslɑmi bɑ bæsiræt væ ʃodʒɑʔæt væ bedune tærs æz særzæneʃe sɑkenɑne orduɡɑh sɑzeʃ væ mærʔube dʒebhe estekbɑr væ bedune vɑbæsteɡi be hezb væ dʒenɑh dær mæsire mostæqime velɑjæt, zolm væ xiɑnæte xævɑs væ æʃxɑs væ enherɑfe bærxi æz mæsʔulɑn væ jɑrɑne xæste enqelɑb væ nofuze doʃmæn rɑ færiɑd keʃid væ portʃæmdɑre bæsiræt væ hedɑjæt bud. tohmæthɑje nɑrævɑ væ terore ʃæxsijæti iʃɑn tævæssote mozde beɡirɑn væ mozdurɑne dɑxeli biɡɑneɡɑn dær ruznɑmehɑ væ mætbuʔɑt væ næʃrijjɑte zændʒirei dær tule tʃɑhɑr dæhe omre mobɑræke enqelɑb, nætævɑnest in ɑleme fæqih væ ræbbɑni rɑ æz tæbine næzæriɑt væ teʔori pærdɑzi dʒæhæte estehkɑme bonjɑnhɑje æxlɑqi, elmi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi dærune nezɑm ke bærɡerefte æz eslɑm væ enqelɑb bud, bɑz bedɑræd væ iʃɑn rɑ ɡereftɑre loknæt zæbɑn næmɑjæd. ɑri ɑjætollɑh mesbɑh dɑneʃmænd væ teʔorisijæne enqelɑb bud væ bærækɑte vodʒud væ ɑsɑre ærzeʃmænde iʃɑn dær feqh, fælsæfe, æxlɑq væ erfɑn væ sijɑsæte færɑtær æz mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi irɑn dær æqsɑ noqɑte dʒæhɑn væ roʃænɡære rɑh hæq æst ke dɑneʃmændɑn væ tollɑb væ dɑneʃdʒujɑn væ teʃneɡɑne mæʔɑrefe qorʔɑn væ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm rɑ sirɑb minæmɑjæd. ælɑme mosɑhebe æz ostovɑnehɑje enqelɑb væ tʃehrehɑje moʔæsser dær tærbijæte ʃɑɡerdɑne mæktæbe emɑm sɑdeq ælæjhe ælsælɑm æst væ mædʒmuʔe ɑsɑr væ bæjɑnɑte iʃɑn tæʔsirɑte besijɑr mohemmi dær monɑsebɑte sjɑsiː edʒtemɑʔi keʃvær væ dʒæhɑn dɑræd væ be hæmin dælil morede hædʒme væ hæmælɑte terore ʃæxsijæti bæd xɑhɑne enqelɑbe eslɑmi væ biɡɑneɡɑn bud. rehlæt væ feqdɑne in dɑneʃmænde bozorɡe eslɑm væ ɑleme mottæqi væ enqelɑbi rɑ be mæhzære hæzræte sɑhebe ædʒl ællɑh tæʔɑli fordʒe, « mædzæle », hozehɑje elmije, tollɑb væ ʃɑɡerdɑne færzændɑne bozorɡvɑre iʃɑn tæslijæt ærz minæmɑjæm væ æz xodɑvænde motæʔɑl ælævi dærædʒɑt væ ræhmæte bikærɑn væ bɑ olijɑ ællɑh rɑ xɑhɑnæm. dorud væ sælɑm væ sælævɑt bær ærvɑhe pɑke emɑm væ ʃæhidɑne xæsusæne særdɑre særɑfrɑze ɑsemɑni sepæhbod ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ æbumæhdi væ ʃohædɑje moqɑvemæt ke æz medɑde olæmɑi hæmtʃon ælɑme mesbɑh, hedɑjæt jɑftænd væ be æzime xedmæt væ ʃæhɑdæt residænd. kopi ʃod | اراک- در پیام تسلیت حوزههای علمیه استان مرکزی آمده است: علامه مصباح، خار چشم فتنه گران و منافقین و استکبار جهانی و در اوج فتنه گری های غرب پرستان پرچمدار بصیرت و هدایت بود.به گزارش ، حوزههای علمیه استان مرکزی با صدور پیامی رحلت حضرت آیت الله مصباح یزدی را تسلیت گفت. در این پیام تسلیت آمده است: الله الرحمن الرحیم« وَ » مَاتَ در سالگرد شهادت سردار دلها حاج قاسم سلیمانی و ، خبر رحلت مصباح دلها و انقلاب، حضرت آیتالله محمد تقی مصباح یزدی رضوان الله تعالی علیه، موجب غم و اندوه فراوان برای حوزههای علمیه و وفاداران و دل سپردگان به جبههی انقلاب اسلامی و مقاومت گردید.فقیه و فیلسوف شجاع و بصیری که با تکیه و تسلط کامل بر دانشهای عقلی و نقلی و فقه پویای جعفری، بسان عمار در عرصههای مختلف و حوادث روزهای سخت طلوع و تابش و ادامه نهضت جهانی خمینی کبیر «ره»، به حمایت و پشتیبانی قاطع و بدون وقفه از امام «ره» و ملت عزیز ایران برخاست و تا آخرین نفس در حمایت از ولایت فقیه و حقوق و خواستههای بحق امت اسلام و مردم عزیز ایران کوتاهی نکرد.علامه مصباح یزدی، خار چشم فتنه گران و منافقین و استکبار جهانی بود زیرا در اوج فتنه غرب پرستان خصوصاً در ۷۸ و ۸۸ با زبان حق و روشنگرانه در آرمانها و ارزشهای اسلام ناب و انقلاب اسلامی با بصیرت و شجاعت و بدون ترس از سرزنش ساکنان اردوگاه سازش و مرعوب جبهه استکبار و بدون وابستگی به حزب و جناح در مسیر مستقیم ولایت، ظلم و خیانت خواص و اشخاص و انحراف برخی از مسئولان و یاران خسته انقلاب و نفوذ دشمن را فریاد کشید و پرچمدار بصیرت و هدایت بود.تهمتهای ناروا و ترور شخصیتی ایشان توسط مزد بگیران و مزدوران داخلی بیگانگان در روزنامهها و مطبوعات و نشریات زنجیرهای در طول چهار دهه عمر مبارک انقلاب، نتوانست این عالم فقیه و ربانی را از تبیین نظریات و تئوری پردازی جهت استحکام بنیانهای اخلاقی، علمی، سیاسی و اجتماعی درون نظام که برگرفته از اسلام و انقلاب بود، باز بدارد و ایشان را گرفتار لکنت زبان نماید.آری آیتالله مصباح دانشمند و تئوریسین انقلاب بود و برکات وجود و آثار ارزشمند ایشان در فقه، فلسفه، اخلاق و عرفان و سیاست فراتر از مرزهای جغرافیایی ایران در اقصی نقاط جهان و روشنگر راه حق است که دانشمندان و طلاب و دانشجویان و تشنگان معارف قرآن و اهل بیت علیهم السلام را سیراب مینماید.علامه مصاحبه از استوانههای انقلاب و چهرههای مؤثر در تربیت شاگردان مکتب امام صادق علیه السلام است و مجموعه آثار و بیانات ایشان تأثیرات بسیار مهمی در مناسبات سیاسی اجتماعی کشور و جهان دارد و به همین دلیل مورد هجمه و حملات ترور شخصیتی بد خواهان انقلاب اسلامی و بیگانگان بود.رحلت و فقدان این دانشمند بزرگ اسلام و عالم متقی و انقلابی را به محضر حضرت صاحب عجل الله تعالی فرجه ، «مدظله »، حوزههای علمیه، طلاب و شاگردان فرزندان بزرگوار ایشان تسلیت عرض مینمایم و از خداوند متعال علو درجات و رحمت بیکران و با اولیا الله را خواهانم.درود و سلام و صلوات بر ارواح پاک امام و شهیدان خصوصاً سردار سرافراز آسمانی سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی و ابومهدی و شهدای مقاومت که از مداد علمایی همچون علامه مصباح، هدایت یافتند و به عظیم خدمت و شهادت رسیدند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærɑk dær pæjɑme tæslijæte hozehɑje elmije ostɑne mærkæzi ɑmæde æst : ælɑme mesbɑh, xɑre tʃeʃme fetnee ɡerɑn væ monɑfeqin væ estekbɑre dʒæhɑni væ dær odʒe fetne ɡæri hɑje qærb pæræstɑn portʃæmdɑre bæsiræt væ hedɑjæt bud. be ɡozɑreʃ, hozehɑje elmije ostɑne mærkæzi bɑ sodure pæjɑmi rehlæte hæzræte ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi rɑ tæslijæt ɡoft. dær in pæjɑm tæslijæt ɑmæde æst : ællɑh ælræhmæn ælræhim « væ » mæɑtæ dær sɑlɡærde ʃæhɑdæte særdɑr delhɑ hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ, xæbære rehlæte mesbɑhe delhɑ væ enqelɑb, hæzræte ɑjætollɑh mohæmmæd tæqi mesbɑhe jæzdi rezvɑn ællɑh tæʔɑli ælæjhe, modʒebe qæm væ ænduhe færɑvɑn bærɑje hozehɑje elmije væ væfɑdɑrɑn væ dele sepordeɡɑn be dʒebheje enqelɑbe eslɑmi væ moqɑvemæt ɡærdid. fæqih væ filsufe ʃodʒɑʔ væ bæsiri ke bɑ tekje væ tæsællote kɑmel bær dɑneʃhɑje æqli væ næqli væ feqh pujɑje dʒæʔfæri, besɑn æmmɑr dær ærsehɑje moxtælef væ hævɑdese ruzhɑje sæxte toluʔ væ tɑbeʃ væ edɑme nehzæte dʒæhɑni xomejni kæbir « ræh », be hemɑjæt væ poʃtibɑni qɑteʔ væ bedune væqfe æz emɑm « ræh » væ mellæte æzize irɑn bærxɑst væ tɑ ɑxærin næfs dær hemɑjæt æz velɑjæte fæqih væ hoquq væ xɑstehɑje behæqqe ommæte eslɑm væ mærdome æzize irɑne kutɑhi nækærd. ælɑme mesbɑhe jæzdi, xɑre tʃeʃme fetnee ɡerɑn væ monɑfeqin væ estekbɑre dʒæhɑni bud zirɑ dær odʒe fetne qærb pæræstɑn xosusæn dær hæftɑdohæʃt væ hæʃtɑdohæʃt bɑ zæbɑne hæq væ roʃænɡærɑne dær ɑrmɑnhɑ væ ærzeʃhɑje eslɑme nɑb væ enqelɑbe eslɑmi bɑ bæsiræt væ ʃodʒɑʔæt væ bedune tærs æz særzæneʃe sɑkenɑne orduɡɑh sɑzeʃ væ mærʔube dʒebhe estekbɑr væ bedune vɑbæsteɡi be hezb væ dʒenɑh dær mæsire mostæqime velɑjæt, zolm væ xiɑnæte xævɑs væ æʃxɑs væ enherɑfe bærxi æz mæsʔulɑn væ jɑrɑne xæste enqelɑb væ nofuze doʃmæn rɑ færiɑd keʃid væ portʃæmdɑre bæsiræt væ hedɑjæt bud. tohmæthɑje nɑrævɑ væ terore ʃæxsijæti iʃɑn tævæssote mozde beɡirɑn væ mozdurɑne dɑxeli biɡɑneɡɑn dær ruznɑmehɑ væ mætbuʔɑt væ næʃrijjɑte zændʒirei dær tule tʃɑhɑr dæhe omre mobɑræke enqelɑb, nætævɑnest in ɑleme fæqih væ ræbbɑni rɑ æz tæbine næzæriɑt væ teʔori pærdɑzi dʒæhæte estehkɑme bonjɑnhɑje æxlɑqi, elmi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi dærune nezɑm ke bærɡerefte æz eslɑm væ enqelɑb bud, bɑz bedɑræd væ iʃɑn rɑ ɡereftɑre loknæt zæbɑn næmɑjæd. ɑri ɑjætollɑh mesbɑh dɑneʃmænd væ teʔorisijæne enqelɑb bud væ bærækɑte vodʒud væ ɑsɑre ærzeʃmænde iʃɑn dær feqh, fælsæfe, æxlɑq væ erfɑn væ sijɑsæte færɑtær æz mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi irɑn dær æqsɑ noqɑte dʒæhɑn væ roʃænɡære rɑh hæq æst ke dɑneʃmændɑn væ tollɑb væ dɑneʃdʒujɑn væ teʃneɡɑne mæʔɑrefe qorʔɑn væ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm rɑ sirɑb minæmɑjæd. ælɑme mosɑhebe æz ostovɑnehɑje enqelɑb væ tʃehrehɑje moʔæsser dær tærbijæte ʃɑɡerdɑne mæktæbe emɑm sɑdeq ælæjhe ælsælɑm æst væ mædʒmuʔe ɑsɑr væ bæjɑnɑte iʃɑn tæʔsirɑte besijɑr mohemmi dær monɑsebɑte sjɑsiː edʒtemɑʔi keʃvær væ dʒæhɑn dɑræd væ be hæmin dælil morede hædʒme væ hæmælɑte terore ʃæxsijæti bæd xɑhɑne enqelɑbe eslɑmi væ biɡɑneɡɑn bud. rehlæt væ feqdɑne in dɑneʃmænde bozorɡe eslɑm væ ɑleme mottæqi væ enqelɑbi rɑ be mæhzære hæzræte sɑhebe ædʒl ællɑh tæʔɑli fordʒe, « mædzæle », hozehɑje elmije, tollɑb væ ʃɑɡerdɑne færzændɑne bozorɡvɑre iʃɑn tæslijæt ærz minæmɑjæm væ æz xodɑvænde motæʔɑl ælævi dærædʒɑt væ ræhmæte bikærɑn væ bɑ olijɑ ællɑh rɑ xɑhɑnæm. dorud væ sælɑm væ sælævɑt bær ærvɑhe pɑke emɑm væ ʃæhidɑne xæsusæne særdɑre særɑfrɑze ɑsemɑni sepæhbod ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ æbumæhdi væ ʃohædɑje moqɑvemæt ke æz medɑde olæmɑi hæmtʃon ælɑme mesbɑh, hedɑjæt jɑftænd væ be æzime xedmæt væ ʃæhɑdæt residænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اراک- در پیام تسلیت حوزههای علمیه استان مرکزی آمده است: علامه مصباح، خار چشم فتنه گران و منافقین و استکبار جهانی و در اوج فتنه گری های غرب پرستان پرچمدار بصیرت و هدایت بود.به گزارش ، حوزههای علمیه استان مرکزی با صدور پیامی رحلت حضرت آیت الله مصباح یزدی را تسلیت گفت. در این پیام تسلیت آمده است: الله الرحمن الرحیم« وَ » مَاتَ در سالگرد شهادت سردار دلها حاج قاسم سلیمانی و ، خبر رحلت مصباح دلها و انقلاب، حضرت آیتالله محمد تقی مصباح یزدی رضوان الله تعالی علیه، موجب غم و اندوه فراوان برای حوزههای علمیه و وفاداران و دل سپردگان به جبههی انقلاب اسلامی و مقاومت گردید.فقیه و فیلسوف شجاع و بصیری که با تکیه و تسلط کامل بر دانشهای عقلی و نقلی و فقه پویای جعفری، بسان عمار در عرصههای مختلف و حوادث روزهای سخت طلوع و تابش و ادامه نهضت جهانی خمینی کبیر «ره»، به حمایت و پشتیبانی قاطع و بدون وقفه از امام «ره» و ملت عزیز ایران برخاست و تا آخرین نفس در حمایت از ولایت فقیه و حقوق و خواستههای بحق امت اسلام و مردم عزیز ایران کوتاهی نکرد.علامه مصباح یزدی، خار چشم فتنه گران و منافقین و استکبار جهانی بود زیرا در اوج فتنه غرب پرستان خصوصاً در ۷۸ و ۸۸ با زبان حق و روشنگرانه در آرمانها و ارزشهای اسلام ناب و انقلاب اسلامی با بصیرت و شجاعت و بدون ترس از سرزنش ساکنان اردوگاه سازش و مرعوب جبهه استکبار و بدون وابستگی به حزب و جناح در مسیر مستقیم ولایت، ظلم و خیانت خواص و اشخاص و انحراف برخی از مسئولان و یاران خسته انقلاب و نفوذ دشمن را فریاد کشید و پرچمدار بصیرت و هدایت بود.تهمتهای ناروا و ترور شخصیتی ایشان توسط مزد بگیران و مزدوران داخلی بیگانگان در روزنامهها و مطبوعات و نشریات زنجیرهای در طول چهار دهه عمر مبارک انقلاب، نتوانست این عالم فقیه و ربانی را از تبیین نظریات و تئوری پردازی جهت استحکام بنیانهای اخلاقی، علمی، سیاسی و اجتماعی درون نظام که برگرفته از اسلام و انقلاب بود، باز بدارد و ایشان را گرفتار لکنت زبان نماید.آری آیتالله مصباح دانشمند و تئوریسین انقلاب بود و برکات وجود و آثار ارزشمند ایشان در فقه، فلسفه، اخلاق و عرفان و سیاست فراتر از مرزهای جغرافیایی ایران در اقصی نقاط جهان و روشنگر راه حق است که دانشمندان و طلاب و دانشجویان و تشنگان معارف قرآن و اهل بیت علیهم السلام را سیراب مینماید.علامه مصاحبه از استوانههای انقلاب و چهرههای مؤثر در تربیت شاگردان مکتب امام صادق علیه السلام است و مجموعه آثار و بیانات ایشان تأثیرات بسیار مهمی در مناسبات سیاسی اجتماعی کشور و جهان دارد و به همین دلیل مورد هجمه و حملات ترور شخصیتی بد خواهان انقلاب اسلامی و بیگانگان بود.رحلت و فقدان این دانشمند بزرگ اسلام و عالم متقی و انقلابی را به محضر حضرت صاحب عجل الله تعالی فرجه ، «مدظله »، حوزههای علمیه، طلاب و شاگردان فرزندان بزرگوار ایشان تسلیت عرض مینمایم و از خداوند متعال علو درجات و رحمت بیکران و با اولیا الله را خواهانم.درود و سلام و صلوات بر ارواح پاک امام و شهیدان خصوصاً سردار سرافراز آسمانی سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی و ابومهدی و شهدای مقاومت که از مداد علمایی همچون علامه مصباح، هدایت یافتند و به عظیم خدمت و شهادت رسیدند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, bɑreʃe bi sɑbeqe nozule ræhmæte elɑhi dær do dæhee æxir sæbæb ʃode biʃ æz pændʒ hezɑr hektɑr æz ærɑzi ɑbi in ostɑn dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælef zire koʃte berendʒ berævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، بارش بی سابقه نزول رحمت الهی در دو دهه اخیر سبب شده بیش از 5 هزار هکتار از اراضی آبی این استان در شهرستانهای مختلف زیر کشت برنج برود. انتهای پیام/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, bɑreʃe bi sɑbeqe nozule ræhmæte elɑhi dær do dæhee æxir sæbæb ʃode biʃ æz pændʒ hezɑr hektɑr æz ærɑzi ɑbi in ostɑn dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælef zire koʃte berendʒ berævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | به گزارش از ، بارش بی سابقه نزول رحمت الهی در دو دهه اخیر سبب شده بیش از 5 هزار هکتار از اراضی آبی این استان در شهرستانهای مختلف زیر کشت برنج برود. انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, bɑreʃe bi sɑbeqe nozule ræhmæte elɑhi dær do dæhee æxir sæbæb ʃode biʃ æz pændʒ hezɑr hektɑr æz ærɑzi ɑbi in ostɑn dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælef zire koʃte berendʒ berævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، بارش بی سابقه نزول رحمت الهی در دو دهه اخیر سبب شده بیش از 5 هزار هکتار از اراضی آبی این استان در شهرستانهای مختلف زیر کشت برنج برود. انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh eqtesɑd. keʃɑværzi. ʃilɑte sɑzemɑne ʃilɑte irɑn dær rɑstɑje bærnɑme hɑje tʃɑhɑrom væ pændʒome toseʔee eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi xod, tʃeɡuneɡi bæhre væri æz xædæmɑte elmi væ fæni kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne xɑrbɑr væ keʃɑværzi melæle mottæhed fɑʔu pærɑntezbæste rɑ dær qɑlebe poroʒe ʔi moʃtæræke bærræsi mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne ʃilɑte irɑn, rudulfuje zɑjslær kɑrʃenɑse ærʃæde sɑzemɑne fɑʔu dʒæhæte bærræsi nijɑzhɑje tæxæssosi ʃilɑte irɑn dær zæmine hɑje moxtælef væ tædvine poroʒe ʔi dær tʃɑrtʃube sænduqe æmɑni jek dʒɑnebe jutief æxiræn tej mæmurijæti do hæfte ʔi be irɑn sæfær kærd. vej dær tule mæmurijæte xod æz fæʔɑlijæthɑ væ dæstɑværdhɑje sænʔæte ʃilɑte keʃværemɑn dær ostɑnhɑje ɡolestɑn, mɑzændærɑn, ɡilɑn, hormozɡɑn væ tehrɑn bɑzdid kærd væ tej dʒælæsɑti dær hozure moʔɑvenɑn væ modirɑne kolle ʃilɑt væ nizmusæse tæhqiqɑte ʃilɑt be bærræsi væzʔijæte feʔli tævɑnmændihɑje ʃilɑti væ tʃeɡuneɡi nijɑzhɑje fæni ʃilɑt dær zæmine hɑje moxtælef pærdɑxt. vej dær pɑjɑne mæmurijæte xod tej didɑri bɑ væhide zɑreʔ moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi væ ræʔise sɑzemɑne ʃilɑte irɑn, ɡozɑreʃi æz bɑzdidhɑ, molɑqɑthɑ, mozɑkerɑt ændʒɑm ʃode væ nætɑjedʒe hɑsele æz mæmurijæte do hæfte ʔi xod rɑ ʔerɑʔe kærd. ræʔise sɑzemɑne ʃilɑte irɑn dær in didɑr zemne eʃɑre be tævɑnmændihɑje ʃilɑt dær keʃværemɑn be viʒe qedmæte sejd væ sæjjɑdi dær ɑbhɑje ʃomɑl væ dʒonub væ æhæmmijæte dʒæhɑni bærxi æz ɡune hɑje ɑbzi be xosuse mɑhiɑne xɑvjɑri dær xæzær, motezækker ʃod ke fæʔɑlijæte dʒeddi ɑbzi pærværi tej do dæhee æxir dær irɑn ɑqɑz ʃode væ æz ɑndʒɑ ke tæʔmine perotoʔin bærɑje mærdome besijɑr mohem æst, lezɑ dolæte irɑn dær in zæmine særmɑje ɡozɑrihɑje zjɑdi rɑ ændʒɑm dɑde æst. zɑreʔ bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte dʒɑjɡɑh ʃilɑte irɑn dær bejne keʃværhɑje hɑʃije dæriɑje xæzær væ niz xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑn, be mæsɑʔeli æz dʒomle bɑzsɑzi zæxɑjer, sejd dær ɑbhɑje dur, hefz ɡune hɑje bɑɑræzæʃ, dʒoloɡiri æz feʃɑr be zæxɑjere dæriɑi dær sævɑhel, hefɑzæte ekosisteme dæriɑi æz ɑludeɡi hɑ, idʒɑde zistɡɑhhɑje mæsnuʔi ɑbziɑn dær dæriɑ, fæʔɑlijæthɑje ɑbzi pærværi dær ɑbhɑje dɑxeli væ sævɑhele dæriɑhɑ, moqɑbele bɑ pædide xoʃksɑli væ dʒobrɑne xesɑrɑte nɑʃi æz ɑn dær ærse ɑbzi pærværi væ sæjjɑdi, tæʔmine qæzɑje sɑlem bærɑje dʒɑmeʔe æz tæriqe æfzɑjeʃe tolide ɑbziɑn væ... eʃɑre kærd væ xɑstɑre tævædʒdʒoh fɑʔu be mæsɑʔele mæzkur dær tædvine sænæde poroʒe hæmkɑrihɑje moʃtæræk ʃod. vej hæmtʃenin tædvine poroʒe hɑje mæntæqe ʔi dær zæmine hɑje moxtælefe ʃilɑti tævæssote sɑzemɑne fɑʔu bɑ mehværijæte dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ jeki æz eqdɑmɑti bærʃemord ke bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnmændihɑje ʃilɑti keʃværemɑn, fɑʔu mi tævɑnæd be ɑnhɑ bepærdɑzæd. ɡoftænist mæmurijæte moqæddæmɑti zɑjslær be irɑn dær qɑlebe jek poroʒe tkpe fæsilitj be hæzine sɑzemɑne fɑʔu suræt pæziroft væ qærɑr æst vej dʒæhæte ændʒɑme mærɑhele næhɑi tædvine poroʒe jutief dær ɑjændee modʒæddædæn be irɑn sæfær konæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre hæftsædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : si tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/14\nاقتصاد.کشاورزی.شیلات\nسازمان شیلات ایران در راستای برنامه های چهارم و پنجم توسعه اقتصادی و\nاجتماعی خود، چگونگی بهره وری از خدمات علمی و فنی کارشناسان سازمان\nخواربار و کشاورزی ملل متحد (فائو) را در قالب پروژه ای مشترک بررسی می\nکند.به گزارش روز دوشنبه خبرنگار ایرنا به نقل از روابط عمومی سازمان شیلات\nایران، رودولفو زایسلر کارشناس ارشد سازمان فائو جهت بررسی نیازهای تخصصی\n شیلات ایران در زمینه های مختلف و تدوین پروژه ای در چارچوب صندوق امانی\nیک جانبه (UTF( اخیرا طی ماموریتی 2 هفته ای به ایران سفر کرد. وی در طول ماموریت خود از فعالیتها و دستاوردهای صنعت شیلات کشورمان در\n استانهای گلستان، مازندران، گیلان، هرمزگان و تهران بازدید کرد و طی\nجلساتی در حضور معاونان و مدیران کل شیلات و نیزموسسه تحقیقات شیلات به\nبررسی وضعیت فعلی توانمندیهای شیلاتی و چگونگی نیازهای فنی شیلات در زمینه\nهای مختلف پرداخت. وی در پایان ماموریت خود طی دیداری با وحید زارع معاون وزیر جهاد\nکشاورزی و رییس سازمان شیلات ایران، گزارشی از بازدیدها، ملاقاتها، مذاکرات\n انجام شده و نتایج حاصله از ماموریت 2 هفته ای خود را ارایه کرد. رییس سازمان شیلات ایران در این دیدار ضمن اشاره به توانمندیهای شیلات\nدر کشورمان به ویژه قدمت صید و صیادی در آبهای شمال و جنوب و اهمیت جهانی\n برخی از گونه های آبزی به خصوص ماهیان خاویاری در خزر، متذکر شد که\nفعالیت جدی آبزی پروری طی 2 دهه اخیر در ایران آغاز شده و از آنجا که\nتامین پروتئین برای مردم بسیار مهم است، لذا دولت ایران در این زمینه\nسرمایه گذاریهای زیادی را انجام داده است. زارع با تاکید بر اهمیت جایگاه شیلات ایران در بین کشورهای حاشیه دریای\n خزر و نیز خلیج فارس و دریای عمان، به مسایلی از جمله بازسازی ذخایر،\nصید در آبهای دور، حفظ گونه های باارزش، جلوگیری از فشار به ذخایر دریایی\n در سواحل، حفاظت اکوسیستم دریایی از آلودگی ها، ایجاد زیستگاههای مصنوعی\n آبزیان در دریا، فعالیتهای آبزی پروری در آبهای داخلی و سواحل دریاها،\nمقابله با پدیده خشکسالی و جبران خسارات ناشی از آن در عرصه آبزی پروری و\n صیادی\n، تامین غذای سالم برای جامعه از طریق افزایش تولید آبزیان و ... اشاره\nکرد و خواستار توجه فائو به مسایل مذکور در تدوین سند پروژه همکاریهای\nمشترک شد. وی همچنین تدوین پروژه های منطقه ای در زمینه های مختلف شیلاتی توسط\nسازمان فائو با محوریت جمهوری اسلامی ایران را یکی از اقداماتی برشمرد که\nبا توجه به توانمندیهای شیلاتی کشورمان، فائو می تواند به آنها بپردازد. گفتنی است ماموریت مقدماتی زایسلر به ایران در قالب یک پروژه -TCP\nFacility به هزینه سازمان فائو صورت پذیرفت و قرار است وی جهت انجام\nمراحل نهایی تدوین پروژه UTF در آینده مجددا به ایران سفر کند. اقتصام ** 9134 ** 1558\nشماره 754 ساعت 17:30 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh eqtesɑd. keʃɑværzi. ʃilɑte sɑzemɑne ʃilɑte irɑn dær rɑstɑje bærnɑme hɑje tʃɑhɑrom væ pændʒome toseʔee eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi xod, tʃeɡuneɡi bæhre væri æz xædæmɑte elmi væ fæni kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne xɑrbɑr væ keʃɑværzi melæle mottæhed fɑʔu pærɑntezbæste rɑ dær qɑlebe poroʒe ʔi moʃtæræke bærræsi mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne ʃilɑte irɑn, rudulfuje zɑjslær kɑrʃenɑse ærʃæde sɑzemɑne fɑʔu dʒæhæte bærræsi nijɑzhɑje tæxæssosi ʃilɑte irɑn dær zæmine hɑje moxtælef væ tædvine poroʒe ʔi dær tʃɑrtʃube sænduqe æmɑni jek dʒɑnebe jutief æxiræn tej mæmurijæti do hæfte ʔi be irɑn sæfær kærd. vej dær tule mæmurijæte xod æz fæʔɑlijæthɑ væ dæstɑværdhɑje sænʔæte ʃilɑte keʃværemɑn dær ostɑnhɑje ɡolestɑn, mɑzændærɑn, ɡilɑn, hormozɡɑn væ tehrɑn bɑzdid kærd væ tej dʒælæsɑti dær hozure moʔɑvenɑn væ modirɑne kolle ʃilɑt væ nizmusæse tæhqiqɑte ʃilɑt be bærræsi væzʔijæte feʔli tævɑnmændihɑje ʃilɑti væ tʃeɡuneɡi nijɑzhɑje fæni ʃilɑt dær zæmine hɑje moxtælef pærdɑxt. vej dær pɑjɑne mæmurijæte xod tej didɑri bɑ væhide zɑreʔ moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi væ ræʔise sɑzemɑne ʃilɑte irɑn, ɡozɑreʃi æz bɑzdidhɑ, molɑqɑthɑ, mozɑkerɑt ændʒɑm ʃode væ nætɑjedʒe hɑsele æz mæmurijæte do hæfte ʔi xod rɑ ʔerɑʔe kærd. ræʔise sɑzemɑne ʃilɑte irɑn dær in didɑr zemne eʃɑre be tævɑnmændihɑje ʃilɑt dær keʃværemɑn be viʒe qedmæte sejd væ sæjjɑdi dær ɑbhɑje ʃomɑl væ dʒonub væ æhæmmijæte dʒæhɑni bærxi æz ɡune hɑje ɑbzi be xosuse mɑhiɑne xɑvjɑri dær xæzær, motezækker ʃod ke fæʔɑlijæte dʒeddi ɑbzi pærværi tej do dæhee æxir dær irɑn ɑqɑz ʃode væ æz ɑndʒɑ ke tæʔmine perotoʔin bærɑje mærdome besijɑr mohem æst, lezɑ dolæte irɑn dær in zæmine særmɑje ɡozɑrihɑje zjɑdi rɑ ændʒɑm dɑde æst. zɑreʔ bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte dʒɑjɡɑh ʃilɑte irɑn dær bejne keʃværhɑje hɑʃije dæriɑje xæzær væ niz xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑn, be mæsɑʔeli æz dʒomle bɑzsɑzi zæxɑjer, sejd dær ɑbhɑje dur, hefz ɡune hɑje bɑɑræzæʃ, dʒoloɡiri æz feʃɑr be zæxɑjere dæriɑi dær sævɑhel, hefɑzæte ekosisteme dæriɑi æz ɑludeɡi hɑ, idʒɑde zistɡɑhhɑje mæsnuʔi ɑbziɑn dær dæriɑ, fæʔɑlijæthɑje ɑbzi pærværi dær ɑbhɑje dɑxeli væ sævɑhele dæriɑhɑ, moqɑbele bɑ pædide xoʃksɑli væ dʒobrɑne xesɑrɑte nɑʃi æz ɑn dær ærse ɑbzi pærværi væ sæjjɑdi, tæʔmine qæzɑje sɑlem bærɑje dʒɑmeʔe æz tæriqe æfzɑjeʃe tolide ɑbziɑn væ... eʃɑre kærd væ xɑstɑre tævædʒdʒoh fɑʔu be mæsɑʔele mæzkur dær tædvine sænæde poroʒe hæmkɑrihɑje moʃtæræk ʃod. vej hæmtʃenin tædvine poroʒe hɑje mæntæqe ʔi dær zæmine hɑje moxtælefe ʃilɑti tævæssote sɑzemɑne fɑʔu bɑ mehværijæte dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ jeki æz eqdɑmɑti bærʃemord ke bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnmændihɑje ʃilɑti keʃværemɑn, fɑʔu mi tævɑnæd be ɑnhɑ bepærdɑzæd. ɡoftænist mæmurijæte moqæddæmɑti zɑjslær be irɑn dær qɑlebe jek poroʒe tkpe fæsilitj be hæzine sɑzemɑne fɑʔu suræt pæziroft væ qærɑr æst vej dʒæhæte ændʒɑme mærɑhele næhɑi tædvine poroʒe jutief dær ɑjændee modʒæddædæn be irɑn sæfær konæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre hæftsædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : si tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/14
اقتصاد.کشاورزی.شیلات
سازمان شیلات ایران در راستای برنامه های چهارم و پنجم توسعه اقتصادی و
اجتماعی خود، چگونگی بهره وری از خدمات علمی و فنی کارشناسان سازمان
خواربار و کشاورزی ملل متحد (فائو) را در قالب پروژه ای مشترک بررسی می
کند.به گزارش روز دوشنبه خبرنگار ایرنا به نقل از روابط عمومی سازمان شیلات
ایران، رودولفو زایسلر کارشناس ارشد سازمان فائو جهت بررسی نیازهای تخصصی
شیلات ایران در زمینه های مختلف و تدوین پروژه ای در چارچوب صندوق امانی
یک جانبه (UTF( اخیرا طی ماموریتی 2 هفته ای به ایران سفر کرد. وی در طول ماموریت خود از فعالیتها و دستاوردهای صنعت شیلات کشورمان در
استانهای گلستان، مازندران، گیلان، هرمزگان و تهران بازدید کرد و طی
جلساتی در حضور معاونان و مدیران کل شیلات و نیزموسسه تحقیقات شیلات به
بررسی وضعیت فعلی توانمندیهای شیلاتی و چگونگی نیازهای فنی شیلات در زمینه
های مختلف پرداخت. وی در پایان ماموریت خود طی دیداری با وحید زارع معاون وزیر جهاد
کشاورزی و رییس سازمان شیلات ایران، گزارشی از بازدیدها، ملاقاتها، مذاکرات
انجام شده و نتایج حاصله از ماموریت 2 هفته ای خود را ارایه کرد. رییس سازمان شیلات ایران در این دیدار ضمن اشاره به توانمندیهای شیلات
در کشورمان به ویژه قدمت صید و صیادی در آبهای شمال و جنوب و اهمیت جهانی
برخی از گونه های آبزی به خصوص ماهیان خاویاری در خزر، متذکر شد که
فعالیت جدی آبزی پروری طی 2 دهه اخیر در ایران آغاز شده و از آنجا که
تامین پروتئین برای مردم بسیار مهم است، لذا دولت ایران در این زمینه
سرمایه گذاریهای زیادی را انجام داده است. زارع با تاکید بر اهمیت جایگاه شیلات ایران در بین کشورهای حاشیه دریای
خزر و نیز خلیج فارس و دریای عمان، به مسایلی از جمله بازسازی ذخایر،
صید در آبهای دور، حفظ گونه های باارزش، جلوگیری از فشار به ذخایر دریایی
در سواحل، حفاظت اکوسیستم دریایی از آلودگی ها، ایجاد زیستگاههای مصنوعی
آبزیان در دریا، فعالیتهای آبزی پروری در آبهای داخلی و سواحل دریاها،
مقابله با پدیده خشکسالی و جبران خسارات ناشی از آن در عرصه آبزی پروری و
صیادی
، تامین غذای سالم برای جامعه از طریق افزایش تولید آبزیان و ... اشاره
کرد و خواستار توجه فائو به مسایل مذکور در تدوین سند پروژه همکاریهای
مشترک شد. وی همچنین تدوین پروژه های منطقه ای در زمینه های مختلف شیلاتی توسط
سازمان فائو با محوریت جمهوری اسلامی ایران را یکی از اقداماتی برشمرد که
با توجه به توانمندیهای شیلاتی کشورمان، فائو می تواند به آنها بپردازد. گفتنی است ماموریت مقدماتی زایسلر به ایران در قالب یک پروژه -TCP
Facility به هزینه سازمان فائو صورت پذیرفت و قرار است وی جهت انجام
مراحل نهایی تدوین پروژه UTF در آینده مجددا به ایران سفر کند. اقتصام ** 9134 ** 1558
شماره 754 ساعت 17:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh eqtesɑd. keʃɑværzi. ʃilɑte sɑzemɑne ʃilɑte irɑn dær rɑstɑje bærnɑme hɑje tʃɑhɑrom væ pændʒome toseʔee eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi xod, tʃeɡuneɡi bæhre væri æz xædæmɑte elmi væ fæni kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne xɑrbɑr væ keʃɑværzi melæle mottæhed fɑʔu pærɑntezbæste rɑ dær qɑlebe poroʒe ʔi moʃtæræke bærræsi mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne ʃilɑte irɑn, rudulfuje zɑjslær kɑrʃenɑse ærʃæde sɑzemɑne fɑʔu dʒæhæte bærræsi nijɑzhɑje tæxæssosi ʃilɑte irɑn dær zæmine hɑje moxtælef væ tædvine poroʒe ʔi dær tʃɑrtʃube sænduqe æmɑni jek dʒɑnebe jutief æxiræn tej mæmurijæti do hæfte ʔi be irɑn sæfær kærd. vej dær tule mæmurijæte xod æz fæʔɑlijæthɑ væ dæstɑværdhɑje sænʔæte ʃilɑte keʃværemɑn dær ostɑnhɑje ɡolestɑn, mɑzændærɑn, ɡilɑn, hormozɡɑn væ tehrɑn bɑzdid kærd væ tej dʒælæsɑti dær hozure moʔɑvenɑn væ modirɑne kolle ʃilɑt væ nizmusæse tæhqiqɑte ʃilɑt be bærræsi væzʔijæte feʔli tævɑnmændihɑje ʃilɑti væ tʃeɡuneɡi nijɑzhɑje fæni ʃilɑt dær zæmine hɑje moxtælef pærdɑxt. vej dær pɑjɑne mæmurijæte xod tej didɑri bɑ væhide zɑreʔ moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi væ ræʔise sɑzemɑne ʃilɑte irɑn, ɡozɑreʃi æz bɑzdidhɑ, molɑqɑthɑ, mozɑkerɑt ændʒɑm ʃode væ nætɑjedʒe hɑsele æz mæmurijæte do hæfte ʔi xod rɑ ʔerɑʔe kærd. ræʔise sɑzemɑne ʃilɑte irɑn dær in didɑr zemne eʃɑre be tævɑnmændihɑje ʃilɑt dær keʃværemɑn be viʒe qedmæte sejd væ sæjjɑdi dær ɑbhɑje ʃomɑl væ dʒonub væ æhæmmijæte dʒæhɑni bærxi æz ɡune hɑje ɑbzi be xosuse mɑhiɑne xɑvjɑri dær xæzær, motezækker ʃod ke fæʔɑlijæte dʒeddi ɑbzi pærværi tej do dæhee æxir dær irɑn ɑqɑz ʃode væ æz ɑndʒɑ ke tæʔmine perotoʔin bærɑje mærdome besijɑr mohem æst, lezɑ dolæte irɑn dær in zæmine særmɑje ɡozɑrihɑje zjɑdi rɑ ændʒɑm dɑde æst. zɑreʔ bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte dʒɑjɡɑh ʃilɑte irɑn dær bejne keʃværhɑje hɑʃije dæriɑje xæzær væ niz xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑn, be mæsɑʔeli æz dʒomle bɑzsɑzi zæxɑjer, sejd dær ɑbhɑje dur, hefz ɡune hɑje bɑɑræzæʃ, dʒoloɡiri æz feʃɑr be zæxɑjere dæriɑi dær sævɑhel, hefɑzæte ekosisteme dæriɑi æz ɑludeɡi hɑ, idʒɑde zistɡɑhhɑje mæsnuʔi ɑbziɑn dær dæriɑ, fæʔɑlijæthɑje ɑbzi pærværi dær ɑbhɑje dɑxeli væ sævɑhele dæriɑhɑ, moqɑbele bɑ pædide xoʃksɑli væ dʒobrɑne xesɑrɑte nɑʃi æz ɑn dær ærse ɑbzi pærværi væ sæjjɑdi, tæʔmine qæzɑje sɑlem bærɑje dʒɑmeʔe æz tæriqe æfzɑjeʃe tolide ɑbziɑn væ... eʃɑre kærd væ xɑstɑre tævædʒdʒoh fɑʔu be mæsɑʔele mæzkur dær tædvine sænæde poroʒe hæmkɑrihɑje moʃtæræk ʃod. vej hæmtʃenin tædvine poroʒe hɑje mæntæqe ʔi dær zæmine hɑje moxtælefe ʃilɑti tævæssote sɑzemɑne fɑʔu bɑ mehværijæte dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ jeki æz eqdɑmɑti bærʃemord ke bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnmændihɑje ʃilɑti keʃværemɑn, fɑʔu mi tævɑnæd be ɑnhɑ bepærdɑzæd. ɡoftænist mæmurijæte moqæddæmɑti zɑjslær be irɑn dær qɑlebe jek poroʒe tkpe fæsilitj be hæzine sɑzemɑne fɑʔu suræt pæziroft væ qærɑr æst vej dʒæhæte ændʒɑme mærɑhele næhɑi tædvine poroʒe jutief dær ɑjændee modʒæddædæn be irɑn sæfær konæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre hæftsædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/14\nاقتصاد.کشاورزی.شیلات\nسازمان شیلات ایران در راستای برنامه های چهارم و پنجم توسعه اقتصادی و\nاجتماعی خود، چگونگی بهره وری از خدمات علمی و فنی کارشناسان سازمان\nخواربار و کشاورزی ملل متحد (فائو) را در قالب پروژه ای مشترک بررسی می\nکند.به گزارش روز دوشنبه خبرنگار ایرنا به نقل از روابط عمومی سازمان شیلات\nایران، رودولفو زایسلر کارشناس ارشد سازمان فائو جهت بررسی نیازهای تخصصی\n شیلات ایران در زمینه های مختلف و تدوین پروژه ای در چارچوب صندوق امانی\nیک جانبه (UTF( اخیرا طی ماموریتی 2 هفته ای به ایران سفر کرد. وی در طول ماموریت خود از فعالیتها و دستاوردهای صنعت شیلات کشورمان در\n استانهای گلستان، مازندران، گیلان، هرمزگان و تهران بازدید کرد و طی\nجلساتی در حضور معاونان و مدیران کل شیلات و نیزموسسه تحقیقات شیلات به\nبررسی وضعیت فعلی توانمندیهای شیلاتی و چگونگی نیازهای فنی شیلات در زمینه\nهای مختلف پرداخت. وی در پایان ماموریت خود طی دیداری با وحید زارع معاون وزیر جهاد\nکشاورزی و رییس سازمان شیلات ایران، گزارشی از بازدیدها، ملاقاتها، مذاکرات\n انجام شده و نتایج حاصله از ماموریت 2 هفته ای خود را ارایه کرد. رییس سازمان شیلات ایران در این دیدار ضمن اشاره به توانمندیهای شیلات\nدر کشورمان به ویژه قدمت صید و صیادی در آبهای شمال و جنوب و اهمیت جهانی\n برخی از گونه های آبزی به خصوص ماهیان خاویاری در خزر، متذکر شد که\nفعالیت جدی آبزی پروری طی 2 دهه اخیر در ایران آغاز شده و از آنجا که\nتامین پروتئین برای مردم بسیار مهم است، لذا دولت ایران در این زمینه\nسرمایه گذاریهای زیادی را انجام داده است. زارع با تاکید بر اهمیت جایگاه شیلات ایران در بین کشورهای حاشیه دریای\n خزر و نیز خلیج فارس و دریای عمان، به مسایلی از جمله بازسازی ذخایر،\nصید در آبهای دور، حفظ گونه های باارزش، جلوگیری از فشار به ذخایر دریایی\n در سواحل، حفاظت اکوسیستم دریایی از آلودگی ها، ایجاد زیستگاههای مصنوعی\n آبزیان در دریا، فعالیتهای آبزی پروری در آبهای داخلی و سواحل دریاها،\nمقابله با پدیده خشکسالی و جبران خسارات ناشی از آن در عرصه آبزی پروری و\n صیادی\n، تامین غذای سالم برای جامعه از طریق افزایش تولید آبزیان و ... اشاره\nکرد و خواستار توجه فائو به مسایل مذکور در تدوین سند پروژه همکاریهای\nمشترک شد. وی همچنین تدوین پروژه های منطقه ای در زمینه های مختلف شیلاتی توسط\nسازمان فائو با محوریت جمهوری اسلامی ایران را یکی از اقداماتی برشمرد که\nبا توجه به توانمندیهای شیلاتی کشورمان، فائو می تواند به آنها بپردازد. گفتنی است ماموریت مقدماتی زایسلر به ایران در قالب یک پروژه -TCP\nFacility به هزینه سازمان فائو صورت پذیرفت و قرار است وی جهت انجام\nمراحل نهایی تدوین پروژه UTF در آینده مجددا به ایران سفر کند. اقتصام ** 9134 ** 1558\nشماره 754 ساعت 17:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "esrɑre særɑne reʒime sæhijunisti bær edɑme ʃæhræksɑzihɑ dær hɑli ke dʒɑmeʔee bejnolmelæl hæmtʃenɑn bɑ in eqdɑm moxɑlefæt miværzæd xæbær rɑ bær ɑn dɑʃt tɑ dær ɡoftvæɡu bɑ sidmæhioddine sɑdʒedi kɑrʃenɑse mæsɑʔele xɑværemijɑne tʃerɑi ʃæhræksɑzihɑ, vɑkoneʃhɑje bejnolmelæli be in eqdɑm væ rɑh borun ræft æz ɑn rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dæhæd. setɑre bærxi moʔtæqedænd jeki æz dælɑjele sorʔæt bæxʃidæne ʃæhræksɑzi æz suj esrɑʔil, næbude dolæte moqtæder dær felestin æst. ʃomɑ in næzær rɑ qæbul dɑrid? ʃæhræksɑzi pædideist ke æz dæhe hæftɑd milɑdi væ eʃqɑle qæze væ kærɑnee bɑxtæri bedinsu ɑqɑz ʃode æst. qæze ærzeʃe esterɑteʒik væ torɑti lɑzem rɑ bærɑje esrɑʔil nædɑʃt væli kærɑnee bɑxtæri hæm be læhɑze esterɑteʒik væ hæmtʃenin be læhɑze torɑti bærɑje reʒime sæhijunisti hɑʔeze æhæmmijæt æst. sæhjunisthɑ moddæʔiænd bærxi æz mækɑnhɑje moqæddæsi ke dær torɑt ɑmæde æst dær kærɑnee bɑxtærist be hæmin dælile hæmvɑre bær sijɑsæte ʃæhræksɑzi dær in særzæmin esrɑr dɑrænd. bedin tærtib æɡær dolæte moqtæderi hæm dær felestin ruje kɑr bud væ ɡoruhhɑje felestin dærɡire extelɑfɑte dɑxeli nemiʃodænd bɑzeæm esrɑʔil sijɑsæte ʃæhræksɑzi rɑ edɑme midɑd. setɑre bæxʃhɑi ke esrɑʔil dær hɑle ʃæhræksɑzist tæhte extijɑre dolæte xod ɡærdɑne felestinist? næ. pæs æz ɑnke dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft mim jek hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ ʃin pærɑntezbæste reʒime sæhijunisti mænɑteqi æz xɑke felestin æz dʒomle kærɑnee bɑxtæri væ qæze rɑ eʃqɑl kærd, moddæthɑ nezɑʔ bejne felestinihɑ væ esrɑʔilihɑ edɑme dɑʃt tɑ inke qærɑrdɑde solhi dær eslo emzɑ væ moqæddæme tæʃkile dolæte xodɡærdɑne felestini færɑhæm ʃod. bæræsɑse in qærɑrdɑde særzæminhɑje eʃqɑli jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft be se ɡoruh ælef, be væ dʒim tæqsim ʃodænd. « ælef » ʃæhrhɑi mɑnænde rɑm ællɑh, nɑbæls væ qæze rɑ ʃɑmel miʃævæd ke edɑre omure ʃæhri, mædæni væ æmnijæti ɑnhɑ bɑ dolæte xod ɡærdɑn æst. « be » be bæxʃhɑi ɡofte miʃævæd ke omure mædæni væ ʃæhri ɑnhɑ bɑ dolæte xod ɡærdɑn æst væli omure æmnijæti hæmtʃenɑn bær ohde esrɑʔilihɑst. « dʒim » særzæminhɑist, edɑre omure ʃæhri væ mædæni væ hæmtʃenin æmnijæti hitʃkodɑm bɑ dolæte felestini nist. tæmɑm ʃæhrækhɑi ke dær kærɑnee bɑxtæri sɑxte ʃodeænd væ hæmtʃenin sɑxte miʃævænd dær in bæxʃ « dʒim » qærɑr dɑrænd. hæmin qærɑrdɑd neʃɑn midæhæd ke esrɑʔilihɑ æz hæmɑn moqeʔ hæm bænɑje æqæbneʃini æz kærɑnee bɑxtæri rɑ nædɑʃteænd. setɑre æmmɑ sɑzemɑne melæle mottæhed sɑxte ʃæhræksɑzi dær in mænɑteq rɑ qejreqɑnuni eʔlɑm kærde æst. jæʔni tæsællote esrɑʔil be in særzæminhɑ todʒih ʃæhræksɑzihɑ nemitævɑnæd bɑʃæd? bæle, hæmintor æst. sɑzemɑne melæle mottæhed bɑrhɑ bær qejrqɑnuni budæne ʃæhræksɑzihɑ tæsrih kærde æst. pæs æz eʃqɑle kærɑnee bɑxtæri, qæze, bolændihɑje dʒolɑn væ sæhrɑje sinɑ tævæssote esrɑʔil dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ ʃæmsi, ʃorɑje æmnijæte qætʔnɑmee divisto tʃehelodo rɑ sɑder kærd væ bær æsɑse ɑn xɑstɑre æqæbneʃini niruhɑje nezɑmi esrɑʔil be mærzhɑje qæbl æz eʃqɑl ʃod. dær ɑn qætʔnɑme tæʔkid ʃode æst ke esrɑʔil hæqqe dæxl væ tæsærrof dær særzæminhɑje eʃqɑli rɑ nædɑræd. pæs æz ɑn væ be donbɑle dʒænɡe ræmezɑne jek hezɑro nohsædo hæftɑdose mim jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo ʃin pærɑntezbæste ke be ʃekæste esrɑʔil væ piruzi mesre mondʒær ʃod bɑrædiɡær sɑzemɑne melæl qætʔnɑmei be ʃomɑre sisædo siohæʃt sɑder kærd væ dær ɑn niz be in æmr tæsrih kærd. zæmɑni ke esrɑʔil sɑxte divɑre hɑʔel rɑ ɑqɑz kærd, mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle soʔɑli rɑ mæbni bær qɑnuni jɑ qejre qɑnuni budæne in eqdɑm, æz dɑdɡɑh bejnolmelæli lɑhe tærh kærd. dɑdɡɑh lɑhe dær pɑsox bɑ eʃɑre be qætʔnɑmehɑje piʃine sɑzemɑne melæl tæʔkid kærd ke næ tænhɑ divɑr bælke hitʃ tæqire dʒoqrɑfijɑi diɡæri dær in mænɑteq pæzirofte nist væ moqɑjer bɑ tæsmimɑte dʒɑmeʔee bejnolmelæl æst. setɑre ɑiɑ sɑkenɑne ʃæhrækhɑ rɑ tæbæqee edʒtemɑʔi jɑ sjɑsiː xɑssi tæʃkil midæhænd? dær ʃæhrækhɑ hodud pɑnsæd hezɑr næfær sɑkenænd væ biʃtære in æfrɑd be dʒærijɑnɑt væ æhzɑbe tondroje esrɑʔile motemɑjel hæstænd. ælbætte æsɑse ʃæhræksɑzi rɑ dær dæhee hæftɑd hezbe kɑr bonjɑn ɡozɑræd hezbi ke ælɑn dær tæqsimbændi sjɑsiː dʒenɑhhɑje esrɑʔili miɑneruje tʃæp beʃomɑr mirævæd dær ɑn dore ʃæhræksɑzi rɑ rɑh ændɑxt væ biʃomɑri æz æʔzɑje in hezb dær ʃæhrækhɑe sɑken ʃodænd lezɑ æqælijæti æz sɑkenɑne ʃæhrækhɑ rɑ hæmnæsle ɡozæʃte hezbe kɑr tæʃkil midæhænd. ælbætte dʒæmʔi æz sɑkenɑne in ʃæhrækhɑ serfæn be dælile hemɑjæthɑje mɑli dolæt dær ændʒɑe sɑken ʃodænd tʃerɑke dolæte esrɑʔil be æfrɑdi ke dær ʃæhrækhɑ zendeɡi mikonænd vɑmhɑi bɑ bæhrehɑje kæm midæhæd væ edʒɑrebæhɑje besijɑre pɑjini bærɑje æmlɑke ɑnhɑ dærjɑft mikonæd. setɑre benæzære ʃomɑ behtærin rɑhe motevæqqef kærdæne rævænde ʃæhræksɑzihɑ tʃist? dær hɑle hɑzer esrɑʔil be tæzækorɑte dʒɑmeʔee bejnolmelæl væ eʔrɑb tævædʒdʒohi nemikonæd væ qæsde tævæqqofe ʃæhræksɑzi rɑ nædɑræd. benæzære mæn behtærin rɑh edɑme moqɑvemæt æst. felestinihɑ hæmɑntor ke bɑ moqɑvemæt tævɑnestænd esrɑʔil rɑ æz qæze be æqæb vɑdɑrænd væ kɑri konænd ke ɑnhɑ hivdæh ʃæhræke xod rɑ tæxlije konænd, æknun niz bɑ moqɑvemæt mitævɑn dʒoloje ʃæhræksɑzihɑ rɑ ɡereft væ dær mærhælee bæʔd esrɑʔilihɑ rɑ be æqæbneʃini æz in ʃæhrækhɑe vɑdɑr kærd.",
"text": "اصرار سران رژیم صهیونیستی بر ادامه شهرکسازیها در حالی که جامعه بینالملل همچنان با این اقدام مخالفت میورزد خبر را بر آن داشت تا در گفتوگو با سیدمحیالدین ساجدی کارشناس مسائل خاورمیانه چرایی شهرکسازیها، واکنشهای بینالمللی به این اقدام و راه برون رفت از آن را مورد بحث و بررسی قرار دهد.*برخی معتقدند یکی از دلایل سرعت بخشیدن شهرکسازی از سوی اسرائیل، نبود دولت مقتدر در فلسطین است. شما این نظر را قبول دارید؟ شهرکسازی پدیدهای است که از دهه 70 میلادی و اشغال غزه و کرانه باختری بدینسو آغاز شده است. غزه ارزش استراتژیک و توراتی لازم را برای اسرائیل نداشت ولی کرانه باختری هم به لحاظ استراتژیک و همچنین به لحاظ توراتی برای رژیم صهیونیستی حائز اهمیت است. صهیونیستها مدعیاند برخی از مکانهای مقدسی که در تورات آمده است در کرانه باختری است به همین دلیل همواره بر سیاست شهرکسازی در این سرزمین اصرار دارند. بدین ترتیب اگر دولت مقتدری هم در فلسطین روی کار بود و گروههای فلسطین درگیر اختلافات داخلی نمیشدند بازهم اسرائیل سیاست شهرکسازی را ادامه میداد.*بخشهایی که اسرائیل در حال شهرکسازی است تحت اختیار دولت خود گردان فلسطینی است؟ نه. پس از آنکه در سال 1967 م (1346 ش) رژیم صهیونیستی مناطقی از خاک فلسطین از جمله کرانه باختری و غزه را اشغال کرد، مدتها نزاع بین فلسطینیها و اسرائیلیها ادامه داشت تا اینکه قرارداد صلحی در اسلو امضا و مقدمه تشکیل دولت خودگردان فلسطینی فراهم شد. براساس این قرارداد سرزمینهای اشغالی 1967 به سه گروه الف، ب و ج تقسیم شدند. «الف» شهرهایی مانند رام الله، نابلس و غزه را شامل میشود که اداره امور شهری، مدنی و امنیتی آنها با دولت خود گردان است. «ب» به بخشهایی گفته میشود که امور مدنی و شهری آنها با دولت خود گردان است ولی امور امنیتی همچنان بر عهده اسرائیلیهاست. «ج» سرزمینهایی است، اداره امور شهری و مدنی و همچنین امنیتی هیچکدام با دولت فلسطینی نیست. تمام شهرکهایی که در کرانه باختری ساخته شدهاند و همچنین ساخته میشوند در این بخش «ج» قرار دارند. همین قرارداد نشان میدهد که اسرائیلیها از همان موقع هم بنای عقبنشینی از کرانه باختری را نداشتهاند.* اما سازمان ملل متحد ساخت شهرکسازی در این مناطق را غیرقانونی اعلام کرده است. یعنی تسلط اسرائیل به این سرزمینها توجیه شهرکسازیها نمیتواند باشد؟ بله، همینطور است. سازمان ملل متحد بارها بر غیرقانونی بودن شهرکسازیها تصریح کرده است. پس از اشغال کرانه باختری، غزه، بلندیهای جولان و صحرای سینا توسط اسرائیل در سال 1346 شمسی، شورای امنیت قطعنامه 242 را صادر کرد و بر اساس آن خواستار عقبنشینی نیروهای نظامی اسرائیل به مرزهای قبل از اشغال شد. در آن قطعنامه تأکید شده است که اسرائیل حق دخل و تصرف در سرزمینهای اشغالی را ندارد. پس از آن و به دنبال جنگ رمضان 1973م (1352 ش) که به شکست اسرائیل و پیروزی مصر منجر شد باردیگر سازمان ملل قطعنامهای به شماره 338 صادر کرد و در آن نیز به این امر تصریح کرد. زمانی که اسرائیل ساخت دیوار حائل را آغاز کرد، مجمع عمومی سازمان ملل سؤالی را مبنی بر قانونی یا غیر قانونی بودن این اقدام، از دادگاه بینالمللی لاهه طرح کرد. دادگاه لاهه در پاسخ با اشاره به قطعنامههای پیشین سازمان ملل تأکید کرد که نه تنها دیوار بلکه هیچ تغییر جغرافیایی دیگری در این مناطق پذیرفته نیست و مغایر با تصمیمات جامعه بینالملل است.*آیا ساکنان شهرکها را طبقه اجتماعی یا سیاسی خاصی تشکیل میدهند؟ در شهرکها حدود 500 هزار نفر ساکناند و بیشتر این افراد به جریانات و احزاب تندروی اسرائیل متمایل هستند. البته اساس شهرکسازی را در دهه هفتاد حزب کار بنیان گذارد؛ حزبی که الان در تقسیمبندی سیاسی جناحهای اسرائیلی میانهروی چپ بهشمار میرود در آن دوره شهرکسازی را راه انداخت و بیشماری از اعضای این حزب در شهرکها ساکن شدند لذا اقلیتی از ساکنان شهرکها را همنسل گذشته حزب کار تشکیل میدهند. البته جمعی از ساکنان این شهرکها صرفاً به دلیل حمایتها ی مالی دولت در انجا ساکن شدند چراکه دولت اسرائیل به افرادی که در شهرکها زندگی میکنند وامهایی با بهرههای کم میدهد و اجارهبهای بسیار پایینی برای املاک آنها دریافت میکند.* بهنظر شما بهترین راه متوقف کردن روند شهرکسازیها چیست؟ در حال حاضر اسرائیل به تذکرات جامعه بینالملل و اعراب توجهی نمیکند و قصد توقف شهرکسازی را ندارد. بهنظر من بهترین راه ادامه مقاومت است. فلسطینیها همانطور که با مقاومت توانستند اسرائیل را از غزه به عقب وادارند و کاری کنند که آنها 17 شهرک خود را تخلیه کنند، اکنون نیز با مقاومت میتوان جلوی شهرکسازیها را گرفت و در مرحله بعد اسرائیلیها را به عقبنشینی از این شهرکها وادار کرد. "
} | esrɑre særɑne reʒime sæhijunisti bær edɑme ʃæhræksɑzihɑ dær hɑli ke dʒɑmeʔee bejnolmelæl hæmtʃenɑn bɑ in eqdɑm moxɑlefæt miværzæd xæbær rɑ bær ɑn dɑʃt tɑ dær ɡoftvæɡu bɑ sidmæhioddine sɑdʒedi kɑrʃenɑse mæsɑʔele xɑværemijɑne tʃerɑi ʃæhræksɑzihɑ, vɑkoneʃhɑje bejnolmelæli be in eqdɑm væ rɑh borun ræft æz ɑn rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dæhæd. setɑre bærxi moʔtæqedænd jeki æz dælɑjele sorʔæt bæxʃidæne ʃæhræksɑzi æz suj esrɑʔil, næbude dolæte moqtæder dær felestin æst. ʃomɑ in næzær rɑ qæbul dɑrid? ʃæhræksɑzi pædideist ke æz dæhe hæftɑd milɑdi væ eʃqɑle qæze væ kærɑnee bɑxtæri bedinsu ɑqɑz ʃode æst. qæze ærzeʃe esterɑteʒik væ torɑti lɑzem rɑ bærɑje esrɑʔil nædɑʃt væli kærɑnee bɑxtæri hæm be læhɑze esterɑteʒik væ hæmtʃenin be læhɑze torɑti bærɑje reʒime sæhijunisti hɑʔeze æhæmmijæt æst. sæhjunisthɑ moddæʔiænd bærxi æz mækɑnhɑje moqæddæsi ke dær torɑt ɑmæde æst dær kærɑnee bɑxtærist be hæmin dælile hæmvɑre bær sijɑsæte ʃæhræksɑzi dær in særzæmin esrɑr dɑrænd. bedin tærtib æɡær dolæte moqtæderi hæm dær felestin ruje kɑr bud væ ɡoruhhɑje felestin dærɡire extelɑfɑte dɑxeli nemiʃodænd bɑzeæm esrɑʔil sijɑsæte ʃæhræksɑzi rɑ edɑme midɑd. setɑre bæxʃhɑi ke esrɑʔil dær hɑle ʃæhræksɑzist tæhte extijɑre dolæte xod ɡærdɑne felestinist? næ. pæs æz ɑnke dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft mim jek hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ ʃin pærɑntezbæste reʒime sæhijunisti mænɑteqi æz xɑke felestin æz dʒomle kærɑnee bɑxtæri væ qæze rɑ eʃqɑl kærd, moddæthɑ nezɑʔ bejne felestinihɑ væ esrɑʔilihɑ edɑme dɑʃt tɑ inke qærɑrdɑde solhi dær eslo emzɑ væ moqæddæme tæʃkile dolæte xodɡærdɑne felestini færɑhæm ʃod. bæræsɑse in qærɑrdɑde særzæminhɑje eʃqɑli jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft be se ɡoruh ælef, be væ dʒim tæqsim ʃodænd. « ælef » ʃæhrhɑi mɑnænde rɑm ællɑh, nɑbæls væ qæze rɑ ʃɑmel miʃævæd ke edɑre omure ʃæhri, mædæni væ æmnijæti ɑnhɑ bɑ dolæte xod ɡærdɑn æst. « be » be bæxʃhɑi ɡofte miʃævæd ke omure mædæni væ ʃæhri ɑnhɑ bɑ dolæte xod ɡærdɑn æst væli omure æmnijæti hæmtʃenɑn bær ohde esrɑʔilihɑst. « dʒim » særzæminhɑist, edɑre omure ʃæhri væ mædæni væ hæmtʃenin æmnijæti hitʃkodɑm bɑ dolæte felestini nist. tæmɑm ʃæhrækhɑi ke dær kærɑnee bɑxtæri sɑxte ʃodeænd væ hæmtʃenin sɑxte miʃævænd dær in bæxʃ « dʒim » qærɑr dɑrænd. hæmin qærɑrdɑd neʃɑn midæhæd ke esrɑʔilihɑ æz hæmɑn moqeʔ hæm bænɑje æqæbneʃini æz kærɑnee bɑxtæri rɑ nædɑʃteænd. setɑre æmmɑ sɑzemɑne melæle mottæhed sɑxte ʃæhræksɑzi dær in mænɑteq rɑ qejreqɑnuni eʔlɑm kærde æst. jæʔni tæsællote esrɑʔil be in særzæminhɑ todʒih ʃæhræksɑzihɑ nemitævɑnæd bɑʃæd? bæle, hæmintor æst. sɑzemɑne melæle mottæhed bɑrhɑ bær qejrqɑnuni budæne ʃæhræksɑzihɑ tæsrih kærde æst. pæs æz eʃqɑle kærɑnee bɑxtæri, qæze, bolændihɑje dʒolɑn væ sæhrɑje sinɑ tævæssote esrɑʔil dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ ʃæmsi, ʃorɑje æmnijæte qætʔnɑmee divisto tʃehelodo rɑ sɑder kærd væ bær æsɑse ɑn xɑstɑre æqæbneʃini niruhɑje nezɑmi esrɑʔil be mærzhɑje qæbl æz eʃqɑl ʃod. dær ɑn qætʔnɑme tæʔkid ʃode æst ke esrɑʔil hæqqe dæxl væ tæsærrof dær særzæminhɑje eʃqɑli rɑ nædɑræd. pæs æz ɑn væ be donbɑle dʒænɡe ræmezɑne jek hezɑro nohsædo hæftɑdose mim jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo ʃin pærɑntezbæste ke be ʃekæste esrɑʔil væ piruzi mesre mondʒær ʃod bɑrædiɡær sɑzemɑne melæl qætʔnɑmei be ʃomɑre sisædo siohæʃt sɑder kærd væ dær ɑn niz be in æmr tæsrih kærd. zæmɑni ke esrɑʔil sɑxte divɑre hɑʔel rɑ ɑqɑz kærd, mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle soʔɑli rɑ mæbni bær qɑnuni jɑ qejre qɑnuni budæne in eqdɑm, æz dɑdɡɑh bejnolmelæli lɑhe tærh kærd. dɑdɡɑh lɑhe dær pɑsox bɑ eʃɑre be qætʔnɑmehɑje piʃine sɑzemɑne melæl tæʔkid kærd ke næ tænhɑ divɑr bælke hitʃ tæqire dʒoqrɑfijɑi diɡæri dær in mænɑteq pæzirofte nist væ moqɑjer bɑ tæsmimɑte dʒɑmeʔee bejnolmelæl æst. setɑre ɑiɑ sɑkenɑne ʃæhrækhɑ rɑ tæbæqee edʒtemɑʔi jɑ sjɑsiː xɑssi tæʃkil midæhænd? dær ʃæhrækhɑ hodud pɑnsæd hezɑr næfær sɑkenænd væ biʃtære in æfrɑd be dʒærijɑnɑt væ æhzɑbe tondroje esrɑʔile motemɑjel hæstænd. ælbætte æsɑse ʃæhræksɑzi rɑ dær dæhee hæftɑd hezbe kɑr bonjɑn ɡozɑræd hezbi ke ælɑn dær tæqsimbændi sjɑsiː dʒenɑhhɑje esrɑʔili miɑneruje tʃæp beʃomɑr mirævæd dær ɑn dore ʃæhræksɑzi rɑ rɑh ændɑxt væ biʃomɑri æz æʔzɑje in hezb dær ʃæhrækhɑe sɑken ʃodænd lezɑ æqælijæti æz sɑkenɑne ʃæhrækhɑ rɑ hæmnæsle ɡozæʃte hezbe kɑr tæʃkil midæhænd. ælbætte dʒæmʔi æz sɑkenɑne in ʃæhrækhɑ serfæn be dælile hemɑjæthɑje mɑli dolæt dær ændʒɑe sɑken ʃodænd tʃerɑke dolæte esrɑʔil be æfrɑdi ke dær ʃæhrækhɑ zendeɡi mikonænd vɑmhɑi bɑ bæhrehɑje kæm midæhæd væ edʒɑrebæhɑje besijɑre pɑjini bærɑje æmlɑke ɑnhɑ dærjɑft mikonæd. setɑre benæzære ʃomɑ behtærin rɑhe motevæqqef kærdæne rævænde ʃæhræksɑzihɑ tʃist? dær hɑle hɑzer esrɑʔil be tæzækorɑte dʒɑmeʔee bejnolmelæl væ eʔrɑb tævædʒdʒohi nemikonæd væ qæsde tævæqqofe ʃæhræksɑzi rɑ nædɑræd. benæzære mæn behtærin rɑh edɑme moqɑvemæt æst. felestinihɑ hæmɑntor ke bɑ moqɑvemæt tævɑnestænd esrɑʔil rɑ æz qæze be æqæb vɑdɑrænd væ kɑri konænd ke ɑnhɑ hivdæh ʃæhræke xod rɑ tæxlije konænd, æknun niz bɑ moqɑvemæt mitævɑn dʒoloje ʃæhræksɑzihɑ rɑ ɡereft væ dær mærhælee bæʔd esrɑʔilihɑ rɑ be æqæbneʃini æz in ʃæhrækhɑe vɑdɑr kærd. | اصرار سران رژیم صهیونیستی بر ادامه شهرکسازیها در حالی که جامعه بینالملل همچنان با این اقدام مخالفت میورزد خبر را بر آن داشت تا در گفتوگو با سیدمحیالدین ساجدی کارشناس مسائل خاورمیانه چرایی شهرکسازیها، واکنشهای بینالمللی به این اقدام و راه برون رفت از آن را مورد بحث و بررسی قرار دهد.*برخی معتقدند یکی از دلایل سرعت بخشیدن شهرکسازی از سوی اسرائیل، نبود دولت مقتدر در فلسطین است. شما این نظر را قبول دارید؟ شهرکسازی پدیدهای است که از دهه 70 میلادی و اشغال غزه و کرانه باختری بدینسو آغاز شده است. غزه ارزش استراتژیک و توراتی لازم را برای اسرائیل نداشت ولی کرانه باختری هم به لحاظ استراتژیک و همچنین به لحاظ توراتی برای رژیم صهیونیستی حائز اهمیت است. صهیونیستها مدعیاند برخی از مکانهای مقدسی که در تورات آمده است در کرانه باختری است به همین دلیل همواره بر سیاست شهرکسازی در این سرزمین اصرار دارند. بدین ترتیب اگر دولت مقتدری هم در فلسطین روی کار بود و گروههای فلسطین درگیر اختلافات داخلی نمیشدند بازهم اسرائیل سیاست شهرکسازی را ادامه میداد.*بخشهایی که اسرائیل در حال شهرکسازی است تحت اختیار دولت خود گردان فلسطینی است؟ نه. پس از آنکه در سال 1967 م (1346 ش) رژیم صهیونیستی مناطقی از خاک فلسطین از جمله کرانه باختری و غزه را اشغال کرد، مدتها نزاع بین فلسطینیها و اسرائیلیها ادامه داشت تا اینکه قرارداد صلحی در اسلو امضا و مقدمه تشکیل دولت خودگردان فلسطینی فراهم شد. براساس این قرارداد سرزمینهای اشغالی 1967 به سه گروه الف، ب و ج تقسیم شدند. «الف» شهرهایی مانند رام الله، نابلس و غزه را شامل میشود که اداره امور شهری، مدنی و امنیتی آنها با دولت خود گردان است. «ب» به بخشهایی گفته میشود که امور مدنی و شهری آنها با دولت خود گردان است ولی امور امنیتی همچنان بر عهده اسرائیلیهاست. «ج» سرزمینهایی است، اداره امور شهری و مدنی و همچنین امنیتی هیچکدام با دولت فلسطینی نیست. تمام شهرکهایی که در کرانه باختری ساخته شدهاند و همچنین ساخته میشوند در این بخش «ج» قرار دارند. همین قرارداد نشان میدهد که اسرائیلیها از همان موقع هم بنای عقبنشینی از کرانه باختری را نداشتهاند.* اما سازمان ملل متحد ساخت شهرکسازی در این مناطق را غیرقانونی اعلام کرده است. یعنی تسلط اسرائیل به این سرزمینها توجیه شهرکسازیها نمیتواند باشد؟ بله، همینطور است. سازمان ملل متحد بارها بر غیرقانونی بودن شهرکسازیها تصریح کرده است. پس از اشغال کرانه باختری، غزه، بلندیهای جولان و صحرای سینا توسط اسرائیل در سال 1346 شمسی، شورای امنیت قطعنامه 242 را صادر کرد و بر اساس آن خواستار عقبنشینی نیروهای نظامی اسرائیل به مرزهای قبل از اشغال شد. در آن قطعنامه تأکید شده است که اسرائیل حق دخل و تصرف در سرزمینهای اشغالی را ندارد. پس از آن و به دنبال جنگ رمضان 1973م (1352 ش) که به شکست اسرائیل و پیروزی مصر منجر شد باردیگر سازمان ملل قطعنامهای به شماره 338 صادر کرد و در آن نیز به این امر تصریح کرد. زمانی که اسرائیل ساخت دیوار حائل را آغاز کرد، مجمع عمومی سازمان ملل سؤالی را مبنی بر قانونی یا غیر قانونی بودن این اقدام، از دادگاه بینالمللی لاهه طرح کرد. دادگاه لاهه در پاسخ با اشاره به قطعنامههای پیشین سازمان ملل تأکید کرد که نه تنها دیوار بلکه هیچ تغییر جغرافیایی دیگری در این مناطق پذیرفته نیست و مغایر با تصمیمات جامعه بینالملل است.*آیا ساکنان شهرکها را طبقه اجتماعی یا سیاسی خاصی تشکیل میدهند؟ در شهرکها حدود 500 هزار نفر ساکناند و بیشتر این افراد به جریانات و احزاب تندروی اسرائیل متمایل هستند. البته اساس شهرکسازی را در دهه هفتاد حزب کار بنیان گذارد؛ حزبی که الان در تقسیمبندی سیاسی جناحهای اسرائیلی میانهروی چپ بهشمار میرود در آن دوره شهرکسازی را راه انداخت و بیشماری از اعضای این حزب در شهرکها ساکن شدند لذا اقلیتی از ساکنان شهرکها را همنسل گذشته حزب کار تشکیل میدهند. البته جمعی از ساکنان این شهرکها صرفاً به دلیل حمایتها ی مالی دولت در انجا ساکن شدند چراکه دولت اسرائیل به افرادی که در شهرکها زندگی میکنند وامهایی با بهرههای کم میدهد و اجارهبهای بسیار پایینی برای املاک آنها دریافت میکند.* بهنظر شما بهترین راه متوقف کردن روند شهرکسازیها چیست؟ در حال حاضر اسرائیل به تذکرات جامعه بینالملل و اعراب توجهی نمیکند و قصد توقف شهرکسازی را ندارد. بهنظر من بهترین راه ادامه مقاومت است. فلسطینیها همانطور که با مقاومت توانستند اسرائیل را از غزه به عقب وادارند و کاری کنند که آنها 17 شهرک خود را تخلیه کنند، اکنون نیز با مقاومت میتوان جلوی شهرکسازیها را گرفت و در مرحله بعد اسرائیلیها را به عقبنشینی از این شهرکها وادار کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: esrɑre særɑne reʒime sæhijunisti bær edɑme ʃæhræksɑzihɑ dær hɑli ke dʒɑmeʔee bejnolmelæl hæmtʃenɑn bɑ in eqdɑm moxɑlefæt miværzæd xæbær rɑ bær ɑn dɑʃt tɑ dær ɡoftvæɡu bɑ sidmæhioddine sɑdʒedi kɑrʃenɑse mæsɑʔele xɑværemijɑne tʃerɑi ʃæhræksɑzihɑ, vɑkoneʃhɑje bejnolmelæli be in eqdɑm væ rɑh borun ræft æz ɑn rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dæhæd. setɑre bærxi moʔtæqedænd jeki æz dælɑjele sorʔæt bæxʃidæne ʃæhræksɑzi æz suj esrɑʔil, næbude dolæte moqtæder dær felestin æst. ʃomɑ in næzær rɑ qæbul dɑrid? ʃæhræksɑzi pædideist ke æz dæhe hæftɑd milɑdi væ eʃqɑle qæze væ kærɑnee bɑxtæri bedinsu ɑqɑz ʃode æst. qæze ærzeʃe esterɑteʒik væ torɑti lɑzem rɑ bærɑje esrɑʔil nædɑʃt væli kærɑnee bɑxtæri hæm be læhɑze esterɑteʒik væ hæmtʃenin be læhɑze torɑti bærɑje reʒime sæhijunisti hɑʔeze æhæmmijæt æst. sæhjunisthɑ moddæʔiænd bærxi æz mækɑnhɑje moqæddæsi ke dær torɑt ɑmæde æst dær kærɑnee bɑxtærist be hæmin dælile hæmvɑre bær sijɑsæte ʃæhræksɑzi dær in særzæmin esrɑr dɑrænd. bedin tærtib æɡær dolæte moqtæderi hæm dær felestin ruje kɑr bud væ ɡoruhhɑje felestin dærɡire extelɑfɑte dɑxeli nemiʃodænd bɑzeæm esrɑʔil sijɑsæte ʃæhræksɑzi rɑ edɑme midɑd. setɑre bæxʃhɑi ke esrɑʔil dær hɑle ʃæhræksɑzist tæhte extijɑre dolæte xod ɡærdɑne felestinist? næ. pæs æz ɑnke dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft mim jek hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ ʃin pærɑntezbæste reʒime sæhijunisti mænɑteqi æz xɑke felestin æz dʒomle kærɑnee bɑxtæri væ qæze rɑ eʃqɑl kærd, moddæthɑ nezɑʔ bejne felestinihɑ væ esrɑʔilihɑ edɑme dɑʃt tɑ inke qærɑrdɑde solhi dær eslo emzɑ væ moqæddæme tæʃkile dolæte xodɡærdɑne felestini færɑhæm ʃod. bæræsɑse in qærɑrdɑde særzæminhɑje eʃqɑli jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft be se ɡoruh ælef, be væ dʒim tæqsim ʃodænd. « ælef » ʃæhrhɑi mɑnænde rɑm ællɑh, nɑbæls væ qæze rɑ ʃɑmel miʃævæd ke edɑre omure ʃæhri, mædæni væ æmnijæti ɑnhɑ bɑ dolæte xod ɡærdɑn æst. « be » be bæxʃhɑi ɡofte miʃævæd ke omure mædæni væ ʃæhri ɑnhɑ bɑ dolæte xod ɡærdɑn æst væli omure æmnijæti hæmtʃenɑn bær ohde esrɑʔilihɑst. « dʒim » særzæminhɑist, edɑre omure ʃæhri væ mædæni væ hæmtʃenin æmnijæti hitʃkodɑm bɑ dolæte felestini nist. tæmɑm ʃæhrækhɑi ke dær kærɑnee bɑxtæri sɑxte ʃodeænd væ hæmtʃenin sɑxte miʃævænd dær in bæxʃ « dʒim » qærɑr dɑrænd. hæmin qærɑrdɑd neʃɑn midæhæd ke esrɑʔilihɑ æz hæmɑn moqeʔ hæm bænɑje æqæbneʃini æz kærɑnee bɑxtæri rɑ nædɑʃteænd. setɑre æmmɑ sɑzemɑne melæle mottæhed sɑxte ʃæhræksɑzi dær in mænɑteq rɑ qejreqɑnuni eʔlɑm kærde æst. jæʔni tæsællote esrɑʔil be in særzæminhɑ todʒih ʃæhræksɑzihɑ nemitævɑnæd bɑʃæd? bæle, hæmintor æst. sɑzemɑne melæle mottæhed bɑrhɑ bær qejrqɑnuni budæne ʃæhræksɑzihɑ tæsrih kærde æst. pæs æz eʃqɑle kærɑnee bɑxtæri, qæze, bolændihɑje dʒolɑn væ sæhrɑje sinɑ tævæssote esrɑʔil dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ ʃæmsi, ʃorɑje æmnijæte qætʔnɑmee divisto tʃehelodo rɑ sɑder kærd væ bær æsɑse ɑn xɑstɑre æqæbneʃini niruhɑje nezɑmi esrɑʔil be mærzhɑje qæbl æz eʃqɑl ʃod. dær ɑn qætʔnɑme tæʔkid ʃode æst ke esrɑʔil hæqqe dæxl væ tæsærrof dær særzæminhɑje eʃqɑli rɑ nædɑræd. pæs æz ɑn væ be donbɑle dʒænɡe ræmezɑne jek hezɑro nohsædo hæftɑdose mim jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo ʃin pærɑntezbæste ke be ʃekæste esrɑʔil væ piruzi mesre mondʒær ʃod bɑrædiɡær sɑzemɑne melæl qætʔnɑmei be ʃomɑre sisædo siohæʃt sɑder kærd væ dær ɑn niz be in æmr tæsrih kærd. zæmɑni ke esrɑʔil sɑxte divɑre hɑʔel rɑ ɑqɑz kærd, mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle soʔɑli rɑ mæbni bær qɑnuni jɑ qejre qɑnuni budæne in eqdɑm, æz dɑdɡɑh bejnolmelæli lɑhe tærh kærd. dɑdɡɑh lɑhe dær pɑsox bɑ eʃɑre be qætʔnɑmehɑje piʃine sɑzemɑne melæl tæʔkid kærd ke næ tænhɑ divɑr bælke hitʃ tæqire dʒoqrɑfijɑi diɡæri dær in mænɑteq pæzirofte nist væ moqɑjer bɑ tæsmimɑte dʒɑmeʔee bejnolmelæl æst. setɑre ɑiɑ sɑkenɑne ʃæhrækhɑ rɑ tæbæqee edʒtemɑʔi jɑ sjɑsiː xɑssi tæʃkil midæhænd? dær ʃæhrækhɑ hodud pɑnsæd hezɑr næfær sɑkenænd væ biʃtære in æfrɑd be dʒærijɑnɑt væ æhzɑbe tondroje esrɑʔile motemɑjel hæstænd. ælbætte æsɑse ʃæhræksɑzi rɑ dær dæhee hæftɑd hezbe kɑr bonjɑn ɡozɑræd hezbi ke ælɑn dær tæqsimbændi sjɑsiː dʒenɑhhɑje esrɑʔili miɑneruje tʃæp beʃomɑr mirævæd dær ɑn dore ʃæhræksɑzi rɑ rɑh ændɑxt væ biʃomɑri æz æʔzɑje in hezb dær ʃæhrækhɑe sɑken ʃodænd lezɑ æqælijæti æz sɑkenɑne ʃæhrækhɑ rɑ hæmnæsle ɡozæʃte hezbe kɑr tæʃkil midæhænd. ælbætte dʒæmʔi æz sɑkenɑne in ʃæhrækhɑ serfæn be dælile hemɑjæthɑje mɑli dolæt dær ændʒɑe sɑken ʃodænd tʃerɑke dolæte esrɑʔil be æfrɑdi ke dær ʃæhrækhɑ zendeɡi mikonænd vɑmhɑi bɑ bæhrehɑje kæm midæhæd væ edʒɑrebæhɑje besijɑre pɑjini bærɑje æmlɑke ɑnhɑ dærjɑft mikonæd. setɑre benæzære ʃomɑ behtærin rɑhe motevæqqef kærdæne rævænde ʃæhræksɑzihɑ tʃist? dær hɑle hɑzer esrɑʔil be tæzækorɑte dʒɑmeʔee bejnolmelæl væ eʔrɑb tævædʒdʒohi nemikonæd væ qæsde tævæqqofe ʃæhræksɑzi rɑ nædɑræd. benæzære mæn behtærin rɑh edɑme moqɑvemæt æst. felestinihɑ hæmɑntor ke bɑ moqɑvemæt tævɑnestænd esrɑʔil rɑ æz qæze be æqæb vɑdɑrænd væ kɑri konænd ke ɑnhɑ hivdæh ʃæhræke xod rɑ tæxlije konænd, æknun niz bɑ moqɑvemæt mitævɑn dʒoloje ʃæhræksɑzihɑ rɑ ɡereft væ dær mærhælee bæʔd esrɑʔilihɑ rɑ be æqæbneʃini æz in ʃæhrækhɑe vɑdɑr kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "اصرار سران رژیم صهیونیستی بر ادامه شهرکسازیها در حالی که جامعه بینالملل همچنان با این اقدام مخالفت میورزد خبر را بر آن داشت تا در گفتوگو با سیدمحیالدین ساجدی کارشناس مسائل خاورمیانه چرایی شهرکسازیها، واکنشهای بینالمللی به این اقدام و راه برون رفت از آن را مورد بحث و بررسی قرار دهد.*برخی معتقدند یکی از دلایل سرعت بخشیدن شهرکسازی از سوی اسرائیل، نبود دولت مقتدر در فلسطین است. شما این نظر را قبول دارید؟ شهرکسازی پدیدهای است که از دهه 70 میلادی و اشغال غزه و کرانه باختری بدینسو آغاز شده است. غزه ارزش استراتژیک و توراتی لازم را برای اسرائیل نداشت ولی کرانه باختری هم به لحاظ استراتژیک و همچنین به لحاظ توراتی برای رژیم صهیونیستی حائز اهمیت است. صهیونیستها مدعیاند برخی از مکانهای مقدسی که در تورات آمده است در کرانه باختری است به همین دلیل همواره بر سیاست شهرکسازی در این سرزمین اصرار دارند. بدین ترتیب اگر دولت مقتدری هم در فلسطین روی کار بود و گروههای فلسطین درگیر اختلافات داخلی نمیشدند بازهم اسرائیل سیاست شهرکسازی را ادامه میداد.*بخشهایی که اسرائیل در حال شهرکسازی است تحت اختیار دولت خود گردان فلسطینی است؟ نه. پس از آنکه در سال 1967 م (1346 ش) رژیم صهیونیستی مناطقی از خاک فلسطین از جمله کرانه باختری و غزه را اشغال کرد، مدتها نزاع بین فلسطینیها و اسرائیلیها ادامه داشت تا اینکه قرارداد صلحی در اسلو امضا و مقدمه تشکیل دولت خودگردان فلسطینی فراهم شد. براساس این قرارداد سرزمینهای اشغالی 1967 به سه گروه الف، ب و ج تقسیم شدند. «الف» شهرهایی مانند رام الله، نابلس و غزه را شامل میشود که اداره امور شهری، مدنی و امنیتی آنها با دولت خود گردان است. «ب» به بخشهایی گفته میشود که امور مدنی و شهری آنها با دولت خود گردان است ولی امور امنیتی همچنان بر عهده اسرائیلیهاست. «ج» سرزمینهایی است، اداره امور شهری و مدنی و همچنین امنیتی هیچکدام با دولت فلسطینی نیست. تمام شهرکهایی که در کرانه باختری ساخته شدهاند و همچنین ساخته میشوند در این بخش «ج» قرار دارند. همین قرارداد نشان میدهد که اسرائیلیها از همان موقع هم بنای عقبنشینی از کرانه باختری را نداشتهاند.* اما سازمان ملل متحد ساخت شهرکسازی در این مناطق را غیرقانونی اعلام کرده است. یعنی تسلط اسرائیل به این سرزمینها توجیه شهرکسازیها نمیتواند باشد؟ بله، همینطور است. سازمان ملل متحد بارها بر غیرقانونی بودن شهرکسازیها تصریح کرده است. پس از اشغال کرانه باختری، غزه، بلندیهای جولان و صحرای سینا توسط اسرائیل در سال 1346 شمسی، شورای امنیت قطعنامه 242 را صادر کرد و بر اساس آن خواستار عقبنشینی نیروهای نظامی اسرائیل به مرزهای قبل از اشغال شد. در آن قطعنامه تأکید شده است که اسرائیل حق دخل و تصرف در سرزمینهای اشغالی را ندارد. پس از آن و به دنبال جنگ رمضان 1973م (1352 ش) که به شکست اسرائیل و پیروزی مصر منجر شد باردیگر سازمان ملل قطعنامهای به شماره 338 صادر کرد و در آن نیز به این امر تصریح کرد. زمانی که اسرائیل ساخت دیوار حائل را آغاز کرد، مجمع عمومی سازمان ملل سؤالی را مبنی بر قانونی یا غیر قانونی بودن این اقدام، از دادگاه بینالمللی لاهه طرح کرد. دادگاه لاهه در پاسخ با اشاره به قطعنامههای پیشین سازمان ملل تأکید کرد که نه تنها دیوار بلکه هیچ تغییر جغرافیایی دیگری در این مناطق پذیرفته نیست و مغایر با تصمیمات جامعه بینالملل است.*آیا ساکنان شهرکها را طبقه اجتماعی یا سیاسی خاصی تشکیل میدهند؟ در شهرکها حدود 500 هزار نفر ساکناند و بیشتر این افراد به جریانات و احزاب تندروی اسرائیل متمایل هستند. البته اساس شهرکسازی را در دهه هفتاد حزب کار بنیان گذارد؛ حزبی که الان در تقسیمبندی سیاسی جناحهای اسرائیلی میانهروی چپ بهشمار میرود در آن دوره شهرکسازی را راه انداخت و بیشماری از اعضای این حزب در شهرکها ساکن شدند لذا اقلیتی از ساکنان شهرکها را همنسل گذشته حزب کار تشکیل میدهند. البته جمعی از ساکنان این شهرکها صرفاً به دلیل حمایتها ی مالی دولت در انجا ساکن شدند چراکه دولت اسرائیل به افرادی که در شهرکها زندگی میکنند وامهایی با بهرههای کم میدهد و اجارهبهای بسیار پایینی برای املاک آنها دریافت میکند.* بهنظر شما بهترین راه متوقف کردن روند شهرکسازیها چیست؟ در حال حاضر اسرائیل به تذکرات جامعه بینالملل و اعراب توجهی نمیکند و قصد توقف شهرکسازی را ندارد. بهنظر من بهترین راه ادامه مقاومت است. فلسطینیها همانطور که با مقاومت توانستند اسرائیل را از غزه به عقب وادارند و کاری کنند که آنها 17 شهرک خود را تخلیه کنند، اکنون نیز با مقاومت میتوان جلوی شهرکسازیها را گرفت و در مرحله بعد اسرائیلیها را به عقبنشینی از این شهرکها وادار کرد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijone futbɑl, æsɑmi dɑværɑne didɑrhɑje hæfte sivodume liɡe dæste ævvæle futbɑl be ʃærhe zir æst : setɑre, sɑʔæte nuzdæh værzeʃɡɑh ʃohædɑje ræfsændʒɑn dɑvær : sejjed æliæsqære moʔmeni, komækhɑ : hɑʃeme xodɑbændelo væ rezɑ bɑbɑrisi, dɑvære tʃɑhɑrom : mæhdi udʒɑqi nɑzer : mæsʔudæmrɑdi setɑre, sɑʔæte nuzdæh : pɑnzdæh værzeʃɡɑh pɑrse ʃirɑz dɑvær : rezɑ qɑsemi, komækhɑ : væli kɑvusi væ æbuzære mæmbini, dɑvære tʃɑhɑrom : mohæmmædæli sælɑhi nɑzer : esmɑʔile æmiri setɑre, sɑʔæte nuzdæh : si værzeʃɡɑh emɑm xomejni ærɑk dɑvær : mohæmmædrezɑ ækbæriɑn, komækhɑ : sæʔide qɑsemi væ æmirmohæmmæde dɑvedzɑde, dɑvære tʃɑhɑrom : mejsæm æbbɑspure nɑzer : sæʔɑdætollɑh bɑqbɑn setɑre, sɑʔæte nuzdæh : si værzeʃɡɑh qædire tehrɑn dɑvær : komejle qolɑmi, komækhɑ : hɑmæde tɑzepur væ jædollɑh kolvændi, dɑvære tʃɑhɑrom : ʃɑhine jæzdɑni nɑzer : hosejne moʔtæmedifer setɑre, sɑʔæte nuzdæh : si værzeʃɡɑh ʃohædɑje sɑri dɑvær : hosejne ziɑri, komækhɑ : jusefe mæqruri væ omide æfxæmi, dɑvære tʃɑhɑrom : bæhmæn mæmʃæli nɑzer : mohsene ferijemɑni setɑre, sɑʔæte nuzdæh : si værzeʃɡɑh ʃohædɑje eslɑmʃæhr dɑvær : æli bɑj, komækhɑ : hæmidrezɑ kænʔɑni væ hosejne ɡolʃæni, dɑvære tʃɑhɑrom : hɑdi æli næjɑfere nɑzer : ælborz hɑdʒipur setɑre, sɑʔæte nuzdæh : tʃehelopændʒ værzeʃɡɑh særdɑr dʒænɡæle ræʃt dɑvær : sejjed mæhdi sejjedæli, komækhɑ : ræhime hɑdʒilu væ dʒæʔfære ræhbærfɑm, dɑvære tʃɑhɑrom : mæhdi dʒebræʔili nɑzer : færzɑde mæʔbudi setɑre, sɑʔæte bist værzeʃɡɑh extesɑsi ʃæhrdɑri tæbriz dɑvær : færzɑde mænsuri, komækhɑ : hivɑ bæhmæni væ mosællæme ræhimxɑni, dɑvære tʃɑhɑrom : ʃæbir behruzi nɑzer : hosejne nirujɑr setɑre, sɑʔæte bist : si værzeʃɡɑh tæxti æhvɑz dɑvær : væhide mɑleki, komækhɑ : rezɑ hejdæri væ æmine qædiri, dɑvære tʃɑhɑrom : modʒtæbɑ ʃodʒɑʔi nɑzer : ruhollɑh ærʃɑdiɑnæthɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، اسامی داوران دیدارهای هفته سیودوم لیگ دسته اول فوتبال به شرح زیر است:* ، ساعت 19 - ورزشگاه شهدای رفسنجان داور: سید علیاصغر مومنی، کمکها: هاشم خدابندهلو و رضا بابارئیسی، داور چهارم: مهدی اوجاقی ناظر: مسعودمرادی* ، ساعت 19:15 - ورزشگاه پارس شیراز داور: رضا قاسمی، کمکها: ولی کاووسی و ابوذر ممبینی، داور چهارم: محمدعلی صلاحی ناظر: اسماعیل امیری* ، ساعت 19:30 – ورزشگاه امام خمینی اراک داور: محمدرضا اکبریان، کمکها: سعید قاسمی و امیرمحمد داودزاده، داور چهارم: میثم عباسپور ناظر: سعادتالله باغبان* ، ساعت 19:30 - ورزشگاه غدیر تهران داور: کمیل غلامی، کمکها: حامد تازهپور و یدالله کلوندی، داور چهارم: شاهین یزدانی ناظر: حسین معتمدیفر* ، ساعت 19:30 - ورزشگاه شهدای ساری داور: حسین زیاری، کمکها: یوسف مغروری و امید افخمی، داور چهارم: بهمن ممشلی ناظر: محسن فریمانی* ، ساعت 19:30 – ورزشگاه شهدای اسلامشهر داور: علی بای، کمکها: حمیدرضا کنعانی و حسین گلشنی، داور چهارم: هادی علی نیافر ناظر: البرز حاجیپور* ، ساعت 19:45 - ورزشگاه سردار جنگل رشت داور: سید مهدی سیدعلی، کمکها: رحیم حاجیلو و جعفر رهبرفام، داور چهارم: مهدی جبرئیلی ناظر: فرزاد معبودی* ، ساعت 20- ورزشگاه اختصاصی شهرداری تبریز داور: فرزاد منصوری، کمکها: هیوا بهمنی و مسلم رحیمخانی، داور چهارم: شبیر بهروزی ناظر: حسین نیرویار* ، ساعت 20:30 - ورزشگاه تختی اهواز داور: وحید مالکی، کمکها: رضا حیدری و امین قدیری، داور چهارم: مجتبی شجاعی ناظر: روحالله ارشادیانتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijone futbɑl, æsɑmi dɑværɑne didɑrhɑje hæfte sivodume liɡe dæste ævvæle futbɑl be ʃærhe zir æst : setɑre, sɑʔæte nuzdæh værzeʃɡɑh ʃohædɑje ræfsændʒɑn dɑvær : sejjed æliæsqære moʔmeni, komækhɑ : hɑʃeme xodɑbændelo væ rezɑ bɑbɑrisi, dɑvære tʃɑhɑrom : mæhdi udʒɑqi nɑzer : mæsʔudæmrɑdi setɑre, sɑʔæte nuzdæh : pɑnzdæh værzeʃɡɑh pɑrse ʃirɑz dɑvær : rezɑ qɑsemi, komækhɑ : væli kɑvusi væ æbuzære mæmbini, dɑvære tʃɑhɑrom : mohæmmædæli sælɑhi nɑzer : esmɑʔile æmiri setɑre, sɑʔæte nuzdæh : si værzeʃɡɑh emɑm xomejni ærɑk dɑvær : mohæmmædrezɑ ækbæriɑn, komækhɑ : sæʔide qɑsemi væ æmirmohæmmæde dɑvedzɑde, dɑvære tʃɑhɑrom : mejsæm æbbɑspure nɑzer : sæʔɑdætollɑh bɑqbɑn setɑre, sɑʔæte nuzdæh : si værzeʃɡɑh qædire tehrɑn dɑvær : komejle qolɑmi, komækhɑ : hɑmæde tɑzepur væ jædollɑh kolvændi, dɑvære tʃɑhɑrom : ʃɑhine jæzdɑni nɑzer : hosejne moʔtæmedifer setɑre, sɑʔæte nuzdæh : si værzeʃɡɑh ʃohædɑje sɑri dɑvær : hosejne ziɑri, komækhɑ : jusefe mæqruri væ omide æfxæmi, dɑvære tʃɑhɑrom : bæhmæn mæmʃæli nɑzer : mohsene ferijemɑni setɑre, sɑʔæte nuzdæh : si værzeʃɡɑh ʃohædɑje eslɑmʃæhr dɑvær : æli bɑj, komækhɑ : hæmidrezɑ kænʔɑni væ hosejne ɡolʃæni, dɑvære tʃɑhɑrom : hɑdi æli næjɑfere nɑzer : ælborz hɑdʒipur setɑre, sɑʔæte nuzdæh : tʃehelopændʒ værzeʃɡɑh særdɑr dʒænɡæle ræʃt dɑvær : sejjed mæhdi sejjedæli, komækhɑ : ræhime hɑdʒilu væ dʒæʔfære ræhbærfɑm, dɑvære tʃɑhɑrom : mæhdi dʒebræʔili nɑzer : færzɑde mæʔbudi setɑre, sɑʔæte bist værzeʃɡɑh extesɑsi ʃæhrdɑri tæbriz dɑvær : færzɑde mænsuri, komækhɑ : hivɑ bæhmæni væ mosællæme ræhimxɑni, dɑvære tʃɑhɑrom : ʃæbir behruzi nɑzer : hosejne nirujɑr setɑre, sɑʔæte bist : si værzeʃɡɑh tæxti æhvɑz dɑvær : væhide mɑleki, komækhɑ : rezɑ hejdæri væ æmine qædiri, dɑvære tʃɑhɑrom : modʒtæbɑ ʃodʒɑʔi nɑzer : ruhollɑh ærʃɑdiɑnæthɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش و به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، اسامی داوران دیدارهای هفته سیودوم لیگ دسته اول فوتبال به شرح زیر است:* ، ساعت 19 - ورزشگاه شهدای رفسنجان داور: سید علیاصغر مومنی، کمکها: هاشم خدابندهلو و رضا بابارئیسی، داور چهارم: مهدی اوجاقی ناظر: مسعودمرادی* ، ساعت 19:15 - ورزشگاه پارس شیراز داور: رضا قاسمی، کمکها: ولی کاووسی و ابوذر ممبینی، داور چهارم: محمدعلی صلاحی ناظر: اسماعیل امیری* ، ساعت 19:30 – ورزشگاه امام خمینی اراک داور: محمدرضا اکبریان، کمکها: سعید قاسمی و امیرمحمد داودزاده، داور چهارم: میثم عباسپور ناظر: سعادتالله باغبان* ، ساعت 19:30 - ورزشگاه غدیر تهران داور: کمیل غلامی، کمکها: حامد تازهپور و یدالله کلوندی، داور چهارم: شاهین یزدانی ناظر: حسین معتمدیفر* ، ساعت 19:30 - ورزشگاه شهدای ساری داور: حسین زیاری، کمکها: یوسف مغروری و امید افخمی، داور چهارم: بهمن ممشلی ناظر: محسن فریمانی* ، ساعت 19:30 – ورزشگاه شهدای اسلامشهر داور: علی بای، کمکها: حمیدرضا کنعانی و حسین گلشنی، داور چهارم: هادی علی نیافر ناظر: البرز حاجیپور* ، ساعت 19:45 - ورزشگاه سردار جنگل رشت داور: سید مهدی سیدعلی، کمکها: رحیم حاجیلو و جعفر رهبرفام، داور چهارم: مهدی جبرئیلی ناظر: فرزاد معبودی* ، ساعت 20- ورزشگاه اختصاصی شهرداری تبریز داور: فرزاد منصوری، کمکها: هیوا بهمنی و مسلم رحیمخانی، داور چهارم: شبیر بهروزی ناظر: حسین نیرویار* ، ساعت 20:30 - ورزشگاه تختی اهواز داور: وحید مالکی، کمکها: رضا حیدری و امین قدیری، داور چهارم: مجتبی شجاعی ناظر: روحالله ارشادیانتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijone futbɑl, æsɑmi dɑværɑne didɑrhɑje hæfte sivodume liɡe dæste ævvæle futbɑl be ʃærhe zir æst : setɑre, sɑʔæte nuzdæh værzeʃɡɑh ʃohædɑje ræfsændʒɑn dɑvær : sejjed æliæsqære moʔmeni, komækhɑ : hɑʃeme xodɑbændelo væ rezɑ bɑbɑrisi, dɑvære tʃɑhɑrom : mæhdi udʒɑqi nɑzer : mæsʔudæmrɑdi setɑre, sɑʔæte nuzdæh : pɑnzdæh værzeʃɡɑh pɑrse ʃirɑz dɑvær : rezɑ qɑsemi, komækhɑ : væli kɑvusi væ æbuzære mæmbini, dɑvære tʃɑhɑrom : mohæmmædæli sælɑhi nɑzer : esmɑʔile æmiri setɑre, sɑʔæte nuzdæh : si værzeʃɡɑh emɑm xomejni ærɑk dɑvær : mohæmmædrezɑ ækbæriɑn, komækhɑ : sæʔide qɑsemi væ æmirmohæmmæde dɑvedzɑde, dɑvære tʃɑhɑrom : mejsæm æbbɑspure nɑzer : sæʔɑdætollɑh bɑqbɑn setɑre, sɑʔæte nuzdæh : si værzeʃɡɑh qædire tehrɑn dɑvær : komejle qolɑmi, komækhɑ : hɑmæde tɑzepur væ jædollɑh kolvændi, dɑvære tʃɑhɑrom : ʃɑhine jæzdɑni nɑzer : hosejne moʔtæmedifer setɑre, sɑʔæte nuzdæh : si værzeʃɡɑh ʃohædɑje sɑri dɑvær : hosejne ziɑri, komækhɑ : jusefe mæqruri væ omide æfxæmi, dɑvære tʃɑhɑrom : bæhmæn mæmʃæli nɑzer : mohsene ferijemɑni setɑre, sɑʔæte nuzdæh : si værzeʃɡɑh ʃohædɑje eslɑmʃæhr dɑvær : æli bɑj, komækhɑ : hæmidrezɑ kænʔɑni væ hosejne ɡolʃæni, dɑvære tʃɑhɑrom : hɑdi æli næjɑfere nɑzer : ælborz hɑdʒipur setɑre, sɑʔæte nuzdæh : tʃehelopændʒ værzeʃɡɑh særdɑr dʒænɡæle ræʃt dɑvær : sejjed mæhdi sejjedæli, komækhɑ : ræhime hɑdʒilu væ dʒæʔfære ræhbærfɑm, dɑvære tʃɑhɑrom : mæhdi dʒebræʔili nɑzer : færzɑde mæʔbudi setɑre, sɑʔæte bist værzeʃɡɑh extesɑsi ʃæhrdɑri tæbriz dɑvær : færzɑde mænsuri, komækhɑ : hivɑ bæhmæni væ mosællæme ræhimxɑni, dɑvære tʃɑhɑrom : ʃæbir behruzi nɑzer : hosejne nirujɑr setɑre, sɑʔæte bist : si værzeʃɡɑh tæxti æhvɑz dɑvær : væhide mɑleki, komækhɑ : rezɑ hejdæri væ æmine qædiri, dɑvære tʃɑhɑrom : modʒtæbɑ ʃodʒɑʔi nɑzer : ruhollɑh ærʃɑdiɑnæthɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش و به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، اسامی داوران دیدارهای هفته سیودوم لیگ دسته اول فوتبال به شرح زیر است:* ، ساعت 19 - ورزشگاه شهدای رفسنجان داور: سید علیاصغر مومنی، کمکها: هاشم خدابندهلو و رضا بابارئیسی، داور چهارم: مهدی اوجاقی ناظر: مسعودمرادی* ، ساعت 19:15 - ورزشگاه پارس شیراز داور: رضا قاسمی، کمکها: ولی کاووسی و ابوذر ممبینی، داور چهارم: محمدعلی صلاحی ناظر: اسماعیل امیری* ، ساعت 19:30 – ورزشگاه امام خمینی اراک داور: محمدرضا اکبریان، کمکها: سعید قاسمی و امیرمحمد داودزاده، داور چهارم: میثم عباسپور ناظر: سعادتالله باغبان* ، ساعت 19:30 - ورزشگاه غدیر تهران داور: کمیل غلامی، کمکها: حامد تازهپور و یدالله کلوندی، داور چهارم: شاهین یزدانی ناظر: حسین معتمدیفر* ، ساعت 19:30 - ورزشگاه شهدای ساری داور: حسین زیاری، کمکها: یوسف مغروری و امید افخمی، داور چهارم: بهمن ممشلی ناظر: محسن فریمانی* ، ساعت 19:30 – ورزشگاه شهدای اسلامشهر داور: علی بای، کمکها: حمیدرضا کنعانی و حسین گلشنی، داور چهارم: هادی علی نیافر ناظر: البرز حاجیپور* ، ساعت 19:45 - ورزشگاه سردار جنگل رشت داور: سید مهدی سیدعلی، کمکها: رحیم حاجیلو و جعفر رهبرفام، داور چهارم: مهدی جبرئیلی ناظر: فرزاد معبودی* ، ساعت 20- ورزشگاه اختصاصی شهرداری تبریز داور: فرزاد منصوری، کمکها: هیوا بهمنی و مسلم رحیمخانی، داور چهارم: شبیر بهروزی ناظر: حسین نیرویار* ، ساعت 20:30 - ورزشگاه تختی اهواز داور: وحید مالکی، کمکها: رضا حیدری و امین قدیری، داور چهارم: مجتبی شجاعی ناظر: روحالله ارشادیانتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nohsædo dæh miljɑrd riɑl særfe edʒrɑje tærhhɑje rɑhe rustɑi dær ostɑne jæzd ʃod hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑd. sɑzændeɡi. rɑh. rustɑi. sɑzemɑne dʒæhɑde sɑzændeɡi ostɑne jæzd eʔlɑm kærd pɑrsɑl nohsædo dæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl særfe edʒrɑje tærhhɑje rɑhe rustɑi dær in ostɑn ʃode æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe ruze ʃænbe ɑn sɑzemɑne edʒrɑje bistopændʒ tærhe zirsɑzi væ ɑsfɑlt be tule sædo pændʒɑhohæʃt kilumetr, ʃæstoʃeʃ kilumetr behsɑzi, sɑxte ʃeʃ dæhɑne pol væ hæft ɑb næmɑ æz mohemtærine in tærhhɑ bude ænd. tæstih væ tiqzæni jek hezɑro o pændʒɑhohæʃt kilumetr rɑhe xɑki, næsbe tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft morede tɑblo væ ælɑjeme imeni, si kilumetr ʃɑnee sɑzi væ sisæd kilumetr xætte keʃi nizɑze diɡær tærhhɑje ændʒɑm ʃode dær in tʃɑrtʃub hæstænd. bær in æsɑs hæm æknun tæmɑmi rustɑhɑje ostɑne jæzd æz rɑh ertebɑti monɑseb bærxordɑrænd væ hæftɑd dærsæd æz kolle dʒæmʔijæte rustɑi in ostɑn niz æz rɑh ɑsfɑlte estefɑde mi konænd. divisto hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr tæn æz dʒæmʔijæte hæftsædo hæftɑdohæft hezɑr næfæri ostɑne jæzd dær jek hezɑro sisæd rustɑje dɑrɑje sækæne in sɑmɑn zendeɡi mi konænd.",
"text": "910 میلیارد ریال صرف اجرای طرحهای راه روستایی در استان یزد شد\n#\nیزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/1379\nداخلی.اقتصادی.جهاد.سازندگی.راه.روستایی. سازمان جهاد سازندگی استان یزد اعلام کرد پارسال 910 میلیارد و 400\nمیلیون ریال صرف اجرای طرحهای راه روستایی در این استان شده است. بر اساس گزارش روز شنبه آن سازمان اجرای 25 طرح زیرسازی و آسفالت به\nطول 158 کیلومتر، 66 کیلومتر بهسازی، ساخت شش دهانه پل و هفت آب نما از\nمهمترین این طرحها بوده اند. تسطیح و تیغزنی 1058 کیلومتر راه خاکی، نصب 467 مورد تابلو و علایم ایمنی\n، 30 کیلومتر شانه سازی و 300 کیلومتر خط کشی نیزاز دیگر طرحهای انجام شده\nدر این چارچوب هستند. بر این اساس هم اکنون تمامی روستاهای استان یزد از راه ارتباطی مناسب\nبرخوردارند و 70 درصد از کل جمعیت روستایی این استان نیز از راه آسفالته\nاستفاده می کنند. 286 هزار تن از جمعیت 777 هزار نفری استان یزد در 1300 روستای دارای\nسکنه این سامان زندگی می کنند.\n "
} | nohsædo dæh miljɑrd riɑl særfe edʒrɑje tærhhɑje rɑhe rustɑi dær ostɑne jæzd ʃod hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑd. sɑzændeɡi. rɑh. rustɑi. sɑzemɑne dʒæhɑde sɑzændeɡi ostɑne jæzd eʔlɑm kærd pɑrsɑl nohsædo dæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl særfe edʒrɑje tærhhɑje rɑhe rustɑi dær in ostɑn ʃode æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe ruze ʃænbe ɑn sɑzemɑne edʒrɑje bistopændʒ tærhe zirsɑzi væ ɑsfɑlt be tule sædo pændʒɑhohæʃt kilumetr, ʃæstoʃeʃ kilumetr behsɑzi, sɑxte ʃeʃ dæhɑne pol væ hæft ɑb næmɑ æz mohemtærine in tærhhɑ bude ænd. tæstih væ tiqzæni jek hezɑro o pændʒɑhohæʃt kilumetr rɑhe xɑki, næsbe tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft morede tɑblo væ ælɑjeme imeni, si kilumetr ʃɑnee sɑzi væ sisæd kilumetr xætte keʃi nizɑze diɡær tærhhɑje ændʒɑm ʃode dær in tʃɑrtʃub hæstænd. bær in æsɑs hæm æknun tæmɑmi rustɑhɑje ostɑne jæzd æz rɑh ertebɑti monɑseb bærxordɑrænd væ hæftɑd dærsæd æz kolle dʒæmʔijæte rustɑi in ostɑn niz æz rɑh ɑsfɑlte estefɑde mi konænd. divisto hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr tæn æz dʒæmʔijæte hæftsædo hæftɑdohæft hezɑr næfæri ostɑne jæzd dær jek hezɑro sisæd rustɑje dɑrɑje sækæne in sɑmɑn zendeɡi mi konænd. | 910 میلیارد ریال صرف اجرای طرحهای راه روستایی در استان یزد شد
#
یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/1379
داخلی.اقتصادی.جهاد.سازندگی.راه.روستایی. سازمان جهاد سازندگی استان یزد اعلام کرد پارسال 910 میلیارد و 400
میلیون ریال صرف اجرای طرحهای راه روستایی در این استان شده است. بر اساس گزارش روز شنبه آن سازمان اجرای 25 طرح زیرسازی و آسفالت به
طول 158 کیلومتر، 66 کیلومتر بهسازی، ساخت شش دهانه پل و هفت آب نما از
مهمترین این طرحها بوده اند. تسطیح و تیغزنی 1058 کیلومتر راه خاکی، نصب 467 مورد تابلو و علایم ایمنی
، 30 کیلومتر شانه سازی و 300 کیلومتر خط کشی نیزاز دیگر طرحهای انجام شده
در این چارچوب هستند. بر این اساس هم اکنون تمامی روستاهای استان یزد از راه ارتباطی مناسب
برخوردارند و 70 درصد از کل جمعیت روستایی این استان نیز از راه آسفالته
استفاده می کنند. 286 هزار تن از جمعیت 777 هزار نفری استان یزد در 1300 روستای دارای
سکنه این سامان زندگی می کنند.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nohsædo dæh miljɑrd riɑl særfe edʒrɑje tærhhɑje rɑhe rustɑi dær ostɑne jæzd ʃod hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑd. sɑzændeɡi. rɑh. rustɑi. sɑzemɑne dʒæhɑde sɑzændeɡi ostɑne jæzd eʔlɑm kærd pɑrsɑl nohsædo dæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl særfe edʒrɑje tærhhɑje rɑhe rustɑi dær in ostɑn ʃode æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe ruze ʃænbe ɑn sɑzemɑne edʒrɑje bistopændʒ tærhe zirsɑzi væ ɑsfɑlt be tule sædo pændʒɑhohæʃt kilumetr, ʃæstoʃeʃ kilumetr behsɑzi, sɑxte ʃeʃ dæhɑne pol væ hæft ɑb næmɑ æz mohemtærine in tærhhɑ bude ænd. tæstih væ tiqzæni jek hezɑro o pændʒɑhohæʃt kilumetr rɑhe xɑki, næsbe tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft morede tɑblo væ ælɑjeme imeni, si kilumetr ʃɑnee sɑzi væ sisæd kilumetr xætte keʃi nizɑze diɡær tærhhɑje ændʒɑm ʃode dær in tʃɑrtʃub hæstænd. bær in æsɑs hæm æknun tæmɑmi rustɑhɑje ostɑne jæzd æz rɑh ertebɑti monɑseb bærxordɑrænd væ hæftɑd dærsæd æz kolle dʒæmʔijæte rustɑi in ostɑn niz æz rɑh ɑsfɑlte estefɑde mi konænd. divisto hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr tæn æz dʒæmʔijæte hæftsædo hæftɑdohæft hezɑr næfæri ostɑne jæzd dær jek hezɑro sisæd rustɑje dɑrɑje sækæne in sɑmɑn zendeɡi mi konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "910 میلیارد ریال صرف اجرای طرحهای راه روستایی در استان یزد شد\n#\nیزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/1379\nداخلی.اقتصادی.جهاد.سازندگی.راه.روستایی. سازمان جهاد سازندگی استان یزد اعلام کرد پارسال 910 میلیارد و 400\nمیلیون ریال صرف اجرای طرحهای راه روستایی در این استان شده است. بر اساس گزارش روز شنبه آن سازمان اجرای 25 طرح زیرسازی و آسفالت به\nطول 158 کیلومتر، 66 کیلومتر بهسازی، ساخت شش دهانه پل و هفت آب نما از\nمهمترین این طرحها بوده اند. تسطیح و تیغزنی 1058 کیلومتر راه خاکی، نصب 467 مورد تابلو و علایم ایمنی\n، 30 کیلومتر شانه سازی و 300 کیلومتر خط کشی نیزاز دیگر طرحهای انجام شده\nدر این چارچوب هستند. بر این اساس هم اکنون تمامی روستاهای استان یزد از راه ارتباطی مناسب\nبرخوردارند و 70 درصد از کل جمعیت روستایی این استان نیز از راه آسفالته\nاستفاده می کنند. 286 هزار تن از جمعیت 777 هزار نفری استان یزد در 1300 روستای دارای\nسکنه این سامان زندگی می کنند.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rɑ ræd kærd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. filipin. sjɑsiː. muru. kɑxe rijɑsæte dʒomhuri filipin bɑ rædde hær ɡune mozɑkere pirɑmune tævɑfoqnɑme solhe jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ bɑ dʒebhe melli ɑzɑdibæxʃe muru mnlfpærɑntezbæste, eʔlɑm kærd ke dolæte tæʔæhhodɑtæʃ rɑ dær in zæmine ændʒɑm dɑde æst. \" edvɑrdo ɑrmitɑ \" væzire omure edʒrɑi kɑbine ɑruejv ettehɑmhɑje \" nure misævɑri \" ræhbære sɑbeqe dʒebhee melli dær morede ædæme edʒrɑje tæmɑmi tæʔæhhodɑte dolæt dær tævɑfoqnɑme solh rɑ ræd kærd. vej ɡoft : dolæte tænhɑ edʒɑze xɑhæd dɑd ke eqdɑmɑte edʒrɑ ʃode morede bɑzneɡæri væ bæhs qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe mætbuʔɑte filipin, nure misævɑri hæmzæmɑn bɑ dæhomin sɑlɡærde tævɑfoqnɑme solh æz ædæme edʒrɑje kɑfi tæʔæhhodɑte dolæt dær zæmine mofɑdde tævɑfoqnɑme solh enteqɑd kærd. vej hæmtʃenin æz mɑnil xɑst be u edʒɑze dɑde ʃævæd tɑ dær edʒlɑse se dʒɑnebe riɑz ke bærɑje bærræsi tævɑfoqnɑme solhe bærpɑ mi ʃævæd, ʃerkæt konæd. ɑrmitɑ dær in xosus ɡoft : dolæt ɡozɑreʃe xod dær xosuse edʒrɑje tæʔæhhodɑte æsɑsi dær qebɑle solh rɑ dær xelɑle neʃæste se dʒɑnebe ɡozɑreʃ xɑhæd kærd. \" mɑ be ɑndʒɑ nemi rævim ke mozɑkere konim, mɑ be ɑndʒɑ mi rævim tɑ rɑhhɑje edʒrɑje særjæʔtære edʒrɑi ʃodæne mofɑdde tævɑfoqnɑme rɑ bærræsi konim. \" vej dær xosuse ɑzɑdi nure misævɑri ezhɑr dɑʃt : tænhɑ dɑdɡɑh mi tævɑnæd dær morede u tæsmim ɡiri konæd. perofesor \" nure misævɑri \" ræhbær væ bonjɑnɡozɑre dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli muru dær septɑmbre sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ pejmɑne solh bɑ dolæte filipin rɑ be emzɑ resɑnd. vej dær nohome septɑmbr ʃæhrivær pærɑntezbæste hæmɑn sɑl be onvɑne færmɑndɑre \" mæntæqe xodmoxtɑre minædɑnɑʔu \" tæʔin væ tɑ zæmɑne bærkenɑri dær mɑh novɑmbr ɑbɑn pærɑntezbæste sɑle do hezɑro o jek dær in sæmt bɑqi mɑnæd. misævɑri moddæti pæs æz bærkenɑri æz sæmte færmɑndɑri minædɑnɑʔuje dæstɡir væ dær zendɑn \" sonnæte rusɑ \" vɑqeʔ dær mæntæqe lɑnɡunɑe zendɑni ʃod. tælɑʃe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bærɑje ɑzɑdi noræmisævɑri tɑkonun be nætidʒe næreside æst. ɑsɑqe sisædo siopændʒ",
"text": "\nرا رد کرد \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/85 \nخارجی.فیلیپین.سیاسی.مورو. \n کاخ ریاست جمهوری فیلیپین با رد هر گونه مذاکره پیرامون توافقنامه صلح \n1996 با جبهه ملی آزادیبخش مورو (MNLF)، اعلام کرد که دولت تعهداتش را در \nاین زمینه انجام داده است. \n \"ادواردو آرمیتا\" وزیر امور اجرایی کابینه آرویو اتهامهای \" نور \nمیسواری\" رهبر سابق جبهه ملی در مورد عدم اجرای تمامی تعهدات دولت در \nتوافقنامه صلح را رد کرد. \n وی گفت: دولت تنها اجازه خواهد داد که اقدامات اجرا شده مورد بازنگری \nو بحث قرار گیرد. \n به گزارش روز سه شنبه مطبوعات فیلیپین، نور میسواری همزمان با دهمین \nسالگرد توافقنامه صلح از عدم اجرای کافی تعهدات دولت در زمینه مفاد \nتوافقنامه صلح انتقاد کرد. \n وی همچنین از مانیل خواست به او اجازه داده شود تا در اجلاس سه جانبه \nریاض که برای بررسی توافقنامه صلح برپا می شود، شرکت کند. \n آرمیتا در این خصوص گفت: دولت گزارش خود در خصوص اجرای تعهدات اساسی \nدر قبال صلح را در خلال نشست سه جانبه گزارش خواهد کرد. \n \" ما به آنجا نمی رویم که مذاکره کنیم، ما به آنجا می رویم تا راههای \nاجرای سریعتر اجرایی شدن مفاد توافقنامه را بررسی کنیم.\" \n وی در خصوص آزادی نور میسواری اظهار داشت: تنها دادگاه می تواند در مورد\nاو تصمیم گیری کند. \n پروفسور \"نور میسواری\" رهبر و بنیانگذار جبهه آزادیبخش ملی مورو در \nسپتامبر سال 1996 پیمان صلح با دولت فیلیپین را به امضا رساند. \n وی در نهم سپتامبر (شهریور) همان سال به عنوان فرماندار\" منطقه خودمختار\nمیندانائو \" تعیین و تا زمان برکناری در ماه نوامبر (آبان ) سال 2001 در \nاین سمت باقی ماند. \n میسواری مدتی پس از برکناری از سمت فرمانداری میندانائو دستگیر و در \nزندان \"سنت روسا\" واقع در منطقه لانگونا زندانی شد. \n تلاش سازمان کنفرانس اسلامی برای آزادی نورمیسواری تاکنون به نتیجه نرسیده\nاست. \nآساق 335 \n\n "
} | rɑ ræd kærd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. filipin. sjɑsiː. muru. kɑxe rijɑsæte dʒomhuri filipin bɑ rædde hær ɡune mozɑkere pirɑmune tævɑfoqnɑme solhe jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ bɑ dʒebhe melli ɑzɑdibæxʃe muru mnlfpærɑntezbæste, eʔlɑm kærd ke dolæte tæʔæhhodɑtæʃ rɑ dær in zæmine ændʒɑm dɑde æst. " edvɑrdo ɑrmitɑ " væzire omure edʒrɑi kɑbine ɑruejv ettehɑmhɑje " nure misævɑri " ræhbære sɑbeqe dʒebhee melli dær morede ædæme edʒrɑje tæmɑmi tæʔæhhodɑte dolæt dær tævɑfoqnɑme solh rɑ ræd kærd. vej ɡoft : dolæte tænhɑ edʒɑze xɑhæd dɑd ke eqdɑmɑte edʒrɑ ʃode morede bɑzneɡæri væ bæhs qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe mætbuʔɑte filipin, nure misævɑri hæmzæmɑn bɑ dæhomin sɑlɡærde tævɑfoqnɑme solh æz ædæme edʒrɑje kɑfi tæʔæhhodɑte dolæt dær zæmine mofɑdde tævɑfoqnɑme solh enteqɑd kærd. vej hæmtʃenin æz mɑnil xɑst be u edʒɑze dɑde ʃævæd tɑ dær edʒlɑse se dʒɑnebe riɑz ke bærɑje bærræsi tævɑfoqnɑme solhe bærpɑ mi ʃævæd, ʃerkæt konæd. ɑrmitɑ dær in xosus ɡoft : dolæt ɡozɑreʃe xod dær xosuse edʒrɑje tæʔæhhodɑte æsɑsi dær qebɑle solh rɑ dær xelɑle neʃæste se dʒɑnebe ɡozɑreʃ xɑhæd kærd. " mɑ be ɑndʒɑ nemi rævim ke mozɑkere konim, mɑ be ɑndʒɑ mi rævim tɑ rɑhhɑje edʒrɑje særjæʔtære edʒrɑi ʃodæne mofɑdde tævɑfoqnɑme rɑ bærræsi konim. " vej dær xosuse ɑzɑdi nure misævɑri ezhɑr dɑʃt : tænhɑ dɑdɡɑh mi tævɑnæd dær morede u tæsmim ɡiri konæd. perofesor " nure misævɑri " ræhbær væ bonjɑnɡozɑre dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli muru dær septɑmbre sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ pejmɑne solh bɑ dolæte filipin rɑ be emzɑ resɑnd. vej dær nohome septɑmbr ʃæhrivær pærɑntezbæste hæmɑn sɑl be onvɑne færmɑndɑre " mæntæqe xodmoxtɑre minædɑnɑʔu " tæʔin væ tɑ zæmɑne bærkenɑri dær mɑh novɑmbr ɑbɑn pærɑntezbæste sɑle do hezɑro o jek dær in sæmt bɑqi mɑnæd. misævɑri moddæti pæs æz bærkenɑri æz sæmte færmɑndɑri minædɑnɑʔuje dæstɡir væ dær zendɑn " sonnæte rusɑ " vɑqeʔ dær mæntæqe lɑnɡunɑe zendɑni ʃod. tælɑʃe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bærɑje ɑzɑdi noræmisævɑri tɑkonun be nætidʒe næreside æst. ɑsɑqe sisædo siopændʒ |
را رد کرد
#
کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/85
خارجی.فیلیپین.سیاسی.مورو.
کاخ ریاست جمهوری فیلیپین با رد هر گونه مذاکره پیرامون توافقنامه صلح
1996 با جبهه ملی آزادیبخش مورو (MNLF)، اعلام کرد که دولت تعهداتش را در
این زمینه انجام داده است.
"ادواردو آرمیتا" وزیر امور اجرایی کابینه آرویو اتهامهای " نور
میسواری" رهبر سابق جبهه ملی در مورد عدم اجرای تمامی تعهدات دولت در
توافقنامه صلح را رد کرد.
وی گفت: دولت تنها اجازه خواهد داد که اقدامات اجرا شده مورد بازنگری
و بحث قرار گیرد.
به گزارش روز سه شنبه مطبوعات فیلیپین، نور میسواری همزمان با دهمین
سالگرد توافقنامه صلح از عدم اجرای کافی تعهدات دولت در زمینه مفاد
توافقنامه صلح انتقاد کرد.
وی همچنین از مانیل خواست به او اجازه داده شود تا در اجلاس سه جانبه
ریاض که برای بررسی توافقنامه صلح برپا می شود، شرکت کند.
آرمیتا در این خصوص گفت: دولت گزارش خود در خصوص اجرای تعهدات اساسی
در قبال صلح را در خلال نشست سه جانبه گزارش خواهد کرد.
" ما به آنجا نمی رویم که مذاکره کنیم، ما به آنجا می رویم تا راههای
اجرای سریعتر اجرایی شدن مفاد توافقنامه را بررسی کنیم."
وی در خصوص آزادی نور میسواری اظهار داشت: تنها دادگاه می تواند در مورد
او تصمیم گیری کند.
پروفسور "نور میسواری" رهبر و بنیانگذار جبهه آزادیبخش ملی مورو در
سپتامبر سال 1996 پیمان صلح با دولت فیلیپین را به امضا رساند.
وی در نهم سپتامبر (شهریور) همان سال به عنوان فرماندار" منطقه خودمختار
میندانائو " تعیین و تا زمان برکناری در ماه نوامبر (آبان ) سال 2001 در
این سمت باقی ماند.
میسواری مدتی پس از برکناری از سمت فرمانداری میندانائو دستگیر و در
زندان "سنت روسا" واقع در منطقه لانگونا زندانی شد.
تلاش سازمان کنفرانس اسلامی برای آزادی نورمیسواری تاکنون به نتیجه نرسیده
است.
آساق 335
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rɑ ræd kærd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. filipin. sjɑsiː. muru. kɑxe rijɑsæte dʒomhuri filipin bɑ rædde hær ɡune mozɑkere pirɑmune tævɑfoqnɑme solhe jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ bɑ dʒebhe melli ɑzɑdibæxʃe muru mnlfpærɑntezbæste, eʔlɑm kærd ke dolæte tæʔæhhodɑtæʃ rɑ dær in zæmine ændʒɑm dɑde æst. \" edvɑrdo ɑrmitɑ \" væzire omure edʒrɑi kɑbine ɑruejv ettehɑmhɑje \" nure misævɑri \" ræhbære sɑbeqe dʒebhee melli dær morede ædæme edʒrɑje tæmɑmi tæʔæhhodɑte dolæt dær tævɑfoqnɑme solh rɑ ræd kærd. vej ɡoft : dolæte tænhɑ edʒɑze xɑhæd dɑd ke eqdɑmɑte edʒrɑ ʃode morede bɑzneɡæri væ bæhs qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe mætbuʔɑte filipin, nure misævɑri hæmzæmɑn bɑ dæhomin sɑlɡærde tævɑfoqnɑme solh æz ædæme edʒrɑje kɑfi tæʔæhhodɑte dolæt dær zæmine mofɑdde tævɑfoqnɑme solh enteqɑd kærd. vej hæmtʃenin æz mɑnil xɑst be u edʒɑze dɑde ʃævæd tɑ dær edʒlɑse se dʒɑnebe riɑz ke bærɑje bærræsi tævɑfoqnɑme solhe bærpɑ mi ʃævæd, ʃerkæt konæd. ɑrmitɑ dær in xosus ɡoft : dolæt ɡozɑreʃe xod dær xosuse edʒrɑje tæʔæhhodɑte æsɑsi dær qebɑle solh rɑ dær xelɑle neʃæste se dʒɑnebe ɡozɑreʃ xɑhæd kærd. \" mɑ be ɑndʒɑ nemi rævim ke mozɑkere konim, mɑ be ɑndʒɑ mi rævim tɑ rɑhhɑje edʒrɑje særjæʔtære edʒrɑi ʃodæne mofɑdde tævɑfoqnɑme rɑ bærræsi konim. \" vej dær xosuse ɑzɑdi nure misævɑri ezhɑr dɑʃt : tænhɑ dɑdɡɑh mi tævɑnæd dær morede u tæsmim ɡiri konæd. perofesor \" nure misævɑri \" ræhbær væ bonjɑnɡozɑre dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli muru dær septɑmbre sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ pejmɑne solh bɑ dolæte filipin rɑ be emzɑ resɑnd. vej dær nohome septɑmbr ʃæhrivær pærɑntezbæste hæmɑn sɑl be onvɑne færmɑndɑre \" mæntæqe xodmoxtɑre minædɑnɑʔu \" tæʔin væ tɑ zæmɑne bærkenɑri dær mɑh novɑmbr ɑbɑn pærɑntezbæste sɑle do hezɑro o jek dær in sæmt bɑqi mɑnæd. misævɑri moddæti pæs æz bærkenɑri æz sæmte færmɑndɑri minædɑnɑʔuje dæstɡir væ dær zendɑn \" sonnæte rusɑ \" vɑqeʔ dær mæntæqe lɑnɡunɑe zendɑni ʃod. tælɑʃe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bærɑje ɑzɑdi noræmisævɑri tɑkonun be nætidʒe næreside æst. ɑsɑqe sisædo siopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرا رد کرد \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/85 \nخارجی.فیلیپین.سیاسی.مورو. \n کاخ ریاست جمهوری فیلیپین با رد هر گونه مذاکره پیرامون توافقنامه صلح \n1996 با جبهه ملی آزادیبخش مورو (MNLF)، اعلام کرد که دولت تعهداتش را در \nاین زمینه انجام داده است. \n \"ادواردو آرمیتا\" وزیر امور اجرایی کابینه آرویو اتهامهای \" نور \nمیسواری\" رهبر سابق جبهه ملی در مورد عدم اجرای تمامی تعهدات دولت در \nتوافقنامه صلح را رد کرد. \n وی گفت: دولت تنها اجازه خواهد داد که اقدامات اجرا شده مورد بازنگری \nو بحث قرار گیرد. \n به گزارش روز سه شنبه مطبوعات فیلیپین، نور میسواری همزمان با دهمین \nسالگرد توافقنامه صلح از عدم اجرای کافی تعهدات دولت در زمینه مفاد \nتوافقنامه صلح انتقاد کرد. \n وی همچنین از مانیل خواست به او اجازه داده شود تا در اجلاس سه جانبه \nریاض که برای بررسی توافقنامه صلح برپا می شود، شرکت کند. \n آرمیتا در این خصوص گفت: دولت گزارش خود در خصوص اجرای تعهدات اساسی \nدر قبال صلح را در خلال نشست سه جانبه گزارش خواهد کرد. \n \" ما به آنجا نمی رویم که مذاکره کنیم، ما به آنجا می رویم تا راههای \nاجرای سریعتر اجرایی شدن مفاد توافقنامه را بررسی کنیم.\" \n وی در خصوص آزادی نور میسواری اظهار داشت: تنها دادگاه می تواند در مورد\nاو تصمیم گیری کند. \n پروفسور \"نور میسواری\" رهبر و بنیانگذار جبهه آزادیبخش ملی مورو در \nسپتامبر سال 1996 پیمان صلح با دولت فیلیپین را به امضا رساند. \n وی در نهم سپتامبر (شهریور) همان سال به عنوان فرماندار\" منطقه خودمختار\nمیندانائو \" تعیین و تا زمان برکناری در ماه نوامبر (آبان ) سال 2001 در \nاین سمت باقی ماند. \n میسواری مدتی پس از برکناری از سمت فرمانداری میندانائو دستگیر و در \nزندان \"سنت روسا\" واقع در منطقه لانگونا زندانی شد. \n تلاش سازمان کنفرانس اسلامی برای آزادی نورمیسواری تاکنون به نتیجه نرسیده\nاست. \nآساق 335 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, sɑlhɑst ke kæsi bærɑje æhvɑlporsi jɑ xæbær dɑdæn æz hɑl væ ruze xod be ʃæxsi dær noqtei diɡær, nɑme neminevisæd. æslæn nemidɑnim in ettefɑqe xubist jɑ næ, væli dær hær suræte ɡostæreʃe fænnɑværi sæbæb ʃode nɑmeneɡɑri hæm kɑheʃe pejdɑ konæd væ diɡær kæsi bærɑje porsidæn hɑle dustæʃ jɑ dɑdæne xæbær residæn be mæqsædi nɑme nænevisæd væ kælæmɑt rɑ poʃte hæm rædif nækonæd. dær ebtedɑitærin hɑlæte ɡuʃi telefon rɑ beræmjedɑræd væ ʃomɑre morede næzæræʃ rɑ miɡiræd væ bɑ færde morede næzære hættɑ dær dure dæsttærin noqte zæmin hærf mizænæd. imejl zædæn hæmɑn nɑmee elekteroniki pærɑntezbæste væ estefɑde æz nærmæfzɑrhɑje pæjɑmresɑn hæm æbzɑrhɑje diɡæri hæstænd ke dær in miɑn zæmine ertebɑthɑje særiʔ væ ɑsɑn rɑ færɑhæm kærdeænd væ bæʃær rɑ æz neveʃtæn ruje kɑqæz væ pɑkæt kærdæn væ tæmre tʃæsbɑndæne tædʒɑt dɑdeænd ke in rɑ bɑjæd dær kenɑr emkɑnɑte tæmɑse tæsviri be vɑsete hæmin piʃræfthɑje teknoloʒik ertebɑt qærɑr dɑd ke sæbæb miʃævæd in fɑselehɑ tɑ hodude zjɑdi æz miɑn bærdɑʃte ʃævæd, dær hɑli ke dær zæmɑnhɑje næxejli dure jek nɑme dær dɑxele jek keʃvær dær behtærin hɑlæte tʃænd ruz zæmɑn mibæræd tɑ be dæste færde morede næzær beresæd! fɑsele mjɑne keʃværhɑ ke zæmɑne biʃtær miʃod væ ɡɑhi nɑme dær in bejne ɡom miʃode væ sɑlhɑ bæʔd be dæste ɡirænde miresid ke nemunehɑje in ettefɑq rɑ ʃenide jɑ dideim. hɑlɑ dær in bejn qɑlebe nɑmeneɡɑri qɑlebi ædæbist ke besjɑri tælɑʃ mikonænd dær in qɑlebe æsæreʃɑn rɑ bærɑje moxɑtæbe ɑmɑde væ tædvin konænd. dær vɑqeʔ in qɑlebe emkɑnɑti dær extijɑre nevisænde qærɑr midæhæd ke mitævɑnænd behtær ide xod rɑ pijɑde konæd væ dær tɑrixe ædæbijɑte irɑn væ dʒæhɑn niz in qɑleb nemunehɑje besjɑri be xod dide æst. hɑmæde æskæri dær ævvælin æsære mænsuri ke æz xod bedʒɑ ɡozɑʃte sorɑqe in qɑleb ræfte væ xɑnændeæʃ rɑ dær moqeʔijæte nɑmeneɡɑrihɑje jek zodʒe ɑʃeq qærɑr dɑde æst zodʒi ke fɑselee zjɑdi bɑ hæm dɑrænd, væli be vɑsete in nɑmehɑ dærde duri væ ferɑq rɑ kæm mikonænd. tehrɑn tɑ pɑris fɑselei biʃ æz e pændʒ hezɑr kilumetri dɑrænd væ sejjedmæhmude qesse hɑmæde æskæri dær « pæridoxt » bærɑje mæʔʃuqæʃ æz hɑl væ ruze xod minevisæd væ hærf mizænæd væ in kɑqæzhɑ in fɑsele rɑ tej mikonænd væ be dæste ɡirænde miresænd. nɑmehɑi ke dær ruzɡɑre qɑdʒɑre ræd væ bædæl miʃævæd væ pæridoxt æz ettefɑqɑti ke mibinæd hærf mizænæd væ sejjedmæhmud hæm ettefɑqɑt rɑ ɡozɑreʃ mikonæd. næsre bærdʒæstetærin viʒeɡi ketɑbe æskærist. u dær in ketɑb tælɑʃ kærde tɑ næsr væ zæbɑne dore qɑdʒɑr rɑ dær æsræʃe pijɑde konæd. ettefɑqi ke bɑjæd ɡoft dær ɑn movæffæq bude væ tævɑneste æz pæse in kɑre doʃvɑr bærbijɑjæd. « tæsæddoqæt ɡærdæm! pæridoxt dʒɑn! bæʔd æz sælɑm. emruz se ruz æst ke dær pɑris jɑ be qole xodeʃɑn « pæqis », ræhle eqɑmæt æfkændeæm væ qærɑr æst beunælef... væ mennæte, hæmɑnɡune ke zekræʃ ræft, dærse tebɑbæt bexɑnæm. eqɑmætɡɑhmɑn emɑrætist dær hævɑli fɑkulte tebb ke tæmhidɑti beqɑʔede dɑræd væ æsbɑbe mæʔɑʃ dær mæqbul væ mætbuʔ mohæjjɑst. ketɑbxɑnei moʔæzzæm væ mæfsæl hæm dær dʒænbe hæmin emɑræt æst ke oqɑte færɑqæte bɑl rɑ dær ɑn miɡozɑrænæm æmmɑ mæɡær xɑtere ɑteretɑn miɡozɑræd. dʒɑmedɑn rɑ ke bɑz mikonæm, ætre vætæn rɑ enɡɑr hænuz dɑræd. væ ɑh æz ætrhɑ ke bɑ in qæribe dorɑftɑde æz vætæn, tʃehɑ næxɑhæd kærd... » pæridoxt dær moddæte kutɑhi ke æz enteʃɑr væ runæmɑi ɑn miɡozæræd tævɑneste rekorde foruʃe dʒɑlebi æz xod bedʒɑ beɡozɑræd væ dær kæmtær æz noh mɑh be tʃɑpe bistom beresæd ke neʃɑn midæhæd tævɑneste tævædʒdʒoh moxɑtæbɑn rɑ be xod dʒælb konæd. æskæri dær in ketɑbe tænhɑ be revɑjæte moqɑzelehɑje ɑʃeqɑne jekzodʒe dʒævɑn, dæst næzæde, bælke revɑjætæʃ æz mæsɑʔele edʒtemɑʔi væ sjɑsiː ruze dur nist væ xɑnænde dær hɑʃije in nɑmehɑ motevædʒdʒe ettefɑqɑti næzir mæʃrutijæt væ... miʃævæd. u hættɑ tælɑʃ kærde ruhije sejjedmæhmud rɑ niz dær æsæræʃ neʃɑn dæhæd væ u rɑ æz besjɑri æz roʃænfekrɑne færænɡ ræfte ɑn ruzɡɑre motemɑjez konæd væ tæsviri æz u neʃɑn dæhæd ke emtedɑde u rɑ dær sɑlhɑje defɑʔe moqæddæs niz ʃɑhed budim. kæsɑni ke dær xɑredʒ mæʃqule tæhsil budænd, væli dær henɡɑme dʒænɡ, defɑʔ æz vætæn rɑ bær hær æmri moqæddæm ʃemordænd væ dær dʒebhehɑ hozur jɑftænd. ketɑbe pæridoxt bɑ vodʒude inke dær qɑlebe nɑmeneɡɑri ærze ʃode, æmmɑ dær hæmin nɑmehɑ xɑnænde neɡɑh rizbejne nevisænde rɑ be xubi læms mikonæd væ motevædʒdʒe deqqæte u miʃævæd. nevisænde dær vɑqeʔ sæʔj kærde pɑ rɑ æz nɑmehɑi ke tænhɑ ɡozɑreʃi æz ʃærh hɑl æst, færɑtær beɡozɑræd væ æsæri xælq konæd ke xɑnænde betævɑnæd bɑ hær nɑme moqeʔijæthɑ rɑ dær zehnæʃ tædɑʔi væ bɑzsɑzi konæd. æskæri dær in ketɑb kuʃeʃ kærde bɑ estefɑde æz nɑmehɑ fæzɑsɑzi konæd væ kæsɑni ke ɑsɑre nɑmeneɡɑri rɑ xɑnde bɑʃænd, midɑnænd ke dær ɑværdæne in nokte kɑre rɑhæti nist. dær mædʒmuʔe ketɑbe pæridoxte æsære hɑmæde æskæri ke næʃre qæbsɑte ɑn rɑ montæʃer kærde æsærist ke neʃɑn dɑd qɑlebe nɑmeneɡɑri zærfijæthɑje zjɑdi dær xælqe ædæbi dɑræd væ moxɑtæbɑn niz be ɑn eqbɑl neʃɑn midæhænd væ dær suræti ke æz in zærfijæte dorost estefɑde ʃævæd mitævɑnæd ɑsɑre motæfɑveti rɑ bærɑje ælɑqemændɑn be ædæbijɑt færɑhæm konæd. setɑre viʒe nɑme qæfæse slæʃ dʒɑme dʒæm",
"text": "به گزارش ، سالهاست که کسی برای احوالپرسی یا خبر دادن از حال و روز خود به شخصی در نقطهای دیگر، نامه نمینویسد. اصلا نمیدانیم این اتفاق خوبی است یا نه، ولی در هر صورت گسترش فناوری سبب شده نامهنگاری هم کاهش پیدا کند و دیگر کسی برای پرسیدن حال دوستش یا دادن خبر رسیدن به مقصدی نامه ننویسد و کلمات را پشت هم ردیف نکند.در ابتداییترین حالت گوشی تلفن را برمیدارد و شماره مورد نظرش را میگیرد و با فرد مورد نظر حتی در دور دستترین نقطه زمین حرف میزند. ایمیل زدن (همان نامه الکترونیکی) و استفاده از نرمافزارهای پیامرسان هم ابزارهای دیگری هستند که در این میان زمینه ارتباطهای سریع و آسان را فراهم کردهاند و بشر را از نوشتن روی کاغذ و پاکت کردن و تمبر چسباندن تجات دادهاند که این را باید در کنار امکانات تماس تصویری به واسطه همین پیشرفتهای تکنولوژیک ارتباط قرار داد که سبب میشود این فاصلهها تا حدود زیادی از میان برداشته شود، در حالی که در زمانهای نهخیلی دور یک نامه در داخل یک کشور در بهترین حالت چند روز زمان میبرد تا به دست فرد مورد نظر برسد! فاصله میان کشورها که زمان بیشتر میشد و گاهی نامه در این بین گم میشده و سالها بعد به دست گیرنده میرسید که نمونههای این اتفاق را شنیده یا دیدهایم.حالا در این بین قالب نامهنگاری قالبی ادبی است که بسیاری تلاش میکنند در این قالب اثرشان را برای مخاطب آماده و تدوین کنند. در واقع این قالب امکاناتی در اختیار نویسنده قرار میدهد که میتوانند بهتر ایده خود را پیاده کند و در تاریخ ادبیات ایران و جهان نیز این قالب نمونههای بسیاری به خود دیده است. حامد عسکری در اولین اثر منثوری که از خود بهجا گذاشته سراغ این قالب رفته و خوانندهاش را در موقعیت نامهنگاریهای یک زوج عاشق قرار داده است؛ زوجی که فاصله زیادی با هم دارند، ولی به واسطه این نامهها درد دوری و فراق را کم میکنند. تهران تا پاریس فاصلهای بیش از ۵۰۰۰ کیلومتری دارند و سیدمحمود قصه حامد عسکری در «پریدخت» برای معشوقش از حال و روز خود مینویسد و حرف میزند و این کاغذها این فاصله را طی میکنند و به دست گیرنده میرسند. نامههایی که در روزگار قاجار رد و بدل میشود و پریدخت از اتفاقاتی که میبیند حرف میزند و سیدمحمود هم اتفاقات را گزارش میکند. نثر برجستهترین ویژگی کتاب عسکری است. او در این کتاب تلاش کرده تا نثر و زبان دوره قاجار را در اثرش پیاده کند. اتفاقی که باید گفت در آن موفق بوده و توانسته از پس این کار دشوار بربیاید. «تصدقت گردم! پریدخت جان! بعد از سلام. امروز سه روز است که در پاریس یا به قول خودشان «پغیس»، رحل اقامت افکندهام و قرار است بعونا... و منته، همانگونه که ذکرش رفت، درس طبابت بخوانم. اقامتگاهمان عمارتی است در حوالی فاکولته طب که تمهیداتی بهقاعده دارد و اسباب معاش در مقبول و مطبوع مهیاست. کتابخانهای معظم و مفصل هم در جنب همین عمارت است که اوقات فراغت بال را در آن میگذارنم؛ اما مگر خاطر عاطرتان میگذارد. جامهدان را که باز میکنم، عطر وطن را انگار هنوز دارد. و آه از عطرها که با این غریب دورافتاده از وطن، چهها نخواهد کرد...»پریدخت در مدت کوتاهی که از انتشار و رونمایی آن میگذرد توانسته رکورد فروش جالبی از خود بهجا بگذارد و در کمتر از ۹ ماه به چاپ بیستم برسد که نشان میدهد توانسته توجه مخاطبان را به خود جلب کند.عسکری در این کتاب تنها به روایت مغازلههای عاشقانه یکزوج جوان، دست نزده، بلکه روایتش از مسائل اجتماعی و سیاسی روز دور نیست و خواننده در حاشیه این نامهها متوجه اتفاقاتی نظیر مشروطیت و... میشود. او حتی تلاش کرده روحیه سیدمحمود را نیز در اثرش نشان دهد و او را از بسیاری از روشنفکران فرنگ رفته آن روزگار متمایز کند و تصویری از او نشان دهد که امتداد او را در سالهای دفاع مقدس نیز شاهد بودیم. کسانی که در خارج مشغول تحصیل بودند، ولی در هنگامه جنگ، دفاع از وطن را بر هر امری مقدم شمردند و در جبههها حضور یافتند. کتاب پریدخت با وجود اینکه در قالب نامهنگاری عرضه شده، اما در همین نامهها خواننده نگاه ریزبین نویسنده را به خوبی لمس میکند و متوجه دقت او میشود. نویسنده در واقع سعی کرده پا را از نامههایی که تنها گزارشی از شرح حال است، فراتر بگذارد و اثری خلق کند که خواننده بتواند با هر نامه موقعیتها را در ذهنش تداعی و بازسازی کند. عسکری در این کتاب کوشش کرده با استفاده از نامهها فضاسازی کند و کسانی که آثار نامهنگاری را خوانده باشند، میدانند که در آوردن این نکته کار راحتی نیست. در مجموع کتاب پریدخت اثر حامد عسکری که نشر قبسات آن را منتشر کرده اثری است که نشان داد قالب نامهنگاری ظرفیتهای زیادی در خلق ادبی دارد و مخاطبان نیز به آن اقبال نشان میدهند و در صورتی که از این ظرفیت درست استفاده شود میتواند آثار متفاوتی را برای علاقهمندان به ادبیات فراهم کند. *ویژه نامه قفسه / جام جم"
} | be ɡozɑreʃ, sɑlhɑst ke kæsi bærɑje æhvɑlporsi jɑ xæbær dɑdæn æz hɑl væ ruze xod be ʃæxsi dær noqtei diɡær, nɑme neminevisæd. æslæn nemidɑnim in ettefɑqe xubist jɑ næ, væli dær hær suræte ɡostæreʃe fænnɑværi sæbæb ʃode nɑmeneɡɑri hæm kɑheʃe pejdɑ konæd væ diɡær kæsi bærɑje porsidæn hɑle dustæʃ jɑ dɑdæne xæbær residæn be mæqsædi nɑme nænevisæd væ kælæmɑt rɑ poʃte hæm rædif nækonæd. dær ebtedɑitærin hɑlæte ɡuʃi telefon rɑ beræmjedɑræd væ ʃomɑre morede næzæræʃ rɑ miɡiræd væ bɑ færde morede næzære hættɑ dær dure dæsttærin noqte zæmin hærf mizænæd. imejl zædæn hæmɑn nɑmee elekteroniki pærɑntezbæste væ estefɑde æz nærmæfzɑrhɑje pæjɑmresɑn hæm æbzɑrhɑje diɡæri hæstænd ke dær in miɑn zæmine ertebɑthɑje særiʔ væ ɑsɑn rɑ færɑhæm kærdeænd væ bæʃær rɑ æz neveʃtæn ruje kɑqæz væ pɑkæt kærdæn væ tæmre tʃæsbɑndæne tædʒɑt dɑdeænd ke in rɑ bɑjæd dær kenɑr emkɑnɑte tæmɑse tæsviri be vɑsete hæmin piʃræfthɑje teknoloʒik ertebɑt qærɑr dɑd ke sæbæb miʃævæd in fɑselehɑ tɑ hodude zjɑdi æz miɑn bærdɑʃte ʃævæd, dær hɑli ke dær zæmɑnhɑje næxejli dure jek nɑme dær dɑxele jek keʃvær dær behtærin hɑlæte tʃænd ruz zæmɑn mibæræd tɑ be dæste færde morede næzær beresæd! fɑsele mjɑne keʃværhɑ ke zæmɑne biʃtær miʃod væ ɡɑhi nɑme dær in bejne ɡom miʃode væ sɑlhɑ bæʔd be dæste ɡirænde miresid ke nemunehɑje in ettefɑq rɑ ʃenide jɑ dideim. hɑlɑ dær in bejn qɑlebe nɑmeneɡɑri qɑlebi ædæbist ke besjɑri tælɑʃ mikonænd dær in qɑlebe æsæreʃɑn rɑ bærɑje moxɑtæbe ɑmɑde væ tædvin konænd. dær vɑqeʔ in qɑlebe emkɑnɑti dær extijɑre nevisænde qærɑr midæhæd ke mitævɑnænd behtær ide xod rɑ pijɑde konæd væ dær tɑrixe ædæbijɑte irɑn væ dʒæhɑn niz in qɑleb nemunehɑje besjɑri be xod dide æst. hɑmæde æskæri dær ævvælin æsære mænsuri ke æz xod bedʒɑ ɡozɑʃte sorɑqe in qɑleb ræfte væ xɑnændeæʃ rɑ dær moqeʔijæte nɑmeneɡɑrihɑje jek zodʒe ɑʃeq qærɑr dɑde æst zodʒi ke fɑselee zjɑdi bɑ hæm dɑrænd, væli be vɑsete in nɑmehɑ dærde duri væ ferɑq rɑ kæm mikonænd. tehrɑn tɑ pɑris fɑselei biʃ æz e pændʒ hezɑr kilumetri dɑrænd væ sejjedmæhmude qesse hɑmæde æskæri dær « pæridoxt » bærɑje mæʔʃuqæʃ æz hɑl væ ruze xod minevisæd væ hærf mizænæd væ in kɑqæzhɑ in fɑsele rɑ tej mikonænd væ be dæste ɡirænde miresænd. nɑmehɑi ke dær ruzɡɑre qɑdʒɑre ræd væ bædæl miʃævæd væ pæridoxt æz ettefɑqɑti ke mibinæd hærf mizænæd væ sejjedmæhmud hæm ettefɑqɑt rɑ ɡozɑreʃ mikonæd. næsre bærdʒæstetærin viʒeɡi ketɑbe æskærist. u dær in ketɑb tælɑʃ kærde tɑ næsr væ zæbɑne dore qɑdʒɑr rɑ dær æsræʃe pijɑde konæd. ettefɑqi ke bɑjæd ɡoft dær ɑn movæffæq bude væ tævɑneste æz pæse in kɑre doʃvɑr bærbijɑjæd. « tæsæddoqæt ɡærdæm! pæridoxt dʒɑn! bæʔd æz sælɑm. emruz se ruz æst ke dær pɑris jɑ be qole xodeʃɑn « pæqis », ræhle eqɑmæt æfkændeæm væ qærɑr æst beunælef... væ mennæte, hæmɑnɡune ke zekræʃ ræft, dærse tebɑbæt bexɑnæm. eqɑmætɡɑhmɑn emɑrætist dær hævɑli fɑkulte tebb ke tæmhidɑti beqɑʔede dɑræd væ æsbɑbe mæʔɑʃ dær mæqbul væ mætbuʔ mohæjjɑst. ketɑbxɑnei moʔæzzæm væ mæfsæl hæm dær dʒænbe hæmin emɑræt æst ke oqɑte færɑqæte bɑl rɑ dær ɑn miɡozɑrænæm æmmɑ mæɡær xɑtere ɑteretɑn miɡozɑræd. dʒɑmedɑn rɑ ke bɑz mikonæm, ætre vætæn rɑ enɡɑr hænuz dɑræd. væ ɑh æz ætrhɑ ke bɑ in qæribe dorɑftɑde æz vætæn, tʃehɑ næxɑhæd kærd... » pæridoxt dær moddæte kutɑhi ke æz enteʃɑr væ runæmɑi ɑn miɡozæræd tævɑneste rekorde foruʃe dʒɑlebi æz xod bedʒɑ beɡozɑræd væ dær kæmtær æz noh mɑh be tʃɑpe bistom beresæd ke neʃɑn midæhæd tævɑneste tævædʒdʒoh moxɑtæbɑn rɑ be xod dʒælb konæd. æskæri dær in ketɑbe tænhɑ be revɑjæte moqɑzelehɑje ɑʃeqɑne jekzodʒe dʒævɑn, dæst næzæde, bælke revɑjætæʃ æz mæsɑʔele edʒtemɑʔi væ sjɑsiː ruze dur nist væ xɑnænde dær hɑʃije in nɑmehɑ motevædʒdʒe ettefɑqɑti næzir mæʃrutijæt væ... miʃævæd. u hættɑ tælɑʃ kærde ruhije sejjedmæhmud rɑ niz dær æsæræʃ neʃɑn dæhæd væ u rɑ æz besjɑri æz roʃænfekrɑne færænɡ ræfte ɑn ruzɡɑre motemɑjez konæd væ tæsviri æz u neʃɑn dæhæd ke emtedɑde u rɑ dær sɑlhɑje defɑʔe moqæddæs niz ʃɑhed budim. kæsɑni ke dær xɑredʒ mæʃqule tæhsil budænd, væli dær henɡɑme dʒænɡ, defɑʔ æz vætæn rɑ bær hær æmri moqæddæm ʃemordænd væ dær dʒebhehɑ hozur jɑftænd. ketɑbe pæridoxt bɑ vodʒude inke dær qɑlebe nɑmeneɡɑri ærze ʃode, æmmɑ dær hæmin nɑmehɑ xɑnænde neɡɑh rizbejne nevisænde rɑ be xubi læms mikonæd væ motevædʒdʒe deqqæte u miʃævæd. nevisænde dær vɑqeʔ sæʔj kærde pɑ rɑ æz nɑmehɑi ke tænhɑ ɡozɑreʃi æz ʃærh hɑl æst, færɑtær beɡozɑræd væ æsæri xælq konæd ke xɑnænde betævɑnæd bɑ hær nɑme moqeʔijæthɑ rɑ dær zehnæʃ tædɑʔi væ bɑzsɑzi konæd. æskæri dær in ketɑb kuʃeʃ kærde bɑ estefɑde æz nɑmehɑ fæzɑsɑzi konæd væ kæsɑni ke ɑsɑre nɑmeneɡɑri rɑ xɑnde bɑʃænd, midɑnænd ke dær ɑværdæne in nokte kɑre rɑhæti nist. dær mædʒmuʔe ketɑbe pæridoxte æsære hɑmæde æskæri ke næʃre qæbsɑte ɑn rɑ montæʃer kærde æsærist ke neʃɑn dɑd qɑlebe nɑmeneɡɑri zærfijæthɑje zjɑdi dær xælqe ædæbi dɑræd væ moxɑtæbɑn niz be ɑn eqbɑl neʃɑn midæhænd væ dær suræti ke æz in zærfijæte dorost estefɑde ʃævæd mitævɑnæd ɑsɑre motæfɑveti rɑ bærɑje ælɑqemændɑn be ædæbijɑt færɑhæm konæd. setɑre viʒe nɑme qæfæse slæʃ dʒɑme dʒæm | به گزارش ، سالهاست که کسی برای احوالپرسی یا خبر دادن از حال و روز خود به شخصی در نقطهای دیگر، نامه نمینویسد. اصلا نمیدانیم این اتفاق خوبی است یا نه، ولی در هر صورت گسترش فناوری سبب شده نامهنگاری هم کاهش پیدا کند و دیگر کسی برای پرسیدن حال دوستش یا دادن خبر رسیدن به مقصدی نامه ننویسد و کلمات را پشت هم ردیف نکند.در ابتداییترین حالت گوشی تلفن را برمیدارد و شماره مورد نظرش را میگیرد و با فرد مورد نظر حتی در دور دستترین نقطه زمین حرف میزند. ایمیل زدن (همان نامه الکترونیکی) و استفاده از نرمافزارهای پیامرسان هم ابزارهای دیگری هستند که در این میان زمینه ارتباطهای سریع و آسان را فراهم کردهاند و بشر را از نوشتن روی کاغذ و پاکت کردن و تمبر چسباندن تجات دادهاند که این را باید در کنار امکانات تماس تصویری به واسطه همین پیشرفتهای تکنولوژیک ارتباط قرار داد که سبب میشود این فاصلهها تا حدود زیادی از میان برداشته شود، در حالی که در زمانهای نهخیلی دور یک نامه در داخل یک کشور در بهترین حالت چند روز زمان میبرد تا به دست فرد مورد نظر برسد! فاصله میان کشورها که زمان بیشتر میشد و گاهی نامه در این بین گم میشده و سالها بعد به دست گیرنده میرسید که نمونههای این اتفاق را شنیده یا دیدهایم.حالا در این بین قالب نامهنگاری قالبی ادبی است که بسیاری تلاش میکنند در این قالب اثرشان را برای مخاطب آماده و تدوین کنند. در واقع این قالب امکاناتی در اختیار نویسنده قرار میدهد که میتوانند بهتر ایده خود را پیاده کند و در تاریخ ادبیات ایران و جهان نیز این قالب نمونههای بسیاری به خود دیده است. حامد عسکری در اولین اثر منثوری که از خود بهجا گذاشته سراغ این قالب رفته و خوانندهاش را در موقعیت نامهنگاریهای یک زوج عاشق قرار داده است؛ زوجی که فاصله زیادی با هم دارند، ولی به واسطه این نامهها درد دوری و فراق را کم میکنند. تهران تا پاریس فاصلهای بیش از ۵۰۰۰ کیلومتری دارند و سیدمحمود قصه حامد عسکری در «پریدخت» برای معشوقش از حال و روز خود مینویسد و حرف میزند و این کاغذها این فاصله را طی میکنند و به دست گیرنده میرسند. نامههایی که در روزگار قاجار رد و بدل میشود و پریدخت از اتفاقاتی که میبیند حرف میزند و سیدمحمود هم اتفاقات را گزارش میکند. نثر برجستهترین ویژگی کتاب عسکری است. او در این کتاب تلاش کرده تا نثر و زبان دوره قاجار را در اثرش پیاده کند. اتفاقی که باید گفت در آن موفق بوده و توانسته از پس این کار دشوار بربیاید. «تصدقت گردم! پریدخت جان! بعد از سلام. امروز سه روز است که در پاریس یا به قول خودشان «پغیس»، رحل اقامت افکندهام و قرار است بعونا... و منته، همانگونه که ذکرش رفت، درس طبابت بخوانم. اقامتگاهمان عمارتی است در حوالی فاکولته طب که تمهیداتی بهقاعده دارد و اسباب معاش در مقبول و مطبوع مهیاست. کتابخانهای معظم و مفصل هم در جنب همین عمارت است که اوقات فراغت بال را در آن میگذارنم؛ اما مگر خاطر عاطرتان میگذارد. جامهدان را که باز میکنم، عطر وطن را انگار هنوز دارد. و آه از عطرها که با این غریب دورافتاده از وطن، چهها نخواهد کرد...»پریدخت در مدت کوتاهی که از انتشار و رونمایی آن میگذرد توانسته رکورد فروش جالبی از خود بهجا بگذارد و در کمتر از ۹ ماه به چاپ بیستم برسد که نشان میدهد توانسته توجه مخاطبان را به خود جلب کند.عسکری در این کتاب تنها به روایت مغازلههای عاشقانه یکزوج جوان، دست نزده، بلکه روایتش از مسائل اجتماعی و سیاسی روز دور نیست و خواننده در حاشیه این نامهها متوجه اتفاقاتی نظیر مشروطیت و... میشود. او حتی تلاش کرده روحیه سیدمحمود را نیز در اثرش نشان دهد و او را از بسیاری از روشنفکران فرنگ رفته آن روزگار متمایز کند و تصویری از او نشان دهد که امتداد او را در سالهای دفاع مقدس نیز شاهد بودیم. کسانی که در خارج مشغول تحصیل بودند، ولی در هنگامه جنگ، دفاع از وطن را بر هر امری مقدم شمردند و در جبههها حضور یافتند. کتاب پریدخت با وجود اینکه در قالب نامهنگاری عرضه شده، اما در همین نامهها خواننده نگاه ریزبین نویسنده را به خوبی لمس میکند و متوجه دقت او میشود. نویسنده در واقع سعی کرده پا را از نامههایی که تنها گزارشی از شرح حال است، فراتر بگذارد و اثری خلق کند که خواننده بتواند با هر نامه موقعیتها را در ذهنش تداعی و بازسازی کند. عسکری در این کتاب کوشش کرده با استفاده از نامهها فضاسازی کند و کسانی که آثار نامهنگاری را خوانده باشند، میدانند که در آوردن این نکته کار راحتی نیست. در مجموع کتاب پریدخت اثر حامد عسکری که نشر قبسات آن را منتشر کرده اثری است که نشان داد قالب نامهنگاری ظرفیتهای زیادی در خلق ادبی دارد و مخاطبان نیز به آن اقبال نشان میدهند و در صورتی که از این ظرفیت درست استفاده شود میتواند آثار متفاوتی را برای علاقهمندان به ادبیات فراهم کند. *ویژه نامه قفسه / جام جم | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, sɑlhɑst ke kæsi bærɑje æhvɑlporsi jɑ xæbær dɑdæn æz hɑl væ ruze xod be ʃæxsi dær noqtei diɡær, nɑme neminevisæd. æslæn nemidɑnim in ettefɑqe xubist jɑ næ, væli dær hær suræte ɡostæreʃe fænnɑværi sæbæb ʃode nɑmeneɡɑri hæm kɑheʃe pejdɑ konæd væ diɡær kæsi bærɑje porsidæn hɑle dustæʃ jɑ dɑdæne xæbær residæn be mæqsædi nɑme nænevisæd væ kælæmɑt rɑ poʃte hæm rædif nækonæd. dær ebtedɑitærin hɑlæte ɡuʃi telefon rɑ beræmjedɑræd væ ʃomɑre morede næzæræʃ rɑ miɡiræd væ bɑ færde morede næzære hættɑ dær dure dæsttærin noqte zæmin hærf mizænæd. imejl zædæn hæmɑn nɑmee elekteroniki pærɑntezbæste væ estefɑde æz nærmæfzɑrhɑje pæjɑmresɑn hæm æbzɑrhɑje diɡæri hæstænd ke dær in miɑn zæmine ertebɑthɑje særiʔ væ ɑsɑn rɑ færɑhæm kærdeænd væ bæʃær rɑ æz neveʃtæn ruje kɑqæz væ pɑkæt kærdæn væ tæmre tʃæsbɑndæne tædʒɑt dɑdeænd ke in rɑ bɑjæd dær kenɑr emkɑnɑte tæmɑse tæsviri be vɑsete hæmin piʃræfthɑje teknoloʒik ertebɑt qærɑr dɑd ke sæbæb miʃævæd in fɑselehɑ tɑ hodude zjɑdi æz miɑn bærdɑʃte ʃævæd, dær hɑli ke dær zæmɑnhɑje næxejli dure jek nɑme dær dɑxele jek keʃvær dær behtærin hɑlæte tʃænd ruz zæmɑn mibæræd tɑ be dæste færde morede næzær beresæd! fɑsele mjɑne keʃværhɑ ke zæmɑne biʃtær miʃod væ ɡɑhi nɑme dær in bejne ɡom miʃode væ sɑlhɑ bæʔd be dæste ɡirænde miresid ke nemunehɑje in ettefɑq rɑ ʃenide jɑ dideim. hɑlɑ dær in bejn qɑlebe nɑmeneɡɑri qɑlebi ædæbist ke besjɑri tælɑʃ mikonænd dær in qɑlebe æsæreʃɑn rɑ bærɑje moxɑtæbe ɑmɑde væ tædvin konænd. dær vɑqeʔ in qɑlebe emkɑnɑti dær extijɑre nevisænde qærɑr midæhæd ke mitævɑnænd behtær ide xod rɑ pijɑde konæd væ dær tɑrixe ædæbijɑte irɑn væ dʒæhɑn niz in qɑleb nemunehɑje besjɑri be xod dide æst. hɑmæde æskæri dær ævvælin æsære mænsuri ke æz xod bedʒɑ ɡozɑʃte sorɑqe in qɑleb ræfte væ xɑnændeæʃ rɑ dær moqeʔijæte nɑmeneɡɑrihɑje jek zodʒe ɑʃeq qærɑr dɑde æst zodʒi ke fɑselee zjɑdi bɑ hæm dɑrænd, væli be vɑsete in nɑmehɑ dærde duri væ ferɑq rɑ kæm mikonænd. tehrɑn tɑ pɑris fɑselei biʃ æz e pændʒ hezɑr kilumetri dɑrænd væ sejjedmæhmude qesse hɑmæde æskæri dær « pæridoxt » bærɑje mæʔʃuqæʃ æz hɑl væ ruze xod minevisæd væ hærf mizænæd væ in kɑqæzhɑ in fɑsele rɑ tej mikonænd væ be dæste ɡirænde miresænd. nɑmehɑi ke dær ruzɡɑre qɑdʒɑre ræd væ bædæl miʃævæd væ pæridoxt æz ettefɑqɑti ke mibinæd hærf mizænæd væ sejjedmæhmud hæm ettefɑqɑt rɑ ɡozɑreʃ mikonæd. næsre bærdʒæstetærin viʒeɡi ketɑbe æskærist. u dær in ketɑb tælɑʃ kærde tɑ næsr væ zæbɑne dore qɑdʒɑr rɑ dær æsræʃe pijɑde konæd. ettefɑqi ke bɑjæd ɡoft dær ɑn movæffæq bude væ tævɑneste æz pæse in kɑre doʃvɑr bærbijɑjæd. « tæsæddoqæt ɡærdæm! pæridoxt dʒɑn! bæʔd æz sælɑm. emruz se ruz æst ke dær pɑris jɑ be qole xodeʃɑn « pæqis », ræhle eqɑmæt æfkændeæm væ qærɑr æst beunælef... væ mennæte, hæmɑnɡune ke zekræʃ ræft, dærse tebɑbæt bexɑnæm. eqɑmætɡɑhmɑn emɑrætist dær hævɑli fɑkulte tebb ke tæmhidɑti beqɑʔede dɑræd væ æsbɑbe mæʔɑʃ dær mæqbul væ mætbuʔ mohæjjɑst. ketɑbxɑnei moʔæzzæm væ mæfsæl hæm dær dʒænbe hæmin emɑræt æst ke oqɑte færɑqæte bɑl rɑ dær ɑn miɡozɑrænæm æmmɑ mæɡær xɑtere ɑteretɑn miɡozɑræd. dʒɑmedɑn rɑ ke bɑz mikonæm, ætre vætæn rɑ enɡɑr hænuz dɑræd. væ ɑh æz ætrhɑ ke bɑ in qæribe dorɑftɑde æz vætæn, tʃehɑ næxɑhæd kærd... » pæridoxt dær moddæte kutɑhi ke æz enteʃɑr væ runæmɑi ɑn miɡozæræd tævɑneste rekorde foruʃe dʒɑlebi æz xod bedʒɑ beɡozɑræd væ dær kæmtær æz noh mɑh be tʃɑpe bistom beresæd ke neʃɑn midæhæd tævɑneste tævædʒdʒoh moxɑtæbɑn rɑ be xod dʒælb konæd. æskæri dær in ketɑbe tænhɑ be revɑjæte moqɑzelehɑje ɑʃeqɑne jekzodʒe dʒævɑn, dæst næzæde, bælke revɑjætæʃ æz mæsɑʔele edʒtemɑʔi væ sjɑsiː ruze dur nist væ xɑnænde dær hɑʃije in nɑmehɑ motevædʒdʒe ettefɑqɑti næzir mæʃrutijæt væ... miʃævæd. u hættɑ tælɑʃ kærde ruhije sejjedmæhmud rɑ niz dær æsæræʃ neʃɑn dæhæd væ u rɑ æz besjɑri æz roʃænfekrɑne færænɡ ræfte ɑn ruzɡɑre motemɑjez konæd væ tæsviri æz u neʃɑn dæhæd ke emtedɑde u rɑ dær sɑlhɑje defɑʔe moqæddæs niz ʃɑhed budim. kæsɑni ke dær xɑredʒ mæʃqule tæhsil budænd, væli dær henɡɑme dʒænɡ, defɑʔ æz vætæn rɑ bær hær æmri moqæddæm ʃemordænd væ dær dʒebhehɑ hozur jɑftænd. ketɑbe pæridoxt bɑ vodʒude inke dær qɑlebe nɑmeneɡɑri ærze ʃode, æmmɑ dær hæmin nɑmehɑ xɑnænde neɡɑh rizbejne nevisænde rɑ be xubi læms mikonæd væ motevædʒdʒe deqqæte u miʃævæd. nevisænde dær vɑqeʔ sæʔj kærde pɑ rɑ æz nɑmehɑi ke tænhɑ ɡozɑreʃi æz ʃærh hɑl æst, færɑtær beɡozɑræd væ æsæri xælq konæd ke xɑnænde betævɑnæd bɑ hær nɑme moqeʔijæthɑ rɑ dær zehnæʃ tædɑʔi væ bɑzsɑzi konæd. æskæri dær in ketɑb kuʃeʃ kærde bɑ estefɑde æz nɑmehɑ fæzɑsɑzi konæd væ kæsɑni ke ɑsɑre nɑmeneɡɑri rɑ xɑnde bɑʃænd, midɑnænd ke dær ɑværdæne in nokte kɑre rɑhæti nist. dær mædʒmuʔe ketɑbe pæridoxte æsære hɑmæde æskæri ke næʃre qæbsɑte ɑn rɑ montæʃer kærde æsærist ke neʃɑn dɑd qɑlebe nɑmeneɡɑri zærfijæthɑje zjɑdi dær xælqe ædæbi dɑræd væ moxɑtæbɑn niz be ɑn eqbɑl neʃɑn midæhænd væ dær suræti ke æz in zærfijæte dorost estefɑde ʃævæd mitævɑnæd ɑsɑre motæfɑveti rɑ bærɑje ælɑqemændɑn be ædæbijɑt færɑhæm konæd. setɑre viʒe nɑme qæfæse slæʃ dʒɑme dʒæm",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، سالهاست که کسی برای احوالپرسی یا خبر دادن از حال و روز خود به شخصی در نقطهای دیگر، نامه نمینویسد. اصلا نمیدانیم این اتفاق خوبی است یا نه، ولی در هر صورت گسترش فناوری سبب شده نامهنگاری هم کاهش پیدا کند و دیگر کسی برای پرسیدن حال دوستش یا دادن خبر رسیدن به مقصدی نامه ننویسد و کلمات را پشت هم ردیف نکند.در ابتداییترین حالت گوشی تلفن را برمیدارد و شماره مورد نظرش را میگیرد و با فرد مورد نظر حتی در دور دستترین نقطه زمین حرف میزند. ایمیل زدن (همان نامه الکترونیکی) و استفاده از نرمافزارهای پیامرسان هم ابزارهای دیگری هستند که در این میان زمینه ارتباطهای سریع و آسان را فراهم کردهاند و بشر را از نوشتن روی کاغذ و پاکت کردن و تمبر چسباندن تجات دادهاند که این را باید در کنار امکانات تماس تصویری به واسطه همین پیشرفتهای تکنولوژیک ارتباط قرار داد که سبب میشود این فاصلهها تا حدود زیادی از میان برداشته شود، در حالی که در زمانهای نهخیلی دور یک نامه در داخل یک کشور در بهترین حالت چند روز زمان میبرد تا به دست فرد مورد نظر برسد! فاصله میان کشورها که زمان بیشتر میشد و گاهی نامه در این بین گم میشده و سالها بعد به دست گیرنده میرسید که نمونههای این اتفاق را شنیده یا دیدهایم.حالا در این بین قالب نامهنگاری قالبی ادبی است که بسیاری تلاش میکنند در این قالب اثرشان را برای مخاطب آماده و تدوین کنند. در واقع این قالب امکاناتی در اختیار نویسنده قرار میدهد که میتوانند بهتر ایده خود را پیاده کند و در تاریخ ادبیات ایران و جهان نیز این قالب نمونههای بسیاری به خود دیده است. حامد عسکری در اولین اثر منثوری که از خود بهجا گذاشته سراغ این قالب رفته و خوانندهاش را در موقعیت نامهنگاریهای یک زوج عاشق قرار داده است؛ زوجی که فاصله زیادی با هم دارند، ولی به واسطه این نامهها درد دوری و فراق را کم میکنند. تهران تا پاریس فاصلهای بیش از ۵۰۰۰ کیلومتری دارند و سیدمحمود قصه حامد عسکری در «پریدخت» برای معشوقش از حال و روز خود مینویسد و حرف میزند و این کاغذها این فاصله را طی میکنند و به دست گیرنده میرسند. نامههایی که در روزگار قاجار رد و بدل میشود و پریدخت از اتفاقاتی که میبیند حرف میزند و سیدمحمود هم اتفاقات را گزارش میکند. نثر برجستهترین ویژگی کتاب عسکری است. او در این کتاب تلاش کرده تا نثر و زبان دوره قاجار را در اثرش پیاده کند. اتفاقی که باید گفت در آن موفق بوده و توانسته از پس این کار دشوار بربیاید. «تصدقت گردم! پریدخت جان! بعد از سلام. امروز سه روز است که در پاریس یا به قول خودشان «پغیس»، رحل اقامت افکندهام و قرار است بعونا... و منته، همانگونه که ذکرش رفت، درس طبابت بخوانم. اقامتگاهمان عمارتی است در حوالی فاکولته طب که تمهیداتی بهقاعده دارد و اسباب معاش در مقبول و مطبوع مهیاست. کتابخانهای معظم و مفصل هم در جنب همین عمارت است که اوقات فراغت بال را در آن میگذارنم؛ اما مگر خاطر عاطرتان میگذارد. جامهدان را که باز میکنم، عطر وطن را انگار هنوز دارد. و آه از عطرها که با این غریب دورافتاده از وطن، چهها نخواهد کرد...»پریدخت در مدت کوتاهی که از انتشار و رونمایی آن میگذرد توانسته رکورد فروش جالبی از خود بهجا بگذارد و در کمتر از ۹ ماه به چاپ بیستم برسد که نشان میدهد توانسته توجه مخاطبان را به خود جلب کند.عسکری در این کتاب تنها به روایت مغازلههای عاشقانه یکزوج جوان، دست نزده، بلکه روایتش از مسائل اجتماعی و سیاسی روز دور نیست و خواننده در حاشیه این نامهها متوجه اتفاقاتی نظیر مشروطیت و... میشود. او حتی تلاش کرده روحیه سیدمحمود را نیز در اثرش نشان دهد و او را از بسیاری از روشنفکران فرنگ رفته آن روزگار متمایز کند و تصویری از او نشان دهد که امتداد او را در سالهای دفاع مقدس نیز شاهد بودیم. کسانی که در خارج مشغول تحصیل بودند، ولی در هنگامه جنگ، دفاع از وطن را بر هر امری مقدم شمردند و در جبههها حضور یافتند. کتاب پریدخت با وجود اینکه در قالب نامهنگاری عرضه شده، اما در همین نامهها خواننده نگاه ریزبین نویسنده را به خوبی لمس میکند و متوجه دقت او میشود. نویسنده در واقع سعی کرده پا را از نامههایی که تنها گزارشی از شرح حال است، فراتر بگذارد و اثری خلق کند که خواننده بتواند با هر نامه موقعیتها را در ذهنش تداعی و بازسازی کند. عسکری در این کتاب کوشش کرده با استفاده از نامهها فضاسازی کند و کسانی که آثار نامهنگاری را خوانده باشند، میدانند که در آوردن این نکته کار راحتی نیست. در مجموع کتاب پریدخت اثر حامد عسکری که نشر قبسات آن را منتشر کرده اثری است که نشان داد قالب نامهنگاری ظرفیتهای زیادی در خلق ادبی دارد و مخاطبان نیز به آن اقبال نشان میدهند و در صورتی که از این ظرفیت درست استفاده شود میتواند آثار متفاوتی را برای علاقهمندان به ادبیات فراهم کند. *ویژه نامه قفسه / جام جم",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mædʒide mærætæzɑi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær xosuse didɑre ruze dʒomʔe timæʃ moqɑbele mænsuri qærtʃæk ezhɑre kærd : xoʃbæxtɑne bɑtævædʒdʒoh be do piruzi ke dær xɑne dɑʃtim æz læhɑze ruhi væruɑnie ʃærɑjete besijɑre xubi dɑrim, væli næbud qodræte bæhɑdori væ vodʒude tæmɑʃɑtʃijɑne qærtʃæki dær sɑlone kɑre rɑ bærɑjemɑn sæxt mikonæd. særmoræbbie time futsɑle færʃɑrɑe mæʃhæd edɑme dɑd : tim mænsurie qærtʃæk bɑ piruzie ke hæftee ɡozæʃte moqɑbele ɡitie pæsænde esfæhɑn kæsbe kærd, dær ʃærɑjete mætlubi be sære mibæræd, bɑ tævædʒdʒoh be bɑzie xɑredʒ æz xɑnei ke dɑrim, bɑzie sæxti rɑ piʃbini mikonæm. mærætæzɑi dær edɑme ɡoft : tim mænsurie næsæbte be sɑle ɡozæʃte tæqirɑte zjɑdi ændʒɑm dɑde æst ke bɑ ʃenɑxtie ke æz kɑdre fæni væ bɑzikonɑne in tim dɑrim, sæʔj væ tælɑʃe xod rɑ mikonim tɑ bɑ dæste por be mæʃhæd bærɡærdim. vej dær edɑme tæsrihe kærd : tebqee bærnɑme rizi ke æz qæbl dɑʃtim piʃ mirævim væ tæmɑmie bɑzikonɑn bɑ tælɑʃ væ zæhmæte in bærnɑme rɑ donbɑl mikonænd. time futsɑle færʃɑrɑ ruze dʒomʔe do ɑbɑnmɑh æz sɑʔæte ʃɑnzdæh dær zæmine hærif be mæsɑfe time mænsurie qærtʃæk xɑhæd ræft.",
"text": "مجيد مرتضايي در گفت وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان، در خصوص دیدار روز جمعه تیمش مقابل منصوری قرچک اظهار كرد: خوشبختانه باتوجه به دو پيروزي كه در خانه داشتيم از لحاظ روحي ورواني شرايط بسيار خوبي داريم، ولي نبود قدرت بهادري و وجود تماشاچيان قرچكي در سالن كار را برايمان سخت ميكند.سرمربي تيم فوتسال فرشآرا مشهد ادامه داد: تيم منصوري قرچك با پيروزي كه هفته گذشته مقابل گيتي پسند اصفهان كسب كرد، در شرايط مطلوبي به سر ميبرد، با توجه به بازي خارج از خانهاي كه داريم، بازي سختي را پيشبيني ميكنم. مرتضايي در ادامه گفت: تيم منصوري نسبت به سال گذشته تغييرات زيادي انجام داده است كه با شناختي كه از كادر فني و بازيكنان اين تيم داريم، سعي و تلاش خود را ميكنيم تا با دست پر به مشهد برگرديم.وي در ادامه تصريح كرد: طبق برنامه ريزي كه از قبل داشتيم پيش ميرويم و تمامي بازيكنان با تلاش و زحمت اين برنامه را دنبال ميكنند.تيم فوتسال فرشآرا روز جمعه 2 آبانماه از ساعت 16 در زمین حریف به مصاف تیم منصوري قرچک خواهد رفت."
} | mædʒide mærætæzɑi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær xosuse didɑre ruze dʒomʔe timæʃ moqɑbele mænsuri qærtʃæk ezhɑre kærd : xoʃbæxtɑne bɑtævædʒdʒoh be do piruzi ke dær xɑne dɑʃtim æz læhɑze ruhi væruɑnie ʃærɑjete besijɑre xubi dɑrim, væli næbud qodræte bæhɑdori væ vodʒude tæmɑʃɑtʃijɑne qærtʃæki dær sɑlone kɑre rɑ bærɑjemɑn sæxt mikonæd. særmoræbbie time futsɑle færʃɑrɑe mæʃhæd edɑme dɑd : tim mænsurie qærtʃæk bɑ piruzie ke hæftee ɡozæʃte moqɑbele ɡitie pæsænde esfæhɑn kæsbe kærd, dær ʃærɑjete mætlubi be sære mibæræd, bɑ tævædʒdʒoh be bɑzie xɑredʒ æz xɑnei ke dɑrim, bɑzie sæxti rɑ piʃbini mikonæm. mærætæzɑi dær edɑme ɡoft : tim mænsurie næsæbte be sɑle ɡozæʃte tæqirɑte zjɑdi ændʒɑm dɑde æst ke bɑ ʃenɑxtie ke æz kɑdre fæni væ bɑzikonɑne in tim dɑrim, sæʔj væ tælɑʃe xod rɑ mikonim tɑ bɑ dæste por be mæʃhæd bærɡærdim. vej dær edɑme tæsrihe kærd : tebqee bærnɑme rizi ke æz qæbl dɑʃtim piʃ mirævim væ tæmɑmie bɑzikonɑn bɑ tælɑʃ væ zæhmæte in bærnɑme rɑ donbɑl mikonænd. time futsɑle færʃɑrɑ ruze dʒomʔe do ɑbɑnmɑh æz sɑʔæte ʃɑnzdæh dær zæmine hærif be mæsɑfe time mænsurie qærtʃæk xɑhæd ræft. | مجيد مرتضايي در گفت وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان، در خصوص دیدار روز جمعه تیمش مقابل منصوری قرچک اظهار كرد: خوشبختانه باتوجه به دو پيروزي كه در خانه داشتيم از لحاظ روحي ورواني شرايط بسيار خوبي داريم، ولي نبود قدرت بهادري و وجود تماشاچيان قرچكي در سالن كار را برايمان سخت ميكند.سرمربي تيم فوتسال فرشآرا مشهد ادامه داد: تيم منصوري قرچك با پيروزي كه هفته گذشته مقابل گيتي پسند اصفهان كسب كرد، در شرايط مطلوبي به سر ميبرد، با توجه به بازي خارج از خانهاي كه داريم، بازي سختي را پيشبيني ميكنم. مرتضايي در ادامه گفت: تيم منصوري نسبت به سال گذشته تغييرات زيادي انجام داده است كه با شناختي كه از كادر فني و بازيكنان اين تيم داريم، سعي و تلاش خود را ميكنيم تا با دست پر به مشهد برگرديم.وي در ادامه تصريح كرد: طبق برنامه ريزي كه از قبل داشتيم پيش ميرويم و تمامي بازيكنان با تلاش و زحمت اين برنامه را دنبال ميكنند.تيم فوتسال فرشآرا روز جمعه 2 آبانماه از ساعت 16 در زمین حریف به مصاف تیم منصوري قرچک خواهد رفت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mædʒide mærætæzɑi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær xosuse didɑre ruze dʒomʔe timæʃ moqɑbele mænsuri qærtʃæk ezhɑre kærd : xoʃbæxtɑne bɑtævædʒdʒoh be do piruzi ke dær xɑne dɑʃtim æz læhɑze ruhi væruɑnie ʃærɑjete besijɑre xubi dɑrim, væli næbud qodræte bæhɑdori væ vodʒude tæmɑʃɑtʃijɑne qærtʃæki dær sɑlone kɑre rɑ bærɑjemɑn sæxt mikonæd. særmoræbbie time futsɑle færʃɑrɑe mæʃhæd edɑme dɑd : tim mænsurie qærtʃæk bɑ piruzie ke hæftee ɡozæʃte moqɑbele ɡitie pæsænde esfæhɑn kæsbe kærd, dær ʃærɑjete mætlubi be sære mibæræd, bɑ tævædʒdʒoh be bɑzie xɑredʒ æz xɑnei ke dɑrim, bɑzie sæxti rɑ piʃbini mikonæm. mærætæzɑi dær edɑme ɡoft : tim mænsurie næsæbte be sɑle ɡozæʃte tæqirɑte zjɑdi ændʒɑm dɑde æst ke bɑ ʃenɑxtie ke æz kɑdre fæni væ bɑzikonɑne in tim dɑrim, sæʔj væ tælɑʃe xod rɑ mikonim tɑ bɑ dæste por be mæʃhæd bærɡærdim. vej dær edɑme tæsrihe kærd : tebqee bærnɑme rizi ke æz qæbl dɑʃtim piʃ mirævim væ tæmɑmie bɑzikonɑn bɑ tælɑʃ væ zæhmæte in bærnɑme rɑ donbɑl mikonænd. time futsɑle færʃɑrɑ ruze dʒomʔe do ɑbɑnmɑh æz sɑʔæte ʃɑnzdæh dær zæmine hærif be mæsɑfe time mænsurie qærtʃæk xɑhæd ræft.",
"role": "user"
},
{
"content": "مجيد مرتضايي در گفت وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان، در خصوص دیدار روز جمعه تیمش مقابل منصوری قرچک اظهار كرد: خوشبختانه باتوجه به دو پيروزي كه در خانه داشتيم از لحاظ روحي ورواني شرايط بسيار خوبي داريم، ولي نبود قدرت بهادري و وجود تماشاچيان قرچكي در سالن كار را برايمان سخت ميكند.سرمربي تيم فوتسال فرشآرا مشهد ادامه داد: تيم منصوري قرچك با پيروزي كه هفته گذشته مقابل گيتي پسند اصفهان كسب كرد، در شرايط مطلوبي به سر ميبرد، با توجه به بازي خارج از خانهاي كه داريم، بازي سختي را پيشبيني ميكنم. مرتضايي در ادامه گفت: تيم منصوري نسبت به سال گذشته تغييرات زيادي انجام داده است كه با شناختي كه از كادر فني و بازيكنان اين تيم داريم، سعي و تلاش خود را ميكنيم تا با دست پر به مشهد برگرديم.وي در ادامه تصريح كرد: طبق برنامه ريزي كه از قبل داشتيم پيش ميرويم و تمامي بازيكنان با تلاش و زحمت اين برنامه را دنبال ميكنند.تيم فوتسال فرشآرا روز جمعه 2 آبانماه از ساعت 16 در زمین حریف به مصاف تیم منصوري قرچک خواهد رفت.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæʔmurɑne edɑre mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne mærkæzi dær æmæliɑti æz do foruʃænde dɑru, noh hezɑr væ hæʃtsædo nævædojek qælæm dɑruje qejremodʒɑze ensɑni rɑ kæʃf kærdænd. mæʔmurɑne edɑre mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne mærkæzi dær æmæliɑti æz do foruʃænde dɑru, noh hezɑr væ hæʃtsædo nævædojek qælæm dɑruje qejremodʒɑze ensɑni rɑ kæʃf kærdænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqee mærkæzi, dær ævɑjele ordibeheʃtmɑh mæʔmurɑne edɑre mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze polise ɑɡɑhi ostɑne mærkæzi dær tæhqiqɑti æz toziʔe dɑruhɑje qejremodʒɑze ensɑni dær sæthe ʃæhr tævæssote jek dɑruxɑnee mottæleʔ ʃodænd væ tæhqiqɑte nɑmæhsuse xod rɑ bærɑje bærræsi mozu ʃoruʔ kærdænd. bɑ ʃoruʔe tæhqiqɑt, mæʔmurɑne entezɑmi movæffæq ʃodænd do næfæri rɑ ke dær zæmine tæhije væ toziʔe dɑruhɑje xɑredʒi væ qejremodʒɑz fæʔɑlijæt mikærdænd, ʃenɑsɑi kærde væ fæʔɑlijæte ɑnhɑ rɑ tæhte morɑqebæte nɑmæhsus qærɑr dæhænd. særhænɡ \" rezɑ æhmædi \", ræise polise ɑɡɑhi ostɑne mærkæzi dær inbɑre ɡoft : bæʔd æz mohræz ʃodæne fæʔɑlijæte qejreqɑnuni in æfrɑd tej hæmɑhænɡi bɑ dæstɡɑhe qæzɑi væ bɑ dæʔvæt æz kɑrʃenɑsɑne edɑre qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ærɑk væ dær bɑzræsi æz dɑruxɑne væ mænzele mottæhæmɑne noh hezɑr væ hæʃtsædo nævædojek qælæm dɑruje qejremodʒɑze ensɑni væ meqdɑri dɑruje tɑrixe ɡozæʃte kæʃf ʃod. vej ezɑfe kærd : dær ærzeʃɡozɑri suræt ɡerefte tævæssote kɑrʃenɑsɑn, ærzeʃe æqlɑme dɑrui kæʃf ʃode biʃ æz ʃæstotʃɑhɑr milijun riɑl bærɑværd ʃode æst. æhmædi dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be dæstɡiri do næfær dær in æmæliɑt tæsrih kærd : mottæhæmɑn bɑ tæʃkile pærvænde be dæstɡɑhe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مأموران اداره مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان مرکزی در عملیاتی از دو فروشنده دارو، 9 هزار و 891 قلم داروی غیرمجاز انسانی را کشف کردند. \n \nمأموران اداره مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان مرکزی در عملیاتی از دو فروشنده دارو، 9 هزار و 891 قلم داروی غیرمجاز انسانی را کشف کردند. \n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه مرکزی، در اوایل اردیبهشتماه مأموران اداره مبارزه با قاچاق کالا و ارز پلیس آگاهی استان مرکزی در تحقیقاتی از توزیع داروهای غیرمجاز انسانی در سطح شهر توسط یک داروخانه مطلع شدند و تحقیقات نامحسوس خود را برای بررسی موضوع شروع کردند. \n\n\n\n \n\n\n\nبا شروع تحقیقات، مأموران انتظامی موفق شدند دو نفری را که در زمینه تهیه و توزیع داروهای خارجی و غیرمجاز فعالیت میکردند، شناسایی کرده و فعالیت آنها را تحت مراقبت نامحسوس قرار دهند. \n\n\n\n \n\n\n\nسرهنگ \"رضا احمدی\"، رئیس پلیس آگاهی استان مرکزی در اینباره گفت: بعد از محرز شدن فعالیت غیرقانونی این افراد طی هماهنگی با دستگاه قضایی و با دعوت از کارشناسان اداره غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی اراک و در بازرسی از داروخانه و منزل متهمان 9 هزار و 891 قلم داروی غیرمجاز انسانی و مقداری داروی تاریخ گذشته کشف شد. \n\n\n\n \n\n\n\nوی اضافه کرد: در ارزشگذاری صورت گرفته توسط کارشناسان، ارزش اقلام دارویی کشف شده بیش از 64 میلیون ریال برآورد شده است. \n\n\n\n \n\n\n\nاحمدی در پایان با اشاره به دستگیری دو نفر در این عملیات تصریح کرد: متهمان با تشکیل پرونده به دستگاه قضایی معرفی شدند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | mæʔmurɑne edɑre mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne mærkæzi dær æmæliɑti æz do foruʃænde dɑru, noh hezɑr væ hæʃtsædo nævædojek qælæm dɑruje qejremodʒɑze ensɑni rɑ kæʃf kærdænd. mæʔmurɑne edɑre mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne mærkæzi dær æmæliɑti æz do foruʃænde dɑru, noh hezɑr væ hæʃtsædo nævædojek qælæm dɑruje qejremodʒɑze ensɑni rɑ kæʃf kærdænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqee mærkæzi, dær ævɑjele ordibeheʃtmɑh mæʔmurɑne edɑre mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze polise ɑɡɑhi ostɑne mærkæzi dær tæhqiqɑti æz toziʔe dɑruhɑje qejremodʒɑze ensɑni dær sæthe ʃæhr tævæssote jek dɑruxɑnee mottæleʔ ʃodænd væ tæhqiqɑte nɑmæhsuse xod rɑ bærɑje bærræsi mozu ʃoruʔ kærdænd. bɑ ʃoruʔe tæhqiqɑt, mæʔmurɑne entezɑmi movæffæq ʃodænd do næfæri rɑ ke dær zæmine tæhije væ toziʔe dɑruhɑje xɑredʒi væ qejremodʒɑz fæʔɑlijæt mikærdænd, ʃenɑsɑi kærde væ fæʔɑlijæte ɑnhɑ rɑ tæhte morɑqebæte nɑmæhsus qærɑr dæhænd. særhænɡ " rezɑ æhmædi ", ræise polise ɑɡɑhi ostɑne mærkæzi dær inbɑre ɡoft : bæʔd æz mohræz ʃodæne fæʔɑlijæte qejreqɑnuni in æfrɑd tej hæmɑhænɡi bɑ dæstɡɑhe qæzɑi væ bɑ dæʔvæt æz kɑrʃenɑsɑne edɑre qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ærɑk væ dær bɑzræsi æz dɑruxɑne væ mænzele mottæhæmɑne noh hezɑr væ hæʃtsædo nævædojek qælæm dɑruje qejremodʒɑze ensɑni væ meqdɑri dɑruje tɑrixe ɡozæʃte kæʃf ʃod. vej ezɑfe kærd : dær ærzeʃɡozɑri suræt ɡerefte tævæssote kɑrʃenɑsɑn, ærzeʃe æqlɑme dɑrui kæʃf ʃode biʃ æz ʃæstotʃɑhɑr milijun riɑl bærɑværd ʃode æst. æhmædi dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be dæstɡiri do næfær dær in æmæliɑt tæsrih kærd : mottæhæmɑn bɑ tæʃkile pærvænde be dæstɡɑhe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. entehɑje pæjɑm | مأموران اداره مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان مرکزی در عملیاتی از دو فروشنده دارو، 9 هزار و 891 قلم داروی غیرمجاز انسانی را کشف کردند.
مأموران اداره مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان مرکزی در عملیاتی از دو فروشنده دارو، 9 هزار و 891 قلم داروی غیرمجاز انسانی را کشف کردند.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه مرکزی، در اوایل اردیبهشتماه مأموران اداره مبارزه با قاچاق کالا و ارز پلیس آگاهی استان مرکزی در تحقیقاتی از توزیع داروهای غیرمجاز انسانی در سطح شهر توسط یک داروخانه مطلع شدند و تحقیقات نامحسوس خود را برای بررسی موضوع شروع کردند.
با شروع تحقیقات، مأموران انتظامی موفق شدند دو نفری را که در زمینه تهیه و توزیع داروهای خارجی و غیرمجاز فعالیت میکردند، شناسایی کرده و فعالیت آنها را تحت مراقبت نامحسوس قرار دهند.
سرهنگ "رضا احمدی"، رئیس پلیس آگاهی استان مرکزی در اینباره گفت: بعد از محرز شدن فعالیت غیرقانونی این افراد طی هماهنگی با دستگاه قضایی و با دعوت از کارشناسان اداره غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی اراک و در بازرسی از داروخانه و منزل متهمان 9 هزار و 891 قلم داروی غیرمجاز انسانی و مقداری داروی تاریخ گذشته کشف شد.
وی اضافه کرد: در ارزشگذاری صورت گرفته توسط کارشناسان، ارزش اقلام دارویی کشف شده بیش از 64 میلیون ریال برآورد شده است.
احمدی در پایان با اشاره به دستگیری دو نفر در این عملیات تصریح کرد: متهمان با تشکیل پرونده به دستگاه قضایی معرفی شدند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæʔmurɑne edɑre mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne mærkæzi dær æmæliɑti æz do foruʃænde dɑru, noh hezɑr væ hæʃtsædo nævædojek qælæm dɑruje qejremodʒɑze ensɑni rɑ kæʃf kærdænd. mæʔmurɑne edɑre mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne mærkæzi dær æmæliɑti æz do foruʃænde dɑru, noh hezɑr væ hæʃtsædo nævædojek qælæm dɑruje qejremodʒɑze ensɑni rɑ kæʃf kærdænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqee mærkæzi, dær ævɑjele ordibeheʃtmɑh mæʔmurɑne edɑre mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze polise ɑɡɑhi ostɑne mærkæzi dær tæhqiqɑti æz toziʔe dɑruhɑje qejremodʒɑze ensɑni dær sæthe ʃæhr tævæssote jek dɑruxɑnee mottæleʔ ʃodænd væ tæhqiqɑte nɑmæhsuse xod rɑ bærɑje bærræsi mozu ʃoruʔ kærdænd. bɑ ʃoruʔe tæhqiqɑt, mæʔmurɑne entezɑmi movæffæq ʃodænd do næfæri rɑ ke dær zæmine tæhije væ toziʔe dɑruhɑje xɑredʒi væ qejremodʒɑz fæʔɑlijæt mikærdænd, ʃenɑsɑi kærde væ fæʔɑlijæte ɑnhɑ rɑ tæhte morɑqebæte nɑmæhsus qærɑr dæhænd. særhænɡ \" rezɑ æhmædi \", ræise polise ɑɡɑhi ostɑne mærkæzi dær inbɑre ɡoft : bæʔd æz mohræz ʃodæne fæʔɑlijæte qejreqɑnuni in æfrɑd tej hæmɑhænɡi bɑ dæstɡɑhe qæzɑi væ bɑ dæʔvæt æz kɑrʃenɑsɑne edɑre qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ærɑk væ dær bɑzræsi æz dɑruxɑne væ mænzele mottæhæmɑne noh hezɑr væ hæʃtsædo nævædojek qælæm dɑruje qejremodʒɑze ensɑni væ meqdɑri dɑruje tɑrixe ɡozæʃte kæʃf ʃod. vej ezɑfe kærd : dær ærzeʃɡozɑri suræt ɡerefte tævæssote kɑrʃenɑsɑn, ærzeʃe æqlɑme dɑrui kæʃf ʃode biʃ æz ʃæstotʃɑhɑr milijun riɑl bærɑværd ʃode æst. æhmædi dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be dæstɡiri do næfær dær in æmæliɑt tæsrih kærd : mottæhæmɑn bɑ tæʃkile pærvænde be dæstɡɑhe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مأموران اداره مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان مرکزی در عملیاتی از دو فروشنده دارو، 9 هزار و 891 قلم داروی غیرمجاز انسانی را کشف کردند. \n \nمأموران اداره مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان مرکزی در عملیاتی از دو فروشنده دارو، 9 هزار و 891 قلم داروی غیرمجاز انسانی را کشف کردند. \n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه مرکزی، در اوایل اردیبهشتماه مأموران اداره مبارزه با قاچاق کالا و ارز پلیس آگاهی استان مرکزی در تحقیقاتی از توزیع داروهای غیرمجاز انسانی در سطح شهر توسط یک داروخانه مطلع شدند و تحقیقات نامحسوس خود را برای بررسی موضوع شروع کردند. \n\n\n\n \n\n\n\nبا شروع تحقیقات، مأموران انتظامی موفق شدند دو نفری را که در زمینه تهیه و توزیع داروهای خارجی و غیرمجاز فعالیت میکردند، شناسایی کرده و فعالیت آنها را تحت مراقبت نامحسوس قرار دهند. \n\n\n\n \n\n\n\nسرهنگ \"رضا احمدی\"، رئیس پلیس آگاهی استان مرکزی در اینباره گفت: بعد از محرز شدن فعالیت غیرقانونی این افراد طی هماهنگی با دستگاه قضایی و با دعوت از کارشناسان اداره غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی اراک و در بازرسی از داروخانه و منزل متهمان 9 هزار و 891 قلم داروی غیرمجاز انسانی و مقداری داروی تاریخ گذشته کشف شد. \n\n\n\n \n\n\n\nوی اضافه کرد: در ارزشگذاری صورت گرفته توسط کارشناسان، ارزش اقلام دارویی کشف شده بیش از 64 میلیون ریال برآورد شده است. \n\n\n\n \n\n\n\nاحمدی در پایان با اشاره به دستگیری دو نفر در این عملیات تصریح کرد: متهمان با تشکیل پرونده به دستگاه قضایی معرفی شدند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kejvɑne kɑʃefi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ eʃɑre be inke estefɑde væ hozur dær bɑzɑre surije æz jeksɑle qæbl morede tævædʒdʒoh tæmɑm mæbɑhesse eqtesɑdi væ nezɑm bude æst, ezhɑr dɑʃt : bɑzɑre surihe jek bɑzɑr dær hɑle piʃræft æst væ bæræsɑse piʃbinihɑje bejnolmelæli nerxe roʃde eqtesɑdi surije dær sɑle do hezɑro o nuzdæh be noh. noh dærsæd væ be bɑlɑtærin nerx dær donjɑ miresæd. ozvi hejʔæte ræise otɑqe bɑzærɡɑni irɑn onvɑn kærd : sæthe tæʔɑmolɑte sjɑsiː irɑn bɑ surihe besijɑr ɑlist væ in sæth æz tæʔɑmolɑt bɑjæd dær rævɑbete eqtesɑdi tæbælvore pejdɑ konæd. kɑʃefi bɑ bæjɑne inke bɑjæd æz zærfijæte eqtesɑdi surihe beviʒe dær hoze bɑzsɑzi estefɑde kærd zirɑ æknun donjɑi æz sɑxt væ sɑz dær surije vodʒud dɑræd, ɡoft : hejʔæti æz ʃerkæthɑje sɑxtemɑni ʃæhrivær mɑh be surije eʔzɑm ʃodænd ke be væzʔijæte ɑɡɑh ʃævænd væ æz ostɑne kermɑnʃɑh niz budænd. vej bɑ eʃɑre be inke moʃkelɑti æz dʒomle nɑɑmæni væ terɑnzite kɑlɑ æz mæsire zæmini niz bærɑje bɑzɑre surije vodʒud dɑræd æfzud : bɑ in vodʒud bɑ tævædʒdʒoh be terɑnzite kɑlɑ be surije æz tæriqe ostɑne kermɑnʃɑh ændʒɑm miʃævæd væ hædæfe æsli sɑderɑt xɑhæd bud jek forsæte monɑseb bærɑje ostɑne mæhsub miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃ ʃin",
"text": "کیوان کاشفی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با اشاره به اینکه استفاده و حضور در بازار سوریه از یکسال قبل مورد توجه تمام مباحث اقتصادی و نظام بوده است، اظهار داشت: بازار سوریه یک بازار در حال پیشرفت است و براساس پیشبینیهای بینالمللی نرخ رشد اقتصادی سوریه در سال 2019 به 9.9 درصد و به بالاترین نرخ در دنیا میرسد.عضو هیئت رئیسه اتاق بازرگانی ایران عنوان کرد: سطح تعاملات سیاسی ایران با سوریه بسیار عالی است و این سطح از تعاملات باید در روابط اقتصادی تبلور پیدا کند.کاشفی با بیان اینکه باید از ظرفیت اقتصادی سوریه بهویژه در حوزه بازسازی استفاده کرد زیرا اکنون دنیایی از ساخت و ساز در سوریه وجود دارد، گفت: هیئتی از شرکتهای ساختمانی شهریور ماه به سوریه اعزام شدند که به وضعیت آگاه شوند و از استان کرمانشاه نیز بودند.وی با اشاره به اینکه مشکلاتی از جمله ناامنی و ترانزیت کالا از مسیر زمینی نیز برای بازار سوریه وجود دارد افزود: با این وجود با توجه به ترانزیت کالا به سوریه از طریق استان کرمانشاه انجام میشود و هدف اصلی صادرات خواهد بود یک فرصت مناسب برای استان محسوب میشود.انتهای پیام/ 832/ش"
} | kejvɑne kɑʃefi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ eʃɑre be inke estefɑde væ hozur dær bɑzɑre surije æz jeksɑle qæbl morede tævædʒdʒoh tæmɑm mæbɑhesse eqtesɑdi væ nezɑm bude æst, ezhɑr dɑʃt : bɑzɑre surihe jek bɑzɑr dær hɑle piʃræft æst væ bæræsɑse piʃbinihɑje bejnolmelæli nerxe roʃde eqtesɑdi surije dær sɑle do hezɑro o nuzdæh be noh. noh dærsæd væ be bɑlɑtærin nerx dær donjɑ miresæd. ozvi hejʔæte ræise otɑqe bɑzærɡɑni irɑn onvɑn kærd : sæthe tæʔɑmolɑte sjɑsiː irɑn bɑ surihe besijɑr ɑlist væ in sæth æz tæʔɑmolɑt bɑjæd dær rævɑbete eqtesɑdi tæbælvore pejdɑ konæd. kɑʃefi bɑ bæjɑne inke bɑjæd æz zærfijæte eqtesɑdi surihe beviʒe dær hoze bɑzsɑzi estefɑde kærd zirɑ æknun donjɑi æz sɑxt væ sɑz dær surije vodʒud dɑræd, ɡoft : hejʔæti æz ʃerkæthɑje sɑxtemɑni ʃæhrivær mɑh be surije eʔzɑm ʃodænd ke be væzʔijæte ɑɡɑh ʃævænd væ æz ostɑne kermɑnʃɑh niz budænd. vej bɑ eʃɑre be inke moʃkelɑti æz dʒomle nɑɑmæni væ terɑnzite kɑlɑ æz mæsire zæmini niz bærɑje bɑzɑre surije vodʒud dɑræd æfzud : bɑ in vodʒud bɑ tævædʒdʒoh be terɑnzite kɑlɑ be surije æz tæriqe ostɑne kermɑnʃɑh ændʒɑm miʃævæd væ hædæfe æsli sɑderɑt xɑhæd bud jek forsæte monɑseb bærɑje ostɑne mæhsub miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃ ʃin | کیوان کاشفی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با اشاره به اینکه استفاده و حضور در بازار سوریه از یکسال قبل مورد توجه تمام مباحث اقتصادی و نظام بوده است، اظهار داشت: بازار سوریه یک بازار در حال پیشرفت است و براساس پیشبینیهای بینالمللی نرخ رشد اقتصادی سوریه در سال 2019 به 9.9 درصد و به بالاترین نرخ در دنیا میرسد.عضو هیئت رئیسه اتاق بازرگانی ایران عنوان کرد: سطح تعاملات سیاسی ایران با سوریه بسیار عالی است و این سطح از تعاملات باید در روابط اقتصادی تبلور پیدا کند.کاشفی با بیان اینکه باید از ظرفیت اقتصادی سوریه بهویژه در حوزه بازسازی استفاده کرد زیرا اکنون دنیایی از ساخت و ساز در سوریه وجود دارد، گفت: هیئتی از شرکتهای ساختمانی شهریور ماه به سوریه اعزام شدند که به وضعیت آگاه شوند و از استان کرمانشاه نیز بودند.وی با اشاره به اینکه مشکلاتی از جمله ناامنی و ترانزیت کالا از مسیر زمینی نیز برای بازار سوریه وجود دارد افزود: با این وجود با توجه به ترانزیت کالا به سوریه از طریق استان کرمانشاه انجام میشود و هدف اصلی صادرات خواهد بود یک فرصت مناسب برای استان محسوب میشود.انتهای پیام/ 832/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kejvɑne kɑʃefi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ eʃɑre be inke estefɑde væ hozur dær bɑzɑre surije æz jeksɑle qæbl morede tævædʒdʒoh tæmɑm mæbɑhesse eqtesɑdi væ nezɑm bude æst, ezhɑr dɑʃt : bɑzɑre surihe jek bɑzɑr dær hɑle piʃræft æst væ bæræsɑse piʃbinihɑje bejnolmelæli nerxe roʃde eqtesɑdi surije dær sɑle do hezɑro o nuzdæh be noh. noh dærsæd væ be bɑlɑtærin nerx dær donjɑ miresæd. ozvi hejʔæte ræise otɑqe bɑzærɡɑni irɑn onvɑn kærd : sæthe tæʔɑmolɑte sjɑsiː irɑn bɑ surihe besijɑr ɑlist væ in sæth æz tæʔɑmolɑt bɑjæd dær rævɑbete eqtesɑdi tæbælvore pejdɑ konæd. kɑʃefi bɑ bæjɑne inke bɑjæd æz zærfijæte eqtesɑdi surihe beviʒe dær hoze bɑzsɑzi estefɑde kærd zirɑ æknun donjɑi æz sɑxt væ sɑz dær surije vodʒud dɑræd, ɡoft : hejʔæti æz ʃerkæthɑje sɑxtemɑni ʃæhrivær mɑh be surije eʔzɑm ʃodænd ke be væzʔijæte ɑɡɑh ʃævænd væ æz ostɑne kermɑnʃɑh niz budænd. vej bɑ eʃɑre be inke moʃkelɑti æz dʒomle nɑɑmæni væ terɑnzite kɑlɑ æz mæsire zæmini niz bærɑje bɑzɑre surije vodʒud dɑræd æfzud : bɑ in vodʒud bɑ tævædʒdʒoh be terɑnzite kɑlɑ be surije æz tæriqe ostɑne kermɑnʃɑh ændʒɑm miʃævæd væ hædæfe æsli sɑderɑt xɑhæd bud jek forsæte monɑseb bærɑje ostɑne mæhsub miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "کیوان کاشفی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با اشاره به اینکه استفاده و حضور در بازار سوریه از یکسال قبل مورد توجه تمام مباحث اقتصادی و نظام بوده است، اظهار داشت: بازار سوریه یک بازار در حال پیشرفت است و براساس پیشبینیهای بینالمللی نرخ رشد اقتصادی سوریه در سال 2019 به 9.9 درصد و به بالاترین نرخ در دنیا میرسد.عضو هیئت رئیسه اتاق بازرگانی ایران عنوان کرد: سطح تعاملات سیاسی ایران با سوریه بسیار عالی است و این سطح از تعاملات باید در روابط اقتصادی تبلور پیدا کند.کاشفی با بیان اینکه باید از ظرفیت اقتصادی سوریه بهویژه در حوزه بازسازی استفاده کرد زیرا اکنون دنیایی از ساخت و ساز در سوریه وجود دارد، گفت: هیئتی از شرکتهای ساختمانی شهریور ماه به سوریه اعزام شدند که به وضعیت آگاه شوند و از استان کرمانشاه نیز بودند.وی با اشاره به اینکه مشکلاتی از جمله ناامنی و ترانزیت کالا از مسیر زمینی نیز برای بازار سوریه وجود دارد افزود: با این وجود با توجه به ترانزیت کالا به سوریه از طریق استان کرمانشاه انجام میشود و هدف اصلی صادرات خواهد بود یک فرصت مناسب برای استان محسوب میشود.انتهای پیام/ 832/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, mohæmmæde ælixɑni dær dʒærijɑne sædusijutʃæhɑræmin dʒælæse ʃorɑje ʃæhre tehrɑn tej tæzækori be ʃæhrdɑre tehrɑn ezhɑr kærd : særændʒɑm bɑ pejɡirihɑje suræt ɡerefte dær sɑʔɑte pɑjɑni ruze ʃænbe hefdæhome færværdin mɑh sɑle dʒɑri, ʃæhrdɑre mohtæræme tehrɑn, nɑmei be onvɑne ræise mohtæræme dæftære ræise dʒomhur, mæsʔulijæte imeni noh kilumetr æz xætte ʃeʃ metro bɑ vodʒude bærxi nævɑqes æz dʒomle hævɑkeʃhɑje mjɑne tuneli rɑ pæziroftænd. vej tæsrih kærd : zemne tæʃækkor æz pæzireʃe mæsʔulijæte imeni in xæt tævæssote ʃæhrdɑre tehrɑn mævɑredi rɑ jɑdɑværi mikonæm ebtedɑ inke dær mokɑtebɑte ersɑli moʃæxxæs næʃode ke tʃeɡune elzɑm væ nijɑz be hæft hævɑkeʃ mjɑne tuneli tænhɑ bɑ næsb væ rɑhændɑzi jek hævɑkeʃ tæid ʃode væ tʃeɡune sehæte kɑrkærde tædʒhizɑti ke næsb næʃode æst morede tæid qærɑr ɡerefte æst! ræise komite omrɑn væ hæmlvænæqæle ʃorɑje ʃæhr tehrɑn edɑme dɑd : sodure hærɡune tɑjidihe imeni tævæssote ʃerkæthɑje moʃɑver mostælzeme næsb, tækmil, rɑhændɑzi væ kontorole æmælkærde tædʒhizɑte imeni bæræsɑse næqʃehɑje tærh væ bɑ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje bejnolmelælist væ ʃæhrdɑre tehrɑn bɑjæd ʃæʔn væ dʒɑjɡɑh ʃorɑje ʃæhr væ æʔzɑje ɑn rɑ ræʔɑjæt konæd ʃɑjeste nist pɑsoxe nɑme ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn tævæssote modire mohtæræme dæftære iʃɑn dɑde ʃævæd. ælixɑni edɑme dɑd : zemne ebrɑze neɡærɑni æz ædæme ræfʔe nævɑqes eʔlɑm ʃode be xosuse ædæme rɑhændɑzi ʃeʃ hævɑkeʃ mjɑne tuneli noh kilumetr eftetɑh ʃode, bærɑje rɑhændɑzi hær tʃee særiʔtær ɑn tæʔkid mikonæm. ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær pɑjɑn ɡoft : dær zemne jeki æz kɑnɑlhɑje teleɡrɑmi vɑbæste be jeki æz modirɑne ʃæhrdɑri dær pej tæzækorɑt væ enteqɑdɑte æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn mobɑderæt be tæxrib væ tohin mikonæd væ be ʃæhrdɑre tehrɑn dær in rɑbete tæzækor midæhom ke dʒoloje in kɑr rɑ beɡirænd væ dær qejre in suræt dær suræte tekrɑr, bærxorde in bɑr bɑ xod iʃɑn xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ، محمد علیخانی در جریان صدوسیوچهارمین جلسه شورای شهر تهران طی تذکری به شهردار تهران اظهار کرد: سرانجام با پیگیریهای صورت گرفته در ساعات پایانی روز شنبه هفدهم فروردین ماه سال جاری، شهردار محترم تهران، نامهای به عنوان رئیس محترم دفتر رئیس جمهور، مسئولیت ایمنی 9 کیلومتر از خط 6 مترو با وجود برخی نواقص از جمله هواکشهای میان تونلی را پذیرفتند.وی تصریح کرد: ضمن تشکر از پذیرش مسئولیت ایمنی این خط توسط شهردار تهران مواردی را یادآوری میکنم؛ ابتدا اینکه در مکاتبات ارسالی مشخص نشده که چگونه الزام و نیاز به 7 هواکش میان تونلی تنها با نصب و راهاندازی یک هواکش تایید شده و چگونه صحت کارکرد تجهیزاتی که نصب نشده است مورد تایید قرار گرفته است؟!رئیس کمیته عمران و حملونقل شورای شهر تهران ادامه داد: صدور هرگونه تاییدیه ایمنی توسط شرکتهای مشاور مستلزم نصب، تکمیل، راهاندازی و کنترل عملکرد تجهیزات ایمنی براساس نقشههای طرح و با رعایت استانداردهای بینالمللی است و شهردار تهران باید شأن و جایگاه شورای شهر و اعضای آن را رعایت کند؛ شایسته نیست پاسخ نامه عضو شورای شهر تهران توسط مدیر محترم دفتر ایشان داده شود.علیخانی ادامه داد: ضمن ابراز نگرانی از عدم رفع نواقص اعلام شده به خصوص عدم راهاندازی 6 هواکش میان تونلی 9 کیلومتر افتتاح شده، برای راهاندازی هر چه سریعتر آن تاکید میکنم.عضو شورای شهر تهران در پایان گفت: در ضمن یکی از کانالهای تلگرامی وابسته به یکی از مدیران شهرداری در پی تذکرات و انتقادات اعضای شورای شهر تهران مبادرت به تخریب و توهین میکند و به شهردار تهران در این رابطه تذکر میدهم که جلوی این کار را بگیرند و در غیر این صورت در صورت تکرار، برخورد این بار با خود ایشان خواهد بود.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, mohæmmæde ælixɑni dær dʒærijɑne sædusijutʃæhɑræmin dʒælæse ʃorɑje ʃæhre tehrɑn tej tæzækori be ʃæhrdɑre tehrɑn ezhɑr kærd : særændʒɑm bɑ pejɡirihɑje suræt ɡerefte dær sɑʔɑte pɑjɑni ruze ʃænbe hefdæhome færværdin mɑh sɑle dʒɑri, ʃæhrdɑre mohtæræme tehrɑn, nɑmei be onvɑne ræise mohtæræme dæftære ræise dʒomhur, mæsʔulijæte imeni noh kilumetr æz xætte ʃeʃ metro bɑ vodʒude bærxi nævɑqes æz dʒomle hævɑkeʃhɑje mjɑne tuneli rɑ pæziroftænd. vej tæsrih kærd : zemne tæʃækkor æz pæzireʃe mæsʔulijæte imeni in xæt tævæssote ʃæhrdɑre tehrɑn mævɑredi rɑ jɑdɑværi mikonæm ebtedɑ inke dær mokɑtebɑte ersɑli moʃæxxæs næʃode ke tʃeɡune elzɑm væ nijɑz be hæft hævɑkeʃ mjɑne tuneli tænhɑ bɑ næsb væ rɑhændɑzi jek hævɑkeʃ tæid ʃode væ tʃeɡune sehæte kɑrkærde tædʒhizɑti ke næsb næʃode æst morede tæid qærɑr ɡerefte æst! ræise komite omrɑn væ hæmlvænæqæle ʃorɑje ʃæhr tehrɑn edɑme dɑd : sodure hærɡune tɑjidihe imeni tævæssote ʃerkæthɑje moʃɑver mostælzeme næsb, tækmil, rɑhændɑzi væ kontorole æmælkærde tædʒhizɑte imeni bæræsɑse næqʃehɑje tærh væ bɑ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje bejnolmelælist væ ʃæhrdɑre tehrɑn bɑjæd ʃæʔn væ dʒɑjɡɑh ʃorɑje ʃæhr væ æʔzɑje ɑn rɑ ræʔɑjæt konæd ʃɑjeste nist pɑsoxe nɑme ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn tævæssote modire mohtæræme dæftære iʃɑn dɑde ʃævæd. ælixɑni edɑme dɑd : zemne ebrɑze neɡærɑni æz ædæme ræfʔe nævɑqes eʔlɑm ʃode be xosuse ædæme rɑhændɑzi ʃeʃ hævɑkeʃ mjɑne tuneli noh kilumetr eftetɑh ʃode, bærɑje rɑhændɑzi hær tʃee særiʔtær ɑn tæʔkid mikonæm. ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær pɑjɑn ɡoft : dær zemne jeki æz kɑnɑlhɑje teleɡrɑmi vɑbæste be jeki æz modirɑne ʃæhrdɑri dær pej tæzækorɑt væ enteqɑdɑte æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn mobɑderæt be tæxrib væ tohin mikonæd væ be ʃæhrdɑre tehrɑn dær in rɑbete tæzækor midæhom ke dʒoloje in kɑr rɑ beɡirænd væ dær qejre in suræt dær suræte tekrɑr, bærxorde in bɑr bɑ xod iʃɑn xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار اجتماعی ، محمد علیخانی در جریان صدوسیوچهارمین جلسه شورای شهر تهران طی تذکری به شهردار تهران اظهار کرد: سرانجام با پیگیریهای صورت گرفته در ساعات پایانی روز شنبه هفدهم فروردین ماه سال جاری، شهردار محترم تهران، نامهای به عنوان رئیس محترم دفتر رئیس جمهور، مسئولیت ایمنی 9 کیلومتر از خط 6 مترو با وجود برخی نواقص از جمله هواکشهای میان تونلی را پذیرفتند.وی تصریح کرد: ضمن تشکر از پذیرش مسئولیت ایمنی این خط توسط شهردار تهران مواردی را یادآوری میکنم؛ ابتدا اینکه در مکاتبات ارسالی مشخص نشده که چگونه الزام و نیاز به 7 هواکش میان تونلی تنها با نصب و راهاندازی یک هواکش تایید شده و چگونه صحت کارکرد تجهیزاتی که نصب نشده است مورد تایید قرار گرفته است؟!رئیس کمیته عمران و حملونقل شورای شهر تهران ادامه داد: صدور هرگونه تاییدیه ایمنی توسط شرکتهای مشاور مستلزم نصب، تکمیل، راهاندازی و کنترل عملکرد تجهیزات ایمنی براساس نقشههای طرح و با رعایت استانداردهای بینالمللی است و شهردار تهران باید شأن و جایگاه شورای شهر و اعضای آن را رعایت کند؛ شایسته نیست پاسخ نامه عضو شورای شهر تهران توسط مدیر محترم دفتر ایشان داده شود.علیخانی ادامه داد: ضمن ابراز نگرانی از عدم رفع نواقص اعلام شده به خصوص عدم راهاندازی 6 هواکش میان تونلی 9 کیلومتر افتتاح شده، برای راهاندازی هر چه سریعتر آن تاکید میکنم.عضو شورای شهر تهران در پایان گفت: در ضمن یکی از کانالهای تلگرامی وابسته به یکی از مدیران شهرداری در پی تذکرات و انتقادات اعضای شورای شهر تهران مبادرت به تخریب و توهین میکند و به شهردار تهران در این رابطه تذکر میدهم که جلوی این کار را بگیرند و در غیر این صورت در صورت تکرار، برخورد این بار با خود ایشان خواهد بود.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, mohæmmæde ælixɑni dær dʒærijɑne sædusijutʃæhɑræmin dʒælæse ʃorɑje ʃæhre tehrɑn tej tæzækori be ʃæhrdɑre tehrɑn ezhɑr kærd : særændʒɑm bɑ pejɡirihɑje suræt ɡerefte dær sɑʔɑte pɑjɑni ruze ʃænbe hefdæhome færværdin mɑh sɑle dʒɑri, ʃæhrdɑre mohtæræme tehrɑn, nɑmei be onvɑne ræise mohtæræme dæftære ræise dʒomhur, mæsʔulijæte imeni noh kilumetr æz xætte ʃeʃ metro bɑ vodʒude bærxi nævɑqes æz dʒomle hævɑkeʃhɑje mjɑne tuneli rɑ pæziroftænd. vej tæsrih kærd : zemne tæʃækkor æz pæzireʃe mæsʔulijæte imeni in xæt tævæssote ʃæhrdɑre tehrɑn mævɑredi rɑ jɑdɑværi mikonæm ebtedɑ inke dær mokɑtebɑte ersɑli moʃæxxæs næʃode ke tʃeɡune elzɑm væ nijɑz be hæft hævɑkeʃ mjɑne tuneli tænhɑ bɑ næsb væ rɑhændɑzi jek hævɑkeʃ tæid ʃode væ tʃeɡune sehæte kɑrkærde tædʒhizɑti ke næsb næʃode æst morede tæid qærɑr ɡerefte æst! ræise komite omrɑn væ hæmlvænæqæle ʃorɑje ʃæhr tehrɑn edɑme dɑd : sodure hærɡune tɑjidihe imeni tævæssote ʃerkæthɑje moʃɑver mostælzeme næsb, tækmil, rɑhændɑzi væ kontorole æmælkærde tædʒhizɑte imeni bæræsɑse næqʃehɑje tærh væ bɑ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje bejnolmelælist væ ʃæhrdɑre tehrɑn bɑjæd ʃæʔn væ dʒɑjɡɑh ʃorɑje ʃæhr væ æʔzɑje ɑn rɑ ræʔɑjæt konæd ʃɑjeste nist pɑsoxe nɑme ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn tævæssote modire mohtæræme dæftære iʃɑn dɑde ʃævæd. ælixɑni edɑme dɑd : zemne ebrɑze neɡærɑni æz ædæme ræfʔe nævɑqes eʔlɑm ʃode be xosuse ædæme rɑhændɑzi ʃeʃ hævɑkeʃ mjɑne tuneli noh kilumetr eftetɑh ʃode, bærɑje rɑhændɑzi hær tʃee særiʔtær ɑn tæʔkid mikonæm. ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær pɑjɑn ɡoft : dær zemne jeki æz kɑnɑlhɑje teleɡrɑmi vɑbæste be jeki æz modirɑne ʃæhrdɑri dær pej tæzækorɑt væ enteqɑdɑte æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn mobɑderæt be tæxrib væ tohin mikonæd væ be ʃæhrdɑre tehrɑn dær in rɑbete tæzækor midæhom ke dʒoloje in kɑr rɑ beɡirænd væ dær qejre in suræt dær suræte tekrɑr, bærxorde in bɑr bɑ xod iʃɑn xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ، محمد علیخانی در جریان صدوسیوچهارمین جلسه شورای شهر تهران طی تذکری به شهردار تهران اظهار کرد: سرانجام با پیگیریهای صورت گرفته در ساعات پایانی روز شنبه هفدهم فروردین ماه سال جاری، شهردار محترم تهران، نامهای به عنوان رئیس محترم دفتر رئیس جمهور، مسئولیت ایمنی 9 کیلومتر از خط 6 مترو با وجود برخی نواقص از جمله هواکشهای میان تونلی را پذیرفتند.وی تصریح کرد: ضمن تشکر از پذیرش مسئولیت ایمنی این خط توسط شهردار تهران مواردی را یادآوری میکنم؛ ابتدا اینکه در مکاتبات ارسالی مشخص نشده که چگونه الزام و نیاز به 7 هواکش میان تونلی تنها با نصب و راهاندازی یک هواکش تایید شده و چگونه صحت کارکرد تجهیزاتی که نصب نشده است مورد تایید قرار گرفته است؟!رئیس کمیته عمران و حملونقل شورای شهر تهران ادامه داد: صدور هرگونه تاییدیه ایمنی توسط شرکتهای مشاور مستلزم نصب، تکمیل، راهاندازی و کنترل عملکرد تجهیزات ایمنی براساس نقشههای طرح و با رعایت استانداردهای بینالمللی است و شهردار تهران باید شأن و جایگاه شورای شهر و اعضای آن را رعایت کند؛ شایسته نیست پاسخ نامه عضو شورای شهر تهران توسط مدیر محترم دفتر ایشان داده شود.علیخانی ادامه داد: ضمن ابراز نگرانی از عدم رفع نواقص اعلام شده به خصوص عدم راهاندازی 6 هواکش میان تونلی 9 کیلومتر افتتاح شده، برای راهاندازی هر چه سریعتر آن تاکید میکنم.عضو شورای شهر تهران در پایان گفت: در ضمن یکی از کانالهای تلگرامی وابسته به یکی از مدیران شهرداری در پی تذکرات و انتقادات اعضای شورای شهر تهران مبادرت به تخریب و توهین میکند و به شهردار تهران در این رابطه تذکر میدهم که جلوی این کار را بگیرند و در غیر این صورت در صورت تکرار، برخورد این بار با خود ایشان خواهد بود.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, « dʒejmz rozæn », xæbærneɡɑre ɡoruhe ræsɑnei « sinkælr » væ xæbærneɡɑre sɑbeqe ʃæbæke xæbæri fɑksnijuze ruze pændʒʃænbe be næql æz mænbæʔi movæssæq ɡozɑreʃ kærd ke « rɑbert ubrɑjn », moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid be tore mæxfiɑne dær hɑle piʃborde rævænde enteqɑle qodræt be dolæte bæʔdi ɑmrikɑst. dʒejmz rozæn bɑ enteʃɑre pæjɑmi dær tuʔiter zemne eʔlɑme in xæbær neveʃt : « dær hɑli ke donɑld terɑmp, ræisdʒomhure ɑmrikɑ æz pæzireʃe ʃekæst dær moqɑbel dʒuj bɑjædæn, ræisdʒomhure montæxæb xoddɑri kærde, jek mænbæʔe movæssæq be mæn ɡofte ke kɑrkonɑne ʃorɑje æmnijæte melli kɑxe sefid æz dʒomle rɑbert ubrɑjne bisæro sedɑ dær hɑle piʃborde enteqɑle qodræt æst tɑ etminɑn hɑsel ʃævæd ke enteqɑle qodræt bedune moʃkel ændʒɑm ʃævæd. » in xæbærneɡɑre ɑmrikɑi dær hɑli in xæbær rɑ eʔlɑm kærde ke rɑbert bærɑjeɑne piʃtær dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke xæbæri enbisi nijuz ɡofte bud : « be næzær miresæd ke bɑjædæn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri piruz ʃode æst. » vej hæmtʃenin ɡoft dær suræti ke piruzi bɑjædæn dær entexɑbɑte ɑmrikɑe sɑbet ʃævæd, enteqɑle qodræt be suræte besijɑr herfei ændʒɑm xɑhæd ʃod. bɑ vodʒude inke bærxi ræsɑnehɑje ɑmrikɑi bɑ tævædʒdʒoh be ɑrɑje ʃomɑreʃ ʃode ælkætrɑl, bɑjædæn rɑ be onvɑne ræisdʒomhure montæxæbe ɑmrikɑ moʔærrefi kærdeænd, æmmɑ time donɑld terɑmp æz pæzireʃe ʃekæst emtenɑʔ kærde væ ʃekɑjæthɑi rɑ dær tʃænd ejɑlæt ælæjhe ɑntʃe be ɡofte ɑnhɑ tæxællof væ tæqællobhɑje entexɑbɑtist mætræh kærde æst. in ʃekɑjæthɑ dær tʃænd ejɑlæt ræd ʃodeænd. terɑmp hæmtʃenin dær rævænde enteqɑle qodræt be dʒuj bɑjædæn sænɡændɑzi kærde væ bɑ enteʃɑre pæjɑmhɑje motevɑli dær tuʔitere xod rɑ piruze entexɑbɑt dɑneste æst",
"text": "به گزارش ، «جیمز روزن»، خبرنگار گروه رسانهای «سینکلر» و خبرنگار سابق شبکه خبری فاکسنیوز روز پنجشنبه به نقل از منبعی موثق گزارش کرد که «رابرت اوبراین»، مشاور امنیت ملی کاخ سفید به طور مخفیانه در حال پیشبرد روند انتقال قدرت به دولت بعدی آمریکاست.جیمز روزن با انتشار پیامی در توئیتر ضمن اعلام این خبر نوشت: «در حالی که دونالد ترامپ، رئیسجمهور آمریکا از پذیرش شکست در مقابل جو بایدن، رئیسجمهور منتخب خودداری کرده، یک منبع موثق به من گفته که کارکنان شورای امنیت ملی کاخ سفید از جمله رابرت اوبراین بیسر و صدا در حال پیشبرد انتقال قدرت است تا اطمینان حاصل شود که انتقال قدرت بدون مشکل انجام شود.»این خبرنگار آمریکایی در حالی این خبر را اعلام کرده که رابرت برایان پیشتر در مصاحبه با شبکه خبری انبیسی نیوز گفته بود: «به نظر میرسد که بایدن در انتخابات ریاست جمهوری پیروز شده است.»وی همچنین گفت در صورتی که پیروزی بایدن در انتخابات آمریکا ثابت شود، انتقال قدرت به صورت بسیار حرفهای انجام خواهد شد.با وجود اینکه برخی رسانههای آمریکایی با توجه به آرای شمارش شده الکترال، بایدن را به عنوان رئیسجمهور منتخب آمریکا معرفی کردهاند، اما تیم دونالد ترامپ از پذیرش شکست امتناع کرده و شکایتهایی را در چند ایالت علیه آنچه به گفته آنها تخلف و تقلبهای انتخاباتی است مطرح کرده است. این شکایتها در چند ایالت رد شدهاند.ترامپ همچنین در روند انتقال قدرت به جو بایدن سنگاندازی کرده و با انتشار پیامهای متوالی در توئیتر خود را پیروز انتخابات دانسته است"
} | be ɡozɑreʃ, « dʒejmz rozæn », xæbærneɡɑre ɡoruhe ræsɑnei « sinkælr » væ xæbærneɡɑre sɑbeqe ʃæbæke xæbæri fɑksnijuze ruze pændʒʃænbe be næql æz mænbæʔi movæssæq ɡozɑreʃ kærd ke « rɑbert ubrɑjn », moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid be tore mæxfiɑne dær hɑle piʃborde rævænde enteqɑle qodræt be dolæte bæʔdi ɑmrikɑst. dʒejmz rozæn bɑ enteʃɑre pæjɑmi dær tuʔiter zemne eʔlɑme in xæbær neveʃt : « dær hɑli ke donɑld terɑmp, ræisdʒomhure ɑmrikɑ æz pæzireʃe ʃekæst dær moqɑbel dʒuj bɑjædæn, ræisdʒomhure montæxæb xoddɑri kærde, jek mænbæʔe movæssæq be mæn ɡofte ke kɑrkonɑne ʃorɑje æmnijæte melli kɑxe sefid æz dʒomle rɑbert ubrɑjne bisæro sedɑ dær hɑle piʃborde enteqɑle qodræt æst tɑ etminɑn hɑsel ʃævæd ke enteqɑle qodræt bedune moʃkel ændʒɑm ʃævæd. » in xæbærneɡɑre ɑmrikɑi dær hɑli in xæbær rɑ eʔlɑm kærde ke rɑbert bærɑjeɑne piʃtær dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke xæbæri enbisi nijuz ɡofte bud : « be næzær miresæd ke bɑjædæn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri piruz ʃode æst. » vej hæmtʃenin ɡoft dær suræti ke piruzi bɑjædæn dær entexɑbɑte ɑmrikɑe sɑbet ʃævæd, enteqɑle qodræt be suræte besijɑr herfei ændʒɑm xɑhæd ʃod. bɑ vodʒude inke bærxi ræsɑnehɑje ɑmrikɑi bɑ tævædʒdʒoh be ɑrɑje ʃomɑreʃ ʃode ælkætrɑl, bɑjædæn rɑ be onvɑne ræisdʒomhure montæxæbe ɑmrikɑ moʔærrefi kærdeænd, æmmɑ time donɑld terɑmp æz pæzireʃe ʃekæst emtenɑʔ kærde væ ʃekɑjæthɑi rɑ dær tʃænd ejɑlæt ælæjhe ɑntʃe be ɡofte ɑnhɑ tæxællof væ tæqællobhɑje entexɑbɑtist mætræh kærde æst. in ʃekɑjæthɑ dær tʃænd ejɑlæt ræd ʃodeænd. terɑmp hæmtʃenin dær rævænde enteqɑle qodræt be dʒuj bɑjædæn sænɡændɑzi kærde væ bɑ enteʃɑre pæjɑmhɑje motevɑli dær tuʔitere xod rɑ piruze entexɑbɑt dɑneste æst | به گزارش ، «جیمز روزن»، خبرنگار گروه رسانهای «سینکلر» و خبرنگار سابق شبکه خبری فاکسنیوز روز پنجشنبه به نقل از منبعی موثق گزارش کرد که «رابرت اوبراین»، مشاور امنیت ملی کاخ سفید به طور مخفیانه در حال پیشبرد روند انتقال قدرت به دولت بعدی آمریکاست.جیمز روزن با انتشار پیامی در توئیتر ضمن اعلام این خبر نوشت: «در حالی که دونالد ترامپ، رئیسجمهور آمریکا از پذیرش شکست در مقابل جو بایدن، رئیسجمهور منتخب خودداری کرده، یک منبع موثق به من گفته که کارکنان شورای امنیت ملی کاخ سفید از جمله رابرت اوبراین بیسر و صدا در حال پیشبرد انتقال قدرت است تا اطمینان حاصل شود که انتقال قدرت بدون مشکل انجام شود.»این خبرنگار آمریکایی در حالی این خبر را اعلام کرده که رابرت برایان پیشتر در مصاحبه با شبکه خبری انبیسی نیوز گفته بود: «به نظر میرسد که بایدن در انتخابات ریاست جمهوری پیروز شده است.»وی همچنین گفت در صورتی که پیروزی بایدن در انتخابات آمریکا ثابت شود، انتقال قدرت به صورت بسیار حرفهای انجام خواهد شد.با وجود اینکه برخی رسانههای آمریکایی با توجه به آرای شمارش شده الکترال، بایدن را به عنوان رئیسجمهور منتخب آمریکا معرفی کردهاند، اما تیم دونالد ترامپ از پذیرش شکست امتناع کرده و شکایتهایی را در چند ایالت علیه آنچه به گفته آنها تخلف و تقلبهای انتخاباتی است مطرح کرده است. این شکایتها در چند ایالت رد شدهاند.ترامپ همچنین در روند انتقال قدرت به جو بایدن سنگاندازی کرده و با انتشار پیامهای متوالی در توئیتر خود را پیروز انتخابات دانسته است | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, « dʒejmz rozæn », xæbærneɡɑre ɡoruhe ræsɑnei « sinkælr » væ xæbærneɡɑre sɑbeqe ʃæbæke xæbæri fɑksnijuze ruze pændʒʃænbe be næql æz mænbæʔi movæssæq ɡozɑreʃ kærd ke « rɑbert ubrɑjn », moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid be tore mæxfiɑne dær hɑle piʃborde rævænde enteqɑle qodræt be dolæte bæʔdi ɑmrikɑst. dʒejmz rozæn bɑ enteʃɑre pæjɑmi dær tuʔiter zemne eʔlɑme in xæbær neveʃt : « dær hɑli ke donɑld terɑmp, ræisdʒomhure ɑmrikɑ æz pæzireʃe ʃekæst dær moqɑbel dʒuj bɑjædæn, ræisdʒomhure montæxæb xoddɑri kærde, jek mænbæʔe movæssæq be mæn ɡofte ke kɑrkonɑne ʃorɑje æmnijæte melli kɑxe sefid æz dʒomle rɑbert ubrɑjne bisæro sedɑ dær hɑle piʃborde enteqɑle qodræt æst tɑ etminɑn hɑsel ʃævæd ke enteqɑle qodræt bedune moʃkel ændʒɑm ʃævæd. » in xæbærneɡɑre ɑmrikɑi dær hɑli in xæbær rɑ eʔlɑm kærde ke rɑbert bærɑjeɑne piʃtær dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke xæbæri enbisi nijuz ɡofte bud : « be næzær miresæd ke bɑjædæn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri piruz ʃode æst. » vej hæmtʃenin ɡoft dær suræti ke piruzi bɑjædæn dær entexɑbɑte ɑmrikɑe sɑbet ʃævæd, enteqɑle qodræt be suræte besijɑr herfei ændʒɑm xɑhæd ʃod. bɑ vodʒude inke bærxi ræsɑnehɑje ɑmrikɑi bɑ tævædʒdʒoh be ɑrɑje ʃomɑreʃ ʃode ælkætrɑl, bɑjædæn rɑ be onvɑne ræisdʒomhure montæxæbe ɑmrikɑ moʔærrefi kærdeænd, æmmɑ time donɑld terɑmp æz pæzireʃe ʃekæst emtenɑʔ kærde væ ʃekɑjæthɑi rɑ dær tʃænd ejɑlæt ælæjhe ɑntʃe be ɡofte ɑnhɑ tæxællof væ tæqællobhɑje entexɑbɑtist mætræh kærde æst. in ʃekɑjæthɑ dær tʃænd ejɑlæt ræd ʃodeænd. terɑmp hæmtʃenin dær rævænde enteqɑle qodræt be dʒuj bɑjædæn sænɡændɑzi kærde væ bɑ enteʃɑre pæjɑmhɑje motevɑli dær tuʔitere xod rɑ piruze entexɑbɑt dɑneste æst",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، «جیمز روزن»، خبرنگار گروه رسانهای «سینکلر» و خبرنگار سابق شبکه خبری فاکسنیوز روز پنجشنبه به نقل از منبعی موثق گزارش کرد که «رابرت اوبراین»، مشاور امنیت ملی کاخ سفید به طور مخفیانه در حال پیشبرد روند انتقال قدرت به دولت بعدی آمریکاست.جیمز روزن با انتشار پیامی در توئیتر ضمن اعلام این خبر نوشت: «در حالی که دونالد ترامپ، رئیسجمهور آمریکا از پذیرش شکست در مقابل جو بایدن، رئیسجمهور منتخب خودداری کرده، یک منبع موثق به من گفته که کارکنان شورای امنیت ملی کاخ سفید از جمله رابرت اوبراین بیسر و صدا در حال پیشبرد انتقال قدرت است تا اطمینان حاصل شود که انتقال قدرت بدون مشکل انجام شود.»این خبرنگار آمریکایی در حالی این خبر را اعلام کرده که رابرت برایان پیشتر در مصاحبه با شبکه خبری انبیسی نیوز گفته بود: «به نظر میرسد که بایدن در انتخابات ریاست جمهوری پیروز شده است.»وی همچنین گفت در صورتی که پیروزی بایدن در انتخابات آمریکا ثابت شود، انتقال قدرت به صورت بسیار حرفهای انجام خواهد شد.با وجود اینکه برخی رسانههای آمریکایی با توجه به آرای شمارش شده الکترال، بایدن را به عنوان رئیسجمهور منتخب آمریکا معرفی کردهاند، اما تیم دونالد ترامپ از پذیرش شکست امتناع کرده و شکایتهایی را در چند ایالت علیه آنچه به گفته آنها تخلف و تقلبهای انتخاباتی است مطرح کرده است. این شکایتها در چند ایالت رد شدهاند.ترامپ همچنین در روند انتقال قدرت به جو بایدن سنگاندازی کرده و با انتشار پیامهای متوالی در توئیتر خود را پیروز انتخابات دانسته است",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ berlin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ɑlmɑn. ʃiʔæjɑn. ʃæb. qædr. ʃiʔæjɑne ɑlmɑne hæmɡɑm bɑ diɡær ʃiʔæjɑne dʒæhɑne næxostin ʃæb æz læjɑli pore fæzilæt væ mæʔnævi qædr rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. ʃiʔæjɑne ɑlmɑn dær in ʃæb ke mosɑdef bɑ zærbæt xordæne molɑjeʃɑn æli ejn pærɑntezbæste bud bɑ hozur dær mærɑkeze eslɑmi in keʃvær, zemne rɑz væ nijɑz be dærɡɑh pærværdɡɑre motæʔɑl, æz bɑritʔɑli xɑhɑne æfv væ mæqferæt ʃodænd. dær berlin pɑjtæxte ɑlmɑn niz dʒæmʔe kæsiri æz ʃiʔæjɑn væ mohebbɑne xɑndɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste bɑ hozur dær mærkæze eslɑmi irɑniɑn væ niz diɡær mærɑkeze ʃiʔæjɑn, zemne qerɑʔæte qorʔɑn væ doɑje porfejze dʒuʃne kæbir, be rɑz væ nijɑz bɑ mæʔbude xiʃ pærdɑxtænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" qɑzi æsɡær \" niz dær mærɑsem ʃæbe qædr ke dær mærkæze eslɑmi irɑniɑn dær ʃæhre berlin pɑjtæxte ɑlmɑne bærɡozɑr ʃod. zemne tæʃrihe fæzɑjel væ æhæmmijæt ʃæbe qædr bærɑje hozzɑr, be tæʃrihe ʃæxsijæt væ siree sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ færhænɡi molɑje mottæqiɑn hæzræte æli ejn pærɑntezbæste pærdɑxt. dær edɑme in mærɑsem hæm ʃiʔæjɑne hɑzer dær in dʒælæsɑt, bɑ bærpɑi mærɑsem væ ɑdɑbe in ʃæbe æziz æz dʒomle qorʔɑn bær sær ɡereftæn, æz xodɑvænd xɑstɑre æfv væ bæxʃeʃ ʃodænd væ bærɑje ezzæte eslɑm væ moslemin doʔɑ kærdænd. hæmtʃenin mærɑseme moʃɑbehi niz dær mæsdʒede emɑm æli ejn pærɑntezbæste ʃæhre hɑmburæk væ diɡær mærɑkeze eslɑmi ʃiʔæjɑn dær ɑlmɑn æz dʒomle dær ferɑnkforte bærɡozɑr ʃod. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑh",
"text": "\n#\nبرلین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/07/85 \nخارجی.آلمان.شیعیان.شب.قدر. \n شیعیان آلمان همگام با دیگر شیعیان جهان نخستین شب از لیالی پر فضیلت \nو معنوی قدر را گرامی داشتند. \n شیعیان آلمان در این شب که مصادف با ضربت خوردن مولایشان علی (ع) بود \nبا حضور در مراکز اسلامی این کشور، ضمن راز و نیاز به درگاه پروردگار \nمتعال، از باریتعالی خواهان عفو و مغفرت شدند. \n در برلین پایتخت آلمان نیز جمع کثیری از شیعیان و محبان خاندان اهل بیت\nعصمت و طهارت (ع) با حضور در مرکز اسلامی ایرانیان و نیز دیگر مراکز \nشیعیان، ضمن قرائت قرآن و دعای پرفیض جوشن کبیر، به راز و نیاز با معبود \nخویش پرداختند. \n حجت الاسلام \"قاضی عسگر\" نیز در مراسم شب قدر که در مرکز اسلامی ایرانیان \nدر شهر برلین پایتخت آلمان برگزار شد. ضمن تشریح فضایل و اهمیت شب قدر \nبرای حضار، به تشریح شخصیت و سیره سیاسی، اجتماعی و فرهنگی مولای متقیان \nحضرت علی (ع) پرداخت. \n در ادامه این مراسم هم شیعیان حاضر در این جلسات، با برپایی مراسم و \nآداب این شب عزیز از جمله قرآن بر سر گرفتن، از خداوند خواستار عفو و \nبخشش شدند و برای عزت اسلام و مسلمین دعا کردند. \n همچنین مراسم مشابهی نیز در مسجد امام علی (ع) شهر هامبورک و دیگر \nمراکز اسلامی شیعیان در آلمان از جمله در فرانکفورت برگزار شد. \nاروپام/250 \n\n "
} | hæʃ berlin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ɑlmɑn. ʃiʔæjɑn. ʃæb. qædr. ʃiʔæjɑne ɑlmɑne hæmɡɑm bɑ diɡær ʃiʔæjɑne dʒæhɑne næxostin ʃæb æz læjɑli pore fæzilæt væ mæʔnævi qædr rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. ʃiʔæjɑne ɑlmɑn dær in ʃæb ke mosɑdef bɑ zærbæt xordæne molɑjeʃɑn æli ejn pærɑntezbæste bud bɑ hozur dær mærɑkeze eslɑmi in keʃvær, zemne rɑz væ nijɑz be dærɡɑh pærværdɡɑre motæʔɑl, æz bɑritʔɑli xɑhɑne æfv væ mæqferæt ʃodænd. dær berlin pɑjtæxte ɑlmɑn niz dʒæmʔe kæsiri æz ʃiʔæjɑn væ mohebbɑne xɑndɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste bɑ hozur dær mærkæze eslɑmi irɑniɑn væ niz diɡær mærɑkeze ʃiʔæjɑn, zemne qerɑʔæte qorʔɑn væ doɑje porfejze dʒuʃne kæbir, be rɑz væ nijɑz bɑ mæʔbude xiʃ pærdɑxtænd. hodʒdʒæt oleslɑm " qɑzi æsɡær " niz dær mærɑsem ʃæbe qædr ke dær mærkæze eslɑmi irɑniɑn dær ʃæhre berlin pɑjtæxte ɑlmɑne bærɡozɑr ʃod. zemne tæʃrihe fæzɑjel væ æhæmmijæt ʃæbe qædr bærɑje hozzɑr, be tæʃrihe ʃæxsijæt væ siree sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ færhænɡi molɑje mottæqiɑn hæzræte æli ejn pærɑntezbæste pærdɑxt. dær edɑme in mærɑsem hæm ʃiʔæjɑne hɑzer dær in dʒælæsɑt, bɑ bærpɑi mærɑsem væ ɑdɑbe in ʃæbe æziz æz dʒomle qorʔɑn bær sær ɡereftæn, æz xodɑvænd xɑstɑre æfv væ bæxʃeʃ ʃodænd væ bærɑje ezzæte eslɑm væ moslemin doʔɑ kærdænd. hæmtʃenin mærɑseme moʃɑbehi niz dær mæsdʒede emɑm æli ejn pærɑntezbæste ʃæhre hɑmburæk væ diɡær mærɑkeze eslɑmi ʃiʔæjɑn dær ɑlmɑn æz dʒomle dær ferɑnkforte bærɡozɑr ʃod. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑh |
#
برلین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/07/85
خارجی.آلمان.شیعیان.شب.قدر.
شیعیان آلمان همگام با دیگر شیعیان جهان نخستین شب از لیالی پر فضیلت
و معنوی قدر را گرامی داشتند.
شیعیان آلمان در این شب که مصادف با ضربت خوردن مولایشان علی (ع) بود
با حضور در مراکز اسلامی این کشور، ضمن راز و نیاز به درگاه پروردگار
متعال، از باریتعالی خواهان عفو و مغفرت شدند.
در برلین پایتخت آلمان نیز جمع کثیری از شیعیان و محبان خاندان اهل بیت
عصمت و طهارت (ع) با حضور در مرکز اسلامی ایرانیان و نیز دیگر مراکز
شیعیان، ضمن قرائت قرآن و دعای پرفیض جوشن کبیر، به راز و نیاز با معبود
خویش پرداختند.
حجت الاسلام "قاضی عسگر" نیز در مراسم شب قدر که در مرکز اسلامی ایرانیان
در شهر برلین پایتخت آلمان برگزار شد. ضمن تشریح فضایل و اهمیت شب قدر
برای حضار، به تشریح شخصیت و سیره سیاسی، اجتماعی و فرهنگی مولای متقیان
حضرت علی (ع) پرداخت.
در ادامه این مراسم هم شیعیان حاضر در این جلسات، با برپایی مراسم و
آداب این شب عزیز از جمله قرآن بر سر گرفتن، از خداوند خواستار عفو و
بخشش شدند و برای عزت اسلام و مسلمین دعا کردند.
همچنین مراسم مشابهی نیز در مسجد امام علی (ع) شهر هامبورک و دیگر
مراکز اسلامی شیعیان در آلمان از جمله در فرانکفورت برگزار شد.
اروپام/250
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ berlin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ɑlmɑn. ʃiʔæjɑn. ʃæb. qædr. ʃiʔæjɑne ɑlmɑne hæmɡɑm bɑ diɡær ʃiʔæjɑne dʒæhɑne næxostin ʃæb æz læjɑli pore fæzilæt væ mæʔnævi qædr rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. ʃiʔæjɑne ɑlmɑn dær in ʃæb ke mosɑdef bɑ zærbæt xordæne molɑjeʃɑn æli ejn pærɑntezbæste bud bɑ hozur dær mærɑkeze eslɑmi in keʃvær, zemne rɑz væ nijɑz be dærɡɑh pærværdɡɑre motæʔɑl, æz bɑritʔɑli xɑhɑne æfv væ mæqferæt ʃodænd. dær berlin pɑjtæxte ɑlmɑn niz dʒæmʔe kæsiri æz ʃiʔæjɑn væ mohebbɑne xɑndɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste bɑ hozur dær mærkæze eslɑmi irɑniɑn væ niz diɡær mærɑkeze ʃiʔæjɑn, zemne qerɑʔæte qorʔɑn væ doɑje porfejze dʒuʃne kæbir, be rɑz væ nijɑz bɑ mæʔbude xiʃ pærdɑxtænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" qɑzi æsɡær \" niz dær mærɑsem ʃæbe qædr ke dær mærkæze eslɑmi irɑniɑn dær ʃæhre berlin pɑjtæxte ɑlmɑne bærɡozɑr ʃod. zemne tæʃrihe fæzɑjel væ æhæmmijæt ʃæbe qædr bærɑje hozzɑr, be tæʃrihe ʃæxsijæt væ siree sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ færhænɡi molɑje mottæqiɑn hæzræte æli ejn pærɑntezbæste pærdɑxt. dær edɑme in mærɑsem hæm ʃiʔæjɑne hɑzer dær in dʒælæsɑt, bɑ bærpɑi mærɑsem væ ɑdɑbe in ʃæbe æziz æz dʒomle qorʔɑn bær sær ɡereftæn, æz xodɑvænd xɑstɑre æfv væ bæxʃeʃ ʃodænd væ bærɑje ezzæte eslɑm væ moslemin doʔɑ kærdænd. hæmtʃenin mærɑseme moʃɑbehi niz dær mæsdʒede emɑm æli ejn pærɑntezbæste ʃæhre hɑmburæk væ diɡær mærɑkeze eslɑmi ʃiʔæjɑn dær ɑlmɑn æz dʒomle dær ferɑnkforte bærɡozɑr ʃod. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nبرلین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/07/85 \nخارجی.آلمان.شیعیان.شب.قدر. \n شیعیان آلمان همگام با دیگر شیعیان جهان نخستین شب از لیالی پر فضیلت \nو معنوی قدر را گرامی داشتند. \n شیعیان آلمان در این شب که مصادف با ضربت خوردن مولایشان علی (ع) بود \nبا حضور در مراکز اسلامی این کشور، ضمن راز و نیاز به درگاه پروردگار \nمتعال، از باریتعالی خواهان عفو و مغفرت شدند. \n در برلین پایتخت آلمان نیز جمع کثیری از شیعیان و محبان خاندان اهل بیت\nعصمت و طهارت (ع) با حضور در مرکز اسلامی ایرانیان و نیز دیگر مراکز \nشیعیان، ضمن قرائت قرآن و دعای پرفیض جوشن کبیر، به راز و نیاز با معبود \nخویش پرداختند. \n حجت الاسلام \"قاضی عسگر\" نیز در مراسم شب قدر که در مرکز اسلامی ایرانیان \nدر شهر برلین پایتخت آلمان برگزار شد. ضمن تشریح فضایل و اهمیت شب قدر \nبرای حضار، به تشریح شخصیت و سیره سیاسی، اجتماعی و فرهنگی مولای متقیان \nحضرت علی (ع) پرداخت. \n در ادامه این مراسم هم شیعیان حاضر در این جلسات، با برپایی مراسم و \nآداب این شب عزیز از جمله قرآن بر سر گرفتن، از خداوند خواستار عفو و \nبخشش شدند و برای عزت اسلام و مسلمین دعا کردند. \n همچنین مراسم مشابهی نیز در مسجد امام علی (ع) شهر هامبورک و دیگر \nمراکز اسلامی شیعیان در آلمان از جمله در فرانکفورت برگزار شد. \nاروپام/250 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærdɑʃte zorræt dær ostɑne qæzvin ɑqɑz ʃod hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek kɑr bærdɑʃte zorræte dɑne ʔi væ olufe ʔi æz sæthe biʃ æz ʃɑnzdæh hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑne qæzvin ɑqɑz ʃod. moʔɑvene fæni væ edʒrɑi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne qæzvin ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : biʃ æz dæh hezɑr hektɑr zire koʃte zorræte dɑne ʔi væ biʃ æz pændʒ hezɑr hektɑr zire koʃte zorræte olufe ʔi ræfte æst. æbdolæli nik færdʒɑme piʃ bini kærd biʃ æz divisto ʃæst hezɑr tæn zorræte olufe ʔi væ hæftɑdohæft hezɑr tæn zorræte dɑne ʔi æz mæzɑreʔe ostɑn bærdɑʃt ʃævæd ke in mizɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte si dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd dɑʃt. vej ɡoft : biʃtærin sæthe zire koʃte zorræt dær ʃæhrestɑne qæzvin væ kæmtærin sæthe zire keʃt dær ʃæhrestɑne tɑkestɑn æst. kɑf. sin sisædo tʃehel slæʃ siodo slæʃ sefr se",
"text": "برداشت ذرت در استان قزوین آغاز شد \n#\nقزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/06/81 \n کار برداشت ذرت دانه ای و علوفه ای از سطح بیش از 16 هزار هکتار از اراضی\nکشاورزی استان قزوین آغاز شد. \n معاون فنی و اجرایی جهاد کشاورزی استان قزوین روز پنجشنبه به خبرنگار \nایرنا گفت: بیش از 10 هزار هکتار زیر کشت ذرت دانه ای و بیش از پنج هزار \nهکتار زیر کشت ذرت علوفه ای رفته است. \n عبدالعلی نیک فرجام پیش بینی کرد بیش از 260 هزار تن ذرت علوفه ای و 77 \nهزار تن ذرت دانه ای از مزارع استان برداشت شود که این میزان نسبت به مدت \nمشابه در سال گذشته 30 درصد افزایش خواهد داشت. \n وی گفت: بیشترین سطح زیر کشت ذرت در شهرستان قزوین و کمترین سطح زیر \nکشت در شهرستان تاکستان است. \n ک . س 340/32/03 \n\n "
} | bærdɑʃte zorræt dær ostɑne qæzvin ɑqɑz ʃod hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek kɑr bærdɑʃte zorræte dɑne ʔi væ olufe ʔi æz sæthe biʃ æz ʃɑnzdæh hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑne qæzvin ɑqɑz ʃod. moʔɑvene fæni væ edʒrɑi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne qæzvin ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : biʃ æz dæh hezɑr hektɑr zire koʃte zorræte dɑne ʔi væ biʃ æz pændʒ hezɑr hektɑr zire koʃte zorræte olufe ʔi ræfte æst. æbdolæli nik færdʒɑme piʃ bini kærd biʃ æz divisto ʃæst hezɑr tæn zorræte olufe ʔi væ hæftɑdohæft hezɑr tæn zorræte dɑne ʔi æz mæzɑreʔe ostɑn bærdɑʃt ʃævæd ke in mizɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte si dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd dɑʃt. vej ɡoft : biʃtærin sæthe zire koʃte zorræt dær ʃæhrestɑne qæzvin væ kæmtærin sæthe zire keʃt dær ʃæhrestɑne tɑkestɑn æst. kɑf. sin sisædo tʃehel slæʃ siodo slæʃ sefr se | برداشت ذرت در استان قزوین آغاز شد
#
قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/06/81
کار برداشت ذرت دانه ای و علوفه ای از سطح بیش از 16 هزار هکتار از اراضی
کشاورزی استان قزوین آغاز شد.
معاون فنی و اجرایی جهاد کشاورزی استان قزوین روز پنجشنبه به خبرنگار
ایرنا گفت: بیش از 10 هزار هکتار زیر کشت ذرت دانه ای و بیش از پنج هزار
هکتار زیر کشت ذرت علوفه ای رفته است.
عبدالعلی نیک فرجام پیش بینی کرد بیش از 260 هزار تن ذرت علوفه ای و 77
هزار تن ذرت دانه ای از مزارع استان برداشت شود که این میزان نسبت به مدت
مشابه در سال گذشته 30 درصد افزایش خواهد داشت.
وی گفت: بیشترین سطح زیر کشت ذرت در شهرستان قزوین و کمترین سطح زیر
کشت در شهرستان تاکستان است.
ک . س 340/32/03
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærdɑʃte zorræt dær ostɑne qæzvin ɑqɑz ʃod hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek kɑr bærdɑʃte zorræte dɑne ʔi væ olufe ʔi æz sæthe biʃ æz ʃɑnzdæh hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑne qæzvin ɑqɑz ʃod. moʔɑvene fæni væ edʒrɑi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne qæzvin ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : biʃ æz dæh hezɑr hektɑr zire koʃte zorræte dɑne ʔi væ biʃ æz pændʒ hezɑr hektɑr zire koʃte zorræte olufe ʔi ræfte æst. æbdolæli nik færdʒɑme piʃ bini kærd biʃ æz divisto ʃæst hezɑr tæn zorræte olufe ʔi væ hæftɑdohæft hezɑr tæn zorræte dɑne ʔi æz mæzɑreʔe ostɑn bærdɑʃt ʃævæd ke in mizɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte si dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd dɑʃt. vej ɡoft : biʃtærin sæthe zire koʃte zorræt dær ʃæhrestɑne qæzvin væ kæmtærin sæthe zire keʃt dær ʃæhrestɑne tɑkestɑn æst. kɑf. sin sisædo tʃehel slæʃ siodo slæʃ sefr se",
"role": "user"
},
{
"content": "برداشت ذرت در استان قزوین آغاز شد \n#\nقزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/06/81 \n کار برداشت ذرت دانه ای و علوفه ای از سطح بیش از 16 هزار هکتار از اراضی\nکشاورزی استان قزوین آغاز شد. \n معاون فنی و اجرایی جهاد کشاورزی استان قزوین روز پنجشنبه به خبرنگار \nایرنا گفت: بیش از 10 هزار هکتار زیر کشت ذرت دانه ای و بیش از پنج هزار \nهکتار زیر کشت ذرت علوفه ای رفته است. \n عبدالعلی نیک فرجام پیش بینی کرد بیش از 260 هزار تن ذرت علوفه ای و 77 \nهزار تن ذرت دانه ای از مزارع استان برداشت شود که این میزان نسبت به مدت \nمشابه در سال گذشته 30 درصد افزایش خواهد داشت. \n وی گفت: بیشترین سطح زیر کشت ذرت در شهرستان قزوین و کمترین سطح زیر \nکشت در شهرستان تاکستان است. \n ک . س 340/32/03 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe ɑlmɑn hæʃ berlin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ɑlmɑn. ænɑvin. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e færɑnækfurtær ɑlæɡæmɑjne ettehɑdije orupɑ væ torkije mozɑkere mi konænd \" mænɑxæm beɡin \" ɑmele suqsæd ælæjhe ɑdænɑvær sædreæʔzæme æsbæqe ɑlmɑn bud hæmle niruhɑje æmnijæti fæth be sɑxtemɑne mædʒlese felestin dær rɑm ællɑh setɑresetɑresetɑre færɑnækfurtær rundæʃɑv dolæt hɑje ettehɑdije orupɑ mohemtærine foruʃændeɡɑne selɑh dær dʒæhɑn hæstænd ɑiɑ eʔtesɑbe pezeʃkɑn dær ɑlmɑn dær ɑstɑne pɑjɑn æst? ɡoʃɑjeʃe dʒædidi dær mozɑkerɑte orupɑ væ torkije bærɑje ozvijæte in keʃvær dær ettehɑdije orupɑ idʒɑd ʃode æst setɑresetɑresetɑre dej volt ɡostæreʃe eʔterɑz hɑje dɑneʃdʒui dær ɑlmɑn be dælile æfzɑjeʃe ʃæhrije hɑ væ ʃærɑjete nɑmonɑsebe tæhsili ræʔise dæftære sɑzemɑne melæl dær kozovo æz sæmte xod esteʔfɑ dɑd ronɑldo be donbɑle ʃækæstæne rekorde ɡole zæni ɡærædmulær dær dʒɑme dʒæhɑni ɑlmɑn æst ɑmrikɑ be ɑlmɑn væʔde dɑd se morede xodkoʃi suræt ɡerefte dær ɡuɑntɑnɑmo rɑ bærræsi xɑhæd kærd setɑresetɑresetɑre tɑɡes eʃpiɡel fæth be dæftære dolæte felestin dær rɑm ællɑh hæmle kærd ærteʃe ɑlmɑn æz dæh ʒuije nuzdæh tir pærɑntezbæste dær konɡoje mostæqær xɑhæd ʃod kɑrmændɑne ʃerkæte dɑrusɑzi ʃærinæk neɡærɑn æz dæst dɑdæne ʃoqle xod hæstænd setɑresetɑresetɑre zuddojtʃe dʒɑjeze solhe tedʒɑræte ketɑbe ɑlmɑn be \" vulæf læpnis \" jek nevisænde væ dʒɑmeʔe ʃenɑse in keʃvær dær ferɑnkfort ehdɑ ʃod extelɑfe næzære dærɑʔetlɑfe bæzræk bær sære eslɑhɑt dær omure behdɑʃti, mɑliɑte ʃerkæthɑ væ sisteme federɑli ɑlmɑn setɑresetɑresetɑre hænædlæzbælɑt rusɑje hezbe susiɑl demokrɑte tærhe mɑliɑte dʒædide ʃerkæthɑ rɑ tæid kærdænd bɑzɑre kɑri ɑlmɑn ronæq ɡerefte æst ʃerkæte dɑrusɑzi mærk piʃnæhɑde bɑlɑtæri rɑ bærɑje xæride ʃerkæte dɑrusɑzi ʃærinæk ʔerɑʔe kærde æst ʃerkæte mɑʃin sɑzi dʒi. æm kɑrxɑnee dʒædidi dær rusije ehdɑs mi konæd qebres dær extelɑfe næzær bær sær be ræsmijæt ʃenɑxtæne xod tævæssote torkijee kutɑh ɑmæd ærupɑm slæʃ do hezɑro o pændʒɑh slæʃ divisto pændʒɑh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt",
"text": "مهمترین عنوان های مطبوعات روز دوشنبه آلمان \n#\nبرلین،خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/85 \nخارجی.آلمان.عناوین.مطبوعات. \n*** فرانکفورتر آلگماینه \n- اتحادیه اروپا و ترکیه مذاکره می کنند \n- \"مناخم بگین\" عامل سوقصد علیه آدناور صدراعظم اسبق آلمان بود \n- حمله نیروهای امنیتی فتح به ساختمان مجلس فلسطین در رام الله \n*** فرانکفورتر روندشاو \n- دولت های اتحادیه اروپا مهمترین فروشندگان سلاح در جهان هستند \n- آیا اعتصاب پزشکان در آلمان در آستانه پایان است ؟ \n- گشایش جدیدی در مذاکرات اروپا و ترکیه برای عضویت این کشور در اتحادیه \nاروپا ایجاد شده است \n*** دی ولت \n- گسترش اعتراض های دانشجویی در آلمان به دلیل افزایش شهریه ها و شرایط \nنامناسب تحصیلی \n- رییس دفتر سازمان ملل در کوزوو از سمت خود استعفا داد \n- رونالدو به دنبال شکستن رکورد گل زنی گردمولر در جام جهانی آلمان است \n- آمریکا به آلمان وعده داد سه مورد خودکشی صورت گرفته در گوانتانامو را \nبررسی خواهد کرد \n*** تاگس اشپیگل \n- فتح به دفتر دولت فلسطین در رام الله حمله کرد \n- ارتش آلمان از 10 ژوییه (19 تیر) در کنگو مستقر خواهد شد \n- کارمندان شرکت داروسازی شرینک نگران از دست دادن شغل خود هستند \n*** زوددویچه \n- جایزه صلح تجارت کتاب آلمان به \"وولف لپنیس\" یک نویسنده و جامعه شناس \nاین کشور در فرانکفورت اهدا شد \n- اختلاف نظر درائتلاف بزرک بر سر اصلاحات در امور بهداشتی، مالیات شرکتها و \nسیستم فدرالی آلمان \n*** هندلزبلات \n- روسای حزب سوسیال دمکرات طرح مالیات جدید شرکتها را تایید کردند \n- بازار کاری آلمان رونق گرفته است \n- شرکت داروسازی مرک پیشنهاد بالاتری را برای خرید شرکت داروسازی شرینک \nارایه کرده است \n- شرکت ماشین سازی جی.ام کارخانه جدیدی در روسیه احداث می کند \n- قبرس در اختلاف نظر بر سر به رسمیت شناختن خود توسط ترکیه کوتاه آمد \nاروپام/2050/250/1440/ 1388 \n\n "
} | mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe ɑlmɑn hæʃ berlin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ɑlmɑn. ænɑvin. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e færɑnækfurtær ɑlæɡæmɑjne ettehɑdije orupɑ væ torkije mozɑkere mi konænd " mænɑxæm beɡin " ɑmele suqsæd ælæjhe ɑdænɑvær sædreæʔzæme æsbæqe ɑlmɑn bud hæmle niruhɑje æmnijæti fæth be sɑxtemɑne mædʒlese felestin dær rɑm ællɑh setɑresetɑresetɑre færɑnækfurtær rundæʃɑv dolæt hɑje ettehɑdije orupɑ mohemtærine foruʃændeɡɑne selɑh dær dʒæhɑn hæstænd ɑiɑ eʔtesɑbe pezeʃkɑn dær ɑlmɑn dær ɑstɑne pɑjɑn æst? ɡoʃɑjeʃe dʒædidi dær mozɑkerɑte orupɑ væ torkije bærɑje ozvijæte in keʃvær dær ettehɑdije orupɑ idʒɑd ʃode æst setɑresetɑresetɑre dej volt ɡostæreʃe eʔterɑz hɑje dɑneʃdʒui dær ɑlmɑn be dælile æfzɑjeʃe ʃæhrije hɑ væ ʃærɑjete nɑmonɑsebe tæhsili ræʔise dæftære sɑzemɑne melæl dær kozovo æz sæmte xod esteʔfɑ dɑd ronɑldo be donbɑle ʃækæstæne rekorde ɡole zæni ɡærædmulær dær dʒɑme dʒæhɑni ɑlmɑn æst ɑmrikɑ be ɑlmɑn væʔde dɑd se morede xodkoʃi suræt ɡerefte dær ɡuɑntɑnɑmo rɑ bærræsi xɑhæd kærd setɑresetɑresetɑre tɑɡes eʃpiɡel fæth be dæftære dolæte felestin dær rɑm ællɑh hæmle kærd ærteʃe ɑlmɑn æz dæh ʒuije nuzdæh tir pærɑntezbæste dær konɡoje mostæqær xɑhæd ʃod kɑrmændɑne ʃerkæte dɑrusɑzi ʃærinæk neɡærɑn æz dæst dɑdæne ʃoqle xod hæstænd setɑresetɑresetɑre zuddojtʃe dʒɑjeze solhe tedʒɑræte ketɑbe ɑlmɑn be " vulæf læpnis " jek nevisænde væ dʒɑmeʔe ʃenɑse in keʃvær dær ferɑnkfort ehdɑ ʃod extelɑfe næzære dærɑʔetlɑfe bæzræk bær sære eslɑhɑt dær omure behdɑʃti, mɑliɑte ʃerkæthɑ væ sisteme federɑli ɑlmɑn setɑresetɑresetɑre hænædlæzbælɑt rusɑje hezbe susiɑl demokrɑte tærhe mɑliɑte dʒædide ʃerkæthɑ rɑ tæid kærdænd bɑzɑre kɑri ɑlmɑn ronæq ɡerefte æst ʃerkæte dɑrusɑzi mærk piʃnæhɑde bɑlɑtæri rɑ bærɑje xæride ʃerkæte dɑrusɑzi ʃærinæk ʔerɑʔe kærde æst ʃerkæte mɑʃin sɑzi dʒi. æm kɑrxɑnee dʒædidi dær rusije ehdɑs mi konæd qebres dær extelɑfe næzær bær sær be ræsmijæt ʃenɑxtæne xod tævæssote torkijee kutɑh ɑmæd ærupɑm slæʃ do hezɑro o pændʒɑh slæʃ divisto pændʒɑh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt | مهمترین عنوان های مطبوعات روز دوشنبه آلمان
#
برلین،خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/85
خارجی.آلمان.عناوین.مطبوعات.
*** فرانکفورتر آلگماینه
- اتحادیه اروپا و ترکیه مذاکره می کنند
- "مناخم بگین" عامل سوقصد علیه آدناور صدراعظم اسبق آلمان بود
- حمله نیروهای امنیتی فتح به ساختمان مجلس فلسطین در رام الله
*** فرانکفورتر روندشاو
- دولت های اتحادیه اروپا مهمترین فروشندگان سلاح در جهان هستند
- آیا اعتصاب پزشکان در آلمان در آستانه پایان است ؟
- گشایش جدیدی در مذاکرات اروپا و ترکیه برای عضویت این کشور در اتحادیه
اروپا ایجاد شده است
*** دی ولت
- گسترش اعتراض های دانشجویی در آلمان به دلیل افزایش شهریه ها و شرایط
نامناسب تحصیلی
- رییس دفتر سازمان ملل در کوزوو از سمت خود استعفا داد
- رونالدو به دنبال شکستن رکورد گل زنی گردمولر در جام جهانی آلمان است
- آمریکا به آلمان وعده داد سه مورد خودکشی صورت گرفته در گوانتانامو را
بررسی خواهد کرد
*** تاگس اشپیگل
- فتح به دفتر دولت فلسطین در رام الله حمله کرد
- ارتش آلمان از 10 ژوییه (19 تیر) در کنگو مستقر خواهد شد
- کارمندان شرکت داروسازی شرینک نگران از دست دادن شغل خود هستند
*** زوددویچه
- جایزه صلح تجارت کتاب آلمان به "وولف لپنیس" یک نویسنده و جامعه شناس
این کشور در فرانکفورت اهدا شد
- اختلاف نظر درائتلاف بزرک بر سر اصلاحات در امور بهداشتی، مالیات شرکتها و
سیستم فدرالی آلمان
*** هندلزبلات
- روسای حزب سوسیال دمکرات طرح مالیات جدید شرکتها را تایید کردند
- بازار کاری آلمان رونق گرفته است
- شرکت داروسازی مرک پیشنهاد بالاتری را برای خرید شرکت داروسازی شرینک
ارایه کرده است
- شرکت ماشین سازی جی.ام کارخانه جدیدی در روسیه احداث می کند
- قبرس در اختلاف نظر بر سر به رسمیت شناختن خود توسط ترکیه کوتاه آمد
اروپام/2050/250/1440/ 1388
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe ɑlmɑn hæʃ berlin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ɑlmɑn. ænɑvin. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e færɑnækfurtær ɑlæɡæmɑjne ettehɑdije orupɑ væ torkije mozɑkere mi konænd \" mænɑxæm beɡin \" ɑmele suqsæd ælæjhe ɑdænɑvær sædreæʔzæme æsbæqe ɑlmɑn bud hæmle niruhɑje æmnijæti fæth be sɑxtemɑne mædʒlese felestin dær rɑm ællɑh setɑresetɑresetɑre færɑnækfurtær rundæʃɑv dolæt hɑje ettehɑdije orupɑ mohemtærine foruʃændeɡɑne selɑh dær dʒæhɑn hæstænd ɑiɑ eʔtesɑbe pezeʃkɑn dær ɑlmɑn dær ɑstɑne pɑjɑn æst? ɡoʃɑjeʃe dʒædidi dær mozɑkerɑte orupɑ væ torkije bærɑje ozvijæte in keʃvær dær ettehɑdije orupɑ idʒɑd ʃode æst setɑresetɑresetɑre dej volt ɡostæreʃe eʔterɑz hɑje dɑneʃdʒui dær ɑlmɑn be dælile æfzɑjeʃe ʃæhrije hɑ væ ʃærɑjete nɑmonɑsebe tæhsili ræʔise dæftære sɑzemɑne melæl dær kozovo æz sæmte xod esteʔfɑ dɑd ronɑldo be donbɑle ʃækæstæne rekorde ɡole zæni ɡærædmulær dær dʒɑme dʒæhɑni ɑlmɑn æst ɑmrikɑ be ɑlmɑn væʔde dɑd se morede xodkoʃi suræt ɡerefte dær ɡuɑntɑnɑmo rɑ bærræsi xɑhæd kærd setɑresetɑresetɑre tɑɡes eʃpiɡel fæth be dæftære dolæte felestin dær rɑm ællɑh hæmle kærd ærteʃe ɑlmɑn æz dæh ʒuije nuzdæh tir pærɑntezbæste dær konɡoje mostæqær xɑhæd ʃod kɑrmændɑne ʃerkæte dɑrusɑzi ʃærinæk neɡærɑn æz dæst dɑdæne ʃoqle xod hæstænd setɑresetɑresetɑre zuddojtʃe dʒɑjeze solhe tedʒɑræte ketɑbe ɑlmɑn be \" vulæf læpnis \" jek nevisænde væ dʒɑmeʔe ʃenɑse in keʃvær dær ferɑnkfort ehdɑ ʃod extelɑfe næzære dærɑʔetlɑfe bæzræk bær sære eslɑhɑt dær omure behdɑʃti, mɑliɑte ʃerkæthɑ væ sisteme federɑli ɑlmɑn setɑresetɑresetɑre hænædlæzbælɑt rusɑje hezbe susiɑl demokrɑte tærhe mɑliɑte dʒædide ʃerkæthɑ rɑ tæid kærdænd bɑzɑre kɑri ɑlmɑn ronæq ɡerefte æst ʃerkæte dɑrusɑzi mærk piʃnæhɑde bɑlɑtæri rɑ bærɑje xæride ʃerkæte dɑrusɑzi ʃærinæk ʔerɑʔe kærde æst ʃerkæte mɑʃin sɑzi dʒi. æm kɑrxɑnee dʒædidi dær rusije ehdɑs mi konæd qebres dær extelɑfe næzær bær sær be ræsmijæt ʃenɑxtæne xod tævæssote torkijee kutɑh ɑmæd ærupɑm slæʃ do hezɑro o pændʒɑh slæʃ divisto pændʒɑh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "مهمترین عنوان های مطبوعات روز دوشنبه آلمان \n#\nبرلین،خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/85 \nخارجی.آلمان.عناوین.مطبوعات. \n*** فرانکفورتر آلگماینه \n- اتحادیه اروپا و ترکیه مذاکره می کنند \n- \"مناخم بگین\" عامل سوقصد علیه آدناور صدراعظم اسبق آلمان بود \n- حمله نیروهای امنیتی فتح به ساختمان مجلس فلسطین در رام الله \n*** فرانکفورتر روندشاو \n- دولت های اتحادیه اروپا مهمترین فروشندگان سلاح در جهان هستند \n- آیا اعتصاب پزشکان در آلمان در آستانه پایان است ؟ \n- گشایش جدیدی در مذاکرات اروپا و ترکیه برای عضویت این کشور در اتحادیه \nاروپا ایجاد شده است \n*** دی ولت \n- گسترش اعتراض های دانشجویی در آلمان به دلیل افزایش شهریه ها و شرایط \nنامناسب تحصیلی \n- رییس دفتر سازمان ملل در کوزوو از سمت خود استعفا داد \n- رونالدو به دنبال شکستن رکورد گل زنی گردمولر در جام جهانی آلمان است \n- آمریکا به آلمان وعده داد سه مورد خودکشی صورت گرفته در گوانتانامو را \nبررسی خواهد کرد \n*** تاگس اشپیگل \n- فتح به دفتر دولت فلسطین در رام الله حمله کرد \n- ارتش آلمان از 10 ژوییه (19 تیر) در کنگو مستقر خواهد شد \n- کارمندان شرکت داروسازی شرینک نگران از دست دادن شغل خود هستند \n*** زوددویچه \n- جایزه صلح تجارت کتاب آلمان به \"وولف لپنیس\" یک نویسنده و جامعه شناس \nاین کشور در فرانکفورت اهدا شد \n- اختلاف نظر درائتلاف بزرک بر سر اصلاحات در امور بهداشتی، مالیات شرکتها و \nسیستم فدرالی آلمان \n*** هندلزبلات \n- روسای حزب سوسیال دمکرات طرح مالیات جدید شرکتها را تایید کردند \n- بازار کاری آلمان رونق گرفته است \n- شرکت داروسازی مرک پیشنهاد بالاتری را برای خرید شرکت داروسازی شرینک \nارایه کرده است \n- شرکت ماشین سازی جی.ام کارخانه جدیدی در روسیه احداث می کند \n- قبرس در اختلاف نظر بر سر به رسمیت شناختن خود توسط ترکیه کوتاه آمد \nاروپام/2050/250/1440/ 1388 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.