english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
However, the new manifesto states that the US and Israel are still Hizb'Allah's prime enemies.
|
ومع ذلك فإن البيان الجديد ينص على أن الولايات المتحدة وإسرائيل لا يزالان أعداء حزب الله الرئيسيين.
|
en-ar
|
The Malawian government depends heavily on outside aid to meet development needs, although this need (and the aid offered) has decreased since 2000.
|
تعتمد حكومة مالاوي اعتماداً كبيراً على المساعدات الخارجية لتلبية احتياجات التنمية على الرغم من تراجع هذه الحاجة (والمعونة المقدمة) منذ عام 2000.
|
en-ar
|
Under the agreement, 60 Americans were slated to go to Poland in June to assist with English language training.
|
بموجب الاتفاق كان من المقرر أن يذهب 60 أمريكيًا إلى بولندا في يونيو للمساعدة في التدريب على اللغة الإنجليزية.
|
en-ar
|
He has since set up home in a £2.1 million home in Bermuda, and has started a relationship with another woman.
|
منذ ذلك الحين أقام في منزل قيمته 2.1 مليون جنيه استرليني في برمودا وبدأ في تأسيس علاقة مع امرأة أخرى.
|
en-ar
|
A fourth case was confirmed 28 May, influenza was contracted in the United States.
|
Um quarto caso foi confirmado em 28 de maio, também contraído nos Estados Unidos.
|
en-pt
|
A separate study found a slight difference in urban areas with elderly who did not own a car.
|
وجدت دراسة منفصلة اختلاف طفيف في المناطق الحضرية مع كبار السن الذين لا يملكون سيارة.
|
en-ar
|
Production and consumption of energy resources is very important to the global economy.
|
能源資源的生產與消費对于世界經濟非常重要。
|
en-zh
|
There was at the time and still is today (in 2007) speculation that Hauser, who died (perhaps murdered) in 1833, was that child.
|
كان هنالك في ذلك الوقت وما زال حتى اليوم (عام 2007) تكهنات بأن هاوزر، الذي توفي (قتل ربما) في عام 1833، كان هو ذلك الطفل.
|
en-ar
|
Judicial investigative committees are rarely appointed.
|
ومن النادر تعيين اللجان الاستقصائية القضائية.
|
en-ar
|
Palestinians make several distinctions relating to Palestinian refugees.
|
يميز الفلسطينيون عدة فوارق تتعلق باللاجئين الفلسطينيين.
|
en-ar
|
Anderson always wanted to call it Fuck, because it succinctly described the film's contents.
|
أندرسون أردت دائما أن يطلق عليه اللعنة ، لأن ذلك بإيجاز وصف محتويات الفيلم.
|
en-ar
|
Though if they are in very different time-zones, finding a suitable time can be a challenge.
|
على الرغم من أنه إذا كانا في مناطق زمنية مختلفة جدا، فإن إيجاد وقت مناسب يمكن أن يكون تحدياً.
|
en-ar
|
Usually the router with the second highest priority number becomes the BDR.
|
عادة ما يكون الروتر صاحب ثاني أعلى رقم الأولوية يصبح BDR.
|
en-ar
|
Direct participation also includes ordering or encouraging someone to kill an animal for you.
|
المشاركة المباشرة تتضمن أيضًا طلب أو تشجيع شخص ما على قتل حيوان من أجلك.
|
en-ar
|
There are programs available for helping children who suffer from social rejection.
|
هناك البرامج المتاحة لمساعدة الأطفال الذين يعانون من الرفض الاجتماعي.
|
en-ar
|
Rationing of food, tobacco, coal and clothing was imposed from September 1940.
|
تم فرض تقنين الأغذية والتبغ والفحم والملابس من سبتمبر 1940.
|
en-ar
|
Norwegian schools also sell subsidized milk.
|
تبيع المدارس النرويجية أيضاالحليب المدعم.
|
en-ar
|
دليل الممثل العربي في سينما القرن العشرين .
|
دليل الممثل العربي في سينما القرن العشرين.
|
en-ar
|
"Egypt tourist numbers to rise 5–10 pct in 2014 – minister".
|
"Egypt tourist numbers to rise 5-10 pct in 2014" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
One headline stated: "Ladany Could Not Escape his Fate in Germany for a Second Time".
|
Uma manchete dizia:"Latany não pode escapar de seu destino na Alemanha pela segunda vez".
|
en-pt
|
"Mosques and Koranic Rooms" (in French).
|
"Mosques and Koranic Rooms" (باللغة الفرنسية).
|
en-ar
|
Nevertheless, he approached the family in hopes of becoming their friend.
|
ومع ذلك تقرّب من العائلة على أمل أن يصبح صديقهم.
|
en-ar
|
Retrieved August 6, 2007 The Prominent Son of the Azerbaijani Nation by Vugar Aliyev.
|
Retrieved أغسطس 6، 2007 The Prominent Son of the Azerbaijani Nation by Vugar Aliyev.
|
en-ar
|
Strikes Around the World, 1968–2005: Case-studies of 15 Countries.
|
اطلع عليه بتاريخ 20 ديسمبر 2014. Strikes Around the World, 1968–2005: Case-studies of 15 Countries.
|
en-ar
|
Papers also noted that by April the talks had outgrown the space of rooms in churches.
|
وأشارت الأوراق أيضا إلى أنه بحلول أبريل / نيسان، كانت المحادثات قد تجاوزت مساحة الغرف في الكنائس.
|
en-ar
|
They aim to make Food for All a reality in the 21st century and beyond.
|
وهي تهدف إلى جعل توفير الغذاء للجميع حقيقة واقعة في القرن الحادي والعشرين وما بعده.
|
en-ar
|
We have a target of $100 by 2008, but probably it will be $135, maybe $140."
|
2008年までに100ドルにすることを目標としているが、たぶん135ドル、もしかしたら140ドルになるかもしれない。
|
en-ja
|
Official website "An Outlander Family Tree (Official)".
|
Diakses tanggal July 30, 2014. Situs web resmi "An Outlander Family Tree (Official)".
|
en-id
|
Other than the Arab Higher Committee, which was re-established in 1945 by the Arab League, the Palestinian Arab community had no government, and no administrative or unified military structure.
|
وبخلاف اللجنة العربية العليا التي أعيد إنشاؤها في عام 1945 من قبل جامعة الدول العربية، لم يكن للمجتمع العربي الفلسطيني أي حكومة، ولا هيكل عسكري إداري أو موحد.
|
en-ar
|
Moldovan security forces have developed the capacity to monitor the Internet, and national legislation concerning illegal activities is strict.
|
طورت قوات الأمن المولدوفية القدرة على مراقبة الإنترنت، وأصبحت التشريعات الوطنية المتعلقة "بالأنشطة غير القانونية" صارمة.
|
en-ar
|
The earliest example is RFC 635 from 1974.
|
První použití je v RFC 635 z roku 1974.
|
en-cs
|
U.S. Secretary of State James Baker made eight diplomatic visits to the region to get support for the conference.
|
وقد قام وزير الخارجية الأمريكي جيمس بيكر بثماني زيارات دبلوماسية إلى المنطقة للحصول على دعم للمؤتمر.
|
en-ar
|
Many Central Asians were interested in the ethical and spiritual values that Islam could offer.
|
وكانت العديد من أبناء آسيا الوسطى مهتمين بالقيم الأخلاقية والروحية التي يمكن أن يقدمها الإسلام.
|
en-ar
|
By 1590, Spain's population was far greater than what it had been in any previous period.
|
К 1590 году население Испании стало намного больше, чем сто лет тому назад.
|
en-ru
|
On 23 October Colonel Ali al-Shekhili claimed that the Army has control of the airport, hospital and other important places.
|
في الثالث والعشرين من أكتوبر، قال العقيد علي الشيخلي إن الجيش يسيطر على المطار والمستشفى وغيرها من الأماكن الهامة.
|
en-ar
|
The main culprits are those using the rivers for disposing of their waste.
|
أكبر الجناة هم الناس الذين يستخدمون الأنهار للتخلص من نفاياتها.
|
en-ar
|
The end product, which can be used for many purposes, is the basis for many potential training opportunities.
|
المنتج النهائي، الذي يمكن أن يستخدم لأغراض كثيرة، هو الأساس للعديد من فرص التدريب المحتملة.
|
en-ar
|
The Child Justice Act 75 of 2008 aims to rehabilitate and to reconcile children under the age of 21.
|
يهدف قانون عدالة الأطفال 75 2008" إلى إعادة تأهيل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 21 سنة والتوفيق بينهم.
|
en-ar
|
Some targets are for 2030; others are for 2020.
|
Il raggiungimento di alcuni obiettivi è previsto entro il 2030, mentre per altri si parla di 2020.
|
en-it
|
The business is no longer just a place where people come to work.
|
وبالتالي، لم تعد الشركة التجارية مجرد مكان يأتي الناس اليه للعمل.
|
en-ar
|
As reported in a study by the Federal parliamentary services (Parlamentsdienste), the noise caused by human activities in the chamber of the National Council is clearly too loud.
|
وكما ورد في دراسة أجرتها الخدمات البرلمانية الاتحادية (Parlamentsdienste)، والضوضاء الناجمة عن الأنشطة البشرية في غرفة المجلس الوطني هو واضح بصوت عال جدا.
|
en-ar
|
Fearing arrest, he did not even return to the United States to attend his daughter's funeral in 1996.
|
خوفا من الاعتقال، وقال انه لم يكن حتى العودة إلى الولايات المتحدة لحضور جنازة ابنته في عام 1996.
|
en-ar
|
All patients within the milieu are expected to behave in a responsible, respectful manner.
|
ومن المتوقع من كل المرضى داخل المحيط التصرف بطريقة مسئولة ومحترمة.
|
en-ar
|
In addition, the Millennium Development Goals of 2000 includes the sharing and fair allocation of water as a major goal.
|
وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2000 المشاركة والتوزيع العادل للمياه كهدف رئيسي.
|
en-ar
|
Not only are almost all the industrial nations part of such agreements, but also a huge number of developing nations too are a part of at least one, and in cases, more than one such agreement.
|
ولا تقتصر جميع الدول الصناعية على جزء من هذه الاتفاقايت فحسب، بل إن عددا كبيرا من الدول النامية أيضا جزء من دولة واحدة على الأقل، وفي حالات أكثر من اتفاق من هذا القبيل.
|
en-ar
|
Generally speaking, there is no tax on the consumption of natural resources.
|
وبصفة عامة، لا يوجد أي ضريبة على استهلاك الموارد الطبيعية.
|
en-ar
|
24 November Even if CO2 emissions stop, global warming will continue for centuries, according to a study by Princeton University.
|
24 نوفمبر وحتى لو توقفت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، فإن الاحترار العالمي سيستمر لعدة قرون، وفقا لدراسة أجرتها جامعة برينستون.
|
en-ar
|
The development of the data standards stem in large measure from new responsibilities to enforce civil rights laws."
|
El desenvolupament dels estàndards de dades es deriven en gran mesura de les noves responsabilitats per fer complir les lleis de drets civils."
|
en-ca
|
Some experts claim that Europe has developed a sphere of influence called the "Eurosphere".
|
Pewni eksperci twierdzą, że Europa rozwinęła sferę wpływów zwaną Eurosferą.
|
en-pl
|
Usually, women were more associated with these wells because they were the ones who collected the water.
|
عادة، وأكثرالفئات المرتبطة مع هذه الآبار هن النساء لأنهم هم الذين يجمعون المياة .
|
en-ar
|
MySQL v4.0.16 and PHP v4.3.7 are also included.
|
الإصدارات MySQL v4.0.16 وPHP v4.3.7 متضمنة أيضًا.
|
en-ar
|
From 1980 until the present, women have voted in elections in at least the same percentage as have men, and often more.
|
من 1980 وحتى الآن، صوتت النساء في الانتخابات على الأقل بنفس نسبة الرجال، وأحيانا أكثر منهم.
|
en-ar
|
Other policies of the BSA state: One-on-one contact between adults and youth members is not permitted.
|
ومن السياسات الأخرى للكشافة الأمريكية: «One-on-one contact between adults and youth members is not permitted.
|
en-ar
|
During the Cold War years, Finland tried to balance its purchases between east, west and domestic producers.
|
خلال سنوات الحرب الباردة، حاولت فنلندا لتحقيق التوازن بين مشترياتها بين الشرق والغرب والمنتجين المحليين.
|
en-ar
|
He explains how, under capitalism, more and more people rely on "labour" to live.
|
يفسر فيها كيف، في النظام الرأسمالي، تعتمد أعداد متزايدة من الناس على "العمل" كي تعيش.
|
en-ar
|
Regulation in the coal industry was provided by HM Inspectorate of Mines.
|
تم توفير التنظيم في صناعة الفحم بواسطة HM Inspectorate of Mines.
|
en-ar
|
"In free Egypt, Jihad leader says time for gun is over".
|
اطلع عليه بتاريخ 06 مايو 2011. "In free Egypt, Jihad leader says time for gun is over".
|
en-ar
|
Such range is sufficient to strike targets as far away as western Japan.
|
وهذا المدي كافي لضرب أهداف بعيدة تصل حتى غرب اليابان.
|
en-ar
|
In June, 1915, the region's Armenian religious leader was executed.
|
وفي يونيو من عام 1915، تم إعدام الزعيم الديني الأرميني في المنطقة.
|
en-ar
|
Iraqi military however later stated in April 2017 that he might still be alive.
|
لكن الجيش العراقي ذكر في وقت لاحق في نيسان / أبريل 2017 أنه قد لا يزال على قيد الحياة.
|
en-ar
|
Initially, this law temporarily exempted government activities until 1999.
|
في البداية، كان هذا القانون يعفي مؤقتًا من الأنشطة الحكومية حتى عام 1999.
|
en-ar
|
There are 314 newspapers and 2,678 magazines published in Croatia.
|
هناك 314 صحيفة و2,678 مجلة تنشر في كرواتيا.
|
en-ar
|
In total there have been 20 ballcourts discovered at this site, (the last 3 being discovered in March 2013).
|
Tổng cộng đã có 20 sân bóng được phát hiện tại địa điểm này, (3 lần khám phá cuối cùng được phát hiện vào tháng 3 năm 2013).
|
en-vi
|
They did not initially fight the Syrian Army unless attacked.
|
ولم تقاتل في بادئ الأمر الجيش السوري إلا إذا هوجمت.
|
en-ar
|
A set of twelve unfamiliar faces were presented sequentially every 10 seconds.
|
مجموعة من اثني عشر وجوه غير مألوفة قدمت بالتتابع كل 10 ثوان.
|
en-ar
|
Russian military advisors have told the Syrian government to move its stockpile of chemical weapons from "many locations" into "one or two" so as to safeguard them.
|
أخبر المستشارون العسكريون الروس الحكومة السورية بأنه يجب نقل مخزونها من الأسلحة الكيميائية من "مواقع كثيرة" إلى "واحد أو اثنين" من أجل حمايتها.
|
en-ar
|
As of 2006, this is widely regarded as one of the most important open problems in the subject of classical gravitation.
|
اعتبارا من عام 2006 م، يعتبر هذا على نطاق واسع واحدة من أهم المشاكل المفتوحة في موضوع الجاذبية الكلاسيكية.
|
en-ar
|
The Consumer Protection Act 2007 implemented many of the group's recommendations, including replacing the Director of Consumer Affairs with an independent agency.
|
نفذ قانون حماية المستهلك 2007 العديد من توصيات المجموعة ، بما في ذلك استبدال مدير شؤون المستهلك بوكالة مستقلة.
|
en-ar
|
People living in this region heard at least three strikes.
|
الناس الذين يعيشون في هذه المنطقة سمعوا ثلاث ضربات على الأقل.
|
en-ar
|
However, in 2012, an agreement was reached between the three countries whereby such booths could be located primarily in embassies and consulate offices.
|
ولكن في عام 2012، تم التوصل إلى اتفاق بين الدول الثلاث بموجبه يمكن إقامة مثل هذه المراكز بشكل أولي في السفارات ومكاتب القنصليات.
|
en-ar
|
War correspondent Philip Gibbs wrote: Something was wrong.
|
وكتب مراسل الحرب فيليب غيبس: كان شيئا خاطئا.
|
en-ar
|
The attack left several nearby settlements without gas supply.
|
غادر الهجوم عدة مستوطنات قريبة دون إمدادات الغاز.
|
en-ar
|
During the Philippine–American War, the American government captured and sent to the United States about 400,000 historical documents.
|
خلال الحرب الفلبينية الأمريكية استولت الحكومة الأمريكية وأرسلت إلى الولايات المتحدة حوالي 400.000 وثيقة تاريخية.
|
en-ar
|
It has participated in most major conflicts that the United States has been involved in the past 50 years.
|
De har deltagit i de flesta större konflikter som USA har varit involverat i de senaste 50 åren.
|
en-sv
|
These principles were addressed in the CCL Working Conference on Women's Rights as Human Rights.
|
تم تناول هذه المبادئ في مؤتمر عمل CCL حول حقوق المرأة كحقوق الإنسان .
|
en-ar
|
By the end of the sixth day, only four players remained to play on the final day.
|
بحلول نهاية اليوم السادس بقي أربعة لاعبين فقط يلعبون في اليوم الأخير.
|
en-ar
|
"Os Descobrimentos e o 'Atlas Miller'" (in Portuguese).
|
"Os Descobrimentos e o 'Atlas Miller'" (باللغة البرتغالية).
|
en-ar
|
Under Isma'il, 112 canals and 400 bridges were built in Egypt.
|
Bajo Ismail, 112 canales y 400 puentes fueron construidos en Egipto.
|
en-es
|
Marriage ages of women can be used as an indicator of the position of women in society.
|
Шлюбний вік для жінок може бути використаний як індикатор положення жінок у суспільстві.
|
en-uk
|
The long drawn-out struggle to gain access to people in need is far from over, but it is much enhanced by the Security Council resolutions approved in 2014.
|
فالنضال الطويل للوصول إلى المحتاجين بعيد كل البعد عن نهايته لكنه يعزز كثيراً قرارات مجلس الأمن المعتمدة في عام 2014.
|
en-ar
|
Charlesworth agrees and believes that every effort should be made to broaden women's participation at all levels of decision-making.
|
يوافق تشارلزورث ويعتقد أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لتوسيع مشاركة المرأة على جميع مستويات صنع القرار.
|
en-ar
|
Some 300,000 Mexican citizens went to the United States to work on farms and factories.
|
ذهب حوالي 300،000 من المواطنين المكسيكيين إلى الولايات المتحدة للعمل في المزارع والمصانع.
|
en-ar
|
The Heritage Foundation and the Center for Security Policy (CSP) have also used the term in print.
|
واستخدمت أيضًا مؤسسة التراث ومركز السياسة الأمنية (CSP) المصطلح في الطباعة.
|
en-ar
|
Text of the ransom note Mr. Ramsey, Listen carefully!
|
نص مذكرة الفدية السيد رامسي, نرجوك الاستماع بعناية!
|
en-ar
|
Her mother, Rita Kozmits, later immigrated as well.
|
والدتها، ريتا كوزميتس، هاجرت في وقت لاحق أيضا.
|
en-ar
|
However, he argued that Spain did not have the right to execute American crew members.
|
بيد أنه قال أن إسبانيا ليس لها الحق في إعدام افراد الطاقم الامريكيين.
|
en-ar
|
However, this may not be possible in parts of the developing world where water cannot be readily replaced due to irregular water supply.
|
ومع ذلك، قد لا يكون هذا ممكنا في أجزاء من العالم النامي حيث لا يمكن استبدال المياه بسهولة بسبب إمدادات المياه غير النظامية.
|
en-ar
|
P450 only systems, which do not require external reducing power.
|
Només P450: Sistemes que no requereixen una font de poder reductor externa.
|
en-ca
|
The researchers believe entire organs may be possible by 2025.
|
ويعتقد الباحثون أن أجهزة كاملة قد تكون ممكنة بحلول عام 2025.
|
en-ar
|
In March 2015, after talks with North Korea failed to produce results, Japan extended its sanctions for another 24 months.
|
Jelikož Severní Korea nedosahovala výsledků, Japonsko sankce v březnu 2015 prodloužilo na další dva roky.
|
en-cs
|
The concept was first published at two international academic conferences in 2009 (see below).
|
ولقد تم نشر هذا المفهوم لأول مرة في اثنين من المؤتمرات الأكاديمية الدولية عام 2009 (انظر أدناه).
|
en-ar
|
There is no official data of the Bulgarians who have legally changed their gender.
|
Nejsou známy žádné oficiální údaje o Bulharech, kteří podstoupili změnu pohlaví.
|
en-cs
|
His early work did not focus on Jewish life.
|
لم يركز عمله المبكر على الحياة اليهودية.
|
en-ar
|
Back in Morocco, the idea came to her to bring all her notes into a book.
|
بالعودة إلى المغرب، جاءت الفكرة إليها لإحضار جميع ملاحظاتها إلى كتاب.
|
en-ar
|
In 1998, he sold his restaurant.
|
في عام 1998، باع مطعمه.
|
en-ar
|
Those policy measures concentrate on the first 18 months of the child's life.
|
تلك التدابير سياسة التركيز على ال 18 شهرا الأولى من حياة الطفل.
|
en-ar
|
This amounts to about 10% of the theoretical limit for the Carnot cycle.
|
تعادل هذه نحو 10% من الحد النظري لدورة كارنو.
|
en-ar
|
Remember, every sleep time counts.
|
وتذكر، كل أوقات النوم تحتسب.
|
en-ar
|
Thus, theoretically, women can obtain different social positions through nontraditional roles such as paid labor.
|
وبالتالي، من الناحية النظرية، يمكن للمرأة أن تحصل على مناصب اجتماعية مختلفة من خلال الأدوار غير التقليدية مثل العمل المدفوع.
|
en-ar
|
International recognition of the State of Palestine United Nations General Assembly resolution 67/19 Government of Albania (January 2011).
|
الاعتراف الدولي بدولة فلسطين قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 67/19 Government of Albania (يناير 2011).
|
en-ar
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.