english
stringlengths
2
3.06k
non_english
stringlengths
1
2.84k
language
stringclasses
52 values
(Applause) But perhaps what is making journalism most vulnerable is that in this industry shift, some media executives, struggling to keep making money for their corporate owners, are pressuring journalists to make choices that weaken their credibility.
(Applaudissements) Mais ce qui rend peut-être le journalisme encore plus vulnérable, c'est que dans ce changement d'orientation, certains dirigeants de médias, luttant pour continuer à faire de l'argent pour leur propriétaire, exercent des pressions sur les journalistes pour qu'ils fassent des choix qui affaiblissent leur crédibilité.
en-fr
The pressure for profits is one reason we have witnessed the stunning growth of openly biased news coverage, especially on cable television, where not everyone who is telling us the news is actually a journalist.
La pression des profits est l'une des raisons pour lesquelles nous avons été témoins de la croissance étonnante de la couverture médiatique ouvertement biaisée, en particulier à la télévision, où ceux qui présentent les informations ne sont pas toujours des journalistes.
en-fr
Some are advocates with political agendas, some are activists, some are former political operatives, and some are what were once called "opinionaters," people whose profession is to give their opinions and theories.
Certains défendent des intérêts politiques, d'autres sont des activistes, d'autres sont d'anciens agents politiques et certains sont ce qu'on appelait autrefois des « opinionneurs », des gens dont la profession est de donner leurs opinions et théories.
en-fr
So now I'm the one yelling at the television set: "Just give me the facts! Stop trying to tell us what to think!"
Maintenant, c'est moi qui crie devant la télé : « Donnez-moi juste les faits ! Arrêtez de nous dire quoi penser !
en-fr
(Applause) Opinion, thoughtful and supported with facts, has an important place in journalism, but it is not news.
» (Applaudissements) L'opinion, réfléchie et étayée par des faits, occupe une place importante dans le journalisme, mais ce ne sont pas des informations.
en-fr
Thus, allowing viewers to think it's news, to fail to differentiate it, is fundamentally dishonest.
Ainsi, permettre aux téléspectateurs de penser qu'il s'agit d'une information, de ne pas la différencier, est fondamentalement malhonnête.
en-fr
News is not left or right; it's based on facts that are either right or wrong.
Les informations ne sont pas de gauche ou de droite ; elles sont basées sur des faits qui sont soit vrais ou faux.
en-fr
(Applause) And for the record, ranting from any point of view is not journalism.
(Applaudissements) Et pour mémoire, divaguer de n'importe quel point de vue n'est pas du journalisme.
en-fr
Besides, it has serious side effects: it makes you look a little nuts.
De plus, il a de sérieux effets secondaires : il vous donne l'air un peu cinglé.
en-fr
(Laughter) In the quest for profits, corporate owners are punching holes through the long-standing wall protecting journalists from corporate meddling.
(Rires) Dans leur quête de profits, les propriétaires percent des trous à travers le mur protégeant les journalistes de l'ingérence des entreprises.
en-fr
In some companies, the wall is crumbling.
Dans certaines entreprises, le mur s'effrite.
en-fr
I have heard a request from corporate executives to kill a news story.
J'ai entendu des dirigeants d'entreprises me demander de taire un reportage.
en-fr
I have seen a media company's advertising side try to get products placed in a news broadcast.
J'ai vu le côté publicitaire d'une entreprise de médias essayer d'obtenir des placements de produits dans un journal télévisé.
en-fr
In some companies, the wall appears to be collapsing.
Dans certaines entreprises, le mur semble s'effondrer.
en-fr
Recently, the nation's largest broadcaster, Sinclair Broadcasting Group, which owns and operates more than 190 stations, engaged in corporate manipulation when it required dozens of anchors to read a script the company had provided.
Récemment, le plus grand radiodiffuseur du pays, Sinclair Broadcasting Group, qui possède et exploite plus de 190 stations, s'est livré à des manipulations lorsqu'il a fallu des dizaines de présentateurs pour lire un scénario que la société avait fourni.
en-fr
The push for profits is also pressuring journalists to muddy their judgment with worries about reaching clicks, ratings and circulation goals.
L'appât du gain pousse aussi les journalistes à brouiller leur jugement en s'inquiétant d'atteindre leur objectif de clics, d'audience et de diffusion.
en-fr
This can affect the decisions they make about what stories to cover, what interviews to do and how headlines and teasers should be written.
Cela peut influer leur décision concernant des sujets à couvrir, des interviews à faire et comment les titres et les unes
en-fr
The public is not stupid.
devraient être rédigés. Le public n'est pas stupide.
en-fr
It can sense these motives in the work and the hype.
Il peut sentir ces intentions dans le travail et le matraquage publicitaire.
en-fr
It knows the truth is in trouble.
Il sait que la vérité est en danger.
en-fr
How do we make things right and defend our access to accurate, verifiable reporting, which according to our nation's Founding Fathers, our democracy needs to survive?
Comment faire les choses correctement et défendre notre accès à des rapports précis et vérifiables, selon les Pères fondateurs de notre nation, dont notre démocratie a besoin pour survivre ?
en-fr
We need a renaissance in journalism.
Nous avons besoin d'une renaissance du journalisme.
en-fr
(Applause) And it is actually possible that it is already beginning.
(Applaudissements) Et c'est tout à fait possible que cela ait déjà commencé.
en-fr
We can see some of our nation's newspapers and magazines, in spite of everything, leading a rebirth, doubling down on serious, competitive and groundbreaking shoe-leather journalism, working to tell all the nuances of the stories they're covering, including both domestic and foreign.
Nous pouvons voir certains des journaux et magazines de notre pays, mener une renaissance, doubler le nombre de journalistes sérieux, compétitifs et innovateurs s'efforçant de raconter toutes les nuances des articles qu'ils couvrent, y compris au pays et à l'étranger.
en-fr
Our citizens are awakening to the reasons journalism is vital in a democracy.
Nos citoyens prennent conscience des raisons pour lesquelles le journalisme est vital dans une démocratie.
en-fr
They're reminded by the movies "Spotlight" and "The Post," and they're increasingly demanding and supporting quality work, and in some cases, they are even donating to the Committee to Protect Journalists.
Les films « Spotlight » et « Pentagon papers » le leur rappellent et ils sont de plus en plus exigeants et soutiennent un travail de qualité, et dans certains cas, ils font même des dons au Comité pour la protection des journalistes.
en-fr
And journalists can be seen increasingly standing up to corporate pressures, including at the Denver Post and at Sinclair TV stations.
Et les journalistes semblent résister de plus en plus aux pressions des entreprises, notamment au Denver Post et aux chaînes de télévision Sinclair.
en-fr
They're also pushing across platforms to do smarter and more impactful reporting and balanced stories.
Ils s'efforcent également de faire des reportages plus intelligents et plus percutants ainsi que des reportages équilibrés.
en-fr
And in some newsrooms, editors are reviving investigative reporting.
Et dans certaines salles de rédaction, les rédacteurs en chef relancent le journalisme d'investigation.
en-fr
(Applause) Credibility lost is never fully regained.
(Applaudissements) La crédibilité perdue n'est jamais pleinement retrouvée.
en-fr
But what survives can be protected, and new bridges can be built by the journalists still to come.
Mais ce qui survit peut être protégé et de nouveaux ponts peuvent être construits par les journalistes de demain.
en-fr
For that to happen, for news organizations to better endure attacks on their credibility, journalists must be able to work with one motive: the public good.
Pour que cela se produise, pour que les organismes de presse résistent mieux aux attaques contre leur crédibilité, les journalistes doivent pouvoir travailler pour un seul motif :
en-fr
Corporate owners and executives must know how to stay in their lane and out of influencing what and how stories are covered.
le bien public. Les propriétaires et les dirigeants d'entreprises doivent apprendre à rester à leur place et ne pas influencer la nature et la façon dont les histoires sont couvertes.
en-fr
Investors and advertisers will need to stop pressuring journalists to be their pot of gold and do what's right for this country: fund excellence and get out of the way.
Les investisseurs et les annonceurs devront cesser de faire pression sur les journalistes pour qu'ils soient leurs poules aux œufs d'or et qu'ils fassent ce qui est bon pour ce pays : financer l'excellence et se retirer.
en-fr
Editors and executive producers will have to fight harder against the blurring between opinion and news until all the stories we need to know, not just the ones or the one that might increase ratings and clicks.
Les rédacteurs en chef et les producteurs exécutifs devront lutter davantage contre le flou entre l'opinion et les informations jusqu'à ce que toutes les histoires que nous ayons besoin de connaître, pas seulement celles qui pourraient augmenter l'audimat et les clics.
en-fr
(Applause) Technologists should realize they are not journalists; they are platform creators and owners and should hire solid reporters and then leave them alone and make those reporters great forces for good.
(Applaudissements) Les technologues devraient se rendre compte qu'ils ne sont pas des journalistes ; ils sont des créateurs et des propriétaires de plates-formes et devraient embaucher de solides journalistes, puis les laisser tranquilles et faire de ces journalistes de grandes forces pour le bien.
en-fr
(Applause) And news consumers, if you want the facts, subscribe.
(Applaudissements) Et les consommateurs d'informations, si vous voulez les faits, abonnez-vous.
en-fr
(Applause) Read newspapers and perhaps ask, Why would journalism that's any good be free?
(Applaudissements) Lisez les journaux et peut-être demandez-vous pourquoi le journalisme à bon escient serait-il gratuit ?
en-fr
(Applause) Why do any one of us routinely put up with baseless opinion, speculation and propaganda?
(Applaudissements) Pourquoi chacun d'entre nous supporte-t-il régulièrement des opinions, des spéculations
en-fr
And why do we waste so much time on the Kardashians?
et de la propagande sans fondement ? Et pourquoi perdons-nous tant de temps sur les Kardashian ?
en-fr
(Laughter) (Cheers) (Applause) Too much sugar just makes you fat.
(Rires) (Acclamations) (Applaudissements) Trop de sucre vous rend juste gros.
en-fr
(Laughter) Journalists, keep going and stay humble.
(Rires) Les journalistes, continuez et restez humbles.
en-fr
We may know a little about a lot, but few of us know enough about anything to have an opinion that matters.
Nous en savons peut-être un peu sur beaucoup de choses, mais peu d'entre nous en savent assez sur quoi que ce soit pour avoir une opinion qui compte.
en-fr
So we dig for the facts that do matter, from all sides, and then fight like hell to tell them.
Nous cherchons donc les faits qui comptent, de tous les côtés, et nous nous battons comme des fous pour les dire.
en-fr
And potential future journalists, your country needs you.
Et vous, futurs journalistes potentiels, votre pays a besoin de vous.
en-fr
Journalism is war, a fight every day for truth.
Le journalisme, c'est la guerre, un combat quotidien pour la vérité.
en-fr
And it takes more than being curious and knowing how to write or blog or shoot a video or ask questions.
Et il ne suffit pas d'être curieux et de savoir écrire, bloguer, tourner une vidéo ou poser des questions.
en-fr
It takes courage, and most of all, it takes integrity.
Cela demande du courage et, plus que tout, cela demande de l'intégrité.
en-fr
Because journalism is only as good as the people who practice it and their willingness to stand up and fight for the stories that mean something.
Parce que le journalisme n'est bon que si les gens qui le pratiquent le sont et leur volonté de se lever et de se battre pour les histoires qui signifient quelque chose.
en-fr
You will make mistakes; we all do.
Vous ferez des erreurs, comme nous tous.
en-fr
But with practice and instincts you may not know you have, you will learn to make less of them.
Mais avec de la pratique et des instincts que vous ne soupçonnez pas encore, vous apprendrez à en faire moins.
en-fr
You will face a lack of resources, you will be denied access, people will refuse to give you interviews, editors and executive producers will give you impossible deadlines and not enough time or space to tell your stories.
Vous ferez face à un manque de ressources, on vous refusera l'accès, les gens refuseront de vous accorder des interviews, les rédacteurs en chef et les producteurs exécutifs vous donneront des délais impossibles et pas assez de temps ou d'espace pour raconter vos histoires.
en-fr
This is emotionally hard and sometimes around-the-clock work.
C'est un travail émotionnellement difficile, 24 heures sur 24.
en-fr
It might cause people to hate you.
Il se peut que des gens vous haïssent.
en-fr
It might put you in danger or expose you to trauma that might give you PTSD.
Cela pourrait vous mettre en danger ou vous exposer à un traumatisme qui pourrait vous causer un TSPT.
en-fr
This I know from experience.
Je le sais d'expérience.
en-fr
But after nearly 40 years at this, I still stand here before you and can honestly say with all my heart: journalism is a noble calling, a way to serve people and respond like an EMT or an emergency room doctor in a crisis with information they may need.
Mais après près de 40 ans de carrière, je suis toujours là devant vous et je peux honnêtement dire de tout mon cœur : le journalisme est une noble vocation, une façon de servir les gens et d'intervenir comme un secouriste ou un médecin urgentiste lors d'une crise en leur fournissant l'information dont ils peuvent avoir besoin.
en-fr
If you work for the people and not for those who pay your checks, you will make the right choices about who to interview, what to ask and how to tell your stories, and this will bring your news organizations value that will make even your bosses happy.
Si vous travaillez pour les gens et non pour ceux qui paient votre salaire, vous ferez les bons choix quant aux personnes à interviewer, aux questions à poser et à la façon de raconter vos histoires, ce qui apportera à votre organisme de presse une valeur qui rendra même vos patrons heureux.
en-fr
Be incorruptible.
Soyez incorruptible.
en-fr
Do it with a pure motive, earnestly, without bias and expectations.
Faites-le avec une motivation pure, sincère, sans préjugés ni attentes.
en-fr
Do it even though you may never know the impact of your stories.
Faites-le même si vous ne saurez peut-être jamais l'impact de vos histoires.
en-fr
Do it even if you know you will be criticized.
Faites-le même si vous savez que vous serez critiqué.
en-fr
But get it right, which you will find is far more important than getting it first.
Mais faites-le bien, ce que vous trouverez est beaucoup plus important que d'avoir voulu l'obtenir.
en-fr
Attribute, (Applause) attribute whenever possible.
Attribuez, (Applaudissements) attribuez dans la mesure du possible.
en-fr
Check, check, and then double check the facts.
Vérifiez, vérifiez, puis revérifiez les faits.
en-fr
Ruthlessly edit out any word or phrase or tone in your work that could get in the way of people making up their own minds.
Éliminez sans ménagement tout mot, toute phrase ou ton dans votre travail qui pourrait empêcher les gens de se faire leur propre opinion.
en-fr
This is how we build trust, by working to be worthy of it.
C'est de cette manière que nous construisons la confiance, en travaillant pour en être dignes.
en-fr
It is time to lift truth off its knees, prize it, cherish it, defend it and watch it rise along with all of us.
Il est temps de relever la vérité, de l'apprécier, de la chérir, de la défendre et de la regarder se lever avec nous tous.
en-fr
This is what my DNA actually looks like.
J'étais à un dîner avec des amis artistes,
en-fr
And they had those ads.
А яка в них була реклама!
en-uk
Take two would be a bitch.
O segundo "take" seria do caraças.
en-pt
Have a friend talk you through?
Att ha en vän som berättar hur du ska göra?
en-sv
This is, again, a complete myth.
Bu da tamamen mit.
en-tr
But this story is a myth for three reasons.
Mas esta história é um mito, por três razões.
en-pt
And clearly, I wasn't starving.
ရှင်းနေတာက ဆာနေလို့တော့မဟုတ်ပါဘူး
en-my
That's a long walk.
けっこう遠いんだ
en-ja
I feel like we have to practice with that.
Daar had ik wel op mogen oefenen.
en-nl
So, first off, what an honor, what a privilege to be on this stage, getting to have this conversation with you all.
Pour commencer, quel honneur, quel privilège d'être sur cette scène, de pouvoir avoir cette conversation avec vous.
en-fr
The truth is that I've spent the past three years in college locker rooms, having conversations with young men about the importance of respecting women.
J'ai passé les 3 dernières années dans les vestiaires des universités à avoir des conversations avec des jeunes hommes sur l'importance du respect envers les femmes.
en-fr
I was recently invited to a major university, and as I was being "debriefed" on the way in, they were telling me what was going on specific to their locker room.
J'ai récemment été invitée dans une grande université et, durant mon « debriefing », en route pour y aller, ils me racontaient ce qu'il se passait spécifiquement dans leur vestiaire.
en-fr
I was informed that there was one player who had punched his baby mama; that there were four other players that were facing rape allegations with four separate women; that there were another two players who had filmed and watched one of the rapes of an unconscious girl; and knowing all of this, one of the head coaches came in the day after the election, and he started the chant, "We can grab women by the pussy because this is America."
一緒に子供をもうけた相手の女性を 殴った選手がいることや 他にも4人の選手が それぞれ別々の女性を 強姦した容疑に問われていること さらに2人の選手が 泥酔した女の子がレイプされる様子を 撮影し 傍観したこと これをすべて知りながら 主任コーチの一人が トランプが勝った翌日に出てきて こんなコールを始めたこと 「オンナはアソコを掴んでやれ ここはアメリカなんだから」
en-ja
Well, that is not the America that I know, and the truth is that sexual assault is but a symptom of the problem.
そんなアメリカ 私は知りませんし 本当のところ 性暴力は 1つの症状に過ぎません
en-ja
The problem is the mindset of how these young men are being programmed to think about, to talk about, and to treat women.
Het probleem is de instelling, het is hoe deze jonge mannen worden geprogrammeerd om over vrouwen te denken, te praten en ze te behandelen.
en-nl
Before I dive into the whole talk, I feel like I have to preface a few disclaimers.
さて 本題に入る前に いくつか お断りしておきたい ことがあります
en-ja
Number one: I'm going to mess up.
Un : je vais me planter.
en-fr
I just accepted that that's going to happen.
Ik weet gewoon dat dat gebeurt.
en-nl
I'm probably going to blank out at some point, so please be gentle with me.
Je vais sûrement avoir un blanc à un moment, alors soyez gentils avec moi.
en-fr
On top of it, there are brilliant people who have dedicated their entire lives to this conversation, and institutions who have paved the way, so I am but offering my humble two cents.
しかも 私が扱うお話に関しては それだけに 人生を捧げている すごく優秀な人たちがいたり 先陣を切ってきた組織もあるので 比べると 私の意見は些細なものです
en-ja
Number two: ProtectHer is but a starting place for us.
Ten tweede: ProtectHer is slechts een startpunt voor ons.
en-nl
We recognize that men are also sexually assaulted, one in 16.
16人に1人の割合で 男性も性暴力に遭っていますし
en-ja
We know that the LGBT community is also assaulted, and while those communities absolutely deserve our attention, for the sake of this conversation, I am going to be speaking about "her," because violence against women is a house on fire, and I will be speaking in heterosexual stereotypes.
We weten dat de LGBT-gemeenschap wordt lastiggevallen, en al verdienen die groepen absoluut onze aandacht ga ik het voor deze gelegenheid hebben over 'haar', want geweld tegen vrouwen is een uitslaande brand, en zal ik me uitdrukken in heteroseksuele stereotypen.
en-nl
Number three: ProtectHer is not implying that women are weak and that we can't protect ourselves, so we need men to come and help protect us.
Ten derde: ProtectHer impliceert niet dat vrouwen zwak zijn en dat we ons niet kunnen verdedigen en dat mannen ons dus moeten komen helpen.
en-nl
ProtectHer is an invitation for all of humanity to better prioritize the women and girls.
ProtectHer is een uitnodiging aan de hele mensheid om vrouwen en meisjes meer prioriteit te verlenen.
en-nl
Now, what's interesting is that some schools call me because, you know, at the end of the day, they care about what's going on in their locker rooms.
面白いことに 私を呼んでくれる教育機関は 結局のところ キャンパスの ロッカールームで起こっていることに 危機感を持っているのです
en-ja
But before I ever started in locker rooms, I worked in girl empowerment for a decade.
Mais avant d'aller dans les vestiaires, j'ai travaillé 10 ans à l'émancipation des filles.
en-fr
When I was 19 years old, I founded a nonprofit called I AM THAT GIRL.
19歳で立ち上げた— I AM THAT GIRLという 非営利団体は
en-ja
We're basically a bad-ass version of scout girls for college girls.
On est une version dure à cuire des scouts pour les étudiantes.
en-fr
(Laughter) We have about a million girls involved now, and we just opened up a chapter in our 20th country.
(Rires) Aujourd'hui, un million de filles sont impliquées et nous venons d'ouvrir une division dans notre 20ème pays.
en-fr
So the truth is - thank you, man !
En vérité -- merci, mec !
en-fr
I dig that!
J'ai accompli ça !
en-fr