entries
listlengths
2
2
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:也是因为楚衍这一看她,她竟然紧张的口不择言。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "It was also because Joseph Chum looked at her that she was so nervous that she said it directly.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:虽然没见过玄丹具体模样,但君邪知道,这可是好东西,只有三级以上的玄兽,体内才有可能凝练出玄丹,像这颗玄丹,以唐家的势力和实力,竟然视若珍宝的如此收藏,更引得别人不惜老虎头上拍苍蝇也要窥伺,想来也不该是什么简单货色,至少应该是七级以上吧?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Although Jun Xie does not know how a Xuan Core looked like, he knew that it was a precious item. Only a Third levelled Xuan Beast or above could produce a Xuan Core. As for this Xuan Core, considering the strength of the Tang Family and how much importance they placed on protecting it and also the amount of attraction it caused for others, going so far as to provoke a “tiger” in order to obtain it, this item was no ordinary material! It should at least be at the Seventh level! ", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:君大少爷更是侧目,大少纵然沉稳,但胖子骂的人貌似也包括自己,偏偏自己还要揣着明白装糊涂,发作不得,如何不侧目!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The Young Master Jun himself rolled his eyes. Even though he possessed a calm temperament, the one that the fatty was cursing included himself; and yet, he had to sit here and pretend that he did not know anything, being unable to do anything else, how can he not roll his eyes?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:护卫们这是时真的被激起了好胜之心:难道我们久经训练究竟战阵,百战归来,居然还比不过一个身娇肉嫩从来没吃过苦的贵公子不成?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "At this moment, all the guards were incited as their hearts roared: How could we, veterans of war who had endure countless training and battles lose to a tender bodied, pampered young master who could not suffer bitterness at all?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:叶绾绾轻笑一声,揶揄道,“口头上说说可不行哦,真想谢我,那就以身相许吧~”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Ye Wanwan smiled and teased, “You can’t just thank me verbally, if you really want to thank me, then you have to devote your body to me~”", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:难怪君莫邪念念不忘,这位灵梦公主当真是天香国色,一代倾世红颜!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "It was no wonder that Jun Moxie would become obsessed with her. She was a heavenly beauty, one that could rock the world!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:天攸联邦的五大华区,每个华区都有赫赫有名的制卡师流派。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Each of the five flourishing districts of the Heavenly Federation had its own famously brilliant branch of card-mastery.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:转过头来,又是一脸笑容,对孟海洲使了个眼色,道:“既然君三少已经来了,那这个玩笑也该结束了,看唐大公子急的,都出汗了,大丈夫生于天地之间,岂可言而无信,还是先将那东西还给他吧。”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "He turned his head, this time his face was all smiles again as he winked at Meng Haizou. “Since Third Young Master Jun is here, then we should also conclude our little joke. Look at how anxious Master Tang is, he is already sweating. A real man is born between Heaven and Earth, how can we be untrustworthy. Give him that item.”", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:现在她必须加一把火,让司夜寒彻底厌恶叶绾绾,没有任何回心转意的可能。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "She had to fan the flames now and make Si Ye Han hate Ye Wan Wan without any possibility of changing his mind.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:顾司谦从来都是意气风发的,头发打理的一丝不苟,精神饱满,十分有活力。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Sinclair was always high-spirited and vigorous, with his hair meticulously groomed, full of energy.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“哪来的土包子?”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "“Where did that clodhopper come from?”", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“逸少,风采依旧啊!”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Ethan, you're still elegant!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:‘一路小心!’这句话,可有些不伦不类啊。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "“Be careful along the way!” This sentence of his was somewhat nondescript.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:这女人果然是演戏的高手,说出的话,做出的事,滴水不漏,这一段话说的,又把她自己塑造成了一个在陶家没有任何话语权和地位的柔弱续弦妻子的形象,自己又成了欺负妹妹的坏姐姐形象,这样的手段是她惯用的伎俩,从小到大这女人不知道用了多少次,导致陶家的亲戚和一些外人到现在还一直以为这女人对自己极好,是自己不争气,不容后母呢!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This woman was really a master of acting. Everything she said and did was watertight. Judith's speech had shaped herself into the image of a weak second wife who had no right to speak in the Tonns, while Vivian had become the image of a bad sister who bullied her younger sister. This method was her usual trick, which led the relatives of the Tonns and some outsiders to still think that this woman was excellent for Vivian!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:霎时间不由得万念俱灰:难道,我就这么死了么?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "All of a sudden, she could not help but fall into despair: Could it be that this is how I die?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“胖子你怎地这般的想不开,且不管他跟这件事是否真有关系,只要你觉得他跟这事有关就行了,你只要回去跟你爷爷说,秦虎的北城帮跟这件事或者有关系就可以。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "“Fatty, you are overthinking things. It does not matter if he has any connection to this matter or not. What matters is if you think he has any connection to this matter. All you have to do is go back and tell your grandfather that Qin Hu and the Northern City Clan might be connected to this matter.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:一些事情的真相埋伏在栗漂亮的文笔中,欲露还藏,摇摇欲坠,弥漫着可疑的气味。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The truth of something, hidden in her beautiful writing, emerged and aroused suspicion.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:琴铃一出门,就看到霍言川,还没安定下的魂,差点又飞出来。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "When Liane went out, she saw Castro again, and her fear resurfaced.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:与他在一起的每时每刻,夏欣怡都有种伴君如伴虎的感觉,自己在他面前像透明的,楚衍只是看着她的眼睛就能把她看得透透彻彻,而他的情绪,她一丝也看不懂。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Every moment she was with him, Elaine Shire felt like she was like living with a dangerous tiger. She was transparent in front of him. Joseph Chum could see her thoroughly just by looking into her eyes. But she couldn't understand his emotions at all.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:话音未落,全场沸腾,喝彩声尖叫声四起,蕙急着问苏笛你知道晓楠是谁吗你知道吗?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Before he could finish his sentence, the roars, cheers and screams of the audience rose from all over the hall. “Who's Xiaonan? Who is he?\" Hui urgently asked Su Di.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:队伍前的几个侍卫倒也颇尽礼数,向君邪行了一礼,才策马开路。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "A number of the bodyguards from the group were extremely courteous as they bowed ceremoniously towards Jun Xie before moving forward.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:然后就让自己回家找老头子了,甚至不让自己回军营,也不让自己带兵做些防卫的措施——这也太匪夷所思了些。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "After which, His Majesty sent him home to find his old man. His Majesty did not allow him to return to his barracks and even obstructed his attempt to organize the defences for the Imperial Palace. All of these events were simply too inconceivable.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:叶绾绾满心失而复得的喜悦,珍视地用木梳缓缓梳理着。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Ye Wan Wan was so glad she gained back what she had lost. Slowly, she took the wooden comb and combed through the hair she adored.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:吴雨晴站在原地,垂落的三千青丝有些微微凌乱,冷艳的脸庞恢复了些许血色,目视着越走越远的那一个青年和周炘儿的一双背影,贝齿微微咬着红唇,眸子中有着一种淡淡的波光在流转,很复杂……\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Shelia stood there with slightly disarranged hair, and her pale face looked gradually better now. Seeing Jayden and Ivory walking away, she bit her red lip gently, with complicated feelings in her eyes…", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:一辆车子由远及近缓缓地开过来,最后停在窗下。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "A car came slowly from far to near, and finally stopped under the window.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:以司夜寒的性子,就这么一件事,已经足以让她这段时间所做的一切全都付诸东流……\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "With Si Ye Han’s temperament, just this incident alone could cause all her efforts to go down the drain…", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:和你说点心里话都不行吗?你这孩子!他喜欢说“你这孩子”,她喜欢听他说“你这孩子”。他的口气里三份嗔怪,七份疼爱。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "'I just spoke my mind, you child!' She loved him calling her 'you child'; she felt a little piqued but it was mostly love.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:那个世界郁郁青青,无数棵树上开着无数朵眩目之花,结着无数颗诱惑之果。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "In their world, there were trees with beautiful flowers and tempting fruits everywhere.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:他的语气让李宏远松了口气:“其实我们也没啥太深的关系,人家可是蓝岛市第一公子,岂是我能够到的?”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "His tone made Harold relieved, \"Actually we are not very familiar. He is the top celebrity of Blue Island City, so how can I associate with him firmly?\"", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:只要稍有动作,自己便会立即被撕成碎片,他已经被这伙人的感知肆无忌惮地牢牢锁定。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "He would be torn to pieces if he made the slightest move, as he was already firmly locked in by the uninhibited perception of the group.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:卡修和制卡师泾渭分明,已经很少有人会去兼修两种职业,因为这样最直接的结果便是两者都不精通。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Card artisans and card masters were entirely different, and it was already very rare for someone to concurrently practice both professions, since the direct result would be to be proficient in neither.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:有时候陶薇薇觉得敢爱敢恨的性格是最幸福的,爱就是爱了,恨就是恨了,爱憎分明,什么都分的清清楚楚,心不受累,是最好不过的了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Sometimes Vivian Tonn thought that people who dare to love and hate are the happiest. Love is just love, so does hate. Love and hate are distinct. It's the best if one can consider everything clearly and never get themselves hurt.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:如此老子如此儿子,不知道会做了多少恶事,名副其实的老子坏种儿混蛋,君邪理所当然的认为,杀之胜造七级浮屠,乃是替天行道,当有大功德!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Like father, like son. Who knows how many people would suffer under these men. Considering how both father and son were bastards, Jun Xie believed that killing them would be an act of helping Heaven dispense justice, one that would earn great merit!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:手腕一动,飞刀在手,君邪的脸藏在身下,狰狞的一笑:去死吧,小子!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "His wrists quivered and his flying dagger slid down onto his hands. Jun Xie’s face, which was hidden beneath his body, showed a ferocious smile: Time to die, kiddo!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:这些人岁数基本上都在四十以上,他甚至还看到了白发苍苍的老者。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Those were all over forty, and he even saw white haired grey old men.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:郑洁想,就单单是为了儿子,也不能像王志强一样长吁短叹,成天萎靡不振。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "She realized that for the sake of their son she must never be mawkish and despairing like her husband. ", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:陈佳摇了摇头:“王奶奶,您说的这些我都明白,可这些年,我给了他多少机会?每次他都说会改变自己,转眼又跟那些狐朋狗友聚在一起……他改变不了的,永远都变不了!”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Judy shook her head, \"Granny Laura, I understand what you said. But over the years, I have given him so many chances. He said he would change, but soon he hanged out with his bad friends... He won't change. He will never change!\"", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:眼见不能回去,唐老爷子越发憋闷,索性在孟家大大的发飙一番,将孟家一家大小尽都骂了个狗血淋头。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Being unable to return caused Grandfather Tang to become even more provoked. In return, he threw an even bigger fit in the Meng Family Residence, cursing everyone to the point of choking on his or her own blood.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:满脸惊诧的陈暮已经确定,这张卡是一张不折不扣的高级卡。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The stunned Chen Mu had already determined that the card was a thoroughly high-grade card.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:而今天,他终于在机缘巧合之下找到了开启自己体内宝藏的钥匙。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Then today by coincidence he had finally found the key to unlock the treasure in his own body.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“林琼儿,你如今就是条丧家之犬,有什么资格和我联手,没有这些掩盖的东西,你连这个门都不敢出去,还要和我一起对付陶薇薇?你死了这条心吧。”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Pansy Lam, you are an outcast now. You are not qualified enough to work with me! Without these cover-ups, you dare not even go out this door to cooperate with me to deal with Vivian Tonn! You'd better give up hope for it!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:不知为什么,陈暮和这位宁夫人谈话觉得非常轻松,完全没有在学校时的那种提心吊胆小心翼翼。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "He didn’t know why, but it was very easy to talk with that Madam Ning, having none of that feeling that his heart was in his throat that he always had at school where he always had to be so careful.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:他全神贯注地小心控制着自己的感知,不断地做着他能做到的最细微的调整。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "His entire being was absorbed in carefully controlling his perception, constantly making the finest adjustments that he could.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:但可怕的是,你自己还不知道自己错了,还在沾沾自喜,自以为傲!!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "What is scary, is that all of you are still unaware that you are in the wrong; showing satisfaction at your accomplishments, being prideful of your own self!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“你身子弱,容易生病,所以从你出生开始,我和你妈就操碎了心。”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "\"You were in poor health. Your mother and I have been worried about you since you were born.\"", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:小李飞刀之所以例不虚发,是因为,每次出手它只有一枚!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The reason why none of Little Li’s Flying Daggers was issued in vain was because only one was issued each time!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:便是那些有着中级职称号的制卡师,在这里,也不会在陈暮的面前拿架子。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Even those having the designation as mid-grade card masters wouldn’t be able to put on airs in front of Chen Mu around that place.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:她好半晌没有说话,仿佛动作定格一般,定定的望着近在咫尺,却触不可及的男人,许久,扯动唇角,仿佛听到了什么笑话一般,反唇相讥,“你找不到他的。”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "She said nothing for a while and did not move at all. Staring at the untouchable man close to her for a while, she sneered with a stiff smile as if hearing a joke, \"You can't find him.\"", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:然后,一上午的时间,居然又是摇摇晃晃的坚持了下来!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "In the following afternoon training session, he continued to persevere as he staggered unsteadily onwards until the end!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:昔日人来人往的街道之上此时宛如鬼蜮一般,除了丧尸之外就只有丧尸。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Before the people walking through the streets were like ants walking through, now besides the zombies were just more zombies.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“我先!”孟海洲一把将骰子抄在手里,在手中不住的掂量着,平心静气,努力的让胸口翻腾的气血平复下来,闭上眼睛,口中念念有词;似乎在乞求着什么。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "“I will go first!” Meng Haizou grabbed the dice into his hands with one sweep. He held the dice in his hands, weighing them as he calmed himself. He strove to suppress the writhing flow of blood in his chest with his eyes closed; he murmured as though he was begging for something. ", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“什么叫我神经大条就生不出来这样的儿子!你这女人,嘴里有一句好话吗?”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Why can't I give birth to such a son because of carelessness! Do you have a good word in your mouth, bitch?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:君邪一副明明是色中恶鬼,却还要偏装得道貌岸然的样子。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Jun Xie was obviously intending to do something evil, but instead put on a pious appearance.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:毕竟自己现在真的需要铺垫人脉,为以后建立制药公司做准备。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "After all, he did need to build social connections before establishing a pharmaceutical company.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:可他唱得和齐秦一模一样,他唱得竟然和磁带上的《狂流》一模一样。辉煌的舞台上,那个清峻的男孩,活脱脱就是一个狂野的歌的精灵。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "He sang 'The Wild Warrant' by Qi Qin, a difficult song, but he sang it the same as its original singer, even the same as the tape! On the glorious stage, handsome Xiaonan was a wild and remarkable genius of song.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:林文静看到陶薇薇拿着枪指着陶兮兮,脸色惨白,跌跌撞撞跑到陶兮兮面前,张开双臂护住陶兮兮,睁大眼睛惊恐的看向陶薇薇。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Judith Lam saw Vivian Tonn pointing a gun at Cissie Tonn, she stumbled to Cissie Tonn with a pale face. While she opened her arms to protect Cissie Tonn, she looked at Vivian Tonn in horror.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:要我说,这两个贱种就该上次感染上病毒死了,早死早超生,最好祈祷下辈子不要投在你这个贱人的肚子里,省的被人骂成野种,没做错什么就惹得一身的骚!”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "These two bastards should be infected with the virus and die early, so they'd better pray that they won't be your sons in the next life, lest they be called bastards! \"", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:还有那些穷凶极恶的人贩子,在他们眼中,流浪儿同样是一块肥肉。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Then there were those thoroughly awful and extremely vicious traffickers in people. In their eyes, street kids were like a piece of juicy meat.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:唐源正在狐假虎威,手里抓着一百五十万两银票子,揪着孟海洲的衣领,非要当场赎回那配件和宝玉。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "At this moment, Tang Yuan was in the middle of venting his own anger. Clutching one and a half million worth in silver bills, he grabbed onto Meng Haizou’s collar, insisting on redeeming the sword and accompaniment jade.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:这么多年,自己在林家守寡,只能兢兢战战的活着,受了委屈与不公,也只能打掉牙齿和血吞,去了萧家,姐姐也只会劝自己熬下去,还有一个虎视眈眈的小叔子,这日子什么时候才能熬过头呢?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "For so many years, as a widow, she has suffered a lot with fear, grievances and injustices, but she couldn't say it. Her sister in Shaws would only persuade her to endure it, and there was also a terrible Eddie Lam. Alas, when would such a difficult life end?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:其实,这栋园子的景致极佳,毕竟是司夜寒亲自设计,请了世界顶级建筑团队,在帝都位置最好的一块风水宝地,花费了整整五年时间才完全竣工的。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This garden actually had a nice view. After all, it had been designed by Si Ye Han himself. He hired the world’s top group of architects and it took five full years to finish building it in the top location in Imperial City.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:说起来,她选择日后往经纪人发展而不是艺人,这口腹之欲也是很大的原因,要是让她天天节食,这个不能吃那个不能吃,这人生还有什么意义?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Her insatiable appetite was one of the biggest reasons why she decided to be a manager instead of an artist. If her diet had to be restrained, if she was refrained from eating this and that, then what’s the point in living?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:就这块烂铁,你只管开价好了!”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "As for this scrap iron, just state your price!”", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:君邪板着脸,平心静气的将训练了一早晨的手伸了进去……\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Jun Xie maintained an indifferent face as he calmly inserted his hands, which had undergone an intense session of morning training into it…", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:君邪正在发愁自己手里那到底是个什么东西,唐胖子一来,两人正是奸夫淫妇,一拍即合,兜肩搭背的就来到了醉仙楼,连呼带喊的叫了几个小菜,对饮起来。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Coincidentally, Jun Xie was busy pondering what it was that he had obtained. For Fatty Tang to come, they both hit it off, heading to the Drunken Immortal Establishment for some drinks.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:灵梦公主可是当今皇帝最宠爱的掌上明珠,向来是要星星不给月亮,宝贝的跟心肝肉一般,若是灵梦公主遇刺,天知道皇帝陛下会怎样的震怒和伤心?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Princess Ling Meng is the current Emperor’s most beloved daughter, someone whom His Majesty would pamper greatly, treating her as though she was a part of him. If Princess Ling Meng were to be assassinated, who could imagine just how furious and saddened His Majesty would become?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“就是!逸琛,你这是花式秀恩爱啊!哪有这样的!”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Damn! Ethan, you are showing off your love in a fancy way! How can you do that!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:她的眼前是陶一北在一个深长的车间里走走停停,听人讲解,和人搭讪,又神不守舍地偷偷翻看手机的样子。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "In her imagination, Tao Yibei was walking in a long, deep workshop listening to someone giving an introduction and chatting with others while secretly looking at his cell phone absent-mindedly.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:她坐在那里,空荡荡地远离了家中一切有生命的东西,整个身体显得那么突兀、别扭,那姿势只是为了让近视的双眼近距离地观看电视,那电视只是一个富婆炒了千百遍的“世间自有痴情者。”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Sitting there, she was removed from everything in her home. Her whole body appeared strange and uncomfortable. Her sitting posture was for the convenience of watching TV at a close distance with myopic eyes. The drama was merely about the stories of 'love-struck men and women' and had been hyped by rich women numerous times.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:因为从司夜寒这里得到的好处,又有金牌导演江嫣然,加上哥哥这个被业界成为“造神手”的金牌形象策划师,沈家的公司蒸蒸日上,七年后在娱乐圈的地位甚至可以跟叶家并驾齐驱。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Due to the advantages gained from Si Ye Han; the A-list director, Jiang Yan Ran; and her brother who was known globally as the ‘God of style’ style consultant, the Shen family’s company thrived. Their status even kept up with the Ye family in the entertainment business seven years in the future.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:一些修为者到了一定修为,就能够缓解衰老,修为越高,甚至能够容颜常驻和返老还童,但只要检测气血和骨龄,就能够检测出真正的年纪。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Some people with certain cultivation could alleviate aging, and with higher cultivation, they might even maintain their appearance and rejuvenate. However, as long as the detection of vital energy, blood and bone age was conducted, the real age could be sure.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:她的世界掌握在我的手中,饮食起居,喜怒哀乐。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Her daily life and emotions are under my control, whether she's happy, angry, sad or joyful.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“这有什么,他们能理解的,俗话说得好,小别胜新婚,咱们都分开快一个星期了,我这心里一堆的火,更有说不完的话想同你说,今晚我还想同你秉烛夜谈呢,要不咱们现在就上楼?”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "\"They can understand. As the saying goes, absence makes the heart grow fonder, and we've been apart for almost a week. I miss you so much, there is more I want to say with you. I want to talk it over with you tonight, or shall we go upstairs now?\"", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:陈瑶给人的感觉就是那种弱不禁风、楚楚可怜的美女,没有想到她竟然能够那么麻利的从楼上爬下。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Chen Yao gives the impression that she is kind of fragile, delicate and charming beauty, did not think she could have been so dexterous.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:护照,签证,陪读,这些陌生的天外来词,就这样在90年代的第一个春天真实地走进了我们的生活中。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Thus, such strange words as 'visa', 'passport' and 'couples accommodation' entered our lives in the first spring of the 1990s.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:伯汶似笑非笑地看着陈暮,他已经很久没有遇到说话如此直接的人了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Bo Wen looked at Chen Mu with a smile that didn’t look like a smile, never having run into someone so direct in his speech.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:她有些不忍的看了一眼顾倾城的小腹,痛定思痛道:“别说霍少不会让你留下这个孩子,就算能留下来,也会被霍少厌恶!”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "She couldn't bear to look at the lower abdomen of Queenie and said painfully, “Mr. Horton won’t allow you to keep the child, and he will even dislike the child when it's born”.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“阳子,你知道我的事了?”剑宁面色凝重地问。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": " “Do you, Yangzi?” Jian Ning asked with a grave look. ", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:君邪眉梢一挑,暗暗看了孟海洲一眼,心道此人能在极短的时间内想出这么一个天衣无缝的理由,更脸不变色心不跳的说出来,有条有理有据,倒的确是个不简单的人物。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Jun Xie raised an eyebrow, secretly observing Meng Haizou and thinking to himself. This man could come up with such a seamless excuse in such a short period of time and say it out with a straight face and steady heart. A man with guts, rational thought process and the ability to act, he truly is an exceptional talent. ", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:巴,张大学时代的最后一个恋人,张留在这片土地上的未了的情缘。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "She had come back for Ba, her last lover in university and her unfinished love in this place.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:夜孤寒叹息一声,脸上又恢复了冰冷孤傲,萧瑟的站在一边,道:“小梦儿,夜叔叔这便要先走了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Ye Guhan sighed, his face returning to its cold form and he stood wistfully at the side. “Little Meng’er, Uncle Ye will have to leave now.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:加上时刻处于危险之中,他的神经始终紧绷,和周围人时候小心翼翼保持距离,这也让他的姓格比起以前,冰冷了许多。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Running into danger at every turn had frayed his nerves. Having to be careful always to keep his distance from everyone around him gave him a much colder disposition that he’d ever had.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:对于有了毒刺来说的岳重,这聚力暴击的技能就显得有些鸡肋。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This skill was of little value to Yue, who had the Stinger Pistol.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:两人四目相对。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Their eyes met.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:江嫣然冷嗤一声,“梦琪你就是太善良太心软了,俗话说可怜人必有可恨之处,她家里弄成那样还不是因为她爸缺德,还有她自己品行败坏,私生活混乱!这种人有什么好值得你同情的?人家本事大着呢,作弊坐到了司夏隔壁,还挤掉了程雪的汇演名额,连咱们清禾的老大都能搞上手!”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Jiang Yan Ran sneered, “Meng Qi, you’re too kind and too soft-hearted. As the saying goes, that miserable man must have some flaw causing all the misery. Her family is a wreck because of her father’s wickedness, her own corrupted behaviour, and her complicated personal life! Is this kind of person worthy of your sympathy? She’s so cunning, sitting next to Si Xia even after cheating on the exam and bumping Cheng Xue out of her rightful place in the show. She’s even capable of hooking up with the boss of Qing He!”", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:罗齐是个充满了争议的人物,在传统制卡师的眼中,他是不务正业的典型代表。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Luo Qi was a person brimming with controversy. In the eyes of traditional card-masters, he was the archetype of someone who didn’t attend to his proper duties.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:当时就是因为他给自己留了后路,才导致他只赚了1000万!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Last time he made only 10 million dollars because he left himself a way out!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:我杀气腾腾的语言经栗好听的京腔一调侃,显得那么轻松可笑,我们三个人都笑了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Those frenzied words became funny and light after being processed by her pleasant Beijing accent.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:他是那么地不事张扬。苏笛觉得自己很惭愧,她每次出门,是不愿在别的地方逛书店的。她和大多数女人一样,急匆匆地出入于商场和那些特产商店,给孩子买衣服,给亲戚朋友买礼物。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "In contrast with Tao’s low profile, Su Di felt a bit abashed. Every time she traveled to other cities, she would always hurry in and out shopping malls and specialty shops to buy clothes for her child and gifts for her relatives and friends. She never had time to spend in bookstores.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:自己还有还有好多的话要对萧逸琛那个男人说,她想告诉那个男人,自己已经不怨他了,自己只是害怕男人的情太浅太薄,害怕自己的付出最后会是黄粱一梦。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Vivian Tonn still had a lot to say to Ethan Shaw. She wanted to tell Ethan Shaw that she no longer hated him and that she was just afraid that she was daydreaming.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:唐万里老爷子满头白发都竖了起来,真真是怒发冲冠,暴跳如雷!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Grandfather Tang Wanli’s grey hair was standing straight up, his fury rising to the skies!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:从目前他一路上观察,这显然是一个极有势力,财力雄厚,而且历史悠久的家族。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "From what he was seeing along the way, this was obviously a very powerful and wealthy clan, which had a long history.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:和丧尸战斗最为可怕的一点就是只要受一点伤,那么那个人也会被感染变成丧尸,无药可救。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The most scary thing about fighting against zombies is that with just a little scratch, the person will get infected and turn into a zombie, with no cure.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:当年沈洪斌不过是她父亲手下的一个小跟班,而她那么骄傲的哥哥,如今居然沦落到给沈家当牛做马的打工的地步!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "In the past, Shen Hong Bin was one of her father’s footmen but now, her proud brother was reduced to being a slave for the Shen family!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“大泥鳅”的优良转向姓能被他发挥得淋漓尽致,他也越来越熟悉这种飞行方式。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "He played the excellent maneuverability of the ‘big mud fish’ to its fullest, and he was also getting more and more practiced in that kind of flight.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:可我觉得自己挺怨屈的,蕙的心可真是硬啊,这么长时间,她竟然一点都不肯把我的消息透露给你。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "However, I sometimes regret it. Hui was determined not to disclose any of your information.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:长孙悠然作为自己家族年轻一辈的领军人物,无论举手投足还是言谈表情,尽显领袖风范,当真是无懈可击!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "His grandson Youran is the leading figure of his generation in the Li Family. His manner of speech and gestures, expression and style of leadership is simply perfect! ", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:围观的众人只见男生高大俊朗,穿着一身篮球服,亦步亦趋地跟在女生旁边,一副护花使者的模样,直让人少女心泛滥。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Onlookers could only see a tall and handsome boy in a basketball outfit, following in the footsteps of a girl next to him like a guardian angel, completely winning over any teenage girl’s heart.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:看到有些削瘦的左亭衣,左天霖眼中的关怀一闪而逝,不过神情依然是那般波澜不惊。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Seeing Zuo Tingyi thinned down, a hint of tenderness flashed past Zuo Tianlin’s eyes, while his expression remained unruffled as always.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:吴雨晴拦住了吴溟峰,望着慕晟琥,脸庞神色恢复了冷艳,道:“我和那陈狂当年的确有着婚约,指腹为婚的婚约,洗髓化龙丹也的确是陈家之物,但却是陈家在十六年前给我吴家的订婚之物,六年前那陈狂品行不端,从我吴家盗取宝物离去,估计是怕我吴家追查,失足掉下了万丈深渊,本以为已经死了,谁知道今日他却突然出现。我和慕家的婚约,要是慕家觉得不合适大可以退婚,我也会写信和沅白说清楚。”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Shelia stopped Olaf and stared at David with a cold but elegant expression, \"It is true that Jayden and I had an engagement since we were born. The Dragon Transforming Pill indeed belonged to the Bowman family, but it was given to the Quinn family as an engagement gift sixteen years ago. Six years ago, Jayden behaved improperly and stole treasures from the Quinn family before leaving. He probably feared that we would investigate him and thus accidentally fell into a deep abyss. We thought he was dead, but unexpectedly, he appeared today suddenly. As for my engagement with the Holland family, if the Holland family feels it is not suitable, we can break it off, and I will also write a letter to Ross to explain.\"", "role": "agent" } ]