sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
In practical terms, we could, for example, use public money to pay a health fee to an insurance company for every day a single individual is kept healthy and doesn't develop a disease or doesn't require any other form of acute medical intervention.
На практике, мы можем, например, использовать бюджетные деньги для оплаты страховым компаниям за каждый день, когда человек здоров, не заболевает и не требует никакой срочной медицинской помощи.
entailment
Как только пациент выздоравливает, компенсация за его здоровье возобновляется.
Once the customer's healthy again, the health fee for that individual will be paid again.
entailment
In effect, all players in the system are now responsible for keeping their customers healthy, and they're incentivized to avoid any unnecessary medical interventions by simply reducing the number of people that eventually become sick.
В итоге все участники системы заинтересованы в сохранении здоровья пациентов и получают стимул избегать любых ненужных медицинских вмешательств, просто уменьшая число людей, которые могут заболеть.
entailment
Чем больше будет здоровых людей, тем меньше стоимость лечения больных и выше экономическая заинтересованность всех вовлечённых в этот процесс участников в поддержании здоровья людей.
The more healthy people there are, the less the cost to treat the sick will be, and the higher the economic benefit for all parties being involved in keeping these individuals healthy is.
entailment
Чтобы сохранить здоровье, люди должны быть готовы делиться информацией о здоровье на постоянной основе, чтобы врачи могли своевременно оказать медицинскую помощь в случае необходимости.
Now, to effectively preserve health, people will need to be willing to share their health data on a constant basis, so that the health care system understands early enough if any assistance with regard to their health is needed.
entailment
Artificial intelligence-based data analysis and the miniaturization of sensor technologies are already starting to make monitoring of the individual health status possible.
Анализ данных искусственным интеллектом и миниатюризация сенсорных технологий уже положили начало возможности мониторинга состояния здоровья.
entailment
Measuring cardiometabolic parameters by devices like this or the detection of circulating tumor DNA in your bloodstream early on after cancer disease onset are only two examples for such monitoring technologies.
Измерение кардиометаболических параметров такими устройствами, обнаружение в кровотоке циркулирующей опухолевой ДНК на ранних стадиях развития рака — это только два примера такого мониторинга.
entailment
Возьмём для примера рак.
Take cancer.
entailment
Новые технологии позволяют, используя всего несколько миллилитров крови, обнаружить присутствие в ней циркулирующей опухолевой ДНК и выявить наличие рака своевременно на ранних стадиях.
New technologies allow now, based on a few milliliters of blood, to detect the presence of circulating tumor DNA and thus, the presence of cancer, early on in a really convenient manner.
entailment
Значение выявления рака на ранних стадиях огромно.
The impact that this early-stage detection can have may be dramatic.
entailment
The five-year survival rate for non-small cell lung cancer when diagnosed at stage one, which is early, is 49 percent.
Выживаемость в течение пяти лет людей с немелкоклеточным раком лёгких, диагностированным на первой стадии, составляет 49%.
entailment
The same, when diagnosed at stage four, which is late, is below one percent.
Тогда как в случае диагностики рака на четвёртой стадии выживаемость менее одного процента.
entailment
In 2012, 50 percent of all Americans had a single chronic disease, resulting in 86 percent of the $3 trillion US health care budget being spent for treating such chronic diseases.
В 2012 году 50 процентов всех американцев имели хроническое заболевание, и на их лечение ушло 86% бюджета здравоохранения США в три триллиона долларов.
entailment
86 процентов.
Eighty-six percent.
entailment
If new technologies allow now to reduce this 86 percent, why have health care systems not reacted and changed already?
Если современные технологии способны сейчас уменьшить эти 86%, почему же система здравоохранения всё ещё не изменилась?
entailment
Well, a redesign of what today is a sick care system into a true health care system that focuses on prevention and behavioral changes requires every actor in the system to change.
Смена сегодняшней системы «заботы о больных» на настоящую систему здравоохранения, сосредоточенную на профилактике и изменении стиля жизни, требует перемен от каждого участника системы.
entailment
Для этого требуется политическая готовность перенести фокус на профилактику и медицинское просвещение, чтобы разработать новые финансовые и нефинансовые стимулы.
It requires the political willingness to shift budgets and policies towards prevention and health education to design a new set of financial and non-financial incentives.
entailment
Необходимо создание нормативно-правовой базы для сбора, использования, распространения персональных данных о здоровье, которая была бы одновременно жёсткой и разумной.
It requires creating a regulatory framework for the gathering, using and sharing of personal health data that's at the same time stringent and sensible.
entailment
This change may not come overnight.
Эти изменения не могут произойти быстро.
entailment
Most of the technologies that we need to initiate that change are already existing today.
Большинство технологий, необходимых для таких изменений, уже существуют.
entailment
Но это не только вопрос технологий.
But this is not a technology question.
entailment
В первую очередь это вопрос отношения к жизни и желания.
It is primarily a question of vision and will.
entailment
You may have noticed that I'm wearing two different shoes.
Вы, возможно, заметили, что на мне надета разная обувь.
entailment
Это, возможно, выглядит забавно — это определённо необычно, — но я хотела бы объяснить.
It probably looks funny -- it definitely feels funny -- but I wanted to make a point.
entailment
Это стабильное и здоровое состояние.
That's a stable and healthy condition.
entailment
Today's situation is more like my other shoe.
Сегодняшняя ситуация больше похожа на этот ботинок.
entailment
Она чересчур большого размера.
It's way oversized.
entailment
Второго августа 2017 года мы уже потребили все ресурсы, которые планета может восстановить в этом году.
At the second of August in 2017, we had already consumed all resources our planet can regenerate this year.
entailment
This is like spending all your money until the 18th of a month and then needing a credit from the bank for the rest of the time.
Это как потратить все свои деньги до 18-го числа месяца, а потом нуждаться в кредите от банка на оставшееся время.
entailment
For sure, you can do this for some months in a row, but if you don't change your behavior, sooner or later, you will run into big problems.
Конечно, вы можете так поступать месяц за месяцем, но если вы не измените своё поведение, рано или поздно у вас возникнут большие проблемы.
entailment
We all know the devastating effects of this excessive exploitation: global warming, rising of the sea levels, melting of the glaciers and polar ice, increasingly extreme climate patterns and more.
Нам известны разрушительные последствия такой чрезмерной эксплуатации: глобальное потепление, повышение уровня моря, таяние ледников, всё более частые экстремальные погодные явления и многое другое.
entailment
The enormity of this problem really frustrates me.
Грандиозность этой проблемы очень меня расстраивает.
entailment
What frustrates me even more is that there are solutions to this, but we keep doing things like we always did.
Но ещё больше меня расстраивает то, что при наличии решений этих проблем мы продолжаем себя вести, как обычно.
entailment
Сегодня я хочу поделиться с вами тем, как новая солнечная технология может внести вклад в устойчивое будущее зданий.
Today I want to share with you how a new solar technology can contribute to a sustainable future of buildings.
entailment
Здания потребляют около 40 процентов от общего энергетического спроса, поэтому решение этого может значительно сократить выбросы в атмосферу.
Buildings consume about 40 percent of our total energy demand, so tackling this consumption would significantly reduce our climate emissions.
entailment
A building designed along sustainable principles can produce all the power it needs by itself.
Здание, разработанное на принципах устойчивости, может само производить всю необходимую ему энергию.
entailment
Чтобы достичь этого, сначала нужно сократить её потребление насколько это возможно посредством теплоизоляционных стен и окон, например.
To achieve this, you first have to reduce the consumption as much as possible, by using well-insulated walls or windows, for instance.
entailment
Эти технологии доступны.
These technologies are commercially available.
entailment
Затем нужна энергия для горячей воды и отопления.
Then you need energy for warm water and heating.
entailment
Вы можете получить её возобновляемым способом из солнца через гелиотермические установки или из грунта и воздуха через тепловые насосы.
You can get this in a renewable way from the sun through solar-thermal installations or from the ground and air, with heat pumps.
entailment
Все эти технологии есть в наличии.
All of these technologies are available.
entailment
Then you are left with the need for electricity.
Тогда у вас остаётся потребность в электричестве.
entailment
Как правило, существует несколько путей получения возобновляемой электроэнергии, но как много вы знаете зданий, оснащённых ветряной мельницей на крыше или водяной электростанцией в саду?
In principle, there are several ways to get renewable electricity, but how many buildings do you know which have a windmill on the roof or a water power plant in the garden?
entailment
Вероятно, не так много, потому что обычно в этом нет смысла.
Probably not so many, because usually, it doesn't make sense.
entailment
But the sun provides abundant energy to our roofs and facades.
Но солнце поставляет избыточную энергию на наши крыши и фасады.
entailment
The potential to harvest this energy at our buildings' surfaces is enormous.
Потенциал добычи этой энергии из поверхности зданий колоссален.
entailment
Let's take Europe as an example.
Возьмём, например, Европу.
entailment
If you would utilize all areas which have a nice orientation to the sun and they're not overly shaded, the power generated by photovoltaics would correspond to about 30 percent of our total energy demand.
Если вы воспользуетесь всей площадью, повёрнутой к солнцу, и которая не слишком затемнена, энергия, произведённая благодаря фотовольтаике, будет соответствовать около 30 процентам от нашей общей потребности в энергии.
entailment
Но у сегодняшней фотовольтаики есть некоторые проблемы.
But today's photovoltaics have some issues.
entailment
They do offer a good cost-performance ratio, but they aren't really flexible in terms of their design, and this makes aesthetics a challenge.
У неё хорошие технико-экономические показатели, но она ограничена с точки зрения дизайна, что бросает вызов эстетике.
entailment
Люди часто представляют такие картинки, когда думают о солнечных батареях на зданиях.
People often imagine pictures like this when thinking about solar cells on buildings.
entailment
Это годится для солнечных электростанций, но когда вы думаете о зданиях, об улицах, об архитектуре, внешний вид имеет значение.
This may work for solar farms, but when you think of buildings, of streets, of architecture, aesthetics does matter.
entailment
Это та причина, по которой мы не видим множество солнечных батарей на зданиях.
This is the reason why we don't see many solar cells on buildings today.
entailment
They just don't match.
Они просто несовместимы.
entailment
Our team is working on a totally different solar-cell technology, which is called organic photovoltaics or OPV.
Наша команда работает над абсолютно другой технологией солнечных батарей, которая называется органическая фотовольтаика или OPV.
entailment
The term organic describes that the material used for light absorption and charge transport are mainly based on the element carbon, and not on metals.
Термин «органическая» объясняет, что материал, используемый для поглощения света, основан на элементарном углероде, не на металлах.
entailment
We utilize the mixture of a polymer which is set up by different repeating units, like the pearls in a pearl chain, and a small molecule which has the shape of a football and is called fullerene.
Мы используем смесь полимера, созданного из разных повторяющихся единиц, как жемчужины в цепочке жемчуга, и маленькой молекулы, которая имеет форму футбольного мяча и зовётся фуллереном.
entailment
Смесь этих двух веществ растворена, чтобы превратиться в чернила.
These two compounds are mixed and dissolved to become an ink.
entailment
И, как и чернила, они могут быть напечатаны с помощью простой техникой печати в продолжительном многослойном процессе на гибких материалах.
And like ink, they can be printed with simple printing techniques like slot-die coating in a continuous roll-to-roll process on flexible substrates.
entailment
The resulting thin layer is the active layer, absorbing the energy of the sun.
Получившийся в результате тонкий слой активен, он поглощает энергию солнца.
entailment
Этот активный слой невероятно эффективен.
This active layer is extremely effective.
entailment
You only need a layer thickness of 0.2 micrometers to absorb the energy of the sun.
Вам необходим лишь слой толщиной 0,2 микрометра, чтобы поглощать энергию солнца.
entailment
This is 100 times thinner than a human hair.
Это в 100 раз тоньше человеческого волоса.
entailment
Или, например, возьмите один килограмм основного полимера и используйте его, чтобы разработать чернила.
To give you another example, take one kilogram of the basic polymer and use it to formulate the active ink.
entailment
С таким количеством чернил вы можете напечатать солнечную батарею размером с целое футбольное поле.
With this amount of ink, you can print a solar cell the size of a complete football field.
entailment
Таким образом, OPV чрезвычайно материалоэффективна, что, я думаю, очень важно, когда мы говорим об устойчивости.
So OPV is extremely material efficient, which I think is a crucial thing when talking about sustainability.
entailment
After the printing process, you can have a solar module which could look like this ...
После процесса печати у вас получится солнечный модуль, который может выглядеть вот так...
entailment
It looks a bit like a plastic foil and actually has many of its features.
Выглядит немного как пластиковая плёнка и в самом деле имеет много её функций.
entailment
It's lightweight ...
Он лёгкий...
entailment
Он гибкий...
it's bendable ...
entailment
и полупрозрачный.
and it's semi-transparent.
entailment
But it can harvest the energy of the sun outdoors and also of this indoor light, as you can see with this small, illuminated LED.
Но он может собирать энергию от солнца снаружи и также от освещения внутри, как видно по этой маленькой светящейся LED-лампочке.
entailment
You can use it in its plastic form and take advantage of its low weight and its bendability.
Его можно применять в форме пластика и воспользоваться его лёгкостью и гибкостью.
entailment
Первое довольно важно, когда мы говорим о зданиях в тёплых регионах.
The first is important when thinking about buildings in warmer regions.
entailment
Here, the roofs are not designed to bear additionally heavy loads.
Здесь крыши не способны выдержать дополнительный тяжёлый груз.
entailment
They aren't designed for snow in winter, for instance, so heavy silicon solar cells cannot be used for light harvesting, but these lightweight solar foils are very well suited.
Они не предназначены для снега зимой, например, тяжёлые силиконовые солнечные батареи не могут быть использованы для сбора, но эти легковесные солнечные батареи очень хорошо подходят.
entailment
The bendability is important if you want to combine the solar cell with membrane architecture.
Гибкость важна, когда вы хотите соединить солнечные батареи с мембранной архитектурой.
entailment
Imagine the sails of the Sydney Opera as power plants.
Представьте паруса Сиднейского оперного театра в качестве электростанций.
entailment
Также можно совместить эти солнечные плёнки с материалами обычного строительства, такими как стекло.
Alternatively, you can combine the solar foils with conventional construction materials like glass.
entailment
Многие стеклянные фасады содержат в себе плёнку для создания многослойного защитного стекла.
Many glass facade elements contain a foil anyway, to create laminated safety glass.
entailment
Не так уж сложно добавить второй слой плёнки в производственный процесс, зато потом облицовка будет содержать солнечную батарею и сможет производить электричество.
It's not a big deal to add a second foil in the production process, but then the facade element contains the solar cell and can produce electricity.
entailment
Besides looking nice, these integrated solar cells come along with two more important benefits.
Помимо хорошего внешнего вида, эти интегрированные солнечные батареи имеют ещё два важных преимущества.
entailment
Do you remember the solar cell attached to a roof I showed before?
Помните солнечные батареи на крыше, которые я показывала ранее?
entailment
In this case, we install the roof first, and as a second layer, the solar cell.
В этом случае мы сначала устанавливаем крышу, и вторым слоем — солнечные батареи.
entailment
Это дополнительные расходы установки.
This is adding on the installation costs.
entailment
In the case of integrated solar cells, at the site of construction, only one element is installed, being at the same time the envelope of the building and the solar cell.
В случае интегрированных солнечных батарей на строительной площадке устанавливается только один элемент, служащий одновременно и покрытием здания, и солнечной батареей.
entailment
Помимо экономии на монтаже, мы также сохраняем ресурсы, потому что две функции соединены в одном элементе.
Besides saving on the installation costs, this also saves resources, because the two functions are combined into one element.
entailment
Ранее я говорила о внешнем виде.
Earlier, I've talked about optics.
entailment
Мне очень нравится эта солнечная панель, но, возможно, у вас другой вкус или требования к дизайну...
I really like this solar panel -- maybe you have different taste or different design needs ...
entailment
С процессом печати солнечная батарея может менять форму и дизайн очень легко.
With the printing process, the solar cell can change its shape and design very easily.
entailment
Это даёт свободу действий архитекторам, планировщикам и владельцам зданий, чтобы внедрить эту энергодобывающую технологию, как им захочется.
This will give the flexibility to architects, to planners and building owners, to integrate this electricity-producing technology as they wish.
entailment
I want to stress that this is not just happening in the labs.
Я хочу подчеркнуть, что это происходит не только в лабораториях.
entailment
It will take several more years to get to mass adoption, but we are at the edge of commercialization, meaning there are several companies out there with production lines.
Уйдёт несколько лет, чтобы достичь широкого применения, но мы на краю коммерциализации, иначе говоря, существует несколько компаний с линией производства.
entailment
Они наращивают свою производительность, и то же делаем и мы, с чернилами.
They are scaling up their capacities, and so are we, with the inks.
entailment
(Падает туфля) Меньшее воздействие более удобное.
(Shoe drops) This smaller footprint is much more comfortable.
entailment
(Смех) Это правильный размер, правильный масштаб.
(Laughter) It is the right size, the right scale.
entailment
We have to come back to the right scale when it comes to energy consumption.
Мы должны вернуться к должному масштабу, когда дело касается потребления энергии.
entailment
And making buildings carbon-neutral is an important part here.
И здания с нулевым балансом выбросов углерода — её важная часть.
entailment
In Europe, we have the goal to decarbonize our building stock [by] 2050.
В Европе у нас есть цель обезуглеродить наш жилищный фонд к 2050 году.
entailment
Я надеюсь, что органическая фотовольтаика станет важной частью этого.
I hope organic photovoltaics will be a big part of this.
entailment