text
stringlengths
20
2.03k
id
stringlengths
12
20
dataset_id
stringclasses
1 value
Simultaneously the Ministry of Employment and Labour has launched a programme for equal opportunities which aims at overcoming social and regional disadvantages. Simultanément, le Ministère du Travail et de l'Emploi a lancé un programme pour l'égalité des chances visant à surmonter les inconvénients sociaux et régionaux.
6341744701552362240
UnbabelFrEn
?- En août 2002, au sein du Ministère de l'Éducation, un Commissaire ministériel responsable des droits des enfants défavorisés et des enfants Roms/Tziganes a été nommé. ?- In August 2002 within the Ministry of Education a ministerial commissioner responsible for the disadvantaged and Roma children's rights was appointed.
-2801338952840693812
UnbabelFrEn
The task of the commissioner is to ensure equal access to education, and to establish integrated education. Sa tâche est d'assurer l'égalité d'accès à l'éducation et établir des programmes d'éducation intégrée.
-2350840902440240671
UnbabelFrEn
?- Un projet de loi sur le Fond national du logement est en cours de préparation. ?- The draft Law on the National Housing Fund is under preparation.
3128665077867536034
UnbabelFrEn
The government supports the social housing programme, and with the involvement of local authorities has launched a programme directed at assisting families living in unsanitary conditions. Le gouvernement soutient le programme de logement social et, avec la participation des autorités locales, a lancé un programme visant à aider des familles vivant dans des conditions d'insalubrité.
-140167896613693317
UnbabelFrEn
?- The new comprehensive anti-discrimination act, which is likely to be adopted during the course of next year, will be a milestone in the fight against discrimination in general, and also in particular in the struggle against the discrimination of the Roma community in access to employment and education, and police misbehavior. ?- La nouvelle loi anti-discrimination, qui sera probablement adoptée au cours de la prochaine année, sera une étape importante dans la lutte contre la discrimination en général, et en particulier contre celle dont est victime la communauté roms/tsiganes dans l'accès à l'emploi et à l'éducation et concernant les mauvais traitements de la police.
-5339392403431602993
UnbabelFrEn
Le directeur de mon Bureau, M. Christos Giakoumopoulos, M. Fernando Mora et Mme Satu Suikkari, membres de mon Bureau, m'ont accompagné lors de cette visite; M. Nino Karamaoun s'est joint à nous dans la préparation de cette dernière. I was accompanied on this visit by the Director of my Office, Mr Christos Giakoumopoulos, and by two members of my Office, Mr Fernando Mora and Ms Satu Suikkari; Mr Nino Karamaoun helped us with its planning.
1105726596652155548
UnbabelFrEn
Above all, I should like to thank the Minister Mr Geona for his invitation and the resources which he made available throughout the visit, as well as the President of the Republic Mr Ion Iliescu and the Prime Minister Mr Adrian Nastase, with whom I had an opportunity to speak during my stay in Bucharest. Avant toute chose, j'aimerais remercier le Ministre Geona pour son invitation et pour les moyens qu'il a mis à ma disposition tout au long de cette visite, ainsi que le Président de la République Monsieur Ion Iliescu et le Premier-Ministre Monsieur Adrian Nastase avec lesquels l'opportunité m'a été donnée de converser lors de mon séjour à Bucarest.
5779680804665745419
UnbabelFrEn
I should also like to thank the Permanent Representation of Romania at the Council of Europe and the authorities in Romania for their valuable co-operation in the preparation and accomplishment of this visit. Je souhaite également remercier la Représentation Permanente de la Roumanie auprès du Conseil de l'Europe et les autorités sur place pour leur précieuse coopération dans la préparation et la réalisation de cette visite.
-7182552236713455308
UnbabelFrEn
Enfin, je me dois de souligner l'ouverture, la disponibilité et l'accessibilité des différences instances gouvernementales roumaines sans lesquelles un programme de visite aussi ambitieux n'aurait pu se concrétiser. Lastly, I wish to stress the openness, availability and accessibility of the various Romanian government authorities, without whom such an ambitious programme would not have been possible.
-1470422369822763487
UnbabelFrEn
?J'ai ainsi pu rencontrer le Ministre de la Justice, le Ministre du Travail et de la Solidarité Social, le Secrétaire d'État au Ministère de la Santé et de la Famille, le Procureur Général, le Président du Conseil National sur la discrimination, l'Avocat du Peuple, le Secrétaire d'État pour la protection des enfants et de l'adoption, le Secrétaire d'État au Ministère de l'intérieur, des sous-secrétaires d'État au département pour les relations interethniques au Ministère des Informations publiques, des membres de la Commission pour les droits de l'Homme, cultes et questions des minorités nationales de la Chambre des Députés, des membres du Groupe parlementaire des minorités nationales, des représentants des principaux syndicats roumains, ainsi que des représentants de la société civile. ?I was thus able to meet the Minister of Justice, the Minister of Labour and Social Solidarity, the Secretary of State of the Ministry of Health and the Family, the General Prosecutor, the President of the National Council for Combating Discrimination, the People's Advocate (Ombudsman), the Secretary of State for Child Protection and Adoption, the Secretary of State of the Ministry of the Interior, Under-Secretaries of State from the Department of Interethnic Relations of the Ministry of Public Information, members of the Chamber of Deputies Commission for Human Rights, Religious Affairs and National Minorities, members of the Senate Commission for Human and Minority, members of the Parliamentary Group of National Minorities, representatives of the main Romanian trade unions, and representatives of civil society.
-3413350626170430056
UnbabelFrEn
I also spoke with the Minister of Education and Research during his visit to Strasbourg on 16 October of this year. De même, j'ai conversé avec le Ministre de l'Éducation et de la Recherche lors de son passage à Strasbourg, le 16 octobre dernier.
-7578641090135745804
UnbabelFrEn
In addition to these meetings, visits were organised, at my initiative, to the Roma/gypsy district of Ferentari, the Codlea prison, the Codlea orphanage, the Giurcani centre for children with mental disorders, the Ghimbav and Luminita children's placement centres, the Urlati Neuropsychic Rehabilitation and Recovery Centre, the Iasi Community Safety and Mediation Centre, a shelter in Bucharest for victims of trafficking in human beings as well as shelter for victims of domestic violence.?General observations?1. After joining the Council of Europe on 7 October 1993, Romania ratified the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (European Convention) and its first, fourth, sixth and seventh protocols on 20 June 1994; it has signed Protocol No. 12 (prohibiting discrimination) and No. 13 (abolishing the death penalty in all circumstances). Outre ces rencontres, des visites ont été entreprises, à mon initiative, dans le quartier rom/tsigane de Ferentari, l'établissement pénitencier de Codlea, l'orphelinat de Codlea, l'institution pour enfants souffrant de troubles mentaux Giurcani, les centres de placement de l'enfance Ghimbav et Luminita, le Centre de récupération et réhabilitation neuropsychique Urlati, le « Community Safety and Mediation Center » de Iasi, un foyer à Bucarest pour victimes du trafic d'êtres humains et un centre d'accueil pour victimes de violence domestique.?Observations générales?1. Membre du Conseil de l'Europe depuis le 7 octobre 1993, la Roumanie a ratifié la Convention de Sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés Fondamentales (Convention européenne) et les premier, quatrième, sixième et septième protocoles additionnels à cette dernière, le 20 juin 1994 ; elle a signé les protocoles n° 12 garantissant la non-discrimination et n° 13 abolissant la peine de mort en toutes circonstances.
-4068791351737278766
UnbabelFrEn
Romania also signed and ratified the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in 1994, the Framework Convention for the Protection of National Minorities in 1995, and, in 1999, the European Social Charter (revised).?2. La Roumanie a également signé et ratifié la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants en 1994, la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales en 1995, et, en 1999, la Charte sociale européenne (révisée).?2.
-605928366013885419
UnbabelFrEn
Seront successivement examinés, à travers ce rapport, (I) le système judiciaire et la police, (II) la situation de certains groupes vulnérables, (III) la problématique des minorités et de la communauté rom/tsigane, ainsi que certaines questions relatives (IV) à l'Ombudsman, (V) à la liberté d'expression, (VI) au travail et à la solidarité sociale et (VII) à la coopération avec la société civile. It will successively examine, (I) the judiciary and police, (II) the situation of certain vulnerable groups, (III) the problems of minorities and the Roma/gypsy community, together with some questions relating to (IV) the Ombudsman, (V) freedom of expression, (VI) work and social solidarity and (VII) co-operation with civil society.
8341415218024479950
UnbabelFrEn
Le système judiciaire et la police?5. JUDICIARY AND POLICE?5.
-6096099899721618751
UnbabelFrEn
The Romanian government has introduced an ambitious programme of legislative reform for the judiciary and for the demilitarisation of police. Le Gouvernement roumain a initié un programme ambitieux de réformes législatives du système judiciaire et de démilitarisation de la police.
-6307934417054417184
UnbabelFrEn
La réforme judiciaire comprend des révisions du Code pénal et du Code de procédure pénale, couvrant des matières telles que l'arrestation et la détention provisoire, l'exécution des peines et la protection des témoins . Judicial reform includes revision of the Criminal Code and Code of Criminal Procedure, covering matters such as arrest and pre-trial detention, enforcement of sentences, and witness protection.
6097391796325235501
UnbabelFrEn
De plus, la démilitarisation du service pénitentiaire est entrée en sa phase finale, le projet de loi étant examiné par le Parlement. Furthermore, demilitarisation of the prison service has entered its final stage with a bill being considered by Parliament.
-5497062960224319788
UnbabelFrEn
It emerged from my meetings that the adoption and effective implementation of these reforms was one of the main priorities of Mrs Rodica Stanoiu, the Minister of Justice, and of the Secretary of State for the Interior, Mr Pavel Abraham. Tel qu'il ressort de mes rencontres, l'adoption de ces réformes et leur mise en oeuvre effective apparaît comme une des principales priorités de Mme Rodica Stanoiu, Ministre de la Justice et du Secrétaire d'Etat aux affaires intérieures, M. Pavel Abraham.
-2988896558441582199
UnbabelFrEn
?Le Procureur Général ? 6. Une source de préoccupation réside dans le pouvoir étendu du Procureur Général de former un appel extraordinaire à l'encontre d'une décision judiciaire, notamment en matière civile. ?The General Prosecutor?6. An area of concern relates to the extensive powers of the General Prosecutor to bring extraordinary appeals against judicial decisions, notably in civil matters.
1733060829597797925
UnbabelFrEn
Dans un certain nombre d'affaires relevant du domaine civil, la Cour européenne des droits de l'Homme a considéré la manière avec laquelle ce pouvoir était exercé comme étant en contradiction avec l'article 6.1 de la Convention européenne. In a number of civil cases, the European Court of Human Rights has found the manner in which this power was exercised to be in contrary to Article 6.1 of the European Convention.
-247857419850119687
UnbabelFrEn
Dans l'ensemble de ces affaires, la Cour suprême roumaine avait écarté une décision passée en force de chose jugée, compromettant par là le principe de la sécurité juridique. In all these cases, the Romanian Supreme Court of Justice, had set aside a final and irreversible decision of a court, compromising the principle of legal certainty.
-3098920797748441035
UnbabelFrEn
The first judgment on this matter was the Brumarescu case rendered by the European Court in 1999, the latest judgments were given in summer 2002. Le premier jugement rendu sur le sujet par la Cour européenne des droits de l'homme est l'affaire Brumarescu de 1999, les derniers ayant été rendus durant l'été 2002.
928041987233581078
UnbabelFrEn
I note that this ordinance also extends the time limit for requesting reopening from 6 months to one year. Je note également que cette ordonnance prolonge le délai pour demander la réouverture de 6 mois à un an.
7235719826874327473
UnbabelFrEn
J'ai soulevé cette question lors de ma rencontre avec le Procureur Général, M. Tanase Joita. I raised this issue with the General Prosecutor, M. Tanase Joita.
1313349894159137305
UnbabelFrEn
He would be in favour of further modifications in the law, and even that such a power be transferred from the General Prosecutor to another body. Il serait en faveur de modifications plus profondes de la loi, et considère même que ce pouvoir pourrait être transféré à un autre organe.
-6316872223307223202
UnbabelFrEn
Il est toutefois d'avis que ce pouvoir ne peut être abrogé dans son ensemble puisque nombre de jugements finaux auraient été rendus en violation de la loi. He felt, however, that this power cannot not be abrogated altogether, since there are lot of final judgments that would have been taken in violation of the law.
6477888245063077960
UnbabelFrEn
? 10. J'aimerais souligner la nécessité de limiter, par la voie législative, les cas d'ouverture du recours en annulation d'un jugement final en matière civile. ?10. I would like to underline the need to ensure that the Romanian legislation be promptly changed so as to limit the presently excessive possibilities of reopening final civil judgments.
-1851841158813671130
UnbabelFrEn
Even before further modifications to the law are introduced, efforts have to be undertaken to ensure that the current law is interpreted and applied in a very restrictive manner both by prosecutors and courts so that no further violations of Article 6.1 of the European Convention occur. Avant même que des modifications additionnelles soient introduites, des efforts doivent être entrepris dans le but de s'assurer que la présente loi soit interprétée et appliquée de la manière la plus restrictive par les procureurs et tribunaux afin d'éviter que d'autres violations de l'article 6.1 de la Convention Européenne ne se produisent.
8845301263328611504
UnbabelFrEn
In light hereof, I consider that renewed efforts should be made in order to reinforce the taking into account in Romanian Law of the European Convention and the judgments of the European Court. Compte tenu de ce qui précède, je considère que de nouveaux efforts devront être accomplis pour renforcer la prise en compte en droit roumain de la Convention européenne des droits de l'homme et de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme.
-2030709449442846157
UnbabelFrEn
?Prisons?11. The Romanian prison service will soon be demilitarised, and training and rehabilitation programmes for juvenile prisoners are under way with assistance from the Council of Europe. o Les établissements pénitentiaires ? 11. Le service pénitentiaire roumain sera bientôt démilitarisé et des programmes de formation et de réinsertion de mineurs incarcérés sont en cours avec l'assistance du Conseil de l'Europe.
-6547780584476993342
UnbabelFrEn
These developments are particularly encouraging, and during my visit to Codlea prison I noted the authorities' efforts to improve prisoners' living conditions. Ces développements sont particulièrement encourageants et on a pu constater, lors de la visite de la prison de Codlea, les efforts des autorités pour améliorer les conditions de vie des détenus.
44834966841642294
UnbabelFrEn
Cependant, le service pénitentiaire est confronté à de sérieux problèmes, en particulier à la vétusté de nombreux établissements et surtout à un problème chronique de surpopulation carcérale. However, the prison service is facing serious problems, in particular the dilapidation of many of the prisons and, above all, chronic overcrowding.
-2016783689382207879
UnbabelFrEn
Selon les informations du Ministère de la Justice, il y aurait 37.143 places réglementaires dans les établissements pénitentiaires,33alors que le nombre de détenus s'élevait au moment de la visite à 50.886 ; le nombre de lits disponibles n'est que de 47.656. According to information from the Ministry of Justice, there should be 37 143 regular places in prisons,33 whereas the number of prisoners at the time of our visit totalled 50 886; the number of available beds was only 47 656.
-4879594265580174390
UnbabelFrEn
Ainsi, le taux d'occupation pour l'ensemble des établissements est de 137 % et l'insuffisance de lits est manifeste. Thus the overall occupancy level for prisons is 137% and there is a manifest shortage of beds.
6754640663461675
UnbabelFrEn
La visite de la prison de Codlea qui présente un taux d'occupation de 197% et où 25 personnes sont régulièrement détenues dans des cellules prévues pour 15 illustre bien la situation. My visit to Codlea prison, which has an occupancy level of 197% and where 25 prisoners are regularly held in cells designed for 15, clearly illustrated the situation.
-894117081573391861
UnbabelFrEn
I was all the more concerned to learn that some prisons had even higher occupancy levels, rising to 353%. Certains établissements présentent des taux d'occupation encore plus importants, pouvant s'élever jusqu'à 353%.
8996523700975594340
UnbabelFrEn
Being aware of the problem, the authorities keep the highest rates of overcrowding for open prisons, where the prisoners work during the day and are therefore not continually faced with the acute lack of space. Conscientes du problème, les autorités réservent le taux de surpopulation le plus élevé aux établissements ouverts, où les détenus travaillent pendant la journée et ne sont donc pas continuellement confrontés au manque dramatique de place.
1842045977355326376
UnbabelFrEn
Cependant, cette solution ne peut être que très provisoire. However, this solution cannot be other than very temporary.
-8485746451572176828
UnbabelFrEn
Le fait que plusieurs détenus condamnés pour délits mineurs aient été graciés pendant ma visite démontre que des changements à la politique carcérale sont possibles et attendus. The fact that several prisoners received pardons during? my visit demonstrates that changes in prison policy are both possible and expected.
-6310581935030771385
UnbabelFrEn
Given that, for economic reasons, there are no plans to build new prisons at the moment I would urge the authorities to develop a system of alternative penalties, effective management of release on parole and a judicial policy requiring moderation in the use of detention. Étant donné que la construction de nouveaux établissement n'est pour le moment pas envisagée pour des raisons économiques, j'exhorterais les autorités à développer un régime de peines alternatives, une gestion efficace des libérations conditionnelles et une politique judiciaire faisant appel à la modération dans le recours à des peines privatives de liberté.
-3310448777020212569
UnbabelFrEn
I welcome the efforts of the Ministry of Justice in this direction and invite it to complete these reforms as soon as possible. Je salue les efforts en ce sens du Ministre de la Justice et l'encourage à mener à bien ces réformes dans les meilleurs délais.
3053954675422167044
UnbabelFrEn
Dans ce contexte, j'estime qu'il serait utile que les autorités roumaines rendent publics les rapports des visites en Roumanie du Comité européen contre la Prévention de la Torture (CPT)34. Furthermore, in this context, I encourage the authorities to publish the reports of the European Committee for the Prevention of Torture (CPT)34.
8031881501251868526
UnbabelFrEn
o Police?13. The two reports on Romania by the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI)35, together with the European Commission's 2001 and 2002 regular reports on Romania's progress towards accession36, specifically deplore the behavior of the Romanian police. Les deux rapports de la Commission européenne de lutte contre le racisme et l'intolérance (ECRI) sur la Roumanie35, ainsi que les rapports 2001 et 2002 de la Commission européenne sur les progrès réalisés par la Roumanie sur la voie de l'adhésion36, déplorent expressément le comportement de la police roumaine.
2519043419653780358
UnbabelFrEn
However, the number of complaints reporting police abuse, especially towards the Roma/gypsy minority, is steadily growing. Néanmoins, le nombre de plaintes dénonçant des cas de violences policières, en particulier à l'encontre de la minorité rom/tsigane, est en augmentation croissante.
7792221642536141978
UnbabelFrEn
These assertions were echoed by the NGOs I met on the spot that cited cases of unwarranted police raids, use of physical force during questioning, and illegal and disproportionate use of firearms. Ces assertions m'ont été corroborées par les ONG rencontrées sur place qui ont fait état de rafles policières injustifiées, d'emploi de la force physique lors d'interrogatoires et d'usage illégal et disproportionné d'armes à feu.
8442192849908582090
UnbabelFrEn
It is essential that thorough inquiries be led by the authorities against the public officers perpetrators of these reprehensible acts and, if need be, that appropriate sentences be rendered37.?14. In addition, the training programmes launched by the authorities to change police officers' attitudes to vulnerable groups must be intensified. Il est impératif que des enquêtes sérieuses soient engagées par les autorités de poursuite contre les agents publics auteurs de tels actes et que, le cas échéant, ces enquêtes aboutissent à des sanctions appropriées37. ?14. Par ailleurs, les programmes de formation lancés par les autorités et visant à f faire évoluer les mentalités des officiers de police envers les groupes vulnérables doivent être intensifiés.
-8830754199126638528
UnbabelFrEn
Closer collaboration with NGOs in preparing such programmes would be desirable. Une collaboration plus étroite avec les ONG dans l'élaboration de ces derniers serait souhaitable.
-6349082659412925265
UnbabelFrEn
Similarly, I would encourage the Government to continue its co-operation with the Council of Europe, especially for preparing training programmes and manuals on police ethics. De même, j'encourage le Gouvernement à poursuivre sa coopération avec le Conseil de l'Europe, notamment dans le cadre de l'élaboration de programmes de formation et de manuels relatifs à l'éthique policière. o II.
-6786423594255193577
UnbabelFrEn
Par le passé, le système roumain de protection de l'enfance était fondé sur la théorie de l'institutionnalisation. In the past, the Romanian system of child welfare was based on the theory of institutionalisation.
5339376204128392029
UnbabelFrEn
Il visait la marginalisation, la mise à l'écart des enfants (orphelins et autres) jugés non conformes au système. It was intended to marginalize and exclude children (orphans and others) considered out of line with the system.
-1424033802928360818
UnbabelFrEn
Suite à la chute du régime communiste en 1989, les autorités compétentes se sont retrouvées confrontées à un défi de taille : réformer un système vicié à la base. Following the fall of the communist government in 1989, the competent authorities found themselves facing a considerable challenge: reforming a system that was rotten at the base.
3416943046325281470
UnbabelFrEn
At the same time, a large number of international adoption agencies established themselves in Romania and succeeded, in a very short space of time, in bringing about a liberalisation of the adoption market. Parallèlement, un grand nombre d'agences spécialisées en adoption internationale se sont installées en Roumanie et ont, dans un laps de temps très court, réussi à engendrer une libéralisation du régime de l'adoption.
-3020983189958307232
UnbabelFrEn
De sérieux problèmes de surpeuplement et de vétusté des orphelinats ont fait que l'adoption, et en particulier l'adoption internationale, s'est imposée comme une solution de choix pour les autorités de l'époque. Given the serious problem of dilapidated and overcrowded orphanages, adoption, and especially international adoption, emerged as the preferred option for the authorities at that time.
6064101111630808730
UnbabelFrEn
En juin 2001, sous la pression d'un rapport de l'Union européenne qui comparaît cette pratique à la traite d'êtres humains, les autorités roumaines ont imposé un moratoire sur l'adoption internationale. In June 2001, under the pressure of a European Union report that compared this practice to trafficking in human beings, the Romanian authorities imposed a moratorium on international adoption.
-2487539579321595181
UnbabelFrEn
Despite the laudable intentions behind the introduction of this moratorium, its enforcement has created a regrettable situation, since many children whose adoption procedures were interrupted found themselves in a precarious position, their fate being uncertain.?16. I wished to recall the complex and difficult situation faced by the Romanian authorities in the field of child welfare in order to emphasise more clearly the considerable efforts made over the past few months, and which I was able to observe during my stay in Bucharest. Malgré les intentions louables qui animaient la mise en place de ce moratoire, sa mise en oeuvre a eu comme effet que nombre d'enfants, dont les dossiers d'adoption ont été interrompus, se soient retrouvés dans une position précaire et leur sort incertain.? 16. Je tenais à rappeler la situation complexe et difficile à laquelle étaient confrontées les autorités roumaines dans le domaine de la protection de l'enfance afin de souligner d'autant plus les efforts considérables entrepris ces derniers mois et qu'il m'a été donné de constater lors de mon séjour à Bucarest.
6172581381795735589
UnbabelFrEn
My discussions with the Secretary of State for Child Protection, Mrs Gabriela Coman, and the Prime Minister Mr Adrian Nastase, allow me to state that Romania is determined to improve, and indeed to resolve, the situation of abandoned children.? International adoption Mes discussions avec le Secrétaire d'État à la protection de l'enfance, Mme Gabriela Coman, et avec le Premier-Ministre, M. Adrian Nastase, me permettent d'affirmer que la Roumanie est déterminée à améliorer, voire à résoudre la situation des enfants abandonnés.
-6616732263383886189
UnbabelFrEn
? L'adoption internationale?17. L'adoption internationale d'enfants roumains a fait couler beaucoup d'encre ces dernières années. o 17. International adoption of Romanian children has caused much ink to flow over the past few years.
-2994644201896695486
UnbabelFrEn
Préalablement à l'imposition du moratoire, certaines pratiques ont révélé qu'elle pouvait être un lieu de non-respect des droits de l'enfant et qu'elle ne correspondait pas dans tous les cas à l'intérêt supérieur de celui-ci. Before the imposition of the moratorium, some practices revealed that it might not respect children's rights and that it was not always in the child's best interests.
-2011746358177239717
UnbabelFrEn
Indeed, reports referred to the growth of a veritable market for international adoption with reprehensible commercial practices. En effet, des rapports faisaient état du développement d'un véritable marché de l'adoption internationale, des pratiques mercantiles condamnables pouvant être observées.
-5340954113757246412
UnbabelFrEn
I am thinking in particular of certain adoption agencies which went so far as to publish photos of children for adoption on their website. Je pense notamment à certaines agences d'adoption qui allaient jusqu'à publiciser des photos d'enfants adoptables sur leur site web.
289620694670089659
UnbabelFrEn
Or, la Roumanie fut l'un des premiers États à avoir ratifié la Convention relative au droits de l'enfant des Nations Unies et la Convention de La Haye sur la protection de l'enfant et la coopération en matière d'adoption internationale. However, Romania was one of the first States to ratify the United Nations Convention on the Rights of the Child and the Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in respect of Intercountry Adoption.
8744790265816986139
UnbabelFrEn
Ces deux textes fondamentaux prohibent que le placement de l'enfant, en cas d'adoption à l'étranger, ne se traduise par un profit matériel indu pour les personnes qui en sont responsables, les organismes agréés devant uniquement poursuivre des buts non lucratifs. These two Conventions state that placement of the child, in the case of adoption abroad, must not result in undue material profit for the persons responsible, approved bodies must be strictly non-profit-making.
-2679592226859373365
UnbabelFrEn
The belief in a right of adoption is erroneous and dangerous inasmuch as it tends to convert international adoption into a market governed by the laws of supply and demand. La croyance en un droit à l'adoption est erronée et dangereuse, en ce qu'elle mène à la transformation de l'adoption internationale en un marché régi par la loi de l'offre et de la demande.
3245067594881248343
UnbabelFrEn
As for the international adoption applications suspended by introduction of the moratorium, the figures that I was shown by the Secretary of State for Child Protection and Adoption indicate that implementation of the government decree passed in December 2001 is proceeding satisfactorily. En ce qui concerne les demandes d'adoption internationale ayant été interrompues par l'introduction du moratoire, les chiffres qui m'ont été avancés par le Secrétaire d'Etat à la protection de l'enfance et de l'adoption indiquent que la mise en oeuvre du décret gouvernemental adopté en décembre 2001 suit son cours de manière satisfaisante.
-2246376889976560965
UnbabelFrEn
Le traitement des demandes doit impérativement se poursuivre afin que cette regrettable situation trouve une solution définitive dans les meilleurs délais. Processing of applications must continue in order fully to resolve this unfortunate situation as soon as possible.
-7196309435342492223
UnbabelFrEn
During our meeting, the Secretary of State told me of the existence of four bills to establish a new legal framework for child welfare. Lors de notre rencontre, Mme le Secrétaire d'Etat m'a signifié l'existence de quatre projets de loi créant un nouveau cadre juridique pour la protection de l'enfance.
6677027568123667183
UnbabelFrEn
Ces derniers ont été présentés à la Commission européenne pour avis. They had been submitted to the European Commission for its opinion.
-1250318799042758822
UnbabelFrEn
Elle m'a de plus fait part des difficultés rencontrées par les autorités dans l'interprétation de l'alinéa 21b) de la Convention relative aux droits de l'enfant des Nations Unies et a sollicité mon avis sur cette question. She also informed me of problems encountered by the authorities in interpreting subparagraph 21b) of the United?
-171272273213314073
UnbabelFrEn
The difficulty with this provision lies in determining the degree of subsidiarity specified for international adoption. La difficulté que présente cette disposition réside dans la détermination du degré de subsidiarité stipulé pour l'adoption internationale.
-8686187552643569122
UnbabelFrEn
D'aucuns prétendent qu'il s'agirait d'une subsidiarité absolue, selon laquelle une solution nationale doit en tout temps être privilégiée, même lorsqu'elle est synonyme d'institutionnalisation de l'enfant. Some claim that it implies total subsidiarity, and therefore a national solution must always be preferred, even if this means putting the child in an institution.
7449281338496239877
UnbabelFrEn
Est souvent invoqué à l'appui de cette thèse le besoin de ne pas déraciner l'enfant, l'importance de préserver son héritage culturel. The need not to uproot the child and the importance of preserving his/her cultural heritage is often advanced to support this argument.
-6710162915916880225
UnbabelFrEn
However, the Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in respect of Intercountry Adoption, adopted four years after the United Nations Convention and also ratified by Romania, seems to invalidate this argument, since in the third paragraph of its preamble and in subparagraph 4b), it confirms and clarifies the principle of subsidiarity for international adoption. Cependant, la Convention de La Haye sur la protection de l'enfant et la coopération en matière d'adoption internationale, adoptée 4 ans après la Convention élaborée sous l'égide des Nations Unies et également ratifiée par la Roumanie, semble infirmer cette thèse. En effet, en son troisième préambule et en son alinéa 4b), elle confirme et précise le principe de subsidiarité du mécanisme de l'adoption internationale.
2705618368905577624
UnbabelFrEn
These provisions emphasise the advantage of offering a child a permanent and suitable family, without necessarily denying or ignoring other care options. Ces dispositions mettent en relief l'avantage qu'il y a à donner à l'enfant une famille permanente ou appropriée, sans nécessairement nier ou ignorer les autres possibilités de protection.
4660501644428591267
UnbabelFrEn
They underline the importance of a permanent family life, without, however, laying down the rule that a child should always be placed in a family rather than in an institution or non-family environment. Elles soulignent l'importance qui doit être accordée à une vie familiale permanente, sans pour autant qu'une règle tendant à ce qu'un enfant soit toujours placé dans une famille plutôt que dans une institution ou tout environnement non familial ne soit établie.
-8291197229015743845
UnbabelFrEn
?Furthermore, two other factors seem to militate against the theory of total subsidiarity. ?Qui plus est, deux autres facteurs semblent militer à l'encontre de la théorie absolutiste.
-5394682435178972683
UnbabelFrEn
On the one hand, according to the statistics that I was given, the average age of children being taken into international adoption is 10 months. D'une part, d'après les statistiques qui m'ont été communiquées, l'âge moyen des enfants faisant l'objet d'une adoption internationale est de 10 mois.
8847237475879799714
UnbabelFrEn
On the other hand, an excessively restrictive interpretation would run counter to the modern theory of social reintegration of disabled children and orphans, to which paragraph 23(3) of the Convention on the Rights of the Child makes specific reference. D'autre part, une interprétation trop restrictive irait à l'encontre de la théorie moderne de la réinsertion sociale des enfants handicapés ou orphelins auquel le paragraphe 23(3) de la Convention relative aux droits de l'enfant fait expressément référence.
7897347864102454211
UnbabelFrEn
Par conséquent, je suis d'avis que l'intérêt supérieur de l'enfant commande le rejet de la notion de subsidiarité absolue. Consequently, I am of the opinion that the child's best interests require the idea of total subsidiarity to be dropped.
6586608019766043385
UnbabelFrEn
Toutefois, il demeure que l'adoption au niveau national doit être privilégiée et encouragée, ainsi que, le cas échéant, le placement auprès de structures familiales spécialisées. However, it remains the case that national adoption must be preferred and encouraged, as well as, where appropriate, placement in specialised group homes.
-7561009058471107194
UnbabelFrEn
Par ailleurs, compte tenu des importants progrès réalisés par la Roumanie dans la mise en place d'institutions décentralisées d'aide à l'enfance, la possibilité d'offrir à un enfant une protection autre que familiale au niveau local, pour autant que les soins appropriés lui soient prodigués et son épanouissement favorisé, ne doit pas être catégoriquement écartée au profit d'une adoption internationale. Moreover, given the considerable progress made by Romania in establishing decentralised childcare institutions, the option of caring for a child outside the family at the local level, provided that appropriate care is available and the child's development is encouraged, should not be categorically rejected in favour of international adoption.
6601714192748836779
UnbabelFrEn
Conversely, the child's interests may require a foreign adoption procedure to be initiated even though a family exists inside the country, because, for example, he cannot receive nationally the care needed for the special handicap from which he is suffering. Inversement, l'intérêt de l'enfant pourrait requérir qu'une procédure d'adoption à l'étranger soit entamée, alors même qu'une famille existe au niveau national, lorsque par exemple il ne peut recevoir au niveau national les soins requis pour l'handicap spécial qui l'afflige.
-4070975634318236313
UnbabelFrEn
The child's best interests, the importance of a family environment, and subsidiarity for international adoption thus have to be taken into consideration and are given the status of fundamental principles. Le meilleur intérêt de l'enfant, l'importance pour celui-ci d'un environnement familial et la subsidiarité de l'adoption internationale se voient par là conférer un caractère obligatoire et élever au rang de principes fondamentaux.
-4839502427040838098
UnbabelFrEn
Cela dit, compte tenu de la controverse ayant entouré l'adoption internationale, il aurait été souhaitable que la prohibition des profits indus figure expressément dans cet énoncé. That said, in view of the controversy surrounding international adoption, it would have been desirable for a ban on undue profits to have been expressly included in the wording.
-2649265502722140732
UnbabelFrEn
At the same time, this strategy provides for the establishment of smaller foster homes and rehabilitation centres providing education and specialist care. Parallèlement, cette stratégie prévoit la mise en place de structures professionnelles d'accueil en milieu familial et de Centres de réhabilitation dispensant une éducation et des soins spécialisés.
-1990179635899347261
UnbabelFrEn
Thus 31 establishments were closed during 2001 and 34 others were in the process of being so. Ainsi, 31 établissements furent fermés durant l'année 2001, 34 autres étant en voie de l'être.
-2136908418801771278
UnbabelFrEn
The reform to transfer orphanage management to local authorities has had encouraging results. La réforme visant à transférer la gestion des orphelinats aux collectivités locales a donné d'encourageants résultats.
-6695338604795445374
UnbabelFrEn
Les visites effectuées viennent confirmer cette réalité.?23. The visits made confirmed this situation.?23.
5867300038060293482
UnbabelFrEn
Visits were undertaken to the Codlea orphanage and the Ghimbav placement centre, both in the county of Brasov, and to the Luminita placement centre in Bucharest. Des visites ont été organisées à l'orphelinat de Codlea et au Centre de placement Ghimbav, tous deux dans le département de Brasov, ainsi qu'au centre de placement de Luminita, à Bucarest.
7181602605178503407
UnbabelFrEn
Dans ces trois établissements les conditions de vie sont adéquates. The living conditions in these three establishments were more than adequate.
-8265067090145487857
UnbabelFrEn
A range of activities, such as art, theatre and music courses, together with access to a computer room, were available to the children, including those suffering from mental disorders. Une panoplie d'activités dont notamment des cours d'arts, de théâtre et de musique, ainsi que l'accès à une salle d'ordinateur, est mise à la disposition des enfants, incluant ceux souffrant de troubles mentaux.
895154749016824056
UnbabelFrEn
De même, tous les enfants fréquentent des établissements scolaires. Similarly, all the children attended school.
7440149803132358336
UnbabelFrEn
Autrement dit, ces trois établissements favorisent l'épanouissement harmonieux de l'enfant et le développement de ses aptitudes. In other words, these three institutions encouraged the children's harmonious growth and the development of their abilities.
5301873129185403495
UnbabelFrEn
They are the fruit of substantial investment over the past few years and constant effort on the part of the Romanian authorities. Ils sont le fruit des sommes importantes investies ces dernières années et des efforts constants consentis par les autorités roumaines.
-7980644922210787299
UnbabelFrEn
A visit was also made to the Camin Spital in Giurcani, in the county of Vaslui. Une visite a été entreprise au Camin Spital de Giurcani, dans le département de Vaslui.
-3427394018610254565
UnbabelFrEn
Soixante-deux enfants, quarante garçons et vingt-deux filles, habitent dans cet établissement situé aux confins de la frontière moldave et s'y partagent huit dortoirs. Sixty-two children, forty boys and twenty-two girls, live in this institution near the border with Moldava, sharing eight dormitories between them.
6607046913959760592
UnbabelFrEn
The lack of heating in winter, the size of available beds and the lack of trained staff is worrying. La suffisance du chauffage en hiver, la taille des lits disponibles et le manque de personnel spécialisé sont préoccupants.
2194851498460286467
UnbabelFrEn
Néanmoins, je considère que les conditions matérielles, bien que loin d'être idéales, demeurent dans l'ensemble dignes. Nevertheless, I believe that the material conditions, although far from ideal, are dignified in the main.
-1457490065299408339
UnbabelFrEn
De même, il est important de souligner que la fermeture de cet orphelinat a été évoquée par les autorités concernées ; les enfants seraient transférés vers des structures familiales d'accueil ainsi que vers deux nouveaux Centres de réhabilitation. Similarly, it must be pointed out that the relevant authorities told us that the orphanage was to be closed; the children will be transferred to smaller foster homes and two new rehabilitation centres.
-1661440392094009975
UnbabelFrEn