en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
The tests have been widely criticised by the international community. | テストは国際社会から広く批判された。 |
The British government stated that it "underlines the need for Iran to comply with its international obligations on the nuclear issue", and that the test was "unwelcome". | 英国政府は、「イランは核問題に関する国際的義務を果たす必要がある」と述べ、テストは「歓迎されない」と述べた。 |
The French ministry of defence suggested that "these missile tests can only reinforce the concerns of the international community", and the German government described the exercise as "regrettable". | フランス国防省は「これらのミサイル実験は、国際社会の懸念を強めることができるだけだ」と言い、ドイツ政府は演習を「残念である」と言った。 |
The United States government claims that the test was "evidence that the missile threat is not an imaginary one". | 米国政府は、テストが「ミサイル脅迫が想像上のものでないという証拠」であった主張する。 |
American presidential candidate John McCain suggested that it justified US proposals to construct a missile defence system in Eastern Europe, whilst his opponent Barack Obama described Iran's missile programme as a "great threat". | アメリカの大統領候補ジョン・マケインは東ヨーロッパにミサイル防衛システムを作るという米国の提案を正当化するものだと示唆した一方、彼の敵バラク・オバマはイランのミサイル・プログラムを「大きな脅威」と言った。 |
Russia, however called for diplomacy, stating that they believe Iran to be "ready for negotiations", and Israel's Prime Minister issued a statement saying that he had "no desire for conflict or hostilities with Iran". | しかし、ロシアはイランには「交渉の用意」があると信じると言って外交交渉を要求し、イスラエル首相は「イランと衝突したり敵対したりするつもりはない」という声明を発表した。 |
Bayern Munich beat Red Star Belgrade 3-2 on the last kick of the game on 17-year-old Toni Kroos' 1st professional goal. | バイエルン・ミュンヘンは、17歳のトニ・クロースの最初のプロ・ゴールが試合の最後のキックとなり、3?2でレッドスター・ベオグラードを破った。 |
Toni Kroos played a key role as he also assisted on Miroslav Klose's 2nd equalizer only minutes earlier. | わずか数分前に、トニ・クロースはミロスラフ・クローゼの同点ゴールをアシストして鍵となる役割を果たした。 |
Red Star Belgrade opened the scoring in the 16th minute while Miroslav Klose 1st equalizer 4 minutes later. | レッドスター・ベオグラードはミロスラフ・クローゼが最初の同点ゴールから4分後の16分にスコアを開けた。 |
Red Star Belgrade took the lead again when Michael Rensing couldn't handle a long distance shot. | ミヒャエル・レンジングがロング・シュートを処理しそこなったとき、レッドスター・ベオグラードは再びリードした。 |
The eruption of volcano Tungurahua on August 16 destroyed several small villages in the Ecuadorian Andes. | 8月16日、トゥングラワ火山の噴火でエクアドル・アンデスの数カ所の小さな村が壊滅した。 |
At least 6 people have been killed and about 4000 residents of the affected area have been evacuated. | 少なくとも6人が死亡し、被災地の4000人の住民が避難した。 |
The 5,023 m high volcano spat lava, stones and ash for several hours on Wednesday night. | 土曜日の夜、数時間のあいだ、5,023mの高い火山が溶岩、岩、灰を噴出した。 |
A 10km high ash cloud spread over an area of 740 by 180 km. | 高さ10kmの灰の雲が740×180kmの範囲に拡がった。 |
Towns like Ambato or Riobamba, 30 km away from the volcano have been covered with up to 5cm of ash. | 火山から30km離れたアンバートやリオバンバのような街が5cmの灰に覆われた。 |
Pyroclastic flows descending on the northwestern slopes of the volcano left a path of destruction behind. | 火山の北西の斜面を流れ落ちた火砕流は後に破壊の道を残した。 |
At least seven small villages and hamlets have been completely destroyed. | 少なくとも7つの小さな村が完全に破壊された。 |
The Institute for Geophysics has lost an important part of its equipment installed on the slopes of Tungurahua, limiting their capability to monitor the volcanic activity. | 地球物理学研究所はトゥングラワの斜面に設置された器材の重要な部分を失い、火山活動をモニターする能力が制限された。 |
On Thursday, air traffic in the whole country was limited due to ash layers on several airports. | 木曜日には、国中の航空交通がいくつかの空港の灰の層のために制限された。 |
On Thursday the provinces of Chimborazo, Tungurahua, Cotopaxi and Bolivar have been declared a disaster area. | 木曜日には、チンボラソ、トゥングラワ、コトパクシ、ボリバルなどの州が被災地と宣言された。 |
Losses in agriculture due to the ash cover are estimated at $150 Million. | 灰による農業の損失は1億5000万ドルと見積もられている。 |
On Friday, volcanic activity decreased to a calm that remained into Saturday evening, but the Ecuadorian Institute for Geophysics warns that a further eruption may be imminent. | 金曜日に火山活動は減少し、土曜日の夕方まで落ち着いていたが、エクアドル地球物理学研究所は,より大きな噴火が起こるかもしれないと警告している。 |
In 1999, after a long period of rest, the volcano started an eruptive process that continues to this day. | 1999年に、長い休止期間の後、火山は今日まで続く噴火プロセスを始めた。 |
In May 2006 it increased dramatically culminating in violent eruptions on July 14 and August 16. | 2006年5月に劇的に増え、7月14日と8月16日に激しい噴火が起こった。 |
After the first, overnight on Tuesday at Addenbrooke's Hospital in Cambridge, it was reported in a press release by Marussia that she had lost her right eye, and was still in a "critical but stable" condition. | ケンブリッジのアッデンブルック病院での最初の一泊の後、マルシア自身により、彼女が右目を失い、まだ「重篤だが安定した」状態にあると新聞発表で報告された。 |
On Friday, she underwent a second operation, according to Marussia, "a planned procedure that would depend upon the continued stability of Maria’s head injuries, and this morning the medical team were sufficiently happy with her progress to allow the operation to go ahead." | 金曜日にマルシアは2番目の手術を受け、彼女によれば、「予定の処置はマリアの頭部外傷が継続して安定しているかどうかによるが、今朝の医療チームは手術を進めることができるほど彼女の経過がよいことで満足していた」。 |
Subsequent to the operation, her condition was upgraded to "serious but stable". | 手術の結果、彼女の状態は「深刻だが安定している」に引き上げられた。 |
Her sister, Isabel de Villota, has thanked both F1 fans and drivers for their response, saying "We remain positive and this is due, in no small part, to the overwhelming expression of love for Maria from every corner of the world." | 彼女の妹イザベル・デ・ビロタはF1ファンとドライバーに感謝を表して、「私たちは前向きです、これは世界中からマリアに対して向けられた大きな愛のおかげです」と言った。 |
Ferrari driver Fernando Alonso was among those expressing his support, dedicating his pole postion in Saturday's qualifying to De Villota. | フェラーリのドライバー、フェルナンド・アロンソは、支持を表明した者の一人で、土曜日の予選でのポールポジションをデ・ビロタに捧げた。 |
Regarding the accident itself, F1 Race Director Charlie Whiting is of the opinion that it was a "one-in-five-million" fluke. | 事故そのものに関して、F1レース・ディレクターのチャーリー・ホワイティングは、それが「500万の1つの」偶然であったという意見だ。 |
Despite questions being raised, both about De Villota's experience and the positioning of the truck with which she collided, he has described it as "so unique that it was just incredible bad luck". | 挙げられている疑問にも関わらず、デ・ビロタの経験も、彼女が衝突したトラックの位置も、「とても異常で、信じられないほどの悪運だった」と、彼は言った。 |
The mayor of San Francisco, California, Gavin Newsom, has announced via Twitter that he will be running for the state's governor in the 2010 elections. | カリフォルニア州サンフランシスコの市長ギャビン・ニューサムはツイッターで2010年の選挙で州知事に出馬すると表明した。 |
He will be in the running to replace California's current governor, Arnold Schwarzenegger. | 彼は現在のカリフォルニア州知事、アーノルド・シュワルツェネッガーに代わって出馬するだろう。 |
Need your help," said Newsom on his official Twitter profile. | 「あなたの助けが必要だ」とニューサムは公式ツイッターのプロフィールで述べた。 |
Newsom also posted a video on his campaign website which was launched earlier this morning. | ニューサムはまた、今朝早く立ち上げられたキャンペーン用のウェブサイトでビデオを発表した。 |
I hope that you will join our campaign that has set out to change California, because I know we can do better. | カリフォルニアの変革に着手するキャンペーンにあなたが加わってくれることを期待している、なぜなら、私たちはよりよくできることを知っているから。 |
We can't afford to keep returning to the same old, tired ideas and expect a different result, says Newsom in his campaign video. | われわれは同じ古くて退屈なアイデアに戻って違う結果を期待する余裕はないと、ニューサムはキャンペーン・ビデオで言う。 |
Newsom promises more green technology, local economic stimulus and universal healthcare. | ニューサムは、より一層のグリーンテクノロジー、地方の景気刺激と普遍的な健康管理を約束する。 |
His video doesn't mention anything about same-sex marriage, but Newsom is an active opponent of Proposition 8, California's ban on same-sex marriages. | 彼のビデオは同性同士の結婚について何も言及していないが、ニューサムは同性同士の結婚を禁じたカリフォルニアの提案8号に積極的に反対している。 |
Newsom has been San Francisco's mayor since 2003 and was re-elected in 2007. | ニューサムは2003年からサンフランシスコの市長で、2007年に再選された。 |
Everton came from behind to thrash Fulham 4-1 on Friday at Goodison Park. | グディソン・パークで金曜日、エヴァートンがフルハムを4?1で逆転勝ちした |
Everton had a chance to jump into fifth place in the league ahead of Bolton, while Fulham could have jumped from fifteenth all the way to eleventh, boosting their chances of league survival. | エヴァートンがリーグでボルトンを追い越して5位に昇るチャンスがあった一方、フルハムはリーグ生き残りをかけて15位から11位に昇るチャンスがあった。 |
England international Andy Johnson was paired with 18 year old James Vaughan up front for Everton, while Chris Coleman's Fulham had a full North American strike force through American Bryan McBride and Canadian Thomasz Radzinski. | イギリス代表のアンディ・ジョンソンは18歳のジェイムズ・ヴォーンとエヴァートンのフォワードを組み、クリス・コールマンのフルハムにはアメリカ人のブライアン・マクブライドとカナダ人のトマシュ・ラジンスキーの最高の北米攻撃部隊があった。 |
The visitors started the game strongly with long range efforts from Rosenior and Smertin, but neither were able to bother Tim Howard in the Everton goal. | ビジターはロシニアーとスメルチンからのロングシュートによって力強く試合を始めたが、エヴァートンのゴールでティム・ハワードを苦しめることはできなかった。 |
Mikel Arteta was able to trouble Antti Niemi, however, in the Fulham goal, but the Finnish keeper did well to keep the ball out of the bottom corner. | ミケル・アルテタはフルハムのゴールでアンティ・ニエミを悩ませることができたが、フィンランドのキーパーはうまくやってボールを一番下のコーナーの中に入れなかった。 |
Carlos Bocanegra then opened Everton wide open as he stole away from the defenders and headed home Simon Davies' cross, giving Fulham the lead after 22 minutes. | カルロス・ボカネグラが、ディフェンダーからそっと離れ、サイモン・デヴィーのクロスをヘディングで押し込んでエヴァートンのゴールをこじ開け、22分後にフルハムにリードを与えた。 |
Everton answered back quickly through Lee Carsley after Joleon Lescott's ball found him in the box, and Carsley knocked home the equalizing goal. | エヴァートンはすぐに応酬し、リー・カーズリーがジョリオン・レスコットからのボールをボックスで受け、同点ゴールをあげた。 |
Everton put Fulham on the back foot after their goal, and should have taken the lead when a nice interchange of play between Vaughan and Johnson left Vaughaun all alone on net, but his shot was hit off the post, and bobbled safely to a Fulham defender. | エヴァートンはゴールのあとフルハムを守勢に追いやり、ヴォーンとジョンソンのあいだの見事なプレーの交換でヴォーンがシュートしようとしたときにリードできるはずだったが、彼のシュートはポストに当たって、フルハムのディフェンダーの方に転がった。 |
Everton were then awarded a free kick in the Fulham zone, and Mikel Arteta stepped up to take. | それから、エヴァートンはフルハム・ゾーンでフリーキックを与えられ、ミケル・アルテタが歩み寄った。 |
His outswinging ball was glanced off the head of Alan Stubbs, and it somehow eluded Niemi, as the homeside took the lead. | ゴールから遠ざかるボールがアラン・スタッブスの頭に当たってそれ、ニエミをすりぬけ、ホーム側がリードした。 |
Vaughaun would hit the post again several minutes later, but he finally notched his name on the scoresheet just before the break. | 数分後にヴォーンがふたたびポストに当てたが、休みの直前にスコアシートに彼の名を刻んだ。 |
Arteta and Johnson made room on the left side, and Arteta's cross was finished well by the young Vaughan, giving Everton a demanding 3-1 lead. | アルテタとジョンソンが左サイドでスペースを作り、アルテタのクロスを若いヴォーンがうまくフィニッシュして、エヴァートンが3?1でリードした。 |
After the break, Fulham came out strongly, eager to get back into the match. | 休みのあと、フルハムは試合に戻りたくて、力強く出てきた。 |
McBride had two good chances from headers, but he was unable to find the net on either. | マクブライドはヘディングで2回チャンスを作ったが、ネットを揺らすことはできなかった。 |
Zat Knight then had a chance for Fulham, but the cottagers where again unable to get their attempts on target. | それからザット・ナイトがフルハムのためにチャンスを作ったが、狙い通りにはいかなかった。 |
Vuaghan was soon replaced by fellow youngster Victor Anichebe, and he made a nearly instant impact. | まもなくヴォーンは若いビクター・アニチェベに代わり、アニチェベはすぐに結果を出した。 |
Anichebee received a pass within the box, and he cooly side-footed the ball hard and low past Niemi, leaving the keeper no chance, and guaranteeing Everton the win on the afternoon. | アニチェベはボックスの中でボールを受け、冷静に足の側面でボールを蹴ってニエミをかわし、キーパーにチャンスを与えないで、午後にはエヴァートンの勝利を保証した。 |
Substitute Helguson had two chances in quick succession for Fulham, but it wasn't to be their day, as the cottagers drop dangerously into relegation contention. | サブのヘルグソンはフルハムのために続けさまに2回のチャンスを得たが、降格争いに落ち込んでいる彼らの日ではなかった。 |
Everton's next match in the league is in only 3 days time against Bolton, who are now in sixth place after the Toffee's win. | エヴァートンはわずか3日後にリーグでボルトンと対戦するが、ボルトンはトフィーの勝利で6位になっている。 |
Fulham on the other hand will be facing off with fellow relegation contenders Manchester City at Craven Cottage, and it is looking up to be a true relegation six-pointer. | 一方、フルハムは降格争いをしているマンチェスター・シティーとクレーブン・コテージで対戦するが、それは本当の降格争いの6点ゲームになる。 |
On Tuesday, Mayor Michael R. Bloomberg announced a weather emergency in New York City, New York. | ニューヨーク州ニューヨークで火曜日、マイケル・R・ブルームバーグ市長が気候非常事態を発表した。 |
The announcement was issued as a preemptive measure in preparation for an expected 6-12 inches of snow Wednesday, although the Metropolitan Transportation Authority claims to be ready for 14 inches. | 発表は、水曜日に予想される6?12インチの雪に備えるための予防措置として発せられたが、メトロポリタン交通局は14インチの備えができていると主張している。 |
Bloomberg explained the meaning of the preemptive announcement by stating: "We recognize that we did not do the job that New Yorkers rightly expect of us in the last storm. | ブルームバーグは、予防的な発表の意味を説明して、「われわれは、前の嵐でニューヨーク市民がわれわれに期待していた仕事をしなかったと認識している」と言った。 |
We intend to make sure that does not happen again." | 「われわれはそのようなことがふたたび起こらないと確証する」。 |
Despite declaring an emergency, the mayor said the city would not make the decision to close public schools until 5 AM. | 非常事態を宣言したにもかかわらず、市長は公立学校を閉鎖することを午前5時まで決定しないと言った。 |
The city is looking for people to shovel snow off sidewalks and intersections. | 市は、人々がシャベルで歩道や交差点から雪をかくことを期待している。 |
The New York City Housing Authority announced on their Twitter page, "Turn a snow day into a payday. | ニューヨーク市住宅局はツイッターで「雪の日を給料日に変えてください」と言った。 |
The linked page offered $12 an hour to shovel snow for the city. | リンクされたページは、市のために雪かきをすると1時間に12ドル支給すると申し出た。 |
West Ham United midfielder Kieron Dyer suffered a suspected broken leg in the Carling Cup tie against Bristol Rovers. | ウェストハム・ユナイテッドのキーロン・ダイアーはカーリング・カップのブリストル・ロバーズとの対戦で脚を骨折した疑いがある。 |
Dyer, who joined from Newcastle United at the start of this season, was carried off on a stretcher in the first few minutes of the game. | 今シーズンの初めにニューカッスル・ユナイテッドから移籍したダイアーは、試合が始まって数分でストレッチャーで運ばれた。 |
The 28 year old was injured in a tackle by Joe Jacobson and the game was delayed before he was taken to hospital. | 28歳の選手はジョー・ジャクソンのタックルで負傷し、試合は彼が病院に運ばれるまで遅れた。 |
The Hammers won the match to reach the 3rd Round 2-1 but boss Alan Curbishley said: "It's immaterial. | ウェストハムは2−1で試合に勝って3回戦に進んだが、アラン・カービシュリー監督は「それは重要ではない」と言った。 |
You put a strong side out and you wonder why sometimes. | 「あなたは強いサイドを外に出し、ときどき何故と不思議に思う。」 |
We are delighted we have got through but after 10 or 15 minutes the game was immaterial. | 「われわれは通過したことを喜ぶが10分か15分後には試合は重要ではなくなる。」 |
Everyone in the dressing room is really down about it." | 「更衣室ではみんなが落ち着いている。」 |
The first case of Avian Flu in Iraq was announced today by the country's Health Minister, Abdel Mutalib Mohammed. | イラクでの鳥インフルエンザの最初の症例が、厚生省のアブデル・ムタリブ・モハメッド大臣によって発表された。 |
The preliminary result was reportedly from a United States military laboratory in Cairo; the World Health Organisation are expected to seek confirmation of this from a UK laboratory. | 予備的な検査結果がカイロにある米軍の研究所から発表され、世界保険機構が英国の研究所に対してこの結果を確かめることになっている。 |
The victim was Shangen Abdul Qader, a 15-year-old girl from the northern Kurdish village of Raniya. | 犠牲者は、ラニヤのクルド族の村の北から来た15歳のShangenAbdulQaderだった。 |
The death of the girl's uncle is also believed to be under investigation due to him having symptoms that may indicate flu. | 少女の叔父の死は、インフルエンザを示唆する兆候を持っていたため調査中であると信じられている。 |
The area of Iraq where the suspected deaths occurred borders Turkey where there have been 12 confirmed cases of which four resulted in death. | 疑わしい死が起こったイラクの地域は、12の症例のうち4つの死亡が確認されたトルコと国境を接している。 |
Turkey's last reported victim, Fatma Ozcan, was also aged 15. | トルコの最後の犠牲者FatmaOzcanも15歳だった。 |
On Friday morning, Finland scrambled an F-18 Hornet fighter jet to intercept a Russian Ilyushin Il-76 strategic airlifter, which had violated Finnish airspace. | 金曜日の朝、フィンランドは領空を侵犯したロシアのイリューシンⅡ?76戦略輸送機を妨害するためにF?18ホーメットジェット戦闘機をスクランブルさせた。 |
The aircraft ventured about 4.5 kilometers (3 miles) into Finland's airspace near Porvoo over a period of three minutes, according to Finland's defense ministry. | フィンランドの国防省によると、航空機は3分間にわたってPorvooの近くのフィンランド領空におよそ4.5キロメートル(3マイル)侵入する危険を冒した。 |
Prime Minister Matti Vanhanen has stated that Finland would like an explanation from Russia regarding the reasons for its actions, but he has not made an official protest against Russia. | マッティ・ヴァンハネン首相は、この行動の理由に関してロシアから説明を聞きたいと言ったが、ロシアに対して正式な抗議をしなかった。 |
These kinds of (violations) must not happen, that's our clear message here, Vanhanen said. | このような種類の侵犯は起こってはならない、これがわれわれの明白なメッセージだと、ヴァンハネンは言った。 |
And when they do happen, then they need to be sorted out between the countries in question. | そのようなことが起こったら、当事国の間で解決しなければならない。 |
Vanhanen also stated that he felt it was important the incident was thoroughly investigated because of safety implications incurred if aircraft stray from their designated flight paths. | ヴァンハネンはまた、飛行機が指定された航路からはずれた場合は、安全上の意味のために事故を完全に調査することが大事だと感じると言った。 |
Defense Minister Jyri Hakamies confirmed that there would be a diplomatic meeting as a result between Finnish and Russian officials in order to discuss ways of preventing similar violations in the future. | JyriHakamies国防相は、将来このような侵犯が起こるのを防ぐ方法を議論するために、フィンランドとロシアの当局の間で外交会議が行われるだろうと確認した。 |
Russia apologised to Finland last year following a large number of similar incidents over the space of two years, but only after Finland had protested. | ロシアは昨年、2年にわたって多数の同じような事件が空域で起こったことでフィンランドに謝罪したが、それもフィンランドが抗議したあとでしかなかった。 |
According to officials, such violations as this latest one were still to be expected, due to a combination of international airspace being limited to a narrow strip off the South coast of Finland, and a high level of Russian air force activity over the Gulf of Finland. | 当局によると、国際空域がフィンランドの南海岸の狭い空域に限られていることと、フィンランド湾上空でのロシア空軍の活動がハイレベルであることから、このような侵犯はこれからも起こることが予想される。 |
Russia regularly uses the area to fly missions, mostly with strategic airlifters, between Kaliningrad, capital of Kaliningrad Oblast and located between Poland and Lithuania, and St Petersberg in Russia. | ロシアはこの地域を、カリーニングラード州の首都であり、ポーランドとリトアニアの間に位置するカリーニングラードとロシアのサンクトペテルブルグの間の戦略輸送機の飛行ミッションに使っている。 |
Similar incidents have been recorded in other Baltic states, particularly in Finland's Southern neighbour, Estonia. | 同じような事件はバルト諸国、特にフィンランドの南隣のエストニアで記録されている。 |
The most serious such incident involved the October 2005 crash of a Russian jet fighter in Lithuania. | 最も深刻な事件は、ロシアのジェット戦闘機が2005年10月にリトアニアで起こした衝突に関係している。 |
In response to a plan by the English Defence League to hold a march next Saturday, the leader of Tameside Council, Kieran Quinn, has said the council will be requesting that the Home Office ban the EDL from marching through the town of Hyde, near the city of Manchester. | 来週の火曜日に行進を行うというイングランド防衛同盟の計画に対して、テームサイド会議の指導者であるキーラン・クインは、会議が内務省に対して、EDLがマンチェスター近くのハイドを行進するのを禁止するよう要請していると言った。 |
Councillor Quinn described the EDL as a hate-filled group wishing to come to Hyde to try and incite hatred". | クイン評議員は、EDLが「憎悪に満ちたグループであり、憎悪を刺激しようとしてハイドに来たがっている」と述べた。 |
The EDL march was started in response to an attack on February 4 against two 17-year-old males in Hyde, Daniel Stringer-Price and Kavan Brown. | EDLの行進は、ハイドの2人の17歳の若者、ダニエル・ストリンガープライスとカバン・ブラウンが攻撃されたことに応じて始まった。 |
The teenagers claim they were attacked by a gang of Asian men, and the police are investigating it as being a racially-motivated crime. | 十代の若者たちは、彼らがアジア人のギャングに襲われたと主張し、警察は人種を動機とする犯罪として捜査している。 |
Daniel's mother, Cheryl Stringer, has said she does not want the EDL rally to be held: "The EDL have decided to do this and it's go nothing to do with us whatsoever. | ダニエルの母親であるシェリル・ストリンガーはEDLの行進が行われるのを望まないと言い、「EDLはこうすることに決め、私たちとは何の関係もない」と言った。 |
It's not going to change anything – it won't make anything better it will just cause more problems." | 「それは何も変えないし、何もよくしないし、もっと問題を起こすでしょう。」 |
Peter Fahy, the Chief Constable of Greater Manchester Police, said that the police were concerned "that there could be a threat to peace and order". | グレーターマンチェスター警察の警察署長であるピーター・ファヒーは、警察が「平和と秩序に対する脅威になる」と心配していると言った。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.