translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "bɑ moqɑvemæte niruhɑje mosællæh væ mærdom dær mɑhhɑje noxoste dʒænɡ væ ɑqɑze æmæliɑthɑje piruz væ movæffæqe irɑn, in eqdɑm bɑ hædæfe moqɑbele bɑ æmæliɑthɑje zæmini ræzmændeɡɑne irɑni væ mohemtær æz hæme ɡostæreʃe dʒænɡe ʃæhrhɑ væ hæmle be næftkeʃhɑ væ kæʃtihɑje tedʒɑri dær xælidʒe fɑrs ændʒɑm ɡereft. ærɑq pæs æz hær æmæliɑte movæffæqijætɑmize irɑn, eqdɑmɑti æz dʒomle hæmle be mænɑteqe mæskuni væ kæʃtihɑje tedʒɑri væ næftkeʃhɑ ændʒɑm midɑd. toseʔe tævɑne hævɑi ærɑq bɑ komæke keʃværhɑje færɑnse væ ʃorævi ændʒɑm ɡereft. æz suj diɡær bɑ tæhrime tæslihɑti irɑn æz suj ɑmrikɑ væ dolæthɑje orupɑi væ ʃorævi, qodræte hævɑi irɑn væ moqɑbele bɑ tæhɑdʒomɑte hævɑi ærteʃe bæʔse ærɑq niz kɑheʃe pejdɑ kærd. in bedin tærtib reʒime bæʔse ærɑq æɡærtʃe piʃ æz ɑqɑze dʒænɡe xæridhɑje tæslihɑti æz keʃværhɑje qærbi væ be xosuse færɑnse dɑʃt, æmmɑ bɑ ɑqɑze dʒænɡ be tædridʒ mizɑne xæridhɑje in keʃvær æz færɑnse æfzɑjeʃ jɑft væ ærzeʃe dolɑri ɑn xæridhɑ be ræqæmhɑje besijɑr bɑlɑi resid ke be tore nemune mitævɑn be enʔeqɑde qærɑrdɑde tæslihɑti jek miljɑrd dolɑri mjɑne ærɑq væ færɑnse dær nuzdæhom ɑbɑn mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst eʃɑre kærd. æmæliɑti ʃodæne in qærɑrdɑd modʒebe bærtæri jɑftæne qodræte hævɑi ærteʃe ærɑq bær qodræte hævɑi irɑn ʃod. æz ɑn pæs pæs æz enʔeqɑde moʔɑhede jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ ældʒæzɑjer bejne irɑn væ ærɑq, sire tæqvijæte niruhɑje mosællæhe ærɑq æfzɑjeʃ jɑft. ʃorævi moqeʔijæte enhesɑriæʃ rɑ dær ærɑq æz dæst dɑd væ ærɑqe ɑrɑm ɑrɑm dærsædæde tærmime rævɑbete xod bɑ keʃværhɑje orupɑi væ ɑmrikɑ bærɑmæd. æz in henɡɑm tɑ ɑqɑze dʒænɡ bɑ irɑn, esteʔdɑde niruje zæmini ærteʃe ærɑq tæqribæne do bærɑbær ʃod. in keʃvær hæmtʃenin tævɑnest bɑ bærxi dolæthɑje orupɑi mɑnænde færɑnse væ itɑliɑ qærɑrdɑdhɑi bærɑje tæʔmine dʒænɡæfzɑr væ tædʒhizɑte nezɑmi monʔæqed konæd. qæbl æz ʃoruʔe dʒænɡe rævɑbete dolæte ærɑq bɑ færɑnse be ɡunei sæmimɑne væ dustɑne bud ke qærɑrdɑdhɑje xæride tæslihɑt væ æz dʒomle hævɑpejmɑhɑje mirɑʒ rɑ bɑ ɑn keʃvære bæste bud. be morur hæmtʃenin dær hæmin zæmɑn ærteʃe ærɑq dærjɑfte bærxi tædʒhizɑte nezɑmi, æz dʒomle muʃækhɑje rulɑnd rɑ æz færɑnse ɑqɑz kærd. dær sɑle ævvæle dʒænɡe bærtæri hævɑi tɑ hodude zjɑdi bɑ irɑn bud væ niruje hævɑi bɑ komæke hævɑpejmɑhɑje efe tʃɑhɑrdæh æz ɑsemɑne keʃvær hefɑzæt mikærd, æmmɑ æz ɑbɑne jek hezɑro sisædo ʃæst niruje hævɑi ærɑq æz jek niruje hævɑi ʃærqi be tædridʒ be jek niruje hævɑi qærbi bɑ tævɑn væ qɑbelijæthɑje bɑlɑ tæbdil ʃod. hævɑpejmɑhɑje mirɑʒ be ɑxærin fænnɑværihɑje dʒænɡe elekteronik væ muʃækhɑje rɑdɑri væ hærɑræti modʒæhhæz budænd. bɑ qodræt ɡereftæne niruje hævɑi ærɑq, dær bæhmæne jek hezɑro sisædo ʃæstojek færɑnse ɑmuzeʃe teʔdɑdi æz xælæbɑnhɑje ærɑqi rɑ bærɑje vɑɡozɑri hævɑpejmɑhɑje suprɑtɑnædɑræd be in keʃvær ɑqɑz kærd. hæmtʃenin tæhvile in selɑhhɑ dær qɑlebe jek qærɑrdɑde tæslihɑti jek. ʃeʃ e miljɑrd dolɑri suræt ɡereft. vɑɡozɑri in hævɑpejmɑhɑje dʒænɡænde væ muʃækhɑje hedɑjætʃævænde bɑʔes ʃod qodræte hævɑi ærɑq bærɑje toseʔe dʒænɡ dær xælidʒe fɑrs væ ælæjhe tæsisɑte næfti irɑn be suræte qɑbele molɑhezei æfzɑjeʃ jɑbæd. dær pej in eqdɑm, emɑm xomejni dær pæjɑmi be mænɑsbæte sevvomin sɑlɡærde dʒænɡe tæhmili dær siojek ʃæhrivære jek hezɑro sisædo ʃæstodo mærqum færmudænd : « » hæmtʃenin dolæte færɑnse teʔdɑde pændʒ færvænd hævɑpejmɑje suprɑtɑnædɑræd be hæmrɑh xælæbɑn væ xædæme dær hæfte dovvome mehre jek hezɑro sisædo ʃæstodo be ærɑqe vɑɡozɑr kærd. kæludæʃjun væzire omure xɑredʒe færɑnse dær morede tæhvile in hævɑpejmɑ be ærɑq dær ezhɑrenæzæri ædʒib ɡoft : « idʒɑde jek movɑzenee nezɑmi dær dʒænɡe irɑn væ ærɑq væ niz tæmɑjolɑte solhtælæbɑne ærɑq væ rædde ɑn æz suj irɑn, ænɡize dolæte færɑnse æz vɑɡozɑri in hævɑpejmɑhɑ be ærɑq bude æst. » vɑɡozɑri in hævɑpejmɑhɑ be ærɑq, bær qodræte æmæle niruje hævɑi ɑn keʃvær bærɑje hæmle be kæʃtihɑje irɑni dær mæhdude xormusi tɑ dʒæzire xɑræk æfzud. dærjɑfte pændʒ færvænd hævɑpejmɑje suprɑtɑnædɑræd æz færɑnse be hæmrɑh muʃækhɑje dæqiqe jek milijun dolɑri æɡzuse, qodræte dʒænɡe dæriɑi ærɑq rɑ æz ævɑjele sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose æfzɑjeʃ dɑd. in hævɑpejmɑhɑ bɑ xælæbɑn væ xædæmee fæni dær extijɑre ærteʃe ærɑq qærɑr ɡereftænd væ ɡofte miʃævæd dær tule dʒænɡ, niruje hævɑi ærteʃe ærɑq æz jek hezɑro divist muʃæke æɡzuse ælæjhe irɑn estefɑde kærd. dær ɑn sɑlhɑe tʃehel dærsæd æz sɑderɑte selɑhhɑje færɑnsævi be ærɑq bud. tej dʒænɡ, sir tædʒhize niruje hævɑi ærɑq be hævɑpejmɑhɑje færɑnsævi be ɡunei æfzɑjeʃ jɑft ke dær sɑlhɑje pɑjɑni dʒænɡ, sotune fæqærɑte qodræte hævɑi ærteʃe bæʔsi rɑ mirɑʒhɑje efe jek do hezɑr væ ænvɑʔe muʃækhɑje hævɑ be hævɑ væ niz hævɑ be sæthe færɑnsævi mɑnænde æɡzuse væ bombhɑje lejzeri tæʃkil midɑdænd. dær sɑlhɑje ɑxære dʒænɡ, tædʒhizɑt væ dʒænɡæfzɑrhɑje færɑnsævi be viʒe dʒænɡændehɑje mirɑʒe jeki æz ærkɑne qodræte dʒænɡi ærteʃe ærɑq rɑ tæʃkil midɑd. reʒime ærɑq tævɑnest bɑ komæke hævɑpejmɑhɑ, tædʒhizɑt væ dʒænɡæfzɑrhɑje dærjɑfti æz færɑnse, jek nɑvɡɑne hævɑi mæxsuse næbord rɑ dær xælidʒe fɑrs sɑzemɑndehi konæd. færɑnse æz keʃværhɑi bud ke biʃtærin komæke tæslihɑti rɑ dær bejne keʃværhɑje qærbi væ orupɑi dær hejne dʒænɡ be ærɑq kærd. dolæte færɑnse dær tule dʒænɡe bozorɡtærin tæʔminkonænde hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi væ selɑhhɑje qærbi ærɑq bud. in keʃvær ke hæmiʃe væ be tore sonnæti rævɑbete xubi bɑ ærɑq dɑʃte, dær hejne dʒænɡ niz dær hozehɑje sjɑsiː, nezɑmi, tæslihɑti væ tædʒhizɑte dʒænɡi rævɑbete xod rɑ bɑ reʒime bæʔsi ærɑq ɡostæreʃ dɑd. bær æsɑse æsnɑde montæʃer ʃode, dær dore rijɑsætdʒomhuri ferɑnsuɑ mitærɑn væ ʒɑkʃirɑk, rusɑle dʒomhure sɑbeqe færɑnse, in keʃvær komækhɑje færɑvɑni be reʒime bæʔsi ærɑq kærd. æz ɑqɑze dʒænɡ, keʃvære færɑnsee hæmvɑre be ærɑq komækhɑje moxtælefi mikærd. ælɑve bær komækhɑje sjɑsiː væ diplomɑtik, hæmtʃenin færɑnse pɑjɡɑhi bærɑje sɑzemɑndehi sɑzemɑne monɑfeqin dær næzær ɡereft væ emkɑne enteqɑle ɑnhɑ be ærɑq rɑ færɑhæm kærd ke be toseʔe tæʃkilɑte nezɑmi in sɑzmɑn bærɑje dʒænɡ bɑ irɑn ændʒɑmid. setɑde monɑfeqin dær færɑnse, æʔzɑje in sɑzmɑn rɑ æz særɑsære keʃværhɑje dʒæhɑn be ærɑqe montæqel mikærd tɑ dær ɑndʒɑ sɑzemɑndehi nezɑmi ʃævænd. setɑde fekri væ æmæliɑti monɑfeqin dær pɑrise mostæqær bud væ eqdɑmɑte dʒɑsusi æz dʒebhehɑje irɑn væ ʃærɑjete keʃvær æz ɑndʒɑ suræt miɡereft. in komækhɑ dær hɑli suræt miɡereft ke. pir ʃunemɑn ke do dore væzire keʃvær væ do dore væzire defɑʔe færɑnse bud pæs æz hæmle ærɑq be kujæt, be sæfire irɑn dær pɑris ɡoft : « » mæqɑmɑte ɑli færɑnse midɑnestænd ærɑq dʒænɡ rɑ ɑqɑz kærde æst. ʃirɑk noxostvæzire færɑnse dær noh ɑzær jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ tej mosɑhebei onvɑn kærd : \" \" u ɡoft tʃænd ruz qæbl æz hæmle niruhɑje ærɑqi be irɑn æz qæsde ærɑqe mæbni bær in hæmlee ɑɡɑh bude væ tej pæjɑmi æz sedɑm xɑste æz hæmle særfnæzær konæd. ʃirɑk æfzud : \" sedɑm dær pɑsox be in dærxɑst moddæʔi ʃod ke ærteʃe irɑn ruhije xod rɑ be kolli bɑxte væ æqælijæte æræb dær irɑn qiɑm kærdeænd væ bɑ ɑquʃ bɑze vej rɑ xɑhænd pæziroft væ hæmetʃiz zærfe jek hæfte be pɑjɑn xɑhæd resid. \" ʃirɑk dær edɑme ɡoft : \" væli pæs æz ʃeʃ sɑle dʒænɡ, in qæzihe bɑʔes ʃode ke dolæte irɑne ostovɑrtær ʃævæd. \" in soxænɑn rɑ noxostvæzire færɑnse væqti mætræh kærd ke tævɑnest bɑ komæke irɑn teʔdɑdi æz ɡeroɡɑnhɑje færɑnse rɑ dær lobnɑne ɑzɑd konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": " – با مقاومت نیروهای مسلح و مردم در ماههای نخست جنگ و آغاز عملیاتهای پیروز و موفق ایران، این اقدام با هدف مقابله با عملیاتهای زمینی رزمندگان ایرانی و مهمتر از همه گسترش جنگ شهرها و حمله به نفتکشها و کشتیهای تجاری در خلیج فارس انجام گرفت. عراق پس از هر عملیات موفقیتآمیز ایران، اقداماتی از جمله حمله به مناطق مسکونی و کشتیهای تجاری و نفتکشها انجام میداد. توسعه توان هوایی عراق با کمک کشورهای فرانسه و شوروی انجام گرفت. از سوی دیگر با تحریم تسلیحاتی ایران از سوی آمریکا و دولتهای اروپایی و شوروی، قدرت هوایی ایران و مقابله با تهاجمات هوایی ارتش بعث عراق نیز کاهش پیدا کرد. این بدین ترتیب رژیم بعث عراق اگرچه پیش از آغاز جنگ خریدهای تسلیحاتی از کشورهای غربی و به خصوص فرانسه داشت، اما با آغاز جنگ به تدریج میزان خریدهای این کشور از فرانسه افزایش یافت و ارزش دلاری آن خریدها به رقمهای بسیار بالایی رسید که به طور نمونه میتوان به انعقاد قرارداد تسلیحاتی یک میلیارد دلاری میان عراق و فرانسه در نوزدهم آبان ماه سال 1360 اشاره کرد. عملیاتی شدن این قرارداد موجب برتری یافتن قدرت هوایی ارتش عراق بر قدرت هوایی ایران شد. از آن پس پس از انعقاد معاهده 1975 الجزایر بین ایران و عراق، سیر تقویت نیروهای مسلح عراق افزایش یافت. شوروی موقعیت انحصاریاش را در عراق از دست داد و عراق آرام آرام درصدد ترمیم روابط خود با کشورهای اروپایی و آمریکا برآمد. از این هنگام تا آغاز جنگ با ایران، استعداد نیروی زمینی ارتش عراق تقریباً دو برابر شد. این کشور همچنین توانست با برخی دولتهای اروپایی مانند فرانسه و ایتالیا قراردادهایی برای تامین جنگافزار و تجهیزات نظامی منعقد کند.قبل از شروع جنگ روابط دولت عراق با فرانسه به گونهای صمیمانه و دوستانه بود که قراردادهای خرید تسلیحات و از جمله هواپیماهای میراژ را با آن کشور بسته بود. به مرور همچنین در همین زمان ارتش عراق دریافت برخی تجهیزات نظامی، از جمله موشکهای رولاند را از فرانسه آغاز کرد.در سال اول جنگ برتری هوایی تا حدود زیادی با ایران بود و نیروی هوایی با کمک هواپیماهای F14 از آسمان کشور حفاظت میکرد، اما از آبان 1360 نیروی هوایی عراق از یک نیروی هوایی شرقی به تدریج به یک نیروی هوایی غربی با توان و قابلیتهای بالا تبدیل شد. هواپیماهای میراژ به آخرین فناوریهای جنگ الکترونیک و موشکهای راداری و حرارتی مجهز بودند. با قدرت گرفتن نیروی هوایی عراق، در بهمن 1361 فرانسه آموزش تعدادی از خلبانهای عراقی را برای واگذاری هواپیماهای سوپراتاندارد به این کشور آغاز کرد. همچنین تحویل این سلاحها در قالب یک قرارداد تسلیحاتی 1.6 میلیارد دلاری صورت گرفت.واگذاری این هواپیماهای جنگنده و موشکهای هدایتشونده باعث شد قدرت هوایی عراق برای توسعه جنگ در خلیج فارس و علیه تاسیسات نفتی ایران به صورت قابل ملاحظهای افزایش یابد. در پی این اقدام، امام خمینی در پیامی به مناسبت سومین سالگرد جنگ تحمیلی در 31 شهریور 1362 مرقوم فرمودند: «»همچنین دولت فرانسه تعداد 5 فروند هواپیمای سوپراتاندارد به همراه خلبان و خدمه در هفته دوم مهر 1362 به عراق واگذار کرد. کلودشیون وزیر امور خارجه فرانسه در مورد تحویل این هواپیما به عراق در اظهارنظری عجیب گفت: «ایجاد یک موازنه نظامی در جنگ ایران و عراق و نیز تمایلات صلحطلبانه عراق و رد آن از سوی ایران، انگیزه دولت فرانسه از واگذاری این هواپیماها به عراق بوده است.» واگذاری این هواپیماها به عراق، بر قدرت عمل نیروی هوایی آن کشور برای حمله به کشتیهای ایرانی در محدوده خورموسی تا جزیره خارک افزود. دریافت 5 فروند هواپیمای سوپراتاندارد از فرانسه به همراه موشکهای دقیق یک میلیون دلاری اگزوسه، قدرت جنگ دریایی عراق را از اوایل سال 1363 افزایش داد. این هواپیماها با خلبان و خدمه فنی در اختیار ارتش عراق قرار گرفتند و گفته میشود در طول جنگ، نیروی هوایی ارتش عراق از 1200 موشک اگزوسه علیه ایران استفاده کرد.در آن سالها 40 درصد از صادرات سلاحهای فرانسوی به عراق بود.طی جنگ، سیر تجهیز نیروی هوایی عراق به هواپیماهای فرانسوی به گونهای افزایش یافت که در سالهای پایانی جنگ، ستون فقرات قدرت هوایی ارتش بعثی را میراژهای F1-2000 و انواع موشکهای هوا به هوا و نیز هوا به سطح فرانسوی مانند اگزوسه و بمبهای لیزری تشکیل میدادند.در سالهای آخر جنگ، تجهیزات و جنگافزارهای فرانسوی به ویژه جنگندههای میراژ یکی از ارکان قدرت جنگی ارتش عراق را تشکیل میداد. رژیم عراق توانست با کمک هواپیماها، تجهیزات و جنگافزارهای دریافتی از فرانسه، یک ناوگان هوایی مخصوص نبرد را در خلیج فارس سازماندهی کند. فرانسه از کشورهایی بود که بیشترین کمک تسلیحاتی را در بین کشورهای غربی و اروپایی در حین جنگ به عراق کرد. دولت فرانسه در طول جنگ بزرگترین تامینکننده هواپیماهای جنگی و سلاحهای غربی عراق بود. این کشور که همیشه و به طور سنتی روابط خوبی با عراق داشته، در حین جنگ نیز در حوزههای سیاسی، نظامی، تسلیحاتی و تجهیزات جنگی روابط خود را با رژیم بعثی عراق گسترش داد.بر اساس اسناد منتشر شده، در دوره ریاستجمهوری فرانسوا میتران و ژاکشیراک، روسال جمهور سابق فرانسه، این کشور کمکهای فراوانی به رژیم بعثی عراق کرد.از آغاز جنگ، کشور فرانسه همواره به عراق کمکهای مختلفی میکرد. علاوه بر کمکهای سیاسی و دیپلماتیک، همچنین فرانسه پایگاهی برای سازماندهی سازمان منافقین در نظر گرفت و امکان انتقال آنها به عراق را فراهم کرد که به توسعه تشکیلات نظامی این سازمان برای جنگ با ایران انجامید. ستاد منافقین در فرانسه، اعضای این سازمان را از سراسر کشورهای جهان به عراق منتقل میکرد تا در آنجا سازماندهی نظامی شوند. ستاد فکری و عملیاتی منافقین در پاریس مستقر بود و اقدامات جاسوسی از جبهههای ایران و شرایط کشور از آنجا صورت میگرفت. این کمکها در حالی صورت میگرفت که . پیر شونمان که دو دوره وزیر کشور و دو دوره وزیر دفاع فرانسه بود پس از حمله عراق به کویت، به سفیر ایران در پاریس گفت: «»مقامات عالی فرانسه میدانستند عراق جنگ را آغاز کرده است. شیراک نخستوزیر فرانسه در 9 آذر 1365 طی مصاحبهای عنوان کرد: \"\" او گفت چند روز قبل از حمله نیروهای عراقی به ایران از قصد عراق مبنی بر این حمله آگاه بوده و طی پیامی از صدام خواسته از حمله صرفنظر کند. شیراک افزود: \"صدام در پاسخ به این درخواست مدعی شد که ارتش ایران روحیه خود را به کلی باخته و اقلیت عرب در ایران قیام کردهاند و با آغوش باز وی را خواهند پذیرفت و همهچیز ظرف یک هفته به پایان خواهد رسید.\" شیراک در ادامه گفت: \"ولی پس از 6 سال جنگ، این قضیه باعث شده که دولت ایران استوارتر شود.\" این سخنان را نخستوزیر فرانسه وقتی مطرح کرد که توانست با کمک ایران تعدادی از گروگانهای فرانسه را در لبنان آزاد کند.انتهای پیام/"
} | bɑ moqɑvemæte niruhɑje mosællæh væ mærdom dær mɑhhɑje noxoste dʒænɡ væ ɑqɑze æmæliɑthɑje piruz væ movæffæqe irɑn, in eqdɑm bɑ hædæfe moqɑbele bɑ æmæliɑthɑje zæmini ræzmændeɡɑne irɑni væ mohemtær æz hæme ɡostæreʃe dʒænɡe ʃæhrhɑ væ hæmle be næftkeʃhɑ væ kæʃtihɑje tedʒɑri dær xælidʒe fɑrs ændʒɑm ɡereft. ærɑq pæs æz hær æmæliɑte movæffæqijætɑmize irɑn, eqdɑmɑti æz dʒomle hæmle be mænɑteqe mæskuni væ kæʃtihɑje tedʒɑri væ næftkeʃhɑ ændʒɑm midɑd. toseʔe tævɑne hævɑi ærɑq bɑ komæke keʃværhɑje færɑnse væ ʃorævi ændʒɑm ɡereft. æz suj diɡær bɑ tæhrime tæslihɑti irɑn æz suj ɑmrikɑ væ dolæthɑje orupɑi væ ʃorævi, qodræte hævɑi irɑn væ moqɑbele bɑ tæhɑdʒomɑte hævɑi ærteʃe bæʔse ærɑq niz kɑheʃe pejdɑ kærd. in bedin tærtib reʒime bæʔse ærɑq æɡærtʃe piʃ æz ɑqɑze dʒænɡe xæridhɑje tæslihɑti æz keʃværhɑje qærbi væ be xosuse færɑnse dɑʃt, æmmɑ bɑ ɑqɑze dʒænɡ be tædridʒ mizɑne xæridhɑje in keʃvær æz færɑnse æfzɑjeʃ jɑft væ ærzeʃe dolɑri ɑn xæridhɑ be ræqæmhɑje besijɑr bɑlɑi resid ke be tore nemune mitævɑn be enʔeqɑde qærɑrdɑde tæslihɑti jek miljɑrd dolɑri mjɑne ærɑq væ færɑnse dær nuzdæhom ɑbɑn mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst eʃɑre kærd. æmæliɑti ʃodæne in qærɑrdɑd modʒebe bærtæri jɑftæne qodræte hævɑi ærteʃe ærɑq bær qodræte hævɑi irɑn ʃod. æz ɑn pæs pæs æz enʔeqɑde moʔɑhede jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ ældʒæzɑjer bejne irɑn væ ærɑq, sire tæqvijæte niruhɑje mosællæhe ærɑq æfzɑjeʃ jɑft. ʃorævi moqeʔijæte enhesɑriæʃ rɑ dær ærɑq æz dæst dɑd væ ærɑqe ɑrɑm ɑrɑm dærsædæde tærmime rævɑbete xod bɑ keʃværhɑje orupɑi væ ɑmrikɑ bærɑmæd. æz in henɡɑm tɑ ɑqɑze dʒænɡ bɑ irɑn, esteʔdɑde niruje zæmini ærteʃe ærɑq tæqribæne do bærɑbær ʃod. in keʃvær hæmtʃenin tævɑnest bɑ bærxi dolæthɑje orupɑi mɑnænde færɑnse væ itɑliɑ qærɑrdɑdhɑi bærɑje tæʔmine dʒænɡæfzɑr væ tædʒhizɑte nezɑmi monʔæqed konæd. qæbl æz ʃoruʔe dʒænɡe rævɑbete dolæte ærɑq bɑ færɑnse be ɡunei sæmimɑne væ dustɑne bud ke qærɑrdɑdhɑje xæride tæslihɑt væ æz dʒomle hævɑpejmɑhɑje mirɑʒ rɑ bɑ ɑn keʃvære bæste bud. be morur hæmtʃenin dær hæmin zæmɑn ærteʃe ærɑq dærjɑfte bærxi tædʒhizɑte nezɑmi, æz dʒomle muʃækhɑje rulɑnd rɑ æz færɑnse ɑqɑz kærd. dær sɑle ævvæle dʒænɡe bærtæri hævɑi tɑ hodude zjɑdi bɑ irɑn bud væ niruje hævɑi bɑ komæke hævɑpejmɑhɑje efe tʃɑhɑrdæh æz ɑsemɑne keʃvær hefɑzæt mikærd, æmmɑ æz ɑbɑne jek hezɑro sisædo ʃæst niruje hævɑi ærɑq æz jek niruje hævɑi ʃærqi be tædridʒ be jek niruje hævɑi qærbi bɑ tævɑn væ qɑbelijæthɑje bɑlɑ tæbdil ʃod. hævɑpejmɑhɑje mirɑʒ be ɑxærin fænnɑværihɑje dʒænɡe elekteronik væ muʃækhɑje rɑdɑri væ hærɑræti modʒæhhæz budænd. bɑ qodræt ɡereftæne niruje hævɑi ærɑq, dær bæhmæne jek hezɑro sisædo ʃæstojek færɑnse ɑmuzeʃe teʔdɑdi æz xælæbɑnhɑje ærɑqi rɑ bærɑje vɑɡozɑri hævɑpejmɑhɑje suprɑtɑnædɑræd be in keʃvær ɑqɑz kærd. hæmtʃenin tæhvile in selɑhhɑ dær qɑlebe jek qærɑrdɑde tæslihɑti jek. ʃeʃ e miljɑrd dolɑri suræt ɡereft. vɑɡozɑri in hævɑpejmɑhɑje dʒænɡænde væ muʃækhɑje hedɑjætʃævænde bɑʔes ʃod qodræte hævɑi ærɑq bærɑje toseʔe dʒænɡ dær xælidʒe fɑrs væ ælæjhe tæsisɑte næfti irɑn be suræte qɑbele molɑhezei æfzɑjeʃ jɑbæd. dær pej in eqdɑm, emɑm xomejni dær pæjɑmi be mænɑsbæte sevvomin sɑlɡærde dʒænɡe tæhmili dær siojek ʃæhrivære jek hezɑro sisædo ʃæstodo mærqum færmudænd : « » hæmtʃenin dolæte færɑnse teʔdɑde pændʒ færvænd hævɑpejmɑje suprɑtɑnædɑræd be hæmrɑh xælæbɑn væ xædæme dær hæfte dovvome mehre jek hezɑro sisædo ʃæstodo be ærɑqe vɑɡozɑr kærd. kæludæʃjun væzire omure xɑredʒe færɑnse dær morede tæhvile in hævɑpejmɑ be ærɑq dær ezhɑrenæzæri ædʒib ɡoft : « idʒɑde jek movɑzenee nezɑmi dær dʒænɡe irɑn væ ærɑq væ niz tæmɑjolɑte solhtælæbɑne ærɑq væ rædde ɑn æz suj irɑn, ænɡize dolæte færɑnse æz vɑɡozɑri in hævɑpejmɑhɑ be ærɑq bude æst. » vɑɡozɑri in hævɑpejmɑhɑ be ærɑq, bær qodræte æmæle niruje hævɑi ɑn keʃvær bærɑje hæmle be kæʃtihɑje irɑni dær mæhdude xormusi tɑ dʒæzire xɑræk æfzud. dærjɑfte pændʒ færvænd hævɑpejmɑje suprɑtɑnædɑræd æz færɑnse be hæmrɑh muʃækhɑje dæqiqe jek milijun dolɑri æɡzuse, qodræte dʒænɡe dæriɑi ærɑq rɑ æz ævɑjele sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose æfzɑjeʃ dɑd. in hævɑpejmɑhɑ bɑ xælæbɑn væ xædæmee fæni dær extijɑre ærteʃe ærɑq qærɑr ɡereftænd væ ɡofte miʃævæd dær tule dʒænɡ, niruje hævɑi ærteʃe ærɑq æz jek hezɑro divist muʃæke æɡzuse ælæjhe irɑn estefɑde kærd. dær ɑn sɑlhɑe tʃehel dærsæd æz sɑderɑte selɑhhɑje færɑnsævi be ærɑq bud. tej dʒænɡ, sir tædʒhize niruje hævɑi ærɑq be hævɑpejmɑhɑje færɑnsævi be ɡunei æfzɑjeʃ jɑft ke dær sɑlhɑje pɑjɑni dʒænɡ, sotune fæqærɑte qodræte hævɑi ærteʃe bæʔsi rɑ mirɑʒhɑje efe jek do hezɑr væ ænvɑʔe muʃækhɑje hævɑ be hævɑ væ niz hævɑ be sæthe færɑnsævi mɑnænde æɡzuse væ bombhɑje lejzeri tæʃkil midɑdænd. dær sɑlhɑje ɑxære dʒænɡ, tædʒhizɑt væ dʒænɡæfzɑrhɑje færɑnsævi be viʒe dʒænɡændehɑje mirɑʒe jeki æz ærkɑne qodræte dʒænɡi ærteʃe ærɑq rɑ tæʃkil midɑd. reʒime ærɑq tævɑnest bɑ komæke hævɑpejmɑhɑ, tædʒhizɑt væ dʒænɡæfzɑrhɑje dærjɑfti æz færɑnse, jek nɑvɡɑne hævɑi mæxsuse næbord rɑ dær xælidʒe fɑrs sɑzemɑndehi konæd. færɑnse æz keʃværhɑi bud ke biʃtærin komæke tæslihɑti rɑ dær bejne keʃværhɑje qærbi væ orupɑi dær hejne dʒænɡ be ærɑq kærd. dolæte færɑnse dær tule dʒænɡe bozorɡtærin tæʔminkonænde hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi væ selɑhhɑje qærbi ærɑq bud. in keʃvær ke hæmiʃe væ be tore sonnæti rævɑbete xubi bɑ ærɑq dɑʃte, dær hejne dʒænɡ niz dær hozehɑje sjɑsiː, nezɑmi, tæslihɑti væ tædʒhizɑte dʒænɡi rævɑbete xod rɑ bɑ reʒime bæʔsi ærɑq ɡostæreʃ dɑd. bær æsɑse æsnɑde montæʃer ʃode, dær dore rijɑsætdʒomhuri ferɑnsuɑ mitærɑn væ ʒɑkʃirɑk, rusɑle dʒomhure sɑbeqe færɑnse, in keʃvær komækhɑje færɑvɑni be reʒime bæʔsi ærɑq kærd. æz ɑqɑze dʒænɡ, keʃvære færɑnsee hæmvɑre be ærɑq komækhɑje moxtælefi mikærd. ælɑve bær komækhɑje sjɑsiː væ diplomɑtik, hæmtʃenin færɑnse pɑjɡɑhi bærɑje sɑzemɑndehi sɑzemɑne monɑfeqin dær næzær ɡereft væ emkɑne enteqɑle ɑnhɑ be ærɑq rɑ færɑhæm kærd ke be toseʔe tæʃkilɑte nezɑmi in sɑzmɑn bærɑje dʒænɡ bɑ irɑn ændʒɑmid. setɑde monɑfeqin dær færɑnse, æʔzɑje in sɑzmɑn rɑ æz særɑsære keʃværhɑje dʒæhɑn be ærɑqe montæqel mikærd tɑ dær ɑndʒɑ sɑzemɑndehi nezɑmi ʃævænd. setɑde fekri væ æmæliɑti monɑfeqin dær pɑrise mostæqær bud væ eqdɑmɑte dʒɑsusi æz dʒebhehɑje irɑn væ ʃærɑjete keʃvær æz ɑndʒɑ suræt miɡereft. in komækhɑ dær hɑli suræt miɡereft ke. pir ʃunemɑn ke do dore væzire keʃvær væ do dore væzire defɑʔe færɑnse bud pæs æz hæmle ærɑq be kujæt, be sæfire irɑn dær pɑris ɡoft : « » mæqɑmɑte ɑli færɑnse midɑnestænd ærɑq dʒænɡ rɑ ɑqɑz kærde æst. ʃirɑk noxostvæzire færɑnse dær noh ɑzær jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ tej mosɑhebei onvɑn kærd : " " u ɡoft tʃænd ruz qæbl æz hæmle niruhɑje ærɑqi be irɑn æz qæsde ærɑqe mæbni bær in hæmlee ɑɡɑh bude væ tej pæjɑmi æz sedɑm xɑste æz hæmle særfnæzær konæd. ʃirɑk æfzud : " sedɑm dær pɑsox be in dærxɑst moddæʔi ʃod ke ærteʃe irɑn ruhije xod rɑ be kolli bɑxte væ æqælijæte æræb dær irɑn qiɑm kærdeænd væ bɑ ɑquʃ bɑze vej rɑ xɑhænd pæziroft væ hæmetʃiz zærfe jek hæfte be pɑjɑn xɑhæd resid. " ʃirɑk dær edɑme ɡoft : " væli pæs æz ʃeʃ sɑle dʒænɡ, in qæzihe bɑʔes ʃode ke dolæte irɑne ostovɑrtær ʃævæd. " in soxænɑn rɑ noxostvæzire færɑnse væqti mætræh kærd ke tævɑnest bɑ komæke irɑn teʔdɑdi æz ɡeroɡɑnhɑje færɑnse rɑ dær lobnɑne ɑzɑd konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | – با مقاومت نیروهای مسلح و مردم در ماههای نخست جنگ و آغاز عملیاتهای پیروز و موفق ایران، این اقدام با هدف مقابله با عملیاتهای زمینی رزمندگان ایرانی و مهمتر از همه گسترش جنگ شهرها و حمله به نفتکشها و کشتیهای تجاری در خلیج فارس انجام گرفت. عراق پس از هر عملیات موفقیتآمیز ایران، اقداماتی از جمله حمله به مناطق مسکونی و کشتیهای تجاری و نفتکشها انجام میداد. توسعه توان هوایی عراق با کمک کشورهای فرانسه و شوروی انجام گرفت. از سوی دیگر با تحریم تسلیحاتی ایران از سوی آمریکا و دولتهای اروپایی و شوروی، قدرت هوایی ایران و مقابله با تهاجمات هوایی ارتش بعث عراق نیز کاهش پیدا کرد. این بدین ترتیب رژیم بعث عراق اگرچه پیش از آغاز جنگ خریدهای تسلیحاتی از کشورهای غربی و به خصوص فرانسه داشت، اما با آغاز جنگ به تدریج میزان خریدهای این کشور از فرانسه افزایش یافت و ارزش دلاری آن خریدها به رقمهای بسیار بالایی رسید که به طور نمونه میتوان به انعقاد قرارداد تسلیحاتی یک میلیارد دلاری میان عراق و فرانسه در نوزدهم آبان ماه سال 1360 اشاره کرد. عملیاتی شدن این قرارداد موجب برتری یافتن قدرت هوایی ارتش عراق بر قدرت هوایی ایران شد. از آن پس پس از انعقاد معاهده 1975 الجزایر بین ایران و عراق، سیر تقویت نیروهای مسلح عراق افزایش یافت. شوروی موقعیت انحصاریاش را در عراق از دست داد و عراق آرام آرام درصدد ترمیم روابط خود با کشورهای اروپایی و آمریکا برآمد. از این هنگام تا آغاز جنگ با ایران، استعداد نیروی زمینی ارتش عراق تقریباً دو برابر شد. این کشور همچنین توانست با برخی دولتهای اروپایی مانند فرانسه و ایتالیا قراردادهایی برای تامین جنگافزار و تجهیزات نظامی منعقد کند.قبل از شروع جنگ روابط دولت عراق با فرانسه به گونهای صمیمانه و دوستانه بود که قراردادهای خرید تسلیحات و از جمله هواپیماهای میراژ را با آن کشور بسته بود. به مرور همچنین در همین زمان ارتش عراق دریافت برخی تجهیزات نظامی، از جمله موشکهای رولاند را از فرانسه آغاز کرد.در سال اول جنگ برتری هوایی تا حدود زیادی با ایران بود و نیروی هوایی با کمک هواپیماهای F14 از آسمان کشور حفاظت میکرد، اما از آبان 1360 نیروی هوایی عراق از یک نیروی هوایی شرقی به تدریج به یک نیروی هوایی غربی با توان و قابلیتهای بالا تبدیل شد. هواپیماهای میراژ به آخرین فناوریهای جنگ الکترونیک و موشکهای راداری و حرارتی مجهز بودند. با قدرت گرفتن نیروی هوایی عراق، در بهمن 1361 فرانسه آموزش تعدادی از خلبانهای عراقی را برای واگذاری هواپیماهای سوپراتاندارد به این کشور آغاز کرد. همچنین تحویل این سلاحها در قالب یک قرارداد تسلیحاتی 1.6 میلیارد دلاری صورت گرفت.واگذاری این هواپیماهای جنگنده و موشکهای هدایتشونده باعث شد قدرت هوایی عراق برای توسعه جنگ در خلیج فارس و علیه تاسیسات نفتی ایران به صورت قابل ملاحظهای افزایش یابد. در پی این اقدام، امام خمینی در پیامی به مناسبت سومین سالگرد جنگ تحمیلی در 31 شهریور 1362 مرقوم فرمودند: «»همچنین دولت فرانسه تعداد 5 فروند هواپیمای سوپراتاندارد به همراه خلبان و خدمه در هفته دوم مهر 1362 به عراق واگذار کرد. کلودشیون وزیر امور خارجه فرانسه در مورد تحویل این هواپیما به عراق در اظهارنظری عجیب گفت: «ایجاد یک موازنه نظامی در جنگ ایران و عراق و نیز تمایلات صلحطلبانه عراق و رد آن از سوی ایران، انگیزه دولت فرانسه از واگذاری این هواپیماها به عراق بوده است.» واگذاری این هواپیماها به عراق، بر قدرت عمل نیروی هوایی آن کشور برای حمله به کشتیهای ایرانی در محدوده خورموسی تا جزیره خارک افزود. دریافت 5 فروند هواپیمای سوپراتاندارد از فرانسه به همراه موشکهای دقیق یک میلیون دلاری اگزوسه، قدرت جنگ دریایی عراق را از اوایل سال 1363 افزایش داد. این هواپیماها با خلبان و خدمه فنی در اختیار ارتش عراق قرار گرفتند و گفته میشود در طول جنگ، نیروی هوایی ارتش عراق از 1200 موشک اگزوسه علیه ایران استفاده کرد.در آن سالها 40 درصد از صادرات سلاحهای فرانسوی به عراق بود.طی جنگ، سیر تجهیز نیروی هوایی عراق به هواپیماهای فرانسوی به گونهای افزایش یافت که در سالهای پایانی جنگ، ستون فقرات قدرت هوایی ارتش بعثی را میراژهای F1-2000 و انواع موشکهای هوا به هوا و نیز هوا به سطح فرانسوی مانند اگزوسه و بمبهای لیزری تشکیل میدادند.در سالهای آخر جنگ، تجهیزات و جنگافزارهای فرانسوی به ویژه جنگندههای میراژ یکی از ارکان قدرت جنگی ارتش عراق را تشکیل میداد. رژیم عراق توانست با کمک هواپیماها، تجهیزات و جنگافزارهای دریافتی از فرانسه، یک ناوگان هوایی مخصوص نبرد را در خلیج فارس سازماندهی کند. فرانسه از کشورهایی بود که بیشترین کمک تسلیحاتی را در بین کشورهای غربی و اروپایی در حین جنگ به عراق کرد. دولت فرانسه در طول جنگ بزرگترین تامینکننده هواپیماهای جنگی و سلاحهای غربی عراق بود. این کشور که همیشه و به طور سنتی روابط خوبی با عراق داشته، در حین جنگ نیز در حوزههای سیاسی، نظامی، تسلیحاتی و تجهیزات جنگی روابط خود را با رژیم بعثی عراق گسترش داد.بر اساس اسناد منتشر شده، در دوره ریاستجمهوری فرانسوا میتران و ژاکشیراک، روسال جمهور سابق فرانسه، این کشور کمکهای فراوانی به رژیم بعثی عراق کرد.از آغاز جنگ، کشور فرانسه همواره به عراق کمکهای مختلفی میکرد. علاوه بر کمکهای سیاسی و دیپلماتیک، همچنین فرانسه پایگاهی برای سازماندهی سازمان منافقین در نظر گرفت و امکان انتقال آنها به عراق را فراهم کرد که به توسعه تشکیلات نظامی این سازمان برای جنگ با ایران انجامید. ستاد منافقین در فرانسه، اعضای این سازمان را از سراسر کشورهای جهان به عراق منتقل میکرد تا در آنجا سازماندهی نظامی شوند. ستاد فکری و عملیاتی منافقین در پاریس مستقر بود و اقدامات جاسوسی از جبهههای ایران و شرایط کشور از آنجا صورت میگرفت. این کمکها در حالی صورت میگرفت که . پیر شونمان که دو دوره وزیر کشور و دو دوره وزیر دفاع فرانسه بود پس از حمله عراق به کویت، به سفیر ایران در پاریس گفت: «»مقامات عالی فرانسه میدانستند عراق جنگ را آغاز کرده است. شیراک نخستوزیر فرانسه در 9 آذر 1365 طی مصاحبهای عنوان کرد: "" او گفت چند روز قبل از حمله نیروهای عراقی به ایران از قصد عراق مبنی بر این حمله آگاه بوده و طی پیامی از صدام خواسته از حمله صرفنظر کند. شیراک افزود: "صدام در پاسخ به این درخواست مدعی شد که ارتش ایران روحیه خود را به کلی باخته و اقلیت عرب در ایران قیام کردهاند و با آغوش باز وی را خواهند پذیرفت و همهچیز ظرف یک هفته به پایان خواهد رسید." شیراک در ادامه گفت: "ولی پس از 6 سال جنگ، این قضیه باعث شده که دولت ایران استوارتر شود." این سخنان را نخستوزیر فرانسه وقتی مطرح کرد که توانست با کمک ایران تعدادی از گروگانهای فرانسه را در لبنان آزاد کند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ moqɑvemæte niruhɑje mosællæh væ mærdom dær mɑhhɑje noxoste dʒænɡ væ ɑqɑze æmæliɑthɑje piruz væ movæffæqe irɑn, in eqdɑm bɑ hædæfe moqɑbele bɑ æmæliɑthɑje zæmini ræzmændeɡɑne irɑni væ mohemtær æz hæme ɡostæreʃe dʒænɡe ʃæhrhɑ væ hæmle be næftkeʃhɑ væ kæʃtihɑje tedʒɑri dær xælidʒe fɑrs ændʒɑm ɡereft. ærɑq pæs æz hær æmæliɑte movæffæqijætɑmize irɑn, eqdɑmɑti æz dʒomle hæmle be mænɑteqe mæskuni væ kæʃtihɑje tedʒɑri væ næftkeʃhɑ ændʒɑm midɑd. toseʔe tævɑne hævɑi ærɑq bɑ komæke keʃværhɑje færɑnse væ ʃorævi ændʒɑm ɡereft. æz suj diɡær bɑ tæhrime tæslihɑti irɑn æz suj ɑmrikɑ væ dolæthɑje orupɑi væ ʃorævi, qodræte hævɑi irɑn væ moqɑbele bɑ tæhɑdʒomɑte hævɑi ærteʃe bæʔse ærɑq niz kɑheʃe pejdɑ kærd. in bedin tærtib reʒime bæʔse ærɑq æɡærtʃe piʃ æz ɑqɑze dʒænɡe xæridhɑje tæslihɑti æz keʃværhɑje qærbi væ be xosuse færɑnse dɑʃt, æmmɑ bɑ ɑqɑze dʒænɡ be tædridʒ mizɑne xæridhɑje in keʃvær æz færɑnse æfzɑjeʃ jɑft væ ærzeʃe dolɑri ɑn xæridhɑ be ræqæmhɑje besijɑr bɑlɑi resid ke be tore nemune mitævɑn be enʔeqɑde qærɑrdɑde tæslihɑti jek miljɑrd dolɑri mjɑne ærɑq væ færɑnse dær nuzdæhom ɑbɑn mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst eʃɑre kærd. æmæliɑti ʃodæne in qærɑrdɑd modʒebe bærtæri jɑftæne qodræte hævɑi ærteʃe ærɑq bær qodræte hævɑi irɑn ʃod. æz ɑn pæs pæs æz enʔeqɑde moʔɑhede jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ ældʒæzɑjer bejne irɑn væ ærɑq, sire tæqvijæte niruhɑje mosællæhe ærɑq æfzɑjeʃ jɑft. ʃorævi moqeʔijæte enhesɑriæʃ rɑ dær ærɑq æz dæst dɑd væ ærɑqe ɑrɑm ɑrɑm dærsædæde tærmime rævɑbete xod bɑ keʃværhɑje orupɑi væ ɑmrikɑ bærɑmæd. æz in henɡɑm tɑ ɑqɑze dʒænɡ bɑ irɑn, esteʔdɑde niruje zæmini ærteʃe ærɑq tæqribæne do bærɑbær ʃod. in keʃvær hæmtʃenin tævɑnest bɑ bærxi dolæthɑje orupɑi mɑnænde færɑnse væ itɑliɑ qærɑrdɑdhɑi bærɑje tæʔmine dʒænɡæfzɑr væ tædʒhizɑte nezɑmi monʔæqed konæd. qæbl æz ʃoruʔe dʒænɡe rævɑbete dolæte ærɑq bɑ færɑnse be ɡunei sæmimɑne væ dustɑne bud ke qærɑrdɑdhɑje xæride tæslihɑt væ æz dʒomle hævɑpejmɑhɑje mirɑʒ rɑ bɑ ɑn keʃvære bæste bud. be morur hæmtʃenin dær hæmin zæmɑn ærteʃe ærɑq dærjɑfte bærxi tædʒhizɑte nezɑmi, æz dʒomle muʃækhɑje rulɑnd rɑ æz færɑnse ɑqɑz kærd. dær sɑle ævvæle dʒænɡe bærtæri hævɑi tɑ hodude zjɑdi bɑ irɑn bud væ niruje hævɑi bɑ komæke hævɑpejmɑhɑje efe tʃɑhɑrdæh æz ɑsemɑne keʃvær hefɑzæt mikærd, æmmɑ æz ɑbɑne jek hezɑro sisædo ʃæst niruje hævɑi ærɑq æz jek niruje hævɑi ʃærqi be tædridʒ be jek niruje hævɑi qærbi bɑ tævɑn væ qɑbelijæthɑje bɑlɑ tæbdil ʃod. hævɑpejmɑhɑje mirɑʒ be ɑxærin fænnɑværihɑje dʒænɡe elekteronik væ muʃækhɑje rɑdɑri væ hærɑræti modʒæhhæz budænd. bɑ qodræt ɡereftæne niruje hævɑi ærɑq, dær bæhmæne jek hezɑro sisædo ʃæstojek færɑnse ɑmuzeʃe teʔdɑdi æz xælæbɑnhɑje ærɑqi rɑ bærɑje vɑɡozɑri hævɑpejmɑhɑje suprɑtɑnædɑræd be in keʃvær ɑqɑz kærd. hæmtʃenin tæhvile in selɑhhɑ dær qɑlebe jek qærɑrdɑde tæslihɑti jek. ʃeʃ e miljɑrd dolɑri suræt ɡereft. vɑɡozɑri in hævɑpejmɑhɑje dʒænɡænde væ muʃækhɑje hedɑjætʃævænde bɑʔes ʃod qodræte hævɑi ærɑq bærɑje toseʔe dʒænɡ dær xælidʒe fɑrs væ ælæjhe tæsisɑte næfti irɑn be suræte qɑbele molɑhezei æfzɑjeʃ jɑbæd. dær pej in eqdɑm, emɑm xomejni dær pæjɑmi be mænɑsbæte sevvomin sɑlɡærde dʒænɡe tæhmili dær siojek ʃæhrivære jek hezɑro sisædo ʃæstodo mærqum færmudænd : « » hæmtʃenin dolæte færɑnse teʔdɑde pændʒ færvænd hævɑpejmɑje suprɑtɑnædɑræd be hæmrɑh xælæbɑn væ xædæme dær hæfte dovvome mehre jek hezɑro sisædo ʃæstodo be ærɑqe vɑɡozɑr kærd. kæludæʃjun væzire omure xɑredʒe færɑnse dær morede tæhvile in hævɑpejmɑ be ærɑq dær ezhɑrenæzæri ædʒib ɡoft : « idʒɑde jek movɑzenee nezɑmi dær dʒænɡe irɑn væ ærɑq væ niz tæmɑjolɑte solhtælæbɑne ærɑq væ rædde ɑn æz suj irɑn, ænɡize dolæte færɑnse æz vɑɡozɑri in hævɑpejmɑhɑ be ærɑq bude æst. » vɑɡozɑri in hævɑpejmɑhɑ be ærɑq, bær qodræte æmæle niruje hævɑi ɑn keʃvær bærɑje hæmle be kæʃtihɑje irɑni dær mæhdude xormusi tɑ dʒæzire xɑræk æfzud. dærjɑfte pændʒ færvænd hævɑpejmɑje suprɑtɑnædɑræd æz færɑnse be hæmrɑh muʃækhɑje dæqiqe jek milijun dolɑri æɡzuse, qodræte dʒænɡe dæriɑi ærɑq rɑ æz ævɑjele sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose æfzɑjeʃ dɑd. in hævɑpejmɑhɑ bɑ xælæbɑn væ xædæmee fæni dær extijɑre ærteʃe ærɑq qærɑr ɡereftænd væ ɡofte miʃævæd dær tule dʒænɡ, niruje hævɑi ærteʃe ærɑq æz jek hezɑro divist muʃæke æɡzuse ælæjhe irɑn estefɑde kærd. dær ɑn sɑlhɑe tʃehel dærsæd æz sɑderɑte selɑhhɑje færɑnsævi be ærɑq bud. tej dʒænɡ, sir tædʒhize niruje hævɑi ærɑq be hævɑpejmɑhɑje færɑnsævi be ɡunei æfzɑjeʃ jɑft ke dær sɑlhɑje pɑjɑni dʒænɡ, sotune fæqærɑte qodræte hævɑi ærteʃe bæʔsi rɑ mirɑʒhɑje efe jek do hezɑr væ ænvɑʔe muʃækhɑje hævɑ be hævɑ væ niz hævɑ be sæthe færɑnsævi mɑnænde æɡzuse væ bombhɑje lejzeri tæʃkil midɑdænd. dær sɑlhɑje ɑxære dʒænɡ, tædʒhizɑt væ dʒænɡæfzɑrhɑje færɑnsævi be viʒe dʒænɡændehɑje mirɑʒe jeki æz ærkɑne qodræte dʒænɡi ærteʃe ærɑq rɑ tæʃkil midɑd. reʒime ærɑq tævɑnest bɑ komæke hævɑpejmɑhɑ, tædʒhizɑt væ dʒænɡæfzɑrhɑje dærjɑfti æz færɑnse, jek nɑvɡɑne hævɑi mæxsuse næbord rɑ dær xælidʒe fɑrs sɑzemɑndehi konæd. færɑnse æz keʃværhɑi bud ke biʃtærin komæke tæslihɑti rɑ dær bejne keʃværhɑje qærbi væ orupɑi dær hejne dʒænɡ be ærɑq kærd. dolæte færɑnse dær tule dʒænɡe bozorɡtærin tæʔminkonænde hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi væ selɑhhɑje qærbi ærɑq bud. in keʃvær ke hæmiʃe væ be tore sonnæti rævɑbete xubi bɑ ærɑq dɑʃte, dær hejne dʒænɡ niz dær hozehɑje sjɑsiː, nezɑmi, tæslihɑti væ tædʒhizɑte dʒænɡi rævɑbete xod rɑ bɑ reʒime bæʔsi ærɑq ɡostæreʃ dɑd. bær æsɑse æsnɑde montæʃer ʃode, dær dore rijɑsætdʒomhuri ferɑnsuɑ mitærɑn væ ʒɑkʃirɑk, rusɑle dʒomhure sɑbeqe færɑnse, in keʃvær komækhɑje færɑvɑni be reʒime bæʔsi ærɑq kærd. æz ɑqɑze dʒænɡ, keʃvære færɑnsee hæmvɑre be ærɑq komækhɑje moxtælefi mikærd. ælɑve bær komækhɑje sjɑsiː væ diplomɑtik, hæmtʃenin færɑnse pɑjɡɑhi bærɑje sɑzemɑndehi sɑzemɑne monɑfeqin dær næzær ɡereft væ emkɑne enteqɑle ɑnhɑ be ærɑq rɑ færɑhæm kærd ke be toseʔe tæʃkilɑte nezɑmi in sɑzmɑn bærɑje dʒænɡ bɑ irɑn ændʒɑmid. setɑde monɑfeqin dær færɑnse, æʔzɑje in sɑzmɑn rɑ æz særɑsære keʃværhɑje dʒæhɑn be ærɑqe montæqel mikærd tɑ dær ɑndʒɑ sɑzemɑndehi nezɑmi ʃævænd. setɑde fekri væ æmæliɑti monɑfeqin dær pɑrise mostæqær bud væ eqdɑmɑte dʒɑsusi æz dʒebhehɑje irɑn væ ʃærɑjete keʃvær æz ɑndʒɑ suræt miɡereft. in komækhɑ dær hɑli suræt miɡereft ke. pir ʃunemɑn ke do dore væzire keʃvær væ do dore væzire defɑʔe færɑnse bud pæs æz hæmle ærɑq be kujæt, be sæfire irɑn dær pɑris ɡoft : « » mæqɑmɑte ɑli færɑnse midɑnestænd ærɑq dʒænɡ rɑ ɑqɑz kærde æst. ʃirɑk noxostvæzire færɑnse dær noh ɑzær jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ tej mosɑhebei onvɑn kærd : \" \" u ɡoft tʃænd ruz qæbl æz hæmle niruhɑje ærɑqi be irɑn æz qæsde ærɑqe mæbni bær in hæmlee ɑɡɑh bude væ tej pæjɑmi æz sedɑm xɑste æz hæmle særfnæzær konæd. ʃirɑk æfzud : \" sedɑm dær pɑsox be in dærxɑst moddæʔi ʃod ke ærteʃe irɑn ruhije xod rɑ be kolli bɑxte væ æqælijæte æræb dær irɑn qiɑm kærdeænd væ bɑ ɑquʃ bɑze vej rɑ xɑhænd pæziroft væ hæmetʃiz zærfe jek hæfte be pɑjɑn xɑhæd resid. \" ʃirɑk dær edɑme ɡoft : \" væli pæs æz ʃeʃ sɑle dʒænɡ, in qæzihe bɑʔes ʃode ke dolæte irɑne ostovɑrtær ʃævæd. \" in soxænɑn rɑ noxostvæzire færɑnse væqti mætræh kærd ke tævɑnest bɑ komæke irɑn teʔdɑdi æz ɡeroɡɑnhɑje færɑnse rɑ dær lobnɑne ɑzɑd konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " – با مقاومت نیروهای مسلح و مردم در ماههای نخست جنگ و آغاز عملیاتهای پیروز و موفق ایران، این اقدام با هدف مقابله با عملیاتهای زمینی رزمندگان ایرانی و مهمتر از همه گسترش جنگ شهرها و حمله به نفتکشها و کشتیهای تجاری در خلیج فارس انجام گرفت. عراق پس از هر عملیات موفقیتآمیز ایران، اقداماتی از جمله حمله به مناطق مسکونی و کشتیهای تجاری و نفتکشها انجام میداد. توسعه توان هوایی عراق با کمک کشورهای فرانسه و شوروی انجام گرفت. از سوی دیگر با تحریم تسلیحاتی ایران از سوی آمریکا و دولتهای اروپایی و شوروی، قدرت هوایی ایران و مقابله با تهاجمات هوایی ارتش بعث عراق نیز کاهش پیدا کرد. این بدین ترتیب رژیم بعث عراق اگرچه پیش از آغاز جنگ خریدهای تسلیحاتی از کشورهای غربی و به خصوص فرانسه داشت، اما با آغاز جنگ به تدریج میزان خریدهای این کشور از فرانسه افزایش یافت و ارزش دلاری آن خریدها به رقمهای بسیار بالایی رسید که به طور نمونه میتوان به انعقاد قرارداد تسلیحاتی یک میلیارد دلاری میان عراق و فرانسه در نوزدهم آبان ماه سال 1360 اشاره کرد. عملیاتی شدن این قرارداد موجب برتری یافتن قدرت هوایی ارتش عراق بر قدرت هوایی ایران شد. از آن پس پس از انعقاد معاهده 1975 الجزایر بین ایران و عراق، سیر تقویت نیروهای مسلح عراق افزایش یافت. شوروی موقعیت انحصاریاش را در عراق از دست داد و عراق آرام آرام درصدد ترمیم روابط خود با کشورهای اروپایی و آمریکا برآمد. از این هنگام تا آغاز جنگ با ایران، استعداد نیروی زمینی ارتش عراق تقریباً دو برابر شد. این کشور همچنین توانست با برخی دولتهای اروپایی مانند فرانسه و ایتالیا قراردادهایی برای تامین جنگافزار و تجهیزات نظامی منعقد کند.قبل از شروع جنگ روابط دولت عراق با فرانسه به گونهای صمیمانه و دوستانه بود که قراردادهای خرید تسلیحات و از جمله هواپیماهای میراژ را با آن کشور بسته بود. به مرور همچنین در همین زمان ارتش عراق دریافت برخی تجهیزات نظامی، از جمله موشکهای رولاند را از فرانسه آغاز کرد.در سال اول جنگ برتری هوایی تا حدود زیادی با ایران بود و نیروی هوایی با کمک هواپیماهای F14 از آسمان کشور حفاظت میکرد، اما از آبان 1360 نیروی هوایی عراق از یک نیروی هوایی شرقی به تدریج به یک نیروی هوایی غربی با توان و قابلیتهای بالا تبدیل شد. هواپیماهای میراژ به آخرین فناوریهای جنگ الکترونیک و موشکهای راداری و حرارتی مجهز بودند. با قدرت گرفتن نیروی هوایی عراق، در بهمن 1361 فرانسه آموزش تعدادی از خلبانهای عراقی را برای واگذاری هواپیماهای سوپراتاندارد به این کشور آغاز کرد. همچنین تحویل این سلاحها در قالب یک قرارداد تسلیحاتی 1.6 میلیارد دلاری صورت گرفت.واگذاری این هواپیماهای جنگنده و موشکهای هدایتشونده باعث شد قدرت هوایی عراق برای توسعه جنگ در خلیج فارس و علیه تاسیسات نفتی ایران به صورت قابل ملاحظهای افزایش یابد. در پی این اقدام، امام خمینی در پیامی به مناسبت سومین سالگرد جنگ تحمیلی در 31 شهریور 1362 مرقوم فرمودند: «»همچنین دولت فرانسه تعداد 5 فروند هواپیمای سوپراتاندارد به همراه خلبان و خدمه در هفته دوم مهر 1362 به عراق واگذار کرد. کلودشیون وزیر امور خارجه فرانسه در مورد تحویل این هواپیما به عراق در اظهارنظری عجیب گفت: «ایجاد یک موازنه نظامی در جنگ ایران و عراق و نیز تمایلات صلحطلبانه عراق و رد آن از سوی ایران، انگیزه دولت فرانسه از واگذاری این هواپیماها به عراق بوده است.» واگذاری این هواپیماها به عراق، بر قدرت عمل نیروی هوایی آن کشور برای حمله به کشتیهای ایرانی در محدوده خورموسی تا جزیره خارک افزود. دریافت 5 فروند هواپیمای سوپراتاندارد از فرانسه به همراه موشکهای دقیق یک میلیون دلاری اگزوسه، قدرت جنگ دریایی عراق را از اوایل سال 1363 افزایش داد. این هواپیماها با خلبان و خدمه فنی در اختیار ارتش عراق قرار گرفتند و گفته میشود در طول جنگ، نیروی هوایی ارتش عراق از 1200 موشک اگزوسه علیه ایران استفاده کرد.در آن سالها 40 درصد از صادرات سلاحهای فرانسوی به عراق بود.طی جنگ، سیر تجهیز نیروی هوایی عراق به هواپیماهای فرانسوی به گونهای افزایش یافت که در سالهای پایانی جنگ، ستون فقرات قدرت هوایی ارتش بعثی را میراژهای F1-2000 و انواع موشکهای هوا به هوا و نیز هوا به سطح فرانسوی مانند اگزوسه و بمبهای لیزری تشکیل میدادند.در سالهای آخر جنگ، تجهیزات و جنگافزارهای فرانسوی به ویژه جنگندههای میراژ یکی از ارکان قدرت جنگی ارتش عراق را تشکیل میداد. رژیم عراق توانست با کمک هواپیماها، تجهیزات و جنگافزارهای دریافتی از فرانسه، یک ناوگان هوایی مخصوص نبرد را در خلیج فارس سازماندهی کند. فرانسه از کشورهایی بود که بیشترین کمک تسلیحاتی را در بین کشورهای غربی و اروپایی در حین جنگ به عراق کرد. دولت فرانسه در طول جنگ بزرگترین تامینکننده هواپیماهای جنگی و سلاحهای غربی عراق بود. این کشور که همیشه و به طور سنتی روابط خوبی با عراق داشته، در حین جنگ نیز در حوزههای سیاسی، نظامی، تسلیحاتی و تجهیزات جنگی روابط خود را با رژیم بعثی عراق گسترش داد.بر اساس اسناد منتشر شده، در دوره ریاستجمهوری فرانسوا میتران و ژاکشیراک، روسال جمهور سابق فرانسه، این کشور کمکهای فراوانی به رژیم بعثی عراق کرد.از آغاز جنگ، کشور فرانسه همواره به عراق کمکهای مختلفی میکرد. علاوه بر کمکهای سیاسی و دیپلماتیک، همچنین فرانسه پایگاهی برای سازماندهی سازمان منافقین در نظر گرفت و امکان انتقال آنها به عراق را فراهم کرد که به توسعه تشکیلات نظامی این سازمان برای جنگ با ایران انجامید. ستاد منافقین در فرانسه، اعضای این سازمان را از سراسر کشورهای جهان به عراق منتقل میکرد تا در آنجا سازماندهی نظامی شوند. ستاد فکری و عملیاتی منافقین در پاریس مستقر بود و اقدامات جاسوسی از جبهههای ایران و شرایط کشور از آنجا صورت میگرفت. این کمکها در حالی صورت میگرفت که . پیر شونمان که دو دوره وزیر کشور و دو دوره وزیر دفاع فرانسه بود پس از حمله عراق به کویت، به سفیر ایران در پاریس گفت: «»مقامات عالی فرانسه میدانستند عراق جنگ را آغاز کرده است. شیراک نخستوزیر فرانسه در 9 آذر 1365 طی مصاحبهای عنوان کرد: \"\" او گفت چند روز قبل از حمله نیروهای عراقی به ایران از قصد عراق مبنی بر این حمله آگاه بوده و طی پیامی از صدام خواسته از حمله صرفنظر کند. شیراک افزود: \"صدام در پاسخ به این درخواست مدعی شد که ارتش ایران روحیه خود را به کلی باخته و اقلیت عرب در ایران قیام کردهاند و با آغوش باز وی را خواهند پذیرفت و همهچیز ظرف یک هفته به پایان خواهد رسید.\" شیراک در ادامه گفت: \"ولی پس از 6 سال جنگ، این قضیه باعث شده که دولت ایران استوارتر شود.\" این سخنان را نخستوزیر فرانسه وقتی مطرح کرد که توانست با کمک ایران تعدادی از گروگانهای فرانسه را در لبنان آزاد کند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑtæʃsuzi dær jeki æz mædɑrese tɑbeʔeje in ʃæhr xæbær dɑd væ tæʔkid kærd ke qætʔæn bɑ motexællefɑne ehtemɑli bærxorde qæzɑi xɑhæd ʃod. tævækkole hejdæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke pæs æz voquʔe hɑdese ɑtæʃsuzi dær mædresei dær rustɑje ʃinɑbɑd pirɑnʃæhr, dɑdsetɑne in ʃæhr bærɑje bærræsi væ tæhqiq vɑrede æmæl ʃode æst, tæsrih kærd : dɑdsetɑne pirɑnʃæhr dæstur dɑde tɑ tæhqiqɑt væ bærræsi suræt ɡiræd væ æɡær kæsi dær ændʒɑme væzife væ moqærrærɑte dolæti kutɑhi kærde bɑʃæd, moʃæxxæs ʃode væ pærvændei dær in rɑbete tæʃkil ʃævæd. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ tɑkonun sɑzemɑni moqæsser ʃenɑxte ʃode jɑ inke bærɑje færd jɑ æfrɑdi qærɑri sɑder ʃode æst jɑ xejr? ɡoft : dær in mozue æmdi suræt næɡerefte væ tɑ ettehɑmi motevædʒdʒe ʃæxsi næbɑʃæd qærɑri niz sɑder næxɑhæd ʃod. hejdæri xɑter neʃɑn kærd : bɑjæd montæzer mɑnæd tɑ tæhqiqɑt be etmɑm beresæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bær æsære ɑtæʃ ɡereftæne boxɑri næfti dær kelɑse dærse tʃɑhɑrome dæbestɑne mædreseje doxtærɑnei dær rustɑje « ʃinɑbɑd » ʃæhrestɑne pirɑnʃæhr, siose dɑneʃɑmuz dotʃɑre mæsdumijæt ʃodænd ke siodo tæn æz ɑnhɑ be dælile suxteɡi zjɑd be mærɑkeze dærmɑni eʔzɑm ʃodænd. be ɡofteje ræʔise urʒɑnse ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, hɑle dæh tæn æz in dɑneʃɑmuzɑne væxim æst væ suxteɡiʃɑn bɑlɑje pændʒɑh dærsæd ɡozɑreʃ ʃode æst. tɑkonun hitʃ næhɑd jɑ ʃæxsi, moqæsser dær in hɑdese eʔlɑm næʃode æst.",
"text": " آتشسوزی در یکی از مدارس تابعهی این شهر خبر داد و تاکید کرد که قطعا با متخلفان احتمالی برخورد قضایی خواهد شد. توکل حیدری در گفتوگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه پس از وقوع حادثه آتشسوزی در مدرسهای در روستای شینآباد پیرانشهر، دادستان این شهر برای بررسی و تحقیق وارد عمل شده است، تصریح کرد: دادستان پیرانشهر دستور داده تا تحقیقات و بررسی صورت گیرد و اگر کسی در انجام وظیفه و مقررات دولتی کوتاهی کرده باشد، مشخص شده و پروندهای در این رابطه تشکیل شود. وی در پاسخ به این سوال که آیا تاکنون سازمانی مقصر شناخته شده یا اینکه برای فرد یا افرادی قراری صادر شده است یا خیر؟ گفت: در این موضوع عمدی صورت نگرفته و تا اتهامی متوجه شخصی نباشد قراری نیز صادر نخواهد شد. حیدری خاطر نشان کرد: باید منتظر ماند تا تحقیقات به اتمام برسد. به گزارش ایسنا، بر اثر آتش گرفتن بخاری نفتی در کلاس درس چهارم دبستان مدرسهی دخترانهای در روستای «شینآباد» شهرستان پیرانشهر، 33 دانشآموز دچار مصدومیت شدند که 32 تن از آنها به دلیل سوختگی زیاد به مراکز درمانی اعزام شدند. به گفتهی رییس اورژانس آذربایجانغربی، حال 10 تن از این دانشآموزان وخیم است و سوختگیشان بالای 50 درصد گزارش شده است. تاکنون هیچ نهاد یا شخصی، مقصر در این حادثه اعلام نشده است. "
} | ɑtæʃsuzi dær jeki æz mædɑrese tɑbeʔeje in ʃæhr xæbær dɑd væ tæʔkid kærd ke qætʔæn bɑ motexællefɑne ehtemɑli bærxorde qæzɑi xɑhæd ʃod. tævækkole hejdæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke pæs æz voquʔe hɑdese ɑtæʃsuzi dær mædresei dær rustɑje ʃinɑbɑd pirɑnʃæhr, dɑdsetɑne in ʃæhr bærɑje bærræsi væ tæhqiq vɑrede æmæl ʃode æst, tæsrih kærd : dɑdsetɑne pirɑnʃæhr dæstur dɑde tɑ tæhqiqɑt væ bærræsi suræt ɡiræd væ æɡær kæsi dær ændʒɑme væzife væ moqærrærɑte dolæti kutɑhi kærde bɑʃæd, moʃæxxæs ʃode væ pærvændei dær in rɑbete tæʃkil ʃævæd. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ tɑkonun sɑzemɑni moqæsser ʃenɑxte ʃode jɑ inke bærɑje færd jɑ æfrɑdi qærɑri sɑder ʃode æst jɑ xejr? ɡoft : dær in mozue æmdi suræt næɡerefte væ tɑ ettehɑmi motevædʒdʒe ʃæxsi næbɑʃæd qærɑri niz sɑder næxɑhæd ʃod. hejdæri xɑter neʃɑn kærd : bɑjæd montæzer mɑnæd tɑ tæhqiqɑt be etmɑm beresæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bær æsære ɑtæʃ ɡereftæne boxɑri næfti dær kelɑse dærse tʃɑhɑrome dæbestɑne mædreseje doxtærɑnei dær rustɑje « ʃinɑbɑd » ʃæhrestɑne pirɑnʃæhr, siose dɑneʃɑmuz dotʃɑre mæsdumijæt ʃodænd ke siodo tæn æz ɑnhɑ be dælile suxteɡi zjɑd be mærɑkeze dærmɑni eʔzɑm ʃodænd. be ɡofteje ræʔise urʒɑnse ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, hɑle dæh tæn æz in dɑneʃɑmuzɑne væxim æst væ suxteɡiʃɑn bɑlɑje pændʒɑh dærsæd ɡozɑreʃ ʃode æst. tɑkonun hitʃ næhɑd jɑ ʃæxsi, moqæsser dær in hɑdese eʔlɑm næʃode æst. | آتشسوزی در یکی از مدارس تابعهی این شهر خبر داد و تاکید کرد که قطعا با متخلفان احتمالی برخورد قضایی خواهد شد. توکل حیدری در گفتوگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه پس از وقوع حادثه آتشسوزی در مدرسهای در روستای شینآباد پیرانشهر، دادستان این شهر برای بررسی و تحقیق وارد عمل شده است، تصریح کرد: دادستان پیرانشهر دستور داده تا تحقیقات و بررسی صورت گیرد و اگر کسی در انجام وظیفه و مقررات دولتی کوتاهی کرده باشد، مشخص شده و پروندهای در این رابطه تشکیل شود. وی در پاسخ به این سوال که آیا تاکنون سازمانی مقصر شناخته شده یا اینکه برای فرد یا افرادی قراری صادر شده است یا خیر؟ گفت: در این موضوع عمدی صورت نگرفته و تا اتهامی متوجه شخصی نباشد قراری نیز صادر نخواهد شد. حیدری خاطر نشان کرد: باید منتظر ماند تا تحقیقات به اتمام برسد. به گزارش ایسنا، بر اثر آتش گرفتن بخاری نفتی در کلاس درس چهارم دبستان مدرسهی دخترانهای در روستای «شینآباد» شهرستان پیرانشهر، 33 دانشآموز دچار مصدومیت شدند که 32 تن از آنها به دلیل سوختگی زیاد به مراکز درمانی اعزام شدند. به گفتهی رییس اورژانس آذربایجانغربی، حال 10 تن از این دانشآموزان وخیم است و سوختگیشان بالای 50 درصد گزارش شده است. تاکنون هیچ نهاد یا شخصی، مقصر در این حادثه اعلام نشده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑtæʃsuzi dær jeki æz mædɑrese tɑbeʔeje in ʃæhr xæbær dɑd væ tæʔkid kærd ke qætʔæn bɑ motexællefɑne ehtemɑli bærxorde qæzɑi xɑhæd ʃod. tævækkole hejdæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke pæs æz voquʔe hɑdese ɑtæʃsuzi dær mædresei dær rustɑje ʃinɑbɑd pirɑnʃæhr, dɑdsetɑne in ʃæhr bærɑje bærræsi væ tæhqiq vɑrede æmæl ʃode æst, tæsrih kærd : dɑdsetɑne pirɑnʃæhr dæstur dɑde tɑ tæhqiqɑt væ bærræsi suræt ɡiræd væ æɡær kæsi dær ændʒɑme væzife væ moqærrærɑte dolæti kutɑhi kærde bɑʃæd, moʃæxxæs ʃode væ pærvændei dær in rɑbete tæʃkil ʃævæd. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ tɑkonun sɑzemɑni moqæsser ʃenɑxte ʃode jɑ inke bærɑje færd jɑ æfrɑdi qærɑri sɑder ʃode æst jɑ xejr? ɡoft : dær in mozue æmdi suræt næɡerefte væ tɑ ettehɑmi motevædʒdʒe ʃæxsi næbɑʃæd qærɑri niz sɑder næxɑhæd ʃod. hejdæri xɑter neʃɑn kærd : bɑjæd montæzer mɑnæd tɑ tæhqiqɑt be etmɑm beresæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bær æsære ɑtæʃ ɡereftæne boxɑri næfti dær kelɑse dærse tʃɑhɑrome dæbestɑne mædreseje doxtærɑnei dær rustɑje « ʃinɑbɑd » ʃæhrestɑne pirɑnʃæhr, siose dɑneʃɑmuz dotʃɑre mæsdumijæt ʃodænd ke siodo tæn æz ɑnhɑ be dælile suxteɡi zjɑd be mærɑkeze dærmɑni eʔzɑm ʃodænd. be ɡofteje ræʔise urʒɑnse ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, hɑle dæh tæn æz in dɑneʃɑmuzɑne væxim æst væ suxteɡiʃɑn bɑlɑje pændʒɑh dærsæd ɡozɑreʃ ʃode æst. tɑkonun hitʃ næhɑd jɑ ʃæxsi, moqæsser dær in hɑdese eʔlɑm næʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " آتشسوزی در یکی از مدارس تابعهی این شهر خبر داد و تاکید کرد که قطعا با متخلفان احتمالی برخورد قضایی خواهد شد. توکل حیدری در گفتوگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه پس از وقوع حادثه آتشسوزی در مدرسهای در روستای شینآباد پیرانشهر، دادستان این شهر برای بررسی و تحقیق وارد عمل شده است، تصریح کرد: دادستان پیرانشهر دستور داده تا تحقیقات و بررسی صورت گیرد و اگر کسی در انجام وظیفه و مقررات دولتی کوتاهی کرده باشد، مشخص شده و پروندهای در این رابطه تشکیل شود. وی در پاسخ به این سوال که آیا تاکنون سازمانی مقصر شناخته شده یا اینکه برای فرد یا افرادی قراری صادر شده است یا خیر؟ گفت: در این موضوع عمدی صورت نگرفته و تا اتهامی متوجه شخصی نباشد قراری نیز صادر نخواهد شد. حیدری خاطر نشان کرد: باید منتظر ماند تا تحقیقات به اتمام برسد. به گزارش ایسنا، بر اثر آتش گرفتن بخاری نفتی در کلاس درس چهارم دبستان مدرسهی دخترانهای در روستای «شینآباد» شهرستان پیرانشهر، 33 دانشآموز دچار مصدومیت شدند که 32 تن از آنها به دلیل سوختگی زیاد به مراکز درمانی اعزام شدند. به گفتهی رییس اورژانس آذربایجانغربی، حال 10 تن از این دانشآموزان وخیم است و سوختگیشان بالای 50 درصد گزارش شده است. تاکنون هیچ نهاد یا شخصی، مقصر در این حادثه اعلام نشده است. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohemtærin mehværhɑje xæbæri væ tæhlili mætbuʔɑte ruze pændʒ ʃænbe ændonezi.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr se færhænɡi. ɡeroɡɑnɡiri. ænɑvin. ændonezi dʒɑkɑrtɑ mætbuʔɑte ruze pændʒ ʃænbe ændonezi mehvære xæbæri xod rɑ bær xorudʒe kɑmele niruhɑje esrɑʔili æz ʃæhre qæze væ nɑrezɑjæti dʒɑmeʔee dʒæhɑni æz soxænrɑni ubɑmɑ extesɑs dɑdænd. ruznɑme kurɑne tempo dær ʃomɑre emruz xod dærbɑre tæhævvolɑte qæze mi nevisæd : pæse ælef ze bistodo ruze defɑʔe mærdome ʃæhre qæze dærmoqɑbele hæmælɑte væhʃijɑne ærteʃe esrɑʔil, særændʒɑm dʒæhɑniɑn xorudʒe niruhɑje esrɑʔili æz ʃæhre qæze rɑ ʃɑhed budænd. be neveʃte in ruznɑme, bɑne kej mun, dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed niz ke æz ʃæhre qæze væ bærxi qesmæthɑje esrɑʔil didɑr dɑʃt, æz esrɑʔil be ellæte estefɑde æz tædʒhizɑte kɑmele nezɑmi væ estefɑde æz bombhɑje fosfori beviʒe hæmle be mæqærre sɑzemɑne melæl dær qæze pɑsox xɑst. dær hæmin hɑl nɑrezɑjæti dʒɑmeʔee dʒæhɑni æz soxænrɑni ubɑmɑ niz morede tævædʒdʒoh mætbuʔɑte emruz ændonezi qærɑr ɡerefte æst be tori ke ruznɑme sævɑrɑkɑriɑ be næql æz hɑdʒriɑntu to hɑri ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ænduzi neveʃt : soxænrɑni ubɑmɑ tævædʒdʒoh be mæsɑʔele kælɑne dʒɑmeʔe bejne olmelæl næbud æmmɑ dær ejn hɑle vej bær bohrɑne eqtesɑdi ʃædid dær ɑmrikɑ ezʔɑn dɑʃt. sɑjere ænɑvine dɑxeli mætbuʔɑte ændonezi niz be tæhævvolɑte mærbut be entexɑbɑte in keʃvær væ mizɑne æsærbæxʃi bærnɑme hɑje dolæt bærɑje ræhɑi æz bohrɑne eqtesɑdi modʒud dær nætidʒe entexɑbɑte ɑti, ehrɑze rotbee noxost æzsuje edɑre polise ændonezi dær zæmine fesɑde mɑli, exrɑdʒe bistotʃɑhɑr hezɑr niruje kɑr berɑsere bohrɑne mɑli dær ændonezi væ ebrɑze omidɑværi ræʔise ɡoruh mohæmmædije ændonezi be behbude rævɑbete ɑmrikɑ dær zæmɑne zæmɑmdɑri bɑrɑk ubɑmɑ bɑ keʃværhɑje eslɑmi extesɑs jɑfte æst dær bæxʃe rujdɑdhɑje bejne olmelæl niz mozuɑti æzdʒomle dærxɑste ɡoruh tɑlebɑn æz ubɑmɑe mæbni bær xorudʒe særiʔe niruhɑje ɑmrikɑi æz æfqɑnestɑn, dærxɑste ubɑmɑ bærɑje tæʔviqe mohɑkeme zendɑniɑne ɡævɑnætɑnɑmɑ, ɡæʃɑjese mærze ræfh tævæssote dolæte mesr, xorudʒe tæmɑmi niruhɑje esrɑʔili æz ʃæhre qæze, sɑnsure bærxi qesmæthɑje soxænrɑni ubɑmɑ tævæssote dolæte tʃin, tæʔkide ubɑmɑ bær bærqærɑri solh dær xɑværemijɑne dær ɡoft væɡuje telefoni bɑ mæhmude æbbɑs, ræʔise hækumæte xodɡærdɑne felestin, eʔlɑme ɑmɑdeɡi pɑdeʃɑh æræbestɑn bærɑje eʔtɑje komæke jek miliɑræde dolɑri be bɑzsɑzi ʃæhre qæze morede tævædʒdʒoh viʒe mætbuʔɑt ruze pændʒʃænbe ændonezi qærɑr ɡerefte æst. ɑsɑqe sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto se setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte sefr ʃeʃ : siose tæmɑm",
"text": "مهمترین محورهای خبری و تحلیلی مطبوعات روز پنج شنبه اندونزی\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/03\nفرهنگی.گروگانگیری.عناوین.اندونزی\nجاکارتا- مطبوعات روز پنج شنبه اندونزی محور خبری خود را بر خروج کامل\nنیروهای اسرائیلی از شهر غزه و نارضایتی جامعه جهانی از سخنرانی اوباما\n اختصاص دادند.روزنامه کوران تمپو در شماره امروز خود درباره تحولات غزه می نویسد: پس ا\nز 22 روز دفاع مردم شهر غزه درمقابل حملات وحشیانه ارتش اسرائیل، سرانجام\n جهانیان خروج نیروهای اسرائیلی از شهر غزه را شاهد بودند. به نوشته این روزنامه، بان کی مون، دبیرکل سازمان ملل متحد نیز که از\nشهر غزه و برخی قسمتهای اسرائیل دیدار داشت، از اسرائیل به علت استفاده\nاز تجهیزات کامل نظامی و استفاده از بمبهای فسفری بویژه حمله به مقر\nسازمان ملل در غزه پاسخ خواست. در همین حال نارضایتی جامعه جهانی از سخنرانی اوباما نیز مورد توجه\nمطبوعات امروز اندونزی قرار گرفته است به طوری که روزنامه سواراکاریا به\nنقل از هاجریانتو تو هاری عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس\nاندوزی نوشت: سخنرانی اوباما توجه به مسائل کلان جامعه بین الملل نبود اما\n در عین حال وی بر بحران اقتصادی شدید در آمریکا اذعان داشت. سایر عناوین داخلی مطبوعات اندونزی نیز به تحولات مربوط به انتخابات این\n کشور و میزان اثربخشی برنامه های دولت برای رهایی از بحران اقتصادی\nموجود در نتیجه انتخابات آتی، احراز رتبه نخست ازسوی اداره پلیس اندونزی\nدر زمینه فساد مالی، اخراج 24 هزار نیروی کار براثر بحران مالی در\nاندونزی و ابراز امیداوری رییس گروه محمدیه اندونزی به بهبود روابط\nآمریکا در زمان زمامداری باراک اوباما با کشورهای اسلامی اختصاص یافته است\n در بخش رویدادهای بین الملل نیز موضوعاتی ازجمله درخواست گروه طالبان\nاز اوباما مبنی بر خروج سریع نیروهای آمریکایی از افغانستان، درخواست\nاوباما برای تعویق محاکمه زندانیان گوانتاناما، گشایس مرز رفح توسط دولت\nمصر، خروج تمامی نیروهای اسرائیلی از شهر غزه، سانسور برخی قسمتهای\nسخنرانی اوباما توسط دولت چین، تاکید اوباما بر برقراری صلح در خاورمیانه\n در گفت وگوی تلفنی با محمود عباس، رییس حکومت خودگردان فلسطین، اعلام\nآمادگی پادشاه عربستان برای اعطای کمک یک مییلیارد دلاری به بازسازی شهر\nغزه مورد توجه ویژه مطبوعات روز پنجشنبه اندونزی قرار گرفته است.آساق 335**2203**\nشماره 009 ساعت 06:33 تمام\n\n\n "
} | mohemtærin mehværhɑje xæbæri væ tæhlili mætbuʔɑte ruze pændʒ ʃænbe ændonezi.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr se færhænɡi. ɡeroɡɑnɡiri. ænɑvin. ændonezi dʒɑkɑrtɑ mætbuʔɑte ruze pændʒ ʃænbe ændonezi mehvære xæbæri xod rɑ bær xorudʒe kɑmele niruhɑje esrɑʔili æz ʃæhre qæze væ nɑrezɑjæti dʒɑmeʔee dʒæhɑni æz soxænrɑni ubɑmɑ extesɑs dɑdænd. ruznɑme kurɑne tempo dær ʃomɑre emruz xod dærbɑre tæhævvolɑte qæze mi nevisæd : pæse ælef ze bistodo ruze defɑʔe mærdome ʃæhre qæze dærmoqɑbele hæmælɑte væhʃijɑne ærteʃe esrɑʔil, særændʒɑm dʒæhɑniɑn xorudʒe niruhɑje esrɑʔili æz ʃæhre qæze rɑ ʃɑhed budænd. be neveʃte in ruznɑme, bɑne kej mun, dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed niz ke æz ʃæhre qæze væ bærxi qesmæthɑje esrɑʔil didɑr dɑʃt, æz esrɑʔil be ellæte estefɑde æz tædʒhizɑte kɑmele nezɑmi væ estefɑde æz bombhɑje fosfori beviʒe hæmle be mæqærre sɑzemɑne melæl dær qæze pɑsox xɑst. dær hæmin hɑl nɑrezɑjæti dʒɑmeʔee dʒæhɑni æz soxænrɑni ubɑmɑ niz morede tævædʒdʒoh mætbuʔɑte emruz ændonezi qærɑr ɡerefte æst be tori ke ruznɑme sævɑrɑkɑriɑ be næql æz hɑdʒriɑntu to hɑri ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ænduzi neveʃt : soxænrɑni ubɑmɑ tævædʒdʒoh be mæsɑʔele kælɑne dʒɑmeʔe bejne olmelæl næbud æmmɑ dær ejn hɑle vej bær bohrɑne eqtesɑdi ʃædid dær ɑmrikɑ ezʔɑn dɑʃt. sɑjere ænɑvine dɑxeli mætbuʔɑte ændonezi niz be tæhævvolɑte mærbut be entexɑbɑte in keʃvær væ mizɑne æsærbæxʃi bærnɑme hɑje dolæt bærɑje ræhɑi æz bohrɑne eqtesɑdi modʒud dær nætidʒe entexɑbɑte ɑti, ehrɑze rotbee noxost æzsuje edɑre polise ændonezi dær zæmine fesɑde mɑli, exrɑdʒe bistotʃɑhɑr hezɑr niruje kɑr berɑsere bohrɑne mɑli dær ændonezi væ ebrɑze omidɑværi ræʔise ɡoruh mohæmmædije ændonezi be behbude rævɑbete ɑmrikɑ dær zæmɑne zæmɑmdɑri bɑrɑk ubɑmɑ bɑ keʃværhɑje eslɑmi extesɑs jɑfte æst dær bæxʃe rujdɑdhɑje bejne olmelæl niz mozuɑti æzdʒomle dærxɑste ɡoruh tɑlebɑn æz ubɑmɑe mæbni bær xorudʒe særiʔe niruhɑje ɑmrikɑi æz æfqɑnestɑn, dærxɑste ubɑmɑ bærɑje tæʔviqe mohɑkeme zendɑniɑne ɡævɑnætɑnɑmɑ, ɡæʃɑjese mærze ræfh tævæssote dolæte mesr, xorudʒe tæmɑmi niruhɑje esrɑʔili æz ʃæhre qæze, sɑnsure bærxi qesmæthɑje soxænrɑni ubɑmɑ tævæssote dolæte tʃin, tæʔkide ubɑmɑ bær bærqærɑri solh dær xɑværemijɑne dær ɡoft væɡuje telefoni bɑ mæhmude æbbɑs, ræʔise hækumæte xodɡærdɑne felestin, eʔlɑme ɑmɑdeɡi pɑdeʃɑh æræbestɑn bærɑje eʔtɑje komæke jek miliɑræde dolɑri be bɑzsɑzi ʃæhre qæze morede tævædʒdʒoh viʒe mætbuʔɑt ruze pændʒʃænbe ændonezi qærɑr ɡerefte æst. ɑsɑqe sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto se setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte sefr ʃeʃ : siose tæmɑm | مهمترین محورهای خبری و تحلیلی مطبوعات روز پنج شنبه اندونزی
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/03
فرهنگی.گروگانگیری.عناوین.اندونزی
جاکارتا- مطبوعات روز پنج شنبه اندونزی محور خبری خود را بر خروج کامل
نیروهای اسرائیلی از شهر غزه و نارضایتی جامعه جهانی از سخنرانی اوباما
اختصاص دادند.روزنامه کوران تمپو در شماره امروز خود درباره تحولات غزه می نویسد: پس ا
ز 22 روز دفاع مردم شهر غزه درمقابل حملات وحشیانه ارتش اسرائیل، سرانجام
جهانیان خروج نیروهای اسرائیلی از شهر غزه را شاهد بودند. به نوشته این روزنامه، بان کی مون، دبیرکل سازمان ملل متحد نیز که از
شهر غزه و برخی قسمتهای اسرائیل دیدار داشت، از اسرائیل به علت استفاده
از تجهیزات کامل نظامی و استفاده از بمبهای فسفری بویژه حمله به مقر
سازمان ملل در غزه پاسخ خواست. در همین حال نارضایتی جامعه جهانی از سخنرانی اوباما نیز مورد توجه
مطبوعات امروز اندونزی قرار گرفته است به طوری که روزنامه سواراکاریا به
نقل از هاجریانتو تو هاری عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس
اندوزی نوشت: سخنرانی اوباما توجه به مسائل کلان جامعه بین الملل نبود اما
در عین حال وی بر بحران اقتصادی شدید در آمریکا اذعان داشت. سایر عناوین داخلی مطبوعات اندونزی نیز به تحولات مربوط به انتخابات این
کشور و میزان اثربخشی برنامه های دولت برای رهایی از بحران اقتصادی
موجود در نتیجه انتخابات آتی، احراز رتبه نخست ازسوی اداره پلیس اندونزی
در زمینه فساد مالی، اخراج 24 هزار نیروی کار براثر بحران مالی در
اندونزی و ابراز امیداوری رییس گروه محمدیه اندونزی به بهبود روابط
آمریکا در زمان زمامداری باراک اوباما با کشورهای اسلامی اختصاص یافته است
در بخش رویدادهای بین الملل نیز موضوعاتی ازجمله درخواست گروه طالبان
از اوباما مبنی بر خروج سریع نیروهای آمریکایی از افغانستان، درخواست
اوباما برای تعویق محاکمه زندانیان گوانتاناما، گشایس مرز رفح توسط دولت
مصر، خروج تمامی نیروهای اسرائیلی از شهر غزه، سانسور برخی قسمتهای
سخنرانی اوباما توسط دولت چین، تاکید اوباما بر برقراری صلح در خاورمیانه
در گفت وگوی تلفنی با محمود عباس، رییس حکومت خودگردان فلسطین، اعلام
آمادگی پادشاه عربستان برای اعطای کمک یک مییلیارد دلاری به بازسازی شهر
غزه مورد توجه ویژه مطبوعات روز پنجشنبه اندونزی قرار گرفته است.آساق 335**2203**
شماره 009 ساعت 06:33 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohemtærin mehværhɑje xæbæri væ tæhlili mætbuʔɑte ruze pændʒ ʃænbe ændonezi.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr se færhænɡi. ɡeroɡɑnɡiri. ænɑvin. ændonezi dʒɑkɑrtɑ mætbuʔɑte ruze pændʒ ʃænbe ændonezi mehvære xæbæri xod rɑ bær xorudʒe kɑmele niruhɑje esrɑʔili æz ʃæhre qæze væ nɑrezɑjæti dʒɑmeʔee dʒæhɑni æz soxænrɑni ubɑmɑ extesɑs dɑdænd. ruznɑme kurɑne tempo dær ʃomɑre emruz xod dærbɑre tæhævvolɑte qæze mi nevisæd : pæse ælef ze bistodo ruze defɑʔe mærdome ʃæhre qæze dærmoqɑbele hæmælɑte væhʃijɑne ærteʃe esrɑʔil, særændʒɑm dʒæhɑniɑn xorudʒe niruhɑje esrɑʔili æz ʃæhre qæze rɑ ʃɑhed budænd. be neveʃte in ruznɑme, bɑne kej mun, dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed niz ke æz ʃæhre qæze væ bærxi qesmæthɑje esrɑʔil didɑr dɑʃt, æz esrɑʔil be ellæte estefɑde æz tædʒhizɑte kɑmele nezɑmi væ estefɑde æz bombhɑje fosfori beviʒe hæmle be mæqærre sɑzemɑne melæl dær qæze pɑsox xɑst. dær hæmin hɑl nɑrezɑjæti dʒɑmeʔee dʒæhɑni æz soxænrɑni ubɑmɑ niz morede tævædʒdʒoh mætbuʔɑte emruz ændonezi qærɑr ɡerefte æst be tori ke ruznɑme sævɑrɑkɑriɑ be næql æz hɑdʒriɑntu to hɑri ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ænduzi neveʃt : soxænrɑni ubɑmɑ tævædʒdʒoh be mæsɑʔele kælɑne dʒɑmeʔe bejne olmelæl næbud æmmɑ dær ejn hɑle vej bær bohrɑne eqtesɑdi ʃædid dær ɑmrikɑ ezʔɑn dɑʃt. sɑjere ænɑvine dɑxeli mætbuʔɑte ændonezi niz be tæhævvolɑte mærbut be entexɑbɑte in keʃvær væ mizɑne æsærbæxʃi bærnɑme hɑje dolæt bærɑje ræhɑi æz bohrɑne eqtesɑdi modʒud dær nætidʒe entexɑbɑte ɑti, ehrɑze rotbee noxost æzsuje edɑre polise ændonezi dær zæmine fesɑde mɑli, exrɑdʒe bistotʃɑhɑr hezɑr niruje kɑr berɑsere bohrɑne mɑli dær ændonezi væ ebrɑze omidɑværi ræʔise ɡoruh mohæmmædije ændonezi be behbude rævɑbete ɑmrikɑ dær zæmɑne zæmɑmdɑri bɑrɑk ubɑmɑ bɑ keʃværhɑje eslɑmi extesɑs jɑfte æst dær bæxʃe rujdɑdhɑje bejne olmelæl niz mozuɑti æzdʒomle dærxɑste ɡoruh tɑlebɑn æz ubɑmɑe mæbni bær xorudʒe særiʔe niruhɑje ɑmrikɑi æz æfqɑnestɑn, dærxɑste ubɑmɑ bærɑje tæʔviqe mohɑkeme zendɑniɑne ɡævɑnætɑnɑmɑ, ɡæʃɑjese mærze ræfh tævæssote dolæte mesr, xorudʒe tæmɑmi niruhɑje esrɑʔili æz ʃæhre qæze, sɑnsure bærxi qesmæthɑje soxænrɑni ubɑmɑ tævæssote dolæte tʃin, tæʔkide ubɑmɑ bær bærqærɑri solh dær xɑværemijɑne dær ɡoft væɡuje telefoni bɑ mæhmude æbbɑs, ræʔise hækumæte xodɡærdɑne felestin, eʔlɑme ɑmɑdeɡi pɑdeʃɑh æræbestɑn bærɑje eʔtɑje komæke jek miliɑræde dolɑri be bɑzsɑzi ʃæhre qæze morede tævædʒdʒoh viʒe mætbuʔɑt ruze pændʒʃænbe ændonezi qærɑr ɡerefte æst. ɑsɑqe sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto se setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte sefr ʃeʃ : siose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مهمترین محورهای خبری و تحلیلی مطبوعات روز پنج شنبه اندونزی\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/03\nفرهنگی.گروگانگیری.عناوین.اندونزی\nجاکارتا- مطبوعات روز پنج شنبه اندونزی محور خبری خود را بر خروج کامل\nنیروهای اسرائیلی از شهر غزه و نارضایتی جامعه جهانی از سخنرانی اوباما\n اختصاص دادند.روزنامه کوران تمپو در شماره امروز خود درباره تحولات غزه می نویسد: پس ا\nز 22 روز دفاع مردم شهر غزه درمقابل حملات وحشیانه ارتش اسرائیل، سرانجام\n جهانیان خروج نیروهای اسرائیلی از شهر غزه را شاهد بودند. به نوشته این روزنامه، بان کی مون، دبیرکل سازمان ملل متحد نیز که از\nشهر غزه و برخی قسمتهای اسرائیل دیدار داشت، از اسرائیل به علت استفاده\nاز تجهیزات کامل نظامی و استفاده از بمبهای فسفری بویژه حمله به مقر\nسازمان ملل در غزه پاسخ خواست. در همین حال نارضایتی جامعه جهانی از سخنرانی اوباما نیز مورد توجه\nمطبوعات امروز اندونزی قرار گرفته است به طوری که روزنامه سواراکاریا به\nنقل از هاجریانتو تو هاری عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس\nاندوزی نوشت: سخنرانی اوباما توجه به مسائل کلان جامعه بین الملل نبود اما\n در عین حال وی بر بحران اقتصادی شدید در آمریکا اذعان داشت. سایر عناوین داخلی مطبوعات اندونزی نیز به تحولات مربوط به انتخابات این\n کشور و میزان اثربخشی برنامه های دولت برای رهایی از بحران اقتصادی\nموجود در نتیجه انتخابات آتی، احراز رتبه نخست ازسوی اداره پلیس اندونزی\nدر زمینه فساد مالی، اخراج 24 هزار نیروی کار براثر بحران مالی در\nاندونزی و ابراز امیداوری رییس گروه محمدیه اندونزی به بهبود روابط\nآمریکا در زمان زمامداری باراک اوباما با کشورهای اسلامی اختصاص یافته است\n در بخش رویدادهای بین الملل نیز موضوعاتی ازجمله درخواست گروه طالبان\nاز اوباما مبنی بر خروج سریع نیروهای آمریکایی از افغانستان، درخواست\nاوباما برای تعویق محاکمه زندانیان گوانتاناما، گشایس مرز رفح توسط دولت\nمصر، خروج تمامی نیروهای اسرائیلی از شهر غزه، سانسور برخی قسمتهای\nسخنرانی اوباما توسط دولت چین، تاکید اوباما بر برقراری صلح در خاورمیانه\n در گفت وگوی تلفنی با محمود عباس، رییس حکومت خودگردان فلسطین، اعلام\nآمادگی پادشاه عربستان برای اعطای کمک یک مییلیارد دلاری به بازسازی شهر\nغزه مورد توجه ویژه مطبوعات روز پنجشنبه اندونزی قرار گرفته است.آساق 335**2203**\nشماره 009 ساعت 06:33 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mirækle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : tærhe \" sæfære mehr \" be mænzure tæshile sæfær bærɑje æqʃɑre kæm dærɑmæd æst ke dær in tærhe hotelhɑ væ mærɑkeze eqɑmæti tæxfife biʃ æz pændʒɑh dærsæd erɑʔe mikonænd. mirækle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : tærhe \" sæfære mehr \" be mænzure tæshile sæfær bærɑje æqʃɑre kæm dærɑmæd æst ke dær in tærhe hotelhɑ væ mærɑkeze eqɑmæti tæxfife biʃ æz pændʒɑh dærsæd erɑʔe mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, \" hosejne ʃæmsoddini \" dær dʒælæse setɑde tæshilɑte noruzi ostɑn ezhɑr kærd : dær dæhe fædʒre dʒæʃnvɑre melli sedɑje æʃɑjer dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod ke æʃɑjere ostɑne kermɑn niz bɑ tʃehel qorfe sænɑjeʔe dæsti dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑʃte væ dær tʃɑhɑr sjɑh tʃɑdore bozorɡe mæhsulɑte xod rɑ erɑʔe kærdænd. vej æfzud : æʃɑjere ostɑne kermɑn dær in dʒæʃnvɑre be mizɑne do miljɑrd riɑl sænɑjeʔe dæsti foruxtænd. ʃæms oddini tæsrih kærd : dær hæfte dovvome esfændmɑh sɑle dʒɑri hæmɑjeʃe forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri dær tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd ke eqdɑme mohemmi dær zæmine moʔærrefi zærfijæthɑje ɡærdeʃɡæri be ʃomɑr mirævæd. vej bæjɑn kærd : hæmɑjeʃe melli bɑstɑnʃenɑsi jɑzdæh esfændmɑhe emsɑl dær dʒirofte bærɡozɑr xɑhæd ʃod, zirɑ tæmæddone hælil rævæd æhæmmijæte zjɑdi dɑræd væ dær sæthe dʒæhɑni bɑztɑbe xubi dɑʃte væ kɑvoʃ dær in mæntæqe dær dæsture kɑr æst ke hæme bɑjæd hæmkɑri konænd. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be tærhe melli \" sæfære mehr \" dær keʃvær æfzud : in tærh bɑ mozue tæshile sæfær bærɑje æqʃɑre kæm dærɑmæd æst ke hæme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd dær in zæmine næsæbte be tæʔmine emkɑnɑte eskɑn væ niruje ensɑni eqdɑm væ hæmkɑri konænd. vej ɡoft : dær in tærhe æfrɑd mi tævɑnænd be moddæte se ruz væ do ʃæb dær hotelhɑ væ mærɑkeze eqɑmæti bɑ tæxfife biʃ æz pændʒɑh dærsæd eqɑmæt dɑʃte bɑʃænd ke fɑze ævvæle edʒrɑje tærh bærɑje rɑnændeɡɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. ʃæmse oddini ezhɑr kærd : moddæte tærhe \" sæfære mehr \" noh mɑh æst væ dær æjjjɑme qejre pejke sæfær edʒrɑ xɑhæd ʃod ke dær in tærh tæshilɑte viʒei dær næzær ɡerefte ʃode væ tɑkonun biʃtærin dærxɑsthɑ bærɑje sæfær be ʃæhrhɑje ziɑræti bude æst. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte setɑde tæshilɑte noruzi ostɑne kermɑn æfzud : hæmɑhænɡihɑje lɑzem bɑ dæstɡɑhhɑje moxtælef ændʒɑm væ næhɑdhɑ ɡæzrɑʃe æmælkærde xod rɑ dær zæminehɑje moxtælef erɑʔe dɑdeænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "میرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمان گفت: طرح \"سفر مهر\" به منظور تسهیل سفر برای اقشار کم درآمد است که در این طرح هتلها و مراکز اقامتی تخفیف بیش از 50 درصد ارائه میکنند. \n \nمیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمان گفت: طرح \"سفر مهر\" به منظور تسهیل سفر برای اقشار کم درآمد است که در این طرح هتلها و مراکز اقامتی تخفیف بیش از 50 درصد ارائه میکنند.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، \"حسین شمسالدینی\" در جلسه ستاد تسهیلات نوروزی استان اظهار کرد: در دهه فجر جشنواره ملی صدای عشایر در تهران برگزار شد که عشایر استان کرمان نیز با 40 غرفه صنایع دستی در این نمایشگاه حضور داشته و در چهار سیاه چادر بزرگ محصولات خود را ارائه کردند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: عشایر استان کرمان در این جشنواره به میزان 2 میلیارد ریال صنایع دستی فروختند.\n\n\n\n \n\n\n\nشمس الدینی تصریح کرد: در هفته دوم اسفندماه سال جاری همایش فرصت های سرمایه گذاری در بخش گردشگری در تهران برگزار میشود که اقدام مهمی در زمینه معرفی ظرفیتهای گردشگری به شمار میرود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی بیان کرد: همایش ملی باستانشناسی 11 اسفندماه امسال در جیرفت برگزار خواهد شد، زیرا تمدن هلیل رود اهمیت زیادی دارد و در سطح جهانی بازتاب خوبی داشته و کاوش در این منطقه در دستور کار است که همه باید همکاری کنند.\n\n\n\n \n\n\n\nمدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمان در ادامه با اشاره به طرح ملی \"سفر مهر\" در کشور افزود: این طرح با موضوع تسهیل سفر برای اقشار کم درآمد است که همه دستگاههای اجرایی باید در این زمینه نسبت به تامین امکانات اسکان و نیروی انسانی اقدام و همکاری کنند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی گفت: در این طرح افراد می توانند به مدت سه روز و دو شب در هتلها و مراکز اقامتی با تخفیف بیش از 50 درصد اقامت داشته باشند که فاز اول اجرای طرح برای رانندگان در نظر گرفته شده است.\n\n\n\n \n\n\n\nشمس الدینی اظهار کرد: مدت طرح \"سفر مهر\" 9 ماه است و در ایام غیر پیک سفر اجرا خواهد شد که در این طرح تسهیلات ویژهای در نظر گرفته شده و تاکنون بیشترین درخواستها برای سفر به شهرهای زیارتی بوده است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی با اشاره به فعالیت ستاد تسهیلات نوروزی استان کرمان افزود: هماهنگیهای لازم با دستگاههای مختلف انجام و نهادها گزراش عملکرد خود را در زمینههای مختلف ارائه دادهاند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | mirækle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : tærhe " sæfære mehr " be mænzure tæshile sæfær bærɑje æqʃɑre kæm dærɑmæd æst ke dær in tærhe hotelhɑ væ mærɑkeze eqɑmæti tæxfife biʃ æz pændʒɑh dærsæd erɑʔe mikonænd. mirækle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : tærhe " sæfære mehr " be mænzure tæshile sæfær bærɑje æqʃɑre kæm dærɑmæd æst ke dær in tærhe hotelhɑ væ mærɑkeze eqɑmæti tæxfife biʃ æz pændʒɑh dærsæd erɑʔe mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, " hosejne ʃæmsoddini " dær dʒælæse setɑde tæshilɑte noruzi ostɑn ezhɑr kærd : dær dæhe fædʒre dʒæʃnvɑre melli sedɑje æʃɑjer dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod ke æʃɑjere ostɑne kermɑn niz bɑ tʃehel qorfe sænɑjeʔe dæsti dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑʃte væ dær tʃɑhɑr sjɑh tʃɑdore bozorɡe mæhsulɑte xod rɑ erɑʔe kærdænd. vej æfzud : æʃɑjere ostɑne kermɑn dær in dʒæʃnvɑre be mizɑne do miljɑrd riɑl sænɑjeʔe dæsti foruxtænd. ʃæms oddini tæsrih kærd : dær hæfte dovvome esfændmɑh sɑle dʒɑri hæmɑjeʃe forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri dær tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd ke eqdɑme mohemmi dær zæmine moʔærrefi zærfijæthɑje ɡærdeʃɡæri be ʃomɑr mirævæd. vej bæjɑn kærd : hæmɑjeʃe melli bɑstɑnʃenɑsi jɑzdæh esfændmɑhe emsɑl dær dʒirofte bærɡozɑr xɑhæd ʃod, zirɑ tæmæddone hælil rævæd æhæmmijæte zjɑdi dɑræd væ dær sæthe dʒæhɑni bɑztɑbe xubi dɑʃte væ kɑvoʃ dær in mæntæqe dær dæsture kɑr æst ke hæme bɑjæd hæmkɑri konænd. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be tærhe melli " sæfære mehr " dær keʃvær æfzud : in tærh bɑ mozue tæshile sæfær bærɑje æqʃɑre kæm dærɑmæd æst ke hæme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd dær in zæmine næsæbte be tæʔmine emkɑnɑte eskɑn væ niruje ensɑni eqdɑm væ hæmkɑri konænd. vej ɡoft : dær in tærhe æfrɑd mi tævɑnænd be moddæte se ruz væ do ʃæb dær hotelhɑ væ mærɑkeze eqɑmæti bɑ tæxfife biʃ æz pændʒɑh dærsæd eqɑmæt dɑʃte bɑʃænd ke fɑze ævvæle edʒrɑje tærh bærɑje rɑnændeɡɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. ʃæmse oddini ezhɑr kærd : moddæte tærhe " sæfære mehr " noh mɑh æst væ dær æjjjɑme qejre pejke sæfær edʒrɑ xɑhæd ʃod ke dær in tærh tæshilɑte viʒei dær næzær ɡerefte ʃode væ tɑkonun biʃtærin dærxɑsthɑ bærɑje sæfær be ʃæhrhɑje ziɑræti bude æst. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte setɑde tæshilɑte noruzi ostɑne kermɑn æfzud : hæmɑhænɡihɑje lɑzem bɑ dæstɡɑhhɑje moxtælef ændʒɑm væ næhɑdhɑ ɡæzrɑʃe æmælkærde xod rɑ dær zæminehɑje moxtælef erɑʔe dɑdeænd. entehɑje pæjɑm | میرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمان گفت: طرح "سفر مهر" به منظور تسهیل سفر برای اقشار کم درآمد است که در این طرح هتلها و مراکز اقامتی تخفیف بیش از 50 درصد ارائه میکنند.
میرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمان گفت: طرح "سفر مهر" به منظور تسهیل سفر برای اقشار کم درآمد است که در این طرح هتلها و مراکز اقامتی تخفیف بیش از 50 درصد ارائه میکنند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، "حسین شمسالدینی" در جلسه ستاد تسهیلات نوروزی استان اظهار کرد: در دهه فجر جشنواره ملی صدای عشایر در تهران برگزار شد که عشایر استان کرمان نیز با 40 غرفه صنایع دستی در این نمایشگاه حضور داشته و در چهار سیاه چادر بزرگ محصولات خود را ارائه کردند.
وی افزود: عشایر استان کرمان در این جشنواره به میزان 2 میلیارد ریال صنایع دستی فروختند.
شمس الدینی تصریح کرد: در هفته دوم اسفندماه سال جاری همایش فرصت های سرمایه گذاری در بخش گردشگری در تهران برگزار میشود که اقدام مهمی در زمینه معرفی ظرفیتهای گردشگری به شمار میرود.
وی بیان کرد: همایش ملی باستانشناسی 11 اسفندماه امسال در جیرفت برگزار خواهد شد، زیرا تمدن هلیل رود اهمیت زیادی دارد و در سطح جهانی بازتاب خوبی داشته و کاوش در این منطقه در دستور کار است که همه باید همکاری کنند.
مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمان در ادامه با اشاره به طرح ملی "سفر مهر" در کشور افزود: این طرح با موضوع تسهیل سفر برای اقشار کم درآمد است که همه دستگاههای اجرایی باید در این زمینه نسبت به تامین امکانات اسکان و نیروی انسانی اقدام و همکاری کنند.
وی گفت: در این طرح افراد می توانند به مدت سه روز و دو شب در هتلها و مراکز اقامتی با تخفیف بیش از 50 درصد اقامت داشته باشند که فاز اول اجرای طرح برای رانندگان در نظر گرفته شده است.
شمس الدینی اظهار کرد: مدت طرح "سفر مهر" 9 ماه است و در ایام غیر پیک سفر اجرا خواهد شد که در این طرح تسهیلات ویژهای در نظر گرفته شده و تاکنون بیشترین درخواستها برای سفر به شهرهای زیارتی بوده است.
وی با اشاره به فعالیت ستاد تسهیلات نوروزی استان کرمان افزود: هماهنگیهای لازم با دستگاههای مختلف انجام و نهادها گزراش عملکرد خود را در زمینههای مختلف ارائه دادهاند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mirækle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : tærhe \" sæfære mehr \" be mænzure tæshile sæfær bærɑje æqʃɑre kæm dærɑmæd æst ke dær in tærhe hotelhɑ væ mærɑkeze eqɑmæti tæxfife biʃ æz pændʒɑh dærsæd erɑʔe mikonænd. mirækle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : tærhe \" sæfære mehr \" be mænzure tæshile sæfær bærɑje æqʃɑre kæm dærɑmæd æst ke dær in tærhe hotelhɑ væ mærɑkeze eqɑmæti tæxfife biʃ æz pændʒɑh dærsæd erɑʔe mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, \" hosejne ʃæmsoddini \" dær dʒælæse setɑde tæshilɑte noruzi ostɑn ezhɑr kærd : dær dæhe fædʒre dʒæʃnvɑre melli sedɑje æʃɑjer dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod ke æʃɑjere ostɑne kermɑn niz bɑ tʃehel qorfe sænɑjeʔe dæsti dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑʃte væ dær tʃɑhɑr sjɑh tʃɑdore bozorɡe mæhsulɑte xod rɑ erɑʔe kærdænd. vej æfzud : æʃɑjere ostɑne kermɑn dær in dʒæʃnvɑre be mizɑne do miljɑrd riɑl sænɑjeʔe dæsti foruxtænd. ʃæms oddini tæsrih kærd : dær hæfte dovvome esfændmɑh sɑle dʒɑri hæmɑjeʃe forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri dær tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd ke eqdɑme mohemmi dær zæmine moʔærrefi zærfijæthɑje ɡærdeʃɡæri be ʃomɑr mirævæd. vej bæjɑn kærd : hæmɑjeʃe melli bɑstɑnʃenɑsi jɑzdæh esfændmɑhe emsɑl dær dʒirofte bærɡozɑr xɑhæd ʃod, zirɑ tæmæddone hælil rævæd æhæmmijæte zjɑdi dɑræd væ dær sæthe dʒæhɑni bɑztɑbe xubi dɑʃte væ kɑvoʃ dær in mæntæqe dær dæsture kɑr æst ke hæme bɑjæd hæmkɑri konænd. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be tærhe melli \" sæfære mehr \" dær keʃvær æfzud : in tærh bɑ mozue tæshile sæfær bærɑje æqʃɑre kæm dærɑmæd æst ke hæme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd dær in zæmine næsæbte be tæʔmine emkɑnɑte eskɑn væ niruje ensɑni eqdɑm væ hæmkɑri konænd. vej ɡoft : dær in tærhe æfrɑd mi tævɑnænd be moddæte se ruz væ do ʃæb dær hotelhɑ væ mærɑkeze eqɑmæti bɑ tæxfife biʃ æz pændʒɑh dærsæd eqɑmæt dɑʃte bɑʃænd ke fɑze ævvæle edʒrɑje tærh bærɑje rɑnændeɡɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. ʃæmse oddini ezhɑr kærd : moddæte tærhe \" sæfære mehr \" noh mɑh æst væ dær æjjjɑme qejre pejke sæfær edʒrɑ xɑhæd ʃod ke dær in tærh tæshilɑte viʒei dær næzær ɡerefte ʃode væ tɑkonun biʃtærin dærxɑsthɑ bærɑje sæfær be ʃæhrhɑje ziɑræti bude æst. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte setɑde tæshilɑte noruzi ostɑne kermɑn æfzud : hæmɑhænɡihɑje lɑzem bɑ dæstɡɑhhɑje moxtælef ændʒɑm væ næhɑdhɑ ɡæzrɑʃe æmælkærde xod rɑ dær zæminehɑje moxtælef erɑʔe dɑdeænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "میرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمان گفت: طرح \"سفر مهر\" به منظور تسهیل سفر برای اقشار کم درآمد است که در این طرح هتلها و مراکز اقامتی تخفیف بیش از 50 درصد ارائه میکنند. \n \nمیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمان گفت: طرح \"سفر مهر\" به منظور تسهیل سفر برای اقشار کم درآمد است که در این طرح هتلها و مراکز اقامتی تخفیف بیش از 50 درصد ارائه میکنند.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، \"حسین شمسالدینی\" در جلسه ستاد تسهیلات نوروزی استان اظهار کرد: در دهه فجر جشنواره ملی صدای عشایر در تهران برگزار شد که عشایر استان کرمان نیز با 40 غرفه صنایع دستی در این نمایشگاه حضور داشته و در چهار سیاه چادر بزرگ محصولات خود را ارائه کردند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: عشایر استان کرمان در این جشنواره به میزان 2 میلیارد ریال صنایع دستی فروختند.\n\n\n\n \n\n\n\nشمس الدینی تصریح کرد: در هفته دوم اسفندماه سال جاری همایش فرصت های سرمایه گذاری در بخش گردشگری در تهران برگزار میشود که اقدام مهمی در زمینه معرفی ظرفیتهای گردشگری به شمار میرود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی بیان کرد: همایش ملی باستانشناسی 11 اسفندماه امسال در جیرفت برگزار خواهد شد، زیرا تمدن هلیل رود اهمیت زیادی دارد و در سطح جهانی بازتاب خوبی داشته و کاوش در این منطقه در دستور کار است که همه باید همکاری کنند.\n\n\n\n \n\n\n\nمدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمان در ادامه با اشاره به طرح ملی \"سفر مهر\" در کشور افزود: این طرح با موضوع تسهیل سفر برای اقشار کم درآمد است که همه دستگاههای اجرایی باید در این زمینه نسبت به تامین امکانات اسکان و نیروی انسانی اقدام و همکاری کنند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی گفت: در این طرح افراد می توانند به مدت سه روز و دو شب در هتلها و مراکز اقامتی با تخفیف بیش از 50 درصد اقامت داشته باشند که فاز اول اجرای طرح برای رانندگان در نظر گرفته شده است.\n\n\n\n \n\n\n\nشمس الدینی اظهار کرد: مدت طرح \"سفر مهر\" 9 ماه است و در ایام غیر پیک سفر اجرا خواهد شد که در این طرح تسهیلات ویژهای در نظر گرفته شده و تاکنون بیشترین درخواستها برای سفر به شهرهای زیارتی بوده است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی با اشاره به فعالیت ستاد تسهیلات نوروزی استان کرمان افزود: هماهنگیهای لازم با دستگاههای مختلف انجام و نهادها گزراش عملکرد خود را در زمینههای مختلف ارائه دادهاند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, sejjed musɑ hosejni kɑʃɑni dær jeksæd væ hæʃtɑd væ tʃɑhɑromin dʒælæse ʃorɑje færhænɡi omumi qom ke dær sɑxtemɑne edɑri ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : bærɑje ʃæhre qom in mozue qɑbelqæbul nist ke tɑblohɑje vorudi ɑn tæbliqi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh ʃæhre moqæddæse qom æfzud : xɑste ʃorɑje færhænɡi omumi qom, porrænɡ ʃodæne pæjɑmhɑje færhænɡi dær tɑblohɑje vorudi ʃæhre beonvɑne piʃɑni vorudi in ostɑn æst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qom tæsrih kærd : vorudi tehrɑn væ vorudi kɑʃɑne do mæsire mohem væ portæræddod æst ke ʔomidvɑrim bɑ mosævvæbe ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑne qom betævɑnim æz in bæstærhɑ ke dær extijɑre edɑre kolle hæmlvænæqæl æst bærɑje tæbliqɑte færhænɡi estefɑde konim. hosejni kɑʃɑni ɡoft : mohtævɑje tɑblohɑje ʃæhre qom dær vorudihɑje tehrɑn be qom væ kɑʃɑn be qom bɑ tæʔide dæbirxɑne ʃorɑje færhænɡi omumi tævæssote ʃæhrdɑri edʒrɑ miʃævæd. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dʒɑjɡɑh ʃæhre moqæddæse qome jeki æz mozuɑti ke bɑjæd murdætudʒe bɑʃæd tæqire kɑrbæri tɑblohɑje vorudi ʃæhr æz tedʒɑri be færhænɡist, be dælile inke in tɑbluhɑe tedʒɑri mæhsub væ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑrʃode æst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qom xɑterneʃɑn kærd : bɑ tæsvibe ʃorɑje færhænɡi omumi tɑblohɑje vorudi ʃæhre qom æz sisteme tedʒɑri zejl edɑre kolle rɑhdɑri xɑredʒ væ bærɑje næsbe mohtævɑje færhænɡi væ mæzhæbi dær extijɑre ʃorɑje færhænɡe omumi qærɑr ɡereft. mohæmmædrezɑ qodsinæmɑjænde edɑre kolle rɑhdɑri væ hæmlvænæqæle dʒɑdei qom niz dær in dʒælæse bæjɑn kærd : tɑblohɑje ɑzɑdrɑh qom be kɑʃɑn, be dælile inke in ɑzɑdrɑh tævæssote bæxʃe xosusi modirijæt miʃævæd be hæmin dælil bɑjæd bɑ modirɑmele in bozorɡrɑh dær in zæmine niz rɑjzæni suræt ɡiræd. vej bɑ tæʔkid bær ɑmɑdeɡi in edɑre kol bærɑje vɑɡozɑri tɑblohɑje vorudi qom be ʃorɑje færhænɡi omumi in ostɑn ɡoft : vɑɡozɑri in tɑblohɑ be ʃorɑje færhænɡe omumi morede tæʔide vezɑrætxɑne reside æst ke edʒrɑje in tærh nijɑz be mosævvæbe ʃorɑje færhænɡe omumi dɑræd. vej bɑbiɑn inke bɑ tæfɑhomnɑmehɑje emzɑʃode bɑ næhɑdhɑje færhænɡi, tʃehel tɑbloje hæmæknun dær extijɑre næhɑdhɑje færhænɡi qom qærɑr ɡerefte æst, xɑterneʃɑn kærd : moqæddæmɑte fæsxe qærɑrdɑde pejmɑnkɑre tɑblohɑje vorudi qom væ moqæddæmɑte lɑzem bærɑje ɡereftæne tɑblohɑje æz bæxʃe xosusi væ niz vɑɡozɑri ɑnhɑ be ʃorɑje færhænɡe omumi ændʒɑmʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، سید موسی حسینی کاشانی در یکصد و هشتاد و چهارمین جلسه شورای فرهنگی عمومی قم که در ساختمان اداری آستانه مقدسه حضرت معصومه(س)برگزار شد،اظهار داشت: برای شهر قم این موضوع قابلقبول نیست که تابلوهای ورودی آن تبلیغی باشد.وی با اشاره به جایگاه شهر مقدس قم افزود: خواسته شورای فرهنگی عمومی قم، پررنگ شدن پیامهای فرهنگی در تابلوهای ورودی شهر بهعنوان پیشانی ورودی این استان است.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی قم تصریح کرد:ورودی تهران و ورودی کاشان دو مسیر مهم و پرتردد است که امیدواریم با مصوبه شورای فرهنگ عمومی استان قم بتوانیم از این بسترها که در اختیار اداره کل حملونقل است برای تبلیغات فرهنگی استفاده کنیم.حسینی کاشانی گفت: محتوای تابلوهای شهر قم در ورودیهای تهران به قم و کاشان به قم با تائید دبیرخانه شورای فرهنگی عمومی توسط شهرداری اجرا میشود.وی تصریح کرد: با توجه به جایگاه شهر مقدس قم یکی از موضوعاتی که باید موردتوجه باشد تغییر کاربری تابلوهای ورودی شهر از تجاری به فرهنگی است، به دلیل اینکه این تابلوها تجاری محسوب و به بخش خصوصی واگذارشده است.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی قم خاطرنشان کرد: با تصویب شورای فرهنگی عمومی تابلوهای ورودی شهر قم از سیستم تجاری ذیل اداره کل راهداری خارج و برای نصب محتوای فرهنگی و مذهبی در اختیار شورای فرهنگ عمومی قرار گرفت.محمدرضا قدسینماینده اداره کل راهداری و حملونقل جادهای قم نیز در این جلسه بیان کرد: تابلوهای آزادراه قم به کاشان، به دلیل اینکه این آزادراه توسط بخش خصوصی مدیریت میشود به همین دلیل باید با مدیرعامل این بزرگراه در این زمینه نیز رایزنی صورت گیرد.وی با تأکید بر آمادگی این اداره کل برای واگذاری تابلوهای ورودی قم به شورای فرهنگی عمومی این استان گفت: واگذاری این تابلوها به شورای فرهنگ عمومی مورد تائید وزارتخانه رسیده است که اجرای این طرح نیاز به مصوبه شورای فرهنگ عمومی دارد.وی بابیان اینکه با تفاهمنامههای امضاشده با نهادهای فرهنگی، 40 تابلو هماکنون در اختیار نهادهای فرهنگی قم قرار گرفته است،خاطرنشان کرد: مقدمات فسخ قرارداد پیمانکار تابلوهای ورودی قم و مقدمات لازم برای گرفتن تابلوهای از بخش خصوصی و نیز واگذاری آنها به شورای فرهنگ عمومی انجامشده است.انتهای پیام/ ع"
} | be ɡozɑreʃ æz, sejjed musɑ hosejni kɑʃɑni dær jeksæd væ hæʃtɑd væ tʃɑhɑromin dʒælæse ʃorɑje færhænɡi omumi qom ke dær sɑxtemɑne edɑri ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : bærɑje ʃæhre qom in mozue qɑbelqæbul nist ke tɑblohɑje vorudi ɑn tæbliqi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh ʃæhre moqæddæse qom æfzud : xɑste ʃorɑje færhænɡi omumi qom, porrænɡ ʃodæne pæjɑmhɑje færhænɡi dær tɑblohɑje vorudi ʃæhre beonvɑne piʃɑni vorudi in ostɑn æst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qom tæsrih kærd : vorudi tehrɑn væ vorudi kɑʃɑne do mæsire mohem væ portæræddod æst ke ʔomidvɑrim bɑ mosævvæbe ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑne qom betævɑnim æz in bæstærhɑ ke dær extijɑre edɑre kolle hæmlvænæqæl æst bærɑje tæbliqɑte færhænɡi estefɑde konim. hosejni kɑʃɑni ɡoft : mohtævɑje tɑblohɑje ʃæhre qom dær vorudihɑje tehrɑn be qom væ kɑʃɑn be qom bɑ tæʔide dæbirxɑne ʃorɑje færhænɡi omumi tævæssote ʃæhrdɑri edʒrɑ miʃævæd. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dʒɑjɡɑh ʃæhre moqæddæse qome jeki æz mozuɑti ke bɑjæd murdætudʒe bɑʃæd tæqire kɑrbæri tɑblohɑje vorudi ʃæhr æz tedʒɑri be færhænɡist, be dælile inke in tɑbluhɑe tedʒɑri mæhsub væ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑrʃode æst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qom xɑterneʃɑn kærd : bɑ tæsvibe ʃorɑje færhænɡi omumi tɑblohɑje vorudi ʃæhre qom æz sisteme tedʒɑri zejl edɑre kolle rɑhdɑri xɑredʒ væ bærɑje næsbe mohtævɑje færhænɡi væ mæzhæbi dær extijɑre ʃorɑje færhænɡe omumi qærɑr ɡereft. mohæmmædrezɑ qodsinæmɑjænde edɑre kolle rɑhdɑri væ hæmlvænæqæle dʒɑdei qom niz dær in dʒælæse bæjɑn kærd : tɑblohɑje ɑzɑdrɑh qom be kɑʃɑn, be dælile inke in ɑzɑdrɑh tævæssote bæxʃe xosusi modirijæt miʃævæd be hæmin dælil bɑjæd bɑ modirɑmele in bozorɡrɑh dær in zæmine niz rɑjzæni suræt ɡiræd. vej bɑ tæʔkid bær ɑmɑdeɡi in edɑre kol bærɑje vɑɡozɑri tɑblohɑje vorudi qom be ʃorɑje færhænɡi omumi in ostɑn ɡoft : vɑɡozɑri in tɑblohɑ be ʃorɑje færhænɡe omumi morede tæʔide vezɑrætxɑne reside æst ke edʒrɑje in tærh nijɑz be mosævvæbe ʃorɑje færhænɡe omumi dɑræd. vej bɑbiɑn inke bɑ tæfɑhomnɑmehɑje emzɑʃode bɑ næhɑdhɑje færhænɡi, tʃehel tɑbloje hæmæknun dær extijɑre næhɑdhɑje færhænɡi qom qærɑr ɡerefte æst, xɑterneʃɑn kærd : moqæddæmɑte fæsxe qærɑrdɑde pejmɑnkɑre tɑblohɑje vorudi qom væ moqæddæmɑte lɑzem bærɑje ɡereftæne tɑblohɑje æz bæxʃe xosusi væ niz vɑɡozɑri ɑnhɑ be ʃorɑje færhænɡe omumi ændʒɑmʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn | به گزارش از ، سید موسی حسینی کاشانی در یکصد و هشتاد و چهارمین جلسه شورای فرهنگی عمومی قم که در ساختمان اداری آستانه مقدسه حضرت معصومه(س)برگزار شد،اظهار داشت: برای شهر قم این موضوع قابلقبول نیست که تابلوهای ورودی آن تبلیغی باشد.وی با اشاره به جایگاه شهر مقدس قم افزود: خواسته شورای فرهنگی عمومی قم، پررنگ شدن پیامهای فرهنگی در تابلوهای ورودی شهر بهعنوان پیشانی ورودی این استان است.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی قم تصریح کرد:ورودی تهران و ورودی کاشان دو مسیر مهم و پرتردد است که امیدواریم با مصوبه شورای فرهنگ عمومی استان قم بتوانیم از این بسترها که در اختیار اداره کل حملونقل است برای تبلیغات فرهنگی استفاده کنیم.حسینی کاشانی گفت: محتوای تابلوهای شهر قم در ورودیهای تهران به قم و کاشان به قم با تائید دبیرخانه شورای فرهنگی عمومی توسط شهرداری اجرا میشود.وی تصریح کرد: با توجه به جایگاه شهر مقدس قم یکی از موضوعاتی که باید موردتوجه باشد تغییر کاربری تابلوهای ورودی شهر از تجاری به فرهنگی است، به دلیل اینکه این تابلوها تجاری محسوب و به بخش خصوصی واگذارشده است.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی قم خاطرنشان کرد: با تصویب شورای فرهنگی عمومی تابلوهای ورودی شهر قم از سیستم تجاری ذیل اداره کل راهداری خارج و برای نصب محتوای فرهنگی و مذهبی در اختیار شورای فرهنگ عمومی قرار گرفت.محمدرضا قدسینماینده اداره کل راهداری و حملونقل جادهای قم نیز در این جلسه بیان کرد: تابلوهای آزادراه قم به کاشان، به دلیل اینکه این آزادراه توسط بخش خصوصی مدیریت میشود به همین دلیل باید با مدیرعامل این بزرگراه در این زمینه نیز رایزنی صورت گیرد.وی با تأکید بر آمادگی این اداره کل برای واگذاری تابلوهای ورودی قم به شورای فرهنگی عمومی این استان گفت: واگذاری این تابلوها به شورای فرهنگ عمومی مورد تائید وزارتخانه رسیده است که اجرای این طرح نیاز به مصوبه شورای فرهنگ عمومی دارد.وی بابیان اینکه با تفاهمنامههای امضاشده با نهادهای فرهنگی، 40 تابلو هماکنون در اختیار نهادهای فرهنگی قم قرار گرفته است،خاطرنشان کرد: مقدمات فسخ قرارداد پیمانکار تابلوهای ورودی قم و مقدمات لازم برای گرفتن تابلوهای از بخش خصوصی و نیز واگذاری آنها به شورای فرهنگ عمومی انجامشده است.انتهای پیام/ ع | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, sejjed musɑ hosejni kɑʃɑni dær jeksæd væ hæʃtɑd væ tʃɑhɑromin dʒælæse ʃorɑje færhænɡi omumi qom ke dær sɑxtemɑne edɑri ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : bærɑje ʃæhre qom in mozue qɑbelqæbul nist ke tɑblohɑje vorudi ɑn tæbliqi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh ʃæhre moqæddæse qom æfzud : xɑste ʃorɑje færhænɡi omumi qom, porrænɡ ʃodæne pæjɑmhɑje færhænɡi dær tɑblohɑje vorudi ʃæhre beonvɑne piʃɑni vorudi in ostɑn æst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qom tæsrih kærd : vorudi tehrɑn væ vorudi kɑʃɑne do mæsire mohem væ portæræddod æst ke ʔomidvɑrim bɑ mosævvæbe ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑne qom betævɑnim æz in bæstærhɑ ke dær extijɑre edɑre kolle hæmlvænæqæl æst bærɑje tæbliqɑte færhænɡi estefɑde konim. hosejni kɑʃɑni ɡoft : mohtævɑje tɑblohɑje ʃæhre qom dær vorudihɑje tehrɑn be qom væ kɑʃɑn be qom bɑ tæʔide dæbirxɑne ʃorɑje færhænɡi omumi tævæssote ʃæhrdɑri edʒrɑ miʃævæd. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dʒɑjɡɑh ʃæhre moqæddæse qome jeki æz mozuɑti ke bɑjæd murdætudʒe bɑʃæd tæqire kɑrbæri tɑblohɑje vorudi ʃæhr æz tedʒɑri be færhænɡist, be dælile inke in tɑbluhɑe tedʒɑri mæhsub væ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑrʃode æst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qom xɑterneʃɑn kærd : bɑ tæsvibe ʃorɑje færhænɡi omumi tɑblohɑje vorudi ʃæhre qom æz sisteme tedʒɑri zejl edɑre kolle rɑhdɑri xɑredʒ væ bærɑje næsbe mohtævɑje færhænɡi væ mæzhæbi dær extijɑre ʃorɑje færhænɡe omumi qærɑr ɡereft. mohæmmædrezɑ qodsinæmɑjænde edɑre kolle rɑhdɑri væ hæmlvænæqæle dʒɑdei qom niz dær in dʒælæse bæjɑn kærd : tɑblohɑje ɑzɑdrɑh qom be kɑʃɑn, be dælile inke in ɑzɑdrɑh tævæssote bæxʃe xosusi modirijæt miʃævæd be hæmin dælil bɑjæd bɑ modirɑmele in bozorɡrɑh dær in zæmine niz rɑjzæni suræt ɡiræd. vej bɑ tæʔkid bær ɑmɑdeɡi in edɑre kol bærɑje vɑɡozɑri tɑblohɑje vorudi qom be ʃorɑje færhænɡi omumi in ostɑn ɡoft : vɑɡozɑri in tɑblohɑ be ʃorɑje færhænɡe omumi morede tæʔide vezɑrætxɑne reside æst ke edʒrɑje in tærh nijɑz be mosævvæbe ʃorɑje færhænɡe omumi dɑræd. vej bɑbiɑn inke bɑ tæfɑhomnɑmehɑje emzɑʃode bɑ næhɑdhɑje færhænɡi, tʃehel tɑbloje hæmæknun dær extijɑre næhɑdhɑje færhænɡi qom qærɑr ɡerefte æst, xɑterneʃɑn kærd : moqæddæmɑte fæsxe qærɑrdɑde pejmɑnkɑre tɑblohɑje vorudi qom væ moqæddæmɑte lɑzem bærɑje ɡereftæne tɑblohɑje æz bæxʃe xosusi væ niz vɑɡozɑri ɑnhɑ be ʃorɑje færhænɡe omumi ændʒɑmʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، سید موسی حسینی کاشانی در یکصد و هشتاد و چهارمین جلسه شورای فرهنگی عمومی قم که در ساختمان اداری آستانه مقدسه حضرت معصومه(س)برگزار شد،اظهار داشت: برای شهر قم این موضوع قابلقبول نیست که تابلوهای ورودی آن تبلیغی باشد.وی با اشاره به جایگاه شهر مقدس قم افزود: خواسته شورای فرهنگی عمومی قم، پررنگ شدن پیامهای فرهنگی در تابلوهای ورودی شهر بهعنوان پیشانی ورودی این استان است.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی قم تصریح کرد:ورودی تهران و ورودی کاشان دو مسیر مهم و پرتردد است که امیدواریم با مصوبه شورای فرهنگ عمومی استان قم بتوانیم از این بسترها که در اختیار اداره کل حملونقل است برای تبلیغات فرهنگی استفاده کنیم.حسینی کاشانی گفت: محتوای تابلوهای شهر قم در ورودیهای تهران به قم و کاشان به قم با تائید دبیرخانه شورای فرهنگی عمومی توسط شهرداری اجرا میشود.وی تصریح کرد: با توجه به جایگاه شهر مقدس قم یکی از موضوعاتی که باید موردتوجه باشد تغییر کاربری تابلوهای ورودی شهر از تجاری به فرهنگی است، به دلیل اینکه این تابلوها تجاری محسوب و به بخش خصوصی واگذارشده است.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی قم خاطرنشان کرد: با تصویب شورای فرهنگی عمومی تابلوهای ورودی شهر قم از سیستم تجاری ذیل اداره کل راهداری خارج و برای نصب محتوای فرهنگی و مذهبی در اختیار شورای فرهنگ عمومی قرار گرفت.محمدرضا قدسینماینده اداره کل راهداری و حملونقل جادهای قم نیز در این جلسه بیان کرد: تابلوهای آزادراه قم به کاشان، به دلیل اینکه این آزادراه توسط بخش خصوصی مدیریت میشود به همین دلیل باید با مدیرعامل این بزرگراه در این زمینه نیز رایزنی صورت گیرد.وی با تأکید بر آمادگی این اداره کل برای واگذاری تابلوهای ورودی قم به شورای فرهنگی عمومی این استان گفت: واگذاری این تابلوها به شورای فرهنگ عمومی مورد تائید وزارتخانه رسیده است که اجرای این طرح نیاز به مصوبه شورای فرهنگ عمومی دارد.وی بابیان اینکه با تفاهمنامههای امضاشده با نهادهای فرهنگی، 40 تابلو هماکنون در اختیار نهادهای فرهنگی قم قرار گرفته است،خاطرنشان کرد: مقدمات فسخ قرارداد پیمانکار تابلوهای ورودی قم و مقدمات لازم برای گرفتن تابلوهای از بخش خصوصی و نیز واگذاری آنها به شورای فرهنگ عمومی انجامشده است.انتهای پیام/ ع",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kutʃɑriɑn : didɑre lohud æz ærmænestɑn ɡɑmi dær dʒæhæte bæste monɑsebɑte do kæʃurɑst hæʃ bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd ræʔise dʒomhuri ærmænestɑn, didɑre hæmtɑj lobnɑni xod æzɑjn keʃvær rɑ ɡɑmi mosbæt væ mohem dær rɑstɑje toseʔe monɑsebɑt bejne do keʃvær ærzjɑbi kærd. ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe xæbærɡozɑri qejreræsmi ærmænestɑn \" noiɑn tɑpɑn \" hɑkist : \" robert kutʃɑriɑn \" hæmtʃenin næsæbte be æsærɑte mosbæte sæfære \" emil lohud \" dær toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi do dʒɑnebee beviʒe dær reʃte bɑnkdɑri æbrɑzɑtæminɑn kærd. ræʔise dʒomhuri ærmænestɑn dærpɑjɑne didɑre doruze ræʔise dʒomhuri lobnɑn æz keʃværæʃ dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæsɑʔele besijɑr mohemmi dær dʒærijɑne sæfærærise dʒomhuri lobnɑn be ærmænestɑn morede tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. ræʔise dʒomhuri lobnɑn dær ruzhɑje dovvome vosum mɑh meh sɑldʒɑri dævɑzdæh væ sizdæh ordibeheʃt mɑhe hæʃtɑd pærɑntezbæste æz irævɑn didæn kærd. noxost væzire ærmænestɑn niz dær didɑre ruze pændʒ ʃænbe bɑ ræʔise dʒomhuri lobnɑn, exrɑdʒe niruhɑje reʒime sæhijunisti æz dʒonube lobnɑn rɑ tæbrik ɡoft. \" ɑndrɑnik mɑrɡɑriɑn \", hæmkɑri sjɑsiː bejne ærmænestɑn væ lobnɑn rɑ bɑ æhæmmijæt xɑnd vɑn rɑ ɡɑmi æsɑsi dær rɑh bæste monɑsebɑte eqtesɑdi do keʃvær tosif kærd. noxost væzire ærmænestɑn be tæʔine æʔzɑje ærmæni komisijone hæmkɑrihɑje moʃtæræke dolæti do keʃvær eʃɑre kærd væ eqdɑme moʃɑbeh tæræfe lobnɑni dʒæhæte ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje æmæli rɑ zæruri dɑnest. \" mɑrɡɑriɑn \" hæmtʃenin tædʒrobe væ piʃræfte lobnɑn dær omure mɑli væ bɑnki rɑ qɑbele tævædʒdʒoh xɑnd væ hæmkɑri do dʒɑnebe dærɑjen reʃte hɑ rɑ bɑ æhæmmijæt tosif kærd. noxost væzire ærmænestɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte moʃtæræk biʃ æz pændʒɑh ʃerkæte tedʒɑri væ bɑzærɡɑni, hædʒme mobɑdelɑt væ ɡærdeʃe kɑlɑje bejne dukʃur rɑ motɑbeqe esteʔdɑdhɑje belqovve modʒud nædɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : ræqæme æmæliɑte tedʒɑri bejne ærmænestɑn væ lobnɑn dær tule jek sɑl æz noh milijun dolɑr niz tædʒɑvoz nemi konæd. ræʔise dʒomhuri lobnɑn niz toseʔe rævɑbet væ hæmkɑrihɑje eqtesɑdi bɑ ærmænestɑn rɑ zæruri xɑnd væ bærlozume ɡostæreʃe ertebɑt bejne kɑrfærmɑjɑne eqtesɑdi væ mæqɑmɑte ræsmi do keʃvær tæʔkid kærd. kotʃæreiæn. robert lehud. emil mærɡæreiæn. ænderænik divisto bistose slæʃ dævɑzdæh",
"text": " کوچاریان : دیدار لحود از ارمنستان گامی در جهت بسط مناسبات دو کشوراست \n#\nباکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/02/80 \n رییس جمهوری ارمنستان، دیدار همتای لبنانی خود ازاین کشور را گامی مثبت\nو مهم در راستای توسعه مناسبات بین دو کشور ارزیابی کرد. \n گزارش روز پنج شنبه خبرگزاری غیررسمی ارمنستان \" نویان تاپان\" حاکیست :\n\" روبرت کوچاریان\" همچنین نسبت به اثرات مثبت سفر \" امیل لحود\" در توسعه \nهمکاریهای اقتصادی دو جانبه بویژه در رشته بانکداری ابرازاطمینان کرد. \n رییس جمهوری ارمنستان درپایان دیدار دوروزه رییس جمهوری لبنان از کشورش\nدر مصاحبه با خبرنگاران گفت : مسایل بسیار مهمی در جریان سفررییس جمهوری \nلبنان به ارمنستان مورد تبادل نظر قرار گرفت. \n رییس جمهوری لبنان در روزهای دوم وسوم ماه مه سالجاری (12 و13 اردیبهشت\nماه 80) از ایروان دیدن کرد. \n نخست وزیر ارمنستان نیز در دیدار روز پنج شنبه با رییس جمهوری لبنان ، \nاخراج نیروهای رژیم صهیونیستی از جنوب لبنان را تبریک گفت. \n \"آندرانیک مارگاریان\" ، همکاری سیاسی بین ارمنستان و لبنان را با اهمیت\nخواند وآن را گامی اساسی در راه بسط مناسبات اقتصادی دو کشور توصیف کرد. \n نخست وزیر ارمنستان به تعیین اعضای ارمنی کمیسیون همکاریهای مشترک دولتی\nدو کشور اشاره کرد و اقدام مشابه طرف لبنانی جهت انجام فعالیتهای عملی را\nضروری دانست. \n \"مارگاریان\" همچنین تجربه و پیشرفت لبنان در امور مالی و بانکی را قابل\nتوجه خواند و همکاری دو جانبه دراین رشته ها را با اهمیت توصیف کرد. \n نخست وزیر ارمنستان با اشاره به فعالیت مشترک بیش از 50 شرکت تجاری و \nبازرگانی، حجم مبادلات و گردش کالای بین دوکشور را مطابق استعدادهای بالقوه\nموجود ندانست و خاطرنشان کرد : رقم عملیات تجاری بین ارمنستان و لبنان در\nطول یک سال از 9 میلیون دلار نیز تجاوز نمی کند. \n رییس جمهوری لبنان نیز توسعه روابط و همکاریهای اقتصادی با ارمنستان را\nضروری خواند و برلزوم گسترش ارتباط بین کارفرمایان اقتصادی و مقامات رسمی\nدو کشور تاکید کرد. \n Kochareian.Robert \n Lehud.Emil \n Margareian.Anderanik \n 223/12 \n\n "
} | kutʃɑriɑn : didɑre lohud æz ærmænestɑn ɡɑmi dær dʒæhæte bæste monɑsebɑte do kæʃurɑst hæʃ bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd ræʔise dʒomhuri ærmænestɑn, didɑre hæmtɑj lobnɑni xod æzɑjn keʃvær rɑ ɡɑmi mosbæt væ mohem dær rɑstɑje toseʔe monɑsebɑt bejne do keʃvær ærzjɑbi kærd. ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe xæbærɡozɑri qejreræsmi ærmænestɑn " noiɑn tɑpɑn " hɑkist : " robert kutʃɑriɑn " hæmtʃenin næsæbte be æsærɑte mosbæte sæfære " emil lohud " dær toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi do dʒɑnebee beviʒe dær reʃte bɑnkdɑri æbrɑzɑtæminɑn kærd. ræʔise dʒomhuri ærmænestɑn dærpɑjɑne didɑre doruze ræʔise dʒomhuri lobnɑn æz keʃværæʃ dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæsɑʔele besijɑr mohemmi dær dʒærijɑne sæfærærise dʒomhuri lobnɑn be ærmænestɑn morede tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. ræʔise dʒomhuri lobnɑn dær ruzhɑje dovvome vosum mɑh meh sɑldʒɑri dævɑzdæh væ sizdæh ordibeheʃt mɑhe hæʃtɑd pærɑntezbæste æz irævɑn didæn kærd. noxost væzire ærmænestɑn niz dær didɑre ruze pændʒ ʃænbe bɑ ræʔise dʒomhuri lobnɑn, exrɑdʒe niruhɑje reʒime sæhijunisti æz dʒonube lobnɑn rɑ tæbrik ɡoft. " ɑndrɑnik mɑrɡɑriɑn ", hæmkɑri sjɑsiː bejne ærmænestɑn væ lobnɑn rɑ bɑ æhæmmijæt xɑnd vɑn rɑ ɡɑmi æsɑsi dær rɑh bæste monɑsebɑte eqtesɑdi do keʃvær tosif kærd. noxost væzire ærmænestɑn be tæʔine æʔzɑje ærmæni komisijone hæmkɑrihɑje moʃtæræke dolæti do keʃvær eʃɑre kærd væ eqdɑme moʃɑbeh tæræfe lobnɑni dʒæhæte ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje æmæli rɑ zæruri dɑnest. " mɑrɡɑriɑn " hæmtʃenin tædʒrobe væ piʃræfte lobnɑn dær omure mɑli væ bɑnki rɑ qɑbele tævædʒdʒoh xɑnd væ hæmkɑri do dʒɑnebe dærɑjen reʃte hɑ rɑ bɑ æhæmmijæt tosif kærd. noxost væzire ærmænestɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte moʃtæræk biʃ æz pændʒɑh ʃerkæte tedʒɑri væ bɑzærɡɑni, hædʒme mobɑdelɑt væ ɡærdeʃe kɑlɑje bejne dukʃur rɑ motɑbeqe esteʔdɑdhɑje belqovve modʒud nædɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : ræqæme æmæliɑte tedʒɑri bejne ærmænestɑn væ lobnɑn dær tule jek sɑl æz noh milijun dolɑr niz tædʒɑvoz nemi konæd. ræʔise dʒomhuri lobnɑn niz toseʔe rævɑbet væ hæmkɑrihɑje eqtesɑdi bɑ ærmænestɑn rɑ zæruri xɑnd væ bærlozume ɡostæreʃe ertebɑt bejne kɑrfærmɑjɑne eqtesɑdi væ mæqɑmɑte ræsmi do keʃvær tæʔkid kærd. kotʃæreiæn. robert lehud. emil mærɡæreiæn. ænderænik divisto bistose slæʃ dævɑzdæh | کوچاریان : دیدار لحود از ارمنستان گامی در جهت بسط مناسبات دو کشوراست
#
باکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/02/80
رییس جمهوری ارمنستان، دیدار همتای لبنانی خود ازاین کشور را گامی مثبت
و مهم در راستای توسعه مناسبات بین دو کشور ارزیابی کرد.
گزارش روز پنج شنبه خبرگزاری غیررسمی ارمنستان " نویان تاپان" حاکیست :
" روبرت کوچاریان" همچنین نسبت به اثرات مثبت سفر " امیل لحود" در توسعه
همکاریهای اقتصادی دو جانبه بویژه در رشته بانکداری ابرازاطمینان کرد.
رییس جمهوری ارمنستان درپایان دیدار دوروزه رییس جمهوری لبنان از کشورش
در مصاحبه با خبرنگاران گفت : مسایل بسیار مهمی در جریان سفررییس جمهوری
لبنان به ارمنستان مورد تبادل نظر قرار گرفت.
رییس جمهوری لبنان در روزهای دوم وسوم ماه مه سالجاری (12 و13 اردیبهشت
ماه 80) از ایروان دیدن کرد.
نخست وزیر ارمنستان نیز در دیدار روز پنج شنبه با رییس جمهوری لبنان ،
اخراج نیروهای رژیم صهیونیستی از جنوب لبنان را تبریک گفت.
"آندرانیک مارگاریان" ، همکاری سیاسی بین ارمنستان و لبنان را با اهمیت
خواند وآن را گامی اساسی در راه بسط مناسبات اقتصادی دو کشور توصیف کرد.
نخست وزیر ارمنستان به تعیین اعضای ارمنی کمیسیون همکاریهای مشترک دولتی
دو کشور اشاره کرد و اقدام مشابه طرف لبنانی جهت انجام فعالیتهای عملی را
ضروری دانست.
"مارگاریان" همچنین تجربه و پیشرفت لبنان در امور مالی و بانکی را قابل
توجه خواند و همکاری دو جانبه دراین رشته ها را با اهمیت توصیف کرد.
نخست وزیر ارمنستان با اشاره به فعالیت مشترک بیش از 50 شرکت تجاری و
بازرگانی، حجم مبادلات و گردش کالای بین دوکشور را مطابق استعدادهای بالقوه
موجود ندانست و خاطرنشان کرد : رقم عملیات تجاری بین ارمنستان و لبنان در
طول یک سال از 9 میلیون دلار نیز تجاوز نمی کند.
رییس جمهوری لبنان نیز توسعه روابط و همکاریهای اقتصادی با ارمنستان را
ضروری خواند و برلزوم گسترش ارتباط بین کارفرمایان اقتصادی و مقامات رسمی
دو کشور تاکید کرد.
Kochareian.Robert
Lehud.Emil
Margareian.Anderanik
223/12
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kutʃɑriɑn : didɑre lohud æz ærmænestɑn ɡɑmi dær dʒæhæte bæste monɑsebɑte do kæʃurɑst hæʃ bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd ræʔise dʒomhuri ærmænestɑn, didɑre hæmtɑj lobnɑni xod æzɑjn keʃvær rɑ ɡɑmi mosbæt væ mohem dær rɑstɑje toseʔe monɑsebɑt bejne do keʃvær ærzjɑbi kærd. ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe xæbærɡozɑri qejreræsmi ærmænestɑn \" noiɑn tɑpɑn \" hɑkist : \" robert kutʃɑriɑn \" hæmtʃenin næsæbte be æsærɑte mosbæte sæfære \" emil lohud \" dær toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi do dʒɑnebee beviʒe dær reʃte bɑnkdɑri æbrɑzɑtæminɑn kærd. ræʔise dʒomhuri ærmænestɑn dærpɑjɑne didɑre doruze ræʔise dʒomhuri lobnɑn æz keʃværæʃ dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæsɑʔele besijɑr mohemmi dær dʒærijɑne sæfærærise dʒomhuri lobnɑn be ærmænestɑn morede tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. ræʔise dʒomhuri lobnɑn dær ruzhɑje dovvome vosum mɑh meh sɑldʒɑri dævɑzdæh væ sizdæh ordibeheʃt mɑhe hæʃtɑd pærɑntezbæste æz irævɑn didæn kærd. noxost væzire ærmænestɑn niz dær didɑre ruze pændʒ ʃænbe bɑ ræʔise dʒomhuri lobnɑn, exrɑdʒe niruhɑje reʒime sæhijunisti æz dʒonube lobnɑn rɑ tæbrik ɡoft. \" ɑndrɑnik mɑrɡɑriɑn \", hæmkɑri sjɑsiː bejne ærmænestɑn væ lobnɑn rɑ bɑ æhæmmijæt xɑnd vɑn rɑ ɡɑmi æsɑsi dær rɑh bæste monɑsebɑte eqtesɑdi do keʃvær tosif kærd. noxost væzire ærmænestɑn be tæʔine æʔzɑje ærmæni komisijone hæmkɑrihɑje moʃtæræke dolæti do keʃvær eʃɑre kærd væ eqdɑme moʃɑbeh tæræfe lobnɑni dʒæhæte ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje æmæli rɑ zæruri dɑnest. \" mɑrɡɑriɑn \" hæmtʃenin tædʒrobe væ piʃræfte lobnɑn dær omure mɑli væ bɑnki rɑ qɑbele tævædʒdʒoh xɑnd væ hæmkɑri do dʒɑnebe dærɑjen reʃte hɑ rɑ bɑ æhæmmijæt tosif kærd. noxost væzire ærmænestɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte moʃtæræk biʃ æz pændʒɑh ʃerkæte tedʒɑri væ bɑzærɡɑni, hædʒme mobɑdelɑt væ ɡærdeʃe kɑlɑje bejne dukʃur rɑ motɑbeqe esteʔdɑdhɑje belqovve modʒud nædɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : ræqæme æmæliɑte tedʒɑri bejne ærmænestɑn væ lobnɑn dær tule jek sɑl æz noh milijun dolɑr niz tædʒɑvoz nemi konæd. ræʔise dʒomhuri lobnɑn niz toseʔe rævɑbet væ hæmkɑrihɑje eqtesɑdi bɑ ærmænestɑn rɑ zæruri xɑnd væ bærlozume ɡostæreʃe ertebɑt bejne kɑrfærmɑjɑne eqtesɑdi væ mæqɑmɑte ræsmi do keʃvær tæʔkid kærd. kotʃæreiæn. robert lehud. emil mærɡæreiæn. ænderænik divisto bistose slæʃ dævɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " کوچاریان : دیدار لحود از ارمنستان گامی در جهت بسط مناسبات دو کشوراست \n#\nباکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/02/80 \n رییس جمهوری ارمنستان، دیدار همتای لبنانی خود ازاین کشور را گامی مثبت\nو مهم در راستای توسعه مناسبات بین دو کشور ارزیابی کرد. \n گزارش روز پنج شنبه خبرگزاری غیررسمی ارمنستان \" نویان تاپان\" حاکیست :\n\" روبرت کوچاریان\" همچنین نسبت به اثرات مثبت سفر \" امیل لحود\" در توسعه \nهمکاریهای اقتصادی دو جانبه بویژه در رشته بانکداری ابرازاطمینان کرد. \n رییس جمهوری ارمنستان درپایان دیدار دوروزه رییس جمهوری لبنان از کشورش\nدر مصاحبه با خبرنگاران گفت : مسایل بسیار مهمی در جریان سفررییس جمهوری \nلبنان به ارمنستان مورد تبادل نظر قرار گرفت. \n رییس جمهوری لبنان در روزهای دوم وسوم ماه مه سالجاری (12 و13 اردیبهشت\nماه 80) از ایروان دیدن کرد. \n نخست وزیر ارمنستان نیز در دیدار روز پنج شنبه با رییس جمهوری لبنان ، \nاخراج نیروهای رژیم صهیونیستی از جنوب لبنان را تبریک گفت. \n \"آندرانیک مارگاریان\" ، همکاری سیاسی بین ارمنستان و لبنان را با اهمیت\nخواند وآن را گامی اساسی در راه بسط مناسبات اقتصادی دو کشور توصیف کرد. \n نخست وزیر ارمنستان به تعیین اعضای ارمنی کمیسیون همکاریهای مشترک دولتی\nدو کشور اشاره کرد و اقدام مشابه طرف لبنانی جهت انجام فعالیتهای عملی را\nضروری دانست. \n \"مارگاریان\" همچنین تجربه و پیشرفت لبنان در امور مالی و بانکی را قابل\nتوجه خواند و همکاری دو جانبه دراین رشته ها را با اهمیت توصیف کرد. \n نخست وزیر ارمنستان با اشاره به فعالیت مشترک بیش از 50 شرکت تجاری و \nبازرگانی، حجم مبادلات و گردش کالای بین دوکشور را مطابق استعدادهای بالقوه\nموجود ندانست و خاطرنشان کرد : رقم عملیات تجاری بین ارمنستان و لبنان در\nطول یک سال از 9 میلیون دلار نیز تجاوز نمی کند. \n رییس جمهوری لبنان نیز توسعه روابط و همکاریهای اقتصادی با ارمنستان را\nضروری خواند و برلزوم گسترش ارتباط بین کارفرمایان اقتصادی و مقامات رسمی\nدو کشور تاکید کرد. \n Kochareian.Robert \n Lehud.Emil \n Margareian.Anderanik \n 223/12 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze tʃɑhɑrʃænbe tʃɑpe mɑlezi............................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. mɑlezi. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre niv æstæritæz tɑjmz : be ræhbærɑne mɑlezi tosije ʃod næsæbte be mæsɑʔele mæzhæbi hæssɑsijæte biʃtæri neʃɑn dæhænd qejmæte roqæne xorɑki æfzɑjeʃ næxɑhæd jɑft æz time mæntʃester junɑjted xɑste ʃod dær zæmɑne bærɡozɑri dʒɑme qæhremɑni futbɑle ɑsiɑ be mɑlezi sæfær nækonæd ræʔj ɡiri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tei mure ʃærqi ɑqɑz ʃod hæmzæmɑn bɑ modʒe dʒædide xoʃunæt dær ʃæhrhɑje færɑnse sɑrkuzi be tæʔtilɑt mi rævæd bil kelinton æz qærɑrdɑde dɑruje zeddee ejdz bærɑje keʃværhɑje piʃræfte pærde bær dɑʃt setɑresetɑresetɑre biznese tɑjmz : pætrunɑs væ ʃerkæte kuijæti dær jek poroʒe næfti qærɑrdɑd mi bændænd todʒdʒɑre mɑlziɑi ræhsepɑre ɑbhɑje ɑrɑm mi ʃævænd tolide sænʔæti mɑlezi dær mɑh mɑrs esfænd pærɑntezbæste hæft slæʃ do dærsæd kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd sɑderɑte mɑlezi dær esfænd mɑh, sɑl be sɑle kɑheʃ mi jɑbæd setɑresetɑresetɑre estɑr : ʃerkæte hɑi ke sɑlruze esteqlɑle mɑlezi rɑ dʒæʃn beɡirænd mi tævɑnænd æz moʔɑfijæt hɑje mɑliɑti estefɑde konænd vezɑræte ɑmuzeʃe ɑli mɑlezi ʃærɑjet rɑ bærɑje tæhsile pezeʃki dær dɑneʃɡɑhhɑje mesr tæshil mi konæd mɑlezi tærhhɑi bærɑje foruʃe mæhsulɑte hælɑl be qejremosælmɑnɑn dɑræd irɑn bɑ qæbule mosɑlehe bon bæst modʒud dær mozɑkerɑte moʔɑhede hæste ʔi rɑ æz miɑn bærdɑʃt entezɑr mi rævæd ulmæræt tej hæftee ɑti bɑ æbbɑs didɑr konæd sænɑje æfqɑnestɑn xɑstɑre mozɑkeree mostæqim bɑ tɑlebɑn ʃod setɑresetɑresetɑre sɑn : opozisijone mɑlezi eʔtelɑfe hezbi hɑkeme in keʃvær rɑ be eqdɑmɑte tæhɑdʒomi dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi mottæhæm kærd lɑjehe \" dʒævɑnɑn \" ke dær kɑbine tædvin ʃode be mæʔni særkube dʒonbeʃ hɑje dʒævɑnɑn nist ostorɑlijɑi hɑ ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje mæxfiɑne ʔi bærɑje tædrɑk \" ætɑnɑzi \" mærke ɑrɑm pærɑntezbæste tæʃkil dɑde ænd hejʔæte bærræsi konænde bɑnke dʒæhɑni eʔteqɑd dɑræd \" vælæfvitæz \" qɑnun ʃekæni kærde æst ɑsɑqe sisædo siopændʒ ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr tʃɑhɑr : sefr tʃɑhɑr tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj nuzdæh. sefr tʃɑhɑr sefr tʃɑhɑr pændʒɑhohæft",
"text": "عنوان های مهم مطبوعات روز چهارشنبه چاپ مالزی\n...............................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86\nخارجی.مالزی.مطبوعات.*** نیو استریتز تایمز:\n- به رهبران مالزی توصیه شد نسبت به مسایل مذهبی حساسیت بیشتری نشان دهند\n- قیمت روغن خوراکی افزایش نخواهد یافت\n- از تیم منچستر یونایتد خواسته شد در زمان برگزاری جام قهرمانی فوتبال\nآسیا به مالزی سفر نکند\n- رای گیری انتخابات ریاست جمهوری تی مور شرقی آغاز شد\n- همزمان با موج جدید خشونت در شهرهای فرانسه سارکوزی به تعطیلات می رود\n- بیل کلینتون از قرارداد داروی ضد ایدز برای کشورهای پیشرفته پرده بر\nداشت\n*** بیزنس تایمز:\n- پتروناس و شرکت کویتی در یک پروژه نفتی قرارداد می بندند\n- تجار مالزیایی رهسپار آبهای آرام می شوند\n- تولید صنعتی مالزی در ماه مارس (اسفند) 7/2 درصد کاهش نشان می دهد\n- صادرات مالزی در اسفند ماه، سال به سال کاهش می یابد\n***استار:\n- شرکت هایی که سالروز استقلال مالزی را جشن بگیرند می توانند از معافیت های\nمالیاتی استفاده کنند\n- وزارت آموزش عالی مالزی شرایط را برای تحصیل پزشکی در دانشگاههای مصر\nتسهیل می کند\n- مالزی طرحهایی برای فروش محصولات حلال به غیرمسلمانان دارد\n- ایران با قبول مصالحه بن بست موجود در مذاکرات معاهده هسته ای را از\nمیان برداشت\n- انتظار می رود اولمرت طی هفته آتی با عباس دیدار کند\n- سنای افغانستان خواستار مذاکره مستقیم با طالبان شد\n*** سان:\n- اپوزیسیون مالزی ائتلاف حزبی حاکم این کشور را به اقدامات تهاجمی در\nانتخابات میان دوره ای متهم کرد\n- لایحه \"جوانان\" که در کابینه تدوین شده به معنی سرکوب جنبش های جوانان\nنیست\n- استرالیایی ها آزمایشگاههای مخفیانه ای برای تدراک \"اتانازی\" (مرک\n آرام ) تشکیل داده اند\n- هیات بررسی کننده بانک جهانی اعتقاد دارد \"ولفویتز\" قانون شکنی کرده\nاست\nآساق 335\nشماره 013 ساعت 04:04 تمام\n انتهای پیام I19.04-04-57 \n\n\n "
} | onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze tʃɑhɑrʃænbe tʃɑpe mɑlezi............................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. mɑlezi. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre niv æstæritæz tɑjmz : be ræhbærɑne mɑlezi tosije ʃod næsæbte be mæsɑʔele mæzhæbi hæssɑsijæte biʃtæri neʃɑn dæhænd qejmæte roqæne xorɑki æfzɑjeʃ næxɑhæd jɑft æz time mæntʃester junɑjted xɑste ʃod dær zæmɑne bærɡozɑri dʒɑme qæhremɑni futbɑle ɑsiɑ be mɑlezi sæfær nækonæd ræʔj ɡiri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tei mure ʃærqi ɑqɑz ʃod hæmzæmɑn bɑ modʒe dʒædide xoʃunæt dær ʃæhrhɑje færɑnse sɑrkuzi be tæʔtilɑt mi rævæd bil kelinton æz qærɑrdɑde dɑruje zeddee ejdz bærɑje keʃværhɑje piʃræfte pærde bær dɑʃt setɑresetɑresetɑre biznese tɑjmz : pætrunɑs væ ʃerkæte kuijæti dær jek poroʒe næfti qærɑrdɑd mi bændænd todʒdʒɑre mɑlziɑi ræhsepɑre ɑbhɑje ɑrɑm mi ʃævænd tolide sænʔæti mɑlezi dær mɑh mɑrs esfænd pærɑntezbæste hæft slæʃ do dærsæd kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd sɑderɑte mɑlezi dær esfænd mɑh, sɑl be sɑle kɑheʃ mi jɑbæd setɑresetɑresetɑre estɑr : ʃerkæte hɑi ke sɑlruze esteqlɑle mɑlezi rɑ dʒæʃn beɡirænd mi tævɑnænd æz moʔɑfijæt hɑje mɑliɑti estefɑde konænd vezɑræte ɑmuzeʃe ɑli mɑlezi ʃærɑjet rɑ bærɑje tæhsile pezeʃki dær dɑneʃɡɑhhɑje mesr tæshil mi konæd mɑlezi tærhhɑi bærɑje foruʃe mæhsulɑte hælɑl be qejremosælmɑnɑn dɑræd irɑn bɑ qæbule mosɑlehe bon bæst modʒud dær mozɑkerɑte moʔɑhede hæste ʔi rɑ æz miɑn bærdɑʃt entezɑr mi rævæd ulmæræt tej hæftee ɑti bɑ æbbɑs didɑr konæd sænɑje æfqɑnestɑn xɑstɑre mozɑkeree mostæqim bɑ tɑlebɑn ʃod setɑresetɑresetɑre sɑn : opozisijone mɑlezi eʔtelɑfe hezbi hɑkeme in keʃvær rɑ be eqdɑmɑte tæhɑdʒomi dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi mottæhæm kærd lɑjehe " dʒævɑnɑn " ke dær kɑbine tædvin ʃode be mæʔni særkube dʒonbeʃ hɑje dʒævɑnɑn nist ostorɑlijɑi hɑ ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje mæxfiɑne ʔi bærɑje tædrɑk " ætɑnɑzi " mærke ɑrɑm pærɑntezbæste tæʃkil dɑde ænd hejʔæte bærræsi konænde bɑnke dʒæhɑni eʔteqɑd dɑræd " vælæfvitæz " qɑnun ʃekæni kærde æst ɑsɑqe sisædo siopændʒ ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr tʃɑhɑr : sefr tʃɑhɑr tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj nuzdæh. sefr tʃɑhɑr sefr tʃɑhɑr pændʒɑhohæft | عنوان های مهم مطبوعات روز چهارشنبه چاپ مالزی
...............................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86
خارجی.مالزی.مطبوعات.*** نیو استریتز تایمز:
- به رهبران مالزی توصیه شد نسبت به مسایل مذهبی حساسیت بیشتری نشان دهند
- قیمت روغن خوراکی افزایش نخواهد یافت
- از تیم منچستر یونایتد خواسته شد در زمان برگزاری جام قهرمانی فوتبال
آسیا به مالزی سفر نکند
- رای گیری انتخابات ریاست جمهوری تی مور شرقی آغاز شد
- همزمان با موج جدید خشونت در شهرهای فرانسه سارکوزی به تعطیلات می رود
- بیل کلینتون از قرارداد داروی ضد ایدز برای کشورهای پیشرفته پرده بر
داشت
*** بیزنس تایمز:
- پتروناس و شرکت کویتی در یک پروژه نفتی قرارداد می بندند
- تجار مالزیایی رهسپار آبهای آرام می شوند
- تولید صنعتی مالزی در ماه مارس (اسفند) 7/2 درصد کاهش نشان می دهد
- صادرات مالزی در اسفند ماه، سال به سال کاهش می یابد
***استار:
- شرکت هایی که سالروز استقلال مالزی را جشن بگیرند می توانند از معافیت های
مالیاتی استفاده کنند
- وزارت آموزش عالی مالزی شرایط را برای تحصیل پزشکی در دانشگاههای مصر
تسهیل می کند
- مالزی طرحهایی برای فروش محصولات حلال به غیرمسلمانان دارد
- ایران با قبول مصالحه بن بست موجود در مذاکرات معاهده هسته ای را از
میان برداشت
- انتظار می رود اولمرت طی هفته آتی با عباس دیدار کند
- سنای افغانستان خواستار مذاکره مستقیم با طالبان شد
*** سان:
- اپوزیسیون مالزی ائتلاف حزبی حاکم این کشور را به اقدامات تهاجمی در
انتخابات میان دوره ای متهم کرد
- لایحه "جوانان" که در کابینه تدوین شده به معنی سرکوب جنبش های جوانان
نیست
- استرالیایی ها آزمایشگاههای مخفیانه ای برای تدراک "اتانازی" (مرک
آرام ) تشکیل داده اند
- هیات بررسی کننده بانک جهانی اعتقاد دارد "ولفویتز" قانون شکنی کرده
است
آساق 335
شماره 013 ساعت 04:04 تمام
انتهای پیام I19.04-04-57
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze tʃɑhɑrʃænbe tʃɑpe mɑlezi............................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. mɑlezi. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre niv æstæritæz tɑjmz : be ræhbærɑne mɑlezi tosije ʃod næsæbte be mæsɑʔele mæzhæbi hæssɑsijæte biʃtæri neʃɑn dæhænd qejmæte roqæne xorɑki æfzɑjeʃ næxɑhæd jɑft æz time mæntʃester junɑjted xɑste ʃod dær zæmɑne bærɡozɑri dʒɑme qæhremɑni futbɑle ɑsiɑ be mɑlezi sæfær nækonæd ræʔj ɡiri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tei mure ʃærqi ɑqɑz ʃod hæmzæmɑn bɑ modʒe dʒædide xoʃunæt dær ʃæhrhɑje færɑnse sɑrkuzi be tæʔtilɑt mi rævæd bil kelinton æz qærɑrdɑde dɑruje zeddee ejdz bærɑje keʃværhɑje piʃræfte pærde bær dɑʃt setɑresetɑresetɑre biznese tɑjmz : pætrunɑs væ ʃerkæte kuijæti dær jek poroʒe næfti qærɑrdɑd mi bændænd todʒdʒɑre mɑlziɑi ræhsepɑre ɑbhɑje ɑrɑm mi ʃævænd tolide sænʔæti mɑlezi dær mɑh mɑrs esfænd pærɑntezbæste hæft slæʃ do dærsæd kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd sɑderɑte mɑlezi dær esfænd mɑh, sɑl be sɑle kɑheʃ mi jɑbæd setɑresetɑresetɑre estɑr : ʃerkæte hɑi ke sɑlruze esteqlɑle mɑlezi rɑ dʒæʃn beɡirænd mi tævɑnænd æz moʔɑfijæt hɑje mɑliɑti estefɑde konænd vezɑræte ɑmuzeʃe ɑli mɑlezi ʃærɑjet rɑ bærɑje tæhsile pezeʃki dær dɑneʃɡɑhhɑje mesr tæshil mi konæd mɑlezi tærhhɑi bærɑje foruʃe mæhsulɑte hælɑl be qejremosælmɑnɑn dɑræd irɑn bɑ qæbule mosɑlehe bon bæst modʒud dær mozɑkerɑte moʔɑhede hæste ʔi rɑ æz miɑn bærdɑʃt entezɑr mi rævæd ulmæræt tej hæftee ɑti bɑ æbbɑs didɑr konæd sænɑje æfqɑnestɑn xɑstɑre mozɑkeree mostæqim bɑ tɑlebɑn ʃod setɑresetɑresetɑre sɑn : opozisijone mɑlezi eʔtelɑfe hezbi hɑkeme in keʃvær rɑ be eqdɑmɑte tæhɑdʒomi dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi mottæhæm kærd lɑjehe \" dʒævɑnɑn \" ke dær kɑbine tædvin ʃode be mæʔni særkube dʒonbeʃ hɑje dʒævɑnɑn nist ostorɑlijɑi hɑ ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje mæxfiɑne ʔi bærɑje tædrɑk \" ætɑnɑzi \" mærke ɑrɑm pærɑntezbæste tæʃkil dɑde ænd hejʔæte bærræsi konænde bɑnke dʒæhɑni eʔteqɑd dɑræd \" vælæfvitæz \" qɑnun ʃekæni kærde æst ɑsɑqe sisædo siopændʒ ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr tʃɑhɑr : sefr tʃɑhɑr tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj nuzdæh. sefr tʃɑhɑr sefr tʃɑhɑr pændʒɑhohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "عنوان های مهم مطبوعات روز چهارشنبه چاپ مالزی\n...............................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86\nخارجی.مالزی.مطبوعات.*** نیو استریتز تایمز:\n- به رهبران مالزی توصیه شد نسبت به مسایل مذهبی حساسیت بیشتری نشان دهند\n- قیمت روغن خوراکی افزایش نخواهد یافت\n- از تیم منچستر یونایتد خواسته شد در زمان برگزاری جام قهرمانی فوتبال\nآسیا به مالزی سفر نکند\n- رای گیری انتخابات ریاست جمهوری تی مور شرقی آغاز شد\n- همزمان با موج جدید خشونت در شهرهای فرانسه سارکوزی به تعطیلات می رود\n- بیل کلینتون از قرارداد داروی ضد ایدز برای کشورهای پیشرفته پرده بر\nداشت\n*** بیزنس تایمز:\n- پتروناس و شرکت کویتی در یک پروژه نفتی قرارداد می بندند\n- تجار مالزیایی رهسپار آبهای آرام می شوند\n- تولید صنعتی مالزی در ماه مارس (اسفند) 7/2 درصد کاهش نشان می دهد\n- صادرات مالزی در اسفند ماه، سال به سال کاهش می یابد\n***استار:\n- شرکت هایی که سالروز استقلال مالزی را جشن بگیرند می توانند از معافیت های\nمالیاتی استفاده کنند\n- وزارت آموزش عالی مالزی شرایط را برای تحصیل پزشکی در دانشگاههای مصر\nتسهیل می کند\n- مالزی طرحهایی برای فروش محصولات حلال به غیرمسلمانان دارد\n- ایران با قبول مصالحه بن بست موجود در مذاکرات معاهده هسته ای را از\nمیان برداشت\n- انتظار می رود اولمرت طی هفته آتی با عباس دیدار کند\n- سنای افغانستان خواستار مذاکره مستقیم با طالبان شد\n*** سان:\n- اپوزیسیون مالزی ائتلاف حزبی حاکم این کشور را به اقدامات تهاجمی در\nانتخابات میان دوره ای متهم کرد\n- لایحه \"جوانان\" که در کابینه تدوین شده به معنی سرکوب جنبش های جوانان\nنیست\n- استرالیایی ها آزمایشگاههای مخفیانه ای برای تدراک \"اتانازی\" (مرک\n آرام ) تشکیل داده اند\n- هیات بررسی کننده بانک جهانی اعتقاد دارد \"ولفویتز\" قانون شکنی کرده\nاست\nآساق 335\nشماره 013 ساعت 04:04 تمام\n انتهای پیام I19.04-04-57 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr hæʃt edʒtemɑʔi. ɑsibe ʃenɑsi edʒtemɑʔi riɑz æbdolmohsen bone æbdolæzir ælækɑs væzire omure edʒtemɑʔi æræbestɑn ruze tʃɑhɑr ʃænbe æz mæqɑme xod kenɑre ɡiri kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ræsmi æræbestɑn, be donbɑle kenɑre ɡiri in væzir, melk æbdollɑh bone æbdolæziz pɑdeʃɑh in keʃvær tej færmɑni jusef bon æhmæd ælæsimin rɑ dʒɑjɡozine vej kærd. in væzire æræbestɑni be tɑzeɡi bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi æz æfzɑjeʃe siopændʒ dærsædi ɑmɑre tælɑq dær in keʃvær xejr dɑde bud. æxiræn bærxi ræsɑne hɑje xæbæri æræbestɑn bɑ enteʃɑre ɑmɑrhɑi be næql æz mænɑbeʔe movæssæq dær in keʃvær eʔlɑm kærdænd ke ruzɑne be tore motevæsset ʃæstonoh pejvænde zenɑʃui dær in keʃvær be dʒodɑi væ tælɑqe mondʒær mi ʃævæd ke tælɑʃe dæstɡɑh hɑje ziræbt hænuz nætævɑneste mɑneʔe ɡostæreʃe in pædide ʃævæd. tæʔæddode zodʒɑt, eʔtijɑd be mævɑdde moxædder, bɑrdɑr næʃodæne zodʒe, tæʃdide xoʃunæt hɑje xɑnevɑdeɡi, æʔmɑle sæliqe hɑ dær pejvænd zenɑ tʃoi, dexɑlæt hɑje xɑnevɑdeɡi, rævɑdʒe ezdevɑdʒ hɑje qejreræsmi, ædæme ʃenɑxte zodʒejn æz jekdiɡær æz dʒomle elæle æsli æfzɑjeʃe ɑmɑre tælɑq dær in keʃvær eʔlɑm ʃode æst. dær xosuse xoʃunæt hɑje xɑnevɑdeɡi niz bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre montæʃere tej sɑle do hezɑro o hæft milɑdi hodud pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ morede xoʃunæte xɑnevɑdeɡi dær noqɑte moxtælefe in keʃvær ɡozɑreʃ ʃode ke zænɑn væ doxtærɑne hæʃtɑdohæft dærsæde in mizɑn rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. be tɑzeɡi komite sɑzemɑne melæl dær omure hæzfe tæbʔiz ælæjhe zænɑn bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi, zænɑne in keʃvær rɑ qorbɑniɑne æsli zendeɡi edʒtemɑʔi moʔærrefi kærd. in komite bɑ eʃɑre be væzʔijæte zænɑne in keʃvær æz dolæte æræbestɑne soʔudi xɑst tɑ ɡɑm hɑje moʔæssertæri bærɑje hæzfe tæbʔiz ælæjhe zænɑn væ pɑjɑn dɑdæn be xoʃunæt ælæjhe ɑnɑn bærdɑræd. dolæte æræbestɑn ævɑsete esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte niz be donbɑle bɑlɑ ræftæne qejmæt hɑ væ æfzɑjeʃe nerxe tæværrom dær in keʃvær eqdɑm be bær kenɑri væzire bɑzærɡɑni in keʃvær kærd. ʃæbd setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e sisædo bist setɑresetɑre mɑree jek hezɑro o pændʒɑhohæft sɑʔæte bistojek : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/08\nاجتماعی.آسیب شناسی اجتماعی\nریاض - عبدالمحسن بن عبدالعزیر العکاس وزیر امور اجتماعی عربستان روز\nچهار شنبه از مقام خود کناره گیری کرد.به گزارش خبرگزاری رسمی عربستان، به دنبال کناره گیری این وزیر، ملک\nعبدالله بن عبدالعزیز پادشاه این کشور طی فرمانی یوسف بن احمد العثیمین\nرا جایگزین وی کرد. این وزیر عربستانی به تازگی با انتشار گزارشی از افزایش 35 درصدی\nآمار طلاق در این کشور خیر داده بود . اخیرا برخی رسانه های خبری عربستان با انتشار آمارهایی به نقل از\nمنابع موثق در این کشور اعلام کردند که روزانه به طور متوسط 69 پیوند\nزناشویی در این کشور به جدایی و طلاق منجر می شود که تلاش دستگاه های ذیربط\n هنوز نتوانسته مانع گسترش این پدیده شود. تعدد زوجات، اعتیاد به مواد مخدر، باردار نشدن زوجه، تشدید خشونت های\n خانوادگی، اعمال سلیقه ها در پیوند زنا شویی، دخالت های خانوادگی، رواج\nازدواج های غیررسمی، عدم شناخت زوجین از یکدیگر از جمله علل اصلی افزایش\nآمار طلاق در این کشور اعلام شده است. در خصوص خشونت های خانوادگی نیز بر اساس آخرین آمار منتشره طی سال\n2007 میلادی حدود 576 مورد خشونت خانوادگی در نقاط مختلف این کشور گزارش\nشده که زنان و دختران 87 درصد این میزان را به خود اختصاص داده اند. به تازگی کمیته سازمان ملل در امور حذف تبعیض علیه زنان با انتشار\nگزارشی، زنان این کشور را قربانیان اصلی زندگی اجتماعی معرفی کرد. این کمیته با اشاره به وضعیت زنان این کشور از دولت عربستان سعودی\nخواست تا گام های موثرتری برای حذف تبعیض علیه زنان و پایان دادن به\nخشونت علیه آنان بردارد. دولت عربستان اواسط اسفند ماه سال گذشته نیز به دنبال بالا رفتن قیمت\nها و افزایش نرخ تورم در این کشور اقدام به بر کناری وزیر بازرگانی این\nکشور کرد. شبد**خاورم 1456**1477**320**\nماره 1057 ساعت 21:51 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr hæʃt edʒtemɑʔi. ɑsibe ʃenɑsi edʒtemɑʔi riɑz æbdolmohsen bone æbdolæzir ælækɑs væzire omure edʒtemɑʔi æræbestɑn ruze tʃɑhɑr ʃænbe æz mæqɑme xod kenɑre ɡiri kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ræsmi æræbestɑn, be donbɑle kenɑre ɡiri in væzir, melk æbdollɑh bone æbdolæziz pɑdeʃɑh in keʃvær tej færmɑni jusef bon æhmæd ælæsimin rɑ dʒɑjɡozine vej kærd. in væzire æræbestɑni be tɑzeɡi bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi æz æfzɑjeʃe siopændʒ dærsædi ɑmɑre tælɑq dær in keʃvær xejr dɑde bud. æxiræn bærxi ræsɑne hɑje xæbæri æræbestɑn bɑ enteʃɑre ɑmɑrhɑi be næql æz mænɑbeʔe movæssæq dær in keʃvær eʔlɑm kærdænd ke ruzɑne be tore motevæsset ʃæstonoh pejvænde zenɑʃui dær in keʃvær be dʒodɑi væ tælɑqe mondʒær mi ʃævæd ke tælɑʃe dæstɡɑh hɑje ziræbt hænuz nætævɑneste mɑneʔe ɡostæreʃe in pædide ʃævæd. tæʔæddode zodʒɑt, eʔtijɑd be mævɑdde moxædder, bɑrdɑr næʃodæne zodʒe, tæʃdide xoʃunæt hɑje xɑnevɑdeɡi, æʔmɑle sæliqe hɑ dær pejvænd zenɑ tʃoi, dexɑlæt hɑje xɑnevɑdeɡi, rævɑdʒe ezdevɑdʒ hɑje qejreræsmi, ædæme ʃenɑxte zodʒejn æz jekdiɡær æz dʒomle elæle æsli æfzɑjeʃe ɑmɑre tælɑq dær in keʃvær eʔlɑm ʃode æst. dær xosuse xoʃunæt hɑje xɑnevɑdeɡi niz bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre montæʃere tej sɑle do hezɑro o hæft milɑdi hodud pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ morede xoʃunæte xɑnevɑdeɡi dær noqɑte moxtælefe in keʃvær ɡozɑreʃ ʃode ke zænɑn væ doxtærɑne hæʃtɑdohæft dærsæde in mizɑn rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. be tɑzeɡi komite sɑzemɑne melæl dær omure hæzfe tæbʔiz ælæjhe zænɑn bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi, zænɑne in keʃvær rɑ qorbɑniɑne æsli zendeɡi edʒtemɑʔi moʔærrefi kærd. in komite bɑ eʃɑre be væzʔijæte zænɑne in keʃvær æz dolæte æræbestɑne soʔudi xɑst tɑ ɡɑm hɑje moʔæssertæri bærɑje hæzfe tæbʔiz ælæjhe zænɑn væ pɑjɑn dɑdæn be xoʃunæt ælæjhe ɑnɑn bærdɑræd. dolæte æræbestɑn ævɑsete esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte niz be donbɑle bɑlɑ ræftæne qejmæt hɑ væ æfzɑjeʃe nerxe tæværrom dær in keʃvær eqdɑm be bær kenɑri væzire bɑzærɡɑni in keʃvær kærd. ʃæbd setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e sisædo bist setɑresetɑre mɑree jek hezɑro o pændʒɑhohæft sɑʔæte bistojek : pændʒɑhojek tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/08
اجتماعی.آسیب شناسی اجتماعی
ریاض - عبدالمحسن بن عبدالعزیر العکاس وزیر امور اجتماعی عربستان روز
چهار شنبه از مقام خود کناره گیری کرد.به گزارش خبرگزاری رسمی عربستان، به دنبال کناره گیری این وزیر، ملک
عبدالله بن عبدالعزیز پادشاه این کشور طی فرمانی یوسف بن احمد العثیمین
را جایگزین وی کرد. این وزیر عربستانی به تازگی با انتشار گزارشی از افزایش 35 درصدی
آمار طلاق در این کشور خیر داده بود . اخیرا برخی رسانه های خبری عربستان با انتشار آمارهایی به نقل از
منابع موثق در این کشور اعلام کردند که روزانه به طور متوسط 69 پیوند
زناشویی در این کشور به جدایی و طلاق منجر می شود که تلاش دستگاه های ذیربط
هنوز نتوانسته مانع گسترش این پدیده شود. تعدد زوجات، اعتیاد به مواد مخدر، باردار نشدن زوجه، تشدید خشونت های
خانوادگی، اعمال سلیقه ها در پیوند زنا شویی، دخالت های خانوادگی، رواج
ازدواج های غیررسمی، عدم شناخت زوجین از یکدیگر از جمله علل اصلی افزایش
آمار طلاق در این کشور اعلام شده است. در خصوص خشونت های خانوادگی نیز بر اساس آخرین آمار منتشره طی سال
2007 میلادی حدود 576 مورد خشونت خانوادگی در نقاط مختلف این کشور گزارش
شده که زنان و دختران 87 درصد این میزان را به خود اختصاص داده اند. به تازگی کمیته سازمان ملل در امور حذف تبعیض علیه زنان با انتشار
گزارشی، زنان این کشور را قربانیان اصلی زندگی اجتماعی معرفی کرد. این کمیته با اشاره به وضعیت زنان این کشور از دولت عربستان سعودی
خواست تا گام های موثرتری برای حذف تبعیض علیه زنان و پایان دادن به
خشونت علیه آنان بردارد. دولت عربستان اواسط اسفند ماه سال گذشته نیز به دنبال بالا رفتن قیمت
ها و افزایش نرخ تورم در این کشور اقدام به بر کناری وزیر بازرگانی این
کشور کرد. شبد**خاورم 1456**1477**320**
ماره 1057 ساعت 21:51 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr hæʃt edʒtemɑʔi. ɑsibe ʃenɑsi edʒtemɑʔi riɑz æbdolmohsen bone æbdolæzir ælækɑs væzire omure edʒtemɑʔi æræbestɑn ruze tʃɑhɑr ʃænbe æz mæqɑme xod kenɑre ɡiri kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ræsmi æræbestɑn, be donbɑle kenɑre ɡiri in væzir, melk æbdollɑh bone æbdolæziz pɑdeʃɑh in keʃvær tej færmɑni jusef bon æhmæd ælæsimin rɑ dʒɑjɡozine vej kærd. in væzire æræbestɑni be tɑzeɡi bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi æz æfzɑjeʃe siopændʒ dærsædi ɑmɑre tælɑq dær in keʃvær xejr dɑde bud. æxiræn bærxi ræsɑne hɑje xæbæri æræbestɑn bɑ enteʃɑre ɑmɑrhɑi be næql æz mænɑbeʔe movæssæq dær in keʃvær eʔlɑm kærdænd ke ruzɑne be tore motevæsset ʃæstonoh pejvænde zenɑʃui dær in keʃvær be dʒodɑi væ tælɑqe mondʒær mi ʃævæd ke tælɑʃe dæstɡɑh hɑje ziræbt hænuz nætævɑneste mɑneʔe ɡostæreʃe in pædide ʃævæd. tæʔæddode zodʒɑt, eʔtijɑd be mævɑdde moxædder, bɑrdɑr næʃodæne zodʒe, tæʃdide xoʃunæt hɑje xɑnevɑdeɡi, æʔmɑle sæliqe hɑ dær pejvænd zenɑ tʃoi, dexɑlæt hɑje xɑnevɑdeɡi, rævɑdʒe ezdevɑdʒ hɑje qejreræsmi, ædæme ʃenɑxte zodʒejn æz jekdiɡær æz dʒomle elæle æsli æfzɑjeʃe ɑmɑre tælɑq dær in keʃvær eʔlɑm ʃode æst. dær xosuse xoʃunæt hɑje xɑnevɑdeɡi niz bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre montæʃere tej sɑle do hezɑro o hæft milɑdi hodud pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ morede xoʃunæte xɑnevɑdeɡi dær noqɑte moxtælefe in keʃvær ɡozɑreʃ ʃode ke zænɑn væ doxtærɑne hæʃtɑdohæft dærsæde in mizɑn rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. be tɑzeɡi komite sɑzemɑne melæl dær omure hæzfe tæbʔiz ælæjhe zænɑn bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi, zænɑne in keʃvær rɑ qorbɑniɑne æsli zendeɡi edʒtemɑʔi moʔærrefi kærd. in komite bɑ eʃɑre be væzʔijæte zænɑne in keʃvær æz dolæte æræbestɑne soʔudi xɑst tɑ ɡɑm hɑje moʔæssertæri bærɑje hæzfe tæbʔiz ælæjhe zænɑn væ pɑjɑn dɑdæn be xoʃunæt ælæjhe ɑnɑn bærdɑræd. dolæte æræbestɑn ævɑsete esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte niz be donbɑle bɑlɑ ræftæne qejmæt hɑ væ æfzɑjeʃe nerxe tæværrom dær in keʃvær eqdɑm be bær kenɑri væzire bɑzærɡɑni in keʃvær kærd. ʃæbd setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e sisædo bist setɑresetɑre mɑree jek hezɑro o pændʒɑhohæft sɑʔæte bistojek : pændʒɑhojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/08\nاجتماعی.آسیب شناسی اجتماعی\nریاض - عبدالمحسن بن عبدالعزیر العکاس وزیر امور اجتماعی عربستان روز\nچهار شنبه از مقام خود کناره گیری کرد.به گزارش خبرگزاری رسمی عربستان، به دنبال کناره گیری این وزیر، ملک\nعبدالله بن عبدالعزیز پادشاه این کشور طی فرمانی یوسف بن احمد العثیمین\nرا جایگزین وی کرد. این وزیر عربستانی به تازگی با انتشار گزارشی از افزایش 35 درصدی\nآمار طلاق در این کشور خیر داده بود . اخیرا برخی رسانه های خبری عربستان با انتشار آمارهایی به نقل از\nمنابع موثق در این کشور اعلام کردند که روزانه به طور متوسط 69 پیوند\nزناشویی در این کشور به جدایی و طلاق منجر می شود که تلاش دستگاه های ذیربط\n هنوز نتوانسته مانع گسترش این پدیده شود. تعدد زوجات، اعتیاد به مواد مخدر، باردار نشدن زوجه، تشدید خشونت های\n خانوادگی، اعمال سلیقه ها در پیوند زنا شویی، دخالت های خانوادگی، رواج\nازدواج های غیررسمی، عدم شناخت زوجین از یکدیگر از جمله علل اصلی افزایش\nآمار طلاق در این کشور اعلام شده است. در خصوص خشونت های خانوادگی نیز بر اساس آخرین آمار منتشره طی سال\n2007 میلادی حدود 576 مورد خشونت خانوادگی در نقاط مختلف این کشور گزارش\nشده که زنان و دختران 87 درصد این میزان را به خود اختصاص داده اند. به تازگی کمیته سازمان ملل در امور حذف تبعیض علیه زنان با انتشار\nگزارشی، زنان این کشور را قربانیان اصلی زندگی اجتماعی معرفی کرد. این کمیته با اشاره به وضعیت زنان این کشور از دولت عربستان سعودی\nخواست تا گام های موثرتری برای حذف تبعیض علیه زنان و پایان دادن به\nخشونت علیه آنان بردارد. دولت عربستان اواسط اسفند ماه سال گذشته نیز به دنبال بالا رفتن قیمت\nها و افزایش نرخ تورم در این کشور اقدام به بر کناری وزیر بازرگانی این\nکشور کرد. شبد**خاورم 1456**1477**320**\nماره 1057 ساعت 21:51 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑrɑte bæʔd æz moddæthɑ fæʔɑlijæt dær ɑrɑmeʃ væ kæsbe nætɑjedʒe mætlub dær mæjɑdin bejne olmelæli dær ɑstɑnee jek tæsmime eʃtebɑh qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃ, hæftee ɡozæʃte bærɡozɑri jek didɑr væ dʒælæse dær mæhæle fedrɑsijone kɑrɑte zemzemehɑje beruze bærxi tæqirɑt dær in reʃte olæmpiki rɑ dær pej dɑʃt. tæqirɑti ke mitævɑnæd ɑrɑmeʃe hɑkem bær in reʃte olæmpiki rɑ tæhte ʃoɑʔ qærɑr dæhæd. tʃændi qæbl dær mætlæbi be ʃærɑjete jeksɑle æxire kɑrɑte irɑn væ særmɑje ɡozɑri dær dʒæzbe modirɑne dʒævɑn eʃɑre kærd væ inke næbude hɑʃije væ fæʔɑlijæt dær fæzɑi ɑrɑm bærɑje movæffæqijæt dær olæmpike do hezɑro o bist tokijo dær mɑhhɑje piʃe ro bærɑje kɑrɑtee jek æsl æst. æmmɑ noktei ke biʃ æz hær tʃizi dʒælb tævædʒdʒoh mikonæd væ tæqribæne tæmɑmi kɑrʃenɑsɑn be ɑn ezʔɑn dɑrænd, vorude bærxi æfrɑde mosɑvist bɑ ɑqɑze tæqirɑt væ ælbætte hɑʃijehɑi moxærreb ke sɑlhɑst kɑrɑte zæxme ɑn rɑ bær pejkære xod dɑræd væ moteæʔssefɑne edʒɑze nemidæhænd eltijɑme pejdɑ konæd. soɑle æsli zehne æhɑli in reʃte rɑ mæʃqul kærde indʒɑst ke tʃe ettefɑqi oftɑde bæʔd æz ɡozæʃte pɑnzdæh mɑh, dæstɡɑhhɑi ke dælile bærtʃide ʃodæne dʒærijɑne hɑʃije væ tæqirɑt æz kɑrɑte ʃodænd, hɑlɑ be donbɑle bɑzɡæʃte ɑn hæstænd? væ æsulæne ɑnhɑ ke dær jeksɑle ɡozæʃte modirijæte fedrɑsijon, time melli, komite dɑværɑn væ.. rɑ be hær næhvi momken morede lotfe xod qærɑr dɑdænd, ɑiɑ rui bærɑje bɑzɡæʃt væ hæmkɑri dɑrænd? ɑiɑ bɑjæd bɑzeæm ʃɑhede hozur dobɑre dʒærijɑni bɑʃim ke dær riztærin mæsɑʔele kɑrɑte æz entexɑbɑte ostɑnhɑ ɡerefte tɑ orduhɑ væ entexɑbihɑje time melli bɑ dexɑlæthɑje bi morede hɑʃije sɑzi dɑʃte væ xod rɑ tæʔsirɡozɑr minɑmidænd. bærræsi dæqiqe hɑʃijehɑ væ tæqirɑte porteʔdɑd pɑnzdæh sɑle æxir dær fedrɑsijone kɑrɑte, ɡorizi kutɑh be ettefɑqɑte timhɑje melli dær borhehɑje zæmɑni moxtælef, entexɑbihɑje time melli bɑnovɑn væ.... be esbɑte vodʒude rædde pɑj porrænɡe bærxi ɑqɑjɑn dær beruze in hɑʃijehɑe montædʒ xɑhæd ʃod væ bɑjæd be serɑhæt onvɑn konim kɑrɑte dær tule sɑlhɑje ɡozæʃte be ændɑzee kɑfi hɑʃije dɑʃte væ tæqire modirijæte motevɑli væ zudhenɡɑme nɑʃi æz hæmin hɑʃije, vædʒh in reʃte rɑ hæm dær dɑxel væ hæm dær bæʔd bejne olmelæl tæhte ʃoɑʔe qærɑrdɑde væ be vɑqeʔ kɑrɑte diɡær tævɑne tæhæmmole hɑʃijehɑje dʒædid rɑ nædɑræd. inke dær zæmɑne næbude ɑqɑjɑn kɑrɑte dær ɑrɑmeʃe fæʔɑlijæte movæffæqi tʃe dær dɑxel væ tʃe dær bæʔd bejne olmelæl dɑʃt væ bedune kutʃæktærin moʃkeli omure dɑxeli væ xɑredʒi xod rɑ ændʒɑm dɑde væ kæsbe ænɑvine moʔtæbær dær mosɑbeqɑte sæthe bɑlɑ væ residæn be tʃɑhɑr sæhmije qætʔi hozur dær olæmpike sæmære hæmin næbud ɑqɑjɑn væ duri æz hɑʃije æst. kɑrɑte irɑn tʃeʃm ændɑze roʃæni bærɑje ɑjænde xod tærrɑhi kærde ke bedune ʃæk ɑrɑmeʃe rokne æsɑsi væ mohemme residæn be æhdɑfe foq æst, æknun fedrɑsijone kɑrɑte be dʒævɑni æz dele kɑrɑte be nɑme væhide moʔmeni eʔtemɑd kærde væ u niz tɑ indʒɑje kɑr pɑsoxe in eʔtemɑd rɑ dɑde væ rævænde hozure modirɑne fæni væ dʒævɑn ke sɑbeqee deræxʃɑni dær kɑrɑte in mærz væ bum dɑrænd edɑme xɑhæd dɑʃt væ ælbætte tire ɑnhɑ ke sɑze bɑzɡæʃt kuk mikonænd væ bɑ æz dæst dɑdæne dʒɑjɡɑh væ mænɑfeʔe xod be donbɑle vorud dobɑre be kɑrɑte hæstænd, niz be sænɡ xɑhæd xord. kopi ʃod",
"text": "کاراته بعد از مدتها فعالیت در آرامش و کسب نتایج مطلوب در میادین بین المللی در آستانه یک تصمیم اشتباه قرار دارد.به گزارش ، هفته گذشته برگزاری یک دیدار و جلسه در محل فدراسیون کاراته زمزمههای بروز برخی تغییرات در این رشته المپیکی را در پی داشت. تغییراتی که میتواند آرامش حاکم بر این رشته المپیکی را تحت شعاع قرار دهد. چندی قبل در مطلبی به شرایط یکسال اخیر کاراته ایران و سرمایه گذاری در جذب مدیران جوان اشاره کرد و اینکه نبود حاشیه و فعالیت در فضایی آرام برای موفقیت در المپیک ۲۰۲۰ توکیو در ماههای پیش رو برای کاراته یک اصل است.اما نکتهای که بیش از هر چیزی جلب توجه میکند و تقریباً تمامی کارشناسان به آن اذعان دارند، ورود برخی افراد مساوی است با آغاز تغییرات و البته حاشیههایی مخرب که سالهاست کاراته زخم آن را بر پیکره خود دارد و متأسفانه اجازه نمیدهند التیام پیدا کند.سوال اصلی ذهن اهالی این رشته را مشغول کرده اینجاست که چه اتفاقی افتاده بعد از گذشت ۱۵ ماه، دستگاههایی که دلیل برچیده شدن جریان حاشیه و تغییرات از کاراته شدند، حالا به دنبال بازگشت آن هستند؟ و اصولاً آنها که در یکسال گذشته مدیریت فدراسیون، تیم ملی، کمیته داوران و.. را به هر نحو ممکن مورد لطف خود قرار دادند، آیا رویی برای بازگشت و همکاری دارند؟ آیا باید بازهم شاهد حضور دوباره جریانی باشیم که در ریزترین مسائل کاراته از انتخابات استانها گرفته تا اردوها و انتخابیهای تیم ملی با دخالتهای بی مورد حاشیه سازی داشته و خود را تأثیرگذار مینامیدند.بررسی دقیق حاشیهها و تغییرات پرتعداد ۱۵ سال اخیر در فدراسیون کاراته، گریزی کوتاه به اتفاقات تیمهای ملی در برهههای زمانی مختلف، انتخابیهای تیم ملی بانوان و.... به اثبات وجود رد پای پررنگ برخی آقایان در بروز این حاشیهها منتج خواهد شد و باید به صراحت عنوان کنیم کاراته در طول سالهای گذشته به اندازه کافی حاشیه داشته و تغییر مدیریت متوالی و زودهنگام ناشی از همین حاشیه، وجه این رشته را هم در داخل و هم در بعد بین الملل تحت شعاع قرارداده و به واقع کاراته دیگر توان تحمل حاشیههای جدید را ندارد.اینکه در زمان نبود آقایان کاراته در آرامش فعالیت موفقی چه در داخل و چه در بعد بین الملل داشت و بدون کوچکترین مشکلی امور داخلی و خارجی خود را انجام داده و کسب عناوین معتبر در مسابقات سطح بالا و رسیدن به چهار سهمیه قطعی حضور در المپیک ثمره همین نبود آقایان و دوری از حاشیه است.کاراته ایران چشم انداز روشنی برای آینده خود طراحی کرده که بدون شک آرامش رکن اساسی و مهم رسیدن به اهداف فوق است، اکنون فدراسیون کاراته به جوانی از دل کاراته به نام وحید مؤمنی اعتماد کرده و او نیز تا اینجای کار پاسخ این اعتماد را داده و روند حضور مدیران فنی و جوان که سابقه درخشانی در کاراته این مرز و بوم دارند ادامه خواهد داشت و البته تیر آنها که ساز بازگشت کوک میکنند و با از دست دادن جایگاه و منافع خود به دنبال ورود دوباره به کاراته هستند، نیز به سنگ خواهد خورد.کپی شد"
} | kɑrɑte bæʔd æz moddæthɑ fæʔɑlijæt dær ɑrɑmeʃ væ kæsbe nætɑjedʒe mætlub dær mæjɑdin bejne olmelæli dær ɑstɑnee jek tæsmime eʃtebɑh qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃ, hæftee ɡozæʃte bærɡozɑri jek didɑr væ dʒælæse dær mæhæle fedrɑsijone kɑrɑte zemzemehɑje beruze bærxi tæqirɑt dær in reʃte olæmpiki rɑ dær pej dɑʃt. tæqirɑti ke mitævɑnæd ɑrɑmeʃe hɑkem bær in reʃte olæmpiki rɑ tæhte ʃoɑʔ qærɑr dæhæd. tʃændi qæbl dær mætlæbi be ʃærɑjete jeksɑle æxire kɑrɑte irɑn væ særmɑje ɡozɑri dær dʒæzbe modirɑne dʒævɑn eʃɑre kærd væ inke næbude hɑʃije væ fæʔɑlijæt dær fæzɑi ɑrɑm bærɑje movæffæqijæt dær olæmpike do hezɑro o bist tokijo dær mɑhhɑje piʃe ro bærɑje kɑrɑtee jek æsl æst. æmmɑ noktei ke biʃ æz hær tʃizi dʒælb tævædʒdʒoh mikonæd væ tæqribæne tæmɑmi kɑrʃenɑsɑn be ɑn ezʔɑn dɑrænd, vorude bærxi æfrɑde mosɑvist bɑ ɑqɑze tæqirɑt væ ælbætte hɑʃijehɑi moxærreb ke sɑlhɑst kɑrɑte zæxme ɑn rɑ bær pejkære xod dɑræd væ moteæʔssefɑne edʒɑze nemidæhænd eltijɑme pejdɑ konæd. soɑle æsli zehne æhɑli in reʃte rɑ mæʃqul kærde indʒɑst ke tʃe ettefɑqi oftɑde bæʔd æz ɡozæʃte pɑnzdæh mɑh, dæstɡɑhhɑi ke dælile bærtʃide ʃodæne dʒærijɑne hɑʃije væ tæqirɑt æz kɑrɑte ʃodænd, hɑlɑ be donbɑle bɑzɡæʃte ɑn hæstænd? væ æsulæne ɑnhɑ ke dær jeksɑle ɡozæʃte modirijæte fedrɑsijon, time melli, komite dɑværɑn væ.. rɑ be hær næhvi momken morede lotfe xod qærɑr dɑdænd, ɑiɑ rui bærɑje bɑzɡæʃt væ hæmkɑri dɑrænd? ɑiɑ bɑjæd bɑzeæm ʃɑhede hozur dobɑre dʒærijɑni bɑʃim ke dær riztærin mæsɑʔele kɑrɑte æz entexɑbɑte ostɑnhɑ ɡerefte tɑ orduhɑ væ entexɑbihɑje time melli bɑ dexɑlæthɑje bi morede hɑʃije sɑzi dɑʃte væ xod rɑ tæʔsirɡozɑr minɑmidænd. bærræsi dæqiqe hɑʃijehɑ væ tæqirɑte porteʔdɑd pɑnzdæh sɑle æxir dær fedrɑsijone kɑrɑte, ɡorizi kutɑh be ettefɑqɑte timhɑje melli dær borhehɑje zæmɑni moxtælef, entexɑbihɑje time melli bɑnovɑn væ.... be esbɑte vodʒude rædde pɑj porrænɡe bærxi ɑqɑjɑn dær beruze in hɑʃijehɑe montædʒ xɑhæd ʃod væ bɑjæd be serɑhæt onvɑn konim kɑrɑte dær tule sɑlhɑje ɡozæʃte be ændɑzee kɑfi hɑʃije dɑʃte væ tæqire modirijæte motevɑli væ zudhenɡɑme nɑʃi æz hæmin hɑʃije, vædʒh in reʃte rɑ hæm dær dɑxel væ hæm dær bæʔd bejne olmelæl tæhte ʃoɑʔe qærɑrdɑde væ be vɑqeʔ kɑrɑte diɡær tævɑne tæhæmmole hɑʃijehɑje dʒædid rɑ nædɑræd. inke dær zæmɑne næbude ɑqɑjɑn kɑrɑte dær ɑrɑmeʃe fæʔɑlijæte movæffæqi tʃe dær dɑxel væ tʃe dær bæʔd bejne olmelæl dɑʃt væ bedune kutʃæktærin moʃkeli omure dɑxeli væ xɑredʒi xod rɑ ændʒɑm dɑde væ kæsbe ænɑvine moʔtæbær dær mosɑbeqɑte sæthe bɑlɑ væ residæn be tʃɑhɑr sæhmije qætʔi hozur dær olæmpike sæmære hæmin næbud ɑqɑjɑn væ duri æz hɑʃije æst. kɑrɑte irɑn tʃeʃm ændɑze roʃæni bærɑje ɑjænde xod tærrɑhi kærde ke bedune ʃæk ɑrɑmeʃe rokne æsɑsi væ mohemme residæn be æhdɑfe foq æst, æknun fedrɑsijone kɑrɑte be dʒævɑni æz dele kɑrɑte be nɑme væhide moʔmeni eʔtemɑd kærde væ u niz tɑ indʒɑje kɑr pɑsoxe in eʔtemɑd rɑ dɑde væ rævænde hozure modirɑne fæni væ dʒævɑn ke sɑbeqee deræxʃɑni dær kɑrɑte in mærz væ bum dɑrænd edɑme xɑhæd dɑʃt væ ælbætte tire ɑnhɑ ke sɑze bɑzɡæʃt kuk mikonænd væ bɑ æz dæst dɑdæne dʒɑjɡɑh væ mænɑfeʔe xod be donbɑle vorud dobɑre be kɑrɑte hæstænd, niz be sænɡ xɑhæd xord. kopi ʃod | کاراته بعد از مدتها فعالیت در آرامش و کسب نتایج مطلوب در میادین بین المللی در آستانه یک تصمیم اشتباه قرار دارد.به گزارش ، هفته گذشته برگزاری یک دیدار و جلسه در محل فدراسیون کاراته زمزمههای بروز برخی تغییرات در این رشته المپیکی را در پی داشت. تغییراتی که میتواند آرامش حاکم بر این رشته المپیکی را تحت شعاع قرار دهد. چندی قبل در مطلبی به شرایط یکسال اخیر کاراته ایران و سرمایه گذاری در جذب مدیران جوان اشاره کرد و اینکه نبود حاشیه و فعالیت در فضایی آرام برای موفقیت در المپیک ۲۰۲۰ توکیو در ماههای پیش رو برای کاراته یک اصل است.اما نکتهای که بیش از هر چیزی جلب توجه میکند و تقریباً تمامی کارشناسان به آن اذعان دارند، ورود برخی افراد مساوی است با آغاز تغییرات و البته حاشیههایی مخرب که سالهاست کاراته زخم آن را بر پیکره خود دارد و متأسفانه اجازه نمیدهند التیام پیدا کند.سوال اصلی ذهن اهالی این رشته را مشغول کرده اینجاست که چه اتفاقی افتاده بعد از گذشت ۱۵ ماه، دستگاههایی که دلیل برچیده شدن جریان حاشیه و تغییرات از کاراته شدند، حالا به دنبال بازگشت آن هستند؟ و اصولاً آنها که در یکسال گذشته مدیریت فدراسیون، تیم ملی، کمیته داوران و.. را به هر نحو ممکن مورد لطف خود قرار دادند، آیا رویی برای بازگشت و همکاری دارند؟ آیا باید بازهم شاهد حضور دوباره جریانی باشیم که در ریزترین مسائل کاراته از انتخابات استانها گرفته تا اردوها و انتخابیهای تیم ملی با دخالتهای بی مورد حاشیه سازی داشته و خود را تأثیرگذار مینامیدند.بررسی دقیق حاشیهها و تغییرات پرتعداد ۱۵ سال اخیر در فدراسیون کاراته، گریزی کوتاه به اتفاقات تیمهای ملی در برهههای زمانی مختلف، انتخابیهای تیم ملی بانوان و.... به اثبات وجود رد پای پررنگ برخی آقایان در بروز این حاشیهها منتج خواهد شد و باید به صراحت عنوان کنیم کاراته در طول سالهای گذشته به اندازه کافی حاشیه داشته و تغییر مدیریت متوالی و زودهنگام ناشی از همین حاشیه، وجه این رشته را هم در داخل و هم در بعد بین الملل تحت شعاع قرارداده و به واقع کاراته دیگر توان تحمل حاشیههای جدید را ندارد.اینکه در زمان نبود آقایان کاراته در آرامش فعالیت موفقی چه در داخل و چه در بعد بین الملل داشت و بدون کوچکترین مشکلی امور داخلی و خارجی خود را انجام داده و کسب عناوین معتبر در مسابقات سطح بالا و رسیدن به چهار سهمیه قطعی حضور در المپیک ثمره همین نبود آقایان و دوری از حاشیه است.کاراته ایران چشم انداز روشنی برای آینده خود طراحی کرده که بدون شک آرامش رکن اساسی و مهم رسیدن به اهداف فوق است، اکنون فدراسیون کاراته به جوانی از دل کاراته به نام وحید مؤمنی اعتماد کرده و او نیز تا اینجای کار پاسخ این اعتماد را داده و روند حضور مدیران فنی و جوان که سابقه درخشانی در کاراته این مرز و بوم دارند ادامه خواهد داشت و البته تیر آنها که ساز بازگشت کوک میکنند و با از دست دادن جایگاه و منافع خود به دنبال ورود دوباره به کاراته هستند، نیز به سنگ خواهد خورد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑrɑte bæʔd æz moddæthɑ fæʔɑlijæt dær ɑrɑmeʃ væ kæsbe nætɑjedʒe mætlub dær mæjɑdin bejne olmelæli dær ɑstɑnee jek tæsmime eʃtebɑh qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃ, hæftee ɡozæʃte bærɡozɑri jek didɑr væ dʒælæse dær mæhæle fedrɑsijone kɑrɑte zemzemehɑje beruze bærxi tæqirɑt dær in reʃte olæmpiki rɑ dær pej dɑʃt. tæqirɑti ke mitævɑnæd ɑrɑmeʃe hɑkem bær in reʃte olæmpiki rɑ tæhte ʃoɑʔ qærɑr dæhæd. tʃændi qæbl dær mætlæbi be ʃærɑjete jeksɑle æxire kɑrɑte irɑn væ særmɑje ɡozɑri dær dʒæzbe modirɑne dʒævɑn eʃɑre kærd væ inke næbude hɑʃije væ fæʔɑlijæt dær fæzɑi ɑrɑm bærɑje movæffæqijæt dær olæmpike do hezɑro o bist tokijo dær mɑhhɑje piʃe ro bærɑje kɑrɑtee jek æsl æst. æmmɑ noktei ke biʃ æz hær tʃizi dʒælb tævædʒdʒoh mikonæd væ tæqribæne tæmɑmi kɑrʃenɑsɑn be ɑn ezʔɑn dɑrænd, vorude bærxi æfrɑde mosɑvist bɑ ɑqɑze tæqirɑt væ ælbætte hɑʃijehɑi moxærreb ke sɑlhɑst kɑrɑte zæxme ɑn rɑ bær pejkære xod dɑræd væ moteæʔssefɑne edʒɑze nemidæhænd eltijɑme pejdɑ konæd. soɑle æsli zehne æhɑli in reʃte rɑ mæʃqul kærde indʒɑst ke tʃe ettefɑqi oftɑde bæʔd æz ɡozæʃte pɑnzdæh mɑh, dæstɡɑhhɑi ke dælile bærtʃide ʃodæne dʒærijɑne hɑʃije væ tæqirɑt æz kɑrɑte ʃodænd, hɑlɑ be donbɑle bɑzɡæʃte ɑn hæstænd? væ æsulæne ɑnhɑ ke dær jeksɑle ɡozæʃte modirijæte fedrɑsijon, time melli, komite dɑværɑn væ.. rɑ be hær næhvi momken morede lotfe xod qærɑr dɑdænd, ɑiɑ rui bærɑje bɑzɡæʃt væ hæmkɑri dɑrænd? ɑiɑ bɑjæd bɑzeæm ʃɑhede hozur dobɑre dʒærijɑni bɑʃim ke dær riztærin mæsɑʔele kɑrɑte æz entexɑbɑte ostɑnhɑ ɡerefte tɑ orduhɑ væ entexɑbihɑje time melli bɑ dexɑlæthɑje bi morede hɑʃije sɑzi dɑʃte væ xod rɑ tæʔsirɡozɑr minɑmidænd. bærræsi dæqiqe hɑʃijehɑ væ tæqirɑte porteʔdɑd pɑnzdæh sɑle æxir dær fedrɑsijone kɑrɑte, ɡorizi kutɑh be ettefɑqɑte timhɑje melli dær borhehɑje zæmɑni moxtælef, entexɑbihɑje time melli bɑnovɑn væ.... be esbɑte vodʒude rædde pɑj porrænɡe bærxi ɑqɑjɑn dær beruze in hɑʃijehɑe montædʒ xɑhæd ʃod væ bɑjæd be serɑhæt onvɑn konim kɑrɑte dær tule sɑlhɑje ɡozæʃte be ændɑzee kɑfi hɑʃije dɑʃte væ tæqire modirijæte motevɑli væ zudhenɡɑme nɑʃi æz hæmin hɑʃije, vædʒh in reʃte rɑ hæm dær dɑxel væ hæm dær bæʔd bejne olmelæl tæhte ʃoɑʔe qærɑrdɑde væ be vɑqeʔ kɑrɑte diɡær tævɑne tæhæmmole hɑʃijehɑje dʒædid rɑ nædɑræd. inke dær zæmɑne næbude ɑqɑjɑn kɑrɑte dær ɑrɑmeʃe fæʔɑlijæte movæffæqi tʃe dær dɑxel væ tʃe dær bæʔd bejne olmelæl dɑʃt væ bedune kutʃæktærin moʃkeli omure dɑxeli væ xɑredʒi xod rɑ ændʒɑm dɑde væ kæsbe ænɑvine moʔtæbær dær mosɑbeqɑte sæthe bɑlɑ væ residæn be tʃɑhɑr sæhmije qætʔi hozur dær olæmpike sæmære hæmin næbud ɑqɑjɑn væ duri æz hɑʃije æst. kɑrɑte irɑn tʃeʃm ændɑze roʃæni bærɑje ɑjænde xod tærrɑhi kærde ke bedune ʃæk ɑrɑmeʃe rokne æsɑsi væ mohemme residæn be æhdɑfe foq æst, æknun fedrɑsijone kɑrɑte be dʒævɑni æz dele kɑrɑte be nɑme væhide moʔmeni eʔtemɑd kærde væ u niz tɑ indʒɑje kɑr pɑsoxe in eʔtemɑd rɑ dɑde væ rævænde hozure modirɑne fæni væ dʒævɑn ke sɑbeqee deræxʃɑni dær kɑrɑte in mærz væ bum dɑrænd edɑme xɑhæd dɑʃt væ ælbætte tire ɑnhɑ ke sɑze bɑzɡæʃt kuk mikonænd væ bɑ æz dæst dɑdæne dʒɑjɡɑh væ mænɑfeʔe xod be donbɑle vorud dobɑre be kɑrɑte hæstænd, niz be sænɡ xɑhæd xord. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کاراته بعد از مدتها فعالیت در آرامش و کسب نتایج مطلوب در میادین بین المللی در آستانه یک تصمیم اشتباه قرار دارد.به گزارش ، هفته گذشته برگزاری یک دیدار و جلسه در محل فدراسیون کاراته زمزمههای بروز برخی تغییرات در این رشته المپیکی را در پی داشت. تغییراتی که میتواند آرامش حاکم بر این رشته المپیکی را تحت شعاع قرار دهد. چندی قبل در مطلبی به شرایط یکسال اخیر کاراته ایران و سرمایه گذاری در جذب مدیران جوان اشاره کرد و اینکه نبود حاشیه و فعالیت در فضایی آرام برای موفقیت در المپیک ۲۰۲۰ توکیو در ماههای پیش رو برای کاراته یک اصل است.اما نکتهای که بیش از هر چیزی جلب توجه میکند و تقریباً تمامی کارشناسان به آن اذعان دارند، ورود برخی افراد مساوی است با آغاز تغییرات و البته حاشیههایی مخرب که سالهاست کاراته زخم آن را بر پیکره خود دارد و متأسفانه اجازه نمیدهند التیام پیدا کند.سوال اصلی ذهن اهالی این رشته را مشغول کرده اینجاست که چه اتفاقی افتاده بعد از گذشت ۱۵ ماه، دستگاههایی که دلیل برچیده شدن جریان حاشیه و تغییرات از کاراته شدند، حالا به دنبال بازگشت آن هستند؟ و اصولاً آنها که در یکسال گذشته مدیریت فدراسیون، تیم ملی، کمیته داوران و.. را به هر نحو ممکن مورد لطف خود قرار دادند، آیا رویی برای بازگشت و همکاری دارند؟ آیا باید بازهم شاهد حضور دوباره جریانی باشیم که در ریزترین مسائل کاراته از انتخابات استانها گرفته تا اردوها و انتخابیهای تیم ملی با دخالتهای بی مورد حاشیه سازی داشته و خود را تأثیرگذار مینامیدند.بررسی دقیق حاشیهها و تغییرات پرتعداد ۱۵ سال اخیر در فدراسیون کاراته، گریزی کوتاه به اتفاقات تیمهای ملی در برهههای زمانی مختلف، انتخابیهای تیم ملی بانوان و.... به اثبات وجود رد پای پررنگ برخی آقایان در بروز این حاشیهها منتج خواهد شد و باید به صراحت عنوان کنیم کاراته در طول سالهای گذشته به اندازه کافی حاشیه داشته و تغییر مدیریت متوالی و زودهنگام ناشی از همین حاشیه، وجه این رشته را هم در داخل و هم در بعد بین الملل تحت شعاع قرارداده و به واقع کاراته دیگر توان تحمل حاشیههای جدید را ندارد.اینکه در زمان نبود آقایان کاراته در آرامش فعالیت موفقی چه در داخل و چه در بعد بین الملل داشت و بدون کوچکترین مشکلی امور داخلی و خارجی خود را انجام داده و کسب عناوین معتبر در مسابقات سطح بالا و رسیدن به چهار سهمیه قطعی حضور در المپیک ثمره همین نبود آقایان و دوری از حاشیه است.کاراته ایران چشم انداز روشنی برای آینده خود طراحی کرده که بدون شک آرامش رکن اساسی و مهم رسیدن به اهداف فوق است، اکنون فدراسیون کاراته به جوانی از دل کاراته به نام وحید مؤمنی اعتماد کرده و او نیز تا اینجای کار پاسخ این اعتماد را داده و روند حضور مدیران فنی و جوان که سابقه درخشانی در کاراته این مرز و بوم دارند ادامه خواهد داشت و البته تیر آنها که ساز بازگشت کوک میکنند و با از دست دادن جایگاه و منافع خود به دنبال ورود دوباره به کاراته هستند، نیز به سنگ خواهد خورد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjænde ɑjætollɑh mækɑreme ʃirɑzi dær omure æfqɑnestɑn ɡoft : piruzi enqelɑbe eslɑmi æfqɑnestɑn dær bistotʃɑhɑr hut esfænd pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft moteæsser æz piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn be ræhbæri ɑjæt ællɑh xomejni bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sejjed isɑ hosejni mæzɑri dær hæmɑjeʃ « ɡerɑmidɑʃte si væ tʃɑhɑromin sɑlɡærde qiɑme ʃokuhmænde bistotʃɑhɑr hute jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft væ tædʒlil æz bistotʃɑhɑr hezɑr ʃæhid » ke sɑʔæte tʃɑhɑrdæh æsre ruze dʒomʔe dær mæsdʒede ræzævi bærɡozɑr ʃod, ezhɑrkærd : mærdome ʃæhid pærvære hærɑt dær bistotʃɑhɑr hute jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft ælæjhe koffɑr væ elhɑd væ bidini ɑnhɑ be mobɑreze bærxɑstænd væ in mærdom mosælmɑne enqelɑbi moteæsser æz vorude emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be irɑn dær bæhmæn mɑh sɑle mæzkur sɑbet kærdænd ke pejro væ særbɑze vɑqeʔi hæzræte ɑjæt ællɑh xomejnist. vej bɑ mohem xɑndæne mɑh hut dær tɑrixe æfqɑnestɑn edɑme dɑd : se hute jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft ruzist ke mærdome ʃæhre kɑble særtɑsær qiɑm kærdænd væ sædhɑ zæno mærd dær in ruz be ʃæhɑdæt residænd væ odʒe in qiɑme xunin dær bistotʃɑhɑr hute sɑle mæzkur bud ke mærdome hærɑt dær bærɑbære ævɑmele teroristi be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmædænd. bænɑbe ɡozɑreʃɑte mænɑbeʔe hærɑti teʔdɑde ʃæhidɑne ɑn ruz dær hodud bistopændʒ hezɑr næfær eʔlɑm kærdid. modire mæsʔule ruznɑme ensɑf bɑ bæjɑne in ke qiɑme mærdome æfqɑnestɑn dær bærɑbære reʒime komonisti be ræhbæri ʃorævi sɑbeq, ævvælin mored dær dʒæhɑne eslɑm bud ke neʃɑne dæhænde edɑme xætte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bud, edɑme dɑd : xɑste ʃohædɑje mɑ dær væhlee ævvæl idʒɑde væhdæt rævije bud ke riʃe kofr rɑ æz bix væ bon konde bokonæd væ dær hæmin rɑstɑ hækumæte eslɑmi idʒɑd ɡærdæd. vej æfzud : xɑste ʃohædɑje mɑ in næbud ke keʃvære æfqɑnestɑn æz zire juqe komoniste dʒæhɑni birun ɑjæd væ tæhte solte særmɑjedɑri qærɑr ɡiræd. hosejni mæzɑri zemne eʃɑre be inke « emruz dær æfqɑnestɑn fæzɑje mæsmum væ ʃærɑjete nɑɡovɑr væ nɑsɑlemi hɑkem æst », tæsrih kærd : ælɑve bær ʃærɑjete nɑmætlube forsæthɑ væ ʃærɑjete xubi dær æfqɑnestɑn vodʒud dɑræd. mærdome æfqɑnestɑn bɑjæd betævɑnænd æz in tævɑn dær dʒæhæte xɑstehɑje dini be næhvi æhsæn estefɑde kærde væ xɑste ʃohædɑjemɑn rɑ mohæqqeq sɑzænd. næmɑjænde ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi dær omure æfqɑnestɑn bɑ bæjɑne inke « tɑkonun nætævɑnesteim æhdɑfe ʃohædɑjemɑn rɑ mohæqqeq sɑzim », xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær rɑstɑje idʒɑde væhdæt dær dʒɑmeʔe bɑjæd færhænɡe hæmzisti mosɑlemæt ɑmiz rɑ idʒɑd konim væ æz idʒɑde extelɑf bejne mærdom, e ɡoruhhɑ væ æhzɑbe sjɑsiː bepærhizim. hæmtʃenin bɑjæd reqɑbæte mænfi modʒud dær keʃvær rɑ be reqɑbæte mosbæt væ sɑzænde bædæl sɑzim tɑ bedin dʒæhæt zæmine roʃd væ tæʔɑli æfqɑnestɑn rɑ færɑhæm ɑværim. vej bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke ʃohædɑe mɑ ʃohædɑje melli tælæqqi nemiʃævænd, ɡoft : ʃæxsijæt hɑje bærdʒæste æfqɑnestɑn mɑnænde « sejjedælie mesbɑh » dær noh dælv be ʃæhɑdæt resid væ diɡær ʃæhidɑne æzizemɑn hæmtʃon ʃæhid mæzɑri, e kɑʃefi, e mortæzævi, æxtæri væ nɑseri niz be dælile extelɑfɑte dɑxeli be dærædʒe ʃæhɑdæte nɑʔel ɡærdidænd ke motæʔæssefɑne jek ruz bærɑje tædʒlil æz in ʃohædɑ dær tɑrixe æfqɑnestɑn vodʒud nædɑræd. hosejni mæzɑri ezhɑr kærd : ɡoruhhɑje moxtælefe keʃvær bɑjæd bɑ hæm dær tæʔɑmol bɑʃænd væ dær rɑstɑje tolide melli ɡɑm bærdɑrænd væ bɑjæd bɑ æmæl be in eqdɑmɑt be mobɑreze bɑ doʃmænɑn bærxizænd. vej dær xosuse mohɑdʒerɑne æfqɑn ɡoft : æɡær ʃæxsijæthɑje ɑlæm væ rohɑni væ diɡær mohɑdʒerɑne æzize tæmækkone mɑli dɑrænd, bɑjæd be keʃvære xod bɑzɡærdænd zirɑ æfqɑnestɑn dær ʃæhrhɑje bozorɡ bɑ moʃkelɑte hɑdi rubæhrust ke bɑ bɑzɡæʃte olæmɑ væ rohɑnijæt in mæsɑʔel hæl miɡærdæd. modire mæsʔule ruznɑme ensɑf zemne tæʃækkor æz dʒomhuri eslɑmi dær qebɑle xædæmɑti ke tɑkonun be mohɑdʒerɑn ærze dɑʃte æst, edɑme dɑd : æz vezɑræte dʒomhuri eslɑmi xɑstɑr ræfto ɑmæd ɑsɑntære mærdome qæjure æfqɑnestɑn hæstim tɑ bedin ɡune ræfto ɑmædhɑ be suræte qɑnuni suræt ɡiræd væ hæmtʃenin be kæsɑni ke dær irɑn motevælled ʃode væ jɑ biʃ æz pændʒ sɑl sɑbeqe sokunæt dær in keʃvære eslɑmi rɑ dɑrænd tɑbeʔijæte irɑni dɑde ʃævæd. hosejni mæzɑri bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær inke « mohɑdʒerɑn hæm bɑjæd mɑnænde mærdome irɑn dær ʃærɑjete mætlub be tæhsil bepærdɑzænd » æfzud : dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ xɑstɑrim tɑ bætʃtʃehɑje æfqɑn bedune ʃæhrije be mædrese væ dɑneʃɡɑh berævænd væ ʃært væ ʃoruthɑje nezɑme ɑmuzeʃi bærɑje mohæsselɑn væ tollɑb hæzf ʃævæd tɑ æz in tæriqe tæʔɑli ensɑni væ ræʔɑjæte hoquqe bæʃær idʒɑd ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنماینده آیتالله مکارم شیرازی در امور افغانستان گفت: پیروزی انقلاب اسلامی افغانستان در 24 حوت (اسفند) 1357 متاثر از پیروزی انقلاب اسلامی ایران به رهبری آیت الله خمینی بود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه خراسان، حجتالاسلام و المسلمین سید عیسی حسینی مزاری در همایش «گرامیداشت سی و چهارمین سالگرد قیام شکوهمند 24 حوت 1357 و تجلیل از 24 هزار شهید» که ساعت 14 عصر روز جمعه در مسجد رضوی برگزار شد، اظهارکرد: مردم شهید پرور هرات در 24 حوت 1357 علیه کفار و الحاد و بیدینی آنها به مبارزه برخاستند و این مردم مسلمان انقلابی متاثر از ورود امام خمینی (ره) به ایران در بهمن ماه سال مذکور ثابت کردند که پیرو و سرباز واقعی حضرت آیت الله خمینی است.\n\n\n\nوی با مهم خواندن ماه حوت در تاریخ افغانستان ادامه داد: 3 حوت 1357 روزی است که مردم شهر کابل سرتاسر قیام کردند و صدها زن و مرد در این روز به شهادت رسیدند و اوج این قیام خونین در 24 حوت سال مذکور بود که مردم هرات در برابر عوامل تروریستی به درجه رفیع شهادت نائل آمدند. بنابه گزارشات منابع هراتی تعداد شهیدان آن روز در حدود 25 هزار نفر اعلام کردید.\n\n\n\nمدیر مسوول روزنامه انصاف با بیان این که قیام مردم افغانستان در برابر رژیم کمونیستی به رهبری شوروی سابق، اولین مورد در جهان اسلام بود که نشان دهنده ادامه خط امام خمینی (ره) بود، ادامه داد: خواسته شهدای ما در وهله اول ایجاد وحدترویه بود که ریشه کفر را از بیخ و بن کنده بکند و در همین راستا حکومت اسلامی ایجاد گردد.\n\n\n\nوی افزود: خواسته شهدای ما این نبود که کشور افغانستان از زیر یوغ کمونیست جهانی بیرون آید و تحت سلطه سرمایهداری قرار گیرد.\n\n\n\nحسینی مزاری ضمن اشاره به اینکه «امروز در افغانستان فضای مسموم و شرایط ناگوار و ناسالمی حاکم است»، تصریح کرد: علاوه بر شرایط نامطلوب فرصتها و شرایط خوبی در افغانستان وجود دارد. مردم افغانستان باید بتوانند از این توان در جهت خواستههای دینی به نحو احسن استفاده کرده و خواسته شهدایمان را محقق سازند.\n\n\n\nنماینده آیت الله مکارم شیرازی در امور افغانستان با بیان اینکه «تاکنون نتوانستهایم اهداف شهدایمان را محقق سازیم»، خاطرنشان کرد: ما در راستای ایجاد وحدت در جامعه باید فرهنگ همزیستی مسالمتآمیز را ایجاد کنیم و از ایجاد اختلاف بین مردم، گروهها و احزاب سیاسی بپرهیزیم. همچنین باید رقابت منفی موجود در کشور را به رقابت مثبت و سازنده بدل سازیم تا بدین جهت زمینه رشد و تعالی افغانستان را فراهم آوریم.\n\n\n\nوی با ابراز تاسف از اینکه شهدا ما شهدای ملی تلقی نمیشوند، گفت: شخصیتهای برجسته افغانستان مانند «سیدعلی مصباح» در 9 دلو به شهادت رسید و دیگر شهیدان عزیزمان همچون شهید مزاری، کاشفی، مرتضوی، اختری و ناصری نیز به دلیل اختلافات داخلی به درجه شهادت نائل گردیدند که متاسفانه یک روز برای تجلیل از این شهدا در تاریخ افغانستان وجود ندارد.\n\n\n\nحسینی مزاری اظهار کرد: گروههای مختلف کشور باید با هم در تعامل باشند و در راستای تولید ملی گام بردارند و باید با عمل به این اقدامات به مبارزه با دشمنان برخیزند.\n\n\n\nوی در خصوص مهاجران افغان گفت: اگر شخصیتهای عالم و روحانی و دیگر مهاجران عزیز تمکن مالی دارند، باید به کشور خود بازگردند زیرا افغانستان در شهرهای بزرگ با مشکلات حادی روبهروست که با بازگشت علما و روحانیت این مسایل حل میگردد.\n\n\n\nمدیر مسوول روزنامه انصاف ضمن تشکر از جمهوری اسلامی در قبال خدماتی که تاکنون به مهاجران عرضه داشته است، ادامه داد: از وزارت جمهوری اسلامی خواستار رفت و آمد آسانتر مردم غیور افغانستان هستیم تا بدین گونه رفت و آمدها به صورت قانونی صورت گیرد و همچنین به کسانی که در ایران متولد شده و یا بیش از 5 سال سابقه سکونت در این کشور اسلامی را دارند تابعیت ایرانی داده شود.\n\n\n\nحسینی مزاری با اشاره به بیانات مقام معظم رهبری مبنی بر اینکه «مهاجران هم باید مانند مردم ایران در شرایط مطلوب به تحصیل بپردازند» افزود: در آموزش و پرورش خواستاریم تا بچههای افغان بدون شهریه به مدرسه و دانشگاه بروند و شرط و شروطهای نظام آموزشی برای محصلان و طلاب حذف شود تا از این طریق تعالی انسانی و رعایت حقوق بشر ایجاد شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | næmɑjænde ɑjætollɑh mækɑreme ʃirɑzi dær omure æfqɑnestɑn ɡoft : piruzi enqelɑbe eslɑmi æfqɑnestɑn dær bistotʃɑhɑr hut esfænd pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft moteæsser æz piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn be ræhbæri ɑjæt ællɑh xomejni bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sejjed isɑ hosejni mæzɑri dær hæmɑjeʃ « ɡerɑmidɑʃte si væ tʃɑhɑromin sɑlɡærde qiɑme ʃokuhmænde bistotʃɑhɑr hute jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft væ tædʒlil æz bistotʃɑhɑr hezɑr ʃæhid » ke sɑʔæte tʃɑhɑrdæh æsre ruze dʒomʔe dær mæsdʒede ræzævi bærɡozɑr ʃod, ezhɑrkærd : mærdome ʃæhid pærvære hærɑt dær bistotʃɑhɑr hute jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft ælæjhe koffɑr væ elhɑd væ bidini ɑnhɑ be mobɑreze bærxɑstænd væ in mærdom mosælmɑne enqelɑbi moteæsser æz vorude emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be irɑn dær bæhmæn mɑh sɑle mæzkur sɑbet kærdænd ke pejro væ særbɑze vɑqeʔi hæzræte ɑjæt ællɑh xomejnist. vej bɑ mohem xɑndæne mɑh hut dær tɑrixe æfqɑnestɑn edɑme dɑd : se hute jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft ruzist ke mærdome ʃæhre kɑble særtɑsær qiɑm kærdænd væ sædhɑ zæno mærd dær in ruz be ʃæhɑdæt residænd væ odʒe in qiɑme xunin dær bistotʃɑhɑr hute sɑle mæzkur bud ke mærdome hærɑt dær bærɑbære ævɑmele teroristi be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmædænd. bænɑbe ɡozɑreʃɑte mænɑbeʔe hærɑti teʔdɑde ʃæhidɑne ɑn ruz dær hodud bistopændʒ hezɑr næfær eʔlɑm kærdid. modire mæsʔule ruznɑme ensɑf bɑ bæjɑne in ke qiɑme mærdome æfqɑnestɑn dær bærɑbære reʒime komonisti be ræhbæri ʃorævi sɑbeq, ævvælin mored dær dʒæhɑne eslɑm bud ke neʃɑne dæhænde edɑme xætte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bud, edɑme dɑd : xɑste ʃohædɑje mɑ dær væhlee ævvæl idʒɑde væhdæt rævije bud ke riʃe kofr rɑ æz bix væ bon konde bokonæd væ dær hæmin rɑstɑ hækumæte eslɑmi idʒɑd ɡærdæd. vej æfzud : xɑste ʃohædɑje mɑ in næbud ke keʃvære æfqɑnestɑn æz zire juqe komoniste dʒæhɑni birun ɑjæd væ tæhte solte særmɑjedɑri qærɑr ɡiræd. hosejni mæzɑri zemne eʃɑre be inke « emruz dær æfqɑnestɑn fæzɑje mæsmum væ ʃærɑjete nɑɡovɑr væ nɑsɑlemi hɑkem æst », tæsrih kærd : ælɑve bær ʃærɑjete nɑmætlube forsæthɑ væ ʃærɑjete xubi dær æfqɑnestɑn vodʒud dɑræd. mærdome æfqɑnestɑn bɑjæd betævɑnænd æz in tævɑn dær dʒæhæte xɑstehɑje dini be næhvi æhsæn estefɑde kærde væ xɑste ʃohædɑjemɑn rɑ mohæqqeq sɑzænd. næmɑjænde ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi dær omure æfqɑnestɑn bɑ bæjɑne inke « tɑkonun nætævɑnesteim æhdɑfe ʃohædɑjemɑn rɑ mohæqqeq sɑzim », xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær rɑstɑje idʒɑde væhdæt dær dʒɑmeʔe bɑjæd færhænɡe hæmzisti mosɑlemæt ɑmiz rɑ idʒɑd konim væ æz idʒɑde extelɑf bejne mærdom, e ɡoruhhɑ væ æhzɑbe sjɑsiː bepærhizim. hæmtʃenin bɑjæd reqɑbæte mænfi modʒud dær keʃvær rɑ be reqɑbæte mosbæt væ sɑzænde bædæl sɑzim tɑ bedin dʒæhæt zæmine roʃd væ tæʔɑli æfqɑnestɑn rɑ færɑhæm ɑværim. vej bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke ʃohædɑe mɑ ʃohædɑje melli tælæqqi nemiʃævænd, ɡoft : ʃæxsijæt hɑje bærdʒæste æfqɑnestɑn mɑnænde « sejjedælie mesbɑh » dær noh dælv be ʃæhɑdæt resid væ diɡær ʃæhidɑne æzizemɑn hæmtʃon ʃæhid mæzɑri, e kɑʃefi, e mortæzævi, æxtæri væ nɑseri niz be dælile extelɑfɑte dɑxeli be dærædʒe ʃæhɑdæte nɑʔel ɡærdidænd ke motæʔæssefɑne jek ruz bærɑje tædʒlil æz in ʃohædɑ dær tɑrixe æfqɑnestɑn vodʒud nædɑræd. hosejni mæzɑri ezhɑr kærd : ɡoruhhɑje moxtælefe keʃvær bɑjæd bɑ hæm dær tæʔɑmol bɑʃænd væ dær rɑstɑje tolide melli ɡɑm bærdɑrænd væ bɑjæd bɑ æmæl be in eqdɑmɑt be mobɑreze bɑ doʃmænɑn bærxizænd. vej dær xosuse mohɑdʒerɑne æfqɑn ɡoft : æɡær ʃæxsijæthɑje ɑlæm væ rohɑni væ diɡær mohɑdʒerɑne æzize tæmækkone mɑli dɑrænd, bɑjæd be keʃvære xod bɑzɡærdænd zirɑ æfqɑnestɑn dær ʃæhrhɑje bozorɡ bɑ moʃkelɑte hɑdi rubæhrust ke bɑ bɑzɡæʃte olæmɑ væ rohɑnijæt in mæsɑʔel hæl miɡærdæd. modire mæsʔule ruznɑme ensɑf zemne tæʃækkor æz dʒomhuri eslɑmi dær qebɑle xædæmɑti ke tɑkonun be mohɑdʒerɑn ærze dɑʃte æst, edɑme dɑd : æz vezɑræte dʒomhuri eslɑmi xɑstɑr ræfto ɑmæd ɑsɑntære mærdome qæjure æfqɑnestɑn hæstim tɑ bedin ɡune ræfto ɑmædhɑ be suræte qɑnuni suræt ɡiræd væ hæmtʃenin be kæsɑni ke dær irɑn motevælled ʃode væ jɑ biʃ æz pændʒ sɑl sɑbeqe sokunæt dær in keʃvære eslɑmi rɑ dɑrænd tɑbeʔijæte irɑni dɑde ʃævæd. hosejni mæzɑri bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær inke « mohɑdʒerɑn hæm bɑjæd mɑnænde mærdome irɑn dær ʃærɑjete mætlub be tæhsil bepærdɑzænd » æfzud : dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ xɑstɑrim tɑ bætʃtʃehɑje æfqɑn bedune ʃæhrije be mædrese væ dɑneʃɡɑh berævænd væ ʃært væ ʃoruthɑje nezɑme ɑmuzeʃi bærɑje mohæsselɑn væ tollɑb hæzf ʃævæd tɑ æz in tæriqe tæʔɑli ensɑni væ ræʔɑjæte hoquqe bæʃær idʒɑd ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
نماینده آیتالله مکارم شیرازی در امور افغانستان گفت: پیروزی انقلاب اسلامی افغانستان در 24 حوت (اسفند) 1357 متاثر از پیروزی انقلاب اسلامی ایران به رهبری آیت الله خمینی بود.
به گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه خراسان، حجتالاسلام و المسلمین سید عیسی حسینی مزاری در همایش «گرامیداشت سی و چهارمین سالگرد قیام شکوهمند 24 حوت 1357 و تجلیل از 24 هزار شهید» که ساعت 14 عصر روز جمعه در مسجد رضوی برگزار شد، اظهارکرد: مردم شهید پرور هرات در 24 حوت 1357 علیه کفار و الحاد و بیدینی آنها به مبارزه برخاستند و این مردم مسلمان انقلابی متاثر از ورود امام خمینی (ره) به ایران در بهمن ماه سال مذکور ثابت کردند که پیرو و سرباز واقعی حضرت آیت الله خمینی است.
وی با مهم خواندن ماه حوت در تاریخ افغانستان ادامه داد: 3 حوت 1357 روزی است که مردم شهر کابل سرتاسر قیام کردند و صدها زن و مرد در این روز به شهادت رسیدند و اوج این قیام خونین در 24 حوت سال مذکور بود که مردم هرات در برابر عوامل تروریستی به درجه رفیع شهادت نائل آمدند. بنابه گزارشات منابع هراتی تعداد شهیدان آن روز در حدود 25 هزار نفر اعلام کردید.
مدیر مسوول روزنامه انصاف با بیان این که قیام مردم افغانستان در برابر رژیم کمونیستی به رهبری شوروی سابق، اولین مورد در جهان اسلام بود که نشان دهنده ادامه خط امام خمینی (ره) بود، ادامه داد: خواسته شهدای ما در وهله اول ایجاد وحدترویه بود که ریشه کفر را از بیخ و بن کنده بکند و در همین راستا حکومت اسلامی ایجاد گردد.
وی افزود: خواسته شهدای ما این نبود که کشور افغانستان از زیر یوغ کمونیست جهانی بیرون آید و تحت سلطه سرمایهداری قرار گیرد.
حسینی مزاری ضمن اشاره به اینکه «امروز در افغانستان فضای مسموم و شرایط ناگوار و ناسالمی حاکم است»، تصریح کرد: علاوه بر شرایط نامطلوب فرصتها و شرایط خوبی در افغانستان وجود دارد. مردم افغانستان باید بتوانند از این توان در جهت خواستههای دینی به نحو احسن استفاده کرده و خواسته شهدایمان را محقق سازند.
نماینده آیت الله مکارم شیرازی در امور افغانستان با بیان اینکه «تاکنون نتوانستهایم اهداف شهدایمان را محقق سازیم»، خاطرنشان کرد: ما در راستای ایجاد وحدت در جامعه باید فرهنگ همزیستی مسالمتآمیز را ایجاد کنیم و از ایجاد اختلاف بین مردم، گروهها و احزاب سیاسی بپرهیزیم. همچنین باید رقابت منفی موجود در کشور را به رقابت مثبت و سازنده بدل سازیم تا بدین جهت زمینه رشد و تعالی افغانستان را فراهم آوریم.
وی با ابراز تاسف از اینکه شهدا ما شهدای ملی تلقی نمیشوند، گفت: شخصیتهای برجسته افغانستان مانند «سیدعلی مصباح» در 9 دلو به شهادت رسید و دیگر شهیدان عزیزمان همچون شهید مزاری، کاشفی، مرتضوی، اختری و ناصری نیز به دلیل اختلافات داخلی به درجه شهادت نائل گردیدند که متاسفانه یک روز برای تجلیل از این شهدا در تاریخ افغانستان وجود ندارد.
حسینی مزاری اظهار کرد: گروههای مختلف کشور باید با هم در تعامل باشند و در راستای تولید ملی گام بردارند و باید با عمل به این اقدامات به مبارزه با دشمنان برخیزند.
وی در خصوص مهاجران افغان گفت: اگر شخصیتهای عالم و روحانی و دیگر مهاجران عزیز تمکن مالی دارند، باید به کشور خود بازگردند زیرا افغانستان در شهرهای بزرگ با مشکلات حادی روبهروست که با بازگشت علما و روحانیت این مسایل حل میگردد.
مدیر مسوول روزنامه انصاف ضمن تشکر از جمهوری اسلامی در قبال خدماتی که تاکنون به مهاجران عرضه داشته است، ادامه داد: از وزارت جمهوری اسلامی خواستار رفت و آمد آسانتر مردم غیور افغانستان هستیم تا بدین گونه رفت و آمدها به صورت قانونی صورت گیرد و همچنین به کسانی که در ایران متولد شده و یا بیش از 5 سال سابقه سکونت در این کشور اسلامی را دارند تابعیت ایرانی داده شود.
حسینی مزاری با اشاره به بیانات مقام معظم رهبری مبنی بر اینکه «مهاجران هم باید مانند مردم ایران در شرایط مطلوب به تحصیل بپردازند» افزود: در آموزش و پرورش خواستاریم تا بچههای افغان بدون شهریه به مدرسه و دانشگاه بروند و شرط و شروطهای نظام آموزشی برای محصلان و طلاب حذف شود تا از این طریق تعالی انسانی و رعایت حقوق بشر ایجاد شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde ɑjætollɑh mækɑreme ʃirɑzi dær omure æfqɑnestɑn ɡoft : piruzi enqelɑbe eslɑmi æfqɑnestɑn dær bistotʃɑhɑr hut esfænd pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft moteæsser æz piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn be ræhbæri ɑjæt ællɑh xomejni bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sejjed isɑ hosejni mæzɑri dær hæmɑjeʃ « ɡerɑmidɑʃte si væ tʃɑhɑromin sɑlɡærde qiɑme ʃokuhmænde bistotʃɑhɑr hute jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft væ tædʒlil æz bistotʃɑhɑr hezɑr ʃæhid » ke sɑʔæte tʃɑhɑrdæh æsre ruze dʒomʔe dær mæsdʒede ræzævi bærɡozɑr ʃod, ezhɑrkærd : mærdome ʃæhid pærvære hærɑt dær bistotʃɑhɑr hute jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft ælæjhe koffɑr væ elhɑd væ bidini ɑnhɑ be mobɑreze bærxɑstænd væ in mærdom mosælmɑne enqelɑbi moteæsser æz vorude emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be irɑn dær bæhmæn mɑh sɑle mæzkur sɑbet kærdænd ke pejro væ særbɑze vɑqeʔi hæzræte ɑjæt ællɑh xomejnist. vej bɑ mohem xɑndæne mɑh hut dær tɑrixe æfqɑnestɑn edɑme dɑd : se hute jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft ruzist ke mærdome ʃæhre kɑble særtɑsær qiɑm kærdænd væ sædhɑ zæno mærd dær in ruz be ʃæhɑdæt residænd væ odʒe in qiɑme xunin dær bistotʃɑhɑr hute sɑle mæzkur bud ke mærdome hærɑt dær bærɑbære ævɑmele teroristi be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmædænd. bænɑbe ɡozɑreʃɑte mænɑbeʔe hærɑti teʔdɑde ʃæhidɑne ɑn ruz dær hodud bistopændʒ hezɑr næfær eʔlɑm kærdid. modire mæsʔule ruznɑme ensɑf bɑ bæjɑne in ke qiɑme mærdome æfqɑnestɑn dær bærɑbære reʒime komonisti be ræhbæri ʃorævi sɑbeq, ævvælin mored dær dʒæhɑne eslɑm bud ke neʃɑne dæhænde edɑme xætte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bud, edɑme dɑd : xɑste ʃohædɑje mɑ dær væhlee ævvæl idʒɑde væhdæt rævije bud ke riʃe kofr rɑ æz bix væ bon konde bokonæd væ dær hæmin rɑstɑ hækumæte eslɑmi idʒɑd ɡærdæd. vej æfzud : xɑste ʃohædɑje mɑ in næbud ke keʃvære æfqɑnestɑn æz zire juqe komoniste dʒæhɑni birun ɑjæd væ tæhte solte særmɑjedɑri qærɑr ɡiræd. hosejni mæzɑri zemne eʃɑre be inke « emruz dær æfqɑnestɑn fæzɑje mæsmum væ ʃærɑjete nɑɡovɑr væ nɑsɑlemi hɑkem æst », tæsrih kærd : ælɑve bær ʃærɑjete nɑmætlube forsæthɑ væ ʃærɑjete xubi dær æfqɑnestɑn vodʒud dɑræd. mærdome æfqɑnestɑn bɑjæd betævɑnænd æz in tævɑn dær dʒæhæte xɑstehɑje dini be næhvi æhsæn estefɑde kærde væ xɑste ʃohædɑjemɑn rɑ mohæqqeq sɑzænd. næmɑjænde ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi dær omure æfqɑnestɑn bɑ bæjɑne inke « tɑkonun nætævɑnesteim æhdɑfe ʃohædɑjemɑn rɑ mohæqqeq sɑzim », xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær rɑstɑje idʒɑde væhdæt dær dʒɑmeʔe bɑjæd færhænɡe hæmzisti mosɑlemæt ɑmiz rɑ idʒɑd konim væ æz idʒɑde extelɑf bejne mærdom, e ɡoruhhɑ væ æhzɑbe sjɑsiː bepærhizim. hæmtʃenin bɑjæd reqɑbæte mænfi modʒud dær keʃvær rɑ be reqɑbæte mosbæt væ sɑzænde bædæl sɑzim tɑ bedin dʒæhæt zæmine roʃd væ tæʔɑli æfqɑnestɑn rɑ færɑhæm ɑværim. vej bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke ʃohædɑe mɑ ʃohædɑje melli tælæqqi nemiʃævænd, ɡoft : ʃæxsijæt hɑje bærdʒæste æfqɑnestɑn mɑnænde « sejjedælie mesbɑh » dær noh dælv be ʃæhɑdæt resid væ diɡær ʃæhidɑne æzizemɑn hæmtʃon ʃæhid mæzɑri, e kɑʃefi, e mortæzævi, æxtæri væ nɑseri niz be dælile extelɑfɑte dɑxeli be dærædʒe ʃæhɑdæte nɑʔel ɡærdidænd ke motæʔæssefɑne jek ruz bærɑje tædʒlil æz in ʃohædɑ dær tɑrixe æfqɑnestɑn vodʒud nædɑræd. hosejni mæzɑri ezhɑr kærd : ɡoruhhɑje moxtælefe keʃvær bɑjæd bɑ hæm dær tæʔɑmol bɑʃænd væ dær rɑstɑje tolide melli ɡɑm bærdɑrænd væ bɑjæd bɑ æmæl be in eqdɑmɑt be mobɑreze bɑ doʃmænɑn bærxizænd. vej dær xosuse mohɑdʒerɑne æfqɑn ɡoft : æɡær ʃæxsijæthɑje ɑlæm væ rohɑni væ diɡær mohɑdʒerɑne æzize tæmækkone mɑli dɑrænd, bɑjæd be keʃvære xod bɑzɡærdænd zirɑ æfqɑnestɑn dær ʃæhrhɑje bozorɡ bɑ moʃkelɑte hɑdi rubæhrust ke bɑ bɑzɡæʃte olæmɑ væ rohɑnijæt in mæsɑʔel hæl miɡærdæd. modire mæsʔule ruznɑme ensɑf zemne tæʃækkor æz dʒomhuri eslɑmi dær qebɑle xædæmɑti ke tɑkonun be mohɑdʒerɑn ærze dɑʃte æst, edɑme dɑd : æz vezɑræte dʒomhuri eslɑmi xɑstɑr ræfto ɑmæd ɑsɑntære mærdome qæjure æfqɑnestɑn hæstim tɑ bedin ɡune ræfto ɑmædhɑ be suræte qɑnuni suræt ɡiræd væ hæmtʃenin be kæsɑni ke dær irɑn motevælled ʃode væ jɑ biʃ æz pændʒ sɑl sɑbeqe sokunæt dær in keʃvære eslɑmi rɑ dɑrænd tɑbeʔijæte irɑni dɑde ʃævæd. hosejni mæzɑri bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær inke « mohɑdʒerɑn hæm bɑjæd mɑnænde mærdome irɑn dær ʃærɑjete mætlub be tæhsil bepærdɑzænd » æfzud : dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ xɑstɑrim tɑ bætʃtʃehɑje æfqɑn bedune ʃæhrije be mædrese væ dɑneʃɡɑh berævænd væ ʃært væ ʃoruthɑje nezɑme ɑmuzeʃi bærɑje mohæsselɑn væ tollɑb hæzf ʃævæd tɑ æz in tæriqe tæʔɑli ensɑni væ ræʔɑjæte hoquqe bæʃær idʒɑd ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنماینده آیتالله مکارم شیرازی در امور افغانستان گفت: پیروزی انقلاب اسلامی افغانستان در 24 حوت (اسفند) 1357 متاثر از پیروزی انقلاب اسلامی ایران به رهبری آیت الله خمینی بود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه خراسان، حجتالاسلام و المسلمین سید عیسی حسینی مزاری در همایش «گرامیداشت سی و چهارمین سالگرد قیام شکوهمند 24 حوت 1357 و تجلیل از 24 هزار شهید» که ساعت 14 عصر روز جمعه در مسجد رضوی برگزار شد، اظهارکرد: مردم شهید پرور هرات در 24 حوت 1357 علیه کفار و الحاد و بیدینی آنها به مبارزه برخاستند و این مردم مسلمان انقلابی متاثر از ورود امام خمینی (ره) به ایران در بهمن ماه سال مذکور ثابت کردند که پیرو و سرباز واقعی حضرت آیت الله خمینی است.\n\n\n\nوی با مهم خواندن ماه حوت در تاریخ افغانستان ادامه داد: 3 حوت 1357 روزی است که مردم شهر کابل سرتاسر قیام کردند و صدها زن و مرد در این روز به شهادت رسیدند و اوج این قیام خونین در 24 حوت سال مذکور بود که مردم هرات در برابر عوامل تروریستی به درجه رفیع شهادت نائل آمدند. بنابه گزارشات منابع هراتی تعداد شهیدان آن روز در حدود 25 هزار نفر اعلام کردید.\n\n\n\nمدیر مسوول روزنامه انصاف با بیان این که قیام مردم افغانستان در برابر رژیم کمونیستی به رهبری شوروی سابق، اولین مورد در جهان اسلام بود که نشان دهنده ادامه خط امام خمینی (ره) بود، ادامه داد: خواسته شهدای ما در وهله اول ایجاد وحدترویه بود که ریشه کفر را از بیخ و بن کنده بکند و در همین راستا حکومت اسلامی ایجاد گردد.\n\n\n\nوی افزود: خواسته شهدای ما این نبود که کشور افغانستان از زیر یوغ کمونیست جهانی بیرون آید و تحت سلطه سرمایهداری قرار گیرد.\n\n\n\nحسینی مزاری ضمن اشاره به اینکه «امروز در افغانستان فضای مسموم و شرایط ناگوار و ناسالمی حاکم است»، تصریح کرد: علاوه بر شرایط نامطلوب فرصتها و شرایط خوبی در افغانستان وجود دارد. مردم افغانستان باید بتوانند از این توان در جهت خواستههای دینی به نحو احسن استفاده کرده و خواسته شهدایمان را محقق سازند.\n\n\n\nنماینده آیت الله مکارم شیرازی در امور افغانستان با بیان اینکه «تاکنون نتوانستهایم اهداف شهدایمان را محقق سازیم»، خاطرنشان کرد: ما در راستای ایجاد وحدت در جامعه باید فرهنگ همزیستی مسالمتآمیز را ایجاد کنیم و از ایجاد اختلاف بین مردم، گروهها و احزاب سیاسی بپرهیزیم. همچنین باید رقابت منفی موجود در کشور را به رقابت مثبت و سازنده بدل سازیم تا بدین جهت زمینه رشد و تعالی افغانستان را فراهم آوریم.\n\n\n\nوی با ابراز تاسف از اینکه شهدا ما شهدای ملی تلقی نمیشوند، گفت: شخصیتهای برجسته افغانستان مانند «سیدعلی مصباح» در 9 دلو به شهادت رسید و دیگر شهیدان عزیزمان همچون شهید مزاری، کاشفی، مرتضوی، اختری و ناصری نیز به دلیل اختلافات داخلی به درجه شهادت نائل گردیدند که متاسفانه یک روز برای تجلیل از این شهدا در تاریخ افغانستان وجود ندارد.\n\n\n\nحسینی مزاری اظهار کرد: گروههای مختلف کشور باید با هم در تعامل باشند و در راستای تولید ملی گام بردارند و باید با عمل به این اقدامات به مبارزه با دشمنان برخیزند.\n\n\n\nوی در خصوص مهاجران افغان گفت: اگر شخصیتهای عالم و روحانی و دیگر مهاجران عزیز تمکن مالی دارند، باید به کشور خود بازگردند زیرا افغانستان در شهرهای بزرگ با مشکلات حادی روبهروست که با بازگشت علما و روحانیت این مسایل حل میگردد.\n\n\n\nمدیر مسوول روزنامه انصاف ضمن تشکر از جمهوری اسلامی در قبال خدماتی که تاکنون به مهاجران عرضه داشته است، ادامه داد: از وزارت جمهوری اسلامی خواستار رفت و آمد آسانتر مردم غیور افغانستان هستیم تا بدین گونه رفت و آمدها به صورت قانونی صورت گیرد و همچنین به کسانی که در ایران متولد شده و یا بیش از 5 سال سابقه سکونت در این کشور اسلامی را دارند تابعیت ایرانی داده شود.\n\n\n\nحسینی مزاری با اشاره به بیانات مقام معظم رهبری مبنی بر اینکه «مهاجران هم باید مانند مردم ایران در شرایط مطلوب به تحصیل بپردازند» افزود: در آموزش و پرورش خواستاریم تا بچههای افغان بدون شهریه به مدرسه و دانشگاه بروند و شرط و شروطهای نظام آموزشی برای محصلان و طلاب حذف شود تا از این طریق تعالی انسانی و رعایت حقوق بشر ایجاد شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rezɑ mæsʔudi fer dær neʃæsti be mænɑsbæte ruze mænɑbeʔe tæbiʔi væ qɑnun, ezhɑr kærd : resideɡi be pærvænde hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi bɑjæd be suræte tæxæssosi væ kɑrʃenɑsi suræt pæziræd tɑ rævænde resideɡi be in pærvænde hɑ æz deqqæte bɑlɑi bærxordɑr ʃævæd væ dær in rɑstɑ, ædæme pærdɑxt be henɡɑme hæzine hɑje dɑdræsi, etɑle dɑdræsi rɑ bedonbɑl dɑræd. vej æfzud : æmre ehrɑze mɑlekijæte ærɑzi dær mæhdude ʃæhr be mɑlekijæte mænɑbeʔe tæbiʔi tædɑvom xɑhæd dɑʃt væ dɑdɡostæri ostɑn dær tæʔɑmol bɑ næhɑdhɑje edʒtemɑʔi ziræbt dær tæhæqqoqe siɑnæt æz mænɑbeʔe melli væhæfɑzte kɑmel væ lɑzem æz mænɑbeʔe tæbiʔi tæʔkide kɑmel dɑʃte væ dær in rɑstɑ dʒæhæte ehqɑqe hoquqe dʒɑmeʔe tælɑʃe xod rɑ tædɑvom mi dæhæd. vej bɑ piʃnæhɑde inke resideɡi be pærvænde hɑje bɑ mozue mænɑbeʔe tæbiʔi dær tʃænd mæntæqe dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑn ændʒɑm pæziræd, ɡoft : æz næzære dɑdɡostæri, hitʃ elzɑmi bærɑje resideɡi be in pærvænde hɑ dær mærkæze ostɑn vodʒud nædɑræd. mæsʔudi fer æfzud : tæʔɑmol bɑ sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi væ edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi vɑbxizdɑri ostɑn dær rɑstɑje esteʔlɑmɑt mi tævɑnæd, æz vorude pærvænde hɑje nɑqes be tʃærxe resideɡi dʒoloɡiri næmɑjæd væ dær pærvænde hɑje erdʒɑʔi be dɑdɡostæri moʃæxxæs næmævdæne sæhme moʃɑʔi æfrɑd besuræte dæqiq xɑhæd tævɑnest tæsriʔ dær resideɡi rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. kode xæbærneɡɑre : jek hezɑro sædo tʃehelojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo",
"text": "رضا مسعودی فر در نشستی به مناسبت روز منابع طبیعی و قانون ، اظهار کرد: رسیدگی به پرونده های منابع طبیعی باید به صورت تخصصی و کارشناسی صورت پذیرد تا روند رسیدگی به این پرونده ها از دقت بالایی برخوردار شود و در این راستا، عدم پرداخت به هنگام هزینه های دادرسی، اطاله دادرسی را بدنبال دارد. وی افزود: امر احراز مالکیت اراضی در محدوده شهر به مالکیت منابع طبیعی تداوم خواهد داشت و دادگستری استان در تعامل با نهادهای اجتماعی ذیربط در تحقق صیانت از منابع ملی وحفاظت کامل و لازم از منابع طبیعی تاکید کامل داشته و در این راستا جهت احقاق حقوق جامعه تلاش خود را تداوم می دهد.وی با پیشنهاد اینکه رسیدگی به پرونده های با موضوع منابع طبیعی در چند منطقه در شهرستان های استان انجام پذیرد، گفت: از نظر دادگستری، هیچ الزامی برای رسیدگی به این پرونده ها در مرکز استان وجود ندارد.مسعودی فر افزود: تعامل با سازمان جهاد کشاورزی و اداره کل منابع طبیعی وآبخیزداری استان در راستای استعلامات می تواند، از ورود پرونده های ناقص به چرخه رسیدگی جلوگیری نماید و در پرونده های ارجاعی به دادگستری مشخص نمودن سهم مشاعی افراد بصورت دقیق خواهد توانست تسریع در رسیدگی را به دنبال داشته باشد.کد خبرنگار:1141/1132"
} | rezɑ mæsʔudi fer dær neʃæsti be mænɑsbæte ruze mænɑbeʔe tæbiʔi væ qɑnun, ezhɑr kærd : resideɡi be pærvænde hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi bɑjæd be suræte tæxæssosi væ kɑrʃenɑsi suræt pæziræd tɑ rævænde resideɡi be in pærvænde hɑ æz deqqæte bɑlɑi bærxordɑr ʃævæd væ dær in rɑstɑ, ædæme pærdɑxt be henɡɑme hæzine hɑje dɑdræsi, etɑle dɑdræsi rɑ bedonbɑl dɑræd. vej æfzud : æmre ehrɑze mɑlekijæte ærɑzi dær mæhdude ʃæhr be mɑlekijæte mænɑbeʔe tæbiʔi tædɑvom xɑhæd dɑʃt væ dɑdɡostæri ostɑn dær tæʔɑmol bɑ næhɑdhɑje edʒtemɑʔi ziræbt dær tæhæqqoqe siɑnæt æz mænɑbeʔe melli væhæfɑzte kɑmel væ lɑzem æz mænɑbeʔe tæbiʔi tæʔkide kɑmel dɑʃte væ dær in rɑstɑ dʒæhæte ehqɑqe hoquqe dʒɑmeʔe tælɑʃe xod rɑ tædɑvom mi dæhæd. vej bɑ piʃnæhɑde inke resideɡi be pærvænde hɑje bɑ mozue mænɑbeʔe tæbiʔi dær tʃænd mæntæqe dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑn ændʒɑm pæziræd, ɡoft : æz næzære dɑdɡostæri, hitʃ elzɑmi bærɑje resideɡi be in pærvænde hɑ dær mærkæze ostɑn vodʒud nædɑræd. mæsʔudi fer æfzud : tæʔɑmol bɑ sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi væ edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi vɑbxizdɑri ostɑn dær rɑstɑje esteʔlɑmɑt mi tævɑnæd, æz vorude pærvænde hɑje nɑqes be tʃærxe resideɡi dʒoloɡiri næmɑjæd væ dær pærvænde hɑje erdʒɑʔi be dɑdɡostæri moʃæxxæs næmævdæne sæhme moʃɑʔi æfrɑd besuræte dæqiq xɑhæd tævɑnest tæsriʔ dær resideɡi rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. kode xæbærneɡɑre : jek hezɑro sædo tʃehelojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo | رضا مسعودی فر در نشستی به مناسبت روز منابع طبیعی و قانون ، اظهار کرد: رسیدگی به پرونده های منابع طبیعی باید به صورت تخصصی و کارشناسی صورت پذیرد تا روند رسیدگی به این پرونده ها از دقت بالایی برخوردار شود و در این راستا، عدم پرداخت به هنگام هزینه های دادرسی، اطاله دادرسی را بدنبال دارد. وی افزود: امر احراز مالکیت اراضی در محدوده شهر به مالکیت منابع طبیعی تداوم خواهد داشت و دادگستری استان در تعامل با نهادهای اجتماعی ذیربط در تحقق صیانت از منابع ملی وحفاظت کامل و لازم از منابع طبیعی تاکید کامل داشته و در این راستا جهت احقاق حقوق جامعه تلاش خود را تداوم می دهد.وی با پیشنهاد اینکه رسیدگی به پرونده های با موضوع منابع طبیعی در چند منطقه در شهرستان های استان انجام پذیرد، گفت: از نظر دادگستری، هیچ الزامی برای رسیدگی به این پرونده ها در مرکز استان وجود ندارد.مسعودی فر افزود: تعامل با سازمان جهاد کشاورزی و اداره کل منابع طبیعی وآبخیزداری استان در راستای استعلامات می تواند، از ورود پرونده های ناقص به چرخه رسیدگی جلوگیری نماید و در پرونده های ارجاعی به دادگستری مشخص نمودن سهم مشاعی افراد بصورت دقیق خواهد توانست تسریع در رسیدگی را به دنبال داشته باشد.کد خبرنگار:1141/1132 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: rezɑ mæsʔudi fer dær neʃæsti be mænɑsbæte ruze mænɑbeʔe tæbiʔi væ qɑnun, ezhɑr kærd : resideɡi be pærvænde hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi bɑjæd be suræte tæxæssosi væ kɑrʃenɑsi suræt pæziræd tɑ rævænde resideɡi be in pærvænde hɑ æz deqqæte bɑlɑi bærxordɑr ʃævæd væ dær in rɑstɑ, ædæme pærdɑxt be henɡɑme hæzine hɑje dɑdræsi, etɑle dɑdræsi rɑ bedonbɑl dɑræd. vej æfzud : æmre ehrɑze mɑlekijæte ærɑzi dær mæhdude ʃæhr be mɑlekijæte mænɑbeʔe tæbiʔi tædɑvom xɑhæd dɑʃt væ dɑdɡostæri ostɑn dær tæʔɑmol bɑ næhɑdhɑje edʒtemɑʔi ziræbt dær tæhæqqoqe siɑnæt æz mænɑbeʔe melli væhæfɑzte kɑmel væ lɑzem æz mænɑbeʔe tæbiʔi tæʔkide kɑmel dɑʃte væ dær in rɑstɑ dʒæhæte ehqɑqe hoquqe dʒɑmeʔe tælɑʃe xod rɑ tædɑvom mi dæhæd. vej bɑ piʃnæhɑde inke resideɡi be pærvænde hɑje bɑ mozue mænɑbeʔe tæbiʔi dær tʃænd mæntæqe dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑn ændʒɑm pæziræd, ɡoft : æz næzære dɑdɡostæri, hitʃ elzɑmi bærɑje resideɡi be in pærvænde hɑ dær mærkæze ostɑn vodʒud nædɑræd. mæsʔudi fer æfzud : tæʔɑmol bɑ sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi væ edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi vɑbxizdɑri ostɑn dær rɑstɑje esteʔlɑmɑt mi tævɑnæd, æz vorude pærvænde hɑje nɑqes be tʃærxe resideɡi dʒoloɡiri næmɑjæd væ dær pærvænde hɑje erdʒɑʔi be dɑdɡostæri moʃæxxæs næmævdæne sæhme moʃɑʔi æfrɑd besuræte dæqiq xɑhæd tævɑnest tæsriʔ dær resideɡi rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. kode xæbærneɡɑre : jek hezɑro sædo tʃehelojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo",
"role": "user"
},
{
"content": "رضا مسعودی فر در نشستی به مناسبت روز منابع طبیعی و قانون ، اظهار کرد: رسیدگی به پرونده های منابع طبیعی باید به صورت تخصصی و کارشناسی صورت پذیرد تا روند رسیدگی به این پرونده ها از دقت بالایی برخوردار شود و در این راستا، عدم پرداخت به هنگام هزینه های دادرسی، اطاله دادرسی را بدنبال دارد. وی افزود: امر احراز مالکیت اراضی در محدوده شهر به مالکیت منابع طبیعی تداوم خواهد داشت و دادگستری استان در تعامل با نهادهای اجتماعی ذیربط در تحقق صیانت از منابع ملی وحفاظت کامل و لازم از منابع طبیعی تاکید کامل داشته و در این راستا جهت احقاق حقوق جامعه تلاش خود را تداوم می دهد.وی با پیشنهاد اینکه رسیدگی به پرونده های با موضوع منابع طبیعی در چند منطقه در شهرستان های استان انجام پذیرد، گفت: از نظر دادگستری، هیچ الزامی برای رسیدگی به این پرونده ها در مرکز استان وجود ندارد.مسعودی فر افزود: تعامل با سازمان جهاد کشاورزی و اداره کل منابع طبیعی وآبخیزداری استان در راستای استعلامات می تواند، از ورود پرونده های ناقص به چرخه رسیدگی جلوگیری نماید و در پرونده های ارجاعی به دادگستری مشخص نمودن سهم مشاعی افراد بصورت دقیق خواهد توانست تسریع در رسیدگی را به دنبال داشته باشد.کد خبرنگار:1141/1132",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæbirkole sɑzemɑne melæl bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe æxire kɑrʃenɑsɑne selɑhhɑje ʃimiɑi mæbni bær estefɑdee ehtemɑli æz in selɑhhɑ dær pændʒ noqte æz surije, æz æʔzɑje sɑzemɑne melæl xɑst tɑ ɑmelɑne estefɑde æz in selɑhhɑ rɑ modʒɑzɑt konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ɑlmɑn, bɑne kej mun, dæbirkole sɑzemɑne melæl dær vɑkoneʃ be ɡozɑreʃe æxire kɑrʃenɑsɑne ʃimiɑi dær surihe mæbni bær inke ehtemɑlæn æz in selɑhhɑ dær pændʒ noqte æz surije estefɑde ʃode, ɡoft : estefɑde æz selɑhhɑje ʃimiɑi eqdɑmi nɑqeze qævɑnine bejnolmelælist væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni bɑjæd be onvɑne mæsʔulijæti æxlɑqi væ sjɑsiː ɑmelɑne estefɑde æz in selɑhhɑ rɑ modʒɑzɑt konæd. vej æfzud : ɡozɑreʃe kɑrʃenɑsɑne ʃimiɑi hɑki æz ɑn æst ke æz in selɑhhɑ ælæjhe qejrenezɑmiɑn væ pɑjɡɑhhɑje nezɑmi dær ʃomɑri æz mænɑteqe surije estefɑde ʃode æst. kɑrʃenɑsɑn tæʔkid kærdænd ke selɑhhɑje ʃimiɑi dær mænɑteqi tʃon xɑn ælæsæl, qute, dʒubær, særɑqæb væ æʃræfije estefɑde ʃode æst æmmɑ hænuz be tore hætmi tæʔkid næʃode ke ɑiɑ in selɑhhɑ dær bæhrije væ ʃejx mæqsud estefɑde ʃode æst jɑ xejr. dæbirkole sɑzemɑne melæl ɡoft : be ræqme ɑn ke bɑzræsɑne ʃimiɑi qɑder nistænd be ʃekle mostæqel dærbɑre tæmɑmi dʒozʔijɑte tæhqiq konænd, æmmɑ tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode væ ærzjɑbihɑje suræt ɡerefte neʃɑn midæhæd selɑhhɑje ʃimiɑi be vej hæmtʃenin æz piʃræfthɑje hɑsel ʃode dær qætʔnɑme do hezɑro sædo hidʒdæh ʃorɑje æmnijæt dær xosuse surije væ tælɑʃhɑje hejʔæte eʔzɑmi sɑzemɑne melæl væ sɑzemɑne mænʔe estefɑde æz selɑhhɑje ʃimiɑi be surije dær enhedɑme selɑhhɑje ʃimiɑi in keʃvær esteqbɑl kærde væ ɡoft, dʒɑmeʔee dʒæhɑni æz surije entezɑr dɑræd ke tæmɑmi tæʔæhhodɑtæʃ dær xosuse enhedɑme selɑhhɑje ʃimiɑi tɑ piʃ æz ævɑsete sɑle ɑti milɑdi pɑjbænd bɑʃæd. bɑne kej mun dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær lozume hælle bohrɑne surije dʒæhæte bɑzɡærdɑndæne sobɑt væ æmnijæt be xɑværemijɑne, æz tæmɑm tæræfhɑje dærɡir dær surije xɑst be xoʃunæthɑ pɑjɑn dæhænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدبیرکل سازمان ملل با اشاره به گزارش اخیر کارشناسان سلاحهای شیمیایی مبنی بر استفاده احتمالی از این سلاحها در پنج نقطه از سوریه، از اعضای سازمان ملل خواست تا عاملان استفاده از این سلاحها را مجازات کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری آلمان، بان کی مون، دبیرکل سازمان ملل در واکنش به گزارش اخیر کارشناسان شیمیایی در سوریه مبنی بر اینکه احتمالا از این سلاحها در پنج نقطه از سوریه استفاده شده، گفت: استفاده از سلاحهای شیمیایی اقدامی ناقض قوانین بینالمللی است و جامعه جهانی باید به عنوان مسئولیتی اخلاقی و سیاسی عاملان استفاده از این سلاحها را مجازات کند.\n\n\n\nوی افزود: گزارش کارشناسان شیمیایی حاکی از آن است که از این سلاحها علیه غیرنظامیان و پایگاههای نظامی در شماری از مناطق سوریه استفاده شده است. کارشناسان تاکید کردند که سلاحهای شیمیایی در مناطقی چون خان العسل، غوطه، جوبر، سراقب و اشرفیه استفاده شده است اما هنوز به طور حتمی تاکید نشده که آیا این سلاحها در بحریه و شیخ مقصود استفاده شده است یا خیر.\n\n\n\nدبیرکل سازمان ملل گفت: به رغم آن که بازرسان شیمیایی قادر نیستند به شکل مستقل درباره تمامی جزئیات تحقیق کنند، اما تحقیقات انجام شده و ارزیابیهای صورت گرفته نشان میدهد سلاحهای شیمیایی به \n\n\n\n\n\n\n\nوی همچنین از پیشرفتهای حاصل شده در قطعنامه 2118 شورای امنیت در خصوص سوریه و تلاشهای هیات اعزامی سازمان ملل و سازمان منع استفاده از سلاحهای شیمیایی به سوریه در انهدام سلاحهای شیمیایی این کشور استقبال کرده و گفت، جامعه جهانی از سوریه انتظار دارد که تمامی تعهداتش در خصوص انهدام سلاحهای شیمیایی تا پیش از اواسط سال آتی میلادی پایبند باشد.\n\n\n\nبان کی مون در پایان با تاکید بر لزوم حل بحران سوریه جهت بازگرداندن ثبات و امنیت به خاورمیانه، از تمام طرفهای درگیر در سوریه خواست به خشونتها پایان دهند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | dæbirkole sɑzemɑne melæl bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe æxire kɑrʃenɑsɑne selɑhhɑje ʃimiɑi mæbni bær estefɑdee ehtemɑli æz in selɑhhɑ dær pændʒ noqte æz surije, æz æʔzɑje sɑzemɑne melæl xɑst tɑ ɑmelɑne estefɑde æz in selɑhhɑ rɑ modʒɑzɑt konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ɑlmɑn, bɑne kej mun, dæbirkole sɑzemɑne melæl dær vɑkoneʃ be ɡozɑreʃe æxire kɑrʃenɑsɑne ʃimiɑi dær surihe mæbni bær inke ehtemɑlæn æz in selɑhhɑ dær pændʒ noqte æz surije estefɑde ʃode, ɡoft : estefɑde æz selɑhhɑje ʃimiɑi eqdɑmi nɑqeze qævɑnine bejnolmelælist væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni bɑjæd be onvɑne mæsʔulijæti æxlɑqi væ sjɑsiː ɑmelɑne estefɑde æz in selɑhhɑ rɑ modʒɑzɑt konæd. vej æfzud : ɡozɑreʃe kɑrʃenɑsɑne ʃimiɑi hɑki æz ɑn æst ke æz in selɑhhɑ ælæjhe qejrenezɑmiɑn væ pɑjɡɑhhɑje nezɑmi dær ʃomɑri æz mænɑteqe surije estefɑde ʃode æst. kɑrʃenɑsɑn tæʔkid kærdænd ke selɑhhɑje ʃimiɑi dær mænɑteqi tʃon xɑn ælæsæl, qute, dʒubær, særɑqæb væ æʃræfije estefɑde ʃode æst æmmɑ hænuz be tore hætmi tæʔkid næʃode ke ɑiɑ in selɑhhɑ dær bæhrije væ ʃejx mæqsud estefɑde ʃode æst jɑ xejr. dæbirkole sɑzemɑne melæl ɡoft : be ræqme ɑn ke bɑzræsɑne ʃimiɑi qɑder nistænd be ʃekle mostæqel dærbɑre tæmɑmi dʒozʔijɑte tæhqiq konænd, æmmɑ tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode væ ærzjɑbihɑje suræt ɡerefte neʃɑn midæhæd selɑhhɑje ʃimiɑi be vej hæmtʃenin æz piʃræfthɑje hɑsel ʃode dær qætʔnɑme do hezɑro sædo hidʒdæh ʃorɑje æmnijæt dær xosuse surije væ tælɑʃhɑje hejʔæte eʔzɑmi sɑzemɑne melæl væ sɑzemɑne mænʔe estefɑde æz selɑhhɑje ʃimiɑi be surije dær enhedɑme selɑhhɑje ʃimiɑi in keʃvær esteqbɑl kærde væ ɡoft, dʒɑmeʔee dʒæhɑni æz surije entezɑr dɑræd ke tæmɑmi tæʔæhhodɑtæʃ dær xosuse enhedɑme selɑhhɑje ʃimiɑi tɑ piʃ æz ævɑsete sɑle ɑti milɑdi pɑjbænd bɑʃæd. bɑne kej mun dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær lozume hælle bohrɑne surije dʒæhæte bɑzɡærdɑndæne sobɑt væ æmnijæt be xɑværemijɑne, æz tæmɑm tæræfhɑje dærɡir dær surije xɑst be xoʃunæthɑ pɑjɑn dæhænd. entehɑje pæjɑm |
دبیرکل سازمان ملل با اشاره به گزارش اخیر کارشناسان سلاحهای شیمیایی مبنی بر استفاده احتمالی از این سلاحها در پنج نقطه از سوریه، از اعضای سازمان ملل خواست تا عاملان استفاده از این سلاحها را مجازات کنند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری آلمان، بان کی مون، دبیرکل سازمان ملل در واکنش به گزارش اخیر کارشناسان شیمیایی در سوریه مبنی بر اینکه احتمالا از این سلاحها در پنج نقطه از سوریه استفاده شده، گفت: استفاده از سلاحهای شیمیایی اقدامی ناقض قوانین بینالمللی است و جامعه جهانی باید به عنوان مسئولیتی اخلاقی و سیاسی عاملان استفاده از این سلاحها را مجازات کند.
وی افزود: گزارش کارشناسان شیمیایی حاکی از آن است که از این سلاحها علیه غیرنظامیان و پایگاههای نظامی در شماری از مناطق سوریه استفاده شده است. کارشناسان تاکید کردند که سلاحهای شیمیایی در مناطقی چون خان العسل، غوطه، جوبر، سراقب و اشرفیه استفاده شده است اما هنوز به طور حتمی تاکید نشده که آیا این سلاحها در بحریه و شیخ مقصود استفاده شده است یا خیر.
دبیرکل سازمان ملل گفت: به رغم آن که بازرسان شیمیایی قادر نیستند به شکل مستقل درباره تمامی جزئیات تحقیق کنند، اما تحقیقات انجام شده و ارزیابیهای صورت گرفته نشان میدهد سلاحهای شیمیایی به
وی همچنین از پیشرفتهای حاصل شده در قطعنامه 2118 شورای امنیت در خصوص سوریه و تلاشهای هیات اعزامی سازمان ملل و سازمان منع استفاده از سلاحهای شیمیایی به سوریه در انهدام سلاحهای شیمیایی این کشور استقبال کرده و گفت، جامعه جهانی از سوریه انتظار دارد که تمامی تعهداتش در خصوص انهدام سلاحهای شیمیایی تا پیش از اواسط سال آتی میلادی پایبند باشد.
بان کی مون در پایان با تاکید بر لزوم حل بحران سوریه جهت بازگرداندن ثبات و امنیت به خاورمیانه، از تمام طرفهای درگیر در سوریه خواست به خشونتها پایان دهند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæbirkole sɑzemɑne melæl bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe æxire kɑrʃenɑsɑne selɑhhɑje ʃimiɑi mæbni bær estefɑdee ehtemɑli æz in selɑhhɑ dær pændʒ noqte æz surije, æz æʔzɑje sɑzemɑne melæl xɑst tɑ ɑmelɑne estefɑde æz in selɑhhɑ rɑ modʒɑzɑt konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ɑlmɑn, bɑne kej mun, dæbirkole sɑzemɑne melæl dær vɑkoneʃ be ɡozɑreʃe æxire kɑrʃenɑsɑne ʃimiɑi dær surihe mæbni bær inke ehtemɑlæn æz in selɑhhɑ dær pændʒ noqte æz surije estefɑde ʃode, ɡoft : estefɑde æz selɑhhɑje ʃimiɑi eqdɑmi nɑqeze qævɑnine bejnolmelælist væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni bɑjæd be onvɑne mæsʔulijæti æxlɑqi væ sjɑsiː ɑmelɑne estefɑde æz in selɑhhɑ rɑ modʒɑzɑt konæd. vej æfzud : ɡozɑreʃe kɑrʃenɑsɑne ʃimiɑi hɑki æz ɑn æst ke æz in selɑhhɑ ælæjhe qejrenezɑmiɑn væ pɑjɡɑhhɑje nezɑmi dær ʃomɑri æz mænɑteqe surije estefɑde ʃode æst. kɑrʃenɑsɑn tæʔkid kærdænd ke selɑhhɑje ʃimiɑi dær mænɑteqi tʃon xɑn ælæsæl, qute, dʒubær, særɑqæb væ æʃræfije estefɑde ʃode æst æmmɑ hænuz be tore hætmi tæʔkid næʃode ke ɑiɑ in selɑhhɑ dær bæhrije væ ʃejx mæqsud estefɑde ʃode æst jɑ xejr. dæbirkole sɑzemɑne melæl ɡoft : be ræqme ɑn ke bɑzræsɑne ʃimiɑi qɑder nistænd be ʃekle mostæqel dærbɑre tæmɑmi dʒozʔijɑte tæhqiq konænd, æmmɑ tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode væ ærzjɑbihɑje suræt ɡerefte neʃɑn midæhæd selɑhhɑje ʃimiɑi be vej hæmtʃenin æz piʃræfthɑje hɑsel ʃode dær qætʔnɑme do hezɑro sædo hidʒdæh ʃorɑje æmnijæt dær xosuse surije væ tælɑʃhɑje hejʔæte eʔzɑmi sɑzemɑne melæl væ sɑzemɑne mænʔe estefɑde æz selɑhhɑje ʃimiɑi be surije dær enhedɑme selɑhhɑje ʃimiɑi in keʃvær esteqbɑl kærde væ ɡoft, dʒɑmeʔee dʒæhɑni æz surije entezɑr dɑræd ke tæmɑmi tæʔæhhodɑtæʃ dær xosuse enhedɑme selɑhhɑje ʃimiɑi tɑ piʃ æz ævɑsete sɑle ɑti milɑdi pɑjbænd bɑʃæd. bɑne kej mun dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær lozume hælle bohrɑne surije dʒæhæte bɑzɡærdɑndæne sobɑt væ æmnijæt be xɑværemijɑne, æz tæmɑm tæræfhɑje dærɡir dær surije xɑst be xoʃunæthɑ pɑjɑn dæhænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدبیرکل سازمان ملل با اشاره به گزارش اخیر کارشناسان سلاحهای شیمیایی مبنی بر استفاده احتمالی از این سلاحها در پنج نقطه از سوریه، از اعضای سازمان ملل خواست تا عاملان استفاده از این سلاحها را مجازات کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری آلمان، بان کی مون، دبیرکل سازمان ملل در واکنش به گزارش اخیر کارشناسان شیمیایی در سوریه مبنی بر اینکه احتمالا از این سلاحها در پنج نقطه از سوریه استفاده شده، گفت: استفاده از سلاحهای شیمیایی اقدامی ناقض قوانین بینالمللی است و جامعه جهانی باید به عنوان مسئولیتی اخلاقی و سیاسی عاملان استفاده از این سلاحها را مجازات کند.\n\n\n\nوی افزود: گزارش کارشناسان شیمیایی حاکی از آن است که از این سلاحها علیه غیرنظامیان و پایگاههای نظامی در شماری از مناطق سوریه استفاده شده است. کارشناسان تاکید کردند که سلاحهای شیمیایی در مناطقی چون خان العسل، غوطه، جوبر، سراقب و اشرفیه استفاده شده است اما هنوز به طور حتمی تاکید نشده که آیا این سلاحها در بحریه و شیخ مقصود استفاده شده است یا خیر.\n\n\n\nدبیرکل سازمان ملل گفت: به رغم آن که بازرسان شیمیایی قادر نیستند به شکل مستقل درباره تمامی جزئیات تحقیق کنند، اما تحقیقات انجام شده و ارزیابیهای صورت گرفته نشان میدهد سلاحهای شیمیایی به \n\n\n\n\n\n\n\nوی همچنین از پیشرفتهای حاصل شده در قطعنامه 2118 شورای امنیت در خصوص سوریه و تلاشهای هیات اعزامی سازمان ملل و سازمان منع استفاده از سلاحهای شیمیایی به سوریه در انهدام سلاحهای شیمیایی این کشور استقبال کرده و گفت، جامعه جهانی از سوریه انتظار دارد که تمامی تعهداتش در خصوص انهدام سلاحهای شیمیایی تا پیش از اواسط سال آتی میلادی پایبند باشد.\n\n\n\nبان کی مون در پایان با تاکید بر لزوم حل بحران سوریه جهت بازگرداندن ثبات و امنیت به خاورمیانه، از تمام طرفهای درگیر در سوریه خواست به خشونتها پایان دهند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ ilɑm, irnɑ : bistonoh ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bist desɑmbre do hezɑro o jek rɑdijo bæqdɑd, ruze tʃɑhɑrʃænbe be næql æz væzire xɑredʒe in keʃvær ɡoft : dær ʃærɑjeti ke doʃmæne sæhijunisti tæhɑdʒom hesɑb ʃode ʔi rɑ ælæjhe mærdome væhækumæte xodɡærdɑne felestin ɑqɑz kærde æst, eʔrɑb bɑjæd æz extelɑfɑte xod tʃeʃm puʃi konænd. \" nɑdʒi sæbri \" dær ɑstɑne bærɡozɑri neʃæste foqolɑde væzirɑne xɑredʒe keʃværhɑje æræbi dær qɑhere, ɡoft : dær neʃæste qɑhere, ærɑq tærhi rɑ piʃnæhɑd xɑhæd dɑd ke be modʒebe ɑn keʃværhɑje æræb be kenɑr ɡæzɑʃtæne movæqqæti extelɑfɑte xod væ idʒɑde hæmbæsteɡi væ væhdæt dær bærɑbære tæhɑdʒome hæme dʒɑnebe sæhijunisthɑ, færɑxɑnde mi ʃævænd. vej æfzud : dær in ʃærɑjet, bɑjæd æz hærɡune tæsmim ɡiri ke mondʒær be æz hæm pɑʃidæn ʃɑlude qodræte hæme ɡoruh hɑje felestini beviʒe dolæte xodɡærdɑn mi ʃævæd, xoddɑri kærd. væzire xɑredʒe ærɑq, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi hæmælɑte doʃmæne sæhijunisti ælæjhe mærdom væ hækumæte xodɡærdɑne felestin, neʃæste qɑhere æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. nɑdʒi sæbri æfzud : esrɑil bær mæbnɑje poroʒe ʔi ɑʃkɑr væ hesɑb ʃode, qæsd dɑræd hæme zire bænɑhɑje eqtesɑdi, færhænɡi væ niz mærɑkeze sjɑsiː felestin rɑ æz bejn bebæræd. neʃæste foqolɑde vozærɑje xɑredʒe æræb dær qɑheree emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæʃtsædo ʃeʃ",
"text": "\n#\nایلام، ایرنا: 29 آذر 1380 برابر با 20 دسامبر 2001 \n رادیو بغداد ، روز چهارشنبه به نقل از وزیر خارجه این کشور گفت : در \nشرایطی که دشمن صهیونیستی تهاجم حساب شده ای را علیه مردم وحکومت خودگردان\nفلسطین آغاز کرده است ، اعراب باید از اختلافات خود چشم پوشی کنند. \n \" ناجی صبری \" در آستانه برگزاری نشست فوق العاده وزیران خارجه کشورهای\nعربی در قاهره ، گفت : در نشست قاهره، عراق طرحی را پیشنهاد خواهد داد که\nبه موجب آن کشورهای عرب به کنار گذاشتن موقتی اختلافات خود و ایجاد \nهمبستگی و وحدت در برابر تهاجم همه جانبه صهیونیستها، فراخوانده می شوند. \n وی افزود: در این شرایط ، باید از هرگونه تصمیم گیری که منجر به از هم \nپاشیدن شالوده قدرت همه گروه های فلسطینی بویژه دولت خودگردان می شود ، \nخودداری کرد. \n وزیر خارجه عراق ، گفت : با توجه به گستردگی حملات دشمن صهیونیستی علیه\nمردم و حکومت خودگردان فلسطین ، نشست قاهره اهمیت زیادی دارد. \n ناجی صبری افزود: اسراییل بر مبنای پروژه ای آشکار و حساب شده، قصد دارد\nهمه زیر بناهای اقتصادی ، فرهنگی و نیز مراکز سیاسی فلسطین را از بین \nببرد. \n نشست فوق العاده وزرای خارجه عرب در قاهره امروز(پنجشنبه ) برگزار خواهد\nشد. \n 806 \n\n "
} | hæʃ ilɑm, irnɑ : bistonoh ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bist desɑmbre do hezɑro o jek rɑdijo bæqdɑd, ruze tʃɑhɑrʃænbe be næql æz væzire xɑredʒe in keʃvær ɡoft : dær ʃærɑjeti ke doʃmæne sæhijunisti tæhɑdʒom hesɑb ʃode ʔi rɑ ælæjhe mærdome væhækumæte xodɡærdɑne felestin ɑqɑz kærde æst, eʔrɑb bɑjæd æz extelɑfɑte xod tʃeʃm puʃi konænd. " nɑdʒi sæbri " dær ɑstɑne bærɡozɑri neʃæste foqolɑde væzirɑne xɑredʒe keʃværhɑje æræbi dær qɑhere, ɡoft : dær neʃæste qɑhere, ærɑq tærhi rɑ piʃnæhɑd xɑhæd dɑd ke be modʒebe ɑn keʃværhɑje æræb be kenɑr ɡæzɑʃtæne movæqqæti extelɑfɑte xod væ idʒɑde hæmbæsteɡi væ væhdæt dær bærɑbære tæhɑdʒome hæme dʒɑnebe sæhijunisthɑ, færɑxɑnde mi ʃævænd. vej æfzud : dær in ʃærɑjet, bɑjæd æz hærɡune tæsmim ɡiri ke mondʒær be æz hæm pɑʃidæn ʃɑlude qodræte hæme ɡoruh hɑje felestini beviʒe dolæte xodɡærdɑn mi ʃævæd, xoddɑri kærd. væzire xɑredʒe ærɑq, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi hæmælɑte doʃmæne sæhijunisti ælæjhe mærdom væ hækumæte xodɡærdɑne felestin, neʃæste qɑhere æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. nɑdʒi sæbri æfzud : esrɑil bær mæbnɑje poroʒe ʔi ɑʃkɑr væ hesɑb ʃode, qæsd dɑræd hæme zire bænɑhɑje eqtesɑdi, færhænɡi væ niz mærɑkeze sjɑsiː felestin rɑ æz bejn bebæræd. neʃæste foqolɑde vozærɑje xɑredʒe æræb dær qɑheree emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæʃtsædo ʃeʃ |
#
ایلام، ایرنا: 29 آذر 1380 برابر با 20 دسامبر 2001
رادیو بغداد ، روز چهارشنبه به نقل از وزیر خارجه این کشور گفت : در
شرایطی که دشمن صهیونیستی تهاجم حساب شده ای را علیه مردم وحکومت خودگردان
فلسطین آغاز کرده است ، اعراب باید از اختلافات خود چشم پوشی کنند.
" ناجی صبری " در آستانه برگزاری نشست فوق العاده وزیران خارجه کشورهای
عربی در قاهره ، گفت : در نشست قاهره، عراق طرحی را پیشنهاد خواهد داد که
به موجب آن کشورهای عرب به کنار گذاشتن موقتی اختلافات خود و ایجاد
همبستگی و وحدت در برابر تهاجم همه جانبه صهیونیستها، فراخوانده می شوند.
وی افزود: در این شرایط ، باید از هرگونه تصمیم گیری که منجر به از هم
پاشیدن شالوده قدرت همه گروه های فلسطینی بویژه دولت خودگردان می شود ،
خودداری کرد.
وزیر خارجه عراق ، گفت : با توجه به گستردگی حملات دشمن صهیونیستی علیه
مردم و حکومت خودگردان فلسطین ، نشست قاهره اهمیت زیادی دارد.
ناجی صبری افزود: اسراییل بر مبنای پروژه ای آشکار و حساب شده، قصد دارد
همه زیر بناهای اقتصادی ، فرهنگی و نیز مراکز سیاسی فلسطین را از بین
ببرد.
نشست فوق العاده وزرای خارجه عرب در قاهره امروز(پنجشنبه ) برگزار خواهد
شد.
806
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ ilɑm, irnɑ : bistonoh ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bist desɑmbre do hezɑro o jek rɑdijo bæqdɑd, ruze tʃɑhɑrʃænbe be næql æz væzire xɑredʒe in keʃvær ɡoft : dær ʃærɑjeti ke doʃmæne sæhijunisti tæhɑdʒom hesɑb ʃode ʔi rɑ ælæjhe mærdome væhækumæte xodɡærdɑne felestin ɑqɑz kærde æst, eʔrɑb bɑjæd æz extelɑfɑte xod tʃeʃm puʃi konænd. \" nɑdʒi sæbri \" dær ɑstɑne bærɡozɑri neʃæste foqolɑde væzirɑne xɑredʒe keʃværhɑje æræbi dær qɑhere, ɡoft : dær neʃæste qɑhere, ærɑq tærhi rɑ piʃnæhɑd xɑhæd dɑd ke be modʒebe ɑn keʃværhɑje æræb be kenɑr ɡæzɑʃtæne movæqqæti extelɑfɑte xod væ idʒɑde hæmbæsteɡi væ væhdæt dær bærɑbære tæhɑdʒome hæme dʒɑnebe sæhijunisthɑ, færɑxɑnde mi ʃævænd. vej æfzud : dær in ʃærɑjet, bɑjæd æz hærɡune tæsmim ɡiri ke mondʒær be æz hæm pɑʃidæn ʃɑlude qodræte hæme ɡoruh hɑje felestini beviʒe dolæte xodɡærdɑn mi ʃævæd, xoddɑri kærd. væzire xɑredʒe ærɑq, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi hæmælɑte doʃmæne sæhijunisti ælæjhe mærdom væ hækumæte xodɡærdɑne felestin, neʃæste qɑhere æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. nɑdʒi sæbri æfzud : esrɑil bær mæbnɑje poroʒe ʔi ɑʃkɑr væ hesɑb ʃode, qæsd dɑræd hæme zire bænɑhɑje eqtesɑdi, færhænɡi væ niz mærɑkeze sjɑsiː felestin rɑ æz bejn bebæræd. neʃæste foqolɑde vozærɑje xɑredʒe æræb dær qɑheree emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæʃtsædo ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nایلام، ایرنا: 29 آذر 1380 برابر با 20 دسامبر 2001 \n رادیو بغداد ، روز چهارشنبه به نقل از وزیر خارجه این کشور گفت : در \nشرایطی که دشمن صهیونیستی تهاجم حساب شده ای را علیه مردم وحکومت خودگردان\nفلسطین آغاز کرده است ، اعراب باید از اختلافات خود چشم پوشی کنند. \n \" ناجی صبری \" در آستانه برگزاری نشست فوق العاده وزیران خارجه کشورهای\nعربی در قاهره ، گفت : در نشست قاهره، عراق طرحی را پیشنهاد خواهد داد که\nبه موجب آن کشورهای عرب به کنار گذاشتن موقتی اختلافات خود و ایجاد \nهمبستگی و وحدت در برابر تهاجم همه جانبه صهیونیستها، فراخوانده می شوند. \n وی افزود: در این شرایط ، باید از هرگونه تصمیم گیری که منجر به از هم \nپاشیدن شالوده قدرت همه گروه های فلسطینی بویژه دولت خودگردان می شود ، \nخودداری کرد. \n وزیر خارجه عراق ، گفت : با توجه به گستردگی حملات دشمن صهیونیستی علیه\nمردم و حکومت خودگردان فلسطین ، نشست قاهره اهمیت زیادی دارد. \n ناجی صبری افزود: اسراییل بر مبنای پروژه ای آشکار و حساب شده، قصد دارد\nهمه زیر بناهای اقتصادی ، فرهنگی و نیز مراکز سیاسی فلسطین را از بین \nببرد. \n نشست فوق العاده وزرای خارجه عرب در قاهره امروز(پنجشنبه ) برگزار خواهد\nشد. \n 806 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "fæsle dʒædide reqɑbæt hɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje torkije ɑqɑz ʃod hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fæsle dʒædide mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje torkije dʒomʔe ʃæb bɑ bærɡozɑri jek didɑr ɑqɑz ʃod væ dær ɑn tim hɑje fænærbɑqtʃe væ tærɑbuzɑne æspur be tæsɑvi dæst jɑftænd. dærɑjen didɑr ke dær værzeʃɡɑh ʃæhre tærɑbuzɑne bærɡozɑr ʃod do tim dær pɑjɑne nævæd dæqiqe tælɑʃ be tæsɑvi bedune ɡol dæst jɑftænd. dær fæsle ɡozæʃte mosɑbeqɑte dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje torkije ke dærɑvɑsæte ordibeheʃt be etmɑm resid, time fænærbɑqtʃe pæs æz time ɡɑlɑtɑsærɑje dærmækɑne dovvome dʒædvæle rædde bændi qærɑr ɡereft. divisto si værzeʃi. mæhn slæʃ sædo jek",
"text": " فصل جدید رقابت های فوتبال دسته اول باشگاه های ترکیه آغاز شد \n#\n آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/05/81 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n فصل جدید مسابقات فوتبال قهرمانی دسته اول باشگاه های ترکیه جمعه شب با \nبرگزاری یک دیدار آغاز شد و در آن تیم های فنرباغچه و ترابوزان اسپور به \nتساوی دست یافتند. \n دراین دیدار که در ورزشگاه شهر ترابوزان برگزار شد دو تیم در پایان \n90 دقیقه تلاش به تساوی بدون گل دست یافتند. \n در فصل گذشته مسابقات دسته اول باشگاه های ترکیه که دراواسط اردیبهشت به\nاتمام رسید، تیم فنرباغچه پس از تیم گالاتاسرای درمکان دوم جدول رده بندی \nقرار گرفت . \n230 \n ورزشی.مهن/101 \n\n "
} | fæsle dʒædide reqɑbæt hɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje torkije ɑqɑz ʃod hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fæsle dʒædide mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje torkije dʒomʔe ʃæb bɑ bærɡozɑri jek didɑr ɑqɑz ʃod væ dær ɑn tim hɑje fænærbɑqtʃe væ tærɑbuzɑne æspur be tæsɑvi dæst jɑftænd. dærɑjen didɑr ke dær værzeʃɡɑh ʃæhre tærɑbuzɑne bærɡozɑr ʃod do tim dær pɑjɑne nævæd dæqiqe tælɑʃ be tæsɑvi bedune ɡol dæst jɑftænd. dær fæsle ɡozæʃte mosɑbeqɑte dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje torkije ke dærɑvɑsæte ordibeheʃt be etmɑm resid, time fænærbɑqtʃe pæs æz time ɡɑlɑtɑsærɑje dærmækɑne dovvome dʒædvæle rædde bændi qærɑr ɡereft. divisto si værzeʃi. mæhn slæʃ sædo jek | فصل جدید رقابت های فوتبال دسته اول باشگاه های ترکیه آغاز شد
#
آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/05/81
خارجی.ورزشی.فوتبال
فصل جدید مسابقات فوتبال قهرمانی دسته اول باشگاه های ترکیه جمعه شب با
برگزاری یک دیدار آغاز شد و در آن تیم های فنرباغچه و ترابوزان اسپور به
تساوی دست یافتند.
دراین دیدار که در ورزشگاه شهر ترابوزان برگزار شد دو تیم در پایان
90 دقیقه تلاش به تساوی بدون گل دست یافتند.
در فصل گذشته مسابقات دسته اول باشگاه های ترکیه که دراواسط اردیبهشت به
اتمام رسید، تیم فنرباغچه پس از تیم گالاتاسرای درمکان دوم جدول رده بندی
قرار گرفت .
230
ورزشی.مهن/101
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: fæsle dʒædide reqɑbæt hɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje torkije ɑqɑz ʃod hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fæsle dʒædide mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje torkije dʒomʔe ʃæb bɑ bærɡozɑri jek didɑr ɑqɑz ʃod væ dær ɑn tim hɑje fænærbɑqtʃe væ tærɑbuzɑne æspur be tæsɑvi dæst jɑftænd. dærɑjen didɑr ke dær værzeʃɡɑh ʃæhre tærɑbuzɑne bærɡozɑr ʃod do tim dær pɑjɑne nævæd dæqiqe tælɑʃ be tæsɑvi bedune ɡol dæst jɑftænd. dær fæsle ɡozæʃte mosɑbeqɑte dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje torkije ke dærɑvɑsæte ordibeheʃt be etmɑm resid, time fænærbɑqtʃe pæs æz time ɡɑlɑtɑsærɑje dærmækɑne dovvome dʒædvæle rædde bændi qærɑr ɡereft. divisto si værzeʃi. mæhn slæʃ sædo jek",
"role": "user"
},
{
"content": " فصل جدید رقابت های فوتبال دسته اول باشگاه های ترکیه آغاز شد \n#\n آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/05/81 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n فصل جدید مسابقات فوتبال قهرمانی دسته اول باشگاه های ترکیه جمعه شب با \nبرگزاری یک دیدار آغاز شد و در آن تیم های فنرباغچه و ترابوزان اسپور به \nتساوی دست یافتند. \n دراین دیدار که در ورزشگاه شهر ترابوزان برگزار شد دو تیم در پایان \n90 دقیقه تلاش به تساوی بدون گل دست یافتند. \n در فصل گذشته مسابقات دسته اول باشگاه های ترکیه که دراواسط اردیبهشت به\nاتمام رسید، تیم فنرباغچه پس از تیم گالاتاسرای درمکان دوم جدول رده بندی \nقرار گرفت . \n230 \n ورزشی.مهن/101 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæhhɑ zæxmi dær hæmle niruhɑje soʔudi be tæzɑhore konændeɡɑn dær ælævɑmije............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. ælævɑmije. æræbestɑn tehrɑne bistotʃɑhɑr næfær æz dʒomlee jek zæn dær dʒærijɑne tirændɑzi nezɑmiɑne soʔudi be tæzɑhorkonændeɡɑn dær ʃæhre ; ælævɑmije ; væ ; ælqætif ; dær ʃærqe in keʃvære zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe sɑjte telvizijon ; ælmænɑr ; lobnɑn, ʃæhre ælævɑmije dær ostɑne ælqætif dær do ruze ɡozæʃte ʃɑhede xoruʃe mærdomi dær eʔterɑz be bɑzdɑʃte do sɑlmænd bud tɑ bɑ feʃɑr bær færzændɑneʃɑn ke mottæhæm be ʃerkæt dær tæzɑhorɑte piʃin hæstænd ɑnhɑ xod rɑ tæslime polis konænd. jeki æz in bɑzɑdæʃt ʃodeɡɑn ; hɑdʒ ɑle zɑjed ; bud ke væzʔijæte vej dær mærkæze polise in ʃæhre væxim ʃod. mærdom dær eʔterɑz be in bɑzdɑʃt dær bærɑbære mærkæze polise ælævɑmije tædʒæmmoʔ kærdænd væ niruhɑje polis qæbl æz tirændɑzi be mærdom væ zæxmi kærdæne jeki æz ʃæhrvændɑn, ; fɑzel ælmænɑsef ; fæʔɑle hoquqe bæʃær rɑ niz bɑzdɑʃt kærdænd. æhɑli ælævɑmije bɑrɑhpejmɑi dær mejdɑne ; ælkerɑme ; in ʃæhr eqdɑmɑte tæhrik ɑmize mæsʔulɑn ælæjhe mærdom væ rævænde bɑzdɑʃt hɑ rɑ mæhkum kærdænd. dær hæmin hɑl tædɑbire æmnijæti dær vorudi hɑje ʃæhre ælævɑmije ʃeddæt jɑft væ mærɑkeze bɑzræsi ætrɑfe in ʃæhr ʃɑhede terɑfike sænɡine xodrohɑ bud. teʔdɑdi otobuse hɑmele niruhɑje nezɑmiɑn væ tædʒhizɑte zeddee ʃureʃ niz vɑrede ælævɑmije ʃode æst. xɑværæm setɑre e jek hezɑro o tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bistose",
"text": "دهها زخمی در حمله نیروهای سعودی به تظاهر کنندگان در العوامیه\n............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/1390\nاقتصاد.العوامیه.عربستان\nتهران- 24 نفر از جمله یک زن در جریان تیراندازی نظامیان سعودی به \nتظاهرکنندگان در شهر ;العوامیه ; و ;القطیف ; در شرق این \nکشور زخمی شدند.به گزارش روز چهارشنبه سایت تلویزیون ;المنار ; لبنان، شهر \nالعوامیه در استان القطیف در دو روز گذشته شاهد خروش مردمی در اعتراض به \nبازداشت دو سالمند بود تا با فشار بر فرزندانشان که متهم به شرکت در تظاهرات \nپیشین هستند آنها خود را تسلیم پلیس کنند.یکی از این بازادشت شدگان ;حاج آل زاید ; بود که وضعیت وی در مرکز \nپلیس این شهر وخیم شد.مردم در اعتراض به این بازداشت در برابر مرکز پلیس العوامیه تجمع کردند و \nنیروهای پلیس قبل از تیراندازی به مردم و زخمی کردن یکی از شهروندان، \n;فاضل المناسف ; فعال حقوق بشر را نیز بازداشت کردند.اهالی العوامیه باراهپیمایی در میدان ;الکرامه ; این شهر اقدامات \nتحریک آمیز مسئولان علیه مردم و روند بازداشت ها را محکوم کردند.در همین حال تدابیر امنیتی در ورودی های شهر العوامیه شدت یافت و مراکز بازرسی \nاطراف این شهر شاهد ترافیک سنگین خودروها بود.تعدادی اتوبوس حامل نیروهای نظامیان و تجهیزات ضد شورش نیز وارد العوامیه شده \nاست.خاورم*1049**1423\n\n "
} | dæhhɑ zæxmi dær hæmle niruhɑje soʔudi be tæzɑhore konændeɡɑn dær ælævɑmije............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. ælævɑmije. æræbestɑn tehrɑne bistotʃɑhɑr næfær æz dʒomlee jek zæn dær dʒærijɑne tirændɑzi nezɑmiɑne soʔudi be tæzɑhorkonændeɡɑn dær ʃæhre ; ælævɑmije ; væ ; ælqætif ; dær ʃærqe in keʃvære zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe sɑjte telvizijon ; ælmænɑr ; lobnɑn, ʃæhre ælævɑmije dær ostɑne ælqætif dær do ruze ɡozæʃte ʃɑhede xoruʃe mærdomi dær eʔterɑz be bɑzdɑʃte do sɑlmænd bud tɑ bɑ feʃɑr bær færzændɑneʃɑn ke mottæhæm be ʃerkæt dær tæzɑhorɑte piʃin hæstænd ɑnhɑ xod rɑ tæslime polis konænd. jeki æz in bɑzɑdæʃt ʃodeɡɑn ; hɑdʒ ɑle zɑjed ; bud ke væzʔijæte vej dær mærkæze polise in ʃæhre væxim ʃod. mærdom dær eʔterɑz be in bɑzdɑʃt dær bærɑbære mærkæze polise ælævɑmije tædʒæmmoʔ kærdænd væ niruhɑje polis qæbl æz tirændɑzi be mærdom væ zæxmi kærdæne jeki æz ʃæhrvændɑn, ; fɑzel ælmænɑsef ; fæʔɑle hoquqe bæʃær rɑ niz bɑzdɑʃt kærdænd. æhɑli ælævɑmije bɑrɑhpejmɑi dær mejdɑne ; ælkerɑme ; in ʃæhr eqdɑmɑte tæhrik ɑmize mæsʔulɑn ælæjhe mærdom væ rævænde bɑzdɑʃt hɑ rɑ mæhkum kærdænd. dær hæmin hɑl tædɑbire æmnijæti dær vorudi hɑje ʃæhre ælævɑmije ʃeddæt jɑft væ mærɑkeze bɑzræsi ætrɑfe in ʃæhr ʃɑhede terɑfike sænɡine xodrohɑ bud. teʔdɑdi otobuse hɑmele niruhɑje nezɑmiɑn væ tædʒhizɑte zeddee ʃureʃ niz vɑrede ælævɑmije ʃode æst. xɑværæm setɑre e jek hezɑro o tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bistose | دهها زخمی در حمله نیروهای سعودی به تظاهر کنندگان در العوامیه
............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/1390
اقتصاد.العوامیه.عربستان
تهران- 24 نفر از جمله یک زن در جریان تیراندازی نظامیان سعودی به
تظاهرکنندگان در شهر ;العوامیه ; و ;القطیف ; در شرق این
کشور زخمی شدند.به گزارش روز چهارشنبه سایت تلویزیون ;المنار ; لبنان، شهر
العوامیه در استان القطیف در دو روز گذشته شاهد خروش مردمی در اعتراض به
بازداشت دو سالمند بود تا با فشار بر فرزندانشان که متهم به شرکت در تظاهرات
پیشین هستند آنها خود را تسلیم پلیس کنند.یکی از این بازادشت شدگان ;حاج آل زاید ; بود که وضعیت وی در مرکز
پلیس این شهر وخیم شد.مردم در اعتراض به این بازداشت در برابر مرکز پلیس العوامیه تجمع کردند و
نیروهای پلیس قبل از تیراندازی به مردم و زخمی کردن یکی از شهروندان،
;فاضل المناسف ; فعال حقوق بشر را نیز بازداشت کردند.اهالی العوامیه باراهپیمایی در میدان ;الکرامه ; این شهر اقدامات
تحریک آمیز مسئولان علیه مردم و روند بازداشت ها را محکوم کردند.در همین حال تدابیر امنیتی در ورودی های شهر العوامیه شدت یافت و مراکز بازرسی
اطراف این شهر شاهد ترافیک سنگین خودروها بود.تعدادی اتوبوس حامل نیروهای نظامیان و تجهیزات ضد شورش نیز وارد العوامیه شده
است.خاورم*1049**1423
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæhhɑ zæxmi dær hæmle niruhɑje soʔudi be tæzɑhore konændeɡɑn dær ælævɑmije............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. ælævɑmije. æræbestɑn tehrɑne bistotʃɑhɑr næfær æz dʒomlee jek zæn dær dʒærijɑne tirændɑzi nezɑmiɑne soʔudi be tæzɑhorkonændeɡɑn dær ʃæhre ; ælævɑmije ; væ ; ælqætif ; dær ʃærqe in keʃvære zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe sɑjte telvizijon ; ælmænɑr ; lobnɑn, ʃæhre ælævɑmije dær ostɑne ælqætif dær do ruze ɡozæʃte ʃɑhede xoruʃe mærdomi dær eʔterɑz be bɑzdɑʃte do sɑlmænd bud tɑ bɑ feʃɑr bær færzændɑneʃɑn ke mottæhæm be ʃerkæt dær tæzɑhorɑte piʃin hæstænd ɑnhɑ xod rɑ tæslime polis konænd. jeki æz in bɑzɑdæʃt ʃodeɡɑn ; hɑdʒ ɑle zɑjed ; bud ke væzʔijæte vej dær mærkæze polise in ʃæhre væxim ʃod. mærdom dær eʔterɑz be in bɑzdɑʃt dær bærɑbære mærkæze polise ælævɑmije tædʒæmmoʔ kærdænd væ niruhɑje polis qæbl æz tirændɑzi be mærdom væ zæxmi kærdæne jeki æz ʃæhrvændɑn, ; fɑzel ælmænɑsef ; fæʔɑle hoquqe bæʃær rɑ niz bɑzdɑʃt kærdænd. æhɑli ælævɑmije bɑrɑhpejmɑi dær mejdɑne ; ælkerɑme ; in ʃæhr eqdɑmɑte tæhrik ɑmize mæsʔulɑn ælæjhe mærdom væ rævænde bɑzdɑʃt hɑ rɑ mæhkum kærdænd. dær hæmin hɑl tædɑbire æmnijæti dær vorudi hɑje ʃæhre ælævɑmije ʃeddæt jɑft væ mærɑkeze bɑzræsi ætrɑfe in ʃæhr ʃɑhede terɑfike sænɡine xodrohɑ bud. teʔdɑdi otobuse hɑmele niruhɑje nezɑmiɑn væ tædʒhizɑte zeddee ʃureʃ niz vɑrede ælævɑmije ʃode æst. xɑværæm setɑre e jek hezɑro o tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "دهها زخمی در حمله نیروهای سعودی به تظاهر کنندگان در العوامیه\n............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/1390\nاقتصاد.العوامیه.عربستان\nتهران- 24 نفر از جمله یک زن در جریان تیراندازی نظامیان سعودی به \nتظاهرکنندگان در شهر ;العوامیه ; و ;القطیف ; در شرق این \nکشور زخمی شدند.به گزارش روز چهارشنبه سایت تلویزیون ;المنار ; لبنان، شهر \nالعوامیه در استان القطیف در دو روز گذشته شاهد خروش مردمی در اعتراض به \nبازداشت دو سالمند بود تا با فشار بر فرزندانشان که متهم به شرکت در تظاهرات \nپیشین هستند آنها خود را تسلیم پلیس کنند.یکی از این بازادشت شدگان ;حاج آل زاید ; بود که وضعیت وی در مرکز \nپلیس این شهر وخیم شد.مردم در اعتراض به این بازداشت در برابر مرکز پلیس العوامیه تجمع کردند و \nنیروهای پلیس قبل از تیراندازی به مردم و زخمی کردن یکی از شهروندان، \n;فاضل المناسف ; فعال حقوق بشر را نیز بازداشت کردند.اهالی العوامیه باراهپیمایی در میدان ;الکرامه ; این شهر اقدامات \nتحریک آمیز مسئولان علیه مردم و روند بازداشت ها را محکوم کردند.در همین حال تدابیر امنیتی در ورودی های شهر العوامیه شدت یافت و مراکز بازرسی \nاطراف این شهر شاهد ترافیک سنگین خودروها بود.تعدادی اتوبوس حامل نیروهای نظامیان و تجهیزات ضد شورش نیز وارد العوامیه شده \nاست.خاورم*1049**1423\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "esfæhɑn næxostin dʒæʃnvɑre værzeʃhɑje hæmeɡɑni væ bɑzihɑje bumi mæhælli dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær bɑ hozure hæftsædo pændʒɑh dɑneʃdʒu dær esfæhɑn ɑqɑz bekɑr kærd. be ɡozɑreʃ, æbbɑse qænbæri, sobhe doʃænbe, dær ɑine æftætɑhihe næxostin dʒæʃnvɑre værzeʃhɑje hæmeɡɑni væ bɑzihɑje bumi mæhælli hædæf æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ idʒɑde pujɑi, ʃɑdi væ neʃɑt dær bejne dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh eʔlɑm kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær ebtedɑje æmr qærɑr bud bɑzihɑje bumi væ mæhælli æz værzeʃhɑje hæmeɡɑni dʒodɑ ʃævæd æmmɑ be dælile vodʒude vodʒuh moʃtæræke zjɑd væ hæmtʃenin særfedʒævi dær hæzinehɑ dær rɑstɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti in dʒæʃnvɑre be suræte moʃtæræk bærɡozɑr ʃod. vej zæmɑne bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ e bistose tɑ si mordɑd mɑh eʔlɑm kærd væ æfzud : dʒæʃnvɑre bæxʃe doxtærɑn æz tɑrixe bistose tɑ bistohæft mordɑd mɑh væ bæxʃe pesærɑn æz bistohæft tɑ si mordɑdmɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. moʔɑvene dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær bɑ eʃɑre be inke hæftsædo pændʒɑh dɑnʃædʒumʔælæm be hæmrɑh moræbbijɑn væ særpæræstɑne xod dær in mosɑbeqe ʃerkæt mi konænd, ɡoft : in teʔdɑd æz bejne hæftsædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃdʒu moʔælleme særɑsære keʃvær bærɡozide ʃode ænd. vej dær edɑme toseʔe fæʔɑlijæthɑje værzeʃi dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn rɑ dær dæsture kɑre viʒe eʔlɑm kærd væ bæjɑn dɑʃt : sɑle tæhsili ɑjænde ændʒomænhɑje værzeʃi dɑneʃdʒujɑn be mænzure toseʔe neʃɑt væ pujɑje dær pærdishɑje dɑneʃɡɑhe fæʔɑl xɑhænd ʃod. kopi ʃod",
"text": "اصفهان - نخستین جشنواره ورزشهای همگانی و بازیهای بومی محلی دانشگاه فرهنگیان کشور با حضور ۷۵۰ دانشجو در اصفهان آغاز بکار کرد.به گزارش ، عباس قنبری، صبح دوشنبه، در آئین افتتاحیه نخستین جشنواره ورزشهای همگانی و بازیهای بومی محلی هدف از برگزاری این جشنواره را ایجاد پویایی، شادی و نشاط در بین دانشجویان این دانشگاه اعلام کرد و اظهار داشت: در ابتدای امر قرار بود بازیهای بومی و محلی از ورزشهای همگانی جدا شود اما به دلیل وجود وجوه مشترک زیاد و همچنین صرفهجویی در هزینهها در راستای تحقق اقتصاد مقاومتی این جشنواره به صورت مشترک برگزار شد.وی زمان برگزاری این مسابقات را ۲۳ تا ۳۰ مرداد ماه اعلام کرد و افزود: جشنواره بخش دختران از تاریخ ۲۳ تا ۲۷ مرداد ماه و بخش پسران از ۲۷ تا ۳۰ مردادماه برگزار خواهد شد.معاون دانشجویی دانشگاه فرهنگیان کشور با اشاره به اینکه ۷۵۰ دانشجومعلم به همراه مربیان و سرپرستان خود در این مسابقه شرکت می کنند، گفت: این تعداد از بین ۷۵۰ هزار دانشجو معلم سراسر کشور برگزیده شده اند.وی در ادامه توسعه فعالیتهای ورزشی در دانشگاه فرهنگیان را در دستور کار ویژه اعلام کرد و بیان داشت: سال تحصیلی آینده انجمنهای ورزشی دانشجویان به منظور توسعه نشاط و پویای در پردیسهای دانشگاه فعال خواهند شد.کپی شد"
} | esfæhɑn næxostin dʒæʃnvɑre værzeʃhɑje hæmeɡɑni væ bɑzihɑje bumi mæhælli dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær bɑ hozure hæftsædo pændʒɑh dɑneʃdʒu dær esfæhɑn ɑqɑz bekɑr kærd. be ɡozɑreʃ, æbbɑse qænbæri, sobhe doʃænbe, dær ɑine æftætɑhihe næxostin dʒæʃnvɑre værzeʃhɑje hæmeɡɑni væ bɑzihɑje bumi mæhælli hædæf æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ idʒɑde pujɑi, ʃɑdi væ neʃɑt dær bejne dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh eʔlɑm kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær ebtedɑje æmr qærɑr bud bɑzihɑje bumi væ mæhælli æz værzeʃhɑje hæmeɡɑni dʒodɑ ʃævæd æmmɑ be dælile vodʒude vodʒuh moʃtæræke zjɑd væ hæmtʃenin særfedʒævi dær hæzinehɑ dær rɑstɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti in dʒæʃnvɑre be suræte moʃtæræk bærɡozɑr ʃod. vej zæmɑne bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ e bistose tɑ si mordɑd mɑh eʔlɑm kærd væ æfzud : dʒæʃnvɑre bæxʃe doxtærɑn æz tɑrixe bistose tɑ bistohæft mordɑd mɑh væ bæxʃe pesærɑn æz bistohæft tɑ si mordɑdmɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. moʔɑvene dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær bɑ eʃɑre be inke hæftsædo pændʒɑh dɑnʃædʒumʔælæm be hæmrɑh moræbbijɑn væ særpæræstɑne xod dær in mosɑbeqe ʃerkæt mi konænd, ɡoft : in teʔdɑd æz bejne hæftsædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃdʒu moʔælleme særɑsære keʃvær bærɡozide ʃode ænd. vej dær edɑme toseʔe fæʔɑlijæthɑje værzeʃi dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn rɑ dær dæsture kɑre viʒe eʔlɑm kærd væ bæjɑn dɑʃt : sɑle tæhsili ɑjænde ændʒomænhɑje værzeʃi dɑneʃdʒujɑn be mænzure toseʔe neʃɑt væ pujɑje dær pærdishɑje dɑneʃɡɑhe fæʔɑl xɑhænd ʃod. kopi ʃod | اصفهان - نخستین جشنواره ورزشهای همگانی و بازیهای بومی محلی دانشگاه فرهنگیان کشور با حضور ۷۵۰ دانشجو در اصفهان آغاز بکار کرد.به گزارش ، عباس قنبری، صبح دوشنبه، در آئین افتتاحیه نخستین جشنواره ورزشهای همگانی و بازیهای بومی محلی هدف از برگزاری این جشنواره را ایجاد پویایی، شادی و نشاط در بین دانشجویان این دانشگاه اعلام کرد و اظهار داشت: در ابتدای امر قرار بود بازیهای بومی و محلی از ورزشهای همگانی جدا شود اما به دلیل وجود وجوه مشترک زیاد و همچنین صرفهجویی در هزینهها در راستای تحقق اقتصاد مقاومتی این جشنواره به صورت مشترک برگزار شد.وی زمان برگزاری این مسابقات را ۲۳ تا ۳۰ مرداد ماه اعلام کرد و افزود: جشنواره بخش دختران از تاریخ ۲۳ تا ۲۷ مرداد ماه و بخش پسران از ۲۷ تا ۳۰ مردادماه برگزار خواهد شد.معاون دانشجویی دانشگاه فرهنگیان کشور با اشاره به اینکه ۷۵۰ دانشجومعلم به همراه مربیان و سرپرستان خود در این مسابقه شرکت می کنند، گفت: این تعداد از بین ۷۵۰ هزار دانشجو معلم سراسر کشور برگزیده شده اند.وی در ادامه توسعه فعالیتهای ورزشی در دانشگاه فرهنگیان را در دستور کار ویژه اعلام کرد و بیان داشت: سال تحصیلی آینده انجمنهای ورزشی دانشجویان به منظور توسعه نشاط و پویای در پردیسهای دانشگاه فعال خواهند شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: esfæhɑn næxostin dʒæʃnvɑre værzeʃhɑje hæmeɡɑni væ bɑzihɑje bumi mæhælli dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær bɑ hozure hæftsædo pændʒɑh dɑneʃdʒu dær esfæhɑn ɑqɑz bekɑr kærd. be ɡozɑreʃ, æbbɑse qænbæri, sobhe doʃænbe, dær ɑine æftætɑhihe næxostin dʒæʃnvɑre værzeʃhɑje hæmeɡɑni væ bɑzihɑje bumi mæhælli hædæf æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ idʒɑde pujɑi, ʃɑdi væ neʃɑt dær bejne dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh eʔlɑm kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær ebtedɑje æmr qærɑr bud bɑzihɑje bumi væ mæhælli æz værzeʃhɑje hæmeɡɑni dʒodɑ ʃævæd æmmɑ be dælile vodʒude vodʒuh moʃtæræke zjɑd væ hæmtʃenin særfedʒævi dær hæzinehɑ dær rɑstɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti in dʒæʃnvɑre be suræte moʃtæræk bærɡozɑr ʃod. vej zæmɑne bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ e bistose tɑ si mordɑd mɑh eʔlɑm kærd væ æfzud : dʒæʃnvɑre bæxʃe doxtærɑn æz tɑrixe bistose tɑ bistohæft mordɑd mɑh væ bæxʃe pesærɑn æz bistohæft tɑ si mordɑdmɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. moʔɑvene dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær bɑ eʃɑre be inke hæftsædo pændʒɑh dɑnʃædʒumʔælæm be hæmrɑh moræbbijɑn væ særpæræstɑne xod dær in mosɑbeqe ʃerkæt mi konænd, ɡoft : in teʔdɑd æz bejne hæftsædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃdʒu moʔælleme særɑsære keʃvær bærɡozide ʃode ænd. vej dær edɑme toseʔe fæʔɑlijæthɑje værzeʃi dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn rɑ dær dæsture kɑre viʒe eʔlɑm kærd væ bæjɑn dɑʃt : sɑle tæhsili ɑjænde ændʒomænhɑje værzeʃi dɑneʃdʒujɑn be mænzure toseʔe neʃɑt væ pujɑje dær pærdishɑje dɑneʃɡɑhe fæʔɑl xɑhænd ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اصفهان - نخستین جشنواره ورزشهای همگانی و بازیهای بومی محلی دانشگاه فرهنگیان کشور با حضور ۷۵۰ دانشجو در اصفهان آغاز بکار کرد.به گزارش ، عباس قنبری، صبح دوشنبه، در آئین افتتاحیه نخستین جشنواره ورزشهای همگانی و بازیهای بومی محلی هدف از برگزاری این جشنواره را ایجاد پویایی، شادی و نشاط در بین دانشجویان این دانشگاه اعلام کرد و اظهار داشت: در ابتدای امر قرار بود بازیهای بومی و محلی از ورزشهای همگانی جدا شود اما به دلیل وجود وجوه مشترک زیاد و همچنین صرفهجویی در هزینهها در راستای تحقق اقتصاد مقاومتی این جشنواره به صورت مشترک برگزار شد.وی زمان برگزاری این مسابقات را ۲۳ تا ۳۰ مرداد ماه اعلام کرد و افزود: جشنواره بخش دختران از تاریخ ۲۳ تا ۲۷ مرداد ماه و بخش پسران از ۲۷ تا ۳۰ مردادماه برگزار خواهد شد.معاون دانشجویی دانشگاه فرهنگیان کشور با اشاره به اینکه ۷۵۰ دانشجومعلم به همراه مربیان و سرپرستان خود در این مسابقه شرکت می کنند، گفت: این تعداد از بین ۷۵۰ هزار دانشجو معلم سراسر کشور برگزیده شده اند.وی در ادامه توسعه فعالیتهای ورزشی در دانشگاه فرهنگیان را در دستور کار ویژه اعلام کرد و بیان داشت: سال تحصیلی آینده انجمنهای ورزشی دانشجویان به منظور توسعه نشاط و پویای در پردیسهای دانشگاه فعال خواهند شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr jek eqtesɑd. otɑqe tehrɑn. neʃæste ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni berɑtisælɑvɑ ɡoft : keʃvære eslovɑki dærvɑzee mohemmi bærɑje hozure dʒomhuri eslɑmi irɑn be ettehɑdije orupɑ æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, iɡur junɑs ruze se ʃænbe dær didɑre moʃtæræke mæsʔulɑne otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑn væ berɑtisælɑvɑ, æfzud : keʃvære eslovɑki bɑ pændʒ slæʃ pændʒ milijun næfær dʒæmʔijæt tædʒrobee ærzeʃmændi dær zæmine hɑje moxtælef eqtesɑdi dɑræd. vej tæsrih kærd : in keʃvær æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi be ozvijæte ettehɑdije orupɑ dærɑmæd væ æz sɑle ɑjænde vɑhede pule in keʃvær æz korun be joro tæbdil mi ʃævæd. vej eslɑhɑte eqtesɑdi dær eslovɑki rɑ besijɑr ærzeʃmænd onvɑn kærd væ ɡoft : in keʃvær dɑrɑje ensebɑte eqtesɑdist ke æz dæhe hɑje piʃ dær ɑn esteqrɑr jɑfte æst. roʃde tedʒɑri in keʃvær hæm æknun ʃeʃ slæʃ dæh dærsæd æst. be ɡofte junɑs, in keʃvær hæm æknun bozorɡtærin tolidkonænde xodro dær dʒæhɑn æst væ særmɑje ɡozɑri hænɡofti rɑ dær in zæmine dʒæzb kærde æst. ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni eslovɑki bɑ eʃɑre be kɑheʃe nerxe bikɑri dær in keʃvær, ɡoft : eqtesɑde in keʃvær tævɑneste nerxe bikɑri bist dærsædi rɑ be ʃeʃ dærsæd kɑheʃ dæhæd. in keʃvær dɑrɑje niruhɑje mɑhere motexæsses dær zæmine hɑje moxtælef æst ke mi tævɑnæd fæʔɑlijæte eqtesɑdi dær in keʃvær rɑ motenævveʔ væ ærzeʃmænd konæd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be roʃde særmɑje ɡozɑri dær eslovɑki væ hæmtʃenin toseʔe tævɑnmænd bæxʃe xosusi dær in keʃvær, otɑqe bɑzærɡɑni berɑtisælɑvɑ mi tævɑnæd moʃɑvere xubi bærɑje otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑne mæhsub ʃævæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre pɑnsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/01\nاقتصاد.اتاق تهران.نشست\nرییس اتاق بازرگانی براتیسلاوا گفت: کشور اسلواکی دروازه مهمی برای حضور\nجمهوری اسلامی ایران به اتحادیه اروپا است.به گزارش ایرنا، ایگور یوناس روز سه شنبه در دیدار مشترک مسئولان اتاق\nبازرگانی تهران و براتیسلاوا، افزود: کشور اسلواکی با 5/5 میلیون نفر\nجمعیت تجربه ارزشمندی در زمینه های مختلف اقتصادی دارد. وی تصریح کرد: این کشور از سال 2004 میلادی به عضویت اتحادیه اروپا\nدرآمد و از سال آینده واحد پول این کشور از کرون به یورو تبدیل می شود. وی اصلاحات اقتصادی در اسلواکی را بسیار ارزشمند عنوان کرد و گفت: این\nکشور دارای انصباط اقتصادی است که از دهه های پیش در آن استقرار یافته\nاست. رشد تجاری این کشور هم اکنون 6/10 درصد است. به گفته یوناس، این کشور هم اکنون بزرگترین تولیدکننده خودرو در جهان\nاست و سرمایه گذاری هنگفتی را در این زمینه جذب کرده است. رییس اتاق بازرگانی اسلواکی با اشاره به کاهش نرخ بیکاری در این کشور،\n گفت: اقتصاد این کشور توانسته نرخ بیکاری 20 درصدی را به 6 درصد کاهش\nدهد. این کشور دارای نیروهای ماهر متخصص در زمینه های مختلف است که می\nتواند فعالیت اقتصادی در این کشور را متنوع و ارزشمند کند. وی در پایان تاکید کرد: با توجه به رشد سرمایه گذاری در اسلواکی و\nهمچنین توسعه توانمند بخش خصوصی در این کشور، اتاق بازرگانی براتیسلاوا می\n تواند مشاور خوبی برای اتاق بازرگانی تهران محسوب شود. اقتصام ** 9123 ** 1558\nشماره 534 ساعت 15:15 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr jek eqtesɑd. otɑqe tehrɑn. neʃæste ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni berɑtisælɑvɑ ɡoft : keʃvære eslovɑki dærvɑzee mohemmi bærɑje hozure dʒomhuri eslɑmi irɑn be ettehɑdije orupɑ æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, iɡur junɑs ruze se ʃænbe dær didɑre moʃtæræke mæsʔulɑne otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑn væ berɑtisælɑvɑ, æfzud : keʃvære eslovɑki bɑ pændʒ slæʃ pændʒ milijun næfær dʒæmʔijæt tædʒrobee ærzeʃmændi dær zæmine hɑje moxtælef eqtesɑdi dɑræd. vej tæsrih kærd : in keʃvær æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi be ozvijæte ettehɑdije orupɑ dærɑmæd væ æz sɑle ɑjænde vɑhede pule in keʃvær æz korun be joro tæbdil mi ʃævæd. vej eslɑhɑte eqtesɑdi dær eslovɑki rɑ besijɑr ærzeʃmænd onvɑn kærd væ ɡoft : in keʃvær dɑrɑje ensebɑte eqtesɑdist ke æz dæhe hɑje piʃ dær ɑn esteqrɑr jɑfte æst. roʃde tedʒɑri in keʃvær hæm æknun ʃeʃ slæʃ dæh dærsæd æst. be ɡofte junɑs, in keʃvær hæm æknun bozorɡtærin tolidkonænde xodro dær dʒæhɑn æst væ særmɑje ɡozɑri hænɡofti rɑ dær in zæmine dʒæzb kærde æst. ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni eslovɑki bɑ eʃɑre be kɑheʃe nerxe bikɑri dær in keʃvær, ɡoft : eqtesɑde in keʃvær tævɑneste nerxe bikɑri bist dærsædi rɑ be ʃeʃ dærsæd kɑheʃ dæhæd. in keʃvær dɑrɑje niruhɑje mɑhere motexæsses dær zæmine hɑje moxtælef æst ke mi tævɑnæd fæʔɑlijæte eqtesɑdi dær in keʃvær rɑ motenævveʔ væ ærzeʃmænd konæd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be roʃde særmɑje ɡozɑri dær eslovɑki væ hæmtʃenin toseʔe tævɑnmænd bæxʃe xosusi dær in keʃvær, otɑqe bɑzærɡɑni berɑtisælɑvɑ mi tævɑnæd moʃɑvere xubi bærɑje otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑne mæhsub ʃævæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre pɑnsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : pɑnzdæh tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/01
اقتصاد.اتاق تهران.نشست
رییس اتاق بازرگانی براتیسلاوا گفت: کشور اسلواکی دروازه مهمی برای حضور
جمهوری اسلامی ایران به اتحادیه اروپا است.به گزارش ایرنا، ایگور یوناس روز سه شنبه در دیدار مشترک مسئولان اتاق
بازرگانی تهران و براتیسلاوا، افزود: کشور اسلواکی با 5/5 میلیون نفر
جمعیت تجربه ارزشمندی در زمینه های مختلف اقتصادی دارد. وی تصریح کرد: این کشور از سال 2004 میلادی به عضویت اتحادیه اروپا
درآمد و از سال آینده واحد پول این کشور از کرون به یورو تبدیل می شود. وی اصلاحات اقتصادی در اسلواکی را بسیار ارزشمند عنوان کرد و گفت: این
کشور دارای انصباط اقتصادی است که از دهه های پیش در آن استقرار یافته
است. رشد تجاری این کشور هم اکنون 6/10 درصد است. به گفته یوناس، این کشور هم اکنون بزرگترین تولیدکننده خودرو در جهان
است و سرمایه گذاری هنگفتی را در این زمینه جذب کرده است. رییس اتاق بازرگانی اسلواکی با اشاره به کاهش نرخ بیکاری در این کشور،
گفت: اقتصاد این کشور توانسته نرخ بیکاری 20 درصدی را به 6 درصد کاهش
دهد. این کشور دارای نیروهای ماهر متخصص در زمینه های مختلف است که می
تواند فعالیت اقتصادی در این کشور را متنوع و ارزشمند کند. وی در پایان تاکید کرد: با توجه به رشد سرمایه گذاری در اسلواکی و
همچنین توسعه توانمند بخش خصوصی در این کشور، اتاق بازرگانی براتیسلاوا می
تواند مشاور خوبی برای اتاق بازرگانی تهران محسوب شود. اقتصام ** 9123 ** 1558
شماره 534 ساعت 15:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr jek eqtesɑd. otɑqe tehrɑn. neʃæste ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni berɑtisælɑvɑ ɡoft : keʃvære eslovɑki dærvɑzee mohemmi bærɑje hozure dʒomhuri eslɑmi irɑn be ettehɑdije orupɑ æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, iɡur junɑs ruze se ʃænbe dær didɑre moʃtæræke mæsʔulɑne otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑn væ berɑtisælɑvɑ, æfzud : keʃvære eslovɑki bɑ pændʒ slæʃ pændʒ milijun næfær dʒæmʔijæt tædʒrobee ærzeʃmændi dær zæmine hɑje moxtælef eqtesɑdi dɑræd. vej tæsrih kærd : in keʃvær æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi be ozvijæte ettehɑdije orupɑ dærɑmæd væ æz sɑle ɑjænde vɑhede pule in keʃvær æz korun be joro tæbdil mi ʃævæd. vej eslɑhɑte eqtesɑdi dær eslovɑki rɑ besijɑr ærzeʃmænd onvɑn kærd væ ɡoft : in keʃvær dɑrɑje ensebɑte eqtesɑdist ke æz dæhe hɑje piʃ dær ɑn esteqrɑr jɑfte æst. roʃde tedʒɑri in keʃvær hæm æknun ʃeʃ slæʃ dæh dærsæd æst. be ɡofte junɑs, in keʃvær hæm æknun bozorɡtærin tolidkonænde xodro dær dʒæhɑn æst væ særmɑje ɡozɑri hænɡofti rɑ dær in zæmine dʒæzb kærde æst. ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni eslovɑki bɑ eʃɑre be kɑheʃe nerxe bikɑri dær in keʃvær, ɡoft : eqtesɑde in keʃvær tævɑneste nerxe bikɑri bist dærsædi rɑ be ʃeʃ dærsæd kɑheʃ dæhæd. in keʃvær dɑrɑje niruhɑje mɑhere motexæsses dær zæmine hɑje moxtælef æst ke mi tævɑnæd fæʔɑlijæte eqtesɑdi dær in keʃvær rɑ motenævveʔ væ ærzeʃmænd konæd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be roʃde særmɑje ɡozɑri dær eslovɑki væ hæmtʃenin toseʔe tævɑnmænd bæxʃe xosusi dær in keʃvær, otɑqe bɑzærɡɑni berɑtisælɑvɑ mi tævɑnæd moʃɑvere xubi bærɑje otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑne mæhsub ʃævæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre pɑnsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/01\nاقتصاد.اتاق تهران.نشست\nرییس اتاق بازرگانی براتیسلاوا گفت: کشور اسلواکی دروازه مهمی برای حضور\nجمهوری اسلامی ایران به اتحادیه اروپا است.به گزارش ایرنا، ایگور یوناس روز سه شنبه در دیدار مشترک مسئولان اتاق\nبازرگانی تهران و براتیسلاوا، افزود: کشور اسلواکی با 5/5 میلیون نفر\nجمعیت تجربه ارزشمندی در زمینه های مختلف اقتصادی دارد. وی تصریح کرد: این کشور از سال 2004 میلادی به عضویت اتحادیه اروپا\nدرآمد و از سال آینده واحد پول این کشور از کرون به یورو تبدیل می شود. وی اصلاحات اقتصادی در اسلواکی را بسیار ارزشمند عنوان کرد و گفت: این\nکشور دارای انصباط اقتصادی است که از دهه های پیش در آن استقرار یافته\nاست. رشد تجاری این کشور هم اکنون 6/10 درصد است. به گفته یوناس، این کشور هم اکنون بزرگترین تولیدکننده خودرو در جهان\nاست و سرمایه گذاری هنگفتی را در این زمینه جذب کرده است. رییس اتاق بازرگانی اسلواکی با اشاره به کاهش نرخ بیکاری در این کشور،\n گفت: اقتصاد این کشور توانسته نرخ بیکاری 20 درصدی را به 6 درصد کاهش\nدهد. این کشور دارای نیروهای ماهر متخصص در زمینه های مختلف است که می\nتواند فعالیت اقتصادی در این کشور را متنوع و ارزشمند کند. وی در پایان تاکید کرد: با توجه به رشد سرمایه گذاری در اسلواکی و\nهمچنین توسعه توانمند بخش خصوصی در این کشور، اتاق بازرگانی براتیسلاوا می\n تواند مشاور خوبی برای اتاق بازرگانی تهران محسوب شود. اقتصام ** 9123 ** 1558\nشماره 534 ساعت 15:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pændʒɑhojek tærhe keʃɑværzi dær birdʒænd be bæhre bærdɑri resid............................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. pændʒɑhojek tærhe keʃɑværzi ruze se ʃænbe be mænɑsbæte hæfte dʒæhɑde keʃɑværzi tej mærɑsemi dær ʃæhrestɑne birdʒænd be bæhre bærdɑri resid. modire dʒæhɑde keʃɑværzi birdʒænd dær in mærɑsem ɡoft : dær edʒrɑje in tæræhhɑe tʃɑhɑrdæh miljɑrd væ divisto si milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte dolæti væ tæshilɑte bɑnki hæzine ʃod. mæhæmdɑbærɑhime æhmædi se vɑhede ɡolxɑne, jek vɑhede morqdɑri ɡuʃti, se estæxre zæxire ɑb, mæremmæte hæft reʃte qænɑt, edʒrɑje lule ɡozɑri be tule do hezɑro sisædo pændʒɑh metr, jek vɑhede bæste bændi xoʃkbɑr væ tædʒmiʔ væ tæstihe ærɑzi rɑ æz dʒomle in tærhhɑ zekr kærd. vej æfzud : bɑ edʒrɑje in tæræhhɑe do hezɑro divisto hæʃtɑdonoh xɑnevɑr æz mæzɑjɑje ɑn bæhre mænd væ zæmine eʃteqɑle tʃehelopændʒ næfær niz færɑhæm ʃod. u ɡoft : tædʒmiʔ væ tæstihe ærɑzi keʃɑværzi modʒebe æfzɑjeʃe se bærɑbæri sæthe zirkeʃæt mi ʃævæd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo pændʒɑhohæft sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm",
"text": "51 طرح کشاورزی در بیرجند به بهره برداری رسید\n............................................... بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/03/87\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی. 51 طرح کشاورزی روز سه شنبه به مناسبت هفته جهاد کشاورزی طی مراسمی در\nشهرستان بیرجند به بهره برداری رسید. مدیر جهاد کشاورزی بیرجند در این مراسم گفت: در اجرای این طرحها 14\nمیلیارد و 230 میلیون ریال از اعتبارات دولتی و تسهیلات بانکی هزینه شد. محمدابراهیم احمدی سه واحد گلخانه، یک واحد مرغداری گوشتی، سه استخر\nذخیره آب، مرمت هفت رشته قنات، اجرای لوله گذاری به طول 2350 متر، یک واحد\nبسته بندی خشکبار و تجمیع و تسطیح اراضی را از جمله این طرحها ذکر کرد. وی افزود: با اجرای این طرحها 2289 خانوار از مزایای آن بهره مند و\nزمینه اشتغال 45 نفر نیز فراهم شد. او گفت: تجمیع و تسطیح اراضی کشاورزی موجب افزایش سه برابری سطح زیرکشت\nمی شود. ک/1\n 665/664/660\nشماره 157 ساعت 12:30 تمام\n\n\n "
} | pændʒɑhojek tærhe keʃɑværzi dær birdʒænd be bæhre bærdɑri resid............................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. pændʒɑhojek tærhe keʃɑværzi ruze se ʃænbe be mænɑsbæte hæfte dʒæhɑde keʃɑværzi tej mærɑsemi dær ʃæhrestɑne birdʒænd be bæhre bærdɑri resid. modire dʒæhɑde keʃɑværzi birdʒænd dær in mærɑsem ɡoft : dær edʒrɑje in tæræhhɑe tʃɑhɑrdæh miljɑrd væ divisto si milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte dolæti væ tæshilɑte bɑnki hæzine ʃod. mæhæmdɑbærɑhime æhmædi se vɑhede ɡolxɑne, jek vɑhede morqdɑri ɡuʃti, se estæxre zæxire ɑb, mæremmæte hæft reʃte qænɑt, edʒrɑje lule ɡozɑri be tule do hezɑro sisædo pændʒɑh metr, jek vɑhede bæste bændi xoʃkbɑr væ tædʒmiʔ væ tæstihe ærɑzi rɑ æz dʒomle in tærhhɑ zekr kærd. vej æfzud : bɑ edʒrɑje in tæræhhɑe do hezɑro divisto hæʃtɑdonoh xɑnevɑr æz mæzɑjɑje ɑn bæhre mænd væ zæmine eʃteqɑle tʃehelopændʒ næfær niz færɑhæm ʃod. u ɡoft : tædʒmiʔ væ tæstihe ærɑzi keʃɑværzi modʒebe æfzɑjeʃe se bærɑbæri sæthe zirkeʃæt mi ʃævæd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo pændʒɑhohæft sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm | 51 طرح کشاورزی در بیرجند به بهره برداری رسید
............................................... بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/03/87
داخلی.اقتصادی.کشاورزی. 51 طرح کشاورزی روز سه شنبه به مناسبت هفته جهاد کشاورزی طی مراسمی در
شهرستان بیرجند به بهره برداری رسید. مدیر جهاد کشاورزی بیرجند در این مراسم گفت: در اجرای این طرحها 14
میلیارد و 230 میلیون ریال از اعتبارات دولتی و تسهیلات بانکی هزینه شد. محمدابراهیم احمدی سه واحد گلخانه، یک واحد مرغداری گوشتی، سه استخر
ذخیره آب، مرمت هفت رشته قنات، اجرای لوله گذاری به طول 2350 متر، یک واحد
بسته بندی خشکبار و تجمیع و تسطیح اراضی را از جمله این طرحها ذکر کرد. وی افزود: با اجرای این طرحها 2289 خانوار از مزایای آن بهره مند و
زمینه اشتغال 45 نفر نیز فراهم شد. او گفت: تجمیع و تسطیح اراضی کشاورزی موجب افزایش سه برابری سطح زیرکشت
می شود. ک/1
665/664/660
شماره 157 ساعت 12:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pændʒɑhojek tærhe keʃɑværzi dær birdʒænd be bæhre bærdɑri resid............................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. pændʒɑhojek tærhe keʃɑværzi ruze se ʃænbe be mænɑsbæte hæfte dʒæhɑde keʃɑværzi tej mærɑsemi dær ʃæhrestɑne birdʒænd be bæhre bærdɑri resid. modire dʒæhɑde keʃɑværzi birdʒænd dær in mærɑsem ɡoft : dær edʒrɑje in tæræhhɑe tʃɑhɑrdæh miljɑrd væ divisto si milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte dolæti væ tæshilɑte bɑnki hæzine ʃod. mæhæmdɑbærɑhime æhmædi se vɑhede ɡolxɑne, jek vɑhede morqdɑri ɡuʃti, se estæxre zæxire ɑb, mæremmæte hæft reʃte qænɑt, edʒrɑje lule ɡozɑri be tule do hezɑro sisædo pændʒɑh metr, jek vɑhede bæste bændi xoʃkbɑr væ tædʒmiʔ væ tæstihe ærɑzi rɑ æz dʒomle in tærhhɑ zekr kærd. vej æfzud : bɑ edʒrɑje in tæræhhɑe do hezɑro divisto hæʃtɑdonoh xɑnevɑr æz mæzɑjɑje ɑn bæhre mænd væ zæmine eʃteqɑle tʃehelopændʒ næfær niz færɑhæm ʃod. u ɡoft : tædʒmiʔ væ tæstihe ærɑzi keʃɑværzi modʒebe æfzɑjeʃe se bærɑbæri sæthe zirkeʃæt mi ʃævæd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo pændʒɑhohæft sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "51 طرح کشاورزی در بیرجند به بهره برداری رسید\n............................................... بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/03/87\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی. 51 طرح کشاورزی روز سه شنبه به مناسبت هفته جهاد کشاورزی طی مراسمی در\nشهرستان بیرجند به بهره برداری رسید. مدیر جهاد کشاورزی بیرجند در این مراسم گفت: در اجرای این طرحها 14\nمیلیارد و 230 میلیون ریال از اعتبارات دولتی و تسهیلات بانکی هزینه شد. محمدابراهیم احمدی سه واحد گلخانه، یک واحد مرغداری گوشتی، سه استخر\nذخیره آب، مرمت هفت رشته قنات، اجرای لوله گذاری به طول 2350 متر، یک واحد\nبسته بندی خشکبار و تجمیع و تسطیح اراضی را از جمله این طرحها ذکر کرد. وی افزود: با اجرای این طرحها 2289 خانوار از مزایای آن بهره مند و\nزمینه اشتغال 45 نفر نیز فراهم شد. او گفت: تجمیع و تسطیح اراضی کشاورزی موجب افزایش سه برابری سطح زیرکشت\nمی شود. ک/1\n 665/664/660\nشماره 157 ساعت 12:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................... e dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. hend. dʒænɡænde. xæbærɡozɑri \" pej. tei. ɑj \" hend ruze doʃænbe æz soqute jek færvænd hævɑpejmɑje dʒænɡænde æz noʔ \" si hɑrir \" niruje dæriɑi in keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe in xæbærɡozɑri, in hɑdesee emruz doʃænbe pærɑntezbæste sɑʔæte jɑzdæh væ pɑnzdæh dæqiqe be væqte mæhælli dær forudɡɑh \" dɑbulim \" dær ejɑlæte \" ɡævɑ \" vɑqeʔ dær mæntæqe dʒonube qærbi in keʃvær rox dɑd. \" xælæbɑne in hævɑpejmɑ niz ke dær hɑle ændʒɑme jek pærvɑze ɑːddi bud æz in hɑdese dʒɑne sɑlem bædr bæræd \". pej. tei. ɑj æfzud : dær nætidʒe soqute in hævɑpejmɑ, vorud væ xorudʒe pærvɑzhɑ æz forudɡɑh dɑbulim tɑ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh be væqte mæhælli læqv ʃod. soqute in noʔ dʒænɡænde sɑxte enɡelis ke bærɑje sevvomin bɑr æst rox mi dæhæd, edɑme estefɑde æz ɑn rɑ zire suvɑl borde æst. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte sizdæh : sefr se tæmɑm",
"text": "\n...............................................دهلی نو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/86\nخارجی.اجتماعی.هند.جنگنده. خبرگزاری \"پی.تی.آی\" هند روز دوشنبه از سقوط یک فروند هواپیمای جنگنده\nاز نوع \"سی هاریر\" نیروی دریایی این کشور خبر داد. به گزارش این خبرگزاری، این حادثه امروز(دوشنبه ) ساعت 11 و 15 دقیقه به\nوقت محلی در فرودگاه \"دابولیم\" در ایالت \"گوا\" واقع در منطقه جنوب غربی\nاین کشور رخ داد. \"خلبان این هواپیما نیز که در حال انجام یک پرواز عادی بود از این\nحادثه جان سالم بدر برد\". پی.تی.آی افزود: در نتیجه سقوط این هواپیما، ورود و خروج پروازها از\nفرودگاه دابولیم تا ساعت 14 به وقت محلی لغو شد. سقوط این نوع جنگنده ساخت انگلیس که برای سومین بار است رخ می دهد،\nادامه استفاده از آن را زیر سووال برده است. آساق 1513**1071**2165**\nشماره 273 ساعت 13:03 تمام\n\n\n "
} | ............................................... e dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. hend. dʒænɡænde. xæbærɡozɑri " pej. tei. ɑj " hend ruze doʃænbe æz soqute jek færvænd hævɑpejmɑje dʒænɡænde æz noʔ " si hɑrir " niruje dæriɑi in keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe in xæbærɡozɑri, in hɑdesee emruz doʃænbe pærɑntezbæste sɑʔæte jɑzdæh væ pɑnzdæh dæqiqe be væqte mæhælli dær forudɡɑh " dɑbulim " dær ejɑlæte " ɡævɑ " vɑqeʔ dær mæntæqe dʒonube qærbi in keʃvær rox dɑd. " xælæbɑne in hævɑpejmɑ niz ke dær hɑle ændʒɑme jek pærvɑze ɑːddi bud æz in hɑdese dʒɑne sɑlem bædr bæræd ". pej. tei. ɑj æfzud : dær nætidʒe soqute in hævɑpejmɑ, vorud væ xorudʒe pærvɑzhɑ æz forudɡɑh dɑbulim tɑ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh be væqte mæhælli læqv ʃod. soqute in noʔ dʒænɡænde sɑxte enɡelis ke bærɑje sevvomin bɑr æst rox mi dæhæd, edɑme estefɑde æz ɑn rɑ zire suvɑl borde æst. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte sizdæh : sefr se tæmɑm |
...............................................دهلی نو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/86
خارجی.اجتماعی.هند.جنگنده. خبرگزاری "پی.تی.آی" هند روز دوشنبه از سقوط یک فروند هواپیمای جنگنده
از نوع "سی هاریر" نیروی دریایی این کشور خبر داد. به گزارش این خبرگزاری، این حادثه امروز(دوشنبه ) ساعت 11 و 15 دقیقه به
وقت محلی در فرودگاه "دابولیم" در ایالت "گوا" واقع در منطقه جنوب غربی
این کشور رخ داد. "خلبان این هواپیما نیز که در حال انجام یک پرواز عادی بود از این
حادثه جان سالم بدر برد". پی.تی.آی افزود: در نتیجه سقوط این هواپیما، ورود و خروج پروازها از
فرودگاه دابولیم تا ساعت 14 به وقت محلی لغو شد. سقوط این نوع جنگنده ساخت انگلیس که برای سومین بار است رخ می دهد،
ادامه استفاده از آن را زیر سووال برده است. آساق 1513**1071**2165**
شماره 273 ساعت 13:03 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... e dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. hend. dʒænɡænde. xæbærɡozɑri \" pej. tei. ɑj \" hend ruze doʃænbe æz soqute jek færvænd hævɑpejmɑje dʒænɡænde æz noʔ \" si hɑrir \" niruje dæriɑi in keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe in xæbærɡozɑri, in hɑdesee emruz doʃænbe pærɑntezbæste sɑʔæte jɑzdæh væ pɑnzdæh dæqiqe be væqte mæhælli dær forudɡɑh \" dɑbulim \" dær ejɑlæte \" ɡævɑ \" vɑqeʔ dær mæntæqe dʒonube qærbi in keʃvær rox dɑd. \" xælæbɑne in hævɑpejmɑ niz ke dær hɑle ændʒɑme jek pærvɑze ɑːddi bud æz in hɑdese dʒɑne sɑlem bædr bæræd \". pej. tei. ɑj æfzud : dær nætidʒe soqute in hævɑpejmɑ, vorud væ xorudʒe pærvɑzhɑ æz forudɡɑh dɑbulim tɑ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh be væqte mæhælli læqv ʃod. soqute in noʔ dʒænɡænde sɑxte enɡelis ke bærɑje sevvomin bɑr æst rox mi dæhæd, edɑme estefɑde æz ɑn rɑ zire suvɑl borde æst. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte sizdæh : sefr se tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................دهلی نو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/86\nخارجی.اجتماعی.هند.جنگنده. خبرگزاری \"پی.تی.آی\" هند روز دوشنبه از سقوط یک فروند هواپیمای جنگنده\nاز نوع \"سی هاریر\" نیروی دریایی این کشور خبر داد. به گزارش این خبرگزاری، این حادثه امروز(دوشنبه ) ساعت 11 و 15 دقیقه به\nوقت محلی در فرودگاه \"دابولیم\" در ایالت \"گوا\" واقع در منطقه جنوب غربی\nاین کشور رخ داد. \"خلبان این هواپیما نیز که در حال انجام یک پرواز عادی بود از این\nحادثه جان سالم بدر برد\". پی.تی.آی افزود: در نتیجه سقوط این هواپیما، ورود و خروج پروازها از\nفرودگاه دابولیم تا ساعت 14 به وقت محلی لغو شد. سقوط این نوع جنگنده ساخت انگلیس که برای سومین بار است رخ می دهد،\nادامه استفاده از آن را زیر سووال برده است. آساق 1513**1071**2165**\nشماره 273 ساعت 13:03 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃe ɑli. mæsʔule rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bodʒnurd ɡoft : ʃomɑre dɑneʃdʒujɑne doxtær dær xɑbɡɑhhɑje in dɑneʃɡɑh næsæbte be sɑle ɡozæʃte biʃ æz si dærsæd kɑheʃ jɑft. \" mohæmmæde hedʒɑzi \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : pɑrsɑl jek hezɑr væ pændʒɑh dɑneʃdʒuje doxtær dær xɑbɡɑhhɑje in dɑneʃɡɑhe sɑken budænd ke emsɑl in ræqæm be hæftsæd næfær reside æst. vej dælile in kɑheʃ rɑ tæshil dær enteqɑli dɑneʃdʒujɑn be dɑneʃɡɑh hɑje ʃæhrhɑje mæhæle sækunte ʃɑn zekr kærd. u bæjɑn kærd : æknun in hæftsæd dɑneʃdʒuje doxtære qejrebumi dær tʃɑhɑr bɑb xɑbɡɑh sokunæt dɑrænd. vej ɡoft : estefɑde æz xɑbɡɑh bærɑje doxtærɑne dɑneʃdʒuje qejrebumi dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bodʒnurde elzɑmist ke bɑ hædæfe tæʔmine æmnijæte dɑneʃdʒujɑne doxtær væ xædæmɑte resɑni mætlub be ɑnɑn suræt mi ɡiræd. u bæjɑn kærd : in dɑneʃɡɑhe sæd dærsæde dɑneʃdʒujɑne doxtære qejrebumi moteqɑzi rɑ puʃeʃe xɑbɡɑhi dɑde æst. vej tozih dɑd : ʃæst dærsæde dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh rɑ pesærɑn væ tʃehel dærsæd rɑ doxtærɑne tæʃkil mi dæhænd. u ɡoft : tɑkonun bɑrhɑ bærɑje dɑdæne xɑbɡɑh be pesærɑn niz eqdɑm ʃode ke be ellæte ædæme tæmɑjol væ hæmkɑri nækærdæne ɑnɑn, in kɑr be særændʒɑm næreside æst. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bodʒnurd bɑ pændʒɑhonoh reʃtee tæhsili, hæft hezɑr væ ʃeʃsæd dɑneʃdʒu dɑræd. ɑ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh",
"text": "\n#\nبجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/85 \n داخلی.اجتماعی.آموزش عالی. \n مسوول روابط عمومی دانشگاه آزاد اسلامی بجنورد گفت: شمار دانشجویان دختر\nدر خوابگاههای این دانشگاه نسبت به سال گذشته بیش از 30 درصد کاهش یافت. \n \"محمد حجازی\" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: \nپارسال یک هزار و 50 دانشجوی دختر در خوابگاههای این دانشگاه ساکن بودند \nکه امسال این رقم به 700 نفر رسیده است. \n وی دلیل این کاهش را تسهیل در انتقالی دانشجویان به دانشگاه های شهرهای \nمحل سکونت شان ذکر کرد. \n او بیان کرد: اکنون این 700 دانشجوی دختر غیربومی در چهار باب خوابگاه \nسکونت دارند. \n وی گفت : استفاده از خوابگاه برای دختران دانشجوی غیربومی در دانشگاه \nآزاد اسلامی بجنورد الزامی است که با هدف تامین امنیت دانشجویان دختر و \nخدمات رسانی مطلوب به آنان صورت می گیرد. \n او بیان کرد: این دانشگاه 100 درصد دانشجویان دختر غیربومی متقاضی را \nپوشش خوابگاهی داده است. \n وی توضیح داد: 60 درصد دانشجویان این دانشگاه را پسران و 40 درصد را \nدختران تشکیل می دهند. \n او گفت: تاکنون بارها برای دادن خوابگاه به پسران نیز اقدام شده که به \nعلت عدم تمایل و همکاری نکردن آنان، این کار به سرانجام نرسیده است. \n دانشگاه آزاد اسلامی بجنورد با 59 رشته تحصیلی، هفت هزار و 600 دانشجو \nدارد. \n آ/626/659 \n\n "
} | hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃe ɑli. mæsʔule rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bodʒnurd ɡoft : ʃomɑre dɑneʃdʒujɑne doxtær dær xɑbɡɑhhɑje in dɑneʃɡɑh næsæbte be sɑle ɡozæʃte biʃ æz si dærsæd kɑheʃ jɑft. " mohæmmæde hedʒɑzi " ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : pɑrsɑl jek hezɑr væ pændʒɑh dɑneʃdʒuje doxtær dær xɑbɡɑhhɑje in dɑneʃɡɑhe sɑken budænd ke emsɑl in ræqæm be hæftsæd næfær reside æst. vej dælile in kɑheʃ rɑ tæshil dær enteqɑli dɑneʃdʒujɑn be dɑneʃɡɑh hɑje ʃæhrhɑje mæhæle sækunte ʃɑn zekr kærd. u bæjɑn kærd : æknun in hæftsæd dɑneʃdʒuje doxtære qejrebumi dær tʃɑhɑr bɑb xɑbɡɑh sokunæt dɑrænd. vej ɡoft : estefɑde æz xɑbɡɑh bærɑje doxtærɑne dɑneʃdʒuje qejrebumi dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bodʒnurde elzɑmist ke bɑ hædæfe tæʔmine æmnijæte dɑneʃdʒujɑne doxtær væ xædæmɑte resɑni mætlub be ɑnɑn suræt mi ɡiræd. u bæjɑn kærd : in dɑneʃɡɑhe sæd dærsæde dɑneʃdʒujɑne doxtære qejrebumi moteqɑzi rɑ puʃeʃe xɑbɡɑhi dɑde æst. vej tozih dɑd : ʃæst dærsæde dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh rɑ pesærɑn væ tʃehel dærsæd rɑ doxtærɑne tæʃkil mi dæhænd. u ɡoft : tɑkonun bɑrhɑ bærɑje dɑdæne xɑbɡɑh be pesærɑn niz eqdɑm ʃode ke be ellæte ædæme tæmɑjol væ hæmkɑri nækærdæne ɑnɑn, in kɑr be særændʒɑm næreside æst. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bodʒnurd bɑ pændʒɑhonoh reʃtee tæhsili, hæft hezɑr væ ʃeʃsæd dɑneʃdʒu dɑræd. ɑ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh |
#
بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/85
داخلی.اجتماعی.آموزش عالی.
مسوول روابط عمومی دانشگاه آزاد اسلامی بجنورد گفت: شمار دانشجویان دختر
در خوابگاههای این دانشگاه نسبت به سال گذشته بیش از 30 درصد کاهش یافت.
"محمد حجازی" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت:
پارسال یک هزار و 50 دانشجوی دختر در خوابگاههای این دانشگاه ساکن بودند
که امسال این رقم به 700 نفر رسیده است.
وی دلیل این کاهش را تسهیل در انتقالی دانشجویان به دانشگاه های شهرهای
محل سکونت شان ذکر کرد.
او بیان کرد: اکنون این 700 دانشجوی دختر غیربومی در چهار باب خوابگاه
سکونت دارند.
وی گفت : استفاده از خوابگاه برای دختران دانشجوی غیربومی در دانشگاه
آزاد اسلامی بجنورد الزامی است که با هدف تامین امنیت دانشجویان دختر و
خدمات رسانی مطلوب به آنان صورت می گیرد.
او بیان کرد: این دانشگاه 100 درصد دانشجویان دختر غیربومی متقاضی را
پوشش خوابگاهی داده است.
وی توضیح داد: 60 درصد دانشجویان این دانشگاه را پسران و 40 درصد را
دختران تشکیل می دهند.
او گفت: تاکنون بارها برای دادن خوابگاه به پسران نیز اقدام شده که به
علت عدم تمایل و همکاری نکردن آنان، این کار به سرانجام نرسیده است.
دانشگاه آزاد اسلامی بجنورد با 59 رشته تحصیلی، هفت هزار و 600 دانشجو
دارد.
آ/626/659
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃe ɑli. mæsʔule rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bodʒnurd ɡoft : ʃomɑre dɑneʃdʒujɑne doxtær dær xɑbɡɑhhɑje in dɑneʃɡɑh næsæbte be sɑle ɡozæʃte biʃ æz si dærsæd kɑheʃ jɑft. \" mohæmmæde hedʒɑzi \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : pɑrsɑl jek hezɑr væ pændʒɑh dɑneʃdʒuje doxtær dær xɑbɡɑhhɑje in dɑneʃɡɑhe sɑken budænd ke emsɑl in ræqæm be hæftsæd næfær reside æst. vej dælile in kɑheʃ rɑ tæshil dær enteqɑli dɑneʃdʒujɑn be dɑneʃɡɑh hɑje ʃæhrhɑje mæhæle sækunte ʃɑn zekr kærd. u bæjɑn kærd : æknun in hæftsæd dɑneʃdʒuje doxtære qejrebumi dær tʃɑhɑr bɑb xɑbɡɑh sokunæt dɑrænd. vej ɡoft : estefɑde æz xɑbɡɑh bærɑje doxtærɑne dɑneʃdʒuje qejrebumi dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bodʒnurde elzɑmist ke bɑ hædæfe tæʔmine æmnijæte dɑneʃdʒujɑne doxtær væ xædæmɑte resɑni mætlub be ɑnɑn suræt mi ɡiræd. u bæjɑn kærd : in dɑneʃɡɑhe sæd dærsæde dɑneʃdʒujɑne doxtære qejrebumi moteqɑzi rɑ puʃeʃe xɑbɡɑhi dɑde æst. vej tozih dɑd : ʃæst dærsæde dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh rɑ pesærɑn væ tʃehel dærsæd rɑ doxtærɑne tæʃkil mi dæhænd. u ɡoft : tɑkonun bɑrhɑ bærɑje dɑdæne xɑbɡɑh be pesærɑn niz eqdɑm ʃode ke be ellæte ædæme tæmɑjol væ hæmkɑri nækærdæne ɑnɑn, in kɑr be særændʒɑm næreside æst. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bodʒnurd bɑ pændʒɑhonoh reʃtee tæhsili, hæft hezɑr væ ʃeʃsæd dɑneʃdʒu dɑræd. ɑ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nبجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/85 \n داخلی.اجتماعی.آموزش عالی. \n مسوول روابط عمومی دانشگاه آزاد اسلامی بجنورد گفت: شمار دانشجویان دختر\nدر خوابگاههای این دانشگاه نسبت به سال گذشته بیش از 30 درصد کاهش یافت. \n \"محمد حجازی\" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: \nپارسال یک هزار و 50 دانشجوی دختر در خوابگاههای این دانشگاه ساکن بودند \nکه امسال این رقم به 700 نفر رسیده است. \n وی دلیل این کاهش را تسهیل در انتقالی دانشجویان به دانشگاه های شهرهای \nمحل سکونت شان ذکر کرد. \n او بیان کرد: اکنون این 700 دانشجوی دختر غیربومی در چهار باب خوابگاه \nسکونت دارند. \n وی گفت : استفاده از خوابگاه برای دختران دانشجوی غیربومی در دانشگاه \nآزاد اسلامی بجنورد الزامی است که با هدف تامین امنیت دانشجویان دختر و \nخدمات رسانی مطلوب به آنان صورت می گیرد. \n او بیان کرد: این دانشگاه 100 درصد دانشجویان دختر غیربومی متقاضی را \nپوشش خوابگاهی داده است. \n وی توضیح داد: 60 درصد دانشجویان این دانشگاه را پسران و 40 درصد را \nدختران تشکیل می دهند. \n او گفت: تاکنون بارها برای دادن خوابگاه به پسران نیز اقدام شده که به \nعلت عدم تمایل و همکاری نکردن آنان، این کار به سرانجام نرسیده است. \n دانشگاه آزاد اسلامی بجنورد با 59 رشته تحصیلی، هفت هزار و 600 دانشجو \nدارد. \n آ/626/659 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒæm æʔzɑje dʒædide hejʔæte ræise dʒædide ʃorɑje ʃæhre dʒæm be moddæte jek sɑl entexɑb ʃodænd. ræise dʒædide ʃorɑje ʃæhre dʒæm dær ɡoft væɡu bɑ ɡoft : eʃtijɑqi bærɑje rijɑsæte ʃorɑ nædɑʃte væ nædɑræm væ hædæfæm æz pæzireʃe in sæmt, xedmæt be mærdom væ æfzɑjeʃe hæmdeli væ hæmrɑhi dær mædʒmuʔe ʃorɑ væ ʃæhrdɑrist. æhmæde zɑʔeri ke dær ɑxærin sɑle dore tʃɑhɑrome ʃorɑje ʃæhre dʒæm æz suj æʔzɑ be onvɑne ræise ʃorɑ entexɑb ʃode tæʔkid kærd : tæmɑm tælɑʃæm rɑ bærɑje eʔtelɑje ʃæhr væ ʃæhrestɑn be kɑre xɑhæm bæst væ dær in mæsir æz neɡɑh mærdom væ noxbeɡɑne bæhre xɑhæm bæræd. vej æz ræsɑne hɑ be onvɑne bɑle toseʔe ʃæhri jɑd kærd væ ɡoft : tæʔɑmol bɑ æshɑbe ræsɑne væ pɑsoxɡui be æfkɑre omumi rɑ væzife xod mi dɑnæm væ tæqvijæte ræsɑne rɑ æz elzɑmɑte toseʔe ʃæhrestɑn mi dɑnæm. zɑʔeri bɑ eʃɑre be sɑbeqee sizdæh sɑle ʃorɑi xod dær ʃæhre dʒæm tæsrih kærd : moʔtæqedæm posthɑ bærɑje hitʃ kæse mɑndɡɑr nistænd væ tælɑʃ xɑhæm kærd æz tædʒrobe ʃorɑi xod bærɑje xedmæte hær tʃee behtær be ʃæhr væ ʃæhrestɑn estefɑde konæm. ræise ʃorɑje ʃæhre dʒæm hæmtʃenin æz bærɡozɑri neʃæst bɑ æshɑbe ræsɑne dær ruzhɑje ɑti xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, dær neʃæste ʃorɑje ʃæhre dʒæm bærɑje entexɑbe hejʔæte ræise sɑle tʃɑhɑrome ʃorɑ, æhmæde zɑʔeri be onvɑne ræis, moʔæjjæne rɑstine nɑjeb ræis, æli pæriʃɑn xæzɑne dɑr væ æsædollɑh nikxɑh væ xælile zɑreʔi be onvɑne monʃi bærɑje jek sɑl entexɑb ʃodænd. kopi ʃod",
"text": "جم - اعضای جدید هیئت رئیسه جدید شورای شهر جم به مدت یک سال انتخاب شدند.رئیس جدید شورای شهر جم در گفت وگو با گفت: اشتیاقی برای ریاست شورا نداشته و ندارم و هدفم از پذیرش این سمت، خدمت به مردم و افزایش همدلی و همراهی در مجموعه شورا و شهرداری است.احمد زایری که در آخرین سال دوره چهارم شورای شهر جم از سوی اعضا به عنوان رئیس شورا انتخاب شده تاکید کرد: تمام تلاشم را برای اعتلای شهر و شهرستان به کار خواهم بست و در این مسیر از نگاه مردم و نخبگان بهره خواهم برد.وی از رسانه ها به عنوان بال توسعه شهری یاد کرد و گفت: تعامل با اصحاب رسانه و پاسخگویی به افکار عمومی را وظیفه خود می دانم و تقویت رسانه را از الزامات توسعه شهرستان می دانم.زایری با اشاره به سابقه ۱۳ ساله شورایی خود در شهر جم تصریح کرد: معتقدم پستها برای هیچ کس ماندگار نیستند و تلاش خواهم کرد از تجربه شورایی خود برای خدمت هر چه بهتر به شهر و شهرستان استفاده کنم.رئیس شورای شهر جم همچنین از برگزاری نشست با اصحاب رسانه در روزهای آتی خبر داد.به گزارش ، در نشست شورای شهر جم برای انتخاب هیئت رئیسه سال چهارم شورا، احمد زایری به عنوان رئیس، معین راستین نایب رئیس، علی پریشان خزانه دار و اسدالله نیکخواه و خلیل زارعی به عنوان منشی برای یک سال انتخاب شدند.کپی شد"
} | dʒæm æʔzɑje dʒædide hejʔæte ræise dʒædide ʃorɑje ʃæhre dʒæm be moddæte jek sɑl entexɑb ʃodænd. ræise dʒædide ʃorɑje ʃæhre dʒæm dær ɡoft væɡu bɑ ɡoft : eʃtijɑqi bærɑje rijɑsæte ʃorɑ nædɑʃte væ nædɑræm væ hædæfæm æz pæzireʃe in sæmt, xedmæt be mærdom væ æfzɑjeʃe hæmdeli væ hæmrɑhi dær mædʒmuʔe ʃorɑ væ ʃæhrdɑrist. æhmæde zɑʔeri ke dær ɑxærin sɑle dore tʃɑhɑrome ʃorɑje ʃæhre dʒæm æz suj æʔzɑ be onvɑne ræise ʃorɑ entexɑb ʃode tæʔkid kærd : tæmɑm tælɑʃæm rɑ bærɑje eʔtelɑje ʃæhr væ ʃæhrestɑn be kɑre xɑhæm bæst væ dær in mæsir æz neɡɑh mærdom væ noxbeɡɑne bæhre xɑhæm bæræd. vej æz ræsɑne hɑ be onvɑne bɑle toseʔe ʃæhri jɑd kærd væ ɡoft : tæʔɑmol bɑ æshɑbe ræsɑne væ pɑsoxɡui be æfkɑre omumi rɑ væzife xod mi dɑnæm væ tæqvijæte ræsɑne rɑ æz elzɑmɑte toseʔe ʃæhrestɑn mi dɑnæm. zɑʔeri bɑ eʃɑre be sɑbeqee sizdæh sɑle ʃorɑi xod dær ʃæhre dʒæm tæsrih kærd : moʔtæqedæm posthɑ bærɑje hitʃ kæse mɑndɡɑr nistænd væ tælɑʃ xɑhæm kærd æz tædʒrobe ʃorɑi xod bærɑje xedmæte hær tʃee behtær be ʃæhr væ ʃæhrestɑn estefɑde konæm. ræise ʃorɑje ʃæhre dʒæm hæmtʃenin æz bærɡozɑri neʃæst bɑ æshɑbe ræsɑne dær ruzhɑje ɑti xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, dær neʃæste ʃorɑje ʃæhre dʒæm bærɑje entexɑbe hejʔæte ræise sɑle tʃɑhɑrome ʃorɑ, æhmæde zɑʔeri be onvɑne ræis, moʔæjjæne rɑstine nɑjeb ræis, æli pæriʃɑn xæzɑne dɑr væ æsædollɑh nikxɑh væ xælile zɑreʔi be onvɑne monʃi bærɑje jek sɑl entexɑb ʃodænd. kopi ʃod | جم - اعضای جدید هیئت رئیسه جدید شورای شهر جم به مدت یک سال انتخاب شدند.رئیس جدید شورای شهر جم در گفت وگو با گفت: اشتیاقی برای ریاست شورا نداشته و ندارم و هدفم از پذیرش این سمت، خدمت به مردم و افزایش همدلی و همراهی در مجموعه شورا و شهرداری است.احمد زایری که در آخرین سال دوره چهارم شورای شهر جم از سوی اعضا به عنوان رئیس شورا انتخاب شده تاکید کرد: تمام تلاشم را برای اعتلای شهر و شهرستان به کار خواهم بست و در این مسیر از نگاه مردم و نخبگان بهره خواهم برد.وی از رسانه ها به عنوان بال توسعه شهری یاد کرد و گفت: تعامل با اصحاب رسانه و پاسخگویی به افکار عمومی را وظیفه خود می دانم و تقویت رسانه را از الزامات توسعه شهرستان می دانم.زایری با اشاره به سابقه ۱۳ ساله شورایی خود در شهر جم تصریح کرد: معتقدم پستها برای هیچ کس ماندگار نیستند و تلاش خواهم کرد از تجربه شورایی خود برای خدمت هر چه بهتر به شهر و شهرستان استفاده کنم.رئیس شورای شهر جم همچنین از برگزاری نشست با اصحاب رسانه در روزهای آتی خبر داد.به گزارش ، در نشست شورای شهر جم برای انتخاب هیئت رئیسه سال چهارم شورا، احمد زایری به عنوان رئیس، معین راستین نایب رئیس، علی پریشان خزانه دار و اسدالله نیکخواه و خلیل زارعی به عنوان منشی برای یک سال انتخاب شدند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒæm æʔzɑje dʒædide hejʔæte ræise dʒædide ʃorɑje ʃæhre dʒæm be moddæte jek sɑl entexɑb ʃodænd. ræise dʒædide ʃorɑje ʃæhre dʒæm dær ɡoft væɡu bɑ ɡoft : eʃtijɑqi bærɑje rijɑsæte ʃorɑ nædɑʃte væ nædɑræm væ hædæfæm æz pæzireʃe in sæmt, xedmæt be mærdom væ æfzɑjeʃe hæmdeli væ hæmrɑhi dær mædʒmuʔe ʃorɑ væ ʃæhrdɑrist. æhmæde zɑʔeri ke dær ɑxærin sɑle dore tʃɑhɑrome ʃorɑje ʃæhre dʒæm æz suj æʔzɑ be onvɑne ræise ʃorɑ entexɑb ʃode tæʔkid kærd : tæmɑm tælɑʃæm rɑ bærɑje eʔtelɑje ʃæhr væ ʃæhrestɑn be kɑre xɑhæm bæst væ dær in mæsir æz neɡɑh mærdom væ noxbeɡɑne bæhre xɑhæm bæræd. vej æz ræsɑne hɑ be onvɑne bɑle toseʔe ʃæhri jɑd kærd væ ɡoft : tæʔɑmol bɑ æshɑbe ræsɑne væ pɑsoxɡui be æfkɑre omumi rɑ væzife xod mi dɑnæm væ tæqvijæte ræsɑne rɑ æz elzɑmɑte toseʔe ʃæhrestɑn mi dɑnæm. zɑʔeri bɑ eʃɑre be sɑbeqee sizdæh sɑle ʃorɑi xod dær ʃæhre dʒæm tæsrih kærd : moʔtæqedæm posthɑ bærɑje hitʃ kæse mɑndɡɑr nistænd væ tælɑʃ xɑhæm kærd æz tædʒrobe ʃorɑi xod bærɑje xedmæte hær tʃee behtær be ʃæhr væ ʃæhrestɑn estefɑde konæm. ræise ʃorɑje ʃæhre dʒæm hæmtʃenin æz bærɡozɑri neʃæst bɑ æshɑbe ræsɑne dær ruzhɑje ɑti xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, dær neʃæste ʃorɑje ʃæhre dʒæm bærɑje entexɑbe hejʔæte ræise sɑle tʃɑhɑrome ʃorɑ, æhmæde zɑʔeri be onvɑne ræis, moʔæjjæne rɑstine nɑjeb ræis, æli pæriʃɑn xæzɑne dɑr væ æsædollɑh nikxɑh væ xælile zɑreʔi be onvɑne monʃi bærɑje jek sɑl entexɑb ʃodænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "جم - اعضای جدید هیئت رئیسه جدید شورای شهر جم به مدت یک سال انتخاب شدند.رئیس جدید شورای شهر جم در گفت وگو با گفت: اشتیاقی برای ریاست شورا نداشته و ندارم و هدفم از پذیرش این سمت، خدمت به مردم و افزایش همدلی و همراهی در مجموعه شورا و شهرداری است.احمد زایری که در آخرین سال دوره چهارم شورای شهر جم از سوی اعضا به عنوان رئیس شورا انتخاب شده تاکید کرد: تمام تلاشم را برای اعتلای شهر و شهرستان به کار خواهم بست و در این مسیر از نگاه مردم و نخبگان بهره خواهم برد.وی از رسانه ها به عنوان بال توسعه شهری یاد کرد و گفت: تعامل با اصحاب رسانه و پاسخگویی به افکار عمومی را وظیفه خود می دانم و تقویت رسانه را از الزامات توسعه شهرستان می دانم.زایری با اشاره به سابقه ۱۳ ساله شورایی خود در شهر جم تصریح کرد: معتقدم پستها برای هیچ کس ماندگار نیستند و تلاش خواهم کرد از تجربه شورایی خود برای خدمت هر چه بهتر به شهر و شهرستان استفاده کنم.رئیس شورای شهر جم همچنین از برگزاری نشست با اصحاب رسانه در روزهای آتی خبر داد.به گزارش ، در نشست شورای شهر جم برای انتخاب هیئت رئیسه سال چهارم شورا، احمد زایری به عنوان رئیس، معین راستین نایب رئیس، علی پریشان خزانه دار و اسدالله نیکخواه و خلیل زارعی به عنوان منشی برای یک سال انتخاب شدند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ bejrut, irnɑ : hæʃtome færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistohæʃt mɑrse do hezɑro o do hæmzæmɑn bɑ færɑ residæne \" ejde pæse \" jæhudiɑne ærteʃe reʒime sæhijunisti dær mærze lobnɑn dæst be tæhærrokɑte tɑze zæde æst. xæbærneɡɑre irnɑ æz dʒonube lobnɑn ɡozɑreʃ dɑd ke ærteʃe reʒime sæhijunisti hæmzæmɑn bɑ eʔlɑme ɑmɑde bɑʃ nezɑmi dær særɑsære felestine eʃqɑli, dær tule mærze ɑbi rænk dʒonube lobnɑn væ keʃtzɑrhɑje ʃæbʔɑ tædɑbire æmnijæti væ nezɑmi be edʒrɑ ɡozɑʃte æst. ɡæʃtihɑje zerehi ærteʃe reʒime sæhijunisti dær moqɑbele mænɑteqe ɑzɑd ʃode dʒonube lobnɑn dær hɑl ræfto ɑmæd hæstænd væ dær ɑn suj mærze mærɑkeze bɑzræsi idʒɑd ʃode æst. tʃænd dæstɡɑh tɑnk \" mirækɑvɑ \" væ sækuje muʃæke zæmin be hævɑ niz dær pɑjɡɑhhɑje \" ælzohre \", \" hæmɑri \" væ \" ræmtɑ \" dær mæntæqe eʃqɑli keʃtzɑrhɑje ʃæbʔɑe mostæqær ʃode æst. ɡoruhi æz færmɑndehɑne ærteʃe reʒime sæhijunisti niz æz bærxi pɑjɡɑhhɑje næzdike mærze lobnɑn bɑzdid kærdænd. \" ɑrijel ʃɑron \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti ruze se ʃænbe ozɑʔe mærze lobnɑn bɑ felestine eʃqɑli rɑ be boʃke bɑrut tosif kærde bud. setɑre sædo nævædojek setɑre",
"text": "\n#\nبیروت، ایرنا: هشتم فروردین 1381 برابر با 28 مارس 2002 \n همزمان با فرا رسیدن \"عید پسه\" یهودیان ارتش رژیم صهیونیستی در مرز \nلبنان دست به تحرکات تازه زده است. \n خبرنگار ایرنا از جنوب لبنان گزارش داد که ارتش رژیم صهیونیستی همزمان \nبا اعلام آماده باش نظامی در سراسر فلسطین اشغالی، در طول مرز آبی رنک \nجنوب لبنان و کشتزارهای شبعا تدابیر امنیتی و نظامی به اجرا گذاشته است. \n گشتیهای زرهی ارتش رژیم صهیونیستی در مقابل مناطق آزاد شده جنوب لبنان \nدر حال رفت و آمد هستند و در آن سوی مرز مراکز بازرسی ایجاد شده است. \n چند دستگاه تانک \"میرکاوا\" و سکوی موشک زمین به هوا نیز در پایگاههای \n\"الظهره\"، \"حماری\" و \"رمتا\" در منطقه اشغالی کشتزارهای شبعا مستقر شده \nاست . \n گروهی از فرماندهان ارتش رژیم صهیونیستی نیز از برخی پایگاههای نزدیک \nمرز لبنان بازدید کردند. \n \"آریل شارون\" نخست وزیر رژیم صهیونیستی روز سه شنبه اوضاع مرز لبنان با \nفلسطین اشغالی را به بشکه باروت توصیف کرده بود. \n* 191 * \n\n "
} | hæʃ bejrut, irnɑ : hæʃtome færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistohæʃt mɑrse do hezɑro o do hæmzæmɑn bɑ færɑ residæne " ejde pæse " jæhudiɑne ærteʃe reʒime sæhijunisti dær mærze lobnɑn dæst be tæhærrokɑte tɑze zæde æst. xæbærneɡɑre irnɑ æz dʒonube lobnɑn ɡozɑreʃ dɑd ke ærteʃe reʒime sæhijunisti hæmzæmɑn bɑ eʔlɑme ɑmɑde bɑʃ nezɑmi dær særɑsære felestine eʃqɑli, dær tule mærze ɑbi rænk dʒonube lobnɑn væ keʃtzɑrhɑje ʃæbʔɑ tædɑbire æmnijæti væ nezɑmi be edʒrɑ ɡozɑʃte æst. ɡæʃtihɑje zerehi ærteʃe reʒime sæhijunisti dær moqɑbele mænɑteqe ɑzɑd ʃode dʒonube lobnɑn dær hɑl ræfto ɑmæd hæstænd væ dær ɑn suj mærze mærɑkeze bɑzræsi idʒɑd ʃode æst. tʃænd dæstɡɑh tɑnk " mirækɑvɑ " væ sækuje muʃæke zæmin be hævɑ niz dær pɑjɡɑhhɑje " ælzohre ", " hæmɑri " væ " ræmtɑ " dær mæntæqe eʃqɑli keʃtzɑrhɑje ʃæbʔɑe mostæqær ʃode æst. ɡoruhi æz færmɑndehɑne ærteʃe reʒime sæhijunisti niz æz bærxi pɑjɡɑhhɑje næzdike mærze lobnɑn bɑzdid kærdænd. " ɑrijel ʃɑron " noxoste væzire reʒime sæhijunisti ruze se ʃænbe ozɑʔe mærze lobnɑn bɑ felestine eʃqɑli rɑ be boʃke bɑrut tosif kærde bud. setɑre sædo nævædojek setɑre |
#
بیروت، ایرنا: هشتم فروردین 1381 برابر با 28 مارس 2002
همزمان با فرا رسیدن "عید پسه" یهودیان ارتش رژیم صهیونیستی در مرز
لبنان دست به تحرکات تازه زده است.
خبرنگار ایرنا از جنوب لبنان گزارش داد که ارتش رژیم صهیونیستی همزمان
با اعلام آماده باش نظامی در سراسر فلسطین اشغالی، در طول مرز آبی رنک
جنوب لبنان و کشتزارهای شبعا تدابیر امنیتی و نظامی به اجرا گذاشته است.
گشتیهای زرهی ارتش رژیم صهیونیستی در مقابل مناطق آزاد شده جنوب لبنان
در حال رفت و آمد هستند و در آن سوی مرز مراکز بازرسی ایجاد شده است.
چند دستگاه تانک "میرکاوا" و سکوی موشک زمین به هوا نیز در پایگاههای
"الظهره"، "حماری" و "رمتا" در منطقه اشغالی کشتزارهای شبعا مستقر شده
است .
گروهی از فرماندهان ارتش رژیم صهیونیستی نیز از برخی پایگاههای نزدیک
مرز لبنان بازدید کردند.
"آریل شارون" نخست وزیر رژیم صهیونیستی روز سه شنبه اوضاع مرز لبنان با
فلسطین اشغالی را به بشکه باروت توصیف کرده بود.
* 191 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ bejrut, irnɑ : hæʃtome færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistohæʃt mɑrse do hezɑro o do hæmzæmɑn bɑ færɑ residæne \" ejde pæse \" jæhudiɑne ærteʃe reʒime sæhijunisti dær mærze lobnɑn dæst be tæhærrokɑte tɑze zæde æst. xæbærneɡɑre irnɑ æz dʒonube lobnɑn ɡozɑreʃ dɑd ke ærteʃe reʒime sæhijunisti hæmzæmɑn bɑ eʔlɑme ɑmɑde bɑʃ nezɑmi dær særɑsære felestine eʃqɑli, dær tule mærze ɑbi rænk dʒonube lobnɑn væ keʃtzɑrhɑje ʃæbʔɑ tædɑbire æmnijæti væ nezɑmi be edʒrɑ ɡozɑʃte æst. ɡæʃtihɑje zerehi ærteʃe reʒime sæhijunisti dær moqɑbele mænɑteqe ɑzɑd ʃode dʒonube lobnɑn dær hɑl ræfto ɑmæd hæstænd væ dær ɑn suj mærze mærɑkeze bɑzræsi idʒɑd ʃode æst. tʃænd dæstɡɑh tɑnk \" mirækɑvɑ \" væ sækuje muʃæke zæmin be hævɑ niz dær pɑjɡɑhhɑje \" ælzohre \", \" hæmɑri \" væ \" ræmtɑ \" dær mæntæqe eʃqɑli keʃtzɑrhɑje ʃæbʔɑe mostæqær ʃode æst. ɡoruhi æz færmɑndehɑne ærteʃe reʒime sæhijunisti niz æz bærxi pɑjɡɑhhɑje næzdike mærze lobnɑn bɑzdid kærdænd. \" ɑrijel ʃɑron \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti ruze se ʃænbe ozɑʔe mærze lobnɑn bɑ felestine eʃqɑli rɑ be boʃke bɑrut tosif kærde bud. setɑre sædo nævædojek setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nبیروت، ایرنا: هشتم فروردین 1381 برابر با 28 مارس 2002 \n همزمان با فرا رسیدن \"عید پسه\" یهودیان ارتش رژیم صهیونیستی در مرز \nلبنان دست به تحرکات تازه زده است. \n خبرنگار ایرنا از جنوب لبنان گزارش داد که ارتش رژیم صهیونیستی همزمان \nبا اعلام آماده باش نظامی در سراسر فلسطین اشغالی، در طول مرز آبی رنک \nجنوب لبنان و کشتزارهای شبعا تدابیر امنیتی و نظامی به اجرا گذاشته است. \n گشتیهای زرهی ارتش رژیم صهیونیستی در مقابل مناطق آزاد شده جنوب لبنان \nدر حال رفت و آمد هستند و در آن سوی مرز مراکز بازرسی ایجاد شده است. \n چند دستگاه تانک \"میرکاوا\" و سکوی موشک زمین به هوا نیز در پایگاههای \n\"الظهره\"، \"حماری\" و \"رمتا\" در منطقه اشغالی کشتزارهای شبعا مستقر شده \nاست . \n گروهی از فرماندهان ارتش رژیم صهیونیستی نیز از برخی پایگاههای نزدیک \nمرز لبنان بازدید کردند. \n \"آریل شارون\" نخست وزیر رژیم صهیونیستی روز سه شنبه اوضاع مرز لبنان با \nفلسطین اشغالی را به بشکه باروت توصیف کرده بود. \n* 191 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : sizdæh færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ dovvome ɑvrile do hezɑro o do \" kufi ʔenɑn \" dæbirkole sɑzemɑne melæl, ruze doʃænbe ɡoft : moʃkele xɑværemijɑne be dæste tæræfejn dærɡire hæl næxɑhæd ʃod. ʔenɑn pæs æz erɑʔe ɡozɑreʃe xod be neʃæste ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær sohbæt bɑ xæbærneɡɑrɑn tæʔkid kærd : tæhævvolɑte æxir neʃɑn dɑde æst bærɑje hælle monɑqeʃe xɑværemijɑne be \" tæræfe sevvom \" be onvɑne miɑndʒi væ ehtemɑlæn \" æbzɑrhɑje \" diɡær ehtijɑdʒ æst væ ræhɑ kærdæne do tæræf be hɑle xod, nætidʒe ʔi næxɑhæd dɑʃt. dæbirkole sɑzemɑne melæl dær rɑbete bɑ mozeʔe xod dær qebɑle væzʔijæte feʔli xɑvære mjɑne, bɑ bæjɑne qætʔnɑme mosævvæbe dʒomʔe ʃæbe ʃorɑje æmnijæt ɡoft : mozeʔe mæn be mozeʔe ʃorɑje æmnijæte næzdik æst. ʃorɑje æmnijæte dʒomʔe ʃæb dær jek neʃæste ezterɑri bɑ tʃɑhɑrdæh ræʔj mosbæt væ jek ræʔj momtæneʔ surije pærɑntezbæste xɑstɑre æqæbe neʃini fori esrɑil æz ærɑzi tæhte kontorole tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin ʃode bud. ɑmrikɑ be ræqme ræʔj mosbæt be in qætʔnɑme, xɑstɑre bærqærɑri ɑtæʃe bæs piʃ æz æqæb neʃini esrɑil æz mænɑteqe eʃqɑli ʃode æst. ʔenɑn tæʔkid kærd : solh væ æmnijæt, do ruje jek sekke hæstænd væ mɑ dær hidʒdæh mɑhe ɡozæʃte fæqæt bær æmnijæt tæʔkid kærdim væ be dʒɑi næresidim, æknun væqte ɑn reside æst ke dær in bɑre tædʒdidenæzær konim. vej bɑ tæʔkid bær in ke næzærɑte ʃæxsi xod rɑ dær extijɑre ʃorɑje æmnijæt qærɑr dɑde æst, tæsrih kærd : ozɑʔ be hitʃ vædʒh ro be behbud nemi rævæd væ æz in ro ʃorɑ bɑjæd dɑjmɑ mæsɑle rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃæd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ setɑre",
"text": "\n#\nسازمان ملل، ایرنا: 13 فروردین 1381 برابر با دوم آوریل 2002 \n \"کوفی عنان\" دبیرکل سازمان ملل، روز دوشنبه گفت: مشکل خاورمیانه به \nدست طرفین درگیر حل نخواهد شد. \n عنان پس از ارائه گزارش خود به نشست شورای امنیت سازمان ملل در صحبت \nبا خبرنگاران تاکید کرد: تحولات اخیر نشان داده است برای حل مناقشه \nخاورمیانه به \"طرف سوم\" به عنوان میانجی و احتمالا \"ابزارهای\" دیگر احتیاج\nاست و رها کردن دو طرف به حال خود، نتیجه ای نخواهد داشت. \n دبیرکل سازمان ملل در رابطه با موضع خود در قبال وضعیت فعلی خاور \nمیانه، با بیان قطعنامه مصوبه جمعه شب شورای امنیت گفت: موضع من به موضع \nشورای امنیت نزدیک است. \n شورای امنیت جمعه شب در یک نشست اضطراری با 14 رای مثبت و یک رای ممتنع\n(سوریه ) خواستار عقب نشینی فوری اسراییل از اراضی تحت کنترل تشکیلات \nخودگردان فلسطین شده بود. \n آمریکا به رغم رای مثبت به این قطعنامه، خواستار برقراری آتش بس پیش \nاز عقب نشینی اسراییل از مناطق اشغالی شده است. \n عنان تاکید کرد: صلح و امنیت، دو روی یک سکه هستند و ما در 18 ماه \nگذشته فقط بر امنیت تاکید کردیم و به جایی نرسیدیم، اکنون وقت آن رسیده \nاست که در این باره تجدیدنظر کنیم. \n وی با تاکید بر این که نظرات شخصی خود را در اختیار شورای امنیت قرار \nداده است، تصریح کرد: اوضاع به هیچ وجه رو به بهبود نمی رود و از این رو \nشورا باید دایما مساله را در نظر داشته باشد.* 1455 * \n\n "
} | hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : sizdæh færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ dovvome ɑvrile do hezɑro o do " kufi ʔenɑn " dæbirkole sɑzemɑne melæl, ruze doʃænbe ɡoft : moʃkele xɑværemijɑne be dæste tæræfejn dærɡire hæl næxɑhæd ʃod. ʔenɑn pæs æz erɑʔe ɡozɑreʃe xod be neʃæste ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær sohbæt bɑ xæbærneɡɑrɑn tæʔkid kærd : tæhævvolɑte æxir neʃɑn dɑde æst bærɑje hælle monɑqeʃe xɑværemijɑne be " tæræfe sevvom " be onvɑne miɑndʒi væ ehtemɑlæn " æbzɑrhɑje " diɡær ehtijɑdʒ æst væ ræhɑ kærdæne do tæræf be hɑle xod, nætidʒe ʔi næxɑhæd dɑʃt. dæbirkole sɑzemɑne melæl dær rɑbete bɑ mozeʔe xod dær qebɑle væzʔijæte feʔli xɑvære mjɑne, bɑ bæjɑne qætʔnɑme mosævvæbe dʒomʔe ʃæbe ʃorɑje æmnijæt ɡoft : mozeʔe mæn be mozeʔe ʃorɑje æmnijæte næzdik æst. ʃorɑje æmnijæte dʒomʔe ʃæb dær jek neʃæste ezterɑri bɑ tʃɑhɑrdæh ræʔj mosbæt væ jek ræʔj momtæneʔ surije pærɑntezbæste xɑstɑre æqæbe neʃini fori esrɑil æz ærɑzi tæhte kontorole tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin ʃode bud. ɑmrikɑ be ræqme ræʔj mosbæt be in qætʔnɑme, xɑstɑre bærqærɑri ɑtæʃe bæs piʃ æz æqæb neʃini esrɑil æz mænɑteqe eʃqɑli ʃode æst. ʔenɑn tæʔkid kærd : solh væ æmnijæt, do ruje jek sekke hæstænd væ mɑ dær hidʒdæh mɑhe ɡozæʃte fæqæt bær æmnijæt tæʔkid kærdim væ be dʒɑi næresidim, æknun væqte ɑn reside æst ke dær in bɑre tædʒdidenæzær konim. vej bɑ tæʔkid bær in ke næzærɑte ʃæxsi xod rɑ dær extijɑre ʃorɑje æmnijæt qærɑr dɑde æst, tæsrih kærd : ozɑʔ be hitʃ vædʒh ro be behbud nemi rævæd væ æz in ro ʃorɑ bɑjæd dɑjmɑ mæsɑle rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃæd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ setɑre |
#
سازمان ملل، ایرنا: 13 فروردین 1381 برابر با دوم آوریل 2002
"کوفی عنان" دبیرکل سازمان ملل، روز دوشنبه گفت: مشکل خاورمیانه به
دست طرفین درگیر حل نخواهد شد.
عنان پس از ارائه گزارش خود به نشست شورای امنیت سازمان ملل در صحبت
با خبرنگاران تاکید کرد: تحولات اخیر نشان داده است برای حل مناقشه
خاورمیانه به "طرف سوم" به عنوان میانجی و احتمالا "ابزارهای" دیگر احتیاج
است و رها کردن دو طرف به حال خود، نتیجه ای نخواهد داشت.
دبیرکل سازمان ملل در رابطه با موضع خود در قبال وضعیت فعلی خاور
میانه، با بیان قطعنامه مصوبه جمعه شب شورای امنیت گفت: موضع من به موضع
شورای امنیت نزدیک است.
شورای امنیت جمعه شب در یک نشست اضطراری با 14 رای مثبت و یک رای ممتنع
(سوریه ) خواستار عقب نشینی فوری اسراییل از اراضی تحت کنترل تشکیلات
خودگردان فلسطین شده بود.
آمریکا به رغم رای مثبت به این قطعنامه، خواستار برقراری آتش بس پیش
از عقب نشینی اسراییل از مناطق اشغالی شده است.
عنان تاکید کرد: صلح و امنیت، دو روی یک سکه هستند و ما در 18 ماه
گذشته فقط بر امنیت تاکید کردیم و به جایی نرسیدیم، اکنون وقت آن رسیده
است که در این باره تجدیدنظر کنیم.
وی با تاکید بر این که نظرات شخصی خود را در اختیار شورای امنیت قرار
داده است، تصریح کرد: اوضاع به هیچ وجه رو به بهبود نمی رود و از این رو
شورا باید دایما مساله را در نظر داشته باشد.* 1455 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : sizdæh færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ dovvome ɑvrile do hezɑro o do \" kufi ʔenɑn \" dæbirkole sɑzemɑne melæl, ruze doʃænbe ɡoft : moʃkele xɑværemijɑne be dæste tæræfejn dærɡire hæl næxɑhæd ʃod. ʔenɑn pæs æz erɑʔe ɡozɑreʃe xod be neʃæste ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær sohbæt bɑ xæbærneɡɑrɑn tæʔkid kærd : tæhævvolɑte æxir neʃɑn dɑde æst bærɑje hælle monɑqeʃe xɑværemijɑne be \" tæræfe sevvom \" be onvɑne miɑndʒi væ ehtemɑlæn \" æbzɑrhɑje \" diɡær ehtijɑdʒ æst væ ræhɑ kærdæne do tæræf be hɑle xod, nætidʒe ʔi næxɑhæd dɑʃt. dæbirkole sɑzemɑne melæl dær rɑbete bɑ mozeʔe xod dær qebɑle væzʔijæte feʔli xɑvære mjɑne, bɑ bæjɑne qætʔnɑme mosævvæbe dʒomʔe ʃæbe ʃorɑje æmnijæt ɡoft : mozeʔe mæn be mozeʔe ʃorɑje æmnijæte næzdik æst. ʃorɑje æmnijæte dʒomʔe ʃæb dær jek neʃæste ezterɑri bɑ tʃɑhɑrdæh ræʔj mosbæt væ jek ræʔj momtæneʔ surije pærɑntezbæste xɑstɑre æqæbe neʃini fori esrɑil æz ærɑzi tæhte kontorole tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin ʃode bud. ɑmrikɑ be ræqme ræʔj mosbæt be in qætʔnɑme, xɑstɑre bærqærɑri ɑtæʃe bæs piʃ æz æqæb neʃini esrɑil æz mænɑteqe eʃqɑli ʃode æst. ʔenɑn tæʔkid kærd : solh væ æmnijæt, do ruje jek sekke hæstænd væ mɑ dær hidʒdæh mɑhe ɡozæʃte fæqæt bær æmnijæt tæʔkid kærdim væ be dʒɑi næresidim, æknun væqte ɑn reside æst ke dær in bɑre tædʒdidenæzær konim. vej bɑ tæʔkid bær in ke næzærɑte ʃæxsi xod rɑ dær extijɑre ʃorɑje æmnijæt qærɑr dɑde æst, tæsrih kærd : ozɑʔ be hitʃ vædʒh ro be behbud nemi rævæd væ æz in ro ʃorɑ bɑjæd dɑjmɑ mæsɑle rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃæd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nسازمان ملل، ایرنا: 13 فروردین 1381 برابر با دوم آوریل 2002 \n \"کوفی عنان\" دبیرکل سازمان ملل، روز دوشنبه گفت: مشکل خاورمیانه به \nدست طرفین درگیر حل نخواهد شد. \n عنان پس از ارائه گزارش خود به نشست شورای امنیت سازمان ملل در صحبت \nبا خبرنگاران تاکید کرد: تحولات اخیر نشان داده است برای حل مناقشه \nخاورمیانه به \"طرف سوم\" به عنوان میانجی و احتمالا \"ابزارهای\" دیگر احتیاج\nاست و رها کردن دو طرف به حال خود، نتیجه ای نخواهد داشت. \n دبیرکل سازمان ملل در رابطه با موضع خود در قبال وضعیت فعلی خاور \nمیانه، با بیان قطعنامه مصوبه جمعه شب شورای امنیت گفت: موضع من به موضع \nشورای امنیت نزدیک است. \n شورای امنیت جمعه شب در یک نشست اضطراری با 14 رای مثبت و یک رای ممتنع\n(سوریه ) خواستار عقب نشینی فوری اسراییل از اراضی تحت کنترل تشکیلات \nخودگردان فلسطین شده بود. \n آمریکا به رغم رای مثبت به این قطعنامه، خواستار برقراری آتش بس پیش \nاز عقب نشینی اسراییل از مناطق اشغالی شده است. \n عنان تاکید کرد: صلح و امنیت، دو روی یک سکه هستند و ما در 18 ماه \nگذشته فقط بر امنیت تاکید کردیم و به جایی نرسیدیم، اکنون وقت آن رسیده \nاست که در این باره تجدیدنظر کنیم. \n وی با تاکید بر این که نظرات شخصی خود را در اختیار شورای امنیت قرار \nداده است، تصریح کرد: اوضاع به هیچ وجه رو به بهبود نمی رود و از این رو \nشورا باید دایما مساله را در نظر داشته باشد.* 1455 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmid rezɑ ɡohæreɡɑni ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe nezɑræte bærnæhveje toziʔe mævɑdqæzɑi dær bɑzɑre mæsræf dær sɑle dʒɑri jek hezɑr væ sædo ʃæstojek morede bɑzdid æz foruʃɡɑh hɑje mævɑdde qæzɑi vædɑmdɑri hɑ dær in mæntæqe ændʒɑm ʃod. vej, be ʃenɑsɑi bistodo vɑhede tolid væ toziʔe mævɑdde qæzɑi qejre behdɑʃti dær sæthe ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ ebrɑz dɑʃt : æz teʔdɑde vɑhedhɑje senfi motexællef ʃenɑsɑi ʃode ke teʔdɑdi bɑ dærjɑfte æxtɑrihe qɑnuni be morɑdʒeʔe qæzɑi niz moʔærrefi ʃodænd. in mæsʔule edʒrɑi be mærdome ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn tosije kærd : æz xæride ɡuʃte qermez fɑqede mehre dɑmpezeʃki xoddɑri væ dær suræte moʃɑhede zebhe dɑm dær æmɑkene omumi mærɑteb rɑ be mæmurɑne in edɑre ettelɑʔ dæhænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "'حمید رضا گوهرگانی' روز شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: در راستای اجرای طرح نظارت برنحوه توزیع موادغذایی در بازار مصرف در سال جاری یك هزار و 161 مورد بازدید از فروشگاه های مواد غذایی ودامداری ها در این منطقه انجام شد. \nوی، به شناسایی 22 واحد تولید و توزیع مواد غذایی غیر بهداشتی در سطح شهرستان اشاره كرد و ابراز داشت: از تعداد واحدهای صنفی متخلف شناسایی شده كه تعدادی با دریافت اخطاریه قانونی به مراجع قضایی نیز معرفی شدند. \nاین مسوول اجرایی به مردم شهرستان گچساران توصیه كرد: از خرید گوشت قرمز فاقد مهر دامپزشكی خودداری و در صورت مشاهده ذبح دام در اماكن عمومی مراتب را به ماموران این اداره اطلاع دهند . \n7461/555/566\n "
} | hæmid rezɑ ɡohæreɡɑni ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe nezɑræte bærnæhveje toziʔe mævɑdqæzɑi dær bɑzɑre mæsræf dær sɑle dʒɑri jek hezɑr væ sædo ʃæstojek morede bɑzdid æz foruʃɡɑh hɑje mævɑdde qæzɑi vædɑmdɑri hɑ dær in mæntæqe ændʒɑm ʃod. vej, be ʃenɑsɑi bistodo vɑhede tolid væ toziʔe mævɑdde qæzɑi qejre behdɑʃti dær sæthe ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ ebrɑz dɑʃt : æz teʔdɑde vɑhedhɑje senfi motexællef ʃenɑsɑi ʃode ke teʔdɑdi bɑ dærjɑfte æxtɑrihe qɑnuni be morɑdʒeʔe qæzɑi niz moʔærrefi ʃodænd. in mæsʔule edʒrɑi be mærdome ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn tosije kærd : æz xæride ɡuʃte qermez fɑqede mehre dɑmpezeʃki xoddɑri væ dær suræte moʃɑhede zebhe dɑm dær æmɑkene omumi mærɑteb rɑ be mæmurɑne in edɑre ettelɑʔ dæhænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ | 'حمید رضا گوهرگانی' روز شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: در راستای اجرای طرح نظارت برنحوه توزیع موادغذایی در بازار مصرف در سال جاری یك هزار و 161 مورد بازدید از فروشگاه های مواد غذایی ودامداری ها در این منطقه انجام شد.
وی، به شناسایی 22 واحد تولید و توزیع مواد غذایی غیر بهداشتی در سطح شهرستان اشاره كرد و ابراز داشت: از تعداد واحدهای صنفی متخلف شناسایی شده كه تعدادی با دریافت اخطاریه قانونی به مراجع قضایی نیز معرفی شدند.
این مسوول اجرایی به مردم شهرستان گچساران توصیه كرد: از خرید گوشت قرمز فاقد مهر دامپزشكی خودداری و در صورت مشاهده ذبح دام در اماكن عمومی مراتب را به ماموران این اداره اطلاع دهند .
7461/555/566
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmid rezɑ ɡohæreɡɑni ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe nezɑræte bærnæhveje toziʔe mævɑdqæzɑi dær bɑzɑre mæsræf dær sɑle dʒɑri jek hezɑr væ sædo ʃæstojek morede bɑzdid æz foruʃɡɑh hɑje mævɑdde qæzɑi vædɑmdɑri hɑ dær in mæntæqe ændʒɑm ʃod. vej, be ʃenɑsɑi bistodo vɑhede tolid væ toziʔe mævɑdde qæzɑi qejre behdɑʃti dær sæthe ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ ebrɑz dɑʃt : æz teʔdɑde vɑhedhɑje senfi motexællef ʃenɑsɑi ʃode ke teʔdɑdi bɑ dærjɑfte æxtɑrihe qɑnuni be morɑdʒeʔe qæzɑi niz moʔærrefi ʃodænd. in mæsʔule edʒrɑi be mærdome ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn tosije kærd : æz xæride ɡuʃte qermez fɑqede mehre dɑmpezeʃki xoddɑri væ dær suræte moʃɑhede zebhe dɑm dær æmɑkene omumi mærɑteb rɑ be mæmurɑne in edɑre ettelɑʔ dæhænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "'حمید رضا گوهرگانی' روز شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: در راستای اجرای طرح نظارت برنحوه توزیع موادغذایی در بازار مصرف در سال جاری یك هزار و 161 مورد بازدید از فروشگاه های مواد غذایی ودامداری ها در این منطقه انجام شد. \nوی، به شناسایی 22 واحد تولید و توزیع مواد غذایی غیر بهداشتی در سطح شهرستان اشاره كرد و ابراز داشت: از تعداد واحدهای صنفی متخلف شناسایی شده كه تعدادی با دریافت اخطاریه قانونی به مراجع قضایی نیز معرفی شدند. \nاین مسوول اجرایی به مردم شهرستان گچساران توصیه كرد: از خرید گوشت قرمز فاقد مهر دامپزشكی خودداری و در صورت مشاهده ذبح دام در اماكن عمومی مراتب را به ماموران این اداره اطلاع دهند . \n7461/555/566\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæh hezɑr dʒeld ketɑbe bimɑri tæbe mɑlæt bejne dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese xɑʃ toziʔ ʃod.................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. dɑmpezeʃki. tæbe mɑlete zɑhedɑn modire edɑre dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne xɑʃ ɡoft : bɑ hædæfe ɑɡɑh sɑzi væ ʃenɑxte bimɑri hɑje moʃtæræk bejne ensɑn væ dɑme biʃ æz dæh hezɑr dʒeld ketɑbe bimɑri tæbe mɑlæt bejne dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese in ʃæhrestɑn toziʔ væ bɑ esteqbɑle ɑnɑn movɑdʒeh ʃod. \" melk hosejne riɡi \" hozure kɑrʃenɑsɑne dɑmpezeʃki dær mædɑres væ didɑr væ ɑmuzeʃ tʃehre be tʃehre dɑneʃe ɑmuzɑn dær xosuse bimɑri tæbe mɑlæt rɑ jeki æz æhdɑfe in edɑre dær dʒæhæte ændʒɑme kɑrhɑje ettelɑʔe resɑni, ɑmuzeʃi væ ɑɡɑh sɑzi dær sæthe dʒɑmeʔe bærʃemord. vej tæʔkid kærd : hefz væ herɑsæt æz særmɑje hɑje dɑmi væ erteqɑe sæthe behdɑʃte omumi dær dʒɑmeʔe dær olævijæte kɑri dɑmpezeʃki qærɑr dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : kontorol væ piʃɡiri bimɑri hɑje dɑmi væ qɑbele enteqɑl bejne ensɑn væ dɑm, nezɑræte ʃærʔi bær zebhe dɑm væ nezɑræte behdɑʃti færɑværde hɑje xɑme dɑmi be suræte mostæmer væ ʃæbɑne ruzi tævæssote kɑrʃenɑsɑne in edɑre ændʒɑm mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : æz ɑndʒɑ ke eqdɑmɑte piʃɡirɑne næqʃe besijɑr mohem væ moʔæsseri dær kɑheʃe ebtelɑ be bimɑri hɑ væ dʒoloɡiri æz hæzine hɑje besijɑr sænɡin væ dær bæʔzi mævɑred dʒobrɑn nɑpæzir dær dærmɑne bimɑrihɑ dɑʃte bærɑje bɑlɑ berædne sæthe ɑɡɑhi hɑ bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi hæmeɡɑni æz tæriqe sedɑ væ simɑ væ dʒærɑjed væ toziʔe kotob væ mætɑlebe ɑmuzeʃi dær sotuhe moxtælef æz dʒomle bejne dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ dær hɑle edʒrɑ dɑrim. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose",
"text": "ده هزار جلد کتاب بیماری تب مالت بین دانش آموزان مدارس خاش توزیع شد\n.................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/1390\nاقتصاد.دامپزشکی.تب مالت\nزاهدان - مدیر اداره دامپزشکی شهرستان خاش گفت: با هدف آگاه سازی و شناخت \nبیماری های مشترک بین انسان و دام بیش از ده هزار جلد کتاب بیماری تب مالت بین \nدانش آموزان مدارس این شهرستان توزیع و با استقبال آنان مواجه شد.\"ملک حسین ریگی\" حضور کارشناسان دامپزشکی در مدارس و دیدار و آموزش چهره به \nچهره دانش آموزان در خصوص بیماری تب مالت را یکی از اهداف این اداره در جهت \nانجام کارهای اطلاع رسانی، آموزشی و آگاه سازی در سطح جامعه برشمرد. وی تاکید کرد: حفظ و حراست از سرمایه های دامی و ارتقاء سطح بهداشت عمومی \nدر جامعه در اولویت کاری دامپزشکی قرار دارد.وی اظهار داشت: کنترل و پیشگیری بیماری های دامی و قابل انتقال بین انسان و \nدام، نظارت شرعی بر ذبح دام و نظارت بهداشتی فرآورده های خام دامی به صورت \nمستمر و شبانه روزی توسط کارشناسان این اداره انجام می شود. وی بیان کرد: از آنجا که اقدامات پیشگیرانه نقش بسیار مهم و موثری در کاهش \nابتلا به بیماری ها و جلوگیری از هزینه های بسیار سنگین و در بعضی موارد جبران \nناپذیر در درمان بیماریها داشته برای بالا بردن سطح آگاهی ها برنامه های \nآموزشی همگانی از طریق صدا و سیما و جراید و توزیع کتب و مطالب آموزشی در \nسطوح مختلف از جمله بین دانش آموزان را در حال اجرا داریم. ک/2\n7307 / 653\n\n "
} | dæh hezɑr dʒeld ketɑbe bimɑri tæbe mɑlæt bejne dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese xɑʃ toziʔ ʃod.................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. dɑmpezeʃki. tæbe mɑlete zɑhedɑn modire edɑre dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne xɑʃ ɡoft : bɑ hædæfe ɑɡɑh sɑzi væ ʃenɑxte bimɑri hɑje moʃtæræk bejne ensɑn væ dɑme biʃ æz dæh hezɑr dʒeld ketɑbe bimɑri tæbe mɑlæt bejne dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese in ʃæhrestɑn toziʔ væ bɑ esteqbɑle ɑnɑn movɑdʒeh ʃod. " melk hosejne riɡi " hozure kɑrʃenɑsɑne dɑmpezeʃki dær mædɑres væ didɑr væ ɑmuzeʃ tʃehre be tʃehre dɑneʃe ɑmuzɑn dær xosuse bimɑri tæbe mɑlæt rɑ jeki æz æhdɑfe in edɑre dær dʒæhæte ændʒɑme kɑrhɑje ettelɑʔe resɑni, ɑmuzeʃi væ ɑɡɑh sɑzi dær sæthe dʒɑmeʔe bærʃemord. vej tæʔkid kærd : hefz væ herɑsæt æz særmɑje hɑje dɑmi væ erteqɑe sæthe behdɑʃte omumi dær dʒɑmeʔe dær olævijæte kɑri dɑmpezeʃki qærɑr dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : kontorol væ piʃɡiri bimɑri hɑje dɑmi væ qɑbele enteqɑl bejne ensɑn væ dɑm, nezɑræte ʃærʔi bær zebhe dɑm væ nezɑræte behdɑʃti færɑværde hɑje xɑme dɑmi be suræte mostæmer væ ʃæbɑne ruzi tævæssote kɑrʃenɑsɑne in edɑre ændʒɑm mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : æz ɑndʒɑ ke eqdɑmɑte piʃɡirɑne næqʃe besijɑr mohem væ moʔæsseri dær kɑheʃe ebtelɑ be bimɑri hɑ væ dʒoloɡiri æz hæzine hɑje besijɑr sænɡin væ dær bæʔzi mævɑred dʒobrɑn nɑpæzir dær dærmɑne bimɑrihɑ dɑʃte bærɑje bɑlɑ berædne sæthe ɑɡɑhi hɑ bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi hæmeɡɑni æz tæriqe sedɑ væ simɑ væ dʒærɑjed væ toziʔe kotob væ mætɑlebe ɑmuzeʃi dær sotuhe moxtælef æz dʒomle bejne dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ dær hɑle edʒrɑ dɑrim. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose | ده هزار جلد کتاب بیماری تب مالت بین دانش آموزان مدارس خاش توزیع شد
.................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/1390
اقتصاد.دامپزشکی.تب مالت
زاهدان - مدیر اداره دامپزشکی شهرستان خاش گفت: با هدف آگاه سازی و شناخت
بیماری های مشترک بین انسان و دام بیش از ده هزار جلد کتاب بیماری تب مالت بین
دانش آموزان مدارس این شهرستان توزیع و با استقبال آنان مواجه شد."ملک حسین ریگی" حضور کارشناسان دامپزشکی در مدارس و دیدار و آموزش چهره به
چهره دانش آموزان در خصوص بیماری تب مالت را یکی از اهداف این اداره در جهت
انجام کارهای اطلاع رسانی، آموزشی و آگاه سازی در سطح جامعه برشمرد. وی تاکید کرد: حفظ و حراست از سرمایه های دامی و ارتقاء سطح بهداشت عمومی
در جامعه در اولویت کاری دامپزشکی قرار دارد.وی اظهار داشت: کنترل و پیشگیری بیماری های دامی و قابل انتقال بین انسان و
دام، نظارت شرعی بر ذبح دام و نظارت بهداشتی فرآورده های خام دامی به صورت
مستمر و شبانه روزی توسط کارشناسان این اداره انجام می شود. وی بیان کرد: از آنجا که اقدامات پیشگیرانه نقش بسیار مهم و موثری در کاهش
ابتلا به بیماری ها و جلوگیری از هزینه های بسیار سنگین و در بعضی موارد جبران
ناپذیر در درمان بیماریها داشته برای بالا بردن سطح آگاهی ها برنامه های
آموزشی همگانی از طریق صدا و سیما و جراید و توزیع کتب و مطالب آموزشی در
سطوح مختلف از جمله بین دانش آموزان را در حال اجرا داریم. ک/2
7307 / 653
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæh hezɑr dʒeld ketɑbe bimɑri tæbe mɑlæt bejne dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese xɑʃ toziʔ ʃod.................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. dɑmpezeʃki. tæbe mɑlete zɑhedɑn modire edɑre dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne xɑʃ ɡoft : bɑ hædæfe ɑɡɑh sɑzi væ ʃenɑxte bimɑri hɑje moʃtæræk bejne ensɑn væ dɑme biʃ æz dæh hezɑr dʒeld ketɑbe bimɑri tæbe mɑlæt bejne dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese in ʃæhrestɑn toziʔ væ bɑ esteqbɑle ɑnɑn movɑdʒeh ʃod. \" melk hosejne riɡi \" hozure kɑrʃenɑsɑne dɑmpezeʃki dær mædɑres væ didɑr væ ɑmuzeʃ tʃehre be tʃehre dɑneʃe ɑmuzɑn dær xosuse bimɑri tæbe mɑlæt rɑ jeki æz æhdɑfe in edɑre dær dʒæhæte ændʒɑme kɑrhɑje ettelɑʔe resɑni, ɑmuzeʃi væ ɑɡɑh sɑzi dær sæthe dʒɑmeʔe bærʃemord. vej tæʔkid kærd : hefz væ herɑsæt æz særmɑje hɑje dɑmi væ erteqɑe sæthe behdɑʃte omumi dær dʒɑmeʔe dær olævijæte kɑri dɑmpezeʃki qærɑr dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : kontorol væ piʃɡiri bimɑri hɑje dɑmi væ qɑbele enteqɑl bejne ensɑn væ dɑm, nezɑræte ʃærʔi bær zebhe dɑm væ nezɑræte behdɑʃti færɑværde hɑje xɑme dɑmi be suræte mostæmer væ ʃæbɑne ruzi tævæssote kɑrʃenɑsɑne in edɑre ændʒɑm mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : æz ɑndʒɑ ke eqdɑmɑte piʃɡirɑne næqʃe besijɑr mohem væ moʔæsseri dær kɑheʃe ebtelɑ be bimɑri hɑ væ dʒoloɡiri æz hæzine hɑje besijɑr sænɡin væ dær bæʔzi mævɑred dʒobrɑn nɑpæzir dær dærmɑne bimɑrihɑ dɑʃte bærɑje bɑlɑ berædne sæthe ɑɡɑhi hɑ bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi hæmeɡɑni æz tæriqe sedɑ væ simɑ væ dʒærɑjed væ toziʔe kotob væ mætɑlebe ɑmuzeʃi dær sotuhe moxtælef æz dʒomle bejne dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ dær hɑle edʒrɑ dɑrim. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose",
"role": "user"
},
{
"content": "ده هزار جلد کتاب بیماری تب مالت بین دانش آموزان مدارس خاش توزیع شد\n.................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/1390\nاقتصاد.دامپزشکی.تب مالت\nزاهدان - مدیر اداره دامپزشکی شهرستان خاش گفت: با هدف آگاه سازی و شناخت \nبیماری های مشترک بین انسان و دام بیش از ده هزار جلد کتاب بیماری تب مالت بین \nدانش آموزان مدارس این شهرستان توزیع و با استقبال آنان مواجه شد.\"ملک حسین ریگی\" حضور کارشناسان دامپزشکی در مدارس و دیدار و آموزش چهره به \nچهره دانش آموزان در خصوص بیماری تب مالت را یکی از اهداف این اداره در جهت \nانجام کارهای اطلاع رسانی، آموزشی و آگاه سازی در سطح جامعه برشمرد. وی تاکید کرد: حفظ و حراست از سرمایه های دامی و ارتقاء سطح بهداشت عمومی \nدر جامعه در اولویت کاری دامپزشکی قرار دارد.وی اظهار داشت: کنترل و پیشگیری بیماری های دامی و قابل انتقال بین انسان و \nدام، نظارت شرعی بر ذبح دام و نظارت بهداشتی فرآورده های خام دامی به صورت \nمستمر و شبانه روزی توسط کارشناسان این اداره انجام می شود. وی بیان کرد: از آنجا که اقدامات پیشگیرانه نقش بسیار مهم و موثری در کاهش \nابتلا به بیماری ها و جلوگیری از هزینه های بسیار سنگین و در بعضی موارد جبران \nناپذیر در درمان بیماریها داشته برای بالا بردن سطح آگاهی ها برنامه های \nآموزشی همگانی از طریق صدا و سیما و جراید و توزیع کتب و مطالب آموزشی در \nسطوح مختلف از جمله بین دانش آموزان را در حال اجرا داریم. ک/2\n7307 / 653\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qæzvin ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte ostɑne qæzvin ɡoft : rɑh ændɑzi ettehɑdije hɑje sɑderɑti væ tæxæssosi dær ostɑne qæzvin dær olævijæte bærnɑme hɑje sɑzemɑne sænʔæt dær sɑle dʒɑrist. æli porzæhmæt dær hɑʃije dʒælæse toseʔe sɑderɑte qejrenæfti dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑrdɑʃt : dær do mɑhee emsɑl biʃ æz nævæd milijun dolɑr kɑlɑ be væzne hæftɑdose hezɑr tæn æz ɡomrokɑte moxtælefe keʃvær tævæssote sæd sɑderkonænde ostɑn be xɑredʒe sɑder ʃod. vej æfzud : in kɑlɑhɑ ʃɑmele : pelɑstik, nɑjlon hɑje roli, ænvɑʔe mævɑdde tʃojænde, mævɑdde qæzɑi, kɑʃi væ serɑmik, kɑbl hɑje mæftuli mesi, pɑrɑfin, rezin, moket, keʃmeʃ, porjæfræm, kulrɑbi voruqæn motor æst ke be keʃværhɑje ærɑq, torkije, æfqɑnestɑn, pɑkestɑn, torkæmænestɑn, emɑrɑt, tɑdʒikestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑne sɑder ʃode æst. porzæhmæt tæsrih kærd : kɑlɑhɑje sænʔæti bɑ tʃɑhɑrdæh milijun dolɑr moʔɑdele ʃɑnzdæh dærsæd, mæhsulɑte xɑme keʃɑværzi bɑ hæft milijun dolɑr væ hæʃt dærsæd, sænɑjeʔe tæbdili ʃɑmele serke, tʃips, sibe zæmine sorx ʃode, ʃirxæʃæk, ɡelokoz, neʃɑste væ ɑdɑms bude æst. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qæzvin bæjɑn kærd : sɑderɑte ostɑn æz mæhæle ɡomroke qæzvin be hædʒme hæftɑd hezɑr tæn væ ærzeʃe hæftɑdopændʒ milijun dolɑr dær sɑle dʒɑri bude ke dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æz ɑn æz næzære ærzeʃe pændʒɑh dærsæd væ væzne siohæft dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. porzæhmæte ezhɑrdɑʃt : hæmtʃenin mizɑne vɑredɑt dær do mɑhee emsɑl hidʒdæh hezɑr tæn be ærzeʃe nævædoʃeʃ milijun dolɑr bud ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æz næzære væzni bɑ noh dærsæd kɑheʃ væ ærzeʃe bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ ruberu bude æst. vej bæjɑn kærd : kɑlɑhɑje vɑredɑti ʃɑmele : mɑʃine ælɑte tolidi, qætæʔɑte bærqi, komperesore borudæti, æz keʃværhɑje ɑlmɑn, tʃin, itɑliɑ, emɑrɑt æst ke vɑrede ɡomroke qæzvin ʃode æstæpærzæhæmæt jɑdɑværʃæd : dær ostɑne qæzvine sædo hæʃtɑdodo sɑderkonændee fæʔɑl dɑrim ke dær suræte bærnɑme rizi modævvæn væ hæmkɑri bæxʃe xosusi qɑderim hædæfe ɡozɑri jek miljɑrd dolɑri dær sɑderɑt rɑ dær sɑle dʒɑri mohæqqeq konim. porzæhmæt dær xosuse æhæmmijæt væ zæruræte rɑh ændɑzi ettehɑdijee sɑderɑti dær ostɑn hæm ɡoft : zærfijæt hɑje sɑderɑti ostɑn qɑbele tævædʒdʒoh væ bɑlɑst væ bɑ hæmkɑri otɑqe bɑzærɡɑni væ sɑderkonændeɡɑn dær suræte rɑh ændɑzi ettehɑdijee sɑderɑti qɑder xɑhim bud æz pærɑkændeɡi dær kɑrhɑ dʒoloɡiri konim væ be nætɑjedʒe behtæri dæst jɑbim. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qæzvin tæsrih kærd : æsɑsnɑme ettehɑdije sɑderɑte æzsuje sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn dærjɑft ʃode væ dær suræte bærɡozɑri entexɑbɑte hejʔæte modire ʔomidvɑrim dær tirmɑh ɑn rɑ tæsis konim. vej bæjɑn kærd : in ettehɑdije dærʃenɑsɑi bɑzɑrhɑje bejne olmelæli, ræfʔe mævɑneʔ bærɑje hozure qævitær dær bɑzɑrhɑje hædæf væ æfzɑjeʃe hædʒme sɑderɑte mæhsulɑte ʃɑxese ostɑn mi tævɑnæd næqʃe mohemmi ifɑ konæd. porzæhmæt ezhɑrdɑʃt : in tæʃækkol mi tævɑnæd dær ærse sodure kɑlɑ, æfzɑjeʃe qodræte tʃɑne zæni væ tæʔine qejmæt dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni næqʃ ɑfærin bɑʃæd væ qodræt tæsmime ɡiri modirijæti rɑ niz bɑlɑ bebæræd. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qæzvin hæmtʃenin ɡoft : pæs æz tæʃkile ettehɑdije sɑderkonændeɡɑne moqæddæmɑte lɑzem rɑ bærɑje rɑh ændɑzi ettehɑdije hɑje tæxæssosi dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne ostɑn færɑhæm xɑhim kærd. kopi ʃod",
"text": "قزوین- رئیس سازمان صنعت، معدن وتجارت استان قزوین گفت: راه اندازی اتحادیه های صادراتی و تخصصی در استان قزوین در اولویت برنامه های سازمان صنعت در سال جاری است.علی پرزحمت در حاشیه جلسه توسعه صادرات غیرنفتی در گفتگو با اظهارداشت: در دو ماهه امسال بیش از ۹۰ میلیون دلار کالا به وزن ۷۳ هزار تن از گمرکات مختلف کشور توسط ۱۰۰ صادرکننده استان به خارج صادر شد.وی افزود: این کالاها شامل: پلاستیک، نایلون های رولی، انواع مواد شوینده، مواد غذایی، کاشی و سرامیک، کابل های مفتولی مسی، پارافین، رزین، موکت، کشمش، پریفرم، کولرآبی وروغن موتور است که به کشورهای عراق، ترکیه، افغانستان، پاکستان، ترکمنستان، امارات، تاجیکستان و آذربایجان صادر شده است.پرزحمت تصریح کرد: کالاهای صنعتی با ۱۴ میلیون دلار معادل ۱۶ درصد، محصولات خام کشاورزی با ۷ میلیون دلار و ۸ درصد،صنایع تبدیلی شامل سرکه،چیپس،سیب زمین سرخ شده، شیرخشک، گلوکز، نشاسته و آدامس بوده است.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قزوین بیان کرد: صادرات استان از محل گمرک قزوین به حجم ۷۰ هزار تن و ارزش ۷۵ میلیون دلار در سال جاری بوده که در مقایسه با مدت مشابه سال قبل از آن از نظر ارزش ۵۰ درصد و وزن ۳۷ درصد افزایش داشته است.پرزحمت اظهارداشت: همچنین میزان واردات در دو ماهه امسال ۱۸ هزار تن به ارزش ۹۶ میلیون دلار بود که نسبت به مدت مشابه سال قبل از نظر وزنی با ۹ درصد کاهش و ارزش ۲۵ درصد افزایش روبرو بوده است.وی بیان کرد: کالاهای وارداتی شامل: ماشین الات تولیدی، قطعات برقی، کمپرسور برودتی، از کشورهای آلمان، چین، ایتالیا، امارات است که وارد گمرک قزوین شده استپرزحمت یادآورشد: در استان قزوین ۱۸۲ صادرکننده فعال داریم که در صورت برنامه ریزی مدون و همکاری بخش خصوصی قادریم هدف گذاری یک میلیارد دلاری در صادرات را در سال جاری محقق کنیم.پرزحمت در خصوص اهمیت و ضرورت راه اندازی اتحادیه صادراتی در استان هم گفت: ظرفیت های صادراتی استان قابل توجه و بالاست و با همکاری اتاق بازرگانی و صادرکنندگان در صورت راه اندازی اتحادیه صادراتی قادر خواهیم بود از پراکندگی در کارها جلوگیری کنیم و به نتایج بهتری دست یابیم.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قزوین تصریح کرد: اساسنامه اتحادیه صادرات ازسوی سازمان توسعه تجارت ایران دریافت شده و در صورت برگزاری انتخابات هیئت مدیره امیدواریم در تیرماه آن را تاسیس کنیم.وی بیان کرد:این اتحادیه درشناسایی بازارهای بین المللی، رفع موانع برای حضور قویتر در بازارهای هدف و افزایش حجم صادرات محصولات شاخص استان می تواند نقش مهمی ایفا کند.پرزحمت اظهارداشت: این تشکل می تواند در عرصه صدور کالا، افزایش قدرت چانه زنی و تعیین قیمت در بازارهای جهانی نقش آفرین باشد و قدرت تصمیم گیری مدیریتی را نیز بالا ببرد.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قزوین همچنین گفت: پس از تشکیل اتحادیه صادرکنندگان مقدمات لازم را برای راه اندازی اتحادیه های تخصصی در بخش صنعت و معدن استان فراهم خواهیم کرد.کپی شد"
} | qæzvin ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte ostɑne qæzvin ɡoft : rɑh ændɑzi ettehɑdije hɑje sɑderɑti væ tæxæssosi dær ostɑne qæzvin dær olævijæte bærnɑme hɑje sɑzemɑne sænʔæt dær sɑle dʒɑrist. æli porzæhmæt dær hɑʃije dʒælæse toseʔe sɑderɑte qejrenæfti dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑrdɑʃt : dær do mɑhee emsɑl biʃ æz nævæd milijun dolɑr kɑlɑ be væzne hæftɑdose hezɑr tæn æz ɡomrokɑte moxtælefe keʃvær tævæssote sæd sɑderkonænde ostɑn be xɑredʒe sɑder ʃod. vej æfzud : in kɑlɑhɑ ʃɑmele : pelɑstik, nɑjlon hɑje roli, ænvɑʔe mævɑdde tʃojænde, mævɑdde qæzɑi, kɑʃi væ serɑmik, kɑbl hɑje mæftuli mesi, pɑrɑfin, rezin, moket, keʃmeʃ, porjæfræm, kulrɑbi voruqæn motor æst ke be keʃværhɑje ærɑq, torkije, æfqɑnestɑn, pɑkestɑn, torkæmænestɑn, emɑrɑt, tɑdʒikestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑne sɑder ʃode æst. porzæhmæt tæsrih kærd : kɑlɑhɑje sænʔæti bɑ tʃɑhɑrdæh milijun dolɑr moʔɑdele ʃɑnzdæh dærsæd, mæhsulɑte xɑme keʃɑværzi bɑ hæft milijun dolɑr væ hæʃt dærsæd, sænɑjeʔe tæbdili ʃɑmele serke, tʃips, sibe zæmine sorx ʃode, ʃirxæʃæk, ɡelokoz, neʃɑste væ ɑdɑms bude æst. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qæzvin bæjɑn kærd : sɑderɑte ostɑn æz mæhæle ɡomroke qæzvin be hædʒme hæftɑd hezɑr tæn væ ærzeʃe hæftɑdopændʒ milijun dolɑr dær sɑle dʒɑri bude ke dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æz ɑn æz næzære ærzeʃe pændʒɑh dærsæd væ væzne siohæft dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. porzæhmæte ezhɑrdɑʃt : hæmtʃenin mizɑne vɑredɑt dær do mɑhee emsɑl hidʒdæh hezɑr tæn be ærzeʃe nævædoʃeʃ milijun dolɑr bud ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æz næzære væzni bɑ noh dærsæd kɑheʃ væ ærzeʃe bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ ruberu bude æst. vej bæjɑn kærd : kɑlɑhɑje vɑredɑti ʃɑmele : mɑʃine ælɑte tolidi, qætæʔɑte bærqi, komperesore borudæti, æz keʃværhɑje ɑlmɑn, tʃin, itɑliɑ, emɑrɑt æst ke vɑrede ɡomroke qæzvin ʃode æstæpærzæhæmæt jɑdɑværʃæd : dær ostɑne qæzvine sædo hæʃtɑdodo sɑderkonændee fæʔɑl dɑrim ke dær suræte bærnɑme rizi modævvæn væ hæmkɑri bæxʃe xosusi qɑderim hædæfe ɡozɑri jek miljɑrd dolɑri dær sɑderɑt rɑ dær sɑle dʒɑri mohæqqeq konim. porzæhmæt dær xosuse æhæmmijæt væ zæruræte rɑh ændɑzi ettehɑdijee sɑderɑti dær ostɑn hæm ɡoft : zærfijæt hɑje sɑderɑti ostɑn qɑbele tævædʒdʒoh væ bɑlɑst væ bɑ hæmkɑri otɑqe bɑzærɡɑni væ sɑderkonændeɡɑn dær suræte rɑh ændɑzi ettehɑdijee sɑderɑti qɑder xɑhim bud æz pærɑkændeɡi dær kɑrhɑ dʒoloɡiri konim væ be nætɑjedʒe behtæri dæst jɑbim. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qæzvin tæsrih kærd : æsɑsnɑme ettehɑdije sɑderɑte æzsuje sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn dærjɑft ʃode væ dær suræte bærɡozɑri entexɑbɑte hejʔæte modire ʔomidvɑrim dær tirmɑh ɑn rɑ tæsis konim. vej bæjɑn kærd : in ettehɑdije dærʃenɑsɑi bɑzɑrhɑje bejne olmelæli, ræfʔe mævɑneʔ bærɑje hozure qævitær dær bɑzɑrhɑje hædæf væ æfzɑjeʃe hædʒme sɑderɑte mæhsulɑte ʃɑxese ostɑn mi tævɑnæd næqʃe mohemmi ifɑ konæd. porzæhmæt ezhɑrdɑʃt : in tæʃækkol mi tævɑnæd dær ærse sodure kɑlɑ, æfzɑjeʃe qodræte tʃɑne zæni væ tæʔine qejmæt dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni næqʃ ɑfærin bɑʃæd væ qodræt tæsmime ɡiri modirijæti rɑ niz bɑlɑ bebæræd. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qæzvin hæmtʃenin ɡoft : pæs æz tæʃkile ettehɑdije sɑderkonændeɡɑne moqæddæmɑte lɑzem rɑ bærɑje rɑh ændɑzi ettehɑdije hɑje tæxæssosi dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne ostɑn færɑhæm xɑhim kærd. kopi ʃod | قزوین- رئیس سازمان صنعت، معدن وتجارت استان قزوین گفت: راه اندازی اتحادیه های صادراتی و تخصصی در استان قزوین در اولویت برنامه های سازمان صنعت در سال جاری است.علی پرزحمت در حاشیه جلسه توسعه صادرات غیرنفتی در گفتگو با اظهارداشت: در دو ماهه امسال بیش از ۹۰ میلیون دلار کالا به وزن ۷۳ هزار تن از گمرکات مختلف کشور توسط ۱۰۰ صادرکننده استان به خارج صادر شد.وی افزود: این کالاها شامل: پلاستیک، نایلون های رولی، انواع مواد شوینده، مواد غذایی، کاشی و سرامیک، کابل های مفتولی مسی، پارافین، رزین، موکت، کشمش، پریفرم، کولرآبی وروغن موتور است که به کشورهای عراق، ترکیه، افغانستان، پاکستان، ترکمنستان، امارات، تاجیکستان و آذربایجان صادر شده است.پرزحمت تصریح کرد: کالاهای صنعتی با ۱۴ میلیون دلار معادل ۱۶ درصد، محصولات خام کشاورزی با ۷ میلیون دلار و ۸ درصد،صنایع تبدیلی شامل سرکه،چیپس،سیب زمین سرخ شده، شیرخشک، گلوکز، نشاسته و آدامس بوده است.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قزوین بیان کرد: صادرات استان از محل گمرک قزوین به حجم ۷۰ هزار تن و ارزش ۷۵ میلیون دلار در سال جاری بوده که در مقایسه با مدت مشابه سال قبل از آن از نظر ارزش ۵۰ درصد و وزن ۳۷ درصد افزایش داشته است.پرزحمت اظهارداشت: همچنین میزان واردات در دو ماهه امسال ۱۸ هزار تن به ارزش ۹۶ میلیون دلار بود که نسبت به مدت مشابه سال قبل از نظر وزنی با ۹ درصد کاهش و ارزش ۲۵ درصد افزایش روبرو بوده است.وی بیان کرد: کالاهای وارداتی شامل: ماشین الات تولیدی، قطعات برقی، کمپرسور برودتی، از کشورهای آلمان، چین، ایتالیا، امارات است که وارد گمرک قزوین شده استپرزحمت یادآورشد: در استان قزوین ۱۸۲ صادرکننده فعال داریم که در صورت برنامه ریزی مدون و همکاری بخش خصوصی قادریم هدف گذاری یک میلیارد دلاری در صادرات را در سال جاری محقق کنیم.پرزحمت در خصوص اهمیت و ضرورت راه اندازی اتحادیه صادراتی در استان هم گفت: ظرفیت های صادراتی استان قابل توجه و بالاست و با همکاری اتاق بازرگانی و صادرکنندگان در صورت راه اندازی اتحادیه صادراتی قادر خواهیم بود از پراکندگی در کارها جلوگیری کنیم و به نتایج بهتری دست یابیم.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قزوین تصریح کرد: اساسنامه اتحادیه صادرات ازسوی سازمان توسعه تجارت ایران دریافت شده و در صورت برگزاری انتخابات هیئت مدیره امیدواریم در تیرماه آن را تاسیس کنیم.وی بیان کرد:این اتحادیه درشناسایی بازارهای بین المللی، رفع موانع برای حضور قویتر در بازارهای هدف و افزایش حجم صادرات محصولات شاخص استان می تواند نقش مهمی ایفا کند.پرزحمت اظهارداشت: این تشکل می تواند در عرصه صدور کالا، افزایش قدرت چانه زنی و تعیین قیمت در بازارهای جهانی نقش آفرین باشد و قدرت تصمیم گیری مدیریتی را نیز بالا ببرد.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قزوین همچنین گفت: پس از تشکیل اتحادیه صادرکنندگان مقدمات لازم را برای راه اندازی اتحادیه های تخصصی در بخش صنعت و معدن استان فراهم خواهیم کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qæzvin ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte ostɑne qæzvin ɡoft : rɑh ændɑzi ettehɑdije hɑje sɑderɑti væ tæxæssosi dær ostɑne qæzvin dær olævijæte bærnɑme hɑje sɑzemɑne sænʔæt dær sɑle dʒɑrist. æli porzæhmæt dær hɑʃije dʒælæse toseʔe sɑderɑte qejrenæfti dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑrdɑʃt : dær do mɑhee emsɑl biʃ æz nævæd milijun dolɑr kɑlɑ be væzne hæftɑdose hezɑr tæn æz ɡomrokɑte moxtælefe keʃvær tævæssote sæd sɑderkonænde ostɑn be xɑredʒe sɑder ʃod. vej æfzud : in kɑlɑhɑ ʃɑmele : pelɑstik, nɑjlon hɑje roli, ænvɑʔe mævɑdde tʃojænde, mævɑdde qæzɑi, kɑʃi væ serɑmik, kɑbl hɑje mæftuli mesi, pɑrɑfin, rezin, moket, keʃmeʃ, porjæfræm, kulrɑbi voruqæn motor æst ke be keʃværhɑje ærɑq, torkije, æfqɑnestɑn, pɑkestɑn, torkæmænestɑn, emɑrɑt, tɑdʒikestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑne sɑder ʃode æst. porzæhmæt tæsrih kærd : kɑlɑhɑje sænʔæti bɑ tʃɑhɑrdæh milijun dolɑr moʔɑdele ʃɑnzdæh dærsæd, mæhsulɑte xɑme keʃɑværzi bɑ hæft milijun dolɑr væ hæʃt dærsæd, sænɑjeʔe tæbdili ʃɑmele serke, tʃips, sibe zæmine sorx ʃode, ʃirxæʃæk, ɡelokoz, neʃɑste væ ɑdɑms bude æst. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qæzvin bæjɑn kærd : sɑderɑte ostɑn æz mæhæle ɡomroke qæzvin be hædʒme hæftɑd hezɑr tæn væ ærzeʃe hæftɑdopændʒ milijun dolɑr dær sɑle dʒɑri bude ke dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æz ɑn æz næzære ærzeʃe pændʒɑh dærsæd væ væzne siohæft dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. porzæhmæte ezhɑrdɑʃt : hæmtʃenin mizɑne vɑredɑt dær do mɑhee emsɑl hidʒdæh hezɑr tæn be ærzeʃe nævædoʃeʃ milijun dolɑr bud ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æz næzære væzni bɑ noh dærsæd kɑheʃ væ ærzeʃe bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ ruberu bude æst. vej bæjɑn kærd : kɑlɑhɑje vɑredɑti ʃɑmele : mɑʃine ælɑte tolidi, qætæʔɑte bærqi, komperesore borudæti, æz keʃværhɑje ɑlmɑn, tʃin, itɑliɑ, emɑrɑt æst ke vɑrede ɡomroke qæzvin ʃode æstæpærzæhæmæt jɑdɑværʃæd : dær ostɑne qæzvine sædo hæʃtɑdodo sɑderkonændee fæʔɑl dɑrim ke dær suræte bærnɑme rizi modævvæn væ hæmkɑri bæxʃe xosusi qɑderim hædæfe ɡozɑri jek miljɑrd dolɑri dær sɑderɑt rɑ dær sɑle dʒɑri mohæqqeq konim. porzæhmæt dær xosuse æhæmmijæt væ zæruræte rɑh ændɑzi ettehɑdijee sɑderɑti dær ostɑn hæm ɡoft : zærfijæt hɑje sɑderɑti ostɑn qɑbele tævædʒdʒoh væ bɑlɑst væ bɑ hæmkɑri otɑqe bɑzærɡɑni væ sɑderkonændeɡɑn dær suræte rɑh ændɑzi ettehɑdijee sɑderɑti qɑder xɑhim bud æz pærɑkændeɡi dær kɑrhɑ dʒoloɡiri konim væ be nætɑjedʒe behtæri dæst jɑbim. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qæzvin tæsrih kærd : æsɑsnɑme ettehɑdije sɑderɑte æzsuje sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn dærjɑft ʃode væ dær suræte bærɡozɑri entexɑbɑte hejʔæte modire ʔomidvɑrim dær tirmɑh ɑn rɑ tæsis konim. vej bæjɑn kærd : in ettehɑdije dærʃenɑsɑi bɑzɑrhɑje bejne olmelæli, ræfʔe mævɑneʔ bærɑje hozure qævitær dær bɑzɑrhɑje hædæf væ æfzɑjeʃe hædʒme sɑderɑte mæhsulɑte ʃɑxese ostɑn mi tævɑnæd næqʃe mohemmi ifɑ konæd. porzæhmæt ezhɑrdɑʃt : in tæʃækkol mi tævɑnæd dær ærse sodure kɑlɑ, æfzɑjeʃe qodræte tʃɑne zæni væ tæʔine qejmæt dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni næqʃ ɑfærin bɑʃæd væ qodræt tæsmime ɡiri modirijæti rɑ niz bɑlɑ bebæræd. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne qæzvin hæmtʃenin ɡoft : pæs æz tæʃkile ettehɑdije sɑderkonændeɡɑne moqæddæmɑte lɑzem rɑ bærɑje rɑh ændɑzi ettehɑdije hɑje tæxæssosi dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne ostɑn færɑhæm xɑhim kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قزوین- رئیس سازمان صنعت، معدن وتجارت استان قزوین گفت: راه اندازی اتحادیه های صادراتی و تخصصی در استان قزوین در اولویت برنامه های سازمان صنعت در سال جاری است.علی پرزحمت در حاشیه جلسه توسعه صادرات غیرنفتی در گفتگو با اظهارداشت: در دو ماهه امسال بیش از ۹۰ میلیون دلار کالا به وزن ۷۳ هزار تن از گمرکات مختلف کشور توسط ۱۰۰ صادرکننده استان به خارج صادر شد.وی افزود: این کالاها شامل: پلاستیک، نایلون های رولی، انواع مواد شوینده، مواد غذایی، کاشی و سرامیک، کابل های مفتولی مسی، پارافین، رزین، موکت، کشمش، پریفرم، کولرآبی وروغن موتور است که به کشورهای عراق، ترکیه، افغانستان، پاکستان، ترکمنستان، امارات، تاجیکستان و آذربایجان صادر شده است.پرزحمت تصریح کرد: کالاهای صنعتی با ۱۴ میلیون دلار معادل ۱۶ درصد، محصولات خام کشاورزی با ۷ میلیون دلار و ۸ درصد،صنایع تبدیلی شامل سرکه،چیپس،سیب زمین سرخ شده، شیرخشک، گلوکز، نشاسته و آدامس بوده است.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قزوین بیان کرد: صادرات استان از محل گمرک قزوین به حجم ۷۰ هزار تن و ارزش ۷۵ میلیون دلار در سال جاری بوده که در مقایسه با مدت مشابه سال قبل از آن از نظر ارزش ۵۰ درصد و وزن ۳۷ درصد افزایش داشته است.پرزحمت اظهارداشت: همچنین میزان واردات در دو ماهه امسال ۱۸ هزار تن به ارزش ۹۶ میلیون دلار بود که نسبت به مدت مشابه سال قبل از نظر وزنی با ۹ درصد کاهش و ارزش ۲۵ درصد افزایش روبرو بوده است.وی بیان کرد: کالاهای وارداتی شامل: ماشین الات تولیدی، قطعات برقی، کمپرسور برودتی، از کشورهای آلمان، چین، ایتالیا، امارات است که وارد گمرک قزوین شده استپرزحمت یادآورشد: در استان قزوین ۱۸۲ صادرکننده فعال داریم که در صورت برنامه ریزی مدون و همکاری بخش خصوصی قادریم هدف گذاری یک میلیارد دلاری در صادرات را در سال جاری محقق کنیم.پرزحمت در خصوص اهمیت و ضرورت راه اندازی اتحادیه صادراتی در استان هم گفت: ظرفیت های صادراتی استان قابل توجه و بالاست و با همکاری اتاق بازرگانی و صادرکنندگان در صورت راه اندازی اتحادیه صادراتی قادر خواهیم بود از پراکندگی در کارها جلوگیری کنیم و به نتایج بهتری دست یابیم.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قزوین تصریح کرد: اساسنامه اتحادیه صادرات ازسوی سازمان توسعه تجارت ایران دریافت شده و در صورت برگزاری انتخابات هیئت مدیره امیدواریم در تیرماه آن را تاسیس کنیم.وی بیان کرد:این اتحادیه درشناسایی بازارهای بین المللی، رفع موانع برای حضور قویتر در بازارهای هدف و افزایش حجم صادرات محصولات شاخص استان می تواند نقش مهمی ایفا کند.پرزحمت اظهارداشت: این تشکل می تواند در عرصه صدور کالا، افزایش قدرت چانه زنی و تعیین قیمت در بازارهای جهانی نقش آفرین باشد و قدرت تصمیم گیری مدیریتی را نیز بالا ببرد.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان قزوین همچنین گفت: پس از تشکیل اتحادیه صادرکنندگان مقدمات لازم را برای راه اندازی اتحادیه های تخصصی در بخش صنعت و معدن استان فراهم خواهیم کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", modirɑmele bɑʃɡɑh dær xosuse bɑzi bɑ bæjɑn kærd : sepɑhɑn ke hævɑʃi nædɑʃt. bɑ tælɑʃe dʒenɑbe særhænɡ æmdʒædiɑn qæbl æz bɑzi bɑ modirɑmele mohtæræme perspolis ke æz modirɑne xub værzeʃi hæstænd dʒælæsei bærɡozɑr kærdim ke dær ɑn teʔdɑdi æz hævɑdɑrɑn væ liderhɑje do tim hæm budænd. qærɑr ʃod diɡær solh væ sæfɑ bɑʃæd. ælbætte qæbl æz bɑzi be xɑtere poste sæʔide ɑqɑi tæneʃi idʒɑd ʃod ke mɑ moxɑlefe ræftɑre u budim æmmɑ ruje postæʃ hæssɑsijæte biʃ æz hæddi idʒɑd ʃod væ be hær hɑle u mæhrum ʃod. u edɑme dɑd : dærune zæmin hæm moʃkeli næbud væ bɑzikonɑne hær do tim dær kæmɑle dʒævɑnmærdi væ refɑqæt bɑzi kærdænd. reqɑbæte dʒɑnɑne væ mohkæm bud tʃon hær do tim bæræd mixɑstænd æmmɑ fæzɑje bejne bɑzikonɑne mosbæt bud. væli æz dæqiqee jek tɑ nævæd be tim væ særmoræbbi mɑ tohin kærdænd væ zeʃttærin væ rækiktærin ælfɑz rɑ næsæbte dɑdænd. tʃerɑ? vɑqeʔæn tʃerɑ? tʃe bærxordi qærɑr æst beʃævæd? mɑ midɑnim ke qætʔæn æz sɑzemɑne liɡ væ komitee enzebɑti, æfrɑdi dær værzeʃɡɑh budænd. hævɑdɑrɑne hærife nævæd dæqiqe ælæjhe time mɑ ʃoʔɑr dɑdænd væ fæhɑʃi kærdænd. jeki do næfær hæm næbudænd væ fæhɑʃi be suræte ritmik, sæmfunik væ mesle ɡoruhe kær ændʒɑm ʃod. in vɑqeʔæn zeʃt æst. mærdom bɑjæd æz futbɑl lezzæt bebærænd. ælɑn kæsi dʒorʔæt mikonæd bætʃtʃeæʃ rɑ be værzeʃɡɑh beferestæd? qælʔenoi bɑzikon væ særmoræbbi time melli bude æst, tʃerɑ bɑjæd ælæjhe u fæhɑʃi konænd væ hættɑ be time mɑ sænɡpærɑni konænd? tɑbeʃe ezɑfe kærd : ɑqɑje qælʔenoi besijɑr nɑrɑhæt æst. mɑ be hævɑdɑrɑnemɑn tæʔkid kærdim ke hitʃ ɡune ʃoʔɑre hɑʃijei nædæhænd. hættɑ zæmɑni ke hævɑdɑrɑn bæʔd æz ɡol væ piruzi jek ʃoʔɑr dɑdænd mæn særiʔe ævɑmelæm rɑ ferestɑdæm tɑ dʒoloje ɑn ʃoʔɑr rɑ beɡirænd. ædʒib æst ke hættɑ dær dʒɑjɡɑhe viʒe ke æfrɑd bɑ sæthe diɡæri hozur dɑrænd hæm fæhɑʃi miʃod væ ælfɑze zeʃti miʃenidæm. u dærbɑre ʃekɑjæte in bɑʃɡɑh hæm bæjɑn kærd : mozeʔe ræsmi bɑʃɡɑh sepɑhɑn in æst ke mɑ hitʃ eʔterɑzi be dɑværi nædɑrim væ æz næzære mɑ dɑværi monsefɑne bud væli bɑbæte fæhɑʃi qætʔæn ʃekɑjæt mikonim væ lɑjehee ɑn hæm ɑmɑde æst væ emruz ersɑl miʃævæd. mæn diɡær rævim nemiʃod dær suræte qælʔenoi neɡɑh konæm. fæhɑʃihɑ be suræti bud ke enɡɑr æz qæbl bærnɑmerizi ʃode bud. hæme dʒɑj donjɑ æz futbɑl lezzæt mibærænd. mæn sɑlhɑ dær in futbɑl be onvɑne bɑzikon væ moræbbi væ modire hozur dɑʃteæm væli be dʒorʔæt miɡujæm æɡær ʃoqlæm idʒɑb nemikærd pɑjæm rɑ dær værzeʃɡɑh nemiɡozɑʃtæm. dær hæme værzeʃɡɑhhɑe bɑrhɑ dideæm ke pedær dæstæʃ rɑ ruje ɡuʃ pesæræʃ miɡozɑræd tɑ fæhɑʃi rɑ næʃonud. in dær ʃæʔne værzeʃ væ keʃvære mɑ bɑ færhænɡe qædimi væ dini mɑ nist. modirɑmele sepɑhɑn dær pɑjɑn ɡoft : mɑ æz perspolis væ bɑzikonɑnæʃ ɡelɑjei nædɑrim væ ɑnhɑ bɑzi dʒævɑnmærdɑnei be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd.",
"text": "، مدیرعامل باشگاه در خصوص بازی با بیان کرد: سپاهان که حواشی نداشت. با تلاش جناب سرهنگ امجدیان قبل از بازی با مدیرعامل محترم پرسپولیس که از مدیران خوب ورزشی هستند جلسهای برگزار کردیم که در آن تعدادی از هواداران و لیدرهای دو تیم هم بودند. قرار شد دیگر صلح و صفا باشد. البته قبل از بازی به خاطر پست سعید آقایی تنشی ایجاد شد که ما مخالف رفتار او بودیم اما روی پستش حساسیت بیش از حدی ایجاد شد و به هر حال او محروم شد.او ادامه داد: درون زمین هم مشکلی نبود و بازیکنان هر دو تیم در کمال جوانمردی و رفاقت بازی کردند. رقابت جانانه و محکم بود چون هر دو تیم برد میخواستند اما فضای بین بازیکنان مثبت بود. ولی از دقیقه یک تا ۹۰ به تیم و سرمربی ما توهین کردند و زشتترین و رکیکترین الفاظ را نسبت دادند. چرا؟ واقعا چرا؟ چه برخوردی قرار است بشود؟ ما میدانیم که قطعا از سازمان لیگ و کمیته انضباطی، افرادی در ورزشگاه بودند. هواداران حریف ۹۰ دقیقه علیه تیم ما شعار دادند و فحاشی کردند. یکی دو نفر هم نبودند و فحاشی به صورت ریتمیک، سمفونیک و مثل گروه کر انجام شد. این واقعا زشت است. مردم باید از فوتبال لذت ببرند. الان کسی جرات میکند بچهاش را به ورزشگاه بفرستد؟ قلعهنویی بازیکن و سرمربی تیم ملی بوده است، چرا باید علیه او فحاشی کنند و حتی به تیم ما سنگپرانی کنند؟تابش اضافه کرد: آقای قلعهنویی بسیار ناراحت است. ما به هوادارانمان تاکید کردیم که هیچ گونه شعار حاشیهای ندهند. حتی زمانی که هواداران بعد از گل و پیروزی یک شعار دادند من سریع عواملم را فرستادم تا جلوی آن شعار را بگیرند. عجیب است که حتی در جایگاه ویژه که افراد با سطح دیگری حضور دارند هم فحاشی میشد و الفاظ زشتی میشنیدم.او درباره شکایت این باشگاه هم بیان کرد: موضع رسمی باشگاه سپاهان این است که ما هیچ اعتراضی به داوری نداریم و از نظر ما داوری منصفانه بود ولی بابت فحاشی قطعا شکایت میکنیم و لایحه آن هم آماده است و امروز ارسال میشود. من دیگر رویم نمیشد در صورت قلعهنویی نگاه کنم. فحاشیها به صورتی بود که انگار از قبل برنامهریزی شده بود. همه جای دنیا از فوتبال لذت میبرند. من سالها در این فوتبال به عنوان بازیکن و مربی و مدیر حضور داشتهام ولی به جرات میگویم اگر شغلم ایجاب نمیکرد پایم را در ورزشگاه نمیگذاشتم. در همه ورزشگاهها بارها دیدهام که پدر دستش را روی گوش پسرش میگذارد تا فحاشی را نشنود. این در شأن ورزش و کشور ما با فرهنگ قدیمی و دینی ما نیست.مدیرعامل سپاهان در پایان گفت: ما از پرسپولیس و بازیکنانش گلایهای نداریم و آنها بازی جوانمردانهای به نمایش گذاشتند."
} | , modirɑmele bɑʃɡɑh dær xosuse bɑzi bɑ bæjɑn kærd : sepɑhɑn ke hævɑʃi nædɑʃt. bɑ tælɑʃe dʒenɑbe særhænɡ æmdʒædiɑn qæbl æz bɑzi bɑ modirɑmele mohtæræme perspolis ke æz modirɑne xub værzeʃi hæstænd dʒælæsei bærɡozɑr kærdim ke dær ɑn teʔdɑdi æz hævɑdɑrɑn væ liderhɑje do tim hæm budænd. qærɑr ʃod diɡær solh væ sæfɑ bɑʃæd. ælbætte qæbl æz bɑzi be xɑtere poste sæʔide ɑqɑi tæneʃi idʒɑd ʃod ke mɑ moxɑlefe ræftɑre u budim æmmɑ ruje postæʃ hæssɑsijæte biʃ æz hæddi idʒɑd ʃod væ be hær hɑle u mæhrum ʃod. u edɑme dɑd : dærune zæmin hæm moʃkeli næbud væ bɑzikonɑne hær do tim dær kæmɑle dʒævɑnmærdi væ refɑqæt bɑzi kærdænd. reqɑbæte dʒɑnɑne væ mohkæm bud tʃon hær do tim bæræd mixɑstænd æmmɑ fæzɑje bejne bɑzikonɑne mosbæt bud. væli æz dæqiqee jek tɑ nævæd be tim væ særmoræbbi mɑ tohin kærdænd væ zeʃttærin væ rækiktærin ælfɑz rɑ næsæbte dɑdænd. tʃerɑ? vɑqeʔæn tʃerɑ? tʃe bærxordi qærɑr æst beʃævæd? mɑ midɑnim ke qætʔæn æz sɑzemɑne liɡ væ komitee enzebɑti, æfrɑdi dær værzeʃɡɑh budænd. hævɑdɑrɑne hærife nævæd dæqiqe ælæjhe time mɑ ʃoʔɑr dɑdænd væ fæhɑʃi kærdænd. jeki do næfær hæm næbudænd væ fæhɑʃi be suræte ritmik, sæmfunik væ mesle ɡoruhe kær ændʒɑm ʃod. in vɑqeʔæn zeʃt æst. mærdom bɑjæd æz futbɑl lezzæt bebærænd. ælɑn kæsi dʒorʔæt mikonæd bætʃtʃeæʃ rɑ be værzeʃɡɑh beferestæd? qælʔenoi bɑzikon væ særmoræbbi time melli bude æst, tʃerɑ bɑjæd ælæjhe u fæhɑʃi konænd væ hættɑ be time mɑ sænɡpærɑni konænd? tɑbeʃe ezɑfe kærd : ɑqɑje qælʔenoi besijɑr nɑrɑhæt æst. mɑ be hævɑdɑrɑnemɑn tæʔkid kærdim ke hitʃ ɡune ʃoʔɑre hɑʃijei nædæhænd. hættɑ zæmɑni ke hævɑdɑrɑn bæʔd æz ɡol væ piruzi jek ʃoʔɑr dɑdænd mæn særiʔe ævɑmelæm rɑ ferestɑdæm tɑ dʒoloje ɑn ʃoʔɑr rɑ beɡirænd. ædʒib æst ke hættɑ dær dʒɑjɡɑhe viʒe ke æfrɑd bɑ sæthe diɡæri hozur dɑrænd hæm fæhɑʃi miʃod væ ælfɑze zeʃti miʃenidæm. u dærbɑre ʃekɑjæte in bɑʃɡɑh hæm bæjɑn kærd : mozeʔe ræsmi bɑʃɡɑh sepɑhɑn in æst ke mɑ hitʃ eʔterɑzi be dɑværi nædɑrim væ æz næzære mɑ dɑværi monsefɑne bud væli bɑbæte fæhɑʃi qætʔæn ʃekɑjæt mikonim væ lɑjehee ɑn hæm ɑmɑde æst væ emruz ersɑl miʃævæd. mæn diɡær rævim nemiʃod dær suræte qælʔenoi neɡɑh konæm. fæhɑʃihɑ be suræti bud ke enɡɑr æz qæbl bærnɑmerizi ʃode bud. hæme dʒɑj donjɑ æz futbɑl lezzæt mibærænd. mæn sɑlhɑ dær in futbɑl be onvɑne bɑzikon væ moræbbi væ modire hozur dɑʃteæm væli be dʒorʔæt miɡujæm æɡær ʃoqlæm idʒɑb nemikærd pɑjæm rɑ dær værzeʃɡɑh nemiɡozɑʃtæm. dær hæme værzeʃɡɑhhɑe bɑrhɑ dideæm ke pedær dæstæʃ rɑ ruje ɡuʃ pesæræʃ miɡozɑræd tɑ fæhɑʃi rɑ næʃonud. in dær ʃæʔne værzeʃ væ keʃvære mɑ bɑ færhænɡe qædimi væ dini mɑ nist. modirɑmele sepɑhɑn dær pɑjɑn ɡoft : mɑ æz perspolis væ bɑzikonɑnæʃ ɡelɑjei nædɑrim væ ɑnhɑ bɑzi dʒævɑnmærdɑnei be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. | ، مدیرعامل باشگاه در خصوص بازی با بیان کرد: سپاهان که حواشی نداشت. با تلاش جناب سرهنگ امجدیان قبل از بازی با مدیرعامل محترم پرسپولیس که از مدیران خوب ورزشی هستند جلسهای برگزار کردیم که در آن تعدادی از هواداران و لیدرهای دو تیم هم بودند. قرار شد دیگر صلح و صفا باشد. البته قبل از بازی به خاطر پست سعید آقایی تنشی ایجاد شد که ما مخالف رفتار او بودیم اما روی پستش حساسیت بیش از حدی ایجاد شد و به هر حال او محروم شد.او ادامه داد: درون زمین هم مشکلی نبود و بازیکنان هر دو تیم در کمال جوانمردی و رفاقت بازی کردند. رقابت جانانه و محکم بود چون هر دو تیم برد میخواستند اما فضای بین بازیکنان مثبت بود. ولی از دقیقه یک تا ۹۰ به تیم و سرمربی ما توهین کردند و زشتترین و رکیکترین الفاظ را نسبت دادند. چرا؟ واقعا چرا؟ چه برخوردی قرار است بشود؟ ما میدانیم که قطعا از سازمان لیگ و کمیته انضباطی، افرادی در ورزشگاه بودند. هواداران حریف ۹۰ دقیقه علیه تیم ما شعار دادند و فحاشی کردند. یکی دو نفر هم نبودند و فحاشی به صورت ریتمیک، سمفونیک و مثل گروه کر انجام شد. این واقعا زشت است. مردم باید از فوتبال لذت ببرند. الان کسی جرات میکند بچهاش را به ورزشگاه بفرستد؟ قلعهنویی بازیکن و سرمربی تیم ملی بوده است، چرا باید علیه او فحاشی کنند و حتی به تیم ما سنگپرانی کنند؟تابش اضافه کرد: آقای قلعهنویی بسیار ناراحت است. ما به هوادارانمان تاکید کردیم که هیچ گونه شعار حاشیهای ندهند. حتی زمانی که هواداران بعد از گل و پیروزی یک شعار دادند من سریع عواملم را فرستادم تا جلوی آن شعار را بگیرند. عجیب است که حتی در جایگاه ویژه که افراد با سطح دیگری حضور دارند هم فحاشی میشد و الفاظ زشتی میشنیدم.او درباره شکایت این باشگاه هم بیان کرد: موضع رسمی باشگاه سپاهان این است که ما هیچ اعتراضی به داوری نداریم و از نظر ما داوری منصفانه بود ولی بابت فحاشی قطعا شکایت میکنیم و لایحه آن هم آماده است و امروز ارسال میشود. من دیگر رویم نمیشد در صورت قلعهنویی نگاه کنم. فحاشیها به صورتی بود که انگار از قبل برنامهریزی شده بود. همه جای دنیا از فوتبال لذت میبرند. من سالها در این فوتبال به عنوان بازیکن و مربی و مدیر حضور داشتهام ولی به جرات میگویم اگر شغلم ایجاب نمیکرد پایم را در ورزشگاه نمیگذاشتم. در همه ورزشگاهها بارها دیدهام که پدر دستش را روی گوش پسرش میگذارد تا فحاشی را نشنود. این در شأن ورزش و کشور ما با فرهنگ قدیمی و دینی ما نیست.مدیرعامل سپاهان در پایان گفت: ما از پرسپولیس و بازیکنانش گلایهای نداریم و آنها بازی جوانمردانهای به نمایش گذاشتند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , modirɑmele bɑʃɡɑh dær xosuse bɑzi bɑ bæjɑn kærd : sepɑhɑn ke hævɑʃi nædɑʃt. bɑ tælɑʃe dʒenɑbe særhænɡ æmdʒædiɑn qæbl æz bɑzi bɑ modirɑmele mohtæræme perspolis ke æz modirɑne xub værzeʃi hæstænd dʒælæsei bærɡozɑr kærdim ke dær ɑn teʔdɑdi æz hævɑdɑrɑn væ liderhɑje do tim hæm budænd. qærɑr ʃod diɡær solh væ sæfɑ bɑʃæd. ælbætte qæbl æz bɑzi be xɑtere poste sæʔide ɑqɑi tæneʃi idʒɑd ʃod ke mɑ moxɑlefe ræftɑre u budim æmmɑ ruje postæʃ hæssɑsijæte biʃ æz hæddi idʒɑd ʃod væ be hær hɑle u mæhrum ʃod. u edɑme dɑd : dærune zæmin hæm moʃkeli næbud væ bɑzikonɑne hær do tim dær kæmɑle dʒævɑnmærdi væ refɑqæt bɑzi kærdænd. reqɑbæte dʒɑnɑne væ mohkæm bud tʃon hær do tim bæræd mixɑstænd æmmɑ fæzɑje bejne bɑzikonɑne mosbæt bud. væli æz dæqiqee jek tɑ nævæd be tim væ særmoræbbi mɑ tohin kærdænd væ zeʃttærin væ rækiktærin ælfɑz rɑ næsæbte dɑdænd. tʃerɑ? vɑqeʔæn tʃerɑ? tʃe bærxordi qærɑr æst beʃævæd? mɑ midɑnim ke qætʔæn æz sɑzemɑne liɡ væ komitee enzebɑti, æfrɑdi dær værzeʃɡɑh budænd. hævɑdɑrɑne hærife nævæd dæqiqe ælæjhe time mɑ ʃoʔɑr dɑdænd væ fæhɑʃi kærdænd. jeki do næfær hæm næbudænd væ fæhɑʃi be suræte ritmik, sæmfunik væ mesle ɡoruhe kær ændʒɑm ʃod. in vɑqeʔæn zeʃt æst. mærdom bɑjæd æz futbɑl lezzæt bebærænd. ælɑn kæsi dʒorʔæt mikonæd bætʃtʃeæʃ rɑ be værzeʃɡɑh beferestæd? qælʔenoi bɑzikon væ særmoræbbi time melli bude æst, tʃerɑ bɑjæd ælæjhe u fæhɑʃi konænd væ hættɑ be time mɑ sænɡpærɑni konænd? tɑbeʃe ezɑfe kærd : ɑqɑje qælʔenoi besijɑr nɑrɑhæt æst. mɑ be hævɑdɑrɑnemɑn tæʔkid kærdim ke hitʃ ɡune ʃoʔɑre hɑʃijei nædæhænd. hættɑ zæmɑni ke hævɑdɑrɑn bæʔd æz ɡol væ piruzi jek ʃoʔɑr dɑdænd mæn særiʔe ævɑmelæm rɑ ferestɑdæm tɑ dʒoloje ɑn ʃoʔɑr rɑ beɡirænd. ædʒib æst ke hættɑ dær dʒɑjɡɑhe viʒe ke æfrɑd bɑ sæthe diɡæri hozur dɑrænd hæm fæhɑʃi miʃod væ ælfɑze zeʃti miʃenidæm. u dærbɑre ʃekɑjæte in bɑʃɡɑh hæm bæjɑn kærd : mozeʔe ræsmi bɑʃɡɑh sepɑhɑn in æst ke mɑ hitʃ eʔterɑzi be dɑværi nædɑrim væ æz næzære mɑ dɑværi monsefɑne bud væli bɑbæte fæhɑʃi qætʔæn ʃekɑjæt mikonim væ lɑjehee ɑn hæm ɑmɑde æst væ emruz ersɑl miʃævæd. mæn diɡær rævim nemiʃod dær suræte qælʔenoi neɡɑh konæm. fæhɑʃihɑ be suræti bud ke enɡɑr æz qæbl bærnɑmerizi ʃode bud. hæme dʒɑj donjɑ æz futbɑl lezzæt mibærænd. mæn sɑlhɑ dær in futbɑl be onvɑne bɑzikon væ moræbbi væ modire hozur dɑʃteæm væli be dʒorʔæt miɡujæm æɡær ʃoqlæm idʒɑb nemikærd pɑjæm rɑ dær værzeʃɡɑh nemiɡozɑʃtæm. dær hæme værzeʃɡɑhhɑe bɑrhɑ dideæm ke pedær dæstæʃ rɑ ruje ɡuʃ pesæræʃ miɡozɑræd tɑ fæhɑʃi rɑ næʃonud. in dær ʃæʔne værzeʃ væ keʃvære mɑ bɑ færhænɡe qædimi væ dini mɑ nist. modirɑmele sepɑhɑn dær pɑjɑn ɡoft : mɑ æz perspolis væ bɑzikonɑnæʃ ɡelɑjei nædɑrim væ ɑnhɑ bɑzi dʒævɑnmærdɑnei be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، مدیرعامل باشگاه در خصوص بازی با بیان کرد: سپاهان که حواشی نداشت. با تلاش جناب سرهنگ امجدیان قبل از بازی با مدیرعامل محترم پرسپولیس که از مدیران خوب ورزشی هستند جلسهای برگزار کردیم که در آن تعدادی از هواداران و لیدرهای دو تیم هم بودند. قرار شد دیگر صلح و صفا باشد. البته قبل از بازی به خاطر پست سعید آقایی تنشی ایجاد شد که ما مخالف رفتار او بودیم اما روی پستش حساسیت بیش از حدی ایجاد شد و به هر حال او محروم شد.او ادامه داد: درون زمین هم مشکلی نبود و بازیکنان هر دو تیم در کمال جوانمردی و رفاقت بازی کردند. رقابت جانانه و محکم بود چون هر دو تیم برد میخواستند اما فضای بین بازیکنان مثبت بود. ولی از دقیقه یک تا ۹۰ به تیم و سرمربی ما توهین کردند و زشتترین و رکیکترین الفاظ را نسبت دادند. چرا؟ واقعا چرا؟ چه برخوردی قرار است بشود؟ ما میدانیم که قطعا از سازمان لیگ و کمیته انضباطی، افرادی در ورزشگاه بودند. هواداران حریف ۹۰ دقیقه علیه تیم ما شعار دادند و فحاشی کردند. یکی دو نفر هم نبودند و فحاشی به صورت ریتمیک، سمفونیک و مثل گروه کر انجام شد. این واقعا زشت است. مردم باید از فوتبال لذت ببرند. الان کسی جرات میکند بچهاش را به ورزشگاه بفرستد؟ قلعهنویی بازیکن و سرمربی تیم ملی بوده است، چرا باید علیه او فحاشی کنند و حتی به تیم ما سنگپرانی کنند؟تابش اضافه کرد: آقای قلعهنویی بسیار ناراحت است. ما به هوادارانمان تاکید کردیم که هیچ گونه شعار حاشیهای ندهند. حتی زمانی که هواداران بعد از گل و پیروزی یک شعار دادند من سریع عواملم را فرستادم تا جلوی آن شعار را بگیرند. عجیب است که حتی در جایگاه ویژه که افراد با سطح دیگری حضور دارند هم فحاشی میشد و الفاظ زشتی میشنیدم.او درباره شکایت این باشگاه هم بیان کرد: موضع رسمی باشگاه سپاهان این است که ما هیچ اعتراضی به داوری نداریم و از نظر ما داوری منصفانه بود ولی بابت فحاشی قطعا شکایت میکنیم و لایحه آن هم آماده است و امروز ارسال میشود. من دیگر رویم نمیشد در صورت قلعهنویی نگاه کنم. فحاشیها به صورتی بود که انگار از قبل برنامهریزی شده بود. همه جای دنیا از فوتبال لذت میبرند. من سالها در این فوتبال به عنوان بازیکن و مربی و مدیر حضور داشتهام ولی به جرات میگویم اگر شغلم ایجاب نمیکرد پایم را در ورزشگاه نمیگذاشتم. در همه ورزشگاهها بارها دیدهام که پدر دستش را روی گوش پسرش میگذارد تا فحاشی را نشنود. این در شأن ورزش و کشور ما با فرهنگ قدیمی و دینی ما نیست.مدیرعامل سپاهان در پایان گفت: ما از پرسپولیس و بازیکنانش گلایهای نداریم و آنها بازی جوانمردانهای به نمایش گذاشتند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ehsɑne hɑdʒ sæfi bɑ enʔeqɑde qærɑrdɑdi be time sepɑhɑn pejvæst tɑ bɑ in tim dær liɡe ʃɑnzdæhom be mejdɑn berævæd. be ɡozɑreʃ, bɑ ɡozæʃte jek hæfte æz ɑqɑze ʃɑnzdæhomin fæsle mosɑbeqɑte liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, næql væ enteqɑlɑte bɑzikonɑn bærɑje hozur dær in fæsl æz mosɑbeqɑte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. dær in zæminee emruz ehsɑne hɑdʒsæfi bɑ enʔeqɑde qærɑrdɑdi be time sepɑhɑne esfæhɑn pejvæst tɑ bɑ in tim, in fæsl æz reqɑbæthɑje liɡe bærtær rɑ sepæri konæd. qærɑrdɑde hɑdʒsæfi bɑ sepɑhɑn bærɑje moddæte jek sɑle monʔæqed ʃode æst. æbdollɑh vojsi særmoræbbi time sepɑhɑne in xæbær rɑ tæid kærd væ ɡoft : dær qærɑrdɑde hɑdʒ sæfi hæqqe terɑnsfær dide ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "احسان حاج صفی با انعقاد قراردادی به تیم سپاهان پیوست تا با این تیم در لیگ شانزدهم به میدان برود. به گزارش ، با گذشت یک هفته از آغاز شانزدهمین فصل مسابقات لیگ برتر باشگاههای کشور، نقل و انتقالات بازیکنان برای حضور در این فصل از مسابقات همچنان ادامه دارد.در این زمینه امروز احسان حاجصفی با انعقاد قراردادی به تیم سپاهان اصفهان پیوست تا با این تیم، این فصل از رقابتهای لیگ برتر را سپری کند.قرارداد حاجصفی با سپاهان برای مدت یک سال منعقد شده است.عبدالله ویسی سرمربی تیم سپاهان این خبر را تایید کرد و گفت: در قرارداد حاج صفی حق ترانسفر دیده شده است.کپی شد"
} | ehsɑne hɑdʒ sæfi bɑ enʔeqɑde qærɑrdɑdi be time sepɑhɑn pejvæst tɑ bɑ in tim dær liɡe ʃɑnzdæhom be mejdɑn berævæd. be ɡozɑreʃ, bɑ ɡozæʃte jek hæfte æz ɑqɑze ʃɑnzdæhomin fæsle mosɑbeqɑte liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, næql væ enteqɑlɑte bɑzikonɑn bærɑje hozur dær in fæsl æz mosɑbeqɑte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. dær in zæminee emruz ehsɑne hɑdʒsæfi bɑ enʔeqɑde qærɑrdɑdi be time sepɑhɑne esfæhɑn pejvæst tɑ bɑ in tim, in fæsl æz reqɑbæthɑje liɡe bærtær rɑ sepæri konæd. qærɑrdɑde hɑdʒsæfi bɑ sepɑhɑn bærɑje moddæte jek sɑle monʔæqed ʃode æst. æbdollɑh vojsi særmoræbbi time sepɑhɑne in xæbær rɑ tæid kærd væ ɡoft : dær qærɑrdɑde hɑdʒ sæfi hæqqe terɑnsfær dide ʃode æst. kopi ʃod | احسان حاج صفی با انعقاد قراردادی به تیم سپاهان پیوست تا با این تیم در لیگ شانزدهم به میدان برود. به گزارش ، با گذشت یک هفته از آغاز شانزدهمین فصل مسابقات لیگ برتر باشگاههای کشور، نقل و انتقالات بازیکنان برای حضور در این فصل از مسابقات همچنان ادامه دارد.در این زمینه امروز احسان حاجصفی با انعقاد قراردادی به تیم سپاهان اصفهان پیوست تا با این تیم، این فصل از رقابتهای لیگ برتر را سپری کند.قرارداد حاجصفی با سپاهان برای مدت یک سال منعقد شده است.عبدالله ویسی سرمربی تیم سپاهان این خبر را تایید کرد و گفت: در قرارداد حاج صفی حق ترانسفر دیده شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ehsɑne hɑdʒ sæfi bɑ enʔeqɑde qærɑrdɑdi be time sepɑhɑn pejvæst tɑ bɑ in tim dær liɡe ʃɑnzdæhom be mejdɑn berævæd. be ɡozɑreʃ, bɑ ɡozæʃte jek hæfte æz ɑqɑze ʃɑnzdæhomin fæsle mosɑbeqɑte liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, næql væ enteqɑlɑte bɑzikonɑn bærɑje hozur dær in fæsl æz mosɑbeqɑte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. dær in zæminee emruz ehsɑne hɑdʒsæfi bɑ enʔeqɑde qærɑrdɑdi be time sepɑhɑne esfæhɑn pejvæst tɑ bɑ in tim, in fæsl æz reqɑbæthɑje liɡe bærtær rɑ sepæri konæd. qærɑrdɑde hɑdʒsæfi bɑ sepɑhɑn bærɑje moddæte jek sɑle monʔæqed ʃode æst. æbdollɑh vojsi særmoræbbi time sepɑhɑne in xæbær rɑ tæid kærd væ ɡoft : dær qærɑrdɑde hɑdʒ sæfi hæqqe terɑnsfær dide ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "احسان حاج صفی با انعقاد قراردادی به تیم سپاهان پیوست تا با این تیم در لیگ شانزدهم به میدان برود. به گزارش ، با گذشت یک هفته از آغاز شانزدهمین فصل مسابقات لیگ برتر باشگاههای کشور، نقل و انتقالات بازیکنان برای حضور در این فصل از مسابقات همچنان ادامه دارد.در این زمینه امروز احسان حاجصفی با انعقاد قراردادی به تیم سپاهان اصفهان پیوست تا با این تیم، این فصل از رقابتهای لیگ برتر را سپری کند.قرارداد حاجصفی با سپاهان برای مدت یک سال منعقد شده است.عبدالله ویسی سرمربی تیم سپاهان این خبر را تایید کرد و گفت: در قرارداد حاج صفی حق ترانسفر دیده شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "time futbɑle næfte ɑbɑdɑne movæffæq ʃod rɑhɑhæn rɑ æz ɡærdune dʒɑme hæzfi xɑredʒ konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, didɑre tim hɑje futbɑle rɑh ɑhæn væ næfte ɑbɑdɑn dær tʃɑrtʃube mærhælee jek hæʃtome næhɑi dʒɑme hæzfi bɑ bærtæri se bær do ɑbɑdɑnihɑ xɑteme jɑft tɑ æli dɑi væ jɑrɑnæʃ dʒɑme hæzfi rɑ tærk konænd. ɡolhɑje in bɑzi rɑ mohæmmædhæsæne rædʒæb zɑde tʃɑhɑr pærɑntezbæste væ hosejne pɑʃɑi tʃehel pærɑntezbæste bærɑje rɑh ɑhæn væ behnɑme berozɑje ʃæstonoh væ hæʃtɑdotʃɑhɑr pærɑntezbæste væ ruhollɑh æræb sædo hivdæh pærɑntezbæste bærɑje næft be sæmær resɑndænd. be in tærtib, næft dær mærhæleje tʃɑhɑrome næhɑi dʒɑme hæzfi bɑjæd bɑ sepɑhɑn didɑr konæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nتیم فوتبال نفت آبادان موفق شد راهآهن را از گردونه جام حذفی خارج کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دیدار تیم های فوتبال راه آهن و نفت آبادان در چارچوب مرحله یک هشتم نهایی جام حذفی با برتری 3 بر 2 آبادانیها خاتمه یافت تا علی دایی و یارانش جام حذفی را ترک کنند.\n\n\n\nگلهای این بازی را محمدحسن رجب زاده (4) و حسین پاشایی (40) برای راه آهن و بهنام برزای (69 و 84) و روحالله عرب (117) برای نفت به ثمر رساندند.\n\n\n\nبه این ترتیب، نفت در مرحله ی چهارم نهایی جام حذفی باید با سپاهان دیدار کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | time futbɑle næfte ɑbɑdɑne movæffæq ʃod rɑhɑhæn rɑ æz ɡærdune dʒɑme hæzfi xɑredʒ konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, didɑre tim hɑje futbɑle rɑh ɑhæn væ næfte ɑbɑdɑn dær tʃɑrtʃube mærhælee jek hæʃtome næhɑi dʒɑme hæzfi bɑ bærtæri se bær do ɑbɑdɑnihɑ xɑteme jɑft tɑ æli dɑi væ jɑrɑnæʃ dʒɑme hæzfi rɑ tærk konænd. ɡolhɑje in bɑzi rɑ mohæmmædhæsæne rædʒæb zɑde tʃɑhɑr pærɑntezbæste væ hosejne pɑʃɑi tʃehel pærɑntezbæste bærɑje rɑh ɑhæn væ behnɑme berozɑje ʃæstonoh væ hæʃtɑdotʃɑhɑr pærɑntezbæste væ ruhollɑh æræb sædo hivdæh pærɑntezbæste bærɑje næft be sæmær resɑndænd. be in tærtib, næft dær mærhæleje tʃɑhɑrome næhɑi dʒɑme hæzfi bɑjæd bɑ sepɑhɑn didɑr konæd. entehɑje pæjɑm |
تیم فوتبال نفت آبادان موفق شد راهآهن را از گردونه جام حذفی خارج کند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دیدار تیم های فوتبال راه آهن و نفت آبادان در چارچوب مرحله یک هشتم نهایی جام حذفی با برتری 3 بر 2 آبادانیها خاتمه یافت تا علی دایی و یارانش جام حذفی را ترک کنند.
گلهای این بازی را محمدحسن رجب زاده (4) و حسین پاشایی (40) برای راه آهن و بهنام برزای (69 و 84) و روحالله عرب (117) برای نفت به ثمر رساندند.
به این ترتیب، نفت در مرحله ی چهارم نهایی جام حذفی باید با سپاهان دیدار کند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: time futbɑle næfte ɑbɑdɑne movæffæq ʃod rɑhɑhæn rɑ æz ɡærdune dʒɑme hæzfi xɑredʒ konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, didɑre tim hɑje futbɑle rɑh ɑhæn væ næfte ɑbɑdɑn dær tʃɑrtʃube mærhælee jek hæʃtome næhɑi dʒɑme hæzfi bɑ bærtæri se bær do ɑbɑdɑnihɑ xɑteme jɑft tɑ æli dɑi væ jɑrɑnæʃ dʒɑme hæzfi rɑ tærk konænd. ɡolhɑje in bɑzi rɑ mohæmmædhæsæne rædʒæb zɑde tʃɑhɑr pærɑntezbæste væ hosejne pɑʃɑi tʃehel pærɑntezbæste bærɑje rɑh ɑhæn væ behnɑme berozɑje ʃæstonoh væ hæʃtɑdotʃɑhɑr pærɑntezbæste væ ruhollɑh æræb sædo hivdæh pærɑntezbæste bærɑje næft be sæmær resɑndænd. be in tærtib, næft dær mærhæleje tʃɑhɑrome næhɑi dʒɑme hæzfi bɑjæd bɑ sepɑhɑn didɑr konæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nتیم فوتبال نفت آبادان موفق شد راهآهن را از گردونه جام حذفی خارج کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دیدار تیم های فوتبال راه آهن و نفت آبادان در چارچوب مرحله یک هشتم نهایی جام حذفی با برتری 3 بر 2 آبادانیها خاتمه یافت تا علی دایی و یارانش جام حذفی را ترک کنند.\n\n\n\nگلهای این بازی را محمدحسن رجب زاده (4) و حسین پاشایی (40) برای راه آهن و بهنام برزای (69 و 84) و روحالله عرب (117) برای نفت به ثمر رساندند.\n\n\n\nبه این ترتیب، نفت در مرحله ی چهارم نهایی جام حذفی باید با سپاهان دیدار کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ilɑm sɑʔɑti piʃ ɑtæʃe bæxʃi æz dʒænɡæl hɑje « ærqævɑn » ilɑm rɑ færɑ ɡereft. be ɡozɑreʃ, zohre emruz pændʒʃænbe bæxʃi æz mænɑteqe entehɑi ærqævɑn væ moʃref be qælɑrænɡ dotʃɑre hæriq ʃode æst, in mæntæqe dʒozvje mænɑteqe bekre ostɑn væ dɑrɑje deræxttʃe væ deræxtɑne moteʔæddedist. niruhɑje ɑmdɑdi væ mærdomi bærɑje mæhɑre ɑtæʃ be mæntæqe eʔzɑm ʃode ænd. ostɑne ilɑm dɑrɑje ʃeʃsædo tʃehel hezɑr hektɑr dʒænɡæl æst ke sɑle ɡozæʃte ɑtæʃe suzi hɑje ɡostærde dær dʒænɡæl hɑje ostɑne bɑʔes ʃod emsɑl mæsʔulɑn tæmhidɑte biʃtæri bærɑje dʒoloɡiri æz ɑtæʃ ettexɑz konænd væli dær sɑle dʒɑri hæm tɑkonun tʃændin fæqære ɑtæʃ dær dʒænɡæl hɑje ostɑn rox dɑde æst. kopi ʃod",
"text": "ایلام- ساعاتی پیش آتش بخشی از جنگل های «ارغوان» ایلام را فرا گرفت.به گزارش ، ظهر امروز پنجشنبه بخشی از مناطق انتهایی ارغوان و مشرف به قلارنگ دچار حریق شده است، این منطقه جزو مناطق بکر استان و دارای درختچه و درختان متعددی است.نیروهای امدادی و مردمی برای مهار آتش به منطقه اعزام شده اند.استان ایلام دارای ۶۴۰ هزار هکتار جنگل است که سال گذشته آتش سوزی های گسترده در جنگل های استان باعث شد امسال مسئولان تمهیدات بیشتری برای جلوگیری از آتش اتخاذ کنند ولی در سال جاری هم تاکنون چندین فقره آتش در جنگل های استان رخ داده است.کپی شد"
} | ilɑm sɑʔɑti piʃ ɑtæʃe bæxʃi æz dʒænɡæl hɑje « ærqævɑn » ilɑm rɑ færɑ ɡereft. be ɡozɑreʃ, zohre emruz pændʒʃænbe bæxʃi æz mænɑteqe entehɑi ærqævɑn væ moʃref be qælɑrænɡ dotʃɑre hæriq ʃode æst, in mæntæqe dʒozvje mænɑteqe bekre ostɑn væ dɑrɑje deræxttʃe væ deræxtɑne moteʔæddedist. niruhɑje ɑmdɑdi væ mærdomi bærɑje mæhɑre ɑtæʃ be mæntæqe eʔzɑm ʃode ænd. ostɑne ilɑm dɑrɑje ʃeʃsædo tʃehel hezɑr hektɑr dʒænɡæl æst ke sɑle ɡozæʃte ɑtæʃe suzi hɑje ɡostærde dær dʒænɡæl hɑje ostɑne bɑʔes ʃod emsɑl mæsʔulɑn tæmhidɑte biʃtæri bærɑje dʒoloɡiri æz ɑtæʃ ettexɑz konænd væli dær sɑle dʒɑri hæm tɑkonun tʃændin fæqære ɑtæʃ dær dʒænɡæl hɑje ostɑn rox dɑde æst. kopi ʃod | ایلام- ساعاتی پیش آتش بخشی از جنگل های «ارغوان» ایلام را فرا گرفت.به گزارش ، ظهر امروز پنجشنبه بخشی از مناطق انتهایی ارغوان و مشرف به قلارنگ دچار حریق شده است، این منطقه جزو مناطق بکر استان و دارای درختچه و درختان متعددی است.نیروهای امدادی و مردمی برای مهار آتش به منطقه اعزام شده اند.استان ایلام دارای ۶۴۰ هزار هکتار جنگل است که سال گذشته آتش سوزی های گسترده در جنگل های استان باعث شد امسال مسئولان تمهیدات بیشتری برای جلوگیری از آتش اتخاذ کنند ولی در سال جاری هم تاکنون چندین فقره آتش در جنگل های استان رخ داده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ilɑm sɑʔɑti piʃ ɑtæʃe bæxʃi æz dʒænɡæl hɑje « ærqævɑn » ilɑm rɑ færɑ ɡereft. be ɡozɑreʃ, zohre emruz pændʒʃænbe bæxʃi æz mænɑteqe entehɑi ærqævɑn væ moʃref be qælɑrænɡ dotʃɑre hæriq ʃode æst, in mæntæqe dʒozvje mænɑteqe bekre ostɑn væ dɑrɑje deræxttʃe væ deræxtɑne moteʔæddedist. niruhɑje ɑmdɑdi væ mærdomi bærɑje mæhɑre ɑtæʃ be mæntæqe eʔzɑm ʃode ænd. ostɑne ilɑm dɑrɑje ʃeʃsædo tʃehel hezɑr hektɑr dʒænɡæl æst ke sɑle ɡozæʃte ɑtæʃe suzi hɑje ɡostærde dær dʒænɡæl hɑje ostɑne bɑʔes ʃod emsɑl mæsʔulɑn tæmhidɑte biʃtæri bærɑje dʒoloɡiri æz ɑtæʃ ettexɑz konænd væli dær sɑle dʒɑri hæm tɑkonun tʃændin fæqære ɑtæʃ dær dʒænɡæl hɑje ostɑn rox dɑde æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ایلام- ساعاتی پیش آتش بخشی از جنگل های «ارغوان» ایلام را فرا گرفت.به گزارش ، ظهر امروز پنجشنبه بخشی از مناطق انتهایی ارغوان و مشرف به قلارنگ دچار حریق شده است، این منطقه جزو مناطق بکر استان و دارای درختچه و درختان متعددی است.نیروهای امدادی و مردمی برای مهار آتش به منطقه اعزام شده اند.استان ایلام دارای ۶۴۰ هزار هکتار جنگل است که سال گذشته آتش سوزی های گسترده در جنگل های استان باعث شد امسال مسئولان تمهیدات بیشتری برای جلوگیری از آتش اتخاذ کنند ولی در سال جاری هم تاکنون چندین فقره آتش در جنگل های استان رخ داده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", bær æsɑse ettelɑʔɑte durbinhɑje nezɑræte tæsviri væ sɑmɑnehɑje huʃmænde tæræddod ʃomɑre bærxæte dær hɑle hɑzer qejr æz mehværhɑje mæsdud væ mæmnuʔ zekr ʃode dær in ɡozɑreʃ, bæqije mehværhɑje mævɑselɑti keʃvære bɑz æst væ tæræddod dær ɑnhɑ be revɑle ɑːddi dʒærijɑn dɑræd. kol tæræddode sæbt ʃode dær ʃæbɑneruz ɡozæʃte bæræsɑs ɑxærin ettelɑʔɑte dærjɑfti æz jek hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft dæstɡɑh tæræddodʃomɑre fæʔɑl dær mehværhɑje borunʃæhri, næsæbte be ruze qæbl noh. noh dærsæd kɑheʃ rɑ neʃɑn midæhæd dær hæmin moddæt hæmtʃenin sæhme væsɑjele næqlije sænɡin dær terɑfike rɑhhɑe nuzdæh dærsæd, odʒe tæræddod bejne sɑʔɑte hivdæh elɑ hidʒdæh væ kæmtærin tæræddod bejne sɑʔɑte se elɑ tʃɑhɑr sobh suræt pæzirofte ke hæmvætænɑne bɑ ɑɡɑhi æz in mozu mitævɑnænd sɑʔɑte monɑsebtæri rɑ bærɑje sæfær entexɑb konænd. ɑzɑdrɑh kærædʒtehrɑn, ɑzɑdrɑh tehrɑnkærædʒ, eɑzɑdrɑh kærædʒqæzvin, ɑzɑdrɑh qæzvinkærædʒ, e ɑzɑdrɑhetehrɑnqom, ɑzɑdrɑhe qomtehrɑn, ɑzɑdrɑh sɑve tehrɑn, ɑzɑdrɑh tehrɑnsɑve, mæsire pɑkdæʃttehrɑn væ tehrɑnpɑkdæʃt, mehværhɑje tehrɑnʃæhrjɑr væ ʃæhrjɑrtehrɑn væ mehvære dʒɑdʒrudtehrɑn dære bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃtee biʃtærin terɑfik rɑ dɑʃteænd. mehværepunæl xælxɑl vɑqeʔ dær ostɑnhɑje ɡilɑn væ ærdebil be dælile bɑreʃe ʃædide bærf væ kulɑk tɑ ettelɑʔe bæʔdi mæsdud æst. mehvære ʃemʃæk dizine vɑqeʔ dær ostɑnhɑje ælborz væ tehrɑn tɑ ettelɑʔe bæʔdi be dælile bɑreʃe bærf væ bɑrɑn væ ehtemɑle rizeʃe kuhe mæsdude æst. mehvære særvɑbɑd pɑve vɑqeʔ dær ostɑn kordestɑn æz sɑʔæte bistodo : sefr sefr moværrexe hæft ɑbɑne nævædotʃɑhɑr tɑ ettelɑʔe bæʔdi be dælile bɑreʃe ʃædide bɑrɑne rizeʃe kuh væ næbude imeni kɑfi mæsdud æst. mehvære ɡændʒnɑmetujserkɑn vɑqeʔ dær ostɑne hæmedɑn æz moværrexe bist ɑbɑne nævædotʃɑhɑr tɑ ettelɑʔe bæʔdi bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj væ sæʔb olʔobur budæne mæsire mæsdud eʔlɑm miʃævæd. mehvære si sæxt bide vɑqeʔ dær ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd æz moværrexe bistopændʒ ɑbɑne nævædotʃɑhɑr tɑ ettelɑʔe bæʔdi bɑ tævædʒdʒoh be kuhestɑni væ bærfɡir budæne mæsir væ næbude imeni kɑfi mæsdud æst. dær mehvære kermɑn rɑjen hosejn ɑbɑde e dʒiroft sɑrduije e dʒiroftpærɑntezbæste, vɑqeʔ dær ostɑne kermɑne be dælile modɑxele bɑ terɑfike ʃæhri væ tæræddod dær dʒɑzebehɑje ɡærdeʃɡæri væ obure bistose kilumetri æz mæsire færʔi, tæræddode xodrohɑje sænɡin væ hɑmelɑne færɑværdehɑje næfti mæmnuʔ væ mæsire dʒɑjɡozine mehvære terɑnzite kermɑn dæhæbkæri e dʒiroft moʔærrefi mi ʃævæd tæræddode væsɑjele næqlije sævɑri dær mehvære foq belɑmɑneʔ æst. dære ɑzɑdrɑh tehrɑn e qom væ belæks tɑ pɑjɑne sɑle nævædotʃɑhɑr tæræddode hærɡune vɑnete bɑr hæddefɑsele pole ʃæhid kɑzemi ɑzɑdeɡɑn pærɑntezbæste tɑ xorudʒi hæsænɑbɑd væ belæks mæmnuʔ æst tæræddod æz mehværhɑje qædime tehrɑnqom væ æhmædɑbɑd mostofi ændʒɑm miʃævæd. mehvære omidije dʒɑjezɑne vɑqeʔ dær ostɑne xuzestɑn æz ruze bistotʃɑhɑr bæhmæne nævædotʃɑhɑr leqɑjæt bistotʃɑhɑr færværdine nævædopændʒ be suræte bistotʃɑhɑr sɑʔætee be dælile edʒrɑje æmæliɑte tærmime dʒɑde æsli hæddefɑsele kilumetre se elɑ ʃeʃsæd plʌs hæft mæsdud bude væ tæræddod æz mehvære dʒɑjɡozine omidije ɑqɑdʒɑri tʃæme nezɑmi dʒɑjezɑn ændʒɑm miʃævæd. mosɑferɑn mitævɑnænd bærɑje dærjɑfte ettelɑʔɑte tæfsili rɑhhɑ væ xolɑsee ɑxærin væzʔijæte dʒɑdehɑ, ædæde sædo tʃehelojek rɑ be ʃomɑre jek miljuno sædo tʃehelojek pæjɑmæk konænd væ jɑ bɑ ʃomɑrehɑje sædo tʃehelojek væ hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistopændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo tæmɑs beɡirænd. rɑnændeɡie kɑri dæqiq væ ɑɡɑhɑne æst æɡær teʔdɑde særneʃinɑne otomobile zjɑd bɑʃæd næ tænhɑ be sisteme fæni væsilee næqlije ɑsib miresɑnd, bælke ɡɑhi oqɑt mɑneʔe did rɑnænde ʃode væ æz vɑkoneʃhɑje særiʔ væ bemoqeʔ dʒoloɡiri mikonæd. imeni ræfto ɑmæd dær dʒɑde væ xiɑbɑnhɑe jek nijɑze mellist. sænɡe bænɑje mæhɑræt væ ɑmuzeʃhɑje terɑfiki rɑ bɑjæd æz mæhde kudæk ɡozɑʃt, moræbbijɑne mæhde kudæk mitævɑnænd ʃæxsijæte terɑfiki bætʃtʃe hɑ rɑ ʃekl dɑde væ xætærɑti ke dær kæmine kudækɑn æst, rɑ kɑheʃ dæhænd. tælɑʃ konim, bɑ ɑmuzeʃe sæhihe færzændɑnemɑn rɑ be ɑɡɑhi væ mæhɑræt dær zæmine terɑfik beresɑnim væ æɡær æz in ɑmuzeʃhɑe jek ɑsibdide hæm kæmtær ʃævæd, kɑre bozorɡi ændʒɑm ʃode æst. ɑrɑmeʃ dær rɑnændeɡi moqeʔijæthɑje xætærnɑk rɑ bær tæræf misɑzæd. tɑblohɑje rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi pæjɑme ɑværɑne næzm væ qɑnun hæstænd ræʔɑjæte qævɑnin væ moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi neʃɑnɡære ʃæxsijæt væ færhænɡe edʒtemɑʔi mɑ æst. be færɑmin væ tosijehɑje ælɑʔem væ tʃerɑqhɑje rɑhnæmɑi tævædʒdʒoh væ æz ɑnhɑ pejrævi konid tævædʒdʒoh be in tɑblohɑ ke neʃɑnehɑje næmɑdine qævɑnin væ moqærrærɑte obur væ morur hæstænd, elzɑmist, in ælɑʔeme dæsturolæmæle rɑnændeɡi sæhih rɑ neʃɑn midæhænd, motmæʔen ʃævid, mæfhume hæme ælɑʔem rɑ midɑnid. ɑrɑmeʃ dær hejne rɑnændeɡi moqeʔijæthɑje xætærnɑke sɑnehesɑz rɑ bærtæræf misɑzæd. estefɑde æz telefone hæmrɑh dær henɡɑme rɑnændeɡi besijɑr xætærnɑk æst, dær suræt zæruræte pɑsoxe ɡui, xodro rɑ be montæhielæjhe sæmte rɑste xiɑbɑn hedɑjæt kærde væ sepæs be ɡoft væɡu bepærdɑzid tebqee ɑxærin bærræsihɑe telefon hæmrɑh ɑmele besjɑri æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡist. ʃomɑ bɑjæd betævɑnid ʃomɑre xodrohɑ rɑ æz fɑselee bist metri bexɑnid, æɡær dær dide xod moʃkel dɑrid, hætmæn bɑjæd dær mævɑqeʔe rɑnændeɡi æz ejnæk estefɑde konid. tosije miʃævæd rɑnændeɡɑne hæmiʃe dær dɑxele xodroje jek dæstɡɑh kæpsule ɑtæʃneʃɑni estɑndɑrd be mænzure xɑmuʃ kærdæne ɑtæʃ væ mæhɑr æbʔɑde ɑn be hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd. dɑʃtæne hesse mæsʔulijæt væ ædæme tævædʒdʒoh be mænɑfeʔe ʃæxsi mohemtærin ɑmele bærqærɑri imeni væ dʒoloɡiri æz beruze sævɑnehe delxærɑʃe rɑnændeɡist æɡær dʒɑde væ xodro be ɡunei imen væ sæhih sɑxte ʃævænd væ dær kenɑr ɑn kɑrbærɑn niz æz qævɑnin tæbæʔijjæt konænd, moʃkeli dær rɑnændeɡi be vodʒud næxɑhæd ɑmæd. ɡozæʃt dær rɑnændeɡi ævvælin qædæm dær næzm dɑdæn be terɑfike æstæsræʔæte zjɑd dær rɑnændeɡi, ʃetɑb bærɑje residæn be hævɑdes æst rɑnændeɡɑn deqqæt dɑʃte bɑʃænd kee kæmbude zæmɑne xod rɑ bɑ sorʔæte zjɑd dʒobrɑn nækonænd. rɑnændeɡɑn bɑ ræʔɑjæte osule imeni, sæfærie motmæʔen xɑhænd dɑʃt moddæte zæmɑne tæræddod dær dʒɑdehɑ æz mæbdæʔ tɑ residæn be mæqsæd hæm bæxʃi æz sæfær æst, behtær æst mosɑferɑn æz in zæmɑn hæm bærɑje bæhremændi sæfære xod estefɑde konænd væ fæqæt be residæn be mæqsæd næjændiʃænd. tebqee ɑmɑre besjɑri æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡi dære fɑselee si kilumetri ʃæhrhɑ rox midæhæd rɑkbɑne motorsiklet dær suræte elzɑme tæræddod dær hɑʃije rɑh hɑ, hæme qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi rɑ ræʔɑjæt kærde væ ehtijɑt rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd. moqærrærɑte terɑfiki fæqæt mæxsuse rɑnændeɡɑn nist, ræhɡozærɑne pijɑde hæm bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh konænd. æz ɑberɑne pijɑde dær hɑʃije ʃæhrhɑ tæqɑzɑ miʃævæd, tɑ hædde emkɑn dær hɑʃije dʒɑde tæræddod nækonænd væ obure ærzi æz dʒɑde nædɑʃte bɑʃænd. biʃtærin tæsɑdofɑte rɑnændeɡi ke dær si kilumetri ʃæhrhɑ rox midæhæd mærbut be rɑkbɑne motorsiklet væ ɑberɑne pijɑde æst æz rɑnændeɡɑne væsɑjele næqlije xodroi tæqɑzɑ miʃævæd, ehtijɑt rɑ besijɑr biʃtær dær in mæsirhɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd. rɑnændeɡɑne ædæme tæxætti æz sorʔæte motmæene væ tæræddod bɑ sorʔæte modʒɑz rɑ hæmiʃe dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd biʃ æz pændʒɑh dærsæde tæsɑdofɑte rɑnændeɡi be dælile tæxætti æz sorʔæte motmæene væ sebqæte qejremodʒɑz rox midæhæd. dære besjɑri æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡi ke dær sorʔæte bɑlɑje pændʒɑh kilumetr dær sɑʔæt rox midæhæd, bær æsære bærxorde sær rɑnænde be ʃiʃee dʒolo væ qæfæse sine bɑ færmɑne otomobile zæræbɑte mærɡɑværi bær særneʃinɑne dʒoloje væsilee næqlije vɑred mi ʃævæd zæræbɑte vɑrede be nɑhije sær væ ɡærdæn ellæte æsli biʃ æz hæftɑd dærsæde tæsɑdofɑte mondʒær be fut æst. be hæmin dælil bæstæne kæmærbænde imeni bærɑje rɑnænde væ særneʃinɑne rædife ævvæle væsɑjele næqlije dær hɑle hærekæt dær bozorɡrɑhhɑje dærune ʃæhri, kæmærbændihɑ væ dʒɑdehɑje bejne ʃæhri elzɑmist tebqee motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode tævæssote sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni estefɑdee sæhih æz kæmærbænde imeni ehtemɑle mærɡ væ mire nɑʃi æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡi rɑ tɑ ʃæst dærsæd kɑheʃ midæhæd.",
"text": " ،\n بر اساس اطلاعات دوربینهای نظارت تصویری و سامانههای هوشمند تردد شمار \nبرخط در حال حاضر غیر از محورهای مسدود و ممنوع ذکر شده در این گزارش، \nبقیه محورهای مواصلاتی کشور باز است و تردد در آنها به روال عادی جریان \nدارد.کل تردد ثبت شده در شبانهروز گذشته براساس \nآخرین اطلاعات دریافتی از 1687 دستگاه ترددشمار فعال در محورهای \nبرونشهری، نسبت به روز قبل 9.9 درصد کاهش را نشان میدهد؛ در همین مدت \nهمچنین سهم وسایل نقلیه سنگین در ترافیک راهها 19 درصد، اوج تردد بین \nساعات 17 الی 18 و کمترین تردد بین ساعات 3 الی 4 صبح صورت پذیرفته که \nهموطنان با آگاهی از این موضوع میتوانند ساعات مناسبتری را برای سفر \nانتخاب کنند.آزادراه کرج-تهران، آزادراه تهران-کرج، آزادراه\n کرج-قزوین ، آزادراه قزوین-کرج ، آزادراه تهران-قم ، آزادراه \nقم-تهران، آزادراه ساوه-تهران، آزادراه تهران-ساوه، مسیر \nپاکدشت-تهران و تهران-پاکدشت، محورهای تهران-شهریار و \nشهریار-تهران و محور جاجرود-تهران در 24 ساعت گذشته بیشترین ترافیک را\n داشتهاند.محور پونل - خلخال واقع در استانهای گیلان و اردبیل به دلیل بارش شدید برف و کولاک تا اطلاع بعدی مسدود است.محور شمشک - دیزین واقع در استانهای البرز و تهران تا اطلاع بعدی به دلیل بارش برف و باران و احتمال ریزش کوه مسدود است.محور سروآباد - پاوه واقع در استان کردستان از \nساعت 22:00 مورخ 7 آبان 94 تا اطلاع بعدی به دلیل بارش شدید باران ریزش \nکوه و نبود ایمنی کافی مسدود است.محور گنجنامه-تویسرکان واقع در استان همدان از \nمورخ 20 آبان 94 تا اطلاع بعدی با توجه به شرایط جوی و صعب العبور بودن \nمسیر مسدود اعلام میشود.محور سی سخت - بیده واقع در استان کهگیلویه و \nبویراحمد از مورخ 25 آبان 94 تا اطلاع بعدی با توجه به کوهستانی و برفگیر \nبودن مسیر و نبود ایمنی کافی مسدود است.در محور کرمان ـ راین ـ حسین آباد ـ جیرفت (ساردوئیه\n ـ جیرفت)، واقع در استان کرمان به دلیل مداخله با ترافیک شهری و تردد در\n جاذبههای گردشگری و عبور 23 کیلومتری از مسیر فرعی، تردد خودروهای سنگین و\n حاملان فرآوردههای نفتی ممنوع و مسیر جایگزین محور ترانزیت کرمان ـ \nدهبکری ـ جیرفت معرفی میشود؛ تردد وسایل نقلیه سواری در محور فوق بلامانع\n است.در آزادراه تهران ـ قم و بالعکس تا پایان سال 94 \nتردد هرگونه وانت بار حدفاصل پل شهید کاظمی (آزادگان) تا خروجی حسنآباد و\n بالعکس ممنوع است؛ تردد از محورهای قدیم تهران-قم و احمدآباد مستوفی انجام\n میشود.محور امیدیه - جایزان واقع در استان خوزستان از \nروز 24 بهمن 94 لغایت 24 فروردین 95 به صورت 24 ساعته به دلیل اجرای \nعملیات ترمیم جاده اصلی حدفاصل کیلومتر 3 الی 600+7 مسدود بوده و تردد از \nمحور جایگزین امیدیه – آغاجاری – چم نظامی – جایزان انجام میشود.مسافران میتوانند برای دریافت اطلاعات تفصیلی \nراهها و خلاصه آخرین وضعیت جادهها، عدد 141 را به شماره 1000141 پیامک \nکنند و یا با شمارههای 141 و 88925252 تماس بگیرند.رانندگی کاری دقیق و آگاهانه است اگر تعداد \nسرنشینان اتومبیل زیاد باشد نه تنها به سیستم فنی وسیله نقلیه آسیب \nمیرساند، بلکه گاهی اوقات مانع دید راننده شده و از واکنشهای سریع و \nبهموقع جلوگیری میکند.ایمنی رفت و آمد در جاده و خیابانها یک نیاز ملی است.سنگ بنای مهارت و آموزشهای ترافیکی را باید از مهد \nکودک گذاشت، مربیان مهد کودک میتوانند شخصیت ترافیکی بچه ها را شکل داده\n و خطراتی که در کمین کودکان است، را کاهش دهند.تلاش کنیم، با آموزش صحیح فرزندانمان را به آگاهی و \nمهارت در زمینه ترافیک برسانیم و اگر از این آموزشها یک آسیبدیده هم کمتر\n شود، کار بزرگی انجام شده است.آرامش در رانندگی موقعیتهای خطرناک را بر طرف میسازد.تابلوهای راهنمایی و رانندگی پیام آوران نظم و قانون\n هستند؛ رعایت قوانین و مقررات راهنمایی و رانندگی نشانگر شخصیت و فرهنگ \nاجتماعی ما است.به فرامین و توصیههای علائم و چراغهای راهنمایی \nتوجه و از آنها پیروی کنید توجه به این تابلوها که نشانههای نمادین قوانین\n و مقررات عبور و مرور هستند، الزامی است، این علائم دستورالعمل رانندگی \nصحیـح را نشان میدهند، مطمئن شوید، مفهوم همه علائم را میدانید.آرامش در حین رانندگی موقعیتهای خطرناک سانحهساز را برطرف میسازد.استفاده از تلفن همراه در هنگام رانندگی بسیار \nخطرناک است، در صـورت ضرورت پاسخ گویی، خودرو را به منتهیالیه سمـت راست \nخیابان هدایت کرده و سپس به گفتوگو بپردازید؛ طبق آخرین بررسیها تلفن \nهمراه عامل بسیاری از تصادفات رانندگی است.شما باید بتوانید شماره خودروها را از فاصله 20 متری\n بخوانید، اگر در دید خود مشکل دارید، حتما باید در مواقع رانندگی از عینک \nاستفاده کنید.توصیه میشود رانندگان همیشه در داخل خودرو یک \nدستگاه کپسول آتشنشانی استاندارد به منظور خاموش کردن آتش و مـهار ابعاد \nآن به همراه داشته باشند.داشتن حس مسئولیت و عدم توجه به منافع شخصی مهمترین \nعامل برقراری ایمنی و جلوگیری از بروز سوانح دلخراش رانندگی است؛ اگر جاده و\n خودرو به گونهای ایمن و صحیح ساخته شوند و در کنار آن کاربران نیز از \nقوانین تبعیت کنند، مشکلی در رانندگی به وجود نخواهد آمد.گذشت در رانندگی اولین قدم در نظم دادن به ترافیک استسرعت زیاد در رانندگی، شتاب برای رسیدن به حوادث است؛ رانندگان دقت داشته باشند که کمبود زمان خود را با سرعت زیاد جبران نکنند.رانندگان با رعایت اصول ایمنی، سفری مطمئن خواهند \nداشت؛ مدت زمان تردد در جادهها از مبدأ تا رسیدن به مقصد هم بخشی از سفر \nاست، بهتر است مسافران از این زمان هم برای بهرهمندی سفر خود استفاده کنند\n و فقط به رسیدن به مقصد نیندیشند.طبق آمار بسیاری از تصادفات رانندگی در فاصله 30 \nکیلومتری شهرها رخ میدهد؛ راکبان موتورسیکلت در صورت الزام تردد در حاشیه\n راهها، همه قوانین راهنمایی و رانندگی را رعایت کرده و احتیاط را در \nدستور کار خود قرار دهند.مقررات ترافیکی فقط مخصوص رانندگان نیست، رهگذران پیاده هم باید به آن توجه کنند.از عابران پیاده در حاشیه شهرها تقاضا میشود، تا حد امکان در حاشیه جاده تردد نکنند و عبور عرضی از جاده نداشته باشند.بیشترین تصادفات رانندگی که در 30 کیلومتری شهرها رخ\n میدهد مربوط به راکبان موتورسیکلت و عابران پیاده است؛ از رانندگان وسایل\n نقلیه خودرویی تقاضا میشود، احتیاط را بسیار بیشتر در این مسیرها در \nدستور کار خود قرار دهند.رانندگان عدم تخطی از سرعت مطمئنه و تردد با سرعت \nمجاز را همیشه در دستور کار خود قرار دهند؛ بیش از 50 درصد تصادفات رانندگی\n به دلیل تخطی از سرعت مطمئنه و سبقت غیرمجاز رخ میدهد.در بسیاری از تصادفات رانندگی که در سرعت بالای 50 \nکیلومتر در ساعت رخ میدهد، بر اثر برخورد سـر راننده به شیشه جلو و قفسه \nسینه با فرمان اتومبیل ضربات مرگآوری بر سرنشینان جلو وسیله نقلیه وارد \nمیشود؛ ضربات وارده به ناحیه ســر و گردن علت اصلی بیش از 70 درصد \nتصادفات منجر به فوت است.به همین دلیل بستن کمربند ایمنی برای راننده و \nسرنشینان ردیف اول وسایل نقلیه در حال حرکت در بزرگراههای درون شهری، \nکمربندیها و جادههای بین شهری الزامی است؛ طبق مطالعات انجام شده تـوسط \nسازمان بهداشت جهانی استفاده صحیح از کمربند ایمنی احتمال مرگ و میر ناشی \nاز تصادفات رانندگی را تا 60 درصد کاهش میدهد."
} | , bær æsɑse ettelɑʔɑte durbinhɑje nezɑræte tæsviri væ sɑmɑnehɑje huʃmænde tæræddod ʃomɑre bærxæte dær hɑle hɑzer qejr æz mehværhɑje mæsdud væ mæmnuʔ zekr ʃode dær in ɡozɑreʃ, bæqije mehværhɑje mævɑselɑti keʃvære bɑz æst væ tæræddod dær ɑnhɑ be revɑle ɑːddi dʒærijɑn dɑræd. kol tæræddode sæbt ʃode dær ʃæbɑneruz ɡozæʃte bæræsɑs ɑxærin ettelɑʔɑte dærjɑfti æz jek hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft dæstɡɑh tæræddodʃomɑre fæʔɑl dær mehværhɑje borunʃæhri, næsæbte be ruze qæbl noh. noh dærsæd kɑheʃ rɑ neʃɑn midæhæd dær hæmin moddæt hæmtʃenin sæhme væsɑjele næqlije sænɡin dær terɑfike rɑhhɑe nuzdæh dærsæd, odʒe tæræddod bejne sɑʔɑte hivdæh elɑ hidʒdæh væ kæmtærin tæræddod bejne sɑʔɑte se elɑ tʃɑhɑr sobh suræt pæzirofte ke hæmvætænɑne bɑ ɑɡɑhi æz in mozu mitævɑnænd sɑʔɑte monɑsebtæri rɑ bærɑje sæfær entexɑb konænd. ɑzɑdrɑh kærædʒtehrɑn, ɑzɑdrɑh tehrɑnkærædʒ, eɑzɑdrɑh kærædʒqæzvin, ɑzɑdrɑh qæzvinkærædʒ, e ɑzɑdrɑhetehrɑnqom, ɑzɑdrɑhe qomtehrɑn, ɑzɑdrɑh sɑve tehrɑn, ɑzɑdrɑh tehrɑnsɑve, mæsire pɑkdæʃttehrɑn væ tehrɑnpɑkdæʃt, mehværhɑje tehrɑnʃæhrjɑr væ ʃæhrjɑrtehrɑn væ mehvære dʒɑdʒrudtehrɑn dære bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃtee biʃtærin terɑfik rɑ dɑʃteænd. mehværepunæl xælxɑl vɑqeʔ dær ostɑnhɑje ɡilɑn væ ærdebil be dælile bɑreʃe ʃædide bærf væ kulɑk tɑ ettelɑʔe bæʔdi mæsdud æst. mehvære ʃemʃæk dizine vɑqeʔ dær ostɑnhɑje ælborz væ tehrɑn tɑ ettelɑʔe bæʔdi be dælile bɑreʃe bærf væ bɑrɑn væ ehtemɑle rizeʃe kuhe mæsdude æst. mehvære særvɑbɑd pɑve vɑqeʔ dær ostɑn kordestɑn æz sɑʔæte bistodo : sefr sefr moværrexe hæft ɑbɑne nævædotʃɑhɑr tɑ ettelɑʔe bæʔdi be dælile bɑreʃe ʃædide bɑrɑne rizeʃe kuh væ næbude imeni kɑfi mæsdud æst. mehvære ɡændʒnɑmetujserkɑn vɑqeʔ dær ostɑne hæmedɑn æz moværrexe bist ɑbɑne nævædotʃɑhɑr tɑ ettelɑʔe bæʔdi bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj væ sæʔb olʔobur budæne mæsire mæsdud eʔlɑm miʃævæd. mehvære si sæxt bide vɑqeʔ dær ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd æz moværrexe bistopændʒ ɑbɑne nævædotʃɑhɑr tɑ ettelɑʔe bæʔdi bɑ tævædʒdʒoh be kuhestɑni væ bærfɡir budæne mæsir væ næbude imeni kɑfi mæsdud æst. dær mehvære kermɑn rɑjen hosejn ɑbɑde e dʒiroft sɑrduije e dʒiroftpærɑntezbæste, vɑqeʔ dær ostɑne kermɑne be dælile modɑxele bɑ terɑfike ʃæhri væ tæræddod dær dʒɑzebehɑje ɡærdeʃɡæri væ obure bistose kilumetri æz mæsire færʔi, tæræddode xodrohɑje sænɡin væ hɑmelɑne færɑværdehɑje næfti mæmnuʔ væ mæsire dʒɑjɡozine mehvære terɑnzite kermɑn dæhæbkæri e dʒiroft moʔærrefi mi ʃævæd tæræddode væsɑjele næqlije sævɑri dær mehvære foq belɑmɑneʔ æst. dære ɑzɑdrɑh tehrɑn e qom væ belæks tɑ pɑjɑne sɑle nævædotʃɑhɑr tæræddode hærɡune vɑnete bɑr hæddefɑsele pole ʃæhid kɑzemi ɑzɑdeɡɑn pærɑntezbæste tɑ xorudʒi hæsænɑbɑd væ belæks mæmnuʔ æst tæræddod æz mehværhɑje qædime tehrɑnqom væ æhmædɑbɑd mostofi ændʒɑm miʃævæd. mehvære omidije dʒɑjezɑne vɑqeʔ dær ostɑne xuzestɑn æz ruze bistotʃɑhɑr bæhmæne nævædotʃɑhɑr leqɑjæt bistotʃɑhɑr færværdine nævædopændʒ be suræte bistotʃɑhɑr sɑʔætee be dælile edʒrɑje æmæliɑte tærmime dʒɑde æsli hæddefɑsele kilumetre se elɑ ʃeʃsæd plʌs hæft mæsdud bude væ tæræddod æz mehvære dʒɑjɡozine omidije ɑqɑdʒɑri tʃæme nezɑmi dʒɑjezɑn ændʒɑm miʃævæd. mosɑferɑn mitævɑnænd bærɑje dærjɑfte ettelɑʔɑte tæfsili rɑhhɑ væ xolɑsee ɑxærin væzʔijæte dʒɑdehɑ, ædæde sædo tʃehelojek rɑ be ʃomɑre jek miljuno sædo tʃehelojek pæjɑmæk konænd væ jɑ bɑ ʃomɑrehɑje sædo tʃehelojek væ hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistopændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo tæmɑs beɡirænd. rɑnændeɡie kɑri dæqiq væ ɑɡɑhɑne æst æɡær teʔdɑde særneʃinɑne otomobile zjɑd bɑʃæd næ tænhɑ be sisteme fæni væsilee næqlije ɑsib miresɑnd, bælke ɡɑhi oqɑt mɑneʔe did rɑnænde ʃode væ æz vɑkoneʃhɑje særiʔ væ bemoqeʔ dʒoloɡiri mikonæd. imeni ræfto ɑmæd dær dʒɑde væ xiɑbɑnhɑe jek nijɑze mellist. sænɡe bænɑje mæhɑræt væ ɑmuzeʃhɑje terɑfiki rɑ bɑjæd æz mæhde kudæk ɡozɑʃt, moræbbijɑne mæhde kudæk mitævɑnænd ʃæxsijæte terɑfiki bætʃtʃe hɑ rɑ ʃekl dɑde væ xætærɑti ke dær kæmine kudækɑn æst, rɑ kɑheʃ dæhænd. tælɑʃ konim, bɑ ɑmuzeʃe sæhihe færzændɑnemɑn rɑ be ɑɡɑhi væ mæhɑræt dær zæmine terɑfik beresɑnim væ æɡær æz in ɑmuzeʃhɑe jek ɑsibdide hæm kæmtær ʃævæd, kɑre bozorɡi ændʒɑm ʃode æst. ɑrɑmeʃ dær rɑnændeɡi moqeʔijæthɑje xætærnɑk rɑ bær tæræf misɑzæd. tɑblohɑje rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi pæjɑme ɑværɑne næzm væ qɑnun hæstænd ræʔɑjæte qævɑnin væ moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi neʃɑnɡære ʃæxsijæt væ færhænɡe edʒtemɑʔi mɑ æst. be færɑmin væ tosijehɑje ælɑʔem væ tʃerɑqhɑje rɑhnæmɑi tævædʒdʒoh væ æz ɑnhɑ pejrævi konid tævædʒdʒoh be in tɑblohɑ ke neʃɑnehɑje næmɑdine qævɑnin væ moqærrærɑte obur væ morur hæstænd, elzɑmist, in ælɑʔeme dæsturolæmæle rɑnændeɡi sæhih rɑ neʃɑn midæhænd, motmæʔen ʃævid, mæfhume hæme ælɑʔem rɑ midɑnid. ɑrɑmeʃ dær hejne rɑnændeɡi moqeʔijæthɑje xætærnɑke sɑnehesɑz rɑ bærtæræf misɑzæd. estefɑde æz telefone hæmrɑh dær henɡɑme rɑnændeɡi besijɑr xætærnɑk æst, dær suræt zæruræte pɑsoxe ɡui, xodro rɑ be montæhielæjhe sæmte rɑste xiɑbɑn hedɑjæt kærde væ sepæs be ɡoft væɡu bepærdɑzid tebqee ɑxærin bærræsihɑe telefon hæmrɑh ɑmele besjɑri æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡist. ʃomɑ bɑjæd betævɑnid ʃomɑre xodrohɑ rɑ æz fɑselee bist metri bexɑnid, æɡær dær dide xod moʃkel dɑrid, hætmæn bɑjæd dær mævɑqeʔe rɑnændeɡi æz ejnæk estefɑde konid. tosije miʃævæd rɑnændeɡɑne hæmiʃe dær dɑxele xodroje jek dæstɡɑh kæpsule ɑtæʃneʃɑni estɑndɑrd be mænzure xɑmuʃ kærdæne ɑtæʃ væ mæhɑr æbʔɑde ɑn be hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd. dɑʃtæne hesse mæsʔulijæt væ ædæme tævædʒdʒoh be mænɑfeʔe ʃæxsi mohemtærin ɑmele bærqærɑri imeni væ dʒoloɡiri æz beruze sævɑnehe delxærɑʃe rɑnændeɡist æɡær dʒɑde væ xodro be ɡunei imen væ sæhih sɑxte ʃævænd væ dær kenɑr ɑn kɑrbærɑn niz æz qævɑnin tæbæʔijjæt konænd, moʃkeli dær rɑnændeɡi be vodʒud næxɑhæd ɑmæd. ɡozæʃt dær rɑnændeɡi ævvælin qædæm dær næzm dɑdæn be terɑfike æstæsræʔæte zjɑd dær rɑnændeɡi, ʃetɑb bærɑje residæn be hævɑdes æst rɑnændeɡɑn deqqæt dɑʃte bɑʃænd kee kæmbude zæmɑne xod rɑ bɑ sorʔæte zjɑd dʒobrɑn nækonænd. rɑnændeɡɑn bɑ ræʔɑjæte osule imeni, sæfærie motmæʔen xɑhænd dɑʃt moddæte zæmɑne tæræddod dær dʒɑdehɑ æz mæbdæʔ tɑ residæn be mæqsæd hæm bæxʃi æz sæfær æst, behtær æst mosɑferɑn æz in zæmɑn hæm bærɑje bæhremændi sæfære xod estefɑde konænd væ fæqæt be residæn be mæqsæd næjændiʃænd. tebqee ɑmɑre besjɑri æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡi dære fɑselee si kilumetri ʃæhrhɑ rox midæhæd rɑkbɑne motorsiklet dær suræte elzɑme tæræddod dær hɑʃije rɑh hɑ, hæme qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi rɑ ræʔɑjæt kærde væ ehtijɑt rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd. moqærrærɑte terɑfiki fæqæt mæxsuse rɑnændeɡɑn nist, ræhɡozærɑne pijɑde hæm bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh konænd. æz ɑberɑne pijɑde dær hɑʃije ʃæhrhɑ tæqɑzɑ miʃævæd, tɑ hædde emkɑn dær hɑʃije dʒɑde tæræddod nækonænd væ obure ærzi æz dʒɑde nædɑʃte bɑʃænd. biʃtærin tæsɑdofɑte rɑnændeɡi ke dær si kilumetri ʃæhrhɑ rox midæhæd mærbut be rɑkbɑne motorsiklet væ ɑberɑne pijɑde æst æz rɑnændeɡɑne væsɑjele næqlije xodroi tæqɑzɑ miʃævæd, ehtijɑt rɑ besijɑr biʃtær dær in mæsirhɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd. rɑnændeɡɑne ædæme tæxætti æz sorʔæte motmæene væ tæræddod bɑ sorʔæte modʒɑz rɑ hæmiʃe dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd biʃ æz pændʒɑh dærsæde tæsɑdofɑte rɑnændeɡi be dælile tæxætti æz sorʔæte motmæene væ sebqæte qejremodʒɑz rox midæhæd. dære besjɑri æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡi ke dær sorʔæte bɑlɑje pændʒɑh kilumetr dær sɑʔæt rox midæhæd, bær æsære bærxorde sær rɑnænde be ʃiʃee dʒolo væ qæfæse sine bɑ færmɑne otomobile zæræbɑte mærɡɑværi bær særneʃinɑne dʒoloje væsilee næqlije vɑred mi ʃævæd zæræbɑte vɑrede be nɑhije sær væ ɡærdæn ellæte æsli biʃ æz hæftɑd dærsæde tæsɑdofɑte mondʒær be fut æst. be hæmin dælil bæstæne kæmærbænde imeni bærɑje rɑnænde væ særneʃinɑne rædife ævvæle væsɑjele næqlije dær hɑle hærekæt dær bozorɡrɑhhɑje dærune ʃæhri, kæmærbændihɑ væ dʒɑdehɑje bejne ʃæhri elzɑmist tebqee motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode tævæssote sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni estefɑdee sæhih æz kæmærbænde imeni ehtemɑle mærɡ væ mire nɑʃi æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡi rɑ tɑ ʃæst dærsæd kɑheʃ midæhæd. | ،
بر اساس اطلاعات دوربینهای نظارت تصویری و سامانههای هوشمند تردد شمار
برخط در حال حاضر غیر از محورهای مسدود و ممنوع ذکر شده در این گزارش،
بقیه محورهای مواصلاتی کشور باز است و تردد در آنها به روال عادی جریان
دارد.کل تردد ثبت شده در شبانهروز گذشته براساس
آخرین اطلاعات دریافتی از 1687 دستگاه ترددشمار فعال در محورهای
برونشهری، نسبت به روز قبل 9.9 درصد کاهش را نشان میدهد؛ در همین مدت
همچنین سهم وسایل نقلیه سنگین در ترافیک راهها 19 درصد، اوج تردد بین
ساعات 17 الی 18 و کمترین تردد بین ساعات 3 الی 4 صبح صورت پذیرفته که
هموطنان با آگاهی از این موضوع میتوانند ساعات مناسبتری را برای سفر
انتخاب کنند.آزادراه کرج-تهران، آزادراه تهران-کرج، آزادراه
کرج-قزوین ، آزادراه قزوین-کرج ، آزادراه تهران-قم ، آزادراه
قم-تهران، آزادراه ساوه-تهران، آزادراه تهران-ساوه، مسیر
پاکدشت-تهران و تهران-پاکدشت، محورهای تهران-شهریار و
شهریار-تهران و محور جاجرود-تهران در 24 ساعت گذشته بیشترین ترافیک را
داشتهاند.محور پونل - خلخال واقع در استانهای گیلان و اردبیل به دلیل بارش شدید برف و کولاک تا اطلاع بعدی مسدود است.محور شمشک - دیزین واقع در استانهای البرز و تهران تا اطلاع بعدی به دلیل بارش برف و باران و احتمال ریزش کوه مسدود است.محور سروآباد - پاوه واقع در استان کردستان از
ساعت 22:00 مورخ 7 آبان 94 تا اطلاع بعدی به دلیل بارش شدید باران ریزش
کوه و نبود ایمنی کافی مسدود است.محور گنجنامه-تویسرکان واقع در استان همدان از
مورخ 20 آبان 94 تا اطلاع بعدی با توجه به شرایط جوی و صعب العبور بودن
مسیر مسدود اعلام میشود.محور سی سخت - بیده واقع در استان کهگیلویه و
بویراحمد از مورخ 25 آبان 94 تا اطلاع بعدی با توجه به کوهستانی و برفگیر
بودن مسیر و نبود ایمنی کافی مسدود است.در محور کرمان ـ راین ـ حسین آباد ـ جیرفت (ساردوئیه
ـ جیرفت)، واقع در استان کرمان به دلیل مداخله با ترافیک شهری و تردد در
جاذبههای گردشگری و عبور 23 کیلومتری از مسیر فرعی، تردد خودروهای سنگین و
حاملان فرآوردههای نفتی ممنوع و مسیر جایگزین محور ترانزیت کرمان ـ
دهبکری ـ جیرفت معرفی میشود؛ تردد وسایل نقلیه سواری در محور فوق بلامانع
است.در آزادراه تهران ـ قم و بالعکس تا پایان سال 94
تردد هرگونه وانت بار حدفاصل پل شهید کاظمی (آزادگان) تا خروجی حسنآباد و
بالعکس ممنوع است؛ تردد از محورهای قدیم تهران-قم و احمدآباد مستوفی انجام
میشود.محور امیدیه - جایزان واقع در استان خوزستان از
روز 24 بهمن 94 لغایت 24 فروردین 95 به صورت 24 ساعته به دلیل اجرای
عملیات ترمیم جاده اصلی حدفاصل کیلومتر 3 الی 600+7 مسدود بوده و تردد از
محور جایگزین امیدیه – آغاجاری – چم نظامی – جایزان انجام میشود.مسافران میتوانند برای دریافت اطلاعات تفصیلی
راهها و خلاصه آخرین وضعیت جادهها، عدد 141 را به شماره 1000141 پیامک
کنند و یا با شمارههای 141 و 88925252 تماس بگیرند.رانندگی کاری دقیق و آگاهانه است اگر تعداد
سرنشینان اتومبیل زیاد باشد نه تنها به سیستم فنی وسیله نقلیه آسیب
میرساند، بلکه گاهی اوقات مانع دید راننده شده و از واکنشهای سریع و
بهموقع جلوگیری میکند.ایمنی رفت و آمد در جاده و خیابانها یک نیاز ملی است.سنگ بنای مهارت و آموزشهای ترافیکی را باید از مهد
کودک گذاشت، مربیان مهد کودک میتوانند شخصیت ترافیکی بچه ها را شکل داده
و خطراتی که در کمین کودکان است، را کاهش دهند.تلاش کنیم، با آموزش صحیح فرزندانمان را به آگاهی و
مهارت در زمینه ترافیک برسانیم و اگر از این آموزشها یک آسیبدیده هم کمتر
شود، کار بزرگی انجام شده است.آرامش در رانندگی موقعیتهای خطرناک را بر طرف میسازد.تابلوهای راهنمایی و رانندگی پیام آوران نظم و قانون
هستند؛ رعایت قوانین و مقررات راهنمایی و رانندگی نشانگر شخصیت و فرهنگ
اجتماعی ما است.به فرامین و توصیههای علائم و چراغهای راهنمایی
توجه و از آنها پیروی کنید توجه به این تابلوها که نشانههای نمادین قوانین
و مقررات عبور و مرور هستند، الزامی است، این علائم دستورالعمل رانندگی
صحیـح را نشان میدهند، مطمئن شوید، مفهوم همه علائم را میدانید.آرامش در حین رانندگی موقعیتهای خطرناک سانحهساز را برطرف میسازد.استفاده از تلفن همراه در هنگام رانندگی بسیار
خطرناک است، در صـورت ضرورت پاسخ گویی، خودرو را به منتهیالیه سمـت راست
خیابان هدایت کرده و سپس به گفتوگو بپردازید؛ طبق آخرین بررسیها تلفن
همراه عامل بسیاری از تصادفات رانندگی است.شما باید بتوانید شماره خودروها را از فاصله 20 متری
بخوانید، اگر در دید خود مشکل دارید، حتما باید در مواقع رانندگی از عینک
استفاده کنید.توصیه میشود رانندگان همیشه در داخل خودرو یک
دستگاه کپسول آتشنشانی استاندارد به منظور خاموش کردن آتش و مـهار ابعاد
آن به همراه داشته باشند.داشتن حس مسئولیت و عدم توجه به منافع شخصی مهمترین
عامل برقراری ایمنی و جلوگیری از بروز سوانح دلخراش رانندگی است؛ اگر جاده و
خودرو به گونهای ایمن و صحیح ساخته شوند و در کنار آن کاربران نیز از
قوانین تبعیت کنند، مشکلی در رانندگی به وجود نخواهد آمد.گذشت در رانندگی اولین قدم در نظم دادن به ترافیک استسرعت زیاد در رانندگی، شتاب برای رسیدن به حوادث است؛ رانندگان دقت داشته باشند که کمبود زمان خود را با سرعت زیاد جبران نکنند.رانندگان با رعایت اصول ایمنی، سفری مطمئن خواهند
داشت؛ مدت زمان تردد در جادهها از مبدأ تا رسیدن به مقصد هم بخشی از سفر
است، بهتر است مسافران از این زمان هم برای بهرهمندی سفر خود استفاده کنند
و فقط به رسیدن به مقصد نیندیشند.طبق آمار بسیاری از تصادفات رانندگی در فاصله 30
کیلومتری شهرها رخ میدهد؛ راکبان موتورسیکلت در صورت الزام تردد در حاشیه
راهها، همه قوانین راهنمایی و رانندگی را رعایت کرده و احتیاط را در
دستور کار خود قرار دهند.مقررات ترافیکی فقط مخصوص رانندگان نیست، رهگذران پیاده هم باید به آن توجه کنند.از عابران پیاده در حاشیه شهرها تقاضا میشود، تا حد امکان در حاشیه جاده تردد نکنند و عبور عرضی از جاده نداشته باشند.بیشترین تصادفات رانندگی که در 30 کیلومتری شهرها رخ
میدهد مربوط به راکبان موتورسیکلت و عابران پیاده است؛ از رانندگان وسایل
نقلیه خودرویی تقاضا میشود، احتیاط را بسیار بیشتر در این مسیرها در
دستور کار خود قرار دهند.رانندگان عدم تخطی از سرعت مطمئنه و تردد با سرعت
مجاز را همیشه در دستور کار خود قرار دهند؛ بیش از 50 درصد تصادفات رانندگی
به دلیل تخطی از سرعت مطمئنه و سبقت غیرمجاز رخ میدهد.در بسیاری از تصادفات رانندگی که در سرعت بالای 50
کیلومتر در ساعت رخ میدهد، بر اثر برخورد سـر راننده به شیشه جلو و قفسه
سینه با فرمان اتومبیل ضربات مرگآوری بر سرنشینان جلو وسیله نقلیه وارد
میشود؛ ضربات وارده به ناحیه ســر و گردن علت اصلی بیش از 70 درصد
تصادفات منجر به فوت است.به همین دلیل بستن کمربند ایمنی برای راننده و
سرنشینان ردیف اول وسایل نقلیه در حال حرکت در بزرگراههای درون شهری،
کمربندیها و جادههای بین شهری الزامی است؛ طبق مطالعات انجام شده تـوسط
سازمان بهداشت جهانی استفاده صحیح از کمربند ایمنی احتمال مرگ و میر ناشی
از تصادفات رانندگی را تا 60 درصد کاهش میدهد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bær æsɑse ettelɑʔɑte durbinhɑje nezɑræte tæsviri væ sɑmɑnehɑje huʃmænde tæræddod ʃomɑre bærxæte dær hɑle hɑzer qejr æz mehværhɑje mæsdud væ mæmnuʔ zekr ʃode dær in ɡozɑreʃ, bæqije mehværhɑje mævɑselɑti keʃvære bɑz æst væ tæræddod dær ɑnhɑ be revɑle ɑːddi dʒærijɑn dɑræd. kol tæræddode sæbt ʃode dær ʃæbɑneruz ɡozæʃte bæræsɑs ɑxærin ettelɑʔɑte dærjɑfti æz jek hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft dæstɡɑh tæræddodʃomɑre fæʔɑl dær mehværhɑje borunʃæhri, næsæbte be ruze qæbl noh. noh dærsæd kɑheʃ rɑ neʃɑn midæhæd dær hæmin moddæt hæmtʃenin sæhme væsɑjele næqlije sænɡin dær terɑfike rɑhhɑe nuzdæh dærsæd, odʒe tæræddod bejne sɑʔɑte hivdæh elɑ hidʒdæh væ kæmtærin tæræddod bejne sɑʔɑte se elɑ tʃɑhɑr sobh suræt pæzirofte ke hæmvætænɑne bɑ ɑɡɑhi æz in mozu mitævɑnænd sɑʔɑte monɑsebtæri rɑ bærɑje sæfær entexɑb konænd. ɑzɑdrɑh kærædʒtehrɑn, ɑzɑdrɑh tehrɑnkærædʒ, eɑzɑdrɑh kærædʒqæzvin, ɑzɑdrɑh qæzvinkærædʒ, e ɑzɑdrɑhetehrɑnqom, ɑzɑdrɑhe qomtehrɑn, ɑzɑdrɑh sɑve tehrɑn, ɑzɑdrɑh tehrɑnsɑve, mæsire pɑkdæʃttehrɑn væ tehrɑnpɑkdæʃt, mehværhɑje tehrɑnʃæhrjɑr væ ʃæhrjɑrtehrɑn væ mehvære dʒɑdʒrudtehrɑn dære bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃtee biʃtærin terɑfik rɑ dɑʃteænd. mehværepunæl xælxɑl vɑqeʔ dær ostɑnhɑje ɡilɑn væ ærdebil be dælile bɑreʃe ʃædide bærf væ kulɑk tɑ ettelɑʔe bæʔdi mæsdud æst. mehvære ʃemʃæk dizine vɑqeʔ dær ostɑnhɑje ælborz væ tehrɑn tɑ ettelɑʔe bæʔdi be dælile bɑreʃe bærf væ bɑrɑn væ ehtemɑle rizeʃe kuhe mæsdude æst. mehvære særvɑbɑd pɑve vɑqeʔ dær ostɑn kordestɑn æz sɑʔæte bistodo : sefr sefr moværrexe hæft ɑbɑne nævædotʃɑhɑr tɑ ettelɑʔe bæʔdi be dælile bɑreʃe ʃædide bɑrɑne rizeʃe kuh væ næbude imeni kɑfi mæsdud æst. mehvære ɡændʒnɑmetujserkɑn vɑqeʔ dær ostɑne hæmedɑn æz moværrexe bist ɑbɑne nævædotʃɑhɑr tɑ ettelɑʔe bæʔdi bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj væ sæʔb olʔobur budæne mæsire mæsdud eʔlɑm miʃævæd. mehvære si sæxt bide vɑqeʔ dær ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd æz moværrexe bistopændʒ ɑbɑne nævædotʃɑhɑr tɑ ettelɑʔe bæʔdi bɑ tævædʒdʒoh be kuhestɑni væ bærfɡir budæne mæsir væ næbude imeni kɑfi mæsdud æst. dær mehvære kermɑn rɑjen hosejn ɑbɑde e dʒiroft sɑrduije e dʒiroftpærɑntezbæste, vɑqeʔ dær ostɑne kermɑne be dælile modɑxele bɑ terɑfike ʃæhri væ tæræddod dær dʒɑzebehɑje ɡærdeʃɡæri væ obure bistose kilumetri æz mæsire færʔi, tæræddode xodrohɑje sænɡin væ hɑmelɑne færɑværdehɑje næfti mæmnuʔ væ mæsire dʒɑjɡozine mehvære terɑnzite kermɑn dæhæbkæri e dʒiroft moʔærrefi mi ʃævæd tæræddode væsɑjele næqlije sævɑri dær mehvære foq belɑmɑneʔ æst. dære ɑzɑdrɑh tehrɑn e qom væ belæks tɑ pɑjɑne sɑle nævædotʃɑhɑr tæræddode hærɡune vɑnete bɑr hæddefɑsele pole ʃæhid kɑzemi ɑzɑdeɡɑn pærɑntezbæste tɑ xorudʒi hæsænɑbɑd væ belæks mæmnuʔ æst tæræddod æz mehværhɑje qædime tehrɑnqom væ æhmædɑbɑd mostofi ændʒɑm miʃævæd. mehvære omidije dʒɑjezɑne vɑqeʔ dær ostɑne xuzestɑn æz ruze bistotʃɑhɑr bæhmæne nævædotʃɑhɑr leqɑjæt bistotʃɑhɑr færværdine nævædopændʒ be suræte bistotʃɑhɑr sɑʔætee be dælile edʒrɑje æmæliɑte tærmime dʒɑde æsli hæddefɑsele kilumetre se elɑ ʃeʃsæd plʌs hæft mæsdud bude væ tæræddod æz mehvære dʒɑjɡozine omidije ɑqɑdʒɑri tʃæme nezɑmi dʒɑjezɑn ændʒɑm miʃævæd. mosɑferɑn mitævɑnænd bærɑje dærjɑfte ettelɑʔɑte tæfsili rɑhhɑ væ xolɑsee ɑxærin væzʔijæte dʒɑdehɑ, ædæde sædo tʃehelojek rɑ be ʃomɑre jek miljuno sædo tʃehelojek pæjɑmæk konænd væ jɑ bɑ ʃomɑrehɑje sædo tʃehelojek væ hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistopændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo tæmɑs beɡirænd. rɑnændeɡie kɑri dæqiq væ ɑɡɑhɑne æst æɡær teʔdɑde særneʃinɑne otomobile zjɑd bɑʃæd næ tænhɑ be sisteme fæni væsilee næqlije ɑsib miresɑnd, bælke ɡɑhi oqɑt mɑneʔe did rɑnænde ʃode væ æz vɑkoneʃhɑje særiʔ væ bemoqeʔ dʒoloɡiri mikonæd. imeni ræfto ɑmæd dær dʒɑde væ xiɑbɑnhɑe jek nijɑze mellist. sænɡe bænɑje mæhɑræt væ ɑmuzeʃhɑje terɑfiki rɑ bɑjæd æz mæhde kudæk ɡozɑʃt, moræbbijɑne mæhde kudæk mitævɑnænd ʃæxsijæte terɑfiki bætʃtʃe hɑ rɑ ʃekl dɑde væ xætærɑti ke dær kæmine kudækɑn æst, rɑ kɑheʃ dæhænd. tælɑʃ konim, bɑ ɑmuzeʃe sæhihe færzændɑnemɑn rɑ be ɑɡɑhi væ mæhɑræt dær zæmine terɑfik beresɑnim væ æɡær æz in ɑmuzeʃhɑe jek ɑsibdide hæm kæmtær ʃævæd, kɑre bozorɡi ændʒɑm ʃode æst. ɑrɑmeʃ dær rɑnændeɡi moqeʔijæthɑje xætærnɑk rɑ bær tæræf misɑzæd. tɑblohɑje rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi pæjɑme ɑværɑne næzm væ qɑnun hæstænd ræʔɑjæte qævɑnin væ moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi neʃɑnɡære ʃæxsijæt væ færhænɡe edʒtemɑʔi mɑ æst. be færɑmin væ tosijehɑje ælɑʔem væ tʃerɑqhɑje rɑhnæmɑi tævædʒdʒoh væ æz ɑnhɑ pejrævi konid tævædʒdʒoh be in tɑblohɑ ke neʃɑnehɑje næmɑdine qævɑnin væ moqærrærɑte obur væ morur hæstænd, elzɑmist, in ælɑʔeme dæsturolæmæle rɑnændeɡi sæhih rɑ neʃɑn midæhænd, motmæʔen ʃævid, mæfhume hæme ælɑʔem rɑ midɑnid. ɑrɑmeʃ dær hejne rɑnændeɡi moqeʔijæthɑje xætærnɑke sɑnehesɑz rɑ bærtæræf misɑzæd. estefɑde æz telefone hæmrɑh dær henɡɑme rɑnændeɡi besijɑr xætærnɑk æst, dær suræt zæruræte pɑsoxe ɡui, xodro rɑ be montæhielæjhe sæmte rɑste xiɑbɑn hedɑjæt kærde væ sepæs be ɡoft væɡu bepærdɑzid tebqee ɑxærin bærræsihɑe telefon hæmrɑh ɑmele besjɑri æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡist. ʃomɑ bɑjæd betævɑnid ʃomɑre xodrohɑ rɑ æz fɑselee bist metri bexɑnid, æɡær dær dide xod moʃkel dɑrid, hætmæn bɑjæd dær mævɑqeʔe rɑnændeɡi æz ejnæk estefɑde konid. tosije miʃævæd rɑnændeɡɑne hæmiʃe dær dɑxele xodroje jek dæstɡɑh kæpsule ɑtæʃneʃɑni estɑndɑrd be mænzure xɑmuʃ kærdæne ɑtæʃ væ mæhɑr æbʔɑde ɑn be hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd. dɑʃtæne hesse mæsʔulijæt væ ædæme tævædʒdʒoh be mænɑfeʔe ʃæxsi mohemtærin ɑmele bærqærɑri imeni væ dʒoloɡiri æz beruze sævɑnehe delxærɑʃe rɑnændeɡist æɡær dʒɑde væ xodro be ɡunei imen væ sæhih sɑxte ʃævænd væ dær kenɑr ɑn kɑrbærɑn niz æz qævɑnin tæbæʔijjæt konænd, moʃkeli dær rɑnændeɡi be vodʒud næxɑhæd ɑmæd. ɡozæʃt dær rɑnændeɡi ævvælin qædæm dær næzm dɑdæn be terɑfike æstæsræʔæte zjɑd dær rɑnændeɡi, ʃetɑb bærɑje residæn be hævɑdes æst rɑnændeɡɑn deqqæt dɑʃte bɑʃænd kee kæmbude zæmɑne xod rɑ bɑ sorʔæte zjɑd dʒobrɑn nækonænd. rɑnændeɡɑn bɑ ræʔɑjæte osule imeni, sæfærie motmæʔen xɑhænd dɑʃt moddæte zæmɑne tæræddod dær dʒɑdehɑ æz mæbdæʔ tɑ residæn be mæqsæd hæm bæxʃi æz sæfær æst, behtær æst mosɑferɑn æz in zæmɑn hæm bærɑje bæhremændi sæfære xod estefɑde konænd væ fæqæt be residæn be mæqsæd næjændiʃænd. tebqee ɑmɑre besjɑri æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡi dære fɑselee si kilumetri ʃæhrhɑ rox midæhæd rɑkbɑne motorsiklet dær suræte elzɑme tæræddod dær hɑʃije rɑh hɑ, hæme qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi rɑ ræʔɑjæt kærde væ ehtijɑt rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd. moqærrærɑte terɑfiki fæqæt mæxsuse rɑnændeɡɑn nist, ræhɡozærɑne pijɑde hæm bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh konænd. æz ɑberɑne pijɑde dær hɑʃije ʃæhrhɑ tæqɑzɑ miʃævæd, tɑ hædde emkɑn dær hɑʃije dʒɑde tæræddod nækonænd væ obure ærzi æz dʒɑde nædɑʃte bɑʃænd. biʃtærin tæsɑdofɑte rɑnændeɡi ke dær si kilumetri ʃæhrhɑ rox midæhæd mærbut be rɑkbɑne motorsiklet væ ɑberɑne pijɑde æst æz rɑnændeɡɑne væsɑjele næqlije xodroi tæqɑzɑ miʃævæd, ehtijɑt rɑ besijɑr biʃtær dær in mæsirhɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd. rɑnændeɡɑne ædæme tæxætti æz sorʔæte motmæene væ tæræddod bɑ sorʔæte modʒɑz rɑ hæmiʃe dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd biʃ æz pændʒɑh dærsæde tæsɑdofɑte rɑnændeɡi be dælile tæxætti æz sorʔæte motmæene væ sebqæte qejremodʒɑz rox midæhæd. dære besjɑri æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡi ke dær sorʔæte bɑlɑje pændʒɑh kilumetr dær sɑʔæt rox midæhæd, bær æsære bærxorde sær rɑnænde be ʃiʃee dʒolo væ qæfæse sine bɑ færmɑne otomobile zæræbɑte mærɡɑværi bær særneʃinɑne dʒoloje væsilee næqlije vɑred mi ʃævæd zæræbɑte vɑrede be nɑhije sær væ ɡærdæn ellæte æsli biʃ æz hæftɑd dærsæde tæsɑdofɑte mondʒær be fut æst. be hæmin dælil bæstæne kæmærbænde imeni bærɑje rɑnænde væ særneʃinɑne rædife ævvæle væsɑjele næqlije dær hɑle hærekæt dær bozorɡrɑhhɑje dærune ʃæhri, kæmærbændihɑ væ dʒɑdehɑje bejne ʃæhri elzɑmist tebqee motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode tævæssote sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni estefɑdee sæhih æz kæmærbænde imeni ehtemɑle mærɡ væ mire nɑʃi æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡi rɑ tɑ ʃæst dærsæd kɑheʃ midæhæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " ،\n بر اساس اطلاعات دوربینهای نظارت تصویری و سامانههای هوشمند تردد شمار \nبرخط در حال حاضر غیر از محورهای مسدود و ممنوع ذکر شده در این گزارش، \nبقیه محورهای مواصلاتی کشور باز است و تردد در آنها به روال عادی جریان \nدارد.کل تردد ثبت شده در شبانهروز گذشته براساس \nآخرین اطلاعات دریافتی از 1687 دستگاه ترددشمار فعال در محورهای \nبرونشهری، نسبت به روز قبل 9.9 درصد کاهش را نشان میدهد؛ در همین مدت \nهمچنین سهم وسایل نقلیه سنگین در ترافیک راهها 19 درصد، اوج تردد بین \nساعات 17 الی 18 و کمترین تردد بین ساعات 3 الی 4 صبح صورت پذیرفته که \nهموطنان با آگاهی از این موضوع میتوانند ساعات مناسبتری را برای سفر \nانتخاب کنند.آزادراه کرج-تهران، آزادراه تهران-کرج، آزادراه\n کرج-قزوین ، آزادراه قزوین-کرج ، آزادراه تهران-قم ، آزادراه \nقم-تهران، آزادراه ساوه-تهران، آزادراه تهران-ساوه، مسیر \nپاکدشت-تهران و تهران-پاکدشت، محورهای تهران-شهریار و \nشهریار-تهران و محور جاجرود-تهران در 24 ساعت گذشته بیشترین ترافیک را\n داشتهاند.محور پونل - خلخال واقع در استانهای گیلان و اردبیل به دلیل بارش شدید برف و کولاک تا اطلاع بعدی مسدود است.محور شمشک - دیزین واقع در استانهای البرز و تهران تا اطلاع بعدی به دلیل بارش برف و باران و احتمال ریزش کوه مسدود است.محور سروآباد - پاوه واقع در استان کردستان از \nساعت 22:00 مورخ 7 آبان 94 تا اطلاع بعدی به دلیل بارش شدید باران ریزش \nکوه و نبود ایمنی کافی مسدود است.محور گنجنامه-تویسرکان واقع در استان همدان از \nمورخ 20 آبان 94 تا اطلاع بعدی با توجه به شرایط جوی و صعب العبور بودن \nمسیر مسدود اعلام میشود.محور سی سخت - بیده واقع در استان کهگیلویه و \nبویراحمد از مورخ 25 آبان 94 تا اطلاع بعدی با توجه به کوهستانی و برفگیر \nبودن مسیر و نبود ایمنی کافی مسدود است.در محور کرمان ـ راین ـ حسین آباد ـ جیرفت (ساردوئیه\n ـ جیرفت)، واقع در استان کرمان به دلیل مداخله با ترافیک شهری و تردد در\n جاذبههای گردشگری و عبور 23 کیلومتری از مسیر فرعی، تردد خودروهای سنگین و\n حاملان فرآوردههای نفتی ممنوع و مسیر جایگزین محور ترانزیت کرمان ـ \nدهبکری ـ جیرفت معرفی میشود؛ تردد وسایل نقلیه سواری در محور فوق بلامانع\n است.در آزادراه تهران ـ قم و بالعکس تا پایان سال 94 \nتردد هرگونه وانت بار حدفاصل پل شهید کاظمی (آزادگان) تا خروجی حسنآباد و\n بالعکس ممنوع است؛ تردد از محورهای قدیم تهران-قم و احمدآباد مستوفی انجام\n میشود.محور امیدیه - جایزان واقع در استان خوزستان از \nروز 24 بهمن 94 لغایت 24 فروردین 95 به صورت 24 ساعته به دلیل اجرای \nعملیات ترمیم جاده اصلی حدفاصل کیلومتر 3 الی 600+7 مسدود بوده و تردد از \nمحور جایگزین امیدیه – آغاجاری – چم نظامی – جایزان انجام میشود.مسافران میتوانند برای دریافت اطلاعات تفصیلی \nراهها و خلاصه آخرین وضعیت جادهها، عدد 141 را به شماره 1000141 پیامک \nکنند و یا با شمارههای 141 و 88925252 تماس بگیرند.رانندگی کاری دقیق و آگاهانه است اگر تعداد \nسرنشینان اتومبیل زیاد باشد نه تنها به سیستم فنی وسیله نقلیه آسیب \nمیرساند، بلکه گاهی اوقات مانع دید راننده شده و از واکنشهای سریع و \nبهموقع جلوگیری میکند.ایمنی رفت و آمد در جاده و خیابانها یک نیاز ملی است.سنگ بنای مهارت و آموزشهای ترافیکی را باید از مهد \nکودک گذاشت، مربیان مهد کودک میتوانند شخصیت ترافیکی بچه ها را شکل داده\n و خطراتی که در کمین کودکان است، را کاهش دهند.تلاش کنیم، با آموزش صحیح فرزندانمان را به آگاهی و \nمهارت در زمینه ترافیک برسانیم و اگر از این آموزشها یک آسیبدیده هم کمتر\n شود، کار بزرگی انجام شده است.آرامش در رانندگی موقعیتهای خطرناک را بر طرف میسازد.تابلوهای راهنمایی و رانندگی پیام آوران نظم و قانون\n هستند؛ رعایت قوانین و مقررات راهنمایی و رانندگی نشانگر شخصیت و فرهنگ \nاجتماعی ما است.به فرامین و توصیههای علائم و چراغهای راهنمایی \nتوجه و از آنها پیروی کنید توجه به این تابلوها که نشانههای نمادین قوانین\n و مقررات عبور و مرور هستند، الزامی است، این علائم دستورالعمل رانندگی \nصحیـح را نشان میدهند، مطمئن شوید، مفهوم همه علائم را میدانید.آرامش در حین رانندگی موقعیتهای خطرناک سانحهساز را برطرف میسازد.استفاده از تلفن همراه در هنگام رانندگی بسیار \nخطرناک است، در صـورت ضرورت پاسخ گویی، خودرو را به منتهیالیه سمـت راست \nخیابان هدایت کرده و سپس به گفتوگو بپردازید؛ طبق آخرین بررسیها تلفن \nهمراه عامل بسیاری از تصادفات رانندگی است.شما باید بتوانید شماره خودروها را از فاصله 20 متری\n بخوانید، اگر در دید خود مشکل دارید، حتما باید در مواقع رانندگی از عینک \nاستفاده کنید.توصیه میشود رانندگان همیشه در داخل خودرو یک \nدستگاه کپسول آتشنشانی استاندارد به منظور خاموش کردن آتش و مـهار ابعاد \nآن به همراه داشته باشند.داشتن حس مسئولیت و عدم توجه به منافع شخصی مهمترین \nعامل برقراری ایمنی و جلوگیری از بروز سوانح دلخراش رانندگی است؛ اگر جاده و\n خودرو به گونهای ایمن و صحیح ساخته شوند و در کنار آن کاربران نیز از \nقوانین تبعیت کنند، مشکلی در رانندگی به وجود نخواهد آمد.گذشت در رانندگی اولین قدم در نظم دادن به ترافیک استسرعت زیاد در رانندگی، شتاب برای رسیدن به حوادث است؛ رانندگان دقت داشته باشند که کمبود زمان خود را با سرعت زیاد جبران نکنند.رانندگان با رعایت اصول ایمنی، سفری مطمئن خواهند \nداشت؛ مدت زمان تردد در جادهها از مبدأ تا رسیدن به مقصد هم بخشی از سفر \nاست، بهتر است مسافران از این زمان هم برای بهرهمندی سفر خود استفاده کنند\n و فقط به رسیدن به مقصد نیندیشند.طبق آمار بسیاری از تصادفات رانندگی در فاصله 30 \nکیلومتری شهرها رخ میدهد؛ راکبان موتورسیکلت در صورت الزام تردد در حاشیه\n راهها، همه قوانین راهنمایی و رانندگی را رعایت کرده و احتیاط را در \nدستور کار خود قرار دهند.مقررات ترافیکی فقط مخصوص رانندگان نیست، رهگذران پیاده هم باید به آن توجه کنند.از عابران پیاده در حاشیه شهرها تقاضا میشود، تا حد امکان در حاشیه جاده تردد نکنند و عبور عرضی از جاده نداشته باشند.بیشترین تصادفات رانندگی که در 30 کیلومتری شهرها رخ\n میدهد مربوط به راکبان موتورسیکلت و عابران پیاده است؛ از رانندگان وسایل\n نقلیه خودرویی تقاضا میشود، احتیاط را بسیار بیشتر در این مسیرها در \nدستور کار خود قرار دهند.رانندگان عدم تخطی از سرعت مطمئنه و تردد با سرعت \nمجاز را همیشه در دستور کار خود قرار دهند؛ بیش از 50 درصد تصادفات رانندگی\n به دلیل تخطی از سرعت مطمئنه و سبقت غیرمجاز رخ میدهد.در بسیاری از تصادفات رانندگی که در سرعت بالای 50 \nکیلومتر در ساعت رخ میدهد، بر اثر برخورد سـر راننده به شیشه جلو و قفسه \nسینه با فرمان اتومبیل ضربات مرگآوری بر سرنشینان جلو وسیله نقلیه وارد \nمیشود؛ ضربات وارده به ناحیه ســر و گردن علت اصلی بیش از 70 درصد \nتصادفات منجر به فوت است.به همین دلیل بستن کمربند ایمنی برای راننده و \nسرنشینان ردیف اول وسایل نقلیه در حال حرکت در بزرگراههای درون شهری، \nکمربندیها و جادههای بین شهری الزامی است؛ طبق مطالعات انجام شده تـوسط \nسازمان بهداشت جهانی استفاده صحیح از کمربند ایمنی احتمال مرگ و میر ناشی \nاز تصادفات رانندگی را تا 60 درصد کاهش میدهد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise ettehɑdije dʒævɑnɑne belɑrus bɑ ræʔise ferɑksijone dʒævɑnɑne mædʒles didɑr kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr hæft sjɑsiː. vælɑdimirvitʃ. sidɑhmæd dæstqejb juri vælɑdimirvitʃ kærivu dosiki ræʔise ettehɑdije dʒævɑnɑne belɑrus dær mæhæle mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ sejjed æhmæd dæstqejb ræʔise ferɑksijone dʒævɑnɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi didɑr væ ɡoft væɡu kærd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz edɑre æxbɑr væ ræsɑne hɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, sidɑhmæd dæstqejb dær in didɑr bɑ eʃɑre be monɑsebɑte xube do keʃvær dær tæmɑmi zæmine hɑ ɡoft : piʃræft hɑje elmi, sænʔæti væ eqtesɑdi dʒomhuri eslɑmi irɑn zærfijæt hɑje væsiʔi bærɑje toseʔe væ tæʔmiqe monɑsebɑt fi mɑbejn idʒɑd kærde æst. vej tæsrih kærd : erɑde sjɑsiː do keʃvær bær toseʔe væ tæqvijæte hær tʃe biʃtær monɑsebɑte do dʒɑnebe dær ærse hɑje moxtælef æst. ræʔise ferɑksijone dʒævɑnɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje suræt ɡerefte pæs æz enqelɑbe eslɑmi dær xosuse idʒɑde bæstærhɑje lɑzem bærɑje roʃde qɑbelijæt hɑje dʒævɑnɑne keʃværemɑn, ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tekje bær tævɑnmændi hɑje qeʃre dʒævɑn be dæstɑværdhɑje mohemmi dær zæmine hɑje mæxtæf be viʒe dær zæmine teknoloʒi dæst jɑfte æst. ozvi komisijone færhænɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme bɑ eʃɑre be pejvændhɑje moʃtæræk bejne do mellæte irɑn væ belɑrus ɡoft : tælɑʃ hɑje moʃtæræke do keʃvær dær zæmine hɑje ɡunɑɡun be viʒe hæmkɑri hɑje mæntæqe ʔi næqʃe mohemmi dær ʔerɑʔe olɡui bærɑje ʃækæstæne hejmæne tæke sedɑi ɑmrikɑ dær dʒæhɑn dɑræd. vej ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ bærɑje ɡostæreʃe ertebɑtɑt be viʒe tæʔɑmolɑt mjɑne dʒævɑnɑne do keʃvær rɑ eʔlɑm dɑʃt væ ɡoft : dær sɑje tæʔɑmole mellæt hɑ jɑ dɑʃtæne færhænɡ hɑje moxtælefe donjɑ mi tævɑnæd be solh væ æmnijæte vɑqeʔi dæst jɑbæd. juri vælɑdimirvitʃ kæriv væ dosiki niz dær in didɑr zemne ebrɑze xoʃnudi æz rævænde besijɑr xube rævɑbete do keʃvær ɡoft : belɑrus bærɑje toseʔe væ tæʔmiqe monɑsebɑt bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn æhæmmijæte færɑvɑn qɑjel æst væ ehtemɑme besjɑri bærɑje ɡostæreʃe rævɑbet fi mɑbejn dɑræd. ræʔise ettehɑdije dʒævɑnɑne belɑrus dær edɑme in didɑr bɑ tæqdir æz eqdɑmɑti ke pæs æz enqelɑbe eslɑmi irɑn dær xosuse dʒævɑnɑn suræt ɡerefte æst, ɡoft : kuʃeʃe dʒævɑnɑn dær dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bedæst ɑværdæne olume moxtælef neʃɑn æz sæxte kuʃi væ bæhre færɑvɑne huʃi mellæte irɑn dɑræd. vej æfzud : irɑn bɑ dɑʃtæne piʃne tɑrixi kohæn væ færhænɡe moteræqqi væ bærxordɑri æz dʒævɑnɑne qæjur be qolle hɑje ræfiʔi æz dæstɑværdhɑje elmi, fænnɑværi dæst xɑhæd jɑft. juri vælɑdimirvitʃ kæriv væ dosiki dær edɑme bɑ pitʃide xɑndæne ʃærɑjete dʒæhɑne emruz ɡoft : movæffæqijæt hɑje æzime mellæte irɑn pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi neʃɑn æz æzm væ erɑde ostovɑre in mellæt bærɑje roʃd væ piʃræft dær tæmɑmi zæmine hɑ dɑræd. vej tæsrih kærd : dolæt væ mellæte belɑruse hæmvɑre poʃtibɑne dolæt væ mellæte irɑn xɑhæd bud. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstopændʒ ʃomɑre sædo do sɑʔæte hidʒdæh : tʃehel tæmɑm",
"text": "رییس اتحادیه جوانان بلاروس با رییس فراکسیون جوانان مجلس دیدار کرد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/07\nسیاسی.ولادیمیرویچ.سیداحمد دستغیب\nیوری ولادیمیرویچ کریوو دوسیکی رییس اتحادیه جوانان بلاروس در محل مجلس\nشورای اسلامی با سید احمد دستغیب رییس فراکسیون جوانان مجلس شورای اسلامی\nدیدار و گفت وگو کرد.به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از اداره اخبار و رسانه های مجلس شورای\n اسلامی، سیداحمد دستغیب در این دیدار با اشاره به مناسبات خوب دو کشور در\n تمامی زمینه ها گفت: پیشرفت های علمی، صنعتی و اقتصادی جمهوری اسلامی\nایران ظرفیت های وسیعی برای توسعه و تعمیق مناسبات فی مابین ایجاد کرده\nاست.وی تصریح کرد: اراده سیاسی دو کشور بر توسعه و تقویت هر چه بیشتر مناسبات\n دو جانبه در عرصه های مختلف است.رییس فراکسیون جوانان مجلس شورای اسلامی در ادامه با اشاره به فعالیت های\nصورت گرفته پس از انقلاب اسلامی در خصوص ایجاد بسترهای لازم برای رشد قابلیت\nهای جوانان کشورمان، گفت: جمهوری اسلامی ایران با تکیه بر توانمندی های\nقشر جوان به دستاوردهای مهمی در زمینه های مختف به ویژه در زمینه\nتکنولوژی دست یافته است.عضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی در ادامه با اشاره به پیوندهای\nمشترک بین دو ملت ایران و بلاروس گفت: تلاش های مشترک دو کشور در زمینه های\n گوناگون به ویژه همکاری های منطقه ای نقش مهمی در ارایه الگویی برای\nشکستن هیمنه تک صدایی آمریکا در جهان دارد.وی آمادگی جمهوری اسلامی ایران و مجلس شورای اسلامی را برای گسترش ارتباطات\n به ویژه تعاملات میان جوانان دو کشور را اعلام داشت و گفت: در سایه تعامل\n ملت ها یا داشتن فرهنگ های مختلف دنیا می تواند به صلح و امنیت واقعی\nدست یابد.یوری ولادیمیرویچ کریو و دوسیکی نیز در این دیدار ضمن ابراز خشنودی از\nروند بسیار خوب روابط دو کشور گفت: بلاروس برای توسعه و تعمیق مناسبات با\nجمهوری اسلامی ایران اهمیت فراوان قایل است و اهتمام بسیاری برای گسترش\nروابط فی مابین دارد.رییس اتحادیه جوانان بلاروس در ادامه این دیدار با تقدیر از اقداماتی که\nپس از انقلاب اسلامی ایران در خصوص جوانان صورت گرفته است، گفت: کوشش\nجوانان در جمهوری اسلامی ایران در بدست آوردن علوم مختلف نشان از سخت کوشی\n و بهره فراوان هوشی ملت ایران دارد.وی افزود: ایران با داشتن پیشنه تاریخی کهن و فرهنگ مترقی و برخورداری از\n جوانان غیور به قله های رفیعی از دستاوردهای علمی، فناوری دست خواهد\nیافت.یوری ولادیمیرویچ کریو و دوسیکی در ادامه با پیچیده خواندن شرایط جهان\nامروز گفت: موفقیت های عظیم ملت ایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی نشان از\nعزم و اراده استوار این ملت برای رشد و پیشرفت در تمامی زمینه ها دارد.وی تصریح کرد: دولت و ملت بلاروس همواره پشتیبان دولت و ملت ایران خواهد\nبود.سیام/ 1965\nشماره 102 ساعت 18:40 تمام\n\n\n "
} | ræʔise ettehɑdije dʒævɑnɑne belɑrus bɑ ræʔise ferɑksijone dʒævɑnɑne mædʒles didɑr kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr hæft sjɑsiː. vælɑdimirvitʃ. sidɑhmæd dæstqejb juri vælɑdimirvitʃ kærivu dosiki ræʔise ettehɑdije dʒævɑnɑne belɑrus dær mæhæle mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ sejjed æhmæd dæstqejb ræʔise ferɑksijone dʒævɑnɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi didɑr væ ɡoft væɡu kærd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz edɑre æxbɑr væ ræsɑne hɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, sidɑhmæd dæstqejb dær in didɑr bɑ eʃɑre be monɑsebɑte xube do keʃvær dær tæmɑmi zæmine hɑ ɡoft : piʃræft hɑje elmi, sænʔæti væ eqtesɑdi dʒomhuri eslɑmi irɑn zærfijæt hɑje væsiʔi bærɑje toseʔe væ tæʔmiqe monɑsebɑt fi mɑbejn idʒɑd kærde æst. vej tæsrih kærd : erɑde sjɑsiː do keʃvær bær toseʔe væ tæqvijæte hær tʃe biʃtær monɑsebɑte do dʒɑnebe dær ærse hɑje moxtælef æst. ræʔise ferɑksijone dʒævɑnɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje suræt ɡerefte pæs æz enqelɑbe eslɑmi dær xosuse idʒɑde bæstærhɑje lɑzem bærɑje roʃde qɑbelijæt hɑje dʒævɑnɑne keʃværemɑn, ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tekje bær tævɑnmændi hɑje qeʃre dʒævɑn be dæstɑværdhɑje mohemmi dær zæmine hɑje mæxtæf be viʒe dær zæmine teknoloʒi dæst jɑfte æst. ozvi komisijone færhænɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme bɑ eʃɑre be pejvændhɑje moʃtæræk bejne do mellæte irɑn væ belɑrus ɡoft : tælɑʃ hɑje moʃtæræke do keʃvær dær zæmine hɑje ɡunɑɡun be viʒe hæmkɑri hɑje mæntæqe ʔi næqʃe mohemmi dær ʔerɑʔe olɡui bærɑje ʃækæstæne hejmæne tæke sedɑi ɑmrikɑ dær dʒæhɑn dɑræd. vej ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ bærɑje ɡostæreʃe ertebɑtɑt be viʒe tæʔɑmolɑt mjɑne dʒævɑnɑne do keʃvær rɑ eʔlɑm dɑʃt væ ɡoft : dær sɑje tæʔɑmole mellæt hɑ jɑ dɑʃtæne færhænɡ hɑje moxtælefe donjɑ mi tævɑnæd be solh væ æmnijæte vɑqeʔi dæst jɑbæd. juri vælɑdimirvitʃ kæriv væ dosiki niz dær in didɑr zemne ebrɑze xoʃnudi æz rævænde besijɑr xube rævɑbete do keʃvær ɡoft : belɑrus bærɑje toseʔe væ tæʔmiqe monɑsebɑt bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn æhæmmijæte færɑvɑn qɑjel æst væ ehtemɑme besjɑri bærɑje ɡostæreʃe rævɑbet fi mɑbejn dɑræd. ræʔise ettehɑdije dʒævɑnɑne belɑrus dær edɑme in didɑr bɑ tæqdir æz eqdɑmɑti ke pæs æz enqelɑbe eslɑmi irɑn dær xosuse dʒævɑnɑn suræt ɡerefte æst, ɡoft : kuʃeʃe dʒævɑnɑn dær dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bedæst ɑværdæne olume moxtælef neʃɑn æz sæxte kuʃi væ bæhre færɑvɑne huʃi mellæte irɑn dɑræd. vej æfzud : irɑn bɑ dɑʃtæne piʃne tɑrixi kohæn væ færhænɡe moteræqqi væ bærxordɑri æz dʒævɑnɑne qæjur be qolle hɑje ræfiʔi æz dæstɑværdhɑje elmi, fænnɑværi dæst xɑhæd jɑft. juri vælɑdimirvitʃ kæriv væ dosiki dær edɑme bɑ pitʃide xɑndæne ʃærɑjete dʒæhɑne emruz ɡoft : movæffæqijæt hɑje æzime mellæte irɑn pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi neʃɑn æz æzm væ erɑde ostovɑre in mellæt bærɑje roʃd væ piʃræft dær tæmɑmi zæmine hɑ dɑræd. vej tæsrih kærd : dolæt væ mellæte belɑruse hæmvɑre poʃtibɑne dolæt væ mellæte irɑn xɑhæd bud. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstopændʒ ʃomɑre sædo do sɑʔæte hidʒdæh : tʃehel tæmɑm | رییس اتحادیه جوانان بلاروس با رییس فراکسیون جوانان مجلس دیدار کرد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/07
سیاسی.ولادیمیرویچ.سیداحمد دستغیب
یوری ولادیمیرویچ کریوو دوسیکی رییس اتحادیه جوانان بلاروس در محل مجلس
شورای اسلامی با سید احمد دستغیب رییس فراکسیون جوانان مجلس شورای اسلامی
دیدار و گفت وگو کرد.به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از اداره اخبار و رسانه های مجلس شورای
اسلامی، سیداحمد دستغیب در این دیدار با اشاره به مناسبات خوب دو کشور در
تمامی زمینه ها گفت: پیشرفت های علمی، صنعتی و اقتصادی جمهوری اسلامی
ایران ظرفیت های وسیعی برای توسعه و تعمیق مناسبات فی مابین ایجاد کرده
است.وی تصریح کرد: اراده سیاسی دو کشور بر توسعه و تقویت هر چه بیشتر مناسبات
دو جانبه در عرصه های مختلف است.رییس فراکسیون جوانان مجلس شورای اسلامی در ادامه با اشاره به فعالیت های
صورت گرفته پس از انقلاب اسلامی در خصوص ایجاد بسترهای لازم برای رشد قابلیت
های جوانان کشورمان، گفت: جمهوری اسلامی ایران با تکیه بر توانمندی های
قشر جوان به دستاوردهای مهمی در زمینه های مختف به ویژه در زمینه
تکنولوژی دست یافته است.عضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی در ادامه با اشاره به پیوندهای
مشترک بین دو ملت ایران و بلاروس گفت: تلاش های مشترک دو کشور در زمینه های
گوناگون به ویژه همکاری های منطقه ای نقش مهمی در ارایه الگویی برای
شکستن هیمنه تک صدایی آمریکا در جهان دارد.وی آمادگی جمهوری اسلامی ایران و مجلس شورای اسلامی را برای گسترش ارتباطات
به ویژه تعاملات میان جوانان دو کشور را اعلام داشت و گفت: در سایه تعامل
ملت ها یا داشتن فرهنگ های مختلف دنیا می تواند به صلح و امنیت واقعی
دست یابد.یوری ولادیمیرویچ کریو و دوسیکی نیز در این دیدار ضمن ابراز خشنودی از
روند بسیار خوب روابط دو کشور گفت: بلاروس برای توسعه و تعمیق مناسبات با
جمهوری اسلامی ایران اهمیت فراوان قایل است و اهتمام بسیاری برای گسترش
روابط فی مابین دارد.رییس اتحادیه جوانان بلاروس در ادامه این دیدار با تقدیر از اقداماتی که
پس از انقلاب اسلامی ایران در خصوص جوانان صورت گرفته است، گفت: کوشش
جوانان در جمهوری اسلامی ایران در بدست آوردن علوم مختلف نشان از سخت کوشی
و بهره فراوان هوشی ملت ایران دارد.وی افزود: ایران با داشتن پیشنه تاریخی کهن و فرهنگ مترقی و برخورداری از
جوانان غیور به قله های رفیعی از دستاوردهای علمی، فناوری دست خواهد
یافت.یوری ولادیمیرویچ کریو و دوسیکی در ادامه با پیچیده خواندن شرایط جهان
امروز گفت: موفقیت های عظیم ملت ایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی نشان از
عزم و اراده استوار این ملت برای رشد و پیشرفت در تمامی زمینه ها دارد.وی تصریح کرد: دولت و ملت بلاروس همواره پشتیبان دولت و ملت ایران خواهد
بود.سیام/ 1965
شماره 102 ساعت 18:40 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise ettehɑdije dʒævɑnɑne belɑrus bɑ ræʔise ferɑksijone dʒævɑnɑne mædʒles didɑr kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr hæft sjɑsiː. vælɑdimirvitʃ. sidɑhmæd dæstqejb juri vælɑdimirvitʃ kærivu dosiki ræʔise ettehɑdije dʒævɑnɑne belɑrus dær mæhæle mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ sejjed æhmæd dæstqejb ræʔise ferɑksijone dʒævɑnɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi didɑr væ ɡoft væɡu kærd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz edɑre æxbɑr væ ræsɑne hɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, sidɑhmæd dæstqejb dær in didɑr bɑ eʃɑre be monɑsebɑte xube do keʃvær dær tæmɑmi zæmine hɑ ɡoft : piʃræft hɑje elmi, sænʔæti væ eqtesɑdi dʒomhuri eslɑmi irɑn zærfijæt hɑje væsiʔi bærɑje toseʔe væ tæʔmiqe monɑsebɑt fi mɑbejn idʒɑd kærde æst. vej tæsrih kærd : erɑde sjɑsiː do keʃvær bær toseʔe væ tæqvijæte hær tʃe biʃtær monɑsebɑte do dʒɑnebe dær ærse hɑje moxtælef æst. ræʔise ferɑksijone dʒævɑnɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje suræt ɡerefte pæs æz enqelɑbe eslɑmi dær xosuse idʒɑde bæstærhɑje lɑzem bærɑje roʃde qɑbelijæt hɑje dʒævɑnɑne keʃværemɑn, ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tekje bær tævɑnmændi hɑje qeʃre dʒævɑn be dæstɑværdhɑje mohemmi dær zæmine hɑje mæxtæf be viʒe dær zæmine teknoloʒi dæst jɑfte æst. ozvi komisijone færhænɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme bɑ eʃɑre be pejvændhɑje moʃtæræk bejne do mellæte irɑn væ belɑrus ɡoft : tælɑʃ hɑje moʃtæræke do keʃvær dær zæmine hɑje ɡunɑɡun be viʒe hæmkɑri hɑje mæntæqe ʔi næqʃe mohemmi dær ʔerɑʔe olɡui bærɑje ʃækæstæne hejmæne tæke sedɑi ɑmrikɑ dær dʒæhɑn dɑræd. vej ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ bærɑje ɡostæreʃe ertebɑtɑt be viʒe tæʔɑmolɑt mjɑne dʒævɑnɑne do keʃvær rɑ eʔlɑm dɑʃt væ ɡoft : dær sɑje tæʔɑmole mellæt hɑ jɑ dɑʃtæne færhænɡ hɑje moxtælefe donjɑ mi tævɑnæd be solh væ æmnijæte vɑqeʔi dæst jɑbæd. juri vælɑdimirvitʃ kæriv væ dosiki niz dær in didɑr zemne ebrɑze xoʃnudi æz rævænde besijɑr xube rævɑbete do keʃvær ɡoft : belɑrus bærɑje toseʔe væ tæʔmiqe monɑsebɑt bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn æhæmmijæte færɑvɑn qɑjel æst væ ehtemɑme besjɑri bærɑje ɡostæreʃe rævɑbet fi mɑbejn dɑræd. ræʔise ettehɑdije dʒævɑnɑne belɑrus dær edɑme in didɑr bɑ tæqdir æz eqdɑmɑti ke pæs æz enqelɑbe eslɑmi irɑn dær xosuse dʒævɑnɑn suræt ɡerefte æst, ɡoft : kuʃeʃe dʒævɑnɑn dær dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bedæst ɑværdæne olume moxtælef neʃɑn æz sæxte kuʃi væ bæhre færɑvɑne huʃi mellæte irɑn dɑræd. vej æfzud : irɑn bɑ dɑʃtæne piʃne tɑrixi kohæn væ færhænɡe moteræqqi væ bærxordɑri æz dʒævɑnɑne qæjur be qolle hɑje ræfiʔi æz dæstɑværdhɑje elmi, fænnɑværi dæst xɑhæd jɑft. juri vælɑdimirvitʃ kæriv væ dosiki dær edɑme bɑ pitʃide xɑndæne ʃærɑjete dʒæhɑne emruz ɡoft : movæffæqijæt hɑje æzime mellæte irɑn pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi neʃɑn æz æzm væ erɑde ostovɑre in mellæt bærɑje roʃd væ piʃræft dær tæmɑmi zæmine hɑ dɑræd. vej tæsrih kærd : dolæt væ mellæte belɑruse hæmvɑre poʃtibɑne dolæt væ mellæte irɑn xɑhæd bud. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstopændʒ ʃomɑre sædo do sɑʔæte hidʒdæh : tʃehel tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس اتحادیه جوانان بلاروس با رییس فراکسیون جوانان مجلس دیدار کرد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/07\nسیاسی.ولادیمیرویچ.سیداحمد دستغیب\nیوری ولادیمیرویچ کریوو دوسیکی رییس اتحادیه جوانان بلاروس در محل مجلس\nشورای اسلامی با سید احمد دستغیب رییس فراکسیون جوانان مجلس شورای اسلامی\nدیدار و گفت وگو کرد.به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از اداره اخبار و رسانه های مجلس شورای\n اسلامی، سیداحمد دستغیب در این دیدار با اشاره به مناسبات خوب دو کشور در\n تمامی زمینه ها گفت: پیشرفت های علمی، صنعتی و اقتصادی جمهوری اسلامی\nایران ظرفیت های وسیعی برای توسعه و تعمیق مناسبات فی مابین ایجاد کرده\nاست.وی تصریح کرد: اراده سیاسی دو کشور بر توسعه و تقویت هر چه بیشتر مناسبات\n دو جانبه در عرصه های مختلف است.رییس فراکسیون جوانان مجلس شورای اسلامی در ادامه با اشاره به فعالیت های\nصورت گرفته پس از انقلاب اسلامی در خصوص ایجاد بسترهای لازم برای رشد قابلیت\nهای جوانان کشورمان، گفت: جمهوری اسلامی ایران با تکیه بر توانمندی های\nقشر جوان به دستاوردهای مهمی در زمینه های مختف به ویژه در زمینه\nتکنولوژی دست یافته است.عضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی در ادامه با اشاره به پیوندهای\nمشترک بین دو ملت ایران و بلاروس گفت: تلاش های مشترک دو کشور در زمینه های\n گوناگون به ویژه همکاری های منطقه ای نقش مهمی در ارایه الگویی برای\nشکستن هیمنه تک صدایی آمریکا در جهان دارد.وی آمادگی جمهوری اسلامی ایران و مجلس شورای اسلامی را برای گسترش ارتباطات\n به ویژه تعاملات میان جوانان دو کشور را اعلام داشت و گفت: در سایه تعامل\n ملت ها یا داشتن فرهنگ های مختلف دنیا می تواند به صلح و امنیت واقعی\nدست یابد.یوری ولادیمیرویچ کریو و دوسیکی نیز در این دیدار ضمن ابراز خشنودی از\nروند بسیار خوب روابط دو کشور گفت: بلاروس برای توسعه و تعمیق مناسبات با\nجمهوری اسلامی ایران اهمیت فراوان قایل است و اهتمام بسیاری برای گسترش\nروابط فی مابین دارد.رییس اتحادیه جوانان بلاروس در ادامه این دیدار با تقدیر از اقداماتی که\nپس از انقلاب اسلامی ایران در خصوص جوانان صورت گرفته است، گفت: کوشش\nجوانان در جمهوری اسلامی ایران در بدست آوردن علوم مختلف نشان از سخت کوشی\n و بهره فراوان هوشی ملت ایران دارد.وی افزود: ایران با داشتن پیشنه تاریخی کهن و فرهنگ مترقی و برخورداری از\n جوانان غیور به قله های رفیعی از دستاوردهای علمی، فناوری دست خواهد\nیافت.یوری ولادیمیرویچ کریو و دوسیکی در ادامه با پیچیده خواندن شرایط جهان\nامروز گفت: موفقیت های عظیم ملت ایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی نشان از\nعزم و اراده استوار این ملت برای رشد و پیشرفت در تمامی زمینه ها دارد.وی تصریح کرد: دولت و ملت بلاروس همواره پشتیبان دولت و ملت ایران خواهد\nبود.سیام/ 1965\nشماره 102 ساعت 18:40 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek ostɑde dɑneʃɡɑh : tæʃkile setɑde tæʔmine modirɑn dær ʃæhrestɑn hɑe zærurist hæʃ rudbɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. jek ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh sænʔæti æmire kæbire tehrɑn ɡoft : tæʃkile setɑde tæʔmine modirɑn dær ʃæhrhɑ væ ʃæhrestɑn hɑe zærurist. doktor \" ræzɑɑkbærzɑde \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær zæmɑne hɑzer næhveje entexɑbe modirɑne bæræsɑse meʔjɑrhɑje moʃæxxæsi suræt nemi ɡiræd væ mærdom æz næhveje entexɑbe ɑnhɑ mottæleʔ nistænd. vej ezɑfe kærd : hæm æknun mohemtærin mæʔiɑrɑnætxɑb modirɑne rævɑbete ʃæxsi væ siɑsist væ hitʃ kæs motevælli tæʔrife post hɑ væ næhveje entexɑbe ɑnɑn nist. vej tæsrih kærd : bærɑje ræhɑi æzɑjn moʔzæle edʒtemɑʔi bɑjæd bɑ nezɑræte modirijæte ostɑni setɑde tæʔmine modirɑn tæʃkil ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : æʔzɑje in setɑd mi tævɑnæd moteʃækkel æz ɑlemtærin væ æmin tærin æʃxɑs jɑ orɡɑn hɑ bɑʃæd. vej dær xosuse næqʃe æhzɑb dær xosuse entexɑbe modirɑn dær irɑn ezhɑrdɑʃt : pæs æztædʒæræbe movæffæqe hezbe dʒomhuri eslɑmi dær tæʔine modirɑn dær ævɑjele enqelɑb, æhzɑbe æmælkærde movæffæqi nædɑʃte ænd. vej xɑter neʃɑn kærd : æhzɑbe tɑkonun be dælɑjeli mesle ædæme pɑjbændi be esterɑteʒi væ osule sɑbet del bæstæn be æfrɑde borun hezbi æmælæn tæʃkilɑte xod rɑ nætævɑneste ænd særpɑ neɡæh dɑrænd. vej ezhɑrdɑʃt : biʃtærʃæhrhɑje irɑn bɑ bohrɑne næhveje entexɑbe modirɑne ruberu hæstænd væ rudbɑr niz motæʔæssefɑne tɑkonun æz jek modirijæt bɑ sobɑt væ motexæsses dær sɑxt væ edɑre in ʃæhrestɑn bi bæhre bude æst. ʃæhrestɑne rudbɑrbɑbijæʃ æz sædo bistohæʃt hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ɡilɑne vɑqeʔ ʃode æst. do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr",
"text": "یک استاد دانشگاه: تشکیل ستاد تامین مدیران در شهرستان ها ضروری است \n#\nرودبار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/85 \nداخلی.اجتماعی. \n یک عضو هیات علمی دانشگاه صنعتی امیر کبیر تهران گفت : تشکیل ستاد \nتامین مدیران در شهرها و شهرستان ها ضروری است. \n دکتر \"رضااکبرزاده \" روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: \nدر زمان حاضر نحوه انتخاب مدیران براساس معیارهای مشخصی صورت نمی گیرد و \nمردم از نحوه انتخاب آنها مطلع نیستند. \n وی اضافه کرد : هم اکنون مهمترین معیارانتخاب مدیران روابط شخصی و \nسیاسی است و هیچ کس متولی تعریف پست ها و نحوه انتخاب آنان نیست. \n وی تصریح کرد : برای رهایی ازاین معضل اجتماعی باید با نظارت مدیریت \nاستانی ستاد تامین مدیران تشکیل شود. \n وی خاطر نشان کرد: اعضای این ستاد می تواند متشکل از عالمترین و امین \nترین اشخاص یا ارگان ها باشد. \n وی در خصوص نقش احزاب در خصوص انتخاب مدیران در ایران اظهارداشت : پس \nازتجربه موفق حزب جمهوری اسلامی در تعیین مدیران در اوایل انقلاب، احزاب \nعملکرد موفقی نداشته اند. \n وی خاطر نشان کرد : احزاب تاکنون به دلایلی مثل عدم پایبندی به استراتژی\nو اصول ثابت دل بستن به افراد برون حزبی عملا تشکیلات خود را نتوانسته اند \nسرپا نگه دارند. \n وی اظهارداشت : بیشترشهرهای ایران با بحران نحوه انتخاب مدیران روبرو \nهستند و رودبار نیز متاسفانه تاکنون از یک مدیریت با ثبات و متخصص در \nساخت و اداره این شهرستان بی بهره بوده است. \nشهرستان رودباربابیش از 128 هزار نفر جمعیت در جنوب گیلان واقع شده است. \n2580/604 \n\n "
} | jek ostɑde dɑneʃɡɑh : tæʃkile setɑde tæʔmine modirɑn dær ʃæhrestɑn hɑe zærurist hæʃ rudbɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. jek ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh sænʔæti æmire kæbire tehrɑn ɡoft : tæʃkile setɑde tæʔmine modirɑn dær ʃæhrhɑ væ ʃæhrestɑn hɑe zærurist. doktor " ræzɑɑkbærzɑde " ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær zæmɑne hɑzer næhveje entexɑbe modirɑne bæræsɑse meʔjɑrhɑje moʃæxxæsi suræt nemi ɡiræd væ mærdom æz næhveje entexɑbe ɑnhɑ mottæleʔ nistænd. vej ezɑfe kærd : hæm æknun mohemtærin mæʔiɑrɑnætxɑb modirɑne rævɑbete ʃæxsi væ siɑsist væ hitʃ kæs motevælli tæʔrife post hɑ væ næhveje entexɑbe ɑnɑn nist. vej tæsrih kærd : bærɑje ræhɑi æzɑjn moʔzæle edʒtemɑʔi bɑjæd bɑ nezɑræte modirijæte ostɑni setɑde tæʔmine modirɑn tæʃkil ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : æʔzɑje in setɑd mi tævɑnæd moteʃækkel æz ɑlemtærin væ æmin tærin æʃxɑs jɑ orɡɑn hɑ bɑʃæd. vej dær xosuse næqʃe æhzɑb dær xosuse entexɑbe modirɑn dær irɑn ezhɑrdɑʃt : pæs æztædʒæræbe movæffæqe hezbe dʒomhuri eslɑmi dær tæʔine modirɑn dær ævɑjele enqelɑb, æhzɑbe æmælkærde movæffæqi nædɑʃte ænd. vej xɑter neʃɑn kærd : æhzɑbe tɑkonun be dælɑjeli mesle ædæme pɑjbændi be esterɑteʒi væ osule sɑbet del bæstæn be æfrɑde borun hezbi æmælæn tæʃkilɑte xod rɑ nætævɑneste ænd særpɑ neɡæh dɑrænd. vej ezhɑrdɑʃt : biʃtærʃæhrhɑje irɑn bɑ bohrɑne næhveje entexɑbe modirɑne ruberu hæstænd væ rudbɑr niz motæʔæssefɑne tɑkonun æz jek modirijæt bɑ sobɑt væ motexæsses dær sɑxt væ edɑre in ʃæhrestɑn bi bæhre bude æst. ʃæhrestɑne rudbɑrbɑbijæʃ æz sædo bistohæʃt hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ɡilɑne vɑqeʔ ʃode æst. do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr | یک استاد دانشگاه: تشکیل ستاد تامین مدیران در شهرستان ها ضروری است
#
رودبار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/85
داخلی.اجتماعی.
یک عضو هیات علمی دانشگاه صنعتی امیر کبیر تهران گفت : تشکیل ستاد
تامین مدیران در شهرها و شهرستان ها ضروری است.
دکتر "رضااکبرزاده " روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود:
در زمان حاضر نحوه انتخاب مدیران براساس معیارهای مشخصی صورت نمی گیرد و
مردم از نحوه انتخاب آنها مطلع نیستند.
وی اضافه کرد : هم اکنون مهمترین معیارانتخاب مدیران روابط شخصی و
سیاسی است و هیچ کس متولی تعریف پست ها و نحوه انتخاب آنان نیست.
وی تصریح کرد : برای رهایی ازاین معضل اجتماعی باید با نظارت مدیریت
استانی ستاد تامین مدیران تشکیل شود.
وی خاطر نشان کرد: اعضای این ستاد می تواند متشکل از عالمترین و امین
ترین اشخاص یا ارگان ها باشد.
وی در خصوص نقش احزاب در خصوص انتخاب مدیران در ایران اظهارداشت : پس
ازتجربه موفق حزب جمهوری اسلامی در تعیین مدیران در اوایل انقلاب، احزاب
عملکرد موفقی نداشته اند.
وی خاطر نشان کرد : احزاب تاکنون به دلایلی مثل عدم پایبندی به استراتژی
و اصول ثابت دل بستن به افراد برون حزبی عملا تشکیلات خود را نتوانسته اند
سرپا نگه دارند.
وی اظهارداشت : بیشترشهرهای ایران با بحران نحوه انتخاب مدیران روبرو
هستند و رودبار نیز متاسفانه تاکنون از یک مدیریت با ثبات و متخصص در
ساخت و اداره این شهرستان بی بهره بوده است.
شهرستان رودباربابیش از 128 هزار نفر جمعیت در جنوب گیلان واقع شده است.
2580/604
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek ostɑde dɑneʃɡɑh : tæʃkile setɑde tæʔmine modirɑn dær ʃæhrestɑn hɑe zærurist hæʃ rudbɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. jek ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh sænʔæti æmire kæbire tehrɑn ɡoft : tæʃkile setɑde tæʔmine modirɑn dær ʃæhrhɑ væ ʃæhrestɑn hɑe zærurist. doktor \" ræzɑɑkbærzɑde \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær zæmɑne hɑzer næhveje entexɑbe modirɑne bæræsɑse meʔjɑrhɑje moʃæxxæsi suræt nemi ɡiræd væ mærdom æz næhveje entexɑbe ɑnhɑ mottæleʔ nistænd. vej ezɑfe kærd : hæm æknun mohemtærin mæʔiɑrɑnætxɑb modirɑne rævɑbete ʃæxsi væ siɑsist væ hitʃ kæs motevælli tæʔrife post hɑ væ næhveje entexɑbe ɑnɑn nist. vej tæsrih kærd : bærɑje ræhɑi æzɑjn moʔzæle edʒtemɑʔi bɑjæd bɑ nezɑræte modirijæte ostɑni setɑde tæʔmine modirɑn tæʃkil ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : æʔzɑje in setɑd mi tævɑnæd moteʃækkel æz ɑlemtærin væ æmin tærin æʃxɑs jɑ orɡɑn hɑ bɑʃæd. vej dær xosuse næqʃe æhzɑb dær xosuse entexɑbe modirɑn dær irɑn ezhɑrdɑʃt : pæs æztædʒæræbe movæffæqe hezbe dʒomhuri eslɑmi dær tæʔine modirɑn dær ævɑjele enqelɑb, æhzɑbe æmælkærde movæffæqi nædɑʃte ænd. vej xɑter neʃɑn kærd : æhzɑbe tɑkonun be dælɑjeli mesle ædæme pɑjbændi be esterɑteʒi væ osule sɑbet del bæstæn be æfrɑde borun hezbi æmælæn tæʃkilɑte xod rɑ nætævɑneste ænd særpɑ neɡæh dɑrænd. vej ezhɑrdɑʃt : biʃtærʃæhrhɑje irɑn bɑ bohrɑne næhveje entexɑbe modirɑne ruberu hæstænd væ rudbɑr niz motæʔæssefɑne tɑkonun æz jek modirijæt bɑ sobɑt væ motexæsses dær sɑxt væ edɑre in ʃæhrestɑn bi bæhre bude æst. ʃæhrestɑne rudbɑrbɑbijæʃ æz sædo bistohæʃt hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ɡilɑne vɑqeʔ ʃode æst. do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "یک استاد دانشگاه: تشکیل ستاد تامین مدیران در شهرستان ها ضروری است \n#\nرودبار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/85 \nداخلی.اجتماعی. \n یک عضو هیات علمی دانشگاه صنعتی امیر کبیر تهران گفت : تشکیل ستاد \nتامین مدیران در شهرها و شهرستان ها ضروری است. \n دکتر \"رضااکبرزاده \" روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: \nدر زمان حاضر نحوه انتخاب مدیران براساس معیارهای مشخصی صورت نمی گیرد و \nمردم از نحوه انتخاب آنها مطلع نیستند. \n وی اضافه کرد : هم اکنون مهمترین معیارانتخاب مدیران روابط شخصی و \nسیاسی است و هیچ کس متولی تعریف پست ها و نحوه انتخاب آنان نیست. \n وی تصریح کرد : برای رهایی ازاین معضل اجتماعی باید با نظارت مدیریت \nاستانی ستاد تامین مدیران تشکیل شود. \n وی خاطر نشان کرد: اعضای این ستاد می تواند متشکل از عالمترین و امین \nترین اشخاص یا ارگان ها باشد. \n وی در خصوص نقش احزاب در خصوص انتخاب مدیران در ایران اظهارداشت : پس \nازتجربه موفق حزب جمهوری اسلامی در تعیین مدیران در اوایل انقلاب، احزاب \nعملکرد موفقی نداشته اند. \n وی خاطر نشان کرد : احزاب تاکنون به دلایلی مثل عدم پایبندی به استراتژی\nو اصول ثابت دل بستن به افراد برون حزبی عملا تشکیلات خود را نتوانسته اند \nسرپا نگه دارند. \n وی اظهارداشت : بیشترشهرهای ایران با بحران نحوه انتخاب مدیران روبرو \nهستند و رودبار نیز متاسفانه تاکنون از یک مدیریت با ثبات و متخصص در \nساخت و اداره این شهرستان بی بهره بوده است. \nشهرستان رودباربابیش از 128 هزار نفر جمعیت در جنوب گیلان واقع شده است. \n2580/604 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mælɑrdræis edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne mælɑrd ɡoft : næqʃe sæmæn hɑ dær toseʔee edʒtemɑʔi væ færhænɡi dʒɑmeʔe bi bædil æst væ bɑ enɑjæt be æhæmmijæte in mozu, toseʔe sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd be onvɑne olævijæti dʒeddi mæddenæzær qærɑr dɑræd. ælirezɑ sifuri dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be lozume tæqvijæte moʃɑrekæt hɑje mærdomi dær omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ezhɑr dɑʃt : jeki æz sɑze vækɑrhɑje færɑhæme sɑzi tʃenin æmri, be fæʔɑle sɑzi sæmæn hɑ jɑ hæmɑn sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑde mæʔtuf mi ʃævæd. ræʔes edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne mælɑrd ɡoft : mohɑdʒere pæziri in ʃæhrestɑn forsæti viʒe bærɑje boruz væ ifɑje næqʃe sæmæn hɑe mæhsub mi ʃævæd væ bedune tærdid bɑ fæʔɑl ʃodæn væ toseʔe sæmæn hɑ mi tævɑn be tofiqɑte ʃɑjeste væ bærdʒæste ʔi dær æbʔɑd væ hoze hɑje ɡunɑɡun æʔæm æz edʒtemɑʔi, færhænɡi, ziste mohiti, dʒævɑnɑn væ... dæst jɑft. sifuri ɡoft : dær sɑl hɑje ɡozæʃte, fæʔɑlijæte sæmæn hɑ bɑ oft væ kɑheʃe mæhsusi movɑdʒeh ʃode bud æmmɑ dær tule se sɑle æxir bɑ tædɑbir væ tæmhidɑt ettexɑz ʃode, ɡɑme hɑi besijɑr moʔæsser væ sɑzænde dær in hoze bærdɑʃte ʃode æst. vej æfzud : bærɡozɑri kɑrɡoruh hɑ væ dʒælæsɑte moteʔædded, monæzzæm væ mostæmer bærɑje tæshile ʃærɑjet bɑ hædæfe fæʔɑle sɑzi tæʔsirɡozɑri sɑzmɑn hɑ væ tæʃækkol hɑje mærdom næhɑd dær in ʃæhrestɑn, dær moqɑjese bɑ diɡær mænɑteqe qærbe ostɑne tehrɑne besijɑr bærdʒæste væ qɑbele tævædʒdʒoh bude æst. ræise edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne mælɑrd jɑd ɑvær ʃod : edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne tehrɑn væ færmɑndɑri in ʃæhrestɑn tæmærkoz væ deqqæte næzære besjɑri rɑ dær in xosus toseʔe sæmæn hɑ pærɑntezbæste læhɑz kærde ke nævid bæxʃ væ ʔomidvɑr konænde be næzær mi resæd væ bedune tærdid dær ɑjænde ʔi næ tʃændɑn dur ʃɑhede dæstɑværdhɑje hɑje bærdʒæste tæri dær in xosus xɑhim bud. kopi ʃod",
"text": "ملارد-رئیس اداره ورزش و جوانان ملارد گفت:نقش سمن ها در توسعه اجتماعی و فرهنگی جامعه بی بدیل است و با عنایت به اهمیت این موضوع،توسعه سازمان های مردم نهاد به عنوان اولویتی جدی مدنظر قرار دارد.علیرضا صیفوری در گفت و گو با با اشاره به لزوم تقویت مشارکت های مردمی در امور اجتماعی و فرهنگی اظهار داشت:یکی از ساز وکارهای فراهم سازی چنین امری، به فعال سازی سمن ها یا همان سازمان های مردم نهاد معطوف می شود.رئس اداره ورزش و جوانان ملارد گفت: مهاجر پذیری این شهرستان فرصتی ویژه برای بروز و ایفای نقش سمن ها محسوب می شود و بدون تردید با فعال شدن و توسعه سمن ها می توان به توفیقات شایسته و برجسته ای در ابعاد و حوزه های گوناگون اعم از اجتماعی، فرهنگی، زیست محیطی، جوانان و...دست یافت.صیفوری گفت:در سال های گذشته، فعالیت سمن ها با اُفت و کاهش محسوسی مواجه شده بود اما در طول سه سال اخیر با تدابیر و تمهیدات اتخاذ شده، گام هایی بسیار موثر و سازنده در این حوزه برداشته شده است.وی افزود:برگزاری کارگروه ها و جلسات متعدد، منظم و مستمر برای تسهیل شرایط با هدف فعال سازی تأثیرگذاری سازمان ها و تشکل های مردم نهاد در این شهرستان، در مقایسه با دیگر مناطق غرب استان تهران بسیار برجسته و قابل توجه بوده است.رئیس اداره ورزش و جوانان ملارد یاد آور شد:اداره کل ورزش و جوانان استان تهران و فرمانداری این شهرستان تمرکز و دقت نظر بسیاری را در این خصوص(توسعه سمن ها) لحاظ کرده که نوید بخش و امیدوار کننده به نظر می رسد و بدون تردید در آینده ای نه چندان دور شاهد دستاوردهای های برجسته تری در این خصوص خواهیم بود.کپی شد"
} | mælɑrdræis edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne mælɑrd ɡoft : næqʃe sæmæn hɑ dær toseʔee edʒtemɑʔi væ færhænɡi dʒɑmeʔe bi bædil æst væ bɑ enɑjæt be æhæmmijæte in mozu, toseʔe sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd be onvɑne olævijæti dʒeddi mæddenæzær qærɑr dɑræd. ælirezɑ sifuri dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be lozume tæqvijæte moʃɑrekæt hɑje mærdomi dær omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ezhɑr dɑʃt : jeki æz sɑze vækɑrhɑje færɑhæme sɑzi tʃenin æmri, be fæʔɑle sɑzi sæmæn hɑ jɑ hæmɑn sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑde mæʔtuf mi ʃævæd. ræʔes edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne mælɑrd ɡoft : mohɑdʒere pæziri in ʃæhrestɑn forsæti viʒe bærɑje boruz væ ifɑje næqʃe sæmæn hɑe mæhsub mi ʃævæd væ bedune tærdid bɑ fæʔɑl ʃodæn væ toseʔe sæmæn hɑ mi tævɑn be tofiqɑte ʃɑjeste væ bærdʒæste ʔi dær æbʔɑd væ hoze hɑje ɡunɑɡun æʔæm æz edʒtemɑʔi, færhænɡi, ziste mohiti, dʒævɑnɑn væ... dæst jɑft. sifuri ɡoft : dær sɑl hɑje ɡozæʃte, fæʔɑlijæte sæmæn hɑ bɑ oft væ kɑheʃe mæhsusi movɑdʒeh ʃode bud æmmɑ dær tule se sɑle æxir bɑ tædɑbir væ tæmhidɑt ettexɑz ʃode, ɡɑme hɑi besijɑr moʔæsser væ sɑzænde dær in hoze bærdɑʃte ʃode æst. vej æfzud : bærɡozɑri kɑrɡoruh hɑ væ dʒælæsɑte moteʔædded, monæzzæm væ mostæmer bærɑje tæshile ʃærɑjet bɑ hædæfe fæʔɑle sɑzi tæʔsirɡozɑri sɑzmɑn hɑ væ tæʃækkol hɑje mærdom næhɑd dær in ʃæhrestɑn, dær moqɑjese bɑ diɡær mænɑteqe qærbe ostɑne tehrɑne besijɑr bærdʒæste væ qɑbele tævædʒdʒoh bude æst. ræise edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne mælɑrd jɑd ɑvær ʃod : edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne tehrɑn væ færmɑndɑri in ʃæhrestɑn tæmærkoz væ deqqæte næzære besjɑri rɑ dær in xosus toseʔe sæmæn hɑ pærɑntezbæste læhɑz kærde ke nævid bæxʃ væ ʔomidvɑr konænde be næzær mi resæd væ bedune tærdid dær ɑjænde ʔi næ tʃændɑn dur ʃɑhede dæstɑværdhɑje hɑje bærdʒæste tæri dær in xosus xɑhim bud. kopi ʃod | ملارد-رئیس اداره ورزش و جوانان ملارد گفت:نقش سمن ها در توسعه اجتماعی و فرهنگی جامعه بی بدیل است و با عنایت به اهمیت این موضوع،توسعه سازمان های مردم نهاد به عنوان اولویتی جدی مدنظر قرار دارد.علیرضا صیفوری در گفت و گو با با اشاره به لزوم تقویت مشارکت های مردمی در امور اجتماعی و فرهنگی اظهار داشت:یکی از ساز وکارهای فراهم سازی چنین امری، به فعال سازی سمن ها یا همان سازمان های مردم نهاد معطوف می شود.رئس اداره ورزش و جوانان ملارد گفت: مهاجر پذیری این شهرستان فرصتی ویژه برای بروز و ایفای نقش سمن ها محسوب می شود و بدون تردید با فعال شدن و توسعه سمن ها می توان به توفیقات شایسته و برجسته ای در ابعاد و حوزه های گوناگون اعم از اجتماعی، فرهنگی، زیست محیطی، جوانان و...دست یافت.صیفوری گفت:در سال های گذشته، فعالیت سمن ها با اُفت و کاهش محسوسی مواجه شده بود اما در طول سه سال اخیر با تدابیر و تمهیدات اتخاذ شده، گام هایی بسیار موثر و سازنده در این حوزه برداشته شده است.وی افزود:برگزاری کارگروه ها و جلسات متعدد، منظم و مستمر برای تسهیل شرایط با هدف فعال سازی تأثیرگذاری سازمان ها و تشکل های مردم نهاد در این شهرستان، در مقایسه با دیگر مناطق غرب استان تهران بسیار برجسته و قابل توجه بوده است.رئیس اداره ورزش و جوانان ملارد یاد آور شد:اداره کل ورزش و جوانان استان تهران و فرمانداری این شهرستان تمرکز و دقت نظر بسیاری را در این خصوص(توسعه سمن ها) لحاظ کرده که نوید بخش و امیدوار کننده به نظر می رسد و بدون تردید در آینده ای نه چندان دور شاهد دستاوردهای های برجسته تری در این خصوص خواهیم بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mælɑrdræis edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne mælɑrd ɡoft : næqʃe sæmæn hɑ dær toseʔee edʒtemɑʔi væ færhænɡi dʒɑmeʔe bi bædil æst væ bɑ enɑjæt be æhæmmijæte in mozu, toseʔe sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd be onvɑne olævijæti dʒeddi mæddenæzær qærɑr dɑræd. ælirezɑ sifuri dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be lozume tæqvijæte moʃɑrekæt hɑje mærdomi dær omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ezhɑr dɑʃt : jeki æz sɑze vækɑrhɑje færɑhæme sɑzi tʃenin æmri, be fæʔɑle sɑzi sæmæn hɑ jɑ hæmɑn sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑde mæʔtuf mi ʃævæd. ræʔes edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne mælɑrd ɡoft : mohɑdʒere pæziri in ʃæhrestɑn forsæti viʒe bærɑje boruz væ ifɑje næqʃe sæmæn hɑe mæhsub mi ʃævæd væ bedune tærdid bɑ fæʔɑl ʃodæn væ toseʔe sæmæn hɑ mi tævɑn be tofiqɑte ʃɑjeste væ bærdʒæste ʔi dær æbʔɑd væ hoze hɑje ɡunɑɡun æʔæm æz edʒtemɑʔi, færhænɡi, ziste mohiti, dʒævɑnɑn væ... dæst jɑft. sifuri ɡoft : dær sɑl hɑje ɡozæʃte, fæʔɑlijæte sæmæn hɑ bɑ oft væ kɑheʃe mæhsusi movɑdʒeh ʃode bud æmmɑ dær tule se sɑle æxir bɑ tædɑbir væ tæmhidɑt ettexɑz ʃode, ɡɑme hɑi besijɑr moʔæsser væ sɑzænde dær in hoze bærdɑʃte ʃode æst. vej æfzud : bærɡozɑri kɑrɡoruh hɑ væ dʒælæsɑte moteʔædded, monæzzæm væ mostæmer bærɑje tæshile ʃærɑjet bɑ hædæfe fæʔɑle sɑzi tæʔsirɡozɑri sɑzmɑn hɑ væ tæʃækkol hɑje mærdom næhɑd dær in ʃæhrestɑn, dær moqɑjese bɑ diɡær mænɑteqe qærbe ostɑne tehrɑne besijɑr bærdʒæste væ qɑbele tævædʒdʒoh bude æst. ræise edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne mælɑrd jɑd ɑvær ʃod : edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne tehrɑn væ færmɑndɑri in ʃæhrestɑn tæmærkoz væ deqqæte næzære besjɑri rɑ dær in xosus toseʔe sæmæn hɑ pærɑntezbæste læhɑz kærde ke nævid bæxʃ væ ʔomidvɑr konænde be næzær mi resæd væ bedune tærdid dær ɑjænde ʔi næ tʃændɑn dur ʃɑhede dæstɑværdhɑje hɑje bærdʒæste tæri dær in xosus xɑhim bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ملارد-رئیس اداره ورزش و جوانان ملارد گفت:نقش سمن ها در توسعه اجتماعی و فرهنگی جامعه بی بدیل است و با عنایت به اهمیت این موضوع،توسعه سازمان های مردم نهاد به عنوان اولویتی جدی مدنظر قرار دارد.علیرضا صیفوری در گفت و گو با با اشاره به لزوم تقویت مشارکت های مردمی در امور اجتماعی و فرهنگی اظهار داشت:یکی از ساز وکارهای فراهم سازی چنین امری، به فعال سازی سمن ها یا همان سازمان های مردم نهاد معطوف می شود.رئس اداره ورزش و جوانان ملارد گفت: مهاجر پذیری این شهرستان فرصتی ویژه برای بروز و ایفای نقش سمن ها محسوب می شود و بدون تردید با فعال شدن و توسعه سمن ها می توان به توفیقات شایسته و برجسته ای در ابعاد و حوزه های گوناگون اعم از اجتماعی، فرهنگی، زیست محیطی، جوانان و...دست یافت.صیفوری گفت:در سال های گذشته، فعالیت سمن ها با اُفت و کاهش محسوسی مواجه شده بود اما در طول سه سال اخیر با تدابیر و تمهیدات اتخاذ شده، گام هایی بسیار موثر و سازنده در این حوزه برداشته شده است.وی افزود:برگزاری کارگروه ها و جلسات متعدد، منظم و مستمر برای تسهیل شرایط با هدف فعال سازی تأثیرگذاری سازمان ها و تشکل های مردم نهاد در این شهرستان، در مقایسه با دیگر مناطق غرب استان تهران بسیار برجسته و قابل توجه بوده است.رئیس اداره ورزش و جوانان ملارد یاد آور شد:اداره کل ورزش و جوانان استان تهران و فرمانداری این شهرستان تمرکز و دقت نظر بسیاری را در این خصوص(توسعه سمن ها) لحاظ کرده که نوید بخش و امیدوار کننده به نظر می رسد و بدون تردید در آینده ای نه چندان دور شاهد دستاوردهای های برجسته تری در این خصوص خواهیم بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek dʒævɑne rustɑi ʃɑhrud dær estæxre qærq ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. ʃenɑ. mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi ostɑne semnɑn æz qærq ʃodæne jek dʒævɑn dær rustɑje \" hosejn ɑbɑde sɑqæri \" ʃɑhrud xæbær dɑd. in dʒævɑne bistodo sɑle ruze ɡozæʃte bærɑje ʃenɑ be dɑxele estæxre rustɑ ræfte bud ke dær ɑbe qærq ʃod. in mærkæz dær ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xod æfzud : niruhɑje ɑmdɑdi bɑ hozure særiʔ dær mæhæl vɑrede æmæl ʃodænd væli tælɑʃe ɑnhɑ bærɑje nedʒɑte dʒɑne in dʒævɑne moʔæsser vɑqeʔ næʃod.. ɡozɑreʃe diɡær mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi semnɑne hɑkist mæmurɑne entezɑmi ʃɑhrud dær bɑzræsi æz jek dæstɡɑh otomobile oburi dær mehvære mæʃhæd tehrɑne do kilu keristɑl kæʃf kærdænd. in mævɑd æz dʒɑsɑzi dɑxele jek dæstɡɑh xodroje pæʒuje pɑrs ke bɑ se særneʃine zæn æz mæʃhæd ɑzeme tehrɑn bud bedæst ɑmæd. rɑnænde xodro be onvɑne sɑhebe mævɑd bɑ tæʃkile pærvænde tæhvile mærdʒæʔe qæzɑi ʃod. keristɑl be heroʔine feʃorde ɡofte mi ʃævæd væ hær kilu keristɑl æz pɑnzdæh tɑ bist kilu tæriɑk bedæst mi ɑjæd. pɑnsædo nævædonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"text": "یک جوان روستایی شاهرود در استخر غرق شد \n#\nسمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/85 \nداخلی.اجتماعی.حوادث.شنا. \n مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی استان سمنان از غرق شدن یک جوان در \nروستای \"حسین آباد ساغری\" شاهرود خبر داد. \n این جوان 22 ساله روز گذشته برای شنا به داخل استخر روستا رفته بود که \nدر آب غرق شد. \n این مرکز در گزارش روز چهارشنبه خود افزود: نیروهای امدادی با حضور \nسریع در محل وارد عمل شدند ولی تلاش آنها برای نجات جان این جوان موثر \nواقع نشد.. \n گزارش دیگر مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی سمنان حاکی است ماموران \nانتظامی شاهرود در بازرسی از یک دستگاه اتومبیل عبوری در محور مشهد - \nتهران دو کیلو کریستال کشف کردند. \n این مواد از جاسازی داخل یک دستگاه خودرو پژو پارس که با سه سرنشین زن \nاز مشهد عازم تهران بود بدست آمد. \n راننده خودرو به عنوان صاحب مواد با تشکیل پرونده تحویل مرجع قضایی \nشد. \n کریستال به هروئین فشرده گفته می شود و هر کیلو کریستال از 15 تا 20 \nکیلو تریاک بدست می آید. \n599/508 \n\n "
} | jek dʒævɑne rustɑi ʃɑhrud dær estæxre qærq ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. ʃenɑ. mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi ostɑne semnɑn æz qærq ʃodæne jek dʒævɑn dær rustɑje " hosejn ɑbɑde sɑqæri " ʃɑhrud xæbær dɑd. in dʒævɑne bistodo sɑle ruze ɡozæʃte bærɑje ʃenɑ be dɑxele estæxre rustɑ ræfte bud ke dær ɑbe qærq ʃod. in mærkæz dær ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xod æfzud : niruhɑje ɑmdɑdi bɑ hozure særiʔ dær mæhæl vɑrede æmæl ʃodænd væli tælɑʃe ɑnhɑ bærɑje nedʒɑte dʒɑne in dʒævɑne moʔæsser vɑqeʔ næʃod.. ɡozɑreʃe diɡær mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi semnɑne hɑkist mæmurɑne entezɑmi ʃɑhrud dær bɑzræsi æz jek dæstɡɑh otomobile oburi dær mehvære mæʃhæd tehrɑne do kilu keristɑl kæʃf kærdænd. in mævɑd æz dʒɑsɑzi dɑxele jek dæstɡɑh xodroje pæʒuje pɑrs ke bɑ se særneʃine zæn æz mæʃhæd ɑzeme tehrɑn bud bedæst ɑmæd. rɑnænde xodro be onvɑne sɑhebe mævɑd bɑ tæʃkile pærvænde tæhvile mærdʒæʔe qæzɑi ʃod. keristɑl be heroʔine feʃorde ɡofte mi ʃævæd væ hær kilu keristɑl æz pɑnzdæh tɑ bist kilu tæriɑk bedæst mi ɑjæd. pɑnsædo nævædonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt | یک جوان روستایی شاهرود در استخر غرق شد
#
سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/85
داخلی.اجتماعی.حوادث.شنا.
مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی استان سمنان از غرق شدن یک جوان در
روستای "حسین آباد ساغری" شاهرود خبر داد.
این جوان 22 ساله روز گذشته برای شنا به داخل استخر روستا رفته بود که
در آب غرق شد.
این مرکز در گزارش روز چهارشنبه خود افزود: نیروهای امدادی با حضور
سریع در محل وارد عمل شدند ولی تلاش آنها برای نجات جان این جوان موثر
واقع نشد..
گزارش دیگر مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی سمنان حاکی است ماموران
انتظامی شاهرود در بازرسی از یک دستگاه اتومبیل عبوری در محور مشهد -
تهران دو کیلو کریستال کشف کردند.
این مواد از جاسازی داخل یک دستگاه خودرو پژو پارس که با سه سرنشین زن
از مشهد عازم تهران بود بدست آمد.
راننده خودرو به عنوان صاحب مواد با تشکیل پرونده تحویل مرجع قضایی
شد.
کریستال به هروئین فشرده گفته می شود و هر کیلو کریستال از 15 تا 20
کیلو تریاک بدست می آید.
599/508
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek dʒævɑne rustɑi ʃɑhrud dær estæxre qærq ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. ʃenɑ. mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi ostɑne semnɑn æz qærq ʃodæne jek dʒævɑn dær rustɑje \" hosejn ɑbɑde sɑqæri \" ʃɑhrud xæbær dɑd. in dʒævɑne bistodo sɑle ruze ɡozæʃte bærɑje ʃenɑ be dɑxele estæxre rustɑ ræfte bud ke dær ɑbe qærq ʃod. in mærkæz dær ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xod æfzud : niruhɑje ɑmdɑdi bɑ hozure særiʔ dær mæhæl vɑrede æmæl ʃodænd væli tælɑʃe ɑnhɑ bærɑje nedʒɑte dʒɑne in dʒævɑne moʔæsser vɑqeʔ næʃod.. ɡozɑreʃe diɡær mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi semnɑne hɑkist mæmurɑne entezɑmi ʃɑhrud dær bɑzræsi æz jek dæstɡɑh otomobile oburi dær mehvære mæʃhæd tehrɑne do kilu keristɑl kæʃf kærdænd. in mævɑd æz dʒɑsɑzi dɑxele jek dæstɡɑh xodroje pæʒuje pɑrs ke bɑ se særneʃine zæn æz mæʃhæd ɑzeme tehrɑn bud bedæst ɑmæd. rɑnænde xodro be onvɑne sɑhebe mævɑd bɑ tæʃkile pærvænde tæhvile mærdʒæʔe qæzɑi ʃod. keristɑl be heroʔine feʃorde ɡofte mi ʃævæd væ hær kilu keristɑl æz pɑnzdæh tɑ bist kilu tæriɑk bedæst mi ɑjæd. pɑnsædo nævædonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "یک جوان روستایی شاهرود در استخر غرق شد \n#\nسمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/85 \nداخلی.اجتماعی.حوادث.شنا. \n مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی استان سمنان از غرق شدن یک جوان در \nروستای \"حسین آباد ساغری\" شاهرود خبر داد. \n این جوان 22 ساله روز گذشته برای شنا به داخل استخر روستا رفته بود که \nدر آب غرق شد. \n این مرکز در گزارش روز چهارشنبه خود افزود: نیروهای امدادی با حضور \nسریع در محل وارد عمل شدند ولی تلاش آنها برای نجات جان این جوان موثر \nواقع نشد.. \n گزارش دیگر مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی سمنان حاکی است ماموران \nانتظامی شاهرود در بازرسی از یک دستگاه اتومبیل عبوری در محور مشهد - \nتهران دو کیلو کریستال کشف کردند. \n این مواد از جاسازی داخل یک دستگاه خودرو پژو پارس که با سه سرنشین زن \nاز مشهد عازم تهران بود بدست آمد. \n راننده خودرو به عنوان صاحب مواد با تشکیل پرونده تحویل مرجع قضایی \nشد. \n کریستال به هروئین فشرده گفته می شود و هر کیلو کریستال از 15 تا 20 \nکیلو تریاک بدست می آید. \n599/508 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele sɑzemɑne tɑksirɑni bɑ hozur dær pɑjɑne hɑje tɑksirɑni æz næzdike xædæmɑte resɑni tɑksirɑnɑn be ʃæhrvændɑne tehrɑni rɑ ræsæd kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sɑzemɑne modirijæt væ nezɑræt bær tɑksirɑni ʃæhre tehrɑn ælirezɑ qænnɑdɑn modirɑmele sɑzemɑne sobhe emruz, bɑ tævædʒdʒoh be bɑreʃe bærf tej do ruze ɡozæʃte dær tʃænd pɑjɑne tɑksirɑni hɑzer ʃod væ æz næzdike xædæmɑte resɑni tɑksirɑnɑn be ʃæhrvændɑn rɑ ræsæd kærd væ ɡoft : piʃɑpiʃ æz ʃæhrvændɑne tehrɑni ozrxɑhi mikonæm hættɑ æɡær jek næfære biʃ æz zæmɑne hæmiʃeɡi, dær entezɑre tɑksi istɑde æst. vej æfzud : bɑjæd dær næzær beɡirim ke æksærijæt tɑksirɑnɑne zæhmætkeʃe tehrɑni diruz væ emruz dær ʃærɑjete dʒuj særmɑ væ jæxbændɑn be ʃæhrvændɑne xedmæt resɑni kærde ænd. dær in miɑn mæhæle sækunte bærxi æz tɑksirɑnɑn, dær ʃæhrhɑje æqmɑri ætrɑfe tehrɑn bude ke be dælile mæsdud budæne mehværhɑje mævɑselɑti emkɑne residæn be mæhæle kɑre xod rɑ nædɑʃte ænd. æmmɑ in nokte niz næbɑjæd færɑmuʃ ʃævæd ke momken æst teʔdɑdi æz tɑksirɑnɑn niz dær ʃifte kɑri xod hɑzer næʃode væ dær æmre servise resɑni kutɑhi kærde ænd, ke in sɑzmɑn bɑ ræsæde pɑjɑne hɑje tɑksirɑni tævæssote durbin hɑje kontorol væ nezɑræte huʃmænd, hozur væ qiɑbe tɑksi hɑ rɑ kontorol kærde væ bɑ tɑksirɑnɑni ke tæxællof kærde ænd bærxorde dʒeddi xɑhæd kærd. qænnɑdɑn edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be borudæte hævɑ væ jæxbændɑne mæʔɑbere sæthe ʃæhr, obur væ morur be kondi ændʒɑm mi ʃævæd. hæmin mæsʔæle zæmɑne sæfær rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ moddæte entezɑre mosɑfer dær istɡɑh hɑje tɑksi æfzɑjeʃ mi jɑbæd. lezɑ zemne tæʃækkor æz ʃæhrvændɑne tehrɑni bærɑje sæburi dær æmre xedmæte resɑni æz iʃɑn dærxɑst dɑrim dær suræte beruze hærɡune moʃkeli, bɑ sɑzemɑne tɑksirɑni ʃæhre tehrɑn be ʃomɑre tæmɑse tʃehelohæʃt hezɑro o tʃehelohæʃt ertebɑte bærqærɑr kærde tɑ dær kutɑh tærin zæmɑn zemne hæmɑhænɡi bɑ hæmkɑrɑne hɑzer dær sæthe mænɑteq bɑ eʔzɑme xodro æz mæhæle depohɑje modʒud, næsæbte be hælle moʃkel eqdɑm konim. kopi ʃod",
"text": "مدیرعامل سازمان تاکسیرانی با حضور در پایانه های تاکسیرانی از نزدیک خدمات رسانی تاکسیرانان به شهروندان تهرانی را رصد کرد.به گزارش روابط عمومی سازمان مدیریت و نظارت بر تاکسیرانی شهر تهران؛ علیرضا قنادان مدیرعامل سازمان صبح امروز، با توجه به بارش برف طی دو روز گذشته در چند پایانه تاکسیرانی حاضر شد و از نزدیک خدمات رسانی تاکسیرانان به شهروندان را رصد کرد و گفت: پیشاپیش از شهروندان تهرانی عذرخواهی میکنم حتی اگر یک نفر بیش از زمان همیشگی، در انتظار تاکسی ایستاده است. وی افزود: باید در نظر بگیریم که اکثریت تاکسیرانان زحمتکش تهرانی دیروز و امروز در شرایط جوی سرما و یخبندان به شهروندان خدمت رسانی کرده اند. در این میان محل سکونت برخی از تاکسیرانان، در شهرهای اقماری اطراف تهران بوده که به دلیل مسدود بودن محورهای مواصلاتی امکان رسیدن به محل کار خود را نداشته اند. اما این نکته نیز نباید فراموش شود که ممکن است تعدادی از تاکسیرانان نیز در شیفت کاری خود حاضر نشده و در امر سرویس رسانی کوتاهی کرده اند،که این سازمان با رصد پایانه های تاکسیرانی توسط دوربین های کنترل و نظارت هوشمند، حضور و غیاب تاکسی ها را کنترل کرده و با تاکسیرانانی که تخلف کرده اند برخورد جدی خواهد کرد.قنادان ادامه داد: با توجه به برودت هوا و یخبندان معابر سطح شهر، عبور و مرور به کندی انجام می شود. همین مسئله زمان سفر را افزایش داده و مدت انتظار مسافر در ایستگاه های تاکسی افزایش می یابد. لذا ضمن تشکر از شهروندان تهرانی برای صبوری در امر خدمت رسانی از ایشان درخواست داریم در صورت بروز هرگونه مشکلی، با سازمان تاکسیرانی شهر تهران به شماره تماس ۴۸۰۴۸ ارتباط برقرار کرده تا در کوتاه ترین زمان ضمن هماهنگی با همکاران حاضر در سطح مناطق با اعزام خودرو از محل دپوهای موجود، نسبت به حل مشکل اقدام کنیم.کپی شد"
} | modirɑmele sɑzemɑne tɑksirɑni bɑ hozur dær pɑjɑne hɑje tɑksirɑni æz næzdike xædæmɑte resɑni tɑksirɑnɑn be ʃæhrvændɑne tehrɑni rɑ ræsæd kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sɑzemɑne modirijæt væ nezɑræt bær tɑksirɑni ʃæhre tehrɑn ælirezɑ qænnɑdɑn modirɑmele sɑzemɑne sobhe emruz, bɑ tævædʒdʒoh be bɑreʃe bærf tej do ruze ɡozæʃte dær tʃænd pɑjɑne tɑksirɑni hɑzer ʃod væ æz næzdike xædæmɑte resɑni tɑksirɑnɑn be ʃæhrvændɑn rɑ ræsæd kærd væ ɡoft : piʃɑpiʃ æz ʃæhrvændɑne tehrɑni ozrxɑhi mikonæm hættɑ æɡær jek næfære biʃ æz zæmɑne hæmiʃeɡi, dær entezɑre tɑksi istɑde æst. vej æfzud : bɑjæd dær næzær beɡirim ke æksærijæt tɑksirɑnɑne zæhmætkeʃe tehrɑni diruz væ emruz dær ʃærɑjete dʒuj særmɑ væ jæxbændɑn be ʃæhrvændɑne xedmæt resɑni kærde ænd. dær in miɑn mæhæle sækunte bærxi æz tɑksirɑnɑn, dær ʃæhrhɑje æqmɑri ætrɑfe tehrɑn bude ke be dælile mæsdud budæne mehværhɑje mævɑselɑti emkɑne residæn be mæhæle kɑre xod rɑ nædɑʃte ænd. æmmɑ in nokte niz næbɑjæd færɑmuʃ ʃævæd ke momken æst teʔdɑdi æz tɑksirɑnɑn niz dær ʃifte kɑri xod hɑzer næʃode væ dær æmre servise resɑni kutɑhi kærde ænd, ke in sɑzmɑn bɑ ræsæde pɑjɑne hɑje tɑksirɑni tævæssote durbin hɑje kontorol væ nezɑræte huʃmænd, hozur væ qiɑbe tɑksi hɑ rɑ kontorol kærde væ bɑ tɑksirɑnɑni ke tæxællof kærde ænd bærxorde dʒeddi xɑhæd kærd. qænnɑdɑn edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be borudæte hævɑ væ jæxbændɑne mæʔɑbere sæthe ʃæhr, obur væ morur be kondi ændʒɑm mi ʃævæd. hæmin mæsʔæle zæmɑne sæfær rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ moddæte entezɑre mosɑfer dær istɡɑh hɑje tɑksi æfzɑjeʃ mi jɑbæd. lezɑ zemne tæʃækkor æz ʃæhrvændɑne tehrɑni bærɑje sæburi dær æmre xedmæte resɑni æz iʃɑn dærxɑst dɑrim dær suræte beruze hærɡune moʃkeli, bɑ sɑzemɑne tɑksirɑni ʃæhre tehrɑn be ʃomɑre tæmɑse tʃehelohæʃt hezɑro o tʃehelohæʃt ertebɑte bærqærɑr kærde tɑ dær kutɑh tærin zæmɑn zemne hæmɑhænɡi bɑ hæmkɑrɑne hɑzer dær sæthe mænɑteq bɑ eʔzɑme xodro æz mæhæle depohɑje modʒud, næsæbte be hælle moʃkel eqdɑm konim. kopi ʃod | مدیرعامل سازمان تاکسیرانی با حضور در پایانه های تاکسیرانی از نزدیک خدمات رسانی تاکسیرانان به شهروندان تهرانی را رصد کرد.به گزارش روابط عمومی سازمان مدیریت و نظارت بر تاکسیرانی شهر تهران؛ علیرضا قنادان مدیرعامل سازمان صبح امروز، با توجه به بارش برف طی دو روز گذشته در چند پایانه تاکسیرانی حاضر شد و از نزدیک خدمات رسانی تاکسیرانان به شهروندان را رصد کرد و گفت: پیشاپیش از شهروندان تهرانی عذرخواهی میکنم حتی اگر یک نفر بیش از زمان همیشگی، در انتظار تاکسی ایستاده است. وی افزود: باید در نظر بگیریم که اکثریت تاکسیرانان زحمتکش تهرانی دیروز و امروز در شرایط جوی سرما و یخبندان به شهروندان خدمت رسانی کرده اند. در این میان محل سکونت برخی از تاکسیرانان، در شهرهای اقماری اطراف تهران بوده که به دلیل مسدود بودن محورهای مواصلاتی امکان رسیدن به محل کار خود را نداشته اند. اما این نکته نیز نباید فراموش شود که ممکن است تعدادی از تاکسیرانان نیز در شیفت کاری خود حاضر نشده و در امر سرویس رسانی کوتاهی کرده اند،که این سازمان با رصد پایانه های تاکسیرانی توسط دوربین های کنترل و نظارت هوشمند، حضور و غیاب تاکسی ها را کنترل کرده و با تاکسیرانانی که تخلف کرده اند برخورد جدی خواهد کرد.قنادان ادامه داد: با توجه به برودت هوا و یخبندان معابر سطح شهر، عبور و مرور به کندی انجام می شود. همین مسئله زمان سفر را افزایش داده و مدت انتظار مسافر در ایستگاه های تاکسی افزایش می یابد. لذا ضمن تشکر از شهروندان تهرانی برای صبوری در امر خدمت رسانی از ایشان درخواست داریم در صورت بروز هرگونه مشکلی، با سازمان تاکسیرانی شهر تهران به شماره تماس ۴۸۰۴۸ ارتباط برقرار کرده تا در کوتاه ترین زمان ضمن هماهنگی با همکاران حاضر در سطح مناطق با اعزام خودرو از محل دپوهای موجود، نسبت به حل مشکل اقدام کنیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele sɑzemɑne tɑksirɑni bɑ hozur dær pɑjɑne hɑje tɑksirɑni æz næzdike xædæmɑte resɑni tɑksirɑnɑn be ʃæhrvændɑne tehrɑni rɑ ræsæd kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sɑzemɑne modirijæt væ nezɑræt bær tɑksirɑni ʃæhre tehrɑn ælirezɑ qænnɑdɑn modirɑmele sɑzemɑne sobhe emruz, bɑ tævædʒdʒoh be bɑreʃe bærf tej do ruze ɡozæʃte dær tʃænd pɑjɑne tɑksirɑni hɑzer ʃod væ æz næzdike xædæmɑte resɑni tɑksirɑnɑn be ʃæhrvændɑn rɑ ræsæd kærd væ ɡoft : piʃɑpiʃ æz ʃæhrvændɑne tehrɑni ozrxɑhi mikonæm hættɑ æɡær jek næfære biʃ æz zæmɑne hæmiʃeɡi, dær entezɑre tɑksi istɑde æst. vej æfzud : bɑjæd dær næzær beɡirim ke æksærijæt tɑksirɑnɑne zæhmætkeʃe tehrɑni diruz væ emruz dær ʃærɑjete dʒuj særmɑ væ jæxbændɑn be ʃæhrvændɑne xedmæt resɑni kærde ænd. dær in miɑn mæhæle sækunte bærxi æz tɑksirɑnɑn, dær ʃæhrhɑje æqmɑri ætrɑfe tehrɑn bude ke be dælile mæsdud budæne mehværhɑje mævɑselɑti emkɑne residæn be mæhæle kɑre xod rɑ nædɑʃte ænd. æmmɑ in nokte niz næbɑjæd færɑmuʃ ʃævæd ke momken æst teʔdɑdi æz tɑksirɑnɑn niz dær ʃifte kɑri xod hɑzer næʃode væ dær æmre servise resɑni kutɑhi kærde ænd, ke in sɑzmɑn bɑ ræsæde pɑjɑne hɑje tɑksirɑni tævæssote durbin hɑje kontorol væ nezɑræte huʃmænd, hozur væ qiɑbe tɑksi hɑ rɑ kontorol kærde væ bɑ tɑksirɑnɑni ke tæxællof kærde ænd bærxorde dʒeddi xɑhæd kærd. qænnɑdɑn edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be borudæte hævɑ væ jæxbændɑne mæʔɑbere sæthe ʃæhr, obur væ morur be kondi ændʒɑm mi ʃævæd. hæmin mæsʔæle zæmɑne sæfær rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ moddæte entezɑre mosɑfer dær istɡɑh hɑje tɑksi æfzɑjeʃ mi jɑbæd. lezɑ zemne tæʃækkor æz ʃæhrvændɑne tehrɑni bærɑje sæburi dær æmre xedmæte resɑni æz iʃɑn dærxɑst dɑrim dær suræte beruze hærɡune moʃkeli, bɑ sɑzemɑne tɑksirɑni ʃæhre tehrɑn be ʃomɑre tæmɑse tʃehelohæʃt hezɑro o tʃehelohæʃt ertebɑte bærqærɑr kærde tɑ dær kutɑh tærin zæmɑn zemne hæmɑhænɡi bɑ hæmkɑrɑne hɑzer dær sæthe mænɑteq bɑ eʔzɑme xodro æz mæhæle depohɑje modʒud, næsæbte be hælle moʃkel eqdɑm konim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرعامل سازمان تاکسیرانی با حضور در پایانه های تاکسیرانی از نزدیک خدمات رسانی تاکسیرانان به شهروندان تهرانی را رصد کرد.به گزارش روابط عمومی سازمان مدیریت و نظارت بر تاکسیرانی شهر تهران؛ علیرضا قنادان مدیرعامل سازمان صبح امروز، با توجه به بارش برف طی دو روز گذشته در چند پایانه تاکسیرانی حاضر شد و از نزدیک خدمات رسانی تاکسیرانان به شهروندان را رصد کرد و گفت: پیشاپیش از شهروندان تهرانی عذرخواهی میکنم حتی اگر یک نفر بیش از زمان همیشگی، در انتظار تاکسی ایستاده است. وی افزود: باید در نظر بگیریم که اکثریت تاکسیرانان زحمتکش تهرانی دیروز و امروز در شرایط جوی سرما و یخبندان به شهروندان خدمت رسانی کرده اند. در این میان محل سکونت برخی از تاکسیرانان، در شهرهای اقماری اطراف تهران بوده که به دلیل مسدود بودن محورهای مواصلاتی امکان رسیدن به محل کار خود را نداشته اند. اما این نکته نیز نباید فراموش شود که ممکن است تعدادی از تاکسیرانان نیز در شیفت کاری خود حاضر نشده و در امر سرویس رسانی کوتاهی کرده اند،که این سازمان با رصد پایانه های تاکسیرانی توسط دوربین های کنترل و نظارت هوشمند، حضور و غیاب تاکسی ها را کنترل کرده و با تاکسیرانانی که تخلف کرده اند برخورد جدی خواهد کرد.قنادان ادامه داد: با توجه به برودت هوا و یخبندان معابر سطح شهر، عبور و مرور به کندی انجام می شود. همین مسئله زمان سفر را افزایش داده و مدت انتظار مسافر در ایستگاه های تاکسی افزایش می یابد. لذا ضمن تشکر از شهروندان تهرانی برای صبوری در امر خدمت رسانی از ایشان درخواست داریم در صورت بروز هرگونه مشکلی، با سازمان تاکسیرانی شهر تهران به شماره تماس ۴۸۰۴۸ ارتباط برقرار کرده تا در کوتاه ترین زمان ضمن هماهنگی با همکاران حاضر در سطح مناطق با اعزام خودرو از محل دپوهای موجود، نسبت به حل مشکل اقدام کنیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", be næql æz ælɑdʒel, konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ dær dʒælæse æxire xod qɑnune bɑzi kærdæn dær zæmine bi tæræf rɑ læqv væ tæʔkid kærd ke hær timi bɑjæd dær fæsle dʒædide liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dær værzeʃɡɑh xɑneɡi xod æz time hærif mizbɑni konæd. in tæsmime ejefsi bɑʔese eʔterɑze bɑʃɡɑhhɑje æræbestɑni væ emɑrɑti ʃode æst. næʔim ælbekr, nɑʔeb ræise komite bærɡozɑri reqɑbæthɑje liɡe æræbestɑn, ɡoft : bɑzi kærdæn dær zæmine bi tæræf tæsmimist ke do dolæte æræbestɑn væ emɑrɑt ɡerefteænd væ bɑjæd konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ be ɑn ehterɑm beɡozɑræd. tʃenin tæsmimi bærɑje hefze æmnijæt væ sælɑmæte bɑzikonɑn ɡerefte ʃode væ næbɑjæd nɑdide ɡerefte ʃævæd. u edɑme dɑd : konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ nemitævɑnæd keʃværi rɑ vɑdɑr be bɑzi kærdæn dær keʃværi diɡær konæd. ejefsi be xubi mi dɑnæd ke tim hɑje emɑrɑti væ æræbestɑni tʃe eʔtebɑri dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dɑrænd. dær tʃɑhɑr dore æxire liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe timi jɑ æz æræbestɑn væ jɑ æz emɑrɑt be finɑl rɑhe pejdɑ kærde væ in be xubi neʃɑn midæhæd ke tɑ tʃe ændɑzee movæffæq budeænd. mɑ bɑ tʃenin tæsmimi moxɑlef hæstim. ælkuijæti mærzuq, ozvi sɑbeqe komite ræsɑnei konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ hæm dær in bɑre ɡoft : bæjɑnijeje ke bɑ zæbɑne æræbi montæʃer ʃod nɑme irɑn rɑ zekr nækærd æmmɑ bæjɑnijei ke bɑ zæbɑne enɡelisi montæʃer ʃod kɑmel tær bud. tebqee ɑnædʒe ke montæʃer ʃod be in nætidʒe residæm ke in tæsmime konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑe hænuz næhɑi næʃode væ emkɑne tæqir dær ɑn vodʒud dɑræd. u edɑme dɑd : konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ qærɑr æst ke hejʔæti rɑ mæsʔule bærræsi mizbɑni keʃværhɑje mæzkur konæd. ɑnhɑ nemitævɑnænd mɑ rɑ mædʒbur be bɑzi kærdæn dær xɑke irɑn konænd. konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bɑjæd rævɑbete sjɑsiː bejne keʃværhɑ rɑ hæm dær næzær beɡiræd. dær reqɑbæthɑje mohem tʃizi be esme edʒbɑr nædɑrim. mæn bær in bɑvær hæstæm ke do nosxe æxire liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ke bɑʔes ʃod tɑ tim hɑje mɑ bærɑbære næmɑjændeɡɑne irɑn dær zæmine bi tæræf be mejdɑn berævænd nætɑjedʒe mosbæti be donbɑl dɑʃt væ bɑʔes ʃod tɑ neʒɑde pæræsti væ tɑʔefee ɡærɑi æz bejn berævæd væ æmnijæt hæm be xubi hefz ʃævæd. ozvi sɑbeqe komite ræsɑnei konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ dær pɑjɑn ɡoft : in tæsmime konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh xɑhæd ʃod tʃerɑ ke bɑʔese kenɑreɡiri timhɑje emɑrɑti væ æræbestɑni miʃævæd væ fekr mikonæm ke hæmɑn qɑnune bɑzi kærdæn dær zæmine bi tæræfe dobɑre æmæli xɑhæd ʃod. hæmtʃenin in tæsmime konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bɑʔese eʔterɑz væ vɑkoneʃe bæʔzi æz tim hɑ ʃod. bɑʃɡɑh ælvæsle emɑrɑt pæs æz in tæsmim tæhdid be kenɑre ɡiri æz liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ kærd. mohæmmæde ælɑmeri, modire bɑʃɡɑh ælvæsl ɡoft : ʃærɑjet bærɑje bærɡozɑri bɑzi dær irɑn væ qotre mohæjjɑ nist væ mɑ nemi tævɑnim bɑzikonɑne xod rɑ be in do keʃvær beferestim. bɑʃɡɑhhɑje æræbestɑn væ emɑrɑti jek tʃɑhɑrome timhɑje ʃerkæt konænde dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ tæʃkil midæhænd væ æɡær mɑ kenɑr berævim diɡær liɡe qæhremɑnɑne qovvæt væ eʔtebɑre xod rɑ æz dæst midæhæd. modire bɑʃɡɑh ælvæsl dær pɑjɑne ezɑfe kærd : æfke tʃeɡune mitævɑnæd tʃenin tæsmimi beɡiræd? ɑnhɑ sɑle qæbl bɑ bɑzi dær zæmine bi tæræf movɑfeqæt kærdænd væ ælɑn tʃeɡune moxɑlef hæstænd? mɑ be eʔterɑze xod edɑme midæhim hættɑ æɡær kɑr be dʒɑhɑje bɑrik keʃide ʃævæd.",
"text": "، به نقل از العاجل، کنفدراسیون فوتبال آسیا در جلسه اخیر خود قانون بازی کردن در زمین بی طرف را لغو و تاکید کرد که هر تیمی باید در فصل جدید لیگ قهرمانان آسیا در ورزشگاه خانگی خود از تیم حریف میزبانی کند. این تصمیم AFC باعث اعتراض باشگاههای عربستانی و اماراتی شده است.نعیم البکر، نائب رئیس کمیته برگزاری رقابتهای لیگ عربستان، گفت: بازی کردن در زمین بی طرف تصمیمی است که دو دولت عربستان و امارات گرفتهاند و باید کنفدراسیون فوتبال آسیا به آن احترام بگذارد. چنین تصمیمی برای حفظ امنیت و سلامت بازیکنان گرفته شده و نباید نادیده گرفته شود.او ادامه داد: کنفدراسیون فوتبال آسیا نمیتواند کشوری را وادار به بازی کردن در کشوری دیگر کند. AFC به خوبی می داند که تیم های اماراتی و عربستانی چه اعتباری در لیگ قهرمانان آسیا دارند. در چهار دوره اخیر لیگ قهرمانان آسیا تیمی یا از عربستان و یا از امارات به فینال راه پیدا کرده و این به خوبی نشان میدهد که تا چه اندازه موفق بودهاند. ما با چنین تصمیمی مخالف هستیم.الکویتی مرزوق، عضو سابق کمیته رسانهای کنفدراسیون فوتبال آسیا هم در این باره گفت: بیانیهی که با زبان عربی منتشر شد نام ایران را ذکر نکرد اما بیانیهای که با زبان انگلیسی منتشر شد کامل تر بود. طبق آنجه که منتشر شد به این نتیجه رسیدم که این تصمیم کنفدراسیون فوتبال آسیا هنوز نهایی نشده و امکان تغییر در آن وجود دارد.او ادامه داد: کنفدراسیون فوتبال آسیا قرار است که هیاتی را مسئول بررسی میزبانی کشورهای مذکور کند. آنها نمیتوانند ما را مجبور به بازی کردن در خاک ایران کنند. کنفدراسیون فوتبال آسیا باید روابط سیاسی بین کشورها را هم در نظر بگیرد. در رقابتهای مهم چیزی به اسم اجبار نداریم. من بر این باور هستم که دو نسخه اخیر لیگ قهرمانان آسیا که باعث شد تا تیم های ما برابر نمایندگان ایران در زمین بی طرف به میدان بروند نتایج مثبتی به دنبال داشت و باعث شد تا نژاد پرستی و طائفه گرایی از بین برود و امنیت هم به خوبی حفظ شود.عضو سابق کمیته رسانهای کنفدراسیون فوتبال آسیا در پایان گفت: این تصمیم کنفدراسیون فوتبال آسیا با مشکل مواجه خواهد شد چرا که باعث کنارهگیری تیمهای اماراتی و عربستانی میشود و فکر میکنم که همان قانون بازی کردن در زمین بی طرف دوباره عملی خواهد شد.همچنین این تصمیم کنفدراسیون فوتبال آسیا باعث اعتراض و واکنش بعضی از تیم ها شد. باشگاه الوصل امارات پس از این تصمیم تهدید به کناره گیری از لیگ قهرمانان آسیا کرد.محمد العامری، مدیر باشگاه الوصل گفت: شرایط برای برگزاری بازی در ایران و قطر مهیا نیست و ما نمی توانیم بازیکنان خود را به این دو کشور بفرستیم. باشگاههای عربستان و اماراتی یک چهارم تیمهای شرکت کننده در لیگ قهرمانان آسیا را تشکیل میدهند و اگر ما کنار برویم دیگر لیگ قهرمانان قوت و اعتبار خود را از دست میدهد.مدیر باشگاه الوصل در پایان اضافه کرد: AFC چگونه میتواند چنین تصمیمی بگیرد؟ آنها سال قبل با بازی در زمین بی طرف موافقت کردند و الان چگونه مخالف هستند؟ ما به اعتراض خود ادامه میدهیم حتی اگر کار به جاهای باریک کشیده شود."
} | , be næql æz ælɑdʒel, konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ dær dʒælæse æxire xod qɑnune bɑzi kærdæn dær zæmine bi tæræf rɑ læqv væ tæʔkid kærd ke hær timi bɑjæd dær fæsle dʒædide liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dær værzeʃɡɑh xɑneɡi xod æz time hærif mizbɑni konæd. in tæsmime ejefsi bɑʔese eʔterɑze bɑʃɡɑhhɑje æræbestɑni væ emɑrɑti ʃode æst. næʔim ælbekr, nɑʔeb ræise komite bærɡozɑri reqɑbæthɑje liɡe æræbestɑn, ɡoft : bɑzi kærdæn dær zæmine bi tæræf tæsmimist ke do dolæte æræbestɑn væ emɑrɑt ɡerefteænd væ bɑjæd konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ be ɑn ehterɑm beɡozɑræd. tʃenin tæsmimi bærɑje hefze æmnijæt væ sælɑmæte bɑzikonɑn ɡerefte ʃode væ næbɑjæd nɑdide ɡerefte ʃævæd. u edɑme dɑd : konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ nemitævɑnæd keʃværi rɑ vɑdɑr be bɑzi kærdæn dær keʃværi diɡær konæd. ejefsi be xubi mi dɑnæd ke tim hɑje emɑrɑti væ æræbestɑni tʃe eʔtebɑri dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dɑrænd. dær tʃɑhɑr dore æxire liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe timi jɑ æz æræbestɑn væ jɑ æz emɑrɑt be finɑl rɑhe pejdɑ kærde væ in be xubi neʃɑn midæhæd ke tɑ tʃe ændɑzee movæffæq budeænd. mɑ bɑ tʃenin tæsmimi moxɑlef hæstim. ælkuijæti mærzuq, ozvi sɑbeqe komite ræsɑnei konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ hæm dær in bɑre ɡoft : bæjɑnijeje ke bɑ zæbɑne æræbi montæʃer ʃod nɑme irɑn rɑ zekr nækærd æmmɑ bæjɑnijei ke bɑ zæbɑne enɡelisi montæʃer ʃod kɑmel tær bud. tebqee ɑnædʒe ke montæʃer ʃod be in nætidʒe residæm ke in tæsmime konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑe hænuz næhɑi næʃode væ emkɑne tæqir dær ɑn vodʒud dɑræd. u edɑme dɑd : konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ qærɑr æst ke hejʔæti rɑ mæsʔule bærræsi mizbɑni keʃværhɑje mæzkur konæd. ɑnhɑ nemitævɑnænd mɑ rɑ mædʒbur be bɑzi kærdæn dær xɑke irɑn konænd. konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bɑjæd rævɑbete sjɑsiː bejne keʃværhɑ rɑ hæm dær næzær beɡiræd. dær reqɑbæthɑje mohem tʃizi be esme edʒbɑr nædɑrim. mæn bær in bɑvær hæstæm ke do nosxe æxire liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ke bɑʔes ʃod tɑ tim hɑje mɑ bærɑbære næmɑjændeɡɑne irɑn dær zæmine bi tæræf be mejdɑn berævænd nætɑjedʒe mosbæti be donbɑl dɑʃt væ bɑʔes ʃod tɑ neʒɑde pæræsti væ tɑʔefee ɡærɑi æz bejn berævæd væ æmnijæt hæm be xubi hefz ʃævæd. ozvi sɑbeqe komite ræsɑnei konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ dær pɑjɑn ɡoft : in tæsmime konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh xɑhæd ʃod tʃerɑ ke bɑʔese kenɑreɡiri timhɑje emɑrɑti væ æræbestɑni miʃævæd væ fekr mikonæm ke hæmɑn qɑnune bɑzi kærdæn dær zæmine bi tæræfe dobɑre æmæli xɑhæd ʃod. hæmtʃenin in tæsmime konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bɑʔese eʔterɑz væ vɑkoneʃe bæʔzi æz tim hɑ ʃod. bɑʃɡɑh ælvæsle emɑrɑt pæs æz in tæsmim tæhdid be kenɑre ɡiri æz liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ kærd. mohæmmæde ælɑmeri, modire bɑʃɡɑh ælvæsl ɡoft : ʃærɑjet bærɑje bærɡozɑri bɑzi dær irɑn væ qotre mohæjjɑ nist væ mɑ nemi tævɑnim bɑzikonɑne xod rɑ be in do keʃvær beferestim. bɑʃɡɑhhɑje æræbestɑn væ emɑrɑti jek tʃɑhɑrome timhɑje ʃerkæt konænde dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ tæʃkil midæhænd væ æɡær mɑ kenɑr berævim diɡær liɡe qæhremɑnɑne qovvæt væ eʔtebɑre xod rɑ æz dæst midæhæd. modire bɑʃɡɑh ælvæsl dær pɑjɑne ezɑfe kærd : æfke tʃeɡune mitævɑnæd tʃenin tæsmimi beɡiræd? ɑnhɑ sɑle qæbl bɑ bɑzi dær zæmine bi tæræf movɑfeqæt kærdænd væ ælɑn tʃeɡune moxɑlef hæstænd? mɑ be eʔterɑze xod edɑme midæhim hættɑ æɡær kɑr be dʒɑhɑje bɑrik keʃide ʃævæd. | ، به نقل از العاجل، کنفدراسیون فوتبال آسیا در جلسه اخیر خود قانون بازی کردن در زمین بی طرف را لغو و تاکید کرد که هر تیمی باید در فصل جدید لیگ قهرمانان آسیا در ورزشگاه خانگی خود از تیم حریف میزبانی کند. این تصمیم AFC باعث اعتراض باشگاههای عربستانی و اماراتی شده است.نعیم البکر، نائب رئیس کمیته برگزاری رقابتهای لیگ عربستان، گفت: بازی کردن در زمین بی طرف تصمیمی است که دو دولت عربستان و امارات گرفتهاند و باید کنفدراسیون فوتبال آسیا به آن احترام بگذارد. چنین تصمیمی برای حفظ امنیت و سلامت بازیکنان گرفته شده و نباید نادیده گرفته شود.او ادامه داد: کنفدراسیون فوتبال آسیا نمیتواند کشوری را وادار به بازی کردن در کشوری دیگر کند. AFC به خوبی می داند که تیم های اماراتی و عربستانی چه اعتباری در لیگ قهرمانان آسیا دارند. در چهار دوره اخیر لیگ قهرمانان آسیا تیمی یا از عربستان و یا از امارات به فینال راه پیدا کرده و این به خوبی نشان میدهد که تا چه اندازه موفق بودهاند. ما با چنین تصمیمی مخالف هستیم.الکویتی مرزوق، عضو سابق کمیته رسانهای کنفدراسیون فوتبال آسیا هم در این باره گفت: بیانیهی که با زبان عربی منتشر شد نام ایران را ذکر نکرد اما بیانیهای که با زبان انگلیسی منتشر شد کامل تر بود. طبق آنجه که منتشر شد به این نتیجه رسیدم که این تصمیم کنفدراسیون فوتبال آسیا هنوز نهایی نشده و امکان تغییر در آن وجود دارد.او ادامه داد: کنفدراسیون فوتبال آسیا قرار است که هیاتی را مسئول بررسی میزبانی کشورهای مذکور کند. آنها نمیتوانند ما را مجبور به بازی کردن در خاک ایران کنند. کنفدراسیون فوتبال آسیا باید روابط سیاسی بین کشورها را هم در نظر بگیرد. در رقابتهای مهم چیزی به اسم اجبار نداریم. من بر این باور هستم که دو نسخه اخیر لیگ قهرمانان آسیا که باعث شد تا تیم های ما برابر نمایندگان ایران در زمین بی طرف به میدان بروند نتایج مثبتی به دنبال داشت و باعث شد تا نژاد پرستی و طائفه گرایی از بین برود و امنیت هم به خوبی حفظ شود.عضو سابق کمیته رسانهای کنفدراسیون فوتبال آسیا در پایان گفت: این تصمیم کنفدراسیون فوتبال آسیا با مشکل مواجه خواهد شد چرا که باعث کنارهگیری تیمهای اماراتی و عربستانی میشود و فکر میکنم که همان قانون بازی کردن در زمین بی طرف دوباره عملی خواهد شد.همچنین این تصمیم کنفدراسیون فوتبال آسیا باعث اعتراض و واکنش بعضی از تیم ها شد. باشگاه الوصل امارات پس از این تصمیم تهدید به کناره گیری از لیگ قهرمانان آسیا کرد.محمد العامری، مدیر باشگاه الوصل گفت: شرایط برای برگزاری بازی در ایران و قطر مهیا نیست و ما نمی توانیم بازیکنان خود را به این دو کشور بفرستیم. باشگاههای عربستان و اماراتی یک چهارم تیمهای شرکت کننده در لیگ قهرمانان آسیا را تشکیل میدهند و اگر ما کنار برویم دیگر لیگ قهرمانان قوت و اعتبار خود را از دست میدهد.مدیر باشگاه الوصل در پایان اضافه کرد: AFC چگونه میتواند چنین تصمیمی بگیرد؟ آنها سال قبل با بازی در زمین بی طرف موافقت کردند و الان چگونه مخالف هستند؟ ما به اعتراض خود ادامه میدهیم حتی اگر کار به جاهای باریک کشیده شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , be næql æz ælɑdʒel, konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ dær dʒælæse æxire xod qɑnune bɑzi kærdæn dær zæmine bi tæræf rɑ læqv væ tæʔkid kærd ke hær timi bɑjæd dær fæsle dʒædide liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dær værzeʃɡɑh xɑneɡi xod æz time hærif mizbɑni konæd. in tæsmime ejefsi bɑʔese eʔterɑze bɑʃɡɑhhɑje æræbestɑni væ emɑrɑti ʃode æst. næʔim ælbekr, nɑʔeb ræise komite bærɡozɑri reqɑbæthɑje liɡe æræbestɑn, ɡoft : bɑzi kærdæn dær zæmine bi tæræf tæsmimist ke do dolæte æræbestɑn væ emɑrɑt ɡerefteænd væ bɑjæd konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ be ɑn ehterɑm beɡozɑræd. tʃenin tæsmimi bærɑje hefze æmnijæt væ sælɑmæte bɑzikonɑn ɡerefte ʃode væ næbɑjæd nɑdide ɡerefte ʃævæd. u edɑme dɑd : konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ nemitævɑnæd keʃværi rɑ vɑdɑr be bɑzi kærdæn dær keʃværi diɡær konæd. ejefsi be xubi mi dɑnæd ke tim hɑje emɑrɑti væ æræbestɑni tʃe eʔtebɑri dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dɑrænd. dær tʃɑhɑr dore æxire liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe timi jɑ æz æræbestɑn væ jɑ æz emɑrɑt be finɑl rɑhe pejdɑ kærde væ in be xubi neʃɑn midæhæd ke tɑ tʃe ændɑzee movæffæq budeænd. mɑ bɑ tʃenin tæsmimi moxɑlef hæstim. ælkuijæti mærzuq, ozvi sɑbeqe komite ræsɑnei konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ hæm dær in bɑre ɡoft : bæjɑnijeje ke bɑ zæbɑne æræbi montæʃer ʃod nɑme irɑn rɑ zekr nækærd æmmɑ bæjɑnijei ke bɑ zæbɑne enɡelisi montæʃer ʃod kɑmel tær bud. tebqee ɑnædʒe ke montæʃer ʃod be in nætidʒe residæm ke in tæsmime konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑe hænuz næhɑi næʃode væ emkɑne tæqir dær ɑn vodʒud dɑræd. u edɑme dɑd : konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ qærɑr æst ke hejʔæti rɑ mæsʔule bærræsi mizbɑni keʃværhɑje mæzkur konæd. ɑnhɑ nemitævɑnænd mɑ rɑ mædʒbur be bɑzi kærdæn dær xɑke irɑn konænd. konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bɑjæd rævɑbete sjɑsiː bejne keʃværhɑ rɑ hæm dær næzær beɡiræd. dær reqɑbæthɑje mohem tʃizi be esme edʒbɑr nædɑrim. mæn bær in bɑvær hæstæm ke do nosxe æxire liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ke bɑʔes ʃod tɑ tim hɑje mɑ bærɑbære næmɑjændeɡɑne irɑn dær zæmine bi tæræf be mejdɑn berævænd nætɑjedʒe mosbæti be donbɑl dɑʃt væ bɑʔes ʃod tɑ neʒɑde pæræsti væ tɑʔefee ɡærɑi æz bejn berævæd væ æmnijæt hæm be xubi hefz ʃævæd. ozvi sɑbeqe komite ræsɑnei konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ dær pɑjɑn ɡoft : in tæsmime konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh xɑhæd ʃod tʃerɑ ke bɑʔese kenɑreɡiri timhɑje emɑrɑti væ æræbestɑni miʃævæd væ fekr mikonæm ke hæmɑn qɑnune bɑzi kærdæn dær zæmine bi tæræfe dobɑre æmæli xɑhæd ʃod. hæmtʃenin in tæsmime konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bɑʔese eʔterɑz væ vɑkoneʃe bæʔzi æz tim hɑ ʃod. bɑʃɡɑh ælvæsle emɑrɑt pæs æz in tæsmim tæhdid be kenɑre ɡiri æz liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ kærd. mohæmmæde ælɑmeri, modire bɑʃɡɑh ælvæsl ɡoft : ʃærɑjet bærɑje bærɡozɑri bɑzi dær irɑn væ qotre mohæjjɑ nist væ mɑ nemi tævɑnim bɑzikonɑne xod rɑ be in do keʃvær beferestim. bɑʃɡɑhhɑje æræbestɑn væ emɑrɑti jek tʃɑhɑrome timhɑje ʃerkæt konænde dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ tæʃkil midæhænd væ æɡær mɑ kenɑr berævim diɡær liɡe qæhremɑnɑne qovvæt væ eʔtebɑre xod rɑ æz dæst midæhæd. modire bɑʃɡɑh ælvæsl dær pɑjɑne ezɑfe kærd : æfke tʃeɡune mitævɑnæd tʃenin tæsmimi beɡiræd? ɑnhɑ sɑle qæbl bɑ bɑzi dær zæmine bi tæræf movɑfeqæt kærdænd væ ælɑn tʃeɡune moxɑlef hæstænd? mɑ be eʔterɑze xod edɑme midæhim hættɑ æɡær kɑr be dʒɑhɑje bɑrik keʃide ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، به نقل از العاجل، کنفدراسیون فوتبال آسیا در جلسه اخیر خود قانون بازی کردن در زمین بی طرف را لغو و تاکید کرد که هر تیمی باید در فصل جدید لیگ قهرمانان آسیا در ورزشگاه خانگی خود از تیم حریف میزبانی کند. این تصمیم AFC باعث اعتراض باشگاههای عربستانی و اماراتی شده است.نعیم البکر، نائب رئیس کمیته برگزاری رقابتهای لیگ عربستان، گفت: بازی کردن در زمین بی طرف تصمیمی است که دو دولت عربستان و امارات گرفتهاند و باید کنفدراسیون فوتبال آسیا به آن احترام بگذارد. چنین تصمیمی برای حفظ امنیت و سلامت بازیکنان گرفته شده و نباید نادیده گرفته شود.او ادامه داد: کنفدراسیون فوتبال آسیا نمیتواند کشوری را وادار به بازی کردن در کشوری دیگر کند. AFC به خوبی می داند که تیم های اماراتی و عربستانی چه اعتباری در لیگ قهرمانان آسیا دارند. در چهار دوره اخیر لیگ قهرمانان آسیا تیمی یا از عربستان و یا از امارات به فینال راه پیدا کرده و این به خوبی نشان میدهد که تا چه اندازه موفق بودهاند. ما با چنین تصمیمی مخالف هستیم.الکویتی مرزوق، عضو سابق کمیته رسانهای کنفدراسیون فوتبال آسیا هم در این باره گفت: بیانیهی که با زبان عربی منتشر شد نام ایران را ذکر نکرد اما بیانیهای که با زبان انگلیسی منتشر شد کامل تر بود. طبق آنجه که منتشر شد به این نتیجه رسیدم که این تصمیم کنفدراسیون فوتبال آسیا هنوز نهایی نشده و امکان تغییر در آن وجود دارد.او ادامه داد: کنفدراسیون فوتبال آسیا قرار است که هیاتی را مسئول بررسی میزبانی کشورهای مذکور کند. آنها نمیتوانند ما را مجبور به بازی کردن در خاک ایران کنند. کنفدراسیون فوتبال آسیا باید روابط سیاسی بین کشورها را هم در نظر بگیرد. در رقابتهای مهم چیزی به اسم اجبار نداریم. من بر این باور هستم که دو نسخه اخیر لیگ قهرمانان آسیا که باعث شد تا تیم های ما برابر نمایندگان ایران در زمین بی طرف به میدان بروند نتایج مثبتی به دنبال داشت و باعث شد تا نژاد پرستی و طائفه گرایی از بین برود و امنیت هم به خوبی حفظ شود.عضو سابق کمیته رسانهای کنفدراسیون فوتبال آسیا در پایان گفت: این تصمیم کنفدراسیون فوتبال آسیا با مشکل مواجه خواهد شد چرا که باعث کنارهگیری تیمهای اماراتی و عربستانی میشود و فکر میکنم که همان قانون بازی کردن در زمین بی طرف دوباره عملی خواهد شد.همچنین این تصمیم کنفدراسیون فوتبال آسیا باعث اعتراض و واکنش بعضی از تیم ها شد. باشگاه الوصل امارات پس از این تصمیم تهدید به کناره گیری از لیگ قهرمانان آسیا کرد.محمد العامری، مدیر باشگاه الوصل گفت: شرایط برای برگزاری بازی در ایران و قطر مهیا نیست و ما نمی توانیم بازیکنان خود را به این دو کشور بفرستیم. باشگاههای عربستان و اماراتی یک چهارم تیمهای شرکت کننده در لیگ قهرمانان آسیا را تشکیل میدهند و اگر ما کنار برویم دیگر لیگ قهرمانان قوت و اعتبار خود را از دست میدهد.مدیر باشگاه الوصل در پایان اضافه کرد: AFC چگونه میتواند چنین تصمیمی بگیرد؟ آنها سال قبل با بازی در زمین بی طرف موافقت کردند و الان چگونه مخالف هستند؟ ما به اعتراض خود ادامه میدهیم حتی اگر کار به جاهای باریک کشیده شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃɑxese burs dær ebtedɑje moɑmelɑte emruz doʃænbe hæʃt dejmɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh bɑ roʃde noh hezɑro sædo tʃehelopændʒ vɑhedi be jek milijun væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt hezɑr væ sædo pændʒɑhohæʃt vɑhed resid. be ɡozɑreʃ, ʃɑxese kolle burse tehrɑn dær ebtedɑje moɑmelɑte emruz doʃænbe hæʃt dejmɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh bɑ roʃde noh hezɑro sædo tʃehelopændʒ vɑhedi be jek milijun væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt hezɑr væ sædo pændʒɑhohæʃt vɑhed resid. hæmtʃenin ʃɑxese kol hæm væzn niz bɑ ofte ʃeʃsædo hivdæh vɑhedi movɑdʒeh ʃod væ be tʃɑhɑrsædo hæftɑdojek hezɑr væ pɑnsædo hidʒdæh vɑhed resid. næmɑdhɑje,,, ʃotorɑn, fulɑd, væ biʃtærin tæʔsire mosbæt rɑ bær ʃɑxes dɑʃtænd. kopi ʃod",
"text": "شاخص بورس در ابتدای معاملات امروز دوشنبه ۸ دیماه ۱۳۹۹ با رشد ۹۱۴۵ واحدی به یک میلیون و ۴۲۸ هزار و ۱۵۸ واحد رسید. به گزارش، شاخص کل بورس تهران در ابتدای معاملات امروز دوشنبه ۸ دیماه ۱۳۹۹ با رشد ۹۱۴۵ واحدی به یک میلیون و ۴۲۸ هزار و ۱۵۸ واحد رسید.همچنین شاخص کل هم وزن نیز با افت ۶۱۷ واحدی مواجه شد و به ۴۷۱ هزار و ۵۱۸ واحد رسید.نمادهای ، ، ، شتران، فولاد، و بیشترین تأثیر مثبت را بر شاخص داشتند.کپی شد"
} | ʃɑxese burs dær ebtedɑje moɑmelɑte emruz doʃænbe hæʃt dejmɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh bɑ roʃde noh hezɑro sædo tʃehelopændʒ vɑhedi be jek milijun væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt hezɑr væ sædo pændʒɑhohæʃt vɑhed resid. be ɡozɑreʃ, ʃɑxese kolle burse tehrɑn dær ebtedɑje moɑmelɑte emruz doʃænbe hæʃt dejmɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh bɑ roʃde noh hezɑro sædo tʃehelopændʒ vɑhedi be jek milijun væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt hezɑr væ sædo pændʒɑhohæʃt vɑhed resid. hæmtʃenin ʃɑxese kol hæm væzn niz bɑ ofte ʃeʃsædo hivdæh vɑhedi movɑdʒeh ʃod væ be tʃɑhɑrsædo hæftɑdojek hezɑr væ pɑnsædo hidʒdæh vɑhed resid. næmɑdhɑje,,, ʃotorɑn, fulɑd, væ biʃtærin tæʔsire mosbæt rɑ bær ʃɑxes dɑʃtænd. kopi ʃod | شاخص بورس در ابتدای معاملات امروز دوشنبه ۸ دیماه ۱۳۹۹ با رشد ۹۱۴۵ واحدی به یک میلیون و ۴۲۸ هزار و ۱۵۸ واحد رسید. به گزارش، شاخص کل بورس تهران در ابتدای معاملات امروز دوشنبه ۸ دیماه ۱۳۹۹ با رشد ۹۱۴۵ واحدی به یک میلیون و ۴۲۸ هزار و ۱۵۸ واحد رسید.همچنین شاخص کل هم وزن نیز با افت ۶۱۷ واحدی مواجه شد و به ۴۷۱ هزار و ۵۱۸ واحد رسید.نمادهای ، ، ، شتران، فولاد، و بیشترین تأثیر مثبت را بر شاخص داشتند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑxese burs dær ebtedɑje moɑmelɑte emruz doʃænbe hæʃt dejmɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh bɑ roʃde noh hezɑro sædo tʃehelopændʒ vɑhedi be jek milijun væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt hezɑr væ sædo pændʒɑhohæʃt vɑhed resid. be ɡozɑreʃ, ʃɑxese kolle burse tehrɑn dær ebtedɑje moɑmelɑte emruz doʃænbe hæʃt dejmɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh bɑ roʃde noh hezɑro sædo tʃehelopændʒ vɑhedi be jek milijun væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt hezɑr væ sædo pændʒɑhohæʃt vɑhed resid. hæmtʃenin ʃɑxese kol hæm væzn niz bɑ ofte ʃeʃsædo hivdæh vɑhedi movɑdʒeh ʃod væ be tʃɑhɑrsædo hæftɑdojek hezɑr væ pɑnsædo hidʒdæh vɑhed resid. næmɑdhɑje,,, ʃotorɑn, fulɑd, væ biʃtærin tæʔsire mosbæt rɑ bær ʃɑxes dɑʃtænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شاخص بورس در ابتدای معاملات امروز دوشنبه ۸ دیماه ۱۳۹۹ با رشد ۹۱۴۵ واحدی به یک میلیون و ۴۲۸ هزار و ۱۵۸ واحد رسید. به گزارش، شاخص کل بورس تهران در ابتدای معاملات امروز دوشنبه ۸ دیماه ۱۳۹۹ با رشد ۹۱۴۵ واحدی به یک میلیون و ۴۲۸ هزار و ۱۵۸ واحد رسید.همچنین شاخص کل هم وزن نیز با افت ۶۱۷ واحدی مواجه شد و به ۴۷۱ هزار و ۵۱۸ واحد رسید.نمادهای ، ، ، شتران، فولاد، و بیشترین تأثیر مثبت را بر شاخص داشتند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ilnɑ dær edɑme notqhɑje piʃ æz dæsture bærxi æz næmɑjændeɡɑne osulɡærɑ, komitee se næfærei æz suj ferɑksijone xætte emɑm ræh pærɑntezbæste bærɑje eʔlɑme nɑrezɑjæti xod æz suʔee estefɑde æz teribune mædʒles bɑ hejʔæte ræise mozɑkere mikonæd. in komitee se næfære be rijɑsæte mohæmmædrezɑ tɑbeʃ dæbirkole ferɑksijone æqælijæt zærfe do se ruze ɑjænde bɑ hejʔæte ræise mædʒlese dʒælæse xɑhæd dɑʃt.",
"text": "به گزارش ایلنا در ادامه نطقهای پیش از دستور برخی از نمایندگان اصولگرا، کمیته سه نفرهای از سوی فراکسیون خط امام (ره) برای اعلام نارضایتی خود از سوء استفاده از تریبون مجلس با هیأت رئیسه مذاکره میکند. این کمیته سه نفره به ریاست محمدرضا تابش دبیرکل فراکسیون اقلیت ظرف دو سه روز آینده با هیات رئیسه مجلس جلسه خواهد داشت."
} | be ɡozɑreʃe ilnɑ dær edɑme notqhɑje piʃ æz dæsture bærxi æz næmɑjændeɡɑne osulɡærɑ, komitee se næfærei æz suj ferɑksijone xætte emɑm ræh pærɑntezbæste bærɑje eʔlɑme nɑrezɑjæti xod æz suʔee estefɑde æz teribune mædʒles bɑ hejʔæte ræise mozɑkere mikonæd. in komitee se næfære be rijɑsæte mohæmmædrezɑ tɑbeʃ dæbirkole ferɑksijone æqælijæt zærfe do se ruze ɑjænde bɑ hejʔæte ræise mædʒlese dʒælæse xɑhæd dɑʃt. | به گزارش ایلنا در ادامه نطقهای پیش از دستور برخی از نمایندگان اصولگرا، کمیته سه نفرهای از سوی فراکسیون خط امام (ره) برای اعلام نارضایتی خود از سوء استفاده از تریبون مجلس با هیأت رئیسه مذاکره میکند. این کمیته سه نفره به ریاست محمدرضا تابش دبیرکل فراکسیون اقلیت ظرف دو سه روز آینده با هیات رئیسه مجلس جلسه خواهد داشت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ilnɑ dær edɑme notqhɑje piʃ æz dæsture bærxi æz næmɑjændeɡɑne osulɡærɑ, komitee se næfærei æz suj ferɑksijone xætte emɑm ræh pærɑntezbæste bærɑje eʔlɑme nɑrezɑjæti xod æz suʔee estefɑde æz teribune mædʒles bɑ hejʔæte ræise mozɑkere mikonæd. in komitee se næfære be rijɑsæte mohæmmædrezɑ tɑbeʃ dæbirkole ferɑksijone æqælijæt zærfe do se ruze ɑjænde bɑ hejʔæte ræise mædʒlese dʒælæse xɑhæd dɑʃt.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایلنا در ادامه نطقهای پیش از دستور برخی از نمایندگان اصولگرا، کمیته سه نفرهای از سوی فراکسیون خط امام (ره) برای اعلام نارضایتی خود از سوء استفاده از تریبون مجلس با هیأت رئیسه مذاکره میکند. این کمیته سه نفره به ریاست محمدرضا تابش دبیرکل فراکسیون اقلیت ظرف دو سه روز آینده با هیات رئیسه مجلس جلسه خواهد داشت.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑnɑlizure esteqlɑl bɑ enteqɑd æz inke dær futbɑle tæbriz bumiɡærɑi kæmrænɡ æst, dærbɑreje piruzi esteqlɑl bærɑbære ælʃæbɑb miɡujæd timi ke mitævɑnæd bɑzi æqæb oftɑde rɑ piʃ bijoftæd qætʔæn hærfe zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑræd. siruse dinmohæmmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre bɑzi esteqlɑl væ ælʃæbɑb ɡoft : nime ævvæle ɑn didɑr be ɡunei bud ke ælʃæbɑb tæmɑm tævɑne xodæʃ rɑ ɡozɑʃt væ dær jek ettefɑqe movæffæq ʃod dærvɑze esteqlɑl rɑ bɑz konæd, æmmɑ mɑ be ɡunei budim ke enɡɑr næ enɡɑr ɡol xordim. dær nimee dovvom næ tænhɑ ɡol zædim bælke be ɡolhɑje biʃtær hæm residim. time bozorɡe læhæzɑt væ kɑrhɑje bozorɡi mikonæd. timi ke mitævɑnæd bɑzi æqæb oftɑde rɑ piʃ bijoftæd qætʔæn hærf bærɑje ɡæftæne zjɑd dɑræd. u dær pɑsox be in soɑl ke be næzær miresid esteqlɑl dær nimee noxost kæmi mohtɑt bude æst ezhɑr kærd : mæn fekr mikonæm esteqlɑle kɑræʃ rɑ ændʒɑm dɑde æst. in tim dær pɑskɑri xub bud væli modʒe dovvom be hæmælɑte ezɑfe nemiʃod. bɑ in hɑle færɑmuʃ nækonid ke væqti dær zæmine hærif bɑzi mikonid ævvæl bɑjæd ɡol næxorid. ɑnɑlizure esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke ɑmele bærtæri esteqlɑl bærɑbære ælʃæbɑb rɑ tʃe midɑnæd bæjɑn kærd : fekr mikonæm mohree tʃini qælʔenoi ɑmele æsli piruzi esteqlɑl bud. dær nime dovvome bɑzikonɑn be xubi be time ezɑfe miʃodænd væ dær hæmælɑt bɑ næforɑte zjɑdi be dærvɑze hærif jureʃ mibordim. piʃkesvæte bɑʃɡɑh esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ mitævɑn kɑre ælʃæbɑb rɑ tæmɑm ʃode dɑnest væ esteqlɑl rɑ dær mærhælee bæʔdi æz reqɑbæthɑ did ɡoft : hær bɑzi ʃærɑjete xodæʃ rɑ dɑræd. mæn eʔteqɑd dɑræm futbɑle bɑzi læhzehɑst væ hær kæs æz læhzehɑ estefɑde konæd bærænde æst. esteqlɑl næbɑjæd ælʃæbɑb rɑ dæste kæm beɡiræd væ bɑjæd bɑ tæmɑm qovɑ bɑzi konæd. esteqlɑl bɑjæd tæmærkoz konæd tʃerɑ ke hitʃ tʃize tæmɑm næʃode hætmæn bɑzi dorætmvænd væ reɑl rɑ dideid. jek læhzee næzdik bud dorætmvænd hæme tʃiz rɑ æz dæst bedæhæd. dinmohæmmædi dær pɑjɑn væ dær pɑsox be in soɑl ke ærzjɑbiæʃ æz futbɑle tæbriz tʃist ezhɑr kærd : vɑqeʔijæt in æst ke æz ræʔj sɑder ʃode ælæjhe ʃæhrdɑri tæbrize besijɑr moteæsser ʃodæm. xodæm tʃɑhɑr sɑl dær in tim bɑzi kærdæm væ æz ɑndʒɑ be time melli ræftæm. be ʃæxse hær kɑri ke betævɑnæm bærɑje ɑnhɑ ændʒɑm midæhom æmmɑ eʔteqɑd dɑræm futbɑle tæbriz bɑjæd tæqirɑti konæd. fekr mikonæm bæʔd æz næsle mɑ næsle diɡæri dær futbɑle tæbriz næbude æst væ mɑ bɑjæd næsle sɑzi konim. hæmɑn tor ke didid ræsule xætibi bɑ bɑzikonɑne bumi nætɑjedʒe besijɑr xubi ɡereft. næbɑjæd mæqtæʔi kɑr konim. jek ruz zæmɑni ke dær mɑjntæs ɑlmɑn budæm be modire ɑndʒɑ ɡoftæm tʃerɑ æz keʃværhɑje xɑredʒi bɑzikon miɑværid dær hɑli ke bɑzikonɑne ɑlmɑni æz sæthe bɑlɑi bærxordɑrænd væ u be mæn ɡoft mɑ bɑzikonɑne xɑredʒi miɑværim tɑ ænɡize bɑzikonɑne dʒævɑnmɑne bɑlɑ berævæd. ɑnhɑ neɡærɑne in bɑʃænd ke dʒɑjeʃɑne por miʃævæd. be hær hɑl hæmin fekr bud ke bɑʔes ʃod næsli mesle æʃnɑjdær dær futbɑle ɑlmɑn zohur konæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nآنالیزور استقلال با انتقاد از اینکه در فوتبال تبریز بومیگرایی کمرنگ است، دربارهی پیروزی استقلال برابر الشباب میگوید تیمی که میتواند بازی عقب افتاده را پیش بیفتد قطعا حرف زیادی برای گفتن دارد. \n\n\n\nسیروس دینمحمدی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره بازی استقلال و الشباب گفت: نیمه اول آن دیدار به گونهای بود که الشباب تمام توان خودش را گذاشت و در یک اتفاق موفق شد دروازه استقلال را باز کند، اما ما به گونهای بودیم که انگار نه انگار گل خوردیم. در نیمه دوم نه تنها گل زدیم بلکه به گلهای بیشتر هم رسیدیم. تیم بزرگ لحظات و کارهای بزرگی میکند. تیمی که میتواند بازی عقب افتاده را پیش بیفتد قطعا حرف برای گفتن زیاد دارد. \n\n\n\nاو در پاسخ به این سوال که به نظر میرسید استقلال در نیمه نخست کمی محتاط بوده است اظهار کرد: من فکر میکنم استقلال کارش را انجام داده است. این تیم در پاسکاری خوب بود ولی موج دوم به حملات اضافه نمیشد. با این حال فراموش نکنید که وقتی در زمین حریف بازی میکنید اول باید گل نخورید. \n\n\n\nآنالیزور استقلال در پاسخ به این سوال که عامل برتری استقلال برابر الشباب را چه میداند بیان کرد: فکر میکنم مهره چینی قلعهنویی عامل اصلی پیروزی استقلال بود. در نیمه دوم بازیکنان به خوبی به تیم اضافه میشدند و در حملات با نفرات زیادی به دروازه حریف یورش میبردیم. \n\n\n\nپیشکسوت باشگاه استقلال در پاسخ به این سوال که آیا میتوان کار الشباب را تمام شده دانست و استقلال را در مرحله بعدی از رقابتها دید گفت: هر بازی شرایط خودش را دارد. من اعتقاد دارم فوتبال بازی لحظههاست و هر کس از لحظهها استفاده کند برنده است. استقلال نباید الشباب را دست کم بگیرد و باید با تمام قوا بازی کند. استقلال باید تمرکز کند چرا که هیچ چیز تمام نشده حتما بازی دورتموند و رئال را دیدهاید. یک لحظه نزدیک بود دورتموند همه چیز را از دست بدهد. \n\n\n\nدینمحمدی در پایان و در پاسخ به این سوال که ارزیابیاش از فوتبال تبریز چیست اظهار کرد: واقعیت این است که از رای صادر شده علیه شهرداری تبریز بسیار متاثر شدم. خودم چهار سال در این تیم بازی کردم و از آنجا به تیم ملی رفتم. به شخصه هر کاری که بتوانم برای آنها انجام میدهم اما اعتقاد دارم فوتبال تبریز باید تغییراتی کند. فکر میکنم بعد از نسل ما نسل دیگری در فوتبال تبریز نبوده است و ما باید نسل سازی کنیم. همان طور که دیدید رسول خطیبی با بازیکنان بومی نتایج بسیار خوبی گرفت. نباید مقطعی کار کنیم. یک روز زمانی که در ماینتس آلمان بودم به مدیر آنجا گفتم چرا از کشورهای خارجی بازیکن میآورید در حالی که بازیکنان آلمانی از سطح بالایی برخوردارند و او به من گفت ما بازیکنان خارجی میآوریم تا انگیزه بازیکنان جوانمان بالا برود. آنها نگران این باشند که جایشان پر میشود. به هر حال همین فکر بود که باعث شد نسلی مثل اشنایدر در فوتبال آلمان ظهور کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ɑnɑlizure esteqlɑl bɑ enteqɑd æz inke dær futbɑle tæbriz bumiɡærɑi kæmrænɡ æst, dærbɑreje piruzi esteqlɑl bærɑbære ælʃæbɑb miɡujæd timi ke mitævɑnæd bɑzi æqæb oftɑde rɑ piʃ bijoftæd qætʔæn hærfe zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑræd. siruse dinmohæmmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre bɑzi esteqlɑl væ ælʃæbɑb ɡoft : nime ævvæle ɑn didɑr be ɡunei bud ke ælʃæbɑb tæmɑm tævɑne xodæʃ rɑ ɡozɑʃt væ dær jek ettefɑqe movæffæq ʃod dærvɑze esteqlɑl rɑ bɑz konæd, æmmɑ mɑ be ɡunei budim ke enɡɑr næ enɡɑr ɡol xordim. dær nimee dovvom næ tænhɑ ɡol zædim bælke be ɡolhɑje biʃtær hæm residim. time bozorɡe læhæzɑt væ kɑrhɑje bozorɡi mikonæd. timi ke mitævɑnæd bɑzi æqæb oftɑde rɑ piʃ bijoftæd qætʔæn hærf bærɑje ɡæftæne zjɑd dɑræd. u dær pɑsox be in soɑl ke be næzær miresid esteqlɑl dær nimee noxost kæmi mohtɑt bude æst ezhɑr kærd : mæn fekr mikonæm esteqlɑle kɑræʃ rɑ ændʒɑm dɑde æst. in tim dær pɑskɑri xub bud væli modʒe dovvom be hæmælɑte ezɑfe nemiʃod. bɑ in hɑle færɑmuʃ nækonid ke væqti dær zæmine hærif bɑzi mikonid ævvæl bɑjæd ɡol næxorid. ɑnɑlizure esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke ɑmele bærtæri esteqlɑl bærɑbære ælʃæbɑb rɑ tʃe midɑnæd bæjɑn kærd : fekr mikonæm mohree tʃini qælʔenoi ɑmele æsli piruzi esteqlɑl bud. dær nime dovvome bɑzikonɑn be xubi be time ezɑfe miʃodænd væ dær hæmælɑt bɑ næforɑte zjɑdi be dærvɑze hærif jureʃ mibordim. piʃkesvæte bɑʃɡɑh esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ mitævɑn kɑre ælʃæbɑb rɑ tæmɑm ʃode dɑnest væ esteqlɑl rɑ dær mærhælee bæʔdi æz reqɑbæthɑ did ɡoft : hær bɑzi ʃærɑjete xodæʃ rɑ dɑræd. mæn eʔteqɑd dɑræm futbɑle bɑzi læhzehɑst væ hær kæs æz læhzehɑ estefɑde konæd bærænde æst. esteqlɑl næbɑjæd ælʃæbɑb rɑ dæste kæm beɡiræd væ bɑjæd bɑ tæmɑm qovɑ bɑzi konæd. esteqlɑl bɑjæd tæmærkoz konæd tʃerɑ ke hitʃ tʃize tæmɑm næʃode hætmæn bɑzi dorætmvænd væ reɑl rɑ dideid. jek læhzee næzdik bud dorætmvænd hæme tʃiz rɑ æz dæst bedæhæd. dinmohæmmædi dær pɑjɑn væ dær pɑsox be in soɑl ke ærzjɑbiæʃ æz futbɑle tæbriz tʃist ezhɑr kærd : vɑqeʔijæt in æst ke æz ræʔj sɑder ʃode ælæjhe ʃæhrdɑri tæbrize besijɑr moteæsser ʃodæm. xodæm tʃɑhɑr sɑl dær in tim bɑzi kærdæm væ æz ɑndʒɑ be time melli ræftæm. be ʃæxse hær kɑri ke betævɑnæm bærɑje ɑnhɑ ændʒɑm midæhom æmmɑ eʔteqɑd dɑræm futbɑle tæbriz bɑjæd tæqirɑti konæd. fekr mikonæm bæʔd æz næsle mɑ næsle diɡæri dær futbɑle tæbriz næbude æst væ mɑ bɑjæd næsle sɑzi konim. hæmɑn tor ke didid ræsule xætibi bɑ bɑzikonɑne bumi nætɑjedʒe besijɑr xubi ɡereft. næbɑjæd mæqtæʔi kɑr konim. jek ruz zæmɑni ke dær mɑjntæs ɑlmɑn budæm be modire ɑndʒɑ ɡoftæm tʃerɑ æz keʃværhɑje xɑredʒi bɑzikon miɑværid dær hɑli ke bɑzikonɑne ɑlmɑni æz sæthe bɑlɑi bærxordɑrænd væ u be mæn ɡoft mɑ bɑzikonɑne xɑredʒi miɑværim tɑ ænɡize bɑzikonɑne dʒævɑnmɑne bɑlɑ berævæd. ɑnhɑ neɡærɑne in bɑʃænd ke dʒɑjeʃɑne por miʃævæd. be hær hɑl hæmin fekr bud ke bɑʔes ʃod næsli mesle æʃnɑjdær dær futbɑle ɑlmɑn zohur konæd. entehɑje pæjɑm |
آنالیزور استقلال با انتقاد از اینکه در فوتبال تبریز بومیگرایی کمرنگ است، دربارهی پیروزی استقلال برابر الشباب میگوید تیمی که میتواند بازی عقب افتاده را پیش بیفتد قطعا حرف زیادی برای گفتن دارد.
سیروس دینمحمدی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره بازی استقلال و الشباب گفت: نیمه اول آن دیدار به گونهای بود که الشباب تمام توان خودش را گذاشت و در یک اتفاق موفق شد دروازه استقلال را باز کند، اما ما به گونهای بودیم که انگار نه انگار گل خوردیم. در نیمه دوم نه تنها گل زدیم بلکه به گلهای بیشتر هم رسیدیم. تیم بزرگ لحظات و کارهای بزرگی میکند. تیمی که میتواند بازی عقب افتاده را پیش بیفتد قطعا حرف برای گفتن زیاد دارد.
او در پاسخ به این سوال که به نظر میرسید استقلال در نیمه نخست کمی محتاط بوده است اظهار کرد: من فکر میکنم استقلال کارش را انجام داده است. این تیم در پاسکاری خوب بود ولی موج دوم به حملات اضافه نمیشد. با این حال فراموش نکنید که وقتی در زمین حریف بازی میکنید اول باید گل نخورید.
آنالیزور استقلال در پاسخ به این سوال که عامل برتری استقلال برابر الشباب را چه میداند بیان کرد: فکر میکنم مهره چینی قلعهنویی عامل اصلی پیروزی استقلال بود. در نیمه دوم بازیکنان به خوبی به تیم اضافه میشدند و در حملات با نفرات زیادی به دروازه حریف یورش میبردیم.
پیشکسوت باشگاه استقلال در پاسخ به این سوال که آیا میتوان کار الشباب را تمام شده دانست و استقلال را در مرحله بعدی از رقابتها دید گفت: هر بازی شرایط خودش را دارد. من اعتقاد دارم فوتبال بازی لحظههاست و هر کس از لحظهها استفاده کند برنده است. استقلال نباید الشباب را دست کم بگیرد و باید با تمام قوا بازی کند. استقلال باید تمرکز کند چرا که هیچ چیز تمام نشده حتما بازی دورتموند و رئال را دیدهاید. یک لحظه نزدیک بود دورتموند همه چیز را از دست بدهد.
دینمحمدی در پایان و در پاسخ به این سوال که ارزیابیاش از فوتبال تبریز چیست اظهار کرد: واقعیت این است که از رای صادر شده علیه شهرداری تبریز بسیار متاثر شدم. خودم چهار سال در این تیم بازی کردم و از آنجا به تیم ملی رفتم. به شخصه هر کاری که بتوانم برای آنها انجام میدهم اما اعتقاد دارم فوتبال تبریز باید تغییراتی کند. فکر میکنم بعد از نسل ما نسل دیگری در فوتبال تبریز نبوده است و ما باید نسل سازی کنیم. همان طور که دیدید رسول خطیبی با بازیکنان بومی نتایج بسیار خوبی گرفت. نباید مقطعی کار کنیم. یک روز زمانی که در ماینتس آلمان بودم به مدیر آنجا گفتم چرا از کشورهای خارجی بازیکن میآورید در حالی که بازیکنان آلمانی از سطح بالایی برخوردارند و او به من گفت ما بازیکنان خارجی میآوریم تا انگیزه بازیکنان جوانمان بالا برود. آنها نگران این باشند که جایشان پر میشود. به هر حال همین فکر بود که باعث شد نسلی مثل اشنایدر در فوتبال آلمان ظهور کند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑnɑlizure esteqlɑl bɑ enteqɑd æz inke dær futbɑle tæbriz bumiɡærɑi kæmrænɡ æst, dærbɑreje piruzi esteqlɑl bærɑbære ælʃæbɑb miɡujæd timi ke mitævɑnæd bɑzi æqæb oftɑde rɑ piʃ bijoftæd qætʔæn hærfe zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑræd. siruse dinmohæmmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre bɑzi esteqlɑl væ ælʃæbɑb ɡoft : nime ævvæle ɑn didɑr be ɡunei bud ke ælʃæbɑb tæmɑm tævɑne xodæʃ rɑ ɡozɑʃt væ dær jek ettefɑqe movæffæq ʃod dærvɑze esteqlɑl rɑ bɑz konæd, æmmɑ mɑ be ɡunei budim ke enɡɑr næ enɡɑr ɡol xordim. dær nimee dovvom næ tænhɑ ɡol zædim bælke be ɡolhɑje biʃtær hæm residim. time bozorɡe læhæzɑt væ kɑrhɑje bozorɡi mikonæd. timi ke mitævɑnæd bɑzi æqæb oftɑde rɑ piʃ bijoftæd qætʔæn hærf bærɑje ɡæftæne zjɑd dɑræd. u dær pɑsox be in soɑl ke be næzær miresid esteqlɑl dær nimee noxost kæmi mohtɑt bude æst ezhɑr kærd : mæn fekr mikonæm esteqlɑle kɑræʃ rɑ ændʒɑm dɑde æst. in tim dær pɑskɑri xub bud væli modʒe dovvom be hæmælɑte ezɑfe nemiʃod. bɑ in hɑle færɑmuʃ nækonid ke væqti dær zæmine hærif bɑzi mikonid ævvæl bɑjæd ɡol næxorid. ɑnɑlizure esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke ɑmele bærtæri esteqlɑl bærɑbære ælʃæbɑb rɑ tʃe midɑnæd bæjɑn kærd : fekr mikonæm mohree tʃini qælʔenoi ɑmele æsli piruzi esteqlɑl bud. dær nime dovvome bɑzikonɑn be xubi be time ezɑfe miʃodænd væ dær hæmælɑt bɑ næforɑte zjɑdi be dærvɑze hærif jureʃ mibordim. piʃkesvæte bɑʃɡɑh esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ mitævɑn kɑre ælʃæbɑb rɑ tæmɑm ʃode dɑnest væ esteqlɑl rɑ dær mærhælee bæʔdi æz reqɑbæthɑ did ɡoft : hær bɑzi ʃærɑjete xodæʃ rɑ dɑræd. mæn eʔteqɑd dɑræm futbɑle bɑzi læhzehɑst væ hær kæs æz læhzehɑ estefɑde konæd bærænde æst. esteqlɑl næbɑjæd ælʃæbɑb rɑ dæste kæm beɡiræd væ bɑjæd bɑ tæmɑm qovɑ bɑzi konæd. esteqlɑl bɑjæd tæmærkoz konæd tʃerɑ ke hitʃ tʃize tæmɑm næʃode hætmæn bɑzi dorætmvænd væ reɑl rɑ dideid. jek læhzee næzdik bud dorætmvænd hæme tʃiz rɑ æz dæst bedæhæd. dinmohæmmædi dær pɑjɑn væ dær pɑsox be in soɑl ke ærzjɑbiæʃ æz futbɑle tæbriz tʃist ezhɑr kærd : vɑqeʔijæt in æst ke æz ræʔj sɑder ʃode ælæjhe ʃæhrdɑri tæbrize besijɑr moteæsser ʃodæm. xodæm tʃɑhɑr sɑl dær in tim bɑzi kærdæm væ æz ɑndʒɑ be time melli ræftæm. be ʃæxse hær kɑri ke betævɑnæm bærɑje ɑnhɑ ændʒɑm midæhom æmmɑ eʔteqɑd dɑræm futbɑle tæbriz bɑjæd tæqirɑti konæd. fekr mikonæm bæʔd æz næsle mɑ næsle diɡæri dær futbɑle tæbriz næbude æst væ mɑ bɑjæd næsle sɑzi konim. hæmɑn tor ke didid ræsule xætibi bɑ bɑzikonɑne bumi nætɑjedʒe besijɑr xubi ɡereft. næbɑjæd mæqtæʔi kɑr konim. jek ruz zæmɑni ke dær mɑjntæs ɑlmɑn budæm be modire ɑndʒɑ ɡoftæm tʃerɑ æz keʃværhɑje xɑredʒi bɑzikon miɑværid dær hɑli ke bɑzikonɑne ɑlmɑni æz sæthe bɑlɑi bærxordɑrænd væ u be mæn ɡoft mɑ bɑzikonɑne xɑredʒi miɑværim tɑ ænɡize bɑzikonɑne dʒævɑnmɑne bɑlɑ berævæd. ɑnhɑ neɡærɑne in bɑʃænd ke dʒɑjeʃɑne por miʃævæd. be hær hɑl hæmin fekr bud ke bɑʔes ʃod næsli mesle æʃnɑjdær dær futbɑle ɑlmɑn zohur konæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nآنالیزور استقلال با انتقاد از اینکه در فوتبال تبریز بومیگرایی کمرنگ است، دربارهی پیروزی استقلال برابر الشباب میگوید تیمی که میتواند بازی عقب افتاده را پیش بیفتد قطعا حرف زیادی برای گفتن دارد. \n\n\n\nسیروس دینمحمدی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره بازی استقلال و الشباب گفت: نیمه اول آن دیدار به گونهای بود که الشباب تمام توان خودش را گذاشت و در یک اتفاق موفق شد دروازه استقلال را باز کند، اما ما به گونهای بودیم که انگار نه انگار گل خوردیم. در نیمه دوم نه تنها گل زدیم بلکه به گلهای بیشتر هم رسیدیم. تیم بزرگ لحظات و کارهای بزرگی میکند. تیمی که میتواند بازی عقب افتاده را پیش بیفتد قطعا حرف برای گفتن زیاد دارد. \n\n\n\nاو در پاسخ به این سوال که به نظر میرسید استقلال در نیمه نخست کمی محتاط بوده است اظهار کرد: من فکر میکنم استقلال کارش را انجام داده است. این تیم در پاسکاری خوب بود ولی موج دوم به حملات اضافه نمیشد. با این حال فراموش نکنید که وقتی در زمین حریف بازی میکنید اول باید گل نخورید. \n\n\n\nآنالیزور استقلال در پاسخ به این سوال که عامل برتری استقلال برابر الشباب را چه میداند بیان کرد: فکر میکنم مهره چینی قلعهنویی عامل اصلی پیروزی استقلال بود. در نیمه دوم بازیکنان به خوبی به تیم اضافه میشدند و در حملات با نفرات زیادی به دروازه حریف یورش میبردیم. \n\n\n\nپیشکسوت باشگاه استقلال در پاسخ به این سوال که آیا میتوان کار الشباب را تمام شده دانست و استقلال را در مرحله بعدی از رقابتها دید گفت: هر بازی شرایط خودش را دارد. من اعتقاد دارم فوتبال بازی لحظههاست و هر کس از لحظهها استفاده کند برنده است. استقلال نباید الشباب را دست کم بگیرد و باید با تمام قوا بازی کند. استقلال باید تمرکز کند چرا که هیچ چیز تمام نشده حتما بازی دورتموند و رئال را دیدهاید. یک لحظه نزدیک بود دورتموند همه چیز را از دست بدهد. \n\n\n\nدینمحمدی در پایان و در پاسخ به این سوال که ارزیابیاش از فوتبال تبریز چیست اظهار کرد: واقعیت این است که از رای صادر شده علیه شهرداری تبریز بسیار متاثر شدم. خودم چهار سال در این تیم بازی کردم و از آنجا به تیم ملی رفتم. به شخصه هر کاری که بتوانم برای آنها انجام میدهم اما اعتقاد دارم فوتبال تبریز باید تغییراتی کند. فکر میکنم بعد از نسل ما نسل دیگری در فوتبال تبریز نبوده است و ما باید نسل سازی کنیم. همان طور که دیدید رسول خطیبی با بازیکنان بومی نتایج بسیار خوبی گرفت. نباید مقطعی کار کنیم. یک روز زمانی که در ماینتس آلمان بودم به مدیر آنجا گفتم چرا از کشورهای خارجی بازیکن میآورید در حالی که بازیکنان آلمانی از سطح بالایی برخوردارند و او به من گفت ما بازیکنان خارجی میآوریم تا انگیزه بازیکنان جوانمان بالا برود. آنها نگران این باشند که جایشان پر میشود. به هر حال همین فکر بود که باعث شد نسلی مثل اشنایدر در فوتبال آلمان ظهور کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. ʒimnɑstik. moræbbi. ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstike irɑn ɡoft : dʒæhæte erteqɑje sæthe teknike værzeʃkɑrɑne in reʃte, be moræbbi xɑredʒi nijɑz æst. \" æhmæde mohtæʃæmi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : dær in zæmine mozɑkerɑti bɑ mæsʔulɑne fedrɑsijone ʒimnɑstike tʃin suræt ɡerefte væ moqæddæmɑte kɑr niz færɑhæm ʃode æst. vej, bɑbiɑn inke bærɑje ɑʃnɑi værzeʃkɑrɑne reʃte ʒimnɑstike irɑn bɑ fonune dʒædide in værzeʃ nijɑz be hivdæh moræbbi xɑredʒist, ɡoft : dærsuræt tævɑfoqe bɑfdærɑsjune ʒimnɑstike tʃin væ eʔzɑme in teʔdɑd moræbbi, qætʔæn sæthe tævɑnɑi værzeʃkɑrɑne irɑn dær in reʃte be hædde mætlub xɑhæd resid. mohtæʃæmi, toseʔe værzeʃe ʒimnɑstik rɑɑz æhdɑfe mohemme in fedrɑsijon onvɑn kærd væ æfzud : hodud divisto tʃehel hezɑr næfær dær keʃvær dær reʃte ʒimnɑstike fæʔɑl hæstænd. be ɡofteje vej, qæribe sæd hezɑr dɑneʃ ɑmuze bime ʃode niz ke be værzeʃe ʒimnɑstik mi pærdɑzænd, dʒozvje ɑmɑre ræsmi fedrɑsijone mæhsub nemi ʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstike irɑn ɡoft : tælɑʃ mi ʃævæd zærfe do sɑle ɑjænde, æz hæftɑd milijun dʒæmʔijæte irɑn hodud do tɑ se milijun næfæreʃɑn besuræte ræsmi dær reʃteje ʒimnɑstike fæʔɑl ʃævænd. mohtæʃæmi, hærekæt be in sæmt rɑ æz olævijæt hɑje mohemme bærnɑme kɑri fedrɑsijon bæjɑn kærd væ hæmkɑri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, færhænɡe sɑzi tævæssote ræsɑne hɑje ɡoruhi be viʒe sedɑ væ simɑ rɑ lɑzemeje dæstjɑbi be in mohem dɑnest. vej, sæthe tævɑnɑi ʒimnɑste kɑrɑne ostɑne zændʒɑn rɑ mætlub æzrjɑbi kærd væɡfæt : zændʒɑn dær tule fæʔɑlijæte xod dær in reʃte værzeʃkɑrɑne xubi rɑ bɑ estefɑde æz moræbbijɑne modʒærræb væ tævɑnmænd tærbijæt væ be dʒɑmeʔe værzeʃe keʃvær tæhvil dɑde væ dærxosuse qæhremɑnpærværi niz movæffæq æmæl kærde æst. ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstik, bɑ bæjɑne inke \" dʒævɑde sɑlek \" ræʔise hejʔæte ostɑne zændʒɑn bærɑje erteqɑje sæthe kejfi ʒimnɑstike zændʒɑn tælɑʃ mi konæd, æfzud : zændʒɑn dær bæxʃe ejrobik ʒimnɑstik æz ostɑn hɑje xube irɑne mæhsub mi ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto ʃɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "\n......................................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/08/86\nداخلی.ورزشی.ژیمناستیک.مربی. رییس فدراسیون ژیمناستیک ایران گفت: جهت ارتقای سطح تکنیک ورزشکاران این\nرشته، به مربی خارجی نیاز است. \"احمد محتشمی\" روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا ، افزود: در این\nزمینه مذاکراتی با مسوولان فدراسیون ژیمناستیک چین صورت گرفته و مقدمات کار\nنیز فراهم شده است. \n وی، بابیان اینکه برای آشنایی ورزشکاران رشته ژیمناستیک ایران با فنون\nجدید این ورزش نیاز به 17 مربی خارجی است، گفت: درصورت توافق بافدراسیون\nژیمناستیک چین و اعزام این تعداد مربی، قطعا سطح توانایی ورزشکاران ایران\nدر این رشته به حد مطلوب خواهد رسید. \n محتشمی، توسعه ورزش ژیمناستیک رااز اهداف مهم این فدراسیون عنوان کرد و\nافزود: حدود 240 هزار نفر در کشور در رشته ژیمناستیک فعال هستند. به گفته ی وی، قریب 100 هزار دانش آموز بیمه شده نیز که به ورزش ژیمناستیک\nمی پردازند، جزو آمار رسمی فدراسیون محسوب نمی شوند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، رییس فدراسیون ژیمناستیک ایران گفت: تلاش می شود\nظرف دو سال آینده، از 70 میلیون جمعیت ایران حدود دو تا سه میلیون نفرشان\nبصورت رسمی در رشته ی ژیمناستیک فعال شوند. محتشمی، حرکت به این سمت را از اولویت های مهم برنامه کاری فدراسیون بیان\nکرد و همکاری آموزش و پرورش، فرهنگ سازی توسط رسانه های گروهی به ویژه صدا\nو سیما را لازمه ی دستیابی به این مهم دانست. وی، سطح توانایی ژیمناست کاران استان زنجان را مطلوب ازریابی کرد وگفت:\nزنجان در طول فعالیت خود در این رشته ورزشکاران خوبی را با استفاده از\nمربیان مجرب و توانمند تربیت و به جامعه ورزش کشور تحویل داده و درخصوص\nقهرمانپروری نیز موفق عمل کرده است. رییس فدراسیون ژیمناستیک، با بیان اینکه \"جواد سالک\" رییس هیات استان\nزنجان برای ارتقای سطح کیفی ژیمناستیک زنجان تلاش می کند، افزود: زنجان در\nبخش ایروبیک ژیمناستیک از استان های خوب ایران محسوب می شود. ک/3\n 597/595/587\nشماره 216 ساعت 11:51 تمام\n\n\n "
} | ...................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. ʒimnɑstik. moræbbi. ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstike irɑn ɡoft : dʒæhæte erteqɑje sæthe teknike værzeʃkɑrɑne in reʃte, be moræbbi xɑredʒi nijɑz æst. " æhmæde mohtæʃæmi " ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : dær in zæmine mozɑkerɑti bɑ mæsʔulɑne fedrɑsijone ʒimnɑstike tʃin suræt ɡerefte væ moqæddæmɑte kɑr niz færɑhæm ʃode æst. vej, bɑbiɑn inke bærɑje ɑʃnɑi værzeʃkɑrɑne reʃte ʒimnɑstike irɑn bɑ fonune dʒædide in værzeʃ nijɑz be hivdæh moræbbi xɑredʒist, ɡoft : dærsuræt tævɑfoqe bɑfdærɑsjune ʒimnɑstike tʃin væ eʔzɑme in teʔdɑd moræbbi, qætʔæn sæthe tævɑnɑi værzeʃkɑrɑne irɑn dær in reʃte be hædde mætlub xɑhæd resid. mohtæʃæmi, toseʔe værzeʃe ʒimnɑstik rɑɑz æhdɑfe mohemme in fedrɑsijon onvɑn kærd væ æfzud : hodud divisto tʃehel hezɑr næfær dær keʃvær dær reʃte ʒimnɑstike fæʔɑl hæstænd. be ɡofteje vej, qæribe sæd hezɑr dɑneʃ ɑmuze bime ʃode niz ke be værzeʃe ʒimnɑstik mi pærdɑzænd, dʒozvje ɑmɑre ræsmi fedrɑsijone mæhsub nemi ʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstike irɑn ɡoft : tælɑʃ mi ʃævæd zærfe do sɑle ɑjænde, æz hæftɑd milijun dʒæmʔijæte irɑn hodud do tɑ se milijun næfæreʃɑn besuræte ræsmi dær reʃteje ʒimnɑstike fæʔɑl ʃævænd. mohtæʃæmi, hærekæt be in sæmt rɑ æz olævijæt hɑje mohemme bærnɑme kɑri fedrɑsijon bæjɑn kærd væ hæmkɑri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, færhænɡe sɑzi tævæssote ræsɑne hɑje ɡoruhi be viʒe sedɑ væ simɑ rɑ lɑzemeje dæstjɑbi be in mohem dɑnest. vej, sæthe tævɑnɑi ʒimnɑste kɑrɑne ostɑne zændʒɑn rɑ mætlub æzrjɑbi kærd væɡfæt : zændʒɑn dær tule fæʔɑlijæte xod dær in reʃte værzeʃkɑrɑne xubi rɑ bɑ estefɑde æz moræbbijɑne modʒærræb væ tævɑnmænd tærbijæt væ be dʒɑmeʔe værzeʃe keʃvær tæhvil dɑde væ dærxosuse qæhremɑnpærværi niz movæffæq æmæl kærde æst. ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstik, bɑ bæjɑne inke " dʒævɑde sɑlek " ræʔise hejʔæte ostɑne zændʒɑn bærɑje erteqɑje sæthe kejfi ʒimnɑstike zændʒɑn tælɑʃ mi konæd, æfzud : zændʒɑn dær bæxʃe ejrobik ʒimnɑstik æz ostɑn hɑje xube irɑne mæhsub mi ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto ʃɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm |
......................................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/08/86
داخلی.ورزشی.ژیمناستیک.مربی. رییس فدراسیون ژیمناستیک ایران گفت: جهت ارتقای سطح تکنیک ورزشکاران این
رشته، به مربی خارجی نیاز است. "احمد محتشمی" روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا ، افزود: در این
زمینه مذاکراتی با مسوولان فدراسیون ژیمناستیک چین صورت گرفته و مقدمات کار
نیز فراهم شده است.
وی، بابیان اینکه برای آشنایی ورزشکاران رشته ژیمناستیک ایران با فنون
جدید این ورزش نیاز به 17 مربی خارجی است، گفت: درصورت توافق بافدراسیون
ژیمناستیک چین و اعزام این تعداد مربی، قطعا سطح توانایی ورزشکاران ایران
در این رشته به حد مطلوب خواهد رسید.
محتشمی، توسعه ورزش ژیمناستیک رااز اهداف مهم این فدراسیون عنوان کرد و
افزود: حدود 240 هزار نفر در کشور در رشته ژیمناستیک فعال هستند. به گفته ی وی، قریب 100 هزار دانش آموز بیمه شده نیز که به ورزش ژیمناستیک
می پردازند، جزو آمار رسمی فدراسیون محسوب نمی شوند.
به گزارش خبرنگار ایرنا، رییس فدراسیون ژیمناستیک ایران گفت: تلاش می شود
ظرف دو سال آینده، از 70 میلیون جمعیت ایران حدود دو تا سه میلیون نفرشان
بصورت رسمی در رشته ی ژیمناستیک فعال شوند. محتشمی، حرکت به این سمت را از اولویت های مهم برنامه کاری فدراسیون بیان
کرد و همکاری آموزش و پرورش، فرهنگ سازی توسط رسانه های گروهی به ویژه صدا
و سیما را لازمه ی دستیابی به این مهم دانست. وی، سطح توانایی ژیمناست کاران استان زنجان را مطلوب ازریابی کرد وگفت:
زنجان در طول فعالیت خود در این رشته ورزشکاران خوبی را با استفاده از
مربیان مجرب و توانمند تربیت و به جامعه ورزش کشور تحویل داده و درخصوص
قهرمانپروری نیز موفق عمل کرده است. رییس فدراسیون ژیمناستیک، با بیان اینکه "جواد سالک" رییس هیات استان
زنجان برای ارتقای سطح کیفی ژیمناستیک زنجان تلاش می کند، افزود: زنجان در
بخش ایروبیک ژیمناستیک از استان های خوب ایران محسوب می شود. ک/3
597/595/587
شماره 216 ساعت 11:51 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. ʒimnɑstik. moræbbi. ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstike irɑn ɡoft : dʒæhæte erteqɑje sæthe teknike værzeʃkɑrɑne in reʃte, be moræbbi xɑredʒi nijɑz æst. \" æhmæde mohtæʃæmi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : dær in zæmine mozɑkerɑti bɑ mæsʔulɑne fedrɑsijone ʒimnɑstike tʃin suræt ɡerefte væ moqæddæmɑte kɑr niz færɑhæm ʃode æst. vej, bɑbiɑn inke bærɑje ɑʃnɑi værzeʃkɑrɑne reʃte ʒimnɑstike irɑn bɑ fonune dʒædide in værzeʃ nijɑz be hivdæh moræbbi xɑredʒist, ɡoft : dærsuræt tævɑfoqe bɑfdærɑsjune ʒimnɑstike tʃin væ eʔzɑme in teʔdɑd moræbbi, qætʔæn sæthe tævɑnɑi værzeʃkɑrɑne irɑn dær in reʃte be hædde mætlub xɑhæd resid. mohtæʃæmi, toseʔe værzeʃe ʒimnɑstik rɑɑz æhdɑfe mohemme in fedrɑsijon onvɑn kærd væ æfzud : hodud divisto tʃehel hezɑr næfær dær keʃvær dær reʃte ʒimnɑstike fæʔɑl hæstænd. be ɡofteje vej, qæribe sæd hezɑr dɑneʃ ɑmuze bime ʃode niz ke be værzeʃe ʒimnɑstik mi pærdɑzænd, dʒozvje ɑmɑre ræsmi fedrɑsijone mæhsub nemi ʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstike irɑn ɡoft : tælɑʃ mi ʃævæd zærfe do sɑle ɑjænde, æz hæftɑd milijun dʒæmʔijæte irɑn hodud do tɑ se milijun næfæreʃɑn besuræte ræsmi dær reʃteje ʒimnɑstike fæʔɑl ʃævænd. mohtæʃæmi, hærekæt be in sæmt rɑ æz olævijæt hɑje mohemme bærnɑme kɑri fedrɑsijon bæjɑn kærd væ hæmkɑri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, færhænɡe sɑzi tævæssote ræsɑne hɑje ɡoruhi be viʒe sedɑ væ simɑ rɑ lɑzemeje dæstjɑbi be in mohem dɑnest. vej, sæthe tævɑnɑi ʒimnɑste kɑrɑne ostɑne zændʒɑn rɑ mætlub æzrjɑbi kærd væɡfæt : zændʒɑn dær tule fæʔɑlijæte xod dær in reʃte værzeʃkɑrɑne xubi rɑ bɑ estefɑde æz moræbbijɑne modʒærræb væ tævɑnmænd tærbijæt væ be dʒɑmeʔe værzeʃe keʃvær tæhvil dɑde væ dærxosuse qæhremɑnpærværi niz movæffæq æmæl kærde æst. ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstik, bɑ bæjɑne inke \" dʒævɑde sɑlek \" ræʔise hejʔæte ostɑne zændʒɑn bærɑje erteqɑje sæthe kejfi ʒimnɑstike zændʒɑn tælɑʃ mi konæd, æfzud : zændʒɑn dær bæxʃe ejrobik ʒimnɑstik æz ostɑn hɑje xube irɑne mæhsub mi ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto ʃɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/08/86\nداخلی.ورزشی.ژیمناستیک.مربی. رییس فدراسیون ژیمناستیک ایران گفت: جهت ارتقای سطح تکنیک ورزشکاران این\nرشته، به مربی خارجی نیاز است. \"احمد محتشمی\" روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا ، افزود: در این\nزمینه مذاکراتی با مسوولان فدراسیون ژیمناستیک چین صورت گرفته و مقدمات کار\nنیز فراهم شده است. \n وی، بابیان اینکه برای آشنایی ورزشکاران رشته ژیمناستیک ایران با فنون\nجدید این ورزش نیاز به 17 مربی خارجی است، گفت: درصورت توافق بافدراسیون\nژیمناستیک چین و اعزام این تعداد مربی، قطعا سطح توانایی ورزشکاران ایران\nدر این رشته به حد مطلوب خواهد رسید. \n محتشمی، توسعه ورزش ژیمناستیک رااز اهداف مهم این فدراسیون عنوان کرد و\nافزود: حدود 240 هزار نفر در کشور در رشته ژیمناستیک فعال هستند. به گفته ی وی، قریب 100 هزار دانش آموز بیمه شده نیز که به ورزش ژیمناستیک\nمی پردازند، جزو آمار رسمی فدراسیون محسوب نمی شوند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، رییس فدراسیون ژیمناستیک ایران گفت: تلاش می شود\nظرف دو سال آینده، از 70 میلیون جمعیت ایران حدود دو تا سه میلیون نفرشان\nبصورت رسمی در رشته ی ژیمناستیک فعال شوند. محتشمی، حرکت به این سمت را از اولویت های مهم برنامه کاری فدراسیون بیان\nکرد و همکاری آموزش و پرورش، فرهنگ سازی توسط رسانه های گروهی به ویژه صدا\nو سیما را لازمه ی دستیابی به این مهم دانست. وی، سطح توانایی ژیمناست کاران استان زنجان را مطلوب ازریابی کرد وگفت:\nزنجان در طول فعالیت خود در این رشته ورزشکاران خوبی را با استفاده از\nمربیان مجرب و توانمند تربیت و به جامعه ورزش کشور تحویل داده و درخصوص\nقهرمانپروری نیز موفق عمل کرده است. رییس فدراسیون ژیمناستیک، با بیان اینکه \"جواد سالک\" رییس هیات استان\nزنجان برای ارتقای سطح کیفی ژیمناستیک زنجان تلاش می کند، افزود: زنجان در\nبخش ایروبیک ژیمناستیک از استان های خوب ایران محسوب می شود. ک/3\n 597/595/587\nشماره 216 ساعت 11:51 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : doktor nɑsehi ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn ɡoft : bɑ movɑfeqæte xɑnevɑde sejjed mostæfɑ mirzɑde dærzi dʒævɑne hivdæh sɑle ke bær æsære sɑnehe rɑnændeɡi dotʃɑre mærɡe mæqzi ʃode bud, qælb, kæbed væ kollijeje hɑje vej be tʃɑhɑr næfær æz bimɑrɑne nijɑzmænd dær tehrɑn ehdɑ ʃod. pejkære in dʒævɑn dær zɑdɡɑhæʃe vɑqeʔ dær rustɑje dærziklɑe tæʃæjjoʔ væ be xɑk seporde ʃod. slæʃ pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "واحد مرکزی خبر نوشت:دکتر ناصحی رئیس دانشگاه علوم پزشکی مازندران گفت: با موافقت خانواده سید مصطفی میرزاده درزی جوان 17 ساله که بر اثر سانحه رانندگی دچار مرگ مغزی شده بود ، قلب ، کبد و کلیه های وی به چهار نفر از بیماران نیازمند در تهران اهداء شد .پیکر این جوان در زادگاهش واقع در روستای درزیکلا تشیع و به خاک سپرده شد./56 "
} | vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : doktor nɑsehi ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn ɡoft : bɑ movɑfeqæte xɑnevɑde sejjed mostæfɑ mirzɑde dærzi dʒævɑne hivdæh sɑle ke bær æsære sɑnehe rɑnændeɡi dotʃɑre mærɡe mæqzi ʃode bud, qælb, kæbed væ kollijeje hɑje vej be tʃɑhɑr næfær æz bimɑrɑne nijɑzmænd dær tehrɑn ehdɑ ʃod. pejkære in dʒævɑn dær zɑdɡɑhæʃe vɑqeʔ dær rustɑje dærziklɑe tæʃæjjoʔ væ be xɑk seporde ʃod. slæʃ pændʒɑhoʃeʃ | واحد مرکزی خبر نوشت:دکتر ناصحی رئیس دانشگاه علوم پزشکی مازندران گفت: با موافقت خانواده سید مصطفی میرزاده درزی جوان 17 ساله که بر اثر سانحه رانندگی دچار مرگ مغزی شده بود ، قلب ، کبد و کلیه های وی به چهار نفر از بیماران نیازمند در تهران اهداء شد .پیکر این جوان در زادگاهش واقع در روستای درزیکلا تشیع و به خاک سپرده شد./56 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : doktor nɑsehi ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn ɡoft : bɑ movɑfeqæte xɑnevɑde sejjed mostæfɑ mirzɑde dærzi dʒævɑne hivdæh sɑle ke bær æsære sɑnehe rɑnændeɡi dotʃɑre mærɡe mæqzi ʃode bud, qælb, kæbed væ kollijeje hɑje vej be tʃɑhɑr næfær æz bimɑrɑne nijɑzmænd dær tehrɑn ehdɑ ʃod. pejkære in dʒævɑn dær zɑdɡɑhæʃe vɑqeʔ dær rustɑje dærziklɑe tæʃæjjoʔ væ be xɑk seporde ʃod. slæʃ pændʒɑhoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "واحد مرکزی خبر نوشت:دکتر ناصحی رئیس دانشگاه علوم پزشکی مازندران گفت: با موافقت خانواده سید مصطفی میرزاده درزی جوان 17 ساله که بر اثر سانحه رانندگی دچار مرگ مغزی شده بود ، قلب ، کبد و کلیه های وی به چهار نفر از بیماران نیازمند در تهران اهداء شد .پیکر این جوان در زادگاهش واقع در روستای درزیکلا تشیع و به خاک سپرده شد./56 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbu ɑte ruze pændʒʃænbe ordon.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ æhæmme onvɑnhɑje mætbuʔɑte ruze pændʒʃænbe ordon be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre ælrɑje dær enfedʒɑre do bomb dær pɑkestɑne tʃɑhɑr næfær koʃte væ tʃehelohæft næfær bɑzdɑʃt ʃodænd jæmæn bærɑje hælle extelɑfɑt mjɑne fæth væ hæmɑs tælɑʃ mi konæd koʃte ʃodæne se særbɑze ɑmrikɑi væ noh ærɑqi dær hæmælɑte moxtælef dær ærɑq noxoste væzire ostorɑlijɑ pæs æz ersɑle pæjɑme tæbrik be esrɑil be xɑtere sɑlruze tæsise in reʒim bɑ eʔterɑz hɑje dɑxeli ruberu set setɑresetɑresetɑre e ældæstur jɑzdæhomin edʒlɑse særɑne eslɑmi dær dɑkɑr mænʃure dʒædidi bærɑje sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi tæsvib mi konæd terore pændʒ felestini dær kærɑnee bɑxtæri tævæssote eʃqɑlɡærɑne esrɑili siohæʃt næmɑjænde mædʒlese ordon xɑstɑre qætʔe rævɑbete sjɑsiː bɑ dɑnmɑrk be dælile esrɑre in keʃvær bærɑje tohin be pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste ʃodænd sælibe sorx æz ozɑʔe ensɑni dær sumɑli ebrɑze neɡærɑni kærd rɑjes væ ɡitæs hæftee ɑjænde be rusije mi rævænd setɑresetɑresetɑre ælæræb ælijom ihud bɑrɑk : hitʃ ɑtæʃe bæs mjɑne esrɑil væ hæmɑs vodʒud nædɑræd surije movæffæqijæte neʃæste særɑne æræb rɑ bɑ nofuzæʃ dær lobnɑn væ felestin moʔɑveze nemi konæd bɑzdɑʃte tʃɑhɑrdæh tæn æz æʔzɑje æxævɑn olmoslemin dær mesre piʃ æz bærɡozɑri entexɑbɑte mæhælli dær in keʃvær tæʔkide jek ɡozɑreʃe ɑmrikɑi dærbɑre æfzɑjeʃe xoʃunæt dær ærɑq nerxe bærq dær ordon æz ruze dʒomʔe bistose slæʃ pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ mi jɑbæd xɑvræme divisto tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr siohæʃt sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "عنوان های مهم مطبو عات روز پنجشنبه اردن\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/86\nاهم عنوانهای مطبوعات روز پنجشنبه اردن به شرح زیر است:\n*** الرای\n - در انفجار دو بمب در پاکستان 4 نفر کشته و 47 نفر بازداشت شدند\n - یمن برای حل اختلافات میان فتح و حماس تلاش می کند\n - کشته شدن 3 سرباز آمریکایی و 9 عراقی در حملات مختلف در عراق\n - نخست وزیر استرالیا پس از ارسال پیام تبریک به اسراییل به خاطر سالروز\n تاسیس این رژیم با اعتراض های داخلی روبه رو ست\n *** الدستور\n - یازدهمین اجلاس سران اسلامی در داکار منشور جدیدی برای سازمان کنفرانس\n اسلامی تصویب می کند\n - ترور 5 فلسطینی در کرانه باختری توسط اشغالگران اسراییلی\n - 38 نماینده مجلس اردن خواستار قطع روابط سیاسی با دانمارک به دلیل\nاصرار این کشور برای توهین به پیامبر اسلام (ص ) شدند\n - صلیب سرخ از اوضاع انسانی در سومالی ابراز نگرانی کرد\n - رایس و گیتس هفته آینده به روسیه می روند\n *** العرب الیوم\n - ایهود باراک : هیچ آتش بس میان اسراییل و حماس وجود ندارد\n - سوریه موفقیت نشست سران عرب را با نفوذش در لبنان و فلسطین معاوضه\nنمی کند\n - بازداشت 14 تن از اعضای اخوان المسلمین در مصر پیش از برگزاری\nانتخابات محلی در این کشور\n - تاکید یک گزارش آمریکایی درباره افزایش خشونت در عراق\n - نرخ برق در اردن از روز جمعه 23/5درصد افزایش می یابد خاورم\n 240** 1431**\nشماره 038 ساعت 10:56 تمام\n\n\n "
} | onvɑn hɑje mohemme mætbu ɑte ruze pændʒʃænbe ordon.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ æhæmme onvɑnhɑje mætbuʔɑte ruze pændʒʃænbe ordon be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre ælrɑje dær enfedʒɑre do bomb dær pɑkestɑne tʃɑhɑr næfær koʃte væ tʃehelohæft næfær bɑzdɑʃt ʃodænd jæmæn bærɑje hælle extelɑfɑt mjɑne fæth væ hæmɑs tælɑʃ mi konæd koʃte ʃodæne se særbɑze ɑmrikɑi væ noh ærɑqi dær hæmælɑte moxtælef dær ærɑq noxoste væzire ostorɑlijɑ pæs æz ersɑle pæjɑme tæbrik be esrɑil be xɑtere sɑlruze tæsise in reʒim bɑ eʔterɑz hɑje dɑxeli ruberu set setɑresetɑresetɑre e ældæstur jɑzdæhomin edʒlɑse særɑne eslɑmi dær dɑkɑr mænʃure dʒædidi bærɑje sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi tæsvib mi konæd terore pændʒ felestini dær kærɑnee bɑxtæri tævæssote eʃqɑlɡærɑne esrɑili siohæʃt næmɑjænde mædʒlese ordon xɑstɑre qætʔe rævɑbete sjɑsiː bɑ dɑnmɑrk be dælile esrɑre in keʃvær bærɑje tohin be pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste ʃodænd sælibe sorx æz ozɑʔe ensɑni dær sumɑli ebrɑze neɡærɑni kærd rɑjes væ ɡitæs hæftee ɑjænde be rusije mi rævænd setɑresetɑresetɑre ælæræb ælijom ihud bɑrɑk : hitʃ ɑtæʃe bæs mjɑne esrɑil væ hæmɑs vodʒud nædɑræd surije movæffæqijæte neʃæste særɑne æræb rɑ bɑ nofuzæʃ dær lobnɑn væ felestin moʔɑveze nemi konæd bɑzdɑʃte tʃɑhɑrdæh tæn æz æʔzɑje æxævɑn olmoslemin dær mesre piʃ æz bærɡozɑri entexɑbɑte mæhælli dær in keʃvær tæʔkide jek ɡozɑreʃe ɑmrikɑi dærbɑre æfzɑjeʃe xoʃunæt dær ærɑq nerxe bærq dær ordon æz ruze dʒomʔe bistose slæʃ pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ mi jɑbæd xɑvræme divisto tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr siohæʃt sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm | عنوان های مهم مطبو عات روز پنجشنبه اردن
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/86
اهم عنوانهای مطبوعات روز پنجشنبه اردن به شرح زیر است:
*** الرای
- در انفجار دو بمب در پاکستان 4 نفر کشته و 47 نفر بازداشت شدند
- یمن برای حل اختلافات میان فتح و حماس تلاش می کند
- کشته شدن 3 سرباز آمریکایی و 9 عراقی در حملات مختلف در عراق
- نخست وزیر استرالیا پس از ارسال پیام تبریک به اسراییل به خاطر سالروز
تاسیس این رژیم با اعتراض های داخلی روبه رو ست
*** الدستور
- یازدهمین اجلاس سران اسلامی در داکار منشور جدیدی برای سازمان کنفرانس
اسلامی تصویب می کند
- ترور 5 فلسطینی در کرانه باختری توسط اشغالگران اسراییلی
- 38 نماینده مجلس اردن خواستار قطع روابط سیاسی با دانمارک به دلیل
اصرار این کشور برای توهین به پیامبر اسلام (ص ) شدند
- صلیب سرخ از اوضاع انسانی در سومالی ابراز نگرانی کرد
- رایس و گیتس هفته آینده به روسیه می روند
*** العرب الیوم
- ایهود باراک : هیچ آتش بس میان اسراییل و حماس وجود ندارد
- سوریه موفقیت نشست سران عرب را با نفوذش در لبنان و فلسطین معاوضه
نمی کند
- بازداشت 14 تن از اعضای اخوان المسلمین در مصر پیش از برگزاری
انتخابات محلی در این کشور
- تاکید یک گزارش آمریکایی درباره افزایش خشونت در عراق
- نرخ برق در اردن از روز جمعه 23/5درصد افزایش می یابد خاورم
240** 1431**
شماره 038 ساعت 10:56 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme mætbu ɑte ruze pændʒʃænbe ordon.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ æhæmme onvɑnhɑje mætbuʔɑte ruze pændʒʃænbe ordon be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre ælrɑje dær enfedʒɑre do bomb dær pɑkestɑne tʃɑhɑr næfær koʃte væ tʃehelohæft næfær bɑzdɑʃt ʃodænd jæmæn bærɑje hælle extelɑfɑt mjɑne fæth væ hæmɑs tælɑʃ mi konæd koʃte ʃodæne se særbɑze ɑmrikɑi væ noh ærɑqi dær hæmælɑte moxtælef dær ærɑq noxoste væzire ostorɑlijɑ pæs æz ersɑle pæjɑme tæbrik be esrɑil be xɑtere sɑlruze tæsise in reʒim bɑ eʔterɑz hɑje dɑxeli ruberu set setɑresetɑresetɑre e ældæstur jɑzdæhomin edʒlɑse særɑne eslɑmi dær dɑkɑr mænʃure dʒædidi bærɑje sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi tæsvib mi konæd terore pændʒ felestini dær kærɑnee bɑxtæri tævæssote eʃqɑlɡærɑne esrɑili siohæʃt næmɑjænde mædʒlese ordon xɑstɑre qætʔe rævɑbete sjɑsiː bɑ dɑnmɑrk be dælile esrɑre in keʃvær bærɑje tohin be pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste ʃodænd sælibe sorx æz ozɑʔe ensɑni dær sumɑli ebrɑze neɡærɑni kærd rɑjes væ ɡitæs hæftee ɑjænde be rusije mi rævænd setɑresetɑresetɑre ælæræb ælijom ihud bɑrɑk : hitʃ ɑtæʃe bæs mjɑne esrɑil væ hæmɑs vodʒud nædɑræd surije movæffæqijæte neʃæste særɑne æræb rɑ bɑ nofuzæʃ dær lobnɑn væ felestin moʔɑveze nemi konæd bɑzdɑʃte tʃɑhɑrdæh tæn æz æʔzɑje æxævɑn olmoslemin dær mesre piʃ æz bærɡozɑri entexɑbɑte mæhælli dær in keʃvær tæʔkide jek ɡozɑreʃe ɑmrikɑi dærbɑre æfzɑjeʃe xoʃunæt dær ærɑq nerxe bærq dær ordon æz ruze dʒomʔe bistose slæʃ pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ mi jɑbæd xɑvræme divisto tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr siohæʃt sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "عنوان های مهم مطبو عات روز پنجشنبه اردن\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/86\nاهم عنوانهای مطبوعات روز پنجشنبه اردن به شرح زیر است:\n*** الرای\n - در انفجار دو بمب در پاکستان 4 نفر کشته و 47 نفر بازداشت شدند\n - یمن برای حل اختلافات میان فتح و حماس تلاش می کند\n - کشته شدن 3 سرباز آمریکایی و 9 عراقی در حملات مختلف در عراق\n - نخست وزیر استرالیا پس از ارسال پیام تبریک به اسراییل به خاطر سالروز\n تاسیس این رژیم با اعتراض های داخلی روبه رو ست\n *** الدستور\n - یازدهمین اجلاس سران اسلامی در داکار منشور جدیدی برای سازمان کنفرانس\n اسلامی تصویب می کند\n - ترور 5 فلسطینی در کرانه باختری توسط اشغالگران اسراییلی\n - 38 نماینده مجلس اردن خواستار قطع روابط سیاسی با دانمارک به دلیل\nاصرار این کشور برای توهین به پیامبر اسلام (ص ) شدند\n - صلیب سرخ از اوضاع انسانی در سومالی ابراز نگرانی کرد\n - رایس و گیتس هفته آینده به روسیه می روند\n *** العرب الیوم\n - ایهود باراک : هیچ آتش بس میان اسراییل و حماس وجود ندارد\n - سوریه موفقیت نشست سران عرب را با نفوذش در لبنان و فلسطین معاوضه\nنمی کند\n - بازداشت 14 تن از اعضای اخوان المسلمین در مصر پیش از برگزاری\nانتخابات محلی در این کشور\n - تاکید یک گزارش آمریکایی درباره افزایش خشونت در عراق\n - نرخ برق در اردن از روز جمعه 23/5درصد افزایش می یابد خاورم\n 240** 1431**\nشماره 038 ساعت 10:56 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færɑnse : bæhse tæʔmine tæzmin hɑje æmnijæti æz mævɑrede xɑsse neʃæste lændæn æst hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. ɑmrikɑ. irɑn \" ʒɑn bɑbetist mɑtii \" soxænɡuje vezɑræte æmuræxɑrædʒe færɑnsee emruz doʃænbe ɡoft : dær neʃæste hæfte dʒɑri æʔzɑje dɑjemi ʃorɑje æmnijæt be ezɑfe ɑlmɑn dær lændæn, bæhse tæʔmine tæzmin hɑje æmnijæti bærɑje tehrɑn niz æz mæbɑhesse viʒe in neʃæst xɑhæd bud. vej ruze doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : keʃværhɑje orupɑi færɑnse, ɑlmɑn væ enɡelis dær hɑle rɑjzæni bærɑje næhɑi kærdæne mædʒmuʔe piʃnæhɑdhɑje tæʃviqi væ tænbihi be irɑn hæstænd væ in piʃnæhɑdhɑ ʃɑmele tæzmin hɑje æmnijæti niz mi ʃævæd. mɑtii æfzud : dærɑjen xosuse beviʒe bɑ keʃværhɑje ɑmrikɑ, rusije væ tʃin niz dær hɑle rɑjzæni hæstim. qærɑr bud neʃæste æʔzɑje dɑjemi ʃorɑje æmnijæt be ezɑfe ɑlmɑn nuzdæh mɑh mi dær lændæne bærɡozɑr ʃævæd ke hæsbe ezhɑrɑte mæqɑmɑte mæsʔule orupɑi in neʃæst be dælile ɑmɑde næbudæne in piʃnæhɑdhɑ, be bistotʃɑhɑr mɑh mi mokul ʃod. ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædodo slæʃ divisto hæftɑd slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsæd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr",
"text": "فرانسه: بحث تامین تضمین های امنیتی از موارد خاص نشست لندن است \n#\nپاریس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/85 \nخارجی.سیاسی.فرانسه.آمریکا.ایران \n \"ژان بابتیست ماتئی\" سخنگوی وزارت امورخارجه فرانسه امروز دوشنبه گفت:\nدر نشست هفته جاری اعضای دایمی شورای امنیت به اضافه آلمان در لندن، بحث \nتامین تضمین های امنیتی برای تهران نیز از مباحث ویژه این نشست خواهد بود. وی روز دوشنبه در جمع خبرنگاران افزود: کشورهای اروپایی فرانسه، آلمان\nو انگلیس در حال رایزنی برای نهایی کردن مجموعه پیشنهادهای تشویقی و \nتنبیهی به ایران هستند و این پیشنهادها شامل تضمین های امنیتی نیز می شود. \n ماتئی افزود: دراین خصوص بویژه با کشورهای آمریکا ، روسیه و چین نیز در\nحال رایزنی هستیم. \n قرار بود نشست اعضای دایمی شورای امنیت به اضافه آلمان 19 ماه می در \nلندن برگزار شود که حسب اظهارات مقامات مسوول اروپایی این نشست به دلیل \nآماده نبودن این پیشنهادها، به 24 ماه می موکول شد. \nاروپام/2092/270/شبس/1500/1364 \n\n "
} | færɑnse : bæhse tæʔmine tæzmin hɑje æmnijæti æz mævɑrede xɑsse neʃæste lændæn æst hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. ɑmrikɑ. irɑn " ʒɑn bɑbetist mɑtii " soxænɡuje vezɑræte æmuræxɑrædʒe færɑnsee emruz doʃænbe ɡoft : dær neʃæste hæfte dʒɑri æʔzɑje dɑjemi ʃorɑje æmnijæt be ezɑfe ɑlmɑn dær lændæn, bæhse tæʔmine tæzmin hɑje æmnijæti bærɑje tehrɑn niz æz mæbɑhesse viʒe in neʃæst xɑhæd bud. vej ruze doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : keʃværhɑje orupɑi færɑnse, ɑlmɑn væ enɡelis dær hɑle rɑjzæni bærɑje næhɑi kærdæne mædʒmuʔe piʃnæhɑdhɑje tæʃviqi væ tænbihi be irɑn hæstænd væ in piʃnæhɑdhɑ ʃɑmele tæzmin hɑje æmnijæti niz mi ʃævæd. mɑtii æfzud : dærɑjen xosuse beviʒe bɑ keʃværhɑje ɑmrikɑ, rusije væ tʃin niz dær hɑle rɑjzæni hæstim. qærɑr bud neʃæste æʔzɑje dɑjemi ʃorɑje æmnijæt be ezɑfe ɑlmɑn nuzdæh mɑh mi dær lændæne bærɡozɑr ʃævæd ke hæsbe ezhɑrɑte mæqɑmɑte mæsʔule orupɑi in neʃæst be dælile ɑmɑde næbudæne in piʃnæhɑdhɑ, be bistotʃɑhɑr mɑh mi mokul ʃod. ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædodo slæʃ divisto hæftɑd slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsæd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr | فرانسه: بحث تامین تضمین های امنیتی از موارد خاص نشست لندن است
#
پاریس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/85
خارجی.سیاسی.فرانسه.آمریکا.ایران
"ژان بابتیست ماتئی" سخنگوی وزارت امورخارجه فرانسه امروز دوشنبه گفت:
در نشست هفته جاری اعضای دایمی شورای امنیت به اضافه آلمان در لندن، بحث
تامین تضمین های امنیتی برای تهران نیز از مباحث ویژه این نشست خواهد بود. وی روز دوشنبه در جمع خبرنگاران افزود: کشورهای اروپایی فرانسه، آلمان
و انگلیس در حال رایزنی برای نهایی کردن مجموعه پیشنهادهای تشویقی و
تنبیهی به ایران هستند و این پیشنهادها شامل تضمین های امنیتی نیز می شود.
ماتئی افزود: دراین خصوص بویژه با کشورهای آمریکا ، روسیه و چین نیز در
حال رایزنی هستیم.
قرار بود نشست اعضای دایمی شورای امنیت به اضافه آلمان 19 ماه می در
لندن برگزار شود که حسب اظهارات مقامات مسوول اروپایی این نشست به دلیل
آماده نبودن این پیشنهادها، به 24 ماه می موکول شد.
اروپام/2092/270/شبس/1500/1364
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færɑnse : bæhse tæʔmine tæzmin hɑje æmnijæti æz mævɑrede xɑsse neʃæste lændæn æst hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. ɑmrikɑ. irɑn \" ʒɑn bɑbetist mɑtii \" soxænɡuje vezɑræte æmuræxɑrædʒe færɑnsee emruz doʃænbe ɡoft : dær neʃæste hæfte dʒɑri æʔzɑje dɑjemi ʃorɑje æmnijæt be ezɑfe ɑlmɑn dær lændæn, bæhse tæʔmine tæzmin hɑje æmnijæti bærɑje tehrɑn niz æz mæbɑhesse viʒe in neʃæst xɑhæd bud. vej ruze doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : keʃværhɑje orupɑi færɑnse, ɑlmɑn væ enɡelis dær hɑle rɑjzæni bærɑje næhɑi kærdæne mædʒmuʔe piʃnæhɑdhɑje tæʃviqi væ tænbihi be irɑn hæstænd væ in piʃnæhɑdhɑ ʃɑmele tæzmin hɑje æmnijæti niz mi ʃævæd. mɑtii æfzud : dærɑjen xosuse beviʒe bɑ keʃværhɑje ɑmrikɑ, rusije væ tʃin niz dær hɑle rɑjzæni hæstim. qærɑr bud neʃæste æʔzɑje dɑjemi ʃorɑje æmnijæt be ezɑfe ɑlmɑn nuzdæh mɑh mi dær lændæne bærɡozɑr ʃævæd ke hæsbe ezhɑrɑte mæqɑmɑte mæsʔule orupɑi in neʃæst be dælile ɑmɑde næbudæne in piʃnæhɑdhɑ, be bistotʃɑhɑr mɑh mi mokul ʃod. ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædodo slæʃ divisto hæftɑd slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsæd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "فرانسه: بحث تامین تضمین های امنیتی از موارد خاص نشست لندن است \n#\nپاریس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/85 \nخارجی.سیاسی.فرانسه.آمریکا.ایران \n \"ژان بابتیست ماتئی\" سخنگوی وزارت امورخارجه فرانسه امروز دوشنبه گفت:\nدر نشست هفته جاری اعضای دایمی شورای امنیت به اضافه آلمان در لندن، بحث \nتامین تضمین های امنیتی برای تهران نیز از مباحث ویژه این نشست خواهد بود. وی روز دوشنبه در جمع خبرنگاران افزود: کشورهای اروپایی فرانسه، آلمان\nو انگلیس در حال رایزنی برای نهایی کردن مجموعه پیشنهادهای تشویقی و \nتنبیهی به ایران هستند و این پیشنهادها شامل تضمین های امنیتی نیز می شود. \n ماتئی افزود: دراین خصوص بویژه با کشورهای آمریکا ، روسیه و چین نیز در\nحال رایزنی هستیم. \n قرار بود نشست اعضای دایمی شورای امنیت به اضافه آلمان 19 ماه می در \nلندن برگزار شود که حسب اظهارات مقامات مسوول اروپایی این نشست به دلیل \nآماده نبودن این پیشنهادها، به 24 ماه می موکول شد. \nاروپام/2092/270/شبس/1500/1364 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærɑje in kɑr bɑjæd jek særi qæzɑ rɑ kæm xord væ jek særi qæzɑhɑ rɑ zjɑd xord. qæzɑhɑi ke tærɑkome enerʒi zjɑdi dɑrænd væ zud enerʒi æzɑd mikonænd bɑʔese ɡorosneɡi ʃomɑ miʃævænd pæs bɑjæd in qæzɑhɑ rɑ kæm xord. qæzɑhɑi ke tærɑkome enerʒi kæmi dɑnæd dɑrænd bærɑje ɑzɑd kærdæne enerʒi zæmɑne zjɑdi mibærænd pæs færde kæmtær ehsɑse ɡorosneɡi mikonæd. sæbzidʒɑt, berendʒ væ ɡuʃte kæme tʃærbi dʒoz qæzɑhɑi hæstænd ke færd bɑ xordæne ɑn kæmtær ehsɑse ɡorosneɡi mikonæd væ kɑleri kæmtæri niz mæsræf mikonæd. ɡoruh mohæqqeqɑn pæs æz tæhqiqɑte tʃɑhɑrdæh hæfte ʔi be bærxi bærɑje tæqzije sæbzidʒɑt, mɑhi, pɑstɑ, berendʒ, toxme morq, mive, læbæniɑte kæm tʃærb dɑdænd. jek ɡoruh diɡær ruzɑne jek hezɑro tʃɑhɑrsæd kɑleri dærjɑft mikærd. ɡoruhe ævvæl tæqribæn pændʒ kilu kɑheʃe væzn dɑʃtænd væ ɡoruhe dovvom se kilu. in ɡoruh mohæqqeqɑn æfzudænd æfrɑdi ke reʒim miɡirænd bejne væʔde hɑje qæzɑ ehsɑse ɡorosneɡi mikonænd æmmɑ æfrɑdi ke æz qæzɑhɑi bɑ tærɑkome enerʒi kæm tæqzije mikærdænd in moʃkel rɑ nædɑʃtænd.",
"text": "برای این کار باید یک سری غذا را کم خورد و یک سری غذاها را زیاد خورد. غذاهایی که تراکم انرژی زیادی دارند و زود انرژی ازاد میکنند باعث گرسنگی شما میشوند پس باید این غذاها را کم خورد. غذاهایی که تراکم انرژی کمی داند دارند برای آزاد کردن انرژی زمان زیادی میبرند پس فرد کمتر احساس گرسنگی میکند.سبزیجات، برنج و گوشت کم چربی جز غذاهایی هستند که فرد با خوردن آن کمتر احساس گرسنگی میکند و کالری کمتری نیز مصرف میکند.گروه محققان پس از تحقیقات14هفته ای به برخی برای تغذیه سبزیجات، ماهی، پاستا، برنج، تخم مرغ، میوه، لبنیات کم چرب دادند. یک گروه دیگر روزانه 1400 کالری دریافت میکرد.گروه اول تقریبا پنج کیلو کاهش وزن داشتند و گروه دوم سه کیلو. این گروه محققان افزودند افرادی که رژیم میگیرند بین وعده های غذا احساس گرسنگی میکنند اما افرادی که از غذاهایی با تراکم انرژی کم تغذیه میکردند این مشکل را نداشتند."
} | bærɑje in kɑr bɑjæd jek særi qæzɑ rɑ kæm xord væ jek særi qæzɑhɑ rɑ zjɑd xord. qæzɑhɑi ke tærɑkome enerʒi zjɑdi dɑrænd væ zud enerʒi æzɑd mikonænd bɑʔese ɡorosneɡi ʃomɑ miʃævænd pæs bɑjæd in qæzɑhɑ rɑ kæm xord. qæzɑhɑi ke tærɑkome enerʒi kæmi dɑnæd dɑrænd bærɑje ɑzɑd kærdæne enerʒi zæmɑne zjɑdi mibærænd pæs færde kæmtær ehsɑse ɡorosneɡi mikonæd. sæbzidʒɑt, berendʒ væ ɡuʃte kæme tʃærbi dʒoz qæzɑhɑi hæstænd ke færd bɑ xordæne ɑn kæmtær ehsɑse ɡorosneɡi mikonæd væ kɑleri kæmtæri niz mæsræf mikonæd. ɡoruh mohæqqeqɑn pæs æz tæhqiqɑte tʃɑhɑrdæh hæfte ʔi be bærxi bærɑje tæqzije sæbzidʒɑt, mɑhi, pɑstɑ, berendʒ, toxme morq, mive, læbæniɑte kæm tʃærb dɑdænd. jek ɡoruh diɡær ruzɑne jek hezɑro tʃɑhɑrsæd kɑleri dærjɑft mikærd. ɡoruhe ævvæl tæqribæn pændʒ kilu kɑheʃe væzn dɑʃtænd væ ɡoruhe dovvom se kilu. in ɡoruh mohæqqeqɑn æfzudænd æfrɑdi ke reʒim miɡirænd bejne væʔde hɑje qæzɑ ehsɑse ɡorosneɡi mikonænd æmmɑ æfrɑdi ke æz qæzɑhɑi bɑ tærɑkome enerʒi kæm tæqzije mikærdænd in moʃkel rɑ nædɑʃtænd. | برای این کار باید یک سری غذا را کم خورد و یک سری غذاها را زیاد خورد. غذاهایی که تراکم انرژی زیادی دارند و زود انرژی ازاد میکنند باعث گرسنگی شما میشوند پس باید این غذاها را کم خورد. غذاهایی که تراکم انرژی کمی داند دارند برای آزاد کردن انرژی زمان زیادی میبرند پس فرد کمتر احساس گرسنگی میکند.سبزیجات، برنج و گوشت کم چربی جز غذاهایی هستند که فرد با خوردن آن کمتر احساس گرسنگی میکند و کالری کمتری نیز مصرف میکند.گروه محققان پس از تحقیقات14هفته ای به برخی برای تغذیه سبزیجات، ماهی، پاستا، برنج، تخم مرغ، میوه، لبنیات کم چرب دادند. یک گروه دیگر روزانه 1400 کالری دریافت میکرد.گروه اول تقریبا پنج کیلو کاهش وزن داشتند و گروه دوم سه کیلو. این گروه محققان افزودند افرادی که رژیم میگیرند بین وعده های غذا احساس گرسنگی میکنند اما افرادی که از غذاهایی با تراکم انرژی کم تغذیه میکردند این مشکل را نداشتند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærɑje in kɑr bɑjæd jek særi qæzɑ rɑ kæm xord væ jek særi qæzɑhɑ rɑ zjɑd xord. qæzɑhɑi ke tærɑkome enerʒi zjɑdi dɑrænd væ zud enerʒi æzɑd mikonænd bɑʔese ɡorosneɡi ʃomɑ miʃævænd pæs bɑjæd in qæzɑhɑ rɑ kæm xord. qæzɑhɑi ke tærɑkome enerʒi kæmi dɑnæd dɑrænd bærɑje ɑzɑd kærdæne enerʒi zæmɑne zjɑdi mibærænd pæs færde kæmtær ehsɑse ɡorosneɡi mikonæd. sæbzidʒɑt, berendʒ væ ɡuʃte kæme tʃærbi dʒoz qæzɑhɑi hæstænd ke færd bɑ xordæne ɑn kæmtær ehsɑse ɡorosneɡi mikonæd væ kɑleri kæmtæri niz mæsræf mikonæd. ɡoruh mohæqqeqɑn pæs æz tæhqiqɑte tʃɑhɑrdæh hæfte ʔi be bærxi bærɑje tæqzije sæbzidʒɑt, mɑhi, pɑstɑ, berendʒ, toxme morq, mive, læbæniɑte kæm tʃærb dɑdænd. jek ɡoruh diɡær ruzɑne jek hezɑro tʃɑhɑrsæd kɑleri dærjɑft mikærd. ɡoruhe ævvæl tæqribæn pændʒ kilu kɑheʃe væzn dɑʃtænd væ ɡoruhe dovvom se kilu. in ɡoruh mohæqqeqɑn æfzudænd æfrɑdi ke reʒim miɡirænd bejne væʔde hɑje qæzɑ ehsɑse ɡorosneɡi mikonænd æmmɑ æfrɑdi ke æz qæzɑhɑi bɑ tærɑkome enerʒi kæm tæqzije mikærdænd in moʃkel rɑ nædɑʃtænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "برای این کار باید یک سری غذا را کم خورد و یک سری غذاها را زیاد خورد. غذاهایی که تراکم انرژی زیادی دارند و زود انرژی ازاد میکنند باعث گرسنگی شما میشوند پس باید این غذاها را کم خورد. غذاهایی که تراکم انرژی کمی داند دارند برای آزاد کردن انرژی زمان زیادی میبرند پس فرد کمتر احساس گرسنگی میکند.سبزیجات، برنج و گوشت کم چربی جز غذاهایی هستند که فرد با خوردن آن کمتر احساس گرسنگی میکند و کالری کمتری نیز مصرف میکند.گروه محققان پس از تحقیقات14هفته ای به برخی برای تغذیه سبزیجات، ماهی، پاستا، برنج، تخم مرغ، میوه، لبنیات کم چرب دادند. یک گروه دیگر روزانه 1400 کالری دریافت میکرد.گروه اول تقریبا پنج کیلو کاهش وزن داشتند و گروه دوم سه کیلو. این گروه محققان افزودند افرادی که رژیم میگیرند بین وعده های غذا احساس گرسنگی میکنند اما افرادی که از غذاهایی با تراکم انرژی کم تغذیه میکردند این مشکل را نداشتند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................ e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. mɑhvɑre dʒɑsusi. ræsɑne hɑje ɑmrikɑi ruze se ʃænbe ɡozɑreʃ dɑdænd ke mæqɑmɑte nezɑmi ɑmrikɑe jek særi dæstværɑte mæhræmɑne bærɑje hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi xod bærɑje tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe sɑder kærde ke ehtemɑle enhedɑme mɑhvɑre dʒɑsusi dær in ʃæb rɑ neʃɑn mi dæhæd. mæqɑmɑte ræsmi dolæte ɑmrikɑ ellæte tæsmim be enhedɑme in mɑhvɑre rɑ mævɑdde sæmmi dɑxele ɑn eʔlɑm kærde ænd. bærxi moʔtæqedænd ke tælɑʃe ɑmrikɑ bærɑje enhedɑme jek mɑhvɑre dær pɑsox be eqdɑme sɑle ɡozæʃte tʃin æst. tʃin sɑle ɡozæʃte jek mɑhvɑre fæzɑi xod rɑ bɑ jek muʃæke monhædem kærd. qodde ʔi æz tæhlilɡærɑn moʔtæqedænd ke ɑmrikɑ bærɑje mohɑfezæt æz fæn ɑværi bekɑr ræfte dær in mɑhvɑre dʒɑsusi qæsd æz bejn berædne ɑn rɑ dɑræd. ɑmrikɑ qæsd dɑræd bɑ jek muʃæke niruje dæriɑi in mɑhvɑre rɑ æz bejn bebæræd væ dær suræte ædæme movæffæqijæt, zærfe do ruz bɑ jek muʃæke diɡær eqdɑm be enhedɑme ɑn xɑhæd kærd. bær æsɑse dæstværɑte sɑdere æz tæræfe mæqɑmɑte nezɑmi ɑmrikɑ pærvɑz dær jek mæhdudee bozorɡ æz oqjɑnus ɑrɑm zærfe færdɑ tʃɑhɑrʃænbe væ sobhe pændʒʃænbe be væqte mæhælli mæmnuʔ ʃode æst. ʃæbd setɑresetɑre ærupɑme sisædo ʃæst setɑresetɑre e do hezɑro divisto pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo siodo sɑʔæte bistose : nuzdæh tæmɑm",
"text": "\n............................................................نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/11/86\nخارجی.سیاسی.آمریکا.ماهواره جاسوسی. رسانه های آمریکایی روز سه شنبه گزارش دادند که مقامات نظامی آمریکا\nیک سری دستورات محرمانه برای هواپیماهای جنگی خود برای چهارشنبه شب صادر\nکرده که احتمال انهدام ماهواره جاسوسی در این شب را نشان می دهد. مقامات رسمی دولت آمریکا علت تصمیم به انهدام این ماهواره را مواد\nسمی داخل آن اعلام کرده اند. برخی معتقدند که تلاش آمریکا برای انهدام یک ماهواره در پاسخ به اقدام\nسال گذشته چین است. چین سال گذشته یک ماهواره فضایی خود را با یک موشک\nمنهدم کرد. عده ای از تحلیلگران معتقدند که آمریکا برای محافظت از فن آوری بکار\nرفته در این ماهواره جاسوسی قصد از بین بردن آن را دارد. آمریکا قصد دارد با یک موشک نیروی دریایی این ماهواره را از بین\nببرد و در صورت عدم موفقیت ،ظرف دو روز با یک موشک دیگر اقدام به انهدام\nآن خواهد کرد. بر اساس دستورات صادره از طرف مقامات نظامی آمریکا پرواز در یک\nمحدوده بزرگ از اقیانوس آرام ظرف فردا چهارشنبه و صبح پنجشنبه به وقت\nمحلی ممنوع شده است. شبدـ**اروپام 360**2251**\nشماره 832 ساعت 23:19 تمام\n\n\n "
} | ............................................................ e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. mɑhvɑre dʒɑsusi. ræsɑne hɑje ɑmrikɑi ruze se ʃænbe ɡozɑreʃ dɑdænd ke mæqɑmɑte nezɑmi ɑmrikɑe jek særi dæstværɑte mæhræmɑne bærɑje hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi xod bærɑje tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe sɑder kærde ke ehtemɑle enhedɑme mɑhvɑre dʒɑsusi dær in ʃæb rɑ neʃɑn mi dæhæd. mæqɑmɑte ræsmi dolæte ɑmrikɑ ellæte tæsmim be enhedɑme in mɑhvɑre rɑ mævɑdde sæmmi dɑxele ɑn eʔlɑm kærde ænd. bærxi moʔtæqedænd ke tælɑʃe ɑmrikɑ bærɑje enhedɑme jek mɑhvɑre dær pɑsox be eqdɑme sɑle ɡozæʃte tʃin æst. tʃin sɑle ɡozæʃte jek mɑhvɑre fæzɑi xod rɑ bɑ jek muʃæke monhædem kærd. qodde ʔi æz tæhlilɡærɑn moʔtæqedænd ke ɑmrikɑ bærɑje mohɑfezæt æz fæn ɑværi bekɑr ræfte dær in mɑhvɑre dʒɑsusi qæsd æz bejn berædne ɑn rɑ dɑræd. ɑmrikɑ qæsd dɑræd bɑ jek muʃæke niruje dæriɑi in mɑhvɑre rɑ æz bejn bebæræd væ dær suræte ædæme movæffæqijæt, zærfe do ruz bɑ jek muʃæke diɡær eqdɑm be enhedɑme ɑn xɑhæd kærd. bær æsɑse dæstværɑte sɑdere æz tæræfe mæqɑmɑte nezɑmi ɑmrikɑ pærvɑz dær jek mæhdudee bozorɡ æz oqjɑnus ɑrɑm zærfe færdɑ tʃɑhɑrʃænbe væ sobhe pændʒʃænbe be væqte mæhælli mæmnuʔ ʃode æst. ʃæbd setɑresetɑre ærupɑme sisædo ʃæst setɑresetɑre e do hezɑro divisto pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo siodo sɑʔæte bistose : nuzdæh tæmɑm |
............................................................نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/11/86
خارجی.سیاسی.آمریکا.ماهواره جاسوسی. رسانه های آمریکایی روز سه شنبه گزارش دادند که مقامات نظامی آمریکا
یک سری دستورات محرمانه برای هواپیماهای جنگی خود برای چهارشنبه شب صادر
کرده که احتمال انهدام ماهواره جاسوسی در این شب را نشان می دهد. مقامات رسمی دولت آمریکا علت تصمیم به انهدام این ماهواره را مواد
سمی داخل آن اعلام کرده اند. برخی معتقدند که تلاش آمریکا برای انهدام یک ماهواره در پاسخ به اقدام
سال گذشته چین است. چین سال گذشته یک ماهواره فضایی خود را با یک موشک
منهدم کرد. عده ای از تحلیلگران معتقدند که آمریکا برای محافظت از فن آوری بکار
رفته در این ماهواره جاسوسی قصد از بین بردن آن را دارد. آمریکا قصد دارد با یک موشک نیروی دریایی این ماهواره را از بین
ببرد و در صورت عدم موفقیت ،ظرف دو روز با یک موشک دیگر اقدام به انهدام
آن خواهد کرد. بر اساس دستورات صادره از طرف مقامات نظامی آمریکا پرواز در یک
محدوده بزرگ از اقیانوس آرام ظرف فردا چهارشنبه و صبح پنجشنبه به وقت
محلی ممنوع شده است. شبدـ**اروپام 360**2251**
شماره 832 ساعت 23:19 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................ e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. mɑhvɑre dʒɑsusi. ræsɑne hɑje ɑmrikɑi ruze se ʃænbe ɡozɑreʃ dɑdænd ke mæqɑmɑte nezɑmi ɑmrikɑe jek særi dæstværɑte mæhræmɑne bærɑje hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi xod bærɑje tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe sɑder kærde ke ehtemɑle enhedɑme mɑhvɑre dʒɑsusi dær in ʃæb rɑ neʃɑn mi dæhæd. mæqɑmɑte ræsmi dolæte ɑmrikɑ ellæte tæsmim be enhedɑme in mɑhvɑre rɑ mævɑdde sæmmi dɑxele ɑn eʔlɑm kærde ænd. bærxi moʔtæqedænd ke tælɑʃe ɑmrikɑ bærɑje enhedɑme jek mɑhvɑre dær pɑsox be eqdɑme sɑle ɡozæʃte tʃin æst. tʃin sɑle ɡozæʃte jek mɑhvɑre fæzɑi xod rɑ bɑ jek muʃæke monhædem kærd. qodde ʔi æz tæhlilɡærɑn moʔtæqedænd ke ɑmrikɑ bærɑje mohɑfezæt æz fæn ɑværi bekɑr ræfte dær in mɑhvɑre dʒɑsusi qæsd æz bejn berædne ɑn rɑ dɑræd. ɑmrikɑ qæsd dɑræd bɑ jek muʃæke niruje dæriɑi in mɑhvɑre rɑ æz bejn bebæræd væ dær suræte ædæme movæffæqijæt, zærfe do ruz bɑ jek muʃæke diɡær eqdɑm be enhedɑme ɑn xɑhæd kærd. bær æsɑse dæstværɑte sɑdere æz tæræfe mæqɑmɑte nezɑmi ɑmrikɑ pærvɑz dær jek mæhdudee bozorɡ æz oqjɑnus ɑrɑm zærfe færdɑ tʃɑhɑrʃænbe væ sobhe pændʒʃænbe be væqte mæhælli mæmnuʔ ʃode æst. ʃæbd setɑresetɑre ærupɑme sisædo ʃæst setɑresetɑre e do hezɑro divisto pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo siodo sɑʔæte bistose : nuzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................................نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/11/86\nخارجی.سیاسی.آمریکا.ماهواره جاسوسی. رسانه های آمریکایی روز سه شنبه گزارش دادند که مقامات نظامی آمریکا\nیک سری دستورات محرمانه برای هواپیماهای جنگی خود برای چهارشنبه شب صادر\nکرده که احتمال انهدام ماهواره جاسوسی در این شب را نشان می دهد. مقامات رسمی دولت آمریکا علت تصمیم به انهدام این ماهواره را مواد\nسمی داخل آن اعلام کرده اند. برخی معتقدند که تلاش آمریکا برای انهدام یک ماهواره در پاسخ به اقدام\nسال گذشته چین است. چین سال گذشته یک ماهواره فضایی خود را با یک موشک\nمنهدم کرد. عده ای از تحلیلگران معتقدند که آمریکا برای محافظت از فن آوری بکار\nرفته در این ماهواره جاسوسی قصد از بین بردن آن را دارد. آمریکا قصد دارد با یک موشک نیروی دریایی این ماهواره را از بین\nببرد و در صورت عدم موفقیت ،ظرف دو روز با یک موشک دیگر اقدام به انهدام\nآن خواهد کرد. بر اساس دستورات صادره از طرف مقامات نظامی آمریکا پرواز در یک\nمحدوده بزرگ از اقیانوس آرام ظرف فردا چهارشنبه و صبح پنجشنبه به وقت\nمحلی ممنوع شده است. شبدـ**اروپام 360**2251**\nشماره 832 ساعت 23:19 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mærkæze tæhqiqɑte kɑrbordi hævɑʃenɑsi xuzestɑn dær æhvɑz ɡoʃɑjeʃ jɑft......................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑʃenɑsi. mærkæze tæhqiqɑte kɑrbordi hævɑʃenɑsi xuzestɑn ʃɑmɡɑh ʃænbe bɑ hozure moʔɑvene væzire rɑh væ tærɑbæri væ ræʔise sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær dær æhvɑz be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær mærɑseme eftetɑhe in mærkæze tæhqiqɑti eʔlɑm ʃod : in mærkæz dær zæmini be mæsɑhete pændʒ hezɑr metre moræbbæʔ væ bɑ særfe bist miljɑrd riɑl æz eʔtebɑrɑte omrɑni væ melli dær moddæte tʃɑhɑr sɑl ehdɑs ʃode æst. in mærkæze hævɑʃenɑsi be mænzure bæhre ɡiri æz fæʔɑlijæt hɑje tæhqiqɑti dær ʃɑxe hɑje olume dʒuj, oqjɑnusi, bælɑjɑje dʒuj, hævɑʃenɑsi dinɑmiki, ɑbʃenɑsi væ hævɑʃenɑsi keʃɑværzi væ bɑ hædæfe ɑnɑliz kærdæn dɑde hɑje ɑmɑri væ dɑdæne hoʃdɑrhɑje lɑzem dær bæxʃ hɑje moxtælefe hæml væ næqle dæriɑi, rejli, hævɑpejmɑi, sæjjɑdi væ keʃɑværzi xuzestɑn idʒɑd ʃode æst. doktor \" æli mohæmmædnuriɑn \" ræʔise sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær dær mærɑseme eftetɑhe in mærkæz ɡoft : elme hævɑʃenɑsi dær dæhe hɑje æxir hæmɡɑme sɑjere reʃte hɑje elmi roʃd kærde, æz in ro bæhre ɡiri æz ɑxærin fænnɑværi ruze donjɑ dær rɑstɑje xedmæte behtær be mærdom væ toseʔe keʃvær edʒtenɑb nɑpæzir æst. vej ɡoft : idʒɑde in mærkæze tæhqiqɑti dær xuzestɑn dær hæmin rɑstɑ ærzjɑbi mi ʃævæd tʃerɑ ke xuzestɑn be dælile viʒeɡi hɑje monhæser befærd, tæʔæddode eqlim hɑ væ næqʃe momtɑze ɑn dær eqtesɑde keʃvær nijɑz bud jek mærkæze tæhqiqɑti kɑrbordi piʃræfte dær æhvɑz idʒɑd væ rɑh ændɑzi ʃævæd. ostɑndɑre xuzestɑn niz ɡoft : mærkæze tæhqiqɑti kɑrbordi hævɑʃenɑsi xuzestɑn be dælile bæhre ɡiri æz fænnɑværi piʃræfte bɑjæd be onvɑne jek mærkæze mæntæqe ʔi qɑder bɑʃæd ælɑve bær ostɑn be keʃværhɑje mæntæqe niz xædæmɑte resɑni konæd. \" sejjed dʒæʔfære hedʒɑzi \" ebrɑze ʔomidvɑri kærd in mærkæz bɑ estefɑde æz niruhɑje tævɑnmænde elmi væ dɑneʃɡɑhi ostɑn betævɑnæd bɑ dær extijɑr dɑdæne ettelɑʔɑte kɑrbordi zemne hoʃdɑrhɑje lɑzem æz mizɑne xesɑræt hɑje nɑʃi æz tæqirɑte ɑb væ hævɑi bekɑhæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"text": "مرکز تحقیقات کاربردی هواشناسی خوزستان در اهواز گشایش یافت\n.........................................................اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/05/87\nداخلی.اجتماعی.هواشناسی. مرکز تحقیقات کاربردی هواشناسی خوزستان شامگاه شنبه با حضور معاون وزیر\nراه و ترابری و رییس سازمان هواشناسی کشور در اهواز به بهره برداری رسید. به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی در مراسم افتتاح این مرکز\nتحقیقاتی اعلام شد: این مرکز در زمینی به مساحت پنج هزار متر مربع و با\nصرف 20 میلیارد ریال از اعتبارات عمرانی و ملی در مدت چهار سال احداث شده\nاست. این مرکز هواشناسی به منظور بهره گیری از فعالیت های تحقیقاتی در شاخه\nهای علوم جوی ، اقیانوسی ، بلایای جوی ، هواشناسی دینامیکی ، آبشناسی و\nهواشناسی کشاورزی و با هدف آنالیز کردن داده های آماری و دادن هشدارهای\nلازم در بخش های مختلف حمل و نقل دریایی ، ریلی، هواپیمایی ، صیادی و\nکشاورزی خوزستان ایجاد شده است. دکتر \"علی محمدنوریان \" رییس سازمان هواشناسی کشور در مراسم افتتاح\nاین مرکز گفت: علم هواشناسی در دهه های اخیر همگام سایر رشته های علمی رشد\nکرده، از این رو بهره گیری از آخرین فناوری روز دنیا در راستای خدمت\nبهتر به مردم و توسعه کشور اجتناب ناپذیر است. وی گفت: ایجاد این مرکز تحقیقاتی در خوزستان در همین راستا ارزیابی\nمی شود چرا که خوزستان به دلیل ویژگی های منحصر بفرد ، تعدد اقلیم ها\nو نقش ممتاز آن در اقتصاد کشور نیاز بود یک مرکز تحقیقاتی کاربردی\nپیشرفته در اهواز ایجاد و راه اندازی شود. استاندار خوزستان نیز گفت: مرکز تحقیقاتی کاربردی هواشناسی خوزستان به\nدلیل بهره گیری از فناوری پیشرفته باید به عنوان یک مرکز منطقه ای قادر\nباشد علاوه بر استان به کشورهای منطقه نیز خدمات رسانی کند. \"سید جعفر حجازی \" ابراز امیدواری کرد این مرکز با استفاده از نیروهای\nتوانمند علمی و دانشگاهی استان بتواند با در اختیار دادن اطلاعات کاربردی\nضمن هشدارهای لازم از میزان خسارت های ناشی از تغییرات آب و هوایی بکاهد.ک/2 646/640\nشماره 001 ساعت 08:57 تمام\n\n\n "
} | mærkæze tæhqiqɑte kɑrbordi hævɑʃenɑsi xuzestɑn dær æhvɑz ɡoʃɑjeʃ jɑft......................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑʃenɑsi. mærkæze tæhqiqɑte kɑrbordi hævɑʃenɑsi xuzestɑn ʃɑmɡɑh ʃænbe bɑ hozure moʔɑvene væzire rɑh væ tærɑbæri væ ræʔise sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær dær æhvɑz be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær mærɑseme eftetɑhe in mærkæze tæhqiqɑti eʔlɑm ʃod : in mærkæz dær zæmini be mæsɑhete pændʒ hezɑr metre moræbbæʔ væ bɑ særfe bist miljɑrd riɑl æz eʔtebɑrɑte omrɑni væ melli dær moddæte tʃɑhɑr sɑl ehdɑs ʃode æst. in mærkæze hævɑʃenɑsi be mænzure bæhre ɡiri æz fæʔɑlijæt hɑje tæhqiqɑti dær ʃɑxe hɑje olume dʒuj, oqjɑnusi, bælɑjɑje dʒuj, hævɑʃenɑsi dinɑmiki, ɑbʃenɑsi væ hævɑʃenɑsi keʃɑværzi væ bɑ hædæfe ɑnɑliz kærdæn dɑde hɑje ɑmɑri væ dɑdæne hoʃdɑrhɑje lɑzem dær bæxʃ hɑje moxtælefe hæml væ næqle dæriɑi, rejli, hævɑpejmɑi, sæjjɑdi væ keʃɑværzi xuzestɑn idʒɑd ʃode æst. doktor " æli mohæmmædnuriɑn " ræʔise sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær dær mærɑseme eftetɑhe in mærkæz ɡoft : elme hævɑʃenɑsi dær dæhe hɑje æxir hæmɡɑme sɑjere reʃte hɑje elmi roʃd kærde, æz in ro bæhre ɡiri æz ɑxærin fænnɑværi ruze donjɑ dær rɑstɑje xedmæte behtær be mærdom væ toseʔe keʃvær edʒtenɑb nɑpæzir æst. vej ɡoft : idʒɑde in mærkæze tæhqiqɑti dær xuzestɑn dær hæmin rɑstɑ ærzjɑbi mi ʃævæd tʃerɑ ke xuzestɑn be dælile viʒeɡi hɑje monhæser befærd, tæʔæddode eqlim hɑ væ næqʃe momtɑze ɑn dær eqtesɑde keʃvær nijɑz bud jek mærkæze tæhqiqɑti kɑrbordi piʃræfte dær æhvɑz idʒɑd væ rɑh ændɑzi ʃævæd. ostɑndɑre xuzestɑn niz ɡoft : mærkæze tæhqiqɑti kɑrbordi hævɑʃenɑsi xuzestɑn be dælile bæhre ɡiri æz fænnɑværi piʃræfte bɑjæd be onvɑne jek mærkæze mæntæqe ʔi qɑder bɑʃæd ælɑve bær ostɑn be keʃværhɑje mæntæqe niz xædæmɑte resɑni konæd. " sejjed dʒæʔfære hedʒɑzi " ebrɑze ʔomidvɑri kærd in mærkæz bɑ estefɑde æz niruhɑje tævɑnmænde elmi væ dɑneʃɡɑhi ostɑn betævɑnæd bɑ dær extijɑr dɑdæne ettelɑʔɑte kɑrbordi zemne hoʃdɑrhɑje lɑzem æz mizɑne xesɑræt hɑje nɑʃi æz tæqirɑte ɑb væ hævɑi bekɑhæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhohæft tæmɑm | مرکز تحقیقات کاربردی هواشناسی خوزستان در اهواز گشایش یافت
.........................................................اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/05/87
داخلی.اجتماعی.هواشناسی. مرکز تحقیقات کاربردی هواشناسی خوزستان شامگاه شنبه با حضور معاون وزیر
راه و ترابری و رییس سازمان هواشناسی کشور در اهواز به بهره برداری رسید. به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی در مراسم افتتاح این مرکز
تحقیقاتی اعلام شد: این مرکز در زمینی به مساحت پنج هزار متر مربع و با
صرف 20 میلیارد ریال از اعتبارات عمرانی و ملی در مدت چهار سال احداث شده
است. این مرکز هواشناسی به منظور بهره گیری از فعالیت های تحقیقاتی در شاخه
های علوم جوی ، اقیانوسی ، بلایای جوی ، هواشناسی دینامیکی ، آبشناسی و
هواشناسی کشاورزی و با هدف آنالیز کردن داده های آماری و دادن هشدارهای
لازم در بخش های مختلف حمل و نقل دریایی ، ریلی، هواپیمایی ، صیادی و
کشاورزی خوزستان ایجاد شده است. دکتر "علی محمدنوریان " رییس سازمان هواشناسی کشور در مراسم افتتاح
این مرکز گفت: علم هواشناسی در دهه های اخیر همگام سایر رشته های علمی رشد
کرده، از این رو بهره گیری از آخرین فناوری روز دنیا در راستای خدمت
بهتر به مردم و توسعه کشور اجتناب ناپذیر است. وی گفت: ایجاد این مرکز تحقیقاتی در خوزستان در همین راستا ارزیابی
می شود چرا که خوزستان به دلیل ویژگی های منحصر بفرد ، تعدد اقلیم ها
و نقش ممتاز آن در اقتصاد کشور نیاز بود یک مرکز تحقیقاتی کاربردی
پیشرفته در اهواز ایجاد و راه اندازی شود. استاندار خوزستان نیز گفت: مرکز تحقیقاتی کاربردی هواشناسی خوزستان به
دلیل بهره گیری از فناوری پیشرفته باید به عنوان یک مرکز منطقه ای قادر
باشد علاوه بر استان به کشورهای منطقه نیز خدمات رسانی کند. "سید جعفر حجازی " ابراز امیدواری کرد این مرکز با استفاده از نیروهای
توانمند علمی و دانشگاهی استان بتواند با در اختیار دادن اطلاعات کاربردی
ضمن هشدارهای لازم از میزان خسارت های ناشی از تغییرات آب و هوایی بکاهد.ک/2 646/640
شماره 001 ساعت 08:57 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærkæze tæhqiqɑte kɑrbordi hævɑʃenɑsi xuzestɑn dær æhvɑz ɡoʃɑjeʃ jɑft......................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑʃenɑsi. mærkæze tæhqiqɑte kɑrbordi hævɑʃenɑsi xuzestɑn ʃɑmɡɑh ʃænbe bɑ hozure moʔɑvene væzire rɑh væ tærɑbæri væ ræʔise sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær dær æhvɑz be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær mærɑseme eftetɑhe in mærkæze tæhqiqɑti eʔlɑm ʃod : in mærkæz dær zæmini be mæsɑhete pændʒ hezɑr metre moræbbæʔ væ bɑ særfe bist miljɑrd riɑl æz eʔtebɑrɑte omrɑni væ melli dær moddæte tʃɑhɑr sɑl ehdɑs ʃode æst. in mærkæze hævɑʃenɑsi be mænzure bæhre ɡiri æz fæʔɑlijæt hɑje tæhqiqɑti dær ʃɑxe hɑje olume dʒuj, oqjɑnusi, bælɑjɑje dʒuj, hævɑʃenɑsi dinɑmiki, ɑbʃenɑsi væ hævɑʃenɑsi keʃɑværzi væ bɑ hædæfe ɑnɑliz kærdæn dɑde hɑje ɑmɑri væ dɑdæne hoʃdɑrhɑje lɑzem dær bæxʃ hɑje moxtælefe hæml væ næqle dæriɑi, rejli, hævɑpejmɑi, sæjjɑdi væ keʃɑværzi xuzestɑn idʒɑd ʃode æst. doktor \" æli mohæmmædnuriɑn \" ræʔise sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær dær mærɑseme eftetɑhe in mærkæz ɡoft : elme hævɑʃenɑsi dær dæhe hɑje æxir hæmɡɑme sɑjere reʃte hɑje elmi roʃd kærde, æz in ro bæhre ɡiri æz ɑxærin fænnɑværi ruze donjɑ dær rɑstɑje xedmæte behtær be mærdom væ toseʔe keʃvær edʒtenɑb nɑpæzir æst. vej ɡoft : idʒɑde in mærkæze tæhqiqɑti dær xuzestɑn dær hæmin rɑstɑ ærzjɑbi mi ʃævæd tʃerɑ ke xuzestɑn be dælile viʒeɡi hɑje monhæser befærd, tæʔæddode eqlim hɑ væ næqʃe momtɑze ɑn dær eqtesɑde keʃvær nijɑz bud jek mærkæze tæhqiqɑti kɑrbordi piʃræfte dær æhvɑz idʒɑd væ rɑh ændɑzi ʃævæd. ostɑndɑre xuzestɑn niz ɡoft : mærkæze tæhqiqɑti kɑrbordi hævɑʃenɑsi xuzestɑn be dælile bæhre ɡiri æz fænnɑværi piʃræfte bɑjæd be onvɑne jek mærkæze mæntæqe ʔi qɑder bɑʃæd ælɑve bær ostɑn be keʃværhɑje mæntæqe niz xædæmɑte resɑni konæd. \" sejjed dʒæʔfære hedʒɑzi \" ebrɑze ʔomidvɑri kærd in mærkæz bɑ estefɑde æz niruhɑje tævɑnmænde elmi væ dɑneʃɡɑhi ostɑn betævɑnæd bɑ dær extijɑr dɑdæne ettelɑʔɑte kɑrbordi zemne hoʃdɑrhɑje lɑzem æz mizɑne xesɑræt hɑje nɑʃi æz tæqirɑte ɑb væ hævɑi bekɑhæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مرکز تحقیقات کاربردی هواشناسی خوزستان در اهواز گشایش یافت\n.........................................................اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/05/87\nداخلی.اجتماعی.هواشناسی. مرکز تحقیقات کاربردی هواشناسی خوزستان شامگاه شنبه با حضور معاون وزیر\nراه و ترابری و رییس سازمان هواشناسی کشور در اهواز به بهره برداری رسید. به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی در مراسم افتتاح این مرکز\nتحقیقاتی اعلام شد: این مرکز در زمینی به مساحت پنج هزار متر مربع و با\nصرف 20 میلیارد ریال از اعتبارات عمرانی و ملی در مدت چهار سال احداث شده\nاست. این مرکز هواشناسی به منظور بهره گیری از فعالیت های تحقیقاتی در شاخه\nهای علوم جوی ، اقیانوسی ، بلایای جوی ، هواشناسی دینامیکی ، آبشناسی و\nهواشناسی کشاورزی و با هدف آنالیز کردن داده های آماری و دادن هشدارهای\nلازم در بخش های مختلف حمل و نقل دریایی ، ریلی، هواپیمایی ، صیادی و\nکشاورزی خوزستان ایجاد شده است. دکتر \"علی محمدنوریان \" رییس سازمان هواشناسی کشور در مراسم افتتاح\nاین مرکز گفت: علم هواشناسی در دهه های اخیر همگام سایر رشته های علمی رشد\nکرده، از این رو بهره گیری از آخرین فناوری روز دنیا در راستای خدمت\nبهتر به مردم و توسعه کشور اجتناب ناپذیر است. وی گفت: ایجاد این مرکز تحقیقاتی در خوزستان در همین راستا ارزیابی\nمی شود چرا که خوزستان به دلیل ویژگی های منحصر بفرد ، تعدد اقلیم ها\nو نقش ممتاز آن در اقتصاد کشور نیاز بود یک مرکز تحقیقاتی کاربردی\nپیشرفته در اهواز ایجاد و راه اندازی شود. استاندار خوزستان نیز گفت: مرکز تحقیقاتی کاربردی هواشناسی خوزستان به\nدلیل بهره گیری از فناوری پیشرفته باید به عنوان یک مرکز منطقه ای قادر\nباشد علاوه بر استان به کشورهای منطقه نیز خدمات رسانی کند. \"سید جعفر حجازی \" ابراز امیدواری کرد این مرکز با استفاده از نیروهای\nتوانمند علمی و دانشگاهی استان بتواند با در اختیار دادن اطلاعات کاربردی\nضمن هشدارهای لازم از میزان خسارت های ناشی از تغییرات آب و هوایی بکاهد.ک/2 646/640\nشماره 001 ساعت 08:57 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ : eqdɑm hɑje doʃmæn rɑ ræsæd væ vɑrede tʃærxe ɑmuzeʃ mi kinæm..................................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. nezɑmi. ærteʃ. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dærbɑzdidɑziɡɑn hɑje qærɑrɡɑh moqæddæme nɑvɡɑne dʒonube niruje dæriɑi ærteʃ eʔlɑm kærd : eqdɑm hɑje doʃmæn rɑ be suræte dæqiqe ræsæd væ vɑrede tʃærxe ɑmuzeʃ mi konim. æmir særtip doktor sejjed æbdolræhime musævi be hæmrɑh æmire dæriɑ dɑr hæbib ællɑh sæjjɑri væ hejʔæte ɑlirotbe nezɑmi vɑrede qærɑrɡɑh moqæddæme nɑvɡɑne dʒonube niruje dæriɑi ærteʃ dær ostɑne hormozɡɑn ʃod tɑ æz næzdik mizɑne ɑmɑdeɡi ræzmi vɑhedhɑje nezɑmi mæntæqe rɑ dær dæriɑ væ hævɑ ærzjɑbi konæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn vej ɡoft : in bɑzdid besuræte nobe ʔi æziɡɑn hɑje mæntæqe væ bɑ hædæfe ærzjɑbi mizɑne ɑmɑdeɡi ræzmi vɑhedhɑje ʃenɑvær væ pædɑfændi ærteʃ dær mæntæqe dʒonube ændʒɑm mi ʃævæd. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bæjɑne æhdɑfe diɡær in bɑzdid ɡoft : jeki diɡær æzɑhdɑfe mɑ ræsæde dæqiq væ modɑveme eqdɑmhɑje doʃmæn, vɑred kærdæne ɑn be tʃærxe ɑmuzeʃe ræzmi niruhɑje mosællæh mi bɑʃæd ke nætɑjedʒe ɑn rɑ betoree hæmzæmɑn dær æmæliɑt, kontorol xɑhim kærd. særtip musævi, bæjɑn kærd : niruje hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ke mæsʔulijæte defɑʔ æz ɑsemɑne keʃvær væ qælæmroje hævɑi ɑn rɑ ohde dɑr mi bɑʃæd be hæmrɑh pædɑfnæde hæmiʃe bidɑre ɑn hærɡune hærekæti rɑ bɑ deqqæte zire næzær dɑrænd væ dær moqɑbele tædʒɑvozɑte ehtemɑli be sorʔæte æksolæmæl neʃɑn xɑhæd dɑd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": " جانشین فرمانده کل ارتش: اقدام های دشمن را رصد و وارد چرخه آموزش می کینم\n.....................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/7/87\nداخلی.اجتماعی.نظامی.ارتش. جانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران دربازدیدازیگان های قرارگاه\nمقدم ناوگان جنوب نیروی دریایی ارتش اعلام کرد: اقدام های دشمن را به صورت\nدقیق رصد و وارد چرخه آموزش می کنیم. امیر سرتیپ دکتر سید عبدالرحیم موسوی به همراه امیر دریا دار حبیب الله\nسیاری و هیات عالیرتبه نظامی وارد قرارگاه مقدم ناوگان جنوب نیروی دریایی\nارتش در استان هرمزگان شد تا از نزدیک میزان آمادگی رزمی واحدهای نظامی\nمنطقه را در دریا و هوا ارزیابی کند. به گزارش روابط عمومی ارتش جمهوری اسلامی ایران وی گفت: این بازدید بصورت\nنوبه ای ازیگان های منطقه و با هدف ارزیابی میزان آمادگی رزمی واحدهای شناور\nو پدافندی ارتش در منطقه جنوب انجام می شود. جانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران با بیان اهداف دیگر این\nبازدید گفت : یکی دیگر ازاهداف ما رصد دقیق و مداوم اقدامهای دشمن ، وارد\nکردن آن به چرخه آموزش رزمی نیروهای مسلح می باشد که نتایج آن را بطور\nهمزمان در عملیات ، کنترل خواهیم کرد. سرتیپ موسوی، بیان کرد: نیروی هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران که مسوولیت\nدفاع از آسمان کشور و قلمرو هوایی آن را عهده دار می باشد به همراه پدافند\nهمیشه بیدار آن هرگونه حرکتی را با دقت زیر نظر دارند و در مقابل تجاوزات\nاحتمالی به سرعت عکس العمل نشان خواهد داد.ک/1\n 668/667/675\nشماره 059 ساعت 10:34 تمام\n\n\n "
} | dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ : eqdɑm hɑje doʃmæn rɑ ræsæd væ vɑrede tʃærxe ɑmuzeʃ mi kinæm..................................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. nezɑmi. ærteʃ. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dærbɑzdidɑziɡɑn hɑje qærɑrɡɑh moqæddæme nɑvɡɑne dʒonube niruje dæriɑi ærteʃ eʔlɑm kærd : eqdɑm hɑje doʃmæn rɑ be suræte dæqiqe ræsæd væ vɑrede tʃærxe ɑmuzeʃ mi konim. æmir særtip doktor sejjed æbdolræhime musævi be hæmrɑh æmire dæriɑ dɑr hæbib ællɑh sæjjɑri væ hejʔæte ɑlirotbe nezɑmi vɑrede qærɑrɡɑh moqæddæme nɑvɡɑne dʒonube niruje dæriɑi ærteʃ dær ostɑne hormozɡɑn ʃod tɑ æz næzdik mizɑne ɑmɑdeɡi ræzmi vɑhedhɑje nezɑmi mæntæqe rɑ dær dæriɑ væ hævɑ ærzjɑbi konæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn vej ɡoft : in bɑzdid besuræte nobe ʔi æziɡɑn hɑje mæntæqe væ bɑ hædæfe ærzjɑbi mizɑne ɑmɑdeɡi ræzmi vɑhedhɑje ʃenɑvær væ pædɑfændi ærteʃ dær mæntæqe dʒonube ændʒɑm mi ʃævæd. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bæjɑne æhdɑfe diɡær in bɑzdid ɡoft : jeki diɡær æzɑhdɑfe mɑ ræsæde dæqiq væ modɑveme eqdɑmhɑje doʃmæn, vɑred kærdæne ɑn be tʃærxe ɑmuzeʃe ræzmi niruhɑje mosællæh mi bɑʃæd ke nætɑjedʒe ɑn rɑ betoree hæmzæmɑn dær æmæliɑt, kontorol xɑhim kærd. særtip musævi, bæjɑn kærd : niruje hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ke mæsʔulijæte defɑʔ æz ɑsemɑne keʃvær væ qælæmroje hævɑi ɑn rɑ ohde dɑr mi bɑʃæd be hæmrɑh pædɑfnæde hæmiʃe bidɑre ɑn hærɡune hærekæti rɑ bɑ deqqæte zire næzær dɑrænd væ dær moqɑbele tædʒɑvozɑte ehtemɑli be sorʔæte æksolæmæl neʃɑn xɑhæd dɑd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : siotʃɑhɑr tæmɑm | جانشین فرمانده کل ارتش: اقدام های دشمن را رصد و وارد چرخه آموزش می کینم
.....................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/7/87
داخلی.اجتماعی.نظامی.ارتش. جانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران دربازدیدازیگان های قرارگاه
مقدم ناوگان جنوب نیروی دریایی ارتش اعلام کرد: اقدام های دشمن را به صورت
دقیق رصد و وارد چرخه آموزش می کنیم. امیر سرتیپ دکتر سید عبدالرحیم موسوی به همراه امیر دریا دار حبیب الله
سیاری و هیات عالیرتبه نظامی وارد قرارگاه مقدم ناوگان جنوب نیروی دریایی
ارتش در استان هرمزگان شد تا از نزدیک میزان آمادگی رزمی واحدهای نظامی
منطقه را در دریا و هوا ارزیابی کند. به گزارش روابط عمومی ارتش جمهوری اسلامی ایران وی گفت: این بازدید بصورت
نوبه ای ازیگان های منطقه و با هدف ارزیابی میزان آمادگی رزمی واحدهای شناور
و پدافندی ارتش در منطقه جنوب انجام می شود. جانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران با بیان اهداف دیگر این
بازدید گفت : یکی دیگر ازاهداف ما رصد دقیق و مداوم اقدامهای دشمن ، وارد
کردن آن به چرخه آموزش رزمی نیروهای مسلح می باشد که نتایج آن را بطور
همزمان در عملیات ، کنترل خواهیم کرد. سرتیپ موسوی، بیان کرد: نیروی هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران که مسوولیت
دفاع از آسمان کشور و قلمرو هوایی آن را عهده دار می باشد به همراه پدافند
همیشه بیدار آن هرگونه حرکتی را با دقت زیر نظر دارند و در مقابل تجاوزات
احتمالی به سرعت عکس العمل نشان خواهد داد.ک/1
668/667/675
شماره 059 ساعت 10:34 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ : eqdɑm hɑje doʃmæn rɑ ræsæd væ vɑrede tʃærxe ɑmuzeʃ mi kinæm..................................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. nezɑmi. ærteʃ. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dærbɑzdidɑziɡɑn hɑje qærɑrɡɑh moqæddæme nɑvɡɑne dʒonube niruje dæriɑi ærteʃ eʔlɑm kærd : eqdɑm hɑje doʃmæn rɑ be suræte dæqiqe ræsæd væ vɑrede tʃærxe ɑmuzeʃ mi konim. æmir særtip doktor sejjed æbdolræhime musævi be hæmrɑh æmire dæriɑ dɑr hæbib ællɑh sæjjɑri væ hejʔæte ɑlirotbe nezɑmi vɑrede qærɑrɡɑh moqæddæme nɑvɡɑne dʒonube niruje dæriɑi ærteʃ dær ostɑne hormozɡɑn ʃod tɑ æz næzdik mizɑne ɑmɑdeɡi ræzmi vɑhedhɑje nezɑmi mæntæqe rɑ dær dæriɑ væ hævɑ ærzjɑbi konæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn vej ɡoft : in bɑzdid besuræte nobe ʔi æziɡɑn hɑje mæntæqe væ bɑ hædæfe ærzjɑbi mizɑne ɑmɑdeɡi ræzmi vɑhedhɑje ʃenɑvær væ pædɑfændi ærteʃ dær mæntæqe dʒonube ændʒɑm mi ʃævæd. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bæjɑne æhdɑfe diɡær in bɑzdid ɡoft : jeki diɡær æzɑhdɑfe mɑ ræsæde dæqiq væ modɑveme eqdɑmhɑje doʃmæn, vɑred kærdæne ɑn be tʃærxe ɑmuzeʃe ræzmi niruhɑje mosællæh mi bɑʃæd ke nætɑjedʒe ɑn rɑ betoree hæmzæmɑn dær æmæliɑt, kontorol xɑhim kærd. særtip musævi, bæjɑn kærd : niruje hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ke mæsʔulijæte defɑʔ æz ɑsemɑne keʃvær væ qælæmroje hævɑi ɑn rɑ ohde dɑr mi bɑʃæd be hæmrɑh pædɑfnæde hæmiʃe bidɑre ɑn hærɡune hærekæti rɑ bɑ deqqæte zire næzær dɑrænd væ dær moqɑbele tædʒɑvozɑte ehtemɑli be sorʔæte æksolæmæl neʃɑn xɑhæd dɑd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " جانشین فرمانده کل ارتش: اقدام های دشمن را رصد و وارد چرخه آموزش می کینم\n.....................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/7/87\nداخلی.اجتماعی.نظامی.ارتش. جانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران دربازدیدازیگان های قرارگاه\nمقدم ناوگان جنوب نیروی دریایی ارتش اعلام کرد: اقدام های دشمن را به صورت\nدقیق رصد و وارد چرخه آموزش می کنیم. امیر سرتیپ دکتر سید عبدالرحیم موسوی به همراه امیر دریا دار حبیب الله\nسیاری و هیات عالیرتبه نظامی وارد قرارگاه مقدم ناوگان جنوب نیروی دریایی\nارتش در استان هرمزگان شد تا از نزدیک میزان آمادگی رزمی واحدهای نظامی\nمنطقه را در دریا و هوا ارزیابی کند. به گزارش روابط عمومی ارتش جمهوری اسلامی ایران وی گفت: این بازدید بصورت\nنوبه ای ازیگان های منطقه و با هدف ارزیابی میزان آمادگی رزمی واحدهای شناور\nو پدافندی ارتش در منطقه جنوب انجام می شود. جانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران با بیان اهداف دیگر این\nبازدید گفت : یکی دیگر ازاهداف ما رصد دقیق و مداوم اقدامهای دشمن ، وارد\nکردن آن به چرخه آموزش رزمی نیروهای مسلح می باشد که نتایج آن را بطور\nهمزمان در عملیات ، کنترل خواهیم کرد. سرتیپ موسوی، بیان کرد: نیروی هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران که مسوولیت\nدفاع از آسمان کشور و قلمرو هوایی آن را عهده دار می باشد به همراه پدافند\nهمیشه بیدار آن هرگونه حرکتی را با دقت زیر نظر دارند و در مقابل تجاوزات\nاحتمالی به سرعت عکس العمل نشان خواهد داد.ک/1\n 668/667/675\nشماره 059 ساعت 10:34 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhur be tærfurzæʃɡɑh ɑzɑdi kermɑnʃɑh hærekæt kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr noh sjɑsiː. hejʔæte dolæt. kermɑnʃɑh. pændʒɑh væ jekomin sæfære kermɑnʃɑh ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte hæmrɑh ke dæqɑjeqi piʃ vɑrede forudɡɑh ʃæhide æʃræfi kermɑnʃɑh ʃodænd, be tæræfe værzeʃɡɑh ɑzɑdi mæhæle soxænrɑni dækætrɑhmædi neʒɑd hærekæt kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑn irnɑ xodrohɑje hɑmele ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte hæmrɑh be mæhze tærke forudɡɑh dær mejdɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kermɑnʃɑh bɑ dʒæmʔijæte moʃtɑq ruberu ʃodænd ke æz sɑʔɑte ævvælije bɑmdɑd dær in mæhæl tædʒæmmoʔ kærde budænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe dʒæmʔijæte esteqbɑl konænde be hæddi zjɑd bud ke xodrohɑje hɑmele æʔzɑje hejʔæte dolæt væ ræʔise dʒomhuri bærɑje dæqɑjeqi motevæqqef ʃodænd væ hæm æknun mæsire xod rɑ be kondi edɑme mi dæhænd. mærdome diɑre sænɡ væ ɑb dær mæsire hærekæte kɑrevɑne hejʔæte dolæt dær hɑli ke pelɑkɑrdhɑje xoʃ ɑmæd ɡui dær dæst dɑrænd, ʃɑxe hɑje ɡol rɑ be tæræfe xodro ræʔise dʒomhuri pærtɑb mi konænd væ doktor æhmædi neʒɑd hæm be ehsɑsɑte ɑnhɑ pɑsox mi dæhænd. dær mjɑne esteqbɑle konændeɡɑne æqʃɑre moxtælefe mærdom ke æz særɑsære ostɑn vɑrede kermɑnʃɑh ʃode ænd dide mi ʃævæd væ hozure dʒævɑnɑn væ dɑneʃe æmvæzɑne besijɑr tʃeʃmɡir æst. ræʔise dʒomhuri hæm æknun dær hɑl tej mæsire do kilumetri forudɡɑh tɑ værzeʃɡɑh ɑzɑdi kermɑnʃɑh æst. qærɑr æst dær in værzeʃɡɑh ke bæræsɑse ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑn irnɑ hæm æknun mæmlov æz dʒæmʔijæt æst ræʔise dʒomhuri soxænrɑni konæd. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo hæftɑd ʃomɑre sefr ʃæstose sɑʔæte dæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "رییس جمهور به طرفورزشگاه آزادی کرمانشاه حرکت کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/09\nسیاسی.هیات دولت.کرمانشاه.پنجاه و یکمین سفر\nکرمانشاه- رییس جمهوری و هیات همراه که دقایقی پیش وارد فرودگاه شهید\nاشرفی کرمانشاه شدند، به طرف ورزشگاه آزادی محل سخنرانی دکتراحمدی نژاد\nحرکت کردند.به گزارش خبرنگاران ایرنا خودروهای حامل رییس جمهوری و هیات همراه به محض\n ترک فرودگاه در میدان امام خمینی (ره ) کرمانشاه با جمعیت مشتاق روبرو\nشدند که از ساعات اولیه بامداد در این محل تجمع کرده بودند.بر اساس این گزارش جمعیت استقبال کننده به حدی زیاد بود که خودروهای حامل\n اعضای هیات دولت و رییس جمهوری برای دقایقی متوقف شدند و هم اکنون مسیر\nخود را به کندی ادامه می دهند.مردم دیار سنگ و آب در مسیر حرکت کاروان هیات دولت در حالی که پلاکاردهای\nخوش آمد گویی در دست دارند، شاخه های گل را به طرف خودرو رییس جمهوری\nپرتاب می کنند و دکتر احمدی نژاد هم به احساسات آنها پاسخ می دهند.در میان استقبال کنندگان اقشار مختلف مردم که از سراسر استان وارد\nکرمانشاه شده اند دیده می شود و حضور جوانان و دانش اموزان بسیار چشمگیر\nاست.رییس جمهوری هم اکنون در حال طی مسیر دو کیلومتری فرودگاه تا ورزشگاه\nآزادی کرمانشاه است.قرار است در این ورزشگاه که براساس گزارش خبرنگاران ایرنا هم اکنون مملو\nاز جمعیت است رییس جمهوری سخنرانی کند. 567/587/570\nشماره 063 ساعت 10:04 تمام\n\n\n "
} | ræʔise dʒomhur be tærfurzæʃɡɑh ɑzɑdi kermɑnʃɑh hærekæt kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr noh sjɑsiː. hejʔæte dolæt. kermɑnʃɑh. pændʒɑh væ jekomin sæfære kermɑnʃɑh ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte hæmrɑh ke dæqɑjeqi piʃ vɑrede forudɡɑh ʃæhide æʃræfi kermɑnʃɑh ʃodænd, be tæræfe værzeʃɡɑh ɑzɑdi mæhæle soxænrɑni dækætrɑhmædi neʒɑd hærekæt kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑn irnɑ xodrohɑje hɑmele ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte hæmrɑh be mæhze tærke forudɡɑh dær mejdɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kermɑnʃɑh bɑ dʒæmʔijæte moʃtɑq ruberu ʃodænd ke æz sɑʔɑte ævvælije bɑmdɑd dær in mæhæl tædʒæmmoʔ kærde budænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe dʒæmʔijæte esteqbɑl konænde be hæddi zjɑd bud ke xodrohɑje hɑmele æʔzɑje hejʔæte dolæt væ ræʔise dʒomhuri bærɑje dæqɑjeqi motevæqqef ʃodænd væ hæm æknun mæsire xod rɑ be kondi edɑme mi dæhænd. mærdome diɑre sænɡ væ ɑb dær mæsire hærekæte kɑrevɑne hejʔæte dolæt dær hɑli ke pelɑkɑrdhɑje xoʃ ɑmæd ɡui dær dæst dɑrænd, ʃɑxe hɑje ɡol rɑ be tæræfe xodro ræʔise dʒomhuri pærtɑb mi konænd væ doktor æhmædi neʒɑd hæm be ehsɑsɑte ɑnhɑ pɑsox mi dæhænd. dær mjɑne esteqbɑle konændeɡɑne æqʃɑre moxtælefe mærdom ke æz særɑsære ostɑn vɑrede kermɑnʃɑh ʃode ænd dide mi ʃævæd væ hozure dʒævɑnɑn væ dɑneʃe æmvæzɑne besijɑr tʃeʃmɡir æst. ræʔise dʒomhuri hæm æknun dær hɑl tej mæsire do kilumetri forudɡɑh tɑ værzeʃɡɑh ɑzɑdi kermɑnʃɑh æst. qærɑr æst dær in værzeʃɡɑh ke bæræsɑse ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑn irnɑ hæm æknun mæmlov æz dʒæmʔijæt æst ræʔise dʒomhuri soxænrɑni konæd. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo hæftɑd ʃomɑre sefr ʃæstose sɑʔæte dæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm | رییس جمهور به طرفورزشگاه آزادی کرمانشاه حرکت کرد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/09
سیاسی.هیات دولت.کرمانشاه.پنجاه و یکمین سفر
کرمانشاه- رییس جمهوری و هیات همراه که دقایقی پیش وارد فرودگاه شهید
اشرفی کرمانشاه شدند، به طرف ورزشگاه آزادی محل سخنرانی دکتراحمدی نژاد
حرکت کردند.به گزارش خبرنگاران ایرنا خودروهای حامل رییس جمهوری و هیات همراه به محض
ترک فرودگاه در میدان امام خمینی (ره ) کرمانشاه با جمعیت مشتاق روبرو
شدند که از ساعات اولیه بامداد در این محل تجمع کرده بودند.بر اساس این گزارش جمعیت استقبال کننده به حدی زیاد بود که خودروهای حامل
اعضای هیات دولت و رییس جمهوری برای دقایقی متوقف شدند و هم اکنون مسیر
خود را به کندی ادامه می دهند.مردم دیار سنگ و آب در مسیر حرکت کاروان هیات دولت در حالی که پلاکاردهای
خوش آمد گویی در دست دارند، شاخه های گل را به طرف خودرو رییس جمهوری
پرتاب می کنند و دکتر احمدی نژاد هم به احساسات آنها پاسخ می دهند.در میان استقبال کنندگان اقشار مختلف مردم که از سراسر استان وارد
کرمانشاه شده اند دیده می شود و حضور جوانان و دانش اموزان بسیار چشمگیر
است.رییس جمهوری هم اکنون در حال طی مسیر دو کیلومتری فرودگاه تا ورزشگاه
آزادی کرمانشاه است.قرار است در این ورزشگاه که براساس گزارش خبرنگاران ایرنا هم اکنون مملو
از جمعیت است رییس جمهوری سخنرانی کند. 567/587/570
شماره 063 ساعت 10:04 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhur be tærfurzæʃɡɑh ɑzɑdi kermɑnʃɑh hærekæt kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr noh sjɑsiː. hejʔæte dolæt. kermɑnʃɑh. pændʒɑh væ jekomin sæfære kermɑnʃɑh ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte hæmrɑh ke dæqɑjeqi piʃ vɑrede forudɡɑh ʃæhide æʃræfi kermɑnʃɑh ʃodænd, be tæræfe værzeʃɡɑh ɑzɑdi mæhæle soxænrɑni dækætrɑhmædi neʒɑd hærekæt kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑn irnɑ xodrohɑje hɑmele ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte hæmrɑh be mæhze tærke forudɡɑh dær mejdɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kermɑnʃɑh bɑ dʒæmʔijæte moʃtɑq ruberu ʃodænd ke æz sɑʔɑte ævvælije bɑmdɑd dær in mæhæl tædʒæmmoʔ kærde budænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe dʒæmʔijæte esteqbɑl konænde be hæddi zjɑd bud ke xodrohɑje hɑmele æʔzɑje hejʔæte dolæt væ ræʔise dʒomhuri bærɑje dæqɑjeqi motevæqqef ʃodænd væ hæm æknun mæsire xod rɑ be kondi edɑme mi dæhænd. mærdome diɑre sænɡ væ ɑb dær mæsire hærekæte kɑrevɑne hejʔæte dolæt dær hɑli ke pelɑkɑrdhɑje xoʃ ɑmæd ɡui dær dæst dɑrænd, ʃɑxe hɑje ɡol rɑ be tæræfe xodro ræʔise dʒomhuri pærtɑb mi konænd væ doktor æhmædi neʒɑd hæm be ehsɑsɑte ɑnhɑ pɑsox mi dæhænd. dær mjɑne esteqbɑle konændeɡɑne æqʃɑre moxtælefe mærdom ke æz særɑsære ostɑn vɑrede kermɑnʃɑh ʃode ænd dide mi ʃævæd væ hozure dʒævɑnɑn væ dɑneʃe æmvæzɑne besijɑr tʃeʃmɡir æst. ræʔise dʒomhuri hæm æknun dær hɑl tej mæsire do kilumetri forudɡɑh tɑ værzeʃɡɑh ɑzɑdi kermɑnʃɑh æst. qærɑr æst dær in værzeʃɡɑh ke bæræsɑse ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑn irnɑ hæm æknun mæmlov æz dʒæmʔijæt æst ræʔise dʒomhuri soxænrɑni konæd. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo hæftɑd ʃomɑre sefr ʃæstose sɑʔæte dæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس جمهور به طرفورزشگاه آزادی کرمانشاه حرکت کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/09\nسیاسی.هیات دولت.کرمانشاه.پنجاه و یکمین سفر\nکرمانشاه- رییس جمهوری و هیات همراه که دقایقی پیش وارد فرودگاه شهید\nاشرفی کرمانشاه شدند، به طرف ورزشگاه آزادی محل سخنرانی دکتراحمدی نژاد\nحرکت کردند.به گزارش خبرنگاران ایرنا خودروهای حامل رییس جمهوری و هیات همراه به محض\n ترک فرودگاه در میدان امام خمینی (ره ) کرمانشاه با جمعیت مشتاق روبرو\nشدند که از ساعات اولیه بامداد در این محل تجمع کرده بودند.بر اساس این گزارش جمعیت استقبال کننده به حدی زیاد بود که خودروهای حامل\n اعضای هیات دولت و رییس جمهوری برای دقایقی متوقف شدند و هم اکنون مسیر\nخود را به کندی ادامه می دهند.مردم دیار سنگ و آب در مسیر حرکت کاروان هیات دولت در حالی که پلاکاردهای\nخوش آمد گویی در دست دارند، شاخه های گل را به طرف خودرو رییس جمهوری\nپرتاب می کنند و دکتر احمدی نژاد هم به احساسات آنها پاسخ می دهند.در میان استقبال کنندگان اقشار مختلف مردم که از سراسر استان وارد\nکرمانشاه شده اند دیده می شود و حضور جوانان و دانش اموزان بسیار چشمگیر\nاست.رییس جمهوری هم اکنون در حال طی مسیر دو کیلومتری فرودگاه تا ورزشگاه\nآزادی کرمانشاه است.قرار است در این ورزشگاه که براساس گزارش خبرنگاران ایرنا هم اکنون مملو\nاز جمعیت است رییس جمهوری سخنرانی کند. 567/587/570\nشماره 063 ساعت 10:04 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, bɑzɑre ærz væ sekke in ruzhɑ bɑ rizeʃe qɑbele molɑheze qejmæthɑ ruberu bude æst. emruz hær dolɑr dær bɑzɑr be mæhdudee dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn resid væ piʃe binihɑ neʃɑn midæhæd obure dolɑr æz in mærze rævɑni betævɑn rizeʃe qejmæt hɑ rɑ tæʃdid næmɑjæd. ebrɑhime mæhæmduli, ræʔise ettehɑdije tælɑ væ sekke dær xosuse væzʔijæte bɑzɑr be xæbrɑnælɑjn ɡoft : bɑzɑr in ruzhɑ tæhte tæʔsire æxbɑre mosbæte eqtesɑdist væ hæmin mæsɑle neʃɑn mi dæhæd væqti modirijæte eqtesɑdi dorost bɑʃæd, tæhævvolɑte sjɑsiː tæʔsire tʃændɑni bær bɑzɑr be dʒɑ næxɑhæd ɡozɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær inke æxbɑre sjɑsiː ettefɑqæn tʃændɑn dær ruzhɑje æxir ʔomidvɑr konænde næbude æst, ɡoft : toqife næfætkeʃe irɑni væ kɑheʃe foruʃe næft væ modʒɑdelɑte dɑxeli tæbiætæn bɑjæd rævænde qejmæthɑ rɑ æfzɑjeʃi mikærd æmmɑ noktee mohem indʒɑst ke modirijæte dæqiqe bɑzɑr sæbæb ʃode æst dɑdehɑje eqtesɑdi dʒævɑb bedæhæd. vej bɑ tæʔkid bær inke ærze ærz tæhte tæʔsire vorude ærze hɑsel æz sɑderɑte qejrenæfti tævæssote særrɑfihɑ æfzɑjeʃ jɑfte æst, ɡoft : sɑderkonændeɡɑne qejrenæfti kæm kæme bɑzɑrhɑje xod rɑ jɑfte ænd væ æz in ro tævɑnesteænd rævænde vorude ærz be keʃvær rɑ tæsriʔ konænd æmmɑ noktee mohem indʒɑst ke bɑjæd in rævænd edɑme jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke vorudi ærz dʒævɑbɡuje tæqɑzɑje modʒud dær bɑzɑr æst, ɡoft : in ruzhɑ qejmæt dær hɑle rizeʃ æst væ æz in ro besjɑri æz særmɑje ɡozɑrɑne næsæbte be foruʃe sekke væ tælɑje xod eqdɑm mi konænd, hæmin æmr sæbæbe tæsriʔ dær rævænde rizeʃ miʃævæd. piʃbini bɑzɑr dær ruzhɑje ɑjænde vej bɑ eʃɑre be inke qejmæte sekkee emruz be kæmtærin mizɑn æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑ konun reside æst, edɑme dɑd : qejmæte tæmɑm sekke bæhɑre ɑzɑdi be tʃɑhɑr milijun væ sisædo tʃehel hezɑr tumɑn reside æst ke ælbætte tebqee berɑvrdæhɑe hænuz hobɑbi sædo nævæd hezɑr tumɑni rɑ dɑrɑst æz in ruje hæmtʃenɑn bɑzɑr bærɑje kɑheʃe biʃtær qejmæt dʒɑ dɑræd. bærxi æz fæʔɑlɑne bɑzɑr niz moʔtæqedænd ke mærze rævɑni sekke dær hɑle hɑzer ræqæme tʃɑhɑr milijun tumɑn æst væ næzdike tær ʃodæn be in mærze rævɑni dær hɑle hɑzer bærɑje bɑzɑre tʃændɑn mæqbul nist tʃerɑ ke sæthe moqɑvemæti bɑzɑr dær in mæhdude qærɑr dɑræd. mohæmmæd væli bɑ tæʔkid bær inke nætidʒe sijɑsæt hɑje modirijæti dær bɑzɑre ærz væ sekke xod rɑ neʃɑn dɑde æst, piʃ bini kærd ædæme tæqire ʃærɑjete mɑneʔe nævæsɑn dobɑre qejmæthɑ ʃævæd væ bɑzɑr pæs æz tæʔdile xod be sobɑt xɑhæd resid. in fæʔɑle senfi bɑ eʃɑre be inke hæmkɑri sɑdræɡnændeɡɑne qejrenæfti sæmære xod rɑ emruz neʃɑn dɑde, edɑme dɑd : hæmin hɑlɑ dolɑr be kæmtær æz dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn niz foruxte mi ʃævæd væ qejmæt dær in mæhdude qærɑr dɑræd. u dær pɑsox be in soɑl ke qejmæte xæride tælɑ væ sekke dær hɑle hɑzer tʃeqædr æst, ɡoft : fæʔɑlɑne monsefe hær mesqɑl tælɑ rɑ hodud pændʒ hezɑr tumɑne ærzɑn tær æz qejmæte bɑzɑr xæridɑri mi konænd æmmɑ tæbiʔist dær dore hɑje rizeʃ væ æfzɑjeʃe tæqɑzɑ bærɑje foruʃe qejmæt hɑje piʃnæhɑdi bærɑje xæride kæmtær mi ʃævæd. e divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": " به گزارش خبرآنلاین، بازار ارز و سکه این روزها با ریزش قابل ملاحظه قیمتها روبرو بوده است. امروز هر دلار در بازار به محدوده ۱۲ هزار و ۵۰۰ تومان رسید و پیش بینیها نشان میدهد عبور دلار از این مرز روانی بتوان ریزش قیمت ها را تشدید نماید. ابراهیم محمدولی، رییس اتحادیه طلا و سکه در خصوص وضعیت بازار به خبرآنلاین گفت: بازار این روزها تحت تاثیر اخبار مثبت اقتصادی است و همین مساله نشان می دهد وقتی مدیریت اقتصادی درست باشد، تحولات سیاسی تاثیر چندانی بر بازار به جا نخواهد گذاشت. وی با تاکید بر اینکه اخبار سیاسی اتفاقا چندان در روزهای اخیر امیدوار کننده نبوده است، گفت: توقیف نفتکش ایرانی و کاهش فروش نفت و مجادلات داخلی طبیعتا باید روند قیمتها را افزایشی میکرد اما نکته مهم اینجاست که مدیریت دقیق بازار سبب شده است دادههای اقتصادی جواب بدهد. وی با تاکید بر اینکه عرضه ارز تحت تاثیر ورود ارز حاصل از صادرات غیرنفتی توسط صرافیها افزایش یافته است، گفت: صادرکنندگان غیرنفتی کم کم بازارهای خود را یافته اند و از این رو توانستهاند روند ورود ارز به کشور را تسریع کنند اما نکته مهم اینجاست که باید این روند ادامه یابد. وی با اشاره به اینکه ورودی ارز جوابگوی تقاضای موجود در بازار است، گفت: این روزها قیمت در حال ریزش است و از این رو بسیاری از سرمایه گذاران نسبت به فروش سکه و طلای خود اقدام می کنند، همین امر سبب تسریع در روند ریزش میشود.پیشبینی بازار در روزهای آینده وی با اشاره به اینکه قیمت سکه امروز به کمترین میزان از ابتدای سال جاری تا کنون رسیده است، ادامه داد: قیمت تمام سکه بهار آزادی به ۴ میلیون و ۳۴۰ هزار تومان رسیده است که البته طبق براوردها هنوز حبابی ۱۹۰ هزار تومانی را داراست از این رو همچنان بازار برای کاهش بیشتر قیمت جا دارد. برخی از فعالان بازار نیز معتقدند که مرز روانی سکه در حال حاضر رقم ۴ میلیون تومان است و نزدیک تر شدن به این مرز روانی در حال حاضر برای بازار چندان مقبول نیست چرا که سطح مقاومتی بازار در این محدوده قرار دارد. محمد ولی با تاکید بر اینکه نتیجه سیاست های مدیریتی در بازار ارز و سکه خود را نشان داده است، پیش بینی کرد عدم تغییر شرایط مانع نوسان دوباره قیمتها شود و بازار پس از تعدیل خود به ثبات خواهد رسید.این فعال صنفی با اشاره به اینکه همکاری صادرگنندگان غیرنفتی ثمره خود را امروز نشان داده، ادامه داد: همین حالا دلار به کمتر از ۱۲ هزار و ۵۰۰ تومان نیز فروخته می شود و قیمت در این محدوده قرار دارد. او در پاسخ به این سئوال که قیمت خرید طلا و سکه در حال حاضر چقدر است، گفت: فعالان منصف هر مثقال طلا را حدود ۵ هزار تومان ارزان تر از قیمت بازار خریداری می کنند اما طبیعی است در دوره های ریزش و افزایش تقاضا برای فروش قیمت های پیشنهادی برای خرید کمتر می شود. ۲۲۳۲۲۳"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, bɑzɑre ærz væ sekke in ruzhɑ bɑ rizeʃe qɑbele molɑheze qejmæthɑ ruberu bude æst. emruz hær dolɑr dær bɑzɑr be mæhdudee dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn resid væ piʃe binihɑ neʃɑn midæhæd obure dolɑr æz in mærze rævɑni betævɑn rizeʃe qejmæt hɑ rɑ tæʃdid næmɑjæd. ebrɑhime mæhæmduli, ræʔise ettehɑdije tælɑ væ sekke dær xosuse væzʔijæte bɑzɑr be xæbrɑnælɑjn ɡoft : bɑzɑr in ruzhɑ tæhte tæʔsire æxbɑre mosbæte eqtesɑdist væ hæmin mæsɑle neʃɑn mi dæhæd væqti modirijæte eqtesɑdi dorost bɑʃæd, tæhævvolɑte sjɑsiː tæʔsire tʃændɑni bær bɑzɑr be dʒɑ næxɑhæd ɡozɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær inke æxbɑre sjɑsiː ettefɑqæn tʃændɑn dær ruzhɑje æxir ʔomidvɑr konænde næbude æst, ɡoft : toqife næfætkeʃe irɑni væ kɑheʃe foruʃe næft væ modʒɑdelɑte dɑxeli tæbiætæn bɑjæd rævænde qejmæthɑ rɑ æfzɑjeʃi mikærd æmmɑ noktee mohem indʒɑst ke modirijæte dæqiqe bɑzɑr sæbæb ʃode æst dɑdehɑje eqtesɑdi dʒævɑb bedæhæd. vej bɑ tæʔkid bær inke ærze ærz tæhte tæʔsire vorude ærze hɑsel æz sɑderɑte qejrenæfti tævæssote særrɑfihɑ æfzɑjeʃ jɑfte æst, ɡoft : sɑderkonændeɡɑne qejrenæfti kæm kæme bɑzɑrhɑje xod rɑ jɑfte ænd væ æz in ro tævɑnesteænd rævænde vorude ærz be keʃvær rɑ tæsriʔ konænd æmmɑ noktee mohem indʒɑst ke bɑjæd in rævænd edɑme jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke vorudi ærz dʒævɑbɡuje tæqɑzɑje modʒud dær bɑzɑr æst, ɡoft : in ruzhɑ qejmæt dær hɑle rizeʃ æst væ æz in ro besjɑri æz særmɑje ɡozɑrɑne næsæbte be foruʃe sekke væ tælɑje xod eqdɑm mi konænd, hæmin æmr sæbæbe tæsriʔ dær rævænde rizeʃ miʃævæd. piʃbini bɑzɑr dær ruzhɑje ɑjænde vej bɑ eʃɑre be inke qejmæte sekkee emruz be kæmtærin mizɑn æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑ konun reside æst, edɑme dɑd : qejmæte tæmɑm sekke bæhɑre ɑzɑdi be tʃɑhɑr milijun væ sisædo tʃehel hezɑr tumɑn reside æst ke ælbætte tebqee berɑvrdæhɑe hænuz hobɑbi sædo nævæd hezɑr tumɑni rɑ dɑrɑst æz in ruje hæmtʃenɑn bɑzɑr bærɑje kɑheʃe biʃtær qejmæt dʒɑ dɑræd. bærxi æz fæʔɑlɑne bɑzɑr niz moʔtæqedænd ke mærze rævɑni sekke dær hɑle hɑzer ræqæme tʃɑhɑr milijun tumɑn æst væ næzdike tær ʃodæn be in mærze rævɑni dær hɑle hɑzer bærɑje bɑzɑre tʃændɑn mæqbul nist tʃerɑ ke sæthe moqɑvemæti bɑzɑr dær in mæhdude qærɑr dɑræd. mohæmmæd væli bɑ tæʔkid bær inke nætidʒe sijɑsæt hɑje modirijæti dær bɑzɑre ærz væ sekke xod rɑ neʃɑn dɑde æst, piʃ bini kærd ædæme tæqire ʃærɑjete mɑneʔe nævæsɑn dobɑre qejmæthɑ ʃævæd væ bɑzɑr pæs æz tæʔdile xod be sobɑt xɑhæd resid. in fæʔɑle senfi bɑ eʃɑre be inke hæmkɑri sɑdræɡnændeɡɑne qejrenæfti sæmære xod rɑ emruz neʃɑn dɑde, edɑme dɑd : hæmin hɑlɑ dolɑr be kæmtær æz dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn niz foruxte mi ʃævæd væ qejmæt dær in mæhdude qærɑr dɑræd. u dær pɑsox be in soɑl ke qejmæte xæride tælɑ væ sekke dær hɑle hɑzer tʃeqædr æst, ɡoft : fæʔɑlɑne monsefe hær mesqɑl tælɑ rɑ hodud pændʒ hezɑr tumɑne ærzɑn tær æz qejmæte bɑzɑr xæridɑri mi konænd æmmɑ tæbiʔist dær dore hɑje rizeʃ væ æfzɑjeʃe tæqɑzɑ bærɑje foruʃe qejmæt hɑje piʃnæhɑdi bærɑje xæride kæmtær mi ʃævæd. e divisto bistose hezɑro divisto bistose | به گزارش خبرآنلاین، بازار ارز و سکه این روزها با ریزش قابل ملاحظه قیمتها روبرو بوده است. امروز هر دلار در بازار به محدوده ۱۲ هزار و ۵۰۰ تومان رسید و پیش بینیها نشان میدهد عبور دلار از این مرز روانی بتوان ریزش قیمت ها را تشدید نماید. ابراهیم محمدولی، رییس اتحادیه طلا و سکه در خصوص وضعیت بازار به خبرآنلاین گفت: بازار این روزها تحت تاثیر اخبار مثبت اقتصادی است و همین مساله نشان می دهد وقتی مدیریت اقتصادی درست باشد، تحولات سیاسی تاثیر چندانی بر بازار به جا نخواهد گذاشت. وی با تاکید بر اینکه اخبار سیاسی اتفاقا چندان در روزهای اخیر امیدوار کننده نبوده است، گفت: توقیف نفتکش ایرانی و کاهش فروش نفت و مجادلات داخلی طبیعتا باید روند قیمتها را افزایشی میکرد اما نکته مهم اینجاست که مدیریت دقیق بازار سبب شده است دادههای اقتصادی جواب بدهد. وی با تاکید بر اینکه عرضه ارز تحت تاثیر ورود ارز حاصل از صادرات غیرنفتی توسط صرافیها افزایش یافته است، گفت: صادرکنندگان غیرنفتی کم کم بازارهای خود را یافته اند و از این رو توانستهاند روند ورود ارز به کشور را تسریع کنند اما نکته مهم اینجاست که باید این روند ادامه یابد. وی با اشاره به اینکه ورودی ارز جوابگوی تقاضای موجود در بازار است، گفت: این روزها قیمت در حال ریزش است و از این رو بسیاری از سرمایه گذاران نسبت به فروش سکه و طلای خود اقدام می کنند، همین امر سبب تسریع در روند ریزش میشود.پیشبینی بازار در روزهای آینده وی با اشاره به اینکه قیمت سکه امروز به کمترین میزان از ابتدای سال جاری تا کنون رسیده است، ادامه داد: قیمت تمام سکه بهار آزادی به ۴ میلیون و ۳۴۰ هزار تومان رسیده است که البته طبق براوردها هنوز حبابی ۱۹۰ هزار تومانی را داراست از این رو همچنان بازار برای کاهش بیشتر قیمت جا دارد. برخی از فعالان بازار نیز معتقدند که مرز روانی سکه در حال حاضر رقم ۴ میلیون تومان است و نزدیک تر شدن به این مرز روانی در حال حاضر برای بازار چندان مقبول نیست چرا که سطح مقاومتی بازار در این محدوده قرار دارد. محمد ولی با تاکید بر اینکه نتیجه سیاست های مدیریتی در بازار ارز و سکه خود را نشان داده است، پیش بینی کرد عدم تغییر شرایط مانع نوسان دوباره قیمتها شود و بازار پس از تعدیل خود به ثبات خواهد رسید.این فعال صنفی با اشاره به اینکه همکاری صادرگنندگان غیرنفتی ثمره خود را امروز نشان داده، ادامه داد: همین حالا دلار به کمتر از ۱۲ هزار و ۵۰۰ تومان نیز فروخته می شود و قیمت در این محدوده قرار دارد. او در پاسخ به این سئوال که قیمت خرید طلا و سکه در حال حاضر چقدر است، گفت: فعالان منصف هر مثقال طلا را حدود ۵ هزار تومان ارزان تر از قیمت بازار خریداری می کنند اما طبیعی است در دوره های ریزش و افزایش تقاضا برای فروش قیمت های پیشنهادی برای خرید کمتر می شود. ۲۲۳۲۲۳ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, bɑzɑre ærz væ sekke in ruzhɑ bɑ rizeʃe qɑbele molɑheze qejmæthɑ ruberu bude æst. emruz hær dolɑr dær bɑzɑr be mæhdudee dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn resid væ piʃe binihɑ neʃɑn midæhæd obure dolɑr æz in mærze rævɑni betævɑn rizeʃe qejmæt hɑ rɑ tæʃdid næmɑjæd. ebrɑhime mæhæmduli, ræʔise ettehɑdije tælɑ væ sekke dær xosuse væzʔijæte bɑzɑr be xæbrɑnælɑjn ɡoft : bɑzɑr in ruzhɑ tæhte tæʔsire æxbɑre mosbæte eqtesɑdist væ hæmin mæsɑle neʃɑn mi dæhæd væqti modirijæte eqtesɑdi dorost bɑʃæd, tæhævvolɑte sjɑsiː tæʔsire tʃændɑni bær bɑzɑr be dʒɑ næxɑhæd ɡozɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær inke æxbɑre sjɑsiː ettefɑqæn tʃændɑn dær ruzhɑje æxir ʔomidvɑr konænde næbude æst, ɡoft : toqife næfætkeʃe irɑni væ kɑheʃe foruʃe næft væ modʒɑdelɑte dɑxeli tæbiætæn bɑjæd rævænde qejmæthɑ rɑ æfzɑjeʃi mikærd æmmɑ noktee mohem indʒɑst ke modirijæte dæqiqe bɑzɑr sæbæb ʃode æst dɑdehɑje eqtesɑdi dʒævɑb bedæhæd. vej bɑ tæʔkid bær inke ærze ærz tæhte tæʔsire vorude ærze hɑsel æz sɑderɑte qejrenæfti tævæssote særrɑfihɑ æfzɑjeʃ jɑfte æst, ɡoft : sɑderkonændeɡɑne qejrenæfti kæm kæme bɑzɑrhɑje xod rɑ jɑfte ænd væ æz in ro tævɑnesteænd rævænde vorude ærz be keʃvær rɑ tæsriʔ konænd æmmɑ noktee mohem indʒɑst ke bɑjæd in rævænd edɑme jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke vorudi ærz dʒævɑbɡuje tæqɑzɑje modʒud dær bɑzɑr æst, ɡoft : in ruzhɑ qejmæt dær hɑle rizeʃ æst væ æz in ro besjɑri æz særmɑje ɡozɑrɑne næsæbte be foruʃe sekke væ tælɑje xod eqdɑm mi konænd, hæmin æmr sæbæbe tæsriʔ dær rævænde rizeʃ miʃævæd. piʃbini bɑzɑr dær ruzhɑje ɑjænde vej bɑ eʃɑre be inke qejmæte sekkee emruz be kæmtærin mizɑn æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑ konun reside æst, edɑme dɑd : qejmæte tæmɑm sekke bæhɑre ɑzɑdi be tʃɑhɑr milijun væ sisædo tʃehel hezɑr tumɑn reside æst ke ælbætte tebqee berɑvrdæhɑe hænuz hobɑbi sædo nævæd hezɑr tumɑni rɑ dɑrɑst æz in ruje hæmtʃenɑn bɑzɑr bærɑje kɑheʃe biʃtær qejmæt dʒɑ dɑræd. bærxi æz fæʔɑlɑne bɑzɑr niz moʔtæqedænd ke mærze rævɑni sekke dær hɑle hɑzer ræqæme tʃɑhɑr milijun tumɑn æst væ næzdike tær ʃodæn be in mærze rævɑni dær hɑle hɑzer bærɑje bɑzɑre tʃændɑn mæqbul nist tʃerɑ ke sæthe moqɑvemæti bɑzɑr dær in mæhdude qærɑr dɑræd. mohæmmæd væli bɑ tæʔkid bær inke nætidʒe sijɑsæt hɑje modirijæti dær bɑzɑre ærz væ sekke xod rɑ neʃɑn dɑde æst, piʃ bini kærd ædæme tæqire ʃærɑjete mɑneʔe nævæsɑn dobɑre qejmæthɑ ʃævæd væ bɑzɑr pæs æz tæʔdile xod be sobɑt xɑhæd resid. in fæʔɑle senfi bɑ eʃɑre be inke hæmkɑri sɑdræɡnændeɡɑne qejrenæfti sæmære xod rɑ emruz neʃɑn dɑde, edɑme dɑd : hæmin hɑlɑ dolɑr be kæmtær æz dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn niz foruxte mi ʃævæd væ qejmæt dær in mæhdude qærɑr dɑræd. u dær pɑsox be in soɑl ke qejmæte xæride tælɑ væ sekke dær hɑle hɑzer tʃeqædr æst, ɡoft : fæʔɑlɑne monsefe hær mesqɑl tælɑ rɑ hodud pændʒ hezɑr tumɑne ærzɑn tær æz qejmæte bɑzɑr xæridɑri mi konænd æmmɑ tæbiʔist dær dore hɑje rizeʃ væ æfzɑjeʃe tæqɑzɑ bærɑje foruʃe qejmæt hɑje piʃnæhɑdi bærɑje xæride kæmtær mi ʃævæd. e divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرآنلاین، بازار ارز و سکه این روزها با ریزش قابل ملاحظه قیمتها روبرو بوده است. امروز هر دلار در بازار به محدوده ۱۲ هزار و ۵۰۰ تومان رسید و پیش بینیها نشان میدهد عبور دلار از این مرز روانی بتوان ریزش قیمت ها را تشدید نماید. ابراهیم محمدولی، رییس اتحادیه طلا و سکه در خصوص وضعیت بازار به خبرآنلاین گفت: بازار این روزها تحت تاثیر اخبار مثبت اقتصادی است و همین مساله نشان می دهد وقتی مدیریت اقتصادی درست باشد، تحولات سیاسی تاثیر چندانی بر بازار به جا نخواهد گذاشت. وی با تاکید بر اینکه اخبار سیاسی اتفاقا چندان در روزهای اخیر امیدوار کننده نبوده است، گفت: توقیف نفتکش ایرانی و کاهش فروش نفت و مجادلات داخلی طبیعتا باید روند قیمتها را افزایشی میکرد اما نکته مهم اینجاست که مدیریت دقیق بازار سبب شده است دادههای اقتصادی جواب بدهد. وی با تاکید بر اینکه عرضه ارز تحت تاثیر ورود ارز حاصل از صادرات غیرنفتی توسط صرافیها افزایش یافته است، گفت: صادرکنندگان غیرنفتی کم کم بازارهای خود را یافته اند و از این رو توانستهاند روند ورود ارز به کشور را تسریع کنند اما نکته مهم اینجاست که باید این روند ادامه یابد. وی با اشاره به اینکه ورودی ارز جوابگوی تقاضای موجود در بازار است، گفت: این روزها قیمت در حال ریزش است و از این رو بسیاری از سرمایه گذاران نسبت به فروش سکه و طلای خود اقدام می کنند، همین امر سبب تسریع در روند ریزش میشود.پیشبینی بازار در روزهای آینده وی با اشاره به اینکه قیمت سکه امروز به کمترین میزان از ابتدای سال جاری تا کنون رسیده است، ادامه داد: قیمت تمام سکه بهار آزادی به ۴ میلیون و ۳۴۰ هزار تومان رسیده است که البته طبق براوردها هنوز حبابی ۱۹۰ هزار تومانی را داراست از این رو همچنان بازار برای کاهش بیشتر قیمت جا دارد. برخی از فعالان بازار نیز معتقدند که مرز روانی سکه در حال حاضر رقم ۴ میلیون تومان است و نزدیک تر شدن به این مرز روانی در حال حاضر برای بازار چندان مقبول نیست چرا که سطح مقاومتی بازار در این محدوده قرار دارد. محمد ولی با تاکید بر اینکه نتیجه سیاست های مدیریتی در بازار ارز و سکه خود را نشان داده است، پیش بینی کرد عدم تغییر شرایط مانع نوسان دوباره قیمتها شود و بازار پس از تعدیل خود به ثبات خواهد رسید.این فعال صنفی با اشاره به اینکه همکاری صادرگنندگان غیرنفتی ثمره خود را امروز نشان داده، ادامه داد: همین حالا دلار به کمتر از ۱۲ هزار و ۵۰۰ تومان نیز فروخته می شود و قیمت در این محدوده قرار دارد. او در پاسخ به این سئوال که قیمت خرید طلا و سکه در حال حاضر چقدر است، گفت: فعالان منصف هر مثقال طلا را حدود ۵ هزار تومان ارزان تر از قیمت بازار خریداری می کنند اما طبیعی است در دوره های ریزش و افزایش تقاضا برای فروش قیمت های پیشنهادی برای خرید کمتر می شود. ۲۲۳۲۲۳",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nætɑjedʒe reqɑbæthɑje dʒodoje qæhremɑni ostɑne tehrɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. dʒodoje reqɑbæthɑje dʒodoje qæhremɑni ostɑne tehrɑn dær rædde bozorɡsɑlɑn, ruze ʃænbe bɑ ʃerkæte sisæd værzeʃkɑr dær qɑlebe ʃæstose tim dær sɑlone kæbkɑniɑne tehrɑne bærɡozɑr ʃod væ dær pɑjɑne time pɑs be mæqɑme qæhremɑni resid. dær in pejkɑrhɑ, time pɑs bɑ kæsbe tʃɑhɑr medɑle tælɑ væ jek boronz qæhremɑne ʃod væ tim hɑje edɑre kolle tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑhe ɑzɑd væ doxɑniɑt be tærtib ænɑvine dovvom væ sevvom rɑ be xod extesɑs dɑdænd. time tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑhe ɑzɑd dær in mosɑbeqɑt bɑ kæsbe do tælɑ væ do boronz nɑjeb qæhremɑn ʃod. mim de pɑnzdæh bistotʃɑhɑr",
"text": " نتایج رقابتهای جودو قهرمانی استان تهران \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/10/80 \n داخلی.ورزشی.جودو \n رقابتهای جودو قهرمانی استان تهران در رده بزرگسالان ، روز شنبه با \nشرکت 300 ورزشکار در قالب 63 تیم در سالن کبکانیان تهران برگزار شد و در \nپایان تیم پاس به مقام قهرمانی رسید. \n در این پیکارها ، تیم پاس با کسب 4 مدال طلا و یک برنز قهرمان شـد و \n تیم های اداره کل تربیت بدنی دانشگاه آزاد و دخانیات به ترتیب عناوین دوم\nو سوم را به خود اختصاص دادند. \n تیم تربیت بدنی دانشگاه آزاد در این مسابقات با کسب 2 طلا و 2 برنز \n نایب قهرمان شد. \n م د15-24- \n\n "
} | nætɑjedʒe reqɑbæthɑje dʒodoje qæhremɑni ostɑne tehrɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. dʒodoje reqɑbæthɑje dʒodoje qæhremɑni ostɑne tehrɑn dær rædde bozorɡsɑlɑn, ruze ʃænbe bɑ ʃerkæte sisæd værzeʃkɑr dær qɑlebe ʃæstose tim dær sɑlone kæbkɑniɑne tehrɑne bærɡozɑr ʃod væ dær pɑjɑne time pɑs be mæqɑme qæhremɑni resid. dær in pejkɑrhɑ, time pɑs bɑ kæsbe tʃɑhɑr medɑle tælɑ væ jek boronz qæhremɑne ʃod væ tim hɑje edɑre kolle tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑhe ɑzɑd væ doxɑniɑt be tærtib ænɑvine dovvom væ sevvom rɑ be xod extesɑs dɑdænd. time tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑhe ɑzɑd dær in mosɑbeqɑt bɑ kæsbe do tælɑ væ do boronz nɑjeb qæhremɑn ʃod. mim de pɑnzdæh bistotʃɑhɑr | نتایج رقابتهای جودو قهرمانی استان تهران
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/10/80
داخلی.ورزشی.جودو
رقابتهای جودو قهرمانی استان تهران در رده بزرگسالان ، روز شنبه با
شرکت 300 ورزشکار در قالب 63 تیم در سالن کبکانیان تهران برگزار شد و در
پایان تیم پاس به مقام قهرمانی رسید.
در این پیکارها ، تیم پاس با کسب 4 مدال طلا و یک برنز قهرمان شـد و
تیم های اداره کل تربیت بدنی دانشگاه آزاد و دخانیات به ترتیب عناوین دوم
و سوم را به خود اختصاص دادند.
تیم تربیت بدنی دانشگاه آزاد در این مسابقات با کسب 2 طلا و 2 برنز
نایب قهرمان شد.
م د15-24-
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nætɑjedʒe reqɑbæthɑje dʒodoje qæhremɑni ostɑne tehrɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. dʒodoje reqɑbæthɑje dʒodoje qæhremɑni ostɑne tehrɑn dær rædde bozorɡsɑlɑn, ruze ʃænbe bɑ ʃerkæte sisæd værzeʃkɑr dær qɑlebe ʃæstose tim dær sɑlone kæbkɑniɑne tehrɑne bærɡozɑr ʃod væ dær pɑjɑne time pɑs be mæqɑme qæhremɑni resid. dær in pejkɑrhɑ, time pɑs bɑ kæsbe tʃɑhɑr medɑle tælɑ væ jek boronz qæhremɑne ʃod væ tim hɑje edɑre kolle tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑhe ɑzɑd væ doxɑniɑt be tærtib ænɑvine dovvom væ sevvom rɑ be xod extesɑs dɑdænd. time tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑhe ɑzɑd dær in mosɑbeqɑt bɑ kæsbe do tælɑ væ do boronz nɑjeb qæhremɑn ʃod. mim de pɑnzdæh bistotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": " نتایج رقابتهای جودو قهرمانی استان تهران \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/10/80 \n داخلی.ورزشی.جودو \n رقابتهای جودو قهرمانی استان تهران در رده بزرگسالان ، روز شنبه با \nشرکت 300 ورزشکار در قالب 63 تیم در سالن کبکانیان تهران برگزار شد و در \nپایان تیم پاس به مقام قهرمانی رسید. \n در این پیکارها ، تیم پاس با کسب 4 مدال طلا و یک برنز قهرمان شـد و \n تیم های اداره کل تربیت بدنی دانشگاه آزاد و دخانیات به ترتیب عناوین دوم\nو سوم را به خود اختصاص دادند. \n تیم تربیت بدنی دانشگاه آزاد در این مسابقات با کسب 2 طلا و 2 برنز \n نایب قهرمان شد. \n م د15-24- \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohændes hosejne rɑʔi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre servise mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær in xosus ezhɑr dɑʃt : æxiræn jek time moteʃækkel æz tʃɑhɑr pæʒuheʃɡære orupɑi dʒæhæte bɑzxɑni modʒæddæde sænɡe neɡɑre dɑrijuʃe ævvæl vɑrede pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun ʃode ænd. vej æfzud : in bɑstɑn ʃenɑsɑne bærdʒæste dʒæhɑn ʃɑmele perofesor vutær hænkæle mæn, æz sɑzemɑne bɑstɑn ʃenɑsi ɑlmɑne berlin, perofesor bereno jɑkubæz, æz dɑneʃɡɑhe bɑstɑn ʃenɑsi bɑzele sujis, perofesor jɑn tɑvjænd, motexæssese pɑrsi bɑstɑn æz dɑneʃɡɑh lun lɑnef belʒik væ juhɑns hɑkel, motexæssese zæbɑne ækdi æz dɑneʃɡɑh vijæne otriʃ mi bɑʃænd. modire pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun ezhɑr dɑʃt : hædæf æz in sæfære pæʒuheʃi, bɑzxɑni modʒæddæde sænɡe neɡɑre dɑrijuʃe ævvæl væ tækmile neveʃtɑrhɑje tæhije ʃode piʃin mi bɑʃæd. rɑʔi ezhɑr dɑʃt : bɑzxɑni bæxʃ ɑsib dide sænɡe neɡɑre dɑrijuʃe ævvæl mehvære æsli in sæfære pæʒuheʃi mi bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑtævædʒdʒoh be tæxæssose in æfrɑd hærkodɑm æz ɑn hɑ ruje jek zæbɑn æz kætibe bisotune mæʃqul be motɑleʔe mi bɑʃænd. modire pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse tævɑfoqe do dʒɑnebe bejne modire pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun væ pæʒuheʃɡærɑne nɑmborde, tæmɑmi nætɑjedʒ bedæst ɑmæde in sæfære pæʒuheʃi be pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisun tæhvil dɑde xɑhæd ʃod.",
"text": " مهندس حسین راعی در گفت و گو با خبرنگار سرویس میراث فرهنگی و گردشگری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، در این خصوص اظهار داشت: اخیرا یک تیم متشکل از چهار پژوهشگر اروپایی جهت بازخوانی مجدد سنگ نگاره داریوش اول وارد پایگاه میراث جهانی بیستون شده اند. وی افزود: این باستان شناسان برجسته جهان شامل؛ پروفسور ووتر هنکل من، از سازمان باستان شناسی آلمان- برلین، پروفسور برنو یاکوبز، از دانشگاه باستان شناسی بازل سوییس، پروفسور یان تاویند، متخصص پارسی باستان از دانشگاه لون لانف بلژیک و یوهانس هاکل، متخصص زبان اکدی از دانشگاه وین اتریش می باشند. مدیر پایگاه میراث جهانی بیستون اظهار داشت: هدف از این سفر پژوهشی، بازخوانی مجدد سنگ نگاره داریوش اول و تکمیل نوشتارهای تهیه شده پیشین می باشد. راعی اظهار داشت: بازخوانی بخش آسیب دیده سنگ نگاره داریوش اول محور اصلی این سفر پژوهشی می باشد. وی خاطرنشان کرد: باتوجه به تخصص این افراد هرکدام از آن ها روی یک زبان از کتیبه بیستون مشغول به مطالعه می باشند. مدیر پایگاه میراث جهانی بیستون اظهار داشت: براساس توافق دو جانبه بین مدیر پایگاه میراث جهانی بیستون و پژوهشگران نامبرده، تمامی نتایج بدست آمده این سفر پژوهشی به پایگاه میراث جهانی بیسون تحویل داده خواهد شد. "
} | mohændes hosejne rɑʔi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre servise mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær in xosus ezhɑr dɑʃt : æxiræn jek time moteʃækkel æz tʃɑhɑr pæʒuheʃɡære orupɑi dʒæhæte bɑzxɑni modʒæddæde sænɡe neɡɑre dɑrijuʃe ævvæl vɑrede pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun ʃode ænd. vej æfzud : in bɑstɑn ʃenɑsɑne bærdʒæste dʒæhɑn ʃɑmele perofesor vutær hænkæle mæn, æz sɑzemɑne bɑstɑn ʃenɑsi ɑlmɑne berlin, perofesor bereno jɑkubæz, æz dɑneʃɡɑhe bɑstɑn ʃenɑsi bɑzele sujis, perofesor jɑn tɑvjænd, motexæssese pɑrsi bɑstɑn æz dɑneʃɡɑh lun lɑnef belʒik væ juhɑns hɑkel, motexæssese zæbɑne ækdi æz dɑneʃɡɑh vijæne otriʃ mi bɑʃænd. modire pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun ezhɑr dɑʃt : hædæf æz in sæfære pæʒuheʃi, bɑzxɑni modʒæddæde sænɡe neɡɑre dɑrijuʃe ævvæl væ tækmile neveʃtɑrhɑje tæhije ʃode piʃin mi bɑʃæd. rɑʔi ezhɑr dɑʃt : bɑzxɑni bæxʃ ɑsib dide sænɡe neɡɑre dɑrijuʃe ævvæl mehvære æsli in sæfære pæʒuheʃi mi bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑtævædʒdʒoh be tæxæssose in æfrɑd hærkodɑm æz ɑn hɑ ruje jek zæbɑn æz kætibe bisotune mæʃqul be motɑleʔe mi bɑʃænd. modire pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse tævɑfoqe do dʒɑnebe bejne modire pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun væ pæʒuheʃɡærɑne nɑmborde, tæmɑmi nætɑjedʒ bedæst ɑmæde in sæfære pæʒuheʃi be pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisun tæhvil dɑde xɑhæd ʃod. | مهندس حسین راعی در گفت و گو با خبرنگار سرویس میراث فرهنگی و گردشگری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، در این خصوص اظهار داشت: اخیرا یک تیم متشکل از چهار پژوهشگر اروپایی جهت بازخوانی مجدد سنگ نگاره داریوش اول وارد پایگاه میراث جهانی بیستون شده اند. وی افزود: این باستان شناسان برجسته جهان شامل؛ پروفسور ووتر هنکل من، از سازمان باستان شناسی آلمان- برلین، پروفسور برنو یاکوبز، از دانشگاه باستان شناسی بازل سوییس، پروفسور یان تاویند، متخصص پارسی باستان از دانشگاه لون لانف بلژیک و یوهانس هاکل، متخصص زبان اکدی از دانشگاه وین اتریش می باشند. مدیر پایگاه میراث جهانی بیستون اظهار داشت: هدف از این سفر پژوهشی، بازخوانی مجدد سنگ نگاره داریوش اول و تکمیل نوشتارهای تهیه شده پیشین می باشد. راعی اظهار داشت: بازخوانی بخش آسیب دیده سنگ نگاره داریوش اول محور اصلی این سفر پژوهشی می باشد. وی خاطرنشان کرد: باتوجه به تخصص این افراد هرکدام از آن ها روی یک زبان از کتیبه بیستون مشغول به مطالعه می باشند. مدیر پایگاه میراث جهانی بیستون اظهار داشت: براساس توافق دو جانبه بین مدیر پایگاه میراث جهانی بیستون و پژوهشگران نامبرده، تمامی نتایج بدست آمده این سفر پژوهشی به پایگاه میراث جهانی بیسون تحویل داده خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohændes hosejne rɑʔi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre servise mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær in xosus ezhɑr dɑʃt : æxiræn jek time moteʃækkel æz tʃɑhɑr pæʒuheʃɡære orupɑi dʒæhæte bɑzxɑni modʒæddæde sænɡe neɡɑre dɑrijuʃe ævvæl vɑrede pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun ʃode ænd. vej æfzud : in bɑstɑn ʃenɑsɑne bærdʒæste dʒæhɑn ʃɑmele perofesor vutær hænkæle mæn, æz sɑzemɑne bɑstɑn ʃenɑsi ɑlmɑne berlin, perofesor bereno jɑkubæz, æz dɑneʃɡɑhe bɑstɑn ʃenɑsi bɑzele sujis, perofesor jɑn tɑvjænd, motexæssese pɑrsi bɑstɑn æz dɑneʃɡɑh lun lɑnef belʒik væ juhɑns hɑkel, motexæssese zæbɑne ækdi æz dɑneʃɡɑh vijæne otriʃ mi bɑʃænd. modire pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun ezhɑr dɑʃt : hædæf æz in sæfære pæʒuheʃi, bɑzxɑni modʒæddæde sænɡe neɡɑre dɑrijuʃe ævvæl væ tækmile neveʃtɑrhɑje tæhije ʃode piʃin mi bɑʃæd. rɑʔi ezhɑr dɑʃt : bɑzxɑni bæxʃ ɑsib dide sænɡe neɡɑre dɑrijuʃe ævvæl mehvære æsli in sæfære pæʒuheʃi mi bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑtævædʒdʒoh be tæxæssose in æfrɑd hærkodɑm æz ɑn hɑ ruje jek zæbɑn æz kætibe bisotune mæʃqul be motɑleʔe mi bɑʃænd. modire pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse tævɑfoqe do dʒɑnebe bejne modire pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun væ pæʒuheʃɡærɑne nɑmborde, tæmɑmi nætɑjedʒ bedæst ɑmæde in sæfære pæʒuheʃi be pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisun tæhvil dɑde xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": " مهندس حسین راعی در گفت و گو با خبرنگار سرویس میراث فرهنگی و گردشگری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، در این خصوص اظهار داشت: اخیرا یک تیم متشکل از چهار پژوهشگر اروپایی جهت بازخوانی مجدد سنگ نگاره داریوش اول وارد پایگاه میراث جهانی بیستون شده اند. وی افزود: این باستان شناسان برجسته جهان شامل؛ پروفسور ووتر هنکل من، از سازمان باستان شناسی آلمان- برلین، پروفسور برنو یاکوبز، از دانشگاه باستان شناسی بازل سوییس، پروفسور یان تاویند، متخصص پارسی باستان از دانشگاه لون لانف بلژیک و یوهانس هاکل، متخصص زبان اکدی از دانشگاه وین اتریش می باشند. مدیر پایگاه میراث جهانی بیستون اظهار داشت: هدف از این سفر پژوهشی، بازخوانی مجدد سنگ نگاره داریوش اول و تکمیل نوشتارهای تهیه شده پیشین می باشد. راعی اظهار داشت: بازخوانی بخش آسیب دیده سنگ نگاره داریوش اول محور اصلی این سفر پژوهشی می باشد. وی خاطرنشان کرد: باتوجه به تخصص این افراد هرکدام از آن ها روی یک زبان از کتیبه بیستون مشغول به مطالعه می باشند. مدیر پایگاه میراث جهانی بیستون اظهار داشت: براساس توافق دو جانبه بین مدیر پایگاه میراث جهانی بیستون و پژوهشگران نامبرده، تمامی نتایج بدست آمده این سفر پژوهشی به پایگاه میراث جهانی بیسون تحویل داده خواهد شد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, sobhe emruz bɑ hozure væzire niru, fɑze ævvæle sɑmɑne dʒɑmeʔe pɑjæʃ ɑnlɑjn væzʔijæte niruɡɑhhɑ be mænzure modirijæte vɑhedhɑje nɑvɡɑne niruɡɑhi keʃvær runæmɑi ʃod. tærrɑhi væ piɑdesɑzi sɑmɑne tolide dɑxele modirijæte bæhrebærdɑri, neɡæhdɑri væ tæʔmirɑte vɑhedhɑje niruɡɑhi be dæste motexæssesɑne dʒævɑne irɑni bærɑje modirijæte vɑhedhɑje nɑvɡɑne niruɡɑhi keʃvær ændʒɑm ɡerefte væ moʔæssertærin rɑhkɑre modirijæte ɑnlɑjn væzʔijæt væ ejbjɑbi vɑhedhɑje niruɡɑhist. æz moʃæxxæsɑte in tærh mitævɑn be erɑʔe ɡozɑreʃhɑje bærxæt æz væzʔijæte nɑvɡɑne niruɡɑhi keʃvær, idʒɑde ʃæbæke motexæssesɑn, erɑʔe ænvɑʔe servishɑje morede nijɑze niruɡɑhhɑ væ niz kɑheʃe hæzinehɑje bæhrebærdɑri, neɡæhdɑri væ tæʔmirɑt æz tæriqe pɑjeʃe mostæmer væzʔijæte vɑhedhɑ, piʃbini xærɑbihɑ væ erɑʔe rɑhkɑr dʒæhæte hælle moʃkelɑt eʃɑre kærd. hæmtʃenin æz diɡær kɑrkærdhɑje in mærkæz, piɑdesɑzi modirijæte dɑneʃ, erɑʔe servishɑje dɑneʃi be ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn væ xædæmɑte mortæbet bɑ huʃe tedʒɑri dær hoze vezɑræte niru æst. xædæmɑte qɑbele erɑʔe in mædʒmuʔe be nɑvɡɑne niruɡɑhhɑje keʃvær ʃɑmele : erɑʔe ɡozɑreʃ æz væzʔijæte nɑvɡɑn væ niruɡɑhhɑje keʃvær væ ɡozɑreʃe æmælkærde vɑhedhɑ be modirijæte niruɡɑh, timhɑje setɑdi væ erɑʔe tæhlilhɑje eqtesɑdi væ dɑʃbordhɑje modirijæti bærɑje tæsmimɡiri væ tæsmimsɑzi væ idʒɑde ʃæbæke motexæssesɑn væ erɑʔe ænvɑʔe servishɑje morede nijɑz dær bæhrebærdɑri æz niruɡɑhhɑst. hæmtʃenin dær in sɑmɑne zemne ejbjɑbi væ pɑjæʃ ɑnlɑjn væzʔijæte niruɡɑh, rɑhkɑrhɑi bærɑje ræfʔe oijub væ dʒoloɡiri æz xærɑbi dær vɑhedhɑje modele vi nævædotʃɑhɑr. do e væ modele dʒenerɑle elekterik ef noh niz erɑʔe miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، صبح امروز با حضور وزیر نیرو، فاز اول سامانه جامع پایش آنلاین وضعیت نیروگاهها به منظور مدیریت واحدهای ناوگان نیروگاهی کشور رونمایی شد.طراحی و پیادهسازی سامانه تولید داخل مدیریت بهرهبرداری، نگهداری و تعمیرات واحدهای نیروگاهی به دست متخصصان جوان ایرانی برای مدیریت واحدهای ناوگان نیروگاهی کشور انجام گرفته و موثرترین راهکار مدیریت آنلاین وضعیت و عیبیابی واحدهای نیروگاهی است.از مشخصات این طرح میتوان به ارائه گزارشهای برخط از وضعیت ناوگان نیروگاهی کشور، ایجاد شبکه متخصصان، ارائه انواع سرویسهای مورد نیاز نیروگاهها و نیز کاهش هزینههای بهرهبرداری، نگهداری و تعمیرات از طریق پایش مستمر وضعیت واحدها، پیشبینی خرابیها و ارائه راهکار جهت حل مشکلات اشاره کرد.همچنین از دیگر کارکردهای این مرکز، پیادهسازی مدیریت دانش، ارائه سرویسهای دانشی به شرکتهای دانشبنیان و خدمات مرتبط با هوش تجاری در حوزه وزارت نیرو است.خدمات قابل ارائه این مجموعه به ناوگان نیروگاههای کشور شامل: ارائه گزارش از وضعیت ناوگان و نیروگاههای کشور و گزارش عملکرد واحدها به مدیریت نیروگاه، تیمهای ستادی و ارائه تحلیلهای اقتصادی و داشبوردهای مدیریتی برای تصمیمگیری و تصمیمسازی و ایجاد شبکه متخصصان و ارائه انواع سرویسهای مورد نیاز در بهرهبرداری از نیروگاههاست.همچنین در این سامانه ضمن عیبیابی و پایش آنلاین وضعیت نیروگاه، راهکارهایی برای رفع عیوب و جلوگیری از خرابی در واحدهای مدل V94.2 و مدل جنرال الکتریک F9 نیز ارائه میشود.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, sobhe emruz bɑ hozure væzire niru, fɑze ævvæle sɑmɑne dʒɑmeʔe pɑjæʃ ɑnlɑjn væzʔijæte niruɡɑhhɑ be mænzure modirijæte vɑhedhɑje nɑvɡɑne niruɡɑhi keʃvær runæmɑi ʃod. tærrɑhi væ piɑdesɑzi sɑmɑne tolide dɑxele modirijæte bæhrebærdɑri, neɡæhdɑri væ tæʔmirɑte vɑhedhɑje niruɡɑhi be dæste motexæssesɑne dʒævɑne irɑni bærɑje modirijæte vɑhedhɑje nɑvɡɑne niruɡɑhi keʃvær ændʒɑm ɡerefte væ moʔæssertærin rɑhkɑre modirijæte ɑnlɑjn væzʔijæt væ ejbjɑbi vɑhedhɑje niruɡɑhist. æz moʃæxxæsɑte in tærh mitævɑn be erɑʔe ɡozɑreʃhɑje bærxæt æz væzʔijæte nɑvɡɑne niruɡɑhi keʃvær, idʒɑde ʃæbæke motexæssesɑn, erɑʔe ænvɑʔe servishɑje morede nijɑze niruɡɑhhɑ væ niz kɑheʃe hæzinehɑje bæhrebærdɑri, neɡæhdɑri væ tæʔmirɑt æz tæriqe pɑjeʃe mostæmer væzʔijæte vɑhedhɑ, piʃbini xærɑbihɑ væ erɑʔe rɑhkɑr dʒæhæte hælle moʃkelɑt eʃɑre kærd. hæmtʃenin æz diɡær kɑrkærdhɑje in mærkæz, piɑdesɑzi modirijæte dɑneʃ, erɑʔe servishɑje dɑneʃi be ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn væ xædæmɑte mortæbet bɑ huʃe tedʒɑri dær hoze vezɑræte niru æst. xædæmɑte qɑbele erɑʔe in mædʒmuʔe be nɑvɡɑne niruɡɑhhɑje keʃvær ʃɑmele : erɑʔe ɡozɑreʃ æz væzʔijæte nɑvɡɑn væ niruɡɑhhɑje keʃvær væ ɡozɑreʃe æmælkærde vɑhedhɑ be modirijæte niruɡɑh, timhɑje setɑdi væ erɑʔe tæhlilhɑje eqtesɑdi væ dɑʃbordhɑje modirijæti bærɑje tæsmimɡiri væ tæsmimsɑzi væ idʒɑde ʃæbæke motexæssesɑn væ erɑʔe ænvɑʔe servishɑje morede nijɑz dær bæhrebærdɑri æz niruɡɑhhɑst. hæmtʃenin dær in sɑmɑne zemne ejbjɑbi væ pɑjæʃ ɑnlɑjn væzʔijæte niruɡɑh, rɑhkɑrhɑi bærɑje ræfʔe oijub væ dʒoloɡiri æz xærɑbi dær vɑhedhɑje modele vi nævædotʃɑhɑr. do e væ modele dʒenerɑle elekterik ef noh niz erɑʔe miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار اقتصادی ، صبح امروز با حضور وزیر نیرو، فاز اول سامانه جامع پایش آنلاین وضعیت نیروگاهها به منظور مدیریت واحدهای ناوگان نیروگاهی کشور رونمایی شد.طراحی و پیادهسازی سامانه تولید داخل مدیریت بهرهبرداری، نگهداری و تعمیرات واحدهای نیروگاهی به دست متخصصان جوان ایرانی برای مدیریت واحدهای ناوگان نیروگاهی کشور انجام گرفته و موثرترین راهکار مدیریت آنلاین وضعیت و عیبیابی واحدهای نیروگاهی است.از مشخصات این طرح میتوان به ارائه گزارشهای برخط از وضعیت ناوگان نیروگاهی کشور، ایجاد شبکه متخصصان، ارائه انواع سرویسهای مورد نیاز نیروگاهها و نیز کاهش هزینههای بهرهبرداری، نگهداری و تعمیرات از طریق پایش مستمر وضعیت واحدها، پیشبینی خرابیها و ارائه راهکار جهت حل مشکلات اشاره کرد.همچنین از دیگر کارکردهای این مرکز، پیادهسازی مدیریت دانش، ارائه سرویسهای دانشی به شرکتهای دانشبنیان و خدمات مرتبط با هوش تجاری در حوزه وزارت نیرو است.خدمات قابل ارائه این مجموعه به ناوگان نیروگاههای کشور شامل: ارائه گزارش از وضعیت ناوگان و نیروگاههای کشور و گزارش عملکرد واحدها به مدیریت نیروگاه، تیمهای ستادی و ارائه تحلیلهای اقتصادی و داشبوردهای مدیریتی برای تصمیمگیری و تصمیمسازی و ایجاد شبکه متخصصان و ارائه انواع سرویسهای مورد نیاز در بهرهبرداری از نیروگاههاست.همچنین در این سامانه ضمن عیبیابی و پایش آنلاین وضعیت نیروگاه، راهکارهایی برای رفع عیوب و جلوگیری از خرابی در واحدهای مدل V94.2 و مدل جنرال الکتریک F9 نیز ارائه میشود.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, sobhe emruz bɑ hozure væzire niru, fɑze ævvæle sɑmɑne dʒɑmeʔe pɑjæʃ ɑnlɑjn væzʔijæte niruɡɑhhɑ be mænzure modirijæte vɑhedhɑje nɑvɡɑne niruɡɑhi keʃvær runæmɑi ʃod. tærrɑhi væ piɑdesɑzi sɑmɑne tolide dɑxele modirijæte bæhrebærdɑri, neɡæhdɑri væ tæʔmirɑte vɑhedhɑje niruɡɑhi be dæste motexæssesɑne dʒævɑne irɑni bærɑje modirijæte vɑhedhɑje nɑvɡɑne niruɡɑhi keʃvær ændʒɑm ɡerefte væ moʔæssertærin rɑhkɑre modirijæte ɑnlɑjn væzʔijæt væ ejbjɑbi vɑhedhɑje niruɡɑhist. æz moʃæxxæsɑte in tærh mitævɑn be erɑʔe ɡozɑreʃhɑje bærxæt æz væzʔijæte nɑvɡɑne niruɡɑhi keʃvær, idʒɑde ʃæbæke motexæssesɑn, erɑʔe ænvɑʔe servishɑje morede nijɑze niruɡɑhhɑ væ niz kɑheʃe hæzinehɑje bæhrebærdɑri, neɡæhdɑri væ tæʔmirɑt æz tæriqe pɑjeʃe mostæmer væzʔijæte vɑhedhɑ, piʃbini xærɑbihɑ væ erɑʔe rɑhkɑr dʒæhæte hælle moʃkelɑt eʃɑre kærd. hæmtʃenin æz diɡær kɑrkærdhɑje in mærkæz, piɑdesɑzi modirijæte dɑneʃ, erɑʔe servishɑje dɑneʃi be ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn væ xædæmɑte mortæbet bɑ huʃe tedʒɑri dær hoze vezɑræte niru æst. xædæmɑte qɑbele erɑʔe in mædʒmuʔe be nɑvɡɑne niruɡɑhhɑje keʃvær ʃɑmele : erɑʔe ɡozɑreʃ æz væzʔijæte nɑvɡɑn væ niruɡɑhhɑje keʃvær væ ɡozɑreʃe æmælkærde vɑhedhɑ be modirijæte niruɡɑh, timhɑje setɑdi væ erɑʔe tæhlilhɑje eqtesɑdi væ dɑʃbordhɑje modirijæti bærɑje tæsmimɡiri væ tæsmimsɑzi væ idʒɑde ʃæbæke motexæssesɑn væ erɑʔe ænvɑʔe servishɑje morede nijɑz dær bæhrebærdɑri æz niruɡɑhhɑst. hæmtʃenin dær in sɑmɑne zemne ejbjɑbi væ pɑjæʃ ɑnlɑjn væzʔijæte niruɡɑh, rɑhkɑrhɑi bærɑje ræfʔe oijub væ dʒoloɡiri æz xærɑbi dær vɑhedhɑje modele vi nævædotʃɑhɑr. do e væ modele dʒenerɑle elekterik ef noh niz erɑʔe miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، صبح امروز با حضور وزیر نیرو، فاز اول سامانه جامع پایش آنلاین وضعیت نیروگاهها به منظور مدیریت واحدهای ناوگان نیروگاهی کشور رونمایی شد.طراحی و پیادهسازی سامانه تولید داخل مدیریت بهرهبرداری، نگهداری و تعمیرات واحدهای نیروگاهی به دست متخصصان جوان ایرانی برای مدیریت واحدهای ناوگان نیروگاهی کشور انجام گرفته و موثرترین راهکار مدیریت آنلاین وضعیت و عیبیابی واحدهای نیروگاهی است.از مشخصات این طرح میتوان به ارائه گزارشهای برخط از وضعیت ناوگان نیروگاهی کشور، ایجاد شبکه متخصصان، ارائه انواع سرویسهای مورد نیاز نیروگاهها و نیز کاهش هزینههای بهرهبرداری، نگهداری و تعمیرات از طریق پایش مستمر وضعیت واحدها، پیشبینی خرابیها و ارائه راهکار جهت حل مشکلات اشاره کرد.همچنین از دیگر کارکردهای این مرکز، پیادهسازی مدیریت دانش، ارائه سرویسهای دانشی به شرکتهای دانشبنیان و خدمات مرتبط با هوش تجاری در حوزه وزارت نیرو است.خدمات قابل ارائه این مجموعه به ناوگان نیروگاههای کشور شامل: ارائه گزارش از وضعیت ناوگان و نیروگاههای کشور و گزارش عملکرد واحدها به مدیریت نیروگاه، تیمهای ستادی و ارائه تحلیلهای اقتصادی و داشبوردهای مدیریتی برای تصمیمگیری و تصمیمسازی و ایجاد شبکه متخصصان و ارائه انواع سرویسهای مورد نیاز در بهرهبرداری از نیروگاههاست.همچنین در این سامانه ضمن عیبیابی و پایش آنلاین وضعیت نیروگاه، راهکارهایی برای رفع عیوب و جلوگیری از خرابی در واحدهای مدل V94.2 و مدل جنرال الکتریک F9 نیز ارائه میشود.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑri eftetɑhe zobɑle suz hæm nætævɑnest tælɑje kæsif rɑ dær mɑzændærɑn be kimiɑ tæbdil konæd væ hæmtʃenɑn in jɑquthɑ dær tæbiʔæt væ bixe ɡuʃe kɑrxɑne hɑje zobɑlee særɡærdɑn hæstænd., ɡoruh ostɑnhɑ : zobɑle suze noʃæhr ɑzærmɑhe emsɑl bɑ buqe zjɑd bɑ hozure mædʒɑzi ræise dʒomhur eftetɑh ʃod væ qærɑr bud divist tæn zobɑle rɑ dær ruz konæd æmmɑ hæmtʃenɑn tælɑje kæsif dær hɑʃije mænɑteqe bekre ɡærdeʃɡæri depo miʃævæd. kɑfist æz noʃæhr be mæqsæd væ rustɑhɑje ɡærdeʃɡæri ɑn berævim, færmɑne tæfkike zobɑle dær dæste zobɑle ɡærdhɑ væ dore ɡærdhɑ æst ke æz in tælɑje kæsif ruzi mixorænd. hævɑli rustɑje dɑrɑje bɑfte tɑrixi kondlus hɑʃije dæʃthɑ væ mæzɑreʔe bekr, zobɑlehɑje tʃændin sɑlei be tʃeʃm mixord ke hær ruz zobɑle ɡærdhɑ dær ɑn hozur mijɑbænd væ zɑjeʔɑt bɑ ærzeʃ rɑ dʒodɑ mikonænd væ mɑbæqi zobɑlehɑ dær dɑmæne tæbiʔæte ræhɑ ʃode æst. æjjube jeki æz dʒævɑnɑni ke hær ruz bærɑje dʒæmʔe zobɑlehɑ be in mæntæqe mi ɑjæd, miɡujæd kɑre hær ruze mɑ in æst ke zɑjeʔɑt rɑ æz zobɑlehɑ dʒæmʔ væ tæfkik konim væ ɑn rɑ be foruʃ beresɑnim. vej ke be hæmrɑh bærɑdæræʃ sɑlhɑ be dʒæmʔe zɑjeʔɑt mipærdɑzæd væ æz in tæriqe xærdʒe sænɡine xɑnevɑdee hæʃt rɑ tæʔmin mikonænd, be miɡujæd : mæhæle dæfne zobɑlee besijɑr qejrebehdɑʃti bude væ in mækɑn mæhæle hozure hejvɑnɑte væhʃist væ æz suj diɡær nofuze ʃirɑbe zobɑle be rudxɑne ke be rudxɑne hefɑzæt ʃode tʃɑluse montæhi miʃævæd, æz diɡær moʔzælɑt æst. tʃændin kilumetr æz mæhæle dæfne zobɑle væ dær hævɑli ʃæhre noʃæhr, niruɡɑh zobɑle suz vodʒud dɑræd ke be tɑzeɡi eftetɑh ʃod væ qærɑr æst moʃkele tʃændin sɑle zobɑle ʃæhrestɑn væ ʃæhrhɑje tɑbeʔe rɑ modirijæt konæd æmmɑ næ tænhɑ moʃkele tælɑje kæsife ʃæhr rɑ tɑkonun hæl nækærde bælke fæʔɑlijæte kæmtær æz zærfijæte ɑn niz jek dæqdæqe ʃode æst. be ʃærqe mɑzændærɑn væ mærkæze ostɑn ke berævim, moʔzæle dirhenɡɑme zobɑle sɑri væ ʃæhrhɑje tɑbeʔe jek moʔzæle tɑrixi ʃode æst, æz sæfærhɑje moteʔæddede æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑrɑne feʔli væ qæbli ke bærxi be dælile ettehɑmɑte mɑli dær zendɑn be sær mibærænd, beɡozærim, dærde mozmene ænbɑʃte zobɑle væ enteqɑle ɑn be hoze estehfɑzi diɡær ʃæhrestɑnhɑ, mæsɑʔel væ tæbæʔɑte edʒtemɑʔi rɑ dɑmæn zæde æst. zobɑle suze sɑri qærɑr æst jek hezɑro tʃɑhɑrsæd bæhre bærdɑri beresæd væ ɑmɑrhɑje zedde dærbɑre piʃræfte fiziki ɑn onvɑn miʃævæd ɡɑh miɡujænd hæftɑd dærsæd væ bærxi mævɑqeʔ niz piʃræfte ɑn rɑ zire pændʒɑh dærsæd eʔlɑm mikonænd, bɑ in hɑl in poroʒee tʃænædæsd miljɑrdi hænuz bærɑje mærdomɑne mærkæze ostɑn sudɑværi nædɑʃte æɡærtʃe ærzhɑje zjɑdi rɑ æz keʃvær xɑredʒ kærde æst. hædæfe idʒɑde sɑjthɑje zobɑle suz dær mænɑteqe moxtælefe mɑzændærɑn in bud tɑ mærhæmi bær dærdhɑje mozmene tæbiʔæt næhɑde ʃævæd æmmɑ hæmtʃenɑn tʃe dær mænɑteqi ke kɑrxɑne jɑ niruɡɑh zobɑle suz dɑrænd væ jɑ nædɑrænd, zobɑle dær hɑʃije dæʃthɑ, dʒænɡæl, rudxɑne væ sɑhele dæriɑ depo miʃævæd. ruzɑne se hezɑr tæn zobɑle dær mɑzændærɑn tolid miʃævæd væ qærɑr æst bɑ tækmile tærhhɑje zobɑle suz, bɑri æz ruje duʃe tæbiʔæt bærdɑʃte ʃævæd, æhmæd hosejn zɑdeɡɑn ostɑndɑre mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke niruɡɑh zobɑle suz qærɑr æst zobɑlehɑje noʃæhr, tʃɑlus væ kælɑrdæʃt rɑ sɑmɑndehi væ modirijæt konæd, æfzud : zærfijæte in niruɡɑhe ruzɑne divist tæn dær ruz æst. vej hæmtʃenin tolide bærq rɑ æz diɡær mæzɑjɑje zobɑle suzhɑ æz dʒomle niruɡɑh noʃæhr onvɑn mikonæd væ miɡujæd : bɑ suzɑndæne zobɑle qodræti be ʃæbæke tolide bærq æfzude mikonæd. dær ejn hɑl mæhdi moʔɑven ostɑndɑre mɑzændærɑn niz miɡujæd zærfe se mɑh qærɑr æst niruɡɑh zobɑle suze noʃæhr zobɑle rɑ tæbdil be bærq konæd væ ɑn rɑ be dolæt beforuʃæd. vej dær ɡoftoɡu bɑ bɑ ezhɑre inke niruɡɑh noʃæhr dær qɑlebe qærɑrdɑde moʃɑrekæti ehdɑs ʃode æst, æfzud : biʃ æz tʃɑhɑrdæh miljɑrd tumɑn dær bæxʃe tædʒhizɑt væ tʃehel miljɑrd tumɑn dær bæxʃe æbnije væ sɑxtemɑne ɑn hæzine ʃode æst. vej bɑ ezhɑre inke dovvomin niruɡɑh zobɑle suz dær sɑri dær dæste sɑxt æst, piʃræfte ɑn rɑ hæftɑd dærsæd bæjɑn mikonæd ɡujæd : in niruɡɑh tɑ bæhɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsæd eftetɑh bærdɑri miʃævæd. mizɑne tolide zobɑle rɑ dær ostɑne se hezɑr tæn eʔlɑm kærd væ ɡoft : se zobɑle suz dær noʃæhr, sɑri væ ɑmol dær dæste sɑxt æst væ piʃræfte fiziki mædʒmuʔe in tærhhɑe hæftɑd dærsæd æst. bɑ eʃɑre be hemɑjæthɑje dolæt bærɑje modirijæt pæsmɑnd ɡoft : tej do sɑle æxir biʃ æz divisto si miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje in bæxʃ ɡerefte ʃode æst. be ræqme hæme eʔtebɑrɑte hæmtʃenɑn zobɑlehɑje mɑzændærɑn jɑ dær tæbiʔæte ræhɑ miʃævæd væ jɑ bixe ɡuʃe zobɑle suzhɑ dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ræhɑ miʃævæd. ɑmol æz dʒomle ʃæhrestɑnhɑist ke zobɑle kuh emɑræte ɑn fælæk keʃide ʃode væ ɑʒire xætær rɑ dær in mæntæqe be sedɑ dærɑværde æst væ bærɑje hælle suræte mæsʔæle, sɑjte zobɑlee dʒædidi dær in mæntæqe tæʔrif ʃode æst. æz emɑræt tɑ sænɡ, zobɑlehɑje ɑmole særɡærdɑn æst væ be ɡofte ælirezɑ ʃæriʔæt, færmɑndɑre ɑmol sɑjte dʒædid dær mæsire dʒɑde hærɑze vɑqeʔ ʃode væ emsɑl do miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje ɑn ɡerefte ʃode væ modʒævvezhɑje lɑzem æz suj mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi sɑder ʃode æst. vej dær ɡoftoɡu bɑ bɑ ezhɑre inke edʒrɑje kɑre sɑmɑndehi zobɑle dær sɑjte dʒædid be ʃæhrdɑri seporde ʃode æst, zærfijæte in sɑjt zobɑle suz rɑ ruzɑne pɑnsædo pændʒɑh tæn bæjɑn kærd væ ɡoft : bɑ tækmile ɑn zobɑle diɡær ʃæhrhɑ æz dʒomle mæhmudɑbɑd væ be ɑn montæqel miʃævæd. dær hɑle hɑzer zobɑle ʃæhrestɑne ɑmol be moddæte si sɑl dær mæntæqei be nɑme emɑræt dær si kilumetri dʒonube in ʃæhrestɑne montæqel væ depo væ hær ruze tʃɑhɑrsæd tæn zobɑle bær hædʒme ɑn æfzude miʃævæd væ nofuz væ pæsɑbhɑ be rudxɑne væ sæde hærɑze tɑkonun ɡelɑjehɑ væ tæneʃhɑje edʒtemɑʔi væ mærdomi rɑ dɑʃte æst. dær ʃærqe mɑzændærɑn bɑ ɑnke sɑjt pæsmɑnd væ kɑrxɑne tærrɑhi ʃode, tælɑje kæsif dær in mæntæqe niz dærdɑvær ʃode æst væ hæmtʃenɑn sɑmɑndehi ɑn be duʃe zobɑle ɡærdhɑ væ dore ɡærdhɑ æst. hæm æknun sæthe væsiʔi æz dæʃthɑ væ dʒænɡælhɑje bekre xæzæri dær bistohæft noqte æz mɑzændærɑn zire bɑre depoje sænɡine zobɑle væ zɑjeʔɑte qɑmete xæm kærde æst væ nofuze ʃirɑbehɑ be mænɑbeʔe zirzæmini, tæbiʔæte bekr væ mænɑbeʔe ostɑn xesɑræthɑje hænɡofti zæde æst, in ke tʃærxe mæhɑr væ sɑmɑndehi tælɑje kæsif dær mɑzændærɑne mæʔjub væ hæmtʃenɑn nɑkɑrɑmæd æst. kopi ʃod",
"text": "ساری- افتتاح زباله سوز هم نتوانست طلای کثیف را در مازندران به کیمیا تبدیل کند و همچنان این یاقوتها در طبیعت و بیخ گوش کارخانه های زباله سرگردان هستند.، گروه استانها: زباله سوز نوشهر آذرماه امسال با بوق زیاد با حضور مجازی رئیس جمهور افتتاح شد و قرار بود ۲۰۰ تن زباله را در روز کند اما همچنان طلای کثیف در حاشیه مناطق بکر گردشگری دپو میشود.کافی است از نوشهر به مقصد و روستاهای گردشگری آن برویم، فرمان تفکیک زباله در دست زباله گردها و دوره گردها است که از این طلای کثیف روزی میخورند.حوالی روستای دارای بافت تاریخی کندلوس حاشیه دشتها و مزارع بکر، زبالههای چندین سالهای به چشم میخورد که هر روز زباله گردها در آن حضور مییابند و ضایعات با ارزش را جدا میکنند و مابقی زبالهها در دامن طبیعت رها شده است.ایوب یکی از جوانانی که هر روز برای جمع زبالهها به این منطقه میآید، میگوید کار هر روزه ما این است که ضایعات را از زبالهها جمع و تفکیک کنیم و آن را به فروش برسانیم.وی که به همراه برادرش سالها به جمع ضایعات میپردازد و از این طریق خرج سنگین خانواده هشت را تأمین میکنند، به میگوید: محل دفن زباله بسیار غیربهداشتی بوده و این مکان محل حضور حیوانات وحشی است و از سوی دیگر نفوذ شیرابه زباله به رودخانه که به رودخانه حفاظت شده چالوس منتهی میشود، از دیگر معضلات است.چندین کیلومتر از محل دفن زباله و در حوالی شهر نوشهر، نیروگاه زباله سوز وجود دارد که به تازگی افتتاح شد و قرار است مشکل چندین ساله زباله شهرستان و شهرهای تابعه را مدیریت کند اما نه تنها مشکل طلای کثیف شهر را تاکنون حل نکرده بلکه فعالیت کمتر از ظرفیت آن نیز یک دغدغه شده است.به شرق مازندران و مرکز استان که برویم، معضل دیرهنگام زباله ساری و شهرهای تابعه یک معضل تاریخی شده است، از سفرهای متعدد اعضای شورای شهر و شهرداران فعلی و قبلی که برخی به دلیل اتهامات مالی در زندان به سر میبرند، بگذریم، درد مزمن انباشت زباله و انتقال آن به حوزه استحفاظی دیگر شهرستانها، مسائل و تبعات اجتماعی را دامن زده است.زباله سوز ساری قرار است ۱۴۰۰ بهره برداری برسد و آمارهای ضد درباره پیشرفت فیزیکی آن عنوان میشود گاه میگویند ۷۰ درصد و برخی مواقع نیز پیشرفت آن را زیر ۵۰ درصد اعلام میکنند، با این حال این پروژه چندصد میلیاردی هنوز برای مردمان مرکز استان سودآوری نداشته اگرچه ارزهای زیادی را از کشور خارج کرده است.هدف ایجاد سایتهای زباله سوز در مناطق مختلف مازندران این بود تا مرهمی بر دردهای مزمن طبیعت نهاده شود اما همچنان چه در مناطقی که کارخانه یا نیروگاه زباله سوز دارند و یا ندارند، زباله در حاشیه دشتها، جنگل، رودخانه و ساحل دریا دپو میشود.روزانه سه هزار تن زباله در مازندران تولید میشود و قرار است با تکمیل طرحهای زباله سوز، باری از روی دوش طبیعت برداشته شود، احمد حسین زادگان استاندار مازندران با بیان اینکه نیروگاه زباله سوز قرار است زبالههای نوشهر، چالوس و کلاردشت را ساماندهی و مدیریت کند، افزود: ظرفیت این نیروگاه روزانه ۲۰۰ تن در روز است.وی همچنین تولید برق را از دیگر مزایای زباله سوزها از جمله نیروگاه نوشهر عنوان میکند و میگوید: با سوزاندن زباله قدرتی به شبکه تولید برق افزوده میکند.در عین حال مهدی معاون استاندار مازندران نیز میگوید ظرف سه ماه قرار است نیروگاه زباله سوز نوشهر زباله را تبدیل به برق کند و آن را به دولت بفروشد.وی در گفتگو با با اظهار اینکه نیروگاه نوشهر در قالب قرارداد مشارکتی احداث شده است، افزود: بیش از ۱۴ میلیارد تومان در بخش تجهیزات و ۴۰ میلیارد تومان در بخش ابنیه و ساختمان آن هزینه شده است.وی با اظهار اینکه دومین نیروگاه زباله سوز در ساری در دست ساخت است، پیشرفت آن را ۷۰ درصد بیان میکند گوید: این نیروگاه تا بهار ۱۴۰۰ افتتاح برداری میشود. میزان تولید زباله را در استان سه هزار تن اعلام کرد و گفت: سه زباله سوز در نوشهر، ساری و آمل در دست ساخت است و پیشرفت فیزیکی مجموع این طرحها ۷۰ درصد است. با اشاره به حمایتهای دولت برای مدیریت پسماند گفت: طی دو سال اخیر بیش از ۲۳۰ میلیارد تومان اعتبار برای این بخش گرفته شده است.به رغم همه اعتبارات همچنان زبالههای مازندران یا در طبیعت رها میشود و یا بیخ گوش زباله سوزها در مناطق گردشگری رها میشود. آمل از جمله شهرستانهایی است که زباله کوه عمارت آن فلک کشیده شده و آژیر خطر را در این منطقه به صدا درآورده است و برای حل صورت مسئله، سایت زباله جدیدی در این منطقه تعریف شده است.از عمارت تا سنگ ، زبالههای آمل سرگردان است و به گفته علیرضا شریعت، فرماندار آمل سایت جدید در مسیر جاده هراز واقع شده و امسال دو میلیارد تومان اعتبار برای آن گرفته شده و مجوزهای لازم از سوی محیط زیست و منابع طبیعی صادر شده است.وی در گفتگو با با اظهار اینکه اجرای کار ساماندهی زباله در سایت جدید به شهرداری سپرده شده است، ظرفیت این سایت زباله سوز را روزانه ۵۵۰ تن بیان کرد و گفت: با تکمیل آن زباله دیگر شهرها از جمله محمودآباد و به آن منتقل میشود.در حال حاضر زباله شهرستان آمل به مدت ۳۰ سال در منطقهای به نام عمارت در ۳۰ کیلومتری جنوب این شهرستان منتقل و دپو و هر روز ۴۰۰ تن زباله بر حجم آن افزوده میشود و نفوذ و پسابها به رودخانه و سد هراز تاکنون گلایهها و تنشهای اجتماعی و مردمی را داشته است.در شرق مازندران با آنکه سایت پسماند و کارخانه طراحی شده، طلای کثیف در این منطقه نیز دردآور شده است و همچنان ساماندهی آن به دوش زباله گردها و دوره گردها است.هم اکنون سطح وسیعی از دشتها و جنگلهای بکر خزری در ۲۷ نقطه از مازندران زیر بار دپوی سنگین زباله و ضایعات قامت خم کرده است و نفوذ شیرابهها به منابع زیرزمینی، طبیعت بکر و منابع استان خسارتهای هنگفتی زده است، این که چرخه مهار و ساماندهی طلای کثیف در مازندران معیوب و همچنان ناکارآمد است.کپی شد"
} | sɑri eftetɑhe zobɑle suz hæm nætævɑnest tælɑje kæsif rɑ dær mɑzændærɑn be kimiɑ tæbdil konæd væ hæmtʃenɑn in jɑquthɑ dær tæbiʔæt væ bixe ɡuʃe kɑrxɑne hɑje zobɑlee særɡærdɑn hæstænd., ɡoruh ostɑnhɑ : zobɑle suze noʃæhr ɑzærmɑhe emsɑl bɑ buqe zjɑd bɑ hozure mædʒɑzi ræise dʒomhur eftetɑh ʃod væ qærɑr bud divist tæn zobɑle rɑ dær ruz konæd æmmɑ hæmtʃenɑn tælɑje kæsif dær hɑʃije mænɑteqe bekre ɡærdeʃɡæri depo miʃævæd. kɑfist æz noʃæhr be mæqsæd væ rustɑhɑje ɡærdeʃɡæri ɑn berævim, færmɑne tæfkike zobɑle dær dæste zobɑle ɡærdhɑ væ dore ɡærdhɑ æst ke æz in tælɑje kæsif ruzi mixorænd. hævɑli rustɑje dɑrɑje bɑfte tɑrixi kondlus hɑʃije dæʃthɑ væ mæzɑreʔe bekr, zobɑlehɑje tʃændin sɑlei be tʃeʃm mixord ke hær ruz zobɑle ɡærdhɑ dær ɑn hozur mijɑbænd væ zɑjeʔɑt bɑ ærzeʃ rɑ dʒodɑ mikonænd væ mɑbæqi zobɑlehɑ dær dɑmæne tæbiʔæte ræhɑ ʃode æst. æjjube jeki æz dʒævɑnɑni ke hær ruz bærɑje dʒæmʔe zobɑlehɑ be in mæntæqe mi ɑjæd, miɡujæd kɑre hær ruze mɑ in æst ke zɑjeʔɑt rɑ æz zobɑlehɑ dʒæmʔ væ tæfkik konim væ ɑn rɑ be foruʃ beresɑnim. vej ke be hæmrɑh bærɑdæræʃ sɑlhɑ be dʒæmʔe zɑjeʔɑt mipærdɑzæd væ æz in tæriqe xærdʒe sænɡine xɑnevɑdee hæʃt rɑ tæʔmin mikonænd, be miɡujæd : mæhæle dæfne zobɑlee besijɑr qejrebehdɑʃti bude væ in mækɑn mæhæle hozure hejvɑnɑte væhʃist væ æz suj diɡær nofuze ʃirɑbe zobɑle be rudxɑne ke be rudxɑne hefɑzæt ʃode tʃɑluse montæhi miʃævæd, æz diɡær moʔzælɑt æst. tʃændin kilumetr æz mæhæle dæfne zobɑle væ dær hævɑli ʃæhre noʃæhr, niruɡɑh zobɑle suz vodʒud dɑræd ke be tɑzeɡi eftetɑh ʃod væ qærɑr æst moʃkele tʃændin sɑle zobɑle ʃæhrestɑn væ ʃæhrhɑje tɑbeʔe rɑ modirijæt konæd æmmɑ næ tænhɑ moʃkele tælɑje kæsife ʃæhr rɑ tɑkonun hæl nækærde bælke fæʔɑlijæte kæmtær æz zærfijæte ɑn niz jek dæqdæqe ʃode æst. be ʃærqe mɑzændærɑn væ mærkæze ostɑn ke berævim, moʔzæle dirhenɡɑme zobɑle sɑri væ ʃæhrhɑje tɑbeʔe jek moʔzæle tɑrixi ʃode æst, æz sæfærhɑje moteʔæddede æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑrɑne feʔli væ qæbli ke bærxi be dælile ettehɑmɑte mɑli dær zendɑn be sær mibærænd, beɡozærim, dærde mozmene ænbɑʃte zobɑle væ enteqɑle ɑn be hoze estehfɑzi diɡær ʃæhrestɑnhɑ, mæsɑʔel væ tæbæʔɑte edʒtemɑʔi rɑ dɑmæn zæde æst. zobɑle suze sɑri qærɑr æst jek hezɑro tʃɑhɑrsæd bæhre bærdɑri beresæd væ ɑmɑrhɑje zedde dærbɑre piʃræfte fiziki ɑn onvɑn miʃævæd ɡɑh miɡujænd hæftɑd dærsæd væ bærxi mævɑqeʔ niz piʃræfte ɑn rɑ zire pændʒɑh dærsæd eʔlɑm mikonænd, bɑ in hɑl in poroʒee tʃænædæsd miljɑrdi hænuz bærɑje mærdomɑne mærkæze ostɑn sudɑværi nædɑʃte æɡærtʃe ærzhɑje zjɑdi rɑ æz keʃvær xɑredʒ kærde æst. hædæfe idʒɑde sɑjthɑje zobɑle suz dær mænɑteqe moxtælefe mɑzændærɑn in bud tɑ mærhæmi bær dærdhɑje mozmene tæbiʔæt næhɑde ʃævæd æmmɑ hæmtʃenɑn tʃe dær mænɑteqi ke kɑrxɑne jɑ niruɡɑh zobɑle suz dɑrænd væ jɑ nædɑrænd, zobɑle dær hɑʃije dæʃthɑ, dʒænɡæl, rudxɑne væ sɑhele dæriɑ depo miʃævæd. ruzɑne se hezɑr tæn zobɑle dær mɑzændærɑn tolid miʃævæd væ qærɑr æst bɑ tækmile tærhhɑje zobɑle suz, bɑri æz ruje duʃe tæbiʔæt bærdɑʃte ʃævæd, æhmæd hosejn zɑdeɡɑn ostɑndɑre mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke niruɡɑh zobɑle suz qærɑr æst zobɑlehɑje noʃæhr, tʃɑlus væ kælɑrdæʃt rɑ sɑmɑndehi væ modirijæt konæd, æfzud : zærfijæte in niruɡɑhe ruzɑne divist tæn dær ruz æst. vej hæmtʃenin tolide bærq rɑ æz diɡær mæzɑjɑje zobɑle suzhɑ æz dʒomle niruɡɑh noʃæhr onvɑn mikonæd væ miɡujæd : bɑ suzɑndæne zobɑle qodræti be ʃæbæke tolide bærq æfzude mikonæd. dær ejn hɑl mæhdi moʔɑven ostɑndɑre mɑzændærɑn niz miɡujæd zærfe se mɑh qærɑr æst niruɡɑh zobɑle suze noʃæhr zobɑle rɑ tæbdil be bærq konæd væ ɑn rɑ be dolæt beforuʃæd. vej dær ɡoftoɡu bɑ bɑ ezhɑre inke niruɡɑh noʃæhr dær qɑlebe qærɑrdɑde moʃɑrekæti ehdɑs ʃode æst, æfzud : biʃ æz tʃɑhɑrdæh miljɑrd tumɑn dær bæxʃe tædʒhizɑt væ tʃehel miljɑrd tumɑn dær bæxʃe æbnije væ sɑxtemɑne ɑn hæzine ʃode æst. vej bɑ ezhɑre inke dovvomin niruɡɑh zobɑle suz dær sɑri dær dæste sɑxt æst, piʃræfte ɑn rɑ hæftɑd dærsæd bæjɑn mikonæd ɡujæd : in niruɡɑh tɑ bæhɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsæd eftetɑh bærdɑri miʃævæd. mizɑne tolide zobɑle rɑ dær ostɑne se hezɑr tæn eʔlɑm kærd væ ɡoft : se zobɑle suz dær noʃæhr, sɑri væ ɑmol dær dæste sɑxt æst væ piʃræfte fiziki mædʒmuʔe in tærhhɑe hæftɑd dærsæd æst. bɑ eʃɑre be hemɑjæthɑje dolæt bærɑje modirijæt pæsmɑnd ɡoft : tej do sɑle æxir biʃ æz divisto si miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje in bæxʃ ɡerefte ʃode æst. be ræqme hæme eʔtebɑrɑte hæmtʃenɑn zobɑlehɑje mɑzændærɑn jɑ dær tæbiʔæte ræhɑ miʃævæd væ jɑ bixe ɡuʃe zobɑle suzhɑ dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ræhɑ miʃævæd. ɑmol æz dʒomle ʃæhrestɑnhɑist ke zobɑle kuh emɑræte ɑn fælæk keʃide ʃode væ ɑʒire xætær rɑ dær in mæntæqe be sedɑ dærɑværde æst væ bærɑje hælle suræte mæsʔæle, sɑjte zobɑlee dʒædidi dær in mæntæqe tæʔrif ʃode æst. æz emɑræt tɑ sænɡ, zobɑlehɑje ɑmole særɡærdɑn æst væ be ɡofte ælirezɑ ʃæriʔæt, færmɑndɑre ɑmol sɑjte dʒædid dær mæsire dʒɑde hærɑze vɑqeʔ ʃode væ emsɑl do miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje ɑn ɡerefte ʃode væ modʒævvezhɑje lɑzem æz suj mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi sɑder ʃode æst. vej dær ɡoftoɡu bɑ bɑ ezhɑre inke edʒrɑje kɑre sɑmɑndehi zobɑle dær sɑjte dʒædid be ʃæhrdɑri seporde ʃode æst, zærfijæte in sɑjt zobɑle suz rɑ ruzɑne pɑnsædo pændʒɑh tæn bæjɑn kærd væ ɡoft : bɑ tækmile ɑn zobɑle diɡær ʃæhrhɑ æz dʒomle mæhmudɑbɑd væ be ɑn montæqel miʃævæd. dær hɑle hɑzer zobɑle ʃæhrestɑne ɑmol be moddæte si sɑl dær mæntæqei be nɑme emɑræt dær si kilumetri dʒonube in ʃæhrestɑne montæqel væ depo væ hær ruze tʃɑhɑrsæd tæn zobɑle bær hædʒme ɑn æfzude miʃævæd væ nofuz væ pæsɑbhɑ be rudxɑne væ sæde hærɑze tɑkonun ɡelɑjehɑ væ tæneʃhɑje edʒtemɑʔi væ mærdomi rɑ dɑʃte æst. dær ʃærqe mɑzændærɑn bɑ ɑnke sɑjt pæsmɑnd væ kɑrxɑne tærrɑhi ʃode, tælɑje kæsif dær in mæntæqe niz dærdɑvær ʃode æst væ hæmtʃenɑn sɑmɑndehi ɑn be duʃe zobɑle ɡærdhɑ væ dore ɡærdhɑ æst. hæm æknun sæthe væsiʔi æz dæʃthɑ væ dʒænɡælhɑje bekre xæzæri dær bistohæft noqte æz mɑzændærɑn zire bɑre depoje sænɡine zobɑle væ zɑjeʔɑte qɑmete xæm kærde æst væ nofuze ʃirɑbehɑ be mænɑbeʔe zirzæmini, tæbiʔæte bekr væ mænɑbeʔe ostɑn xesɑræthɑje hænɡofti zæde æst, in ke tʃærxe mæhɑr væ sɑmɑndehi tælɑje kæsif dær mɑzændærɑne mæʔjub væ hæmtʃenɑn nɑkɑrɑmæd æst. kopi ʃod | ساری- افتتاح زباله سوز هم نتوانست طلای کثیف را در مازندران به کیمیا تبدیل کند و همچنان این یاقوتها در طبیعت و بیخ گوش کارخانه های زباله سرگردان هستند.، گروه استانها: زباله سوز نوشهر آذرماه امسال با بوق زیاد با حضور مجازی رئیس جمهور افتتاح شد و قرار بود ۲۰۰ تن زباله را در روز کند اما همچنان طلای کثیف در حاشیه مناطق بکر گردشگری دپو میشود.کافی است از نوشهر به مقصد و روستاهای گردشگری آن برویم، فرمان تفکیک زباله در دست زباله گردها و دوره گردها است که از این طلای کثیف روزی میخورند.حوالی روستای دارای بافت تاریخی کندلوس حاشیه دشتها و مزارع بکر، زبالههای چندین سالهای به چشم میخورد که هر روز زباله گردها در آن حضور مییابند و ضایعات با ارزش را جدا میکنند و مابقی زبالهها در دامن طبیعت رها شده است.ایوب یکی از جوانانی که هر روز برای جمع زبالهها به این منطقه میآید، میگوید کار هر روزه ما این است که ضایعات را از زبالهها جمع و تفکیک کنیم و آن را به فروش برسانیم.وی که به همراه برادرش سالها به جمع ضایعات میپردازد و از این طریق خرج سنگین خانواده هشت را تأمین میکنند، به میگوید: محل دفن زباله بسیار غیربهداشتی بوده و این مکان محل حضور حیوانات وحشی است و از سوی دیگر نفوذ شیرابه زباله به رودخانه که به رودخانه حفاظت شده چالوس منتهی میشود، از دیگر معضلات است.چندین کیلومتر از محل دفن زباله و در حوالی شهر نوشهر، نیروگاه زباله سوز وجود دارد که به تازگی افتتاح شد و قرار است مشکل چندین ساله زباله شهرستان و شهرهای تابعه را مدیریت کند اما نه تنها مشکل طلای کثیف شهر را تاکنون حل نکرده بلکه فعالیت کمتر از ظرفیت آن نیز یک دغدغه شده است.به شرق مازندران و مرکز استان که برویم، معضل دیرهنگام زباله ساری و شهرهای تابعه یک معضل تاریخی شده است، از سفرهای متعدد اعضای شورای شهر و شهرداران فعلی و قبلی که برخی به دلیل اتهامات مالی در زندان به سر میبرند، بگذریم، درد مزمن انباشت زباله و انتقال آن به حوزه استحفاظی دیگر شهرستانها، مسائل و تبعات اجتماعی را دامن زده است.زباله سوز ساری قرار است ۱۴۰۰ بهره برداری برسد و آمارهای ضد درباره پیشرفت فیزیکی آن عنوان میشود گاه میگویند ۷۰ درصد و برخی مواقع نیز پیشرفت آن را زیر ۵۰ درصد اعلام میکنند، با این حال این پروژه چندصد میلیاردی هنوز برای مردمان مرکز استان سودآوری نداشته اگرچه ارزهای زیادی را از کشور خارج کرده است.هدف ایجاد سایتهای زباله سوز در مناطق مختلف مازندران این بود تا مرهمی بر دردهای مزمن طبیعت نهاده شود اما همچنان چه در مناطقی که کارخانه یا نیروگاه زباله سوز دارند و یا ندارند، زباله در حاشیه دشتها، جنگل، رودخانه و ساحل دریا دپو میشود.روزانه سه هزار تن زباله در مازندران تولید میشود و قرار است با تکمیل طرحهای زباله سوز، باری از روی دوش طبیعت برداشته شود، احمد حسین زادگان استاندار مازندران با بیان اینکه نیروگاه زباله سوز قرار است زبالههای نوشهر، چالوس و کلاردشت را ساماندهی و مدیریت کند، افزود: ظرفیت این نیروگاه روزانه ۲۰۰ تن در روز است.وی همچنین تولید برق را از دیگر مزایای زباله سوزها از جمله نیروگاه نوشهر عنوان میکند و میگوید: با سوزاندن زباله قدرتی به شبکه تولید برق افزوده میکند.در عین حال مهدی معاون استاندار مازندران نیز میگوید ظرف سه ماه قرار است نیروگاه زباله سوز نوشهر زباله را تبدیل به برق کند و آن را به دولت بفروشد.وی در گفتگو با با اظهار اینکه نیروگاه نوشهر در قالب قرارداد مشارکتی احداث شده است، افزود: بیش از ۱۴ میلیارد تومان در بخش تجهیزات و ۴۰ میلیارد تومان در بخش ابنیه و ساختمان آن هزینه شده است.وی با اظهار اینکه دومین نیروگاه زباله سوز در ساری در دست ساخت است، پیشرفت آن را ۷۰ درصد بیان میکند گوید: این نیروگاه تا بهار ۱۴۰۰ افتتاح برداری میشود. میزان تولید زباله را در استان سه هزار تن اعلام کرد و گفت: سه زباله سوز در نوشهر، ساری و آمل در دست ساخت است و پیشرفت فیزیکی مجموع این طرحها ۷۰ درصد است. با اشاره به حمایتهای دولت برای مدیریت پسماند گفت: طی دو سال اخیر بیش از ۲۳۰ میلیارد تومان اعتبار برای این بخش گرفته شده است.به رغم همه اعتبارات همچنان زبالههای مازندران یا در طبیعت رها میشود و یا بیخ گوش زباله سوزها در مناطق گردشگری رها میشود. آمل از جمله شهرستانهایی است که زباله کوه عمارت آن فلک کشیده شده و آژیر خطر را در این منطقه به صدا درآورده است و برای حل صورت مسئله، سایت زباله جدیدی در این منطقه تعریف شده است.از عمارت تا سنگ ، زبالههای آمل سرگردان است و به گفته علیرضا شریعت، فرماندار آمل سایت جدید در مسیر جاده هراز واقع شده و امسال دو میلیارد تومان اعتبار برای آن گرفته شده و مجوزهای لازم از سوی محیط زیست و منابع طبیعی صادر شده است.وی در گفتگو با با اظهار اینکه اجرای کار ساماندهی زباله در سایت جدید به شهرداری سپرده شده است، ظرفیت این سایت زباله سوز را روزانه ۵۵۰ تن بیان کرد و گفت: با تکمیل آن زباله دیگر شهرها از جمله محمودآباد و به آن منتقل میشود.در حال حاضر زباله شهرستان آمل به مدت ۳۰ سال در منطقهای به نام عمارت در ۳۰ کیلومتری جنوب این شهرستان منتقل و دپو و هر روز ۴۰۰ تن زباله بر حجم آن افزوده میشود و نفوذ و پسابها به رودخانه و سد هراز تاکنون گلایهها و تنشهای اجتماعی و مردمی را داشته است.در شرق مازندران با آنکه سایت پسماند و کارخانه طراحی شده، طلای کثیف در این منطقه نیز دردآور شده است و همچنان ساماندهی آن به دوش زباله گردها و دوره گردها است.هم اکنون سطح وسیعی از دشتها و جنگلهای بکر خزری در ۲۷ نقطه از مازندران زیر بار دپوی سنگین زباله و ضایعات قامت خم کرده است و نفوذ شیرابهها به منابع زیرزمینی، طبیعت بکر و منابع استان خسارتهای هنگفتی زده است، این که چرخه مهار و ساماندهی طلای کثیف در مازندران معیوب و همچنان ناکارآمد است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑri eftetɑhe zobɑle suz hæm nætævɑnest tælɑje kæsif rɑ dær mɑzændærɑn be kimiɑ tæbdil konæd væ hæmtʃenɑn in jɑquthɑ dær tæbiʔæt væ bixe ɡuʃe kɑrxɑne hɑje zobɑlee særɡærdɑn hæstænd., ɡoruh ostɑnhɑ : zobɑle suze noʃæhr ɑzærmɑhe emsɑl bɑ buqe zjɑd bɑ hozure mædʒɑzi ræise dʒomhur eftetɑh ʃod væ qærɑr bud divist tæn zobɑle rɑ dær ruz konæd æmmɑ hæmtʃenɑn tælɑje kæsif dær hɑʃije mænɑteqe bekre ɡærdeʃɡæri depo miʃævæd. kɑfist æz noʃæhr be mæqsæd væ rustɑhɑje ɡærdeʃɡæri ɑn berævim, færmɑne tæfkike zobɑle dær dæste zobɑle ɡærdhɑ væ dore ɡærdhɑ æst ke æz in tælɑje kæsif ruzi mixorænd. hævɑli rustɑje dɑrɑje bɑfte tɑrixi kondlus hɑʃije dæʃthɑ væ mæzɑreʔe bekr, zobɑlehɑje tʃændin sɑlei be tʃeʃm mixord ke hær ruz zobɑle ɡærdhɑ dær ɑn hozur mijɑbænd væ zɑjeʔɑt bɑ ærzeʃ rɑ dʒodɑ mikonænd væ mɑbæqi zobɑlehɑ dær dɑmæne tæbiʔæte ræhɑ ʃode æst. æjjube jeki æz dʒævɑnɑni ke hær ruz bærɑje dʒæmʔe zobɑlehɑ be in mæntæqe mi ɑjæd, miɡujæd kɑre hær ruze mɑ in æst ke zɑjeʔɑt rɑ æz zobɑlehɑ dʒæmʔ væ tæfkik konim væ ɑn rɑ be foruʃ beresɑnim. vej ke be hæmrɑh bærɑdæræʃ sɑlhɑ be dʒæmʔe zɑjeʔɑt mipærdɑzæd væ æz in tæriqe xærdʒe sænɡine xɑnevɑdee hæʃt rɑ tæʔmin mikonænd, be miɡujæd : mæhæle dæfne zobɑlee besijɑr qejrebehdɑʃti bude væ in mækɑn mæhæle hozure hejvɑnɑte væhʃist væ æz suj diɡær nofuze ʃirɑbe zobɑle be rudxɑne ke be rudxɑne hefɑzæt ʃode tʃɑluse montæhi miʃævæd, æz diɡær moʔzælɑt æst. tʃændin kilumetr æz mæhæle dæfne zobɑle væ dær hævɑli ʃæhre noʃæhr, niruɡɑh zobɑle suz vodʒud dɑræd ke be tɑzeɡi eftetɑh ʃod væ qærɑr æst moʃkele tʃændin sɑle zobɑle ʃæhrestɑn væ ʃæhrhɑje tɑbeʔe rɑ modirijæt konæd æmmɑ næ tænhɑ moʃkele tælɑje kæsife ʃæhr rɑ tɑkonun hæl nækærde bælke fæʔɑlijæte kæmtær æz zærfijæte ɑn niz jek dæqdæqe ʃode æst. be ʃærqe mɑzændærɑn væ mærkæze ostɑn ke berævim, moʔzæle dirhenɡɑme zobɑle sɑri væ ʃæhrhɑje tɑbeʔe jek moʔzæle tɑrixi ʃode æst, æz sæfærhɑje moteʔæddede æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑrɑne feʔli væ qæbli ke bærxi be dælile ettehɑmɑte mɑli dær zendɑn be sær mibærænd, beɡozærim, dærde mozmene ænbɑʃte zobɑle væ enteqɑle ɑn be hoze estehfɑzi diɡær ʃæhrestɑnhɑ, mæsɑʔel væ tæbæʔɑte edʒtemɑʔi rɑ dɑmæn zæde æst. zobɑle suze sɑri qærɑr æst jek hezɑro tʃɑhɑrsæd bæhre bærdɑri beresæd væ ɑmɑrhɑje zedde dærbɑre piʃræfte fiziki ɑn onvɑn miʃævæd ɡɑh miɡujænd hæftɑd dærsæd væ bærxi mævɑqeʔ niz piʃræfte ɑn rɑ zire pændʒɑh dærsæd eʔlɑm mikonænd, bɑ in hɑl in poroʒee tʃænædæsd miljɑrdi hænuz bærɑje mærdomɑne mærkæze ostɑn sudɑværi nædɑʃte æɡærtʃe ærzhɑje zjɑdi rɑ æz keʃvær xɑredʒ kærde æst. hædæfe idʒɑde sɑjthɑje zobɑle suz dær mænɑteqe moxtælefe mɑzændærɑn in bud tɑ mærhæmi bær dærdhɑje mozmene tæbiʔæt næhɑde ʃævæd æmmɑ hæmtʃenɑn tʃe dær mænɑteqi ke kɑrxɑne jɑ niruɡɑh zobɑle suz dɑrænd væ jɑ nædɑrænd, zobɑle dær hɑʃije dæʃthɑ, dʒænɡæl, rudxɑne væ sɑhele dæriɑ depo miʃævæd. ruzɑne se hezɑr tæn zobɑle dær mɑzændærɑn tolid miʃævæd væ qærɑr æst bɑ tækmile tærhhɑje zobɑle suz, bɑri æz ruje duʃe tæbiʔæt bærdɑʃte ʃævæd, æhmæd hosejn zɑdeɡɑn ostɑndɑre mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke niruɡɑh zobɑle suz qærɑr æst zobɑlehɑje noʃæhr, tʃɑlus væ kælɑrdæʃt rɑ sɑmɑndehi væ modirijæt konæd, æfzud : zærfijæte in niruɡɑhe ruzɑne divist tæn dær ruz æst. vej hæmtʃenin tolide bærq rɑ æz diɡær mæzɑjɑje zobɑle suzhɑ æz dʒomle niruɡɑh noʃæhr onvɑn mikonæd væ miɡujæd : bɑ suzɑndæne zobɑle qodræti be ʃæbæke tolide bærq æfzude mikonæd. dær ejn hɑl mæhdi moʔɑven ostɑndɑre mɑzændærɑn niz miɡujæd zærfe se mɑh qærɑr æst niruɡɑh zobɑle suze noʃæhr zobɑle rɑ tæbdil be bærq konæd væ ɑn rɑ be dolæt beforuʃæd. vej dær ɡoftoɡu bɑ bɑ ezhɑre inke niruɡɑh noʃæhr dær qɑlebe qærɑrdɑde moʃɑrekæti ehdɑs ʃode æst, æfzud : biʃ æz tʃɑhɑrdæh miljɑrd tumɑn dær bæxʃe tædʒhizɑt væ tʃehel miljɑrd tumɑn dær bæxʃe æbnije væ sɑxtemɑne ɑn hæzine ʃode æst. vej bɑ ezhɑre inke dovvomin niruɡɑh zobɑle suz dær sɑri dær dæste sɑxt æst, piʃræfte ɑn rɑ hæftɑd dærsæd bæjɑn mikonæd ɡujæd : in niruɡɑh tɑ bæhɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsæd eftetɑh bærdɑri miʃævæd. mizɑne tolide zobɑle rɑ dær ostɑne se hezɑr tæn eʔlɑm kærd væ ɡoft : se zobɑle suz dær noʃæhr, sɑri væ ɑmol dær dæste sɑxt æst væ piʃræfte fiziki mædʒmuʔe in tærhhɑe hæftɑd dærsæd æst. bɑ eʃɑre be hemɑjæthɑje dolæt bærɑje modirijæt pæsmɑnd ɡoft : tej do sɑle æxir biʃ æz divisto si miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje in bæxʃ ɡerefte ʃode æst. be ræqme hæme eʔtebɑrɑte hæmtʃenɑn zobɑlehɑje mɑzændærɑn jɑ dær tæbiʔæte ræhɑ miʃævæd væ jɑ bixe ɡuʃe zobɑle suzhɑ dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ræhɑ miʃævæd. ɑmol æz dʒomle ʃæhrestɑnhɑist ke zobɑle kuh emɑræte ɑn fælæk keʃide ʃode væ ɑʒire xætær rɑ dær in mæntæqe be sedɑ dærɑværde æst væ bærɑje hælle suræte mæsʔæle, sɑjte zobɑlee dʒædidi dær in mæntæqe tæʔrif ʃode æst. æz emɑræt tɑ sænɡ, zobɑlehɑje ɑmole særɡærdɑn æst væ be ɡofte ælirezɑ ʃæriʔæt, færmɑndɑre ɑmol sɑjte dʒædid dær mæsire dʒɑde hærɑze vɑqeʔ ʃode væ emsɑl do miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje ɑn ɡerefte ʃode væ modʒævvezhɑje lɑzem æz suj mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi sɑder ʃode æst. vej dær ɡoftoɡu bɑ bɑ ezhɑre inke edʒrɑje kɑre sɑmɑndehi zobɑle dær sɑjte dʒædid be ʃæhrdɑri seporde ʃode æst, zærfijæte in sɑjt zobɑle suz rɑ ruzɑne pɑnsædo pændʒɑh tæn bæjɑn kærd væ ɡoft : bɑ tækmile ɑn zobɑle diɡær ʃæhrhɑ æz dʒomle mæhmudɑbɑd væ be ɑn montæqel miʃævæd. dær hɑle hɑzer zobɑle ʃæhrestɑne ɑmol be moddæte si sɑl dær mæntæqei be nɑme emɑræt dær si kilumetri dʒonube in ʃæhrestɑne montæqel væ depo væ hær ruze tʃɑhɑrsæd tæn zobɑle bær hædʒme ɑn æfzude miʃævæd væ nofuz væ pæsɑbhɑ be rudxɑne væ sæde hærɑze tɑkonun ɡelɑjehɑ væ tæneʃhɑje edʒtemɑʔi væ mærdomi rɑ dɑʃte æst. dær ʃærqe mɑzændærɑn bɑ ɑnke sɑjt pæsmɑnd væ kɑrxɑne tærrɑhi ʃode, tælɑje kæsif dær in mæntæqe niz dærdɑvær ʃode æst væ hæmtʃenɑn sɑmɑndehi ɑn be duʃe zobɑle ɡærdhɑ væ dore ɡærdhɑ æst. hæm æknun sæthe væsiʔi æz dæʃthɑ væ dʒænɡælhɑje bekre xæzæri dær bistohæft noqte æz mɑzændærɑn zire bɑre depoje sænɡine zobɑle væ zɑjeʔɑte qɑmete xæm kærde æst væ nofuze ʃirɑbehɑ be mænɑbeʔe zirzæmini, tæbiʔæte bekr væ mænɑbeʔe ostɑn xesɑræthɑje hænɡofti zæde æst, in ke tʃærxe mæhɑr væ sɑmɑndehi tælɑje kæsif dær mɑzændærɑne mæʔjub væ hæmtʃenɑn nɑkɑrɑmæd æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ساری- افتتاح زباله سوز هم نتوانست طلای کثیف را در مازندران به کیمیا تبدیل کند و همچنان این یاقوتها در طبیعت و بیخ گوش کارخانه های زباله سرگردان هستند.، گروه استانها: زباله سوز نوشهر آذرماه امسال با بوق زیاد با حضور مجازی رئیس جمهور افتتاح شد و قرار بود ۲۰۰ تن زباله را در روز کند اما همچنان طلای کثیف در حاشیه مناطق بکر گردشگری دپو میشود.کافی است از نوشهر به مقصد و روستاهای گردشگری آن برویم، فرمان تفکیک زباله در دست زباله گردها و دوره گردها است که از این طلای کثیف روزی میخورند.حوالی روستای دارای بافت تاریخی کندلوس حاشیه دشتها و مزارع بکر، زبالههای چندین سالهای به چشم میخورد که هر روز زباله گردها در آن حضور مییابند و ضایعات با ارزش را جدا میکنند و مابقی زبالهها در دامن طبیعت رها شده است.ایوب یکی از جوانانی که هر روز برای جمع زبالهها به این منطقه میآید، میگوید کار هر روزه ما این است که ضایعات را از زبالهها جمع و تفکیک کنیم و آن را به فروش برسانیم.وی که به همراه برادرش سالها به جمع ضایعات میپردازد و از این طریق خرج سنگین خانواده هشت را تأمین میکنند، به میگوید: محل دفن زباله بسیار غیربهداشتی بوده و این مکان محل حضور حیوانات وحشی است و از سوی دیگر نفوذ شیرابه زباله به رودخانه که به رودخانه حفاظت شده چالوس منتهی میشود، از دیگر معضلات است.چندین کیلومتر از محل دفن زباله و در حوالی شهر نوشهر، نیروگاه زباله سوز وجود دارد که به تازگی افتتاح شد و قرار است مشکل چندین ساله زباله شهرستان و شهرهای تابعه را مدیریت کند اما نه تنها مشکل طلای کثیف شهر را تاکنون حل نکرده بلکه فعالیت کمتر از ظرفیت آن نیز یک دغدغه شده است.به شرق مازندران و مرکز استان که برویم، معضل دیرهنگام زباله ساری و شهرهای تابعه یک معضل تاریخی شده است، از سفرهای متعدد اعضای شورای شهر و شهرداران فعلی و قبلی که برخی به دلیل اتهامات مالی در زندان به سر میبرند، بگذریم، درد مزمن انباشت زباله و انتقال آن به حوزه استحفاظی دیگر شهرستانها، مسائل و تبعات اجتماعی را دامن زده است.زباله سوز ساری قرار است ۱۴۰۰ بهره برداری برسد و آمارهای ضد درباره پیشرفت فیزیکی آن عنوان میشود گاه میگویند ۷۰ درصد و برخی مواقع نیز پیشرفت آن را زیر ۵۰ درصد اعلام میکنند، با این حال این پروژه چندصد میلیاردی هنوز برای مردمان مرکز استان سودآوری نداشته اگرچه ارزهای زیادی را از کشور خارج کرده است.هدف ایجاد سایتهای زباله سوز در مناطق مختلف مازندران این بود تا مرهمی بر دردهای مزمن طبیعت نهاده شود اما همچنان چه در مناطقی که کارخانه یا نیروگاه زباله سوز دارند و یا ندارند، زباله در حاشیه دشتها، جنگل، رودخانه و ساحل دریا دپو میشود.روزانه سه هزار تن زباله در مازندران تولید میشود و قرار است با تکمیل طرحهای زباله سوز، باری از روی دوش طبیعت برداشته شود، احمد حسین زادگان استاندار مازندران با بیان اینکه نیروگاه زباله سوز قرار است زبالههای نوشهر، چالوس و کلاردشت را ساماندهی و مدیریت کند، افزود: ظرفیت این نیروگاه روزانه ۲۰۰ تن در روز است.وی همچنین تولید برق را از دیگر مزایای زباله سوزها از جمله نیروگاه نوشهر عنوان میکند و میگوید: با سوزاندن زباله قدرتی به شبکه تولید برق افزوده میکند.در عین حال مهدی معاون استاندار مازندران نیز میگوید ظرف سه ماه قرار است نیروگاه زباله سوز نوشهر زباله را تبدیل به برق کند و آن را به دولت بفروشد.وی در گفتگو با با اظهار اینکه نیروگاه نوشهر در قالب قرارداد مشارکتی احداث شده است، افزود: بیش از ۱۴ میلیارد تومان در بخش تجهیزات و ۴۰ میلیارد تومان در بخش ابنیه و ساختمان آن هزینه شده است.وی با اظهار اینکه دومین نیروگاه زباله سوز در ساری در دست ساخت است، پیشرفت آن را ۷۰ درصد بیان میکند گوید: این نیروگاه تا بهار ۱۴۰۰ افتتاح برداری میشود. میزان تولید زباله را در استان سه هزار تن اعلام کرد و گفت: سه زباله سوز در نوشهر، ساری و آمل در دست ساخت است و پیشرفت فیزیکی مجموع این طرحها ۷۰ درصد است. با اشاره به حمایتهای دولت برای مدیریت پسماند گفت: طی دو سال اخیر بیش از ۲۳۰ میلیارد تومان اعتبار برای این بخش گرفته شده است.به رغم همه اعتبارات همچنان زبالههای مازندران یا در طبیعت رها میشود و یا بیخ گوش زباله سوزها در مناطق گردشگری رها میشود. آمل از جمله شهرستانهایی است که زباله کوه عمارت آن فلک کشیده شده و آژیر خطر را در این منطقه به صدا درآورده است و برای حل صورت مسئله، سایت زباله جدیدی در این منطقه تعریف شده است.از عمارت تا سنگ ، زبالههای آمل سرگردان است و به گفته علیرضا شریعت، فرماندار آمل سایت جدید در مسیر جاده هراز واقع شده و امسال دو میلیارد تومان اعتبار برای آن گرفته شده و مجوزهای لازم از سوی محیط زیست و منابع طبیعی صادر شده است.وی در گفتگو با با اظهار اینکه اجرای کار ساماندهی زباله در سایت جدید به شهرداری سپرده شده است، ظرفیت این سایت زباله سوز را روزانه ۵۵۰ تن بیان کرد و گفت: با تکمیل آن زباله دیگر شهرها از جمله محمودآباد و به آن منتقل میشود.در حال حاضر زباله شهرستان آمل به مدت ۳۰ سال در منطقهای به نام عمارت در ۳۰ کیلومتری جنوب این شهرستان منتقل و دپو و هر روز ۴۰۰ تن زباله بر حجم آن افزوده میشود و نفوذ و پسابها به رودخانه و سد هراز تاکنون گلایهها و تنشهای اجتماعی و مردمی را داشته است.در شرق مازندران با آنکه سایت پسماند و کارخانه طراحی شده، طلای کثیف در این منطقه نیز دردآور شده است و همچنان ساماندهی آن به دوش زباله گردها و دوره گردها است.هم اکنون سطح وسیعی از دشتها و جنگلهای بکر خزری در ۲۷ نقطه از مازندران زیر بار دپوی سنگین زباله و ضایعات قامت خم کرده است و نفوذ شیرابهها به منابع زیرزمینی، طبیعت بکر و منابع استان خسارتهای هنگفتی زده است، این که چرخه مهار و ساماندهی طلای کثیف در مازندران معیوب و همچنان ناکارآمد است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræiskole bɑnke mærkæzi ɡoft : bɑ hæmkɑri qovee qæzɑije biʃ æz do hezɑr kɑrte bɑnki ke dær mærɑkeze qomɑr estefɑde miʃod, ʃenɑsɑi væ bɑtel ʃodeænd. be ɡozɑreʃ be næql æz bɑnke mærkæzi, æbdolnɑsere hemmæti dær ɑine runæmɑi æz poroʒe pærdɑxte mobɑjli mobtæni bær iemvi ɡoft : xoʃbæxtɑne bɑ tælɑʃhɑje hæmkɑrɑn bæxʃe fænnɑværihɑje novine bɑnke mærkæzi væ ʃerkæte xædæmɑte ænformɑtike movæffæq ʃodim in xedmæte novin rɑ dær ʃærɑjete tæhrimi væ dær zæmɑni ke be dælile ʃojuʔe ræʔɑjæte nokɑte behdɑʃti æhæmmijæt jɑfte æst, edʒrɑi konim. ræise ʃorɑje pul væ eʔtebɑre bɑnkhɑ væ piespi rɑ be hozur dær reqɑbæt bærɑje erɑʔe in fænnɑværi færɑxɑnd væ ɡoft : tæbiʔætæne in xedmæt, rɑhæti monɑsebi rɑ mærdom qærɑr xɑhæd dɑd væ mærdom hæm be estefɑde æz xædæmɑte bɑnkhɑ væ moʔæssesɑti ke in xedmæt rɑ erɑʔe mikonændɡærɑjæʃ biʃtæri xɑhænd dɑʃt. hemmæti bɑ tæʔkid bær inke bɑnke mærkæzi dær bærxord bɑ dʒorm væ besijɑr dʒeddist, æfzud : dær zæmine æmnijæte zirsɑxthɑ eqdɑmɑte xubi ændʒɑm ʃode æst væ bɑnke mærkæzi dær mobɑreze bɑ ʃærte bændi væ qomɑr niz dæstɑværdhɑje xubi dɑʃte æst. vej tæsrih kærd : bɑ hæmkɑri qovee qæzɑije biʃ æz do hezɑr kɑrte bɑnki ke dær mærɑkeze qomɑr estefɑde miʃod, ʃenɑsɑi væ bɑtel ʃodeænd. hæmtʃenin pɑnsæd hezɑr kɑrt væ hesɑbe bɑnki niz ʃenɑsɑi ʃode ke qærɑr æst dær se mærhæle extɑr, hoʃdɑr væ pejɡiri qæzɑi bɑ dɑrnædæɡɑnæhsɑbhɑ bærxord ʃævæd. hemmæti bɑ bæjɑne inke biʃ æz dæh hezɑr næfær dær ʃæbæke pærdɑxte nezɑme bɑnki keʃvære fæʔɑl hæstænd, ɡoft : xedmæte novini ke emruz runæmɑi miʃævæd hɑsele dæstrændʒe in æfrɑd tej sɑlhɑ tælɑʃ, be viʒe dær dorɑne tæhrim æst. kopi ʃod",
"text": "رئیسکل بانک مرکزی گفت: با همکاری قوه قضائیه بیش از ۲ هزار کارت بانکی که در مراکز قمار استفاده میشد، شناسایی و باطل شدهاند.\n\nبه گزارش به نقل از بانک مرکزی، عبدالناصر همتی در آئین رونمایی از پروژه پرداخت موبایلی مبتنی بر EMV گفت: خوشبختانه با تلاشهای همکاران بخش فناوریهای نوین بانک مرکزی و شرکت خدمات انفورماتیک موفق شدیم این خدمت نوین را در شرایط تحریمی و در زمانی که به دلیل شیوع رعایت نکات بهداشتی اهمیت یافته است، اجرایی کنیم.رئیس شورای پول و اعتبار بانکها و PSP را به حضور در رقابت برای ارائه این فناوری فراخواند و گفت: طبیعتاً این خدمت، راحتی مناسبی را مردم قرار خواهد داد و مردم هم به استفاده از خدمات بانکها و موسساتی که این خدمت را ارائه میکنندگرایش بیشتری خواهند داشت.همتی با تاکید بر اینکه بانک مرکزی در برخورد با جرم و بسیار جدی است، افزود: در زمینه امنیت زیرساختها اقدامات خوبی انجام شده است و بانک مرکزی در مبارزه با شرط بندی و قمار نیز دستاوردهای خوبی داشته است.وی تصریح کرد: با همکاری قوه قضائیه بیش از ۲ هزار کارت بانکی که در مراکز قمار استفاده میشد، شناسایی و باطل شدهاند. همچنین ۵۰۰ هزار کارت و حساب بانکی نیز شناسایی شده که قرار است در سه مرحله اخطار، هشدار و پیگیری قضائی با دارندگانحسابها برخورد شود.همتی با بیان اینکه بیش از ۱۰ هزار نفر در شبکه پرداخت نظام بانکی کشور فعال هستند، گفت: خدمت نوینی که امروز رونمایی میشود حاصل دسترنج این افراد طی سالها تلاش، به ویژه در دوران تحریم است.کپی شد"
} | ræiskole bɑnke mærkæzi ɡoft : bɑ hæmkɑri qovee qæzɑije biʃ æz do hezɑr kɑrte bɑnki ke dær mærɑkeze qomɑr estefɑde miʃod, ʃenɑsɑi væ bɑtel ʃodeænd. be ɡozɑreʃ be næql æz bɑnke mærkæzi, æbdolnɑsere hemmæti dær ɑine runæmɑi æz poroʒe pærdɑxte mobɑjli mobtæni bær iemvi ɡoft : xoʃbæxtɑne bɑ tælɑʃhɑje hæmkɑrɑn bæxʃe fænnɑværihɑje novine bɑnke mærkæzi væ ʃerkæte xædæmɑte ænformɑtike movæffæq ʃodim in xedmæte novin rɑ dær ʃærɑjete tæhrimi væ dær zæmɑni ke be dælile ʃojuʔe ræʔɑjæte nokɑte behdɑʃti æhæmmijæt jɑfte æst, edʒrɑi konim. ræise ʃorɑje pul væ eʔtebɑre bɑnkhɑ væ piespi rɑ be hozur dær reqɑbæt bærɑje erɑʔe in fænnɑværi færɑxɑnd væ ɡoft : tæbiʔætæne in xedmæt, rɑhæti monɑsebi rɑ mærdom qærɑr xɑhæd dɑd væ mærdom hæm be estefɑde æz xædæmɑte bɑnkhɑ væ moʔæssesɑti ke in xedmæt rɑ erɑʔe mikonændɡærɑjæʃ biʃtæri xɑhænd dɑʃt. hemmæti bɑ tæʔkid bær inke bɑnke mærkæzi dær bærxord bɑ dʒorm væ besijɑr dʒeddist, æfzud : dær zæmine æmnijæte zirsɑxthɑ eqdɑmɑte xubi ændʒɑm ʃode æst væ bɑnke mærkæzi dær mobɑreze bɑ ʃærte bændi væ qomɑr niz dæstɑværdhɑje xubi dɑʃte æst. vej tæsrih kærd : bɑ hæmkɑri qovee qæzɑije biʃ æz do hezɑr kɑrte bɑnki ke dær mærɑkeze qomɑr estefɑde miʃod, ʃenɑsɑi væ bɑtel ʃodeænd. hæmtʃenin pɑnsæd hezɑr kɑrt væ hesɑbe bɑnki niz ʃenɑsɑi ʃode ke qærɑr æst dær se mærhæle extɑr, hoʃdɑr væ pejɡiri qæzɑi bɑ dɑrnædæɡɑnæhsɑbhɑ bærxord ʃævæd. hemmæti bɑ bæjɑne inke biʃ æz dæh hezɑr næfær dær ʃæbæke pærdɑxte nezɑme bɑnki keʃvære fæʔɑl hæstænd, ɡoft : xedmæte novini ke emruz runæmɑi miʃævæd hɑsele dæstrændʒe in æfrɑd tej sɑlhɑ tælɑʃ, be viʒe dær dorɑne tæhrim æst. kopi ʃod | رئیسکل بانک مرکزی گفت: با همکاری قوه قضائیه بیش از ۲ هزار کارت بانکی که در مراکز قمار استفاده میشد، شناسایی و باطل شدهاند.
به گزارش به نقل از بانک مرکزی، عبدالناصر همتی در آئین رونمایی از پروژه پرداخت موبایلی مبتنی بر EMV گفت: خوشبختانه با تلاشهای همکاران بخش فناوریهای نوین بانک مرکزی و شرکت خدمات انفورماتیک موفق شدیم این خدمت نوین را در شرایط تحریمی و در زمانی که به دلیل شیوع رعایت نکات بهداشتی اهمیت یافته است، اجرایی کنیم.رئیس شورای پول و اعتبار بانکها و PSP را به حضور در رقابت برای ارائه این فناوری فراخواند و گفت: طبیعتاً این خدمت، راحتی مناسبی را مردم قرار خواهد داد و مردم هم به استفاده از خدمات بانکها و موسساتی که این خدمت را ارائه میکنندگرایش بیشتری خواهند داشت.همتی با تاکید بر اینکه بانک مرکزی در برخورد با جرم و بسیار جدی است، افزود: در زمینه امنیت زیرساختها اقدامات خوبی انجام شده است و بانک مرکزی در مبارزه با شرط بندی و قمار نیز دستاوردهای خوبی داشته است.وی تصریح کرد: با همکاری قوه قضائیه بیش از ۲ هزار کارت بانکی که در مراکز قمار استفاده میشد، شناسایی و باطل شدهاند. همچنین ۵۰۰ هزار کارت و حساب بانکی نیز شناسایی شده که قرار است در سه مرحله اخطار، هشدار و پیگیری قضائی با دارندگانحسابها برخورد شود.همتی با بیان اینکه بیش از ۱۰ هزار نفر در شبکه پرداخت نظام بانکی کشور فعال هستند، گفت: خدمت نوینی که امروز رونمایی میشود حاصل دسترنج این افراد طی سالها تلاش، به ویژه در دوران تحریم است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræiskole bɑnke mærkæzi ɡoft : bɑ hæmkɑri qovee qæzɑije biʃ æz do hezɑr kɑrte bɑnki ke dær mærɑkeze qomɑr estefɑde miʃod, ʃenɑsɑi væ bɑtel ʃodeænd. be ɡozɑreʃ be næql æz bɑnke mærkæzi, æbdolnɑsere hemmæti dær ɑine runæmɑi æz poroʒe pærdɑxte mobɑjli mobtæni bær iemvi ɡoft : xoʃbæxtɑne bɑ tælɑʃhɑje hæmkɑrɑn bæxʃe fænnɑværihɑje novine bɑnke mærkæzi væ ʃerkæte xædæmɑte ænformɑtike movæffæq ʃodim in xedmæte novin rɑ dær ʃærɑjete tæhrimi væ dær zæmɑni ke be dælile ʃojuʔe ræʔɑjæte nokɑte behdɑʃti æhæmmijæt jɑfte æst, edʒrɑi konim. ræise ʃorɑje pul væ eʔtebɑre bɑnkhɑ væ piespi rɑ be hozur dær reqɑbæt bærɑje erɑʔe in fænnɑværi færɑxɑnd væ ɡoft : tæbiʔætæne in xedmæt, rɑhæti monɑsebi rɑ mærdom qærɑr xɑhæd dɑd væ mærdom hæm be estefɑde æz xædæmɑte bɑnkhɑ væ moʔæssesɑti ke in xedmæt rɑ erɑʔe mikonændɡærɑjæʃ biʃtæri xɑhænd dɑʃt. hemmæti bɑ tæʔkid bær inke bɑnke mærkæzi dær bærxord bɑ dʒorm væ besijɑr dʒeddist, æfzud : dær zæmine æmnijæte zirsɑxthɑ eqdɑmɑte xubi ændʒɑm ʃode æst væ bɑnke mærkæzi dær mobɑreze bɑ ʃærte bændi væ qomɑr niz dæstɑværdhɑje xubi dɑʃte æst. vej tæsrih kærd : bɑ hæmkɑri qovee qæzɑije biʃ æz do hezɑr kɑrte bɑnki ke dær mærɑkeze qomɑr estefɑde miʃod, ʃenɑsɑi væ bɑtel ʃodeænd. hæmtʃenin pɑnsæd hezɑr kɑrt væ hesɑbe bɑnki niz ʃenɑsɑi ʃode ke qærɑr æst dær se mærhæle extɑr, hoʃdɑr væ pejɡiri qæzɑi bɑ dɑrnædæɡɑnæhsɑbhɑ bærxord ʃævæd. hemmæti bɑ bæjɑne inke biʃ æz dæh hezɑr næfær dær ʃæbæke pærdɑxte nezɑme bɑnki keʃvære fæʔɑl hæstænd, ɡoft : xedmæte novini ke emruz runæmɑi miʃævæd hɑsele dæstrændʒe in æfrɑd tej sɑlhɑ tælɑʃ, be viʒe dær dorɑne tæhrim æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیسکل بانک مرکزی گفت: با همکاری قوه قضائیه بیش از ۲ هزار کارت بانکی که در مراکز قمار استفاده میشد، شناسایی و باطل شدهاند.\n\nبه گزارش به نقل از بانک مرکزی، عبدالناصر همتی در آئین رونمایی از پروژه پرداخت موبایلی مبتنی بر EMV گفت: خوشبختانه با تلاشهای همکاران بخش فناوریهای نوین بانک مرکزی و شرکت خدمات انفورماتیک موفق شدیم این خدمت نوین را در شرایط تحریمی و در زمانی که به دلیل شیوع رعایت نکات بهداشتی اهمیت یافته است، اجرایی کنیم.رئیس شورای پول و اعتبار بانکها و PSP را به حضور در رقابت برای ارائه این فناوری فراخواند و گفت: طبیعتاً این خدمت، راحتی مناسبی را مردم قرار خواهد داد و مردم هم به استفاده از خدمات بانکها و موسساتی که این خدمت را ارائه میکنندگرایش بیشتری خواهند داشت.همتی با تاکید بر اینکه بانک مرکزی در برخورد با جرم و بسیار جدی است، افزود: در زمینه امنیت زیرساختها اقدامات خوبی انجام شده است و بانک مرکزی در مبارزه با شرط بندی و قمار نیز دستاوردهای خوبی داشته است.وی تصریح کرد: با همکاری قوه قضائیه بیش از ۲ هزار کارت بانکی که در مراکز قمار استفاده میشد، شناسایی و باطل شدهاند. همچنین ۵۰۰ هزار کارت و حساب بانکی نیز شناسایی شده که قرار است در سه مرحله اخطار، هشدار و پیگیری قضائی با دارندگانحسابها برخورد شود.همتی با بیان اینکه بیش از ۱۰ هزار نفر در شبکه پرداخت نظام بانکی کشور فعال هستند، گفت: خدمت نوینی که امروز رونمایی میشود حاصل دسترنج این افراد طی سالها تلاش، به ویژه در دوران تحریم است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː ældʒæzire ɡozɑreʃ kærd : bærræsi hɑje beæmæl ɑmæde æz suj pentɑɡon neʃɑnɡære næbude ertebɑt bejne sedɑm hosejn bɑ ɡoruh ælqɑʔede æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃæbæke xæbæri ældʒæzire enɡelisi emruz slæʃ tʃɑhɑrʃænbe slæʃ eʔlɑm kærd, bær æsɑse motɑleʔɑt beæmæl ɑmæde, æz bejne biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr pærvænde ke æz sɑle do hezɑro o se pæs æz tædʒɑvoze ɑmrikɑ be ærɑq ɡerdɑværi ʃod, hitʃ neʃɑne ʔi mæbni bær vodʒude pejvænde bejne sedɑm hosejn bɑ osɑme bon lɑdæn ræhbære ɡoruh ælqɑʔede vodʒud nædɑræd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, vodʒude ertebɑt bejne in do, jeki æz ɡozɑreʃhɑje kezbi bud ke ɑmrikɑ be qæsde hæmle be ærɑq ɑnrɑ tæhije væ montæʃer kærd. donɑld rɑmsæfæld væzire defɑʔe piʃine ɑmrikɑ ɡofte bud, ʃævɑhede qejre enkɑri mæbni bær vodʒude tʃenin ertebɑti hæst. ældʒæzire eʔlɑm kærd, æmmɑ æhæmme mætɑlebe ruze tʃɑhɑrʃænbe in ɡozɑreʃ ke æz suj ɡoruh ruznɑme hɑje mæk kollæntʃi setɑre be sefɑreʃe pentɑɡon ændʒɑm ʃod, neʃɑnɡære ævvælin tæide ræsmi mæqɑmɑte nezɑmi ɑmrikɑe mæbni bær næbude hitʃ ertebɑte mostæqimi bejne dolæte sedɑm hosejn bɑ ʃæbæke ælqɑʔede æst. in mænbæʔe dærɑdɑme æfzud, jeki diɡær æz ettehɑmɑte omde ke æz ævɑqebe tædʒɑvoze ɑmrikɑ be ærɑq bud, ɡozɑreʃe kezb vodʒude ɡostærde selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi dær in keʃvær æz suj sedɑm hosejn væ tæhdid bærɑje æmnijæte mæntæqe bud. in dærhɑlist ke pæs æz ɡozæʃte næzdik be pændʒ sɑl, tɑkonun hitʃ selɑhe koʃtɑre dʒæmʔi morede eddeʔɑje ɑmrikɑ dær ærɑq jɑft næʃod. dær bærræsi hɑje beæmæl ɑmæde ælɑve bær motɑleʔee sædhɑ hezɑr mædræk, hezɑrɑn sɑʔæt æz mæqɑmɑte rædde bɑlɑje sɑbeqe dolæte sedɑm hosejn ke tæhte bɑzdɑʃte ɑmrikɑ budænd, niz bɑzdʒui ʃod. æz suj diɡær in ɡozɑreʃe eʔlɑm mi konæd ke sedɑm hosejn æz terorism dær xɑværemijɑne beonvɑne æbzɑri bærɑje qodræte dolæti hemɑjæt mi kærde æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dolæte sedɑm hæmtʃenin dær xosuse tæʔlim væ ɑmuzeʃe næhveje bombɡozɑri dær mɑʃinhɑ væ dʒeliqe hɑje entehɑri bejne sɑl hɑje jek hezɑro nohsædo nævædonoh elɑ do hezɑr bærnɑme hɑi edʒrɑ kærde æst. newspæpers setɑre mk klættʃj sævire jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo do setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo jek sɑʔæte sizdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86\nسیاسی\nالجزیره گزارش کرد: بررسی های بعمل آمده از سوی پنتاگون نشانگر نبود\nارتباط بین صدام حسین با گروه القاعده است .به گزارش ایرنا، شبکه خبری الجزیره انگلیسی امروز /چهارشنبه/ اعلام کرد،\nبر اساس مطالعات بعمل آمده، از بین بیش از 600هزار پرونده که از سال 2003\n پس از تجاوز آمریکا به عراق گردآوری شد، هیچ نشانه ای مبنی بر وجود\nپیوند بین صدام حسین با اسامه بن لادن رهبر گروه القاعده وجود ندارد.بنابراین گزارش، وجود ارتباط بین این دو، یکی از گزارشهای کذبی بود که\nآمریکا به قصد حمله به عراق آنرا تهیه و منتشر کرد. دونالد رامسفلد وزیر دفاع پیشین آمریکا گفته بود، شواهد غیر انکاری مبنی\n بر وجود چنین ارتباطی هست.الجزیره اعلام کرد، اما اهم مطالب روز چهارشنبه این گزارش که از سوی\nگروه روزنامه های مک کلاچی * به سفارش پنتاگون انجام شد، نشانگر اولین\nتایید رسمی مقامات نظامی آمریکا مبنی بر نبود هیچ ارتباط مستقیمی بین\nدولت صدام حسین با شبکه القاعده است.این منبع درادامه افزود، یکی دیگر از اتهامات عمده که از عواقب تجاوز\nآمریکا به عراق بود، گزارش کذب وجود گسترده سلاحهای کشتار جمعی در این\nکشور از سوی صدام حسین و تهدید برای امنیت منطقه بود.این درحالی است که پس از گذشت نزدیک به پنج سال، تاکنون هیچ سلاح کشتار\nجمعی مورد ادعای آمریکا در عراق یافت نشد.در بررسی های بعمل آمده علاوه بر مطالعه صدها هزار مدرک، هزاران ساعت از\nمقامات رده بالای سابق دولت صدام حسین که تحت بازداشت آمریکا بودند، نیز\nبازجویی شد .از سوی دیگر این گزارش اعلام می کند که صدام حسین از تروریسم در خاورمیانه\n بعنوان ابزاری برای قدرت دولتی حمایت می کرده است.بنابراین گزارش، دولت صدام همچنین در خصوص تعلیم و آموزش نحوه بمبگذاری\nدر ماشینها و جلیقه های انتحاری بین سال های 1999 الی 2000 برنامه هایی\nاجرا کرده است . Newspapers *McClatchy\nصویر1358**1302**\nشماره 501 ساعت 13:46 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː ældʒæzire ɡozɑreʃ kærd : bærræsi hɑje beæmæl ɑmæde æz suj pentɑɡon neʃɑnɡære næbude ertebɑt bejne sedɑm hosejn bɑ ɡoruh ælqɑʔede æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃæbæke xæbæri ældʒæzire enɡelisi emruz slæʃ tʃɑhɑrʃænbe slæʃ eʔlɑm kærd, bær æsɑse motɑleʔɑt beæmæl ɑmæde, æz bejne biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr pærvænde ke æz sɑle do hezɑro o se pæs æz tædʒɑvoze ɑmrikɑ be ærɑq ɡerdɑværi ʃod, hitʃ neʃɑne ʔi mæbni bær vodʒude pejvænde bejne sedɑm hosejn bɑ osɑme bon lɑdæn ræhbære ɡoruh ælqɑʔede vodʒud nædɑræd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, vodʒude ertebɑt bejne in do, jeki æz ɡozɑreʃhɑje kezbi bud ke ɑmrikɑ be qæsde hæmle be ærɑq ɑnrɑ tæhije væ montæʃer kærd. donɑld rɑmsæfæld væzire defɑʔe piʃine ɑmrikɑ ɡofte bud, ʃævɑhede qejre enkɑri mæbni bær vodʒude tʃenin ertebɑti hæst. ældʒæzire eʔlɑm kærd, æmmɑ æhæmme mætɑlebe ruze tʃɑhɑrʃænbe in ɡozɑreʃ ke æz suj ɡoruh ruznɑme hɑje mæk kollæntʃi setɑre be sefɑreʃe pentɑɡon ændʒɑm ʃod, neʃɑnɡære ævvælin tæide ræsmi mæqɑmɑte nezɑmi ɑmrikɑe mæbni bær næbude hitʃ ertebɑte mostæqimi bejne dolæte sedɑm hosejn bɑ ʃæbæke ælqɑʔede æst. in mænbæʔe dærɑdɑme æfzud, jeki diɡær æz ettehɑmɑte omde ke æz ævɑqebe tædʒɑvoze ɑmrikɑ be ærɑq bud, ɡozɑreʃe kezb vodʒude ɡostærde selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi dær in keʃvær æz suj sedɑm hosejn væ tæhdid bærɑje æmnijæte mæntæqe bud. in dærhɑlist ke pæs æz ɡozæʃte næzdik be pændʒ sɑl, tɑkonun hitʃ selɑhe koʃtɑre dʒæmʔi morede eddeʔɑje ɑmrikɑ dær ærɑq jɑft næʃod. dær bærræsi hɑje beæmæl ɑmæde ælɑve bær motɑleʔee sædhɑ hezɑr mædræk, hezɑrɑn sɑʔæt æz mæqɑmɑte rædde bɑlɑje sɑbeqe dolæte sedɑm hosejn ke tæhte bɑzdɑʃte ɑmrikɑ budænd, niz bɑzdʒui ʃod. æz suj diɡær in ɡozɑreʃe eʔlɑm mi konæd ke sedɑm hosejn æz terorism dær xɑværemijɑne beonvɑne æbzɑri bærɑje qodræte dolæti hemɑjæt mi kærde æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dolæte sedɑm hæmtʃenin dær xosuse tæʔlim væ ɑmuzeʃe næhveje bombɡozɑri dær mɑʃinhɑ væ dʒeliqe hɑje entehɑri bejne sɑl hɑje jek hezɑro nohsædo nævædonoh elɑ do hezɑr bærnɑme hɑi edʒrɑ kærde æst. newspæpers setɑre mk klættʃj sævire jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo do setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo jek sɑʔæte sizdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86
سیاسی
الجزیره گزارش کرد: بررسی های بعمل آمده از سوی پنتاگون نشانگر نبود
ارتباط بین صدام حسین با گروه القاعده است .به گزارش ایرنا، شبکه خبری الجزیره انگلیسی امروز /چهارشنبه/ اعلام کرد،
بر اساس مطالعات بعمل آمده، از بین بیش از 600هزار پرونده که از سال 2003
پس از تجاوز آمریکا به عراق گردآوری شد، هیچ نشانه ای مبنی بر وجود
پیوند بین صدام حسین با اسامه بن لادن رهبر گروه القاعده وجود ندارد.بنابراین گزارش، وجود ارتباط بین این دو، یکی از گزارشهای کذبی بود که
آمریکا به قصد حمله به عراق آنرا تهیه و منتشر کرد. دونالد رامسفلد وزیر دفاع پیشین آمریکا گفته بود، شواهد غیر انکاری مبنی
بر وجود چنین ارتباطی هست.الجزیره اعلام کرد، اما اهم مطالب روز چهارشنبه این گزارش که از سوی
گروه روزنامه های مک کلاچی * به سفارش پنتاگون انجام شد، نشانگر اولین
تایید رسمی مقامات نظامی آمریکا مبنی بر نبود هیچ ارتباط مستقیمی بین
دولت صدام حسین با شبکه القاعده است.این منبع درادامه افزود، یکی دیگر از اتهامات عمده که از عواقب تجاوز
آمریکا به عراق بود، گزارش کذب وجود گسترده سلاحهای کشتار جمعی در این
کشور از سوی صدام حسین و تهدید برای امنیت منطقه بود.این درحالی است که پس از گذشت نزدیک به پنج سال، تاکنون هیچ سلاح کشتار
جمعی مورد ادعای آمریکا در عراق یافت نشد.در بررسی های بعمل آمده علاوه بر مطالعه صدها هزار مدرک، هزاران ساعت از
مقامات رده بالای سابق دولت صدام حسین که تحت بازداشت آمریکا بودند، نیز
بازجویی شد .از سوی دیگر این گزارش اعلام می کند که صدام حسین از تروریسم در خاورمیانه
بعنوان ابزاری برای قدرت دولتی حمایت می کرده است.بنابراین گزارش، دولت صدام همچنین در خصوص تعلیم و آموزش نحوه بمبگذاری
در ماشینها و جلیقه های انتحاری بین سال های 1999 الی 2000 برنامه هایی
اجرا کرده است . Newspapers *McClatchy
صویر1358**1302**
شماره 501 ساعت 13:46 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː ældʒæzire ɡozɑreʃ kærd : bærræsi hɑje beæmæl ɑmæde æz suj pentɑɡon neʃɑnɡære næbude ertebɑt bejne sedɑm hosejn bɑ ɡoruh ælqɑʔede æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃæbæke xæbæri ældʒæzire enɡelisi emruz slæʃ tʃɑhɑrʃænbe slæʃ eʔlɑm kærd, bær æsɑse motɑleʔɑt beæmæl ɑmæde, æz bejne biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr pærvænde ke æz sɑle do hezɑro o se pæs æz tædʒɑvoze ɑmrikɑ be ærɑq ɡerdɑværi ʃod, hitʃ neʃɑne ʔi mæbni bær vodʒude pejvænde bejne sedɑm hosejn bɑ osɑme bon lɑdæn ræhbære ɡoruh ælqɑʔede vodʒud nædɑræd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, vodʒude ertebɑt bejne in do, jeki æz ɡozɑreʃhɑje kezbi bud ke ɑmrikɑ be qæsde hæmle be ærɑq ɑnrɑ tæhije væ montæʃer kærd. donɑld rɑmsæfæld væzire defɑʔe piʃine ɑmrikɑ ɡofte bud, ʃævɑhede qejre enkɑri mæbni bær vodʒude tʃenin ertebɑti hæst. ældʒæzire eʔlɑm kærd, æmmɑ æhæmme mætɑlebe ruze tʃɑhɑrʃænbe in ɡozɑreʃ ke æz suj ɡoruh ruznɑme hɑje mæk kollæntʃi setɑre be sefɑreʃe pentɑɡon ændʒɑm ʃod, neʃɑnɡære ævvælin tæide ræsmi mæqɑmɑte nezɑmi ɑmrikɑe mæbni bær næbude hitʃ ertebɑte mostæqimi bejne dolæte sedɑm hosejn bɑ ʃæbæke ælqɑʔede æst. in mænbæʔe dærɑdɑme æfzud, jeki diɡær æz ettehɑmɑte omde ke æz ævɑqebe tædʒɑvoze ɑmrikɑ be ærɑq bud, ɡozɑreʃe kezb vodʒude ɡostærde selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi dær in keʃvær æz suj sedɑm hosejn væ tæhdid bærɑje æmnijæte mæntæqe bud. in dærhɑlist ke pæs æz ɡozæʃte næzdik be pændʒ sɑl, tɑkonun hitʃ selɑhe koʃtɑre dʒæmʔi morede eddeʔɑje ɑmrikɑ dær ærɑq jɑft næʃod. dær bærræsi hɑje beæmæl ɑmæde ælɑve bær motɑleʔee sædhɑ hezɑr mædræk, hezɑrɑn sɑʔæt æz mæqɑmɑte rædde bɑlɑje sɑbeqe dolæte sedɑm hosejn ke tæhte bɑzdɑʃte ɑmrikɑ budænd, niz bɑzdʒui ʃod. æz suj diɡær in ɡozɑreʃe eʔlɑm mi konæd ke sedɑm hosejn æz terorism dær xɑværemijɑne beonvɑne æbzɑri bærɑje qodræte dolæti hemɑjæt mi kærde æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dolæte sedɑm hæmtʃenin dær xosuse tæʔlim væ ɑmuzeʃe næhveje bombɡozɑri dær mɑʃinhɑ væ dʒeliqe hɑje entehɑri bejne sɑl hɑje jek hezɑro nohsædo nævædonoh elɑ do hezɑr bærnɑme hɑi edʒrɑ kærde æst. newspæpers setɑre mk klættʃj sævire jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo do setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo jek sɑʔæte sizdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86\nسیاسی\nالجزیره گزارش کرد: بررسی های بعمل آمده از سوی پنتاگون نشانگر نبود\nارتباط بین صدام حسین با گروه القاعده است .به گزارش ایرنا، شبکه خبری الجزیره انگلیسی امروز /چهارشنبه/ اعلام کرد،\nبر اساس مطالعات بعمل آمده، از بین بیش از 600هزار پرونده که از سال 2003\n پس از تجاوز آمریکا به عراق گردآوری شد، هیچ نشانه ای مبنی بر وجود\nپیوند بین صدام حسین با اسامه بن لادن رهبر گروه القاعده وجود ندارد.بنابراین گزارش، وجود ارتباط بین این دو، یکی از گزارشهای کذبی بود که\nآمریکا به قصد حمله به عراق آنرا تهیه و منتشر کرد. دونالد رامسفلد وزیر دفاع پیشین آمریکا گفته بود، شواهد غیر انکاری مبنی\n بر وجود چنین ارتباطی هست.الجزیره اعلام کرد، اما اهم مطالب روز چهارشنبه این گزارش که از سوی\nگروه روزنامه های مک کلاچی * به سفارش پنتاگون انجام شد، نشانگر اولین\nتایید رسمی مقامات نظامی آمریکا مبنی بر نبود هیچ ارتباط مستقیمی بین\nدولت صدام حسین با شبکه القاعده است.این منبع درادامه افزود، یکی دیگر از اتهامات عمده که از عواقب تجاوز\nآمریکا به عراق بود، گزارش کذب وجود گسترده سلاحهای کشتار جمعی در این\nکشور از سوی صدام حسین و تهدید برای امنیت منطقه بود.این درحالی است که پس از گذشت نزدیک به پنج سال، تاکنون هیچ سلاح کشتار\nجمعی مورد ادعای آمریکا در عراق یافت نشد.در بررسی های بعمل آمده علاوه بر مطالعه صدها هزار مدرک، هزاران ساعت از\nمقامات رده بالای سابق دولت صدام حسین که تحت بازداشت آمریکا بودند، نیز\nبازجویی شد .از سوی دیگر این گزارش اعلام می کند که صدام حسین از تروریسم در خاورمیانه\n بعنوان ابزاری برای قدرت دولتی حمایت می کرده است.بنابراین گزارش، دولت صدام همچنین در خصوص تعلیم و آموزش نحوه بمبگذاری\nدر ماشینها و جلیقه های انتحاری بین سال های 1999 الی 2000 برنامه هایی\nاجرا کرده است . Newspapers *McClatchy\nصویر1358**1302**\nشماره 501 ساعت 13:46 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. kɑrɡærɑn. næmɑjænde mærdome semnɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tælɑʃe emruz dolæt, mæhdud kærdæne tæsæddi ɡærihɑje dolæti dær hoze sænʔæt æst. be ɡozɑreʃe irnɑ hodʒdʒæt oleslɑm \" hɑdi duste mohæmmædi \" ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe kɑrɡærɑne ʃerkæte sænɑjeʔ pej. vej. si irɑn dær semnɑn bɑ tæbine sijɑsæthɑje dolæt dær bæhse xosusi sɑzi væ edʒrɑje færɑmine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje piʃborde æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi ɡoft : tælɑʃe dolæt bær in æst ke æz særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi hemɑjæt konæd væ xodæʃ rɑ kutʃæk konæd. vej æfzud : æsl væ æsɑse sijɑsæte dolæt dær in xosus idʒɑde eʃteqɑl væ tæʔmine xɑste hɑje bæxʃhɑje kɑrɡærist. næmɑjænde semnɑn be æhæmmijæte særmɑje ɡozɑri dær zæmine sænʔæt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : keʃvære mɑ be toseʔe nemi resæd mæɡær inke særmɑje ɡozɑri dær zæmine sænʔæt væ toseʔee sænʔæti tæqvijæt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be næqʃe kɑrɡærɑn dær toseʔe hæme dʒɑnebe keʃvær æz kɑrɡærɑne xɑst bærɑje særbolændi irɑne eslɑmi kuʃeʃe mozɑʔæfi dɑʃte bɑʃænd. dær in mærɑsem mæsʔulɑne ʃerkæte sænɑjeʔ pej. vej. si irɑn æz tælɑʃe næmɑjænde semnɑn bærɑje hælle moʃkelɑt væ moʔzælɑte dʒɑmeʔe kɑrɡæri ostɑne semnɑn qædrdɑni kærdænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre hæʃtsædo bist sɑʔæte ʃɑnzdæh : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme si jɑzdæh. bist ʃɑnzdæh sefr ʃeʃ",
"text": "\n....................................................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/86\nداخلی.اقتصادی.کارگران. نماینده مردم سمنان در مجلس شورای اسلامی گفت: تلاش امروز دولت، محدود\nکردن تصدی گریهای دولتی در حوزه صنعت است. به گزارش ایرنا حجت الاسلام \"هادی دوست محمدی\" روز سه شنبه در جمع کارگران\nشرکت صنایع پی.وی.سی ایران در سمنان با تبیین سیاستهای دولت در بحث\nخصوصی سازی و اجرای فرامین مقام معظم رهبری برای پیشبرد اصل 44 قانون\nاساسی گفت: تلاش دولت بر این است که از سرمایه گذاری بخش خصوصی حمایت کند و\nخودش را کوچک کند. وی افزود: اصل و اساس سیاست دولت در این خصوص ایجاد اشتغال و تامین\nخواسته های بخشهای کارگری است. نماینده سمنان به اهمیت سرمایه گذاری در زمینه صنعت اشاره کرد و اظهار\nداشت: کشور ما به توسعه نمی رسد مگر اینکه سرمایه گذاری در زمینه صنعت و\nتوسعه صنعتی تقویت شود. وی با اشاره به نقش کارگران در توسعه همه جانبه کشور از کارگران خواست\nبرای سربلندی ایران اسلامی کوشش مضاعفی داشته باشند. در این مراسم مسوولان شرکت صنایع پی.وی.سی ایران از تلاش نماینده سمنان\nبرای حل مشکلات و معضلات جامعه کارگری استان سمنان قدردانی کردند.ک/2\n 608/690\nشماره 820 ساعت 16:20 تمام\n انتهای پیام C11.20-16-06 \n\n\n "
} | .................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. kɑrɡærɑn. næmɑjænde mærdome semnɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tælɑʃe emruz dolæt, mæhdud kærdæne tæsæddi ɡærihɑje dolæti dær hoze sænʔæt æst. be ɡozɑreʃe irnɑ hodʒdʒæt oleslɑm " hɑdi duste mohæmmædi " ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe kɑrɡærɑne ʃerkæte sænɑjeʔ pej. vej. si irɑn dær semnɑn bɑ tæbine sijɑsæthɑje dolæt dær bæhse xosusi sɑzi væ edʒrɑje færɑmine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje piʃborde æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi ɡoft : tælɑʃe dolæt bær in æst ke æz særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi hemɑjæt konæd væ xodæʃ rɑ kutʃæk konæd. vej æfzud : æsl væ æsɑse sijɑsæte dolæt dær in xosus idʒɑde eʃteqɑl væ tæʔmine xɑste hɑje bæxʃhɑje kɑrɡærist. næmɑjænde semnɑn be æhæmmijæte særmɑje ɡozɑri dær zæmine sænʔæt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : keʃvære mɑ be toseʔe nemi resæd mæɡær inke særmɑje ɡozɑri dær zæmine sænʔæt væ toseʔee sænʔæti tæqvijæt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be næqʃe kɑrɡærɑn dær toseʔe hæme dʒɑnebe keʃvær æz kɑrɡærɑne xɑst bærɑje særbolændi irɑne eslɑmi kuʃeʃe mozɑʔæfi dɑʃte bɑʃænd. dær in mærɑsem mæsʔulɑne ʃerkæte sænɑjeʔ pej. vej. si irɑn æz tælɑʃe næmɑjænde semnɑn bærɑje hælle moʃkelɑt væ moʔzælɑte dʒɑmeʔe kɑrɡæri ostɑne semnɑn qædrdɑni kærdænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre hæʃtsædo bist sɑʔæte ʃɑnzdæh : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme si jɑzdæh. bist ʃɑnzdæh sefr ʃeʃ |
....................................................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/86
داخلی.اقتصادی.کارگران. نماینده مردم سمنان در مجلس شورای اسلامی گفت: تلاش امروز دولت، محدود
کردن تصدی گریهای دولتی در حوزه صنعت است. به گزارش ایرنا حجت الاسلام "هادی دوست محمدی" روز سه شنبه در جمع کارگران
شرکت صنایع پی.وی.سی ایران در سمنان با تبیین سیاستهای دولت در بحث
خصوصی سازی و اجرای فرامین مقام معظم رهبری برای پیشبرد اصل 44 قانون
اساسی گفت: تلاش دولت بر این است که از سرمایه گذاری بخش خصوصی حمایت کند و
خودش را کوچک کند. وی افزود: اصل و اساس سیاست دولت در این خصوص ایجاد اشتغال و تامین
خواسته های بخشهای کارگری است. نماینده سمنان به اهمیت سرمایه گذاری در زمینه صنعت اشاره کرد و اظهار
داشت: کشور ما به توسعه نمی رسد مگر اینکه سرمایه گذاری در زمینه صنعت و
توسعه صنعتی تقویت شود. وی با اشاره به نقش کارگران در توسعه همه جانبه کشور از کارگران خواست
برای سربلندی ایران اسلامی کوشش مضاعفی داشته باشند. در این مراسم مسوولان شرکت صنایع پی.وی.سی ایران از تلاش نماینده سمنان
برای حل مشکلات و معضلات جامعه کارگری استان سمنان قدردانی کردند.ک/2
608/690
شماره 820 ساعت 16:20 تمام
انتهای پیام C11.20-16-06
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. kɑrɡærɑn. næmɑjænde mærdome semnɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tælɑʃe emruz dolæt, mæhdud kærdæne tæsæddi ɡærihɑje dolæti dær hoze sænʔæt æst. be ɡozɑreʃe irnɑ hodʒdʒæt oleslɑm \" hɑdi duste mohæmmædi \" ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe kɑrɡærɑne ʃerkæte sænɑjeʔ pej. vej. si irɑn dær semnɑn bɑ tæbine sijɑsæthɑje dolæt dær bæhse xosusi sɑzi væ edʒrɑje færɑmine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje piʃborde æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi ɡoft : tælɑʃe dolæt bær in æst ke æz særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi hemɑjæt konæd væ xodæʃ rɑ kutʃæk konæd. vej æfzud : æsl væ æsɑse sijɑsæte dolæt dær in xosus idʒɑde eʃteqɑl væ tæʔmine xɑste hɑje bæxʃhɑje kɑrɡærist. næmɑjænde semnɑn be æhæmmijæte særmɑje ɡozɑri dær zæmine sænʔæt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : keʃvære mɑ be toseʔe nemi resæd mæɡær inke særmɑje ɡozɑri dær zæmine sænʔæt væ toseʔee sænʔæti tæqvijæt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be næqʃe kɑrɡærɑn dær toseʔe hæme dʒɑnebe keʃvær æz kɑrɡærɑne xɑst bærɑje særbolændi irɑne eslɑmi kuʃeʃe mozɑʔæfi dɑʃte bɑʃænd. dær in mærɑsem mæsʔulɑne ʃerkæte sænɑjeʔ pej. vej. si irɑn æz tælɑʃe næmɑjænde semnɑn bærɑje hælle moʃkelɑt væ moʔzælɑte dʒɑmeʔe kɑrɡæri ostɑne semnɑn qædrdɑni kærdænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre hæʃtsædo bist sɑʔæte ʃɑnzdæh : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme si jɑzdæh. bist ʃɑnzdæh sefr ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n....................................................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/86\nداخلی.اقتصادی.کارگران. نماینده مردم سمنان در مجلس شورای اسلامی گفت: تلاش امروز دولت، محدود\nکردن تصدی گریهای دولتی در حوزه صنعت است. به گزارش ایرنا حجت الاسلام \"هادی دوست محمدی\" روز سه شنبه در جمع کارگران\nشرکت صنایع پی.وی.سی ایران در سمنان با تبیین سیاستهای دولت در بحث\nخصوصی سازی و اجرای فرامین مقام معظم رهبری برای پیشبرد اصل 44 قانون\nاساسی گفت: تلاش دولت بر این است که از سرمایه گذاری بخش خصوصی حمایت کند و\nخودش را کوچک کند. وی افزود: اصل و اساس سیاست دولت در این خصوص ایجاد اشتغال و تامین\nخواسته های بخشهای کارگری است. نماینده سمنان به اهمیت سرمایه گذاری در زمینه صنعت اشاره کرد و اظهار\nداشت: کشور ما به توسعه نمی رسد مگر اینکه سرمایه گذاری در زمینه صنعت و\nتوسعه صنعتی تقویت شود. وی با اشاره به نقش کارگران در توسعه همه جانبه کشور از کارگران خواست\nبرای سربلندی ایران اسلامی کوشش مضاعفی داشته باشند. در این مراسم مسوولان شرکت صنایع پی.وی.سی ایران از تلاش نماینده سمنان\nبرای حل مشکلات و معضلات جامعه کارگری استان سمنان قدردانی کردند.ک/2\n 608/690\nشماره 820 ساعت 16:20 تمام\n انتهای پیام C11.20-16-06 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moxɑlefɑne suri dær dohe bɑ entexɑbe \" æhmæd mæʔɑz ælxætib \" be onvɑne ræise dʒædide xod, ræsmæn tæʃkile \" eʔtelɑfe melli surije \" rɑ eʔlɑm kærdænd væ færɑnse be onvɑne ævvælin keʃvære in eʔtelɑf rɑ be ræsmijæt ʃenɑxt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte ʃæbæke ældʒæzire, ɡoruhhɑje moxɑlefe dolæte surije ke bærɑje mottæhed ʃodæn dær dohe ɡærdhæm ɑmædeænd jekʃænbe ʃæb bɑ emzɑje tævɑfoqnɑmei tæʃkile eʔtelɑfe dʒædide xod rɑ ke dær bærdɑrænde ɡoruhhɑje moxtælef væ dʒærijɑnhɑje moxɑlefe dolæte surije æst, eʔlɑm kærdænd væ \" æhmæd mæʔɑz ælxætib \", jeki æz moxɑlefɑne særʃenɑse dolæte surije væ emɑme sɑbeqe mæsdʒede dʒɑmeʔe boni omæjje dæmeʃq rɑ be rijɑsæte in eʔtelɑf bærɡozidænd. ʃejx \" mæʔɑz ælxætib \" ke pændʒɑhodo sɑle æst dær mɑh ʒuije pæs æz tʃænd bɑr dæstɡiri, dæmeʃq rɑ be mæqsæde qɑhere tærk kærd. in tævɑfoqnɑme ke be emzɑje dʒordʒ sæbæræt, ræise ʃorɑje melli moxɑlefɑne suri væ mæʔɑz ælxætib reside ævvælin eʔtelɑfe moxɑlefɑne surist ke tæqribæn tæmɑm ɡoruhhɑje moxɑlefe dolæte in keʃvær rɑ dær xod dʒæmʔ kærde æst væ bænɑ be ɡofte moxɑlefɑne væzife tæʃkile dolæte enteqɑli rɑ bærohde dɑræd. dær mærɑseme ræʔj ɡiri bærɑje entexɑbe ræis væ se moʔɑvene vej \" riɑz sejf \" væ \" sæhir ælætɑsi \" be onvɑne do moʔɑvene ræise eʔtelɑf entexɑb ʃodænd væ entexɑbe moʔɑvene sevvom ke qærɑr æst æz mjɑne kærdhɑ tæʔin ʃævæd be væqte diɡæri mokul ʃod. dær mærɑseme entexɑbe eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn ke \" eʔtelɑfe melli enqelɑbjun væ moxɑlefɑne surije \" nɑm ɡerefte pærtʃæme moxɑlefɑn dær kenɑr pærtʃæme qotr væ pærtʃæme ettehɑdije æræb be ehtezɑz dærɑmæd ke in eqdɑm bærɑje ævvælin bɑr suræt miɡiræd. hæmde bone dʒɑsem bone dʒæbr ɑle sɑni, noxoste væzir væ væzire omure xɑredʒe qotr dær mærɑseme emzɑje tævɑfoqnɑme ɡoft, emzɑje in tævɑfoqnɑme neʃɑne dæhænde esrɑr væ dʒeddijæte moxɑlefɑn bærɑje idʒɑde væhdæt mjɑne xod æst væ æz diɡær moxɑlefɑne suri xɑst tɑ æɡær be in ettehɑd næpejvæstænd hærtʃe zudtær hæmbæsteɡi xod rɑ bɑ eʔtelɑfe dʒædid eʔlɑm konænd. vej moteʔæhhed ʃod tɑ hærtʃe særiʔtær fæʔɑlijæthɑ rɑ dær sæthe æræbi væ dʒæhɑni bærɑje be ræsmijæt ʃenɑxtæne eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn be onvɑne tænhɑ næmɑjændee ræsmi væ qɑnuni mellæte surije ɑqɑz konæd væ eʔlɑm kærd ke emruz doʃænbe pærɑntezbæste be hæmrɑh mæʔɑz ælxætib be qɑhere mirævæd tɑ ævvælin ɡɑmhɑ bærɑje be ræsmijæt ʃenɑxtæne eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn bærdɑʃte ʃævæd. æhmæd dɑvud uqlu, væzire omure xɑredʒe torkije niz bɑ tæbrike emzɑje tævɑfoqnɑme ettehɑd mjɑne moxɑlefɑne ɑn rɑ ævvælin ɡɑm bærɑje ræftæn be suj ɑjændei dʒædid dær surije xɑnd væ ɡoft : soxænhɑe mæbni bær inke moxɑlefɑne væhdæt nædɑrænd diɡær pɑjɑn jɑfte væ ettehɑde dʒædide moxɑlefɑne dolæte surije nijɑzmænde komæk væ poʃtibɑni dʒɑmeʔee dʒæhɑnist. dæbirxɑne ettehɑdije æræb niz bɑ esteqbɑl væ tæbrik be moxɑlefɑn bærɑje idʒɑde ettehɑdi dʒædid mjɑne xod ɑmɑdeɡi in ettehɑdije rɑ bærɑje hæmkɑri kɑmel bɑ næhɑde dʒædide moxɑlefɑne surije eʔlɑm kærd. ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs niz bɑ tɑrixi xɑndæne emzɑje tævɑfoqnɑme ettehɑd mjɑne moxɑlefɑne suri eʔlɑm kærd ke ɑmɑde hæmkɑri bɑ eʔtelɑfe dʒædid æst. ræfiqe æbdolsælɑm, væzire omure xɑredʒe tunes niz ettehɑde moxɑlefɑn rɑ ævvælin ɡɑm bærɑje ɑntʃe ke \" ɑzɑdi surije \" xɑnd dɑnest. næmɑjænde færɑnse dær neʃæste moxɑlefɑn niz eʔlɑm kærd ke færɑnse be onvɑne ævvælin keʃvære eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑne dolæte surije rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte æst. mɑrk tævænnor, moʔɑvene soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe ɑmrikɑ niz dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : ɑmrikɑ bærɑje hemɑjæt æz eʔtelɑfe melli moxɑlefɑne suri bærɑje rujɑrui bɑ nezɑme beʃɑr æsæde ɑmɑde æst væ bærɑje idʒɑde ɑjændei movæffæq væ edɑlæt væ demokrɑsi ke mellæte surije lɑjeqe ɑn hæstænd be eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn komæk mikonæd. mæʔɑz ælxætib niz dær ævvælin soxænɑne xod pæs æz emzɑje tævɑfoqnɑme eʔlɑm kærd ke hædæfe æsli ɑnhɑ særneɡuni nezɑme beʃɑr æsæd, ræise dʒomhuri surije æst væ æz tæmɑmi ɡoruhhɑje moxɑlefe dolæte surije xɑst tɑ bærɑje residæn be in hædæf hær noʔ extelɑf rɑ kenɑr beɡozɑrænd. vej ɡoft : enqelɑbe mɑ dær ebtedɑ jek enqelɑbe mosɑlemætɑmiz bud æmmɑ eqdɑmɑte dolæte bɑʔes ʃod ke mɑ dæst be selɑh beberim væ væzʔijæt be hɑlæte konuni dærɑmæde æst. vej eʔlɑm kærd ke emruz be qɑhere mirævæd tɑ bɑ næbil ælæræbi, dæbirkole ettehɑdije æræb dær xosuse rævænde dʒɑri dær surije væ ɑjænde moxɑlefɑne suri mozɑkere konæd væ nosxei æz tævɑfoqnɑme emzɑ ʃode dær neʃæste dohe rɑ be dæbirkole ettehɑdije æræb tæhvil midæhæd. vej hæmtʃenin æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni xɑst tɑ be væʔdehɑje xod dær qebɑle mellæte surije æmæl konænd væ æz læhɑze sjɑsiː væ eqtesɑdi be moxɑlefɑn jɑri resɑnænd. mæʔɑz ælxætib dærxosuse mævɑzeʔe rusije dær qebɑle dæmeʃq niz ɡoft : mɑ hitʃ mozɑkerei bɑ rusije næxɑhim dɑʃt væ in keʃvær bɑjæd ersɑle selɑh be surije rɑ hærtʃe særiʔtær motevæqqef konæd. dʒordʒ sæbæræt, ræise ʃorɑje moxɑlefɑne surije ke ræhbær bæxʃe æzimi æz moxɑlefɑne hɑzer dær eʔtelɑfe dʒædid mæhsub miʃævæd niz dær soxænɑni ɡoft : tɑrixe dʒædide enqelɑbe surije dær dohe ræqæm xord væ bæxʃe diɡær tɑrix rɑ mellæte surije dær xɑke keʃvær væ bɑ xunhɑje xod minevisænd. vej edɑme dɑd : væhdæte moxɑlefɑne jek nijɑze æsɑsi bærɑje ɑjændei behtær bærɑje hæme surihɑ bud væ mɑ æz in pæse nijɑzmænde hemɑjæt væ komækhɑje bejne olmelæli be viʒe ersɑle selɑh bærɑje moxɑlefɑn hæstim. riɑz sejf æz moxɑlefɑne æsli beʃɑr æsæd væ moʔɑvene mæʔɑz ælxætib niz ɡoft : mɑ tævɑnestim tævɑfoqhɑi rɑ mæbni bær færstɑdæne selɑh bærɑje moxɑlefɑn bɑ bærxi keʃværhɑ be nætidʒe beresɑnim væ zærfe tʃænd hæftee ɑjænde selɑhhɑje kɑmelæn piʃræftei be moxɑlefɑni ke dær surije dær hɑle dʒænɡ hæstænd, tæhvil dɑde miʃævæd. hæmzæmɑne riɑz færid hedʒɑb, noxost væzire æsbæq væ bolændpɑje tærin mæqɑmi ke tɑkonun be hækumæte surije poʃt kærde æst, ɡoft : emruz dær dohe, dʒenɑhhɑje moxtælef bærɑje ævvælin bɑr dær jek pejkære vɑhed mottæhed ʃodænd. dær nætidʒe mɑ æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni mixɑhim moxɑlefɑne suri rɑ be onvɑne næmɑjændeɡɑne surihɑ be ræsmijæt beʃenɑsænd. eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn dær vɑqeʔ be feʃɑrhɑje bejnolmelæli be viʒe æz suj ɑmrikɑ, qotr væ færɑnse tæʃkil ʃod tʃerɑ ke piʃtær bærxi moxɑlefɑne surije ke xod rɑ ʃorɑje melli surije minɑmænd bɑ tæqirɑti dær sɑxtɑre xod eʔlɑm kærdænd ke næmɑjænde ræsmi moxɑlefɑne surije hæstænd æmmɑ in mæsɑle bɑ movɑfeqæte hæme ɡoruhhɑje moxɑlefe suri movɑdʒeh næʃod. moxɑlefæte diɡær hɑzerɑn dær neʃæste dohee bɑʔes ʃod tɑ keʃværhɑje mortæbet bɑ pærvænde surije vɑrede æmæl ʃævænd væ moxɑlefɑne dæmeʃq rɑ modʒɑb konænd tɑ eʔtelɑfi dʒædid tæʃkil dæhænd ke \" eʔtelɑfe melli enqelɑbjun væ moxɑlefɑne surije \" dær vɑqeʔ hɑsele feʃɑrhɑje bejnolmelæli bær moxɑlefɑne surije bærɑje væhdæte hærtʃe særiʔtær mjɑne xod æst. dær tævɑfoqnɑme emzɑ ʃode mjɑne moxɑlefɑne hædæfe æsli ɑnhɑ pɑjɑne xoʃunæthɑ væ særneɡuni dolæte surije eʔlɑm ʃode væ tæʔkid ʃode æst tɑ særneɡuni dolæte surije hitʃ ɡune mozɑkerei dær kɑr næxɑhæd bud. dær in tævɑfoqnɑme tæʔkid ʃode æst ke ʃorɑhɑje nezɑmi fæʔɑl dær surije bɑjæd mottæhed ʃævænd væ tæhte eʔtelɑfi dʒædid bɑ onvɑne \" ʃorɑje ɑli nezɑmi surije \" be eqdɑmɑte mosællæhɑne ælæjhe dolæte surije edɑme dæhænd. moxɑlefɑne dolæte surije hæmtʃenin dær tævɑfoqnɑme xod tæʔkid kærdænd ke væzife æsli eʔtelɑfe dʒædide ɑnhɑ tæʃkile dolæte movæqqæt dær surije æst væ pæs æz særneɡuni nezɑme hɑkeme konuni dær surije eʔtelɑfe ɑnhɑ niz monhæl xɑhæd ʃod væ qodræt be dolæte dʒædid vɑɡozɑr miʃævæd. moxɑlefɑne suri pæs æz tʃɑhɑr ruz mozɑkeree feʃorde bɑ nezɑræte tæræfhɑje xɑredʒi æz dʒomle færɑnse, qotr, ɑmrikɑ, mesr væ æræbestɑn ke dær dohe pɑjtæxte qotre bærɡozɑr ʃode bud, tævɑnestænd be tævɑfoqe næhɑi xod bærɑje ettehɑd dæst jɑbænd. dær hæmin hɑle ʃorɑje melli surije ke tɑkonun be onvɑne tænhɑ næmɑjænde qɑnuni niruhɑje moxɑlef ʃenɑxte miʃod, pejvæstæn be eʔtelɑfe dʒædid rɑ pæzirofte æst. tebqee tævɑfoqhɑje ændʒɑm ʃode, æz pændʒɑhopændʒ korsi modʒud dær eʔtelɑfe melli surihe bistodo korsi ɑn be æʔzɑje in ʃorɑ tæʔælloq xɑhæd ɡereft. æz suj diɡær ʃomɑri æz ɡoruhhɑje sjɑsiː suri niz be neʃæste dohe enteqɑd kærdeænd. piʃtær ɑsije æbdollɑh, æz ræhbærɑne hezbe susiɑliste kærdhɑje surije be ruznɑmeje ɑlmɑni zæbɑn \" bærlinær tæsɑjtunɡ \" ɡofte bud ke mohemtærin orɡɑnhɑje sjɑsiː kærd surije, æz dʒomle hezbe susiɑlist væ \" ʃorɑje ɑli kærdhɑ \" be edʒlɑse dohe dæʔvæt næʃodeænd. dær in miɑn tʃænd tæn æz æʔzɑje \" komiteje hæmɑhænɡi bærɑje enqelɑb \" ke dær dɑxele surije fæʔɑlijæt mikonæd, niz neʃæste dohe rɑ be neʃɑnee eʔterɑz tærk kærdænd. hæmzæmɑn dær ruze jekʃænbe xoʃunæthɑ dær surije edɑme jɑft. fæʔɑlɑne moxɑlef ɡoftænd ke niruhɑje dolæti be nɑhijei dær tule mærz bɑ torkije hæmle kærdænd ke pæs æz tæsxire jek ɡozærɡɑhe mærzi tævæssote ʃureʃiɑn bud. fæʔɑlɑn ɡoftænd ke holi kuptærhɑ væ vɑhedhɑje tupxɑne be nɑhije mærzi rɑse ælʔin hæmle kærdænd. hæmtʃenin dærɡirihɑi dær dæmeʃq, ælbu kæmɑl dær næzdiki mærze ærɑq, ærbin væ dirɑlzur dær ʃærq ɡozɑreʃ ʃod. hæmzæmɑn ruze jekʃænbe æz surije xæbær resid ke esrɑʔil xɑke in keʃvær rɑ hædæfe hæmle qærɑr dɑde æst. esrɑʔilihɑ miɡujænd ke dær vɑqeʔ ʃellike ɑnhɑ be xɑke surije bærɑje hoʃdɑr bude æst. ɡozɑreʃ ʃode ke jek xompɑre be bolændihɑje dʒolɑn ʃellik ʃode, mæntæqei ke xɑke surije be hesɑb mi ɑjæd væ esrɑʔilihɑ æz tʃehelopændʒ sɑle piʃ be in su ɑn rɑ dær eʃqɑle xod dɑrænd. ɑvitɑle libuvix, jeki æz soxænɡujɑne esrɑʔil dærbɑre ræd væ bædæl kærdæne ɑtæʃ bejne do tæræf in tor tozih midæhæd : \" jek xompɑree særɡærdɑn be jeki æz posthɑje ærteʃe esrɑʔil dær bolændihɑ dʒolɑn bærxord kærd. mɑ midɑnim ke in be xɑtere moʃkelɑte dɑxeli dær surije æst væ qærɑr næbud be suj esrɑʔil ʃellik ʃævæd. mɑ tire extɑr be suj surije ʃellik kærdim væ hæmtʃenin dær in bɑre be mædʒɑri sɑzemɑne melæl ʃekɑjæt bordim. \" noxoste væzire esrɑʔil hæm ɡofte æst ke ɑmɑde bærxord bɑ tæhævvolɑte mærzi xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمخالفان سوری در دوحه با انتخاب \"احمد معاذ الخطیب\" به عنوان رئیس جدید خود، رسما تشکیل \"ائتلاف ملی سوریه\" را اعلام کردند و فرانسه به عنوان اولین کشور این ائتلاف را به رسمیت شناخت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت شبکه الجزیره، گروههای مخالف دولت سوریه که برای متحد شدن در دوحه گردهم آمدهاند یکشنبه شب با امضای توافقنامهای تشکیل ائتلاف جدید خود را که در بردارنده گروههای مختلف و جریانهای مخالف دولت سوریه است، اعلام کردند و \"احمد معاذ الخطیب\"، یکی از مخالفان سرشناس دولت سوریه و امام سابق مسجد جامع بنی امیه دمشق را به ریاست این ائتلاف برگزیدند.\n\nشیخ \"معاذ الخطیب\" که ۵۲ ساله است در ماه ژوئیه پس از چند بار دستگیری، دمشق را به مقصد قاهره ترک کرد.\n\nاین توافقنامه که به امضای جورج صبرة، رئیس شورای ملی مخالفان سوری و معاذ الخطیب رسیده اولین ائتلاف مخالفان سوری است که تقریبا تمام گروههای مخالف دولت این کشور را در خود جمع کرده است و بنا به گفته مخالفان وظیفه تشکیل دولت انتقالی را برعهده دارد.\n\n\n\nدر مراسم رای گیری برای انتخاب رئیس و سه معاون وی \"ریاض سیف\" و \"سهیر الاتاسی\" به عنوان دو معاون رئیس ائتلاف انتخاب شدند و انتخاب معاون سوم که قرار است از میان کردها تعیین شود به وقت دیگری موکول شد.\n\n\n\nدر مراسم انتخاب ائتلاف جدید مخالفان که \"ائتلاف ملی انقلابیون و مخالفان سوریه\" نام گرفته پرچم مخالفان در کنار پرچم قطر و پرچم اتحادیه عرب به اهتزاز درآمد که این اقدام برای اولین بار صورت میگیرد.\n\n\n\nحمد بن جاسم بن جبر آل ثانی، نخست وزیر و وزیر امور خارجه قطر در مراسم امضای توافقنامه گفت، امضای این توافقنامه نشان دهنده اصرار و جدیت مخالفان برای ایجاد وحدت میان خود است و از دیگر مخالفان سوری خواست تا اگر به این اتحاد نپیوستند هرچه زودتر همبستگی خود را با ائتلاف جدید اعلام کنند.\n\n\n\nوی متعهد شد تا هرچه سریعتر فعالیتها را در سطح عربی و جهانی برای به رسمیت شناختن ائتلاف جدید مخالفان به عنوان تنها نماینده رسمی و قانونی ملت سوریه آغاز کند و اعلام کرد که امروز (دوشنبه) به همراه معاذ الخطیب به قاهره میرود تا اولین گامها برای به رسمیت شناختن ائتلاف جدید مخالفان برداشته شود.\n\n\n\nاحمد داوود اوغلو، وزیر امور خارجه ترکیه نیز با تبریک امضای توافقنامه اتحاد میان مخالفان آن را اولین گام برای رفتن به سوی آیندهای جدید در سوریه خواند و گفت: سخنها مبنی بر اینکه مخالفان وحدت ندارند دیگر پایان یافته و اتحاد جدید مخالفان دولت سوریه نیازمند کمک و پشتیبانی جامعه جهانی است.\n\n\n\nدبیرخانه اتحادیه عرب نیز با استقبال و تبریک به مخالفان برای ایجاد اتحادی جدید میان خود آمادگی این اتحادیه را برای همکاری کامل با نهاد جدید مخالفان سوریه اعلام کرد.\n\n\n\nشورای همکاری خلیج فارس نیز با تاریخی خواندن امضای توافقنامه اتحاد میان مخالفان سوری اعلام کرد که آماده همکاری با ائتلاف جدید است.\n\n\n\nرفیق عبدالسلام، وزیر امور خارجه تونس نیز اتحاد مخالفان را اولین گام برای آنچه که \"آزادی سوریه\" خواند دانست.\n\n\n\nنماینده فرانسه در نشست مخالفان نیز اعلام کرد که فرانسه به عنوان اولین کشور ائتلاف جدید مخالفان دولت سوریه را به رسمیت شناخته است.\n\n\n\nمارک تونر، معاون سخنگوی وزارت امور خارجه آمریکا نیز در بیانیهای اعلام کرد: آمریکا برای حمایت از ائتلاف ملی مخالفان سوری برای رویارویی با نظام بشار اسد آماده است و برای ایجاد آیندهای موفق و عدالت و دموکراسی که ملت سوریه لایق آن هستند به ائتلاف جدید مخالفان کمک میکند.\n\n\n\nمعاذ الخطیب نیز در اولین سخنان خود پس از امضای توافقنامه اعلام کرد که هدف اصلی آنها سرنگونی نظام بشار اسد، رئیس جمهوری سوریه است و از تمامی گروههای مخالف دولت سوریه خواست تا برای رسیدن به این هدف هر نوع اختلاف را کنار بگذارند.\n\n\n\nوی گفت: انقلاب ما در ابتدا یک انقلاب مسالمتآمیز بود اما اقدامات دولت باعث شد که ما دست به سلاح ببریم و وضعیت به حالت کنونی درآمده است.\n\n\n\nوی اعلام کرد که امروز به قاهره میرود تا با نبیل العربی، دبیرکل اتحادیه عرب در خصوص روند جاری در سوریه و آینده مخالفان سوری مذاکره کند و نسخهای از توافقنامه امضا شده در نشست دوحه را به دبیرکل اتحادیه عرب تحویل میدهد.\n\n\n\nوی همچنین از جامعه جهانی خواست تا به وعدههای خود در قبال ملت سوریه عمل کنند و از لحاظ سیاسی و اقتصادی به مخالفان یاری رسانند.\n\n\n\nمعاذ الخطیب درخصوص مواضع روسیه در قبال دمشق نیز گفت: ما هیچ مذاکرهای با روسیه نخواهیم داشت و این کشور باید ارسال سلاح به سوریه را هرچه سریعتر متوقف کند.\n\n\n\nجورج صبرة، رئیس شورای مخالفان سوریه که رهبر بخش عظیمی از مخالفان حاضر در ائتلاف جدید محسوب میشود نیز در سخنانی گفت: تاریخ جدید انقلاب سوریه در دوحه رقم خورد و بخش دیگر تاریخ را ملت سوریه در خاک کشور و با خونهای خود مینویسند.\n\n\n\nوی ادامه داد: وحدت مخالفان یک نیاز اساسی برای آیندهای بهتر برای همه سوریها بود و ما از این پس نیازمند حمایت و کمکهای بین المللی به ویژه ارسال سلاح برای مخالفان هستیم.\n\n\n\nریاض سیف از مخالفان اصلی بشار اسد و معاون معاذ الخطیب نیز گفت: ما توانستیم توافقهایی را مبنی بر فرستادن سلاح برای مخالفان با برخی کشورها به نتیجه برسانیم و ظرف چند هفته آینده سلاحهای کاملا پیشرفتهای به مخالفانی که در سوریه در حال جنگ هستند، تحویل داده میشود.\n\n\n\nهمزمان ریاض فرید حجاب، نخست وزیر اسبق و بلندپایه ترین مقامی که تاکنون به حکومت سوریه پشت کرده است، گفت: امروز در دوحه، جناحهای مختلف برای اولین بار در یک پیکر واحد متحد شدند. در نتیجه ما از جامعه جهانی میخواهیم مخالفان سوری را به عنوان نمایندگان سوریها به رسمیت بشناسند.\n\n\n\nائتلاف جدید مخالفان در واقع به فشارهای بینالمللی به ویژه از سوی آمریکا، قطر و فرانسه تشکیل شد چرا که پیشتر برخی مخالفان سوریه که خود را شورای ملی سوریه مینامند با تغییراتی در ساختار خود اعلام کردند که نماینده رسمی مخالفان سوریه هستند اما این مساله با موافقت همه گروههای مخالف سوری مواجه نشد.\n\n\n\nمخالفت دیگر حاظران در نشست دوحه باعث شد تا کشورهای مرتبط با پرونده سوریه وارد عمل شوند و مخالفان دمشق را مجاب کنند تا ائتلافی جدید تشکیل دهند که \"ائتلاف ملی انقلابیون و مخالفان سوریه\" در واقع حاصل فشارهای بینالمللی بر مخالفان سوریه برای وحدت هرچه سریعتر میان خود است.\n\n\n\nدر توافقنامه امضا شده میان مخالفان هدف اصلی آنها پایان خشونتها و سرنگونی دولت سوریه اعلام شده و تاکید شده است تا سرنگونی دولت سوریه هیچ گونه مذاکرهای در کار نخواهد بود.\n\n\n\nدر این توافقنامه تاکید شده است که شوراهای نظامی فعال در سوریه باید متحد شوند و تحت ائتلافی جدید با عنوان \"شورای عالی نظامی سوریه\" به اقدامات مسلحانه علیه دولت سوریه ادامه دهند.\n\n\n\nمخالفان دولت سوریه همچنین در توافقنامه خود تاکید کردند که وظیفه اصلی ائتلاف جدید آنها تشکیل دولت موقت در سوریه است و پس از سرنگونی نظام حاکم کنونی در سوریه ائتلاف آنها نیز منحل خواهد شد و قدرت به دولت جدید واگذار میشود.\n\n\n\nمخالفان سوری پس از چهار روز مذاکره فشرده با نظارت طرفهای خارجی از جمله فرانسه، قطر، آمریکا، مصر و عربستان که در دوحه پایتخت قطر برگزار شده بود، توانستند به توافق نهایی خود برای اتحاد دست یابند.\n\n\n\nدر همین حال شورای ملی سوریه که تاکنون به عنوان تنها نماینده قانونی نیروهای مخالف شناخته میشد، پیوستن به ائتلاف جدید را پذیرفته است. طبق توافقهای انجام شده، از ۵۵ کرسی موجود در ائتلاف ملی سوریه ۲۲ کرسی آن به اعضای این شورا تعلق خواهد گرفت.\n\n\n\nاز سوی دیگر شماری از گروههای سیاسی سوری نیز به نشست دوحه انتقاد کردهاند. پیشتر آسیه عبدالله، از رهبران حزب سوسیالیست کردهای سوریه به روزنامهی آلمانی زبان \"برلینر تسایتونگ\" گفته بود که مهمترین ارگانهای سیاسی کرد سوریه، از جمله حزب سوسیالیست و \"شورای عالی کردها\" به اجلاس دوحه دعوت نشدهاند.\n\n\n\nدر این میان چند تن از اعضای \"کمیتهی هماهنگی برای انقلاب\" که در داخل سوریه فعالیت میکند، نیز نشست دوحه را به نشانه اعتراض ترک کردند.\n\n\n\n\n\n\n\nهمزمان در روز یکشنبه خشونتها در سوریه ادامه یافت.\n\n\n\nفعالان مخالف گفتند که نیروهای دولتی به ناحیهای در طول مرز با ترکیه حمله کردند که پس از تسخیر یک گذرگاه مرزی توسط شورشیان بود.\n\n\n\nفعالان گفتند که هلی کوپترها و واحدهای توپخانه به ناحیه مرزی راس العین حمله کردند.\n\n\n\nهمچنین درگیریهایی در دمشق، البو کمال در نزدیکی مرز عراق، اربین و دیرالزور در شرق گزارش شد.\n\nهمزمان روز یکشنبه از سوریه خبر رسید که اسرائیل خاک این کشور را هدف حمله قرار داده است.\n\n\n\nاسرائیلیها میگویند که در واقع شلیک آنها به خاک سوریه برای هشدار بوده است.\n\n\n\nگزارش شده که یک خمپاره به بلندیهای جولان شلیک شده، منطقهای که خاک سوریه به حساب میآید و اسرائیلیها از ۴۵ سال پیش به این سو آن را در اشغال خود دارند.\n\n\n\nآویتال لیبوویخ، یکی از سخنگویان اسرائیل درباره رد و بدل کردن آتش بین دو طرف این طور توضیح میدهد: \"یک خمپاره سرگردان به یکی از پستهای ارتش اسرائیل در بلندیها جولان برخورد کرد. ما میدانیم که این به خاطر مشکلات داخلی در سوریه است و قرار نبود به سوی اسرائیل شلیک شود. ما تیر اخطار به سوی سوریه شلیک کردیم و همچنین در این باره به مجاری سازمان ملل شکایت بردیم.\"\n\n\n\nنخست وزیر اسرائیل هم گفته است که آماده برخورد با تحولات مرزی خواهد بود.\n\nانتهای پیام\n"
} | moxɑlefɑne suri dær dohe bɑ entexɑbe " æhmæd mæʔɑz ælxætib " be onvɑne ræise dʒædide xod, ræsmæn tæʃkile " eʔtelɑfe melli surije " rɑ eʔlɑm kærdænd væ færɑnse be onvɑne ævvælin keʃvære in eʔtelɑf rɑ be ræsmijæt ʃenɑxt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte ʃæbæke ældʒæzire, ɡoruhhɑje moxɑlefe dolæte surije ke bærɑje mottæhed ʃodæn dær dohe ɡærdhæm ɑmædeænd jekʃænbe ʃæb bɑ emzɑje tævɑfoqnɑmei tæʃkile eʔtelɑfe dʒædide xod rɑ ke dær bærdɑrænde ɡoruhhɑje moxtælef væ dʒærijɑnhɑje moxɑlefe dolæte surije æst, eʔlɑm kærdænd væ " æhmæd mæʔɑz ælxætib ", jeki æz moxɑlefɑne særʃenɑse dolæte surije væ emɑme sɑbeqe mæsdʒede dʒɑmeʔe boni omæjje dæmeʃq rɑ be rijɑsæte in eʔtelɑf bærɡozidænd. ʃejx " mæʔɑz ælxætib " ke pændʒɑhodo sɑle æst dær mɑh ʒuije pæs æz tʃænd bɑr dæstɡiri, dæmeʃq rɑ be mæqsæde qɑhere tærk kærd. in tævɑfoqnɑme ke be emzɑje dʒordʒ sæbæræt, ræise ʃorɑje melli moxɑlefɑne suri væ mæʔɑz ælxætib reside ævvælin eʔtelɑfe moxɑlefɑne surist ke tæqribæn tæmɑm ɡoruhhɑje moxɑlefe dolæte in keʃvær rɑ dær xod dʒæmʔ kærde æst væ bænɑ be ɡofte moxɑlefɑne væzife tæʃkile dolæte enteqɑli rɑ bærohde dɑræd. dær mærɑseme ræʔj ɡiri bærɑje entexɑbe ræis væ se moʔɑvene vej " riɑz sejf " væ " sæhir ælætɑsi " be onvɑne do moʔɑvene ræise eʔtelɑf entexɑb ʃodænd væ entexɑbe moʔɑvene sevvom ke qærɑr æst æz mjɑne kærdhɑ tæʔin ʃævæd be væqte diɡæri mokul ʃod. dær mærɑseme entexɑbe eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn ke " eʔtelɑfe melli enqelɑbjun væ moxɑlefɑne surije " nɑm ɡerefte pærtʃæme moxɑlefɑn dær kenɑr pærtʃæme qotr væ pærtʃæme ettehɑdije æræb be ehtezɑz dærɑmæd ke in eqdɑm bærɑje ævvælin bɑr suræt miɡiræd. hæmde bone dʒɑsem bone dʒæbr ɑle sɑni, noxoste væzir væ væzire omure xɑredʒe qotr dær mærɑseme emzɑje tævɑfoqnɑme ɡoft, emzɑje in tævɑfoqnɑme neʃɑne dæhænde esrɑr væ dʒeddijæte moxɑlefɑn bærɑje idʒɑde væhdæt mjɑne xod æst væ æz diɡær moxɑlefɑne suri xɑst tɑ æɡær be in ettehɑd næpejvæstænd hærtʃe zudtær hæmbæsteɡi xod rɑ bɑ eʔtelɑfe dʒædid eʔlɑm konænd. vej moteʔæhhed ʃod tɑ hærtʃe særiʔtær fæʔɑlijæthɑ rɑ dær sæthe æræbi væ dʒæhɑni bærɑje be ræsmijæt ʃenɑxtæne eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn be onvɑne tænhɑ næmɑjændee ræsmi væ qɑnuni mellæte surije ɑqɑz konæd væ eʔlɑm kærd ke emruz doʃænbe pærɑntezbæste be hæmrɑh mæʔɑz ælxætib be qɑhere mirævæd tɑ ævvælin ɡɑmhɑ bærɑje be ræsmijæt ʃenɑxtæne eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn bærdɑʃte ʃævæd. æhmæd dɑvud uqlu, væzire omure xɑredʒe torkije niz bɑ tæbrike emzɑje tævɑfoqnɑme ettehɑd mjɑne moxɑlefɑne ɑn rɑ ævvælin ɡɑm bærɑje ræftæn be suj ɑjændei dʒædid dær surije xɑnd væ ɡoft : soxænhɑe mæbni bær inke moxɑlefɑne væhdæt nædɑrænd diɡær pɑjɑn jɑfte væ ettehɑde dʒædide moxɑlefɑne dolæte surije nijɑzmænde komæk væ poʃtibɑni dʒɑmeʔee dʒæhɑnist. dæbirxɑne ettehɑdije æræb niz bɑ esteqbɑl væ tæbrik be moxɑlefɑn bærɑje idʒɑde ettehɑdi dʒædid mjɑne xod ɑmɑdeɡi in ettehɑdije rɑ bærɑje hæmkɑri kɑmel bɑ næhɑde dʒædide moxɑlefɑne surije eʔlɑm kærd. ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs niz bɑ tɑrixi xɑndæne emzɑje tævɑfoqnɑme ettehɑd mjɑne moxɑlefɑne suri eʔlɑm kærd ke ɑmɑde hæmkɑri bɑ eʔtelɑfe dʒædid æst. ræfiqe æbdolsælɑm, væzire omure xɑredʒe tunes niz ettehɑde moxɑlefɑn rɑ ævvælin ɡɑm bærɑje ɑntʃe ke " ɑzɑdi surije " xɑnd dɑnest. næmɑjænde færɑnse dær neʃæste moxɑlefɑn niz eʔlɑm kærd ke færɑnse be onvɑne ævvælin keʃvære eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑne dolæte surije rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte æst. mɑrk tævænnor, moʔɑvene soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe ɑmrikɑ niz dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : ɑmrikɑ bærɑje hemɑjæt æz eʔtelɑfe melli moxɑlefɑne suri bærɑje rujɑrui bɑ nezɑme beʃɑr æsæde ɑmɑde æst væ bærɑje idʒɑde ɑjændei movæffæq væ edɑlæt væ demokrɑsi ke mellæte surije lɑjeqe ɑn hæstænd be eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn komæk mikonæd. mæʔɑz ælxætib niz dær ævvælin soxænɑne xod pæs æz emzɑje tævɑfoqnɑme eʔlɑm kærd ke hædæfe æsli ɑnhɑ særneɡuni nezɑme beʃɑr æsæd, ræise dʒomhuri surije æst væ æz tæmɑmi ɡoruhhɑje moxɑlefe dolæte surije xɑst tɑ bærɑje residæn be in hædæf hær noʔ extelɑf rɑ kenɑr beɡozɑrænd. vej ɡoft : enqelɑbe mɑ dær ebtedɑ jek enqelɑbe mosɑlemætɑmiz bud æmmɑ eqdɑmɑte dolæte bɑʔes ʃod ke mɑ dæst be selɑh beberim væ væzʔijæt be hɑlæte konuni dærɑmæde æst. vej eʔlɑm kærd ke emruz be qɑhere mirævæd tɑ bɑ næbil ælæræbi, dæbirkole ettehɑdije æræb dær xosuse rævænde dʒɑri dær surije væ ɑjænde moxɑlefɑne suri mozɑkere konæd væ nosxei æz tævɑfoqnɑme emzɑ ʃode dær neʃæste dohe rɑ be dæbirkole ettehɑdije æræb tæhvil midæhæd. vej hæmtʃenin æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni xɑst tɑ be væʔdehɑje xod dær qebɑle mellæte surije æmæl konænd væ æz læhɑze sjɑsiː væ eqtesɑdi be moxɑlefɑn jɑri resɑnænd. mæʔɑz ælxætib dærxosuse mævɑzeʔe rusije dær qebɑle dæmeʃq niz ɡoft : mɑ hitʃ mozɑkerei bɑ rusije næxɑhim dɑʃt væ in keʃvær bɑjæd ersɑle selɑh be surije rɑ hærtʃe særiʔtær motevæqqef konæd. dʒordʒ sæbæræt, ræise ʃorɑje moxɑlefɑne surije ke ræhbær bæxʃe æzimi æz moxɑlefɑne hɑzer dær eʔtelɑfe dʒædid mæhsub miʃævæd niz dær soxænɑni ɡoft : tɑrixe dʒædide enqelɑbe surije dær dohe ræqæm xord væ bæxʃe diɡær tɑrix rɑ mellæte surije dær xɑke keʃvær væ bɑ xunhɑje xod minevisænd. vej edɑme dɑd : væhdæte moxɑlefɑne jek nijɑze æsɑsi bærɑje ɑjændei behtær bærɑje hæme surihɑ bud væ mɑ æz in pæse nijɑzmænde hemɑjæt væ komækhɑje bejne olmelæli be viʒe ersɑle selɑh bærɑje moxɑlefɑn hæstim. riɑz sejf æz moxɑlefɑne æsli beʃɑr æsæd væ moʔɑvene mæʔɑz ælxætib niz ɡoft : mɑ tævɑnestim tævɑfoqhɑi rɑ mæbni bær færstɑdæne selɑh bærɑje moxɑlefɑn bɑ bærxi keʃværhɑ be nætidʒe beresɑnim væ zærfe tʃænd hæftee ɑjænde selɑhhɑje kɑmelæn piʃræftei be moxɑlefɑni ke dær surije dær hɑle dʒænɡ hæstænd, tæhvil dɑde miʃævæd. hæmzæmɑne riɑz færid hedʒɑb, noxost væzire æsbæq væ bolændpɑje tærin mæqɑmi ke tɑkonun be hækumæte surije poʃt kærde æst, ɡoft : emruz dær dohe, dʒenɑhhɑje moxtælef bærɑje ævvælin bɑr dær jek pejkære vɑhed mottæhed ʃodænd. dær nætidʒe mɑ æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni mixɑhim moxɑlefɑne suri rɑ be onvɑne næmɑjændeɡɑne surihɑ be ræsmijæt beʃenɑsænd. eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn dær vɑqeʔ be feʃɑrhɑje bejnolmelæli be viʒe æz suj ɑmrikɑ, qotr væ færɑnse tæʃkil ʃod tʃerɑ ke piʃtær bærxi moxɑlefɑne surije ke xod rɑ ʃorɑje melli surije minɑmænd bɑ tæqirɑti dær sɑxtɑre xod eʔlɑm kærdænd ke næmɑjænde ræsmi moxɑlefɑne surije hæstænd æmmɑ in mæsɑle bɑ movɑfeqæte hæme ɡoruhhɑje moxɑlefe suri movɑdʒeh næʃod. moxɑlefæte diɡær hɑzerɑn dær neʃæste dohee bɑʔes ʃod tɑ keʃværhɑje mortæbet bɑ pærvænde surije vɑrede æmæl ʃævænd væ moxɑlefɑne dæmeʃq rɑ modʒɑb konænd tɑ eʔtelɑfi dʒædid tæʃkil dæhænd ke " eʔtelɑfe melli enqelɑbjun væ moxɑlefɑne surije " dær vɑqeʔ hɑsele feʃɑrhɑje bejnolmelæli bær moxɑlefɑne surije bærɑje væhdæte hærtʃe særiʔtær mjɑne xod æst. dær tævɑfoqnɑme emzɑ ʃode mjɑne moxɑlefɑne hædæfe æsli ɑnhɑ pɑjɑne xoʃunæthɑ væ særneɡuni dolæte surije eʔlɑm ʃode væ tæʔkid ʃode æst tɑ særneɡuni dolæte surije hitʃ ɡune mozɑkerei dær kɑr næxɑhæd bud. dær in tævɑfoqnɑme tæʔkid ʃode æst ke ʃorɑhɑje nezɑmi fæʔɑl dær surije bɑjæd mottæhed ʃævænd væ tæhte eʔtelɑfi dʒædid bɑ onvɑne " ʃorɑje ɑli nezɑmi surije " be eqdɑmɑte mosællæhɑne ælæjhe dolæte surije edɑme dæhænd. moxɑlefɑne dolæte surije hæmtʃenin dær tævɑfoqnɑme xod tæʔkid kærdænd ke væzife æsli eʔtelɑfe dʒædide ɑnhɑ tæʃkile dolæte movæqqæt dær surije æst væ pæs æz særneɡuni nezɑme hɑkeme konuni dær surije eʔtelɑfe ɑnhɑ niz monhæl xɑhæd ʃod væ qodræt be dolæte dʒædid vɑɡozɑr miʃævæd. moxɑlefɑne suri pæs æz tʃɑhɑr ruz mozɑkeree feʃorde bɑ nezɑræte tæræfhɑje xɑredʒi æz dʒomle færɑnse, qotr, ɑmrikɑ, mesr væ æræbestɑn ke dær dohe pɑjtæxte qotre bærɡozɑr ʃode bud, tævɑnestænd be tævɑfoqe næhɑi xod bærɑje ettehɑd dæst jɑbænd. dær hæmin hɑle ʃorɑje melli surije ke tɑkonun be onvɑne tænhɑ næmɑjænde qɑnuni niruhɑje moxɑlef ʃenɑxte miʃod, pejvæstæn be eʔtelɑfe dʒædid rɑ pæzirofte æst. tebqee tævɑfoqhɑje ændʒɑm ʃode, æz pændʒɑhopændʒ korsi modʒud dær eʔtelɑfe melli surihe bistodo korsi ɑn be æʔzɑje in ʃorɑ tæʔælloq xɑhæd ɡereft. æz suj diɡær ʃomɑri æz ɡoruhhɑje sjɑsiː suri niz be neʃæste dohe enteqɑd kærdeænd. piʃtær ɑsije æbdollɑh, æz ræhbærɑne hezbe susiɑliste kærdhɑje surije be ruznɑmeje ɑlmɑni zæbɑn " bærlinær tæsɑjtunɡ " ɡofte bud ke mohemtærin orɡɑnhɑje sjɑsiː kærd surije, æz dʒomle hezbe susiɑlist væ " ʃorɑje ɑli kærdhɑ " be edʒlɑse dohe dæʔvæt næʃodeænd. dær in miɑn tʃænd tæn æz æʔzɑje " komiteje hæmɑhænɡi bærɑje enqelɑb " ke dær dɑxele surije fæʔɑlijæt mikonæd, niz neʃæste dohe rɑ be neʃɑnee eʔterɑz tærk kærdænd. hæmzæmɑn dær ruze jekʃænbe xoʃunæthɑ dær surije edɑme jɑft. fæʔɑlɑne moxɑlef ɡoftænd ke niruhɑje dolæti be nɑhijei dær tule mærz bɑ torkije hæmle kærdænd ke pæs æz tæsxire jek ɡozærɡɑhe mærzi tævæssote ʃureʃiɑn bud. fæʔɑlɑn ɡoftænd ke holi kuptærhɑ væ vɑhedhɑje tupxɑne be nɑhije mærzi rɑse ælʔin hæmle kærdænd. hæmtʃenin dærɡirihɑi dær dæmeʃq, ælbu kæmɑl dær næzdiki mærze ærɑq, ærbin væ dirɑlzur dær ʃærq ɡozɑreʃ ʃod. hæmzæmɑn ruze jekʃænbe æz surije xæbær resid ke esrɑʔil xɑke in keʃvær rɑ hædæfe hæmle qærɑr dɑde æst. esrɑʔilihɑ miɡujænd ke dær vɑqeʔ ʃellike ɑnhɑ be xɑke surije bærɑje hoʃdɑr bude æst. ɡozɑreʃ ʃode ke jek xompɑre be bolændihɑje dʒolɑn ʃellik ʃode, mæntæqei ke xɑke surije be hesɑb mi ɑjæd væ esrɑʔilihɑ æz tʃehelopændʒ sɑle piʃ be in su ɑn rɑ dær eʃqɑle xod dɑrænd. ɑvitɑle libuvix, jeki æz soxænɡujɑne esrɑʔil dærbɑre ræd væ bædæl kærdæne ɑtæʃ bejne do tæræf in tor tozih midæhæd : " jek xompɑree særɡærdɑn be jeki æz posthɑje ærteʃe esrɑʔil dær bolændihɑ dʒolɑn bærxord kærd. mɑ midɑnim ke in be xɑtere moʃkelɑte dɑxeli dær surije æst væ qærɑr næbud be suj esrɑʔil ʃellik ʃævæd. mɑ tire extɑr be suj surije ʃellik kærdim væ hæmtʃenin dær in bɑre be mædʒɑri sɑzemɑne melæl ʃekɑjæt bordim. " noxoste væzire esrɑʔil hæm ɡofte æst ke ɑmɑde bærxord bɑ tæhævvolɑte mærzi xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm |
مخالفان سوری در دوحه با انتخاب "احمد معاذ الخطیب" به عنوان رئیس جدید خود، رسما تشکیل "ائتلاف ملی سوریه" را اعلام کردند و فرانسه به عنوان اولین کشور این ائتلاف را به رسمیت شناخت.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت شبکه الجزیره، گروههای مخالف دولت سوریه که برای متحد شدن در دوحه گردهم آمدهاند یکشنبه شب با امضای توافقنامهای تشکیل ائتلاف جدید خود را که در بردارنده گروههای مختلف و جریانهای مخالف دولت سوریه است، اعلام کردند و "احمد معاذ الخطیب"، یکی از مخالفان سرشناس دولت سوریه و امام سابق مسجد جامع بنی امیه دمشق را به ریاست این ائتلاف برگزیدند.
شیخ "معاذ الخطیب" که ۵۲ ساله است در ماه ژوئیه پس از چند بار دستگیری، دمشق را به مقصد قاهره ترک کرد.
این توافقنامه که به امضای جورج صبرة، رئیس شورای ملی مخالفان سوری و معاذ الخطیب رسیده اولین ائتلاف مخالفان سوری است که تقریبا تمام گروههای مخالف دولت این کشور را در خود جمع کرده است و بنا به گفته مخالفان وظیفه تشکیل دولت انتقالی را برعهده دارد.
در مراسم رای گیری برای انتخاب رئیس و سه معاون وی "ریاض سیف" و "سهیر الاتاسی" به عنوان دو معاون رئیس ائتلاف انتخاب شدند و انتخاب معاون سوم که قرار است از میان کردها تعیین شود به وقت دیگری موکول شد.
در مراسم انتخاب ائتلاف جدید مخالفان که "ائتلاف ملی انقلابیون و مخالفان سوریه" نام گرفته پرچم مخالفان در کنار پرچم قطر و پرچم اتحادیه عرب به اهتزاز درآمد که این اقدام برای اولین بار صورت میگیرد.
حمد بن جاسم بن جبر آل ثانی، نخست وزیر و وزیر امور خارجه قطر در مراسم امضای توافقنامه گفت، امضای این توافقنامه نشان دهنده اصرار و جدیت مخالفان برای ایجاد وحدت میان خود است و از دیگر مخالفان سوری خواست تا اگر به این اتحاد نپیوستند هرچه زودتر همبستگی خود را با ائتلاف جدید اعلام کنند.
وی متعهد شد تا هرچه سریعتر فعالیتها را در سطح عربی و جهانی برای به رسمیت شناختن ائتلاف جدید مخالفان به عنوان تنها نماینده رسمی و قانونی ملت سوریه آغاز کند و اعلام کرد که امروز (دوشنبه) به همراه معاذ الخطیب به قاهره میرود تا اولین گامها برای به رسمیت شناختن ائتلاف جدید مخالفان برداشته شود.
احمد داوود اوغلو، وزیر امور خارجه ترکیه نیز با تبریک امضای توافقنامه اتحاد میان مخالفان آن را اولین گام برای رفتن به سوی آیندهای جدید در سوریه خواند و گفت: سخنها مبنی بر اینکه مخالفان وحدت ندارند دیگر پایان یافته و اتحاد جدید مخالفان دولت سوریه نیازمند کمک و پشتیبانی جامعه جهانی است.
دبیرخانه اتحادیه عرب نیز با استقبال و تبریک به مخالفان برای ایجاد اتحادی جدید میان خود آمادگی این اتحادیه را برای همکاری کامل با نهاد جدید مخالفان سوریه اعلام کرد.
شورای همکاری خلیج فارس نیز با تاریخی خواندن امضای توافقنامه اتحاد میان مخالفان سوری اعلام کرد که آماده همکاری با ائتلاف جدید است.
رفیق عبدالسلام، وزیر امور خارجه تونس نیز اتحاد مخالفان را اولین گام برای آنچه که "آزادی سوریه" خواند دانست.
نماینده فرانسه در نشست مخالفان نیز اعلام کرد که فرانسه به عنوان اولین کشور ائتلاف جدید مخالفان دولت سوریه را به رسمیت شناخته است.
مارک تونر، معاون سخنگوی وزارت امور خارجه آمریکا نیز در بیانیهای اعلام کرد: آمریکا برای حمایت از ائتلاف ملی مخالفان سوری برای رویارویی با نظام بشار اسد آماده است و برای ایجاد آیندهای موفق و عدالت و دموکراسی که ملت سوریه لایق آن هستند به ائتلاف جدید مخالفان کمک میکند.
معاذ الخطیب نیز در اولین سخنان خود پس از امضای توافقنامه اعلام کرد که هدف اصلی آنها سرنگونی نظام بشار اسد، رئیس جمهوری سوریه است و از تمامی گروههای مخالف دولت سوریه خواست تا برای رسیدن به این هدف هر نوع اختلاف را کنار بگذارند.
وی گفت: انقلاب ما در ابتدا یک انقلاب مسالمتآمیز بود اما اقدامات دولت باعث شد که ما دست به سلاح ببریم و وضعیت به حالت کنونی درآمده است.
وی اعلام کرد که امروز به قاهره میرود تا با نبیل العربی، دبیرکل اتحادیه عرب در خصوص روند جاری در سوریه و آینده مخالفان سوری مذاکره کند و نسخهای از توافقنامه امضا شده در نشست دوحه را به دبیرکل اتحادیه عرب تحویل میدهد.
وی همچنین از جامعه جهانی خواست تا به وعدههای خود در قبال ملت سوریه عمل کنند و از لحاظ سیاسی و اقتصادی به مخالفان یاری رسانند.
معاذ الخطیب درخصوص مواضع روسیه در قبال دمشق نیز گفت: ما هیچ مذاکرهای با روسیه نخواهیم داشت و این کشور باید ارسال سلاح به سوریه را هرچه سریعتر متوقف کند.
جورج صبرة، رئیس شورای مخالفان سوریه که رهبر بخش عظیمی از مخالفان حاضر در ائتلاف جدید محسوب میشود نیز در سخنانی گفت: تاریخ جدید انقلاب سوریه در دوحه رقم خورد و بخش دیگر تاریخ را ملت سوریه در خاک کشور و با خونهای خود مینویسند.
وی ادامه داد: وحدت مخالفان یک نیاز اساسی برای آیندهای بهتر برای همه سوریها بود و ما از این پس نیازمند حمایت و کمکهای بین المللی به ویژه ارسال سلاح برای مخالفان هستیم.
ریاض سیف از مخالفان اصلی بشار اسد و معاون معاذ الخطیب نیز گفت: ما توانستیم توافقهایی را مبنی بر فرستادن سلاح برای مخالفان با برخی کشورها به نتیجه برسانیم و ظرف چند هفته آینده سلاحهای کاملا پیشرفتهای به مخالفانی که در سوریه در حال جنگ هستند، تحویل داده میشود.
همزمان ریاض فرید حجاب، نخست وزیر اسبق و بلندپایه ترین مقامی که تاکنون به حکومت سوریه پشت کرده است، گفت: امروز در دوحه، جناحهای مختلف برای اولین بار در یک پیکر واحد متحد شدند. در نتیجه ما از جامعه جهانی میخواهیم مخالفان سوری را به عنوان نمایندگان سوریها به رسمیت بشناسند.
ائتلاف جدید مخالفان در واقع به فشارهای بینالمللی به ویژه از سوی آمریکا، قطر و فرانسه تشکیل شد چرا که پیشتر برخی مخالفان سوریه که خود را شورای ملی سوریه مینامند با تغییراتی در ساختار خود اعلام کردند که نماینده رسمی مخالفان سوریه هستند اما این مساله با موافقت همه گروههای مخالف سوری مواجه نشد.
مخالفت دیگر حاظران در نشست دوحه باعث شد تا کشورهای مرتبط با پرونده سوریه وارد عمل شوند و مخالفان دمشق را مجاب کنند تا ائتلافی جدید تشکیل دهند که "ائتلاف ملی انقلابیون و مخالفان سوریه" در واقع حاصل فشارهای بینالمللی بر مخالفان سوریه برای وحدت هرچه سریعتر میان خود است.
در توافقنامه امضا شده میان مخالفان هدف اصلی آنها پایان خشونتها و سرنگونی دولت سوریه اعلام شده و تاکید شده است تا سرنگونی دولت سوریه هیچ گونه مذاکرهای در کار نخواهد بود.
در این توافقنامه تاکید شده است که شوراهای نظامی فعال در سوریه باید متحد شوند و تحت ائتلافی جدید با عنوان "شورای عالی نظامی سوریه" به اقدامات مسلحانه علیه دولت سوریه ادامه دهند.
مخالفان دولت سوریه همچنین در توافقنامه خود تاکید کردند که وظیفه اصلی ائتلاف جدید آنها تشکیل دولت موقت در سوریه است و پس از سرنگونی نظام حاکم کنونی در سوریه ائتلاف آنها نیز منحل خواهد شد و قدرت به دولت جدید واگذار میشود.
مخالفان سوری پس از چهار روز مذاکره فشرده با نظارت طرفهای خارجی از جمله فرانسه، قطر، آمریکا، مصر و عربستان که در دوحه پایتخت قطر برگزار شده بود، توانستند به توافق نهایی خود برای اتحاد دست یابند.
در همین حال شورای ملی سوریه که تاکنون به عنوان تنها نماینده قانونی نیروهای مخالف شناخته میشد، پیوستن به ائتلاف جدید را پذیرفته است. طبق توافقهای انجام شده، از ۵۵ کرسی موجود در ائتلاف ملی سوریه ۲۲ کرسی آن به اعضای این شورا تعلق خواهد گرفت.
از سوی دیگر شماری از گروههای سیاسی سوری نیز به نشست دوحه انتقاد کردهاند. پیشتر آسیه عبدالله، از رهبران حزب سوسیالیست کردهای سوریه به روزنامهی آلمانی زبان "برلینر تسایتونگ" گفته بود که مهمترین ارگانهای سیاسی کرد سوریه، از جمله حزب سوسیالیست و "شورای عالی کردها" به اجلاس دوحه دعوت نشدهاند.
در این میان چند تن از اعضای "کمیتهی هماهنگی برای انقلاب" که در داخل سوریه فعالیت میکند، نیز نشست دوحه را به نشانه اعتراض ترک کردند.
همزمان در روز یکشنبه خشونتها در سوریه ادامه یافت.
فعالان مخالف گفتند که نیروهای دولتی به ناحیهای در طول مرز با ترکیه حمله کردند که پس از تسخیر یک گذرگاه مرزی توسط شورشیان بود.
فعالان گفتند که هلی کوپترها و واحدهای توپخانه به ناحیه مرزی راس العین حمله کردند.
همچنین درگیریهایی در دمشق، البو کمال در نزدیکی مرز عراق، اربین و دیرالزور در شرق گزارش شد.
همزمان روز یکشنبه از سوریه خبر رسید که اسرائیل خاک این کشور را هدف حمله قرار داده است.
اسرائیلیها میگویند که در واقع شلیک آنها به خاک سوریه برای هشدار بوده است.
گزارش شده که یک خمپاره به بلندیهای جولان شلیک شده، منطقهای که خاک سوریه به حساب میآید و اسرائیلیها از ۴۵ سال پیش به این سو آن را در اشغال خود دارند.
آویتال لیبوویخ، یکی از سخنگویان اسرائیل درباره رد و بدل کردن آتش بین دو طرف این طور توضیح میدهد: "یک خمپاره سرگردان به یکی از پستهای ارتش اسرائیل در بلندیها جولان برخورد کرد. ما میدانیم که این به خاطر مشکلات داخلی در سوریه است و قرار نبود به سوی اسرائیل شلیک شود. ما تیر اخطار به سوی سوریه شلیک کردیم و همچنین در این باره به مجاری سازمان ملل شکایت بردیم."
نخست وزیر اسرائیل هم گفته است که آماده برخورد با تحولات مرزی خواهد بود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moxɑlefɑne suri dær dohe bɑ entexɑbe \" æhmæd mæʔɑz ælxætib \" be onvɑne ræise dʒædide xod, ræsmæn tæʃkile \" eʔtelɑfe melli surije \" rɑ eʔlɑm kærdænd væ færɑnse be onvɑne ævvælin keʃvære in eʔtelɑf rɑ be ræsmijæt ʃenɑxt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte ʃæbæke ældʒæzire, ɡoruhhɑje moxɑlefe dolæte surije ke bærɑje mottæhed ʃodæn dær dohe ɡærdhæm ɑmædeænd jekʃænbe ʃæb bɑ emzɑje tævɑfoqnɑmei tæʃkile eʔtelɑfe dʒædide xod rɑ ke dær bærdɑrænde ɡoruhhɑje moxtælef væ dʒærijɑnhɑje moxɑlefe dolæte surije æst, eʔlɑm kærdænd væ \" æhmæd mæʔɑz ælxætib \", jeki æz moxɑlefɑne særʃenɑse dolæte surije væ emɑme sɑbeqe mæsdʒede dʒɑmeʔe boni omæjje dæmeʃq rɑ be rijɑsæte in eʔtelɑf bærɡozidænd. ʃejx \" mæʔɑz ælxætib \" ke pændʒɑhodo sɑle æst dær mɑh ʒuije pæs æz tʃænd bɑr dæstɡiri, dæmeʃq rɑ be mæqsæde qɑhere tærk kærd. in tævɑfoqnɑme ke be emzɑje dʒordʒ sæbæræt, ræise ʃorɑje melli moxɑlefɑne suri væ mæʔɑz ælxætib reside ævvælin eʔtelɑfe moxɑlefɑne surist ke tæqribæn tæmɑm ɡoruhhɑje moxɑlefe dolæte in keʃvær rɑ dær xod dʒæmʔ kærde æst væ bænɑ be ɡofte moxɑlefɑne væzife tæʃkile dolæte enteqɑli rɑ bærohde dɑræd. dær mærɑseme ræʔj ɡiri bærɑje entexɑbe ræis væ se moʔɑvene vej \" riɑz sejf \" væ \" sæhir ælætɑsi \" be onvɑne do moʔɑvene ræise eʔtelɑf entexɑb ʃodænd væ entexɑbe moʔɑvene sevvom ke qærɑr æst æz mjɑne kærdhɑ tæʔin ʃævæd be væqte diɡæri mokul ʃod. dær mærɑseme entexɑbe eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn ke \" eʔtelɑfe melli enqelɑbjun væ moxɑlefɑne surije \" nɑm ɡerefte pærtʃæme moxɑlefɑn dær kenɑr pærtʃæme qotr væ pærtʃæme ettehɑdije æræb be ehtezɑz dærɑmæd ke in eqdɑm bærɑje ævvælin bɑr suræt miɡiræd. hæmde bone dʒɑsem bone dʒæbr ɑle sɑni, noxoste væzir væ væzire omure xɑredʒe qotr dær mærɑseme emzɑje tævɑfoqnɑme ɡoft, emzɑje in tævɑfoqnɑme neʃɑne dæhænde esrɑr væ dʒeddijæte moxɑlefɑn bærɑje idʒɑde væhdæt mjɑne xod æst væ æz diɡær moxɑlefɑne suri xɑst tɑ æɡær be in ettehɑd næpejvæstænd hærtʃe zudtær hæmbæsteɡi xod rɑ bɑ eʔtelɑfe dʒædid eʔlɑm konænd. vej moteʔæhhed ʃod tɑ hærtʃe særiʔtær fæʔɑlijæthɑ rɑ dær sæthe æræbi væ dʒæhɑni bærɑje be ræsmijæt ʃenɑxtæne eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn be onvɑne tænhɑ næmɑjændee ræsmi væ qɑnuni mellæte surije ɑqɑz konæd væ eʔlɑm kærd ke emruz doʃænbe pærɑntezbæste be hæmrɑh mæʔɑz ælxætib be qɑhere mirævæd tɑ ævvælin ɡɑmhɑ bærɑje be ræsmijæt ʃenɑxtæne eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn bærdɑʃte ʃævæd. æhmæd dɑvud uqlu, væzire omure xɑredʒe torkije niz bɑ tæbrike emzɑje tævɑfoqnɑme ettehɑd mjɑne moxɑlefɑne ɑn rɑ ævvælin ɡɑm bærɑje ræftæn be suj ɑjændei dʒædid dær surije xɑnd væ ɡoft : soxænhɑe mæbni bær inke moxɑlefɑne væhdæt nædɑrænd diɡær pɑjɑn jɑfte væ ettehɑde dʒædide moxɑlefɑne dolæte surije nijɑzmænde komæk væ poʃtibɑni dʒɑmeʔee dʒæhɑnist. dæbirxɑne ettehɑdije æræb niz bɑ esteqbɑl væ tæbrik be moxɑlefɑn bærɑje idʒɑde ettehɑdi dʒædid mjɑne xod ɑmɑdeɡi in ettehɑdije rɑ bærɑje hæmkɑri kɑmel bɑ næhɑde dʒædide moxɑlefɑne surije eʔlɑm kærd. ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs niz bɑ tɑrixi xɑndæne emzɑje tævɑfoqnɑme ettehɑd mjɑne moxɑlefɑne suri eʔlɑm kærd ke ɑmɑde hæmkɑri bɑ eʔtelɑfe dʒædid æst. ræfiqe æbdolsælɑm, væzire omure xɑredʒe tunes niz ettehɑde moxɑlefɑn rɑ ævvælin ɡɑm bærɑje ɑntʃe ke \" ɑzɑdi surije \" xɑnd dɑnest. næmɑjænde færɑnse dær neʃæste moxɑlefɑn niz eʔlɑm kærd ke færɑnse be onvɑne ævvælin keʃvære eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑne dolæte surije rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte æst. mɑrk tævænnor, moʔɑvene soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe ɑmrikɑ niz dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : ɑmrikɑ bærɑje hemɑjæt æz eʔtelɑfe melli moxɑlefɑne suri bærɑje rujɑrui bɑ nezɑme beʃɑr æsæde ɑmɑde æst væ bærɑje idʒɑde ɑjændei movæffæq væ edɑlæt væ demokrɑsi ke mellæte surije lɑjeqe ɑn hæstænd be eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn komæk mikonæd. mæʔɑz ælxætib niz dær ævvælin soxænɑne xod pæs æz emzɑje tævɑfoqnɑme eʔlɑm kærd ke hædæfe æsli ɑnhɑ særneɡuni nezɑme beʃɑr æsæd, ræise dʒomhuri surije æst væ æz tæmɑmi ɡoruhhɑje moxɑlefe dolæte surije xɑst tɑ bærɑje residæn be in hædæf hær noʔ extelɑf rɑ kenɑr beɡozɑrænd. vej ɡoft : enqelɑbe mɑ dær ebtedɑ jek enqelɑbe mosɑlemætɑmiz bud æmmɑ eqdɑmɑte dolæte bɑʔes ʃod ke mɑ dæst be selɑh beberim væ væzʔijæt be hɑlæte konuni dærɑmæde æst. vej eʔlɑm kærd ke emruz be qɑhere mirævæd tɑ bɑ næbil ælæræbi, dæbirkole ettehɑdije æræb dær xosuse rævænde dʒɑri dær surije væ ɑjænde moxɑlefɑne suri mozɑkere konæd væ nosxei æz tævɑfoqnɑme emzɑ ʃode dær neʃæste dohe rɑ be dæbirkole ettehɑdije æræb tæhvil midæhæd. vej hæmtʃenin æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni xɑst tɑ be væʔdehɑje xod dær qebɑle mellæte surije æmæl konænd væ æz læhɑze sjɑsiː væ eqtesɑdi be moxɑlefɑn jɑri resɑnænd. mæʔɑz ælxætib dærxosuse mævɑzeʔe rusije dær qebɑle dæmeʃq niz ɡoft : mɑ hitʃ mozɑkerei bɑ rusije næxɑhim dɑʃt væ in keʃvær bɑjæd ersɑle selɑh be surije rɑ hærtʃe særiʔtær motevæqqef konæd. dʒordʒ sæbæræt, ræise ʃorɑje moxɑlefɑne surije ke ræhbær bæxʃe æzimi æz moxɑlefɑne hɑzer dær eʔtelɑfe dʒædid mæhsub miʃævæd niz dær soxænɑni ɡoft : tɑrixe dʒædide enqelɑbe surije dær dohe ræqæm xord væ bæxʃe diɡær tɑrix rɑ mellæte surije dær xɑke keʃvær væ bɑ xunhɑje xod minevisænd. vej edɑme dɑd : væhdæte moxɑlefɑne jek nijɑze æsɑsi bærɑje ɑjændei behtær bærɑje hæme surihɑ bud væ mɑ æz in pæse nijɑzmænde hemɑjæt væ komækhɑje bejne olmelæli be viʒe ersɑle selɑh bærɑje moxɑlefɑn hæstim. riɑz sejf æz moxɑlefɑne æsli beʃɑr æsæd væ moʔɑvene mæʔɑz ælxætib niz ɡoft : mɑ tævɑnestim tævɑfoqhɑi rɑ mæbni bær færstɑdæne selɑh bærɑje moxɑlefɑn bɑ bærxi keʃværhɑ be nætidʒe beresɑnim væ zærfe tʃænd hæftee ɑjænde selɑhhɑje kɑmelæn piʃræftei be moxɑlefɑni ke dær surije dær hɑle dʒænɡ hæstænd, tæhvil dɑde miʃævæd. hæmzæmɑne riɑz færid hedʒɑb, noxost væzire æsbæq væ bolændpɑje tærin mæqɑmi ke tɑkonun be hækumæte surije poʃt kærde æst, ɡoft : emruz dær dohe, dʒenɑhhɑje moxtælef bærɑje ævvælin bɑr dær jek pejkære vɑhed mottæhed ʃodænd. dær nætidʒe mɑ æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni mixɑhim moxɑlefɑne suri rɑ be onvɑne næmɑjændeɡɑne surihɑ be ræsmijæt beʃenɑsænd. eʔtelɑfe dʒædide moxɑlefɑn dær vɑqeʔ be feʃɑrhɑje bejnolmelæli be viʒe æz suj ɑmrikɑ, qotr væ færɑnse tæʃkil ʃod tʃerɑ ke piʃtær bærxi moxɑlefɑne surije ke xod rɑ ʃorɑje melli surije minɑmænd bɑ tæqirɑti dær sɑxtɑre xod eʔlɑm kærdænd ke næmɑjænde ræsmi moxɑlefɑne surije hæstænd æmmɑ in mæsɑle bɑ movɑfeqæte hæme ɡoruhhɑje moxɑlefe suri movɑdʒeh næʃod. moxɑlefæte diɡær hɑzerɑn dær neʃæste dohee bɑʔes ʃod tɑ keʃværhɑje mortæbet bɑ pærvænde surije vɑrede æmæl ʃævænd væ moxɑlefɑne dæmeʃq rɑ modʒɑb konænd tɑ eʔtelɑfi dʒædid tæʃkil dæhænd ke \" eʔtelɑfe melli enqelɑbjun væ moxɑlefɑne surije \" dær vɑqeʔ hɑsele feʃɑrhɑje bejnolmelæli bær moxɑlefɑne surije bærɑje væhdæte hærtʃe særiʔtær mjɑne xod æst. dær tævɑfoqnɑme emzɑ ʃode mjɑne moxɑlefɑne hædæfe æsli ɑnhɑ pɑjɑne xoʃunæthɑ væ særneɡuni dolæte surije eʔlɑm ʃode væ tæʔkid ʃode æst tɑ særneɡuni dolæte surije hitʃ ɡune mozɑkerei dær kɑr næxɑhæd bud. dær in tævɑfoqnɑme tæʔkid ʃode æst ke ʃorɑhɑje nezɑmi fæʔɑl dær surije bɑjæd mottæhed ʃævænd væ tæhte eʔtelɑfi dʒædid bɑ onvɑne \" ʃorɑje ɑli nezɑmi surije \" be eqdɑmɑte mosællæhɑne ælæjhe dolæte surije edɑme dæhænd. moxɑlefɑne dolæte surije hæmtʃenin dær tævɑfoqnɑme xod tæʔkid kærdænd ke væzife æsli eʔtelɑfe dʒædide ɑnhɑ tæʃkile dolæte movæqqæt dær surije æst væ pæs æz særneɡuni nezɑme hɑkeme konuni dær surije eʔtelɑfe ɑnhɑ niz monhæl xɑhæd ʃod væ qodræt be dolæte dʒædid vɑɡozɑr miʃævæd. moxɑlefɑne suri pæs æz tʃɑhɑr ruz mozɑkeree feʃorde bɑ nezɑræte tæræfhɑje xɑredʒi æz dʒomle færɑnse, qotr, ɑmrikɑ, mesr væ æræbestɑn ke dær dohe pɑjtæxte qotre bærɡozɑr ʃode bud, tævɑnestænd be tævɑfoqe næhɑi xod bærɑje ettehɑd dæst jɑbænd. dær hæmin hɑle ʃorɑje melli surije ke tɑkonun be onvɑne tænhɑ næmɑjænde qɑnuni niruhɑje moxɑlef ʃenɑxte miʃod, pejvæstæn be eʔtelɑfe dʒædid rɑ pæzirofte æst. tebqee tævɑfoqhɑje ændʒɑm ʃode, æz pændʒɑhopændʒ korsi modʒud dær eʔtelɑfe melli surihe bistodo korsi ɑn be æʔzɑje in ʃorɑ tæʔælloq xɑhæd ɡereft. æz suj diɡær ʃomɑri æz ɡoruhhɑje sjɑsiː suri niz be neʃæste dohe enteqɑd kærdeænd. piʃtær ɑsije æbdollɑh, æz ræhbærɑne hezbe susiɑliste kærdhɑje surije be ruznɑmeje ɑlmɑni zæbɑn \" bærlinær tæsɑjtunɡ \" ɡofte bud ke mohemtærin orɡɑnhɑje sjɑsiː kærd surije, æz dʒomle hezbe susiɑlist væ \" ʃorɑje ɑli kærdhɑ \" be edʒlɑse dohe dæʔvæt næʃodeænd. dær in miɑn tʃænd tæn æz æʔzɑje \" komiteje hæmɑhænɡi bærɑje enqelɑb \" ke dær dɑxele surije fæʔɑlijæt mikonæd, niz neʃæste dohe rɑ be neʃɑnee eʔterɑz tærk kærdænd. hæmzæmɑn dær ruze jekʃænbe xoʃunæthɑ dær surije edɑme jɑft. fæʔɑlɑne moxɑlef ɡoftænd ke niruhɑje dolæti be nɑhijei dær tule mærz bɑ torkije hæmle kærdænd ke pæs æz tæsxire jek ɡozærɡɑhe mærzi tævæssote ʃureʃiɑn bud. fæʔɑlɑn ɡoftænd ke holi kuptærhɑ væ vɑhedhɑje tupxɑne be nɑhije mærzi rɑse ælʔin hæmle kærdænd. hæmtʃenin dærɡirihɑi dær dæmeʃq, ælbu kæmɑl dær næzdiki mærze ærɑq, ærbin væ dirɑlzur dær ʃærq ɡozɑreʃ ʃod. hæmzæmɑn ruze jekʃænbe æz surije xæbær resid ke esrɑʔil xɑke in keʃvær rɑ hædæfe hæmle qærɑr dɑde æst. esrɑʔilihɑ miɡujænd ke dær vɑqeʔ ʃellike ɑnhɑ be xɑke surije bærɑje hoʃdɑr bude æst. ɡozɑreʃ ʃode ke jek xompɑre be bolændihɑje dʒolɑn ʃellik ʃode, mæntæqei ke xɑke surije be hesɑb mi ɑjæd væ esrɑʔilihɑ æz tʃehelopændʒ sɑle piʃ be in su ɑn rɑ dær eʃqɑle xod dɑrænd. ɑvitɑle libuvix, jeki æz soxænɡujɑne esrɑʔil dærbɑre ræd væ bædæl kærdæne ɑtæʃ bejne do tæræf in tor tozih midæhæd : \" jek xompɑree særɡærdɑn be jeki æz posthɑje ærteʃe esrɑʔil dær bolændihɑ dʒolɑn bærxord kærd. mɑ midɑnim ke in be xɑtere moʃkelɑte dɑxeli dær surije æst væ qærɑr næbud be suj esrɑʔil ʃellik ʃævæd. mɑ tire extɑr be suj surije ʃellik kærdim væ hæmtʃenin dær in bɑre be mædʒɑri sɑzemɑne melæl ʃekɑjæt bordim. \" noxoste væzire esrɑʔil hæm ɡofte æst ke ɑmɑde bærxord bɑ tæhævvolɑte mærzi xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمخالفان سوری در دوحه با انتخاب \"احمد معاذ الخطیب\" به عنوان رئیس جدید خود، رسما تشکیل \"ائتلاف ملی سوریه\" را اعلام کردند و فرانسه به عنوان اولین کشور این ائتلاف را به رسمیت شناخت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت شبکه الجزیره، گروههای مخالف دولت سوریه که برای متحد شدن در دوحه گردهم آمدهاند یکشنبه شب با امضای توافقنامهای تشکیل ائتلاف جدید خود را که در بردارنده گروههای مختلف و جریانهای مخالف دولت سوریه است، اعلام کردند و \"احمد معاذ الخطیب\"، یکی از مخالفان سرشناس دولت سوریه و امام سابق مسجد جامع بنی امیه دمشق را به ریاست این ائتلاف برگزیدند.\n\nشیخ \"معاذ الخطیب\" که ۵۲ ساله است در ماه ژوئیه پس از چند بار دستگیری، دمشق را به مقصد قاهره ترک کرد.\n\nاین توافقنامه که به امضای جورج صبرة، رئیس شورای ملی مخالفان سوری و معاذ الخطیب رسیده اولین ائتلاف مخالفان سوری است که تقریبا تمام گروههای مخالف دولت این کشور را در خود جمع کرده است و بنا به گفته مخالفان وظیفه تشکیل دولت انتقالی را برعهده دارد.\n\n\n\nدر مراسم رای گیری برای انتخاب رئیس و سه معاون وی \"ریاض سیف\" و \"سهیر الاتاسی\" به عنوان دو معاون رئیس ائتلاف انتخاب شدند و انتخاب معاون سوم که قرار است از میان کردها تعیین شود به وقت دیگری موکول شد.\n\n\n\nدر مراسم انتخاب ائتلاف جدید مخالفان که \"ائتلاف ملی انقلابیون و مخالفان سوریه\" نام گرفته پرچم مخالفان در کنار پرچم قطر و پرچم اتحادیه عرب به اهتزاز درآمد که این اقدام برای اولین بار صورت میگیرد.\n\n\n\nحمد بن جاسم بن جبر آل ثانی، نخست وزیر و وزیر امور خارجه قطر در مراسم امضای توافقنامه گفت، امضای این توافقنامه نشان دهنده اصرار و جدیت مخالفان برای ایجاد وحدت میان خود است و از دیگر مخالفان سوری خواست تا اگر به این اتحاد نپیوستند هرچه زودتر همبستگی خود را با ائتلاف جدید اعلام کنند.\n\n\n\nوی متعهد شد تا هرچه سریعتر فعالیتها را در سطح عربی و جهانی برای به رسمیت شناختن ائتلاف جدید مخالفان به عنوان تنها نماینده رسمی و قانونی ملت سوریه آغاز کند و اعلام کرد که امروز (دوشنبه) به همراه معاذ الخطیب به قاهره میرود تا اولین گامها برای به رسمیت شناختن ائتلاف جدید مخالفان برداشته شود.\n\n\n\nاحمد داوود اوغلو، وزیر امور خارجه ترکیه نیز با تبریک امضای توافقنامه اتحاد میان مخالفان آن را اولین گام برای رفتن به سوی آیندهای جدید در سوریه خواند و گفت: سخنها مبنی بر اینکه مخالفان وحدت ندارند دیگر پایان یافته و اتحاد جدید مخالفان دولت سوریه نیازمند کمک و پشتیبانی جامعه جهانی است.\n\n\n\nدبیرخانه اتحادیه عرب نیز با استقبال و تبریک به مخالفان برای ایجاد اتحادی جدید میان خود آمادگی این اتحادیه را برای همکاری کامل با نهاد جدید مخالفان سوریه اعلام کرد.\n\n\n\nشورای همکاری خلیج فارس نیز با تاریخی خواندن امضای توافقنامه اتحاد میان مخالفان سوری اعلام کرد که آماده همکاری با ائتلاف جدید است.\n\n\n\nرفیق عبدالسلام، وزیر امور خارجه تونس نیز اتحاد مخالفان را اولین گام برای آنچه که \"آزادی سوریه\" خواند دانست.\n\n\n\nنماینده فرانسه در نشست مخالفان نیز اعلام کرد که فرانسه به عنوان اولین کشور ائتلاف جدید مخالفان دولت سوریه را به رسمیت شناخته است.\n\n\n\nمارک تونر، معاون سخنگوی وزارت امور خارجه آمریکا نیز در بیانیهای اعلام کرد: آمریکا برای حمایت از ائتلاف ملی مخالفان سوری برای رویارویی با نظام بشار اسد آماده است و برای ایجاد آیندهای موفق و عدالت و دموکراسی که ملت سوریه لایق آن هستند به ائتلاف جدید مخالفان کمک میکند.\n\n\n\nمعاذ الخطیب نیز در اولین سخنان خود پس از امضای توافقنامه اعلام کرد که هدف اصلی آنها سرنگونی نظام بشار اسد، رئیس جمهوری سوریه است و از تمامی گروههای مخالف دولت سوریه خواست تا برای رسیدن به این هدف هر نوع اختلاف را کنار بگذارند.\n\n\n\nوی گفت: انقلاب ما در ابتدا یک انقلاب مسالمتآمیز بود اما اقدامات دولت باعث شد که ما دست به سلاح ببریم و وضعیت به حالت کنونی درآمده است.\n\n\n\nوی اعلام کرد که امروز به قاهره میرود تا با نبیل العربی، دبیرکل اتحادیه عرب در خصوص روند جاری در سوریه و آینده مخالفان سوری مذاکره کند و نسخهای از توافقنامه امضا شده در نشست دوحه را به دبیرکل اتحادیه عرب تحویل میدهد.\n\n\n\nوی همچنین از جامعه جهانی خواست تا به وعدههای خود در قبال ملت سوریه عمل کنند و از لحاظ سیاسی و اقتصادی به مخالفان یاری رسانند.\n\n\n\nمعاذ الخطیب درخصوص مواضع روسیه در قبال دمشق نیز گفت: ما هیچ مذاکرهای با روسیه نخواهیم داشت و این کشور باید ارسال سلاح به سوریه را هرچه سریعتر متوقف کند.\n\n\n\nجورج صبرة، رئیس شورای مخالفان سوریه که رهبر بخش عظیمی از مخالفان حاضر در ائتلاف جدید محسوب میشود نیز در سخنانی گفت: تاریخ جدید انقلاب سوریه در دوحه رقم خورد و بخش دیگر تاریخ را ملت سوریه در خاک کشور و با خونهای خود مینویسند.\n\n\n\nوی ادامه داد: وحدت مخالفان یک نیاز اساسی برای آیندهای بهتر برای همه سوریها بود و ما از این پس نیازمند حمایت و کمکهای بین المللی به ویژه ارسال سلاح برای مخالفان هستیم.\n\n\n\nریاض سیف از مخالفان اصلی بشار اسد و معاون معاذ الخطیب نیز گفت: ما توانستیم توافقهایی را مبنی بر فرستادن سلاح برای مخالفان با برخی کشورها به نتیجه برسانیم و ظرف چند هفته آینده سلاحهای کاملا پیشرفتهای به مخالفانی که در سوریه در حال جنگ هستند، تحویل داده میشود.\n\n\n\nهمزمان ریاض فرید حجاب، نخست وزیر اسبق و بلندپایه ترین مقامی که تاکنون به حکومت سوریه پشت کرده است، گفت: امروز در دوحه، جناحهای مختلف برای اولین بار در یک پیکر واحد متحد شدند. در نتیجه ما از جامعه جهانی میخواهیم مخالفان سوری را به عنوان نمایندگان سوریها به رسمیت بشناسند.\n\n\n\nائتلاف جدید مخالفان در واقع به فشارهای بینالمللی به ویژه از سوی آمریکا، قطر و فرانسه تشکیل شد چرا که پیشتر برخی مخالفان سوریه که خود را شورای ملی سوریه مینامند با تغییراتی در ساختار خود اعلام کردند که نماینده رسمی مخالفان سوریه هستند اما این مساله با موافقت همه گروههای مخالف سوری مواجه نشد.\n\n\n\nمخالفت دیگر حاظران در نشست دوحه باعث شد تا کشورهای مرتبط با پرونده سوریه وارد عمل شوند و مخالفان دمشق را مجاب کنند تا ائتلافی جدید تشکیل دهند که \"ائتلاف ملی انقلابیون و مخالفان سوریه\" در واقع حاصل فشارهای بینالمللی بر مخالفان سوریه برای وحدت هرچه سریعتر میان خود است.\n\n\n\nدر توافقنامه امضا شده میان مخالفان هدف اصلی آنها پایان خشونتها و سرنگونی دولت سوریه اعلام شده و تاکید شده است تا سرنگونی دولت سوریه هیچ گونه مذاکرهای در کار نخواهد بود.\n\n\n\nدر این توافقنامه تاکید شده است که شوراهای نظامی فعال در سوریه باید متحد شوند و تحت ائتلافی جدید با عنوان \"شورای عالی نظامی سوریه\" به اقدامات مسلحانه علیه دولت سوریه ادامه دهند.\n\n\n\nمخالفان دولت سوریه همچنین در توافقنامه خود تاکید کردند که وظیفه اصلی ائتلاف جدید آنها تشکیل دولت موقت در سوریه است و پس از سرنگونی نظام حاکم کنونی در سوریه ائتلاف آنها نیز منحل خواهد شد و قدرت به دولت جدید واگذار میشود.\n\n\n\nمخالفان سوری پس از چهار روز مذاکره فشرده با نظارت طرفهای خارجی از جمله فرانسه، قطر، آمریکا، مصر و عربستان که در دوحه پایتخت قطر برگزار شده بود، توانستند به توافق نهایی خود برای اتحاد دست یابند.\n\n\n\nدر همین حال شورای ملی سوریه که تاکنون به عنوان تنها نماینده قانونی نیروهای مخالف شناخته میشد، پیوستن به ائتلاف جدید را پذیرفته است. طبق توافقهای انجام شده، از ۵۵ کرسی موجود در ائتلاف ملی سوریه ۲۲ کرسی آن به اعضای این شورا تعلق خواهد گرفت.\n\n\n\nاز سوی دیگر شماری از گروههای سیاسی سوری نیز به نشست دوحه انتقاد کردهاند. پیشتر آسیه عبدالله، از رهبران حزب سوسیالیست کردهای سوریه به روزنامهی آلمانی زبان \"برلینر تسایتونگ\" گفته بود که مهمترین ارگانهای سیاسی کرد سوریه، از جمله حزب سوسیالیست و \"شورای عالی کردها\" به اجلاس دوحه دعوت نشدهاند.\n\n\n\nدر این میان چند تن از اعضای \"کمیتهی هماهنگی برای انقلاب\" که در داخل سوریه فعالیت میکند، نیز نشست دوحه را به نشانه اعتراض ترک کردند.\n\n\n\n\n\n\n\nهمزمان در روز یکشنبه خشونتها در سوریه ادامه یافت.\n\n\n\nفعالان مخالف گفتند که نیروهای دولتی به ناحیهای در طول مرز با ترکیه حمله کردند که پس از تسخیر یک گذرگاه مرزی توسط شورشیان بود.\n\n\n\nفعالان گفتند که هلی کوپترها و واحدهای توپخانه به ناحیه مرزی راس العین حمله کردند.\n\n\n\nهمچنین درگیریهایی در دمشق، البو کمال در نزدیکی مرز عراق، اربین و دیرالزور در شرق گزارش شد.\n\nهمزمان روز یکشنبه از سوریه خبر رسید که اسرائیل خاک این کشور را هدف حمله قرار داده است.\n\n\n\nاسرائیلیها میگویند که در واقع شلیک آنها به خاک سوریه برای هشدار بوده است.\n\n\n\nگزارش شده که یک خمپاره به بلندیهای جولان شلیک شده، منطقهای که خاک سوریه به حساب میآید و اسرائیلیها از ۴۵ سال پیش به این سو آن را در اشغال خود دارند.\n\n\n\nآویتال لیبوویخ، یکی از سخنگویان اسرائیل درباره رد و بدل کردن آتش بین دو طرف این طور توضیح میدهد: \"یک خمپاره سرگردان به یکی از پستهای ارتش اسرائیل در بلندیها جولان برخورد کرد. ما میدانیم که این به خاطر مشکلات داخلی در سوریه است و قرار نبود به سوی اسرائیل شلیک شود. ما تیر اخطار به سوی سوریه شلیک کردیم و همچنین در این باره به مجاری سازمان ملل شکایت بردیم.\"\n\n\n\nنخست وزیر اسرائیل هم گفته است که آماده برخورد با تحولات مرزی خواهد بود.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise ændʒomæne sinæmɑdɑrɑne irɑn eʔlɑm kærd : fæqæt hodud hæʃt sinæmɑ dær tehrɑn, tærhe ekrɑne viʒeje mɑh mobɑræke ræmezɑn rɑ edʒrɑ mikonænd. mohæmmædqɑsede æʃræfi dær ɡoftvæɡui bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑreje inke ɑiɑ qærɑr æst tæmɑm sinæmɑhɑ tærhe ekrɑne viʒeje mɑh mobɑræke ræmezɑn rɑ edʒrɑ konænd, tozih dɑd : hær sinæmɑi ke bexɑhæd mitævɑnæd dær in tærh ʃerkæt konæd æmmɑ bærxi sinæmɑhɑ bɑ tævædʒdʒoh moqeʔijæte mækɑni dær ʃærɑjeti hæstænd ke bærɑjeʃɑn mæqrun be særfe nist in tærh rɑ edʒrɑ konænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær tærhe viʒeje emsɑl filme dʒædidi næmɑjeʃ dɑde nemiʃævæd, ɡoft : in mæsɑlee jeki æz dælɑjelist ke besjɑri æz sinæmɑhɑ dær tærhe ekrɑne viʒe ʃerkæt nækærdænd be hæmin dælil dær hɑle hɑzer hodud dæh sinæmɑ tærhe ekrɑne viʒe rɑ ke be suræte foruʃe belite nim bæhɑst rɑ edʒrɑ mikonænd. æʃræfi bɑ bæjɑne inke væqti filme xubi bærɑje dʒæzbe moxɑtæb vodʒud nædɑræd væ æz filmhɑje qædimi hæm esteqbɑl nemiʃævæd, æfzud : dær tʃenin ʃærɑjeti tʃerɑ sɑlonhɑje sinæmɑ bɑjæd belite nimbæhɑ beforuʃænd! e u dær pɑsox be inke ɑiɑ tærhe ekrɑne viʒe emsɑl rɑ mitævɑn ʃekæstxorde dɑnest? ɡoft : nemitævɑn ɡoft be mæʔnɑje vɑqeʔi tærhe ʃekæst xorde æmmɑ mosællæmæn esteqbɑl æz ɑn xub næxɑhæd bud, tʃon edʒrɑje hær tærh væ poroʒei nijɑzmænd be in æst tɑ tæmɑm ævɑmele lɑzem dær ɑn dæxil bɑʃænd ke æɡær intor næbɑʃæd, tærhe movæffæq næxɑhæd bud. ræise ændʒomæne sinæmɑdɑrɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke æz ebtedɑ hæm be in tærhe dele næbæste bude æst, xɑter neʃɑn kærd : bærɑje edʒrɑje tærhe ekrɑne viʒeje mɑh ræmezɑn rɑjzænihɑje besjɑri suræt ɡereft tɑ dæfɑtere pæxʃe filmhɑje dʒædide xod rɑ ekrɑn konænd væ in moddæte jek mɑhe æz qærɑrdɑde næmɑjeʃe ɑnhɑ hæm kæm næʃævæd æmmɑ movɑfeqæt nækærdænd. æʃræfi bɑ ebrɑze neɡærɑni æz væzʔijæte sɑlonhɑje sinæmɑ ɡoft : ruze ɡozæʃte æz tʃænd sinæmɑdɑr dær ʃæhrestɑn tæmɑs dɑʃtæm ke miɡoftænd sɑlonhɑje ɑn foruʃi nædɑʃte æst væ be in tærtib væzʔijæte sɑlonhɑje ʃæhrestɑnhɑe fɑdʒeʔebɑr æst. modire sinæmɑ « mɑndɑnɑ » edɑme dɑd : be onvɑne kæsi ke dær bæxʃe xosusi be onvɑne jek sinæmɑdɑr fæʔɑlijæt mikonæm moʔtæqedæm kæsi be bohrɑni ke sinæmɑdɑrɑn bɑ ɑn ruberu hæstænd tævædʒdʒohi nædɑræd be tori ke sinæmɑje « mɑndɑnɑ » be dælile bedehi be bɑnkhɑ dær hɑle mosɑdere æst. æʃræfi dær pɑjɑn ɡoft : dær in ʃærɑjet, piʃnæhɑdæm be onvɑne jek sinæmɑdɑr bæxʃe xosusi in æst ke dolæte hæmin tʃænd sɑlon bæxʃe xosusi rɑ hæm xæridɑri konænd tɑ diɡær sɑlone xosusi bɑqi næmɑnd væ bæʔd hær tʃeqædr mixɑhæd film tolid konæd væ dær in sinæmɑhɑ pæxʃ konæd, be in tærtibe diɡær bæxʃe xosusi bɑqi nemimɑnd tɑ bɑ tʃenin bohrɑnhɑi movɑdʒeh bɑʃænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرئیس انجمن سینماداران ایران اعلام کرد: فقط حدود 8 سینما در تهران، طرح اکران ویژهی ماه مبارک رمضان را اجرا میکنند.\n\n\n\nمحمدقاصد اشرفی در گفتوگویی با خبرنگار بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دربارهی اینکه آیا قرار است تمام سینماها طرح اکران ویژهی ماه مبارک رمضان را اجرا کنند، توضیح داد: هر سینمایی که بخواهد میتواند در این طرح شرکت کند اما برخی سینماها با توجه موقعیت مکانی در شرایطی هستند که برایشان مقرون به صرفه نیست این طرح را اجرا کنند.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه در طرح ویژهی امسال فیلم جدیدی نمایش داده نمیشود، گفت: این مساله یکی از دلایلی است که بسیاری از سینماها در طرح اکران ویژه شرکت نکردند به همین دلیل در حال حاضر حدود 10 سینما طرح اکران ویژه را که به صورت فروش بلیت نیم بهاست را اجرا میکنند.\n\n\n\nاشرفی با بیان اینکه وقتی فیلم خوبی برای جذب مخاطب وجود ندارد و از فیلمهای قدیمی هم استقبال نمیشود، افزود: در چنین شرایطی چرا سالنهای سینما باید بلیت نیمبها بفروشند؟!\n\n\n\nاو در پاسخ به اینکه آیا طرح اکران ویژه امسال را میتوان شکستخورده دانست؟ گفت: نمیتوان گفت به معنای واقعی طرح شکست خورده اما مسلما استقبال از آن خوب نخواهد بود، چون اجرای هر طرح و پروژهای نیازمند به این است تا تمام عوامل لازم در آن دخیل باشند که اگر اینطور نباشد، طرح موفق نخواهد بود.\n\n\n\nرئیس انجمن سینماداران همچنین با اشاره به اینکه از ابتدا هم به این طرح دل نبسته بوده است، خاطر نشان کرد: برای اجرای طرح اکران ویژهی ماه رمضان رایزنیهای بسیاری صورت گرفت تا دفاتر پخش فیلمهای جدید خود را اکران کنند و این مدت یک ماهه از قرارداد نمایش آنها هم کم نشود اما موافقت نکردند.\n\n\n\nاشرفی با ابراز نگرانی از وضعیت سالنهای سینما گفت: روز گذشته از چند سینمادار در شهرستان تماس داشتم که میگفتند سالنهای آن فروشی نداشته است و به این ترتیب وضعیت سالنهای شهرستانها فاجعهبار است.\n\n\n\nمدیر سینما «ماندانا» ادامه داد: به عنوان کسی که در بخش خصوصی به عنوان یک سینمادار فعالیت میکنم معتقدم کسی به بحرانی که سینماداران با آن روبرو هستند توجهی ندارد به طوری که سینمای «ماندانا» به دلیل بدهی به بانکها در حال مصادره است.\n\n\n\nاشرفی در پایان گفت: در این شرایط، پیشنهادم به عنوان یک سینمادار بخش خصوصی این است که دولت همین چند سالن بخش خصوصی را هم خریداری کنند تا دیگر سالن خصوصی باقی نماند و بعد هر چقدر میخواهد فیلم تولید کند و در این سینماها پخش کند،به این ترتیب دیگر بخش خصوصی باقی نمیماند تا با چنین بحرانهایی مواجه باشند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | ræise ændʒomæne sinæmɑdɑrɑne irɑn eʔlɑm kærd : fæqæt hodud hæʃt sinæmɑ dær tehrɑn, tærhe ekrɑne viʒeje mɑh mobɑræke ræmezɑn rɑ edʒrɑ mikonænd. mohæmmædqɑsede æʃræfi dær ɡoftvæɡui bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑreje inke ɑiɑ qærɑr æst tæmɑm sinæmɑhɑ tærhe ekrɑne viʒeje mɑh mobɑræke ræmezɑn rɑ edʒrɑ konænd, tozih dɑd : hær sinæmɑi ke bexɑhæd mitævɑnæd dær in tærh ʃerkæt konæd æmmɑ bærxi sinæmɑhɑ bɑ tævædʒdʒoh moqeʔijæte mækɑni dær ʃærɑjeti hæstænd ke bærɑjeʃɑn mæqrun be særfe nist in tærh rɑ edʒrɑ konænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær tærhe viʒeje emsɑl filme dʒædidi næmɑjeʃ dɑde nemiʃævæd, ɡoft : in mæsɑlee jeki æz dælɑjelist ke besjɑri æz sinæmɑhɑ dær tærhe ekrɑne viʒe ʃerkæt nækærdænd be hæmin dælil dær hɑle hɑzer hodud dæh sinæmɑ tærhe ekrɑne viʒe rɑ ke be suræte foruʃe belite nim bæhɑst rɑ edʒrɑ mikonænd. æʃræfi bɑ bæjɑne inke væqti filme xubi bærɑje dʒæzbe moxɑtæb vodʒud nædɑræd væ æz filmhɑje qædimi hæm esteqbɑl nemiʃævæd, æfzud : dær tʃenin ʃærɑjeti tʃerɑ sɑlonhɑje sinæmɑ bɑjæd belite nimbæhɑ beforuʃænd! e u dær pɑsox be inke ɑiɑ tærhe ekrɑne viʒe emsɑl rɑ mitævɑn ʃekæstxorde dɑnest? ɡoft : nemitævɑn ɡoft be mæʔnɑje vɑqeʔi tærhe ʃekæst xorde æmmɑ mosællæmæn esteqbɑl æz ɑn xub næxɑhæd bud, tʃon edʒrɑje hær tærh væ poroʒei nijɑzmænd be in æst tɑ tæmɑm ævɑmele lɑzem dær ɑn dæxil bɑʃænd ke æɡær intor næbɑʃæd, tærhe movæffæq næxɑhæd bud. ræise ændʒomæne sinæmɑdɑrɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke æz ebtedɑ hæm be in tærhe dele næbæste bude æst, xɑter neʃɑn kærd : bærɑje edʒrɑje tærhe ekrɑne viʒeje mɑh ræmezɑn rɑjzænihɑje besjɑri suræt ɡereft tɑ dæfɑtere pæxʃe filmhɑje dʒædide xod rɑ ekrɑn konænd væ in moddæte jek mɑhe æz qærɑrdɑde næmɑjeʃe ɑnhɑ hæm kæm næʃævæd æmmɑ movɑfeqæt nækærdænd. æʃræfi bɑ ebrɑze neɡærɑni æz væzʔijæte sɑlonhɑje sinæmɑ ɡoft : ruze ɡozæʃte æz tʃænd sinæmɑdɑr dær ʃæhrestɑn tæmɑs dɑʃtæm ke miɡoftænd sɑlonhɑje ɑn foruʃi nædɑʃte æst væ be in tærtib væzʔijæte sɑlonhɑje ʃæhrestɑnhɑe fɑdʒeʔebɑr æst. modire sinæmɑ « mɑndɑnɑ » edɑme dɑd : be onvɑne kæsi ke dær bæxʃe xosusi be onvɑne jek sinæmɑdɑr fæʔɑlijæt mikonæm moʔtæqedæm kæsi be bohrɑni ke sinæmɑdɑrɑn bɑ ɑn ruberu hæstænd tævædʒdʒohi nædɑræd be tori ke sinæmɑje « mɑndɑnɑ » be dælile bedehi be bɑnkhɑ dær hɑle mosɑdere æst. æʃræfi dær pɑjɑn ɡoft : dær in ʃærɑjet, piʃnæhɑdæm be onvɑne jek sinæmɑdɑr bæxʃe xosusi in æst ke dolæte hæmin tʃænd sɑlon bæxʃe xosusi rɑ hæm xæridɑri konænd tɑ diɡær sɑlone xosusi bɑqi næmɑnd væ bæʔd hær tʃeqædr mixɑhæd film tolid konæd væ dær in sinæmɑhɑ pæxʃ konæd, be in tærtibe diɡær bæxʃe xosusi bɑqi nemimɑnd tɑ bɑ tʃenin bohrɑnhɑi movɑdʒeh bɑʃænd. entehɑje pæjɑm |
رئیس انجمن سینماداران ایران اعلام کرد: فقط حدود 8 سینما در تهران، طرح اکران ویژهی ماه مبارک رمضان را اجرا میکنند.
محمدقاصد اشرفی در گفتوگویی با خبرنگار بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دربارهی اینکه آیا قرار است تمام سینماها طرح اکران ویژهی ماه مبارک رمضان را اجرا کنند، توضیح داد: هر سینمایی که بخواهد میتواند در این طرح شرکت کند اما برخی سینماها با توجه موقعیت مکانی در شرایطی هستند که برایشان مقرون به صرفه نیست این طرح را اجرا کنند.
وی با اشاره به اینکه در طرح ویژهی امسال فیلم جدیدی نمایش داده نمیشود، گفت: این مساله یکی از دلایلی است که بسیاری از سینماها در طرح اکران ویژه شرکت نکردند به همین دلیل در حال حاضر حدود 10 سینما طرح اکران ویژه را که به صورت فروش بلیت نیم بهاست را اجرا میکنند.
اشرفی با بیان اینکه وقتی فیلم خوبی برای جذب مخاطب وجود ندارد و از فیلمهای قدیمی هم استقبال نمیشود، افزود: در چنین شرایطی چرا سالنهای سینما باید بلیت نیمبها بفروشند؟!
او در پاسخ به اینکه آیا طرح اکران ویژه امسال را میتوان شکستخورده دانست؟ گفت: نمیتوان گفت به معنای واقعی طرح شکست خورده اما مسلما استقبال از آن خوب نخواهد بود، چون اجرای هر طرح و پروژهای نیازمند به این است تا تمام عوامل لازم در آن دخیل باشند که اگر اینطور نباشد، طرح موفق نخواهد بود.
رئیس انجمن سینماداران همچنین با اشاره به اینکه از ابتدا هم به این طرح دل نبسته بوده است، خاطر نشان کرد: برای اجرای طرح اکران ویژهی ماه رمضان رایزنیهای بسیاری صورت گرفت تا دفاتر پخش فیلمهای جدید خود را اکران کنند و این مدت یک ماهه از قرارداد نمایش آنها هم کم نشود اما موافقت نکردند.
اشرفی با ابراز نگرانی از وضعیت سالنهای سینما گفت: روز گذشته از چند سینمادار در شهرستان تماس داشتم که میگفتند سالنهای آن فروشی نداشته است و به این ترتیب وضعیت سالنهای شهرستانها فاجعهبار است.
مدیر سینما «ماندانا» ادامه داد: به عنوان کسی که در بخش خصوصی به عنوان یک سینمادار فعالیت میکنم معتقدم کسی به بحرانی که سینماداران با آن روبرو هستند توجهی ندارد به طوری که سینمای «ماندانا» به دلیل بدهی به بانکها در حال مصادره است.
اشرفی در پایان گفت: در این شرایط، پیشنهادم به عنوان یک سینمادار بخش خصوصی این است که دولت همین چند سالن بخش خصوصی را هم خریداری کنند تا دیگر سالن خصوصی باقی نماند و بعد هر چقدر میخواهد فیلم تولید کند و در این سینماها پخش کند،به این ترتیب دیگر بخش خصوصی باقی نمیماند تا با چنین بحرانهایی مواجه باشند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise ændʒomæne sinæmɑdɑrɑne irɑn eʔlɑm kærd : fæqæt hodud hæʃt sinæmɑ dær tehrɑn, tærhe ekrɑne viʒeje mɑh mobɑræke ræmezɑn rɑ edʒrɑ mikonænd. mohæmmædqɑsede æʃræfi dær ɡoftvæɡui bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑreje inke ɑiɑ qærɑr æst tæmɑm sinæmɑhɑ tærhe ekrɑne viʒeje mɑh mobɑræke ræmezɑn rɑ edʒrɑ konænd, tozih dɑd : hær sinæmɑi ke bexɑhæd mitævɑnæd dær in tærh ʃerkæt konæd æmmɑ bærxi sinæmɑhɑ bɑ tævædʒdʒoh moqeʔijæte mækɑni dær ʃærɑjeti hæstænd ke bærɑjeʃɑn mæqrun be særfe nist in tærh rɑ edʒrɑ konænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær tærhe viʒeje emsɑl filme dʒædidi næmɑjeʃ dɑde nemiʃævæd, ɡoft : in mæsɑlee jeki æz dælɑjelist ke besjɑri æz sinæmɑhɑ dær tærhe ekrɑne viʒe ʃerkæt nækærdænd be hæmin dælil dær hɑle hɑzer hodud dæh sinæmɑ tærhe ekrɑne viʒe rɑ ke be suræte foruʃe belite nim bæhɑst rɑ edʒrɑ mikonænd. æʃræfi bɑ bæjɑne inke væqti filme xubi bærɑje dʒæzbe moxɑtæb vodʒud nædɑræd væ æz filmhɑje qædimi hæm esteqbɑl nemiʃævæd, æfzud : dær tʃenin ʃærɑjeti tʃerɑ sɑlonhɑje sinæmɑ bɑjæd belite nimbæhɑ beforuʃænd! e u dær pɑsox be inke ɑiɑ tærhe ekrɑne viʒe emsɑl rɑ mitævɑn ʃekæstxorde dɑnest? ɡoft : nemitævɑn ɡoft be mæʔnɑje vɑqeʔi tærhe ʃekæst xorde æmmɑ mosællæmæn esteqbɑl æz ɑn xub næxɑhæd bud, tʃon edʒrɑje hær tærh væ poroʒei nijɑzmænd be in æst tɑ tæmɑm ævɑmele lɑzem dær ɑn dæxil bɑʃænd ke æɡær intor næbɑʃæd, tærhe movæffæq næxɑhæd bud. ræise ændʒomæne sinæmɑdɑrɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke æz ebtedɑ hæm be in tærhe dele næbæste bude æst, xɑter neʃɑn kærd : bærɑje edʒrɑje tærhe ekrɑne viʒeje mɑh ræmezɑn rɑjzænihɑje besjɑri suræt ɡereft tɑ dæfɑtere pæxʃe filmhɑje dʒædide xod rɑ ekrɑn konænd væ in moddæte jek mɑhe æz qærɑrdɑde næmɑjeʃe ɑnhɑ hæm kæm næʃævæd æmmɑ movɑfeqæt nækærdænd. æʃræfi bɑ ebrɑze neɡærɑni æz væzʔijæte sɑlonhɑje sinæmɑ ɡoft : ruze ɡozæʃte æz tʃænd sinæmɑdɑr dær ʃæhrestɑn tæmɑs dɑʃtæm ke miɡoftænd sɑlonhɑje ɑn foruʃi nædɑʃte æst væ be in tærtib væzʔijæte sɑlonhɑje ʃæhrestɑnhɑe fɑdʒeʔebɑr æst. modire sinæmɑ « mɑndɑnɑ » edɑme dɑd : be onvɑne kæsi ke dær bæxʃe xosusi be onvɑne jek sinæmɑdɑr fæʔɑlijæt mikonæm moʔtæqedæm kæsi be bohrɑni ke sinæmɑdɑrɑn bɑ ɑn ruberu hæstænd tævædʒdʒohi nædɑræd be tori ke sinæmɑje « mɑndɑnɑ » be dælile bedehi be bɑnkhɑ dær hɑle mosɑdere æst. æʃræfi dær pɑjɑn ɡoft : dær in ʃærɑjet, piʃnæhɑdæm be onvɑne jek sinæmɑdɑr bæxʃe xosusi in æst ke dolæte hæmin tʃænd sɑlon bæxʃe xosusi rɑ hæm xæridɑri konænd tɑ diɡær sɑlone xosusi bɑqi næmɑnd væ bæʔd hær tʃeqædr mixɑhæd film tolid konæd væ dær in sinæmɑhɑ pæxʃ konæd, be in tærtibe diɡær bæxʃe xosusi bɑqi nemimɑnd tɑ bɑ tʃenin bohrɑnhɑi movɑdʒeh bɑʃænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرئیس انجمن سینماداران ایران اعلام کرد: فقط حدود 8 سینما در تهران، طرح اکران ویژهی ماه مبارک رمضان را اجرا میکنند.\n\n\n\nمحمدقاصد اشرفی در گفتوگویی با خبرنگار بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دربارهی اینکه آیا قرار است تمام سینماها طرح اکران ویژهی ماه مبارک رمضان را اجرا کنند، توضیح داد: هر سینمایی که بخواهد میتواند در این طرح شرکت کند اما برخی سینماها با توجه موقعیت مکانی در شرایطی هستند که برایشان مقرون به صرفه نیست این طرح را اجرا کنند.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه در طرح ویژهی امسال فیلم جدیدی نمایش داده نمیشود، گفت: این مساله یکی از دلایلی است که بسیاری از سینماها در طرح اکران ویژه شرکت نکردند به همین دلیل در حال حاضر حدود 10 سینما طرح اکران ویژه را که به صورت فروش بلیت نیم بهاست را اجرا میکنند.\n\n\n\nاشرفی با بیان اینکه وقتی فیلم خوبی برای جذب مخاطب وجود ندارد و از فیلمهای قدیمی هم استقبال نمیشود، افزود: در چنین شرایطی چرا سالنهای سینما باید بلیت نیمبها بفروشند؟!\n\n\n\nاو در پاسخ به اینکه آیا طرح اکران ویژه امسال را میتوان شکستخورده دانست؟ گفت: نمیتوان گفت به معنای واقعی طرح شکست خورده اما مسلما استقبال از آن خوب نخواهد بود، چون اجرای هر طرح و پروژهای نیازمند به این است تا تمام عوامل لازم در آن دخیل باشند که اگر اینطور نباشد، طرح موفق نخواهد بود.\n\n\n\nرئیس انجمن سینماداران همچنین با اشاره به اینکه از ابتدا هم به این طرح دل نبسته بوده است، خاطر نشان کرد: برای اجرای طرح اکران ویژهی ماه رمضان رایزنیهای بسیاری صورت گرفت تا دفاتر پخش فیلمهای جدید خود را اکران کنند و این مدت یک ماهه از قرارداد نمایش آنها هم کم نشود اما موافقت نکردند.\n\n\n\nاشرفی با ابراز نگرانی از وضعیت سالنهای سینما گفت: روز گذشته از چند سینمادار در شهرستان تماس داشتم که میگفتند سالنهای آن فروشی نداشته است و به این ترتیب وضعیت سالنهای شهرستانها فاجعهبار است.\n\n\n\nمدیر سینما «ماندانا» ادامه داد: به عنوان کسی که در بخش خصوصی به عنوان یک سینمادار فعالیت میکنم معتقدم کسی به بحرانی که سینماداران با آن روبرو هستند توجهی ندارد به طوری که سینمای «ماندانا» به دلیل بدهی به بانکها در حال مصادره است.\n\n\n\nاشرفی در پایان گفت: در این شرایط، پیشنهادم به عنوان یک سینمادار بخش خصوصی این است که دولت همین چند سالن بخش خصوصی را هم خریداری کنند تا دیگر سالن خصوصی باقی نماند و بعد هر چقدر میخواهد فیلم تولید کند و در این سینماها پخش کند،به این ترتیب دیگر بخش خصوصی باقی نمیماند تا با چنین بحرانهایی مواجه باشند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑstɑrɑe fɑze jek æmæliɑte sɑmɑndehi, behsɑzi væ zibɑ sɑzi tɑlɑbe estil tævæssote ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ, ostɑndɑre ɡilɑn dær dʒærijɑne sæfære jek ruze xod be ʃæhrestɑne mærzi ɑstɑrɑ bæʔd æz zohre se ʃænbe dær bɑzdid æz tɑlɑbe estile ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ dær dʒærijɑne tʃeɡuneɡi edʒrɑje fɑze jek behsɑzi in tɑlɑbe mohemme ostɑne ɡilɑn væ keʃvær qærɑr ɡereft væ bɑ eʔlɑme hemɑjæt æz tærhe ɡærdeʃɡæri ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ dær in mæntæqee bekr væ didæni, ezhɑr kærd : bɑ tærhe behsɑzi tɑlɑbe estil ɑstɑrɑ væ edʒrɑje jek tærhe ɡærdeʃɡæri momtɑz dær in mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri væ bɑ ræʔɑjæte hefze ziste bum væ mænɑbeʔe tæbiʔi, ʃɑhede æsærɑte mosbæte ɑn xɑhim bud. mohæmmæd æli nædʒæfi bɑ bæjɑne inke poroʒee zibɑ sɑzi væ omrɑni ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ dær tɑlɑbe estil pæs æz etmɑme kɑmel æz behtærin tærh hɑje ɡærdeʃɡæri ostɑne ɡilɑn mi ʃævæd, æfzud : hitʃ mɑneʔi bærɑje edʒrɑje in poroʒe ɡærdeʃɡæri bɑ ræʔɑjæte mæsɑʔele ziste mohiti væ mænɑbeʔe tæbiʔi vodʒud nædɑræd. vej æz tæhvile bist dotʃærxee ehdɑi be tærhe ɡærdeʃɡæri ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ væ hæmtʃenin komæke mɑli dær rɑstɑje tæsriʔe dære edʒrɑje in poroʒe xæbær dɑd væ ɡoft : fɑze noxoste in tærh dær hæfte dolæte sɑle dʒɑri be bæhre bærdɑri mi resæd. ʃæhrdɑre ɑstɑrɑ niz dær in bɑzdid bɑ tæqdir æz eʔlɑme hemɑjæte ostɑndɑre ɡilɑn æz tærhe sɑmɑndehi, behsɑzi væ zibɑ sɑzi tɑlɑbe estil tævæssote ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ ezhɑr kærd : fɑze ævvæle in poroʒe dær vosʔæte do kilumetr dær hɑʃije dʒɑde ɑstɑrɑ be ræʃt væ bɑ eʔtebɑre pɑnsæd milijun tumɑne edʒrɑi væ dær hæfte dolæte sɑle dʒɑri be bæhre bærdɑri mi resæd. æli kuhi mosævvæbe komisijone ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ væ zæruræte tærhe toseʔe tɑlɑbe estil rɑ jɑdɑvær ʃod væ ɡoft : dær edʒrɑje in tærh tæmɑmi estɑndɑrd hɑ væ dæqdæqe hɑje zist mohiti e ɑjæt mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær fɑze ævvæle tærhe behsɑzi tɑlɑbe estil ɑstɑrɑ næsæbte be idʒɑde fæzɑje sæbz bɑ puʃeʃe ɡiɑhɑne mæhælli, servise behdɑʃti, pɑrkinɡ væ eskele qɑjeq hɑje pedɑli eqdɑm mi ʃævæd. tɑlɑbe sædo siohæʃt hektɑri estile ʃæhrestɑne mærzi ɑstɑrɑ dær hæft kilumetri ʃæhr ɑstɑrɑ væ dære hɑʃije dʒɑde terɑnziti ɑstɑrɑ be tɑleʃ qærɑr dɑræd. kopi ʃod",
"text": "آستارا- فاز یک عملیات ساماندهی، بهسازی و زیبا سازی تالاب استیل توسط شهرداری آستارا با حضور استاندار گیلان آغاز شد. به گزارش ، استاندار گیلان در جریان سفر یک روزه خود به شهرستان مرزی آستارا بعد از ظهر سه شنبه در بازدید از تالاب استیل شهرستان آستارا در جریان چگونگی اجرای فاز یک بهسازی این تالاب مهم استان گیلان و کشور قرار گرفت و با اعلام حمایت از طرح گردشگری شهرداری آستارا در این منطقه بکر و دیدنی، اظهار کرد: با طرح بهسازی تالاب استیل آستارا و اجرای یک طرح گردشگری ممتاز در این منطقه نمونه گردشگری و با رعایت حفظ زیست بوم و منابع طبیعی، شاهد اثرات مثبت آن خواهیم بود.محمد علی نجفی با بیان اینکه پروژه زیبا سازی و عمرانی شهرداری آستارا در تالاب استیل پس از اتمام کامل از بهترین طرح های گردشگری استان گیلان می شود، افزود: هیچ مانعی برای اجرای این پروژه گردشگری با رعایت مسائل زیست محیطی و منابع طبیعی وجود ندارد.وی از تحویل ۲۰ دوچرخه اهدایی به طرح گردشگری شهرداری آستارا و همچنین کمک مالی در راستای تسریع در اجرای این پروژه خبر داد و گفت: فاز نخست این طرح در هفته دولت سال جاری به بهره برداری می رسد.شهردار آستارا نیز در این بازدید با تقدیر از اعلام حمایت استاندار گیلان از طرح ساماندهی، بهسازی و زیبا سازی تالاب استیل توسط شهرداری آستارا اظهار کرد: فاز اول این پروژه در وسعت دو کیلومتر در حاشیه جاده آستارا به رشت و با اعتبار ۵۰۰ میلیون تومان اجرایی و در هفته دولت سال جاری به بهره برداری می رسد.علی کوهی مصوبه کمیسیون گردشگری شهرستان آستارا و ضرورت طرح توسعه تالاب استیل را یادآور شد و گفت: در اجرای این طرح تمامی استاندارد ها و دغدغه های زیست محیطی عایت می شود.وی ادامه داد: در فاز اول طرح بهسازی تالاب استیل آستارا نسبت به ایجاد فضای سبز با پوشش گیاهان محلی، سرویس بهداشتی، پارکینگ و اسکله قایق های پدالی اقدام می شود. تالاب ۱۳۸ هکتاری استیل شهرستان مرزی آستارا در هفت کیلومتری شهر آستارا و در حاشیه جاده ترانزیتی آستارا به تالش قرار دارد.کپی شد"
} | ɑstɑrɑe fɑze jek æmæliɑte sɑmɑndehi, behsɑzi væ zibɑ sɑzi tɑlɑbe estil tævæssote ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ, ostɑndɑre ɡilɑn dær dʒærijɑne sæfære jek ruze xod be ʃæhrestɑne mærzi ɑstɑrɑ bæʔd æz zohre se ʃænbe dær bɑzdid æz tɑlɑbe estile ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ dær dʒærijɑne tʃeɡuneɡi edʒrɑje fɑze jek behsɑzi in tɑlɑbe mohemme ostɑne ɡilɑn væ keʃvær qærɑr ɡereft væ bɑ eʔlɑme hemɑjæt æz tærhe ɡærdeʃɡæri ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ dær in mæntæqee bekr væ didæni, ezhɑr kærd : bɑ tærhe behsɑzi tɑlɑbe estil ɑstɑrɑ væ edʒrɑje jek tærhe ɡærdeʃɡæri momtɑz dær in mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri væ bɑ ræʔɑjæte hefze ziste bum væ mænɑbeʔe tæbiʔi, ʃɑhede æsærɑte mosbæte ɑn xɑhim bud. mohæmmæd æli nædʒæfi bɑ bæjɑne inke poroʒee zibɑ sɑzi væ omrɑni ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ dær tɑlɑbe estil pæs æz etmɑme kɑmel æz behtærin tærh hɑje ɡærdeʃɡæri ostɑne ɡilɑn mi ʃævæd, æfzud : hitʃ mɑneʔi bærɑje edʒrɑje in poroʒe ɡærdeʃɡæri bɑ ræʔɑjæte mæsɑʔele ziste mohiti væ mænɑbeʔe tæbiʔi vodʒud nædɑræd. vej æz tæhvile bist dotʃærxee ehdɑi be tærhe ɡærdeʃɡæri ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ væ hæmtʃenin komæke mɑli dær rɑstɑje tæsriʔe dære edʒrɑje in poroʒe xæbær dɑd væ ɡoft : fɑze noxoste in tærh dær hæfte dolæte sɑle dʒɑri be bæhre bærdɑri mi resæd. ʃæhrdɑre ɑstɑrɑ niz dær in bɑzdid bɑ tæqdir æz eʔlɑme hemɑjæte ostɑndɑre ɡilɑn æz tærhe sɑmɑndehi, behsɑzi væ zibɑ sɑzi tɑlɑbe estil tævæssote ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ ezhɑr kærd : fɑze ævvæle in poroʒe dær vosʔæte do kilumetr dær hɑʃije dʒɑde ɑstɑrɑ be ræʃt væ bɑ eʔtebɑre pɑnsæd milijun tumɑne edʒrɑi væ dær hæfte dolæte sɑle dʒɑri be bæhre bærdɑri mi resæd. æli kuhi mosævvæbe komisijone ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ væ zæruræte tærhe toseʔe tɑlɑbe estil rɑ jɑdɑvær ʃod væ ɡoft : dær edʒrɑje in tærh tæmɑmi estɑndɑrd hɑ væ dæqdæqe hɑje zist mohiti e ɑjæt mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær fɑze ævvæle tærhe behsɑzi tɑlɑbe estil ɑstɑrɑ næsæbte be idʒɑde fæzɑje sæbz bɑ puʃeʃe ɡiɑhɑne mæhælli, servise behdɑʃti, pɑrkinɡ væ eskele qɑjeq hɑje pedɑli eqdɑm mi ʃævæd. tɑlɑbe sædo siohæʃt hektɑri estile ʃæhrestɑne mærzi ɑstɑrɑ dær hæft kilumetri ʃæhr ɑstɑrɑ væ dære hɑʃije dʒɑde terɑnziti ɑstɑrɑ be tɑleʃ qærɑr dɑræd. kopi ʃod | آستارا- فاز یک عملیات ساماندهی، بهسازی و زیبا سازی تالاب استیل توسط شهرداری آستارا با حضور استاندار گیلان آغاز شد. به گزارش ، استاندار گیلان در جریان سفر یک روزه خود به شهرستان مرزی آستارا بعد از ظهر سه شنبه در بازدید از تالاب استیل شهرستان آستارا در جریان چگونگی اجرای فاز یک بهسازی این تالاب مهم استان گیلان و کشور قرار گرفت و با اعلام حمایت از طرح گردشگری شهرداری آستارا در این منطقه بکر و دیدنی، اظهار کرد: با طرح بهسازی تالاب استیل آستارا و اجرای یک طرح گردشگری ممتاز در این منطقه نمونه گردشگری و با رعایت حفظ زیست بوم و منابع طبیعی، شاهد اثرات مثبت آن خواهیم بود.محمد علی نجفی با بیان اینکه پروژه زیبا سازی و عمرانی شهرداری آستارا در تالاب استیل پس از اتمام کامل از بهترین طرح های گردشگری استان گیلان می شود، افزود: هیچ مانعی برای اجرای این پروژه گردشگری با رعایت مسائل زیست محیطی و منابع طبیعی وجود ندارد.وی از تحویل ۲۰ دوچرخه اهدایی به طرح گردشگری شهرداری آستارا و همچنین کمک مالی در راستای تسریع در اجرای این پروژه خبر داد و گفت: فاز نخست این طرح در هفته دولت سال جاری به بهره برداری می رسد.شهردار آستارا نیز در این بازدید با تقدیر از اعلام حمایت استاندار گیلان از طرح ساماندهی، بهسازی و زیبا سازی تالاب استیل توسط شهرداری آستارا اظهار کرد: فاز اول این پروژه در وسعت دو کیلومتر در حاشیه جاده آستارا به رشت و با اعتبار ۵۰۰ میلیون تومان اجرایی و در هفته دولت سال جاری به بهره برداری می رسد.علی کوهی مصوبه کمیسیون گردشگری شهرستان آستارا و ضرورت طرح توسعه تالاب استیل را یادآور شد و گفت: در اجرای این طرح تمامی استاندارد ها و دغدغه های زیست محیطی عایت می شود.وی ادامه داد: در فاز اول طرح بهسازی تالاب استیل آستارا نسبت به ایجاد فضای سبز با پوشش گیاهان محلی، سرویس بهداشتی، پارکینگ و اسکله قایق های پدالی اقدام می شود. تالاب ۱۳۸ هکتاری استیل شهرستان مرزی آستارا در هفت کیلومتری شهر آستارا و در حاشیه جاده ترانزیتی آستارا به تالش قرار دارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑstɑrɑe fɑze jek æmæliɑte sɑmɑndehi, behsɑzi væ zibɑ sɑzi tɑlɑbe estil tævæssote ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ, ostɑndɑre ɡilɑn dær dʒærijɑne sæfære jek ruze xod be ʃæhrestɑne mærzi ɑstɑrɑ bæʔd æz zohre se ʃænbe dær bɑzdid æz tɑlɑbe estile ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ dær dʒærijɑne tʃeɡuneɡi edʒrɑje fɑze jek behsɑzi in tɑlɑbe mohemme ostɑne ɡilɑn væ keʃvær qærɑr ɡereft væ bɑ eʔlɑme hemɑjæt æz tærhe ɡærdeʃɡæri ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ dær in mæntæqee bekr væ didæni, ezhɑr kærd : bɑ tærhe behsɑzi tɑlɑbe estil ɑstɑrɑ væ edʒrɑje jek tærhe ɡærdeʃɡæri momtɑz dær in mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri væ bɑ ræʔɑjæte hefze ziste bum væ mænɑbeʔe tæbiʔi, ʃɑhede æsærɑte mosbæte ɑn xɑhim bud. mohæmmæd æli nædʒæfi bɑ bæjɑne inke poroʒee zibɑ sɑzi væ omrɑni ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ dær tɑlɑbe estil pæs æz etmɑme kɑmel æz behtærin tærh hɑje ɡærdeʃɡæri ostɑne ɡilɑn mi ʃævæd, æfzud : hitʃ mɑneʔi bærɑje edʒrɑje in poroʒe ɡærdeʃɡæri bɑ ræʔɑjæte mæsɑʔele ziste mohiti væ mænɑbeʔe tæbiʔi vodʒud nædɑræd. vej æz tæhvile bist dotʃærxee ehdɑi be tærhe ɡærdeʃɡæri ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ væ hæmtʃenin komæke mɑli dær rɑstɑje tæsriʔe dære edʒrɑje in poroʒe xæbær dɑd væ ɡoft : fɑze noxoste in tærh dær hæfte dolæte sɑle dʒɑri be bæhre bærdɑri mi resæd. ʃæhrdɑre ɑstɑrɑ niz dær in bɑzdid bɑ tæqdir æz eʔlɑme hemɑjæte ostɑndɑre ɡilɑn æz tærhe sɑmɑndehi, behsɑzi væ zibɑ sɑzi tɑlɑbe estil tævæssote ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ ezhɑr kærd : fɑze ævvæle in poroʒe dær vosʔæte do kilumetr dær hɑʃije dʒɑde ɑstɑrɑ be ræʃt væ bɑ eʔtebɑre pɑnsæd milijun tumɑne edʒrɑi væ dær hæfte dolæte sɑle dʒɑri be bæhre bærdɑri mi resæd. æli kuhi mosævvæbe komisijone ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ væ zæruræte tærhe toseʔe tɑlɑbe estil rɑ jɑdɑvær ʃod væ ɡoft : dær edʒrɑje in tærh tæmɑmi estɑndɑrd hɑ væ dæqdæqe hɑje zist mohiti e ɑjæt mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær fɑze ævvæle tærhe behsɑzi tɑlɑbe estil ɑstɑrɑ næsæbte be idʒɑde fæzɑje sæbz bɑ puʃeʃe ɡiɑhɑne mæhælli, servise behdɑʃti, pɑrkinɡ væ eskele qɑjeq hɑje pedɑli eqdɑm mi ʃævæd. tɑlɑbe sædo siohæʃt hektɑri estile ʃæhrestɑne mærzi ɑstɑrɑ dær hæft kilumetri ʃæhr ɑstɑrɑ væ dære hɑʃije dʒɑde terɑnziti ɑstɑrɑ be tɑleʃ qærɑr dɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "آستارا- فاز یک عملیات ساماندهی، بهسازی و زیبا سازی تالاب استیل توسط شهرداری آستارا با حضور استاندار گیلان آغاز شد. به گزارش ، استاندار گیلان در جریان سفر یک روزه خود به شهرستان مرزی آستارا بعد از ظهر سه شنبه در بازدید از تالاب استیل شهرستان آستارا در جریان چگونگی اجرای فاز یک بهسازی این تالاب مهم استان گیلان و کشور قرار گرفت و با اعلام حمایت از طرح گردشگری شهرداری آستارا در این منطقه بکر و دیدنی، اظهار کرد: با طرح بهسازی تالاب استیل آستارا و اجرای یک طرح گردشگری ممتاز در این منطقه نمونه گردشگری و با رعایت حفظ زیست بوم و منابع طبیعی، شاهد اثرات مثبت آن خواهیم بود.محمد علی نجفی با بیان اینکه پروژه زیبا سازی و عمرانی شهرداری آستارا در تالاب استیل پس از اتمام کامل از بهترین طرح های گردشگری استان گیلان می شود، افزود: هیچ مانعی برای اجرای این پروژه گردشگری با رعایت مسائل زیست محیطی و منابع طبیعی وجود ندارد.وی از تحویل ۲۰ دوچرخه اهدایی به طرح گردشگری شهرداری آستارا و همچنین کمک مالی در راستای تسریع در اجرای این پروژه خبر داد و گفت: فاز نخست این طرح در هفته دولت سال جاری به بهره برداری می رسد.شهردار آستارا نیز در این بازدید با تقدیر از اعلام حمایت استاندار گیلان از طرح ساماندهی، بهسازی و زیبا سازی تالاب استیل توسط شهرداری آستارا اظهار کرد: فاز اول این پروژه در وسعت دو کیلومتر در حاشیه جاده آستارا به رشت و با اعتبار ۵۰۰ میلیون تومان اجرایی و در هفته دولت سال جاری به بهره برداری می رسد.علی کوهی مصوبه کمیسیون گردشگری شهرستان آستارا و ضرورت طرح توسعه تالاب استیل را یادآور شد و گفت: در اجرای این طرح تمامی استاندارد ها و دغدغه های زیست محیطی عایت می شود.وی ادامه داد: در فاز اول طرح بهسازی تالاب استیل آستارا نسبت به ایجاد فضای سبز با پوشش گیاهان محلی، سرویس بهداشتی، پارکینگ و اسکله قایق های پدالی اقدام می شود. تالاب ۱۳۸ هکتاری استیل شهرستان مرزی آستارا در هفت کیلومتری شهر آستارا و در حاشیه جاده ترانزیتی آستارا به تالش قرار دارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", « » dær jek konferɑnse mætbuʔɑti dær morede tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn ezhɑr dɑʃt : tæʔmine ærze væ tæqɑzɑ bærɑje mɑ besijɑr mohem æst. torkije rævɑbete tɑrixi bɑ irɑn dɑræd. tɑ sɑle do hezɑro o bistoʃeʃ edɑme dɑræd. bɑ tævædʒdʒoh be inke hitʃ qæsd væ nijjæti bærɑje idʒɑde moʃkele særmɑ væ tɑriki bærɑje ʃæhrvændɑnemɑn nædɑrim, be vɑredɑte ɡɑz æz irɑn edɑme xɑhim dɑd. donæmz bɑ eʃɑre be mozɑkerɑte ɑnkɑrɑ væ vɑʃænɡton bærɑje hælle tæneʃhɑje idʒɑd ʃode dær rævɑbete do keʃvær xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer jek hejʔæt æz torkije be ɑmrikɑ sæfær kærde tɑ bɑ mæqɑmɑte ɑmrikɑi dær mozuɑte moxtælef æz dʒomle tæhrimhɑje irɑn mozɑkere konæd. be ʃæxsee besijɑr omid dɑræm ke nætɑjedʒe xubi æz in mozɑkerɑt be dæst xɑhæd ɑmæd. væzire enerʒi væ mænɑbeʔe tæbiʔi torkije bɑ enteqɑd æz tæhdide terɑmp ælæjhe keʃværhɑi ke tæhrimhɑje irɑn rɑ ræʔɑjæt nækonænd, tæsrih kærd : tæhrimhɑje irɑn, be suræte jekdʒɑnebe æz suj ɑmrikɑ æʔmɑl miʃævæd. ettehɑdije orupɑ moxɑlefe in tæhrimhɑst. torkije dɑrɑje rævɑbete tedʒɑri qɑnuni bɑ irɑn æst væ in mæsʔæle æz næzære tæʔmine ærze væ tæqɑzɑe besijɑr mohem æst. æz tæræfe diɡær torkije væ irɑn hæq væ hoquqe hæmsɑjeɡi næsæbte be hæm dɑrænd væ nemitævɑnim in mæsʔæle rɑ nɑdide beɡirim.",
"text": "، «» در یک کنفرانس مطبوعاتی در مورد تحریمهای آمریکا علیه ایران اظهار داشت: تأمین عرضه و تقاضا برای ما بسیار مهم است. ترکیه روابط تاریخی با ایران دارد. تا سال 2026 ادامه دارد. با توجه به اینکه هیچ قصد و نیتی برای ایجاد مشکل سرما و تاریکی برای شهروندانمان نداریم، به واردات گاز از ایران ادامه خواهیم داد.دونمز با اشاره به مذاکرات آنکارا و واشنگتن برای حل تنشهای ایجاد شده در روابط دو کشور خاطرنشان کرد: در حال حاضر یک هیئت از ترکیه به آمریکا سفر کرده تا با مقامات آمریکایی در موضوعات مختلف از جمله تحریمهای ایران مذاکره کند. به شخصه بسیار امید دارم که نتایج خوبی از این مذاکرات به دست خواهد آمد.وزیر انرژی و منابع طبیعی ترکیه با انتقاد از تهدید ترامپ علیه کشورهایی که تحریمهای ایران را رعایت نکنند، تصریح کرد: تحریمهای ایران، به صورت یکجانبه از سوی آمریکا اعمال میشود. اتحادیه اروپا مخالف این تحریمهاست. ترکیه دارای روابط تجاری قانونی با ایران است و این مسئله از نظر تأمین عرضه و تقاضا بسیار مهم است. از طرف دیگر ترکیه و ایران حق و حقوق همسایگی نسبت به هم دارند و نمیتوانیم این مسئله را نادیده بگیریم."
} | , « » dær jek konferɑnse mætbuʔɑti dær morede tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn ezhɑr dɑʃt : tæʔmine ærze væ tæqɑzɑ bærɑje mɑ besijɑr mohem æst. torkije rævɑbete tɑrixi bɑ irɑn dɑræd. tɑ sɑle do hezɑro o bistoʃeʃ edɑme dɑræd. bɑ tævædʒdʒoh be inke hitʃ qæsd væ nijjæti bærɑje idʒɑde moʃkele særmɑ væ tɑriki bærɑje ʃæhrvændɑnemɑn nædɑrim, be vɑredɑte ɡɑz æz irɑn edɑme xɑhim dɑd. donæmz bɑ eʃɑre be mozɑkerɑte ɑnkɑrɑ væ vɑʃænɡton bærɑje hælle tæneʃhɑje idʒɑd ʃode dær rævɑbete do keʃvær xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer jek hejʔæt æz torkije be ɑmrikɑ sæfær kærde tɑ bɑ mæqɑmɑte ɑmrikɑi dær mozuɑte moxtælef æz dʒomle tæhrimhɑje irɑn mozɑkere konæd. be ʃæxsee besijɑr omid dɑræm ke nætɑjedʒe xubi æz in mozɑkerɑt be dæst xɑhæd ɑmæd. væzire enerʒi væ mænɑbeʔe tæbiʔi torkije bɑ enteqɑd æz tæhdide terɑmp ælæjhe keʃværhɑi ke tæhrimhɑje irɑn rɑ ræʔɑjæt nækonænd, tæsrih kærd : tæhrimhɑje irɑn, be suræte jekdʒɑnebe æz suj ɑmrikɑ æʔmɑl miʃævæd. ettehɑdije orupɑ moxɑlefe in tæhrimhɑst. torkije dɑrɑje rævɑbete tedʒɑri qɑnuni bɑ irɑn æst væ in mæsʔæle æz næzære tæʔmine ærze væ tæqɑzɑe besijɑr mohem æst. æz tæræfe diɡær torkije væ irɑn hæq væ hoquqe hæmsɑjeɡi næsæbte be hæm dɑrænd væ nemitævɑnim in mæsʔæle rɑ nɑdide beɡirim. | ، «» در یک کنفرانس مطبوعاتی در مورد تحریمهای آمریکا علیه ایران اظهار داشت: تأمین عرضه و تقاضا برای ما بسیار مهم است. ترکیه روابط تاریخی با ایران دارد. تا سال 2026 ادامه دارد. با توجه به اینکه هیچ قصد و نیتی برای ایجاد مشکل سرما و تاریکی برای شهروندانمان نداریم، به واردات گاز از ایران ادامه خواهیم داد.دونمز با اشاره به مذاکرات آنکارا و واشنگتن برای حل تنشهای ایجاد شده در روابط دو کشور خاطرنشان کرد: در حال حاضر یک هیئت از ترکیه به آمریکا سفر کرده تا با مقامات آمریکایی در موضوعات مختلف از جمله تحریمهای ایران مذاکره کند. به شخصه بسیار امید دارم که نتایج خوبی از این مذاکرات به دست خواهد آمد.وزیر انرژی و منابع طبیعی ترکیه با انتقاد از تهدید ترامپ علیه کشورهایی که تحریمهای ایران را رعایت نکنند، تصریح کرد: تحریمهای ایران، به صورت یکجانبه از سوی آمریکا اعمال میشود. اتحادیه اروپا مخالف این تحریمهاست. ترکیه دارای روابط تجاری قانونی با ایران است و این مسئله از نظر تأمین عرضه و تقاضا بسیار مهم است. از طرف دیگر ترکیه و ایران حق و حقوق همسایگی نسبت به هم دارند و نمیتوانیم این مسئله را نادیده بگیریم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , « » dær jek konferɑnse mætbuʔɑti dær morede tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn ezhɑr dɑʃt : tæʔmine ærze væ tæqɑzɑ bærɑje mɑ besijɑr mohem æst. torkije rævɑbete tɑrixi bɑ irɑn dɑræd. tɑ sɑle do hezɑro o bistoʃeʃ edɑme dɑræd. bɑ tævædʒdʒoh be inke hitʃ qæsd væ nijjæti bærɑje idʒɑde moʃkele særmɑ væ tɑriki bærɑje ʃæhrvændɑnemɑn nædɑrim, be vɑredɑte ɡɑz æz irɑn edɑme xɑhim dɑd. donæmz bɑ eʃɑre be mozɑkerɑte ɑnkɑrɑ væ vɑʃænɡton bærɑje hælle tæneʃhɑje idʒɑd ʃode dær rævɑbete do keʃvær xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer jek hejʔæt æz torkije be ɑmrikɑ sæfær kærde tɑ bɑ mæqɑmɑte ɑmrikɑi dær mozuɑte moxtælef æz dʒomle tæhrimhɑje irɑn mozɑkere konæd. be ʃæxsee besijɑr omid dɑræm ke nætɑjedʒe xubi æz in mozɑkerɑt be dæst xɑhæd ɑmæd. væzire enerʒi væ mænɑbeʔe tæbiʔi torkije bɑ enteqɑd æz tæhdide terɑmp ælæjhe keʃværhɑi ke tæhrimhɑje irɑn rɑ ræʔɑjæt nækonænd, tæsrih kærd : tæhrimhɑje irɑn, be suræte jekdʒɑnebe æz suj ɑmrikɑ æʔmɑl miʃævæd. ettehɑdije orupɑ moxɑlefe in tæhrimhɑst. torkije dɑrɑje rævɑbete tedʒɑri qɑnuni bɑ irɑn æst væ in mæsʔæle æz næzære tæʔmine ærze væ tæqɑzɑe besijɑr mohem æst. æz tæræfe diɡær torkije væ irɑn hæq væ hoquqe hæmsɑjeɡi næsæbte be hæm dɑrænd væ nemitævɑnim in mæsʔæle rɑ nɑdide beɡirim.",
"role": "user"
},
{
"content": "، «» در یک کنفرانس مطبوعاتی در مورد تحریمهای آمریکا علیه ایران اظهار داشت: تأمین عرضه و تقاضا برای ما بسیار مهم است. ترکیه روابط تاریخی با ایران دارد. تا سال 2026 ادامه دارد. با توجه به اینکه هیچ قصد و نیتی برای ایجاد مشکل سرما و تاریکی برای شهروندانمان نداریم، به واردات گاز از ایران ادامه خواهیم داد.دونمز با اشاره به مذاکرات آنکارا و واشنگتن برای حل تنشهای ایجاد شده در روابط دو کشور خاطرنشان کرد: در حال حاضر یک هیئت از ترکیه به آمریکا سفر کرده تا با مقامات آمریکایی در موضوعات مختلف از جمله تحریمهای ایران مذاکره کند. به شخصه بسیار امید دارم که نتایج خوبی از این مذاکرات به دست خواهد آمد.وزیر انرژی و منابع طبیعی ترکیه با انتقاد از تهدید ترامپ علیه کشورهایی که تحریمهای ایران را رعایت نکنند، تصریح کرد: تحریمهای ایران، به صورت یکجانبه از سوی آمریکا اعمال میشود. اتحادیه اروپا مخالف این تحریمهاست. ترکیه دارای روابط تجاری قانونی با ایران است و این مسئله از نظر تأمین عرضه و تقاضا بسیار مهم است. از طرف دیگر ترکیه و ایران حق و حقوق همسایگی نسبت به هم دارند و نمیتوانیم این مسئله را نادیده بگیریم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bi. bi. si : nidʒerije sɑderɑte næfte xod rɑ motevæqqef kærd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr hæft eqtesɑde tehrɑn be donbɑle hæmælɑt væ eqdɑmɑte xærɑbkɑrɑne ʃebh nezɑmiɑn dær nidʒerije, ʃerkæt hɑje omde tolidkonænde næft, eqdɑm be tævæqqofe tolid væ sodure næfte in keʃvær kærdænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe pɑjɡɑh xæbæri bi. bi. si, do ʃerkæte bozorɡe næfti æksun mubil væ rojɑle dɑtʃ niz be sæbæbe næbude æmnijæte fæʔɑlijæt, dær eqdɑmi moʃɑbeh dæst be kɑheʃe tolide næft dær nidʒerije zædænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, ɡoruh hɑje ʃebhe nezɑmi dær mæntæqe deltɑ ke mæntæqe mohemme næfti nidʒerije be ʃomɑr mi rævæd, ruze ɡozæʃte bæxʃi æz xotute enteqɑle næfte moteʔælleq be ʃerkæte næfti ʃol rɑ monfædʒer kærdænd. dær hæmin hɑl, kɑrkonɑne ʃerkæte æksun mobɑjl dær eʔterɑz be ʃærɑjete pærdɑxte dæstmozdhɑjeʃɑn æz suj in ʃerkæte næfti, dæst be eʔtesɑb zædænd. be ɡozɑreʃe bi. bi. si, ʃerkæte æksun mobɑjl eʔlɑm kærde he ke motezærrer ʃode, ɡær tʃe be mizɑne ziɑne xod eʃɑre ʔi nækærde æst. in pɑjɡɑhe xæbæri xɑterneʃɑn kærd : nidʒerijee hæʃtomin sɑderkonænde bozorɡe næft dær dʒæhɑn æst væ extelɑl dær sɑderɑte næfte in keʃvær, neɡærɑni hɑje dʒæhɑni rɑ dær morede æfzɑjeʃe qejmæte in mɑdee mohem be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo do setɑresetɑre ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte dæh : bistose tæmɑm",
"text": "بی.بی.سی: نیجریه صادرات نفت خود را متوقف کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/07\nاقتصاد\nتهران - به دنبال حملات و اقدامات خرابکارانه شبه نظامیان در نیجریه، شرکت\nهای عمده تولیدکننده نفت، اقدام به توقف تولید و صدور نفت این کشور\nکردند.به گزارش روز شنبه پایگاه خبری بی.بی.سی، دو شرکت بزرگ نفتی اکسون موبیل\nو رویال داچ نیز به سبب نبود امنیت فعالیت، در اقدامی مشابه دست به کاهش\nتولید نفت در نیجریه زدند.بنابراین گزارش، گروه های شبه نظامی در منطقه دلتا که منطقه مهم نفتی\nنیجریه به شمار می رود، روز گذشته بخشی از خطوط انتقال نفت متعلق به\nشرکت نفتی شل را منفجر کردند.در همین حال، کارکنان شرکت اکسون موبایل در اعتراض به شرایط پرداخت\nدستمزدهایشان از سوی این شرکت نفتی، دست به اعتصاب زدند.به گزارش بی.بی.سی، شرکت اکسون موبایل اعلام کرده ه که متضرر شده، گر چه\nبه میزان زیان خود اشاره ای نکرده است.این پایگاه خبری خاطرنشان کرد: نیجریه هشتمین صادرکننده بزرگ نفت در\nجهان است و اختلال در صادرات نفت این کشور، نگرانی های جهانی را در مورد\nافزایش قیمت این ماده مهم به همراه خواهد داشت.صویر1549**1302**\nشماره 010 ساعت 10:23 تمام\n\n\n "
} | bi. bi. si : nidʒerije sɑderɑte næfte xod rɑ motevæqqef kærd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr hæft eqtesɑde tehrɑn be donbɑle hæmælɑt væ eqdɑmɑte xærɑbkɑrɑne ʃebh nezɑmiɑn dær nidʒerije, ʃerkæt hɑje omde tolidkonænde næft, eqdɑm be tævæqqofe tolid væ sodure næfte in keʃvær kærdænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe pɑjɡɑh xæbæri bi. bi. si, do ʃerkæte bozorɡe næfti æksun mubil væ rojɑle dɑtʃ niz be sæbæbe næbude æmnijæte fæʔɑlijæt, dær eqdɑmi moʃɑbeh dæst be kɑheʃe tolide næft dær nidʒerije zædænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, ɡoruh hɑje ʃebhe nezɑmi dær mæntæqe deltɑ ke mæntæqe mohemme næfti nidʒerije be ʃomɑr mi rævæd, ruze ɡozæʃte bæxʃi æz xotute enteqɑle næfte moteʔælleq be ʃerkæte næfti ʃol rɑ monfædʒer kærdænd. dær hæmin hɑl, kɑrkonɑne ʃerkæte æksun mobɑjl dær eʔterɑz be ʃærɑjete pærdɑxte dæstmozdhɑjeʃɑn æz suj in ʃerkæte næfti, dæst be eʔtesɑb zædænd. be ɡozɑreʃe bi. bi. si, ʃerkæte æksun mobɑjl eʔlɑm kærde he ke motezærrer ʃode, ɡær tʃe be mizɑne ziɑne xod eʃɑre ʔi nækærde æst. in pɑjɡɑhe xæbæri xɑterneʃɑn kærd : nidʒerijee hæʃtomin sɑderkonænde bozorɡe næft dær dʒæhɑn æst væ extelɑl dær sɑderɑte næfte in keʃvær, neɡærɑni hɑje dʒæhɑni rɑ dær morede æfzɑjeʃe qejmæte in mɑdee mohem be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo do setɑresetɑre ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte dæh : bistose tæmɑm | بی.بی.سی: نیجریه صادرات نفت خود را متوقف کرد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/07
اقتصاد
تهران - به دنبال حملات و اقدامات خرابکارانه شبه نظامیان در نیجریه، شرکت
های عمده تولیدکننده نفت، اقدام به توقف تولید و صدور نفت این کشور
کردند.به گزارش روز شنبه پایگاه خبری بی.بی.سی، دو شرکت بزرگ نفتی اکسون موبیل
و رویال داچ نیز به سبب نبود امنیت فعالیت، در اقدامی مشابه دست به کاهش
تولید نفت در نیجریه زدند.بنابراین گزارش، گروه های شبه نظامی در منطقه دلتا که منطقه مهم نفتی
نیجریه به شمار می رود، روز گذشته بخشی از خطوط انتقال نفت متعلق به
شرکت نفتی شل را منفجر کردند.در همین حال، کارکنان شرکت اکسون موبایل در اعتراض به شرایط پرداخت
دستمزدهایشان از سوی این شرکت نفتی، دست به اعتصاب زدند.به گزارش بی.بی.سی، شرکت اکسون موبایل اعلام کرده ه که متضرر شده، گر چه
به میزان زیان خود اشاره ای نکرده است.این پایگاه خبری خاطرنشان کرد: نیجریه هشتمین صادرکننده بزرگ نفت در
جهان است و اختلال در صادرات نفت این کشور، نگرانی های جهانی را در مورد
افزایش قیمت این ماده مهم به همراه خواهد داشت.صویر1549**1302**
شماره 010 ساعت 10:23 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bi. bi. si : nidʒerije sɑderɑte næfte xod rɑ motevæqqef kærd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr hæft eqtesɑde tehrɑn be donbɑle hæmælɑt væ eqdɑmɑte xærɑbkɑrɑne ʃebh nezɑmiɑn dær nidʒerije, ʃerkæt hɑje omde tolidkonænde næft, eqdɑm be tævæqqofe tolid væ sodure næfte in keʃvær kærdænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe pɑjɡɑh xæbæri bi. bi. si, do ʃerkæte bozorɡe næfti æksun mubil væ rojɑle dɑtʃ niz be sæbæbe næbude æmnijæte fæʔɑlijæt, dær eqdɑmi moʃɑbeh dæst be kɑheʃe tolide næft dær nidʒerije zædænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, ɡoruh hɑje ʃebhe nezɑmi dær mæntæqe deltɑ ke mæntæqe mohemme næfti nidʒerije be ʃomɑr mi rævæd, ruze ɡozæʃte bæxʃi æz xotute enteqɑle næfte moteʔælleq be ʃerkæte næfti ʃol rɑ monfædʒer kærdænd. dær hæmin hɑl, kɑrkonɑne ʃerkæte æksun mobɑjl dær eʔterɑz be ʃærɑjete pærdɑxte dæstmozdhɑjeʃɑn æz suj in ʃerkæte næfti, dæst be eʔtesɑb zædænd. be ɡozɑreʃe bi. bi. si, ʃerkæte æksun mobɑjl eʔlɑm kærde he ke motezærrer ʃode, ɡær tʃe be mizɑne ziɑne xod eʃɑre ʔi nækærde æst. in pɑjɡɑhe xæbæri xɑterneʃɑn kærd : nidʒerijee hæʃtomin sɑderkonænde bozorɡe næft dær dʒæhɑn æst væ extelɑl dær sɑderɑte næfte in keʃvær, neɡærɑni hɑje dʒæhɑni rɑ dær morede æfzɑjeʃe qejmæte in mɑdee mohem be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo do setɑresetɑre ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte dæh : bistose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "بی.بی.سی: نیجریه صادرات نفت خود را متوقف کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/07\nاقتصاد\nتهران - به دنبال حملات و اقدامات خرابکارانه شبه نظامیان در نیجریه، شرکت\nهای عمده تولیدکننده نفت، اقدام به توقف تولید و صدور نفت این کشور\nکردند.به گزارش روز شنبه پایگاه خبری بی.بی.سی، دو شرکت بزرگ نفتی اکسون موبیل\nو رویال داچ نیز به سبب نبود امنیت فعالیت، در اقدامی مشابه دست به کاهش\nتولید نفت در نیجریه زدند.بنابراین گزارش، گروه های شبه نظامی در منطقه دلتا که منطقه مهم نفتی\nنیجریه به شمار می رود، روز گذشته بخشی از خطوط انتقال نفت متعلق به\nشرکت نفتی شل را منفجر کردند.در همین حال، کارکنان شرکت اکسون موبایل در اعتراض به شرایط پرداخت\nدستمزدهایشان از سوی این شرکت نفتی، دست به اعتصاب زدند.به گزارش بی.بی.سی، شرکت اکسون موبایل اعلام کرده ه که متضرر شده، گر چه\nبه میزان زیان خود اشاره ای نکرده است.این پایگاه خبری خاطرنشان کرد: نیجریه هشتمین صادرکننده بزرگ نفت در\nجهان است و اختلال در صادرات نفت این کشور، نگرانی های جهانی را در مورد\nافزایش قیمت این ماده مهم به همراه خواهد داشت.صویر1549**1302**\nشماره 010 ساعت 10:23 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæbæke xæbæri eskɑj nijuz niz be næql æz bærxi mænɑbeʔ eʔlɑm kærd ke jek enfedʒɑre mænzele sæfire irɑn dær terɑblos pɑjtæxte libi rɑ hædæf qærɑr dɑde æst.",
"text": "\n\tشبکه خبری اسکای نیوز نیز به نقل از برخی منابع اعلام کرد که یک انفجار \nمنزل سفیر ایران در طرابلس پایتخت لیبی را هدف قرار داده است."
} | ʃæbæke xæbæri eskɑj nijuz niz be næql æz bærxi mænɑbeʔ eʔlɑm kærd ke jek enfedʒɑre mænzele sæfire irɑn dær terɑblos pɑjtæxte libi rɑ hædæf qærɑr dɑde æst. |
شبکه خبری اسکای نیوز نیز به نقل از برخی منابع اعلام کرد که یک انفجار
منزل سفیر ایران در طرابلس پایتخت لیبی را هدف قرار داده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæbæke xæbæri eskɑj nijuz niz be næql æz bærxi mænɑbeʔ eʔlɑm kærd ke jek enfedʒɑre mænzele sæfire irɑn dær terɑblos pɑjtæxte libi rɑ hædæf qærɑr dɑde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\tشبکه خبری اسکای نیوز نیز به نقل از برخی منابع اعلام کرد که یک انفجار \nمنزل سفیر ایران در طرابلس پایتخت لیبی را هدف قرار داده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be næql æz ræʔj ælijom, qæbile suri ælækidɑt dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd ʃorɑje nezɑmi qæbile tæʃkil ʃode æst væ moqɑvemæte mærdomi ælæjhe eʃqɑlɡærɑne ɑmrikɑi væ dæstneʃɑndeɡɑnæʃ rɑ ɑqɑz kærde æst. dær in bæjɑnije ke be emzɑje ʃoijux væ bozorɡɑne in qæbile dær ʃæhre dirɑlzur reside æst, eʃqɑlɡærɑne ɑmrikɑi væ mozdurɑneʃɑn æhdɑfe mæʃruʔi bærɑje moqɑvemæt eʔlɑm ʃodeænd. beɡofte ræsɑnehɑje æræbi in eqdɑme qæbile bemæsɑbe modʒrem dɑnestæne niruhɑje ɑmrikɑi dær terore ʃejx mætʃær ælhæfle jeki æz bɑreztærin bozorɡɑne in qæbilee mæhsub miʃævæd. qæbile dær bæjɑnije xod niruhɑje surihe demokrɑtik qæsd pærɑntezbæste rɑ hæm be tædʒɑvoz be xotute qermeze vætæn væ dʒɑmeʔe væ terore ʃæxsijæthɑje bɑreze ɑn mottæhæm kærde æst. bær æsɑse in bæjɑnije ʃoijux væ bozorɡɑne ælækidɑt dær neʃæsti tæsmimɑte morede nijɑz rɑ ælæjhe eʃqɑlɡærɑne ɑmrikɑi væ mozdurɑn væ bɑndhɑje teroristiʃɑn ettexɑz væ bær ɑzɑdi tæmɑmi xɑke surije væ rædde hær noʔ sɑzeʃ bær jek zære æz xɑke ɑn tæʔkid kærdænd. dær bæjɑnije tæʃkile ʃorɑje sjɑsiː væ ærteʃe æʃɑjeri ke beonvɑn ʃɑxe nezɑmi ɑn æmæl xɑhæd kærd niz eʔlɑm ʃode æst. dær in tʃɑrtʃube ærteʃe ækidɑt qærɑr æst foræn fæʔɑlijæte xod rɑ bærɑje tæhæqqoqe ɑzɑdi tæmɑm xɑke keʃvær bɑ hæmɑhænɡi bɑ ærteʃe surije, ɑqɑz konæd. dær bæjɑnije in eqdɑme beonvɑn eʔlɑme dʒænɡe mærdomi ælæjhe hozure nezɑmiɑne ɑmrikɑi væ niruhɑje qæsd dær dire ælzur tæfsir ʃode væ æz hemɑjæte qejremostæqime dolæte surije æz in eqdɑm hæm xæbær dɑde æst.",
"text": " به نقل از رأی الیوم، قبیله سوری العکیدات در بیانیهای اعلام کرد شورای نظامی قبیله تشکیل شده است و مقاومت مردمی علیه اشغالگران آمریکایی و دستنشاندگانش را آغاز کرده است.در این بیانیه که به امضای شیوخ و بزرگان این قبیله در شهر دیرالزور رسیده است، اشغالگران آمریکایی و مزدورانشان اهداف مشروعی برای مقاومت اعلام شدهاند.بهگفته رسانههای عربی این اقدام قبیله بهمثابه مجرم دانستن نیروهای آمریکایی در ترور شیخ مطشر الهفل یکی از بارزترین بزرگان این قبیله محسوب میشود.قبیله در بیانیه خود نیروهای سوریه دموکراتیک (قسد) را هم به تجاوز به خطوط قرمز وطن و جامعه و ترور شخصیتهای بارز آن متهم کرده است.بر اساس این بیانیه شیوخ و بزرگان العکیدات در نشستی تصمیمات مورد نیاز را علیه اشغالگران آمریکایی و مزدوران و باندهای تروریستیشان اتخاذ و بر آزادی تمامی خاک سوریه و رد هر نوع سازش بر یک ذره از خاک آن تأکید کردند.در بیانیه تشکیل شورای سیاسی و ارتش عشایری که بهعنوان شاخه نظامی آن عمل خواهد کرد نیز اعلام شده است.در این چارچوب ارتش عکیدات قرار است فوراً فعالیت خود را برای تحقق آزادی تمام خاک کشور با هماهنگی با ارتش سوریه، آغاز کند.در بیانیه این اقدام بهعنوان اعلام جنگ مردمی علیه حضور نظامیان آمریکایی و نیروهای قسد در دیر الزور تفسیر شده و از حمایت غیرمستقیم دولت سوریه از این اقدام هم خبر داده است."
} | be næql æz ræʔj ælijom, qæbile suri ælækidɑt dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd ʃorɑje nezɑmi qæbile tæʃkil ʃode æst væ moqɑvemæte mærdomi ælæjhe eʃqɑlɡærɑne ɑmrikɑi væ dæstneʃɑndeɡɑnæʃ rɑ ɑqɑz kærde æst. dær in bæjɑnije ke be emzɑje ʃoijux væ bozorɡɑne in qæbile dær ʃæhre dirɑlzur reside æst, eʃqɑlɡærɑne ɑmrikɑi væ mozdurɑneʃɑn æhdɑfe mæʃruʔi bærɑje moqɑvemæt eʔlɑm ʃodeænd. beɡofte ræsɑnehɑje æræbi in eqdɑme qæbile bemæsɑbe modʒrem dɑnestæne niruhɑje ɑmrikɑi dær terore ʃejx mætʃær ælhæfle jeki æz bɑreztærin bozorɡɑne in qæbilee mæhsub miʃævæd. qæbile dær bæjɑnije xod niruhɑje surihe demokrɑtik qæsd pærɑntezbæste rɑ hæm be tædʒɑvoz be xotute qermeze vætæn væ dʒɑmeʔe væ terore ʃæxsijæthɑje bɑreze ɑn mottæhæm kærde æst. bær æsɑse in bæjɑnije ʃoijux væ bozorɡɑne ælækidɑt dær neʃæsti tæsmimɑte morede nijɑz rɑ ælæjhe eʃqɑlɡærɑne ɑmrikɑi væ mozdurɑn væ bɑndhɑje teroristiʃɑn ettexɑz væ bær ɑzɑdi tæmɑmi xɑke surije væ rædde hær noʔ sɑzeʃ bær jek zære æz xɑke ɑn tæʔkid kærdænd. dær bæjɑnije tæʃkile ʃorɑje sjɑsiː væ ærteʃe æʃɑjeri ke beonvɑn ʃɑxe nezɑmi ɑn æmæl xɑhæd kærd niz eʔlɑm ʃode æst. dær in tʃɑrtʃube ærteʃe ækidɑt qærɑr æst foræn fæʔɑlijæte xod rɑ bærɑje tæhæqqoqe ɑzɑdi tæmɑm xɑke keʃvær bɑ hæmɑhænɡi bɑ ærteʃe surije, ɑqɑz konæd. dær bæjɑnije in eqdɑme beonvɑn eʔlɑme dʒænɡe mærdomi ælæjhe hozure nezɑmiɑne ɑmrikɑi væ niruhɑje qæsd dær dire ælzur tæfsir ʃode væ æz hemɑjæte qejremostæqime dolæte surije æz in eqdɑm hæm xæbær dɑde æst. | به نقل از رأی الیوم، قبیله سوری العکیدات در بیانیهای اعلام کرد شورای نظامی قبیله تشکیل شده است و مقاومت مردمی علیه اشغالگران آمریکایی و دستنشاندگانش را آغاز کرده است.در این بیانیه که به امضای شیوخ و بزرگان این قبیله در شهر دیرالزور رسیده است، اشغالگران آمریکایی و مزدورانشان اهداف مشروعی برای مقاومت اعلام شدهاند.بهگفته رسانههای عربی این اقدام قبیله بهمثابه مجرم دانستن نیروهای آمریکایی در ترور شیخ مطشر الهفل یکی از بارزترین بزرگان این قبیله محسوب میشود.قبیله در بیانیه خود نیروهای سوریه دموکراتیک (قسد) را هم به تجاوز به خطوط قرمز وطن و جامعه و ترور شخصیتهای بارز آن متهم کرده است.بر اساس این بیانیه شیوخ و بزرگان العکیدات در نشستی تصمیمات مورد نیاز را علیه اشغالگران آمریکایی و مزدوران و باندهای تروریستیشان اتخاذ و بر آزادی تمامی خاک سوریه و رد هر نوع سازش بر یک ذره از خاک آن تأکید کردند.در بیانیه تشکیل شورای سیاسی و ارتش عشایری که بهعنوان شاخه نظامی آن عمل خواهد کرد نیز اعلام شده است.در این چارچوب ارتش عکیدات قرار است فوراً فعالیت خود را برای تحقق آزادی تمام خاک کشور با هماهنگی با ارتش سوریه، آغاز کند.در بیانیه این اقدام بهعنوان اعلام جنگ مردمی علیه حضور نظامیان آمریکایی و نیروهای قسد در دیر الزور تفسیر شده و از حمایت غیرمستقیم دولت سوریه از این اقدام هم خبر داده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be næql æz ræʔj ælijom, qæbile suri ælækidɑt dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd ʃorɑje nezɑmi qæbile tæʃkil ʃode æst væ moqɑvemæte mærdomi ælæjhe eʃqɑlɡærɑne ɑmrikɑi væ dæstneʃɑndeɡɑnæʃ rɑ ɑqɑz kærde æst. dær in bæjɑnije ke be emzɑje ʃoijux væ bozorɡɑne in qæbile dær ʃæhre dirɑlzur reside æst, eʃqɑlɡærɑne ɑmrikɑi væ mozdurɑneʃɑn æhdɑfe mæʃruʔi bærɑje moqɑvemæt eʔlɑm ʃodeænd. beɡofte ræsɑnehɑje æræbi in eqdɑme qæbile bemæsɑbe modʒrem dɑnestæne niruhɑje ɑmrikɑi dær terore ʃejx mætʃær ælhæfle jeki æz bɑreztærin bozorɡɑne in qæbilee mæhsub miʃævæd. qæbile dær bæjɑnije xod niruhɑje surihe demokrɑtik qæsd pærɑntezbæste rɑ hæm be tædʒɑvoz be xotute qermeze vætæn væ dʒɑmeʔe væ terore ʃæxsijæthɑje bɑreze ɑn mottæhæm kærde æst. bær æsɑse in bæjɑnije ʃoijux væ bozorɡɑne ælækidɑt dær neʃæsti tæsmimɑte morede nijɑz rɑ ælæjhe eʃqɑlɡærɑne ɑmrikɑi væ mozdurɑn væ bɑndhɑje teroristiʃɑn ettexɑz væ bær ɑzɑdi tæmɑmi xɑke surije væ rædde hær noʔ sɑzeʃ bær jek zære æz xɑke ɑn tæʔkid kærdænd. dær bæjɑnije tæʃkile ʃorɑje sjɑsiː væ ærteʃe æʃɑjeri ke beonvɑn ʃɑxe nezɑmi ɑn æmæl xɑhæd kærd niz eʔlɑm ʃode æst. dær in tʃɑrtʃube ærteʃe ækidɑt qærɑr æst foræn fæʔɑlijæte xod rɑ bærɑje tæhæqqoqe ɑzɑdi tæmɑm xɑke keʃvær bɑ hæmɑhænɡi bɑ ærteʃe surije, ɑqɑz konæd. dær bæjɑnije in eqdɑme beonvɑn eʔlɑme dʒænɡe mærdomi ælæjhe hozure nezɑmiɑne ɑmrikɑi væ niruhɑje qæsd dær dire ælzur tæfsir ʃode væ æz hemɑjæte qejremostæqime dolæte surije æz in eqdɑm hæm xæbær dɑde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " به نقل از رأی الیوم، قبیله سوری العکیدات در بیانیهای اعلام کرد شورای نظامی قبیله تشکیل شده است و مقاومت مردمی علیه اشغالگران آمریکایی و دستنشاندگانش را آغاز کرده است.در این بیانیه که به امضای شیوخ و بزرگان این قبیله در شهر دیرالزور رسیده است، اشغالگران آمریکایی و مزدورانشان اهداف مشروعی برای مقاومت اعلام شدهاند.بهگفته رسانههای عربی این اقدام قبیله بهمثابه مجرم دانستن نیروهای آمریکایی در ترور شیخ مطشر الهفل یکی از بارزترین بزرگان این قبیله محسوب میشود.قبیله در بیانیه خود نیروهای سوریه دموکراتیک (قسد) را هم به تجاوز به خطوط قرمز وطن و جامعه و ترور شخصیتهای بارز آن متهم کرده است.بر اساس این بیانیه شیوخ و بزرگان العکیدات در نشستی تصمیمات مورد نیاز را علیه اشغالگران آمریکایی و مزدوران و باندهای تروریستیشان اتخاذ و بر آزادی تمامی خاک سوریه و رد هر نوع سازش بر یک ذره از خاک آن تأکید کردند.در بیانیه تشکیل شورای سیاسی و ارتش عشایری که بهعنوان شاخه نظامی آن عمل خواهد کرد نیز اعلام شده است.در این چارچوب ارتش عکیدات قرار است فوراً فعالیت خود را برای تحقق آزادی تمام خاک کشور با هماهنگی با ارتش سوریه، آغاز کند.در بیانیه این اقدام بهعنوان اعلام جنگ مردمی علیه حضور نظامیان آمریکایی و نیروهای قسد در دیر الزور تفسیر شده و از حمایت غیرمستقیم دولت سوریه از این اقدام هم خبر داده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ævvælin næmɑjeʃɡɑh eqtesɑdi busni ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ sɑrɑjvu, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh ævvælin næmɑjeʃɡɑh eqtesɑdi busni væ herzoɡovin ruze se ʃænbe dær ʃæhre \" bærtʃæku \" ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ æz sɑrɑjvu, in næmɑjeʃɡɑh bɑ onvɑne \" æksæpu busni væ herzoɡovin \" dær mæntæqe \" dæstrikæt \" bɑ jek hezɑro divist metre moræbbæʔ vosʔæte bærɡozɑr ʃode æst. dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz tʃehel vɑhede tolidi væ xædæmɑti busni væ herzoɡovin tolidɑte xod rɑ dær bæxʃe sænɑjeʔ, mævɑdde qæzɑi, puʃɑk væ sænɑjeʔe dæsti be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. \" imʃir imʃiruvitʃ \" ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne tuzlɑ tej soxænɑni dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe in næmɑjeʃɡɑh ɡoft : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhe eqtesɑdi dær tæqvijæte vɑhed hɑje tolidi tæʔsire besezɑi dɑræd. vej æfzud : idʒɑde ænɡize hɑje reqɑbæti, ɑʃnɑi væ ɑɡɑhi mæsræf konænde æz tolidɑte dɑxeli væ tæbɑdole ettelɑʔɑt æz dæstɑværdhɑje in ɡune næmɑjeʃɡɑhhɑ mi bɑʃæd. in næmɑjeʃɡɑh be moddæte se ruz bærɑje bɑzdide omume bærqærɑr æst. dævɑzdæh slæʃ sædo bistoʃeʃ slæʃ sefr bistose slæʃ sefr se slæʃ do ʃin",
"text": " اولین نمایشگاه اقتصادی بوسنی گشایش یافت \n#\nسارایوو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/79 \n اولین نمایشگاه اقتصادی بوسنی و هرزگوین روز سه شنبه در شهر \" برچکو \" \nگشایش یافت. \n به گزارش ایرنا از سارایوو ، این نمایشگاه با عنوان \" اکسپو بوسنی و \nهرزگوین \" در منطقه \" دستریکت \" با 1200 متر مربع وسعت برگزار شده است. \n در این نمایشگاه بیش از 40 واحد تولیدی و خدماتی بوسنی و هرزگوین \nتولیدات خود را در بخش صنایع ، مواد غذایی ، پوشاک و صنایع دستی به نمایش\nگذاشتند. \n \" ایمشیر ایمشیروویچ \" رییس اتاق بازرگانی استان توزلا طی سخنانی در \nمراسم گشایش این نمایشگاه گفت : برگزاری نمایشگاه اقتصادی در تقویت واحد \nهای تولیدی تاثیر بسزایی دارد. \n وی افزود : ایجاد انگیزه های رقابتی ، آشنایی و آگاهی مصرف کننده از \nتولیدات داخلی و تبادل اطلاعات از دستاوردهای این گونه نمایشگاهها می باشد. این نمایشگاه به مدت سه روز برای بازدید عموم برقرار است. \n12 / 126 / 023 / 03 / 2 -ش \n\n "
} | ævvælin næmɑjeʃɡɑh eqtesɑdi busni ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ sɑrɑjvu, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh ævvælin næmɑjeʃɡɑh eqtesɑdi busni væ herzoɡovin ruze se ʃænbe dær ʃæhre " bærtʃæku " ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ æz sɑrɑjvu, in næmɑjeʃɡɑh bɑ onvɑne " æksæpu busni væ herzoɡovin " dær mæntæqe " dæstrikæt " bɑ jek hezɑro divist metre moræbbæʔ vosʔæte bærɡozɑr ʃode æst. dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz tʃehel vɑhede tolidi væ xædæmɑti busni væ herzoɡovin tolidɑte xod rɑ dær bæxʃe sænɑjeʔ, mævɑdde qæzɑi, puʃɑk væ sænɑjeʔe dæsti be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. " imʃir imʃiruvitʃ " ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne tuzlɑ tej soxænɑni dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe in næmɑjeʃɡɑh ɡoft : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhe eqtesɑdi dær tæqvijæte vɑhed hɑje tolidi tæʔsire besezɑi dɑræd. vej æfzud : idʒɑde ænɡize hɑje reqɑbæti, ɑʃnɑi væ ɑɡɑhi mæsræf konænde æz tolidɑte dɑxeli væ tæbɑdole ettelɑʔɑt æz dæstɑværdhɑje in ɡune næmɑjeʃɡɑhhɑ mi bɑʃæd. in næmɑjeʃɡɑh be moddæte se ruz bærɑje bɑzdide omume bærqærɑr æst. dævɑzdæh slæʃ sædo bistoʃeʃ slæʃ sefr bistose slæʃ sefr se slæʃ do ʃin | اولین نمایشگاه اقتصادی بوسنی گشایش یافت
#
سارایوو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/79
اولین نمایشگاه اقتصادی بوسنی و هرزگوین روز سه شنبه در شهر " برچکو "
گشایش یافت.
به گزارش ایرنا از سارایوو ، این نمایشگاه با عنوان " اکسپو بوسنی و
هرزگوین " در منطقه " دستریکت " با 1200 متر مربع وسعت برگزار شده است.
در این نمایشگاه بیش از 40 واحد تولیدی و خدماتی بوسنی و هرزگوین
تولیدات خود را در بخش صنایع ، مواد غذایی ، پوشاک و صنایع دستی به نمایش
گذاشتند.
" ایمشیر ایمشیروویچ " رییس اتاق بازرگانی استان توزلا طی سخنانی در
مراسم گشایش این نمایشگاه گفت : برگزاری نمایشگاه اقتصادی در تقویت واحد
های تولیدی تاثیر بسزایی دارد.
وی افزود : ایجاد انگیزه های رقابتی ، آشنایی و آگاهی مصرف کننده از
تولیدات داخلی و تبادل اطلاعات از دستاوردهای این گونه نمایشگاهها می باشد. این نمایشگاه به مدت سه روز برای بازدید عموم برقرار است.
12 / 126 / 023 / 03 / 2 -ش
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ævvælin næmɑjeʃɡɑh eqtesɑdi busni ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ sɑrɑjvu, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh ævvælin næmɑjeʃɡɑh eqtesɑdi busni væ herzoɡovin ruze se ʃænbe dær ʃæhre \" bærtʃæku \" ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ æz sɑrɑjvu, in næmɑjeʃɡɑh bɑ onvɑne \" æksæpu busni væ herzoɡovin \" dær mæntæqe \" dæstrikæt \" bɑ jek hezɑro divist metre moræbbæʔ vosʔæte bærɡozɑr ʃode æst. dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz tʃehel vɑhede tolidi væ xædæmɑti busni væ herzoɡovin tolidɑte xod rɑ dær bæxʃe sænɑjeʔ, mævɑdde qæzɑi, puʃɑk væ sænɑjeʔe dæsti be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. \" imʃir imʃiruvitʃ \" ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne tuzlɑ tej soxænɑni dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe in næmɑjeʃɡɑh ɡoft : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhe eqtesɑdi dær tæqvijæte vɑhed hɑje tolidi tæʔsire besezɑi dɑræd. vej æfzud : idʒɑde ænɡize hɑje reqɑbæti, ɑʃnɑi væ ɑɡɑhi mæsræf konænde æz tolidɑte dɑxeli væ tæbɑdole ettelɑʔɑt æz dæstɑværdhɑje in ɡune næmɑjeʃɡɑhhɑ mi bɑʃæd. in næmɑjeʃɡɑh be moddæte se ruz bærɑje bɑzdide omume bærqærɑr æst. dævɑzdæh slæʃ sædo bistoʃeʃ slæʃ sefr bistose slæʃ sefr se slæʃ do ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": " اولین نمایشگاه اقتصادی بوسنی گشایش یافت \n#\nسارایوو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/79 \n اولین نمایشگاه اقتصادی بوسنی و هرزگوین روز سه شنبه در شهر \" برچکو \" \nگشایش یافت. \n به گزارش ایرنا از سارایوو ، این نمایشگاه با عنوان \" اکسپو بوسنی و \nهرزگوین \" در منطقه \" دستریکت \" با 1200 متر مربع وسعت برگزار شده است. \n در این نمایشگاه بیش از 40 واحد تولیدی و خدماتی بوسنی و هرزگوین \nتولیدات خود را در بخش صنایع ، مواد غذایی ، پوشاک و صنایع دستی به نمایش\nگذاشتند. \n \" ایمشیر ایمشیروویچ \" رییس اتاق بازرگانی استان توزلا طی سخنانی در \nمراسم گشایش این نمایشگاه گفت : برگزاری نمایشگاه اقتصادی در تقویت واحد \nهای تولیدی تاثیر بسزایی دارد. \n وی افزود : ایجاد انگیزه های رقابتی ، آشنایی و آگاهی مصرف کننده از \nتولیدات داخلی و تبادل اطلاعات از دستاوردهای این گونه نمایشگاهها می باشد. این نمایشگاه به مدت سه روز برای بازدید عموم برقرار است. \n12 / 126 / 023 / 03 / 2 -ش \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz esporte bistotʃɑhɑr rusije, særdɑr ɑzemun rɑhi irɑn ʃod væ dær bɑzi time zænijæte senpeterzburɡ dær bɑzi xɑredʒ æz xɑne hæfte bistvæneæm liɡe bærtære rusije bærɑbære rustufe qɑjeb xɑhæd bud. ɡonɑdi urluf, mofæssere mætræhe futbɑle rusije dær in rɑbete be sɑjte esporte bistotʃɑhɑr ɡoft : hænuz hæm moʃæxxæs nist ke ɑiɑ særdɑr ɑzemun dær bɑzi ɑxære time zænijæt bærɑbære ænisime hozur xɑhæd dɑʃt jɑ xejr. u rɑhi irɑn ʃod zirɑ dær tʃænd væqte æxir be tore modɑvem bɑ mæsdumijæte motʃe pɑjeʃe movɑdʒeh bud. dær bɑzi bærɑbære rustufe qætʔæn qɑjeb æst væ særɡii semɑk særmoræbbi zænijæt pærɑntezbæste niz ɡofte bud ke pændʒ bɑzikone esterɑhæt xɑhænd kærd. hænuz mæʔlum nist sɑjere bɑzikonɑne qɑjeb tʃe kæsɑni hæstænd. særdɑr ɑzmune tʃænd ruz qæbl hæmrɑh time zænijæte senpeterzburɡ medɑle tælɑ væ dʒɑme qæhremɑni liɡe bærtære rusije rɑ dærjɑft kærd. in mohɑdʒeme irɑni bɑ dævɑzdæh ɡol zæde be hæmrɑh fodur tʃɑluf, mohɑdʒeme time zæskɑ mosko ʃɑnse kæsbe onvɑne behtærin ɡolzæne in reqɑbæthɑ rɑ dɑræd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be qejbæt dær do bɑzi ɑjænde zænijæte ʃɑjæd in forsæt rɑ æz dæst dæhæd. særdɑr ɑzemun be xɑtere bɑzi kæmtær væ ædæm be sæmær resɑndæne ɡol æz ruje noqte penɑlti dær suræte ædæme ɡolzæni fodur tʃɑluf dær do hæfte pɑjɑni liɡe bærtære rusije ɑqɑje ɡole in reqɑbæthɑ xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از اسپورت 24 روسیه، سردار آزمون راهی ایران شد و در بازی تیم زنیت سنپترزبورگ در بازی خارج از خانه هفته بیستونهم لیگ برتر روسیه برابر روستوف غایب خواهد بود.گنادی اورلوف، مفسر مطرح فوتبال روسیه در این رابطه به سایت اسپورت 24 گفت: هنوز هم مشخص نیست که آیا سردار آزمون در بازی آخر تیم زنیت برابر انیسیم حضور خواهد داشت یا خیر. او راهی ایران شد زیرا در چند وقت اخیر به طور مداوم با مصدومیت مچ پایش مواجه بود. در بازی برابر روستوف قطعا غایب است و سرگئی سماک (سرمربی زنیت) نیز گفته بود که 5 بازیکن استراحت خواهند کرد. هنوز معلوم نیست سایر بازیکنان غایب چه کسانی هستند.سردار آزمون چند روز قبل همراه تیم زنیت سنپترزبورگ مدال طلا و جام قهرمانی لیگ برتر روسیه را دریافت کرد. این مهاجم ایرانی با 12 گل زده به همراه فدور چالوف، مهاجم تیم زسکا مسکو شانس کسب عنوان بهترین گلزن این رقابتها را دارد اما با توجه به غیبت در 2 بازی آینده زنیت شاید این فرصت را از دست دهد. سردار آزمون به خاطر بازی کمتر و عدم به ثمر رساندن گل از روی نقطه پنالتی در صورت عدم گلزنی فدور چالوف در 2 هفته پایانی لیگ برتر روسیه آقای گل این رقابتها خواهد شد. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ væ be næql æz esporte bistotʃɑhɑr rusije, særdɑr ɑzemun rɑhi irɑn ʃod væ dær bɑzi time zænijæte senpeterzburɡ dær bɑzi xɑredʒ æz xɑne hæfte bistvæneæm liɡe bærtære rusije bærɑbære rustufe qɑjeb xɑhæd bud. ɡonɑdi urluf, mofæssere mætræhe futbɑle rusije dær in rɑbete be sɑjte esporte bistotʃɑhɑr ɡoft : hænuz hæm moʃæxxæs nist ke ɑiɑ særdɑr ɑzemun dær bɑzi ɑxære time zænijæt bærɑbære ænisime hozur xɑhæd dɑʃt jɑ xejr. u rɑhi irɑn ʃod zirɑ dær tʃænd væqte æxir be tore modɑvem bɑ mæsdumijæte motʃe pɑjeʃe movɑdʒeh bud. dær bɑzi bærɑbære rustufe qætʔæn qɑjeb æst væ særɡii semɑk særmoræbbi zænijæt pærɑntezbæste niz ɡofte bud ke pændʒ bɑzikone esterɑhæt xɑhænd kærd. hænuz mæʔlum nist sɑjere bɑzikonɑne qɑjeb tʃe kæsɑni hæstænd. særdɑr ɑzmune tʃænd ruz qæbl hæmrɑh time zænijæte senpeterzburɡ medɑle tælɑ væ dʒɑme qæhremɑni liɡe bærtære rusije rɑ dærjɑft kærd. in mohɑdʒeme irɑni bɑ dævɑzdæh ɡol zæde be hæmrɑh fodur tʃɑluf, mohɑdʒeme time zæskɑ mosko ʃɑnse kæsbe onvɑne behtærin ɡolzæne in reqɑbæthɑ rɑ dɑræd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be qejbæt dær do bɑzi ɑjænde zænijæte ʃɑjæd in forsæt rɑ æz dæst dæhæd. særdɑr ɑzemun be xɑtere bɑzi kæmtær væ ædæm be sæmær resɑndæne ɡol æz ruje noqte penɑlti dær suræte ædæme ɡolzæni fodur tʃɑluf dær do hæfte pɑjɑni liɡe bærtære rusije ɑqɑje ɡole in reqɑbæthɑ xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش و به نقل از اسپورت 24 روسیه، سردار آزمون راهی ایران شد و در بازی تیم زنیت سنپترزبورگ در بازی خارج از خانه هفته بیستونهم لیگ برتر روسیه برابر روستوف غایب خواهد بود.گنادی اورلوف، مفسر مطرح فوتبال روسیه در این رابطه به سایت اسپورت 24 گفت: هنوز هم مشخص نیست که آیا سردار آزمون در بازی آخر تیم زنیت برابر انیسیم حضور خواهد داشت یا خیر. او راهی ایران شد زیرا در چند وقت اخیر به طور مداوم با مصدومیت مچ پایش مواجه بود. در بازی برابر روستوف قطعا غایب است و سرگئی سماک (سرمربی زنیت) نیز گفته بود که 5 بازیکن استراحت خواهند کرد. هنوز معلوم نیست سایر بازیکنان غایب چه کسانی هستند.سردار آزمون چند روز قبل همراه تیم زنیت سنپترزبورگ مدال طلا و جام قهرمانی لیگ برتر روسیه را دریافت کرد. این مهاجم ایرانی با 12 گل زده به همراه فدور چالوف، مهاجم تیم زسکا مسکو شانس کسب عنوان بهترین گلزن این رقابتها را دارد اما با توجه به غیبت در 2 بازی آینده زنیت شاید این فرصت را از دست دهد. سردار آزمون به خاطر بازی کمتر و عدم به ثمر رساندن گل از روی نقطه پنالتی در صورت عدم گلزنی فدور چالوف در 2 هفته پایانی لیگ برتر روسیه آقای گل این رقابتها خواهد شد. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz esporte bistotʃɑhɑr rusije, særdɑr ɑzemun rɑhi irɑn ʃod væ dær bɑzi time zænijæte senpeterzburɡ dær bɑzi xɑredʒ æz xɑne hæfte bistvæneæm liɡe bærtære rusije bærɑbære rustufe qɑjeb xɑhæd bud. ɡonɑdi urluf, mofæssere mætræhe futbɑle rusije dær in rɑbete be sɑjte esporte bistotʃɑhɑr ɡoft : hænuz hæm moʃæxxæs nist ke ɑiɑ særdɑr ɑzemun dær bɑzi ɑxære time zænijæt bærɑbære ænisime hozur xɑhæd dɑʃt jɑ xejr. u rɑhi irɑn ʃod zirɑ dær tʃænd væqte æxir be tore modɑvem bɑ mæsdumijæte motʃe pɑjeʃe movɑdʒeh bud. dær bɑzi bærɑbære rustufe qætʔæn qɑjeb æst væ særɡii semɑk særmoræbbi zænijæt pærɑntezbæste niz ɡofte bud ke pændʒ bɑzikone esterɑhæt xɑhænd kærd. hænuz mæʔlum nist sɑjere bɑzikonɑne qɑjeb tʃe kæsɑni hæstænd. særdɑr ɑzmune tʃænd ruz qæbl hæmrɑh time zænijæte senpeterzburɡ medɑle tælɑ væ dʒɑme qæhremɑni liɡe bærtære rusije rɑ dærjɑft kærd. in mohɑdʒeme irɑni bɑ dævɑzdæh ɡol zæde be hæmrɑh fodur tʃɑluf, mohɑdʒeme time zæskɑ mosko ʃɑnse kæsbe onvɑne behtærin ɡolzæne in reqɑbæthɑ rɑ dɑræd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be qejbæt dær do bɑzi ɑjænde zænijæte ʃɑjæd in forsæt rɑ æz dæst dæhæd. særdɑr ɑzemun be xɑtere bɑzi kæmtær væ ædæm be sæmær resɑndæne ɡol æz ruje noqte penɑlti dær suræte ædæme ɡolzæni fodur tʃɑluf dær do hæfte pɑjɑni liɡe bærtære rusije ɑqɑje ɡole in reqɑbæthɑ xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش و به نقل از اسپورت 24 روسیه، سردار آزمون راهی ایران شد و در بازی تیم زنیت سنپترزبورگ در بازی خارج از خانه هفته بیستونهم لیگ برتر روسیه برابر روستوف غایب خواهد بود.گنادی اورلوف، مفسر مطرح فوتبال روسیه در این رابطه به سایت اسپورت 24 گفت: هنوز هم مشخص نیست که آیا سردار آزمون در بازی آخر تیم زنیت برابر انیسیم حضور خواهد داشت یا خیر. او راهی ایران شد زیرا در چند وقت اخیر به طور مداوم با مصدومیت مچ پایش مواجه بود. در بازی برابر روستوف قطعا غایب است و سرگئی سماک (سرمربی زنیت) نیز گفته بود که 5 بازیکن استراحت خواهند کرد. هنوز معلوم نیست سایر بازیکنان غایب چه کسانی هستند.سردار آزمون چند روز قبل همراه تیم زنیت سنپترزبورگ مدال طلا و جام قهرمانی لیگ برتر روسیه را دریافت کرد. این مهاجم ایرانی با 12 گل زده به همراه فدور چالوف، مهاجم تیم زسکا مسکو شانس کسب عنوان بهترین گلزن این رقابتها را دارد اما با توجه به غیبت در 2 بازی آینده زنیت شاید این فرصت را از دست دهد. سردار آزمون به خاطر بازی کمتر و عدم به ثمر رساندن گل از روی نقطه پنالتی در صورت عدم گلزنی فدور چالوف در 2 هفته پایانی لیگ برتر روسیه آقای گل این رقابتها خواهد شد. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærræsi væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm mosɑbeqe hɑje kæʃti ɑzɑde qæhremɑni dʒæhɑn dær bɑku............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. dɑxeli. værzeʃi. kæʃti ɑzɑd. bɑ neɡɑhi ɡozærɑ be nætɑjedʒe mosɑbeqɑte kæʃti ɑzɑde qæhremɑni sɑle do hezɑro o ʃeʃ dʒæhɑn dær ɡævɑnæke ʒu tʃin dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræme momken æst tæsævvor ʃævæd ke eʃtebɑhɑti ruje dɑde æst. sɑjte ræsmi interneti fedrɑsijone kæʃti ɑmrikɑ ruze se ʃænbe neveʃt, \" bevuɑjsɑr sɑjti jæf \" qæhremɑne do dore bɑzihɑje olæmpik væ dɑrænde ʃeʃ medɑle tælɑje dʒæhɑn æz rusije sɑle ɡozæʃte dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni ɡævɑnæk ʒu tʃine hæʃtom ʃod. vej sɑle ɡozæʃte æz nɑhije dænde ɑsib dide bud væ nætævɑnest dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne ɑntʃenɑn ke bɑjæd zɑher ʃævæd. bænɑbære ɡozɑreʃ hɑje montæʃere, vej emsɑl niz dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni ʃerkæt næxɑhæd kærd. veb sɑjte fedrɑsijon bejne olmelæli kæʃti filɑpærɑntezbæste, \" mɑxɑtʃ mortezɑ æli jæf \" rɑ be onvɑne næmɑjænde time rusije dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm moʔærrefi kore æst. mortezɑ æli jæf, qæhremɑne orupɑ dær sɑle do hezɑro o hæft dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm æst væ onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn dær væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm dær sɑle do hezɑro o pændʒ rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑræd. \" ebrɑhime ɑldɑtuf \" æz okrɑjn modɑfeʔe onvɑne qæhremɑni dær in væzn æst. vej dær finɑle mosɑbeqɑte dʒæhɑni sɑle piʃ, \" æli æsqære bæzri \" æz irɑn rɑ ʃekæst dɑd. ɑldɑtufe emsɑl dær dure dovvome mosɑbeqɑte qæhremɑni orupɑ ʃekæst xord væ movæffæq be kæsbe medɑl næʃod. \" sæslɑn tiɡi jæf \" æz ozbækestɑn væ \" duni pæritæzlɑf \" æz ɑmrikɑ niz sɑle piʃ medɑle boronz væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræme dʒæhɑn rɑ dær ɡævɑnæke ʒu tʃin be xod extesɑs dɑdænd. pæritæzlɑf ke sɑle ɡozæʃte dær ævvælin tædʒrobe hozure xod dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn medɑle boronz dærjɑft kærd, emsɑl dær time eʔzɑmi ɑmrikɑ be bɑku hozur nædɑræd. \" dʒuj hæskæt \" hærife qædimi u dær reqɑbæthɑje entexɑbi ɑmrikɑe piruz ʃod væ emsɑl bærɑje ævvælin bɑr dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne ʃerkæt mi konæd. hæskæte kæʃti ɡire kohne kɑri ke tædʒrobe mosɑbeqɑt bejne olmelæli besjɑri dɑræd, moddæthɑst montæzere tʃenin forsæti bærɑje mætræh kærdæne xod æst. dʒɑj tæʔædʒdʒob nædɑræd æɡær u dær ævvælin tædʒrobe hozur dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni hæmɑnænde æmælkærde sɑle ɡozæʃte pæritæzlɑf bɑ qodræt zɑher ʃævæd. be ɡofte moræbbijɑne in kæʃti ɡir, vej dær orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti ɑzɑde ɑmrikɑe besijɑr xub kɑr kærde æst. \" ejvɑne fundurɑ \" æz kubɑ væ dɑrænde medɑle boronze bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o tʃɑhɑr ɑten be mæqɑme qæhremɑni dær bɑzihɑje pɑn ɑmerikone sɑle do hezɑro o hæft dæst jɑft. vej dær finɑle in reqɑbæthɑ dʒuj hæskæt rɑ ʃekæst dɑd. \" vu zi dʒiɑn \" æz tʃin niz dær mosɑbeqe hɑje qæhremɑni sɑle do hezɑro o hæft ɑsiɑ dær qerqizestɑn dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm be mæqɑme qæhremɑni resid. rædde bændi næhɑi væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm mosɑbeqe hɑje kæʃti ɑzɑde qæhremɑni sɑle do hezɑro o ʃeʃ dʒæhɑn dær ɡævɑnæke ʒu tʃin æz in qærɑr æst : jek ebrɑhime ɑldɑtuf okrɑjn pærɑntezbæste tælɑe do æli æsqære bæzri irɑn pærɑntezbæste noqree se sæslɑn tiɡi jæf ozbækestɑn pærɑntezbæste væ duni pæritæzlɑf ɑmrikɑ pærɑntezbæste boronze værzeʃi. noh hezɑro sædo bistoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : dæh tæmɑm",
"text": "بررسی وزن 74 کیلوگرم مسابقه های کشتی آزاد قهرمانی جهان در باکو\n...............................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/06/86\nخارجی.داخلی.ورزشی.کشتی آزاد.با نگاهی گذرا به نتایج مسابقات کشتی آزاد قهرمانی سال 2006 جهان در\nگوانک ژو چین در وزن 74 کیلوگرم ممکن است تصور شود که اشتباهاتی روی\nداده است. سایت رسمی اینترنتی فدراسیون کشتی آمریکا روز سه شنبه نوشت ،\n\"بووایسار سایتی یف\" قهرمان دو دوره بازیهای المپیک و دارنده 6 مدال طلای\nجهان از روسیه سال گذشته در رقابتهای جهانی گوانک ژو چین هشتم شد. وی سال گذشته از ناحیه دنده آسیب دیده بود و نتوانست در مسابقات\nقهرمانی جهان آنچنان که باید ظاهر شود. بنابر گزارش های منتشره ، وی امسال نیز در مسابقات جهانی شرکت نخواهد\nکرد. وب سایت فدراسیون بین المللی کشتی (فیلا) ، \"ماخاچ مرتضی علی یف\" را به\nعنوان نماینده تیم روسیه در وزن 74 کیلوگرم معرفی کره است. مرتضی علی یف ، قهرمان اروپا در سال 2007 در وزن 74 کیلوگرم است و\nعنوان قهرمانی جهان در وزن 66 کیلوگرم در سال 2005 را نیز در کارنامه خود\nدارد. \"ابراهیم آلداتوف\" از اوکراین مدافع عنوان قهرمانی در این وزن است.وی در فینال مسابقات جهانی سال پیش ، \"علی اصغر بذری\" از ایران را شکست\nداد. آلداتوف امسال در دور دوم مسابقات قهرمانی اروپا شکست خورد و موفق به\nکسب مدال نشد. \"سسلان تیگی یف\" از ازبکستان و \"دونی پریتزلاف\" از آمریکا نیز سال پیش\nمدال برنز وزن 74 کیلوگرم جهان را در گوانک ژو چین به خود اختصاص دادند. پریتزلاف که سال گذشته در اولین تجربه حضور خود در مسابقات قهرمانی\nجهان مدال برنز دریافت کرد ، امسال در تیم اعزامی آمریکا به باکو حضور\nندارد. \"جو هسکت\" حریف قدیمی او در رقابتهای انتخابی آمریکا پیروز شد و\nامسال برای اولین بار در مسابقات قهرمانی جهان شرکت می کند. هسکت کشتی گیر کهنه کاری که تجربه مسابقات بین المللی بسیاری دارد ،\nمدتهاست منتظر چنین فرصتی برای مطرح کردن خود است. جای تعجب ندارد اگر او در اولین تجربه حضور در مسابقات جهانی همانند\nعملکرد سال گذشته پریتزلاف با قدرت ظاهر شود. به گفته مربیان این کشتی گیر ، وی در اردوی آمادگی تیم ملی کشتی آزاد\nآمریکا بسیار خوب کار کرده است. \"ایوان فوندورا\" از کوبا و دارنده مدال برنز بازیهای المپیک 2004 آتن\nبه مقام قهرمانی در بازیهای پان آمریکن سال 2007 دست یافت. وی در فینال\nاین رقابتها جو هسکت را شکست داد. \"وو زی جیان\" از چین نیز در مسابقه های قهرمانی سال 2007 آسیا در\nقرقیزستان در وزن 74 کیلوگرم به مقام قهرمانی رسید. رده بندی نهایی وزن 74 کیلوگرم مسابقه های کشتی آزاد قهرمانی سال 2006\nجهان در گوانک ژو چین از این قرار است :\n1 ـ ابراهیم آلداتوف (اوکراین ) - طلا\n2 ـ علی اصغر بذری (ایران ) - نقره\n3 ـ سسلان تیگی یف (ازبکستان ) و دونی پریتزلاف (آمریکا) - برنز\n ورزشی. 9126/ 1589\nشماره 076 ساعت 18:10 تمام\n\n\n "
} | bærræsi væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm mosɑbeqe hɑje kæʃti ɑzɑde qæhremɑni dʒæhɑn dær bɑku............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. dɑxeli. værzeʃi. kæʃti ɑzɑd. bɑ neɡɑhi ɡozærɑ be nætɑjedʒe mosɑbeqɑte kæʃti ɑzɑde qæhremɑni sɑle do hezɑro o ʃeʃ dʒæhɑn dær ɡævɑnæke ʒu tʃin dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræme momken æst tæsævvor ʃævæd ke eʃtebɑhɑti ruje dɑde æst. sɑjte ræsmi interneti fedrɑsijone kæʃti ɑmrikɑ ruze se ʃænbe neveʃt, " bevuɑjsɑr sɑjti jæf " qæhremɑne do dore bɑzihɑje olæmpik væ dɑrænde ʃeʃ medɑle tælɑje dʒæhɑn æz rusije sɑle ɡozæʃte dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni ɡævɑnæk ʒu tʃine hæʃtom ʃod. vej sɑle ɡozæʃte æz nɑhije dænde ɑsib dide bud væ nætævɑnest dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne ɑntʃenɑn ke bɑjæd zɑher ʃævæd. bænɑbære ɡozɑreʃ hɑje montæʃere, vej emsɑl niz dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni ʃerkæt næxɑhæd kærd. veb sɑjte fedrɑsijon bejne olmelæli kæʃti filɑpærɑntezbæste, " mɑxɑtʃ mortezɑ æli jæf " rɑ be onvɑne næmɑjænde time rusije dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm moʔærrefi kore æst. mortezɑ æli jæf, qæhremɑne orupɑ dær sɑle do hezɑro o hæft dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm æst væ onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn dær væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm dær sɑle do hezɑro o pændʒ rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑræd. " ebrɑhime ɑldɑtuf " æz okrɑjn modɑfeʔe onvɑne qæhremɑni dær in væzn æst. vej dær finɑle mosɑbeqɑte dʒæhɑni sɑle piʃ, " æli æsqære bæzri " æz irɑn rɑ ʃekæst dɑd. ɑldɑtufe emsɑl dær dure dovvome mosɑbeqɑte qæhremɑni orupɑ ʃekæst xord væ movæffæq be kæsbe medɑl næʃod. " sæslɑn tiɡi jæf " æz ozbækestɑn væ " duni pæritæzlɑf " æz ɑmrikɑ niz sɑle piʃ medɑle boronz væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræme dʒæhɑn rɑ dær ɡævɑnæke ʒu tʃin be xod extesɑs dɑdænd. pæritæzlɑf ke sɑle ɡozæʃte dær ævvælin tædʒrobe hozure xod dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn medɑle boronz dærjɑft kærd, emsɑl dær time eʔzɑmi ɑmrikɑ be bɑku hozur nædɑræd. " dʒuj hæskæt " hærife qædimi u dær reqɑbæthɑje entexɑbi ɑmrikɑe piruz ʃod væ emsɑl bærɑje ævvælin bɑr dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne ʃerkæt mi konæd. hæskæte kæʃti ɡire kohne kɑri ke tædʒrobe mosɑbeqɑt bejne olmelæli besjɑri dɑræd, moddæthɑst montæzere tʃenin forsæti bærɑje mætræh kærdæne xod æst. dʒɑj tæʔædʒdʒob nædɑræd æɡær u dær ævvælin tædʒrobe hozur dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni hæmɑnænde æmælkærde sɑle ɡozæʃte pæritæzlɑf bɑ qodræt zɑher ʃævæd. be ɡofte moræbbijɑne in kæʃti ɡir, vej dær orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti ɑzɑde ɑmrikɑe besijɑr xub kɑr kærde æst. " ejvɑne fundurɑ " æz kubɑ væ dɑrænde medɑle boronze bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o tʃɑhɑr ɑten be mæqɑme qæhremɑni dær bɑzihɑje pɑn ɑmerikone sɑle do hezɑro o hæft dæst jɑft. vej dær finɑle in reqɑbæthɑ dʒuj hæskæt rɑ ʃekæst dɑd. " vu zi dʒiɑn " æz tʃin niz dær mosɑbeqe hɑje qæhremɑni sɑle do hezɑro o hæft ɑsiɑ dær qerqizestɑn dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm be mæqɑme qæhremɑni resid. rædde bændi næhɑi væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm mosɑbeqe hɑje kæʃti ɑzɑde qæhremɑni sɑle do hezɑro o ʃeʃ dʒæhɑn dær ɡævɑnæke ʒu tʃin æz in qærɑr æst : jek ebrɑhime ɑldɑtuf okrɑjn pærɑntezbæste tælɑe do æli æsqære bæzri irɑn pærɑntezbæste noqree se sæslɑn tiɡi jæf ozbækestɑn pærɑntezbæste væ duni pæritæzlɑf ɑmrikɑ pærɑntezbæste boronze værzeʃi. noh hezɑro sædo bistoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : dæh tæmɑm | بررسی وزن 74 کیلوگرم مسابقه های کشتی آزاد قهرمانی جهان در باکو
...............................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/06/86
خارجی.داخلی.ورزشی.کشتی آزاد.با نگاهی گذرا به نتایج مسابقات کشتی آزاد قهرمانی سال 2006 جهان در
گوانک ژو چین در وزن 74 کیلوگرم ممکن است تصور شود که اشتباهاتی روی
داده است. سایت رسمی اینترنتی فدراسیون کشتی آمریکا روز سه شنبه نوشت ،
"بووایسار سایتی یف" قهرمان دو دوره بازیهای المپیک و دارنده 6 مدال طلای
جهان از روسیه سال گذشته در رقابتهای جهانی گوانک ژو چین هشتم شد. وی سال گذشته از ناحیه دنده آسیب دیده بود و نتوانست در مسابقات
قهرمانی جهان آنچنان که باید ظاهر شود. بنابر گزارش های منتشره ، وی امسال نیز در مسابقات جهانی شرکت نخواهد
کرد. وب سایت فدراسیون بین المللی کشتی (فیلا) ، "ماخاچ مرتضی علی یف" را به
عنوان نماینده تیم روسیه در وزن 74 کیلوگرم معرفی کره است. مرتضی علی یف ، قهرمان اروپا در سال 2007 در وزن 74 کیلوگرم است و
عنوان قهرمانی جهان در وزن 66 کیلوگرم در سال 2005 را نیز در کارنامه خود
دارد. "ابراهیم آلداتوف" از اوکراین مدافع عنوان قهرمانی در این وزن است.وی در فینال مسابقات جهانی سال پیش ، "علی اصغر بذری" از ایران را شکست
داد. آلداتوف امسال در دور دوم مسابقات قهرمانی اروپا شکست خورد و موفق به
کسب مدال نشد. "سسلان تیگی یف" از ازبکستان و "دونی پریتزلاف" از آمریکا نیز سال پیش
مدال برنز وزن 74 کیلوگرم جهان را در گوانک ژو چین به خود اختصاص دادند. پریتزلاف که سال گذشته در اولین تجربه حضور خود در مسابقات قهرمانی
جهان مدال برنز دریافت کرد ، امسال در تیم اعزامی آمریکا به باکو حضور
ندارد. "جو هسکت" حریف قدیمی او در رقابتهای انتخابی آمریکا پیروز شد و
امسال برای اولین بار در مسابقات قهرمانی جهان شرکت می کند. هسکت کشتی گیر کهنه کاری که تجربه مسابقات بین المللی بسیاری دارد ،
مدتهاست منتظر چنین فرصتی برای مطرح کردن خود است. جای تعجب ندارد اگر او در اولین تجربه حضور در مسابقات جهانی همانند
عملکرد سال گذشته پریتزلاف با قدرت ظاهر شود. به گفته مربیان این کشتی گیر ، وی در اردوی آمادگی تیم ملی کشتی آزاد
آمریکا بسیار خوب کار کرده است. "ایوان فوندورا" از کوبا و دارنده مدال برنز بازیهای المپیک 2004 آتن
به مقام قهرمانی در بازیهای پان آمریکن سال 2007 دست یافت. وی در فینال
این رقابتها جو هسکت را شکست داد. "وو زی جیان" از چین نیز در مسابقه های قهرمانی سال 2007 آسیا در
قرقیزستان در وزن 74 کیلوگرم به مقام قهرمانی رسید. رده بندی نهایی وزن 74 کیلوگرم مسابقه های کشتی آزاد قهرمانی سال 2006
جهان در گوانک ژو چین از این قرار است :
1 ـ ابراهیم آلداتوف (اوکراین ) - طلا
2 ـ علی اصغر بذری (ایران ) - نقره
3 ـ سسلان تیگی یف (ازبکستان ) و دونی پریتزلاف (آمریکا) - برنز
ورزشی. 9126/ 1589
شماره 076 ساعت 18:10 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærræsi væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm mosɑbeqe hɑje kæʃti ɑzɑde qæhremɑni dʒæhɑn dær bɑku............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. dɑxeli. værzeʃi. kæʃti ɑzɑd. bɑ neɡɑhi ɡozærɑ be nætɑjedʒe mosɑbeqɑte kæʃti ɑzɑde qæhremɑni sɑle do hezɑro o ʃeʃ dʒæhɑn dær ɡævɑnæke ʒu tʃin dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræme momken æst tæsævvor ʃævæd ke eʃtebɑhɑti ruje dɑde æst. sɑjte ræsmi interneti fedrɑsijone kæʃti ɑmrikɑ ruze se ʃænbe neveʃt, \" bevuɑjsɑr sɑjti jæf \" qæhremɑne do dore bɑzihɑje olæmpik væ dɑrænde ʃeʃ medɑle tælɑje dʒæhɑn æz rusije sɑle ɡozæʃte dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni ɡævɑnæk ʒu tʃine hæʃtom ʃod. vej sɑle ɡozæʃte æz nɑhije dænde ɑsib dide bud væ nætævɑnest dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne ɑntʃenɑn ke bɑjæd zɑher ʃævæd. bænɑbære ɡozɑreʃ hɑje montæʃere, vej emsɑl niz dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni ʃerkæt næxɑhæd kærd. veb sɑjte fedrɑsijon bejne olmelæli kæʃti filɑpærɑntezbæste, \" mɑxɑtʃ mortezɑ æli jæf \" rɑ be onvɑne næmɑjænde time rusije dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm moʔærrefi kore æst. mortezɑ æli jæf, qæhremɑne orupɑ dær sɑle do hezɑro o hæft dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm æst væ onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn dær væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm dær sɑle do hezɑro o pændʒ rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑræd. \" ebrɑhime ɑldɑtuf \" æz okrɑjn modɑfeʔe onvɑne qæhremɑni dær in væzn æst. vej dær finɑle mosɑbeqɑte dʒæhɑni sɑle piʃ, \" æli æsqære bæzri \" æz irɑn rɑ ʃekæst dɑd. ɑldɑtufe emsɑl dær dure dovvome mosɑbeqɑte qæhremɑni orupɑ ʃekæst xord væ movæffæq be kæsbe medɑl næʃod. \" sæslɑn tiɡi jæf \" æz ozbækestɑn væ \" duni pæritæzlɑf \" æz ɑmrikɑ niz sɑle piʃ medɑle boronz væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræme dʒæhɑn rɑ dær ɡævɑnæke ʒu tʃin be xod extesɑs dɑdænd. pæritæzlɑf ke sɑle ɡozæʃte dær ævvælin tædʒrobe hozure xod dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn medɑle boronz dærjɑft kærd, emsɑl dær time eʔzɑmi ɑmrikɑ be bɑku hozur nædɑræd. \" dʒuj hæskæt \" hærife qædimi u dær reqɑbæthɑje entexɑbi ɑmrikɑe piruz ʃod væ emsɑl bærɑje ævvælin bɑr dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne ʃerkæt mi konæd. hæskæte kæʃti ɡire kohne kɑri ke tædʒrobe mosɑbeqɑt bejne olmelæli besjɑri dɑræd, moddæthɑst montæzere tʃenin forsæti bærɑje mætræh kærdæne xod æst. dʒɑj tæʔædʒdʒob nædɑræd æɡær u dær ævvælin tædʒrobe hozur dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni hæmɑnænde æmælkærde sɑle ɡozæʃte pæritæzlɑf bɑ qodræt zɑher ʃævæd. be ɡofte moræbbijɑne in kæʃti ɡir, vej dær orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti ɑzɑde ɑmrikɑe besijɑr xub kɑr kærde æst. \" ejvɑne fundurɑ \" æz kubɑ væ dɑrænde medɑle boronze bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o tʃɑhɑr ɑten be mæqɑme qæhremɑni dær bɑzihɑje pɑn ɑmerikone sɑle do hezɑro o hæft dæst jɑft. vej dær finɑle in reqɑbæthɑ dʒuj hæskæt rɑ ʃekæst dɑd. \" vu zi dʒiɑn \" æz tʃin niz dær mosɑbeqe hɑje qæhremɑni sɑle do hezɑro o hæft ɑsiɑ dær qerqizestɑn dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm be mæqɑme qæhremɑni resid. rædde bændi næhɑi væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm mosɑbeqe hɑje kæʃti ɑzɑde qæhremɑni sɑle do hezɑro o ʃeʃ dʒæhɑn dær ɡævɑnæke ʒu tʃin æz in qærɑr æst : jek ebrɑhime ɑldɑtuf okrɑjn pærɑntezbæste tælɑe do æli æsqære bæzri irɑn pærɑntezbæste noqree se sæslɑn tiɡi jæf ozbækestɑn pærɑntezbæste væ duni pæritæzlɑf ɑmrikɑ pærɑntezbæste boronze værzeʃi. noh hezɑro sædo bistoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : dæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "بررسی وزن 74 کیلوگرم مسابقه های کشتی آزاد قهرمانی جهان در باکو\n...............................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/06/86\nخارجی.داخلی.ورزشی.کشتی آزاد.با نگاهی گذرا به نتایج مسابقات کشتی آزاد قهرمانی سال 2006 جهان در\nگوانک ژو چین در وزن 74 کیلوگرم ممکن است تصور شود که اشتباهاتی روی\nداده است. سایت رسمی اینترنتی فدراسیون کشتی آمریکا روز سه شنبه نوشت ،\n\"بووایسار سایتی یف\" قهرمان دو دوره بازیهای المپیک و دارنده 6 مدال طلای\nجهان از روسیه سال گذشته در رقابتهای جهانی گوانک ژو چین هشتم شد. وی سال گذشته از ناحیه دنده آسیب دیده بود و نتوانست در مسابقات\nقهرمانی جهان آنچنان که باید ظاهر شود. بنابر گزارش های منتشره ، وی امسال نیز در مسابقات جهانی شرکت نخواهد\nکرد. وب سایت فدراسیون بین المللی کشتی (فیلا) ، \"ماخاچ مرتضی علی یف\" را به\nعنوان نماینده تیم روسیه در وزن 74 کیلوگرم معرفی کره است. مرتضی علی یف ، قهرمان اروپا در سال 2007 در وزن 74 کیلوگرم است و\nعنوان قهرمانی جهان در وزن 66 کیلوگرم در سال 2005 را نیز در کارنامه خود\nدارد. \"ابراهیم آلداتوف\" از اوکراین مدافع عنوان قهرمانی در این وزن است.وی در فینال مسابقات جهانی سال پیش ، \"علی اصغر بذری\" از ایران را شکست\nداد. آلداتوف امسال در دور دوم مسابقات قهرمانی اروپا شکست خورد و موفق به\nکسب مدال نشد. \"سسلان تیگی یف\" از ازبکستان و \"دونی پریتزلاف\" از آمریکا نیز سال پیش\nمدال برنز وزن 74 کیلوگرم جهان را در گوانک ژو چین به خود اختصاص دادند. پریتزلاف که سال گذشته در اولین تجربه حضور خود در مسابقات قهرمانی\nجهان مدال برنز دریافت کرد ، امسال در تیم اعزامی آمریکا به باکو حضور\nندارد. \"جو هسکت\" حریف قدیمی او در رقابتهای انتخابی آمریکا پیروز شد و\nامسال برای اولین بار در مسابقات قهرمانی جهان شرکت می کند. هسکت کشتی گیر کهنه کاری که تجربه مسابقات بین المللی بسیاری دارد ،\nمدتهاست منتظر چنین فرصتی برای مطرح کردن خود است. جای تعجب ندارد اگر او در اولین تجربه حضور در مسابقات جهانی همانند\nعملکرد سال گذشته پریتزلاف با قدرت ظاهر شود. به گفته مربیان این کشتی گیر ، وی در اردوی آمادگی تیم ملی کشتی آزاد\nآمریکا بسیار خوب کار کرده است. \"ایوان فوندورا\" از کوبا و دارنده مدال برنز بازیهای المپیک 2004 آتن\nبه مقام قهرمانی در بازیهای پان آمریکن سال 2007 دست یافت. وی در فینال\nاین رقابتها جو هسکت را شکست داد. \"وو زی جیان\" از چین نیز در مسابقه های قهرمانی سال 2007 آسیا در\nقرقیزستان در وزن 74 کیلوگرم به مقام قهرمانی رسید. رده بندی نهایی وزن 74 کیلوگرم مسابقه های کشتی آزاد قهرمانی سال 2006\nجهان در گوانک ژو چین از این قرار است :\n1 ـ ابراهیم آلداتوف (اوکراین ) - طلا\n2 ـ علی اصغر بذری (ایران ) - نقره\n3 ـ سسلان تیگی یف (ازبکستان ) و دونی پریتزلاف (آمریکا) - برنز\n ورزشی. 9126/ 1589\nشماره 076 ساعت 18:10 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "time futbɑle ɑræsænɑl dær bɑzi bærɑbære bɑjern munix dær zæræbɑte penɑlti piruz ʃod. be ɡozɑreʃ, tim hɑje futbɑle bɑjern munix væ ɑræsænɑl ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tʃɑrtʃube tornoment bejne olmelæli tʃin didɑre xod rɑ dær ʃɑnɡhɑj bærɡozɑr kærdænd ke tej ɑn time ɑræsænɑl dær zæræbɑte penɑlti movæffæq be ʃekæste hærife xod ʃod. in bɑzi dær væqt hɑje qɑnuni mosɑbeqee jek bær jek mosɑvi xɑteme jɑft. rɑbert lævɑnædufsæki dær dæqiqee noh æz ruje noqte penɑlti time bɑjern munix rɑ piʃ ændɑxt æmmɑ dær dæqiqee nævædotʃɑhɑr æleks æjjubi tuptʃi hɑ rɑ æz ʃekæst nedʒɑt dɑd. dær zæræbɑte penɑlti niz time ɑræsænɑle behtær zɑher ʃod væ bærtæri se bær do rɑ sæbt kærd. kopi ʃod",
"text": "تیم فوتبال آرسنال در بازی برابر بایرن مونیخ در ضربات پنالتی پیروز شد.به گزارش ، تیم های فوتبال بایرن مونیخ و آرسنال روز چهارشنبه در چارچوب تورنمنت بین المللی چین دیدار خود را در شانگهای برگزار کردند که طی آن تیم آرسنال در ضربات پنالتی موفق به شکست حریف خود شد.این بازی در وقت های قانونی مسابقه یک بر یک مساوی خاتمه یافت. رابرت لواندوفسکی در دقیقه ۹ از روی نقطه پنالتی تیم بایرن مونیخ را پیش انداخت اما در دقیقه ۹۴ الکس ایوبی توپچی ها را از شکست نجات داد.در ضربات پنالتی نیز تیم آرسنال بهتر ظاهر شد و برتری ۳ بر ۲ را ثبت کرد.کپی شد"
} | time futbɑle ɑræsænɑl dær bɑzi bærɑbære bɑjern munix dær zæræbɑte penɑlti piruz ʃod. be ɡozɑreʃ, tim hɑje futbɑle bɑjern munix væ ɑræsænɑl ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tʃɑrtʃube tornoment bejne olmelæli tʃin didɑre xod rɑ dær ʃɑnɡhɑj bærɡozɑr kærdænd ke tej ɑn time ɑræsænɑl dær zæræbɑte penɑlti movæffæq be ʃekæste hærife xod ʃod. in bɑzi dær væqt hɑje qɑnuni mosɑbeqee jek bær jek mosɑvi xɑteme jɑft. rɑbert lævɑnædufsæki dær dæqiqee noh æz ruje noqte penɑlti time bɑjern munix rɑ piʃ ændɑxt æmmɑ dær dæqiqee nævædotʃɑhɑr æleks æjjubi tuptʃi hɑ rɑ æz ʃekæst nedʒɑt dɑd. dær zæræbɑte penɑlti niz time ɑræsænɑle behtær zɑher ʃod væ bærtæri se bær do rɑ sæbt kærd. kopi ʃod | تیم فوتبال آرسنال در بازی برابر بایرن مونیخ در ضربات پنالتی پیروز شد.به گزارش ، تیم های فوتبال بایرن مونیخ و آرسنال روز چهارشنبه در چارچوب تورنمنت بین المللی چین دیدار خود را در شانگهای برگزار کردند که طی آن تیم آرسنال در ضربات پنالتی موفق به شکست حریف خود شد.این بازی در وقت های قانونی مسابقه یک بر یک مساوی خاتمه یافت. رابرت لواندوفسکی در دقیقه ۹ از روی نقطه پنالتی تیم بایرن مونیخ را پیش انداخت اما در دقیقه ۹۴ الکس ایوبی توپچی ها را از شکست نجات داد.در ضربات پنالتی نیز تیم آرسنال بهتر ظاهر شد و برتری ۳ بر ۲ را ثبت کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: time futbɑle ɑræsænɑl dær bɑzi bærɑbære bɑjern munix dær zæræbɑte penɑlti piruz ʃod. be ɡozɑreʃ, tim hɑje futbɑle bɑjern munix væ ɑræsænɑl ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tʃɑrtʃube tornoment bejne olmelæli tʃin didɑre xod rɑ dær ʃɑnɡhɑj bærɡozɑr kærdænd ke tej ɑn time ɑræsænɑl dær zæræbɑte penɑlti movæffæq be ʃekæste hærife xod ʃod. in bɑzi dær væqt hɑje qɑnuni mosɑbeqee jek bær jek mosɑvi xɑteme jɑft. rɑbert lævɑnædufsæki dær dæqiqee noh æz ruje noqte penɑlti time bɑjern munix rɑ piʃ ændɑxt æmmɑ dær dæqiqee nævædotʃɑhɑr æleks æjjubi tuptʃi hɑ rɑ æz ʃekæst nedʒɑt dɑd. dær zæræbɑte penɑlti niz time ɑræsænɑle behtær zɑher ʃod væ bærtæri se bær do rɑ sæbt kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "تیم فوتبال آرسنال در بازی برابر بایرن مونیخ در ضربات پنالتی پیروز شد.به گزارش ، تیم های فوتبال بایرن مونیخ و آرسنال روز چهارشنبه در چارچوب تورنمنت بین المللی چین دیدار خود را در شانگهای برگزار کردند که طی آن تیم آرسنال در ضربات پنالتی موفق به شکست حریف خود شد.این بازی در وقت های قانونی مسابقه یک بر یک مساوی خاتمه یافت. رابرت لواندوفسکی در دقیقه ۹ از روی نقطه پنالتی تیم بایرن مونیخ را پیش انداخت اما در دقیقه ۹۴ الکس ایوبی توپچی ها را از شکست نجات داد.در ضربات پنالتی نیز تیم آرسنال بهتر ظاهر شد و برتری ۳ بر ۲ را ثبت کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". \" ælie zɑhediɑn \" moʔɑvene sænɑjeʔ dæstie edɑre kol mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ostɑne kermɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, bɑ eʔlɑme xæbære foq ɡoft : hozure honærmændɑne reʃte hɑje serɑdʒie sonnæti, pæte duzi væ sofɑl dær næmɑjeʃɡɑh særɑsæri bɑzærɡɑnie sænɑjeʔe dæstie ostɑne xuzestɑn tæsbit ʃode æst. vej æfzud : honærmændɑne kermɑni dær se qorfe be erɑʔe væ foruʃe tolidɑte sænɑjeʔ dæstie bumi væ ʃɑxese mi pærdɑzænd. zɑhediɑn ezhɑr kærd : hædæf æz ʃerkæt dær næmɑjʃæɡɑhæhɑje melli væ bejn olmelæli ʃenɑsɑndæn væ moʔærrefie sænɑjeʔ dæstie bumie ostɑn mi bɑʃæd ke dær sɑlhɑje æxir be behtærin ʃekl ændʒɑm ɡerefte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : næmɑjeʃɡɑh særɑsæri bɑzærɡɑnie sænɑjeʔe dæstie ostɑne xuzestɑn æz tɑrixe noh tɑ sizdæh ɑbɑn mɑh dær mæhæle dɑemie næmɑjeʃɡɑh bejn olmelælie æhvɑze bærɡozɑr mi ʃævæd.",
"text": ". \"علي زاهديان\" معاون صنايع دستي اداره كل ميراث فرهنگي،صنايع دستي وگردشگري استان كرمان در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، با اعلام خبر فوق گفت: حضور هنرمندان رشته هاي سراجي سنتي ،پته دوزي و سفال در نمايشگاه سراسري بازرگاني صنايع دستي استان خوزستان تثبيت شده است. وي افزود: هنرمندان كرماني در 3 غرفه به ارائه و فروش توليدات صنايع دستي بومي و شاخص مي پردازند. زاهديان اظهار کرد: هدف از شركت در نمايشگاههاي ملي و بين المللي شناساندن و معرفي صنايع دستي بومي استان مي باشد كه در سالهاي اخير به بهترين شكل انجام گرفته است. وي خاطرنشان كرد: نمايشگاه سراسري بازرگاني صنايع دستي استان خوزستان از تاريخ 9 تا 13 آبان ماه در محل دائمي نمايشگاه بين المللي اهواز برگزار مي شود."
} | . " ælie zɑhediɑn " moʔɑvene sænɑjeʔ dæstie edɑre kol mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ostɑne kermɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, bɑ eʔlɑme xæbære foq ɡoft : hozure honærmændɑne reʃte hɑje serɑdʒie sonnæti, pæte duzi væ sofɑl dær næmɑjeʃɡɑh særɑsæri bɑzærɡɑnie sænɑjeʔe dæstie ostɑne xuzestɑn tæsbit ʃode æst. vej æfzud : honærmændɑne kermɑni dær se qorfe be erɑʔe væ foruʃe tolidɑte sænɑjeʔ dæstie bumi væ ʃɑxese mi pærdɑzænd. zɑhediɑn ezhɑr kærd : hædæf æz ʃerkæt dær næmɑjʃæɡɑhæhɑje melli væ bejn olmelæli ʃenɑsɑndæn væ moʔærrefie sænɑjeʔ dæstie bumie ostɑn mi bɑʃæd ke dær sɑlhɑje æxir be behtærin ʃekl ændʒɑm ɡerefte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : næmɑjeʃɡɑh særɑsæri bɑzærɡɑnie sænɑjeʔe dæstie ostɑne xuzestɑn æz tɑrixe noh tɑ sizdæh ɑbɑn mɑh dær mæhæle dɑemie næmɑjeʃɡɑh bejn olmelælie æhvɑze bærɡozɑr mi ʃævæd. | . "علي زاهديان" معاون صنايع دستي اداره كل ميراث فرهنگي،صنايع دستي وگردشگري استان كرمان در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، با اعلام خبر فوق گفت: حضور هنرمندان رشته هاي سراجي سنتي ،پته دوزي و سفال در نمايشگاه سراسري بازرگاني صنايع دستي استان خوزستان تثبيت شده است. وي افزود: هنرمندان كرماني در 3 غرفه به ارائه و فروش توليدات صنايع دستي بومي و شاخص مي پردازند. زاهديان اظهار کرد: هدف از شركت در نمايشگاههاي ملي و بين المللي شناساندن و معرفي صنايع دستي بومي استان مي باشد كه در سالهاي اخير به بهترين شكل انجام گرفته است. وي خاطرنشان كرد: نمايشگاه سراسري بازرگاني صنايع دستي استان خوزستان از تاريخ 9 تا 13 آبان ماه در محل دائمي نمايشگاه بين المللي اهواز برگزار مي شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . \" ælie zɑhediɑn \" moʔɑvene sænɑjeʔ dæstie edɑre kol mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ostɑne kermɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, bɑ eʔlɑme xæbære foq ɡoft : hozure honærmændɑne reʃte hɑje serɑdʒie sonnæti, pæte duzi væ sofɑl dær næmɑjeʃɡɑh særɑsæri bɑzærɡɑnie sænɑjeʔe dæstie ostɑne xuzestɑn tæsbit ʃode æst. vej æfzud : honærmændɑne kermɑni dær se qorfe be erɑʔe væ foruʃe tolidɑte sænɑjeʔ dæstie bumi væ ʃɑxese mi pærdɑzænd. zɑhediɑn ezhɑr kærd : hædæf æz ʃerkæt dær næmɑjʃæɡɑhæhɑje melli væ bejn olmelæli ʃenɑsɑndæn væ moʔærrefie sænɑjeʔ dæstie bumie ostɑn mi bɑʃæd ke dær sɑlhɑje æxir be behtærin ʃekl ændʒɑm ɡerefte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : næmɑjeʃɡɑh særɑsæri bɑzærɡɑnie sænɑjeʔe dæstie ostɑne xuzestɑn æz tɑrixe noh tɑ sizdæh ɑbɑn mɑh dær mæhæle dɑemie næmɑjeʃɡɑh bejn olmelælie æhvɑze bærɡozɑr mi ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": ". \"علي زاهديان\" معاون صنايع دستي اداره كل ميراث فرهنگي،صنايع دستي وگردشگري استان كرمان در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، با اعلام خبر فوق گفت: حضور هنرمندان رشته هاي سراجي سنتي ،پته دوزي و سفال در نمايشگاه سراسري بازرگاني صنايع دستي استان خوزستان تثبيت شده است. وي افزود: هنرمندان كرماني در 3 غرفه به ارائه و فروش توليدات صنايع دستي بومي و شاخص مي پردازند. زاهديان اظهار کرد: هدف از شركت در نمايشگاههاي ملي و بين المللي شناساندن و معرفي صنايع دستي بومي استان مي باشد كه در سالهاي اخير به بهترين شكل انجام گرفته است. وي خاطرنشان كرد: نمايشگاه سراسري بازرگاني صنايع دستي استان خوزستان از تاريخ 9 تا 13 آبان ماه در محل دائمي نمايشگاه بين المللي اهواز برگزار مي شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", bɑ ɑqɑze fæsle næql væ enteqɑlɑt, bærræsi dæqiqe væzʔijæte esteqlɑl dær xotute se ɡɑnee xɑli æz lotf nist. dærvɑze : sejjed mæhdi ræhmæti bæʔd æz dʒodɑi mænsuriɑne hænuz forsæte bɑzi bærɑje esteqlɑl rɑ pejdɑ nækærde væ be tore kolli ʃærɑjete xubi nædɑræd. hærtʃænd ke æz moddæthɑe piʃ æz time sɑjpɑ be onvɑne mæqsæde bæʔdi u jɑd miʃævæd væli be næzær miresæd ke kɑpitɑne esteqlɑl tæmɑjoli nædɑræd ke dær sɑlhɑje pɑjɑni futbɑlæʃ æz esteqlɑle dʒodɑ ʃævæd. u æz tæræfi rɑbetee xubi bɑ ʃæfr dɑræd væ bærxi æz æxbɑr hekɑjæt æz in dɑræd ke ʃæfr dær dʒɑmhæzfi be u mejdɑn midæhæd væ hættɑ u be dælile tædʒrobeæʃ ʃɑnse bɑzi dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ hæm dɑræd. be in tærtib ehtemɑle tæqir dær dærvɑze esteqlɑle næzdik be sefr æst. xætte defɑʔi : ʃæfre moʃæxxæsæn be pɑdoɑni eʔteqɑd nædɑræd væ moʔtæqed æst ke u konæd æst væ tim rɑ æqæb neɡæh midɑræd. æz tæræfi bɑ bɑzɡæʃte montæzeri, in modɑfeʔe mellipuʃ æmælæn nimkæte neʃin ʃode væ tæmɑʃɑɡære æmælkærde movæffæqe hosejni væ tʃeʃmist væ lozumi nædɑræd esteqlɑle biʃ æz in modɑfeʔ neɡæh dɑræd. be in tærtib mitævɑn pɑdoɑni rɑ æz ɡozinehɑje æsli tæqir dær xætte defɑʔ dɑnest tʃerɑ ke ræqæme qærɑrdɑde u hæm bærɑje ɑbihɑ be særfe nist. æz fulɑd be onvɑne jeki æz timhɑje xɑhɑne pɑdoɑni nɑm borde miʃævæd. ælbætte ʃɑjæd ehtemɑle mæsdumijæt væ qejbæte modɑfeʔɑne feʔli ɑbihɑ dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe bɑʔes ʃævæd ʃæfr mɑneʔ æz xorudʒe pɑdoɑni ʃævæd væ u rɑ hefz konæd. dær in post mɑnænde poste dærvɑzebɑni, esteqlɑle ehtemɑlæn xæridi næxɑhæd dɑʃt. xætte miɑni : esteqlɑl tʃændin hɑfbæke miɑni dɑræd ke ehtemɑlæn hitʃkodɑm æz in time dʒodɑ nemiʃævæd væli dær sæmte tʃæp, dʒodɑi jæʔqube kærimi tæqribæn qætʔist tʃerɑ ke ʃæfr be zækipur væ norɑfkone tʃeʃm duxte væ sohrɑbiɑn hæm bærɑje nimkæte neʃini kɑfist. æmmɑ indʒɑ væzʔijæte modʒtæbɑ dʒæbɑri dær hɑlei æz ebhɑm qærɑr dɑræd. u qærɑr æst bɑ ʃæfr dʒælæsei dɑʃte bɑʃæd væli extelɑfɑte æmiqe u bɑ eftexɑri væ sohbæthɑje in bɑzikon ælæjhe modirɑmele esteqlɑle bɑʔes miʃævæd tʃændɑn in dʒælæse rɑ dʒeddi nædɑnim. æz sjɑh dʒɑmeɡɑn væ ɡostæreʃe fulɑd be onvɑne timhɑje xɑhɑne dʒæbɑri nɑm borde miʃævæd væli be næzære bæʔid æst ke hɑfbæke qædimi esteqlɑl bæʔd æz in tim rɑhi time diɡæri ʃævæd væ be hæmin dælil bæhse xodɑhɑfezi u æz futbɑle ehtemɑle qævitæri dɑræd. dær in post, esteqlɑle behnɑme berozɑje rɑ dʒæzb mikonæd. xætte hæmle : hæsæne bejtsæʔid ɡozine æsli dʒodɑi æz esteqlɑl æst væ ɡofte mi ʃævæd time fulɑd xɑhɑne u æst. u dær tæmrinɑte ɑxære esteqlɑl be dælile mæsdumijæte qɑjeb bud. æmmɑ ɡozine dʒædide xorudʒi esteqlɑle sædʒɑde ʃæhbɑzzɑde æst ke qælʔenoi be suræte tælvihi bærɑje dʒæzbe u ebrɑze tæmɑjol kærde væli nokte qɑbele zekre ɑndʒɑ æst ke esteqlɑl tæmɑjoli nædɑræd in bɑzikon rɑ be rɑhæti æz dæst bedæhæd væ sohbæt æz tæbɑdole in bɑzikon bɑ mortezɑ tæbrizi mætræh æst. æz tæræfi esteqlɑl be donbɑle dʒæzbe mohɑdʒeme dʒɑmɑikɑist ke ʃæfr bɑ u piʃtær kɑr kærde væ be dʒoz u, mohsene kærimi hæm qærɑr æst be liste ɑbihɑje pɑjtæxte ezɑfe ʃævæd tɑ esteqlɑl bɑ in tæqirɑt vɑrede nim fæsle dovvome reqɑbæthɑje liɡe bærtær ʃævæd.",
"text": "، با آغاز فصل نقل و انتقالات، بررسی دقیق وضعیت استقلال در خطوط سه گانه خالی از لطف نیست.دروازه:سید مهدی رحمتی بعد از جدایی منصوریان هنوز فرصت بازی برای استقلال را پیدا نکرده و به طور کلی شرایط خوبی ندارد. هرچند که از مدتها پیش از تیم سایپا به عنوان مقصد بعدی او یاد میشود ولی به نظر میرسد که کاپیتان استقلال تمایلی ندارد که در سالهای پایانی فوتبالش از استقلال جدا شود. او از طرفی رابطه خوبی با شفر دارد و برخی از اخبار حکایت از این دارد که شفر در جامحذفی به او میدان میدهد و حتی او به دلیل تجربهاش شانس بازی در لیگ قهرمانان آسیا را هم دارد.به این ترتیب احتمال تغییر در دروازه استقلال نزدیک به صفر است.خط دفاعی:شفر مشخصا به پادوانی اعتقاد ندارد و معتقد است که او کند است و تیم را عقب نگه میدارد. از طرفی با بازگشت منتظری، این مدافع ملیپوش عملا نیمکت نشین شده و تماشاگر عملکرد موفق حسینی و چشمی است و لزومی ندارد استقلال بیش از این مدافع نگه دارد.به این ترتیب میتوان پادوانی را از گزینههای اصلی تغییر در خط دفاع دانست چرا که رقم قرارداد او هم برای آبیها به صرفه نیست. از فولاد به عنوان یکی از تیمهای خواهان پادوانی نام برده میشود. البته شاید احتمال مصدومیت و غیبت مدافعان فعلی آبیها در لیگ قهرمانان آسیا باعث شود شفر مانع از خروج پادوانی شود و او را حفظ کند.در این پست مانند پست دروازهبانی، استقلال احتمالاً خریدی نخواهد داشت.خط میانی:استقلال چندین هافبک میانی دارد که احتمالا هیچکدام از این تیم جدا نمیشود ولی در سمت چپ، جدایی یعقوب کریمی تقریبا قطعی است چرا که شفر به زکیپور و نورافکن چشم دوخته و سهرابیان هم برای نیمکت نشینی کافی است.اما اینجا وضعیت مجتبی جباری در هالهای از ابهام قرار دارد. او قرار است با شفر جلسهای داشته باشد ولی اختلافات عمیق او با افتخاری و صحبتهای این بازیکن علیه مدیرعامل استقلال باعث میشود چندان این جلسه را جدی ندانیم. از سیاه جامگان و گسترش فولاد به عنوان تیمهای خواهان جباری نام برده میشود ولی به نظر بعید است که هافبک قدیمی استقلال بعد از این تیم راهی تیم دیگری شود و به همین دلیل بحث خداحافظی او از فوتبال احتمال قویتری دارد.در این پست، استقلال بهنام برزای را جذب میکند.خط حمله:حسن بیتسعید گزینه اصلی جدایی از استقلال است و گفته می شود تیم فولاد خواهان او است. او در تمرینات آخر استقلال به دلیل مصدومیت غایب بود.اما گزینه جدید خروجی استقلال سجاد شهباززاده است که قلعهنویی به صورت تلویحی برای جذب او ابراز تمایل کرده ولی نکته قابل ذکر آنجا است که استقلال تمایلی ندارد این بازیکن را به راحتی از دست بدهد و صحبت از تبادل این بازیکن با مرتضی تبریزی مطرح است.از طرفی استقلال به دنبال جذب مهاجم جامائیکایی است که شفر با او پیشتر کار کرده و به جز او، محسن کریمی هم قرار است به لیست آبیهای پایتخت اضافه شود تا استقلال با این تغییرات وارد نیم فصل دوم رقابتهای لیگ برتر شود."
} | , bɑ ɑqɑze fæsle næql væ enteqɑlɑt, bærræsi dæqiqe væzʔijæte esteqlɑl dær xotute se ɡɑnee xɑli æz lotf nist. dærvɑze : sejjed mæhdi ræhmæti bæʔd æz dʒodɑi mænsuriɑne hænuz forsæte bɑzi bærɑje esteqlɑl rɑ pejdɑ nækærde væ be tore kolli ʃærɑjete xubi nædɑræd. hærtʃænd ke æz moddæthɑe piʃ æz time sɑjpɑ be onvɑne mæqsæde bæʔdi u jɑd miʃævæd væli be næzær miresæd ke kɑpitɑne esteqlɑl tæmɑjoli nædɑræd ke dær sɑlhɑje pɑjɑni futbɑlæʃ æz esteqlɑle dʒodɑ ʃævæd. u æz tæræfi rɑbetee xubi bɑ ʃæfr dɑræd væ bærxi æz æxbɑr hekɑjæt æz in dɑræd ke ʃæfr dær dʒɑmhæzfi be u mejdɑn midæhæd væ hættɑ u be dælile tædʒrobeæʃ ʃɑnse bɑzi dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ hæm dɑræd. be in tærtib ehtemɑle tæqir dær dærvɑze esteqlɑle næzdik be sefr æst. xætte defɑʔi : ʃæfre moʃæxxæsæn be pɑdoɑni eʔteqɑd nædɑræd væ moʔtæqed æst ke u konæd æst væ tim rɑ æqæb neɡæh midɑræd. æz tæræfi bɑ bɑzɡæʃte montæzeri, in modɑfeʔe mellipuʃ æmælæn nimkæte neʃin ʃode væ tæmɑʃɑɡære æmælkærde movæffæqe hosejni væ tʃeʃmist væ lozumi nædɑræd esteqlɑle biʃ æz in modɑfeʔ neɡæh dɑræd. be in tærtib mitævɑn pɑdoɑni rɑ æz ɡozinehɑje æsli tæqir dær xætte defɑʔ dɑnest tʃerɑ ke ræqæme qærɑrdɑde u hæm bærɑje ɑbihɑ be særfe nist. æz fulɑd be onvɑne jeki æz timhɑje xɑhɑne pɑdoɑni nɑm borde miʃævæd. ælbætte ʃɑjæd ehtemɑle mæsdumijæt væ qejbæte modɑfeʔɑne feʔli ɑbihɑ dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe bɑʔes ʃævæd ʃæfr mɑneʔ æz xorudʒe pɑdoɑni ʃævæd væ u rɑ hefz konæd. dær in post mɑnænde poste dærvɑzebɑni, esteqlɑle ehtemɑlæn xæridi næxɑhæd dɑʃt. xætte miɑni : esteqlɑl tʃændin hɑfbæke miɑni dɑræd ke ehtemɑlæn hitʃkodɑm æz in time dʒodɑ nemiʃævæd væli dær sæmte tʃæp, dʒodɑi jæʔqube kærimi tæqribæn qætʔist tʃerɑ ke ʃæfr be zækipur væ norɑfkone tʃeʃm duxte væ sohrɑbiɑn hæm bærɑje nimkæte neʃini kɑfist. æmmɑ indʒɑ væzʔijæte modʒtæbɑ dʒæbɑri dær hɑlei æz ebhɑm qærɑr dɑræd. u qærɑr æst bɑ ʃæfr dʒælæsei dɑʃte bɑʃæd væli extelɑfɑte æmiqe u bɑ eftexɑri væ sohbæthɑje in bɑzikon ælæjhe modirɑmele esteqlɑle bɑʔes miʃævæd tʃændɑn in dʒælæse rɑ dʒeddi nædɑnim. æz sjɑh dʒɑmeɡɑn væ ɡostæreʃe fulɑd be onvɑne timhɑje xɑhɑne dʒæbɑri nɑm borde miʃævæd væli be næzære bæʔid æst ke hɑfbæke qædimi esteqlɑl bæʔd æz in tim rɑhi time diɡæri ʃævæd væ be hæmin dælil bæhse xodɑhɑfezi u æz futbɑle ehtemɑle qævitæri dɑræd. dær in post, esteqlɑle behnɑme berozɑje rɑ dʒæzb mikonæd. xætte hæmle : hæsæne bejtsæʔid ɡozine æsli dʒodɑi æz esteqlɑl æst væ ɡofte mi ʃævæd time fulɑd xɑhɑne u æst. u dær tæmrinɑte ɑxære esteqlɑl be dælile mæsdumijæte qɑjeb bud. æmmɑ ɡozine dʒædide xorudʒi esteqlɑle sædʒɑde ʃæhbɑzzɑde æst ke qælʔenoi be suræte tælvihi bærɑje dʒæzbe u ebrɑze tæmɑjol kærde væli nokte qɑbele zekre ɑndʒɑ æst ke esteqlɑl tæmɑjoli nædɑræd in bɑzikon rɑ be rɑhæti æz dæst bedæhæd væ sohbæt æz tæbɑdole in bɑzikon bɑ mortezɑ tæbrizi mætræh æst. æz tæræfi esteqlɑl be donbɑle dʒæzbe mohɑdʒeme dʒɑmɑikɑist ke ʃæfr bɑ u piʃtær kɑr kærde væ be dʒoz u, mohsene kærimi hæm qærɑr æst be liste ɑbihɑje pɑjtæxte ezɑfe ʃævæd tɑ esteqlɑl bɑ in tæqirɑt vɑrede nim fæsle dovvome reqɑbæthɑje liɡe bærtær ʃævæd. | ، با آغاز فصل نقل و انتقالات، بررسی دقیق وضعیت استقلال در خطوط سه گانه خالی از لطف نیست.دروازه:سید مهدی رحمتی بعد از جدایی منصوریان هنوز فرصت بازی برای استقلال را پیدا نکرده و به طور کلی شرایط خوبی ندارد. هرچند که از مدتها پیش از تیم سایپا به عنوان مقصد بعدی او یاد میشود ولی به نظر میرسد که کاپیتان استقلال تمایلی ندارد که در سالهای پایانی فوتبالش از استقلال جدا شود. او از طرفی رابطه خوبی با شفر دارد و برخی از اخبار حکایت از این دارد که شفر در جامحذفی به او میدان میدهد و حتی او به دلیل تجربهاش شانس بازی در لیگ قهرمانان آسیا را هم دارد.به این ترتیب احتمال تغییر در دروازه استقلال نزدیک به صفر است.خط دفاعی:شفر مشخصا به پادوانی اعتقاد ندارد و معتقد است که او کند است و تیم را عقب نگه میدارد. از طرفی با بازگشت منتظری، این مدافع ملیپوش عملا نیمکت نشین شده و تماشاگر عملکرد موفق حسینی و چشمی است و لزومی ندارد استقلال بیش از این مدافع نگه دارد.به این ترتیب میتوان پادوانی را از گزینههای اصلی تغییر در خط دفاع دانست چرا که رقم قرارداد او هم برای آبیها به صرفه نیست. از فولاد به عنوان یکی از تیمهای خواهان پادوانی نام برده میشود. البته شاید احتمال مصدومیت و غیبت مدافعان فعلی آبیها در لیگ قهرمانان آسیا باعث شود شفر مانع از خروج پادوانی شود و او را حفظ کند.در این پست مانند پست دروازهبانی، استقلال احتمالاً خریدی نخواهد داشت.خط میانی:استقلال چندین هافبک میانی دارد که احتمالا هیچکدام از این تیم جدا نمیشود ولی در سمت چپ، جدایی یعقوب کریمی تقریبا قطعی است چرا که شفر به زکیپور و نورافکن چشم دوخته و سهرابیان هم برای نیمکت نشینی کافی است.اما اینجا وضعیت مجتبی جباری در هالهای از ابهام قرار دارد. او قرار است با شفر جلسهای داشته باشد ولی اختلافات عمیق او با افتخاری و صحبتهای این بازیکن علیه مدیرعامل استقلال باعث میشود چندان این جلسه را جدی ندانیم. از سیاه جامگان و گسترش فولاد به عنوان تیمهای خواهان جباری نام برده میشود ولی به نظر بعید است که هافبک قدیمی استقلال بعد از این تیم راهی تیم دیگری شود و به همین دلیل بحث خداحافظی او از فوتبال احتمال قویتری دارد.در این پست، استقلال بهنام برزای را جذب میکند.خط حمله:حسن بیتسعید گزینه اصلی جدایی از استقلال است و گفته می شود تیم فولاد خواهان او است. او در تمرینات آخر استقلال به دلیل مصدومیت غایب بود.اما گزینه جدید خروجی استقلال سجاد شهباززاده است که قلعهنویی به صورت تلویحی برای جذب او ابراز تمایل کرده ولی نکته قابل ذکر آنجا است که استقلال تمایلی ندارد این بازیکن را به راحتی از دست بدهد و صحبت از تبادل این بازیکن با مرتضی تبریزی مطرح است.از طرفی استقلال به دنبال جذب مهاجم جامائیکایی است که شفر با او پیشتر کار کرده و به جز او، محسن کریمی هم قرار است به لیست آبیهای پایتخت اضافه شود تا استقلال با این تغییرات وارد نیم فصل دوم رقابتهای لیگ برتر شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bɑ ɑqɑze fæsle næql væ enteqɑlɑt, bærræsi dæqiqe væzʔijæte esteqlɑl dær xotute se ɡɑnee xɑli æz lotf nist. dærvɑze : sejjed mæhdi ræhmæti bæʔd æz dʒodɑi mænsuriɑne hænuz forsæte bɑzi bærɑje esteqlɑl rɑ pejdɑ nækærde væ be tore kolli ʃærɑjete xubi nædɑræd. hærtʃænd ke æz moddæthɑe piʃ æz time sɑjpɑ be onvɑne mæqsæde bæʔdi u jɑd miʃævæd væli be næzær miresæd ke kɑpitɑne esteqlɑl tæmɑjoli nædɑræd ke dær sɑlhɑje pɑjɑni futbɑlæʃ æz esteqlɑle dʒodɑ ʃævæd. u æz tæræfi rɑbetee xubi bɑ ʃæfr dɑræd væ bærxi æz æxbɑr hekɑjæt æz in dɑræd ke ʃæfr dær dʒɑmhæzfi be u mejdɑn midæhæd væ hættɑ u be dælile tædʒrobeæʃ ʃɑnse bɑzi dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ hæm dɑræd. be in tærtib ehtemɑle tæqir dær dærvɑze esteqlɑle næzdik be sefr æst. xætte defɑʔi : ʃæfre moʃæxxæsæn be pɑdoɑni eʔteqɑd nædɑræd væ moʔtæqed æst ke u konæd æst væ tim rɑ æqæb neɡæh midɑræd. æz tæræfi bɑ bɑzɡæʃte montæzeri, in modɑfeʔe mellipuʃ æmælæn nimkæte neʃin ʃode væ tæmɑʃɑɡære æmælkærde movæffæqe hosejni væ tʃeʃmist væ lozumi nædɑræd esteqlɑle biʃ æz in modɑfeʔ neɡæh dɑræd. be in tærtib mitævɑn pɑdoɑni rɑ æz ɡozinehɑje æsli tæqir dær xætte defɑʔ dɑnest tʃerɑ ke ræqæme qærɑrdɑde u hæm bærɑje ɑbihɑ be særfe nist. æz fulɑd be onvɑne jeki æz timhɑje xɑhɑne pɑdoɑni nɑm borde miʃævæd. ælbætte ʃɑjæd ehtemɑle mæsdumijæt væ qejbæte modɑfeʔɑne feʔli ɑbihɑ dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe bɑʔes ʃævæd ʃæfr mɑneʔ æz xorudʒe pɑdoɑni ʃævæd væ u rɑ hefz konæd. dær in post mɑnænde poste dærvɑzebɑni, esteqlɑle ehtemɑlæn xæridi næxɑhæd dɑʃt. xætte miɑni : esteqlɑl tʃændin hɑfbæke miɑni dɑræd ke ehtemɑlæn hitʃkodɑm æz in time dʒodɑ nemiʃævæd væli dær sæmte tʃæp, dʒodɑi jæʔqube kærimi tæqribæn qætʔist tʃerɑ ke ʃæfr be zækipur væ norɑfkone tʃeʃm duxte væ sohrɑbiɑn hæm bærɑje nimkæte neʃini kɑfist. æmmɑ indʒɑ væzʔijæte modʒtæbɑ dʒæbɑri dær hɑlei æz ebhɑm qærɑr dɑræd. u qærɑr æst bɑ ʃæfr dʒælæsei dɑʃte bɑʃæd væli extelɑfɑte æmiqe u bɑ eftexɑri væ sohbæthɑje in bɑzikon ælæjhe modirɑmele esteqlɑle bɑʔes miʃævæd tʃændɑn in dʒælæse rɑ dʒeddi nædɑnim. æz sjɑh dʒɑmeɡɑn væ ɡostæreʃe fulɑd be onvɑne timhɑje xɑhɑne dʒæbɑri nɑm borde miʃævæd væli be næzære bæʔid æst ke hɑfbæke qædimi esteqlɑl bæʔd æz in tim rɑhi time diɡæri ʃævæd væ be hæmin dælil bæhse xodɑhɑfezi u æz futbɑle ehtemɑle qævitæri dɑræd. dær in post, esteqlɑle behnɑme berozɑje rɑ dʒæzb mikonæd. xætte hæmle : hæsæne bejtsæʔid ɡozine æsli dʒodɑi æz esteqlɑl æst væ ɡofte mi ʃævæd time fulɑd xɑhɑne u æst. u dær tæmrinɑte ɑxære esteqlɑl be dælile mæsdumijæte qɑjeb bud. æmmɑ ɡozine dʒædide xorudʒi esteqlɑle sædʒɑde ʃæhbɑzzɑde æst ke qælʔenoi be suræte tælvihi bærɑje dʒæzbe u ebrɑze tæmɑjol kærde væli nokte qɑbele zekre ɑndʒɑ æst ke esteqlɑl tæmɑjoli nædɑræd in bɑzikon rɑ be rɑhæti æz dæst bedæhæd væ sohbæt æz tæbɑdole in bɑzikon bɑ mortezɑ tæbrizi mætræh æst. æz tæræfi esteqlɑl be donbɑle dʒæzbe mohɑdʒeme dʒɑmɑikɑist ke ʃæfr bɑ u piʃtær kɑr kærde væ be dʒoz u, mohsene kærimi hæm qærɑr æst be liste ɑbihɑje pɑjtæxte ezɑfe ʃævæd tɑ esteqlɑl bɑ in tæqirɑt vɑrede nim fæsle dovvome reqɑbæthɑje liɡe bærtær ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، با آغاز فصل نقل و انتقالات، بررسی دقیق وضعیت استقلال در خطوط سه گانه خالی از لطف نیست.دروازه:سید مهدی رحمتی بعد از جدایی منصوریان هنوز فرصت بازی برای استقلال را پیدا نکرده و به طور کلی شرایط خوبی ندارد. هرچند که از مدتها پیش از تیم سایپا به عنوان مقصد بعدی او یاد میشود ولی به نظر میرسد که کاپیتان استقلال تمایلی ندارد که در سالهای پایانی فوتبالش از استقلال جدا شود. او از طرفی رابطه خوبی با شفر دارد و برخی از اخبار حکایت از این دارد که شفر در جامحذفی به او میدان میدهد و حتی او به دلیل تجربهاش شانس بازی در لیگ قهرمانان آسیا را هم دارد.به این ترتیب احتمال تغییر در دروازه استقلال نزدیک به صفر است.خط دفاعی:شفر مشخصا به پادوانی اعتقاد ندارد و معتقد است که او کند است و تیم را عقب نگه میدارد. از طرفی با بازگشت منتظری، این مدافع ملیپوش عملا نیمکت نشین شده و تماشاگر عملکرد موفق حسینی و چشمی است و لزومی ندارد استقلال بیش از این مدافع نگه دارد.به این ترتیب میتوان پادوانی را از گزینههای اصلی تغییر در خط دفاع دانست چرا که رقم قرارداد او هم برای آبیها به صرفه نیست. از فولاد به عنوان یکی از تیمهای خواهان پادوانی نام برده میشود. البته شاید احتمال مصدومیت و غیبت مدافعان فعلی آبیها در لیگ قهرمانان آسیا باعث شود شفر مانع از خروج پادوانی شود و او را حفظ کند.در این پست مانند پست دروازهبانی، استقلال احتمالاً خریدی نخواهد داشت.خط میانی:استقلال چندین هافبک میانی دارد که احتمالا هیچکدام از این تیم جدا نمیشود ولی در سمت چپ، جدایی یعقوب کریمی تقریبا قطعی است چرا که شفر به زکیپور و نورافکن چشم دوخته و سهرابیان هم برای نیمکت نشینی کافی است.اما اینجا وضعیت مجتبی جباری در هالهای از ابهام قرار دارد. او قرار است با شفر جلسهای داشته باشد ولی اختلافات عمیق او با افتخاری و صحبتهای این بازیکن علیه مدیرعامل استقلال باعث میشود چندان این جلسه را جدی ندانیم. از سیاه جامگان و گسترش فولاد به عنوان تیمهای خواهان جباری نام برده میشود ولی به نظر بعید است که هافبک قدیمی استقلال بعد از این تیم راهی تیم دیگری شود و به همین دلیل بحث خداحافظی او از فوتبال احتمال قویتری دارد.در این پست، استقلال بهنام برزای را جذب میکند.خط حمله:حسن بیتسعید گزینه اصلی جدایی از استقلال است و گفته می شود تیم فولاد خواهان او است. او در تمرینات آخر استقلال به دلیل مصدومیت غایب بود.اما گزینه جدید خروجی استقلال سجاد شهباززاده است که قلعهنویی به صورت تلویحی برای جذب او ابراز تمایل کرده ولی نکته قابل ذکر آنجا است که استقلال تمایلی ندارد این بازیکن را به راحتی از دست بدهد و صحبت از تبادل این بازیکن با مرتضی تبریزی مطرح است.از طرفی استقلال به دنبال جذب مهاجم جامائیکایی است که شفر با او پیشتر کار کرده و به جز او، محسن کریمی هم قرار است به لیست آبیهای پایتخت اضافه شود تا استقلال با این تغییرات وارد نیم فصل دوم رقابتهای لیگ برتر شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. rusije. tedʒɑræt. dʒɑmeʔe tehrɑn velɑdimir putin, noxoste væzire rusije ruze se ʃænbe æz movɑfeqæte okrɑjn væ diɡær dʒomhurihɑje ʃorævi sɑbeq ke dʒɑmeʔe keʃværhɑje mostæqelle moʃtæræke ælmænɑfeʔ rɑ tæʃkil mi dæhænd bɑ idʒɑde jek ettehɑdije tedʒɑræte ɑzɑd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz senne peterzburɡ, putin dær dʒærijɑne mozɑkerɑti bɑ hæmtɑhɑjæʃ dær in dʒɑmeʔe dær senne peterzburɡe dovvomin ʃæhre bozorɡe rusije ɡoft : pæs æz ɡoft væɡuhɑje tulɑni, tæneʃ ɑmiz væ dær næhɑjete sɑzænde, mɑ mæsɑlee æsli rɑ hæl kærdim. putin ɡoft : mɑ movɑfeqæt kærdim emruz tævɑfoqnɑme ʔi dær morede tæʃkile jek mæntæqe ɑzɑdi tedʒɑri dær dʒɑmeʔe keʃværhɑje mostæqelle moʃtæræke ælmænɑfeʔ emzɑ konim. ezhɑrɑte vej, sɑʔɑti pæs æz ɑn irɑd ʃod ke omidhɑje okrɑjn bærɑje bærqærɑri rævɑbete tedʒɑræte ɑzɑd bɑ ettehɑdije orupɑ pæs æz be tæʔviq oftɑdæne jek edʒlɑse kelidi særɑn æz suj boruksel bær sære mæhkumijæte juliɑ timuʃnæku ræhbære dʒenɑhe moxɑlef, kæmrænɡ ʃod. mætærdʒæmɑme jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑr setɑresetɑre slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se ʃomɑre hæʃtsædo nævædonoh sɑʔæte bistojek : tʃehelose tæmɑm",
"text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/26\nسیاسی.روسیه.تجارت.جامعه\nتهران- ولادیمیر پوتین، نخست وزیر روسیه روز سه شنبه از موافقت اوکراین و\nدیگر جمهوریهای شوروی سابق که جامعه کشورهای مستقل مشترک المنافع را\nتشکیل می دهند با ایجاد یک اتحادیه تجارت آزاد خبر داد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از سن پترزبورگ، پوتین در جریان مذاکراتی با\nهمتاهایش در این جامعه در سن پترزبورگ دومین شهر بزرگ روسیه گفت: پس از\nگفت وگوهای طولانی، تنش آمیز و در نهایت سازنده، ما مساله اصلی را حل\nکردیم.پوتین گفت: ما موافقت کردیم امروز توافقنامه ای در مورد تشکیل یک منطقه\nآزادی تجاری در جامعه کشورهای مستقل مشترک المنافع امضا کنیم.اظهارات وی، ساعاتی پس از آن ایراد شد که امیدهای اوکراین برای برقراری\nروابط تجارت آزاد با اتحادیه اروپا پس از به تعویق افتادن یک اجلاس کلیدی\nسران از سوی بروکسل بر سر محکومیت یولیا تیموشنکو رهبر جناح مخالف، کمرنگ\n شد.مترجمام1504**/1403\nشماره 899 ساعت 21:43 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. rusije. tedʒɑræt. dʒɑmeʔe tehrɑn velɑdimir putin, noxoste væzire rusije ruze se ʃænbe æz movɑfeqæte okrɑjn væ diɡær dʒomhurihɑje ʃorævi sɑbeq ke dʒɑmeʔe keʃværhɑje mostæqelle moʃtæræke ælmænɑfeʔ rɑ tæʃkil mi dæhænd bɑ idʒɑde jek ettehɑdije tedʒɑræte ɑzɑd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz senne peterzburɡ, putin dær dʒærijɑne mozɑkerɑti bɑ hæmtɑhɑjæʃ dær in dʒɑmeʔe dær senne peterzburɡe dovvomin ʃæhre bozorɡe rusije ɡoft : pæs æz ɡoft væɡuhɑje tulɑni, tæneʃ ɑmiz væ dær næhɑjete sɑzænde, mɑ mæsɑlee æsli rɑ hæl kærdim. putin ɡoft : mɑ movɑfeqæt kærdim emruz tævɑfoqnɑme ʔi dær morede tæʃkile jek mæntæqe ɑzɑdi tedʒɑri dær dʒɑmeʔe keʃværhɑje mostæqelle moʃtæræke ælmænɑfeʔ emzɑ konim. ezhɑrɑte vej, sɑʔɑti pæs æz ɑn irɑd ʃod ke omidhɑje okrɑjn bærɑje bærqærɑri rævɑbete tedʒɑræte ɑzɑd bɑ ettehɑdije orupɑ pæs æz be tæʔviq oftɑdæne jek edʒlɑse kelidi særɑn æz suj boruksel bær sære mæhkumijæte juliɑ timuʃnæku ræhbære dʒenɑhe moxɑlef, kæmrænɡ ʃod. mætærdʒæmɑme jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑr setɑresetɑre slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se ʃomɑre hæʃtsædo nævædonoh sɑʔæte bistojek : tʃehelose tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/26
سیاسی.روسیه.تجارت.جامعه
تهران- ولادیمیر پوتین، نخست وزیر روسیه روز سه شنبه از موافقت اوکراین و
دیگر جمهوریهای شوروی سابق که جامعه کشورهای مستقل مشترک المنافع را
تشکیل می دهند با ایجاد یک اتحادیه تجارت آزاد خبر داد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از سن پترزبورگ، پوتین در جریان مذاکراتی با
همتاهایش در این جامعه در سن پترزبورگ دومین شهر بزرگ روسیه گفت: پس از
گفت وگوهای طولانی، تنش آمیز و در نهایت سازنده، ما مساله اصلی را حل
کردیم.پوتین گفت: ما موافقت کردیم امروز توافقنامه ای در مورد تشکیل یک منطقه
آزادی تجاری در جامعه کشورهای مستقل مشترک المنافع امضا کنیم.اظهارات وی، ساعاتی پس از آن ایراد شد که امیدهای اوکراین برای برقراری
روابط تجارت آزاد با اتحادیه اروپا پس از به تعویق افتادن یک اجلاس کلیدی
سران از سوی بروکسل بر سر محکومیت یولیا تیموشنکو رهبر جناح مخالف، کمرنگ
شد.مترجمام1504**/1403
شماره 899 ساعت 21:43 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. rusije. tedʒɑræt. dʒɑmeʔe tehrɑn velɑdimir putin, noxoste væzire rusije ruze se ʃænbe æz movɑfeqæte okrɑjn væ diɡær dʒomhurihɑje ʃorævi sɑbeq ke dʒɑmeʔe keʃværhɑje mostæqelle moʃtæræke ælmænɑfeʔ rɑ tæʃkil mi dæhænd bɑ idʒɑde jek ettehɑdije tedʒɑræte ɑzɑd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz senne peterzburɡ, putin dær dʒærijɑne mozɑkerɑti bɑ hæmtɑhɑjæʃ dær in dʒɑmeʔe dær senne peterzburɡe dovvomin ʃæhre bozorɡe rusije ɡoft : pæs æz ɡoft væɡuhɑje tulɑni, tæneʃ ɑmiz væ dær næhɑjete sɑzænde, mɑ mæsɑlee æsli rɑ hæl kærdim. putin ɡoft : mɑ movɑfeqæt kærdim emruz tævɑfoqnɑme ʔi dær morede tæʃkile jek mæntæqe ɑzɑdi tedʒɑri dær dʒɑmeʔe keʃværhɑje mostæqelle moʃtæræke ælmænɑfeʔ emzɑ konim. ezhɑrɑte vej, sɑʔɑti pæs æz ɑn irɑd ʃod ke omidhɑje okrɑjn bærɑje bærqærɑri rævɑbete tedʒɑræte ɑzɑd bɑ ettehɑdije orupɑ pæs æz be tæʔviq oftɑdæne jek edʒlɑse kelidi særɑn æz suj boruksel bær sære mæhkumijæte juliɑ timuʃnæku ræhbære dʒenɑhe moxɑlef, kæmrænɡ ʃod. mætærdʒæmɑme jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑr setɑresetɑre slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se ʃomɑre hæʃtsædo nævædonoh sɑʔæte bistojek : tʃehelose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/26\nسیاسی.روسیه.تجارت.جامعه\nتهران- ولادیمیر پوتین، نخست وزیر روسیه روز سه شنبه از موافقت اوکراین و\nدیگر جمهوریهای شوروی سابق که جامعه کشورهای مستقل مشترک المنافع را\nتشکیل می دهند با ایجاد یک اتحادیه تجارت آزاد خبر داد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از سن پترزبورگ، پوتین در جریان مذاکراتی با\nهمتاهایش در این جامعه در سن پترزبورگ دومین شهر بزرگ روسیه گفت: پس از\nگفت وگوهای طولانی، تنش آمیز و در نهایت سازنده، ما مساله اصلی را حل\nکردیم.پوتین گفت: ما موافقت کردیم امروز توافقنامه ای در مورد تشکیل یک منطقه\nآزادی تجاری در جامعه کشورهای مستقل مشترک المنافع امضا کنیم.اظهارات وی، ساعاتی پس از آن ایراد شد که امیدهای اوکراین برای برقراری\nروابط تجارت آزاد با اتحادیه اروپا پس از به تعویق افتادن یک اجلاس کلیدی\nسران از سوی بروکسل بر سر محکومیت یولیا تیموشنکو رهبر جناح مخالف، کمرنگ\n شد.مترجمام1504**/1403\nشماره 899 ساعت 21:43 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzirækʃur : næxostin kɑrxɑne tolide kæpsule ɡɑz xodroje sɑle hæʃtɑdoʃeʃ eftetɑh mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. væzire keʃvær eʔlɑm kærd : næxostin kɑrxɑne tolide kæpsul væ mæxzæne ɡɑze xodro dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ be bæhre bærdɑri mi resæd. \" mostæfɑ purmohæmmædi \" dær neʃæste ælæni ruze jekʃænbe mædʒles ke bærɑje defɑʔ æz lɑjehee jek forijæti toseʔe hæml væ næqle omumi dærune ʃæhri væ modirijæte mæsræfe suxt dær mædʒles hozur jɑft, dær defɑʔ æz in lɑjehe ezhɑr dɑʃt : bɑtævædʒdʒoh be pitʃideɡi hɑje besijɑr dær in lɑjehe væ mævɑneʔe modʒud sære rɑh ɑn, tæsvib væ edʒrɑje lɑjehe toseʔe hæml væ næqle omumi dærune ʃæhri nijɑzmænde hæmkɑri næmɑjændeɡɑn æst. vej hæml væ næqle omumi rɑ mozui tʃænd vædʒhi xɑnd væ æfzud : be tænhɑi nemi tævɑne mæqule hæml væ næql væ terɑfike dærune ʃæhri rɑ sɑmɑn dɑd væ bedælile pærɑkænde neɡæri mæsɑʔele hæml væ næqle omumi, moʃkelɑte in bæxʃe tɑkonun hæl næʃode æst. purmohæmmædi æfzud : dærɑjen lɑjehe sæʔj ʃode tæmɑmi dʒævɑneb væ æbʔɑde hæml væ næqle omumi bɑ jekdiɡær dide ʃævæd. vej tæʔkid kærd : bɑjæd be tærhe tæʔvize xodrohɑje færsude, ɡɑzsuz kærdæne xodrohɑ, bæhɑje suxt væ enerʒi, kɑheʃ væ hæzfe jɑrɑne hɑ dærɑjene hoze neɡæriste ʃævæd. væzire keʃvær hædæf æz tædvine in lɑjehe rɑ idʒɑde bæstære lɑzem bærɑje ræfʔe moʃkelɑte hæml væ næqle omumi bæjɑn kærd væ ɡoft : bærɑje hæme mɑ roʃæn æst ke qejmæte suxt tæʔsire zjɑdi bær hæml væ næql dɑræd væli qejmæte suxte jek mæqulee kɑmelæn eqtesɑdist ke be ʃeddæt be mæbɑhesse zirsɑxti vɑbæsteɡi dɑræd. purmohæmmædi æfzud : mæbhæse mohem dær in lɑjehe, tælɑʃe ɡostærde væ hæmɑhænæk dær hoze hæml væ næql væ zire sɑxt hɑje ɑn æst. vej jɑdɑvær ʃod : mædʒlese sɑle ɡozæʃte bɑ tæsvibe tæbsære sizdæh dær qɑnune buddʒee hæʃtɑdopændʒ, dolæt rɑ mokællæf kærd bɑ dʒeddijæt bærɑje toseʔe hæml væ næqle omumi tælɑʃ konæd. væzire keʃvær hæmtʃenin bær zæruræte hemɑjæte næmɑjændeɡɑn æz in lɑjehe tæʔkid kærd væ ɡoft : tæsvibe in lɑjehe, bæjɑnɡære ɑn næxɑhæd bud ke lɑjehee ɑsɑn piʃ xɑhæd ræft væ moʃkelɑte mæbhæse hæml væ næql, suxt væ hæzfe jɑrɑnee hæmtʃenɑn vodʒud xɑhæd dɑʃt, lezɑ nezɑræte modɑveme mædʒles væ ʃɑjæd eslɑhɑte bæʔdi qovee moqænnæne rɑ mi tælæbæd. purmohæmmædi hæmtʃenin be eqdɑmɑte dolæt dær toseʔe hæml væ næqle omumi eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : mædʒlese dolæt rɑ mokællæf be æfzɑjeʃe ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd dæstɡɑh otobus be nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi kærde æst. bɑlɑtærin ræqæmi ke kɑrxɑne hɑje sɑxte otobus tævɑneste ænd tæʔmin konænd, do hezɑr dæstɡɑh æst ke bɑ ɡoft væɡuhɑje ændʒɑm ʃode, hæm æknun qærɑrdɑde tolide in ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd otobuse monʔæqed ʃode æst. tɑkonun biʃ æz se hezɑr væ divist dæstɡɑh otobus tolid ʃode væ biʃ æz do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh otobus dær bæxʃe hæml væ næqle omumi toziʔ ʃode æst. ʃerkæt hɑje xodrosɑzi moteʔæhhed ʃode ænd tɑ ævvæle tirmɑhe ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd dæstɡɑh otobus tæhvil dæhænd væ bærɑje inke bɑ kæsri movɑdʒeh næʃævim sefɑreʃe kutʃæki hæm be xɑredʒ æz keʃvær dɑde ʃode æst. purmohæmmædi hæmtʃenin bɑ pitʃide xɑndæne æmæliɑte tærhe tæʔvize xodrohɑje færsude ɡoft : hodud do milijun xodro ʃɑmele in tærh vodʒud dɑræd ke bærɑje æz rædde xɑredʒ ʃodæne hær xodro, bɑjæd biʃ æz ʃæst æmæliɑt ændʒɑm ʃævæd. vej æfzud : mædʒlese dolæt rɑ mokællæf kærde sɑlɑne divisto pændʒɑh hezɑr xodroje færsude rɑ tæʔviz konæd ke dær tæmɑmi sɑl hɑje ɡozæʃte tʃehel tɑ pændʒɑh hezɑr xodroje færsude æz rædde xɑredʒ ʃode æst. æz nime dovvome sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ tɑkonun niz sædo pændʒɑh hezɑr xodroje færsude æz rædde xɑredʒ ʃode ke bær in æsɑs, dær sɑle ɡozæʃte dolæte pændʒ bærɑbære sɑlhɑje ɡozæʃte æmæl kærde æst væ ʔomidvɑrim dær se mɑhe ɑjænde in æmæliɑt dærbɑre sæd hezɑr xodroje diɡær edʒrɑ ʃævæd. væzire keʃvær dær bæxʃi diɡær æz soxænɑne xod be ɡɑzsuz kærdæne xodrohɑ bærɑje sɑleme sɑzi mohite zist væ kɑheʃe mæsræfe benzin eʃɑre kærd væ ɡoft : dærɑjen bɑre dolæt tækɑlife besijɑr sæxti rɑ bærɑje hæme bæxʃhɑ tæʔin kærde æst. purmohæmmædi æfzud : dolæt be kɑrxɑne hɑje xodrosɑzi væ vezɑræte sænɑjeʔ tæklif kærde æz mjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ fæqæt xodroje ɡɑzsuz tolid konænd ke ʔomidvɑrim betævɑnænd in tæklif rɑ dær hædde mætlub edʒrɑ konænd. væzire keʃvær moʃkele omde ɡɑzsuz kærdæne xodrohɑ rɑ tæhije mæxzæn væ kæpsule ɡɑz zekr kærd ke bexɑtere ɑliɑʒe xɑsse fulɑd dær donjɑ bɑ mæhdudijæte movɑdʒeh æst. purmohæmmædi æfzud : mozɑkerɑti bɑ keʃværhɑje moxtælef ændʒɑm ʃode æmmɑ ɑnhɑ qodræte tolide in hædʒme mæxzæne ɡɑze xodrohɑ rɑ nædɑrænd. vej tæsrih kærd : dolæt vɑrede bæhse ehdɑse kɑrxɑne tolide mæxzæne ɡɑz dær keʃvær ʃode væ næxostin kɑrxɑne tolide kæpsul væ mæxzæne ɡɑz bærɑje ɡɑz suz væ doɡɑne suz kærdæne xodruhɑe emsɑl eftetɑh mi ʃævæd. purmohæmmædi dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : næzdike sædo pændʒɑh hezɑr xodroje ɡɑz suz ʃode ænd. siɑme. jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro sisædo sioʃeʃ",
"text": "وزیرکشور: نخستین کارخانه تولید کپسول گاز خودرو سال 86 افتتاح می شود \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/86 \nداخلی.سیاسی.مجلس. \n وزیر کشور اعلام کرد: نخستین کارخانه تولید کپسول و مخزن گاز خودرو \nدر سال 1386 به بهره برداری می رسد. \n \"مصطفی پورمحمدی\" در نشست علنی روز یکشنبه مجلس که برای دفاع از لایحه\nیک فوریتی توسعه حمل و نقل عمومی درون شهری و مدیریت مصرف سوخت در مجلس \nحضور یافت، در دفاع از این لایحه اظهار داشت: باتوجه به پیچیدگی های بسیار \nدر این لایحه و موانع موجود سر راه آن، تصویب و اجرای لایحه توسعه حمل و \nنقل عمومی درون شهری نیازمند همکاری نمایندگان است. \n وی حمل و نقل عمومی را موضوعی چند وجهی خواند و افزود: به تنهایی \nنمی توان مقوله حمل و نقل و ترافیک درون شهری را سامان داد و بدلیل \nپراکنده نگری مسائل حمل و نقل عمومی، مشکلات این بخش تاکنون حل نشده است. \n پورمحمدی افزود: دراین لایحه سعی شده تمامی جوانب و ابعاد حمل و نقل \nعمومی با یکدیگر دیده شود. \n وی تاکید کرد: باید به طرح تعویض خودروهای فرسوده، گازسوز کردن \nخودروها، بهای سوخت و انرژی، کاهش و حذف یارانه ها دراین حوزه نگریسته \nشود. \n وزیر کشور هدف از تدوین این لایحه را ایجاد بستر لازم برای رفع مشکلات \nحمل و نقل عمومی بیان کرد و گفت: برای همه ما روشن است که قیمت سوخت \nتاثیر زیادی بر حمل و نقل دارد ولی قیمت سوخت یک مقوله کاملا اقتصادی است \nکه به شدت به مباحث زیرساختی وابستگی دارد. \n پورمحمدی افزود: مبحث مهم در این لایحه، تلاش گسترده و هماهنک در حوزه \nحمل و نقل و زیر ساخت های آن است. \n وی یادآور شد: مجلس سال گذشته با تصویب تبصره 13 در قانون بودجه 85، \nدولت را مکلف کرد با جدیت برای توسعه حمل و نقل عمومی تلاش کند. \n وزیر کشور همچنین بر ضرورت حمایت نمایندگان از این لایحه تاکید کرد و \nگفت: تصویب این لایحه، بیانگر آن نخواهد بود که لایحه آسان پیش خواهد رفت و\nمشکلات مبحث حمل و نقل، سوخت و حذف یارانه همچنان وجود خواهد داشت، لذا \nنظارت مداوم مجلس و شاید اصلاحات بعدی قوه مقننه را می طلبد. \n پورمحمدی همچنین به اقدامات دولت در توسعه حمل و نقل عمومی اشاره \nکرد و ادامه داد: مجلس دولت را مکلف به افزایش شش هزار و 500 دستگاه \nاتوبوس به ناوگان حمل و نقل عمومی کرده است. \n بالاترین رقمی که کارخانه های ساخت اتوبوس توانسته اند تامین کنند، دو \nهزار دستگاه است که با گفت وگوهای انجام شده، هم اکنون قرارداد تولید این \nشش هزار و 500 اتوبوس منعقد شده است. \n تاکنون بیش از سه هزار و 200 دستگاه اتوبوس تولید شده و بیش از دو \nهزار و 400 دستگاه اتوبوس در بخش حمل و نقل عمومی توزیع شده است. \n شرکت های خودروسازی متعهد شده اند تا اول تیرماه شش هزار و 500 دستگاه \nاتوبوس تحویل دهند و برای اینکه با کسری مواجه نشویم سفارش کوچکی هم به \nخارج از کشور داده شده است. \n پورمحمدی همچنین با پیچیده خواندن عملیات طرح تعویض خودروهای فرسوده \nگفت: حدود دو میلیون خودرو شامل این طرح وجود دارد که برای از رده خارج \nشدن هر خودرو، باید بیش از 60 عملیات انجام شود. \n وی افزود: مجلس دولت را مکلف کرده سالانه 250 هزار خودروی فرسوده را \nتعویض کند که در تمامی سال های گذشته 40 تا 50 هزار خودرو فرسوده از رده \nخارج شده است. \n از نیمه دوم سال 1385 تاکنون نیز 150 هزار خودروی فرسوده از رده خارج\nشده که بر این اساس، در سال گذشته دولت پنج برابر سالهای گذشته عمل کرده \nاست و امیدواریم در سه ماه آینده این عملیات درباره 100 هزار خودروی \nدیگر اجرا شود. \n وزیر کشور در بخشی دیگر از سخنان خود به گازسوز کردن خودروها برای \nسالم سازی محیط زیست و کاهش مصرف بنزین اشاره کرد و گفت: دراین باره دولت \nتکالیف بسیار سختی را برای همه بخشها تعیین کرده است. \n پورمحمدی افزود: دولت به کارخانه های خودروسازی و وزارت صنایع تکلیف \nکرده از میانه سال 86 فقط خودرو گازسوز تولید کنند که امیدواریم بتوانند \nاین تکلیف را در حد مطلوب اجرا کنند. \n وزیر کشور مشکل عمده گازسوز کردن خودروها را تهیه مخزن و کپسول گاز \nذکر کرد که بخاطر آلیاژ خاص فولاد در دنیا با محدودیت مواجه است. \n پورمحمدی افزود: مذاکراتی با کشورهای مختلف انجام شده اما آنها قدرت \nتولید این حجم مخزن گاز خودروها را ندارند. \n وی تصریح کرد: دولت وارد بحث احداث کارخانه تولید مخزن گاز در کشور \nشده و نخستین کارخانه تولید کپسول و مخزن گاز برای گاز سوز و دوگانه \nسوز کردن خودروها امسال افتتاح می شود. \n پورمحمدی در پایان یادآور شد: نزدیک 150 هزار خودرو گاز سوز شده اند. \nسیام.1516-1329-1336 \n\n "
} | væzirækʃur : næxostin kɑrxɑne tolide kæpsule ɡɑz xodroje sɑle hæʃtɑdoʃeʃ eftetɑh mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. væzire keʃvær eʔlɑm kærd : næxostin kɑrxɑne tolide kæpsul væ mæxzæne ɡɑze xodro dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ be bæhre bærdɑri mi resæd. " mostæfɑ purmohæmmædi " dær neʃæste ælæni ruze jekʃænbe mædʒles ke bærɑje defɑʔ æz lɑjehee jek forijæti toseʔe hæml væ næqle omumi dærune ʃæhri væ modirijæte mæsræfe suxt dær mædʒles hozur jɑft, dær defɑʔ æz in lɑjehe ezhɑr dɑʃt : bɑtævædʒdʒoh be pitʃideɡi hɑje besijɑr dær in lɑjehe væ mævɑneʔe modʒud sære rɑh ɑn, tæsvib væ edʒrɑje lɑjehe toseʔe hæml væ næqle omumi dærune ʃæhri nijɑzmænde hæmkɑri næmɑjændeɡɑn æst. vej hæml væ næqle omumi rɑ mozui tʃænd vædʒhi xɑnd væ æfzud : be tænhɑi nemi tævɑne mæqule hæml væ næql væ terɑfike dærune ʃæhri rɑ sɑmɑn dɑd væ bedælile pærɑkænde neɡæri mæsɑʔele hæml væ næqle omumi, moʃkelɑte in bæxʃe tɑkonun hæl næʃode æst. purmohæmmædi æfzud : dærɑjen lɑjehe sæʔj ʃode tæmɑmi dʒævɑneb væ æbʔɑde hæml væ næqle omumi bɑ jekdiɡær dide ʃævæd. vej tæʔkid kærd : bɑjæd be tærhe tæʔvize xodrohɑje færsude, ɡɑzsuz kærdæne xodrohɑ, bæhɑje suxt væ enerʒi, kɑheʃ væ hæzfe jɑrɑne hɑ dærɑjene hoze neɡæriste ʃævæd. væzire keʃvær hædæf æz tædvine in lɑjehe rɑ idʒɑde bæstære lɑzem bærɑje ræfʔe moʃkelɑte hæml væ næqle omumi bæjɑn kærd væ ɡoft : bærɑje hæme mɑ roʃæn æst ke qejmæte suxt tæʔsire zjɑdi bær hæml væ næql dɑræd væli qejmæte suxte jek mæqulee kɑmelæn eqtesɑdist ke be ʃeddæt be mæbɑhesse zirsɑxti vɑbæsteɡi dɑræd. purmohæmmædi æfzud : mæbhæse mohem dær in lɑjehe, tælɑʃe ɡostærde væ hæmɑhænæk dær hoze hæml væ næql væ zire sɑxt hɑje ɑn æst. vej jɑdɑvær ʃod : mædʒlese sɑle ɡozæʃte bɑ tæsvibe tæbsære sizdæh dær qɑnune buddʒee hæʃtɑdopændʒ, dolæt rɑ mokællæf kærd bɑ dʒeddijæt bærɑje toseʔe hæml væ næqle omumi tælɑʃ konæd. væzire keʃvær hæmtʃenin bær zæruræte hemɑjæte næmɑjændeɡɑn æz in lɑjehe tæʔkid kærd væ ɡoft : tæsvibe in lɑjehe, bæjɑnɡære ɑn næxɑhæd bud ke lɑjehee ɑsɑn piʃ xɑhæd ræft væ moʃkelɑte mæbhæse hæml væ næql, suxt væ hæzfe jɑrɑnee hæmtʃenɑn vodʒud xɑhæd dɑʃt, lezɑ nezɑræte modɑveme mædʒles væ ʃɑjæd eslɑhɑte bæʔdi qovee moqænnæne rɑ mi tælæbæd. purmohæmmædi hæmtʃenin be eqdɑmɑte dolæt dær toseʔe hæml væ næqle omumi eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : mædʒlese dolæt rɑ mokællæf be æfzɑjeʃe ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd dæstɡɑh otobus be nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi kærde æst. bɑlɑtærin ræqæmi ke kɑrxɑne hɑje sɑxte otobus tævɑneste ænd tæʔmin konænd, do hezɑr dæstɡɑh æst ke bɑ ɡoft væɡuhɑje ændʒɑm ʃode, hæm æknun qærɑrdɑde tolide in ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd otobuse monʔæqed ʃode æst. tɑkonun biʃ æz se hezɑr væ divist dæstɡɑh otobus tolid ʃode væ biʃ æz do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh otobus dær bæxʃe hæml væ næqle omumi toziʔ ʃode æst. ʃerkæt hɑje xodrosɑzi moteʔæhhed ʃode ænd tɑ ævvæle tirmɑhe ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd dæstɡɑh otobus tæhvil dæhænd væ bærɑje inke bɑ kæsri movɑdʒeh næʃævim sefɑreʃe kutʃæki hæm be xɑredʒ æz keʃvær dɑde ʃode æst. purmohæmmædi hæmtʃenin bɑ pitʃide xɑndæne æmæliɑte tærhe tæʔvize xodrohɑje færsude ɡoft : hodud do milijun xodro ʃɑmele in tærh vodʒud dɑræd ke bærɑje æz rædde xɑredʒ ʃodæne hær xodro, bɑjæd biʃ æz ʃæst æmæliɑt ændʒɑm ʃævæd. vej æfzud : mædʒlese dolæt rɑ mokællæf kærde sɑlɑne divisto pændʒɑh hezɑr xodroje færsude rɑ tæʔviz konæd ke dær tæmɑmi sɑl hɑje ɡozæʃte tʃehel tɑ pændʒɑh hezɑr xodroje færsude æz rædde xɑredʒ ʃode æst. æz nime dovvome sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ tɑkonun niz sædo pændʒɑh hezɑr xodroje færsude æz rædde xɑredʒ ʃode ke bær in æsɑs, dær sɑle ɡozæʃte dolæte pændʒ bærɑbære sɑlhɑje ɡozæʃte æmæl kærde æst væ ʔomidvɑrim dær se mɑhe ɑjænde in æmæliɑt dærbɑre sæd hezɑr xodroje diɡær edʒrɑ ʃævæd. væzire keʃvær dær bæxʃi diɡær æz soxænɑne xod be ɡɑzsuz kærdæne xodrohɑ bærɑje sɑleme sɑzi mohite zist væ kɑheʃe mæsræfe benzin eʃɑre kærd væ ɡoft : dærɑjen bɑre dolæt tækɑlife besijɑr sæxti rɑ bærɑje hæme bæxʃhɑ tæʔin kærde æst. purmohæmmædi æfzud : dolæt be kɑrxɑne hɑje xodrosɑzi væ vezɑræte sænɑjeʔ tæklif kærde æz mjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ fæqæt xodroje ɡɑzsuz tolid konænd ke ʔomidvɑrim betævɑnænd in tæklif rɑ dær hædde mætlub edʒrɑ konænd. væzire keʃvær moʃkele omde ɡɑzsuz kærdæne xodrohɑ rɑ tæhije mæxzæn væ kæpsule ɡɑz zekr kærd ke bexɑtere ɑliɑʒe xɑsse fulɑd dær donjɑ bɑ mæhdudijæte movɑdʒeh æst. purmohæmmædi æfzud : mozɑkerɑti bɑ keʃværhɑje moxtælef ændʒɑm ʃode æmmɑ ɑnhɑ qodræte tolide in hædʒme mæxzæne ɡɑze xodrohɑ rɑ nædɑrænd. vej tæsrih kærd : dolæt vɑrede bæhse ehdɑse kɑrxɑne tolide mæxzæne ɡɑz dær keʃvær ʃode væ næxostin kɑrxɑne tolide kæpsul væ mæxzæne ɡɑz bærɑje ɡɑz suz væ doɡɑne suz kærdæne xodruhɑe emsɑl eftetɑh mi ʃævæd. purmohæmmædi dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : næzdike sædo pændʒɑh hezɑr xodroje ɡɑz suz ʃode ænd. siɑme. jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro sisædo sioʃeʃ | وزیرکشور: نخستین کارخانه تولید کپسول گاز خودرو سال 86 افتتاح می شود
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/86
داخلی.سیاسی.مجلس.
وزیر کشور اعلام کرد: نخستین کارخانه تولید کپسول و مخزن گاز خودرو
در سال 1386 به بهره برداری می رسد.
"مصطفی پورمحمدی" در نشست علنی روز یکشنبه مجلس که برای دفاع از لایحه
یک فوریتی توسعه حمل و نقل عمومی درون شهری و مدیریت مصرف سوخت در مجلس
حضور یافت، در دفاع از این لایحه اظهار داشت: باتوجه به پیچیدگی های بسیار
در این لایحه و موانع موجود سر راه آن، تصویب و اجرای لایحه توسعه حمل و
نقل عمومی درون شهری نیازمند همکاری نمایندگان است.
وی حمل و نقل عمومی را موضوعی چند وجهی خواند و افزود: به تنهایی
نمی توان مقوله حمل و نقل و ترافیک درون شهری را سامان داد و بدلیل
پراکنده نگری مسائل حمل و نقل عمومی، مشکلات این بخش تاکنون حل نشده است.
پورمحمدی افزود: دراین لایحه سعی شده تمامی جوانب و ابعاد حمل و نقل
عمومی با یکدیگر دیده شود.
وی تاکید کرد: باید به طرح تعویض خودروهای فرسوده، گازسوز کردن
خودروها، بهای سوخت و انرژی، کاهش و حذف یارانه ها دراین حوزه نگریسته
شود.
وزیر کشور هدف از تدوین این لایحه را ایجاد بستر لازم برای رفع مشکلات
حمل و نقل عمومی بیان کرد و گفت: برای همه ما روشن است که قیمت سوخت
تاثیر زیادی بر حمل و نقل دارد ولی قیمت سوخت یک مقوله کاملا اقتصادی است
که به شدت به مباحث زیرساختی وابستگی دارد.
پورمحمدی افزود: مبحث مهم در این لایحه، تلاش گسترده و هماهنک در حوزه
حمل و نقل و زیر ساخت های آن است.
وی یادآور شد: مجلس سال گذشته با تصویب تبصره 13 در قانون بودجه 85،
دولت را مکلف کرد با جدیت برای توسعه حمل و نقل عمومی تلاش کند.
وزیر کشور همچنین بر ضرورت حمایت نمایندگان از این لایحه تاکید کرد و
گفت: تصویب این لایحه، بیانگر آن نخواهد بود که لایحه آسان پیش خواهد رفت و
مشکلات مبحث حمل و نقل، سوخت و حذف یارانه همچنان وجود خواهد داشت، لذا
نظارت مداوم مجلس و شاید اصلاحات بعدی قوه مقننه را می طلبد.
پورمحمدی همچنین به اقدامات دولت در توسعه حمل و نقل عمومی اشاره
کرد و ادامه داد: مجلس دولت را مکلف به افزایش شش هزار و 500 دستگاه
اتوبوس به ناوگان حمل و نقل عمومی کرده است.
بالاترین رقمی که کارخانه های ساخت اتوبوس توانسته اند تامین کنند، دو
هزار دستگاه است که با گفت وگوهای انجام شده، هم اکنون قرارداد تولید این
شش هزار و 500 اتوبوس منعقد شده است.
تاکنون بیش از سه هزار و 200 دستگاه اتوبوس تولید شده و بیش از دو
هزار و 400 دستگاه اتوبوس در بخش حمل و نقل عمومی توزیع شده است.
شرکت های خودروسازی متعهد شده اند تا اول تیرماه شش هزار و 500 دستگاه
اتوبوس تحویل دهند و برای اینکه با کسری مواجه نشویم سفارش کوچکی هم به
خارج از کشور داده شده است.
پورمحمدی همچنین با پیچیده خواندن عملیات طرح تعویض خودروهای فرسوده
گفت: حدود دو میلیون خودرو شامل این طرح وجود دارد که برای از رده خارج
شدن هر خودرو، باید بیش از 60 عملیات انجام شود.
وی افزود: مجلس دولت را مکلف کرده سالانه 250 هزار خودروی فرسوده را
تعویض کند که در تمامی سال های گذشته 40 تا 50 هزار خودرو فرسوده از رده
خارج شده است.
از نیمه دوم سال 1385 تاکنون نیز 150 هزار خودروی فرسوده از رده خارج
شده که بر این اساس، در سال گذشته دولت پنج برابر سالهای گذشته عمل کرده
است و امیدواریم در سه ماه آینده این عملیات درباره 100 هزار خودروی
دیگر اجرا شود.
وزیر کشور در بخشی دیگر از سخنان خود به گازسوز کردن خودروها برای
سالم سازی محیط زیست و کاهش مصرف بنزین اشاره کرد و گفت: دراین باره دولت
تکالیف بسیار سختی را برای همه بخشها تعیین کرده است.
پورمحمدی افزود: دولت به کارخانه های خودروسازی و وزارت صنایع تکلیف
کرده از میانه سال 86 فقط خودرو گازسوز تولید کنند که امیدواریم بتوانند
این تکلیف را در حد مطلوب اجرا کنند.
وزیر کشور مشکل عمده گازسوز کردن خودروها را تهیه مخزن و کپسول گاز
ذکر کرد که بخاطر آلیاژ خاص فولاد در دنیا با محدودیت مواجه است.
پورمحمدی افزود: مذاکراتی با کشورهای مختلف انجام شده اما آنها قدرت
تولید این حجم مخزن گاز خودروها را ندارند.
وی تصریح کرد: دولت وارد بحث احداث کارخانه تولید مخزن گاز در کشور
شده و نخستین کارخانه تولید کپسول و مخزن گاز برای گاز سوز و دوگانه
سوز کردن خودروها امسال افتتاح می شود.
پورمحمدی در پایان یادآور شد: نزدیک 150 هزار خودرو گاز سوز شده اند.
سیام.1516-1329-1336
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzirækʃur : næxostin kɑrxɑne tolide kæpsule ɡɑz xodroje sɑle hæʃtɑdoʃeʃ eftetɑh mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. væzire keʃvær eʔlɑm kærd : næxostin kɑrxɑne tolide kæpsul væ mæxzæne ɡɑze xodro dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ be bæhre bærdɑri mi resæd. \" mostæfɑ purmohæmmædi \" dær neʃæste ælæni ruze jekʃænbe mædʒles ke bærɑje defɑʔ æz lɑjehee jek forijæti toseʔe hæml væ næqle omumi dærune ʃæhri væ modirijæte mæsræfe suxt dær mædʒles hozur jɑft, dær defɑʔ æz in lɑjehe ezhɑr dɑʃt : bɑtævædʒdʒoh be pitʃideɡi hɑje besijɑr dær in lɑjehe væ mævɑneʔe modʒud sære rɑh ɑn, tæsvib væ edʒrɑje lɑjehe toseʔe hæml væ næqle omumi dærune ʃæhri nijɑzmænde hæmkɑri næmɑjændeɡɑn æst. vej hæml væ næqle omumi rɑ mozui tʃænd vædʒhi xɑnd væ æfzud : be tænhɑi nemi tævɑne mæqule hæml væ næql væ terɑfike dærune ʃæhri rɑ sɑmɑn dɑd væ bedælile pærɑkænde neɡæri mæsɑʔele hæml væ næqle omumi, moʃkelɑte in bæxʃe tɑkonun hæl næʃode æst. purmohæmmædi æfzud : dærɑjen lɑjehe sæʔj ʃode tæmɑmi dʒævɑneb væ æbʔɑde hæml væ næqle omumi bɑ jekdiɡær dide ʃævæd. vej tæʔkid kærd : bɑjæd be tærhe tæʔvize xodrohɑje færsude, ɡɑzsuz kærdæne xodrohɑ, bæhɑje suxt væ enerʒi, kɑheʃ væ hæzfe jɑrɑne hɑ dærɑjene hoze neɡæriste ʃævæd. væzire keʃvær hædæf æz tædvine in lɑjehe rɑ idʒɑde bæstære lɑzem bærɑje ræfʔe moʃkelɑte hæml væ næqle omumi bæjɑn kærd væ ɡoft : bærɑje hæme mɑ roʃæn æst ke qejmæte suxt tæʔsire zjɑdi bær hæml væ næql dɑræd væli qejmæte suxte jek mæqulee kɑmelæn eqtesɑdist ke be ʃeddæt be mæbɑhesse zirsɑxti vɑbæsteɡi dɑræd. purmohæmmædi æfzud : mæbhæse mohem dær in lɑjehe, tælɑʃe ɡostærde væ hæmɑhænæk dær hoze hæml væ næql væ zire sɑxt hɑje ɑn æst. vej jɑdɑvær ʃod : mædʒlese sɑle ɡozæʃte bɑ tæsvibe tæbsære sizdæh dær qɑnune buddʒee hæʃtɑdopændʒ, dolæt rɑ mokællæf kærd bɑ dʒeddijæt bærɑje toseʔe hæml væ næqle omumi tælɑʃ konæd. væzire keʃvær hæmtʃenin bær zæruræte hemɑjæte næmɑjændeɡɑn æz in lɑjehe tæʔkid kærd væ ɡoft : tæsvibe in lɑjehe, bæjɑnɡære ɑn næxɑhæd bud ke lɑjehee ɑsɑn piʃ xɑhæd ræft væ moʃkelɑte mæbhæse hæml væ næql, suxt væ hæzfe jɑrɑnee hæmtʃenɑn vodʒud xɑhæd dɑʃt, lezɑ nezɑræte modɑveme mædʒles væ ʃɑjæd eslɑhɑte bæʔdi qovee moqænnæne rɑ mi tælæbæd. purmohæmmædi hæmtʃenin be eqdɑmɑte dolæt dær toseʔe hæml væ næqle omumi eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : mædʒlese dolæt rɑ mokællæf be æfzɑjeʃe ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd dæstɡɑh otobus be nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi kærde æst. bɑlɑtærin ræqæmi ke kɑrxɑne hɑje sɑxte otobus tævɑneste ænd tæʔmin konænd, do hezɑr dæstɡɑh æst ke bɑ ɡoft væɡuhɑje ændʒɑm ʃode, hæm æknun qærɑrdɑde tolide in ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd otobuse monʔæqed ʃode æst. tɑkonun biʃ æz se hezɑr væ divist dæstɡɑh otobus tolid ʃode væ biʃ æz do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh otobus dær bæxʃe hæml væ næqle omumi toziʔ ʃode æst. ʃerkæt hɑje xodrosɑzi moteʔæhhed ʃode ænd tɑ ævvæle tirmɑhe ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd dæstɡɑh otobus tæhvil dæhænd væ bærɑje inke bɑ kæsri movɑdʒeh næʃævim sefɑreʃe kutʃæki hæm be xɑredʒ æz keʃvær dɑde ʃode æst. purmohæmmædi hæmtʃenin bɑ pitʃide xɑndæne æmæliɑte tærhe tæʔvize xodrohɑje færsude ɡoft : hodud do milijun xodro ʃɑmele in tærh vodʒud dɑræd ke bærɑje æz rædde xɑredʒ ʃodæne hær xodro, bɑjæd biʃ æz ʃæst æmæliɑt ændʒɑm ʃævæd. vej æfzud : mædʒlese dolæt rɑ mokællæf kærde sɑlɑne divisto pændʒɑh hezɑr xodroje færsude rɑ tæʔviz konæd ke dær tæmɑmi sɑl hɑje ɡozæʃte tʃehel tɑ pændʒɑh hezɑr xodroje færsude æz rædde xɑredʒ ʃode æst. æz nime dovvome sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ tɑkonun niz sædo pændʒɑh hezɑr xodroje færsude æz rædde xɑredʒ ʃode ke bær in æsɑs, dær sɑle ɡozæʃte dolæte pændʒ bærɑbære sɑlhɑje ɡozæʃte æmæl kærde æst væ ʔomidvɑrim dær se mɑhe ɑjænde in æmæliɑt dærbɑre sæd hezɑr xodroje diɡær edʒrɑ ʃævæd. væzire keʃvær dær bæxʃi diɡær æz soxænɑne xod be ɡɑzsuz kærdæne xodrohɑ bærɑje sɑleme sɑzi mohite zist væ kɑheʃe mæsræfe benzin eʃɑre kærd væ ɡoft : dærɑjen bɑre dolæt tækɑlife besijɑr sæxti rɑ bærɑje hæme bæxʃhɑ tæʔin kærde æst. purmohæmmædi æfzud : dolæt be kɑrxɑne hɑje xodrosɑzi væ vezɑræte sænɑjeʔ tæklif kærde æz mjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ fæqæt xodroje ɡɑzsuz tolid konænd ke ʔomidvɑrim betævɑnænd in tæklif rɑ dær hædde mætlub edʒrɑ konænd. væzire keʃvær moʃkele omde ɡɑzsuz kærdæne xodrohɑ rɑ tæhije mæxzæn væ kæpsule ɡɑz zekr kærd ke bexɑtere ɑliɑʒe xɑsse fulɑd dær donjɑ bɑ mæhdudijæte movɑdʒeh æst. purmohæmmædi æfzud : mozɑkerɑti bɑ keʃværhɑje moxtælef ændʒɑm ʃode æmmɑ ɑnhɑ qodræte tolide in hædʒme mæxzæne ɡɑze xodrohɑ rɑ nædɑrænd. vej tæsrih kærd : dolæt vɑrede bæhse ehdɑse kɑrxɑne tolide mæxzæne ɡɑz dær keʃvær ʃode væ næxostin kɑrxɑne tolide kæpsul væ mæxzæne ɡɑz bærɑje ɡɑz suz væ doɡɑne suz kærdæne xodruhɑe emsɑl eftetɑh mi ʃævæd. purmohæmmædi dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : næzdike sædo pændʒɑh hezɑr xodroje ɡɑz suz ʃode ænd. siɑme. jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro sisædo sioʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیرکشور: نخستین کارخانه تولید کپسول گاز خودرو سال 86 افتتاح می شود \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/86 \nداخلی.سیاسی.مجلس. \n وزیر کشور اعلام کرد: نخستین کارخانه تولید کپسول و مخزن گاز خودرو \nدر سال 1386 به بهره برداری می رسد. \n \"مصطفی پورمحمدی\" در نشست علنی روز یکشنبه مجلس که برای دفاع از لایحه\nیک فوریتی توسعه حمل و نقل عمومی درون شهری و مدیریت مصرف سوخت در مجلس \nحضور یافت، در دفاع از این لایحه اظهار داشت: باتوجه به پیچیدگی های بسیار \nدر این لایحه و موانع موجود سر راه آن، تصویب و اجرای لایحه توسعه حمل و \nنقل عمومی درون شهری نیازمند همکاری نمایندگان است. \n وی حمل و نقل عمومی را موضوعی چند وجهی خواند و افزود: به تنهایی \nنمی توان مقوله حمل و نقل و ترافیک درون شهری را سامان داد و بدلیل \nپراکنده نگری مسائل حمل و نقل عمومی، مشکلات این بخش تاکنون حل نشده است. \n پورمحمدی افزود: دراین لایحه سعی شده تمامی جوانب و ابعاد حمل و نقل \nعمومی با یکدیگر دیده شود. \n وی تاکید کرد: باید به طرح تعویض خودروهای فرسوده، گازسوز کردن \nخودروها، بهای سوخت و انرژی، کاهش و حذف یارانه ها دراین حوزه نگریسته \nشود. \n وزیر کشور هدف از تدوین این لایحه را ایجاد بستر لازم برای رفع مشکلات \nحمل و نقل عمومی بیان کرد و گفت: برای همه ما روشن است که قیمت سوخت \nتاثیر زیادی بر حمل و نقل دارد ولی قیمت سوخت یک مقوله کاملا اقتصادی است \nکه به شدت به مباحث زیرساختی وابستگی دارد. \n پورمحمدی افزود: مبحث مهم در این لایحه، تلاش گسترده و هماهنک در حوزه \nحمل و نقل و زیر ساخت های آن است. \n وی یادآور شد: مجلس سال گذشته با تصویب تبصره 13 در قانون بودجه 85، \nدولت را مکلف کرد با جدیت برای توسعه حمل و نقل عمومی تلاش کند. \n وزیر کشور همچنین بر ضرورت حمایت نمایندگان از این لایحه تاکید کرد و \nگفت: تصویب این لایحه، بیانگر آن نخواهد بود که لایحه آسان پیش خواهد رفت و\nمشکلات مبحث حمل و نقل، سوخت و حذف یارانه همچنان وجود خواهد داشت، لذا \nنظارت مداوم مجلس و شاید اصلاحات بعدی قوه مقننه را می طلبد. \n پورمحمدی همچنین به اقدامات دولت در توسعه حمل و نقل عمومی اشاره \nکرد و ادامه داد: مجلس دولت را مکلف به افزایش شش هزار و 500 دستگاه \nاتوبوس به ناوگان حمل و نقل عمومی کرده است. \n بالاترین رقمی که کارخانه های ساخت اتوبوس توانسته اند تامین کنند، دو \nهزار دستگاه است که با گفت وگوهای انجام شده، هم اکنون قرارداد تولید این \nشش هزار و 500 اتوبوس منعقد شده است. \n تاکنون بیش از سه هزار و 200 دستگاه اتوبوس تولید شده و بیش از دو \nهزار و 400 دستگاه اتوبوس در بخش حمل و نقل عمومی توزیع شده است. \n شرکت های خودروسازی متعهد شده اند تا اول تیرماه شش هزار و 500 دستگاه \nاتوبوس تحویل دهند و برای اینکه با کسری مواجه نشویم سفارش کوچکی هم به \nخارج از کشور داده شده است. \n پورمحمدی همچنین با پیچیده خواندن عملیات طرح تعویض خودروهای فرسوده \nگفت: حدود دو میلیون خودرو شامل این طرح وجود دارد که برای از رده خارج \nشدن هر خودرو، باید بیش از 60 عملیات انجام شود. \n وی افزود: مجلس دولت را مکلف کرده سالانه 250 هزار خودروی فرسوده را \nتعویض کند که در تمامی سال های گذشته 40 تا 50 هزار خودرو فرسوده از رده \nخارج شده است. \n از نیمه دوم سال 1385 تاکنون نیز 150 هزار خودروی فرسوده از رده خارج\nشده که بر این اساس، در سال گذشته دولت پنج برابر سالهای گذشته عمل کرده \nاست و امیدواریم در سه ماه آینده این عملیات درباره 100 هزار خودروی \nدیگر اجرا شود. \n وزیر کشور در بخشی دیگر از سخنان خود به گازسوز کردن خودروها برای \nسالم سازی محیط زیست و کاهش مصرف بنزین اشاره کرد و گفت: دراین باره دولت \nتکالیف بسیار سختی را برای همه بخشها تعیین کرده است. \n پورمحمدی افزود: دولت به کارخانه های خودروسازی و وزارت صنایع تکلیف \nکرده از میانه سال 86 فقط خودرو گازسوز تولید کنند که امیدواریم بتوانند \nاین تکلیف را در حد مطلوب اجرا کنند. \n وزیر کشور مشکل عمده گازسوز کردن خودروها را تهیه مخزن و کپسول گاز \nذکر کرد که بخاطر آلیاژ خاص فولاد در دنیا با محدودیت مواجه است. \n پورمحمدی افزود: مذاکراتی با کشورهای مختلف انجام شده اما آنها قدرت \nتولید این حجم مخزن گاز خودروها را ندارند. \n وی تصریح کرد: دولت وارد بحث احداث کارخانه تولید مخزن گاز در کشور \nشده و نخستین کارخانه تولید کپسول و مخزن گاز برای گاز سوز و دوگانه \nسوز کردن خودروها امسال افتتاح می شود. \n پورمحمدی در پایان یادآور شد: نزدیک 150 هزار خودرو گاز سوز شده اند. \nسیام.1516-1329-1336 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærxi æzmæsvulɑne færhænɡi xomejn : hovijjæte enqelɑbe eslɑmi æz ɑʃurɑje hosejnist hæʃ xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑʃurɑ. dæhe fædʒr. bærxi æz mæsʔulɑne færhænɡi xomejn moʔtæqedænd : hovijjæt, riʃe væ bonjɑne enqelɑbe eslɑmi irɑn æz nehzæte ɑʃurɑ neʃɑt ɡerefte væ estehkɑm jɑfte æst. ɑnɑn qiɑme æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste væ dærnætidʒe nehzæte xunine kærbælɑ rɑ dær piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn væ særneɡuni reʒime ʃɑhænʃɑhi dɑrɑje mohemtærin næqʃ dɑnestænd. ræʔise tæbliqɑte eslɑmi xomejn ɡoft : ɑʃurɑje hosejni bæstære vɑqeʔi enqelɑbe eslɑmi væ dʒærijɑne mæzhæbi bud ke dær roʃd væ eʔtelɑje enqelɑb tæʔsire moʔdʒeze ɑsɑi bærdʒɑje ɡozɑʃt. hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejnæli ækbæri niɑ \" æfzud : dær bærræsi ævɑmele piruzi enqelɑbe eslɑmi, xizeʃ væ rujeʃ in nehzæt rɑ bærɡerefte æz mæhræm væ sefr mi binim. vej ezhɑr dɑʃt : tæmɑmi ʃoʔɑrhɑje enqelɑbe eslɑmi æz bædæviː nehzæt tɑ piruzi væ pæs æz ɑn, elhɑm ɡerefte æz qiɑme hosejnist. ækbæri niɑ, enqelɑbe eslɑmi rɑ dær xætte qiɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : mærdom bɑ tæmæssok be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ elhɑm æz ɑmuze hɑje ɑʃurɑ tævɑnestænd be piruzi bi næzir dær æsre feʔli beresænd. vej, æfzud : qodræt væ esteqlɑle irɑne eslɑmi ke estekbɑre dʒæhɑni dær moqɑbele æzemæte ɑn be odʒe estisɑl væ særdærɡomi ɡereftɑr ʃode, særmæʃqi dʒoz ɑzɑdixɑhi, edɑlæte tælæbi væ dʒævɑnmærdi hosejne mæzlum væ jɑrɑne bɑvæfɑjæʃ nædɑræd. ækbæri niɑ, ɡoft : æknun bɑ qodræt jɑftæne irɑne eslɑmi æz bærekæte ɑʃurɑ, estekbɑre dʒæhɑni be dʒɑi reside ke bɑ tæhɑdʒome nezɑmi væ nɑtoje færhænɡi niz næxɑhæd tævɑnest be æhdɑfe ʃævæme xod dæst jɑbæd. mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh xomejn niz ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behtærin dærs rɑ æz qiɑme ɑʃurɑ dær dʒærijɑne enqelɑb bekɑr bæræd væ ɑn æmæl be mæʔruf væ næhj æz monker bud. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæde mirzɑi \" æfzud : dær tule enqelɑbe eslɑmi, hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste hæmvɑre mæsʔulɑn væ mærdom rɑ næsæbte be xɑredʒ næʃodæn æz mæsire enqelɑbe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker nemud. vej ɡoft : hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste æz emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ɑmuxte bud tɑ pejrovɑne xod rɑ næsæbte be ævɑqeb, ɡereftɑrihɑ væ sæxtihɑje enqelɑbe ɑʃnɑ konæd, ke in roʃænɡæri be behtærin ʃive ændʒɑm ʃod. mirzɑi, mohemtærin næqʃe ɑʃurɑ dær piruzi enqelɑb rɑ, edɑme dɑdæne rɑh ɑʃurɑiɑn onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste be hæmrɑh mærdome enqelɑbi irɑne nik dærjɑftænd ke qiɑme emɑm hosejn ejn æz kærbælɑ ɑqɑz ʃod væ hæmvɑre bærɑje defɑʔ æz hæq bɑjæd bedɑn eqtedɑ nemud. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"text": "برخی ازمسوولان فرهنگی خمین: هویت انقلاب اسلامی از عاشورای حسینی است \n#\nخمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/85 \nداخلی.فرهنگی.عاشورا.دهه فجر. \n برخی از مسوولان فرهـنگی خمین معتقـدند: هویت، ریشه و بنیان انقلاب اسلامی\nایران از نهضت عاشورا نشات گرفته و استحکام یافته است. \n آنان قیام اباعبدالله الحسین (ع) و درنتیجه نهضت خونین کربلا را در پیروزی\nانقـلاب اسلامی ایران و سرنگونی رژیم شاهنشاهی دارای مهمترین نقش دانستند. \n رییس تبلیغات اسلامی خمین گفت: عاشورای حسینی بستر واقعی انقلاب اسلامی و \nجریان مذهبی بود که در رشد و اعتلای انقلاب تاثیر معجزه آسایی برجای گذاشت. \n حجت الاسلام \"حسینعلی اکبری نیا\" افزود: در بررسی عوامل پیروزی انقلاب اسلامی\n، خیزش و رویش این نهضت را برگرفته از محرم و صفر می بینیم. \n وی اظهار داشت: تمامی شعارهای انقلاب اسلامی از بدو نهضت تا پیروزی و پس \nاز آن ، الهام گرفته از قیام حسینی است. \n اکبری نیا، انقلاب اسلامی را در خط قیام امام حسین (ع) دانست و اظهار داشت\n: مردم با تمسک به امام حسین (ع) و الهام از آموزه های عاشورا توانستند به\nپیروزی بی نظیر در عصر فعلی برسند. \n وی ، افزود: قدرت و استقلال ایران اسلامی که استکبار جهانی در مقابل عظمت\nآن به اوج استیصال و سردرگمی گرفتار شده ، سرمشقی جز آزادیخواهی ، عدالت \nطلبی و جوانمردی حسین مظلوم و یاران باوفایش ندارد. \n اکبری نیا،گفت:اکنون با قدرت یافتن ایران اسلامی از برکت عاشورا ، استکبار\nجهانی به جایی رسیده که با تهاجم نظامی و ناتوی فرهنگی نیز نخواهد توانست\nبه اهداف شوم خود دست یابد. \n مسوول نمایندگی ولی فقیه در ناحیه مقاومت بسیج سپاه خمین نیز گفت : امام\nخمینی (ره ) بهترین درس را از قیام عاشورا در جریان انقلاب بکار برد و آن \nعمل به معروف و نهی از منکر بود. \n حجت الاسلام \"محمد میرزایی\" افزود : در طول انقلاب اسلامی ، حضرت امام (ره ) \nهمواره مسوولان و مردم را نسبت به خارج نشدن از مسیر انقلاب امر به معروف و\nنهی از منکر نمود. \n وی گفت : حضرت امام (ره ) از امام حسین (ع) آموخته بود تا پیروان خود را\nنسبت به عواقب ، گرفتاریها و سختیهای انقلاب آشنا کند ، که این روشنگری \nبه بهترین شیوه انجام شد. \n میرزایی ، مهمترین نقش عاشورا در پیروزی انقلاب را ، ادامه دادن راه \nعاشورائیان عنوان کرد و اظهار داشت : امام راحل (ره ) به همراه مردم انقلابی\nایران نیک دریافتند که قیام امام حسین (ع از کربلا آغاز شد و همواره برای \nدفاع از حق باید بدان اقتدا نمود. \n2482/ 1027/557 \n\n "
} | bærxi æzmæsvulɑne færhænɡi xomejn : hovijjæte enqelɑbe eslɑmi æz ɑʃurɑje hosejnist hæʃ xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑʃurɑ. dæhe fædʒr. bærxi æz mæsʔulɑne færhænɡi xomejn moʔtæqedænd : hovijjæt, riʃe væ bonjɑne enqelɑbe eslɑmi irɑn æz nehzæte ɑʃurɑ neʃɑt ɡerefte væ estehkɑm jɑfte æst. ɑnɑn qiɑme æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste væ dærnætidʒe nehzæte xunine kærbælɑ rɑ dær piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn væ særneɡuni reʒime ʃɑhænʃɑhi dɑrɑje mohemtærin næqʃ dɑnestænd. ræʔise tæbliqɑte eslɑmi xomejn ɡoft : ɑʃurɑje hosejni bæstære vɑqeʔi enqelɑbe eslɑmi væ dʒærijɑne mæzhæbi bud ke dær roʃd væ eʔtelɑje enqelɑb tæʔsire moʔdʒeze ɑsɑi bærdʒɑje ɡozɑʃt. hodʒdʒæt oleslɑm " hosejnæli ækbæri niɑ " æfzud : dær bærræsi ævɑmele piruzi enqelɑbe eslɑmi, xizeʃ væ rujeʃ in nehzæt rɑ bærɡerefte æz mæhræm væ sefr mi binim. vej ezhɑr dɑʃt : tæmɑmi ʃoʔɑrhɑje enqelɑbe eslɑmi æz bædæviː nehzæt tɑ piruzi væ pæs æz ɑn, elhɑm ɡerefte æz qiɑme hosejnist. ækbæri niɑ, enqelɑbe eslɑmi rɑ dær xætte qiɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : mærdom bɑ tæmæssok be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ elhɑm æz ɑmuze hɑje ɑʃurɑ tævɑnestænd be piruzi bi næzir dær æsre feʔli beresænd. vej, æfzud : qodræt væ esteqlɑle irɑne eslɑmi ke estekbɑre dʒæhɑni dær moqɑbele æzemæte ɑn be odʒe estisɑl væ særdærɡomi ɡereftɑr ʃode, særmæʃqi dʒoz ɑzɑdixɑhi, edɑlæte tælæbi væ dʒævɑnmærdi hosejne mæzlum væ jɑrɑne bɑvæfɑjæʃ nædɑræd. ækbæri niɑ, ɡoft : æknun bɑ qodræt jɑftæne irɑne eslɑmi æz bærekæte ɑʃurɑ, estekbɑre dʒæhɑni be dʒɑi reside ke bɑ tæhɑdʒome nezɑmi væ nɑtoje færhænɡi niz næxɑhæd tævɑnest be æhdɑfe ʃævæme xod dæst jɑbæd. mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh xomejn niz ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behtærin dærs rɑ æz qiɑme ɑʃurɑ dær dʒærijɑne enqelɑb bekɑr bæræd væ ɑn æmæl be mæʔruf væ næhj æz monker bud. hodʒdʒæt oleslɑm " mohæmmæde mirzɑi " æfzud : dær tule enqelɑbe eslɑmi, hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste hæmvɑre mæsʔulɑn væ mærdom rɑ næsæbte be xɑredʒ næʃodæn æz mæsire enqelɑbe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker nemud. vej ɡoft : hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste æz emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ɑmuxte bud tɑ pejrovɑne xod rɑ næsæbte be ævɑqeb, ɡereftɑrihɑ væ sæxtihɑje enqelɑbe ɑʃnɑ konæd, ke in roʃænɡæri be behtærin ʃive ændʒɑm ʃod. mirzɑi, mohemtærin næqʃe ɑʃurɑ dær piruzi enqelɑb rɑ, edɑme dɑdæne rɑh ɑʃurɑiɑn onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste be hæmrɑh mærdome enqelɑbi irɑne nik dærjɑftænd ke qiɑme emɑm hosejn ejn æz kærbælɑ ɑqɑz ʃod væ hæmvɑre bærɑje defɑʔ æz hæq bɑjæd bedɑn eqtedɑ nemud. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft | برخی ازمسوولان فرهنگی خمین: هویت انقلاب اسلامی از عاشورای حسینی است
#
خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/85
داخلی.فرهنگی.عاشورا.دهه فجر.
برخی از مسوولان فرهـنگی خمین معتقـدند: هویت، ریشه و بنیان انقلاب اسلامی
ایران از نهضت عاشورا نشات گرفته و استحکام یافته است.
آنان قیام اباعبدالله الحسین (ع) و درنتیجه نهضت خونین کربلا را در پیروزی
انقـلاب اسلامی ایران و سرنگونی رژیم شاهنشاهی دارای مهمترین نقش دانستند.
رییس تبلیغات اسلامی خمین گفت: عاشورای حسینی بستر واقعی انقلاب اسلامی و
جریان مذهبی بود که در رشد و اعتلای انقلاب تاثیر معجزه آسایی برجای گذاشت.
حجت الاسلام "حسینعلی اکبری نیا" افزود: در بررسی عوامل پیروزی انقلاب اسلامی
، خیزش و رویش این نهضت را برگرفته از محرم و صفر می بینیم.
وی اظهار داشت: تمامی شعارهای انقلاب اسلامی از بدو نهضت تا پیروزی و پس
از آن ، الهام گرفته از قیام حسینی است.
اکبری نیا، انقلاب اسلامی را در خط قیام امام حسین (ع) دانست و اظهار داشت
: مردم با تمسک به امام حسین (ع) و الهام از آموزه های عاشورا توانستند به
پیروزی بی نظیر در عصر فعلی برسند.
وی ، افزود: قدرت و استقلال ایران اسلامی که استکبار جهانی در مقابل عظمت
آن به اوج استیصال و سردرگمی گرفتار شده ، سرمشقی جز آزادیخواهی ، عدالت
طلبی و جوانمردی حسین مظلوم و یاران باوفایش ندارد.
اکبری نیا،گفت:اکنون با قدرت یافتن ایران اسلامی از برکت عاشورا ، استکبار
جهانی به جایی رسیده که با تهاجم نظامی و ناتوی فرهنگی نیز نخواهد توانست
به اهداف شوم خود دست یابد.
مسوول نمایندگی ولی فقیه در ناحیه مقاومت بسیج سپاه خمین نیز گفت : امام
خمینی (ره ) بهترین درس را از قیام عاشورا در جریان انقلاب بکار برد و آن
عمل به معروف و نهی از منکر بود.
حجت الاسلام "محمد میرزایی" افزود : در طول انقلاب اسلامی ، حضرت امام (ره )
همواره مسوولان و مردم را نسبت به خارج نشدن از مسیر انقلاب امر به معروف و
نهی از منکر نمود.
وی گفت : حضرت امام (ره ) از امام حسین (ع) آموخته بود تا پیروان خود را
نسبت به عواقب ، گرفتاریها و سختیهای انقلاب آشنا کند ، که این روشنگری
به بهترین شیوه انجام شد.
میرزایی ، مهمترین نقش عاشورا در پیروزی انقلاب را ، ادامه دادن راه
عاشورائیان عنوان کرد و اظهار داشت : امام راحل (ره ) به همراه مردم انقلابی
ایران نیک دریافتند که قیام امام حسین (ع از کربلا آغاز شد و همواره برای
دفاع از حق باید بدان اقتدا نمود.
2482/ 1027/557
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærxi æzmæsvulɑne færhænɡi xomejn : hovijjæte enqelɑbe eslɑmi æz ɑʃurɑje hosejnist hæʃ xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑʃurɑ. dæhe fædʒr. bærxi æz mæsʔulɑne færhænɡi xomejn moʔtæqedænd : hovijjæt, riʃe væ bonjɑne enqelɑbe eslɑmi irɑn æz nehzæte ɑʃurɑ neʃɑt ɡerefte væ estehkɑm jɑfte æst. ɑnɑn qiɑme æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste væ dærnætidʒe nehzæte xunine kærbælɑ rɑ dær piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn væ særneɡuni reʒime ʃɑhænʃɑhi dɑrɑje mohemtærin næqʃ dɑnestænd. ræʔise tæbliqɑte eslɑmi xomejn ɡoft : ɑʃurɑje hosejni bæstære vɑqeʔi enqelɑbe eslɑmi væ dʒærijɑne mæzhæbi bud ke dær roʃd væ eʔtelɑje enqelɑb tæʔsire moʔdʒeze ɑsɑi bærdʒɑje ɡozɑʃt. hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejnæli ækbæri niɑ \" æfzud : dær bærræsi ævɑmele piruzi enqelɑbe eslɑmi, xizeʃ væ rujeʃ in nehzæt rɑ bærɡerefte æz mæhræm væ sefr mi binim. vej ezhɑr dɑʃt : tæmɑmi ʃoʔɑrhɑje enqelɑbe eslɑmi æz bædæviː nehzæt tɑ piruzi væ pæs æz ɑn, elhɑm ɡerefte æz qiɑme hosejnist. ækbæri niɑ, enqelɑbe eslɑmi rɑ dær xætte qiɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : mærdom bɑ tæmæssok be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ elhɑm æz ɑmuze hɑje ɑʃurɑ tævɑnestænd be piruzi bi næzir dær æsre feʔli beresænd. vej, æfzud : qodræt væ esteqlɑle irɑne eslɑmi ke estekbɑre dʒæhɑni dær moqɑbele æzemæte ɑn be odʒe estisɑl væ særdærɡomi ɡereftɑr ʃode, særmæʃqi dʒoz ɑzɑdixɑhi, edɑlæte tælæbi væ dʒævɑnmærdi hosejne mæzlum væ jɑrɑne bɑvæfɑjæʃ nædɑræd. ækbæri niɑ, ɡoft : æknun bɑ qodræt jɑftæne irɑne eslɑmi æz bærekæte ɑʃurɑ, estekbɑre dʒæhɑni be dʒɑi reside ke bɑ tæhɑdʒome nezɑmi væ nɑtoje færhænɡi niz næxɑhæd tævɑnest be æhdɑfe ʃævæme xod dæst jɑbæd. mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh xomejn niz ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behtærin dærs rɑ æz qiɑme ɑʃurɑ dær dʒærijɑne enqelɑb bekɑr bæræd væ ɑn æmæl be mæʔruf væ næhj æz monker bud. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæde mirzɑi \" æfzud : dær tule enqelɑbe eslɑmi, hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste hæmvɑre mæsʔulɑn væ mærdom rɑ næsæbte be xɑredʒ næʃodæn æz mæsire enqelɑbe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker nemud. vej ɡoft : hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste æz emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ɑmuxte bud tɑ pejrovɑne xod rɑ næsæbte be ævɑqeb, ɡereftɑrihɑ væ sæxtihɑje enqelɑbe ɑʃnɑ konæd, ke in roʃænɡæri be behtærin ʃive ændʒɑm ʃod. mirzɑi, mohemtærin næqʃe ɑʃurɑ dær piruzi enqelɑb rɑ, edɑme dɑdæne rɑh ɑʃurɑiɑn onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste be hæmrɑh mærdome enqelɑbi irɑne nik dærjɑftænd ke qiɑme emɑm hosejn ejn æz kærbælɑ ɑqɑz ʃod væ hæmvɑre bærɑje defɑʔ æz hæq bɑjæd bedɑn eqtedɑ nemud. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "برخی ازمسوولان فرهنگی خمین: هویت انقلاب اسلامی از عاشورای حسینی است \n#\nخمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/85 \nداخلی.فرهنگی.عاشورا.دهه فجر. \n برخی از مسوولان فرهـنگی خمین معتقـدند: هویت، ریشه و بنیان انقلاب اسلامی\nایران از نهضت عاشورا نشات گرفته و استحکام یافته است. \n آنان قیام اباعبدالله الحسین (ع) و درنتیجه نهضت خونین کربلا را در پیروزی\nانقـلاب اسلامی ایران و سرنگونی رژیم شاهنشاهی دارای مهمترین نقش دانستند. \n رییس تبلیغات اسلامی خمین گفت: عاشورای حسینی بستر واقعی انقلاب اسلامی و \nجریان مذهبی بود که در رشد و اعتلای انقلاب تاثیر معجزه آسایی برجای گذاشت. \n حجت الاسلام \"حسینعلی اکبری نیا\" افزود: در بررسی عوامل پیروزی انقلاب اسلامی\n، خیزش و رویش این نهضت را برگرفته از محرم و صفر می بینیم. \n وی اظهار داشت: تمامی شعارهای انقلاب اسلامی از بدو نهضت تا پیروزی و پس \nاز آن ، الهام گرفته از قیام حسینی است. \n اکبری نیا، انقلاب اسلامی را در خط قیام امام حسین (ع) دانست و اظهار داشت\n: مردم با تمسک به امام حسین (ع) و الهام از آموزه های عاشورا توانستند به\nپیروزی بی نظیر در عصر فعلی برسند. \n وی ، افزود: قدرت و استقلال ایران اسلامی که استکبار جهانی در مقابل عظمت\nآن به اوج استیصال و سردرگمی گرفتار شده ، سرمشقی جز آزادیخواهی ، عدالت \nطلبی و جوانمردی حسین مظلوم و یاران باوفایش ندارد. \n اکبری نیا،گفت:اکنون با قدرت یافتن ایران اسلامی از برکت عاشورا ، استکبار\nجهانی به جایی رسیده که با تهاجم نظامی و ناتوی فرهنگی نیز نخواهد توانست\nبه اهداف شوم خود دست یابد. \n مسوول نمایندگی ولی فقیه در ناحیه مقاومت بسیج سپاه خمین نیز گفت : امام\nخمینی (ره ) بهترین درس را از قیام عاشورا در جریان انقلاب بکار برد و آن \nعمل به معروف و نهی از منکر بود. \n حجت الاسلام \"محمد میرزایی\" افزود : در طول انقلاب اسلامی ، حضرت امام (ره ) \nهمواره مسوولان و مردم را نسبت به خارج نشدن از مسیر انقلاب امر به معروف و\nنهی از منکر نمود. \n وی گفت : حضرت امام (ره ) از امام حسین (ع) آموخته بود تا پیروان خود را\nنسبت به عواقب ، گرفتاریها و سختیهای انقلاب آشنا کند ، که این روشنگری \nبه بهترین شیوه انجام شد. \n میرزایی ، مهمترین نقش عاشورا در پیروزی انقلاب را ، ادامه دادن راه \nعاشورائیان عنوان کرد و اظهار داشت : امام راحل (ره ) به همراه مردم انقلابی\nایران نیک دریافتند که قیام امام حسین (ع از کربلا آغاز شد و همواره برای \nدفاع از حق باید بدان اقتدا نمود. \n2482/ 1027/557 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, fɑteme xæmse zohre emruz dær tæʃrihe mizɑne xesɑrɑt vɑred ʃode be bæxʃe keʃɑværzi ostɑne qæzvin ezhɑr dɑʃt : sejle æxir dære qæzvine mondʒær be vɑred ʃodæne ʃeʃsædo tʃehelonoh miljɑrd væ sædo pændʒ milijun riɑl xesɑræt be bæxʃe keʃɑværzi ʃod ke ʃɑmel e sædo dæh miljɑrd væ divisto hidʒdæh milijun riɑl dær sæthe jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hektɑr be mæhsulɑte bɑqi væ mæblæqe divisto pændʒɑhotʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo siojek milijun riɑl dær sæthe tʃɑhɑr hezɑro sædo pændʒɑh hektɑr be mæhsulɑte zerɑʔist. vej bæjɑn kærd : sejle æxir sædo bistoʃeʃ miljɑrd væ hæʃtsædo se milijun riɑl xesɑræt niz be nuzdæh reʃte qænɑt, e sionoh vɑhede tæsisɑte kɑnɑl enteqɑle ɑb, lule væ pompɑʒ ɑb vej ʃeʃ hælqe tʃɑh, e ʃæstohæft bɑbe særdæhæne væ sizdæh bɑbe estæxre zæxire ɑb keʃɑværzi vɑred kærde æst. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi qæzvin ɡoft : hæmtʃenin sædo siotʃɑhɑr miljɑrd væ divisto ʃæstose milijun riɑl xesɑræt niz be pændʒ vɑhede estæxre pærværeʃe mɑhi, tʃehelopændʒ ræʔse dɑm, e tʃɑhɑrsæd vɑhede dɑmdɑri sonnæti, e ʃæst hezɑr qætʔe bætʃtʃe mɑhi væ jek hezɑro pɑnsæd qætʔe tojur bær æsære sejl dær ostɑne qæzvin vɑred ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، فاطمه خمسه ظهر امروز در تشریح میزان خسارات وارد شده به بخش کشاورزی استان قزوین اظهار داشت: سیل اخیر در قزوین منجر به وارد شدن 649 میلیارد و 105 میلیون ریال خسارت به بخش کشاورزی شد که شامل 110 میلیارد و 218 میلیون ریال در سطح 1554 هکتار به محصولات باغی و مبلغ 254 میلیارد و 431 میلیون ریال در سطح 4150 هکتار به محصولات زراعی است.وی بیان کرد: سیل اخیر 126 میلیارد و 803 میلیون ریال خسارت نیز به 19 رشته قنات، 39 واحد تاسیسات کانال انتقال آب، لوله و پمپاژ آب و 6 حلقه چاه، 67 باب سردهنه و 13 باب استخر ذخیره آب کشاورزی وارد کرده است.رئیس سازمان جهاد کشاورزی قزوین گفت: همچنین 134 میلیارد و 263 میلیون ریال خسارت نیز به 5 واحد استخر پرورش ماهی، 45 رأس دام، 400 واحد دامداری سنتی، 60 هزار قطعه بچه ماهی و 1500 قطعه طیور بر اثر سیل در استان قزوین وارد شد.انتهای پیام/ح"
} | be ɡozɑreʃ æz, fɑteme xæmse zohre emruz dær tæʃrihe mizɑne xesɑrɑt vɑred ʃode be bæxʃe keʃɑværzi ostɑne qæzvin ezhɑr dɑʃt : sejle æxir dære qæzvine mondʒær be vɑred ʃodæne ʃeʃsædo tʃehelonoh miljɑrd væ sædo pændʒ milijun riɑl xesɑræt be bæxʃe keʃɑværzi ʃod ke ʃɑmel e sædo dæh miljɑrd væ divisto hidʒdæh milijun riɑl dær sæthe jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hektɑr be mæhsulɑte bɑqi væ mæblæqe divisto pændʒɑhotʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo siojek milijun riɑl dær sæthe tʃɑhɑr hezɑro sædo pændʒɑh hektɑr be mæhsulɑte zerɑʔist. vej bæjɑn kærd : sejle æxir sædo bistoʃeʃ miljɑrd væ hæʃtsædo se milijun riɑl xesɑræt niz be nuzdæh reʃte qænɑt, e sionoh vɑhede tæsisɑte kɑnɑl enteqɑle ɑb, lule væ pompɑʒ ɑb vej ʃeʃ hælqe tʃɑh, e ʃæstohæft bɑbe særdæhæne væ sizdæh bɑbe estæxre zæxire ɑb keʃɑværzi vɑred kærde æst. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi qæzvin ɡoft : hæmtʃenin sædo siotʃɑhɑr miljɑrd væ divisto ʃæstose milijun riɑl xesɑræt niz be pændʒ vɑhede estæxre pærværeʃe mɑhi, tʃehelopændʒ ræʔse dɑm, e tʃɑhɑrsæd vɑhede dɑmdɑri sonnæti, e ʃæst hezɑr qætʔe bætʃtʃe mɑhi væ jek hezɑro pɑnsæd qætʔe tojur bær æsære sejl dær ostɑne qæzvin vɑred ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi | به گزارش از ، فاطمه خمسه ظهر امروز در تشریح میزان خسارات وارد شده به بخش کشاورزی استان قزوین اظهار داشت: سیل اخیر در قزوین منجر به وارد شدن 649 میلیارد و 105 میلیون ریال خسارت به بخش کشاورزی شد که شامل 110 میلیارد و 218 میلیون ریال در سطح 1554 هکتار به محصولات باغی و مبلغ 254 میلیارد و 431 میلیون ریال در سطح 4150 هکتار به محصولات زراعی است.وی بیان کرد: سیل اخیر 126 میلیارد و 803 میلیون ریال خسارت نیز به 19 رشته قنات، 39 واحد تاسیسات کانال انتقال آب، لوله و پمپاژ آب و 6 حلقه چاه، 67 باب سردهنه و 13 باب استخر ذخیره آب کشاورزی وارد کرده است.رئیس سازمان جهاد کشاورزی قزوین گفت: همچنین 134 میلیارد و 263 میلیون ریال خسارت نیز به 5 واحد استخر پرورش ماهی، 45 رأس دام، 400 واحد دامداری سنتی، 60 هزار قطعه بچه ماهی و 1500 قطعه طیور بر اثر سیل در استان قزوین وارد شد.انتهای پیام/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, fɑteme xæmse zohre emruz dær tæʃrihe mizɑne xesɑrɑt vɑred ʃode be bæxʃe keʃɑværzi ostɑne qæzvin ezhɑr dɑʃt : sejle æxir dære qæzvine mondʒær be vɑred ʃodæne ʃeʃsædo tʃehelonoh miljɑrd væ sædo pændʒ milijun riɑl xesɑræt be bæxʃe keʃɑværzi ʃod ke ʃɑmel e sædo dæh miljɑrd væ divisto hidʒdæh milijun riɑl dær sæthe jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hektɑr be mæhsulɑte bɑqi væ mæblæqe divisto pændʒɑhotʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo siojek milijun riɑl dær sæthe tʃɑhɑr hezɑro sædo pændʒɑh hektɑr be mæhsulɑte zerɑʔist. vej bæjɑn kærd : sejle æxir sædo bistoʃeʃ miljɑrd væ hæʃtsædo se milijun riɑl xesɑræt niz be nuzdæh reʃte qænɑt, e sionoh vɑhede tæsisɑte kɑnɑl enteqɑle ɑb, lule væ pompɑʒ ɑb vej ʃeʃ hælqe tʃɑh, e ʃæstohæft bɑbe særdæhæne væ sizdæh bɑbe estæxre zæxire ɑb keʃɑværzi vɑred kærde æst. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi qæzvin ɡoft : hæmtʃenin sædo siotʃɑhɑr miljɑrd væ divisto ʃæstose milijun riɑl xesɑræt niz be pændʒ vɑhede estæxre pærværeʃe mɑhi, tʃehelopændʒ ræʔse dɑm, e tʃɑhɑrsæd vɑhede dɑmdɑri sonnæti, e ʃæst hezɑr qætʔe bætʃtʃe mɑhi væ jek hezɑro pɑnsæd qætʔe tojur bær æsære sejl dær ostɑne qæzvin vɑred ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، فاطمه خمسه ظهر امروز در تشریح میزان خسارات وارد شده به بخش کشاورزی استان قزوین اظهار داشت: سیل اخیر در قزوین منجر به وارد شدن 649 میلیارد و 105 میلیون ریال خسارت به بخش کشاورزی شد که شامل 110 میلیارد و 218 میلیون ریال در سطح 1554 هکتار به محصولات باغی و مبلغ 254 میلیارد و 431 میلیون ریال در سطح 4150 هکتار به محصولات زراعی است.وی بیان کرد: سیل اخیر 126 میلیارد و 803 میلیون ریال خسارت نیز به 19 رشته قنات، 39 واحد تاسیسات کانال انتقال آب، لوله و پمپاژ آب و 6 حلقه چاه، 67 باب سردهنه و 13 باب استخر ذخیره آب کشاورزی وارد کرده است.رئیس سازمان جهاد کشاورزی قزوین گفت: همچنین 134 میلیارد و 263 میلیون ریال خسارت نیز به 5 واحد استخر پرورش ماهی، 45 رأس دام، 400 واحد دامداری سنتی، 60 هزار قطعه بچه ماهی و 1500 قطعه طیور بر اثر سیل در استان قزوین وارد شد.انتهای پیام/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "behʃæhr dærhɑli dʒæʃnvɑr ænɑre æʃræf be istɡɑhe pændʒom resid ke bærændsɑzi ænɑrestɑne orɡɑnike irɑne mæqful mɑnde æst. ɡoruh ostɑn hɑmærjæme næzæri : væ............ væ... kopi ʃod",
"text": "بهشهر - درحالی جشنوار انار اشرف به ایستگاه پنجم رسید که برندسازی انارستان ارگانیک ایران مغفول مانده است. - گروه استان ها-مریم نظری: و ... .. .. ..... و ... کپی شد"
} | behʃæhr dærhɑli dʒæʃnvɑr ænɑre æʃræf be istɡɑhe pændʒom resid ke bærændsɑzi ænɑrestɑne orɡɑnike irɑne mæqful mɑnde æst. ɡoruh ostɑn hɑmærjæme næzæri : væ............ væ... kopi ʃod | بهشهر - درحالی جشنوار انار اشرف به ایستگاه پنجم رسید که برندسازی انارستان ارگانیک ایران مغفول مانده است. - گروه استان ها-مریم نظری: و ... .. .. ..... و ... کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: behʃæhr dærhɑli dʒæʃnvɑr ænɑre æʃræf be istɡɑhe pændʒom resid ke bærændsɑzi ænɑrestɑne orɡɑnike irɑne mæqful mɑnde æst. ɡoruh ostɑn hɑmærjæme næzæri : væ............ væ... kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بهشهر - درحالی جشنوار انار اشرف به ایستگاه پنجم رسید که برندسازی انارستان ارگانیک ایران مغفول مانده است. - گروه استان ها-مریم نظری: و ... .. .. ..... و ... کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qæzvin ræise moʔæssese tæhqiqɑte xɑk væ ɑbe keʃvær ɡoft : biʃ æz pændʒɑh dærsæde xɑk hɑje keʃvær dotʃɑre kæmbude jek jɑ tʃænd onsore qæzɑi hæstænd ke bɑjæd rɑhkɑre monɑsebi dær in xosus ændiʃide ʃævæd. be ɡozɑreʃ, be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne qæzvin, kɑmbize bɑzærɡɑn dær neʃæst hæm ændiʃi xɑk ke dær mædʒmuʔe bɑqestɑne sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne qæzvine bærɡozɑr ʃod ezhɑr kærd : mohemtærin nijɑz hɑje dʒæmʔijæti hær keʃvær dær sæthe melli æmnijæte qæzɑist ke hælle in mæsælee tænhɑ bɑ esteqɑdee monɑseb væ mæʔqul æz mænɑbeʔe tolide modʒud emkɑn pæzir æst. vej be æhæmmijæt væ zæruræte xɑk væ ɑb dær keʃvær eʃɑre kærd vɑzhɑr dɑʃt : hæm æknun nævædodo dærsæd tolide mæhsulɑte keʃɑværzi dær irɑn besuræte ɑbi væ hæʃt dærsæd besuræte dejm keʃt mi ʃævæd ke in mozu neʃɑndæhænde in æst ke keʃɑværzi irɑn be ʃeddæte nijɑzmænde tolide mæhsul bɑ ɑb æst ke bɑjæd bærnɑme rizi monɑseb ændʒɑm ʃævæd tɑ dotʃɑre bohrɑne ɑb næʃævim. bɑzærɡɑn tæsrih kærd : dær keʃvære hæftɑdopændʒ milijun hektɑr lɑje sæthi xɑk vodʒud dɑræd ke æz in mizɑne pændʒɑhohæft. pændʒ milijun hæktɑræʃɑmæl ærɑzi dʒænɡæl, mærtæq væ ærɑzi fɑqede potɑnsijele keʃɑværzist væ mɑbæqi hidʒdæh. pændʒ milijun hektɑr ærɑzi qɑbele keʃt væ mostæʔed æst. ræise moʔæssese ɑb væ xɑke keʃvær ɡoft : æɡær bæstær dær xɑke xub næbɑʃæd væ xɑke hɑselxizi nædɑʃte bɑʃim ɑbe mæsræfi hædær mi rævæd. bɑzærɡɑn dær edɑme æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, kɑheʃe sæthe ærɑzi bevɑsete tæqire kɑrbæri ærɑzi, rævænde nozuli hɑselxizi xɑk « ʃur ʃodæn, vorud næhɑde hɑje moxtælef æʔæm æz zɑjeʔɑte fɑzelɑb væ pæsɑb hɑje sænʔæti væ kudhɑje ʃimiɑi væ ɑli », mæhdudijæte mænɑbeʔ væ reqɑbæt bejne bæxʃi, xælɑe modirijæte dʒɑmeʔ væ neɡæreʃe sistemi væ feqdɑne qævɑnine dʒɑmeʔe hefze xɑk væ ɑb rɑ æz mohemtærin mæhdudijæt hɑje mænɑbeʔe xɑke keʃvær bærʃemord. bɑzærɡɑn xɑter neʃɑn kærd : dʒoloɡiri æz tæqire kɑrbæri ærɑzi dɑrɑje potɑnsijele keʃɑværzi, tæqvijæte mævɑdde ɑli xɑk, tosije mæsræfe elmi kudhɑ væ tævædʒdʒoh be tænɑsobe ærɑzi bærɑje ræveʃhɑje moxtælefe ɑbjɑri mi tævɑnæd mohemtærin rɑhkɑr bærɑje hefz væ siɑnæt æz xɑk bɑʃæd. be ɡofteje in mohæqqeq biʃ æz pændʒɑh dærsæde xɑk hɑje keʃvær dotʃɑre kæmbude jek jɑ tʃænd onsore qæzɑi hæstænd ke bɑjæd rɑhkɑre monɑsebi dær in xosus ændiʃide ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "قزوین- رئیس موسسه تحقیقات خاک و آب کشور گفت: بیش از ۵۰ درصد خاک های کشور دچار کمبود یک یا چند عنصر غذایی هستند که باید راهکار مناسبی در این خصوص اندیشیده شود.به گزارش ، به نقل از روابط عمومی سازمان جهاد کشاورزی استان قزوین، کامبیز بازرگان در نشست هم اندیشی خاک که در مجموعه باغستان سازمان جهاد کشاورزی استان قزوین برگزار شد اظهار کرد: مهمترین نیاز های جمعیتی هر کشور در سطح ملی؛ امنیت غذایی است که حل این مسئله تنها با استقاده مناسب و معقول از منابع تولید موجود امکان پذیر است.وی به اهمیت و ضرورت خاک و آب در کشور اشاره کرد واظهار داشت : هم اکنون ۹۲ درصد تولید محصولات کشاورزی در ایران بصورت آبی و ۸ درصد بصورت دیم کشت می شود که این موضوع نشاندهنده این است که کشاورزی ایران به شدت نیازمند تولید محصول با آب است که باید برنامه ریزی مناسب انجام شود تا دچار بحران آب نشویم.بازرگان تصریح کرد: در کشور ۷۵ میلیون هکتار لایه سطحی خاک وجود دارد که از این میزان ۵۷.۵ میلیون هکتارشامل اراضی جنگل، مرتغ و اراضی فاقد پتانسیل کشاورزی است و مابقی ۱۸.۵ میلیون هکتار اراضی قابل کشت و مستعد است.رئیس موسسه آب و خاک کشور گفت: اگر بستر در خاک خوب نباشد و خاک حاصلخیزی نداشته باشیم آب مصرفی هدر می رود.بازرگان در ادامه؛ افزایش جمعیت، کاهش سطح اراضی بواسطه تغییر کاربری اراضی، روند نزولی حاصلخیزی خاک «شور شدن، ورود نهاده های مختلف اعم از ضایعات فاضلاب و پساب های صنعتی و کودهای شیمیایی و آلی»، محدودیت منابع و رقابت بین بخشی، خلا مدیریت جامع و نگرش سیستمی و فقدان قوانین جامع حفظ خاک و آب را از مهمترین محدودیت های منابع خاک کشور برشمرد.بازرگان خاطر نشان کرد: جلوگیری از تغییر کاربری اراضی دارای پتانسیل کشاورزی، تقویت مواد آلی خاک، توصیه مصرف علمی کودها و توجه به تناسب اراضی برای روشهای مختلف آبیاری می تواند مهمترین راهکار برای حفظ و صیانت از خاک باشد.به گفته ی این محقق؛ بیش از ۵۰ درصد خاک های کشور دچار کمبود یک یا چند عنصر غذایی هستند که باید راهکار مناسبی در این خصوص اندیشیده شود.کپی شد"
} | qæzvin ræise moʔæssese tæhqiqɑte xɑk væ ɑbe keʃvær ɡoft : biʃ æz pændʒɑh dærsæde xɑk hɑje keʃvær dotʃɑre kæmbude jek jɑ tʃænd onsore qæzɑi hæstænd ke bɑjæd rɑhkɑre monɑsebi dær in xosus ændiʃide ʃævæd. be ɡozɑreʃ, be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne qæzvin, kɑmbize bɑzærɡɑn dær neʃæst hæm ændiʃi xɑk ke dær mædʒmuʔe bɑqestɑne sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne qæzvine bærɡozɑr ʃod ezhɑr kærd : mohemtærin nijɑz hɑje dʒæmʔijæti hær keʃvær dær sæthe melli æmnijæte qæzɑist ke hælle in mæsælee tænhɑ bɑ esteqɑdee monɑseb væ mæʔqul æz mænɑbeʔe tolide modʒud emkɑn pæzir æst. vej be æhæmmijæt væ zæruræte xɑk væ ɑb dær keʃvær eʃɑre kærd vɑzhɑr dɑʃt : hæm æknun nævædodo dærsæd tolide mæhsulɑte keʃɑværzi dær irɑn besuræte ɑbi væ hæʃt dærsæd besuræte dejm keʃt mi ʃævæd ke in mozu neʃɑndæhænde in æst ke keʃɑværzi irɑn be ʃeddæte nijɑzmænde tolide mæhsul bɑ ɑb æst ke bɑjæd bærnɑme rizi monɑseb ændʒɑm ʃævæd tɑ dotʃɑre bohrɑne ɑb næʃævim. bɑzærɡɑn tæsrih kærd : dær keʃvære hæftɑdopændʒ milijun hektɑr lɑje sæthi xɑk vodʒud dɑræd ke æz in mizɑne pændʒɑhohæft. pændʒ milijun hæktɑræʃɑmæl ærɑzi dʒænɡæl, mærtæq væ ærɑzi fɑqede potɑnsijele keʃɑværzist væ mɑbæqi hidʒdæh. pændʒ milijun hektɑr ærɑzi qɑbele keʃt væ mostæʔed æst. ræise moʔæssese ɑb væ xɑke keʃvær ɡoft : æɡær bæstær dær xɑke xub næbɑʃæd væ xɑke hɑselxizi nædɑʃte bɑʃim ɑbe mæsræfi hædær mi rævæd. bɑzærɡɑn dær edɑme æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, kɑheʃe sæthe ærɑzi bevɑsete tæqire kɑrbæri ærɑzi, rævænde nozuli hɑselxizi xɑk « ʃur ʃodæn, vorud næhɑde hɑje moxtælef æʔæm æz zɑjeʔɑte fɑzelɑb væ pæsɑb hɑje sænʔæti væ kudhɑje ʃimiɑi væ ɑli », mæhdudijæte mænɑbeʔ væ reqɑbæt bejne bæxʃi, xælɑe modirijæte dʒɑmeʔ væ neɡæreʃe sistemi væ feqdɑne qævɑnine dʒɑmeʔe hefze xɑk væ ɑb rɑ æz mohemtærin mæhdudijæt hɑje mænɑbeʔe xɑke keʃvær bærʃemord. bɑzærɡɑn xɑter neʃɑn kærd : dʒoloɡiri æz tæqire kɑrbæri ærɑzi dɑrɑje potɑnsijele keʃɑværzi, tæqvijæte mævɑdde ɑli xɑk, tosije mæsræfe elmi kudhɑ væ tævædʒdʒoh be tænɑsobe ærɑzi bærɑje ræveʃhɑje moxtælefe ɑbjɑri mi tævɑnæd mohemtærin rɑhkɑr bærɑje hefz væ siɑnæt æz xɑk bɑʃæd. be ɡofteje in mohæqqeq biʃ æz pændʒɑh dærsæde xɑk hɑje keʃvær dotʃɑre kæmbude jek jɑ tʃænd onsore qæzɑi hæstænd ke bɑjæd rɑhkɑre monɑsebi dær in xosus ændiʃide ʃævæd. kopi ʃod | قزوین- رئیس موسسه تحقیقات خاک و آب کشور گفت: بیش از ۵۰ درصد خاک های کشور دچار کمبود یک یا چند عنصر غذایی هستند که باید راهکار مناسبی در این خصوص اندیشیده شود.به گزارش ، به نقل از روابط عمومی سازمان جهاد کشاورزی استان قزوین، کامبیز بازرگان در نشست هم اندیشی خاک که در مجموعه باغستان سازمان جهاد کشاورزی استان قزوین برگزار شد اظهار کرد: مهمترین نیاز های جمعیتی هر کشور در سطح ملی؛ امنیت غذایی است که حل این مسئله تنها با استقاده مناسب و معقول از منابع تولید موجود امکان پذیر است.وی به اهمیت و ضرورت خاک و آب در کشور اشاره کرد واظهار داشت : هم اکنون ۹۲ درصد تولید محصولات کشاورزی در ایران بصورت آبی و ۸ درصد بصورت دیم کشت می شود که این موضوع نشاندهنده این است که کشاورزی ایران به شدت نیازمند تولید محصول با آب است که باید برنامه ریزی مناسب انجام شود تا دچار بحران آب نشویم.بازرگان تصریح کرد: در کشور ۷۵ میلیون هکتار لایه سطحی خاک وجود دارد که از این میزان ۵۷.۵ میلیون هکتارشامل اراضی جنگل، مرتغ و اراضی فاقد پتانسیل کشاورزی است و مابقی ۱۸.۵ میلیون هکتار اراضی قابل کشت و مستعد است.رئیس موسسه آب و خاک کشور گفت: اگر بستر در خاک خوب نباشد و خاک حاصلخیزی نداشته باشیم آب مصرفی هدر می رود.بازرگان در ادامه؛ افزایش جمعیت، کاهش سطح اراضی بواسطه تغییر کاربری اراضی، روند نزولی حاصلخیزی خاک «شور شدن، ورود نهاده های مختلف اعم از ضایعات فاضلاب و پساب های صنعتی و کودهای شیمیایی و آلی»، محدودیت منابع و رقابت بین بخشی، خلا مدیریت جامع و نگرش سیستمی و فقدان قوانین جامع حفظ خاک و آب را از مهمترین محدودیت های منابع خاک کشور برشمرد.بازرگان خاطر نشان کرد: جلوگیری از تغییر کاربری اراضی دارای پتانسیل کشاورزی، تقویت مواد آلی خاک، توصیه مصرف علمی کودها و توجه به تناسب اراضی برای روشهای مختلف آبیاری می تواند مهمترین راهکار برای حفظ و صیانت از خاک باشد.به گفته ی این محقق؛ بیش از ۵۰ درصد خاک های کشور دچار کمبود یک یا چند عنصر غذایی هستند که باید راهکار مناسبی در این خصوص اندیشیده شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qæzvin ræise moʔæssese tæhqiqɑte xɑk væ ɑbe keʃvær ɡoft : biʃ æz pændʒɑh dærsæde xɑk hɑje keʃvær dotʃɑre kæmbude jek jɑ tʃænd onsore qæzɑi hæstænd ke bɑjæd rɑhkɑre monɑsebi dær in xosus ændiʃide ʃævæd. be ɡozɑreʃ, be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne qæzvin, kɑmbize bɑzærɡɑn dær neʃæst hæm ændiʃi xɑk ke dær mædʒmuʔe bɑqestɑne sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne qæzvine bærɡozɑr ʃod ezhɑr kærd : mohemtærin nijɑz hɑje dʒæmʔijæti hær keʃvær dær sæthe melli æmnijæte qæzɑist ke hælle in mæsælee tænhɑ bɑ esteqɑdee monɑseb væ mæʔqul æz mænɑbeʔe tolide modʒud emkɑn pæzir æst. vej be æhæmmijæt væ zæruræte xɑk væ ɑb dær keʃvær eʃɑre kærd vɑzhɑr dɑʃt : hæm æknun nævædodo dærsæd tolide mæhsulɑte keʃɑværzi dær irɑn besuræte ɑbi væ hæʃt dærsæd besuræte dejm keʃt mi ʃævæd ke in mozu neʃɑndæhænde in æst ke keʃɑværzi irɑn be ʃeddæte nijɑzmænde tolide mæhsul bɑ ɑb æst ke bɑjæd bærnɑme rizi monɑseb ændʒɑm ʃævæd tɑ dotʃɑre bohrɑne ɑb næʃævim. bɑzærɡɑn tæsrih kærd : dær keʃvære hæftɑdopændʒ milijun hektɑr lɑje sæthi xɑk vodʒud dɑræd ke æz in mizɑne pændʒɑhohæft. pændʒ milijun hæktɑræʃɑmæl ærɑzi dʒænɡæl, mærtæq væ ærɑzi fɑqede potɑnsijele keʃɑværzist væ mɑbæqi hidʒdæh. pændʒ milijun hektɑr ærɑzi qɑbele keʃt væ mostæʔed æst. ræise moʔæssese ɑb væ xɑke keʃvær ɡoft : æɡær bæstær dær xɑke xub næbɑʃæd væ xɑke hɑselxizi nædɑʃte bɑʃim ɑbe mæsræfi hædær mi rævæd. bɑzærɡɑn dær edɑme æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, kɑheʃe sæthe ærɑzi bevɑsete tæqire kɑrbæri ærɑzi, rævænde nozuli hɑselxizi xɑk « ʃur ʃodæn, vorud næhɑde hɑje moxtælef æʔæm æz zɑjeʔɑte fɑzelɑb væ pæsɑb hɑje sænʔæti væ kudhɑje ʃimiɑi væ ɑli », mæhdudijæte mænɑbeʔ væ reqɑbæt bejne bæxʃi, xælɑe modirijæte dʒɑmeʔ væ neɡæreʃe sistemi væ feqdɑne qævɑnine dʒɑmeʔe hefze xɑk væ ɑb rɑ æz mohemtærin mæhdudijæt hɑje mænɑbeʔe xɑke keʃvær bærʃemord. bɑzærɡɑn xɑter neʃɑn kærd : dʒoloɡiri æz tæqire kɑrbæri ærɑzi dɑrɑje potɑnsijele keʃɑværzi, tæqvijæte mævɑdde ɑli xɑk, tosije mæsræfe elmi kudhɑ væ tævædʒdʒoh be tænɑsobe ærɑzi bærɑje ræveʃhɑje moxtælefe ɑbjɑri mi tævɑnæd mohemtærin rɑhkɑr bærɑje hefz væ siɑnæt æz xɑk bɑʃæd. be ɡofteje in mohæqqeq biʃ æz pændʒɑh dærsæde xɑk hɑje keʃvær dotʃɑre kæmbude jek jɑ tʃænd onsore qæzɑi hæstænd ke bɑjæd rɑhkɑre monɑsebi dær in xosus ændiʃide ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قزوین- رئیس موسسه تحقیقات خاک و آب کشور گفت: بیش از ۵۰ درصد خاک های کشور دچار کمبود یک یا چند عنصر غذایی هستند که باید راهکار مناسبی در این خصوص اندیشیده شود.به گزارش ، به نقل از روابط عمومی سازمان جهاد کشاورزی استان قزوین، کامبیز بازرگان در نشست هم اندیشی خاک که در مجموعه باغستان سازمان جهاد کشاورزی استان قزوین برگزار شد اظهار کرد: مهمترین نیاز های جمعیتی هر کشور در سطح ملی؛ امنیت غذایی است که حل این مسئله تنها با استقاده مناسب و معقول از منابع تولید موجود امکان پذیر است.وی به اهمیت و ضرورت خاک و آب در کشور اشاره کرد واظهار داشت : هم اکنون ۹۲ درصد تولید محصولات کشاورزی در ایران بصورت آبی و ۸ درصد بصورت دیم کشت می شود که این موضوع نشاندهنده این است که کشاورزی ایران به شدت نیازمند تولید محصول با آب است که باید برنامه ریزی مناسب انجام شود تا دچار بحران آب نشویم.بازرگان تصریح کرد: در کشور ۷۵ میلیون هکتار لایه سطحی خاک وجود دارد که از این میزان ۵۷.۵ میلیون هکتارشامل اراضی جنگل، مرتغ و اراضی فاقد پتانسیل کشاورزی است و مابقی ۱۸.۵ میلیون هکتار اراضی قابل کشت و مستعد است.رئیس موسسه آب و خاک کشور گفت: اگر بستر در خاک خوب نباشد و خاک حاصلخیزی نداشته باشیم آب مصرفی هدر می رود.بازرگان در ادامه؛ افزایش جمعیت، کاهش سطح اراضی بواسطه تغییر کاربری اراضی، روند نزولی حاصلخیزی خاک «شور شدن، ورود نهاده های مختلف اعم از ضایعات فاضلاب و پساب های صنعتی و کودهای شیمیایی و آلی»، محدودیت منابع و رقابت بین بخشی، خلا مدیریت جامع و نگرش سیستمی و فقدان قوانین جامع حفظ خاک و آب را از مهمترین محدودیت های منابع خاک کشور برشمرد.بازرگان خاطر نشان کرد: جلوگیری از تغییر کاربری اراضی دارای پتانسیل کشاورزی، تقویت مواد آلی خاک، توصیه مصرف علمی کودها و توجه به تناسب اراضی برای روشهای مختلف آبیاری می تواند مهمترین راهکار برای حفظ و صیانت از خاک باشد.به گفته ی این محقق؛ بیش از ۵۰ درصد خاک های کشور دچار کمبود یک یا چند عنصر غذایی هستند که باید راهکار مناسبی در این خصوص اندیشیده شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒedditærin moqeʔijæte terɑktor dær dæqiqee pændʒɑhodo rox dɑd ke zærbe æz rɑh dure sæʔide mehri be tire dærvɑze mehmɑn bærxord kærd. tænhɑ se dæqiqee bæʔd in pejkɑn bud ke mitævɑnest tævæssote xodɑbændelo be ɡol beresæd æmmɑ hɑfbæke pejkɑn dær moqeʔijæti do be tæk tup rɑ be tire dærvɑzee ræʃid mæzɑheri zæd. dær ævɑxere in bɑzi feʃɑre ziɑde time terɑktor, forsæthɑje zjɑdi bærɑje in tim idʒɑd kærd ke ʃɑɡerdɑn elhɑmi qædre in forsæthɑ rɑ nædɑsetænd væ dær næhɑjete do tim be jek emtijɑze bæsænde konænd. æbdollɑh vojsi særmoræbbi pejkɑn dær dæqiqe ʃæstopændʒ in didɑr væ be dælile eʔterɑze mokærrær be rezɑ kermɑnʃɑhi, dɑvære bɑzi æz ruje nimkæt exrɑdʒ ʃod. terɑktor bɑ in tæsɑvi, tʃeheloʃeʃ emtijɑzi ʃod væ movæqqætæn be rædde dovvome dʒædvæl soʔud kærd. hæmtʃenin pejkɑn bɑ bistotʃɑhɑr emtijɑz dær rædee pɑnzdæhom bɑqi mɑnæd.",
"text": "جدیترین موقعیت تراکتور در دقیقه ۵۲ رخ داد که ضربه از راه دور سعید مهری به تیر دروازه مهمان برخورد کرد. تنها ۳ دقیقه بعد این پیکان بود که میتوانست توسط خدابندهلو به گل برسد اما هافبک پیکان در موقعیتی دو به تک توپ را به تیر دروازه رشید مظاهری زد.در اواخر این بازی فشار زیاد تیم تراکتور، فرصتهای زیادی برای این تیم ایجاد کرد که شاگردان الهامی قدر این فرصتها را نداستند و در نهایت دو تیم به یک امتیاز بسنده کنند.عبدالله ویسی سرمربی پیکان در دقیقه ۶۵ این دیدار و به دلیل اعتراض مکرر به رضا کرمانشاهی، داور بازی از روی نیمکت اخراج شد.تراکتور با این تساوی، ۴۶ امتیازی شد و موقتا به رده دوم جدول صعود کرد. همچنین پیکان با ۲۴ امتیاز در رده پانزدهم باقی ماند."
} | dʒedditærin moqeʔijæte terɑktor dær dæqiqee pændʒɑhodo rox dɑd ke zærbe æz rɑh dure sæʔide mehri be tire dærvɑze mehmɑn bærxord kærd. tænhɑ se dæqiqee bæʔd in pejkɑn bud ke mitævɑnest tævæssote xodɑbændelo be ɡol beresæd æmmɑ hɑfbæke pejkɑn dær moqeʔijæti do be tæk tup rɑ be tire dærvɑzee ræʃid mæzɑheri zæd. dær ævɑxere in bɑzi feʃɑre ziɑde time terɑktor, forsæthɑje zjɑdi bærɑje in tim idʒɑd kærd ke ʃɑɡerdɑn elhɑmi qædre in forsæthɑ rɑ nædɑsetænd væ dær næhɑjete do tim be jek emtijɑze bæsænde konænd. æbdollɑh vojsi særmoræbbi pejkɑn dær dæqiqe ʃæstopændʒ in didɑr væ be dælile eʔterɑze mokærrær be rezɑ kermɑnʃɑhi, dɑvære bɑzi æz ruje nimkæt exrɑdʒ ʃod. terɑktor bɑ in tæsɑvi, tʃeheloʃeʃ emtijɑzi ʃod væ movæqqætæn be rædde dovvome dʒædvæl soʔud kærd. hæmtʃenin pejkɑn bɑ bistotʃɑhɑr emtijɑz dær rædee pɑnzdæhom bɑqi mɑnæd. | جدیترین موقعیت تراکتور در دقیقه ۵۲ رخ داد که ضربه از راه دور سعید مهری به تیر دروازه مهمان برخورد کرد. تنها ۳ دقیقه بعد این پیکان بود که میتوانست توسط خدابندهلو به گل برسد اما هافبک پیکان در موقعیتی دو به تک توپ را به تیر دروازه رشید مظاهری زد.در اواخر این بازی فشار زیاد تیم تراکتور، فرصتهای زیادی برای این تیم ایجاد کرد که شاگردان الهامی قدر این فرصتها را نداستند و در نهایت دو تیم به یک امتیاز بسنده کنند.عبدالله ویسی سرمربی پیکان در دقیقه ۶۵ این دیدار و به دلیل اعتراض مکرر به رضا کرمانشاهی، داور بازی از روی نیمکت اخراج شد.تراکتور با این تساوی، ۴۶ امتیازی شد و موقتا به رده دوم جدول صعود کرد. همچنین پیکان با ۲۴ امتیاز در رده پانزدهم باقی ماند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒedditærin moqeʔijæte terɑktor dær dæqiqee pændʒɑhodo rox dɑd ke zærbe æz rɑh dure sæʔide mehri be tire dærvɑze mehmɑn bærxord kærd. tænhɑ se dæqiqee bæʔd in pejkɑn bud ke mitævɑnest tævæssote xodɑbændelo be ɡol beresæd æmmɑ hɑfbæke pejkɑn dær moqeʔijæti do be tæk tup rɑ be tire dærvɑzee ræʃid mæzɑheri zæd. dær ævɑxere in bɑzi feʃɑre ziɑde time terɑktor, forsæthɑje zjɑdi bærɑje in tim idʒɑd kærd ke ʃɑɡerdɑn elhɑmi qædre in forsæthɑ rɑ nædɑsetænd væ dær næhɑjete do tim be jek emtijɑze bæsænde konænd. æbdollɑh vojsi særmoræbbi pejkɑn dær dæqiqe ʃæstopændʒ in didɑr væ be dælile eʔterɑze mokærrær be rezɑ kermɑnʃɑhi, dɑvære bɑzi æz ruje nimkæt exrɑdʒ ʃod. terɑktor bɑ in tæsɑvi, tʃeheloʃeʃ emtijɑzi ʃod væ movæqqætæn be rædde dovvome dʒædvæl soʔud kærd. hæmtʃenin pejkɑn bɑ bistotʃɑhɑr emtijɑz dær rædee pɑnzdæhom bɑqi mɑnæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "جدیترین موقعیت تراکتور در دقیقه ۵۲ رخ داد که ضربه از راه دور سعید مهری به تیر دروازه مهمان برخورد کرد. تنها ۳ دقیقه بعد این پیکان بود که میتوانست توسط خدابندهلو به گل برسد اما هافبک پیکان در موقعیتی دو به تک توپ را به تیر دروازه رشید مظاهری زد.در اواخر این بازی فشار زیاد تیم تراکتور، فرصتهای زیادی برای این تیم ایجاد کرد که شاگردان الهامی قدر این فرصتها را نداستند و در نهایت دو تیم به یک امتیاز بسنده کنند.عبدالله ویسی سرمربی پیکان در دقیقه ۶۵ این دیدار و به دلیل اعتراض مکرر به رضا کرمانشاهی، داور بازی از روی نیمکت اخراج شد.تراکتور با این تساوی، ۴۶ امتیازی شد و موقتا به رده دوم جدول صعود کرد. همچنین پیکان با ۲۴ امتیاز در رده پانزدهم باقی ماند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jeke ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiq be tæʃrihe didɑr tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe bærxi æz æʔzɑje hejʔæte ræʔise væ æʔzɑje komisijon tælfiqe lɑjehe buddʒee nævædojek bɑ ræʔisdʒomhur pærdɑxt. musɑælrezɑ servæti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑnie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : æz sɑʔæte hæft : pɑnzdæh tɑ bistojek : si e tʃɑhɑrʃænbe mæbɑhesi tʃon ellæte ɡerɑnie ærz, ɡerɑnie ɡostærde kɑlɑ, ɡerɑnihɑjee kɑlɑ væ xædæmɑt, e rɑhhɑje mæhɑre ɡerɑni, næhveje edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, rɑhhɑjee hemɑjæt æz tolid væ keʃɑværzi, qejmæthɑjee tærdʒihi bærɑje tolid væ keʃɑværzi, bærqe tʃɑhhɑje keʃɑværzi væ besjɑri diɡær æz moʃkelɑt væ ɑsɑre mænfie eqtesɑdi æz suje næmɑjændeɡɑn be ettelɑʔe æhmædineʒɑd resid. be ɡofte servæti, æhmædineʒɑd nize elæle æfzɑjeʃe qejmæthɑ rɑ nɑʃi æz tæhrimhɑjee eqtesɑdi, tæværrome pɑnzdæh dærsædi æz nɑhije edʒrɑje hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, bærxi suʔee estefɑdeɡerɑn væ modirijæte zæʔif bæxʃhɑi æz dolæt onvɑne kærde æst. næmɑjænde mærdome bodʒnurd bɑ xube ærzjɑbi kærdæne ine dʒælæse ɡoft : tɑ qæbl æz ine didɑr neɡɑhe mosbæti be næhveje edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ vodʒud nædɑʃt væli bɑ bærɡozɑrie in dʒælæse væ mætræh ʃodæne neɡærɑnihɑjee mærdom, didɡɑhhɑ kæmi be jekdiɡære næzdiktær ʃod. dær ine dʒælæse æbdollɑhi, mesbɑhimoqæddæm væ teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne diɡær næzærɑt væ dæqdæqehɑjee mærdom dær xosuse tʃeɡuneɡie edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, næhveje qejmætɡozɑrihɑ dær ine mærhæle sohbæt kærdænd væ æhmædineʒɑd niz næzærɑtæʃ rɑ bæjɑn kærd, dær næhɑjæt be noqteje tæfɑhome residim. vej tædɑvome edʒrɑje hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ noqte tæfɑhome in dʒælæse dɑnest væ æfzud : dær in dʒælæse ɑmɑre moxtælefi æz suje modʒriɑne qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ væ vezɑræte eqtesɑde mætræh ʃod væli næmɑjændeɡɑne moʔtæqed budænd ke bɑjæd ɑmɑre dæqiqtæri be komisijon tælfiq erɑʔe ʃævæd. edɑme tʃenin dʒælæsɑti niz be dʒælæsɑte komisijon tælfiqe mohævvæl ʃod. ine ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiqe buddʒee nævædojek bɑ eʃɑre be tæfɑhomɑt ændʒɑm ʃode bɑ æhmædineʒɑd, ɡoft : tævɑfoq ʃod meqdɑri edʒrɑje qɑnune tulɑnitær ʃævæd ælbætte æz suje dolæte niz dærxɑst ʃod ke extijɑrɑte edʒrɑje qɑnune nize biʃtær ʃævæd. æhmædineʒɑd mæsʔulijæte edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ pæziroft væ tæʔkid zjɑdi dɑʃt ke fɑze dovvome edʒrɑje qɑnun, ɡɑme ɑxære edʒrɑje ɑn mibɑʃæd væli bɑ estedlɑlɑtie ke næmɑjændeɡɑne mætræh kærdænd væ dæqdæqehɑie ke æz suje mærdom væ dʒɑmeʔe be vej enteqɑl dɑde ʃod, qærɑr ʃod qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ tejjee se sɑle bɑqimɑnde æz omræʃ, bɑ tɑni biʃtæri ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be særfedʒævie kælɑn nɑʃi æz edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ ɡoft : dær ɑmɑre vezɑræte eqtesɑde bist hezɑr miljɑrd tumɑn særfedʒævi eʔlɑm ʃod væli dær ɑmɑre sænduqe bejnolmelæli pule in mizɑne særfedʒævie ʃæst miljɑrd dolɑr eʔlɑm ʃode æst. servæti bɑ tæʔkid bær inke tæfɑhom ʃod ɡɑme dovvome edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑe ɑhestetær bærdɑʃte ʃævæd, ɡoft : bær æsɑse tæfɑhome næmɑjændeɡɑn bɑ ræʔisdʒomhur qærɑr ʃod edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ be ɡɑme dovvom xætm næʃævæd væ be morur væ dær ɡɑmhɑjee bæʔdi ændʒɑm ʃævæd. hæmtʃenine tæfɑhom ʃod sæhme mærdom væ tolid æz jɑrɑnehɑe hæʃtɑd e bist pærdɑxt ʃævæd dær ejn hɑle jɑrɑne næqædie motenɑseb bɑ dærɑmædhɑ æfzɑjeʃ jɑbæd. hæmtʃenin tæfɑhom ʃod be bonɡɑhɑjee tolidi tævædʒdʒoh viʒetæri ʃævæd. in ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiqe buddʒee nævædojek æfzud : dær xosuse pærdɑxte qejrenæqdie jɑrɑnehɑ niz bæhs zjɑdi ʃod. æhmædineʒɑd væʔde dɑd pezeʃke xɑnevɑde væ sistem erdʒɑʔ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri edʒrɑi ʃævæd. hæmtʃenin qol dɑd pæs æz eblɑqe qɑnune bime bikɑri æz suje ʃorɑje neɡæhbɑn ɑn rɑ edʒrɑ konæd. næmɑjænde mærdome bodʒnurd tæʔkide kærd : tæmɑmie tæfɑhomɑt ændʒɑm ʃode dær didɑr bɑ æhmædineʒɑde mænut be mosævvæbɑte komisijone tælfiq dær ruze ʃænbe æst. vej æfzud : æhmædineʒɑd eʔlɑme ɑmɑdeɡie kærd tɑ sæqfe dærɑmædhɑje hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑe sædo siopændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn edʒɑze edʒrɑ dɑʃte bɑʃæd in be mæfhume ɑn æst ke dolæt edʒɑze dɑʃte bɑʃæd tɑ sæqfe in mæblæq væ be morure zæmɑne qejmæte hɑmelhɑjee enerʒi rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. servæti bɑ eʃɑre be dærxɑste mærdome bærɑje be mæhɑr dærɑværdæne æfzɑjeʃe æfsɑrɡosixte qejmæthɑ ɡoft : dær ine dʒælæsee pæzirofte ʃod ke bɑjæd kontorole biʃtæri bær eqtesɑd ʃævæd. æhmædineʒɑd dær ine dʒælæse pæzirofte ke sæhme bærnɑmerizi væ modirijæte zæʔif bærxi æz hæmkɑrɑnæʃ modʒebe ɡerɑn ʃodæne nerxe ærz væ be tæbæe ɑn ɡerɑn ʃodæne kɑlɑ væ xædæmɑt ʃod. æhmædineʒɑd hæmtʃenine pæzirofte ke bærxi qeflæthɑ æz suje hæmkɑrɑnæʃ dær nɑbesɑmɑnihɑjee bɑzɑre ærze moʔæsser bude æst. ine ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiqe buddʒee nævædojek æz bærɡozɑrie dʒælæse hejʔæte ræʔise in komisijon tejjee emruz soxæn ɡoft væ æfzud : dær dʒælæsee emruz ke bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte ræʔise komisijone bærɡozɑr miʃævæd mæbɑhesse bɑqimɑnde æz lɑjehe buddʒe rɑ morure mikonim væ bæxʃhɑjee bɑqimɑnde æz lɑjehe rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑre midæhim. vej æz næhɑi ʃodæne rædifhɑjee mærbut be qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, dærɑmædhɑje næfti, e orɑqe moʃɑrekæt væ elhɑqihɑjee mærbut be tolide melli dær dʒælæse ruze ʃænbe komisijon tælfiq xæbær dɑd. servæti sæqfe dærɑmædhɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ bær æsɑse xɑste æhmædineʒɑd tɑ sæqfe sædo siopændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn eʔlɑme kærd væ æfzud : dær hɑlie ke æhmædineʒɑd tʃenin dærxɑsti dɑræd æmmɑ piʃnæhɑde komisijon tærhe tæhævvole eqtesɑdie tæsvibe hæftɑdodo hezɑr miljɑrd tumɑn æst væli ehtemɑle movɑfeqæte næmɑjændeɡɑn tɑ sæd hezɑr miljɑrd tumɑn niz vodʒud dɑræd. ine ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiqe buddʒee nævædojek æfzud : hodud si hezɑr miljɑrd tumɑn æz nɑhije fɑze ævvæle hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, hæft hezɑr væ hæʃtsæd miljɑrd tumɑn æz nɑhije jɑrɑne ɑb, ɑrd væ enerʒi væ hodud bist hezɑr miljɑrd tumɑn æz nɑhije edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændisɑzi jɑrɑnehɑ bærɑværde ævvælije æst be hæmjene dælile piʃbini miʃævæd komisijon tælfiqe sæqfe dærɑmædhɑje nɑʃi æz qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ bejne hæftɑd tɑ sæd hezɑr miljɑrd tumɑn be tæsvib beresɑnæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nيك عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق به تشريح ديدار چهارشنبه شب برخي از اعضاي هيات رييسه و اعضاي كميسيون تلفيق لايحه بودجه 91 با رييسجمهور پرداخت.\n\n\nموسيالرضا ثروتي در گفتوگو با خبرنگار پارلماني خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، گفت: از ساعت 7:15 تا 21:30 چهارشنبه مباحثي چون علت گراني ارز، گراني گسترده كالا، گرانيهاي كالا و خدمات، راههاي مهار گراني، نحوه اجراي قانون هدفمندسازي يارانهها، راههاي حمايت از توليد و كشاورزي، قيمتهاي ترجيحي براي توليد و كشاورزي، برق چاههاي كشاورزي و بسياري ديگر از مشكلات و آثار منفي اقتصادي از سوي نمايندگان به اطلاع احمدينژاد رسيد.\n\n\nبه گفته ثروتي، احمدينژاد نيز علل افزايش قيمتها را ناشي از تحريمهاي اقتصادي، تورم 15 درصدي از ناحيه اجراي هدفمندسازي يارانهها، برخي سوء استفادهگران و مديريت ضعيف بخشهايي از دولت عنوان كرده است.\n\n\nنماينده مردم بجنورد با خوب ارزيابي كردن اين جلسه گفت: تا قبل از اين ديدار نگاه مثبتي به نحوه اجراي فاز دوم هدفمندسازي يارانهها وجود نداشت ولي با برگزاري اين جلسه و مطرح شدن نگرانيهاي مردم، ديدگاهها كمي به يكديگر نزديكتر شد. در اين جلسه عبداللهي، مصباحيمقدم و تعدادي از نمايندگان ديگر نظرات و دغدغههاي مردم در خصوص چگونگي اجراي فاز دوم هدفمندسازي يارانهها، نحوه قيمتگذاريها در اين مرحله صحبت كردند و احمدينژاد نيز نظراتش را بيان كرد، در نهايت به نقطهي تفاهم رسيديم.\n\n\nوي تداوم اجراي هدفمندسازي يارانهها را نقطه تفاهم اين جلسه دانست و افزود: در اين جلسه آمار مختلفي از سوي مجريان قانون هدفمندسازي يارانهها و وزارت اقتصاد مطرح شد ولي نمايندگان معتقد بودند كه بايد آمار دقيقتري به كميسيون تلفيق ارائه شود. ادامه چنين جلساتي نيز به جلسات كميسيون تلفيق محول شد. \n\n\nاين عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق بودجه 91 با اشاره به تفاهمات انجام شده با احمدينژاد، گفت: توافق شد مقداري اجراي قانون طولانيتر شود البته از سوي دولت نيز درخواست شد كه اختيارات اجراي قانون نيز بيشتر شود. احمدينژاد مسئوليت اجراي فاز دوم هدفمندسازي يارانهها را پذيرفت و تاكيد زيادي داشت كه فاز دوم اجراي قانون، گام آخر اجراي آن ميباشد ولي با استدلالاتي كه نمايندگان مطرح كردند و دغدغههايي كه از سوي مردم و جامعه به وي انتقال داده شد، قرار شد قانون هدفمندسازي يارانهها طي سه سال باقيمانده از عمرش، با تاني بيشتري انجام شود. \n\n\nوي با اشاره به صرفهجويي كلان ناشي از اجراي قانون هدفمندسازي يارانهها گفت: در آمار وزارت اقتصاد 20 هزار ميليارد تومان صرفهجويي اعلام شد ولي در آمار صندوق بينالمللي پول اين ميزان صرفهجويي 60 ميليارد دلار اعلام شده است. \n\n\nثروتي با تاكيد بر اينكه تفاهم شد گام دوم اجراي قانون هدفمندسازي يارانهها آهستهتر برداشته شود، گفت: بر اساس تفاهم نمايندگان با رييسجمهور قرار شد اجراي قانون هدفمندسازي يارانهها به گام دوم ختم نشود و به مرور و در گامهاي بعدي انجام شود. همچنين تفاهم شد سهم مردم و توليد از يارانهها 80 ـ 20 پرداخت شود در عين حال يارانه نقدي متناسب با درآمدها افزايش يابد. همچنين تفاهم شد به بنگاههاي توليدي توجه ويژهتري شود. \n\n\nاين عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق بودجه 91 افزود: در خصوص پرداخت غيرنقدي يارانهها نيز بحث زيادي شد. احمدينژاد وعده داد پزشك خانواده و سيستم ارجاع تا پايان سال جاري اجرايي شود. همچنين قول داد پس از ابلاغ قانون بيمه بيكاري از سوي شوراي نگهبان آن را اجرا كند. \n\n\nنماينده مردم بجنورد تاكيد كرد: تمامي تفاهمات انجام شده در ديدار با احمدينژاد منوط به مصوبات كميسيون تلفيق در روز شنبه است. \n\n\nوي افزود: احمدينژاد اعلام آمادگي كرد تا سقف درآمدهاي هدفمندسازي يارانهها 135 هزار ميليارد تومان اجازه اجرا داشته باشد اين به مفهوم آن است كه دولت اجازه داشته باشد تا سقف اين مبلغ و به مرور زمان قيمت حاملهاي انرژي را افزايش دهد. \n\n\nثروتي با اشاره به درخواست مردم براي به مهار درآوردن افزايش افسارگسيخته قيمتها گفت: در اين جلسه پذيرفته شد كه بايد كنترل بيشتري بر اقتصاد شود. احمدينژاد در اين جلسه پذيرفت كه سهم برنامهريزي و مديريت ضعيف برخي از همكارانش موجب گران شدن نرخ ارز و به تبع آن گران شدن كالا و خدمات شد. احمدينژاد همچنين پذيرفت كه برخي غفلتها از سوي همكارانش در نابسامانيهاي بازار ارز موثر بوده است.\n\n\n \nاين عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق بودجه 91 از برگزاري جلسه هيات رييسه اين كميسيون طي امروز سخن گفت و افزود: در جلسه امروز كه با حضور اعضاي هيات رييسه كميسيون برگزار ميشود مباحث باقيمانده از لايحه بودجه را مرور ميكنيم و بخشهاي باقيمانده از لايحه را مورد بحث و بررسي قرار ميدهيم. \n\n\nوي از نهايي شدن رديفهاي مربوط به قانون هدفمندسازي يارانهها، درآمدهاي نفتي، اوراق مشاركت و الحاقيهاي مربوط به توليد ملي در جلسه روز شنبه كميسيون تلفيق خبر داد.\n\n\nثروتي سقف درآمدهاي قانون هدفمندسازي يارانهها را بر اساس خواست احمدينژاد تا سقف 135 هزار ميليارد تومان اعلام كرد و افزود: در حالي كه احمدينژاد چنين درخواستي دارد اما پيشنهاد كميسيون طرح تحول اقتصادي تصويب 72 هزار ميليارد تومان است ولي احتمال موافقت نمايندگان تا 100 هزار ميليارد تومان نيز وجود دارد. \n\n\nاين عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق بودجه 91 افزود: حدود 30 هزار ميليارد تومان از ناحيه فاز اول هدفمندسازي يارانهها، هفت هزار و 800 ميليارد تومان از ناحيه يارانه آب، آرد و انرژي و حدود 20 هزار ميليارد تومان از ناحيه اجراي فاز دوم هدفمنديسازي يارانهها برآورد اوليه است به همين دليل پيشبيني ميشود كميسيون تلفيق سقف درآمدهاي ناشي از قانون هدفمندسازي يارانهها را بين 70 تا 100 هزار ميليارد تومان به تصويب برساند.\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | jeke ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiq be tæʃrihe didɑr tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe bærxi æz æʔzɑje hejʔæte ræʔise væ æʔzɑje komisijon tælfiqe lɑjehe buddʒee nævædojek bɑ ræʔisdʒomhur pærdɑxt. musɑælrezɑ servæti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑnie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : æz sɑʔæte hæft : pɑnzdæh tɑ bistojek : si e tʃɑhɑrʃænbe mæbɑhesi tʃon ellæte ɡerɑnie ærz, ɡerɑnie ɡostærde kɑlɑ, ɡerɑnihɑjee kɑlɑ væ xædæmɑt, e rɑhhɑje mæhɑre ɡerɑni, næhveje edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, rɑhhɑjee hemɑjæt æz tolid væ keʃɑværzi, qejmæthɑjee tærdʒihi bærɑje tolid væ keʃɑværzi, bærqe tʃɑhhɑje keʃɑværzi væ besjɑri diɡær æz moʃkelɑt væ ɑsɑre mænfie eqtesɑdi æz suje næmɑjændeɡɑn be ettelɑʔe æhmædineʒɑd resid. be ɡofte servæti, æhmædineʒɑd nize elæle æfzɑjeʃe qejmæthɑ rɑ nɑʃi æz tæhrimhɑjee eqtesɑdi, tæværrome pɑnzdæh dærsædi æz nɑhije edʒrɑje hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, bærxi suʔee estefɑdeɡerɑn væ modirijæte zæʔif bæxʃhɑi æz dolæt onvɑne kærde æst. næmɑjænde mærdome bodʒnurd bɑ xube ærzjɑbi kærdæne ine dʒælæse ɡoft : tɑ qæbl æz ine didɑr neɡɑhe mosbæti be næhveje edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ vodʒud nædɑʃt væli bɑ bærɡozɑrie in dʒælæse væ mætræh ʃodæne neɡærɑnihɑjee mærdom, didɡɑhhɑ kæmi be jekdiɡære næzdiktær ʃod. dær ine dʒælæse æbdollɑhi, mesbɑhimoqæddæm væ teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne diɡær næzærɑt væ dæqdæqehɑjee mærdom dær xosuse tʃeɡuneɡie edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, næhveje qejmætɡozɑrihɑ dær ine mærhæle sohbæt kærdænd væ æhmædineʒɑd niz næzærɑtæʃ rɑ bæjɑn kærd, dær næhɑjæt be noqteje tæfɑhome residim. vej tædɑvome edʒrɑje hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ noqte tæfɑhome in dʒælæse dɑnest væ æfzud : dær in dʒælæse ɑmɑre moxtælefi æz suje modʒriɑne qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ væ vezɑræte eqtesɑde mætræh ʃod væli næmɑjændeɡɑne moʔtæqed budænd ke bɑjæd ɑmɑre dæqiqtæri be komisijon tælfiq erɑʔe ʃævæd. edɑme tʃenin dʒælæsɑti niz be dʒælæsɑte komisijon tælfiqe mohævvæl ʃod. ine ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiqe buddʒee nævædojek bɑ eʃɑre be tæfɑhomɑt ændʒɑm ʃode bɑ æhmædineʒɑd, ɡoft : tævɑfoq ʃod meqdɑri edʒrɑje qɑnune tulɑnitær ʃævæd ælbætte æz suje dolæte niz dærxɑst ʃod ke extijɑrɑte edʒrɑje qɑnune nize biʃtær ʃævæd. æhmædineʒɑd mæsʔulijæte edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ pæziroft væ tæʔkid zjɑdi dɑʃt ke fɑze dovvome edʒrɑje qɑnun, ɡɑme ɑxære edʒrɑje ɑn mibɑʃæd væli bɑ estedlɑlɑtie ke næmɑjændeɡɑne mætræh kærdænd væ dæqdæqehɑie ke æz suje mærdom væ dʒɑmeʔe be vej enteqɑl dɑde ʃod, qærɑr ʃod qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ tejjee se sɑle bɑqimɑnde æz omræʃ, bɑ tɑni biʃtæri ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be særfedʒævie kælɑn nɑʃi æz edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ ɡoft : dær ɑmɑre vezɑræte eqtesɑde bist hezɑr miljɑrd tumɑn særfedʒævi eʔlɑm ʃod væli dær ɑmɑre sænduqe bejnolmelæli pule in mizɑne særfedʒævie ʃæst miljɑrd dolɑr eʔlɑm ʃode æst. servæti bɑ tæʔkid bær inke tæfɑhom ʃod ɡɑme dovvome edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑe ɑhestetær bærdɑʃte ʃævæd, ɡoft : bær æsɑse tæfɑhome næmɑjændeɡɑn bɑ ræʔisdʒomhur qærɑr ʃod edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ be ɡɑme dovvom xætm næʃævæd væ be morur væ dær ɡɑmhɑjee bæʔdi ændʒɑm ʃævæd. hæmtʃenine tæfɑhom ʃod sæhme mærdom væ tolid æz jɑrɑnehɑe hæʃtɑd e bist pærdɑxt ʃævæd dær ejn hɑle jɑrɑne næqædie motenɑseb bɑ dærɑmædhɑ æfzɑjeʃ jɑbæd. hæmtʃenin tæfɑhom ʃod be bonɡɑhɑjee tolidi tævædʒdʒoh viʒetæri ʃævæd. in ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiqe buddʒee nævædojek æfzud : dær xosuse pærdɑxte qejrenæqdie jɑrɑnehɑ niz bæhs zjɑdi ʃod. æhmædineʒɑd væʔde dɑd pezeʃke xɑnevɑde væ sistem erdʒɑʔ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri edʒrɑi ʃævæd. hæmtʃenin qol dɑd pæs æz eblɑqe qɑnune bime bikɑri æz suje ʃorɑje neɡæhbɑn ɑn rɑ edʒrɑ konæd. næmɑjænde mærdome bodʒnurd tæʔkide kærd : tæmɑmie tæfɑhomɑt ændʒɑm ʃode dær didɑr bɑ æhmædineʒɑde mænut be mosævvæbɑte komisijone tælfiq dær ruze ʃænbe æst. vej æfzud : æhmædineʒɑd eʔlɑme ɑmɑdeɡie kærd tɑ sæqfe dærɑmædhɑje hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑe sædo siopændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn edʒɑze edʒrɑ dɑʃte bɑʃæd in be mæfhume ɑn æst ke dolæt edʒɑze dɑʃte bɑʃæd tɑ sæqfe in mæblæq væ be morure zæmɑne qejmæte hɑmelhɑjee enerʒi rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. servæti bɑ eʃɑre be dærxɑste mærdome bærɑje be mæhɑr dærɑværdæne æfzɑjeʃe æfsɑrɡosixte qejmæthɑ ɡoft : dær ine dʒælæsee pæzirofte ʃod ke bɑjæd kontorole biʃtæri bær eqtesɑd ʃævæd. æhmædineʒɑd dær ine dʒælæse pæzirofte ke sæhme bærnɑmerizi væ modirijæte zæʔif bærxi æz hæmkɑrɑnæʃ modʒebe ɡerɑn ʃodæne nerxe ærz væ be tæbæe ɑn ɡerɑn ʃodæne kɑlɑ væ xædæmɑt ʃod. æhmædineʒɑd hæmtʃenine pæzirofte ke bærxi qeflæthɑ æz suje hæmkɑrɑnæʃ dær nɑbesɑmɑnihɑjee bɑzɑre ærze moʔæsser bude æst. ine ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiqe buddʒee nævædojek æz bærɡozɑrie dʒælæse hejʔæte ræʔise in komisijon tejjee emruz soxæn ɡoft væ æfzud : dær dʒælæsee emruz ke bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte ræʔise komisijone bærɡozɑr miʃævæd mæbɑhesse bɑqimɑnde æz lɑjehe buddʒe rɑ morure mikonim væ bæxʃhɑjee bɑqimɑnde æz lɑjehe rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑre midæhim. vej æz næhɑi ʃodæne rædifhɑjee mærbut be qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, dærɑmædhɑje næfti, e orɑqe moʃɑrekæt væ elhɑqihɑjee mærbut be tolide melli dær dʒælæse ruze ʃænbe komisijon tælfiq xæbær dɑd. servæti sæqfe dærɑmædhɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ bær æsɑse xɑste æhmædineʒɑd tɑ sæqfe sædo siopændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn eʔlɑme kærd væ æfzud : dær hɑlie ke æhmædineʒɑd tʃenin dærxɑsti dɑræd æmmɑ piʃnæhɑde komisijon tærhe tæhævvole eqtesɑdie tæsvibe hæftɑdodo hezɑr miljɑrd tumɑn æst væli ehtemɑle movɑfeqæte næmɑjændeɡɑn tɑ sæd hezɑr miljɑrd tumɑn niz vodʒud dɑræd. ine ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiqe buddʒee nævædojek æfzud : hodud si hezɑr miljɑrd tumɑn æz nɑhije fɑze ævvæle hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, hæft hezɑr væ hæʃtsæd miljɑrd tumɑn æz nɑhije jɑrɑne ɑb, ɑrd væ enerʒi væ hodud bist hezɑr miljɑrd tumɑn æz nɑhije edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændisɑzi jɑrɑnehɑ bærɑværde ævvælije æst be hæmjene dælile piʃbini miʃævæd komisijon tælfiqe sæqfe dærɑmædhɑje nɑʃi æz qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ bejne hæftɑd tɑ sæd hezɑr miljɑrd tumɑn be tæsvib beresɑnæd. entehɑjee pæjɑm |
يك عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق به تشريح ديدار چهارشنبه شب برخي از اعضاي هيات رييسه و اعضاي كميسيون تلفيق لايحه بودجه 91 با رييسجمهور پرداخت.
موسيالرضا ثروتي در گفتوگو با خبرنگار پارلماني خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، گفت: از ساعت 7:15 تا 21:30 چهارشنبه مباحثي چون علت گراني ارز، گراني گسترده كالا، گرانيهاي كالا و خدمات، راههاي مهار گراني، نحوه اجراي قانون هدفمندسازي يارانهها، راههاي حمايت از توليد و كشاورزي، قيمتهاي ترجيحي براي توليد و كشاورزي، برق چاههاي كشاورزي و بسياري ديگر از مشكلات و آثار منفي اقتصادي از سوي نمايندگان به اطلاع احمدينژاد رسيد.
به گفته ثروتي، احمدينژاد نيز علل افزايش قيمتها را ناشي از تحريمهاي اقتصادي، تورم 15 درصدي از ناحيه اجراي هدفمندسازي يارانهها، برخي سوء استفادهگران و مديريت ضعيف بخشهايي از دولت عنوان كرده است.
نماينده مردم بجنورد با خوب ارزيابي كردن اين جلسه گفت: تا قبل از اين ديدار نگاه مثبتي به نحوه اجراي فاز دوم هدفمندسازي يارانهها وجود نداشت ولي با برگزاري اين جلسه و مطرح شدن نگرانيهاي مردم، ديدگاهها كمي به يكديگر نزديكتر شد. در اين جلسه عبداللهي، مصباحيمقدم و تعدادي از نمايندگان ديگر نظرات و دغدغههاي مردم در خصوص چگونگي اجراي فاز دوم هدفمندسازي يارانهها، نحوه قيمتگذاريها در اين مرحله صحبت كردند و احمدينژاد نيز نظراتش را بيان كرد، در نهايت به نقطهي تفاهم رسيديم.
وي تداوم اجراي هدفمندسازي يارانهها را نقطه تفاهم اين جلسه دانست و افزود: در اين جلسه آمار مختلفي از سوي مجريان قانون هدفمندسازي يارانهها و وزارت اقتصاد مطرح شد ولي نمايندگان معتقد بودند كه بايد آمار دقيقتري به كميسيون تلفيق ارائه شود. ادامه چنين جلساتي نيز به جلسات كميسيون تلفيق محول شد.
اين عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق بودجه 91 با اشاره به تفاهمات انجام شده با احمدينژاد، گفت: توافق شد مقداري اجراي قانون طولانيتر شود البته از سوي دولت نيز درخواست شد كه اختيارات اجراي قانون نيز بيشتر شود. احمدينژاد مسئوليت اجراي فاز دوم هدفمندسازي يارانهها را پذيرفت و تاكيد زيادي داشت كه فاز دوم اجراي قانون، گام آخر اجراي آن ميباشد ولي با استدلالاتي كه نمايندگان مطرح كردند و دغدغههايي كه از سوي مردم و جامعه به وي انتقال داده شد، قرار شد قانون هدفمندسازي يارانهها طي سه سال باقيمانده از عمرش، با تاني بيشتري انجام شود.
وي با اشاره به صرفهجويي كلان ناشي از اجراي قانون هدفمندسازي يارانهها گفت: در آمار وزارت اقتصاد 20 هزار ميليارد تومان صرفهجويي اعلام شد ولي در آمار صندوق بينالمللي پول اين ميزان صرفهجويي 60 ميليارد دلار اعلام شده است.
ثروتي با تاكيد بر اينكه تفاهم شد گام دوم اجراي قانون هدفمندسازي يارانهها آهستهتر برداشته شود، گفت: بر اساس تفاهم نمايندگان با رييسجمهور قرار شد اجراي قانون هدفمندسازي يارانهها به گام دوم ختم نشود و به مرور و در گامهاي بعدي انجام شود. همچنين تفاهم شد سهم مردم و توليد از يارانهها 80 ـ 20 پرداخت شود در عين حال يارانه نقدي متناسب با درآمدها افزايش يابد. همچنين تفاهم شد به بنگاههاي توليدي توجه ويژهتري شود.
اين عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق بودجه 91 افزود: در خصوص پرداخت غيرنقدي يارانهها نيز بحث زيادي شد. احمدينژاد وعده داد پزشك خانواده و سيستم ارجاع تا پايان سال جاري اجرايي شود. همچنين قول داد پس از ابلاغ قانون بيمه بيكاري از سوي شوراي نگهبان آن را اجرا كند.
نماينده مردم بجنورد تاكيد كرد: تمامي تفاهمات انجام شده در ديدار با احمدينژاد منوط به مصوبات كميسيون تلفيق در روز شنبه است.
وي افزود: احمدينژاد اعلام آمادگي كرد تا سقف درآمدهاي هدفمندسازي يارانهها 135 هزار ميليارد تومان اجازه اجرا داشته باشد اين به مفهوم آن است كه دولت اجازه داشته باشد تا سقف اين مبلغ و به مرور زمان قيمت حاملهاي انرژي را افزايش دهد.
ثروتي با اشاره به درخواست مردم براي به مهار درآوردن افزايش افسارگسيخته قيمتها گفت: در اين جلسه پذيرفته شد كه بايد كنترل بيشتري بر اقتصاد شود. احمدينژاد در اين جلسه پذيرفت كه سهم برنامهريزي و مديريت ضعيف برخي از همكارانش موجب گران شدن نرخ ارز و به تبع آن گران شدن كالا و خدمات شد. احمدينژاد همچنين پذيرفت كه برخي غفلتها از سوي همكارانش در نابسامانيهاي بازار ارز موثر بوده است.
اين عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق بودجه 91 از برگزاري جلسه هيات رييسه اين كميسيون طي امروز سخن گفت و افزود: در جلسه امروز كه با حضور اعضاي هيات رييسه كميسيون برگزار ميشود مباحث باقيمانده از لايحه بودجه را مرور ميكنيم و بخشهاي باقيمانده از لايحه را مورد بحث و بررسي قرار ميدهيم.
وي از نهايي شدن رديفهاي مربوط به قانون هدفمندسازي يارانهها، درآمدهاي نفتي، اوراق مشاركت و الحاقيهاي مربوط به توليد ملي در جلسه روز شنبه كميسيون تلفيق خبر داد.
ثروتي سقف درآمدهاي قانون هدفمندسازي يارانهها را بر اساس خواست احمدينژاد تا سقف 135 هزار ميليارد تومان اعلام كرد و افزود: در حالي كه احمدينژاد چنين درخواستي دارد اما پيشنهاد كميسيون طرح تحول اقتصادي تصويب 72 هزار ميليارد تومان است ولي احتمال موافقت نمايندگان تا 100 هزار ميليارد تومان نيز وجود دارد.
اين عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق بودجه 91 افزود: حدود 30 هزار ميليارد تومان از ناحيه فاز اول هدفمندسازي يارانهها، هفت هزار و 800 ميليارد تومان از ناحيه يارانه آب، آرد و انرژي و حدود 20 هزار ميليارد تومان از ناحيه اجراي فاز دوم هدفمنديسازي يارانهها برآورد اوليه است به همين دليل پيشبيني ميشود كميسيون تلفيق سقف درآمدهاي ناشي از قانون هدفمندسازي يارانهها را بين 70 تا 100 هزار ميليارد تومان به تصويب برساند.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jeke ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiq be tæʃrihe didɑr tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe bærxi æz æʔzɑje hejʔæte ræʔise væ æʔzɑje komisijon tælfiqe lɑjehe buddʒee nævædojek bɑ ræʔisdʒomhur pærdɑxt. musɑælrezɑ servæti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑnie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : æz sɑʔæte hæft : pɑnzdæh tɑ bistojek : si e tʃɑhɑrʃænbe mæbɑhesi tʃon ellæte ɡerɑnie ærz, ɡerɑnie ɡostærde kɑlɑ, ɡerɑnihɑjee kɑlɑ væ xædæmɑt, e rɑhhɑje mæhɑre ɡerɑni, næhveje edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, rɑhhɑjee hemɑjæt æz tolid væ keʃɑværzi, qejmæthɑjee tærdʒihi bærɑje tolid væ keʃɑværzi, bærqe tʃɑhhɑje keʃɑværzi væ besjɑri diɡær æz moʃkelɑt væ ɑsɑre mænfie eqtesɑdi æz suje næmɑjændeɡɑn be ettelɑʔe æhmædineʒɑd resid. be ɡofte servæti, æhmædineʒɑd nize elæle æfzɑjeʃe qejmæthɑ rɑ nɑʃi æz tæhrimhɑjee eqtesɑdi, tæværrome pɑnzdæh dærsædi æz nɑhije edʒrɑje hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, bærxi suʔee estefɑdeɡerɑn væ modirijæte zæʔif bæxʃhɑi æz dolæt onvɑne kærde æst. næmɑjænde mærdome bodʒnurd bɑ xube ærzjɑbi kærdæne ine dʒælæse ɡoft : tɑ qæbl æz ine didɑr neɡɑhe mosbæti be næhveje edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ vodʒud nædɑʃt væli bɑ bærɡozɑrie in dʒælæse væ mætræh ʃodæne neɡærɑnihɑjee mærdom, didɡɑhhɑ kæmi be jekdiɡære næzdiktær ʃod. dær ine dʒælæse æbdollɑhi, mesbɑhimoqæddæm væ teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne diɡær næzærɑt væ dæqdæqehɑjee mærdom dær xosuse tʃeɡuneɡie edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, næhveje qejmætɡozɑrihɑ dær ine mærhæle sohbæt kærdænd væ æhmædineʒɑd niz næzærɑtæʃ rɑ bæjɑn kærd, dær næhɑjæt be noqteje tæfɑhome residim. vej tædɑvome edʒrɑje hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ noqte tæfɑhome in dʒælæse dɑnest væ æfzud : dær in dʒælæse ɑmɑre moxtælefi æz suje modʒriɑne qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ væ vezɑræte eqtesɑde mætræh ʃod væli næmɑjændeɡɑne moʔtæqed budænd ke bɑjæd ɑmɑre dæqiqtæri be komisijon tælfiq erɑʔe ʃævæd. edɑme tʃenin dʒælæsɑti niz be dʒælæsɑte komisijon tælfiqe mohævvæl ʃod. ine ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiqe buddʒee nævædojek bɑ eʃɑre be tæfɑhomɑt ændʒɑm ʃode bɑ æhmædineʒɑd, ɡoft : tævɑfoq ʃod meqdɑri edʒrɑje qɑnune tulɑnitær ʃævæd ælbætte æz suje dolæte niz dærxɑst ʃod ke extijɑrɑte edʒrɑje qɑnune nize biʃtær ʃævæd. æhmædineʒɑd mæsʔulijæte edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ pæziroft væ tæʔkid zjɑdi dɑʃt ke fɑze dovvome edʒrɑje qɑnun, ɡɑme ɑxære edʒrɑje ɑn mibɑʃæd væli bɑ estedlɑlɑtie ke næmɑjændeɡɑne mætræh kærdænd væ dæqdæqehɑie ke æz suje mærdom væ dʒɑmeʔe be vej enteqɑl dɑde ʃod, qærɑr ʃod qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ tejjee se sɑle bɑqimɑnde æz omræʃ, bɑ tɑni biʃtæri ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be særfedʒævie kælɑn nɑʃi æz edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ ɡoft : dær ɑmɑre vezɑræte eqtesɑde bist hezɑr miljɑrd tumɑn særfedʒævi eʔlɑm ʃod væli dær ɑmɑre sænduqe bejnolmelæli pule in mizɑne særfedʒævie ʃæst miljɑrd dolɑr eʔlɑm ʃode æst. servæti bɑ tæʔkid bær inke tæfɑhom ʃod ɡɑme dovvome edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑe ɑhestetær bærdɑʃte ʃævæd, ɡoft : bær æsɑse tæfɑhome næmɑjændeɡɑn bɑ ræʔisdʒomhur qærɑr ʃod edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ be ɡɑme dovvom xætm næʃævæd væ be morur væ dær ɡɑmhɑjee bæʔdi ændʒɑm ʃævæd. hæmtʃenine tæfɑhom ʃod sæhme mærdom væ tolid æz jɑrɑnehɑe hæʃtɑd e bist pærdɑxt ʃævæd dær ejn hɑle jɑrɑne næqædie motenɑseb bɑ dærɑmædhɑ æfzɑjeʃ jɑbæd. hæmtʃenin tæfɑhom ʃod be bonɡɑhɑjee tolidi tævædʒdʒoh viʒetæri ʃævæd. in ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiqe buddʒee nævædojek æfzud : dær xosuse pærdɑxte qejrenæqdie jɑrɑnehɑ niz bæhs zjɑdi ʃod. æhmædineʒɑd væʔde dɑd pezeʃke xɑnevɑde væ sistem erdʒɑʔ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri edʒrɑi ʃævæd. hæmtʃenin qol dɑd pæs æz eblɑqe qɑnune bime bikɑri æz suje ʃorɑje neɡæhbɑn ɑn rɑ edʒrɑ konæd. næmɑjænde mærdome bodʒnurd tæʔkide kærd : tæmɑmie tæfɑhomɑt ændʒɑm ʃode dær didɑr bɑ æhmædineʒɑde mænut be mosævvæbɑte komisijone tælfiq dær ruze ʃænbe æst. vej æfzud : æhmædineʒɑd eʔlɑme ɑmɑdeɡie kærd tɑ sæqfe dærɑmædhɑje hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑe sædo siopændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn edʒɑze edʒrɑ dɑʃte bɑʃæd in be mæfhume ɑn æst ke dolæt edʒɑze dɑʃte bɑʃæd tɑ sæqfe in mæblæq væ be morure zæmɑne qejmæte hɑmelhɑjee enerʒi rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. servæti bɑ eʃɑre be dærxɑste mærdome bærɑje be mæhɑr dærɑværdæne æfzɑjeʃe æfsɑrɡosixte qejmæthɑ ɡoft : dær ine dʒælæsee pæzirofte ʃod ke bɑjæd kontorole biʃtæri bær eqtesɑd ʃævæd. æhmædineʒɑd dær ine dʒælæse pæzirofte ke sæhme bærnɑmerizi væ modirijæte zæʔif bærxi æz hæmkɑrɑnæʃ modʒebe ɡerɑn ʃodæne nerxe ærz væ be tæbæe ɑn ɡerɑn ʃodæne kɑlɑ væ xædæmɑt ʃod. æhmædineʒɑd hæmtʃenine pæzirofte ke bærxi qeflæthɑ æz suje hæmkɑrɑnæʃ dær nɑbesɑmɑnihɑjee bɑzɑre ærze moʔæsser bude æst. ine ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiqe buddʒee nævædojek æz bærɡozɑrie dʒælæse hejʔæte ræʔise in komisijon tejjee emruz soxæn ɡoft væ æfzud : dær dʒælæsee emruz ke bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte ræʔise komisijone bærɡozɑr miʃævæd mæbɑhesse bɑqimɑnde æz lɑjehe buddʒe rɑ morure mikonim væ bæxʃhɑjee bɑqimɑnde æz lɑjehe rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑre midæhim. vej æz næhɑi ʃodæne rædifhɑjee mærbut be qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, dærɑmædhɑje næfti, e orɑqe moʃɑrekæt væ elhɑqihɑjee mærbut be tolide melli dær dʒælæse ruze ʃænbe komisijon tælfiq xæbær dɑd. servæti sæqfe dærɑmædhɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ bær æsɑse xɑste æhmædineʒɑd tɑ sæqfe sædo siopændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn eʔlɑme kærd væ æfzud : dær hɑlie ke æhmædineʒɑd tʃenin dærxɑsti dɑræd æmmɑ piʃnæhɑde komisijon tærhe tæhævvole eqtesɑdie tæsvibe hæftɑdodo hezɑr miljɑrd tumɑn æst væli ehtemɑle movɑfeqæte næmɑjændeɡɑn tɑ sæd hezɑr miljɑrd tumɑn niz vodʒud dɑræd. ine ozvi hejʔæte ræʔise komisijon tælfiqe buddʒee nævædojek æfzud : hodud si hezɑr miljɑrd tumɑn æz nɑhije fɑze ævvæle hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, hæft hezɑr væ hæʃtsæd miljɑrd tumɑn æz nɑhije jɑrɑne ɑb, ɑrd væ enerʒi væ hodud bist hezɑr miljɑrd tumɑn æz nɑhije edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændisɑzi jɑrɑnehɑ bærɑværde ævvælije æst be hæmjene dælile piʃbini miʃævæd komisijon tælfiqe sæqfe dærɑmædhɑje nɑʃi æz qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ bejne hæftɑd tɑ sæd hezɑr miljɑrd tumɑn be tæsvib beresɑnæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nيك عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق به تشريح ديدار چهارشنبه شب برخي از اعضاي هيات رييسه و اعضاي كميسيون تلفيق لايحه بودجه 91 با رييسجمهور پرداخت.\n\n\nموسيالرضا ثروتي در گفتوگو با خبرنگار پارلماني خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، گفت: از ساعت 7:15 تا 21:30 چهارشنبه مباحثي چون علت گراني ارز، گراني گسترده كالا، گرانيهاي كالا و خدمات، راههاي مهار گراني، نحوه اجراي قانون هدفمندسازي يارانهها، راههاي حمايت از توليد و كشاورزي، قيمتهاي ترجيحي براي توليد و كشاورزي، برق چاههاي كشاورزي و بسياري ديگر از مشكلات و آثار منفي اقتصادي از سوي نمايندگان به اطلاع احمدينژاد رسيد.\n\n\nبه گفته ثروتي، احمدينژاد نيز علل افزايش قيمتها را ناشي از تحريمهاي اقتصادي، تورم 15 درصدي از ناحيه اجراي هدفمندسازي يارانهها، برخي سوء استفادهگران و مديريت ضعيف بخشهايي از دولت عنوان كرده است.\n\n\nنماينده مردم بجنورد با خوب ارزيابي كردن اين جلسه گفت: تا قبل از اين ديدار نگاه مثبتي به نحوه اجراي فاز دوم هدفمندسازي يارانهها وجود نداشت ولي با برگزاري اين جلسه و مطرح شدن نگرانيهاي مردم، ديدگاهها كمي به يكديگر نزديكتر شد. در اين جلسه عبداللهي، مصباحيمقدم و تعدادي از نمايندگان ديگر نظرات و دغدغههاي مردم در خصوص چگونگي اجراي فاز دوم هدفمندسازي يارانهها، نحوه قيمتگذاريها در اين مرحله صحبت كردند و احمدينژاد نيز نظراتش را بيان كرد، در نهايت به نقطهي تفاهم رسيديم.\n\n\nوي تداوم اجراي هدفمندسازي يارانهها را نقطه تفاهم اين جلسه دانست و افزود: در اين جلسه آمار مختلفي از سوي مجريان قانون هدفمندسازي يارانهها و وزارت اقتصاد مطرح شد ولي نمايندگان معتقد بودند كه بايد آمار دقيقتري به كميسيون تلفيق ارائه شود. ادامه چنين جلساتي نيز به جلسات كميسيون تلفيق محول شد. \n\n\nاين عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق بودجه 91 با اشاره به تفاهمات انجام شده با احمدينژاد، گفت: توافق شد مقداري اجراي قانون طولانيتر شود البته از سوي دولت نيز درخواست شد كه اختيارات اجراي قانون نيز بيشتر شود. احمدينژاد مسئوليت اجراي فاز دوم هدفمندسازي يارانهها را پذيرفت و تاكيد زيادي داشت كه فاز دوم اجراي قانون، گام آخر اجراي آن ميباشد ولي با استدلالاتي كه نمايندگان مطرح كردند و دغدغههايي كه از سوي مردم و جامعه به وي انتقال داده شد، قرار شد قانون هدفمندسازي يارانهها طي سه سال باقيمانده از عمرش، با تاني بيشتري انجام شود. \n\n\nوي با اشاره به صرفهجويي كلان ناشي از اجراي قانون هدفمندسازي يارانهها گفت: در آمار وزارت اقتصاد 20 هزار ميليارد تومان صرفهجويي اعلام شد ولي در آمار صندوق بينالمللي پول اين ميزان صرفهجويي 60 ميليارد دلار اعلام شده است. \n\n\nثروتي با تاكيد بر اينكه تفاهم شد گام دوم اجراي قانون هدفمندسازي يارانهها آهستهتر برداشته شود، گفت: بر اساس تفاهم نمايندگان با رييسجمهور قرار شد اجراي قانون هدفمندسازي يارانهها به گام دوم ختم نشود و به مرور و در گامهاي بعدي انجام شود. همچنين تفاهم شد سهم مردم و توليد از يارانهها 80 ـ 20 پرداخت شود در عين حال يارانه نقدي متناسب با درآمدها افزايش يابد. همچنين تفاهم شد به بنگاههاي توليدي توجه ويژهتري شود. \n\n\nاين عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق بودجه 91 افزود: در خصوص پرداخت غيرنقدي يارانهها نيز بحث زيادي شد. احمدينژاد وعده داد پزشك خانواده و سيستم ارجاع تا پايان سال جاري اجرايي شود. همچنين قول داد پس از ابلاغ قانون بيمه بيكاري از سوي شوراي نگهبان آن را اجرا كند. \n\n\nنماينده مردم بجنورد تاكيد كرد: تمامي تفاهمات انجام شده در ديدار با احمدينژاد منوط به مصوبات كميسيون تلفيق در روز شنبه است. \n\n\nوي افزود: احمدينژاد اعلام آمادگي كرد تا سقف درآمدهاي هدفمندسازي يارانهها 135 هزار ميليارد تومان اجازه اجرا داشته باشد اين به مفهوم آن است كه دولت اجازه داشته باشد تا سقف اين مبلغ و به مرور زمان قيمت حاملهاي انرژي را افزايش دهد. \n\n\nثروتي با اشاره به درخواست مردم براي به مهار درآوردن افزايش افسارگسيخته قيمتها گفت: در اين جلسه پذيرفته شد كه بايد كنترل بيشتري بر اقتصاد شود. احمدينژاد در اين جلسه پذيرفت كه سهم برنامهريزي و مديريت ضعيف برخي از همكارانش موجب گران شدن نرخ ارز و به تبع آن گران شدن كالا و خدمات شد. احمدينژاد همچنين پذيرفت كه برخي غفلتها از سوي همكارانش در نابسامانيهاي بازار ارز موثر بوده است.\n\n\n \nاين عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق بودجه 91 از برگزاري جلسه هيات رييسه اين كميسيون طي امروز سخن گفت و افزود: در جلسه امروز كه با حضور اعضاي هيات رييسه كميسيون برگزار ميشود مباحث باقيمانده از لايحه بودجه را مرور ميكنيم و بخشهاي باقيمانده از لايحه را مورد بحث و بررسي قرار ميدهيم. \n\n\nوي از نهايي شدن رديفهاي مربوط به قانون هدفمندسازي يارانهها، درآمدهاي نفتي، اوراق مشاركت و الحاقيهاي مربوط به توليد ملي در جلسه روز شنبه كميسيون تلفيق خبر داد.\n\n\nثروتي سقف درآمدهاي قانون هدفمندسازي يارانهها را بر اساس خواست احمدينژاد تا سقف 135 هزار ميليارد تومان اعلام كرد و افزود: در حالي كه احمدينژاد چنين درخواستي دارد اما پيشنهاد كميسيون طرح تحول اقتصادي تصويب 72 هزار ميليارد تومان است ولي احتمال موافقت نمايندگان تا 100 هزار ميليارد تومان نيز وجود دارد. \n\n\nاين عضو هيات رييسه كميسيون تلفيق بودجه 91 افزود: حدود 30 هزار ميليارد تومان از ناحيه فاز اول هدفمندسازي يارانهها، هفت هزار و 800 ميليارد تومان از ناحيه يارانه آب، آرد و انرژي و حدود 20 هزار ميليارد تومان از ناحيه اجراي فاز دوم هدفمنديسازي يارانهها برآورد اوليه است به همين دليل پيشبيني ميشود كميسيون تلفيق سقف درآمدهاي ناشي از قانون هدفمندسازي يارانهها را بين 70 تا 100 هزار ميليارد تومان به تصويب برساند.\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæhrhɑje mæxtæfe pɑris dær tʃænd ʃæbe æxir ʃɑhede beruze ɑʃub væ nɑɑrɑmi bude beturike tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær dær in rɑbete bɑzdɑʃt ʃode ænd. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, vezɑræte keʃvære færɑnse æz bɑzdɑʃte tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær tej ʃæbe ɡozæʃte væ ʃænbe ʃæb dær nɑɑrɑmi hɑi xæbær dɑd ke dær ʃæbe sɑle no dær in keʃvær rox dɑde bud. bær æsɑse eʔlɑme vezɑræte keʃvære færɑnsee sisædo jek næfær æz æfrɑde dæstɡir ʃode hæmtʃenɑn dær bɑzdɑʃt be sær mi bærænd. in æfrɑd be dælile xoʃunæt ælæjhe niruhɑje polis væ pærtɑbe æʃijɑʔ moxtælef be sæmte in niruhɑ bɑzdɑʃt ʃode ænd. vezɑræte keʃvære færɑnse hæmtʃenin æz be ɑtæʃ keʃide ʃodæne ʃeʃsædo pændʒɑh xodro dær særɑsære færɑnse dær dʒærijɑne in nɑɑrɑmi hɑ xæbær dɑd væ eʔlɑm kærd ke in ræqæm dær moqɑjese bɑ sɑle qæbl æfzɑjeʃ dɑʃte æst. kopi ʃod",
"text": "شهرهای مختف پاریس در چند شب اخیر شاهد بروز آشوب و ناآرامی بوده بطوریکه ۴۵۰ نفر در این رابطه بازداشت شده اند.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، وزارت کشور فرانسه از بازداشت ۴۵۰ نفر طی شب گذشته و شنبه شب در ناآرامی هایی خبر داد که در شب سال نو در این کشور رخ داده بود.بر اساس اعلام وزارت کشور فرانسه ۳۰۱ نفر از افراد دستگیر شده همچنان در بازداشت به سر می برند.این افراد به دلیل خشونت علیه نیروهای پلیس و پرتاب اشیاء مختلف به سمت این نیروها بازداشت شده اند.وزارت کشور فرانسه همچنین از به آتش کشیده شدن ۶۵۰ خودرو در سراسر فرانسه در جریان این ناآرامی ها خبر داد و اعلام کرد که این رقم در مقایسه با سال قبل افزایش داشته است.کپی شد"
} | ʃæhrhɑje mæxtæfe pɑris dær tʃænd ʃæbe æxir ʃɑhede beruze ɑʃub væ nɑɑrɑmi bude beturike tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær dær in rɑbete bɑzdɑʃt ʃode ænd. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, vezɑræte keʃvære færɑnse æz bɑzdɑʃte tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær tej ʃæbe ɡozæʃte væ ʃænbe ʃæb dær nɑɑrɑmi hɑi xæbær dɑd ke dær ʃæbe sɑle no dær in keʃvær rox dɑde bud. bær æsɑse eʔlɑme vezɑræte keʃvære færɑnsee sisædo jek næfær æz æfrɑde dæstɡir ʃode hæmtʃenɑn dær bɑzdɑʃt be sær mi bærænd. in æfrɑd be dælile xoʃunæt ælæjhe niruhɑje polis væ pærtɑbe æʃijɑʔ moxtælef be sæmte in niruhɑ bɑzdɑʃt ʃode ænd. vezɑræte keʃvære færɑnse hæmtʃenin æz be ɑtæʃ keʃide ʃodæne ʃeʃsædo pændʒɑh xodro dær særɑsære færɑnse dær dʒærijɑne in nɑɑrɑmi hɑ xæbær dɑd væ eʔlɑm kærd ke in ræqæm dær moqɑjese bɑ sɑle qæbl æfzɑjeʃ dɑʃte æst. kopi ʃod | شهرهای مختف پاریس در چند شب اخیر شاهد بروز آشوب و ناآرامی بوده بطوریکه ۴۵۰ نفر در این رابطه بازداشت شده اند.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، وزارت کشور فرانسه از بازداشت ۴۵۰ نفر طی شب گذشته و شنبه شب در ناآرامی هایی خبر داد که در شب سال نو در این کشور رخ داده بود.بر اساس اعلام وزارت کشور فرانسه ۳۰۱ نفر از افراد دستگیر شده همچنان در بازداشت به سر می برند.این افراد به دلیل خشونت علیه نیروهای پلیس و پرتاب اشیاء مختلف به سمت این نیروها بازداشت شده اند.وزارت کشور فرانسه همچنین از به آتش کشیده شدن ۶۵۰ خودرو در سراسر فرانسه در جریان این ناآرامی ها خبر داد و اعلام کرد که این رقم در مقایسه با سال قبل افزایش داشته است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhrhɑje mæxtæfe pɑris dær tʃænd ʃæbe æxir ʃɑhede beruze ɑʃub væ nɑɑrɑmi bude beturike tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær dær in rɑbete bɑzdɑʃt ʃode ænd. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, vezɑræte keʃvære færɑnse æz bɑzdɑʃte tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær tej ʃæbe ɡozæʃte væ ʃænbe ʃæb dær nɑɑrɑmi hɑi xæbær dɑd ke dær ʃæbe sɑle no dær in keʃvær rox dɑde bud. bær æsɑse eʔlɑme vezɑræte keʃvære færɑnsee sisædo jek næfær æz æfrɑde dæstɡir ʃode hæmtʃenɑn dær bɑzdɑʃt be sær mi bærænd. in æfrɑd be dælile xoʃunæt ælæjhe niruhɑje polis væ pærtɑbe æʃijɑʔ moxtælef be sæmte in niruhɑ bɑzdɑʃt ʃode ænd. vezɑræte keʃvære færɑnse hæmtʃenin æz be ɑtæʃ keʃide ʃodæne ʃeʃsædo pændʒɑh xodro dær særɑsære færɑnse dær dʒærijɑne in nɑɑrɑmi hɑ xæbær dɑd væ eʔlɑm kærd ke in ræqæm dær moqɑjese bɑ sɑle qæbl æfzɑjeʃ dɑʃte æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شهرهای مختف پاریس در چند شب اخیر شاهد بروز آشوب و ناآرامی بوده بطوریکه ۴۵۰ نفر در این رابطه بازداشت شده اند.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، وزارت کشور فرانسه از بازداشت ۴۵۰ نفر طی شب گذشته و شنبه شب در ناآرامی هایی خبر داد که در شب سال نو در این کشور رخ داده بود.بر اساس اعلام وزارت کشور فرانسه ۳۰۱ نفر از افراد دستگیر شده همچنان در بازداشت به سر می برند.این افراد به دلیل خشونت علیه نیروهای پلیس و پرتاب اشیاء مختلف به سمت این نیروها بازداشت شده اند.وزارت کشور فرانسه همچنین از به آتش کشیده شدن ۶۵۰ خودرو در سراسر فرانسه در جریان این ناآرامی ها خبر داد و اعلام کرد که این رقم در مقایسه با سال قبل افزایش داشته است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær lɑbelɑj ɡozɑreʃhɑ væ særmæqɑlehɑ, qesmæti æz sæfæhɑte xod rɑ be æxbɑre ruzhɑje ɡozæʃte jɑ extesɑs mi dæhænd ke mæʃreq dær edɑme be ɑnhɑ eʃɑre mikonæd. dær hɑli ke mohæmmæde xɑtæmi, mohændes bɑzærɡɑn rɑ « ɑmrikɑi » tosif kærde, orɡɑne mætbuʔɑti hezbe kɑrɡozɑrɑn, æz xɑtæmi be onvɑne « bɑzærɡɑne dovvom » jɑd kærd. hæftenɑme sedɑ dær ɑstɑne sɑlɡærde dærɡozæʃte mæhdi bɑzærɡɑn, æz qole mæhdi moʔtæmedimehr ozvi dæftære sjɑsiː ɡoruhæke nehzæte ɑzɑdi neveʃt : xɑtæmi bɑzærɡɑne dovvom æst. vej ke dærbɑre mohemtærin tʃehree sjɑsiː ke bɑ bɑzærɡɑn qerɑbæte fekri dɑræd, ɡoft : særfnæzær æz tʃehrehɑi ke dær dɑxele nehzæte mætræh bude væ hæstænd mɑnænde zendejɑd doktor jæzdi væ mohændes tævæssoli, be næzære mæn ɑqɑje xɑtæmi mjɑne tʃehrehɑje sjɑsiː modʒud, biʃtærin qerɑbæte fekri rɑ bɑ mohændes bɑzærɡɑn dɑræd. vej æfzud : xɑtæmi dær edɑme sonnæte fekri bɑzærɡɑn æst. vej, dovvome xordɑd rɑ niz be nehzæte ɑzɑdi væ mohændes bɑzærɡɑne montæseb kærd. jɑdɑvær miʃævæd hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste be dorosti, bɑzærɡɑn rɑ pedære mæʔnævi sɑzemɑne teroristi monɑfeqin xɑnde bud. xɑtæmi hidʒdæh mehre jek hezɑro sisædo ʃæst tʃænd mɑh bæʔd æz ɑqɑze dʒenɑjɑte sɑzemɑne monɑfeqin pærɑntezbæste dær jɑddɑʃti dær kejhɑn bɑ onvɑne « tʃe kæsi ɑmrikɑist? » dærbɑre bɑzærɡɑn neveʃt « ɑqɑje bɑzærɡɑn, zemne tæʔæssof æz xunhɑi ke rixte miʃævæd væ æsɑs væ dɑrɑihɑi ke æz bejtolmɑl be hædær mirævæd be defɑʔ æz « dʒævɑnɑne dʒɑnbɑz »!! væ nonæhɑlɑni bærxɑstænd ke dʒeɡære kudækɑneʃɑn væ omide mæmlekæt hæstænd be hæmɑn næzm væ næsæq ke dær bolændɡuhɑje tæbliqɑti æmperjɑlisme xæbæri miʃenævim væ bedin tærtib æz kæsɑni defɑʔ be æmæl » ɑjæd ke xæʃentærin ʃekle ɑʃub rɑ be færmɑne ræhbærɑne xɑʔen væ færɑri xod dær mætne enqelɑbe nɑb væ monhæser be færde irɑne bærpɑ mikonænd væ behtærin færzændɑne eslɑm rɑ æz pɑj dæræmiɑværænd væ kudækɑne xordsɑl rɑ dær ɑtæʃe xæʃme kure xod misuzɑnænd væ ænbuhi æz dʒævɑnɑne pɑkbɑz væ moʔmen væ fædɑkɑr rɑ nɑdʒævɑnmærdɑne hædæfe ræɡbɑr qærɑr midæhænd væ hær ɑn kæs rɑ ke delæʃ be eʃqe eslɑm væ enqelɑbe eslɑmi mitæpæd, ʃenɑsɑi mikonænd tɑ dær moqeʔe monɑseb be ʃæhɑdæt beresɑnænd væ kutʃe væ xiɑbɑn væ bimɑrestɑn væ foruʃɡɑh væ bonjɑde ʃæhid væ... ʃenɑsɑi mikonænd tɑ dær moqeʔe monɑseb be ʃæhɑdæt beresɑnænd væ kutʃe væ xiɑbɑn væ bimɑrestɑn væ foruʃɡɑh væ bonjɑde ʃæhid væ... rɑ bɑ bomb væ nɑrendʒæk væ koktel mulutæf be ɑtæʃ mikeʃænd væ emruz ɑqɑje bɑzærɡɑne bærɑʃofte miʃævænd ke hættɑ tʃerɑ be inɑn ɑmrikɑi miɡujænd. hɑdese delxærɑʃe enfedʒɑre bomb dær dæftære mærkæzi hezbe dʒomhuri eslɑmi ke be ʃæhɑdæte hæftɑdotʃɑhɑr tæn æz næmɑjændeɡɑne ærdʒmænde mærdom e mondʒær ʃod, mæɡær neʃɑnɡære odʒe væhʃiɡæri in æz xælqe borideɡɑn nist? væ mæɡær in æmæle væhʃijɑne dær hɑli suræt næɡereft ke dɑdɡɑhhɑje enqelɑbe hænuz qɑteʔijæte lɑzem rɑ dær bærɑbære dʒærijɑne ʃævæme monɑfeqine mohɑreb æz xod neʃɑn dɑdeænd. ɑiɑ dær bærɑbære sejle xun væ ɑʃub væ teror, ɑn hæm dær zæmɑni ke mæzlumtærine enqelɑbe ɑlæm, morede biræhemɑnetærin tædʒɑvozɑte nezɑmi, eqtesɑdi, sjɑsiː væ tæbliqɑtist bɑjæd dæste ruje dæst ɡozɑʃt væ dæste ɑdæmækeʃɑn rɑ dær dʒenɑjæt bɑzɡozɑʃt? tʃerɑ tʃenin ɑtefe væ ehsɑsi næsæbte be in enqelɑbe mæzlum væ ræhbære mæzlumtær æz ɑn væ dær bærɑbære xune hezɑrɑn ʃæhid ke dʒormi dʒoz defɑʔ æz hæqɑnijæte eslɑm væ tælɑʃ bærɑje nedʒɑte mostæzʔæfɑn rɑ nædɑrænd ebrɑz nemiʃævæd? ɑqɑje bɑzærɡɑn! besjɑri æz kæsɑni ke emruz dær hæmin dɑdɡɑhhɑje enqelɑb ke morede eʔterɑz ʃomɑjænd pærɑntezbæste tænhɑ be xɑtere defɑʔ æz eslɑm væ pɑsdɑri æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi, ʃæb væ ruz zæhmæt mikeʃænd, ensɑnhɑje særʃɑr æz ɑtefe væ ræhmætænd æmmɑ mæsʔulijæte eslɑmi væ tæʔæhhode ensɑnijeʃɑn væ niz færmɑne xodɑ, ɑnɑn rɑ vɑ midɑræd ke qɑteʔɑne dær bærɑbære ɑdæmkeʃɑni ke modʒudijæte enqelɑb væ dʒomhuri eslɑmi rɑ be xætær ændɑxteænd beʔistænd væ fesɑd rɑ æz riʃe bærkænænd.... væqti ke dolæte movæqqæt dær æsære bineʃe nɑsɑzɡɑræʃ bɑ mohtævɑje enqelɑbe eslɑmi væ bɑ suʔeestefɑde æz nɑm væ eʔtebɑri ke be bærekæte eslɑm væ onvɑni ke æz ræhbære enqelɑb ɡerefte bud, rɑh ɑʃti dɑdæne enqelɑbe sɑzeʃnɑpæzire eslɑmi bɑ ɑmrikɑ rɑ bærɡozid, væqti tæʔnehɑ væ læʔnhɑ be dʒɑj inke motevædʒdʒe ɑmrikɑ ʃævæd, næhɑdhɑje enqelɑb væ dʒævɑnɑne porʃur væ delsuzɑn be hɑle mostæzʔæfɑn rɑ hædæf qærɑr dɑd væqti ke færiɑd bærɑmæd ke enqelɑb be pɑjɑn reside æst væ emruz bɑjæd bɑ ɑrɑmeʃ væ mætɑnete!! væ mænteq væ dorɑndiʃi! be sɑzændeɡi bepærdɑzim væ molɑqɑt bɑ bærʒinsæki neʃɑn dɑd ke kodɑm sɑzændeɡi væ næzmi morede næzær æst besijɑr budænd dʒævɑnɑne porʃur væli kæmtædʒrobe væ ettelɑʔi ke in mævɑzeʔ rɑ bɑ mævɑzeʔe æsli enqelɑb væ ræhbæri ævæzi ɡereftænd væ ɡoruhækhɑje mofsede enhesɑrtælæbe molhed jɑ elteqɑti, bɑ hæjɑhu tʃenin vɑnemud kærdænd ke dʒomhuri eslɑmi væ dolæte movæqqæt ejne jekdiɡærænd væ bedinvæsile tævɑnestænd besjɑri æz in dʒævɑnɑne sɑdedel rɑ be suj xod dʒælb væ bɑ kɑre modɑveme ɑnɑn rɑ bærɑje tʃenin ruze tælxi ɑmɑde sɑzænd... teze ɑqɑje bɑzærɡɑne ɑndʒɑ ke ænsɑb ɑʃubɡærɑn be ɑmrikɑ beræmjeɑʃubænd, xod hekɑjætɡær noʔi neɡæreʃe ɑmrikɑi be mæsɑʔel æst...... e emruz hæmɑn « dʒævɑnɑne pɑkbɑz »! ke ʃomɑ be defɑʔ æz ɑnɑn bærxɑsteid tʃeʃm væ ɡuʃe bæste be færmɑne ɑqɑje rædʒævi væ hæmpɑleɡihɑʃɑn væ be komæke bɑzmɑndehɑje reʒime ʃɑh væ dær henɡɑmei ke niruhɑje ræzmænde dʒomhuri eslɑmi dærɡire dæfne tædʒɑvoze reʒime ɑmrikɑi sedɑm hæstænd be koʃtɑr væ tæxrib dæst mizænænd. morɑd æz ɑmrikɑi budæne næhvejei æz did væ bineʃ æst ke be sɑdeɡi æbzɑre dæste sijɑsæthɑje toseʔetælæbɑne ɑmrikɑ miʃævæd væ be xɑtere bærxordɑri æz hæmin did væ bineʃ, dʒærijɑni ke ʃomɑ dær rɑse ɑn qærɑr dɑrid hæmvɑre æz mævɑzeʔe zeddeɑmrikɑi dʒomhuri eslɑmi ælbætte bɑ todʒihɑte ɡunɑɡun ezhɑre nɑrezɑjæti væ hættɑ moxɑlefæte qoli væ æmæli kærde æst væ tʃe næqsi dær kɑre ʃomɑ æst ke færdi tʃon æmire entezɑm dʒɑsus væ mozdure ɑmrikɑ tɑ sæthe mæʔɑvnæte noxostvæzir væ soxænɡuje dolæte movæqqæt bɑlɑ mi ɑjæd lɑbod æmir entezɑm hæm ɑmrikɑi nist? ». bɑ in osɑf, æknun bɑjæd æz sejjedmohæmmæd xɑtæmi porsid kodɑm enhetɑt dær ændiʃe væ mæʃj ʃomɑ pejdɑ ʃode ke ozvi mærkæzijæte ɡoruhæke nehzæte ɑzɑdi, ʃomɑ rɑ bɑ hæmin ɑqɑje bɑzærɡɑn moqɑjese mikonæd! e xub æst ræisdʒomhur be tore ʃæffɑf be soʔɑlɑte næmɑjændeɡɑne mellæt dærbɑre bærxi suʔemodirijæthɑje eqtesɑdi tozih dæhæd. sɑjte ælef dær in bɑre neveʃt : dær hæftei ke ɡozæʃt mozu soʔɑl æz ræisdʒomhur dær mædʒlese mædʒædædæne mætræh ʃod. tæqɑzɑi ke dær qɑlebe tærhe soʔɑl dær ruze bistose xordɑd dær mædʒles kelid xord væ hæmɑn ruz be emzɑje ʃæstotʃɑhɑr næmɑjænde resid. ɡofte miʃævæd tærhe soʔɑl rɑ sædo hæʃtɑd næmɑjænde mædʒles emzɑ kærdeænd æmmɑ bɑ tæsmime hejʔætræise mædʒles eʔlɑme vosul næʃode væ næmɑjændeɡɑne mætræh konænde soʔɑle bɑrhɑ æz in væzʔijæt eʔlɑme nɑrezɑjæti kærdeænd. hæftee ɡozæʃte hodʒdʒætoleslɑm peʒmɑnfær, næmɑjænde mærdome mæʃhæd dær sæhne ælæni xɑstɑre eʔlɑme vosule tærhe soʔɑl æz ræise dʒomhur ʃod. æmmɑ dær hɑli ke æli lɑridʒɑni, ræise mædʒles miɡujæd kæsi mɑneʔe soʔɑl æz ræisdʒomhur næʃode, behruze neʔmæti soxænɡuje hejʔæte ræise mædʒles onvɑn kærde ræise mædʒlese moxɑlefe tærhe soʔɑl æz ræisdʒomhur æst væ be hæmin dælile tɑkonun in tærh vosul næʃode æst. soʔɑle næmɑjændeɡɑn dærbɑre tæsvije bedehihɑje mɑlbɑxæteɡɑn moʔæssesɑte mɑli mibɑʃæd. soʔɑl æz ræisdʒomhur væ vozærɑe jeki æz æbzɑrhɑje nezɑræti næmɑjændeɡɑn dær rɑstɑje hæsæne edʒrɑje qævɑnin æst. estefɑde æz in æbzɑre nezɑræti dær tʃɑhɑr dæhe omre qɑnunɡozɑri dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi kæm sɑbeqe bude væli bisɑbeqe næbude æst. ælbætte dær tæmɑmi dorɑnhɑ bærxi onvɑn mikonænd ke ʃɑjæd be xejr væ sælɑh næbɑʃæd æz ræise dʒomhur dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi soʔɑl ʃævæd. in dær hɑlist ke væqti æsle hæʃtɑdohæʃt qɑnune æsɑsi væ mɑdde divisto dævɑzdæh ɑinnɑme dɑxeli mædʒles be sɑzukɑre soʔɑl æz ræisdʒomhur extesɑs dɑræd diɡær dælili bær inke tærhe soʔɑl be mæsɑbe tɑboje mætræh ʃævæd vodʒud nædɑræd. be xosuse inke qɑnune æsɑsi næssɑbe jek tʃɑhɑrom rɑ bærɑje soʔɑl æz ræisdʒomhur qærɑr dɑde æst næssɑbi ke ehtemɑlæn be ɑsɑni bedæst næjɑjæd. dær hɑle hɑzer ælbætte ɡofte miʃævæd hodud sædo hæʃtɑd næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tærhe soʔɑl rɑ emzɑ kærdeænd. soʔɑl æz ræisdʒomhur, tɑboi bud ke dær zæmɑne æhmædineʒɑde ʃekæste ʃod væ bæʔd æz siodo sɑle qɑnunɡozɑri, ræisdʒomhur dær bistotʃɑhɑr esfænde sɑle jek hezɑro sisædo nævæd dær mædʒlese hɑzer ʃod væ be dæh soʔɑle næmɑjændeɡɑn pɑsox dɑd. dær in mæqtæʔ zæmɑni soʔɑl æz ræise dʒomhure hæddeæqæl moʃæxxæs xɑhæd kærd ke dolæt dær qebɑle mɑlbɑxæteɡɑne moʔæssesɑte mɑli tʃe bærnɑmei dɑræd. mozue xesɑrætdideɡɑne moʔæssesɑte mɑli zæmɑni æhæmmijæte do tʃændɑn mijɑbæd ke bedɑnim æz didɡɑh besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne jeki æz dælɑjele ʃeklɡiri eʔterɑzɑt væ nɑɑrɑmihɑje æxir bæhse eʔterɑzhɑje moteʔædded væ tulɑnimoddæte mɑlbɑxæteɡɑn væ ædæme resideɡi be ɑn æz suj dolæt bude æst. dær hæftehɑ væ mɑhhɑje æxir æɡærtʃe bɑrhɑ eʔlɑm ʃod ke nævædohæʃt dærsæde pule mɑlbɑxæteɡɑne moʔæssesɑte mɑli pærdɑxt ʃode æmmɑ bærræsi xæbærneɡɑre ælefe hɑki æz in æst ke hæddeæksær ʃæst tɑ hæftɑd dærsæd pule mærdom pærdɑxt ʃode æst. dær do jɑ se sɑle æxir bɑrhɑ mɑlbɑxæteɡɑne in moʔæssesɑte mɑli dær moqɑbele næhɑdhɑje dolæti mɑnænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, qovee qæzɑije væ jɑ pɑstur tædʒæmmoʔ kærde budænd tɑ be hæq væ hoquqe xod beresænd. jek ostɑde dɑneʃɡɑh miɡujæd æɡær qejmæte dolɑr dær tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd tumɑn tæsbit ʃævæd, dær mærhælee bæʔd ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑhɑje vɑredɑti xɑhim bud. ɑlbert beqæziɑn dær ɡoftvæɡu bɑ « æsre irɑn » dær xosuse æfzɑjeʃe qejmæte dolɑr ɡoft : dælile æsli æfzɑjeʃe qejmæte ærz rɑ bɑjæd æz bɑnke mærkæzi porsid ke « tʃerɑ ærz be bɑzɑr tæzriq nækærde æst » dær hɑli ke ræisdʒomhur miɡujæd : « kæmbude mænɑbeʔe ærzi nædɑrim ». æɡær qejmæte dolɑr dær tʃɑhɑrezɑr væ pɑnsæd tæsbit ʃævæd dær mærhælee bæʔd ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑhɑje vɑredɑti xɑhim bud. vej æfzud : dær ʃærɑjete konuni tæqɑzɑje bɑzɑr bærɑje eskenɑse dolɑr be hæddi næbude æst ke qejmæthɑ be in ʃekl nævæsɑne pejdɑ konæd væ æɡær ærze be dorosti suræt miɡereft, in ettefɑq nemioftɑd. beqæziɑn ɡoft : dælile æsli æfzɑjeʃe qejmæte ærz rɑ bɑjæd æz bɑnke mærkæzi porsid ke tʃerɑ ærz be bɑzɑr tæzriq nækærde æst, dær hɑli ke ræise dʒomhur miɡujæd kæmbude mænɑbeʔe ærzi nædɑrim » dær nætidʒe jeksæri tænɑqozɑt vodʒud dɑræd. in irɑd be ræise dʒomhur vɑred nist bælke mæsʔule in mævɑred bɑnke mærkæzist. time modirijæti bɑnke mærkæzi be dʒɑj inke bɑ time eqtesɑdi dolæt væ vozærɑje eqtesɑd væ sænʔæte hæmɑhænɡ bɑʃænd, kɑre xodeʃɑn rɑ bedune hæmɑhænɡi ændʒɑm mi dæhænd. vej æfzud : didim ke ærze æz suj bɑnke mærkæzi ændʒɑm næʃod væ dolɑr be tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd resid væ dær suræte ærze modʒæddæde in ræqæm bɑjæd kɑheʃi bɑʃæd. dær nætidʒe tʃenin fæʔɑlijæte hɑi æz suj bɑnke mærkæzi rɑ mitævɑn ɡoft ke bɑnke mærkæzi mixɑhæd dolɑre jek pelle æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte bɑʃæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh xɑterneʃɑn kærd : be næzære mæn dælɑjele qɑneʔ konænde nist ke tʃenin nævæsɑnɑti rɑ ɑːddi bedɑnim. in æfzɑjeʃe qejmæt rɑ æz suj bɑnke mærkæzi midɑnæm. æɡær dolæt bexɑhæd qejmæte dolɑr rɑ bær ruje tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tæsbit konæd in qejmæt rɑ be suræte mæqtæʔi be pændʒ hezɑr tumɑn mi resɑnd væ bæʔd ɑn rɑ kɑheʃ midæhæd. be hær suræte in kɑr bɑzi bɑ ɑrɑmeʃe mærdom æst. vej tæsrih kærd : qɑbele qæbul nist ke bɑnke mærkæzi edʒɑze dæhæd qejmæt be jek ɑstɑnei beresæd væ æɡær sedɑje mærdom be eʔterɑze bolænd ʃod eqdɑm be ærze konæd væ beɡujæd bɑ særrɑfi hɑ ærze dolɑr rɑ æfzɑjeʃ midæhænd. be hær hɑle bɑnke mærkæzi ettelɑʔ dɑræd ke tʃe kæsɑni in tʃænd milijun dolɑr rɑ xæridɑri kærde ænd væ kode melli ɑnhɑ sæbt ʃode æst væ dær hɑli ke tæmɑm in eskenɑs hɑe no hæstænd neʃɑn midæhæd ke xod bɑnke mærkæzi bɑzɑr rɑ moteʃænnedʒ kærde æst. vej jɑdɑværi kærd : æɡær qejmæte dolɑr bæʔd æz vorude bɑnke mærkæzi kɑheʃe tʃeʃmɡiri dɑʃte bɑʃæd dær ɑjænde hærbɑr ke bɑzɑre teʃne mi ʃævæd mærdome biʃtæri hodʒum miɑværænd væ dær mævɑrede diɡær momken æst ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæt hɑje be mærɑtebe biʃtæri bɑʃim. dær suræti ke qejmæte dolɑr dær tʃɑhɑrezɑr væpɑnsæd tæsbit ʃævæd dær mærhælee bæʔd ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑhɑje vɑredɑti xɑhim bud, ælbætte vɑredkonændehɑe feʔlæn nezɑreɡær hæstænd tʃerɑ ke dær ʃærɑjete konuni moʃtæri bærɑje kɑlɑhɑ nist væ æɡær qejmæthɑ æfzɑjeʃ jɑbæd ʃærɑjete foruʃe bædtær mi ʃævæd. dær nætidʒe in be zærære kolijæte eqtesɑd xɑhæd bud. in ostɑd dɑneʃɡɑh tehrɑn dær pɑjɑn tæʔkid kærd : be næzære mæn ɑqɑje ræise dʒomhur bɑjæd time modirijæti bɑnke mærkæzi rɑ tæqir dæhænd væ hæm zæmɑne jek ʃæffɑfijæte kɑmel dær mæsʔæle ærze væ tæqɑzɑje ærz dær bɑzɑr niz bɑjæd dær in næhɑd idʒɑd ʃævæd. ɑdæme hɑi bɑjæd dær rɑse in næhɑd qærɑr beɡirænd ke be fekre mænɑfeʔe ɡoruhe xɑssi næbɑʃænd bælke delsuze mæmlekæt bɑʃænd. dær qejre in suræt bɑ tʃenin kɑrhɑi ʃɑhede kɑheʃe ruzɑfzune qodræte xæride mærdom xɑhim bud. divɑne mohɑsebɑte mædʒles dær ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒee nævædopændʒ, tæmɑm tæxællofɑt rɑ mætræh nækærde æst. hodud hæft hezɑr tæxællof dær buddʒee nævædopændʒ suræt ɡerefte ke sedɑjæʃ dærniɑmæde æst. in xæbær rɑ æbdolrezɑ servæti næmɑjænde sɑbeqe mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme færhixteɡɑn onvɑn kærd. vej miɡujæd : e divɑne mohɑsebɑt bɑ ɡozæʃte biʃ æz jek sɑle vænim æz sɑle nævædopændʒ buddʒe rɑ morede bærræsi qærɑr dɑde, be ebɑræti henɡɑmi ke æz bærræsi buddʒe sɑle nævædopændʒ sohbæt be miɑn mi ɑjæd be mæʔnɑje ɑn æst ke eʔlɑme næzære divɑne mohɑsebɑte mobtænibærkɑre kɑrʃenɑsi ʃode væ tæhqiqɑt væ bærræsihɑje hesɑbdɑrɑn xebreist ke eʃtebɑhi nædɑrænd. ettefɑqæn ɡozɑreʃe divɑne mohɑsebɑte dærxosuse ɡom ʃodæne pule hæft milijun boʃke næfte besijɑr sæhih æst, hættɑ mitævɑn be dʒorʔæt ɡoft divɑne mohɑsebɑt dær in ɡozɑreʃ be tæmɑm tæxællofɑte dolæt eʃɑre nækærde æst. be næhvi ke mozuɑte mohemmi dær hoze eqtesɑde morede bitævædʒdʒohi væ bimehri dolæt qærɑr ɡerefte æst, hærtʃænd tæmɑmi mævɑrede morede næzær æz buddʒehɑje xɑsse xod bærxordɑrænd æmmɑ dær æmæle mozuɑti tʃon hædæfmændi jɑrɑnehɑ, sæhme tolid væ tærhhɑje omrɑni hæmtʃenɑn dær belɑtæklifi væ særɡærdɑni be sær mibærænd. eʃteqɑlzɑi nijɑze æsli væ olævijæte emruz dʒɑmeʔe mɑst bɑ ɑnke tʃɑhɑrezɑr miljɑrd tumɑn be mozue eʃteqɑlzɑi extesɑs jɑfte æmmɑ jek riɑl ɑn hæm dær in rɑbete hæzine næʃode æst! sɑjere mozuɑt niz dæstkæmi æz eʃteqɑlzɑi nædɑræd. vej miæfzɑjæd : bærræsi ʃekle edɑri kɑre bærohde divɑn mohɑsebɑt æst æmmɑ henɡɑmi ke pærvænde be qovee qæzɑije erdʒɑʔ miʃævæd eʔlɑme næzær væ bæjɑne mætɑlebe dærxosuse tæxællofɑt suræt ɡerefte væ bærxord bɑ ɑnhɑ væzife qovee qæzɑije æst. hɑle in soɑle mætræh miʃævæd ke ɑiɑ ɑqɑje nobæxt æz tʃenin tæxællofɑti væ ɡom ʃodæne tʃenin ræqæmi dær foruʃe hæft milijun boʃke næfte bixæbær bude æst? æɡær mottæleʔ næbude soɑle in æst ke tʃerɑ væ æɡær dær dʒærijɑn bude tʃerɑ bæʔd æz jeki do sɑl ke divɑne mohɑsebɑt ɡozɑreʃ midæhæd ɑn rɑ tæʃviʃe æzhɑne omumi mixɑnd? behtær æst omum mærdom bedɑnænd ɑntʃe divɑne mohɑsebɑt erɑʔe dɑde tæxællofɑte dʒozii dolæt æst! dær jek hesɑbe særænɡoʃti mitævɑn ɡoft dolæt bejne ʃeʃ tɑ hæft hezɑr tæxællof dær buddʒee mortækeb ʃode ke sedɑjæʃ dærniɑmæde æst. mæsælæn dærxosuse vɑme ezdevɑdʒe divɑne mohɑsebɑt dær ɡozɑreʃe xod eʔlɑm kærde pɑnsæd hezɑr næfær dær nobæte dærjɑfte vɑm hæstænd dær hɑli ke be in mozue mohem ezʔɑn nækærde ke bɑnkhɑ dʒæhæte eʔtɑje vɑme ezdevɑdʒ be dʒævɑnɑne ʃæst hezɑr miljɑrd buddʒe dærjɑft kærdeænd væ æz in mizɑne tænhɑ pændʒ hezɑr miljɑrd ɑn rɑ be dʒævɑnɑn dær qɑlebe vɑm ezdevɑdʒ dɑdeænd! vɑme ezdevɑdʒi ke bɑjæd dær rɑstɑje tæshile ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ ɑmeli dær rɑstɑje tæʃkile xɑnevɑde be dæste mærdom miresid dær dʒibe modirɑn væ personele bɑnkhɑ mirævæd jɑ sude ɑn rɑ miɡirænd jɑ dær qɑlebe vɑmhɑje kælɑne qærzolhæsæne æz ɑn estefɑdee ʃæxsi mikonænd. tæfæhhoshɑje moxtælef suræt ɡerefte æz dʒomle tæfæhhos dær mozue hædæfmændi jɑrɑnehɑ bæjɑnɡære tæxællofɑte besjɑrist ke dolæte mortækeb ʃode væ sæd ælbætte næ pɑsoxɡust væ næ æhæmmijæti be ɑn midæhæd. dolæt tælɑʃe besjɑri kærd tɑ tærhe hædæfmændi rɑ be sændoqi bærɑje bɑz budæne dæste xod dær bærdɑʃthɑ tæqir dæhæd ke xoʃbæxtɑne bɑ hæzf væ ædæme ræʔj væ moxɑlefæte mædʒlese movɑdʒeh ʃod. dolæte bistoʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn æz sænduqe toseʔee melli bærdɑʃt kærde æst dær hɑli ke bɑjæd tʃehelodo dærsæd be ɑn vɑriz mikærd siodo dærsæde vɑrizi dɑʃte. dʒɑj tæʔæssof dɑræd ke dær mozue hælle moʃkele rizɡærdhɑje dʒonube irɑn væ behbude mohitziste mærdome xuzestɑn væ ɑbɑdɑn, bɑz hæm be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri motevæssel ʃodænd, molɑheze konid æz zæmɑn ruje kɑr ɑmædæne dolæte tɑkonun tʃeqædr sænduqe toseʔee melli rɑ xɑli kærdeænd? ɑiɑ bɑ sænduqe xɑli æz pul mitævɑn be eʃteqɑlzɑi komæk kærd? dʒɑneʃine færmɑndeh kolle sepɑh ɡoft : ʃæhrhɑje muʃæki mækɑnhɑje besijɑr æmni dær moqɑbele hodʒume doʃmæn æz hær næzær æst. in ʃæhrhɑ qɑbele ʃenɑsɑi nistænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ʃæbæke xæbær, særdɑr sælɑmi dær jek bærnɑmee telvizijoni æfzud : in ʃæhærhɑe besijɑr zjɑd væ kæsir hæstænd. mɑ toxme morqhɑjemɑn rɑ dær jek sæbæd nemiɡozɑrim ke ælbætte in jeki æz olɡuhɑje hefz væ neɡæhdɑri muʃækhɑje mɑst. mɑ muʃækhɑje xod rɑ be vofur dær mækɑnhɑje moxtælef ɡozɑʃteim ke e doʃmæn rɑ dær hær zæmɑn væ hær mækɑn hædæf qærɑr midæhæd. u dærbɑre hozure mostæʃɑrɑne irɑni dær ærɑq væ surije ɡoft : mɑ væ keʃværhɑje mosælmɑn særneʃinɑne jek sæfine hæstim væ æmnijæte mɑ be hæm vɑbæste æst. væqti mɑ dʒebhe rɑ væsiʔ mikonim, doʃmæn rɑ tædʒzije mikonim, enerʒi u tæhlil mirævæd væ doʃmæn rɑ zæʔif mikonim. emruz ærteʃe surije væ ærɑq omqe esterɑteʒi mɑst. næzdik ʃodæne ʃomɑ be doʃmæne behtærin esterɑteʒist væ in qɑʔede æsɑsi mɑ dær mejdɑnhɑje birunist. ruznɑme « ælʃærq ælosæt » eddeʔɑ kærd ke hejʔæte æmnijæti rusije dær sæfære hæftee ɡozæʃte be esrɑʔil, mɑneʔ æz hæmle in reʒim be hædæfhɑje irɑni dær dʒonube lobnɑn væ surije ʃod. be ɡozɑreʃe « entexɑbe », in ruznɑme soʔudi moddæʔi ʃod ke rusije be in bɑvær reside bud ke hæmle esrɑʔil « hætmi » æst. e hejʔæte æmnijæti rusije be rijɑsæte niklɑje pɑtruʃf dæbire ʃorɑje æmnijæte melli in keʃvær ruze dævɑzdæh bæhmæn bɑ benjɑmin nætɑniɑhu, noxostvæzire esrɑʔil væ hæmtʃenin bɑ mæire bone ʃæbɑt dæbire ʃorɑje æmnijæte melli esrɑʔil ɡoftvæɡu kærd. hejʔæte rus dær hɑli rɑhi esrɑʔil ʃod ke tænhɑ se ruze piʃ æz ɑn, nætɑniɑhu dær mosko bɑ ræise dʒomhuri rusije didɑr kærde væ bæʔd æz ɑn be xæbærneɡɑrɑn ɡofte bud ke mozɑkerɑtæʃ bɑ velɑdimir putin hole tæhdidhɑje nɑʃi æz irɑn dær surije væ lobnɑn bud. be neveʃte ælʃærqælosæt, nætɑniɑhu dær didɑr bɑ ræise dʒomhuri rusije zemne bæjɑne in eddeʔɑ enteqɑle dʒænɡæfzɑr æz irɑn bærɑje ɡoruh hezbollɑh dær surije væ lobnɑn edɑme jɑfte æst, ɡofte bud ke esrɑʔil be in æhdɑfe hæmle xɑhæd kærd. ræise ʃorɑje mærkæzi qærɑrɡɑh rɑhbordi æmmɑr ɡoft : dʒɑj særɑne fetnee hæʃtɑdohæʃt xub æst væ musævi væ kærrubi hæbse xɑneɡi ʃodænd. be ɡozɑreʃe mehr, hodʒdʒætoleslɑm mæhdi tɑʔeb dær mæʃhæd æfzud : kæsi hæqqe ertebɑtɡiri bɑ ɑnhɑ rɑ nædɑræd. vej dær bæxʃi diɡæri ɡoft ke rɑhhæle moʃkele fæzɑje mædʒɑzi filter kærdæn nist bælke bɑjæd in bæxʃe beɡunei kontorol ʃævæd ke doʃmæn suʔe estefɑde nækonæd. tɑʔeb hæmtʃenin dær mozue næfætkeʃe sɑntʃi bɑ bæjɑne inke hænuz hitʃ tʃize moʃæxxæs nist, ɡoft : tɑ zæmɑni ke dʒæʔbee sjɑh bɑz næʃode væ nætidʒe ɑn eʔlɑm næʃode, hitʃ tʃizi rɑ næbɑjæd pæziroft væ tʃinihɑ ɡoftænd ke bærxorde do kæʃti mondʒær be ɑtæʃ ʃod væ soʔɑlhɑi æz qæbile ellæte ædæme ɑtæʃ ɡereftæne kæʃti diɡær væ enfedʒɑre in kæʃti mætræh ʃod ke hitʃ pɑsoxi dærjɑft næʃod. sæʔide mortæzævi, dɑdsetɑne sɑbeqe tehrɑn dær rɑbete bɑ bæxʃe dovvome pærvænde tæʔmine edʒtemɑʔi væ ʃekɑjæte pɑlizdɑr, emruz dær ʃoʔbe ʃæstohæʃt dɑdɡɑh tædʒdide næzære ostɑne tehrɑn mohɑkeme miʃævæd. be ɡozɑreʃe mehr, mortæzævi dær bæxʃe noxoste pærvænde tæʔmine edʒtemɑʔi dær ʃoʔbe nohome dɑdɡɑh kejfæri jek ostɑne tehrɑne be rijɑsæte qɑzi kæʃkuli, be ettehɑme tæsæddi qejreqɑnuni poste særpæræsti tæʔmine edʒtemɑʔi be ʃeʃ mɑh hæbse tæʔliqi, tæhsile mɑle nɑmæʃruʔ, be ʃeʃ mɑh hæbse tæʔziri væ rædde mæblæqe tʃeheloʃeʃ milijun tumɑn hoquqe dærjɑfti æjjjɑme særpæræsti mæhkum ʃode bud. in hokm bɑ eʔterɑze mortæzævi be ʃoʔbe bistodo dɑdɡɑh tædʒdidenæzære ostɑne tehrɑn ersɑl ʃod ke dɑdɡɑh tædʒdide næzær, mortæzævi rɑ æz ænɑvine ettehɑmi jɑd ʃode, tæbræʔe kærd. ʃenide ʃod ke ræise ʃorɑje ʃæhre ʃɑdeɡɑn zemne tæide xæbær be ɑtæʃe keʃideʃodæne dæftære kɑre ʃæhrdɑre ʃɑdeɡɑn ɡoft : in færd ke dær dore tʃɑhɑrome xodroje estidʒɑri dær extijɑre ʃæhrdɑri ʃɑdeɡɑn qærɑr dɑde bud, bedælil pærdɑxtnæʃodæne tælæbæʃ sobhe diruz bɑ hozur dær ʃorɑje ʃæhre ʃɑdɡɑne æʔzɑje ʃorɑje rɑ tæhdid be ɑtæʃzædæne mæhæle ʃorɑ kærde bud. rezɑ xælujezɑde æfzud : in færd sepæs be dæftære ʃæhrdɑr morɑdʒeʔe væ bɑ vorud be dæftære vej mævɑdde næfti rɑ dær dæftær rixte væ eqdɑm be ɑtæʃzædæne mæhæl mikonæd. vej ezhɑr kærd : pæs æz ɑtæʃsuzi niruhɑje ɑtæʃneʃɑni dær mæhæl hozure pejdɑ kærde væ eqdɑm be xɑmuʃkærdæne mækɑn kærdænd, væli motæʔæssefɑne kolle dæftære ʃæhrdɑre ʃɑdeɡɑn dær ɑtæʃ suxt. vej ɡoft : mæmurɑne entezɑmi tælɑʃ bærɑje dæstɡiri vej rɑ ɑqɑz kærdænd. ʃenide ʃod ke ɑmɑre moqæddæmɑti ɡomrok æz tedʒɑræte xɑredʒi hæʃtmɑhe noxoste sɑle dʒɑri, hɑki æz ɑn æst ke dær in moddæt hodud nohsædo tʃehelojek tæn bil, biltʃe, kolænɡ væ ʃenkeʃ æz keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn vɑrede irɑn ʃode æst. bær æsɑse vɑredɑte in hædʒm bil væ kolænɡ be keʃvær, jekmilijun væ nohsædo hæftɑdodo hezɑr væ sædo nævædonoh dolɑr ærz æz keʃvær xɑredʒ ʃod ke bɑleq bær dæh miljɑrd væ nævædopændʒ milijun væ pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo hæftɑd tumɑn dær ɑmɑre ɡomrok be sæbt reside æst. ʃenide ʃod ke færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne kermɑnʃɑh æz dæstɡiri færdi ke bɑ moʔærrefi xod beonvɑn qɑzi dɑdɡostæri æz mærdom æxɑzi mikærd, xæbær dɑd. mizɑn neveʃt særhænɡ hosejn berɑri dær in rɑbete ɡoft : jeki æz sɑkenɑne mæhæle ɑqɑdʒɑn be mæmurɑne kælɑntæri ʃɑnzdæh sæʔdi morɑdʒeʔe kærd væ ezhɑr dɑʃt ke ʃæxsi bɑ moʔærrefi xod beonvɑn qɑzi dɑdɡostæri qæsde æxɑzi æz vej rɑ dɑʃte æst. vej æfzud : bɑ hozure bemoqeʔe mæmurɑn, mottæhæm pæs æz moddæti tæʔqib væ ɡorize dæstɡir væ be kælɑntæri delɑlæt dɑde ʃod. ʃenide ʃod ke ozvi timmelli tirokæmɑn dær reʃte kɑmepvænd ɡoft : bɑ vodʒude inke dær rekordɡiri timmelli næfære ævvæl budæm, æmmɑ bexɑter inke nætævɑnestæm bærɑje eʔzɑm be mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne pɑnzdæh milijun tumɑn pærdɑxt konæm, be ɑmrikɑ eʔzɑm næʃodæm. mædʒide kiɑnzɑd ezhɑr kærd : hærtʃænd midɑnæm enteqɑd æz fedrɑsijone tirokæmɑn dær ʃærɑjete konuni tæbæʔɑte zjɑdi bærɑje mæn xɑhæd dɑʃt væ ehtemɑl dɑræd æz tirokæmɑne kenɑr ɡozɑʃte ʃævæm, æmmɑ bexɑtere defɑʔ æz hæqqe xod, diɡær hɑzer be sokut nistæm.",
"text": "در لابهلای گزارشها و سرمقالهها، قسمتی از صفحات خود را به اخبار روزهای گذشته یا اختصاص می دهند که مشرق در ادامه به آنها اشاره میکند.در حالی که محمد خاتمی، مهندس بازرگان را «آمریکایی» توصیف کرده، ارگان مطبوعاتی حزب کارگزاران، از خاتمی به عنوان «بازرگان دوم» یاد کرد.هفتهنامه صدا در آستانه سالگرد درگذشت مهدی بازرگان، از قول مهدی معتمدیمهر عضو دفتر سیاسی گروهک نهضت آزادی نوشت: خاتمی بازرگان دوم است.وی که درباره مهمترین چهره سیاسی که با بازرگان قرابت فکری دارد، گفت: صرفنظر از چهرههایی که در داخل نهضت مطرح بوده و هستند مانند زندهیاد دکتر یزدی و مهندس توسلی، به نظر من آقای خاتمی میان چهرههای سیاسی موجود، بیشترین قرابت فکری را با مهندس بازرگان دارد.وی افزود: خاتمی در ادامه سنت فکری بازرگان است.وی، دوم خرداد را نیز به نهضت آزادی و مهندس بازرگان منتسب کرد.یادآور میشود حضرت امام(ره) به درستی، بازرگان را پدر معنوی سازمان تروریستی منافقین خوانده بود.خاتمی 18 مهر 1360 ( چند ماه بعد از آغاز جنایات سازمان منافقین) در یادداشتی در کیهان با عنوان «چه کسی آمریکایی است؟» درباره بازرگان نوشت؛ « آقای بازرگان، ضمن تاسف از خونهایی که ریخته میشود و اثاث و داراییهایی که از بیتالمال به هدر میرود به دفاع از «جوانان جانباز»!! و نونهالانی برخاستند که جگر کودکانشان و امید مملکت هستند به همان نظم و نسق که در بلندگوهای تبلیغاتی امپریالیسم خبری میشنویم و بدین ترتیب از کسانی دفاع به عمل» آید که خشنترین شکل آشوب را به فرمان رهبران خائن و فراری خود در متن انقلاب ناب و منحصر به فرد ایران برپا میکنند و بهترین فرزندان اسلام را از پای درمیآورند و کودکان خردسال را در آتش خشم کور خود میسوزانند و انبوهی از جوانان پاکباز و مومن و فداکار را ناجوانمردانه هدف رگبار قرار میدهند و هر آن کس را که دلش به عشق اسلام و انقلاب اسلامی میتپد، شناسایی میکنند تا در موقع مناسب به شهادت برسانند و کوچه و خیابان و بیمارستان و فروشگاه و بنیاد شهید و... شناسایی میکنند تا در موقع مناسب به شهادت برسانند و کوچه و خیابان و بیمارستان و فروشگاه و بنیاد شهید و... را با بمب و نارنجک و کوکتل مولوتف به آتش میکشند و امروز آقای بازرگان برآشفته میشوند که حتی چرا به اینان آمریکایی میگویند. حادثه دلخراش انفجار بمب در دفتر مرکزی حزب جمهوری اسلامی که به شهادت 74 تن از نمایندگان ارجمند مردم منجر شد، مگر نشانگر اوج وحشیگری این از خلق بریدگان نیست؟ و مگر این عمل وحشیانه در حالی صورت نگرفت که دادگاههای انقلاب هنوز قاطعیت لازم را در برابر جریان شوم منافقین محارب از خود نشان دادهاند.آیا در برابر سیل خون و آشوب و ترور، آن هم در زمانی که مظلومترین انقلاب عالم، مورد بیرحمانهترین تجاوزات نظامی، اقتصادی، سیاسی و تبلیغاتی است باید دست روی دست گذاشت و دست آدمکشان را در جنایت بازگذاشت؟ چرا چنین عاطفه و احساسی نسبت به این انقلاب مظلوم و رهبر مظلومتر از آن و در برابر خون هزاران شهید که جرمی جز دفاع از حقانیت اسلام و تلاش برای نجات مستضعفان را ندارند ابراز نمیشود؟آقای بازرگان! بسیاری از کسانی که امروز در همین دادگاههای انقلاب ( که مورد اعتراض شمایند) تنها به خاطر دفاع از اسلام و پاسداری از دستاوردهای انقلاب اسلامی، شب و روز زحمت میکشند، انسانهای سرشار از عاطفه و رحمتند اما مسئولیت اسلامی و تعهد انسانیشان و نیز فرمان خدا، آنان را وا میدارد که قاطعانه در برابر آدمکشانی که موجودیت انقلاب و جمهوری اسلامی را به خطر انداختهاند بایستند و فساد را از ریشه برکنند.... وقتی که دولت موقت در اثر بینش ناسازگارش با محتوای انقلاب اسلامی و با سوءاستفاده از نام و اعتباری که به برکت اسلام و عنوانی که از رهبر انقلاب گرفته بود، راه آشتی دادن انقلاب سازشناپذیر اسلامی با آمریکا را برگزید، وقتی طعنهها و لعنها به جای اینکه متوجه آمریکا شود، نهادهای انقلاب و جوانان پرشور و دلسوزان به حال مستضعفان را هدف قرار داد وقتی که فریاد برآمد که انقلاب به پایان رسیده است و امروز باید با آرامش و متانت!! و منطق و دوراندیشی! به سازندگی بپردازیم و ملاقات با برژینسکی نشان داد که کدام سازندگی و نظمی مورد نظر است بسیار بودند جوانان پرشور ولی کمتجربه و اطلاعی که این مواضع را با مواضع اصلی انقلاب و رهبری عوضی گرفتند و گروهکهای مفسد انحصارطلب ملحد یا التقاطی، با هیاهو چنین وانمود کردند که جمهوری اسلامی و دولت موقت عین یکدیگرند و بدینوسیله توانستند بسیاری از این جوانان سادهدل را به سوی خود جلب و با کار مداوم آنان را برای چنین روز تلخی آماده سازند...تز آقای بازرگان آنجا که انساب آشوبگران به آمریکا برمیآشوبند، خود حکایتگر نوعی نگرش آمریکایی به مسائل است...... امروز همان «جوانان پاکباز»! که شما به دفاع از آنان برخاستهاید چشم و گوش بسته به فرمان آقای رجوی و همپالگیهاشان و به کمک بازماندههای رژیم شاه و در هنگامهای که نیروهای رزمنده جمهوری اسلامی درگیر دفن تجاوز رژیم آمریکایی صدام هستند به کشتار و تخریب دست میزنند. مراد از آمریکایی بودن نحوهای از دید و بینش است که به سادگی ابزار دست سیاستهای توسعهطلبانه آمریکا میشود و به خاطر برخورداری از همین دید و بینش، جریانی که شما در راس آن قرار دارید همواره از مواضع ضدآمریکایی جمهوری اسلامی البته با توجیهات گوناگون اظهار نارضایتی و حتی مخالفت قولی و عملی کرده است و چه نقصی در کار شما است که فردی چون امیر انتظام جاسوس و مزدور آمریکا تا سطح معاونت نخستوزیر و سخنگوی دولت موقت بالا میآید؛ لابد امیر انتظام هم آمریکایی نیست؟». با این اوصاف، اکنون باید از سیدمحمد خاتمی پرسید کدام انحطاط در اندیشه و مشی شما پیدا شده که عضو مرکزیت گروهک نهضت آزادی، شما را با همین آقای بازرگان مقایسه میکند؟!خوب است رئیسجمهور به طور شفاف به سؤالات نمایندگان ملت درباره برخی سوءمدیریتهای اقتصادی توضیح دهد.سایت الف در این باره نوشت: در هفتهای که گذشت موضوع سؤال از رئیسجمهور در مجلس مجدداً مطرح شد. تقاضایی که در قالب طرح سؤال در روز 23 خرداد در مجلس کلید خورد و همان روز به امضای 64 نماینده رسید. گفته میشود طرح سؤال را 180 نماینده مجلس امضا کردهاند اما با تصمیم هیئترئیسه مجلس اعلام وصول نشده و نمایندگان مطرح کننده سؤال بارها از این وضعیت اعلام نارضایتی کردهاند.هفته گذشته حجتالاسلام پژمانفر، نماینده مردم مشهد در صحن علنی خواستار اعلام وصول طرح سؤال از رئیس جمهور شد. اما در حالی که علی لاریجانی، رئیس مجلس میگوید کسی مانع سؤال از رئیسجمهور نشده، بهروز نعمتی سخنگوی هیئت رئیسه مجلس عنوان کرده رئیس مجلس مخالف طرح سؤال از رئیسجمهور است و به همین دلیل تاکنون این طرح وصول نشده است. سؤال نمایندگان درباره تسویه بدهیهای مالباختگان مؤسسات مالی میباشد.سؤال از رئیسجمهور و وزرا یکی از ابزارهای نظارتی نمایندگان در راستای حسن اجرای قوانین است. استفاده از این ابزار نظارتی در چهار دهه عمر قانونگذاری در مجلس شورای اسلامی کم سابقه بوده ولی بیسابقه نبوده است. البته در تمامی دورانها برخی عنوان میکنند که شاید به خیر و صلاح نباشد از رئیس جمهور در مجلس شورای اسلامی سؤال شود.این در حالی است که وقتی اصل 88 قانون اساسی و ماده 212 آییننامه داخلی مجلس به سازوکار سؤال از رئیسجمهور اختصاص دارد دیگر دلیلی بر اینکه طرح سؤال به مثابه تابو مطرح شود وجود ندارد. به خصوص اینکه قانون اساسی نصاب یک چهارم را برای سؤال از رئیسجمهور قرار داده است؛ نصابی که احتمالاً به آسانی بدست نیاید.در حال حاضر البته گفته میشود حدود 180 نماینده مجلس شورای اسلامی طرح سؤال را امضا کردهاند. سؤال از رئیسجمهور، تابویی بود که در زمان احمدینژاد شکسته شد و بعد از 32 سال قانونگذاری، رئیسجمهور در 24 اسفند سال 1390 در مجلس حاضر شد و به 10 سؤال نمایندگان پاسخ داد.در این مقطع زمانی سؤال از رئیس جمهور حداقل مشخص خواهد کرد که دولت در قبال مالباختگان مؤسسات مالی چه برنامهای دارد. موضوع خسارتدیدگان مؤسسات مالی زمانی اهمیت دو چندان مییابد که بدانیم از دیدگاه بسیاری از کارشناسان یکی از دلایل شکلگیری اعتراضات و ناآرامیهای اخیر بحث اعتراضهای متعدد و طولانیمدت مالباختگان و عدم رسیدگی به آن از سوی دولت بوده است.در هفتهها و ماههای اخیر اگرچه بارها اعلام شد که 98 درصد پول مالباختگان مؤسسات مالی پرداخت شده اما بررسی خبرنگار الف حاکی از این است که حداکثر 60 تا 70 درصد پول مردم پرداخت شده است. در دو یا سه سال اخیر بارها مالباختگان این مؤسسات مالی در مقابل نهادهای دولتی مانند مجلس شورای اسلامی، قوه قضائیه و یا پاستور تجمع کرده بودند تا به حق و حقوق خود برسند.یک استاد دانشگاه میگوید اگر قیمت دلار در 4500 تومان تثبیت شود، در مرحله بعد شاهد افزایش قیمت کالاهای وارداتی خواهیم بود.آلبرت بغزیان در گفتوگو با «عصر ایران» در خصوص افزایش قیمت دلار گفت: دلیل اصلی افزایش قیمت ارز را باید از بانک مرکزی پرسید که «چرا ارز به بازار تزریق نکرده است» در حالی که رئیسجمهور میگوید: «کمبود منابع ارزی نداریم». اگر قیمت دلار در چهارهزار و پانصد تثبیت شود در مرحله بعد شاهد افزایش قیمت کالاهای وارداتی خواهیم بود.وی افزود: در شرایط کنونی تقاضای بازار برای اسکناس دلار به حدی نبوده است که قیمتها به این شکل نوسان پیدا کند و اگر عرضه به درستی صورت میگرفت، این اتفاق نمیافتاد. بغزیان گفت: دلیل اصلی افزایش قیمت ارز را باید از بانک مرکزی پرسید که چرا ارز به بازار تزریق نکرده است، در حالی که رئیس جمهور میگوید کمبود منابع ارزی نداریم» در نتیجه یکسری تناقضات وجود دارد.این ایراد به رئیس جمهور وارد نیست بلکه مسئول این موارد بانک مرکزی است. تیم مدیریتی بانک مرکزی به جای اینکه با تیم اقتصادی دولت و وزرای اقتصاد و صنعت هماهنگ باشند، کار خودشان را بدون هماهنگی انجام می دهند.وی افزود: دیدیم که عرضه از سوی بانک مرکزی انجام نشد و دلار به چهار هزار و هفتصد رسید و در صورت عرضه مجدد این رقم باید کاهشی باشد. در نتیجه چنین فعالیت هایی از سوی بانک مرکزی را میتوان گفت که بانک مرکزی میخواهد دلار یک پله افزایش قیمت داشته باشد.این استاد دانشگاه خاطرنشان کرد: به نظر من دلایل قانع کننده نیست که چنین نوساناتی را عادی بدانیم. این افزایش قیمت را از سوی بانک مرکزی میدانم. اگر دولت بخواهد قیمت دلار را بر روی چهار هزار و پانصد تثبیت کند این قیمت را به صورت مقطعی به پنج هزار تومان می رساند و بعد آن را کاهش میدهد. به هر صورت این کار بازی با آرامش مردم است.وی تصریح کرد: قابل قبول نیست که بانک مرکزی اجازه دهد قیمت به یک آستانهای برسد و اگر صدای مردم به اعتراض بلند شد اقدام به عرضه کند و بگوید با صرافی ها عرضه دلار را افزایش میدهند. به هر حال بانک مرکزی اطلاع دارد که چه کسانی این چند میلیون دلار را خریداری کرده اند و کد ملی آنها ثبت شده است و در حالی که تمام این اسکناس ها نو هستند نشان میدهد که خود بانک مرکزی بازار را متشنج کرده است. وی یادآوری کرد: اگر قیمت دلار بعد از ورود بانک مرکزی کاهش چشمگیری داشته باشد در آینده هربار که بازار تشنه می شود مردم بیشتری هجوم میآورند و در موارد دیگر ممکن است شاهد افزایش قیمت های به مراتب بیشتری باشیم. در صورتی که قیمت دلار در چهارهزار وپانصد تثبیت شود در مرحله بعد شاهد افزایش قیمت کالاهای وارداتی خواهیم بود، البته واردکنندهها فعلا نظارهگر هستند چرا که در شرایط کنونی مشتری برای کالاها نیست و اگر قیمتها افزایش یابد شرایط فروش بدتر می شود. در نتیجه این به ضرر کلیت اقتصاد خواهد بود.این استاد دانشگاه تهران در پایان تاکید کرد: به نظر من آقای رئیس جمهور باید تیم مدیریتی بانک مرکزی را تغییر دهند و هم زمان یک شفافیت کامل در مسئله عرضه و تقاضای ارز در بازار نیز باید در این نهاد ایجاد شود. آدم هایی باید در راس این نهاد قرار بگیرند که به فکر منافع گروه خاصی نباشند بلکه دلسوز مملکت باشند. در غیر این صورت با چنین کارهایی شاهد کاهش روزافزون قدرت خرید مردم خواهیم بود.دیوان محاسبات مجلس در گزارش تفریغ بودجه 95، تمام تخلفات را مطرح نکرده است. حدود 7 هزار تخلف در بودجه 95 صورت گرفته که صدایش درنیامده است.این خبر را عبدالرضا ثروتی نماینده سابق مجلس در گفتوگو با روزنامه فرهیختگان عنوان کرد. وی میگوید: دیوان محاسبات با گذشت بیش از یک سال ونیم از سال 95 بودجه را مورد بررسی قرار داده، به عبارتی هنگامی که از بررسی بودجه سال 95 صحبت به میان میآید به معنای آن است که اعلام نظر دیوان محاسبات مبتنیبرکار کارشناسی شده و تحقیقات و بررسیهای حسابداران خبرهای است که اشتباهی ندارند.اتفاقا گزارش دیوان محاسبات درخصوص گم شدن پول هفت میلیون بشکه نفت بسیار صحیح است، حتی میتوان به جرات گفت دیوان محاسبات در این گزارش به تمام تخلفات دولت اشاره نکرده است. به نحوی که موضوعات مهمی در حوزه اقتصاد مورد بیتوجهی و بیمهری دولت قرار گرفته است، هرچند تمامی موارد مورد نظر از بودجههای خاص خود برخوردارند اما در عمل موضوعاتی چون هدفمندی یارانهها، سهم تولید و طرحهای عمرانی همچنان در بلاتکلیفی و سرگردانی به سر میبرند. اشتغالزایی نیاز اصلی و اولویت امروز جامعه ماست؛ با آنکه چهارهزار میلیارد تومان به موضوع اشتغالزایی اختصاص یافته اما یک ریال آن هم در این رابطه هزینه نشده است! سایر موضوعات نیز دستکمی از اشتغالزایی ندارد.وی میافزاید: بررسی شکل اداری کار برعهده دیوان محاسبات است اما هنگامی که پرونده به قوه قضائیه ارجاع میشود اعلام نظر و بیان مطالب درخصوص تخلفات صورت گرفته و برخورد با آنها وظیفه قوه قضائیه است. حال این سوال مطرح میشود که آیا آقای نوبخت از چنین تخلفاتی و گم شدن چنین رقمی در فروش هفت میلیون بشکه نفت بیخبر بوده است؟ اگر مطلع نبوده سوال این است که چرا و اگر در جریان بوده چرا بعد از یکی دو سال که دیوان محاسبات گزارش میدهد آن را تشویش اذهان عمومی میخواند؟ بهتر است عموم مردم بدانند آنچه دیوان محاسبات ارائه داده تخلفات جزئی دولت است! در یک حساب سرانگشتی میتوان گفت دولت بین 6 تا هفت هزار تخلف در بودجه مرتکب شده که صدایش درنیامده است.مثلا درخصوص وام ازدواج دیوان محاسبات در گزارش خود اعلام کرده 500 هزار نفر در نوبت دریافت وام هستند در حالی که به این موضوع مهم اذعان نکرده که بانکها جهت اعطای وام ازدواج به جوانان 60 هزار میلیارد بودجه دریافت کردهاند و از این میزان تنها پنج هزار میلیارد آن را به جوانان در قالب وام ازدواج دادهاند! وام ازدواجی که باید در راستای تسهیل ازدواج جوانان و عاملی در راستای تشکیل خانواده به دست مردم میرسید در جیب مدیران و پرسنل بانکها میرود یا سود آن را میگیرند یا در قالب وامهای کلان قرضالحسنه از آن استفاده شخصی میکنند.تفحصهای مختلف صورت گرفته از جمله تفحص در موضوع هدفمندی یارانهها بیانگر تخلفات بسیاری است که دولت مرتکب شده و صد البته نه پاسخگوست و نه اهمیتی به آن میدهد. دولت تلاش بسیاری کرد تا طرح هدفمندی را به صندوقی برای باز بودن دست خود در برداشتها تغییر دهد که خوشبختانه با حذف و عدم رای و مخالفت مجلس مواجه شد.دولت 26هزار میلیارد تومان از صندوق توسعه ملی برداشت کرده است در حالی که باید 42 درصد به آن واریز میکرد 32 درصد واریزی داشته. جای تاسف دارد که در موضوع حل مشکل ریزگردهای جنوب ایران و بهبود محیطزیست مردم خوزستان و آبادان، باز هم به مقام معظم رهبری متوسل شدند، ملاحظه کنید از زمان روی کار آمدن دولت تاکنون چقدر صندوق توسعه ملی را خالی کردهاند؟ آیا با صندوق خالی از پول میتوان به اشتغالزایی کمک کرد؟جانشین فرمانده کل سپاه گفت: شهرهای موشکی مکانهای بسیار امنی در مقابل هجوم دشمن از هر نظر است. این شهرها قابل شناسایی نیستند. به گزارش پایگاه اطلاعرسانی شبکه خبر، سردار سلامی در یک برنامه تلویزیونی افزود: این شهرها بسیار زیاد و کثیر هستند. ما تخم مرغهایمان را در یک سبد نمیگذاریم که البته این یکی از الگوهای حفظ و نگهداری موشکهای ماست. ما موشکهای خود را به وفور در مکانهای مختلف گذاشتهایم که دشمن را در هر زمان و هر مکان هدف قرار میدهد. او درباره حضور مستشاران ایرانی در عراق و سوریه گفت: ما و کشورهای مسلمان سرنشینان یک سفینه هستیم و امنیت ما به هم وابسته است. وقتی ما جبهه را وسیع میکنیم، دشمن را تجزیه میکنیم، انرژی او تحلیل میرود و دشمن را ضعیف میکنیم. امروز ارتش سوریه و عراق عمق استراتژی ماست. نزدیک شدن شما به دشمن بهترین استراتژی است و این قاعده اساسی ما در میدانهای بیرونی است.روزنامه «الشرق الاوسط» ادعا کرد که هیأت امنیتی روسیه در سفر هفته گذشته به اسرائیل، مانع از حمله این رژیم به هدفهای ایرانی در جنوب لبنان و سوریه شد.به گزارش «انتخاب»، این روزنامه سعودی مدعی شد که روسیه به این باور رسیده بود که حمله اسرائیل «حتمی» است. هیأت امنیتی روسیه به ریاست نیکلای پاتروشف دبیر شورای امنیت ملی این کشور روز ۱۲ بهمن با بنیامین نتانیاهو، نخستوزیر اسرائیل و همچنین با مئیر بن شبات دبیر شورای امنیت ملی اسرائیل گفتوگو کرد. هیأت روس در حالی راهی اسرائیل شد که تنها سه روز پیش از آن، نتانیاهو در مسکو با رئیس جمهوری روسیه دیدار کرده و بعد از آن به خبرنگاران گفته بود که مذاکراتش با ولادیمیر پوتین حول تهدیدهای ناشی از ایران در سوریه و لبنان بود.به نوشته الشرقالاوسط، نتانیاهو در دیدار با رئیس جمهوری روسیه ضمن بیان این ادعا انتقال جنگافزار از ایران برای گروه حزبالله در سوریه و لبنان ادامه یافته است، گفته بود که اسرائیل به این اهداف حمله خواهد کرد.رئیس شورای مرکزی قرارگاه راهبردی عمار گفت: جای سران فتنه ۸۸ خوب است و موسوی و کروبی حبس خانگی شدند. به گزارش مهر، حجتالاسلام مهدی طائب در مشهد افزود: کسی حق ارتباطگیری با آنها را ندارد. وی در بخشی دیگری گفت که راهحل مشکل فضای مجازی فیلتر کردن نیست بلکه باید این بخش بهگونهای کنترل شود که دشمن سوء استفاده نکند.طائب همچنین در موضوع نفتکش سانچی با بیان اینکه هنوز هیچ چیز مشخص نیست، گفت: تا زمانی که جعبه سیاه باز نشده و نتیجه آن اعلام نشده، هیچ چیزی را نباید پذیرفت و چینیها گفتند که برخورد دو کشتی منجر به آتش شد و سؤالهایی از قبیل علت عدم آتش گرفتن کشتی دیگر و انفجار این کشتی مطرح شد که هیچ پاسخی دریافت نشد.سعید مرتضوی، دادستان سابق تهران در رابطه با بخش دوم پرونده تأمین اجتماعی و شکایت پالیزدار، امروز در شعبه ۶۸ دادگاه تجدید نظر استان تهران محاکمه میشود. به گزارش مهر، مرتضوی در بخش نخست پرونده تأمین اجتماعی در شعبه نهم دادگاه کیفری یک استان تهران به ریاست قاضی کشکولی، به اتهام تصدی غیرقانونی پست سرپرستی تأمین اجتماعی به 6 ماه حبس تعلیقی، تحصیل مال نامشروع، به 6 ماه حبس تعزیری و رد مبلغ ۴۶ میلیون تومان حقوق دریافتی ایام سرپرستی محکوم شده بود. این حکم با اعتراض مرتضوی به شعبه ۲۲ دادگاه تجدیدنظر استان تهران ارسال شد که دادگاه تجدید نظر، مرتضوی را از عناوین اتهامی یاد شده، تبرئه کرد.شنیده شد که رئیس شورای شهر شادگان ضمن تایید خبر به آتش کشیدهشدن دفتر کار شهردار شادگان گفت: این فرد که در دوره چهارم خودرو استیجاری در اختیار شهرداری شادگان قرار داده بود، بهدلیل پرداختنشدن طلبش صبح دیروز با حضور در شورای شهر شادگان اعضای شورای را تهدید به آتشزدن محل شورا کرده بود. رضا خلویزاده افزود: این فرد سپس به دفتر شهردار مراجعه و با ورود به دفتر وی مواد نفتی را در دفتر ریخته و اقدام به آتشزدن محل میکند. وی اظهار کرد: پس از آتشسوزی نیروهای آتشنشانی در محل حضور پیدا کرده و اقدام به خاموشکردن مکان کردند، ولی متاسفانه کل دفتر شهردار شادگان در آتش سوخت. وی گفت: ماموران انتظامی تلاش برای دستگیری وی را آغاز کردند.شنیده شد که آمار مقدماتی گمرک از تجارت خارجی هشتماهه نخست سال جاری، حاکی از آن است که در این مدت حدود ۹۴۱ تن بیل، بیلچه، کلنگ و شنکش از کشورهای مختلف جهان وارد ایران شده است. بر اساس واردات این حجم بیل و کلنگ به کشور، یکمیلیون و ۹۷۲هزار و ۱۹۹ دلار ارز از کشور خارج شد که بالغ بر ۱۰میلیارد و ۹۵میلیون و ۵۷۴هزار و ۷۷۰ تومان در آمار گمرک به ثبت رسیده است.شنیده شد که فرمانده انتظامی شهرستان کرمانشاه از دستگیری فردی که با معرفی خود بهعنوان قاضی دادگستری از مردم اخاذی میکرد، خبر داد. میزان نوشت؛ سرهنگ حسین براری در این رابطه گفت: یکی از ساکنان محله آقاجان به ماموران کلانتری ۱۶ سعدی مراجعه کرد و اظهار داشت که شخصی با معرفی خود بهعنوان قاضی دادگستری قصد اخاذی از وی را داشته است. وی افزود: با حضور بهموقع ماموران، متهم پس از مدتی تعقیب و گریز دستگیر و به کلانتری دلالت داده شد.شنیده شد که عضو تیمملی تیروکمان در رشته کامپوند گفت: با وجود اینکه در رکوردگیری تیمملی نفر اول بودم، اما بهخاطر اینکه نتوانستم برای اعزام به مسابقات قهرمانی جهان ۱۵میلیون تومان پرداخت کنم، به آمریکا اعزام نشدم. مجید کیانزاد اظهار کرد: هرچند میدانم انتقاد از فدراسیون تیروکمان در شرایط کنونی تبعات زیادی برای من خواهد داشت و احتمال دارد از تیروکمان کنار گذاشته شوم، اما بهخاطر دفاع از حق خود، دیگر حاضر به سکوت نیستم."
} | dær lɑbelɑj ɡozɑreʃhɑ væ særmæqɑlehɑ, qesmæti æz sæfæhɑte xod rɑ be æxbɑre ruzhɑje ɡozæʃte jɑ extesɑs mi dæhænd ke mæʃreq dær edɑme be ɑnhɑ eʃɑre mikonæd. dær hɑli ke mohæmmæde xɑtæmi, mohændes bɑzærɡɑn rɑ « ɑmrikɑi » tosif kærde, orɡɑne mætbuʔɑti hezbe kɑrɡozɑrɑn, æz xɑtæmi be onvɑne « bɑzærɡɑne dovvom » jɑd kærd. hæftenɑme sedɑ dær ɑstɑne sɑlɡærde dærɡozæʃte mæhdi bɑzærɡɑn, æz qole mæhdi moʔtæmedimehr ozvi dæftære sjɑsiː ɡoruhæke nehzæte ɑzɑdi neveʃt : xɑtæmi bɑzærɡɑne dovvom æst. vej ke dærbɑre mohemtærin tʃehree sjɑsiː ke bɑ bɑzærɡɑn qerɑbæte fekri dɑræd, ɡoft : særfnæzær æz tʃehrehɑi ke dær dɑxele nehzæte mætræh bude væ hæstænd mɑnænde zendejɑd doktor jæzdi væ mohændes tævæssoli, be næzære mæn ɑqɑje xɑtæmi mjɑne tʃehrehɑje sjɑsiː modʒud, biʃtærin qerɑbæte fekri rɑ bɑ mohændes bɑzærɡɑn dɑræd. vej æfzud : xɑtæmi dær edɑme sonnæte fekri bɑzærɡɑn æst. vej, dovvome xordɑd rɑ niz be nehzæte ɑzɑdi væ mohændes bɑzærɡɑne montæseb kærd. jɑdɑvær miʃævæd hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste be dorosti, bɑzærɡɑn rɑ pedære mæʔnævi sɑzemɑne teroristi monɑfeqin xɑnde bud. xɑtæmi hidʒdæh mehre jek hezɑro sisædo ʃæst tʃænd mɑh bæʔd æz ɑqɑze dʒenɑjɑte sɑzemɑne monɑfeqin pærɑntezbæste dær jɑddɑʃti dær kejhɑn bɑ onvɑne « tʃe kæsi ɑmrikɑist? » dærbɑre bɑzærɡɑn neveʃt « ɑqɑje bɑzærɡɑn, zemne tæʔæssof æz xunhɑi ke rixte miʃævæd væ æsɑs væ dɑrɑihɑi ke æz bejtolmɑl be hædær mirævæd be defɑʔ æz « dʒævɑnɑne dʒɑnbɑz »!! væ nonæhɑlɑni bærxɑstænd ke dʒeɡære kudækɑneʃɑn væ omide mæmlekæt hæstænd be hæmɑn næzm væ næsæq ke dær bolændɡuhɑje tæbliqɑti æmperjɑlisme xæbæri miʃenævim væ bedin tærtib æz kæsɑni defɑʔ be æmæl » ɑjæd ke xæʃentærin ʃekle ɑʃub rɑ be færmɑne ræhbærɑne xɑʔen væ færɑri xod dær mætne enqelɑbe nɑb væ monhæser be færde irɑne bærpɑ mikonænd væ behtærin færzændɑne eslɑm rɑ æz pɑj dæræmiɑværænd væ kudækɑne xordsɑl rɑ dær ɑtæʃe xæʃme kure xod misuzɑnænd væ ænbuhi æz dʒævɑnɑne pɑkbɑz væ moʔmen væ fædɑkɑr rɑ nɑdʒævɑnmærdɑne hædæfe ræɡbɑr qærɑr midæhænd væ hær ɑn kæs rɑ ke delæʃ be eʃqe eslɑm væ enqelɑbe eslɑmi mitæpæd, ʃenɑsɑi mikonænd tɑ dær moqeʔe monɑseb be ʃæhɑdæt beresɑnænd væ kutʃe væ xiɑbɑn væ bimɑrestɑn væ foruʃɡɑh væ bonjɑde ʃæhid væ... ʃenɑsɑi mikonænd tɑ dær moqeʔe monɑseb be ʃæhɑdæt beresɑnænd væ kutʃe væ xiɑbɑn væ bimɑrestɑn væ foruʃɡɑh væ bonjɑde ʃæhid væ... rɑ bɑ bomb væ nɑrendʒæk væ koktel mulutæf be ɑtæʃ mikeʃænd væ emruz ɑqɑje bɑzærɡɑne bærɑʃofte miʃævænd ke hættɑ tʃerɑ be inɑn ɑmrikɑi miɡujænd. hɑdese delxærɑʃe enfedʒɑre bomb dær dæftære mærkæzi hezbe dʒomhuri eslɑmi ke be ʃæhɑdæte hæftɑdotʃɑhɑr tæn æz næmɑjændeɡɑne ærdʒmænde mærdom e mondʒær ʃod, mæɡær neʃɑnɡære odʒe væhʃiɡæri in æz xælqe borideɡɑn nist? væ mæɡær in æmæle væhʃijɑne dær hɑli suræt næɡereft ke dɑdɡɑhhɑje enqelɑbe hænuz qɑteʔijæte lɑzem rɑ dær bærɑbære dʒærijɑne ʃævæme monɑfeqine mohɑreb æz xod neʃɑn dɑdeænd. ɑiɑ dær bærɑbære sejle xun væ ɑʃub væ teror, ɑn hæm dær zæmɑni ke mæzlumtærine enqelɑbe ɑlæm, morede biræhemɑnetærin tædʒɑvozɑte nezɑmi, eqtesɑdi, sjɑsiː væ tæbliqɑtist bɑjæd dæste ruje dæst ɡozɑʃt væ dæste ɑdæmækeʃɑn rɑ dær dʒenɑjæt bɑzɡozɑʃt? tʃerɑ tʃenin ɑtefe væ ehsɑsi næsæbte be in enqelɑbe mæzlum væ ræhbære mæzlumtær æz ɑn væ dær bærɑbære xune hezɑrɑn ʃæhid ke dʒormi dʒoz defɑʔ æz hæqɑnijæte eslɑm væ tælɑʃ bærɑje nedʒɑte mostæzʔæfɑn rɑ nædɑrænd ebrɑz nemiʃævæd? ɑqɑje bɑzærɡɑn! besjɑri æz kæsɑni ke emruz dær hæmin dɑdɡɑhhɑje enqelɑb ke morede eʔterɑz ʃomɑjænd pærɑntezbæste tænhɑ be xɑtere defɑʔ æz eslɑm væ pɑsdɑri æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi, ʃæb væ ruz zæhmæt mikeʃænd, ensɑnhɑje særʃɑr æz ɑtefe væ ræhmætænd æmmɑ mæsʔulijæte eslɑmi væ tæʔæhhode ensɑnijeʃɑn væ niz færmɑne xodɑ, ɑnɑn rɑ vɑ midɑræd ke qɑteʔɑne dær bærɑbære ɑdæmkeʃɑni ke modʒudijæte enqelɑb væ dʒomhuri eslɑmi rɑ be xætær ændɑxteænd beʔistænd væ fesɑd rɑ æz riʃe bærkænænd.... væqti ke dolæte movæqqæt dær æsære bineʃe nɑsɑzɡɑræʃ bɑ mohtævɑje enqelɑbe eslɑmi væ bɑ suʔeestefɑde æz nɑm væ eʔtebɑri ke be bærekæte eslɑm væ onvɑni ke æz ræhbære enqelɑb ɡerefte bud, rɑh ɑʃti dɑdæne enqelɑbe sɑzeʃnɑpæzire eslɑmi bɑ ɑmrikɑ rɑ bærɡozid, væqti tæʔnehɑ væ læʔnhɑ be dʒɑj inke motevædʒdʒe ɑmrikɑ ʃævæd, næhɑdhɑje enqelɑb væ dʒævɑnɑne porʃur væ delsuzɑn be hɑle mostæzʔæfɑn rɑ hædæf qærɑr dɑd væqti ke færiɑd bærɑmæd ke enqelɑb be pɑjɑn reside æst væ emruz bɑjæd bɑ ɑrɑmeʃ væ mætɑnete!! væ mænteq væ dorɑndiʃi! be sɑzændeɡi bepærdɑzim væ molɑqɑt bɑ bærʒinsæki neʃɑn dɑd ke kodɑm sɑzændeɡi væ næzmi morede næzær æst besijɑr budænd dʒævɑnɑne porʃur væli kæmtædʒrobe væ ettelɑʔi ke in mævɑzeʔ rɑ bɑ mævɑzeʔe æsli enqelɑb væ ræhbæri ævæzi ɡereftænd væ ɡoruhækhɑje mofsede enhesɑrtælæbe molhed jɑ elteqɑti, bɑ hæjɑhu tʃenin vɑnemud kærdænd ke dʒomhuri eslɑmi væ dolæte movæqqæt ejne jekdiɡærænd væ bedinvæsile tævɑnestænd besjɑri æz in dʒævɑnɑne sɑdedel rɑ be suj xod dʒælb væ bɑ kɑre modɑveme ɑnɑn rɑ bærɑje tʃenin ruze tælxi ɑmɑde sɑzænd... teze ɑqɑje bɑzærɡɑne ɑndʒɑ ke ænsɑb ɑʃubɡærɑn be ɑmrikɑ beræmjeɑʃubænd, xod hekɑjætɡær noʔi neɡæreʃe ɑmrikɑi be mæsɑʔel æst...... e emruz hæmɑn « dʒævɑnɑne pɑkbɑz »! ke ʃomɑ be defɑʔ æz ɑnɑn bærxɑsteid tʃeʃm væ ɡuʃe bæste be færmɑne ɑqɑje rædʒævi væ hæmpɑleɡihɑʃɑn væ be komæke bɑzmɑndehɑje reʒime ʃɑh væ dær henɡɑmei ke niruhɑje ræzmænde dʒomhuri eslɑmi dærɡire dæfne tædʒɑvoze reʒime ɑmrikɑi sedɑm hæstænd be koʃtɑr væ tæxrib dæst mizænænd. morɑd æz ɑmrikɑi budæne næhvejei æz did væ bineʃ æst ke be sɑdeɡi æbzɑre dæste sijɑsæthɑje toseʔetælæbɑne ɑmrikɑ miʃævæd væ be xɑtere bærxordɑri æz hæmin did væ bineʃ, dʒærijɑni ke ʃomɑ dær rɑse ɑn qærɑr dɑrid hæmvɑre æz mævɑzeʔe zeddeɑmrikɑi dʒomhuri eslɑmi ælbætte bɑ todʒihɑte ɡunɑɡun ezhɑre nɑrezɑjæti væ hættɑ moxɑlefæte qoli væ æmæli kærde æst væ tʃe næqsi dær kɑre ʃomɑ æst ke færdi tʃon æmire entezɑm dʒɑsus væ mozdure ɑmrikɑ tɑ sæthe mæʔɑvnæte noxostvæzir væ soxænɡuje dolæte movæqqæt bɑlɑ mi ɑjæd lɑbod æmir entezɑm hæm ɑmrikɑi nist? ». bɑ in osɑf, æknun bɑjæd æz sejjedmohæmmæd xɑtæmi porsid kodɑm enhetɑt dær ændiʃe væ mæʃj ʃomɑ pejdɑ ʃode ke ozvi mærkæzijæte ɡoruhæke nehzæte ɑzɑdi, ʃomɑ rɑ bɑ hæmin ɑqɑje bɑzærɡɑn moqɑjese mikonæd! e xub æst ræisdʒomhur be tore ʃæffɑf be soʔɑlɑte næmɑjændeɡɑne mellæt dærbɑre bærxi suʔemodirijæthɑje eqtesɑdi tozih dæhæd. sɑjte ælef dær in bɑre neveʃt : dær hæftei ke ɡozæʃt mozu soʔɑl æz ræisdʒomhur dær mædʒlese mædʒædædæne mætræh ʃod. tæqɑzɑi ke dær qɑlebe tærhe soʔɑl dær ruze bistose xordɑd dær mædʒles kelid xord væ hæmɑn ruz be emzɑje ʃæstotʃɑhɑr næmɑjænde resid. ɡofte miʃævæd tærhe soʔɑl rɑ sædo hæʃtɑd næmɑjænde mædʒles emzɑ kærdeænd æmmɑ bɑ tæsmime hejʔætræise mædʒles eʔlɑme vosul næʃode væ næmɑjændeɡɑne mætræh konænde soʔɑle bɑrhɑ æz in væzʔijæt eʔlɑme nɑrezɑjæti kærdeænd. hæftee ɡozæʃte hodʒdʒætoleslɑm peʒmɑnfær, næmɑjænde mærdome mæʃhæd dær sæhne ælæni xɑstɑre eʔlɑme vosule tærhe soʔɑl æz ræise dʒomhur ʃod. æmmɑ dær hɑli ke æli lɑridʒɑni, ræise mædʒles miɡujæd kæsi mɑneʔe soʔɑl æz ræisdʒomhur næʃode, behruze neʔmæti soxænɡuje hejʔæte ræise mædʒles onvɑn kærde ræise mædʒlese moxɑlefe tærhe soʔɑl æz ræisdʒomhur æst væ be hæmin dælile tɑkonun in tærh vosul næʃode æst. soʔɑle næmɑjændeɡɑn dærbɑre tæsvije bedehihɑje mɑlbɑxæteɡɑn moʔæssesɑte mɑli mibɑʃæd. soʔɑl æz ræisdʒomhur væ vozærɑe jeki æz æbzɑrhɑje nezɑræti næmɑjændeɡɑn dær rɑstɑje hæsæne edʒrɑje qævɑnin æst. estefɑde æz in æbzɑre nezɑræti dær tʃɑhɑr dæhe omre qɑnunɡozɑri dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi kæm sɑbeqe bude væli bisɑbeqe næbude æst. ælbætte dær tæmɑmi dorɑnhɑ bærxi onvɑn mikonænd ke ʃɑjæd be xejr væ sælɑh næbɑʃæd æz ræise dʒomhur dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi soʔɑl ʃævæd. in dær hɑlist ke væqti æsle hæʃtɑdohæʃt qɑnune æsɑsi væ mɑdde divisto dævɑzdæh ɑinnɑme dɑxeli mædʒles be sɑzukɑre soʔɑl æz ræisdʒomhur extesɑs dɑræd diɡær dælili bær inke tærhe soʔɑl be mæsɑbe tɑboje mætræh ʃævæd vodʒud nædɑræd. be xosuse inke qɑnune æsɑsi næssɑbe jek tʃɑhɑrom rɑ bærɑje soʔɑl æz ræisdʒomhur qærɑr dɑde æst næssɑbi ke ehtemɑlæn be ɑsɑni bedæst næjɑjæd. dær hɑle hɑzer ælbætte ɡofte miʃævæd hodud sædo hæʃtɑd næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tærhe soʔɑl rɑ emzɑ kærdeænd. soʔɑl æz ræisdʒomhur, tɑboi bud ke dær zæmɑne æhmædineʒɑde ʃekæste ʃod væ bæʔd æz siodo sɑle qɑnunɡozɑri, ræisdʒomhur dær bistotʃɑhɑr esfænde sɑle jek hezɑro sisædo nævæd dær mædʒlese hɑzer ʃod væ be dæh soʔɑle næmɑjændeɡɑn pɑsox dɑd. dær in mæqtæʔ zæmɑni soʔɑl æz ræise dʒomhure hæddeæqæl moʃæxxæs xɑhæd kærd ke dolæt dær qebɑle mɑlbɑxæteɡɑne moʔæssesɑte mɑli tʃe bærnɑmei dɑræd. mozue xesɑrætdideɡɑne moʔæssesɑte mɑli zæmɑni æhæmmijæte do tʃændɑn mijɑbæd ke bedɑnim æz didɡɑh besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne jeki æz dælɑjele ʃeklɡiri eʔterɑzɑt væ nɑɑrɑmihɑje æxir bæhse eʔterɑzhɑje moteʔædded væ tulɑnimoddæte mɑlbɑxæteɡɑn væ ædæme resideɡi be ɑn æz suj dolæt bude æst. dær hæftehɑ væ mɑhhɑje æxir æɡærtʃe bɑrhɑ eʔlɑm ʃod ke nævædohæʃt dærsæde pule mɑlbɑxæteɡɑne moʔæssesɑte mɑli pærdɑxt ʃode æmmɑ bærræsi xæbærneɡɑre ælefe hɑki æz in æst ke hæddeæksær ʃæst tɑ hæftɑd dærsæd pule mærdom pærdɑxt ʃode æst. dær do jɑ se sɑle æxir bɑrhɑ mɑlbɑxæteɡɑne in moʔæssesɑte mɑli dær moqɑbele næhɑdhɑje dolæti mɑnænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, qovee qæzɑije væ jɑ pɑstur tædʒæmmoʔ kærde budænd tɑ be hæq væ hoquqe xod beresænd. jek ostɑde dɑneʃɡɑh miɡujæd æɡær qejmæte dolɑr dær tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd tumɑn tæsbit ʃævæd, dær mærhælee bæʔd ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑhɑje vɑredɑti xɑhim bud. ɑlbert beqæziɑn dær ɡoftvæɡu bɑ « æsre irɑn » dær xosuse æfzɑjeʃe qejmæte dolɑr ɡoft : dælile æsli æfzɑjeʃe qejmæte ærz rɑ bɑjæd æz bɑnke mærkæzi porsid ke « tʃerɑ ærz be bɑzɑr tæzriq nækærde æst » dær hɑli ke ræisdʒomhur miɡujæd : « kæmbude mænɑbeʔe ærzi nædɑrim ». æɡær qejmæte dolɑr dær tʃɑhɑrezɑr væ pɑnsæd tæsbit ʃævæd dær mærhælee bæʔd ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑhɑje vɑredɑti xɑhim bud. vej æfzud : dær ʃærɑjete konuni tæqɑzɑje bɑzɑr bærɑje eskenɑse dolɑr be hæddi næbude æst ke qejmæthɑ be in ʃekl nævæsɑne pejdɑ konæd væ æɡær ærze be dorosti suræt miɡereft, in ettefɑq nemioftɑd. beqæziɑn ɡoft : dælile æsli æfzɑjeʃe qejmæte ærz rɑ bɑjæd æz bɑnke mærkæzi porsid ke tʃerɑ ærz be bɑzɑr tæzriq nækærde æst, dær hɑli ke ræise dʒomhur miɡujæd kæmbude mænɑbeʔe ærzi nædɑrim » dær nætidʒe jeksæri tænɑqozɑt vodʒud dɑræd. in irɑd be ræise dʒomhur vɑred nist bælke mæsʔule in mævɑred bɑnke mærkæzist. time modirijæti bɑnke mærkæzi be dʒɑj inke bɑ time eqtesɑdi dolæt væ vozærɑje eqtesɑd væ sænʔæte hæmɑhænɡ bɑʃænd, kɑre xodeʃɑn rɑ bedune hæmɑhænɡi ændʒɑm mi dæhænd. vej æfzud : didim ke ærze æz suj bɑnke mærkæzi ændʒɑm næʃod væ dolɑr be tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd resid væ dær suræte ærze modʒæddæde in ræqæm bɑjæd kɑheʃi bɑʃæd. dær nætidʒe tʃenin fæʔɑlijæte hɑi æz suj bɑnke mærkæzi rɑ mitævɑn ɡoft ke bɑnke mærkæzi mixɑhæd dolɑre jek pelle æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte bɑʃæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh xɑterneʃɑn kærd : be næzære mæn dælɑjele qɑneʔ konænde nist ke tʃenin nævæsɑnɑti rɑ ɑːddi bedɑnim. in æfzɑjeʃe qejmæt rɑ æz suj bɑnke mærkæzi midɑnæm. æɡær dolæt bexɑhæd qejmæte dolɑr rɑ bær ruje tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tæsbit konæd in qejmæt rɑ be suræte mæqtæʔi be pændʒ hezɑr tumɑn mi resɑnd væ bæʔd ɑn rɑ kɑheʃ midæhæd. be hær suræte in kɑr bɑzi bɑ ɑrɑmeʃe mærdom æst. vej tæsrih kærd : qɑbele qæbul nist ke bɑnke mærkæzi edʒɑze dæhæd qejmæt be jek ɑstɑnei beresæd væ æɡær sedɑje mærdom be eʔterɑze bolænd ʃod eqdɑm be ærze konæd væ beɡujæd bɑ særrɑfi hɑ ærze dolɑr rɑ æfzɑjeʃ midæhænd. be hær hɑle bɑnke mærkæzi ettelɑʔ dɑræd ke tʃe kæsɑni in tʃænd milijun dolɑr rɑ xæridɑri kærde ænd væ kode melli ɑnhɑ sæbt ʃode æst væ dær hɑli ke tæmɑm in eskenɑs hɑe no hæstænd neʃɑn midæhæd ke xod bɑnke mærkæzi bɑzɑr rɑ moteʃænnedʒ kærde æst. vej jɑdɑværi kærd : æɡær qejmæte dolɑr bæʔd æz vorude bɑnke mærkæzi kɑheʃe tʃeʃmɡiri dɑʃte bɑʃæd dær ɑjænde hærbɑr ke bɑzɑre teʃne mi ʃævæd mærdome biʃtæri hodʒum miɑværænd væ dær mævɑrede diɡær momken æst ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæt hɑje be mærɑtebe biʃtæri bɑʃim. dær suræti ke qejmæte dolɑr dær tʃɑhɑrezɑr væpɑnsæd tæsbit ʃævæd dær mærhælee bæʔd ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑhɑje vɑredɑti xɑhim bud, ælbætte vɑredkonændehɑe feʔlæn nezɑreɡær hæstænd tʃerɑ ke dær ʃærɑjete konuni moʃtæri bærɑje kɑlɑhɑ nist væ æɡær qejmæthɑ æfzɑjeʃ jɑbæd ʃærɑjete foruʃe bædtær mi ʃævæd. dær nætidʒe in be zærære kolijæte eqtesɑd xɑhæd bud. in ostɑd dɑneʃɡɑh tehrɑn dær pɑjɑn tæʔkid kærd : be næzære mæn ɑqɑje ræise dʒomhur bɑjæd time modirijæti bɑnke mærkæzi rɑ tæqir dæhænd væ hæm zæmɑne jek ʃæffɑfijæte kɑmel dær mæsʔæle ærze væ tæqɑzɑje ærz dær bɑzɑr niz bɑjæd dær in næhɑd idʒɑd ʃævæd. ɑdæme hɑi bɑjæd dær rɑse in næhɑd qærɑr beɡirænd ke be fekre mænɑfeʔe ɡoruhe xɑssi næbɑʃænd bælke delsuze mæmlekæt bɑʃænd. dær qejre in suræt bɑ tʃenin kɑrhɑi ʃɑhede kɑheʃe ruzɑfzune qodræte xæride mærdom xɑhim bud. divɑne mohɑsebɑte mædʒles dær ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒee nævædopændʒ, tæmɑm tæxællofɑt rɑ mætræh nækærde æst. hodud hæft hezɑr tæxællof dær buddʒee nævædopændʒ suræt ɡerefte ke sedɑjæʃ dærniɑmæde æst. in xæbær rɑ æbdolrezɑ servæti næmɑjænde sɑbeqe mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme færhixteɡɑn onvɑn kærd. vej miɡujæd : e divɑne mohɑsebɑt bɑ ɡozæʃte biʃ æz jek sɑle vænim æz sɑle nævædopændʒ buddʒe rɑ morede bærræsi qærɑr dɑde, be ebɑræti henɡɑmi ke æz bærræsi buddʒe sɑle nævædopændʒ sohbæt be miɑn mi ɑjæd be mæʔnɑje ɑn æst ke eʔlɑme næzære divɑne mohɑsebɑte mobtænibærkɑre kɑrʃenɑsi ʃode væ tæhqiqɑt væ bærræsihɑje hesɑbdɑrɑn xebreist ke eʃtebɑhi nædɑrænd. ettefɑqæn ɡozɑreʃe divɑne mohɑsebɑte dærxosuse ɡom ʃodæne pule hæft milijun boʃke næfte besijɑr sæhih æst, hættɑ mitævɑn be dʒorʔæt ɡoft divɑne mohɑsebɑt dær in ɡozɑreʃ be tæmɑm tæxællofɑte dolæt eʃɑre nækærde æst. be næhvi ke mozuɑte mohemmi dær hoze eqtesɑde morede bitævædʒdʒohi væ bimehri dolæt qærɑr ɡerefte æst, hærtʃænd tæmɑmi mævɑrede morede næzær æz buddʒehɑje xɑsse xod bærxordɑrænd æmmɑ dær æmæle mozuɑti tʃon hædæfmændi jɑrɑnehɑ, sæhme tolid væ tærhhɑje omrɑni hæmtʃenɑn dær belɑtæklifi væ særɡærdɑni be sær mibærænd. eʃteqɑlzɑi nijɑze æsli væ olævijæte emruz dʒɑmeʔe mɑst bɑ ɑnke tʃɑhɑrezɑr miljɑrd tumɑn be mozue eʃteqɑlzɑi extesɑs jɑfte æmmɑ jek riɑl ɑn hæm dær in rɑbete hæzine næʃode æst! sɑjere mozuɑt niz dæstkæmi æz eʃteqɑlzɑi nædɑræd. vej miæfzɑjæd : bærræsi ʃekle edɑri kɑre bærohde divɑn mohɑsebɑt æst æmmɑ henɡɑmi ke pærvænde be qovee qæzɑije erdʒɑʔ miʃævæd eʔlɑme næzær væ bæjɑne mætɑlebe dærxosuse tæxællofɑt suræt ɡerefte væ bærxord bɑ ɑnhɑ væzife qovee qæzɑije æst. hɑle in soɑle mætræh miʃævæd ke ɑiɑ ɑqɑje nobæxt æz tʃenin tæxællofɑti væ ɡom ʃodæne tʃenin ræqæmi dær foruʃe hæft milijun boʃke næfte bixæbær bude æst? æɡær mottæleʔ næbude soɑle in æst ke tʃerɑ væ æɡær dær dʒærijɑn bude tʃerɑ bæʔd æz jeki do sɑl ke divɑne mohɑsebɑt ɡozɑreʃ midæhæd ɑn rɑ tæʃviʃe æzhɑne omumi mixɑnd? behtær æst omum mærdom bedɑnænd ɑntʃe divɑne mohɑsebɑt erɑʔe dɑde tæxællofɑte dʒozii dolæt æst! dær jek hesɑbe særænɡoʃti mitævɑn ɡoft dolæt bejne ʃeʃ tɑ hæft hezɑr tæxællof dær buddʒee mortækeb ʃode ke sedɑjæʃ dærniɑmæde æst. mæsælæn dærxosuse vɑme ezdevɑdʒe divɑne mohɑsebɑt dær ɡozɑreʃe xod eʔlɑm kærde pɑnsæd hezɑr næfær dær nobæte dærjɑfte vɑm hæstænd dær hɑli ke be in mozue mohem ezʔɑn nækærde ke bɑnkhɑ dʒæhæte eʔtɑje vɑme ezdevɑdʒ be dʒævɑnɑne ʃæst hezɑr miljɑrd buddʒe dærjɑft kærdeænd væ æz in mizɑne tænhɑ pændʒ hezɑr miljɑrd ɑn rɑ be dʒævɑnɑn dær qɑlebe vɑm ezdevɑdʒ dɑdeænd! vɑme ezdevɑdʒi ke bɑjæd dær rɑstɑje tæshile ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ ɑmeli dær rɑstɑje tæʃkile xɑnevɑde be dæste mærdom miresid dær dʒibe modirɑn væ personele bɑnkhɑ mirævæd jɑ sude ɑn rɑ miɡirænd jɑ dær qɑlebe vɑmhɑje kælɑne qærzolhæsæne æz ɑn estefɑdee ʃæxsi mikonænd. tæfæhhoshɑje moxtælef suræt ɡerefte æz dʒomle tæfæhhos dær mozue hædæfmændi jɑrɑnehɑ bæjɑnɡære tæxællofɑte besjɑrist ke dolæte mortækeb ʃode væ sæd ælbætte næ pɑsoxɡust væ næ æhæmmijæti be ɑn midæhæd. dolæt tælɑʃe besjɑri kærd tɑ tærhe hædæfmændi rɑ be sændoqi bærɑje bɑz budæne dæste xod dær bærdɑʃthɑ tæqir dæhæd ke xoʃbæxtɑne bɑ hæzf væ ædæme ræʔj væ moxɑlefæte mædʒlese movɑdʒeh ʃod. dolæte bistoʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn æz sænduqe toseʔee melli bærdɑʃt kærde æst dær hɑli ke bɑjæd tʃehelodo dærsæd be ɑn vɑriz mikærd siodo dærsæde vɑrizi dɑʃte. dʒɑj tæʔæssof dɑræd ke dær mozue hælle moʃkele rizɡærdhɑje dʒonube irɑn væ behbude mohitziste mærdome xuzestɑn væ ɑbɑdɑn, bɑz hæm be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri motevæssel ʃodænd, molɑheze konid æz zæmɑn ruje kɑr ɑmædæne dolæte tɑkonun tʃeqædr sænduqe toseʔee melli rɑ xɑli kærdeænd? ɑiɑ bɑ sænduqe xɑli æz pul mitævɑn be eʃteqɑlzɑi komæk kærd? dʒɑneʃine færmɑndeh kolle sepɑh ɡoft : ʃæhrhɑje muʃæki mækɑnhɑje besijɑr æmni dær moqɑbele hodʒume doʃmæn æz hær næzær æst. in ʃæhrhɑ qɑbele ʃenɑsɑi nistænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ʃæbæke xæbær, særdɑr sælɑmi dær jek bærnɑmee telvizijoni æfzud : in ʃæhærhɑe besijɑr zjɑd væ kæsir hæstænd. mɑ toxme morqhɑjemɑn rɑ dær jek sæbæd nemiɡozɑrim ke ælbætte in jeki æz olɡuhɑje hefz væ neɡæhdɑri muʃækhɑje mɑst. mɑ muʃækhɑje xod rɑ be vofur dær mækɑnhɑje moxtælef ɡozɑʃteim ke e doʃmæn rɑ dær hær zæmɑn væ hær mækɑn hædæf qærɑr midæhæd. u dærbɑre hozure mostæʃɑrɑne irɑni dær ærɑq væ surije ɡoft : mɑ væ keʃværhɑje mosælmɑn særneʃinɑne jek sæfine hæstim væ æmnijæte mɑ be hæm vɑbæste æst. væqti mɑ dʒebhe rɑ væsiʔ mikonim, doʃmæn rɑ tædʒzije mikonim, enerʒi u tæhlil mirævæd væ doʃmæn rɑ zæʔif mikonim. emruz ærteʃe surije væ ærɑq omqe esterɑteʒi mɑst. næzdik ʃodæne ʃomɑ be doʃmæne behtærin esterɑteʒist væ in qɑʔede æsɑsi mɑ dær mejdɑnhɑje birunist. ruznɑme « ælʃærq ælosæt » eddeʔɑ kærd ke hejʔæte æmnijæti rusije dær sæfære hæftee ɡozæʃte be esrɑʔil, mɑneʔ æz hæmle in reʒim be hædæfhɑje irɑni dær dʒonube lobnɑn væ surije ʃod. be ɡozɑreʃe « entexɑbe », in ruznɑme soʔudi moddæʔi ʃod ke rusije be in bɑvær reside bud ke hæmle esrɑʔil « hætmi » æst. e hejʔæte æmnijæti rusije be rijɑsæte niklɑje pɑtruʃf dæbire ʃorɑje æmnijæte melli in keʃvær ruze dævɑzdæh bæhmæn bɑ benjɑmin nætɑniɑhu, noxostvæzire esrɑʔil væ hæmtʃenin bɑ mæire bone ʃæbɑt dæbire ʃorɑje æmnijæte melli esrɑʔil ɡoftvæɡu kærd. hejʔæte rus dær hɑli rɑhi esrɑʔil ʃod ke tænhɑ se ruze piʃ æz ɑn, nætɑniɑhu dær mosko bɑ ræise dʒomhuri rusije didɑr kærde væ bæʔd æz ɑn be xæbærneɡɑrɑn ɡofte bud ke mozɑkerɑtæʃ bɑ velɑdimir putin hole tæhdidhɑje nɑʃi æz irɑn dær surije væ lobnɑn bud. be neveʃte ælʃærqælosæt, nætɑniɑhu dær didɑr bɑ ræise dʒomhuri rusije zemne bæjɑne in eddeʔɑ enteqɑle dʒænɡæfzɑr æz irɑn bærɑje ɡoruh hezbollɑh dær surije væ lobnɑn edɑme jɑfte æst, ɡofte bud ke esrɑʔil be in æhdɑfe hæmle xɑhæd kærd. ræise ʃorɑje mærkæzi qærɑrɡɑh rɑhbordi æmmɑr ɡoft : dʒɑj særɑne fetnee hæʃtɑdohæʃt xub æst væ musævi væ kærrubi hæbse xɑneɡi ʃodænd. be ɡozɑreʃe mehr, hodʒdʒætoleslɑm mæhdi tɑʔeb dær mæʃhæd æfzud : kæsi hæqqe ertebɑtɡiri bɑ ɑnhɑ rɑ nædɑræd. vej dær bæxʃi diɡæri ɡoft ke rɑhhæle moʃkele fæzɑje mædʒɑzi filter kærdæn nist bælke bɑjæd in bæxʃe beɡunei kontorol ʃævæd ke doʃmæn suʔe estefɑde nækonæd. tɑʔeb hæmtʃenin dær mozue næfætkeʃe sɑntʃi bɑ bæjɑne inke hænuz hitʃ tʃize moʃæxxæs nist, ɡoft : tɑ zæmɑni ke dʒæʔbee sjɑh bɑz næʃode væ nætidʒe ɑn eʔlɑm næʃode, hitʃ tʃizi rɑ næbɑjæd pæziroft væ tʃinihɑ ɡoftænd ke bærxorde do kæʃti mondʒær be ɑtæʃ ʃod væ soʔɑlhɑi æz qæbile ellæte ædæme ɑtæʃ ɡereftæne kæʃti diɡær væ enfedʒɑre in kæʃti mætræh ʃod ke hitʃ pɑsoxi dærjɑft næʃod. sæʔide mortæzævi, dɑdsetɑne sɑbeqe tehrɑn dær rɑbete bɑ bæxʃe dovvome pærvænde tæʔmine edʒtemɑʔi væ ʃekɑjæte pɑlizdɑr, emruz dær ʃoʔbe ʃæstohæʃt dɑdɡɑh tædʒdide næzære ostɑne tehrɑn mohɑkeme miʃævæd. be ɡozɑreʃe mehr, mortæzævi dær bæxʃe noxoste pærvænde tæʔmine edʒtemɑʔi dær ʃoʔbe nohome dɑdɡɑh kejfæri jek ostɑne tehrɑne be rijɑsæte qɑzi kæʃkuli, be ettehɑme tæsæddi qejreqɑnuni poste særpæræsti tæʔmine edʒtemɑʔi be ʃeʃ mɑh hæbse tæʔliqi, tæhsile mɑle nɑmæʃruʔ, be ʃeʃ mɑh hæbse tæʔziri væ rædde mæblæqe tʃeheloʃeʃ milijun tumɑn hoquqe dærjɑfti æjjjɑme særpæræsti mæhkum ʃode bud. in hokm bɑ eʔterɑze mortæzævi be ʃoʔbe bistodo dɑdɡɑh tædʒdidenæzære ostɑne tehrɑn ersɑl ʃod ke dɑdɡɑh tædʒdide næzær, mortæzævi rɑ æz ænɑvine ettehɑmi jɑd ʃode, tæbræʔe kærd. ʃenide ʃod ke ræise ʃorɑje ʃæhre ʃɑdeɡɑn zemne tæide xæbær be ɑtæʃe keʃideʃodæne dæftære kɑre ʃæhrdɑre ʃɑdeɡɑn ɡoft : in færd ke dær dore tʃɑhɑrome xodroje estidʒɑri dær extijɑre ʃæhrdɑri ʃɑdeɡɑn qærɑr dɑde bud, bedælil pærdɑxtnæʃodæne tælæbæʃ sobhe diruz bɑ hozur dær ʃorɑje ʃæhre ʃɑdɡɑne æʔzɑje ʃorɑje rɑ tæhdid be ɑtæʃzædæne mæhæle ʃorɑ kærde bud. rezɑ xælujezɑde æfzud : in færd sepæs be dæftære ʃæhrdɑr morɑdʒeʔe væ bɑ vorud be dæftære vej mævɑdde næfti rɑ dær dæftær rixte væ eqdɑm be ɑtæʃzædæne mæhæl mikonæd. vej ezhɑr kærd : pæs æz ɑtæʃsuzi niruhɑje ɑtæʃneʃɑni dær mæhæl hozure pejdɑ kærde væ eqdɑm be xɑmuʃkærdæne mækɑn kærdænd, væli motæʔæssefɑne kolle dæftære ʃæhrdɑre ʃɑdeɡɑn dær ɑtæʃ suxt. vej ɡoft : mæmurɑne entezɑmi tælɑʃ bærɑje dæstɡiri vej rɑ ɑqɑz kærdænd. ʃenide ʃod ke ɑmɑre moqæddæmɑti ɡomrok æz tedʒɑræte xɑredʒi hæʃtmɑhe noxoste sɑle dʒɑri, hɑki æz ɑn æst ke dær in moddæt hodud nohsædo tʃehelojek tæn bil, biltʃe, kolænɡ væ ʃenkeʃ æz keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn vɑrede irɑn ʃode æst. bær æsɑse vɑredɑte in hædʒm bil væ kolænɡ be keʃvær, jekmilijun væ nohsædo hæftɑdodo hezɑr væ sædo nævædonoh dolɑr ærz æz keʃvær xɑredʒ ʃod ke bɑleq bær dæh miljɑrd væ nævædopændʒ milijun væ pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo hæftɑd tumɑn dær ɑmɑre ɡomrok be sæbt reside æst. ʃenide ʃod ke færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne kermɑnʃɑh æz dæstɡiri færdi ke bɑ moʔærrefi xod beonvɑn qɑzi dɑdɡostæri æz mærdom æxɑzi mikærd, xæbær dɑd. mizɑn neveʃt særhænɡ hosejn berɑri dær in rɑbete ɡoft : jeki æz sɑkenɑne mæhæle ɑqɑdʒɑn be mæmurɑne kælɑntæri ʃɑnzdæh sæʔdi morɑdʒeʔe kærd væ ezhɑr dɑʃt ke ʃæxsi bɑ moʔærrefi xod beonvɑn qɑzi dɑdɡostæri qæsde æxɑzi æz vej rɑ dɑʃte æst. vej æfzud : bɑ hozure bemoqeʔe mæmurɑn, mottæhæm pæs æz moddæti tæʔqib væ ɡorize dæstɡir væ be kælɑntæri delɑlæt dɑde ʃod. ʃenide ʃod ke ozvi timmelli tirokæmɑn dær reʃte kɑmepvænd ɡoft : bɑ vodʒude inke dær rekordɡiri timmelli næfære ævvæl budæm, æmmɑ bexɑter inke nætævɑnestæm bærɑje eʔzɑm be mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne pɑnzdæh milijun tumɑn pærdɑxt konæm, be ɑmrikɑ eʔzɑm næʃodæm. mædʒide kiɑnzɑd ezhɑr kærd : hærtʃænd midɑnæm enteqɑd æz fedrɑsijone tirokæmɑn dær ʃærɑjete konuni tæbæʔɑte zjɑdi bærɑje mæn xɑhæd dɑʃt væ ehtemɑl dɑræd æz tirokæmɑne kenɑr ɡozɑʃte ʃævæm, æmmɑ bexɑtere defɑʔ æz hæqqe xod, diɡær hɑzer be sokut nistæm. | در لابهلای گزارشها و سرمقالهها، قسمتی از صفحات خود را به اخبار روزهای گذشته یا اختصاص می دهند که مشرق در ادامه به آنها اشاره میکند.در حالی که محمد خاتمی، مهندس بازرگان را «آمریکایی» توصیف کرده، ارگان مطبوعاتی حزب کارگزاران، از خاتمی به عنوان «بازرگان دوم» یاد کرد.هفتهنامه صدا در آستانه سالگرد درگذشت مهدی بازرگان، از قول مهدی معتمدیمهر عضو دفتر سیاسی گروهک نهضت آزادی نوشت: خاتمی بازرگان دوم است.وی که درباره مهمترین چهره سیاسی که با بازرگان قرابت فکری دارد، گفت: صرفنظر از چهرههایی که در داخل نهضت مطرح بوده و هستند مانند زندهیاد دکتر یزدی و مهندس توسلی، به نظر من آقای خاتمی میان چهرههای سیاسی موجود، بیشترین قرابت فکری را با مهندس بازرگان دارد.وی افزود: خاتمی در ادامه سنت فکری بازرگان است.وی، دوم خرداد را نیز به نهضت آزادی و مهندس بازرگان منتسب کرد.یادآور میشود حضرت امام(ره) به درستی، بازرگان را پدر معنوی سازمان تروریستی منافقین خوانده بود.خاتمی 18 مهر 1360 ( چند ماه بعد از آغاز جنایات سازمان منافقین) در یادداشتی در کیهان با عنوان «چه کسی آمریکایی است؟» درباره بازرگان نوشت؛ « آقای بازرگان، ضمن تاسف از خونهایی که ریخته میشود و اثاث و داراییهایی که از بیتالمال به هدر میرود به دفاع از «جوانان جانباز»!! و نونهالانی برخاستند که جگر کودکانشان و امید مملکت هستند به همان نظم و نسق که در بلندگوهای تبلیغاتی امپریالیسم خبری میشنویم و بدین ترتیب از کسانی دفاع به عمل» آید که خشنترین شکل آشوب را به فرمان رهبران خائن و فراری خود در متن انقلاب ناب و منحصر به فرد ایران برپا میکنند و بهترین فرزندان اسلام را از پای درمیآورند و کودکان خردسال را در آتش خشم کور خود میسوزانند و انبوهی از جوانان پاکباز و مومن و فداکار را ناجوانمردانه هدف رگبار قرار میدهند و هر آن کس را که دلش به عشق اسلام و انقلاب اسلامی میتپد، شناسایی میکنند تا در موقع مناسب به شهادت برسانند و کوچه و خیابان و بیمارستان و فروشگاه و بنیاد شهید و... شناسایی میکنند تا در موقع مناسب به شهادت برسانند و کوچه و خیابان و بیمارستان و فروشگاه و بنیاد شهید و... را با بمب و نارنجک و کوکتل مولوتف به آتش میکشند و امروز آقای بازرگان برآشفته میشوند که حتی چرا به اینان آمریکایی میگویند. حادثه دلخراش انفجار بمب در دفتر مرکزی حزب جمهوری اسلامی که به شهادت 74 تن از نمایندگان ارجمند مردم منجر شد، مگر نشانگر اوج وحشیگری این از خلق بریدگان نیست؟ و مگر این عمل وحشیانه در حالی صورت نگرفت که دادگاههای انقلاب هنوز قاطعیت لازم را در برابر جریان شوم منافقین محارب از خود نشان دادهاند.آیا در برابر سیل خون و آشوب و ترور، آن هم در زمانی که مظلومترین انقلاب عالم، مورد بیرحمانهترین تجاوزات نظامی، اقتصادی، سیاسی و تبلیغاتی است باید دست روی دست گذاشت و دست آدمکشان را در جنایت بازگذاشت؟ چرا چنین عاطفه و احساسی نسبت به این انقلاب مظلوم و رهبر مظلومتر از آن و در برابر خون هزاران شهید که جرمی جز دفاع از حقانیت اسلام و تلاش برای نجات مستضعفان را ندارند ابراز نمیشود؟آقای بازرگان! بسیاری از کسانی که امروز در همین دادگاههای انقلاب ( که مورد اعتراض شمایند) تنها به خاطر دفاع از اسلام و پاسداری از دستاوردهای انقلاب اسلامی، شب و روز زحمت میکشند، انسانهای سرشار از عاطفه و رحمتند اما مسئولیت اسلامی و تعهد انسانیشان و نیز فرمان خدا، آنان را وا میدارد که قاطعانه در برابر آدمکشانی که موجودیت انقلاب و جمهوری اسلامی را به خطر انداختهاند بایستند و فساد را از ریشه برکنند.... وقتی که دولت موقت در اثر بینش ناسازگارش با محتوای انقلاب اسلامی و با سوءاستفاده از نام و اعتباری که به برکت اسلام و عنوانی که از رهبر انقلاب گرفته بود، راه آشتی دادن انقلاب سازشناپذیر اسلامی با آمریکا را برگزید، وقتی طعنهها و لعنها به جای اینکه متوجه آمریکا شود، نهادهای انقلاب و جوانان پرشور و دلسوزان به حال مستضعفان را هدف قرار داد وقتی که فریاد برآمد که انقلاب به پایان رسیده است و امروز باید با آرامش و متانت!! و منطق و دوراندیشی! به سازندگی بپردازیم و ملاقات با برژینسکی نشان داد که کدام سازندگی و نظمی مورد نظر است بسیار بودند جوانان پرشور ولی کمتجربه و اطلاعی که این مواضع را با مواضع اصلی انقلاب و رهبری عوضی گرفتند و گروهکهای مفسد انحصارطلب ملحد یا التقاطی، با هیاهو چنین وانمود کردند که جمهوری اسلامی و دولت موقت عین یکدیگرند و بدینوسیله توانستند بسیاری از این جوانان سادهدل را به سوی خود جلب و با کار مداوم آنان را برای چنین روز تلخی آماده سازند...تز آقای بازرگان آنجا که انساب آشوبگران به آمریکا برمیآشوبند، خود حکایتگر نوعی نگرش آمریکایی به مسائل است...... امروز همان «جوانان پاکباز»! که شما به دفاع از آنان برخاستهاید چشم و گوش بسته به فرمان آقای رجوی و همپالگیهاشان و به کمک بازماندههای رژیم شاه و در هنگامهای که نیروهای رزمنده جمهوری اسلامی درگیر دفن تجاوز رژیم آمریکایی صدام هستند به کشتار و تخریب دست میزنند. مراد از آمریکایی بودن نحوهای از دید و بینش است که به سادگی ابزار دست سیاستهای توسعهطلبانه آمریکا میشود و به خاطر برخورداری از همین دید و بینش، جریانی که شما در راس آن قرار دارید همواره از مواضع ضدآمریکایی جمهوری اسلامی البته با توجیهات گوناگون اظهار نارضایتی و حتی مخالفت قولی و عملی کرده است و چه نقصی در کار شما است که فردی چون امیر انتظام جاسوس و مزدور آمریکا تا سطح معاونت نخستوزیر و سخنگوی دولت موقت بالا میآید؛ لابد امیر انتظام هم آمریکایی نیست؟». با این اوصاف، اکنون باید از سیدمحمد خاتمی پرسید کدام انحطاط در اندیشه و مشی شما پیدا شده که عضو مرکزیت گروهک نهضت آزادی، شما را با همین آقای بازرگان مقایسه میکند؟!خوب است رئیسجمهور به طور شفاف به سؤالات نمایندگان ملت درباره برخی سوءمدیریتهای اقتصادی توضیح دهد.سایت الف در این باره نوشت: در هفتهای که گذشت موضوع سؤال از رئیسجمهور در مجلس مجدداً مطرح شد. تقاضایی که در قالب طرح سؤال در روز 23 خرداد در مجلس کلید خورد و همان روز به امضای 64 نماینده رسید. گفته میشود طرح سؤال را 180 نماینده مجلس امضا کردهاند اما با تصمیم هیئترئیسه مجلس اعلام وصول نشده و نمایندگان مطرح کننده سؤال بارها از این وضعیت اعلام نارضایتی کردهاند.هفته گذشته حجتالاسلام پژمانفر، نماینده مردم مشهد در صحن علنی خواستار اعلام وصول طرح سؤال از رئیس جمهور شد. اما در حالی که علی لاریجانی، رئیس مجلس میگوید کسی مانع سؤال از رئیسجمهور نشده، بهروز نعمتی سخنگوی هیئت رئیسه مجلس عنوان کرده رئیس مجلس مخالف طرح سؤال از رئیسجمهور است و به همین دلیل تاکنون این طرح وصول نشده است. سؤال نمایندگان درباره تسویه بدهیهای مالباختگان مؤسسات مالی میباشد.سؤال از رئیسجمهور و وزرا یکی از ابزارهای نظارتی نمایندگان در راستای حسن اجرای قوانین است. استفاده از این ابزار نظارتی در چهار دهه عمر قانونگذاری در مجلس شورای اسلامی کم سابقه بوده ولی بیسابقه نبوده است. البته در تمامی دورانها برخی عنوان میکنند که شاید به خیر و صلاح نباشد از رئیس جمهور در مجلس شورای اسلامی سؤال شود.این در حالی است که وقتی اصل 88 قانون اساسی و ماده 212 آییننامه داخلی مجلس به سازوکار سؤال از رئیسجمهور اختصاص دارد دیگر دلیلی بر اینکه طرح سؤال به مثابه تابو مطرح شود وجود ندارد. به خصوص اینکه قانون اساسی نصاب یک چهارم را برای سؤال از رئیسجمهور قرار داده است؛ نصابی که احتمالاً به آسانی بدست نیاید.در حال حاضر البته گفته میشود حدود 180 نماینده مجلس شورای اسلامی طرح سؤال را امضا کردهاند. سؤال از رئیسجمهور، تابویی بود که در زمان احمدینژاد شکسته شد و بعد از 32 سال قانونگذاری، رئیسجمهور در 24 اسفند سال 1390 در مجلس حاضر شد و به 10 سؤال نمایندگان پاسخ داد.در این مقطع زمانی سؤال از رئیس جمهور حداقل مشخص خواهد کرد که دولت در قبال مالباختگان مؤسسات مالی چه برنامهای دارد. موضوع خسارتدیدگان مؤسسات مالی زمانی اهمیت دو چندان مییابد که بدانیم از دیدگاه بسیاری از کارشناسان یکی از دلایل شکلگیری اعتراضات و ناآرامیهای اخیر بحث اعتراضهای متعدد و طولانیمدت مالباختگان و عدم رسیدگی به آن از سوی دولت بوده است.در هفتهها و ماههای اخیر اگرچه بارها اعلام شد که 98 درصد پول مالباختگان مؤسسات مالی پرداخت شده اما بررسی خبرنگار الف حاکی از این است که حداکثر 60 تا 70 درصد پول مردم پرداخت شده است. در دو یا سه سال اخیر بارها مالباختگان این مؤسسات مالی در مقابل نهادهای دولتی مانند مجلس شورای اسلامی، قوه قضائیه و یا پاستور تجمع کرده بودند تا به حق و حقوق خود برسند.یک استاد دانشگاه میگوید اگر قیمت دلار در 4500 تومان تثبیت شود، در مرحله بعد شاهد افزایش قیمت کالاهای وارداتی خواهیم بود.آلبرت بغزیان در گفتوگو با «عصر ایران» در خصوص افزایش قیمت دلار گفت: دلیل اصلی افزایش قیمت ارز را باید از بانک مرکزی پرسید که «چرا ارز به بازار تزریق نکرده است» در حالی که رئیسجمهور میگوید: «کمبود منابع ارزی نداریم». اگر قیمت دلار در چهارهزار و پانصد تثبیت شود در مرحله بعد شاهد افزایش قیمت کالاهای وارداتی خواهیم بود.وی افزود: در شرایط کنونی تقاضای بازار برای اسکناس دلار به حدی نبوده است که قیمتها به این شکل نوسان پیدا کند و اگر عرضه به درستی صورت میگرفت، این اتفاق نمیافتاد. بغزیان گفت: دلیل اصلی افزایش قیمت ارز را باید از بانک مرکزی پرسید که چرا ارز به بازار تزریق نکرده است، در حالی که رئیس جمهور میگوید کمبود منابع ارزی نداریم» در نتیجه یکسری تناقضات وجود دارد.این ایراد به رئیس جمهور وارد نیست بلکه مسئول این موارد بانک مرکزی است. تیم مدیریتی بانک مرکزی به جای اینکه با تیم اقتصادی دولت و وزرای اقتصاد و صنعت هماهنگ باشند، کار خودشان را بدون هماهنگی انجام می دهند.وی افزود: دیدیم که عرضه از سوی بانک مرکزی انجام نشد و دلار به چهار هزار و هفتصد رسید و در صورت عرضه مجدد این رقم باید کاهشی باشد. در نتیجه چنین فعالیت هایی از سوی بانک مرکزی را میتوان گفت که بانک مرکزی میخواهد دلار یک پله افزایش قیمت داشته باشد.این استاد دانشگاه خاطرنشان کرد: به نظر من دلایل قانع کننده نیست که چنین نوساناتی را عادی بدانیم. این افزایش قیمت را از سوی بانک مرکزی میدانم. اگر دولت بخواهد قیمت دلار را بر روی چهار هزار و پانصد تثبیت کند این قیمت را به صورت مقطعی به پنج هزار تومان می رساند و بعد آن را کاهش میدهد. به هر صورت این کار بازی با آرامش مردم است.وی تصریح کرد: قابل قبول نیست که بانک مرکزی اجازه دهد قیمت به یک آستانهای برسد و اگر صدای مردم به اعتراض بلند شد اقدام به عرضه کند و بگوید با صرافی ها عرضه دلار را افزایش میدهند. به هر حال بانک مرکزی اطلاع دارد که چه کسانی این چند میلیون دلار را خریداری کرده اند و کد ملی آنها ثبت شده است و در حالی که تمام این اسکناس ها نو هستند نشان میدهد که خود بانک مرکزی بازار را متشنج کرده است. وی یادآوری کرد: اگر قیمت دلار بعد از ورود بانک مرکزی کاهش چشمگیری داشته باشد در آینده هربار که بازار تشنه می شود مردم بیشتری هجوم میآورند و در موارد دیگر ممکن است شاهد افزایش قیمت های به مراتب بیشتری باشیم. در صورتی که قیمت دلار در چهارهزار وپانصد تثبیت شود در مرحله بعد شاهد افزایش قیمت کالاهای وارداتی خواهیم بود، البته واردکنندهها فعلا نظارهگر هستند چرا که در شرایط کنونی مشتری برای کالاها نیست و اگر قیمتها افزایش یابد شرایط فروش بدتر می شود. در نتیجه این به ضرر کلیت اقتصاد خواهد بود.این استاد دانشگاه تهران در پایان تاکید کرد: به نظر من آقای رئیس جمهور باید تیم مدیریتی بانک مرکزی را تغییر دهند و هم زمان یک شفافیت کامل در مسئله عرضه و تقاضای ارز در بازار نیز باید در این نهاد ایجاد شود. آدم هایی باید در راس این نهاد قرار بگیرند که به فکر منافع گروه خاصی نباشند بلکه دلسوز مملکت باشند. در غیر این صورت با چنین کارهایی شاهد کاهش روزافزون قدرت خرید مردم خواهیم بود.دیوان محاسبات مجلس در گزارش تفریغ بودجه 95، تمام تخلفات را مطرح نکرده است. حدود 7 هزار تخلف در بودجه 95 صورت گرفته که صدایش درنیامده است.این خبر را عبدالرضا ثروتی نماینده سابق مجلس در گفتوگو با روزنامه فرهیختگان عنوان کرد. وی میگوید: دیوان محاسبات با گذشت بیش از یک سال ونیم از سال 95 بودجه را مورد بررسی قرار داده، به عبارتی هنگامی که از بررسی بودجه سال 95 صحبت به میان میآید به معنای آن است که اعلام نظر دیوان محاسبات مبتنیبرکار کارشناسی شده و تحقیقات و بررسیهای حسابداران خبرهای است که اشتباهی ندارند.اتفاقا گزارش دیوان محاسبات درخصوص گم شدن پول هفت میلیون بشکه نفت بسیار صحیح است، حتی میتوان به جرات گفت دیوان محاسبات در این گزارش به تمام تخلفات دولت اشاره نکرده است. به نحوی که موضوعات مهمی در حوزه اقتصاد مورد بیتوجهی و بیمهری دولت قرار گرفته است، هرچند تمامی موارد مورد نظر از بودجههای خاص خود برخوردارند اما در عمل موضوعاتی چون هدفمندی یارانهها، سهم تولید و طرحهای عمرانی همچنان در بلاتکلیفی و سرگردانی به سر میبرند. اشتغالزایی نیاز اصلی و اولویت امروز جامعه ماست؛ با آنکه چهارهزار میلیارد تومان به موضوع اشتغالزایی اختصاص یافته اما یک ریال آن هم در این رابطه هزینه نشده است! سایر موضوعات نیز دستکمی از اشتغالزایی ندارد.وی میافزاید: بررسی شکل اداری کار برعهده دیوان محاسبات است اما هنگامی که پرونده به قوه قضائیه ارجاع میشود اعلام نظر و بیان مطالب درخصوص تخلفات صورت گرفته و برخورد با آنها وظیفه قوه قضائیه است. حال این سوال مطرح میشود که آیا آقای نوبخت از چنین تخلفاتی و گم شدن چنین رقمی در فروش هفت میلیون بشکه نفت بیخبر بوده است؟ اگر مطلع نبوده سوال این است که چرا و اگر در جریان بوده چرا بعد از یکی دو سال که دیوان محاسبات گزارش میدهد آن را تشویش اذهان عمومی میخواند؟ بهتر است عموم مردم بدانند آنچه دیوان محاسبات ارائه داده تخلفات جزئی دولت است! در یک حساب سرانگشتی میتوان گفت دولت بین 6 تا هفت هزار تخلف در بودجه مرتکب شده که صدایش درنیامده است.مثلا درخصوص وام ازدواج دیوان محاسبات در گزارش خود اعلام کرده 500 هزار نفر در نوبت دریافت وام هستند در حالی که به این موضوع مهم اذعان نکرده که بانکها جهت اعطای وام ازدواج به جوانان 60 هزار میلیارد بودجه دریافت کردهاند و از این میزان تنها پنج هزار میلیارد آن را به جوانان در قالب وام ازدواج دادهاند! وام ازدواجی که باید در راستای تسهیل ازدواج جوانان و عاملی در راستای تشکیل خانواده به دست مردم میرسید در جیب مدیران و پرسنل بانکها میرود یا سود آن را میگیرند یا در قالب وامهای کلان قرضالحسنه از آن استفاده شخصی میکنند.تفحصهای مختلف صورت گرفته از جمله تفحص در موضوع هدفمندی یارانهها بیانگر تخلفات بسیاری است که دولت مرتکب شده و صد البته نه پاسخگوست و نه اهمیتی به آن میدهد. دولت تلاش بسیاری کرد تا طرح هدفمندی را به صندوقی برای باز بودن دست خود در برداشتها تغییر دهد که خوشبختانه با حذف و عدم رای و مخالفت مجلس مواجه شد.دولت 26هزار میلیارد تومان از صندوق توسعه ملی برداشت کرده است در حالی که باید 42 درصد به آن واریز میکرد 32 درصد واریزی داشته. جای تاسف دارد که در موضوع حل مشکل ریزگردهای جنوب ایران و بهبود محیطزیست مردم خوزستان و آبادان، باز هم به مقام معظم رهبری متوسل شدند، ملاحظه کنید از زمان روی کار آمدن دولت تاکنون چقدر صندوق توسعه ملی را خالی کردهاند؟ آیا با صندوق خالی از پول میتوان به اشتغالزایی کمک کرد؟جانشین فرمانده کل سپاه گفت: شهرهای موشکی مکانهای بسیار امنی در مقابل هجوم دشمن از هر نظر است. این شهرها قابل شناسایی نیستند. به گزارش پایگاه اطلاعرسانی شبکه خبر، سردار سلامی در یک برنامه تلویزیونی افزود: این شهرها بسیار زیاد و کثیر هستند. ما تخم مرغهایمان را در یک سبد نمیگذاریم که البته این یکی از الگوهای حفظ و نگهداری موشکهای ماست. ما موشکهای خود را به وفور در مکانهای مختلف گذاشتهایم که دشمن را در هر زمان و هر مکان هدف قرار میدهد. او درباره حضور مستشاران ایرانی در عراق و سوریه گفت: ما و کشورهای مسلمان سرنشینان یک سفینه هستیم و امنیت ما به هم وابسته است. وقتی ما جبهه را وسیع میکنیم، دشمن را تجزیه میکنیم، انرژی او تحلیل میرود و دشمن را ضعیف میکنیم. امروز ارتش سوریه و عراق عمق استراتژی ماست. نزدیک شدن شما به دشمن بهترین استراتژی است و این قاعده اساسی ما در میدانهای بیرونی است.روزنامه «الشرق الاوسط» ادعا کرد که هیأت امنیتی روسیه در سفر هفته گذشته به اسرائیل، مانع از حمله این رژیم به هدفهای ایرانی در جنوب لبنان و سوریه شد.به گزارش «انتخاب»، این روزنامه سعودی مدعی شد که روسیه به این باور رسیده بود که حمله اسرائیل «حتمی» است. هیأت امنیتی روسیه به ریاست نیکلای پاتروشف دبیر شورای امنیت ملی این کشور روز ۱۲ بهمن با بنیامین نتانیاهو، نخستوزیر اسرائیل و همچنین با مئیر بن شبات دبیر شورای امنیت ملی اسرائیل گفتوگو کرد. هیأت روس در حالی راهی اسرائیل شد که تنها سه روز پیش از آن، نتانیاهو در مسکو با رئیس جمهوری روسیه دیدار کرده و بعد از آن به خبرنگاران گفته بود که مذاکراتش با ولادیمیر پوتین حول تهدیدهای ناشی از ایران در سوریه و لبنان بود.به نوشته الشرقالاوسط، نتانیاهو در دیدار با رئیس جمهوری روسیه ضمن بیان این ادعا انتقال جنگافزار از ایران برای گروه حزبالله در سوریه و لبنان ادامه یافته است، گفته بود که اسرائیل به این اهداف حمله خواهد کرد.رئیس شورای مرکزی قرارگاه راهبردی عمار گفت: جای سران فتنه ۸۸ خوب است و موسوی و کروبی حبس خانگی شدند. به گزارش مهر، حجتالاسلام مهدی طائب در مشهد افزود: کسی حق ارتباطگیری با آنها را ندارد. وی در بخشی دیگری گفت که راهحل مشکل فضای مجازی فیلتر کردن نیست بلکه باید این بخش بهگونهای کنترل شود که دشمن سوء استفاده نکند.طائب همچنین در موضوع نفتکش سانچی با بیان اینکه هنوز هیچ چیز مشخص نیست، گفت: تا زمانی که جعبه سیاه باز نشده و نتیجه آن اعلام نشده، هیچ چیزی را نباید پذیرفت و چینیها گفتند که برخورد دو کشتی منجر به آتش شد و سؤالهایی از قبیل علت عدم آتش گرفتن کشتی دیگر و انفجار این کشتی مطرح شد که هیچ پاسخی دریافت نشد.سعید مرتضوی، دادستان سابق تهران در رابطه با بخش دوم پرونده تأمین اجتماعی و شکایت پالیزدار، امروز در شعبه ۶۸ دادگاه تجدید نظر استان تهران محاکمه میشود. به گزارش مهر، مرتضوی در بخش نخست پرونده تأمین اجتماعی در شعبه نهم دادگاه کیفری یک استان تهران به ریاست قاضی کشکولی، به اتهام تصدی غیرقانونی پست سرپرستی تأمین اجتماعی به 6 ماه حبس تعلیقی، تحصیل مال نامشروع، به 6 ماه حبس تعزیری و رد مبلغ ۴۶ میلیون تومان حقوق دریافتی ایام سرپرستی محکوم شده بود. این حکم با اعتراض مرتضوی به شعبه ۲۲ دادگاه تجدیدنظر استان تهران ارسال شد که دادگاه تجدید نظر، مرتضوی را از عناوین اتهامی یاد شده، تبرئه کرد.شنیده شد که رئیس شورای شهر شادگان ضمن تایید خبر به آتش کشیدهشدن دفتر کار شهردار شادگان گفت: این فرد که در دوره چهارم خودرو استیجاری در اختیار شهرداری شادگان قرار داده بود، بهدلیل پرداختنشدن طلبش صبح دیروز با حضور در شورای شهر شادگان اعضای شورای را تهدید به آتشزدن محل شورا کرده بود. رضا خلویزاده افزود: این فرد سپس به دفتر شهردار مراجعه و با ورود به دفتر وی مواد نفتی را در دفتر ریخته و اقدام به آتشزدن محل میکند. وی اظهار کرد: پس از آتشسوزی نیروهای آتشنشانی در محل حضور پیدا کرده و اقدام به خاموشکردن مکان کردند، ولی متاسفانه کل دفتر شهردار شادگان در آتش سوخت. وی گفت: ماموران انتظامی تلاش برای دستگیری وی را آغاز کردند.شنیده شد که آمار مقدماتی گمرک از تجارت خارجی هشتماهه نخست سال جاری، حاکی از آن است که در این مدت حدود ۹۴۱ تن بیل، بیلچه، کلنگ و شنکش از کشورهای مختلف جهان وارد ایران شده است. بر اساس واردات این حجم بیل و کلنگ به کشور، یکمیلیون و ۹۷۲هزار و ۱۹۹ دلار ارز از کشور خارج شد که بالغ بر ۱۰میلیارد و ۹۵میلیون و ۵۷۴هزار و ۷۷۰ تومان در آمار گمرک به ثبت رسیده است.شنیده شد که فرمانده انتظامی شهرستان کرمانشاه از دستگیری فردی که با معرفی خود بهعنوان قاضی دادگستری از مردم اخاذی میکرد، خبر داد. میزان نوشت؛ سرهنگ حسین براری در این رابطه گفت: یکی از ساکنان محله آقاجان به ماموران کلانتری ۱۶ سعدی مراجعه کرد و اظهار داشت که شخصی با معرفی خود بهعنوان قاضی دادگستری قصد اخاذی از وی را داشته است. وی افزود: با حضور بهموقع ماموران، متهم پس از مدتی تعقیب و گریز دستگیر و به کلانتری دلالت داده شد.شنیده شد که عضو تیمملی تیروکمان در رشته کامپوند گفت: با وجود اینکه در رکوردگیری تیمملی نفر اول بودم، اما بهخاطر اینکه نتوانستم برای اعزام به مسابقات قهرمانی جهان ۱۵میلیون تومان پرداخت کنم، به آمریکا اعزام نشدم. مجید کیانزاد اظهار کرد: هرچند میدانم انتقاد از فدراسیون تیروکمان در شرایط کنونی تبعات زیادی برای من خواهد داشت و احتمال دارد از تیروکمان کنار گذاشته شوم، اما بهخاطر دفاع از حق خود، دیگر حاضر به سکوت نیستم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær lɑbelɑj ɡozɑreʃhɑ væ særmæqɑlehɑ, qesmæti æz sæfæhɑte xod rɑ be æxbɑre ruzhɑje ɡozæʃte jɑ extesɑs mi dæhænd ke mæʃreq dær edɑme be ɑnhɑ eʃɑre mikonæd. dær hɑli ke mohæmmæde xɑtæmi, mohændes bɑzærɡɑn rɑ « ɑmrikɑi » tosif kærde, orɡɑne mætbuʔɑti hezbe kɑrɡozɑrɑn, æz xɑtæmi be onvɑne « bɑzærɡɑne dovvom » jɑd kærd. hæftenɑme sedɑ dær ɑstɑne sɑlɡærde dærɡozæʃte mæhdi bɑzærɡɑn, æz qole mæhdi moʔtæmedimehr ozvi dæftære sjɑsiː ɡoruhæke nehzæte ɑzɑdi neveʃt : xɑtæmi bɑzærɡɑne dovvom æst. vej ke dærbɑre mohemtærin tʃehree sjɑsiː ke bɑ bɑzærɡɑn qerɑbæte fekri dɑræd, ɡoft : særfnæzær æz tʃehrehɑi ke dær dɑxele nehzæte mætræh bude væ hæstænd mɑnænde zendejɑd doktor jæzdi væ mohændes tævæssoli, be næzære mæn ɑqɑje xɑtæmi mjɑne tʃehrehɑje sjɑsiː modʒud, biʃtærin qerɑbæte fekri rɑ bɑ mohændes bɑzærɡɑn dɑræd. vej æfzud : xɑtæmi dær edɑme sonnæte fekri bɑzærɡɑn æst. vej, dovvome xordɑd rɑ niz be nehzæte ɑzɑdi væ mohændes bɑzærɡɑne montæseb kærd. jɑdɑvær miʃævæd hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste be dorosti, bɑzærɡɑn rɑ pedære mæʔnævi sɑzemɑne teroristi monɑfeqin xɑnde bud. xɑtæmi hidʒdæh mehre jek hezɑro sisædo ʃæst tʃænd mɑh bæʔd æz ɑqɑze dʒenɑjɑte sɑzemɑne monɑfeqin pærɑntezbæste dær jɑddɑʃti dær kejhɑn bɑ onvɑne « tʃe kæsi ɑmrikɑist? » dærbɑre bɑzærɡɑn neveʃt « ɑqɑje bɑzærɡɑn, zemne tæʔæssof æz xunhɑi ke rixte miʃævæd væ æsɑs væ dɑrɑihɑi ke æz bejtolmɑl be hædær mirævæd be defɑʔ æz « dʒævɑnɑne dʒɑnbɑz »!! væ nonæhɑlɑni bærxɑstænd ke dʒeɡære kudækɑneʃɑn væ omide mæmlekæt hæstænd be hæmɑn næzm væ næsæq ke dær bolændɡuhɑje tæbliqɑti æmperjɑlisme xæbæri miʃenævim væ bedin tærtib æz kæsɑni defɑʔ be æmæl » ɑjæd ke xæʃentærin ʃekle ɑʃub rɑ be færmɑne ræhbærɑne xɑʔen væ færɑri xod dær mætne enqelɑbe nɑb væ monhæser be færde irɑne bærpɑ mikonænd væ behtærin færzændɑne eslɑm rɑ æz pɑj dæræmiɑværænd væ kudækɑne xordsɑl rɑ dær ɑtæʃe xæʃme kure xod misuzɑnænd væ ænbuhi æz dʒævɑnɑne pɑkbɑz væ moʔmen væ fædɑkɑr rɑ nɑdʒævɑnmærdɑne hædæfe ræɡbɑr qærɑr midæhænd væ hær ɑn kæs rɑ ke delæʃ be eʃqe eslɑm væ enqelɑbe eslɑmi mitæpæd, ʃenɑsɑi mikonænd tɑ dær moqeʔe monɑseb be ʃæhɑdæt beresɑnænd væ kutʃe væ xiɑbɑn væ bimɑrestɑn væ foruʃɡɑh væ bonjɑde ʃæhid væ... ʃenɑsɑi mikonænd tɑ dær moqeʔe monɑseb be ʃæhɑdæt beresɑnænd væ kutʃe væ xiɑbɑn væ bimɑrestɑn væ foruʃɡɑh væ bonjɑde ʃæhid væ... rɑ bɑ bomb væ nɑrendʒæk væ koktel mulutæf be ɑtæʃ mikeʃænd væ emruz ɑqɑje bɑzærɡɑne bærɑʃofte miʃævænd ke hættɑ tʃerɑ be inɑn ɑmrikɑi miɡujænd. hɑdese delxærɑʃe enfedʒɑre bomb dær dæftære mærkæzi hezbe dʒomhuri eslɑmi ke be ʃæhɑdæte hæftɑdotʃɑhɑr tæn æz næmɑjændeɡɑne ærdʒmænde mærdom e mondʒær ʃod, mæɡær neʃɑnɡære odʒe væhʃiɡæri in æz xælqe borideɡɑn nist? væ mæɡær in æmæle væhʃijɑne dær hɑli suræt næɡereft ke dɑdɡɑhhɑje enqelɑbe hænuz qɑteʔijæte lɑzem rɑ dær bærɑbære dʒærijɑne ʃævæme monɑfeqine mohɑreb æz xod neʃɑn dɑdeænd. ɑiɑ dær bærɑbære sejle xun væ ɑʃub væ teror, ɑn hæm dær zæmɑni ke mæzlumtærine enqelɑbe ɑlæm, morede biræhemɑnetærin tædʒɑvozɑte nezɑmi, eqtesɑdi, sjɑsiː væ tæbliqɑtist bɑjæd dæste ruje dæst ɡozɑʃt væ dæste ɑdæmækeʃɑn rɑ dær dʒenɑjæt bɑzɡozɑʃt? tʃerɑ tʃenin ɑtefe væ ehsɑsi næsæbte be in enqelɑbe mæzlum væ ræhbære mæzlumtær æz ɑn væ dær bærɑbære xune hezɑrɑn ʃæhid ke dʒormi dʒoz defɑʔ æz hæqɑnijæte eslɑm væ tælɑʃ bærɑje nedʒɑte mostæzʔæfɑn rɑ nædɑrænd ebrɑz nemiʃævæd? ɑqɑje bɑzærɡɑn! besjɑri æz kæsɑni ke emruz dær hæmin dɑdɡɑhhɑje enqelɑb ke morede eʔterɑz ʃomɑjænd pærɑntezbæste tænhɑ be xɑtere defɑʔ æz eslɑm væ pɑsdɑri æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi, ʃæb væ ruz zæhmæt mikeʃænd, ensɑnhɑje særʃɑr æz ɑtefe væ ræhmætænd æmmɑ mæsʔulijæte eslɑmi væ tæʔæhhode ensɑnijeʃɑn væ niz færmɑne xodɑ, ɑnɑn rɑ vɑ midɑræd ke qɑteʔɑne dær bærɑbære ɑdæmkeʃɑni ke modʒudijæte enqelɑb væ dʒomhuri eslɑmi rɑ be xætær ændɑxteænd beʔistænd væ fesɑd rɑ æz riʃe bærkænænd.... væqti ke dolæte movæqqæt dær æsære bineʃe nɑsɑzɡɑræʃ bɑ mohtævɑje enqelɑbe eslɑmi væ bɑ suʔeestefɑde æz nɑm væ eʔtebɑri ke be bærekæte eslɑm væ onvɑni ke æz ræhbære enqelɑb ɡerefte bud, rɑh ɑʃti dɑdæne enqelɑbe sɑzeʃnɑpæzire eslɑmi bɑ ɑmrikɑ rɑ bærɡozid, væqti tæʔnehɑ væ læʔnhɑ be dʒɑj inke motevædʒdʒe ɑmrikɑ ʃævæd, næhɑdhɑje enqelɑb væ dʒævɑnɑne porʃur væ delsuzɑn be hɑle mostæzʔæfɑn rɑ hædæf qærɑr dɑd væqti ke færiɑd bærɑmæd ke enqelɑb be pɑjɑn reside æst væ emruz bɑjæd bɑ ɑrɑmeʃ væ mætɑnete!! væ mænteq væ dorɑndiʃi! be sɑzændeɡi bepærdɑzim væ molɑqɑt bɑ bærʒinsæki neʃɑn dɑd ke kodɑm sɑzændeɡi væ næzmi morede næzær æst besijɑr budænd dʒævɑnɑne porʃur væli kæmtædʒrobe væ ettelɑʔi ke in mævɑzeʔ rɑ bɑ mævɑzeʔe æsli enqelɑb væ ræhbæri ævæzi ɡereftænd væ ɡoruhækhɑje mofsede enhesɑrtælæbe molhed jɑ elteqɑti, bɑ hæjɑhu tʃenin vɑnemud kærdænd ke dʒomhuri eslɑmi væ dolæte movæqqæt ejne jekdiɡærænd væ bedinvæsile tævɑnestænd besjɑri æz in dʒævɑnɑne sɑdedel rɑ be suj xod dʒælb væ bɑ kɑre modɑveme ɑnɑn rɑ bærɑje tʃenin ruze tælxi ɑmɑde sɑzænd... teze ɑqɑje bɑzærɡɑne ɑndʒɑ ke ænsɑb ɑʃubɡærɑn be ɑmrikɑ beræmjeɑʃubænd, xod hekɑjætɡær noʔi neɡæreʃe ɑmrikɑi be mæsɑʔel æst...... e emruz hæmɑn « dʒævɑnɑne pɑkbɑz »! ke ʃomɑ be defɑʔ æz ɑnɑn bærxɑsteid tʃeʃm væ ɡuʃe bæste be færmɑne ɑqɑje rædʒævi væ hæmpɑleɡihɑʃɑn væ be komæke bɑzmɑndehɑje reʒime ʃɑh væ dær henɡɑmei ke niruhɑje ræzmænde dʒomhuri eslɑmi dærɡire dæfne tædʒɑvoze reʒime ɑmrikɑi sedɑm hæstænd be koʃtɑr væ tæxrib dæst mizænænd. morɑd æz ɑmrikɑi budæne næhvejei æz did væ bineʃ æst ke be sɑdeɡi æbzɑre dæste sijɑsæthɑje toseʔetælæbɑne ɑmrikɑ miʃævæd væ be xɑtere bærxordɑri æz hæmin did væ bineʃ, dʒærijɑni ke ʃomɑ dær rɑse ɑn qærɑr dɑrid hæmvɑre æz mævɑzeʔe zeddeɑmrikɑi dʒomhuri eslɑmi ælbætte bɑ todʒihɑte ɡunɑɡun ezhɑre nɑrezɑjæti væ hættɑ moxɑlefæte qoli væ æmæli kærde æst væ tʃe næqsi dær kɑre ʃomɑ æst ke færdi tʃon æmire entezɑm dʒɑsus væ mozdure ɑmrikɑ tɑ sæthe mæʔɑvnæte noxostvæzir væ soxænɡuje dolæte movæqqæt bɑlɑ mi ɑjæd lɑbod æmir entezɑm hæm ɑmrikɑi nist? ». bɑ in osɑf, æknun bɑjæd æz sejjedmohæmmæd xɑtæmi porsid kodɑm enhetɑt dær ændiʃe væ mæʃj ʃomɑ pejdɑ ʃode ke ozvi mærkæzijæte ɡoruhæke nehzæte ɑzɑdi, ʃomɑ rɑ bɑ hæmin ɑqɑje bɑzærɡɑn moqɑjese mikonæd! e xub æst ræisdʒomhur be tore ʃæffɑf be soʔɑlɑte næmɑjændeɡɑne mellæt dærbɑre bærxi suʔemodirijæthɑje eqtesɑdi tozih dæhæd. sɑjte ælef dær in bɑre neveʃt : dær hæftei ke ɡozæʃt mozu soʔɑl æz ræisdʒomhur dær mædʒlese mædʒædædæne mætræh ʃod. tæqɑzɑi ke dær qɑlebe tærhe soʔɑl dær ruze bistose xordɑd dær mædʒles kelid xord væ hæmɑn ruz be emzɑje ʃæstotʃɑhɑr næmɑjænde resid. ɡofte miʃævæd tærhe soʔɑl rɑ sædo hæʃtɑd næmɑjænde mædʒles emzɑ kærdeænd æmmɑ bɑ tæsmime hejʔætræise mædʒles eʔlɑme vosul næʃode væ næmɑjændeɡɑne mætræh konænde soʔɑle bɑrhɑ æz in væzʔijæt eʔlɑme nɑrezɑjæti kærdeænd. hæftee ɡozæʃte hodʒdʒætoleslɑm peʒmɑnfær, næmɑjænde mærdome mæʃhæd dær sæhne ælæni xɑstɑre eʔlɑme vosule tærhe soʔɑl æz ræise dʒomhur ʃod. æmmɑ dær hɑli ke æli lɑridʒɑni, ræise mædʒles miɡujæd kæsi mɑneʔe soʔɑl æz ræisdʒomhur næʃode, behruze neʔmæti soxænɡuje hejʔæte ræise mædʒles onvɑn kærde ræise mædʒlese moxɑlefe tærhe soʔɑl æz ræisdʒomhur æst væ be hæmin dælile tɑkonun in tærh vosul næʃode æst. soʔɑle næmɑjændeɡɑn dærbɑre tæsvije bedehihɑje mɑlbɑxæteɡɑn moʔæssesɑte mɑli mibɑʃæd. soʔɑl æz ræisdʒomhur væ vozærɑe jeki æz æbzɑrhɑje nezɑræti næmɑjændeɡɑn dær rɑstɑje hæsæne edʒrɑje qævɑnin æst. estefɑde æz in æbzɑre nezɑræti dær tʃɑhɑr dæhe omre qɑnunɡozɑri dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi kæm sɑbeqe bude væli bisɑbeqe næbude æst. ælbætte dær tæmɑmi dorɑnhɑ bærxi onvɑn mikonænd ke ʃɑjæd be xejr væ sælɑh næbɑʃæd æz ræise dʒomhur dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi soʔɑl ʃævæd. in dær hɑlist ke væqti æsle hæʃtɑdohæʃt qɑnune æsɑsi væ mɑdde divisto dævɑzdæh ɑinnɑme dɑxeli mædʒles be sɑzukɑre soʔɑl æz ræisdʒomhur extesɑs dɑræd diɡær dælili bær inke tærhe soʔɑl be mæsɑbe tɑboje mætræh ʃævæd vodʒud nædɑræd. be xosuse inke qɑnune æsɑsi næssɑbe jek tʃɑhɑrom rɑ bærɑje soʔɑl æz ræisdʒomhur qærɑr dɑde æst næssɑbi ke ehtemɑlæn be ɑsɑni bedæst næjɑjæd. dær hɑle hɑzer ælbætte ɡofte miʃævæd hodud sædo hæʃtɑd næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tærhe soʔɑl rɑ emzɑ kærdeænd. soʔɑl æz ræisdʒomhur, tɑboi bud ke dær zæmɑne æhmædineʒɑde ʃekæste ʃod væ bæʔd æz siodo sɑle qɑnunɡozɑri, ræisdʒomhur dær bistotʃɑhɑr esfænde sɑle jek hezɑro sisædo nævæd dær mædʒlese hɑzer ʃod væ be dæh soʔɑle næmɑjændeɡɑn pɑsox dɑd. dær in mæqtæʔ zæmɑni soʔɑl æz ræise dʒomhure hæddeæqæl moʃæxxæs xɑhæd kærd ke dolæt dær qebɑle mɑlbɑxæteɡɑne moʔæssesɑte mɑli tʃe bærnɑmei dɑræd. mozue xesɑrætdideɡɑne moʔæssesɑte mɑli zæmɑni æhæmmijæte do tʃændɑn mijɑbæd ke bedɑnim æz didɡɑh besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne jeki æz dælɑjele ʃeklɡiri eʔterɑzɑt væ nɑɑrɑmihɑje æxir bæhse eʔterɑzhɑje moteʔædded væ tulɑnimoddæte mɑlbɑxæteɡɑn væ ædæme resideɡi be ɑn æz suj dolæt bude æst. dær hæftehɑ væ mɑhhɑje æxir æɡærtʃe bɑrhɑ eʔlɑm ʃod ke nævædohæʃt dærsæde pule mɑlbɑxæteɡɑne moʔæssesɑte mɑli pærdɑxt ʃode æmmɑ bærræsi xæbærneɡɑre ælefe hɑki æz in æst ke hæddeæksær ʃæst tɑ hæftɑd dærsæd pule mærdom pærdɑxt ʃode æst. dær do jɑ se sɑle æxir bɑrhɑ mɑlbɑxæteɡɑne in moʔæssesɑte mɑli dær moqɑbele næhɑdhɑje dolæti mɑnænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, qovee qæzɑije væ jɑ pɑstur tædʒæmmoʔ kærde budænd tɑ be hæq væ hoquqe xod beresænd. jek ostɑde dɑneʃɡɑh miɡujæd æɡær qejmæte dolɑr dær tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd tumɑn tæsbit ʃævæd, dær mærhælee bæʔd ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑhɑje vɑredɑti xɑhim bud. ɑlbert beqæziɑn dær ɡoftvæɡu bɑ « æsre irɑn » dær xosuse æfzɑjeʃe qejmæte dolɑr ɡoft : dælile æsli æfzɑjeʃe qejmæte ærz rɑ bɑjæd æz bɑnke mærkæzi porsid ke « tʃerɑ ærz be bɑzɑr tæzriq nækærde æst » dær hɑli ke ræisdʒomhur miɡujæd : « kæmbude mænɑbeʔe ærzi nædɑrim ». æɡær qejmæte dolɑr dær tʃɑhɑrezɑr væ pɑnsæd tæsbit ʃævæd dær mærhælee bæʔd ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑhɑje vɑredɑti xɑhim bud. vej æfzud : dær ʃærɑjete konuni tæqɑzɑje bɑzɑr bærɑje eskenɑse dolɑr be hæddi næbude æst ke qejmæthɑ be in ʃekl nævæsɑne pejdɑ konæd væ æɡær ærze be dorosti suræt miɡereft, in ettefɑq nemioftɑd. beqæziɑn ɡoft : dælile æsli æfzɑjeʃe qejmæte ærz rɑ bɑjæd æz bɑnke mærkæzi porsid ke tʃerɑ ærz be bɑzɑr tæzriq nækærde æst, dær hɑli ke ræise dʒomhur miɡujæd kæmbude mænɑbeʔe ærzi nædɑrim » dær nætidʒe jeksæri tænɑqozɑt vodʒud dɑræd. in irɑd be ræise dʒomhur vɑred nist bælke mæsʔule in mævɑred bɑnke mærkæzist. time modirijæti bɑnke mærkæzi be dʒɑj inke bɑ time eqtesɑdi dolæt væ vozærɑje eqtesɑd væ sænʔæte hæmɑhænɡ bɑʃænd, kɑre xodeʃɑn rɑ bedune hæmɑhænɡi ændʒɑm mi dæhænd. vej æfzud : didim ke ærze æz suj bɑnke mærkæzi ændʒɑm næʃod væ dolɑr be tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd resid væ dær suræte ærze modʒæddæde in ræqæm bɑjæd kɑheʃi bɑʃæd. dær nætidʒe tʃenin fæʔɑlijæte hɑi æz suj bɑnke mærkæzi rɑ mitævɑn ɡoft ke bɑnke mærkæzi mixɑhæd dolɑre jek pelle æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte bɑʃæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh xɑterneʃɑn kærd : be næzære mæn dælɑjele qɑneʔ konænde nist ke tʃenin nævæsɑnɑti rɑ ɑːddi bedɑnim. in æfzɑjeʃe qejmæt rɑ æz suj bɑnke mærkæzi midɑnæm. æɡær dolæt bexɑhæd qejmæte dolɑr rɑ bær ruje tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tæsbit konæd in qejmæt rɑ be suræte mæqtæʔi be pændʒ hezɑr tumɑn mi resɑnd væ bæʔd ɑn rɑ kɑheʃ midæhæd. be hær suræte in kɑr bɑzi bɑ ɑrɑmeʃe mærdom æst. vej tæsrih kærd : qɑbele qæbul nist ke bɑnke mærkæzi edʒɑze dæhæd qejmæt be jek ɑstɑnei beresæd væ æɡær sedɑje mærdom be eʔterɑze bolænd ʃod eqdɑm be ærze konæd væ beɡujæd bɑ særrɑfi hɑ ærze dolɑr rɑ æfzɑjeʃ midæhænd. be hær hɑle bɑnke mærkæzi ettelɑʔ dɑræd ke tʃe kæsɑni in tʃænd milijun dolɑr rɑ xæridɑri kærde ænd væ kode melli ɑnhɑ sæbt ʃode æst væ dær hɑli ke tæmɑm in eskenɑs hɑe no hæstænd neʃɑn midæhæd ke xod bɑnke mærkæzi bɑzɑr rɑ moteʃænnedʒ kærde æst. vej jɑdɑværi kærd : æɡær qejmæte dolɑr bæʔd æz vorude bɑnke mærkæzi kɑheʃe tʃeʃmɡiri dɑʃte bɑʃæd dær ɑjænde hærbɑr ke bɑzɑre teʃne mi ʃævæd mærdome biʃtæri hodʒum miɑværænd væ dær mævɑrede diɡær momken æst ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæt hɑje be mærɑtebe biʃtæri bɑʃim. dær suræti ke qejmæte dolɑr dær tʃɑhɑrezɑr væpɑnsæd tæsbit ʃævæd dær mærhælee bæʔd ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑhɑje vɑredɑti xɑhim bud, ælbætte vɑredkonændehɑe feʔlæn nezɑreɡær hæstænd tʃerɑ ke dær ʃærɑjete konuni moʃtæri bærɑje kɑlɑhɑ nist væ æɡær qejmæthɑ æfzɑjeʃ jɑbæd ʃærɑjete foruʃe bædtær mi ʃævæd. dær nætidʒe in be zærære kolijæte eqtesɑd xɑhæd bud. in ostɑd dɑneʃɡɑh tehrɑn dær pɑjɑn tæʔkid kærd : be næzære mæn ɑqɑje ræise dʒomhur bɑjæd time modirijæti bɑnke mærkæzi rɑ tæqir dæhænd væ hæm zæmɑne jek ʃæffɑfijæte kɑmel dær mæsʔæle ærze væ tæqɑzɑje ærz dær bɑzɑr niz bɑjæd dær in næhɑd idʒɑd ʃævæd. ɑdæme hɑi bɑjæd dær rɑse in næhɑd qærɑr beɡirænd ke be fekre mænɑfeʔe ɡoruhe xɑssi næbɑʃænd bælke delsuze mæmlekæt bɑʃænd. dær qejre in suræt bɑ tʃenin kɑrhɑi ʃɑhede kɑheʃe ruzɑfzune qodræte xæride mærdom xɑhim bud. divɑne mohɑsebɑte mædʒles dær ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒee nævædopændʒ, tæmɑm tæxællofɑt rɑ mætræh nækærde æst. hodud hæft hezɑr tæxællof dær buddʒee nævædopændʒ suræt ɡerefte ke sedɑjæʃ dærniɑmæde æst. in xæbær rɑ æbdolrezɑ servæti næmɑjænde sɑbeqe mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme færhixteɡɑn onvɑn kærd. vej miɡujæd : e divɑne mohɑsebɑt bɑ ɡozæʃte biʃ æz jek sɑle vænim æz sɑle nævædopændʒ buddʒe rɑ morede bærræsi qærɑr dɑde, be ebɑræti henɡɑmi ke æz bærræsi buddʒe sɑle nævædopændʒ sohbæt be miɑn mi ɑjæd be mæʔnɑje ɑn æst ke eʔlɑme næzære divɑne mohɑsebɑte mobtænibærkɑre kɑrʃenɑsi ʃode væ tæhqiqɑt væ bærræsihɑje hesɑbdɑrɑn xebreist ke eʃtebɑhi nædɑrænd. ettefɑqæn ɡozɑreʃe divɑne mohɑsebɑte dærxosuse ɡom ʃodæne pule hæft milijun boʃke næfte besijɑr sæhih æst, hættɑ mitævɑn be dʒorʔæt ɡoft divɑne mohɑsebɑt dær in ɡozɑreʃ be tæmɑm tæxællofɑte dolæt eʃɑre nækærde æst. be næhvi ke mozuɑte mohemmi dær hoze eqtesɑde morede bitævædʒdʒohi væ bimehri dolæt qærɑr ɡerefte æst, hærtʃænd tæmɑmi mævɑrede morede næzær æz buddʒehɑje xɑsse xod bærxordɑrænd æmmɑ dær æmæle mozuɑti tʃon hædæfmændi jɑrɑnehɑ, sæhme tolid væ tærhhɑje omrɑni hæmtʃenɑn dær belɑtæklifi væ særɡærdɑni be sær mibærænd. eʃteqɑlzɑi nijɑze æsli væ olævijæte emruz dʒɑmeʔe mɑst bɑ ɑnke tʃɑhɑrezɑr miljɑrd tumɑn be mozue eʃteqɑlzɑi extesɑs jɑfte æmmɑ jek riɑl ɑn hæm dær in rɑbete hæzine næʃode æst! sɑjere mozuɑt niz dæstkæmi æz eʃteqɑlzɑi nædɑræd. vej miæfzɑjæd : bærræsi ʃekle edɑri kɑre bærohde divɑn mohɑsebɑt æst æmmɑ henɡɑmi ke pærvænde be qovee qæzɑije erdʒɑʔ miʃævæd eʔlɑme næzær væ bæjɑne mætɑlebe dærxosuse tæxællofɑt suræt ɡerefte væ bærxord bɑ ɑnhɑ væzife qovee qæzɑije æst. hɑle in soɑle mætræh miʃævæd ke ɑiɑ ɑqɑje nobæxt æz tʃenin tæxællofɑti væ ɡom ʃodæne tʃenin ræqæmi dær foruʃe hæft milijun boʃke næfte bixæbær bude æst? æɡær mottæleʔ næbude soɑle in æst ke tʃerɑ væ æɡær dær dʒærijɑn bude tʃerɑ bæʔd æz jeki do sɑl ke divɑne mohɑsebɑt ɡozɑreʃ midæhæd ɑn rɑ tæʃviʃe æzhɑne omumi mixɑnd? behtær æst omum mærdom bedɑnænd ɑntʃe divɑne mohɑsebɑt erɑʔe dɑde tæxællofɑte dʒozii dolæt æst! dær jek hesɑbe særænɡoʃti mitævɑn ɡoft dolæt bejne ʃeʃ tɑ hæft hezɑr tæxællof dær buddʒee mortækeb ʃode ke sedɑjæʃ dærniɑmæde æst. mæsælæn dærxosuse vɑme ezdevɑdʒe divɑne mohɑsebɑt dær ɡozɑreʃe xod eʔlɑm kærde pɑnsæd hezɑr næfær dær nobæte dærjɑfte vɑm hæstænd dær hɑli ke be in mozue mohem ezʔɑn nækærde ke bɑnkhɑ dʒæhæte eʔtɑje vɑme ezdevɑdʒ be dʒævɑnɑne ʃæst hezɑr miljɑrd buddʒe dærjɑft kærdeænd væ æz in mizɑne tænhɑ pændʒ hezɑr miljɑrd ɑn rɑ be dʒævɑnɑn dær qɑlebe vɑm ezdevɑdʒ dɑdeænd! vɑme ezdevɑdʒi ke bɑjæd dær rɑstɑje tæshile ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ ɑmeli dær rɑstɑje tæʃkile xɑnevɑde be dæste mærdom miresid dær dʒibe modirɑn væ personele bɑnkhɑ mirævæd jɑ sude ɑn rɑ miɡirænd jɑ dær qɑlebe vɑmhɑje kælɑne qærzolhæsæne æz ɑn estefɑdee ʃæxsi mikonænd. tæfæhhoshɑje moxtælef suræt ɡerefte æz dʒomle tæfæhhos dær mozue hædæfmændi jɑrɑnehɑ bæjɑnɡære tæxællofɑte besjɑrist ke dolæte mortækeb ʃode væ sæd ælbætte næ pɑsoxɡust væ næ æhæmmijæti be ɑn midæhæd. dolæt tælɑʃe besjɑri kærd tɑ tærhe hædæfmændi rɑ be sændoqi bærɑje bɑz budæne dæste xod dær bærdɑʃthɑ tæqir dæhæd ke xoʃbæxtɑne bɑ hæzf væ ædæme ræʔj væ moxɑlefæte mædʒlese movɑdʒeh ʃod. dolæte bistoʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn æz sænduqe toseʔee melli bærdɑʃt kærde æst dær hɑli ke bɑjæd tʃehelodo dærsæd be ɑn vɑriz mikærd siodo dærsæde vɑrizi dɑʃte. dʒɑj tæʔæssof dɑræd ke dær mozue hælle moʃkele rizɡærdhɑje dʒonube irɑn væ behbude mohitziste mærdome xuzestɑn væ ɑbɑdɑn, bɑz hæm be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri motevæssel ʃodænd, molɑheze konid æz zæmɑn ruje kɑr ɑmædæne dolæte tɑkonun tʃeqædr sænduqe toseʔee melli rɑ xɑli kærdeænd? ɑiɑ bɑ sænduqe xɑli æz pul mitævɑn be eʃteqɑlzɑi komæk kærd? dʒɑneʃine færmɑndeh kolle sepɑh ɡoft : ʃæhrhɑje muʃæki mækɑnhɑje besijɑr æmni dær moqɑbele hodʒume doʃmæn æz hær næzær æst. in ʃæhrhɑ qɑbele ʃenɑsɑi nistænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ʃæbæke xæbær, særdɑr sælɑmi dær jek bærnɑmee telvizijoni æfzud : in ʃæhærhɑe besijɑr zjɑd væ kæsir hæstænd. mɑ toxme morqhɑjemɑn rɑ dær jek sæbæd nemiɡozɑrim ke ælbætte in jeki æz olɡuhɑje hefz væ neɡæhdɑri muʃækhɑje mɑst. mɑ muʃækhɑje xod rɑ be vofur dær mækɑnhɑje moxtælef ɡozɑʃteim ke e doʃmæn rɑ dær hær zæmɑn væ hær mækɑn hædæf qærɑr midæhæd. u dærbɑre hozure mostæʃɑrɑne irɑni dær ærɑq væ surije ɡoft : mɑ væ keʃværhɑje mosælmɑn særneʃinɑne jek sæfine hæstim væ æmnijæte mɑ be hæm vɑbæste æst. væqti mɑ dʒebhe rɑ væsiʔ mikonim, doʃmæn rɑ tædʒzije mikonim, enerʒi u tæhlil mirævæd væ doʃmæn rɑ zæʔif mikonim. emruz ærteʃe surije væ ærɑq omqe esterɑteʒi mɑst. næzdik ʃodæne ʃomɑ be doʃmæne behtærin esterɑteʒist væ in qɑʔede æsɑsi mɑ dær mejdɑnhɑje birunist. ruznɑme « ælʃærq ælosæt » eddeʔɑ kærd ke hejʔæte æmnijæti rusije dær sæfære hæftee ɡozæʃte be esrɑʔil, mɑneʔ æz hæmle in reʒim be hædæfhɑje irɑni dær dʒonube lobnɑn væ surije ʃod. be ɡozɑreʃe « entexɑbe », in ruznɑme soʔudi moddæʔi ʃod ke rusije be in bɑvær reside bud ke hæmle esrɑʔil « hætmi » æst. e hejʔæte æmnijæti rusije be rijɑsæte niklɑje pɑtruʃf dæbire ʃorɑje æmnijæte melli in keʃvær ruze dævɑzdæh bæhmæn bɑ benjɑmin nætɑniɑhu, noxostvæzire esrɑʔil væ hæmtʃenin bɑ mæire bone ʃæbɑt dæbire ʃorɑje æmnijæte melli esrɑʔil ɡoftvæɡu kærd. hejʔæte rus dær hɑli rɑhi esrɑʔil ʃod ke tænhɑ se ruze piʃ æz ɑn, nætɑniɑhu dær mosko bɑ ræise dʒomhuri rusije didɑr kærde væ bæʔd æz ɑn be xæbærneɡɑrɑn ɡofte bud ke mozɑkerɑtæʃ bɑ velɑdimir putin hole tæhdidhɑje nɑʃi æz irɑn dær surije væ lobnɑn bud. be neveʃte ælʃærqælosæt, nætɑniɑhu dær didɑr bɑ ræise dʒomhuri rusije zemne bæjɑne in eddeʔɑ enteqɑle dʒænɡæfzɑr æz irɑn bærɑje ɡoruh hezbollɑh dær surije væ lobnɑn edɑme jɑfte æst, ɡofte bud ke esrɑʔil be in æhdɑfe hæmle xɑhæd kærd. ræise ʃorɑje mærkæzi qærɑrɡɑh rɑhbordi æmmɑr ɡoft : dʒɑj særɑne fetnee hæʃtɑdohæʃt xub æst væ musævi væ kærrubi hæbse xɑneɡi ʃodænd. be ɡozɑreʃe mehr, hodʒdʒætoleslɑm mæhdi tɑʔeb dær mæʃhæd æfzud : kæsi hæqqe ertebɑtɡiri bɑ ɑnhɑ rɑ nædɑræd. vej dær bæxʃi diɡæri ɡoft ke rɑhhæle moʃkele fæzɑje mædʒɑzi filter kærdæn nist bælke bɑjæd in bæxʃe beɡunei kontorol ʃævæd ke doʃmæn suʔe estefɑde nækonæd. tɑʔeb hæmtʃenin dær mozue næfætkeʃe sɑntʃi bɑ bæjɑne inke hænuz hitʃ tʃize moʃæxxæs nist, ɡoft : tɑ zæmɑni ke dʒæʔbee sjɑh bɑz næʃode væ nætidʒe ɑn eʔlɑm næʃode, hitʃ tʃizi rɑ næbɑjæd pæziroft væ tʃinihɑ ɡoftænd ke bærxorde do kæʃti mondʒær be ɑtæʃ ʃod væ soʔɑlhɑi æz qæbile ellæte ædæme ɑtæʃ ɡereftæne kæʃti diɡær væ enfedʒɑre in kæʃti mætræh ʃod ke hitʃ pɑsoxi dærjɑft næʃod. sæʔide mortæzævi, dɑdsetɑne sɑbeqe tehrɑn dær rɑbete bɑ bæxʃe dovvome pærvænde tæʔmine edʒtemɑʔi væ ʃekɑjæte pɑlizdɑr, emruz dær ʃoʔbe ʃæstohæʃt dɑdɡɑh tædʒdide næzære ostɑne tehrɑn mohɑkeme miʃævæd. be ɡozɑreʃe mehr, mortæzævi dær bæxʃe noxoste pærvænde tæʔmine edʒtemɑʔi dær ʃoʔbe nohome dɑdɡɑh kejfæri jek ostɑne tehrɑne be rijɑsæte qɑzi kæʃkuli, be ettehɑme tæsæddi qejreqɑnuni poste særpæræsti tæʔmine edʒtemɑʔi be ʃeʃ mɑh hæbse tæʔliqi, tæhsile mɑle nɑmæʃruʔ, be ʃeʃ mɑh hæbse tæʔziri væ rædde mæblæqe tʃeheloʃeʃ milijun tumɑn hoquqe dærjɑfti æjjjɑme særpæræsti mæhkum ʃode bud. in hokm bɑ eʔterɑze mortæzævi be ʃoʔbe bistodo dɑdɡɑh tædʒdidenæzære ostɑne tehrɑn ersɑl ʃod ke dɑdɡɑh tædʒdide næzær, mortæzævi rɑ æz ænɑvine ettehɑmi jɑd ʃode, tæbræʔe kærd. ʃenide ʃod ke ræise ʃorɑje ʃæhre ʃɑdeɡɑn zemne tæide xæbær be ɑtæʃe keʃideʃodæne dæftære kɑre ʃæhrdɑre ʃɑdeɡɑn ɡoft : in færd ke dær dore tʃɑhɑrome xodroje estidʒɑri dær extijɑre ʃæhrdɑri ʃɑdeɡɑn qærɑr dɑde bud, bedælil pærdɑxtnæʃodæne tælæbæʃ sobhe diruz bɑ hozur dær ʃorɑje ʃæhre ʃɑdɡɑne æʔzɑje ʃorɑje rɑ tæhdid be ɑtæʃzædæne mæhæle ʃorɑ kærde bud. rezɑ xælujezɑde æfzud : in færd sepæs be dæftære ʃæhrdɑr morɑdʒeʔe væ bɑ vorud be dæftære vej mævɑdde næfti rɑ dær dæftær rixte væ eqdɑm be ɑtæʃzædæne mæhæl mikonæd. vej ezhɑr kærd : pæs æz ɑtæʃsuzi niruhɑje ɑtæʃneʃɑni dær mæhæl hozure pejdɑ kærde væ eqdɑm be xɑmuʃkærdæne mækɑn kærdænd, væli motæʔæssefɑne kolle dæftære ʃæhrdɑre ʃɑdeɡɑn dær ɑtæʃ suxt. vej ɡoft : mæmurɑne entezɑmi tælɑʃ bærɑje dæstɡiri vej rɑ ɑqɑz kærdænd. ʃenide ʃod ke ɑmɑre moqæddæmɑti ɡomrok æz tedʒɑræte xɑredʒi hæʃtmɑhe noxoste sɑle dʒɑri, hɑki æz ɑn æst ke dær in moddæt hodud nohsædo tʃehelojek tæn bil, biltʃe, kolænɡ væ ʃenkeʃ æz keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn vɑrede irɑn ʃode æst. bær æsɑse vɑredɑte in hædʒm bil væ kolænɡ be keʃvær, jekmilijun væ nohsædo hæftɑdodo hezɑr væ sædo nævædonoh dolɑr ærz æz keʃvær xɑredʒ ʃod ke bɑleq bær dæh miljɑrd væ nævædopændʒ milijun væ pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo hæftɑd tumɑn dær ɑmɑre ɡomrok be sæbt reside æst. ʃenide ʃod ke færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne kermɑnʃɑh æz dæstɡiri færdi ke bɑ moʔærrefi xod beonvɑn qɑzi dɑdɡostæri æz mærdom æxɑzi mikærd, xæbær dɑd. mizɑn neveʃt særhænɡ hosejn berɑri dær in rɑbete ɡoft : jeki æz sɑkenɑne mæhæle ɑqɑdʒɑn be mæmurɑne kælɑntæri ʃɑnzdæh sæʔdi morɑdʒeʔe kærd væ ezhɑr dɑʃt ke ʃæxsi bɑ moʔærrefi xod beonvɑn qɑzi dɑdɡostæri qæsde æxɑzi æz vej rɑ dɑʃte æst. vej æfzud : bɑ hozure bemoqeʔe mæmurɑn, mottæhæm pæs æz moddæti tæʔqib væ ɡorize dæstɡir væ be kælɑntæri delɑlæt dɑde ʃod. ʃenide ʃod ke ozvi timmelli tirokæmɑn dær reʃte kɑmepvænd ɡoft : bɑ vodʒude inke dær rekordɡiri timmelli næfære ævvæl budæm, æmmɑ bexɑter inke nætævɑnestæm bærɑje eʔzɑm be mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne pɑnzdæh milijun tumɑn pærdɑxt konæm, be ɑmrikɑ eʔzɑm næʃodæm. mædʒide kiɑnzɑd ezhɑr kærd : hærtʃænd midɑnæm enteqɑd æz fedrɑsijone tirokæmɑn dær ʃærɑjete konuni tæbæʔɑte zjɑdi bærɑje mæn xɑhæd dɑʃt væ ehtemɑl dɑræd æz tirokæmɑne kenɑr ɡozɑʃte ʃævæm, æmmɑ bexɑtere defɑʔ æz hæqqe xod, diɡær hɑzer be sokut nistæm.",
"role": "user"
},
{
"content": "در لابهلای گزارشها و سرمقالهها، قسمتی از صفحات خود را به اخبار روزهای گذشته یا اختصاص می دهند که مشرق در ادامه به آنها اشاره میکند.در حالی که محمد خاتمی، مهندس بازرگان را «آمریکایی» توصیف کرده، ارگان مطبوعاتی حزب کارگزاران، از خاتمی به عنوان «بازرگان دوم» یاد کرد.هفتهنامه صدا در آستانه سالگرد درگذشت مهدی بازرگان، از قول مهدی معتمدیمهر عضو دفتر سیاسی گروهک نهضت آزادی نوشت: خاتمی بازرگان دوم است.وی که درباره مهمترین چهره سیاسی که با بازرگان قرابت فکری دارد، گفت: صرفنظر از چهرههایی که در داخل نهضت مطرح بوده و هستند مانند زندهیاد دکتر یزدی و مهندس توسلی، به نظر من آقای خاتمی میان چهرههای سیاسی موجود، بیشترین قرابت فکری را با مهندس بازرگان دارد.وی افزود: خاتمی در ادامه سنت فکری بازرگان است.وی، دوم خرداد را نیز به نهضت آزادی و مهندس بازرگان منتسب کرد.یادآور میشود حضرت امام(ره) به درستی، بازرگان را پدر معنوی سازمان تروریستی منافقین خوانده بود.خاتمی 18 مهر 1360 ( چند ماه بعد از آغاز جنایات سازمان منافقین) در یادداشتی در کیهان با عنوان «چه کسی آمریکایی است؟» درباره بازرگان نوشت؛ « آقای بازرگان، ضمن تاسف از خونهایی که ریخته میشود و اثاث و داراییهایی که از بیتالمال به هدر میرود به دفاع از «جوانان جانباز»!! و نونهالانی برخاستند که جگر کودکانشان و امید مملکت هستند به همان نظم و نسق که در بلندگوهای تبلیغاتی امپریالیسم خبری میشنویم و بدین ترتیب از کسانی دفاع به عمل» آید که خشنترین شکل آشوب را به فرمان رهبران خائن و فراری خود در متن انقلاب ناب و منحصر به فرد ایران برپا میکنند و بهترین فرزندان اسلام را از پای درمیآورند و کودکان خردسال را در آتش خشم کور خود میسوزانند و انبوهی از جوانان پاکباز و مومن و فداکار را ناجوانمردانه هدف رگبار قرار میدهند و هر آن کس را که دلش به عشق اسلام و انقلاب اسلامی میتپد، شناسایی میکنند تا در موقع مناسب به شهادت برسانند و کوچه و خیابان و بیمارستان و فروشگاه و بنیاد شهید و... شناسایی میکنند تا در موقع مناسب به شهادت برسانند و کوچه و خیابان و بیمارستان و فروشگاه و بنیاد شهید و... را با بمب و نارنجک و کوکتل مولوتف به آتش میکشند و امروز آقای بازرگان برآشفته میشوند که حتی چرا به اینان آمریکایی میگویند. حادثه دلخراش انفجار بمب در دفتر مرکزی حزب جمهوری اسلامی که به شهادت 74 تن از نمایندگان ارجمند مردم منجر شد، مگر نشانگر اوج وحشیگری این از خلق بریدگان نیست؟ و مگر این عمل وحشیانه در حالی صورت نگرفت که دادگاههای انقلاب هنوز قاطعیت لازم را در برابر جریان شوم منافقین محارب از خود نشان دادهاند.آیا در برابر سیل خون و آشوب و ترور، آن هم در زمانی که مظلومترین انقلاب عالم، مورد بیرحمانهترین تجاوزات نظامی، اقتصادی، سیاسی و تبلیغاتی است باید دست روی دست گذاشت و دست آدمکشان را در جنایت بازگذاشت؟ چرا چنین عاطفه و احساسی نسبت به این انقلاب مظلوم و رهبر مظلومتر از آن و در برابر خون هزاران شهید که جرمی جز دفاع از حقانیت اسلام و تلاش برای نجات مستضعفان را ندارند ابراز نمیشود؟آقای بازرگان! بسیاری از کسانی که امروز در همین دادگاههای انقلاب ( که مورد اعتراض شمایند) تنها به خاطر دفاع از اسلام و پاسداری از دستاوردهای انقلاب اسلامی، شب و روز زحمت میکشند، انسانهای سرشار از عاطفه و رحمتند اما مسئولیت اسلامی و تعهد انسانیشان و نیز فرمان خدا، آنان را وا میدارد که قاطعانه در برابر آدمکشانی که موجودیت انقلاب و جمهوری اسلامی را به خطر انداختهاند بایستند و فساد را از ریشه برکنند.... وقتی که دولت موقت در اثر بینش ناسازگارش با محتوای انقلاب اسلامی و با سوءاستفاده از نام و اعتباری که به برکت اسلام و عنوانی که از رهبر انقلاب گرفته بود، راه آشتی دادن انقلاب سازشناپذیر اسلامی با آمریکا را برگزید، وقتی طعنهها و لعنها به جای اینکه متوجه آمریکا شود، نهادهای انقلاب و جوانان پرشور و دلسوزان به حال مستضعفان را هدف قرار داد وقتی که فریاد برآمد که انقلاب به پایان رسیده است و امروز باید با آرامش و متانت!! و منطق و دوراندیشی! به سازندگی بپردازیم و ملاقات با برژینسکی نشان داد که کدام سازندگی و نظمی مورد نظر است بسیار بودند جوانان پرشور ولی کمتجربه و اطلاعی که این مواضع را با مواضع اصلی انقلاب و رهبری عوضی گرفتند و گروهکهای مفسد انحصارطلب ملحد یا التقاطی، با هیاهو چنین وانمود کردند که جمهوری اسلامی و دولت موقت عین یکدیگرند و بدینوسیله توانستند بسیاری از این جوانان سادهدل را به سوی خود جلب و با کار مداوم آنان را برای چنین روز تلخی آماده سازند...تز آقای بازرگان آنجا که انساب آشوبگران به آمریکا برمیآشوبند، خود حکایتگر نوعی نگرش آمریکایی به مسائل است...... امروز همان «جوانان پاکباز»! که شما به دفاع از آنان برخاستهاید چشم و گوش بسته به فرمان آقای رجوی و همپالگیهاشان و به کمک بازماندههای رژیم شاه و در هنگامهای که نیروهای رزمنده جمهوری اسلامی درگیر دفن تجاوز رژیم آمریکایی صدام هستند به کشتار و تخریب دست میزنند. مراد از آمریکایی بودن نحوهای از دید و بینش است که به سادگی ابزار دست سیاستهای توسعهطلبانه آمریکا میشود و به خاطر برخورداری از همین دید و بینش، جریانی که شما در راس آن قرار دارید همواره از مواضع ضدآمریکایی جمهوری اسلامی البته با توجیهات گوناگون اظهار نارضایتی و حتی مخالفت قولی و عملی کرده است و چه نقصی در کار شما است که فردی چون امیر انتظام جاسوس و مزدور آمریکا تا سطح معاونت نخستوزیر و سخنگوی دولت موقت بالا میآید؛ لابد امیر انتظام هم آمریکایی نیست؟». با این اوصاف، اکنون باید از سیدمحمد خاتمی پرسید کدام انحطاط در اندیشه و مشی شما پیدا شده که عضو مرکزیت گروهک نهضت آزادی، شما را با همین آقای بازرگان مقایسه میکند؟!خوب است رئیسجمهور به طور شفاف به سؤالات نمایندگان ملت درباره برخی سوءمدیریتهای اقتصادی توضیح دهد.سایت الف در این باره نوشت: در هفتهای که گذشت موضوع سؤال از رئیسجمهور در مجلس مجدداً مطرح شد. تقاضایی که در قالب طرح سؤال در روز 23 خرداد در مجلس کلید خورد و همان روز به امضای 64 نماینده رسید. گفته میشود طرح سؤال را 180 نماینده مجلس امضا کردهاند اما با تصمیم هیئترئیسه مجلس اعلام وصول نشده و نمایندگان مطرح کننده سؤال بارها از این وضعیت اعلام نارضایتی کردهاند.هفته گذشته حجتالاسلام پژمانفر، نماینده مردم مشهد در صحن علنی خواستار اعلام وصول طرح سؤال از رئیس جمهور شد. اما در حالی که علی لاریجانی، رئیس مجلس میگوید کسی مانع سؤال از رئیسجمهور نشده، بهروز نعمتی سخنگوی هیئت رئیسه مجلس عنوان کرده رئیس مجلس مخالف طرح سؤال از رئیسجمهور است و به همین دلیل تاکنون این طرح وصول نشده است. سؤال نمایندگان درباره تسویه بدهیهای مالباختگان مؤسسات مالی میباشد.سؤال از رئیسجمهور و وزرا یکی از ابزارهای نظارتی نمایندگان در راستای حسن اجرای قوانین است. استفاده از این ابزار نظارتی در چهار دهه عمر قانونگذاری در مجلس شورای اسلامی کم سابقه بوده ولی بیسابقه نبوده است. البته در تمامی دورانها برخی عنوان میکنند که شاید به خیر و صلاح نباشد از رئیس جمهور در مجلس شورای اسلامی سؤال شود.این در حالی است که وقتی اصل 88 قانون اساسی و ماده 212 آییننامه داخلی مجلس به سازوکار سؤال از رئیسجمهور اختصاص دارد دیگر دلیلی بر اینکه طرح سؤال به مثابه تابو مطرح شود وجود ندارد. به خصوص اینکه قانون اساسی نصاب یک چهارم را برای سؤال از رئیسجمهور قرار داده است؛ نصابی که احتمالاً به آسانی بدست نیاید.در حال حاضر البته گفته میشود حدود 180 نماینده مجلس شورای اسلامی طرح سؤال را امضا کردهاند. سؤال از رئیسجمهور، تابویی بود که در زمان احمدینژاد شکسته شد و بعد از 32 سال قانونگذاری، رئیسجمهور در 24 اسفند سال 1390 در مجلس حاضر شد و به 10 سؤال نمایندگان پاسخ داد.در این مقطع زمانی سؤال از رئیس جمهور حداقل مشخص خواهد کرد که دولت در قبال مالباختگان مؤسسات مالی چه برنامهای دارد. موضوع خسارتدیدگان مؤسسات مالی زمانی اهمیت دو چندان مییابد که بدانیم از دیدگاه بسیاری از کارشناسان یکی از دلایل شکلگیری اعتراضات و ناآرامیهای اخیر بحث اعتراضهای متعدد و طولانیمدت مالباختگان و عدم رسیدگی به آن از سوی دولت بوده است.در هفتهها و ماههای اخیر اگرچه بارها اعلام شد که 98 درصد پول مالباختگان مؤسسات مالی پرداخت شده اما بررسی خبرنگار الف حاکی از این است که حداکثر 60 تا 70 درصد پول مردم پرداخت شده است. در دو یا سه سال اخیر بارها مالباختگان این مؤسسات مالی در مقابل نهادهای دولتی مانند مجلس شورای اسلامی، قوه قضائیه و یا پاستور تجمع کرده بودند تا به حق و حقوق خود برسند.یک استاد دانشگاه میگوید اگر قیمت دلار در 4500 تومان تثبیت شود، در مرحله بعد شاهد افزایش قیمت کالاهای وارداتی خواهیم بود.آلبرت بغزیان در گفتوگو با «عصر ایران» در خصوص افزایش قیمت دلار گفت: دلیل اصلی افزایش قیمت ارز را باید از بانک مرکزی پرسید که «چرا ارز به بازار تزریق نکرده است» در حالی که رئیسجمهور میگوید: «کمبود منابع ارزی نداریم». اگر قیمت دلار در چهارهزار و پانصد تثبیت شود در مرحله بعد شاهد افزایش قیمت کالاهای وارداتی خواهیم بود.وی افزود: در شرایط کنونی تقاضای بازار برای اسکناس دلار به حدی نبوده است که قیمتها به این شکل نوسان پیدا کند و اگر عرضه به درستی صورت میگرفت، این اتفاق نمیافتاد. بغزیان گفت: دلیل اصلی افزایش قیمت ارز را باید از بانک مرکزی پرسید که چرا ارز به بازار تزریق نکرده است، در حالی که رئیس جمهور میگوید کمبود منابع ارزی نداریم» در نتیجه یکسری تناقضات وجود دارد.این ایراد به رئیس جمهور وارد نیست بلکه مسئول این موارد بانک مرکزی است. تیم مدیریتی بانک مرکزی به جای اینکه با تیم اقتصادی دولت و وزرای اقتصاد و صنعت هماهنگ باشند، کار خودشان را بدون هماهنگی انجام می دهند.وی افزود: دیدیم که عرضه از سوی بانک مرکزی انجام نشد و دلار به چهار هزار و هفتصد رسید و در صورت عرضه مجدد این رقم باید کاهشی باشد. در نتیجه چنین فعالیت هایی از سوی بانک مرکزی را میتوان گفت که بانک مرکزی میخواهد دلار یک پله افزایش قیمت داشته باشد.این استاد دانشگاه خاطرنشان کرد: به نظر من دلایل قانع کننده نیست که چنین نوساناتی را عادی بدانیم. این افزایش قیمت را از سوی بانک مرکزی میدانم. اگر دولت بخواهد قیمت دلار را بر روی چهار هزار و پانصد تثبیت کند این قیمت را به صورت مقطعی به پنج هزار تومان می رساند و بعد آن را کاهش میدهد. به هر صورت این کار بازی با آرامش مردم است.وی تصریح کرد: قابل قبول نیست که بانک مرکزی اجازه دهد قیمت به یک آستانهای برسد و اگر صدای مردم به اعتراض بلند شد اقدام به عرضه کند و بگوید با صرافی ها عرضه دلار را افزایش میدهند. به هر حال بانک مرکزی اطلاع دارد که چه کسانی این چند میلیون دلار را خریداری کرده اند و کد ملی آنها ثبت شده است و در حالی که تمام این اسکناس ها نو هستند نشان میدهد که خود بانک مرکزی بازار را متشنج کرده است. وی یادآوری کرد: اگر قیمت دلار بعد از ورود بانک مرکزی کاهش چشمگیری داشته باشد در آینده هربار که بازار تشنه می شود مردم بیشتری هجوم میآورند و در موارد دیگر ممکن است شاهد افزایش قیمت های به مراتب بیشتری باشیم. در صورتی که قیمت دلار در چهارهزار وپانصد تثبیت شود در مرحله بعد شاهد افزایش قیمت کالاهای وارداتی خواهیم بود، البته واردکنندهها فعلا نظارهگر هستند چرا که در شرایط کنونی مشتری برای کالاها نیست و اگر قیمتها افزایش یابد شرایط فروش بدتر می شود. در نتیجه این به ضرر کلیت اقتصاد خواهد بود.این استاد دانشگاه تهران در پایان تاکید کرد: به نظر من آقای رئیس جمهور باید تیم مدیریتی بانک مرکزی را تغییر دهند و هم زمان یک شفافیت کامل در مسئله عرضه و تقاضای ارز در بازار نیز باید در این نهاد ایجاد شود. آدم هایی باید در راس این نهاد قرار بگیرند که به فکر منافع گروه خاصی نباشند بلکه دلسوز مملکت باشند. در غیر این صورت با چنین کارهایی شاهد کاهش روزافزون قدرت خرید مردم خواهیم بود.دیوان محاسبات مجلس در گزارش تفریغ بودجه 95، تمام تخلفات را مطرح نکرده است. حدود 7 هزار تخلف در بودجه 95 صورت گرفته که صدایش درنیامده است.این خبر را عبدالرضا ثروتی نماینده سابق مجلس در گفتوگو با روزنامه فرهیختگان عنوان کرد. وی میگوید: دیوان محاسبات با گذشت بیش از یک سال ونیم از سال 95 بودجه را مورد بررسی قرار داده، به عبارتی هنگامی که از بررسی بودجه سال 95 صحبت به میان میآید به معنای آن است که اعلام نظر دیوان محاسبات مبتنیبرکار کارشناسی شده و تحقیقات و بررسیهای حسابداران خبرهای است که اشتباهی ندارند.اتفاقا گزارش دیوان محاسبات درخصوص گم شدن پول هفت میلیون بشکه نفت بسیار صحیح است، حتی میتوان به جرات گفت دیوان محاسبات در این گزارش به تمام تخلفات دولت اشاره نکرده است. به نحوی که موضوعات مهمی در حوزه اقتصاد مورد بیتوجهی و بیمهری دولت قرار گرفته است، هرچند تمامی موارد مورد نظر از بودجههای خاص خود برخوردارند اما در عمل موضوعاتی چون هدفمندی یارانهها، سهم تولید و طرحهای عمرانی همچنان در بلاتکلیفی و سرگردانی به سر میبرند. اشتغالزایی نیاز اصلی و اولویت امروز جامعه ماست؛ با آنکه چهارهزار میلیارد تومان به موضوع اشتغالزایی اختصاص یافته اما یک ریال آن هم در این رابطه هزینه نشده است! سایر موضوعات نیز دستکمی از اشتغالزایی ندارد.وی میافزاید: بررسی شکل اداری کار برعهده دیوان محاسبات است اما هنگامی که پرونده به قوه قضائیه ارجاع میشود اعلام نظر و بیان مطالب درخصوص تخلفات صورت گرفته و برخورد با آنها وظیفه قوه قضائیه است. حال این سوال مطرح میشود که آیا آقای نوبخت از چنین تخلفاتی و گم شدن چنین رقمی در فروش هفت میلیون بشکه نفت بیخبر بوده است؟ اگر مطلع نبوده سوال این است که چرا و اگر در جریان بوده چرا بعد از یکی دو سال که دیوان محاسبات گزارش میدهد آن را تشویش اذهان عمومی میخواند؟ بهتر است عموم مردم بدانند آنچه دیوان محاسبات ارائه داده تخلفات جزئی دولت است! در یک حساب سرانگشتی میتوان گفت دولت بین 6 تا هفت هزار تخلف در بودجه مرتکب شده که صدایش درنیامده است.مثلا درخصوص وام ازدواج دیوان محاسبات در گزارش خود اعلام کرده 500 هزار نفر در نوبت دریافت وام هستند در حالی که به این موضوع مهم اذعان نکرده که بانکها جهت اعطای وام ازدواج به جوانان 60 هزار میلیارد بودجه دریافت کردهاند و از این میزان تنها پنج هزار میلیارد آن را به جوانان در قالب وام ازدواج دادهاند! وام ازدواجی که باید در راستای تسهیل ازدواج جوانان و عاملی در راستای تشکیل خانواده به دست مردم میرسید در جیب مدیران و پرسنل بانکها میرود یا سود آن را میگیرند یا در قالب وامهای کلان قرضالحسنه از آن استفاده شخصی میکنند.تفحصهای مختلف صورت گرفته از جمله تفحص در موضوع هدفمندی یارانهها بیانگر تخلفات بسیاری است که دولت مرتکب شده و صد البته نه پاسخگوست و نه اهمیتی به آن میدهد. دولت تلاش بسیاری کرد تا طرح هدفمندی را به صندوقی برای باز بودن دست خود در برداشتها تغییر دهد که خوشبختانه با حذف و عدم رای و مخالفت مجلس مواجه شد.دولت 26هزار میلیارد تومان از صندوق توسعه ملی برداشت کرده است در حالی که باید 42 درصد به آن واریز میکرد 32 درصد واریزی داشته. جای تاسف دارد که در موضوع حل مشکل ریزگردهای جنوب ایران و بهبود محیطزیست مردم خوزستان و آبادان، باز هم به مقام معظم رهبری متوسل شدند، ملاحظه کنید از زمان روی کار آمدن دولت تاکنون چقدر صندوق توسعه ملی را خالی کردهاند؟ آیا با صندوق خالی از پول میتوان به اشتغالزایی کمک کرد؟جانشین فرمانده کل سپاه گفت: شهرهای موشکی مکانهای بسیار امنی در مقابل هجوم دشمن از هر نظر است. این شهرها قابل شناسایی نیستند. به گزارش پایگاه اطلاعرسانی شبکه خبر، سردار سلامی در یک برنامه تلویزیونی افزود: این شهرها بسیار زیاد و کثیر هستند. ما تخم مرغهایمان را در یک سبد نمیگذاریم که البته این یکی از الگوهای حفظ و نگهداری موشکهای ماست. ما موشکهای خود را به وفور در مکانهای مختلف گذاشتهایم که دشمن را در هر زمان و هر مکان هدف قرار میدهد. او درباره حضور مستشاران ایرانی در عراق و سوریه گفت: ما و کشورهای مسلمان سرنشینان یک سفینه هستیم و امنیت ما به هم وابسته است. وقتی ما جبهه را وسیع میکنیم، دشمن را تجزیه میکنیم، انرژی او تحلیل میرود و دشمن را ضعیف میکنیم. امروز ارتش سوریه و عراق عمق استراتژی ماست. نزدیک شدن شما به دشمن بهترین استراتژی است و این قاعده اساسی ما در میدانهای بیرونی است.روزنامه «الشرق الاوسط» ادعا کرد که هیأت امنیتی روسیه در سفر هفته گذشته به اسرائیل، مانع از حمله این رژیم به هدفهای ایرانی در جنوب لبنان و سوریه شد.به گزارش «انتخاب»، این روزنامه سعودی مدعی شد که روسیه به این باور رسیده بود که حمله اسرائیل «حتمی» است. هیأت امنیتی روسیه به ریاست نیکلای پاتروشف دبیر شورای امنیت ملی این کشور روز ۱۲ بهمن با بنیامین نتانیاهو، نخستوزیر اسرائیل و همچنین با مئیر بن شبات دبیر شورای امنیت ملی اسرائیل گفتوگو کرد. هیأت روس در حالی راهی اسرائیل شد که تنها سه روز پیش از آن، نتانیاهو در مسکو با رئیس جمهوری روسیه دیدار کرده و بعد از آن به خبرنگاران گفته بود که مذاکراتش با ولادیمیر پوتین حول تهدیدهای ناشی از ایران در سوریه و لبنان بود.به نوشته الشرقالاوسط، نتانیاهو در دیدار با رئیس جمهوری روسیه ضمن بیان این ادعا انتقال جنگافزار از ایران برای گروه حزبالله در سوریه و لبنان ادامه یافته است، گفته بود که اسرائیل به این اهداف حمله خواهد کرد.رئیس شورای مرکزی قرارگاه راهبردی عمار گفت: جای سران فتنه ۸۸ خوب است و موسوی و کروبی حبس خانگی شدند. به گزارش مهر، حجتالاسلام مهدی طائب در مشهد افزود: کسی حق ارتباطگیری با آنها را ندارد. وی در بخشی دیگری گفت که راهحل مشکل فضای مجازی فیلتر کردن نیست بلکه باید این بخش بهگونهای کنترل شود که دشمن سوء استفاده نکند.طائب همچنین در موضوع نفتکش سانچی با بیان اینکه هنوز هیچ چیز مشخص نیست، گفت: تا زمانی که جعبه سیاه باز نشده و نتیجه آن اعلام نشده، هیچ چیزی را نباید پذیرفت و چینیها گفتند که برخورد دو کشتی منجر به آتش شد و سؤالهایی از قبیل علت عدم آتش گرفتن کشتی دیگر و انفجار این کشتی مطرح شد که هیچ پاسخی دریافت نشد.سعید مرتضوی، دادستان سابق تهران در رابطه با بخش دوم پرونده تأمین اجتماعی و شکایت پالیزدار، امروز در شعبه ۶۸ دادگاه تجدید نظر استان تهران محاکمه میشود. به گزارش مهر، مرتضوی در بخش نخست پرونده تأمین اجتماعی در شعبه نهم دادگاه کیفری یک استان تهران به ریاست قاضی کشکولی، به اتهام تصدی غیرقانونی پست سرپرستی تأمین اجتماعی به 6 ماه حبس تعلیقی، تحصیل مال نامشروع، به 6 ماه حبس تعزیری و رد مبلغ ۴۶ میلیون تومان حقوق دریافتی ایام سرپرستی محکوم شده بود. این حکم با اعتراض مرتضوی به شعبه ۲۲ دادگاه تجدیدنظر استان تهران ارسال شد که دادگاه تجدید نظر، مرتضوی را از عناوین اتهامی یاد شده، تبرئه کرد.شنیده شد که رئیس شورای شهر شادگان ضمن تایید خبر به آتش کشیدهشدن دفتر کار شهردار شادگان گفت: این فرد که در دوره چهارم خودرو استیجاری در اختیار شهرداری شادگان قرار داده بود، بهدلیل پرداختنشدن طلبش صبح دیروز با حضور در شورای شهر شادگان اعضای شورای را تهدید به آتشزدن محل شورا کرده بود. رضا خلویزاده افزود: این فرد سپس به دفتر شهردار مراجعه و با ورود به دفتر وی مواد نفتی را در دفتر ریخته و اقدام به آتشزدن محل میکند. وی اظهار کرد: پس از آتشسوزی نیروهای آتشنشانی در محل حضور پیدا کرده و اقدام به خاموشکردن مکان کردند، ولی متاسفانه کل دفتر شهردار شادگان در آتش سوخت. وی گفت: ماموران انتظامی تلاش برای دستگیری وی را آغاز کردند.شنیده شد که آمار مقدماتی گمرک از تجارت خارجی هشتماهه نخست سال جاری، حاکی از آن است که در این مدت حدود ۹۴۱ تن بیل، بیلچه، کلنگ و شنکش از کشورهای مختلف جهان وارد ایران شده است. بر اساس واردات این حجم بیل و کلنگ به کشور، یکمیلیون و ۹۷۲هزار و ۱۹۹ دلار ارز از کشور خارج شد که بالغ بر ۱۰میلیارد و ۹۵میلیون و ۵۷۴هزار و ۷۷۰ تومان در آمار گمرک به ثبت رسیده است.شنیده شد که فرمانده انتظامی شهرستان کرمانشاه از دستگیری فردی که با معرفی خود بهعنوان قاضی دادگستری از مردم اخاذی میکرد، خبر داد. میزان نوشت؛ سرهنگ حسین براری در این رابطه گفت: یکی از ساکنان محله آقاجان به ماموران کلانتری ۱۶ سعدی مراجعه کرد و اظهار داشت که شخصی با معرفی خود بهعنوان قاضی دادگستری قصد اخاذی از وی را داشته است. وی افزود: با حضور بهموقع ماموران، متهم پس از مدتی تعقیب و گریز دستگیر و به کلانتری دلالت داده شد.شنیده شد که عضو تیمملی تیروکمان در رشته کامپوند گفت: با وجود اینکه در رکوردگیری تیمملی نفر اول بودم، اما بهخاطر اینکه نتوانستم برای اعزام به مسابقات قهرمانی جهان ۱۵میلیون تومان پرداخت کنم، به آمریکا اعزام نشدم. مجید کیانزاد اظهار کرد: هرچند میدانم انتقاد از فدراسیون تیروکمان در شرایط کنونی تبعات زیادی برای من خواهد داشت و احتمال دارد از تیروکمان کنار گذاشته شوم، اما بهخاطر دفاع از حق خود، دیگر حاضر به سکوت نیستم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "..................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. felestin. hæmɑs. \" æbu æbide \" soxænɡuje ɡærdɑn hɑje qæssɑm, ʃɑxe nezɑmi dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs pærɑntezbæste ɡoft : tɑ zæmɑni ke doʃmæne sæhijunisti dær særzæmine mɑ hozur dɑræd, muʃæk hɑje qæssɑme ræhɑjæʃ næxɑhæd kærd hættɑ æɡær dær værɑje æbræhɑe penhɑn ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe pɑjɡɑh interneti mærkæze ettelɑʔresɑni felestin, ɡærdɑn hɑje qæssɑm ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje moqɑbele bɑ hærɡune tædʒɑvoze doʃmæne sæhijunisti eʔlɑm kærdænd. ɡærdɑn hɑje qæssɑm be eʃqɑlɡærɑn dær xosuse hæmle be nævɑre qæze hoʃdɑr dɑdænd væ tæʔkid kærdænd : \" doʃmæne sæhijunisti hær ændɑze hæm tædʒɑvozɑtæʃ rɑ tæʃdid konæd, hitʃ nætidʒe ʔi dʒoz ʃekæst væ særxordeɡi næsibæʃ næxɑhæd ʃod. \" æbuæbide dær edɑme xætɑb be ærteʃe sæhijunisti æfzud : \" qævɑʔede bɑzi mɑnænde ɡozæʃte nist bælke tæqirɑte besjɑri kærde æst. emruz reʒime eʃqɑlɡære qods niz bɑjæd bæhɑje tædʒɑvozɑtæʃ rɑ bepærdɑzæd. \" vej æfzud : sæhjunist hɑ æz in pæs ʃɑhede mærhæle ʔi dʒædid æz moqɑvemæt væ dʒæhɑd xɑhænd bud ke nætidʒe ɑn ʃekæste mɑddi væ mæʔnævi eʃqɑlɡærɑn æst. soxænɡuje ɡærdɑn hɑje qæssɑm tæsrih kærd : bær xælɑfe ɡozɑreʃe hɑi ke sɑzmɑn hɑje ettelɑʔɑti reʒime sæhijunisti montæʃer mi konænd, hædæf qærɑr dɑdæne ræhbærɑne mobɑreze felestini be hitʃ vædʒh sɑde nist væ hædæf æz enteʃɑre tʃenin ɡozɑreʃ hɑje doruqin tænhɑ bæzræke næmɑjɑndæne tævɑne nezɑmi væ ettelɑʔɑti doʃmæn æst. \" vɑqeʔijæt ɑn æst ke doʃmæne sæhijunisti dær besjɑri æz selsele æmæliɑte xod bærɑje terore ræhbærɑne moqɑvemæte nɑkɑm mɑnæd. \" dær pej hæmle muʃæki se ʃænbe ʃæbe ɡoruh hɑje moqɑvemæte felestin ælæjhe jek pɑjɡɑh nezɑmi ærteʃe sæhijunisti dær ʃomɑle nævɑre qæze dæste kæm ʃæstohæft særbɑze reʒime sæhijunisti be hælɑkæt residænd. dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi væ komite hɑje moqɑvemæte mærdomi ke mæsʔulijæte in æmæliɑt rɑ bær ohde ɡereftænd dær bæjɑnije moʃtæræke xod eʔlɑm kærdænd in æmæliɑt dær pɑsox be dʒenɑjɑte esrɑʔil ælæjhe mellæte felestin ændʒɑm ʃod. sævir slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek ʃomɑre sædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sionoh tæmɑm",
"text": "\n.....................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86\nخارجی.سیاسی.فلسطین.حماس. \"ابو عبیده\" سخنگوی گردان های قسام، شاخه نظامی جنبش مقاومت اسلامی\n(حماس ) گفت: تا زمانی که دشمن صهیونیستی در سرزمین ما حضور دارد، موشک های\nقسام رهایش نخواهد کرد حتی اگر در ورای ابرها پنهان شود. به گزارش روز سه شنبه پایگاه اینترنتی مرکز اطلاعرسانی فلسطین، گردان های\nقسام آمادگی خود را برای مقابله با هرگونه تجاوز دشمن صهیونیستی اعلام\nکردند. گردان های قسام به اشغالگران در خصوص حمله به نوار غزه هشدار دادند و\nتاکید کردند: \"دشمن صهیونیستی هر اندازه هم تجاوزاتش را تشدید کند، هیچ\nنتیجه ای جز شکست و سرخوردگی نصیبش نخواهد شد.\"\n ابوعبیده در ادامه خطاب به ارتش صهیونیستی افزود: \" قواعد بازی مانند\nگذشته نیست بلکه تغییرات بسیاری کرده است. امروز رژیم اشغالگر قدس نیز\nباید بهای تجاوزاتش را بپردازد.\"\n وی افزود: صهیونیست ها از این پس شاهد مرحله ای جدید از مقاومت و جهاد\nخواهند بود که نتیجه آن شکست مادی و معنوی اشغالگران است. سخنگوی گردان های قسام تصریح کرد: بر خلاف گزارش هایی که سازمان های\nاطلاعاتی رژیم صهیونیستی منتشر می کنند، هدف قرار دادن رهبران مبارز\nفلسطینی به هیچ وجه ساده نیست و هدف از انتشار چنین گزارش های دروغین\nتنها بزرک نمایاندن توان نظامی و اطلاعاتی دشمن است. \"واقعیت آن است که دشمن صهیونیستی در بسیاری از سلسله عملیات خود برای\nترور رهبران مقاومت ناکام ماند.\"\n در پی حمله موشکی سه شنبه شب گروه های مقاومت فلسطین علیه یک پایگاه\nنظامی ارتش صهیونیستی در شمال نوار غزه دست کم 67 سرباز رژیم صهیونیستی\nبه هلاکت رسیدند. جنبش جهاد اسلامی و کمیته های مقاومت مردمی که مسوولیت این عملیات را بر\nعهده گرفتند در بیانیه مشترک خود اعلام کردند این عملیات در پاسخ به\nجنایات اسرائیل علیه ملت فلسطین انجام شد. صویر/1880/1431\nشماره 186 ساعت 11:39 تمام\n\n\n "
} | ..................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. felestin. hæmɑs. " æbu æbide " soxænɡuje ɡærdɑn hɑje qæssɑm, ʃɑxe nezɑmi dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs pærɑntezbæste ɡoft : tɑ zæmɑni ke doʃmæne sæhijunisti dær særzæmine mɑ hozur dɑræd, muʃæk hɑje qæssɑme ræhɑjæʃ næxɑhæd kærd hættɑ æɡær dær værɑje æbræhɑe penhɑn ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe pɑjɡɑh interneti mærkæze ettelɑʔresɑni felestin, ɡærdɑn hɑje qæssɑm ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje moqɑbele bɑ hærɡune tædʒɑvoze doʃmæne sæhijunisti eʔlɑm kærdænd. ɡærdɑn hɑje qæssɑm be eʃqɑlɡærɑn dær xosuse hæmle be nævɑre qæze hoʃdɑr dɑdænd væ tæʔkid kærdænd : " doʃmæne sæhijunisti hær ændɑze hæm tædʒɑvozɑtæʃ rɑ tæʃdid konæd, hitʃ nætidʒe ʔi dʒoz ʃekæst væ særxordeɡi næsibæʃ næxɑhæd ʃod. " æbuæbide dær edɑme xætɑb be ærteʃe sæhijunisti æfzud : " qævɑʔede bɑzi mɑnænde ɡozæʃte nist bælke tæqirɑte besjɑri kærde æst. emruz reʒime eʃqɑlɡære qods niz bɑjæd bæhɑje tædʒɑvozɑtæʃ rɑ bepærdɑzæd. " vej æfzud : sæhjunist hɑ æz in pæs ʃɑhede mærhæle ʔi dʒædid æz moqɑvemæt væ dʒæhɑd xɑhænd bud ke nætidʒe ɑn ʃekæste mɑddi væ mæʔnævi eʃqɑlɡærɑn æst. soxænɡuje ɡærdɑn hɑje qæssɑm tæsrih kærd : bær xælɑfe ɡozɑreʃe hɑi ke sɑzmɑn hɑje ettelɑʔɑti reʒime sæhijunisti montæʃer mi konænd, hædæf qærɑr dɑdæne ræhbærɑne mobɑreze felestini be hitʃ vædʒh sɑde nist væ hædæf æz enteʃɑre tʃenin ɡozɑreʃ hɑje doruqin tænhɑ bæzræke næmɑjɑndæne tævɑne nezɑmi væ ettelɑʔɑti doʃmæn æst. " vɑqeʔijæt ɑn æst ke doʃmæne sæhijunisti dær besjɑri æz selsele æmæliɑte xod bærɑje terore ræhbærɑne moqɑvemæte nɑkɑm mɑnæd. " dær pej hæmle muʃæki se ʃænbe ʃæbe ɡoruh hɑje moqɑvemæte felestin ælæjhe jek pɑjɡɑh nezɑmi ærteʃe sæhijunisti dær ʃomɑle nævɑre qæze dæste kæm ʃæstohæft særbɑze reʒime sæhijunisti be hælɑkæt residænd. dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi væ komite hɑje moqɑvemæte mærdomi ke mæsʔulijæte in æmæliɑt rɑ bær ohde ɡereftænd dær bæjɑnije moʃtæræke xod eʔlɑm kærdænd in æmæliɑt dær pɑsox be dʒenɑjɑte esrɑʔil ælæjhe mellæte felestin ændʒɑm ʃod. sævir slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek ʃomɑre sædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sionoh tæmɑm |
.....................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86
خارجی.سیاسی.فلسطین.حماس. "ابو عبیده" سخنگوی گردان های قسام، شاخه نظامی جنبش مقاومت اسلامی
(حماس ) گفت: تا زمانی که دشمن صهیونیستی در سرزمین ما حضور دارد، موشک های
قسام رهایش نخواهد کرد حتی اگر در ورای ابرها پنهان شود. به گزارش روز سه شنبه پایگاه اینترنتی مرکز اطلاعرسانی فلسطین، گردان های
قسام آمادگی خود را برای مقابله با هرگونه تجاوز دشمن صهیونیستی اعلام
کردند. گردان های قسام به اشغالگران در خصوص حمله به نوار غزه هشدار دادند و
تاکید کردند: "دشمن صهیونیستی هر اندازه هم تجاوزاتش را تشدید کند، هیچ
نتیجه ای جز شکست و سرخوردگی نصیبش نخواهد شد."
ابوعبیده در ادامه خطاب به ارتش صهیونیستی افزود: " قواعد بازی مانند
گذشته نیست بلکه تغییرات بسیاری کرده است. امروز رژیم اشغالگر قدس نیز
باید بهای تجاوزاتش را بپردازد."
وی افزود: صهیونیست ها از این پس شاهد مرحله ای جدید از مقاومت و جهاد
خواهند بود که نتیجه آن شکست مادی و معنوی اشغالگران است. سخنگوی گردان های قسام تصریح کرد: بر خلاف گزارش هایی که سازمان های
اطلاعاتی رژیم صهیونیستی منتشر می کنند، هدف قرار دادن رهبران مبارز
فلسطینی به هیچ وجه ساده نیست و هدف از انتشار چنین گزارش های دروغین
تنها بزرک نمایاندن توان نظامی و اطلاعاتی دشمن است. "واقعیت آن است که دشمن صهیونیستی در بسیاری از سلسله عملیات خود برای
ترور رهبران مقاومت ناکام ماند."
در پی حمله موشکی سه شنبه شب گروه های مقاومت فلسطین علیه یک پایگاه
نظامی ارتش صهیونیستی در شمال نوار غزه دست کم 67 سرباز رژیم صهیونیستی
به هلاکت رسیدند. جنبش جهاد اسلامی و کمیته های مقاومت مردمی که مسوولیت این عملیات را بر
عهده گرفتند در بیانیه مشترک خود اعلام کردند این عملیات در پاسخ به
جنایات اسرائیل علیه ملت فلسطین انجام شد. صویر/1880/1431
شماره 186 ساعت 11:39 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ..................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. felestin. hæmɑs. \" æbu æbide \" soxænɡuje ɡærdɑn hɑje qæssɑm, ʃɑxe nezɑmi dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs pærɑntezbæste ɡoft : tɑ zæmɑni ke doʃmæne sæhijunisti dær særzæmine mɑ hozur dɑræd, muʃæk hɑje qæssɑme ræhɑjæʃ næxɑhæd kærd hættɑ æɡær dær værɑje æbræhɑe penhɑn ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe pɑjɡɑh interneti mærkæze ettelɑʔresɑni felestin, ɡærdɑn hɑje qæssɑm ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje moqɑbele bɑ hærɡune tædʒɑvoze doʃmæne sæhijunisti eʔlɑm kærdænd. ɡærdɑn hɑje qæssɑm be eʃqɑlɡærɑn dær xosuse hæmle be nævɑre qæze hoʃdɑr dɑdænd væ tæʔkid kærdænd : \" doʃmæne sæhijunisti hær ændɑze hæm tædʒɑvozɑtæʃ rɑ tæʃdid konæd, hitʃ nætidʒe ʔi dʒoz ʃekæst væ særxordeɡi næsibæʃ næxɑhæd ʃod. \" æbuæbide dær edɑme xætɑb be ærteʃe sæhijunisti æfzud : \" qævɑʔede bɑzi mɑnænde ɡozæʃte nist bælke tæqirɑte besjɑri kærde æst. emruz reʒime eʃqɑlɡære qods niz bɑjæd bæhɑje tædʒɑvozɑtæʃ rɑ bepærdɑzæd. \" vej æfzud : sæhjunist hɑ æz in pæs ʃɑhede mærhæle ʔi dʒædid æz moqɑvemæt væ dʒæhɑd xɑhænd bud ke nætidʒe ɑn ʃekæste mɑddi væ mæʔnævi eʃqɑlɡærɑn æst. soxænɡuje ɡærdɑn hɑje qæssɑm tæsrih kærd : bær xælɑfe ɡozɑreʃe hɑi ke sɑzmɑn hɑje ettelɑʔɑti reʒime sæhijunisti montæʃer mi konænd, hædæf qærɑr dɑdæne ræhbærɑne mobɑreze felestini be hitʃ vædʒh sɑde nist væ hædæf æz enteʃɑre tʃenin ɡozɑreʃ hɑje doruqin tænhɑ bæzræke næmɑjɑndæne tævɑne nezɑmi væ ettelɑʔɑti doʃmæn æst. \" vɑqeʔijæt ɑn æst ke doʃmæne sæhijunisti dær besjɑri æz selsele æmæliɑte xod bærɑje terore ræhbærɑne moqɑvemæte nɑkɑm mɑnæd. \" dær pej hæmle muʃæki se ʃænbe ʃæbe ɡoruh hɑje moqɑvemæte felestin ælæjhe jek pɑjɡɑh nezɑmi ærteʃe sæhijunisti dær ʃomɑle nævɑre qæze dæste kæm ʃæstohæft særbɑze reʒime sæhijunisti be hælɑkæt residænd. dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi væ komite hɑje moqɑvemæte mærdomi ke mæsʔulijæte in æmæliɑt rɑ bær ohde ɡereftænd dær bæjɑnije moʃtæræke xod eʔlɑm kærdænd in æmæliɑt dær pɑsox be dʒenɑjɑte esrɑʔil ælæjhe mellæte felestin ændʒɑm ʃod. sævir slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek ʃomɑre sædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sionoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.....................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86\nخارجی.سیاسی.فلسطین.حماس. \"ابو عبیده\" سخنگوی گردان های قسام، شاخه نظامی جنبش مقاومت اسلامی\n(حماس ) گفت: تا زمانی که دشمن صهیونیستی در سرزمین ما حضور دارد، موشک های\nقسام رهایش نخواهد کرد حتی اگر در ورای ابرها پنهان شود. به گزارش روز سه شنبه پایگاه اینترنتی مرکز اطلاعرسانی فلسطین، گردان های\nقسام آمادگی خود را برای مقابله با هرگونه تجاوز دشمن صهیونیستی اعلام\nکردند. گردان های قسام به اشغالگران در خصوص حمله به نوار غزه هشدار دادند و\nتاکید کردند: \"دشمن صهیونیستی هر اندازه هم تجاوزاتش را تشدید کند، هیچ\nنتیجه ای جز شکست و سرخوردگی نصیبش نخواهد شد.\"\n ابوعبیده در ادامه خطاب به ارتش صهیونیستی افزود: \" قواعد بازی مانند\nگذشته نیست بلکه تغییرات بسیاری کرده است. امروز رژیم اشغالگر قدس نیز\nباید بهای تجاوزاتش را بپردازد.\"\n وی افزود: صهیونیست ها از این پس شاهد مرحله ای جدید از مقاومت و جهاد\nخواهند بود که نتیجه آن شکست مادی و معنوی اشغالگران است. سخنگوی گردان های قسام تصریح کرد: بر خلاف گزارش هایی که سازمان های\nاطلاعاتی رژیم صهیونیستی منتشر می کنند، هدف قرار دادن رهبران مبارز\nفلسطینی به هیچ وجه ساده نیست و هدف از انتشار چنین گزارش های دروغین\nتنها بزرک نمایاندن توان نظامی و اطلاعاتی دشمن است. \"واقعیت آن است که دشمن صهیونیستی در بسیاری از سلسله عملیات خود برای\nترور رهبران مقاومت ناکام ماند.\"\n در پی حمله موشکی سه شنبه شب گروه های مقاومت فلسطین علیه یک پایگاه\nنظامی ارتش صهیونیستی در شمال نوار غزه دست کم 67 سرباز رژیم صهیونیستی\nبه هلاکت رسیدند. جنبش جهاد اسلامی و کمیته های مقاومت مردمی که مسوولیت این عملیات را بر\nعهده گرفتند در بیانیه مشترک خود اعلام کردند این عملیات در پاسخ به\nجنایات اسرائیل علیه ملت فلسطین انجام شد. صویر/1880/1431\nشماره 186 ساعت 11:39 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. beoqube. ærɑq. bombɑrɑn. be ɡofte mænɑbeʔe pezeʃki ærɑq, bær æsære bombɑrɑne niruhɑje ɑmrikɑi dær ʃæhre beoqubee sizdæh tæn koʃte væ tʃɑhɑrdæh næfære mædʒruh ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr, jeki æz æhɑli beoqube ɡoft : niruhɑje ɑmrikɑi pæs æz bombɑrɑne mænɑteqe mæzkur æfrɑde mædʒruh rɑ dæstɡir kærdænd. vej æfzud : koʃte væ zæxmi hɑje in hɑdese æzkɑrɡærɑne jeki æz morqdɑri hɑje mæntæqe bude ænd. \" hejdær æltæmimi \" ruznɑme neɡɑre ærɑqi dær in bɑre ɡoft : niruhɑje ɑmrikɑi dærsɑʔɑte ævvælije sobhe ruze dʒɑri eqdɑm be bombɑrɑne mænɑteqi æz beoqube kærdænd ke dær nætidʒe ɑn do xɑne dær dehkæde ʃejx \" tobure ʃɑhin \", vɑqeʔ dær ʃomɑle ʃærqe beoqube niz morede hædæf qærɑr ɡereft. pæs æz edʒrɑje in æmæliɑte niruhɑje ɑmrikɑi bɑ jureʃ be in xɑne hɑ, eqdɑm be tirændɑzi kærdænd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæʃt",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/85 \nخارجی.سیاسی.بعقوبه.عراق.بمباران. \n به گفته منابع پزشکی عراق ، بر اثر بمباران نیروهای آمریکایی در شهر \nبعقوبه 13 تن کشته و 14 نفر مجروح شدند. \n به گزارش روز سه شنبه شبکه تلویزیونی الجزیره قطر، یکی از اهالی بعقوبه\nگفت: نیروهای آمریکایی پس از بمباران مناطق مذکور افراد مجروح را دستگیر \nکردند. \n وی افزود: کشته و زخمی های این حادثه ازکارگران یکی از مرغداری های منطقه\nبوده اند. \n \"حیدر التمیمی\" روزنامه نگار عراقی در این باره گفت: نیروهای آمریکایی\nدرساعات اولیه صبح روز جاری اقدام به بمباران مناطقی از بعقوبه کردند که \nدر نتیجه آن دو خانه در دهکده شیخ \"طبور شاهین\"، واقع در شمال شرق بعقوبه\nنیز مورد هدف قرار گرفت. \n پس از اجرای این عملیات نیروهای آمریکایی با یورش به این خانه ها، اقدام \nبه تیراندازی کردند. \n صویر/1408/1489/1468 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. beoqube. ærɑq. bombɑrɑn. be ɡofte mænɑbeʔe pezeʃki ærɑq, bær æsære bombɑrɑne niruhɑje ɑmrikɑi dær ʃæhre beoqubee sizdæh tæn koʃte væ tʃɑhɑrdæh næfære mædʒruh ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr, jeki æz æhɑli beoqube ɡoft : niruhɑje ɑmrikɑi pæs æz bombɑrɑne mænɑteqe mæzkur æfrɑde mædʒruh rɑ dæstɡir kærdænd. vej æfzud : koʃte væ zæxmi hɑje in hɑdese æzkɑrɡærɑne jeki æz morqdɑri hɑje mæntæqe bude ænd. " hejdær æltæmimi " ruznɑme neɡɑre ærɑqi dær in bɑre ɡoft : niruhɑje ɑmrikɑi dærsɑʔɑte ævvælije sobhe ruze dʒɑri eqdɑm be bombɑrɑne mænɑteqi æz beoqube kærdænd ke dær nætidʒe ɑn do xɑne dær dehkæde ʃejx " tobure ʃɑhin ", vɑqeʔ dær ʃomɑle ʃærqe beoqube niz morede hædæf qærɑr ɡereft. pæs æz edʒrɑje in æmæliɑte niruhɑje ɑmrikɑi bɑ jureʃ be in xɑne hɑ, eqdɑm be tirændɑzi kærdænd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæʃt |
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/85
خارجی.سیاسی.بعقوبه.عراق.بمباران.
به گفته منابع پزشکی عراق ، بر اثر بمباران نیروهای آمریکایی در شهر
بعقوبه 13 تن کشته و 14 نفر مجروح شدند.
به گزارش روز سه شنبه شبکه تلویزیونی الجزیره قطر، یکی از اهالی بعقوبه
گفت: نیروهای آمریکایی پس از بمباران مناطق مذکور افراد مجروح را دستگیر
کردند.
وی افزود: کشته و زخمی های این حادثه ازکارگران یکی از مرغداری های منطقه
بوده اند.
"حیدر التمیمی" روزنامه نگار عراقی در این باره گفت: نیروهای آمریکایی
درساعات اولیه صبح روز جاری اقدام به بمباران مناطقی از بعقوبه کردند که
در نتیجه آن دو خانه در دهکده شیخ "طبور شاهین"، واقع در شمال شرق بعقوبه
نیز مورد هدف قرار گرفت.
پس از اجرای این عملیات نیروهای آمریکایی با یورش به این خانه ها، اقدام
به تیراندازی کردند.
صویر/1408/1489/1468
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. beoqube. ærɑq. bombɑrɑn. be ɡofte mænɑbeʔe pezeʃki ærɑq, bær æsære bombɑrɑne niruhɑje ɑmrikɑi dær ʃæhre beoqubee sizdæh tæn koʃte væ tʃɑhɑrdæh næfære mædʒruh ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr, jeki æz æhɑli beoqube ɡoft : niruhɑje ɑmrikɑi pæs æz bombɑrɑne mænɑteqe mæzkur æfrɑde mædʒruh rɑ dæstɡir kærdænd. vej æfzud : koʃte væ zæxmi hɑje in hɑdese æzkɑrɡærɑne jeki æz morqdɑri hɑje mæntæqe bude ænd. \" hejdær æltæmimi \" ruznɑme neɡɑre ærɑqi dær in bɑre ɡoft : niruhɑje ɑmrikɑi dærsɑʔɑte ævvælije sobhe ruze dʒɑri eqdɑm be bombɑrɑne mænɑteqi æz beoqube kærdænd ke dær nætidʒe ɑn do xɑne dær dehkæde ʃejx \" tobure ʃɑhin \", vɑqeʔ dær ʃomɑle ʃærqe beoqube niz morede hædæf qærɑr ɡereft. pæs æz edʒrɑje in æmæliɑte niruhɑje ɑmrikɑi bɑ jureʃ be in xɑne hɑ, eqdɑm be tirændɑzi kærdænd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/85 \nخارجی.سیاسی.بعقوبه.عراق.بمباران. \n به گفته منابع پزشکی عراق ، بر اثر بمباران نیروهای آمریکایی در شهر \nبعقوبه 13 تن کشته و 14 نفر مجروح شدند. \n به گزارش روز سه شنبه شبکه تلویزیونی الجزیره قطر، یکی از اهالی بعقوبه\nگفت: نیروهای آمریکایی پس از بمباران مناطق مذکور افراد مجروح را دستگیر \nکردند. \n وی افزود: کشته و زخمی های این حادثه ازکارگران یکی از مرغداری های منطقه\nبوده اند. \n \"حیدر التمیمی\" روزنامه نگار عراقی در این باره گفت: نیروهای آمریکایی\nدرساعات اولیه صبح روز جاری اقدام به بمباران مناطقی از بعقوبه کردند که \nدر نتیجه آن دو خانه در دهکده شیخ \"طبور شاهین\"، واقع در شمال شرق بعقوبه\nنیز مورد هدف قرار گرفت. \n پس از اجرای این عملیات نیروهای آمریکایی با یورش به این خانه ها، اقدام \nبه تیراندازی کردند. \n صویر/1408/1489/1468 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, mæsʔude dʒæʔfærinæsæbe emruz dær ɡoftvæɡu bɑ fɑrs bæjɑne kærd : ostɑne qæzvin dær mæsire oburie ostɑnhɑjee diɡær qærɑr dɑræd kæhe moteæʔssefɑne moʃkelɑt væ moʔzælɑte ɑn biʃtær næsibe ostɑn ʃode æst. vej edɑme dɑd : hæmle mæʃrubɑte ælkoli æz ostɑnhɑjee qærbi be tehrɑn jeki æz in moʔzælɑt æst ke polis bɑ eqtedɑr dær ine zæmine istɑdeɡie kærde væ in tælɑʃhɑ edɑme dɑræd. færmɑndeh entezɑmie ostɑne qæzvine ezɑfe kærd : dær eqdɑme æxir ke jeki æz personele xodume entezɑmie ostɑn be ʃæhɑdæte reside se næfær æz ævɑmele ine qɑtʃɑq dær ostɑn dæstɡir ʃode budænd væli jek næfær nize ke bɑ ine æfrɑde mortæbet bud dær ʃæhre sæqqez kordestɑn dæstɡir ʃod. vej tæsrihe kærd : qætʔe jæqin kæsɑnie ke dær ine hɑdese be hær tæriqi næqʃ dɑʃteænd bɑjæd tɑvɑne kɑre xiʃ rɑ bedæhænd væ bærxorde qɑnunie lɑzem bɑ ɑnhɑ xɑhæd ʃod. dʒæʔfærinæsæb xɑterneʃɑn kærd : polis dær rɑstɑje væzɑjef væ tækɑlife qɑnunie xod bɑ dʒeddijæt be væzife xiʃ æmæl xɑhæd kærd væ qætʔe jæqin idʒɑd nɑɑmænie bærɑje modʒremɑn dær dæsture kɑr polis æst.",
"text": "به گزارش مشرق، مسعود جعفرينسب امروز در گفتوگو با فارس بيان كرد: استان قزوين در مسير عبوري استانهاي ديگر قرار دارد كه متأسفانه مشكلات و معضلات آن بيشتر نصيب استان شده است. وي ادامه داد: حمل مشروبات الكلي از استانهاي غربي به تهران يكي از اين معضلات است كه پليس با اقتدار در اين زمينه ايستادگي كرده و اين تلاشها ادامه دارد. فرمانده انتظامي استان قزوين اضافه كرد: در اقدام اخير كه يكي از پرسنل خدوم انتظامي استان به شهادت رسيد سه نفر از عوامل اين قاچاق در استان دستگير شده بودند ولي يك نفر نيز كه با اين افراد مرتبط بود در شهر سقز كردستان دستگير شد. وي تصريح كرد: قطع يقين كساني كه در اين حادثه به هر طريقي نقش داشتهاند بايد تاوان كار خويش را بدهند و برخورد قانوني لازم با آنها خواهد شد. جعفرينسب خاطرنشان كرد: پليس در راستاي وظايف و تكاليف قانوني خود با جديت به وظيفه خويش عمل خواهد كرد و قطع يقين ايجاد ناامني براي مجرمان در دستور كار پليس است."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq, mæsʔude dʒæʔfærinæsæbe emruz dær ɡoftvæɡu bɑ fɑrs bæjɑne kærd : ostɑne qæzvin dær mæsire oburie ostɑnhɑjee diɡær qærɑr dɑræd kæhe moteæʔssefɑne moʃkelɑt væ moʔzælɑte ɑn biʃtær næsibe ostɑn ʃode æst. vej edɑme dɑd : hæmle mæʃrubɑte ælkoli æz ostɑnhɑjee qærbi be tehrɑn jeki æz in moʔzælɑt æst ke polis bɑ eqtedɑr dær ine zæmine istɑdeɡie kærde væ in tælɑʃhɑ edɑme dɑræd. færmɑndeh entezɑmie ostɑne qæzvine ezɑfe kærd : dær eqdɑme æxir ke jeki æz personele xodume entezɑmie ostɑn be ʃæhɑdæte reside se næfær æz ævɑmele ine qɑtʃɑq dær ostɑn dæstɡir ʃode budænd væli jek næfær nize ke bɑ ine æfrɑde mortæbet bud dær ʃæhre sæqqez kordestɑn dæstɡir ʃod. vej tæsrihe kærd : qætʔe jæqin kæsɑnie ke dær ine hɑdese be hær tæriqi næqʃ dɑʃteænd bɑjæd tɑvɑne kɑre xiʃ rɑ bedæhænd væ bærxorde qɑnunie lɑzem bɑ ɑnhɑ xɑhæd ʃod. dʒæʔfærinæsæb xɑterneʃɑn kærd : polis dær rɑstɑje væzɑjef væ tækɑlife qɑnunie xod bɑ dʒeddijæt be væzife xiʃ æmæl xɑhæd kærd væ qætʔe jæqin idʒɑd nɑɑmænie bærɑje modʒremɑn dær dæsture kɑr polis æst. | به گزارش مشرق، مسعود جعفرينسب امروز در گفتوگو با فارس بيان كرد: استان قزوين در مسير عبوري استانهاي ديگر قرار دارد كه متأسفانه مشكلات و معضلات آن بيشتر نصيب استان شده است. وي ادامه داد: حمل مشروبات الكلي از استانهاي غربي به تهران يكي از اين معضلات است كه پليس با اقتدار در اين زمينه ايستادگي كرده و اين تلاشها ادامه دارد. فرمانده انتظامي استان قزوين اضافه كرد: در اقدام اخير كه يكي از پرسنل خدوم انتظامي استان به شهادت رسيد سه نفر از عوامل اين قاچاق در استان دستگير شده بودند ولي يك نفر نيز كه با اين افراد مرتبط بود در شهر سقز كردستان دستگير شد. وي تصريح كرد: قطع يقين كساني كه در اين حادثه به هر طريقي نقش داشتهاند بايد تاوان كار خويش را بدهند و برخورد قانوني لازم با آنها خواهد شد. جعفرينسب خاطرنشان كرد: پليس در راستاي وظايف و تكاليف قانوني خود با جديت به وظيفه خويش عمل خواهد كرد و قطع يقين ايجاد ناامني براي مجرمان در دستور كار پليس است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, mæsʔude dʒæʔfærinæsæbe emruz dær ɡoftvæɡu bɑ fɑrs bæjɑne kærd : ostɑne qæzvin dær mæsire oburie ostɑnhɑjee diɡær qærɑr dɑræd kæhe moteæʔssefɑne moʃkelɑt væ moʔzælɑte ɑn biʃtær næsibe ostɑn ʃode æst. vej edɑme dɑd : hæmle mæʃrubɑte ælkoli æz ostɑnhɑjee qærbi be tehrɑn jeki æz in moʔzælɑt æst ke polis bɑ eqtedɑr dær ine zæmine istɑdeɡie kærde væ in tælɑʃhɑ edɑme dɑræd. færmɑndeh entezɑmie ostɑne qæzvine ezɑfe kærd : dær eqdɑme æxir ke jeki æz personele xodume entezɑmie ostɑn be ʃæhɑdæte reside se næfær æz ævɑmele ine qɑtʃɑq dær ostɑn dæstɡir ʃode budænd væli jek næfær nize ke bɑ ine æfrɑde mortæbet bud dær ʃæhre sæqqez kordestɑn dæstɡir ʃod. vej tæsrihe kærd : qætʔe jæqin kæsɑnie ke dær ine hɑdese be hær tæriqi næqʃ dɑʃteænd bɑjæd tɑvɑne kɑre xiʃ rɑ bedæhænd væ bærxorde qɑnunie lɑzem bɑ ɑnhɑ xɑhæd ʃod. dʒæʔfærinæsæb xɑterneʃɑn kærd : polis dær rɑstɑje væzɑjef væ tækɑlife qɑnunie xod bɑ dʒeddijæt be væzife xiʃ æmæl xɑhæd kærd væ qætʔe jæqin idʒɑd nɑɑmænie bærɑje modʒremɑn dær dæsture kɑr polis æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق، مسعود جعفرينسب امروز در گفتوگو با فارس بيان كرد: استان قزوين در مسير عبوري استانهاي ديگر قرار دارد كه متأسفانه مشكلات و معضلات آن بيشتر نصيب استان شده است. وي ادامه داد: حمل مشروبات الكلي از استانهاي غربي به تهران يكي از اين معضلات است كه پليس با اقتدار در اين زمينه ايستادگي كرده و اين تلاشها ادامه دارد. فرمانده انتظامي استان قزوين اضافه كرد: در اقدام اخير كه يكي از پرسنل خدوم انتظامي استان به شهادت رسيد سه نفر از عوامل اين قاچاق در استان دستگير شده بودند ولي يك نفر نيز كه با اين افراد مرتبط بود در شهر سقز كردستان دستگير شد. وي تصريح كرد: قطع يقين كساني كه در اين حادثه به هر طريقي نقش داشتهاند بايد تاوان كار خويش را بدهند و برخورد قانوني لازم با آنها خواهد شد. جعفرينسب خاطرنشان كرد: پليس در راستاي وظايف و تكاليف قانوني خود با جديت به وظيفه خويش عمل خواهد كرد و قطع يقين ايجاد ناامني براي مجرمان در دستور كار پليس است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sæʔide ɑzæri, modirɑmele bɑʃɡɑh zobɑhæn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dær morede inke bɑzi zobɑhæn bærɑbære ælnæsre æræbestɑn dær næhɑjæt dær kodɑm keʃvære bærɡozɑr xɑhæd ʃod, ɡoft : mɑ dærxɑste xod rɑ erɑʔe kærdeim ke in bɑzi dær qotre bærɡozɑr ʃævæd. fedrɑsijone futbɑl hæm pejɡirihɑje lɑzem rɑ ændʒɑm midæhæd væ ʔomidvɑrim ke dær næhɑjæt dær keʃvære qotr bærɑbære ælnæsr qærɑr beɡirim. in mozu ehtemɑlæn emruz jɑ færdɑ moʃæxxæs xɑhæd ʃod. vej dærbɑre ɑxærin væzʔijæte kɑdre fæni zobɑhæn væ ehtemɑle mɑndæne ælirezɑ mænsuriɑn dær in tim tæʔkid kærd : dær morede in mæsɑʔele behtær æst bɑ ɑqɑje dʒæmʃidi soxænɡuje bɑʃɡɑh sohbæt konid. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "سعید آذری، مدیرعامل باشگاه ذوبآهن در گفتوگو با خبرنگار ورزشی در مورد اینکه بازی ذوبآهن برابر النصر عربستان در نهایت در کدام کشور برگزار خواهد شد، گفت: ما درخواست خود را ارائه کردهایم که این بازی در قطر برگزار شود. فدراسیون فوتبال هم پیگیریهای لازم را انجام میدهد و امیدواریم که در نهایت در کشور قطر برابر النصر قرار بگیریم. این موضوع احتمالاً امروز یا فردا مشخص خواهد شد.وی درباره آخرین وضعیت کادر فنی ذوبآهن و احتمال ماندن علیرضا منصوریان در این تیم تأکید کرد: در مورد این مسائل بهتر است با آقای جمشیدی سخنگوی باشگاه صحبت کنید. انتهای پیام/"
} | sæʔide ɑzæri, modirɑmele bɑʃɡɑh zobɑhæn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dær morede inke bɑzi zobɑhæn bærɑbære ælnæsre æræbestɑn dær næhɑjæt dær kodɑm keʃvære bærɡozɑr xɑhæd ʃod, ɡoft : mɑ dærxɑste xod rɑ erɑʔe kærdeim ke in bɑzi dær qotre bærɡozɑr ʃævæd. fedrɑsijone futbɑl hæm pejɡirihɑje lɑzem rɑ ændʒɑm midæhæd væ ʔomidvɑrim ke dær næhɑjæt dær keʃvære qotr bærɑbære ælnæsr qærɑr beɡirim. in mozu ehtemɑlæn emruz jɑ færdɑ moʃæxxæs xɑhæd ʃod. vej dærbɑre ɑxærin væzʔijæte kɑdre fæni zobɑhæn væ ehtemɑle mɑndæne ælirezɑ mænsuriɑn dær in tim tæʔkid kærd : dær morede in mæsɑʔele behtær æst bɑ ɑqɑje dʒæmʃidi soxænɡuje bɑʃɡɑh sohbæt konid. entehɑje pæjɑm slæʃ | سعید آذری، مدیرعامل باشگاه ذوبآهن در گفتوگو با خبرنگار ورزشی در مورد اینکه بازی ذوبآهن برابر النصر عربستان در نهایت در کدام کشور برگزار خواهد شد، گفت: ما درخواست خود را ارائه کردهایم که این بازی در قطر برگزار شود. فدراسیون فوتبال هم پیگیریهای لازم را انجام میدهد و امیدواریم که در نهایت در کشور قطر برابر النصر قرار بگیریم. این موضوع احتمالاً امروز یا فردا مشخص خواهد شد.وی درباره آخرین وضعیت کادر فنی ذوبآهن و احتمال ماندن علیرضا منصوریان در این تیم تأکید کرد: در مورد این مسائل بهتر است با آقای جمشیدی سخنگوی باشگاه صحبت کنید. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæʔide ɑzæri, modirɑmele bɑʃɡɑh zobɑhæn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dær morede inke bɑzi zobɑhæn bærɑbære ælnæsre æræbestɑn dær næhɑjæt dær kodɑm keʃvære bærɡozɑr xɑhæd ʃod, ɡoft : mɑ dærxɑste xod rɑ erɑʔe kærdeim ke in bɑzi dær qotre bærɡozɑr ʃævæd. fedrɑsijone futbɑl hæm pejɡirihɑje lɑzem rɑ ændʒɑm midæhæd væ ʔomidvɑrim ke dær næhɑjæt dær keʃvære qotr bærɑbære ælnæsr qærɑr beɡirim. in mozu ehtemɑlæn emruz jɑ færdɑ moʃæxxæs xɑhæd ʃod. vej dærbɑre ɑxærin væzʔijæte kɑdre fæni zobɑhæn væ ehtemɑle mɑndæne ælirezɑ mænsuriɑn dær in tim tæʔkid kærd : dær morede in mæsɑʔele behtær æst bɑ ɑqɑje dʒæmʃidi soxænɡuje bɑʃɡɑh sohbæt konid. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "سعید آذری، مدیرعامل باشگاه ذوبآهن در گفتوگو با خبرنگار ورزشی در مورد اینکه بازی ذوبآهن برابر النصر عربستان در نهایت در کدام کشور برگزار خواهد شد، گفت: ما درخواست خود را ارائه کردهایم که این بازی در قطر برگزار شود. فدراسیون فوتبال هم پیگیریهای لازم را انجام میدهد و امیدواریم که در نهایت در کشور قطر برابر النصر قرار بگیریم. این موضوع احتمالاً امروز یا فردا مشخص خواهد شد.وی درباره آخرین وضعیت کادر فنی ذوبآهن و احتمال ماندن علیرضا منصوریان در این تیم تأکید کرد: در مورد این مسائل بهتر است با آقای جمشیدی سخنگوی باشگاه صحبت کنید. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise dɑneʃɡɑh zændʒɑne mætræh kærd : næmɑjeʃɡɑh dʒɑmeʔe vezɑræte olum, ebtekɑri kæm næzir dær hoze ɑmuzeʃe ɑlist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr do elmi ɑmuzeʃi. næmɑjeʃɡɑh. olume ræʔise dɑneʃɡɑh zændʒɑn dær bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh dʒɑmeʔe dæstɑværdhɑje si sɑle vezɑræte olum ɡoft : bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh, ebtekɑri kæm næzir dær hoze ɑmuzeʃe ɑlist. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi vezɑræte olum, doktor ælirezɑ nædɑf oskui, næmɑjeʃɡɑh dʒɑmeʔe vezɑræte olum rɑ mæhæle besijɑr monɑsebi bærɑje næmɑjeʃe tævɑnɑi hɑ væ emkɑnɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær væ niz bæstære monɑsebi bærɑje tæʔɑmol væ hæmkɑri mjɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli zekr kærd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnɑi hɑ væ potɑnsijele elmi keʃvær væ hædʒme bɑlɑje noɑværi væ xælɑqijæt emkɑne bærɡozɑri sɑlɑne jɑ dosɑle jek bɑr in næmɑjeʃɡɑh vodʒud dɑræd. ræise dɑneʃɡɑh zændʒɑn dær xosuse rævænde ɑmuzeʃe ɑli dær dɑneʃɡɑh zændʒɑn ɡoft : teʔdɑde mæqɑlɑte ɑjesɑj in dɑneʃɡɑh æz pændʒɑhopændʒ mæqɑle dær sɑle hæʃtɑdopændʒ be sædo tʃehelohæft mæqɑle dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ æfzɑjeʃe pejdɑ kærd ke in dʒæheʃ dær sɑje modirijæte sæhih væ estefɑde æz potɑnsijele modʒud suræt ɡerefte æst. vej æfzud : teʔdɑde reʃte hɑje tæhsilɑte tækmili niz æz bistopændʒ reʃte dær sɑle hæʃtɑdopændʒ be pændʒɑh reʃte reside æst væ hæm æknun sizdæh dærsæde dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh zændʒɑn dær dore hɑje ærʃæd væ doktorɑ mæʃqule tæhsil hæstænd. oskui dær xosuse roʃde ɑmuzeʃe ɑli dær ostɑne zændʒɑn ɡoft : qæbl æz enqelɑbe fæqæt dær dɑneʃɡɑh zændʒɑne do reʃtee tæhsili bɑ hodud sæd dɑneʃdʒu vodʒud dɑʃt, væli emruz dær ostɑne zændʒɑne ʃæstojek hezɑr dɑneʃdʒu dær bist mærkæze ɑmuzeʃe ɑli mæʃqule tæhsil hæstænd. ræʔise dɑneʃɡɑh zændʒɑn, æfzud : qæbl æz enqelɑbe eslɑmi tænhɑ be tæʔlif væ tærdʒome ketɑbe tævædʒdʒoh mi ʃod, væli emruz dær nætidʒe noɑværi hɑ væ pæʒuheʃ hɑje elmi, rotbe hɑje bærtære elmi næsibe keʃvær ʃode æst. ʃomɑre sefr siose sɑʔæte sizdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "رییس دانشگاه زنجان مطرح کرد:\nنمایشگاه جامع وزارت علوم، ابتکاری کم نظیر در حوزه آموزش عالی است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/02\nعلمی آموزشی.نمایشگاه.علوم\nرییس دانشگاه زنجان در بازدید از نمایشگاه جامع دستاوردهای 30 ساله وزارت\n علوم گفت: برگزاری این نمایشگاه، ابتکاری کم نظیر در حوزه آموزش عالی\nاست.به گزارش روابط عمومی وزارت علوم، دکتر علیرضا نداف اسکویی، نمایشگاه\nجامع وزارت علوم را محل بسیار مناسبی برای نمایش توانایی ها و امکانات\nآموزش عالی کشور و نیز بستر مناسبی برای تعامل و همکاری میان دانشگاهها و\n مراکز آموزش عالی ذکر کرد.وی افزود: با توجه به توانایی ها و پتانسیل علمی کشور و حجم بالای نوآوری\nو خلاقیت امکان برگزاری سالانه یا دوسال یک بار این نمایشگاه وجود دارد.رئیس دانشگاه زنجان در خصوص روند آموزش عالی در دانشگاه زنجان گفت :\nتعداد مقالات ISI این دانشگاه از 55 مقاله در سال 85 به 147 مقاله در سال\n86 افزایش پیدا کرد که این جهش در سایه مدیریت صحیح و استفاده از پتانسیل\n موجود صورت گرفته است.وی افزود: تعداد رشته های تحصیلات تکمیلی نیز از 25 رشته در سال 85 به 50\nرشته رسیده است و هم اکنون 13 درصد دانشجویان دانشگاه زنجان در دوره های\nارشد و دکترا مشغول تحصیل هستند.اسکویی در خصوص رشد آموزش عالی در استان زنجان گفت : قبل از انقلاب فقط در\n دانشگاه زنجان دو رشته تحصیلی با حدود 100 دانشجو وجود داشت، ولی امروز\nدر استان زنجان 61 هزار دانشجو در 20 مرکز آموزش عالی مشغول تحصیل هستند.رییس دانشگاه زنجان، افزود: قبل از انقلاب اسلامی تنها به تالیف و ترجمه\nکتاب توجه می شد، ولی امروز در نتیجه نوآوری ها و پژوهش های علمی، رتبه\nهای برتر علمی نصیب کشور شده است.شماره 033 ساعت 13:28 تمام\n\n\n "
} | ræʔise dɑneʃɡɑh zændʒɑne mætræh kærd : næmɑjeʃɡɑh dʒɑmeʔe vezɑræte olum, ebtekɑri kæm næzir dær hoze ɑmuzeʃe ɑlist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr do elmi ɑmuzeʃi. næmɑjeʃɡɑh. olume ræʔise dɑneʃɡɑh zændʒɑn dær bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh dʒɑmeʔe dæstɑværdhɑje si sɑle vezɑræte olum ɡoft : bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh, ebtekɑri kæm næzir dær hoze ɑmuzeʃe ɑlist. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi vezɑræte olum, doktor ælirezɑ nædɑf oskui, næmɑjeʃɡɑh dʒɑmeʔe vezɑræte olum rɑ mæhæle besijɑr monɑsebi bærɑje næmɑjeʃe tævɑnɑi hɑ væ emkɑnɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær væ niz bæstære monɑsebi bærɑje tæʔɑmol væ hæmkɑri mjɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli zekr kærd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnɑi hɑ væ potɑnsijele elmi keʃvær væ hædʒme bɑlɑje noɑværi væ xælɑqijæt emkɑne bærɡozɑri sɑlɑne jɑ dosɑle jek bɑr in næmɑjeʃɡɑh vodʒud dɑræd. ræise dɑneʃɡɑh zændʒɑn dær xosuse rævænde ɑmuzeʃe ɑli dær dɑneʃɡɑh zændʒɑn ɡoft : teʔdɑde mæqɑlɑte ɑjesɑj in dɑneʃɡɑh æz pændʒɑhopændʒ mæqɑle dær sɑle hæʃtɑdopændʒ be sædo tʃehelohæft mæqɑle dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ æfzɑjeʃe pejdɑ kærd ke in dʒæheʃ dær sɑje modirijæte sæhih væ estefɑde æz potɑnsijele modʒud suræt ɡerefte æst. vej æfzud : teʔdɑde reʃte hɑje tæhsilɑte tækmili niz æz bistopændʒ reʃte dær sɑle hæʃtɑdopændʒ be pændʒɑh reʃte reside æst væ hæm æknun sizdæh dærsæde dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh zændʒɑn dær dore hɑje ærʃæd væ doktorɑ mæʃqule tæhsil hæstænd. oskui dær xosuse roʃde ɑmuzeʃe ɑli dær ostɑne zændʒɑn ɡoft : qæbl æz enqelɑbe fæqæt dær dɑneʃɡɑh zændʒɑne do reʃtee tæhsili bɑ hodud sæd dɑneʃdʒu vodʒud dɑʃt, væli emruz dær ostɑne zændʒɑne ʃæstojek hezɑr dɑneʃdʒu dær bist mærkæze ɑmuzeʃe ɑli mæʃqule tæhsil hæstænd. ræʔise dɑneʃɡɑh zændʒɑn, æfzud : qæbl æz enqelɑbe eslɑmi tænhɑ be tæʔlif væ tærdʒome ketɑbe tævædʒdʒoh mi ʃod, væli emruz dær nætidʒe noɑværi hɑ væ pæʒuheʃ hɑje elmi, rotbe hɑje bærtære elmi næsibe keʃvær ʃode æst. ʃomɑre sefr siose sɑʔæte sizdæh : bistohæʃt tæmɑm | رییس دانشگاه زنجان مطرح کرد:
نمایشگاه جامع وزارت علوم، ابتکاری کم نظیر در حوزه آموزش عالی است
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/02
علمی آموزشی.نمایشگاه.علوم
رییس دانشگاه زنجان در بازدید از نمایشگاه جامع دستاوردهای 30 ساله وزارت
علوم گفت: برگزاری این نمایشگاه، ابتکاری کم نظیر در حوزه آموزش عالی
است.به گزارش روابط عمومی وزارت علوم، دکتر علیرضا نداف اسکویی، نمایشگاه
جامع وزارت علوم را محل بسیار مناسبی برای نمایش توانایی ها و امکانات
آموزش عالی کشور و نیز بستر مناسبی برای تعامل و همکاری میان دانشگاهها و
مراکز آموزش عالی ذکر کرد.وی افزود: با توجه به توانایی ها و پتانسیل علمی کشور و حجم بالای نوآوری
و خلاقیت امکان برگزاری سالانه یا دوسال یک بار این نمایشگاه وجود دارد.رئیس دانشگاه زنجان در خصوص روند آموزش عالی در دانشگاه زنجان گفت :
تعداد مقالات ISI این دانشگاه از 55 مقاله در سال 85 به 147 مقاله در سال
86 افزایش پیدا کرد که این جهش در سایه مدیریت صحیح و استفاده از پتانسیل
موجود صورت گرفته است.وی افزود: تعداد رشته های تحصیلات تکمیلی نیز از 25 رشته در سال 85 به 50
رشته رسیده است و هم اکنون 13 درصد دانشجویان دانشگاه زنجان در دوره های
ارشد و دکترا مشغول تحصیل هستند.اسکویی در خصوص رشد آموزش عالی در استان زنجان گفت : قبل از انقلاب فقط در
دانشگاه زنجان دو رشته تحصیلی با حدود 100 دانشجو وجود داشت، ولی امروز
در استان زنجان 61 هزار دانشجو در 20 مرکز آموزش عالی مشغول تحصیل هستند.رییس دانشگاه زنجان، افزود: قبل از انقلاب اسلامی تنها به تالیف و ترجمه
کتاب توجه می شد، ولی امروز در نتیجه نوآوری ها و پژوهش های علمی، رتبه
های برتر علمی نصیب کشور شده است.شماره 033 ساعت 13:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dɑneʃɡɑh zændʒɑne mætræh kærd : næmɑjeʃɡɑh dʒɑmeʔe vezɑræte olum, ebtekɑri kæm næzir dær hoze ɑmuzeʃe ɑlist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr do elmi ɑmuzeʃi. næmɑjeʃɡɑh. olume ræʔise dɑneʃɡɑh zændʒɑn dær bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh dʒɑmeʔe dæstɑværdhɑje si sɑle vezɑræte olum ɡoft : bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh, ebtekɑri kæm næzir dær hoze ɑmuzeʃe ɑlist. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi vezɑræte olum, doktor ælirezɑ nædɑf oskui, næmɑjeʃɡɑh dʒɑmeʔe vezɑræte olum rɑ mæhæle besijɑr monɑsebi bærɑje næmɑjeʃe tævɑnɑi hɑ væ emkɑnɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær væ niz bæstære monɑsebi bærɑje tæʔɑmol væ hæmkɑri mjɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli zekr kærd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnɑi hɑ væ potɑnsijele elmi keʃvær væ hædʒme bɑlɑje noɑværi væ xælɑqijæt emkɑne bærɡozɑri sɑlɑne jɑ dosɑle jek bɑr in næmɑjeʃɡɑh vodʒud dɑræd. ræise dɑneʃɡɑh zændʒɑn dær xosuse rævænde ɑmuzeʃe ɑli dær dɑneʃɡɑh zændʒɑn ɡoft : teʔdɑde mæqɑlɑte ɑjesɑj in dɑneʃɡɑh æz pændʒɑhopændʒ mæqɑle dær sɑle hæʃtɑdopændʒ be sædo tʃehelohæft mæqɑle dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ æfzɑjeʃe pejdɑ kærd ke in dʒæheʃ dær sɑje modirijæte sæhih væ estefɑde æz potɑnsijele modʒud suræt ɡerefte æst. vej æfzud : teʔdɑde reʃte hɑje tæhsilɑte tækmili niz æz bistopændʒ reʃte dær sɑle hæʃtɑdopændʒ be pændʒɑh reʃte reside æst væ hæm æknun sizdæh dærsæde dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh zændʒɑn dær dore hɑje ærʃæd væ doktorɑ mæʃqule tæhsil hæstænd. oskui dær xosuse roʃde ɑmuzeʃe ɑli dær ostɑne zændʒɑn ɡoft : qæbl æz enqelɑbe fæqæt dær dɑneʃɡɑh zændʒɑne do reʃtee tæhsili bɑ hodud sæd dɑneʃdʒu vodʒud dɑʃt, væli emruz dær ostɑne zændʒɑne ʃæstojek hezɑr dɑneʃdʒu dær bist mærkæze ɑmuzeʃe ɑli mæʃqule tæhsil hæstænd. ræʔise dɑneʃɡɑh zændʒɑn, æfzud : qæbl æz enqelɑbe eslɑmi tænhɑ be tæʔlif væ tærdʒome ketɑbe tævædʒdʒoh mi ʃod, væli emruz dær nætidʒe noɑværi hɑ væ pæʒuheʃ hɑje elmi, rotbe hɑje bærtære elmi næsibe keʃvær ʃode æst. ʃomɑre sefr siose sɑʔæte sizdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس دانشگاه زنجان مطرح کرد:\nنمایشگاه جامع وزارت علوم، ابتکاری کم نظیر در حوزه آموزش عالی است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/02\nعلمی آموزشی.نمایشگاه.علوم\nرییس دانشگاه زنجان در بازدید از نمایشگاه جامع دستاوردهای 30 ساله وزارت\n علوم گفت: برگزاری این نمایشگاه، ابتکاری کم نظیر در حوزه آموزش عالی\nاست.به گزارش روابط عمومی وزارت علوم، دکتر علیرضا نداف اسکویی، نمایشگاه\nجامع وزارت علوم را محل بسیار مناسبی برای نمایش توانایی ها و امکانات\nآموزش عالی کشور و نیز بستر مناسبی برای تعامل و همکاری میان دانشگاهها و\n مراکز آموزش عالی ذکر کرد.وی افزود: با توجه به توانایی ها و پتانسیل علمی کشور و حجم بالای نوآوری\nو خلاقیت امکان برگزاری سالانه یا دوسال یک بار این نمایشگاه وجود دارد.رئیس دانشگاه زنجان در خصوص روند آموزش عالی در دانشگاه زنجان گفت :\nتعداد مقالات ISI این دانشگاه از 55 مقاله در سال 85 به 147 مقاله در سال\n86 افزایش پیدا کرد که این جهش در سایه مدیریت صحیح و استفاده از پتانسیل\n موجود صورت گرفته است.وی افزود: تعداد رشته های تحصیلات تکمیلی نیز از 25 رشته در سال 85 به 50\nرشته رسیده است و هم اکنون 13 درصد دانشجویان دانشگاه زنجان در دوره های\nارشد و دکترا مشغول تحصیل هستند.اسکویی در خصوص رشد آموزش عالی در استان زنجان گفت : قبل از انقلاب فقط در\n دانشگاه زنجان دو رشته تحصیلی با حدود 100 دانشجو وجود داشت، ولی امروز\nدر استان زنجان 61 هزار دانشجو در 20 مرکز آموزش عالی مشغول تحصیل هستند.رییس دانشگاه زنجان، افزود: قبل از انقلاب اسلامی تنها به تالیف و ترجمه\nکتاب توجه می شد، ولی امروز در نتیجه نوآوری ها و پژوهش های علمی، رتبه\nهای برتر علمی نصیب کشور شده است.شماره 033 ساعت 13:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe sɑjte bɑʃɡɑh esteqlɑl, æmirhosejne fæthi særpæræste bɑʃɡɑh esteqlɑl dær vɑkoneʃ be ʃɑjeʔɑt idʒɑd ʃode pirɑmune sejjed hosejne hosejni ɡoft : sejjed hosejne hosejni æz dærvɑzebɑnɑne xub væ ɑjænde dɑre futbɑle keʃvære mɑst væ hæmintor æz særmɑjehɑje bɑʃɡɑh esteqlɑle mæhsub miʃævæd. bɑʃɡɑh væ ʃæxse indʒɑnebe hæmiʃe æz iʃɑn væ hæmintor bæqije bɑzikonɑne tæjæmmom be onvɑne æʔzɑje xɑnevɑde esteqlɑl hemɑjæt kærde væ xɑhæm kærd væ næzære ɑqɑje ʃæfr væ kɑdræfni hæm dær in xosuse dæqiqæn hæmin æst. vej ezɑfe kærd : sejjed hosejne hosejni hæm æz læhɑze æxlɑqi væ hæm æz læhɑze fæni dʒozvje behtærin hɑje futbɑle mɑst væ vɑqeʔæn dʒɑj iʃɑn hæm dær dʒɑme dʒæhɑni væ hæm ælɑn dær dʒɑme mellæt hɑe xɑlist ke ʔomidvɑræm bɑ tælɑʃ væ dʒeddijæt væ tæmrinɑte monæzzæm væ estefɑde æz næzærɑte kɑdræfni væ hæmintor tædʒrobijɑt dærvɑzebɑne bozorɡi be nɑme sejjed mæhdi ræhmæti be dʒɑjɡɑhi ke mostæhæqæʃ æst, beresæd. fæthi dær pɑjɑne sohbæthɑje xod æfzud : æz næzære mæn sejjed hosejne hosejni bɑzikone esteqlɑl bude, hæst væ xɑhæd bud. tʃehelose e tʃehelose",
"text": "به گزارش سایت باشگاه استقلال، امیرحسین فتحی سرپرست باشگاه استقلال در واکنش به شایعات ایجاد شده پیرامون سید حسین حسینی گفت: سید حسین حسینی از دروازهبانان خوب و آینده دار فوتبال کشور ماست و همینطور از سرمایههای باشگاه استقلال محسوب میشود. باشگاه و شخص اینجانب همیشه از ایشان و همینطور بقیه بازیکنان تیمم به عنوان اعضای خانواده استقلال حمایت کرده و خواهم کرد و نظر آقای شفر و کادرفنی هم در این خصوص دقیقا همین است.وی اضافه کرد: سید حسین حسینی هم از لحاظ اخلاقی و هم از لحاظ فنی جزو بهترین های فوتبال ماست و واقعا جای ایشان هم در جام جهانی و هم الان در جام ملت ها خالی است که امیدوارم با تلاش و جدیت و تمرینات منظم و استفاده از نظرات کادرفنی و همینطور تجربیات دروازهبان بزرگی به نام سید مهدی رحمتی به جایگاهی که مستحقش است، برسد.فتحی در پایان صحبتهای خود افزود: از نظر من سید حسین حسینی بازیکن استقلال بوده، هست و خواهد بود.43 43"
} | be ɡozɑreʃe sɑjte bɑʃɡɑh esteqlɑl, æmirhosejne fæthi særpæræste bɑʃɡɑh esteqlɑl dær vɑkoneʃ be ʃɑjeʔɑt idʒɑd ʃode pirɑmune sejjed hosejne hosejni ɡoft : sejjed hosejne hosejni æz dærvɑzebɑnɑne xub væ ɑjænde dɑre futbɑle keʃvære mɑst væ hæmintor æz særmɑjehɑje bɑʃɡɑh esteqlɑle mæhsub miʃævæd. bɑʃɡɑh væ ʃæxse indʒɑnebe hæmiʃe æz iʃɑn væ hæmintor bæqije bɑzikonɑne tæjæmmom be onvɑne æʔzɑje xɑnevɑde esteqlɑl hemɑjæt kærde væ xɑhæm kærd væ næzære ɑqɑje ʃæfr væ kɑdræfni hæm dær in xosuse dæqiqæn hæmin æst. vej ezɑfe kærd : sejjed hosejne hosejni hæm æz læhɑze æxlɑqi væ hæm æz læhɑze fæni dʒozvje behtærin hɑje futbɑle mɑst væ vɑqeʔæn dʒɑj iʃɑn hæm dær dʒɑme dʒæhɑni væ hæm ælɑn dær dʒɑme mellæt hɑe xɑlist ke ʔomidvɑræm bɑ tælɑʃ væ dʒeddijæt væ tæmrinɑte monæzzæm væ estefɑde æz næzærɑte kɑdræfni væ hæmintor tædʒrobijɑt dærvɑzebɑne bozorɡi be nɑme sejjed mæhdi ræhmæti be dʒɑjɡɑhi ke mostæhæqæʃ æst, beresæd. fæthi dær pɑjɑne sohbæthɑje xod æfzud : æz næzære mæn sejjed hosejne hosejni bɑzikone esteqlɑl bude, hæst væ xɑhæd bud. tʃehelose e tʃehelose | به گزارش سایت باشگاه استقلال، امیرحسین فتحی سرپرست باشگاه استقلال در واکنش به شایعات ایجاد شده پیرامون سید حسین حسینی گفت: سید حسین حسینی از دروازهبانان خوب و آینده دار فوتبال کشور ماست و همینطور از سرمایههای باشگاه استقلال محسوب میشود. باشگاه و شخص اینجانب همیشه از ایشان و همینطور بقیه بازیکنان تیمم به عنوان اعضای خانواده استقلال حمایت کرده و خواهم کرد و نظر آقای شفر و کادرفنی هم در این خصوص دقیقا همین است.وی اضافه کرد: سید حسین حسینی هم از لحاظ اخلاقی و هم از لحاظ فنی جزو بهترین های فوتبال ماست و واقعا جای ایشان هم در جام جهانی و هم الان در جام ملت ها خالی است که امیدوارم با تلاش و جدیت و تمرینات منظم و استفاده از نظرات کادرفنی و همینطور تجربیات دروازهبان بزرگی به نام سید مهدی رحمتی به جایگاهی که مستحقش است، برسد.فتحی در پایان صحبتهای خود افزود: از نظر من سید حسین حسینی بازیکن استقلال بوده، هست و خواهد بود.43 43 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe sɑjte bɑʃɡɑh esteqlɑl, æmirhosejne fæthi særpæræste bɑʃɡɑh esteqlɑl dær vɑkoneʃ be ʃɑjeʔɑt idʒɑd ʃode pirɑmune sejjed hosejne hosejni ɡoft : sejjed hosejne hosejni æz dærvɑzebɑnɑne xub væ ɑjænde dɑre futbɑle keʃvære mɑst væ hæmintor æz særmɑjehɑje bɑʃɡɑh esteqlɑle mæhsub miʃævæd. bɑʃɡɑh væ ʃæxse indʒɑnebe hæmiʃe æz iʃɑn væ hæmintor bæqije bɑzikonɑne tæjæmmom be onvɑne æʔzɑje xɑnevɑde esteqlɑl hemɑjæt kærde væ xɑhæm kærd væ næzære ɑqɑje ʃæfr væ kɑdræfni hæm dær in xosuse dæqiqæn hæmin æst. vej ezɑfe kærd : sejjed hosejne hosejni hæm æz læhɑze æxlɑqi væ hæm æz læhɑze fæni dʒozvje behtærin hɑje futbɑle mɑst væ vɑqeʔæn dʒɑj iʃɑn hæm dær dʒɑme dʒæhɑni væ hæm ælɑn dær dʒɑme mellæt hɑe xɑlist ke ʔomidvɑræm bɑ tælɑʃ væ dʒeddijæt væ tæmrinɑte monæzzæm væ estefɑde æz næzærɑte kɑdræfni væ hæmintor tædʒrobijɑt dærvɑzebɑne bozorɡi be nɑme sejjed mæhdi ræhmæti be dʒɑjɡɑhi ke mostæhæqæʃ æst, beresæd. fæthi dær pɑjɑne sohbæthɑje xod æfzud : æz næzære mæn sejjed hosejne hosejni bɑzikone esteqlɑl bude, hæst væ xɑhæd bud. tʃehelose e tʃehelose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش سایت باشگاه استقلال، امیرحسین فتحی سرپرست باشگاه استقلال در واکنش به شایعات ایجاد شده پیرامون سید حسین حسینی گفت: سید حسین حسینی از دروازهبانان خوب و آینده دار فوتبال کشور ماست و همینطور از سرمایههای باشگاه استقلال محسوب میشود. باشگاه و شخص اینجانب همیشه از ایشان و همینطور بقیه بازیکنان تیمم به عنوان اعضای خانواده استقلال حمایت کرده و خواهم کرد و نظر آقای شفر و کادرفنی هم در این خصوص دقیقا همین است.وی اضافه کرد: سید حسین حسینی هم از لحاظ اخلاقی و هم از لحاظ فنی جزو بهترین های فوتبال ماست و واقعا جای ایشان هم در جام جهانی و هم الان در جام ملت ها خالی است که امیدوارم با تلاش و جدیت و تمرینات منظم و استفاده از نظرات کادرفنی و همینطور تجربیات دروازهبان بزرگی به نام سید مهدی رحمتی به جایگاهی که مستحقش است، برسد.فتحی در پایان صحبتهای خود افزود: از نظر من سید حسین حسینی بازیکن استقلال بوده، هست و خواهد بود.43 43",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mænsure ræhmɑniɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : bærræsi ɑxærin olɡuhɑje piʃjɑbi hɑki æz ɡozære motenɑvebe nɑpɑjdɑr væ kæmdɑmæne sotuhe miɑni æz mæntæqe ælborze mærkæzist ke piɑmæde ɑn æz zohre emruz ræʔd væ bærq, bɑrændeɡi væ ræɡbɑre pærɑkænde æst. vej æfzud : dær pɑrei æz noqɑt be viʒe dære ertefɑʔɑt væ dʒɑdehɑje kuhestɑni ostɑne ælborz, bɑreʃhɑ be suræte tæɡærɡ væ bærf piʃbini miʃævæd. modirkole hævɑʃenɑsi ostɑne ælborz tæsrih kærd : sɑmɑne dʒædide hævɑje særd æz tʃɑhɑrʃænbe vɑrede ostɑn miʃævæd ke sæbæbe kɑheʃe dæmɑ væ jæxbændɑn dær ostɑne ælborz miʃævæd. vej edɑme dɑd : ɑxær hæftee jæxbændɑn væ hævɑje særd dær ostɑn væ dær ertefɑʔɑt bɑ bɑreʃhɑje bærf væ jæxbændɑn piʃe bini miʃævæd. ræhmɑniɑn xɑterneʃɑn kærd : be mosɑferɑni ke æz dʒɑdehɑje kuhestɑni obur mi konænd tosije miʃævæd tæmhidɑte lɑzem væ be viʒe hæmrɑh dɑʃtæne lebɑse ɡærm rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun",
"text": "منصور رحمانیان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: بررسی آخرین الگوهای پیشیابی حاکی از گذر متناوب ناپایدار و کمدامنه سطوح میانی از منطقه البرز مرکزی است که پیامد آن از ظهر امروز رعد و برق، بارندگی و رگبار پراکنده است.وی افزود: در پارهای از نقاط به ویژه در ارتفاعات و جادههای کوهستانی استان البرز، بارشها به صورت تگرگ و برف پیشبینی میشود.مدیرکل هواشناسی استان البرز تصریح کرد: سامانه جدید هوای سرد از چهارشنبه وارد استان میشود که سبب کاهش دما و یخبندان در استان البرز میشود.وی ادامه داد: آخر هفته یخبندان و هوای سرد در استان و در ارتفاعات با بارشهای برف و یخبندان پیش بینی میشود.رحمانیان خاطرنشان کرد: به مسافرانی که از جادههای کوهستانی عبور می کنند توصیه میشود تمهیدات لازم و به ویژه همراه داشتن لباس گرم را در نظر داشته باشند.انتهای پیام/ن"
} | mænsure ræhmɑniɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : bærræsi ɑxærin olɡuhɑje piʃjɑbi hɑki æz ɡozære motenɑvebe nɑpɑjdɑr væ kæmdɑmæne sotuhe miɑni æz mæntæqe ælborze mærkæzist ke piɑmæde ɑn æz zohre emruz ræʔd væ bærq, bɑrændeɡi væ ræɡbɑre pærɑkænde æst. vej æfzud : dær pɑrei æz noqɑt be viʒe dære ertefɑʔɑt væ dʒɑdehɑje kuhestɑni ostɑne ælborz, bɑreʃhɑ be suræte tæɡærɡ væ bærf piʃbini miʃævæd. modirkole hævɑʃenɑsi ostɑne ælborz tæsrih kærd : sɑmɑne dʒædide hævɑje særd æz tʃɑhɑrʃænbe vɑrede ostɑn miʃævæd ke sæbæbe kɑheʃe dæmɑ væ jæxbændɑn dær ostɑne ælborz miʃævæd. vej edɑme dɑd : ɑxær hæftee jæxbændɑn væ hævɑje særd dær ostɑn væ dær ertefɑʔɑt bɑ bɑreʃhɑje bærf væ jæxbændɑn piʃe bini miʃævæd. ræhmɑniɑn xɑterneʃɑn kærd : be mosɑferɑni ke æz dʒɑdehɑje kuhestɑni obur mi konænd tosije miʃævæd tæmhidɑte lɑzem væ be viʒe hæmrɑh dɑʃtæne lebɑse ɡærm rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun | منصور رحمانیان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: بررسی آخرین الگوهای پیشیابی حاکی از گذر متناوب ناپایدار و کمدامنه سطوح میانی از منطقه البرز مرکزی است که پیامد آن از ظهر امروز رعد و برق، بارندگی و رگبار پراکنده است.وی افزود: در پارهای از نقاط به ویژه در ارتفاعات و جادههای کوهستانی استان البرز، بارشها به صورت تگرگ و برف پیشبینی میشود.مدیرکل هواشناسی استان البرز تصریح کرد: سامانه جدید هوای سرد از چهارشنبه وارد استان میشود که سبب کاهش دما و یخبندان در استان البرز میشود.وی ادامه داد: آخر هفته یخبندان و هوای سرد در استان و در ارتفاعات با بارشهای برف و یخبندان پیش بینی میشود.رحمانیان خاطرنشان کرد: به مسافرانی که از جادههای کوهستانی عبور می کنند توصیه میشود تمهیدات لازم و به ویژه همراه داشتن لباس گرم را در نظر داشته باشند.انتهای پیام/ن | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mænsure ræhmɑniɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : bærræsi ɑxærin olɡuhɑje piʃjɑbi hɑki æz ɡozære motenɑvebe nɑpɑjdɑr væ kæmdɑmæne sotuhe miɑni æz mæntæqe ælborze mærkæzist ke piɑmæde ɑn æz zohre emruz ræʔd væ bærq, bɑrændeɡi væ ræɡbɑre pærɑkænde æst. vej æfzud : dær pɑrei æz noqɑt be viʒe dære ertefɑʔɑt væ dʒɑdehɑje kuhestɑni ostɑne ælborz, bɑreʃhɑ be suræte tæɡærɡ væ bærf piʃbini miʃævæd. modirkole hævɑʃenɑsi ostɑne ælborz tæsrih kærd : sɑmɑne dʒædide hævɑje særd æz tʃɑhɑrʃænbe vɑrede ostɑn miʃævæd ke sæbæbe kɑheʃe dæmɑ væ jæxbændɑn dær ostɑne ælborz miʃævæd. vej edɑme dɑd : ɑxær hæftee jæxbændɑn væ hævɑje særd dær ostɑn væ dær ertefɑʔɑt bɑ bɑreʃhɑje bærf væ jæxbændɑn piʃe bini miʃævæd. ræhmɑniɑn xɑterneʃɑn kærd : be mosɑferɑni ke æz dʒɑdehɑje kuhestɑni obur mi konænd tosije miʃævæd tæmhidɑte lɑzem væ be viʒe hæmrɑh dɑʃtæne lebɑse ɡærm rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun",
"role": "user"
},
{
"content": "منصور رحمانیان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: بررسی آخرین الگوهای پیشیابی حاکی از گذر متناوب ناپایدار و کمدامنه سطوح میانی از منطقه البرز مرکزی است که پیامد آن از ظهر امروز رعد و برق، بارندگی و رگبار پراکنده است.وی افزود: در پارهای از نقاط به ویژه در ارتفاعات و جادههای کوهستانی استان البرز، بارشها به صورت تگرگ و برف پیشبینی میشود.مدیرکل هواشناسی استان البرز تصریح کرد: سامانه جدید هوای سرد از چهارشنبه وارد استان میشود که سبب کاهش دما و یخبندان در استان البرز میشود.وی ادامه داد: آخر هفته یخبندان و هوای سرد در استان و در ارتفاعات با بارشهای برف و یخبندان پیش بینی میشود.رحمانیان خاطرنشان کرد: به مسافرانی که از جادههای کوهستانی عبور می کنند توصیه میشود تمهیدات لازم و به ویژه همراه داشتن لباس گرم را در نظر داشته باشند.انتهای پیام/ن",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "timhɑje futbɑle espɑnijɑ mi tævɑnænd dʒɑj xod rɑ dær dʒɑme dɑxeli beforuʃænd hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. espɑnijɑ. fedrɑsijone futbɑle espɑnijɑ væ sɑzemɑne like dɑxeli in keʃvære orupɑi be tævɑfoq residænd be bɑʃɡɑhhɑ edʒɑze dæhænd dʒɑj xod rɑ dær lik be foruʃ beresɑnænd. ruznɑme el pɑjis tʃɑpe mɑdride emruz pændʒʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : do orɡɑne futbɑle espɑnijɑ pæs æz do sɑl extelɑfe diruz bɑ miɑndʒiɡæri ʃorɑje ɑli værzeʃe keʃvær bærɑje enʔeqɑde ɑine nɑmee dʒædidi ke tɑ sɑle do hezɑro o dæh milɑdi eʔtebɑr dɑræd, be tævɑfoq residænd. tebqee in ɡozɑreʃ, bɑʃɡɑhhɑje dæste ævvæle espɑnijɑ dær pɑjɑne sɑle værzeʃi mi tævɑnænd hozure xod rɑ dær reqɑbæthɑje lɑliɡɑ be foruʃ beresɑnænd væ sepæs be dæstee sevvom jɑ rædde hɑje pɑjin tær nozul konænd. in eqdɑm bærɑje behbude ʃærɑjete eqtesɑdi bɑʃɡɑhhɑi suræt mi ɡiræd ke dær xætære værʃekæsteɡi qærɑr dɑrænd. tæsmime tɑze be inɡune bɑʃɡɑhhɑ edʒɑze mi dæhæd be dʒɑj enhelɑl væ mædʒbur ʃodæn be tærke donjɑje værzeʃ, be extijɑre xod soqut æz dʒɑjɡɑh xiʃ rɑ bepæzirænd æmmɑ dær reqɑbæthɑje futbɑl bɑqi bemɑnænde. be neveʃte el pɑjis, dær neʃæste jɑdʃode ke dær mæhæle fedrɑsijone futbɑle espɑnijɑe bærɡozɑr ʃod, ʃerkæte konændeɡɑn æz eʃɑre be hozure særmɑje dɑrɑne rusi, ɑmrikɑi væ diɡær noqɑt dær futbɑle espɑnijɑ pærhiz kærdænd. mæsʔulɑne omure værzeʃi tæʔkid dɑʃtænd ke in eqdɑm dær dʒæhæte foruʃe bɑʃɡɑhhɑ suræt nemi ɡiræd væ fæqæt dʒɑj ɑn dær reqɑbæthɑje dæstee ævvæl be foruʃ mi resæd. ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ do hezɑro divisto si værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh",
"text": " تیمهای فوتبال اسپانیا می توانند جای خود را در جام داخلی بفروشند \n#\nمادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/85 \nخارجی.ورزشی.فوتبال.اسپانیا. \n فدراسیون فوتبال اسپانیا و سازمان لیک داخلی این کشور اروپایی به \nتوافق رسیدند به باشگاهها اجازه دهند جای خود را در لیک به فروش برسانند. روزنامه ال پاییس چاپ مادرید امروز پنجشنبه گزارش داد: دو ارگان فوتبال\nاسپانیا پس از دو سال اختلاف دیروز با میانجیگری شورای عالی ورزش کشور \nبرای انعقاد آیین نامه جدیدی که تا سال 2010 میلادی اعتبار دارد، به توافق \nرسیدند. \n طبق این گزارش، باشگاههای دسته اول اسپانیا در پایان سال ورزشی \nمی توانند حضور خود را در رقابتهای لالیگا به فروش برسانند و سپس به دسته \nسوم یا رده های پایین تر نزول کنند. \n این اقدام برای بهبود شرایط اقتصادی باشگاههایی صورت می گیرد که در خطر\nورشکستگی قرار دارند. \n تصمیم تازه به اینگونه باشگاهها اجازه می دهد به جای انحلال و مجبور شدن\nبه ترک دنیای ورزش، به اختیار خود سقوط از جایگاه خویش را بپذیرند اما \nدر رقابتهای فوتبال باقی بمانند. \n به نوشته ال پاییس، در نشست یادشده که در محل فدراسیون فوتبال اسپانیا \nبرگزار شد، شرکت کنندگان از اشاره به حضور سرمایه داران روسی ، آمریکایی \nو دیگر نقاط در فوتبال اسپانیا پرهیز کردند. \n مسوولان امور ورزشی تاکید داشتند که این اقدام در جهت فروش باشگاهها \nصورت نمی گیرد و فقط جای آن در رقابتهای دسته اول به فروش می رسد. \n اروپام 350/2230 \n ورزشی / 1512 \n\n "
} | timhɑje futbɑle espɑnijɑ mi tævɑnænd dʒɑj xod rɑ dær dʒɑme dɑxeli beforuʃænd hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. espɑnijɑ. fedrɑsijone futbɑle espɑnijɑ væ sɑzemɑne like dɑxeli in keʃvære orupɑi be tævɑfoq residænd be bɑʃɡɑhhɑ edʒɑze dæhænd dʒɑj xod rɑ dær lik be foruʃ beresɑnænd. ruznɑme el pɑjis tʃɑpe mɑdride emruz pændʒʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : do orɡɑne futbɑle espɑnijɑ pæs æz do sɑl extelɑfe diruz bɑ miɑndʒiɡæri ʃorɑje ɑli værzeʃe keʃvær bærɑje enʔeqɑde ɑine nɑmee dʒædidi ke tɑ sɑle do hezɑro o dæh milɑdi eʔtebɑr dɑræd, be tævɑfoq residænd. tebqee in ɡozɑreʃ, bɑʃɡɑhhɑje dæste ævvæle espɑnijɑ dær pɑjɑne sɑle værzeʃi mi tævɑnænd hozure xod rɑ dær reqɑbæthɑje lɑliɡɑ be foruʃ beresɑnænd væ sepæs be dæstee sevvom jɑ rædde hɑje pɑjin tær nozul konænd. in eqdɑm bærɑje behbude ʃærɑjete eqtesɑdi bɑʃɡɑhhɑi suræt mi ɡiræd ke dær xætære værʃekæsteɡi qærɑr dɑrænd. tæsmime tɑze be inɡune bɑʃɡɑhhɑ edʒɑze mi dæhæd be dʒɑj enhelɑl væ mædʒbur ʃodæn be tærke donjɑje værzeʃ, be extijɑre xod soqut æz dʒɑjɡɑh xiʃ rɑ bepæzirænd æmmɑ dær reqɑbæthɑje futbɑl bɑqi bemɑnænde. be neveʃte el pɑjis, dær neʃæste jɑdʃode ke dær mæhæle fedrɑsijone futbɑle espɑnijɑe bærɡozɑr ʃod, ʃerkæte konændeɡɑn æz eʃɑre be hozure særmɑje dɑrɑne rusi, ɑmrikɑi væ diɡær noqɑt dær futbɑle espɑnijɑ pærhiz kærdænd. mæsʔulɑne omure værzeʃi tæʔkid dɑʃtænd ke in eqdɑm dær dʒæhæte foruʃe bɑʃɡɑhhɑ suræt nemi ɡiræd væ fæqæt dʒɑj ɑn dær reqɑbæthɑje dæstee ævvæl be foruʃ mi resæd. ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ do hezɑro divisto si værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh | تیمهای فوتبال اسپانیا می توانند جای خود را در جام داخلی بفروشند
#
مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/85
خارجی.ورزشی.فوتبال.اسپانیا.
فدراسیون فوتبال اسپانیا و سازمان لیک داخلی این کشور اروپایی به
توافق رسیدند به باشگاهها اجازه دهند جای خود را در لیک به فروش برسانند. روزنامه ال پاییس چاپ مادرید امروز پنجشنبه گزارش داد: دو ارگان فوتبال
اسپانیا پس از دو سال اختلاف دیروز با میانجیگری شورای عالی ورزش کشور
برای انعقاد آیین نامه جدیدی که تا سال 2010 میلادی اعتبار دارد، به توافق
رسیدند.
طبق این گزارش، باشگاههای دسته اول اسپانیا در پایان سال ورزشی
می توانند حضور خود را در رقابتهای لالیگا به فروش برسانند و سپس به دسته
سوم یا رده های پایین تر نزول کنند.
این اقدام برای بهبود شرایط اقتصادی باشگاههایی صورت می گیرد که در خطر
ورشکستگی قرار دارند.
تصمیم تازه به اینگونه باشگاهها اجازه می دهد به جای انحلال و مجبور شدن
به ترک دنیای ورزش، به اختیار خود سقوط از جایگاه خویش را بپذیرند اما
در رقابتهای فوتبال باقی بمانند.
به نوشته ال پاییس، در نشست یادشده که در محل فدراسیون فوتبال اسپانیا
برگزار شد، شرکت کنندگان از اشاره به حضور سرمایه داران روسی ، آمریکایی
و دیگر نقاط در فوتبال اسپانیا پرهیز کردند.
مسوولان امور ورزشی تاکید داشتند که این اقدام در جهت فروش باشگاهها
صورت نمی گیرد و فقط جای آن در رقابتهای دسته اول به فروش می رسد.
اروپام 350/2230
ورزشی / 1512
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: timhɑje futbɑle espɑnijɑ mi tævɑnænd dʒɑj xod rɑ dær dʒɑme dɑxeli beforuʃænd hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. espɑnijɑ. fedrɑsijone futbɑle espɑnijɑ væ sɑzemɑne like dɑxeli in keʃvære orupɑi be tævɑfoq residænd be bɑʃɡɑhhɑ edʒɑze dæhænd dʒɑj xod rɑ dær lik be foruʃ beresɑnænd. ruznɑme el pɑjis tʃɑpe mɑdride emruz pændʒʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : do orɡɑne futbɑle espɑnijɑ pæs æz do sɑl extelɑfe diruz bɑ miɑndʒiɡæri ʃorɑje ɑli værzeʃe keʃvær bærɑje enʔeqɑde ɑine nɑmee dʒædidi ke tɑ sɑle do hezɑro o dæh milɑdi eʔtebɑr dɑræd, be tævɑfoq residænd. tebqee in ɡozɑreʃ, bɑʃɡɑhhɑje dæste ævvæle espɑnijɑ dær pɑjɑne sɑle værzeʃi mi tævɑnænd hozure xod rɑ dær reqɑbæthɑje lɑliɡɑ be foruʃ beresɑnænd væ sepæs be dæstee sevvom jɑ rædde hɑje pɑjin tær nozul konænd. in eqdɑm bærɑje behbude ʃærɑjete eqtesɑdi bɑʃɡɑhhɑi suræt mi ɡiræd ke dær xætære værʃekæsteɡi qærɑr dɑrænd. tæsmime tɑze be inɡune bɑʃɡɑhhɑ edʒɑze mi dæhæd be dʒɑj enhelɑl væ mædʒbur ʃodæn be tærke donjɑje værzeʃ, be extijɑre xod soqut æz dʒɑjɡɑh xiʃ rɑ bepæzirænd æmmɑ dær reqɑbæthɑje futbɑl bɑqi bemɑnænde. be neveʃte el pɑjis, dær neʃæste jɑdʃode ke dær mæhæle fedrɑsijone futbɑle espɑnijɑe bærɡozɑr ʃod, ʃerkæte konændeɡɑn æz eʃɑre be hozure særmɑje dɑrɑne rusi, ɑmrikɑi væ diɡær noqɑt dær futbɑle espɑnijɑ pærhiz kærdænd. mæsʔulɑne omure værzeʃi tæʔkid dɑʃtænd ke in eqdɑm dær dʒæhæte foruʃe bɑʃɡɑhhɑ suræt nemi ɡiræd væ fæqæt dʒɑj ɑn dær reqɑbæthɑje dæstee ævvæl be foruʃ mi resæd. ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ do hezɑro divisto si værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " تیمهای فوتبال اسپانیا می توانند جای خود را در جام داخلی بفروشند \n#\nمادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/85 \nخارجی.ورزشی.فوتبال.اسپانیا. \n فدراسیون فوتبال اسپانیا و سازمان لیک داخلی این کشور اروپایی به \nتوافق رسیدند به باشگاهها اجازه دهند جای خود را در لیک به فروش برسانند. روزنامه ال پاییس چاپ مادرید امروز پنجشنبه گزارش داد: دو ارگان فوتبال\nاسپانیا پس از دو سال اختلاف دیروز با میانجیگری شورای عالی ورزش کشور \nبرای انعقاد آیین نامه جدیدی که تا سال 2010 میلادی اعتبار دارد، به توافق \nرسیدند. \n طبق این گزارش، باشگاههای دسته اول اسپانیا در پایان سال ورزشی \nمی توانند حضور خود را در رقابتهای لالیگا به فروش برسانند و سپس به دسته \nسوم یا رده های پایین تر نزول کنند. \n این اقدام برای بهبود شرایط اقتصادی باشگاههایی صورت می گیرد که در خطر\nورشکستگی قرار دارند. \n تصمیم تازه به اینگونه باشگاهها اجازه می دهد به جای انحلال و مجبور شدن\nبه ترک دنیای ورزش، به اختیار خود سقوط از جایگاه خویش را بپذیرند اما \nدر رقابتهای فوتبال باقی بمانند. \n به نوشته ال پاییس، در نشست یادشده که در محل فدراسیون فوتبال اسپانیا \nبرگزار شد، شرکت کنندگان از اشاره به حضور سرمایه داران روسی ، آمریکایی \nو دیگر نقاط در فوتبال اسپانیا پرهیز کردند. \n مسوولان امور ورزشی تاکید داشتند که این اقدام در جهت فروش باشگاهها \nصورت نمی گیرد و فقط جای آن در رقابتهای دسته اول به فروش می رسد. \n اروپام 350/2230 \n ورزشی / 1512 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃirɑzmoʔɑvene behdɑʃte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz bɑ bæjɑne inke tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, hezɑr væ hæftɑdose nemune dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje tæʃxisi ostɑn bærræsi ʃode æst, ɡoft : æz in teʔdɑd, nævædopændʒ morede mosbæt tæʃxis dɑde ʃode æst. be ɡozɑreʃ, æbdolræsule hemmæti æsre emruz bɑ hozur dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɑxærin ɑmɑrhɑje mærbut be ebtelɑ be dær mædʒmuʔe tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz rɑ eʔlɑm kærd. u bɑ eʃɑre be ʃenɑsɑi mævɑrede dʒædide ebtelɑ, æz æfzɑjeʃe ɑmɑre mobtælɑjɑne ostɑn be do hezɑr væ hæʃtsædo bistotʃɑhɑr næfær xæbær dɑd. hemmæti hæmtʃenin bɑ ebrɑze tæʔæssof æz mærɡe jeki æz mobtælɑjɑne ʃæhre ʃirɑz tej ruze ɡozæʃte tɑkonun, æfzud : bɑ mærɡe in hæm ostɑni ke be dælile senne bɑlɑ dær ɡoruhe porxætær qærɑr dɑʃt, mævɑrede futi dær ostɑn be hæftɑdojek næfær resid. moʔɑvene behdɑʃte dɑneʃɡɑh dær edɑme ɑmɑre qæræntine xɑneɡi mobtælɑjɑn dær ostɑn rɑ hezɑr væ pɑnsædo sionoh næfær eʔlɑm kærd væ edɑme dɑd : ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ næfær niz bɑ behbudi kɑmel æz mærɑkeze dærmɑni tærxis ʃodeænd. u bɑ tæfkike ɑmɑre mobtælɑjɑn dær ostɑne fɑrs tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, siose mored rɑ mærbut be ʃirɑz ʃɑnzdæh morede pɑsɑrɡɑd hæʃt mored hæft morede xorræm bid pændʒ morede ɑbɑde æqælid væ firuzɑbɑd hærkodɑme tʃɑhɑr mored mærvdæʃt væ ærsændʒɑn hærkodɑme do mored,, nej riz, mehr, væ hær kodɑme jek mored eʔlɑm kærd. hemmæti jɑdɑvær ʃod : hæʃt mored æz mobtælɑjɑn niz mærbut be diɡær dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje ostɑn budeænd. kopi ʃod",
"text": "شیراز-معاون بهداشت دانشگاه علوم پزشکی شیراز با بیان اینکه طی ۲۴ ساعت گذشته، هزار و ۷۳ نمونه در آزمایشگاههای تشخیصی استان بررسی شده است، گفت: از این تعداد، ۹۵ مورد مثبت تشخیص داده شده است.به گزارش ، عبدالرسول همتی عصر امروز با حضور در جمع خبرنگاران، آخرین آمارهای مربوط به ابتلاء به در مجموعه تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی شیراز را اعلام کرد.او با اشاره به شناسایی موارد جدید ابتلاء، از افزایش آمار مبتلایان استان به دو هزار و ۸۲۴ نفر خبر داد.همتی همچنین با ابراز تأسف از مرگ یکی از مبتلایان شهر شیراز طی روز گذشته تاکنون، افزود: با مرگ این هم استانی که به دلیل سن بالا در گروه پرخطر قرار داشت، موارد فوتی در استان به ۷۱ نفر رسید.معاون بهداشت دانشگاه در ادامه آمار قرنطینه خانگی مبتلایان در استان را هزار و ۵۳۹ نفر اعلام کرد و ادامه داد: ۶۶۶ نفر نیز با بهبودی کامل از مراکز درمانی ترخیص شدهاند.او با تفکیک آمار مبتلایان در استان فارس طی ۲۴ ساعت گذشته، ۳۳ مورد را مربوط به شیراز؛ ۱۶ مورد پاسارگاد؛ ۸ مورد ؛ ۷ مورد خرم بید؛ ۵ مورد آباده؛ اقلید و فیروزآباد هرکدام ۴ مورد؛ مرودشت و ارسنجان هرکدام ۲ مورد؛ ، ، نی ریز، مهر، و هر کدام یک مورد اعلام کرد.همتی یادآور شد: هشت مورد از مبتلایان نیز مربوط به دیگر دانشگاهها و دانشکدههای استان بودهاند.کپی شد"
} | ʃirɑzmoʔɑvene behdɑʃte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz bɑ bæjɑne inke tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, hezɑr væ hæftɑdose nemune dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje tæʃxisi ostɑn bærræsi ʃode æst, ɡoft : æz in teʔdɑd, nævædopændʒ morede mosbæt tæʃxis dɑde ʃode æst. be ɡozɑreʃ, æbdolræsule hemmæti æsre emruz bɑ hozur dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɑxærin ɑmɑrhɑje mærbut be ebtelɑ be dær mædʒmuʔe tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz rɑ eʔlɑm kærd. u bɑ eʃɑre be ʃenɑsɑi mævɑrede dʒædide ebtelɑ, æz æfzɑjeʃe ɑmɑre mobtælɑjɑne ostɑn be do hezɑr væ hæʃtsædo bistotʃɑhɑr næfær xæbær dɑd. hemmæti hæmtʃenin bɑ ebrɑze tæʔæssof æz mærɡe jeki æz mobtælɑjɑne ʃæhre ʃirɑz tej ruze ɡozæʃte tɑkonun, æfzud : bɑ mærɡe in hæm ostɑni ke be dælile senne bɑlɑ dær ɡoruhe porxætær qærɑr dɑʃt, mævɑrede futi dær ostɑn be hæftɑdojek næfær resid. moʔɑvene behdɑʃte dɑneʃɡɑh dær edɑme ɑmɑre qæræntine xɑneɡi mobtælɑjɑn dær ostɑn rɑ hezɑr væ pɑnsædo sionoh næfær eʔlɑm kærd væ edɑme dɑd : ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ næfær niz bɑ behbudi kɑmel æz mærɑkeze dærmɑni tærxis ʃodeænd. u bɑ tæfkike ɑmɑre mobtælɑjɑn dær ostɑne fɑrs tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, siose mored rɑ mærbut be ʃirɑz ʃɑnzdæh morede pɑsɑrɡɑd hæʃt mored hæft morede xorræm bid pændʒ morede ɑbɑde æqælid væ firuzɑbɑd hærkodɑme tʃɑhɑr mored mærvdæʃt væ ærsændʒɑn hærkodɑme do mored,, nej riz, mehr, væ hær kodɑme jek mored eʔlɑm kærd. hemmæti jɑdɑvær ʃod : hæʃt mored æz mobtælɑjɑn niz mærbut be diɡær dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje ostɑn budeænd. kopi ʃod | شیراز-معاون بهداشت دانشگاه علوم پزشکی شیراز با بیان اینکه طی ۲۴ ساعت گذشته، هزار و ۷۳ نمونه در آزمایشگاههای تشخیصی استان بررسی شده است، گفت: از این تعداد، ۹۵ مورد مثبت تشخیص داده شده است.به گزارش ، عبدالرسول همتی عصر امروز با حضور در جمع خبرنگاران، آخرین آمارهای مربوط به ابتلاء به در مجموعه تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی شیراز را اعلام کرد.او با اشاره به شناسایی موارد جدید ابتلاء، از افزایش آمار مبتلایان استان به دو هزار و ۸۲۴ نفر خبر داد.همتی همچنین با ابراز تأسف از مرگ یکی از مبتلایان شهر شیراز طی روز گذشته تاکنون، افزود: با مرگ این هم استانی که به دلیل سن بالا در گروه پرخطر قرار داشت، موارد فوتی در استان به ۷۱ نفر رسید.معاون بهداشت دانشگاه در ادامه آمار قرنطینه خانگی مبتلایان در استان را هزار و ۵۳۹ نفر اعلام کرد و ادامه داد: ۶۶۶ نفر نیز با بهبودی کامل از مراکز درمانی ترخیص شدهاند.او با تفکیک آمار مبتلایان در استان فارس طی ۲۴ ساعت گذشته، ۳۳ مورد را مربوط به شیراز؛ ۱۶ مورد پاسارگاد؛ ۸ مورد ؛ ۷ مورد خرم بید؛ ۵ مورد آباده؛ اقلید و فیروزآباد هرکدام ۴ مورد؛ مرودشت و ارسنجان هرکدام ۲ مورد؛ ، ، نی ریز، مهر، و هر کدام یک مورد اعلام کرد.همتی یادآور شد: هشت مورد از مبتلایان نیز مربوط به دیگر دانشگاهها و دانشکدههای استان بودهاند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃirɑzmoʔɑvene behdɑʃte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz bɑ bæjɑne inke tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, hezɑr væ hæftɑdose nemune dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje tæʃxisi ostɑn bærræsi ʃode æst, ɡoft : æz in teʔdɑd, nævædopændʒ morede mosbæt tæʃxis dɑde ʃode æst. be ɡozɑreʃ, æbdolræsule hemmæti æsre emruz bɑ hozur dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɑxærin ɑmɑrhɑje mærbut be ebtelɑ be dær mædʒmuʔe tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz rɑ eʔlɑm kærd. u bɑ eʃɑre be ʃenɑsɑi mævɑrede dʒædide ebtelɑ, æz æfzɑjeʃe ɑmɑre mobtælɑjɑne ostɑn be do hezɑr væ hæʃtsædo bistotʃɑhɑr næfær xæbær dɑd. hemmæti hæmtʃenin bɑ ebrɑze tæʔæssof æz mærɡe jeki æz mobtælɑjɑne ʃæhre ʃirɑz tej ruze ɡozæʃte tɑkonun, æfzud : bɑ mærɡe in hæm ostɑni ke be dælile senne bɑlɑ dær ɡoruhe porxætær qærɑr dɑʃt, mævɑrede futi dær ostɑn be hæftɑdojek næfær resid. moʔɑvene behdɑʃte dɑneʃɡɑh dær edɑme ɑmɑre qæræntine xɑneɡi mobtælɑjɑn dær ostɑn rɑ hezɑr væ pɑnsædo sionoh næfær eʔlɑm kærd væ edɑme dɑd : ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ næfær niz bɑ behbudi kɑmel æz mærɑkeze dærmɑni tærxis ʃodeænd. u bɑ tæfkike ɑmɑre mobtælɑjɑn dær ostɑne fɑrs tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, siose mored rɑ mærbut be ʃirɑz ʃɑnzdæh morede pɑsɑrɡɑd hæʃt mored hæft morede xorræm bid pændʒ morede ɑbɑde æqælid væ firuzɑbɑd hærkodɑme tʃɑhɑr mored mærvdæʃt væ ærsændʒɑn hærkodɑme do mored,, nej riz, mehr, væ hær kodɑme jek mored eʔlɑm kærd. hemmæti jɑdɑvær ʃod : hæʃt mored æz mobtælɑjɑn niz mærbut be diɡær dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje ostɑn budeænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شیراز-معاون بهداشت دانشگاه علوم پزشکی شیراز با بیان اینکه طی ۲۴ ساعت گذشته، هزار و ۷۳ نمونه در آزمایشگاههای تشخیصی استان بررسی شده است، گفت: از این تعداد، ۹۵ مورد مثبت تشخیص داده شده است.به گزارش ، عبدالرسول همتی عصر امروز با حضور در جمع خبرنگاران، آخرین آمارهای مربوط به ابتلاء به در مجموعه تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی شیراز را اعلام کرد.او با اشاره به شناسایی موارد جدید ابتلاء، از افزایش آمار مبتلایان استان به دو هزار و ۸۲۴ نفر خبر داد.همتی همچنین با ابراز تأسف از مرگ یکی از مبتلایان شهر شیراز طی روز گذشته تاکنون، افزود: با مرگ این هم استانی که به دلیل سن بالا در گروه پرخطر قرار داشت، موارد فوتی در استان به ۷۱ نفر رسید.معاون بهداشت دانشگاه در ادامه آمار قرنطینه خانگی مبتلایان در استان را هزار و ۵۳۹ نفر اعلام کرد و ادامه داد: ۶۶۶ نفر نیز با بهبودی کامل از مراکز درمانی ترخیص شدهاند.او با تفکیک آمار مبتلایان در استان فارس طی ۲۴ ساعت گذشته، ۳۳ مورد را مربوط به شیراز؛ ۱۶ مورد پاسارگاد؛ ۸ مورد ؛ ۷ مورد خرم بید؛ ۵ مورد آباده؛ اقلید و فیروزآباد هرکدام ۴ مورد؛ مرودشت و ارسنجان هرکدام ۲ مورد؛ ، ، نی ریز، مهر، و هر کدام یک مورد اعلام کرد.همتی یادآور شد: هشت مورد از مبتلایان نیز مربوط به دیگر دانشگاهها و دانشکدههای استان بودهاند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særdɑr rezɑ mohæmmædijeɡɑne dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒfɑrs, æfzud : bærɡozɑri æmnijæte entexɑbɑt dær qɑnune entexɑbɑte væzife niruje entezɑmi bude væ dær in rɑstɑ æz modæt hɑ qæbl bærnɑmerizihɑje monɑsebi ændʒɑm ʃode æst. færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn ezhɑr kærd : bærɑværdhɑje æmnijæti, entezɑmi væ terɑfiki dær sæthe ostɑne piʃe bini ʃode væ biʃ æz tʃɑhɑr hezɑro divist næfær be suræte mostæqim dær tæʔmine æmnijæte ʃoʔæb væ setɑdhɑje bærɡozɑri entexɑbɑt væ tʃɑhɑr hezɑro divist næfær niz æmnijæte omumi væ ʔerɑʔe xædæmɑte omumi dær æjjjɑme tæbliqɑte kɑndidɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhr væ rijɑsæte dʒomhuri rɑ dær særɑsære hormozɡɑn bær ohde dɑrænd. vej bæjɑn kærd : tæʃdide eqdɑmɑt væ æmæliɑthɑje ettelɑʔɑti motenɑseb bɑ ʃærɑjete bærɡozɑri entexɑbɑt væ nijɑzmændi noqɑte xɑs tæʃdid miʃævæd. mohæmmædijeɡɑne tæsrih kærd : ɡæʃthɑje mæhsus væ qejremæhsus be ʃekle ɡæʃte xodroi, motori væ pijɑde tæʔmine æmnijæte æjjjɑme tæbliqɑt væ ruze bærɡozɑri entexɑbɑt rɑ bær ohde dɑrænd. færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn dær pɑjɑn zemne dæʔvæt æz tæmɑmi æqʃɑre dʒɑmeʔe dʒæhæte ʃerkæt dær entexɑbɑt væ hozure hæmɑsi dær bistotʃɑhɑr xordɑdmɑh, xɑterneʃɑn kærd : ʃæhrvændɑne hormozɡɑni dær suræte moʃɑhedee hærɡune morede mæʃkuk dær in æjjjɑm mærɑteb be polise sædo dæh ettelɑʔ dæhænd.",
"text": "سردار رضا محمدییگانه در گفتوگو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیجفارس، افزود: برگزاری امنیت انتخابات در قانون انتخابات وظیفه نیروی انتظامی بوده و در این راستا از مدتها قبل برنامهریزیهای مناسبی انجام شده است.فرمانده انتظامی هرمزگان اظهار کرد: برآوردهای امنیتی، انتظامی و ترافیکی در سطح استان پیش بینی شده و بیش از 4200 نفر به صورت مستقیم در تامین امنیت شعب و ستادهای برگزاری انتخابات و 4200 نفر نیز امنیت عمومی و ارایه خدمات عمومی در ایام تبلیغات کاندیدای شورای اسلامی شهر و ریاست جمهوری را در سراسر هرمزگان بر عهده دارند.وی بیان کرد: تشدید اقدامات و عملیاتهای اطلاعاتی متناسب با شرایط برگزاری انتخابات و نیازمندی نقاط خاص تشدید میشود.محمدییگانه تصریح کرد: گشتهای محسوس و غیرمحسوس به شکل گشت خودرویی، موتوری و پیاده تامین امنیت ایام تبلیغات و روز برگزاری انتخابات را بر عهده دارند.فرمانده انتظامی هرمزگان در پایان ضمن دعوت از تمامی اقشار جامعه جهت شرکت در انتخابات و حضور حماسی در 24خردادماه، خاطرنشان کرد: شهروندان هرمزگانی در صورت مشاهده هرگونه مورد مشکوک در این ایام مراتب به پلیس 110 اطلاع دهند."
} | særdɑr rezɑ mohæmmædijeɡɑne dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒfɑrs, æfzud : bærɡozɑri æmnijæte entexɑbɑt dær qɑnune entexɑbɑte væzife niruje entezɑmi bude væ dær in rɑstɑ æz modæt hɑ qæbl bærnɑmerizihɑje monɑsebi ændʒɑm ʃode æst. færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn ezhɑr kærd : bærɑværdhɑje æmnijæti, entezɑmi væ terɑfiki dær sæthe ostɑne piʃe bini ʃode væ biʃ æz tʃɑhɑr hezɑro divist næfær be suræte mostæqim dær tæʔmine æmnijæte ʃoʔæb væ setɑdhɑje bærɡozɑri entexɑbɑt væ tʃɑhɑr hezɑro divist næfær niz æmnijæte omumi væ ʔerɑʔe xædæmɑte omumi dær æjjjɑme tæbliqɑte kɑndidɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhr væ rijɑsæte dʒomhuri rɑ dær særɑsære hormozɡɑn bær ohde dɑrænd. vej bæjɑn kærd : tæʃdide eqdɑmɑt væ æmæliɑthɑje ettelɑʔɑti motenɑseb bɑ ʃærɑjete bærɡozɑri entexɑbɑt væ nijɑzmændi noqɑte xɑs tæʃdid miʃævæd. mohæmmædijeɡɑne tæsrih kærd : ɡæʃthɑje mæhsus væ qejremæhsus be ʃekle ɡæʃte xodroi, motori væ pijɑde tæʔmine æmnijæte æjjjɑme tæbliqɑt væ ruze bærɡozɑri entexɑbɑt rɑ bær ohde dɑrænd. færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn dær pɑjɑn zemne dæʔvæt æz tæmɑmi æqʃɑre dʒɑmeʔe dʒæhæte ʃerkæt dær entexɑbɑt væ hozure hæmɑsi dær bistotʃɑhɑr xordɑdmɑh, xɑterneʃɑn kærd : ʃæhrvændɑne hormozɡɑni dær suræte moʃɑhedee hærɡune morede mæʃkuk dær in æjjjɑm mærɑteb be polise sædo dæh ettelɑʔ dæhænd. | سردار رضا محمدییگانه در گفتوگو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیجفارس، افزود: برگزاری امنیت انتخابات در قانون انتخابات وظیفه نیروی انتظامی بوده و در این راستا از مدتها قبل برنامهریزیهای مناسبی انجام شده است.فرمانده انتظامی هرمزگان اظهار کرد: برآوردهای امنیتی، انتظامی و ترافیکی در سطح استان پیش بینی شده و بیش از 4200 نفر به صورت مستقیم در تامین امنیت شعب و ستادهای برگزاری انتخابات و 4200 نفر نیز امنیت عمومی و ارایه خدمات عمومی در ایام تبلیغات کاندیدای شورای اسلامی شهر و ریاست جمهوری را در سراسر هرمزگان بر عهده دارند.وی بیان کرد: تشدید اقدامات و عملیاتهای اطلاعاتی متناسب با شرایط برگزاری انتخابات و نیازمندی نقاط خاص تشدید میشود.محمدییگانه تصریح کرد: گشتهای محسوس و غیرمحسوس به شکل گشت خودرویی، موتوری و پیاده تامین امنیت ایام تبلیغات و روز برگزاری انتخابات را بر عهده دارند.فرمانده انتظامی هرمزگان در پایان ضمن دعوت از تمامی اقشار جامعه جهت شرکت در انتخابات و حضور حماسی در 24خردادماه، خاطرنشان کرد: شهروندان هرمزگانی در صورت مشاهده هرگونه مورد مشکوک در این ایام مراتب به پلیس 110 اطلاع دهند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særdɑr rezɑ mohæmmædijeɡɑne dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒfɑrs, æfzud : bærɡozɑri æmnijæte entexɑbɑt dær qɑnune entexɑbɑte væzife niruje entezɑmi bude væ dær in rɑstɑ æz modæt hɑ qæbl bærnɑmerizihɑje monɑsebi ændʒɑm ʃode æst. færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn ezhɑr kærd : bærɑværdhɑje æmnijæti, entezɑmi væ terɑfiki dær sæthe ostɑne piʃe bini ʃode væ biʃ æz tʃɑhɑr hezɑro divist næfær be suræte mostæqim dær tæʔmine æmnijæte ʃoʔæb væ setɑdhɑje bærɡozɑri entexɑbɑt væ tʃɑhɑr hezɑro divist næfær niz æmnijæte omumi væ ʔerɑʔe xædæmɑte omumi dær æjjjɑme tæbliqɑte kɑndidɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhr væ rijɑsæte dʒomhuri rɑ dær særɑsære hormozɡɑn bær ohde dɑrænd. vej bæjɑn kærd : tæʃdide eqdɑmɑt væ æmæliɑthɑje ettelɑʔɑti motenɑseb bɑ ʃærɑjete bærɡozɑri entexɑbɑt væ nijɑzmændi noqɑte xɑs tæʃdid miʃævæd. mohæmmædijeɡɑne tæsrih kærd : ɡæʃthɑje mæhsus væ qejremæhsus be ʃekle ɡæʃte xodroi, motori væ pijɑde tæʔmine æmnijæte æjjjɑme tæbliqɑt væ ruze bærɡozɑri entexɑbɑt rɑ bær ohde dɑrænd. færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn dær pɑjɑn zemne dæʔvæt æz tæmɑmi æqʃɑre dʒɑmeʔe dʒæhæte ʃerkæt dær entexɑbɑt væ hozure hæmɑsi dær bistotʃɑhɑr xordɑdmɑh, xɑterneʃɑn kærd : ʃæhrvændɑne hormozɡɑni dær suræte moʃɑhedee hærɡune morede mæʃkuk dær in æjjjɑm mærɑteb be polise sædo dæh ettelɑʔ dæhænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "سردار رضا محمدییگانه در گفتوگو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیجفارس، افزود: برگزاری امنیت انتخابات در قانون انتخابات وظیفه نیروی انتظامی بوده و در این راستا از مدتها قبل برنامهریزیهای مناسبی انجام شده است.فرمانده انتظامی هرمزگان اظهار کرد: برآوردهای امنیتی، انتظامی و ترافیکی در سطح استان پیش بینی شده و بیش از 4200 نفر به صورت مستقیم در تامین امنیت شعب و ستادهای برگزاری انتخابات و 4200 نفر نیز امنیت عمومی و ارایه خدمات عمومی در ایام تبلیغات کاندیدای شورای اسلامی شهر و ریاست جمهوری را در سراسر هرمزگان بر عهده دارند.وی بیان کرد: تشدید اقدامات و عملیاتهای اطلاعاتی متناسب با شرایط برگزاری انتخابات و نیازمندی نقاط خاص تشدید میشود.محمدییگانه تصریح کرد: گشتهای محسوس و غیرمحسوس به شکل گشت خودرویی، موتوری و پیاده تامین امنیت ایام تبلیغات و روز برگزاری انتخابات را بر عهده دارند.فرمانده انتظامی هرمزگان در پایان ضمن دعوت از تمامی اقشار جامعه جهت شرکت در انتخابات و حضور حماسی در 24خردادماه، خاطرنشان کرد: شهروندان هرمزگانی در صورت مشاهده هرگونه مورد مشکوک در این ایام مراتب به پلیس 110 اطلاع دهند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mɑʃɑollɑh ærvisi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be inke æz ebtedɑje fæsle bærdɑʃte ɡændom dær ostɑne kermɑnʃɑhe tɑkonun biʃ æz nohsædo ʃæstose tæn ɡændom be suræte tæzmini xæridɑri ʃode æst ezhɑr dɑʃt : kɑrxɑnehɑje tolide mɑkɑruni keʃvær niz biʃ æz tʃɑhɑrsædo siose tæn ɡændom rɑ be suræte tævɑfoqi æz keʃɑværzɑne ostɑn xæridɑri kærdeænd. modirkole qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne kermɑnʃɑh onvɑn kærd : jek mærkæze dolæti, tʃɑhɑr siluje bæxʃe xosusi dær se ʃæhrestɑne qæsreʃirin, særpælzæhɑb væ ɡilɑnqæræb kɑre xæride ɡændom rɑ bɑ nerxe mosævvæbe pændʒɑh hezɑr riɑl be ezɑje hær kiluɡeræm ɡændom ændʒɑm dɑdeænd. vej bɑ bæjɑne inke ʃæstojek mærkæze xæride tæzmini ɡændom ʃɑmele ʃeʃ mærkæze dolæti, tʃehelojek siluje bæxʃe xosusi væ tʃɑhɑrdæh mærkæze mobɑʃerin tæʔɑvoni rustɑi dær ostɑne fæʔɑl æst : in mærɑkez be tædridʒ væ bɑ ʃoruʔe bærdɑʃte ɡændom dær sɑjere mænɑteqe ostɑn ɑqɑz be kɑr xɑhænd kærd. ærvisi bɑ eʃɑre be xæride tævɑfoqi dɑne roqæni kælzɑ dær ostɑne kermɑnʃɑh hæm æfzud : tænhɑ kɑrxɑne ferɑværi dɑnehɑje roqæni ostɑn be suræte tævɑfoqi mæhsule kælzɑ rɑ bɑ qejmæte pændʒ dærsæde bɑlɑtær æz nerxe mosævvæbe tæzmini xæridɑri mi konæd. modirkole qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne kermɑnʃɑh onvɑn kærd : mærɑkeze mobɑʃerin tæʔɑvone rustɑi moʃæxxæs dær sæthe ostɑn niz ɑmɑdeɡi kɑmele xæride tæzmini in mæhsule ærzeʃmænd rɑ æz keʃɑværzɑn dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃ hejedʒimi",
"text": "ماشاءالله ارویسی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به اینکه از ابتدای فصل برداشت گندم در استان کرمانشاه تاکنون بیش از 963 تن گندم به صورت تضمینی خریداری شده است اظهار داشت: کارخانههای تولید ماکارونی کشور نیز بیش از 433 تن گندم را به صورت توافقی از کشاورزان استان خریداری کردهاند.مدیرکل غله و خدمات بازرگانی استان کرمانشاه عنوان کرد: یک مرکز دولتی، چهار سیلوی بخش خصوصی در سه شهرستان قصرشیرین، سرپلذهاب و گیلانغرب کار خرید گندم را با نرخ مصوب 50 هزار ریال به ازای هر کیلوگرم گندم انجام دادهاند.وی با بیان اینکه 61 مرکز خرید تضمینی گندم شامل 6 مرکز دولتی، 41 سیلوی بخش خصوصی و 14 مرکز مباشرین تعاونی روستایی در استان فعال است: این مراکز به تدریج و با شروع برداشت گندم در سایر مناطق استان آغاز به کار خواهند کرد.ارویسی با اشاره به خرید توافقی دانه روغنی کلزا در استان کرمانشاه هم افزود: تنها کارخانه فرآوری دانههای روغنی استان به صورت توافقی محصول کلزا را با قیمت پنج درصد بالاتر از نرخ مصوب تضمینی خریداری میکند.مدیرکل غله و خدمات بازرگانی استان کرمانشاه عنوان کرد: مراکز مباشرین تعاون روستایی مشخص در سطح استان نیز آمادگی کامل خرید تضمینی این محصول ارزشمند را از کشاورزان دارند.انتهای پیام/832/ح"
} | mɑʃɑollɑh ærvisi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be inke æz ebtedɑje fæsle bærdɑʃte ɡændom dær ostɑne kermɑnʃɑhe tɑkonun biʃ æz nohsædo ʃæstose tæn ɡændom be suræte tæzmini xæridɑri ʃode æst ezhɑr dɑʃt : kɑrxɑnehɑje tolide mɑkɑruni keʃvær niz biʃ æz tʃɑhɑrsædo siose tæn ɡændom rɑ be suræte tævɑfoqi æz keʃɑværzɑne ostɑn xæridɑri kærdeænd. modirkole qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne kermɑnʃɑh onvɑn kærd : jek mærkæze dolæti, tʃɑhɑr siluje bæxʃe xosusi dær se ʃæhrestɑne qæsreʃirin, særpælzæhɑb væ ɡilɑnqæræb kɑre xæride ɡændom rɑ bɑ nerxe mosævvæbe pændʒɑh hezɑr riɑl be ezɑje hær kiluɡeræm ɡændom ændʒɑm dɑdeænd. vej bɑ bæjɑne inke ʃæstojek mærkæze xæride tæzmini ɡændom ʃɑmele ʃeʃ mærkæze dolæti, tʃehelojek siluje bæxʃe xosusi væ tʃɑhɑrdæh mærkæze mobɑʃerin tæʔɑvoni rustɑi dær ostɑne fæʔɑl æst : in mærɑkez be tædridʒ væ bɑ ʃoruʔe bærdɑʃte ɡændom dær sɑjere mænɑteqe ostɑn ɑqɑz be kɑr xɑhænd kærd. ærvisi bɑ eʃɑre be xæride tævɑfoqi dɑne roqæni kælzɑ dær ostɑne kermɑnʃɑh hæm æfzud : tænhɑ kɑrxɑne ferɑværi dɑnehɑje roqæni ostɑn be suræte tævɑfoqi mæhsule kælzɑ rɑ bɑ qejmæte pændʒ dærsæde bɑlɑtær æz nerxe mosævvæbe tæzmini xæridɑri mi konæd. modirkole qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne kermɑnʃɑh onvɑn kærd : mærɑkeze mobɑʃerin tæʔɑvone rustɑi moʃæxxæs dær sæthe ostɑn niz ɑmɑdeɡi kɑmele xæride tæzmini in mæhsule ærzeʃmænd rɑ æz keʃɑværzɑn dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃ hejedʒimi | ماشاءالله ارویسی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به اینکه از ابتدای فصل برداشت گندم در استان کرمانشاه تاکنون بیش از 963 تن گندم به صورت تضمینی خریداری شده است اظهار داشت: کارخانههای تولید ماکارونی کشور نیز بیش از 433 تن گندم را به صورت توافقی از کشاورزان استان خریداری کردهاند.مدیرکل غله و خدمات بازرگانی استان کرمانشاه عنوان کرد: یک مرکز دولتی، چهار سیلوی بخش خصوصی در سه شهرستان قصرشیرین، سرپلذهاب و گیلانغرب کار خرید گندم را با نرخ مصوب 50 هزار ریال به ازای هر کیلوگرم گندم انجام دادهاند.وی با بیان اینکه 61 مرکز خرید تضمینی گندم شامل 6 مرکز دولتی، 41 سیلوی بخش خصوصی و 14 مرکز مباشرین تعاونی روستایی در استان فعال است: این مراکز به تدریج و با شروع برداشت گندم در سایر مناطق استان آغاز به کار خواهند کرد.ارویسی با اشاره به خرید توافقی دانه روغنی کلزا در استان کرمانشاه هم افزود: تنها کارخانه فرآوری دانههای روغنی استان به صورت توافقی محصول کلزا را با قیمت پنج درصد بالاتر از نرخ مصوب تضمینی خریداری میکند.مدیرکل غله و خدمات بازرگانی استان کرمانشاه عنوان کرد: مراکز مباشرین تعاون روستایی مشخص در سطح استان نیز آمادگی کامل خرید تضمینی این محصول ارزشمند را از کشاورزان دارند.انتهای پیام/832/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mɑʃɑollɑh ærvisi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be inke æz ebtedɑje fæsle bærdɑʃte ɡændom dær ostɑne kermɑnʃɑhe tɑkonun biʃ æz nohsædo ʃæstose tæn ɡændom be suræte tæzmini xæridɑri ʃode æst ezhɑr dɑʃt : kɑrxɑnehɑje tolide mɑkɑruni keʃvær niz biʃ æz tʃɑhɑrsædo siose tæn ɡændom rɑ be suræte tævɑfoqi æz keʃɑværzɑne ostɑn xæridɑri kærdeænd. modirkole qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne kermɑnʃɑh onvɑn kærd : jek mærkæze dolæti, tʃɑhɑr siluje bæxʃe xosusi dær se ʃæhrestɑne qæsreʃirin, særpælzæhɑb væ ɡilɑnqæræb kɑre xæride ɡændom rɑ bɑ nerxe mosævvæbe pændʒɑh hezɑr riɑl be ezɑje hær kiluɡeræm ɡændom ændʒɑm dɑdeænd. vej bɑ bæjɑne inke ʃæstojek mærkæze xæride tæzmini ɡændom ʃɑmele ʃeʃ mærkæze dolæti, tʃehelojek siluje bæxʃe xosusi væ tʃɑhɑrdæh mærkæze mobɑʃerin tæʔɑvoni rustɑi dær ostɑne fæʔɑl æst : in mærɑkez be tædridʒ væ bɑ ʃoruʔe bærdɑʃte ɡændom dær sɑjere mænɑteqe ostɑn ɑqɑz be kɑr xɑhænd kærd. ærvisi bɑ eʃɑre be xæride tævɑfoqi dɑne roqæni kælzɑ dær ostɑne kermɑnʃɑh hæm æfzud : tænhɑ kɑrxɑne ferɑværi dɑnehɑje roqæni ostɑn be suræte tævɑfoqi mæhsule kælzɑ rɑ bɑ qejmæte pændʒ dærsæde bɑlɑtær æz nerxe mosævvæbe tæzmini xæridɑri mi konæd. modirkole qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑne kermɑnʃɑh onvɑn kærd : mærɑkeze mobɑʃerin tæʔɑvone rustɑi moʃæxxæs dær sæthe ostɑn niz ɑmɑdeɡi kɑmele xæride tæzmini in mæhsule ærzeʃmænd rɑ æz keʃɑværzɑn dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "ماشاءالله ارویسی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به اینکه از ابتدای فصل برداشت گندم در استان کرمانشاه تاکنون بیش از 963 تن گندم به صورت تضمینی خریداری شده است اظهار داشت: کارخانههای تولید ماکارونی کشور نیز بیش از 433 تن گندم را به صورت توافقی از کشاورزان استان خریداری کردهاند.مدیرکل غله و خدمات بازرگانی استان کرمانشاه عنوان کرد: یک مرکز دولتی، چهار سیلوی بخش خصوصی در سه شهرستان قصرشیرین، سرپلذهاب و گیلانغرب کار خرید گندم را با نرخ مصوب 50 هزار ریال به ازای هر کیلوگرم گندم انجام دادهاند.وی با بیان اینکه 61 مرکز خرید تضمینی گندم شامل 6 مرکز دولتی، 41 سیلوی بخش خصوصی و 14 مرکز مباشرین تعاونی روستایی در استان فعال است: این مراکز به تدریج و با شروع برداشت گندم در سایر مناطق استان آغاز به کار خواهند کرد.ارویسی با اشاره به خرید توافقی دانه روغنی کلزا در استان کرمانشاه هم افزود: تنها کارخانه فرآوری دانههای روغنی استان به صورت توافقی محصول کلزا را با قیمت پنج درصد بالاتر از نرخ مصوب تضمینی خریداری میکند.مدیرکل غله و خدمات بازرگانی استان کرمانشاه عنوان کرد: مراکز مباشرین تعاون روستایی مشخص در سطح استان نیز آمادگی کامل خرید تضمینی این محصول ارزشمند را از کشاورزان دارند.انتهای پیام/832/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn bæzræk, irnɑ : tʃɑhɑr ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistoʃeʃ ute do hezɑro o jek færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ɡoft : dæstresi niruje bæsidʒ be ɑxærin fæne ɑværihɑje ertebɑti be mænzure moqɑbele bɑ tæhɑdʒome færhænɡi doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi zærurist. særdɑr særlæʃɡær sejjed \" jæhjɑ ræhime sæfævi \" ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃe tæxæssosi mæsʔulɑne moxɑberɑt væ elekteronike nævɑhi væ hoze hɑje moqɑvemæte bæsidʒe mæntæqe tehrɑn æfzud : bæhse ettelɑʔe resɑni dær dʒæhɑne konuni besijɑr piʃræfte æst væ bæsidʒ bɑjæd be ɑxærin dæstɑværdhɑje dɑneʃe bæʃæri dær in zæmine dæstresi pejdɑ konæd. vej ezhɑr dɑʃt : xoʃhɑlim ke bæsidʒe æknun be roʃde tæxæssosi bærɑje ɑmuzeʃ væ be kɑrɡiri moxɑberɑt væ elekteronik væ ɡostæreʃe in ʃæbækee æzim dæst jɑfte æst. sæfævi bɑ bæjɑne inke ʃæbæke ettelɑʔe resɑni bæsidʒe mosum be \" ofoq \" dær mærhæle rɑh ændɑzist, æfzud : in ʃæbæke ælɑve bær ettelɑʔe resɑni mætlube dɑxeli, mæfɑsede internete dʒæhɑni rɑ niz nædɑræd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre",
"text": "\n#\nتهران بزرک ، ایرنا: 4 شهریور 1380 برابر با 26 اوت 2001 \n فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی گفت : دسترسی نیروی بسیج به \nآخرین فن آوریهای ارتباطی به منظور مقابله با تهاجم فرهنگی دشمنان انقلاب \nاسلامی ضروری است. \n سردار سرلشگر سید \" یحیی رحیم صفوی\" روز یکشنبه در همایش تخصصی مسوولان\nمخابرات و الکترونیک نواحی و حوزه های مقاومت بسیج منطقه تهران افزود: بحث\nاطلاع رسانی در جهان کنونی بسیار پیشرفته است و بسیج باید به آخرین \nدستاوردهای دانش بشری در این زمینه دسترسی پیدا کند. \n وی اظهار داشت : خوشحالیم که بسیج اکنون به رشد تخصصی برای آموزش و به\nکارگیری مخابرات و الکترونیک و گسترش این شبکه عظیم دست یافته است. \n صفوی با بیان اینکه شبکه اطلاع رسانی بسیج موسوم به \" افق \" در مرحله \nراه اندازی است ، افزود: این شبکه علاوه بر اطلاع رسانی مطلوب داخلی ، مفاسد\nاینترنت جهانی را نیز ندارد. \n * 812 * \n\n "
} | hæʃ tehrɑn bæzræk, irnɑ : tʃɑhɑr ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistoʃeʃ ute do hezɑro o jek færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ɡoft : dæstresi niruje bæsidʒ be ɑxærin fæne ɑværihɑje ertebɑti be mænzure moqɑbele bɑ tæhɑdʒome færhænɡi doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi zærurist. særdɑr særlæʃɡær sejjed " jæhjɑ ræhime sæfævi " ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃe tæxæssosi mæsʔulɑne moxɑberɑt væ elekteronike nævɑhi væ hoze hɑje moqɑvemæte bæsidʒe mæntæqe tehrɑn æfzud : bæhse ettelɑʔe resɑni dær dʒæhɑne konuni besijɑr piʃræfte æst væ bæsidʒ bɑjæd be ɑxærin dæstɑværdhɑje dɑneʃe bæʃæri dær in zæmine dæstresi pejdɑ konæd. vej ezhɑr dɑʃt : xoʃhɑlim ke bæsidʒe æknun be roʃde tæxæssosi bærɑje ɑmuzeʃ væ be kɑrɡiri moxɑberɑt væ elekteronik væ ɡostæreʃe in ʃæbækee æzim dæst jɑfte æst. sæfævi bɑ bæjɑne inke ʃæbæke ettelɑʔe resɑni bæsidʒe mosum be " ofoq " dær mærhæle rɑh ændɑzist, æfzud : in ʃæbæke ælɑve bær ettelɑʔe resɑni mætlube dɑxeli, mæfɑsede internete dʒæhɑni rɑ niz nædɑræd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre |
#
تهران بزرک ، ایرنا: 4 شهریور 1380 برابر با 26 اوت 2001
فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی گفت : دسترسی نیروی بسیج به
آخرین فن آوریهای ارتباطی به منظور مقابله با تهاجم فرهنگی دشمنان انقلاب
اسلامی ضروری است.
سردار سرلشگر سید " یحیی رحیم صفوی" روز یکشنبه در همایش تخصصی مسوولان
مخابرات و الکترونیک نواحی و حوزه های مقاومت بسیج منطقه تهران افزود: بحث
اطلاع رسانی در جهان کنونی بسیار پیشرفته است و بسیج باید به آخرین
دستاوردهای دانش بشری در این زمینه دسترسی پیدا کند.
وی اظهار داشت : خوشحالیم که بسیج اکنون به رشد تخصصی برای آموزش و به
کارگیری مخابرات و الکترونیک و گسترش این شبکه عظیم دست یافته است.
صفوی با بیان اینکه شبکه اطلاع رسانی بسیج موسوم به " افق " در مرحله
راه اندازی است ، افزود: این شبکه علاوه بر اطلاع رسانی مطلوب داخلی ، مفاسد
اینترنت جهانی را نیز ندارد.
* 812 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn bæzræk, irnɑ : tʃɑhɑr ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistoʃeʃ ute do hezɑro o jek færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ɡoft : dæstresi niruje bæsidʒ be ɑxærin fæne ɑværihɑje ertebɑti be mænzure moqɑbele bɑ tæhɑdʒome færhænɡi doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi zærurist. særdɑr særlæʃɡær sejjed \" jæhjɑ ræhime sæfævi \" ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃe tæxæssosi mæsʔulɑne moxɑberɑt væ elekteronike nævɑhi væ hoze hɑje moqɑvemæte bæsidʒe mæntæqe tehrɑn æfzud : bæhse ettelɑʔe resɑni dær dʒæhɑne konuni besijɑr piʃræfte æst væ bæsidʒ bɑjæd be ɑxærin dæstɑværdhɑje dɑneʃe bæʃæri dær in zæmine dæstresi pejdɑ konæd. vej ezhɑr dɑʃt : xoʃhɑlim ke bæsidʒe æknun be roʃde tæxæssosi bærɑje ɑmuzeʃ væ be kɑrɡiri moxɑberɑt væ elekteronik væ ɡostæreʃe in ʃæbækee æzim dæst jɑfte æst. sæfævi bɑ bæjɑne inke ʃæbæke ettelɑʔe resɑni bæsidʒe mosum be \" ofoq \" dær mærhæle rɑh ændɑzist, æfzud : in ʃæbæke ælɑve bær ettelɑʔe resɑni mætlube dɑxeli, mæfɑsede internete dʒæhɑni rɑ niz nædɑræd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران بزرک ، ایرنا: 4 شهریور 1380 برابر با 26 اوت 2001 \n فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی گفت : دسترسی نیروی بسیج به \nآخرین فن آوریهای ارتباطی به منظور مقابله با تهاجم فرهنگی دشمنان انقلاب \nاسلامی ضروری است. \n سردار سرلشگر سید \" یحیی رحیم صفوی\" روز یکشنبه در همایش تخصصی مسوولان\nمخابرات و الکترونیک نواحی و حوزه های مقاومت بسیج منطقه تهران افزود: بحث\nاطلاع رسانی در جهان کنونی بسیار پیشرفته است و بسیج باید به آخرین \nدستاوردهای دانش بشری در این زمینه دسترسی پیدا کند. \n وی اظهار داشت : خوشحالیم که بسیج اکنون به رشد تخصصی برای آموزش و به\nکارگیری مخابرات و الکترونیک و گسترش این شبکه عظیم دست یافته است. \n صفوی با بیان اینکه شبکه اطلاع رسانی بسیج موسوم به \" افق \" در مرحله \nراه اندازی است ، افزود: این شبکه علاوه بر اطلاع رسانی مطلوب داخلی ، مفاسد\nاینترنت جهانی را نیز ندارد. \n * 812 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, terɑktorsɑzi tæbriz ke ruze dʒomʔe se bæhmæn pærɑntezbæste dær jek didɑre tædɑrokɑti be mæsɑfe pelikɑne orumije mi rævæd, se bɑzikone xod rɑ be ellæte mæsdumijæt be hæmrɑh næxɑhæd dɑʃt. hæbib ɡærdɑni, xɑled ʃæfiʔi væ færide kærimi, se bɑzikoni hæstænd ke time terɑktorsɑzi rɑ dær mosɑbeqeje ruze dʒomʔe hæmrɑhi nemi konænd. ɡærdɑni æz nɑhijeje kæmær, ʃæfiʔi æz nɑhijeje poʃte motʃe pɑ væ kærimi æz nɑhijeje bɑzu dotʃɑre mæsdumijæt ʃode ænd. didɑr bejne do time terɑktorsɑzi væ pelikɑn, ruze dʒomʔe dær værzeʃɡɑh tæxti orumijee bærɡozɑr mi ʃævæd.",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، تراکتورسازی تبریز که روز جمعه (3 بهمن) در یک دیدار تدارکاتی به مصاف پلیکان ارومیه می رود، سه بازیکن خود را به علت مصدومیت به همراه نخواهد داشت. حبیب گردانی، خالد شفیعی و فرید کریمی، سه بازیکنی هستند که تیم تراکتورسازی را در مسابقه ی روز جمعه همراهی نمی کنند. گردانی از ناحیه ی کمر، شفیعی از ناحیه ی پشت مچ پا و کریمی از ناحیه ی بازو دچار مصدومیت شده اند. دیدار بین دو تیم تراکتورسازی و پلیکان، روز جمعه در ورزشگاه تختی ارومیه برگزار می شود. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, terɑktorsɑzi tæbriz ke ruze dʒomʔe se bæhmæn pærɑntezbæste dær jek didɑre tædɑrokɑti be mæsɑfe pelikɑne orumije mi rævæd, se bɑzikone xod rɑ be ellæte mæsdumijæt be hæmrɑh næxɑhæd dɑʃt. hæbib ɡærdɑni, xɑled ʃæfiʔi væ færide kærimi, se bɑzikoni hæstænd ke time terɑktorsɑzi rɑ dær mosɑbeqeje ruze dʒomʔe hæmrɑhi nemi konænd. ɡærdɑni æz nɑhijeje kæmær, ʃæfiʔi æz nɑhijeje poʃte motʃe pɑ væ kærimi æz nɑhijeje bɑzu dotʃɑre mæsdumijæt ʃode ænd. didɑr bejne do time terɑktorsɑzi væ pelikɑn, ruze dʒomʔe dær værzeʃɡɑh tæxti orumijee bærɡozɑr mi ʃævæd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، تراکتورسازی تبریز که روز جمعه (3 بهمن) در یک دیدار تدارکاتی به مصاف پلیکان ارومیه می رود، سه بازیکن خود را به علت مصدومیت به همراه نخواهد داشت. حبیب گردانی، خالد شفیعی و فرید کریمی، سه بازیکنی هستند که تیم تراکتورسازی را در مسابقه ی روز جمعه همراهی نمی کنند. گردانی از ناحیه ی کمر، شفیعی از ناحیه ی پشت مچ پا و کریمی از ناحیه ی بازو دچار مصدومیت شده اند. دیدار بین دو تیم تراکتورسازی و پلیکان، روز جمعه در ورزشگاه تختی ارومیه برگزار می شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, terɑktorsɑzi tæbriz ke ruze dʒomʔe se bæhmæn pærɑntezbæste dær jek didɑre tædɑrokɑti be mæsɑfe pelikɑne orumije mi rævæd, se bɑzikone xod rɑ be ellæte mæsdumijæt be hæmrɑh næxɑhæd dɑʃt. hæbib ɡærdɑni, xɑled ʃæfiʔi væ færide kærimi, se bɑzikoni hæstænd ke time terɑktorsɑzi rɑ dær mosɑbeqeje ruze dʒomʔe hæmrɑhi nemi konænd. ɡærdɑni æz nɑhijeje kæmær, ʃæfiʔi æz nɑhijeje poʃte motʃe pɑ væ kærimi æz nɑhijeje bɑzu dotʃɑre mæsdumijæt ʃode ænd. didɑr bejne do time terɑktorsɑzi væ pelikɑn, ruze dʒomʔe dær værzeʃɡɑh tæxti orumijee bærɡozɑr mi ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، تراکتورسازی تبریز که روز جمعه (3 بهمن) در یک دیدار تدارکاتی به مصاف پلیکان ارومیه می رود، سه بازیکن خود را به علت مصدومیت به همراه نخواهد داشت. حبیب گردانی، خالد شفیعی و فرید کریمی، سه بازیکنی هستند که تیم تراکتورسازی را در مسابقه ی روز جمعه همراهی نمی کنند. گردانی از ناحیه ی کمر، شفیعی از ناحیه ی پشت مچ پا و کریمی از ناحیه ی بازو دچار مصدومیت شده اند. دیدار بین دو تیم تراکتورسازی و پلیکان، روز جمعه در ورزشگاه تختی ارومیه برگزار می شود. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærnɑme « bɑzɑr » ke æz ʃæbæke espɑnijɑi zæbɑne hispɑn tei vej pæxʃ mi ʃævæd in hæfte be sænʔæte færɑværde hɑje læbæni væ æbʔɑde eqtesɑdi ɑn dær irɑn væ dʒæhɑn extesɑs dɑræd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi hispɑn tei vej, dær bærnɑme in hæfte « bɑzɑr » be in pærdɑxte mi ʃævæd ke irɑne dovvomin sɑderkonænde ʃir væ læbæniɑt dær mæntæqe æst væ torkije mæqɑme ævvæl rɑ dɑræd. læbæniɑte irɑn rɑ mi tævɑn dær keʃværhɑje moteʔæddedi dær sæthe dʒæhɑn jɑft. sænɑjeʔe læbæni irɑn dær hæqiqæt dɑrɑje qedmæte biʃtærist væ æz tolide sonnæti læbæniɑt tɑ be hɑle mæsire tulɑni ʔi rɑ pejmude æst væli, ræveʃ hɑje sonnæti tolide læbæniɑte hænuz dær besjɑri æz noqɑt dær særɑsære keʃvær edɑme dɑrænd. in sænʔæt zemne hefze ensedʒɑme tolide læbæniɑte ræveʃ hɑje dʒædid rɑ ezɑfe kærde væ sonnæt hɑje qædimi rɑ bɑ fænnɑværi hɑje dʒædid dærɑmixte æst. in hæfte « bɑzɑr » be bærræsi færɑværde hɑje læbæni irɑn væ dʒɑjɡɑh ɑn dær bɑzɑre dɑxeli extesɑs dɑræd. ælɑve bær in, fæʔɑlijæt hɑje in sænʔæt rɑ dær bɑzɑr bejne olmelæli bærræsi xɑhæd kærd. kærisætinɑ livɑ edʒrɑje bærnɑme « bɑzɑr » rɑ bær ohde dɑræd ke pændʒʃænbe sɑʔæte pændʒ : si bɑmdɑd, ʃænbee sefr se : si væ dæh sobh væ jekʃænbe hæʃt sobh be væqte tehrɑn be zæbɑne espɑnijɑi ruje ɑntene hispɑn tei vej mi rævæd. kopi ʃod",
"text": "برنامه «بازار» که از شبکه اسپانیایی زبان هیسپان تی وی پخش می شود این هفته به صنعت فرآورده های لبنی و ابعاد اقتصادی آن در ایران و جهان اختصاص دارد.به گزارش به نقل از روابط عمومی هیسپان تی وی، در برنامه این هفته «بازار» به این پرداخته می شود که ایران دومین صادرکننده شیر و لبنیات در منطقه است و ترکیه مقام اول را دارد.لبنیات ایران را می توان در کشورهای متعددی در سطح جهان یافت. صنایع لبنی ایران در حقیقت دارای قدمت بیشتری است و از تولید سنتی لبنیات تا به حال مسیر طولانی ای را پیموده است ولی، روش های سنتی تولید لبنیات هنوز در بسیاری از نقاط در سراسر کشور ادامه دارند. این صنعت ضمن حفظ انسجام تولید لبنیات روش های جدید را اضافه کرده و سنت های قدیمی را با فناوری های جدید درآمیخته است.این هفته «بازار» به بررسی فرآورده های لبنی ایران و جایگاه آن در بازار داخلی اختصاص دارد. علاوه بر این ، فعالیت های این صنعت را در بازار بین المللی بررسی خواهد کرد.کریستینا لیوا اجرای برنامه «بازار» را بر عهده دارد که پنجشنبه ساعت ۵:۳۰ بامداد، شنبه ۰۳:۳۰ و ۱۰ صبح و یکشنبه ۸ صبح به وقت تهران به زبان اسپانیایی روی آنتن هیسپان تی وی می رود.کپی شد"
} | bærnɑme « bɑzɑr » ke æz ʃæbæke espɑnijɑi zæbɑne hispɑn tei vej pæxʃ mi ʃævæd in hæfte be sænʔæte færɑværde hɑje læbæni væ æbʔɑde eqtesɑdi ɑn dær irɑn væ dʒæhɑn extesɑs dɑræd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi hispɑn tei vej, dær bærnɑme in hæfte « bɑzɑr » be in pærdɑxte mi ʃævæd ke irɑne dovvomin sɑderkonænde ʃir væ læbæniɑt dær mæntæqe æst væ torkije mæqɑme ævvæl rɑ dɑræd. læbæniɑte irɑn rɑ mi tævɑn dær keʃværhɑje moteʔæddedi dær sæthe dʒæhɑn jɑft. sænɑjeʔe læbæni irɑn dær hæqiqæt dɑrɑje qedmæte biʃtærist væ æz tolide sonnæti læbæniɑt tɑ be hɑle mæsire tulɑni ʔi rɑ pejmude æst væli, ræveʃ hɑje sonnæti tolide læbæniɑte hænuz dær besjɑri æz noqɑt dær særɑsære keʃvær edɑme dɑrænd. in sænʔæt zemne hefze ensedʒɑme tolide læbæniɑte ræveʃ hɑje dʒædid rɑ ezɑfe kærde væ sonnæt hɑje qædimi rɑ bɑ fænnɑværi hɑje dʒædid dærɑmixte æst. in hæfte « bɑzɑr » be bærræsi færɑværde hɑje læbæni irɑn væ dʒɑjɡɑh ɑn dær bɑzɑre dɑxeli extesɑs dɑræd. ælɑve bær in, fæʔɑlijæt hɑje in sænʔæt rɑ dær bɑzɑr bejne olmelæli bærræsi xɑhæd kærd. kærisætinɑ livɑ edʒrɑje bærnɑme « bɑzɑr » rɑ bær ohde dɑræd ke pændʒʃænbe sɑʔæte pændʒ : si bɑmdɑd, ʃænbee sefr se : si væ dæh sobh væ jekʃænbe hæʃt sobh be væqte tehrɑn be zæbɑne espɑnijɑi ruje ɑntene hispɑn tei vej mi rævæd. kopi ʃod | برنامه «بازار» که از شبکه اسپانیایی زبان هیسپان تی وی پخش می شود این هفته به صنعت فرآورده های لبنی و ابعاد اقتصادی آن در ایران و جهان اختصاص دارد.به گزارش به نقل از روابط عمومی هیسپان تی وی، در برنامه این هفته «بازار» به این پرداخته می شود که ایران دومین صادرکننده شیر و لبنیات در منطقه است و ترکیه مقام اول را دارد.لبنیات ایران را می توان در کشورهای متعددی در سطح جهان یافت. صنایع لبنی ایران در حقیقت دارای قدمت بیشتری است و از تولید سنتی لبنیات تا به حال مسیر طولانی ای را پیموده است ولی، روش های سنتی تولید لبنیات هنوز در بسیاری از نقاط در سراسر کشور ادامه دارند. این صنعت ضمن حفظ انسجام تولید لبنیات روش های جدید را اضافه کرده و سنت های قدیمی را با فناوری های جدید درآمیخته است.این هفته «بازار» به بررسی فرآورده های لبنی ایران و جایگاه آن در بازار داخلی اختصاص دارد. علاوه بر این ، فعالیت های این صنعت را در بازار بین المللی بررسی خواهد کرد.کریستینا لیوا اجرای برنامه «بازار» را بر عهده دارد که پنجشنبه ساعت ۵:۳۰ بامداد، شنبه ۰۳:۳۰ و ۱۰ صبح و یکشنبه ۸ صبح به وقت تهران به زبان اسپانیایی روی آنتن هیسپان تی وی می رود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærnɑme « bɑzɑr » ke æz ʃæbæke espɑnijɑi zæbɑne hispɑn tei vej pæxʃ mi ʃævæd in hæfte be sænʔæte færɑværde hɑje læbæni væ æbʔɑde eqtesɑdi ɑn dær irɑn væ dʒæhɑn extesɑs dɑræd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi hispɑn tei vej, dær bærnɑme in hæfte « bɑzɑr » be in pærdɑxte mi ʃævæd ke irɑne dovvomin sɑderkonænde ʃir væ læbæniɑt dær mæntæqe æst væ torkije mæqɑme ævvæl rɑ dɑræd. læbæniɑte irɑn rɑ mi tævɑn dær keʃværhɑje moteʔæddedi dær sæthe dʒæhɑn jɑft. sænɑjeʔe læbæni irɑn dær hæqiqæt dɑrɑje qedmæte biʃtærist væ æz tolide sonnæti læbæniɑt tɑ be hɑle mæsire tulɑni ʔi rɑ pejmude æst væli, ræveʃ hɑje sonnæti tolide læbæniɑte hænuz dær besjɑri æz noqɑt dær særɑsære keʃvær edɑme dɑrænd. in sænʔæt zemne hefze ensedʒɑme tolide læbæniɑte ræveʃ hɑje dʒædid rɑ ezɑfe kærde væ sonnæt hɑje qædimi rɑ bɑ fænnɑværi hɑje dʒædid dærɑmixte æst. in hæfte « bɑzɑr » be bærræsi færɑværde hɑje læbæni irɑn væ dʒɑjɡɑh ɑn dær bɑzɑre dɑxeli extesɑs dɑræd. ælɑve bær in, fæʔɑlijæt hɑje in sænʔæt rɑ dær bɑzɑr bejne olmelæli bærræsi xɑhæd kærd. kærisætinɑ livɑ edʒrɑje bærnɑme « bɑzɑr » rɑ bær ohde dɑræd ke pændʒʃænbe sɑʔæte pændʒ : si bɑmdɑd, ʃænbee sefr se : si væ dæh sobh væ jekʃænbe hæʃt sobh be væqte tehrɑn be zæbɑne espɑnijɑi ruje ɑntene hispɑn tei vej mi rævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "برنامه «بازار» که از شبکه اسپانیایی زبان هیسپان تی وی پخش می شود این هفته به صنعت فرآورده های لبنی و ابعاد اقتصادی آن در ایران و جهان اختصاص دارد.به گزارش به نقل از روابط عمومی هیسپان تی وی، در برنامه این هفته «بازار» به این پرداخته می شود که ایران دومین صادرکننده شیر و لبنیات در منطقه است و ترکیه مقام اول را دارد.لبنیات ایران را می توان در کشورهای متعددی در سطح جهان یافت. صنایع لبنی ایران در حقیقت دارای قدمت بیشتری است و از تولید سنتی لبنیات تا به حال مسیر طولانی ای را پیموده است ولی، روش های سنتی تولید لبنیات هنوز در بسیاری از نقاط در سراسر کشور ادامه دارند. این صنعت ضمن حفظ انسجام تولید لبنیات روش های جدید را اضافه کرده و سنت های قدیمی را با فناوری های جدید درآمیخته است.این هفته «بازار» به بررسی فرآورده های لبنی ایران و جایگاه آن در بازار داخلی اختصاص دارد. علاوه بر این ، فعالیت های این صنعت را در بازار بین المللی بررسی خواهد کرد.کریستینا لیوا اجرای برنامه «بازار» را بر عهده دارد که پنجشنبه ساعت ۵:۳۰ بامداد، شنبه ۰۳:۳۰ و ۱۰ صبح و یکشنبه ۸ صبح به وقت تهران به زبان اسپانیایی روی آنتن هیسپان تی وی می رود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃorɑje ærɑmæne esfæhɑn : æz mosælmɑnɑne kozovoi hemɑjæt mi konim hæʃ esfæhɑn, irnɑ : bistodo ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dævɑzdæh mɑh meh jek hezɑro nohsædo nævædonoh ʃorɑje hejʔæte næmɑjændeɡɑne ærɑmæne ɡæriɡuriɑn dʒolfɑje esfæhɑn væ dʒonube irɑn bɑ sodure ettelɑʔije ʔi hemɑjæte xod rɑ æz mærdome mosælmɑne kozovo eʔlɑm kærd. dær ettelɑʔije ruze tʃɑhɑrʃænbe in ʃorɑ ɑmæde æst : estefɑdee æbzɑri æz qætle ɑme mærdome bɑrhɑ æz suj reʒim hɑje xodkɑme be kɑr ɡerefte ʃode væ nemune bɑzere ɑn dʒenɑjætist ke ælæjhe mærdome mosælmɑne kozovo ændʒɑm mi ɡiræd. dær ettelɑʔije æfzude ʃode æst : komæk væ dæstɡiri æz ɑvɑreɡɑne kozovoi væ deldʒui æz bɑzmɑndeɡɑne dʒenɑjɑte neʒɑde keʃi væzife hæme ensɑn hɑje bɑ vedʒdɑne dʒæhɑn æst. dær ettelɑʔije ɑmæde æst : æknun ke setɑde komæke resɑni dʒomhuri eslɑmi ruze pændʒʃænbe rɑ ruze hæmbæsteɡi bɑ mosælmɑnɑne kozovo eʔlɑm kærde ʃɑjeste æst bɑ ehdɑje komæk hɑje mɑli væ tæʔmine æqlɑme morede nijɑz dær in æmre ensɑni ʃerkæt konim.",
"text": "شورای ارامنه اصفهان : از مسلمانان کوزوویی حمایت می کنیم\n#\nاصفهان ، ایرنا : 22 اردیبهشت 1378 برابر با 12 ماه مه 1999\n شورای هیات نمایندگان ارامنه گریگوریان جلفای اصفهان و جنوب ایران با\nصدور اطلاعیه ای حمایت خود را از مردم مسلمان کوزوو اعلام کرد. در اطلاعیه روز چهارشنبه این شورا آمده است : استفاده ابزاری از قتل عام\nمردم بارها از سوی رژیم های خودکامه به کار گرفته شده و نمونه بازر آن\nجنایتی است که علیه مردم مسلمان کوزوو انجام می گیرد. در اطلاعیه افزوده شده است : کمک و دستگیری از آوارگان کوزوویی و دلجویی\nاز بازماندگان جنایات نژاد کشی وظیفه همه انسان های با وجدان جهان است. در اطلاعیه آمده است:اکنون که ستاد کمک رسانی جمهوری اسلامی روز پنجشنبه\nرا روز همبستگی با مسلمانان کوزوو اعلام کرده شایسته است با اهدای کمک های\nمالی و تامین اقلام مورد نیاز در این امر انسانی شرکت کنیم.\n "
} | ʃorɑje ærɑmæne esfæhɑn : æz mosælmɑnɑne kozovoi hemɑjæt mi konim hæʃ esfæhɑn, irnɑ : bistodo ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dævɑzdæh mɑh meh jek hezɑro nohsædo nævædonoh ʃorɑje hejʔæte næmɑjændeɡɑne ærɑmæne ɡæriɡuriɑn dʒolfɑje esfæhɑn væ dʒonube irɑn bɑ sodure ettelɑʔije ʔi hemɑjæte xod rɑ æz mærdome mosælmɑne kozovo eʔlɑm kærd. dær ettelɑʔije ruze tʃɑhɑrʃænbe in ʃorɑ ɑmæde æst : estefɑdee æbzɑri æz qætle ɑme mærdome bɑrhɑ æz suj reʒim hɑje xodkɑme be kɑr ɡerefte ʃode væ nemune bɑzere ɑn dʒenɑjætist ke ælæjhe mærdome mosælmɑne kozovo ændʒɑm mi ɡiræd. dær ettelɑʔije æfzude ʃode æst : komæk væ dæstɡiri æz ɑvɑreɡɑne kozovoi væ deldʒui æz bɑzmɑndeɡɑne dʒenɑjɑte neʒɑde keʃi væzife hæme ensɑn hɑje bɑ vedʒdɑne dʒæhɑn æst. dær ettelɑʔije ɑmæde æst : æknun ke setɑde komæke resɑni dʒomhuri eslɑmi ruze pændʒʃænbe rɑ ruze hæmbæsteɡi bɑ mosælmɑnɑne kozovo eʔlɑm kærde ʃɑjeste æst bɑ ehdɑje komæk hɑje mɑli væ tæʔmine æqlɑme morede nijɑz dær in æmre ensɑni ʃerkæt konim. | شورای ارامنه اصفهان : از مسلمانان کوزوویی حمایت می کنیم
#
اصفهان ، ایرنا : 22 اردیبهشت 1378 برابر با 12 ماه مه 1999
شورای هیات نمایندگان ارامنه گریگوریان جلفای اصفهان و جنوب ایران با
صدور اطلاعیه ای حمایت خود را از مردم مسلمان کوزوو اعلام کرد. در اطلاعیه روز چهارشنبه این شورا آمده است : استفاده ابزاری از قتل عام
مردم بارها از سوی رژیم های خودکامه به کار گرفته شده و نمونه بازر آن
جنایتی است که علیه مردم مسلمان کوزوو انجام می گیرد. در اطلاعیه افزوده شده است : کمک و دستگیری از آوارگان کوزوویی و دلجویی
از بازماندگان جنایات نژاد کشی وظیفه همه انسان های با وجدان جهان است. در اطلاعیه آمده است:اکنون که ستاد کمک رسانی جمهوری اسلامی روز پنجشنبه
را روز همبستگی با مسلمانان کوزوو اعلام کرده شایسته است با اهدای کمک های
مالی و تامین اقلام مورد نیاز در این امر انسانی شرکت کنیم.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃorɑje ærɑmæne esfæhɑn : æz mosælmɑnɑne kozovoi hemɑjæt mi konim hæʃ esfæhɑn, irnɑ : bistodo ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dævɑzdæh mɑh meh jek hezɑro nohsædo nævædonoh ʃorɑje hejʔæte næmɑjændeɡɑne ærɑmæne ɡæriɡuriɑn dʒolfɑje esfæhɑn væ dʒonube irɑn bɑ sodure ettelɑʔije ʔi hemɑjæte xod rɑ æz mærdome mosælmɑne kozovo eʔlɑm kærd. dær ettelɑʔije ruze tʃɑhɑrʃænbe in ʃorɑ ɑmæde æst : estefɑdee æbzɑri æz qætle ɑme mærdome bɑrhɑ æz suj reʒim hɑje xodkɑme be kɑr ɡerefte ʃode væ nemune bɑzere ɑn dʒenɑjætist ke ælæjhe mærdome mosælmɑne kozovo ændʒɑm mi ɡiræd. dær ettelɑʔije æfzude ʃode æst : komæk væ dæstɡiri æz ɑvɑreɡɑne kozovoi væ deldʒui æz bɑzmɑndeɡɑne dʒenɑjɑte neʒɑde keʃi væzife hæme ensɑn hɑje bɑ vedʒdɑne dʒæhɑn æst. dær ettelɑʔije ɑmæde æst : æknun ke setɑde komæke resɑni dʒomhuri eslɑmi ruze pændʒʃænbe rɑ ruze hæmbæsteɡi bɑ mosælmɑnɑne kozovo eʔlɑm kærde ʃɑjeste æst bɑ ehdɑje komæk hɑje mɑli væ tæʔmine æqlɑme morede nijɑz dær in æmre ensɑni ʃerkæt konim.",
"role": "user"
},
{
"content": "شورای ارامنه اصفهان : از مسلمانان کوزوویی حمایت می کنیم\n#\nاصفهان ، ایرنا : 22 اردیبهشت 1378 برابر با 12 ماه مه 1999\n شورای هیات نمایندگان ارامنه گریگوریان جلفای اصفهان و جنوب ایران با\nصدور اطلاعیه ای حمایت خود را از مردم مسلمان کوزوو اعلام کرد. در اطلاعیه روز چهارشنبه این شورا آمده است : استفاده ابزاری از قتل عام\nمردم بارها از سوی رژیم های خودکامه به کار گرفته شده و نمونه بازر آن\nجنایتی است که علیه مردم مسلمان کوزوو انجام می گیرد. در اطلاعیه افزوده شده است : کمک و دستگیری از آوارگان کوزوویی و دلجویی\nاز بازماندگان جنایات نژاد کشی وظیفه همه انسان های با وجدان جهان است. در اطلاعیه آمده است:اکنون که ستاد کمک رسانی جمهوری اسلامی روز پنجشنبه\nرا روز همبستگی با مسلمانان کوزوو اعلام کرده شایسته است با اهدای کمک های\nمالی و تامین اقلام مورد نیاز در این امر انسانی شرکت کنیم.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moddæti bud ke moxɑtæbɑne ælirezɑ qorbɑni montæzer budænd tɑ dær repertuɑri monsædʒem, qætæʔɑte mɑndɡɑre in xɑnænde rɑ beʃenævænd væ in rujdɑd dær vɑpæsin ʃæbhɑje dejmɑh ræqæm xord. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe musiqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃɑmɡɑhe bistoʃeʃ væ bistohæft dej mɑh, sɑlone hæmɑjeʃhɑje bordʒe milɑde tehrɑn ʃɑhede moxɑtæbɑni bud ke ɑmæde budænd, ʃenævænde nævɑje orkestre ɑhænɡe eʃtijɑq bɑ sedɑje ælirezɑ qorbɑni bɑʃænd. « hævɑje dʒonun » væ « be suj to » qætæʔɑte ɑqɑzine in edʒrɑ budænd ke bɑ konsertmɑjestæri sɑmɑne sæmimi hæmrɑh bud væ bɑ esteqbɑle moxɑtæbɑne hæmrɑh ʃod. sepæs qorbɑni dær soxænɑni be æhæmmijæte bedɑhexɑni væ bedɑhenævɑzi eʃɑre kærd væ ɡoft : jeki æz mæqulehɑi ke hæmiʃe sæʔj mikonæm dær konserthɑjæm be ɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæm, bedɑhenævɑzi væ bedɑhexɑnist ke ælbætte dær tʃenin ɑnsɑmbælhɑi tɑ hæddi doʃvɑr be næzær miresæd, æmmɑ fekr mikonæm in væzife mɑst ke sɑz væ ɑvɑze irɑni rɑ dær bejne dʒævɑnɑn eʃɑʔe dæhim. u bɑ bæjɑne inke bærɑje in konserte do bæxʃe bedɑhe dær næzær ɡerefte æst, æfzud : dær bæxʃe ævvæle pujɑ særɑi æz dʒævɑnɑne bɑɑstæʔdɑd bænde rɑ hæmrɑhi xɑhæd kærd væ dær bæxʃe dovvom bɑ hæmrɑhi pijɑno behnɑme æbolqɑsem væ sɑmɑne sæmimi in bæxʃe edʒrɑ xɑhæd ʃod. sɑz væ ɑvɑz edʒrɑ ʃod væ qorbɑni ɑn rɑ jek dʒur ædɑje din eʔlɑm kærd. æknun nobæt « to ʔi pæri kodʒɑi bud » æsære mɑndɡɑr homɑjune xorræm bud væ qorbɑni piʃ æz edʒrɑje ɑn ɡoft : bistohæʃt dej mɑh sɑlruze dærɡozæʃte homɑjune xorræm æst ke ælbætte bænde hæm eftexɑre ʃɑɡerdi iʃɑn rɑ dɑʃteæm. u jeki æz bɑɑxlɑqtærin honærmændɑn bud. sepæs bɑ be sedɑ dærɑmædæne sɑzhɑ xɑnd : ʃæbi ke ɑvɑze nej to ʃenideæm... tʃo ɑhuje teʃne pej to dævidæm... e dævɑn dævɑn tɑ læbe tʃeʃme residæm... neʃɑnei æz nej væ næqme nædidæm... e tævɑje pæri kodʒɑi?... ke rox neminæmɑi... æz ɑn beheʃte penhɑn.. e dæri nemiɡoʃɑi... bæxʃe dovvome konsert hæm biʃtær, titrɑʒhɑje telvizijoni in honærmænd rɑ dær bær ɡereft. « ʃæb dæhom » væ « mædɑre sefr dærædʒe » æz qætæʔɑti budænd ke bɑ esteqbɑle moxɑtæbɑne movɑdʒeh ʃodænd. u dær in konserte særi hæm be qætæʔɑte ɑlbome mɑndɡɑr « hæriqe xæzɑn » zæd ke be qole mæhjɑre ælizɑde tæfækkori ɑzɑd æz dʒense musiqi emruz æst. « ærqævɑn » væ « ɑxærin dʒorʔe dʒɑme » æz in qætæʔɑt budænd. qætæʔɑti bɑ kælɑm væ orkestrɑl ke ʃeʔr væ melodi dær ɑn næqʃi porrænɡ bɑzi mikonænd. pæs æz edʒrɑje kɑmele repertuɑr, hɑzerɑn bɑ tæʃviqhɑje pejɑpej xɑstɑre edʒrɑje qætʔei diɡær ʃodænd ke qorbɑni qætʔe « ʔi irɑn » æsære zendejɑd ruhollɑh xɑleqi rɑ beonvɑn biz edʒrɑ kærd. in qætʔe bɑ hæmxɑni hɑzerɑn, pɑjɑnbæxʃe ʃæb ælirezɑ qorbɑni ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمدتی بود که مخاطبان علیرضا قربانی منتظر بودند تا در رپرتواری منسجم، قطعات ماندگار این خواننده را بشنوند و این رویداد در واپسین شبهای دیماه رقم خورد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش موسیقی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، شامگاه 26 و 27 دی ماه، سالن همایشهای برج میلاد تهران شاهد مخاطبانی بود که آمده بودند، شنونده نوای ارکستر آهنگ اشتیاق با صدای علیرضا قربانی باشند.\n\n\n\n«هوای جنون» و «به سوی تو» قطعات آغازین این اجرا بودند که با کنسرتمایستری سامان صمیمی همراه بود و با استقبال مخاطبان همراه شد.\n\n\n\nسپس قربانی در سخنانی به اهمیت بداههخوانی و بداههنوازی اشاره کرد و گفت: یکی از مقولههایی که همیشه سعی میکنم در کنسرتهایم به آن توجه داشته باشم، بداههنوازی و بداههخوانی است که البته در چنین آنسامبلهایی تا حدی دشوار به نظر میرسد، اما فکر میکنم این وظیفه ماست که ساز و آواز ایرانی را در بین جوانان اشاعه دهیم.\n\n\n\nاو با بیان اینکه برای این کنسرت دو بخش بداهه در نظر گرفته است، افزود: در بخش اول پویا سرایی از جوانان بااستعداد بنده را همراهی خواهد کرد و در بخش دوم با همراهی پیانو بهنام ابوالقاسم و سامان صمیمی این بخش اجرا خواهد شد.\n\n\n\nساز و آواز اجرا شد و قربانی آن را یک جور ادای دین اعلام کرد.\n\n\n\nاکنون نوبت «تو ای پری کجایی بود» اثر ماندگار همایون خرم بود و قربانی پیش از اجرای آن گفت: 28 دی ماه سالروز درگذشت همایون خرم است که البته بنده هم افتخار شاگردی ایشان را داشتهام. او یکی از بااخلاقترین هنرمندان بود.\n\n\n\nسپس با به صدا درآمدن سازها خواند: شبی که آواز نی تو شنیدم ... چو آهوی تشنه پی تو دویدم... دوان دوان تا لب چشمه رسیدم...نشانهای از نی و نغمه ندیدم... توای پری کجایی؟...که رخ نمینمایی... از آن بهشت پنهان.. دری نمیگشایی...\n\n\n\nبخش دوم کنسرت هم بیشتر، تیتراژهای تلویزیونی این هنرمند را در بر گرفت. «شب دهم» و «مدار صفر درجه» از قطعاتی بودند که با استقبال مخاطبان مواجه شدند.\n\n\n\nاو در این کنسرت سری هم به قطعات آلبوم ماندگار «حریق خزان» زد که به قول مهیار علیزاده تفکری آزاد از جنس موسیقی امروز است. «ارغوان» و «آخرین جرعه جام» از این قطعات بودند. قطعاتی با کلام و ارکسترال که شعر و ملودی در آن نقشی پررنگ بازی میکنند.\n\n\n\nپس از اجرای کامل رپرتوار، حاضران با تشویقهای پیاپی خواستار اجرای قطعهای دیگر شدند که قربانی قطعه «ای ایران» اثر زندهیاد روحالله خالقی را بهعنوان بیز اجرا کرد.\n\n\n\nاین قطعه با همخوانی حاضران، پایانبخش شب علیرضا قربانی شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | moddæti bud ke moxɑtæbɑne ælirezɑ qorbɑni montæzer budænd tɑ dær repertuɑri monsædʒem, qætæʔɑte mɑndɡɑre in xɑnænde rɑ beʃenævænd væ in rujdɑd dær vɑpæsin ʃæbhɑje dejmɑh ræqæm xord. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe musiqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃɑmɡɑhe bistoʃeʃ væ bistohæft dej mɑh, sɑlone hæmɑjeʃhɑje bordʒe milɑde tehrɑn ʃɑhede moxɑtæbɑni bud ke ɑmæde budænd, ʃenævænde nævɑje orkestre ɑhænɡe eʃtijɑq bɑ sedɑje ælirezɑ qorbɑni bɑʃænd. « hævɑje dʒonun » væ « be suj to » qætæʔɑte ɑqɑzine in edʒrɑ budænd ke bɑ konsertmɑjestæri sɑmɑne sæmimi hæmrɑh bud væ bɑ esteqbɑle moxɑtæbɑne hæmrɑh ʃod. sepæs qorbɑni dær soxænɑni be æhæmmijæte bedɑhexɑni væ bedɑhenævɑzi eʃɑre kærd væ ɡoft : jeki æz mæqulehɑi ke hæmiʃe sæʔj mikonæm dær konserthɑjæm be ɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæm, bedɑhenævɑzi væ bedɑhexɑnist ke ælbætte dær tʃenin ɑnsɑmbælhɑi tɑ hæddi doʃvɑr be næzær miresæd, æmmɑ fekr mikonæm in væzife mɑst ke sɑz væ ɑvɑze irɑni rɑ dær bejne dʒævɑnɑn eʃɑʔe dæhim. u bɑ bæjɑne inke bærɑje in konserte do bæxʃe bedɑhe dær næzær ɡerefte æst, æfzud : dær bæxʃe ævvæle pujɑ særɑi æz dʒævɑnɑne bɑɑstæʔdɑd bænde rɑ hæmrɑhi xɑhæd kærd væ dær bæxʃe dovvom bɑ hæmrɑhi pijɑno behnɑme æbolqɑsem væ sɑmɑne sæmimi in bæxʃe edʒrɑ xɑhæd ʃod. sɑz væ ɑvɑz edʒrɑ ʃod væ qorbɑni ɑn rɑ jek dʒur ædɑje din eʔlɑm kærd. æknun nobæt « to ʔi pæri kodʒɑi bud » æsære mɑndɡɑr homɑjune xorræm bud væ qorbɑni piʃ æz edʒrɑje ɑn ɡoft : bistohæʃt dej mɑh sɑlruze dærɡozæʃte homɑjune xorræm æst ke ælbætte bænde hæm eftexɑre ʃɑɡerdi iʃɑn rɑ dɑʃteæm. u jeki æz bɑɑxlɑqtærin honærmændɑn bud. sepæs bɑ be sedɑ dærɑmædæne sɑzhɑ xɑnd : ʃæbi ke ɑvɑze nej to ʃenideæm... tʃo ɑhuje teʃne pej to dævidæm... e dævɑn dævɑn tɑ læbe tʃeʃme residæm... neʃɑnei æz nej væ næqme nædidæm... e tævɑje pæri kodʒɑi?... ke rox neminæmɑi... æz ɑn beheʃte penhɑn.. e dæri nemiɡoʃɑi... bæxʃe dovvome konsert hæm biʃtær, titrɑʒhɑje telvizijoni in honærmænd rɑ dær bær ɡereft. « ʃæb dæhom » væ « mædɑre sefr dærædʒe » æz qætæʔɑti budænd ke bɑ esteqbɑle moxɑtæbɑne movɑdʒeh ʃodænd. u dær in konserte særi hæm be qætæʔɑte ɑlbome mɑndɡɑr « hæriqe xæzɑn » zæd ke be qole mæhjɑre ælizɑde tæfækkori ɑzɑd æz dʒense musiqi emruz æst. « ærqævɑn » væ « ɑxærin dʒorʔe dʒɑme » æz in qætæʔɑt budænd. qætæʔɑti bɑ kælɑm væ orkestrɑl ke ʃeʔr væ melodi dær ɑn næqʃi porrænɡ bɑzi mikonænd. pæs æz edʒrɑje kɑmele repertuɑr, hɑzerɑn bɑ tæʃviqhɑje pejɑpej xɑstɑre edʒrɑje qætʔei diɡær ʃodænd ke qorbɑni qætʔe « ʔi irɑn » æsære zendejɑd ruhollɑh xɑleqi rɑ beonvɑn biz edʒrɑ kærd. in qætʔe bɑ hæmxɑni hɑzerɑn, pɑjɑnbæxʃe ʃæb ælirezɑ qorbɑni ʃod. entehɑje pæjɑm |
مدتی بود که مخاطبان علیرضا قربانی منتظر بودند تا در رپرتواری منسجم، قطعات ماندگار این خواننده را بشنوند و این رویداد در واپسین شبهای دیماه رقم خورد.
به گزارش خبرنگار بخش موسیقی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، شامگاه 26 و 27 دی ماه، سالن همایشهای برج میلاد تهران شاهد مخاطبانی بود که آمده بودند، شنونده نوای ارکستر آهنگ اشتیاق با صدای علیرضا قربانی باشند.
«هوای جنون» و «به سوی تو» قطعات آغازین این اجرا بودند که با کنسرتمایستری سامان صمیمی همراه بود و با استقبال مخاطبان همراه شد.
سپس قربانی در سخنانی به اهمیت بداههخوانی و بداههنوازی اشاره کرد و گفت: یکی از مقولههایی که همیشه سعی میکنم در کنسرتهایم به آن توجه داشته باشم، بداههنوازی و بداههخوانی است که البته در چنین آنسامبلهایی تا حدی دشوار به نظر میرسد، اما فکر میکنم این وظیفه ماست که ساز و آواز ایرانی را در بین جوانان اشاعه دهیم.
او با بیان اینکه برای این کنسرت دو بخش بداهه در نظر گرفته است، افزود: در بخش اول پویا سرایی از جوانان بااستعداد بنده را همراهی خواهد کرد و در بخش دوم با همراهی پیانو بهنام ابوالقاسم و سامان صمیمی این بخش اجرا خواهد شد.
ساز و آواز اجرا شد و قربانی آن را یک جور ادای دین اعلام کرد.
اکنون نوبت «تو ای پری کجایی بود» اثر ماندگار همایون خرم بود و قربانی پیش از اجرای آن گفت: 28 دی ماه سالروز درگذشت همایون خرم است که البته بنده هم افتخار شاگردی ایشان را داشتهام. او یکی از بااخلاقترین هنرمندان بود.
سپس با به صدا درآمدن سازها خواند: شبی که آواز نی تو شنیدم ... چو آهوی تشنه پی تو دویدم... دوان دوان تا لب چشمه رسیدم...نشانهای از نی و نغمه ندیدم... توای پری کجایی؟...که رخ نمینمایی... از آن بهشت پنهان.. دری نمیگشایی...
بخش دوم کنسرت هم بیشتر، تیتراژهای تلویزیونی این هنرمند را در بر گرفت. «شب دهم» و «مدار صفر درجه» از قطعاتی بودند که با استقبال مخاطبان مواجه شدند.
او در این کنسرت سری هم به قطعات آلبوم ماندگار «حریق خزان» زد که به قول مهیار علیزاده تفکری آزاد از جنس موسیقی امروز است. «ارغوان» و «آخرین جرعه جام» از این قطعات بودند. قطعاتی با کلام و ارکسترال که شعر و ملودی در آن نقشی پررنگ بازی میکنند.
پس از اجرای کامل رپرتوار، حاضران با تشویقهای پیاپی خواستار اجرای قطعهای دیگر شدند که قربانی قطعه «ای ایران» اثر زندهیاد روحالله خالقی را بهعنوان بیز اجرا کرد.
این قطعه با همخوانی حاضران، پایانبخش شب علیرضا قربانی شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moddæti bud ke moxɑtæbɑne ælirezɑ qorbɑni montæzer budænd tɑ dær repertuɑri monsædʒem, qætæʔɑte mɑndɡɑre in xɑnænde rɑ beʃenævænd væ in rujdɑd dær vɑpæsin ʃæbhɑje dejmɑh ræqæm xord. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe musiqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃɑmɡɑhe bistoʃeʃ væ bistohæft dej mɑh, sɑlone hæmɑjeʃhɑje bordʒe milɑde tehrɑn ʃɑhede moxɑtæbɑni bud ke ɑmæde budænd, ʃenævænde nævɑje orkestre ɑhænɡe eʃtijɑq bɑ sedɑje ælirezɑ qorbɑni bɑʃænd. « hævɑje dʒonun » væ « be suj to » qætæʔɑte ɑqɑzine in edʒrɑ budænd ke bɑ konsertmɑjestæri sɑmɑne sæmimi hæmrɑh bud væ bɑ esteqbɑle moxɑtæbɑne hæmrɑh ʃod. sepæs qorbɑni dær soxænɑni be æhæmmijæte bedɑhexɑni væ bedɑhenævɑzi eʃɑre kærd væ ɡoft : jeki æz mæqulehɑi ke hæmiʃe sæʔj mikonæm dær konserthɑjæm be ɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæm, bedɑhenævɑzi væ bedɑhexɑnist ke ælbætte dær tʃenin ɑnsɑmbælhɑi tɑ hæddi doʃvɑr be næzær miresæd, æmmɑ fekr mikonæm in væzife mɑst ke sɑz væ ɑvɑze irɑni rɑ dær bejne dʒævɑnɑn eʃɑʔe dæhim. u bɑ bæjɑne inke bærɑje in konserte do bæxʃe bedɑhe dær næzær ɡerefte æst, æfzud : dær bæxʃe ævvæle pujɑ særɑi æz dʒævɑnɑne bɑɑstæʔdɑd bænde rɑ hæmrɑhi xɑhæd kærd væ dær bæxʃe dovvom bɑ hæmrɑhi pijɑno behnɑme æbolqɑsem væ sɑmɑne sæmimi in bæxʃe edʒrɑ xɑhæd ʃod. sɑz væ ɑvɑz edʒrɑ ʃod væ qorbɑni ɑn rɑ jek dʒur ædɑje din eʔlɑm kærd. æknun nobæt « to ʔi pæri kodʒɑi bud » æsære mɑndɡɑr homɑjune xorræm bud væ qorbɑni piʃ æz edʒrɑje ɑn ɡoft : bistohæʃt dej mɑh sɑlruze dærɡozæʃte homɑjune xorræm æst ke ælbætte bænde hæm eftexɑre ʃɑɡerdi iʃɑn rɑ dɑʃteæm. u jeki æz bɑɑxlɑqtærin honærmændɑn bud. sepæs bɑ be sedɑ dærɑmædæne sɑzhɑ xɑnd : ʃæbi ke ɑvɑze nej to ʃenideæm... tʃo ɑhuje teʃne pej to dævidæm... e dævɑn dævɑn tɑ læbe tʃeʃme residæm... neʃɑnei æz nej væ næqme nædidæm... e tævɑje pæri kodʒɑi?... ke rox neminæmɑi... æz ɑn beheʃte penhɑn.. e dæri nemiɡoʃɑi... bæxʃe dovvome konsert hæm biʃtær, titrɑʒhɑje telvizijoni in honærmænd rɑ dær bær ɡereft. « ʃæb dæhom » væ « mædɑre sefr dærædʒe » æz qætæʔɑti budænd ke bɑ esteqbɑle moxɑtæbɑne movɑdʒeh ʃodænd. u dær in konserte særi hæm be qætæʔɑte ɑlbome mɑndɡɑr « hæriqe xæzɑn » zæd ke be qole mæhjɑre ælizɑde tæfækkori ɑzɑd æz dʒense musiqi emruz æst. « ærqævɑn » væ « ɑxærin dʒorʔe dʒɑme » æz in qætæʔɑt budænd. qætæʔɑti bɑ kælɑm væ orkestrɑl ke ʃeʔr væ melodi dær ɑn næqʃi porrænɡ bɑzi mikonænd. pæs æz edʒrɑje kɑmele repertuɑr, hɑzerɑn bɑ tæʃviqhɑje pejɑpej xɑstɑre edʒrɑje qætʔei diɡær ʃodænd ke qorbɑni qætʔe « ʔi irɑn » æsære zendejɑd ruhollɑh xɑleqi rɑ beonvɑn biz edʒrɑ kærd. in qætʔe bɑ hæmxɑni hɑzerɑn, pɑjɑnbæxʃe ʃæb ælirezɑ qorbɑni ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمدتی بود که مخاطبان علیرضا قربانی منتظر بودند تا در رپرتواری منسجم، قطعات ماندگار این خواننده را بشنوند و این رویداد در واپسین شبهای دیماه رقم خورد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش موسیقی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، شامگاه 26 و 27 دی ماه، سالن همایشهای برج میلاد تهران شاهد مخاطبانی بود که آمده بودند، شنونده نوای ارکستر آهنگ اشتیاق با صدای علیرضا قربانی باشند.\n\n\n\n«هوای جنون» و «به سوی تو» قطعات آغازین این اجرا بودند که با کنسرتمایستری سامان صمیمی همراه بود و با استقبال مخاطبان همراه شد.\n\n\n\nسپس قربانی در سخنانی به اهمیت بداههخوانی و بداههنوازی اشاره کرد و گفت: یکی از مقولههایی که همیشه سعی میکنم در کنسرتهایم به آن توجه داشته باشم، بداههنوازی و بداههخوانی است که البته در چنین آنسامبلهایی تا حدی دشوار به نظر میرسد، اما فکر میکنم این وظیفه ماست که ساز و آواز ایرانی را در بین جوانان اشاعه دهیم.\n\n\n\nاو با بیان اینکه برای این کنسرت دو بخش بداهه در نظر گرفته است، افزود: در بخش اول پویا سرایی از جوانان بااستعداد بنده را همراهی خواهد کرد و در بخش دوم با همراهی پیانو بهنام ابوالقاسم و سامان صمیمی این بخش اجرا خواهد شد.\n\n\n\nساز و آواز اجرا شد و قربانی آن را یک جور ادای دین اعلام کرد.\n\n\n\nاکنون نوبت «تو ای پری کجایی بود» اثر ماندگار همایون خرم بود و قربانی پیش از اجرای آن گفت: 28 دی ماه سالروز درگذشت همایون خرم است که البته بنده هم افتخار شاگردی ایشان را داشتهام. او یکی از بااخلاقترین هنرمندان بود.\n\n\n\nسپس با به صدا درآمدن سازها خواند: شبی که آواز نی تو شنیدم ... چو آهوی تشنه پی تو دویدم... دوان دوان تا لب چشمه رسیدم...نشانهای از نی و نغمه ندیدم... توای پری کجایی؟...که رخ نمینمایی... از آن بهشت پنهان.. دری نمیگشایی...\n\n\n\nبخش دوم کنسرت هم بیشتر، تیتراژهای تلویزیونی این هنرمند را در بر گرفت. «شب دهم» و «مدار صفر درجه» از قطعاتی بودند که با استقبال مخاطبان مواجه شدند.\n\n\n\nاو در این کنسرت سری هم به قطعات آلبوم ماندگار «حریق خزان» زد که به قول مهیار علیزاده تفکری آزاد از جنس موسیقی امروز است. «ارغوان» و «آخرین جرعه جام» از این قطعات بودند. قطعاتی با کلام و ارکسترال که شعر و ملودی در آن نقشی پررنگ بازی میکنند.\n\n\n\nپس از اجرای کامل رپرتوار، حاضران با تشویقهای پیاپی خواستار اجرای قطعهای دیگر شدند که قربانی قطعه «ای ایران» اثر زندهیاد روحالله خالقی را بهعنوان بیز اجرا کرد.\n\n\n\nاین قطعه با همخوانی حاضران، پایانبخش شب علیرضا قربانی شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃɑjæd ʃomɑ æz ɑn dæste æfrɑdi bɑʃid ke ehsɑs mi konænd tɑkonun æz væqfe estefɑdee nækærde ænd æmmɑ besjɑri æz neʔmæte hɑi ke hær ruz æz ɑnhɑ bæhre mænd mi ʃævim, æz ævɑjede moqufɑt æst. hænuz moddæte zjɑdi æz pɑjɑn mɑh sefr næɡozæʃte æst, mɑhi ke be æzɑdɑri bærɑje æhle bejt ejn pærɑntezbæste mi pærdɑxtim. ruzɑne dær næmɑze dʒæmɑʔæte mæsɑdʒede ʃerkæt mi konim, dær hosejnije hɑ væ tækɑjɑ be eqɑme æzɑ bærɑje sejjed ælʃohædɑ ejn pærɑntezbæste mi pærdɑzim. hæme væ hæme hæmɑn moqufɑti hæstænd ke æfrɑde xejr væ nik ændiʃ bɑ nijjɑte xɑsse æzɑdɑri sejjed ælʃohædɑ ejnpærɑntezbæste, sɑxte mæsɑdʒed væ sɑjer nijjæt hɑ væqfe kærde ænd væ æknune mɑ væ færzændɑne mɑn æz ævɑjede ɑn bæhre mænd mi ʃævim. næsle emruz besjɑri æz dɑʃte hɑje xod rɑ mædjune enfɑq væ ɡozæʃte piʃinijɑn væ æfrɑdi hæstænd kæhe hættɑ dær qærn hɑje ɡozæʃte æmvɑle xod rɑ bɑ væqfe dʒɑvedɑn kærde væ emruze hæme dʒɑmeʔe æz enfɑqe ɑnɑn bæhre mænd mi ʃævænd. neɡæhdɑri sæhih væ ʃærʔi moqufɑt, dær zæmɑne hɑzer mi tævɑnæd modʒebe æfzɑjeʃe eqbɑle dʒɑmeʔe be sonnæte hæsæne væqf ʃævæd. væqti æfkɑre omumi dʒɑmeʔe væ mærdom æz neɡæhdɑri ʃærʔi væ sæhihe mɑli ke dær rɑh xodɑ enfɑq ʃode bɑ xæbær mi ʃævænd væ motevædʒdʒe mi ʃævænd, mɑle væqf ʃode, be behtærin næhvi edɑre mi ʃævæd væ nijjæte vɑqef be xub tærin ʃekle edʒrɑ mi ʃævæd, tæʃviq mi ʃævænd tɑ æɡær mɑli rɑ dɑrænd be onvɑne sædæqee dʒɑrije, dʒɑvedɑn sɑzænd. enfɑq dær hær din væ ɑini pæsændide æst ʃomɑ væqti vɑrede keʃværhɑje diɡær mi ʃævid, dær forudɡɑh hɑ væ dær dɑxele ʃæhr, tɑbohɑje xejrije ʔi rɑ mi binid ke be suræte sɑzmɑn hɑje mærdomi be omure nijɑzmændɑn mi pærdɑzænd. dær keʃvære mɑ væ dær tæfækkore ʃiʔe, enfɑq dær odʒe xod, næmɑjɑn æst væ bozorɡɑne dini dær æmæl væ ɡoftɑr be in æmr pærdɑxte ænd. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne tehrɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær sɑle dʒɑri pændʒɑhose moqufee dʒædid dær ostɑne tehrɑn sæbt ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hosejn æhmædiɑn ɡoft : dær zæmɑne hɑzer biʃ æz hæftsæd nijjæte væqf dær ostɑne tehrɑn væ keʃvær vodʒud dɑræd. æhmædiɑn, biʃtærin nijjæte vɑqefɑn rɑ mærbut be æzɑdɑri sejjed ælʃohædɑ væ æhle bejt ejnpærɑntezbæste, æjtɑm væ foqærɑ zekre kærd. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne tehrɑn, niz bɑ bæjɑne inke æknune besjɑri æz nijjæt hɑje væqf mɑnænde æzɑdɑri bærɑje sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste dærhæde mæʔqul dær ostɑn vodʒud dɑræd, ezhɑr dɑʃt : bærɑje bærxi æz moqufɑt væ nijjæte væqfe ɑn tænhɑ jek nemune vodʒud dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin qolɑmrezɑ ɑdæe tæʔkide kærd : dær zæmɑne hɑzer nijɑz æst æfrɑdi ke qæsde væqfe mɑli rɑ dɑrænd, bɑ nijjæte hæzine bærnɑme hɑje elmi, ɑmuzeʃi, poroʒe hɑje tæhqiqɑti væ hemɑjæt æz dɑneʃe dʒujɑn æmvɑli rɑ væqf konænd. vej bɑ bæjɑne inke dærmɑne bimɑri hɑe beviʒe bimɑri hɑje xɑs, hæzine hɑje besjɑri rɑ bexosus bær æqʃɑre ɑsib pæzire tæhmil mi konæd, ɡoft : dær zæminee dærmɑni væ bɑ nijjæte hemɑjæt æz bimɑrɑn, nijɑz be væqfe vodʒud dɑræd. ɑdel ezhɑr dɑʃt : e æfrɑdi ke qæsd dɑrænd æmvɑli rɑ be suræte sædæqee dʒɑrije, dʒɑvedɑn sɑzænd, bɑ nijjæte hemɑjæt æz fæʔɑlijæt hɑje pæʒuheʃi niz mi tævɑnænd væqf ændʒɑm dæhænd. vej bɑ bæjɑne inkee besjɑri æz dɑneʃdʒujɑn be komæk hæzine ezdevɑdʒ væ mæskæn nijɑzdɑrænd, ɡoft : dær pærtoje væqf væ nijjæte vɑqefɑn, besjɑri æz moʃkelɑte in qeʃre bærtæræf mi ʃævæd. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ",
"text": "شاید شما از آن دسته افرادی باشید كه احساس می كنند تاكنون از وقف استفاده نكرده اند اما بسیاری از نعمت هایی كه هر روز از آنها بهره مند می شویم، از عواید موقوفات است. \nهنوز مدت زیادی از پایان ماه صفر نگذشته است، ماهی كه به عزاداری برای اهل بیت(ع) می پرداختیم. \nروزانه در نماز جماعت مساجد شركت می كنیم، در حسینیه ها و تكایا به اقامه عزا برای سید الشهدا(ع) می پردازیم. \nهمه و همه همان موقوفاتی هستند كه افراد خیر و نیك اندیش با نیات خاص عزاداری سید الشهدا(ع)، ساخت مساجد و سایر نیت ها وقف كرده اند و اكنون ما و فرزندان مان از عواید آن بهره مند می شویم. \nنسل امروز بسیاری از داشته های خود را مدیون انفاق و گذشت پیشینیان و افرادی هستند كه حتی در قرن های گذشته اموال خود را با وقف جاودان كرده و امروزه همه جامعه از انفاق آنان بهره مند می شوند. \nنگهداری صحیح و شرعی موقوفات، در زمان حاضر می تواند موجب افزایش اقبال جامعه به سنت حسنه وقف شود. \nوقتی افكار عمومی جامعه و مردم از نگهداری شرعی و صحیح مالی كه در راه خدا انفاق شده با خبر می شوند و متوجه می شوند، مال وقف شده، به بهترین نحو اداره می شود و نیت واقف به خوب ترین شكل اجرا می شود، تشویق می شوند تا اگر مالی را دارند به عنوان صدقه جاریه، جاودان سازند. \nانفاق در هر دین و آیینی پسندیده است؛ شما وقتی وارد كشورهای دیگر می شوید، در فرودگاه ها و در داخل شهر، تابوهای خیریه ای را می بینید كه به صورت سازمان های مردمی به امور نیازمندان می پردازند. \nدر كشور ما و در تفكر شیعه، انفاق در اوج خود، نمایان است و بزرگان دینی در عمل و گفتار به این امر پرداخته اند. \nمدیركل اوقاف و امور خیریه استان تهران در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در سال جاری 53 موقوفه جدید در استان تهران ثبت شده است. \nحجت الاسلام و المسلمین 'حسین احمدیان' گفت: در زمان حاضر بیش از 700 نیت وقف در استان تهران و كشور وجود دارد.\nاحمدیان، بیشترین نیت واقفان را مربوط به عزاداری سید الشهدا و اهل بیت (ع)، ایتام و فقرا ذكر كرد. \nمعاون فرهنگی اداره كل اوقاف و امور خیریه استان تهران، نیز با بیان اینكه اكنون بسیاری از نیت های وقف مانند عزاداری برای سیدالشهدا(ع) درحد معقول در استان وجود دارد، اظهار داشت: برای برخی از موقوفات و نیت وقف آن تنها یك نمونه وجود دارد. \nحجت الاسلام و المسلمین 'غلامرضا عادل' تاكید كرد: در زمان حاضر نیاز است افرادی كه قصد وقف مالی را دارند، با نیت هزینه برنامه های علمی، آموزشی، پروژه های تحقیقاتی و حمایت از دانش جویان اموالی را وقف كنند. \nوی با بیان اینكه درمان بیماری ها بویژه بیماری های خاص، هزینه های بسیاری را بخصوص بر اقشار آسیب پذیر تحمیل می كند، گفت: در زمینه درمانی و با نیت حمایت از بیماران، نیاز به وقف وجود دارد. \nعادل اظهار داشت: افرادی كه قصد دارند اموالی را به صورت صدقه جاریه، جاودان سازند، با نیت حمایت از فعالیت های پژوهشی نیز می توانند وقف انجام دهند. \nوی با بیان اینكه بسیاری از دانشجویان به كمك هزینه ازدواج و مسكن نیازدارند، گفت: در پرتو وقف و نیت واقفان، بسیاری از مشكلات این قشر برطرف می شود. \nتهرام/7244/ /1556/\n "
} | ʃɑjæd ʃomɑ æz ɑn dæste æfrɑdi bɑʃid ke ehsɑs mi konænd tɑkonun æz væqfe estefɑdee nækærde ænd æmmɑ besjɑri æz neʔmæte hɑi ke hær ruz æz ɑnhɑ bæhre mænd mi ʃævim, æz ævɑjede moqufɑt æst. hænuz moddæte zjɑdi æz pɑjɑn mɑh sefr næɡozæʃte æst, mɑhi ke be æzɑdɑri bærɑje æhle bejt ejn pærɑntezbæste mi pærdɑxtim. ruzɑne dær næmɑze dʒæmɑʔæte mæsɑdʒede ʃerkæt mi konim, dær hosejnije hɑ væ tækɑjɑ be eqɑme æzɑ bærɑje sejjed ælʃohædɑ ejn pærɑntezbæste mi pærdɑzim. hæme væ hæme hæmɑn moqufɑti hæstænd ke æfrɑde xejr væ nik ændiʃ bɑ nijjɑte xɑsse æzɑdɑri sejjed ælʃohædɑ ejnpærɑntezbæste, sɑxte mæsɑdʒed væ sɑjer nijjæt hɑ væqfe kærde ænd væ æknune mɑ væ færzændɑne mɑn æz ævɑjede ɑn bæhre mænd mi ʃævim. næsle emruz besjɑri æz dɑʃte hɑje xod rɑ mædjune enfɑq væ ɡozæʃte piʃinijɑn væ æfrɑdi hæstænd kæhe hættɑ dær qærn hɑje ɡozæʃte æmvɑle xod rɑ bɑ væqfe dʒɑvedɑn kærde væ emruze hæme dʒɑmeʔe æz enfɑqe ɑnɑn bæhre mænd mi ʃævænd. neɡæhdɑri sæhih væ ʃærʔi moqufɑt, dær zæmɑne hɑzer mi tævɑnæd modʒebe æfzɑjeʃe eqbɑle dʒɑmeʔe be sonnæte hæsæne væqf ʃævæd. væqti æfkɑre omumi dʒɑmeʔe væ mærdom æz neɡæhdɑri ʃærʔi væ sæhihe mɑli ke dær rɑh xodɑ enfɑq ʃode bɑ xæbær mi ʃævænd væ motevædʒdʒe mi ʃævænd, mɑle væqf ʃode, be behtærin næhvi edɑre mi ʃævæd væ nijjæte vɑqef be xub tærin ʃekle edʒrɑ mi ʃævæd, tæʃviq mi ʃævænd tɑ æɡær mɑli rɑ dɑrænd be onvɑne sædæqee dʒɑrije, dʒɑvedɑn sɑzænd. enfɑq dær hær din væ ɑini pæsændide æst ʃomɑ væqti vɑrede keʃværhɑje diɡær mi ʃævid, dær forudɡɑh hɑ væ dær dɑxele ʃæhr, tɑbohɑje xejrije ʔi rɑ mi binid ke be suræte sɑzmɑn hɑje mærdomi be omure nijɑzmændɑn mi pærdɑzænd. dær keʃvære mɑ væ dær tæfækkore ʃiʔe, enfɑq dær odʒe xod, næmɑjɑn æst væ bozorɡɑne dini dær æmæl væ ɡoftɑr be in æmr pærdɑxte ænd. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne tehrɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær sɑle dʒɑri pændʒɑhose moqufee dʒædid dær ostɑne tehrɑn sæbt ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hosejn æhmædiɑn ɡoft : dær zæmɑne hɑzer biʃ æz hæftsæd nijjæte væqf dær ostɑne tehrɑn væ keʃvær vodʒud dɑræd. æhmædiɑn, biʃtærin nijjæte vɑqefɑn rɑ mærbut be æzɑdɑri sejjed ælʃohædɑ væ æhle bejt ejnpærɑntezbæste, æjtɑm væ foqærɑ zekre kærd. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne tehrɑn, niz bɑ bæjɑne inke æknune besjɑri æz nijjæt hɑje væqf mɑnænde æzɑdɑri bærɑje sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste dærhæde mæʔqul dær ostɑn vodʒud dɑræd, ezhɑr dɑʃt : bærɑje bærxi æz moqufɑt væ nijjæte væqfe ɑn tænhɑ jek nemune vodʒud dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin qolɑmrezɑ ɑdæe tæʔkide kærd : dær zæmɑne hɑzer nijɑz æst æfrɑdi ke qæsde væqfe mɑli rɑ dɑrænd, bɑ nijjæte hæzine bærnɑme hɑje elmi, ɑmuzeʃi, poroʒe hɑje tæhqiqɑti væ hemɑjæt æz dɑneʃe dʒujɑn æmvɑli rɑ væqf konænd. vej bɑ bæjɑne inke dærmɑne bimɑri hɑe beviʒe bimɑri hɑje xɑs, hæzine hɑje besjɑri rɑ bexosus bær æqʃɑre ɑsib pæzire tæhmil mi konæd, ɡoft : dær zæminee dærmɑni væ bɑ nijjæte hemɑjæt æz bimɑrɑn, nijɑz be væqfe vodʒud dɑræd. ɑdel ezhɑr dɑʃt : e æfrɑdi ke qæsd dɑrænd æmvɑli rɑ be suræte sædæqee dʒɑrije, dʒɑvedɑn sɑzænd, bɑ nijjæte hemɑjæt æz fæʔɑlijæt hɑje pæʒuheʃi niz mi tævɑnænd væqf ændʒɑm dæhænd. vej bɑ bæjɑne inkee besjɑri æz dɑneʃdʒujɑn be komæk hæzine ezdevɑdʒ væ mæskæn nijɑzdɑrænd, ɡoft : dær pærtoje væqf væ nijjæte vɑqefɑn, besjɑri æz moʃkelɑte in qeʃre bærtæræf mi ʃævæd. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ | شاید شما از آن دسته افرادی باشید كه احساس می كنند تاكنون از وقف استفاده نكرده اند اما بسیاری از نعمت هایی كه هر روز از آنها بهره مند می شویم، از عواید موقوفات است.
هنوز مدت زیادی از پایان ماه صفر نگذشته است، ماهی كه به عزاداری برای اهل بیت(ع) می پرداختیم.
روزانه در نماز جماعت مساجد شركت می كنیم، در حسینیه ها و تكایا به اقامه عزا برای سید الشهدا(ع) می پردازیم.
همه و همه همان موقوفاتی هستند كه افراد خیر و نیك اندیش با نیات خاص عزاداری سید الشهدا(ع)، ساخت مساجد و سایر نیت ها وقف كرده اند و اكنون ما و فرزندان مان از عواید آن بهره مند می شویم.
نسل امروز بسیاری از داشته های خود را مدیون انفاق و گذشت پیشینیان و افرادی هستند كه حتی در قرن های گذشته اموال خود را با وقف جاودان كرده و امروزه همه جامعه از انفاق آنان بهره مند می شوند.
نگهداری صحیح و شرعی موقوفات، در زمان حاضر می تواند موجب افزایش اقبال جامعه به سنت حسنه وقف شود.
وقتی افكار عمومی جامعه و مردم از نگهداری شرعی و صحیح مالی كه در راه خدا انفاق شده با خبر می شوند و متوجه می شوند، مال وقف شده، به بهترین نحو اداره می شود و نیت واقف به خوب ترین شكل اجرا می شود، تشویق می شوند تا اگر مالی را دارند به عنوان صدقه جاریه، جاودان سازند.
انفاق در هر دین و آیینی پسندیده است؛ شما وقتی وارد كشورهای دیگر می شوید، در فرودگاه ها و در داخل شهر، تابوهای خیریه ای را می بینید كه به صورت سازمان های مردمی به امور نیازمندان می پردازند.
در كشور ما و در تفكر شیعه، انفاق در اوج خود، نمایان است و بزرگان دینی در عمل و گفتار به این امر پرداخته اند.
مدیركل اوقاف و امور خیریه استان تهران در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در سال جاری 53 موقوفه جدید در استان تهران ثبت شده است.
حجت الاسلام و المسلمین 'حسین احمدیان' گفت: در زمان حاضر بیش از 700 نیت وقف در استان تهران و كشور وجود دارد.
احمدیان، بیشترین نیت واقفان را مربوط به عزاداری سید الشهدا و اهل بیت (ع)، ایتام و فقرا ذكر كرد.
معاون فرهنگی اداره كل اوقاف و امور خیریه استان تهران، نیز با بیان اینكه اكنون بسیاری از نیت های وقف مانند عزاداری برای سیدالشهدا(ع) درحد معقول در استان وجود دارد، اظهار داشت: برای برخی از موقوفات و نیت وقف آن تنها یك نمونه وجود دارد.
حجت الاسلام و المسلمین 'غلامرضا عادل' تاكید كرد: در زمان حاضر نیاز است افرادی كه قصد وقف مالی را دارند، با نیت هزینه برنامه های علمی، آموزشی، پروژه های تحقیقاتی و حمایت از دانش جویان اموالی را وقف كنند.
وی با بیان اینكه درمان بیماری ها بویژه بیماری های خاص، هزینه های بسیاری را بخصوص بر اقشار آسیب پذیر تحمیل می كند، گفت: در زمینه درمانی و با نیت حمایت از بیماران، نیاز به وقف وجود دارد.
عادل اظهار داشت: افرادی كه قصد دارند اموالی را به صورت صدقه جاریه، جاودان سازند، با نیت حمایت از فعالیت های پژوهشی نیز می توانند وقف انجام دهند.
وی با بیان اینكه بسیاری از دانشجویان به كمك هزینه ازدواج و مسكن نیازدارند، گفت: در پرتو وقف و نیت واقفان، بسیاری از مشكلات این قشر برطرف می شود.
تهرام/7244/ /1556/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑjæd ʃomɑ æz ɑn dæste æfrɑdi bɑʃid ke ehsɑs mi konænd tɑkonun æz væqfe estefɑdee nækærde ænd æmmɑ besjɑri æz neʔmæte hɑi ke hær ruz æz ɑnhɑ bæhre mænd mi ʃævim, æz ævɑjede moqufɑt æst. hænuz moddæte zjɑdi æz pɑjɑn mɑh sefr næɡozæʃte æst, mɑhi ke be æzɑdɑri bærɑje æhle bejt ejn pærɑntezbæste mi pærdɑxtim. ruzɑne dær næmɑze dʒæmɑʔæte mæsɑdʒede ʃerkæt mi konim, dær hosejnije hɑ væ tækɑjɑ be eqɑme æzɑ bærɑje sejjed ælʃohædɑ ejn pærɑntezbæste mi pærdɑzim. hæme væ hæme hæmɑn moqufɑti hæstænd ke æfrɑde xejr væ nik ændiʃ bɑ nijjɑte xɑsse æzɑdɑri sejjed ælʃohædɑ ejnpærɑntezbæste, sɑxte mæsɑdʒed væ sɑjer nijjæt hɑ væqfe kærde ænd væ æknune mɑ væ færzændɑne mɑn æz ævɑjede ɑn bæhre mænd mi ʃævim. næsle emruz besjɑri æz dɑʃte hɑje xod rɑ mædjune enfɑq væ ɡozæʃte piʃinijɑn væ æfrɑdi hæstænd kæhe hættɑ dær qærn hɑje ɡozæʃte æmvɑle xod rɑ bɑ væqfe dʒɑvedɑn kærde væ emruze hæme dʒɑmeʔe æz enfɑqe ɑnɑn bæhre mænd mi ʃævænd. neɡæhdɑri sæhih væ ʃærʔi moqufɑt, dær zæmɑne hɑzer mi tævɑnæd modʒebe æfzɑjeʃe eqbɑle dʒɑmeʔe be sonnæte hæsæne væqf ʃævæd. væqti æfkɑre omumi dʒɑmeʔe væ mærdom æz neɡæhdɑri ʃærʔi væ sæhihe mɑli ke dær rɑh xodɑ enfɑq ʃode bɑ xæbær mi ʃævænd væ motevædʒdʒe mi ʃævænd, mɑle væqf ʃode, be behtærin næhvi edɑre mi ʃævæd væ nijjæte vɑqef be xub tærin ʃekle edʒrɑ mi ʃævæd, tæʃviq mi ʃævænd tɑ æɡær mɑli rɑ dɑrænd be onvɑne sædæqee dʒɑrije, dʒɑvedɑn sɑzænd. enfɑq dær hær din væ ɑini pæsændide æst ʃomɑ væqti vɑrede keʃværhɑje diɡær mi ʃævid, dær forudɡɑh hɑ væ dær dɑxele ʃæhr, tɑbohɑje xejrije ʔi rɑ mi binid ke be suræte sɑzmɑn hɑje mærdomi be omure nijɑzmændɑn mi pærdɑzænd. dær keʃvære mɑ væ dær tæfækkore ʃiʔe, enfɑq dær odʒe xod, næmɑjɑn æst væ bozorɡɑne dini dær æmæl væ ɡoftɑr be in æmr pærdɑxte ænd. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne tehrɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær sɑle dʒɑri pændʒɑhose moqufee dʒædid dær ostɑne tehrɑn sæbt ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hosejn æhmædiɑn ɡoft : dær zæmɑne hɑzer biʃ æz hæftsæd nijjæte væqf dær ostɑne tehrɑn væ keʃvær vodʒud dɑræd. æhmædiɑn, biʃtærin nijjæte vɑqefɑn rɑ mærbut be æzɑdɑri sejjed ælʃohædɑ væ æhle bejt ejnpærɑntezbæste, æjtɑm væ foqærɑ zekre kærd. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne tehrɑn, niz bɑ bæjɑne inke æknune besjɑri æz nijjæt hɑje væqf mɑnænde æzɑdɑri bærɑje sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste dærhæde mæʔqul dær ostɑn vodʒud dɑræd, ezhɑr dɑʃt : bærɑje bærxi æz moqufɑt væ nijjæte væqfe ɑn tænhɑ jek nemune vodʒud dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin qolɑmrezɑ ɑdæe tæʔkide kærd : dær zæmɑne hɑzer nijɑz æst æfrɑdi ke qæsde væqfe mɑli rɑ dɑrænd, bɑ nijjæte hæzine bærnɑme hɑje elmi, ɑmuzeʃi, poroʒe hɑje tæhqiqɑti væ hemɑjæt æz dɑneʃe dʒujɑn æmvɑli rɑ væqf konænd. vej bɑ bæjɑne inke dærmɑne bimɑri hɑe beviʒe bimɑri hɑje xɑs, hæzine hɑje besjɑri rɑ bexosus bær æqʃɑre ɑsib pæzire tæhmil mi konæd, ɡoft : dær zæminee dærmɑni væ bɑ nijjæte hemɑjæt æz bimɑrɑn, nijɑz be væqfe vodʒud dɑræd. ɑdel ezhɑr dɑʃt : e æfrɑdi ke qæsd dɑrænd æmvɑli rɑ be suræte sædæqee dʒɑrije, dʒɑvedɑn sɑzænd, bɑ nijjæte hemɑjæt æz fæʔɑlijæt hɑje pæʒuheʃi niz mi tævɑnænd væqf ændʒɑm dæhænd. vej bɑ bæjɑne inkee besjɑri æz dɑneʃdʒujɑn be komæk hæzine ezdevɑdʒ væ mæskæn nijɑzdɑrænd, ɡoft : dær pærtoje væqf væ nijjæte vɑqefɑn, besjɑri æz moʃkelɑte in qeʃre bærtæræf mi ʃævæd. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "شاید شما از آن دسته افرادی باشید كه احساس می كنند تاكنون از وقف استفاده نكرده اند اما بسیاری از نعمت هایی كه هر روز از آنها بهره مند می شویم، از عواید موقوفات است. \nهنوز مدت زیادی از پایان ماه صفر نگذشته است، ماهی كه به عزاداری برای اهل بیت(ع) می پرداختیم. \nروزانه در نماز جماعت مساجد شركت می كنیم، در حسینیه ها و تكایا به اقامه عزا برای سید الشهدا(ع) می پردازیم. \nهمه و همه همان موقوفاتی هستند كه افراد خیر و نیك اندیش با نیات خاص عزاداری سید الشهدا(ع)، ساخت مساجد و سایر نیت ها وقف كرده اند و اكنون ما و فرزندان مان از عواید آن بهره مند می شویم. \nنسل امروز بسیاری از داشته های خود را مدیون انفاق و گذشت پیشینیان و افرادی هستند كه حتی در قرن های گذشته اموال خود را با وقف جاودان كرده و امروزه همه جامعه از انفاق آنان بهره مند می شوند. \nنگهداری صحیح و شرعی موقوفات، در زمان حاضر می تواند موجب افزایش اقبال جامعه به سنت حسنه وقف شود. \nوقتی افكار عمومی جامعه و مردم از نگهداری شرعی و صحیح مالی كه در راه خدا انفاق شده با خبر می شوند و متوجه می شوند، مال وقف شده، به بهترین نحو اداره می شود و نیت واقف به خوب ترین شكل اجرا می شود، تشویق می شوند تا اگر مالی را دارند به عنوان صدقه جاریه، جاودان سازند. \nانفاق در هر دین و آیینی پسندیده است؛ شما وقتی وارد كشورهای دیگر می شوید، در فرودگاه ها و در داخل شهر، تابوهای خیریه ای را می بینید كه به صورت سازمان های مردمی به امور نیازمندان می پردازند. \nدر كشور ما و در تفكر شیعه، انفاق در اوج خود، نمایان است و بزرگان دینی در عمل و گفتار به این امر پرداخته اند. \nمدیركل اوقاف و امور خیریه استان تهران در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در سال جاری 53 موقوفه جدید در استان تهران ثبت شده است. \nحجت الاسلام و المسلمین 'حسین احمدیان' گفت: در زمان حاضر بیش از 700 نیت وقف در استان تهران و كشور وجود دارد.\nاحمدیان، بیشترین نیت واقفان را مربوط به عزاداری سید الشهدا و اهل بیت (ع)، ایتام و فقرا ذكر كرد. \nمعاون فرهنگی اداره كل اوقاف و امور خیریه استان تهران، نیز با بیان اینكه اكنون بسیاری از نیت های وقف مانند عزاداری برای سیدالشهدا(ع) درحد معقول در استان وجود دارد، اظهار داشت: برای برخی از موقوفات و نیت وقف آن تنها یك نمونه وجود دارد. \nحجت الاسلام و المسلمین 'غلامرضا عادل' تاكید كرد: در زمان حاضر نیاز است افرادی كه قصد وقف مالی را دارند، با نیت هزینه برنامه های علمی، آموزشی، پروژه های تحقیقاتی و حمایت از دانش جویان اموالی را وقف كنند. \nوی با بیان اینكه درمان بیماری ها بویژه بیماری های خاص، هزینه های بسیاری را بخصوص بر اقشار آسیب پذیر تحمیل می كند، گفت: در زمینه درمانی و با نیت حمایت از بیماران، نیاز به وقف وجود دارد. \nعادل اظهار داشت: افرادی كه قصد دارند اموالی را به صورت صدقه جاریه، جاودان سازند، با نیت حمایت از فعالیت های پژوهشی نیز می توانند وقف انجام دهند. \nوی با بیان اینكه بسیاری از دانشجویان به كمك هزینه ازدواج و مسكن نیازدارند، گفت: در پرتو وقف و نیت واقفان، بسیاری از مشكلات این قشر برطرف می شود. \nتهرام/7244/ /1556/\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qætʔnɑme loqævi tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ be tæsvibe mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl resid hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : nuzdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ nohome novɑmbre do hezɑr qætʔnɑme ʔi tæhte onvɑne \" zæruræte loqævi tæhrim hɑje eqtesɑdi væ mɑli tæhmili ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ \", ruze pændʒʃænbe, bɑ æksærijæte qɑteʔe ɑrɑ, be tæsvibe mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl resid. sædo ʃæstohæft keʃvær ozvi sɑzemɑne melæl, dær dʒælæse ruze pændʒʃænbe mædʒmæʔe omumi, be in qætʔnɑme ræʔj movɑfeq dɑdænd. ɑmrikɑ, esrɑil væ dʒæzɑjere mɑrʃɑl, be in qætʔnɑme ræʔj mænfi væ keʃværhɑje elsɑlvɑdor, lɑtujɑ, nikɑrɑɡvɑ væ mærɑkeʃ, be ɑn ræʔj momtæneʔ dɑdænd. qætʔnɑme zæruræte loqævi tæhrim hɑje tæhmili ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ, bærɑje nohomin sɑle motevɑlist, ke dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mætræh væ be tæsvib mi resæd, væli ɑmrikɑe kæmɑkɑn be tæhrim hɑje tedʒɑri væ mohɑsere eqtesɑdi in keʃvær edɑme mi dæhæd. piʃ æz tæsvibe qætʔnɑmee mæzkur, \" filipe porz rok \" væzire omure xɑredʒe kubɑ væ næmɑjændeɡɑne dɑjeme tʃænd keʃvær dær sɑzemɑne melæl, æz dʒomle næmɑjænde dɑjeme dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær morede lozume loqævi in tæhrimhɑ soxænrɑni kærdænd. dær in qætʔnɑme, æz kollijeje keʃværhɑ xɑste ʃode æst, be modʒebe mænʃure sɑzemɑne melæl, æz kɑrbord væ tæʔmime qævɑnine xod be sɑjere keʃværhɑ xoddɑri kærde væ hærɡune kɑrborde jekdʒɑnebe tædɑbire eqtesɑdi væ mɑli ælæjhe diɡær keʃværhɑ rɑ motevæqqef konænd. qætʔnɑme, æz dæbirkole sɑzemɑne melæl xɑste æst, bɑ mæʃveræte næhɑdhɑ væ orɡɑne hɑje ziræbt dær sɑzmɑn, bɑ tævædʒdʒoh be osule mondærædʒ dær mænʃure sɑzemɑne melæl væ niz qævɑnin bejne olmelæli, ɡozɑreʃi dærbɑre næhveje edʒrɑje in qætʔnɑme tæhije væ be pændʒɑh væ ʃeʃomin edʒlɑse mædʒmæʔe omumi ʔerɑʔe konæd. qejn hejedʒimi",
"text": "قطعنامه لغو تحریمهای آمریکا علیه کوبا به تصویب مجمع عمومی سازمان ملل\nرسید\n#\nسازمان ملل، ایرنا: 19 آبان 1379 برابر با نهم نوامبر 2000\n قطعنامه ای تحت عنوان \" ضرورت لغو تحریم های اقتصادی و مالی تحمیلی\nآمریکا علیه کوبا \" ، روز پنجشنبه ، با اکثریت قاطع آرا ، به تصویب مجمع\nعمومی سازمان ملل رسید. 167 کشور عضو سازمان ملل ، در جلسه روز پنجشنبه مجمع عمومی ، به این\nقطعنامه رای موافق دادند. آمریکا، اسراییل و جزایر مارشال، به این قطعنامه رای منفی و کشورهای\nالسالوادور، لاتویا، نیکاراگوا و مراکش ، به آن رای ممتنع دادند. قطعنامه ضرورت لغو تحریم های تحمیلی آمریکا علیه کوبا ، برای نهمین\nسال متوالی است، که در مجمع عمومی سازمان ملل مطرح و به تصویب می رسد، ولی\nآمریکا کماکان به تحریم های تجاری و محاصره اقتصادی این کشور ادامه می دهد. پیش از تصویب قطعنامه مذکور،\" فیلیپه پرز روک\" وزیر امور خارجه کوبا\nو نمایندگان دایم چند کشور در سازمان ملل ، از جمله نماینده دایم جمهوری\nاسلامی ایران ، در مورد لزوم لغو این تحریمها سخنرانی کردند. در این قطعنامه،از کلیه کشورها خواسته شده است،به موجب منشور سازمان\nملل، از کاربرد و تعمیم قوانین خود به سایر کشورها خودداری کرده و هرگونه\nکاربرد یکجانبه تدابیر اقتصادی و مالی علیه دیگر کشورها را متوقف کنند. قطعنامه، از دبیرکل سازمان ملل خواسته است، با مشورت نهادها و ارگان\n-های ذیربط در سازمان، با توجه به اصول مندرج در منشور سازمان ملل و نیز\nقوانین بین المللی، گزارشی درباره نحوه اجرای این قطعنامه تهیه و به پنجاه\nو ششمین اجلاس مجمع عمومی ارایه کند.غ - ح\n\n "
} | qætʔnɑme loqævi tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ be tæsvibe mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl resid hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : nuzdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ nohome novɑmbre do hezɑr qætʔnɑme ʔi tæhte onvɑne " zæruræte loqævi tæhrim hɑje eqtesɑdi væ mɑli tæhmili ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ ", ruze pændʒʃænbe, bɑ æksærijæte qɑteʔe ɑrɑ, be tæsvibe mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl resid. sædo ʃæstohæft keʃvær ozvi sɑzemɑne melæl, dær dʒælæse ruze pændʒʃænbe mædʒmæʔe omumi, be in qætʔnɑme ræʔj movɑfeq dɑdænd. ɑmrikɑ, esrɑil væ dʒæzɑjere mɑrʃɑl, be in qætʔnɑme ræʔj mænfi væ keʃværhɑje elsɑlvɑdor, lɑtujɑ, nikɑrɑɡvɑ væ mærɑkeʃ, be ɑn ræʔj momtæneʔ dɑdænd. qætʔnɑme zæruræte loqævi tæhrim hɑje tæhmili ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ, bærɑje nohomin sɑle motevɑlist, ke dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mætræh væ be tæsvib mi resæd, væli ɑmrikɑe kæmɑkɑn be tæhrim hɑje tedʒɑri væ mohɑsere eqtesɑdi in keʃvær edɑme mi dæhæd. piʃ æz tæsvibe qætʔnɑmee mæzkur, " filipe porz rok " væzire omure xɑredʒe kubɑ væ næmɑjændeɡɑne dɑjeme tʃænd keʃvær dær sɑzemɑne melæl, æz dʒomle næmɑjænde dɑjeme dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær morede lozume loqævi in tæhrimhɑ soxænrɑni kærdænd. dær in qætʔnɑme, æz kollijeje keʃværhɑ xɑste ʃode æst, be modʒebe mænʃure sɑzemɑne melæl, æz kɑrbord væ tæʔmime qævɑnine xod be sɑjere keʃværhɑ xoddɑri kærde væ hærɡune kɑrborde jekdʒɑnebe tædɑbire eqtesɑdi væ mɑli ælæjhe diɡær keʃværhɑ rɑ motevæqqef konænd. qætʔnɑme, æz dæbirkole sɑzemɑne melæl xɑste æst, bɑ mæʃveræte næhɑdhɑ væ orɡɑne hɑje ziræbt dær sɑzmɑn, bɑ tævædʒdʒoh be osule mondærædʒ dær mænʃure sɑzemɑne melæl væ niz qævɑnin bejne olmelæli, ɡozɑreʃi dærbɑre næhveje edʒrɑje in qætʔnɑme tæhije væ be pændʒɑh væ ʃeʃomin edʒlɑse mædʒmæʔe omumi ʔerɑʔe konæd. qejn hejedʒimi | قطعنامه لغو تحریمهای آمریکا علیه کوبا به تصویب مجمع عمومی سازمان ملل
رسید
#
سازمان ملل، ایرنا: 19 آبان 1379 برابر با نهم نوامبر 2000
قطعنامه ای تحت عنوان " ضرورت لغو تحریم های اقتصادی و مالی تحمیلی
آمریکا علیه کوبا " ، روز پنجشنبه ، با اکثریت قاطع آرا ، به تصویب مجمع
عمومی سازمان ملل رسید. 167 کشور عضو سازمان ملل ، در جلسه روز پنجشنبه مجمع عمومی ، به این
قطعنامه رای موافق دادند. آمریکا، اسراییل و جزایر مارشال، به این قطعنامه رای منفی و کشورهای
السالوادور، لاتویا، نیکاراگوا و مراکش ، به آن رای ممتنع دادند. قطعنامه ضرورت لغو تحریم های تحمیلی آمریکا علیه کوبا ، برای نهمین
سال متوالی است، که در مجمع عمومی سازمان ملل مطرح و به تصویب می رسد، ولی
آمریکا کماکان به تحریم های تجاری و محاصره اقتصادی این کشور ادامه می دهد. پیش از تصویب قطعنامه مذکور،" فیلیپه پرز روک" وزیر امور خارجه کوبا
و نمایندگان دایم چند کشور در سازمان ملل ، از جمله نماینده دایم جمهوری
اسلامی ایران ، در مورد لزوم لغو این تحریمها سخنرانی کردند. در این قطعنامه،از کلیه کشورها خواسته شده است،به موجب منشور سازمان
ملل، از کاربرد و تعمیم قوانین خود به سایر کشورها خودداری کرده و هرگونه
کاربرد یکجانبه تدابیر اقتصادی و مالی علیه دیگر کشورها را متوقف کنند. قطعنامه، از دبیرکل سازمان ملل خواسته است، با مشورت نهادها و ارگان
-های ذیربط در سازمان، با توجه به اصول مندرج در منشور سازمان ملل و نیز
قوانین بین المللی، گزارشی درباره نحوه اجرای این قطعنامه تهیه و به پنجاه
و ششمین اجلاس مجمع عمومی ارایه کند.غ - ح
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qætʔnɑme loqævi tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ be tæsvibe mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl resid hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : nuzdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ nohome novɑmbre do hezɑr qætʔnɑme ʔi tæhte onvɑne \" zæruræte loqævi tæhrim hɑje eqtesɑdi væ mɑli tæhmili ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ \", ruze pændʒʃænbe, bɑ æksærijæte qɑteʔe ɑrɑ, be tæsvibe mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl resid. sædo ʃæstohæft keʃvær ozvi sɑzemɑne melæl, dær dʒælæse ruze pændʒʃænbe mædʒmæʔe omumi, be in qætʔnɑme ræʔj movɑfeq dɑdænd. ɑmrikɑ, esrɑil væ dʒæzɑjere mɑrʃɑl, be in qætʔnɑme ræʔj mænfi væ keʃværhɑje elsɑlvɑdor, lɑtujɑ, nikɑrɑɡvɑ væ mærɑkeʃ, be ɑn ræʔj momtæneʔ dɑdænd. qætʔnɑme zæruræte loqævi tæhrim hɑje tæhmili ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ, bærɑje nohomin sɑle motevɑlist, ke dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mætræh væ be tæsvib mi resæd, væli ɑmrikɑe kæmɑkɑn be tæhrim hɑje tedʒɑri væ mohɑsere eqtesɑdi in keʃvær edɑme mi dæhæd. piʃ æz tæsvibe qætʔnɑmee mæzkur, \" filipe porz rok \" væzire omure xɑredʒe kubɑ væ næmɑjændeɡɑne dɑjeme tʃænd keʃvær dær sɑzemɑne melæl, æz dʒomle næmɑjænde dɑjeme dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær morede lozume loqævi in tæhrimhɑ soxænrɑni kærdænd. dær in qætʔnɑme, æz kollijeje keʃværhɑ xɑste ʃode æst, be modʒebe mænʃure sɑzemɑne melæl, æz kɑrbord væ tæʔmime qævɑnine xod be sɑjere keʃværhɑ xoddɑri kærde væ hærɡune kɑrborde jekdʒɑnebe tædɑbire eqtesɑdi væ mɑli ælæjhe diɡær keʃværhɑ rɑ motevæqqef konænd. qætʔnɑme, æz dæbirkole sɑzemɑne melæl xɑste æst, bɑ mæʃveræte næhɑdhɑ væ orɡɑne hɑje ziræbt dær sɑzmɑn, bɑ tævædʒdʒoh be osule mondærædʒ dær mænʃure sɑzemɑne melæl væ niz qævɑnin bejne olmelæli, ɡozɑreʃi dærbɑre næhveje edʒrɑje in qætʔnɑme tæhije væ be pændʒɑh væ ʃeʃomin edʒlɑse mædʒmæʔe omumi ʔerɑʔe konæd. qejn hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "قطعنامه لغو تحریمهای آمریکا علیه کوبا به تصویب مجمع عمومی سازمان ملل\nرسید\n#\nسازمان ملل، ایرنا: 19 آبان 1379 برابر با نهم نوامبر 2000\n قطعنامه ای تحت عنوان \" ضرورت لغو تحریم های اقتصادی و مالی تحمیلی\nآمریکا علیه کوبا \" ، روز پنجشنبه ، با اکثریت قاطع آرا ، به تصویب مجمع\nعمومی سازمان ملل رسید. 167 کشور عضو سازمان ملل ، در جلسه روز پنجشنبه مجمع عمومی ، به این\nقطعنامه رای موافق دادند. آمریکا، اسراییل و جزایر مارشال، به این قطعنامه رای منفی و کشورهای\nالسالوادور، لاتویا، نیکاراگوا و مراکش ، به آن رای ممتنع دادند. قطعنامه ضرورت لغو تحریم های تحمیلی آمریکا علیه کوبا ، برای نهمین\nسال متوالی است، که در مجمع عمومی سازمان ملل مطرح و به تصویب می رسد، ولی\nآمریکا کماکان به تحریم های تجاری و محاصره اقتصادی این کشور ادامه می دهد. پیش از تصویب قطعنامه مذکور،\" فیلیپه پرز روک\" وزیر امور خارجه کوبا\nو نمایندگان دایم چند کشور در سازمان ملل ، از جمله نماینده دایم جمهوری\nاسلامی ایران ، در مورد لزوم لغو این تحریمها سخنرانی کردند. در این قطعنامه،از کلیه کشورها خواسته شده است،به موجب منشور سازمان\nملل، از کاربرد و تعمیم قوانین خود به سایر کشورها خودداری کرده و هرگونه\nکاربرد یکجانبه تدابیر اقتصادی و مالی علیه دیگر کشورها را متوقف کنند. قطعنامه، از دبیرکل سازمان ملل خواسته است، با مشورت نهادها و ارگان\n-های ذیربط در سازمان، با توجه به اصول مندرج در منشور سازمان ملل و نیز\nقوانین بین المللی، گزارشی درباره نحوه اجرای این قطعنامه تهیه و به پنجاه\nو ششمین اجلاس مجمع عمومی ارایه کند.غ - ح\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæhrekord ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : tæshilɑte eqtesɑde moqɑvemæti dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær sɑldʒɑri pærdɑxt mi ʃævæd. qɑseme solejmɑni dæʃtæki dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke tæshilɑte eqtesɑde moqɑvemæti dær sɑldʒɑri niz dær in ostɑn pærdɑxt mi ʃævæd, onvɑn kærd : biʃ æz pɑnsæd miljɑrd tumɑn tæshilɑte eqtesɑde moqɑvemæti bærɑje pærdɑxt dær in ostɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej onvɑn kærd : bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz in tæshilɑt be vɑhedhɑje sænʔæti væ tolidi ostɑn pærdɑxt mi ʃævæd. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : in tæshilɑt dær rɑstɑje tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃ væ nosɑzi tædʒhizɑte vɑhedhɑje tolidi væ sænʔæti pærdɑxt mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær mæsire toseʔe væ piʃræft qærɑr ɡerefte æst, onvɑn kærd : tej fæʔɑlijæte dolæte jɑzdæhom besjɑri æz vɑhedhɑje sænʔæti væ tolidi qejre fæʔɑle ostɑn e fæʔɑl ʃode æst væ eʃteqɑle in vɑhedhɑje tolidi bɑre diɡær idʒɑd ʃode æst. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn kærd : bɑjæd æz zærfijæt hɑje in ostɑn æz dʒomle ɡærdeʃɡæri, sænʔæt væ keʃɑværzi bærɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti estefɑde kærd. kopi ʃod",
"text": "شهرکرد- استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: تسهیلات اقتصاد مقاومتی در چهارمحال و بختیاری در سالجاری پرداخت می شود.قاسم سلیمانی دشتکی در گفت و گو با با اشاره به اینکه تسهیلات اقتصاد مقاومتی در سالجاری نیز در این استان پرداخت می شود، عنوان کرد: بیش از ۵۰۰ میلیارد تومان تسهیلات اقتصاد مقاومتی برای پرداخت در این استان در نظر گرفته شده است.وی عنوان کرد: بخش قابل توجهی از این تسهیلات به واحدهای صنعتی و تولیدی استان پرداخت می شود. استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: این تسهیلات در راستای تامین سرمایه در گردش و نوسازی تجهیزات واحدهای تولیدی و صنعتی پرداخت می شود.وی با اشاره به اینکه چهارمحال و بختیاری در مسیر توسعه و پیشرفت قرار گرفته است، عنوان کرد: طی فعالیت دولت یازدهم بسیاری از واحدهای صنعتی و تولیدی غیر فعال استان فعال شده است و اشتغال این واحدهای تولیدی بار دیگر ایجاد شده است. استاندار چهارمحال و بختیاری بیان کرد: باید از ظرفیت های این استان از جمله گردشگری، صنعت و کشاورزی برای تحقق اقتصاد مقاومتی استفاده کرد.کپی شد"
} | ʃæhrekord ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : tæshilɑte eqtesɑde moqɑvemæti dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær sɑldʒɑri pærdɑxt mi ʃævæd. qɑseme solejmɑni dæʃtæki dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke tæshilɑte eqtesɑde moqɑvemæti dær sɑldʒɑri niz dær in ostɑn pærdɑxt mi ʃævæd, onvɑn kærd : biʃ æz pɑnsæd miljɑrd tumɑn tæshilɑte eqtesɑde moqɑvemæti bærɑje pærdɑxt dær in ostɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej onvɑn kærd : bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz in tæshilɑt be vɑhedhɑje sænʔæti væ tolidi ostɑn pærdɑxt mi ʃævæd. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : in tæshilɑt dær rɑstɑje tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃ væ nosɑzi tædʒhizɑte vɑhedhɑje tolidi væ sænʔæti pærdɑxt mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær mæsire toseʔe væ piʃræft qærɑr ɡerefte æst, onvɑn kærd : tej fæʔɑlijæte dolæte jɑzdæhom besjɑri æz vɑhedhɑje sænʔæti væ tolidi qejre fæʔɑle ostɑn e fæʔɑl ʃode æst væ eʃteqɑle in vɑhedhɑje tolidi bɑre diɡær idʒɑd ʃode æst. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn kærd : bɑjæd æz zærfijæt hɑje in ostɑn æz dʒomle ɡærdeʃɡæri, sænʔæt væ keʃɑværzi bærɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti estefɑde kærd. kopi ʃod | شهرکرد- استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: تسهیلات اقتصاد مقاومتی در چهارمحال و بختیاری در سالجاری پرداخت می شود.قاسم سلیمانی دشتکی در گفت و گو با با اشاره به اینکه تسهیلات اقتصاد مقاومتی در سالجاری نیز در این استان پرداخت می شود، عنوان کرد: بیش از ۵۰۰ میلیارد تومان تسهیلات اقتصاد مقاومتی برای پرداخت در این استان در نظر گرفته شده است.وی عنوان کرد: بخش قابل توجهی از این تسهیلات به واحدهای صنعتی و تولیدی استان پرداخت می شود. استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: این تسهیلات در راستای تامین سرمایه در گردش و نوسازی تجهیزات واحدهای تولیدی و صنعتی پرداخت می شود.وی با اشاره به اینکه چهارمحال و بختیاری در مسیر توسعه و پیشرفت قرار گرفته است، عنوان کرد: طی فعالیت دولت یازدهم بسیاری از واحدهای صنعتی و تولیدی غیر فعال استان فعال شده است و اشتغال این واحدهای تولیدی بار دیگر ایجاد شده است. استاندار چهارمحال و بختیاری بیان کرد: باید از ظرفیت های این استان از جمله گردشگری، صنعت و کشاورزی برای تحقق اقتصاد مقاومتی استفاده کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhrekord ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : tæshilɑte eqtesɑde moqɑvemæti dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær sɑldʒɑri pærdɑxt mi ʃævæd. qɑseme solejmɑni dæʃtæki dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke tæshilɑte eqtesɑde moqɑvemæti dær sɑldʒɑri niz dær in ostɑn pærdɑxt mi ʃævæd, onvɑn kærd : biʃ æz pɑnsæd miljɑrd tumɑn tæshilɑte eqtesɑde moqɑvemæti bærɑje pærdɑxt dær in ostɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej onvɑn kærd : bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz in tæshilɑt be vɑhedhɑje sænʔæti væ tolidi ostɑn pærdɑxt mi ʃævæd. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : in tæshilɑt dær rɑstɑje tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃ væ nosɑzi tædʒhizɑte vɑhedhɑje tolidi væ sænʔæti pærdɑxt mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær mæsire toseʔe væ piʃræft qærɑr ɡerefte æst, onvɑn kærd : tej fæʔɑlijæte dolæte jɑzdæhom besjɑri æz vɑhedhɑje sænʔæti væ tolidi qejre fæʔɑle ostɑn e fæʔɑl ʃode æst væ eʃteqɑle in vɑhedhɑje tolidi bɑre diɡær idʒɑd ʃode æst. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn kærd : bɑjæd æz zærfijæt hɑje in ostɑn æz dʒomle ɡærdeʃɡæri, sænʔæt væ keʃɑværzi bærɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti estefɑde kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شهرکرد- استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: تسهیلات اقتصاد مقاومتی در چهارمحال و بختیاری در سالجاری پرداخت می شود.قاسم سلیمانی دشتکی در گفت و گو با با اشاره به اینکه تسهیلات اقتصاد مقاومتی در سالجاری نیز در این استان پرداخت می شود، عنوان کرد: بیش از ۵۰۰ میلیارد تومان تسهیلات اقتصاد مقاومتی برای پرداخت در این استان در نظر گرفته شده است.وی عنوان کرد: بخش قابل توجهی از این تسهیلات به واحدهای صنعتی و تولیدی استان پرداخت می شود. استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: این تسهیلات در راستای تامین سرمایه در گردش و نوسازی تجهیزات واحدهای تولیدی و صنعتی پرداخت می شود.وی با اشاره به اینکه چهارمحال و بختیاری در مسیر توسعه و پیشرفت قرار گرفته است، عنوان کرد: طی فعالیت دولت یازدهم بسیاری از واحدهای صنعتی و تولیدی غیر فعال استان فعال شده است و اشتغال این واحدهای تولیدی بار دیگر ایجاد شده است. استاندار چهارمحال و بختیاری بیان کرد: باید از ظرفیت های این استان از جمله گردشگری، صنعت و کشاورزی برای تحقق اقتصاد مقاومتی استفاده کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næsɑʔe xælxɑli bɑzɑre særpuʃide orumije æz ɡozæʃtee tɑkonun hæme ruze mizbɑn sejle æzimi æz mærdom bud ke mɑjæhtɑdʒe zendeɡi xod rɑ æz in bɑzɑr xæridɑri mi kærdænd tʃerɑke tæmɑmi æqlɑme æsɑsi zendeɡi dær in bɑzɑr vodʒud dɑræd væ biʃtær kæsæbe ɑn æz qædimi hɑje bɑzɑr bude væ hæmiʃe ensɑf rɑ ræʔɑjæt kærde væ moʃtærihɑje sɑbete xod rɑ dɑʃt turike ezdijɑde xæridɑrɑn mɑneʔ æz hærekæt bɑ sorʔæte zjɑd mi ʃod æmmɑ æknun henɡɑme morɑdʒeʔe be hæmin bɑzɑre særpuʃide ke tɑkonun rænɡe bi ronæqi rɑ be xod nædide bud, tænhɑ foruʃændeɡɑni rɑ moʃɑhede mi konid ke dær entezɑre xæridɑr æz fært bi hoseleɡi xɑbeʃɑn borde væ jɑ dæst dær zire tʃɑne ʃɑn zæde væ tʃeʃm dær rɑh tʃænd xæridɑr hæstænd tɑ betævɑnænd ruzi xod væ xɑnevɑde ʃɑn rɑ be dæst ɑværænd. æfzɑjeʃe qejmæthɑjeki æz foruʃændeɡɑne bɑzɑre særpuʃide orumije mi ɡujæd : in væzʔijæt æz se mɑhe ɡozæʃte bɑ ɡerɑn ʃodæne ærz væ dær nætidʒe ɑn bɑlɑ ræftæne qejmæte biʃtære kɑlɑhɑe æsɑsi be vodʒud ɑmæde æst. « ræhime qæssɑb » nɑmi ɑʃnɑ bærɑje biʃtær æhɑli orumije æst ke æz siohæft sɑle ɡozæʃte dær bɑzɑre særpuʃide be kɑre qæssɑbi mæʃqul æst. vej æz væzʔijæte bɑzɑr ɡelɑje kærde væ edɑme mi dæhæd : tɑkonun bɑ tʃenin væzʔijæti movɑdʒeh næbude im, væzʔijætemɑne hæræruz bædtær mi ʃævæd turike diruz behtær æz emruz bud væ ræfte ræfte foruʃemɑn be sefr næzdik tær mi ʃævæd. vej jeki diɡær æz ellæt hɑje ɡerɑni ɡuʃt væ dær nætidʒe kɑheʃe tæqɑzɑ bærɑje in mɑdee qæzɑi rɑ sɑderɑte ɡuʃt be sɑjere ostɑn hɑ onvɑn mi konæd væ tozih mi dæhæd : biʃtær ɡuʃt hɑje tolid ʃode dær ostɑn be sɑjere ostɑn hɑe sɑder mi ʃævænd væ bɑ kɑheʃe meqdɑre ɡuʃte modʒud dær ostɑne qejmæte ɑn bɑlɑ mi rævæd ke in æmr bɑʔese pɑjin ɑmædæne qodræte xæride omum mærdom væ ʃode væ xærid væ foruʃ kɑhʃæmi jɑbæd. tæʔsire mostæqime qejmæte ærze dærqejmæte puʃɑke irɑniki æz foruʃændeɡɑne puʃɑk miɡujæd : bɑ tævædʒdʒoh be inke pɑrtʃe hɑ æz xɑredʒ æz keʃvær vɑred mi ʃævænd, bɑlɑ ræftæne qejmæte ærz tæʔsire mostæqim bær qejmæte puʃɑk dɑræd ke bɑ bɑlɑ ræftæne qejmæte tæmɑm ʃode puʃɑk, diɡær mærdom be sorɑqe puʃɑke irɑni niɑmæde væ dʒense xɑredʒi rɑ tærdʒih mi dæhænd. « ræfʔæti niɑ » edɑme mi dæhæd : æz sɑle nævædojek tɑkonun bɑzɑre puʃɑk dotʃɑre rokud ʃode æst. vej æz tæqire ʃoqle biʃtære foruʃændeɡɑne puʃɑke xæbær mi dæhæd væ mi æfzɑjæd : biʃtær foruʃændeɡɑni ke bærɑje mæqɑze xod edʒɑre bæhɑ pærdɑxt mi kærdænd, bɑ ɡerɑn ʃodæne qejmæte edʒɑre væ hɑkem ʃodæne rokud dær bɑzɑre ʃoql rɑ tæqir dɑdænd væ mɑ ke xod mɑleke mæqɑze hɑje xod hæstim niz dær mærze værʃekæsteɡi qærɑr dɑrim. kɑheʃe foruʃe færʃ dær nætidʒe kɑheʃe æzdvɑdʒiki æz foruʃændeɡɑne færʃe bɑzɑre særpuʃide orumije miɡujæd : bɑ vodʒude inke xuj dɑrɑje bærænde dʒæhɑni færʃ æst æmmɑ tolide færʃ dær orumijee biʃtær æz xuj bud ke bɑ kɑheʃe qodræte xæride mærdom væ kɑheʃe tæqɑzɑ, tolide færʃ niz tɑ biʃ æz pændʒɑh dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. « kɑmrɑne mohɑdʒer » edɑme mi dæhæd : æz sɑle hæftɑdotʃɑhɑr be kɑre færʃe foruʃi mæʃqul hæstæm æmmɑ bɑ beruze rokude xærid væ foruʃe tæmɑmi kɑlɑhɑ kɑheʃ jɑfte æst væ in rokud dær færʃe biʃ æz sɑjere kɑlɑhɑ be tʃeʃm mi xord tʃerɑke færʃ kɑlɑje zæruri nist væ kɑlɑje luks niz mæhsub mi ʃævæd væ hær xɑnevɑde be tore miɑnɡin hær dæh sɑle jekbɑr færʃ xæridɑri mi konænd. vej ezʔɑn mi konæd : ɑmɑre ezdevɑdʒ kɑheʃ jɑfte æst væ dær nætidʒe ɑmɑre xæride noærusɑn ke omde xæridɑrɑne færʃ budænd, be pændʒ dærsæd kɑheʃ jɑfte æst ælbætte tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke nævædonoh dærsæd æz xæridɑrɑne mæblæq tævɑfoq ʃode rɑ nesje pærdɑxt mikonænd væ bɑzɡæʃte særmɑje færʃe besijɑr pɑjin tær æz sɑjere kɑlɑhɑ æst. dælɑjele rækudæmæʔɑvne hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi væ toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode bærɑje xorudʒe bɑzɑr æz rokud, mi ɡujæd : tænhɑ dælile beruze rokud dær bɑzɑre orumijee ɡerɑn ʃodæne dolɑr æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke in jek moʃkele særɑsærist, kɑri æz dæste mæsʔulɑne ostɑni bær nemi ɑjæd. « rezɑ hosejni » dær vɑkoneʃ be soʔɑli mæbni bær inke ɑiɑ rɑhkɑri bærɑje behbude ozɑʔe modʒud næjændiʃide id, edɑme mi dæhæd : benædee dʒædidɑ bærɑje in sæmt entexɑb ʃode æm væ æz ɑn ɡozæʃte mɑ tænhɑ hæmɑhænɡ konænde omure eqtesɑdi hæstim næ tæʔine esterɑteʒi bærɑje omure eqtesɑdi! vej ezhɑr mi konæd : nævæsɑnɑte ærz bɑʔese kæme foruʃi niz ʃode æst ke hæmin æmr bɑʔese bɑlɑ ræftæne qejmæt hɑ væ dær nætidʒe beruze rokud ʃode æst ke kontorole in æmr niz æz ohde mɑ xɑredʒ æst. soʔude qejmæt hɑ æz se mɑhe ɡæzæʃtæhiki æz xɑrbɑrforuʃɑn orumijei bɑ bæjɑne inke dæxlemɑn be hæddeæqæl æst, miɡujæd : roqæne væbærændʒ dʒozvje æsɑsie tærin kɑlɑhɑ hæstænd æm æqdæræt xæride mærdome pɑjin ɑmæde æst væ bær xæride zæruri tærin kɑlɑhɑ niz tæʔsir ɡozɑʃte æst. « ælizɑde » edɑme midæhæd : qejmæte berendʒ tej se mɑhe ɡozæʃte tʃehel hezɑr tumɑn væ qejmæte roqæn niz bist hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. qejmæthɑ hæmintore sire soʔudi dɑrænd. vej æfzud : ælɑve bær inke qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi æfzɑjeʃ jɑfte væ rokud dær bɑzɑre hɑkem æst, qejmæte edʒɑre bæhɑje mæqɑzehɑ niz æz sɑle ɡozæʃte tɑkonun hæftsæd hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. teʔdɑde æsnɑfe biʃ æz nijɑze mærdome æstɑfzɑjæʃ qejmæte kɑlɑhɑ mohemme tærin æsær rɑ bær sæthe dærɑmæde æsnɑf væ væzʔijæte zendeɡi ʃɑn mi ɡozɑræd tʃerɑke æfrɑd mi tævɑnænd tænhɑ kɑlɑhɑje zæruri xod rɑ tæhije kærde væ bɑ pærhiz æz hæzine hɑje kæm zæruræt, dæxl væ xærdʒe xod rɑ kontorol konænd æmmɑ æmrɑræmʔɑʃe æsnɑfe kɑmelæn be sæthe dærɑmæde mærdom væ mizɑne tæqɑzɑje æfrɑde dʒɑmeʔe beræmje ɡærdæd ke motæʔæssefɑne bɑ bɑlɑ ræftæne qejmæte ærz væ pɑjin ɑmædæne qodræte xæride mærdom, æknun bɑzɑre æsnɑf dotʃɑre rokud ʃode æst. æziz æsɡær uqlu » ræʔise otɑqe æsnɑfe orumije dærbɑre væzʔijæte æsnɑf dær in mored be soɑlɑte pɑsox mi dæhæd : be næzære ʃomɑ mohemme tærin ellæte beruze rokud dær bɑzɑr tʃist væ tʃe eqdɑmɑti mi tævɑn bærɑje xorudʒ æz in væzʔijæt ændʒɑm dɑd? hæmɑntor ke mi dɑnim mohemme tærin ellæte vodʒude rokud dær bɑzɑre nævæsɑnɑte qejmæte ærz æst væ bɑ æfzɑjeʃe særiʔe qejmæte dolɑr, qejmæte kɑlɑhɑ æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ qodræte xæride ɑhɑde mærdom kɑheʃ mi jɑbæd ke motæʔæssefɑne in moʃkele særɑsæri bude væ bɑjæd hær tʃee særiʔ tær eqdɑmi bærɑje xorudʒ æz in væzʔijæt ændʒɑm ɡiræd. mi tævɑn nævæsɑnɑte qejmæte ærz rɑ tænhɑ dælile beruze rokud dɑnest? ælɑve bær bɑlɑ ræftæne qejmæte ærz, teʔdɑde kæsæbe niz æfzɑjeʃ jɑfte æst bedin tærtib ke be dælile næbude ʃoqle æfrɑd be kæsb væ kɑr ruje ɑværde væ vɑrede dʒɑmeʔe æsnɑf mi ʃævænd. bedin tærtib ke æɡær tɑ sɑl hɑje ɡozæʃte tænhɑ pændʒ mæqɑze dær jek xiɑbɑn vodʒud dɑʃt æknun teʔdɑde in mæqɑze hɑ be pɑnzdæh mæqɑze æfzɑjeʃ jɑfte æst. pæs tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke ellæte kæm ʃodæne mizɑne xærid væ foruʃ dær bejne kæsæbee tænhɑ pɑjin ɑmædæne qodræte xærid væ kæm ʃodæne teʔdɑde moteqɑziɑn nist bælke teʔdɑde æfrɑde ærze konænde kɑlɑe biʃ æz hædde nijɑz moteqɑziɑn æst væ hæmin æmr bɑʔese kɑheʃe dærɑmæde æsnɑf mi ʃævæd tʃerɑke bɑ æfzɑjeʃe teʔdɑde æsnɑf, hæm senfɑne nɑtʃɑr be tæqsime mizɑne moteqɑziɑn væ dærɑmædhɑjeʃɑn mi ʃævænd. biʃtærin rokud dær kodɑm senf rox dɑde æst? motæʔæssefɑne tæmɑmi æsnɑf dærɡire rokud hæstænd væ hitʃ senfi æz in æmre mostæsnɑ nist. mohemtærin eqdɑmi ke mæsʔuline ostɑni mi tævɑnænd dʒæhæte kontorole bɑzɑre æsnɑf væ xorudʒ æz rokud ændʒɑm dæhænd tʃist? dærbɑre bɑlɑ ræftæne qejmæte ærze kɑri æz dæste mæsʔulɑne ostɑni bærnemi ɑjæd æmmɑ mi tævɑnænd bɑ idʒɑde eʃteqɑl væ rɑh ændɑzi dobɑre kɑrxɑne hɑje rɑkede modʒud væ jɑ ehdɑse kɑrxɑne hɑje dʒædid væ behbude fæzɑje kæsb væ kɑre teʔdɑde æsnɑf rɑ kontorol kærde væ tɑ hædde zjɑdi be behbude fæzɑje xærid væ foruʃ komæk konænd. e tʃeheloʃeʃ",
"text": "نساء خلخالی؛ بازار سرپوشیده ارومیه از گذشته تاکنون همه روزه میزبان سیل عظیمی از مردم بود که مایحتاج زندگی خود را از این بازار خریداری می کردند چراکه تمامی اقلام اساسی زندگی در این بازار وجود دارد و بیشتر کسبه آن از قدیمی های بازار بوده و همیشه انصاف را رعایت کرده و مشتریهای ثابت خود را داشت طوریکه ازدیاد خریداران مانع از حرکت با سرعت زیاد می شد اما اکنون هنگام مراجعه به همین بازار سرپوشیده که تاکنون رنگ بی رونقی را به خود ندیده بود، تنها فروشندگانی را مشاهده می کنید که در انتظار خریدار از فرت بی حوصلگی خوابشان برده و یا دست در زیر چانه شان زده و چشم در راه چند خریدار هستند تا بتوانند روزی خود و خانواده شان را به دست آورند.افزایش قیمتهایکی از فروشندگان بازار سرپوشیده ارومیه می گوید: این وضعیت از سه ماه گذشته با گران شدن ارز و در نتیجه آن بالا رفتن قیمت بیشتر کالاها اساسی به وجود آمده است.«رحیم قصاب» نامی آشنا برای بیشتر اهالی ارومیه است که از ۳۷ سال گذشته در بازار سرپوشیده به کار قصابی مشغول است. وی از وضعیت بازار گلایه کرده و ادامه می دهد: تاکنون با چنین وضعیتی مواجه نبوده ایم، وضعیتمان هرروز بدتر می شود طوریکه دیروز بهتر از امروز بود و رفته رفته فروشمان به صفر نزدیک تر می شود.وی یکی دیگر از علت های گرانی گوشت و در نتیجه کاهش تقاضا برای این ماده غذایی را صادرات گوشت به سایر استان ها عنوان می کند و توضیح می دهد: بیشتر گوشت های تولید شده در استان به سایر استان ها صادر می شوند و با کاهش مقدار گوشت موجود در استان قیمت آن بالا می رود که این امر باعث پایین آمدن قدرت خرید عموم مردم و شده و خرید و فروش کاهشمی یابد.تاثیر مستقیم قیمت ارز درقیمت پوشاک ایرانییکی از فروشندگان پوشاک میگوید: با توجه به اینکه پارچه ها از خارج از کشور وارد می شوند، بالا رفتن قیمت ارز تاثیر مستقیم بر قیمت پوشاک دارد که با بالا رفتن قیمت تمام شده پوشاک، دیگر مردم به سراغ پوشاک ایرانی نیامده و جنس خارجی را ترجیح می دهند.«رفعتی نیا» ادامه می دهد: از سال ۹۱ تاکنون بازار پوشاک دچار رکود شده است.وی از تغییر شغل بیشتر فروشندگان پوشاک خبر می دهد و می افزاید: بیشتر فروشندگانی که برای مغازه خود اجاره بها پرداخت می کردند، با گران شدن قیمت اجاره و حاکم شدن رکود در بازار شغل را تغییر دادند و ما که خود مالک مغازه های خود هستیم نیز در مرز ورشکستگی قرار داریم.کاهش فروش فرش در نتیجه کاهش ازدواجیکی از فروشندگان فرش بازار سرپوشیده ارومیه میگوید: با وجود اینکه خوی دارای برند جهانی فرش است اما تولید فرش در ارومیه بیشتر از خوی بود که با کاهش قدرت خرید مردم و کاهش تقاضا، تولید فرش نیز تا بیش از ۵۰ درصد کاهش یافته است.«کامران مهاجر» ادامه می دهد: از سال۷۴ به کار فرش فروشی مشغول هستم اما با بروز رکود خرید و فروش تمامی کالاها کاهش یافته است و این رکود در فرش بیش از سایر کالاها به چشم می خورد چراکه فرش کالای ضروری نیست و کالای لوکس نیز محسوب می شود و هر خانواده به طور میانگین هر ۱۰ سال یکبار فرش خریداری می کنند.وی اذعان می کند: آمار ازدواج کاهش یافته است و در نتیجه آمار خرید نوعروسان که عمده خریداران فرش بودند، به ۵ درصد کاهش یافته است البته توجه داشته باشید که ۹۹ درصد از خریداران مبلغ توافق شده را نسیه پرداخت میکنند و بازگشت سرمایه فرش بسیار پایین تر از سایر کالاها است.دلایل رکودمعاون هماهنگی امور اقتصادی و توسعه منابع استانداری آذربایجان غربی در پاسخ به سوالی مبنی بر اقدامات انجام شده برای خروج بازار از رکود، می گوید: تنها دلیل بروز رکود در بازار ارومیه گران شدن دلار است و با توجه به اینکه این یک مشکل سراسری است، کاری از دست مسئولان استانی بر نمی آید.«رضا حسینی» در واکنش به سوالی مبنی بر اینکه آیا راهکاری برای بهبود اوضاع موجود نیندیشیده اید، ادامه می دهد: بنده جدیدا برای این سمت انتخاب شده ام و از آن گذشته ما تنها هماهنگ کننده امور اقتصادی هستیم نه تعیین استراتژی برای امور اقتصادی!وی اظهار می کند: نوسانات ارز باعث کم فروشی نیز شده است که همین امر باعث بالا رفتن قیمت ها و در نتیجه بروز رکود شده است که کنترل این امر نیز از عهده ما خارج است.صعود قیمت ها از سه ماه گذشتهیکی از خواربارفروشان ارومیهای با بیان اینکه دخلمان به حداقل است،میگوید: روغن وبرنج جزو اساسی ترین کالاها هستند ام اقدرت خرید مردم پایین آمده است و بر خرید ضروری ترین کالاها نیز تاثیر گذاشته است.«علیزاده» ادامه میدهد: قیمت برنج طی سه ماه گذشته ۴۰ هزار تومان و قیمت روغن نیز ۲۰ هزار تومان افزایش یافته است. قیمتها همینطور سیر صعودی دارند.وی افزود : علاوه بر اینکه قیمت کالاهای اساسی افزایش یافته و رکود در بازار حاکم است، قیمت اجاره بهای مغازهها نیز از سال گذشته تاکنون ۷۰۰ هزار تومان افزایش یافته است.تعداد اصناف بیش از نیاز مردم استافزایش قیمت کالاها مهم ترین اثر را بر سطح درآمد اصناف و وضعیت زندگی شان می گذارد چراکه افراد می توانند تنها کالاهای ضروری خود را تهیه کرده و با پرهیز از هزینه های کم ضرورت، دخل و خرج خود را کنترل کنند اما امرارمعاش اصناف کاملا به سطح درآمد مردم و میزان تقاضای افراد جامعه برمی گردد که متاسفانه با بالا رفتن قیمت ارز و پایین آمدن قدرت خرید مردم، اکنون بازار اصناف دچار رکود شده است.عزیز عسگر اوغلو» رییس اتاق اصناف ارومیه درباره وضعیت اصناف در این مورد به سوالات پاسخ می دهد:به نظر شما مهم ترین علت بروز رکود در بازار چیست و چه اقداماتی می توان برای خروج از این وضعیت انجام داد؟همانطور که می دانیم مهم ترین علت وجود رکود در بازار نوسانات قیمت ارز است و با افزایش سریع قیمت دلار، قیمت کالاها افزایش می یابد و قدرت خرید آحاد مردم کاهش می یابد که متاسفانه این مشکل سراسری بوده و باید هر چه سریع تر اقدامی برای خروج از این وضعیت انجام گیرد.می توان نوسانات قیمت ارز را تنها دلیل بروز رکود دانست؟علاوه بر بالا رفتن قیمت ارز، تعداد کسبه نیز افزایش یافته است بدین ترتیب که به دلیل نبود شغل افراد به کسب و کار روی آورده و وارد جامعه اصناف می شوند. بدین ترتیب که اگر تا سال های گذشته تنها ۵ مغازه در یک خیابان وجود داشت اکنون تعداد این مغازه ها به ۱۵ مغازه افزایش یافته است. پس توجه داشته باشید که علت کم شدن میزان خرید و فروش در بین کسبه تنها پایین آمدن قدرت خرید و کم شدن تعداد متقاضیان نیست بلکه تعداد افراد عرضه کننده کالا بیش از حد نیاز متقاضیان است و همین امر باعث کاهش درآمد اصناف می شود چراکه با افزایش تعداد اصناف، هم صنفان ناچار به تقسیم میزان متقاضیان و درآمدهایشان می شوند.بیشترین رکود در کدام صنف رخ داده است؟متاسفانه تمامی اصناف درگیر رکود هستند و هیچ صنفی از این امر مستثنی نیست.مهمترین اقدامی که مسئولین استانی می توانند جهت کنترل بازار اصناف و خروج از رکود انجام دهند چیست؟درباره بالا رفتن قیمت ارز کاری از دست مسئولان استانی برنمی آید اما می توانند با ایجاد اشتغال و راه اندازی دوباره کارخانه های راکد موجود و یا احداث کارخانه های جدید و بهبود فضای کسب و کار تعداد اصناف را کنترل کرده و تا حد زیادی به بهبود فضای خرید و فروش کمک کنند. 46"
} | næsɑʔe xælxɑli bɑzɑre særpuʃide orumije æz ɡozæʃtee tɑkonun hæme ruze mizbɑn sejle æzimi æz mærdom bud ke mɑjæhtɑdʒe zendeɡi xod rɑ æz in bɑzɑr xæridɑri mi kærdænd tʃerɑke tæmɑmi æqlɑme æsɑsi zendeɡi dær in bɑzɑr vodʒud dɑræd væ biʃtær kæsæbe ɑn æz qædimi hɑje bɑzɑr bude væ hæmiʃe ensɑf rɑ ræʔɑjæt kærde væ moʃtærihɑje sɑbete xod rɑ dɑʃt turike ezdijɑde xæridɑrɑn mɑneʔ æz hærekæt bɑ sorʔæte zjɑd mi ʃod æmmɑ æknun henɡɑme morɑdʒeʔe be hæmin bɑzɑre særpuʃide ke tɑkonun rænɡe bi ronæqi rɑ be xod nædide bud, tænhɑ foruʃændeɡɑni rɑ moʃɑhede mi konid ke dær entezɑre xæridɑr æz fært bi hoseleɡi xɑbeʃɑn borde væ jɑ dæst dær zire tʃɑne ʃɑn zæde væ tʃeʃm dær rɑh tʃænd xæridɑr hæstænd tɑ betævɑnænd ruzi xod væ xɑnevɑde ʃɑn rɑ be dæst ɑværænd. æfzɑjeʃe qejmæthɑjeki æz foruʃændeɡɑne bɑzɑre særpuʃide orumije mi ɡujæd : in væzʔijæt æz se mɑhe ɡozæʃte bɑ ɡerɑn ʃodæne ærz væ dær nætidʒe ɑn bɑlɑ ræftæne qejmæte biʃtære kɑlɑhɑe æsɑsi be vodʒud ɑmæde æst. « ræhime qæssɑb » nɑmi ɑʃnɑ bærɑje biʃtær æhɑli orumije æst ke æz siohæft sɑle ɡozæʃte dær bɑzɑre særpuʃide be kɑre qæssɑbi mæʃqul æst. vej æz væzʔijæte bɑzɑr ɡelɑje kærde væ edɑme mi dæhæd : tɑkonun bɑ tʃenin væzʔijæti movɑdʒeh næbude im, væzʔijætemɑne hæræruz bædtær mi ʃævæd turike diruz behtær æz emruz bud væ ræfte ræfte foruʃemɑn be sefr næzdik tær mi ʃævæd. vej jeki diɡær æz ellæt hɑje ɡerɑni ɡuʃt væ dær nætidʒe kɑheʃe tæqɑzɑ bærɑje in mɑdee qæzɑi rɑ sɑderɑte ɡuʃt be sɑjere ostɑn hɑ onvɑn mi konæd væ tozih mi dæhæd : biʃtær ɡuʃt hɑje tolid ʃode dær ostɑn be sɑjere ostɑn hɑe sɑder mi ʃævænd væ bɑ kɑheʃe meqdɑre ɡuʃte modʒud dær ostɑne qejmæte ɑn bɑlɑ mi rævæd ke in æmr bɑʔese pɑjin ɑmædæne qodræte xæride omum mærdom væ ʃode væ xærid væ foruʃ kɑhʃæmi jɑbæd. tæʔsire mostæqime qejmæte ærze dærqejmæte puʃɑke irɑniki æz foruʃændeɡɑne puʃɑk miɡujæd : bɑ tævædʒdʒoh be inke pɑrtʃe hɑ æz xɑredʒ æz keʃvær vɑred mi ʃævænd, bɑlɑ ræftæne qejmæte ærz tæʔsire mostæqim bær qejmæte puʃɑk dɑræd ke bɑ bɑlɑ ræftæne qejmæte tæmɑm ʃode puʃɑk, diɡær mærdom be sorɑqe puʃɑke irɑni niɑmæde væ dʒense xɑredʒi rɑ tærdʒih mi dæhænd. « ræfʔæti niɑ » edɑme mi dæhæd : æz sɑle nævædojek tɑkonun bɑzɑre puʃɑk dotʃɑre rokud ʃode æst. vej æz tæqire ʃoqle biʃtære foruʃændeɡɑne puʃɑke xæbær mi dæhæd væ mi æfzɑjæd : biʃtær foruʃændeɡɑni ke bærɑje mæqɑze xod edʒɑre bæhɑ pærdɑxt mi kærdænd, bɑ ɡerɑn ʃodæne qejmæte edʒɑre væ hɑkem ʃodæne rokud dær bɑzɑre ʃoql rɑ tæqir dɑdænd væ mɑ ke xod mɑleke mæqɑze hɑje xod hæstim niz dær mærze værʃekæsteɡi qærɑr dɑrim. kɑheʃe foruʃe færʃ dær nætidʒe kɑheʃe æzdvɑdʒiki æz foruʃændeɡɑne færʃe bɑzɑre særpuʃide orumije miɡujæd : bɑ vodʒude inke xuj dɑrɑje bærænde dʒæhɑni færʃ æst æmmɑ tolide færʃ dær orumijee biʃtær æz xuj bud ke bɑ kɑheʃe qodræte xæride mærdom væ kɑheʃe tæqɑzɑ, tolide færʃ niz tɑ biʃ æz pændʒɑh dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. « kɑmrɑne mohɑdʒer » edɑme mi dæhæd : æz sɑle hæftɑdotʃɑhɑr be kɑre færʃe foruʃi mæʃqul hæstæm æmmɑ bɑ beruze rokude xærid væ foruʃe tæmɑmi kɑlɑhɑ kɑheʃ jɑfte æst væ in rokud dær færʃe biʃ æz sɑjere kɑlɑhɑ be tʃeʃm mi xord tʃerɑke færʃ kɑlɑje zæruri nist væ kɑlɑje luks niz mæhsub mi ʃævæd væ hær xɑnevɑde be tore miɑnɡin hær dæh sɑle jekbɑr færʃ xæridɑri mi konænd. vej ezʔɑn mi konæd : ɑmɑre ezdevɑdʒ kɑheʃ jɑfte æst væ dær nætidʒe ɑmɑre xæride noærusɑn ke omde xæridɑrɑne færʃ budænd, be pændʒ dærsæd kɑheʃ jɑfte æst ælbætte tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke nævædonoh dærsæd æz xæridɑrɑne mæblæq tævɑfoq ʃode rɑ nesje pærdɑxt mikonænd væ bɑzɡæʃte særmɑje færʃe besijɑr pɑjin tær æz sɑjere kɑlɑhɑ æst. dælɑjele rækudæmæʔɑvne hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi væ toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode bærɑje xorudʒe bɑzɑr æz rokud, mi ɡujæd : tænhɑ dælile beruze rokud dær bɑzɑre orumijee ɡerɑn ʃodæne dolɑr æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke in jek moʃkele særɑsærist, kɑri æz dæste mæsʔulɑne ostɑni bær nemi ɑjæd. « rezɑ hosejni » dær vɑkoneʃ be soʔɑli mæbni bær inke ɑiɑ rɑhkɑri bærɑje behbude ozɑʔe modʒud næjændiʃide id, edɑme mi dæhæd : benædee dʒædidɑ bærɑje in sæmt entexɑb ʃode æm væ æz ɑn ɡozæʃte mɑ tænhɑ hæmɑhænɡ konænde omure eqtesɑdi hæstim næ tæʔine esterɑteʒi bærɑje omure eqtesɑdi! vej ezhɑr mi konæd : nævæsɑnɑte ærz bɑʔese kæme foruʃi niz ʃode æst ke hæmin æmr bɑʔese bɑlɑ ræftæne qejmæt hɑ væ dær nætidʒe beruze rokud ʃode æst ke kontorole in æmr niz æz ohde mɑ xɑredʒ æst. soʔude qejmæt hɑ æz se mɑhe ɡæzæʃtæhiki æz xɑrbɑrforuʃɑn orumijei bɑ bæjɑne inke dæxlemɑn be hæddeæqæl æst, miɡujæd : roqæne væbærændʒ dʒozvje æsɑsie tærin kɑlɑhɑ hæstænd æm æqdæræt xæride mærdome pɑjin ɑmæde æst væ bær xæride zæruri tærin kɑlɑhɑ niz tæʔsir ɡozɑʃte æst. « ælizɑde » edɑme midæhæd : qejmæte berendʒ tej se mɑhe ɡozæʃte tʃehel hezɑr tumɑn væ qejmæte roqæn niz bist hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. qejmæthɑ hæmintore sire soʔudi dɑrænd. vej æfzud : ælɑve bær inke qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi æfzɑjeʃ jɑfte væ rokud dær bɑzɑre hɑkem æst, qejmæte edʒɑre bæhɑje mæqɑzehɑ niz æz sɑle ɡozæʃte tɑkonun hæftsæd hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. teʔdɑde æsnɑfe biʃ æz nijɑze mærdome æstɑfzɑjæʃ qejmæte kɑlɑhɑ mohemme tærin æsær rɑ bær sæthe dærɑmæde æsnɑf væ væzʔijæte zendeɡi ʃɑn mi ɡozɑræd tʃerɑke æfrɑd mi tævɑnænd tænhɑ kɑlɑhɑje zæruri xod rɑ tæhije kærde væ bɑ pærhiz æz hæzine hɑje kæm zæruræt, dæxl væ xærdʒe xod rɑ kontorol konænd æmmɑ æmrɑræmʔɑʃe æsnɑfe kɑmelæn be sæthe dærɑmæde mærdom væ mizɑne tæqɑzɑje æfrɑde dʒɑmeʔe beræmje ɡærdæd ke motæʔæssefɑne bɑ bɑlɑ ræftæne qejmæte ærz væ pɑjin ɑmædæne qodræte xæride mærdom, æknun bɑzɑre æsnɑf dotʃɑre rokud ʃode æst. æziz æsɡær uqlu » ræʔise otɑqe æsnɑfe orumije dærbɑre væzʔijæte æsnɑf dær in mored be soɑlɑte pɑsox mi dæhæd : be næzære ʃomɑ mohemme tærin ellæte beruze rokud dær bɑzɑr tʃist væ tʃe eqdɑmɑti mi tævɑn bærɑje xorudʒ æz in væzʔijæt ændʒɑm dɑd? hæmɑntor ke mi dɑnim mohemme tærin ellæte vodʒude rokud dær bɑzɑre nævæsɑnɑte qejmæte ærz æst væ bɑ æfzɑjeʃe særiʔe qejmæte dolɑr, qejmæte kɑlɑhɑ æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ qodræte xæride ɑhɑde mærdom kɑheʃ mi jɑbæd ke motæʔæssefɑne in moʃkele særɑsæri bude væ bɑjæd hær tʃee særiʔ tær eqdɑmi bærɑje xorudʒ æz in væzʔijæt ændʒɑm ɡiræd. mi tævɑn nævæsɑnɑte qejmæte ærz rɑ tænhɑ dælile beruze rokud dɑnest? ælɑve bær bɑlɑ ræftæne qejmæte ærz, teʔdɑde kæsæbe niz æfzɑjeʃ jɑfte æst bedin tærtib ke be dælile næbude ʃoqle æfrɑd be kæsb væ kɑr ruje ɑværde væ vɑrede dʒɑmeʔe æsnɑf mi ʃævænd. bedin tærtib ke æɡær tɑ sɑl hɑje ɡozæʃte tænhɑ pændʒ mæqɑze dær jek xiɑbɑn vodʒud dɑʃt æknun teʔdɑde in mæqɑze hɑ be pɑnzdæh mæqɑze æfzɑjeʃ jɑfte æst. pæs tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke ellæte kæm ʃodæne mizɑne xærid væ foruʃ dær bejne kæsæbee tænhɑ pɑjin ɑmædæne qodræte xærid væ kæm ʃodæne teʔdɑde moteqɑziɑn nist bælke teʔdɑde æfrɑde ærze konænde kɑlɑe biʃ æz hædde nijɑz moteqɑziɑn æst væ hæmin æmr bɑʔese kɑheʃe dærɑmæde æsnɑf mi ʃævæd tʃerɑke bɑ æfzɑjeʃe teʔdɑde æsnɑf, hæm senfɑne nɑtʃɑr be tæqsime mizɑne moteqɑziɑn væ dærɑmædhɑjeʃɑn mi ʃævænd. biʃtærin rokud dær kodɑm senf rox dɑde æst? motæʔæssefɑne tæmɑmi æsnɑf dærɡire rokud hæstænd væ hitʃ senfi æz in æmre mostæsnɑ nist. mohemtærin eqdɑmi ke mæsʔuline ostɑni mi tævɑnænd dʒæhæte kontorole bɑzɑre æsnɑf væ xorudʒ æz rokud ændʒɑm dæhænd tʃist? dærbɑre bɑlɑ ræftæne qejmæte ærze kɑri æz dæste mæsʔulɑne ostɑni bærnemi ɑjæd æmmɑ mi tævɑnænd bɑ idʒɑde eʃteqɑl væ rɑh ændɑzi dobɑre kɑrxɑne hɑje rɑkede modʒud væ jɑ ehdɑse kɑrxɑne hɑje dʒædid væ behbude fæzɑje kæsb væ kɑre teʔdɑde æsnɑf rɑ kontorol kærde væ tɑ hædde zjɑdi be behbude fæzɑje xærid væ foruʃ komæk konænd. e tʃeheloʃeʃ | نساء خلخالی؛ بازار سرپوشیده ارومیه از گذشته تاکنون همه روزه میزبان سیل عظیمی از مردم بود که مایحتاج زندگی خود را از این بازار خریداری می کردند چراکه تمامی اقلام اساسی زندگی در این بازار وجود دارد و بیشتر کسبه آن از قدیمی های بازار بوده و همیشه انصاف را رعایت کرده و مشتریهای ثابت خود را داشت طوریکه ازدیاد خریداران مانع از حرکت با سرعت زیاد می شد اما اکنون هنگام مراجعه به همین بازار سرپوشیده که تاکنون رنگ بی رونقی را به خود ندیده بود، تنها فروشندگانی را مشاهده می کنید که در انتظار خریدار از فرت بی حوصلگی خوابشان برده و یا دست در زیر چانه شان زده و چشم در راه چند خریدار هستند تا بتوانند روزی خود و خانواده شان را به دست آورند.افزایش قیمتهایکی از فروشندگان بازار سرپوشیده ارومیه می گوید: این وضعیت از سه ماه گذشته با گران شدن ارز و در نتیجه آن بالا رفتن قیمت بیشتر کالاها اساسی به وجود آمده است.«رحیم قصاب» نامی آشنا برای بیشتر اهالی ارومیه است که از ۳۷ سال گذشته در بازار سرپوشیده به کار قصابی مشغول است. وی از وضعیت بازار گلایه کرده و ادامه می دهد: تاکنون با چنین وضعیتی مواجه نبوده ایم، وضعیتمان هرروز بدتر می شود طوریکه دیروز بهتر از امروز بود و رفته رفته فروشمان به صفر نزدیک تر می شود.وی یکی دیگر از علت های گرانی گوشت و در نتیجه کاهش تقاضا برای این ماده غذایی را صادرات گوشت به سایر استان ها عنوان می کند و توضیح می دهد: بیشتر گوشت های تولید شده در استان به سایر استان ها صادر می شوند و با کاهش مقدار گوشت موجود در استان قیمت آن بالا می رود که این امر باعث پایین آمدن قدرت خرید عموم مردم و شده و خرید و فروش کاهشمی یابد.تاثیر مستقیم قیمت ارز درقیمت پوشاک ایرانییکی از فروشندگان پوشاک میگوید: با توجه به اینکه پارچه ها از خارج از کشور وارد می شوند، بالا رفتن قیمت ارز تاثیر مستقیم بر قیمت پوشاک دارد که با بالا رفتن قیمت تمام شده پوشاک، دیگر مردم به سراغ پوشاک ایرانی نیامده و جنس خارجی را ترجیح می دهند.«رفعتی نیا» ادامه می دهد: از سال ۹۱ تاکنون بازار پوشاک دچار رکود شده است.وی از تغییر شغل بیشتر فروشندگان پوشاک خبر می دهد و می افزاید: بیشتر فروشندگانی که برای مغازه خود اجاره بها پرداخت می کردند، با گران شدن قیمت اجاره و حاکم شدن رکود در بازار شغل را تغییر دادند و ما که خود مالک مغازه های خود هستیم نیز در مرز ورشکستگی قرار داریم.کاهش فروش فرش در نتیجه کاهش ازدواجیکی از فروشندگان فرش بازار سرپوشیده ارومیه میگوید: با وجود اینکه خوی دارای برند جهانی فرش است اما تولید فرش در ارومیه بیشتر از خوی بود که با کاهش قدرت خرید مردم و کاهش تقاضا، تولید فرش نیز تا بیش از ۵۰ درصد کاهش یافته است.«کامران مهاجر» ادامه می دهد: از سال۷۴ به کار فرش فروشی مشغول هستم اما با بروز رکود خرید و فروش تمامی کالاها کاهش یافته است و این رکود در فرش بیش از سایر کالاها به چشم می خورد چراکه فرش کالای ضروری نیست و کالای لوکس نیز محسوب می شود و هر خانواده به طور میانگین هر ۱۰ سال یکبار فرش خریداری می کنند.وی اذعان می کند: آمار ازدواج کاهش یافته است و در نتیجه آمار خرید نوعروسان که عمده خریداران فرش بودند، به ۵ درصد کاهش یافته است البته توجه داشته باشید که ۹۹ درصد از خریداران مبلغ توافق شده را نسیه پرداخت میکنند و بازگشت سرمایه فرش بسیار پایین تر از سایر کالاها است.دلایل رکودمعاون هماهنگی امور اقتصادی و توسعه منابع استانداری آذربایجان غربی در پاسخ به سوالی مبنی بر اقدامات انجام شده برای خروج بازار از رکود، می گوید: تنها دلیل بروز رکود در بازار ارومیه گران شدن دلار است و با توجه به اینکه این یک مشکل سراسری است، کاری از دست مسئولان استانی بر نمی آید.«رضا حسینی» در واکنش به سوالی مبنی بر اینکه آیا راهکاری برای بهبود اوضاع موجود نیندیشیده اید، ادامه می دهد: بنده جدیدا برای این سمت انتخاب شده ام و از آن گذشته ما تنها هماهنگ کننده امور اقتصادی هستیم نه تعیین استراتژی برای امور اقتصادی!وی اظهار می کند: نوسانات ارز باعث کم فروشی نیز شده است که همین امر باعث بالا رفتن قیمت ها و در نتیجه بروز رکود شده است که کنترل این امر نیز از عهده ما خارج است.صعود قیمت ها از سه ماه گذشتهیکی از خواربارفروشان ارومیهای با بیان اینکه دخلمان به حداقل است،میگوید: روغن وبرنج جزو اساسی ترین کالاها هستند ام اقدرت خرید مردم پایین آمده است و بر خرید ضروری ترین کالاها نیز تاثیر گذاشته است.«علیزاده» ادامه میدهد: قیمت برنج طی سه ماه گذشته ۴۰ هزار تومان و قیمت روغن نیز ۲۰ هزار تومان افزایش یافته است. قیمتها همینطور سیر صعودی دارند.وی افزود : علاوه بر اینکه قیمت کالاهای اساسی افزایش یافته و رکود در بازار حاکم است، قیمت اجاره بهای مغازهها نیز از سال گذشته تاکنون ۷۰۰ هزار تومان افزایش یافته است.تعداد اصناف بیش از نیاز مردم استافزایش قیمت کالاها مهم ترین اثر را بر سطح درآمد اصناف و وضعیت زندگی شان می گذارد چراکه افراد می توانند تنها کالاهای ضروری خود را تهیه کرده و با پرهیز از هزینه های کم ضرورت، دخل و خرج خود را کنترل کنند اما امرارمعاش اصناف کاملا به سطح درآمد مردم و میزان تقاضای افراد جامعه برمی گردد که متاسفانه با بالا رفتن قیمت ارز و پایین آمدن قدرت خرید مردم، اکنون بازار اصناف دچار رکود شده است.عزیز عسگر اوغلو» رییس اتاق اصناف ارومیه درباره وضعیت اصناف در این مورد به سوالات پاسخ می دهد:به نظر شما مهم ترین علت بروز رکود در بازار چیست و چه اقداماتی می توان برای خروج از این وضعیت انجام داد؟همانطور که می دانیم مهم ترین علت وجود رکود در بازار نوسانات قیمت ارز است و با افزایش سریع قیمت دلار، قیمت کالاها افزایش می یابد و قدرت خرید آحاد مردم کاهش می یابد که متاسفانه این مشکل سراسری بوده و باید هر چه سریع تر اقدامی برای خروج از این وضعیت انجام گیرد.می توان نوسانات قیمت ارز را تنها دلیل بروز رکود دانست؟علاوه بر بالا رفتن قیمت ارز، تعداد کسبه نیز افزایش یافته است بدین ترتیب که به دلیل نبود شغل افراد به کسب و کار روی آورده و وارد جامعه اصناف می شوند. بدین ترتیب که اگر تا سال های گذشته تنها ۵ مغازه در یک خیابان وجود داشت اکنون تعداد این مغازه ها به ۱۵ مغازه افزایش یافته است. پس توجه داشته باشید که علت کم شدن میزان خرید و فروش در بین کسبه تنها پایین آمدن قدرت خرید و کم شدن تعداد متقاضیان نیست بلکه تعداد افراد عرضه کننده کالا بیش از حد نیاز متقاضیان است و همین امر باعث کاهش درآمد اصناف می شود چراکه با افزایش تعداد اصناف، هم صنفان ناچار به تقسیم میزان متقاضیان و درآمدهایشان می شوند.بیشترین رکود در کدام صنف رخ داده است؟متاسفانه تمامی اصناف درگیر رکود هستند و هیچ صنفی از این امر مستثنی نیست.مهمترین اقدامی که مسئولین استانی می توانند جهت کنترل بازار اصناف و خروج از رکود انجام دهند چیست؟درباره بالا رفتن قیمت ارز کاری از دست مسئولان استانی برنمی آید اما می توانند با ایجاد اشتغال و راه اندازی دوباره کارخانه های راکد موجود و یا احداث کارخانه های جدید و بهبود فضای کسب و کار تعداد اصناف را کنترل کرده و تا حد زیادی به بهبود فضای خرید و فروش کمک کنند. 46 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: næsɑʔe xælxɑli bɑzɑre særpuʃide orumije æz ɡozæʃtee tɑkonun hæme ruze mizbɑn sejle æzimi æz mærdom bud ke mɑjæhtɑdʒe zendeɡi xod rɑ æz in bɑzɑr xæridɑri mi kærdænd tʃerɑke tæmɑmi æqlɑme æsɑsi zendeɡi dær in bɑzɑr vodʒud dɑræd væ biʃtær kæsæbe ɑn æz qædimi hɑje bɑzɑr bude væ hæmiʃe ensɑf rɑ ræʔɑjæt kærde væ moʃtærihɑje sɑbete xod rɑ dɑʃt turike ezdijɑde xæridɑrɑn mɑneʔ æz hærekæt bɑ sorʔæte zjɑd mi ʃod æmmɑ æknun henɡɑme morɑdʒeʔe be hæmin bɑzɑre særpuʃide ke tɑkonun rænɡe bi ronæqi rɑ be xod nædide bud, tænhɑ foruʃændeɡɑni rɑ moʃɑhede mi konid ke dær entezɑre xæridɑr æz fært bi hoseleɡi xɑbeʃɑn borde væ jɑ dæst dær zire tʃɑne ʃɑn zæde væ tʃeʃm dær rɑh tʃænd xæridɑr hæstænd tɑ betævɑnænd ruzi xod væ xɑnevɑde ʃɑn rɑ be dæst ɑværænd. æfzɑjeʃe qejmæthɑjeki æz foruʃændeɡɑne bɑzɑre særpuʃide orumije mi ɡujæd : in væzʔijæt æz se mɑhe ɡozæʃte bɑ ɡerɑn ʃodæne ærz væ dær nætidʒe ɑn bɑlɑ ræftæne qejmæte biʃtære kɑlɑhɑe æsɑsi be vodʒud ɑmæde æst. « ræhime qæssɑb » nɑmi ɑʃnɑ bærɑje biʃtær æhɑli orumije æst ke æz siohæft sɑle ɡozæʃte dær bɑzɑre særpuʃide be kɑre qæssɑbi mæʃqul æst. vej æz væzʔijæte bɑzɑr ɡelɑje kærde væ edɑme mi dæhæd : tɑkonun bɑ tʃenin væzʔijæti movɑdʒeh næbude im, væzʔijætemɑne hæræruz bædtær mi ʃævæd turike diruz behtær æz emruz bud væ ræfte ræfte foruʃemɑn be sefr næzdik tær mi ʃævæd. vej jeki diɡær æz ellæt hɑje ɡerɑni ɡuʃt væ dær nætidʒe kɑheʃe tæqɑzɑ bærɑje in mɑdee qæzɑi rɑ sɑderɑte ɡuʃt be sɑjere ostɑn hɑ onvɑn mi konæd væ tozih mi dæhæd : biʃtær ɡuʃt hɑje tolid ʃode dær ostɑn be sɑjere ostɑn hɑe sɑder mi ʃævænd væ bɑ kɑheʃe meqdɑre ɡuʃte modʒud dær ostɑne qejmæte ɑn bɑlɑ mi rævæd ke in æmr bɑʔese pɑjin ɑmædæne qodræte xæride omum mærdom væ ʃode væ xærid væ foruʃ kɑhʃæmi jɑbæd. tæʔsire mostæqime qejmæte ærze dærqejmæte puʃɑke irɑniki æz foruʃændeɡɑne puʃɑk miɡujæd : bɑ tævædʒdʒoh be inke pɑrtʃe hɑ æz xɑredʒ æz keʃvær vɑred mi ʃævænd, bɑlɑ ræftæne qejmæte ærz tæʔsire mostæqim bær qejmæte puʃɑk dɑræd ke bɑ bɑlɑ ræftæne qejmæte tæmɑm ʃode puʃɑk, diɡær mærdom be sorɑqe puʃɑke irɑni niɑmæde væ dʒense xɑredʒi rɑ tærdʒih mi dæhænd. « ræfʔæti niɑ » edɑme mi dæhæd : æz sɑle nævædojek tɑkonun bɑzɑre puʃɑk dotʃɑre rokud ʃode æst. vej æz tæqire ʃoqle biʃtære foruʃændeɡɑne puʃɑke xæbær mi dæhæd væ mi æfzɑjæd : biʃtær foruʃændeɡɑni ke bærɑje mæqɑze xod edʒɑre bæhɑ pærdɑxt mi kærdænd, bɑ ɡerɑn ʃodæne qejmæte edʒɑre væ hɑkem ʃodæne rokud dær bɑzɑre ʃoql rɑ tæqir dɑdænd væ mɑ ke xod mɑleke mæqɑze hɑje xod hæstim niz dær mærze værʃekæsteɡi qærɑr dɑrim. kɑheʃe foruʃe færʃ dær nætidʒe kɑheʃe æzdvɑdʒiki æz foruʃændeɡɑne færʃe bɑzɑre særpuʃide orumije miɡujæd : bɑ vodʒude inke xuj dɑrɑje bærænde dʒæhɑni færʃ æst æmmɑ tolide færʃ dær orumijee biʃtær æz xuj bud ke bɑ kɑheʃe qodræte xæride mærdom væ kɑheʃe tæqɑzɑ, tolide færʃ niz tɑ biʃ æz pændʒɑh dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. « kɑmrɑne mohɑdʒer » edɑme mi dæhæd : æz sɑle hæftɑdotʃɑhɑr be kɑre færʃe foruʃi mæʃqul hæstæm æmmɑ bɑ beruze rokude xærid væ foruʃe tæmɑmi kɑlɑhɑ kɑheʃ jɑfte æst væ in rokud dær færʃe biʃ æz sɑjere kɑlɑhɑ be tʃeʃm mi xord tʃerɑke færʃ kɑlɑje zæruri nist væ kɑlɑje luks niz mæhsub mi ʃævæd væ hær xɑnevɑde be tore miɑnɡin hær dæh sɑle jekbɑr færʃ xæridɑri mi konænd. vej ezʔɑn mi konæd : ɑmɑre ezdevɑdʒ kɑheʃ jɑfte æst væ dær nætidʒe ɑmɑre xæride noærusɑn ke omde xæridɑrɑne færʃ budænd, be pændʒ dærsæd kɑheʃ jɑfte æst ælbætte tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke nævædonoh dærsæd æz xæridɑrɑne mæblæq tævɑfoq ʃode rɑ nesje pærdɑxt mikonænd væ bɑzɡæʃte særmɑje færʃe besijɑr pɑjin tær æz sɑjere kɑlɑhɑ æst. dælɑjele rækudæmæʔɑvne hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi væ toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode bærɑje xorudʒe bɑzɑr æz rokud, mi ɡujæd : tænhɑ dælile beruze rokud dær bɑzɑre orumijee ɡerɑn ʃodæne dolɑr æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke in jek moʃkele særɑsærist, kɑri æz dæste mæsʔulɑne ostɑni bær nemi ɑjæd. « rezɑ hosejni » dær vɑkoneʃ be soʔɑli mæbni bær inke ɑiɑ rɑhkɑri bærɑje behbude ozɑʔe modʒud næjændiʃide id, edɑme mi dæhæd : benædee dʒædidɑ bærɑje in sæmt entexɑb ʃode æm væ æz ɑn ɡozæʃte mɑ tænhɑ hæmɑhænɡ konænde omure eqtesɑdi hæstim næ tæʔine esterɑteʒi bærɑje omure eqtesɑdi! vej ezhɑr mi konæd : nævæsɑnɑte ærz bɑʔese kæme foruʃi niz ʃode æst ke hæmin æmr bɑʔese bɑlɑ ræftæne qejmæt hɑ væ dær nætidʒe beruze rokud ʃode æst ke kontorole in æmr niz æz ohde mɑ xɑredʒ æst. soʔude qejmæt hɑ æz se mɑhe ɡæzæʃtæhiki æz xɑrbɑrforuʃɑn orumijei bɑ bæjɑne inke dæxlemɑn be hæddeæqæl æst, miɡujæd : roqæne væbærændʒ dʒozvje æsɑsie tærin kɑlɑhɑ hæstænd æm æqdæræt xæride mærdome pɑjin ɑmæde æst væ bær xæride zæruri tærin kɑlɑhɑ niz tæʔsir ɡozɑʃte æst. « ælizɑde » edɑme midæhæd : qejmæte berendʒ tej se mɑhe ɡozæʃte tʃehel hezɑr tumɑn væ qejmæte roqæn niz bist hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. qejmæthɑ hæmintore sire soʔudi dɑrænd. vej æfzud : ælɑve bær inke qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi æfzɑjeʃ jɑfte væ rokud dær bɑzɑre hɑkem æst, qejmæte edʒɑre bæhɑje mæqɑzehɑ niz æz sɑle ɡozæʃte tɑkonun hæftsæd hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. teʔdɑde æsnɑfe biʃ æz nijɑze mærdome æstɑfzɑjæʃ qejmæte kɑlɑhɑ mohemme tærin æsær rɑ bær sæthe dærɑmæde æsnɑf væ væzʔijæte zendeɡi ʃɑn mi ɡozɑræd tʃerɑke æfrɑd mi tævɑnænd tænhɑ kɑlɑhɑje zæruri xod rɑ tæhije kærde væ bɑ pærhiz æz hæzine hɑje kæm zæruræt, dæxl væ xærdʒe xod rɑ kontorol konænd æmmɑ æmrɑræmʔɑʃe æsnɑfe kɑmelæn be sæthe dærɑmæde mærdom væ mizɑne tæqɑzɑje æfrɑde dʒɑmeʔe beræmje ɡærdæd ke motæʔæssefɑne bɑ bɑlɑ ræftæne qejmæte ærz væ pɑjin ɑmædæne qodræte xæride mærdom, æknun bɑzɑre æsnɑf dotʃɑre rokud ʃode æst. æziz æsɡær uqlu » ræʔise otɑqe æsnɑfe orumije dærbɑre væzʔijæte æsnɑf dær in mored be soɑlɑte pɑsox mi dæhæd : be næzære ʃomɑ mohemme tærin ellæte beruze rokud dær bɑzɑr tʃist væ tʃe eqdɑmɑti mi tævɑn bærɑje xorudʒ æz in væzʔijæt ændʒɑm dɑd? hæmɑntor ke mi dɑnim mohemme tærin ellæte vodʒude rokud dær bɑzɑre nævæsɑnɑte qejmæte ærz æst væ bɑ æfzɑjeʃe særiʔe qejmæte dolɑr, qejmæte kɑlɑhɑ æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ qodræte xæride ɑhɑde mærdom kɑheʃ mi jɑbæd ke motæʔæssefɑne in moʃkele særɑsæri bude væ bɑjæd hær tʃee særiʔ tær eqdɑmi bærɑje xorudʒ æz in væzʔijæt ændʒɑm ɡiræd. mi tævɑn nævæsɑnɑte qejmæte ærz rɑ tænhɑ dælile beruze rokud dɑnest? ælɑve bær bɑlɑ ræftæne qejmæte ærz, teʔdɑde kæsæbe niz æfzɑjeʃ jɑfte æst bedin tærtib ke be dælile næbude ʃoqle æfrɑd be kæsb væ kɑr ruje ɑværde væ vɑrede dʒɑmeʔe æsnɑf mi ʃævænd. bedin tærtib ke æɡær tɑ sɑl hɑje ɡozæʃte tænhɑ pændʒ mæqɑze dær jek xiɑbɑn vodʒud dɑʃt æknun teʔdɑde in mæqɑze hɑ be pɑnzdæh mæqɑze æfzɑjeʃ jɑfte æst. pæs tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke ellæte kæm ʃodæne mizɑne xærid væ foruʃ dær bejne kæsæbee tænhɑ pɑjin ɑmædæne qodræte xærid væ kæm ʃodæne teʔdɑde moteqɑziɑn nist bælke teʔdɑde æfrɑde ærze konænde kɑlɑe biʃ æz hædde nijɑz moteqɑziɑn æst væ hæmin æmr bɑʔese kɑheʃe dærɑmæde æsnɑf mi ʃævæd tʃerɑke bɑ æfzɑjeʃe teʔdɑde æsnɑf, hæm senfɑne nɑtʃɑr be tæqsime mizɑne moteqɑziɑn væ dærɑmædhɑjeʃɑn mi ʃævænd. biʃtærin rokud dær kodɑm senf rox dɑde æst? motæʔæssefɑne tæmɑmi æsnɑf dærɡire rokud hæstænd væ hitʃ senfi æz in æmre mostæsnɑ nist. mohemtærin eqdɑmi ke mæsʔuline ostɑni mi tævɑnænd dʒæhæte kontorole bɑzɑre æsnɑf væ xorudʒ æz rokud ændʒɑm dæhænd tʃist? dærbɑre bɑlɑ ræftæne qejmæte ærze kɑri æz dæste mæsʔulɑne ostɑni bærnemi ɑjæd æmmɑ mi tævɑnænd bɑ idʒɑde eʃteqɑl væ rɑh ændɑzi dobɑre kɑrxɑne hɑje rɑkede modʒud væ jɑ ehdɑse kɑrxɑne hɑje dʒædid væ behbude fæzɑje kæsb væ kɑre teʔdɑde æsnɑf rɑ kontorol kærde væ tɑ hædde zjɑdi be behbude fæzɑje xærid væ foruʃ komæk konænd. e tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "نساء خلخالی؛ بازار سرپوشیده ارومیه از گذشته تاکنون همه روزه میزبان سیل عظیمی از مردم بود که مایحتاج زندگی خود را از این بازار خریداری می کردند چراکه تمامی اقلام اساسی زندگی در این بازار وجود دارد و بیشتر کسبه آن از قدیمی های بازار بوده و همیشه انصاف را رعایت کرده و مشتریهای ثابت خود را داشت طوریکه ازدیاد خریداران مانع از حرکت با سرعت زیاد می شد اما اکنون هنگام مراجعه به همین بازار سرپوشیده که تاکنون رنگ بی رونقی را به خود ندیده بود، تنها فروشندگانی را مشاهده می کنید که در انتظار خریدار از فرت بی حوصلگی خوابشان برده و یا دست در زیر چانه شان زده و چشم در راه چند خریدار هستند تا بتوانند روزی خود و خانواده شان را به دست آورند.افزایش قیمتهایکی از فروشندگان بازار سرپوشیده ارومیه می گوید: این وضعیت از سه ماه گذشته با گران شدن ارز و در نتیجه آن بالا رفتن قیمت بیشتر کالاها اساسی به وجود آمده است.«رحیم قصاب» نامی آشنا برای بیشتر اهالی ارومیه است که از ۳۷ سال گذشته در بازار سرپوشیده به کار قصابی مشغول است. وی از وضعیت بازار گلایه کرده و ادامه می دهد: تاکنون با چنین وضعیتی مواجه نبوده ایم، وضعیتمان هرروز بدتر می شود طوریکه دیروز بهتر از امروز بود و رفته رفته فروشمان به صفر نزدیک تر می شود.وی یکی دیگر از علت های گرانی گوشت و در نتیجه کاهش تقاضا برای این ماده غذایی را صادرات گوشت به سایر استان ها عنوان می کند و توضیح می دهد: بیشتر گوشت های تولید شده در استان به سایر استان ها صادر می شوند و با کاهش مقدار گوشت موجود در استان قیمت آن بالا می رود که این امر باعث پایین آمدن قدرت خرید عموم مردم و شده و خرید و فروش کاهشمی یابد.تاثیر مستقیم قیمت ارز درقیمت پوشاک ایرانییکی از فروشندگان پوشاک میگوید: با توجه به اینکه پارچه ها از خارج از کشور وارد می شوند، بالا رفتن قیمت ارز تاثیر مستقیم بر قیمت پوشاک دارد که با بالا رفتن قیمت تمام شده پوشاک، دیگر مردم به سراغ پوشاک ایرانی نیامده و جنس خارجی را ترجیح می دهند.«رفعتی نیا» ادامه می دهد: از سال ۹۱ تاکنون بازار پوشاک دچار رکود شده است.وی از تغییر شغل بیشتر فروشندگان پوشاک خبر می دهد و می افزاید: بیشتر فروشندگانی که برای مغازه خود اجاره بها پرداخت می کردند، با گران شدن قیمت اجاره و حاکم شدن رکود در بازار شغل را تغییر دادند و ما که خود مالک مغازه های خود هستیم نیز در مرز ورشکستگی قرار داریم.کاهش فروش فرش در نتیجه کاهش ازدواجیکی از فروشندگان فرش بازار سرپوشیده ارومیه میگوید: با وجود اینکه خوی دارای برند جهانی فرش است اما تولید فرش در ارومیه بیشتر از خوی بود که با کاهش قدرت خرید مردم و کاهش تقاضا، تولید فرش نیز تا بیش از ۵۰ درصد کاهش یافته است.«کامران مهاجر» ادامه می دهد: از سال۷۴ به کار فرش فروشی مشغول هستم اما با بروز رکود خرید و فروش تمامی کالاها کاهش یافته است و این رکود در فرش بیش از سایر کالاها به چشم می خورد چراکه فرش کالای ضروری نیست و کالای لوکس نیز محسوب می شود و هر خانواده به طور میانگین هر ۱۰ سال یکبار فرش خریداری می کنند.وی اذعان می کند: آمار ازدواج کاهش یافته است و در نتیجه آمار خرید نوعروسان که عمده خریداران فرش بودند، به ۵ درصد کاهش یافته است البته توجه داشته باشید که ۹۹ درصد از خریداران مبلغ توافق شده را نسیه پرداخت میکنند و بازگشت سرمایه فرش بسیار پایین تر از سایر کالاها است.دلایل رکودمعاون هماهنگی امور اقتصادی و توسعه منابع استانداری آذربایجان غربی در پاسخ به سوالی مبنی بر اقدامات انجام شده برای خروج بازار از رکود، می گوید: تنها دلیل بروز رکود در بازار ارومیه گران شدن دلار است و با توجه به اینکه این یک مشکل سراسری است، کاری از دست مسئولان استانی بر نمی آید.«رضا حسینی» در واکنش به سوالی مبنی بر اینکه آیا راهکاری برای بهبود اوضاع موجود نیندیشیده اید، ادامه می دهد: بنده جدیدا برای این سمت انتخاب شده ام و از آن گذشته ما تنها هماهنگ کننده امور اقتصادی هستیم نه تعیین استراتژی برای امور اقتصادی!وی اظهار می کند: نوسانات ارز باعث کم فروشی نیز شده است که همین امر باعث بالا رفتن قیمت ها و در نتیجه بروز رکود شده است که کنترل این امر نیز از عهده ما خارج است.صعود قیمت ها از سه ماه گذشتهیکی از خواربارفروشان ارومیهای با بیان اینکه دخلمان به حداقل است،میگوید: روغن وبرنج جزو اساسی ترین کالاها هستند ام اقدرت خرید مردم پایین آمده است و بر خرید ضروری ترین کالاها نیز تاثیر گذاشته است.«علیزاده» ادامه میدهد: قیمت برنج طی سه ماه گذشته ۴۰ هزار تومان و قیمت روغن نیز ۲۰ هزار تومان افزایش یافته است. قیمتها همینطور سیر صعودی دارند.وی افزود : علاوه بر اینکه قیمت کالاهای اساسی افزایش یافته و رکود در بازار حاکم است، قیمت اجاره بهای مغازهها نیز از سال گذشته تاکنون ۷۰۰ هزار تومان افزایش یافته است.تعداد اصناف بیش از نیاز مردم استافزایش قیمت کالاها مهم ترین اثر را بر سطح درآمد اصناف و وضعیت زندگی شان می گذارد چراکه افراد می توانند تنها کالاهای ضروری خود را تهیه کرده و با پرهیز از هزینه های کم ضرورت، دخل و خرج خود را کنترل کنند اما امرارمعاش اصناف کاملا به سطح درآمد مردم و میزان تقاضای افراد جامعه برمی گردد که متاسفانه با بالا رفتن قیمت ارز و پایین آمدن قدرت خرید مردم، اکنون بازار اصناف دچار رکود شده است.عزیز عسگر اوغلو» رییس اتاق اصناف ارومیه درباره وضعیت اصناف در این مورد به سوالات پاسخ می دهد:به نظر شما مهم ترین علت بروز رکود در بازار چیست و چه اقداماتی می توان برای خروج از این وضعیت انجام داد؟همانطور که می دانیم مهم ترین علت وجود رکود در بازار نوسانات قیمت ارز است و با افزایش سریع قیمت دلار، قیمت کالاها افزایش می یابد و قدرت خرید آحاد مردم کاهش می یابد که متاسفانه این مشکل سراسری بوده و باید هر چه سریع تر اقدامی برای خروج از این وضعیت انجام گیرد.می توان نوسانات قیمت ارز را تنها دلیل بروز رکود دانست؟علاوه بر بالا رفتن قیمت ارز، تعداد کسبه نیز افزایش یافته است بدین ترتیب که به دلیل نبود شغل افراد به کسب و کار روی آورده و وارد جامعه اصناف می شوند. بدین ترتیب که اگر تا سال های گذشته تنها ۵ مغازه در یک خیابان وجود داشت اکنون تعداد این مغازه ها به ۱۵ مغازه افزایش یافته است. پس توجه داشته باشید که علت کم شدن میزان خرید و فروش در بین کسبه تنها پایین آمدن قدرت خرید و کم شدن تعداد متقاضیان نیست بلکه تعداد افراد عرضه کننده کالا بیش از حد نیاز متقاضیان است و همین امر باعث کاهش درآمد اصناف می شود چراکه با افزایش تعداد اصناف، هم صنفان ناچار به تقسیم میزان متقاضیان و درآمدهایشان می شوند.بیشترین رکود در کدام صنف رخ داده است؟متاسفانه تمامی اصناف درگیر رکود هستند و هیچ صنفی از این امر مستثنی نیست.مهمترین اقدامی که مسئولین استانی می توانند جهت کنترل بازار اصناف و خروج از رکود انجام دهند چیست؟درباره بالا رفتن قیمت ارز کاری از دست مسئولان استانی برنمی آید اما می توانند با ایجاد اشتغال و راه اندازی دوباره کارخانه های راکد موجود و یا احداث کارخانه های جدید و بهبود فضای کسب و کار تعداد اصناف را کنترل کرده و تا حد زیادی به بهبود فضای خرید و فروش کمک کنند. 46",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.