task
stringlengths 12
94
| input
stringlengths 0
3.28k
| output
stringlengths 1
2.37k
| options
list | pageTitle
stringlengths 0
185
| outputColName
stringlengths 1
369
| url
stringlengths 18
215
| wdcFile
stringlengths 70
74
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] gin [ENGLISH]
|
gynecologist
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Gonchar [FRENCH] potiers [ENGLISH]
|
potter
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Gonty [FRENCH] bardeaux [ENGLISH]
|
shingles
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Gonty wyrób [FRENCH] fabr de bardeau [ENGLISH]
|
shingles
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Graficzne zaklady [FRENCH] establissements graphiques [ENGLISH]
|
graphics
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Grawerzy [FRENCH] graveurs [ENGLISH]
|
engravers
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] gremylarnie [FRENCH] cardeurs de laines [ENGLISH]
|
wool cards
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] grzebienie [FRENCH] peignes [ENGLISH]
|
combs
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Gumowe wyr. [FRENCH] caoutchoc manuf. [ENGLISH]
|
rubber manufacturer
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Guziki niciane wyrób [FRENCH] fabr de _____ [ENGLISH]
|
buttons and thread: notions
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] handel pakulami [FRENCH] commerce d'etoupes [ENGLISH]
|
oakum trade
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] handlarz [ENGLISH]
|
peddler (shopkeeper)
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Herbaciarnie [FRENCH] débits de thé [ENGLISH]
|
tea dealer/tea shop/tea-room
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Hotele [FRENCH] hótels [ENGLISH]
|
Hotels
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Instalacje elektryczne [FRENCH] installations electriques [ENGLISH]
|
installation of electricity
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] instalacyjne przedsiebiorstwa [FRENCH] mecaniciens-ajusteurs [ENGLISH]
|
mechanic-fitter
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Introligatorzy [FRENCH] relieurs [ENGLISH]
|
Book binders
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Jadlodajnie [FRENCH] restaurants [ENGLISH]
|
Restaurants
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] jubilerzy [FRENCH] bijoutiers [ENGLISH]
|
jeweler
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kafle-fabryki [FRENCH] fabr. de carreaux [ENGLISH]
|
tile factory
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kafle-wyrob [FRENCH] fabr. de carreaux [ENGLISH]
|
tile products
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kalosze [FRENCH] socques en coutchouc [ENGLISH]
|
rubbers or galoshes, overshoes
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kamasznicy [FRENCH] tiges pour chaussures [ENGLISH]
|
shoe trees or producer of rubber for making galoshes or leather-stitcher
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kamieniarsko-rzezbiarskie zaklady [FRENCH] sculpteurs-statuaries [ENGLISH]
|
sculpture-statuary
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kamientarskie zaklady [FRENCH] tailleur de pierres [ENGLISH]
|
cutter (stone?)
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kamientolomy [FRENCH] carrieres de pierres [ENGLISH]
|
stone quarry
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kanotry wymiany [FRENCH] agent de change [ENGLISH]
|
money exchange office/stockbroker
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kapelusze [FRENCH] chapeliers [ENGLISH]
|
hatter
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kapelusze damskie [FRENCH] modes [ENGLISH]
|
women's hats
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kapielowe zaklady [FRENCH] etablissements de vains [ENGLISH]
|
basketworks or baths
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kasa Chorychz [FRENCH] caisses des Malades. [ENGLISH]
|
? "illness office": Health Insurance
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kasy pozyczk-oszczedn [FRENCH] caisses d'empr et d'épargne: [ENGLISH]
|
Savings and Loan Banks
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kasy pozyczk-oszczen. [FRENCH] denrees coloniales en gros [ENGLISH]
|
wholesale products such as oil, flour, sugar, soap (no dairy or bakery)
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kaszarnie [FRENCH] fabr de gruaux [ENGLISH]
|
Animal Feed Makers (wheat flour)
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kawa slodowa-fabr [FRENCH] fabr de café de mali [ENGLISH]
|
chocolate factory or coffee factory
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kawiarnie [FRENCH] cafes [ENGLISH]
|
coffee/café
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] klej stolarski-fabryki [FRENCH] fabr. de colle forte [ENGLISH]
|
strong glue maker; carpenters' glue factory
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kiszki zwierzece [FRENCH] boyaudiers [ENGLISH]
|
inner tube from animal intestines or catgut maker
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kinematografy [FRENCH] cinémas [ENGLISH]
|
Cinemas
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kolejki waskotorowa-eksploatacja [FRENCH] exploitations des chemins de fer a voie troite [ENGLISH]
|
narrow-guage railroad operation
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kolektury loterji [FRENCH] bureau de loterie [ENGLISH]
|
lottery office
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kolodzieje [FRENCH] charrons [ENGLISH]
|
Wheelwrights
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kolonjalne artykuly [FRENCH] epicier [ENGLISH]
|
grocer of staple items (excluding bakery and dairy)
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kominiarskie przedsiebiorstwa [FRENCH] entrepr. de ramonage [ENGLISH]
|
chimney sweep
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] komisowe domy [FRENCH] agences commerciales [ENGLISH]
|
second-hand shop or sales representative
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Komornicy [FRENCH] huissiers [ENGLISH]
|
bailiffs
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Konfekcja [FRENCH] confections [ENGLISH]
|
ready-made clothes, not candy
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Konie handel [FRENCH] march. de chevaux [ENGLISH]
|
Horse trader
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kooperatywy [FRENCH] coopératives [ENGLISH]
|
cooperatives
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kooperatywy kredytowe [FRENCH] societes de credit [ENGLISH]
|
credit union
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Koszykarskie wyroby [FRENCH] vanniers [ENGLISH]
|
basket maker supplies
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kotlarze [FRENCH] chaudronniers [ENGLISH]
|
cauldrons (boilermaker)
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Koval Kowale [FRENCH] forgerons [ENGLISH]
|
blacksmith
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kravets Krawcy [FRENCH] tailleurs [ENGLISH]
|
tailor
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Krawiectwo damskie [FRENCH] couturières [ENGLISH]
|
dressmaker/lady's tailor
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] krochmalnie [FRENCH] fabr d'amidon [ENGLISH]
|
starch factory
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Ksiegarnie [FRENCH] librairies [ENGLISH]
|
book stores
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] ksiegi adresow [FRENCH] annuaires [ENGLISH]
|
address/phone book
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kuchenne naczynia [FRENCH] art de cuisine [ENGLISH]
|
kitchenware
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kupiec [ENGLISH]
|
merchant
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kusnierze [FRENCH] pelletiers [ENGLISH]
|
furrier
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Kuznetz [FRENCH] forgerons [ENGLISH]
|
blacksmith
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] kwiaty [FRENCH] fleurs [ENGLISH]
|
florist
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] lakiernicy [FRENCH] vernisseurs [ENGLISH]
|
varnishers
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Lasy -- eksploatacja [FRENCH] exploit. forestieres [ENGLISH]
|
forestry operation
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] laznie [FRENCH] bains de vapeur [ENGLISH]
|
steam baths
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] lecznice [FRENCH] maison de sante [ENGLISH]
|
health center/clinic/nursing home
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Lekarze [FRENCH] médecins [ENGLISH]
|
physicians
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Lekarze dentysci [FRENCH] medecin de dentistes [ENGLISH]
|
Dentists
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] len [FRENCH] lin [ENGLISH]
|
linen/flax
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] linja kol waskotor [FRENCH] ligne a voie etroite [ENGLISH]
|
line of narrow-guage small railroad
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Maka [FRENCH] farines [ENGLISH]
|
flour
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] manufaktura [FRENCH] usine [ENGLISH]
|
fabric manufacture
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] maslo-wyrob [FRENCH] fabrication de beurre [ENGLISH]
|
buttery
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Maszyny fabryki [FRENCH] fabr de ma [ENGLISH]
|
factory machines
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Maszyny do szycia [FRENCH] machines a coudre [ENGLISH]
|
sewing machines
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Matarze [FRENCH] peinitres [ENGLISH]
|
painters
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Meble [FRENCH] meubles [ENGLISH]
|
Furniture
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] mechanicy [FRENCH] mecaniciens [ENGLISH]
|
auto mechanics
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Melnik [FRENCH] meunier [ENGLISH]
|
miller
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] mieczarnie [FRENCH] ceremeries [ENGLISH]
|
creamery, dairy
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] mincerskie zaklady [ENGLISH]
|
producer of commemorative medals
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] miscerskie zaklady [FRENCH] laiterie [ENGLISH]
|
dairy
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] miodosytnie [ENGLISH]
|
mead brewery
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Mlodosylnie [FRENCH] fabr d'hydromels [ENGLISH]
|
hydromel makers/honey drink (mead) makers/beekeepers/
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] mlynskie kamienie [FRENCH] meules a moulins [ENGLISH]
|
millstone/grindstones
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Mlyny [FRENCH] moulins [ENGLISH]
|
mills
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Molochnik [FRENCH] laitier [ENGLISH]
|
milkman
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] mosieznicy [FRENCH] dinandiers [ENGLISH]
|
brass wares/foundry/copper
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Muchnik [FRENCH] minotier [ENGLISH]
|
flour meal maker
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Murarze [FRENCH] macons [ENGLISH]
|
masons/bricklayers
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] mydlarnie [FRENCH] marchands de savons [ENGLISH]
|
(perfumed) soap products factory
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Mydlo [FRENCH] savons [ENGLISH]
|
soaps
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] nabial [FRENCH] cremiers [ENGLISH]
|
dairyman
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Nafta [FRENCH] pétrol [ENGLISH]
|
gasoline-oil
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] naftowe produkiy [FRENCH] produits petrolifieres [ENGLISH]
|
oil products
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Nasiona [FRENCH] graines [ENGLISH]
|
seeds
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] niedziane wyroby [FRENCH] cuiveries [ENGLISH]
|
brass objects (copper?>)
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Nierogacizna --handel [FRENCH] march. de [ENGLISH]
|
cattle trade
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH
|
[POLISH] Notarjusze [FRENCH] notaires [ENGLISH]
|
notaries
|
[] |
Occupation Translations: Polish, French, English
|
ENGLISH
|
http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm
|
31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.