en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
The EFF claims that AT&;T turned over 2 databases consisting of their subscribers' communication and internet usage records. | EFFはAT&Aが加入者の通話記録とインターネット使用記録を含む2つのデータベースを渡したと主張している。 |
Attorney Kevin Bankston representing the EFF said the government could not conduct their surveillance without the help of companies like AT&T. | EFFを代表するケヴィン・バンクストン弁護士は、政府はAT&Aのような会社の助けなしに彼らの監視活動を行えなかったと言った。 |
He also said their goal is to tell AT&T that it is not in their fiscal best interests, along with not being legal, to cooperate with the President's wiretap program. | 彼はまた、目標はAT&Aに、大統領の盗聴計画に協力することは合法的でないだけでなく、財政的にも有益ではないと言うことであると言った。 |
According to the class action suit, AT&T granted "access to all or a substantial number of the communications transmitted through its key domestic telecommunications facilities, including direct access to streams of domestic, international and foreign telephone and Internet communications." | 集団訴訟によると、AT&Aは「主要な国内通信施設を通して行われた相当数の通信へのアクセスに同意したが、その中には国内および海外の電話とインターネットによる通信への直接アクセスが含まれている。」 |
The lawsuit is seeking damages of $22,000 for each AT&T customer in addition to punitive fines. | 訴訟は、懲罰的な罰金に加えて、AT&Aの顧客一人あたり2万2000ドルの損害賠償を求めている。 |
AT&T is also facing scrutiny from the Federal Communications Commission and possibly fines for failing to properly certify that customer records were safeguarded. | AT&Aは連邦通信委員会からの調査にも直面しており、顧客記録が守られていると適切に証明できなかったことに対する罰金も課される可能性がある。 |
New reports have emerged detailing the extent of the efforts by the Iranian government to purge Western cultural influence in Iran that is deemed un-Islamic. | イランから非イスラム的だと考えられる西欧文化の影響を一掃するためのイラン政府による広範な努力を詳細に述べるレポートが発表された。 |
Based on Iran's Islamic Sharia law, non-compliance results in legal punishment because the state sees itself responsible in executing punishment for Islamic theological sins. | イランのイスラム聖法に基づいて、国がイスラム神学上の罪に対する処罰を実行する責任があるので、不服従は法律的な罰を受けることになる。 |
Newspaper headlines such as "Western hairstyles ... have been banned" re-iterated the legal status of Western hairstyles; barbers who offer to what officials consider un-Islamic hairdos, provide make-up services, and pluck eyebrows have been warned that they can face month-long suspension or revocation of their licenses. | 「西洋のヘアースタイルは...禁止された」というような新聞の見出しが西洋のヘアースタイルの法的なステータスを繰り返し言及した;当局が非イスラム的なヘアースタイルだとみなすものを提供したり、メーキャップサービスを行ったり、眉を剃ったりした床屋はライセンスの長期停止や取り消しを受けることになると警告された。 |
Barber clients who violate government policies will be subject to lashes, fines and imprisonment. | 政府の政策を冒す散髪客は、鞭打ち刑、罰金または禁固刑を受けることになる。 |
Iranian male youth are not supposed to sport outlandish hairstyles or use gel to make their hair stand. | イランの若者は、異様なヘアースタイルを見せびらかしたり、ジェルで髪を立てたりしないことになっている。 |
The Supreme Cultural Revolution Council, created during the Islamic Cultural Revolution, indicated that it would filter immoral video and audio messages sent using cellular phones. | イスラム文化革命のあいだに創設された最高文化革命会議は、携帯電話を使って送られる不道徳なビデオやオーディオ・メッセージをフィルターにかけると告知した。 |
According to Iranian television statement, "In order to prevent possible misuse of MMS, immoral actions and social problems, the Telecommunications Ministry will filter immoral MMS." | イランテレビの声明によると、「マルチメディアメッセージサービスの悪用、不道徳な行為、社会的問題を防ぐために、通信省は不道徳なマルチメディアメッセージサービスをフィルターにかける」。 |
No details of how immoral messages would be filtered such naming the type of software to be used were divulged. | 不道徳なメッセージをどのようにしてフィルターにかけるか、使われるソフトウェアのタイプの名前を挙げて明らかにすることはなかった。 |
Following the Islamic Revolution, the Revolutionary Guards is reported to have cut women’s lips with razors because the women were wearing lipstick. | イスラム革命の後、革命防衛隊が口紅をつけていた女性の唇をカミソリで切ったと報告されている。 |
Microsoft has launched its much-hyped Xbox 360 console into Japan, but unlike the European and American markets the Japanese are not rushing out to buy them. | マイクロソフトがよく売れたXbox360コンソールを日本に投入したが、ヨーロッパやアメリカの市場とちがって、日本人は買うために殺到していない。 |
When launched in the American and European markets, stores sold out early. | アメリカとヨーロッパの市場に投入されたとき、店はすぐに売り切れになった。 |
One store-owner says that fewer than 50 units were sold in the first 2 hours of its release. | ある店主は、発売されて最初の2時間で売れたのは50ユニット以下だったと言う。 |
Many believe that in Japan it is difficult for any games console to be successful that isn't from a Japanese company, such as Sony or Nintendo. | 日本では、ソニーや任天堂のような日本の会社でないゲーム機は成功するのがむずかしいと信じられている。 |
The first generation of Xbox consoles performed similarly possibly due to being released two years after the PlayStation 2. | 最初の世代のXboxコンソールも、プレイステーション2の2年後に発売されたために似たような売れ行きだった。 |
The large size of the console and the differing style of games was also said to have contributed. | 大型のコンソールや違ったタイプのゲーム機も貢献したと言われた。 |
Members of Australia's Health Services Union (HSU) will go on strike in Victoria next week in a dispute over stalled wage and career structure negotiations. | オーストラリアの医療サービス連盟(HSU)のメンバーは、賃金の遅れと職業構造交渉に関する議論で、来週、ヴィクトリアでストライキをする。 |
Over 5000 physiotherapists, speech pathologists and radiation therapists will walk off the job next week, effectively closing the state's 68 largest health services. | 5000人以上の物理療法家、言語病理学者と放射線セラピストは来週仕事から離れ、事実上、国の68の最大の公共医療を閉鎖する。 |
The strike will force the closure of intensive care units and emergency departments across the state. | ストライキは、全国で集中治療室と救急部門を強制的に閉鎖させる。 |
National secretary of the HSU, Kathy Jackson said admissions would be crippled, while intensive care patients would have to be evacuated to New South Wales, Tasmania and South Australia as hospitals will not be able to perform tests or administer treatment. | HSUの国家秘書官であるキャシー・ジャクソンは、病院が検査をしたり治療を管理したりすることができないで、集中治療患者がニューサウスウェールズ、タスマニアとサウスオーストラリアに避難しなければならないあいだ入院ができなくなると言った。 |
When an ambulance shows up you can't admit a patient without an X-ray being available, you can't intubate them and you can't operate on them, she said. | 救急車でX線が使えなくて患者を収容できないことが分かったときは、患者に挿管することも手術をすることもできないと、彼女は言った。 |
If something goes wrong in an ICU you need to be able to X-ray, use nuclear medicine or any diagnostic procedure, said Ms Jackson. | X線を使う必要のあるICUで何かがうまくいかなくなったら、核医学でもどんな診断方法でも使って下さいと、ジャクソン女史は言った。 |
Ms Jackson said the HSU offered arbitration last year, but the state government refused. | ジャクソン女史は昨年、HSUが仲裁案を提案すると言ったが、政府は拒否した。 |
They're not interested in settling disputes, they hope that we are just going to go away. | 彼らは紛争を解決することに興味はなく、私たちが立ち去ることを望んでいる。 |
We're not going away, we've gone back and balloted the whole public health workforce in Victoria, those ballots were successful, 97 percent approval rating, she said. | 私たちは立ち去るつもりもないし、ヴィクトリアに戻ってすべての公衆衛生従業員を投票で選んだし、これらの投票は成功で、97パーセントの同意が得られたと、彼女は言った。 |
The HSU is urging the government to commence serious negotiations to resolve the dispute before industrial action commenced. | HSUは政府に、労働争議が始まる前に、紛争を解決するために重大な交渉を始めるよう迫っている。 |
The government has offered the union a 3.25 per cent pay increase, in line with other public sector workers but the union has demanded more, but stopped short of specifying a figure. | 政府は労働組合に他の公共セクターの労働者に即して3.25パーセントの賃上げを提案したが、組合はもっと要求していて、数字を指定するには至らなかった。 |
Victorian Premier John Brumby said the claim would be settled according to the government's wages policy. | ヴィクトリア州知事のジョン・ブランビーは、要求が政府の賃金政策に従って解決されるだろうと言った。 |
The Government is always willing and wanting to sit down and negotiate with the relevant organisations . | 政府はいつも、関連のある組織と交渉の座にすわりたいと願っている。 |
we have a wages policy based around an increase of 3.25 per cent and, above that, productivity offset, he told parliament. | われわれは、3.25パーセントの賃上げを基礎とする賃金政策を持っているうえに、生産性がそれを相殺すると、彼は議会で述べた。 |
The union claims it is also arguing against a lack of career structure, which has caused many professionals to leave the health service. | 組合は、多くの専門家が公共医療施設を去る原因となった職業構造の欠如にも反対している。 |
Ms Jackson said wages and career structures in Victoria were behind other states. | ジャクソン女史は、ヴィクトリアの賃金と職業構造は他の州よりも遅れていると言った。 |
Victorian Opposition Leader Ted Baillieu said he was not in support of the proposed strike and called on the government to meet with unions. | ヴィクトリア州の野党のリーダーであるテッド・ベイリューは、提案されたストライキには賛成していないと言い、政府に組合と会うように要求した。 |
There could not be a more serious threat to our health system than has been announced today. | 今日発表された以上に深刻な保険制度への脅威はなかった。 |
We now have to do whatever is possible to stop this strike from proceeding, he said. | 今やこのストライキが進行するのを止めることが可能なあらゆることをしなければならない、と彼は言った。 |
The opposition leader will meet with the union at 11:30 AM today. | 野党のリーダーは今日午前11時30分に組合と会う。 |
Victorian Hospitals Industry Association industrial relations services manager Simon Chant said hospitals were looking at the possible impact and warned that patients may have to be evacuated interstate if the strike goes ahead. | ビクトリア州の病院産業協会労使関係サービスマネージャーのサイモン・チャントは、病院がありうる影響を見ていると言い、ストライキが進むならば、患者が州を越えて避難しなければならないかもしれないと警告した。 |
The Belgian parliament on Friday approved the new Van Rompuy I Government consisting of the same five political parties that formed the last ruling coalition, temporarily ending the country's political crisis. | ベルギー議会は、金曜日、一時的に国の政治危機を終了させて、最後の連立与党をつくった同じ5つの政党からなる新しいファン・ロンパイの第1次政府を金曜日に承認した。 |
Lower house deputies approved the Motion of Confidence by a majority of 88 votes to 45, with no abstentions. | 下院議員は、棄権なしの88対45の多数決で信任動議を可決した。 |
Don't judge the government... by its intentions but by its results, but no results in the very short-term, judge us in 2011, Van Rompuy told the lawmakers. | 意図ではなく結果によって政府を判断してください、ただし短期の結果でなく2011年に判断してくださいと、ファン・ロンパイは議員に言った。 |
In his declaration, he urged the passage of bills to rejuvenate an ailing economy heading into deep recession and sought to resolve the 18 months political crisis after the country spent over nine months in caretaker rule. | 宣言の中で、彼は、深い不況に向かっている病んだ経済を若返らせる法案の通過を促し、国が暫定ルールのもとで9ヶ月以上を費やしたあとの18ヶ月間の政治的危機を解決するよう求めた。 |
He also asked for full restoration of confidence amid the near-collapse of the country’s two largest banks. | 彼はまた、国の二大銀行の最近の破綻の中で、信頼の完全な修復を求めた。 |
The previous government proposed such a plan (pumping 2 billion euros or $2.84 billion, into the economy next year, part of a 200 billion euro EU-wide stimulus package). | 前の政府は、そのような計画(経済的来年に、2000億ユーロにのぼるEU全体への刺激パッケージの一部である20億ユーロまたは28億4000万ドルを経済に注ぎ込む)を提案した。 |
It must be enacted as soon as possible, Van Rompuy said. | それはできるだけ早く制定しなければならないと、ファン・ロンパイは言った。 |
It is clear that in the coming weeks and months the government will take new initiatives to cope with the challenges that the crisis poses for the economy and employment, he added. | ここ数週間ないし数ヶ月のうちに、経済と雇用に対して危機が引き起こす難問に対処するために政府が新しいイニシアチブを取ることは明白だと、彼は付け加えた。 |
Van Rompuy, age 61, is a conservative Belgian Flemish politician and member of the CD&V (formerly called CVP) who succeeds Yves Leterme. | 61歳のファン・ロンパイはベルギーのフランドルの保守派の政治家で、イーブ・レテルムに代わるCD&V(前はCVPと呼ばれていた)のメンバーである。 |
On December 28, 2008, he was asked by King Albert II to form a new Government after he was reluctant to take up the role of Prime Minister after the Leterme I government had fallen on 22 December 2008 due to the bank bailout scandal. | 2008年12月22日に銀行援助スキャンダルで第1次レテルム内閣が崩壊したとき、彼は首相の役を引き受けるのを躊躇したが、2008年12月28日に、国王アルベール二世から新しい政府を作るよう要請された。 |
The Van Rompuy I Government became the new federal government of Belgium on December 30. | 第一次ファン・ロンパイ政府は12月30日にベルギーの新しい連邦政府になった。 |
Eighteen of the 22 ministers served in the same posts in Prime Minister Yves Leterme's government. | 22閣僚のうち18人がイーブ・レテルム首相の内閣と同じポストを勤めた。 |
Prime Minister Yves Leterme offered the resignation of his government on December 18 to King Albert after a crisis erupted surrounding the sale of troubled Fortis bank to BNP Paribas. | イーブ・レテルム首相は、問題をかかえたフォルティス銀行をBNPパリバに売却することをめぐって危機が噴出したあと、12月18日にアルベール国王に辞表を提出した。 |
Leterme, Justice Minister Jo Vandeurzen, and Didier Reynders were accused of violating the separation of powers and exerting improper influence by trying to influence the Court of Appeals; this accusation was made by the First Chairman of the Court of Cassation. | レテルム、ヨ・ヴァンドゥールゼン法相、ディディエ・レインデルスは、三権分立を冒して、控訴裁判所に不当な影響を及ぼそうとしたとして告発されたが、この告発は大審院の第一議長によってなされた。 |
Three days later the resignation was accepted by the king. | 三日後、辞表は国王によって受理された。 |
Meanwhile, the Flemish opposition led by Flemish nationalist NVA party, Jan Jambon, challenged the legitimacy of Van Rompuy's government, calling it "a government which does not represent a majority of the Flemish people". | 一方、フランドルの国家主義政党NVAのヤン・ヤンボンが率いるフランドルの野党は、「フランドルの人々の多数を代表しない政府」だと、ファン・ロンパイ政府の合法性に疑問を呈した。 |
Other opposition parties also questioned the created "Fortisgate" parliamentary commission of enquiry alleging it was a scheme to acquit Leterme. | 他の野党も、レテルムを無罪にするための計画であったとして、「フォルティスゲート議会査問委員会」に疑問を呈した。 |
It is a founding member of the European Union and hosts its headquarters, as well as those of other major international organizations, including NATO. | それはヨーロッパ連合の創立メンバーで、NATOを含む他の大きな国際組織と同様、本部のホストを勤めている。 |
Belgium covers an area of 30,528 km2 (11,787 square miles) and has a population of about 10.5 million. | ベルギーは30,528平方キロメートル(101,787平方マイル)の面積を占め、約1050万人の人口がある。 |
Belgium shares borders with France (620 km), Germany (167 km), Luxembourg (148 km) and the Netherlands (450 km). | ベルギーはフランス(620キロメートル)、ドイツ(167キロメートル)、ルクセンブルグ(148キロメートル)、オランダ(450キロメートル)と国境を共にしている。 |
Its total area, including surface water area, is 33,990 square kilometres; land area alone is 30,528 km2. | 表面水域を含む総面積は33,990平方キロメートルで、陸地面積は30,528平方キロメートルである。 |
Art thieves in Greece broke into the Athens National Gallery on Monday and stole three valuable works of art. | 月曜日に、ギリシアの芸術泥棒がアテネ国立美術館に押し入って、価値のある芸術作品3点を盗んだ。 |
Among them was a painting by famous Spanish painter Pablo Picasso, dated 1939, called Woman's Head which was a gift to the Greek people for their resistance to the Nazis during World War 2. | その中には、有名なスペインの画家であるパブロ・ピカソが1939年に描き、第二次世界大戦でナチスに抵抗したギリシアの人々に贈られた「女性の頭」という絵画もある。 |
The other two works were Mill by Piet Mondrian and a sketch of St. Diego de Alcala by Guglielmo Caccia. | 他の2つは、ピエト・モンドリアンの「ミル」と、ギリエルモ・カッシアの「アルカラの聖ディエゴ」のスケッチだった。 |
A fourth painting, Landscape, also by Piet Mondrian was dropped by the thieves when pursued by security. | 4番目の、やはりピエト・モンドリアンの風景画は、警備員に追われて、泥棒が落としていった。 |
The police stated multiple alarms during the evening of the heist in other parts of the building had distracted the gallery guard. | 強盗が入った夕方、建物の他の部分で複数の警報が鳴ったために美術館の警備が気をそらされたと、警察は述べた。 |
Investigating yet another alarm, he saw the shadow of a fleeing individual. | さらにもう一つの警報装置を調査して、彼は逃げている個人の影を見た。 |
Citizen's Protection Minister Christos Papoutsis apologized for the loss, citing that the security at the gallery was "non-existent". | 市民保護省のクリストス・Papoutsisは損害について陳謝し、美術館には警備体制が「存在しなかった」と言った。 |
The value of the works stolen was not yet determined by gallery officials. | 盗まれた作品の価値はまだ美術館当局によって見積もられていない。 |
The artwork in question was on display at the gallery as part of an exhibition called "Unknown Treasures", including works of Albrecht Durer and Rembrandt. | 問題の芸術作品は、アルブレヒト・デューラーやレンブラントを含む「未知の宝」という展示の一部として美術館に展示されていた。 |
A U.S. Army report finds stress is weighing heavily on Iraq War-era troops with 54 percent of soldiers rating their units' morale as low or very low. | 54パーセントの兵士が部隊のモラルが非常に低下していると評価しており、イラク戦争世代の部隊にストレスが重くのしかかっていることが、米陸軍報告で明らかになった。 |
This is better than the comparable figure in a year-earlier Army survey. | これは1年前の軍の調査の比較できる数字よりもよい。 |
Reportedly, most bothersome to the soldiers was the length of their required stay in Iraq, which was at least 1 year. | 報告では、兵士にとって最もいやなのはイラクでの滞在期間で、少なくても1年間だった。 |
Defense Secretary Donald H. Rumsfeld said that the Army's 12-month requirement is linked to reorganization. | ドナルド・H・ラムズフェルド国防長官は、陸軍の12ヶ月要件は再編と関連があると述べた。 |
I've tried to get the Army to look at the length of tours and I think at some point down the road they will, Rumsfeld said. | 私は軍に勤務期間の長さを検討させようとした、そしていつか将来彼らがそうするだろうと思っていると、ラムズフェルドは言った。 |
Homeland Security Secretary Janet Napolitano announced today at a news conference that the U.S. has declared a public health emergency in light of the swine flu outbreak. | ジャネット・ナポリターノ国土安全保障長官は、米国が豚インフルエンザの発生を考慮して公衆衛生非常事態を宣言したと、今日、記者会見で発表した。 |
The total number of confirmed swine flu cases in the United States stands at 20. | アメリカ合衆国で確認された豚インフルエンザ症例の総数は20にのぼる。 |
Secretary Napolitano said that the United States' declaration follows suit with the "standard operating procedure" of such an outbreak to make more government resources available to combat the disease. | ナポリターノ長官は、アメリカ合衆国の宣言は病気と戦うために利用できる政府物資をもっと製造するために、そのようなアウトブレイクの「標準処理手順」の先例に従うものだと言った。 |
One direct result of the declaration is the government's mobilization of approximately 12 million doses of Tamiflu to locations where the states can quickly access their share of the medication if needed. | 宣言の1つの直接的な結果は、必要ならば州が割り当てられた薬に素早くアクセスすることができる場所に、およそ1200万服のタミフルを運ぶことができることだ。 |
Secretary Napolitano urged residents not to panic saying that the government is issuing a "declaration of emergency preparedness." | ナポリターノ長官は、政府が「緊急準備宣言」を行っていると言って、住民にパニックに陥らないようにと強調した。 |
Secretary Napolitano added, "Really that's what we're doing right now. | ナポリターノ長官は、「本当に、それはたった今われわれがしていることです」と付け加えた。 |
We're preparing in an environment where we really don't know ultimately what the size of seriousness of this outbreak is going to be." | 「このアウトブレイクの深刻さがどの程度のものなのか本当には分からない中で私たちは備えています。」 |
John Brennan, a Homeland Security assistant, added that "at this point, a top priority is to ensure that communication is robust and that medical surveillance efforts are fully activated." | 国土安全保障補佐官のジョン・ブレナンが、「この点で、最優先事項は、コミュニケーションが健全で、医学的監視の努力が完全に活動していることを保証することだ」と付け加えた。 |
This afternoon, New York City Mayor Michael Bloomberg reported that 8 students from the St. Francis Prepatory School in Queens, New York have contracted the swine flu. | 今日の午後、ニューヨーク市長のマイケル・ブルンバーグが、ニューヨーク州クイーンズの私立聖フランシス高等学校の8人の生徒が豚インフルエンザにかかったと発表した。 |
All in all, more than 100 students from that high school were absent last week with flu-like symptoms. | 全般的に見て、その高等学校の100人以上の学生がインフルエンザのような徴候で先週欠席した。 |
Meanwhile, public health officials in Ohio today announced one confirmed case of swine flu in the state. | 一方、オハイオの公衆衛生当局者は、今日、豚インフルエンザの症例が一人確認されたと発表した。 |
Thus far, California has reported 7 confirmed cases of swine flu, while Kansas and Texas have each reported two confirmed cases. | これまで、カリフォルニアでは豚インフルエンザの症例が7人確認され、カンザス州とテキサス州ではそれぞれ2人の症例が確認された。 |
At the same news conference Dr. Richard Besser, the acting director from the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), said to expect additional cases of swine flu to be reported in the short term. | 同じ記者会見で、疾病管理予防センター(CDC)の代理のディレクターのリチャード・ベッサー博士は、豚インフルエンザの更なる症例が短期的に報告されるだろうと言った。 |
Dr. Besser added that the U.S. could also start seeing cases of the disease where the effects are more dramatic: "We're going to see more severe disease in this country". | ベッサー博士は、米国でもっと劇的な影響のある病気の症例が出始めたようだと付け加え、「われわれはこの国でもっと深刻な病気を見ることになるだろう」と言った。 |
So far, no one in the U.S. has died from swine flu. | 現在のところ、米国では誰も豚インフルエンザで死んではいない。 |
The Iranian Islamic Revolutionary Guard has conducted a missile test exercise, in which nine missiles of three different types were launched simultaneously. | イランのイスラム革命防衛隊がミサイル実験を行い、3つの異なるタイプの9発のミサイルが同時に発射された。 |
The exercise, known as Great Prophet III was conducted early this morning from an undisclosed location near to the Strait of Hormuz. | 「偉大な預言者Ⅲ」として知られている実験は、今朝、ホルムズ海峡の近くの明らかにされていない場所で行われた。 |
One of the missiles launched was an upgraded version of the Shahab-3, capable of reaching Eastern European countries like Bulgaria and Greece as well and Middle Eastern countries such as Israel, Egypt and the Arabian Peninsula. | 発射されたミサイルの一つはShahab-3のアップグレード版で、ブルガリアやギリシアのような東欧諸国とイスラエル、エジプト、アラビア半島のような中東諸国が射程範囲にある。 |
Eight shorter range Zelzal and Fateh missiles were also launched. | より短い範囲のZelzalとFatehのミサイルも発射された。 |
The Iranians have been under international pressure to withraw from their plans of achieving nuclear proficiency, but have rejected putting a hold on their programme and have also been moving forward with their rocketry programme. | イラン人は、原子力計画から撤退するように国際的な圧力を受けていたが、プログラムを保留することを拒否し、ロケット実験プログラムを進めている。 |
The test is believed to have been a reaction to Israeli and American military exercises, which the Iranian government believed to be training for an attack on facilities related to the Iranian nuclear development programme. | テストはイスラエルとアメリカの軍事演習に対する反応であったと信じられており、イラン政府がイランの核開発計画に関連した施設への攻撃に備えてトレーニングしていると信じられていた。 |
In addition to these tests, Iran's first indigenous satellite launch attempt, which will place the Omid spacecraft into low Earth orbit, is expected immanently. | これらのテストに加えて、Omid宇宙船を低い地球軌道に投入するイランの最初の国産衛星の打ち上げの試みが予想される。 |
A successful satellite launch would demonstrate that Iran's missiles have global reach. | 衛星打ち上げの成功は、イランのミサイルが世界的な射程範囲を持つことを証明する。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.