english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
Alternative media Voices from the Underground (Vol.
|
وسائل الإعلام البديلة Voices from the Underground (Vol.
|
en-ar
|
Property rights are strong and Iceland is one of the few countries where they are applied to fishery management.
|
حقوق الملكية قوية وآيسلندا واحدة من البلدان القليلة التي تطبقها على إدارة مصايد الأسماك.
|
en-ar
|
Including agricultural activities in the general planning of each member state would help in covering the targets and avoid re-assessing on behalf of the European Commission.
|
ومن شأن تضمين الأنشطة الزراعية في التخطيط العام لكل دولة عضو أن يساعد في تغطية الأهداف وتجنب إعادة التقييم نيابة عن المفوضية الأوروبية.
|
en-ar
|
As much as 70 to 80 percent of economic growth is now said to be due to new and better knowledge."
|
تؤكد الحقائق أن 70 – 80 % من النمو الاقتصادي قائم على معرفةٍ أفضل وحديثة".
|
en-ar
|
"U.S. delivers 2 Guantánamo captives to Serbia; prison now has 76".
|
قائمة معتقلي غوانتنامو "U.S. delivers 2 Guantánamo captives to Serbia; prison now has 76".
|
en-ar
|
On 30 April, the number of suspected cases was revised to 50 (including 4 probable cases).
|
وفي 30 نيسان / أبريل تم تنقيح عدد الحالات المشتبه فيها إلى 50 حالة (بما في ذلك 4 حالات محتملة).
|
en-ar
|
In recent years, Oman has undertaken diplomatic initiatives in the Central Asian republics, particularly in Kazakhstan, where it is involved in a joint oil pipeline project.
|
وفي السنوات الأخيرة، قامت عمان بمبادرات دبلوماسية في جمهوريات آسيا الوسطى، لا سيما في كازاخستان، حيث تشارك في مشروع مشترك لأنابيب النفط.
|
en-ar
|
There are now commercial technologies to fully automate porting from Java ME to Brew.
|
تتوفر الآن تقنيات تجارية للنقل التلقائي الكامل من Java ME إلى Brew.
|
en-ar
|
According to some versions of the story, they themselves may not know who they are.
|
In base ad alcune versioni della relativa storia, loro stessi potrebbero non sapere chi sono o che lo sono.
|
en-it
|
Sometimes, he ends up laughing which turns into a girl's laugh.
|
في بعض الأحيان، ينتهي بالضحك الذي يتحول إلى ضحكة فتاة.
|
en-ar
|
However, the value obtained by Ortiz et al., about 10.5 hours, seems to be the most likely one.
|
Ortizo et al. nustatytas apie 10,5 h rezultatas šiuo metu atrodo labiausiai tikėtinas.
|
en-lt
|
All the signatories except for Germany supported disarmament.
|
جميع الموقعين باستثناء ألمانيا تدعم نزع السلاح.
|
en-ar
|
A 31st brigadier general defected and fled to Turkey.
|
انشق العميد الحادي والثلاثون وهرب إلى تركيا.
|
en-ar
|
Hence, together with YouOS and eyeOS, it can be considered to be one of the first publicly available systems of its kind.
|
ومع YouOS وeyeOS، يمكن أن ينظر إليه كواحد من الأنظمة الأوائل من نوعها المتاحة علنا.
|
en-ar
|
The members of the team were to travel under Swiss diplomatic passports anywhere in the world in less than 24 hours of need.
|
كان أعضاء الفريق يسافرون بجوازات سفر دبلوماسية سويسرية في أي مكان في العالم في أقل من 24 ساعة من الحاجة إليهم.
|
en-ar
|
The personnel of the ship then placed these weapons in special waterproof containers—which were produced only in Iran.
|
ثم وضع أفراد السفينة هذه الأسلحة في حاويات مائية خاصة والتي كانت تنتج فقط في إيران.
|
en-ar
|
Katsuva's center is currently helping approximately 180 women.
|
يقوم مركز كاتسوفا حاليًا بمساعدة حوالي 180 امرأة.
|
en-ar
|
Since 1966, it has often been held by the Minister of Foreign Affairs.
|
منذ عام 1966، كثيراً ما شغل المنصب من قبل وزير الشؤون الخارجية.
|
en-ar
|
However, there are some authorizations for the export of civil aviation parts to Iran when those items are required for the safety of commercial aircraft.
|
ومع ذلك، هناك بعض التراخيص لتصدير قطع الطيران المدني إلى إيران عندما تكون هذه البنود مطلوبة لسلامة الطائرات التجارية.
|
en-ar
|
By the end of 1980, the quality of transfers had improved.
|
بحلول نهاية عام 1980 ، جودة التحويلات قد تحسنت.
|
en-ar
|
A local mob subsequently abducted 20 Christians.
|
وقامت مجموعة من الغوغاء المحليين في وقت لاحق باختطاف 20 مسيحيا.
|
en-ar
|
In Australia, funding can only be used to provide training and support to 'supported' employees.
|
وفي أستراليا، يمكن استخدام التمويل فقط لتوفير التدريب والدعم للموظفين "المدعومين".
|
en-ar
|
This version was also originally created by the Yost Group.
|
تم إنشاء هذا الإصدار في الأصل من قبل مجموعة Yost.
|
en-ar
|
A strong believer in Article 9 of the Japanese Constitution, she was one of the founders of Magazine 9.
|
كانت مؤمنة بقوة في المادة 9 من الدستور الياباني ، وكانت واحدة من مؤسسي مجلة 9.
|
en-ar
|
Most major oil companies use such systems today.
|
Hầu hết các công ty xăng dầu lớn sử dụng các hệ thống như vậy ngày nay.
|
en-vi
|
It is unclear when the first black woman qualified for the vote.
|
ومن غير الواضح متى كانت أول امرأة سوداء مؤهلة للتصويت.
|
en-ar
|
This ensures that the role of the developer is clearly separate.
|
وهذا يضمن أن دور المطور منفصل بشكل واضح.
|
en-ar
|
This can lead to devastating flooding, as occurred in Winnipeg during the spring of 1950.
|
Ini dapat menyebabkan banjir bandang, seperti yang terjadi di Winnipeg selama musim semi 1950.
|
en-id
|
He repeated his experiments to obtain the same results and recorded this observation.
|
كرر تجاربه للحصول على نفس النتائج وسجل هذه الملاحظة.
|
en-ar
|
General Stilwell crosses the border into India.
|
الجنرال ستيلويل يعبر الحدود إلى الهند.
|
en-ar
|
Bahrain in particular are interested to ensure their food security and has shown the interest to invest in Indonesian food commodities.
|
Bahrain tertarik khususnya untuk menjamin keamanan makanan mereka dan telah menunjukkan minat untuk berinvestasi di komoditas pangan Indonesia.
|
en-id
|
Eventually, he agreed to send the men in small groups.
|
في النهاية، وافق على إرسال الرجال في مجموعات صغيرة.
|
en-ar
|
Baba wrote on the telegram on 2 February 1958 'Place secured by you excellently suitable'.
|
كتب بابا على البرقية في 2 فبراير 1958 "المكان المضمون من قبلك مناسب بشكل ممتاز".
|
en-ar
|
Law number 1385 of December 21, 2005 regulates this area.
|
القانون رقم 1385 ل21 ديسمبر 2005 ينظم هذا الموضوع.
|
en-ar
|
Paul Oscar has said he realizes that "as a working place Iceland will be too small for me.
|
Paul Oscar afirmó: "Como lugar de trabajo, Islandia es demasiado pequeña para mí.
|
en-es
|
Such work would "bring additions to almost every branch of science".
|
Esta iniciativa traria "mais-valias a quase todos os ramos da ciência".
|
en-pt
|
(U.S. Navy warships in Mediterranean reportedly moving towards Lebanon.)
|
(السفن الحربية التابعة للبحرية الأمريكية في البحر الأبيض المتوسط يقال أنها تتحرك نحو لبنان.)
|
en-ar
|
Sustainable transport policies have their greatest impact at the city level.
|
Политика внедрения устойчивого транспорта имеет наибольшее развитие на уровне города.
|
en-ru
|
Russia has only had one victory over Spain.
|
روسيا لديها نصر واحد فقط على إسبانيا.
|
en-ar
|
I spent many years thinking people from families like his got better treatment than me.
|
قضيت سنوات عديدة مفكراً بأن اناساً من عوائل مثل عائلته (سوارتز) تلقوا معاملة أفضل مني.
|
en-ar
|
Generally, the Knesset approves of major treaties either before or after their passage.
|
عموماً، فإن الكنيست يوافق على المعاهدات الرئيسية إما قبل أو بعد مرورهم.
|
en-ar
|
Lewis, Helen B. 1971, Shame and Grief in Neurosis.
|
اطلع عليه بتاريخ 11 مايو 2016. Lewis, Helen B. 1971, Shame and Grief in Neurosis.
|
en-ar
|
They regained control of Ukraine in 1921 by defeating Poland in a short, intensive war.
|
استعادوا السيطرة على أوكرانيا سنة 1921 من خلال هزيمة بولندا في حرب قصيرة ومكثفة.
|
en-ar
|
On 6 June 2006, it was fully integrated into the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina controlled by the Ministry of Defence of Bosnia and Herzegovina.
|
2006年6月6日,该军队完全与波斯尼亚和黑塞哥维那武装力量合并,并受波斯尼亚与黑塞哥维那国防部統一指挥。
|
en-zh
|
The Austrians had not achieved their main goal of eliminating Serbia.
|
ولم يحقق النمساويون هدفهم الرئيسي المتمثل في القضاء على صربيا.
|
en-ar
|
That's what you all are ... all of you young people who served in the war.
|
这就是你们这一代人……你们这些经历过战争的年轻人。
|
en-zh
|
Access to knowledge and science is protected by Article 27 of the Universal Declaration of Human Rights.
|
يحمي الوصول إلى المعرفة والعلوم المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
|
en-ar
|
"Iraq aims to unite with new national anthem, flag".
|
نشيد فلسطين الوطني تسجيل لنشيد موطني "Iraq aims to unite with new national anthem, flag".
|
en-ar
|
As with other continents, Europe has a large variation of wealth among its countries.
|
Tal como acontece com outros continentes, a Europa tem uma grande variação da riqueza entre os seus países.
|
en-pt
|
It is unclear if further doses later in life are needed.
|
ومن غير الواضح ما إذا كانت هناك حاجة لمزيد من الجرعات في وقت لاحق من الحياة.
|
en-ar
|
Ford also pointed out how easy it was to overlook material waste.
|
كما أشار فورد إلى مدى سهولة التغاضي عن النفايات المادية.
|
en-ar
|
However, loyalty can be threatened.
|
رغم ذلك، يمكن تهديد ذلك الولاء.
|
en-ar
|
The State of Palestine, which claims these territories, did not declare its independence until 1988.
|
دولة فلسطين، التي تطالب بهذه الأراضي، لم تعلن استقلالها حتى عام 1988.
|
en-ar
|
The attitude of the German government to Austrian requests of support against Serbia was initially both divided and inconsistent.
|
موقف الحكومة الألمانية لطلبات النمساوية الدعم ضد صربيا كان في البداية كل من تقسيم وغير متناسقة.
|
en-ar
|
Two years later, the American Cancer Society elected him as their Vice President.
|
وبعد ذلك بعامين، جمعية السرطان الأمريكية انتخبوه كنائبًا للرئيس.
|
en-ar
|
I had gone to play with a Christian friend and had stayed too late.
|
Había ido a jugar con un amigo cristiano y me había quedado demasiado tarde.
|
en-es
|
Every member of the group has to host a party at least once.
|
يجب على كل عضو في المجموعة استضافة حفلة مرة واحدة على الأقل.
|
en-ar
|
In Georgia, "early voting" and "advance voting" have two different meanings.
|
في جورجيا، "التصويت المبكر" و"التصويت المسبق" لهما معنيان مختلفان.
|
en-ar
|
That would mean that, when he was in the city, he might not be the constitutional magistrate with the most authority.
|
وهذا يعني أنه، عندما يكون في المدينة، قد لا يكون هو القاضي الدستوري بأكبر سلطة.
|
en-ar
|
The countries of Central America and the Caribbean are at various levels of economic and human development.
|
إن بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي على مختلف المستويات من التنمية الاقتصادية والبشرية.
|
en-ar
|
There is much documentation of the history and necessity of the Declaration of Helsinki.
|
توجد الكثير من الوثائق لتاريخ وضرورة إعلان هلسنكي.
|
en-ar
|
Nonetheless, it also remained true that West German growth did not again reach the levels that it had attained in the early years of the Federal Republic.
|
Det var imidlertid også sandt, at den tyske vækst ikke igen nåede det niveau, den havde ligget på i Forbundsrepublikkens tidlige år.
|
en-da
|
By 2011, Rowling had taken more than 50 actions against the press.
|
وبحلول عام 2011، كانت رولينغ قد اتخذت أكثر من 50 إجراءً ضد الصحافة.
|
en-ar
|
I loved space, stars and dinosaurs.
|
Amavo lo spazio, le stelle e i dinosauri.
|
en-it
|
"Past and present Russian leaders mourn Mandela".
|
اطلع عليه بتاريخ 06 ديسمبر 2013. "Past and present Russian leaders mourn Mandela".
|
en-ar
|
This environment could contribute to the degradation of ethical values that were learned from universities.
|
هذه البيئة يمكن أن تسهم في تدهور القيم الأخلاقية التي تم تعلمها من الجامعات.
|
en-ar
|
"Linebarrels Of Iron : Asia Connection" (in French).
|
"Linebarrels Of Iron : Asia Connection" (باللغة الفرنسية).
|
en-ar
|
"Gale Harold Names Tennessee Williams A Hero In 'It Gets Better' Video".
|
أحرار الجنس مثل الناس الدائرة السرية نيويورك "Gale Harold Names Tennessee Williams A Hero In 'It Gets Better' Video".
|
en-ar
|
Black has time to increase the pressure.
|
الأسود لديه الوقت لزيادة الضغط.
|
en-ar
|
At this stage it may be impossible to identify the subject of the art without the child's help.
|
في هذه المرحلة قد يكون من المستحيل تحديد موضوع الفن دون مساعدة الطفل.
|
en-ar
|
European Union law after Maastricht: a practical guide for lawyers outside the common market.
|
تنظيم (الاتحاد الأوروبي) قاموس المعاني European Union law after Maastricht: a practical guide for lawyers outside the common.
|
en-ar
|
It was only available in the ESV model.
|
وكانت متوفرة فقط في النموذج ESV.
|
en-ar
|
For each additional 100 words on a site, users will spend 4.4 seconds longer on the site.
|
لكل 100 كلمة إضافية على الموقع ، سينفق المستخدمون مدة أطول 4.4 ثانية على الموقع.
|
en-ar
|
He supports and promotes the United Nations Convention on Rights of People with Disabilities (UNCRPD) to EU member states and talks about the Hungarian Sign Language Act.
|
وهو يدعم ويروج لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ( UNCRPD ) للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ويتحدث عن قانون لغة الإشارة الهنغارية.
|
en-ar
|
California has historically derived significant revenue from international trade and tourism.
|
Historikisht Kalifornia ka pasur rrjedhje të rëndësishme të ardhurash nga tregtia ndërkombëtare dhe turizmi.
|
en-sq
|
"We Ski Coasts to a Million Units Sold".
|
"We Ski Coasts to a Million Units Sold" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
"Just Dance Wii 2 Heading to Japan in July".
|
"Just Dance Wii 2 Heading to Japan in July" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
The only negotiation is war!"
|
التفاوض الوحيد هو الحرب!"
|
en-ar
|
The remaining 4,400 residents are distributed to the rural areas outside of municipal centres.
|
剩下的4400名居民散住在中心居民区之外的农村地区。
|
en-zh
|
The law came into force on 6 April 2009 and is not retroactive (it does not apply before that date).
|
Zákon je účinný od 6. dubna 2009 bez retroaktivity (nelze jej aplikovat na období před tímto datem).
|
en-cs
|
This stone can be seen in many of Trento's buildings, both new and old.
|
ويمكن مشاهدته هذا الحجر في الكثير من مباني ترينتو سواء القديمة أو الجديدة.
|
en-ar
|
The winners of this data analysis contest are announced in the early January during the Transportation Research Board annual meeting.
|
و سيتم الإعلان عن الفائزين في مسابقة تحليل البيانات هذه في أوائل كانون الثاني خلال الاجتماع السنوي لمجلس بحوث النقل.
|
en-ar
|
Prior to 2015, women only served on a voluntary basis, whereas men have always been forced to serve.
|
قبل عام 2015، عملت النساء فقط على أساس اختياري، في حين كانت دائما يضطر الرجال لخدمة.
|
en-ar
|
On 26th both delegations received a written summary of what was planned.
|
وفي 26 وفدا، تلقى كلا الوفدين موجزا خطيا لما كان مخططا له.
|
en-ar
|
On 12 February, US Secretary of State and Polish Foreign Minister had a press conference, one day before the summit on the “peace and security for the Middle East” officially begins.
|
في 12 فبراير، عقد وزير خارجية الولايات المتحدة ووزير خارجية بولندا مؤتمرًا صحفيًّا، قبل يوم من بدء مؤتمر القمة المعني بـ“السلام والأمن في الشرق الأوسط”.
|
en-ar
|
At the height of the most prosperous season in the Opera's history, the management suddenly resign.
|
オペラ座史上最高の評判となり、経営陣が突然退任する。
|
en-ja
|
The 1959 Antarctic Treaty uses the former definition.
|
وقد استخدمت معاهدة أنتاركتيكا لعام 1959 التعريف السابق.
|
en-ar
|
Ukraine is one of eight countries in Eastern Europe with an Individual Partnership Action Plan.
|
A Ucrânia é um dos oito países da Europa Oriental com um Plano de Ação de Adesão Individual.
|
en-pt
|
Human activity caused the two extinctions and the decline of the other three species.
|
La actividad humana causó las dos extinciones y la declinación de las otras tres especies.
|
en-es
|
The UN conducted its 'Multi-country Study on Men and Violence in Asia and the Pacific' in 2008 in six countries across Asia.
|
أجرت الأمم المتحدة "دراسة متعددة الأقطار حول الرجال والعنف في آسيا والمحيط الهادئ" في عام 2008 في ستة بلدان في جميع أنحاء آسيا.
|
en-ar
|
Since 1979 (before she retired from NASA), Johnson has been listed among African Americans in science and technology.
|
از سال ۱۹۷۹ (قبل از او از بازنشسته ناسا) Johnson شدهاست و در میان آمریکاییهای آفریقاییتبار در علم و فناوری است.
|
en-fa
|
The number of mosques in the United States in 2011 was 2,106.
|
عدد المساجد في الولايات المتحدة في عام 2011 كان 2,106.
|
en-ar
|
"Research paper suggests East Antarctica and North America once linked".
|
مقياس زمني جيولوجي "Research paper suggests East Antarctica and North America once linked".
|
en-ar
|
This method was explained by Rashi, (b.
|
تم شرح هذه الطريقة من قبل راشي ، (ب.
|
en-ar
|
Prison education is any educational activity that occurs inside prison.
|
تعليم السجون هو أي نشاط تعليمي يحدث داخل السجن.
|
en-ar
|
Clearly you are setting a good example for the rest of the country.
|
Açıkçası, siz ülkenin geri kalanı için iyi bir aile örneği ortaya koyuyorsunuz.
|
en-tr
|
Wooden Boat Building: How to Build a Dragon Class Sailboat.
|
Wooden Boat Building: How to Build a Dragon Class Sailboat (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
But he brought something else as well: an unusual degree of international respect."
|
لكنه جلب شيئاً آخر أيضاً: درجة غير عادية من الإحترام الدولي".
|
en-ar
|
In the interest of morality and public order, the government can also impose restrictions.
|
في مصلحة الأخلاق والنظام العام، يمكن للحكومة أيضا فرض قيود.
|
en-ar
|
His period of administration is generally considered very beneficial to the development of Finland.
|
Sua administração foi considerada um período benéfico ao desenvolvimento da Finlândia.
|
en-pt
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.