translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "dæbirxɑne dʒæʃnvɑre mærdomi film « æmmɑr » mædʒmuʔei æz ɑsɑre xod rɑ bærɑje ekrɑn dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ʔerɑʔe kærd. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne mɑh mobɑræke ræmezɑn dæbirxɑne dʒæʃnvɑre mærdomi film « æmmɑr » mædʒmuʔei æz filmhɑje xod rɑ bærɑje ekrɑn dær in mɑh ʔerɑʔe kærd. in mædʒmuʔe filmhɑ ʃɑmele ɑsɑre montæxæbe mostænæd væ dɑstɑni ædvɑre moxtælefe in dʒæʃnvɑre hæstænd væ filmhɑi mɑnænde « tihu », « mohræme mælækut », « rɑnænde », « tæklife » væ... æz dʒomle ɑsɑre in mædʒmuʔe æst. « tihu » be kɑrɡærdɑni sejjedsædɹældine ferdosi, æz ɑsɑre hæftomin dʒæʃnvɑre mærdomi film « æmmɑr » æst ke dʒozvje nɑmzædhɑje dærjɑfte fɑnuse in dʒæʃnvɑre dær bæxʃe dɑstɑni hæm bude æst. « tihu », æsæri kutɑh dærbɑree æmre bemæʔruf væ næhj æz monker æst væ tærdidhɑ væ keʃmækeʃhɑje dærvænjee dʒævɑni rɑ revɑjæt mikonæd ke dær mɑh ræmezɑn bɑ jek færde ruzexɑr movɑdʒeh miʃævæd. « sæfe », filme kutɑhi be kɑrɡærdɑni esmɑʔile æzimi, æsære bæʔdi in mædʒmuʔe filme monɑsebætist ke bɑ elhɑm æz jek hædis, æhæmmijæte næmɑze dʒæmɑʔæt rɑ tæsvir mi konæd. « mohræme mælækut » mostænædi si dæqiqei dærbɑre mærhum ɑjætollɑh xoʃuqæt, æz olæmɑje bozorɡ æst væ næhveje ræftɑr væ ertebɑte u rɑ bɑ mærdom revɑjæt kærde, in mostænæd be tæhije konændeɡi moʔæssese nædʒvɑje zolɑle honær sɑxte ʃode æst. mostænæd « sɑlehe ɑbɑd », æsæri pɑnzdæh dæqiqei be kɑrɡærdɑni mæsʔude kɑrɡær væ æmine qere soflu æst ke be moʃkelɑte jeki æz mæhælɑte tehrɑn mipærdɑzæd ke bɑʔese mæhɑdʒræte bærxi æz xɑnevɑdehɑje in mæhæle ʃode æst. in mostænæd, fɑnuse pændʒomin dʒæʃnvɑre « æmmɑr » rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd. æsære bæʔdi mædʒmuʔe filme monɑsebæti dʒæʃnvɑre « æmmɑr », filme dɑstɑni « eʃq ælæjheælsælɑm » be kɑrɡærdɑni nærimɑne xælili væ tæhije konændeɡi dæftære emɑme dʒomʔe melkʃɑhi ilɑm æst. dɑstɑne in film dærbɑre tælæbe dʒævɑnist ke be hæmrɑh hæmsæræʃ dær mæntæqee æʃɑjeri mærze zendeɡi mikonænd. mostænæde bist dæqiqei « ɑntʃe be in xɑne rævɑst » be kɑrɡærdɑni turædʒe kælɑntæri, æsære diɡær mædʒmuʔe filme dʒæʃnvɑre « æmmɑr » bærɑje ekrɑne mɑh ræmezɑn æst, in mostænæd, dɑstɑne dʒævɑnɑne mæhæle moʃirije æst ke bɑ fæʔɑlijæthɑje xod, tæhævvolɑti bozorɡ dær mæhæle idʒɑd kærdænd. « eʃq, ɑdete... », filme kutɑh dɑstɑni be kɑrɡærdɑni mohæmmædrezɑ ʃæhiri, jeki diɡær æz ɑsɑre dʒæʃnvɑre « æmmɑr » bærɑje næmɑjeʃ dær mɑh ræmezɑn æst ke æhæmmijæte tævædʒdʒoh væ exlɑs dær næmɑz rɑ revɑjæt mikonæd. filme dɑstɑni « tæklife » be kɑrɡærdɑni rezɑ ʃæræfi, diɡær æsære in mædʒmuʔe æst. in filme kutɑh, dɑstɑne doxtærbætʃtʃei rɑ revɑjæt mikonæd ke tɑze be senne tæklif reside væ dær otobus bejne ʃæhri bɑ pedæræʃ dær hɑle mosɑferæt æst væ æz tæræfe diɡær, næmɑzæʃ dær hɑle qæzɑ ʃodæn æst. « rɑnænde », diɡær æsære dɑstɑni dʒæʃnvɑre « æmmɑr » bærɑje ekrɑn dær mɑh mobɑræke ræmezɑn æst. in filme dɑstɑni pɑnzdæh dæqiqei be kɑrɡærdɑni sejjedsædʒɑd qɑfelebɑʃi, dɑstɑne rɑnændeist ke mosɑferɑnæʃ rɑze deleʃɑn rɑ bɑ u mætræh mikonænd. « fæsle sib », mostænædi bistopændʒ dæqiqei be kɑrɡærdɑni æmire mæhrizdɑn dærbɑre emɑme dʒæmɑʔæte mæsdʒede sɑhebe ælzemɑn mæhæle æfsærije tehrɑn æst ke bɑ fæʔɑlijæte ɡostærde xod tæʔsire qɑbele tævædʒdʒohi dær mæhæl væ næmɑzɡozɑrɑn ɡozɑʃte æst. filme kutɑh « bɑ dʒæmɑʔæte », æsære bæʔdi filmhɑje monɑsebæti « æmmɑr » æst, in æsære pændʒ dæqiqei be kɑrɡærdɑni hɑdi nɑderi be æhæmmijæte næmɑze dʒæmɑʔæt mipærdɑzæd. « kejf », mostænædi kutɑh be kɑrɡærdɑni hɑdi bæhrɑmiɑn æst ke bɑ elhɑm æz hædisi næbævi tolid ʃode æst væ be lozume tævædʒdʒoh be eqɑme næmɑze ævvæle væqt eʃɑre mikonæd. mostænæd « kutʃee moqæddæs », diɡær æsære mædʒmuʔe filmhɑje dʒæʃnvɑre « æmmɑr » bærɑje ekrɑn dær mɑh ræmezɑn æst. in mostænæd be kɑrɡærdɑni sejjed dʒæmɑle ud simine dɑstɑne zendeɡi hɑdʒ ɑqɑ moqæddæs væ erɑdæte mærdome mæhæle næsæbte be u rɑ dær jeki æz mæhæle ʔi tehrɑne no revɑjæt mikonæd. « kutʃee moqæddæs », bærɡozide sevvomin dore in dʒæʃnvɑre niz æst. « exrɑdʒihɑe tʃɑhɑr » mostænædi bist dæqiqei be kɑrɡærdɑni mohæmmædtæqi ræhmæti dɑstɑne jek rohɑni rɑ revɑjæt mikonæd ke pæs æz ɑʃnɑi bɑ kæmpe tærke eʔtijɑd, be moʔtɑdɑn komæk mikonæd dær dʒæhæte bærɡæʃt be mæsire zendeɡi dini ɡɑm bærdɑrænd. bær æsɑse eʔlɑme dæbirxɑne dʒæʃnvɑre « æmmɑr », ælɑqmændɑn dʒæhæte dærjɑft væ ekrɑne in filmhɑ mitævɑnænd be sɑjte ekrɑne mærdomi « æmmɑr » be neʃɑni ekræn. æmmærfilm. ir morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod", "text": "دبیرخانه جشنواره مردمی فیلم «عمار» مجموعه‌ای از آثار خود را برای اکران در ماه مبارک رمضان ارایه کرد.به گزارش ، همزمان با فرارسیدن ماه مبارک رمضان دبیرخانه جشنواره مردمی فیلم «عمار» مجموعه‌ای از فیلم‌های خود را برای اکران در این ماه ارایه کرد. این مجموعه فیلم‌ها شامل آثار منتخب مستند و داستانی ادوار مختلف این جشنواره هستند و فیلم‌هایی مانند «تیهو»، «مُحرم ملکوت»، «راننده»، «تکلیف» و... از جمله آثار این مجموعه است.«تیهو» به کارگردانی سیدصدرالدین فردوسی، از آثار هفتمین جشنواره مردمی فیلم «عمار» است که جزو نامزدهای دریافت فانوس این جشنواره در بخش داستانی هم بوده است.«تیهو»، اثری کوتاه درباره‌ امر به‌معروف و نهی از منکر است و تردیدها و کشمکش‌های درونیِ جوانی را روایت می‌کند که در ماه رمضان با یک فرد روزه‌خوار مواجه می‌شود.«صف»، فیلم کوتاهی به کارگردانی اسماعیل عظیمی، اثر بعدی این مجموعه فیلم مناسبتی است که با الهام از یک حدیث، اهمیت نماز جماعت را تصویر می کند.«مُحرم ملکوت» مستندی ۳۰ دقیقه‌ای درباره مرحوم آیت‌الله خوشوقت، از علمای بزرگ است و نحوه رفتار و ارتباط او را با مردم روایت کرده، این مستند به تهیه کنندگی موسسه نجوای زلال هنر ساخته شده است.مستند «صالح آباد»، اثری ۱۵ دقیقه‌ای به کارگردانی مسعود کارگر و امین قره سُفلو است که به مشکلات یکی از محلات تهران می‌پردازد که باعث مهاجرت برخی از خانواده‌های این محله شده است. این مستند، فانوس پنجمین جشنواره «عمار» را در کارنامه خود دارد.اثر بعدی مجموعه فیلم مناسبتی جشنواره «عمار»، فیلم داستانی «عشق علیه‌السلام» به کارگردانی نریمان خلیلی و تهیه کنندگی دفتر امام جمعه ملکشاهی ایلام است. داستان این فیلم درباره طلبه جوانی است که به همراه همسرش در منطقه عشایری مرز زندگی می‌کنند.مستند ۲۰ دقیقه‌ای «آنچه به این خانه رواست» به کارگردانی تورج کلانتری، اثر دیگر مجموعه فیلم جشنواره «عمار» برای اکران ماه رمضان است، این مستند، داستان جوانان محله مشیریه است که با فعالیت‌های خود، تحولاتی بزرگ در محله ایجاد کردند.«عشق، عادت...»، فیلم کوتاه داستانی به کارگردانی محمدرضا شهیری، یکی دیگر از آثار جشنواره «عمار» برای نمایش در ماه رمضان است که اهمیت توجه و اخلاص در نماز را روایت می‌کند.فیلم داستانی «تکلیف» به کارگردانی رضا شرفی، دیگر اثر این مجموعه است. این فیلم کوتاه، داستان دختربچه‌ای را روایت می‌کند که تازه به سن تکلیف رسیده و در اتوبوس بین شهری با پدرش در حال مسافرت است و از طرف دیگر، نمازش در حال قضا شدن است.«راننده»، دیگر اثر داستانی جشنواره «عمار» برای اکران در ماه مبارک رمضان است. این فیلم داستانی ۱۵ دقیقه‌ای به کارگردانی سیدسجاد قافله‌باشی، داستان راننده‌ای است که مسافرانش راز دلشان را با او مطرح می‌کنند.«فصل سیب»، مستندی ۲۵ دقیقه‌ای به کارگردانی امیر مهریزدان درباره امام جماعت مسجد صاحب الزمان محله افسریه تهران است که با فعالیت گسترده خود تاثیر قابل توجهی در محل و نمازگزاران گذاشته است.فیلم کوتاه «با جماعت»، اثر بعدی فیلم‌های مناسبتی «عمار» است، این اثر ۵ دقیقه‌ای به کارگردانی هادی نادری به اهمیت نماز جماعت می‌پردازد.«کیف»، مستندی کوتاه به کارگردانی هادی بهرامیان است که با الهام از حدیثی نبوی تولید شده است و به لزوم توجه به اقامه نماز اول وقت اشاره می‌کند.مستند «کوچه مقدس»، دیگر اثر مجموعه فیلم‌های جشنواره «عمار» برای اکران در ماه رمضان است. این مستند به کارگردانی سید جمال عود سیمین داستان زندگی حاج آقا مقدس و ارادت مردم محله نسبت به او را در یکی از محله ای تهران نو روایت می‌کند. «کوچه مقدس»، برگزیده سومین دوره این جشنواره نیز است.«اخراجی‌ها ۴» مستندی ۲۰ دقیقه‌ای به کارگردانی محمدتقی رحمتی  داستان یک روحانی را روایت می‌کند که پس از آشنایی با کمپ ترک اعتیاد، به معتادان کمک می‌کند در جهت برگشت به مسیر زندگی دینی گام بردارند.بر اساس اعلام دبیرخانه جشنواره «عمار»، علاقمندان جهت دریافت و اکران این فیلم‌ها می‌توانند به سایت اکران مردمی «عمار» به نشانی ekran.ammarfilm.ir مراجعه کنند.کپی شد" }
dæbirxɑne dʒæʃnvɑre mærdomi film « æmmɑr » mædʒmuʔei æz ɑsɑre xod rɑ bærɑje ekrɑn dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ʔerɑʔe kærd. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne mɑh mobɑræke ræmezɑn dæbirxɑne dʒæʃnvɑre mærdomi film « æmmɑr » mædʒmuʔei æz filmhɑje xod rɑ bærɑje ekrɑn dær in mɑh ʔerɑʔe kærd. in mædʒmuʔe filmhɑ ʃɑmele ɑsɑre montæxæbe mostænæd væ dɑstɑni ædvɑre moxtælefe in dʒæʃnvɑre hæstænd væ filmhɑi mɑnænde « tihu », « mohræme mælækut », « rɑnænde », « tæklife » væ... æz dʒomle ɑsɑre in mædʒmuʔe æst. « tihu » be kɑrɡærdɑni sejjedsædɹældine ferdosi, æz ɑsɑre hæftomin dʒæʃnvɑre mærdomi film « æmmɑr » æst ke dʒozvje nɑmzædhɑje dærjɑfte fɑnuse in dʒæʃnvɑre dær bæxʃe dɑstɑni hæm bude æst. « tihu », æsæri kutɑh dærbɑree æmre bemæʔruf væ næhj æz monker æst væ tærdidhɑ væ keʃmækeʃhɑje dærvænjee dʒævɑni rɑ revɑjæt mikonæd ke dær mɑh ræmezɑn bɑ jek færde ruzexɑr movɑdʒeh miʃævæd. « sæfe », filme kutɑhi be kɑrɡærdɑni esmɑʔile æzimi, æsære bæʔdi in mædʒmuʔe filme monɑsebætist ke bɑ elhɑm æz jek hædis, æhæmmijæte næmɑze dʒæmɑʔæt rɑ tæsvir mi konæd. « mohræme mælækut » mostænædi si dæqiqei dærbɑre mærhum ɑjætollɑh xoʃuqæt, æz olæmɑje bozorɡ æst væ næhveje ræftɑr væ ertebɑte u rɑ bɑ mærdom revɑjæt kærde, in mostænæd be tæhije konændeɡi moʔæssese nædʒvɑje zolɑle honær sɑxte ʃode æst. mostænæd « sɑlehe ɑbɑd », æsæri pɑnzdæh dæqiqei be kɑrɡærdɑni mæsʔude kɑrɡær væ æmine qere soflu æst ke be moʃkelɑte jeki æz mæhælɑte tehrɑn mipærdɑzæd ke bɑʔese mæhɑdʒræte bærxi æz xɑnevɑdehɑje in mæhæle ʃode æst. in mostænæd, fɑnuse pændʒomin dʒæʃnvɑre « æmmɑr » rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd. æsære bæʔdi mædʒmuʔe filme monɑsebæti dʒæʃnvɑre « æmmɑr », filme dɑstɑni « eʃq ælæjheælsælɑm » be kɑrɡærdɑni nærimɑne xælili væ tæhije konændeɡi dæftære emɑme dʒomʔe melkʃɑhi ilɑm æst. dɑstɑne in film dærbɑre tælæbe dʒævɑnist ke be hæmrɑh hæmsæræʃ dær mæntæqee æʃɑjeri mærze zendeɡi mikonænd. mostænæde bist dæqiqei « ɑntʃe be in xɑne rævɑst » be kɑrɡærdɑni turædʒe kælɑntæri, æsære diɡær mædʒmuʔe filme dʒæʃnvɑre « æmmɑr » bærɑje ekrɑne mɑh ræmezɑn æst, in mostænæd, dɑstɑne dʒævɑnɑne mæhæle moʃirije æst ke bɑ fæʔɑlijæthɑje xod, tæhævvolɑti bozorɡ dær mæhæle idʒɑd kærdænd. « eʃq, ɑdete... », filme kutɑh dɑstɑni be kɑrɡærdɑni mohæmmædrezɑ ʃæhiri, jeki diɡær æz ɑsɑre dʒæʃnvɑre « æmmɑr » bærɑje næmɑjeʃ dær mɑh ræmezɑn æst ke æhæmmijæte tævædʒdʒoh væ exlɑs dær næmɑz rɑ revɑjæt mikonæd. filme dɑstɑni « tæklife » be kɑrɡærdɑni rezɑ ʃæræfi, diɡær æsære in mædʒmuʔe æst. in filme kutɑh, dɑstɑne doxtærbætʃtʃei rɑ revɑjæt mikonæd ke tɑze be senne tæklif reside væ dær otobus bejne ʃæhri bɑ pedæræʃ dær hɑle mosɑferæt æst væ æz tæræfe diɡær, næmɑzæʃ dær hɑle qæzɑ ʃodæn æst. « rɑnænde », diɡær æsære dɑstɑni dʒæʃnvɑre « æmmɑr » bærɑje ekrɑn dær mɑh mobɑræke ræmezɑn æst. in filme dɑstɑni pɑnzdæh dæqiqei be kɑrɡærdɑni sejjedsædʒɑd qɑfelebɑʃi, dɑstɑne rɑnændeist ke mosɑferɑnæʃ rɑze deleʃɑn rɑ bɑ u mætræh mikonænd. « fæsle sib », mostænædi bistopændʒ dæqiqei be kɑrɡærdɑni æmire mæhrizdɑn dærbɑre emɑme dʒæmɑʔæte mæsdʒede sɑhebe ælzemɑn mæhæle æfsærije tehrɑn æst ke bɑ fæʔɑlijæte ɡostærde xod tæʔsire qɑbele tævædʒdʒohi dær mæhæl væ næmɑzɡozɑrɑn ɡozɑʃte æst. filme kutɑh « bɑ dʒæmɑʔæte », æsære bæʔdi filmhɑje monɑsebæti « æmmɑr » æst, in æsære pændʒ dæqiqei be kɑrɡærdɑni hɑdi nɑderi be æhæmmijæte næmɑze dʒæmɑʔæt mipærdɑzæd. « kejf », mostænædi kutɑh be kɑrɡærdɑni hɑdi bæhrɑmiɑn æst ke bɑ elhɑm æz hædisi næbævi tolid ʃode æst væ be lozume tævædʒdʒoh be eqɑme næmɑze ævvæle væqt eʃɑre mikonæd. mostænæd « kutʃee moqæddæs », diɡær æsære mædʒmuʔe filmhɑje dʒæʃnvɑre « æmmɑr » bærɑje ekrɑn dær mɑh ræmezɑn æst. in mostænæd be kɑrɡærdɑni sejjed dʒæmɑle ud simine dɑstɑne zendeɡi hɑdʒ ɑqɑ moqæddæs væ erɑdæte mærdome mæhæle næsæbte be u rɑ dær jeki æz mæhæle ʔi tehrɑne no revɑjæt mikonæd. « kutʃee moqæddæs », bærɡozide sevvomin dore in dʒæʃnvɑre niz æst. « exrɑdʒihɑe tʃɑhɑr » mostænædi bist dæqiqei be kɑrɡærdɑni mohæmmædtæqi ræhmæti dɑstɑne jek rohɑni rɑ revɑjæt mikonæd ke pæs æz ɑʃnɑi bɑ kæmpe tærke eʔtijɑd, be moʔtɑdɑn komæk mikonæd dær dʒæhæte bærɡæʃt be mæsire zendeɡi dini ɡɑm bærdɑrænd. bær æsɑse eʔlɑme dæbirxɑne dʒæʃnvɑre « æmmɑr », ælɑqmændɑn dʒæhæte dærjɑft væ ekrɑne in filmhɑ mitævɑnænd be sɑjte ekrɑne mærdomi « æmmɑr » be neʃɑni ekræn. æmmærfilm. ir morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod
دبیرخانه جشنواره مردمی فیلم «عمار» مجموعه‌ای از آثار خود را برای اکران در ماه مبارک رمضان ارایه کرد.به گزارش ، همزمان با فرارسیدن ماه مبارک رمضان دبیرخانه جشنواره مردمی فیلم «عمار» مجموعه‌ای از فیلم‌های خود را برای اکران در این ماه ارایه کرد. این مجموعه فیلم‌ها شامل آثار منتخب مستند و داستانی ادوار مختلف این جشنواره هستند و فیلم‌هایی مانند «تیهو»، «مُحرم ملکوت»، «راننده»، «تکلیف» و... از جمله آثار این مجموعه است.«تیهو» به کارگردانی سیدصدرالدین فردوسی، از آثار هفتمین جشنواره مردمی فیلم «عمار» است که جزو نامزدهای دریافت فانوس این جشنواره در بخش داستانی هم بوده است.«تیهو»، اثری کوتاه درباره‌ امر به‌معروف و نهی از منکر است و تردیدها و کشمکش‌های درونیِ جوانی را روایت می‌کند که در ماه رمضان با یک فرد روزه‌خوار مواجه می‌شود.«صف»، فیلم کوتاهی به کارگردانی اسماعیل عظیمی، اثر بعدی این مجموعه فیلم مناسبتی است که با الهام از یک حدیث، اهمیت نماز جماعت را تصویر می کند.«مُحرم ملکوت» مستندی ۳۰ دقیقه‌ای درباره مرحوم آیت‌الله خوشوقت، از علمای بزرگ است و نحوه رفتار و ارتباط او را با مردم روایت کرده، این مستند به تهیه کنندگی موسسه نجوای زلال هنر ساخته شده است.مستند «صالح آباد»، اثری ۱۵ دقیقه‌ای به کارگردانی مسعود کارگر و امین قره سُفلو است که به مشکلات یکی از محلات تهران می‌پردازد که باعث مهاجرت برخی از خانواده‌های این محله شده است. این مستند، فانوس پنجمین جشنواره «عمار» را در کارنامه خود دارد.اثر بعدی مجموعه فیلم مناسبتی جشنواره «عمار»، فیلم داستانی «عشق علیه‌السلام» به کارگردانی نریمان خلیلی و تهیه کنندگی دفتر امام جمعه ملکشاهی ایلام است. داستان این فیلم درباره طلبه جوانی است که به همراه همسرش در منطقه عشایری مرز زندگی می‌کنند.مستند ۲۰ دقیقه‌ای «آنچه به این خانه رواست» به کارگردانی تورج کلانتری، اثر دیگر مجموعه فیلم جشنواره «عمار» برای اکران ماه رمضان است، این مستند، داستان جوانان محله مشیریه است که با فعالیت‌های خود، تحولاتی بزرگ در محله ایجاد کردند.«عشق، عادت...»، فیلم کوتاه داستانی به کارگردانی محمدرضا شهیری، یکی دیگر از آثار جشنواره «عمار» برای نمایش در ماه رمضان است که اهمیت توجه و اخلاص در نماز را روایت می‌کند.فیلم داستانی «تکلیف» به کارگردانی رضا شرفی، دیگر اثر این مجموعه است. این فیلم کوتاه، داستان دختربچه‌ای را روایت می‌کند که تازه به سن تکلیف رسیده و در اتوبوس بین شهری با پدرش در حال مسافرت است و از طرف دیگر، نمازش در حال قضا شدن است.«راننده»، دیگر اثر داستانی جشنواره «عمار» برای اکران در ماه مبارک رمضان است. این فیلم داستانی ۱۵ دقیقه‌ای به کارگردانی سیدسجاد قافله‌باشی، داستان راننده‌ای است که مسافرانش راز دلشان را با او مطرح می‌کنند.«فصل سیب»، مستندی ۲۵ دقیقه‌ای به کارگردانی امیر مهریزدان درباره امام جماعت مسجد صاحب الزمان محله افسریه تهران است که با فعالیت گسترده خود تاثیر قابل توجهی در محل و نمازگزاران گذاشته است.فیلم کوتاه «با جماعت»، اثر بعدی فیلم‌های مناسبتی «عمار» است، این اثر ۵ دقیقه‌ای به کارگردانی هادی نادری به اهمیت نماز جماعت می‌پردازد.«کیف»، مستندی کوتاه به کارگردانی هادی بهرامیان است که با الهام از حدیثی نبوی تولید شده است و به لزوم توجه به اقامه نماز اول وقت اشاره می‌کند.مستند «کوچه مقدس»، دیگر اثر مجموعه فیلم‌های جشنواره «عمار» برای اکران در ماه رمضان است. این مستند به کارگردانی سید جمال عود سیمین داستان زندگی حاج آقا مقدس و ارادت مردم محله نسبت به او را در یکی از محله ای تهران نو روایت می‌کند. «کوچه مقدس»، برگزیده سومین دوره این جشنواره نیز است.«اخراجی‌ها ۴» مستندی ۲۰ دقیقه‌ای به کارگردانی محمدتقی رحمتی  داستان یک روحانی را روایت می‌کند که پس از آشنایی با کمپ ترک اعتیاد، به معتادان کمک می‌کند در جهت برگشت به مسیر زندگی دینی گام بردارند.بر اساس اعلام دبیرخانه جشنواره «عمار»، علاقمندان جهت دریافت و اکران این فیلم‌ها می‌توانند به سایت اکران مردمی «عمار» به نشانی ekran.ammarfilm.ir مراجعه کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dæbirxɑne dʒæʃnvɑre mærdomi film « æmmɑr » mædʒmuʔei æz ɑsɑre xod rɑ bærɑje ekrɑn dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ʔerɑʔe kærd. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne mɑh mobɑræke ræmezɑn dæbirxɑne dʒæʃnvɑre mærdomi film « æmmɑr » mædʒmuʔei æz filmhɑje xod rɑ bærɑje ekrɑn dær in mɑh ʔerɑʔe kærd. in mædʒmuʔe filmhɑ ʃɑmele ɑsɑre montæxæbe mostænæd væ dɑstɑni ædvɑre moxtælefe in dʒæʃnvɑre hæstænd væ filmhɑi mɑnænde « tihu », « mohræme mælækut », « rɑnænde », « tæklife » væ... æz dʒomle ɑsɑre in mædʒmuʔe æst. « tihu » be kɑrɡærdɑni sejjedsædɹældine ferdosi, æz ɑsɑre hæftomin dʒæʃnvɑre mærdomi film « æmmɑr » æst ke dʒozvje nɑmzædhɑje dærjɑfte fɑnuse in dʒæʃnvɑre dær bæxʃe dɑstɑni hæm bude æst. « tihu », æsæri kutɑh dærbɑree æmre bemæʔruf væ næhj æz monker æst væ tærdidhɑ væ keʃmækeʃhɑje dærvænjee dʒævɑni rɑ revɑjæt mikonæd ke dær mɑh ræmezɑn bɑ jek færde ruzexɑr movɑdʒeh miʃævæd. « sæfe », filme kutɑhi be kɑrɡærdɑni esmɑʔile æzimi, æsære bæʔdi in mædʒmuʔe filme monɑsebætist ke bɑ elhɑm æz jek hædis, æhæmmijæte næmɑze dʒæmɑʔæt rɑ tæsvir mi konæd. « mohræme mælækut » mostænædi si dæqiqei dærbɑre mærhum ɑjætollɑh xoʃuqæt, æz olæmɑje bozorɡ æst væ næhveje ræftɑr væ ertebɑte u rɑ bɑ mærdom revɑjæt kærde, in mostænæd be tæhije konændeɡi moʔæssese nædʒvɑje zolɑle honær sɑxte ʃode æst. mostænæd « sɑlehe ɑbɑd », æsæri pɑnzdæh dæqiqei be kɑrɡærdɑni mæsʔude kɑrɡær væ æmine qere soflu æst ke be moʃkelɑte jeki æz mæhælɑte tehrɑn mipærdɑzæd ke bɑʔese mæhɑdʒræte bærxi æz xɑnevɑdehɑje in mæhæle ʃode æst. in mostænæd, fɑnuse pændʒomin dʒæʃnvɑre « æmmɑr » rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd. æsære bæʔdi mædʒmuʔe filme monɑsebæti dʒæʃnvɑre « æmmɑr », filme dɑstɑni « eʃq ælæjheælsælɑm » be kɑrɡærdɑni nærimɑne xælili væ tæhije konændeɡi dæftære emɑme dʒomʔe melkʃɑhi ilɑm æst. dɑstɑne in film dærbɑre tælæbe dʒævɑnist ke be hæmrɑh hæmsæræʃ dær mæntæqee æʃɑjeri mærze zendeɡi mikonænd. mostænæde bist dæqiqei « ɑntʃe be in xɑne rævɑst » be kɑrɡærdɑni turædʒe kælɑntæri, æsære diɡær mædʒmuʔe filme dʒæʃnvɑre « æmmɑr » bærɑje ekrɑne mɑh ræmezɑn æst, in mostænæd, dɑstɑne dʒævɑnɑne mæhæle moʃirije æst ke bɑ fæʔɑlijæthɑje xod, tæhævvolɑti bozorɡ dær mæhæle idʒɑd kærdænd. « eʃq, ɑdete... », filme kutɑh dɑstɑni be kɑrɡærdɑni mohæmmædrezɑ ʃæhiri, jeki diɡær æz ɑsɑre dʒæʃnvɑre « æmmɑr » bærɑje næmɑjeʃ dær mɑh ræmezɑn æst ke æhæmmijæte tævædʒdʒoh væ exlɑs dær næmɑz rɑ revɑjæt mikonæd. filme dɑstɑni « tæklife » be kɑrɡærdɑni rezɑ ʃæræfi, diɡær æsære in mædʒmuʔe æst. in filme kutɑh, dɑstɑne doxtærbætʃtʃei rɑ revɑjæt mikonæd ke tɑze be senne tæklif reside væ dær otobus bejne ʃæhri bɑ pedæræʃ dær hɑle mosɑferæt æst væ æz tæræfe diɡær, næmɑzæʃ dær hɑle qæzɑ ʃodæn æst. « rɑnænde », diɡær æsære dɑstɑni dʒæʃnvɑre « æmmɑr » bærɑje ekrɑn dær mɑh mobɑræke ræmezɑn æst. in filme dɑstɑni pɑnzdæh dæqiqei be kɑrɡærdɑni sejjedsædʒɑd qɑfelebɑʃi, dɑstɑne rɑnændeist ke mosɑferɑnæʃ rɑze deleʃɑn rɑ bɑ u mætræh mikonænd. « fæsle sib », mostænædi bistopændʒ dæqiqei be kɑrɡærdɑni æmire mæhrizdɑn dærbɑre emɑme dʒæmɑʔæte mæsdʒede sɑhebe ælzemɑn mæhæle æfsærije tehrɑn æst ke bɑ fæʔɑlijæte ɡostærde xod tæʔsire qɑbele tævædʒdʒohi dær mæhæl væ næmɑzɡozɑrɑn ɡozɑʃte æst. filme kutɑh « bɑ dʒæmɑʔæte », æsære bæʔdi filmhɑje monɑsebæti « æmmɑr » æst, in æsære pændʒ dæqiqei be kɑrɡærdɑni hɑdi nɑderi be æhæmmijæte næmɑze dʒæmɑʔæt mipærdɑzæd. « kejf », mostænædi kutɑh be kɑrɡærdɑni hɑdi bæhrɑmiɑn æst ke bɑ elhɑm æz hædisi næbævi tolid ʃode æst væ be lozume tævædʒdʒoh be eqɑme næmɑze ævvæle væqt eʃɑre mikonæd. mostænæd « kutʃee moqæddæs », diɡær æsære mædʒmuʔe filmhɑje dʒæʃnvɑre « æmmɑr » bærɑje ekrɑn dær mɑh ræmezɑn æst. in mostænæd be kɑrɡærdɑni sejjed dʒæmɑle ud simine dɑstɑne zendeɡi hɑdʒ ɑqɑ moqæddæs væ erɑdæte mærdome mæhæle næsæbte be u rɑ dær jeki æz mæhæle ʔi tehrɑne no revɑjæt mikonæd. « kutʃee moqæddæs », bærɡozide sevvomin dore in dʒæʃnvɑre niz æst. « exrɑdʒihɑe tʃɑhɑr » mostænædi bist dæqiqei be kɑrɡærdɑni mohæmmædtæqi ræhmæti dɑstɑne jek rohɑni rɑ revɑjæt mikonæd ke pæs æz ɑʃnɑi bɑ kæmpe tærke eʔtijɑd, be moʔtɑdɑn komæk mikonæd dær dʒæhæte bærɡæʃt be mæsire zendeɡi dini ɡɑm bærdɑrænd. bær æsɑse eʔlɑme dæbirxɑne dʒæʃnvɑre « æmmɑr », ælɑqmændɑn dʒæhæte dærjɑft væ ekrɑne in filmhɑ mitævɑnænd be sɑjte ekrɑne mærdomi « æmmɑr » be neʃɑni ekræn. æmmærfilm. ir morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "دبیرخانه جشنواره مردمی فیلم «عمار» مجموعه‌ای از آثار خود را برای اکران در ماه مبارک رمضان ارایه کرد.به گزارش ، همزمان با فرارسیدن ماه مبارک رمضان دبیرخانه جشنواره مردمی فیلم «عمار» مجموعه‌ای از فیلم‌های خود را برای اکران در این ماه ارایه کرد. این مجموعه فیلم‌ها شامل آثار منتخب مستند و داستانی ادوار مختلف این جشنواره هستند و فیلم‌هایی مانند «تیهو»، «مُحرم ملکوت»، «راننده»، «تکلیف» و... از جمله آثار این مجموعه است.«تیهو» به کارگردانی سیدصدرالدین فردوسی، از آثار هفتمین جشنواره مردمی فیلم «عمار» است که جزو نامزدهای دریافت فانوس این جشنواره در بخش داستانی هم بوده است.«تیهو»، اثری کوتاه درباره‌ امر به‌معروف و نهی از منکر است و تردیدها و کشمکش‌های درونیِ جوانی را روایت می‌کند که در ماه رمضان با یک فرد روزه‌خوار مواجه می‌شود.«صف»، فیلم کوتاهی به کارگردانی اسماعیل عظیمی، اثر بعدی این مجموعه فیلم مناسبتی است که با الهام از یک حدیث، اهمیت نماز جماعت را تصویر می کند.«مُحرم ملکوت» مستندی ۳۰ دقیقه‌ای درباره مرحوم آیت‌الله خوشوقت، از علمای بزرگ است و نحوه رفتار و ارتباط او را با مردم روایت کرده، این مستند به تهیه کنندگی موسسه نجوای زلال هنر ساخته شده است.مستند «صالح آباد»، اثری ۱۵ دقیقه‌ای به کارگردانی مسعود کارگر و امین قره سُفلو است که به مشکلات یکی از محلات تهران می‌پردازد که باعث مهاجرت برخی از خانواده‌های این محله شده است. این مستند، فانوس پنجمین جشنواره «عمار» را در کارنامه خود دارد.اثر بعدی مجموعه فیلم مناسبتی جشنواره «عمار»، فیلم داستانی «عشق علیه‌السلام» به کارگردانی نریمان خلیلی و تهیه کنندگی دفتر امام جمعه ملکشاهی ایلام است. داستان این فیلم درباره طلبه جوانی است که به همراه همسرش در منطقه عشایری مرز زندگی می‌کنند.مستند ۲۰ دقیقه‌ای «آنچه به این خانه رواست» به کارگردانی تورج کلانتری، اثر دیگر مجموعه فیلم جشنواره «عمار» برای اکران ماه رمضان است، این مستند، داستان جوانان محله مشیریه است که با فعالیت‌های خود، تحولاتی بزرگ در محله ایجاد کردند.«عشق، عادت...»، فیلم کوتاه داستانی به کارگردانی محمدرضا شهیری، یکی دیگر از آثار جشنواره «عمار» برای نمایش در ماه رمضان است که اهمیت توجه و اخلاص در نماز را روایت می‌کند.فیلم داستانی «تکلیف» به کارگردانی رضا شرفی، دیگر اثر این مجموعه است. این فیلم کوتاه، داستان دختربچه‌ای را روایت می‌کند که تازه به سن تکلیف رسیده و در اتوبوس بین شهری با پدرش در حال مسافرت است و از طرف دیگر، نمازش در حال قضا شدن است.«راننده»، دیگر اثر داستانی جشنواره «عمار» برای اکران در ماه مبارک رمضان است. این فیلم داستانی ۱۵ دقیقه‌ای به کارگردانی سیدسجاد قافله‌باشی، داستان راننده‌ای است که مسافرانش راز دلشان را با او مطرح می‌کنند.«فصل سیب»، مستندی ۲۵ دقیقه‌ای به کارگردانی امیر مهریزدان درباره امام جماعت مسجد صاحب الزمان محله افسریه تهران است که با فعالیت گسترده خود تاثیر قابل توجهی در محل و نمازگزاران گذاشته است.فیلم کوتاه «با جماعت»، اثر بعدی فیلم‌های مناسبتی «عمار» است، این اثر ۵ دقیقه‌ای به کارگردانی هادی نادری به اهمیت نماز جماعت می‌پردازد.«کیف»، مستندی کوتاه به کارگردانی هادی بهرامیان است که با الهام از حدیثی نبوی تولید شده است و به لزوم توجه به اقامه نماز اول وقت اشاره می‌کند.مستند «کوچه مقدس»، دیگر اثر مجموعه فیلم‌های جشنواره «عمار» برای اکران در ماه رمضان است. این مستند به کارگردانی سید جمال عود سیمین داستان زندگی حاج آقا مقدس و ارادت مردم محله نسبت به او را در یکی از محله ای تهران نو روایت می‌کند. «کوچه مقدس»، برگزیده سومین دوره این جشنواره نیز است.«اخراجی‌ها ۴» مستندی ۲۰ دقیقه‌ای به کارگردانی محمدتقی رحمتی  داستان یک روحانی را روایت می‌کند که پس از آشنایی با کمپ ترک اعتیاد، به معتادان کمک می‌کند در جهت برگشت به مسیر زندگی دینی گام بردارند.بر اساس اعلام دبیرخانه جشنواره «عمار»، علاقمندان جهت دریافت و اکران این فیلم‌ها می‌توانند به سایت اکران مردمی «عمار» به نشانی ekran.ammarfilm.ir مراجعه کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særmoræbbi time futbɑle rɑh ɑhæn dær neʃæste xæbæri piʃ æz bɑzi timæʃ bærɑbære perspolis tæʔkide viʒei dɑʃt ke tæjæmmoʃe tænhɑ dær suræte dæsture bɑʃɡɑh bærɑbære perspolis bɑzi xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æli dɑi dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære perspolis ɡoft : æɡær bɑʃɡɑh be mɑ dæstur bedæhæd bɑzi konim in kɑr rɑ mikonim æmmɑ hænuz æz tæræfe bɑʃɡɑh tʃizi be mæn ɡofte næʃode æst. be hær hɑle mɑ kɑre xod rɑ ændʒɑm dɑdeim væ tæmrinhɑjemɑn rɑ bærɡozɑr kærdeim. hærtʃænd be dælile bɑreʃe bærfe do ruz nætævɑnestim xub tæmrin konim væli æknun be dʒoz tʃænd mæhrum væ mæsdume sɑjerine xub tæmrin kærdeænd. vej dær edɑme ɡoft : æɡær færdɑ bærɑbære perspolis bɑzi konim bɑzimɑne sæxt xɑhæd bud, tʃon perspolis dær nim fæsle dovvome xub nætidʒe ɡerefte væ dʒozvje timhɑje xubi bude ke nætɑjedʒe monɑseb ɡerefte æst. bɑzi æɡær dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi bɑʃæd sæxt æst æmmɑ bɑzikonɑne mæn ænɡizee zjɑdi dɑrænd ke hær se emtijɑz bɑzi rɑ beɡirænd. dɑi dær edɑme dærbɑre bɑzi kærdæn jɑ nækærdæne timæʃ dær bɑzi færdɑ bærɑbære perspolis ɡoft : mɑ tæsmimɡirænde nistim. in bɑʃɡɑh æst ke bɑjæd dær in rɑbete tæsmim beɡiræd. mɑ kɑre xod rɑ kærdeim væ hɑlɑ montæzere dæsture bɑʃɡɑh hæstim. in hæqqe mosællæme timhɑje tehrɑnist ke dær zæmine xod bɑzi konænd. mɑ dʒozvje keʃværhɑi hæstim ke æz næzære æmnijæti moʃkeli nædɑrim væ mæsɑʔele æmnijæti besijɑr bozorɡtæri æz futbɑl rɑ ændʒɑm midæhim, tʃetor æst ke nemitævɑnim jek bɑzi rɑ dær ekbɑtɑne bærɡozɑr konim? mɑ næ tæræfdɑr dɑrim næ hitʃ tʃize diɡær væ æɡær zæmin rɑ hæm æz mɑ beɡirænd fɑtehe mɑ xɑnde æst! særmoræbbi rɑh ɑhæn dær edɑme bɑ enteqɑd æz tæsmime ʃorɑje tæʔmine ostɑne tehrɑn bærɑje bærɡozɑr næʃodæne bɑzi dær ekbɑtɑn ɡoft : ɑrezu mikonæm ke ruzi bærɑje futbɑle irɑne tænhɑ futbɑlihɑ tæsmim beɡirænd væ ʃorɑje tæʔmini næbɑʃæd ke bexɑhæd bærɑje futbɑl tæsmim beɡiræd. æɡær futbɑle herfei mixɑhim bɑjæd tæsmimɡirænde futbɑlihɑ bɑʃænd. kontorole værzeʃɡɑhhɑ bɑjæd dær extijɑre bɑʃɡɑhhɑ bɑʃæd væ xodeʃɑn mæsʔule hefze æmnijæte bɑzi bɑʃænd. dær tʃænd sɑli ke dær ɑlmɑn bɑzi mikærdæm be xubi mididæm ke bɑʃɡɑhhɑe tʃetor in kɑr rɑ ændʒɑm midæhænd. ælbætte bɑʃɡɑhhɑ bærɑje in kɑr æz niruhɑje nezɑmi hæm komæk miɡereftænd æmmɑ xodeʃɑn modʒri budænd. tɑ væqti ke orɡɑnhɑje diɡær bærɑje futbɑl tæsmim miɡirænd æz herfei budæne dur xɑhim bud. dær edɑme xæbærneɡɑri bɑ eʃɑre be ɑʃti dɑi væ hæbibe kɑʃɑni, æz særmoræbbi rɑh ɑhæn porsid ɑiɑ fekr nemikonæd æɡær in extelɑfe piʃ nemiɑmæd væ u dær perspolis mimɑnd, perspolis dotʃɑre mæʃæklɑ te nemiʃod? ke u ɡoft : mæn hærfe ʃomɑ rɑ qæbul nædɑræm. mæn bɑ perspolis qærɑrdɑd dɑʃtæm ke ɑn qærɑrdɑde tæmɑm ʃod væ mæn rɑ diɡær næxɑstænd. ræftæne mæn æz perspolis dæste xodæm næbud hættɑ ɑn zæmɑn ɡofte budæm ke hɑzeræm jek sɑl bærɑje perspolise mædʒdʒɑni kɑr konæm tɑ pule qærɑrdɑdæm særfe xæride bɑzikonɑne xub ʃævæd. æɡær ʃomɑ rɑ æz ræsɑnetɑn exrɑdʒ konænd ɑiɑ mitævɑnid dær ɑndʒɑ kɑr konid? extelɑfe mæn bɑ kɑʃɑni hæm futbɑli bud. mæn bɑ u æz hæqqæm sohbæt kærdæm ke bɑ ɡozæʃte zæmɑn hæræfme sɑbet ʃod. mæn æz do se mɑh qæbl æz pɑjɑne qærɑrdɑdæm midɑnestæm ke diɡær qærɑr nist dær perspolis bemɑnæm tʃon æɡær in ɡune mibud æz hæmɑn zæmɑn bɑjæd bærɑje tæmdide qærɑrdɑd bɑ mæn mozɑkere miʃod. vej dær edɑme dærbɑre mæsdum væ mæhrumhɑje timæʃ ɡoft : motæʔæssefɑne dʒæhɑnɡire æsɡæri mæhrum æst, kɑstru væ æbɑsfræd hæm be dælile mæsdumijæt bɑ mɑ tæmrin nækærdeænd. motæʔæssefɑne æli qolɑm rɑ niz æz dæst dɑdim. æɡær xodɑ bexɑhæd bɑ tæqirɑti ke dær bɑzi ændʒɑm midæhim æɡær bɑzi konim xub bɑzi mikonim! dær edɑme xæbærneɡɑri bɑ eʃɑre be eʔterɑzhɑje æli dɑi be exrɑdʒe dʒæhɑnɡire æsɡæri dær bɑzi qæbli timæʃ ɡoft ke be næzær miresæd dɑi dær ɑn bɑzi be æsɡæri moʔtærez bude æst næ be dɑvær. dɑi dær pɑsox ɡoft : æz dɑvære æʔsæbɑni budæm tʃon dær tʃænd sɑli ke torki qezɑvæt mikonæd ɑntʃenɑn tæsmimhɑi æz u nædide budæm æmmɑ dær ɑn sæhnee xɑs be æsɡæri eʔterɑz kærdæm tʃon bɑ eʔterɑzæʃ kɑrte zærde dovvom rɑ ɡereft væ exrɑdʒ ʃod, væɡærnæ dær bɑzi færdɑ mitævɑnestæm æz u estefɑde konæm. dɑi dær pɑjɑn dærbɑre hæmidrezɑ æliæsɡær væ sɑmɑne ɑqɑzemɑni, do bɑzikone sɑbeqe perspolis ke æknun dær timæʃ bɑzi mikonænd ɡoft : æz hær do rɑzi hæstæm væ ɑnhɑ hæm tæmɑm tælɑʃʃɑn rɑ bærɑje rɑh ɑhæn ændʒɑm midæhænd. motæʔæssefɑne æliæsɡær bɑ mæsdumijæt rubæhru ʃod væli æknun dæh ruz æst ke bɑ tim tæmrin mikonæd væ dær bɑzi qæbli hæm xub kɑr kærd. sɑmɑn hæm xub æst væ dær tʃænd sɑli ke bɑ u kɑr kærdeæm æz u ʃenɑxt dɑræm. dær time mɑ ɑmɑdeɡi bɑzikonɑn melɑk æst væ hær kæs dæstværɑte kɑdre fæni rɑ dær zæmine xub edʒrɑ konæd dær tærkib qærɑr miɡiræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسرمربی تیم فوتبال راه آهن در نشست خبری پیش از بازی تیمش برابر پرسپولیس تاکید ویژه‌ای داشت که تیمش تنها در صورت دستور باشگاه برابر پرسپولیس بازی خواهد کرد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، علی دایی در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر پرسپولیس گفت: اگر باشگاه به ما دستور بدهد بازی کنیم این کار را می‌کنیم اما هنوز از طرف باشگاه چیزی به من گفته نشده است. به هر حال ما کار خود را انجام داده‌ایم و تمرین‌هایمان را برگزار کرده‌ایم. هرچند به دلیل بارش برف دو روز نتوانستیم خوب تمرین کنیم ولی اکنون به جز چند محروم و مصدوم‌ سایرین خوب تمرین کرده‌اند. \n\n\n\nوی در ادامه گفت: اگر فردا برابر پرسپولیس بازی کنیم بازی‌مان سخت خواهد بود، چون پرسپولیس در نیم فصل دوم خوب نتیجه گرفته و جزو تیم‌های خوبی بوده که نتایج مناسب گرفته است. بازی اگر در ورزشگاه آزادی باشد سخت است اما بازیکنان من انگیزه زیادی دارند که هر سه امتیاز بازی را بگیرند. \n\n\n\nدایی در ادامه درباره بازی کردن یا نکردن تیمش در بازی فردا برابر پرسپولیس گفت: ما تصمیم‌گیرنده نیستیم. این باشگاه است که باید در این رابطه تصمیم بگیرد. ما کار خود را کرده‌ایم و حالا منتظر دستور باشگاه هستیم. این حق مسلم تیم‌های تهرانی است که در زمین خود بازی کنند. ما جزو کشورهایی هستیم که از نظر امنیتی مشکلی نداریم و مسائل امنیتی بسیار بزرگتری از فوتبال را انجام می‌دهیم، چطور است که نمی‌توانیم یک بازی را در اکباتان برگزار کنیم؟ ما نه طرفدار داریم نه هیچ چیز دیگر و اگر زمین را هم از ما بگیرند فاتحه ما خوانده است!\n\n\n\nسرمربی راه آهن در ادامه با انتقاد از تصمیم شورای تامین استان تهران برای برگزار نشدن بازی در اکباتان گفت: آرزو می‌کنم که روزی برای فوتبال ایران تنها فوتبالی‌ها تصمیم بگیرند و شورای تامینی نباشد که بخواهد برای فوتبال تصمیم بگیرد. اگر فوتبال حرفه‌ای می‌خواهیم باید تصمیم‌گیرنده فوتبالی‌ها باشند. کنترل ورزشگاه‌ها باید در اختیار باشگاه‌ها باشد و خودشان مسئول حفظ امنیت بازی باشند. در چند سالی که در آلمان بازی می‌کردم به خوبی می‌دیدم که باشگاه‌ها چطور این کار را انجام می‌دهند. البته باشگاه‌ها برای این کار از نیروهای نظامی هم کمک می‌گرفتند اما خودشان مجری بودند. تا وقتی که ارگان‌های دیگر برای فوتبال تصمیم می‌گیرند از حرفه‌ای بودن دور خواهیم بود.\n\n\n\nدر ادامه خبرنگاری با اشاره به آشتی دایی و حبیب کاشانی، از سرمربی راه آهن پرسید آیا فکر نمی‌کند اگر این اختلاف پیش نمی‌آمد و او در پرسپولیس می‌ماند، پرسپولیس دچار مشکلا ت نمی‌شد؟ که او گفت: من حرف شما را قبول ندارم. من با پرسپولیس قرارداد داشتم که آن قرارداد تمام شد و من را دیگر نخواستند. رفتن من از پرسپولیس دست خودم نبود حتی آن زمان گفته بودم که حاضرم یک سال برای پرسپولیس مجانی کار کنم تا پول قراردادم صرف خرید بازیکنان خوب شود. اگر شما را از رسانه‌تان اخراج کنند آیا می‌توانید در آنجا کار کنید؟ اختلاف من با کاشانی هم فوتبالی بود. من با او از حقم صحبت کردم که با گذشت زمان حرفم ثابت شد. من از دو سه ماه قبل از پایان قراردادم می‌دانستم که دیگر قرار نیست در پرسپولیس بمانم چون اگر این گونه می‌بود از همان زمان باید برای تمدید قرارداد با من مذاکره می‌شد. \n\n\n\nوی در ادامه درباره مصدوم و محروم‌های تیمش گفت: متاسفانه جهانگیر عسگری محروم است، کاسترو و عباسفرد هم به دلیل مصدومیت با ما تمرین نکرده‌اند. متاسفانه علی غلام را نیز از دست دادیم. اگر خدا بخواهد با تغییراتی که در بازی انجام می‌دهیم اگر بازی کنیم خوب بازی می‌کنیم! \n\n\n\nدر ادامه خبرنگاری با اشاره به اعتراض‌های علی دایی به اخراج جهانگیر عسگری در بازی قبلی تیمش گفت که به نظر می‌رسد دایی در آن بازی به عسگری معترض بوده است نه به داور. دایی در پاسخ گفت: از داور عصبانی بودم چون در چند سالی که ترکی قضاوت می‌کند آنچنان تصمیم‌هایی از او ندیده بودم اما در آن صحنه خاص به عسگری اعتراض کردم چون با اعتراضش کارت زرد دوم را گرفت و اخراج شد، وگرنه در بازی فردا می‌توانستم از او استفاده کنم.\n\n\n\nدایی در پایان درباره حمیدرضا علی‌عسگر و سامان آقازمانی، دو بازیکن سابق پرسپولیس که اکنون در تیمش بازی می‌کنند گفت: از هر دو راضی هستم و آن‌ها هم تمام تلاش‌شان را برای راه آهن انجام می‌دهند. متاسفانه علی‌عسگر با مصدومیت روبه‌رو شد ولی اکنون 10 روز است که با تیم تمرین می‌کند و در بازی قبلی هم خوب کار کرد. سامان هم خوب است و در چند سالی که با او کار کرده‌ام از او شناخت دارم. در تیم ما آمادگی بازیکنان ملاک است و هر کس دستورات کادر فنی را در زمین خوب اجرا کند در ترکیب قرار می‌گیرد. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
særmoræbbi time futbɑle rɑh ɑhæn dær neʃæste xæbæri piʃ æz bɑzi timæʃ bærɑbære perspolis tæʔkide viʒei dɑʃt ke tæjæmmoʃe tænhɑ dær suræte dæsture bɑʃɡɑh bærɑbære perspolis bɑzi xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æli dɑi dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære perspolis ɡoft : æɡær bɑʃɡɑh be mɑ dæstur bedæhæd bɑzi konim in kɑr rɑ mikonim æmmɑ hænuz æz tæræfe bɑʃɡɑh tʃizi be mæn ɡofte næʃode æst. be hær hɑle mɑ kɑre xod rɑ ændʒɑm dɑdeim væ tæmrinhɑjemɑn rɑ bærɡozɑr kærdeim. hærtʃænd be dælile bɑreʃe bærfe do ruz nætævɑnestim xub tæmrin konim væli æknun be dʒoz tʃænd mæhrum væ mæsdume sɑjerine xub tæmrin kærdeænd. vej dær edɑme ɡoft : æɡær færdɑ bærɑbære perspolis bɑzi konim bɑzimɑne sæxt xɑhæd bud, tʃon perspolis dær nim fæsle dovvome xub nætidʒe ɡerefte væ dʒozvje timhɑje xubi bude ke nætɑjedʒe monɑseb ɡerefte æst. bɑzi æɡær dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi bɑʃæd sæxt æst æmmɑ bɑzikonɑne mæn ænɡizee zjɑdi dɑrænd ke hær se emtijɑz bɑzi rɑ beɡirænd. dɑi dær edɑme dærbɑre bɑzi kærdæn jɑ nækærdæne timæʃ dær bɑzi færdɑ bærɑbære perspolis ɡoft : mɑ tæsmimɡirænde nistim. in bɑʃɡɑh æst ke bɑjæd dær in rɑbete tæsmim beɡiræd. mɑ kɑre xod rɑ kærdeim væ hɑlɑ montæzere dæsture bɑʃɡɑh hæstim. in hæqqe mosællæme timhɑje tehrɑnist ke dær zæmine xod bɑzi konænd. mɑ dʒozvje keʃværhɑi hæstim ke æz næzære æmnijæti moʃkeli nædɑrim væ mæsɑʔele æmnijæti besijɑr bozorɡtæri æz futbɑl rɑ ændʒɑm midæhim, tʃetor æst ke nemitævɑnim jek bɑzi rɑ dær ekbɑtɑne bærɡozɑr konim? mɑ næ tæræfdɑr dɑrim næ hitʃ tʃize diɡær væ æɡær zæmin rɑ hæm æz mɑ beɡirænd fɑtehe mɑ xɑnde æst! særmoræbbi rɑh ɑhæn dær edɑme bɑ enteqɑd æz tæsmime ʃorɑje tæʔmine ostɑne tehrɑn bærɑje bærɡozɑr næʃodæne bɑzi dær ekbɑtɑn ɡoft : ɑrezu mikonæm ke ruzi bærɑje futbɑle irɑne tænhɑ futbɑlihɑ tæsmim beɡirænd væ ʃorɑje tæʔmini næbɑʃæd ke bexɑhæd bærɑje futbɑl tæsmim beɡiræd. æɡær futbɑle herfei mixɑhim bɑjæd tæsmimɡirænde futbɑlihɑ bɑʃænd. kontorole værzeʃɡɑhhɑ bɑjæd dær extijɑre bɑʃɡɑhhɑ bɑʃæd væ xodeʃɑn mæsʔule hefze æmnijæte bɑzi bɑʃænd. dær tʃænd sɑli ke dær ɑlmɑn bɑzi mikærdæm be xubi mididæm ke bɑʃɡɑhhɑe tʃetor in kɑr rɑ ændʒɑm midæhænd. ælbætte bɑʃɡɑhhɑ bærɑje in kɑr æz niruhɑje nezɑmi hæm komæk miɡereftænd æmmɑ xodeʃɑn modʒri budænd. tɑ væqti ke orɡɑnhɑje diɡær bærɑje futbɑl tæsmim miɡirænd æz herfei budæne dur xɑhim bud. dær edɑme xæbærneɡɑri bɑ eʃɑre be ɑʃti dɑi væ hæbibe kɑʃɑni, æz særmoræbbi rɑh ɑhæn porsid ɑiɑ fekr nemikonæd æɡær in extelɑfe piʃ nemiɑmæd væ u dær perspolis mimɑnd, perspolis dotʃɑre mæʃæklɑ te nemiʃod? ke u ɡoft : mæn hærfe ʃomɑ rɑ qæbul nædɑræm. mæn bɑ perspolis qærɑrdɑd dɑʃtæm ke ɑn qærɑrdɑde tæmɑm ʃod væ mæn rɑ diɡær næxɑstænd. ræftæne mæn æz perspolis dæste xodæm næbud hættɑ ɑn zæmɑn ɡofte budæm ke hɑzeræm jek sɑl bærɑje perspolise mædʒdʒɑni kɑr konæm tɑ pule qærɑrdɑdæm særfe xæride bɑzikonɑne xub ʃævæd. æɡær ʃomɑ rɑ æz ræsɑnetɑn exrɑdʒ konænd ɑiɑ mitævɑnid dær ɑndʒɑ kɑr konid? extelɑfe mæn bɑ kɑʃɑni hæm futbɑli bud. mæn bɑ u æz hæqqæm sohbæt kærdæm ke bɑ ɡozæʃte zæmɑn hæræfme sɑbet ʃod. mæn æz do se mɑh qæbl æz pɑjɑne qærɑrdɑdæm midɑnestæm ke diɡær qærɑr nist dær perspolis bemɑnæm tʃon æɡær in ɡune mibud æz hæmɑn zæmɑn bɑjæd bærɑje tæmdide qærɑrdɑd bɑ mæn mozɑkere miʃod. vej dær edɑme dærbɑre mæsdum væ mæhrumhɑje timæʃ ɡoft : motæʔæssefɑne dʒæhɑnɡire æsɡæri mæhrum æst, kɑstru væ æbɑsfræd hæm be dælile mæsdumijæt bɑ mɑ tæmrin nækærdeænd. motæʔæssefɑne æli qolɑm rɑ niz æz dæst dɑdim. æɡær xodɑ bexɑhæd bɑ tæqirɑti ke dær bɑzi ændʒɑm midæhim æɡær bɑzi konim xub bɑzi mikonim! dær edɑme xæbærneɡɑri bɑ eʃɑre be eʔterɑzhɑje æli dɑi be exrɑdʒe dʒæhɑnɡire æsɡæri dær bɑzi qæbli timæʃ ɡoft ke be næzær miresæd dɑi dær ɑn bɑzi be æsɡæri moʔtærez bude æst næ be dɑvær. dɑi dær pɑsox ɡoft : æz dɑvære æʔsæbɑni budæm tʃon dær tʃænd sɑli ke torki qezɑvæt mikonæd ɑntʃenɑn tæsmimhɑi æz u nædide budæm æmmɑ dær ɑn sæhnee xɑs be æsɡæri eʔterɑz kærdæm tʃon bɑ eʔterɑzæʃ kɑrte zærde dovvom rɑ ɡereft væ exrɑdʒ ʃod, væɡærnæ dær bɑzi færdɑ mitævɑnestæm æz u estefɑde konæm. dɑi dær pɑjɑn dærbɑre hæmidrezɑ æliæsɡær væ sɑmɑne ɑqɑzemɑni, do bɑzikone sɑbeqe perspolis ke æknun dær timæʃ bɑzi mikonænd ɡoft : æz hær do rɑzi hæstæm væ ɑnhɑ hæm tæmɑm tælɑʃʃɑn rɑ bærɑje rɑh ɑhæn ændʒɑm midæhænd. motæʔæssefɑne æliæsɡær bɑ mæsdumijæt rubæhru ʃod væli æknun dæh ruz æst ke bɑ tim tæmrin mikonæd væ dær bɑzi qæbli hæm xub kɑr kærd. sɑmɑn hæm xub æst væ dær tʃænd sɑli ke bɑ u kɑr kærdeæm æz u ʃenɑxt dɑræm. dær time mɑ ɑmɑdeɡi bɑzikonɑn melɑk æst væ hær kæs dæstværɑte kɑdre fæni rɑ dær zæmine xub edʒrɑ konæd dær tærkib qærɑr miɡiræd. entehɑje pæjɑm
سرمربی تیم فوتبال راه آهن در نشست خبری پیش از بازی تیمش برابر پرسپولیس تاکید ویژه‌ای داشت که تیمش تنها در صورت دستور باشگاه برابر پرسپولیس بازی خواهد کرد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، علی دایی در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر پرسپولیس گفت: اگر باشگاه به ما دستور بدهد بازی کنیم این کار را می‌کنیم اما هنوز از طرف باشگاه چیزی به من گفته نشده است. به هر حال ما کار خود را انجام داده‌ایم و تمرین‌هایمان را برگزار کرده‌ایم. هرچند به دلیل بارش برف دو روز نتوانستیم خوب تمرین کنیم ولی اکنون به جز چند محروم و مصدوم‌ سایرین خوب تمرین کرده‌اند. وی در ادامه گفت: اگر فردا برابر پرسپولیس بازی کنیم بازی‌مان سخت خواهد بود، چون پرسپولیس در نیم فصل دوم خوب نتیجه گرفته و جزو تیم‌های خوبی بوده که نتایج مناسب گرفته است. بازی اگر در ورزشگاه آزادی باشد سخت است اما بازیکنان من انگیزه زیادی دارند که هر سه امتیاز بازی را بگیرند. دایی در ادامه درباره بازی کردن یا نکردن تیمش در بازی فردا برابر پرسپولیس گفت: ما تصمیم‌گیرنده نیستیم. این باشگاه است که باید در این رابطه تصمیم بگیرد. ما کار خود را کرده‌ایم و حالا منتظر دستور باشگاه هستیم. این حق مسلم تیم‌های تهرانی است که در زمین خود بازی کنند. ما جزو کشورهایی هستیم که از نظر امنیتی مشکلی نداریم و مسائل امنیتی بسیار بزرگتری از فوتبال را انجام می‌دهیم، چطور است که نمی‌توانیم یک بازی را در اکباتان برگزار کنیم؟ ما نه طرفدار داریم نه هیچ چیز دیگر و اگر زمین را هم از ما بگیرند فاتحه ما خوانده است! سرمربی راه آهن در ادامه با انتقاد از تصمیم شورای تامین استان تهران برای برگزار نشدن بازی در اکباتان گفت: آرزو می‌کنم که روزی برای فوتبال ایران تنها فوتبالی‌ها تصمیم بگیرند و شورای تامینی نباشد که بخواهد برای فوتبال تصمیم بگیرد. اگر فوتبال حرفه‌ای می‌خواهیم باید تصمیم‌گیرنده فوتبالی‌ها باشند. کنترل ورزشگاه‌ها باید در اختیار باشگاه‌ها باشد و خودشان مسئول حفظ امنیت بازی باشند. در چند سالی که در آلمان بازی می‌کردم به خوبی می‌دیدم که باشگاه‌ها چطور این کار را انجام می‌دهند. البته باشگاه‌ها برای این کار از نیروهای نظامی هم کمک می‌گرفتند اما خودشان مجری بودند. تا وقتی که ارگان‌های دیگر برای فوتبال تصمیم می‌گیرند از حرفه‌ای بودن دور خواهیم بود. در ادامه خبرنگاری با اشاره به آشتی دایی و حبیب کاشانی، از سرمربی راه آهن پرسید آیا فکر نمی‌کند اگر این اختلاف پیش نمی‌آمد و او در پرسپولیس می‌ماند، پرسپولیس دچار مشکلا ت نمی‌شد؟ که او گفت: من حرف شما را قبول ندارم. من با پرسپولیس قرارداد داشتم که آن قرارداد تمام شد و من را دیگر نخواستند. رفتن من از پرسپولیس دست خودم نبود حتی آن زمان گفته بودم که حاضرم یک سال برای پرسپولیس مجانی کار کنم تا پول قراردادم صرف خرید بازیکنان خوب شود. اگر شما را از رسانه‌تان اخراج کنند آیا می‌توانید در آنجا کار کنید؟ اختلاف من با کاشانی هم فوتبالی بود. من با او از حقم صحبت کردم که با گذشت زمان حرفم ثابت شد. من از دو سه ماه قبل از پایان قراردادم می‌دانستم که دیگر قرار نیست در پرسپولیس بمانم چون اگر این گونه می‌بود از همان زمان باید برای تمدید قرارداد با من مذاکره می‌شد. وی در ادامه درباره مصدوم و محروم‌های تیمش گفت: متاسفانه جهانگیر عسگری محروم است، کاسترو و عباسفرد هم به دلیل مصدومیت با ما تمرین نکرده‌اند. متاسفانه علی غلام را نیز از دست دادیم. اگر خدا بخواهد با تغییراتی که در بازی انجام می‌دهیم اگر بازی کنیم خوب بازی می‌کنیم! در ادامه خبرنگاری با اشاره به اعتراض‌های علی دایی به اخراج جهانگیر عسگری در بازی قبلی تیمش گفت که به نظر می‌رسد دایی در آن بازی به عسگری معترض بوده است نه به داور. دایی در پاسخ گفت: از داور عصبانی بودم چون در چند سالی که ترکی قضاوت می‌کند آنچنان تصمیم‌هایی از او ندیده بودم اما در آن صحنه خاص به عسگری اعتراض کردم چون با اعتراضش کارت زرد دوم را گرفت و اخراج شد، وگرنه در بازی فردا می‌توانستم از او استفاده کنم. دایی در پایان درباره حمیدرضا علی‌عسگر و سامان آقازمانی، دو بازیکن سابق پرسپولیس که اکنون در تیمش بازی می‌کنند گفت: از هر دو راضی هستم و آن‌ها هم تمام تلاش‌شان را برای راه آهن انجام می‌دهند. متاسفانه علی‌عسگر با مصدومیت روبه‌رو شد ولی اکنون 10 روز است که با تیم تمرین می‌کند و در بازی قبلی هم خوب کار کرد. سامان هم خوب است و در چند سالی که با او کار کرده‌ام از او شناخت دارم. در تیم ما آمادگی بازیکنان ملاک است و هر کس دستورات کادر فنی را در زمین خوب اجرا کند در ترکیب قرار می‌گیرد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time futbɑle rɑh ɑhæn dær neʃæste xæbæri piʃ æz bɑzi timæʃ bærɑbære perspolis tæʔkide viʒei dɑʃt ke tæjæmmoʃe tænhɑ dær suræte dæsture bɑʃɡɑh bærɑbære perspolis bɑzi xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æli dɑi dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære perspolis ɡoft : æɡær bɑʃɡɑh be mɑ dæstur bedæhæd bɑzi konim in kɑr rɑ mikonim æmmɑ hænuz æz tæræfe bɑʃɡɑh tʃizi be mæn ɡofte næʃode æst. be hær hɑle mɑ kɑre xod rɑ ændʒɑm dɑdeim væ tæmrinhɑjemɑn rɑ bærɡozɑr kærdeim. hærtʃænd be dælile bɑreʃe bærfe do ruz nætævɑnestim xub tæmrin konim væli æknun be dʒoz tʃænd mæhrum væ mæsdume sɑjerine xub tæmrin kærdeænd. vej dær edɑme ɡoft : æɡær færdɑ bærɑbære perspolis bɑzi konim bɑzimɑne sæxt xɑhæd bud, tʃon perspolis dær nim fæsle dovvome xub nætidʒe ɡerefte væ dʒozvje timhɑje xubi bude ke nætɑjedʒe monɑseb ɡerefte æst. bɑzi æɡær dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi bɑʃæd sæxt æst æmmɑ bɑzikonɑne mæn ænɡizee zjɑdi dɑrænd ke hær se emtijɑz bɑzi rɑ beɡirænd. dɑi dær edɑme dærbɑre bɑzi kærdæn jɑ nækærdæne timæʃ dær bɑzi færdɑ bærɑbære perspolis ɡoft : mɑ tæsmimɡirænde nistim. in bɑʃɡɑh æst ke bɑjæd dær in rɑbete tæsmim beɡiræd. mɑ kɑre xod rɑ kærdeim væ hɑlɑ montæzere dæsture bɑʃɡɑh hæstim. in hæqqe mosællæme timhɑje tehrɑnist ke dær zæmine xod bɑzi konænd. mɑ dʒozvje keʃværhɑi hæstim ke æz næzære æmnijæti moʃkeli nædɑrim væ mæsɑʔele æmnijæti besijɑr bozorɡtæri æz futbɑl rɑ ændʒɑm midæhim, tʃetor æst ke nemitævɑnim jek bɑzi rɑ dær ekbɑtɑne bærɡozɑr konim? mɑ næ tæræfdɑr dɑrim næ hitʃ tʃize diɡær væ æɡær zæmin rɑ hæm æz mɑ beɡirænd fɑtehe mɑ xɑnde æst! særmoræbbi rɑh ɑhæn dær edɑme bɑ enteqɑd æz tæsmime ʃorɑje tæʔmine ostɑne tehrɑn bærɑje bærɡozɑr næʃodæne bɑzi dær ekbɑtɑn ɡoft : ɑrezu mikonæm ke ruzi bærɑje futbɑle irɑne tænhɑ futbɑlihɑ tæsmim beɡirænd væ ʃorɑje tæʔmini næbɑʃæd ke bexɑhæd bærɑje futbɑl tæsmim beɡiræd. æɡær futbɑle herfei mixɑhim bɑjæd tæsmimɡirænde futbɑlihɑ bɑʃænd. kontorole værzeʃɡɑhhɑ bɑjæd dær extijɑre bɑʃɡɑhhɑ bɑʃæd væ xodeʃɑn mæsʔule hefze æmnijæte bɑzi bɑʃænd. dær tʃænd sɑli ke dær ɑlmɑn bɑzi mikærdæm be xubi mididæm ke bɑʃɡɑhhɑe tʃetor in kɑr rɑ ændʒɑm midæhænd. ælbætte bɑʃɡɑhhɑ bærɑje in kɑr æz niruhɑje nezɑmi hæm komæk miɡereftænd æmmɑ xodeʃɑn modʒri budænd. tɑ væqti ke orɡɑnhɑje diɡær bærɑje futbɑl tæsmim miɡirænd æz herfei budæne dur xɑhim bud. dær edɑme xæbærneɡɑri bɑ eʃɑre be ɑʃti dɑi væ hæbibe kɑʃɑni, æz særmoræbbi rɑh ɑhæn porsid ɑiɑ fekr nemikonæd æɡær in extelɑfe piʃ nemiɑmæd væ u dær perspolis mimɑnd, perspolis dotʃɑre mæʃæklɑ te nemiʃod? ke u ɡoft : mæn hærfe ʃomɑ rɑ qæbul nædɑræm. mæn bɑ perspolis qærɑrdɑd dɑʃtæm ke ɑn qærɑrdɑde tæmɑm ʃod væ mæn rɑ diɡær næxɑstænd. ræftæne mæn æz perspolis dæste xodæm næbud hættɑ ɑn zæmɑn ɡofte budæm ke hɑzeræm jek sɑl bærɑje perspolise mædʒdʒɑni kɑr konæm tɑ pule qærɑrdɑdæm særfe xæride bɑzikonɑne xub ʃævæd. æɡær ʃomɑ rɑ æz ræsɑnetɑn exrɑdʒ konænd ɑiɑ mitævɑnid dær ɑndʒɑ kɑr konid? extelɑfe mæn bɑ kɑʃɑni hæm futbɑli bud. mæn bɑ u æz hæqqæm sohbæt kærdæm ke bɑ ɡozæʃte zæmɑn hæræfme sɑbet ʃod. mæn æz do se mɑh qæbl æz pɑjɑne qærɑrdɑdæm midɑnestæm ke diɡær qærɑr nist dær perspolis bemɑnæm tʃon æɡær in ɡune mibud æz hæmɑn zæmɑn bɑjæd bærɑje tæmdide qærɑrdɑd bɑ mæn mozɑkere miʃod. vej dær edɑme dærbɑre mæsdum væ mæhrumhɑje timæʃ ɡoft : motæʔæssefɑne dʒæhɑnɡire æsɡæri mæhrum æst, kɑstru væ æbɑsfræd hæm be dælile mæsdumijæt bɑ mɑ tæmrin nækærdeænd. motæʔæssefɑne æli qolɑm rɑ niz æz dæst dɑdim. æɡær xodɑ bexɑhæd bɑ tæqirɑti ke dær bɑzi ændʒɑm midæhim æɡær bɑzi konim xub bɑzi mikonim! dær edɑme xæbærneɡɑri bɑ eʃɑre be eʔterɑzhɑje æli dɑi be exrɑdʒe dʒæhɑnɡire æsɡæri dær bɑzi qæbli timæʃ ɡoft ke be næzær miresæd dɑi dær ɑn bɑzi be æsɡæri moʔtærez bude æst næ be dɑvær. dɑi dær pɑsox ɡoft : æz dɑvære æʔsæbɑni budæm tʃon dær tʃænd sɑli ke torki qezɑvæt mikonæd ɑntʃenɑn tæsmimhɑi æz u nædide budæm æmmɑ dær ɑn sæhnee xɑs be æsɡæri eʔterɑz kærdæm tʃon bɑ eʔterɑzæʃ kɑrte zærde dovvom rɑ ɡereft væ exrɑdʒ ʃod, væɡærnæ dær bɑzi færdɑ mitævɑnestæm æz u estefɑde konæm. dɑi dær pɑjɑn dærbɑre hæmidrezɑ æliæsɡær væ sɑmɑne ɑqɑzemɑni, do bɑzikone sɑbeqe perspolis ke æknun dær timæʃ bɑzi mikonænd ɡoft : æz hær do rɑzi hæstæm væ ɑnhɑ hæm tæmɑm tælɑʃʃɑn rɑ bærɑje rɑh ɑhæn ændʒɑm midæhænd. motæʔæssefɑne æliæsɡær bɑ mæsdumijæt rubæhru ʃod væli æknun dæh ruz æst ke bɑ tim tæmrin mikonæd væ dær bɑzi qæbli hæm xub kɑr kærd. sɑmɑn hæm xub æst væ dær tʃænd sɑli ke bɑ u kɑr kærdeæm æz u ʃenɑxt dɑræm. dær time mɑ ɑmɑdeɡi bɑzikonɑn melɑk æst væ hær kæs dæstværɑte kɑdre fæni rɑ dær zæmine xub edʒrɑ konæd dær tærkib qærɑr miɡiræd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nسرمربی تیم فوتبال راه آهن در نشست خبری پیش از بازی تیمش برابر پرسپولیس تاکید ویژه‌ای داشت که تیمش تنها در صورت دستور باشگاه برابر پرسپولیس بازی خواهد کرد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، علی دایی در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر پرسپولیس گفت: اگر باشگاه به ما دستور بدهد بازی کنیم این کار را می‌کنیم اما هنوز از طرف باشگاه چیزی به من گفته نشده است. به هر حال ما کار خود را انجام داده‌ایم و تمرین‌هایمان را برگزار کرده‌ایم. هرچند به دلیل بارش برف دو روز نتوانستیم خوب تمرین کنیم ولی اکنون به جز چند محروم و مصدوم‌ سایرین خوب تمرین کرده‌اند. \n\n\n\nوی در ادامه گفت: اگر فردا برابر پرسپولیس بازی کنیم بازی‌مان سخت خواهد بود، چون پرسپولیس در نیم فصل دوم خوب نتیجه گرفته و جزو تیم‌های خوبی بوده که نتایج مناسب گرفته است. بازی اگر در ورزشگاه آزادی باشد سخت است اما بازیکنان من انگیزه زیادی دارند که هر سه امتیاز بازی را بگیرند. \n\n\n\nدایی در ادامه درباره بازی کردن یا نکردن تیمش در بازی فردا برابر پرسپولیس گفت: ما تصمیم‌گیرنده نیستیم. این باشگاه است که باید در این رابطه تصمیم بگیرد. ما کار خود را کرده‌ایم و حالا منتظر دستور باشگاه هستیم. این حق مسلم تیم‌های تهرانی است که در زمین خود بازی کنند. ما جزو کشورهایی هستیم که از نظر امنیتی مشکلی نداریم و مسائل امنیتی بسیار بزرگتری از فوتبال را انجام می‌دهیم، چطور است که نمی‌توانیم یک بازی را در اکباتان برگزار کنیم؟ ما نه طرفدار داریم نه هیچ چیز دیگر و اگر زمین را هم از ما بگیرند فاتحه ما خوانده است!\n\n\n\nسرمربی راه آهن در ادامه با انتقاد از تصمیم شورای تامین استان تهران برای برگزار نشدن بازی در اکباتان گفت: آرزو می‌کنم که روزی برای فوتبال ایران تنها فوتبالی‌ها تصمیم بگیرند و شورای تامینی نباشد که بخواهد برای فوتبال تصمیم بگیرد. اگر فوتبال حرفه‌ای می‌خواهیم باید تصمیم‌گیرنده فوتبالی‌ها باشند. کنترل ورزشگاه‌ها باید در اختیار باشگاه‌ها باشد و خودشان مسئول حفظ امنیت بازی باشند. در چند سالی که در آلمان بازی می‌کردم به خوبی می‌دیدم که باشگاه‌ها چطور این کار را انجام می‌دهند. البته باشگاه‌ها برای این کار از نیروهای نظامی هم کمک می‌گرفتند اما خودشان مجری بودند. تا وقتی که ارگان‌های دیگر برای فوتبال تصمیم می‌گیرند از حرفه‌ای بودن دور خواهیم بود.\n\n\n\nدر ادامه خبرنگاری با اشاره به آشتی دایی و حبیب کاشانی، از سرمربی راه آهن پرسید آیا فکر نمی‌کند اگر این اختلاف پیش نمی‌آمد و او در پرسپولیس می‌ماند، پرسپولیس دچار مشکلا ت نمی‌شد؟ که او گفت: من حرف شما را قبول ندارم. من با پرسپولیس قرارداد داشتم که آن قرارداد تمام شد و من را دیگر نخواستند. رفتن من از پرسپولیس دست خودم نبود حتی آن زمان گفته بودم که حاضرم یک سال برای پرسپولیس مجانی کار کنم تا پول قراردادم صرف خرید بازیکنان خوب شود. اگر شما را از رسانه‌تان اخراج کنند آیا می‌توانید در آنجا کار کنید؟ اختلاف من با کاشانی هم فوتبالی بود. من با او از حقم صحبت کردم که با گذشت زمان حرفم ثابت شد. من از دو سه ماه قبل از پایان قراردادم می‌دانستم که دیگر قرار نیست در پرسپولیس بمانم چون اگر این گونه می‌بود از همان زمان باید برای تمدید قرارداد با من مذاکره می‌شد. \n\n\n\nوی در ادامه درباره مصدوم و محروم‌های تیمش گفت: متاسفانه جهانگیر عسگری محروم است، کاسترو و عباسفرد هم به دلیل مصدومیت با ما تمرین نکرده‌اند. متاسفانه علی غلام را نیز از دست دادیم. اگر خدا بخواهد با تغییراتی که در بازی انجام می‌دهیم اگر بازی کنیم خوب بازی می‌کنیم! \n\n\n\nدر ادامه خبرنگاری با اشاره به اعتراض‌های علی دایی به اخراج جهانگیر عسگری در بازی قبلی تیمش گفت که به نظر می‌رسد دایی در آن بازی به عسگری معترض بوده است نه به داور. دایی در پاسخ گفت: از داور عصبانی بودم چون در چند سالی که ترکی قضاوت می‌کند آنچنان تصمیم‌هایی از او ندیده بودم اما در آن صحنه خاص به عسگری اعتراض کردم چون با اعتراضش کارت زرد دوم را گرفت و اخراج شد، وگرنه در بازی فردا می‌توانستم از او استفاده کنم.\n\n\n\nدایی در پایان درباره حمیدرضا علی‌عسگر و سامان آقازمانی، دو بازیکن سابق پرسپولیس که اکنون در تیمش بازی می‌کنند گفت: از هر دو راضی هستم و آن‌ها هم تمام تلاش‌شان را برای راه آهن انجام می‌دهند. متاسفانه علی‌عسگر با مصدومیت روبه‌رو شد ولی اکنون 10 روز است که با تیم تمرین می‌کند و در بازی قبلی هم خوب کار کرد. سامان هم خوب است و در چند سالی که با او کار کرده‌ام از او شناخت دارم. در تیم ما آمادگی بازیکنان ملاک است و هر کس دستورات کادر فنی را در زمین خوب اجرا کند در ترکیب قرار می‌گیرد. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "onvɑn hɑje mohemme xæbæri mætbuʔɑte ruze tʃɑhɑrʃænbe hend hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. hend. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e iʃine idʒ irɑn moddæʔi qæni sɑzi orɑnijom ʃod hezbe \" behɑrtiɑ dʒɑnɑtɑ \" bɑ tævɑfoqe hæste ʔi ɑmrikɑ væ hend moxɑlefæt kærd hend dær monɑqesee jek hoze ɡɑzi xod hæft miljɑrd dolɑr sud mi bæræd setɑresetɑresetɑre e hendu irɑn æz movæffæqijæte xod dær qæni sɑzi orɑnijom xæbær dɑd dʒenɑhe tʃæpe hend be suj jek piruzi qɑteʔ dær entexɑbɑte mædʒlese ejɑlæti bænɡɑle qærbi piʃ mi rævæd moqærrærɑte mænʔe obure væmærur dær ʃæhre ɑʃube zæde \" æliɡær \" hæmtʃenɑn pɑ bærdʒɑst dær ʃæhrestɑn \" pɑli \" ejɑlæte rɑdʒestɑn be ellæt zæd væxuræde ferqe ʔi hækumæte nezɑmi eʔlɑm ʃod setɑresetɑresetɑre pɑjunir ræise hezbe \" bi. dʒi. pej \" : hend bɑjæd qærɑrdɑde hæmkɑri hæste ʔi bɑ ɑmrikɑ rɑ fæsx konæd \" kærzæj \" æz ʃerkæt hɑje fænnɑværi ettelɑʔɑti hend dæʔvæt be hæmkɑri kærd ʒɑpon bærɑje ehjɑje dɑneʃɡɑh dʒæhɑni \" nɑlɑndɑ \" dær hend tælɑʃ mi konæd niruje hævɑi hend ælɑqee mænd be idʒɑde poste færmɑndehi dær bæxʃe hævɑfzɑ æst setɑresetɑresetɑre rɑʃtæriɑ sæhɑrɑ væzire xɑredʒe enɡelis dær omure irlænd : hælle mæsɑle keʃmire tænhɑ æz tæriqe ɡoft væ ɡuj momken æst væzire toseʔe sænʔæti ejɑlæte utɑræprɑdæʃ : polise mæsʔule voquʔe dærɡiri væ koʃtɑre ferqe ʔi dær ʃæhr æliɡær æst moqærrærɑte mænʔe obure væmærur dær nepɑle hæmtʃenɑn edɑme dɑræd mosælmɑnɑne æhle sonnæte hend sɑlruze tævællode pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste rɑ dʒæʃn ɡereftænd ɑsɑq. slæʃ do hezɑro sædo ʃæstojek slæʃ sisædo dæh slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "text": "عنوان های مهم خبری مطبوعات روز چهارشنبه هند \n#\nدهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/85 \nخارجی.فرهنگی.هند.مطبوعات. \n *** ایشین ایج \n - ایران مدعی غنی سازی اورانیوم شد \n - حزب \"بهارتیا جاناتا\" با توافق هسته ای آمریکا و هند مخالفت کرد \n - هند در مناقصه یک حوزه گازی خود هفت میلیارد دلار سود می برد \n *** هندو \n - ایران از موفقیت خود در غنی سازی اورانیوم خبر داد \n - جناح چپ هند به سوی یک پیروزی قاطع در انتخابات مجلس ایالتی بنگال \nغربی پیش می رود \n - مقررات منع عبور ومرور در شهر آشوب زده \"علیگر\" همچنان پا برجاست \n - در شهرستان \"پالی\" ایالت راجستان به علت زد وخورد فرقه ای حکومت نظامی\nاعلام شد \n *** پایونیر \n - رئیس حزب \"بی.جی.پی\": هند باید قرارداد همکاری هسته ای با آمریکا را \nفسخ کند \n - \"کرزی\" از شرکت های فناوری اطلاعاتی هند دعوت به همکاری کرد \n - ژاپن برای احیای دانشگاه جهانی \"نالاندا\" در هند تلاش می کند \n - نیروی هوایی هند علاقه مند به ایجاد پست فرماندهی در بخش هوافضا است \n *** راشتریا سهارا \n - وزیر خارجه انگلیس در امور ایرلند: حل مساله کشمیر تنها از طریق گفت \nو گو ممکن است \n - وزیر توسعه صنعتی ایالت اوتارپرادش: پلیس مسوول وقوع درگیری و کشتار \nفرقه ای در شهر علیگر است \n - مقررات منع عبور ومرور در نپال همچنان ادامه دارد \n - مسلمانان اهل سنت هند سالروز تولد پیامبر گرامی اسلام (ص ) را جشن \nگرفتند \nآساق./2161/310/1071/1513 \n\n " }
onvɑn hɑje mohemme xæbæri mætbuʔɑte ruze tʃɑhɑrʃænbe hend hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. hend. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e iʃine idʒ irɑn moddæʔi qæni sɑzi orɑnijom ʃod hezbe " behɑrtiɑ dʒɑnɑtɑ " bɑ tævɑfoqe hæste ʔi ɑmrikɑ væ hend moxɑlefæt kærd hend dær monɑqesee jek hoze ɡɑzi xod hæft miljɑrd dolɑr sud mi bæræd setɑresetɑresetɑre e hendu irɑn æz movæffæqijæte xod dær qæni sɑzi orɑnijom xæbær dɑd dʒenɑhe tʃæpe hend be suj jek piruzi qɑteʔ dær entexɑbɑte mædʒlese ejɑlæti bænɡɑle qærbi piʃ mi rævæd moqærrærɑte mænʔe obure væmærur dær ʃæhre ɑʃube zæde " æliɡær " hæmtʃenɑn pɑ bærdʒɑst dær ʃæhrestɑn " pɑli " ejɑlæte rɑdʒestɑn be ellæt zæd væxuræde ferqe ʔi hækumæte nezɑmi eʔlɑm ʃod setɑresetɑresetɑre pɑjunir ræise hezbe " bi. dʒi. pej " : hend bɑjæd qærɑrdɑde hæmkɑri hæste ʔi bɑ ɑmrikɑ rɑ fæsx konæd " kærzæj " æz ʃerkæt hɑje fænnɑværi ettelɑʔɑti hend dæʔvæt be hæmkɑri kærd ʒɑpon bærɑje ehjɑje dɑneʃɡɑh dʒæhɑni " nɑlɑndɑ " dær hend tælɑʃ mi konæd niruje hævɑi hend ælɑqee mænd be idʒɑde poste færmɑndehi dær bæxʃe hævɑfzɑ æst setɑresetɑresetɑre rɑʃtæriɑ sæhɑrɑ væzire xɑredʒe enɡelis dær omure irlænd : hælle mæsɑle keʃmire tænhɑ æz tæriqe ɡoft væ ɡuj momken æst væzire toseʔe sænʔæti ejɑlæte utɑræprɑdæʃ : polise mæsʔule voquʔe dærɡiri væ koʃtɑre ferqe ʔi dær ʃæhr æliɡær æst moqærrærɑte mænʔe obure væmærur dær nepɑle hæmtʃenɑn edɑme dɑræd mosælmɑnɑne æhle sonnæte hend sɑlruze tævællode pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste rɑ dʒæʃn ɡereftænd ɑsɑq. slæʃ do hezɑro sædo ʃæstojek slæʃ sisædo dæh slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh
عنوان های مهم خبری مطبوعات روز چهارشنبه هند # دهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/85 خارجی.فرهنگی.هند.مطبوعات. *** ایشین ایج - ایران مدعی غنی سازی اورانیوم شد - حزب "بهارتیا جاناتا" با توافق هسته ای آمریکا و هند مخالفت کرد - هند در مناقصه یک حوزه گازی خود هفت میلیارد دلار سود می برد *** هندو - ایران از موفقیت خود در غنی سازی اورانیوم خبر داد - جناح چپ هند به سوی یک پیروزی قاطع در انتخابات مجلس ایالتی بنگال غربی پیش می رود - مقررات منع عبور ومرور در شهر آشوب زده "علیگر" همچنان پا برجاست - در شهرستان "پالی" ایالت راجستان به علت زد وخورد فرقه ای حکومت نظامی اعلام شد *** پایونیر - رئیس حزب "بی.جی.پی": هند باید قرارداد همکاری هسته ای با آمریکا را فسخ کند - "کرزی" از شرکت های فناوری اطلاعاتی هند دعوت به همکاری کرد - ژاپن برای احیای دانشگاه جهانی "نالاندا" در هند تلاش می کند - نیروی هوایی هند علاقه مند به ایجاد پست فرماندهی در بخش هوافضا است *** راشتریا سهارا - وزیر خارجه انگلیس در امور ایرلند: حل مساله کشمیر تنها از طریق گفت و گو ممکن است - وزیر توسعه صنعتی ایالت اوتارپرادش: پلیس مسوول وقوع درگیری و کشتار فرقه ای در شهر علیگر است - مقررات منع عبور ومرور در نپال همچنان ادامه دارد - مسلمانان اهل سنت هند سالروز تولد پیامبر گرامی اسلام (ص ) را جشن گرفتند آساق./2161/310/1071/1513
[ { "content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme xæbæri mætbuʔɑte ruze tʃɑhɑrʃænbe hend hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. hend. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e iʃine idʒ irɑn moddæʔi qæni sɑzi orɑnijom ʃod hezbe \" behɑrtiɑ dʒɑnɑtɑ \" bɑ tævɑfoqe hæste ʔi ɑmrikɑ væ hend moxɑlefæt kærd hend dær monɑqesee jek hoze ɡɑzi xod hæft miljɑrd dolɑr sud mi bæræd setɑresetɑresetɑre e hendu irɑn æz movæffæqijæte xod dær qæni sɑzi orɑnijom xæbær dɑd dʒenɑhe tʃæpe hend be suj jek piruzi qɑteʔ dær entexɑbɑte mædʒlese ejɑlæti bænɡɑle qærbi piʃ mi rævæd moqærrærɑte mænʔe obure væmærur dær ʃæhre ɑʃube zæde \" æliɡær \" hæmtʃenɑn pɑ bærdʒɑst dær ʃæhrestɑn \" pɑli \" ejɑlæte rɑdʒestɑn be ellæt zæd væxuræde ferqe ʔi hækumæte nezɑmi eʔlɑm ʃod setɑresetɑresetɑre pɑjunir ræise hezbe \" bi. dʒi. pej \" : hend bɑjæd qærɑrdɑde hæmkɑri hæste ʔi bɑ ɑmrikɑ rɑ fæsx konæd \" kærzæj \" æz ʃerkæt hɑje fænnɑværi ettelɑʔɑti hend dæʔvæt be hæmkɑri kærd ʒɑpon bærɑje ehjɑje dɑneʃɡɑh dʒæhɑni \" nɑlɑndɑ \" dær hend tælɑʃ mi konæd niruje hævɑi hend ælɑqee mænd be idʒɑde poste færmɑndehi dær bæxʃe hævɑfzɑ æst setɑresetɑresetɑre rɑʃtæriɑ sæhɑrɑ væzire xɑredʒe enɡelis dær omure irlænd : hælle mæsɑle keʃmire tænhɑ æz tæriqe ɡoft væ ɡuj momken æst væzire toseʔe sænʔæti ejɑlæte utɑræprɑdæʃ : polise mæsʔule voquʔe dærɡiri væ koʃtɑre ferqe ʔi dær ʃæhr æliɡær æst moqærrærɑte mænʔe obure væmærur dær nepɑle hæmtʃenɑn edɑme dɑræd mosælmɑnɑne æhle sonnæte hend sɑlruze tævællode pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste rɑ dʒæʃn ɡereftænd ɑsɑq. slæʃ do hezɑro sædo ʃæstojek slæʃ sisædo dæh slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "role": "user" }, { "content": "عنوان های مهم خبری مطبوعات روز چهارشنبه هند \n#\nدهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/85 \nخارجی.فرهنگی.هند.مطبوعات. \n *** ایشین ایج \n - ایران مدعی غنی سازی اورانیوم شد \n - حزب \"بهارتیا جاناتا\" با توافق هسته ای آمریکا و هند مخالفت کرد \n - هند در مناقصه یک حوزه گازی خود هفت میلیارد دلار سود می برد \n *** هندو \n - ایران از موفقیت خود در غنی سازی اورانیوم خبر داد \n - جناح چپ هند به سوی یک پیروزی قاطع در انتخابات مجلس ایالتی بنگال \nغربی پیش می رود \n - مقررات منع عبور ومرور در شهر آشوب زده \"علیگر\" همچنان پا برجاست \n - در شهرستان \"پالی\" ایالت راجستان به علت زد وخورد فرقه ای حکومت نظامی\nاعلام شد \n *** پایونیر \n - رئیس حزب \"بی.جی.پی\": هند باید قرارداد همکاری هسته ای با آمریکا را \nفسخ کند \n - \"کرزی\" از شرکت های فناوری اطلاعاتی هند دعوت به همکاری کرد \n - ژاپن برای احیای دانشگاه جهانی \"نالاندا\" در هند تلاش می کند \n - نیروی هوایی هند علاقه مند به ایجاد پست فرماندهی در بخش هوافضا است \n *** راشتریا سهارا \n - وزیر خارجه انگلیس در امور ایرلند: حل مساله کشمیر تنها از طریق گفت \nو گو ممکن است \n - وزیر توسعه صنعتی ایالت اوتارپرادش: پلیس مسوول وقوع درگیری و کشتار \nفرقه ای در شهر علیگر است \n - مقررات منع عبور ومرور در نپال همچنان ادامه دارد \n - مسلمانان اهل سنت هند سالروز تولد پیامبر گرامی اسلام (ص ) را جشن \nگرفتند \nآساق./2161/310/1071/1513 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kærædʒ dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi ʃæstoʃeʃ bɑr dotʃɑre hæriq ʃod................................................ e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑtæʃ neʃɑni. hæriq. mæsʔule rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni kærædʒ ɡoft : in ʃæhr dær æjjjɑme noruz, ʃæstoʃeʃ bɑr dotʃɑre hæriq ʃod. \" æli eskændæri \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : dɑmæne tæʔtilɑte noruzi æz bistohæft esfænde sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑ pændʒome færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdohæft tæʔin ʃode æst. vej tæsrih kærd : æzmædʒmuʔ in mizɑn hæriqe pændʒɑhojek fæqæree nɑʃi æz bærɡozɑri ɑine tʃɑhɑrʃænbee suri bude ke dær nætidʒe bi ehtijɑti nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær estefɑde æz mævɑdde mohtæreqe rox dɑde æst. eskændæri edɑme dɑd : mɑbæqi niz be dælile ædæme ræʔɑjæte nokɑte imeni dærɑsætfɑde æz væsɑjele ɡɑzsuzi bud ke dær nætidʒe ɑn se vɑhede tedʒɑri, se xodro, jek vɑhede mæskuni væ noh ælæfzɑr dotʃɑre ɑtæʃe suzi ʃodænd. vej ezhɑrdɑʃt : xoʃbæxtɑne ɑtæʃe suzi hɑje ruzhɑje ɑqɑze sɑle sædæmɑte dʒesmi væ tælæfɑte dʒɑni be hæmrɑh nædɑʃte æst. eskændæri bɑ ɑrezuje sɑli toʔæm bɑ sælɑmæti bærɑje ʃæhrvændɑn æz ɑnɑn xɑst tɑ zemne ræʔɑjæte nokɑte imeni hærnuʔ hɑdese ʔi rɑ æz tæriqe ʃomɑre telefone sædo bistopændʒ be mæmurɑne ɑtæʃ neʃɑni ettelɑʔ dæhænd. do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh slæʃ jek hezɑro o nævædopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : siodo tæmɑm", "text": "کرج در ایام تعطیلات نوروزی 66 بار دچار حریق شد\n................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/01/87\nداخلی.اجتماعی.آتش نشانی.حریق. مسوول روابط عمومی سازمان آتش نشانی کرج گفت: این شهر در ایام نوروز،\n66 بار دچار حریق شد. \"علی اسکندری\" روز دوشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: دامنه تعطیلات\nنوروزی از 27 اسفند سال 86 تا پنجم فروردین ماه سال 87 تعیین شده است. وی تصریح کرد: ازمجموع این میزان حریق 51 فقره ناشی از برگزاری آیین\nچهارشنبه سوری بوده که در نتیجه بی احتیاطی نوجوانان و جوانان در استفاده\nاز مواد محترقه رخ داده است. اسکندری ادامه داد: مابقی نیز به دلیل عدم رعایت نکات ایمنی دراستفاده\nاز وسایل گازسوزی بود که در نتیجه آن سه واحد تجاری ، سه خودرو ، یک\nواحد مسکونی و 9 علفزار دچار آتش سوزی شدند. وی اظهارداشت: خوشبختانه آتش سوزی های روزهای آغاز سال صدمات جسمی و\nتلفات جانی به همراه نداشته است. اسکندری با آرزوی سالی توام با سلامتی برای شهروندان از آنان خواست تا\nضمن رعایت نکات ایمنی هرنوع حادثه ای را از طریق شماره تلفن 125 به\nماموران آتش نشانی اطلاع دهند. 2818/ 1095/ 1645\nشماره 066 ساعت 11:32 تمام\n\n\n " }
kærædʒ dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi ʃæstoʃeʃ bɑr dotʃɑre hæriq ʃod................................................ e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑtæʃ neʃɑni. hæriq. mæsʔule rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni kærædʒ ɡoft : in ʃæhr dær æjjjɑme noruz, ʃæstoʃeʃ bɑr dotʃɑre hæriq ʃod. " æli eskændæri " ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : dɑmæne tæʔtilɑte noruzi æz bistohæft esfænde sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑ pændʒome færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdohæft tæʔin ʃode æst. vej tæsrih kærd : æzmædʒmuʔ in mizɑn hæriqe pændʒɑhojek fæqæree nɑʃi æz bærɡozɑri ɑine tʃɑhɑrʃænbee suri bude ke dær nætidʒe bi ehtijɑti nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær estefɑde æz mævɑdde mohtæreqe rox dɑde æst. eskændæri edɑme dɑd : mɑbæqi niz be dælile ædæme ræʔɑjæte nokɑte imeni dærɑsætfɑde æz væsɑjele ɡɑzsuzi bud ke dær nætidʒe ɑn se vɑhede tedʒɑri, se xodro, jek vɑhede mæskuni væ noh ælæfzɑr dotʃɑre ɑtæʃe suzi ʃodænd. vej ezhɑrdɑʃt : xoʃbæxtɑne ɑtæʃe suzi hɑje ruzhɑje ɑqɑze sɑle sædæmɑte dʒesmi væ tælæfɑte dʒɑni be hæmrɑh nædɑʃte æst. eskændæri bɑ ɑrezuje sɑli toʔæm bɑ sælɑmæti bærɑje ʃæhrvændɑn æz ɑnɑn xɑst tɑ zemne ræʔɑjæte nokɑte imeni hærnuʔ hɑdese ʔi rɑ æz tæriqe ʃomɑre telefone sædo bistopændʒ be mæmurɑne ɑtæʃ neʃɑni ettelɑʔ dæhænd. do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh slæʃ jek hezɑro o nævædopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : siodo tæmɑm
کرج در ایام تعطیلات نوروزی 66 بار دچار حریق شد ................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/01/87 داخلی.اجتماعی.آتش نشانی.حریق. مسوول روابط عمومی سازمان آتش نشانی کرج گفت: این شهر در ایام نوروز، 66 بار دچار حریق شد. "علی اسکندری" روز دوشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: دامنه تعطیلات نوروزی از 27 اسفند سال 86 تا پنجم فروردین ماه سال 87 تعیین شده است. وی تصریح کرد: ازمجموع این میزان حریق 51 فقره ناشی از برگزاری آیین چهارشنبه سوری بوده که در نتیجه بی احتیاطی نوجوانان و جوانان در استفاده از مواد محترقه رخ داده است. اسکندری ادامه داد: مابقی نیز به دلیل عدم رعایت نکات ایمنی دراستفاده از وسایل گازسوزی بود که در نتیجه آن سه واحد تجاری ، سه خودرو ، یک واحد مسکونی و 9 علفزار دچار آتش سوزی شدند. وی اظهارداشت: خوشبختانه آتش سوزی های روزهای آغاز سال صدمات جسمی و تلفات جانی به همراه نداشته است. اسکندری با آرزوی سالی توام با سلامتی برای شهروندان از آنان خواست تا ضمن رعایت نکات ایمنی هرنوع حادثه ای را از طریق شماره تلفن 125 به ماموران آتش نشانی اطلاع دهند. 2818/ 1095/ 1645 شماره 066 ساعت 11:32 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: kærædʒ dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi ʃæstoʃeʃ bɑr dotʃɑre hæriq ʃod................................................ e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑtæʃ neʃɑni. hæriq. mæsʔule rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni kærædʒ ɡoft : in ʃæhr dær æjjjɑme noruz, ʃæstoʃeʃ bɑr dotʃɑre hæriq ʃod. \" æli eskændæri \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : dɑmæne tæʔtilɑte noruzi æz bistohæft esfænde sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑ pændʒome færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdohæft tæʔin ʃode æst. vej tæsrih kærd : æzmædʒmuʔ in mizɑn hæriqe pændʒɑhojek fæqæree nɑʃi æz bærɡozɑri ɑine tʃɑhɑrʃænbee suri bude ke dær nætidʒe bi ehtijɑti nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær estefɑde æz mævɑdde mohtæreqe rox dɑde æst. eskændæri edɑme dɑd : mɑbæqi niz be dælile ædæme ræʔɑjæte nokɑte imeni dærɑsætfɑde æz væsɑjele ɡɑzsuzi bud ke dær nætidʒe ɑn se vɑhede tedʒɑri, se xodro, jek vɑhede mæskuni væ noh ælæfzɑr dotʃɑre ɑtæʃe suzi ʃodænd. vej ezhɑrdɑʃt : xoʃbæxtɑne ɑtæʃe suzi hɑje ruzhɑje ɑqɑze sɑle sædæmɑte dʒesmi væ tælæfɑte dʒɑni be hæmrɑh nædɑʃte æst. eskændæri bɑ ɑrezuje sɑli toʔæm bɑ sælɑmæti bærɑje ʃæhrvændɑn æz ɑnɑn xɑst tɑ zemne ræʔɑjæte nokɑte imeni hærnuʔ hɑdese ʔi rɑ æz tæriqe ʃomɑre telefone sædo bistopændʒ be mæmurɑne ɑtæʃ neʃɑni ettelɑʔ dæhænd. do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh slæʃ jek hezɑro o nævædopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : siodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "کرج در ایام تعطیلات نوروزی 66 بار دچار حریق شد\n................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/01/87\nداخلی.اجتماعی.آتش نشانی.حریق. مسوول روابط عمومی سازمان آتش نشانی کرج گفت: این شهر در ایام نوروز،\n66 بار دچار حریق شد. \"علی اسکندری\" روز دوشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: دامنه تعطیلات\nنوروزی از 27 اسفند سال 86 تا پنجم فروردین ماه سال 87 تعیین شده است. وی تصریح کرد: ازمجموع این میزان حریق 51 فقره ناشی از برگزاری آیین\nچهارشنبه سوری بوده که در نتیجه بی احتیاطی نوجوانان و جوانان در استفاده\nاز مواد محترقه رخ داده است. اسکندری ادامه داد: مابقی نیز به دلیل عدم رعایت نکات ایمنی دراستفاده\nاز وسایل گازسوزی بود که در نتیجه آن سه واحد تجاری ، سه خودرو ، یک\nواحد مسکونی و 9 علفزار دچار آتش سوزی شدند. وی اظهارداشت: خوشبختانه آتش سوزی های روزهای آغاز سال صدمات جسمی و\nتلفات جانی به همراه نداشته است. اسکندری با آرزوی سالی توام با سلامتی برای شهروندان از آنان خواست تا\nضمن رعایت نکات ایمنی هرنوع حادثه ای را از طریق شماره تلفن 125 به\nماموران آتش نشانی اطلاع دهند. 2818/ 1095/ 1645\nشماره 066 ساعت 11:32 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, ʃæstose næmɑjænde mædʒlese dærtæzækori kotobi æz ræʔisdʒomhure xɑstɑr ʃodænd æz esrɑre moʔɑvenine ræʔisdʒomhure bærɑje tæbdile bɑqe ɡiɑhʃenɑsi væ muze olume keʃɑværzie irɑne vɑqeʔ dær velendʒæke tehrɑn be mækɑne eskɑn edʒlɑse qejremoteʔæhhedhɑ dʒoloɡiri konæd. ʔomidvɑre rezɑie ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese in tæzækor rɑ dær sæhne ælæni æmruzæse ʃænbe mædʒles qerɑʔæte kærd. ruze se ʃænbe hæftee ɡozæʃte mæhmude æhmædi neʒɑd dær hokmi æli sæʔidlu rɑ be onvɑne dæbire edʒrɑi edʒlɑse qejremoteʔæhhedhɑ mænsub kærd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از ایسنا، 63 نماينده مجلس درتذكري كتبي از رييس‌جمهور خواستار شدند از اصرار معاونين رييس‌جمهور براي تبديل باغ گياه‌شناسي و موزه علوم كشاورزي ايران واقع در ولنجك تهران به مكان اسكان اجلاس غيرمتعهدها جلوگيري كند.اميدوار رضايي عضو هيات رييسه مجلس اين تذكر را در صحن علني امروزسه شنبه مجلس قرائت كرد.روز سه​شنبه هفته گذشته محمود احمدی​نژاد در حکمی علی سعیدلو را به عنوان دبیر اجرایی اجلاس غیرمتعهدها منصوب کرد." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, ʃæstose næmɑjænde mædʒlese dærtæzækori kotobi æz ræʔisdʒomhure xɑstɑr ʃodænd æz esrɑre moʔɑvenine ræʔisdʒomhure bærɑje tæbdile bɑqe ɡiɑhʃenɑsi væ muze olume keʃɑværzie irɑne vɑqeʔ dær velendʒæke tehrɑn be mækɑne eskɑn edʒlɑse qejremoteʔæhhedhɑ dʒoloɡiri konæd. ʔomidvɑre rezɑie ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese in tæzækor rɑ dær sæhne ælæni æmruzæse ʃænbe mædʒles qerɑʔæte kærd. ruze se ʃænbe hæftee ɡozæʃte mæhmude æhmædi neʒɑd dær hokmi æli sæʔidlu rɑ be onvɑne dæbire edʒrɑi edʒlɑse qejremoteʔæhhedhɑ mænsub kærd.
به گزارش مشرق به نقل از ایسنا، 63 نماينده مجلس درتذكري كتبي از رييس‌جمهور خواستار شدند از اصرار معاونين رييس‌جمهور براي تبديل باغ گياه‌شناسي و موزه علوم كشاورزي ايران واقع در ولنجك تهران به مكان اسكان اجلاس غيرمتعهدها جلوگيري كند.اميدوار رضايي عضو هيات رييسه مجلس اين تذكر را در صحن علني امروزسه شنبه مجلس قرائت كرد.روز سه​شنبه هفته گذشته محمود احمدی​نژاد در حکمی علی سعیدلو را به عنوان دبیر اجرایی اجلاس غیرمتعهدها منصوب کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, ʃæstose næmɑjænde mædʒlese dærtæzækori kotobi æz ræʔisdʒomhure xɑstɑr ʃodænd æz esrɑre moʔɑvenine ræʔisdʒomhure bærɑje tæbdile bɑqe ɡiɑhʃenɑsi væ muze olume keʃɑværzie irɑne vɑqeʔ dær velendʒæke tehrɑn be mækɑne eskɑn edʒlɑse qejremoteʔæhhedhɑ dʒoloɡiri konæd. ʔomidvɑre rezɑie ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese in tæzækor rɑ dær sæhne ælæni æmruzæse ʃænbe mædʒles qerɑʔæte kærd. ruze se ʃænbe hæftee ɡozæʃte mæhmude æhmædi neʒɑd dær hokmi æli sæʔidlu rɑ be onvɑne dæbire edʒrɑi edʒlɑse qejremoteʔæhhedhɑ mænsub kærd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق به نقل از ایسنا، 63 نماينده مجلس درتذكري كتبي از رييس‌جمهور خواستار شدند از اصرار معاونين رييس‌جمهور براي تبديل باغ گياه‌شناسي و موزه علوم كشاورزي ايران واقع در ولنجك تهران به مكان اسكان اجلاس غيرمتعهدها جلوگيري كند.اميدوار رضايي عضو هيات رييسه مجلس اين تذكر را در صحن علني امروزسه شنبه مجلس قرائت كرد.روز سه​شنبه هفته گذشته محمود احمدی​نژاد در حکمی علی سعیدلو را به عنوان دبیر اجرایی اجلاس غیرمتعهدها منصوب کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ælbætte ʃɑjæd næbɑjæd bærɑje in dʒædidtærin læqzeʃe zæbɑni be perezident ubɑmɑe tʃændɑn xorde ɡereft, tʃerɑ ke u æxiræn hæm færɑnse rɑ be onvɑne næzdiktærin mottæhede ɑmrikɑ dɑneste æst zemne inke u dær ebɑræti ke dær ɑmrikɑ zæbɑnzæde xɑs væ ɑm ʃod ɡoft be biʃ æz pændʒɑhohæft ejɑlæte ɑmrikɑ sæfær kærde æst ɑmrikɑe kollæn pændʒɑh ejɑlæt dɑrædpærɑntezbæste.", "text": "البته شاید نباید برای این جدیدترین لغزش زبانی به پرزیدنت اوباما چندان خرده گرفت، چرا که او اخیرا هم فرانسه را به عنوان نزدیکترین متحد آمریکا دانسته است؛ ضمن اینکه او در عبارتی که در آمریکا زبانزد خاص و عام شد گفت به بیش از ۵۷ ایالت آمریکا سفر کرده است (آمریکا کلا ۵۰ ایالت دارد)." }
ælbætte ʃɑjæd næbɑjæd bærɑje in dʒædidtærin læqzeʃe zæbɑni be perezident ubɑmɑe tʃændɑn xorde ɡereft, tʃerɑ ke u æxiræn hæm færɑnse rɑ be onvɑne næzdiktærin mottæhede ɑmrikɑ dɑneste æst zemne inke u dær ebɑræti ke dær ɑmrikɑ zæbɑnzæde xɑs væ ɑm ʃod ɡoft be biʃ æz pændʒɑhohæft ejɑlæte ɑmrikɑ sæfær kærde æst ɑmrikɑe kollæn pændʒɑh ejɑlæt dɑrædpærɑntezbæste.
البته شاید نباید برای این جدیدترین لغزش زبانی به پرزیدنت اوباما چندان خرده گرفت، چرا که او اخیرا هم فرانسه را به عنوان نزدیکترین متحد آمریکا دانسته است؛ ضمن اینکه او در عبارتی که در آمریکا زبانزد خاص و عام شد گفت به بیش از ۵۷ ایالت آمریکا سفر کرده است (آمریکا کلا ۵۰ ایالت دارد).
[ { "content": "turn phonemes into persian: ælbætte ʃɑjæd næbɑjæd bærɑje in dʒædidtærin læqzeʃe zæbɑni be perezident ubɑmɑe tʃændɑn xorde ɡereft, tʃerɑ ke u æxiræn hæm færɑnse rɑ be onvɑne næzdiktærin mottæhede ɑmrikɑ dɑneste æst zemne inke u dær ebɑræti ke dær ɑmrikɑ zæbɑnzæde xɑs væ ɑm ʃod ɡoft be biʃ æz pændʒɑhohæft ejɑlæte ɑmrikɑ sæfær kærde æst ɑmrikɑe kollæn pændʒɑh ejɑlæt dɑrædpærɑntezbæste.", "role": "user" }, { "content": "البته شاید نباید برای این جدیدترین لغزش زبانی به پرزیدنت اوباما چندان خرده گرفت، چرا که او اخیرا هم فرانسه را به عنوان نزدیکترین متحد آمریکا دانسته است؛ ضمن اینکه او در عبارتی که در آمریکا زبانزد خاص و عام شد گفت به بیش از ۵۷ ایالت آمریکا سفر کرده است (آمریکا کلا ۵۰ ایالت دارد).", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ hozur dær dʒæmʔe piʃkesvætɑne esteqlɑl dʒælæsei rɑ bɑ ɑnhɑ bærɡozɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, bæhrɑme æfʃɑrzɑde modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl bænɑ bær dæʔvæte jeki æz pɑjɡɑhhɑje xæbæri zohre ruze jek ʃænbe dær dæftære in pɑjɡɑhe xæbæri hozure pejdɑ kærd væ dær dʒælæsei bɑ piʃkesvætɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl ʃerkæt kærd. sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl dær in bɑre neveʃt : æfʃɑrzɑde ke æz ævvælin ruzhɑje hozure xod dær esteqlɑl rɑbetee xub væ hæsænei bɑ piʃkesvætɑne esteqlɑl dɑʃte æst, dær in dʒælæse dær kenɑre kɑzeme olijɑi, monzævi, roʃæn væ... hozur jɑft væ dær bɑre væzʔijæte konuni esteqlɑl be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxt. noktee dʒɑleb inke æksær hɑzerin dær in neʃæst æz montæqedɑne qælʔenoi be ʃomɑr mirævænd. kopi ʃod", "text": "مدیرعامل باشگاه استقلال با حضور در جمع پیشکسوتان استقلال جلسه‌ای را با آنها برگزار کرد.به گزارش خبرگزاری مهر، بهرام افشارزاده مدیرعامل باشگاه استقلال بنا بر دعوت یکی از پایگاه‌های خبری ظهر روز یک شنبه در دفتر این پایگاه خبری حضور پیدا کرد و در جلسه‌ای با پیشکسوتان باشگاه استقلال شرکت کرد.سایت رسمی باشگاه استقلال در این باره نوشت: افشارزاده که از اولین روزهای حضور خود در استقلال رابطه خوب و حسنه‌ای با پیشکسوتان استقلال داشته است، در این جلسه  در کنار کاظم اولیایی، منزوی، روشن و ... حضور یافت و در باره وضعیت کنونی استقلال به بحث و تبادل نظر پرداخت.نکته جالب اینکه اکثر حاضرین در این نشست از منتقدان قلعه‌نویی به شمار می‌روند.کپی شد" }
modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ hozur dær dʒæmʔe piʃkesvætɑne esteqlɑl dʒælæsei rɑ bɑ ɑnhɑ bærɡozɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, bæhrɑme æfʃɑrzɑde modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl bænɑ bær dæʔvæte jeki æz pɑjɡɑhhɑje xæbæri zohre ruze jek ʃænbe dær dæftære in pɑjɡɑhe xæbæri hozure pejdɑ kærd væ dær dʒælæsei bɑ piʃkesvætɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl ʃerkæt kærd. sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl dær in bɑre neveʃt : æfʃɑrzɑde ke æz ævvælin ruzhɑje hozure xod dær esteqlɑl rɑbetee xub væ hæsænei bɑ piʃkesvætɑne esteqlɑl dɑʃte æst, dær in dʒælæse dær kenɑre kɑzeme olijɑi, monzævi, roʃæn væ... hozur jɑft væ dær bɑre væzʔijæte konuni esteqlɑl be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxt. noktee dʒɑleb inke æksær hɑzerin dær in neʃæst æz montæqedɑne qælʔenoi be ʃomɑr mirævænd. kopi ʃod
مدیرعامل باشگاه استقلال با حضور در جمع پیشکسوتان استقلال جلسه‌ای را با آنها برگزار کرد.به گزارش خبرگزاری مهر، بهرام افشارزاده مدیرعامل باشگاه استقلال بنا بر دعوت یکی از پایگاه‌های خبری ظهر روز یک شنبه در دفتر این پایگاه خبری حضور پیدا کرد و در جلسه‌ای با پیشکسوتان باشگاه استقلال شرکت کرد.سایت رسمی باشگاه استقلال در این باره نوشت: افشارزاده که از اولین روزهای حضور خود در استقلال رابطه خوب و حسنه‌ای با پیشکسوتان استقلال داشته است، در این جلسه  در کنار کاظم اولیایی، منزوی، روشن و ... حضور یافت و در باره وضعیت کنونی استقلال به بحث و تبادل نظر پرداخت.نکته جالب اینکه اکثر حاضرین در این نشست از منتقدان قلعه‌نویی به شمار می‌روند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ hozur dær dʒæmʔe piʃkesvætɑne esteqlɑl dʒælæsei rɑ bɑ ɑnhɑ bærɡozɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, bæhrɑme æfʃɑrzɑde modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl bænɑ bær dæʔvæte jeki æz pɑjɡɑhhɑje xæbæri zohre ruze jek ʃænbe dær dæftære in pɑjɡɑhe xæbæri hozure pejdɑ kærd væ dær dʒælæsei bɑ piʃkesvætɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl ʃerkæt kærd. sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl dær in bɑre neveʃt : æfʃɑrzɑde ke æz ævvælin ruzhɑje hozure xod dær esteqlɑl rɑbetee xub væ hæsænei bɑ piʃkesvætɑne esteqlɑl dɑʃte æst, dær in dʒælæse dær kenɑre kɑzeme olijɑi, monzævi, roʃæn væ... hozur jɑft væ dær bɑre væzʔijæte konuni esteqlɑl be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxt. noktee dʒɑleb inke æksær hɑzerin dær in neʃæst æz montæqedɑne qælʔenoi be ʃomɑr mirævænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مدیرعامل باشگاه استقلال با حضور در جمع پیشکسوتان استقلال جلسه‌ای را با آنها برگزار کرد.به گزارش خبرگزاری مهر، بهرام افشارزاده مدیرعامل باشگاه استقلال بنا بر دعوت یکی از پایگاه‌های خبری ظهر روز یک شنبه در دفتر این پایگاه خبری حضور پیدا کرد و در جلسه‌ای با پیشکسوتان باشگاه استقلال شرکت کرد.سایت رسمی باشگاه استقلال در این باره نوشت: افشارزاده که از اولین روزهای حضور خود در استقلال رابطه خوب و حسنه‌ای با پیشکسوتان استقلال داشته است، در این جلسه  در کنار کاظم اولیایی، منزوی، روشن و ... حضور یافت و در باره وضعیت کنونی استقلال به بحث و تبادل نظر پرداخت.نکته جالب اینکه اکثر حاضرین در این نشست از منتقدان قلعه‌نویی به شمار می‌روند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vej ɡoft : bæhrɑme æzimi titrɑʒe ɑqɑze in bærnɑme rɑ sɑxte væ behrɑd dʒævɑnbæxt niz titrɑʒe pɑjɑni xænduɑne rɑ ɑmɑde næmɑjeʃ kærde æst. xænduɑne bærnɑmei bɑ edʒrɑje rɑmbode dʒævɑn æst ke hær ʃæb sɑʔæte bistose æz ʃæbæke næsim pæxʃ miʃævæd.", "text": "\n\nوی گفت: بهرام عظیمی تیتراژ آغاز این برنامه را ساخته و بِهراد جوانبخت نیز تیتراژ پایانی خندوانه را آماده نمایش کرده است.خندوانه برنامه‌ای با اجرای رامبد جوان است که هر شب ساعت 23 از شبکه نسیم پخش می‌شود." }
vej ɡoft : bæhrɑme æzimi titrɑʒe ɑqɑze in bærnɑme rɑ sɑxte væ behrɑd dʒævɑnbæxt niz titrɑʒe pɑjɑni xænduɑne rɑ ɑmɑde næmɑjeʃ kærde æst. xænduɑne bærnɑmei bɑ edʒrɑje rɑmbode dʒævɑn æst ke hær ʃæb sɑʔæte bistose æz ʃæbæke næsim pæxʃ miʃævæd.
وی گفت: بهرام عظیمی تیتراژ آغاز این برنامه را ساخته و بِهراد جوانبخت نیز تیتراژ پایانی خندوانه را آماده نمایش کرده است.خندوانه برنامه‌ای با اجرای رامبد جوان است که هر شب ساعت 23 از شبکه نسیم پخش می‌شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: vej ɡoft : bæhrɑme æzimi titrɑʒe ɑqɑze in bærnɑme rɑ sɑxte væ behrɑd dʒævɑnbæxt niz titrɑʒe pɑjɑni xænduɑne rɑ ɑmɑde næmɑjeʃ kærde æst. xænduɑne bærnɑmei bɑ edʒrɑje rɑmbode dʒævɑn æst ke hær ʃæb sɑʔæte bistose æz ʃæbæke næsim pæxʃ miʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "\n\nوی گفت: بهرام عظیمی تیتراژ آغاز این برنامه را ساخته و بِهراد جوانبخت نیز تیتراژ پایانی خندوانه را آماده نمایش کرده است.خندوانه برنامه‌ای با اجرای رامبد جوان است که هر شب ساعت 23 از شبکه نسیم پخش می‌شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistojek belɡerɑd mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe serbestɑn be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre pælitikɑ pɑjɑne sæfære pændʒ ruze ræʔise dʒomhure serbestɑn be tʃin tælɑʃe hækumæte belɡerɑd bærɑje kontorole qejmæt hɑ piruzi time vɑlibɑle zænɑne serbestɑn bær ældʒæzɑjer dær bɑzi hɑje olæmpik tævæqqofe æmæliɑte niruhɑje ɡordʒestɑn dær ustiɑje dʒonubi niruhɑje solhe rusije, særbɑzɑne ɡordʒestɑn rɑ æz ustiɑje dʒonubi exrɑdʒ kærdænd eʔterɑze vɑʃænɡton be hæmle nezɑmi rusije dær ɡordʒestɑn setɑresetɑresetɑre ɡelɑs tælɑʃe næhɑdhɑje ziræbte serbestɑn bærɑje dæstɡiri do mottæhæm be dʒenɑjɑte dʒænɡi hemɑjæte eslovɑki æz mærɑhele eʔtelɑfe orupɑi serbestɑn jek hezɑro divist rustɑ dær serbestɑn dær tule dæh sɑl ɑnide xɑli æz sækæne xɑhænd ʃod ræʔise dʒomhure ɑbxɑzi xɑhɑne esteqlɑle in mæntæqe væ ustiɑje dʒonubi ʃod niruhɑje rusije pɑjtæxte ustiɑje dʒonubi rɑ dær kontorol dɑrænd setɑresetɑresetɑre e dɑnɑs edɑme tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmize hævɑdɑrɑne kɑrɑdzitʃ dær belɡerɑd time bæsketbɑle dʒævɑnɑne serbestɑn be qæhremɑni orupɑ dæst jɑft ʃekæste tʃɑhɑr bær do time melli futbɑle serbestɑn æz sɑhele ɑdʒ dær bɑzi hɑje olæmpik ʃoruʔe mozɑkerɑte boruksel væ belɡerɑd bærɑje mærɑhele eʔtelɑfe orupɑi dær ɑjændee næzdik entexɑbe ʃæhrdɑre dʒædide belɡerɑd dær hæftee dʒɑri vozærɑje xɑredʒe færɑnse væ otriʃ xɑhɑne tævæqqofe dærɡiri bejne rusije væ ɡordʒestɑn ʃodænd setɑresetɑresetɑre belitæs didɑre ræʔise dʒomhure serbestɑn bɑ dʒordʒ buʃ dær tʃin tæʃkile sɑxtɑre dʒædide ʃorɑje ʃæhre belɡerɑd dær hæftee dʒɑri æfzɑjeʃe fæʔɑlijæte dolæte serbestɑn bærɑje sorʔæt bæxʃidæn be eʔtelɑfe orupɑi sejl dær ʃomɑle vijetnɑm væ dʒonube hend dʒɑne biʃ æz sædo pændʒɑh næfær rɑ ɡereft koʃte ʃodæne biʃ æz sæd næfær dær dærɡiri niruhɑje pɑkestɑni væ efrɑtjune ærupɑme jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo bistose sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/21\nبلگراد - مهمترین عنوان های مطبوعات روز دوشنبه صربستان به شرح زیر است:\n*** پلیتیکا\n - پایان سفر 5 روزه رییس جمهور صربستان به چین\n - تلاش حکومت بلگراد برای کنترل قیمت ها\n - پیروزی تیم والیبال زنان صربستان بر الجزایر در بازی های المپیک\n - توقف عملیات نیروهای گرجستان در اوستیای جنوبی\n - نیروهای صلح روسیه، سربازان گرجستان را از اوستیای جنوبی اخراج کردند\n - اعتراض واشنگتن به حمله نظامی روسیه در گرجستان\n *** گلاس\n - تلاش نهادهای ذیربط صربستان برای دستگیری دو متهم به جنایات جنگی\n - حمایت اسلواکی از مراحل ائتلاف اروپایی صربستان\n - 1200 روستا در صربستان در طول ده سال آنیده خالی از سکنه خواهند شد\n - رییس جمهور آبخازی خواهان استقلال این منطقه و اوستیای جنوبی شد\n - نیروهای روسیه پایتخت اوستیای جنوبی را در کنترل دارند\n *** داناس\n - ادامه تظاهرات اعتراض آمیز هواداران کارادزیچ در بلگراد\n - تیم بسکتبال جوانان صربستان به قهرمانی اروپا دست یافت\n - شکست 4 بر 2 تیم ملی فوتبال صربستان از ساحل عاج در بازی های المپیک\n - شروع مذاکرات بروکسل و بلگراد برای مراحل ائتلاف اروپایی در آینده\nنزدیک\n - انتخاب شهردار جدید بلگراد در هفته جاری\n - وزرای خارجه فرانسه و اتریش خواهان توقف درگیری بین روسیه و گرجستان\nشدند\n *** بلیتس\n - دیدار رییس جمهور صربستان با جرج بوش در چین\n - تشکیل ساختار جدید شورای شهر بلگراد در هفته جاری\n - افزایش فعالیت دولت صربستان برای سرعت بخشیدن به ائتلاف اروپایی\n - سیل در شمال ویتنام و جنوب هند جان بیش از 150 نفر را گرفت\n - کشته شدن بیش از 100 نفر در درگیری نیروهای پاکستانی و افراطیون\n اروپام 1773**1275**255**\nشماره 523 ساعت 15:08 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistojek belɡerɑd mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe serbestɑn be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre pælitikɑ pɑjɑne sæfære pændʒ ruze ræʔise dʒomhure serbestɑn be tʃin tælɑʃe hækumæte belɡerɑd bærɑje kontorole qejmæt hɑ piruzi time vɑlibɑle zænɑne serbestɑn bær ældʒæzɑjer dær bɑzi hɑje olæmpik tævæqqofe æmæliɑte niruhɑje ɡordʒestɑn dær ustiɑje dʒonubi niruhɑje solhe rusije, særbɑzɑne ɡordʒestɑn rɑ æz ustiɑje dʒonubi exrɑdʒ kærdænd eʔterɑze vɑʃænɡton be hæmle nezɑmi rusije dær ɡordʒestɑn setɑresetɑresetɑre ɡelɑs tælɑʃe næhɑdhɑje ziræbte serbestɑn bærɑje dæstɡiri do mottæhæm be dʒenɑjɑte dʒænɡi hemɑjæte eslovɑki æz mærɑhele eʔtelɑfe orupɑi serbestɑn jek hezɑro divist rustɑ dær serbestɑn dær tule dæh sɑl ɑnide xɑli æz sækæne xɑhænd ʃod ræʔise dʒomhure ɑbxɑzi xɑhɑne esteqlɑle in mæntæqe væ ustiɑje dʒonubi ʃod niruhɑje rusije pɑjtæxte ustiɑje dʒonubi rɑ dær kontorol dɑrænd setɑresetɑresetɑre e dɑnɑs edɑme tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmize hævɑdɑrɑne kɑrɑdzitʃ dær belɡerɑd time bæsketbɑle dʒævɑnɑne serbestɑn be qæhremɑni orupɑ dæst jɑft ʃekæste tʃɑhɑr bær do time melli futbɑle serbestɑn æz sɑhele ɑdʒ dær bɑzi hɑje olæmpik ʃoruʔe mozɑkerɑte boruksel væ belɡerɑd bærɑje mærɑhele eʔtelɑfe orupɑi dær ɑjændee næzdik entexɑbe ʃæhrdɑre dʒædide belɡerɑd dær hæftee dʒɑri vozærɑje xɑredʒe færɑnse væ otriʃ xɑhɑne tævæqqofe dærɡiri bejne rusije væ ɡordʒestɑn ʃodænd setɑresetɑresetɑre belitæs didɑre ræʔise dʒomhure serbestɑn bɑ dʒordʒ buʃ dær tʃin tæʃkile sɑxtɑre dʒædide ʃorɑje ʃæhre belɡerɑd dær hæftee dʒɑri æfzɑjeʃe fæʔɑlijæte dolæte serbestɑn bærɑje sorʔæt bæxʃidæn be eʔtelɑfe orupɑi sejl dær ʃomɑle vijetnɑm væ dʒonube hend dʒɑne biʃ æz sædo pændʒɑh næfær rɑ ɡereft koʃte ʃodæne biʃ æz sæd næfær dær dærɡiri niruhɑje pɑkestɑni væ efrɑtjune ærupɑme jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo bistose sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/21 بلگراد - مهمترین عنوان های مطبوعات روز دوشنبه صربستان به شرح زیر است: *** پلیتیکا - پایان سفر 5 روزه رییس جمهور صربستان به چین - تلاش حکومت بلگراد برای کنترل قیمت ها - پیروزی تیم والیبال زنان صربستان بر الجزایر در بازی های المپیک - توقف عملیات نیروهای گرجستان در اوستیای جنوبی - نیروهای صلح روسیه، سربازان گرجستان را از اوستیای جنوبی اخراج کردند - اعتراض واشنگتن به حمله نظامی روسیه در گرجستان *** گلاس - تلاش نهادهای ذیربط صربستان برای دستگیری دو متهم به جنایات جنگی - حمایت اسلواکی از مراحل ائتلاف اروپایی صربستان - 1200 روستا در صربستان در طول ده سال آنیده خالی از سکنه خواهند شد - رییس جمهور آبخازی خواهان استقلال این منطقه و اوستیای جنوبی شد - نیروهای روسیه پایتخت اوستیای جنوبی را در کنترل دارند *** داناس - ادامه تظاهرات اعتراض آمیز هواداران کارادزیچ در بلگراد - تیم بسکتبال جوانان صربستان به قهرمانی اروپا دست یافت - شکست 4 بر 2 تیم ملی فوتبال صربستان از ساحل عاج در بازی های المپیک - شروع مذاکرات بروکسل و بلگراد برای مراحل ائتلاف اروپایی در آینده نزدیک - انتخاب شهردار جدید بلگراد در هفته جاری - وزرای خارجه فرانسه و اتریش خواهان توقف درگیری بین روسیه و گرجستان شدند *** بلیتس - دیدار رییس جمهور صربستان با جرج بوش در چین - تشکیل ساختار جدید شورای شهر بلگراد در هفته جاری - افزایش فعالیت دولت صربستان برای سرعت بخشیدن به ائتلاف اروپایی - سیل در شمال ویتنام و جنوب هند جان بیش از 150 نفر را گرفت - کشته شدن بیش از 100 نفر در درگیری نیروهای پاکستانی و افراطیون اروپام 1773**1275**255** شماره 523 ساعت 15:08 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistojek belɡerɑd mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe serbestɑn be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre pælitikɑ pɑjɑne sæfære pændʒ ruze ræʔise dʒomhure serbestɑn be tʃin tælɑʃe hækumæte belɡerɑd bærɑje kontorole qejmæt hɑ piruzi time vɑlibɑle zænɑne serbestɑn bær ældʒæzɑjer dær bɑzi hɑje olæmpik tævæqqofe æmæliɑte niruhɑje ɡordʒestɑn dær ustiɑje dʒonubi niruhɑje solhe rusije, særbɑzɑne ɡordʒestɑn rɑ æz ustiɑje dʒonubi exrɑdʒ kærdænd eʔterɑze vɑʃænɡton be hæmle nezɑmi rusije dær ɡordʒestɑn setɑresetɑresetɑre ɡelɑs tælɑʃe næhɑdhɑje ziræbte serbestɑn bærɑje dæstɡiri do mottæhæm be dʒenɑjɑte dʒænɡi hemɑjæte eslovɑki æz mærɑhele eʔtelɑfe orupɑi serbestɑn jek hezɑro divist rustɑ dær serbestɑn dær tule dæh sɑl ɑnide xɑli æz sækæne xɑhænd ʃod ræʔise dʒomhure ɑbxɑzi xɑhɑne esteqlɑle in mæntæqe væ ustiɑje dʒonubi ʃod niruhɑje rusije pɑjtæxte ustiɑje dʒonubi rɑ dær kontorol dɑrænd setɑresetɑresetɑre e dɑnɑs edɑme tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmize hævɑdɑrɑne kɑrɑdzitʃ dær belɡerɑd time bæsketbɑle dʒævɑnɑne serbestɑn be qæhremɑni orupɑ dæst jɑft ʃekæste tʃɑhɑr bær do time melli futbɑle serbestɑn æz sɑhele ɑdʒ dær bɑzi hɑje olæmpik ʃoruʔe mozɑkerɑte boruksel væ belɡerɑd bærɑje mærɑhele eʔtelɑfe orupɑi dær ɑjændee næzdik entexɑbe ʃæhrdɑre dʒædide belɡerɑd dær hæftee dʒɑri vozærɑje xɑredʒe færɑnse væ otriʃ xɑhɑne tævæqqofe dærɡiri bejne rusije væ ɡordʒestɑn ʃodænd setɑresetɑresetɑre belitæs didɑre ræʔise dʒomhure serbestɑn bɑ dʒordʒ buʃ dær tʃin tæʃkile sɑxtɑre dʒædide ʃorɑje ʃæhre belɡerɑd dær hæftee dʒɑri æfzɑjeʃe fæʔɑlijæte dolæte serbestɑn bærɑje sorʔæt bæxʃidæn be eʔtelɑfe orupɑi sejl dær ʃomɑle vijetnɑm væ dʒonube hend dʒɑne biʃ æz sædo pændʒɑh næfær rɑ ɡereft koʃte ʃodæne biʃ æz sæd næfær dær dærɡiri niruhɑje pɑkestɑni væ efrɑtjune ærupɑme jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo bistose sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/21\nبلگراد - مهمترین عنوان های مطبوعات روز دوشنبه صربستان به شرح زیر است:\n*** پلیتیکا\n - پایان سفر 5 روزه رییس جمهور صربستان به چین\n - تلاش حکومت بلگراد برای کنترل قیمت ها\n - پیروزی تیم والیبال زنان صربستان بر الجزایر در بازی های المپیک\n - توقف عملیات نیروهای گرجستان در اوستیای جنوبی\n - نیروهای صلح روسیه، سربازان گرجستان را از اوستیای جنوبی اخراج کردند\n - اعتراض واشنگتن به حمله نظامی روسیه در گرجستان\n *** گلاس\n - تلاش نهادهای ذیربط صربستان برای دستگیری دو متهم به جنایات جنگی\n - حمایت اسلواکی از مراحل ائتلاف اروپایی صربستان\n - 1200 روستا در صربستان در طول ده سال آنیده خالی از سکنه خواهند شد\n - رییس جمهور آبخازی خواهان استقلال این منطقه و اوستیای جنوبی شد\n - نیروهای روسیه پایتخت اوستیای جنوبی را در کنترل دارند\n *** داناس\n - ادامه تظاهرات اعتراض آمیز هواداران کارادزیچ در بلگراد\n - تیم بسکتبال جوانان صربستان به قهرمانی اروپا دست یافت\n - شکست 4 بر 2 تیم ملی فوتبال صربستان از ساحل عاج در بازی های المپیک\n - شروع مذاکرات بروکسل و بلگراد برای مراحل ائتلاف اروپایی در آینده\nنزدیک\n - انتخاب شهردار جدید بلگراد در هفته جاری\n - وزرای خارجه فرانسه و اتریش خواهان توقف درگیری بین روسیه و گرجستان\nشدند\n *** بلیتس\n - دیدار رییس جمهور صربستان با جرج بوش در چین\n - تشکیل ساختار جدید شورای شهر بلگراد در هفته جاری\n - افزایش فعالیت دولت صربستان برای سرعت بخشیدن به ائتلاف اروپایی\n - سیل در شمال ویتنام و جنوب هند جان بیش از 150 نفر را گرفت\n - کشته شدن بیش از 100 نفر در درگیری نیروهای پاکستانی و افراطیون\n اروپام 1773**1275**255**\nشماره 523 ساعت 15:08 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædhæsæne hæsæn zɑde fumæni, moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ke emruz, jɑzdæh xordɑd dær sepɑh qodse ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke sɑlehin hæme tʃize bæsidʒ æz næzære sɑxtɑrist, ezhɑr kærd : hæme mæʔmurijæt hɑje bæsidʒ hole mehvære hælqehɑje ʃædʒære tæjjebe sɑlehin æst. vej bɑ bæjɑne inke dær hælqe hɑje sɑlehin mæbɑhesse tærbijæti, mæʔrefæti væ besiræti mætræh mi ʃævæd, æfzud : sɑxtæne dʒɑmeʔe bæræsɑse mæbɑhesse dini jeki æz olævijæt hɑje mohem dær bæsidʒ æst tɑ bæræsɑse tæʔɑlime dini dʒɑmeʔe hædæf rɑ sɑxte væ næsle irɑni enqelɑbe eslɑmi rɑ pærværeʃ dæhim. moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn bɑ bæjɑne inke irɑne tænhɑ keʃvære ʃiʔist ke dɑʔije ettesɑl be hækumæte emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste rɑ dɑræd, tæsrih kærd : doʃmæne bikɑr næneʃæste æst væ hæmvɑre dærsædæde zærbe zædæn be irɑne eslɑmist. hodʒdʒæt oleslɑm hæsæn zɑde bɑ bæjɑne inke jeki æz æhdɑfe hælqe hɑje sɑlehin bɑzɡæʃt be færhænɡe defɑʔe moqæddæs æst, tæʔkid kærd : bɑjæd hæme æqʃɑre mærdom bɑ færhænɡe hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ɑʃnɑ ʃævænd isɑr væ æzxudæɡzæʃteɡi ræzmændeɡɑn rɑ dærk konænd ke æz donjɑ bærɑje zendeɡi dʒɑvedɑn dær ɑxeræt ɡozæʃtænd væ donjɑ rɑ bærɑje bɑzmɑndeɡɑne ɑbɑd kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke donjɑ be tævɑne nezɑmi væ mæʔnævi mɑ pej borde æst, onvɑn kærd : doʃmæne xub midɑnæd ke irɑne eslɑmi dær tʃe dʒɑjɡɑhi dær hozee nezɑmi qærɑr dɑræd lezɑ biʃtærin tævɑne xod rɑ dær hoze dʒænɡe nærm qærɑr mi dæhæd. moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn bɑ bæjɑne inke enqelɑb, færhænɡ væ bæsidʒ bærɡerefte æz mæktæbe æhl bejt æst, ezhɑr kærd : hædæf æz enqelɑbe eslɑmi idʒɑde tæmæddone novine eslɑmist ke dær hælqe hɑje sɑlehin niz in mæbɑhes pejɡiri mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm hæsæn zɑde bɑ eʃɑre be inke tæqvijæte færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte jeki æz moællefe hɑje tæʃkile hælqɑte sɑlehin æst, jɑdɑvær ʃod : dær pɑjɑne hælqɑte hætmæn be væsijæt væ xɑtere ʔi æz ʃohædɑ eʃɑre mi ʃævæd væ soxæne ʃæhid hæsæne xætɑm hælqe æst. vej bɑ eʃɑre be inke hælqehɑje sɑlehin dær hidʒdæh nɑhije væ æqʃɑre hidʒdæh ɡɑne bæsidʒe ostɑne ɡilɑne fæʔɑl æst, bæjɑn kærd : nezɑmmændi hælqehɑje sɑlehin bɑ hefze tʃɑrtʃub be suræte moʃɑrekæti bɑ bæjɑne æhɑdis, soxænɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ kælɑme ʃɑxese ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe bærɡozɑr miʃævæd. moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn, bɑ eʃɑre be inke bærɡozɑri hælqehɑje sɑlehin æz ʃeʃ sɑle ɡozæʃte dær ɡilɑn ɑqɑz ʃode æst, tæsrih kærd : tɑkonun hæft hezɑr særɡoruh sɑlehin væ tʃɑhɑrsæd moræbbi sɑlehin dær ɡilɑn fæʔɑlijæt mikonænd. moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte hæft hezɑr særɡoruh sɑlehin dær ɡilɑn xɑterneʃɑn kærd : særdɑr ʃæhid hedɑjæte dærviʃvænde færmɑndeh sepɑh rudbɑr, tælæbee ʃæhide zæhrɑ dæqiqi væ dɑneʃ ɑmuze bæsidʒi ʃæhid sejjed mohæmmædæli fælɑh æbbɑsi ævvælin ʃohædɑje hælqe hɑje sɑlehine keʃvær æz ostɑne ɡilɑn hæstænd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، حجت الاسلام محمدحسن حسن زاده فومنی، معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان در نشست خبری با اصحاب رسانه که امروز، 11خرداد در سپاه قدس استان گیلان برگزار شد، با بیان اینکه صالحین همه چیز بسیج از نظر ساختاری است، اظهار کرد: همه مأموریت‌ های بسیج حول محور حلقه‌های شجره طیبه صالحین است.وی با بیان اینکه در حلقه  های صالحین مباحث تربیتی، معرفتی و بصیرتی مطرح می شود، افزود: ساختن جامعه براساس مباحث دینی یکی از اولویت های مهم در بسیج است تا براساس تعالیم دینی جامعه هدف را ساخته و نسل ایرانی انقلاب اسلامی را پرورش دهیم.معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان با بیان اینکه ایران تنها کشور شیعی است که داعیه اتصال به حکومت امام زمان(عج) را دارد، تصریح کرد: دشمن بیکار ننشسته است و همواره درصدد ضربه زدن به ایران اسلامی است.حجت الاسلام حسن زاده با بیان اینکه یکی از اهداف حلقه ‌های صالحین بازگشت به فرهنگ دفاع مقدس است، تاکید کرد: باید همه اقشار مردم با فرهنگ هشت سال دفاع مقدس آشنا شوند ایثار و ازخودگذشتگی رزمندگان را درک کنند که از دنیا برای زندگی جاودان در آخرت گذشتند و دنیا را برای بازماندگان آباد کردند.وی با بیان اینکه دنیا به توان نظامی و معنوی ما پی برده است، عنوان کرد: دشمن خوب می‌داند که ایران اسلامی در چه جایگاهی در حوزه نظامی قرار دارد لذا بیشترین توان خود را در حوزه جنگ نرم قرار می دهد.معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان با بیان اینکه انقلاب، فرهنگ و بسیج برگرفته از مکتب اهل بیت است، اظهار کرد: هدف از انقلاب اسلامی ایجاد تمدن نوین اسلامی است که در حلقه ‌های صالحین نیز این مباحث پیگیری می شود.حجت الاسلام حسن زاده با اشاره به اینکه تقویت فرهنگ ایثار و شهادت یکی از مؤلفه های تشکیل حلقات صالحین است، یادآور شد: در پایان حلقات حتما به وصیت و خاطره ای از شهدا اشاره می شود  و سخن شهید حسن ختام حلقه است.وی با اشاره به اینکه حلقه‌های صالحین در 18 ناحیه و اقشار 18 گانه بسیج استان گیلان فعال است، بیان کرد: نظام‌مندی حلقه‌های صالحین با حفظ چارچوب به صورت مشارکتی با بیان احادیث، سخنان حضرت امام(ره) و کلام شاخص رهبر معظم انقلاب برگزار می‌شود.معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان، با اشاره به اینکه برگزاری حلقه‌های صالحین از 6سال گذشته در گیلان آغاز شده است، تصریح کرد: تاکنون هفت هزار سرگروه صالحین و 400 مربی صالحین در گیلان فعالیت می‌کنند.معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان با اشاره به فعالیت 7 هزار سرگروه صالحین در گیلان خاطرنشان کرد: سردار شهید هدایت درویشوند فرمانده سپاه رودبار، طلبه شهیده زهرا دقیقی و دانش آموز بسیجی شهید سید محمدعلی فلاح عباسی اولین شهدای حلقه‌ های صالحین کشور از استان گیلان هستند. " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædhæsæne hæsæn zɑde fumæni, moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ke emruz, jɑzdæh xordɑd dær sepɑh qodse ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke sɑlehin hæme tʃize bæsidʒ æz næzære sɑxtɑrist, ezhɑr kærd : hæme mæʔmurijæt hɑje bæsidʒ hole mehvære hælqehɑje ʃædʒære tæjjebe sɑlehin æst. vej bɑ bæjɑne inke dær hælqe hɑje sɑlehin mæbɑhesse tærbijæti, mæʔrefæti væ besiræti mætræh mi ʃævæd, æfzud : sɑxtæne dʒɑmeʔe bæræsɑse mæbɑhesse dini jeki æz olævijæt hɑje mohem dær bæsidʒ æst tɑ bæræsɑse tæʔɑlime dini dʒɑmeʔe hædæf rɑ sɑxte væ næsle irɑni enqelɑbe eslɑmi rɑ pærværeʃ dæhim. moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn bɑ bæjɑne inke irɑne tænhɑ keʃvære ʃiʔist ke dɑʔije ettesɑl be hækumæte emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste rɑ dɑræd, tæsrih kærd : doʃmæne bikɑr næneʃæste æst væ hæmvɑre dærsædæde zærbe zædæn be irɑne eslɑmist. hodʒdʒæt oleslɑm hæsæn zɑde bɑ bæjɑne inke jeki æz æhdɑfe hælqe hɑje sɑlehin bɑzɡæʃt be færhænɡe defɑʔe moqæddæs æst, tæʔkid kærd : bɑjæd hæme æqʃɑre mærdom bɑ færhænɡe hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ɑʃnɑ ʃævænd isɑr væ æzxudæɡzæʃteɡi ræzmændeɡɑn rɑ dærk konænd ke æz donjɑ bærɑje zendeɡi dʒɑvedɑn dær ɑxeræt ɡozæʃtænd væ donjɑ rɑ bærɑje bɑzmɑndeɡɑne ɑbɑd kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke donjɑ be tævɑne nezɑmi væ mæʔnævi mɑ pej borde æst, onvɑn kærd : doʃmæne xub midɑnæd ke irɑne eslɑmi dær tʃe dʒɑjɡɑhi dær hozee nezɑmi qærɑr dɑræd lezɑ biʃtærin tævɑne xod rɑ dær hoze dʒænɡe nærm qærɑr mi dæhæd. moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn bɑ bæjɑne inke enqelɑb, færhænɡ væ bæsidʒ bærɡerefte æz mæktæbe æhl bejt æst, ezhɑr kærd : hædæf æz enqelɑbe eslɑmi idʒɑde tæmæddone novine eslɑmist ke dær hælqe hɑje sɑlehin niz in mæbɑhes pejɡiri mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm hæsæn zɑde bɑ eʃɑre be inke tæqvijæte færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte jeki æz moællefe hɑje tæʃkile hælqɑte sɑlehin æst, jɑdɑvær ʃod : dær pɑjɑne hælqɑte hætmæn be væsijæt væ xɑtere ʔi æz ʃohædɑ eʃɑre mi ʃævæd væ soxæne ʃæhid hæsæne xætɑm hælqe æst. vej bɑ eʃɑre be inke hælqehɑje sɑlehin dær hidʒdæh nɑhije væ æqʃɑre hidʒdæh ɡɑne bæsidʒe ostɑne ɡilɑne fæʔɑl æst, bæjɑn kærd : nezɑmmændi hælqehɑje sɑlehin bɑ hefze tʃɑrtʃub be suræte moʃɑrekæti bɑ bæjɑne æhɑdis, soxænɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ kælɑme ʃɑxese ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe bærɡozɑr miʃævæd. moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn, bɑ eʃɑre be inke bærɡozɑri hælqehɑje sɑlehin æz ʃeʃ sɑle ɡozæʃte dær ɡilɑn ɑqɑz ʃode æst, tæsrih kærd : tɑkonun hæft hezɑr særɡoruh sɑlehin væ tʃɑhɑrsæd moræbbi sɑlehin dær ɡilɑn fæʔɑlijæt mikonænd. moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte hæft hezɑr særɡoruh sɑlehin dær ɡilɑn xɑterneʃɑn kærd : særdɑr ʃæhid hedɑjæte dærviʃvænde færmɑndeh sepɑh rudbɑr, tælæbee ʃæhide zæhrɑ dæqiqi væ dɑneʃ ɑmuze bæsidʒi ʃæhid sejjed mohæmmædæli fælɑh æbbɑsi ævvælin ʃohædɑje hælqe hɑje sɑlehine keʃvær æz ostɑne ɡilɑn hæstænd.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، حجت الاسلام محمدحسن حسن زاده فومنی، معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان در نشست خبری با اصحاب رسانه که امروز، 11خرداد در سپاه قدس استان گیلان برگزار شد، با بیان اینکه صالحین همه چیز بسیج از نظر ساختاری است، اظهار کرد: همه مأموریت‌ های بسیج حول محور حلقه‌های شجره طیبه صالحین است.وی با بیان اینکه در حلقه  های صالحین مباحث تربیتی، معرفتی و بصیرتی مطرح می شود، افزود: ساختن جامعه براساس مباحث دینی یکی از اولویت های مهم در بسیج است تا براساس تعالیم دینی جامعه هدف را ساخته و نسل ایرانی انقلاب اسلامی را پرورش دهیم.معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان با بیان اینکه ایران تنها کشور شیعی است که داعیه اتصال به حکومت امام زمان(عج) را دارد، تصریح کرد: دشمن بیکار ننشسته است و همواره درصدد ضربه زدن به ایران اسلامی است.حجت الاسلام حسن زاده با بیان اینکه یکی از اهداف حلقه ‌های صالحین بازگشت به فرهنگ دفاع مقدس است، تاکید کرد: باید همه اقشار مردم با فرهنگ هشت سال دفاع مقدس آشنا شوند ایثار و ازخودگذشتگی رزمندگان را درک کنند که از دنیا برای زندگی جاودان در آخرت گذشتند و دنیا را برای بازماندگان آباد کردند.وی با بیان اینکه دنیا به توان نظامی و معنوی ما پی برده است، عنوان کرد: دشمن خوب می‌داند که ایران اسلامی در چه جایگاهی در حوزه نظامی قرار دارد لذا بیشترین توان خود را در حوزه جنگ نرم قرار می دهد.معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان با بیان اینکه انقلاب، فرهنگ و بسیج برگرفته از مکتب اهل بیت است، اظهار کرد: هدف از انقلاب اسلامی ایجاد تمدن نوین اسلامی است که در حلقه ‌های صالحین نیز این مباحث پیگیری می شود.حجت الاسلام حسن زاده با اشاره به اینکه تقویت فرهنگ ایثار و شهادت یکی از مؤلفه های تشکیل حلقات صالحین است، یادآور شد: در پایان حلقات حتما به وصیت و خاطره ای از شهدا اشاره می شود  و سخن شهید حسن ختام حلقه است.وی با اشاره به اینکه حلقه‌های صالحین در 18 ناحیه و اقشار 18 گانه بسیج استان گیلان فعال است، بیان کرد: نظام‌مندی حلقه‌های صالحین با حفظ چارچوب به صورت مشارکتی با بیان احادیث، سخنان حضرت امام(ره) و کلام شاخص رهبر معظم انقلاب برگزار می‌شود.معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان، با اشاره به اینکه برگزاری حلقه‌های صالحین از 6سال گذشته در گیلان آغاز شده است، تصریح کرد: تاکنون هفت هزار سرگروه صالحین و 400 مربی صالحین در گیلان فعالیت می‌کنند.معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان با اشاره به فعالیت 7 هزار سرگروه صالحین در گیلان خاطرنشان کرد: سردار شهید هدایت درویشوند فرمانده سپاه رودبار، طلبه شهیده زهرا دقیقی و دانش آموز بسیجی شهید سید محمدعلی فلاح عباسی اولین شهدای حلقه‌ های صالحین کشور از استان گیلان هستند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædhæsæne hæsæn zɑde fumæni, moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ke emruz, jɑzdæh xordɑd dær sepɑh qodse ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke sɑlehin hæme tʃize bæsidʒ æz næzære sɑxtɑrist, ezhɑr kærd : hæme mæʔmurijæt hɑje bæsidʒ hole mehvære hælqehɑje ʃædʒære tæjjebe sɑlehin æst. vej bɑ bæjɑne inke dær hælqe hɑje sɑlehin mæbɑhesse tærbijæti, mæʔrefæti væ besiræti mætræh mi ʃævæd, æfzud : sɑxtæne dʒɑmeʔe bæræsɑse mæbɑhesse dini jeki æz olævijæt hɑje mohem dær bæsidʒ æst tɑ bæræsɑse tæʔɑlime dini dʒɑmeʔe hædæf rɑ sɑxte væ næsle irɑni enqelɑbe eslɑmi rɑ pærværeʃ dæhim. moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn bɑ bæjɑne inke irɑne tænhɑ keʃvære ʃiʔist ke dɑʔije ettesɑl be hækumæte emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste rɑ dɑræd, tæsrih kærd : doʃmæne bikɑr næneʃæste æst væ hæmvɑre dærsædæde zærbe zædæn be irɑne eslɑmist. hodʒdʒæt oleslɑm hæsæn zɑde bɑ bæjɑne inke jeki æz æhdɑfe hælqe hɑje sɑlehin bɑzɡæʃt be færhænɡe defɑʔe moqæddæs æst, tæʔkid kærd : bɑjæd hæme æqʃɑre mærdom bɑ færhænɡe hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ɑʃnɑ ʃævænd isɑr væ æzxudæɡzæʃteɡi ræzmændeɡɑn rɑ dærk konænd ke æz donjɑ bærɑje zendeɡi dʒɑvedɑn dær ɑxeræt ɡozæʃtænd væ donjɑ rɑ bærɑje bɑzmɑndeɡɑne ɑbɑd kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke donjɑ be tævɑne nezɑmi væ mæʔnævi mɑ pej borde æst, onvɑn kærd : doʃmæne xub midɑnæd ke irɑne eslɑmi dær tʃe dʒɑjɡɑhi dær hozee nezɑmi qærɑr dɑræd lezɑ biʃtærin tævɑne xod rɑ dær hoze dʒænɡe nærm qærɑr mi dæhæd. moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn bɑ bæjɑne inke enqelɑb, færhænɡ væ bæsidʒ bærɡerefte æz mæktæbe æhl bejt æst, ezhɑr kærd : hædæf æz enqelɑbe eslɑmi idʒɑde tæmæddone novine eslɑmist ke dær hælqe hɑje sɑlehin niz in mæbɑhes pejɡiri mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm hæsæn zɑde bɑ eʃɑre be inke tæqvijæte færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte jeki æz moællefe hɑje tæʃkile hælqɑte sɑlehin æst, jɑdɑvær ʃod : dær pɑjɑne hælqɑte hætmæn be væsijæt væ xɑtere ʔi æz ʃohædɑ eʃɑre mi ʃævæd væ soxæne ʃæhid hæsæne xætɑm hælqe æst. vej bɑ eʃɑre be inke hælqehɑje sɑlehin dær hidʒdæh nɑhije væ æqʃɑre hidʒdæh ɡɑne bæsidʒe ostɑne ɡilɑne fæʔɑl æst, bæjɑn kærd : nezɑmmændi hælqehɑje sɑlehin bɑ hefze tʃɑrtʃub be suræte moʃɑrekæti bɑ bæjɑne æhɑdis, soxænɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ kælɑme ʃɑxese ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe bærɡozɑr miʃævæd. moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn, bɑ eʃɑre be inke bærɡozɑri hælqehɑje sɑlehin æz ʃeʃ sɑle ɡozæʃte dær ɡilɑn ɑqɑz ʃode æst, tæsrih kærd : tɑkonun hæft hezɑr særɡoruh sɑlehin væ tʃɑhɑrsæd moræbbi sɑlehin dær ɡilɑn fæʔɑlijæt mikonænd. moʔɑvene tærbijæt væ ɑmuzeʃe bæsidʒiɑne sepɑh qodse ɡilɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte hæft hezɑr særɡoruh sɑlehin dær ɡilɑn xɑterneʃɑn kærd : særdɑr ʃæhid hedɑjæte dærviʃvænde færmɑndeh sepɑh rudbɑr, tælæbee ʃæhide zæhrɑ dæqiqi væ dɑneʃ ɑmuze bæsidʒi ʃæhid sejjed mohæmmædæli fælɑh æbbɑsi ævvælin ʃohædɑje hælqe hɑje sɑlehine keʃvær æz ostɑne ɡilɑn hæstænd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، حجت الاسلام محمدحسن حسن زاده فومنی، معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان در نشست خبری با اصحاب رسانه که امروز، 11خرداد در سپاه قدس استان گیلان برگزار شد، با بیان اینکه صالحین همه چیز بسیج از نظر ساختاری است، اظهار کرد: همه مأموریت‌ های بسیج حول محور حلقه‌های شجره طیبه صالحین است.وی با بیان اینکه در حلقه  های صالحین مباحث تربیتی، معرفتی و بصیرتی مطرح می شود، افزود: ساختن جامعه براساس مباحث دینی یکی از اولویت های مهم در بسیج است تا براساس تعالیم دینی جامعه هدف را ساخته و نسل ایرانی انقلاب اسلامی را پرورش دهیم.معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان با بیان اینکه ایران تنها کشور شیعی است که داعیه اتصال به حکومت امام زمان(عج) را دارد، تصریح کرد: دشمن بیکار ننشسته است و همواره درصدد ضربه زدن به ایران اسلامی است.حجت الاسلام حسن زاده با بیان اینکه یکی از اهداف حلقه ‌های صالحین بازگشت به فرهنگ دفاع مقدس است، تاکید کرد: باید همه اقشار مردم با فرهنگ هشت سال دفاع مقدس آشنا شوند ایثار و ازخودگذشتگی رزمندگان را درک کنند که از دنیا برای زندگی جاودان در آخرت گذشتند و دنیا را برای بازماندگان آباد کردند.وی با بیان اینکه دنیا به توان نظامی و معنوی ما پی برده است، عنوان کرد: دشمن خوب می‌داند که ایران اسلامی در چه جایگاهی در حوزه نظامی قرار دارد لذا بیشترین توان خود را در حوزه جنگ نرم قرار می دهد.معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان با بیان اینکه انقلاب، فرهنگ و بسیج برگرفته از مکتب اهل بیت است، اظهار کرد: هدف از انقلاب اسلامی ایجاد تمدن نوین اسلامی است که در حلقه ‌های صالحین نیز این مباحث پیگیری می شود.حجت الاسلام حسن زاده با اشاره به اینکه تقویت فرهنگ ایثار و شهادت یکی از مؤلفه های تشکیل حلقات صالحین است، یادآور شد: در پایان حلقات حتما به وصیت و خاطره ای از شهدا اشاره می شود  و سخن شهید حسن ختام حلقه است.وی با اشاره به اینکه حلقه‌های صالحین در 18 ناحیه و اقشار 18 گانه بسیج استان گیلان فعال است، بیان کرد: نظام‌مندی حلقه‌های صالحین با حفظ چارچوب به صورت مشارکتی با بیان احادیث، سخنان حضرت امام(ره) و کلام شاخص رهبر معظم انقلاب برگزار می‌شود.معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان، با اشاره به اینکه برگزاری حلقه‌های صالحین از 6سال گذشته در گیلان آغاز شده است، تصریح کرد: تاکنون هفت هزار سرگروه صالحین و 400 مربی صالحین در گیلان فعالیت می‌کنند.معاون تربیت و آموزش بسیجیان سپاه قدس گیلان با اشاره به فعالیت 7 هزار سرگروه صالحین در گیلان خاطرنشان کرد: سردار شهید هدایت درویشوند فرمانده سپاه رودبار، طلبه شهیده زهرا دقیقی و دانش آموز بسیجی شهید سید محمدعلی فلاح عباسی اولین شهدای حلقه‌ های صالحین کشور از استان گیلان هستند. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ostɑn dær bæhse pærværeʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi væ særdɑbi æz qɑbelijæte xubi beræxudɑr æst. mohebæli sistɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ bæjɑne inke hoze pærværeʃe mɑhi dær mæntæqe sistɑn roʃde qɑbele tudʒi dɑʃte æst æfzud : pærværeʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi dær nime ævvæle sɑle ændʒɑm mi ʃævæd væ tej in moddæte bætʃtʃe mɑhi hɑ dær estæxrhɑje pærværeʃi toziʔ mi ʃævæd. vej onvɑn kærd : pærværeʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi æz ævɑjele forudin ɑqɑz væ tɑ pɑjɑne ɑbɑnmɑh edɑme dɑræd. sistɑni æfzud : mɑhi kæmpure mæʔmuli væ ɑmur æz mehtærin ɡune hɑje mɑhiɑne ɡærmɑbi mæhsub mi ʃævænd. vej hæmtʃenin ezhɑr kærd : pærværeʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi dær estæxrhɑje poruʃe zɑbol væ zæhk suræt mi ɡiræd. modire ʃilɑte sistɑn bɑ eʃɑre be poruʃe mɑhiɑne særdɑbi niz tæsrih kærd : kɑre poruʃe mɑhiɑne særdɑbi dær estæxrhɑje poruʃe xɑʃ væ zɑhedɑn ændʒɑm mi ʃævæd. sistɑni bɑ bæjɑne inke kæmbude mænɑbeʔe ɑbi dær zɑbol æmre sɑderɑte mɑhi rɑ doʃvɑr kærde æst ɡoft : dær pɑnzdæh sɑle æxir be dælile kæmbude mænɑbeʔe ɑbi dær zɑbol pærɑntezbæste æmre sɑderɑt bɑ rokudi ʃædidi movɑdʒeh ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tæʔdɑdɑstxærhɑje pærværeʃe mɑhi dær ostɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer biʃ æz jek hezɑro pɑnsæd estæxre pærværeʃe mɑhi dær ostɑn vodʒud dɑræd. modire kolle ʃilɑte sistɑn æz æhæmmijæte tærh hɑje pæʒuheʃi dær pærværeʃ ɑbziɑn jɑd kærd væ æfzud : tærh hɑje pæʒuheʃi dær æmre poruʃ væ tæksire mɑhi næqʃe qɑbele tævædʒdʒohi dɑrænd væ mi tævɑnænd in sænʔæt rɑ bɑ dɑneʃe ruze hæmsɑn konænd. sistɑni æfzud : æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑkonun bɑ estefɑde æz tærhhɑje pæʒuheʃi væ pɑjɑne nɑme hɑje dɑneʃdʒui kɑre poruʃe mɑhiɑne xɑvjɑri niz dær ostɑn ɑqɑz ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : poruʃe file mɑhi æz mehtærin dæst ɑːværæd tærh hɑje pæʒuheʃi dær hoze sistɑn be hesɑb mi ɑjæd. modire kolle ʃilɑte sistɑn æfzud : file mɑhi hæm æknun be væzne tʃehel kiluɡeræm dær estæxrhɑje poruʃe mɑhi tolid mi ʃævæd. modire kolle ʃilɑte sistɑn dær edɑme xætɑb be særmɑje ɡozɑrɑn væ mohæqqeqɑne hoze ʃilɑt ɡoft : æz hær ɡune tærhi ke æhæmmijæte eqtesɑdi dɑʃte bɑʃæd esteqbɑl xɑhim kærd.", "text": " استان در بحث پرورش ماهیان گرمابی و سردابی از قابلیت خوبی برخودار است.محبعلی سیستانی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان با بیان اینکه حوزه پرورش ماهی در منطقه سیستان رشد قابل توجی داشته است افزود: پرورش ماهیان گرمابی در نیمه اول سال انجام می شود و طی این مدت بچه ماهی ها در استخرهای پرورشی توزیع می شود.وی عنوان کرد: پرورش ماهیان گرمابی از اوایل فرودین آغاز و تا پایان آبانماه ادامه دارد.سیستانی افزود: ماهی کمپور معمولی و آمور از مهترین گونه های ماهیان گرمابی محسوب می شوند.وی همچنین اظهار کرد: پرورش ماهیان گرمابی در استخرهای پروش زابل و زهک صورت می گیرد.مدیر شیلات سیستان با اشاره به پروش ماهیان سردابی نیز تصریح کرد: کار پروش ماهیان سردابی در استخرهای پروش خاش و زاهدان انجام می شود.سیستانی با بیان اینکه کمبود منابع آبی در زابل امر صادرات ماهی را دشوار کرده است گفت: در 15 سال اخیر به دلیل کمبود منابع آبی (در زابل) امر صادرات با رکودی شدیدی مواجه شده است.وی با اشاره به تعداداستخرهای پرورش ماهی در استان گفت: در حال حاضر  بیش از 1500 استخر پرورش ماهی در استان وجود دارد.مدیر کل شیلات سیستان از اهمیت طرح های پژوهشی در پرورش آبزیان یاد کرد و افزود: طرح های پژوهشی در امر پروش و تکثیر ماهی نقش قابل توجهی دارند و می توانند این صنعت را با دانش روز همسان کنند.سیستانی افزود: از سال 86 تاکنون با استفاده از طرحهای پژوهشی و پایان نامه های دانشجویی کار پروش ماهیان خاویاری نیز در استان آغاز شده است.وی خاطرنشان کرد: پروش فیل ماهی از مهترین دست آورد طرح های پژوهشی در حوزه سیستان به حساب می آید.مدیر کل شیلات سیستان افزود: فیل ماهی هم اکنون به وزن 40 کیلوگرم در استخرهای پروش ماهی تولید می شود.مدیر کل شیلات سیستان در ادامه خطاب به سرمایه گذاران و محققان حوزه شیلات گفت: از هر گونه طرحی که اهمیت اقتصادی داشته باشد استقبال خواهیم کرد." }
ostɑn dær bæhse pærværeʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi væ særdɑbi æz qɑbelijæte xubi beræxudɑr æst. mohebæli sistɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ bæjɑne inke hoze pærværeʃe mɑhi dær mæntæqe sistɑn roʃde qɑbele tudʒi dɑʃte æst æfzud : pærværeʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi dær nime ævvæle sɑle ændʒɑm mi ʃævæd væ tej in moddæte bætʃtʃe mɑhi hɑ dær estæxrhɑje pærværeʃi toziʔ mi ʃævæd. vej onvɑn kærd : pærværeʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi æz ævɑjele forudin ɑqɑz væ tɑ pɑjɑne ɑbɑnmɑh edɑme dɑræd. sistɑni æfzud : mɑhi kæmpure mæʔmuli væ ɑmur æz mehtærin ɡune hɑje mɑhiɑne ɡærmɑbi mæhsub mi ʃævænd. vej hæmtʃenin ezhɑr kærd : pærværeʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi dær estæxrhɑje poruʃe zɑbol væ zæhk suræt mi ɡiræd. modire ʃilɑte sistɑn bɑ eʃɑre be poruʃe mɑhiɑne særdɑbi niz tæsrih kærd : kɑre poruʃe mɑhiɑne særdɑbi dær estæxrhɑje poruʃe xɑʃ væ zɑhedɑn ændʒɑm mi ʃævæd. sistɑni bɑ bæjɑne inke kæmbude mænɑbeʔe ɑbi dær zɑbol æmre sɑderɑte mɑhi rɑ doʃvɑr kærde æst ɡoft : dær pɑnzdæh sɑle æxir be dælile kæmbude mænɑbeʔe ɑbi dær zɑbol pærɑntezbæste æmre sɑderɑt bɑ rokudi ʃædidi movɑdʒeh ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tæʔdɑdɑstxærhɑje pærværeʃe mɑhi dær ostɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer biʃ æz jek hezɑro pɑnsæd estæxre pærværeʃe mɑhi dær ostɑn vodʒud dɑræd. modire kolle ʃilɑte sistɑn æz æhæmmijæte tærh hɑje pæʒuheʃi dær pærværeʃ ɑbziɑn jɑd kærd væ æfzud : tærh hɑje pæʒuheʃi dær æmre poruʃ væ tæksire mɑhi næqʃe qɑbele tævædʒdʒohi dɑrænd væ mi tævɑnænd in sænʔæt rɑ bɑ dɑneʃe ruze hæmsɑn konænd. sistɑni æfzud : æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑkonun bɑ estefɑde æz tærhhɑje pæʒuheʃi væ pɑjɑne nɑme hɑje dɑneʃdʒui kɑre poruʃe mɑhiɑne xɑvjɑri niz dær ostɑn ɑqɑz ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : poruʃe file mɑhi æz mehtærin dæst ɑːværæd tærh hɑje pæʒuheʃi dær hoze sistɑn be hesɑb mi ɑjæd. modire kolle ʃilɑte sistɑn æfzud : file mɑhi hæm æknun be væzne tʃehel kiluɡeræm dær estæxrhɑje poruʃe mɑhi tolid mi ʃævæd. modire kolle ʃilɑte sistɑn dær edɑme xætɑb be særmɑje ɡozɑrɑn væ mohæqqeqɑne hoze ʃilɑt ɡoft : æz hær ɡune tærhi ke æhæmmijæte eqtesɑdi dɑʃte bɑʃæd esteqbɑl xɑhim kærd.
استان در بحث پرورش ماهیان گرمابی و سردابی از قابلیت خوبی برخودار است.محبعلی سیستانی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان با بیان اینکه حوزه پرورش ماهی در منطقه سیستان رشد قابل توجی داشته است افزود: پرورش ماهیان گرمابی در نیمه اول سال انجام می شود و طی این مدت بچه ماهی ها در استخرهای پرورشی توزیع می شود.وی عنوان کرد: پرورش ماهیان گرمابی از اوایل فرودین آغاز و تا پایان آبانماه ادامه دارد.سیستانی افزود: ماهی کمپور معمولی و آمور از مهترین گونه های ماهیان گرمابی محسوب می شوند.وی همچنین اظهار کرد: پرورش ماهیان گرمابی در استخرهای پروش زابل و زهک صورت می گیرد.مدیر شیلات سیستان با اشاره به پروش ماهیان سردابی نیز تصریح کرد: کار پروش ماهیان سردابی در استخرهای پروش خاش و زاهدان انجام می شود.سیستانی با بیان اینکه کمبود منابع آبی در زابل امر صادرات ماهی را دشوار کرده است گفت: در 15 سال اخیر به دلیل کمبود منابع آبی (در زابل) امر صادرات با رکودی شدیدی مواجه شده است.وی با اشاره به تعداداستخرهای پرورش ماهی در استان گفت: در حال حاضر  بیش از 1500 استخر پرورش ماهی در استان وجود دارد.مدیر کل شیلات سیستان از اهمیت طرح های پژوهشی در پرورش آبزیان یاد کرد و افزود: طرح های پژوهشی در امر پروش و تکثیر ماهی نقش قابل توجهی دارند و می توانند این صنعت را با دانش روز همسان کنند.سیستانی افزود: از سال 86 تاکنون با استفاده از طرحهای پژوهشی و پایان نامه های دانشجویی کار پروش ماهیان خاویاری نیز در استان آغاز شده است.وی خاطرنشان کرد: پروش فیل ماهی از مهترین دست آورد طرح های پژوهشی در حوزه سیستان به حساب می آید.مدیر کل شیلات سیستان افزود: فیل ماهی هم اکنون به وزن 40 کیلوگرم در استخرهای پروش ماهی تولید می شود.مدیر کل شیلات سیستان در ادامه خطاب به سرمایه گذاران و محققان حوزه شیلات گفت: از هر گونه طرحی که اهمیت اقتصادی داشته باشد استقبال خواهیم کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ostɑn dær bæhse pærværeʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi væ særdɑbi æz qɑbelijæte xubi beræxudɑr æst. mohebæli sistɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ bæjɑne inke hoze pærværeʃe mɑhi dær mæntæqe sistɑn roʃde qɑbele tudʒi dɑʃte æst æfzud : pærværeʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi dær nime ævvæle sɑle ændʒɑm mi ʃævæd væ tej in moddæte bætʃtʃe mɑhi hɑ dær estæxrhɑje pærværeʃi toziʔ mi ʃævæd. vej onvɑn kærd : pærværeʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi æz ævɑjele forudin ɑqɑz væ tɑ pɑjɑne ɑbɑnmɑh edɑme dɑræd. sistɑni æfzud : mɑhi kæmpure mæʔmuli væ ɑmur æz mehtærin ɡune hɑje mɑhiɑne ɡærmɑbi mæhsub mi ʃævænd. vej hæmtʃenin ezhɑr kærd : pærværeʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi dær estæxrhɑje poruʃe zɑbol væ zæhk suræt mi ɡiræd. modire ʃilɑte sistɑn bɑ eʃɑre be poruʃe mɑhiɑne særdɑbi niz tæsrih kærd : kɑre poruʃe mɑhiɑne særdɑbi dær estæxrhɑje poruʃe xɑʃ væ zɑhedɑn ændʒɑm mi ʃævæd. sistɑni bɑ bæjɑne inke kæmbude mænɑbeʔe ɑbi dær zɑbol æmre sɑderɑte mɑhi rɑ doʃvɑr kærde æst ɡoft : dær pɑnzdæh sɑle æxir be dælile kæmbude mænɑbeʔe ɑbi dær zɑbol pærɑntezbæste æmre sɑderɑt bɑ rokudi ʃædidi movɑdʒeh ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tæʔdɑdɑstxærhɑje pærværeʃe mɑhi dær ostɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer biʃ æz jek hezɑro pɑnsæd estæxre pærværeʃe mɑhi dær ostɑn vodʒud dɑræd. modire kolle ʃilɑte sistɑn æz æhæmmijæte tærh hɑje pæʒuheʃi dær pærværeʃ ɑbziɑn jɑd kærd væ æfzud : tærh hɑje pæʒuheʃi dær æmre poruʃ væ tæksire mɑhi næqʃe qɑbele tævædʒdʒohi dɑrænd væ mi tævɑnænd in sænʔæt rɑ bɑ dɑneʃe ruze hæmsɑn konænd. sistɑni æfzud : æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑkonun bɑ estefɑde æz tærhhɑje pæʒuheʃi væ pɑjɑne nɑme hɑje dɑneʃdʒui kɑre poruʃe mɑhiɑne xɑvjɑri niz dær ostɑn ɑqɑz ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : poruʃe file mɑhi æz mehtærin dæst ɑːværæd tærh hɑje pæʒuheʃi dær hoze sistɑn be hesɑb mi ɑjæd. modire kolle ʃilɑte sistɑn æfzud : file mɑhi hæm æknun be væzne tʃehel kiluɡeræm dær estæxrhɑje poruʃe mɑhi tolid mi ʃævæd. modire kolle ʃilɑte sistɑn dær edɑme xætɑb be særmɑje ɡozɑrɑn væ mohæqqeqɑne hoze ʃilɑt ɡoft : æz hær ɡune tærhi ke æhæmmijæte eqtesɑdi dɑʃte bɑʃæd esteqbɑl xɑhim kærd.", "role": "user" }, { "content": " استان در بحث پرورش ماهیان گرمابی و سردابی از قابلیت خوبی برخودار است.محبعلی سیستانی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان با بیان اینکه حوزه پرورش ماهی در منطقه سیستان رشد قابل توجی داشته است افزود: پرورش ماهیان گرمابی در نیمه اول سال انجام می شود و طی این مدت بچه ماهی ها در استخرهای پرورشی توزیع می شود.وی عنوان کرد: پرورش ماهیان گرمابی از اوایل فرودین آغاز و تا پایان آبانماه ادامه دارد.سیستانی افزود: ماهی کمپور معمولی و آمور از مهترین گونه های ماهیان گرمابی محسوب می شوند.وی همچنین اظهار کرد: پرورش ماهیان گرمابی در استخرهای پروش زابل و زهک صورت می گیرد.مدیر شیلات سیستان با اشاره به پروش ماهیان سردابی نیز تصریح کرد: کار پروش ماهیان سردابی در استخرهای پروش خاش و زاهدان انجام می شود.سیستانی با بیان اینکه کمبود منابع آبی در زابل امر صادرات ماهی را دشوار کرده است گفت: در 15 سال اخیر به دلیل کمبود منابع آبی (در زابل) امر صادرات با رکودی شدیدی مواجه شده است.وی با اشاره به تعداداستخرهای پرورش ماهی در استان گفت: در حال حاضر  بیش از 1500 استخر پرورش ماهی در استان وجود دارد.مدیر کل شیلات سیستان از اهمیت طرح های پژوهشی در پرورش آبزیان یاد کرد و افزود: طرح های پژوهشی در امر پروش و تکثیر ماهی نقش قابل توجهی دارند و می توانند این صنعت را با دانش روز همسان کنند.سیستانی افزود: از سال 86 تاکنون با استفاده از طرحهای پژوهشی و پایان نامه های دانشجویی کار پروش ماهیان خاویاری نیز در استان آغاز شده است.وی خاطرنشان کرد: پروش فیل ماهی از مهترین دست آورد طرح های پژوهشی در حوزه سیستان به حساب می آید.مدیر کل شیلات سیستان افزود: فیل ماهی هم اکنون به وزن 40 کیلوگرم در استخرهای پروش ماهی تولید می شود.مدیر کل شیلات سیستان در ادامه خطاب به سرمایه گذاران و محققان حوزه شیلات گفت: از هر گونه طرحی که اهمیت اقتصادی داشته باشد استقبال خواهیم کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" sejjed æliæsqære refɑhi \" bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær ine moʔɑvenæt dær sɑle ɡozæʃte, tæsrihe kærd : bærɡozɑri næxostin dʒælæse tæxæssosi dɑværi dær qolnɑmehɑ, bærɡozɑri tʃændin dʒælæse bærɑje tæsise bonjɑde pæhlævɑnsærɑ, bɑzdid æz behzisti dær dʒærijɑn tærhe tæhkime bonjɑde xɑnevɑde væ tærhe piʃɡiri æz tælɑq, bærɡozɑri neʃæste tæxæssosi dær xosuse edʒrɑje tærhe bonjɑde siɑnæt æz næhɑde xɑnevɑde dær vɑhede mæsɑdʒed, bærxi æz in eqdɑmɑt bude æst. vej ɡoft : tæʃkile dʒælæsɑte bonjɑde siɑnæt æz næhɑde xɑnevɑde dær ostɑn, bærɡozɑri dʒælæse dær rɑstɑje tæʃkile bonjɑde siɑnæt æz næhɑde xɑnevɑde dær ʃæhrestɑnhɑje jæzd, ærdekɑn, tæbæs, mejbod væ bærɡozɑri dʒælæse bɑ mæsʔuline zendɑne ʃæhrestɑne tæbæs dær hoze ændʒɑme eqdɑmɑte færhænɡi moʔæsser dær zendɑn, bærxi diɡær æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær ine mæʔɑvnæte tejjee sɑle ɡozæʃte bude æst. bærɡozɑri hæmɑjeʃe tæbine æxlɑqe herfei vekɑlæt væ ɑsibhɑje færɑruje vokælɑ, hæmɑjeʃe tæbine æxlɑqe herfei kɑrʃenɑsi væ hæmændiʃi qozɑt væ kɑrʃenɑsɑne ræsmi dɑdɡostæri ostɑne jæzd dær tæhæqqoqe edʒrɑje edɑlæte niz bærxi æz bærnɑmehɑje tæxæssosi in moʔɑvenæt dær sɑle ɡozæʃte æst ke refɑhi be ɑnhɑ eʃɑre kærd. vej edɑme dɑd : bærɡozɑri ɡerdehæmɑi modirɑne færhænɡi edʒtemɑʔi dɑdɡostæri ostɑnhɑ, neʃæste tæxæssosi bɑ æʔzɑje ʃorɑje mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑndɑri, bærɡozɑri næxostin dʒælæse dɑdsetɑnhɑje ostɑne jæzd bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑje in moʔɑvenæt dær ʃæhrestɑnhɑ, bærɡozɑri hæmɑjeʃe næqʃe mæsɑdʒed væ beqɑʔe motebærreke dær piʃɡiri æz voquʔe dʒorm væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi, bærɡozɑri hæmɑjeʃe næqʃe æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑt dær piʃɡiri æz voquʔe dʒorm væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi, bærɡozɑri dʒælæse tæxæssosi piʃɡiri æz dʒorme serqæt væ bærɡozɑri dʒælæsee tæxæssosi dær xosuse piʃɡiri æz dʒærɑʔeme mortæbet bɑ mævɑdde moxædder niz æz bærnɑmehɑje edʒrɑ ʃode sɑle ɡozæʃte æz suje in moʔɑvenæt dær ostɑne jæzd bude æst. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ piʃɡiri æz voquʔe dʒorme dɑdɡostæri kol ostɑne jæzd dær pɑjɑne niz xɑterneʃɑn kærd : hemɑjæt væ komæk be ændʒɑme dæh pɑjɑnnɑme dær rɑstɑje piʃɡiri æz voquʔe dʒorm væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi, tæhije væ tædvin væ tʃɑpe jek milijun pæjɑme piʃɡiri dær qɑlebe boroʃur væ dæftærtʃehɑje piʃɡiri bɑ mozuɑti æz qæbile tælɑq, ætbɑʔe biɡɑne, mævɑdæmxædær, mæʃrubɑte ælkoli væ qejre, bærɡozɑri neʃæste tæxæssosi piʃɡiri æz ɑsibe edʒtemɑʔi tælɑq dær ostɑne jæzd bæxʃe diɡæri æz bærnɑmehɑje edʒrɑi sɑle ɡozæʃte mæʔɑvnæte piʃɡiri æz voquʔe dʒorme dɑdɡostæri kol ostɑne jæzd bude æst.", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، \"سید علی‌اصغر رفاهی\" با اشاره به اقدامات انجام شده در اين معاونت در سال گذشته، تصريح كرد: برگزاری نخستین جلسه تخصصی داوری در قولنامه‌ها، برگزاری چندین جلسه برای تاسیس بنیاد پهلوان‌سرا، بازدید از بهزیستی در جريان طرح تحکیم بنیاد خانواده و طرح پیشگیری از طلاق، برگزاری نشست تخصصی در خصوص اجرای طرح بنیاد صیانت از نهاد خانواده در واحد مساجد، برخی از اين اقدامات بوده است.وي گفت: تشکیل جلسات بنیاد صیانت از نهاد خانواده در استان، برگزاری جلسه در راستای تشکیل بنیاد صیانت از نهاد خانواده در شهرستان‌های یزد، اردکان، طبس، میبد و برگزاری جلسه با مسئولین زندان شهرستان طبس در حوزه انجام اقدامات فرهنگی موثر در زندان، برخی دیگر از اقدامات انجام شده در اين معاونت طي سال گذشته بوده است. برگزاری همایش تبیین اخلاق حرفه‌ای وکالت و آسیب‌های فراروی وکلا، همایش تبیین اخلاق حرفه‌ای کارشناسی و هم‌اندیشی قضات و کارشناسان رسمی دادگستری استان یزد در تحقق اجرای عدالت نيز برخی از برنامه‌های تخصصی این معاونت در سال گذشته است كه رفاهي به آنها اشاره كرد. وی ادامه داد: برگزاری گردهمایی مدیران فرهنگی – اجتماعی دادگستری استان‌ها، نشست تخصصی با اعضای شورای مبارزه با مواد مخدر استانداری، برگزاری نخستین جلسه دادستان‌های استان یزد برای اجرای برنامه‌های این معاونت در شهرستان‌ها، برگزاری همایش نقش مساجد و بقاع متبرکه در پیشگیری از وقوع جرم و آسیب‌های اجتماعی، برگزاری همایش نقش ائمه جمعه و جماعات در پیشگیری از وقوع جرم و آسیب‌های اجتماعی، برگزاری جلسه تخصصی پیشگیری از جرم سرقت و برگزاری جلسه تخصصی در خصوص پیشگیری از جرائم مرتبط با مواد مخدر نيز از برنامه‌های اجرا شده سال گذشته از سوي این معاونت در استان یزد بوده است.معاون اجتماعی و پیشگیری از وقوع جرم دادگستری کل استان یزد در پايان نيز خاطرنشان كرد: حمایت و کمک به انجام ده پایان‌نامه در راستای پیشگیری از وقوع جرم و آسیب‌های اجتماعی، تهیه و تدوین و چاپ یک میلیون پیام پیشگیری در قالب بروشور و دفترچه‌های پیشگیری با موضوعاتی از قبیل طلاق، اتباع بیگانه، موادمخدر، مشروبات الکلی و غیره، برگزاری نشست تخصصی پیشگیری از آسیب اجتماعی طلاق در استان یزد بخش دیگری از برنامه‌های اجرایی سال گذشته معاونت پیشگیری از وقوع جرم دادگستری کل استان یزد بوده است." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, " sejjed æliæsqære refɑhi " bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær ine moʔɑvenæt dær sɑle ɡozæʃte, tæsrihe kærd : bærɡozɑri næxostin dʒælæse tæxæssosi dɑværi dær qolnɑmehɑ, bærɡozɑri tʃændin dʒælæse bærɑje tæsise bonjɑde pæhlævɑnsærɑ, bɑzdid æz behzisti dær dʒærijɑn tærhe tæhkime bonjɑde xɑnevɑde væ tærhe piʃɡiri æz tælɑq, bærɡozɑri neʃæste tæxæssosi dær xosuse edʒrɑje tærhe bonjɑde siɑnæt æz næhɑde xɑnevɑde dær vɑhede mæsɑdʒed, bærxi æz in eqdɑmɑt bude æst. vej ɡoft : tæʃkile dʒælæsɑte bonjɑde siɑnæt æz næhɑde xɑnevɑde dær ostɑn, bærɡozɑri dʒælæse dær rɑstɑje tæʃkile bonjɑde siɑnæt æz næhɑde xɑnevɑde dær ʃæhrestɑnhɑje jæzd, ærdekɑn, tæbæs, mejbod væ bærɡozɑri dʒælæse bɑ mæsʔuline zendɑne ʃæhrestɑne tæbæs dær hoze ændʒɑme eqdɑmɑte færhænɡi moʔæsser dær zendɑn, bærxi diɡær æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær ine mæʔɑvnæte tejjee sɑle ɡozæʃte bude æst. bærɡozɑri hæmɑjeʃe tæbine æxlɑqe herfei vekɑlæt væ ɑsibhɑje færɑruje vokælɑ, hæmɑjeʃe tæbine æxlɑqe herfei kɑrʃenɑsi væ hæmændiʃi qozɑt væ kɑrʃenɑsɑne ræsmi dɑdɡostæri ostɑne jæzd dær tæhæqqoqe edʒrɑje edɑlæte niz bærxi æz bærnɑmehɑje tæxæssosi in moʔɑvenæt dær sɑle ɡozæʃte æst ke refɑhi be ɑnhɑ eʃɑre kærd. vej edɑme dɑd : bærɡozɑri ɡerdehæmɑi modirɑne færhænɡi edʒtemɑʔi dɑdɡostæri ostɑnhɑ, neʃæste tæxæssosi bɑ æʔzɑje ʃorɑje mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑndɑri, bærɡozɑri næxostin dʒælæse dɑdsetɑnhɑje ostɑne jæzd bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑje in moʔɑvenæt dær ʃæhrestɑnhɑ, bærɡozɑri hæmɑjeʃe næqʃe mæsɑdʒed væ beqɑʔe motebærreke dær piʃɡiri æz voquʔe dʒorm væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi, bærɡozɑri hæmɑjeʃe næqʃe æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑt dær piʃɡiri æz voquʔe dʒorm væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi, bærɡozɑri dʒælæse tæxæssosi piʃɡiri æz dʒorme serqæt væ bærɡozɑri dʒælæsee tæxæssosi dær xosuse piʃɡiri æz dʒærɑʔeme mortæbet bɑ mævɑdde moxædder niz æz bærnɑmehɑje edʒrɑ ʃode sɑle ɡozæʃte æz suje in moʔɑvenæt dær ostɑne jæzd bude æst. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ piʃɡiri æz voquʔe dʒorme dɑdɡostæri kol ostɑne jæzd dær pɑjɑne niz xɑterneʃɑn kærd : hemɑjæt væ komæk be ændʒɑme dæh pɑjɑnnɑme dær rɑstɑje piʃɡiri æz voquʔe dʒorm væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi, tæhije væ tædvin væ tʃɑpe jek milijun pæjɑme piʃɡiri dær qɑlebe boroʃur væ dæftærtʃehɑje piʃɡiri bɑ mozuɑti æz qæbile tælɑq, ætbɑʔe biɡɑne, mævɑdæmxædær, mæʃrubɑte ælkoli væ qejre, bærɡozɑri neʃæste tæxæssosi piʃɡiri æz ɑsibe edʒtemɑʔi tælɑq dær ostɑne jæzd bæxʃe diɡæri æz bærnɑmehɑje edʒrɑi sɑle ɡozæʃte mæʔɑvnæte piʃɡiri æz voquʔe dʒorme dɑdɡostæri kol ostɑne jæzd bude æst.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، "سید علی‌اصغر رفاهی" با اشاره به اقدامات انجام شده در اين معاونت در سال گذشته، تصريح كرد: برگزاری نخستین جلسه تخصصی داوری در قولنامه‌ها، برگزاری چندین جلسه برای تاسیس بنیاد پهلوان‌سرا، بازدید از بهزیستی در جريان طرح تحکیم بنیاد خانواده و طرح پیشگیری از طلاق، برگزاری نشست تخصصی در خصوص اجرای طرح بنیاد صیانت از نهاد خانواده در واحد مساجد، برخی از اين اقدامات بوده است.وي گفت: تشکیل جلسات بنیاد صیانت از نهاد خانواده در استان، برگزاری جلسه در راستای تشکیل بنیاد صیانت از نهاد خانواده در شهرستان‌های یزد، اردکان، طبس، میبد و برگزاری جلسه با مسئولین زندان شهرستان طبس در حوزه انجام اقدامات فرهنگی موثر در زندان، برخی دیگر از اقدامات انجام شده در اين معاونت طي سال گذشته بوده است. برگزاری همایش تبیین اخلاق حرفه‌ای وکالت و آسیب‌های فراروی وکلا، همایش تبیین اخلاق حرفه‌ای کارشناسی و هم‌اندیشی قضات و کارشناسان رسمی دادگستری استان یزد در تحقق اجرای عدالت نيز برخی از برنامه‌های تخصصی این معاونت در سال گذشته است كه رفاهي به آنها اشاره كرد. وی ادامه داد: برگزاری گردهمایی مدیران فرهنگی – اجتماعی دادگستری استان‌ها، نشست تخصصی با اعضای شورای مبارزه با مواد مخدر استانداری، برگزاری نخستین جلسه دادستان‌های استان یزد برای اجرای برنامه‌های این معاونت در شهرستان‌ها، برگزاری همایش نقش مساجد و بقاع متبرکه در پیشگیری از وقوع جرم و آسیب‌های اجتماعی، برگزاری همایش نقش ائمه جمعه و جماعات در پیشگیری از وقوع جرم و آسیب‌های اجتماعی، برگزاری جلسه تخصصی پیشگیری از جرم سرقت و برگزاری جلسه تخصصی در خصوص پیشگیری از جرائم مرتبط با مواد مخدر نيز از برنامه‌های اجرا شده سال گذشته از سوي این معاونت در استان یزد بوده است.معاون اجتماعی و پیشگیری از وقوع جرم دادگستری کل استان یزد در پايان نيز خاطرنشان كرد: حمایت و کمک به انجام ده پایان‌نامه در راستای پیشگیری از وقوع جرم و آسیب‌های اجتماعی، تهیه و تدوین و چاپ یک میلیون پیام پیشگیری در قالب بروشور و دفترچه‌های پیشگیری با موضوعاتی از قبیل طلاق، اتباع بیگانه، موادمخدر، مشروبات الکلی و غیره، برگزاری نشست تخصصی پیشگیری از آسیب اجتماعی طلاق در استان یزد بخش دیگری از برنامه‌های اجرایی سال گذشته معاونت پیشگیری از وقوع جرم دادگستری کل استان یزد بوده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" sejjed æliæsqære refɑhi \" bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær ine moʔɑvenæt dær sɑle ɡozæʃte, tæsrihe kærd : bærɡozɑri næxostin dʒælæse tæxæssosi dɑværi dær qolnɑmehɑ, bærɡozɑri tʃændin dʒælæse bærɑje tæsise bonjɑde pæhlævɑnsærɑ, bɑzdid æz behzisti dær dʒærijɑn tærhe tæhkime bonjɑde xɑnevɑde væ tærhe piʃɡiri æz tælɑq, bærɡozɑri neʃæste tæxæssosi dær xosuse edʒrɑje tærhe bonjɑde siɑnæt æz næhɑde xɑnevɑde dær vɑhede mæsɑdʒed, bærxi æz in eqdɑmɑt bude æst. vej ɡoft : tæʃkile dʒælæsɑte bonjɑde siɑnæt æz næhɑde xɑnevɑde dær ostɑn, bærɡozɑri dʒælæse dær rɑstɑje tæʃkile bonjɑde siɑnæt æz næhɑde xɑnevɑde dær ʃæhrestɑnhɑje jæzd, ærdekɑn, tæbæs, mejbod væ bærɡozɑri dʒælæse bɑ mæsʔuline zendɑne ʃæhrestɑne tæbæs dær hoze ændʒɑme eqdɑmɑte færhænɡi moʔæsser dær zendɑn, bærxi diɡær æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær ine mæʔɑvnæte tejjee sɑle ɡozæʃte bude æst. bærɡozɑri hæmɑjeʃe tæbine æxlɑqe herfei vekɑlæt væ ɑsibhɑje færɑruje vokælɑ, hæmɑjeʃe tæbine æxlɑqe herfei kɑrʃenɑsi væ hæmændiʃi qozɑt væ kɑrʃenɑsɑne ræsmi dɑdɡostæri ostɑne jæzd dær tæhæqqoqe edʒrɑje edɑlæte niz bærxi æz bærnɑmehɑje tæxæssosi in moʔɑvenæt dær sɑle ɡozæʃte æst ke refɑhi be ɑnhɑ eʃɑre kærd. vej edɑme dɑd : bærɡozɑri ɡerdehæmɑi modirɑne færhænɡi edʒtemɑʔi dɑdɡostæri ostɑnhɑ, neʃæste tæxæssosi bɑ æʔzɑje ʃorɑje mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑndɑri, bærɡozɑri næxostin dʒælæse dɑdsetɑnhɑje ostɑne jæzd bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑje in moʔɑvenæt dær ʃæhrestɑnhɑ, bærɡozɑri hæmɑjeʃe næqʃe mæsɑdʒed væ beqɑʔe motebærreke dær piʃɡiri æz voquʔe dʒorm væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi, bærɡozɑri hæmɑjeʃe næqʃe æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑt dær piʃɡiri æz voquʔe dʒorm væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi, bærɡozɑri dʒælæse tæxæssosi piʃɡiri æz dʒorme serqæt væ bærɡozɑri dʒælæsee tæxæssosi dær xosuse piʃɡiri æz dʒærɑʔeme mortæbet bɑ mævɑdde moxædder niz æz bærnɑmehɑje edʒrɑ ʃode sɑle ɡozæʃte æz suje in moʔɑvenæt dær ostɑne jæzd bude æst. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ piʃɡiri æz voquʔe dʒorme dɑdɡostæri kol ostɑne jæzd dær pɑjɑne niz xɑterneʃɑn kærd : hemɑjæt væ komæk be ændʒɑme dæh pɑjɑnnɑme dær rɑstɑje piʃɡiri æz voquʔe dʒorm væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi, tæhije væ tædvin væ tʃɑpe jek milijun pæjɑme piʃɡiri dær qɑlebe boroʃur væ dæftærtʃehɑje piʃɡiri bɑ mozuɑti æz qæbile tælɑq, ætbɑʔe biɡɑne, mævɑdæmxædær, mæʃrubɑte ælkoli væ qejre, bærɡozɑri neʃæste tæxæssosi piʃɡiri æz ɑsibe edʒtemɑʔi tælɑq dær ostɑne jæzd bæxʃe diɡæri æz bærnɑmehɑje edʒrɑi sɑle ɡozæʃte mæʔɑvnæte piʃɡiri æz voquʔe dʒorme dɑdɡostæri kol ostɑne jæzd bude æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، \"سید علی‌اصغر رفاهی\" با اشاره به اقدامات انجام شده در اين معاونت در سال گذشته، تصريح كرد: برگزاری نخستین جلسه تخصصی داوری در قولنامه‌ها، برگزاری چندین جلسه برای تاسیس بنیاد پهلوان‌سرا، بازدید از بهزیستی در جريان طرح تحکیم بنیاد خانواده و طرح پیشگیری از طلاق، برگزاری نشست تخصصی در خصوص اجرای طرح بنیاد صیانت از نهاد خانواده در واحد مساجد، برخی از اين اقدامات بوده است.وي گفت: تشکیل جلسات بنیاد صیانت از نهاد خانواده در استان، برگزاری جلسه در راستای تشکیل بنیاد صیانت از نهاد خانواده در شهرستان‌های یزد، اردکان، طبس، میبد و برگزاری جلسه با مسئولین زندان شهرستان طبس در حوزه انجام اقدامات فرهنگی موثر در زندان، برخی دیگر از اقدامات انجام شده در اين معاونت طي سال گذشته بوده است. برگزاری همایش تبیین اخلاق حرفه‌ای وکالت و آسیب‌های فراروی وکلا، همایش تبیین اخلاق حرفه‌ای کارشناسی و هم‌اندیشی قضات و کارشناسان رسمی دادگستری استان یزد در تحقق اجرای عدالت نيز برخی از برنامه‌های تخصصی این معاونت در سال گذشته است كه رفاهي به آنها اشاره كرد. وی ادامه داد: برگزاری گردهمایی مدیران فرهنگی – اجتماعی دادگستری استان‌ها، نشست تخصصی با اعضای شورای مبارزه با مواد مخدر استانداری، برگزاری نخستین جلسه دادستان‌های استان یزد برای اجرای برنامه‌های این معاونت در شهرستان‌ها، برگزاری همایش نقش مساجد و بقاع متبرکه در پیشگیری از وقوع جرم و آسیب‌های اجتماعی، برگزاری همایش نقش ائمه جمعه و جماعات در پیشگیری از وقوع جرم و آسیب‌های اجتماعی، برگزاری جلسه تخصصی پیشگیری از جرم سرقت و برگزاری جلسه تخصصی در خصوص پیشگیری از جرائم مرتبط با مواد مخدر نيز از برنامه‌های اجرا شده سال گذشته از سوي این معاونت در استان یزد بوده است.معاون اجتماعی و پیشگیری از وقوع جرم دادگستری کل استان یزد در پايان نيز خاطرنشان كرد: حمایت و کمک به انجام ده پایان‌نامه در راستای پیشگیری از وقوع جرم و آسیب‌های اجتماعی، تهیه و تدوین و چاپ یک میلیون پیام پیشگیری در قالب بروشور و دفترچه‌های پیشگیری با موضوعاتی از قبیل طلاق، اتباع بیگانه، موادمخدر، مشروبات الکلی و غیره، برگزاری نشست تخصصی پیشگیری از آسیب اجتماعی طلاق در استان یزد بخش دیگری از برنامه‌های اجرایی سال گذشته معاونت پیشگیری از وقوع جرم دادگستری کل استان یزد بوده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃe zæmɑnhɑi bɑjæd tævædʒdʒohe biʃtæri be qælbetɑn dɑʃte bɑʃid? ruzhɑje ɡærm væ dɑqe tɑbsætɑnruzhɑje ɡærm væ dɑqe tɑbestɑn mitævɑnænd bærɑje qælbætɑne xætærnɑk bɑʃænd. dær dæmɑje bɑlɑ, qælb bɑjæd sæxttær kɑr konæd tɑ pust rɑ xonæk neɡæh dɑræd. qælbe ʃomɑ dær jek ruze ɡærm, tʃɑhɑr bærɑbære tondtær æz jek ruze særd mitæpæd væ in jæʔni inke feʃɑrxunetɑn oft kærde væ zæræbɑne qælbætɑne bɑlɑ mirævæd væ hær doj in ettefɑqhɑe mondʒær be æfzɑjeʃe feʃɑr bær oruqe kærunæri miʃævænd. bænɑbærin færd dær mæʔræze hæmlee qælbi qærɑr miɡiræd. mæsæleje diɡæri ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr beɡiræd ɡærmɑzædeɡi jɑ heætstroke mitævɑnæd movæqqætæn be qælb, kollijejehɑ, kæbed, rijehɑ væ mæqz ɑsib bezænæd væ æɡær bimɑri qælbi dɑrid, in xætær bærɑje ʃomɑ biʃtær miʃævæd. væqti dæmɑje mohite bɑlɑ mirævæd, qælb bɑjæd sæxttær kɑr konæd tɑ xun rɑ be sæthe pust beresɑnæd væ æræq tæræʃʃoh ʃævæd. æræq komæk mikonæd bædæne xonæk ʃævæd æmmɑ æɡær bædæn nætævɑnæd be ændɑzee kɑfi xodæʃ rɑ xonæk konæd, feʃɑre zjɑdi be qælb væ sɑjere orɡɑnhɑ vɑred xɑhæd ʃod. æfrɑdi ke bimɑri qælbi dɑrænd, biʃtær dær mæʔræze ɡærmɑzædeɡiænde tʃon nemitævɑnænd bædæneʃɑn rɑ be xubi xonæk konænd. e qælbe ʃomɑ dær jek ruze ɡærm, tʃɑhɑr bærɑbære tondtær æz jek ruze særd mitæpæd væ in jæʔni inke feʃɑrxunetɑn oft kærde væ zæræbɑne qælbætɑne bɑlɑ mirævæd væ hær doj in ettefɑqhɑe mondʒær be æfzɑjeʃe feʃɑr bær oruqe kærunæri miʃævænd. bænɑbærin færd dær mæʔræze hæmlee qælbi qærɑr miɡiræd ruzhɑje særd væ bærfi zæmæstɑnzæmestɑn fæsli bɑ zibɑihɑje xɑsse xodæʃ æst, bærf væ bɑrɑn, bærf bɑzi væ ælbætte, hæmælɑte qælbi! jeki æz ʃɑjeʔtærin dælɑjele xætærnɑk budæne fæsle zemestɑn bærɑje qælb, tærkibe hævɑje særd ke modʒebe enqebɑze ræɡhɑje xuni miʃævæd bɑ æfzɑjeʃe tæhærroke bædænist. hævɑje særd mitævɑnæd ehtemɑle hæmlee qælbi rɑ æfzɑjeʃ bedæhæd zirɑ ræɡhɑe monqæbez miʃævænd væ xune rɑhættær læxte miʃævæd. æfrɑdi ke mæʔmulæn ɑdæt be jekdʒɑneʃini dɑrænd, æɡær dær jeki æz ruzhɑje særde zemestɑn be fæʔɑlijæti sænɡin mɑnænde pɑru kærdæne bærf bepærdɑzænd, in æfzɑjeʃe nɑɡæhɑni tæhærroke fiziki mitævɑnæd feʃɑre zjɑdi be qælb vɑred kærde væ sæbæbe hæmlee qælbi ʃævæd. æɡær ɑdæt be fæʔɑlijæt nædɑrid, xodetɑn in kɑr rɑ nækonid! e tæʔtilɑte ejædbiʃtær ʃodæne ehtemɑle hæmlee qælbi dær tæʔtilɑte ejd mitævɑnæd be dælile tæqzijeje nɑdorost væ efrɑti væ jɑ jekdʒɑneʃini væ bitæhærrok budæn bɑʃæd æmmɑ ellæte mohemme diɡæri hæm dɑræd : esterese tæʔtilɑt! æz tæræfi ruzhɑje pɑjɑni sɑl væ ruzhɑje ɑqɑzine sɑle dʒædid, momken æst hænuz suz væ særmɑje zemestɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ ælɑve bær in, esteres hæm mitævɑnæd mæzid bær in ellæt ʃævæd. sɑlhɑ tul mikeʃæd tɑ pelɑk dær oruqe kærunæri tæʃkil ʃævæd væ in porose dær suræti ke dijɑbet dɑʃte bɑʃid, kælæstærultɑne bɑlɑ bɑʃæd, fæʃɑræxuntɑne bɑlɑ bɑʃæd væ jɑ siɡɑr bekeʃid, sorʔæt miɡiræd. æmmɑ esterese bædæni jɑ hæjædʒɑni mitævɑnæd bɑʔes ʃævæd qælb be tondi bezænæd væ dær nætidʒe pelɑk tæʃkil ʃode dær oruq, motelɑʃi ʃode væ dobɑre bebændæd væ bæxʃi æz qælb rɑ æz xune mæhrum konæd væ ettefɑqi be nɑme hæmlee qælbi ruje bedæhæd. e tæʔtilɑte ejd niz mæʔmulæn estereshɑi bɑ xod dɑræd væ moqæddæmɑte ɑmɑde ʃodæn bærɑje sɑle dʒædid, æz nezɑfæte xɑne ɡerefte tɑ xæridæne hedije væ ejdi væ bærnɑmerizi bærɑje mehmɑnihɑ væ sæfær væ... hæmeɡi esteres berɑnɡizɑnd. bænɑbærin æfrɑdi ke dotʃɑre bimɑri oruqe kærunæri hæstænd biʃtær dær mæʔræze hæmlee qælbi tej in ruzhɑ qærɑr dɑrænd. e zæmɑnhɑi ke dotʃɑre jek bimɑri ofuni miʃævidæbimɑrihɑi mɑnænde særmɑxordeɡi, næ tænhɑ ehsɑse nɑxoʃi væ kesɑlæt be ʃomɑ midæhænd bælke mitævɑnænd bær qælbetɑn niz æsære mænfi beɡozɑrænd. tej mɑhhɑje zemestɑn ke ɑnfeloɑnzɑ væ sɑjere virushɑ ʃojuʔe pejdɑ mikonænd, ɑmɑre nɑresɑihɑje qælbi niz bɑlɑ mirævæd. e motɑleʔei dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh neʃɑn dɑd æfrɑd tej jek hæfte bæʔd æz tæʃxise ɑnfeloɑnzɑ, dær moqɑjese bɑ jek sɑle qæbl jɑ jek sɑl bæʔd æz ʔofunæt, ʃeʃ bærɑbære biʃtær dær mæʔræze hæmlee qælbi qærɑr miɡirænd. bædæn tej ʔofunæt, dotʃɑre eltehɑb miʃævæd væ tæhte feʃɑre zjɑdi qærɑr miɡiræd. in tæqirɑt mitævɑnænd mondʒær be æfzɑjeʃe riske tæʃkile læxte xun dær ræɡhɑ ʃode væ ehtemɑle hæmlee qælbi rɑ idʒɑd konænd. e sɑʔæthɑje ævvæle sæbhænee tænhɑ zæmɑnhɑi æz sɑl hæstænd ke qælbætɑne biʃtær dær mæʔræze xætær æst, bælke zæmɑnhɑi æz ruz niz hæstænd ke qælbetɑn rɑ dær mæʔræze xætær qærɑr midæhænd. ehtemɑle hæmlee qælbi dær sɑʔɑte bejne tʃɑhɑr tɑ dæh sobhe biʃtær æz zæmɑnhɑje diɡær ruz æst zirɑ sæthe kortizol væ ɑdærænɑlin dær in zæmɑnhɑ biʃtærænd. e zæmnæne motɑleʔei dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh dærjɑfte ke hæmælɑte qælbi ke bejne ʃeʃ sobh tɑ zohr ruje midæhænd, moxærrebtær æz sɑjere ænvɑʔe hæmælɑt qælbiænd. in hæmælɑte qælbi bist dærsæde biʃtær æz hæmlehɑje qælbi ke dær sɑʔɑte bæʔdi ruz ruje midæhænd, bɑfte qælb rɑ nɑbud mikonænd. e tʃeɡune æz sælɑmæte qælbætɑne biʃtær morɑqebæt konid? hærtʃænd riske hæmlee qælbi dær zæmɑnhɑi æz sɑl væ ruze biʃtær miʃævæd æmmɑ rɑhkɑrhɑje motenævveʔe zjɑdi bærɑje morɑqebæte biʃtær æz sælɑmæte qælb vodʒud dɑrænd ke komæk mikonænd æzoleje qælbætɑne qævi bemɑnæd væ xub kɑr konæd : tæqzijeje sɑlemi be dur æz tʃærbihɑje terɑns væ sodjom dɑʃte bɑʃid væ biʃtær tʃærbihɑje sɑlem, mivehɑ væ sæbzihɑje tɑze, qællɑte kɑmel væ hobubɑt mæsræf konid. be tore morættæb værzeʃ konid. ʃomɑ bɑjæd hæddeæqæl sædo pændʒɑh dæqiqe dær hæfte bɑ ʃeddæte motevæssete værzeʃ konid æmmɑ æɡær bɑlɑje tʃehel sɑl dɑrid hætmæn bærnɑmeje værzeʃitɑn rɑ bɑ pezeʃketɑn tʃek konid. hæmtʃenin æz fæʔɑlijæte ʃædide fiziki dær ɡærmɑje ʃædid, be viʒe æɡær bimɑri qælbi ʃenɑxte ʃodei dɑrid, edʒtenɑb konid tʃerɑ ke dær in ʃærɑjet tælɑʃ bærɑje motenɑseb væ sɑlem budæne fɑjedei næxɑhæd dɑʃt væ bɑʔese ɑsibe biʃtær xɑhæd ʃod. hærsɑl vɑksæne ɑnfeloɑnzɑ bezænid tʃon næ tænhɑ bɑ viruse ɑnfeloɑnzɑ mitævɑnid behtær mobɑreze konid bælke be næfʔe qælbetɑn niz hæst. feʃɑrxun væ kolesterol væ qænde xunetɑn rɑ kontorol konid tɑ æɡær bærɑje tænzime ɑnhɑ nijɑz be dɑru dɑrid pezeʃk bærɑjetɑn tædʒviz konæd jɑ inke bɑ idʒɑde eslɑhɑti dær sæbke zendeɡitɑn in fɑktorhɑ rɑ tæhte kontoroletɑn beɡirid. e biʃtær bexɑnid tʃetor senne qælb rɑ kɑheʃ dæhim? dær ɑb væ hævɑje ɡærm tælɑʃ konid tɑ bædænetɑn rɑ hidrɑte neɡæh dɑrid væ æz nuʃidænihɑje kɑfindɑr pærhiz konid tʃerɑ ke inhɑ bɑʔes miʃævænd ɑbe biʃtæri æz bædænetɑn hædær rævæd. hæmtʃenin mive væ sæbzjædʒɑte biʃtæri mæsræf konid zirɑ inhɑ hæm dɑrɑje ɑb væ hæm mævɑdde moqæzzi zjɑdi hæstænd ke mitævɑnænd ɑb væ æmlɑh æz dæst ræfte dær tæʔriq rɑ dʒobrɑn konænd. væ dær næhɑjæt inke esterestɑn rɑ kontorol konid. esterɑteʒihɑje rɑjedʒ ebɑrætænd æz tænæffose æmiq, meditejʃen, sohbæt bɑ jek moʃɑvere modʒærræb væ qejre. dær in morede behtær æst ɑmele idʒɑdkonændeje esteres rɑ pejdɑ konid væ rɑhhɑi ke mitævɑn ɑnhɑ rɑ hæl kærd væ jɑ be tæxfife ɑn komæk kærd rɑ emtehɑn konid. e do hezɑro sisædo bistose", "text": " \nچه زمان‌هایی باید توجه بیشتری به قلبتان داشته باشید؟ \n\nروزهای گرم و داغ تابستانروزهای گرم و داغ تابستان می‌توانند برای قلبتان خطرناک باشند. در دمای بالا، قلب باید سخت‌تر کار کند تا پوست را خنک نگه دارد. قلب شما در یک روز گرم، چهار برابر تندتر از یک روز سرد می‌تپد و این یعنی اینکه فشارخونتان افت کرده و ضربان قلبتان بالا می‌رود و هر دوی این اتفاق‌ها منجر به افزایش فشار بر عروق کرونری می‌شوند. بنابراین فرد در معرض حمله قلبی قرار می‌گیرد. \n\nمسئله‌ی دیگری که باید مورد توجه قرار بگیرد گرمازدگی یا Heatstroke می‌تواند موقتاً به قلب، کلیه‌ها، کبد، ریه‌ها و مغز آسیب بزند و اگر بیماری قلبی دارید، این خطر برای شما بیشتر می‌شود. \nوقتی دمای محیط بالا می‌رود، قلب باید سخت‌تر کار کند تا خون را به سطح پوست برساند و عرق ترشح شود. عرق کمک می‌کند بدن خنک شود اما اگر بدن نتواند به اندازه کافی خودش را خنک کند، فشار زیادی به قلب و سایر ارگان‌ها وارد خواهد شد. افرادی که بیماری قلبی دارند، بیشتر در معرض گرمازدگی‌اند چون نمی‌توانند بدنشان را به خوبی خنک کنند. \n\nقلب شما در یک روز گرم، چهار برابر تندتر از یک روز سرد می‌تپد و این یعنی اینکه فشارخونتان افت کرده و ضربان قلبتان بالا می‌رود و هر دوی این اتفاق‌ها منجر به افزایش فشار بر عروق کرونری می‌شوند. بنابراین فرد در معرض حمله قلبی قرار می‌گیرد \n\nروزهای سرد و برفی زمستانزمستان فصلی با زیبایی‌های خاص خودش است، برف و باران ، برف بازی و البته، حملات قلبی! یکی از شایع‌ترین دلایل خطرناک بودن فصل زمستان برای قلب، ترکیب هوای سرد که موجب انقباض رگ‌های خونی می‌شود با افزایش تحرک بدنی است. \nهوای سرد می‌تواند احتمال حمله قلبی را افزایش بدهد زیرا رگ‌ها منقبض می‌شوند و خون راحت‌تر لخته می‌شود. افرادی که معمولاً عادت به یکجانشینی دارند، اگر در یکی از روزهای سرد زمستان به فعالیتی سنگین مانند پارو کردن برف بپردازند، این افزایش ناگهانی تحرک فیزیکی می‌تواند فشار زیادی به قلب وارد کرده و سبب حمله قلبی شود. اگر عادت به فعالیت ندارید، خودتان این کار را نکنید! \n\nتعطیلات عیدبیشتر شدن احتمال حمله قلبی در تعطیلات عید می‌تواند به دلیل تغذیه‌ی نادرست و افراطی و یا یکجانشینی و بی‌تحرک بودن باشد؛ اما علت مهم دیگری هم دارد: استرس تعطیلات! از طرفی روزهای پایانی سال و روزهای آغازین سال جدید، ممکن است هنوز سوز و سرمای زمستان وجود داشته باشد و علاوه بر این، استرس هم می‌تواند مزید بر این علت شود. \nسال‌ها طول می‌کشد تا پلاک در عروق کرونری تشکیل شود و این پروسه در صورتی که دیابت داشته باشید، کلسترولتان بالا باشد، فشارخونتان بالا باشد و یا سیگار بکشید، سرعت می‌گیرد. اما استرس بدنی یا هیجانی می‌تواند باعث شود قلب به تندی بزند و در نتیجه پلاک تشکیل شده در عروق، متلاشی شده و دوباره ببندد و بخشی از قلب را از خون محروم کند و اتفاقی به نام حمله قلبی روی بدهد. \nتعطیلات عید نیز معمولاً استرس‌هایی با خود دارد و مقدمات آماده شدن برای سال جدید، از نظافت خانه گرفته تا خریدن هدیه و عیدی و برنامه‌ریزی برای مهمانی‌ها و سفر و ... همگی استرس برانگیزاند. بنابراین افرادی که دچار بیماری عروق کرونری هستند بیشتر در معرض حمله قلبی طی این روزها قرار دارند. \n\nزمان‌هایی که دچار یک بیماری عفونی می‌شویدبیماری‌هایی مانند سرماخوردگی، نه تنها احساس ناخوشی و کسالت به شما می‌دهند بلکه می‌توانند بر قلبتان نیز اثر منفی بگذارند. طی ماه‌های زمستان که آنفلوانزا و سایر ویروس‌ها شیوع پیدا می‌کنند، آمار نارسایی‌های قلبی نیز بالا می‌رود. \nمطالعه‌ای در سال 2018 نشان داد افراد طی یک هفته بعد از تشخیص آنفلوانزا، در مقایسه با یک سال قبل یا یک سال بعد از عفونت، شش برابر بیشتر در معرض حمله قلبی قرار می‌گیرند. بدن طی عفونت، دچار التهاب می‌شود و تحت فشار زیادی قرار می‌گیرد. این تغییرات می‌توانند منجر به افزایش ریسک تشکیل لخته خون در رگ‌ها شده و احتمال حمله قلبی را ایجاد کنند. \n\nساعت‌های اول صبحنه تنها زمان‌هایی از سال هستند که قلبتان بیشتر در معرض خطر است، بلکه زمان‌هایی از روز نیز هستند که قلبتان را در معرض خطر قرار می‌دهند. احتمال حمله قلبی در ساعات بین 4 تا 10 صبح بیشتر از زمان‌های دیگر روز است زیرا سطح کورتیزول و آدرنالین در این زمان‌ها بیشترند. \nضمناً مطالعه‌ای در سال 2011 دریافته که حملات قلبی که بین 6 صبح تا ظهر روی می‌دهند، مخرب‌تر از سایر انواع حملات قلبی‌اند. این حملات قلبی 20 درصد بیشتر از حمله‌های قلبی که در ساعات بعدی روز روی می‌دهند، بافت قلب را نابود می‌کنند. \n\nچگونه از سلامت قلبتان بیشتر مراقبت کنید؟هرچند ریسک حمله قلبی در زمان‌هایی از سال و روز بیشتر می‌شود اما راهکارهای متنوع زیادی برای مراقبت بیشتر از سلامت قلب وجود دارند که کمک می‌کنند عضله‌ی قلبتان قوی بماند و خوب کار کند: \n\n- تغذیه‌ی سالمی به دور از چربی‌های ترانس و سدیم داشته باشید و بیشتر چربی‌های سالم، میوه‌ها و سبزی‌های تازه، غلات کامل و حبوبات مصرف کنید. \n\n- به طور مرتب ورزش کنید. شما باید حداقل 150 دقیقه در هفته با شدت متوسط ورزش کنید؛ اما اگر بالای 40 سال دارید حتماً برنامه‌ی ورزشی‌تان را با پزشکتان چک کنید. \nهمچنین از فعالیت شدید فیزیکی در گرمای شدید، به ویژه اگر بیماری قلبی شناخته شده‌ای دارید، اجتناب کنید؛ چرا که در این شرایط تلاش برای متناسب و سالم بودن فایده‌ای نخواهد داشت و باعث آسیب بیشتر خواهد شد. \n\n- هرسال واکسن آنفلوانزا بزنید چون نه تنها با ویروس آنفلوانزا می‌توانید بهتر مبارزه کنید بلکه به نفع قلبتان نیز هست. \n\n- فشارخون و کلسترول و قند خونتان را کنترل کنید تا اگر برای تنظیم آن‌ها نیاز به دارو دارید پزشک برایتان تجویز کند یا اینکه با ایجاد اصلاحاتی در سبک زندگی‌تان این فاکتورها را تحت کنترلتان بگیرید. \nبیشتر بخوانید \n\nچطور سن قلب را کاهش دهیم؟در آب و هوای گرم تلاش کنید تا بدنتان را هیدراته نگه دارید و از نوشیدنی‌های کافئین‌دار پرهیز کنید؛ چرا که این‌ها باعث می‌شوند آب بیشتری از بدنتان هدر رود. همچنین میوه و سبزیجات بیشتری مصرف کنید؛ زیرا این‌ها هم دارای آب و هم مواد مغذی زیادی هستند که می‌توانند آب و املاح از دست رفته در تعریق را جبران کنند. \n\n- و در نهایت اینکه استرستان را کنترل کنید. استراتژی‌های رایج عبارت‌اند از تنفس عمیق، مدیتیشن، صحبت با یک مشاور مجرب و غیره. در این مورد بهتر است عامل ایجادکننده‌ی استرس را پیدا کنید و راه‌هایی که می‌توان آن‌ها را حل کرد و یا به تخفیف آن کمک کرد را امتحان کنید. 2323" }
tʃe zæmɑnhɑi bɑjæd tævædʒdʒohe biʃtæri be qælbetɑn dɑʃte bɑʃid? ruzhɑje ɡærm væ dɑqe tɑbsætɑnruzhɑje ɡærm væ dɑqe tɑbestɑn mitævɑnænd bærɑje qælbætɑne xætærnɑk bɑʃænd. dær dæmɑje bɑlɑ, qælb bɑjæd sæxttær kɑr konæd tɑ pust rɑ xonæk neɡæh dɑræd. qælbe ʃomɑ dær jek ruze ɡærm, tʃɑhɑr bærɑbære tondtær æz jek ruze særd mitæpæd væ in jæʔni inke feʃɑrxunetɑn oft kærde væ zæræbɑne qælbætɑne bɑlɑ mirævæd væ hær doj in ettefɑqhɑe mondʒær be æfzɑjeʃe feʃɑr bær oruqe kærunæri miʃævænd. bænɑbærin færd dær mæʔræze hæmlee qælbi qærɑr miɡiræd. mæsæleje diɡæri ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr beɡiræd ɡærmɑzædeɡi jɑ heætstroke mitævɑnæd movæqqætæn be qælb, kollijejehɑ, kæbed, rijehɑ væ mæqz ɑsib bezænæd væ æɡær bimɑri qælbi dɑrid, in xætær bærɑje ʃomɑ biʃtær miʃævæd. væqti dæmɑje mohite bɑlɑ mirævæd, qælb bɑjæd sæxttær kɑr konæd tɑ xun rɑ be sæthe pust beresɑnæd væ æræq tæræʃʃoh ʃævæd. æræq komæk mikonæd bædæne xonæk ʃævæd æmmɑ æɡær bædæn nætævɑnæd be ændɑzee kɑfi xodæʃ rɑ xonæk konæd, feʃɑre zjɑdi be qælb væ sɑjere orɡɑnhɑ vɑred xɑhæd ʃod. æfrɑdi ke bimɑri qælbi dɑrænd, biʃtær dær mæʔræze ɡærmɑzædeɡiænde tʃon nemitævɑnænd bædæneʃɑn rɑ be xubi xonæk konænd. e qælbe ʃomɑ dær jek ruze ɡærm, tʃɑhɑr bærɑbære tondtær æz jek ruze særd mitæpæd væ in jæʔni inke feʃɑrxunetɑn oft kærde væ zæræbɑne qælbætɑne bɑlɑ mirævæd væ hær doj in ettefɑqhɑe mondʒær be æfzɑjeʃe feʃɑr bær oruqe kærunæri miʃævænd. bænɑbærin færd dær mæʔræze hæmlee qælbi qærɑr miɡiræd ruzhɑje særd væ bærfi zæmæstɑnzæmestɑn fæsli bɑ zibɑihɑje xɑsse xodæʃ æst, bærf væ bɑrɑn, bærf bɑzi væ ælbætte, hæmælɑte qælbi! jeki æz ʃɑjeʔtærin dælɑjele xætærnɑk budæne fæsle zemestɑn bærɑje qælb, tærkibe hævɑje særd ke modʒebe enqebɑze ræɡhɑje xuni miʃævæd bɑ æfzɑjeʃe tæhærroke bædænist. hævɑje særd mitævɑnæd ehtemɑle hæmlee qælbi rɑ æfzɑjeʃ bedæhæd zirɑ ræɡhɑe monqæbez miʃævænd væ xune rɑhættær læxte miʃævæd. æfrɑdi ke mæʔmulæn ɑdæt be jekdʒɑneʃini dɑrænd, æɡær dær jeki æz ruzhɑje særde zemestɑn be fæʔɑlijæti sænɡin mɑnænde pɑru kærdæne bærf bepærdɑzænd, in æfzɑjeʃe nɑɡæhɑni tæhærroke fiziki mitævɑnæd feʃɑre zjɑdi be qælb vɑred kærde væ sæbæbe hæmlee qælbi ʃævæd. æɡær ɑdæt be fæʔɑlijæt nædɑrid, xodetɑn in kɑr rɑ nækonid! e tæʔtilɑte ejædbiʃtær ʃodæne ehtemɑle hæmlee qælbi dær tæʔtilɑte ejd mitævɑnæd be dælile tæqzijeje nɑdorost væ efrɑti væ jɑ jekdʒɑneʃini væ bitæhærrok budæn bɑʃæd æmmɑ ellæte mohemme diɡæri hæm dɑræd : esterese tæʔtilɑt! æz tæræfi ruzhɑje pɑjɑni sɑl væ ruzhɑje ɑqɑzine sɑle dʒædid, momken æst hænuz suz væ særmɑje zemestɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ ælɑve bær in, esteres hæm mitævɑnæd mæzid bær in ellæt ʃævæd. sɑlhɑ tul mikeʃæd tɑ pelɑk dær oruqe kærunæri tæʃkil ʃævæd væ in porose dær suræti ke dijɑbet dɑʃte bɑʃid, kælæstærultɑne bɑlɑ bɑʃæd, fæʃɑræxuntɑne bɑlɑ bɑʃæd væ jɑ siɡɑr bekeʃid, sorʔæt miɡiræd. æmmɑ esterese bædæni jɑ hæjædʒɑni mitævɑnæd bɑʔes ʃævæd qælb be tondi bezænæd væ dær nætidʒe pelɑk tæʃkil ʃode dær oruq, motelɑʃi ʃode væ dobɑre bebændæd væ bæxʃi æz qælb rɑ æz xune mæhrum konæd væ ettefɑqi be nɑme hæmlee qælbi ruje bedæhæd. e tæʔtilɑte ejd niz mæʔmulæn estereshɑi bɑ xod dɑræd væ moqæddæmɑte ɑmɑde ʃodæn bærɑje sɑle dʒædid, æz nezɑfæte xɑne ɡerefte tɑ xæridæne hedije væ ejdi væ bærnɑmerizi bærɑje mehmɑnihɑ væ sæfær væ... hæmeɡi esteres berɑnɡizɑnd. bænɑbærin æfrɑdi ke dotʃɑre bimɑri oruqe kærunæri hæstænd biʃtær dær mæʔræze hæmlee qælbi tej in ruzhɑ qærɑr dɑrænd. e zæmɑnhɑi ke dotʃɑre jek bimɑri ofuni miʃævidæbimɑrihɑi mɑnænde særmɑxordeɡi, næ tænhɑ ehsɑse nɑxoʃi væ kesɑlæt be ʃomɑ midæhænd bælke mitævɑnænd bær qælbetɑn niz æsære mænfi beɡozɑrænd. tej mɑhhɑje zemestɑn ke ɑnfeloɑnzɑ væ sɑjere virushɑ ʃojuʔe pejdɑ mikonænd, ɑmɑre nɑresɑihɑje qælbi niz bɑlɑ mirævæd. e motɑleʔei dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh neʃɑn dɑd æfrɑd tej jek hæfte bæʔd æz tæʃxise ɑnfeloɑnzɑ, dær moqɑjese bɑ jek sɑle qæbl jɑ jek sɑl bæʔd æz ʔofunæt, ʃeʃ bærɑbære biʃtær dær mæʔræze hæmlee qælbi qærɑr miɡirænd. bædæn tej ʔofunæt, dotʃɑre eltehɑb miʃævæd væ tæhte feʃɑre zjɑdi qærɑr miɡiræd. in tæqirɑt mitævɑnænd mondʒær be æfzɑjeʃe riske tæʃkile læxte xun dær ræɡhɑ ʃode væ ehtemɑle hæmlee qælbi rɑ idʒɑd konænd. e sɑʔæthɑje ævvæle sæbhænee tænhɑ zæmɑnhɑi æz sɑl hæstænd ke qælbætɑne biʃtær dær mæʔræze xætær æst, bælke zæmɑnhɑi æz ruz niz hæstænd ke qælbetɑn rɑ dær mæʔræze xætær qærɑr midæhænd. ehtemɑle hæmlee qælbi dær sɑʔɑte bejne tʃɑhɑr tɑ dæh sobhe biʃtær æz zæmɑnhɑje diɡær ruz æst zirɑ sæthe kortizol væ ɑdærænɑlin dær in zæmɑnhɑ biʃtærænd. e zæmnæne motɑleʔei dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh dærjɑfte ke hæmælɑte qælbi ke bejne ʃeʃ sobh tɑ zohr ruje midæhænd, moxærrebtær æz sɑjere ænvɑʔe hæmælɑt qælbiænd. in hæmælɑte qælbi bist dærsæde biʃtær æz hæmlehɑje qælbi ke dær sɑʔɑte bæʔdi ruz ruje midæhænd, bɑfte qælb rɑ nɑbud mikonænd. e tʃeɡune æz sælɑmæte qælbætɑne biʃtær morɑqebæt konid? hærtʃænd riske hæmlee qælbi dær zæmɑnhɑi æz sɑl væ ruze biʃtær miʃævæd æmmɑ rɑhkɑrhɑje motenævveʔe zjɑdi bærɑje morɑqebæte biʃtær æz sælɑmæte qælb vodʒud dɑrænd ke komæk mikonænd æzoleje qælbætɑne qævi bemɑnæd væ xub kɑr konæd : tæqzijeje sɑlemi be dur æz tʃærbihɑje terɑns væ sodjom dɑʃte bɑʃid væ biʃtær tʃærbihɑje sɑlem, mivehɑ væ sæbzihɑje tɑze, qællɑte kɑmel væ hobubɑt mæsræf konid. be tore morættæb værzeʃ konid. ʃomɑ bɑjæd hæddeæqæl sædo pændʒɑh dæqiqe dær hæfte bɑ ʃeddæte motevæssete værzeʃ konid æmmɑ æɡær bɑlɑje tʃehel sɑl dɑrid hætmæn bærnɑmeje værzeʃitɑn rɑ bɑ pezeʃketɑn tʃek konid. hæmtʃenin æz fæʔɑlijæte ʃædide fiziki dær ɡærmɑje ʃædid, be viʒe æɡær bimɑri qælbi ʃenɑxte ʃodei dɑrid, edʒtenɑb konid tʃerɑ ke dær in ʃærɑjet tælɑʃ bærɑje motenɑseb væ sɑlem budæne fɑjedei næxɑhæd dɑʃt væ bɑʔese ɑsibe biʃtær xɑhæd ʃod. hærsɑl vɑksæne ɑnfeloɑnzɑ bezænid tʃon næ tænhɑ bɑ viruse ɑnfeloɑnzɑ mitævɑnid behtær mobɑreze konid bælke be næfʔe qælbetɑn niz hæst. feʃɑrxun væ kolesterol væ qænde xunetɑn rɑ kontorol konid tɑ æɡær bærɑje tænzime ɑnhɑ nijɑz be dɑru dɑrid pezeʃk bærɑjetɑn tædʒviz konæd jɑ inke bɑ idʒɑde eslɑhɑti dær sæbke zendeɡitɑn in fɑktorhɑ rɑ tæhte kontoroletɑn beɡirid. e biʃtær bexɑnid tʃetor senne qælb rɑ kɑheʃ dæhim? dær ɑb væ hævɑje ɡærm tælɑʃ konid tɑ bædænetɑn rɑ hidrɑte neɡæh dɑrid væ æz nuʃidænihɑje kɑfindɑr pærhiz konid tʃerɑ ke inhɑ bɑʔes miʃævænd ɑbe biʃtæri æz bædænetɑn hædær rævæd. hæmtʃenin mive væ sæbzjædʒɑte biʃtæri mæsræf konid zirɑ inhɑ hæm dɑrɑje ɑb væ hæm mævɑdde moqæzzi zjɑdi hæstænd ke mitævɑnænd ɑb væ æmlɑh æz dæst ræfte dær tæʔriq rɑ dʒobrɑn konænd. væ dær næhɑjæt inke esterestɑn rɑ kontorol konid. esterɑteʒihɑje rɑjedʒ ebɑrætænd æz tænæffose æmiq, meditejʃen, sohbæt bɑ jek moʃɑvere modʒærræb væ qejre. dær in morede behtær æst ɑmele idʒɑdkonændeje esteres rɑ pejdɑ konid væ rɑhhɑi ke mitævɑn ɑnhɑ rɑ hæl kærd væ jɑ be tæxfife ɑn komæk kærd rɑ emtehɑn konid. e do hezɑro sisædo bistose
  چه زمان‌هایی باید توجه بیشتری به قلبتان داشته باشید؟  روزهای گرم و داغ تابستانروزهای گرم و داغ تابستان می‌توانند برای قلبتان خطرناک باشند. در دمای بالا، قلب باید سخت‌تر کار کند تا پوست را خنک نگه دارد. قلب شما در یک روز گرم، چهار برابر تندتر از یک روز سرد می‌تپد و این یعنی اینکه فشارخونتان افت کرده و ضربان قلبتان بالا می‌رود و هر دوی این اتفاق‌ها منجر به افزایش فشار بر عروق کرونری می‌شوند. بنابراین فرد در معرض حمله قلبی قرار می‌گیرد.  مسئله‌ی دیگری که باید مورد توجه قرار بگیرد گرمازدگی یا Heatstroke می‌تواند موقتاً به قلب، کلیه‌ها، کبد، ریه‌ها و مغز آسیب بزند و اگر بیماری قلبی دارید، این خطر برای شما بیشتر می‌شود.  وقتی دمای محیط بالا می‌رود، قلب باید سخت‌تر کار کند تا خون را به سطح پوست برساند و عرق ترشح شود. عرق کمک می‌کند بدن خنک شود اما اگر بدن نتواند به اندازه کافی خودش را خنک کند، فشار زیادی به قلب و سایر ارگان‌ها وارد خواهد شد. افرادی که بیماری قلبی دارند، بیشتر در معرض گرمازدگی‌اند چون نمی‌توانند بدنشان را به خوبی خنک کنند.  قلب شما در یک روز گرم، چهار برابر تندتر از یک روز سرد می‌تپد و این یعنی اینکه فشارخونتان افت کرده و ضربان قلبتان بالا می‌رود و هر دوی این اتفاق‌ها منجر به افزایش فشار بر عروق کرونری می‌شوند. بنابراین فرد در معرض حمله قلبی قرار می‌گیرد  روزهای سرد و برفی زمستانزمستان فصلی با زیبایی‌های خاص خودش است، برف و باران ، برف بازی و البته، حملات قلبی! یکی از شایع‌ترین دلایل خطرناک بودن فصل زمستان برای قلب، ترکیب هوای سرد که موجب انقباض رگ‌های خونی می‌شود با افزایش تحرک بدنی است.  هوای سرد می‌تواند احتمال حمله قلبی را افزایش بدهد زیرا رگ‌ها منقبض می‌شوند و خون راحت‌تر لخته می‌شود. افرادی که معمولاً عادت به یکجانشینی دارند، اگر در یکی از روزهای سرد زمستان به فعالیتی سنگین مانند پارو کردن برف بپردازند، این افزایش ناگهانی تحرک فیزیکی می‌تواند فشار زیادی به قلب وارد کرده و سبب حمله قلبی شود. اگر عادت به فعالیت ندارید، خودتان این کار را نکنید!  تعطیلات عیدبیشتر شدن احتمال حمله قلبی در تعطیلات عید می‌تواند به دلیل تغذیه‌ی نادرست و افراطی و یا یکجانشینی و بی‌تحرک بودن باشد؛ اما علت مهم دیگری هم دارد: استرس تعطیلات! از طرفی روزهای پایانی سال و روزهای آغازین سال جدید، ممکن است هنوز سوز و سرمای زمستان وجود داشته باشد و علاوه بر این، استرس هم می‌تواند مزید بر این علت شود.  سال‌ها طول می‌کشد تا پلاک در عروق کرونری تشکیل شود و این پروسه در صورتی که دیابت داشته باشید، کلسترولتان بالا باشد، فشارخونتان بالا باشد و یا سیگار بکشید، سرعت می‌گیرد. اما استرس بدنی یا هیجانی می‌تواند باعث شود قلب به تندی بزند و در نتیجه پلاک تشکیل شده در عروق، متلاشی شده و دوباره ببندد و بخشی از قلب را از خون محروم کند و اتفاقی به نام حمله قلبی روی بدهد.  تعطیلات عید نیز معمولاً استرس‌هایی با خود دارد و مقدمات آماده شدن برای سال جدید، از نظافت خانه گرفته تا خریدن هدیه و عیدی و برنامه‌ریزی برای مهمانی‌ها و سفر و ... همگی استرس برانگیزاند. بنابراین افرادی که دچار بیماری عروق کرونری هستند بیشتر در معرض حمله قلبی طی این روزها قرار دارند.  زمان‌هایی که دچار یک بیماری عفونی می‌شویدبیماری‌هایی مانند سرماخوردگی، نه تنها احساس ناخوشی و کسالت به شما می‌دهند بلکه می‌توانند بر قلبتان نیز اثر منفی بگذارند. طی ماه‌های زمستان که آنفلوانزا و سایر ویروس‌ها شیوع پیدا می‌کنند، آمار نارسایی‌های قلبی نیز بالا می‌رود.  مطالعه‌ای در سال 2018 نشان داد افراد طی یک هفته بعد از تشخیص آنفلوانزا، در مقایسه با یک سال قبل یا یک سال بعد از عفونت، شش برابر بیشتر در معرض حمله قلبی قرار می‌گیرند. بدن طی عفونت، دچار التهاب می‌شود و تحت فشار زیادی قرار می‌گیرد. این تغییرات می‌توانند منجر به افزایش ریسک تشکیل لخته خون در رگ‌ها شده و احتمال حمله قلبی را ایجاد کنند.  ساعت‌های اول صبحنه تنها زمان‌هایی از سال هستند که قلبتان بیشتر در معرض خطر است، بلکه زمان‌هایی از روز نیز هستند که قلبتان را در معرض خطر قرار می‌دهند. احتمال حمله قلبی در ساعات بین 4 تا 10 صبح بیشتر از زمان‌های دیگر روز است زیرا سطح کورتیزول و آدرنالین در این زمان‌ها بیشترند.  ضمناً مطالعه‌ای در سال 2011 دریافته که حملات قلبی که بین 6 صبح تا ظهر روی می‌دهند، مخرب‌تر از سایر انواع حملات قلبی‌اند. این حملات قلبی 20 درصد بیشتر از حمله‌های قلبی که در ساعات بعدی روز روی می‌دهند، بافت قلب را نابود می‌کنند.  چگونه از سلامت قلبتان بیشتر مراقبت کنید؟هرچند ریسک حمله قلبی در زمان‌هایی از سال و روز بیشتر می‌شود اما راهکارهای متنوع زیادی برای مراقبت بیشتر از سلامت قلب وجود دارند که کمک می‌کنند عضله‌ی قلبتان قوی بماند و خوب کار کند:  - تغذیه‌ی سالمی به دور از چربی‌های ترانس و سدیم داشته باشید و بیشتر چربی‌های سالم، میوه‌ها و سبزی‌های تازه، غلات کامل و حبوبات مصرف کنید.  - به طور مرتب ورزش کنید. شما باید حداقل 150 دقیقه در هفته با شدت متوسط ورزش کنید؛ اما اگر بالای 40 سال دارید حتماً برنامه‌ی ورزشی‌تان را با پزشکتان چک کنید.  همچنین از فعالیت شدید فیزیکی در گرمای شدید، به ویژه اگر بیماری قلبی شناخته شده‌ای دارید، اجتناب کنید؛ چرا که در این شرایط تلاش برای متناسب و سالم بودن فایده‌ای نخواهد داشت و باعث آسیب بیشتر خواهد شد.  - هرسال واکسن آنفلوانزا بزنید چون نه تنها با ویروس آنفلوانزا می‌توانید بهتر مبارزه کنید بلکه به نفع قلبتان نیز هست.  - فشارخون و کلسترول و قند خونتان را کنترل کنید تا اگر برای تنظیم آن‌ها نیاز به دارو دارید پزشک برایتان تجویز کند یا اینکه با ایجاد اصلاحاتی در سبک زندگی‌تان این فاکتورها را تحت کنترلتان بگیرید.  بیشتر بخوانید  چطور سن قلب را کاهش دهیم؟در آب و هوای گرم تلاش کنید تا بدنتان را هیدراته نگه دارید و از نوشیدنی‌های کافئین‌دار پرهیز کنید؛ چرا که این‌ها باعث می‌شوند آب بیشتری از بدنتان هدر رود. همچنین میوه و سبزیجات بیشتری مصرف کنید؛ زیرا این‌ها هم دارای آب و هم مواد مغذی زیادی هستند که می‌توانند آب و املاح از دست رفته در تعریق را جبران کنند.  - و در نهایت اینکه استرستان را کنترل کنید. استراتژی‌های رایج عبارت‌اند از تنفس عمیق، مدیتیشن، صحبت با یک مشاور مجرب و غیره. در این مورد بهتر است عامل ایجادکننده‌ی استرس را پیدا کنید و راه‌هایی که می‌توان آن‌ها را حل کرد و یا به تخفیف آن کمک کرد را امتحان کنید. 2323
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃe zæmɑnhɑi bɑjæd tævædʒdʒohe biʃtæri be qælbetɑn dɑʃte bɑʃid? ruzhɑje ɡærm væ dɑqe tɑbsætɑnruzhɑje ɡærm væ dɑqe tɑbestɑn mitævɑnænd bærɑje qælbætɑne xætærnɑk bɑʃænd. dær dæmɑje bɑlɑ, qælb bɑjæd sæxttær kɑr konæd tɑ pust rɑ xonæk neɡæh dɑræd. qælbe ʃomɑ dær jek ruze ɡærm, tʃɑhɑr bærɑbære tondtær æz jek ruze særd mitæpæd væ in jæʔni inke feʃɑrxunetɑn oft kærde væ zæræbɑne qælbætɑne bɑlɑ mirævæd væ hær doj in ettefɑqhɑe mondʒær be æfzɑjeʃe feʃɑr bær oruqe kærunæri miʃævænd. bænɑbærin færd dær mæʔræze hæmlee qælbi qærɑr miɡiræd. mæsæleje diɡæri ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr beɡiræd ɡærmɑzædeɡi jɑ heætstroke mitævɑnæd movæqqætæn be qælb, kollijejehɑ, kæbed, rijehɑ væ mæqz ɑsib bezænæd væ æɡær bimɑri qælbi dɑrid, in xætær bærɑje ʃomɑ biʃtær miʃævæd. væqti dæmɑje mohite bɑlɑ mirævæd, qælb bɑjæd sæxttær kɑr konæd tɑ xun rɑ be sæthe pust beresɑnæd væ æræq tæræʃʃoh ʃævæd. æræq komæk mikonæd bædæne xonæk ʃævæd æmmɑ æɡær bædæn nætævɑnæd be ændɑzee kɑfi xodæʃ rɑ xonæk konæd, feʃɑre zjɑdi be qælb væ sɑjere orɡɑnhɑ vɑred xɑhæd ʃod. æfrɑdi ke bimɑri qælbi dɑrænd, biʃtær dær mæʔræze ɡærmɑzædeɡiænde tʃon nemitævɑnænd bædæneʃɑn rɑ be xubi xonæk konænd. e qælbe ʃomɑ dær jek ruze ɡærm, tʃɑhɑr bærɑbære tondtær æz jek ruze særd mitæpæd væ in jæʔni inke feʃɑrxunetɑn oft kærde væ zæræbɑne qælbætɑne bɑlɑ mirævæd væ hær doj in ettefɑqhɑe mondʒær be æfzɑjeʃe feʃɑr bær oruqe kærunæri miʃævænd. bænɑbærin færd dær mæʔræze hæmlee qælbi qærɑr miɡiræd ruzhɑje særd væ bærfi zæmæstɑnzæmestɑn fæsli bɑ zibɑihɑje xɑsse xodæʃ æst, bærf væ bɑrɑn, bærf bɑzi væ ælbætte, hæmælɑte qælbi! jeki æz ʃɑjeʔtærin dælɑjele xætærnɑk budæne fæsle zemestɑn bærɑje qælb, tærkibe hævɑje særd ke modʒebe enqebɑze ræɡhɑje xuni miʃævæd bɑ æfzɑjeʃe tæhærroke bædænist. hævɑje særd mitævɑnæd ehtemɑle hæmlee qælbi rɑ æfzɑjeʃ bedæhæd zirɑ ræɡhɑe monqæbez miʃævænd væ xune rɑhættær læxte miʃævæd. æfrɑdi ke mæʔmulæn ɑdæt be jekdʒɑneʃini dɑrænd, æɡær dær jeki æz ruzhɑje særde zemestɑn be fæʔɑlijæti sænɡin mɑnænde pɑru kærdæne bærf bepærdɑzænd, in æfzɑjeʃe nɑɡæhɑni tæhærroke fiziki mitævɑnæd feʃɑre zjɑdi be qælb vɑred kærde væ sæbæbe hæmlee qælbi ʃævæd. æɡær ɑdæt be fæʔɑlijæt nædɑrid, xodetɑn in kɑr rɑ nækonid! e tæʔtilɑte ejædbiʃtær ʃodæne ehtemɑle hæmlee qælbi dær tæʔtilɑte ejd mitævɑnæd be dælile tæqzijeje nɑdorost væ efrɑti væ jɑ jekdʒɑneʃini væ bitæhærrok budæn bɑʃæd æmmɑ ellæte mohemme diɡæri hæm dɑræd : esterese tæʔtilɑt! æz tæræfi ruzhɑje pɑjɑni sɑl væ ruzhɑje ɑqɑzine sɑle dʒædid, momken æst hænuz suz væ særmɑje zemestɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ ælɑve bær in, esteres hæm mitævɑnæd mæzid bær in ellæt ʃævæd. sɑlhɑ tul mikeʃæd tɑ pelɑk dær oruqe kærunæri tæʃkil ʃævæd væ in porose dær suræti ke dijɑbet dɑʃte bɑʃid, kælæstærultɑne bɑlɑ bɑʃæd, fæʃɑræxuntɑne bɑlɑ bɑʃæd væ jɑ siɡɑr bekeʃid, sorʔæt miɡiræd. æmmɑ esterese bædæni jɑ hæjædʒɑni mitævɑnæd bɑʔes ʃævæd qælb be tondi bezænæd væ dær nætidʒe pelɑk tæʃkil ʃode dær oruq, motelɑʃi ʃode væ dobɑre bebændæd væ bæxʃi æz qælb rɑ æz xune mæhrum konæd væ ettefɑqi be nɑme hæmlee qælbi ruje bedæhæd. e tæʔtilɑte ejd niz mæʔmulæn estereshɑi bɑ xod dɑræd væ moqæddæmɑte ɑmɑde ʃodæn bærɑje sɑle dʒædid, æz nezɑfæte xɑne ɡerefte tɑ xæridæne hedije væ ejdi væ bærnɑmerizi bærɑje mehmɑnihɑ væ sæfær væ... hæmeɡi esteres berɑnɡizɑnd. bænɑbærin æfrɑdi ke dotʃɑre bimɑri oruqe kærunæri hæstænd biʃtær dær mæʔræze hæmlee qælbi tej in ruzhɑ qærɑr dɑrænd. e zæmɑnhɑi ke dotʃɑre jek bimɑri ofuni miʃævidæbimɑrihɑi mɑnænde særmɑxordeɡi, næ tænhɑ ehsɑse nɑxoʃi væ kesɑlæt be ʃomɑ midæhænd bælke mitævɑnænd bær qælbetɑn niz æsære mænfi beɡozɑrænd. tej mɑhhɑje zemestɑn ke ɑnfeloɑnzɑ væ sɑjere virushɑ ʃojuʔe pejdɑ mikonænd, ɑmɑre nɑresɑihɑje qælbi niz bɑlɑ mirævæd. e motɑleʔei dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh neʃɑn dɑd æfrɑd tej jek hæfte bæʔd æz tæʃxise ɑnfeloɑnzɑ, dær moqɑjese bɑ jek sɑle qæbl jɑ jek sɑl bæʔd æz ʔofunæt, ʃeʃ bærɑbære biʃtær dær mæʔræze hæmlee qælbi qærɑr miɡirænd. bædæn tej ʔofunæt, dotʃɑre eltehɑb miʃævæd væ tæhte feʃɑre zjɑdi qærɑr miɡiræd. in tæqirɑt mitævɑnænd mondʒær be æfzɑjeʃe riske tæʃkile læxte xun dær ræɡhɑ ʃode væ ehtemɑle hæmlee qælbi rɑ idʒɑd konænd. e sɑʔæthɑje ævvæle sæbhænee tænhɑ zæmɑnhɑi æz sɑl hæstænd ke qælbætɑne biʃtær dær mæʔræze xætær æst, bælke zæmɑnhɑi æz ruz niz hæstænd ke qælbetɑn rɑ dær mæʔræze xætær qærɑr midæhænd. ehtemɑle hæmlee qælbi dær sɑʔɑte bejne tʃɑhɑr tɑ dæh sobhe biʃtær æz zæmɑnhɑje diɡær ruz æst zirɑ sæthe kortizol væ ɑdærænɑlin dær in zæmɑnhɑ biʃtærænd. e zæmnæne motɑleʔei dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh dærjɑfte ke hæmælɑte qælbi ke bejne ʃeʃ sobh tɑ zohr ruje midæhænd, moxærrebtær æz sɑjere ænvɑʔe hæmælɑt qælbiænd. in hæmælɑte qælbi bist dærsæde biʃtær æz hæmlehɑje qælbi ke dær sɑʔɑte bæʔdi ruz ruje midæhænd, bɑfte qælb rɑ nɑbud mikonænd. e tʃeɡune æz sælɑmæte qælbætɑne biʃtær morɑqebæt konid? hærtʃænd riske hæmlee qælbi dær zæmɑnhɑi æz sɑl væ ruze biʃtær miʃævæd æmmɑ rɑhkɑrhɑje motenævveʔe zjɑdi bærɑje morɑqebæte biʃtær æz sælɑmæte qælb vodʒud dɑrænd ke komæk mikonænd æzoleje qælbætɑne qævi bemɑnæd væ xub kɑr konæd : tæqzijeje sɑlemi be dur æz tʃærbihɑje terɑns væ sodjom dɑʃte bɑʃid væ biʃtær tʃærbihɑje sɑlem, mivehɑ væ sæbzihɑje tɑze, qællɑte kɑmel væ hobubɑt mæsræf konid. be tore morættæb værzeʃ konid. ʃomɑ bɑjæd hæddeæqæl sædo pændʒɑh dæqiqe dær hæfte bɑ ʃeddæte motevæssete værzeʃ konid æmmɑ æɡær bɑlɑje tʃehel sɑl dɑrid hætmæn bærnɑmeje værzeʃitɑn rɑ bɑ pezeʃketɑn tʃek konid. hæmtʃenin æz fæʔɑlijæte ʃædide fiziki dær ɡærmɑje ʃædid, be viʒe æɡær bimɑri qælbi ʃenɑxte ʃodei dɑrid, edʒtenɑb konid tʃerɑ ke dær in ʃærɑjet tælɑʃ bærɑje motenɑseb væ sɑlem budæne fɑjedei næxɑhæd dɑʃt væ bɑʔese ɑsibe biʃtær xɑhæd ʃod. hærsɑl vɑksæne ɑnfeloɑnzɑ bezænid tʃon næ tænhɑ bɑ viruse ɑnfeloɑnzɑ mitævɑnid behtær mobɑreze konid bælke be næfʔe qælbetɑn niz hæst. feʃɑrxun væ kolesterol væ qænde xunetɑn rɑ kontorol konid tɑ æɡær bærɑje tænzime ɑnhɑ nijɑz be dɑru dɑrid pezeʃk bærɑjetɑn tædʒviz konæd jɑ inke bɑ idʒɑde eslɑhɑti dær sæbke zendeɡitɑn in fɑktorhɑ rɑ tæhte kontoroletɑn beɡirid. e biʃtær bexɑnid tʃetor senne qælb rɑ kɑheʃ dæhim? dær ɑb væ hævɑje ɡærm tælɑʃ konid tɑ bædænetɑn rɑ hidrɑte neɡæh dɑrid væ æz nuʃidænihɑje kɑfindɑr pærhiz konid tʃerɑ ke inhɑ bɑʔes miʃævænd ɑbe biʃtæri æz bædænetɑn hædær rævæd. hæmtʃenin mive væ sæbzjædʒɑte biʃtæri mæsræf konid zirɑ inhɑ hæm dɑrɑje ɑb væ hæm mævɑdde moqæzzi zjɑdi hæstænd ke mitævɑnænd ɑb væ æmlɑh æz dæst ræfte dær tæʔriq rɑ dʒobrɑn konænd. væ dær næhɑjæt inke esterestɑn rɑ kontorol konid. esterɑteʒihɑje rɑjedʒ ebɑrætænd æz tænæffose æmiq, meditejʃen, sohbæt bɑ jek moʃɑvere modʒærræb væ qejre. dær in morede behtær æst ɑmele idʒɑdkonændeje esteres rɑ pejdɑ konid væ rɑhhɑi ke mitævɑn ɑnhɑ rɑ hæl kærd væ jɑ be tæxfife ɑn komæk kærd rɑ emtehɑn konid. e do hezɑro sisædo bistose", "role": "user" }, { "content": " \nچه زمان‌هایی باید توجه بیشتری به قلبتان داشته باشید؟ \n\nروزهای گرم و داغ تابستانروزهای گرم و داغ تابستان می‌توانند برای قلبتان خطرناک باشند. در دمای بالا، قلب باید سخت‌تر کار کند تا پوست را خنک نگه دارد. قلب شما در یک روز گرم، چهار برابر تندتر از یک روز سرد می‌تپد و این یعنی اینکه فشارخونتان افت کرده و ضربان قلبتان بالا می‌رود و هر دوی این اتفاق‌ها منجر به افزایش فشار بر عروق کرونری می‌شوند. بنابراین فرد در معرض حمله قلبی قرار می‌گیرد. \n\nمسئله‌ی دیگری که باید مورد توجه قرار بگیرد گرمازدگی یا Heatstroke می‌تواند موقتاً به قلب، کلیه‌ها، کبد، ریه‌ها و مغز آسیب بزند و اگر بیماری قلبی دارید، این خطر برای شما بیشتر می‌شود. \nوقتی دمای محیط بالا می‌رود، قلب باید سخت‌تر کار کند تا خون را به سطح پوست برساند و عرق ترشح شود. عرق کمک می‌کند بدن خنک شود اما اگر بدن نتواند به اندازه کافی خودش را خنک کند، فشار زیادی به قلب و سایر ارگان‌ها وارد خواهد شد. افرادی که بیماری قلبی دارند، بیشتر در معرض گرمازدگی‌اند چون نمی‌توانند بدنشان را به خوبی خنک کنند. \n\nقلب شما در یک روز گرم، چهار برابر تندتر از یک روز سرد می‌تپد و این یعنی اینکه فشارخونتان افت کرده و ضربان قلبتان بالا می‌رود و هر دوی این اتفاق‌ها منجر به افزایش فشار بر عروق کرونری می‌شوند. بنابراین فرد در معرض حمله قلبی قرار می‌گیرد \n\nروزهای سرد و برفی زمستانزمستان فصلی با زیبایی‌های خاص خودش است، برف و باران ، برف بازی و البته، حملات قلبی! یکی از شایع‌ترین دلایل خطرناک بودن فصل زمستان برای قلب، ترکیب هوای سرد که موجب انقباض رگ‌های خونی می‌شود با افزایش تحرک بدنی است. \nهوای سرد می‌تواند احتمال حمله قلبی را افزایش بدهد زیرا رگ‌ها منقبض می‌شوند و خون راحت‌تر لخته می‌شود. افرادی که معمولاً عادت به یکجانشینی دارند، اگر در یکی از روزهای سرد زمستان به فعالیتی سنگین مانند پارو کردن برف بپردازند، این افزایش ناگهانی تحرک فیزیکی می‌تواند فشار زیادی به قلب وارد کرده و سبب حمله قلبی شود. اگر عادت به فعالیت ندارید، خودتان این کار را نکنید! \n\nتعطیلات عیدبیشتر شدن احتمال حمله قلبی در تعطیلات عید می‌تواند به دلیل تغذیه‌ی نادرست و افراطی و یا یکجانشینی و بی‌تحرک بودن باشد؛ اما علت مهم دیگری هم دارد: استرس تعطیلات! از طرفی روزهای پایانی سال و روزهای آغازین سال جدید، ممکن است هنوز سوز و سرمای زمستان وجود داشته باشد و علاوه بر این، استرس هم می‌تواند مزید بر این علت شود. \nسال‌ها طول می‌کشد تا پلاک در عروق کرونری تشکیل شود و این پروسه در صورتی که دیابت داشته باشید، کلسترولتان بالا باشد، فشارخونتان بالا باشد و یا سیگار بکشید، سرعت می‌گیرد. اما استرس بدنی یا هیجانی می‌تواند باعث شود قلب به تندی بزند و در نتیجه پلاک تشکیل شده در عروق، متلاشی شده و دوباره ببندد و بخشی از قلب را از خون محروم کند و اتفاقی به نام حمله قلبی روی بدهد. \nتعطیلات عید نیز معمولاً استرس‌هایی با خود دارد و مقدمات آماده شدن برای سال جدید، از نظافت خانه گرفته تا خریدن هدیه و عیدی و برنامه‌ریزی برای مهمانی‌ها و سفر و ... همگی استرس برانگیزاند. بنابراین افرادی که دچار بیماری عروق کرونری هستند بیشتر در معرض حمله قلبی طی این روزها قرار دارند. \n\nزمان‌هایی که دچار یک بیماری عفونی می‌شویدبیماری‌هایی مانند سرماخوردگی، نه تنها احساس ناخوشی و کسالت به شما می‌دهند بلکه می‌توانند بر قلبتان نیز اثر منفی بگذارند. طی ماه‌های زمستان که آنفلوانزا و سایر ویروس‌ها شیوع پیدا می‌کنند، آمار نارسایی‌های قلبی نیز بالا می‌رود. \nمطالعه‌ای در سال 2018 نشان داد افراد طی یک هفته بعد از تشخیص آنفلوانزا، در مقایسه با یک سال قبل یا یک سال بعد از عفونت، شش برابر بیشتر در معرض حمله قلبی قرار می‌گیرند. بدن طی عفونت، دچار التهاب می‌شود و تحت فشار زیادی قرار می‌گیرد. این تغییرات می‌توانند منجر به افزایش ریسک تشکیل لخته خون در رگ‌ها شده و احتمال حمله قلبی را ایجاد کنند. \n\nساعت‌های اول صبحنه تنها زمان‌هایی از سال هستند که قلبتان بیشتر در معرض خطر است، بلکه زمان‌هایی از روز نیز هستند که قلبتان را در معرض خطر قرار می‌دهند. احتمال حمله قلبی در ساعات بین 4 تا 10 صبح بیشتر از زمان‌های دیگر روز است زیرا سطح کورتیزول و آدرنالین در این زمان‌ها بیشترند. \nضمناً مطالعه‌ای در سال 2011 دریافته که حملات قلبی که بین 6 صبح تا ظهر روی می‌دهند، مخرب‌تر از سایر انواع حملات قلبی‌اند. این حملات قلبی 20 درصد بیشتر از حمله‌های قلبی که در ساعات بعدی روز روی می‌دهند، بافت قلب را نابود می‌کنند. \n\nچگونه از سلامت قلبتان بیشتر مراقبت کنید؟هرچند ریسک حمله قلبی در زمان‌هایی از سال و روز بیشتر می‌شود اما راهکارهای متنوع زیادی برای مراقبت بیشتر از سلامت قلب وجود دارند که کمک می‌کنند عضله‌ی قلبتان قوی بماند و خوب کار کند: \n\n- تغذیه‌ی سالمی به دور از چربی‌های ترانس و سدیم داشته باشید و بیشتر چربی‌های سالم، میوه‌ها و سبزی‌های تازه، غلات کامل و حبوبات مصرف کنید. \n\n- به طور مرتب ورزش کنید. شما باید حداقل 150 دقیقه در هفته با شدت متوسط ورزش کنید؛ اما اگر بالای 40 سال دارید حتماً برنامه‌ی ورزشی‌تان را با پزشکتان چک کنید. \nهمچنین از فعالیت شدید فیزیکی در گرمای شدید، به ویژه اگر بیماری قلبی شناخته شده‌ای دارید، اجتناب کنید؛ چرا که در این شرایط تلاش برای متناسب و سالم بودن فایده‌ای نخواهد داشت و باعث آسیب بیشتر خواهد شد. \n\n- هرسال واکسن آنفلوانزا بزنید چون نه تنها با ویروس آنفلوانزا می‌توانید بهتر مبارزه کنید بلکه به نفع قلبتان نیز هست. \n\n- فشارخون و کلسترول و قند خونتان را کنترل کنید تا اگر برای تنظیم آن‌ها نیاز به دارو دارید پزشک برایتان تجویز کند یا اینکه با ایجاد اصلاحاتی در سبک زندگی‌تان این فاکتورها را تحت کنترلتان بگیرید. \nبیشتر بخوانید \n\nچطور سن قلب را کاهش دهیم؟در آب و هوای گرم تلاش کنید تا بدنتان را هیدراته نگه دارید و از نوشیدنی‌های کافئین‌دار پرهیز کنید؛ چرا که این‌ها باعث می‌شوند آب بیشتری از بدنتان هدر رود. همچنین میوه و سبزیجات بیشتری مصرف کنید؛ زیرا این‌ها هم دارای آب و هم مواد مغذی زیادی هستند که می‌توانند آب و املاح از دست رفته در تعریق را جبران کنند. \n\n- و در نهایت اینکه استرستان را کنترل کنید. استراتژی‌های رایج عبارت‌اند از تنفس عمیق، مدیتیشن، صحبت با یک مشاور مجرب و غیره. در این مورد بهتر است عامل ایجادکننده‌ی استرس را پیدا کنید و راه‌هایی که می‌توان آن‌ها را حل کرد و یا به تخفیف آن کمک کرد را امتحان کنید. 2323", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, hodʒdʒætoleslɑm æli tævækkoli dær neʃæste kɑrʃenɑsɑne hoquqi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ bɑnkhɑje ostɑne kermɑn ɡoft : vɑhedhɑje hoquqi nezɑræt bær sælɑmæte qɑnuni edɑrɑt væ dæstɡɑhhɑ rɑ be ohde dɑrænd væ dær væzɑjefe vɑhedhɑje herɑsæt væ bɑzræsi nist. vej bɑ bæjɑne inke dʒɑjɡɑhe hoquqi dær edɑrɑt bɑjæd morede tæʔkid qærɑr ɡiræd væ næhɑdine ʃævæd, æfzud : inke jek vɑhede hoquqi dær hɑʃije qærɑr ɡiræd, bæxʃi æz ɑn mærbut be xod vɑhed æst. hodʒdʒætoleslɑm tævækkoli onvɑn kærd : hær tʃe vɑhedhɑje hoquqi dær edɑrɑte zæʔiftær bɑʃænd, tæxællofɑte edɑre niz be tæbæe ɑn æfzɑjeʃe biʃtæri dɑræd, eʔtebɑre jek mædʒmuʔe bæræsɑse eqdɑmɑt væ tæsmimɑte modire ɑn ændʒɑm miʃævæd ke in tæsmimɑt niz bɑjæd be tæide edɑree hoquqi beresæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tæide edɑree hoquqi bær eqdɑmɑt væ tæsmimɑte jek modir, eʔtebɑr væ hejsijæte mædʒmuʔe niz bɑlɑ mirævæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne kermɑn ebrɑz kærd : mæsʔulɑne dævɑjere hoquqi bɑjæd hæmɑnænde jek vækile qodrætmænd dær pærvændehɑe hɑzer ʃævænd væ be defɑʔ bepærdɑzænd. hodʒdʒætoleslɑm tævækkoli onvɑn kærd : besjɑri æz pærvændehɑi ke dær ɑn edɑrɑte mæhkum miʃævænd be dælile zæʔfe æmælkærde hoquqi ɑnhɑ æst, æɡær ʃerkæt bɑ bɑnki tæqɑzɑje toqife kɑrxɑnei rɑ dɑʃte bɑʃæd ke mondʒær be tæʔtili ɑn ʃævæd, motlæqæn pæzirofte nist væ næbɑjæd edʒɑze tʃenin kɑri rɑ dɑd. vej xɑterneʃɑn kærd : kutɑhihɑi ke dær ɡozæʃte æz suj edɑrɑt væ bɑnkhɑ ændʒɑm ʃode modʒeb miʃævæd tɑ moʃkelɑte bozorɡtæri be vodʒud ɑjæd, lezɑ vɑhedhɑje hoquqi bɑjæd fæʔɑlijæte biʃtæri dɑʃte væ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd.", "text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، حجت‌الاسلام علی توکلی در نشست کارشناسان حقوقی دستگاه‌های اجرایی و بانک‌های استان کرمان گفت: واحدهای حقوقی نظارت بر سلامت قانونی ادارات و دستگاه‌ها را به عهده دارند و در وظایف واحدهای حراست و بازرسی نیست. وی با بیان اینکه جایگاه حقوقی در ادارات باید مورد تاکید قرار گیرد و نهادینه شود، افزود: اینکه یک واحد حقوقی در حاشیه قرار گیرد، بخشی از آن مربوط به خود واحد است. حجت‌الاسلام توکلی عنوان کرد: هر چه واحدهای حقوقی در ادارات ضعیف‌تر باشند، تخلفات اداره نیز به تبع آن افزایش بیشتری دارد، اعتبار یک مجموعه بر‌اساس اقدامات و تصمیمات مدیر آن انجام می‌شود که این تصمیمات نیز باید به تایید اداره حقوقی برسد. وی خاطرنشان کرد: با تایید اداره حقوقی بر اقدامات و تصمیمات یک مدیر، اعتبار و حیثیت مجموعه نیز بالا می‌رود. رئیس کل دادگستری استان کرمان ابراز کرد: مسئولان دوایر حقوقی باید همانند یک وکیل قدرتمند در پرونده‌ها حاضر شوند و به دفاع بپردازند. حجت‌الاسلام توکلی عنوان کرد: بسیاری از پرونده‌هایی که در آن ادارات محکوم می‌شوند به دلیل ضعف عملکرد حقوقی آن‌ها است، اگر شرکت با بانکی تقاضای توقیف کارخانه‌ای را داشته باشد که منجر به تعطیلی آن شود، مطلقا پذیرفته نیست و نباید اجازه چنین کاری را داد. وی خاطرنشان کرد: کوتاهی‌هایی که در گذشته از سوی ادارات و بانک‌ها انجام شده موجب می‌شود تا مشکلات بزرگتری به وجود آید، لذا واحدهای حقوقی باید فعالیت بیشتری داشته و مورد توجه قرار گیرند." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, hodʒdʒætoleslɑm æli tævækkoli dær neʃæste kɑrʃenɑsɑne hoquqi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ bɑnkhɑje ostɑne kermɑn ɡoft : vɑhedhɑje hoquqi nezɑræt bær sælɑmæte qɑnuni edɑrɑt væ dæstɡɑhhɑ rɑ be ohde dɑrænd væ dær væzɑjefe vɑhedhɑje herɑsæt væ bɑzræsi nist. vej bɑ bæjɑne inke dʒɑjɡɑhe hoquqi dær edɑrɑt bɑjæd morede tæʔkid qærɑr ɡiræd væ næhɑdine ʃævæd, æfzud : inke jek vɑhede hoquqi dær hɑʃije qærɑr ɡiræd, bæxʃi æz ɑn mærbut be xod vɑhed æst. hodʒdʒætoleslɑm tævækkoli onvɑn kærd : hær tʃe vɑhedhɑje hoquqi dær edɑrɑte zæʔiftær bɑʃænd, tæxællofɑte edɑre niz be tæbæe ɑn æfzɑjeʃe biʃtæri dɑræd, eʔtebɑre jek mædʒmuʔe bæræsɑse eqdɑmɑt væ tæsmimɑte modire ɑn ændʒɑm miʃævæd ke in tæsmimɑt niz bɑjæd be tæide edɑree hoquqi beresæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tæide edɑree hoquqi bær eqdɑmɑt væ tæsmimɑte jek modir, eʔtebɑr væ hejsijæte mædʒmuʔe niz bɑlɑ mirævæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne kermɑn ebrɑz kærd : mæsʔulɑne dævɑjere hoquqi bɑjæd hæmɑnænde jek vækile qodrætmænd dær pærvændehɑe hɑzer ʃævænd væ be defɑʔ bepærdɑzænd. hodʒdʒætoleslɑm tævækkoli onvɑn kærd : besjɑri æz pærvændehɑi ke dær ɑn edɑrɑte mæhkum miʃævænd be dælile zæʔfe æmælkærde hoquqi ɑnhɑ æst, æɡær ʃerkæt bɑ bɑnki tæqɑzɑje toqife kɑrxɑnei rɑ dɑʃte bɑʃæd ke mondʒær be tæʔtili ɑn ʃævæd, motlæqæn pæzirofte nist væ næbɑjæd edʒɑze tʃenin kɑri rɑ dɑd. vej xɑterneʃɑn kærd : kutɑhihɑi ke dær ɡozæʃte æz suj edɑrɑt væ bɑnkhɑ ændʒɑm ʃode modʒeb miʃævæd tɑ moʃkelɑte bozorɡtæri be vodʒud ɑjæd, lezɑ vɑhedhɑje hoquqi bɑjæd fæʔɑlijæte biʃtæri dɑʃte væ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd.
 به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، حجت‌الاسلام علی توکلی در نشست کارشناسان حقوقی دستگاه‌های اجرایی و بانک‌های استان کرمان گفت: واحدهای حقوقی نظارت بر سلامت قانونی ادارات و دستگاه‌ها را به عهده دارند و در وظایف واحدهای حراست و بازرسی نیست. وی با بیان اینکه جایگاه حقوقی در ادارات باید مورد تاکید قرار گیرد و نهادینه شود، افزود: اینکه یک واحد حقوقی در حاشیه قرار گیرد، بخشی از آن مربوط به خود واحد است. حجت‌الاسلام توکلی عنوان کرد: هر چه واحدهای حقوقی در ادارات ضعیف‌تر باشند، تخلفات اداره نیز به تبع آن افزایش بیشتری دارد، اعتبار یک مجموعه بر‌اساس اقدامات و تصمیمات مدیر آن انجام می‌شود که این تصمیمات نیز باید به تایید اداره حقوقی برسد. وی خاطرنشان کرد: با تایید اداره حقوقی بر اقدامات و تصمیمات یک مدیر، اعتبار و حیثیت مجموعه نیز بالا می‌رود. رئیس کل دادگستری استان کرمان ابراز کرد: مسئولان دوایر حقوقی باید همانند یک وکیل قدرتمند در پرونده‌ها حاضر شوند و به دفاع بپردازند. حجت‌الاسلام توکلی عنوان کرد: بسیاری از پرونده‌هایی که در آن ادارات محکوم می‌شوند به دلیل ضعف عملکرد حقوقی آن‌ها است، اگر شرکت با بانکی تقاضای توقیف کارخانه‌ای را داشته باشد که منجر به تعطیلی آن شود، مطلقا پذیرفته نیست و نباید اجازه چنین کاری را داد. وی خاطرنشان کرد: کوتاهی‌هایی که در گذشته از سوی ادارات و بانک‌ها انجام شده موجب می‌شود تا مشکلات بزرگتری به وجود آید، لذا واحدهای حقوقی باید فعالیت بیشتری داشته و مورد توجه قرار گیرند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, hodʒdʒætoleslɑm æli tævækkoli dær neʃæste kɑrʃenɑsɑne hoquqi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ bɑnkhɑje ostɑne kermɑn ɡoft : vɑhedhɑje hoquqi nezɑræt bær sælɑmæte qɑnuni edɑrɑt væ dæstɡɑhhɑ rɑ be ohde dɑrænd væ dær væzɑjefe vɑhedhɑje herɑsæt væ bɑzræsi nist. vej bɑ bæjɑne inke dʒɑjɡɑhe hoquqi dær edɑrɑt bɑjæd morede tæʔkid qærɑr ɡiræd væ næhɑdine ʃævæd, æfzud : inke jek vɑhede hoquqi dær hɑʃije qærɑr ɡiræd, bæxʃi æz ɑn mærbut be xod vɑhed æst. hodʒdʒætoleslɑm tævækkoli onvɑn kærd : hær tʃe vɑhedhɑje hoquqi dær edɑrɑte zæʔiftær bɑʃænd, tæxællofɑte edɑre niz be tæbæe ɑn æfzɑjeʃe biʃtæri dɑræd, eʔtebɑre jek mædʒmuʔe bæræsɑse eqdɑmɑt væ tæsmimɑte modire ɑn ændʒɑm miʃævæd ke in tæsmimɑt niz bɑjæd be tæide edɑree hoquqi beresæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tæide edɑree hoquqi bær eqdɑmɑt væ tæsmimɑte jek modir, eʔtebɑr væ hejsijæte mædʒmuʔe niz bɑlɑ mirævæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne kermɑn ebrɑz kærd : mæsʔulɑne dævɑjere hoquqi bɑjæd hæmɑnænde jek vækile qodrætmænd dær pærvændehɑe hɑzer ʃævænd væ be defɑʔ bepærdɑzænd. hodʒdʒætoleslɑm tævækkoli onvɑn kærd : besjɑri æz pærvændehɑi ke dær ɑn edɑrɑte mæhkum miʃævænd be dælile zæʔfe æmælkærde hoquqi ɑnhɑ æst, æɡær ʃerkæt bɑ bɑnki tæqɑzɑje toqife kɑrxɑnei rɑ dɑʃte bɑʃæd ke mondʒær be tæʔtili ɑn ʃævæd, motlæqæn pæzirofte nist væ næbɑjæd edʒɑze tʃenin kɑri rɑ dɑd. vej xɑterneʃɑn kærd : kutɑhihɑi ke dær ɡozæʃte æz suj edɑrɑt væ bɑnkhɑ ændʒɑm ʃode modʒeb miʃævæd tɑ moʃkelɑte bozorɡtæri be vodʒud ɑjæd, lezɑ vɑhedhɑje hoquqi bɑjæd fæʔɑlijæte biʃtæri dɑʃte væ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، حجت‌الاسلام علی توکلی در نشست کارشناسان حقوقی دستگاه‌های اجرایی و بانک‌های استان کرمان گفت: واحدهای حقوقی نظارت بر سلامت قانونی ادارات و دستگاه‌ها را به عهده دارند و در وظایف واحدهای حراست و بازرسی نیست. وی با بیان اینکه جایگاه حقوقی در ادارات باید مورد تاکید قرار گیرد و نهادینه شود، افزود: اینکه یک واحد حقوقی در حاشیه قرار گیرد، بخشی از آن مربوط به خود واحد است. حجت‌الاسلام توکلی عنوان کرد: هر چه واحدهای حقوقی در ادارات ضعیف‌تر باشند، تخلفات اداره نیز به تبع آن افزایش بیشتری دارد، اعتبار یک مجموعه بر‌اساس اقدامات و تصمیمات مدیر آن انجام می‌شود که این تصمیمات نیز باید به تایید اداره حقوقی برسد. وی خاطرنشان کرد: با تایید اداره حقوقی بر اقدامات و تصمیمات یک مدیر، اعتبار و حیثیت مجموعه نیز بالا می‌رود. رئیس کل دادگستری استان کرمان ابراز کرد: مسئولان دوایر حقوقی باید همانند یک وکیل قدرتمند در پرونده‌ها حاضر شوند و به دفاع بپردازند. حجت‌الاسلام توکلی عنوان کرد: بسیاری از پرونده‌هایی که در آن ادارات محکوم می‌شوند به دلیل ضعف عملکرد حقوقی آن‌ها است، اگر شرکت با بانکی تقاضای توقیف کارخانه‌ای را داشته باشد که منجر به تعطیلی آن شود، مطلقا پذیرفته نیست و نباید اجازه چنین کاری را داد. وی خاطرنشان کرد: کوتاهی‌هایی که در گذشته از سوی ادارات و بانک‌ها انجام شده موجب می‌شود تا مشکلات بزرگتری به وجود آید، لذا واحدهای حقوقی باید فعالیت بیشتری داشته و مورد توجه قرار گیرند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ dehli no, irnɑ : jɑzdæh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ jekom ʒuʔene do hezɑro o do jek ʃerkæte dɑrusɑzi hend be nɑme \" dɑbur \" ke æxiræn jɑddɑʃte tæfɑhomi rɑ bɑ ʃerkæte dɑrusɑzi irɑni \" sobhɑn \" emzɑ kærde, dær zæmine ehdɑse jek kɑrxɑne sɑxte dɑruhɑje zeddee særætɑn dær irɑn bɑ in ʃerkæt hæmkɑri xɑhæd kærd. \" ædʒi vidʒ \" modirɑmele sɑderɑte ʃerkæte dɑbur, ruze ʃænbe dær mosɑhebe bɑ irnɑ dær dehli no, bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft ke irɑne jek bɑzɑre besijɑr xub væ mohem bærɑje hend æst. vej, zemne tæʃrihe tʃeʃm ændɑze tedʒɑræt bɑ irɑn æfzud : ʃerkæte dɑbur xɑhɑne tolide ænbuh dɑru væ niz tæhije formulhɑje dʒædid dær irɑn æst. jɑddɑʃte tæfɑhome hæʃt sɑle ʔi ke æxiræn bejne tæræfejn be emzɑ reside, dær se mærhæle edʒrɑ xɑhæd ʃod. dær mærhæle noxoste ʃerkæte dɑbur bɑ tæhije tædʒhizɑt væ fænnɑværi væ dɑdæne mæʃveræt hɑje lɑzem be ʃerkæte dɑrusɑzi sobhɑn, be tæsise jek vɑhede dɑrusɑzi dær irɑn komæk xɑhæd kærd. tæsise vɑhede tolidi dɑrusɑzi væ bæhre bærdɑri æz ɑn, hodud se sɑl tul xɑhæd keʃid væ dær in moddæte ʃerkæte irɑni æz ʃerkæte dɑbur dɑruhɑje zeddee særætɑn vɑred xɑhæd kærd væ pæs æz ɑqɑze fæʔɑlijæte vɑhede tolidi mævɑdde xɑme morede nijɑz bærɑje tolide in dɑruhɑ æz ʃerkæte hendi vɑred xɑhæd ʃod. vidʒ ɡoft ke ʃerkæte dɑbur be bɑzɑrhɑje orupɑ, ɑmrikɑje lɑtin væ dʒonube ʃærqe ɑsiɑje niz betoree ænbuh dɑruje sɑder mi konæd. vej, zemne ebrɑze xoʃbini næsæbte be bɑzærɡɑni bɑ irɑn æfzud ke dærɑjen zæmine zærfijæt hɑje zjɑdi vodʒud dɑræd væ ʃerkæt hɑje hendi vorud be bɑzɑre irɑn rɑ betoree dʒeddi dær dæste bærræsi dɑrænd. ʃerkæte dɑbure hend, hæʃt dærsæde moɑmelɑte xod rɑ ke be ʃæstoʃeʃ slæʃ jɑzdæh milijun rupihe bɑleq mi ʃævæd, dær zæmine ɑnkoloʒi motɑleʔe tumor pærɑntezbæste ændʒɑm mi dæhæd. modirɑmele sɑderɑte ʃerkæte dɑbur ɡoft : pæs æz emzɑje jɑddɑʃte tæfɑhome irɑn væ hende bezudi qærɑrdɑde dʒɑmeʔi ke dær bær ɡirænde mozuɑte moxtælefi æz dʒomle ɑmuzeʃe kɑrkonɑne kɑrxɑne dɑrusɑzi bɑʃæd be emzɑ xɑhænd resɑnd. be ɡofte vej, mɑh ɑjænde milɑdi jek hejʔæte ʃerkæte dɑbur niz be tehrɑn sæfær xɑhæd kærd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh setɑre", "text": "\n#\nدهلی نو ، ایرنا: 11 خرداد 1381 برابر با یکم ژوئن 2002 \n یک شرکت داروسازی هند به نام\" دابور\" که اخیرا یادداشت تفاهمی را با \nشرکت داروسازی ایرانی \"سبحان\" امضا کرده ، در زمینه احداث یک کارخانه \nساخت داروهای ضد سرطان در ایران با این شرکت همکاری خواهد کرد. \n \"اجی ویج\" مدیرعامل صادرات شرکت دابور، روز شنبه در مصاحبه با ایرنا در\nدهلی نو ، با اعلام این خبر گفت که ایران یک بازار بسیار خوب و مهم برای \nهند است. \n وی ،ضمن تشریح چشم انداز تجارت با ایران افزود: شرکت دابور خواهان تولید\nانبوه دارو و نیز تهیه فرمولهای جدید در ایران است. \n یادداشت تفاهم هشت ساله ای که اخیرا بین طرفین به امضا رسیده ، در سه \nمرحله اجرا خواهد شد. \n در مرحله نخست شرکت دابور با تهیه تجهیزات و فناوری و دادن مشورت های \nلازم به شرکت داروسازی سبحان ، به تاسیس یک واحد داروسازی در ایران کمک \nخواهد کرد. \n تاسیس واحد تولیدی داروسازی و بهره برداری از آن ، حدود سه سال طول خواهد\nکشید و در این مدت شرکت ایرانی از شرکت دابور داروهای ضد سرطان وارد \nخواهد کرد و پس از آغاز فعالیت واحد تولیدی مواد خام مورد نیاز برای \nتولید این داروها از شرکت هندی وارد خواهد شد. \n ویج گفت که شرکت دابور به بازارهای اروپا، آمریکای لاتین و جنوب شرق \nآسیای نیز بطور انبوه دارو صادر می کند. \n وی ،ضمن ابراز خوشبینی نسبت به بازرگانی با ایران افزود که دراین زمینه\nظرفیت های زیادی وجود دارد و شرکت های هندی ورود به بازار ایران را بطور \nجدی در دست بررسی دارند. \n شرکت دابور هند ، هشت درصد معاملات خود را که به 66/11 میلیون روپیه \nبالغ می شود ، در زمینه آنکولوژی ( مطالعه تومور) انجام می دهد. \n مدیرعامل صادرات شرکت دابور گفت: پس از امضای یادداشت تفاهم ایران و \nهند بزودی قرارداد جامعی که در بر گیرنده موضوعات مختلفی از جمله آموزش \nکارکنان کارخانه داروسازی باشد به امضا خواهند رساند. \n به گفته وی ، ماه آینده میلادی یک هیات شرکت دابور نیز به تهران سفر \nخواهد کرد. \n * 1476 ** 1417 * \n\n " }
hæʃ dehli no, irnɑ : jɑzdæh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ jekom ʒuʔene do hezɑro o do jek ʃerkæte dɑrusɑzi hend be nɑme " dɑbur " ke æxiræn jɑddɑʃte tæfɑhomi rɑ bɑ ʃerkæte dɑrusɑzi irɑni " sobhɑn " emzɑ kærde, dær zæmine ehdɑse jek kɑrxɑne sɑxte dɑruhɑje zeddee særætɑn dær irɑn bɑ in ʃerkæt hæmkɑri xɑhæd kærd. " ædʒi vidʒ " modirɑmele sɑderɑte ʃerkæte dɑbur, ruze ʃænbe dær mosɑhebe bɑ irnɑ dær dehli no, bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft ke irɑne jek bɑzɑre besijɑr xub væ mohem bærɑje hend æst. vej, zemne tæʃrihe tʃeʃm ændɑze tedʒɑræt bɑ irɑn æfzud : ʃerkæte dɑbur xɑhɑne tolide ænbuh dɑru væ niz tæhije formulhɑje dʒædid dær irɑn æst. jɑddɑʃte tæfɑhome hæʃt sɑle ʔi ke æxiræn bejne tæræfejn be emzɑ reside, dær se mærhæle edʒrɑ xɑhæd ʃod. dær mærhæle noxoste ʃerkæte dɑbur bɑ tæhije tædʒhizɑt væ fænnɑværi væ dɑdæne mæʃveræt hɑje lɑzem be ʃerkæte dɑrusɑzi sobhɑn, be tæsise jek vɑhede dɑrusɑzi dær irɑn komæk xɑhæd kærd. tæsise vɑhede tolidi dɑrusɑzi væ bæhre bærdɑri æz ɑn, hodud se sɑl tul xɑhæd keʃid væ dær in moddæte ʃerkæte irɑni æz ʃerkæte dɑbur dɑruhɑje zeddee særætɑn vɑred xɑhæd kærd væ pæs æz ɑqɑze fæʔɑlijæte vɑhede tolidi mævɑdde xɑme morede nijɑz bærɑje tolide in dɑruhɑ æz ʃerkæte hendi vɑred xɑhæd ʃod. vidʒ ɡoft ke ʃerkæte dɑbur be bɑzɑrhɑje orupɑ, ɑmrikɑje lɑtin væ dʒonube ʃærqe ɑsiɑje niz betoree ænbuh dɑruje sɑder mi konæd. vej, zemne ebrɑze xoʃbini næsæbte be bɑzærɡɑni bɑ irɑn æfzud ke dærɑjen zæmine zærfijæt hɑje zjɑdi vodʒud dɑræd væ ʃerkæt hɑje hendi vorud be bɑzɑre irɑn rɑ betoree dʒeddi dær dæste bærræsi dɑrænd. ʃerkæte dɑbure hend, hæʃt dærsæde moɑmelɑte xod rɑ ke be ʃæstoʃeʃ slæʃ jɑzdæh milijun rupihe bɑleq mi ʃævæd, dær zæmine ɑnkoloʒi motɑleʔe tumor pærɑntezbæste ændʒɑm mi dæhæd. modirɑmele sɑderɑte ʃerkæte dɑbur ɡoft : pæs æz emzɑje jɑddɑʃte tæfɑhome irɑn væ hende bezudi qærɑrdɑde dʒɑmeʔi ke dær bær ɡirænde mozuɑte moxtælefi æz dʒomle ɑmuzeʃe kɑrkonɑne kɑrxɑne dɑrusɑzi bɑʃæd be emzɑ xɑhænd resɑnd. be ɡofte vej, mɑh ɑjænde milɑdi jek hejʔæte ʃerkæte dɑbur niz be tehrɑn sæfær xɑhæd kærd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh setɑre
# دهلی نو ، ایرنا: 11 خرداد 1381 برابر با یکم ژوئن 2002 یک شرکت داروسازی هند به نام" دابور" که اخیرا یادداشت تفاهمی را با شرکت داروسازی ایرانی "سبحان" امضا کرده ، در زمینه احداث یک کارخانه ساخت داروهای ضد سرطان در ایران با این شرکت همکاری خواهد کرد. "اجی ویج" مدیرعامل صادرات شرکت دابور، روز شنبه در مصاحبه با ایرنا در دهلی نو ، با اعلام این خبر گفت که ایران یک بازار بسیار خوب و مهم برای هند است. وی ،ضمن تشریح چشم انداز تجارت با ایران افزود: شرکت دابور خواهان تولید انبوه دارو و نیز تهیه فرمولهای جدید در ایران است. یادداشت تفاهم هشت ساله ای که اخیرا بین طرفین به امضا رسیده ، در سه مرحله اجرا خواهد شد. در مرحله نخست شرکت دابور با تهیه تجهیزات و فناوری و دادن مشورت های لازم به شرکت داروسازی سبحان ، به تاسیس یک واحد داروسازی در ایران کمک خواهد کرد. تاسیس واحد تولیدی داروسازی و بهره برداری از آن ، حدود سه سال طول خواهد کشید و در این مدت شرکت ایرانی از شرکت دابور داروهای ضد سرطان وارد خواهد کرد و پس از آغاز فعالیت واحد تولیدی مواد خام مورد نیاز برای تولید این داروها از شرکت هندی وارد خواهد شد. ویج گفت که شرکت دابور به بازارهای اروپا، آمریکای لاتین و جنوب شرق آسیای نیز بطور انبوه دارو صادر می کند. وی ،ضمن ابراز خوشبینی نسبت به بازرگانی با ایران افزود که دراین زمینه ظرفیت های زیادی وجود دارد و شرکت های هندی ورود به بازار ایران را بطور جدی در دست بررسی دارند. شرکت دابور هند ، هشت درصد معاملات خود را که به 66/11 میلیون روپیه بالغ می شود ، در زمینه آنکولوژی ( مطالعه تومور) انجام می دهد. مدیرعامل صادرات شرکت دابور گفت: پس از امضای یادداشت تفاهم ایران و هند بزودی قرارداد جامعی که در بر گیرنده موضوعات مختلفی از جمله آموزش کارکنان کارخانه داروسازی باشد به امضا خواهند رساند. به گفته وی ، ماه آینده میلادی یک هیات شرکت دابور نیز به تهران سفر خواهد کرد. * 1476 ** 1417 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ dehli no, irnɑ : jɑzdæh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ jekom ʒuʔene do hezɑro o do jek ʃerkæte dɑrusɑzi hend be nɑme \" dɑbur \" ke æxiræn jɑddɑʃte tæfɑhomi rɑ bɑ ʃerkæte dɑrusɑzi irɑni \" sobhɑn \" emzɑ kærde, dær zæmine ehdɑse jek kɑrxɑne sɑxte dɑruhɑje zeddee særætɑn dær irɑn bɑ in ʃerkæt hæmkɑri xɑhæd kærd. \" ædʒi vidʒ \" modirɑmele sɑderɑte ʃerkæte dɑbur, ruze ʃænbe dær mosɑhebe bɑ irnɑ dær dehli no, bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft ke irɑne jek bɑzɑre besijɑr xub væ mohem bærɑje hend æst. vej, zemne tæʃrihe tʃeʃm ændɑze tedʒɑræt bɑ irɑn æfzud : ʃerkæte dɑbur xɑhɑne tolide ænbuh dɑru væ niz tæhije formulhɑje dʒædid dær irɑn æst. jɑddɑʃte tæfɑhome hæʃt sɑle ʔi ke æxiræn bejne tæræfejn be emzɑ reside, dær se mærhæle edʒrɑ xɑhæd ʃod. dær mærhæle noxoste ʃerkæte dɑbur bɑ tæhije tædʒhizɑt væ fænnɑværi væ dɑdæne mæʃveræt hɑje lɑzem be ʃerkæte dɑrusɑzi sobhɑn, be tæsise jek vɑhede dɑrusɑzi dær irɑn komæk xɑhæd kærd. tæsise vɑhede tolidi dɑrusɑzi væ bæhre bærdɑri æz ɑn, hodud se sɑl tul xɑhæd keʃid væ dær in moddæte ʃerkæte irɑni æz ʃerkæte dɑbur dɑruhɑje zeddee særætɑn vɑred xɑhæd kærd væ pæs æz ɑqɑze fæʔɑlijæte vɑhede tolidi mævɑdde xɑme morede nijɑz bærɑje tolide in dɑruhɑ æz ʃerkæte hendi vɑred xɑhæd ʃod. vidʒ ɡoft ke ʃerkæte dɑbur be bɑzɑrhɑje orupɑ, ɑmrikɑje lɑtin væ dʒonube ʃærqe ɑsiɑje niz betoree ænbuh dɑruje sɑder mi konæd. vej, zemne ebrɑze xoʃbini næsæbte be bɑzærɡɑni bɑ irɑn æfzud ke dærɑjen zæmine zærfijæt hɑje zjɑdi vodʒud dɑræd væ ʃerkæt hɑje hendi vorud be bɑzɑre irɑn rɑ betoree dʒeddi dær dæste bærræsi dɑrænd. ʃerkæte dɑbure hend, hæʃt dærsæde moɑmelɑte xod rɑ ke be ʃæstoʃeʃ slæʃ jɑzdæh milijun rupihe bɑleq mi ʃævæd, dær zæmine ɑnkoloʒi motɑleʔe tumor pærɑntezbæste ændʒɑm mi dæhæd. modirɑmele sɑderɑte ʃerkæte dɑbur ɡoft : pæs æz emzɑje jɑddɑʃte tæfɑhome irɑn væ hende bezudi qærɑrdɑde dʒɑmeʔi ke dær bær ɡirænde mozuɑte moxtælefi æz dʒomle ɑmuzeʃe kɑrkonɑne kɑrxɑne dɑrusɑzi bɑʃæd be emzɑ xɑhænd resɑnd. be ɡofte vej, mɑh ɑjænde milɑdi jek hejʔæte ʃerkæte dɑbur niz be tehrɑn sæfær xɑhæd kærd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nدهلی نو ، ایرنا: 11 خرداد 1381 برابر با یکم ژوئن 2002 \n یک شرکت داروسازی هند به نام\" دابور\" که اخیرا یادداشت تفاهمی را با \nشرکت داروسازی ایرانی \"سبحان\" امضا کرده ، در زمینه احداث یک کارخانه \nساخت داروهای ضد سرطان در ایران با این شرکت همکاری خواهد کرد. \n \"اجی ویج\" مدیرعامل صادرات شرکت دابور، روز شنبه در مصاحبه با ایرنا در\nدهلی نو ، با اعلام این خبر گفت که ایران یک بازار بسیار خوب و مهم برای \nهند است. \n وی ،ضمن تشریح چشم انداز تجارت با ایران افزود: شرکت دابور خواهان تولید\nانبوه دارو و نیز تهیه فرمولهای جدید در ایران است. \n یادداشت تفاهم هشت ساله ای که اخیرا بین طرفین به امضا رسیده ، در سه \nمرحله اجرا خواهد شد. \n در مرحله نخست شرکت دابور با تهیه تجهیزات و فناوری و دادن مشورت های \nلازم به شرکت داروسازی سبحان ، به تاسیس یک واحد داروسازی در ایران کمک \nخواهد کرد. \n تاسیس واحد تولیدی داروسازی و بهره برداری از آن ، حدود سه سال طول خواهد\nکشید و در این مدت شرکت ایرانی از شرکت دابور داروهای ضد سرطان وارد \nخواهد کرد و پس از آغاز فعالیت واحد تولیدی مواد خام مورد نیاز برای \nتولید این داروها از شرکت هندی وارد خواهد شد. \n ویج گفت که شرکت دابور به بازارهای اروپا، آمریکای لاتین و جنوب شرق \nآسیای نیز بطور انبوه دارو صادر می کند. \n وی ،ضمن ابراز خوشبینی نسبت به بازرگانی با ایران افزود که دراین زمینه\nظرفیت های زیادی وجود دارد و شرکت های هندی ورود به بازار ایران را بطور \nجدی در دست بررسی دارند. \n شرکت دابور هند ، هشت درصد معاملات خود را که به 66/11 میلیون روپیه \nبالغ می شود ، در زمینه آنکولوژی ( مطالعه تومور) انجام می دهد. \n مدیرعامل صادرات شرکت دابور گفت: پس از امضای یادداشت تفاهم ایران و \nهند بزودی قرارداد جامعی که در بر گیرنده موضوعات مختلفی از جمله آموزش \nکارکنان کارخانه داروسازی باشد به امضا خواهند رساند. \n به گفته وی ، ماه آینده میلادی یک هیات شرکت دابور نیز به تهران سفر \nخواهد کرد. \n * 1476 ** 1417 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hæsæne æbbɑsi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær tirɑn væ korun, bɑ bæjɑne inke dore ɑmuzeʃi mædɑhi viʒe bærɑdærɑne ʃæhrestɑn dær hɑle bærɡozɑrist, ezhɑr kærd : mædɑhɑn væ zɑkerɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste mitævɑnænd bɑ bæjɑn væ sote delneʃine xod, ɑmuzehɑje dini rɑ bɑ noɑværi væ ʃivee mætlub bærɑje næsle dʒævɑne bɑzɡu konænd. vej æfzud : dær in dore ɑmuzeʃe æqɑjed, ɑmuzeʃe rævɑn xɑni qorʔɑn, ɑsibe ʃenɑsi monɑsebæthɑje dini, fonune mædɑhi, ɑʃnɑi bɑ ædæbijɑt væ æʃʔɑre ɡunɑɡun be dɑvtælæbɑne ɑmuzeʃ dɑde miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm æbbɑsi bɑ bæjɑne inke in kelɑs bɑ hozure bist næfære bærɡozɑr miʃævæd, ezɑfe kærd : in dore ɑmuzeʃi si sɑʔæte tævæssote æsɑtide modʒærræb, zire næzære edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær tirɑn væ korune biʃ æz pændʒɑh mædɑh bærɑdær bɑ mædræk væ modʒævveze mædɑhi fæʔɑlijæt mikonænd, ɡoft : edɑre tæbliqɑte eslɑmi hæmvɑre sæʔj dɑræd bɑ bærɡozɑri kelɑshɑ væ dorehɑje ɑmuzeʃi ælɑve bær æfzɑjeʃe sæthe bineʃ væ ɑɡɑhi moxɑtæbɑn bɑ ɑsibʃenɑsi væzʔijæte modʒud be moqɑbele bɑ enherɑfɑte ehtemɑli pærdɑxte væ zæmine rɑ bærɑje erteqɑje kejfi bærnɑmehɑje modʒud færɑhæm konæd. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o hæftɑdose", "text": "حجت الاسلام و المسلمین حسن عباسی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در تیران و کرون، با بیان اینکه دوره آموزشي مداحی ویژه برادران شهرستان در حال برگزاری است، اظهار کرد: مداحان و ذاكران اهل بيت (ع) می‌توانند با بيان و صوت دلنشين خود، آموزه‌های دينی را با نوآوری و شيوه مطلوب برای نسل جوان بازگو كنند.وی افزود: در این دوره آموزش عقاید، آموزش روان خوانی قرآن، آسیب شناسی مناسبت‌های دینی، فنون مداحی، آشنایی با ادبیات و اشعار گوناگون به داوطلبان آموزش داده می‌شود.حجت‌الاسلام عباسی با بیان اینکه این کلاس با حضور 20 نفر برگزار می‌شود، اضافه کرد: این دوره آموزشی 30 ساعته توسط اساتید مجرب، زیر نظر اداره تبلیغات اسلامی شهرستان برگزار می‌شود .وی با بیان اینکه در تیران و کرون بیش از 50 مداح برادر با مدرک و مجوز مداحی فعالیت می‌کنند، گفت: اداره تبليغات اسلامی همواره سعی دارد با برگزاری كلاس‌ها و دوره‌های آموزشی علاوه بر افزايش سطح بينش و آگاهی مخاطبان با آسيب‌شناسی وضعيت موجود به مقابله با انحرافات احتمالی پرداخته و زمينه را برای ارتقای كيفی برنامه‌های موجود فراهم كند.کد خبرنگار:13073" }
hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hæsæne æbbɑsi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær tirɑn væ korun, bɑ bæjɑne inke dore ɑmuzeʃi mædɑhi viʒe bærɑdærɑne ʃæhrestɑn dær hɑle bærɡozɑrist, ezhɑr kærd : mædɑhɑn væ zɑkerɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste mitævɑnænd bɑ bæjɑn væ sote delneʃine xod, ɑmuzehɑje dini rɑ bɑ noɑværi væ ʃivee mætlub bærɑje næsle dʒævɑne bɑzɡu konænd. vej æfzud : dær in dore ɑmuzeʃe æqɑjed, ɑmuzeʃe rævɑn xɑni qorʔɑn, ɑsibe ʃenɑsi monɑsebæthɑje dini, fonune mædɑhi, ɑʃnɑi bɑ ædæbijɑt væ æʃʔɑre ɡunɑɡun be dɑvtælæbɑne ɑmuzeʃ dɑde miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm æbbɑsi bɑ bæjɑne inke in kelɑs bɑ hozure bist næfære bærɡozɑr miʃævæd, ezɑfe kærd : in dore ɑmuzeʃi si sɑʔæte tævæssote æsɑtide modʒærræb, zire næzære edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær tirɑn væ korune biʃ æz pændʒɑh mædɑh bærɑdær bɑ mædræk væ modʒævveze mædɑhi fæʔɑlijæt mikonænd, ɡoft : edɑre tæbliqɑte eslɑmi hæmvɑre sæʔj dɑræd bɑ bærɡozɑri kelɑshɑ væ dorehɑje ɑmuzeʃi ælɑve bær æfzɑjeʃe sæthe bineʃ væ ɑɡɑhi moxɑtæbɑn bɑ ɑsibʃenɑsi væzʔijæte modʒud be moqɑbele bɑ enherɑfɑte ehtemɑli pærdɑxte væ zæmine rɑ bærɑje erteqɑje kejfi bærnɑmehɑje modʒud færɑhæm konæd. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o hæftɑdose
حجت الاسلام و المسلمین حسن عباسی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در تیران و کرون، با بیان اینکه دوره آموزشي مداحی ویژه برادران شهرستان در حال برگزاری است، اظهار کرد: مداحان و ذاكران اهل بيت (ع) می‌توانند با بيان و صوت دلنشين خود، آموزه‌های دينی را با نوآوری و شيوه مطلوب برای نسل جوان بازگو كنند.وی افزود: در این دوره آموزش عقاید، آموزش روان خوانی قرآن، آسیب شناسی مناسبت‌های دینی، فنون مداحی، آشنایی با ادبیات و اشعار گوناگون به داوطلبان آموزش داده می‌شود.حجت‌الاسلام عباسی با بیان اینکه این کلاس با حضور 20 نفر برگزار می‌شود، اضافه کرد: این دوره آموزشی 30 ساعته توسط اساتید مجرب، زیر نظر اداره تبلیغات اسلامی شهرستان برگزار می‌شود .وی با بیان اینکه در تیران و کرون بیش از 50 مداح برادر با مدرک و مجوز مداحی فعالیت می‌کنند، گفت: اداره تبليغات اسلامی همواره سعی دارد با برگزاری كلاس‌ها و دوره‌های آموزشی علاوه بر افزايش سطح بينش و آگاهی مخاطبان با آسيب‌شناسی وضعيت موجود به مقابله با انحرافات احتمالی پرداخته و زمينه را برای ارتقای كيفی برنامه‌های موجود فراهم كند.کد خبرنگار:13073
[ { "content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hæsæne æbbɑsi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær tirɑn væ korun, bɑ bæjɑne inke dore ɑmuzeʃi mædɑhi viʒe bærɑdærɑne ʃæhrestɑn dær hɑle bærɡozɑrist, ezhɑr kærd : mædɑhɑn væ zɑkerɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste mitævɑnænd bɑ bæjɑn væ sote delneʃine xod, ɑmuzehɑje dini rɑ bɑ noɑværi væ ʃivee mætlub bærɑje næsle dʒævɑne bɑzɡu konænd. vej æfzud : dær in dore ɑmuzeʃe æqɑjed, ɑmuzeʃe rævɑn xɑni qorʔɑn, ɑsibe ʃenɑsi monɑsebæthɑje dini, fonune mædɑhi, ɑʃnɑi bɑ ædæbijɑt væ æʃʔɑre ɡunɑɡun be dɑvtælæbɑne ɑmuzeʃ dɑde miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm æbbɑsi bɑ bæjɑne inke in kelɑs bɑ hozure bist næfære bærɡozɑr miʃævæd, ezɑfe kærd : in dore ɑmuzeʃi si sɑʔæte tævæssote æsɑtide modʒærræb, zire næzære edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær tirɑn væ korune biʃ æz pændʒɑh mædɑh bærɑdær bɑ mædræk væ modʒævveze mædɑhi fæʔɑlijæt mikonænd, ɡoft : edɑre tæbliqɑte eslɑmi hæmvɑre sæʔj dɑræd bɑ bærɡozɑri kelɑshɑ væ dorehɑje ɑmuzeʃi ælɑve bær æfzɑjeʃe sæthe bineʃ væ ɑɡɑhi moxɑtæbɑn bɑ ɑsibʃenɑsi væzʔijæte modʒud be moqɑbele bɑ enherɑfɑte ehtemɑli pærdɑxte væ zæmine rɑ bærɑje erteqɑje kejfi bærnɑmehɑje modʒud færɑhæm konæd. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o hæftɑdose", "role": "user" }, { "content": "حجت الاسلام و المسلمین حسن عباسی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در تیران و کرون، با بیان اینکه دوره آموزشي مداحی ویژه برادران شهرستان در حال برگزاری است، اظهار کرد: مداحان و ذاكران اهل بيت (ع) می‌توانند با بيان و صوت دلنشين خود، آموزه‌های دينی را با نوآوری و شيوه مطلوب برای نسل جوان بازگو كنند.وی افزود: در این دوره آموزش عقاید، آموزش روان خوانی قرآن، آسیب شناسی مناسبت‌های دینی، فنون مداحی، آشنایی با ادبیات و اشعار گوناگون به داوطلبان آموزش داده می‌شود.حجت‌الاسلام عباسی با بیان اینکه این کلاس با حضور 20 نفر برگزار می‌شود، اضافه کرد: این دوره آموزشی 30 ساعته توسط اساتید مجرب، زیر نظر اداره تبلیغات اسلامی شهرستان برگزار می‌شود .وی با بیان اینکه در تیران و کرون بیش از 50 مداح برادر با مدرک و مجوز مداحی فعالیت می‌کنند، گفت: اداره تبليغات اسلامی همواره سعی دارد با برگزاری كلاس‌ها و دوره‌های آموزشی علاوه بر افزايش سطح بينش و آگاهی مخاطبان با آسيب‌شناسی وضعيت موجود به مقابله با انحرافات احتمالی پرداخته و زمينه را برای ارتقای كيفی برنامه‌های موجود فراهم كند.کد خبرنگار:13073", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pærvize ʃæhdi tærdʒomeje diɡæri æz romɑn « dʒenɑjæt væ mokɑfɑt » fæʔudur dɑstɑjofski be dæst midæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbijɑt væ næʃre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, romɑn « dʒenɑjæt væ mokɑfɑte » dær ʃomɑre ɑsɑre mæʔrufe dɑstɑjofskist ke be tɑzeɡi be qælæm pærvize ʃæhdi be fɑrsi tærdʒome ʃode æst. in motærdʒeme piʃtær ketɑbhɑje « bærdɑrɑne kɑrɑmɑzuf » væ « xɑterɑte xɑneje mordeɡɑn » in nevisændeje mætræhe rus rɑ be fɑrsi tærdʒome væ montæʃer kærde æst. romɑn « dʒenɑjæt væ mokɑfɑte » dɑstɑne dɑneʃdʒui be nɑme « rɑskulænikof » rɑ revɑjæt mikonæd ke be xɑtere osule mortækebe qætl miʃævæd. bænɑ bær ænɡizehɑje pitʃidei ke hætɑ xod u æz tæhlilʃɑne ɑdʒez æst, zæne rebɑxɑri rɑ hæmrɑh bɑ xɑhæræʃ ke qejremontæzere be henɡɑme voquʔe qætl dær sæhnee hɑzer miʃævænd, mikeʃæd væ pæs æz qætl, xod rɑ nɑtævɑn æz xærdʒ kærdæne pul væ dʒævɑherɑti ke bærdɑʃte, mibinæd væ ɑnhɑ rɑ penhɑn mikonæd. bæʔd æz tʃænd ruz bimɑri væ bæstæri ʃodæn dær xɑne rɑskulænikæf in tæsævvor rɑ dɑræd ke hæme be u mæznun hæstænd væ bɑ in æfkɑr kɑræʃ be dʒonun miresæd. dær in bejn u ɑʃeqe sonijɑ doxtæri ke be xɑtere moʃkelɑte mɑli xɑnevɑdeæʃ dæst be tænforuʃi zæde bud, miʃævæd. dɑstɑjofski in rɑbete rɑ be neʃɑne mehre xodɑvændi be ensɑne xætɑkɑr estefɑde kærde ke hæmɑn eʃq, niruje ræstɡɑribæxʃ æst. ælbætte rɑskulænikæf bæʔd æz eqrɑr be ɡonɑh væ zendɑni ʃodæn dær sibri, be in hæqiqæt resid. entehɑje pæjɑm", "text": "\nپرویز شهدی ترجمه‌ی دیگری از رمان «جنایت و مکافات» فئودور داستایوفسکی به دست می‌دهد. \n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رمان «جنایت و مکافات» در شمار آثار معروف داستایوفسکی است که به تازگی به قلم پرویز شهدی به فارسی ترجمه شده است. این مترجم پیش‌تر کتاب‌های «برداران کارامازوف» و «خاطرات خانه‌ی مردگان» این نویسنده‌ی مطرح روس را به فارسی ترجمه و منتشر کرده است. \n\n\n\nرمان «جنایت و مکافات» داستان دانشجویی به نام «راسکولنیکُف» را روایت می‌کند که به خاطر اصول مرتکب قتل می‌شود. بنا بر انگیزه‌های پیچیده‌ای که حتا خود او از تحلیل‌شان عاجز است، زن رباخواری را همراه با خواهرش که غیرمنتظره به هنگام وقوع قتل در صحنه حاضر می‌شوند، می‌کشد و پس از قتل، خود را ناتوان از خرج کردن پول و جواهراتی که برداشته، می‌بیند و آن‌ها را پنهان می‌کند. بعد از چند روز بیماری و بستری شدن در خانه راسکولنیکف این تصور را دارد که همه به او مظنون هستند و با این افکار کارش به جنون می‌رسد. در این بین او عاشق سونیا دختری که به خاطر مشکلات مالی خانواده‌اش دست به تن‌فروشی زده بود، می‌شود. داستایوفسکی این رابطه را به نشانه مهر خداوندی به انسان خطاکار استفاده کرده که همان عشق، نیروی رستگاری‌بخش است. البته راسکولنیکف بعد از اقرار به گناه و زندانی شدن در سیبری، به این حقیقت رسید. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n" }
pærvize ʃæhdi tærdʒomeje diɡæri æz romɑn « dʒenɑjæt væ mokɑfɑt » fæʔudur dɑstɑjofski be dæst midæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbijɑt væ næʃre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, romɑn « dʒenɑjæt væ mokɑfɑte » dær ʃomɑre ɑsɑre mæʔrufe dɑstɑjofskist ke be tɑzeɡi be qælæm pærvize ʃæhdi be fɑrsi tærdʒome ʃode æst. in motærdʒeme piʃtær ketɑbhɑje « bærdɑrɑne kɑrɑmɑzuf » væ « xɑterɑte xɑneje mordeɡɑn » in nevisændeje mætræhe rus rɑ be fɑrsi tærdʒome væ montæʃer kærde æst. romɑn « dʒenɑjæt væ mokɑfɑte » dɑstɑne dɑneʃdʒui be nɑme « rɑskulænikof » rɑ revɑjæt mikonæd ke be xɑtere osule mortækebe qætl miʃævæd. bænɑ bær ænɡizehɑje pitʃidei ke hætɑ xod u æz tæhlilʃɑne ɑdʒez æst, zæne rebɑxɑri rɑ hæmrɑh bɑ xɑhæræʃ ke qejremontæzere be henɡɑme voquʔe qætl dær sæhnee hɑzer miʃævænd, mikeʃæd væ pæs æz qætl, xod rɑ nɑtævɑn æz xærdʒ kærdæne pul væ dʒævɑherɑti ke bærdɑʃte, mibinæd væ ɑnhɑ rɑ penhɑn mikonæd. bæʔd æz tʃænd ruz bimɑri væ bæstæri ʃodæn dær xɑne rɑskulænikæf in tæsævvor rɑ dɑræd ke hæme be u mæznun hæstænd væ bɑ in æfkɑr kɑræʃ be dʒonun miresæd. dær in bejn u ɑʃeqe sonijɑ doxtæri ke be xɑtere moʃkelɑte mɑli xɑnevɑdeæʃ dæst be tænforuʃi zæde bud, miʃævæd. dɑstɑjofski in rɑbete rɑ be neʃɑne mehre xodɑvændi be ensɑne xætɑkɑr estefɑde kærde ke hæmɑn eʃq, niruje ræstɡɑribæxʃ æst. ælbætte rɑskulænikæf bæʔd æz eqrɑr be ɡonɑh væ zendɑni ʃodæn dær sibri, be in hæqiqæt resid. entehɑje pæjɑm
پرویز شهدی ترجمه‌ی دیگری از رمان «جنایت و مکافات» فئودور داستایوفسکی به دست می‌دهد. به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رمان «جنایت و مکافات» در شمار آثار معروف داستایوفسکی است که به تازگی به قلم پرویز شهدی به فارسی ترجمه شده است. این مترجم پیش‌تر کتاب‌های «برداران کارامازوف» و «خاطرات خانه‌ی مردگان» این نویسنده‌ی مطرح روس را به فارسی ترجمه و منتشر کرده است. رمان «جنایت و مکافات» داستان دانشجویی به نام «راسکولنیکُف» را روایت می‌کند که به خاطر اصول مرتکب قتل می‌شود. بنا بر انگیزه‌های پیچیده‌ای که حتا خود او از تحلیل‌شان عاجز است، زن رباخواری را همراه با خواهرش که غیرمنتظره به هنگام وقوع قتل در صحنه حاضر می‌شوند، می‌کشد و پس از قتل، خود را ناتوان از خرج کردن پول و جواهراتی که برداشته، می‌بیند و آن‌ها را پنهان می‌کند. بعد از چند روز بیماری و بستری شدن در خانه راسکولنیکف این تصور را دارد که همه به او مظنون هستند و با این افکار کارش به جنون می‌رسد. در این بین او عاشق سونیا دختری که به خاطر مشکلات مالی خانواده‌اش دست به تن‌فروشی زده بود، می‌شود. داستایوفسکی این رابطه را به نشانه مهر خداوندی به انسان خطاکار استفاده کرده که همان عشق، نیروی رستگاری‌بخش است. البته راسکولنیکف بعد از اقرار به گناه و زندانی شدن در سیبری، به این حقیقت رسید. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: pærvize ʃæhdi tærdʒomeje diɡæri æz romɑn « dʒenɑjæt væ mokɑfɑt » fæʔudur dɑstɑjofski be dæst midæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbijɑt væ næʃre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, romɑn « dʒenɑjæt væ mokɑfɑte » dær ʃomɑre ɑsɑre mæʔrufe dɑstɑjofskist ke be tɑzeɡi be qælæm pærvize ʃæhdi be fɑrsi tærdʒome ʃode æst. in motærdʒeme piʃtær ketɑbhɑje « bærdɑrɑne kɑrɑmɑzuf » væ « xɑterɑte xɑneje mordeɡɑn » in nevisændeje mætræhe rus rɑ be fɑrsi tærdʒome væ montæʃer kærde æst. romɑn « dʒenɑjæt væ mokɑfɑte » dɑstɑne dɑneʃdʒui be nɑme « rɑskulænikof » rɑ revɑjæt mikonæd ke be xɑtere osule mortækebe qætl miʃævæd. bænɑ bær ænɡizehɑje pitʃidei ke hætɑ xod u æz tæhlilʃɑne ɑdʒez æst, zæne rebɑxɑri rɑ hæmrɑh bɑ xɑhæræʃ ke qejremontæzere be henɡɑme voquʔe qætl dær sæhnee hɑzer miʃævænd, mikeʃæd væ pæs æz qætl, xod rɑ nɑtævɑn æz xærdʒ kærdæne pul væ dʒævɑherɑti ke bærdɑʃte, mibinæd væ ɑnhɑ rɑ penhɑn mikonæd. bæʔd æz tʃænd ruz bimɑri væ bæstæri ʃodæn dær xɑne rɑskulænikæf in tæsævvor rɑ dɑræd ke hæme be u mæznun hæstænd væ bɑ in æfkɑr kɑræʃ be dʒonun miresæd. dær in bejn u ɑʃeqe sonijɑ doxtæri ke be xɑtere moʃkelɑte mɑli xɑnevɑdeæʃ dæst be tænforuʃi zæde bud, miʃævæd. dɑstɑjofski in rɑbete rɑ be neʃɑne mehre xodɑvændi be ensɑne xætɑkɑr estefɑde kærde ke hæmɑn eʃq, niruje ræstɡɑribæxʃ æst. ælbætte rɑskulænikæf bæʔd æz eqrɑr be ɡonɑh væ zendɑni ʃodæn dær sibri, be in hæqiqæt resid. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nپرویز شهدی ترجمه‌ی دیگری از رمان «جنایت و مکافات» فئودور داستایوفسکی به دست می‌دهد. \n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رمان «جنایت و مکافات» در شمار آثار معروف داستایوفسکی است که به تازگی به قلم پرویز شهدی به فارسی ترجمه شده است. این مترجم پیش‌تر کتاب‌های «برداران کارامازوف» و «خاطرات خانه‌ی مردگان» این نویسنده‌ی مطرح روس را به فارسی ترجمه و منتشر کرده است. \n\n\n\nرمان «جنایت و مکافات» داستان دانشجویی به نام «راسکولنیکُف» را روایت می‌کند که به خاطر اصول مرتکب قتل می‌شود. بنا بر انگیزه‌های پیچیده‌ای که حتا خود او از تحلیل‌شان عاجز است، زن رباخواری را همراه با خواهرش که غیرمنتظره به هنگام وقوع قتل در صحنه حاضر می‌شوند، می‌کشد و پس از قتل، خود را ناتوان از خرج کردن پول و جواهراتی که برداشته، می‌بیند و آن‌ها را پنهان می‌کند. بعد از چند روز بیماری و بستری شدن در خانه راسکولنیکف این تصور را دارد که همه به او مظنون هستند و با این افکار کارش به جنون می‌رسد. در این بین او عاشق سونیا دختری که به خاطر مشکلات مالی خانواده‌اش دست به تن‌فروشی زده بود، می‌شود. داستایوفسکی این رابطه را به نشانه مهر خداوندی به انسان خطاکار استفاده کرده که همان عشق، نیروی رستگاری‌بخش است. البته راسکولنیکف بعد از اقرار به گناه و زندانی شدن در سیبری، به این حقیقت رسید. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" mohæmmædhosejne rezɑi \" ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh sɑldʒɑri dær hɑʃije ɡerdehæmɑi modirɑne setɑde eqɑme næmɑze særɑsære keʃvær dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : ostɑndɑrɑn, næmɑjændeɡɑne væli fæqih dær ostɑnhɑ væ æʔeme dʒæmɑʔɑt bɑjæd zæmine rɑ bærɑje tævædʒdʒohe dʒeddi be æmre næmɑz dær fæzɑhɑje omumi væ tæfrihi færɑhæm konænd tɑ ɡoruh hɑ væ æqʃɑre moxtælef be in færize dʒæzb ʃævænd. vej edɑme dɑd : bɑjæd tori æmæl konim tɑ næmɑz dær hær zæmɑn væ mækɑni be jek færhænɡ tæbdil ʃævæd væ mærdome in færize rɑ be sɑjere omur tærdʒih dæhænd. rezɑi bɑ eʃɑre be inke dolæte ɑinnɑmei dær zæmine væzɑjefe sɑzemɑni mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑ dær zæmine næmɑz eblɑq kærde æst, æfzud : bæræsɑse in ɑin nɑme bist dæqiqe æz zæmɑne edɑri bærɑje eqɑme næmɑz dær dæstɡɑhhɑ dær næzær ɡerefte ʃode væ in æmr bɑjæd edʒrɑi ʃævæd. vej tæsrih kærd : dæstɡɑhhɑ dær væqte næmɑz næbɑjæd dʒælæsɑt rɑ bærɡozɑr konænd tʃerɑ ke bæræsɑse pæʒuheʃhɑje moxtælefe in æmr dær næhɑdinesɑzi færize næmɑz dær dʒɑmeʔee moʔæsser bude æst. rezɑi bɑ eʃɑre be inke hær sɑle edʒlɑse næmɑz bærɑje ettexɑze tæsmimɑt dær in hoze ændʒɑm mi ʃævæd, ɡoft : dær edʒlɑse sizdæhom næmɑz, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ ersɑle pæjɑmi xɑstɑre tædvine bærnɑmehɑje dærɑzmædæt, miɑnmoddæt væ kutɑhmoddæt dær ertebɑt bɑ eʃɑʔe færhænɡe næmɑz ʃodænd. vej edɑme dɑd : dær bærnɑmehɑje kutɑhmoddæt qærɑr bær in bud ke zærfijæte dæstɡɑhhɑje moxtælefe keʃvær ʃenɑsɑi ʃode væ sepæs bɑ tævædʒdʒoh be væzɑjefe qɑnuni væ zɑti hær dæstɡɑh tæfɑhome nɑmee monʔæqed ʃævæd tɑ berɑjen æsɑse bærnɑmerizi sɑlɑne suræt ɡiræd. næmɑjænde ræise dʒomhur dær æmre næmɑz ezhɑr kærd : dær pɑjɑne hær sɑl bærɑje erɑʔe ærzjɑbi dorosti æz edʒlɑs be mærdom, nezɑræt væ pejɡirihɑi ændʒɑm miʃævæd. in mozu væ bærnɑmehɑje tænzim ʃode hær dæstɡɑh be væsile ʃorɑje dɑværi morede ærzjɑbi qærɑr miɡiræd. vej næmɑz rɑ dɑrɑje dʒænbee tæʃviqi væ ænɡizeʃi dɑnest væ ɡoft : bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ væ edʒlɑshɑ dær zæminee næmɑz be suræte bonjɑdi væ tæhqiqi mitævɑnæd dær æmre færhænɡsɑzi dær in hozee moʔæsser bɑʃæd. rezɑi xɑterneʃɑn kærd : mæsʔæle næmɑze jek bæhse dæruni, ænɡizeʃi, dini væ ʃærʔist væ dær vorud be in dʒærijɑn bɑjæd tʃɑhɑr mozue tæmhid, tæbliq, tæʔlim væ tæʔmiqe morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، \"محمدحسین رضایی\" شامگاه چهارشنبه 14 اسفند ماه سالجاری در حاشیه گردهمایی مدیران ستاد اقامه نماز سراسر کشور در جمع خبرنگاران اظهار کرد: استانداران، نمایندگان ولی فقیه در استانها و ائمه جماعات باید زمینه را برای توجه جدی به امر نماز در فضاهای عمومی و تفریحی فراهم کنند تا گروه ها و اقشار مختلف به این فریضه جذب شوند.وی ادامه داد: باید طوری عمل کنیم تا نماز در هر زمان و مکانی به یک فرهنگ تبدیل شود و مردم این فریضه را به سایر امور ترجیح دهند.رضایی با اشاره به اینکه دولت آیین‌نامه‌ای در زمینه وظایف سازمانی مسئولان دستگاه‌ها در زمینه نماز ابلاغ کرده است، افزود: براساس این آیین نامه 20 دقیقه از زمان اداری برای اقامه نماز در  دستگاه‌ها در نظر گرفته شده و این امر باید اجرایی شود.وی تصریح کرد: دستگاه‌ها در وقت نماز نباید جلسات را برگزار کنند چرا که براساس پژوهش‌های مختلف این امر در نهادینه‌سازی فریضه نماز در جامعه موثر بوده است.رضایی با اشاره به اینکه هر ساله اجلاس نماز برای اتخاذ تصمیمات در این حوزه انجام می شود، گفت: در اجلاس سیزدهم نماز، مقام معظم رهبری با ارسال پیامی خواستار تدوین برنامه‌های درازمدت، میان‌مدت و کوتاه‌مدت در ارتباط با اشاعه فرهنگ نماز شدند.وی ادامه داد: در برنامه‌های کوتاه‌مدت قرار بر این بود که ظرفیت‌ دستگاه‌های مختلف کشور شناسایی شده و سپس با توجه به وظایف قانونی و ذاتی هر دستگاه تفاهم نامه منعقد شود تا براین اساس برنامه‌ریزی سالانه صورت گیرد.نماینده رئیس جمهور در امر نماز اظهار کرد: در پایان هر سال برای ارائه ارزیابی درستی از اجلاس به مردم، نظارت و پیگیری‌هایی انجام می‌شود. این موضوع و برنامه‌های تنظیم شده هر دستگاه به وسیله شورای داوری مورد ارزیابی قرار می‌گیرد.وی نماز را دارای جنبه تشویقی و انگیزشی دانست و گفت: برگزاری همایش‌ها و اجلاس‌ها در زمینه‌ نماز به صورت بنیادی و تحقیقی می‌تواند در امر فرهنگسازی در این حوزه موثر باشد.رضایی خاطرنشان کرد: مسئله نماز یک بحث درونی، انگیزشی، دینی و شرعی است و در ورود به این جریان باید چهار موضوع تمهید، تبلیغ، تعلیم و تعمیق مورد توجه قرار گیرد." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, " mohæmmædhosejne rezɑi " ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh sɑldʒɑri dær hɑʃije ɡerdehæmɑi modirɑne setɑde eqɑme næmɑze særɑsære keʃvær dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : ostɑndɑrɑn, næmɑjændeɡɑne væli fæqih dær ostɑnhɑ væ æʔeme dʒæmɑʔɑt bɑjæd zæmine rɑ bærɑje tævædʒdʒohe dʒeddi be æmre næmɑz dær fæzɑhɑje omumi væ tæfrihi færɑhæm konænd tɑ ɡoruh hɑ væ æqʃɑre moxtælef be in færize dʒæzb ʃævænd. vej edɑme dɑd : bɑjæd tori æmæl konim tɑ næmɑz dær hær zæmɑn væ mækɑni be jek færhænɡ tæbdil ʃævæd væ mærdome in færize rɑ be sɑjere omur tærdʒih dæhænd. rezɑi bɑ eʃɑre be inke dolæte ɑinnɑmei dær zæmine væzɑjefe sɑzemɑni mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑ dær zæmine næmɑz eblɑq kærde æst, æfzud : bæræsɑse in ɑin nɑme bist dæqiqe æz zæmɑne edɑri bærɑje eqɑme næmɑz dær dæstɡɑhhɑ dær næzær ɡerefte ʃode væ in æmr bɑjæd edʒrɑi ʃævæd. vej tæsrih kærd : dæstɡɑhhɑ dær væqte næmɑz næbɑjæd dʒælæsɑt rɑ bærɡozɑr konænd tʃerɑ ke bæræsɑse pæʒuheʃhɑje moxtælefe in æmr dær næhɑdinesɑzi færize næmɑz dær dʒɑmeʔee moʔæsser bude æst. rezɑi bɑ eʃɑre be inke hær sɑle edʒlɑse næmɑz bærɑje ettexɑze tæsmimɑt dær in hoze ændʒɑm mi ʃævæd, ɡoft : dær edʒlɑse sizdæhom næmɑz, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ ersɑle pæjɑmi xɑstɑre tædvine bærnɑmehɑje dærɑzmædæt, miɑnmoddæt væ kutɑhmoddæt dær ertebɑt bɑ eʃɑʔe færhænɡe næmɑz ʃodænd. vej edɑme dɑd : dær bærnɑmehɑje kutɑhmoddæt qærɑr bær in bud ke zærfijæte dæstɡɑhhɑje moxtælefe keʃvær ʃenɑsɑi ʃode væ sepæs bɑ tævædʒdʒoh be væzɑjefe qɑnuni væ zɑti hær dæstɡɑh tæfɑhome nɑmee monʔæqed ʃævæd tɑ berɑjen æsɑse bærnɑmerizi sɑlɑne suræt ɡiræd. næmɑjænde ræise dʒomhur dær æmre næmɑz ezhɑr kærd : dær pɑjɑne hær sɑl bærɑje erɑʔe ærzjɑbi dorosti æz edʒlɑs be mærdom, nezɑræt væ pejɡirihɑi ændʒɑm miʃævæd. in mozu væ bærnɑmehɑje tænzim ʃode hær dæstɡɑh be væsile ʃorɑje dɑværi morede ærzjɑbi qærɑr miɡiræd. vej næmɑz rɑ dɑrɑje dʒænbee tæʃviqi væ ænɡizeʃi dɑnest væ ɡoft : bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ væ edʒlɑshɑ dær zæminee næmɑz be suræte bonjɑdi væ tæhqiqi mitævɑnæd dær æmre færhænɡsɑzi dær in hozee moʔæsser bɑʃæd. rezɑi xɑterneʃɑn kærd : mæsʔæle næmɑze jek bæhse dæruni, ænɡizeʃi, dini væ ʃærʔist væ dær vorud be in dʒærijɑn bɑjæd tʃɑhɑr mozue tæmhid, tæbliq, tæʔlim væ tæʔmiqe morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، "محمدحسین رضایی" شامگاه چهارشنبه 14 اسفند ماه سالجاری در حاشیه گردهمایی مدیران ستاد اقامه نماز سراسر کشور در جمع خبرنگاران اظهار کرد: استانداران، نمایندگان ولی فقیه در استانها و ائمه جماعات باید زمینه را برای توجه جدی به امر نماز در فضاهای عمومی و تفریحی فراهم کنند تا گروه ها و اقشار مختلف به این فریضه جذب شوند.وی ادامه داد: باید طوری عمل کنیم تا نماز در هر زمان و مکانی به یک فرهنگ تبدیل شود و مردم این فریضه را به سایر امور ترجیح دهند.رضایی با اشاره به اینکه دولت آیین‌نامه‌ای در زمینه وظایف سازمانی مسئولان دستگاه‌ها در زمینه نماز ابلاغ کرده است، افزود: براساس این آیین نامه 20 دقیقه از زمان اداری برای اقامه نماز در  دستگاه‌ها در نظر گرفته شده و این امر باید اجرایی شود.وی تصریح کرد: دستگاه‌ها در وقت نماز نباید جلسات را برگزار کنند چرا که براساس پژوهش‌های مختلف این امر در نهادینه‌سازی فریضه نماز در جامعه موثر بوده است.رضایی با اشاره به اینکه هر ساله اجلاس نماز برای اتخاذ تصمیمات در این حوزه انجام می شود، گفت: در اجلاس سیزدهم نماز، مقام معظم رهبری با ارسال پیامی خواستار تدوین برنامه‌های درازمدت، میان‌مدت و کوتاه‌مدت در ارتباط با اشاعه فرهنگ نماز شدند.وی ادامه داد: در برنامه‌های کوتاه‌مدت قرار بر این بود که ظرفیت‌ دستگاه‌های مختلف کشور شناسایی شده و سپس با توجه به وظایف قانونی و ذاتی هر دستگاه تفاهم نامه منعقد شود تا براین اساس برنامه‌ریزی سالانه صورت گیرد.نماینده رئیس جمهور در امر نماز اظهار کرد: در پایان هر سال برای ارائه ارزیابی درستی از اجلاس به مردم، نظارت و پیگیری‌هایی انجام می‌شود. این موضوع و برنامه‌های تنظیم شده هر دستگاه به وسیله شورای داوری مورد ارزیابی قرار می‌گیرد.وی نماز را دارای جنبه تشویقی و انگیزشی دانست و گفت: برگزاری همایش‌ها و اجلاس‌ها در زمینه‌ نماز به صورت بنیادی و تحقیقی می‌تواند در امر فرهنگسازی در این حوزه موثر باشد.رضایی خاطرنشان کرد: مسئله نماز یک بحث درونی، انگیزشی، دینی و شرعی است و در ورود به این جریان باید چهار موضوع تمهید، تبلیغ، تعلیم و تعمیق مورد توجه قرار گیرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" mohæmmædhosejne rezɑi \" ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh sɑldʒɑri dær hɑʃije ɡerdehæmɑi modirɑne setɑde eqɑme næmɑze særɑsære keʃvær dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : ostɑndɑrɑn, næmɑjændeɡɑne væli fæqih dær ostɑnhɑ væ æʔeme dʒæmɑʔɑt bɑjæd zæmine rɑ bærɑje tævædʒdʒohe dʒeddi be æmre næmɑz dær fæzɑhɑje omumi væ tæfrihi færɑhæm konænd tɑ ɡoruh hɑ væ æqʃɑre moxtælef be in færize dʒæzb ʃævænd. vej edɑme dɑd : bɑjæd tori æmæl konim tɑ næmɑz dær hær zæmɑn væ mækɑni be jek færhænɡ tæbdil ʃævæd væ mærdome in færize rɑ be sɑjere omur tærdʒih dæhænd. rezɑi bɑ eʃɑre be inke dolæte ɑinnɑmei dær zæmine væzɑjefe sɑzemɑni mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑ dær zæmine næmɑz eblɑq kærde æst, æfzud : bæræsɑse in ɑin nɑme bist dæqiqe æz zæmɑne edɑri bærɑje eqɑme næmɑz dær dæstɡɑhhɑ dær næzær ɡerefte ʃode væ in æmr bɑjæd edʒrɑi ʃævæd. vej tæsrih kærd : dæstɡɑhhɑ dær væqte næmɑz næbɑjæd dʒælæsɑt rɑ bærɡozɑr konænd tʃerɑ ke bæræsɑse pæʒuheʃhɑje moxtælefe in æmr dær næhɑdinesɑzi færize næmɑz dær dʒɑmeʔee moʔæsser bude æst. rezɑi bɑ eʃɑre be inke hær sɑle edʒlɑse næmɑz bærɑje ettexɑze tæsmimɑt dær in hoze ændʒɑm mi ʃævæd, ɡoft : dær edʒlɑse sizdæhom næmɑz, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ ersɑle pæjɑmi xɑstɑre tædvine bærnɑmehɑje dærɑzmædæt, miɑnmoddæt væ kutɑhmoddæt dær ertebɑt bɑ eʃɑʔe færhænɡe næmɑz ʃodænd. vej edɑme dɑd : dær bærnɑmehɑje kutɑhmoddæt qærɑr bær in bud ke zærfijæte dæstɡɑhhɑje moxtælefe keʃvær ʃenɑsɑi ʃode væ sepæs bɑ tævædʒdʒoh be væzɑjefe qɑnuni væ zɑti hær dæstɡɑh tæfɑhome nɑmee monʔæqed ʃævæd tɑ berɑjen æsɑse bærnɑmerizi sɑlɑne suræt ɡiræd. næmɑjænde ræise dʒomhur dær æmre næmɑz ezhɑr kærd : dær pɑjɑne hær sɑl bærɑje erɑʔe ærzjɑbi dorosti æz edʒlɑs be mærdom, nezɑræt væ pejɡirihɑi ændʒɑm miʃævæd. in mozu væ bærnɑmehɑje tænzim ʃode hær dæstɡɑh be væsile ʃorɑje dɑværi morede ærzjɑbi qærɑr miɡiræd. vej næmɑz rɑ dɑrɑje dʒænbee tæʃviqi væ ænɡizeʃi dɑnest væ ɡoft : bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ væ edʒlɑshɑ dær zæminee næmɑz be suræte bonjɑdi væ tæhqiqi mitævɑnæd dær æmre færhænɡsɑzi dær in hozee moʔæsser bɑʃæd. rezɑi xɑterneʃɑn kærd : mæsʔæle næmɑze jek bæhse dæruni, ænɡizeʃi, dini væ ʃærʔist væ dær vorud be in dʒærijɑn bɑjæd tʃɑhɑr mozue tæmhid, tæbliq, tæʔlim væ tæʔmiqe morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، \"محمدحسین رضایی\" شامگاه چهارشنبه 14 اسفند ماه سالجاری در حاشیه گردهمایی مدیران ستاد اقامه نماز سراسر کشور در جمع خبرنگاران اظهار کرد: استانداران، نمایندگان ولی فقیه در استانها و ائمه جماعات باید زمینه را برای توجه جدی به امر نماز در فضاهای عمومی و تفریحی فراهم کنند تا گروه ها و اقشار مختلف به این فریضه جذب شوند.وی ادامه داد: باید طوری عمل کنیم تا نماز در هر زمان و مکانی به یک فرهنگ تبدیل شود و مردم این فریضه را به سایر امور ترجیح دهند.رضایی با اشاره به اینکه دولت آیین‌نامه‌ای در زمینه وظایف سازمانی مسئولان دستگاه‌ها در زمینه نماز ابلاغ کرده است، افزود: براساس این آیین نامه 20 دقیقه از زمان اداری برای اقامه نماز در  دستگاه‌ها در نظر گرفته شده و این امر باید اجرایی شود.وی تصریح کرد: دستگاه‌ها در وقت نماز نباید جلسات را برگزار کنند چرا که براساس پژوهش‌های مختلف این امر در نهادینه‌سازی فریضه نماز در جامعه موثر بوده است.رضایی با اشاره به اینکه هر ساله اجلاس نماز برای اتخاذ تصمیمات در این حوزه انجام می شود، گفت: در اجلاس سیزدهم نماز، مقام معظم رهبری با ارسال پیامی خواستار تدوین برنامه‌های درازمدت، میان‌مدت و کوتاه‌مدت در ارتباط با اشاعه فرهنگ نماز شدند.وی ادامه داد: در برنامه‌های کوتاه‌مدت قرار بر این بود که ظرفیت‌ دستگاه‌های مختلف کشور شناسایی شده و سپس با توجه به وظایف قانونی و ذاتی هر دستگاه تفاهم نامه منعقد شود تا براین اساس برنامه‌ریزی سالانه صورت گیرد.نماینده رئیس جمهور در امر نماز اظهار کرد: در پایان هر سال برای ارائه ارزیابی درستی از اجلاس به مردم، نظارت و پیگیری‌هایی انجام می‌شود. این موضوع و برنامه‌های تنظیم شده هر دستگاه به وسیله شورای داوری مورد ارزیابی قرار می‌گیرد.وی نماز را دارای جنبه تشویقی و انگیزشی دانست و گفت: برگزاری همایش‌ها و اجلاس‌ها در زمینه‌ نماز به صورت بنیادی و تحقیقی می‌تواند در امر فرهنگسازی در این حوزه موثر باشد.رضایی خاطرنشان کرد: مسئله نماز یک بحث درونی، انگیزشی، دینی و شرعی است و در ورود به این جریان باید چهار موضوع تمهید، تبلیغ، تعلیم و تعمیق مورد توجه قرار گیرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde mædʒles : irɑn dær bærɑbære toteʔe hɑje doʃmænɑn ostovɑre istɑde æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. notq. \" æbdolrezɑ torɑbi \" næmɑjænde mærdome ɡærmsɑr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkidkærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn be hemmæte mærdome enqelɑbi væ bɑ ræhbæri dɑhiɑne væ ʃodʒɑʔɑne mæqɑme æzmɑje velɑjæt, hæmtʃenɑn dær bærɑbære toteʔe hɑje doʃmænɑne xɑredʒi ostovɑr istɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ torɑbi dær notqe piʃ æz dæsture neʃæste ælæni ruze se ʃænbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : irɑn mɑje ezzæt væ eftexɑre dʒæhɑne eslɑm ʃode væ morede tævædʒdʒoh hæme dʒæhɑniɑn æst. vej bɑɑʃɑre be in ke dær æsre hɑzer æqlæb noqɑte donjɑ æz dʒomle xɑværemijɑne dotʃɑre bohrɑn væ tʃɑleʃ hɑje moxtælef æst, tæsrih kærd : bedune ʃæk moʃkelɑte æsɑsi donjɑje eslɑm æz dʒomle nædɑʃtæne væhdæt, nɑʃi æz toteʔe væ ʃejtænæt hɑje mosællæse ʃærɑræt jæʔni ɑmrikɑ, enɡelis væ esrɑil æst. in næmɑjænde mædʒles æfzud : ɑmrikɑ, enɡelis væ hæmpejmɑnɑne ɑn hɑ be bæhɑne idʒɑde demokrɑsi be ærɑq væ æfqɑnestɑn læʃkærkeʃi kærdænd væ in do keʃvær rɑ be eʃqɑle xod dær ɑværdænd væ hæm inæk mærdom rɑ be xɑk væ xun mi keʃænd. vej be hævɑdese nɑɡovɑr dær ærɑq eʃɑre kærd væ ɡoft : ruzɑne sædhɑ næfær dær in keʃvær bær æsære enfedʒɑre bomb ke bɑhæmdæsti mostæqim væ qejremostæqime niruhɑje ɑmrikɑi væ enɡelisi suræt mi ɡiræd, koʃte mi ʃævænd. torɑbi tæʔkid kærd : motmæʔennæn be bærekæte xune in mellæte mæzlum eʃqɑlɡærɑn be æhdɑfe xod næxɑhænd resid væ mædʒbur be tærke xɑke ærɑq xɑhænd ʃod. vej æfzud : motæʔæssefɑne bærxi hokumæt hɑje æræbi mæntæqe be dʒɑj moqɑbele bɑɑmærikɑ væ enɡelis æz ɑn hɑ hemɑjæt kærde væ bɑ eʔzɑme ɡoruhæk hɑje zeddee eslɑmi væhɑbi væ selfi be ærɑq bɑ ændʒɑme æmæliɑte teroristi tævæssote ɑnɑn næsle keʃi mi konænd. næmɑjænde ɡærmsɑr bɑ eʃɑre be in ke tædʒzije ærɑq bɑ hædæfe idʒɑde dʒænɡhɑje dɑxeli æxiræn dær dæsture kɑre ɑmrikɑ væ enɡelis qærɑr ɡerefte, tæʔkid kærd ke hæme keʃværhɑje eslɑmi bɑjæd bɑ in toteʔe ʃævæm moqɑbele konænd. vej hæmtʃenin sæfære movæffæqijæt ɑmize ræʔise dʒomhuri be ɑmrikɑ væ soxænrɑni dʒɑmeʔ væ moqtæderɑne ɑqɑje æhmædi neʒɑd dær dɑneʃɡɑh kolombijɑ væ edʒlɑse sɑzemɑne melæle mottæhed rɑ be vej tæbrik ɡoft. torɑbi xɑterneʃɑn kærd : eʔteqɑde rɑsex dɑrim ke dæst ɑːværæd sæfære ræʔise dʒomhuri, eqtedɑr væ æzemæte irɑne eslɑmi dær bejne mellæt hɑje dʒæhɑn rɑ fozuni bæxʃide væ doʃmæn rɑ dær xɑne doʃmæne zælil kærd. vej æz bærɡozɑri edʒlɑse særɑne xæzær be onvɑne jek dæst ɑːværæd xub væ sæmærbæxʃ jɑd kærd væ in movæffæqijæt rɑ be ræʔise dʒomhuri væ mellæte irɑn tæbrik ɡoft. vej dær edɑme soxænɑnæʃ be næhɑi ʃodæne lɑjehe æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi tævæssote mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʃɑre kærd væ ɑn rɑ ʃoruʔe jek enqelɑbe eqtesɑdi dær keʃvær nɑmid. ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in lɑjehe rɑ bæstærsɑzi æsɑsi bærɑje nil be æhdɑfe tʃeʃm ændɑze bist sɑle ærzjɑbi kærd væ ɡoft : tæhæqqoqe in æmr dær ɡeroje pijɑde kærdæne mofɑdde in lɑjehe be suræte modævvæn væ hærekæt be sæmte eqtesɑd bedune næft, æfzɑjeʃe tolid, idʒɑde eʃteqɑl væ mæhɑre tæværrom æst. be ɡofte vej, keʃvær bɑjæd sɑlɑne hæʃt dærsæd roʃde eqtesɑdi dɑʃte bɑʃæd. torɑbi hæmtʃenin dær xosuse mæsɑʔel væ moʃkelɑte æsɑsi mærdom, be tæværrom be viʒe dær bæxʃe mæskæn, eʃteqɑle dʒævɑnɑn, kɑfi næbudæne dærjɑfti mɑhɑne æfrɑde zire puʃeʃe komite ɑmdɑd væ behzisti, moʃkele kæmbude benzin bærɑje mæʃɑqele xɑs væ kæmbude qɑzi ke modʒebe etɑle dɑdræsi dær mæhɑkem ʃode æst, eʃɑre kærd. siɑm slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siodo", "text": "نماینده مجلس: ایران در برابر توطئه های دشمنان استوار ایستاده است \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی \nداخلی.سیاسی.مجلس.نطق. \n \"عبدالرضا ترابی\" نماینده مردم گرمسار در مجلس شورای اسلامی تاکیدکرد:\nجمهوری اسلامی ایران به همت مردم انقلابی و با رهبری داهیانه و شجاعانه \nمقام عظمای ولایت، همچنان در برابر توطئه های دشمنان خارجی استوار ایستاده \nاست. \n به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا ترابی در نطق پیش از دستور نشست علنی \nروز سه شنبه مجلس شورای اسلامی افزود: ایران مایه عزت و افتخار جهان اسلام \nشده و مورد توجه همه جهانیان است. \n وی بااشاره به این که در عصر حاضر اغلب نقاط دنیا از جمله خاورمیانه \nدچار بحران و چالش های مختلف است، تصریح کرد: بدون شک مشکلات اساسی دنیای \nاسلام از جمله نداشتن وحدت، ناشی از توطئه و شیطنت های مثلث شرارت یعنی \nآمریکا، انگلیس و اسراییل است. \n این نماینده مجلس افزود: آمریکا، انگلیس و همپیمانان آن ها به بهانه \nایجاد دمکراسی به عراق و افغانستان لشکرکشی کردند و این دو کشور را به \nاشغال خود در آوردند و هم اینک مردم را به خاک و خون می کشند. \n وی به حوادث ناگوار در عراق اشاره کرد و گفت: روزانه صدها نفر در این\nکشور بر اثر انفجار بمب که باهمدستی مستقیم و غیرمستقیم نیروهای آمریکایی\nو انگلیسی صورت می گیرد، کشته می شوند. \n ترابی تاکید کرد: مطمئنا به برکت خون این ملت مظلوم اشغالگران به \nاهداف خود نخواهند رسید و مجبور به ترک خاک عراق خواهند شد. \n وی افزود: متاسفانه برخی حکومت های عربی منطقه به جای مقابله باآمریکا\nو انگلیس از آن ها حمایت کرده و با اعزام گروهک های ضد اسلامی وهابی و سلفی \nبه عراق با انجام عملیات تروریستی توسط آنان نسل کشی می کنند. \n نماینده گرمسار با اشاره به این که تجزیه عراق با هدف ایجاد جنگهای \nداخلی اخیرا در دستور کار آمریکا و انگلیس قرار گرفته، تاکید کرد که همه \nکشورهای اسلامی باید با این توطئه شوم مقابله کنند. \n وی همچنین سفر موفقیت آمیز رییس جمهوری به آمریکا و سخنرانی جامع و \nمقتدرانه آقای احمدی نژاد در دانشگاه کلمبیا و اجلاس سازمان ملل متحد را \nبه وی تبریک گفت. \n ترابی خاطرنشان کرد: اعتقاد راسخ داریم که دست آورد سفر رییس جمهوری، \nاقتدار و عظمت ایران اسلامی در بین ملت های جهان را فزونی بخشیده و دشمن \nرا در خانه دشمن ذلیل کرد. \n وی از برگزاری اجلاس سران خزر به عنوان یک دست آورد خوب و ثمربخش \nیاد کرد و این موفقیت را به رییس جمهوری و ملت ایران تبریک گفت. \n وی در ادامه سخنانش به نهایی شدن لایحه اصل 44 قانون اساسی توسط مجلس \nشورای اسلامی اشاره کرد و آن را شروع یک انقلاب اقتصادی در کشور نامید. \n عضو کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی این لایحه را بسترسازی اساسی \nبرای نیل به اهداف چشم انداز 20 ساله ارزیابی کرد و گفت: تحقق این امر در \nگرو پیاده کردن مفاد این لایحه به صورت مدون و حرکت به سمت اقتصاد بدون \nنفت، افزایش تولید، ایجاد اشتغال و مهار تورم است. \n به گفته وی، کشور باید سالانه 8 درصد رشد اقتصادی داشته باشد. \n ترابی همچنین در خصوص مسایل و مشکلات اساسی مردم، به تورم به ویژه در \nبخش مسکن، اشتغال جوانان، کافی نبودن دریافتی ماهانه افراد زیر پوشش \nکمیته امداد و بهزیستی، مشکل کمبود بنزین برای مشاغل خاص و کمبود قاضی که\nموجب اطاله دادرسی در محاکم شده است ، اشاره کرد. \n سیام/ 7432 \n\n " }
næmɑjænde mædʒles : irɑn dær bærɑbære toteʔe hɑje doʃmænɑn ostovɑre istɑde æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. notq. " æbdolrezɑ torɑbi " næmɑjænde mærdome ɡærmsɑr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkidkærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn be hemmæte mærdome enqelɑbi væ bɑ ræhbæri dɑhiɑne væ ʃodʒɑʔɑne mæqɑme æzmɑje velɑjæt, hæmtʃenɑn dær bærɑbære toteʔe hɑje doʃmænɑne xɑredʒi ostovɑr istɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ torɑbi dær notqe piʃ æz dæsture neʃæste ælæni ruze se ʃænbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : irɑn mɑje ezzæt væ eftexɑre dʒæhɑne eslɑm ʃode væ morede tævædʒdʒoh hæme dʒæhɑniɑn æst. vej bɑɑʃɑre be in ke dær æsre hɑzer æqlæb noqɑte donjɑ æz dʒomle xɑværemijɑne dotʃɑre bohrɑn væ tʃɑleʃ hɑje moxtælef æst, tæsrih kærd : bedune ʃæk moʃkelɑte æsɑsi donjɑje eslɑm æz dʒomle nædɑʃtæne væhdæt, nɑʃi æz toteʔe væ ʃejtænæt hɑje mosællæse ʃærɑræt jæʔni ɑmrikɑ, enɡelis væ esrɑil æst. in næmɑjænde mædʒles æfzud : ɑmrikɑ, enɡelis væ hæmpejmɑnɑne ɑn hɑ be bæhɑne idʒɑde demokrɑsi be ærɑq væ æfqɑnestɑn læʃkærkeʃi kærdænd væ in do keʃvær rɑ be eʃqɑle xod dær ɑværdænd væ hæm inæk mærdom rɑ be xɑk væ xun mi keʃænd. vej be hævɑdese nɑɡovɑr dær ærɑq eʃɑre kærd væ ɡoft : ruzɑne sædhɑ næfær dær in keʃvær bær æsære enfedʒɑre bomb ke bɑhæmdæsti mostæqim væ qejremostæqime niruhɑje ɑmrikɑi væ enɡelisi suræt mi ɡiræd, koʃte mi ʃævænd. torɑbi tæʔkid kærd : motmæʔennæn be bærekæte xune in mellæte mæzlum eʃqɑlɡærɑn be æhdɑfe xod næxɑhænd resid væ mædʒbur be tærke xɑke ærɑq xɑhænd ʃod. vej æfzud : motæʔæssefɑne bærxi hokumæt hɑje æræbi mæntæqe be dʒɑj moqɑbele bɑɑmærikɑ væ enɡelis æz ɑn hɑ hemɑjæt kærde væ bɑ eʔzɑme ɡoruhæk hɑje zeddee eslɑmi væhɑbi væ selfi be ærɑq bɑ ændʒɑme æmæliɑte teroristi tævæssote ɑnɑn næsle keʃi mi konænd. næmɑjænde ɡærmsɑr bɑ eʃɑre be in ke tædʒzije ærɑq bɑ hædæfe idʒɑde dʒænɡhɑje dɑxeli æxiræn dær dæsture kɑre ɑmrikɑ væ enɡelis qærɑr ɡerefte, tæʔkid kærd ke hæme keʃværhɑje eslɑmi bɑjæd bɑ in toteʔe ʃævæm moqɑbele konænd. vej hæmtʃenin sæfære movæffæqijæt ɑmize ræʔise dʒomhuri be ɑmrikɑ væ soxænrɑni dʒɑmeʔ væ moqtæderɑne ɑqɑje æhmædi neʒɑd dær dɑneʃɡɑh kolombijɑ væ edʒlɑse sɑzemɑne melæle mottæhed rɑ be vej tæbrik ɡoft. torɑbi xɑterneʃɑn kærd : eʔteqɑde rɑsex dɑrim ke dæst ɑːværæd sæfære ræʔise dʒomhuri, eqtedɑr væ æzemæte irɑne eslɑmi dær bejne mellæt hɑje dʒæhɑn rɑ fozuni bæxʃide væ doʃmæn rɑ dær xɑne doʃmæne zælil kærd. vej æz bærɡozɑri edʒlɑse særɑne xæzær be onvɑne jek dæst ɑːværæd xub væ sæmærbæxʃ jɑd kærd væ in movæffæqijæt rɑ be ræʔise dʒomhuri væ mellæte irɑn tæbrik ɡoft. vej dær edɑme soxænɑnæʃ be næhɑi ʃodæne lɑjehe æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi tævæssote mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʃɑre kærd væ ɑn rɑ ʃoruʔe jek enqelɑbe eqtesɑdi dær keʃvær nɑmid. ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in lɑjehe rɑ bæstærsɑzi æsɑsi bærɑje nil be æhdɑfe tʃeʃm ændɑze bist sɑle ærzjɑbi kærd væ ɡoft : tæhæqqoqe in æmr dær ɡeroje pijɑde kærdæne mofɑdde in lɑjehe be suræte modævvæn væ hærekæt be sæmte eqtesɑd bedune næft, æfzɑjeʃe tolid, idʒɑde eʃteqɑl væ mæhɑre tæværrom æst. be ɡofte vej, keʃvær bɑjæd sɑlɑne hæʃt dærsæd roʃde eqtesɑdi dɑʃte bɑʃæd. torɑbi hæmtʃenin dær xosuse mæsɑʔel væ moʃkelɑte æsɑsi mærdom, be tæværrom be viʒe dær bæxʃe mæskæn, eʃteqɑle dʒævɑnɑn, kɑfi næbudæne dærjɑfti mɑhɑne æfrɑde zire puʃeʃe komite ɑmdɑd væ behzisti, moʃkele kæmbude benzin bærɑje mæʃɑqele xɑs væ kæmbude qɑzi ke modʒebe etɑle dɑdræsi dær mæhɑkem ʃode æst, eʃɑre kærd. siɑm slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siodo
نماینده مجلس: ایران در برابر توطئه های دشمنان استوار ایستاده است # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی داخلی.سیاسی.مجلس.نطق. "عبدالرضا ترابی" نماینده مردم گرمسار در مجلس شورای اسلامی تاکیدکرد: جمهوری اسلامی ایران به همت مردم انقلابی و با رهبری داهیانه و شجاعانه مقام عظمای ولایت، همچنان در برابر توطئه های دشمنان خارجی استوار ایستاده است. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا ترابی در نطق پیش از دستور نشست علنی روز سه شنبه مجلس شورای اسلامی افزود: ایران مایه عزت و افتخار جهان اسلام شده و مورد توجه همه جهانیان است. وی بااشاره به این که در عصر حاضر اغلب نقاط دنیا از جمله خاورمیانه دچار بحران و چالش های مختلف است، تصریح کرد: بدون شک مشکلات اساسی دنیای اسلام از جمله نداشتن وحدت، ناشی از توطئه و شیطنت های مثلث شرارت یعنی آمریکا، انگلیس و اسراییل است. این نماینده مجلس افزود: آمریکا، انگلیس و همپیمانان آن ها به بهانه ایجاد دمکراسی به عراق و افغانستان لشکرکشی کردند و این دو کشور را به اشغال خود در آوردند و هم اینک مردم را به خاک و خون می کشند. وی به حوادث ناگوار در عراق اشاره کرد و گفت: روزانه صدها نفر در این کشور بر اثر انفجار بمب که باهمدستی مستقیم و غیرمستقیم نیروهای آمریکایی و انگلیسی صورت می گیرد، کشته می شوند. ترابی تاکید کرد: مطمئنا به برکت خون این ملت مظلوم اشغالگران به اهداف خود نخواهند رسید و مجبور به ترک خاک عراق خواهند شد. وی افزود: متاسفانه برخی حکومت های عربی منطقه به جای مقابله باآمریکا و انگلیس از آن ها حمایت کرده و با اعزام گروهک های ضد اسلامی وهابی و سلفی به عراق با انجام عملیات تروریستی توسط آنان نسل کشی می کنند. نماینده گرمسار با اشاره به این که تجزیه عراق با هدف ایجاد جنگهای داخلی اخیرا در دستور کار آمریکا و انگلیس قرار گرفته، تاکید کرد که همه کشورهای اسلامی باید با این توطئه شوم مقابله کنند. وی همچنین سفر موفقیت آمیز رییس جمهوری به آمریکا و سخنرانی جامع و مقتدرانه آقای احمدی نژاد در دانشگاه کلمبیا و اجلاس سازمان ملل متحد را به وی تبریک گفت. ترابی خاطرنشان کرد: اعتقاد راسخ داریم که دست آورد سفر رییس جمهوری، اقتدار و عظمت ایران اسلامی در بین ملت های جهان را فزونی بخشیده و دشمن را در خانه دشمن ذلیل کرد. وی از برگزاری اجلاس سران خزر به عنوان یک دست آورد خوب و ثمربخش یاد کرد و این موفقیت را به رییس جمهوری و ملت ایران تبریک گفت. وی در ادامه سخنانش به نهایی شدن لایحه اصل 44 قانون اساسی توسط مجلس شورای اسلامی اشاره کرد و آن را شروع یک انقلاب اقتصادی در کشور نامید. عضو کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی این لایحه را بسترسازی اساسی برای نیل به اهداف چشم انداز 20 ساله ارزیابی کرد و گفت: تحقق این امر در گرو پیاده کردن مفاد این لایحه به صورت مدون و حرکت به سمت اقتصاد بدون نفت، افزایش تولید، ایجاد اشتغال و مهار تورم است. به گفته وی، کشور باید سالانه 8 درصد رشد اقتصادی داشته باشد. ترابی همچنین در خصوص مسایل و مشکلات اساسی مردم، به تورم به ویژه در بخش مسکن، اشتغال جوانان، کافی نبودن دریافتی ماهانه افراد زیر پوشش کمیته امداد و بهزیستی، مشکل کمبود بنزین برای مشاغل خاص و کمبود قاضی که موجب اطاله دادرسی در محاکم شده است ، اشاره کرد. سیام/ 7432
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde mædʒles : irɑn dær bærɑbære toteʔe hɑje doʃmænɑn ostovɑre istɑde æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. notq. \" æbdolrezɑ torɑbi \" næmɑjænde mærdome ɡærmsɑr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkidkærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn be hemmæte mærdome enqelɑbi væ bɑ ræhbæri dɑhiɑne væ ʃodʒɑʔɑne mæqɑme æzmɑje velɑjæt, hæmtʃenɑn dær bærɑbære toteʔe hɑje doʃmænɑne xɑredʒi ostovɑr istɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ torɑbi dær notqe piʃ æz dæsture neʃæste ælæni ruze se ʃænbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : irɑn mɑje ezzæt væ eftexɑre dʒæhɑne eslɑm ʃode væ morede tævædʒdʒoh hæme dʒæhɑniɑn æst. vej bɑɑʃɑre be in ke dær æsre hɑzer æqlæb noqɑte donjɑ æz dʒomle xɑværemijɑne dotʃɑre bohrɑn væ tʃɑleʃ hɑje moxtælef æst, tæsrih kærd : bedune ʃæk moʃkelɑte æsɑsi donjɑje eslɑm æz dʒomle nædɑʃtæne væhdæt, nɑʃi æz toteʔe væ ʃejtænæt hɑje mosællæse ʃærɑræt jæʔni ɑmrikɑ, enɡelis væ esrɑil æst. in næmɑjænde mædʒles æfzud : ɑmrikɑ, enɡelis væ hæmpejmɑnɑne ɑn hɑ be bæhɑne idʒɑde demokrɑsi be ærɑq væ æfqɑnestɑn læʃkærkeʃi kærdænd væ in do keʃvær rɑ be eʃqɑle xod dær ɑværdænd væ hæm inæk mærdom rɑ be xɑk væ xun mi keʃænd. vej be hævɑdese nɑɡovɑr dær ærɑq eʃɑre kærd væ ɡoft : ruzɑne sædhɑ næfær dær in keʃvær bær æsære enfedʒɑre bomb ke bɑhæmdæsti mostæqim væ qejremostæqime niruhɑje ɑmrikɑi væ enɡelisi suræt mi ɡiræd, koʃte mi ʃævænd. torɑbi tæʔkid kærd : motmæʔennæn be bærekæte xune in mellæte mæzlum eʃqɑlɡærɑn be æhdɑfe xod næxɑhænd resid væ mædʒbur be tærke xɑke ærɑq xɑhænd ʃod. vej æfzud : motæʔæssefɑne bærxi hokumæt hɑje æræbi mæntæqe be dʒɑj moqɑbele bɑɑmærikɑ væ enɡelis æz ɑn hɑ hemɑjæt kærde væ bɑ eʔzɑme ɡoruhæk hɑje zeddee eslɑmi væhɑbi væ selfi be ærɑq bɑ ændʒɑme æmæliɑte teroristi tævæssote ɑnɑn næsle keʃi mi konænd. næmɑjænde ɡærmsɑr bɑ eʃɑre be in ke tædʒzije ærɑq bɑ hædæfe idʒɑde dʒænɡhɑje dɑxeli æxiræn dær dæsture kɑre ɑmrikɑ væ enɡelis qærɑr ɡerefte, tæʔkid kærd ke hæme keʃværhɑje eslɑmi bɑjæd bɑ in toteʔe ʃævæm moqɑbele konænd. vej hæmtʃenin sæfære movæffæqijæt ɑmize ræʔise dʒomhuri be ɑmrikɑ væ soxænrɑni dʒɑmeʔ væ moqtæderɑne ɑqɑje æhmædi neʒɑd dær dɑneʃɡɑh kolombijɑ væ edʒlɑse sɑzemɑne melæle mottæhed rɑ be vej tæbrik ɡoft. torɑbi xɑterneʃɑn kærd : eʔteqɑde rɑsex dɑrim ke dæst ɑːværæd sæfære ræʔise dʒomhuri, eqtedɑr væ æzemæte irɑne eslɑmi dær bejne mellæt hɑje dʒæhɑn rɑ fozuni bæxʃide væ doʃmæn rɑ dær xɑne doʃmæne zælil kærd. vej æz bærɡozɑri edʒlɑse særɑne xæzær be onvɑne jek dæst ɑːværæd xub væ sæmærbæxʃ jɑd kærd væ in movæffæqijæt rɑ be ræʔise dʒomhuri væ mellæte irɑn tæbrik ɡoft. vej dær edɑme soxænɑnæʃ be næhɑi ʃodæne lɑjehe æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi tævæssote mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʃɑre kærd væ ɑn rɑ ʃoruʔe jek enqelɑbe eqtesɑdi dær keʃvær nɑmid. ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in lɑjehe rɑ bæstærsɑzi æsɑsi bærɑje nil be æhdɑfe tʃeʃm ændɑze bist sɑle ærzjɑbi kærd væ ɡoft : tæhæqqoqe in æmr dær ɡeroje pijɑde kærdæne mofɑdde in lɑjehe be suræte modævvæn væ hærekæt be sæmte eqtesɑd bedune næft, æfzɑjeʃe tolid, idʒɑde eʃteqɑl væ mæhɑre tæværrom æst. be ɡofte vej, keʃvær bɑjæd sɑlɑne hæʃt dærsæd roʃde eqtesɑdi dɑʃte bɑʃæd. torɑbi hæmtʃenin dær xosuse mæsɑʔel væ moʃkelɑte æsɑsi mærdom, be tæværrom be viʒe dær bæxʃe mæskæn, eʃteqɑle dʒævɑnɑn, kɑfi næbudæne dærjɑfti mɑhɑne æfrɑde zire puʃeʃe komite ɑmdɑd væ behzisti, moʃkele kæmbude benzin bærɑje mæʃɑqele xɑs væ kæmbude qɑzi ke modʒebe etɑle dɑdræsi dær mæhɑkem ʃode æst, eʃɑre kærd. siɑm slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siodo", "role": "user" }, { "content": "نماینده مجلس: ایران در برابر توطئه های دشمنان استوار ایستاده است \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی \nداخلی.سیاسی.مجلس.نطق. \n \"عبدالرضا ترابی\" نماینده مردم گرمسار در مجلس شورای اسلامی تاکیدکرد:\nجمهوری اسلامی ایران به همت مردم انقلابی و با رهبری داهیانه و شجاعانه \nمقام عظمای ولایت، همچنان در برابر توطئه های دشمنان خارجی استوار ایستاده \nاست. \n به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا ترابی در نطق پیش از دستور نشست علنی \nروز سه شنبه مجلس شورای اسلامی افزود: ایران مایه عزت و افتخار جهان اسلام \nشده و مورد توجه همه جهانیان است. \n وی بااشاره به این که در عصر حاضر اغلب نقاط دنیا از جمله خاورمیانه \nدچار بحران و چالش های مختلف است، تصریح کرد: بدون شک مشکلات اساسی دنیای \nاسلام از جمله نداشتن وحدت، ناشی از توطئه و شیطنت های مثلث شرارت یعنی \nآمریکا، انگلیس و اسراییل است. \n این نماینده مجلس افزود: آمریکا، انگلیس و همپیمانان آن ها به بهانه \nایجاد دمکراسی به عراق و افغانستان لشکرکشی کردند و این دو کشور را به \nاشغال خود در آوردند و هم اینک مردم را به خاک و خون می کشند. \n وی به حوادث ناگوار در عراق اشاره کرد و گفت: روزانه صدها نفر در این\nکشور بر اثر انفجار بمب که باهمدستی مستقیم و غیرمستقیم نیروهای آمریکایی\nو انگلیسی صورت می گیرد، کشته می شوند. \n ترابی تاکید کرد: مطمئنا به برکت خون این ملت مظلوم اشغالگران به \nاهداف خود نخواهند رسید و مجبور به ترک خاک عراق خواهند شد. \n وی افزود: متاسفانه برخی حکومت های عربی منطقه به جای مقابله باآمریکا\nو انگلیس از آن ها حمایت کرده و با اعزام گروهک های ضد اسلامی وهابی و سلفی \nبه عراق با انجام عملیات تروریستی توسط آنان نسل کشی می کنند. \n نماینده گرمسار با اشاره به این که تجزیه عراق با هدف ایجاد جنگهای \nداخلی اخیرا در دستور کار آمریکا و انگلیس قرار گرفته، تاکید کرد که همه \nکشورهای اسلامی باید با این توطئه شوم مقابله کنند. \n وی همچنین سفر موفقیت آمیز رییس جمهوری به آمریکا و سخنرانی جامع و \nمقتدرانه آقای احمدی نژاد در دانشگاه کلمبیا و اجلاس سازمان ملل متحد را \nبه وی تبریک گفت. \n ترابی خاطرنشان کرد: اعتقاد راسخ داریم که دست آورد سفر رییس جمهوری، \nاقتدار و عظمت ایران اسلامی در بین ملت های جهان را فزونی بخشیده و دشمن \nرا در خانه دشمن ذلیل کرد. \n وی از برگزاری اجلاس سران خزر به عنوان یک دست آورد خوب و ثمربخش \nیاد کرد و این موفقیت را به رییس جمهوری و ملت ایران تبریک گفت. \n وی در ادامه سخنانش به نهایی شدن لایحه اصل 44 قانون اساسی توسط مجلس \nشورای اسلامی اشاره کرد و آن را شروع یک انقلاب اقتصادی در کشور نامید. \n عضو کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی این لایحه را بسترسازی اساسی \nبرای نیل به اهداف چشم انداز 20 ساله ارزیابی کرد و گفت: تحقق این امر در \nگرو پیاده کردن مفاد این لایحه به صورت مدون و حرکت به سمت اقتصاد بدون \nنفت، افزایش تولید، ایجاد اشتغال و مهار تورم است. \n به گفته وی، کشور باید سالانه 8 درصد رشد اقتصادی داشته باشد. \n ترابی همچنین در خصوص مسایل و مشکلات اساسی مردم، به تورم به ویژه در \nبخش مسکن، اشتغال جوانان، کافی نبودن دریافتی ماهانه افراد زیر پوشش \nکمیته امداد و بهزیستی، مشکل کمبود بنزین برای مشاغل خاص و کمبود قاضی که\nموجب اطاله دادرسی در محاکم شده است ، اشاره کرد. \n سیام/ 7432 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ruze bistohæʃt sefr emsɑl bærɑje ræzmændeɡɑni ke særdɑr æhmæd siɑf zɑde rɑ miʃenɑxtænd, ruzi tælx væ qæm ænɡiz bud, zirɑ bɑ toluʔe fædʒr in ruz ke ræhsepɑre ʃerkæt dær mærɑseme æzɑdɑri rehlæte pæjɑmbære æzime ælʃæʔne eslɑm væ emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste dær mænzele ʃæhid ɑjæte ællɑh mortezɑ motæhhæri budæm, xæbære nɑɡovɑr ræftæne u rɑ dærjɑft kærdæm. in xæbær dærdi dʒɑnkɑh rɑ bær hæme vodʒudæm idʒɑd kærd ke qæme dærɡozæʃte dustɑne diɡæri tʃon særdɑrɑne væfɑ qæfɑriɑn, æbbɑse mehri væ dʒæhɑdɡære æzize mænsure torkɑn rɑ do tʃændɑn kærd. særdɑr æhmæd siɑf zɑde, æz dʒomle pɑsdɑrɑne hæmɑse ɑfærini bud ke hæme dʒævɑni xod rɑ dær dʒebhehɑ ɡozærɑnd. u pæs æz pɑjɑne dʒænɡ hæm tɑ ruze rehlæte qæmænɡizeʃ dær pej revɑjæt væ bɑzxɑni roxdɑdhɑje defɑʔe moqæddæs væ bæjɑne isɑrɡærihɑje hæmrozemɑnæʃ bud. bɑ æhmæd æz hæmɑn ruzhɑje ɑqɑze dʒænɡ ke færmɑndeh æmæliɑte sepɑh æhvɑz bud, ɑʃnɑ ʃodæm væ u rɑ hæmvɑre dær kenɑr særdɑrɑni tʃon æhmæd qolɑmpur væ qolɑmrezɑ mehrɑbi mididæm væ miʃenɑxtæm. pæs æz pɑjɑne dʒænɡ moddæti bɑ hæm dær boluke tʃɑhɑrdæh ʃæhræke ʃæhid kolɑhduze hæmsɑje budim væ in forsæti ʃod tɑ dusti mɑ be dusti xɑnevɑdeɡi tæbdil ʃævæd væ erɑdæte mɑ be u væ xɑnevɑde væ færzændɑnæʃ ke ensɑnhɑje vɑlɑi hæstænd, æfzɑjeʃ jɑbæd. dær in tʃænd sɑlee æxir hæm ke pæʒuheʃɡɑh defɑʔe moqæddæs kelɑshɑi rɑ bærɑje bɑzxɑni æmæliɑthɑ væ hæmɑsehɑje dorɑne dʒænɡe tæhmili bærɡozɑr mikærd, dær besjɑri æz oqɑt, u rɑ hæm ke bærɑje tædris miɑmæd, mididæm væ jɑde dorɑne por æz xɑtere defɑʔe moqæddæs zende miʃod. fædɑkɑrihɑje u rɑ dær dorɑne dʒænɡe færɑmuʃ nemikonæm ʃɑjæd hitʃ æmæliɑti ælæjhe reʒime diktɑtori sedɑm hosejn rɑ nætævɑnim be jɑd bijɑværim, mæɡær ɑn ke u dær ɑnhɑ hozuri fæʔɑl væ kɑrɑ dɑʃt. dær æmæliɑte xejbær, ʃɑhede tælɑʃhɑje bi væqfe u dær qærɑrɡɑh kærbælɑ budæm ke xodæʃ be dʒæzire mædʒnune ʃomɑli ræft væ tʃerɑqhɑi rɑ næsb kærd tɑ bɑlɡærdhɑje hævɑniruz betævɑnænd dær ʃæb pærvɑz konænd væ dær dʒæzire forud ɑjænd væ be poʃtibɑni æz ræzmændeɡɑne eslɑm bepærdɑzænd. dær dorɑni hæm ke u dær dɑneʃkæde færmɑndehi væ setɑde sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi fæʔɑl bud, fæzɑi por æz mehr væ mohæbbæt rɑ dær in fæzɑje elmi pædid ɑværde bud. « mæn ælmoʔmenin redʒɑl sædqvɑ mɑ ɑhduollɑh ælæjhe fæmneæm mæn qæzi næhbe væ mæneæm mæn jænætæzr væ mɑ bedælvɑ tæbdilɑ ». mænbæʔ : tɑbnɑk", "text": "روز 28 صفر امسال برای رزمندگانی که سردار احمد سیاف زاده را می‌شناختند، روزی تلخ و غم انگیز بود، زیرا با طلوع فجر این روز که رهسپار شرکت در مراسم عزاداری رحلت پیامبر عظیم الشأن اسلام و امام حسن مجتبی (ع) در منزل شهید آیت‌ الله مرتضی مطهری بودم، خبر ناگوار رفتن او را دریافت کردم. این خبر دردی جانکاه را بر همه وجودم ایجاد کرد که غم درگذشت دوستان دیگری چون سرداران وفا غفاریان، عباس مهری و جهادگر عزیز منصور ترکان را دو چندان کرد. سردار احمد سیاف زاده، از جمله پاسداران حماسه آفرینی بود که همه جوانی خود را در جبهه‌ها گذراند. او پس از پایان جنگ هم تا روز رحلت غم‌انگیزش در پی روایت و بازخوانی رخدادهای دفاع مقدس و بیان ایثارگری‌های همرزمانش بود.با احمد از همان روزهای آغاز جنگ که فرمانده عملیات سپاه اهواز بود، آشنا شدم و او را همواره در کنار سردارانی چون احمد غلامپور و غلامرضا محرابی می‌دیدم و می‌شناختم. پس از پایان جنگ مدتی با هم در بلوک 14 شهرک شهید کلاهدوز همسایه بودیم و این فرصتی شد تا دوستی ما به دوستی خانوادگی تبدیل شود و ارادت ما به او و خانواده و فرزندانش که انسان‌های والایی هستند، افزایش یابد. در این چند ساله اخیر هم که پژوهشگاه دفاع مقدس کلاس‌هایی را برای بازخوانی عملیات‌ها و حماسه‌های دوران جنگ تحمیلی برگزار می‌کرد، در بسیاری از اوقات، او را هم که برای تدریس می‌آمد، می‌دیدم و یاد دوران پر از خاطره دفاع مقدس زنده می‌شد. فداکاری‌های او را در دوران جنگ فراموش نمی‌کنم؛ شاید هیچ عملیاتی علیه رژیم دیکتاتوری صدام حسین را نتوانیم به یاد بیاوریم، مگر آن که او در آنها حضوری فعال و کارا داشت. در عملیات خیبر، شاهد تلاش‌های بی وقفه او در قرارگاه کربلا بودم که خودش به جزیره مجنون شمالی رفت و چراغ‌هایی را نصب کرد تا بالگردهای هوانیروز بتوانند در شب پرواز کنند و در جزیره فرود آیند و به پشتیبانی از رزمندگان اسلام بپردازند. در دورانی هم که او در دانشکده فرماندهی و ستاد سپاه پاسداران انقلاب اسلامی فعال بود، فضایی پر از مهر و محبت را در این فضای علمی پدید آورده بود.«من المومنین رجال صدقوا ما عاهدوالله علیه فمنهم من قضی نحبه و منهم من ینتظر و ما بدلوا تبدیلا».منبع: تابناک" }
ruze bistohæʃt sefr emsɑl bærɑje ræzmændeɡɑni ke særdɑr æhmæd siɑf zɑde rɑ miʃenɑxtænd, ruzi tælx væ qæm ænɡiz bud, zirɑ bɑ toluʔe fædʒr in ruz ke ræhsepɑre ʃerkæt dær mærɑseme æzɑdɑri rehlæte pæjɑmbære æzime ælʃæʔne eslɑm væ emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste dær mænzele ʃæhid ɑjæte ællɑh mortezɑ motæhhæri budæm, xæbære nɑɡovɑr ræftæne u rɑ dærjɑft kærdæm. in xæbær dærdi dʒɑnkɑh rɑ bær hæme vodʒudæm idʒɑd kærd ke qæme dærɡozæʃte dustɑne diɡæri tʃon særdɑrɑne væfɑ qæfɑriɑn, æbbɑse mehri væ dʒæhɑdɡære æzize mænsure torkɑn rɑ do tʃændɑn kærd. særdɑr æhmæd siɑf zɑde, æz dʒomle pɑsdɑrɑne hæmɑse ɑfærini bud ke hæme dʒævɑni xod rɑ dær dʒebhehɑ ɡozærɑnd. u pæs æz pɑjɑne dʒænɡ hæm tɑ ruze rehlæte qæmænɡizeʃ dær pej revɑjæt væ bɑzxɑni roxdɑdhɑje defɑʔe moqæddæs væ bæjɑne isɑrɡærihɑje hæmrozemɑnæʃ bud. bɑ æhmæd æz hæmɑn ruzhɑje ɑqɑze dʒænɡ ke færmɑndeh æmæliɑte sepɑh æhvɑz bud, ɑʃnɑ ʃodæm væ u rɑ hæmvɑre dær kenɑr særdɑrɑni tʃon æhmæd qolɑmpur væ qolɑmrezɑ mehrɑbi mididæm væ miʃenɑxtæm. pæs æz pɑjɑne dʒænɡ moddæti bɑ hæm dær boluke tʃɑhɑrdæh ʃæhræke ʃæhid kolɑhduze hæmsɑje budim væ in forsæti ʃod tɑ dusti mɑ be dusti xɑnevɑdeɡi tæbdil ʃævæd væ erɑdæte mɑ be u væ xɑnevɑde væ færzændɑnæʃ ke ensɑnhɑje vɑlɑi hæstænd, æfzɑjeʃ jɑbæd. dær in tʃænd sɑlee æxir hæm ke pæʒuheʃɡɑh defɑʔe moqæddæs kelɑshɑi rɑ bærɑje bɑzxɑni æmæliɑthɑ væ hæmɑsehɑje dorɑne dʒænɡe tæhmili bærɡozɑr mikærd, dær besjɑri æz oqɑt, u rɑ hæm ke bærɑje tædris miɑmæd, mididæm væ jɑde dorɑne por æz xɑtere defɑʔe moqæddæs zende miʃod. fædɑkɑrihɑje u rɑ dær dorɑne dʒænɡe færɑmuʃ nemikonæm ʃɑjæd hitʃ æmæliɑti ælæjhe reʒime diktɑtori sedɑm hosejn rɑ nætævɑnim be jɑd bijɑværim, mæɡær ɑn ke u dær ɑnhɑ hozuri fæʔɑl væ kɑrɑ dɑʃt. dær æmæliɑte xejbær, ʃɑhede tælɑʃhɑje bi væqfe u dær qærɑrɡɑh kærbælɑ budæm ke xodæʃ be dʒæzire mædʒnune ʃomɑli ræft væ tʃerɑqhɑi rɑ næsb kærd tɑ bɑlɡærdhɑje hævɑniruz betævɑnænd dær ʃæb pærvɑz konænd væ dær dʒæzire forud ɑjænd væ be poʃtibɑni æz ræzmændeɡɑne eslɑm bepærdɑzænd. dær dorɑni hæm ke u dær dɑneʃkæde færmɑndehi væ setɑde sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi fæʔɑl bud, fæzɑi por æz mehr væ mohæbbæt rɑ dær in fæzɑje elmi pædid ɑværde bud. « mæn ælmoʔmenin redʒɑl sædqvɑ mɑ ɑhduollɑh ælæjhe fæmneæm mæn qæzi næhbe væ mæneæm mæn jænætæzr væ mɑ bedælvɑ tæbdilɑ ». mænbæʔ : tɑbnɑk
روز 28 صفر امسال برای رزمندگانی که سردار احمد سیاف زاده را می‌شناختند، روزی تلخ و غم انگیز بود، زیرا با طلوع فجر این روز که رهسپار شرکت در مراسم عزاداری رحلت پیامبر عظیم الشأن اسلام و امام حسن مجتبی (ع) در منزل شهید آیت‌ الله مرتضی مطهری بودم، خبر ناگوار رفتن او را دریافت کردم. این خبر دردی جانکاه را بر همه وجودم ایجاد کرد که غم درگذشت دوستان دیگری چون سرداران وفا غفاریان، عباس مهری و جهادگر عزیز منصور ترکان را دو چندان کرد. سردار احمد سیاف زاده، از جمله پاسداران حماسه آفرینی بود که همه جوانی خود را در جبهه‌ها گذراند. او پس از پایان جنگ هم تا روز رحلت غم‌انگیزش در پی روایت و بازخوانی رخدادهای دفاع مقدس و بیان ایثارگری‌های همرزمانش بود.با احمد از همان روزهای آغاز جنگ که فرمانده عملیات سپاه اهواز بود، آشنا شدم و او را همواره در کنار سردارانی چون احمد غلامپور و غلامرضا محرابی می‌دیدم و می‌شناختم. پس از پایان جنگ مدتی با هم در بلوک 14 شهرک شهید کلاهدوز همسایه بودیم و این فرصتی شد تا دوستی ما به دوستی خانوادگی تبدیل شود و ارادت ما به او و خانواده و فرزندانش که انسان‌های والایی هستند، افزایش یابد. در این چند ساله اخیر هم که پژوهشگاه دفاع مقدس کلاس‌هایی را برای بازخوانی عملیات‌ها و حماسه‌های دوران جنگ تحمیلی برگزار می‌کرد، در بسیاری از اوقات، او را هم که برای تدریس می‌آمد، می‌دیدم و یاد دوران پر از خاطره دفاع مقدس زنده می‌شد. فداکاری‌های او را در دوران جنگ فراموش نمی‌کنم؛ شاید هیچ عملیاتی علیه رژیم دیکتاتوری صدام حسین را نتوانیم به یاد بیاوریم، مگر آن که او در آنها حضوری فعال و کارا داشت. در عملیات خیبر، شاهد تلاش‌های بی وقفه او در قرارگاه کربلا بودم که خودش به جزیره مجنون شمالی رفت و چراغ‌هایی را نصب کرد تا بالگردهای هوانیروز بتوانند در شب پرواز کنند و در جزیره فرود آیند و به پشتیبانی از رزمندگان اسلام بپردازند. در دورانی هم که او در دانشکده فرماندهی و ستاد سپاه پاسداران انقلاب اسلامی فعال بود، فضایی پر از مهر و محبت را در این فضای علمی پدید آورده بود.«من المومنین رجال صدقوا ما عاهدوالله علیه فمنهم من قضی نحبه و منهم من ینتظر و ما بدلوا تبدیلا».منبع: تابناک
[ { "content": "turn phonemes into persian: ruze bistohæʃt sefr emsɑl bærɑje ræzmændeɡɑni ke særdɑr æhmæd siɑf zɑde rɑ miʃenɑxtænd, ruzi tælx væ qæm ænɡiz bud, zirɑ bɑ toluʔe fædʒr in ruz ke ræhsepɑre ʃerkæt dær mærɑseme æzɑdɑri rehlæte pæjɑmbære æzime ælʃæʔne eslɑm væ emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste dær mænzele ʃæhid ɑjæte ællɑh mortezɑ motæhhæri budæm, xæbære nɑɡovɑr ræftæne u rɑ dærjɑft kærdæm. in xæbær dærdi dʒɑnkɑh rɑ bær hæme vodʒudæm idʒɑd kærd ke qæme dærɡozæʃte dustɑne diɡæri tʃon særdɑrɑne væfɑ qæfɑriɑn, æbbɑse mehri væ dʒæhɑdɡære æzize mænsure torkɑn rɑ do tʃændɑn kærd. særdɑr æhmæd siɑf zɑde, æz dʒomle pɑsdɑrɑne hæmɑse ɑfærini bud ke hæme dʒævɑni xod rɑ dær dʒebhehɑ ɡozærɑnd. u pæs æz pɑjɑne dʒænɡ hæm tɑ ruze rehlæte qæmænɡizeʃ dær pej revɑjæt væ bɑzxɑni roxdɑdhɑje defɑʔe moqæddæs væ bæjɑne isɑrɡærihɑje hæmrozemɑnæʃ bud. bɑ æhmæd æz hæmɑn ruzhɑje ɑqɑze dʒænɡ ke færmɑndeh æmæliɑte sepɑh æhvɑz bud, ɑʃnɑ ʃodæm væ u rɑ hæmvɑre dær kenɑr særdɑrɑni tʃon æhmæd qolɑmpur væ qolɑmrezɑ mehrɑbi mididæm væ miʃenɑxtæm. pæs æz pɑjɑne dʒænɡ moddæti bɑ hæm dær boluke tʃɑhɑrdæh ʃæhræke ʃæhid kolɑhduze hæmsɑje budim væ in forsæti ʃod tɑ dusti mɑ be dusti xɑnevɑdeɡi tæbdil ʃævæd væ erɑdæte mɑ be u væ xɑnevɑde væ færzændɑnæʃ ke ensɑnhɑje vɑlɑi hæstænd, æfzɑjeʃ jɑbæd. dær in tʃænd sɑlee æxir hæm ke pæʒuheʃɡɑh defɑʔe moqæddæs kelɑshɑi rɑ bærɑje bɑzxɑni æmæliɑthɑ væ hæmɑsehɑje dorɑne dʒænɡe tæhmili bærɡozɑr mikærd, dær besjɑri æz oqɑt, u rɑ hæm ke bærɑje tædris miɑmæd, mididæm væ jɑde dorɑne por æz xɑtere defɑʔe moqæddæs zende miʃod. fædɑkɑrihɑje u rɑ dær dorɑne dʒænɡe færɑmuʃ nemikonæm ʃɑjæd hitʃ æmæliɑti ælæjhe reʒime diktɑtori sedɑm hosejn rɑ nætævɑnim be jɑd bijɑværim, mæɡær ɑn ke u dær ɑnhɑ hozuri fæʔɑl væ kɑrɑ dɑʃt. dær æmæliɑte xejbær, ʃɑhede tælɑʃhɑje bi væqfe u dær qærɑrɡɑh kærbælɑ budæm ke xodæʃ be dʒæzire mædʒnune ʃomɑli ræft væ tʃerɑqhɑi rɑ næsb kærd tɑ bɑlɡærdhɑje hævɑniruz betævɑnænd dær ʃæb pærvɑz konænd væ dær dʒæzire forud ɑjænd væ be poʃtibɑni æz ræzmændeɡɑne eslɑm bepærdɑzænd. dær dorɑni hæm ke u dær dɑneʃkæde færmɑndehi væ setɑde sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi fæʔɑl bud, fæzɑi por æz mehr væ mohæbbæt rɑ dær in fæzɑje elmi pædid ɑværde bud. « mæn ælmoʔmenin redʒɑl sædqvɑ mɑ ɑhduollɑh ælæjhe fæmneæm mæn qæzi næhbe væ mæneæm mæn jænætæzr væ mɑ bedælvɑ tæbdilɑ ». mænbæʔ : tɑbnɑk", "role": "user" }, { "content": "روز 28 صفر امسال برای رزمندگانی که سردار احمد سیاف زاده را می‌شناختند، روزی تلخ و غم انگیز بود، زیرا با طلوع فجر این روز که رهسپار شرکت در مراسم عزاداری رحلت پیامبر عظیم الشأن اسلام و امام حسن مجتبی (ع) در منزل شهید آیت‌ الله مرتضی مطهری بودم، خبر ناگوار رفتن او را دریافت کردم. این خبر دردی جانکاه را بر همه وجودم ایجاد کرد که غم درگذشت دوستان دیگری چون سرداران وفا غفاریان، عباس مهری و جهادگر عزیز منصور ترکان را دو چندان کرد. سردار احمد سیاف زاده، از جمله پاسداران حماسه آفرینی بود که همه جوانی خود را در جبهه‌ها گذراند. او پس از پایان جنگ هم تا روز رحلت غم‌انگیزش در پی روایت و بازخوانی رخدادهای دفاع مقدس و بیان ایثارگری‌های همرزمانش بود.با احمد از همان روزهای آغاز جنگ که فرمانده عملیات سپاه اهواز بود، آشنا شدم و او را همواره در کنار سردارانی چون احمد غلامپور و غلامرضا محرابی می‌دیدم و می‌شناختم. پس از پایان جنگ مدتی با هم در بلوک 14 شهرک شهید کلاهدوز همسایه بودیم و این فرصتی شد تا دوستی ما به دوستی خانوادگی تبدیل شود و ارادت ما به او و خانواده و فرزندانش که انسان‌های والایی هستند، افزایش یابد. در این چند ساله اخیر هم که پژوهشگاه دفاع مقدس کلاس‌هایی را برای بازخوانی عملیات‌ها و حماسه‌های دوران جنگ تحمیلی برگزار می‌کرد، در بسیاری از اوقات، او را هم که برای تدریس می‌آمد، می‌دیدم و یاد دوران پر از خاطره دفاع مقدس زنده می‌شد. فداکاری‌های او را در دوران جنگ فراموش نمی‌کنم؛ شاید هیچ عملیاتی علیه رژیم دیکتاتوری صدام حسین را نتوانیم به یاد بیاوریم، مگر آن که او در آنها حضوری فعال و کارا داشت. در عملیات خیبر، شاهد تلاش‌های بی وقفه او در قرارگاه کربلا بودم که خودش به جزیره مجنون شمالی رفت و چراغ‌هایی را نصب کرد تا بالگردهای هوانیروز بتوانند در شب پرواز کنند و در جزیره فرود آیند و به پشتیبانی از رزمندگان اسلام بپردازند. در دورانی هم که او در دانشکده فرماندهی و ستاد سپاه پاسداران انقلاب اسلامی فعال بود، فضایی پر از مهر و محبت را در این فضای علمی پدید آورده بود.«من المومنین رجال صدقوا ما عاهدوالله علیه فمنهم من قضی نحبه و منهم من ینتظر و ما بدلوا تبدیلا».منبع: تابناک", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nijɑze ʃire jɑrɑne ʔi mærdom torbæte hidrihe pændʒ bærɑbære sæhmije extesɑs jɑfte æst................................................................... torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæt hejdærije ɡoft : nijɑze vɑqeʔi mærdome in ʃæhrestɑn be ʃire jɑrɑne ʔi pændʒ bærɑbære sæhmije extesɑs jɑfte æst. mohændes mohæmmæde soltɑnpur ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : ruzɑne hæft hezɑr pɑkete jek kilui ʃire jɑrɑne ʔi dær torbæt hejdærije toziʔ mi ʃævæd dær hɑli ke æfzun bær si hezɑr xɑnevɑre ʃæhri moteqɑzi dɑrim. vej ezɑfe kærd : hættɑ bedune ehtesɑbe dʒæmʔijæte rustɑi torbæte hejdærije bærɑje tæʔmine ʃire jɑrɑne ʔi xɑnevɑrhɑje ʃæhri be sæhmihe biʃtæri nijɑzmændim. in mæsʔul ɡoft : bærɑje tæʔmine ʃire mærdom hitʃ moʃkeli nædɑrim zirɑ tolide torbæt hidrihe besijɑr zjɑd æst æmmɑ jɑrɑnee dolæti extesɑs jɑfte bɑ dʒæmʔijæte ʃæhrestɑn tænɑsob nædɑræd. soltɑnpur sæfhɑje tævil bærɑje dærjɑfte ʃir væ nɑrezɑjæti mærdom torbæte hejdærije rɑ nɑʃi æz hæmin moʃkel dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : dær in ertebɑt dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ʃæhrestɑn æz dʒomle dʒæhɑde keʃɑværzi tæqsir nædɑrænd zirɑ tæʔine sæhmije dær extijɑre mærkæze ostɑn mæʃhæd pærɑntezbæste æst. dær hæmin ertebɑt ʃomɑri æz ʃæhrvændɑne torbæte hejdærije be irnɑ ɡoftænd : hæme ruze bærɑje tæʔmine ʃire jɑrɑne ʔi bɑjæd jek tɑ do sɑʔæt dær sæfhɑje tævile montæzer bemɑnænde væ bæʔzi oqɑt dæste xɑli be xɑne bærɡærdænd. fæthollɑhe irɑni ke xod rɑ jek kɑrɡære sɑde moʔærrefi kærd, ɡoft : æz mæsʔulɑn entezɑr dɑrim lɑɑqæl dær mænɑsbæthɑje xɑs hæmtʃon mɑh mobɑræke ræmezɑn sæhmije ʃire torbæt hejdærije rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. minu bædiʔi be onvɑne jek xɑnome xɑne dɑr hæm ɡoft : pæs æz entezɑre færɑvɑn væ kolli etlɑfe væqte foruʃændee hæddeæksær jek pɑkete ʃire jɑrɑne ʔi be mɑ mi dæhæd ke in meqdɑr pɑsoxɡuje nijɑze xɑnevɑde nist. ʃomɑre diɡæri æz ʃæhrvændɑne torbæte hejdærije niz be irnɑ ɡoftænd : kæmbude ʃir væ sæfhɑje tævile moʃkelɑti æz dʒomle extelɑf væ dærɡiri bærɑje nobæt, næræsidæne ʃir be mɑdærɑne ʃirdeh væ nozɑdɑn rɑ niz be donbɑl dɑʃte æst. torbæte hidrihe ruzɑne æfzun bær sædo bist tæn ʃire mɑzɑd bær nijɑze xod rɑ be ʃæhrhɑje diɡær væ kɑrxɑne hɑje færɑværde hɑje læbæni sɑder mi konæd. in ʃæhrestɑn ælɑve bær mæzijæte keʃɑværzi væ mæʔdæni, qotbe tolidɑte dɑmi niz mæhsub mi ʃævæd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo bistonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo nævædopændʒ sɑʔæte hivdæh : bistose tæmɑm", "text": "نیاز شیر یارانه ای مردم تربت حیدریه پنج برابر سهمیه اختصاص یافته است\n...................................................................تربت حیدریه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/86\nداخلی.اجتماعی. مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه گفت: نیاز واقعی مردم این شهرستان به\nشیر یارانه ای پنج برابر سهمیه اختصاص یافته است. مهندس محمد سلطانپور روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت :\nروزانه هفت هزار پاکت یک کیلویی شیر یارانه ای در تربت حیدریه توزیع می شود\nدر حالی که افزون بر 30 هزار خانوار شهری متقاضی داریم. وی اضافه کرد: حتی بدون احتساب جمعیت روستایی تربت حیدریه برای تامین\nشیر یارانه ای خانوارهای شهری به سهمیه بیشتری نیازمندیم. این مسوول گفت: برای تامین شیر مردم هیچ مشکلی نداریم زیرا تولید تربت\nحیدریه بسیار زیاد است اما یارانه دولتی اختصاص یافته با جمعیت شهرستان\nتناسب ندارد. سلطانپور صفهای طویل برای دریافت شیر و نارضایتی مردم تربت حیدریه را\nناشی از همین مشکل دانست و خاطرنشان کرد: در این ارتباط دستگاههای اجرایی\nشهرستان از جمله جهاد کشاورزی تقصیر ندارند زیرا تعیین سهمیه در اختیار\nمرکز استان (مشهد) است. در همین ارتباط شماری از شهروندان تربت حیدریه به ایرنا گفتند: همه\nروزه برای تامین شیر یارانه ای باید یک تا دو ساعت در صفهای طویل منتظر\nبمانند و بعضی اوقات دست خالی به خانه برگردند. فتحالله ایرانی که خود را یک کارگر ساده معرفی کرد، گفت: از مسوولان\nانتظار داریم لااقل در مناسبتهای خاص همچون ماه مبارک رمضان سهمیه شیر\nتربت حیدریه را افزایش دهند. مینو بدیعی به عنوان یک خانم خانه دار هم گفت: پس از انتظار فراوان و\nکلی اتلاف وقت فروشنده حداکثر یک پاکت شیر یارانه ای به ما می دهد که این\nمقدار پاسخگوی نیاز خانواده نیست. شمار دیگری از شهروندان تربت حیدریه نیز به ایرنا گفتند: کمبود شیر و\nصفهای طویل مشکلاتی از جمله اختلاف و درگیری برای نوبت، نرسیدن شیر به\nمادران شیرده و نوزادان را نیز به دنبال داشته است. تربت حیدریه روزانه افزون بر 120 تن شیر مازاد بر نیاز خود را به\nشهرهای دیگر و کارخانه های فرآورده های لبنی صادر می کند. این شهرستان علاوه بر مزیت کشاورزی و معدنی، قطب تولیدات دامی نیز محسوب\nمی شود.ک/3\n2729/663/589/659\nشماره 195 ساعت 17:23 تمام\n\n\n " }
nijɑze ʃire jɑrɑne ʔi mærdom torbæte hidrihe pændʒ bærɑbære sæhmije extesɑs jɑfte æst................................................................... torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæt hejdærije ɡoft : nijɑze vɑqeʔi mærdome in ʃæhrestɑn be ʃire jɑrɑne ʔi pændʒ bærɑbære sæhmije extesɑs jɑfte æst. mohændes mohæmmæde soltɑnpur ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : ruzɑne hæft hezɑr pɑkete jek kilui ʃire jɑrɑne ʔi dær torbæt hejdærije toziʔ mi ʃævæd dær hɑli ke æfzun bær si hezɑr xɑnevɑre ʃæhri moteqɑzi dɑrim. vej ezɑfe kærd : hættɑ bedune ehtesɑbe dʒæmʔijæte rustɑi torbæte hejdærije bærɑje tæʔmine ʃire jɑrɑne ʔi xɑnevɑrhɑje ʃæhri be sæhmihe biʃtæri nijɑzmændim. in mæsʔul ɡoft : bærɑje tæʔmine ʃire mærdom hitʃ moʃkeli nædɑrim zirɑ tolide torbæt hidrihe besijɑr zjɑd æst æmmɑ jɑrɑnee dolæti extesɑs jɑfte bɑ dʒæmʔijæte ʃæhrestɑn tænɑsob nædɑræd. soltɑnpur sæfhɑje tævil bærɑje dærjɑfte ʃir væ nɑrezɑjæti mærdom torbæte hejdærije rɑ nɑʃi æz hæmin moʃkel dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : dær in ertebɑt dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ʃæhrestɑn æz dʒomle dʒæhɑde keʃɑværzi tæqsir nædɑrænd zirɑ tæʔine sæhmije dær extijɑre mærkæze ostɑn mæʃhæd pærɑntezbæste æst. dær hæmin ertebɑt ʃomɑri æz ʃæhrvændɑne torbæte hejdærije be irnɑ ɡoftænd : hæme ruze bærɑje tæʔmine ʃire jɑrɑne ʔi bɑjæd jek tɑ do sɑʔæt dær sæfhɑje tævile montæzer bemɑnænde væ bæʔzi oqɑt dæste xɑli be xɑne bærɡærdænd. fæthollɑhe irɑni ke xod rɑ jek kɑrɡære sɑde moʔærrefi kærd, ɡoft : æz mæsʔulɑn entezɑr dɑrim lɑɑqæl dær mænɑsbæthɑje xɑs hæmtʃon mɑh mobɑræke ræmezɑn sæhmije ʃire torbæt hejdærije rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. minu bædiʔi be onvɑne jek xɑnome xɑne dɑr hæm ɡoft : pæs æz entezɑre færɑvɑn væ kolli etlɑfe væqte foruʃændee hæddeæksær jek pɑkete ʃire jɑrɑne ʔi be mɑ mi dæhæd ke in meqdɑr pɑsoxɡuje nijɑze xɑnevɑde nist. ʃomɑre diɡæri æz ʃæhrvændɑne torbæte hejdærije niz be irnɑ ɡoftænd : kæmbude ʃir væ sæfhɑje tævile moʃkelɑti æz dʒomle extelɑf væ dærɡiri bærɑje nobæt, næræsidæne ʃir be mɑdærɑne ʃirdeh væ nozɑdɑn rɑ niz be donbɑl dɑʃte æst. torbæte hidrihe ruzɑne æfzun bær sædo bist tæn ʃire mɑzɑd bær nijɑze xod rɑ be ʃæhrhɑje diɡær væ kɑrxɑne hɑje færɑværde hɑje læbæni sɑder mi konæd. in ʃæhrestɑn ælɑve bær mæzijæte keʃɑværzi væ mæʔdæni, qotbe tolidɑte dɑmi niz mæhsub mi ʃævæd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo bistonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo nævædopændʒ sɑʔæte hivdæh : bistose tæmɑm
نیاز شیر یارانه ای مردم تربت حیدریه پنج برابر سهمیه اختصاص یافته است ...................................................................تربت حیدریه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/86 داخلی.اجتماعی. مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه گفت: نیاز واقعی مردم این شهرستان به شیر یارانه ای پنج برابر سهمیه اختصاص یافته است. مهندس محمد سلطانپور روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت : روزانه هفت هزار پاکت یک کیلویی شیر یارانه ای در تربت حیدریه توزیع می شود در حالی که افزون بر 30 هزار خانوار شهری متقاضی داریم. وی اضافه کرد: حتی بدون احتساب جمعیت روستایی تربت حیدریه برای تامین شیر یارانه ای خانوارهای شهری به سهمیه بیشتری نیازمندیم. این مسوول گفت: برای تامین شیر مردم هیچ مشکلی نداریم زیرا تولید تربت حیدریه بسیار زیاد است اما یارانه دولتی اختصاص یافته با جمعیت شهرستان تناسب ندارد. سلطانپور صفهای طویل برای دریافت شیر و نارضایتی مردم تربت حیدریه را ناشی از همین مشکل دانست و خاطرنشان کرد: در این ارتباط دستگاههای اجرایی شهرستان از جمله جهاد کشاورزی تقصیر ندارند زیرا تعیین سهمیه در اختیار مرکز استان (مشهد) است. در همین ارتباط شماری از شهروندان تربت حیدریه به ایرنا گفتند: همه روزه برای تامین شیر یارانه ای باید یک تا دو ساعت در صفهای طویل منتظر بمانند و بعضی اوقات دست خالی به خانه برگردند. فتحالله ایرانی که خود را یک کارگر ساده معرفی کرد، گفت: از مسوولان انتظار داریم لااقل در مناسبتهای خاص همچون ماه مبارک رمضان سهمیه شیر تربت حیدریه را افزایش دهند. مینو بدیعی به عنوان یک خانم خانه دار هم گفت: پس از انتظار فراوان و کلی اتلاف وقت فروشنده حداکثر یک پاکت شیر یارانه ای به ما می دهد که این مقدار پاسخگوی نیاز خانواده نیست. شمار دیگری از شهروندان تربت حیدریه نیز به ایرنا گفتند: کمبود شیر و صفهای طویل مشکلاتی از جمله اختلاف و درگیری برای نوبت، نرسیدن شیر به مادران شیرده و نوزادان را نیز به دنبال داشته است. تربت حیدریه روزانه افزون بر 120 تن شیر مازاد بر نیاز خود را به شهرهای دیگر و کارخانه های فرآورده های لبنی صادر می کند. این شهرستان علاوه بر مزیت کشاورزی و معدنی، قطب تولیدات دامی نیز محسوب می شود.ک/3 2729/663/589/659 شماره 195 ساعت 17:23 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: nijɑze ʃire jɑrɑne ʔi mærdom torbæte hidrihe pændʒ bærɑbære sæhmije extesɑs jɑfte æst................................................................... torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæt hejdærije ɡoft : nijɑze vɑqeʔi mærdome in ʃæhrestɑn be ʃire jɑrɑne ʔi pændʒ bærɑbære sæhmije extesɑs jɑfte æst. mohændes mohæmmæde soltɑnpur ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : ruzɑne hæft hezɑr pɑkete jek kilui ʃire jɑrɑne ʔi dær torbæt hejdærije toziʔ mi ʃævæd dær hɑli ke æfzun bær si hezɑr xɑnevɑre ʃæhri moteqɑzi dɑrim. vej ezɑfe kærd : hættɑ bedune ehtesɑbe dʒæmʔijæte rustɑi torbæte hejdærije bærɑje tæʔmine ʃire jɑrɑne ʔi xɑnevɑrhɑje ʃæhri be sæhmihe biʃtæri nijɑzmændim. in mæsʔul ɡoft : bærɑje tæʔmine ʃire mærdom hitʃ moʃkeli nædɑrim zirɑ tolide torbæt hidrihe besijɑr zjɑd æst æmmɑ jɑrɑnee dolæti extesɑs jɑfte bɑ dʒæmʔijæte ʃæhrestɑn tænɑsob nædɑræd. soltɑnpur sæfhɑje tævil bærɑje dærjɑfte ʃir væ nɑrezɑjæti mærdom torbæte hejdærije rɑ nɑʃi æz hæmin moʃkel dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : dær in ertebɑt dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ʃæhrestɑn æz dʒomle dʒæhɑde keʃɑværzi tæqsir nædɑrænd zirɑ tæʔine sæhmije dær extijɑre mærkæze ostɑn mæʃhæd pærɑntezbæste æst. dær hæmin ertebɑt ʃomɑri æz ʃæhrvændɑne torbæte hejdærije be irnɑ ɡoftænd : hæme ruze bærɑje tæʔmine ʃire jɑrɑne ʔi bɑjæd jek tɑ do sɑʔæt dær sæfhɑje tævile montæzer bemɑnænde væ bæʔzi oqɑt dæste xɑli be xɑne bærɡærdænd. fæthollɑhe irɑni ke xod rɑ jek kɑrɡære sɑde moʔærrefi kærd, ɡoft : æz mæsʔulɑn entezɑr dɑrim lɑɑqæl dær mænɑsbæthɑje xɑs hæmtʃon mɑh mobɑræke ræmezɑn sæhmije ʃire torbæt hejdærije rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. minu bædiʔi be onvɑne jek xɑnome xɑne dɑr hæm ɡoft : pæs æz entezɑre færɑvɑn væ kolli etlɑfe væqte foruʃændee hæddeæksær jek pɑkete ʃire jɑrɑne ʔi be mɑ mi dæhæd ke in meqdɑr pɑsoxɡuje nijɑze xɑnevɑde nist. ʃomɑre diɡæri æz ʃæhrvændɑne torbæte hejdærije niz be irnɑ ɡoftænd : kæmbude ʃir væ sæfhɑje tævile moʃkelɑti æz dʒomle extelɑf væ dærɡiri bærɑje nobæt, næræsidæne ʃir be mɑdærɑne ʃirdeh væ nozɑdɑn rɑ niz be donbɑl dɑʃte æst. torbæte hidrihe ruzɑne æfzun bær sædo bist tæn ʃire mɑzɑd bær nijɑze xod rɑ be ʃæhrhɑje diɡær væ kɑrxɑne hɑje færɑværde hɑje læbæni sɑder mi konæd. in ʃæhrestɑn ælɑve bær mæzijæte keʃɑværzi væ mæʔdæni, qotbe tolidɑte dɑmi niz mæhsub mi ʃævæd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo bistonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo nævædopændʒ sɑʔæte hivdæh : bistose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "نیاز شیر یارانه ای مردم تربت حیدریه پنج برابر سهمیه اختصاص یافته است\n...................................................................تربت حیدریه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/86\nداخلی.اجتماعی. مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه گفت: نیاز واقعی مردم این شهرستان به\nشیر یارانه ای پنج برابر سهمیه اختصاص یافته است. مهندس محمد سلطانپور روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت :\nروزانه هفت هزار پاکت یک کیلویی شیر یارانه ای در تربت حیدریه توزیع می شود\nدر حالی که افزون بر 30 هزار خانوار شهری متقاضی داریم. وی اضافه کرد: حتی بدون احتساب جمعیت روستایی تربت حیدریه برای تامین\nشیر یارانه ای خانوارهای شهری به سهمیه بیشتری نیازمندیم. این مسوول گفت: برای تامین شیر مردم هیچ مشکلی نداریم زیرا تولید تربت\nحیدریه بسیار زیاد است اما یارانه دولتی اختصاص یافته با جمعیت شهرستان\nتناسب ندارد. سلطانپور صفهای طویل برای دریافت شیر و نارضایتی مردم تربت حیدریه را\nناشی از همین مشکل دانست و خاطرنشان کرد: در این ارتباط دستگاههای اجرایی\nشهرستان از جمله جهاد کشاورزی تقصیر ندارند زیرا تعیین سهمیه در اختیار\nمرکز استان (مشهد) است. در همین ارتباط شماری از شهروندان تربت حیدریه به ایرنا گفتند: همه\nروزه برای تامین شیر یارانه ای باید یک تا دو ساعت در صفهای طویل منتظر\nبمانند و بعضی اوقات دست خالی به خانه برگردند. فتحالله ایرانی که خود را یک کارگر ساده معرفی کرد، گفت: از مسوولان\nانتظار داریم لااقل در مناسبتهای خاص همچون ماه مبارک رمضان سهمیه شیر\nتربت حیدریه را افزایش دهند. مینو بدیعی به عنوان یک خانم خانه دار هم گفت: پس از انتظار فراوان و\nکلی اتلاف وقت فروشنده حداکثر یک پاکت شیر یارانه ای به ما می دهد که این\nمقدار پاسخگوی نیاز خانواده نیست. شمار دیگری از شهروندان تربت حیدریه نیز به ایرنا گفتند: کمبود شیر و\nصفهای طویل مشکلاتی از جمله اختلاف و درگیری برای نوبت، نرسیدن شیر به\nمادران شیرده و نوزادان را نیز به دنبال داشته است. تربت حیدریه روزانه افزون بر 120 تن شیر مازاد بر نیاز خود را به\nشهرهای دیگر و کارخانه های فرآورده های لبنی صادر می کند. این شهرستان علاوه بر مزیت کشاورزی و معدنی، قطب تولیدات دامی نیز محسوب\nمی شود.ک/3\n2729/663/589/659\nشماره 195 ساعت 17:23 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise tæʔɑvone sɑve : edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi modʒebe tæhævvole æzime eqtesɑdi mi ʃævæd hæʃ sɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. æsle tʃehelotʃɑhɑr ræʔise edɑre tæʔɑvone sɑve ɡoft : edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi modʒebe tæhævvole æzime eqtesɑdi ʃode væ næqʃ be sezɑi dær kɑheʃe mæhrumijæt dɑræd. \" mohæmmæde hæqiqi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑdi dʒɑmeʔe, eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje edʒrɑje bænde \" dʒe \" æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi dær behtærin zæmɑne momken ændʒɑm ʃod. vej ezɑfe kærd : bærɑje edʒrɑje in æsl, bæxʃe tæʔɑvon dær kenɑr bæxʃe xosusi mode næzær qærɑr ɡerefte æst. hæqiqi bɑ jɑɑvi sijɑsæt bæxʃe tæʔɑvon bærɑje edʒrɑje in æsl ɡoft : dær in rɑstɑ tæʃkile ʃerkæthɑje tæʔɑvoni bærɑje dærjɑfte mɑlekijæte bonɡɑhɑje dolæti moʔæsser æst. vej æfzud : moʃɑrekæte mærdom dær fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi væ melli sæbæbe kɑheʃe hæzine hɑje dolæt mi ʃævæd. pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo si", "text": "رییس تعاون ساوه: اجرای اصل 44 قانون اساسی موجب تحول عظیم اقتصادی می شود\n#\nساوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/85 \nداخلی.اقتصادی .اصل 44 \n رییس اداره تعاون ساوه گفت: اجرای اصل 44 قانون اساسی موجب تحول عظیم \nاقتصادی شده و نقش به سزایی در کاهش محرومیت دارد. \n \" محمد حقیقی \"روز شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: با توجه بـه شرایط \nاقتصادی جامعه، ابلاغیه مقام معظم رهبری برای اجرای بند\" ج\" اصل 44 قانون \nاساسی در بهترین زمان ممکن انجام شد. \n وی اضافه کرد: برای اجرای این اصل ، بخش تعاون در کنار بخش خصـوصی مـد \nنظر قرار گرفته است . \n حقیقی با یاآوی سیاست بخش تعاون برای اجرای این اصل گفت: در این راستا \nتشکیل شرکتهای تعاونی برای دریافت مالکیت بنگاههای دولتی موثر است. \n وی افزود:مشارکت مردم در فعالیت های اقتصادی و ملی سبب کاهش هزینه های \nدولت می شود. \n 556/ 7337/630 \n\n " }
ræʔise tæʔɑvone sɑve : edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi modʒebe tæhævvole æzime eqtesɑdi mi ʃævæd hæʃ sɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. æsle tʃehelotʃɑhɑr ræʔise edɑre tæʔɑvone sɑve ɡoft : edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi modʒebe tæhævvole æzime eqtesɑdi ʃode væ næqʃ be sezɑi dær kɑheʃe mæhrumijæt dɑræd. " mohæmmæde hæqiqi " ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑdi dʒɑmeʔe, eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje edʒrɑje bænde " dʒe " æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi dær behtærin zæmɑne momken ændʒɑm ʃod. vej ezɑfe kærd : bærɑje edʒrɑje in æsl, bæxʃe tæʔɑvon dær kenɑr bæxʃe xosusi mode næzær qærɑr ɡerefte æst. hæqiqi bɑ jɑɑvi sijɑsæt bæxʃe tæʔɑvon bærɑje edʒrɑje in æsl ɡoft : dær in rɑstɑ tæʃkile ʃerkæthɑje tæʔɑvoni bærɑje dærjɑfte mɑlekijæte bonɡɑhɑje dolæti moʔæsser æst. vej æfzud : moʃɑrekæte mærdom dær fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi væ melli sæbæbe kɑheʃe hæzine hɑje dolæt mi ʃævæd. pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo si
رییس تعاون ساوه: اجرای اصل 44 قانون اساسی موجب تحول عظیم اقتصادی می شود # ساوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/85 داخلی.اقتصادی .اصل 44 رییس اداره تعاون ساوه گفت: اجرای اصل 44 قانون اساسی موجب تحول عظیم اقتصادی شده و نقش به سزایی در کاهش محرومیت دارد. " محمد حقیقی "روز شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: با توجه بـه شرایط اقتصادی جامعه، ابلاغیه مقام معظم رهبری برای اجرای بند" ج" اصل 44 قانون اساسی در بهترین زمان ممکن انجام شد. وی اضافه کرد: برای اجرای این اصل ، بخش تعاون در کنار بخش خصـوصی مـد نظر قرار گرفته است . حقیقی با یاآوی سیاست بخش تعاون برای اجرای این اصل گفت: در این راستا تشکیل شرکتهای تعاونی برای دریافت مالکیت بنگاههای دولتی موثر است. وی افزود:مشارکت مردم در فعالیت های اقتصادی و ملی سبب کاهش هزینه های دولت می شود. 556/ 7337/630
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise tæʔɑvone sɑve : edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi modʒebe tæhævvole æzime eqtesɑdi mi ʃævæd hæʃ sɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. æsle tʃehelotʃɑhɑr ræʔise edɑre tæʔɑvone sɑve ɡoft : edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi modʒebe tæhævvole æzime eqtesɑdi ʃode væ næqʃ be sezɑi dær kɑheʃe mæhrumijæt dɑræd. \" mohæmmæde hæqiqi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑdi dʒɑmeʔe, eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje edʒrɑje bænde \" dʒe \" æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi dær behtærin zæmɑne momken ændʒɑm ʃod. vej ezɑfe kærd : bærɑje edʒrɑje in æsl, bæxʃe tæʔɑvon dær kenɑr bæxʃe xosusi mode næzær qærɑr ɡerefte æst. hæqiqi bɑ jɑɑvi sijɑsæt bæxʃe tæʔɑvon bærɑje edʒrɑje in æsl ɡoft : dær in rɑstɑ tæʃkile ʃerkæthɑje tæʔɑvoni bærɑje dærjɑfte mɑlekijæte bonɡɑhɑje dolæti moʔæsser æst. vej æfzud : moʃɑrekæte mærdom dær fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi væ melli sæbæbe kɑheʃe hæzine hɑje dolæt mi ʃævæd. pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo si", "role": "user" }, { "content": "رییس تعاون ساوه: اجرای اصل 44 قانون اساسی موجب تحول عظیم اقتصادی می شود\n#\nساوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/85 \nداخلی.اقتصادی .اصل 44 \n رییس اداره تعاون ساوه گفت: اجرای اصل 44 قانون اساسی موجب تحول عظیم \nاقتصادی شده و نقش به سزایی در کاهش محرومیت دارد. \n \" محمد حقیقی \"روز شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: با توجه بـه شرایط \nاقتصادی جامعه، ابلاغیه مقام معظم رهبری برای اجرای بند\" ج\" اصل 44 قانون \nاساسی در بهترین زمان ممکن انجام شد. \n وی اضافه کرد: برای اجرای این اصل ، بخش تعاون در کنار بخش خصـوصی مـد \nنظر قرار گرفته است . \n حقیقی با یاآوی سیاست بخش تعاون برای اجرای این اصل گفت: در این راستا \nتشکیل شرکتهای تعاونی برای دریافت مالکیت بنگاههای دولتی موثر است. \n وی افزود:مشارکت مردم در فعالیت های اقتصادی و ملی سبب کاهش هزینه های \nدولت می شود. \n 556/ 7337/630 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise mærkæze omure qorʔɑni sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije keʃvær ɡoft : bɑ rɑjzænihɑje suræt ɡerefte væ be dærxɑste mæsʔulɑne ostɑne mɑzændærɑn, si væe pændʒomin dore mosɑbeqɑte særɑsæri qorʔɑne kærime keʃvær dær mɑzændærɑne bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, væli jɑræhmædi bɑ eʃɑre be inke « mɑzændærɑn dær sɑle ʃæstopændʒ eftexɑre mizbɑni hæʃtomin dore æz in mosɑbeqɑt rɑ dɑʃte æst » ezhɑr kærd : in mosɑbeqɑt bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dær reʃtehɑje hefze dæh, hefze bist væ hefze kolle qorʔɑne kærim, tærtil, mæfɑhim væ qerɑʔæte qorʔɑne kærim dær do bæxʃe xɑhærɑn væ bærɑdærɑn dær rædde senni bozorɡsɑlɑne bærɡozɑr miʃævæd. jɑrɑhmædi bɑ eʃɑre be inke « næforɑte bærtære in mosɑbeqɑt be onvɑne noxbe sæthe do keʃvær ozvi bonjɑde noxbeɡɑn ʃode væ be pɑnzdæh mosɑbeqee dʒæhɑni eʔzɑm miʃævænd » bæjɑn kærd : bɑ bærnɑmerizihɑje suræt ɡerefte dær mædʒmuʔe divisto pɑnzdæh næfær dær bæxʃe bærɑdærɑn væ divist næfær dær bæxʃe xɑhærɑne in dore æz mosɑbeqɑt ʃerkæt mikonænd. vej bɑ eʃɑre be esteqbɑle ɡostærde æz mærɑhele moxtælefe in mosɑbeqɑt æfzud : bɑ hædæfɡozɑri suræt ɡerefte dær sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije emsɑl ʃɑhede ʃerkæte jek milijun næfær dær mærɑhele moxtælefe in mosɑbeqɑt dær kolle keʃvær hæstim væ dær bæʔzi æz ostɑnhɑ hozur tɑ sæqfe sisæd hezɑr næfæri dær in mosɑbeqɑt ɡozɑreʃ ʃode æst. ræʔise mærkæze omure qorʔɑni sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije keʃvær bɑ eʃɑre be inke « behtærin næforɑte mosɑbeqɑte mærhæle ostɑni oqɑf væ næforɑte bærtære dæstɡɑhhɑ væ vezɑrætxɑnehɑje keʃvær dær in dore æz mosɑbeqɑt ʃerkæt mikonænd » tæsrih kærd : edʒtemɑʔe motesɑbeqin dær in mosɑbeqɑte xod mænʃɑe xejrɑt væ bærækɑt bærɑje ostɑne mɑzændærɑn bude væ forsæti monɑseb bærɑje mæsʔulɑn væ mærdome mɑzændærɑn æst tɑ bɑ estefɑde æz bozorɡtærin rujdɑde qorʔɑni keʃvær, mæhɑfel, kelɑshɑ væ dorehɑje moxtælefe ɑmuzeʃi rɑ ʃekl dɑde væ æz menojeɑte qorʔɑne kærim bæhremænd ʃævænd. vej bɑ eʔlɑme inke « mosɑbeqɑt dær dorehɑje ɡozæʃte bɑ hozure ælɑqmændɑn be qorʔɑn væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste be ʃekle jek hæmɑsee bozorɡ bærɡozɑr ʃod » æfzud : mɑzændærɑn be onvɑne ostɑni bɑ dʒɑjɡɑhe bɑlɑ dær fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær sæthe keʃvære ʃenɑxte miʃævæd væ xod in æmr entezɑrɑt rɑ æz mæsʔulɑn væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ motevællijɑne færhænɡe in ostɑn bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqɑte bɑlɑtær mibæræd. jɑrɑhmædi edɑme dɑd : in mosɑbeqɑt æz næzære fæni væ tæxæssosi bozorɡtærin mosɑbeqɑt dær sæthe keʃvær æst væ hæssɑsijæte ɑn be ellæte hozure noxbeɡɑne qorʔɑni dær in mosɑbeqɑt væ puʃeʃe ɑn tævæssote ræsɑnee mellist. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije, ræʔise mærkæze omure qorʔɑni sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije hæmtʃenin ezhɑr kærd : ostɑne mɑzændærɑn bɑjæd æz in forsæte xub dær æjjjɑme bæhmæn mɑh væ dæhe fædʒr estefɑde væ fæzɑje ostɑn rɑ qorʔɑni konæd væ bɑ tæʃkile setɑde ɑli mosɑbeqɑt væ pejɡiri omure vɑɡozɑri ɑn be dæstɡɑhhɑ væ mærɑkeze qorʔɑni æz tæmɑmi zærfijæt væ emkɑnɑte dæstɡɑhhɑ, mærɑkeze qorʔɑni færhænɡi, zærfijæte omumi bærɑje tærvidʒ væ mɑndɡɑri omure qorʔɑni dær ostɑn tælɑʃ konæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه کشور گفت: با رایزنی‌های صورت گرفته و به درخواست مسوولان استان مازندران، سی ‌و‌ پنجمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم کشور در مازندران برگزار می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ولی یار‌احمدی با اشاره به این‌که «مازندران در سال 65 افتخار میزبانی هشتمین دوره از این مسابقات را داشته است» اظهار کرد: این مسابقات بهمن ماه سال جاری در رشته‌های حفظ 10، حفظ 20 و حفظ کل قرآن کریم، ترتیل، مفاهیم و قرائت قرآن کریم در دو بخش خواهران و برادران در رده سنی بزرگسالان برگزار می‌شود.\n\n\n\nیاراحمدی با اشاره به این‌که «نفرات برتر این مسابقات به عنوان نخبه سطح دو کشور عضو بنیاد نخبگان شده و به 15 مسابقه جهانی اعزام می‌شوند» بیان کرد: با برنامه‌ریزی‌های صورت گرفته در مجموع 215 نفر در بخش برادران و 200 نفر در بخش خواهران این دوره از مسابقات شرکت می‌کنند.\n\n\n\nوی با اشاره به استقبال گسترده از مراحل مختلف این مسابقات افزود: با هدف‌گذاری صورت گرفته در سازمان اوقاف و امور خیریه امسال شاهد شرکت یک میلیون نفر در مراحل مختلف این مسابقات در کل کشور هستیم و در بعضی از استان‌ها حضور تا سقف 300 هزار نفری در این مسابقات گزارش شده است.\n\n\n\nرییس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه کشور با اشاره به این‌که «بهترین نفرات مسابقات مرحله استانی اوقاف و نفرات برتر دستگاه‌ها و وزارتخانه‌های کشور در این دوره از مسابقات شرکت می‌کنند» تصریح کرد: اجتماع متسابقین در این مسابقات خود منشا خیرات و برکات برای استان مازندران بوده و فرصتی مناسب برای مسوولان و مردم مازندران است تا با استفاده از بزرگ‌ترین رویداد قرآنی کشور، محافل، کلاس‌ها و دوره‌های مختلف آموزشی را شکل داده و از منویات قرآن کریم بهره‌مند شوند.\n\n\n\nوی با اعلام این‌که «مسابقات در دوره‌های گذشته با حضور علاقمندان به قرآن و اهل بیت(ع) به شکل یک حماسه بزرگ برگزار شد» افزود: مازندران به عنوان استانی با جایگاه بالا در فعالیت‌های قرآنی در سطح کشور شناخته می‌شود و خود این امر انتظارات را از مسوولان و دستگاه‌های اجرایی و متولیان فرهنگ این استان برای برگزاری این مسابقات بالاتر می‌برد.\n\n\n\nیاراحمدی ادامه داد: این مسابقات از نظر فنی و تخصصی بزرگ‌ترین مسابقات در سطح کشور است و حساسیت آن به علت حضور نخبگان قرآنی در این مسابقات و پوشش آن توسط رسانه ملی است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از سازمان اوقاف و امور خیریه، رییس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه همچنین اظهار کرد: استان مازندران باید از این فرصت خوب در ایام بهمن ماه و دهه فجر استفاده و فضای استان را قرآنی کند و با تشکیل ستاد عالی مسابقات و پیگیری امور واگذاری آن به دستگاه‌ها و مراکز قرآنی از تمامی ظرفیت و امکانات دستگاه‌ها، مراکز قرآنی فرهنگی، ظرفیت عمومی برای ترویج و ماندگاری امور قرآنی در استان تلاش کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ræʔise mærkæze omure qorʔɑni sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije keʃvær ɡoft : bɑ rɑjzænihɑje suræt ɡerefte væ be dærxɑste mæsʔulɑne ostɑne mɑzændærɑn, si væe pændʒomin dore mosɑbeqɑte særɑsæri qorʔɑne kærime keʃvær dær mɑzændærɑne bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, væli jɑræhmædi bɑ eʃɑre be inke « mɑzændærɑn dær sɑle ʃæstopændʒ eftexɑre mizbɑni hæʃtomin dore æz in mosɑbeqɑt rɑ dɑʃte æst » ezhɑr kærd : in mosɑbeqɑt bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dær reʃtehɑje hefze dæh, hefze bist væ hefze kolle qorʔɑne kærim, tærtil, mæfɑhim væ qerɑʔæte qorʔɑne kærim dær do bæxʃe xɑhærɑn væ bærɑdærɑn dær rædde senni bozorɡsɑlɑne bærɡozɑr miʃævæd. jɑrɑhmædi bɑ eʃɑre be inke « næforɑte bærtære in mosɑbeqɑt be onvɑne noxbe sæthe do keʃvær ozvi bonjɑde noxbeɡɑn ʃode væ be pɑnzdæh mosɑbeqee dʒæhɑni eʔzɑm miʃævænd » bæjɑn kærd : bɑ bærnɑmerizihɑje suræt ɡerefte dær mædʒmuʔe divisto pɑnzdæh næfær dær bæxʃe bærɑdærɑn væ divist næfær dær bæxʃe xɑhærɑne in dore æz mosɑbeqɑt ʃerkæt mikonænd. vej bɑ eʃɑre be esteqbɑle ɡostærde æz mærɑhele moxtælefe in mosɑbeqɑt æfzud : bɑ hædæfɡozɑri suræt ɡerefte dær sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije emsɑl ʃɑhede ʃerkæte jek milijun næfær dær mærɑhele moxtælefe in mosɑbeqɑt dær kolle keʃvær hæstim væ dær bæʔzi æz ostɑnhɑ hozur tɑ sæqfe sisæd hezɑr næfæri dær in mosɑbeqɑt ɡozɑreʃ ʃode æst. ræʔise mærkæze omure qorʔɑni sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije keʃvær bɑ eʃɑre be inke « behtærin næforɑte mosɑbeqɑte mærhæle ostɑni oqɑf væ næforɑte bærtære dæstɡɑhhɑ væ vezɑrætxɑnehɑje keʃvær dær in dore æz mosɑbeqɑt ʃerkæt mikonænd » tæsrih kærd : edʒtemɑʔe motesɑbeqin dær in mosɑbeqɑte xod mænʃɑe xejrɑt væ bærækɑt bærɑje ostɑne mɑzændærɑn bude væ forsæti monɑseb bærɑje mæsʔulɑn væ mærdome mɑzændærɑn æst tɑ bɑ estefɑde æz bozorɡtærin rujdɑde qorʔɑni keʃvær, mæhɑfel, kelɑshɑ væ dorehɑje moxtælefe ɑmuzeʃi rɑ ʃekl dɑde væ æz menojeɑte qorʔɑne kærim bæhremænd ʃævænd. vej bɑ eʔlɑme inke « mosɑbeqɑt dær dorehɑje ɡozæʃte bɑ hozure ælɑqmændɑn be qorʔɑn væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste be ʃekle jek hæmɑsee bozorɡ bærɡozɑr ʃod » æfzud : mɑzændærɑn be onvɑne ostɑni bɑ dʒɑjɡɑhe bɑlɑ dær fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær sæthe keʃvære ʃenɑxte miʃævæd væ xod in æmr entezɑrɑt rɑ æz mæsʔulɑn væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ motevællijɑne færhænɡe in ostɑn bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqɑte bɑlɑtær mibæræd. jɑrɑhmædi edɑme dɑd : in mosɑbeqɑt æz næzære fæni væ tæxæssosi bozorɡtærin mosɑbeqɑt dær sæthe keʃvær æst væ hæssɑsijæte ɑn be ellæte hozure noxbeɡɑne qorʔɑni dær in mosɑbeqɑt væ puʃeʃe ɑn tævæssote ræsɑnee mellist. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije, ræʔise mærkæze omure qorʔɑni sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije hæmtʃenin ezhɑr kærd : ostɑne mɑzændærɑn bɑjæd æz in forsæte xub dær æjjjɑme bæhmæn mɑh væ dæhe fædʒr estefɑde væ fæzɑje ostɑn rɑ qorʔɑni konæd væ bɑ tæʃkile setɑde ɑli mosɑbeqɑt væ pejɡiri omure vɑɡozɑri ɑn be dæstɡɑhhɑ væ mærɑkeze qorʔɑni æz tæmɑmi zærfijæt væ emkɑnɑte dæstɡɑhhɑ, mærɑkeze qorʔɑni færhænɡi, zærfijæte omumi bærɑje tærvidʒ væ mɑndɡɑri omure qorʔɑni dær ostɑn tælɑʃ konæd. entehɑje pæjɑm
رییس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه کشور گفت: با رایزنی‌های صورت گرفته و به درخواست مسوولان استان مازندران، سی ‌و‌ پنجمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم کشور در مازندران برگزار می‌شود. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ولی یار‌احمدی با اشاره به این‌که «مازندران در سال 65 افتخار میزبانی هشتمین دوره از این مسابقات را داشته است» اظهار کرد: این مسابقات بهمن ماه سال جاری در رشته‌های حفظ 10، حفظ 20 و حفظ کل قرآن کریم، ترتیل، مفاهیم و قرائت قرآن کریم در دو بخش خواهران و برادران در رده سنی بزرگسالان برگزار می‌شود. یاراحمدی با اشاره به این‌که «نفرات برتر این مسابقات به عنوان نخبه سطح دو کشور عضو بنیاد نخبگان شده و به 15 مسابقه جهانی اعزام می‌شوند» بیان کرد: با برنامه‌ریزی‌های صورت گرفته در مجموع 215 نفر در بخش برادران و 200 نفر در بخش خواهران این دوره از مسابقات شرکت می‌کنند. وی با اشاره به استقبال گسترده از مراحل مختلف این مسابقات افزود: با هدف‌گذاری صورت گرفته در سازمان اوقاف و امور خیریه امسال شاهد شرکت یک میلیون نفر در مراحل مختلف این مسابقات در کل کشور هستیم و در بعضی از استان‌ها حضور تا سقف 300 هزار نفری در این مسابقات گزارش شده است. رییس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه کشور با اشاره به این‌که «بهترین نفرات مسابقات مرحله استانی اوقاف و نفرات برتر دستگاه‌ها و وزارتخانه‌های کشور در این دوره از مسابقات شرکت می‌کنند» تصریح کرد: اجتماع متسابقین در این مسابقات خود منشا خیرات و برکات برای استان مازندران بوده و فرصتی مناسب برای مسوولان و مردم مازندران است تا با استفاده از بزرگ‌ترین رویداد قرآنی کشور، محافل، کلاس‌ها و دوره‌های مختلف آموزشی را شکل داده و از منویات قرآن کریم بهره‌مند شوند. وی با اعلام این‌که «مسابقات در دوره‌های گذشته با حضور علاقمندان به قرآن و اهل بیت(ع) به شکل یک حماسه بزرگ برگزار شد» افزود: مازندران به عنوان استانی با جایگاه بالا در فعالیت‌های قرآنی در سطح کشور شناخته می‌شود و خود این امر انتظارات را از مسوولان و دستگاه‌های اجرایی و متولیان فرهنگ این استان برای برگزاری این مسابقات بالاتر می‌برد. یاراحمدی ادامه داد: این مسابقات از نظر فنی و تخصصی بزرگ‌ترین مسابقات در سطح کشور است و حساسیت آن به علت حضور نخبگان قرآنی در این مسابقات و پوشش آن توسط رسانه ملی است. به گزارش ایسنا به نقل از سازمان اوقاف و امور خیریه، رییس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه همچنین اظهار کرد: استان مازندران باید از این فرصت خوب در ایام بهمن ماه و دهه فجر استفاده و فضای استان را قرآنی کند و با تشکیل ستاد عالی مسابقات و پیگیری امور واگذاری آن به دستگاه‌ها و مراکز قرآنی از تمامی ظرفیت و امکانات دستگاه‌ها، مراکز قرآنی فرهنگی، ظرفیت عمومی برای ترویج و ماندگاری امور قرآنی در استان تلاش کند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise mærkæze omure qorʔɑni sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije keʃvær ɡoft : bɑ rɑjzænihɑje suræt ɡerefte væ be dærxɑste mæsʔulɑne ostɑne mɑzændærɑn, si væe pændʒomin dore mosɑbeqɑte særɑsæri qorʔɑne kærime keʃvær dær mɑzændærɑne bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, væli jɑræhmædi bɑ eʃɑre be inke « mɑzændærɑn dær sɑle ʃæstopændʒ eftexɑre mizbɑni hæʃtomin dore æz in mosɑbeqɑt rɑ dɑʃte æst » ezhɑr kærd : in mosɑbeqɑt bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dær reʃtehɑje hefze dæh, hefze bist væ hefze kolle qorʔɑne kærim, tærtil, mæfɑhim væ qerɑʔæte qorʔɑne kærim dær do bæxʃe xɑhærɑn væ bærɑdærɑn dær rædde senni bozorɡsɑlɑne bærɡozɑr miʃævæd. jɑrɑhmædi bɑ eʃɑre be inke « næforɑte bærtære in mosɑbeqɑt be onvɑne noxbe sæthe do keʃvær ozvi bonjɑde noxbeɡɑn ʃode væ be pɑnzdæh mosɑbeqee dʒæhɑni eʔzɑm miʃævænd » bæjɑn kærd : bɑ bærnɑmerizihɑje suræt ɡerefte dær mædʒmuʔe divisto pɑnzdæh næfær dær bæxʃe bærɑdærɑn væ divist næfær dær bæxʃe xɑhærɑne in dore æz mosɑbeqɑt ʃerkæt mikonænd. vej bɑ eʃɑre be esteqbɑle ɡostærde æz mærɑhele moxtælefe in mosɑbeqɑt æfzud : bɑ hædæfɡozɑri suræt ɡerefte dær sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije emsɑl ʃɑhede ʃerkæte jek milijun næfær dær mærɑhele moxtælefe in mosɑbeqɑt dær kolle keʃvær hæstim væ dær bæʔzi æz ostɑnhɑ hozur tɑ sæqfe sisæd hezɑr næfæri dær in mosɑbeqɑt ɡozɑreʃ ʃode æst. ræʔise mærkæze omure qorʔɑni sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije keʃvær bɑ eʃɑre be inke « behtærin næforɑte mosɑbeqɑte mærhæle ostɑni oqɑf væ næforɑte bærtære dæstɡɑhhɑ væ vezɑrætxɑnehɑje keʃvær dær in dore æz mosɑbeqɑt ʃerkæt mikonænd » tæsrih kærd : edʒtemɑʔe motesɑbeqin dær in mosɑbeqɑte xod mænʃɑe xejrɑt væ bærækɑt bærɑje ostɑne mɑzændærɑn bude væ forsæti monɑseb bærɑje mæsʔulɑn væ mærdome mɑzændærɑn æst tɑ bɑ estefɑde æz bozorɡtærin rujdɑde qorʔɑni keʃvær, mæhɑfel, kelɑshɑ væ dorehɑje moxtælefe ɑmuzeʃi rɑ ʃekl dɑde væ æz menojeɑte qorʔɑne kærim bæhremænd ʃævænd. vej bɑ eʔlɑme inke « mosɑbeqɑt dær dorehɑje ɡozæʃte bɑ hozure ælɑqmændɑn be qorʔɑn væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste be ʃekle jek hæmɑsee bozorɡ bærɡozɑr ʃod » æfzud : mɑzændærɑn be onvɑne ostɑni bɑ dʒɑjɡɑhe bɑlɑ dær fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær sæthe keʃvære ʃenɑxte miʃævæd væ xod in æmr entezɑrɑt rɑ æz mæsʔulɑn væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ motevællijɑne færhænɡe in ostɑn bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqɑte bɑlɑtær mibæræd. jɑrɑhmædi edɑme dɑd : in mosɑbeqɑt æz næzære fæni væ tæxæssosi bozorɡtærin mosɑbeqɑt dær sæthe keʃvær æst væ hæssɑsijæte ɑn be ellæte hozure noxbeɡɑne qorʔɑni dær in mosɑbeqɑt væ puʃeʃe ɑn tævæssote ræsɑnee mellist. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije, ræʔise mærkæze omure qorʔɑni sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije hæmtʃenin ezhɑr kærd : ostɑne mɑzændærɑn bɑjæd æz in forsæte xub dær æjjjɑme bæhmæn mɑh væ dæhe fædʒr estefɑde væ fæzɑje ostɑn rɑ qorʔɑni konæd væ bɑ tæʃkile setɑde ɑli mosɑbeqɑt væ pejɡiri omure vɑɡozɑri ɑn be dæstɡɑhhɑ væ mærɑkeze qorʔɑni æz tæmɑmi zærfijæt væ emkɑnɑte dæstɡɑhhɑ, mærɑkeze qorʔɑni færhænɡi, zærfijæte omumi bærɑje tærvidʒ væ mɑndɡɑri omure qorʔɑni dær ostɑn tælɑʃ konæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرییس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه کشور گفت: با رایزنی‌های صورت گرفته و به درخواست مسوولان استان مازندران، سی ‌و‌ پنجمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم کشور در مازندران برگزار می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ولی یار‌احمدی با اشاره به این‌که «مازندران در سال 65 افتخار میزبانی هشتمین دوره از این مسابقات را داشته است» اظهار کرد: این مسابقات بهمن ماه سال جاری در رشته‌های حفظ 10، حفظ 20 و حفظ کل قرآن کریم، ترتیل، مفاهیم و قرائت قرآن کریم در دو بخش خواهران و برادران در رده سنی بزرگسالان برگزار می‌شود.\n\n\n\nیاراحمدی با اشاره به این‌که «نفرات برتر این مسابقات به عنوان نخبه سطح دو کشور عضو بنیاد نخبگان شده و به 15 مسابقه جهانی اعزام می‌شوند» بیان کرد: با برنامه‌ریزی‌های صورت گرفته در مجموع 215 نفر در بخش برادران و 200 نفر در بخش خواهران این دوره از مسابقات شرکت می‌کنند.\n\n\n\nوی با اشاره به استقبال گسترده از مراحل مختلف این مسابقات افزود: با هدف‌گذاری صورت گرفته در سازمان اوقاف و امور خیریه امسال شاهد شرکت یک میلیون نفر در مراحل مختلف این مسابقات در کل کشور هستیم و در بعضی از استان‌ها حضور تا سقف 300 هزار نفری در این مسابقات گزارش شده است.\n\n\n\nرییس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه کشور با اشاره به این‌که «بهترین نفرات مسابقات مرحله استانی اوقاف و نفرات برتر دستگاه‌ها و وزارتخانه‌های کشور در این دوره از مسابقات شرکت می‌کنند» تصریح کرد: اجتماع متسابقین در این مسابقات خود منشا خیرات و برکات برای استان مازندران بوده و فرصتی مناسب برای مسوولان و مردم مازندران است تا با استفاده از بزرگ‌ترین رویداد قرآنی کشور، محافل، کلاس‌ها و دوره‌های مختلف آموزشی را شکل داده و از منویات قرآن کریم بهره‌مند شوند.\n\n\n\nوی با اعلام این‌که «مسابقات در دوره‌های گذشته با حضور علاقمندان به قرآن و اهل بیت(ع) به شکل یک حماسه بزرگ برگزار شد» افزود: مازندران به عنوان استانی با جایگاه بالا در فعالیت‌های قرآنی در سطح کشور شناخته می‌شود و خود این امر انتظارات را از مسوولان و دستگاه‌های اجرایی و متولیان فرهنگ این استان برای برگزاری این مسابقات بالاتر می‌برد.\n\n\n\nیاراحمدی ادامه داد: این مسابقات از نظر فنی و تخصصی بزرگ‌ترین مسابقات در سطح کشور است و حساسیت آن به علت حضور نخبگان قرآنی در این مسابقات و پوشش آن توسط رسانه ملی است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از سازمان اوقاف و امور خیریه، رییس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه همچنین اظهار کرد: استان مازندران باید از این فرصت خوب در ایام بهمن ماه و دهه فجر استفاده و فضای استان را قرآنی کند و با تشکیل ستاد عالی مسابقات و پیگیری امور واگذاری آن به دستگاه‌ها و مراکز قرآنی از تمامی ظرفیت و امکانات دستگاه‌ها، مراکز قرآنی فرهنگی، ظرفیت عمومی برای ترویج و ماندگاری امور قرآنی در استان تلاش کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be næql æz ʃæbæke ælmæsire, tædʒɑvozɑte eʔtelɑfe motedʒɑvezɑne soʔudi tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte be ælhædide be ʃæstonoh mored resid. jek mænbæʔe jæmæni bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft motedʒɑvezɑn tej in moddæt, sædo bist ɡolule tup be sæmte ʃæhrhɑje his væ ældʒɑh dær ælhædide ʃellik kærdænd.", "text": " به نقل از شبکه المسیره، تجاوزات ائتلاف متجاوزان سعودی طی ۲۴ ساعت گذشته به الحدیده به ۶۹ مورد رسید.یک منبع یمنی با بیان این مطلب گفت متجاوزان طی این مدت، ۱۲۰ گلوله توپ به سمت شهرهای حیس و الجاح در الحدیده شلیک کردند." }
be næql æz ʃæbæke ælmæsire, tædʒɑvozɑte eʔtelɑfe motedʒɑvezɑne soʔudi tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte be ælhædide be ʃæstonoh mored resid. jek mænbæʔe jæmæni bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft motedʒɑvezɑn tej in moddæt, sædo bist ɡolule tup be sæmte ʃæhrhɑje his væ ældʒɑh dær ælhædide ʃellik kærdænd.
به نقل از شبکه المسیره، تجاوزات ائتلاف متجاوزان سعودی طی ۲۴ ساعت گذشته به الحدیده به ۶۹ مورد رسید.یک منبع یمنی با بیان این مطلب گفت متجاوزان طی این مدت، ۱۲۰ گلوله توپ به سمت شهرهای حیس و الجاح در الحدیده شلیک کردند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be næql æz ʃæbæke ælmæsire, tædʒɑvozɑte eʔtelɑfe motedʒɑvezɑne soʔudi tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte be ælhædide be ʃæstonoh mored resid. jek mænbæʔe jæmæni bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft motedʒɑvezɑn tej in moddæt, sædo bist ɡolule tup be sæmte ʃæhrhɑje his væ ældʒɑh dær ælhædide ʃellik kærdænd.", "role": "user" }, { "content": " به نقل از شبکه المسیره، تجاوزات ائتلاف متجاوزان سعودی طی ۲۴ ساعت گذشته به الحدیده به ۶۹ مورد رسید.یک منبع یمنی با بیان این مطلب گفت متجاوزان طی این مدت، ۱۲۰ گلوله توپ به سمت شهرهای حیس و الجاح در الحدیده شلیک کردند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hædʒme ziɑde nɑme hɑje mærdomi be ræʔise dʒomhuri bæjɑnɡære ertebɑte næzdike mærdom væ dolæt æst hæʃ ɡærmi, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæfrɑstɑni. ærdebil. moʔɑvene hemɑjæt æz xɑnevɑde komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste keʃvær ɡoft : hædʒme ziɑde nɑme hɑje mærdomi be ræʔise dʒomhuri bæjɑnɡære ertebɑte næzdik væ sæmimi mærdom bɑ dolæt æst. mohæmmæde fɑzeli, ruze se ʃænbe dær hæmɑjeʃe mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ɡærmi æfzud : xedmæte resɑni be mærdome hæqqe mærdom æst væ dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi xedmæt be mærdome eftexɑre mæhsub mi ʃævæd. vej ɡoft : dure dʒædide sæfærhɑje ræʔise dʒomhuri be tænɑsobe mærhæle qæbli sæfærhɑ bærɑje hæme mærdome beviʒe mædʒmuʔe æzime komite ɑmdɑd væ xɑnevɑde hɑje zire puʃeʃe dɑrɑje xejr væ bærækɑte færɑvɑni xɑhæd bud. vej, modirɑn væ mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi rɑ be tækrime mærdom færɑxɑnd væ æfzud : dore tæfɑxor be modirijæt væ mæqɑme edɑri be sær ɑmæde væ eftexɑre fæqæt dær næzdiki væ xedmæt be mærdom æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi færmɑndɑre ɡærmi niz dærɑjen hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be mæhrumijæte mæntæqe ɡærmi vodʒude sisædo pændʒɑhoʃeʃ rustɑ dærɑjen ʃæhrestɑn rɑ nijɑzmænde tævædʒdʒohe kɑfi væ mæhrumijæte zodɑi dɑnest. kɑzeme dæbir ɡoft : in ʃæhrestɑn æz næzære pærɑkændeɡi væ teʔdɑde rustɑhɑ mæqɑme ævvæle ostɑn rɑ dɑræd væ resideɡi be xɑnevɑde hɑje bi bezɑʔæt væ mæhrum hæzine mozɑʔæf mi tælæbæd. vej æfzud : mæblæq extesɑs jɑfte æz dure qæbli sæfær ræʔise dʒomhuri be xɑnevɑde hɑje zire puʃeʃe behzisti væ komite ɑmdɑde emɑm xomejni in ʃæhrestɑne do miljɑrd væ hæftsædo hæftɑd milijun riɑl bud ke dær extijɑre æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjet qærɑr ɡerefte æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "text": "حجم زیاد نامه های مردمی به رییس جمهوری بیانگر ارتباط نزدیک مردم و دولت \nاست \n#\nگرمی، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/08/86 \nداخلی.اجتماعی.سفراستانی.اردبیل. \n معاون حمایت از خانواده کمیته امداد امام خمینی (ره ) کشور گفت: حجم \nزیاد نامه های مردمی به رییس جمهوری بیانگر ارتباط نزدیک و صمیمی مردم با \nدولت است. \n محمد فاضلی، روز سه شنبه در همایش مسوولان دستگاههای اجرایی گرمی افزود: \nخدمت رسانی به مردم حق مردم است و در نظام جمهوری اسلامی خدمت به مردم \nافتخار محسوب می شود. \n وی گفت: دور جدید سفرهای رییس جمهوری به تناسب مرحله قبلی سفرها برای \nهمه مردم بویژه مجموعه عظیم کمیته امداد و خانواده های زیر پوشش دارای خیر\nو برکات فراوانی خواهد بود. \n وی، مدیران و مسوولان دستگاههای اجرایی را به تکریم مردم فراخواند و \nافزود: دوره تفاخر به مدیریت و مقام اداری به سر آمده و افتخار فقط در \nنزدیکی و خدمت به مردم است. \n به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی فرماندار گرمی نیز دراین همایش\nبا اشاره به محرومیت منطقه گرمی وجود 356 روستا دراین شهرستان را نیازمند\nتوجه کافی و محرومیت زدایی دانست. \n کاظم دبیر گفت: این شهرستان از نظر پراکندگی و تعداد روستاها مقام اول \nاستان را دارد و رسیدگی به خانواده های بی بضاعت و محروم هزینه مضاعف \nمی طلبد. \n وی افزود: مبلغ اختصاص یافته از دور قبلی سفر رییس جمهوری به خانواده- \nهای زیر پوشش بهزیستی و کمیته امداد امام خمینی این شهرستان دو میلیارد \nو 770 میلیون ریال بود که در اختیار افراد واجد شرایط قرار گرفته است.ک/3\n 7124/594/618/587 \n\n " }
hædʒme ziɑde nɑme hɑje mærdomi be ræʔise dʒomhuri bæjɑnɡære ertebɑte næzdike mærdom væ dolæt æst hæʃ ɡærmi, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæfrɑstɑni. ærdebil. moʔɑvene hemɑjæt æz xɑnevɑde komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste keʃvær ɡoft : hædʒme ziɑde nɑme hɑje mærdomi be ræʔise dʒomhuri bæjɑnɡære ertebɑte næzdik væ sæmimi mærdom bɑ dolæt æst. mohæmmæde fɑzeli, ruze se ʃænbe dær hæmɑjeʃe mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ɡærmi æfzud : xedmæte resɑni be mærdome hæqqe mærdom æst væ dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi xedmæt be mærdome eftexɑre mæhsub mi ʃævæd. vej ɡoft : dure dʒædide sæfærhɑje ræʔise dʒomhuri be tænɑsobe mærhæle qæbli sæfærhɑ bærɑje hæme mærdome beviʒe mædʒmuʔe æzime komite ɑmdɑd væ xɑnevɑde hɑje zire puʃeʃe dɑrɑje xejr væ bærækɑte færɑvɑni xɑhæd bud. vej, modirɑn væ mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi rɑ be tækrime mærdom færɑxɑnd væ æfzud : dore tæfɑxor be modirijæt væ mæqɑme edɑri be sær ɑmæde væ eftexɑre fæqæt dær næzdiki væ xedmæt be mærdom æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi færmɑndɑre ɡærmi niz dærɑjen hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be mæhrumijæte mæntæqe ɡærmi vodʒude sisædo pændʒɑhoʃeʃ rustɑ dærɑjen ʃæhrestɑn rɑ nijɑzmænde tævædʒdʒohe kɑfi væ mæhrumijæte zodɑi dɑnest. kɑzeme dæbir ɡoft : in ʃæhrestɑn æz næzære pærɑkændeɡi væ teʔdɑde rustɑhɑ mæqɑme ævvæle ostɑn rɑ dɑræd væ resideɡi be xɑnevɑde hɑje bi bezɑʔæt væ mæhrum hæzine mozɑʔæf mi tælæbæd. vej æfzud : mæblæq extesɑs jɑfte æz dure qæbli sæfær ræʔise dʒomhuri be xɑnevɑde hɑje zire puʃeʃe behzisti væ komite ɑmdɑde emɑm xomejni in ʃæhrestɑne do miljɑrd væ hæftsædo hæftɑd milijun riɑl bud ke dær extijɑre æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjet qærɑr ɡerefte æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft
حجم زیاد نامه های مردمی به رییس جمهوری بیانگر ارتباط نزدیک مردم و دولت است # گرمی، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/08/86 داخلی.اجتماعی.سفراستانی.اردبیل. معاون حمایت از خانواده کمیته امداد امام خمینی (ره ) کشور گفت: حجم زیاد نامه های مردمی به رییس جمهوری بیانگر ارتباط نزدیک و صمیمی مردم با دولت است. محمد فاضلی، روز سه شنبه در همایش مسوولان دستگاههای اجرایی گرمی افزود: خدمت رسانی به مردم حق مردم است و در نظام جمهوری اسلامی خدمت به مردم افتخار محسوب می شود. وی گفت: دور جدید سفرهای رییس جمهوری به تناسب مرحله قبلی سفرها برای همه مردم بویژه مجموعه عظیم کمیته امداد و خانواده های زیر پوشش دارای خیر و برکات فراوانی خواهد بود. وی، مدیران و مسوولان دستگاههای اجرایی را به تکریم مردم فراخواند و افزود: دوره تفاخر به مدیریت و مقام اداری به سر آمده و افتخار فقط در نزدیکی و خدمت به مردم است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی فرماندار گرمی نیز دراین همایش با اشاره به محرومیت منطقه گرمی وجود 356 روستا دراین شهرستان را نیازمند توجه کافی و محرومیت زدایی دانست. کاظم دبیر گفت: این شهرستان از نظر پراکندگی و تعداد روستاها مقام اول استان را دارد و رسیدگی به خانواده های بی بضاعت و محروم هزینه مضاعف می طلبد. وی افزود: مبلغ اختصاص یافته از دور قبلی سفر رییس جمهوری به خانواده- های زیر پوشش بهزیستی و کمیته امداد امام خمینی این شهرستان دو میلیارد و 770 میلیون ریال بود که در اختیار افراد واجد شرایط قرار گرفته است.ک/3 7124/594/618/587
[ { "content": "turn phonemes into persian: hædʒme ziɑde nɑme hɑje mærdomi be ræʔise dʒomhuri bæjɑnɡære ertebɑte næzdike mærdom væ dolæt æst hæʃ ɡærmi, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæfrɑstɑni. ærdebil. moʔɑvene hemɑjæt æz xɑnevɑde komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste keʃvær ɡoft : hædʒme ziɑde nɑme hɑje mærdomi be ræʔise dʒomhuri bæjɑnɡære ertebɑte næzdik væ sæmimi mærdom bɑ dolæt æst. mohæmmæde fɑzeli, ruze se ʃænbe dær hæmɑjeʃe mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ɡærmi æfzud : xedmæte resɑni be mærdome hæqqe mærdom æst væ dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi xedmæt be mærdome eftexɑre mæhsub mi ʃævæd. vej ɡoft : dure dʒædide sæfærhɑje ræʔise dʒomhuri be tænɑsobe mærhæle qæbli sæfærhɑ bærɑje hæme mærdome beviʒe mædʒmuʔe æzime komite ɑmdɑd væ xɑnevɑde hɑje zire puʃeʃe dɑrɑje xejr væ bærækɑte færɑvɑni xɑhæd bud. vej, modirɑn væ mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi rɑ be tækrime mærdom færɑxɑnd væ æfzud : dore tæfɑxor be modirijæt væ mæqɑme edɑri be sær ɑmæde væ eftexɑre fæqæt dær næzdiki væ xedmæt be mærdom æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi færmɑndɑre ɡærmi niz dærɑjen hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be mæhrumijæte mæntæqe ɡærmi vodʒude sisædo pændʒɑhoʃeʃ rustɑ dærɑjen ʃæhrestɑn rɑ nijɑzmænde tævædʒdʒohe kɑfi væ mæhrumijæte zodɑi dɑnest. kɑzeme dæbir ɡoft : in ʃæhrestɑn æz næzære pærɑkændeɡi væ teʔdɑde rustɑhɑ mæqɑme ævvæle ostɑn rɑ dɑræd væ resideɡi be xɑnevɑde hɑje bi bezɑʔæt væ mæhrum hæzine mozɑʔæf mi tælæbæd. vej æfzud : mæblæq extesɑs jɑfte æz dure qæbli sæfær ræʔise dʒomhuri be xɑnevɑde hɑje zire puʃeʃe behzisti væ komite ɑmdɑde emɑm xomejni in ʃæhrestɑne do miljɑrd væ hæftsædo hæftɑd milijun riɑl bud ke dær extijɑre æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjet qærɑr ɡerefte æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "role": "user" }, { "content": "حجم زیاد نامه های مردمی به رییس جمهوری بیانگر ارتباط نزدیک مردم و دولت \nاست \n#\nگرمی، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/08/86 \nداخلی.اجتماعی.سفراستانی.اردبیل. \n معاون حمایت از خانواده کمیته امداد امام خمینی (ره ) کشور گفت: حجم \nزیاد نامه های مردمی به رییس جمهوری بیانگر ارتباط نزدیک و صمیمی مردم با \nدولت است. \n محمد فاضلی، روز سه شنبه در همایش مسوولان دستگاههای اجرایی گرمی افزود: \nخدمت رسانی به مردم حق مردم است و در نظام جمهوری اسلامی خدمت به مردم \nافتخار محسوب می شود. \n وی گفت: دور جدید سفرهای رییس جمهوری به تناسب مرحله قبلی سفرها برای \nهمه مردم بویژه مجموعه عظیم کمیته امداد و خانواده های زیر پوشش دارای خیر\nو برکات فراوانی خواهد بود. \n وی، مدیران و مسوولان دستگاههای اجرایی را به تکریم مردم فراخواند و \nافزود: دوره تفاخر به مدیریت و مقام اداری به سر آمده و افتخار فقط در \nنزدیکی و خدمت به مردم است. \n به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی فرماندار گرمی نیز دراین همایش\nبا اشاره به محرومیت منطقه گرمی وجود 356 روستا دراین شهرستان را نیازمند\nتوجه کافی و محرومیت زدایی دانست. \n کاظم دبیر گفت: این شهرستان از نظر پراکندگی و تعداد روستاها مقام اول \nاستان را دارد و رسیدگی به خانواده های بی بضاعت و محروم هزینه مضاعف \nمی طلبد. \n وی افزود: مبلغ اختصاص یافته از دور قبلی سفر رییس جمهوری به خانواده- \nهای زیر پوشش بهزیستی و کمیته امداد امام خمینی این شهرستان دو میلیارد \nو 770 میلیون ریال بود که در اختیار افراد واجد شرایط قرار گرفته است.ک/3\n 7124/594/618/587 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "buʃehr modire hoze elmije xɑhærɑne ostɑne buʃehr ɡoft : estekbɑre eslɑm dɑʔeʃi rɑ be vodʒud ɑːværæd tɑ mærdome dʒæhɑn æz eslɑme nɑb bærɡærdænd væ pæjɑme vɑqeʔi eslɑm be ɡuʃe ɑnhɑ næresæd. be ɡozɑreʃ be næql æz tipe pijɑde ostɑn buʃehr, hodʒdʒætoleslɑm jusefe dʒæmɑli dær mærɑseme dæhe mæhræm dær tipe pijɑde emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste ostɑne buʃehr bɑ tæslijæte in æjjjɑm, ezhɑr dɑʃt : dær zæmɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃenɑxte dæqiqi æz din bærɑje mærdom vodʒud nædɑʃt. dʒæmɑli tæʔkid kærd : bɑ ɑmædæne eslɑm bærɑje tæqir tʃehre dʒæhɑne enqelɑb rox dɑd æmmɑ eʔrɑbe dʒɑhelijæt edʒɑze nædɑdænd dorɑne tæsbit ændʒɑm ʃævæd væ enqelɑb rɑ qejtʃi kærdænd. vej bɑ eʃɑre be inke enqelɑb tʃizi nist ke dær borhei ædʒɑm ʃævæd væ pɑjɑn pæziræd, edɑme dɑd : bærxi hænuz bɑ mæfɑhime æmiqe nezɑme ɑʃnɑ nistænd. vej bɑ tæʔkid be inke besijɑr lɑzem bude væ nijɑzmændim ke mærdom bɑ mæfɑhime æmiqe nezɑm, ʃæhɑdættælæbi væ istɑdeɡi ɑʃnɑ bɑʃænd, ɡoft : istɑdeɡi væ ruhije ʃæhɑdættælæbi mellæte irɑne bɑʔes ʃode doʃmænɑn dær moqɑbele bɑ nezɑme mɑ dærdʒɑ bezænænd. dʒæmɑli bɑ bæjɑne inke qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi reqɑbæt mɑbejne boluke ʃærq væ qærb bud, tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer væ bɑ ʃærɑjeti ke dær mæntæqe væ dʒæhɑn bevodʒud ɑmæde reqɑbæt bejne eslɑme nɑb væ qærb æst. vej bɑ eʃɑre be inke estekbɑr bærɑje mæhɑre eslɑme nɑbe mohæmmædi eslɑmhɑje dʒæʔli bevodʒud ɑværdænd, ezɑfe kærd : reqɑbæt bejne in do tæfækkor bexɑtere in æst ke eslɑme nɑb besuræte vɑqeʔi be mærdom enteqɑl dɑde ʃod. kopi ʃod", "text": "بوشهر - مدیر حوزه علمیه خواهران استان بوشهر گفت: استکبار اسلام داعشی را به وجود آورد تا مردم جهان از اسلام ناب برگردند و پیام واقعی اسلام به گوش آنها نرسد.به گزارش به نقل از تیپ پیاده استان بوشهر، حجت‌الاسلام یوسف جمالی در مراسم دهه محرم در تیپ پیاده امام صادق(ع) استان بوشهر با تسلیت این ایام، اظهار داشت: در زمان امام حسین(ع) شناخت دقیقی از دین برای مردم وجود نداشت.جمالی تاکید کرد: با آمدن اسلام برای تغییر چهره جهان انقلاب رخ داد اما اعراب جاهلیت اجازه ندادند دوران تثبیت انجام شود و انقلاب را قیچی کردند.وی با اشاره به اینکه انقلاب چیزی نیست که در برهه‌ای اجام شود و پایان پذیرد، ادامه داد: برخی هنوز با مفاهیم عمیق نظام آشنا نیستند.وی با تاکید به اینکه بسیار لازم بوده و نیازمندیم که مردم با مفاهیم عمیق نظام، شهادت‌طلبی و ایستادگی آشنا باشند، گفت: ایستادگی و روحیه شهادت‌طلبی ملت ایران باعث شده دشمنان در مقابله با نظام ما درجا بزنند.جمالی با بیان اینکه قبل از پیروزی انقلاب اسلامی رقابت مابین بلوک شرق و غرب بود، تصریح کرد: در حال حاضر و با شرایطی که در منطقه و جهان بوجود آمده رقابت بین اسلام ناب و غرب است.وی با اشاره به اینکه استکبار برای مهار اسلام ناب محمدی اسلام‌های جعلی بوجود آوردند، اضافه کرد: رقابت بین این دو تفکر بخاطر این است که اسلام ناب بصورت واقعی به مردم انتقال داده شد.کپی شد" }
buʃehr modire hoze elmije xɑhærɑne ostɑne buʃehr ɡoft : estekbɑre eslɑm dɑʔeʃi rɑ be vodʒud ɑːværæd tɑ mærdome dʒæhɑn æz eslɑme nɑb bærɡærdænd væ pæjɑme vɑqeʔi eslɑm be ɡuʃe ɑnhɑ næresæd. be ɡozɑreʃ be næql æz tipe pijɑde ostɑn buʃehr, hodʒdʒætoleslɑm jusefe dʒæmɑli dær mærɑseme dæhe mæhræm dær tipe pijɑde emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste ostɑne buʃehr bɑ tæslijæte in æjjjɑm, ezhɑr dɑʃt : dær zæmɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃenɑxte dæqiqi æz din bærɑje mærdom vodʒud nædɑʃt. dʒæmɑli tæʔkid kærd : bɑ ɑmædæne eslɑm bærɑje tæqir tʃehre dʒæhɑne enqelɑb rox dɑd æmmɑ eʔrɑbe dʒɑhelijæt edʒɑze nædɑdænd dorɑne tæsbit ændʒɑm ʃævæd væ enqelɑb rɑ qejtʃi kærdænd. vej bɑ eʃɑre be inke enqelɑb tʃizi nist ke dær borhei ædʒɑm ʃævæd væ pɑjɑn pæziræd, edɑme dɑd : bærxi hænuz bɑ mæfɑhime æmiqe nezɑme ɑʃnɑ nistænd. vej bɑ tæʔkid be inke besijɑr lɑzem bude væ nijɑzmændim ke mærdom bɑ mæfɑhime æmiqe nezɑm, ʃæhɑdættælæbi væ istɑdeɡi ɑʃnɑ bɑʃænd, ɡoft : istɑdeɡi væ ruhije ʃæhɑdættælæbi mellæte irɑne bɑʔes ʃode doʃmænɑn dær moqɑbele bɑ nezɑme mɑ dærdʒɑ bezænænd. dʒæmɑli bɑ bæjɑne inke qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi reqɑbæt mɑbejne boluke ʃærq væ qærb bud, tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer væ bɑ ʃærɑjeti ke dær mæntæqe væ dʒæhɑn bevodʒud ɑmæde reqɑbæt bejne eslɑme nɑb væ qærb æst. vej bɑ eʃɑre be inke estekbɑr bærɑje mæhɑre eslɑme nɑbe mohæmmædi eslɑmhɑje dʒæʔli bevodʒud ɑværdænd, ezɑfe kærd : reqɑbæt bejne in do tæfækkor bexɑtere in æst ke eslɑme nɑb besuræte vɑqeʔi be mærdom enteqɑl dɑde ʃod. kopi ʃod
بوشهر - مدیر حوزه علمیه خواهران استان بوشهر گفت: استکبار اسلام داعشی را به وجود آورد تا مردم جهان از اسلام ناب برگردند و پیام واقعی اسلام به گوش آنها نرسد.به گزارش به نقل از تیپ پیاده استان بوشهر، حجت‌الاسلام یوسف جمالی در مراسم دهه محرم در تیپ پیاده امام صادق(ع) استان بوشهر با تسلیت این ایام، اظهار داشت: در زمان امام حسین(ع) شناخت دقیقی از دین برای مردم وجود نداشت.جمالی تاکید کرد: با آمدن اسلام برای تغییر چهره جهان انقلاب رخ داد اما اعراب جاهلیت اجازه ندادند دوران تثبیت انجام شود و انقلاب را قیچی کردند.وی با اشاره به اینکه انقلاب چیزی نیست که در برهه‌ای اجام شود و پایان پذیرد، ادامه داد: برخی هنوز با مفاهیم عمیق نظام آشنا نیستند.وی با تاکید به اینکه بسیار لازم بوده و نیازمندیم که مردم با مفاهیم عمیق نظام، شهادت‌طلبی و ایستادگی آشنا باشند، گفت: ایستادگی و روحیه شهادت‌طلبی ملت ایران باعث شده دشمنان در مقابله با نظام ما درجا بزنند.جمالی با بیان اینکه قبل از پیروزی انقلاب اسلامی رقابت مابین بلوک شرق و غرب بود، تصریح کرد: در حال حاضر و با شرایطی که در منطقه و جهان بوجود آمده رقابت بین اسلام ناب و غرب است.وی با اشاره به اینکه استکبار برای مهار اسلام ناب محمدی اسلام‌های جعلی بوجود آوردند، اضافه کرد: رقابت بین این دو تفکر بخاطر این است که اسلام ناب بصورت واقعی به مردم انتقال داده شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: buʃehr modire hoze elmije xɑhærɑne ostɑne buʃehr ɡoft : estekbɑre eslɑm dɑʔeʃi rɑ be vodʒud ɑːværæd tɑ mærdome dʒæhɑn æz eslɑme nɑb bærɡærdænd væ pæjɑme vɑqeʔi eslɑm be ɡuʃe ɑnhɑ næresæd. be ɡozɑreʃ be næql æz tipe pijɑde ostɑn buʃehr, hodʒdʒætoleslɑm jusefe dʒæmɑli dær mærɑseme dæhe mæhræm dær tipe pijɑde emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste ostɑne buʃehr bɑ tæslijæte in æjjjɑm, ezhɑr dɑʃt : dær zæmɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃenɑxte dæqiqi æz din bærɑje mærdom vodʒud nædɑʃt. dʒæmɑli tæʔkid kærd : bɑ ɑmædæne eslɑm bærɑje tæqir tʃehre dʒæhɑne enqelɑb rox dɑd æmmɑ eʔrɑbe dʒɑhelijæt edʒɑze nædɑdænd dorɑne tæsbit ændʒɑm ʃævæd væ enqelɑb rɑ qejtʃi kærdænd. vej bɑ eʃɑre be inke enqelɑb tʃizi nist ke dær borhei ædʒɑm ʃævæd væ pɑjɑn pæziræd, edɑme dɑd : bærxi hænuz bɑ mæfɑhime æmiqe nezɑme ɑʃnɑ nistænd. vej bɑ tæʔkid be inke besijɑr lɑzem bude væ nijɑzmændim ke mærdom bɑ mæfɑhime æmiqe nezɑm, ʃæhɑdættælæbi væ istɑdeɡi ɑʃnɑ bɑʃænd, ɡoft : istɑdeɡi væ ruhije ʃæhɑdættælæbi mellæte irɑne bɑʔes ʃode doʃmænɑn dær moqɑbele bɑ nezɑme mɑ dærdʒɑ bezænænd. dʒæmɑli bɑ bæjɑne inke qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi reqɑbæt mɑbejne boluke ʃærq væ qærb bud, tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer væ bɑ ʃærɑjeti ke dær mæntæqe væ dʒæhɑn bevodʒud ɑmæde reqɑbæt bejne eslɑme nɑb væ qærb æst. vej bɑ eʃɑre be inke estekbɑr bærɑje mæhɑre eslɑme nɑbe mohæmmædi eslɑmhɑje dʒæʔli bevodʒud ɑværdænd, ezɑfe kærd : reqɑbæt bejne in do tæfækkor bexɑtere in æst ke eslɑme nɑb besuræte vɑqeʔi be mærdom enteqɑl dɑde ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بوشهر - مدیر حوزه علمیه خواهران استان بوشهر گفت: استکبار اسلام داعشی را به وجود آورد تا مردم جهان از اسلام ناب برگردند و پیام واقعی اسلام به گوش آنها نرسد.به گزارش به نقل از تیپ پیاده استان بوشهر، حجت‌الاسلام یوسف جمالی در مراسم دهه محرم در تیپ پیاده امام صادق(ع) استان بوشهر با تسلیت این ایام، اظهار داشت: در زمان امام حسین(ع) شناخت دقیقی از دین برای مردم وجود نداشت.جمالی تاکید کرد: با آمدن اسلام برای تغییر چهره جهان انقلاب رخ داد اما اعراب جاهلیت اجازه ندادند دوران تثبیت انجام شود و انقلاب را قیچی کردند.وی با اشاره به اینکه انقلاب چیزی نیست که در برهه‌ای اجام شود و پایان پذیرد، ادامه داد: برخی هنوز با مفاهیم عمیق نظام آشنا نیستند.وی با تاکید به اینکه بسیار لازم بوده و نیازمندیم که مردم با مفاهیم عمیق نظام، شهادت‌طلبی و ایستادگی آشنا باشند، گفت: ایستادگی و روحیه شهادت‌طلبی ملت ایران باعث شده دشمنان در مقابله با نظام ما درجا بزنند.جمالی با بیان اینکه قبل از پیروزی انقلاب اسلامی رقابت مابین بلوک شرق و غرب بود، تصریح کرد: در حال حاضر و با شرایطی که در منطقه و جهان بوجود آمده رقابت بین اسلام ناب و غرب است.وی با اشاره به اینکه استکبار برای مهار اسلام ناب محمدی اسلام‌های جعلی بوجود آوردند، اضافه کرد: رقابت بین این دو تفکر بخاطر این است که اسلام ناب بصورت واقعی به مردم انتقال داده شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "time melli æsnukære irɑn bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte æsnukære ʃeʃ tupe ɑkɑdemi qotre dʒomʔe rɑhi dohe mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone bolinɡ, biljɑrd væ buls, ævvælin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni æsnukære ʃeʃ tupe ɑkɑdemi qotre bistoʃeʃ tɑ bistonoh mehrmɑh dær dohe qotre bærɡozɑr mi ʃævæd. time melli æsnukære irɑn bɑ tærkibe hosejne væfɑi, sohejle vɑhedi væ æmire særxoʃ be særmoræbbiɡæri kɑmrɑne ʃæhlɑ dær in reqɑbæt hɑ ʃerkæt mi konæd. mosɑbeqɑte qæhremɑni æsnukære ʃeʃ tupe ɑkɑdemi qotr be suræte dore ʔi væ tæke hæzfi ændʒɑm mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتیم ملی اسنوکر ایران برای شرکت در مسابقات اسنوکر شش توپ آکادمی قطر جمعه راهی دوحه می شود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی فدراسیون بولینگ، بیلیارد و بولس، اولین دوره مسابقات قهرمانی اسنوکر شش توپ آکادمی قطر 26 تا 29 مهرماه در دوحه قطر برگزار می شود. تیم ملی اسنوکر ایران با ترکیب حسین وفایی، سهیل واحدی و امیر سرخوش به سرمربیگری کامران شهلا در این رقابت ها شرکت می کند.\n\n\n\nمسابقات قهرمانی اسنوکر شش توپ آکادمی قطر به صورت دوره ای و تک حذفی انجام می شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
time melli æsnukære irɑn bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte æsnukære ʃeʃ tupe ɑkɑdemi qotre dʒomʔe rɑhi dohe mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone bolinɡ, biljɑrd væ buls, ævvælin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni æsnukære ʃeʃ tupe ɑkɑdemi qotre bistoʃeʃ tɑ bistonoh mehrmɑh dær dohe qotre bærɡozɑr mi ʃævæd. time melli æsnukære irɑn bɑ tærkibe hosejne væfɑi, sohejle vɑhedi væ æmire særxoʃ be særmoræbbiɡæri kɑmrɑne ʃæhlɑ dær in reqɑbæt hɑ ʃerkæt mi konæd. mosɑbeqɑte qæhremɑni æsnukære ʃeʃ tupe ɑkɑdemi qotr be suræte dore ʔi væ tæke hæzfi ændʒɑm mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm
تیم ملی اسنوکر ایران برای شرکت در مسابقات اسنوکر شش توپ آکادمی قطر جمعه راهی دوحه می شود. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی فدراسیون بولینگ، بیلیارد و بولس، اولین دوره مسابقات قهرمانی اسنوکر شش توپ آکادمی قطر 26 تا 29 مهرماه در دوحه قطر برگزار می شود. تیم ملی اسنوکر ایران با ترکیب حسین وفایی، سهیل واحدی و امیر سرخوش به سرمربیگری کامران شهلا در این رقابت ها شرکت می کند. مسابقات قهرمانی اسنوکر شش توپ آکادمی قطر به صورت دوره ای و تک حذفی انجام می شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: time melli æsnukære irɑn bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte æsnukære ʃeʃ tupe ɑkɑdemi qotre dʒomʔe rɑhi dohe mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone bolinɡ, biljɑrd væ buls, ævvælin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni æsnukære ʃeʃ tupe ɑkɑdemi qotre bistoʃeʃ tɑ bistonoh mehrmɑh dær dohe qotre bærɡozɑr mi ʃævæd. time melli æsnukære irɑn bɑ tærkibe hosejne væfɑi, sohejle vɑhedi væ æmire særxoʃ be særmoræbbiɡæri kɑmrɑne ʃæhlɑ dær in reqɑbæt hɑ ʃerkæt mi konæd. mosɑbeqɑte qæhremɑni æsnukære ʃeʃ tupe ɑkɑdemi qotr be suræte dore ʔi væ tæke hæzfi ændʒɑm mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nتیم ملی اسنوکر ایران برای شرکت در مسابقات اسنوکر شش توپ آکادمی قطر جمعه راهی دوحه می شود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی فدراسیون بولینگ، بیلیارد و بولس، اولین دوره مسابقات قهرمانی اسنوکر شش توپ آکادمی قطر 26 تا 29 مهرماه در دوحه قطر برگزار می شود. تیم ملی اسنوکر ایران با ترکیب حسین وفایی، سهیل واحدی و امیر سرخوش به سرمربیگری کامران شهلا در این رقابت ها شرکت می کند.\n\n\n\nمسابقات قهرمانی اسنوکر شش توپ آکادمی قطر به صورت دوره ای و تک حذفی انجام می شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ketɑbe dolæte ɑrmɑn, æsære miɡol de bistɡuje tævæssote enteʃɑrɑte dɑneʃɡɑh ʃikɑɡoje montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, ketɑbe dolæte ɑrmɑn, æsære miɡol de bistɡuje montæʃer ʃod. miɡol de bistɡuje dær rɑbete bɑ liberɑlism dær dolæte ɑrmɑn estedlɑl mikonæd behtær æst be onvɑne teknike hedɑjæte dolæt be sæmte xod, bɑ mejl be onvɑne mækɑnisme mærkæzi ɑn tosif ʃævæd. inke in mejl be onvɑne mænɑfeʔe eqtesɑdi, mohærreke dʒensi væ jɑ eʃtijɑqe ævvælije bærɑje ʃenɑxte ɑn tæʔrif ʃævæd jɑ næ, ɑrmɑn be onvɑne jek moællefee æsli æz hovijjæte moderne mɑ væ tʃizi ke mɑ bɑjæd roʃd konim pæzirofte ʃode æst. æmmɑ in mozu dær tæmɑm zæmɑnhɑ væ mækɑnhɑe dorost nist. tʃenɑntʃe tej qærnhɑje ɡozæʃte jæʔni dær ævɑxere dorɑne bɑstɑn væ dorɑne ævvælije mæshijæt, filsufɑn eʔteqɑd dɑʃtænd ke ɑrmɑne jek ænɡize æst ke be tærtib bærɑje zendeɡi xub, tʃe ʃæxsi væ tʃe dʒæmʔi, æxlɑqi væ sjɑsiː væ bærɑje ʃokufɑi nijɑz be særkub ʃodæn dɑræd. ɑrmɑn be onvɑne bæʔde sɑzænde tæbiʔæte ensɑni væ jek niruje mosbæt, jek tæhævvole bonjɑdi rɑ be donbɑl dɑʃt ke bɑ zohure liberɑlisme hæmzæmɑn bud. æɡærtʃe æknun ɑn rɑ bi tʃon væ tʃerɑ tæsdiq mikonim. bɑ bærræsi enteqɑdi æz eddeʔɑje fokoje mæbni bær inke tæmæddone qærbi tæmæddone ɑrmɑni dɑræd, dɑl bistɡuje jek selsele mærɑtebe tæhrik konænde væ æsli in tæqir dær tæfækkor æst. u neʃɑn midæhæd ke rɑbete bejne hovijjæt, tæmɑjol væ hokumæt dær donjɑje modern mæhɑr væ deɡærɡun ʃode æst, rævɑbete mɑ bɑ diɡærɑn væ xodemɑn rɑ ʃekl dɑde væ ɑrmɑn rɑ be onvɑne jek niruje mohærreke zæruri bærɑje sɑxtæne jek næzme edʒtemɑʔi dʒædid væ behtær idʒɑd mikonæd. æmmɑe ɑiɑ in dorost æst? dolæte ɑrmɑn estedlɑl mikonæd ke in dæqiqæn hæmɑn tʃizist ke sijɑsæte moderne moqɑvemæt bɑjæd dær dʒostodʒuje qælæbe bær ɑn bɑʃæd. bɑ porseʃ æz dʒæhɑni pændɑʃtæne jek sijɑsæte mobtæni bær ʃenɑxt væ rezɑjæte eqtesɑdi æz ɑrmɑn, dɑl bistɡuje soɑle mohemmi rɑ dærbɑre modirijæte kæmtær emruze væ bærræsi eʃkɑle moʔɑsere mobɑreze bɑ ræftɑre mætræh mikonæd ke tʃeɡune mitævɑnim ɑnhɑ rɑ modirijæt konim. in ketɑbe sisædo bist sæfhe dɑræd væ dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh tævæssote enteʃɑrɑte dɑneʃɡɑh ʃikɑɡoje montæʃer ʃode æst. kopi ʃod", "text": "کتاب دولت آرمان، اثر میگل د بیستگوی توسط انتشارات دانشگاه شیکاگو منتشر شد. به گزارش ، کتاب دولت آرمان، اثر میگل د بیستگوی منتشر شد.میگل د بیستگوی در رابطه با لیبرالیسم در دولت آرمان استدلال می‌کند بهتر است به عنوان تکنیک هدایت دولت به سمت خود، با میل به عنوان مکانیسم مرکزی آن توصیف شود. اینکه این میل به عنوان منافع اقتصادی، محرک  جنسی و یا اشتیاق اولیه برای شناخت آن تعریف شود یا نه، آرمان به عنوان یک مولفه اصلی از هویت مدرن  ما و چیزی که ما باید رشد کنیم پذیرفته شده است. اما این موضوع در تمام زمان‌ها و مکان‌ها درست نیست. چنانچه طی قرن‌های گذشته یعنی در اواخر دوران باستان و دوران اولیه مسحیت، فیلسوفان اعتقاد داشتند که آرمان یک انگیزه است که به ترتیب برای زندگی خوب، چه شخصی و چه جمعی، اخلاقی و سیاسی و برای شکوفایی نیاز به سرکوب شدن دارد. آرمان به عنوان بعد سازنده طبیعت انسانی و یک نیروی مثبت، یک تحول بنیادی را به دنبال داشت که با ظهور لیبرالیسم همزمان بود. اگرچه اکنون آن را بی چون و چرا تصدیق می‌کنیم.با بررسی انتقادی از ادعای فوکو مبنی بر اینکه تمدن غربی تمدن آرمانی دارد، د بیستگوی یک سلسله مراتب تحریک کننده و اصلی این تغییر در تفکر است. او نشان می‌دهد که رابطه بین هویت، تمایل و حکومت در دنیای مدرن مهار و دگرگون شده است، روابط ما با دیگران و خودمان را شکل داده و آرمان را به عنوان یک نیروی محرک ضروری برای ساختن یک نظم اجتماعی جدید و بهتر ایجاد می‌کند. اما آیا این درست است؟ دولت آرمان استدلال می‌کند که این دقیقاً همان چیزی است که سیاست مدرن مقاومت باید در جستجوی غلبه بر آن باشد. با پرسش از جهانی پنداشتن یک سیاست مبتنی بر شناخت و رضایت اقتصادی از آرمان، د بیستگوی سوال مهمی را درباره مدیریت کمتر امروزه و بررسی اشکال معاصر مبارزه با رفتار مطرح می‌کند که چگونه می‌توانیم آنها را مدیریت کنیم.\n\nاین کتاب ۳۲۰ صفحه دارد و در سال ۲۰۱۸ توسط انتشارات دانشگاه شیکاگو منتشر شده است.کپی شد" }
ketɑbe dolæte ɑrmɑn, æsære miɡol de bistɡuje tævæssote enteʃɑrɑte dɑneʃɡɑh ʃikɑɡoje montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, ketɑbe dolæte ɑrmɑn, æsære miɡol de bistɡuje montæʃer ʃod. miɡol de bistɡuje dær rɑbete bɑ liberɑlism dær dolæte ɑrmɑn estedlɑl mikonæd behtær æst be onvɑne teknike hedɑjæte dolæt be sæmte xod, bɑ mejl be onvɑne mækɑnisme mærkæzi ɑn tosif ʃævæd. inke in mejl be onvɑne mænɑfeʔe eqtesɑdi, mohærreke dʒensi væ jɑ eʃtijɑqe ævvælije bærɑje ʃenɑxte ɑn tæʔrif ʃævæd jɑ næ, ɑrmɑn be onvɑne jek moællefee æsli æz hovijjæte moderne mɑ væ tʃizi ke mɑ bɑjæd roʃd konim pæzirofte ʃode æst. æmmɑ in mozu dær tæmɑm zæmɑnhɑ væ mækɑnhɑe dorost nist. tʃenɑntʃe tej qærnhɑje ɡozæʃte jæʔni dær ævɑxere dorɑne bɑstɑn væ dorɑne ævvælije mæshijæt, filsufɑn eʔteqɑd dɑʃtænd ke ɑrmɑne jek ænɡize æst ke be tærtib bærɑje zendeɡi xub, tʃe ʃæxsi væ tʃe dʒæmʔi, æxlɑqi væ sjɑsiː væ bærɑje ʃokufɑi nijɑz be særkub ʃodæn dɑræd. ɑrmɑn be onvɑne bæʔde sɑzænde tæbiʔæte ensɑni væ jek niruje mosbæt, jek tæhævvole bonjɑdi rɑ be donbɑl dɑʃt ke bɑ zohure liberɑlisme hæmzæmɑn bud. æɡærtʃe æknun ɑn rɑ bi tʃon væ tʃerɑ tæsdiq mikonim. bɑ bærræsi enteqɑdi æz eddeʔɑje fokoje mæbni bær inke tæmæddone qærbi tæmæddone ɑrmɑni dɑræd, dɑl bistɡuje jek selsele mærɑtebe tæhrik konænde væ æsli in tæqir dær tæfækkor æst. u neʃɑn midæhæd ke rɑbete bejne hovijjæt, tæmɑjol væ hokumæt dær donjɑje modern mæhɑr væ deɡærɡun ʃode æst, rævɑbete mɑ bɑ diɡærɑn væ xodemɑn rɑ ʃekl dɑde væ ɑrmɑn rɑ be onvɑne jek niruje mohærreke zæruri bærɑje sɑxtæne jek næzme edʒtemɑʔi dʒædid væ behtær idʒɑd mikonæd. æmmɑe ɑiɑ in dorost æst? dolæte ɑrmɑn estedlɑl mikonæd ke in dæqiqæn hæmɑn tʃizist ke sijɑsæte moderne moqɑvemæt bɑjæd dær dʒostodʒuje qælæbe bær ɑn bɑʃæd. bɑ porseʃ æz dʒæhɑni pændɑʃtæne jek sijɑsæte mobtæni bær ʃenɑxt væ rezɑjæte eqtesɑdi æz ɑrmɑn, dɑl bistɡuje soɑle mohemmi rɑ dærbɑre modirijæte kæmtær emruze væ bærræsi eʃkɑle moʔɑsere mobɑreze bɑ ræftɑre mætræh mikonæd ke tʃeɡune mitævɑnim ɑnhɑ rɑ modirijæt konim. in ketɑbe sisædo bist sæfhe dɑræd væ dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh tævæssote enteʃɑrɑte dɑneʃɡɑh ʃikɑɡoje montæʃer ʃode æst. kopi ʃod
کتاب دولت آرمان، اثر میگل د بیستگوی توسط انتشارات دانشگاه شیکاگو منتشر شد. به گزارش ، کتاب دولت آرمان، اثر میگل د بیستگوی منتشر شد.میگل د بیستگوی در رابطه با لیبرالیسم در دولت آرمان استدلال می‌کند بهتر است به عنوان تکنیک هدایت دولت به سمت خود، با میل به عنوان مکانیسم مرکزی آن توصیف شود. اینکه این میل به عنوان منافع اقتصادی، محرک  جنسی و یا اشتیاق اولیه برای شناخت آن تعریف شود یا نه، آرمان به عنوان یک مولفه اصلی از هویت مدرن  ما و چیزی که ما باید رشد کنیم پذیرفته شده است. اما این موضوع در تمام زمان‌ها و مکان‌ها درست نیست. چنانچه طی قرن‌های گذشته یعنی در اواخر دوران باستان و دوران اولیه مسحیت، فیلسوفان اعتقاد داشتند که آرمان یک انگیزه است که به ترتیب برای زندگی خوب، چه شخصی و چه جمعی، اخلاقی و سیاسی و برای شکوفایی نیاز به سرکوب شدن دارد. آرمان به عنوان بعد سازنده طبیعت انسانی و یک نیروی مثبت، یک تحول بنیادی را به دنبال داشت که با ظهور لیبرالیسم همزمان بود. اگرچه اکنون آن را بی چون و چرا تصدیق می‌کنیم.با بررسی انتقادی از ادعای فوکو مبنی بر اینکه تمدن غربی تمدن آرمانی دارد، د بیستگوی یک سلسله مراتب تحریک کننده و اصلی این تغییر در تفکر است. او نشان می‌دهد که رابطه بین هویت، تمایل و حکومت در دنیای مدرن مهار و دگرگون شده است، روابط ما با دیگران و خودمان را شکل داده و آرمان را به عنوان یک نیروی محرک ضروری برای ساختن یک نظم اجتماعی جدید و بهتر ایجاد می‌کند. اما آیا این درست است؟ دولت آرمان استدلال می‌کند که این دقیقاً همان چیزی است که سیاست مدرن مقاومت باید در جستجوی غلبه بر آن باشد. با پرسش از جهانی پنداشتن یک سیاست مبتنی بر شناخت و رضایت اقتصادی از آرمان، د بیستگوی سوال مهمی را درباره مدیریت کمتر امروزه و بررسی اشکال معاصر مبارزه با رفتار مطرح می‌کند که چگونه می‌توانیم آنها را مدیریت کنیم. این کتاب ۳۲۰ صفحه دارد و در سال ۲۰۱۸ توسط انتشارات دانشگاه شیکاگو منتشر شده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ketɑbe dolæte ɑrmɑn, æsære miɡol de bistɡuje tævæssote enteʃɑrɑte dɑneʃɡɑh ʃikɑɡoje montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, ketɑbe dolæte ɑrmɑn, æsære miɡol de bistɡuje montæʃer ʃod. miɡol de bistɡuje dær rɑbete bɑ liberɑlism dær dolæte ɑrmɑn estedlɑl mikonæd behtær æst be onvɑne teknike hedɑjæte dolæt be sæmte xod, bɑ mejl be onvɑne mækɑnisme mærkæzi ɑn tosif ʃævæd. inke in mejl be onvɑne mænɑfeʔe eqtesɑdi, mohærreke dʒensi væ jɑ eʃtijɑqe ævvælije bærɑje ʃenɑxte ɑn tæʔrif ʃævæd jɑ næ, ɑrmɑn be onvɑne jek moællefee æsli æz hovijjæte moderne mɑ væ tʃizi ke mɑ bɑjæd roʃd konim pæzirofte ʃode æst. æmmɑ in mozu dær tæmɑm zæmɑnhɑ væ mækɑnhɑe dorost nist. tʃenɑntʃe tej qærnhɑje ɡozæʃte jæʔni dær ævɑxere dorɑne bɑstɑn væ dorɑne ævvælije mæshijæt, filsufɑn eʔteqɑd dɑʃtænd ke ɑrmɑne jek ænɡize æst ke be tærtib bærɑje zendeɡi xub, tʃe ʃæxsi væ tʃe dʒæmʔi, æxlɑqi væ sjɑsiː væ bærɑje ʃokufɑi nijɑz be særkub ʃodæn dɑræd. ɑrmɑn be onvɑne bæʔde sɑzænde tæbiʔæte ensɑni væ jek niruje mosbæt, jek tæhævvole bonjɑdi rɑ be donbɑl dɑʃt ke bɑ zohure liberɑlisme hæmzæmɑn bud. æɡærtʃe æknun ɑn rɑ bi tʃon væ tʃerɑ tæsdiq mikonim. bɑ bærræsi enteqɑdi æz eddeʔɑje fokoje mæbni bær inke tæmæddone qærbi tæmæddone ɑrmɑni dɑræd, dɑl bistɡuje jek selsele mærɑtebe tæhrik konænde væ æsli in tæqir dær tæfækkor æst. u neʃɑn midæhæd ke rɑbete bejne hovijjæt, tæmɑjol væ hokumæt dær donjɑje modern mæhɑr væ deɡærɡun ʃode æst, rævɑbete mɑ bɑ diɡærɑn væ xodemɑn rɑ ʃekl dɑde væ ɑrmɑn rɑ be onvɑne jek niruje mohærreke zæruri bærɑje sɑxtæne jek næzme edʒtemɑʔi dʒædid væ behtær idʒɑd mikonæd. æmmɑe ɑiɑ in dorost æst? dolæte ɑrmɑn estedlɑl mikonæd ke in dæqiqæn hæmɑn tʃizist ke sijɑsæte moderne moqɑvemæt bɑjæd dær dʒostodʒuje qælæbe bær ɑn bɑʃæd. bɑ porseʃ æz dʒæhɑni pændɑʃtæne jek sijɑsæte mobtæni bær ʃenɑxt væ rezɑjæte eqtesɑdi æz ɑrmɑn, dɑl bistɡuje soɑle mohemmi rɑ dærbɑre modirijæte kæmtær emruze væ bærræsi eʃkɑle moʔɑsere mobɑreze bɑ ræftɑre mætræh mikonæd ke tʃeɡune mitævɑnim ɑnhɑ rɑ modirijæt konim. in ketɑbe sisædo bist sæfhe dɑræd væ dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh tævæssote enteʃɑrɑte dɑneʃɡɑh ʃikɑɡoje montæʃer ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کتاب دولت آرمان، اثر میگل د بیستگوی توسط انتشارات دانشگاه شیکاگو منتشر شد. به گزارش ، کتاب دولت آرمان، اثر میگل د بیستگوی منتشر شد.میگل د بیستگوی در رابطه با لیبرالیسم در دولت آرمان استدلال می‌کند بهتر است به عنوان تکنیک هدایت دولت به سمت خود، با میل به عنوان مکانیسم مرکزی آن توصیف شود. اینکه این میل به عنوان منافع اقتصادی، محرک  جنسی و یا اشتیاق اولیه برای شناخت آن تعریف شود یا نه، آرمان به عنوان یک مولفه اصلی از هویت مدرن  ما و چیزی که ما باید رشد کنیم پذیرفته شده است. اما این موضوع در تمام زمان‌ها و مکان‌ها درست نیست. چنانچه طی قرن‌های گذشته یعنی در اواخر دوران باستان و دوران اولیه مسحیت، فیلسوفان اعتقاد داشتند که آرمان یک انگیزه است که به ترتیب برای زندگی خوب، چه شخصی و چه جمعی، اخلاقی و سیاسی و برای شکوفایی نیاز به سرکوب شدن دارد. آرمان به عنوان بعد سازنده طبیعت انسانی و یک نیروی مثبت، یک تحول بنیادی را به دنبال داشت که با ظهور لیبرالیسم همزمان بود. اگرچه اکنون آن را بی چون و چرا تصدیق می‌کنیم.با بررسی انتقادی از ادعای فوکو مبنی بر اینکه تمدن غربی تمدن آرمانی دارد، د بیستگوی یک سلسله مراتب تحریک کننده و اصلی این تغییر در تفکر است. او نشان می‌دهد که رابطه بین هویت، تمایل و حکومت در دنیای مدرن مهار و دگرگون شده است، روابط ما با دیگران و خودمان را شکل داده و آرمان را به عنوان یک نیروی محرک ضروری برای ساختن یک نظم اجتماعی جدید و بهتر ایجاد می‌کند. اما آیا این درست است؟ دولت آرمان استدلال می‌کند که این دقیقاً همان چیزی است که سیاست مدرن مقاومت باید در جستجوی غلبه بر آن باشد. با پرسش از جهانی پنداشتن یک سیاست مبتنی بر شناخت و رضایت اقتصادی از آرمان، د بیستگوی سوال مهمی را درباره مدیریت کمتر امروزه و بررسی اشکال معاصر مبارزه با رفتار مطرح می‌کند که چگونه می‌توانیم آنها را مدیریت کنیم.\n\nاین کتاب ۳۲۰ صفحه دارد و در سال ۲۰۱۸ توسط انتشارات دانشگاه شیکاگو منتشر شده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe lorestɑn væ be næqle rævɑbete omumi, rɑmin ebrɑhimi æz sæbte ettelɑʔɑte ʃenɑsnɑmeie hæft hezɑr ʃejʔ tɑrixi ɡændʒine muzehɑjee edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡærie lorestɑn dær ruzhɑje ɡozæʃte xæbær dɑd. vej edɑme dɑd : in æʃiɑje tɑrixie moteʔælleq be dorɑne tɑrixie motæfɑveti æz piʃ æz milɑd tɑ moʔɑser bude væ ætiqehɑjee sofɑli, sekkehɑ væ zorufe felezi rɑ ʃɑmele miʃævæd. ebrɑhimi ezɑfe kærd : dær ruzhɑje ɡozæʃte be hemmæte kɑrʃenɑsɑne edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡærie lorestɑn ettelɑʔɑte ʃenɑsnɑmeie in æʃiɑ dær sɑmɑne rɑjɑnei ɑsɑre tɑrixie sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡærie keʃvær sæbt ʃod.", "text": "به گزارش خبرنگار ایسنا منطقه لرستان و به نقل روابط عمومی، رامين ابراهيمي از ثبت اطلاعات شناسنامه‌اي 7 هزار شيء تاريخي گنجينه موزه‌هاي اداره کل ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري لرستان در روزهاي گذشته خبر داد.وی ادامه داد: اين اشياي تاريخي متعلق به دوران تاريخي متفاوتي از پيش از ميلاد تا معاصر بوده و عتيقه‌هاي سفالي، سکه‌ها و ظروف فلزي را شامل مي‌شود.ابراهیمی اضافه کرد: در روزهاي گذشته به همت کارشناسان اداره کل ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري لرستان اطلاعات شناسنامه‌اي اين اشيا در سامانه رايانه‌اي آثار تاريخي سازمان ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري کشور ثبت شد." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe lorestɑn væ be næqle rævɑbete omumi, rɑmin ebrɑhimi æz sæbte ettelɑʔɑte ʃenɑsnɑmeie hæft hezɑr ʃejʔ tɑrixi ɡændʒine muzehɑjee edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡærie lorestɑn dær ruzhɑje ɡozæʃte xæbær dɑd. vej edɑme dɑd : in æʃiɑje tɑrixie moteʔælleq be dorɑne tɑrixie motæfɑveti æz piʃ æz milɑd tɑ moʔɑser bude væ ætiqehɑjee sofɑli, sekkehɑ væ zorufe felezi rɑ ʃɑmele miʃævæd. ebrɑhimi ezɑfe kærd : dær ruzhɑje ɡozæʃte be hemmæte kɑrʃenɑsɑne edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡærie lorestɑn ettelɑʔɑte ʃenɑsnɑmeie in æʃiɑ dær sɑmɑne rɑjɑnei ɑsɑre tɑrixie sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡærie keʃvær sæbt ʃod.
به گزارش خبرنگار ایسنا منطقه لرستان و به نقل روابط عمومی، رامين ابراهيمي از ثبت اطلاعات شناسنامه‌اي 7 هزار شيء تاريخي گنجينه موزه‌هاي اداره کل ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري لرستان در روزهاي گذشته خبر داد.وی ادامه داد: اين اشياي تاريخي متعلق به دوران تاريخي متفاوتي از پيش از ميلاد تا معاصر بوده و عتيقه‌هاي سفالي، سکه‌ها و ظروف فلزي را شامل مي‌شود.ابراهیمی اضافه کرد: در روزهاي گذشته به همت کارشناسان اداره کل ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري لرستان اطلاعات شناسنامه‌اي اين اشيا در سامانه رايانه‌اي آثار تاريخي سازمان ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري کشور ثبت شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe lorestɑn væ be næqle rævɑbete omumi, rɑmin ebrɑhimi æz sæbte ettelɑʔɑte ʃenɑsnɑmeie hæft hezɑr ʃejʔ tɑrixi ɡændʒine muzehɑjee edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡærie lorestɑn dær ruzhɑje ɡozæʃte xæbær dɑd. vej edɑme dɑd : in æʃiɑje tɑrixie moteʔælleq be dorɑne tɑrixie motæfɑveti æz piʃ æz milɑd tɑ moʔɑser bude væ ætiqehɑjee sofɑli, sekkehɑ væ zorufe felezi rɑ ʃɑmele miʃævæd. ebrɑhimi ezɑfe kærd : dær ruzhɑje ɡozæʃte be hemmæte kɑrʃenɑsɑne edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡærie lorestɑn ettelɑʔɑte ʃenɑsnɑmeie in æʃiɑ dær sɑmɑne rɑjɑnei ɑsɑre tɑrixie sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡærie keʃvær sæbt ʃod.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار ایسنا منطقه لرستان و به نقل روابط عمومی، رامين ابراهيمي از ثبت اطلاعات شناسنامه‌اي 7 هزار شيء تاريخي گنجينه موزه‌هاي اداره کل ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري لرستان در روزهاي گذشته خبر داد.وی ادامه داد: اين اشياي تاريخي متعلق به دوران تاريخي متفاوتي از پيش از ميلاد تا معاصر بوده و عتيقه‌هاي سفالي، سکه‌ها و ظروف فلزي را شامل مي‌شود.ابراهیمی اضافه کرد: در روزهاي گذشته به همت کارشناسان اداره کل ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري لرستان اطلاعات شناسنامه‌اي اين اشيا در سامانه رايانه‌اي آثار تاريخي سازمان ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري کشور ثبت شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒæmʔi æzmærdæm ʃæhrestɑne tɑrom æz kæmbude silændre ɡɑze mɑjeʔ ebrɑze nɑrezɑjæti kærdænd..................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡɑzmɑjʔ. kæmbud. ʃomɑri æz mærdome ʃæhrestɑne tɑrom æz kæmbude silændre ɡɑze mɑjeʔ dær in mæntæqe ebrɑze nɑrezɑjæti kærde væ ɑn rɑ modʒebe beruze moʃkelɑte færɑvɑn dær zendeɡi ruzmærre dɑnestænd. in æfrɑd ruzpændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ eʔlɑm kærdænd : hæme sɑle bɑ færɑ residæne mɑh ræmezɑn kæmbude ɡɑzmɑjʔ, moʃkelɑte zjɑdi rɑ bærɑje mærdome tɑrom be vodʒud mi ɑːværæd. jeki æz ʃæhrvændɑne tɑrom ɡoft : mærdome in ʃæhrestɑn dær tæʔmine mævɑdde suxti \" ɡɑze mɑjeʔ \" bɑ moʃkele dʒeddi movɑdʒeh hæstænd. \" mohæmmæddʒæʔfære hejdæri \" æfzud : hælle in moʃkel bɑtʔɑmæl, bærnɑme rizi dæqiq væ tænzime bærnɑmeje zæmɑni moʃæxxæs dʒæhæte toziʔe silændre ɡɑze mɑjeʔ emkɑn pæzir æst. vej, be xærid væ foruʃe silændre ɡɑze mɑjeʔ dær bɑzɑre ɑzɑd, bɑ qejmæte ɡæzɑf eʃɑre kærd væ jɑdɑværʃæd : ʃerkæte pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværde næfti ostɑne zændʒɑn ke mæsʔulijæte toziʔe mævɑdæsuxæti rɑ bærohde dɑræd bɑjæd nezɑræt væ kontorole lɑzem rɑ bærtoziʔe silændr ɡɑzmɑjʔ dɑʃte bɑʃæd. jek ʃæhrvænde diɡær niz ɡoft : moʃkele kæmbude silændr ɡɑzmɑjʔe hæme sɑlee dærik mæqtæʔe zæmɑni dær in ʃæhrestɑn be vodʒud mi ɑjæd. \" modʒtæbɑ mohæmmædi \" æfzud : æz ruzhɑje ɡozæʃte ke bedonbɑle xæride silændre ɡɑze mɑjeʔ bude, tɑkonun movæffæq be tæhije ɑn næʃode æst. be ɡofte vej, hær sɑle bɑ ʃoruʔe mɑh ræmezɑn væ fæsle særmɑ silændre ɡɑzmɑjʔ dær in mæntæqee kæmjɑb mi ʃævæd. jek ɑmele toziʔe ɡɑze mɑjeʔ niz bɑtɑid kæmbude silændre ɡɑze mɑjeʔ dær sæthe in ʃæhrestɑn ɡoft : kæmbude ɡɑzmɑjʔ dær in ʃæhrestɑn hærsɑl bɑ ʃoruʔe mɑh ræmezɑn væ dær fæsle særmɑ tekrɑr mi ʃævæd. vej, bedune zekre nɑme xod æfzud : bæʔzi æz ʃæhrvændɑn ke dɑrɑje væsilee næqlije ænd bɑ ræftæn be dehestɑne ɡiluɑn \" mæhæle toziʔe ɡɑze tæbiʔi tɑrom be ɑmeline toziʔ \" ɡɑze mɑjeʔe xod rɑ tæʔmin mi konænd. in ɑmele toziʔ, qejmæte hærsilnædær ɡɑze mɑjeʔ dær ʃæhrestɑne tɑrom rɑ hæʃt hæzɑræriɑl eʔlɑm kærd væ æfzud : mærkæze toziʔe ɡɑze mɑjeʔ be dʒɑj ʔerɑʔeje sæhmijeje ɑmeline toziʔ eqdɑm be toziʔe moredi silændrhɑje ɡɑze mɑjeʔ mi konæd. færmɑndɑre tɑrom niz, bɑbiɑn inke dærzæmɑne hɑzer in ʃæhrestɑn bɑ kæmbude ɡɑze mɑjeʔe movɑdʒeh nist, ɡoft : kæmbude mæqtæʔi ɡɑze mɑjeʔ bedælile servise dæstɡɑhhɑje zæxireje konænde ɡɑze mɑjeʔ dʒæhæte toziʔe bejne ɑmelin bude æst. \" sejjedsæʔide hosejni \", lozume ɡɑzresɑni be mænɑteqe moxtælefe ostɑne bɑɑvluijæte ʃæhrestɑne tɑrom rɑɑz mosævvæbe hɑje ostɑni hejʔæte dolæt zekrkærd væ ɡoft : hæm æknun æmæliɑte edʒrɑi tærhe xætte enteqɑle ɡɑz \" zændʒɑn e tɑrom \" ɑqɑz ʃode æst. vej tæsrihkærd : bɑbhære bærdɑri æz xætte enteqɑle ɡɑztæbiʔi betule pændʒɑhodo kilumætærmæʃækælɑte ɡɑze mærdome in ʃæhrestɑn niz mortæfæʔ xɑhæd ʃod. modire rævɑbete omumi ʃerkæte ɡɑze ostɑne zændʒɑn piʃræfte fiziki xætte enteqɑle ɡɑz be ʃæhrestɑne tɑrom rɑ biʃ æz bist dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : tærhe xætte enteqɑle ɡɑze zændʒɑn tɑrom ke æz xætte tʃehelohæʃt intʃe dovvome særɑsæri monʃæʔeb mi ʃævæd bɑ ehdɑse xætte lule ʔi be qotre dævɑzdæh intʃ væ be tule pændʒɑhodo kilumetr edʒrɑ mi ʃævæd. \" nɑder rɑbeti \" eʔtebɑre ævvælije piʃ bini ʃode dʒæhæte edʒrɑje in tærh rɑ sædo nævæd miljɑrd riɑl æz eʔtebɑrɑte ʃerkæte melli ɡɑze irɑn zekr kærd væ jɑdɑværʃæd : bɑ edʒrɑje kɑmele in tærhe kollijejeje ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ væ hæmtʃenin vɑhedhɑje sænʔæti mostæqær dær ʃæhrestɑne tɑrom æz ɡɑze tæbiʔi bæhre mænd mi ʃævænd. be ɡofteje vej, tɑkonun hodud tʃehelodo kilumetr in mæsir tæshile ærɑzi ʃode væ mɑbæqi niz dær dæst eqdɑm æst. ʃæhrestɑne tɑrom bɑ tʃehelose hæzɑruje tʃɑhɑrsædo ʃæst næfær dʒæmʔijæt dær sædo bist kilumetri ʃomɑle zændʒɑne vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sæd sɑʔæte jɑzdæh : sionoh tæmɑm", "text": "جمعی ازمردم شهرستان طارم از کمبود سیلندر گاز مایع ابراز نارضایتی کردند\n....... ..............................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/87\nداخلی.اجتماعی.گازمایع.کمبود. شماری از مردم شهرستان طارم از کمبود سیلندر گاز مایع در این منطقه ابراز\nنارضایتی کرده و آن را موجب بروز مشکلات فراوان در زندگی روزمره دانستند. این افراد روزپنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اعلام کردند: همه ساله\nبا فرا رسیدن ماه رمضان کمبود گازمایع، مشکلات زیادی را برای مردم طارم به\nوجود می آورد. یکی از شهروندان طارم گفت: مردم این شهرستان در تامین مواد سوختی \" گاز\nمایع\" با مشکل جدی مواجه هستند. \"محمدجعفر حیدری\" افزود: حل این مشکل باتعامل، برنامه ریزی دقیق و تنظیم\nبرنامه ی زمانی مشخص جهت توزیع سیلندر گاز مایع امکان پذیر است. وی، به خرید و فروش سیلندر گاز مایع در بازار آزاد، با قیمت گزاف اشاره\nکرد و یادآورشد: شرکت پالایش و پخش فراورده نفتی استان زنجان که مسوولیت توزیع\nموادسوختی را برعهده دارد باید نظارت و کنترل لازم را برتوزیع سیلندر گازمایع\nداشته باشد. یک شهروند دیگر نیز گفت: مشکل کمبود سیلندر گازمایع همه ساله دریک مقطع\nزمانی در این شهرستان به وجود می آید. \"مجتبی محمدی\" افزود: از روزهای گذشته که بدنبال خرید سیلندر گاز مایع\nبوده، تاکنون موفق به تهیه آن نشده است. به گفته وی، هر ساله با شروع ماه رمضان و فصل سرما سیلندر گازمایع در\nاین منطقه کمیاب می شود. یک عامل توزیع گاز مایع نیز باتایید کمبود سیلندر گاز مایع در سطح این\nشهرستان گفت: کمبود گازمایع در این شهرستان هرسال با شروع ماه رمضان و در\nفصل سرما تکرار می شود. وی، بدون ذکر نام خود افزود: بعضی از شهروندان که دارای وسیله نقلیه اند\nبا رفتن به دهستان گیلوان \"محل توزیع گاز طبیعی طارم به عاملین توزیع\" گاز\nمایع خود را تامین می کنند. این عامل توزیع، قیمت هرسیلندر گاز مایع در شهرستان طارم را هشت هزارریال\nاعلام کرد و افزود: مرکز توزیع گاز مایع به جای ارایه ی سهمیه ی عاملین توزیع\nاقدام به توزیع موردی سیلندرهای گاز مایع می کند. فرماندار طارم نیز، بابیان اینکه درزمان حاضر این شهرستان با کمبود گاز\nمایع مواجه نیست، گفت: کمبود مقطعی گاز مایع بدلیل سرویس دستگاههای ذخیره ی\nکننده گاز مایع جهت توزیع بین عاملین بوده است. \"سیدسعید حسینی\"، لزوم گازرسانی به مناطق مختلف استان بااولویت شهرستان\nطارم رااز مصوبه های استانی هیات دولت ذکرکرد و گفت: هم اکنون عملیات اجرایی\nطرح خط انتقال گاز \"زنجان ـ طارم\" آغاز شده است. وی تصریحکرد: بابهره برداری از خط انتقال گازطبیعی بطول 52 کیلومترمشکلات\nگاز مردم این شهرستان نیز مرتفع خواهد شد. مدیر روابط عمومی شرکت گاز استان زنجان پیشرفت فیزیکی خط انتقال گاز به\nشهرستان طارم را بیش از 20 درصد اعلام کرد و گفت: طرح خط انتقال گاز زنجان ـ\nطارم که از خط 48اینچ دوم سراسری منشعب می شود با احداث خط لوله ای به قطر 12\nاینچ و به طول 52 کیلومتر اجرا می شود. \"نادر رابطی\" اعتبار اولیه پیش بینی شده جهت اجرای این طرح را 190میلیارد\nریال از اعتبارات شرکت ملی گاز ایران ذکر کرد و یادآورشد : با اجرای کامل\nاین طرح کلیه ی شهرها و روستاها و همچنین واحدهای صنعتی مستقر در شهرستان\nطارم از گاز طبیعی بهره مند می شوند. به گفته ی وی، تاکنون حدود 42 کیلومتر این مسیر تسهیل اراضی شده و مابقی\nنیز در دست اقدام است. شهرستان طارم با 43هزارو 460 نفر جمعیت در120 کیلومتری شمال زنجان واقع\nشده است. ک/4\n 522/596/587\nشماره 100 ساعت 11:39 تمام\n\n\n " }
dʒæmʔi æzmærdæm ʃæhrestɑne tɑrom æz kæmbude silændre ɡɑze mɑjeʔ ebrɑze nɑrezɑjæti kærdænd..................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡɑzmɑjʔ. kæmbud. ʃomɑri æz mærdome ʃæhrestɑne tɑrom æz kæmbude silændre ɡɑze mɑjeʔ dær in mæntæqe ebrɑze nɑrezɑjæti kærde væ ɑn rɑ modʒebe beruze moʃkelɑte færɑvɑn dær zendeɡi ruzmærre dɑnestænd. in æfrɑd ruzpændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ eʔlɑm kærdænd : hæme sɑle bɑ færɑ residæne mɑh ræmezɑn kæmbude ɡɑzmɑjʔ, moʃkelɑte zjɑdi rɑ bærɑje mærdome tɑrom be vodʒud mi ɑːværæd. jeki æz ʃæhrvændɑne tɑrom ɡoft : mærdome in ʃæhrestɑn dær tæʔmine mævɑdde suxti " ɡɑze mɑjeʔ " bɑ moʃkele dʒeddi movɑdʒeh hæstænd. " mohæmmæddʒæʔfære hejdæri " æfzud : hælle in moʃkel bɑtʔɑmæl, bærnɑme rizi dæqiq væ tænzime bærnɑmeje zæmɑni moʃæxxæs dʒæhæte toziʔe silændre ɡɑze mɑjeʔ emkɑn pæzir æst. vej, be xærid væ foruʃe silændre ɡɑze mɑjeʔ dær bɑzɑre ɑzɑd, bɑ qejmæte ɡæzɑf eʃɑre kærd væ jɑdɑværʃæd : ʃerkæte pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværde næfti ostɑne zændʒɑn ke mæsʔulijæte toziʔe mævɑdæsuxæti rɑ bærohde dɑræd bɑjæd nezɑræt væ kontorole lɑzem rɑ bærtoziʔe silændr ɡɑzmɑjʔ dɑʃte bɑʃæd. jek ʃæhrvænde diɡær niz ɡoft : moʃkele kæmbude silændr ɡɑzmɑjʔe hæme sɑlee dærik mæqtæʔe zæmɑni dær in ʃæhrestɑn be vodʒud mi ɑjæd. " modʒtæbɑ mohæmmædi " æfzud : æz ruzhɑje ɡozæʃte ke bedonbɑle xæride silændre ɡɑze mɑjeʔ bude, tɑkonun movæffæq be tæhije ɑn næʃode æst. be ɡofte vej, hær sɑle bɑ ʃoruʔe mɑh ræmezɑn væ fæsle særmɑ silændre ɡɑzmɑjʔ dær in mæntæqee kæmjɑb mi ʃævæd. jek ɑmele toziʔe ɡɑze mɑjeʔ niz bɑtɑid kæmbude silændre ɡɑze mɑjeʔ dær sæthe in ʃæhrestɑn ɡoft : kæmbude ɡɑzmɑjʔ dær in ʃæhrestɑn hærsɑl bɑ ʃoruʔe mɑh ræmezɑn væ dær fæsle særmɑ tekrɑr mi ʃævæd. vej, bedune zekre nɑme xod æfzud : bæʔzi æz ʃæhrvændɑn ke dɑrɑje væsilee næqlije ænd bɑ ræftæn be dehestɑne ɡiluɑn " mæhæle toziʔe ɡɑze tæbiʔi tɑrom be ɑmeline toziʔ " ɡɑze mɑjeʔe xod rɑ tæʔmin mi konænd. in ɑmele toziʔ, qejmæte hærsilnædær ɡɑze mɑjeʔ dær ʃæhrestɑne tɑrom rɑ hæʃt hæzɑræriɑl eʔlɑm kærd væ æfzud : mærkæze toziʔe ɡɑze mɑjeʔ be dʒɑj ʔerɑʔeje sæhmijeje ɑmeline toziʔ eqdɑm be toziʔe moredi silændrhɑje ɡɑze mɑjeʔ mi konæd. færmɑndɑre tɑrom niz, bɑbiɑn inke dærzæmɑne hɑzer in ʃæhrestɑn bɑ kæmbude ɡɑze mɑjeʔe movɑdʒeh nist, ɡoft : kæmbude mæqtæʔi ɡɑze mɑjeʔ bedælile servise dæstɡɑhhɑje zæxireje konænde ɡɑze mɑjeʔ dʒæhæte toziʔe bejne ɑmelin bude æst. " sejjedsæʔide hosejni ", lozume ɡɑzresɑni be mænɑteqe moxtælefe ostɑne bɑɑvluijæte ʃæhrestɑne tɑrom rɑɑz mosævvæbe hɑje ostɑni hejʔæte dolæt zekrkærd væ ɡoft : hæm æknun æmæliɑte edʒrɑi tærhe xætte enteqɑle ɡɑz " zændʒɑn e tɑrom " ɑqɑz ʃode æst. vej tæsrihkærd : bɑbhære bærdɑri æz xætte enteqɑle ɡɑztæbiʔi betule pændʒɑhodo kilumætærmæʃækælɑte ɡɑze mærdome in ʃæhrestɑn niz mortæfæʔ xɑhæd ʃod. modire rævɑbete omumi ʃerkæte ɡɑze ostɑne zændʒɑn piʃræfte fiziki xætte enteqɑle ɡɑz be ʃæhrestɑne tɑrom rɑ biʃ æz bist dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : tærhe xætte enteqɑle ɡɑze zændʒɑn tɑrom ke æz xætte tʃehelohæʃt intʃe dovvome særɑsæri monʃæʔeb mi ʃævæd bɑ ehdɑse xætte lule ʔi be qotre dævɑzdæh intʃ væ be tule pændʒɑhodo kilumetr edʒrɑ mi ʃævæd. " nɑder rɑbeti " eʔtebɑre ævvælije piʃ bini ʃode dʒæhæte edʒrɑje in tærh rɑ sædo nævæd miljɑrd riɑl æz eʔtebɑrɑte ʃerkæte melli ɡɑze irɑn zekr kærd væ jɑdɑværʃæd : bɑ edʒrɑje kɑmele in tærhe kollijejeje ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ væ hæmtʃenin vɑhedhɑje sænʔæti mostæqær dær ʃæhrestɑne tɑrom æz ɡɑze tæbiʔi bæhre mænd mi ʃævænd. be ɡofteje vej, tɑkonun hodud tʃehelodo kilumetr in mæsir tæshile ærɑzi ʃode væ mɑbæqi niz dær dæst eqdɑm æst. ʃæhrestɑne tɑrom bɑ tʃehelose hæzɑruje tʃɑhɑrsædo ʃæst næfær dʒæmʔijæt dær sædo bist kilumetri ʃomɑle zændʒɑne vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sæd sɑʔæte jɑzdæh : sionoh tæmɑm
جمعی ازمردم شهرستان طارم از کمبود سیلندر گاز مایع ابراز نارضایتی کردند ....... ..............................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/87 داخلی.اجتماعی.گازمایع.کمبود. شماری از مردم شهرستان طارم از کمبود سیلندر گاز مایع در این منطقه ابراز نارضایتی کرده و آن را موجب بروز مشکلات فراوان در زندگی روزمره دانستند. این افراد روزپنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اعلام کردند: همه ساله با فرا رسیدن ماه رمضان کمبود گازمایع، مشکلات زیادی را برای مردم طارم به وجود می آورد. یکی از شهروندان طارم گفت: مردم این شهرستان در تامین مواد سوختی " گاز مایع" با مشکل جدی مواجه هستند. "محمدجعفر حیدری" افزود: حل این مشکل باتعامل، برنامه ریزی دقیق و تنظیم برنامه ی زمانی مشخص جهت توزیع سیلندر گاز مایع امکان پذیر است. وی، به خرید و فروش سیلندر گاز مایع در بازار آزاد، با قیمت گزاف اشاره کرد و یادآورشد: شرکت پالایش و پخش فراورده نفتی استان زنجان که مسوولیت توزیع موادسوختی را برعهده دارد باید نظارت و کنترل لازم را برتوزیع سیلندر گازمایع داشته باشد. یک شهروند دیگر نیز گفت: مشکل کمبود سیلندر گازمایع همه ساله دریک مقطع زمانی در این شهرستان به وجود می آید. "مجتبی محمدی" افزود: از روزهای گذشته که بدنبال خرید سیلندر گاز مایع بوده، تاکنون موفق به تهیه آن نشده است. به گفته وی، هر ساله با شروع ماه رمضان و فصل سرما سیلندر گازمایع در این منطقه کمیاب می شود. یک عامل توزیع گاز مایع نیز باتایید کمبود سیلندر گاز مایع در سطح این شهرستان گفت: کمبود گازمایع در این شهرستان هرسال با شروع ماه رمضان و در فصل سرما تکرار می شود. وی، بدون ذکر نام خود افزود: بعضی از شهروندان که دارای وسیله نقلیه اند با رفتن به دهستان گیلوان "محل توزیع گاز طبیعی طارم به عاملین توزیع" گاز مایع خود را تامین می کنند. این عامل توزیع، قیمت هرسیلندر گاز مایع در شهرستان طارم را هشت هزارریال اعلام کرد و افزود: مرکز توزیع گاز مایع به جای ارایه ی سهمیه ی عاملین توزیع اقدام به توزیع موردی سیلندرهای گاز مایع می کند. فرماندار طارم نیز، بابیان اینکه درزمان حاضر این شهرستان با کمبود گاز مایع مواجه نیست، گفت: کمبود مقطعی گاز مایع بدلیل سرویس دستگاههای ذخیره ی کننده گاز مایع جهت توزیع بین عاملین بوده است. "سیدسعید حسینی"، لزوم گازرسانی به مناطق مختلف استان بااولویت شهرستان طارم رااز مصوبه های استانی هیات دولت ذکرکرد و گفت: هم اکنون عملیات اجرایی طرح خط انتقال گاز "زنجان ـ طارم" آغاز شده است. وی تصریحکرد: بابهره برداری از خط انتقال گازطبیعی بطول 52 کیلومترمشکلات گاز مردم این شهرستان نیز مرتفع خواهد شد. مدیر روابط عمومی شرکت گاز استان زنجان پیشرفت فیزیکی خط انتقال گاز به شهرستان طارم را بیش از 20 درصد اعلام کرد و گفت: طرح خط انتقال گاز زنجان ـ طارم که از خط 48اینچ دوم سراسری منشعب می شود با احداث خط لوله ای به قطر 12 اینچ و به طول 52 کیلومتر اجرا می شود. "نادر رابطی" اعتبار اولیه پیش بینی شده جهت اجرای این طرح را 190میلیارد ریال از اعتبارات شرکت ملی گاز ایران ذکر کرد و یادآورشد : با اجرای کامل این طرح کلیه ی شهرها و روستاها و همچنین واحدهای صنعتی مستقر در شهرستان طارم از گاز طبیعی بهره مند می شوند. به گفته ی وی، تاکنون حدود 42 کیلومتر این مسیر تسهیل اراضی شده و مابقی نیز در دست اقدام است. شهرستان طارم با 43هزارو 460 نفر جمعیت در120 کیلومتری شمال زنجان واقع شده است. ک/4 522/596/587 شماره 100 ساعت 11:39 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒæmʔi æzmærdæm ʃæhrestɑne tɑrom æz kæmbude silændre ɡɑze mɑjeʔ ebrɑze nɑrezɑjæti kærdænd..................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡɑzmɑjʔ. kæmbud. ʃomɑri æz mærdome ʃæhrestɑne tɑrom æz kæmbude silændre ɡɑze mɑjeʔ dær in mæntæqe ebrɑze nɑrezɑjæti kærde væ ɑn rɑ modʒebe beruze moʃkelɑte færɑvɑn dær zendeɡi ruzmærre dɑnestænd. in æfrɑd ruzpændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ eʔlɑm kærdænd : hæme sɑle bɑ færɑ residæne mɑh ræmezɑn kæmbude ɡɑzmɑjʔ, moʃkelɑte zjɑdi rɑ bærɑje mærdome tɑrom be vodʒud mi ɑːværæd. jeki æz ʃæhrvændɑne tɑrom ɡoft : mærdome in ʃæhrestɑn dær tæʔmine mævɑdde suxti \" ɡɑze mɑjeʔ \" bɑ moʃkele dʒeddi movɑdʒeh hæstænd. \" mohæmmæddʒæʔfære hejdæri \" æfzud : hælle in moʃkel bɑtʔɑmæl, bærnɑme rizi dæqiq væ tænzime bærnɑmeje zæmɑni moʃæxxæs dʒæhæte toziʔe silændre ɡɑze mɑjeʔ emkɑn pæzir æst. vej, be xærid væ foruʃe silændre ɡɑze mɑjeʔ dær bɑzɑre ɑzɑd, bɑ qejmæte ɡæzɑf eʃɑre kærd væ jɑdɑværʃæd : ʃerkæte pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværde næfti ostɑne zændʒɑn ke mæsʔulijæte toziʔe mævɑdæsuxæti rɑ bærohde dɑræd bɑjæd nezɑræt væ kontorole lɑzem rɑ bærtoziʔe silændr ɡɑzmɑjʔ dɑʃte bɑʃæd. jek ʃæhrvænde diɡær niz ɡoft : moʃkele kæmbude silændr ɡɑzmɑjʔe hæme sɑlee dærik mæqtæʔe zæmɑni dær in ʃæhrestɑn be vodʒud mi ɑjæd. \" modʒtæbɑ mohæmmædi \" æfzud : æz ruzhɑje ɡozæʃte ke bedonbɑle xæride silændre ɡɑze mɑjeʔ bude, tɑkonun movæffæq be tæhije ɑn næʃode æst. be ɡofte vej, hær sɑle bɑ ʃoruʔe mɑh ræmezɑn væ fæsle særmɑ silændre ɡɑzmɑjʔ dær in mæntæqee kæmjɑb mi ʃævæd. jek ɑmele toziʔe ɡɑze mɑjeʔ niz bɑtɑid kæmbude silændre ɡɑze mɑjeʔ dær sæthe in ʃæhrestɑn ɡoft : kæmbude ɡɑzmɑjʔ dær in ʃæhrestɑn hærsɑl bɑ ʃoruʔe mɑh ræmezɑn væ dær fæsle særmɑ tekrɑr mi ʃævæd. vej, bedune zekre nɑme xod æfzud : bæʔzi æz ʃæhrvændɑn ke dɑrɑje væsilee næqlije ænd bɑ ræftæn be dehestɑne ɡiluɑn \" mæhæle toziʔe ɡɑze tæbiʔi tɑrom be ɑmeline toziʔ \" ɡɑze mɑjeʔe xod rɑ tæʔmin mi konænd. in ɑmele toziʔ, qejmæte hærsilnædær ɡɑze mɑjeʔ dær ʃæhrestɑne tɑrom rɑ hæʃt hæzɑræriɑl eʔlɑm kærd væ æfzud : mærkæze toziʔe ɡɑze mɑjeʔ be dʒɑj ʔerɑʔeje sæhmijeje ɑmeline toziʔ eqdɑm be toziʔe moredi silændrhɑje ɡɑze mɑjeʔ mi konæd. færmɑndɑre tɑrom niz, bɑbiɑn inke dærzæmɑne hɑzer in ʃæhrestɑn bɑ kæmbude ɡɑze mɑjeʔe movɑdʒeh nist, ɡoft : kæmbude mæqtæʔi ɡɑze mɑjeʔ bedælile servise dæstɡɑhhɑje zæxireje konænde ɡɑze mɑjeʔ dʒæhæte toziʔe bejne ɑmelin bude æst. \" sejjedsæʔide hosejni \", lozume ɡɑzresɑni be mænɑteqe moxtælefe ostɑne bɑɑvluijæte ʃæhrestɑne tɑrom rɑɑz mosævvæbe hɑje ostɑni hejʔæte dolæt zekrkærd væ ɡoft : hæm æknun æmæliɑte edʒrɑi tærhe xætte enteqɑle ɡɑz \" zændʒɑn e tɑrom \" ɑqɑz ʃode æst. vej tæsrihkærd : bɑbhære bærdɑri æz xætte enteqɑle ɡɑztæbiʔi betule pændʒɑhodo kilumætærmæʃækælɑte ɡɑze mærdome in ʃæhrestɑn niz mortæfæʔ xɑhæd ʃod. modire rævɑbete omumi ʃerkæte ɡɑze ostɑne zændʒɑn piʃræfte fiziki xætte enteqɑle ɡɑz be ʃæhrestɑne tɑrom rɑ biʃ æz bist dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : tærhe xætte enteqɑle ɡɑze zændʒɑn tɑrom ke æz xætte tʃehelohæʃt intʃe dovvome særɑsæri monʃæʔeb mi ʃævæd bɑ ehdɑse xætte lule ʔi be qotre dævɑzdæh intʃ væ be tule pændʒɑhodo kilumetr edʒrɑ mi ʃævæd. \" nɑder rɑbeti \" eʔtebɑre ævvælije piʃ bini ʃode dʒæhæte edʒrɑje in tærh rɑ sædo nævæd miljɑrd riɑl æz eʔtebɑrɑte ʃerkæte melli ɡɑze irɑn zekr kærd væ jɑdɑværʃæd : bɑ edʒrɑje kɑmele in tærhe kollijejeje ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ væ hæmtʃenin vɑhedhɑje sænʔæti mostæqær dær ʃæhrestɑne tɑrom æz ɡɑze tæbiʔi bæhre mænd mi ʃævænd. be ɡofteje vej, tɑkonun hodud tʃehelodo kilumetr in mæsir tæshile ærɑzi ʃode væ mɑbæqi niz dær dæst eqdɑm æst. ʃæhrestɑne tɑrom bɑ tʃehelose hæzɑruje tʃɑhɑrsædo ʃæst næfær dʒæmʔijæt dær sædo bist kilumetri ʃomɑle zændʒɑne vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sæd sɑʔæte jɑzdæh : sionoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "جمعی ازمردم شهرستان طارم از کمبود سیلندر گاز مایع ابراز نارضایتی کردند\n....... ..............................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/87\nداخلی.اجتماعی.گازمایع.کمبود. شماری از مردم شهرستان طارم از کمبود سیلندر گاز مایع در این منطقه ابراز\nنارضایتی کرده و آن را موجب بروز مشکلات فراوان در زندگی روزمره دانستند. این افراد روزپنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اعلام کردند: همه ساله\nبا فرا رسیدن ماه رمضان کمبود گازمایع، مشکلات زیادی را برای مردم طارم به\nوجود می آورد. یکی از شهروندان طارم گفت: مردم این شهرستان در تامین مواد سوختی \" گاز\nمایع\" با مشکل جدی مواجه هستند. \"محمدجعفر حیدری\" افزود: حل این مشکل باتعامل، برنامه ریزی دقیق و تنظیم\nبرنامه ی زمانی مشخص جهت توزیع سیلندر گاز مایع امکان پذیر است. وی، به خرید و فروش سیلندر گاز مایع در بازار آزاد، با قیمت گزاف اشاره\nکرد و یادآورشد: شرکت پالایش و پخش فراورده نفتی استان زنجان که مسوولیت توزیع\nموادسوختی را برعهده دارد باید نظارت و کنترل لازم را برتوزیع سیلندر گازمایع\nداشته باشد. یک شهروند دیگر نیز گفت: مشکل کمبود سیلندر گازمایع همه ساله دریک مقطع\nزمانی در این شهرستان به وجود می آید. \"مجتبی محمدی\" افزود: از روزهای گذشته که بدنبال خرید سیلندر گاز مایع\nبوده، تاکنون موفق به تهیه آن نشده است. به گفته وی، هر ساله با شروع ماه رمضان و فصل سرما سیلندر گازمایع در\nاین منطقه کمیاب می شود. یک عامل توزیع گاز مایع نیز باتایید کمبود سیلندر گاز مایع در سطح این\nشهرستان گفت: کمبود گازمایع در این شهرستان هرسال با شروع ماه رمضان و در\nفصل سرما تکرار می شود. وی، بدون ذکر نام خود افزود: بعضی از شهروندان که دارای وسیله نقلیه اند\nبا رفتن به دهستان گیلوان \"محل توزیع گاز طبیعی طارم به عاملین توزیع\" گاز\nمایع خود را تامین می کنند. این عامل توزیع، قیمت هرسیلندر گاز مایع در شهرستان طارم را هشت هزارریال\nاعلام کرد و افزود: مرکز توزیع گاز مایع به جای ارایه ی سهمیه ی عاملین توزیع\nاقدام به توزیع موردی سیلندرهای گاز مایع می کند. فرماندار طارم نیز، بابیان اینکه درزمان حاضر این شهرستان با کمبود گاز\nمایع مواجه نیست، گفت: کمبود مقطعی گاز مایع بدلیل سرویس دستگاههای ذخیره ی\nکننده گاز مایع جهت توزیع بین عاملین بوده است. \"سیدسعید حسینی\"، لزوم گازرسانی به مناطق مختلف استان بااولویت شهرستان\nطارم رااز مصوبه های استانی هیات دولت ذکرکرد و گفت: هم اکنون عملیات اجرایی\nطرح خط انتقال گاز \"زنجان ـ طارم\" آغاز شده است. وی تصریحکرد: بابهره برداری از خط انتقال گازطبیعی بطول 52 کیلومترمشکلات\nگاز مردم این شهرستان نیز مرتفع خواهد شد. مدیر روابط عمومی شرکت گاز استان زنجان پیشرفت فیزیکی خط انتقال گاز به\nشهرستان طارم را بیش از 20 درصد اعلام کرد و گفت: طرح خط انتقال گاز زنجان ـ\nطارم که از خط 48اینچ دوم سراسری منشعب می شود با احداث خط لوله ای به قطر 12\nاینچ و به طول 52 کیلومتر اجرا می شود. \"نادر رابطی\" اعتبار اولیه پیش بینی شده جهت اجرای این طرح را 190میلیارد\nریال از اعتبارات شرکت ملی گاز ایران ذکر کرد و یادآورشد : با اجرای کامل\nاین طرح کلیه ی شهرها و روستاها و همچنین واحدهای صنعتی مستقر در شهرستان\nطارم از گاز طبیعی بهره مند می شوند. به گفته ی وی، تاکنون حدود 42 کیلومتر این مسیر تسهیل اراضی شده و مابقی\nنیز در دست اقدام است. شهرستان طارم با 43هزارو 460 نفر جمعیت در120 کیلومتری شمال زنجان واقع\nشده است. ک/4\n 522/596/587\nشماره 100 ساعت 11:39 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ minudæʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. færmɑndeh nɑhije bæsidʒe sepɑh ʃæhrestɑne minudæʃt dʒenɑjɑte æxire reʒime sæhijunisti rɑ dær bombɑrɑne mærdome mæzlum væ setæmdide felestine mæhkum kærd. særhænke pɑsdɑr \" ejd mohæmmæde xosrævi \" ruze se ʃænbe dær neʃæste tæxæssosi nevisændeɡɑn, æhle qælæm væ xæbærneɡɑrɑne bæsidʒi in ʃæhrestɑn soxæn mi ɡoft, æfzud : emruz reʒime sæhijunisti bɑ hemɑjæte ɑmrikɑ bɑ hæmælɑte nɑdʒævɑnmærdɑne xod mærdom bi defɑʔe felestin morede hædæf qærɑr dɑde æst. u ɡoft : dolætmærdɑne keʃværhɑje eslɑmi bɑjesti bɑ eʔlɑme hæmbæsteɡi bærɑje ɑzɑdi mærdom bi defɑʔe felestin æz dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti tælɑʃ konænd. vej bɑ eʃɑre be hæmælɑte æxire esrɑʔil, hæssɑsijæt væ tæhærroke bæsidʒiɑne æhle qælæm rɑ dær hemɑjæt æz mærdome mosælmɑne felestin væ lobnɑne zæruri dɑnest, æfzud : emruz ʃomɑ mi tævɑnid bɑ qælæme xod dær bidɑri mosælmɑnɑn dær hemɑjæte mærdome mæzlume felestin næqʃe besezɑi ifɑ konid. særhænke pɑsdɑre xosrævi dær in neʃæst æz bɑnovɑne nevisænde væ æhle qælæme bæsidʒi xɑst dær fæʔɑlijæthɑje færdi væ edʒtemɑʔi xod, hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste rɑ olɡuje xod qærɑr dæhænd. dær in neʃæst ke be mænɑsbæte hæfte ɡerɑmidɑʃte mæqɑme zæn bɑ hozure hæftɑd næfær æz bæsidʒiɑn nevisænde væ æhle qælæme ʃæhrestɑne minudæʃte bærɡozɑr ʃod, æz hæʃt bɑnuje bæsidʒi nevisænde væ æhle qælæme in ʃæhrestɑn væ tæni tʃænd æz xæbærneɡɑrɑn bɑ ehdɑe hædɑjɑ tædʒlil be æmæl ɑmæd. ʃæhrestɑne minudæʃt bɑ sædo tʃehel hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dær ʃærqe ostɑne ɡolestɑn qærɑr dɑd. dær in ʃæhrestɑn hodud pændʒɑh hezɑr næfær ozvi bæsidʒ hæstænd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ", "text": "\n#\n مینودشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/85 \nداخلی.اجتماعی.بسیج. \n فرمانده ناحیه بسیج سپاه شهرستان مینودشت جنایات اخیر رژیم صهیونیستی \nرا در بمباران مردم مظلوم و ستمدیده فلسطین محکوم کرد. \n سرهنک پاسدار\" عید محمد خسروی \" روز سه شنبه در نشست تخصصی نویسندگان \n، اهل قلم و خبرنگاران بسیجی این شهرستان سخن می گفت، افزود: امروز رژیم \nصهیونیستی با حمایت آمریکا با حملات ناجوانمردانه خود مردم بی دفاع فلسطین\nمورد هدف قرار داده است. \n او گفت: دولتمردان کشورهای اسلامی بایستی با اعلام همبستگی برای آزادی \nمردم بی دفاع فلسطین از جنایات رژیم صهیونیستی تلاش کنند. \n وی با اشاره به حملات اخیر اسرائیل ، حساسیت و تحرک بسیجیان اهل قلم را \nدر حمایت از مردم مسلمان فلسطین و لبنان ضروری دانست، افزود: امروز شما \nمی توانید با قلم خود در بیداری مسلمانان در حمایت مردم مظلوم فلسطین نقش \nبسزایی ایفا کنید. \n سرهنک پاسدار خسروی در این نشست از بانوان نویسنده و اهل قلم بسیجی \nخواست در فعالیتهای فردی و اجتماعی خود، حضرت فاطمه زهرا(س ) را الگوی \nخود قرار دهند. \n در این نشست که به مناسبت هفته گرامیداشت مقام زن با حضور 70 نفر از \nبسیجیان نویسنده و اهل قلم شهرستان مینودشت برگزار شد، از هشت بانوی \nبسیجی نویسنده و اهل قلم این شهرستان و تنی چند از خبرنگاران با اهداء \nهدایا تجلیل به عمل آمد. \n شهرستان مینودشت با 140 هزارنفر جمعیت در شرق استان گلستان قرار داد. \nدر این شهرستان حدود 50 هزار نفر عضو بسیج هستند. \n 506/2610/622/ \n\n " }
hæʃ minudæʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. færmɑndeh nɑhije bæsidʒe sepɑh ʃæhrestɑne minudæʃt dʒenɑjɑte æxire reʒime sæhijunisti rɑ dær bombɑrɑne mærdome mæzlum væ setæmdide felestine mæhkum kærd. særhænke pɑsdɑr " ejd mohæmmæde xosrævi " ruze se ʃænbe dær neʃæste tæxæssosi nevisændeɡɑn, æhle qælæm væ xæbærneɡɑrɑne bæsidʒi in ʃæhrestɑn soxæn mi ɡoft, æfzud : emruz reʒime sæhijunisti bɑ hemɑjæte ɑmrikɑ bɑ hæmælɑte nɑdʒævɑnmærdɑne xod mærdom bi defɑʔe felestin morede hædæf qærɑr dɑde æst. u ɡoft : dolætmærdɑne keʃværhɑje eslɑmi bɑjesti bɑ eʔlɑme hæmbæsteɡi bærɑje ɑzɑdi mærdom bi defɑʔe felestin æz dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti tælɑʃ konænd. vej bɑ eʃɑre be hæmælɑte æxire esrɑʔil, hæssɑsijæt væ tæhærroke bæsidʒiɑne æhle qælæm rɑ dær hemɑjæt æz mærdome mosælmɑne felestin væ lobnɑne zæruri dɑnest, æfzud : emruz ʃomɑ mi tævɑnid bɑ qælæme xod dær bidɑri mosælmɑnɑn dær hemɑjæte mærdome mæzlume felestin næqʃe besezɑi ifɑ konid. særhænke pɑsdɑre xosrævi dær in neʃæst æz bɑnovɑne nevisænde væ æhle qælæme bæsidʒi xɑst dær fæʔɑlijæthɑje færdi væ edʒtemɑʔi xod, hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste rɑ olɡuje xod qærɑr dæhænd. dær in neʃæst ke be mænɑsbæte hæfte ɡerɑmidɑʃte mæqɑme zæn bɑ hozure hæftɑd næfær æz bæsidʒiɑn nevisænde væ æhle qælæme ʃæhrestɑne minudæʃte bærɡozɑr ʃod, æz hæʃt bɑnuje bæsidʒi nevisænde væ æhle qælæme in ʃæhrestɑn væ tæni tʃænd æz xæbærneɡɑrɑn bɑ ehdɑe hædɑjɑ tædʒlil be æmæl ɑmæd. ʃæhrestɑne minudæʃt bɑ sædo tʃehel hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dær ʃærqe ostɑne ɡolestɑn qærɑr dɑd. dær in ʃæhrestɑn hodud pændʒɑh hezɑr næfær ozvi bæsidʒ hæstænd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ
# مینودشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/85 داخلی.اجتماعی.بسیج. فرمانده ناحیه بسیج سپاه شهرستان مینودشت جنایات اخیر رژیم صهیونیستی را در بمباران مردم مظلوم و ستمدیده فلسطین محکوم کرد. سرهنک پاسدار" عید محمد خسروی " روز سه شنبه در نشست تخصصی نویسندگان ، اهل قلم و خبرنگاران بسیجی این شهرستان سخن می گفت، افزود: امروز رژیم صهیونیستی با حمایت آمریکا با حملات ناجوانمردانه خود مردم بی دفاع فلسطین مورد هدف قرار داده است. او گفت: دولتمردان کشورهای اسلامی بایستی با اعلام همبستگی برای آزادی مردم بی دفاع فلسطین از جنایات رژیم صهیونیستی تلاش کنند. وی با اشاره به حملات اخیر اسرائیل ، حساسیت و تحرک بسیجیان اهل قلم را در حمایت از مردم مسلمان فلسطین و لبنان ضروری دانست، افزود: امروز شما می توانید با قلم خود در بیداری مسلمانان در حمایت مردم مظلوم فلسطین نقش بسزایی ایفا کنید. سرهنک پاسدار خسروی در این نشست از بانوان نویسنده و اهل قلم بسیجی خواست در فعالیتهای فردی و اجتماعی خود، حضرت فاطمه زهرا(س ) را الگوی خود قرار دهند. در این نشست که به مناسبت هفته گرامیداشت مقام زن با حضور 70 نفر از بسیجیان نویسنده و اهل قلم شهرستان مینودشت برگزار شد، از هشت بانوی بسیجی نویسنده و اهل قلم این شهرستان و تنی چند از خبرنگاران با اهداء هدایا تجلیل به عمل آمد. شهرستان مینودشت با 140 هزارنفر جمعیت در شرق استان گلستان قرار داد. در این شهرستان حدود 50 هزار نفر عضو بسیج هستند. 506/2610/622/
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ minudæʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. færmɑndeh nɑhije bæsidʒe sepɑh ʃæhrestɑne minudæʃt dʒenɑjɑte æxire reʒime sæhijunisti rɑ dær bombɑrɑne mærdome mæzlum væ setæmdide felestine mæhkum kærd. særhænke pɑsdɑr \" ejd mohæmmæde xosrævi \" ruze se ʃænbe dær neʃæste tæxæssosi nevisændeɡɑn, æhle qælæm væ xæbærneɡɑrɑne bæsidʒi in ʃæhrestɑn soxæn mi ɡoft, æfzud : emruz reʒime sæhijunisti bɑ hemɑjæte ɑmrikɑ bɑ hæmælɑte nɑdʒævɑnmærdɑne xod mærdom bi defɑʔe felestin morede hædæf qærɑr dɑde æst. u ɡoft : dolætmærdɑne keʃværhɑje eslɑmi bɑjesti bɑ eʔlɑme hæmbæsteɡi bærɑje ɑzɑdi mærdom bi defɑʔe felestin æz dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti tælɑʃ konænd. vej bɑ eʃɑre be hæmælɑte æxire esrɑʔil, hæssɑsijæt væ tæhærroke bæsidʒiɑne æhle qælæm rɑ dær hemɑjæt æz mærdome mosælmɑne felestin væ lobnɑne zæruri dɑnest, æfzud : emruz ʃomɑ mi tævɑnid bɑ qælæme xod dær bidɑri mosælmɑnɑn dær hemɑjæte mærdome mæzlume felestin næqʃe besezɑi ifɑ konid. særhænke pɑsdɑre xosrævi dær in neʃæst æz bɑnovɑne nevisænde væ æhle qælæme bæsidʒi xɑst dær fæʔɑlijæthɑje færdi væ edʒtemɑʔi xod, hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste rɑ olɡuje xod qærɑr dæhænd. dær in neʃæst ke be mænɑsbæte hæfte ɡerɑmidɑʃte mæqɑme zæn bɑ hozure hæftɑd næfær æz bæsidʒiɑn nevisænde væ æhle qælæme ʃæhrestɑne minudæʃte bærɡozɑr ʃod, æz hæʃt bɑnuje bæsidʒi nevisænde væ æhle qælæme in ʃæhrestɑn væ tæni tʃænd æz xæbærneɡɑrɑn bɑ ehdɑe hædɑjɑ tædʒlil be æmæl ɑmæd. ʃæhrestɑne minudæʃt bɑ sædo tʃehel hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dær ʃærqe ostɑne ɡolestɑn qærɑr dɑd. dær in ʃæhrestɑn hodud pændʒɑh hezɑr næfær ozvi bæsidʒ hæstænd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ", "role": "user" }, { "content": "\n#\n مینودشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/85 \nداخلی.اجتماعی.بسیج. \n فرمانده ناحیه بسیج سپاه شهرستان مینودشت جنایات اخیر رژیم صهیونیستی \nرا در بمباران مردم مظلوم و ستمدیده فلسطین محکوم کرد. \n سرهنک پاسدار\" عید محمد خسروی \" روز سه شنبه در نشست تخصصی نویسندگان \n، اهل قلم و خبرنگاران بسیجی این شهرستان سخن می گفت، افزود: امروز رژیم \nصهیونیستی با حمایت آمریکا با حملات ناجوانمردانه خود مردم بی دفاع فلسطین\nمورد هدف قرار داده است. \n او گفت: دولتمردان کشورهای اسلامی بایستی با اعلام همبستگی برای آزادی \nمردم بی دفاع فلسطین از جنایات رژیم صهیونیستی تلاش کنند. \n وی با اشاره به حملات اخیر اسرائیل ، حساسیت و تحرک بسیجیان اهل قلم را \nدر حمایت از مردم مسلمان فلسطین و لبنان ضروری دانست، افزود: امروز شما \nمی توانید با قلم خود در بیداری مسلمانان در حمایت مردم مظلوم فلسطین نقش \nبسزایی ایفا کنید. \n سرهنک پاسدار خسروی در این نشست از بانوان نویسنده و اهل قلم بسیجی \nخواست در فعالیتهای فردی و اجتماعی خود، حضرت فاطمه زهرا(س ) را الگوی \nخود قرار دهند. \n در این نشست که به مناسبت هفته گرامیداشت مقام زن با حضور 70 نفر از \nبسیجیان نویسنده و اهل قلم شهرستان مینودشت برگزار شد، از هشت بانوی \nبسیجی نویسنده و اهل قلم این شهرستان و تنی چند از خبرنگاران با اهداء \nهدایا تجلیل به عمل آمد. \n شهرستان مینودشت با 140 هزارنفر جمعیت در شرق استان گلستان قرار داد. \nدر این شهرستان حدود 50 هزار نفر عضو بسیج هستند. \n 506/2610/622/ \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, time futbɑle mænætʃsætræsijæti emʃæb ʃænbe pærɑntezbæste dær mærhæle jekʃɑnzdæhome dʒɑme hæzfi enɡelis, mihmɑne time dæstee tʃɑhɑromi tʃæltænhɑm tɑven bud væ bɑ nætidʒee se bær jek piruz ʃod. ɑlæfi mɑj dær dæqiqe pændʒɑhonoh mosɑbeqe ɡolzæni kærd tɑ tʃæltænhɑm tɑven dær ɑstɑne ræqæm zædæne ʃeɡefti bozorɡi qærɑr beɡiræd. in nætidʒe tɑ dæqiqe hæʃtɑdojek mosɑbeqe edɑme dɑʃt ke bɑ ɡolzæni file fudæn dær hæmin dæqiqe væ ɡolhɑje ɡɑbrijel ʒosus dær dæqiqe hæʃtɑdotʃɑhɑr væ færɑne tæværros dær dæqiqe nævæd, ʃɑɡerdɑne pæp ɡævɑrædijulɑ be bærtæri beresænd. mænætʃsætræsijæti bɑ in piruzi, be dʒæmʔe ʃɑnzdæh time pɑjɑni dʒɑme hæzfi enɡelis resid væ ruze bistodo bæhmæn dær dure jekhæʃtom pɑjɑni, be mæsɑfe sævɑnezi xɑhæd ræft. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، تیم فوتبال منچسترسیتی امشب (شنبه) در مرحله یک‌شانزدهم جام حذفی انگلیس، میهمان تیم دسته چهارمی چلتنهام تاون بود و با نتیجه 3 بر یک پیروز شد.آلفی مای در دقیقه 59 مسابقه گلزنی کرد تا چلتنهام تاون در آستانه رقم زدن شگفتی بزرگی قرار بگیرد. این نتیجه تا دقیقه 81 مسابقه ادامه داشت که با گلزنی فیل فودن در همین دقیقه و گل‌های گابریل ژسوس در دقیقه 84 و فران تورس در دقیقه 90، شاگردان پپ گواردیولا به برتری برسند.منچسترسیتی با این پیروزی، به جمع 16 تیم پایانی جام حذفی انگلیس رسید و روز 22 بهمن در دور یک‌هشتم پایانی، به مصاف سوانزی خواهد رفت.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ, time futbɑle mænætʃsætræsijæti emʃæb ʃænbe pærɑntezbæste dær mærhæle jekʃɑnzdæhome dʒɑme hæzfi enɡelis, mihmɑne time dæstee tʃɑhɑromi tʃæltænhɑm tɑven bud væ bɑ nætidʒee se bær jek piruz ʃod. ɑlæfi mɑj dær dæqiqe pændʒɑhonoh mosɑbeqe ɡolzæni kærd tɑ tʃæltænhɑm tɑven dær ɑstɑne ræqæm zædæne ʃeɡefti bozorɡi qærɑr beɡiræd. in nætidʒe tɑ dæqiqe hæʃtɑdojek mosɑbeqe edɑme dɑʃt ke bɑ ɡolzæni file fudæn dær hæmin dæqiqe væ ɡolhɑje ɡɑbrijel ʒosus dær dæqiqe hæʃtɑdotʃɑhɑr væ færɑne tæværros dær dæqiqe nævæd, ʃɑɡerdɑne pæp ɡævɑrædijulɑ be bærtæri beresænd. mænætʃsætræsijæti bɑ in piruzi, be dʒæmʔe ʃɑnzdæh time pɑjɑni dʒɑme hæzfi enɡelis resid væ ruze bistodo bæhmæn dær dure jekhæʃtom pɑjɑni, be mæsɑfe sævɑnezi xɑhæd ræft. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ، تیم فوتبال منچسترسیتی امشب (شنبه) در مرحله یک‌شانزدهم جام حذفی انگلیس، میهمان تیم دسته چهارمی چلتنهام تاون بود و با نتیجه 3 بر یک پیروز شد.آلفی مای در دقیقه 59 مسابقه گلزنی کرد تا چلتنهام تاون در آستانه رقم زدن شگفتی بزرگی قرار بگیرد. این نتیجه تا دقیقه 81 مسابقه ادامه داشت که با گلزنی فیل فودن در همین دقیقه و گل‌های گابریل ژسوس در دقیقه 84 و فران تورس در دقیقه 90، شاگردان پپ گواردیولا به برتری برسند.منچسترسیتی با این پیروزی، به جمع 16 تیم پایانی جام حذفی انگلیس رسید و روز 22 بهمن در دور یک‌هشتم پایانی، به مصاف سوانزی خواهد رفت.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, time futbɑle mænætʃsætræsijæti emʃæb ʃænbe pærɑntezbæste dær mærhæle jekʃɑnzdæhome dʒɑme hæzfi enɡelis, mihmɑne time dæstee tʃɑhɑromi tʃæltænhɑm tɑven bud væ bɑ nætidʒee se bær jek piruz ʃod. ɑlæfi mɑj dær dæqiqe pændʒɑhonoh mosɑbeqe ɡolzæni kærd tɑ tʃæltænhɑm tɑven dær ɑstɑne ræqæm zædæne ʃeɡefti bozorɡi qærɑr beɡiræd. in nætidʒe tɑ dæqiqe hæʃtɑdojek mosɑbeqe edɑme dɑʃt ke bɑ ɡolzæni file fudæn dær hæmin dæqiqe væ ɡolhɑje ɡɑbrijel ʒosus dær dæqiqe hæʃtɑdotʃɑhɑr væ færɑne tæværros dær dæqiqe nævæd, ʃɑɡerdɑne pæp ɡævɑrædijulɑ be bærtæri beresænd. mænætʃsætræsijæti bɑ in piruzi, be dʒæmʔe ʃɑnzdæh time pɑjɑni dʒɑme hæzfi enɡelis resid væ ruze bistodo bæhmæn dær dure jekhæʃtom pɑjɑni, be mæsɑfe sævɑnezi xɑhæd ræft. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، تیم فوتبال منچسترسیتی امشب (شنبه) در مرحله یک‌شانزدهم جام حذفی انگلیس، میهمان تیم دسته چهارمی چلتنهام تاون بود و با نتیجه 3 بر یک پیروز شد.آلفی مای در دقیقه 59 مسابقه گلزنی کرد تا چلتنهام تاون در آستانه رقم زدن شگفتی بزرگی قرار بگیرد. این نتیجه تا دقیقه 81 مسابقه ادامه داشت که با گلزنی فیل فودن در همین دقیقه و گل‌های گابریل ژسوس در دقیقه 84 و فران تورس در دقیقه 90، شاگردان پپ گواردیولا به برتری برسند.منچسترسیتی با این پیروزی، به جمع 16 تیم پایانی جام حذفی انگلیس رسید و روز 22 بهمن در دور یک‌هشتم پایانی، به مصاف سوانزی خواهد رفت.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "............................................ e dezful, ʃuʃ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. setɑd. færmɑndɑre ʃuʃ æz tæʃkile setɑde tævɑnmændi hɑje in ʃæhrestɑn dær zæmine mæskæn xæbær dɑd. hæmide silɑvi tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse mæskæne ʃuʃ ɡoft : in setɑd dær zæmine mæskæn væ bærræsi væzʔijæte sɑxt væ sɑzhɑ bɑ hædæfe sɑmɑndehi ɑn dær mæntæqe tæʃkil ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tærhe mæskæne mehr xɑstɑre tæsriʔ dær ɑmɑde sɑzi mæskæne tæʔɑvonihɑ mæntæqe ʃod væ æfzud : hæme tæʔɑvonihɑ movæzzæfænd zærfe moddæte tʃehelohæʃt sɑʔæt næsæbte be vɑrize mæbɑleq eqdɑm konænd dær qejre insuræt næsæbte be dʒɑjɡozin næmævdæne tæʔɑvonihɑje diɡær eqdɑm xɑhæd ʃod. færmɑndɑre ʃuʃ bær dʒoloɡiri æz toseʔe ofoqi ʃæhr tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd sɑxt væ sɑzhɑ dær mæntæqe be suræte æmudi væ ertefɑʔ tæqir konæd. vej bɑ eʃɑre be hɑʃije neʃini dær ʃuʃ æfzud : bɑjæd bærɑje dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe hɑʃije neʃini dær tæhije væ tæsvibe tærhe dʒɑmeʔe ʃæhre ʃuʃ tæsriʔ ʃævæd. silɑvi xɑterneʃɑn kærd, bezudi ʃeʃ rustɑje ætrɑfe ʃuʃ be in ʃæhre molhæq xɑhænd ʃod tɑ mærdome ɑnhɑ æz xædæmɑte biʃtæri beherree mænd ʃævænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo siohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæftɑdose sɑʔæte dæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": "\n............................................دزفول، شوش خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/12/86\nداخلی.اقتصادی.مسکن .ستاد. فرماندار شوش از تشکیل ستاد توانمندی های این شهرستان در زمینه مسکن خبر\nداد. حمید سیلاوی چهارشنبه در جلسه مسکن شوش گفت: این ستاد در زمینه مسکن و\nبررسی وضعیت ساخت و سازها با هدف ساماندهی آن در منطقه تشکیل شده است. وی با اشاره به طرح مسکن مهر خواستار تسریع در آماده سازی مسکن تعاونیها\nمنطقه شد و افزود: همه تعاونیها موظفند ظرف مدت 48 ساعت نسبت به واریز\nمبالغ اقدام کنند در غیر اینصورت نسبت به جایگزین نمودن تعاونیهای دیگر\nاقدام خواهد شد. فرماندار شوش بر جلوگیری از توسعه افقی شهر تاکید کرد و گفت: باید ساخت\nو سازها در منطقه به صورت عمودی و ارتفاع تغییر کند. وی با اشاره به حاشیه نشینی در شوش افزود: باید برای جلوگیری از گسترش\nحاشیه نشینی در تهیه و تصویب طرح جامع شهر شوش تسریع شود. سیلاوی خاطرنشان کرد، بزودی شش روستای اطراف شوش به این شهر ملحق خواهند\nشد تا مردم آنها از خدمات بیشتری بهره مند شوند.ک/2\n 7280/538/587\nشماره 173 ساعت 10:51 تمام\n\n\n " }
............................................ e dezful, ʃuʃ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. setɑd. færmɑndɑre ʃuʃ æz tæʃkile setɑde tævɑnmændi hɑje in ʃæhrestɑn dær zæmine mæskæn xæbær dɑd. hæmide silɑvi tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse mæskæne ʃuʃ ɡoft : in setɑd dær zæmine mæskæn væ bærræsi væzʔijæte sɑxt væ sɑzhɑ bɑ hædæfe sɑmɑndehi ɑn dær mæntæqe tæʃkil ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tærhe mæskæne mehr xɑstɑre tæsriʔ dær ɑmɑde sɑzi mæskæne tæʔɑvonihɑ mæntæqe ʃod væ æfzud : hæme tæʔɑvonihɑ movæzzæfænd zærfe moddæte tʃehelohæʃt sɑʔæt næsæbte be vɑrize mæbɑleq eqdɑm konænd dær qejre insuræt næsæbte be dʒɑjɡozin næmævdæne tæʔɑvonihɑje diɡær eqdɑm xɑhæd ʃod. færmɑndɑre ʃuʃ bær dʒoloɡiri æz toseʔe ofoqi ʃæhr tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd sɑxt væ sɑzhɑ dær mæntæqe be suræte æmudi væ ertefɑʔ tæqir konæd. vej bɑ eʃɑre be hɑʃije neʃini dær ʃuʃ æfzud : bɑjæd bærɑje dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe hɑʃije neʃini dær tæhije væ tæsvibe tærhe dʒɑmeʔe ʃæhre ʃuʃ tæsriʔ ʃævæd. silɑvi xɑterneʃɑn kærd, bezudi ʃeʃ rustɑje ætrɑfe ʃuʃ be in ʃæhre molhæq xɑhænd ʃod tɑ mærdome ɑnhɑ æz xædæmɑte biʃtæri beherree mænd ʃævænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo siohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæftɑdose sɑʔæte dæh : pændʒɑhojek tæmɑm
............................................دزفول، شوش خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/12/86 داخلی.اقتصادی.مسکن .ستاد. فرماندار شوش از تشکیل ستاد توانمندی های این شهرستان در زمینه مسکن خبر داد. حمید سیلاوی چهارشنبه در جلسه مسکن شوش گفت: این ستاد در زمینه مسکن و بررسی وضعیت ساخت و سازها با هدف ساماندهی آن در منطقه تشکیل شده است. وی با اشاره به طرح مسکن مهر خواستار تسریع در آماده سازی مسکن تعاونیها منطقه شد و افزود: همه تعاونیها موظفند ظرف مدت 48 ساعت نسبت به واریز مبالغ اقدام کنند در غیر اینصورت نسبت به جایگزین نمودن تعاونیهای دیگر اقدام خواهد شد. فرماندار شوش بر جلوگیری از توسعه افقی شهر تاکید کرد و گفت: باید ساخت و سازها در منطقه به صورت عمودی و ارتفاع تغییر کند. وی با اشاره به حاشیه نشینی در شوش افزود: باید برای جلوگیری از گسترش حاشیه نشینی در تهیه و تصویب طرح جامع شهر شوش تسریع شود. سیلاوی خاطرنشان کرد، بزودی شش روستای اطراف شوش به این شهر ملحق خواهند شد تا مردم آنها از خدمات بیشتری بهره مند شوند.ک/2 7280/538/587 شماره 173 ساعت 10:51 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ............................................ e dezful, ʃuʃ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. setɑd. færmɑndɑre ʃuʃ æz tæʃkile setɑde tævɑnmændi hɑje in ʃæhrestɑn dær zæmine mæskæn xæbær dɑd. hæmide silɑvi tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse mæskæne ʃuʃ ɡoft : in setɑd dær zæmine mæskæn væ bærræsi væzʔijæte sɑxt væ sɑzhɑ bɑ hædæfe sɑmɑndehi ɑn dær mæntæqe tæʃkil ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tærhe mæskæne mehr xɑstɑre tæsriʔ dær ɑmɑde sɑzi mæskæne tæʔɑvonihɑ mæntæqe ʃod væ æfzud : hæme tæʔɑvonihɑ movæzzæfænd zærfe moddæte tʃehelohæʃt sɑʔæt næsæbte be vɑrize mæbɑleq eqdɑm konænd dær qejre insuræt næsæbte be dʒɑjɡozin næmævdæne tæʔɑvonihɑje diɡær eqdɑm xɑhæd ʃod. færmɑndɑre ʃuʃ bær dʒoloɡiri æz toseʔe ofoqi ʃæhr tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd sɑxt væ sɑzhɑ dær mæntæqe be suræte æmudi væ ertefɑʔ tæqir konæd. vej bɑ eʃɑre be hɑʃije neʃini dær ʃuʃ æfzud : bɑjæd bærɑje dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe hɑʃije neʃini dær tæhije væ tæsvibe tærhe dʒɑmeʔe ʃæhre ʃuʃ tæsriʔ ʃævæd. silɑvi xɑterneʃɑn kærd, bezudi ʃeʃ rustɑje ætrɑfe ʃuʃ be in ʃæhre molhæq xɑhænd ʃod tɑ mærdome ɑnhɑ æz xædæmɑte biʃtæri beherree mænd ʃævænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo siohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæftɑdose sɑʔæte dæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n............................................دزفول، شوش خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/12/86\nداخلی.اقتصادی.مسکن .ستاد. فرماندار شوش از تشکیل ستاد توانمندی های این شهرستان در زمینه مسکن خبر\nداد. حمید سیلاوی چهارشنبه در جلسه مسکن شوش گفت: این ستاد در زمینه مسکن و\nبررسی وضعیت ساخت و سازها با هدف ساماندهی آن در منطقه تشکیل شده است. وی با اشاره به طرح مسکن مهر خواستار تسریع در آماده سازی مسکن تعاونیها\nمنطقه شد و افزود: همه تعاونیها موظفند ظرف مدت 48 ساعت نسبت به واریز\nمبالغ اقدام کنند در غیر اینصورت نسبت به جایگزین نمودن تعاونیهای دیگر\nاقدام خواهد شد. فرماندار شوش بر جلوگیری از توسعه افقی شهر تاکید کرد و گفت: باید ساخت\nو سازها در منطقه به صورت عمودی و ارتفاع تغییر کند. وی با اشاره به حاشیه نشینی در شوش افزود: باید برای جلوگیری از گسترش\nحاشیه نشینی در تهیه و تصویب طرح جامع شهر شوش تسریع شود. سیلاوی خاطرنشان کرد، بزودی شش روستای اطراف شوش به این شهر ملحق خواهند\nشد تا مردم آنها از خدمات بیشتری بهره مند شوند.ک/2\n 7280/538/587\nشماره 173 ساعت 10:51 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ketɑb « ensɑn æz ɑqɑz tɑ ændʒɑme » dʒædidtærin æsære ɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli ke bærɡerefte æz ɑsɑre qæbli in mærdʒæʔe tæqlid dær zæmine ensɑn ʃenɑsist be hemmæte mærkæze pæʒuheʃhɑje elmi færhænɡi moʔæssese osærɑʔ tʃɑp væ be bɑzɑr ærze ʃod. ketɑb « ensɑn æz ɑqɑz tɑ ændʒɑme » ke bærɑje æqʃɑre færhænɡi dʒɑmeʔe tædvin ʃode mædʒmuʔe mæbɑhesist ke ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli tej dʒælæsɑte færɑvɑn væ motenævveʔi ke pirɑmune ensɑn, tætævvorɑte ɑfærineʃi u, xæsɑjes væ viʒeɡihɑje ensɑne hæmtʃon kerɑmæt, horijæt, extijɑr væ erɑde væ... e e bæjɑn dɑʃte ænd, e tædvin væ montæʃer ʃode æst. « ɑfærineʃe ensɑn, dʒæhɑn væ dʒæhɑniɑn », « dʒɑjɡɑh ɑdæm væ hævɑ dær enteqɑle næsle bæʃæri », « dʒensijæt dær xelqæte ensɑn », « hædæfe xelqæte ensɑn », « tæʔrife ensɑn », « fetræt væ tæbiʔæt », « ensɑn xælift ællɑh », « dʒæmɑle ensɑn », « dʒɑjɡɑh erɑde dær ræftɑre ensɑn », « ɑzɑdi ensɑn » æz dʒomle mætɑlebe mæbɑhesse mætruhe dære in ketɑb æst. in ketɑb æz se bæxʃ tæʃkil ʃode ke dær bæxʃe noxost be mozu « ɑfærineʃe ensɑn » pærdɑxte ʃode, dær bæxʃe dovvome in ketɑb bɑ onvɑne ensɑn, be tæʔrife ensɑn æz didɡɑh mænteq væ tæʔrife ensɑn æz didɡɑh qorʔɑn pærdɑxte ʃode ke fæsle ælxætɑb in bæxʃ rɑ mitævɑn bæxʃe næzærije tæʔrife ensɑn be « hæjje mætæʔle » dɑnest. bæxʃe sevvom væ pɑjɑni in ketɑbe dʒædid niz mæsʔæle dʒɑjɡɑh ensɑn dær ɑfærineʃ æst ke in bæxʃ hæm dɑrɑje qesmæthɑje ɡunɑɡunist. ketɑb « ensɑn æz ɑqɑz tɑ ændʒɑme » bærɡerefte æz ɑsɑre qæbli ɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli dær mæbɑhesse mærbut be ensɑn æz dʒomle dʒeldhɑje sizdæh væ tʃɑhɑrdæh mædʒmuʔe tæfsire mozui qorʔɑne kærim bɑ onvɑne « siræt væ suræte ensɑn æz didɡɑh qorʔɑne kærim », « hæjɑte hæqiqi ensɑn æz didɡɑh qorʔɑn » væ... æst. be ebɑræti æz mædʒmuʔe in ketɑbhɑ væ hæmtʃenin æz mæbɑhesse modʒud dær ketɑbhɑje « zæn dær ɑine dʒælɑl væ dʒæmɑl », « entezɑre bæʃær æz din », « dine ʃenɑsi » væ tæfsire qesmæti æz sure bæqære væ sure osærɑʔ, mætɑlebi estexrɑdʒ ʃode væ ketɑb « ensɑn æz ɑqɑz tɑ ændʒɑme » ʃekl ɡerefte æst. ælɑqmændɑn mitævɑnænd bærɑje tæhije in ketɑb bɑ ʃomɑre telefone ʃeʃ miljuno ʃeʃsædo tʃehelojek hezɑro ʃeʃsædo bistojek e sefrdopændʒjek tæmɑs beɡirænd.", "text": "به گزارش خبرآنلاین، کتاب «انسان از آغاز تا انجام» جدیدترین اثر آیت‌الله جوادی آملی که برگرفته از آثار قبلی این مرجع تقلید در زمینه انسان شناسی است به همت مرکز پژوهش‌های علمی فرهنگی مؤسسه اسراء چاپ و به بازار عرضه شد.کتاب «انسان از آغاز تا انجام» که برای اقشار فرهنگی جامعه تدوین شده؛ مجموعه مباحثی است که آیت الله جوادی آملی طی جلسات فراوان و متنوعی که پیرامون انسان، تطورات آفرینشی او، خصایص و ویژگی‌های انسان همچون کرامت، حریت، اختیار و اراده و...‌ بیان داشته‌‌اند،‌ تدوین و منتشر شده است.«آفرینش انسان، جهان و جهانیان»، «جایگاه آدم و حوا در انتقال نسل بشری»، «جنسیت در خلقت انسان»، «هدف خلقت انسان»، «تعریف انسان»، «فطرت و طبیعت»، «انسان خلیفة الله»، «جمال انسان»، «جایگاه اراده در رفتار انسان»، «آزادی انسان» از جمله مطالب مباحث مطروحه در این کتاب است.این کتاب از سه بخش تشکیل شده که در بخش نخست به موضوع «آفرینش انسان» پرداخته شده، در بخش دوم این کتاب با عنوان انسان، به تعریف انسان از دیدگاه منطق و تعریف انسان از دیدگاه قرآن پرداخته شده که فصل الخطاب این بخش را می‌توان بخش نظریه تعریف انسان به «حیّ متأله» دانست. بخش سوم و پایانی این کتاب جدید نیز مسئله جایگاه انسان در آفرینش است که این بخش هم دارای قسمت‌های گوناگونی است.کتاب «انسان از آغاز تا انجام» برگرفته از آثار قبلی آیت‌الله جوادی آملی در مباحث مربوط به انسان از جمله جلدهای 13 و 14 مجموعه تفسیر موضوعی قرآن کریم با عنوان «سیرت و صورت انسان از دیدگاه قرآن کریم»، «حیات حقیقی انسان از دیدگاه قرآن» و... است. به عبارتی از مجموع این کتاب‌ها و همچنین از مباحث موجود در کتاب‌های «زن در آئینه جلال و جمال»، «انتظار بشر از دین»، «دین شناسی» و تفسیر قسمتی از سوره بقره و سوره اسراء، مطالبی استخراج شده و کتاب «انسان از آغاز تا انجام» شکل گرفته است. علاقمندان می‌توانند برای تهیه این کتاب با شماره تلفن 6641621 ـ 0251 تماس بگیرند." }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ketɑb « ensɑn æz ɑqɑz tɑ ændʒɑme » dʒædidtærin æsære ɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli ke bærɡerefte æz ɑsɑre qæbli in mærdʒæʔe tæqlid dær zæmine ensɑn ʃenɑsist be hemmæte mærkæze pæʒuheʃhɑje elmi færhænɡi moʔæssese osærɑʔ tʃɑp væ be bɑzɑr ærze ʃod. ketɑb « ensɑn æz ɑqɑz tɑ ændʒɑme » ke bærɑje æqʃɑre færhænɡi dʒɑmeʔe tædvin ʃode mædʒmuʔe mæbɑhesist ke ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli tej dʒælæsɑte færɑvɑn væ motenævveʔi ke pirɑmune ensɑn, tætævvorɑte ɑfærineʃi u, xæsɑjes væ viʒeɡihɑje ensɑne hæmtʃon kerɑmæt, horijæt, extijɑr væ erɑde væ... e e bæjɑn dɑʃte ænd, e tædvin væ montæʃer ʃode æst. « ɑfærineʃe ensɑn, dʒæhɑn væ dʒæhɑniɑn », « dʒɑjɡɑh ɑdæm væ hævɑ dær enteqɑle næsle bæʃæri », « dʒensijæt dær xelqæte ensɑn », « hædæfe xelqæte ensɑn », « tæʔrife ensɑn », « fetræt væ tæbiʔæt », « ensɑn xælift ællɑh », « dʒæmɑle ensɑn », « dʒɑjɡɑh erɑde dær ræftɑre ensɑn », « ɑzɑdi ensɑn » æz dʒomle mætɑlebe mæbɑhesse mætruhe dære in ketɑb æst. in ketɑb æz se bæxʃ tæʃkil ʃode ke dær bæxʃe noxost be mozu « ɑfærineʃe ensɑn » pærdɑxte ʃode, dær bæxʃe dovvome in ketɑb bɑ onvɑne ensɑn, be tæʔrife ensɑn æz didɡɑh mænteq væ tæʔrife ensɑn æz didɡɑh qorʔɑn pærdɑxte ʃode ke fæsle ælxætɑb in bæxʃ rɑ mitævɑn bæxʃe næzærije tæʔrife ensɑn be « hæjje mætæʔle » dɑnest. bæxʃe sevvom væ pɑjɑni in ketɑbe dʒædid niz mæsʔæle dʒɑjɡɑh ensɑn dær ɑfærineʃ æst ke in bæxʃ hæm dɑrɑje qesmæthɑje ɡunɑɡunist. ketɑb « ensɑn æz ɑqɑz tɑ ændʒɑme » bærɡerefte æz ɑsɑre qæbli ɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli dær mæbɑhesse mærbut be ensɑn æz dʒomle dʒeldhɑje sizdæh væ tʃɑhɑrdæh mædʒmuʔe tæfsire mozui qorʔɑne kærim bɑ onvɑne « siræt væ suræte ensɑn æz didɡɑh qorʔɑne kærim », « hæjɑte hæqiqi ensɑn æz didɡɑh qorʔɑn » væ... æst. be ebɑræti æz mædʒmuʔe in ketɑbhɑ væ hæmtʃenin æz mæbɑhesse modʒud dær ketɑbhɑje « zæn dær ɑine dʒælɑl væ dʒæmɑl », « entezɑre bæʃær æz din », « dine ʃenɑsi » væ tæfsire qesmæti æz sure bæqære væ sure osærɑʔ, mætɑlebi estexrɑdʒ ʃode væ ketɑb « ensɑn æz ɑqɑz tɑ ændʒɑme » ʃekl ɡerefte æst. ælɑqmændɑn mitævɑnænd bærɑje tæhije in ketɑb bɑ ʃomɑre telefone ʃeʃ miljuno ʃeʃsædo tʃehelojek hezɑro ʃeʃsædo bistojek e sefrdopændʒjek tæmɑs beɡirænd.
به گزارش خبرآنلاین، کتاب «انسان از آغاز تا انجام» جدیدترین اثر آیت‌الله جوادی آملی که برگرفته از آثار قبلی این مرجع تقلید در زمینه انسان شناسی است به همت مرکز پژوهش‌های علمی فرهنگی مؤسسه اسراء چاپ و به بازار عرضه شد.کتاب «انسان از آغاز تا انجام» که برای اقشار فرهنگی جامعه تدوین شده؛ مجموعه مباحثی است که آیت الله جوادی آملی طی جلسات فراوان و متنوعی که پیرامون انسان، تطورات آفرینشی او، خصایص و ویژگی‌های انسان همچون کرامت، حریت، اختیار و اراده و...‌ بیان داشته‌‌اند،‌ تدوین و منتشر شده است.«آفرینش انسان، جهان و جهانیان»، «جایگاه آدم و حوا در انتقال نسل بشری»، «جنسیت در خلقت انسان»، «هدف خلقت انسان»، «تعریف انسان»، «فطرت و طبیعت»، «انسان خلیفة الله»، «جمال انسان»، «جایگاه اراده در رفتار انسان»، «آزادی انسان» از جمله مطالب مباحث مطروحه در این کتاب است.این کتاب از سه بخش تشکیل شده که در بخش نخست به موضوع «آفرینش انسان» پرداخته شده، در بخش دوم این کتاب با عنوان انسان، به تعریف انسان از دیدگاه منطق و تعریف انسان از دیدگاه قرآن پرداخته شده که فصل الخطاب این بخش را می‌توان بخش نظریه تعریف انسان به «حیّ متأله» دانست. بخش سوم و پایانی این کتاب جدید نیز مسئله جایگاه انسان در آفرینش است که این بخش هم دارای قسمت‌های گوناگونی است.کتاب «انسان از آغاز تا انجام» برگرفته از آثار قبلی آیت‌الله جوادی آملی در مباحث مربوط به انسان از جمله جلدهای 13 و 14 مجموعه تفسیر موضوعی قرآن کریم با عنوان «سیرت و صورت انسان از دیدگاه قرآن کریم»، «حیات حقیقی انسان از دیدگاه قرآن» و... است. به عبارتی از مجموع این کتاب‌ها و همچنین از مباحث موجود در کتاب‌های «زن در آئینه جلال و جمال»، «انتظار بشر از دین»، «دین شناسی» و تفسیر قسمتی از سوره بقره و سوره اسراء، مطالبی استخراج شده و کتاب «انسان از آغاز تا انجام» شکل گرفته است. علاقمندان می‌توانند برای تهیه این کتاب با شماره تلفن 6641621 ـ 0251 تماس بگیرند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ketɑb « ensɑn æz ɑqɑz tɑ ændʒɑme » dʒædidtærin æsære ɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli ke bærɡerefte æz ɑsɑre qæbli in mærdʒæʔe tæqlid dær zæmine ensɑn ʃenɑsist be hemmæte mærkæze pæʒuheʃhɑje elmi færhænɡi moʔæssese osærɑʔ tʃɑp væ be bɑzɑr ærze ʃod. ketɑb « ensɑn æz ɑqɑz tɑ ændʒɑme » ke bærɑje æqʃɑre færhænɡi dʒɑmeʔe tædvin ʃode mædʒmuʔe mæbɑhesist ke ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli tej dʒælæsɑte færɑvɑn væ motenævveʔi ke pirɑmune ensɑn, tætævvorɑte ɑfærineʃi u, xæsɑjes væ viʒeɡihɑje ensɑne hæmtʃon kerɑmæt, horijæt, extijɑr væ erɑde væ... e e bæjɑn dɑʃte ænd, e tædvin væ montæʃer ʃode æst. « ɑfærineʃe ensɑn, dʒæhɑn væ dʒæhɑniɑn », « dʒɑjɡɑh ɑdæm væ hævɑ dær enteqɑle næsle bæʃæri », « dʒensijæt dær xelqæte ensɑn », « hædæfe xelqæte ensɑn », « tæʔrife ensɑn », « fetræt væ tæbiʔæt », « ensɑn xælift ællɑh », « dʒæmɑle ensɑn », « dʒɑjɡɑh erɑde dær ræftɑre ensɑn », « ɑzɑdi ensɑn » æz dʒomle mætɑlebe mæbɑhesse mætruhe dære in ketɑb æst. in ketɑb æz se bæxʃ tæʃkil ʃode ke dær bæxʃe noxost be mozu « ɑfærineʃe ensɑn » pærdɑxte ʃode, dær bæxʃe dovvome in ketɑb bɑ onvɑne ensɑn, be tæʔrife ensɑn æz didɡɑh mænteq væ tæʔrife ensɑn æz didɡɑh qorʔɑn pærdɑxte ʃode ke fæsle ælxætɑb in bæxʃ rɑ mitævɑn bæxʃe næzærije tæʔrife ensɑn be « hæjje mætæʔle » dɑnest. bæxʃe sevvom væ pɑjɑni in ketɑbe dʒædid niz mæsʔæle dʒɑjɡɑh ensɑn dær ɑfærineʃ æst ke in bæxʃ hæm dɑrɑje qesmæthɑje ɡunɑɡunist. ketɑb « ensɑn æz ɑqɑz tɑ ændʒɑme » bærɡerefte æz ɑsɑre qæbli ɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli dær mæbɑhesse mærbut be ensɑn æz dʒomle dʒeldhɑje sizdæh væ tʃɑhɑrdæh mædʒmuʔe tæfsire mozui qorʔɑne kærim bɑ onvɑne « siræt væ suræte ensɑn æz didɡɑh qorʔɑne kærim », « hæjɑte hæqiqi ensɑn æz didɡɑh qorʔɑn » væ... æst. be ebɑræti æz mædʒmuʔe in ketɑbhɑ væ hæmtʃenin æz mæbɑhesse modʒud dær ketɑbhɑje « zæn dær ɑine dʒælɑl væ dʒæmɑl », « entezɑre bæʃær æz din », « dine ʃenɑsi » væ tæfsire qesmæti æz sure bæqære væ sure osærɑʔ, mætɑlebi estexrɑdʒ ʃode væ ketɑb « ensɑn æz ɑqɑz tɑ ændʒɑme » ʃekl ɡerefte æst. ælɑqmændɑn mitævɑnænd bærɑje tæhije in ketɑb bɑ ʃomɑre telefone ʃeʃ miljuno ʃeʃsædo tʃehelojek hezɑro ʃeʃsædo bistojek e sefrdopændʒjek tæmɑs beɡirænd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین، کتاب «انسان از آغاز تا انجام» جدیدترین اثر آیت‌الله جوادی آملی که برگرفته از آثار قبلی این مرجع تقلید در زمینه انسان شناسی است به همت مرکز پژوهش‌های علمی فرهنگی مؤسسه اسراء چاپ و به بازار عرضه شد.کتاب «انسان از آغاز تا انجام» که برای اقشار فرهنگی جامعه تدوین شده؛ مجموعه مباحثی است که آیت الله جوادی آملی طی جلسات فراوان و متنوعی که پیرامون انسان، تطورات آفرینشی او، خصایص و ویژگی‌های انسان همچون کرامت، حریت، اختیار و اراده و...‌ بیان داشته‌‌اند،‌ تدوین و منتشر شده است.«آفرینش انسان، جهان و جهانیان»، «جایگاه آدم و حوا در انتقال نسل بشری»، «جنسیت در خلقت انسان»، «هدف خلقت انسان»، «تعریف انسان»، «فطرت و طبیعت»، «انسان خلیفة الله»، «جمال انسان»، «جایگاه اراده در رفتار انسان»، «آزادی انسان» از جمله مطالب مباحث مطروحه در این کتاب است.این کتاب از سه بخش تشکیل شده که در بخش نخست به موضوع «آفرینش انسان» پرداخته شده، در بخش دوم این کتاب با عنوان انسان، به تعریف انسان از دیدگاه منطق و تعریف انسان از دیدگاه قرآن پرداخته شده که فصل الخطاب این بخش را می‌توان بخش نظریه تعریف انسان به «حیّ متأله» دانست. بخش سوم و پایانی این کتاب جدید نیز مسئله جایگاه انسان در آفرینش است که این بخش هم دارای قسمت‌های گوناگونی است.کتاب «انسان از آغاز تا انجام» برگرفته از آثار قبلی آیت‌الله جوادی آملی در مباحث مربوط به انسان از جمله جلدهای 13 و 14 مجموعه تفسیر موضوعی قرآن کریم با عنوان «سیرت و صورت انسان از دیدگاه قرآن کریم»، «حیات حقیقی انسان از دیدگاه قرآن» و... است. به عبارتی از مجموع این کتاب‌ها و همچنین از مباحث موجود در کتاب‌های «زن در آئینه جلال و جمال»، «انتظار بشر از دین»، «دین شناسی» و تفسیر قسمتی از سوره بقره و سوره اسراء، مطالبی استخراج شده و کتاب «انسان از آغاز تا انجام» شکل گرفته است. علاقمندان می‌توانند برای تهیه این کتاب با شماره تلفن 6641621 ـ 0251 تماس بگیرند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek ozvi bærdʒæste dʒonbeʃ « æʔnsɑrollɑh » jæmæn æxbɑre montæʃer ʃode dær bærxi ræsɑnehɑe mæbni bær ʃæhɑdæte ræhbære in dʒonbeʃ rɑ qævijæn tækzib kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælɑlæm, xæbære ʃæhɑdæt « æbdolmelke ælhusi » ræhbære dʒonbeʃe æʔnsɑrollɑh jæmæn tækzib ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, jeki æz æʔzɑje bærdʒæste dʒonbeʃe æʔnsɑrollɑh væ ozvi dæftære sjɑsiː in dʒonbeʃ, æxbɑre montæʃer ʃode dær in zæmine rɑ tækzib kærd. ɡoftænist, piʃtær bærxi ræsɑnehɑ be næql æz ælæræbije æz ʃæhɑdæte ræhbære dʒonbeʃe æʔnsɑrollɑh xæbær dɑde budænd. in dær hɑlist ke ælæræbije æz ʃæhɑdæt « æʔbu jæhjɑ ælæʔriɑni » jeki æz æʔzɑje ærʃæde ænsɑrollɑh xæbær dɑde bud væ næ æbdɑlmælæk ælhusi. kopi ʃod", "text": "یک عضو برجسته جنبش «أنصارالله» یمن اخبار منتشر شده در برخی رسانه‌ها مبنی بر شهادت رهبر این جنبش را قویا تکذیب کرد. به گزارش به نقل از العالم، خبر شهادت «عبدالملک الحوثی» رهبر جنبش أنصارالله یمن تکذیب شد.بر اساس این گزارش، یکی از اعضای برجسته جنبش أنصارالله و عضو دفتر سیاسی این جنبش، اخبار منتشر شده در این زمینه را تکذیب کرد.گفتنی است، پیشتر برخی رسانه‌ها به نقل از العربیه از شهادت رهبر جنبش أنصارالله خبر داده بودند.این در حالی است که العربیه از شهادت «أبو یحیی الأریانی» یکی از اعضای ارشد انصارالله خبر داده بود و نه عبدالملک الحوثی.کپی شد" }
jek ozvi bærdʒæste dʒonbeʃ « æʔnsɑrollɑh » jæmæn æxbɑre montæʃer ʃode dær bærxi ræsɑnehɑe mæbni bær ʃæhɑdæte ræhbære in dʒonbeʃ rɑ qævijæn tækzib kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælɑlæm, xæbære ʃæhɑdæt « æbdolmelke ælhusi » ræhbære dʒonbeʃe æʔnsɑrollɑh jæmæn tækzib ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, jeki æz æʔzɑje bærdʒæste dʒonbeʃe æʔnsɑrollɑh væ ozvi dæftære sjɑsiː in dʒonbeʃ, æxbɑre montæʃer ʃode dær in zæmine rɑ tækzib kærd. ɡoftænist, piʃtær bærxi ræsɑnehɑ be næql æz ælæræbije æz ʃæhɑdæte ræhbære dʒonbeʃe æʔnsɑrollɑh xæbær dɑde budænd. in dær hɑlist ke ælæræbije æz ʃæhɑdæt « æʔbu jæhjɑ ælæʔriɑni » jeki æz æʔzɑje ærʃæde ænsɑrollɑh xæbær dɑde bud væ næ æbdɑlmælæk ælhusi. kopi ʃod
یک عضو برجسته جنبش «أنصارالله» یمن اخبار منتشر شده در برخی رسانه‌ها مبنی بر شهادت رهبر این جنبش را قویا تکذیب کرد. به گزارش به نقل از العالم، خبر شهادت «عبدالملک الحوثی» رهبر جنبش أنصارالله یمن تکذیب شد.بر اساس این گزارش، یکی از اعضای برجسته جنبش أنصارالله و عضو دفتر سیاسی این جنبش، اخبار منتشر شده در این زمینه را تکذیب کرد.گفتنی است، پیشتر برخی رسانه‌ها به نقل از العربیه از شهادت رهبر جنبش أنصارالله خبر داده بودند.این در حالی است که العربیه از شهادت «أبو یحیی الأریانی» یکی از اعضای ارشد انصارالله خبر داده بود و نه عبدالملک الحوثی.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek ozvi bærdʒæste dʒonbeʃ « æʔnsɑrollɑh » jæmæn æxbɑre montæʃer ʃode dær bærxi ræsɑnehɑe mæbni bær ʃæhɑdæte ræhbære in dʒonbeʃ rɑ qævijæn tækzib kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælɑlæm, xæbære ʃæhɑdæt « æbdolmelke ælhusi » ræhbære dʒonbeʃe æʔnsɑrollɑh jæmæn tækzib ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, jeki æz æʔzɑje bærdʒæste dʒonbeʃe æʔnsɑrollɑh væ ozvi dæftære sjɑsiː in dʒonbeʃ, æxbɑre montæʃer ʃode dær in zæmine rɑ tækzib kærd. ɡoftænist, piʃtær bærxi ræsɑnehɑ be næql æz ælæræbije æz ʃæhɑdæte ræhbære dʒonbeʃe æʔnsɑrollɑh xæbær dɑde budænd. in dær hɑlist ke ælæræbije æz ʃæhɑdæt « æʔbu jæhjɑ ælæʔriɑni » jeki æz æʔzɑje ærʃæde ænsɑrollɑh xæbær dɑde bud væ næ æbdɑlmælæk ælhusi. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "یک عضو برجسته جنبش «أنصارالله» یمن اخبار منتشر شده در برخی رسانه‌ها مبنی بر شهادت رهبر این جنبش را قویا تکذیب کرد. به گزارش به نقل از العالم، خبر شهادت «عبدالملک الحوثی» رهبر جنبش أنصارالله یمن تکذیب شد.بر اساس این گزارش، یکی از اعضای برجسته جنبش أنصارالله و عضو دفتر سیاسی این جنبش، اخبار منتشر شده در این زمینه را تکذیب کرد.گفتنی است، پیشتر برخی رسانه‌ها به نقل از العربیه از شهادت رهبر جنبش أنصارالله خبر داده بودند.این در حالی است که العربیه از شهادت «أبو یحیی الأریانی» یکی از اعضای ارشد انصارالله خبر داده بود و نه عبدالملک الحوثی.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hezbe fæzilte eslɑmi ærɑq pejrovɑne xod rɑ be ɑrɑmeʃ dæʔvæt kærd hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ærɑq. fæzilæt. jæʔqubi dærpeje ozrxɑhi ræʔise dʒomhure ærɑq dær xosuse ehɑnæte ruznɑme \" ælettehɑd \" be ʃejx jæʔqubi, hezbe fæzilte eslɑmi pejrovɑne xod rɑ dæʔvæt be ɑrɑmeʃ kærd. ruznɑme \" ælettehɑd \" orɡɑne hezbe ettehɑdije mihæni kordestɑn be ræhbæri dʒælɑle tɑlebɑni ævɑxere hæftee ɡozæʃte dær mætɑlebi be ɑjæt ællɑh ʃejx mohæmmæd jæʔqubi ræhbære mæʔnævi hezbe fæzilæt ehɑnæt kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bæqdɑd dær mætlæbe ruznɑme ælettehɑd, ʃejx mohæmmæde jæʔqubi be ændʒɑme hærækɑte tæhrik ɑmize mæzhæbi dær mæntæqe kærkuk divisto pændʒɑhopændʒ kilumetri ʃomɑle bæqdɑd mottæhæm ʃode bud. dær pej enteʃɑre in mætlæb pejrovɑne ʃejx mohæmmæde jæʔqubi dær defɑʔ æz ræhbære mæʔnævi xod vɑkoneʃ neʃɑn dɑdænd væ dæftære ettehɑdije mihæni kordestɑn dær \" kut \" sisædo nævædoʃeʃ kilumetri dʒonube bæqdɑd rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. dær bæjɑnije hezbe fæzilte eslɑmi ærɑq æz pejrovɑne in hezb xɑste ʃode æst tɑ bɑ tævædʒdʒoh be ozre xɑhi ræsmi ræʔise dʒomhure ærɑq æz mætlæb tʃɑp ʃode dær ruznɑme ælettehɑd xunsærdi xod rɑ hefz konænd. xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh", "text": " حزب فضیلت اسلامی عراق پیروان خود را به آرامش دعوت کرد \n#\n بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/85 \n خارجی.عراق.فضیلت.یعقوبی \n درپی عذرخواهی رییس جمهور عراق در خصوص اهانت روزنامه\" الاتحاد\" به شیخ\nیعقوبی، حزب فضیلت اسلامی پیروان خود را دعوت به آرامش کرد. \n روزنامه \"الاتحاد\" ارگان حزب اتحادیه میهنی کردستان به رهبری جلال طالبانی\nاواخر هفته گذشته در مطالبی به آیت الله شیخ محمد یعقوبی رهبر معنوی حزب \nفضیلت اهانت کرد. \n به گزارش ایرنا از بغداد در مطلب روزنامه الاتحاد، شیخ محمد یعقوبی به \nانجام حرکات تحریک آمیز مذهبی در منطقه کرکوک 255 کیلومتری شمال بغداد \nمتهم شده بود. \n در پی انتشار این مطلب پیروان شیخ محمد یعقوبی در دفاع از رهبر معنوی \nخود واکنش نشان دادند و دفتر اتحادیه میهنی کردستان در\" کوت \" 396 \nکیلومتری جنوب بغداد را به آتش کشیدند. \n در بیانیه حزب فضیلت اسلامی عراق از پیروان این حزب خواسته شده است تا \nبا توجه به عذر خواهی رسمی رییس جمهور عراق از مطلب چاپ شده در روزنامه \nالاتحاد خونسردی خود را حفظ کنند. \n خاورم/252/1514 \n\n " }
hezbe fæzilte eslɑmi ærɑq pejrovɑne xod rɑ be ɑrɑmeʃ dæʔvæt kærd hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ærɑq. fæzilæt. jæʔqubi dærpeje ozrxɑhi ræʔise dʒomhure ærɑq dær xosuse ehɑnæte ruznɑme " ælettehɑd " be ʃejx jæʔqubi, hezbe fæzilte eslɑmi pejrovɑne xod rɑ dæʔvæt be ɑrɑmeʃ kærd. ruznɑme " ælettehɑd " orɡɑne hezbe ettehɑdije mihæni kordestɑn be ræhbæri dʒælɑle tɑlebɑni ævɑxere hæftee ɡozæʃte dær mætɑlebi be ɑjæt ællɑh ʃejx mohæmmæd jæʔqubi ræhbære mæʔnævi hezbe fæzilæt ehɑnæt kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bæqdɑd dær mætlæbe ruznɑme ælettehɑd, ʃejx mohæmmæde jæʔqubi be ændʒɑme hærækɑte tæhrik ɑmize mæzhæbi dær mæntæqe kærkuk divisto pændʒɑhopændʒ kilumetri ʃomɑle bæqdɑd mottæhæm ʃode bud. dær pej enteʃɑre in mætlæb pejrovɑne ʃejx mohæmmæde jæʔqubi dær defɑʔ æz ræhbære mæʔnævi xod vɑkoneʃ neʃɑn dɑdænd væ dæftære ettehɑdije mihæni kordestɑn dær " kut " sisædo nævædoʃeʃ kilumetri dʒonube bæqdɑd rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. dær bæjɑnije hezbe fæzilte eslɑmi ærɑq æz pejrovɑne in hezb xɑste ʃode æst tɑ bɑ tævædʒdʒoh be ozre xɑhi ræsmi ræʔise dʒomhure ærɑq æz mætlæb tʃɑp ʃode dær ruznɑme ælettehɑd xunsærdi xod rɑ hefz konænd. xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh
حزب فضیلت اسلامی عراق پیروان خود را به آرامش دعوت کرد # بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/85 خارجی.عراق.فضیلت.یعقوبی درپی عذرخواهی رییس جمهور عراق در خصوص اهانت روزنامه" الاتحاد" به شیخ یعقوبی، حزب فضیلت اسلامی پیروان خود را دعوت به آرامش کرد. روزنامه "الاتحاد" ارگان حزب اتحادیه میهنی کردستان به رهبری جلال طالبانی اواخر هفته گذشته در مطالبی به آیت الله شیخ محمد یعقوبی رهبر معنوی حزب فضیلت اهانت کرد. به گزارش ایرنا از بغداد در مطلب روزنامه الاتحاد، شیخ محمد یعقوبی به انجام حرکات تحریک آمیز مذهبی در منطقه کرکوک 255 کیلومتری شمال بغداد متهم شده بود. در پی انتشار این مطلب پیروان شیخ محمد یعقوبی در دفاع از رهبر معنوی خود واکنش نشان دادند و دفتر اتحادیه میهنی کردستان در" کوت " 396 کیلومتری جنوب بغداد را به آتش کشیدند. در بیانیه حزب فضیلت اسلامی عراق از پیروان این حزب خواسته شده است تا با توجه به عذر خواهی رسمی رییس جمهور عراق از مطلب چاپ شده در روزنامه الاتحاد خونسردی خود را حفظ کنند. خاورم/252/1514
[ { "content": "turn phonemes into persian: hezbe fæzilte eslɑmi ærɑq pejrovɑne xod rɑ be ɑrɑmeʃ dæʔvæt kærd hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ærɑq. fæzilæt. jæʔqubi dærpeje ozrxɑhi ræʔise dʒomhure ærɑq dær xosuse ehɑnæte ruznɑme \" ælettehɑd \" be ʃejx jæʔqubi, hezbe fæzilte eslɑmi pejrovɑne xod rɑ dæʔvæt be ɑrɑmeʃ kærd. ruznɑme \" ælettehɑd \" orɡɑne hezbe ettehɑdije mihæni kordestɑn be ræhbæri dʒælɑle tɑlebɑni ævɑxere hæftee ɡozæʃte dær mætɑlebi be ɑjæt ællɑh ʃejx mohæmmæd jæʔqubi ræhbære mæʔnævi hezbe fæzilæt ehɑnæt kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bæqdɑd dær mætlæbe ruznɑme ælettehɑd, ʃejx mohæmmæde jæʔqubi be ændʒɑme hærækɑte tæhrik ɑmize mæzhæbi dær mæntæqe kærkuk divisto pændʒɑhopændʒ kilumetri ʃomɑle bæqdɑd mottæhæm ʃode bud. dær pej enteʃɑre in mætlæb pejrovɑne ʃejx mohæmmæde jæʔqubi dær defɑʔ æz ræhbære mæʔnævi xod vɑkoneʃ neʃɑn dɑdænd væ dæftære ettehɑdije mihæni kordestɑn dær \" kut \" sisædo nævædoʃeʃ kilumetri dʒonube bæqdɑd rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. dær bæjɑnije hezbe fæzilte eslɑmi ærɑq æz pejrovɑne in hezb xɑste ʃode æst tɑ bɑ tævædʒdʒoh be ozre xɑhi ræsmi ræʔise dʒomhure ærɑq æz mætlæb tʃɑp ʃode dær ruznɑme ælettehɑd xunsærdi xod rɑ hefz konænd. xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh", "role": "user" }, { "content": " حزب فضیلت اسلامی عراق پیروان خود را به آرامش دعوت کرد \n#\n بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/85 \n خارجی.عراق.فضیلت.یعقوبی \n درپی عذرخواهی رییس جمهور عراق در خصوص اهانت روزنامه\" الاتحاد\" به شیخ\nیعقوبی، حزب فضیلت اسلامی پیروان خود را دعوت به آرامش کرد. \n روزنامه \"الاتحاد\" ارگان حزب اتحادیه میهنی کردستان به رهبری جلال طالبانی\nاواخر هفته گذشته در مطالبی به آیت الله شیخ محمد یعقوبی رهبر معنوی حزب \nفضیلت اهانت کرد. \n به گزارش ایرنا از بغداد در مطلب روزنامه الاتحاد، شیخ محمد یعقوبی به \nانجام حرکات تحریک آمیز مذهبی در منطقه کرکوک 255 کیلومتری شمال بغداد \nمتهم شده بود. \n در پی انتشار این مطلب پیروان شیخ محمد یعقوبی در دفاع از رهبر معنوی \nخود واکنش نشان دادند و دفتر اتحادیه میهنی کردستان در\" کوت \" 396 \nکیلومتری جنوب بغداد را به آتش کشیدند. \n در بیانیه حزب فضیلت اسلامی عراق از پیروان این حزب خواسته شده است تا \nبا توجه به عذر خواهی رسمی رییس جمهور عراق از مطلب چاپ شده در روزنامه \nالاتحاد خونسردی خود را حفظ کنند. \n خاورم/252/1514 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pændʒ næfær bærɑje nɑmzædi entexɑbɑte xobreɡɑne ræhbæri dær ostɑne jæzd sæbt nɑm kærdænd hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entexɑbɑt. xobreɡɑn. bɑ pɑjɑn jɑftæne mohlæte nɑme nevisi æz nɑmzædhɑje tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri, pændʒ næfærdære ostɑne jæzd bærɑje pæzireʃe in mæsʔulijæt sæbt nɑm kærdænd. ræʔise setɑde entexɑbɑte ostɑne jæzd ruze pændʒʃænbe be irnɑ ɡoft : æsɑmi tʃɑhɑr næfær ɑnhɑ æz suj vezɑræte keʃvær eʔlɑm ʃode æst væ nɑme jek nɑmzæde hænuz eʔlɑm næʃode æst. sejjedmohæmmæd hækimi æfzud : bærɑje næmɑjændeɡi in dore æz mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri, hitʃ bɑnui dær in ostɑn sæbt nɑm nækærde æst. vej ezhɑr dɑʃt : kɑre sæbte nɑm æz nɑmzædhɑje sevvomin dore ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ hæm zæmɑn bɑ særɑsære keʃvær æz bistotʃɑhɑr mehrmɑh dær jæzd ɑqɑz mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : nohsædo sioʃeʃ sænduqe æxze ræʔj bærɑje do entexɑbɑt jɑd ʃode dærɑjen ostɑne piʃ bini ʃode æst. tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ sevvomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ, hæmzæmɑn ruze bistotʃɑhɑr ɑzærmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. æz ostɑne jæzd bɑ dʒæmʔijæti næzdik be jek milijun næfære jek næmɑjænde be mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑh xɑhæd jɑft. ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " پنج نفر برای نامزدی انتخابات خبرگان رهبری در استان یزد ثبت نام کردند \n#\n یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/7/85 \nداخلی.اجتماعی.انتخابات.خبرگان. \n با پایان یافتن مهلت نام نویسی از نامزدهای چهارمین دوره انتخابات مجلس\nخبرگان رهبری،پنج نفردر استان یزد برای پذیرش این مسوولیت ثبت نام کردند. رییس ستاد انتخابات استان یزد روز پنجشنبه به ایرنا گفت:اسامی چهار نفر\nآنها از سوی وزارت کشور اعلام شده است و نام یک نامزد هنوز اعلام نشده است. سیدمحمد حکیمی افزود: برای نمایندگی این دوره از مجلس خبرگان رهبری، \nهیچ بانویی در این استان ثبت نام نکرده است. \n وی اظهار داشت: کار ثبت نام از نامزدهای سومین دوره شوراهای اسلامی شهر \nو روستا هم زمان با سراسر کشور از 24 مهرماه در یزد آغاز می شود. \n وی اضافه کرد: 936 صندوق اخذ رای برای دو انتخابات یاد شده دراین استان\nپیش بینی شده است. \n چهارمین دوره انتخابات مجلس خبرگان رهبری و سومین دوره انتخابات شوراهای\nاسلامی شهر و روستا، همزمان روز 24 آذرماه برگزار می شود. \n از استان یزد با جمعیتی نزدیک به یک میلیون نفر یک نماینده به مجلس \nخبرگان رهبری راه خواهد یافت. \n 651/610/675 \n\n " }
pændʒ næfær bærɑje nɑmzædi entexɑbɑte xobreɡɑne ræhbæri dær ostɑne jæzd sæbt nɑm kærdænd hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entexɑbɑt. xobreɡɑn. bɑ pɑjɑn jɑftæne mohlæte nɑme nevisi æz nɑmzædhɑje tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri, pændʒ næfærdære ostɑne jæzd bærɑje pæzireʃe in mæsʔulijæt sæbt nɑm kærdænd. ræʔise setɑde entexɑbɑte ostɑne jæzd ruze pændʒʃænbe be irnɑ ɡoft : æsɑmi tʃɑhɑr næfær ɑnhɑ æz suj vezɑræte keʃvær eʔlɑm ʃode æst væ nɑme jek nɑmzæde hænuz eʔlɑm næʃode æst. sejjedmohæmmæd hækimi æfzud : bærɑje næmɑjændeɡi in dore æz mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri, hitʃ bɑnui dær in ostɑn sæbt nɑm nækærde æst. vej ezhɑr dɑʃt : kɑre sæbte nɑm æz nɑmzædhɑje sevvomin dore ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ hæm zæmɑn bɑ særɑsære keʃvær æz bistotʃɑhɑr mehrmɑh dær jæzd ɑqɑz mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : nohsædo sioʃeʃ sænduqe æxze ræʔj bærɑje do entexɑbɑt jɑd ʃode dærɑjen ostɑne piʃ bini ʃode æst. tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ sevvomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ, hæmzæmɑn ruze bistotʃɑhɑr ɑzærmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. æz ostɑne jæzd bɑ dʒæmʔijæti næzdik be jek milijun næfære jek næmɑjænde be mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑh xɑhæd jɑft. ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ
پنج نفر برای نامزدی انتخابات خبرگان رهبری در استان یزد ثبت نام کردند # یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/7/85 داخلی.اجتماعی.انتخابات.خبرگان. با پایان یافتن مهلت نام نویسی از نامزدهای چهارمین دوره انتخابات مجلس خبرگان رهبری،پنج نفردر استان یزد برای پذیرش این مسوولیت ثبت نام کردند. رییس ستاد انتخابات استان یزد روز پنجشنبه به ایرنا گفت:اسامی چهار نفر آنها از سوی وزارت کشور اعلام شده است و نام یک نامزد هنوز اعلام نشده است. سیدمحمد حکیمی افزود: برای نمایندگی این دوره از مجلس خبرگان رهبری، هیچ بانویی در این استان ثبت نام نکرده است. وی اظهار داشت: کار ثبت نام از نامزدهای سومین دوره شوراهای اسلامی شهر و روستا هم زمان با سراسر کشور از 24 مهرماه در یزد آغاز می شود. وی اضافه کرد: 936 صندوق اخذ رای برای دو انتخابات یاد شده دراین استان پیش بینی شده است. چهارمین دوره انتخابات مجلس خبرگان رهبری و سومین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا، همزمان روز 24 آذرماه برگزار می شود. از استان یزد با جمعیتی نزدیک به یک میلیون نفر یک نماینده به مجلس خبرگان رهبری راه خواهد یافت. 651/610/675
[ { "content": "turn phonemes into persian: pændʒ næfær bærɑje nɑmzædi entexɑbɑte xobreɡɑne ræhbæri dær ostɑne jæzd sæbt nɑm kærdænd hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entexɑbɑt. xobreɡɑn. bɑ pɑjɑn jɑftæne mohlæte nɑme nevisi æz nɑmzædhɑje tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri, pændʒ næfærdære ostɑne jæzd bærɑje pæzireʃe in mæsʔulijæt sæbt nɑm kærdænd. ræʔise setɑde entexɑbɑte ostɑne jæzd ruze pændʒʃænbe be irnɑ ɡoft : æsɑmi tʃɑhɑr næfær ɑnhɑ æz suj vezɑræte keʃvær eʔlɑm ʃode æst væ nɑme jek nɑmzæde hænuz eʔlɑm næʃode æst. sejjedmohæmmæd hækimi æfzud : bærɑje næmɑjændeɡi in dore æz mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri, hitʃ bɑnui dær in ostɑn sæbt nɑm nækærde æst. vej ezhɑr dɑʃt : kɑre sæbte nɑm æz nɑmzædhɑje sevvomin dore ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ hæm zæmɑn bɑ særɑsære keʃvær æz bistotʃɑhɑr mehrmɑh dær jæzd ɑqɑz mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : nohsædo sioʃeʃ sænduqe æxze ræʔj bærɑje do entexɑbɑt jɑd ʃode dærɑjen ostɑne piʃ bini ʃode æst. tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ sevvomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ, hæmzæmɑn ruze bistotʃɑhɑr ɑzærmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. æz ostɑne jæzd bɑ dʒæmʔijæti næzdik be jek milijun næfære jek næmɑjænde be mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑh xɑhæd jɑft. ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "role": "user" }, { "content": " پنج نفر برای نامزدی انتخابات خبرگان رهبری در استان یزد ثبت نام کردند \n#\n یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/7/85 \nداخلی.اجتماعی.انتخابات.خبرگان. \n با پایان یافتن مهلت نام نویسی از نامزدهای چهارمین دوره انتخابات مجلس\nخبرگان رهبری،پنج نفردر استان یزد برای پذیرش این مسوولیت ثبت نام کردند. رییس ستاد انتخابات استان یزد روز پنجشنبه به ایرنا گفت:اسامی چهار نفر\nآنها از سوی وزارت کشور اعلام شده است و نام یک نامزد هنوز اعلام نشده است. سیدمحمد حکیمی افزود: برای نمایندگی این دوره از مجلس خبرگان رهبری، \nهیچ بانویی در این استان ثبت نام نکرده است. \n وی اظهار داشت: کار ثبت نام از نامزدهای سومین دوره شوراهای اسلامی شهر \nو روستا هم زمان با سراسر کشور از 24 مهرماه در یزد آغاز می شود. \n وی اضافه کرد: 936 صندوق اخذ رای برای دو انتخابات یاد شده دراین استان\nپیش بینی شده است. \n چهارمین دوره انتخابات مجلس خبرگان رهبری و سومین دوره انتخابات شوراهای\nاسلامی شهر و روستا، همزمان روز 24 آذرماه برگزار می شود. \n از استان یزد با جمعیتی نزدیک به یک میلیون نفر یک نماینده به مجلس \nخبرگان رهبری راه خواهد یافت. \n 651/610/675 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ ɡonɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære xorɑsɑn ræzævi ɡoft : bist pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑde ʔi morede nijɑze in ostɑne pæhnɑvær æst. doktor sæʔide bæjenɑt ruzʃænbe dær hɑʃije mɑnovre ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑde ʔi dær ɡonɑbɑd be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hæm inæk ʃeʃ pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑde ʔi mosævvæb dær in ostɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. vej æfzud : in teʔdɑd dær æjjjɑme tæʔtilɑt tɑ dæh pɑjɡɑh niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd. u ɡoft : betoree motevæsset mɑhiɑne tʃehel morede færɑxɑne eʔzɑme mæsdum be in pɑjɡɑhhɑ erdʒɑʔ mi ʃævæd. u ezɑfe kærd : lɑzeme ɑmdɑd væ nedʒɑte movæffæq dær ostɑne estefɑde æz ɑmdɑde hævɑist æmmɑ dær ʃærɑjete feʔli tænhɑ jek færvænd bɑlɡærd dær xorɑsɑne modʒud æst. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tærɑkom, vosʔæt væ tænævvoʔ væ sævɑnehe moteʔædded bɑjæd in noʔ ɑmdɑd tæqvijæt ʃævæd. u æfzud : pejɡiri lɑzem bærɑje æfzudæne jek færvænd bɑlɡærde diɡær motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje ruz suræt ɡerefte ke ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri ostɑndɑri xorɑsɑn ræzævi særiʔtær be nɑvɡɑne ɑmdɑdi ostɑn æfzude ʃævæd. vej væzʔijæte ɑmbulɑnshɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmær rɑ niz besijɑr nɑmætlub dɑnest væ ɡoft : særɑne ɑmbulɑns dær sæthe in ostɑne tænhɑ hæʃt dæhom dærsæd æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære xorɑsɑne ræzævi æfzud : hæm inæk hivdæh dæstɡɑh ɑmbulɑns dær sæthe ostɑn dær extijɑr æst æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde ʃæhrestɑnhɑ be si dæstɡɑh ɑmbulɑnse dʒædid ehtijɑdʒ dɑrim. vej ɡoft : dær bæhse fæzɑje ænbɑri væ poʃtibɑni henɡɑme hævɑdes dʒæhæte depo kærdæne æqlɑme ɑmdɑdi niz bɑ kæmbude dæh hezɑr mætærmæræbæʔ fæzɑhɑe movɑdʒeh hæstim. u dær edɑme hæmtʃenin ɑmuzeʃe niruhɑje ensɑni rɑ dær mæqule ɑmdɑd væ nedʒɑte mohem ærzjɑbi væ ezɑfe kærd : emsɑl sæd hezɑr næfær ɑmuzeʃhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt rɑ dær sæthe xorɑsɑn ræzævi færɑ mi ɡirænd. vej ɡoft : be mænzure pɑsoxɡui be nijɑzhɑje dʒæmʔijæte helɑle ostɑne sæd time ɑmdɑdi piʃ bini ʃode ke tɑ konun siohæft time ɑn mohæqqeq væ tædʒhiz ʃode ænd. u æfzud : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun tʃɑhɑr mɑnovre færzi zelzele dær sæbzevɑr, sejlɑb dær tærbijæte hejdærije, eskɑne ezterɑri dær tɑjbɑd væ ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑde ʔi dær ɡonɑbɑde bærɡozɑr ʃode æst. vej ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl mɑnovrhɑje zjɑdi bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke modirijæte læhzee sefr niz dær ɑnhɑ edʒrɑ xɑhæd ʃod. mim. mim slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "text": "\n#\n گناباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/85 \n داخلی.اجتماعی.هلال احمر. \n مدیرعامل جمعیت هلال احمر خراسان رضوی گفت: 20 پایگاه امداد و نجات \nجاده ای مورد نیاز این استان پهناور است. \n دکتر سعید بینات روزشنبه در حاشیه مانور امداد و نجات جاده ای در گناباد\nبه خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: هم اینک شش پایگاه امداد و نجات جاده ای \nمصوب در این استان فعالیت دارند. \n وی افزود: این تعداد در ایام تعطیلات تا 10 پایگاه نیز افزایش می یابد. \n او گفت: بطور متوسط ماهیانه 40 مورد فراخوان اعزام مصدوم به این \nپایگاهها ارجاع می شود. \n او اضافه کرد: لازمه امداد و نجات موفق در استان استفاده از امداد هوایی\nاست اما در شرایط فعلی تنها یک فروند بالگرد در خراسان موجود است. \n وی گفت: با توجه به تراکم ، وسعت و تنوع و سوانح متعدد باید این نوع \nامداد تقویت شود. \n او افزود: پیگیری لازم برای افزودن یک فروند بالگرد دیگر مطابق با \nاستانداردهای روز صورت گرفته که امیدواریم با همکاری استانداری خراسان \nرضوی سریعتر به ناوگان امدادی استان افزوده شود. \n وی وضعیت آمبولانسهای جمعیت هلال احمر را نیز بسیار نامطلوب دانست و گفت:\nسرانه آمبولانس در سطح این استان تنها هشت دهم درصد است. \n مدیرعامل جمعیت هلال احمر خراسان رضوی افزود: هم اینک 17 دستگاه آمبولانس \nدر سطح استان در اختیار است اما با توجه به تعداد شهرستانها به 30 دستگاه\nآمبولانس جدید احتیاج داریم. \n وی گفت: در بحث فضای انباری و پشتیبانی هنگام حوادث جهت دپو کردن اقلام \nامدادی نیز با کمبود 10 هزار مترمربع فضاها مواجه هستیم. \n او در ادامه همچنین آموزش نیروهای انسانی را در مقوله امداد و نجات مهم\nارزیابی و اضافه کرد: امسال 100 هزار نفر آموزشهای امداد و نجات را در \nسطح خراسان رضوی فرا می گیرند. \n وی گفت: به منظور پاسخگویی به نیازهای جمعیت هلال استان 100 تیم امدادی \nپیش بینی شده که تا کنون 37 تیم آن محقق و تجهیز شده اند. \n او افزود: از ابتدای امسال تاکنون چهار مانور فرضی زلزله در سبزوار، \nسیلاب در تربیت حیدریه، اسکان اضطراری در تایباد و امداد و نجات جاده ای در\nگناباد برگزار شده است. \n وی گفت: تا پایان امسال مانورهای زیادی برگزار خواهد شد که مدیریت لحظه\nصفر نیز در آنها اجرا خواهد شد. \n م.م/662/660 \n\n " }
hæʃ ɡonɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære xorɑsɑn ræzævi ɡoft : bist pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑde ʔi morede nijɑze in ostɑne pæhnɑvær æst. doktor sæʔide bæjenɑt ruzʃænbe dær hɑʃije mɑnovre ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑde ʔi dær ɡonɑbɑd be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hæm inæk ʃeʃ pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑde ʔi mosævvæb dær in ostɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. vej æfzud : in teʔdɑd dær æjjjɑme tæʔtilɑt tɑ dæh pɑjɡɑh niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd. u ɡoft : betoree motevæsset mɑhiɑne tʃehel morede færɑxɑne eʔzɑme mæsdum be in pɑjɡɑhhɑ erdʒɑʔ mi ʃævæd. u ezɑfe kærd : lɑzeme ɑmdɑd væ nedʒɑte movæffæq dær ostɑne estefɑde æz ɑmdɑde hævɑist æmmɑ dær ʃærɑjete feʔli tænhɑ jek færvænd bɑlɡærd dær xorɑsɑne modʒud æst. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tærɑkom, vosʔæt væ tænævvoʔ væ sævɑnehe moteʔædded bɑjæd in noʔ ɑmdɑd tæqvijæt ʃævæd. u æfzud : pejɡiri lɑzem bærɑje æfzudæne jek færvænd bɑlɡærde diɡær motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje ruz suræt ɡerefte ke ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri ostɑndɑri xorɑsɑn ræzævi særiʔtær be nɑvɡɑne ɑmdɑdi ostɑn æfzude ʃævæd. vej væzʔijæte ɑmbulɑnshɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmær rɑ niz besijɑr nɑmætlub dɑnest væ ɡoft : særɑne ɑmbulɑns dær sæthe in ostɑne tænhɑ hæʃt dæhom dærsæd æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære xorɑsɑne ræzævi æfzud : hæm inæk hivdæh dæstɡɑh ɑmbulɑns dær sæthe ostɑn dær extijɑr æst æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde ʃæhrestɑnhɑ be si dæstɡɑh ɑmbulɑnse dʒædid ehtijɑdʒ dɑrim. vej ɡoft : dær bæhse fæzɑje ænbɑri væ poʃtibɑni henɡɑme hævɑdes dʒæhæte depo kærdæne æqlɑme ɑmdɑdi niz bɑ kæmbude dæh hezɑr mætærmæræbæʔ fæzɑhɑe movɑdʒeh hæstim. u dær edɑme hæmtʃenin ɑmuzeʃe niruhɑje ensɑni rɑ dær mæqule ɑmdɑd væ nedʒɑte mohem ærzjɑbi væ ezɑfe kærd : emsɑl sæd hezɑr næfær ɑmuzeʃhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt rɑ dær sæthe xorɑsɑn ræzævi færɑ mi ɡirænd. vej ɡoft : be mænzure pɑsoxɡui be nijɑzhɑje dʒæmʔijæte helɑle ostɑne sæd time ɑmdɑdi piʃ bini ʃode ke tɑ konun siohæft time ɑn mohæqqeq væ tædʒhiz ʃode ænd. u æfzud : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun tʃɑhɑr mɑnovre færzi zelzele dær sæbzevɑr, sejlɑb dær tærbijæte hejdærije, eskɑne ezterɑri dær tɑjbɑd væ ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑde ʔi dær ɡonɑbɑde bærɡozɑr ʃode æst. vej ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl mɑnovrhɑje zjɑdi bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke modirijæte læhzee sefr niz dær ɑnhɑ edʒrɑ xɑhæd ʃod. mim. mim slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæst
# گناباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/85 داخلی.اجتماعی.هلال احمر. مدیرعامل جمعیت هلال احمر خراسان رضوی گفت: 20 پایگاه امداد و نجات جاده ای مورد نیاز این استان پهناور است. دکتر سعید بینات روزشنبه در حاشیه مانور امداد و نجات جاده ای در گناباد به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: هم اینک شش پایگاه امداد و نجات جاده ای مصوب در این استان فعالیت دارند. وی افزود: این تعداد در ایام تعطیلات تا 10 پایگاه نیز افزایش می یابد. او گفت: بطور متوسط ماهیانه 40 مورد فراخوان اعزام مصدوم به این پایگاهها ارجاع می شود. او اضافه کرد: لازمه امداد و نجات موفق در استان استفاده از امداد هوایی است اما در شرایط فعلی تنها یک فروند بالگرد در خراسان موجود است. وی گفت: با توجه به تراکم ، وسعت و تنوع و سوانح متعدد باید این نوع امداد تقویت شود. او افزود: پیگیری لازم برای افزودن یک فروند بالگرد دیگر مطابق با استانداردهای روز صورت گرفته که امیدواریم با همکاری استانداری خراسان رضوی سریعتر به ناوگان امدادی استان افزوده شود. وی وضعیت آمبولانسهای جمعیت هلال احمر را نیز بسیار نامطلوب دانست و گفت: سرانه آمبولانس در سطح این استان تنها هشت دهم درصد است. مدیرعامل جمعیت هلال احمر خراسان رضوی افزود: هم اینک 17 دستگاه آمبولانس در سطح استان در اختیار است اما با توجه به تعداد شهرستانها به 30 دستگاه آمبولانس جدید احتیاج داریم. وی گفت: در بحث فضای انباری و پشتیبانی هنگام حوادث جهت دپو کردن اقلام امدادی نیز با کمبود 10 هزار مترمربع فضاها مواجه هستیم. او در ادامه همچنین آموزش نیروهای انسانی را در مقوله امداد و نجات مهم ارزیابی و اضافه کرد: امسال 100 هزار نفر آموزشهای امداد و نجات را در سطح خراسان رضوی فرا می گیرند. وی گفت: به منظور پاسخگویی به نیازهای جمعیت هلال استان 100 تیم امدادی پیش بینی شده که تا کنون 37 تیم آن محقق و تجهیز شده اند. او افزود: از ابتدای امسال تاکنون چهار مانور فرضی زلزله در سبزوار، سیلاب در تربیت حیدریه، اسکان اضطراری در تایباد و امداد و نجات جاده ای در گناباد برگزار شده است. وی گفت: تا پایان امسال مانورهای زیادی برگزار خواهد شد که مدیریت لحظه صفر نیز در آنها اجرا خواهد شد. م.م/662/660
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ ɡonɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære xorɑsɑn ræzævi ɡoft : bist pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑde ʔi morede nijɑze in ostɑne pæhnɑvær æst. doktor sæʔide bæjenɑt ruzʃænbe dær hɑʃije mɑnovre ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑde ʔi dær ɡonɑbɑd be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hæm inæk ʃeʃ pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑde ʔi mosævvæb dær in ostɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. vej æfzud : in teʔdɑd dær æjjjɑme tæʔtilɑt tɑ dæh pɑjɡɑh niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd. u ɡoft : betoree motevæsset mɑhiɑne tʃehel morede færɑxɑne eʔzɑme mæsdum be in pɑjɡɑhhɑ erdʒɑʔ mi ʃævæd. u ezɑfe kærd : lɑzeme ɑmdɑd væ nedʒɑte movæffæq dær ostɑne estefɑde æz ɑmdɑde hævɑist æmmɑ dær ʃærɑjete feʔli tænhɑ jek færvænd bɑlɡærd dær xorɑsɑne modʒud æst. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tærɑkom, vosʔæt væ tænævvoʔ væ sævɑnehe moteʔædded bɑjæd in noʔ ɑmdɑd tæqvijæt ʃævæd. u æfzud : pejɡiri lɑzem bærɑje æfzudæne jek færvænd bɑlɡærde diɡær motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje ruz suræt ɡerefte ke ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri ostɑndɑri xorɑsɑn ræzævi særiʔtær be nɑvɡɑne ɑmdɑdi ostɑn æfzude ʃævæd. vej væzʔijæte ɑmbulɑnshɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmær rɑ niz besijɑr nɑmætlub dɑnest væ ɡoft : særɑne ɑmbulɑns dær sæthe in ostɑne tænhɑ hæʃt dæhom dærsæd æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære xorɑsɑne ræzævi æfzud : hæm inæk hivdæh dæstɡɑh ɑmbulɑns dær sæthe ostɑn dær extijɑr æst æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde ʃæhrestɑnhɑ be si dæstɡɑh ɑmbulɑnse dʒædid ehtijɑdʒ dɑrim. vej ɡoft : dær bæhse fæzɑje ænbɑri væ poʃtibɑni henɡɑme hævɑdes dʒæhæte depo kærdæne æqlɑme ɑmdɑdi niz bɑ kæmbude dæh hezɑr mætærmæræbæʔ fæzɑhɑe movɑdʒeh hæstim. u dær edɑme hæmtʃenin ɑmuzeʃe niruhɑje ensɑni rɑ dær mæqule ɑmdɑd væ nedʒɑte mohem ærzjɑbi væ ezɑfe kærd : emsɑl sæd hezɑr næfær ɑmuzeʃhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt rɑ dær sæthe xorɑsɑn ræzævi færɑ mi ɡirænd. vej ɡoft : be mænzure pɑsoxɡui be nijɑzhɑje dʒæmʔijæte helɑle ostɑne sæd time ɑmdɑdi piʃ bini ʃode ke tɑ konun siohæft time ɑn mohæqqeq væ tædʒhiz ʃode ænd. u æfzud : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun tʃɑhɑr mɑnovre færzi zelzele dær sæbzevɑr, sejlɑb dær tærbijæte hejdærije, eskɑne ezterɑri dær tɑjbɑd væ ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑde ʔi dær ɡonɑbɑde bærɡozɑr ʃode æst. vej ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl mɑnovrhɑje zjɑdi bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke modirijæte læhzee sefr niz dær ɑnhɑ edʒrɑ xɑhæd ʃod. mim. mim slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "role": "user" }, { "content": "\n#\n گناباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/85 \n داخلی.اجتماعی.هلال احمر. \n مدیرعامل جمعیت هلال احمر خراسان رضوی گفت: 20 پایگاه امداد و نجات \nجاده ای مورد نیاز این استان پهناور است. \n دکتر سعید بینات روزشنبه در حاشیه مانور امداد و نجات جاده ای در گناباد\nبه خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: هم اینک شش پایگاه امداد و نجات جاده ای \nمصوب در این استان فعالیت دارند. \n وی افزود: این تعداد در ایام تعطیلات تا 10 پایگاه نیز افزایش می یابد. \n او گفت: بطور متوسط ماهیانه 40 مورد فراخوان اعزام مصدوم به این \nپایگاهها ارجاع می شود. \n او اضافه کرد: لازمه امداد و نجات موفق در استان استفاده از امداد هوایی\nاست اما در شرایط فعلی تنها یک فروند بالگرد در خراسان موجود است. \n وی گفت: با توجه به تراکم ، وسعت و تنوع و سوانح متعدد باید این نوع \nامداد تقویت شود. \n او افزود: پیگیری لازم برای افزودن یک فروند بالگرد دیگر مطابق با \nاستانداردهای روز صورت گرفته که امیدواریم با همکاری استانداری خراسان \nرضوی سریعتر به ناوگان امدادی استان افزوده شود. \n وی وضعیت آمبولانسهای جمعیت هلال احمر را نیز بسیار نامطلوب دانست و گفت:\nسرانه آمبولانس در سطح این استان تنها هشت دهم درصد است. \n مدیرعامل جمعیت هلال احمر خراسان رضوی افزود: هم اینک 17 دستگاه آمبولانس \nدر سطح استان در اختیار است اما با توجه به تعداد شهرستانها به 30 دستگاه\nآمبولانس جدید احتیاج داریم. \n وی گفت: در بحث فضای انباری و پشتیبانی هنگام حوادث جهت دپو کردن اقلام \nامدادی نیز با کمبود 10 هزار مترمربع فضاها مواجه هستیم. \n او در ادامه همچنین آموزش نیروهای انسانی را در مقوله امداد و نجات مهم\nارزیابی و اضافه کرد: امسال 100 هزار نفر آموزشهای امداد و نجات را در \nسطح خراسان رضوی فرا می گیرند. \n وی گفت: به منظور پاسخگویی به نیازهای جمعیت هلال استان 100 تیم امدادی \nپیش بینی شده که تا کنون 37 تیم آن محقق و تجهیز شده اند. \n او افزود: از ابتدای امسال تاکنون چهار مانور فرضی زلزله در سبزوار، \nسیلاب در تربیت حیدریه، اسکان اضطراری در تایباد و امداد و نجات جاده ای در\nگناباد برگزار شده است. \n وی گفت: تا پایان امسال مانورهای زیادی برگزار خواهد شد که مدیریت لحظه\nصفر نیز در آنها اجرا خواهد شد. \n م.م/662/660 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistotʃɑhɑr sjɑsiː ærteʃe ɑmrikɑ ruze se ʃænbe dær bæjɑnije ʔi æz koʃte ʃodæne jek særbɑze in keʃvær dær æsære enfedʒɑre jek bomb dæste sɑz væ dær henɡɑme obure xodroje vej dær bæqdɑd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd, ærteʃe ɑmrikɑ æsre emruz dær bæjɑnije ʔi æz voquʔe enfedʒɑri dær ʃomɑle qærbi pɑjtæxte ærɑq xæbær dɑde bud. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : dær in enfedʒɑr, jek særbɑze ɑmrikɑi sævɑr bær xodroje nezɑmi dær hɑle obur æz ɑn mæhæl, dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. bɑ koʃte ʃodæne in særbɑz, ʃomɑre koʃte hɑje nezɑmi ɑmrikɑi æz mɑrse sɑle do hezɑro o se milɑdi tɑkonun be tʃɑhɑr hezɑr væ hæftɑdohæft næfær resid. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre ʃæbde jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisæd setɑresetɑre mɑree jek hezɑro o siohæft sɑʔæte bistose : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/24\nسیاسی\nارتش آمریکا روز سه شنبه در بیانیه ای از کشته شدن یک سرباز این کشور در\n اثر انفجار یک بمب دست ساز و در هنگام عبور خودروی وی در بغداد خبر داد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از بغداد، ارتش آمریکا عصر امروز در بیانیه ای\nاز وقوع انفجاری در شمال غربی پایتخت عراق خبر داده بود. این بیانیه می افزاید: در این انفجار، یک سرباز آمریکایی سوار بر خودروی\n نظامی در حال عبور از آن محل، جان خود را از دست داد.با کشته شدن این سرباز، شمار کشته های نظامی آمریکایی از مارس سال 2003\nمیلادی تاکنون به چهار هزار و 77 نفر رسید.مترجمام **شبد1647**2300**\n \nماره 1037 ساعت 23:54 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistotʃɑhɑr sjɑsiː ærteʃe ɑmrikɑ ruze se ʃænbe dær bæjɑnije ʔi æz koʃte ʃodæne jek særbɑze in keʃvær dær æsære enfedʒɑre jek bomb dæste sɑz væ dær henɡɑme obure xodroje vej dær bæqdɑd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd, ærteʃe ɑmrikɑ æsre emruz dær bæjɑnije ʔi æz voquʔe enfedʒɑri dær ʃomɑle qærbi pɑjtæxte ærɑq xæbær dɑde bud. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : dær in enfedʒɑr, jek særbɑze ɑmrikɑi sævɑr bær xodroje nezɑmi dær hɑle obur æz ɑn mæhæl, dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. bɑ koʃte ʃodæne in særbɑz, ʃomɑre koʃte hɑje nezɑmi ɑmrikɑi æz mɑrse sɑle do hezɑro o se milɑdi tɑkonun be tʃɑhɑr hezɑr væ hæftɑdohæft næfær resid. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre ʃæbde jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisæd setɑresetɑre mɑree jek hezɑro o siohæft sɑʔæte bistose : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/24 سیاسی ارتش آمریکا روز سه شنبه در بیانیه ای از کشته شدن یک سرباز این کشور در اثر انفجار یک بمب دست ساز و در هنگام عبور خودروی وی در بغداد خبر داد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از بغداد، ارتش آمریکا عصر امروز در بیانیه ای از وقوع انفجاری در شمال غربی پایتخت عراق خبر داده بود. این بیانیه می افزاید: در این انفجار، یک سرباز آمریکایی سوار بر خودروی نظامی در حال عبور از آن محل، جان خود را از دست داد.با کشته شدن این سرباز، شمار کشته های نظامی آمریکایی از مارس سال 2003 میلادی تاکنون به چهار هزار و 77 نفر رسید.مترجمام **شبد1647**2300** ماره 1037 ساعت 23:54 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistotʃɑhɑr sjɑsiː ærteʃe ɑmrikɑ ruze se ʃænbe dær bæjɑnije ʔi æz koʃte ʃodæne jek særbɑze in keʃvær dær æsære enfedʒɑre jek bomb dæste sɑz væ dær henɡɑme obure xodroje vej dær bæqdɑd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd, ærteʃe ɑmrikɑ æsre emruz dær bæjɑnije ʔi æz voquʔe enfedʒɑri dær ʃomɑle qærbi pɑjtæxte ærɑq xæbær dɑde bud. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : dær in enfedʒɑr, jek særbɑze ɑmrikɑi sævɑr bær xodroje nezɑmi dær hɑle obur æz ɑn mæhæl, dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. bɑ koʃte ʃodæne in særbɑz, ʃomɑre koʃte hɑje nezɑmi ɑmrikɑi æz mɑrse sɑle do hezɑro o se milɑdi tɑkonun be tʃɑhɑr hezɑr væ hæftɑdohæft næfær resid. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre ʃæbde jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisæd setɑresetɑre mɑree jek hezɑro o siohæft sɑʔæte bistose : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/24\nسیاسی\nارتش آمریکا روز سه شنبه در بیانیه ای از کشته شدن یک سرباز این کشور در\n اثر انفجار یک بمب دست ساز و در هنگام عبور خودروی وی در بغداد خبر داد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از بغداد، ارتش آمریکا عصر امروز در بیانیه ای\nاز وقوع انفجاری در شمال غربی پایتخت عراق خبر داده بود. این بیانیه می افزاید: در این انفجار، یک سرباز آمریکایی سوار بر خودروی\n نظامی در حال عبور از آن محل، جان خود را از دست داد.با کشته شدن این سرباز، شمار کشته های نظامی آمریکایی از مارس سال 2003\nمیلادی تاکنون به چهار هزار و 77 نفر رسید.مترجمام **شبد1647**2300**\n \nماره 1037 ساعت 23:54 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡozɑreʃe komite pejɡiri væzʔijæte emɑm musɑ sædr tæhvile komisijone æsle nævæd mædʒles ʃod................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. sædr. æbutorɑbi færd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" mohæmmædhæsæne æbutorɑbi færd \" nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe komitee hæʃt næfære mædʒles bærɑje roʃæn ʃodæne væzʔijæte emɑm musɑ sædr, ɡoft : ɡozɑreʃe in komite be etmɑm reside væ noh rɑhkɑr væ piʃnæhɑde ɑn bærɑje pejɡiri mærɑhele bæʔdi ɑn tæhvile komisijone æsle nævæd mædʒles ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, æbutorɑbi færde æsre doʃænbe dær hæmɑjeʃi ke dʒonbeʃe ommole lobnɑn be mænɑsbæte ɑqɑze si æmine sɑle robude ʃodæne emɑm musɑ sædre ræhbære ʃiʔæjɑn væ bonjɑnɡozɑre moqɑvemæte lobnɑni dʒonbeʃe ommol dær keʃvære libi bærɡozɑr kærde bud, soxænrɑni mi kærd. æbutorɑbi færd æfzud : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær doree hæftom eftexɑr dɑræd ke ælɑve bær sodure do bæjɑnije bɑ emzɑje hodud divist næfær æz næmɑjændeɡɑn bær zæruræte tælɑʃe hæme dʒɑnebe bærɑje ɑzɑdi neɡine deræxʃɑne keʃvære lobnɑn kɑre ærzeʃmændi rɑ bɑ hozure hæʃt næfær æznæmɑjændeɡɑn tæhte onvɑne komite pejɡiri særneveʃte emɑm musɑ sædr ɑqɑz kærd. nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : komite pejɡiri særneveʃte emɑm musɑ sædr bɑ tælɑʃe dʒeddi væ pejɡire ɡozɑreʃe mæʃruhi rɑ tæhije væ tædvin kærd ke bɑ ʔerɑʔe dælɑjele qɑbele defɑʔ væ mostænædɑte sæhih be tʃeɡuneɡi robude ʃodæn væ moqeʔijæte emruz u pærdɑxte væ kɑre in ɡæzɑʃe næhɑi væ bærɑje ræʔise komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ersɑl ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ræʔise komisijone æsle nævæd mædʒles hæm ozvi in komitee hæʃt næfære æst, æfzud : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærxɑst xɑhæd kærd ke be suræte dʒeddi pærvænde ɑn bozorɡvɑr pejɡiri væ dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. æbutorɑbi færd dær edɑme bɑ bæjɑne inke bɑtævædʒdʒoh be tæhqiqɑt be æmæl ɑmæde, æsnɑd væ mædɑreke nætɑjedʒe in ɡozɑreʃ bedæst ɑmæde æst, ɡoft : in hærekæt moxɑlefe æmnijæte melli irɑn bude væ æz dolæt mi xɑhim ke mædʒdɑne pejɡire in mozu bɑʃæd. nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme noh rɑhkɑr væ piʃnæhɑdhɑje komite pejɡiri særneveʃte emɑm musɑ sædr rɑ bærɑje hɑzerɑn dær in hæmɑʃ qerɑʔæt kærd. dær in rɑhkɑrhɑ væ piʃnæhɑdhɑ ɑmæde æst : idʒɑde zærfijæte hoquqi væ sjɑsiː lɑzem bærɑje pejɡiri qæzɑi in pærvænde dær dɑdɡɑh hɑje bejne olmelæli qæzɑi væ morɑdʒeʔe dʒæhɑni, tærhe ʃekɑjæt væ pejɡiri pærvændee robude ʃodæne emɑm musɑ sædr dær keʃværhɑi ke qɑnune zeddee teroristi væ ɑdæm robɑi dɑrænd, hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz eqdɑmɑte qæzɑi dʒɑri dær keʃvære lobnɑn, tærhe pærvænde emɑm musɑ sædr dær sɑzemɑne melæle mottæhed, sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi, sɑzemɑne konferɑnse særɑne æræb væ mævɑred næzir ɑn æst. hæmtʃenin dær bæxʃe diɡær in piʃnæhɑdhɑ ɑmæde æst : ettelɑʔe resɑni bejne olmelæli bɑ hædæfe tæbine dʒɑjɡɑh væ næqʃe emɑm musɑ sædr dær lobnɑn væ mæntæqe væ dʒælbe æfkɑre omumi næsæbte be in ɑdæm robɑi væ ævɑqebe dʒobrɑn nɑpæzire ɑn, bærræsi rɑhkɑrhɑje ɡunɑɡun dær mozɑkere væ tæʔɑmol bɑ dolæte itɑliɑ be mænzure dʒoloɡiri æz hærɡune tæbɑni modʒæddæd mjɑne mæqɑmɑt væ dæstɡɑh qæzɑi itɑliɑ bɑ hækumæte libi, tæʃkile komitee viʒe bærɑje dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑt æz sɑzemɑnhɑje ettelɑʔɑti væ æmnijæti bejne olmelæli, tæxsise buddʒee lɑzem bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje mɑli komite dɑemi pejɡiri væ ettexɑze sijɑsæte monɑseb væ jek pɑrtʃe dær hæme qælæmrohɑje hæmkɑri dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ libi væ kɑheʃe sæthe hæmkɑri bɑ in keʃvær tɑ roʃæn ʃodæne væzʔijæte emɑm musɑ sædr. æbutorɑbi færd hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke ændiʃe emɑm musɑ sædr bɑ deræxʃeʃe hærtʃe tʃeʃmɡir dær ɑsemɑne lobnɑne hæmtʃenɑn mi deræxʃæd, æfzud : u bɑ neɡɑhe æmiq, æzmi xelæl nɑpæzir, bærnɑme ʔi modævvæn væ rɑhkɑrhɑi movæffæq rɑh rɑ bærɑje ezzæt væ bɑlændeɡi emruz mærdome lænbɑn væ dʒonbeʃe moqɑvemæte ɑn hæmvɑr sɑxt. vej bɑ bæjɑne inke emɑm musɑ sædr bɑ elhɑm æz ræhnemude ɑjæt ællɑh sejjed æbdolhosejn ʃæræfe oddin mærdʒæʔe huʃmænde ʃiʔæjɑne lobnɑn be in keʃvær æzimæt kærd, ɡoft : bæʔd æz tej kærdæne mærɑhele moxtælefe elmi dær hoze elmije qom væ bɑ kule bɑri æz mæʔɑrefe eslɑmi, dini væ dɑneʃɡɑhi væ bɑ færɑɡiri dɑneʃe ruz væ be viʒe ɑʃnɑ ʃodæn bɑ mohite dɑneʃdʒui væ bɑ ide hɑje no be keʃvære lobnɑn æzimæt kærd væ dær do dæhe kɑr væ tælɑʃe pejɡir ke æz poʃtvɑne hɑje qævi elmi bærxordɑr bud tævɑnest rɑh rɑ bærɑje lobnɑne emruz hæmvɑr sɑzæd. siɑm. jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte bistodo : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "گزارش کمیته پیگیری وضعیت امام موسی صدر تحویل کمیسیون اصل 90 مجلس شد\n...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86\nداخلی.سیاسی.صدر.ابوترابی فرد. حجت الاسلام والمسلمین \"محمدحسن ابوترابی فرد\" نایب رییس دوم مجلس شورای\nاسلامی با اشاره به گزارش کمیته هشت نفره مجلس برای روشن شدن وضعیت امام\nموسی صدر، گفت: گزارش این کمیته به اتمام رسیده و 9 راهکار و پیشنهاد آن\nبرای پیگیری مراحل بعدی آن تحویل کمیسیون اصل 90 مجلس شده است. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، ابوترابی فرد عصر دوشنبه در همایشی که\nجنبش امل لبنان به مناسبت آغاز سی امین سال ربوده شدن امام موسی صدر رهبر\nشیعیان و بنیانگذار مقاومت لبنانی جنبش امل در کشور لیبی برگزار کرده\nبود، سخنرانی می کرد. ابوترابی فرد افزود: مجلس شورای اسلامی در دوره هفتم افتخار دارد که\nعلاوه بر صدور دو بیانیه با امضای حدود 200 نفر از نمایندگان بر ضرورت تلاش\nهمه جانبه برای آزادی نگین درخشان کشور لبنان کار ارزشمندی را با حضور\nهشت نفر ازنمایندگان تحت عنوان کمیته پیگیری سرنوشت امام موسی صدر آغاز\nکرد. نایب رییس دوم مجلس شورای اسلامی افزود: کمیته پیگیری سرنوشت امام\nموسی صدر با تلاش جدی و پیگیر گزارش مشروحی را تهیه و تدوین کرد که با\nارایه دلایل قابل دفاع و مستندات صحیح به چگونگی ربوده شدن و موقعیت امروز\nاو پرداخته و کار این گزاش نهایی و برای رییس کمیسیون اصل 90 مجلس شورای\nاسلامی ارسال شد. وی با بیان اینکه رییس کمیسیون اصل 90 مجلس هم عضو این کمیته هشت نفره\nاست، افزود: مجلس شورای اسلامی درخواست خواهد کرد که به صورت جدی پرونده\nآن بزرگوار پیگیری و در دستور کار قرار گیرد. ابوترابی فرد در ادامه با بیان اینکه باتوجه به تحقیقات به عمل آمده،\nاسناد و مدارک نتایج این گزارش بدست آمده است، گفت:این حرکت مخالف امنیت\nملی ایران بوده و از دولت می خواهیم که مجدانه پیگیر این موضوع باشد. نایب رییس دوم مجلس شورای اسلامی در ادامه 9 راهکار و پیشنهادهای\nکمیته پیگیری سرنوشت امام موسی صدر را برای حاضران در این هماش قرائت\nکرد. در این راهکارها و پیشنهادها آمده است: ایجاد ظرفیت حقوقی و سیاسی\nلازم برای پیگیری قضایی این پرونده در دادگاه های بین المللی قضایی و مراجع\nجهانی، طرح شکایت و پیگیری پرونده ربوده شدن امام موسی صدر در کشورهایی\nکه قانون ضد تروریستی و آدم ربایی دارند، حمایت همه جانبه از اقدامات\nقضایی جاری در کشور لبنان، طرح پرونده امام موسی صدر در سازمان ملل متحد،\nسازمان کنفرانس اسلامی، سازمان کنفرانس سران عرب و موارد نظیر آن است. همچنین در بخش دیگر این پیشنهادها آمده است: اطلاع رسانی بین المللی\nبا هدف تبیین جایگاه و نقش امام موسی صدر در لبنان و منطقه و جلب افکار\nعمومی نسبت به این آدم ربایی و عواقب جبران ناپذیر آن، بررسی راهکارهای\nگوناگون در مذاکره و تعامل با دولت ایتالیا به منظور جلوگیری از هرگونه\nتبانی مجدد میان مقامات و دستگاه قضایی ایتالیا با حکومت لیبی، تشکیل\nکمیته ویژه برای جمع آوری اطلاعات از سازمانهای اطلاعاتی و امنیتی بین\nالمللی، تخصیص بودجه لازم برای تامین نیازهای مالی کمیته دائمی پیگیری و\nاتخاذ سیاست مناسب و یک پارچه در همه قلمروهای همکاری جمهوری اسلامی ایران\nبا لیبی و کاهش سطح همکاری با این کشور تا روشن شدن وضعیت امام موسی صدر. ابوترابی فرد همچنین با اشاره به اینکه اندیشه امام موسی صدر با\nدرخشش هرچه چشمگیر در آسمان لبنان همچنان می درخشد، افزود: او با نگاه\nعمیق، عزمی خلل ناپذیر، برنامه ای مدون و راهکارهایی موفق راه را برای عزت\nو بالندگی امروز مردم لنبان و جنبش مقاومت آن هموار ساخت. وی با بیان اینکه امام موسی صدر با الهام از رهنمود آیت الله سید\nعبدالحسین شرف الدین مرجع هوشمند شیعیان لبنان به این کشور عزیمت کرد،\nگفت: بعد از طی کردن مراحل مختلف علمی در حوزه علمیه قم و با کوله باری\nاز معارف اسلامی ، دینی و دانشگاهی و با فراگیری دانش روز و به ویژه آشنا\nشدن با محیط دانشجویی و با ایده های نو به کشور لبنان عزیمت کرد و در دو\nدهه کار و تلاش پیگیر که از پشتوانه های قوی علمی برخوردار بود توانست راه\nرا برای لبنان امروز هموار سازد. سیام. 1011/شبس/1770\nشماره 177 ساعت 22:55 تمام\n\n\n " }
ɡozɑreʃe komite pejɡiri væzʔijæte emɑm musɑ sædr tæhvile komisijone æsle nævæd mædʒles ʃod................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. sædr. æbutorɑbi færd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin " mohæmmædhæsæne æbutorɑbi færd " nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe komitee hæʃt næfære mædʒles bærɑje roʃæn ʃodæne væzʔijæte emɑm musɑ sædr, ɡoft : ɡozɑreʃe in komite be etmɑm reside væ noh rɑhkɑr væ piʃnæhɑde ɑn bærɑje pejɡiri mærɑhele bæʔdi ɑn tæhvile komisijone æsle nævæd mædʒles ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, æbutorɑbi færde æsre doʃænbe dær hæmɑjeʃi ke dʒonbeʃe ommole lobnɑn be mænɑsbæte ɑqɑze si æmine sɑle robude ʃodæne emɑm musɑ sædre ræhbære ʃiʔæjɑn væ bonjɑnɡozɑre moqɑvemæte lobnɑni dʒonbeʃe ommol dær keʃvære libi bærɡozɑr kærde bud, soxænrɑni mi kærd. æbutorɑbi færd æfzud : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær doree hæftom eftexɑr dɑræd ke ælɑve bær sodure do bæjɑnije bɑ emzɑje hodud divist næfær æz næmɑjændeɡɑn bær zæruræte tælɑʃe hæme dʒɑnebe bærɑje ɑzɑdi neɡine deræxʃɑne keʃvære lobnɑn kɑre ærzeʃmændi rɑ bɑ hozure hæʃt næfær æznæmɑjændeɡɑn tæhte onvɑne komite pejɡiri særneveʃte emɑm musɑ sædr ɑqɑz kærd. nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : komite pejɡiri særneveʃte emɑm musɑ sædr bɑ tælɑʃe dʒeddi væ pejɡire ɡozɑreʃe mæʃruhi rɑ tæhije væ tædvin kærd ke bɑ ʔerɑʔe dælɑjele qɑbele defɑʔ væ mostænædɑte sæhih be tʃeɡuneɡi robude ʃodæn væ moqeʔijæte emruz u pærdɑxte væ kɑre in ɡæzɑʃe næhɑi væ bærɑje ræʔise komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ersɑl ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ræʔise komisijone æsle nævæd mædʒles hæm ozvi in komitee hæʃt næfære æst, æfzud : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærxɑst xɑhæd kærd ke be suræte dʒeddi pærvænde ɑn bozorɡvɑr pejɡiri væ dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. æbutorɑbi færd dær edɑme bɑ bæjɑne inke bɑtævædʒdʒoh be tæhqiqɑt be æmæl ɑmæde, æsnɑd væ mædɑreke nætɑjedʒe in ɡozɑreʃ bedæst ɑmæde æst, ɡoft : in hærekæt moxɑlefe æmnijæte melli irɑn bude væ æz dolæt mi xɑhim ke mædʒdɑne pejɡire in mozu bɑʃæd. nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme noh rɑhkɑr væ piʃnæhɑdhɑje komite pejɡiri særneveʃte emɑm musɑ sædr rɑ bærɑje hɑzerɑn dær in hæmɑʃ qerɑʔæt kærd. dær in rɑhkɑrhɑ væ piʃnæhɑdhɑ ɑmæde æst : idʒɑde zærfijæte hoquqi væ sjɑsiː lɑzem bærɑje pejɡiri qæzɑi in pærvænde dær dɑdɡɑh hɑje bejne olmelæli qæzɑi væ morɑdʒeʔe dʒæhɑni, tærhe ʃekɑjæt væ pejɡiri pærvændee robude ʃodæne emɑm musɑ sædr dær keʃværhɑi ke qɑnune zeddee teroristi væ ɑdæm robɑi dɑrænd, hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz eqdɑmɑte qæzɑi dʒɑri dær keʃvære lobnɑn, tærhe pærvænde emɑm musɑ sædr dær sɑzemɑne melæle mottæhed, sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi, sɑzemɑne konferɑnse særɑne æræb væ mævɑred næzir ɑn æst. hæmtʃenin dær bæxʃe diɡær in piʃnæhɑdhɑ ɑmæde æst : ettelɑʔe resɑni bejne olmelæli bɑ hædæfe tæbine dʒɑjɡɑh væ næqʃe emɑm musɑ sædr dær lobnɑn væ mæntæqe væ dʒælbe æfkɑre omumi næsæbte be in ɑdæm robɑi væ ævɑqebe dʒobrɑn nɑpæzire ɑn, bærræsi rɑhkɑrhɑje ɡunɑɡun dær mozɑkere væ tæʔɑmol bɑ dolæte itɑliɑ be mænzure dʒoloɡiri æz hærɡune tæbɑni modʒæddæd mjɑne mæqɑmɑt væ dæstɡɑh qæzɑi itɑliɑ bɑ hækumæte libi, tæʃkile komitee viʒe bærɑje dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑt æz sɑzemɑnhɑje ettelɑʔɑti væ æmnijæti bejne olmelæli, tæxsise buddʒee lɑzem bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje mɑli komite dɑemi pejɡiri væ ettexɑze sijɑsæte monɑseb væ jek pɑrtʃe dær hæme qælæmrohɑje hæmkɑri dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ libi væ kɑheʃe sæthe hæmkɑri bɑ in keʃvær tɑ roʃæn ʃodæne væzʔijæte emɑm musɑ sædr. æbutorɑbi færd hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke ændiʃe emɑm musɑ sædr bɑ deræxʃeʃe hærtʃe tʃeʃmɡir dær ɑsemɑne lobnɑne hæmtʃenɑn mi deræxʃæd, æfzud : u bɑ neɡɑhe æmiq, æzmi xelæl nɑpæzir, bærnɑme ʔi modævvæn væ rɑhkɑrhɑi movæffæq rɑh rɑ bærɑje ezzæt væ bɑlændeɡi emruz mærdome lænbɑn væ dʒonbeʃe moqɑvemæte ɑn hæmvɑr sɑxt. vej bɑ bæjɑne inke emɑm musɑ sædr bɑ elhɑm æz ræhnemude ɑjæt ællɑh sejjed æbdolhosejn ʃæræfe oddin mærdʒæʔe huʃmænde ʃiʔæjɑne lobnɑn be in keʃvær æzimæt kærd, ɡoft : bæʔd æz tej kærdæne mærɑhele moxtælefe elmi dær hoze elmije qom væ bɑ kule bɑri æz mæʔɑrefe eslɑmi, dini væ dɑneʃɡɑhi væ bɑ færɑɡiri dɑneʃe ruz væ be viʒe ɑʃnɑ ʃodæn bɑ mohite dɑneʃdʒui væ bɑ ide hɑje no be keʃvære lobnɑn æzimæt kærd væ dær do dæhe kɑr væ tælɑʃe pejɡir ke æz poʃtvɑne hɑje qævi elmi bærxordɑr bud tævɑnest rɑh rɑ bærɑje lobnɑne emruz hæmvɑr sɑzæd. siɑm. jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte bistodo : pændʒɑhopændʒ tæmɑm
گزارش کمیته پیگیری وضعیت امام موسی صدر تحویل کمیسیون اصل 90 مجلس شد ...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86 داخلی.سیاسی.صدر.ابوترابی فرد. حجت الاسلام والمسلمین "محمدحسن ابوترابی فرد" نایب رییس دوم مجلس شورای اسلامی با اشاره به گزارش کمیته هشت نفره مجلس برای روشن شدن وضعیت امام موسی صدر، گفت: گزارش این کمیته به اتمام رسیده و 9 راهکار و پیشنهاد آن برای پیگیری مراحل بعدی آن تحویل کمیسیون اصل 90 مجلس شده است. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، ابوترابی فرد عصر دوشنبه در همایشی که جنبش امل لبنان به مناسبت آغاز سی امین سال ربوده شدن امام موسی صدر رهبر شیعیان و بنیانگذار مقاومت لبنانی جنبش امل در کشور لیبی برگزار کرده بود، سخنرانی می کرد. ابوترابی فرد افزود: مجلس شورای اسلامی در دوره هفتم افتخار دارد که علاوه بر صدور دو بیانیه با امضای حدود 200 نفر از نمایندگان بر ضرورت تلاش همه جانبه برای آزادی نگین درخشان کشور لبنان کار ارزشمندی را با حضور هشت نفر ازنمایندگان تحت عنوان کمیته پیگیری سرنوشت امام موسی صدر آغاز کرد. نایب رییس دوم مجلس شورای اسلامی افزود: کمیته پیگیری سرنوشت امام موسی صدر با تلاش جدی و پیگیر گزارش مشروحی را تهیه و تدوین کرد که با ارایه دلایل قابل دفاع و مستندات صحیح به چگونگی ربوده شدن و موقعیت امروز او پرداخته و کار این گزاش نهایی و برای رییس کمیسیون اصل 90 مجلس شورای اسلامی ارسال شد. وی با بیان اینکه رییس کمیسیون اصل 90 مجلس هم عضو این کمیته هشت نفره است، افزود: مجلس شورای اسلامی درخواست خواهد کرد که به صورت جدی پرونده آن بزرگوار پیگیری و در دستور کار قرار گیرد. ابوترابی فرد در ادامه با بیان اینکه باتوجه به تحقیقات به عمل آمده، اسناد و مدارک نتایج این گزارش بدست آمده است، گفت:این حرکت مخالف امنیت ملی ایران بوده و از دولت می خواهیم که مجدانه پیگیر این موضوع باشد. نایب رییس دوم مجلس شورای اسلامی در ادامه 9 راهکار و پیشنهادهای کمیته پیگیری سرنوشت امام موسی صدر را برای حاضران در این هماش قرائت کرد. در این راهکارها و پیشنهادها آمده است: ایجاد ظرفیت حقوقی و سیاسی لازم برای پیگیری قضایی این پرونده در دادگاه های بین المللی قضایی و مراجع جهانی، طرح شکایت و پیگیری پرونده ربوده شدن امام موسی صدر در کشورهایی که قانون ضد تروریستی و آدم ربایی دارند، حمایت همه جانبه از اقدامات قضایی جاری در کشور لبنان، طرح پرونده امام موسی صدر در سازمان ملل متحد، سازمان کنفرانس اسلامی، سازمان کنفرانس سران عرب و موارد نظیر آن است. همچنین در بخش دیگر این پیشنهادها آمده است: اطلاع رسانی بین المللی با هدف تبیین جایگاه و نقش امام موسی صدر در لبنان و منطقه و جلب افکار عمومی نسبت به این آدم ربایی و عواقب جبران ناپذیر آن، بررسی راهکارهای گوناگون در مذاکره و تعامل با دولت ایتالیا به منظور جلوگیری از هرگونه تبانی مجدد میان مقامات و دستگاه قضایی ایتالیا با حکومت لیبی، تشکیل کمیته ویژه برای جمع آوری اطلاعات از سازمانهای اطلاعاتی و امنیتی بین المللی، تخصیص بودجه لازم برای تامین نیازهای مالی کمیته دائمی پیگیری و اتخاذ سیاست مناسب و یک پارچه در همه قلمروهای همکاری جمهوری اسلامی ایران با لیبی و کاهش سطح همکاری با این کشور تا روشن شدن وضعیت امام موسی صدر. ابوترابی فرد همچنین با اشاره به اینکه اندیشه امام موسی صدر با درخشش هرچه چشمگیر در آسمان لبنان همچنان می درخشد، افزود: او با نگاه عمیق، عزمی خلل ناپذیر، برنامه ای مدون و راهکارهایی موفق راه را برای عزت و بالندگی امروز مردم لنبان و جنبش مقاومت آن هموار ساخت. وی با بیان اینکه امام موسی صدر با الهام از رهنمود آیت الله سید عبدالحسین شرف الدین مرجع هوشمند شیعیان لبنان به این کشور عزیمت کرد، گفت: بعد از طی کردن مراحل مختلف علمی در حوزه علمیه قم و با کوله باری از معارف اسلامی ، دینی و دانشگاهی و با فراگیری دانش روز و به ویژه آشنا شدن با محیط دانشجویی و با ایده های نو به کشور لبنان عزیمت کرد و در دو دهه کار و تلاش پیگیر که از پشتوانه های قوی علمی برخوردار بود توانست راه را برای لبنان امروز هموار سازد. سیام. 1011/شبس/1770 شماره 177 ساعت 22:55 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡozɑreʃe komite pejɡiri væzʔijæte emɑm musɑ sædr tæhvile komisijone æsle nævæd mædʒles ʃod................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. sædr. æbutorɑbi færd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" mohæmmædhæsæne æbutorɑbi færd \" nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe komitee hæʃt næfære mædʒles bærɑje roʃæn ʃodæne væzʔijæte emɑm musɑ sædr, ɡoft : ɡozɑreʃe in komite be etmɑm reside væ noh rɑhkɑr væ piʃnæhɑde ɑn bærɑje pejɡiri mærɑhele bæʔdi ɑn tæhvile komisijone æsle nævæd mædʒles ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, æbutorɑbi færde æsre doʃænbe dær hæmɑjeʃi ke dʒonbeʃe ommole lobnɑn be mænɑsbæte ɑqɑze si æmine sɑle robude ʃodæne emɑm musɑ sædre ræhbære ʃiʔæjɑn væ bonjɑnɡozɑre moqɑvemæte lobnɑni dʒonbeʃe ommol dær keʃvære libi bærɡozɑr kærde bud, soxænrɑni mi kærd. æbutorɑbi færd æfzud : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær doree hæftom eftexɑr dɑræd ke ælɑve bær sodure do bæjɑnije bɑ emzɑje hodud divist næfær æz næmɑjændeɡɑn bær zæruræte tælɑʃe hæme dʒɑnebe bærɑje ɑzɑdi neɡine deræxʃɑne keʃvære lobnɑn kɑre ærzeʃmændi rɑ bɑ hozure hæʃt næfær æznæmɑjændeɡɑn tæhte onvɑne komite pejɡiri særneveʃte emɑm musɑ sædr ɑqɑz kærd. nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : komite pejɡiri særneveʃte emɑm musɑ sædr bɑ tælɑʃe dʒeddi væ pejɡire ɡozɑreʃe mæʃruhi rɑ tæhije væ tædvin kærd ke bɑ ʔerɑʔe dælɑjele qɑbele defɑʔ væ mostænædɑte sæhih be tʃeɡuneɡi robude ʃodæn væ moqeʔijæte emruz u pærdɑxte væ kɑre in ɡæzɑʃe næhɑi væ bærɑje ræʔise komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ersɑl ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ræʔise komisijone æsle nævæd mædʒles hæm ozvi in komitee hæʃt næfære æst, æfzud : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærxɑst xɑhæd kærd ke be suræte dʒeddi pærvænde ɑn bozorɡvɑr pejɡiri væ dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. æbutorɑbi færd dær edɑme bɑ bæjɑne inke bɑtævædʒdʒoh be tæhqiqɑt be æmæl ɑmæde, æsnɑd væ mædɑreke nætɑjedʒe in ɡozɑreʃ bedæst ɑmæde æst, ɡoft : in hærekæt moxɑlefe æmnijæte melli irɑn bude væ æz dolæt mi xɑhim ke mædʒdɑne pejɡire in mozu bɑʃæd. nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme noh rɑhkɑr væ piʃnæhɑdhɑje komite pejɡiri særneveʃte emɑm musɑ sædr rɑ bærɑje hɑzerɑn dær in hæmɑʃ qerɑʔæt kærd. dær in rɑhkɑrhɑ væ piʃnæhɑdhɑ ɑmæde æst : idʒɑde zærfijæte hoquqi væ sjɑsiː lɑzem bærɑje pejɡiri qæzɑi in pærvænde dær dɑdɡɑh hɑje bejne olmelæli qæzɑi væ morɑdʒeʔe dʒæhɑni, tærhe ʃekɑjæt væ pejɡiri pærvændee robude ʃodæne emɑm musɑ sædr dær keʃværhɑi ke qɑnune zeddee teroristi væ ɑdæm robɑi dɑrænd, hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz eqdɑmɑte qæzɑi dʒɑri dær keʃvære lobnɑn, tærhe pærvænde emɑm musɑ sædr dær sɑzemɑne melæle mottæhed, sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi, sɑzemɑne konferɑnse særɑne æræb væ mævɑred næzir ɑn æst. hæmtʃenin dær bæxʃe diɡær in piʃnæhɑdhɑ ɑmæde æst : ettelɑʔe resɑni bejne olmelæli bɑ hædæfe tæbine dʒɑjɡɑh væ næqʃe emɑm musɑ sædr dær lobnɑn væ mæntæqe væ dʒælbe æfkɑre omumi næsæbte be in ɑdæm robɑi væ ævɑqebe dʒobrɑn nɑpæzire ɑn, bærræsi rɑhkɑrhɑje ɡunɑɡun dær mozɑkere væ tæʔɑmol bɑ dolæte itɑliɑ be mænzure dʒoloɡiri æz hærɡune tæbɑni modʒæddæd mjɑne mæqɑmɑt væ dæstɡɑh qæzɑi itɑliɑ bɑ hækumæte libi, tæʃkile komitee viʒe bærɑje dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑt æz sɑzemɑnhɑje ettelɑʔɑti væ æmnijæti bejne olmelæli, tæxsise buddʒee lɑzem bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje mɑli komite dɑemi pejɡiri væ ettexɑze sijɑsæte monɑseb væ jek pɑrtʃe dær hæme qælæmrohɑje hæmkɑri dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ libi væ kɑheʃe sæthe hæmkɑri bɑ in keʃvær tɑ roʃæn ʃodæne væzʔijæte emɑm musɑ sædr. æbutorɑbi færd hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke ændiʃe emɑm musɑ sædr bɑ deræxʃeʃe hærtʃe tʃeʃmɡir dær ɑsemɑne lobnɑne hæmtʃenɑn mi deræxʃæd, æfzud : u bɑ neɡɑhe æmiq, æzmi xelæl nɑpæzir, bærnɑme ʔi modævvæn væ rɑhkɑrhɑi movæffæq rɑh rɑ bærɑje ezzæt væ bɑlændeɡi emruz mærdome lænbɑn væ dʒonbeʃe moqɑvemæte ɑn hæmvɑr sɑxt. vej bɑ bæjɑne inke emɑm musɑ sædr bɑ elhɑm æz ræhnemude ɑjæt ællɑh sejjed æbdolhosejn ʃæræfe oddin mærdʒæʔe huʃmænde ʃiʔæjɑne lobnɑn be in keʃvær æzimæt kærd, ɡoft : bæʔd æz tej kærdæne mærɑhele moxtælefe elmi dær hoze elmije qom væ bɑ kule bɑri æz mæʔɑrefe eslɑmi, dini væ dɑneʃɡɑhi væ bɑ færɑɡiri dɑneʃe ruz væ be viʒe ɑʃnɑ ʃodæn bɑ mohite dɑneʃdʒui væ bɑ ide hɑje no be keʃvære lobnɑn æzimæt kærd væ dær do dæhe kɑr væ tælɑʃe pejɡir ke æz poʃtvɑne hɑje qævi elmi bærxordɑr bud tævɑnest rɑh rɑ bærɑje lobnɑne emruz hæmvɑr sɑzæd. siɑm. jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte bistodo : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "گزارش کمیته پیگیری وضعیت امام موسی صدر تحویل کمیسیون اصل 90 مجلس شد\n...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86\nداخلی.سیاسی.صدر.ابوترابی فرد. حجت الاسلام والمسلمین \"محمدحسن ابوترابی فرد\" نایب رییس دوم مجلس شورای\nاسلامی با اشاره به گزارش کمیته هشت نفره مجلس برای روشن شدن وضعیت امام\nموسی صدر، گفت: گزارش این کمیته به اتمام رسیده و 9 راهکار و پیشنهاد آن\nبرای پیگیری مراحل بعدی آن تحویل کمیسیون اصل 90 مجلس شده است. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، ابوترابی فرد عصر دوشنبه در همایشی که\nجنبش امل لبنان به مناسبت آغاز سی امین سال ربوده شدن امام موسی صدر رهبر\nشیعیان و بنیانگذار مقاومت لبنانی جنبش امل در کشور لیبی برگزار کرده\nبود، سخنرانی می کرد. ابوترابی فرد افزود: مجلس شورای اسلامی در دوره هفتم افتخار دارد که\nعلاوه بر صدور دو بیانیه با امضای حدود 200 نفر از نمایندگان بر ضرورت تلاش\nهمه جانبه برای آزادی نگین درخشان کشور لبنان کار ارزشمندی را با حضور\nهشت نفر ازنمایندگان تحت عنوان کمیته پیگیری سرنوشت امام موسی صدر آغاز\nکرد. نایب رییس دوم مجلس شورای اسلامی افزود: کمیته پیگیری سرنوشت امام\nموسی صدر با تلاش جدی و پیگیر گزارش مشروحی را تهیه و تدوین کرد که با\nارایه دلایل قابل دفاع و مستندات صحیح به چگونگی ربوده شدن و موقعیت امروز\nاو پرداخته و کار این گزاش نهایی و برای رییس کمیسیون اصل 90 مجلس شورای\nاسلامی ارسال شد. وی با بیان اینکه رییس کمیسیون اصل 90 مجلس هم عضو این کمیته هشت نفره\nاست، افزود: مجلس شورای اسلامی درخواست خواهد کرد که به صورت جدی پرونده\nآن بزرگوار پیگیری و در دستور کار قرار گیرد. ابوترابی فرد در ادامه با بیان اینکه باتوجه به تحقیقات به عمل آمده،\nاسناد و مدارک نتایج این گزارش بدست آمده است، گفت:این حرکت مخالف امنیت\nملی ایران بوده و از دولت می خواهیم که مجدانه پیگیر این موضوع باشد. نایب رییس دوم مجلس شورای اسلامی در ادامه 9 راهکار و پیشنهادهای\nکمیته پیگیری سرنوشت امام موسی صدر را برای حاضران در این هماش قرائت\nکرد. در این راهکارها و پیشنهادها آمده است: ایجاد ظرفیت حقوقی و سیاسی\nلازم برای پیگیری قضایی این پرونده در دادگاه های بین المللی قضایی و مراجع\nجهانی، طرح شکایت و پیگیری پرونده ربوده شدن امام موسی صدر در کشورهایی\nکه قانون ضد تروریستی و آدم ربایی دارند، حمایت همه جانبه از اقدامات\nقضایی جاری در کشور لبنان، طرح پرونده امام موسی صدر در سازمان ملل متحد،\nسازمان کنفرانس اسلامی، سازمان کنفرانس سران عرب و موارد نظیر آن است. همچنین در بخش دیگر این پیشنهادها آمده است: اطلاع رسانی بین المللی\nبا هدف تبیین جایگاه و نقش امام موسی صدر در لبنان و منطقه و جلب افکار\nعمومی نسبت به این آدم ربایی و عواقب جبران ناپذیر آن، بررسی راهکارهای\nگوناگون در مذاکره و تعامل با دولت ایتالیا به منظور جلوگیری از هرگونه\nتبانی مجدد میان مقامات و دستگاه قضایی ایتالیا با حکومت لیبی، تشکیل\nکمیته ویژه برای جمع آوری اطلاعات از سازمانهای اطلاعاتی و امنیتی بین\nالمللی، تخصیص بودجه لازم برای تامین نیازهای مالی کمیته دائمی پیگیری و\nاتخاذ سیاست مناسب و یک پارچه در همه قلمروهای همکاری جمهوری اسلامی ایران\nبا لیبی و کاهش سطح همکاری با این کشور تا روشن شدن وضعیت امام موسی صدر. ابوترابی فرد همچنین با اشاره به اینکه اندیشه امام موسی صدر با\nدرخشش هرچه چشمگیر در آسمان لبنان همچنان می درخشد، افزود: او با نگاه\nعمیق، عزمی خلل ناپذیر، برنامه ای مدون و راهکارهایی موفق راه را برای عزت\nو بالندگی امروز مردم لنبان و جنبش مقاومت آن هموار ساخت. وی با بیان اینکه امام موسی صدر با الهام از رهنمود آیت الله سید\nعبدالحسین شرف الدین مرجع هوشمند شیعیان لبنان به این کشور عزیمت کرد،\nگفت: بعد از طی کردن مراحل مختلف علمی در حوزه علمیه قم و با کوله باری\nاز معارف اسلامی ، دینی و دانشگاهی و با فراگیری دانش روز و به ویژه آشنا\nشدن با محیط دانشجویی و با ایده های نو به کشور لبنان عزیمت کرد و در دو\nدهه کار و تلاش پیگیر که از پشتوانه های قوی علمی برخوردار بود توانست راه\nرا برای لبنان امروز هموار سازد. سیام. 1011/شبس/1770\nشماره 177 ساعت 22:55 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz do hezɑr væ pɑnsæd onvɑne ketɑb dær tʃɑhɑr hezɑr dʒeld be næmɑjeʃe omumi dær ɑmæde æst. in næmɑjeʃɡɑh bɑ hæmkɑri edɑre ketɑbxɑne hɑje omumi ʃæhrestɑne qorve væ enteʃɑrɑti hɑje xɑne honær, novin, tʃɑpe pæxʃ, tælɑʃ, sæpæhrɑdæb væ mehrɑbe qælæme bærpɑ ʃode æst. dær næmɑjeʃɡɑhe mæzkur ketɑbe hɑi bɑ ænɑvin væ mozuɑte motenævveʔ be næmɑjeʃe omumi dær ɑmæde æst væ ælɑqmændɑn mi tævɑnænd bɑ tæxfife bist dærsædi ketɑb hɑje morede nijɑze xod rɑ xæridɑri konænd. in næmɑjeʃɡɑh ketɑb tɑ pɑjɑne dæhe fædʒr dær do ʃift sobh væ beædæzhær ɑmɑde bɑzdide ælɑqmændɑn æst. ozvɡiri bɑ tæxfife pændʒɑh dærsæd æz bærnɑme hɑje dʒænbi ketɑbxɑne hɑje omumi qorve dær næmɑjeʃɡɑhe mæzkur æst.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، در این نمایشگاه بیش از دو هزار و 500 عنوان کتاب در چهار هزار جلد به نمایش عمومی در آمده است.این نمایشگاه با همکاری اداره کتابخانه های عمومی شهرستان قروه و انتشاراتی های خانه هنر، نوين، چاپ پخش، تلاش، سپهرادب و محراب قلم برپا شده است.در نمایشگاه مذکور کتاب هایی با عناوین و موضوعات متنوع به نمایش عمومی در آمده است و علاقمندان می توانند با تخفیف 20 درصدی کتاب های مورد نیاز خود را خریداری کنند.این نمایشگاه کتاب تا پایان دهه فجر در دو شيفت صبح و بعدظهر آماده بازديد علاقمندان است.عضوگیری با تخفیف 50 درصد از برنامه های جنبی کتابخانه های عمومی قروه در نمایشگاه مذکور است.  " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz do hezɑr væ pɑnsæd onvɑne ketɑb dær tʃɑhɑr hezɑr dʒeld be næmɑjeʃe omumi dær ɑmæde æst. in næmɑjeʃɡɑh bɑ hæmkɑri edɑre ketɑbxɑne hɑje omumi ʃæhrestɑne qorve væ enteʃɑrɑti hɑje xɑne honær, novin, tʃɑpe pæxʃ, tælɑʃ, sæpæhrɑdæb væ mehrɑbe qælæme bærpɑ ʃode æst. dær næmɑjeʃɡɑhe mæzkur ketɑbe hɑi bɑ ænɑvin væ mozuɑte motenævveʔ be næmɑjeʃe omumi dær ɑmæde æst væ ælɑqmændɑn mi tævɑnænd bɑ tæxfife bist dærsædi ketɑb hɑje morede nijɑze xod rɑ xæridɑri konænd. in næmɑjeʃɡɑh ketɑb tɑ pɑjɑne dæhe fædʒr dær do ʃift sobh væ beædæzhær ɑmɑde bɑzdide ælɑqmændɑn æst. ozvɡiri bɑ tæxfife pændʒɑh dærsæd æz bærnɑme hɑje dʒænbi ketɑbxɑne hɑje omumi qorve dær næmɑjeʃɡɑhe mæzkur æst.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، در این نمایشگاه بیش از دو هزار و 500 عنوان کتاب در چهار هزار جلد به نمایش عمومی در آمده است.این نمایشگاه با همکاری اداره کتابخانه های عمومی شهرستان قروه و انتشاراتی های خانه هنر، نوين، چاپ پخش، تلاش، سپهرادب و محراب قلم برپا شده است.در نمایشگاه مذکور کتاب هایی با عناوین و موضوعات متنوع به نمایش عمومی در آمده است و علاقمندان می توانند با تخفیف 20 درصدی کتاب های مورد نیاز خود را خریداری کنند.این نمایشگاه کتاب تا پایان دهه فجر در دو شيفت صبح و بعدظهر آماده بازديد علاقمندان است.عضوگیری با تخفیف 50 درصد از برنامه های جنبی کتابخانه های عمومی قروه در نمایشگاه مذکور است.  
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz do hezɑr væ pɑnsæd onvɑne ketɑb dær tʃɑhɑr hezɑr dʒeld be næmɑjeʃe omumi dær ɑmæde æst. in næmɑjeʃɡɑh bɑ hæmkɑri edɑre ketɑbxɑne hɑje omumi ʃæhrestɑne qorve væ enteʃɑrɑti hɑje xɑne honær, novin, tʃɑpe pæxʃ, tælɑʃ, sæpæhrɑdæb væ mehrɑbe qælæme bærpɑ ʃode æst. dær næmɑjeʃɡɑhe mæzkur ketɑbe hɑi bɑ ænɑvin væ mozuɑte motenævveʔ be næmɑjeʃe omumi dær ɑmæde æst væ ælɑqmændɑn mi tævɑnænd bɑ tæxfife bist dærsædi ketɑb hɑje morede nijɑze xod rɑ xæridɑri konænd. in næmɑjeʃɡɑh ketɑb tɑ pɑjɑne dæhe fædʒr dær do ʃift sobh væ beædæzhær ɑmɑde bɑzdide ælɑqmændɑn æst. ozvɡiri bɑ tæxfife pændʒɑh dærsæd æz bærnɑme hɑje dʒænbi ketɑbxɑne hɑje omumi qorve dær næmɑjeʃɡɑhe mæzkur æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، در این نمایشگاه بیش از دو هزار و 500 عنوان کتاب در چهار هزار جلد به نمایش عمومی در آمده است.این نمایشگاه با همکاری اداره کتابخانه های عمومی شهرستان قروه و انتشاراتی های خانه هنر، نوين، چاپ پخش، تلاش، سپهرادب و محراب قلم برپا شده است.در نمایشگاه مذکور کتاب هایی با عناوین و موضوعات متنوع به نمایش عمومی در آمده است و علاقمندان می توانند با تخفیف 20 درصدی کتاب های مورد نیاز خود را خریداری کنند.این نمایشگاه کتاب تا پایان دهه فجر در دو شيفت صبح و بعدظهر آماده بازديد علاقمندان است.عضوگیری با تخفیف 50 درصد از برنامه های جنبی کتابخانه های عمومی قروه در نمایشگاه مذکور است.  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, sejjeddʒæʔfære hɑʃemi sæfire æsbæqe keʃværemɑn dær berezil dær ɡoftoɡu bɑ xæbrɑnælɑjn dærbɑre tæbæʔɑte ʃæhɑdæte sepæhbod qɑseme solejmɑni ɡoft : « tæhqire terɑmp dær ʃekæste hæme dʒɑnebe dær sijɑsæthɑje eʔlɑmi æz suj vej æʔæm æz moʃkelɑte tedʒɑri bɑ tʃin, ædæme tofiq dær mozɑkerɑt bɑ koree ʃomɑli, extelɑfe næzær bɑ ettehɑdije orupɑ, tæhrimhɑje qejre qɑnuni væ bi hædde hæsr ælæjhe keʃværhɑ ke dʒævɑbe mosbæti hæm æz ɑnhɑ ɑjede ɑmrikɑ næɡærdid æz jækæsu væ bærɡozɑri movæffæqe mɑnovre moʃtæræke irɑn rusijee tʃin, særneɡuni pæhpɑde ɑmrikɑi dær tædʒɑvoz be hærime hævɑi irɑn, hæmle be tæsisɑte ɑrɑmkuje mottæhede ɑmrikɑ, hæmælɑte muʃæki niruhɑje dʒæhɑdi væ moqɑvemæt dær ærɑq be pɑjɡɑh nezɑmiɑne ɑmrikɑ væ sefɑræte ɑmrikɑ dær ærɑq væ næhɑjtæne estizɑhe vej dær dɑxele ɑmrikɑ æz suj konɡere iʃɑn rɑ vɑdɑr be tæsmimi qejre ɑqelɑne væ be dur æz xeræd væ mænteq nemud ke ɑsɑre xun be nɑhæq rixte ʃohædɑje in hæmle dædmæneʃɑne bɑrɑne ræhmæti xɑhæd ʃod ke deræxte moqɑvemæt rɑ dær særtɑsære ɑleme ɑbjɑri xɑhæd nemud. hærtʃænd ke terore ʃæxsijæti ɡerɑnqædr væ næmɑde moqɑvemæt væ pɑjdɑri dær moqɑbele estekbɑr væ niruhɑje tækfiri zɑjeʔe ʔi æsæf bɑr bærɑje ɑzɑdeɡɑn ɑlæm æst æmmɑ be bærekæte xune ʃæhid ke zɑmen væ xæridɑre ɑne xod xodɑvænde motæʔɑl mi bɑʃæd, e in eqdɑm næhɑjætæn be næfʔe irɑne eslɑmi væ dʒebhe moqɑvemæte tæmɑm xɑhæd ʃod. hɑʃemi dærbɑre vɑkoneʃe keʃværhɑ be ʃæhɑdæte særdɑr solejmɑni væ næqze hoquqe bejne olmelæle ɑmrikɑ ɡoft : « eqdɑme teroristi ɑmrikɑ jæʔni terore særdɑr sælmiɑni færmɑndeh nezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn, ɑneæm dærkeʃværi sɑles ke næqze ɑʃkɑre mævɑzine hoquqe bejne olmelæl mi bɑʃæd mi bɑjæd æz suj tæmɑmi donjɑ morede mæhkumijæte vɑqeʔ miʃod ke motæʔæssefɑne æz kenɑr ɑn be rɑhæti ɡozær nemudænd væ jæqinæn in bi tævædʒdʒohi tæbæʔɑte mænfi bærɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæl dær pej xɑhæd dɑʃt. » bɑ tævædʒdʒoh be terorhɑje færmɑndehɑne hæʃdɑlʃʔæbi dær ærɑq æz suj ɑmrikɑ ke modʒebe xædʃe dɑr ʃodæne mænɑfeʔe melli væ næqze ɑʃkɑre hɑkemijæte ærɑq ɡærdide bedʒɑst tɑ næmɑjændeɡɑne mærdome ærɑq næsæbte be in pærde dæri ɑmrikɑe sɑket næneʃæste væ bɑ tæsvibe qɑnuni mæbni bær xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑ æz ærɑq hɑfez mænɑfeʔe xod ɡærdænd. dʒæhæte dʒoloɡiri æz mortækeb ʃodæne eʃtebɑhɑti be in bozorɡi bɑjæd ɑsibe ʃenɑsi dæqiq suræt ɡiræd ke tʃerɑ sæfære jek mæqɑme æmnijæti hæmɑnænde særdɑr sælmiɑni inqædr bɑ bi tævædʒdʒohi væ bi deqqæti suræt ɡerefte æst. bi æmæli mæsʔuline ærɑqi næsæbte be in fɑdʒeʔe ke jek sæfære ræsmi ɑneæm bɑ hædæfe miɑndʒiɡæri væ hæmɑhænɡi dʒæhæte niruhɑje moqɑvemæt væ bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz tæneʃ hɑ bud mænteqi benæzære nemiresæd hættɑ tævæqqoʔe biʃtæri æz hæzræte ɑje elɑh sistɑni beonvɑn mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑne mirævæd tɑ næsæbte be eqdɑmɑte qejre qɑnuni ɑmrikɑ dær ærɑq væ næqze ɑʃkɑre hɑkemijæte in keʃvær mozeʔɡiri sæxttæri rɑ æʔmɑl næmɑjænd. mæʃruhe in ɡoftoɡu rɑ indʒɑ bexɑnid. sisædo dæh e sisædo dæh", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، سیدجعفر هاشمی سفیر اسبق کشورمان در برزیل در گفتگو با خبرآنلاین درباره تبعات شهادت سپهبد قاسم سلیمانی گفت:«تحقیر ترامپ در شکست همه جانبه  در سیاستهای اعلامی از سوی وی اعم از مشکلات تجاری با چین ، عدم توفیق در مذاکرات با کره شمالی ، اختلاف نظر با اتحادیه اروپا، تحریمهای غیر قانونی و بی حد حصر علیه کشورها که جواب مثبتی هم از آنها عاید آمریکا نگردید از یکسو و برگزاری موفق مانور مشترک ایران- روسیه- چین ، سرنگونی پهپاد آمریکایی در تجاوز به حریم هوائی ایران، حمله به تاسیسات آرامکو متحد آمریکا ، حملات موشکی نیروهای جهادی و مقاومت در عراق به پایگاه نظامیان آمریکا و سفارت آمریکا در عراق و نهایتاً استیضاح وی در داخل آمریکا از سوی کنگره  ایشان را وادار به تصمیمی غیر عاقلانه و به دور از خرد و منطق نمود که آثار خون به ناحق ریخته شهدای این حمله ددمنشانه باران رحمتی خواهد شد که درخت مقاومت را در سرتاسر عالم آبیاری خواهد نمود. هرچند که ترور شخصیتی گرانقدر و نماد مقاومت و پایداری در مقابل استکبار و نیروهای تکفیری ضایعه ای اسف بار برای آزادگان عالم است اما به برکت خون شهید که ضامن و خریدار آن خود خداوند متعال می باشد ،  این اقدام نهایتاً به نفع ایران اسلامی و جبهه مقاومت تمام خواهد شد.هاشمی درباره واکنش کشورها به شهادت سردار سلیمانی و نقض حقوق بین الملل آمریکا گفت: «اقدام تروریستی آمریکا یعنی ترور سردار سلمیانی فرمانده نظامی جمهوری اسلامی ایران، آنهم درکشوری ثالث که نقض آشکار موازین حقوق بین الملل می باشد می باید از سوی تمامی دنیا مورد محکومیت واقع میشد که متاسفانه از کنار آن به راحتی گذر نمودند و یقیناً این بی توجهی تبعات منفی برای جامعه بین الملل در پی خواهد داشت.»با توجه به ترورهای فرماندهان حشدالشعبی در عراق از سوی آمریکا که موجب خدشه دار شدن منافع ملی و نقض آشکار حاکمیت عراق گردیده بجاست تا نمایندگان مردم عراق نسبت به این پرده دری آمریکا ساکت ننشسته و با تصویب قانونی مبنی بر خروج نیروهای آمریکا از عراق حافظ منافع خود گردند.جهت جلوگیری از مرتکب شدن اشتباهاتی به این بزرگی باید آسیب شناسی دقیق صورت گیرد که چرا سفر یک مقام امنیتی همانند سردار سلمیانی اینقدر با بی توجهی و بی دقتی صورت گرفته است.بی عملی مسئولین عراقی نسبت به این فاجعه که یک سفر رسمی آنهم با هدف میانجیگری و هماهنگی جهت نیروهای مقاومت و با هدف جلوگیری از تنش ها بود منطقی بنظر نمیرسد حتی توقع بیشتری از حضرت آیه اله سیستانی بعنوان مرجع تقلید شیعیان میرود تا نسبت به اقدامات غیر قانونی آمریکا در عراق و نقض آشکار حاکمیت این کشور موضعگیری سختتری را اعمال نمایند.مشروح این گفتگو را اینجا بخوانید.310 310" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, sejjeddʒæʔfære hɑʃemi sæfire æsbæqe keʃværemɑn dær berezil dær ɡoftoɡu bɑ xæbrɑnælɑjn dærbɑre tæbæʔɑte ʃæhɑdæte sepæhbod qɑseme solejmɑni ɡoft : « tæhqire terɑmp dær ʃekæste hæme dʒɑnebe dær sijɑsæthɑje eʔlɑmi æz suj vej æʔæm æz moʃkelɑte tedʒɑri bɑ tʃin, ædæme tofiq dær mozɑkerɑt bɑ koree ʃomɑli, extelɑfe næzær bɑ ettehɑdije orupɑ, tæhrimhɑje qejre qɑnuni væ bi hædde hæsr ælæjhe keʃværhɑ ke dʒævɑbe mosbæti hæm æz ɑnhɑ ɑjede ɑmrikɑ næɡærdid æz jækæsu væ bærɡozɑri movæffæqe mɑnovre moʃtæræke irɑn rusijee tʃin, særneɡuni pæhpɑde ɑmrikɑi dær tædʒɑvoz be hærime hævɑi irɑn, hæmle be tæsisɑte ɑrɑmkuje mottæhede ɑmrikɑ, hæmælɑte muʃæki niruhɑje dʒæhɑdi væ moqɑvemæt dær ærɑq be pɑjɡɑh nezɑmiɑne ɑmrikɑ væ sefɑræte ɑmrikɑ dær ærɑq væ næhɑjtæne estizɑhe vej dær dɑxele ɑmrikɑ æz suj konɡere iʃɑn rɑ vɑdɑr be tæsmimi qejre ɑqelɑne væ be dur æz xeræd væ mænteq nemud ke ɑsɑre xun be nɑhæq rixte ʃohædɑje in hæmle dædmæneʃɑne bɑrɑne ræhmæti xɑhæd ʃod ke deræxte moqɑvemæt rɑ dær særtɑsære ɑleme ɑbjɑri xɑhæd nemud. hærtʃænd ke terore ʃæxsijæti ɡerɑnqædr væ næmɑde moqɑvemæt væ pɑjdɑri dær moqɑbele estekbɑr væ niruhɑje tækfiri zɑjeʔe ʔi æsæf bɑr bærɑje ɑzɑdeɡɑn ɑlæm æst æmmɑ be bærekæte xune ʃæhid ke zɑmen væ xæridɑre ɑne xod xodɑvænde motæʔɑl mi bɑʃæd, e in eqdɑm næhɑjætæn be næfʔe irɑne eslɑmi væ dʒebhe moqɑvemæte tæmɑm xɑhæd ʃod. hɑʃemi dærbɑre vɑkoneʃe keʃværhɑ be ʃæhɑdæte særdɑr solejmɑni væ næqze hoquqe bejne olmelæle ɑmrikɑ ɡoft : « eqdɑme teroristi ɑmrikɑ jæʔni terore særdɑr sælmiɑni færmɑndeh nezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn, ɑneæm dærkeʃværi sɑles ke næqze ɑʃkɑre mævɑzine hoquqe bejne olmelæl mi bɑʃæd mi bɑjæd æz suj tæmɑmi donjɑ morede mæhkumijæte vɑqeʔ miʃod ke motæʔæssefɑne æz kenɑr ɑn be rɑhæti ɡozær nemudænd væ jæqinæn in bi tævædʒdʒohi tæbæʔɑte mænfi bærɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæl dær pej xɑhæd dɑʃt. » bɑ tævædʒdʒoh be terorhɑje færmɑndehɑne hæʃdɑlʃʔæbi dær ærɑq æz suj ɑmrikɑ ke modʒebe xædʃe dɑr ʃodæne mænɑfeʔe melli væ næqze ɑʃkɑre hɑkemijæte ærɑq ɡærdide bedʒɑst tɑ næmɑjændeɡɑne mærdome ærɑq næsæbte be in pærde dæri ɑmrikɑe sɑket næneʃæste væ bɑ tæsvibe qɑnuni mæbni bær xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑ æz ærɑq hɑfez mænɑfeʔe xod ɡærdænd. dʒæhæte dʒoloɡiri æz mortækeb ʃodæne eʃtebɑhɑti be in bozorɡi bɑjæd ɑsibe ʃenɑsi dæqiq suræt ɡiræd ke tʃerɑ sæfære jek mæqɑme æmnijæti hæmɑnænde særdɑr sælmiɑni inqædr bɑ bi tævædʒdʒohi væ bi deqqæti suræt ɡerefte æst. bi æmæli mæsʔuline ærɑqi næsæbte be in fɑdʒeʔe ke jek sæfære ræsmi ɑneæm bɑ hædæfe miɑndʒiɡæri væ hæmɑhænɡi dʒæhæte niruhɑje moqɑvemæt væ bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz tæneʃ hɑ bud mænteqi benæzære nemiresæd hættɑ tævæqqoʔe biʃtæri æz hæzræte ɑje elɑh sistɑni beonvɑn mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑne mirævæd tɑ næsæbte be eqdɑmɑte qejre qɑnuni ɑmrikɑ dær ærɑq væ næqze ɑʃkɑre hɑkemijæte in keʃvær mozeʔɡiri sæxttæri rɑ æʔmɑl næmɑjænd. mæʃruhe in ɡoftoɡu rɑ indʒɑ bexɑnid. sisædo dæh e sisædo dæh
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، سیدجعفر هاشمی سفیر اسبق کشورمان در برزیل در گفتگو با خبرآنلاین درباره تبعات شهادت سپهبد قاسم سلیمانی گفت:«تحقیر ترامپ در شکست همه جانبه  در سیاستهای اعلامی از سوی وی اعم از مشکلات تجاری با چین ، عدم توفیق در مذاکرات با کره شمالی ، اختلاف نظر با اتحادیه اروپا، تحریمهای غیر قانونی و بی حد حصر علیه کشورها که جواب مثبتی هم از آنها عاید آمریکا نگردید از یکسو و برگزاری موفق مانور مشترک ایران- روسیه- چین ، سرنگونی پهپاد آمریکایی در تجاوز به حریم هوائی ایران، حمله به تاسیسات آرامکو متحد آمریکا ، حملات موشکی نیروهای جهادی و مقاومت در عراق به پایگاه نظامیان آمریکا و سفارت آمریکا در عراق و نهایتاً استیضاح وی در داخل آمریکا از سوی کنگره  ایشان را وادار به تصمیمی غیر عاقلانه و به دور از خرد و منطق نمود که آثار خون به ناحق ریخته شهدای این حمله ددمنشانه باران رحمتی خواهد شد که درخت مقاومت را در سرتاسر عالم آبیاری خواهد نمود. هرچند که ترور شخصیتی گرانقدر و نماد مقاومت و پایداری در مقابل استکبار و نیروهای تکفیری ضایعه ای اسف بار برای آزادگان عالم است اما به برکت خون شهید که ضامن و خریدار آن خود خداوند متعال می باشد ،  این اقدام نهایتاً به نفع ایران اسلامی و جبهه مقاومت تمام خواهد شد.هاشمی درباره واکنش کشورها به شهادت سردار سلیمانی و نقض حقوق بین الملل آمریکا گفت: «اقدام تروریستی آمریکا یعنی ترور سردار سلمیانی فرمانده نظامی جمهوری اسلامی ایران، آنهم درکشوری ثالث که نقض آشکار موازین حقوق بین الملل می باشد می باید از سوی تمامی دنیا مورد محکومیت واقع میشد که متاسفانه از کنار آن به راحتی گذر نمودند و یقیناً این بی توجهی تبعات منفی برای جامعه بین الملل در پی خواهد داشت.»با توجه به ترورهای فرماندهان حشدالشعبی در عراق از سوی آمریکا که موجب خدشه دار شدن منافع ملی و نقض آشکار حاکمیت عراق گردیده بجاست تا نمایندگان مردم عراق نسبت به این پرده دری آمریکا ساکت ننشسته و با تصویب قانونی مبنی بر خروج نیروهای آمریکا از عراق حافظ منافع خود گردند.جهت جلوگیری از مرتکب شدن اشتباهاتی به این بزرگی باید آسیب شناسی دقیق صورت گیرد که چرا سفر یک مقام امنیتی همانند سردار سلمیانی اینقدر با بی توجهی و بی دقتی صورت گرفته است.بی عملی مسئولین عراقی نسبت به این فاجعه که یک سفر رسمی آنهم با هدف میانجیگری و هماهنگی جهت نیروهای مقاومت و با هدف جلوگیری از تنش ها بود منطقی بنظر نمیرسد حتی توقع بیشتری از حضرت آیه اله سیستانی بعنوان مرجع تقلید شیعیان میرود تا نسبت به اقدامات غیر قانونی آمریکا در عراق و نقض آشکار حاکمیت این کشور موضعگیری سختتری را اعمال نمایند.مشروح این گفتگو را اینجا بخوانید.310 310
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, sejjeddʒæʔfære hɑʃemi sæfire æsbæqe keʃværemɑn dær berezil dær ɡoftoɡu bɑ xæbrɑnælɑjn dærbɑre tæbæʔɑte ʃæhɑdæte sepæhbod qɑseme solejmɑni ɡoft : « tæhqire terɑmp dær ʃekæste hæme dʒɑnebe dær sijɑsæthɑje eʔlɑmi æz suj vej æʔæm æz moʃkelɑte tedʒɑri bɑ tʃin, ædæme tofiq dær mozɑkerɑt bɑ koree ʃomɑli, extelɑfe næzær bɑ ettehɑdije orupɑ, tæhrimhɑje qejre qɑnuni væ bi hædde hæsr ælæjhe keʃværhɑ ke dʒævɑbe mosbæti hæm æz ɑnhɑ ɑjede ɑmrikɑ næɡærdid æz jækæsu væ bærɡozɑri movæffæqe mɑnovre moʃtæræke irɑn rusijee tʃin, særneɡuni pæhpɑde ɑmrikɑi dær tædʒɑvoz be hærime hævɑi irɑn, hæmle be tæsisɑte ɑrɑmkuje mottæhede ɑmrikɑ, hæmælɑte muʃæki niruhɑje dʒæhɑdi væ moqɑvemæt dær ærɑq be pɑjɡɑh nezɑmiɑne ɑmrikɑ væ sefɑræte ɑmrikɑ dær ærɑq væ næhɑjtæne estizɑhe vej dær dɑxele ɑmrikɑ æz suj konɡere iʃɑn rɑ vɑdɑr be tæsmimi qejre ɑqelɑne væ be dur æz xeræd væ mænteq nemud ke ɑsɑre xun be nɑhæq rixte ʃohædɑje in hæmle dædmæneʃɑne bɑrɑne ræhmæti xɑhæd ʃod ke deræxte moqɑvemæt rɑ dær særtɑsære ɑleme ɑbjɑri xɑhæd nemud. hærtʃænd ke terore ʃæxsijæti ɡerɑnqædr væ næmɑde moqɑvemæt væ pɑjdɑri dær moqɑbele estekbɑr væ niruhɑje tækfiri zɑjeʔe ʔi æsæf bɑr bærɑje ɑzɑdeɡɑn ɑlæm æst æmmɑ be bærekæte xune ʃæhid ke zɑmen væ xæridɑre ɑne xod xodɑvænde motæʔɑl mi bɑʃæd, e in eqdɑm næhɑjætæn be næfʔe irɑne eslɑmi væ dʒebhe moqɑvemæte tæmɑm xɑhæd ʃod. hɑʃemi dærbɑre vɑkoneʃe keʃværhɑ be ʃæhɑdæte særdɑr solejmɑni væ næqze hoquqe bejne olmelæle ɑmrikɑ ɡoft : « eqdɑme teroristi ɑmrikɑ jæʔni terore særdɑr sælmiɑni færmɑndeh nezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn, ɑneæm dærkeʃværi sɑles ke næqze ɑʃkɑre mævɑzine hoquqe bejne olmelæl mi bɑʃæd mi bɑjæd æz suj tæmɑmi donjɑ morede mæhkumijæte vɑqeʔ miʃod ke motæʔæssefɑne æz kenɑr ɑn be rɑhæti ɡozær nemudænd væ jæqinæn in bi tævædʒdʒohi tæbæʔɑte mænfi bærɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæl dær pej xɑhæd dɑʃt. » bɑ tævædʒdʒoh be terorhɑje færmɑndehɑne hæʃdɑlʃʔæbi dær ærɑq æz suj ɑmrikɑ ke modʒebe xædʃe dɑr ʃodæne mænɑfeʔe melli væ næqze ɑʃkɑre hɑkemijæte ærɑq ɡærdide bedʒɑst tɑ næmɑjændeɡɑne mærdome ærɑq næsæbte be in pærde dæri ɑmrikɑe sɑket næneʃæste væ bɑ tæsvibe qɑnuni mæbni bær xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑ æz ærɑq hɑfez mænɑfeʔe xod ɡærdænd. dʒæhæte dʒoloɡiri æz mortækeb ʃodæne eʃtebɑhɑti be in bozorɡi bɑjæd ɑsibe ʃenɑsi dæqiq suræt ɡiræd ke tʃerɑ sæfære jek mæqɑme æmnijæti hæmɑnænde særdɑr sælmiɑni inqædr bɑ bi tævædʒdʒohi væ bi deqqæti suræt ɡerefte æst. bi æmæli mæsʔuline ærɑqi næsæbte be in fɑdʒeʔe ke jek sæfære ræsmi ɑneæm bɑ hædæfe miɑndʒiɡæri væ hæmɑhænɡi dʒæhæte niruhɑje moqɑvemæt væ bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz tæneʃ hɑ bud mænteqi benæzære nemiresæd hættɑ tævæqqoʔe biʃtæri æz hæzræte ɑje elɑh sistɑni beonvɑn mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑne mirævæd tɑ næsæbte be eqdɑmɑte qejre qɑnuni ɑmrikɑ dær ærɑq væ næqze ɑʃkɑre hɑkemijæte in keʃvær mozeʔɡiri sæxttæri rɑ æʔmɑl næmɑjænd. mæʃruhe in ɡoftoɡu rɑ indʒɑ bexɑnid. sisædo dæh e sisædo dæh", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، سیدجعفر هاشمی سفیر اسبق کشورمان در برزیل در گفتگو با خبرآنلاین درباره تبعات شهادت سپهبد قاسم سلیمانی گفت:«تحقیر ترامپ در شکست همه جانبه  در سیاستهای اعلامی از سوی وی اعم از مشکلات تجاری با چین ، عدم توفیق در مذاکرات با کره شمالی ، اختلاف نظر با اتحادیه اروپا، تحریمهای غیر قانونی و بی حد حصر علیه کشورها که جواب مثبتی هم از آنها عاید آمریکا نگردید از یکسو و برگزاری موفق مانور مشترک ایران- روسیه- چین ، سرنگونی پهپاد آمریکایی در تجاوز به حریم هوائی ایران، حمله به تاسیسات آرامکو متحد آمریکا ، حملات موشکی نیروهای جهادی و مقاومت در عراق به پایگاه نظامیان آمریکا و سفارت آمریکا در عراق و نهایتاً استیضاح وی در داخل آمریکا از سوی کنگره  ایشان را وادار به تصمیمی غیر عاقلانه و به دور از خرد و منطق نمود که آثار خون به ناحق ریخته شهدای این حمله ددمنشانه باران رحمتی خواهد شد که درخت مقاومت را در سرتاسر عالم آبیاری خواهد نمود. هرچند که ترور شخصیتی گرانقدر و نماد مقاومت و پایداری در مقابل استکبار و نیروهای تکفیری ضایعه ای اسف بار برای آزادگان عالم است اما به برکت خون شهید که ضامن و خریدار آن خود خداوند متعال می باشد ،  این اقدام نهایتاً به نفع ایران اسلامی و جبهه مقاومت تمام خواهد شد.هاشمی درباره واکنش کشورها به شهادت سردار سلیمانی و نقض حقوق بین الملل آمریکا گفت: «اقدام تروریستی آمریکا یعنی ترور سردار سلمیانی فرمانده نظامی جمهوری اسلامی ایران، آنهم درکشوری ثالث که نقض آشکار موازین حقوق بین الملل می باشد می باید از سوی تمامی دنیا مورد محکومیت واقع میشد که متاسفانه از کنار آن به راحتی گذر نمودند و یقیناً این بی توجهی تبعات منفی برای جامعه بین الملل در پی خواهد داشت.»با توجه به ترورهای فرماندهان حشدالشعبی در عراق از سوی آمریکا که موجب خدشه دار شدن منافع ملی و نقض آشکار حاکمیت عراق گردیده بجاست تا نمایندگان مردم عراق نسبت به این پرده دری آمریکا ساکت ننشسته و با تصویب قانونی مبنی بر خروج نیروهای آمریکا از عراق حافظ منافع خود گردند.جهت جلوگیری از مرتکب شدن اشتباهاتی به این بزرگی باید آسیب شناسی دقیق صورت گیرد که چرا سفر یک مقام امنیتی همانند سردار سلمیانی اینقدر با بی توجهی و بی دقتی صورت گرفته است.بی عملی مسئولین عراقی نسبت به این فاجعه که یک سفر رسمی آنهم با هدف میانجیگری و هماهنگی جهت نیروهای مقاومت و با هدف جلوگیری از تنش ها بود منطقی بنظر نمیرسد حتی توقع بیشتری از حضرت آیه اله سیستانی بعنوان مرجع تقلید شیعیان میرود تا نسبت به اقدامات غیر قانونی آمریکا در عراق و نقض آشکار حاکمیت این کشور موضعگیری سختتری را اعمال نمایند.مشروح این گفتگو را اینجا بخوانید.310 310", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ʔoskɑre do hezɑro o bistojek bær xælɑfe sɑlhɑje qæbl dær ruzhɑje pɑjɑni zemestɑne bærɡozɑr næʃod væ bɑ tæxir be bæhɑr oftɑd. dær sɑle ʃojuʔ ke tolidɑte sinæmɑ æz ronæq oftɑdeænd væ setɑrehɑ ruje færʃe qermez nemirævænd hæm ʔoskɑr behtærinhɑ rɑ entexɑb mikonæd. tɑ indʒɑje kɑr « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » æsære deræxʃɑn væ tæhsinʃode kælui ʒɑʔuje piʃtɑz æst væ filmhɑi mesle « zæne dʒævɑne xoʃɑtije », « minɑri », « ɑvɑje mætɑl » jɑ « pedær » hæm ʃɑnse xubi bærɑje dʒɑjeze ɡereftæn dɑrænd. dær reʃte bɑziɡære mærd næqʃe ævvælpærɑntezbæste, ɑːntoni hɑpkinz ke piʃ æz in bærɑje bɑzi dær film « sokute bærehɑ » bærænde ʔoskɑr ʃode æst, ʃɑnse bɑlɑi bærɑje dobɑre berædne in dʒɑjeze dɑræd. ʔoskɑre nævæd væ sevvom æsre jekʃænbe pændʒome ordibeheʃt sobhe doʃænbe ʃeʃome ordibeheʃt be væqte tehrɑn pærɑntezbæste dær læsɑndʒelese bærɡozɑr xɑhæd ʃod. rɑjɡiri næhɑi bærɑje tæʔine bærændeɡɑne dʒævɑjez æz emruz pændʒʃænbe pɑnzdæh ɑvril ʃoruʔ ʃode æst væ tej pændʒ ruz be ændʒɑm miresæd. dære hɑli ke æʔzɑje ɑkɑdemi dær hɑle tæsmimɡiri dær in bɑre hæstænd, læsɑndʒelestɑjmz næzære se næfær æz ɑnhɑ rɑ dærbɑre bærændeɡɑne ʔoskɑre dʒujɑ ʃode æst. ælbætte qærɑr nist nɑmeʃɑn rɑ bedɑnim. æz in se tæne jeki nevisænde, diɡæri bɑziɡær væ ɑxæri tæhijekonænde sinæmɑ æst. behtærin film : reqɑbæt dær in reʃtee næfæsɡir æst. be ʃæxse dust dɑræm, e « særzæmine xɑnebeduʃhɑ », « minɑri » jɑ « ɑvɑje mætɑl » dʒɑjeze beɡirænd. æɡær estɑndɑrdhɑje ʃæxsi xodæm rɑ dær næzær beɡiræm, « minɑri » rɑ entexɑb xɑhæm kærd. næ inke diɡær filmhɑ rɑ dust nædɑʃte bɑʃæm. « mænk » xoʃsɑxt æst væli filme ruz nist. « jæhudɑ væ mæsihe sjɑh » bɑzihɑje deræxʃɑni dɑræd æmmɑ filme mæhbube mæn nist. « dɑdɡɑhe hæft ʃikɑɡoi » hæm bɑzihɑje xubi dɑræd væ særɡærmkonænde æst æmmɑ enɡɑr ke bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjet bærɑje dʒɑjeze ɡereftæn sɑxte ʃode æst. « pedær » hæm filme tæʔsirɡozɑrist æmmɑ hæmɑntor ke bærxi næqdhɑ ɡofteænd, biræhm æst væ hæmin ʃɑns dʒɑjezee ɡereftænæʃ rɑ kæm mikonæd. behtærin kɑrɡærdɑn : kælui ʒɑʔu bɑ « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » jɑ æmrɑld fænl bɑ « zæne dʒævɑne xoʃɑtije ». hær do film bɑ mæhɑræt væ eʔtæmɑdæbenæfæse kɑrɡærdɑni ʃode væ hær do kɑrɡærdɑn mehre tæmɑjoze xod rɑ bær kɑr zædeænd. xejli duste dɑʃæm ke tumɑs vintærbæræɡ bærɑje « jek dure diɡær » bærænde in dʒɑjeze miʃod æmmɑ xub noqte qovvæte filmæʃ kɑrɡærdɑni nist. behtærin bɑziɡære mærd : be næzære mæn ɑːntoni hɑpkinz dær « pedær » væ rize æhmæd dær « ɑvɑje mætɑl » ʃɑnshɑje æsli hæstænd. bɑzi hær do, lɑjee lɑje, æmiqæn tæʔsirɡozɑr væ xoʃɑjænd æst. fekr konæm rize æhmæd entexɑbe næhɑi mæn bɑʃæd. u næqʃe dærɑmær nɑʃenævɑi rɑ bɑzi mikonæd væ ensɑfæn be xubi æz ohdeæʃe bærɑmæde æst. behtærin bɑziɡære zæn : hæme bɑziɡærɑne zæn dær in reʃte rɑ dust dɑræm. ferɑnsis mækdoræmænde hæmiʃe mæhbube ʔoskɑr æst væ in bɑr hæm mitævɑnæd dʒɑjeze rɑ be xɑne bebæræd æmmɑ mæn tærdʒih midæhom in bɑr tʃehrei tɑze modʒæssæmee tælɑi rɑ dær dæst beɡiræd. hær tʃænd in næzær biensɑfi dær hæqqe bɑzi deræxʃɑne mækdurmænd æst æmmɑ mæn kæri molɑɡɑn rɑ entexɑb mikonæm. behtærin film : « minɑri ». derɑmi binæqs væ dʒæzzɑb dærbɑre ɑmrikɑ. behtærin kɑrɡærdɑn : « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » filme morede ælɑqe mæn nist æmmɑ kɑri ke kælui ʒɑʔu dær dʒɑjɡɑh kɑrɡærdɑn ændʒɑm dɑd, xɑreqolɑdde æst. behtærin bɑziɡære mærd : ɑːntoni hɑpkinz dær « pedær » ɑli bud. dær dʒɑjɡɑh færdi ke pedæro mɑdæri pɑ be sen ɡozɑʃte dɑræd, tæmɑʃɑje bɑziæʃ tæʔsire ʒærfi bær mæn ɡozɑʃt. nɑmzædhɑje in reʃte hæme be dʒoz tʃɑdvik buzmæne xub hæstænd. behtærin bɑziɡære zæn : ɑnædrɑ dej dær næqʃe bili hɑlidi. vɑjulɑ divis dær « bælkbɑtæm mɑ rini » hæm bɑzi mohkæmi dɑʃt, ferɑnsis mækdurmænd ke hæmiʃe ʃeɡeftænɡiz æst, kæri molɑɡɑn hæm xub bud æmmɑ bɑzi dær næqʃe jek osture tʃize diɡærist. pæs in dʒɑjeze rɑ be ɑnædrɑ dej midæhom. behtærin film : hæme nɑmzædhɑje in reʃte rɑ dust dɑræm. momken æst emruz jeki rɑ entexɑb konæm væ færdɑ be diɡæri ræʔj dæhom. tæmɑjlæme biʃtær be sæmte « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » æst. be dælile zibɑi væ ʃiveæʃ bærɑje be tæsvir keʃidæne sæfære qæhremɑne dɑstɑn be suj xodʃenɑsi. behtærin kɑrɡærdɑn : kælui ʒɑʔu be hæmɑn dælili ke « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » rɑ bærɡozidæm. væ ælbætte be dælile tærkibe qodrætmændi ke æz hekɑjæte mærdome vɑqeʔi væ dɑstɑne xiɑliæʃ xælq kærde bud. behtærin bɑziɡære mærd : ɑːntoni hɑpkinz dær « pedær ». bɑzi u bærɑje be tæsvir keʃidæne mærdi bimɑr ke be suj zævɑle æql mirævæd be hitʃ vædʒh sɑntimɑntɑl nist væ be vɑqeʔe tæhsinbærænɡiz æst. behtærin bɑziɡære zæn : tæmɑm rizekɑrihɑje bɑzi ferɑnsis mækdurmænd dær « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » rɑ dust dɑræm. sæhnee ɑxæri ke æz xɑnee birun mi ɑjæd æʃkæm rɑ dærɑværd. mænbæʔ : læsɑndʒelestɑjmæzætrædʒæme : færzɑde mozæffæri pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، اسکار ۲۰۲۱ بر خلاف سال‌های قبل در روزهای پایانی زمستان برگزار نشد و با تاخیر به بهار افتاد. در سال شیوع که تولیدات سینما از رونق افتاده‌اند و ستاره‌ها روی فرش قرمز نمی‌روند هم اسکار بهترین‌ها را انتخاب می‌کند.تا اینجای کار «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» اثر درخشان و تحسین‌شده کلویی ژائو پیشتاز است و فیلم‌هایی مثل «زن جوان خوش‌آتیه»، «میناری»، «آوای متال» یا «پدر» هم شانس خوبی برای جایزه گرفتن دارند.در رشته بازیگر مرد (نقش اول)، آنتونی هاپکینز که پیش از این برای بازی در فیلم «سکوت بره‌ها» برنده اسکار شده است، شانس بالایی برای دوباره بردن این جایزه دارد. اسکار نود و سوم عصر یکشنبه پنجم اردیبهشت (صبح دوشنبه ششم اردیبهشت به وقت تهران) در لس‌آنجلس برگزار خواهد شد. رای‌گیری نهایی برای تعیین برندگان جوایز از امروز پنج‌شنبه ۱۵ آوریل شروع شده است و طی پنج روز به انجام می‌رسد. در حالی که اعضای آکادمی در حال تصمیم‌گیری در این باره هستند، لس‌آنجلس‌تایمز نظر سه نفر از آن‌ها را درباره برندگان اسکار جویا شده است. البته قرار نیست نامشان را بدانیم. از این سه تن یکی نویسنده، دیگری بازیگر و آخری تهیه‌کننده سینما است.بهترین فیلم: رقابت در این رشته نفس‌گیر است. به شخصه دوست دارم،‌ «سرزمین‌ خانه‌به‌دوش‌ها»، «میناری» یا «آوای متال» جایزه بگیرند. اگر استانداردهای شخصی خودم را در نظر بگیرم، «میناری» را انتخاب خواهم کرد. نه اینکه دیگر فیلم‌ها را دوست نداشته باشم. «منک» خوش‌ساخت است ولی فیلم روز نیست. «یهودا و مسیح سیاه» بازی‌های درخشانی دارد اما فیلم محبوب من نیست. «دادگاه هفت شیکاگویی» هم بازی‌های خوبی دارد و سرگرم‌کننده است اما انگار که با در نظر گرفتن شرایط برای جایزه گرفتن ساخته شده است. «پدر» هم فیلم تاثیرگذاری است اما همانطور که برخی نقدها گفته‌اند، بی‌رحم است و همین شانس جایزه‌ گرفتنش را کم می‌کند.بهترین کارگردان: کلویی ژائو با «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» یا امرالد فنل با «زن جوان خوش‌آتیه». هر دو فیلم با مهارت و اعتمادبه‌نفس کارگردانی شده‌ و هر دو کارگردان مهر تمایز خود را بر کار زده‌اند. خیلی دوست داشم که توماس وینتربرگ برای «یک دور دیگر» برنده این جایزه می‌شد اما خوب نقطه قوت فیلمش کارگردانی نیست.بهترین بازیگر مرد:‌ به نظر من آنتونی هاپکینز در «پدر»‌ و ریز احمد در «آوای متال» شانس‌های اصلی هستند. بازی هر دو، لایه‌ لایه، عمیقا تاثیرگذار و خوشایند است. فکر کنم ریز احمد انتخاب نهایی من باشد. او نقش درامر ناشنوایی را بازی می‌کند و انصافا به خوبی از عهده‌اش برآمده است.بهترین بازیگر زن: همه بازیگران زن در این رشته را دوست دارم. فرانسیس مک‌دورمند همیشه محبوب اسکار است و این بار هم می‌تواند جایزه را به خانه ببرد اما من ترجیح می‌دهم این بار چهره‌ای تازه مجسمه طلایی را در دست بگیرد. هر چند این نظر بی‌انصافی در حق بازی درخشان مک‌دورمند است اما من کری مولیگان را انتخاب می‌کنم.بهترین فیلم: «میناری». درامی بی‌نقص و جذاب درباره آمریکا.بهترین کارگردان: «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» فیلم مورد علاقه من نیست اما کاری که کلویی ژائو در جایگاه کارگردان انجام داد، خارق‌العاده است.بهترین بازیگر مرد: آنتونی هاپکینز در «پدر» عالی بود. در جایگاه فردی که پدر و مادری پا به سن گذاشته دارد، تماشای بازی‌اش تاثیر ژرفی بر من گذاشت. نامزدهای این رشته همه به جز چادویک بوزمن خوب هستند.بهترین بازیگر زن: آندرا دی در نقش بیلی هالیدی. وایولا دیویس در «بلک‌باتم ما رینی» هم بازی محکمی داشت، فرانسیس مک‌دورمند که همیشه شگفت‌انگیز است، کری مولیگان هم خوب بود اما بازی در نقش یک اسطوره چیز دیگری است. پس این جایزه را به آندرا دی می‌دهم.بهترین فیلم: همه نامزدهای این رشته را دوست دارم. ممکن است امروز یکی را انتخاب کنم و فردا به دیگری رای دهم. تمایلم بیشتر به سمت «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» است. به دلیل زیبایی و شیوه‌اش برای به تصویر کشیدن سفر قهرمان داستان به سوی خودشناسی.بهترین کارگردان: کلویی ژائو به همان دلیلی که «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» را برگزیدم. و البته به دلیل ترکیب قدرتمندی که از حکایت مردم واقعی و داستان خیالی‌اش خلق کرده بود.بهترین بازیگر مرد: آنتونی هاپکینز در «پدر». بازی او برای به تصویر کشیدن مردی بیمار که به سوی زوال عقل می‌رود به هیچ وجه سانتیمانتال نیست و به واقع تحسین‌برانگیز است.بهترین بازیگر زن: تمام ریزه‌کاری‌های بازی فرانسیس مک‌دورمند در «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» را دوست دارم. صحنه آخری که از خانه بیرون می‌آید اشکم را درآورد.منبع: لس‌آنجلس‌تایمزترجمه: فرزاد مظفری۵۸۵۸" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ʔoskɑre do hezɑro o bistojek bær xælɑfe sɑlhɑje qæbl dær ruzhɑje pɑjɑni zemestɑne bærɡozɑr næʃod væ bɑ tæxir be bæhɑr oftɑd. dær sɑle ʃojuʔ ke tolidɑte sinæmɑ æz ronæq oftɑdeænd væ setɑrehɑ ruje færʃe qermez nemirævænd hæm ʔoskɑr behtærinhɑ rɑ entexɑb mikonæd. tɑ indʒɑje kɑr « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » æsære deræxʃɑn væ tæhsinʃode kælui ʒɑʔuje piʃtɑz æst væ filmhɑi mesle « zæne dʒævɑne xoʃɑtije », « minɑri », « ɑvɑje mætɑl » jɑ « pedær » hæm ʃɑnse xubi bærɑje dʒɑjeze ɡereftæn dɑrænd. dær reʃte bɑziɡære mærd næqʃe ævvælpærɑntezbæste, ɑːntoni hɑpkinz ke piʃ æz in bærɑje bɑzi dær film « sokute bærehɑ » bærænde ʔoskɑr ʃode æst, ʃɑnse bɑlɑi bærɑje dobɑre berædne in dʒɑjeze dɑræd. ʔoskɑre nævæd væ sevvom æsre jekʃænbe pændʒome ordibeheʃt sobhe doʃænbe ʃeʃome ordibeheʃt be væqte tehrɑn pærɑntezbæste dær læsɑndʒelese bærɡozɑr xɑhæd ʃod. rɑjɡiri næhɑi bærɑje tæʔine bærændeɡɑne dʒævɑjez æz emruz pændʒʃænbe pɑnzdæh ɑvril ʃoruʔ ʃode æst væ tej pændʒ ruz be ændʒɑm miresæd. dære hɑli ke æʔzɑje ɑkɑdemi dær hɑle tæsmimɡiri dær in bɑre hæstænd, læsɑndʒelestɑjmz næzære se næfær æz ɑnhɑ rɑ dærbɑre bærændeɡɑne ʔoskɑre dʒujɑ ʃode æst. ælbætte qærɑr nist nɑmeʃɑn rɑ bedɑnim. æz in se tæne jeki nevisænde, diɡæri bɑziɡær væ ɑxæri tæhijekonænde sinæmɑ æst. behtærin film : reqɑbæt dær in reʃtee næfæsɡir æst. be ʃæxse dust dɑræm, e « særzæmine xɑnebeduʃhɑ », « minɑri » jɑ « ɑvɑje mætɑl » dʒɑjeze beɡirænd. æɡær estɑndɑrdhɑje ʃæxsi xodæm rɑ dær næzær beɡiræm, « minɑri » rɑ entexɑb xɑhæm kærd. næ inke diɡær filmhɑ rɑ dust nædɑʃte bɑʃæm. « mænk » xoʃsɑxt æst væli filme ruz nist. « jæhudɑ væ mæsihe sjɑh » bɑzihɑje deræxʃɑni dɑræd æmmɑ filme mæhbube mæn nist. « dɑdɡɑhe hæft ʃikɑɡoi » hæm bɑzihɑje xubi dɑræd væ særɡærmkonænde æst æmmɑ enɡɑr ke bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjet bærɑje dʒɑjeze ɡereftæn sɑxte ʃode æst. « pedær » hæm filme tæʔsirɡozɑrist æmmɑ hæmɑntor ke bærxi næqdhɑ ɡofteænd, biræhm æst væ hæmin ʃɑns dʒɑjezee ɡereftænæʃ rɑ kæm mikonæd. behtærin kɑrɡærdɑn : kælui ʒɑʔu bɑ « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » jɑ æmrɑld fænl bɑ « zæne dʒævɑne xoʃɑtije ». hær do film bɑ mæhɑræt væ eʔtæmɑdæbenæfæse kɑrɡærdɑni ʃode væ hær do kɑrɡærdɑn mehre tæmɑjoze xod rɑ bær kɑr zædeænd. xejli duste dɑʃæm ke tumɑs vintærbæræɡ bærɑje « jek dure diɡær » bærænde in dʒɑjeze miʃod æmmɑ xub noqte qovvæte filmæʃ kɑrɡærdɑni nist. behtærin bɑziɡære mærd : be næzære mæn ɑːntoni hɑpkinz dær « pedær » væ rize æhmæd dær « ɑvɑje mætɑl » ʃɑnshɑje æsli hæstænd. bɑzi hær do, lɑjee lɑje, æmiqæn tæʔsirɡozɑr væ xoʃɑjænd æst. fekr konæm rize æhmæd entexɑbe næhɑi mæn bɑʃæd. u næqʃe dærɑmær nɑʃenævɑi rɑ bɑzi mikonæd væ ensɑfæn be xubi æz ohdeæʃe bærɑmæde æst. behtærin bɑziɡære zæn : hæme bɑziɡærɑne zæn dær in reʃte rɑ dust dɑræm. ferɑnsis mækdoræmænde hæmiʃe mæhbube ʔoskɑr æst væ in bɑr hæm mitævɑnæd dʒɑjeze rɑ be xɑne bebæræd æmmɑ mæn tærdʒih midæhom in bɑr tʃehrei tɑze modʒæssæmee tælɑi rɑ dær dæst beɡiræd. hær tʃænd in næzær biensɑfi dær hæqqe bɑzi deræxʃɑne mækdurmænd æst æmmɑ mæn kæri molɑɡɑn rɑ entexɑb mikonæm. behtærin film : « minɑri ». derɑmi binæqs væ dʒæzzɑb dærbɑre ɑmrikɑ. behtærin kɑrɡærdɑn : « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » filme morede ælɑqe mæn nist æmmɑ kɑri ke kælui ʒɑʔu dær dʒɑjɡɑh kɑrɡærdɑn ændʒɑm dɑd, xɑreqolɑdde æst. behtærin bɑziɡære mærd : ɑːntoni hɑpkinz dær « pedær » ɑli bud. dær dʒɑjɡɑh færdi ke pedæro mɑdæri pɑ be sen ɡozɑʃte dɑræd, tæmɑʃɑje bɑziæʃ tæʔsire ʒærfi bær mæn ɡozɑʃt. nɑmzædhɑje in reʃte hæme be dʒoz tʃɑdvik buzmæne xub hæstænd. behtærin bɑziɡære zæn : ɑnædrɑ dej dær næqʃe bili hɑlidi. vɑjulɑ divis dær « bælkbɑtæm mɑ rini » hæm bɑzi mohkæmi dɑʃt, ferɑnsis mækdurmænd ke hæmiʃe ʃeɡeftænɡiz æst, kæri molɑɡɑn hæm xub bud æmmɑ bɑzi dær næqʃe jek osture tʃize diɡærist. pæs in dʒɑjeze rɑ be ɑnædrɑ dej midæhom. behtærin film : hæme nɑmzædhɑje in reʃte rɑ dust dɑræm. momken æst emruz jeki rɑ entexɑb konæm væ færdɑ be diɡæri ræʔj dæhom. tæmɑjlæme biʃtær be sæmte « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » æst. be dælile zibɑi væ ʃiveæʃ bærɑje be tæsvir keʃidæne sæfære qæhremɑne dɑstɑn be suj xodʃenɑsi. behtærin kɑrɡærdɑn : kælui ʒɑʔu be hæmɑn dælili ke « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » rɑ bærɡozidæm. væ ælbætte be dælile tærkibe qodrætmændi ke æz hekɑjæte mærdome vɑqeʔi væ dɑstɑne xiɑliæʃ xælq kærde bud. behtærin bɑziɡære mærd : ɑːntoni hɑpkinz dær « pedær ». bɑzi u bærɑje be tæsvir keʃidæne mærdi bimɑr ke be suj zævɑle æql mirævæd be hitʃ vædʒh sɑntimɑntɑl nist væ be vɑqeʔe tæhsinbærænɡiz æst. behtærin bɑziɡære zæn : tæmɑm rizekɑrihɑje bɑzi ferɑnsis mækdurmænd dær « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » rɑ dust dɑræm. sæhnee ɑxæri ke æz xɑnee birun mi ɑjæd æʃkæm rɑ dærɑværd. mænbæʔ : læsɑndʒelestɑjmæzætrædʒæme : færzɑde mozæffæri pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، اسکار ۲۰۲۱ بر خلاف سال‌های قبل در روزهای پایانی زمستان برگزار نشد و با تاخیر به بهار افتاد. در سال شیوع که تولیدات سینما از رونق افتاده‌اند و ستاره‌ها روی فرش قرمز نمی‌روند هم اسکار بهترین‌ها را انتخاب می‌کند.تا اینجای کار «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» اثر درخشان و تحسین‌شده کلویی ژائو پیشتاز است و فیلم‌هایی مثل «زن جوان خوش‌آتیه»، «میناری»، «آوای متال» یا «پدر» هم شانس خوبی برای جایزه گرفتن دارند.در رشته بازیگر مرد (نقش اول)، آنتونی هاپکینز که پیش از این برای بازی در فیلم «سکوت بره‌ها» برنده اسکار شده است، شانس بالایی برای دوباره بردن این جایزه دارد. اسکار نود و سوم عصر یکشنبه پنجم اردیبهشت (صبح دوشنبه ششم اردیبهشت به وقت تهران) در لس‌آنجلس برگزار خواهد شد. رای‌گیری نهایی برای تعیین برندگان جوایز از امروز پنج‌شنبه ۱۵ آوریل شروع شده است و طی پنج روز به انجام می‌رسد. در حالی که اعضای آکادمی در حال تصمیم‌گیری در این باره هستند، لس‌آنجلس‌تایمز نظر سه نفر از آن‌ها را درباره برندگان اسکار جویا شده است. البته قرار نیست نامشان را بدانیم. از این سه تن یکی نویسنده، دیگری بازیگر و آخری تهیه‌کننده سینما است.بهترین فیلم: رقابت در این رشته نفس‌گیر است. به شخصه دوست دارم،‌ «سرزمین‌ خانه‌به‌دوش‌ها»، «میناری» یا «آوای متال» جایزه بگیرند. اگر استانداردهای شخصی خودم را در نظر بگیرم، «میناری» را انتخاب خواهم کرد. نه اینکه دیگر فیلم‌ها را دوست نداشته باشم. «منک» خوش‌ساخت است ولی فیلم روز نیست. «یهودا و مسیح سیاه» بازی‌های درخشانی دارد اما فیلم محبوب من نیست. «دادگاه هفت شیکاگویی» هم بازی‌های خوبی دارد و سرگرم‌کننده است اما انگار که با در نظر گرفتن شرایط برای جایزه گرفتن ساخته شده است. «پدر» هم فیلم تاثیرگذاری است اما همانطور که برخی نقدها گفته‌اند، بی‌رحم است و همین شانس جایزه‌ گرفتنش را کم می‌کند.بهترین کارگردان: کلویی ژائو با «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» یا امرالد فنل با «زن جوان خوش‌آتیه». هر دو فیلم با مهارت و اعتمادبه‌نفس کارگردانی شده‌ و هر دو کارگردان مهر تمایز خود را بر کار زده‌اند. خیلی دوست داشم که توماس وینتربرگ برای «یک دور دیگر» برنده این جایزه می‌شد اما خوب نقطه قوت فیلمش کارگردانی نیست.بهترین بازیگر مرد:‌ به نظر من آنتونی هاپکینز در «پدر»‌ و ریز احمد در «آوای متال» شانس‌های اصلی هستند. بازی هر دو، لایه‌ لایه، عمیقا تاثیرگذار و خوشایند است. فکر کنم ریز احمد انتخاب نهایی من باشد. او نقش درامر ناشنوایی را بازی می‌کند و انصافا به خوبی از عهده‌اش برآمده است.بهترین بازیگر زن: همه بازیگران زن در این رشته را دوست دارم. فرانسیس مک‌دورمند همیشه محبوب اسکار است و این بار هم می‌تواند جایزه را به خانه ببرد اما من ترجیح می‌دهم این بار چهره‌ای تازه مجسمه طلایی را در دست بگیرد. هر چند این نظر بی‌انصافی در حق بازی درخشان مک‌دورمند است اما من کری مولیگان را انتخاب می‌کنم.بهترین فیلم: «میناری». درامی بی‌نقص و جذاب درباره آمریکا.بهترین کارگردان: «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» فیلم مورد علاقه من نیست اما کاری که کلویی ژائو در جایگاه کارگردان انجام داد، خارق‌العاده است.بهترین بازیگر مرد: آنتونی هاپکینز در «پدر» عالی بود. در جایگاه فردی که پدر و مادری پا به سن گذاشته دارد، تماشای بازی‌اش تاثیر ژرفی بر من گذاشت. نامزدهای این رشته همه به جز چادویک بوزمن خوب هستند.بهترین بازیگر زن: آندرا دی در نقش بیلی هالیدی. وایولا دیویس در «بلک‌باتم ما رینی» هم بازی محکمی داشت، فرانسیس مک‌دورمند که همیشه شگفت‌انگیز است، کری مولیگان هم خوب بود اما بازی در نقش یک اسطوره چیز دیگری است. پس این جایزه را به آندرا دی می‌دهم.بهترین فیلم: همه نامزدهای این رشته را دوست دارم. ممکن است امروز یکی را انتخاب کنم و فردا به دیگری رای دهم. تمایلم بیشتر به سمت «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» است. به دلیل زیبایی و شیوه‌اش برای به تصویر کشیدن سفر قهرمان داستان به سوی خودشناسی.بهترین کارگردان: کلویی ژائو به همان دلیلی که «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» را برگزیدم. و البته به دلیل ترکیب قدرتمندی که از حکایت مردم واقعی و داستان خیالی‌اش خلق کرده بود.بهترین بازیگر مرد: آنتونی هاپکینز در «پدر». بازی او برای به تصویر کشیدن مردی بیمار که به سوی زوال عقل می‌رود به هیچ وجه سانتیمانتال نیست و به واقع تحسین‌برانگیز است.بهترین بازیگر زن: تمام ریزه‌کاری‌های بازی فرانسیس مک‌دورمند در «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» را دوست دارم. صحنه آخری که از خانه بیرون می‌آید اشکم را درآورد.منبع: لس‌آنجلس‌تایمزترجمه: فرزاد مظفری۵۸۵۸
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ʔoskɑre do hezɑro o bistojek bær xælɑfe sɑlhɑje qæbl dær ruzhɑje pɑjɑni zemestɑne bærɡozɑr næʃod væ bɑ tæxir be bæhɑr oftɑd. dær sɑle ʃojuʔ ke tolidɑte sinæmɑ æz ronæq oftɑdeænd væ setɑrehɑ ruje færʃe qermez nemirævænd hæm ʔoskɑr behtærinhɑ rɑ entexɑb mikonæd. tɑ indʒɑje kɑr « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » æsære deræxʃɑn væ tæhsinʃode kælui ʒɑʔuje piʃtɑz æst væ filmhɑi mesle « zæne dʒævɑne xoʃɑtije », « minɑri », « ɑvɑje mætɑl » jɑ « pedær » hæm ʃɑnse xubi bærɑje dʒɑjeze ɡereftæn dɑrænd. dær reʃte bɑziɡære mærd næqʃe ævvælpærɑntezbæste, ɑːntoni hɑpkinz ke piʃ æz in bærɑje bɑzi dær film « sokute bærehɑ » bærænde ʔoskɑr ʃode æst, ʃɑnse bɑlɑi bærɑje dobɑre berædne in dʒɑjeze dɑræd. ʔoskɑre nævæd væ sevvom æsre jekʃænbe pændʒome ordibeheʃt sobhe doʃænbe ʃeʃome ordibeheʃt be væqte tehrɑn pærɑntezbæste dær læsɑndʒelese bærɡozɑr xɑhæd ʃod. rɑjɡiri næhɑi bærɑje tæʔine bærændeɡɑne dʒævɑjez æz emruz pændʒʃænbe pɑnzdæh ɑvril ʃoruʔ ʃode æst væ tej pændʒ ruz be ændʒɑm miresæd. dære hɑli ke æʔzɑje ɑkɑdemi dær hɑle tæsmimɡiri dær in bɑre hæstænd, læsɑndʒelestɑjmz næzære se næfær æz ɑnhɑ rɑ dærbɑre bærændeɡɑne ʔoskɑre dʒujɑ ʃode æst. ælbætte qærɑr nist nɑmeʃɑn rɑ bedɑnim. æz in se tæne jeki nevisænde, diɡæri bɑziɡær væ ɑxæri tæhijekonænde sinæmɑ æst. behtærin film : reqɑbæt dær in reʃtee næfæsɡir æst. be ʃæxse dust dɑræm, e « særzæmine xɑnebeduʃhɑ », « minɑri » jɑ « ɑvɑje mætɑl » dʒɑjeze beɡirænd. æɡær estɑndɑrdhɑje ʃæxsi xodæm rɑ dær næzær beɡiræm, « minɑri » rɑ entexɑb xɑhæm kærd. næ inke diɡær filmhɑ rɑ dust nædɑʃte bɑʃæm. « mænk » xoʃsɑxt æst væli filme ruz nist. « jæhudɑ væ mæsihe sjɑh » bɑzihɑje deræxʃɑni dɑræd æmmɑ filme mæhbube mæn nist. « dɑdɡɑhe hæft ʃikɑɡoi » hæm bɑzihɑje xubi dɑræd væ særɡærmkonænde æst æmmɑ enɡɑr ke bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjet bærɑje dʒɑjeze ɡereftæn sɑxte ʃode æst. « pedær » hæm filme tæʔsirɡozɑrist æmmɑ hæmɑntor ke bærxi næqdhɑ ɡofteænd, biræhm æst væ hæmin ʃɑns dʒɑjezee ɡereftænæʃ rɑ kæm mikonæd. behtærin kɑrɡærdɑn : kælui ʒɑʔu bɑ « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » jɑ æmrɑld fænl bɑ « zæne dʒævɑne xoʃɑtije ». hær do film bɑ mæhɑræt væ eʔtæmɑdæbenæfæse kɑrɡærdɑni ʃode væ hær do kɑrɡærdɑn mehre tæmɑjoze xod rɑ bær kɑr zædeænd. xejli duste dɑʃæm ke tumɑs vintærbæræɡ bærɑje « jek dure diɡær » bærænde in dʒɑjeze miʃod æmmɑ xub noqte qovvæte filmæʃ kɑrɡærdɑni nist. behtærin bɑziɡære mærd : be næzære mæn ɑːntoni hɑpkinz dær « pedær » væ rize æhmæd dær « ɑvɑje mætɑl » ʃɑnshɑje æsli hæstænd. bɑzi hær do, lɑjee lɑje, æmiqæn tæʔsirɡozɑr væ xoʃɑjænd æst. fekr konæm rize æhmæd entexɑbe næhɑi mæn bɑʃæd. u næqʃe dærɑmær nɑʃenævɑi rɑ bɑzi mikonæd væ ensɑfæn be xubi æz ohdeæʃe bærɑmæde æst. behtærin bɑziɡære zæn : hæme bɑziɡærɑne zæn dær in reʃte rɑ dust dɑræm. ferɑnsis mækdoræmænde hæmiʃe mæhbube ʔoskɑr æst væ in bɑr hæm mitævɑnæd dʒɑjeze rɑ be xɑne bebæræd æmmɑ mæn tærdʒih midæhom in bɑr tʃehrei tɑze modʒæssæmee tælɑi rɑ dær dæst beɡiræd. hær tʃænd in næzær biensɑfi dær hæqqe bɑzi deræxʃɑne mækdurmænd æst æmmɑ mæn kæri molɑɡɑn rɑ entexɑb mikonæm. behtærin film : « minɑri ». derɑmi binæqs væ dʒæzzɑb dærbɑre ɑmrikɑ. behtærin kɑrɡærdɑn : « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » filme morede ælɑqe mæn nist æmmɑ kɑri ke kælui ʒɑʔu dær dʒɑjɡɑh kɑrɡærdɑn ændʒɑm dɑd, xɑreqolɑdde æst. behtærin bɑziɡære mærd : ɑːntoni hɑpkinz dær « pedær » ɑli bud. dær dʒɑjɡɑh færdi ke pedæro mɑdæri pɑ be sen ɡozɑʃte dɑræd, tæmɑʃɑje bɑziæʃ tæʔsire ʒærfi bær mæn ɡozɑʃt. nɑmzædhɑje in reʃte hæme be dʒoz tʃɑdvik buzmæne xub hæstænd. behtærin bɑziɡære zæn : ɑnædrɑ dej dær næqʃe bili hɑlidi. vɑjulɑ divis dær « bælkbɑtæm mɑ rini » hæm bɑzi mohkæmi dɑʃt, ferɑnsis mækdurmænd ke hæmiʃe ʃeɡeftænɡiz æst, kæri molɑɡɑn hæm xub bud æmmɑ bɑzi dær næqʃe jek osture tʃize diɡærist. pæs in dʒɑjeze rɑ be ɑnædrɑ dej midæhom. behtærin film : hæme nɑmzædhɑje in reʃte rɑ dust dɑræm. momken æst emruz jeki rɑ entexɑb konæm væ færdɑ be diɡæri ræʔj dæhom. tæmɑjlæme biʃtær be sæmte « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » æst. be dælile zibɑi væ ʃiveæʃ bærɑje be tæsvir keʃidæne sæfære qæhremɑne dɑstɑn be suj xodʃenɑsi. behtærin kɑrɡærdɑn : kælui ʒɑʔu be hæmɑn dælili ke « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » rɑ bærɡozidæm. væ ælbætte be dælile tærkibe qodrætmændi ke æz hekɑjæte mærdome vɑqeʔi væ dɑstɑne xiɑliæʃ xælq kærde bud. behtærin bɑziɡære mærd : ɑːntoni hɑpkinz dær « pedær ». bɑzi u bærɑje be tæsvir keʃidæne mærdi bimɑr ke be suj zævɑle æql mirævæd be hitʃ vædʒh sɑntimɑntɑl nist væ be vɑqeʔe tæhsinbærænɡiz æst. behtærin bɑziɡære zæn : tæmɑm rizekɑrihɑje bɑzi ferɑnsis mækdurmænd dær « særzæmine xɑnebeduʃhɑ » rɑ dust dɑræm. sæhnee ɑxæri ke æz xɑnee birun mi ɑjæd æʃkæm rɑ dærɑværd. mænbæʔ : læsɑndʒelestɑjmæzætrædʒæme : færzɑde mozæffæri pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، اسکار ۲۰۲۱ بر خلاف سال‌های قبل در روزهای پایانی زمستان برگزار نشد و با تاخیر به بهار افتاد. در سال شیوع که تولیدات سینما از رونق افتاده‌اند و ستاره‌ها روی فرش قرمز نمی‌روند هم اسکار بهترین‌ها را انتخاب می‌کند.تا اینجای کار «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» اثر درخشان و تحسین‌شده کلویی ژائو پیشتاز است و فیلم‌هایی مثل «زن جوان خوش‌آتیه»، «میناری»، «آوای متال» یا «پدر» هم شانس خوبی برای جایزه گرفتن دارند.در رشته بازیگر مرد (نقش اول)، آنتونی هاپکینز که پیش از این برای بازی در فیلم «سکوت بره‌ها» برنده اسکار شده است، شانس بالایی برای دوباره بردن این جایزه دارد. اسکار نود و سوم عصر یکشنبه پنجم اردیبهشت (صبح دوشنبه ششم اردیبهشت به وقت تهران) در لس‌آنجلس برگزار خواهد شد. رای‌گیری نهایی برای تعیین برندگان جوایز از امروز پنج‌شنبه ۱۵ آوریل شروع شده است و طی پنج روز به انجام می‌رسد. در حالی که اعضای آکادمی در حال تصمیم‌گیری در این باره هستند، لس‌آنجلس‌تایمز نظر سه نفر از آن‌ها را درباره برندگان اسکار جویا شده است. البته قرار نیست نامشان را بدانیم. از این سه تن یکی نویسنده، دیگری بازیگر و آخری تهیه‌کننده سینما است.بهترین فیلم: رقابت در این رشته نفس‌گیر است. به شخصه دوست دارم،‌ «سرزمین‌ خانه‌به‌دوش‌ها»، «میناری» یا «آوای متال» جایزه بگیرند. اگر استانداردهای شخصی خودم را در نظر بگیرم، «میناری» را انتخاب خواهم کرد. نه اینکه دیگر فیلم‌ها را دوست نداشته باشم. «منک» خوش‌ساخت است ولی فیلم روز نیست. «یهودا و مسیح سیاه» بازی‌های درخشانی دارد اما فیلم محبوب من نیست. «دادگاه هفت شیکاگویی» هم بازی‌های خوبی دارد و سرگرم‌کننده است اما انگار که با در نظر گرفتن شرایط برای جایزه گرفتن ساخته شده است. «پدر» هم فیلم تاثیرگذاری است اما همانطور که برخی نقدها گفته‌اند، بی‌رحم است و همین شانس جایزه‌ گرفتنش را کم می‌کند.بهترین کارگردان: کلویی ژائو با «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» یا امرالد فنل با «زن جوان خوش‌آتیه». هر دو فیلم با مهارت و اعتمادبه‌نفس کارگردانی شده‌ و هر دو کارگردان مهر تمایز خود را بر کار زده‌اند. خیلی دوست داشم که توماس وینتربرگ برای «یک دور دیگر» برنده این جایزه می‌شد اما خوب نقطه قوت فیلمش کارگردانی نیست.بهترین بازیگر مرد:‌ به نظر من آنتونی هاپکینز در «پدر»‌ و ریز احمد در «آوای متال» شانس‌های اصلی هستند. بازی هر دو، لایه‌ لایه، عمیقا تاثیرگذار و خوشایند است. فکر کنم ریز احمد انتخاب نهایی من باشد. او نقش درامر ناشنوایی را بازی می‌کند و انصافا به خوبی از عهده‌اش برآمده است.بهترین بازیگر زن: همه بازیگران زن در این رشته را دوست دارم. فرانسیس مک‌دورمند همیشه محبوب اسکار است و این بار هم می‌تواند جایزه را به خانه ببرد اما من ترجیح می‌دهم این بار چهره‌ای تازه مجسمه طلایی را در دست بگیرد. هر چند این نظر بی‌انصافی در حق بازی درخشان مک‌دورمند است اما من کری مولیگان را انتخاب می‌کنم.بهترین فیلم: «میناری». درامی بی‌نقص و جذاب درباره آمریکا.بهترین کارگردان: «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» فیلم مورد علاقه من نیست اما کاری که کلویی ژائو در جایگاه کارگردان انجام داد، خارق‌العاده است.بهترین بازیگر مرد: آنتونی هاپکینز در «پدر» عالی بود. در جایگاه فردی که پدر و مادری پا به سن گذاشته دارد، تماشای بازی‌اش تاثیر ژرفی بر من گذاشت. نامزدهای این رشته همه به جز چادویک بوزمن خوب هستند.بهترین بازیگر زن: آندرا دی در نقش بیلی هالیدی. وایولا دیویس در «بلک‌باتم ما رینی» هم بازی محکمی داشت، فرانسیس مک‌دورمند که همیشه شگفت‌انگیز است، کری مولیگان هم خوب بود اما بازی در نقش یک اسطوره چیز دیگری است. پس این جایزه را به آندرا دی می‌دهم.بهترین فیلم: همه نامزدهای این رشته را دوست دارم. ممکن است امروز یکی را انتخاب کنم و فردا به دیگری رای دهم. تمایلم بیشتر به سمت «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» است. به دلیل زیبایی و شیوه‌اش برای به تصویر کشیدن سفر قهرمان داستان به سوی خودشناسی.بهترین کارگردان: کلویی ژائو به همان دلیلی که «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» را برگزیدم. و البته به دلیل ترکیب قدرتمندی که از حکایت مردم واقعی و داستان خیالی‌اش خلق کرده بود.بهترین بازیگر مرد: آنتونی هاپکینز در «پدر». بازی او برای به تصویر کشیدن مردی بیمار که به سوی زوال عقل می‌رود به هیچ وجه سانتیمانتال نیست و به واقع تحسین‌برانگیز است.بهترین بازیگر زن: تمام ریزه‌کاری‌های بازی فرانسیس مک‌دورمند در «سرزمین خانه‌به‌دوش‌ها» را دوست دارم. صحنه آخری که از خانه بیرون می‌آید اشکم را درآورد.منبع: لس‌آنجلس‌تایمزترجمه: فرزاد مظفری۵۸۵۸", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise komisijone ettehɑdije efriqɑ æz ozɑʔe kenijɑ ebrɑze neɡærɑni kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː. xɑredʒi. efriqɑ. kenijɑ. \" ɑlfɑ omr kunɑr \" ræʔise komisijone ettehɑdije efriqɑ, ruze jekʃænbe dær ɑdis ɑbɑbɑ, pɑjtæxte etijopi, zemne ebrɑze neɡærɑni æz ozɑʔe dɑxeli kenijɑ, ke dær jek mɑhe ɡozæʃte biʃ æz nohsæd næfær dær dærɡirihɑje sjɑsiː væ qomi ɑn keʃvær koʃte ʃode ænd, xɑstɑre hælle in bohrɑn æz rɑhhɑje sjɑsiː ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ɑdise ɑbɑbɑ, vej henɡɑme ɡoʃɑjeʃe ɡerdehæmɑi ʃorɑje edʒrɑi ettehɑdije efriqɑ, ke bærɑje tæhije moqæddæmɑte bærɡozɑri edʒlɑse særɑne ettehɑdije efriqɑe bærɡozɑr ʃode æst, dær dʒæmʔe væzirɑne omure xɑredʒe keʃværhɑje ozvi in ʃorɑ, ɡoft : \" mɑ pæjɑme kufi ʔenɑn, ferestɑde xod rɑ be kenijɑ, ke hɑki æz næqze ʃædide hoquqe bæʃær dær ɑndʒɑst, dærjɑft kærdim væ beʃeddæt neɡærɑn ʃodim. \" kufi ʔenɑn, dæbirkole piʃine sɑzemɑne melæle mottæhed, bærɑje hælle moʃkelɑte dɑxeli kenijɑ, be onvɑne miɑndʒiɡær entexɑb ʃode æst. kenijɑ ke tɑ jek mɑhe piʃ jeki æz bɑ sobɑte tærin keʃværhɑje efriqɑi bud, bedonbɑle bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær ɑn keʃvær væ piruzi modʒæddæde \" mævɑje kibɑki \" dær in entexɑbɑt, dæstxoʃe bohrɑni ʃædid ʃod. ʃæbs setɑresetɑre mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsæd", "text": "رییس کمیسیون اتحادیه افریقا از اوضاع کنیا ابراز نگرانی کرد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/11/86 \nسیاسی.خارجی.افریقا.کنیا. \n \"آلفا عمر کونار\" رییس کمیسیون اتحادیه افریقا، روز یکشنبه در آدیس - \nآبابا، پایتخت اتیوپی، ضمن ابراز نگرانی از اوضاع داخلی کنیا، که در یک \nماه گذشته بیش از 900 نفر در درگیریهای سیاسی و قومی آن کشور کشته شده اند\n، خواستار حل این بحران از راههای سیاسی شد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از آدیس آبابا، وی هنگام گشایش گردهمایی \nشورای اجرایی اتحادیه افریقا، که برای تهیه مقدمات برگزاری اجلاس سران \nاتحادیه افریقا برگزار شده است، در جمع وزیران امور خارجه کشورهای عضو \nاین شورا، گفت:\" ما پیام کوفی عنان، فرستاده خود را به کنیا، که حاکی از \nنقض شدید حقوق بشر در آنجاست، دریافت کردیم و بشدت نگران شدیم.\" \n کوفی عنان، دبیرکل پیشین سازمان ملل متحد، برای حل مشکلات داخلی کنیا، \nبه عنوان میانجیگر انتخاب شده است. \n کنیا که تا یک ماه پیش یکی از با ثبات ترین کشورهای افریقایی بود، \nبدنبال برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در آن کشور و پیروزی مجدد \"موای \nکیباکی\" در این انتخابات، دستخوش بحرانی شدید شد. \n شبس **مترجمام1460**1400 \n\n " }
ræʔise komisijone ettehɑdije efriqɑ æz ozɑʔe kenijɑ ebrɑze neɡærɑni kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː. xɑredʒi. efriqɑ. kenijɑ. " ɑlfɑ omr kunɑr " ræʔise komisijone ettehɑdije efriqɑ, ruze jekʃænbe dær ɑdis ɑbɑbɑ, pɑjtæxte etijopi, zemne ebrɑze neɡærɑni æz ozɑʔe dɑxeli kenijɑ, ke dær jek mɑhe ɡozæʃte biʃ æz nohsæd næfær dær dærɡirihɑje sjɑsiː væ qomi ɑn keʃvær koʃte ʃode ænd, xɑstɑre hælle in bohrɑn æz rɑhhɑje sjɑsiː ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ɑdise ɑbɑbɑ, vej henɡɑme ɡoʃɑjeʃe ɡerdehæmɑi ʃorɑje edʒrɑi ettehɑdije efriqɑ, ke bærɑje tæhije moqæddæmɑte bærɡozɑri edʒlɑse særɑne ettehɑdije efriqɑe bærɡozɑr ʃode æst, dær dʒæmʔe væzirɑne omure xɑredʒe keʃværhɑje ozvi in ʃorɑ, ɡoft : " mɑ pæjɑme kufi ʔenɑn, ferestɑde xod rɑ be kenijɑ, ke hɑki æz næqze ʃædide hoquqe bæʃær dær ɑndʒɑst, dærjɑft kærdim væ beʃeddæt neɡærɑn ʃodim. " kufi ʔenɑn, dæbirkole piʃine sɑzemɑne melæle mottæhed, bærɑje hælle moʃkelɑte dɑxeli kenijɑ, be onvɑne miɑndʒiɡær entexɑb ʃode æst. kenijɑ ke tɑ jek mɑhe piʃ jeki æz bɑ sobɑte tærin keʃværhɑje efriqɑi bud, bedonbɑle bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær ɑn keʃvær væ piruzi modʒæddæde " mævɑje kibɑki " dær in entexɑbɑt, dæstxoʃe bohrɑni ʃædid ʃod. ʃæbs setɑresetɑre mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsæd
رییس کمیسیون اتحادیه افریقا از اوضاع کنیا ابراز نگرانی کرد # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/11/86 سیاسی.خارجی.افریقا.کنیا. "آلفا عمر کونار" رییس کمیسیون اتحادیه افریقا، روز یکشنبه در آدیس - آبابا، پایتخت اتیوپی، ضمن ابراز نگرانی از اوضاع داخلی کنیا، که در یک ماه گذشته بیش از 900 نفر در درگیریهای سیاسی و قومی آن کشور کشته شده اند ، خواستار حل این بحران از راههای سیاسی شد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از آدیس آبابا، وی هنگام گشایش گردهمایی شورای اجرایی اتحادیه افریقا، که برای تهیه مقدمات برگزاری اجلاس سران اتحادیه افریقا برگزار شده است، در جمع وزیران امور خارجه کشورهای عضو این شورا، گفت:" ما پیام کوفی عنان، فرستاده خود را به کنیا، که حاکی از نقض شدید حقوق بشر در آنجاست، دریافت کردیم و بشدت نگران شدیم." کوفی عنان، دبیرکل پیشین سازمان ملل متحد، برای حل مشکلات داخلی کنیا، به عنوان میانجیگر انتخاب شده است. کنیا که تا یک ماه پیش یکی از با ثبات ترین کشورهای افریقایی بود، بدنبال برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در آن کشور و پیروزی مجدد "موای کیباکی" در این انتخابات، دستخوش بحرانی شدید شد. شبس **مترجمام1460**1400
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise komisijone ettehɑdije efriqɑ æz ozɑʔe kenijɑ ebrɑze neɡærɑni kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː. xɑredʒi. efriqɑ. kenijɑ. \" ɑlfɑ omr kunɑr \" ræʔise komisijone ettehɑdije efriqɑ, ruze jekʃænbe dær ɑdis ɑbɑbɑ, pɑjtæxte etijopi, zemne ebrɑze neɡærɑni æz ozɑʔe dɑxeli kenijɑ, ke dær jek mɑhe ɡozæʃte biʃ æz nohsæd næfær dær dærɡirihɑje sjɑsiː væ qomi ɑn keʃvær koʃte ʃode ænd, xɑstɑre hælle in bohrɑn æz rɑhhɑje sjɑsiː ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ɑdise ɑbɑbɑ, vej henɡɑme ɡoʃɑjeʃe ɡerdehæmɑi ʃorɑje edʒrɑi ettehɑdije efriqɑ, ke bærɑje tæhije moqæddæmɑte bærɡozɑri edʒlɑse særɑne ettehɑdije efriqɑe bærɡozɑr ʃode æst, dær dʒæmʔe væzirɑne omure xɑredʒe keʃværhɑje ozvi in ʃorɑ, ɡoft : \" mɑ pæjɑme kufi ʔenɑn, ferestɑde xod rɑ be kenijɑ, ke hɑki æz næqze ʃædide hoquqe bæʃær dær ɑndʒɑst, dærjɑft kærdim væ beʃeddæt neɡærɑn ʃodim. \" kufi ʔenɑn, dæbirkole piʃine sɑzemɑne melæle mottæhed, bærɑje hælle moʃkelɑte dɑxeli kenijɑ, be onvɑne miɑndʒiɡær entexɑb ʃode æst. kenijɑ ke tɑ jek mɑhe piʃ jeki æz bɑ sobɑte tærin keʃværhɑje efriqɑi bud, bedonbɑle bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær ɑn keʃvær væ piruzi modʒæddæde \" mævɑje kibɑki \" dær in entexɑbɑt, dæstxoʃe bohrɑni ʃædid ʃod. ʃæbs setɑresetɑre mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsæd", "role": "user" }, { "content": "رییس کمیسیون اتحادیه افریقا از اوضاع کنیا ابراز نگرانی کرد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/11/86 \nسیاسی.خارجی.افریقا.کنیا. \n \"آلفا عمر کونار\" رییس کمیسیون اتحادیه افریقا، روز یکشنبه در آدیس - \nآبابا، پایتخت اتیوپی، ضمن ابراز نگرانی از اوضاع داخلی کنیا، که در یک \nماه گذشته بیش از 900 نفر در درگیریهای سیاسی و قومی آن کشور کشته شده اند\n، خواستار حل این بحران از راههای سیاسی شد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از آدیس آبابا، وی هنگام گشایش گردهمایی \nشورای اجرایی اتحادیه افریقا، که برای تهیه مقدمات برگزاری اجلاس سران \nاتحادیه افریقا برگزار شده است، در جمع وزیران امور خارجه کشورهای عضو \nاین شورا، گفت:\" ما پیام کوفی عنان، فرستاده خود را به کنیا، که حاکی از \nنقض شدید حقوق بشر در آنجاست، دریافت کردیم و بشدت نگران شدیم.\" \n کوفی عنان، دبیرکل پیشین سازمان ملل متحد، برای حل مشکلات داخلی کنیا، \nبه عنوان میانجیگر انتخاب شده است. \n کنیا که تا یک ماه پیش یکی از با ثبات ترین کشورهای افریقایی بود، \nبدنبال برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در آن کشور و پیروزی مجدد \"موای \nکیباکی\" در این انتخابات، دستخوش بحرانی شدید شد. \n شبس **مترجمام1460**1400 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", ʃɑjæd e bɑrhɑ hoʃdɑrhɑi rɑ ke dærbɑre hærekæte dʒɑmeʔe irɑn be sæmte sɑlmændi mætræh ʃode æst, ʃenide bɑʃim, æmmɑ ɑiɑ vɑqeʔæn in hoʃdɑrhɑ æz suj mæsʔulɑn væ mærdome dʒeddi ɡerefte ʃode æst? diruze noh mehr, ruze dʒæhɑni sɑlmændɑn bud væ in mænɑsbæte bɑʔes ʃod ke bɑri diɡær hoʃdɑrhɑi dærbɑre kɑheʃe tævællodhɑ væ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte sɑlmænd dær keʃvær væ be tæbæe ɑn, hærekæte dʒɑmeʔe irɑn be sæmte piri mætræh ʃævæd. dær hæmin zæmine sæʔide næmæki, væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki diruz dær ɑine ɡerɑmi dɑʃt ruze dʒæhɑni sɑlmændɑn æz ɑmɑre hæʃt. se dærsædi sɑlmændɑn dær keʃvær xæbær dɑd ke be ɡofte vej in ræqæm dær ɑjændee næzdik be ʃɑnzdæh dærsæd væ bæʔd æz ɑn be bistohæʃt dærsæde dʒæmʔijæt mi resæd. be ɡofte vej be dælile kɑheʃe zɑdo vælæd væ æfzɑjeʃe tule omr, dʒæmʔijæte irɑn be sæmte pir ʃodæn mi rævæd. soxænɑne væzire hɑki æz in æst ke dærɑjænde dʒæmʔijæte zænɑne sɑlmænd æz mærdɑne sɑlxorde piʃi mi ɡiræd be dælile in ke dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe bɑ tævædʒdʒoh be morɑqebæt hɑje sælɑmæte viʒe zænɑn væ kudækɑn be noʔi sælɑmæte mærdɑne mæqful mi mɑnæd væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke mærdɑn dær dʒɑmeʔee kæmtær donbɑle tʃekɑpe sælɑmæte xod hæstænd, dær ɑjænde ʃɑhede æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte zænɑne sɑlmænd dær dʒɑmeʔe xɑhim bud. bær æsɑse ezhɑrɑte væzire behdɑʃt, hæm æknun hæʃt. se dærsæde dʒæmʔijæte keʃvær, sɑlmænd tælæqqi mi ʃævænd ke dær ɑjændee næzdik in ræqæm be ʃɑnzdæh dærsæd væ bæʔd æz ɑn be bistohæʃt dærsæde dʒæmʔijæt mi resæd. ʃæriʔætmædɑri væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi hæm dær in bɑre ɡofte æst ke rævænde sɑlmændi porsorʔættær æz rævænde æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt æst væ teʔdɑde dʒæmʔijæte bɑlɑje ʃæst sɑl dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo si be jek tʃɑhɑrome dʒæmʔijæte keʃvær miresæd væ teʔdɑde sɑlmændɑn æz sizdæh milijun næfær miɡozæræd, æɡær bærnɑmerizihɑje lɑzem suræt næɡiræd, bɑ moʃkelɑte færɑvɑni rubæhru xɑhim ʃod. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be vodʒude hæftsæd milijun dʒæmʔijæt bɑlɑje ʃæst sɑl dær donjɑ ɡoft : in dʒæmʔijæt dær sɑle ɑjænde æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd, ælbætte dær keʃvære mɑ rævænde sɑlmændi særiʔtær æz æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte piʃ mirævæd. be ɡofte væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi, roʃde dʒæmʔijæte sɑlmændi se. ʃeʃ dærsæd æst, dær hɑli ke roʃde dʒæmʔijæte keʃvær jek. do dærsæd æst væ in neʃɑn midæhæd dʒæmʔijæte sɑlmændi se bærɑbær æz roʃde dʒæmʔijæt sebqæt ɡerefte æst. hænɑtʃi ʃæhrdɑre tehrɑn hæm bɑ bæjɑne in ke senne omid be zendeɡi æz sɑle pændʒɑhopændʒ tɑ nævædopændʒ bærɑje mærdɑn æz pændʒɑhohæft sɑl be hæftɑdotʃɑhɑr væ bærɑje zænɑn be hæftɑdoʃeʃ sɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst, æfzud : tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo si jek tʃɑhɑrome dʒæmʔijæte keʃvær rɑ sɑlmændɑn tæʃkil xɑhænd dɑd væ bɑjæd færmɑjʃe ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær xosuse æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte keʃvær rɑ hædæf qærɑr dæhim. vej æfzud : dʒæmʔijæte sɑlmændi tehrɑn æz pændʒ. tʃɑhɑr dærsæd dær sɑle ʃæstopændʒ be dæh. pændʒ dærsæd dær sɑle nævædopændʒ reside væ in jæʔni miɑnɡine dʒæmʔijæte sɑlmændi dær ʃæhre tehrɑne jek dærsæde bɑlɑtær æz miɑnɡine kolle keʃvær æst. mænbæʔ : xærɑsɑnɑnthɑje pæjɑm slæʃ", "text": "، شاید  بارها هشدارهایی را که درباره حرکت جامعه ایران به سمت سالمندی مطرح شده است، شنیده باشیم، اما آیا واقعا این هشدارها از سوی مسئولان و مردم جدی گرفته شده است؟ دیروز 9 مهر، روز جهانی سالمندان بود و این مناسبت باعث شد که باری دیگر هشدارهایی درباره کاهش تولدها و افزایش جمعیت سالمند در کشور و به تبع آن، حرکت جامعه ایران به سمت پیری مطرح شود.در همین زمینه سعید نمکی، وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی دیروز در آیین گرامی داشت روز جهانی سالمندان از آمار 8.3 درصدی سالمندان در کشور خبر داد  که به گفته وی این رقم در آینده نزدیک به 16 درصد و بعد از آن به 28 درصد جمعیت می رسد.به گفته وی به دلیل کاهش زاد و ولد و افزایش طول عمر، جمعیت ایران به سمت پیر شدن می رود.سخنان وزیر حاکی از این است که درآینده جمعیت زنان سالمند از مردان سالخورده پیشی می گیرد به دلیل این که در کشورهای در حال توسعه با توجه به مراقبت های سلامت ویژه زنان و کودکان به نوعی سلامت مردان مغفول می ماند و با توجه به این که مردان در جامعه کمتر دنبال چکاپ سلامت خود هستند،  در آینده شاهد افزایش جمعیت زنان سالمند در جامعه خواهیم بود.بر اساس اظهارات وزیر بهداشت، هم اکنون 8.3 درصد جمعیت کشور، سالمند تلقی می شوند که در آینده نزدیک این رقم به 16 درصد و بعد از آن به 28 درصد جمعیت می رسد.شریعتمداری وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی هم در این باره گفته است که روند سالمندی پرسرعت‌تر از روند افزایش جمعیت است و تعداد جمعیت بالای 60 سال در سال 1430 به یک چهارم جمعیت کشور می‌رسد و تعداد سالمندان از 13 میلیون نفر می‌گذرد، اگر برنامه‌ریزی‌های لازم صورت نگیرد، با مشکلات فراوانی روبه‌رو خواهیم شد.وی همچنین با اشاره به وجود 700 میلیون جمعیت بالای 60 سال در دنیا گفت: این جمعیت در سال آینده افزایش پیدا می‌کند، البته در کشور ما روند سالمندی سریع‌تر از افزایش جمعیت پیش می‌رود.به گفته وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی، رشد جمعیت سالمندی 3.6 درصد است، در حالی که رشد جمعیت کشور 1.2 درصد است و این نشان می‌دهد جمعیت سالمندی 3 برابر از رشد جمعیت سبقت گرفته است.حناچی شهردار تهران هم با بیان این که سن امید به زندگی از سال 55 تا 95 برای مردان از 57 سال به 74 و برای زنان به 76 سال افزایش یافته است، افزود: تا سال 1430 یک چهارم جمعیت کشور را سالمندان تشکیل خواهند داد و باید فرمایش رهبر معظم انقلاب در خصوص افزایش جمعیت کشور را هدف قرار دهیم.وی افزود: جمعیت سالمندی تهران از 5.4 درصد در سال 65 به 10.5 درصد در سال 95 رسیده و این یعنی میانگین جمعیت سالمندی در شهر تهران یک درصد بالاتر از میانگین کل کشور است.منبع : خراسانانتهای پیام/" }
, ʃɑjæd e bɑrhɑ hoʃdɑrhɑi rɑ ke dærbɑre hærekæte dʒɑmeʔe irɑn be sæmte sɑlmændi mætræh ʃode æst, ʃenide bɑʃim, æmmɑ ɑiɑ vɑqeʔæn in hoʃdɑrhɑ æz suj mæsʔulɑn væ mærdome dʒeddi ɡerefte ʃode æst? diruze noh mehr, ruze dʒæhɑni sɑlmændɑn bud væ in mænɑsbæte bɑʔes ʃod ke bɑri diɡær hoʃdɑrhɑi dærbɑre kɑheʃe tævællodhɑ væ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte sɑlmænd dær keʃvær væ be tæbæe ɑn, hærekæte dʒɑmeʔe irɑn be sæmte piri mætræh ʃævæd. dær hæmin zæmine sæʔide næmæki, væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki diruz dær ɑine ɡerɑmi dɑʃt ruze dʒæhɑni sɑlmændɑn æz ɑmɑre hæʃt. se dærsædi sɑlmændɑn dær keʃvær xæbær dɑd ke be ɡofte vej in ræqæm dær ɑjændee næzdik be ʃɑnzdæh dærsæd væ bæʔd æz ɑn be bistohæʃt dærsæde dʒæmʔijæt mi resæd. be ɡofte vej be dælile kɑheʃe zɑdo vælæd væ æfzɑjeʃe tule omr, dʒæmʔijæte irɑn be sæmte pir ʃodæn mi rævæd. soxænɑne væzire hɑki æz in æst ke dærɑjænde dʒæmʔijæte zænɑne sɑlmænd æz mærdɑne sɑlxorde piʃi mi ɡiræd be dælile in ke dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe bɑ tævædʒdʒoh be morɑqebæt hɑje sælɑmæte viʒe zænɑn væ kudækɑn be noʔi sælɑmæte mærdɑne mæqful mi mɑnæd væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke mærdɑn dær dʒɑmeʔee kæmtær donbɑle tʃekɑpe sælɑmæte xod hæstænd, dær ɑjænde ʃɑhede æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte zænɑne sɑlmænd dær dʒɑmeʔe xɑhim bud. bær æsɑse ezhɑrɑte væzire behdɑʃt, hæm æknun hæʃt. se dærsæde dʒæmʔijæte keʃvær, sɑlmænd tælæqqi mi ʃævænd ke dær ɑjændee næzdik in ræqæm be ʃɑnzdæh dærsæd væ bæʔd æz ɑn be bistohæʃt dærsæde dʒæmʔijæt mi resæd. ʃæriʔætmædɑri væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi hæm dær in bɑre ɡofte æst ke rævænde sɑlmændi porsorʔættær æz rævænde æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt æst væ teʔdɑde dʒæmʔijæte bɑlɑje ʃæst sɑl dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo si be jek tʃɑhɑrome dʒæmʔijæte keʃvær miresæd væ teʔdɑde sɑlmændɑn æz sizdæh milijun næfær miɡozæræd, æɡær bærnɑmerizihɑje lɑzem suræt næɡiræd, bɑ moʃkelɑte færɑvɑni rubæhru xɑhim ʃod. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be vodʒude hæftsæd milijun dʒæmʔijæt bɑlɑje ʃæst sɑl dær donjɑ ɡoft : in dʒæmʔijæt dær sɑle ɑjænde æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd, ælbætte dær keʃvære mɑ rævænde sɑlmændi særiʔtær æz æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte piʃ mirævæd. be ɡofte væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi, roʃde dʒæmʔijæte sɑlmændi se. ʃeʃ dærsæd æst, dær hɑli ke roʃde dʒæmʔijæte keʃvær jek. do dærsæd æst væ in neʃɑn midæhæd dʒæmʔijæte sɑlmændi se bærɑbær æz roʃde dʒæmʔijæt sebqæt ɡerefte æst. hænɑtʃi ʃæhrdɑre tehrɑn hæm bɑ bæjɑne in ke senne omid be zendeɡi æz sɑle pændʒɑhopændʒ tɑ nævædopændʒ bærɑje mærdɑn æz pændʒɑhohæft sɑl be hæftɑdotʃɑhɑr væ bærɑje zænɑn be hæftɑdoʃeʃ sɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst, æfzud : tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo si jek tʃɑhɑrome dʒæmʔijæte keʃvær rɑ sɑlmændɑn tæʃkil xɑhænd dɑd væ bɑjæd færmɑjʃe ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær xosuse æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte keʃvær rɑ hædæf qærɑr dæhim. vej æfzud : dʒæmʔijæte sɑlmændi tehrɑn æz pændʒ. tʃɑhɑr dærsæd dær sɑle ʃæstopændʒ be dæh. pændʒ dærsæd dær sɑle nævædopændʒ reside væ in jæʔni miɑnɡine dʒæmʔijæte sɑlmændi dær ʃæhre tehrɑne jek dærsæde bɑlɑtær æz miɑnɡine kolle keʃvær æst. mænbæʔ : xærɑsɑnɑnthɑje pæjɑm slæʃ
، شاید  بارها هشدارهایی را که درباره حرکت جامعه ایران به سمت سالمندی مطرح شده است، شنیده باشیم، اما آیا واقعا این هشدارها از سوی مسئولان و مردم جدی گرفته شده است؟ دیروز 9 مهر، روز جهانی سالمندان بود و این مناسبت باعث شد که باری دیگر هشدارهایی درباره کاهش تولدها و افزایش جمعیت سالمند در کشور و به تبع آن، حرکت جامعه ایران به سمت پیری مطرح شود.در همین زمینه سعید نمکی، وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی دیروز در آیین گرامی داشت روز جهانی سالمندان از آمار 8.3 درصدی سالمندان در کشور خبر داد  که به گفته وی این رقم در آینده نزدیک به 16 درصد و بعد از آن به 28 درصد جمعیت می رسد.به گفته وی به دلیل کاهش زاد و ولد و افزایش طول عمر، جمعیت ایران به سمت پیر شدن می رود.سخنان وزیر حاکی از این است که درآینده جمعیت زنان سالمند از مردان سالخورده پیشی می گیرد به دلیل این که در کشورهای در حال توسعه با توجه به مراقبت های سلامت ویژه زنان و کودکان به نوعی سلامت مردان مغفول می ماند و با توجه به این که مردان در جامعه کمتر دنبال چکاپ سلامت خود هستند،  در آینده شاهد افزایش جمعیت زنان سالمند در جامعه خواهیم بود.بر اساس اظهارات وزیر بهداشت، هم اکنون 8.3 درصد جمعیت کشور، سالمند تلقی می شوند که در آینده نزدیک این رقم به 16 درصد و بعد از آن به 28 درصد جمعیت می رسد.شریعتمداری وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی هم در این باره گفته است که روند سالمندی پرسرعت‌تر از روند افزایش جمعیت است و تعداد جمعیت بالای 60 سال در سال 1430 به یک چهارم جمعیت کشور می‌رسد و تعداد سالمندان از 13 میلیون نفر می‌گذرد، اگر برنامه‌ریزی‌های لازم صورت نگیرد، با مشکلات فراوانی روبه‌رو خواهیم شد.وی همچنین با اشاره به وجود 700 میلیون جمعیت بالای 60 سال در دنیا گفت: این جمعیت در سال آینده افزایش پیدا می‌کند، البته در کشور ما روند سالمندی سریع‌تر از افزایش جمعیت پیش می‌رود.به گفته وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی، رشد جمعیت سالمندی 3.6 درصد است، در حالی که رشد جمعیت کشور 1.2 درصد است و این نشان می‌دهد جمعیت سالمندی 3 برابر از رشد جمعیت سبقت گرفته است.حناچی شهردار تهران هم با بیان این که سن امید به زندگی از سال 55 تا 95 برای مردان از 57 سال به 74 و برای زنان به 76 سال افزایش یافته است، افزود: تا سال 1430 یک چهارم جمعیت کشور را سالمندان تشکیل خواهند داد و باید فرمایش رهبر معظم انقلاب در خصوص افزایش جمعیت کشور را هدف قرار دهیم.وی افزود: جمعیت سالمندی تهران از 5.4 درصد در سال 65 به 10.5 درصد در سال 95 رسیده و این یعنی میانگین جمعیت سالمندی در شهر تهران یک درصد بالاتر از میانگین کل کشور است.منبع : خراسانانتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: , ʃɑjæd e bɑrhɑ hoʃdɑrhɑi rɑ ke dærbɑre hærekæte dʒɑmeʔe irɑn be sæmte sɑlmændi mætræh ʃode æst, ʃenide bɑʃim, æmmɑ ɑiɑ vɑqeʔæn in hoʃdɑrhɑ æz suj mæsʔulɑn væ mærdome dʒeddi ɡerefte ʃode æst? diruze noh mehr, ruze dʒæhɑni sɑlmændɑn bud væ in mænɑsbæte bɑʔes ʃod ke bɑri diɡær hoʃdɑrhɑi dærbɑre kɑheʃe tævællodhɑ væ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte sɑlmænd dær keʃvær væ be tæbæe ɑn, hærekæte dʒɑmeʔe irɑn be sæmte piri mætræh ʃævæd. dær hæmin zæmine sæʔide næmæki, væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki diruz dær ɑine ɡerɑmi dɑʃt ruze dʒæhɑni sɑlmændɑn æz ɑmɑre hæʃt. se dærsædi sɑlmændɑn dær keʃvær xæbær dɑd ke be ɡofte vej in ræqæm dær ɑjændee næzdik be ʃɑnzdæh dærsæd væ bæʔd æz ɑn be bistohæʃt dærsæde dʒæmʔijæt mi resæd. be ɡofte vej be dælile kɑheʃe zɑdo vælæd væ æfzɑjeʃe tule omr, dʒæmʔijæte irɑn be sæmte pir ʃodæn mi rævæd. soxænɑne væzire hɑki æz in æst ke dærɑjænde dʒæmʔijæte zænɑne sɑlmænd æz mærdɑne sɑlxorde piʃi mi ɡiræd be dælile in ke dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe bɑ tævædʒdʒoh be morɑqebæt hɑje sælɑmæte viʒe zænɑn væ kudækɑn be noʔi sælɑmæte mærdɑne mæqful mi mɑnæd væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke mærdɑn dær dʒɑmeʔee kæmtær donbɑle tʃekɑpe sælɑmæte xod hæstænd, dær ɑjænde ʃɑhede æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte zænɑne sɑlmænd dær dʒɑmeʔe xɑhim bud. bær æsɑse ezhɑrɑte væzire behdɑʃt, hæm æknun hæʃt. se dærsæde dʒæmʔijæte keʃvær, sɑlmænd tælæqqi mi ʃævænd ke dær ɑjændee næzdik in ræqæm be ʃɑnzdæh dærsæd væ bæʔd æz ɑn be bistohæʃt dærsæde dʒæmʔijæt mi resæd. ʃæriʔætmædɑri væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi hæm dær in bɑre ɡofte æst ke rævænde sɑlmændi porsorʔættær æz rævænde æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt æst væ teʔdɑde dʒæmʔijæte bɑlɑje ʃæst sɑl dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo si be jek tʃɑhɑrome dʒæmʔijæte keʃvær miresæd væ teʔdɑde sɑlmændɑn æz sizdæh milijun næfær miɡozæræd, æɡær bærnɑmerizihɑje lɑzem suræt næɡiræd, bɑ moʃkelɑte færɑvɑni rubæhru xɑhim ʃod. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be vodʒude hæftsæd milijun dʒæmʔijæt bɑlɑje ʃæst sɑl dær donjɑ ɡoft : in dʒæmʔijæt dær sɑle ɑjænde æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd, ælbætte dær keʃvære mɑ rævænde sɑlmændi særiʔtær æz æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte piʃ mirævæd. be ɡofte væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi, roʃde dʒæmʔijæte sɑlmændi se. ʃeʃ dærsæd æst, dær hɑli ke roʃde dʒæmʔijæte keʃvær jek. do dærsæd æst væ in neʃɑn midæhæd dʒæmʔijæte sɑlmændi se bærɑbær æz roʃde dʒæmʔijæt sebqæt ɡerefte æst. hænɑtʃi ʃæhrdɑre tehrɑn hæm bɑ bæjɑne in ke senne omid be zendeɡi æz sɑle pændʒɑhopændʒ tɑ nævædopændʒ bærɑje mærdɑn æz pændʒɑhohæft sɑl be hæftɑdotʃɑhɑr væ bærɑje zænɑn be hæftɑdoʃeʃ sɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst, æfzud : tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo si jek tʃɑhɑrome dʒæmʔijæte keʃvær rɑ sɑlmændɑn tæʃkil xɑhænd dɑd væ bɑjæd færmɑjʃe ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær xosuse æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte keʃvær rɑ hædæf qærɑr dæhim. vej æfzud : dʒæmʔijæte sɑlmændi tehrɑn æz pændʒ. tʃɑhɑr dærsæd dær sɑle ʃæstopændʒ be dæh. pændʒ dærsæd dær sɑle nævædopændʒ reside væ in jæʔni miɑnɡine dʒæmʔijæte sɑlmændi dær ʃæhre tehrɑne jek dærsæde bɑlɑtær æz miɑnɡine kolle keʃvær æst. mænbæʔ : xærɑsɑnɑnthɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "، شاید  بارها هشدارهایی را که درباره حرکت جامعه ایران به سمت سالمندی مطرح شده است، شنیده باشیم، اما آیا واقعا این هشدارها از سوی مسئولان و مردم جدی گرفته شده است؟ دیروز 9 مهر، روز جهانی سالمندان بود و این مناسبت باعث شد که باری دیگر هشدارهایی درباره کاهش تولدها و افزایش جمعیت سالمند در کشور و به تبع آن، حرکت جامعه ایران به سمت پیری مطرح شود.در همین زمینه سعید نمکی، وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی دیروز در آیین گرامی داشت روز جهانی سالمندان از آمار 8.3 درصدی سالمندان در کشور خبر داد  که به گفته وی این رقم در آینده نزدیک به 16 درصد و بعد از آن به 28 درصد جمعیت می رسد.به گفته وی به دلیل کاهش زاد و ولد و افزایش طول عمر، جمعیت ایران به سمت پیر شدن می رود.سخنان وزیر حاکی از این است که درآینده جمعیت زنان سالمند از مردان سالخورده پیشی می گیرد به دلیل این که در کشورهای در حال توسعه با توجه به مراقبت های سلامت ویژه زنان و کودکان به نوعی سلامت مردان مغفول می ماند و با توجه به این که مردان در جامعه کمتر دنبال چکاپ سلامت خود هستند،  در آینده شاهد افزایش جمعیت زنان سالمند در جامعه خواهیم بود.بر اساس اظهارات وزیر بهداشت، هم اکنون 8.3 درصد جمعیت کشور، سالمند تلقی می شوند که در آینده نزدیک این رقم به 16 درصد و بعد از آن به 28 درصد جمعیت می رسد.شریعتمداری وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی هم در این باره گفته است که روند سالمندی پرسرعت‌تر از روند افزایش جمعیت است و تعداد جمعیت بالای 60 سال در سال 1430 به یک چهارم جمعیت کشور می‌رسد و تعداد سالمندان از 13 میلیون نفر می‌گذرد، اگر برنامه‌ریزی‌های لازم صورت نگیرد، با مشکلات فراوانی روبه‌رو خواهیم شد.وی همچنین با اشاره به وجود 700 میلیون جمعیت بالای 60 سال در دنیا گفت: این جمعیت در سال آینده افزایش پیدا می‌کند، البته در کشور ما روند سالمندی سریع‌تر از افزایش جمعیت پیش می‌رود.به گفته وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی، رشد جمعیت سالمندی 3.6 درصد است، در حالی که رشد جمعیت کشور 1.2 درصد است و این نشان می‌دهد جمعیت سالمندی 3 برابر از رشد جمعیت سبقت گرفته است.حناچی شهردار تهران هم با بیان این که سن امید به زندگی از سال 55 تا 95 برای مردان از 57 سال به 74 و برای زنان به 76 سال افزایش یافته است، افزود: تا سال 1430 یک چهارم جمعیت کشور را سالمندان تشکیل خواهند داد و باید فرمایش رهبر معظم انقلاب در خصوص افزایش جمعیت کشور را هدف قرار دهیم.وی افزود: جمعیت سالمندی تهران از 5.4 درصد در سال 65 به 10.5 درصد در سال 95 رسیده و این یعنی میانگین جمعیت سالمندی در شهر تهران یک درصد بالاتر از میانگین کل کشور است.منبع : خراسانانتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................................................... e ʔæsæluje, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. pɑrse dʒonubi. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne buʃehr, xɑstɑre ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi poroʒe pɑrse ʃomɑli dær dovvomin dure sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne buʃehr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ ɑjæt ællɑh æsædollɑh imɑni ruze pændʒʃænbe dær mærɑseme eftetɑhe petroʃimi qædir xætɑb be ræʔise dʒomhuri eʔlɑm kærd : mæsʔulɑne ostɑne buʃehr ɑmɑde pæzirɑi æz hejʔæte dolæt dær dovvomin dure sæfærhɑje ostɑni hæstænd. emɑme dʒomʔe buʃehr æz in ke ræʔise dʒomhuri dær do sɑle ɡozæʃte enɑjæte viʒe ʔi be tærhhɑje pɑrse dʒonubi dær ʔæsæluje dɑʃte æst qædrdɑni væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd : tævædʒdʒoh be in mæntæqe edɑme jɑbæd. næxostin vɑhede ʃerkæte petroʃimi ure væ ɑmuniɑke qædiræbɑzræfijæt tolide jek milijun væ hæftɑdopændʒ hezɑr tæn ure dær sɑle sobhe emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozure mæhmude æhmædi neʒɑd dær ʔæsæluje betoree ræsmi morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. ʔæsæluje æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne kænɡɑn dær ostɑne buʃehre vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ do jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehel sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm", "text": "\n......................................................................عسلویه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/8/86\nداخلی.اقتصادی.پارس جنوبی. نماینده ولی فقیه در استان بوشهر، خواستار آغاز عملیات اجرایی پروژه\nپارس شمالی در دومین دور سفرهای استانی هیات دولت به استان بوشهر شد. به گزارش خبرنگار ایرنا آیت الله اسدالله ایمانی روز پنجشنبه در مراسم\nافتتاح پتروشیمی غدیر خطاب به رییس جمهوری اعلام کرد:مسوولان استان بوشهر\nآماده پذیرایی از هیات دولت در دومین دور سفرهای استانی هستند. امام جمعه بوشهر از این که رییس جمهوری در دو سال گذشته عنایت ویژه ای\nبه طرحهای پارس جنوبی در عسلویه داشته است قدردانی و ابراز امیدواری\nکرد: توجه به این منطقه ادامه یابد. نخستین واحد شرکت پتروشیمی اوره و آمونیاک غدیرباظرفیت تولید یک میلیون\nو 75 هزار تن اوره در سال صبح امروز (پنجشنبه ) با حضور محمود احمدی نژاد\nدر عسلویه بطور رسمی مورد بهره برداری قرار گرفت. عسلویه از توابع شهرستان کنگان در استان بوشهر واقع شده است.ک/2\n 1889/675\nشماره 440 ساعت 15:45 تمام\n\n\n " }
...................................................................... e ʔæsæluje, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. pɑrse dʒonubi. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne buʃehr, xɑstɑre ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi poroʒe pɑrse ʃomɑli dær dovvomin dure sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne buʃehr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ ɑjæt ællɑh æsædollɑh imɑni ruze pændʒʃænbe dær mærɑseme eftetɑhe petroʃimi qædir xætɑb be ræʔise dʒomhuri eʔlɑm kærd : mæsʔulɑne ostɑne buʃehr ɑmɑde pæzirɑi æz hejʔæte dolæt dær dovvomin dure sæfærhɑje ostɑni hæstænd. emɑme dʒomʔe buʃehr æz in ke ræʔise dʒomhuri dær do sɑle ɡozæʃte enɑjæte viʒe ʔi be tærhhɑje pɑrse dʒonubi dær ʔæsæluje dɑʃte æst qædrdɑni væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd : tævædʒdʒoh be in mæntæqe edɑme jɑbæd. næxostin vɑhede ʃerkæte petroʃimi ure væ ɑmuniɑke qædiræbɑzræfijæt tolide jek milijun væ hæftɑdopændʒ hezɑr tæn ure dær sɑle sobhe emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozure mæhmude æhmædi neʒɑd dær ʔæsæluje betoree ræsmi morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. ʔæsæluje æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne kænɡɑn dær ostɑne buʃehre vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ do jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehel sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm
......................................................................عسلویه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/8/86 داخلی.اقتصادی.پارس جنوبی. نماینده ولی فقیه در استان بوشهر، خواستار آغاز عملیات اجرایی پروژه پارس شمالی در دومین دور سفرهای استانی هیات دولت به استان بوشهر شد. به گزارش خبرنگار ایرنا آیت الله اسدالله ایمانی روز پنجشنبه در مراسم افتتاح پتروشیمی غدیر خطاب به رییس جمهوری اعلام کرد:مسوولان استان بوشهر آماده پذیرایی از هیات دولت در دومین دور سفرهای استانی هستند. امام جمعه بوشهر از این که رییس جمهوری در دو سال گذشته عنایت ویژه ای به طرحهای پارس جنوبی در عسلویه داشته است قدردانی و ابراز امیدواری کرد: توجه به این منطقه ادامه یابد. نخستین واحد شرکت پتروشیمی اوره و آمونیاک غدیرباظرفیت تولید یک میلیون و 75 هزار تن اوره در سال صبح امروز (پنجشنبه ) با حضور محمود احمدی نژاد در عسلویه بطور رسمی مورد بهره برداری قرار گرفت. عسلویه از توابع شهرستان کنگان در استان بوشهر واقع شده است.ک/2 1889/675 شماره 440 ساعت 15:45 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e ʔæsæluje, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. pɑrse dʒonubi. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne buʃehr, xɑstɑre ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi poroʒe pɑrse ʃomɑli dær dovvomin dure sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne buʃehr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ ɑjæt ællɑh æsædollɑh imɑni ruze pændʒʃænbe dær mærɑseme eftetɑhe petroʃimi qædir xætɑb be ræʔise dʒomhuri eʔlɑm kærd : mæsʔulɑne ostɑne buʃehr ɑmɑde pæzirɑi æz hejʔæte dolæt dær dovvomin dure sæfærhɑje ostɑni hæstænd. emɑme dʒomʔe buʃehr æz in ke ræʔise dʒomhuri dær do sɑle ɡozæʃte enɑjæte viʒe ʔi be tærhhɑje pɑrse dʒonubi dær ʔæsæluje dɑʃte æst qædrdɑni væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd : tævædʒdʒoh be in mæntæqe edɑme jɑbæd. næxostin vɑhede ʃerkæte petroʃimi ure væ ɑmuniɑke qædiræbɑzræfijæt tolide jek milijun væ hæftɑdopændʒ hezɑr tæn ure dær sɑle sobhe emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozure mæhmude æhmædi neʒɑd dær ʔæsæluje betoree ræsmi morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. ʔæsæluje æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne kænɡɑn dær ostɑne buʃehre vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ do jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehel sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n......................................................................عسلویه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/8/86\nداخلی.اقتصادی.پارس جنوبی. نماینده ولی فقیه در استان بوشهر، خواستار آغاز عملیات اجرایی پروژه\nپارس شمالی در دومین دور سفرهای استانی هیات دولت به استان بوشهر شد. به گزارش خبرنگار ایرنا آیت الله اسدالله ایمانی روز پنجشنبه در مراسم\nافتتاح پتروشیمی غدیر خطاب به رییس جمهوری اعلام کرد:مسوولان استان بوشهر\nآماده پذیرایی از هیات دولت در دومین دور سفرهای استانی هستند. امام جمعه بوشهر از این که رییس جمهوری در دو سال گذشته عنایت ویژه ای\nبه طرحهای پارس جنوبی در عسلویه داشته است قدردانی و ابراز امیدواری\nکرد: توجه به این منطقه ادامه یابد. نخستین واحد شرکت پتروشیمی اوره و آمونیاک غدیرباظرفیت تولید یک میلیون\nو 75 هزار تن اوره در سال صبح امروز (پنجشنبه ) با حضور محمود احمدی نژاد\nدر عسلویه بطور رسمی مورد بهره برداری قرار گرفت. عسلویه از توابع شهرستان کنگان در استان بوشهر واقع شده است.ک/2\n 1889/675\nشماره 440 ساعت 15:45 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "time melli futbɑle ɑlmɑn dær edɑme reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni be bordi dirhenɡɑm moqɑbele dʒomhuri tʃek dæst jɑft. be ɡozɑreʃ, time melli futbɑle ɑlmɑn dʒomʔe ʃæb dær edɑme reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rusije dær zæmine dʒomhuri tʃek be mejdɑn ræft væ dær zæmine in time piruzi do bær jek rɑ ræqæm zæd. tubiɑse værænær tʃɑhɑr pærɑntezbæste væ mæts humlæz hæʃtɑdohæʃt pærɑntezbæste dær in bɑzi ke æz ɡoruh si ændʒɑm ɡereft, bærɑje ʒermæn hɑ ɡolzæni kærdænd. tænhɑ ɡole time tʃek rɑ niz velɑdimir dɑridɑ hæftɑdohæʃt pærɑntezbæste be sæmær resɑnd. ʃɑɡerdɑne jævɑxim luv bɑ in borde bistojek emtijɑzi ʃodænd væ sæhmije dʒɑme dʒæhɑni rɑ kæsb kærdænd. time melli irlænde ʃomɑli niz dær zæmin senne mɑrinu piruzi se bær sefr rɑ kæsb kærd væ bɑ ʃɑnzdæh emtijɑz dær rædde dovvome dʒædvæle dʒɑjɡɑh xod rɑ mostæhkæm kærd. norveʒ væ ɑzærbɑjedʒɑne diɡær didɑre in ɡoruh rɑ ændʒɑm dɑdænd ke nætidʒe in bɑzi do bær sefr be sude ɑzærbɑjedʒɑn ræqæm xord. kopi ʃod", "text": "تیم ملی فوتبال آلمان در ادامه رقابتهای مقدماتی جام جهانی به بردی دیرهنگام مقابل جمهوری چک دست یافت.به گزارش ، تیم ملی فوتبال آلمان جمعه شب در ادامه رقابتهای مقدماتی جام جهانی ۲۰۱۸ روسیه در زمین جمهوری چک به میدان رفت و در زمین این تیم پیروزی ۲ بر یک را رقم زد.توبیاس ورنر (۴) و متس هوملز (۸۸) در این بازی که از گروه C انجام گرفت، برای ژرمن ها گلزنی کردند. تنها گل تیم چک را نیز ولادیمیر داریدا (۷۸) به ثمر رساند. شاگردان یواخیم لوو با این برد ۲۱ امتیازی شدند و سهمیه جام جهانی را کسب کردند.تیم ملی ایرلند شمالی نیز در زمین سن مارینو پیروزی ۳ بر صفر را کسب کرد و با ۱۶ امتیاز در رده دوم جدول جایگاه خود را مستحکم کرد.نروژ و آذربایجان دیگر دیدار این گروه را انجام دادند که نتیجه این بازی ۲ بر صفر به سود آذربایجان رقم خورد.کپی شد" }
time melli futbɑle ɑlmɑn dær edɑme reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni be bordi dirhenɡɑm moqɑbele dʒomhuri tʃek dæst jɑft. be ɡozɑreʃ, time melli futbɑle ɑlmɑn dʒomʔe ʃæb dær edɑme reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rusije dær zæmine dʒomhuri tʃek be mejdɑn ræft væ dær zæmine in time piruzi do bær jek rɑ ræqæm zæd. tubiɑse værænær tʃɑhɑr pærɑntezbæste væ mæts humlæz hæʃtɑdohæʃt pærɑntezbæste dær in bɑzi ke æz ɡoruh si ændʒɑm ɡereft, bærɑje ʒermæn hɑ ɡolzæni kærdænd. tænhɑ ɡole time tʃek rɑ niz velɑdimir dɑridɑ hæftɑdohæʃt pærɑntezbæste be sæmær resɑnd. ʃɑɡerdɑne jævɑxim luv bɑ in borde bistojek emtijɑzi ʃodænd væ sæhmije dʒɑme dʒæhɑni rɑ kæsb kærdænd. time melli irlænde ʃomɑli niz dær zæmin senne mɑrinu piruzi se bær sefr rɑ kæsb kærd væ bɑ ʃɑnzdæh emtijɑz dær rædde dovvome dʒædvæle dʒɑjɡɑh xod rɑ mostæhkæm kærd. norveʒ væ ɑzærbɑjedʒɑne diɡær didɑre in ɡoruh rɑ ændʒɑm dɑdænd ke nætidʒe in bɑzi do bær sefr be sude ɑzærbɑjedʒɑn ræqæm xord. kopi ʃod
تیم ملی فوتبال آلمان در ادامه رقابتهای مقدماتی جام جهانی به بردی دیرهنگام مقابل جمهوری چک دست یافت.به گزارش ، تیم ملی فوتبال آلمان جمعه شب در ادامه رقابتهای مقدماتی جام جهانی ۲۰۱۸ روسیه در زمین جمهوری چک به میدان رفت و در زمین این تیم پیروزی ۲ بر یک را رقم زد.توبیاس ورنر (۴) و متس هوملز (۸۸) در این بازی که از گروه C انجام گرفت، برای ژرمن ها گلزنی کردند. تنها گل تیم چک را نیز ولادیمیر داریدا (۷۸) به ثمر رساند. شاگردان یواخیم لوو با این برد ۲۱ امتیازی شدند و سهمیه جام جهانی را کسب کردند.تیم ملی ایرلند شمالی نیز در زمین سن مارینو پیروزی ۳ بر صفر را کسب کرد و با ۱۶ امتیاز در رده دوم جدول جایگاه خود را مستحکم کرد.نروژ و آذربایجان دیگر دیدار این گروه را انجام دادند که نتیجه این بازی ۲ بر صفر به سود آذربایجان رقم خورد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: time melli futbɑle ɑlmɑn dær edɑme reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni be bordi dirhenɡɑm moqɑbele dʒomhuri tʃek dæst jɑft. be ɡozɑreʃ, time melli futbɑle ɑlmɑn dʒomʔe ʃæb dær edɑme reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rusije dær zæmine dʒomhuri tʃek be mejdɑn ræft væ dær zæmine in time piruzi do bær jek rɑ ræqæm zæd. tubiɑse værænær tʃɑhɑr pærɑntezbæste væ mæts humlæz hæʃtɑdohæʃt pærɑntezbæste dær in bɑzi ke æz ɡoruh si ændʒɑm ɡereft, bærɑje ʒermæn hɑ ɡolzæni kærdænd. tænhɑ ɡole time tʃek rɑ niz velɑdimir dɑridɑ hæftɑdohæʃt pærɑntezbæste be sæmær resɑnd. ʃɑɡerdɑne jævɑxim luv bɑ in borde bistojek emtijɑzi ʃodænd væ sæhmije dʒɑme dʒæhɑni rɑ kæsb kærdænd. time melli irlænde ʃomɑli niz dær zæmin senne mɑrinu piruzi se bær sefr rɑ kæsb kærd væ bɑ ʃɑnzdæh emtijɑz dær rædde dovvome dʒædvæle dʒɑjɡɑh xod rɑ mostæhkæm kærd. norveʒ væ ɑzærbɑjedʒɑne diɡær didɑre in ɡoruh rɑ ændʒɑm dɑdænd ke nætidʒe in bɑzi do bær sefr be sude ɑzærbɑjedʒɑn ræqæm xord. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "تیم ملی فوتبال آلمان در ادامه رقابتهای مقدماتی جام جهانی به بردی دیرهنگام مقابل جمهوری چک دست یافت.به گزارش ، تیم ملی فوتبال آلمان جمعه شب در ادامه رقابتهای مقدماتی جام جهانی ۲۰۱۸ روسیه در زمین جمهوری چک به میدان رفت و در زمین این تیم پیروزی ۲ بر یک را رقم زد.توبیاس ورنر (۴) و متس هوملز (۸۸) در این بازی که از گروه C انجام گرفت، برای ژرمن ها گلزنی کردند. تنها گل تیم چک را نیز ولادیمیر داریدا (۷۸) به ثمر رساند. شاگردان یواخیم لوو با این برد ۲۱ امتیازی شدند و سهمیه جام جهانی را کسب کردند.تیم ملی ایرلند شمالی نیز در زمین سن مارینو پیروزی ۳ بر صفر را کسب کرد و با ۱۶ امتیاز در رده دوم جدول جایگاه خود را مستحکم کرد.نروژ و آذربایجان دیگر دیدار این گروه را انجام دادند که نتیجه این بازی ۲ بر صفر به سود آذربایجان رقم خورد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃɑhɑromin hæmɑjeʃe hɑdiɑn væ mæsʔulɑne sjɑsiː qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in hæmɑjeʃe jek ruze bɑ hozure hɑdiɑn væ mæsʔulɑne sjɑsiː qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste væ rædehɑje tɑbeʔe væ bɑ ʃoʔɑr « bæsiræt, velɑjætmædɑri væ æmæle behenɡɑm » bærɡozɑr ʃod. mæsʔule vɑhede sjɑsiː qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste æhdɑfe æsli in hæmɑjeʃ rɑ tæqvijæte mæbɑni ændiʃee dini væ sjɑsiː hɑdiɑn e sjɑsiː, erteqɑe sæthe ɑɡɑhi, bineʃ væ qodræte tædʒzije væ tæhlile sjɑsiː ɑnhɑ, tæʔkid bær tæhlilɡærɑi be dʒɑj xæbærzædeɡi væ idʒɑde væhdæte rævije dær mæbɑni tæhlile sjɑsiː ruz væ tæqvijæte tævædʒdʒoh hɑdiɑne sjɑsiː be særmɑje niruje ensɑni be onvɑne æslitærin særmɑje qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste onvɑn kærd. mohæmmædhæsæne fæʃi, tæbine zæruræte tævædʒdʒoh be se ʃɑxese æsli velɑjætmædɑri, ærzeʃɡærɑi væ kɑrɑmædi bærɑje ʃenɑxte nɑmzæde æslæh dær jɑzdæhomin entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ æz diɡær æhdɑfe in hæmɑjeʃe jek ruze dɑnest ke bɑ hozure æsɑtid væ sɑhebnæzærɑn tælɑʃ ʃod in æhdɑfe mohæqqeq ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nچهارمین همایش هادیان و مسئولان سیاسی قرارگاه سازندگی خاتم‌الانبیاء(ص) برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، این همایش یک روزه با حضور هادیان و مسئولان سیاسی قرارگاه سازندگی خاتم‌الانبیاء(ص) و رده‌های تابعه‌ و با شعار «بصیرت، ولایت‌مداری و عمل به‌هنگام» برگزار شد.\n\n\n\nمسئول واحد سیاسی قرارگاه سازندگی خاتم‌الانبیاء(ص) اهداف اصلی این همایش را تقویت مبانی اندیشه دینی و سیاسی هادیان‏ سیاسی، ارتقاء سطح آگاهی، بینش و قدرت تجزیه و تحلیل سیاسی آنها، تأکید بر تحلیل‌گرایی به جای خبرزدگی و ایجاد وحدت رویه در مبانی تحلیل سیاسی روز‏‏ و تقویت توجه هادیان سیاسی به سرمایه نیروی انسانی به عنوان اصلی‌ترین سرمایه قرارگاه سازندگی خاتم‌الانبیاء(ص) عنوان کرد.\n\n\n\nمحمدحسن فشی‏، تبیین ضرورت توجه به سه شاخصه اصلی ولایت‌مداری‏، ارزش‌گرایی و کارآمدی برای شناخت نامزد اصلح در یازدهمین انتخابات ریاست جمهوری را از دیگر اهداف این همایش یک روزه دانست که با حضور اساتید و صاحب‌نظران تلاش شد این اهداف محقق شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
tʃɑhɑromin hæmɑjeʃe hɑdiɑn væ mæsʔulɑne sjɑsiː qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in hæmɑjeʃe jek ruze bɑ hozure hɑdiɑn væ mæsʔulɑne sjɑsiː qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste væ rædehɑje tɑbeʔe væ bɑ ʃoʔɑr « bæsiræt, velɑjætmædɑri væ æmæle behenɡɑm » bærɡozɑr ʃod. mæsʔule vɑhede sjɑsiː qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste æhdɑfe æsli in hæmɑjeʃ rɑ tæqvijæte mæbɑni ændiʃee dini væ sjɑsiː hɑdiɑn e sjɑsiː, erteqɑe sæthe ɑɡɑhi, bineʃ væ qodræte tædʒzije væ tæhlile sjɑsiː ɑnhɑ, tæʔkid bær tæhlilɡærɑi be dʒɑj xæbærzædeɡi væ idʒɑde væhdæte rævije dær mæbɑni tæhlile sjɑsiː ruz væ tæqvijæte tævædʒdʒoh hɑdiɑne sjɑsiː be særmɑje niruje ensɑni be onvɑne æslitærin særmɑje qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste onvɑn kærd. mohæmmædhæsæne fæʃi, tæbine zæruræte tævædʒdʒoh be se ʃɑxese æsli velɑjætmædɑri, ærzeʃɡærɑi væ kɑrɑmædi bærɑje ʃenɑxte nɑmzæde æslæh dær jɑzdæhomin entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ æz diɡær æhdɑfe in hæmɑjeʃe jek ruze dɑnest ke bɑ hozure æsɑtid væ sɑhebnæzærɑn tælɑʃ ʃod in æhdɑfe mohæqqeq ʃævæd. entehɑje pæjɑm
چهارمین همایش هادیان و مسئولان سیاسی قرارگاه سازندگی خاتم‌الانبیاء(ص) برگزار شد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، این همایش یک روزه با حضور هادیان و مسئولان سیاسی قرارگاه سازندگی خاتم‌الانبیاء(ص) و رده‌های تابعه‌ و با شعار «بصیرت، ولایت‌مداری و عمل به‌هنگام» برگزار شد. مسئول واحد سیاسی قرارگاه سازندگی خاتم‌الانبیاء(ص) اهداف اصلی این همایش را تقویت مبانی اندیشه دینی و سیاسی هادیان‏ سیاسی، ارتقاء سطح آگاهی، بینش و قدرت تجزیه و تحلیل سیاسی آنها، تأکید بر تحلیل‌گرایی به جای خبرزدگی و ایجاد وحدت رویه در مبانی تحلیل سیاسی روز‏‏ و تقویت توجه هادیان سیاسی به سرمایه نیروی انسانی به عنوان اصلی‌ترین سرمایه قرارگاه سازندگی خاتم‌الانبیاء(ص) عنوان کرد. محمدحسن فشی‏، تبیین ضرورت توجه به سه شاخصه اصلی ولایت‌مداری‏، ارزش‌گرایی و کارآمدی برای شناخت نامزد اصلح در یازدهمین انتخابات ریاست جمهوری را از دیگر اهداف این همایش یک روزه دانست که با حضور اساتید و صاحب‌نظران تلاش شد این اهداف محقق شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃɑhɑromin hæmɑjeʃe hɑdiɑn væ mæsʔulɑne sjɑsiː qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in hæmɑjeʃe jek ruze bɑ hozure hɑdiɑn væ mæsʔulɑne sjɑsiː qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste væ rædehɑje tɑbeʔe væ bɑ ʃoʔɑr « bæsiræt, velɑjætmædɑri væ æmæle behenɡɑm » bærɡozɑr ʃod. mæsʔule vɑhede sjɑsiː qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste æhdɑfe æsli in hæmɑjeʃ rɑ tæqvijæte mæbɑni ændiʃee dini væ sjɑsiː hɑdiɑn e sjɑsiː, erteqɑe sæthe ɑɡɑhi, bineʃ væ qodræte tædʒzije væ tæhlile sjɑsiː ɑnhɑ, tæʔkid bær tæhlilɡærɑi be dʒɑj xæbærzædeɡi væ idʒɑde væhdæte rævije dær mæbɑni tæhlile sjɑsiː ruz væ tæqvijæte tævædʒdʒoh hɑdiɑne sjɑsiː be særmɑje niruje ensɑni be onvɑne æslitærin særmɑje qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste onvɑn kærd. mohæmmædhæsæne fæʃi, tæbine zæruræte tævædʒdʒoh be se ʃɑxese æsli velɑjætmædɑri, ærzeʃɡærɑi væ kɑrɑmædi bærɑje ʃenɑxte nɑmzæde æslæh dær jɑzdæhomin entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ æz diɡær æhdɑfe in hæmɑjeʃe jek ruze dɑnest ke bɑ hozure æsɑtid væ sɑhebnæzærɑn tælɑʃ ʃod in æhdɑfe mohæqqeq ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nچهارمین همایش هادیان و مسئولان سیاسی قرارگاه سازندگی خاتم‌الانبیاء(ص) برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، این همایش یک روزه با حضور هادیان و مسئولان سیاسی قرارگاه سازندگی خاتم‌الانبیاء(ص) و رده‌های تابعه‌ و با شعار «بصیرت، ولایت‌مداری و عمل به‌هنگام» برگزار شد.\n\n\n\nمسئول واحد سیاسی قرارگاه سازندگی خاتم‌الانبیاء(ص) اهداف اصلی این همایش را تقویت مبانی اندیشه دینی و سیاسی هادیان‏ سیاسی، ارتقاء سطح آگاهی، بینش و قدرت تجزیه و تحلیل سیاسی آنها، تأکید بر تحلیل‌گرایی به جای خبرزدگی و ایجاد وحدت رویه در مبانی تحلیل سیاسی روز‏‏ و تقویت توجه هادیان سیاسی به سرمایه نیروی انسانی به عنوان اصلی‌ترین سرمایه قرارگاه سازندگی خاتم‌الانبیاء(ص) عنوان کرد.\n\n\n\nمحمدحسن فشی‏، تبیین ضرورت توجه به سه شاخصه اصلی ولایت‌مداری‏، ارزش‌گرایی و کارآمدی برای شناخت نامزد اصلح در یازدهمین انتخابات ریاست جمهوری را از دیگر اهداف این همایش یک روزه دانست که با حضور اساتید و صاحب‌نظران تلاش شد این اهداف محقق شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xoʃunæthɑje ærɑq dʒɑne tʃehelopændʒ næfær rɑ ɡereft hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æmnijæti. ærɑq. hævɑdes. xoʃunæt hɑje terorist hɑ dær ʃæhrhɑje moxtælefe ærɑqe diruz dʒomʔe dʒɑne tʃehelopændʒ ʃæhrvænde ærɑqi æz dʒomlee pændʒ niruje polis væ sizdæh niruje ærteʃi rɑ ɡereft. bæræsɑs eʔlɑme vezɑræte defɑʔe ærɑq, dær xæʃene tærin hɑdese, ɡoruh hɑje mosællæh bɑ hæmle be jek ist væ bɑzræsi dærdʒonube ʃæhre kærkuk mærkæze ostɑne tɑmim dær divisto pændʒɑhopændʒ kilumetri ʃomɑle bæqdɑd, sizdæh særbɑze ærɑqi rɑ be qætl resɑndænd. dær hɑdese ʔi diɡær dær pɑjtæxte ærɑq berɑsere enfedʒɑre jek bomb dær moqɑbele jek mæsdʒede hæddeæqæl tʃɑhɑrdæh næmɑzɡozɑr koʃte væ dæhhɑ tæne diɡær zæxmi ʃodænd. polis eʔlɑm kærd ke bomb be henɡɑme xorudʒe næmɑzɡozɑrɑn æz mæsdʒede \" ælkæbisi \" dær mæntæqe \" hæj ælqɑhere \" dær ʃærqe bæqdɑde monfædʒer ʃod. dær \" zæʔfærɑnije \" dær dʒonube ʃærqi bæqdɑd niz bær æsære enfedʒɑre se bombe jek ʃæhrvænde koʃte væ noh tæne diɡær zæxmi ʃodænd. dær mæsire kut be kærbælɑ dær dʒonube bæqdɑd niz æfrɑde mosællæh bɑ hæmle be jek xodroje zɑʔerɑne ærɑqi pændʒ tæn æz særneʃinɑne ɑn rɑ be qætl resɑndænd. dær ʃæhr \" bælæd ruz \" æz tævɑbeʔe ostɑne diɑle dær ʃomɑle ʃærqi bæqdɑd, æfrɑde mosællæh bɑ xompɑre, jeki æz mæsɑdʒede ʃiʔæjɑn rɑ hædæf qærɑrdɑdænd. polise mæhælli eʔlɑm kærd ke bær æsære in hæmlee do næmɑzɡozɑr koʃte væ ʃeʃ tæne diɡær zæxmi ʃodænd. dær musel mærkæze ostɑne nejnævɑ dær sisædo nævædopændʒ kilumetri ʃomɑle bæqdɑd niz bær æsære enfedʒɑre jek xodro væ hæmle æfrɑde mosællæh, ʃeʃ tæn koʃte ʃodænd. in ɡozɑreʃ hɑkist bær æsære enfedʒɑre xodroje bomb ɡozɑri ʃode dær \" hæj ælmosænnɑ \" ʃæhre musele tʃɑhɑr ʃæhrvænd æz dʒomlee do polis koʃte væ teʔdɑdi zæxmi ʃodænd. hæmtʃenin berɑsere do hæmle æfrɑde mosællæh dær in ʃæhre do niruje polis væ jek ʃæhrvænd be qætl residænd. dær kærkuk bær æsære hæmlee mosællæhɑne dær mærkæze in ʃæhre jek polis koʃte væ jek næfære diɡær zæxmi ʃod. dær tækrijæte mærkæze ostɑne sælɑhoddin dær sædo hæftɑdopændʒ kilumetri ʃomɑle bæqdɑd æfrɑde mosællæh jek pejmɑnkɑr rɑ be dælile hæmkɑri bɑ niruhɑje ɑmrikɑi be qætl resɑnde væ færzænde vej rɑ zæxmi kærdænd. in dær hɑlist ke niruhɑje ɑmrikɑi tænhɑ movæffæq be kæʃtæne se terorist ʃodænd. bær æsɑse eʔlɑme ærteʃe ɑmrikɑ dær dærɡiri særbɑzɑne ɑmrikɑi dær ʃomɑle bæqdɑde do færde mosællæh koʃte væ jeki zæxmi væ færde sevvom niz dæstɡir ʃod. hæmtʃenin ærteʃe ɑmrikɑe diruz æz dæstɡiri tʃɑhɑr ozvi ælqɑʔede dær \" æbuqærib \" væ bæqdɑd væ qætle jeki æz æʔzɑje in ɡoruh dær ærɑq xæbær dɑd. xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "text": "خشونتهای عراق جان 45 نفر را گرفت \n#\nبغداد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/04/85 \nخارجی.امنیتی.عراق.حوادث. \n خشونت های تروریست ها در شهرهای مختلف عراق دیروز جمعه جان 45 شهروند \nعراقی از جمله پنج نیروی پلیس و 13 نیروی ارتشی را گرفت. \n براساس اعلام وزارت دفاع عراق، در خشن ترین حادثه، گروه های مسلح با حمله \nبه یک ایست و بازرسی درجنوب شهر کرکوک مرکز استان تامیم در 255 کیلومتری \nشمال بغداد، 13 سرباز عراقی را به قتل رساندند. \n در حادثه ای دیگر در پایتخت عراق براثر انفجار یک بمب در مقابل یک مسجد \nحداقل 14 نمازگزار کشته و دهها تن دیگر زخمی شدند. \n پلیس اعلام کرد که بمب به هنگام خروج نمازگزاران از مسجد \"الکبیسی\" در \nمنطقه \"حی القاهره\" در شرق بغداد منفجر شد. \n در \"زعفرانیه\" در جنوب شرقی بغداد نیز بر اثر انفجار سه بمب یک شهروند \nکشته و 9 تن دیگر زخمی شدند. \n در مسیر کوت به کربلا در جنوب بغداد نیز افراد مسلح با حمله به یک خودرو\nزائران عراقی پنج تن از سرنشینان آن را به قتل رساندند. \n در شهر \"بلد روز\" از توابع استان دیاله در شمال شرقی بغداد، افراد مسلح\nبا خمپاره، یکی از مساجد شیعیان را هدف قراردادند. \n پلیس محلی اعلام کرد که بر اثر این حمله دو نمازگزار کشته و شش تن دیگر \nزخمی شدند. \n در موصل مرکز استان نینوا در 395 کیلومتری شمال بغداد نیز بر اثر \nانفجار یک خودرو و حمله افراد مسلح، شش تن کشته شدند. \n این گزارش حاکیست بر اثر انفجار خودرو بمب گذاری شده در \"حی المثنی\" شهر \nموصل چهار شهروند از جمله دو پلیس کشته و تعدادی زخمی شدند. \n همچنین براثر دو حمله افراد مسلح در این شهر دو نیروی پلیس و یک شهروند\nبه قتل رسیدند. \n در کرکوک بر اثر حمله مسلحانه در مرکز این شهر یک پلیس کشته و یک نفر \nدیگر زخمی شد. \n در تکریت مرکز استان صلاحالدین در 175 کیلومتری شمال بغداد افراد مسلح \nیک پیمانکار را به دلیل همکاری با نیروهای آمریکایی به قتل رسانده و \nفرزند وی را زخمی کردند. \n این در حالیست که نیروهای آمریکایی تنها موفق به کشتن سه تروریست شدند. بر اساس اعلام ارتش آمریکا در درگیری سربازان آمریکایی در شمال بغداد دو\nفرد مسلح کشته و یکی زخمی و فرد سوم نیز دستگیر شد. \n همچنین ارتش آمریکا دیروز از دستگیری چهار عضو القاعده در \"ابوغریب\" و \nبغداد و قتل یکی از اعضای این گروه در عراق خبر داد. \nخاورم 2291/1647/1158/1366 \n\n " }
xoʃunæthɑje ærɑq dʒɑne tʃehelopændʒ næfær rɑ ɡereft hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æmnijæti. ærɑq. hævɑdes. xoʃunæt hɑje terorist hɑ dær ʃæhrhɑje moxtælefe ærɑqe diruz dʒomʔe dʒɑne tʃehelopændʒ ʃæhrvænde ærɑqi æz dʒomlee pændʒ niruje polis væ sizdæh niruje ærteʃi rɑ ɡereft. bæræsɑs eʔlɑme vezɑræte defɑʔe ærɑq, dær xæʃene tærin hɑdese, ɡoruh hɑje mosællæh bɑ hæmle be jek ist væ bɑzræsi dærdʒonube ʃæhre kærkuk mærkæze ostɑne tɑmim dær divisto pændʒɑhopændʒ kilumetri ʃomɑle bæqdɑd, sizdæh særbɑze ærɑqi rɑ be qætl resɑndænd. dær hɑdese ʔi diɡær dær pɑjtæxte ærɑq berɑsere enfedʒɑre jek bomb dær moqɑbele jek mæsdʒede hæddeæqæl tʃɑhɑrdæh næmɑzɡozɑr koʃte væ dæhhɑ tæne diɡær zæxmi ʃodænd. polis eʔlɑm kærd ke bomb be henɡɑme xorudʒe næmɑzɡozɑrɑn æz mæsdʒede " ælkæbisi " dær mæntæqe " hæj ælqɑhere " dær ʃærqe bæqdɑde monfædʒer ʃod. dær " zæʔfærɑnije " dær dʒonube ʃærqi bæqdɑd niz bær æsære enfedʒɑre se bombe jek ʃæhrvænde koʃte væ noh tæne diɡær zæxmi ʃodænd. dær mæsire kut be kærbælɑ dær dʒonube bæqdɑd niz æfrɑde mosællæh bɑ hæmle be jek xodroje zɑʔerɑne ærɑqi pændʒ tæn æz særneʃinɑne ɑn rɑ be qætl resɑndænd. dær ʃæhr " bælæd ruz " æz tævɑbeʔe ostɑne diɑle dær ʃomɑle ʃærqi bæqdɑd, æfrɑde mosællæh bɑ xompɑre, jeki æz mæsɑdʒede ʃiʔæjɑn rɑ hædæf qærɑrdɑdænd. polise mæhælli eʔlɑm kærd ke bær æsære in hæmlee do næmɑzɡozɑr koʃte væ ʃeʃ tæne diɡær zæxmi ʃodænd. dær musel mærkæze ostɑne nejnævɑ dær sisædo nævædopændʒ kilumetri ʃomɑle bæqdɑd niz bær æsære enfedʒɑre jek xodro væ hæmle æfrɑde mosællæh, ʃeʃ tæn koʃte ʃodænd. in ɡozɑreʃ hɑkist bær æsære enfedʒɑre xodroje bomb ɡozɑri ʃode dær " hæj ælmosænnɑ " ʃæhre musele tʃɑhɑr ʃæhrvænd æz dʒomlee do polis koʃte væ teʔdɑdi zæxmi ʃodænd. hæmtʃenin berɑsere do hæmle æfrɑde mosællæh dær in ʃæhre do niruje polis væ jek ʃæhrvænd be qætl residænd. dær kærkuk bær æsære hæmlee mosællæhɑne dær mærkæze in ʃæhre jek polis koʃte væ jek næfære diɡær zæxmi ʃod. dær tækrijæte mærkæze ostɑne sælɑhoddin dær sædo hæftɑdopændʒ kilumetri ʃomɑle bæqdɑd æfrɑde mosællæh jek pejmɑnkɑr rɑ be dælile hæmkɑri bɑ niruhɑje ɑmrikɑi be qætl resɑnde væ færzænde vej rɑ zæxmi kærdænd. in dær hɑlist ke niruhɑje ɑmrikɑi tænhɑ movæffæq be kæʃtæne se terorist ʃodænd. bær æsɑse eʔlɑme ærteʃe ɑmrikɑ dær dærɡiri særbɑzɑne ɑmrikɑi dær ʃomɑle bæqdɑde do færde mosællæh koʃte væ jeki zæxmi væ færde sevvom niz dæstɡir ʃod. hæmtʃenin ærteʃe ɑmrikɑe diruz æz dæstɡiri tʃɑhɑr ozvi ælqɑʔede dær " æbuqærib " væ bæqdɑd væ qætle jeki æz æʔzɑje in ɡoruh dær ærɑq xæbær dɑd. xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ
خشونتهای عراق جان 45 نفر را گرفت # بغداد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/04/85 خارجی.امنیتی.عراق.حوادث. خشونت های تروریست ها در شهرهای مختلف عراق دیروز جمعه جان 45 شهروند عراقی از جمله پنج نیروی پلیس و 13 نیروی ارتشی را گرفت. براساس اعلام وزارت دفاع عراق، در خشن ترین حادثه، گروه های مسلح با حمله به یک ایست و بازرسی درجنوب شهر کرکوک مرکز استان تامیم در 255 کیلومتری شمال بغداد، 13 سرباز عراقی را به قتل رساندند. در حادثه ای دیگر در پایتخت عراق براثر انفجار یک بمب در مقابل یک مسجد حداقل 14 نمازگزار کشته و دهها تن دیگر زخمی شدند. پلیس اعلام کرد که بمب به هنگام خروج نمازگزاران از مسجد "الکبیسی" در منطقه "حی القاهره" در شرق بغداد منفجر شد. در "زعفرانیه" در جنوب شرقی بغداد نیز بر اثر انفجار سه بمب یک شهروند کشته و 9 تن دیگر زخمی شدند. در مسیر کوت به کربلا در جنوب بغداد نیز افراد مسلح با حمله به یک خودرو زائران عراقی پنج تن از سرنشینان آن را به قتل رساندند. در شهر "بلد روز" از توابع استان دیاله در شمال شرقی بغداد، افراد مسلح با خمپاره، یکی از مساجد شیعیان را هدف قراردادند. پلیس محلی اعلام کرد که بر اثر این حمله دو نمازگزار کشته و شش تن دیگر زخمی شدند. در موصل مرکز استان نینوا در 395 کیلومتری شمال بغداد نیز بر اثر انفجار یک خودرو و حمله افراد مسلح، شش تن کشته شدند. این گزارش حاکیست بر اثر انفجار خودرو بمب گذاری شده در "حی المثنی" شهر موصل چهار شهروند از جمله دو پلیس کشته و تعدادی زخمی شدند. همچنین براثر دو حمله افراد مسلح در این شهر دو نیروی پلیس و یک شهروند به قتل رسیدند. در کرکوک بر اثر حمله مسلحانه در مرکز این شهر یک پلیس کشته و یک نفر دیگر زخمی شد. در تکریت مرکز استان صلاحالدین در 175 کیلومتری شمال بغداد افراد مسلح یک پیمانکار را به دلیل همکاری با نیروهای آمریکایی به قتل رسانده و فرزند وی را زخمی کردند. این در حالیست که نیروهای آمریکایی تنها موفق به کشتن سه تروریست شدند. بر اساس اعلام ارتش آمریکا در درگیری سربازان آمریکایی در شمال بغداد دو فرد مسلح کشته و یکی زخمی و فرد سوم نیز دستگیر شد. همچنین ارتش آمریکا دیروز از دستگیری چهار عضو القاعده در "ابوغریب" و بغداد و قتل یکی از اعضای این گروه در عراق خبر داد. خاورم 2291/1647/1158/1366
[ { "content": "turn phonemes into persian: xoʃunæthɑje ærɑq dʒɑne tʃehelopændʒ næfær rɑ ɡereft hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æmnijæti. ærɑq. hævɑdes. xoʃunæt hɑje terorist hɑ dær ʃæhrhɑje moxtælefe ærɑqe diruz dʒomʔe dʒɑne tʃehelopændʒ ʃæhrvænde ærɑqi æz dʒomlee pændʒ niruje polis væ sizdæh niruje ærteʃi rɑ ɡereft. bæræsɑs eʔlɑme vezɑræte defɑʔe ærɑq, dær xæʃene tærin hɑdese, ɡoruh hɑje mosællæh bɑ hæmle be jek ist væ bɑzræsi dærdʒonube ʃæhre kærkuk mærkæze ostɑne tɑmim dær divisto pændʒɑhopændʒ kilumetri ʃomɑle bæqdɑd, sizdæh særbɑze ærɑqi rɑ be qætl resɑndænd. dær hɑdese ʔi diɡær dær pɑjtæxte ærɑq berɑsere enfedʒɑre jek bomb dær moqɑbele jek mæsdʒede hæddeæqæl tʃɑhɑrdæh næmɑzɡozɑr koʃte væ dæhhɑ tæne diɡær zæxmi ʃodænd. polis eʔlɑm kærd ke bomb be henɡɑme xorudʒe næmɑzɡozɑrɑn æz mæsdʒede \" ælkæbisi \" dær mæntæqe \" hæj ælqɑhere \" dær ʃærqe bæqdɑde monfædʒer ʃod. dær \" zæʔfærɑnije \" dær dʒonube ʃærqi bæqdɑd niz bær æsære enfedʒɑre se bombe jek ʃæhrvænde koʃte væ noh tæne diɡær zæxmi ʃodænd. dær mæsire kut be kærbælɑ dær dʒonube bæqdɑd niz æfrɑde mosællæh bɑ hæmle be jek xodroje zɑʔerɑne ærɑqi pændʒ tæn æz særneʃinɑne ɑn rɑ be qætl resɑndænd. dær ʃæhr \" bælæd ruz \" æz tævɑbeʔe ostɑne diɑle dær ʃomɑle ʃærqi bæqdɑd, æfrɑde mosællæh bɑ xompɑre, jeki æz mæsɑdʒede ʃiʔæjɑn rɑ hædæf qærɑrdɑdænd. polise mæhælli eʔlɑm kærd ke bær æsære in hæmlee do næmɑzɡozɑr koʃte væ ʃeʃ tæne diɡær zæxmi ʃodænd. dær musel mærkæze ostɑne nejnævɑ dær sisædo nævædopændʒ kilumetri ʃomɑle bæqdɑd niz bær æsære enfedʒɑre jek xodro væ hæmle æfrɑde mosællæh, ʃeʃ tæn koʃte ʃodænd. in ɡozɑreʃ hɑkist bær æsære enfedʒɑre xodroje bomb ɡozɑri ʃode dær \" hæj ælmosænnɑ \" ʃæhre musele tʃɑhɑr ʃæhrvænd æz dʒomlee do polis koʃte væ teʔdɑdi zæxmi ʃodænd. hæmtʃenin berɑsere do hæmle æfrɑde mosællæh dær in ʃæhre do niruje polis væ jek ʃæhrvænd be qætl residænd. dær kærkuk bær æsære hæmlee mosællæhɑne dær mærkæze in ʃæhre jek polis koʃte væ jek næfære diɡær zæxmi ʃod. dær tækrijæte mærkæze ostɑne sælɑhoddin dær sædo hæftɑdopændʒ kilumetri ʃomɑle bæqdɑd æfrɑde mosællæh jek pejmɑnkɑr rɑ be dælile hæmkɑri bɑ niruhɑje ɑmrikɑi be qætl resɑnde væ færzænde vej rɑ zæxmi kærdænd. in dær hɑlist ke niruhɑje ɑmrikɑi tænhɑ movæffæq be kæʃtæne se terorist ʃodænd. bær æsɑse eʔlɑme ærteʃe ɑmrikɑ dær dærɡiri særbɑzɑne ɑmrikɑi dær ʃomɑle bæqdɑde do færde mosællæh koʃte væ jeki zæxmi væ færde sevvom niz dæstɡir ʃod. hæmtʃenin ærteʃe ɑmrikɑe diruz æz dæstɡiri tʃɑhɑr ozvi ælqɑʔede dær \" æbuqærib \" væ bæqdɑd væ qætle jeki æz æʔzɑje in ɡoruh dær ærɑq xæbær dɑd. xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "خشونتهای عراق جان 45 نفر را گرفت \n#\nبغداد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/04/85 \nخارجی.امنیتی.عراق.حوادث. \n خشونت های تروریست ها در شهرهای مختلف عراق دیروز جمعه جان 45 شهروند \nعراقی از جمله پنج نیروی پلیس و 13 نیروی ارتشی را گرفت. \n براساس اعلام وزارت دفاع عراق، در خشن ترین حادثه، گروه های مسلح با حمله \nبه یک ایست و بازرسی درجنوب شهر کرکوک مرکز استان تامیم در 255 کیلومتری \nشمال بغداد، 13 سرباز عراقی را به قتل رساندند. \n در حادثه ای دیگر در پایتخت عراق براثر انفجار یک بمب در مقابل یک مسجد \nحداقل 14 نمازگزار کشته و دهها تن دیگر زخمی شدند. \n پلیس اعلام کرد که بمب به هنگام خروج نمازگزاران از مسجد \"الکبیسی\" در \nمنطقه \"حی القاهره\" در شرق بغداد منفجر شد. \n در \"زعفرانیه\" در جنوب شرقی بغداد نیز بر اثر انفجار سه بمب یک شهروند \nکشته و 9 تن دیگر زخمی شدند. \n در مسیر کوت به کربلا در جنوب بغداد نیز افراد مسلح با حمله به یک خودرو\nزائران عراقی پنج تن از سرنشینان آن را به قتل رساندند. \n در شهر \"بلد روز\" از توابع استان دیاله در شمال شرقی بغداد، افراد مسلح\nبا خمپاره، یکی از مساجد شیعیان را هدف قراردادند. \n پلیس محلی اعلام کرد که بر اثر این حمله دو نمازگزار کشته و شش تن دیگر \nزخمی شدند. \n در موصل مرکز استان نینوا در 395 کیلومتری شمال بغداد نیز بر اثر \nانفجار یک خودرو و حمله افراد مسلح، شش تن کشته شدند. \n این گزارش حاکیست بر اثر انفجار خودرو بمب گذاری شده در \"حی المثنی\" شهر \nموصل چهار شهروند از جمله دو پلیس کشته و تعدادی زخمی شدند. \n همچنین براثر دو حمله افراد مسلح در این شهر دو نیروی پلیس و یک شهروند\nبه قتل رسیدند. \n در کرکوک بر اثر حمله مسلحانه در مرکز این شهر یک پلیس کشته و یک نفر \nدیگر زخمی شد. \n در تکریت مرکز استان صلاحالدین در 175 کیلومتری شمال بغداد افراد مسلح \nیک پیمانکار را به دلیل همکاری با نیروهای آمریکایی به قتل رسانده و \nفرزند وی را زخمی کردند. \n این در حالیست که نیروهای آمریکایی تنها موفق به کشتن سه تروریست شدند. بر اساس اعلام ارتش آمریکا در درگیری سربازان آمریکایی در شمال بغداد دو\nفرد مسلح کشته و یکی زخمی و فرد سوم نیز دستگیر شد. \n همچنین ارتش آمریکا دیروز از دستگیری چهار عضو القاعده در \"ابوغریب\" و \nبغداد و قتل یکی از اعضای این گروه در عراق خبر داد. \nخاورم 2291/1647/1158/1366 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mitærɑhdʒɑzi pur sædrneʃine dʒædide mosɑbeqe hɑje bejne olmelæli ʃætrændʒe bɑnovɑn ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ pɑnzdæh værzeʃ. ʃætrændʒ. bejne olmelæli. bɑnovɑne sɑri mitrɑ hedʒɑzi pur bɑ sæbte dovvomin ʃekæst bærɑje ʃɑjeste qɑderpur be sædrdʒædvæle dovvomin dore mosɑbeqe hɑje bejne olmelæli ʃætrændʒe bɑnovɑne ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒærdærsɑri soʔud kærd. dær pɑjɑne doræhæʃtæm in mosɑbeqe hɑ ke tʃɑhɑr ʃænbe ʃæbe dærsɑri bærɡozɑr ʃod dær hæssɑstærin mosɑbeqe in dur mitrɑ hedʒɑzi pur ostɑd bejne olmelæli ʃætrændʒe keʃværemɑn dær hɑli ʃɑjsætæhæqɑdærpure diɡær ostɑd bejne olmelæli irɑn rɑ ʃekæst dɑd ke qɑderpur piʃe æzɑjn dær dure hæftom hæm bærɑbære ostɑde bozorɡe torkæmænestɑn tæn be ʃekæst dɑde bud. ʃɑjeste qɑderpur ke tɑqbæl æz ɑqɑze dure hæftome in reqɑbæthɑ be tænhɑi sædrneʃine in mosɑbeqe hɑ bud bɑ do ʃekæste motevɑli dær durhɑje hæftom væ hæʃtom ʃɑnse qæhremɑni rɑ hæm æz dæst dɑd. hæmtʃenin mosɑbeqee do ostɑde bozorɡe ʃætrændʒe irɑn væ torkæmænestɑn æz hæssɑsijæte bɑlɑi hæm bærxordɑr bud, bɑ bærtæri ʃɑdi pæridær æz keʃværemɑn bærɑbære mehri ɡoldɑjvɑ be pɑjɑn resid. dær diɡær didɑrhɑje dure hæʃtome pɑlumɑ kɑstilvɑe espɑnijɑi ke dær dure qæbl in mosɑbeqe hɑmqælub mitrɑ hedʒɑzi pur ʃode bud bærɑbære tɑrɑ ræhimi æz keʃværemɑn be bærtæri dæste jɑftu homɑ ælævi bærɑbære fɑteme nɑdærluje piruz ʃod. dær pɑjɑne dure hæʃtome in mosɑbeqe hɑ nitrɑ hedʒɑzi pur ostɑd bejne olmelæli keʃværemɑn bɑ kæsbe hæft emtijɑz be sædre dʒædvæl soʔud kærd. ʃɑdi pæridær bɑ pændʒ slæʃ ʃeʃ emtijɑze dovvom æst væ ʃɑjeste qɑderpur be hæmrɑh ʃætrændʒe bɑzɑræne espɑnijɑi væ torkæmænestɑni væ tʃɑhɑr ʃætrændʒ bɑze diɡær keʃværemɑn dær rædde hɑje bæʔdi qærɑr ɡereftænd. dure nohom væ pɑjɑni in mosɑbeqe hɑ dær hɑli æz sɑʔæte dæh sobhe emruz ɑqɑz mi ʃævæd ke mitærɑhdʒɑzi pur væ ʃɑdi pæridær bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni væ kæsbe dʒɑjeze dohæzɑruje pɑnsæd dolɑri in mosɑbeqe hɑ be mæsɑf hæm mi rævænd ke hedʒɑzi pure fæqæt be jek tæsɑvi væ pæridær be bærdæniɑz dɑræd. dʒɑjeze næqdi in mosɑbeqe hɑ dær mædʒmuʔe dæh hezɑr dolɑr æst. dær dovvomin dore mosɑbeqe hɑje bejne olmelæli ʃætrændʒe bɑnovɑne ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒre hæftɑdose ʃætrændʒe bɑz æz irɑn væ torkæmænestɑn vɑspɑniɑ dær noh dur be ræveʃe sævisi dær sɑri bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo si slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sefr tʃehelose sɑʔæte dæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "text": "میتراحجازی پور صدرنشین جدید مسابقه های بین المللی شطرنج بانوان شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/15\nورزش.شطرنج.بین المللی .بانوان\nساری - میترا حجازی پور با ثبت دومین شکست برای شایسته قادرپور به\nصدرجدول دومین دوره مسابقه های بین المللی شطرنج بانوان گرامیداشت دهه\nمبارک فجردرساری صعود کرد.در پایان دورهشتم این مسابقه ها که چهار شنبه شب درساری برگزار شد در\nحساسترین مسابقه این دور میترا حجازی پور استاد بین المللی شطرنج\nکشورمان در حالی شایستهقادرپور دیگر استاد بین المللی ایران را شکست داد\n که قادرپور پیش ازاین در دور هفتم هم برابر استاد بزرگ ترکمنستان تن\nبه شکست داده بود. شایسته قادرپور که تاقبل از آغاز دور هفتم این رقابتها به تنهایی\nصدرنشین این مسابقه ها بود با دو شکست متوالی در دورهای هفتم و هشتم شانس\n قهرمانی را هم از دست داد. همچنین مسابقه دو استاد بزرگ شطرنج ایران و ترکمنستان از حساسیت بالایی\nهم برخوردار بود ، با برتری شادی پریدر از کشورمان برابر مهری گلدایوا\nبه پایان رسید. در دیگر دیدارهای دور هشتم پالوما کاستیلوا اسپانیایی که در دور قبل\nاین مسابقه هامغلوب میترا حجازی پور شده بود برابر تارا رحیمی از\nکشورمان به برتری دست یافتو هما علوی برابر فاطمه نادرلو پیروز شد. در پایان دور هشتم این مسابقه ها نیترا حجازی پور استاد بین المللی\nکشورمان با کسب هفت امتیاز به صدر جدول صعود کرد. شادی پریدر با 5/6 امتیاز دوم است و شایسته قادرپور به همراه شطرنج\nبازارن اسپانیایی و ترکمنستانی و چهار شطرنج باز دیگر کشورمان در رده\nهای بعدی قرار گرفتند. دور نهم و پایانی این مسابقه ها در حالی از ساعت ده صبح امروز آغاز می\nشود که میتراحجازی پور و شادی پریدر برای کسب عنوان قهرمانی و کسب\nجایزه دوهزارو500دلاری این مسابقه ها به مصاف هم می روند که حجازی پور\nفقط به یک تساوی و پریدر به بردنیاز دارد. جایزه نقدی این مسابقه ها در مجموع ده هزار دلار است. در دومین دوره مسابقه های بین المللی شطرنج بانوان گرامیداشت دهه\nمبارک فجر 73شطرنج باز از ایران و ترکمنستان واسپانیا در 9 دور به روش\nسویسی در ساری با هم رقابت می کنند.ک/2\n 7330/503/402/506\nشماره 043 ساعت 10:04 تمام\n\n\n " }
mitærɑhdʒɑzi pur sædrneʃine dʒædide mosɑbeqe hɑje bejne olmelæli ʃætrændʒe bɑnovɑn ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ pɑnzdæh værzeʃ. ʃætrændʒ. bejne olmelæli. bɑnovɑne sɑri mitrɑ hedʒɑzi pur bɑ sæbte dovvomin ʃekæst bærɑje ʃɑjeste qɑderpur be sædrdʒædvæle dovvomin dore mosɑbeqe hɑje bejne olmelæli ʃætrændʒe bɑnovɑne ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒærdærsɑri soʔud kærd. dær pɑjɑne doræhæʃtæm in mosɑbeqe hɑ ke tʃɑhɑr ʃænbe ʃæbe dærsɑri bærɡozɑr ʃod dær hæssɑstærin mosɑbeqe in dur mitrɑ hedʒɑzi pur ostɑd bejne olmelæli ʃætrændʒe keʃværemɑn dær hɑli ʃɑjsætæhæqɑdærpure diɡær ostɑd bejne olmelæli irɑn rɑ ʃekæst dɑd ke qɑderpur piʃe æzɑjn dær dure hæftom hæm bærɑbære ostɑde bozorɡe torkæmænestɑn tæn be ʃekæst dɑde bud. ʃɑjeste qɑderpur ke tɑqbæl æz ɑqɑze dure hæftome in reqɑbæthɑ be tænhɑi sædrneʃine in mosɑbeqe hɑ bud bɑ do ʃekæste motevɑli dær durhɑje hæftom væ hæʃtom ʃɑnse qæhremɑni rɑ hæm æz dæst dɑd. hæmtʃenin mosɑbeqee do ostɑde bozorɡe ʃætrændʒe irɑn væ torkæmænestɑn æz hæssɑsijæte bɑlɑi hæm bærxordɑr bud, bɑ bærtæri ʃɑdi pæridær æz keʃværemɑn bærɑbære mehri ɡoldɑjvɑ be pɑjɑn resid. dær diɡær didɑrhɑje dure hæʃtome pɑlumɑ kɑstilvɑe espɑnijɑi ke dær dure qæbl in mosɑbeqe hɑmqælub mitrɑ hedʒɑzi pur ʃode bud bærɑbære tɑrɑ ræhimi æz keʃværemɑn be bærtæri dæste jɑftu homɑ ælævi bærɑbære fɑteme nɑdærluje piruz ʃod. dær pɑjɑne dure hæʃtome in mosɑbeqe hɑ nitrɑ hedʒɑzi pur ostɑd bejne olmelæli keʃværemɑn bɑ kæsbe hæft emtijɑz be sædre dʒædvæl soʔud kærd. ʃɑdi pæridær bɑ pændʒ slæʃ ʃeʃ emtijɑze dovvom æst væ ʃɑjeste qɑderpur be hæmrɑh ʃætrændʒe bɑzɑræne espɑnijɑi væ torkæmænestɑni væ tʃɑhɑr ʃætrændʒ bɑze diɡær keʃværemɑn dær rædde hɑje bæʔdi qærɑr ɡereftænd. dure nohom væ pɑjɑni in mosɑbeqe hɑ dær hɑli æz sɑʔæte dæh sobhe emruz ɑqɑz mi ʃævæd ke mitærɑhdʒɑzi pur væ ʃɑdi pæridær bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni væ kæsbe dʒɑjeze dohæzɑruje pɑnsæd dolɑri in mosɑbeqe hɑ be mæsɑf hæm mi rævænd ke hedʒɑzi pure fæqæt be jek tæsɑvi væ pæridær be bærdæniɑz dɑræd. dʒɑjeze næqdi in mosɑbeqe hɑ dær mædʒmuʔe dæh hezɑr dolɑr æst. dær dovvomin dore mosɑbeqe hɑje bejne olmelæli ʃætrændʒe bɑnovɑne ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒre hæftɑdose ʃætrændʒe bɑz æz irɑn væ torkæmænestɑn vɑspɑniɑ dær noh dur be ræveʃe sævisi dær sɑri bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo si slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sefr tʃehelose sɑʔæte dæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm
میتراحجازی پور صدرنشین جدید مسابقه های بین المللی شطرنج بانوان شد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/15 ورزش.شطرنج.بین المللی .بانوان ساری - میترا حجازی پور با ثبت دومین شکست برای شایسته قادرپور به صدرجدول دومین دوره مسابقه های بین المللی شطرنج بانوان گرامیداشت دهه مبارک فجردرساری صعود کرد.در پایان دورهشتم این مسابقه ها که چهار شنبه شب درساری برگزار شد در حساسترین مسابقه این دور میترا حجازی پور استاد بین المللی شطرنج کشورمان در حالی شایستهقادرپور دیگر استاد بین المللی ایران را شکست داد که قادرپور پیش ازاین در دور هفتم هم برابر استاد بزرگ ترکمنستان تن به شکست داده بود. شایسته قادرپور که تاقبل از آغاز دور هفتم این رقابتها به تنهایی صدرنشین این مسابقه ها بود با دو شکست متوالی در دورهای هفتم و هشتم شانس قهرمانی را هم از دست داد. همچنین مسابقه دو استاد بزرگ شطرنج ایران و ترکمنستان از حساسیت بالایی هم برخوردار بود ، با برتری شادی پریدر از کشورمان برابر مهری گلدایوا به پایان رسید. در دیگر دیدارهای دور هشتم پالوما کاستیلوا اسپانیایی که در دور قبل این مسابقه هامغلوب میترا حجازی پور شده بود برابر تارا رحیمی از کشورمان به برتری دست یافتو هما علوی برابر فاطمه نادرلو پیروز شد. در پایان دور هشتم این مسابقه ها نیترا حجازی پور استاد بین المللی کشورمان با کسب هفت امتیاز به صدر جدول صعود کرد. شادی پریدر با 5/6 امتیاز دوم است و شایسته قادرپور به همراه شطرنج بازارن اسپانیایی و ترکمنستانی و چهار شطرنج باز دیگر کشورمان در رده های بعدی قرار گرفتند. دور نهم و پایانی این مسابقه ها در حالی از ساعت ده صبح امروز آغاز می شود که میتراحجازی پور و شادی پریدر برای کسب عنوان قهرمانی و کسب جایزه دوهزارو500دلاری این مسابقه ها به مصاف هم می روند که حجازی پور فقط به یک تساوی و پریدر به بردنیاز دارد. جایزه نقدی این مسابقه ها در مجموع ده هزار دلار است. در دومین دوره مسابقه های بین المللی شطرنج بانوان گرامیداشت دهه مبارک فجر 73شطرنج باز از ایران و ترکمنستان واسپانیا در 9 دور به روش سویسی در ساری با هم رقابت می کنند.ک/2 7330/503/402/506 شماره 043 ساعت 10:04 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mitærɑhdʒɑzi pur sædrneʃine dʒædide mosɑbeqe hɑje bejne olmelæli ʃætrændʒe bɑnovɑn ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ pɑnzdæh værzeʃ. ʃætrændʒ. bejne olmelæli. bɑnovɑne sɑri mitrɑ hedʒɑzi pur bɑ sæbte dovvomin ʃekæst bærɑje ʃɑjeste qɑderpur be sædrdʒædvæle dovvomin dore mosɑbeqe hɑje bejne olmelæli ʃætrændʒe bɑnovɑne ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒærdærsɑri soʔud kærd. dær pɑjɑne doræhæʃtæm in mosɑbeqe hɑ ke tʃɑhɑr ʃænbe ʃæbe dærsɑri bærɡozɑr ʃod dær hæssɑstærin mosɑbeqe in dur mitrɑ hedʒɑzi pur ostɑd bejne olmelæli ʃætrændʒe keʃværemɑn dær hɑli ʃɑjsætæhæqɑdærpure diɡær ostɑd bejne olmelæli irɑn rɑ ʃekæst dɑd ke qɑderpur piʃe æzɑjn dær dure hæftom hæm bærɑbære ostɑde bozorɡe torkæmænestɑn tæn be ʃekæst dɑde bud. ʃɑjeste qɑderpur ke tɑqbæl æz ɑqɑze dure hæftome in reqɑbæthɑ be tænhɑi sædrneʃine in mosɑbeqe hɑ bud bɑ do ʃekæste motevɑli dær durhɑje hæftom væ hæʃtom ʃɑnse qæhremɑni rɑ hæm æz dæst dɑd. hæmtʃenin mosɑbeqee do ostɑde bozorɡe ʃætrændʒe irɑn væ torkæmænestɑn æz hæssɑsijæte bɑlɑi hæm bærxordɑr bud, bɑ bærtæri ʃɑdi pæridær æz keʃværemɑn bærɑbære mehri ɡoldɑjvɑ be pɑjɑn resid. dær diɡær didɑrhɑje dure hæʃtome pɑlumɑ kɑstilvɑe espɑnijɑi ke dær dure qæbl in mosɑbeqe hɑmqælub mitrɑ hedʒɑzi pur ʃode bud bærɑbære tɑrɑ ræhimi æz keʃværemɑn be bærtæri dæste jɑftu homɑ ælævi bærɑbære fɑteme nɑdærluje piruz ʃod. dær pɑjɑne dure hæʃtome in mosɑbeqe hɑ nitrɑ hedʒɑzi pur ostɑd bejne olmelæli keʃværemɑn bɑ kæsbe hæft emtijɑz be sædre dʒædvæl soʔud kærd. ʃɑdi pæridær bɑ pændʒ slæʃ ʃeʃ emtijɑze dovvom æst væ ʃɑjeste qɑderpur be hæmrɑh ʃætrændʒe bɑzɑræne espɑnijɑi væ torkæmænestɑni væ tʃɑhɑr ʃætrændʒ bɑze diɡær keʃværemɑn dær rædde hɑje bæʔdi qærɑr ɡereftænd. dure nohom væ pɑjɑni in mosɑbeqe hɑ dær hɑli æz sɑʔæte dæh sobhe emruz ɑqɑz mi ʃævæd ke mitærɑhdʒɑzi pur væ ʃɑdi pæridær bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni væ kæsbe dʒɑjeze dohæzɑruje pɑnsæd dolɑri in mosɑbeqe hɑ be mæsɑf hæm mi rævænd ke hedʒɑzi pure fæqæt be jek tæsɑvi væ pæridær be bærdæniɑz dɑræd. dʒɑjeze næqdi in mosɑbeqe hɑ dær mædʒmuʔe dæh hezɑr dolɑr æst. dær dovvomin dore mosɑbeqe hɑje bejne olmelæli ʃætrændʒe bɑnovɑne ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒre hæftɑdose ʃætrændʒe bɑz æz irɑn væ torkæmænestɑn vɑspɑniɑ dær noh dur be ræveʃe sævisi dær sɑri bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo si slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sefr tʃehelose sɑʔæte dæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "میتراحجازی پور صدرنشین جدید مسابقه های بین المللی شطرنج بانوان شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/15\nورزش.شطرنج.بین المللی .بانوان\nساری - میترا حجازی پور با ثبت دومین شکست برای شایسته قادرپور به\nصدرجدول دومین دوره مسابقه های بین المللی شطرنج بانوان گرامیداشت دهه\nمبارک فجردرساری صعود کرد.در پایان دورهشتم این مسابقه ها که چهار شنبه شب درساری برگزار شد در\nحساسترین مسابقه این دور میترا حجازی پور استاد بین المللی شطرنج\nکشورمان در حالی شایستهقادرپور دیگر استاد بین المللی ایران را شکست داد\n که قادرپور پیش ازاین در دور هفتم هم برابر استاد بزرگ ترکمنستان تن\nبه شکست داده بود. شایسته قادرپور که تاقبل از آغاز دور هفتم این رقابتها به تنهایی\nصدرنشین این مسابقه ها بود با دو شکست متوالی در دورهای هفتم و هشتم شانس\n قهرمانی را هم از دست داد. همچنین مسابقه دو استاد بزرگ شطرنج ایران و ترکمنستان از حساسیت بالایی\nهم برخوردار بود ، با برتری شادی پریدر از کشورمان برابر مهری گلدایوا\nبه پایان رسید. در دیگر دیدارهای دور هشتم پالوما کاستیلوا اسپانیایی که در دور قبل\nاین مسابقه هامغلوب میترا حجازی پور شده بود برابر تارا رحیمی از\nکشورمان به برتری دست یافتو هما علوی برابر فاطمه نادرلو پیروز شد. در پایان دور هشتم این مسابقه ها نیترا حجازی پور استاد بین المللی\nکشورمان با کسب هفت امتیاز به صدر جدول صعود کرد. شادی پریدر با 5/6 امتیاز دوم است و شایسته قادرپور به همراه شطرنج\nبازارن اسپانیایی و ترکمنستانی و چهار شطرنج باز دیگر کشورمان در رده\nهای بعدی قرار گرفتند. دور نهم و پایانی این مسابقه ها در حالی از ساعت ده صبح امروز آغاز می\nشود که میتراحجازی پور و شادی پریدر برای کسب عنوان قهرمانی و کسب\nجایزه دوهزارو500دلاری این مسابقه ها به مصاف هم می روند که حجازی پور\nفقط به یک تساوی و پریدر به بردنیاز دارد. جایزه نقدی این مسابقه ها در مجموع ده هزار دلار است. در دومین دوره مسابقه های بین المللی شطرنج بانوان گرامیداشت دهه\nمبارک فجر 73شطرنج باز از ایران و ترکمنستان واسپانیا در 9 دور به روش\nسویسی در ساری با هم رقابت می کنند.ک/2\n 7330/503/402/506\nشماره 043 ساعت 10:04 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sevvomin konferɑnse melli « zelzele væ sɑze », bistoʃeʃ væ bistohæft mehrmɑh sɑle dʒɑri be hemmæte dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne kermɑn væ bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh ʃæhid bɑhonære kermɑne bærɡozɑr miʃævæd. færzɑde rezɑi, moʔɑvene pæʒuheʃi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne kermɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe kævir, bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : in konferɑns bɑ hemɑjæte ændʒomæne sɑzehɑje fæzɑkɑre irɑn, mærkæze tæhqiqɑt væ ertebɑt bɑ sænʔæte ʃerkæte mohændesi ɑb væ fɑzelɑbe keʃvær, vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær, bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi, ostɑndɑri kermɑn, ʃerkæte mohændesi ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne kermɑn væ ʃæhrdɑri kermɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke sevvomin konferɑnse melli zelzele væ sɑze bɑ moʃɑrekæte dɑneʃɡɑhiɑn, ostɑdɑn væ motexæssesɑne keʃvære bærɡozɑr xɑhæd ʃod, tæsrih kærd : æz ɑqɑze færɑxɑne mæqɑlɑt be mænzure hozur dær in konferɑns, teʔdɑde pɑnsædo bistotʃɑhɑr mæqɑle be dæbirxɑne konferɑns ersɑl ʃode æst. rezɑi xɑterneʃɑn kærd : pæs æz dɑværihɑje ændʒɑm ʃode, divisto tʃɑhɑr mæqɑle dær qɑlebe se dʒeld ketɑb tʃɑp ʃode væ dær ruzhɑje bærɡozɑri konferɑns dær hæʃt sɑlone moxtælef dær sɑxtemɑne mærkæzi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne kermɑn be suræte ʃæfɑhi væ poster erɑʔe miʃævænd. moʔɑvene pæʒuheʃi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne kermɑn bɑ eʃɑre be mehværhɑje sevvomin konferɑnse melli zelzele væ sɑze æfzud : tærrɑhi lærzei mobtæni bær æmælkærde sɑze hɑ, ræveʃhɑje besɑzi væ moqɑvem sɑzi sɑze hɑ, ræveʃhɑje behine sɑzi lærze ʔi sɑze hɑ, modelsɑzi væ tæhlil e dinɑmiki sɑze hɑ, kɑrborde huʃe mæsnuʔi dær mohændesi zelzele, ejb jɑbi lærze ʔi sɑze hɑ væ kontorole lærze ʔi sɑze hɑ æz dʒomle mehværhɑje in konferɑnse elmi hæstænd. vej ɡoft : tæhlile qɑbelijæte etminɑne lærze ʔi sɑze hɑ, ændærkænʃe xɑk, sɑze væ ɑb, sɑze, æsære zelzele bær sɑzehɑje fæzɑkɑr, æsære zelzele bær sɑzehɑje bænɑi, æsære zelzele bær sɑzehɑje viʒe næzir polhɑ, mæxɑzen, sɑzehɑje bolænd, ærzjɑbi væ modirijæte xætærpæziri lærzei, æsærbæxʃi ɑinnɑmehɑ væ zævɑbete edʒrɑi moqɑvemsɑzi væ imeni sɑzehɑ væ ɑsibpæziri væ besɑzi ʃæriɑnhɑje hæjɑti æz diɡær mehværhɑje sevvomin konferɑnse melli zelzele væ sɑze æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, mærɑseme æftætɑhihe sevvomin konferɑnse melli zelzele væ sɑze, tʃɑhɑrʃænbe bistoʃeʃ mehrmɑh, sɑʔæte noh sobh dær mæhæle tɑlɑre væhdæte dɑneʃɡɑh ʃæhid bɑhonære kermɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسومین کنفرانس ملی «زلزله و سازه»، 26 و 27 مهرماه سال جاری به همت جهاد دانشگاهی استان کرمان و با همکاری دانشگاه شهید باهنر کرمان برگزار می‌شود.\n\n\n\nفرزاد رضایی، معاون پژوهشی جهاد دانشگاهی استان کرمان در گفت‌وگو با خبرنگار ایسنا منطقه کویر، با اعلام این خبر اظهار کرد: این کنفرانس با حمایت انجمن سازه‌های فضاکار ایران، مرکز تحقیقات و ارتباط با صنعت شرکت مهندسی آب و فاضلاب کشور، وزارت راه و شهرسازی، سازمان مدیریت بحران کشور، بنیاد مسکن انقلاب اسلامی، استانداری کرمان، شرکت مهندسی آب و فاضلاب استان کرمان و شهرداری کرمان برگزار می‌شود.\n\n\n\nوی با بیان این که سومین کنفرانس ملی زلزله و سازه با مشارکت دانشگاهیان، استادان و متخصصان کشور برگزار خواهد شد، تصریح کرد: از آغاز فراخوان مقالات به منظور حضور در این کنفرانس، تعداد 524 مقاله به دبیرخانه کنفرانس ارسال شده است.\n\n\n\nرضایی خاطرنشان کرد: پس از داوری‌های انجام شده، 204 مقاله در قالب سه جلد کتاب چاپ شده و در روزهای برگزاری کنفرانس در هشت سالن مختلف در ساختمان مرکزی جهاد دانشگاهی استان کرمان به صورت شفاهی و پوستر ارائه می‌شوند.\n\n\n\nمعاون پژوهشی جهاد دانشگاهی استان کرمان با اشاره به محورهای سومین کنفرانس ملی زلزله و سازه افزود: طراحی لرزه‌ای مبتنی بر عملکرد سازه‎ها، روش‌های به‌سازی و مقاوم‎سازی سازه‎ها، روشهای بهینه‎سازی لرزه‎ای سازه‎ها، مدلسازی و تحلیل‎ دینامیکی سازه‎ها، کاربرد هوش مصنوعی در مهندسی زلزله، عیب‎‎یابی لرزه‎ای سازه‎ها و کنترل لرزه‎ای سازه‎ها از جمله محورهای این کنفرانس علمی هستند.\n\n\n\nوی گفت: تحلیل قابلیت اطمینان لرزه‎ای سازه‎ها، اندرکنش خاک، سازه و آب، سازه، اثر زلزله بر سازه‌های فضاکار، اثر زلزله بر سازه‌های بنایی، اثر زلزله بر سازه‌های ویژه نظیر پل‌ها، مخازن، سازه‌های بلند، ارزیابی و مدیریت خطرپذیری لرزه‌ای، اثربخشی آئین‌نامه‌ها و ضوابط اجرایی مقاوم‌سازی و ایمنی سازه‌ها و آسیب‌پذیری و به‌سازی شریان‌های حیاتی از دیگر محورهای سومین کنفرانس ملی زلزله و سازه است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، مراسم افتتاحیه سومین کنفرانس ملی زلزله و سازه، چهارشنبه 26 مهرماه، ساعت 9 صبح در محل تالار وحدت دانشگاه شهید باهنر کرمان برگزار خواهد شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
sevvomin konferɑnse melli « zelzele væ sɑze », bistoʃeʃ væ bistohæft mehrmɑh sɑle dʒɑri be hemmæte dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne kermɑn væ bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh ʃæhid bɑhonære kermɑne bærɡozɑr miʃævæd. færzɑde rezɑi, moʔɑvene pæʒuheʃi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne kermɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe kævir, bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : in konferɑns bɑ hemɑjæte ændʒomæne sɑzehɑje fæzɑkɑre irɑn, mærkæze tæhqiqɑt væ ertebɑt bɑ sænʔæte ʃerkæte mohændesi ɑb væ fɑzelɑbe keʃvær, vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær, bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi, ostɑndɑri kermɑn, ʃerkæte mohændesi ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne kermɑn væ ʃæhrdɑri kermɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke sevvomin konferɑnse melli zelzele væ sɑze bɑ moʃɑrekæte dɑneʃɡɑhiɑn, ostɑdɑn væ motexæssesɑne keʃvære bærɡozɑr xɑhæd ʃod, tæsrih kærd : æz ɑqɑze færɑxɑne mæqɑlɑt be mænzure hozur dær in konferɑns, teʔdɑde pɑnsædo bistotʃɑhɑr mæqɑle be dæbirxɑne konferɑns ersɑl ʃode æst. rezɑi xɑterneʃɑn kærd : pæs æz dɑværihɑje ændʒɑm ʃode, divisto tʃɑhɑr mæqɑle dær qɑlebe se dʒeld ketɑb tʃɑp ʃode væ dær ruzhɑje bærɡozɑri konferɑns dær hæʃt sɑlone moxtælef dær sɑxtemɑne mærkæzi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne kermɑn be suræte ʃæfɑhi væ poster erɑʔe miʃævænd. moʔɑvene pæʒuheʃi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne kermɑn bɑ eʃɑre be mehværhɑje sevvomin konferɑnse melli zelzele væ sɑze æfzud : tærrɑhi lærzei mobtæni bær æmælkærde sɑze hɑ, ræveʃhɑje besɑzi væ moqɑvem sɑzi sɑze hɑ, ræveʃhɑje behine sɑzi lærze ʔi sɑze hɑ, modelsɑzi væ tæhlil e dinɑmiki sɑze hɑ, kɑrborde huʃe mæsnuʔi dær mohændesi zelzele, ejb jɑbi lærze ʔi sɑze hɑ væ kontorole lærze ʔi sɑze hɑ æz dʒomle mehværhɑje in konferɑnse elmi hæstænd. vej ɡoft : tæhlile qɑbelijæte etminɑne lærze ʔi sɑze hɑ, ændærkænʃe xɑk, sɑze væ ɑb, sɑze, æsære zelzele bær sɑzehɑje fæzɑkɑr, æsære zelzele bær sɑzehɑje bænɑi, æsære zelzele bær sɑzehɑje viʒe næzir polhɑ, mæxɑzen, sɑzehɑje bolænd, ærzjɑbi væ modirijæte xætærpæziri lærzei, æsærbæxʃi ɑinnɑmehɑ væ zævɑbete edʒrɑi moqɑvemsɑzi væ imeni sɑzehɑ væ ɑsibpæziri væ besɑzi ʃæriɑnhɑje hæjɑti æz diɡær mehværhɑje sevvomin konferɑnse melli zelzele væ sɑze æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, mærɑseme æftætɑhihe sevvomin konferɑnse melli zelzele væ sɑze, tʃɑhɑrʃænbe bistoʃeʃ mehrmɑh, sɑʔæte noh sobh dær mæhæle tɑlɑre væhdæte dɑneʃɡɑh ʃæhid bɑhonære kermɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm
سومین کنفرانس ملی «زلزله و سازه»، 26 و 27 مهرماه سال جاری به همت جهاد دانشگاهی استان کرمان و با همکاری دانشگاه شهید باهنر کرمان برگزار می‌شود. فرزاد رضایی، معاون پژوهشی جهاد دانشگاهی استان کرمان در گفت‌وگو با خبرنگار ایسنا منطقه کویر، با اعلام این خبر اظهار کرد: این کنفرانس با حمایت انجمن سازه‌های فضاکار ایران، مرکز تحقیقات و ارتباط با صنعت شرکت مهندسی آب و فاضلاب کشور، وزارت راه و شهرسازی، سازمان مدیریت بحران کشور، بنیاد مسکن انقلاب اسلامی، استانداری کرمان، شرکت مهندسی آب و فاضلاب استان کرمان و شهرداری کرمان برگزار می‌شود. وی با بیان این که سومین کنفرانس ملی زلزله و سازه با مشارکت دانشگاهیان، استادان و متخصصان کشور برگزار خواهد شد، تصریح کرد: از آغاز فراخوان مقالات به منظور حضور در این کنفرانس، تعداد 524 مقاله به دبیرخانه کنفرانس ارسال شده است. رضایی خاطرنشان کرد: پس از داوری‌های انجام شده، 204 مقاله در قالب سه جلد کتاب چاپ شده و در روزهای برگزاری کنفرانس در هشت سالن مختلف در ساختمان مرکزی جهاد دانشگاهی استان کرمان به صورت شفاهی و پوستر ارائه می‌شوند. معاون پژوهشی جهاد دانشگاهی استان کرمان با اشاره به محورهای سومین کنفرانس ملی زلزله و سازه افزود: طراحی لرزه‌ای مبتنی بر عملکرد سازه‎ها، روش‌های به‌سازی و مقاوم‎سازی سازه‎ها، روشهای بهینه‎سازی لرزه‎ای سازه‎ها، مدلسازی و تحلیل‎ دینامیکی سازه‎ها، کاربرد هوش مصنوعی در مهندسی زلزله، عیب‎‎یابی لرزه‎ای سازه‎ها و کنترل لرزه‎ای سازه‎ها از جمله محورهای این کنفرانس علمی هستند. وی گفت: تحلیل قابلیت اطمینان لرزه‎ای سازه‎ها، اندرکنش خاک، سازه و آب، سازه، اثر زلزله بر سازه‌های فضاکار، اثر زلزله بر سازه‌های بنایی، اثر زلزله بر سازه‌های ویژه نظیر پل‌ها، مخازن، سازه‌های بلند، ارزیابی و مدیریت خطرپذیری لرزه‌ای، اثربخشی آئین‌نامه‌ها و ضوابط اجرایی مقاوم‌سازی و ایمنی سازه‌ها و آسیب‌پذیری و به‌سازی شریان‌های حیاتی از دیگر محورهای سومین کنفرانس ملی زلزله و سازه است. به گزارش ایسنا، مراسم افتتاحیه سومین کنفرانس ملی زلزله و سازه، چهارشنبه 26 مهرماه، ساعت 9 صبح در محل تالار وحدت دانشگاه شهید باهنر کرمان برگزار خواهد شد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sevvomin konferɑnse melli « zelzele væ sɑze », bistoʃeʃ væ bistohæft mehrmɑh sɑle dʒɑri be hemmæte dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne kermɑn væ bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh ʃæhid bɑhonære kermɑne bærɡozɑr miʃævæd. færzɑde rezɑi, moʔɑvene pæʒuheʃi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne kermɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe kævir, bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : in konferɑns bɑ hemɑjæte ændʒomæne sɑzehɑje fæzɑkɑre irɑn, mærkæze tæhqiqɑt væ ertebɑt bɑ sænʔæte ʃerkæte mohændesi ɑb væ fɑzelɑbe keʃvær, vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær, bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi, ostɑndɑri kermɑn, ʃerkæte mohændesi ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne kermɑn væ ʃæhrdɑri kermɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke sevvomin konferɑnse melli zelzele væ sɑze bɑ moʃɑrekæte dɑneʃɡɑhiɑn, ostɑdɑn væ motexæssesɑne keʃvære bærɡozɑr xɑhæd ʃod, tæsrih kærd : æz ɑqɑze færɑxɑne mæqɑlɑt be mænzure hozur dær in konferɑns, teʔdɑde pɑnsædo bistotʃɑhɑr mæqɑle be dæbirxɑne konferɑns ersɑl ʃode æst. rezɑi xɑterneʃɑn kærd : pæs æz dɑværihɑje ændʒɑm ʃode, divisto tʃɑhɑr mæqɑle dær qɑlebe se dʒeld ketɑb tʃɑp ʃode væ dær ruzhɑje bærɡozɑri konferɑns dær hæʃt sɑlone moxtælef dær sɑxtemɑne mærkæzi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne kermɑn be suræte ʃæfɑhi væ poster erɑʔe miʃævænd. moʔɑvene pæʒuheʃi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne kermɑn bɑ eʃɑre be mehværhɑje sevvomin konferɑnse melli zelzele væ sɑze æfzud : tærrɑhi lærzei mobtæni bær æmælkærde sɑze hɑ, ræveʃhɑje besɑzi væ moqɑvem sɑzi sɑze hɑ, ræveʃhɑje behine sɑzi lærze ʔi sɑze hɑ, modelsɑzi væ tæhlil e dinɑmiki sɑze hɑ, kɑrborde huʃe mæsnuʔi dær mohændesi zelzele, ejb jɑbi lærze ʔi sɑze hɑ væ kontorole lærze ʔi sɑze hɑ æz dʒomle mehværhɑje in konferɑnse elmi hæstænd. vej ɡoft : tæhlile qɑbelijæte etminɑne lærze ʔi sɑze hɑ, ændærkænʃe xɑk, sɑze væ ɑb, sɑze, æsære zelzele bær sɑzehɑje fæzɑkɑr, æsære zelzele bær sɑzehɑje bænɑi, æsære zelzele bær sɑzehɑje viʒe næzir polhɑ, mæxɑzen, sɑzehɑje bolænd, ærzjɑbi væ modirijæte xætærpæziri lærzei, æsærbæxʃi ɑinnɑmehɑ væ zævɑbete edʒrɑi moqɑvemsɑzi væ imeni sɑzehɑ væ ɑsibpæziri væ besɑzi ʃæriɑnhɑje hæjɑti æz diɡær mehværhɑje sevvomin konferɑnse melli zelzele væ sɑze æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, mærɑseme æftætɑhihe sevvomin konferɑnse melli zelzele væ sɑze, tʃɑhɑrʃænbe bistoʃeʃ mehrmɑh, sɑʔæte noh sobh dær mæhæle tɑlɑre væhdæte dɑneʃɡɑh ʃæhid bɑhonære kermɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nسومین کنفرانس ملی «زلزله و سازه»، 26 و 27 مهرماه سال جاری به همت جهاد دانشگاهی استان کرمان و با همکاری دانشگاه شهید باهنر کرمان برگزار می‌شود.\n\n\n\nفرزاد رضایی، معاون پژوهشی جهاد دانشگاهی استان کرمان در گفت‌وگو با خبرنگار ایسنا منطقه کویر، با اعلام این خبر اظهار کرد: این کنفرانس با حمایت انجمن سازه‌های فضاکار ایران، مرکز تحقیقات و ارتباط با صنعت شرکت مهندسی آب و فاضلاب کشور، وزارت راه و شهرسازی، سازمان مدیریت بحران کشور، بنیاد مسکن انقلاب اسلامی، استانداری کرمان، شرکت مهندسی آب و فاضلاب استان کرمان و شهرداری کرمان برگزار می‌شود.\n\n\n\nوی با بیان این که سومین کنفرانس ملی زلزله و سازه با مشارکت دانشگاهیان، استادان و متخصصان کشور برگزار خواهد شد، تصریح کرد: از آغاز فراخوان مقالات به منظور حضور در این کنفرانس، تعداد 524 مقاله به دبیرخانه کنفرانس ارسال شده است.\n\n\n\nرضایی خاطرنشان کرد: پس از داوری‌های انجام شده، 204 مقاله در قالب سه جلد کتاب چاپ شده و در روزهای برگزاری کنفرانس در هشت سالن مختلف در ساختمان مرکزی جهاد دانشگاهی استان کرمان به صورت شفاهی و پوستر ارائه می‌شوند.\n\n\n\nمعاون پژوهشی جهاد دانشگاهی استان کرمان با اشاره به محورهای سومین کنفرانس ملی زلزله و سازه افزود: طراحی لرزه‌ای مبتنی بر عملکرد سازه‎ها، روش‌های به‌سازی و مقاوم‎سازی سازه‎ها، روشهای بهینه‎سازی لرزه‎ای سازه‎ها، مدلسازی و تحلیل‎ دینامیکی سازه‎ها، کاربرد هوش مصنوعی در مهندسی زلزله، عیب‎‎یابی لرزه‎ای سازه‎ها و کنترل لرزه‎ای سازه‎ها از جمله محورهای این کنفرانس علمی هستند.\n\n\n\nوی گفت: تحلیل قابلیت اطمینان لرزه‎ای سازه‎ها، اندرکنش خاک، سازه و آب، سازه، اثر زلزله بر سازه‌های فضاکار، اثر زلزله بر سازه‌های بنایی، اثر زلزله بر سازه‌های ویژه نظیر پل‌ها، مخازن، سازه‌های بلند، ارزیابی و مدیریت خطرپذیری لرزه‌ای، اثربخشی آئین‌نامه‌ها و ضوابط اجرایی مقاوم‌سازی و ایمنی سازه‌ها و آسیب‌پذیری و به‌سازی شریان‌های حیاتی از دیگر محورهای سومین کنفرانس ملی زلزله و سازه است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، مراسم افتتاحیه سومین کنفرانس ملی زلزله و سازه، چهارشنبه 26 مهرماه، ساعت 9 صبح در محل تالار وحدت دانشگاه شهید باهنر کرمان برگزار خواهد شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire enerʒi rusije : zæruræte xɑssi bærɑje tæʃkile \" opeke ɡɑzi \" vodʒud nædɑræd hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. rusije. irɑn. ɡɑze væzire sænɑjeʔ væ enerʒi rusije zemne tæʔkid bær lozume hæmkɑri biʃtære keʃværhɑje tolidkonænde ɡɑz dær dʒæhɑn ɡoft : dær ʃærɑjete feʔli zæruræt væ ænɡizee xɑssi bærɑje tæʃkile sɑzemɑne \" opeke ɡɑzi \" vodʒud nædɑræd. \" viktor xærisætinku \" ruze dʒomʔe dær jek mosɑhebee mætbuʔɑti piʃ æz sæfær be \" dohe \" bærɑje ʃerkæt dær ɡerdehæmɑi væzirɑne keʃværhɑje sɑderkonænde ɡɑz ɡoft : rusije dær tæʃkile ettehɑdije ʔi ke mi tævɑnæd ælæjhe diɡærɑn bɑʃæd moʃɑrekæt næxɑhæd kærd. vej æfzud : sɑzemɑne \" opek \" si sɑle piʃ væ dær moqeʔijæti kɑmelæn motæfɑvet, bærɑje moqɑbele tolidkonændeɡɑne næft, bɑ qærb tæʃkil ʃod æmmɑ emruz nijɑzi be tʃenin moqɑbele ʔi dær morede ɡɑz dide nemi ʃævæd. væzire enerʒi rusije, ɡoft : dær ɡerdehæmɑi dohe qotr ke æz ruze doʃænbe ɑqɑz mi ʃævæd væ keʃværhɑje dɑrɑje hæftɑd dærsæde zæxɑjere ɡɑze dʒæhɑn dær ɑn ʃerkæt dɑrænd, mæsɑle tæʔmine mænɑfeʔe tolidkonændeɡɑn væ sɑderkonændeɡɑne morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. vej æfzud : hejʔæte rus rɑ dær in sæfær, mæqɑmɑte \" ɡɑzpærum \" bozorɡtærin ʃerkæte ɡɑze dolæti rusije hæmrɑhi xɑhænd kærd. \" xærisætinku \" xɑstɑre hæmkɑri væ hæmɑhænɡi biʃtær tolidkonændeɡɑne ɡɑz dær dʒæhɑn ʃod væ ɡoft : rusije bærnɑme hɑje piʃræft dær zæmine enerʒi rɑ bærɑje dæhe hɑje ɑjænde dær hɑle tærhe rizi dɑræd. vej bɑ eʃɑre be didɑre sɑle ɡozæʃte særɑne hæʃt keʃvær bæzræke sænʔæti dær ʃæhre \" sonnæte pætærzæburæk \", mozue æmnijæte enerʒi dær dʒæhɑn rɑ æz bærnɑme hɑje ɑti rusije dɑnest. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehel", "text": "وزیر انرژی روسیه: ضرورت خاصی برای تشکیل \"اوپک گازی\" وجود ندارد \n#\nمسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/01/86 \nخارجی.اقتصادی.روسیه.ایران.گاز \n وزیر صنایع و انرژی روسیه ضمن تاکید بر لزوم همکاری بیشتر کشورهای \nتولیدکننده گاز در جهان گفت: در شرایط فعلی ضرورت و انگیزه خاصی برای \nتشکیل سازمان \"اوپک گازی\" وجود ندارد. \n \"ویکتور خریستینکو\" روز جمعه در یک مصاحبه مطبوعاتی پیش از سفر به \n\"دوحه\" برای شرکت در گردهمایی وزیران کشورهای صادرکننده گاز گفت: روسیه \nدر تشکیل اتحادیه ای که می تواند علیه دیگران باشد مشارکت نخواهد کرد. \n وی افزود: سازمان \"اوپک\" سی سال پیش و در موقعیتی کاملا متفاوت ، برای \nمقابله تولیدکنندگان نفت، با غرب تشکیل شد اما امروز نیازی به چنین \nمقابله ای در مورد گاز دیده نمی شود. \n وزیر انرژی روسیه، گفت: در گردهمایی دوحه قطر که از روز دوشنبه آغاز \nمی شود و کشورهای دارای 70 درصد ذخایر گاز جهان در آن شرکت دارند، مساله \nتامین منافع تولیدکنندگان و صادرکنندگان مورد بررسی قرار می گیرد. \n وی افزود: هیات روس را در این سفر، مقامات \"گازپروم\" بزرگترین شرکت \nگاز دولتی روسیه همراهی خواهند کرد. \n \"خریستینکو\" خواستار همکاری و هماهنگی بیشتر تولیدکنندگان گاز در جهان\nشد و گفت: روسیه برنامه های پیشرفت در زمینه انرژی را برای دهه های آینده \nدر حال طرح ریزی دارد. \n وی با اشاره به دیدار سال گذشته سران هشت کشور بزرک صنعتی در شهر \"سنت \nپترزبورک\"، موضوع امنیت انرژی در جهان را از برنامه های آتی روسیه دانست. \nاروپام355/2240 \n\n " }
væzire enerʒi rusije : zæruræte xɑssi bærɑje tæʃkile " opeke ɡɑzi " vodʒud nædɑræd hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. rusije. irɑn. ɡɑze væzire sænɑjeʔ væ enerʒi rusije zemne tæʔkid bær lozume hæmkɑri biʃtære keʃværhɑje tolidkonænde ɡɑz dær dʒæhɑn ɡoft : dær ʃærɑjete feʔli zæruræt væ ænɡizee xɑssi bærɑje tæʃkile sɑzemɑne " opeke ɡɑzi " vodʒud nædɑræd. " viktor xærisætinku " ruze dʒomʔe dær jek mosɑhebee mætbuʔɑti piʃ æz sæfær be " dohe " bærɑje ʃerkæt dær ɡerdehæmɑi væzirɑne keʃværhɑje sɑderkonænde ɡɑz ɡoft : rusije dær tæʃkile ettehɑdije ʔi ke mi tævɑnæd ælæjhe diɡærɑn bɑʃæd moʃɑrekæt næxɑhæd kærd. vej æfzud : sɑzemɑne " opek " si sɑle piʃ væ dær moqeʔijæti kɑmelæn motæfɑvet, bærɑje moqɑbele tolidkonændeɡɑne næft, bɑ qærb tæʃkil ʃod æmmɑ emruz nijɑzi be tʃenin moqɑbele ʔi dær morede ɡɑz dide nemi ʃævæd. væzire enerʒi rusije, ɡoft : dær ɡerdehæmɑi dohe qotr ke æz ruze doʃænbe ɑqɑz mi ʃævæd væ keʃværhɑje dɑrɑje hæftɑd dærsæde zæxɑjere ɡɑze dʒæhɑn dær ɑn ʃerkæt dɑrænd, mæsɑle tæʔmine mænɑfeʔe tolidkonændeɡɑn væ sɑderkonændeɡɑne morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. vej æfzud : hejʔæte rus rɑ dær in sæfær, mæqɑmɑte " ɡɑzpærum " bozorɡtærin ʃerkæte ɡɑze dolæti rusije hæmrɑhi xɑhænd kærd. " xærisætinku " xɑstɑre hæmkɑri væ hæmɑhænɡi biʃtær tolidkonændeɡɑne ɡɑz dær dʒæhɑn ʃod væ ɡoft : rusije bærnɑme hɑje piʃræft dær zæmine enerʒi rɑ bærɑje dæhe hɑje ɑjænde dær hɑle tærhe rizi dɑræd. vej bɑ eʃɑre be didɑre sɑle ɡozæʃte særɑne hæʃt keʃvær bæzræke sænʔæti dær ʃæhre " sonnæte pætærzæburæk ", mozue æmnijæte enerʒi dær dʒæhɑn rɑ æz bærnɑme hɑje ɑti rusije dɑnest. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehel
وزیر انرژی روسیه: ضرورت خاصی برای تشکیل "اوپک گازی" وجود ندارد # مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/01/86 خارجی.اقتصادی.روسیه.ایران.گاز وزیر صنایع و انرژی روسیه ضمن تاکید بر لزوم همکاری بیشتر کشورهای تولیدکننده گاز در جهان گفت: در شرایط فعلی ضرورت و انگیزه خاصی برای تشکیل سازمان "اوپک گازی" وجود ندارد. "ویکتور خریستینکو" روز جمعه در یک مصاحبه مطبوعاتی پیش از سفر به "دوحه" برای شرکت در گردهمایی وزیران کشورهای صادرکننده گاز گفت: روسیه در تشکیل اتحادیه ای که می تواند علیه دیگران باشد مشارکت نخواهد کرد. وی افزود: سازمان "اوپک" سی سال پیش و در موقعیتی کاملا متفاوت ، برای مقابله تولیدکنندگان نفت، با غرب تشکیل شد اما امروز نیازی به چنین مقابله ای در مورد گاز دیده نمی شود. وزیر انرژی روسیه، گفت: در گردهمایی دوحه قطر که از روز دوشنبه آغاز می شود و کشورهای دارای 70 درصد ذخایر گاز جهان در آن شرکت دارند، مساله تامین منافع تولیدکنندگان و صادرکنندگان مورد بررسی قرار می گیرد. وی افزود: هیات روس را در این سفر، مقامات "گازپروم" بزرگترین شرکت گاز دولتی روسیه همراهی خواهند کرد. "خریستینکو" خواستار همکاری و هماهنگی بیشتر تولیدکنندگان گاز در جهان شد و گفت: روسیه برنامه های پیشرفت در زمینه انرژی را برای دهه های آینده در حال طرح ریزی دارد. وی با اشاره به دیدار سال گذشته سران هشت کشور بزرک صنعتی در شهر "سنت پترزبورک"، موضوع امنیت انرژی در جهان را از برنامه های آتی روسیه دانست. اروپام355/2240
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire enerʒi rusije : zæruræte xɑssi bærɑje tæʃkile \" opeke ɡɑzi \" vodʒud nædɑræd hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. rusije. irɑn. ɡɑze væzire sænɑjeʔ væ enerʒi rusije zemne tæʔkid bær lozume hæmkɑri biʃtære keʃværhɑje tolidkonænde ɡɑz dær dʒæhɑn ɡoft : dær ʃærɑjete feʔli zæruræt væ ænɡizee xɑssi bærɑje tæʃkile sɑzemɑne \" opeke ɡɑzi \" vodʒud nædɑræd. \" viktor xærisætinku \" ruze dʒomʔe dær jek mosɑhebee mætbuʔɑti piʃ æz sæfær be \" dohe \" bærɑje ʃerkæt dær ɡerdehæmɑi væzirɑne keʃværhɑje sɑderkonænde ɡɑz ɡoft : rusije dær tæʃkile ettehɑdije ʔi ke mi tævɑnæd ælæjhe diɡærɑn bɑʃæd moʃɑrekæt næxɑhæd kærd. vej æfzud : sɑzemɑne \" opek \" si sɑle piʃ væ dær moqeʔijæti kɑmelæn motæfɑvet, bærɑje moqɑbele tolidkonændeɡɑne næft, bɑ qærb tæʃkil ʃod æmmɑ emruz nijɑzi be tʃenin moqɑbele ʔi dær morede ɡɑz dide nemi ʃævæd. væzire enerʒi rusije, ɡoft : dær ɡerdehæmɑi dohe qotr ke æz ruze doʃænbe ɑqɑz mi ʃævæd væ keʃværhɑje dɑrɑje hæftɑd dærsæde zæxɑjere ɡɑze dʒæhɑn dær ɑn ʃerkæt dɑrænd, mæsɑle tæʔmine mænɑfeʔe tolidkonændeɡɑn væ sɑderkonændeɡɑne morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. vej æfzud : hejʔæte rus rɑ dær in sæfær, mæqɑmɑte \" ɡɑzpærum \" bozorɡtærin ʃerkæte ɡɑze dolæti rusije hæmrɑhi xɑhænd kærd. \" xærisætinku \" xɑstɑre hæmkɑri væ hæmɑhænɡi biʃtær tolidkonændeɡɑne ɡɑz dær dʒæhɑn ʃod væ ɡoft : rusije bærnɑme hɑje piʃræft dær zæmine enerʒi rɑ bærɑje dæhe hɑje ɑjænde dær hɑle tærhe rizi dɑræd. vej bɑ eʃɑre be didɑre sɑle ɡozæʃte særɑne hæʃt keʃvær bæzræke sænʔæti dær ʃæhre \" sonnæte pætærzæburæk \", mozue æmnijæte enerʒi dær dʒæhɑn rɑ æz bærnɑme hɑje ɑti rusije dɑnest. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehel", "role": "user" }, { "content": "وزیر انرژی روسیه: ضرورت خاصی برای تشکیل \"اوپک گازی\" وجود ندارد \n#\nمسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/01/86 \nخارجی.اقتصادی.روسیه.ایران.گاز \n وزیر صنایع و انرژی روسیه ضمن تاکید بر لزوم همکاری بیشتر کشورهای \nتولیدکننده گاز در جهان گفت: در شرایط فعلی ضرورت و انگیزه خاصی برای \nتشکیل سازمان \"اوپک گازی\" وجود ندارد. \n \"ویکتور خریستینکو\" روز جمعه در یک مصاحبه مطبوعاتی پیش از سفر به \n\"دوحه\" برای شرکت در گردهمایی وزیران کشورهای صادرکننده گاز گفت: روسیه \nدر تشکیل اتحادیه ای که می تواند علیه دیگران باشد مشارکت نخواهد کرد. \n وی افزود: سازمان \"اوپک\" سی سال پیش و در موقعیتی کاملا متفاوت ، برای \nمقابله تولیدکنندگان نفت، با غرب تشکیل شد اما امروز نیازی به چنین \nمقابله ای در مورد گاز دیده نمی شود. \n وزیر انرژی روسیه، گفت: در گردهمایی دوحه قطر که از روز دوشنبه آغاز \nمی شود و کشورهای دارای 70 درصد ذخایر گاز جهان در آن شرکت دارند، مساله \nتامین منافع تولیدکنندگان و صادرکنندگان مورد بررسی قرار می گیرد. \n وی افزود: هیات روس را در این سفر، مقامات \"گازپروم\" بزرگترین شرکت \nگاز دولتی روسیه همراهی خواهند کرد. \n \"خریستینکو\" خواستار همکاری و هماهنگی بیشتر تولیدکنندگان گاز در جهان\nشد و گفت: روسیه برنامه های پیشرفت در زمینه انرژی را برای دهه های آینده \nدر حال طرح ریزی دارد. \n وی با اشاره به دیدار سال گذشته سران هشت کشور بزرک صنعتی در شهر \"سنت \nپترزبورک\"، موضوع امنیت انرژی در جهان را از برنامه های آتی روسیه دانست. \nاروپام355/2240 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bæræsɑs eʔlɑme mærkæze ɑmɑr e dær e ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ædæd ʃɑxese kol bærɑje xɑnevɑrhɑje keʃvær sæd ælɑmætemosɑvi e jek hezɑro sisædo nævædopændʒ pærɑntezbæste be sædo hæʃtɑdohæft, hæʃt resid ke næsæbte be mɑhe qæbl jek. ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ neʃɑn midæhæd. dær in mɑhe biʃtærin nerxe tæværrome mɑhɑne xɑnevɑrhɑje keʃvære mærbut be ostɑne kohɡiluje væ bojer æhmæd bɑ do. se dærsæd æfzɑjeʃ væ kæmtærin nerxe tæværrome mɑhɑne mærbut be ostɑne semnɑn bɑ sefr. hæft dærsæd æfzɑjeʃ æst. nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt bærɑje xɑnevɑrhɑje keʃvær be ædæde tʃehelojek. jek dærsæd resid. biʃtærin nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee mærbut be ostɑne ilɑm tʃehelonoh. hæʃt dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑne qom siopændʒ. ʃeʃ dærsæd pærɑntezbæste æst. dær ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ædæd ʃɑxese kol bærɑje xɑnevɑrhɑje ʃæhri sæd ælɑmætemosɑvi e jek hezɑro sisædo nævædopændʒ pærɑntezbæste be sædo hæʃtɑdohæft, sefr resid ke næsæbte be mɑhe qæbl jek. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ neʃɑn midæhæd. dær in mɑhe biʃtærin nerxe tæværrome mɑhɑne xɑnevɑrhɑje ʃæhri mærbut be ostɑnhɑje ɡolestɑn væ kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ do. do dærsæd æfzɑjeʃ væ kæmtærin nerxe tæværrome mɑhɑne mærbut be ostɑne xorɑsɑne dʒonubi bɑ sefr. ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ æst. dærsæde tæqire ʃɑxese kolle næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl tæværrom noqte be noqte pærɑntezbæste bærɑje xɑnevɑrhɑje ʃæhri keʃvære bistohæft. sefr dærsæd æst. biʃtærin nerxe tæværrom noqte be noqte xɑnevɑrhɑje ʃæhri mærbut be ostɑne ilɑm siodo. do dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bistojek. noh dærsæd pærɑntezbæste æst. nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt bærɑje xɑnevɑrhɑje ʃæhri be ædæde tʃehel. se dærsæd resid. biʃtærin nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee mærbut be ostɑne ilɑm tʃehelonoh. sefr dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑne fɑrs siotʃɑhɑr. tʃɑhɑr dærsæd pærɑntezbæste æst. dær ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ædæd ʃɑxese kol bærɑje xɑnevɑrhɑje rustɑi sæd ælɑmætemosɑvi e jek hezɑro sisædo nævædopændʒ pærɑntezbæste ædæde sædo nævædodo rɑ neʃɑn midæhæd ke næsæbte be mɑhe qæbl jek. hæʃt dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. dær in mɑhe biʃtærin nerxe tæværrome mɑhɑne xɑnevɑrhɑje rustɑi mærbut be ostɑne ilɑm bɑ se. do dærsæd æfzɑjeʃ væ kæmtærin nerxe tæværrome mɑhɑne mærbut be ostɑne buʃehr bɑ ʃeʃ. sefr dærsæd æfzɑjeʃ æst. dærsæde tæqire ʃɑxese kolle næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl tæværrom noqte be noqte pærɑntezbæste bærɑje xɑnevɑrhɑje rustɑi bistohæft. se dærsæd æst. biʃtærin nerxe tæværrom noqte be noqtee mærbut be ostɑne ilɑm siohæʃt. jek dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn hidʒdæh dærsæd pærɑntezbæste æst. nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædohæʃt bærɑje xɑnevɑrhɑje rustɑi be ædæde tʃehelopændʒ. jek dærsæd resid. biʃtærin nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee mærbut be ostɑne ilɑm pændʒɑhose. hæft dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑnhɑje ælborz væ qom sionoh. noh dærsæd pærɑntezbæste æst.", "text": " براساس اعلام مرکز آمار‏‏‏ ‏‏در‏ آبان ماه ۱۳۹۸ عدد شاخص کل برای خانوارهای کشور (۱۰۰=۱۳۹۵) به ۱۸۷،۸ رسید که نسبت به ماه قبل ۱.۶ درصد افزایش نشان می‌دهد. در این ماه بیشترین نرخ تورم ماهانه خانوارهای کشور مربوط به استان کهگیلویه و بویر احمد با ۲.۳ درصد افزایش و کمترین نرخ تورم ماهانه مربوط به استان سمنان با ۰.۷ درصد افزایش است.نرخ تورم دوازده ماهه منتهی به آبان ماه ۱۳۹۸ برای خانوارهای کشور به عدد ۴۱.۱ درصد رسید. بیشترین نرخ تورم دوازده ماهه مربوط به استان ایلام (۴۹.۸ درصد) و کمترین آن مربوط به استان قم (۳۵.۶ درصد) است.در آبان ماه ۱۳۹۸ عدد شاخص کل برای خانوارهای شهری (۱۰۰=۱۳۹۵) به ۱۸۷،۰ رسید که نسبت به ماه قبل ۱.۵ درصد افزایش نشان می‌دهد. در این ماه بیشترین نرخ تورم ماهانه خانوارهای شهری مربوط به استان‌های گلستان و کهگیلویه و بویراحمد با ۲.۲ درصد افزایش و کمترین نرخ تورم ماهانه مربوط به استان خراسان جنوبی با ۰.۶ درصد افزایش است.درصد تغییر شاخص کل نسبت به ماه مشابه سال قبل (تورم نقطه به نقطه) برای خانوارهای شهری کشور ۲۷.۰ درصد است. بیشترین نرخ تورم نقطه به نقطه خانوارهای شهری مربوط به استان ایلام (۳۲.۲ درصد) و کمترین آن مربوط به استان آذربایجان غربی (۲۱.۹ درصد) است.نرخ تورم دوازده ماهه منتهی به آبان ماه ۱۳۹۸ برای خانوارهای شهری به عدد ۴۰.۳ درصد رسید. بیشترین نرخ تورم دوازده ماهه مربوط به استان ایلام (۴۹.۰ درصد) و کمترین آن مربوط به استان فارس (۳۴.۴ درصد) است.در آبان ماه ۱۳۹۸ عدد شاخص کل برای خانوارهای روستایی (۱۰۰=۱۳۹۵) عدد ۱۹۲ را نشان می‌دهد که نسبت به ماه قبل ۱.۸ درصد افزایش داشته است. در این ماه بیشترین نرخ تورم ماهانه خانوارهای روستایی مربوط به استان ایلام با ۳.۲ درصد افزایش و کمترین نرخ تورم ماهانه مربوط به استان بوشهر با ۶.۰ درصد افزایش است.درصد تغییر شاخص کل نسبت به ماه مشابه سال قبل (تورم نقطه به نقطه) برای خانوارهای روستایی ۲۷.۳ درصد است. بیشترین نرخ تورم نقطه به نقطه مربوط به استان ایلام (۳۸.۱ درصد) و کمترین آن مربوط به استان سیستان و بلوچستان (۱۸ درصد) است.نرخ تورم دوازده ماهه منتهی به آبان ۱۳۹۸ برای خانوارهای روستایی به عدد ۴۵.۱ درصد رسید. بیشترین نرخ تورم دوازده ماهه مربوط به استان ایلام (۵۳.۷ درصد) و کمترین آن مربوط به استان‌های البرز و قم (۳۹.۹ درصد) است." }
bæræsɑs eʔlɑme mærkæze ɑmɑr e dær e ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ædæd ʃɑxese kol bærɑje xɑnevɑrhɑje keʃvær sæd ælɑmætemosɑvi e jek hezɑro sisædo nævædopændʒ pærɑntezbæste be sædo hæʃtɑdohæft, hæʃt resid ke næsæbte be mɑhe qæbl jek. ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ neʃɑn midæhæd. dær in mɑhe biʃtærin nerxe tæværrome mɑhɑne xɑnevɑrhɑje keʃvære mærbut be ostɑne kohɡiluje væ bojer æhmæd bɑ do. se dærsæd æfzɑjeʃ væ kæmtærin nerxe tæværrome mɑhɑne mærbut be ostɑne semnɑn bɑ sefr. hæft dærsæd æfzɑjeʃ æst. nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt bærɑje xɑnevɑrhɑje keʃvær be ædæde tʃehelojek. jek dærsæd resid. biʃtærin nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee mærbut be ostɑne ilɑm tʃehelonoh. hæʃt dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑne qom siopændʒ. ʃeʃ dærsæd pærɑntezbæste æst. dær ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ædæd ʃɑxese kol bærɑje xɑnevɑrhɑje ʃæhri sæd ælɑmætemosɑvi e jek hezɑro sisædo nævædopændʒ pærɑntezbæste be sædo hæʃtɑdohæft, sefr resid ke næsæbte be mɑhe qæbl jek. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ neʃɑn midæhæd. dær in mɑhe biʃtærin nerxe tæværrome mɑhɑne xɑnevɑrhɑje ʃæhri mærbut be ostɑnhɑje ɡolestɑn væ kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ do. do dærsæd æfzɑjeʃ væ kæmtærin nerxe tæværrome mɑhɑne mærbut be ostɑne xorɑsɑne dʒonubi bɑ sefr. ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ æst. dærsæde tæqire ʃɑxese kolle næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl tæværrom noqte be noqte pærɑntezbæste bærɑje xɑnevɑrhɑje ʃæhri keʃvære bistohæft. sefr dærsæd æst. biʃtærin nerxe tæværrom noqte be noqte xɑnevɑrhɑje ʃæhri mærbut be ostɑne ilɑm siodo. do dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bistojek. noh dærsæd pærɑntezbæste æst. nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt bærɑje xɑnevɑrhɑje ʃæhri be ædæde tʃehel. se dærsæd resid. biʃtærin nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee mærbut be ostɑne ilɑm tʃehelonoh. sefr dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑne fɑrs siotʃɑhɑr. tʃɑhɑr dærsæd pærɑntezbæste æst. dær ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ædæd ʃɑxese kol bærɑje xɑnevɑrhɑje rustɑi sæd ælɑmætemosɑvi e jek hezɑro sisædo nævædopændʒ pærɑntezbæste ædæde sædo nævædodo rɑ neʃɑn midæhæd ke næsæbte be mɑhe qæbl jek. hæʃt dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. dær in mɑhe biʃtærin nerxe tæværrome mɑhɑne xɑnevɑrhɑje rustɑi mærbut be ostɑne ilɑm bɑ se. do dærsæd æfzɑjeʃ væ kæmtærin nerxe tæværrome mɑhɑne mærbut be ostɑne buʃehr bɑ ʃeʃ. sefr dærsæd æfzɑjeʃ æst. dærsæde tæqire ʃɑxese kolle næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl tæværrom noqte be noqte pærɑntezbæste bærɑje xɑnevɑrhɑje rustɑi bistohæft. se dærsæd æst. biʃtærin nerxe tæværrom noqte be noqtee mærbut be ostɑne ilɑm siohæʃt. jek dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn hidʒdæh dærsæd pærɑntezbæste æst. nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædohæʃt bærɑje xɑnevɑrhɑje rustɑi be ædæde tʃehelopændʒ. jek dærsæd resid. biʃtærin nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee mærbut be ostɑne ilɑm pændʒɑhose. hæft dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑnhɑje ælborz væ qom sionoh. noh dærsæd pærɑntezbæste æst.
براساس اعلام مرکز آمار‏‏‏ ‏‏در‏ آبان ماه ۱۳۹۸ عدد شاخص کل برای خانوارهای کشور (۱۰۰=۱۳۹۵) به ۱۸۷،۸ رسید که نسبت به ماه قبل ۱.۶ درصد افزایش نشان می‌دهد. در این ماه بیشترین نرخ تورم ماهانه خانوارهای کشور مربوط به استان کهگیلویه و بویر احمد با ۲.۳ درصد افزایش و کمترین نرخ تورم ماهانه مربوط به استان سمنان با ۰.۷ درصد افزایش است.نرخ تورم دوازده ماهه منتهی به آبان ماه ۱۳۹۸ برای خانوارهای کشور به عدد ۴۱.۱ درصد رسید. بیشترین نرخ تورم دوازده ماهه مربوط به استان ایلام (۴۹.۸ درصد) و کمترین آن مربوط به استان قم (۳۵.۶ درصد) است.در آبان ماه ۱۳۹۸ عدد شاخص کل برای خانوارهای شهری (۱۰۰=۱۳۹۵) به ۱۸۷،۰ رسید که نسبت به ماه قبل ۱.۵ درصد افزایش نشان می‌دهد. در این ماه بیشترین نرخ تورم ماهانه خانوارهای شهری مربوط به استان‌های گلستان و کهگیلویه و بویراحمد با ۲.۲ درصد افزایش و کمترین نرخ تورم ماهانه مربوط به استان خراسان جنوبی با ۰.۶ درصد افزایش است.درصد تغییر شاخص کل نسبت به ماه مشابه سال قبل (تورم نقطه به نقطه) برای خانوارهای شهری کشور ۲۷.۰ درصد است. بیشترین نرخ تورم نقطه به نقطه خانوارهای شهری مربوط به استان ایلام (۳۲.۲ درصد) و کمترین آن مربوط به استان آذربایجان غربی (۲۱.۹ درصد) است.نرخ تورم دوازده ماهه منتهی به آبان ماه ۱۳۹۸ برای خانوارهای شهری به عدد ۴۰.۳ درصد رسید. بیشترین نرخ تورم دوازده ماهه مربوط به استان ایلام (۴۹.۰ درصد) و کمترین آن مربوط به استان فارس (۳۴.۴ درصد) است.در آبان ماه ۱۳۹۸ عدد شاخص کل برای خانوارهای روستایی (۱۰۰=۱۳۹۵) عدد ۱۹۲ را نشان می‌دهد که نسبت به ماه قبل ۱.۸ درصد افزایش داشته است. در این ماه بیشترین نرخ تورم ماهانه خانوارهای روستایی مربوط به استان ایلام با ۳.۲ درصد افزایش و کمترین نرخ تورم ماهانه مربوط به استان بوشهر با ۶.۰ درصد افزایش است.درصد تغییر شاخص کل نسبت به ماه مشابه سال قبل (تورم نقطه به نقطه) برای خانوارهای روستایی ۲۷.۳ درصد است. بیشترین نرخ تورم نقطه به نقطه مربوط به استان ایلام (۳۸.۱ درصد) و کمترین آن مربوط به استان سیستان و بلوچستان (۱۸ درصد) است.نرخ تورم دوازده ماهه منتهی به آبان ۱۳۹۸ برای خانوارهای روستایی به عدد ۴۵.۱ درصد رسید. بیشترین نرخ تورم دوازده ماهه مربوط به استان ایلام (۵۳.۷ درصد) و کمترین آن مربوط به استان‌های البرز و قم (۳۹.۹ درصد) است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: bæræsɑs eʔlɑme mærkæze ɑmɑr e dær e ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ædæd ʃɑxese kol bærɑje xɑnevɑrhɑje keʃvær sæd ælɑmætemosɑvi e jek hezɑro sisædo nævædopændʒ pærɑntezbæste be sædo hæʃtɑdohæft, hæʃt resid ke næsæbte be mɑhe qæbl jek. ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ neʃɑn midæhæd. dær in mɑhe biʃtærin nerxe tæværrome mɑhɑne xɑnevɑrhɑje keʃvære mærbut be ostɑne kohɡiluje væ bojer æhmæd bɑ do. se dærsæd æfzɑjeʃ væ kæmtærin nerxe tæværrome mɑhɑne mærbut be ostɑne semnɑn bɑ sefr. hæft dærsæd æfzɑjeʃ æst. nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt bærɑje xɑnevɑrhɑje keʃvær be ædæde tʃehelojek. jek dærsæd resid. biʃtærin nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee mærbut be ostɑne ilɑm tʃehelonoh. hæʃt dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑne qom siopændʒ. ʃeʃ dærsæd pærɑntezbæste æst. dær ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ædæd ʃɑxese kol bærɑje xɑnevɑrhɑje ʃæhri sæd ælɑmætemosɑvi e jek hezɑro sisædo nævædopændʒ pærɑntezbæste be sædo hæʃtɑdohæft, sefr resid ke næsæbte be mɑhe qæbl jek. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ neʃɑn midæhæd. dær in mɑhe biʃtærin nerxe tæværrome mɑhɑne xɑnevɑrhɑje ʃæhri mærbut be ostɑnhɑje ɡolestɑn væ kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ do. do dærsæd æfzɑjeʃ væ kæmtærin nerxe tæværrome mɑhɑne mærbut be ostɑne xorɑsɑne dʒonubi bɑ sefr. ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ æst. dærsæde tæqire ʃɑxese kolle næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl tæværrom noqte be noqte pærɑntezbæste bærɑje xɑnevɑrhɑje ʃæhri keʃvære bistohæft. sefr dærsæd æst. biʃtærin nerxe tæværrom noqte be noqte xɑnevɑrhɑje ʃæhri mærbut be ostɑne ilɑm siodo. do dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bistojek. noh dærsæd pærɑntezbæste æst. nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt bærɑje xɑnevɑrhɑje ʃæhri be ædæde tʃehel. se dærsæd resid. biʃtærin nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee mærbut be ostɑne ilɑm tʃehelonoh. sefr dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑne fɑrs siotʃɑhɑr. tʃɑhɑr dærsæd pærɑntezbæste æst. dær ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ædæd ʃɑxese kol bærɑje xɑnevɑrhɑje rustɑi sæd ælɑmætemosɑvi e jek hezɑro sisædo nævædopændʒ pærɑntezbæste ædæde sædo nævædodo rɑ neʃɑn midæhæd ke næsæbte be mɑhe qæbl jek. hæʃt dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. dær in mɑhe biʃtærin nerxe tæværrome mɑhɑne xɑnevɑrhɑje rustɑi mærbut be ostɑne ilɑm bɑ se. do dærsæd æfzɑjeʃ væ kæmtærin nerxe tæværrome mɑhɑne mærbut be ostɑne buʃehr bɑ ʃeʃ. sefr dærsæd æfzɑjeʃ æst. dærsæde tæqire ʃɑxese kolle næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl tæværrom noqte be noqte pærɑntezbæste bærɑje xɑnevɑrhɑje rustɑi bistohæft. se dærsæd æst. biʃtærin nerxe tæværrom noqte be noqtee mærbut be ostɑne ilɑm siohæʃt. jek dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn hidʒdæh dærsæd pærɑntezbæste æst. nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædohæʃt bærɑje xɑnevɑrhɑje rustɑi be ædæde tʃehelopændʒ. jek dærsæd resid. biʃtærin nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee mærbut be ostɑne ilɑm pændʒɑhose. hæft dærsæd pærɑntezbæste væ kæmtærin ɑn mærbut be ostɑnhɑje ælborz væ qom sionoh. noh dærsæd pærɑntezbæste æst.", "role": "user" }, { "content": " براساس اعلام مرکز آمار‏‏‏ ‏‏در‏ آبان ماه ۱۳۹۸ عدد شاخص کل برای خانوارهای کشور (۱۰۰=۱۳۹۵) به ۱۸۷،۸ رسید که نسبت به ماه قبل ۱.۶ درصد افزایش نشان می‌دهد. در این ماه بیشترین نرخ تورم ماهانه خانوارهای کشور مربوط به استان کهگیلویه و بویر احمد با ۲.۳ درصد افزایش و کمترین نرخ تورم ماهانه مربوط به استان سمنان با ۰.۷ درصد افزایش است.نرخ تورم دوازده ماهه منتهی به آبان ماه ۱۳۹۸ برای خانوارهای کشور به عدد ۴۱.۱ درصد رسید. بیشترین نرخ تورم دوازده ماهه مربوط به استان ایلام (۴۹.۸ درصد) و کمترین آن مربوط به استان قم (۳۵.۶ درصد) است.در آبان ماه ۱۳۹۸ عدد شاخص کل برای خانوارهای شهری (۱۰۰=۱۳۹۵) به ۱۸۷،۰ رسید که نسبت به ماه قبل ۱.۵ درصد افزایش نشان می‌دهد. در این ماه بیشترین نرخ تورم ماهانه خانوارهای شهری مربوط به استان‌های گلستان و کهگیلویه و بویراحمد با ۲.۲ درصد افزایش و کمترین نرخ تورم ماهانه مربوط به استان خراسان جنوبی با ۰.۶ درصد افزایش است.درصد تغییر شاخص کل نسبت به ماه مشابه سال قبل (تورم نقطه به نقطه) برای خانوارهای شهری کشور ۲۷.۰ درصد است. بیشترین نرخ تورم نقطه به نقطه خانوارهای شهری مربوط به استان ایلام (۳۲.۲ درصد) و کمترین آن مربوط به استان آذربایجان غربی (۲۱.۹ درصد) است.نرخ تورم دوازده ماهه منتهی به آبان ماه ۱۳۹۸ برای خانوارهای شهری به عدد ۴۰.۳ درصد رسید. بیشترین نرخ تورم دوازده ماهه مربوط به استان ایلام (۴۹.۰ درصد) و کمترین آن مربوط به استان فارس (۳۴.۴ درصد) است.در آبان ماه ۱۳۹۸ عدد شاخص کل برای خانوارهای روستایی (۱۰۰=۱۳۹۵) عدد ۱۹۲ را نشان می‌دهد که نسبت به ماه قبل ۱.۸ درصد افزایش داشته است. در این ماه بیشترین نرخ تورم ماهانه خانوارهای روستایی مربوط به استان ایلام با ۳.۲ درصد افزایش و کمترین نرخ تورم ماهانه مربوط به استان بوشهر با ۶.۰ درصد افزایش است.درصد تغییر شاخص کل نسبت به ماه مشابه سال قبل (تورم نقطه به نقطه) برای خانوارهای روستایی ۲۷.۳ درصد است. بیشترین نرخ تورم نقطه به نقطه مربوط به استان ایلام (۳۸.۱ درصد) و کمترین آن مربوط به استان سیستان و بلوچستان (۱۸ درصد) است.نرخ تورم دوازده ماهه منتهی به آبان ۱۳۹۸ برای خانوارهای روستایی به عدد ۴۵.۱ درصد رسید. بیشترین نرخ تورم دوازده ماهه مربوط به استان ایلام (۵۳.۷ درصد) و کمترین آن مربوط به استان‌های البرز و قم (۳۹.۹ درصد) است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæhjɑr ælizɑde ɑhænɡsɑz ʃenɑxte ʃode keʃværemɑn dær ruzhɑje ʃojuʔe viruse koronɑ qætʔe bi kælɑmi rɑ bɑ nɑme « kuvide nuzdæh » montæʃer kærd. be ɡozɑreʃ, mæhjɑre ælizɑde ɑhænɡsɑz ʃenɑxte ʃode keʃværemɑn dær ruzhɑje ʃojuʔe viruse qætʔe bi kælɑmi rɑ bɑ nɑme « nuzdæh » rɑ dær dæstræse moxɑtæbɑn qærɑr dɑd. u dær tozihe in qætʔe neveʃte æst : « qætʔee nuzdæh hɑl in ruzhɑ væ ʃæb ke tæbdil ʃode be nothɑje musiqi » qætʔe bi kælɑm ke væ ɑn tævæssote kɑve ɑbedin dær estedijoi sæbɑ ændʒɑm ɡerefte, mæhjɑre ælizɑde ɑhænɡsɑz, pedrɑme nævɑzænde vijolon væ vijolon, pejmɑne hɑtæmi nævɑzænde væ ɡitɑre elekterik væ mæhjɑre ælizɑde sɑzhɑje elekteronik væ ʃæmse lænɡrudi tærrɑhe kɑver rɑ be ohde dɑʃte. kopi ʃod", "text": "مهیار علیزاده آهنگساز شناخته شده کشورمان در روزهای شیوع ویروس کرونا قطعه بی کلامی را با نام «کووید ۱۹» منتشر کرد. به گزارش، مهیار علیزاده آهنگساز شناخته شده کشورمان در روزهای شیوع ویروس قطعه بی کلامی را با نام « ۱۹» را در دسترس مخاطبان قرار داد.او در توضیح این قطعه نوشته است: «قطعه ۱۹ حال این روزها و شب که تبدیل شده به نت‌های موسیقی» قطعه بی کلام که و آن توسط کاوه عابدین در استودیو صبا انجام گرفته، مهیار علیزاده آهنگساز، پدرام نوازنده ویولن و ویولن ، پیمان حاتمی نوازنده و گیتار الکتریک و مهیار علیزاده سازهای الکترونیک و شمس لنگرودی طراح کاور را به عهده داشته .کپی شد" }
mæhjɑr ælizɑde ɑhænɡsɑz ʃenɑxte ʃode keʃværemɑn dær ruzhɑje ʃojuʔe viruse koronɑ qætʔe bi kælɑmi rɑ bɑ nɑme « kuvide nuzdæh » montæʃer kærd. be ɡozɑreʃ, mæhjɑre ælizɑde ɑhænɡsɑz ʃenɑxte ʃode keʃværemɑn dær ruzhɑje ʃojuʔe viruse qætʔe bi kælɑmi rɑ bɑ nɑme « nuzdæh » rɑ dær dæstræse moxɑtæbɑn qærɑr dɑd. u dær tozihe in qætʔe neveʃte æst : « qætʔee nuzdæh hɑl in ruzhɑ væ ʃæb ke tæbdil ʃode be nothɑje musiqi » qætʔe bi kælɑm ke væ ɑn tævæssote kɑve ɑbedin dær estedijoi sæbɑ ændʒɑm ɡerefte, mæhjɑre ælizɑde ɑhænɡsɑz, pedrɑme nævɑzænde vijolon væ vijolon, pejmɑne hɑtæmi nævɑzænde væ ɡitɑre elekterik væ mæhjɑre ælizɑde sɑzhɑje elekteronik væ ʃæmse lænɡrudi tærrɑhe kɑver rɑ be ohde dɑʃte. kopi ʃod
مهیار علیزاده آهنگساز شناخته شده کشورمان در روزهای شیوع ویروس کرونا قطعه بی کلامی را با نام «کووید ۱۹» منتشر کرد. به گزارش، مهیار علیزاده آهنگساز شناخته شده کشورمان در روزهای شیوع ویروس قطعه بی کلامی را با نام « ۱۹» را در دسترس مخاطبان قرار داد.او در توضیح این قطعه نوشته است: «قطعه ۱۹ حال این روزها و شب که تبدیل شده به نت‌های موسیقی» قطعه بی کلام که و آن توسط کاوه عابدین در استودیو صبا انجام گرفته، مهیار علیزاده آهنگساز، پدرام نوازنده ویولن و ویولن ، پیمان حاتمی نوازنده و گیتار الکتریک و مهیار علیزاده سازهای الکترونیک و شمس لنگرودی طراح کاور را به عهده داشته .کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæhjɑr ælizɑde ɑhænɡsɑz ʃenɑxte ʃode keʃværemɑn dær ruzhɑje ʃojuʔe viruse koronɑ qætʔe bi kælɑmi rɑ bɑ nɑme « kuvide nuzdæh » montæʃer kærd. be ɡozɑreʃ, mæhjɑre ælizɑde ɑhænɡsɑz ʃenɑxte ʃode keʃværemɑn dær ruzhɑje ʃojuʔe viruse qætʔe bi kælɑmi rɑ bɑ nɑme « nuzdæh » rɑ dær dæstræse moxɑtæbɑn qærɑr dɑd. u dær tozihe in qætʔe neveʃte æst : « qætʔee nuzdæh hɑl in ruzhɑ væ ʃæb ke tæbdil ʃode be nothɑje musiqi » qætʔe bi kælɑm ke væ ɑn tævæssote kɑve ɑbedin dær estedijoi sæbɑ ændʒɑm ɡerefte, mæhjɑre ælizɑde ɑhænɡsɑz, pedrɑme nævɑzænde vijolon væ vijolon, pejmɑne hɑtæmi nævɑzænde væ ɡitɑre elekterik væ mæhjɑre ælizɑde sɑzhɑje elekteronik væ ʃæmse lænɡrudi tærrɑhe kɑver rɑ be ohde dɑʃte. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مهیار علیزاده آهنگساز شناخته شده کشورمان در روزهای شیوع ویروس کرونا قطعه بی کلامی را با نام «کووید ۱۹» منتشر کرد. به گزارش، مهیار علیزاده آهنگساز شناخته شده کشورمان در روزهای شیوع ویروس قطعه بی کلامی را با نام « ۱۹» را در دسترس مخاطبان قرار داد.او در توضیح این قطعه نوشته است: «قطعه ۱۹ حال این روزها و شب که تبدیل شده به نت‌های موسیقی» قطعه بی کلام که و آن توسط کاوه عابدین در استودیو صبا انجام گرفته، مهیار علیزاده آهنگساز، پدرام نوازنده ویولن و ویولن ، پیمان حاتمی نوازنده و گیتار الکتریک و مهیار علیزاده سازهای الکترونیک و شمس لنگرودی طراح کاور را به عهده داشته .کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jeke motexæssese tʃeʃm bɑ eʃɑre be ine ke biʃ æz pændʒɑh dærsæde mærdome irɑne mobtælɑ be jeki æz ænvɑʔe extelɑlɑt væ oijube enkesɑri tʃeʃm hæstænd, onvɑne kærd : næzdike bini dær kudækɑne ʃɑjeʔtær æz durbinist væ æɡær kudæk tɑ qæbl æz ʃeʃ sɑleɡi bɑ ejnæk dærmɑn næʃævæd dotʃɑre tænbælie tʃeʃm miʃævæd. doktor mohæmmæde hosejn eftexɑri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑr « sælɑmæte » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be færɑ residæne fæsle tɑbestɑn væ dær tozihe osule mohɑfezæt æz tʃeʃm dær bærɑbære tɑbeʃe æʃæʔehɑjee mozere noræxuræʃid onvɑne kærd : be tore kollie se dæste ejnæke bærɑje mohɑfezæt æz tʃeʃm vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : dæste ævvæle ejnækhɑje kɑr hæstænd ke dʒænbe mæhɑfzæti dɑrænd væ æz pærtɑbe ædʒsɑme xɑredʒi be dɑxele tʃeʃme dʒoloɡiri mikonænd. elzɑme kɑrɡærɑne bærɑje estefɑde æz ine ejnækhɑ beviʒe dær mæʃɑqelie næzir dʒuʃkɑri væ tærɑʃkɑrie zærurist. be ɡofte ine motexæsses væ dʒærrɑhe tʃeʃm, hærtʃænd besjɑri æz ine æfrɑd pæs æz morɑdʒeʔe be pezeʃk onvɑn mikonænd tæʔriqe suræt pæs æz næhɑdene in ejnæk bær tʃeʃm, ɑzɑrdæhænde æst væ did rɑ kɑheʃ mi dæhæd æmmɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd dær suræte esɑbæte ædʒsɑme rize felezi be tʃeʃm, ɑsibhɑje dʒobrɑne nɑpæziri be tʃeʃm vɑrede mi ɑjæd. eftexɑri bɑ bæjɑne in ke dæste dovvome ejnækhɑ be mænzure dærmɑne extelɑlɑte binɑi be kɑr ɡerefte miʃævænd, ɡoft : dær kæʃurhɑje ɑsiɑje ʃærqi dærsæde bɑlɑi æz mærdome næzdik bejn hæstænd dær kæʃurhɑje orupɑie pɑnzdæh dærsæd væ dær ɑmrikɑ nize si dærsæde mærdom dær pej beruze oijube enkesɑri æz ejnæk estefɑde mikonænd. vej æfzud : dær keʃvære irɑn biʃ æz pændʒɑh dærsæde mærdome mobtælɑ be jeki æz ænvɑʔe extelɑlɑt væ oijube enkesɑri tʃeʃm hæstænd. ine dʒærrɑh væ motexæssese tʃeʃm, bɑ eʔlɑme in mætlæbe ke næzdike bini dær kudækɑne ʃɑjeʔtær æz durbinist, ezhɑre kærd : æɡær kudæk tɑ qæbl æz ʃeʃ sɑleɡi bɑ tædʒvize ejnæk dærmɑn næʃævæd dotʃɑre tænbælie tʃeʃm miʃævæd ke æɡær tɑ dæh sɑleɡie bærtæræf næʃævæd, momken æst tɑ pɑjɑne omr qɑbele dærmɑn næbude væ hættɑe ʃoɑʔe didæʃ be jek metr beresæd dær hɑlie ke tʃeʃme zɑheræn sɑlem æst. eftexɑrie ejnækhɑje ɑftɑbi rɑ dæste sevvom ejnækhɑjee modʒud dɑnest væ ezhɑre kærd : ejnækhɑje tebbie ɑftɑbi monɑsebtærine væsile mæhɑfzæte konænde æz tʃeʃm dær bærɑbære æʃæʔehɑjee mozere nure ɑftɑb æst væ lɑzem æst æfrɑd dær hær ɡoruh senni æz ejnækhɑjee ɑftɑbi be mænzure dʒoloɡiri æz tɑbeʃe æʃæʔee mozer mɑværɑe bænæfʃ bær tʃeʃmhɑjeʃɑn estefɑde konænd. ine dʒærrɑh væ motexæssese tʃeʃm bɑ bæjɑne in ke estefɑde æz ejnækhɑjee qirɑsætɑnædɑræd æsærɑte ziɑnbɑri bær tʃeʃm vɑred mikonæd, ezhɑre kærd : vɑzeh æst ke mærdomæk tʃeʃm be henɡɑme qærɑr ɡereftæn dær jeke fæzɑje tɑrike ɡoʃɑdtær miʃævæd. qærɑr dɑdæne jek ejnæk ɑftɑbi bær tʃeʃme ke puʃeʃe dæhi kɑfi nædɑræd, tænhɑ fæzɑje tɑrikie idʒɑd miʃævæd kæhe ɡoʃɑdtær ʃodæne mærdomæk tʃeʃm rɑ be donbɑl dɑræd væ dær nætidʒe æʃæʔe biʃtæri be tʃeʃme vorude pejdɑ mikonæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nيك متخصص چشم با اشاره به اين كه بيش از 50 درصد مردم ايران مبتلا به يكي از انواع اختلالات و عيوب انكساري چشم هستند، عنوان كرد: نزديك بيني در كودكان شايع‌تر از دوربيني است و اگر كودك تا قبل از شش سالگي با عينك درمان نشود دچار تنبلي چشم مي‌شود.\n\n\nدكتر محمد حسين افتخاري در گفت وگو با خبرنگار«سلامت» خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، با اشاره به فرا رسيدن فصل تابستان و در توضيح اصول محافظت از چشم در برابر تابش اشعه‌هاي مضر نورخورشيد عنوان كرد: به طور كلي سه دسته عينك براي محافظت از چشم وجود دارد.\n\n\nوي ادامه داد: دسته اول عينك‌هاي كار هستند كه جنبه محافظتي دارند و از پرتاب اجسام خارجي به داخل چشم جلوگيري مي‌كنند. الزام كارگران براي استفاده از اين عينك‌ها بويژه در مشاغلي نظير جوشكاري و تراشكاري ضروري است. \n\n\nبه گفته اين متخصص و جراح چشم، هرچند بسياري از اين افراد پس از مراجعه به پزشك عنوان مي‌كنند تعريق صورت پس از نهادن اين عينك بر چشم، آزاردهنده است و ديد را كاهش مي دهد اما بايد توجه داشته باشند در صورت اصابت اجسام ريز فلزي به چشم، آسيب‌هاي جبران ناپذيري به چشم وارد مي‌آيد.\n\n\nافتخاري با بيان اين كه دسته دوم عينك‌ها به منظور درمان اختلالات بينايي به كار گرفته مي‌شوند، گفت: در كشورهاي آسياي شرقي درصد بالايي از مردم نزديك بين هستند در كشورهاي اروپايي 15 درصد و در آمريكا نيز 30 درصد مردم در پي بروز عيوب انكساري از عينك استفاده مي‌كنند.\n\n\nوي افزود: در كشور ايران بيش از 50 درصد مردم مبتلا به يكي از انواع اختلالات و عيوب انكساري چشم هستند.\n\n\nاين جراح و متخصص چشم، با اعلام اين مطلب كه نزديك بيني در كودكان شايع‌تر از دوربيني است، اظهار كرد: اگر كودك تا قبل از شش سالگي با تجويز عينك درمان نشود دچار تنبلي چشم مي‌شود كه اگر تا 10 سالگي برطرف نشود، ممكن است تا پايان عمر قابل درمان نبوده و حتي شعاع ديدش به يك متر برسد در حالي كه چشم ظاهرا سالم است.\n\n\nافتخاري عينك‌هاي آفتابي را دسته سوم عينك‌هاي موجود دانست و اظهار كرد: عينك‌هاي طبي آفتابي مناسب‌ترين وسيله محافظت كننده از چشم در برابر اشعه‌هاي مضر نور آفتاب است و لازم است افراد در هر گروه سني از عينك‌هاي آفتابي به منظور جلوگيري از تابش اشعه مضر ماوراء بنفش بر چشمهايشان استفاده كنند.\n\n\nاين جراح و متخصص چشم با بيان اين كه استفاده از عينك‌هاي غيراستاندارد اثرات زيانباري بر چشم وارد مي‌كند، اظهار كرد: واضح است كه مردمك چشم به هنگام قرار گرفتن در يك فضاي تاريك گشادتر مي‌شود. قرار دادن يك عينك آفتابي بر چشم كه پوشش دهي كافي ندارد، تنها فضاي تاريكي ايجاد مي‌شود كه گشادتر شدن مردمك چشم را به دنبال دارد و در نتيجه اشعه بيشتري به چشم ورود پيدا مي‌كند.\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n" }
jeke motexæssese tʃeʃm bɑ eʃɑre be ine ke biʃ æz pændʒɑh dærsæde mærdome irɑne mobtælɑ be jeki æz ænvɑʔe extelɑlɑt væ oijube enkesɑri tʃeʃm hæstænd, onvɑne kærd : næzdike bini dær kudækɑne ʃɑjeʔtær æz durbinist væ æɡær kudæk tɑ qæbl æz ʃeʃ sɑleɡi bɑ ejnæk dærmɑn næʃævæd dotʃɑre tænbælie tʃeʃm miʃævæd. doktor mohæmmæde hosejn eftexɑri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑr « sælɑmæte » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be færɑ residæne fæsle tɑbestɑn væ dær tozihe osule mohɑfezæt æz tʃeʃm dær bærɑbære tɑbeʃe æʃæʔehɑjee mozere noræxuræʃid onvɑne kærd : be tore kollie se dæste ejnæke bærɑje mohɑfezæt æz tʃeʃm vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : dæste ævvæle ejnækhɑje kɑr hæstænd ke dʒænbe mæhɑfzæti dɑrænd væ æz pærtɑbe ædʒsɑme xɑredʒi be dɑxele tʃeʃme dʒoloɡiri mikonænd. elzɑme kɑrɡærɑne bærɑje estefɑde æz ine ejnækhɑ beviʒe dær mæʃɑqelie næzir dʒuʃkɑri væ tærɑʃkɑrie zærurist. be ɡofte ine motexæsses væ dʒærrɑhe tʃeʃm, hærtʃænd besjɑri æz ine æfrɑd pæs æz morɑdʒeʔe be pezeʃk onvɑn mikonænd tæʔriqe suræt pæs æz næhɑdene in ejnæk bær tʃeʃm, ɑzɑrdæhænde æst væ did rɑ kɑheʃ mi dæhæd æmmɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd dær suræte esɑbæte ædʒsɑme rize felezi be tʃeʃm, ɑsibhɑje dʒobrɑne nɑpæziri be tʃeʃm vɑrede mi ɑjæd. eftexɑri bɑ bæjɑne in ke dæste dovvome ejnækhɑ be mænzure dærmɑne extelɑlɑte binɑi be kɑr ɡerefte miʃævænd, ɡoft : dær kæʃurhɑje ɑsiɑje ʃærqi dærsæde bɑlɑi æz mærdome næzdik bejn hæstænd dær kæʃurhɑje orupɑie pɑnzdæh dærsæd væ dær ɑmrikɑ nize si dærsæde mærdom dær pej beruze oijube enkesɑri æz ejnæk estefɑde mikonænd. vej æfzud : dær keʃvære irɑn biʃ æz pændʒɑh dærsæde mærdome mobtælɑ be jeki æz ænvɑʔe extelɑlɑt væ oijube enkesɑri tʃeʃm hæstænd. ine dʒærrɑh væ motexæssese tʃeʃm, bɑ eʔlɑme in mætlæbe ke næzdike bini dær kudækɑne ʃɑjeʔtær æz durbinist, ezhɑre kærd : æɡær kudæk tɑ qæbl æz ʃeʃ sɑleɡi bɑ tædʒvize ejnæk dærmɑn næʃævæd dotʃɑre tænbælie tʃeʃm miʃævæd ke æɡær tɑ dæh sɑleɡie bærtæræf næʃævæd, momken æst tɑ pɑjɑne omr qɑbele dærmɑn næbude væ hættɑe ʃoɑʔe didæʃ be jek metr beresæd dær hɑlie ke tʃeʃme zɑheræn sɑlem æst. eftexɑrie ejnækhɑje ɑftɑbi rɑ dæste sevvom ejnækhɑjee modʒud dɑnest væ ezhɑre kærd : ejnækhɑje tebbie ɑftɑbi monɑsebtærine væsile mæhɑfzæte konænde æz tʃeʃm dær bærɑbære æʃæʔehɑjee mozere nure ɑftɑb æst væ lɑzem æst æfrɑd dær hær ɡoruh senni æz ejnækhɑjee ɑftɑbi be mænzure dʒoloɡiri æz tɑbeʃe æʃæʔee mozer mɑværɑe bænæfʃ bær tʃeʃmhɑjeʃɑn estefɑde konænd. ine dʒærrɑh væ motexæssese tʃeʃm bɑ bæjɑne in ke estefɑde æz ejnækhɑjee qirɑsætɑnædɑræd æsærɑte ziɑnbɑri bær tʃeʃm vɑred mikonæd, ezhɑre kærd : vɑzeh æst ke mærdomæk tʃeʃm be henɡɑme qærɑr ɡereftæn dær jeke fæzɑje tɑrike ɡoʃɑdtær miʃævæd. qærɑr dɑdæne jek ejnæk ɑftɑbi bær tʃeʃme ke puʃeʃe dæhi kɑfi nædɑræd, tænhɑ fæzɑje tɑrikie idʒɑd miʃævæd kæhe ɡoʃɑdtær ʃodæne mærdomæk tʃeʃm rɑ be donbɑl dɑræd væ dær nætidʒe æʃæʔe biʃtæri be tʃeʃme vorude pejdɑ mikonæd. entehɑjee pæjɑm
يك متخصص چشم با اشاره به اين كه بيش از 50 درصد مردم ايران مبتلا به يكي از انواع اختلالات و عيوب انكساري چشم هستند، عنوان كرد: نزديك بيني در كودكان شايع‌تر از دوربيني است و اگر كودك تا قبل از شش سالگي با عينك درمان نشود دچار تنبلي چشم مي‌شود. دكتر محمد حسين افتخاري در گفت وگو با خبرنگار«سلامت» خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، با اشاره به فرا رسيدن فصل تابستان و در توضيح اصول محافظت از چشم در برابر تابش اشعه‌هاي مضر نورخورشيد عنوان كرد: به طور كلي سه دسته عينك براي محافظت از چشم وجود دارد. وي ادامه داد: دسته اول عينك‌هاي كار هستند كه جنبه محافظتي دارند و از پرتاب اجسام خارجي به داخل چشم جلوگيري مي‌كنند. الزام كارگران براي استفاده از اين عينك‌ها بويژه در مشاغلي نظير جوشكاري و تراشكاري ضروري است. به گفته اين متخصص و جراح چشم، هرچند بسياري از اين افراد پس از مراجعه به پزشك عنوان مي‌كنند تعريق صورت پس از نهادن اين عينك بر چشم، آزاردهنده است و ديد را كاهش مي دهد اما بايد توجه داشته باشند در صورت اصابت اجسام ريز فلزي به چشم، آسيب‌هاي جبران ناپذيري به چشم وارد مي‌آيد. افتخاري با بيان اين كه دسته دوم عينك‌ها به منظور درمان اختلالات بينايي به كار گرفته مي‌شوند، گفت: در كشورهاي آسياي شرقي درصد بالايي از مردم نزديك بين هستند در كشورهاي اروپايي 15 درصد و در آمريكا نيز 30 درصد مردم در پي بروز عيوب انكساري از عينك استفاده مي‌كنند. وي افزود: در كشور ايران بيش از 50 درصد مردم مبتلا به يكي از انواع اختلالات و عيوب انكساري چشم هستند. اين جراح و متخصص چشم، با اعلام اين مطلب كه نزديك بيني در كودكان شايع‌تر از دوربيني است، اظهار كرد: اگر كودك تا قبل از شش سالگي با تجويز عينك درمان نشود دچار تنبلي چشم مي‌شود كه اگر تا 10 سالگي برطرف نشود، ممكن است تا پايان عمر قابل درمان نبوده و حتي شعاع ديدش به يك متر برسد در حالي كه چشم ظاهرا سالم است. افتخاري عينك‌هاي آفتابي را دسته سوم عينك‌هاي موجود دانست و اظهار كرد: عينك‌هاي طبي آفتابي مناسب‌ترين وسيله محافظت كننده از چشم در برابر اشعه‌هاي مضر نور آفتاب است و لازم است افراد در هر گروه سني از عينك‌هاي آفتابي به منظور جلوگيري از تابش اشعه مضر ماوراء بنفش بر چشمهايشان استفاده كنند. اين جراح و متخصص چشم با بيان اين كه استفاده از عينك‌هاي غيراستاندارد اثرات زيانباري بر چشم وارد مي‌كند، اظهار كرد: واضح است كه مردمك چشم به هنگام قرار گرفتن در يك فضاي تاريك گشادتر مي‌شود. قرار دادن يك عينك آفتابي بر چشم كه پوشش دهي كافي ندارد، تنها فضاي تاريكي ايجاد مي‌شود كه گشادتر شدن مردمك چشم را به دنبال دارد و در نتيجه اشعه بيشتري به چشم ورود پيدا مي‌كند. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jeke motexæssese tʃeʃm bɑ eʃɑre be ine ke biʃ æz pændʒɑh dærsæde mærdome irɑne mobtælɑ be jeki æz ænvɑʔe extelɑlɑt væ oijube enkesɑri tʃeʃm hæstænd, onvɑne kærd : næzdike bini dær kudækɑne ʃɑjeʔtær æz durbinist væ æɡær kudæk tɑ qæbl æz ʃeʃ sɑleɡi bɑ ejnæk dærmɑn næʃævæd dotʃɑre tænbælie tʃeʃm miʃævæd. doktor mohæmmæde hosejn eftexɑri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑr « sælɑmæte » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be færɑ residæne fæsle tɑbestɑn væ dær tozihe osule mohɑfezæt æz tʃeʃm dær bærɑbære tɑbeʃe æʃæʔehɑjee mozere noræxuræʃid onvɑne kærd : be tore kollie se dæste ejnæke bærɑje mohɑfezæt æz tʃeʃm vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : dæste ævvæle ejnækhɑje kɑr hæstænd ke dʒænbe mæhɑfzæti dɑrænd væ æz pærtɑbe ædʒsɑme xɑredʒi be dɑxele tʃeʃme dʒoloɡiri mikonænd. elzɑme kɑrɡærɑne bærɑje estefɑde æz ine ejnækhɑ beviʒe dær mæʃɑqelie næzir dʒuʃkɑri væ tærɑʃkɑrie zærurist. be ɡofte ine motexæsses væ dʒærrɑhe tʃeʃm, hærtʃænd besjɑri æz ine æfrɑd pæs æz morɑdʒeʔe be pezeʃk onvɑn mikonænd tæʔriqe suræt pæs æz næhɑdene in ejnæk bær tʃeʃm, ɑzɑrdæhænde æst væ did rɑ kɑheʃ mi dæhæd æmmɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd dær suræte esɑbæte ædʒsɑme rize felezi be tʃeʃm, ɑsibhɑje dʒobrɑne nɑpæziri be tʃeʃm vɑrede mi ɑjæd. eftexɑri bɑ bæjɑne in ke dæste dovvome ejnækhɑ be mænzure dærmɑne extelɑlɑte binɑi be kɑr ɡerefte miʃævænd, ɡoft : dær kæʃurhɑje ɑsiɑje ʃærqi dærsæde bɑlɑi æz mærdome næzdik bejn hæstænd dær kæʃurhɑje orupɑie pɑnzdæh dærsæd væ dær ɑmrikɑ nize si dærsæde mærdom dær pej beruze oijube enkesɑri æz ejnæk estefɑde mikonænd. vej æfzud : dær keʃvære irɑn biʃ æz pændʒɑh dærsæde mærdome mobtælɑ be jeki æz ænvɑʔe extelɑlɑt væ oijube enkesɑri tʃeʃm hæstænd. ine dʒærrɑh væ motexæssese tʃeʃm, bɑ eʔlɑme in mætlæbe ke næzdike bini dær kudækɑne ʃɑjeʔtær æz durbinist, ezhɑre kærd : æɡær kudæk tɑ qæbl æz ʃeʃ sɑleɡi bɑ tædʒvize ejnæk dærmɑn næʃævæd dotʃɑre tænbælie tʃeʃm miʃævæd ke æɡær tɑ dæh sɑleɡie bærtæræf næʃævæd, momken æst tɑ pɑjɑne omr qɑbele dærmɑn næbude væ hættɑe ʃoɑʔe didæʃ be jek metr beresæd dær hɑlie ke tʃeʃme zɑheræn sɑlem æst. eftexɑrie ejnækhɑje ɑftɑbi rɑ dæste sevvom ejnækhɑjee modʒud dɑnest væ ezhɑre kærd : ejnækhɑje tebbie ɑftɑbi monɑsebtærine væsile mæhɑfzæte konænde æz tʃeʃm dær bærɑbære æʃæʔehɑjee mozere nure ɑftɑb æst væ lɑzem æst æfrɑd dær hær ɡoruh senni æz ejnækhɑjee ɑftɑbi be mænzure dʒoloɡiri æz tɑbeʃe æʃæʔee mozer mɑværɑe bænæfʃ bær tʃeʃmhɑjeʃɑn estefɑde konænd. ine dʒærrɑh væ motexæssese tʃeʃm bɑ bæjɑne in ke estefɑde æz ejnækhɑjee qirɑsætɑnædɑræd æsærɑte ziɑnbɑri bær tʃeʃm vɑred mikonæd, ezhɑre kærd : vɑzeh æst ke mærdomæk tʃeʃm be henɡɑme qærɑr ɡereftæn dær jeke fæzɑje tɑrike ɡoʃɑdtær miʃævæd. qærɑr dɑdæne jek ejnæk ɑftɑbi bær tʃeʃme ke puʃeʃe dæhi kɑfi nædɑræd, tænhɑ fæzɑje tɑrikie idʒɑd miʃævæd kæhe ɡoʃɑdtær ʃodæne mærdomæk tʃeʃm rɑ be donbɑl dɑræd væ dær nætidʒe æʃæʔe biʃtæri be tʃeʃme vorude pejdɑ mikonæd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nيك متخصص چشم با اشاره به اين كه بيش از 50 درصد مردم ايران مبتلا به يكي از انواع اختلالات و عيوب انكساري چشم هستند، عنوان كرد: نزديك بيني در كودكان شايع‌تر از دوربيني است و اگر كودك تا قبل از شش سالگي با عينك درمان نشود دچار تنبلي چشم مي‌شود.\n\n\nدكتر محمد حسين افتخاري در گفت وگو با خبرنگار«سلامت» خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، با اشاره به فرا رسيدن فصل تابستان و در توضيح اصول محافظت از چشم در برابر تابش اشعه‌هاي مضر نورخورشيد عنوان كرد: به طور كلي سه دسته عينك براي محافظت از چشم وجود دارد.\n\n\nوي ادامه داد: دسته اول عينك‌هاي كار هستند كه جنبه محافظتي دارند و از پرتاب اجسام خارجي به داخل چشم جلوگيري مي‌كنند. الزام كارگران براي استفاده از اين عينك‌ها بويژه در مشاغلي نظير جوشكاري و تراشكاري ضروري است. \n\n\nبه گفته اين متخصص و جراح چشم، هرچند بسياري از اين افراد پس از مراجعه به پزشك عنوان مي‌كنند تعريق صورت پس از نهادن اين عينك بر چشم، آزاردهنده است و ديد را كاهش مي دهد اما بايد توجه داشته باشند در صورت اصابت اجسام ريز فلزي به چشم، آسيب‌هاي جبران ناپذيري به چشم وارد مي‌آيد.\n\n\nافتخاري با بيان اين كه دسته دوم عينك‌ها به منظور درمان اختلالات بينايي به كار گرفته مي‌شوند، گفت: در كشورهاي آسياي شرقي درصد بالايي از مردم نزديك بين هستند در كشورهاي اروپايي 15 درصد و در آمريكا نيز 30 درصد مردم در پي بروز عيوب انكساري از عينك استفاده مي‌كنند.\n\n\nوي افزود: در كشور ايران بيش از 50 درصد مردم مبتلا به يكي از انواع اختلالات و عيوب انكساري چشم هستند.\n\n\nاين جراح و متخصص چشم، با اعلام اين مطلب كه نزديك بيني در كودكان شايع‌تر از دوربيني است، اظهار كرد: اگر كودك تا قبل از شش سالگي با تجويز عينك درمان نشود دچار تنبلي چشم مي‌شود كه اگر تا 10 سالگي برطرف نشود، ممكن است تا پايان عمر قابل درمان نبوده و حتي شعاع ديدش به يك متر برسد در حالي كه چشم ظاهرا سالم است.\n\n\nافتخاري عينك‌هاي آفتابي را دسته سوم عينك‌هاي موجود دانست و اظهار كرد: عينك‌هاي طبي آفتابي مناسب‌ترين وسيله محافظت كننده از چشم در برابر اشعه‌هاي مضر نور آفتاب است و لازم است افراد در هر گروه سني از عينك‌هاي آفتابي به منظور جلوگيري از تابش اشعه مضر ماوراء بنفش بر چشمهايشان استفاده كنند.\n\n\nاين جراح و متخصص چشم با بيان اين كه استفاده از عينك‌هاي غيراستاندارد اثرات زيانباري بر چشم وارد مي‌كند، اظهار كرد: واضح است كه مردمك چشم به هنگام قرار گرفتن در يك فضاي تاريك گشادتر مي‌شود. قرار دادن يك عينك آفتابي بر چشم كه پوشش دهي كافي ندارد، تنها فضاي تاريكي ايجاد مي‌شود كه گشادتر شدن مردمك چشم را به دنبال دارد و در نتيجه اشعه بيشتري به چشم ورود پيدا مي‌كند.\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sejjed bæhrɑme nædʒæfizɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, æfzud : mærhæle kotobi hæftomin ɑzmune sændʒeʃe mæhɑræte sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dær hoze sænʔæte sɑxtemɑn, tæfɑhomnɑmehɑ sænɑjeʔe dæsti, færʃ væ nɑn væ qælle væ … pærɑntezbæste be suræte hæmɑhænɡe keʃværi, ruze pændʒʃænbe nohome bæhmæn mɑh væ hæmtʃenin hæftomin ɑzmune hæmɑhænɡe pɑjɑne dore kɑrɑmuzɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose mærɑkeze ɑmuzeʃe fænivæherfei dær do bæxʃe dolæti væ ɑzɑd ruze dʒomʔe dæhom bæhmænmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mærɑhele edʒrɑje ɑzemunhɑje sændʒeʃe mæhɑræt ɡoft : ɑzmune hær herfe ʃɑmele do mærhælee kotobi væ æmælist ke moteqɑziɑne bæxʃhɑje sænʔæte sɑxtemɑn, tæfɑhomnɑmehɑ sænɑjeʔe dæsti, færʃ væ nɑn væ qælle væ … pærɑntezbæste ke qæblæn dær moʔede moqærrær bærɑje ʃerkæt dær ɑzemunhɑje mæzkur sæbtnɑm kærdeænd, bɑjæd bɑ morɑdʒeʔe be sɑmɑne http : slæʃ slæʃ ædværi. iræntvto. ir bɑ dærdʒe ʃenɑse pærdɑxt væ ʃomɑree pærvænde væ jɑ bɑ dærdʒe moʃæxxæsɑte færdi, kɑrte vorud be dʒælæse xod rɑ dærjɑft konænd. nædʒæfizɑde edɑme dɑd : dɑvtælæbɑn pæs æz ʃerkæt dær ɑzmune kotobi væ kæsbe nomre qæbuli bæræsɑse bærnɑme zæmɑnbændi eʔlɑm ʃode æz suj edɑreje sændʒeʃ e ostɑn, bɑjæd bærɑje ʃerkæt dær ɑzmune æmæli be hozehɑje tæʔin ʃode morɑdʒeʔe konænd. modirkole fænivæhæræfei ostɑne mærkæzi, bɑ eʃɑre be tæʃkile setɑde pɑsoxɡui ɑzmune sændʒeʃe mæhɑræt ɡoft : dærsuræti ke moteqɑziɑn bɑ moʃkeli movɑdʒeh ʃævænd, mitævɑnænd bɑ mærɑkeze ɑmuzeʃe fænivæherfei ʃæhrestɑne xod tæmɑs hɑsel konænd. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo tʃehelojek", "text": "سید بهرام نجفی‌زاده در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)-منطقه مرکزی، افزود: مرحله کتبی هفتمین آزمون سنجش مهارت سال ۱۳۹۳ در حوزه صنعت ساختمان،تفاهمنامه‌ها(صنایع دستی، فرش و نان و غله و… ) به صورت هماهنگ کشوری، روز پنجشنبه نهم بهمن ماه و همچنین هفتمین آزمون هماهنگ پایان دوره کارآموزان در سال ۱۳۹۳ مراکز آموزش فنی‌و‌حرفه‌ای در دو بخش دولتی و آزاد روز جمعه دهم بهمن‌ماه برگزار می‌شود.وی با اشاره به مراحل اجرای آزمون‌های سنجش مهارت گفت: آزمون هر حرفه شامل دو مرحله کتبی و عملی است که متقاضیان بخش‌های صنعت ساختمان،تفاهمنامه‌ها ( صنایع دستی، فرش و نان و غله و…) که قبلاً در موعد مقرر برای شرکت در آزمون‌های مذکور ثبت‌نام کرده‌اند، باید با مراجعه به سامانه http://advari.irantvto.ir با درج شناسه پرداخت و شماره پرونده‌ و یا با درج مشخصات فردی، کارت ورود به جلسه خود را دریافت کنند.نجفی‌زاده ادامه داد: داوطلبان پس از شرکت در آزمون کتبی و کسب نمره قبولی براساس برنامه زمانبندی اعلام شده از سوی اداره‌ی سنجش  استان، باید برای شرکت در آزمون عملی به حوزه‌های تعیین شده مراجعه کنند.مدیرکل فنی‌وحرفه‌ای استان مرکزی، با اشاره به تشکیل ستاد پاسخگویی آزمون سنجش مهارت گفت: درصورتی که متقاضیان با مشکلی مواجه شوند، می‌توانند با مراکز آموزش فنی‌و‌حرفه‌ای شهرستان خود تماس حاصل کنند.کدخبرنگار: 10141                                                                                                    " }
sejjed bæhrɑme nædʒæfizɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, æfzud : mærhæle kotobi hæftomin ɑzmune sændʒeʃe mæhɑræte sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dær hoze sænʔæte sɑxtemɑn, tæfɑhomnɑmehɑ sænɑjeʔe dæsti, færʃ væ nɑn væ qælle væ … pærɑntezbæste be suræte hæmɑhænɡe keʃværi, ruze pændʒʃænbe nohome bæhmæn mɑh væ hæmtʃenin hæftomin ɑzmune hæmɑhænɡe pɑjɑne dore kɑrɑmuzɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose mærɑkeze ɑmuzeʃe fænivæherfei dær do bæxʃe dolæti væ ɑzɑd ruze dʒomʔe dæhom bæhmænmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mærɑhele edʒrɑje ɑzemunhɑje sændʒeʃe mæhɑræt ɡoft : ɑzmune hær herfe ʃɑmele do mærhælee kotobi væ æmælist ke moteqɑziɑne bæxʃhɑje sænʔæte sɑxtemɑn, tæfɑhomnɑmehɑ sænɑjeʔe dæsti, færʃ væ nɑn væ qælle væ … pærɑntezbæste ke qæblæn dær moʔede moqærrær bærɑje ʃerkæt dær ɑzemunhɑje mæzkur sæbtnɑm kærdeænd, bɑjæd bɑ morɑdʒeʔe be sɑmɑne http : slæʃ slæʃ ædværi. iræntvto. ir bɑ dærdʒe ʃenɑse pærdɑxt væ ʃomɑree pærvænde væ jɑ bɑ dærdʒe moʃæxxæsɑte færdi, kɑrte vorud be dʒælæse xod rɑ dærjɑft konænd. nædʒæfizɑde edɑme dɑd : dɑvtælæbɑn pæs æz ʃerkæt dær ɑzmune kotobi væ kæsbe nomre qæbuli bæræsɑse bærnɑme zæmɑnbændi eʔlɑm ʃode æz suj edɑreje sændʒeʃ e ostɑn, bɑjæd bærɑje ʃerkæt dær ɑzmune æmæli be hozehɑje tæʔin ʃode morɑdʒeʔe konænd. modirkole fænivæhæræfei ostɑne mærkæzi, bɑ eʃɑre be tæʃkile setɑde pɑsoxɡui ɑzmune sændʒeʃe mæhɑræt ɡoft : dærsuræti ke moteqɑziɑn bɑ moʃkeli movɑdʒeh ʃævænd, mitævɑnænd bɑ mærɑkeze ɑmuzeʃe fænivæherfei ʃæhrestɑne xod tæmɑs hɑsel konænd. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo tʃehelojek
سید بهرام نجفی‌زاده در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)-منطقه مرکزی، افزود: مرحله کتبی هفتمین آزمون سنجش مهارت سال ۱۳۹۳ در حوزه صنعت ساختمان،تفاهمنامه‌ها(صنایع دستی، فرش و نان و غله و… ) به صورت هماهنگ کشوری، روز پنجشنبه نهم بهمن ماه و همچنین هفتمین آزمون هماهنگ پایان دوره کارآموزان در سال ۱۳۹۳ مراکز آموزش فنی‌و‌حرفه‌ای در دو بخش دولتی و آزاد روز جمعه دهم بهمن‌ماه برگزار می‌شود.وی با اشاره به مراحل اجرای آزمون‌های سنجش مهارت گفت: آزمون هر حرفه شامل دو مرحله کتبی و عملی است که متقاضیان بخش‌های صنعت ساختمان،تفاهمنامه‌ها ( صنایع دستی، فرش و نان و غله و…) که قبلاً در موعد مقرر برای شرکت در آزمون‌های مذکور ثبت‌نام کرده‌اند، باید با مراجعه به سامانه http://advari.irantvto.ir با درج شناسه پرداخت و شماره پرونده‌ و یا با درج مشخصات فردی، کارت ورود به جلسه خود را دریافت کنند.نجفی‌زاده ادامه داد: داوطلبان پس از شرکت در آزمون کتبی و کسب نمره قبولی براساس برنامه زمانبندی اعلام شده از سوی اداره‌ی سنجش  استان، باید برای شرکت در آزمون عملی به حوزه‌های تعیین شده مراجعه کنند.مدیرکل فنی‌وحرفه‌ای استان مرکزی، با اشاره به تشکیل ستاد پاسخگویی آزمون سنجش مهارت گفت: درصورتی که متقاضیان با مشکلی مواجه شوند، می‌توانند با مراکز آموزش فنی‌و‌حرفه‌ای شهرستان خود تماس حاصل کنند.کدخبرنگار: 10141                                                                                                    
[ { "content": "turn phonemes into persian: sejjed bæhrɑme nædʒæfizɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, æfzud : mærhæle kotobi hæftomin ɑzmune sændʒeʃe mæhɑræte sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dær hoze sænʔæte sɑxtemɑn, tæfɑhomnɑmehɑ sænɑjeʔe dæsti, færʃ væ nɑn væ qælle væ … pærɑntezbæste be suræte hæmɑhænɡe keʃværi, ruze pændʒʃænbe nohome bæhmæn mɑh væ hæmtʃenin hæftomin ɑzmune hæmɑhænɡe pɑjɑne dore kɑrɑmuzɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose mærɑkeze ɑmuzeʃe fænivæherfei dær do bæxʃe dolæti væ ɑzɑd ruze dʒomʔe dæhom bæhmænmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mærɑhele edʒrɑje ɑzemunhɑje sændʒeʃe mæhɑræt ɡoft : ɑzmune hær herfe ʃɑmele do mærhælee kotobi væ æmælist ke moteqɑziɑne bæxʃhɑje sænʔæte sɑxtemɑn, tæfɑhomnɑmehɑ sænɑjeʔe dæsti, færʃ væ nɑn væ qælle væ … pærɑntezbæste ke qæblæn dær moʔede moqærrær bærɑje ʃerkæt dær ɑzemunhɑje mæzkur sæbtnɑm kærdeænd, bɑjæd bɑ morɑdʒeʔe be sɑmɑne http : slæʃ slæʃ ædværi. iræntvto. ir bɑ dærdʒe ʃenɑse pærdɑxt væ ʃomɑree pærvænde væ jɑ bɑ dærdʒe moʃæxxæsɑte færdi, kɑrte vorud be dʒælæse xod rɑ dærjɑft konænd. nædʒæfizɑde edɑme dɑd : dɑvtælæbɑn pæs æz ʃerkæt dær ɑzmune kotobi væ kæsbe nomre qæbuli bæræsɑse bærnɑme zæmɑnbændi eʔlɑm ʃode æz suj edɑreje sændʒeʃ e ostɑn, bɑjæd bærɑje ʃerkæt dær ɑzmune æmæli be hozehɑje tæʔin ʃode morɑdʒeʔe konænd. modirkole fænivæhæræfei ostɑne mærkæzi, bɑ eʃɑre be tæʃkile setɑde pɑsoxɡui ɑzmune sændʒeʃe mæhɑræt ɡoft : dærsuræti ke moteqɑziɑn bɑ moʃkeli movɑdʒeh ʃævænd, mitævɑnænd bɑ mærɑkeze ɑmuzeʃe fænivæherfei ʃæhrestɑne xod tæmɑs hɑsel konænd. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": "سید بهرام نجفی‌زاده در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)-منطقه مرکزی، افزود: مرحله کتبی هفتمین آزمون سنجش مهارت سال ۱۳۹۳ در حوزه صنعت ساختمان،تفاهمنامه‌ها(صنایع دستی، فرش و نان و غله و… ) به صورت هماهنگ کشوری، روز پنجشنبه نهم بهمن ماه و همچنین هفتمین آزمون هماهنگ پایان دوره کارآموزان در سال ۱۳۹۳ مراکز آموزش فنی‌و‌حرفه‌ای در دو بخش دولتی و آزاد روز جمعه دهم بهمن‌ماه برگزار می‌شود.وی با اشاره به مراحل اجرای آزمون‌های سنجش مهارت گفت: آزمون هر حرفه شامل دو مرحله کتبی و عملی است که متقاضیان بخش‌های صنعت ساختمان،تفاهمنامه‌ها ( صنایع دستی، فرش و نان و غله و…) که قبلاً در موعد مقرر برای شرکت در آزمون‌های مذکور ثبت‌نام کرده‌اند، باید با مراجعه به سامانه http://advari.irantvto.ir با درج شناسه پرداخت و شماره پرونده‌ و یا با درج مشخصات فردی، کارت ورود به جلسه خود را دریافت کنند.نجفی‌زاده ادامه داد: داوطلبان پس از شرکت در آزمون کتبی و کسب نمره قبولی براساس برنامه زمانبندی اعلام شده از سوی اداره‌ی سنجش  استان، باید برای شرکت در آزمون عملی به حوزه‌های تعیین شده مراجعه کنند.مدیرکل فنی‌وحرفه‌ای استان مرکزی، با اشاره به تشکیل ستاد پاسخگویی آزمون سنجش مهارت گفت: درصورتی که متقاضیان با مشکلی مواجه شوند، می‌توانند با مراکز آموزش فنی‌و‌حرفه‌ای شهرستان خود تماس حاصل کنند.کدخبرنگار: 10141                                                                                                    ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃæhrekord dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : mæʔmurɑne færmɑndehi entezɑmi ostɑne pɑnzdæh sɑreq rɑ bɑ siojek fæqære serqæte dæstɡir kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, æbdolrezɑ qɑzizɑde ɡoft : dær pej voquʔe tʃændin fæqære serqæte mænzel, æmɑkene xosusi, æmɑkene dolæti, dɑxele xodro, motorsiklet væ æhʃɑm, resideɡi be mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑre mæʔmurɑne færmɑndehi entezɑmi ostɑn qærɑr ɡereft. vej æfzud : mæʔmurɑne polise ɑɡɑhi ostɑn, ʃæhrekord, lordeɡɑn,,, sɑmɑn væ bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte ɡostærde polisi væ bærræsi ɑsɑr væ ælɑʔem be dʒɑ mɑnde dær sæhnehɑje serqæt, movæffæq ʃodænd pɑnzdæh sɑreq rɑ dæstɡir konænd. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑn bæjɑn kærd : bær æsɑse tæhqiqɑte elmi væ fæni polis, sɑreqɑn be siojek fæqære serqæte mænzel, æmɑkene xosusi, æmɑkene dolæti, dɑxele xodro, motorsiklet væ æhʃɑm eʔterɑf kærdænd ke mottæhæmɑn dʒæhæte sire mærɑhele qɑnuni be mærdʒæʔe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. kopi ʃod", "text": "شهرکرد- جانشین فرمانده انتظامی استان چهارمحال و بختیاری گفت: مأموران فرماندهی انتظامی استان ۱۵ سارق را با ۳۱ فقره سرقت دستگیر کردند.به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس، عبدالرضا قاضی‌زاده گفت: در پی وقوع چندین فقره سرقت منزل، اماکن خصوصی، اماکن دولتی، داخل خودرو، موتورسیکلت و احشام، رسیدگی به موضوع به صورت ویژه در دستور کار مأموران فرماندهی انتظامی استان قرار گرفت.وی افزود: مأموران پلیس آگاهی استان، شهرکرد، لردگان، ، ، سامان و با انجام اقدامات گسترده پلیسی و بررسی آثار و علائم به جا مانده در صحنه‌های سرقت، موفق شدند ۱۵ سارق را دستگیر کنند.جانشین فرمانده انتظامی استان بیان کرد: بر اساس تحقیقات علمی و فنی پلیس، سارقان به ۳۱ فقره سرقت منزل، اماکن خصوصی، اماکن دولتی، داخل خودرو، موتورسیکلت و احشام اعتراف کردند که متهمان جهت سیر مراحل قانونی به مرجع قضائی معرفی شدند.کپی شد" }
ʃæhrekord dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : mæʔmurɑne færmɑndehi entezɑmi ostɑne pɑnzdæh sɑreq rɑ bɑ siojek fæqære serqæte dæstɡir kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, æbdolrezɑ qɑzizɑde ɡoft : dær pej voquʔe tʃændin fæqære serqæte mænzel, æmɑkene xosusi, æmɑkene dolæti, dɑxele xodro, motorsiklet væ æhʃɑm, resideɡi be mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑre mæʔmurɑne færmɑndehi entezɑmi ostɑn qærɑr ɡereft. vej æfzud : mæʔmurɑne polise ɑɡɑhi ostɑn, ʃæhrekord, lordeɡɑn,,, sɑmɑn væ bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte ɡostærde polisi væ bærræsi ɑsɑr væ ælɑʔem be dʒɑ mɑnde dær sæhnehɑje serqæt, movæffæq ʃodænd pɑnzdæh sɑreq rɑ dæstɡir konænd. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑn bæjɑn kærd : bær æsɑse tæhqiqɑte elmi væ fæni polis, sɑreqɑn be siojek fæqære serqæte mænzel, æmɑkene xosusi, æmɑkene dolæti, dɑxele xodro, motorsiklet væ æhʃɑm eʔterɑf kærdænd ke mottæhæmɑn dʒæhæte sire mærɑhele qɑnuni be mærdʒæʔe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. kopi ʃod
شهرکرد- جانشین فرمانده انتظامی استان چهارمحال و بختیاری گفت: مأموران فرماندهی انتظامی استان ۱۵ سارق را با ۳۱ فقره سرقت دستگیر کردند.به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس، عبدالرضا قاضی‌زاده گفت: در پی وقوع چندین فقره سرقت منزل، اماکن خصوصی، اماکن دولتی، داخل خودرو، موتورسیکلت و احشام، رسیدگی به موضوع به صورت ویژه در دستور کار مأموران فرماندهی انتظامی استان قرار گرفت.وی افزود: مأموران پلیس آگاهی استان، شهرکرد، لردگان، ، ، سامان و با انجام اقدامات گسترده پلیسی و بررسی آثار و علائم به جا مانده در صحنه‌های سرقت، موفق شدند ۱۵ سارق را دستگیر کنند.جانشین فرمانده انتظامی استان بیان کرد: بر اساس تحقیقات علمی و فنی پلیس، سارقان به ۳۱ فقره سرقت منزل، اماکن خصوصی، اماکن دولتی، داخل خودرو، موتورسیکلت و احشام اعتراف کردند که متهمان جهت سیر مراحل قانونی به مرجع قضائی معرفی شدند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃæhrekord dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : mæʔmurɑne færmɑndehi entezɑmi ostɑne pɑnzdæh sɑreq rɑ bɑ siojek fæqære serqæte dæstɡir kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, æbdolrezɑ qɑzizɑde ɡoft : dær pej voquʔe tʃændin fæqære serqæte mænzel, æmɑkene xosusi, æmɑkene dolæti, dɑxele xodro, motorsiklet væ æhʃɑm, resideɡi be mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑre mæʔmurɑne færmɑndehi entezɑmi ostɑn qærɑr ɡereft. vej æfzud : mæʔmurɑne polise ɑɡɑhi ostɑn, ʃæhrekord, lordeɡɑn,,, sɑmɑn væ bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte ɡostærde polisi væ bærræsi ɑsɑr væ ælɑʔem be dʒɑ mɑnde dær sæhnehɑje serqæt, movæffæq ʃodænd pɑnzdæh sɑreq rɑ dæstɡir konænd. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑn bæjɑn kærd : bær æsɑse tæhqiqɑte elmi væ fæni polis, sɑreqɑn be siojek fæqære serqæte mænzel, æmɑkene xosusi, æmɑkene dolæti, dɑxele xodro, motorsiklet væ æhʃɑm eʔterɑf kærdænd ke mottæhæmɑn dʒæhæte sire mærɑhele qɑnuni be mærdʒæʔe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "شهرکرد- جانشین فرمانده انتظامی استان چهارمحال و بختیاری گفت: مأموران فرماندهی انتظامی استان ۱۵ سارق را با ۳۱ فقره سرقت دستگیر کردند.به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس، عبدالرضا قاضی‌زاده گفت: در پی وقوع چندین فقره سرقت منزل، اماکن خصوصی، اماکن دولتی، داخل خودرو، موتورسیکلت و احشام، رسیدگی به موضوع به صورت ویژه در دستور کار مأموران فرماندهی انتظامی استان قرار گرفت.وی افزود: مأموران پلیس آگاهی استان، شهرکرد، لردگان، ، ، سامان و با انجام اقدامات گسترده پلیسی و بررسی آثار و علائم به جا مانده در صحنه‌های سرقت، موفق شدند ۱۵ سارق را دستگیر کنند.جانشین فرمانده انتظامی استان بیان کرد: بر اساس تحقیقات علمی و فنی پلیس، سارقان به ۳۱ فقره سرقت منزل، اماکن خصوصی، اماکن دولتی، داخل خودرو، موتورسیکلت و احشام اعتراف کردند که متهمان جهت سیر مراحل قانونی به مرجع قضائی معرفی شدند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "soxænɡuje ræsmi moqɑvemæte eslɑmi nodʒæbɑ bɑ tæʔkid bær ædæme eʔtɑje emtijɑze sjɑsiː be dʒodɑi tælæbɑn ɡoft : ræise eqlime kærestɑne piʃ æz mozɑkere bɑjæd æz mellæte ærɑq be xɑtere berɑfrɑʃtæne pærtʃæme reʒime sæhijunisti ozrxɑhi konæd. be ɡozɑreʃ, « sejjed hɑʃeme ælmusævi » soxænɡuje ræsmi moqɑvemæte eslɑmi nodʒæbɑʔ dær mærɑseme ɡerɑmidɑʃte ʃæhid « loʔj sɑdeqe ælmæʃri vɑrespærɑntezbæste » xæbærneɡɑrækɑs vɑhede æleʔlɑm ælhærbi, ezhɑr dɑʃt : mɑ hærɡɑh ʃæhidi rɑ tæqdime eslɑm mikonim, hæmɑn soxæne hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste rɑ dʒɑri misɑzim ke færmudænd : ællɑhæm tæqæbbol monɑ hæzɑ ælqælil. vej æfzud : bærxi be dælile teʔdɑde ʃohædɑ bær mɑ xorde miɡirænd væ dɑʔeʃ hæm vidijohɑi æz ʃohædɑjemɑn pæxʃ mikonæd tɑ beɡujæd mɑ tævɑnestim in teʔdɑd ræzmænde rɑ bokʃim. mɑ dær dʒævɑbe in mæsʔæle niz soxæne hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste rɑ ke be æbidollɑh bon zjɑd færmude bud rɑ tekrɑr mikonim : mɑ rɑjt ælɑ dʒæmilæn. soxænɡuje nodʒæbɑ bɑ tæʔkid bær ædæme pɑjmɑl ʃodæne xune ʃohædɑje moqɑvemæt ɡoft : in xunhɑ bærɑje moqɑbele bɑ tæqsime ærɑq be zæmin rixte ʃod. dær ærɑq kæsɑni hæstænd ke bɑ reʒime sæhijunisti væ doʃmænɑn hæm pejmɑn ʃodænd tɑ in keʃvær rɑ tæqsim konænd væ dær in rɑstɑ, jek hæme porsi færmɑjʃi bærɡozɑr kærdænd. ælmusævi tæsrih kærd : tæqsime ærɑq, ɑvɑre kærdæne mærdome kærkuk, eʃqɑle tʃɑhhɑje næft væ ɑntʃe rɑ mærzhɑje xun minɑmænd rɑ særɑhætæne ræd mikonim væ dær moqɑbele ɑn xɑhim istɑd. vej bɑ eʃɑre be ʃorute eqlime kordestɑn bærɑje mozɑkere bɑ dolæte mærkæzi bærɑje ræfʔe tæneʃhɑ ezhɑr dɑʃt : hær kæsi ke mixɑhæd bɑ dolæte ærɑq mozɑkere konæd bɑjæd bedune piʃe ʃært vɑrede mozɑkere ʃævæd væ qæbl æz ɑn bɑjæd hæme porsi kordestɑn rɑ ebtɑl konæd. in mæqɑm hæʃd ʃoʔæbi edɑme dɑd : niruhɑje piʃmærɡæh bɑjæd be mærzhɑje sɑle do hezɑro o se bɑzɡærdænd væ mɑ hitʃ emtijɑze sjɑsiː be ɑnɑn næxɑhim dɑd. mɑ hæme eqdɑmɑte æiɑd ælɑvi væ ælnædʒifi rɑ ræd mikonim væ ɑnhɑ rɑ dʒozii æz toteʔe midɑnim. ælmusævi hæmtʃenin xætɑb be ræise eqlime kordestɑne motezækker ʃod : bɑrezɑni bɑjæd nætidʒe hæme porsi rɑ ebtɑl konæd væ be mize mozɑkere bɑzɡærdæd væ qæbl æz ɑn niz bɑjæd æz mellæte ærɑq bexɑtere berɑfrɑʃtæne pærtʃæme reʒime sæhijunisti dær ɑn eqlim ozrxɑhi konæd. vej dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær ædæme dʒænɡtælæbi ɡoft : dærxɑste mɑ æz noxoste væzire mæbni bær idʒɑde tæʃkilɑti bærɑje færmɑndehi mænɑteqe kærkuk be in ellæt bud ke doʃmæn qodræt ɡerefte væ mixɑhæd kærkuk rɑ pɑksɑzi qomijæti væ ɑn rɑ be kordestɑne molhæq konæd væ næfte ɑn rɑ be serqæt borde væ be reʒime sæhijunisti beforuʃæd. kopi ʃod", "text": "سخنگوی رسمی مقاومت اسلامی نجبا با تاکید بر عدم اعطای امتیاز سیاسی به جدایی طلبان گفت: رئیس اقلیم کرستان پیش از مذاکره باید از ملت عراق به خاطر برافراشتن پرچم رژیم صهیونیستی عذرخواهی کند.به گزارش ، «سید هاشم الموسوی» سخنگوی رسمی مقاومت اسلامی نُجَباء در مراسم گرامیداشت شهید «لؤی صادق المشری (وارث)» خبرنگار-عکاس واحد الاعلام الحربی، اظهار داشت: ما هرگاه شهیدی را تقدیم اسلام می‌کنیم، همان سخن حضرت زینب(س) را جاری می‌سازیم که فرمودند: اللهم تقبل منا هذا القلیل.وی افزود: برخی به دلیل تعداد شهداء بر ما خرده می‌گیرند و داعش هم ویدیوهایی از شهدای‌مان پخش می‌کند تا بگوید ما توانستیم این تعداد رزمنده را بُکشیم. ما در جواب این مسئله نیز سخن حضرت زینب(س) را که به عبیدالله بن زیاد فرموده بود را تکرار می‌کنیم: ما رایت الا جمیلاً.سخنگوی نجبا با تاکید بر عدم پایمال شدن خون شهدای مقاومت گفت: این خون‌ها برای مقابله با تقسیم عراق به زمین ریخته شد. در عراق کسانی هستند که با رژیم صهیونیستی و دشمنان هم پیمان شدند تا این کشور را تقسیم کنند و در این راستا، یک همه پرسی فرمایشی برگزار کردند.الموسوی تصریح کرد: تقسیم عراق، آواره کردن مردم کرکوک، اشغال چاه‌های نفت و آنچه را مرزهای خون می‌نامند را صراحتاً رد می‌کنیم و در مقابل آن خواهیم ایستاد.وی با اشاره به شروط اقلیم کردستان برای مذاکره با دولت مرکزی برای رفع تنش‌ها اظهار داشت: هر کسی که می‌خواهد با دولت عراق مذاکره کند باید بدون پیش شرط وارد مذاکره شود و قبل از آن باید همه پرسی کردستان را ابطال کند.این مقام حشد شعبی ادامه داد: نیروهای پیشمرگه باید به مرزهای سال ۲۰۰۳ بازگردند و ما هیچ امتیاز سیاسی به آنان نخواهیم داد. ما همه اقدامات ایاد علاوی و النجیفی را رد می‌کنیم و آن‌ها را جزئی از توطئه می‌دانیم.الموسوی همچنین خطاب به رئیس اقلیم کردستان متذکر شد: بارزانی باید نتیجه همه پرسی را ابطال کند و به میز مذاکره بازگردد و قبل از آن نیز باید از ملت عراق بخاطر برافراشتن پرچم رژیم صهیونیستی در آن اقلیم عذرخواهی کند.وی در پایان با تاکید بر عدم جنگ‌طلبی گفت: درخواست ما از نخست وزیر مبنی بر ایجاد تشکیلاتی برای فرماندهی مناطق کرکوک به این علت بود که دشمن قدرت گرفته و می‌خواهد کرکوک را پاک‌سازی قومیتی و آن را به کردستان ملحق کند و نفت آن را به سرقت برده و به رژیم صهیونیستی بفروشد.کپی شد" }
soxænɡuje ræsmi moqɑvemæte eslɑmi nodʒæbɑ bɑ tæʔkid bær ædæme eʔtɑje emtijɑze sjɑsiː be dʒodɑi tælæbɑn ɡoft : ræise eqlime kærestɑne piʃ æz mozɑkere bɑjæd æz mellæte ærɑq be xɑtere berɑfrɑʃtæne pærtʃæme reʒime sæhijunisti ozrxɑhi konæd. be ɡozɑreʃ, « sejjed hɑʃeme ælmusævi » soxænɡuje ræsmi moqɑvemæte eslɑmi nodʒæbɑʔ dær mærɑseme ɡerɑmidɑʃte ʃæhid « loʔj sɑdeqe ælmæʃri vɑrespærɑntezbæste » xæbærneɡɑrækɑs vɑhede æleʔlɑm ælhærbi, ezhɑr dɑʃt : mɑ hærɡɑh ʃæhidi rɑ tæqdime eslɑm mikonim, hæmɑn soxæne hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste rɑ dʒɑri misɑzim ke færmudænd : ællɑhæm tæqæbbol monɑ hæzɑ ælqælil. vej æfzud : bærxi be dælile teʔdɑde ʃohædɑ bær mɑ xorde miɡirænd væ dɑʔeʃ hæm vidijohɑi æz ʃohædɑjemɑn pæxʃ mikonæd tɑ beɡujæd mɑ tævɑnestim in teʔdɑd ræzmænde rɑ bokʃim. mɑ dær dʒævɑbe in mæsʔæle niz soxæne hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste rɑ ke be æbidollɑh bon zjɑd færmude bud rɑ tekrɑr mikonim : mɑ rɑjt ælɑ dʒæmilæn. soxænɡuje nodʒæbɑ bɑ tæʔkid bær ædæme pɑjmɑl ʃodæne xune ʃohædɑje moqɑvemæt ɡoft : in xunhɑ bærɑje moqɑbele bɑ tæqsime ærɑq be zæmin rixte ʃod. dær ærɑq kæsɑni hæstænd ke bɑ reʒime sæhijunisti væ doʃmænɑn hæm pejmɑn ʃodænd tɑ in keʃvær rɑ tæqsim konænd væ dær in rɑstɑ, jek hæme porsi færmɑjʃi bærɡozɑr kærdænd. ælmusævi tæsrih kærd : tæqsime ærɑq, ɑvɑre kærdæne mærdome kærkuk, eʃqɑle tʃɑhhɑje næft væ ɑntʃe rɑ mærzhɑje xun minɑmænd rɑ særɑhætæne ræd mikonim væ dær moqɑbele ɑn xɑhim istɑd. vej bɑ eʃɑre be ʃorute eqlime kordestɑn bærɑje mozɑkere bɑ dolæte mærkæzi bærɑje ræfʔe tæneʃhɑ ezhɑr dɑʃt : hær kæsi ke mixɑhæd bɑ dolæte ærɑq mozɑkere konæd bɑjæd bedune piʃe ʃært vɑrede mozɑkere ʃævæd væ qæbl æz ɑn bɑjæd hæme porsi kordestɑn rɑ ebtɑl konæd. in mæqɑm hæʃd ʃoʔæbi edɑme dɑd : niruhɑje piʃmærɡæh bɑjæd be mærzhɑje sɑle do hezɑro o se bɑzɡærdænd væ mɑ hitʃ emtijɑze sjɑsiː be ɑnɑn næxɑhim dɑd. mɑ hæme eqdɑmɑte æiɑd ælɑvi væ ælnædʒifi rɑ ræd mikonim væ ɑnhɑ rɑ dʒozii æz toteʔe midɑnim. ælmusævi hæmtʃenin xætɑb be ræise eqlime kordestɑne motezækker ʃod : bɑrezɑni bɑjæd nætidʒe hæme porsi rɑ ebtɑl konæd væ be mize mozɑkere bɑzɡærdæd væ qæbl æz ɑn niz bɑjæd æz mellæte ærɑq bexɑtere berɑfrɑʃtæne pærtʃæme reʒime sæhijunisti dær ɑn eqlim ozrxɑhi konæd. vej dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær ædæme dʒænɡtælæbi ɡoft : dærxɑste mɑ æz noxoste væzire mæbni bær idʒɑde tæʃkilɑti bærɑje færmɑndehi mænɑteqe kærkuk be in ellæt bud ke doʃmæn qodræt ɡerefte væ mixɑhæd kærkuk rɑ pɑksɑzi qomijæti væ ɑn rɑ be kordestɑne molhæq konæd væ næfte ɑn rɑ be serqæt borde væ be reʒime sæhijunisti beforuʃæd. kopi ʃod
سخنگوی رسمی مقاومت اسلامی نجبا با تاکید بر عدم اعطای امتیاز سیاسی به جدایی طلبان گفت: رئیس اقلیم کرستان پیش از مذاکره باید از ملت عراق به خاطر برافراشتن پرچم رژیم صهیونیستی عذرخواهی کند.به گزارش ، «سید هاشم الموسوی» سخنگوی رسمی مقاومت اسلامی نُجَباء در مراسم گرامیداشت شهید «لؤی صادق المشری (وارث)» خبرنگار-عکاس واحد الاعلام الحربی، اظهار داشت: ما هرگاه شهیدی را تقدیم اسلام می‌کنیم، همان سخن حضرت زینب(س) را جاری می‌سازیم که فرمودند: اللهم تقبل منا هذا القلیل.وی افزود: برخی به دلیل تعداد شهداء بر ما خرده می‌گیرند و داعش هم ویدیوهایی از شهدای‌مان پخش می‌کند تا بگوید ما توانستیم این تعداد رزمنده را بُکشیم. ما در جواب این مسئله نیز سخن حضرت زینب(س) را که به عبیدالله بن زیاد فرموده بود را تکرار می‌کنیم: ما رایت الا جمیلاً.سخنگوی نجبا با تاکید بر عدم پایمال شدن خون شهدای مقاومت گفت: این خون‌ها برای مقابله با تقسیم عراق به زمین ریخته شد. در عراق کسانی هستند که با رژیم صهیونیستی و دشمنان هم پیمان شدند تا این کشور را تقسیم کنند و در این راستا، یک همه پرسی فرمایشی برگزار کردند.الموسوی تصریح کرد: تقسیم عراق، آواره کردن مردم کرکوک، اشغال چاه‌های نفت و آنچه را مرزهای خون می‌نامند را صراحتاً رد می‌کنیم و در مقابل آن خواهیم ایستاد.وی با اشاره به شروط اقلیم کردستان برای مذاکره با دولت مرکزی برای رفع تنش‌ها اظهار داشت: هر کسی که می‌خواهد با دولت عراق مذاکره کند باید بدون پیش شرط وارد مذاکره شود و قبل از آن باید همه پرسی کردستان را ابطال کند.این مقام حشد شعبی ادامه داد: نیروهای پیشمرگه باید به مرزهای سال ۲۰۰۳ بازگردند و ما هیچ امتیاز سیاسی به آنان نخواهیم داد. ما همه اقدامات ایاد علاوی و النجیفی را رد می‌کنیم و آن‌ها را جزئی از توطئه می‌دانیم.الموسوی همچنین خطاب به رئیس اقلیم کردستان متذکر شد: بارزانی باید نتیجه همه پرسی را ابطال کند و به میز مذاکره بازگردد و قبل از آن نیز باید از ملت عراق بخاطر برافراشتن پرچم رژیم صهیونیستی در آن اقلیم عذرخواهی کند.وی در پایان با تاکید بر عدم جنگ‌طلبی گفت: درخواست ما از نخست وزیر مبنی بر ایجاد تشکیلاتی برای فرماندهی مناطق کرکوک به این علت بود که دشمن قدرت گرفته و می‌خواهد کرکوک را پاک‌سازی قومیتی و آن را به کردستان ملحق کند و نفت آن را به سرقت برده و به رژیم صهیونیستی بفروشد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje ræsmi moqɑvemæte eslɑmi nodʒæbɑ bɑ tæʔkid bær ædæme eʔtɑje emtijɑze sjɑsiː be dʒodɑi tælæbɑn ɡoft : ræise eqlime kærestɑne piʃ æz mozɑkere bɑjæd æz mellæte ærɑq be xɑtere berɑfrɑʃtæne pærtʃæme reʒime sæhijunisti ozrxɑhi konæd. be ɡozɑreʃ, « sejjed hɑʃeme ælmusævi » soxænɡuje ræsmi moqɑvemæte eslɑmi nodʒæbɑʔ dær mærɑseme ɡerɑmidɑʃte ʃæhid « loʔj sɑdeqe ælmæʃri vɑrespærɑntezbæste » xæbærneɡɑrækɑs vɑhede æleʔlɑm ælhærbi, ezhɑr dɑʃt : mɑ hærɡɑh ʃæhidi rɑ tæqdime eslɑm mikonim, hæmɑn soxæne hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste rɑ dʒɑri misɑzim ke færmudænd : ællɑhæm tæqæbbol monɑ hæzɑ ælqælil. vej æfzud : bærxi be dælile teʔdɑde ʃohædɑ bær mɑ xorde miɡirænd væ dɑʔeʃ hæm vidijohɑi æz ʃohædɑjemɑn pæxʃ mikonæd tɑ beɡujæd mɑ tævɑnestim in teʔdɑd ræzmænde rɑ bokʃim. mɑ dær dʒævɑbe in mæsʔæle niz soxæne hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste rɑ ke be æbidollɑh bon zjɑd færmude bud rɑ tekrɑr mikonim : mɑ rɑjt ælɑ dʒæmilæn. soxænɡuje nodʒæbɑ bɑ tæʔkid bær ædæme pɑjmɑl ʃodæne xune ʃohædɑje moqɑvemæt ɡoft : in xunhɑ bærɑje moqɑbele bɑ tæqsime ærɑq be zæmin rixte ʃod. dær ærɑq kæsɑni hæstænd ke bɑ reʒime sæhijunisti væ doʃmænɑn hæm pejmɑn ʃodænd tɑ in keʃvær rɑ tæqsim konænd væ dær in rɑstɑ, jek hæme porsi færmɑjʃi bærɡozɑr kærdænd. ælmusævi tæsrih kærd : tæqsime ærɑq, ɑvɑre kærdæne mærdome kærkuk, eʃqɑle tʃɑhhɑje næft væ ɑntʃe rɑ mærzhɑje xun minɑmænd rɑ særɑhætæne ræd mikonim væ dær moqɑbele ɑn xɑhim istɑd. vej bɑ eʃɑre be ʃorute eqlime kordestɑn bærɑje mozɑkere bɑ dolæte mærkæzi bærɑje ræfʔe tæneʃhɑ ezhɑr dɑʃt : hær kæsi ke mixɑhæd bɑ dolæte ærɑq mozɑkere konæd bɑjæd bedune piʃe ʃært vɑrede mozɑkere ʃævæd væ qæbl æz ɑn bɑjæd hæme porsi kordestɑn rɑ ebtɑl konæd. in mæqɑm hæʃd ʃoʔæbi edɑme dɑd : niruhɑje piʃmærɡæh bɑjæd be mærzhɑje sɑle do hezɑro o se bɑzɡærdænd væ mɑ hitʃ emtijɑze sjɑsiː be ɑnɑn næxɑhim dɑd. mɑ hæme eqdɑmɑte æiɑd ælɑvi væ ælnædʒifi rɑ ræd mikonim væ ɑnhɑ rɑ dʒozii æz toteʔe midɑnim. ælmusævi hæmtʃenin xætɑb be ræise eqlime kordestɑne motezækker ʃod : bɑrezɑni bɑjæd nætidʒe hæme porsi rɑ ebtɑl konæd væ be mize mozɑkere bɑzɡærdæd væ qæbl æz ɑn niz bɑjæd æz mellæte ærɑq bexɑtere berɑfrɑʃtæne pærtʃæme reʒime sæhijunisti dær ɑn eqlim ozrxɑhi konæd. vej dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær ædæme dʒænɡtælæbi ɡoft : dærxɑste mɑ æz noxoste væzire mæbni bær idʒɑde tæʃkilɑti bærɑje færmɑndehi mænɑteqe kærkuk be in ellæt bud ke doʃmæn qodræt ɡerefte væ mixɑhæd kærkuk rɑ pɑksɑzi qomijæti væ ɑn rɑ be kordestɑne molhæq konæd væ næfte ɑn rɑ be serqæt borde væ be reʒime sæhijunisti beforuʃæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سخنگوی رسمی مقاومت اسلامی نجبا با تاکید بر عدم اعطای امتیاز سیاسی به جدایی طلبان گفت: رئیس اقلیم کرستان پیش از مذاکره باید از ملت عراق به خاطر برافراشتن پرچم رژیم صهیونیستی عذرخواهی کند.به گزارش ، «سید هاشم الموسوی» سخنگوی رسمی مقاومت اسلامی نُجَباء در مراسم گرامیداشت شهید «لؤی صادق المشری (وارث)» خبرنگار-عکاس واحد الاعلام الحربی، اظهار داشت: ما هرگاه شهیدی را تقدیم اسلام می‌کنیم، همان سخن حضرت زینب(س) را جاری می‌سازیم که فرمودند: اللهم تقبل منا هذا القلیل.وی افزود: برخی به دلیل تعداد شهداء بر ما خرده می‌گیرند و داعش هم ویدیوهایی از شهدای‌مان پخش می‌کند تا بگوید ما توانستیم این تعداد رزمنده را بُکشیم. ما در جواب این مسئله نیز سخن حضرت زینب(س) را که به عبیدالله بن زیاد فرموده بود را تکرار می‌کنیم: ما رایت الا جمیلاً.سخنگوی نجبا با تاکید بر عدم پایمال شدن خون شهدای مقاومت گفت: این خون‌ها برای مقابله با تقسیم عراق به زمین ریخته شد. در عراق کسانی هستند که با رژیم صهیونیستی و دشمنان هم پیمان شدند تا این کشور را تقسیم کنند و در این راستا، یک همه پرسی فرمایشی برگزار کردند.الموسوی تصریح کرد: تقسیم عراق، آواره کردن مردم کرکوک، اشغال چاه‌های نفت و آنچه را مرزهای خون می‌نامند را صراحتاً رد می‌کنیم و در مقابل آن خواهیم ایستاد.وی با اشاره به شروط اقلیم کردستان برای مذاکره با دولت مرکزی برای رفع تنش‌ها اظهار داشت: هر کسی که می‌خواهد با دولت عراق مذاکره کند باید بدون پیش شرط وارد مذاکره شود و قبل از آن باید همه پرسی کردستان را ابطال کند.این مقام حشد شعبی ادامه داد: نیروهای پیشمرگه باید به مرزهای سال ۲۰۰۳ بازگردند و ما هیچ امتیاز سیاسی به آنان نخواهیم داد. ما همه اقدامات ایاد علاوی و النجیفی را رد می‌کنیم و آن‌ها را جزئی از توطئه می‌دانیم.الموسوی همچنین خطاب به رئیس اقلیم کردستان متذکر شد: بارزانی باید نتیجه همه پرسی را ابطال کند و به میز مذاکره بازگردد و قبل از آن نیز باید از ملت عراق بخاطر برافراشتن پرچم رژیم صهیونیستی در آن اقلیم عذرخواهی کند.وی در پایان با تاکید بر عدم جنگ‌طلبی گفت: درخواست ما از نخست وزیر مبنی بر ایجاد تشکیلاتی برای فرماندهی مناطق کرکوک به این علت بود که دشمن قدرت گرفته و می‌خواهد کرکوک را پاک‌سازی قومیتی و آن را به کردستان ملحق کند و نفت آن را به سرقت برده و به رژیم صهیونیستی بفروشد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒæmʔi æz esteʔdɑdhɑje bærtær væ noxbeɡɑne dʒævɑne keʃvær sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bɑ hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi didɑr kærdænd. mæʃruhe xæbær væ tæsɑvire tækmili moteʔɑqebæn montæʃer miʃævæd.", "text": "جمعی از استعدادهای برتر و نخبگان جوان کشور صبح امروز (چهارشنبه) با حضرت آیت‌الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی دیدار کردند. مشروح خبر و تصاویر تکمیلی متعاقباً منتشر می‌شود." }
dʒæmʔi æz esteʔdɑdhɑje bærtær væ noxbeɡɑne dʒævɑne keʃvær sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bɑ hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi didɑr kærdænd. mæʃruhe xæbær væ tæsɑvire tækmili moteʔɑqebæn montæʃer miʃævæd.
جمعی از استعدادهای برتر و نخبگان جوان کشور صبح امروز (چهارشنبه) با حضرت آیت‌الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی دیدار کردند. مشروح خبر و تصاویر تکمیلی متعاقباً منتشر می‌شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒæmʔi æz esteʔdɑdhɑje bærtær væ noxbeɡɑne dʒævɑne keʃvær sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bɑ hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi didɑr kærdænd. mæʃruhe xæbær væ tæsɑvire tækmili moteʔɑqebæn montæʃer miʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "جمعی از استعدادهای برتر و نخبگان جوان کشور صبح امروز (چهارشنبه) با حضرت آیت‌الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی دیدار کردند. مشروح خبر و تصاویر تکمیلی متعاقباً منتشر می‌شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd hæsæne foruzɑne neʒɑd dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe bændæræbbɑs ezhɑr dɑʃt : mærdom bɑjæd deqqæt konænd ke bærxi æfrɑd væ nɑmzædhɑ hæstænd ke dær xiɑlɑte xod næqʃe hɑi bærɑje in nezɑm væ enqelɑb dɑrænd væ tʃeʃme tæmæʔ be donjɑ duxte ænd. vej bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xotbe hɑje hæftee ɡozæʃte næmɑze dʒomʔe tehrɑn, ebrɑz dɑʃt : bæræsɑs færmɑjʃɑte ræhbæri æsli tærin mævɑredi ke hejbæte irɑn rɑ dær dʒæhɑne hefz kærde, hozure mærdom dær tæmɑmi sæhne hɑje mohemme keʃvær væ hozur dær entexɑbɑt æst. ræʔise setɑde eqɑme næmɑze hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : bænɑbærin bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte ræhbæri mærdom bɑjæd be mæsʔæle entexɑbɑt bɑ hæssɑsijæte viʒe ʔi neɡɑh konænd væ æfrɑde pejrævi olɡuhɑje ræhbæri rɑ entexɑb væ rævɑne mædʒles konænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte bændæræbbɑs bɑ eʃɑre be færɑræsidæne rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn mɑh, ezhɑr dɑʃt : mærdom bɑjæd emsɑl biʃ æz sɑlhɑje ɡozæʃte dær sæf hɑje bɑʃokuh væ tulɑni be xiɑbɑnhɑ biɑjænd væ hemɑjæte xod rɑ æz in nezɑm væ enqelɑb be dʒæhɑniɑn eʔlɑm konænd. hodʒdʒæt oleslɑm foruzɑne neʒɑd bær mæsʔæle ettehɑd mjɑne mæsʔulɑn væ mærdom væ mærdom væ mæsʔulɑne tæʔkid kærd væ ɡoft : in æmre mohem morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist væ æɡær kæsi bexɑhæd in ettehɑd rɑ xædʃe dɑr konæd, be in nezɑm væ enqelɑb xiɑnæte kærde æst. vej hæmtʃenin be mæsɑle roʃde æxlɑqiɑt, mæʔnævijɑt væ tæzkije næfs dær dʒɑmeʔe tæʔkide kærd væ ebrɑz dɑʃt : bæræsɑs færmɑjʃɑte mæqɑme æzmɑje velɑjæt bɑjæd dær in mæqulee biʃ æz piʃ kɑr ʃævæd zirɑ ke be læhɑze elmi keʃvære mɑ tej sɑlhɑje æxir roʃd dɑʃte, æmmɑ æz mæsʔæle mæʔnævijɑte ændæki qeflæt ʃode æst ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. emɑme dʒomʔe movæqqæte bændæræbbɑs dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe in ʃæhrestɑn bɑre diɡær bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe hæfte ɡozæʃte tehrɑn, ezhɑr dɑʃt : hær tʃe estekbɑre dʒæhɑni tej sɑliɑne sɑl bɑfte bud, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tej do sɑʔæt bɑ færmɑjʃɑte særih væ ʃæffɑfe xod ɑnhɑ rɑ pænbe kærd væ mozeʔe nezɑme irɑn væ enqelɑbe eslɑmi rɑ be suræte vɑzeh væ ʃæffɑf eʔlɑme kærd. ræʔise setɑde eqɑme næmɑze hormozɡɑn hæmtʃenin bær mæsʔæle hefze æxlɑqiɑt dær dʒærijɑne entexɑbɑte tæʔkide kærd væ æfzud : bɑjæd æz ræftɑrhɑi ke tohin be ʃæxsijæt væ ɑberuje æfrɑd mi ʃævæd be ʃeddæt pærhiz nemud væ bɑ in ɡune æfrɑd bɑjæd dær tʃɑrtʃube qɑnun bærxord ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm foruzɑne neʒɑd dær bæxʃe diɡæri æz sæbhæthɑje xod zemne tæbrik be mænɑsbæte milɑde hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste væ emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ færɑræsidæne mɑhe porxejr væ bærekæte bæhmæn mɑh, ɡoft : moruri bær mɑh bæhmæn mɑh neʃɑn mi dæhæd ke in mɑhe særʃɑr æz rujdɑdhɑje tɑrixi besijɑr mohemist. vej jɑdɑvær ʃod : æɡær emruz æz irɑn be onvɑne keʃværi bɑ mellæte mostæhkæm, ʃodʒɑʔ, bɑɑjemɑn væ qæjur jɑd mi ʃævæd be bærekæte tæmæssok be qorʔɑn væ pejqæmbær sɑd pærɑntezbæste æst. hodʒdʒæt oleslɑm foruzɑne neʒɑd ebrɑz dɑʃt : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tæmæssok be qorʔɑn væ pejqæmbær sɑd pærɑntezbæste tævɑnestænd enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ ræhbæri konænd væ næ tænhɑ irɑn bælke donjɑ rɑ motehævvel sɑzænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo nævædohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt", "text": "به گزارش خبرنگار ایرنا، حجت الاسلام 'محمد حسن فروزان نژاد' در خطبه های این هفته نماز جمعه بندرعباس اظهار داشت: مردم باید دقت كنند كه برخی افراد و نامزدها هستند كه در خیالات خود نقشه هایی برای این نظام و انقلاب دارند و چشم طمع به دنیا دوخته اند. \n وی با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری در خطبه های هفته گذشته نماز جمعه تهران، ابراز داشت: براساس فرمایشات رهبری اصلی ترین مواردی كه هیبت ایران را در جهان حفظ كرده ، حضور مردم در تمامی صحنه های مهم كشور و حضور در انتخابات است. \n رییس ستاد اقامه نماز هرمزگان خاطرنشان كرد: بنابراین با توجه به فرمایشات رهبری مردم باید به مسئله انتخابات با حساسیت ویژه ای نگاه كنند و افراد پیرو الگوهای رهبری را انتخاب و روانه مجلس كنند. \n امام جمعه موقت بندرعباس با اشاره به فرارسیدن راهپیمایی 22 بهمن ماه ، اظهار داشت: مردم باید امسال بیش از سالهای گذشته در صف های باشكوه و طولانی به خیابانها بیایند و حمایت خود را از این نظام و انقلاب به جهانیان اعلام كنند. \n حجت الاسلام فروزان نژاد بر مسئله اتحاد میان مسوولان و مردم و مردم و مسوولان تاكید كرد و گفت: این امر مهم مورد تاكید مقام معظم رهبری است و اگر كسی بخواهد این اتحاد را خدشه دار كند ، به این نظام و انقلاب خیانت كرده است. \n وی همچنین به مساله رشد اخلاقیات، معنویات و تزكیه نفس در جامعه تاكید كرد و ابراز داشت: براساس فرمایشات مقام عظمای ولایت باید در این مقوله بیش از پیش كار شود زیرا كه به لحاظ علمی كشور ما طی سالهای اخیر رشد داشته ، اما از مسئله معنویات اندكی غفلت شده است كه باید مورد توجه قرار گیرد. \n امام جمعه موقت بندرعباس در خطبه های این هفته نماز جمعه این شهرستان بار دیگر با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری در خطبه های نماز جمعه هفته گذشته تهران، اظهار داشت: هر چه استكبار جهانی طی سالیان سال بافته بود، مقام معظم رهبری طی دو ساعت با فرمایشات صریح و شفاف خود آنها را پنبه كرد و موضع نظام ایران و انقلاب اسلامی را به صورت واضح و شفاف اعلام كرد. \n رییس ستاد اقامه نماز هرمزگان همچنین بر مسئله حفظ اخلاقیات در جریان انتخابات تاكید كرد و افزود: باید از رفتارهایی كه توهین به شخصیت و آبروی افراد می شود به شدت پرهیز نمود و با این گونه افراد باید در چارچوب قانون برخورد شود. \n حجت الاسلام فروزان نژاد در بخش دیگری از صبحتهای خود ضمن تبریك به مناسبت میلاد حضرت محمد (ص) و امام صادق (ع) و فرارسیدن ماه پرخیر و بركت بهمن ماه، گفت: مروری بر ماه بهمن ماه نشان می دهد كه این ماه سرشار از رویدادهای تاریخی بسیار مهمی است. \n وی یادآور شد: اگر امروز از ایران به عنوان كشوری با ملت مستحكم، شجاع، باایمان و غیور یاد می شود به بركت تمسك به قرآن و پیغمبر(ص) است.\n حجت الاسلام فروزان نژاد ابراز داشت: امام خمینی (ره) با تمسك به قرآن و پیغمبر (ص) توانستند انقلاب اسلامی ایران را رهبری كنند و نه تنها ایران بلكه دنیا را متحول سازند . ك/2 \n7198/668/508\n " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd hæsæne foruzɑne neʒɑd dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe bændæræbbɑs ezhɑr dɑʃt : mærdom bɑjæd deqqæt konænd ke bærxi æfrɑd væ nɑmzædhɑ hæstænd ke dær xiɑlɑte xod næqʃe hɑi bærɑje in nezɑm væ enqelɑb dɑrænd væ tʃeʃme tæmæʔ be donjɑ duxte ænd. vej bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xotbe hɑje hæftee ɡozæʃte næmɑze dʒomʔe tehrɑn, ebrɑz dɑʃt : bæræsɑs færmɑjʃɑte ræhbæri æsli tærin mævɑredi ke hejbæte irɑn rɑ dær dʒæhɑne hefz kærde, hozure mærdom dær tæmɑmi sæhne hɑje mohemme keʃvær væ hozur dær entexɑbɑt æst. ræʔise setɑde eqɑme næmɑze hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : bænɑbærin bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte ræhbæri mærdom bɑjæd be mæsʔæle entexɑbɑt bɑ hæssɑsijæte viʒe ʔi neɡɑh konænd væ æfrɑde pejrævi olɡuhɑje ræhbæri rɑ entexɑb væ rævɑne mædʒles konænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte bændæræbbɑs bɑ eʃɑre be færɑræsidæne rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn mɑh, ezhɑr dɑʃt : mærdom bɑjæd emsɑl biʃ æz sɑlhɑje ɡozæʃte dær sæf hɑje bɑʃokuh væ tulɑni be xiɑbɑnhɑ biɑjænd væ hemɑjæte xod rɑ æz in nezɑm væ enqelɑb be dʒæhɑniɑn eʔlɑm konænd. hodʒdʒæt oleslɑm foruzɑne neʒɑd bær mæsʔæle ettehɑd mjɑne mæsʔulɑn væ mærdom væ mærdom væ mæsʔulɑne tæʔkid kærd væ ɡoft : in æmre mohem morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist væ æɡær kæsi bexɑhæd in ettehɑd rɑ xædʃe dɑr konæd, be in nezɑm væ enqelɑb xiɑnæte kærde æst. vej hæmtʃenin be mæsɑle roʃde æxlɑqiɑt, mæʔnævijɑt væ tæzkije næfs dær dʒɑmeʔe tæʔkide kærd væ ebrɑz dɑʃt : bæræsɑs færmɑjʃɑte mæqɑme æzmɑje velɑjæt bɑjæd dær in mæqulee biʃ æz piʃ kɑr ʃævæd zirɑ ke be læhɑze elmi keʃvære mɑ tej sɑlhɑje æxir roʃd dɑʃte, æmmɑ æz mæsʔæle mæʔnævijɑte ændæki qeflæt ʃode æst ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. emɑme dʒomʔe movæqqæte bændæræbbɑs dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe in ʃæhrestɑn bɑre diɡær bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe hæfte ɡozæʃte tehrɑn, ezhɑr dɑʃt : hær tʃe estekbɑre dʒæhɑni tej sɑliɑne sɑl bɑfte bud, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tej do sɑʔæt bɑ færmɑjʃɑte særih væ ʃæffɑfe xod ɑnhɑ rɑ pænbe kærd væ mozeʔe nezɑme irɑn væ enqelɑbe eslɑmi rɑ be suræte vɑzeh væ ʃæffɑf eʔlɑme kærd. ræʔise setɑde eqɑme næmɑze hormozɡɑn hæmtʃenin bær mæsʔæle hefze æxlɑqiɑt dær dʒærijɑne entexɑbɑte tæʔkide kærd væ æfzud : bɑjæd æz ræftɑrhɑi ke tohin be ʃæxsijæt væ ɑberuje æfrɑd mi ʃævæd be ʃeddæt pærhiz nemud væ bɑ in ɡune æfrɑd bɑjæd dær tʃɑrtʃube qɑnun bærxord ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm foruzɑne neʒɑd dær bæxʃe diɡæri æz sæbhæthɑje xod zemne tæbrik be mænɑsbæte milɑde hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste væ emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ færɑræsidæne mɑhe porxejr væ bærekæte bæhmæn mɑh, ɡoft : moruri bær mɑh bæhmæn mɑh neʃɑn mi dæhæd ke in mɑhe særʃɑr æz rujdɑdhɑje tɑrixi besijɑr mohemist. vej jɑdɑvær ʃod : æɡær emruz æz irɑn be onvɑne keʃværi bɑ mellæte mostæhkæm, ʃodʒɑʔ, bɑɑjemɑn væ qæjur jɑd mi ʃævæd be bærekæte tæmæssok be qorʔɑn væ pejqæmbær sɑd pærɑntezbæste æst. hodʒdʒæt oleslɑm foruzɑne neʒɑd ebrɑz dɑʃt : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tæmæssok be qorʔɑn væ pejqæmbær sɑd pærɑntezbæste tævɑnestænd enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ ræhbæri konænd væ næ tænhɑ irɑn bælke donjɑ rɑ motehævvel sɑzænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo nævædohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt
به گزارش خبرنگار ایرنا، حجت الاسلام 'محمد حسن فروزان نژاد' در خطبه های این هفته نماز جمعه بندرعباس اظهار داشت: مردم باید دقت كنند كه برخی افراد و نامزدها هستند كه در خیالات خود نقشه هایی برای این نظام و انقلاب دارند و چشم طمع به دنیا دوخته اند. وی با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری در خطبه های هفته گذشته نماز جمعه تهران، ابراز داشت: براساس فرمایشات رهبری اصلی ترین مواردی كه هیبت ایران را در جهان حفظ كرده ، حضور مردم در تمامی صحنه های مهم كشور و حضور در انتخابات است. رییس ستاد اقامه نماز هرمزگان خاطرنشان كرد: بنابراین با توجه به فرمایشات رهبری مردم باید به مسئله انتخابات با حساسیت ویژه ای نگاه كنند و افراد پیرو الگوهای رهبری را انتخاب و روانه مجلس كنند. امام جمعه موقت بندرعباس با اشاره به فرارسیدن راهپیمایی 22 بهمن ماه ، اظهار داشت: مردم باید امسال بیش از سالهای گذشته در صف های باشكوه و طولانی به خیابانها بیایند و حمایت خود را از این نظام و انقلاب به جهانیان اعلام كنند. حجت الاسلام فروزان نژاد بر مسئله اتحاد میان مسوولان و مردم و مردم و مسوولان تاكید كرد و گفت: این امر مهم مورد تاكید مقام معظم رهبری است و اگر كسی بخواهد این اتحاد را خدشه دار كند ، به این نظام و انقلاب خیانت كرده است. وی همچنین به مساله رشد اخلاقیات، معنویات و تزكیه نفس در جامعه تاكید كرد و ابراز داشت: براساس فرمایشات مقام عظمای ولایت باید در این مقوله بیش از پیش كار شود زیرا كه به لحاظ علمی كشور ما طی سالهای اخیر رشد داشته ، اما از مسئله معنویات اندكی غفلت شده است كه باید مورد توجه قرار گیرد. امام جمعه موقت بندرعباس در خطبه های این هفته نماز جمعه این شهرستان بار دیگر با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری در خطبه های نماز جمعه هفته گذشته تهران، اظهار داشت: هر چه استكبار جهانی طی سالیان سال بافته بود، مقام معظم رهبری طی دو ساعت با فرمایشات صریح و شفاف خود آنها را پنبه كرد و موضع نظام ایران و انقلاب اسلامی را به صورت واضح و شفاف اعلام كرد. رییس ستاد اقامه نماز هرمزگان همچنین بر مسئله حفظ اخلاقیات در جریان انتخابات تاكید كرد و افزود: باید از رفتارهایی كه توهین به شخصیت و آبروی افراد می شود به شدت پرهیز نمود و با این گونه افراد باید در چارچوب قانون برخورد شود. حجت الاسلام فروزان نژاد در بخش دیگری از صبحتهای خود ضمن تبریك به مناسبت میلاد حضرت محمد (ص) و امام صادق (ع) و فرارسیدن ماه پرخیر و بركت بهمن ماه، گفت: مروری بر ماه بهمن ماه نشان می دهد كه این ماه سرشار از رویدادهای تاریخی بسیار مهمی است. وی یادآور شد: اگر امروز از ایران به عنوان كشوری با ملت مستحكم، شجاع، باایمان و غیور یاد می شود به بركت تمسك به قرآن و پیغمبر(ص) است. حجت الاسلام فروزان نژاد ابراز داشت: امام خمینی (ره) با تمسك به قرآن و پیغمبر (ص) توانستند انقلاب اسلامی ایران را رهبری كنند و نه تنها ایران بلكه دنیا را متحول سازند . ك/2 7198/668/508
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd hæsæne foruzɑne neʒɑd dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe bændæræbbɑs ezhɑr dɑʃt : mærdom bɑjæd deqqæt konænd ke bærxi æfrɑd væ nɑmzædhɑ hæstænd ke dær xiɑlɑte xod næqʃe hɑi bærɑje in nezɑm væ enqelɑb dɑrænd væ tʃeʃme tæmæʔ be donjɑ duxte ænd. vej bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xotbe hɑje hæftee ɡozæʃte næmɑze dʒomʔe tehrɑn, ebrɑz dɑʃt : bæræsɑs færmɑjʃɑte ræhbæri æsli tærin mævɑredi ke hejbæte irɑn rɑ dær dʒæhɑne hefz kærde, hozure mærdom dær tæmɑmi sæhne hɑje mohemme keʃvær væ hozur dær entexɑbɑt æst. ræʔise setɑde eqɑme næmɑze hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : bænɑbærin bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte ræhbæri mærdom bɑjæd be mæsʔæle entexɑbɑt bɑ hæssɑsijæte viʒe ʔi neɡɑh konænd væ æfrɑde pejrævi olɡuhɑje ræhbæri rɑ entexɑb væ rævɑne mædʒles konænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte bændæræbbɑs bɑ eʃɑre be færɑræsidæne rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn mɑh, ezhɑr dɑʃt : mærdom bɑjæd emsɑl biʃ æz sɑlhɑje ɡozæʃte dær sæf hɑje bɑʃokuh væ tulɑni be xiɑbɑnhɑ biɑjænd væ hemɑjæte xod rɑ æz in nezɑm væ enqelɑb be dʒæhɑniɑn eʔlɑm konænd. hodʒdʒæt oleslɑm foruzɑne neʒɑd bær mæsʔæle ettehɑd mjɑne mæsʔulɑn væ mærdom væ mærdom væ mæsʔulɑne tæʔkid kærd væ ɡoft : in æmre mohem morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist væ æɡær kæsi bexɑhæd in ettehɑd rɑ xædʃe dɑr konæd, be in nezɑm væ enqelɑb xiɑnæte kærde æst. vej hæmtʃenin be mæsɑle roʃde æxlɑqiɑt, mæʔnævijɑt væ tæzkije næfs dær dʒɑmeʔe tæʔkide kærd væ ebrɑz dɑʃt : bæræsɑs færmɑjʃɑte mæqɑme æzmɑje velɑjæt bɑjæd dær in mæqulee biʃ æz piʃ kɑr ʃævæd zirɑ ke be læhɑze elmi keʃvære mɑ tej sɑlhɑje æxir roʃd dɑʃte, æmmɑ æz mæsʔæle mæʔnævijɑte ændæki qeflæt ʃode æst ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. emɑme dʒomʔe movæqqæte bændæræbbɑs dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe in ʃæhrestɑn bɑre diɡær bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe hæfte ɡozæʃte tehrɑn, ezhɑr dɑʃt : hær tʃe estekbɑre dʒæhɑni tej sɑliɑne sɑl bɑfte bud, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tej do sɑʔæt bɑ færmɑjʃɑte særih væ ʃæffɑfe xod ɑnhɑ rɑ pænbe kærd væ mozeʔe nezɑme irɑn væ enqelɑbe eslɑmi rɑ be suræte vɑzeh væ ʃæffɑf eʔlɑme kærd. ræʔise setɑde eqɑme næmɑze hormozɡɑn hæmtʃenin bær mæsʔæle hefze æxlɑqiɑt dær dʒærijɑne entexɑbɑte tæʔkide kærd væ æfzud : bɑjæd æz ræftɑrhɑi ke tohin be ʃæxsijæt væ ɑberuje æfrɑd mi ʃævæd be ʃeddæt pærhiz nemud væ bɑ in ɡune æfrɑd bɑjæd dær tʃɑrtʃube qɑnun bærxord ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm foruzɑne neʒɑd dær bæxʃe diɡæri æz sæbhæthɑje xod zemne tæbrik be mænɑsbæte milɑde hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste væ emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ færɑræsidæne mɑhe porxejr væ bærekæte bæhmæn mɑh, ɡoft : moruri bær mɑh bæhmæn mɑh neʃɑn mi dæhæd ke in mɑhe særʃɑr æz rujdɑdhɑje tɑrixi besijɑr mohemist. vej jɑdɑvær ʃod : æɡær emruz æz irɑn be onvɑne keʃværi bɑ mellæte mostæhkæm, ʃodʒɑʔ, bɑɑjemɑn væ qæjur jɑd mi ʃævæd be bærekæte tæmæssok be qorʔɑn væ pejqæmbær sɑd pærɑntezbæste æst. hodʒdʒæt oleslɑm foruzɑne neʒɑd ebrɑz dɑʃt : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tæmæssok be qorʔɑn væ pejqæmbær sɑd pærɑntezbæste tævɑnestænd enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ ræhbæri konænd væ næ tænhɑ irɑn bælke donjɑ rɑ motehævvel sɑzænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo nævædohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار ایرنا، حجت الاسلام 'محمد حسن فروزان نژاد' در خطبه های این هفته نماز جمعه بندرعباس اظهار داشت: مردم باید دقت كنند كه برخی افراد و نامزدها هستند كه در خیالات خود نقشه هایی برای این نظام و انقلاب دارند و چشم طمع به دنیا دوخته اند. \n وی با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری در خطبه های هفته گذشته نماز جمعه تهران، ابراز داشت: براساس فرمایشات رهبری اصلی ترین مواردی كه هیبت ایران را در جهان حفظ كرده ، حضور مردم در تمامی صحنه های مهم كشور و حضور در انتخابات است. \n رییس ستاد اقامه نماز هرمزگان خاطرنشان كرد: بنابراین با توجه به فرمایشات رهبری مردم باید به مسئله انتخابات با حساسیت ویژه ای نگاه كنند و افراد پیرو الگوهای رهبری را انتخاب و روانه مجلس كنند. \n امام جمعه موقت بندرعباس با اشاره به فرارسیدن راهپیمایی 22 بهمن ماه ، اظهار داشت: مردم باید امسال بیش از سالهای گذشته در صف های باشكوه و طولانی به خیابانها بیایند و حمایت خود را از این نظام و انقلاب به جهانیان اعلام كنند. \n حجت الاسلام فروزان نژاد بر مسئله اتحاد میان مسوولان و مردم و مردم و مسوولان تاكید كرد و گفت: این امر مهم مورد تاكید مقام معظم رهبری است و اگر كسی بخواهد این اتحاد را خدشه دار كند ، به این نظام و انقلاب خیانت كرده است. \n وی همچنین به مساله رشد اخلاقیات، معنویات و تزكیه نفس در جامعه تاكید كرد و ابراز داشت: براساس فرمایشات مقام عظمای ولایت باید در این مقوله بیش از پیش كار شود زیرا كه به لحاظ علمی كشور ما طی سالهای اخیر رشد داشته ، اما از مسئله معنویات اندكی غفلت شده است كه باید مورد توجه قرار گیرد. \n امام جمعه موقت بندرعباس در خطبه های این هفته نماز جمعه این شهرستان بار دیگر با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری در خطبه های نماز جمعه هفته گذشته تهران، اظهار داشت: هر چه استكبار جهانی طی سالیان سال بافته بود، مقام معظم رهبری طی دو ساعت با فرمایشات صریح و شفاف خود آنها را پنبه كرد و موضع نظام ایران و انقلاب اسلامی را به صورت واضح و شفاف اعلام كرد. \n رییس ستاد اقامه نماز هرمزگان همچنین بر مسئله حفظ اخلاقیات در جریان انتخابات تاكید كرد و افزود: باید از رفتارهایی كه توهین به شخصیت و آبروی افراد می شود به شدت پرهیز نمود و با این گونه افراد باید در چارچوب قانون برخورد شود. \n حجت الاسلام فروزان نژاد در بخش دیگری از صبحتهای خود ضمن تبریك به مناسبت میلاد حضرت محمد (ص) و امام صادق (ع) و فرارسیدن ماه پرخیر و بركت بهمن ماه، گفت: مروری بر ماه بهمن ماه نشان می دهد كه این ماه سرشار از رویدادهای تاریخی بسیار مهمی است. \n وی یادآور شد: اگر امروز از ایران به عنوان كشوری با ملت مستحكم، شجاع، باایمان و غیور یاد می شود به بركت تمسك به قرآن و پیغمبر(ص) است.\n حجت الاسلام فروزان نژاد ابراز داشت: امام خمینی (ره) با تمسك به قرآن و پیغمبر (ص) توانستند انقلاب اسلامی ایران را رهبری كنند و نه تنها ایران بلكه دنیا را متحول سازند . ك/2 \n7198/668/508\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", væli mæleki soxænɡuje komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ enteqɑd æz æfzɑjeʃe qejmæte xodur tej mɑhhɑje æxir, ɡoft : æz væzire dʒædide sænt, mæʔdæn væ tedʒɑræt entezɑr dɑrim ke bɑzneɡæri dʒeddii dær næhveje foruʃe xodro dær keʃvær dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ tæʔkid bær inke æfzɑjeʃe qejmæte xodroje vɑqeʔi nist, ezhɑr dɑʃt : nævæsɑnɑte modʒud dær bɑzɑre ærz modʒeb ʃod tɑ qejmæte ærz æfzɑjeʃ jɑbæd, ezhɑr dɑʃt : be tæbæe æfzɑjeʃe qejmæte ærz, qejmæte qætæʔɑte xodro niz æfzɑjeʃ jɑft ke bɑjæd nezɑræte biʃtæri bær bɑzɑre xodro suræt ɡiræd. soxænɡuje komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒles tæsrih kærd : tebqee ettelɑʔɑti ke æz suj mæsræfkonændeɡɑn væ mærdom be komisijone sænɑjeʔe vɑsel ʃode, mærdom æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli rezɑjæt nædɑrænd, komisijone sænɑjeʔe mædʒlese in mozu rɑ be deqqæt morede bærræsi qærɑr midæhæd. mæleki ezɑfe kærd : be tɑzeɡi sijɑsæthɑi æz suj dolæt dær hɑle eʔmɑl ʃodæn æst ke tej mɑhhɑje ɑjænde modʒebe tæʔdil dær qejmæte ænvɑʔe xodrohɑje dɑxeli xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be sijɑsæthɑje dʒædide dolæt bærɑje tæʔdile qejmæte xodrohɑje dɑxeli, ɡoft : qærɑr æst dær tʃænd mɑh ɑjænd ʃorɑje reqɑbæte qejmæte vɑqeʔi xodrohɑje dɑxeli rɑ eʔlɑm konæd, æmmɑ dær kenɑr in mæsʔæle, vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte bærnɑmerizihɑi ændʒɑm dɑde ke qætʔesɑzɑne jɑrɑne dær dʒæhæte kɑheʃ væ tæʔdile qejmæte xodroje jɑrɑne extesɑs dæhæd. ozvi nɑzere mædʒles dær ʃorɑje reqɑbæt dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bærnɑmerizihɑje dæstɡɑhhɑje nezɑræti bærɑje nezɑræt bær bɑzɑre xodro bɑjæd tæqvijæt ʃævæd, zirɑ vɑsetehɑ næqʃe omdei dær æfzɑjeʃe qejmæthɑ ifɑ mikonænd ke dæste ɑnhɑ bɑjæd kutɑh ʃævæd.", "text": "، ولی ملکی سخنگوی کمیسیون صنایع و معادن مجلس شورای اسلامی با انتقاد از افزایش قیمت خودور طی ماه‌های اخیر، گفت: از وزیر جدید صنت، معدن و تجارت انتظار داریم که بازنگری جدی‌ای در نحوه فروش خودرو در کشور داشته باشد.وی با تأکید بر اینکه افزایش قیمت خودرو واقعی نیست، اظهار داشت: نوسانات موجود در بازار ارز موجب شد تا قیمت ارز افزایش یابد، اظهار داشت: به تبع افزایش قیمت ارز ، قیمت قطعات خودرو نیز افزایش یافت که باید نظارت بیشتری بر بازار خودرو صورت گیرد.سخنگوی کمیسیون صنایع و معادن مجلس تصریح کرد: طبق اطلاعاتی که از سوی مصرف‌کنندگان و مردم به کمیسیون صنایع واصل شده، مردم از کیفیت خودروهای داخلی رضایت ندارند، کمیسیون صنایع مجلس این موضوع را به دقت مورد بررسی قرار می‌دهد.ملکی اضافه کرد: به تازگی سیاست‌هایی از سوی دولت در حال اِعمال شدن است که طی ماه‌های آینده موجب تعدیل در قیمت انواع خودروهای داخلی خواهد شد.وی با اشاره به سیاست‌های جدید دولت برای تعدیل قیمت خودروهای داخلی، گفت: قرار است در چند ماه آیند شورای رقابت قیمت واقعی خودروهای داخلی را اعلام کند، اما در کنار این مسئله، وزارت صنعت، معدن و تجارت برنامه‌ریزی‌هایی انجام داده که قطعه‌سازان یارانه در جهت کاهش و تعدیل قیمت خودرو یارانه اختصاص دهد.عضو ناظر مجلس در شورای رقابت در پایان خاطرنشان کرد: برنامه‌ریزی‌های دستگاه‌های نظارتی برای نظارت بر بازار خودرو باید تقویت شود، زیرا واسطه‌ها نقش عمده‌ای در افزایش قیمت‌ها ایفا می‌کنند که دست آنها باید کوتاه شود." }
, væli mæleki soxænɡuje komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ enteqɑd æz æfzɑjeʃe qejmæte xodur tej mɑhhɑje æxir, ɡoft : æz væzire dʒædide sænt, mæʔdæn væ tedʒɑræt entezɑr dɑrim ke bɑzneɡæri dʒeddii dær næhveje foruʃe xodro dær keʃvær dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ tæʔkid bær inke æfzɑjeʃe qejmæte xodroje vɑqeʔi nist, ezhɑr dɑʃt : nævæsɑnɑte modʒud dær bɑzɑre ærz modʒeb ʃod tɑ qejmæte ærz æfzɑjeʃ jɑbæd, ezhɑr dɑʃt : be tæbæe æfzɑjeʃe qejmæte ærz, qejmæte qætæʔɑte xodro niz æfzɑjeʃ jɑft ke bɑjæd nezɑræte biʃtæri bær bɑzɑre xodro suræt ɡiræd. soxænɡuje komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒles tæsrih kærd : tebqee ettelɑʔɑti ke æz suj mæsræfkonændeɡɑn væ mærdom be komisijone sænɑjeʔe vɑsel ʃode, mærdom æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli rezɑjæt nædɑrænd, komisijone sænɑjeʔe mædʒlese in mozu rɑ be deqqæt morede bærræsi qærɑr midæhæd. mæleki ezɑfe kærd : be tɑzeɡi sijɑsæthɑi æz suj dolæt dær hɑle eʔmɑl ʃodæn æst ke tej mɑhhɑje ɑjænde modʒebe tæʔdil dær qejmæte ænvɑʔe xodrohɑje dɑxeli xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be sijɑsæthɑje dʒædide dolæt bærɑje tæʔdile qejmæte xodrohɑje dɑxeli, ɡoft : qærɑr æst dær tʃænd mɑh ɑjænd ʃorɑje reqɑbæte qejmæte vɑqeʔi xodrohɑje dɑxeli rɑ eʔlɑm konæd, æmmɑ dær kenɑr in mæsʔæle, vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte bærnɑmerizihɑi ændʒɑm dɑde ke qætʔesɑzɑne jɑrɑne dær dʒæhæte kɑheʃ væ tæʔdile qejmæte xodroje jɑrɑne extesɑs dæhæd. ozvi nɑzere mædʒles dær ʃorɑje reqɑbæt dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bærnɑmerizihɑje dæstɡɑhhɑje nezɑræti bærɑje nezɑræt bær bɑzɑre xodro bɑjæd tæqvijæt ʃævæd, zirɑ vɑsetehɑ næqʃe omdei dær æfzɑjeʃe qejmæthɑ ifɑ mikonænd ke dæste ɑnhɑ bɑjæd kutɑh ʃævæd.
، ولی ملکی سخنگوی کمیسیون صنایع و معادن مجلس شورای اسلامی با انتقاد از افزایش قیمت خودور طی ماه‌های اخیر، گفت: از وزیر جدید صنت، معدن و تجارت انتظار داریم که بازنگری جدی‌ای در نحوه فروش خودرو در کشور داشته باشد.وی با تأکید بر اینکه افزایش قیمت خودرو واقعی نیست، اظهار داشت: نوسانات موجود در بازار ارز موجب شد تا قیمت ارز افزایش یابد، اظهار داشت: به تبع افزایش قیمت ارز ، قیمت قطعات خودرو نیز افزایش یافت که باید نظارت بیشتری بر بازار خودرو صورت گیرد.سخنگوی کمیسیون صنایع و معادن مجلس تصریح کرد: طبق اطلاعاتی که از سوی مصرف‌کنندگان و مردم به کمیسیون صنایع واصل شده، مردم از کیفیت خودروهای داخلی رضایت ندارند، کمیسیون صنایع مجلس این موضوع را به دقت مورد بررسی قرار می‌دهد.ملکی اضافه کرد: به تازگی سیاست‌هایی از سوی دولت در حال اِعمال شدن است که طی ماه‌های آینده موجب تعدیل در قیمت انواع خودروهای داخلی خواهد شد.وی با اشاره به سیاست‌های جدید دولت برای تعدیل قیمت خودروهای داخلی، گفت: قرار است در چند ماه آیند شورای رقابت قیمت واقعی خودروهای داخلی را اعلام کند، اما در کنار این مسئله، وزارت صنعت، معدن و تجارت برنامه‌ریزی‌هایی انجام داده که قطعه‌سازان یارانه در جهت کاهش و تعدیل قیمت خودرو یارانه اختصاص دهد.عضو ناظر مجلس در شورای رقابت در پایان خاطرنشان کرد: برنامه‌ریزی‌های دستگاه‌های نظارتی برای نظارت بر بازار خودرو باید تقویت شود، زیرا واسطه‌ها نقش عمده‌ای در افزایش قیمت‌ها ایفا می‌کنند که دست آنها باید کوتاه شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , væli mæleki soxænɡuje komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ enteqɑd æz æfzɑjeʃe qejmæte xodur tej mɑhhɑje æxir, ɡoft : æz væzire dʒædide sænt, mæʔdæn væ tedʒɑræt entezɑr dɑrim ke bɑzneɡæri dʒeddii dær næhveje foruʃe xodro dær keʃvær dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ tæʔkid bær inke æfzɑjeʃe qejmæte xodroje vɑqeʔi nist, ezhɑr dɑʃt : nævæsɑnɑte modʒud dær bɑzɑre ærz modʒeb ʃod tɑ qejmæte ærz æfzɑjeʃ jɑbæd, ezhɑr dɑʃt : be tæbæe æfzɑjeʃe qejmæte ærz, qejmæte qætæʔɑte xodro niz æfzɑjeʃ jɑft ke bɑjæd nezɑræte biʃtæri bær bɑzɑre xodro suræt ɡiræd. soxænɡuje komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒles tæsrih kærd : tebqee ettelɑʔɑti ke æz suj mæsræfkonændeɡɑn væ mærdom be komisijone sænɑjeʔe vɑsel ʃode, mærdom æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli rezɑjæt nædɑrænd, komisijone sænɑjeʔe mædʒlese in mozu rɑ be deqqæt morede bærræsi qærɑr midæhæd. mæleki ezɑfe kærd : be tɑzeɡi sijɑsæthɑi æz suj dolæt dær hɑle eʔmɑl ʃodæn æst ke tej mɑhhɑje ɑjænde modʒebe tæʔdil dær qejmæte ænvɑʔe xodrohɑje dɑxeli xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be sijɑsæthɑje dʒædide dolæt bærɑje tæʔdile qejmæte xodrohɑje dɑxeli, ɡoft : qærɑr æst dær tʃænd mɑh ɑjænd ʃorɑje reqɑbæte qejmæte vɑqeʔi xodrohɑje dɑxeli rɑ eʔlɑm konæd, æmmɑ dær kenɑr in mæsʔæle, vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte bærnɑmerizihɑi ændʒɑm dɑde ke qætʔesɑzɑne jɑrɑne dær dʒæhæte kɑheʃ væ tæʔdile qejmæte xodroje jɑrɑne extesɑs dæhæd. ozvi nɑzere mædʒles dær ʃorɑje reqɑbæt dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bærnɑmerizihɑje dæstɡɑhhɑje nezɑræti bærɑje nezɑræt bær bɑzɑre xodro bɑjæd tæqvijæt ʃævæd, zirɑ vɑsetehɑ næqʃe omdei dær æfzɑjeʃe qejmæthɑ ifɑ mikonænd ke dæste ɑnhɑ bɑjæd kutɑh ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "، ولی ملکی سخنگوی کمیسیون صنایع و معادن مجلس شورای اسلامی با انتقاد از افزایش قیمت خودور طی ماه‌های اخیر، گفت: از وزیر جدید صنت، معدن و تجارت انتظار داریم که بازنگری جدی‌ای در نحوه فروش خودرو در کشور داشته باشد.وی با تأکید بر اینکه افزایش قیمت خودرو واقعی نیست، اظهار داشت: نوسانات موجود در بازار ارز موجب شد تا قیمت ارز افزایش یابد، اظهار داشت: به تبع افزایش قیمت ارز ، قیمت قطعات خودرو نیز افزایش یافت که باید نظارت بیشتری بر بازار خودرو صورت گیرد.سخنگوی کمیسیون صنایع و معادن مجلس تصریح کرد: طبق اطلاعاتی که از سوی مصرف‌کنندگان و مردم به کمیسیون صنایع واصل شده، مردم از کیفیت خودروهای داخلی رضایت ندارند، کمیسیون صنایع مجلس این موضوع را به دقت مورد بررسی قرار می‌دهد.ملکی اضافه کرد: به تازگی سیاست‌هایی از سوی دولت در حال اِعمال شدن است که طی ماه‌های آینده موجب تعدیل در قیمت انواع خودروهای داخلی خواهد شد.وی با اشاره به سیاست‌های جدید دولت برای تعدیل قیمت خودروهای داخلی، گفت: قرار است در چند ماه آیند شورای رقابت قیمت واقعی خودروهای داخلی را اعلام کند، اما در کنار این مسئله، وزارت صنعت، معدن و تجارت برنامه‌ریزی‌هایی انجام داده که قطعه‌سازان یارانه در جهت کاهش و تعدیل قیمت خودرو یارانه اختصاص دهد.عضو ناظر مجلس در شورای رقابت در پایان خاطرنشان کرد: برنامه‌ریزی‌های دستگاه‌های نظارتی برای نظارت بر بازار خودرو باید تقویت شود، زیرا واسطه‌ها نقش عمده‌ای در افزایش قیمت‌ها ایفا می‌کنند که دست آنها باید کوتاه شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, do ozvi diɡær ʃorɑje ɑli burs be ezhɑrɑte hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi, ræise komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese mæbni bær eddeʔɑje tæxællof dær mosævvæbe æxire in ʃorɑ vɑkoneʃ neʃɑn dɑdænd. berɑjen æsɑs, ʃɑhine tʃerɑqi dær tuʔiter eʔlɑm kærd : do ozv æz mædʒlese nɑzer væ mosævvæbɑte ʃorɑje burs hæstænd. bɑ tævædʒdʒoh be tæxæssosi budæne mosævvæbɑte ʃorɑ entezɑr mi rævæd qæbl æz enteʃɑre ettelɑʔɑte nɑdoroste dærxosus tæsmime ʃorɑ dær fæzɑje ræsɑnei be dʒæhæte hefze hoquqe mærdom væ mæhmele qɑnuni mosævvæbee foq, hæddeæqæl bɑ ræise ʃorɑje burse mozɑkere mi ʃod. hæmtʃenin sæʔide eslɑmi bidɡæli eʔlɑm kærd : ræise bɑnke mærkæzi be onvɑne ozv væ do næmɑjænde mædʒles be onvɑne nɑzer dær dʒærijɑne dʒælæsɑte ʃorɑje ɑli burs hæstænd. in ʃorɑ extijɑrɑte lɑzem bærɑje æxze tæsmimɑt rɑ dɑʃte æst. omid mirævæd bɑ hæmkɑri hæm betævɑnim be sobɑte bɑzɑrhɑje mɑli komæk konim. ʃɑjɑne zekr æst, hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi ræise komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese mosævvæbe æxire ʃorɑje ɑli burse mæbni bær loqævi mævɑdde ʃɑnzdæh væ hivdæh qɑnune ræfʔe mævɑneʔe tolid rɑ tæxællof dɑneste væ ɡoft : in tæsmim tʃændin piɑmæd væ æsære nɑmætlub dær eqtesɑd væ bɑzɑrhɑje mɑli dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، دو عضو دیگر شورای عالی بورس به اظهارات حمیدرضا حاجی بابایی، رئیس کمیسیون برنامه و بودجه مجلس مبنی بر ادعای تخلف در مصوبه اخیر این شورا واکنش نشان دادند. براین اساس، شاهین چراغی در توئیتر اعلام کرد: دو عضو از مجلس ناظر و مصوبات شورای بورس هستند. با توجه به تخصصی بودن مصوبات شورا انتظار می رود قبل از انتشار اطلاعات نادرست درخصوص تصمیم شورا در فضای رسانه‌ای به جهت حفظ حقوق مردم و محمل قانونی مصوبه فوق، حداقل با رئیس شورای بورس مذاکره می شد. همچنین سعید اسلامی بیدگلی اعلام کرد: رئیس بانک مرکزی به عنوان عضو و دو نماینده مجلس به عنوان ناظر در جریان جلسات شورای عالی بورس هستند. این شورا اختیارات لازم برای اخذ تصمیمات را داشته است. امید می‌رود با همکاری هم بتوانیم به ثبات بازارهای مالی کمک کنیم. شایان ذکر است، حمیدرضا حاجی بابایی رئیس کمیسیون برنامه و بودجه مجلس مصوبه اخیر شورای عالی بورس مبنی بر لغو مواد 16 و17 قانون رفع موانع تولید را تخلف دانسته و گفت: این تصمیم چندین پیامد و اثر نامطلوب در اقتصاد و بازارهای مالی دارد. انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, do ozvi diɡær ʃorɑje ɑli burs be ezhɑrɑte hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi, ræise komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese mæbni bær eddeʔɑje tæxællof dær mosævvæbe æxire in ʃorɑ vɑkoneʃ neʃɑn dɑdænd. berɑjen æsɑs, ʃɑhine tʃerɑqi dær tuʔiter eʔlɑm kærd : do ozv æz mædʒlese nɑzer væ mosævvæbɑte ʃorɑje burs hæstænd. bɑ tævædʒdʒoh be tæxæssosi budæne mosævvæbɑte ʃorɑ entezɑr mi rævæd qæbl æz enteʃɑre ettelɑʔɑte nɑdoroste dærxosus tæsmime ʃorɑ dær fæzɑje ræsɑnei be dʒæhæte hefze hoquqe mærdom væ mæhmele qɑnuni mosævvæbee foq, hæddeæqæl bɑ ræise ʃorɑje burse mozɑkere mi ʃod. hæmtʃenin sæʔide eslɑmi bidɡæli eʔlɑm kærd : ræise bɑnke mærkæzi be onvɑne ozv væ do næmɑjænde mædʒles be onvɑne nɑzer dær dʒærijɑne dʒælæsɑte ʃorɑje ɑli burs hæstænd. in ʃorɑ extijɑrɑte lɑzem bærɑje æxze tæsmimɑt rɑ dɑʃte æst. omid mirævæd bɑ hæmkɑri hæm betævɑnim be sobɑte bɑzɑrhɑje mɑli komæk konim. ʃɑjɑne zekr æst, hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi ræise komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese mosævvæbe æxire ʃorɑje ɑli burse mæbni bær loqævi mævɑdde ʃɑnzdæh væ hivdæh qɑnune ræfʔe mævɑneʔe tolid rɑ tæxællof dɑneste væ ɡoft : in tæsmim tʃændin piɑmæd væ æsære nɑmætlub dær eqtesɑd væ bɑzɑrhɑje mɑli dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار اقتصادی ، دو عضو دیگر شورای عالی بورس به اظهارات حمیدرضا حاجی بابایی، رئیس کمیسیون برنامه و بودجه مجلس مبنی بر ادعای تخلف در مصوبه اخیر این شورا واکنش نشان دادند. براین اساس، شاهین چراغی در توئیتر اعلام کرد: دو عضو از مجلس ناظر و مصوبات شورای بورس هستند. با توجه به تخصصی بودن مصوبات شورا انتظار می رود قبل از انتشار اطلاعات نادرست درخصوص تصمیم شورا در فضای رسانه‌ای به جهت حفظ حقوق مردم و محمل قانونی مصوبه فوق، حداقل با رئیس شورای بورس مذاکره می شد. همچنین سعید اسلامی بیدگلی اعلام کرد: رئیس بانک مرکزی به عنوان عضو و دو نماینده مجلس به عنوان ناظر در جریان جلسات شورای عالی بورس هستند. این شورا اختیارات لازم برای اخذ تصمیمات را داشته است. امید می‌رود با همکاری هم بتوانیم به ثبات بازارهای مالی کمک کنیم. شایان ذکر است، حمیدرضا حاجی بابایی رئیس کمیسیون برنامه و بودجه مجلس مصوبه اخیر شورای عالی بورس مبنی بر لغو مواد 16 و17 قانون رفع موانع تولید را تخلف دانسته و گفت: این تصمیم چندین پیامد و اثر نامطلوب در اقتصاد و بازارهای مالی دارد. انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, do ozvi diɡær ʃorɑje ɑli burs be ezhɑrɑte hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi, ræise komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese mæbni bær eddeʔɑje tæxællof dær mosævvæbe æxire in ʃorɑ vɑkoneʃ neʃɑn dɑdænd. berɑjen æsɑs, ʃɑhine tʃerɑqi dær tuʔiter eʔlɑm kærd : do ozv æz mædʒlese nɑzer væ mosævvæbɑte ʃorɑje burs hæstænd. bɑ tævædʒdʒoh be tæxæssosi budæne mosævvæbɑte ʃorɑ entezɑr mi rævæd qæbl æz enteʃɑre ettelɑʔɑte nɑdoroste dærxosus tæsmime ʃorɑ dær fæzɑje ræsɑnei be dʒæhæte hefze hoquqe mærdom væ mæhmele qɑnuni mosævvæbee foq, hæddeæqæl bɑ ræise ʃorɑje burse mozɑkere mi ʃod. hæmtʃenin sæʔide eslɑmi bidɡæli eʔlɑm kærd : ræise bɑnke mærkæzi be onvɑne ozv væ do næmɑjænde mædʒles be onvɑne nɑzer dær dʒærijɑne dʒælæsɑte ʃorɑje ɑli burs hæstænd. in ʃorɑ extijɑrɑte lɑzem bærɑje æxze tæsmimɑt rɑ dɑʃte æst. omid mirævæd bɑ hæmkɑri hæm betævɑnim be sobɑte bɑzɑrhɑje mɑli komæk konim. ʃɑjɑne zekr æst, hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi ræise komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese mosævvæbe æxire ʃorɑje ɑli burse mæbni bær loqævi mævɑdde ʃɑnzdæh væ hivdæh qɑnune ræfʔe mævɑneʔe tolid rɑ tæxællof dɑneste væ ɡoft : in tæsmim tʃændin piɑmæd væ æsære nɑmætlub dær eqtesɑd væ bɑzɑrhɑje mɑli dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، دو عضو دیگر شورای عالی بورس به اظهارات حمیدرضا حاجی بابایی، رئیس کمیسیون برنامه و بودجه مجلس مبنی بر ادعای تخلف در مصوبه اخیر این شورا واکنش نشان دادند. براین اساس، شاهین چراغی در توئیتر اعلام کرد: دو عضو از مجلس ناظر و مصوبات شورای بورس هستند. با توجه به تخصصی بودن مصوبات شورا انتظار می رود قبل از انتشار اطلاعات نادرست درخصوص تصمیم شورا در فضای رسانه‌ای به جهت حفظ حقوق مردم و محمل قانونی مصوبه فوق، حداقل با رئیس شورای بورس مذاکره می شد. همچنین سعید اسلامی بیدگلی اعلام کرد: رئیس بانک مرکزی به عنوان عضو و دو نماینده مجلس به عنوان ناظر در جریان جلسات شورای عالی بورس هستند. این شورا اختیارات لازم برای اخذ تصمیمات را داشته است. امید می‌رود با همکاری هم بتوانیم به ثبات بازارهای مالی کمک کنیم. شایان ذکر است، حمیدرضا حاجی بابایی رئیس کمیسیون برنامه و بودجه مجلس مصوبه اخیر شورای عالی بورس مبنی بر لغو مواد 16 و17 قانون رفع موانع تولید را تخلف دانسته و گفت: این تصمیم چندین پیامد و اثر نامطلوب در اقتصاد و بازارهای مالی دارد. انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe pɑrlemɑni, æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ enteʃɑre mætlæbi dær sæfhee ʃæxsiæʃ dær fæzɑje mædʒɑzi æz molɑqɑte hæʃtɑd tæn æz næmɑjændeɡɑne rædæslɑhijætʃode jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒles bɑ æʔzɑje ʃorɑje neɡæhbɑn xæbær dɑd. mætne kɑmele jɑddɑʃte kædxodɑi ke dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer kærde, beʃærhe zir æst : \" dær edɑme didɑre næmɑjændeɡɑn væ dɑvtælæbɑne rædsælɑhijætʃode bɑ æʔzɑje ʃorɑje neɡæhbɑn, eddei diɡær dæʔvæt væ mostænædɑt væ mædɑreke pærvænde erɑʔe væ tozihɑte ɑnhɑ niz estemɑʔ ʃod. tɑkonun molɑqɑt bɑ hæʃtɑd næfær æz næmɑjændeɡɑn ændʒɑm ʃode æst. rævænde resideɡi dær ʃorɑje neɡæhbɑn edɑme dɑræd \". entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "به گزارش گروه پارلمانی ، عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان با انتشار مطلبی در صفحه شخصی‌اش در فضای مجازی از ملاقات 80 تن از نمایندگان ردصلاحیت‌شده یازدهمین دوره انتخابات مجلس با اعضای شورای نگهبان خبر داد.متن کامل یادداشت کدخدایی که در فضای مجازی منتشر کرده، به‌شرح زیر است:\"در ادامه دیدار نمایندگان و داوطلبان رد‌صلاحیت‌شده با اعضای شورای نگهبان، عده‌ای دیگر دعوت و مستندات و مدارک پرونده ارائه و توضیحات آنها نیز استماع شد. تاکنون ملاقات با 80 نفر از نمایندگان انجام شده است. روند رسیدگی در شورای نگهبان ادامه دارد\".انتهای پیام/+ " }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe pɑrlemɑni, æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ enteʃɑre mætlæbi dær sæfhee ʃæxsiæʃ dær fæzɑje mædʒɑzi æz molɑqɑte hæʃtɑd tæn æz næmɑjændeɡɑne rædæslɑhijætʃode jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒles bɑ æʔzɑje ʃorɑje neɡæhbɑn xæbær dɑd. mætne kɑmele jɑddɑʃte kædxodɑi ke dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer kærde, beʃærhe zir æst : " dær edɑme didɑre næmɑjændeɡɑn væ dɑvtælæbɑne rædsælɑhijætʃode bɑ æʔzɑje ʃorɑje neɡæhbɑn, eddei diɡær dæʔvæt væ mostænædɑt væ mædɑreke pærvænde erɑʔe væ tozihɑte ɑnhɑ niz estemɑʔ ʃod. tɑkonun molɑqɑt bɑ hæʃtɑd næfær æz næmɑjændeɡɑn ændʒɑm ʃode æst. rævænde resideɡi dær ʃorɑje neɡæhbɑn edɑme dɑræd ". entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs
به گزارش گروه پارلمانی ، عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان با انتشار مطلبی در صفحه شخصی‌اش در فضای مجازی از ملاقات 80 تن از نمایندگان ردصلاحیت‌شده یازدهمین دوره انتخابات مجلس با اعضای شورای نگهبان خبر داد.متن کامل یادداشت کدخدایی که در فضای مجازی منتشر کرده، به‌شرح زیر است:"در ادامه دیدار نمایندگان و داوطلبان رد‌صلاحیت‌شده با اعضای شورای نگهبان، عده‌ای دیگر دعوت و مستندات و مدارک پرونده ارائه و توضیحات آنها نیز استماع شد. تاکنون ملاقات با 80 نفر از نمایندگان انجام شده است. روند رسیدگی در شورای نگهبان ادامه دارد".انتهای پیام/+ 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe pɑrlemɑni, æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ enteʃɑre mætlæbi dær sæfhee ʃæxsiæʃ dær fæzɑje mædʒɑzi æz molɑqɑte hæʃtɑd tæn æz næmɑjændeɡɑne rædæslɑhijætʃode jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒles bɑ æʔzɑje ʃorɑje neɡæhbɑn xæbær dɑd. mætne kɑmele jɑddɑʃte kædxodɑi ke dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer kærde, beʃærhe zir æst : \" dær edɑme didɑre næmɑjændeɡɑn væ dɑvtælæbɑne rædsælɑhijætʃode bɑ æʔzɑje ʃorɑje neɡæhbɑn, eddei diɡær dæʔvæt væ mostænædɑt væ mædɑreke pærvænde erɑʔe væ tozihɑte ɑnhɑ niz estemɑʔ ʃod. tɑkonun molɑqɑt bɑ hæʃtɑd næfær æz næmɑjændeɡɑn ændʒɑm ʃode æst. rævænde resideɡi dær ʃorɑje neɡæhbɑn edɑme dɑræd \". entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه پارلمانی ، عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان با انتشار مطلبی در صفحه شخصی‌اش در فضای مجازی از ملاقات 80 تن از نمایندگان ردصلاحیت‌شده یازدهمین دوره انتخابات مجلس با اعضای شورای نگهبان خبر داد.متن کامل یادداشت کدخدایی که در فضای مجازی منتشر کرده، به‌شرح زیر است:\"در ادامه دیدار نمایندگان و داوطلبان رد‌صلاحیت‌شده با اعضای شورای نگهبان، عده‌ای دیگر دعوت و مستندات و مدارک پرونده ارائه و توضیحات آنها نیز استماع شد. تاکنون ملاقات با 80 نفر از نمایندگان انجام شده است. روند رسیدگی در شورای نگهبان ادامه دارد\".انتهای پیام/+ ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn in neʃæst æz færdɑ ʃɑnzdæh tirmɑh bɑ hozure doktor ælirezɑ hæsænzɑde ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkædee mærdome ʃenɑsi tehrɑn væ kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ozvi kɑnun be moddæte se ruz dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mærkæze ʃomɑre jek æhvɑze bærɡozɑr miʃævæd. hæsænzɑde dær ɡoftvæɡui bæjɑn kærd : mɑhijæte poroʒee romɑne nodʒævɑne emruz ke se sɑl væ nim piʃe sejjed sɑdeqe rezɑi do mɑh pæs æz entesɑbæʃ be sæmte modire ɑmeli kɑnune ɑn rɑ mætræh kærd væ tɑkonun næzdik be ʃæst romɑne ɑn montæʃer ʃode æst æz læhɑze ædæbi næqd ʃode æst væ mɑ bɑ bærɡozɑri in neʃæste ʔi tæhqiqɑti æz zɑvje ensɑn ʃenɑsi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi in romɑnhɑ rɑ bærræsi xɑhim kærd. vej bɑ bæjɑne in ke æbʔɑde kɑrbæri romɑnhɑje nodʒævɑne emruz moxtæs be ædæbijɑt nist bælke kɑrkærdhɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi hæmtʃon hovijjæt, tæʔrife hovijjæt, kæʃfe neɡɑh næsle emruz nodʒævɑn væ nobozorɡe sɑl væ ziste dʒæhɑnhɑje irɑni niz mode næzær æst æfzud : bær hæmin æsɑse kɑnun tæsmim ɡereft tɑ zɑviee dʒædidi rɑ dær bærræsi romɑnhɑje nodʒævɑne emruz ke hæmɑn ensɑn ʃenɑsi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi ædæbijɑt æst bɑz konæd. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkædee mærdome ʃenɑsi tehrɑn edɑme dɑd : dær in motɑleʔe æbʔɑde færhænɡi, edʒtemɑʔi, hovijjæti væ mjɑne næsli romɑne nodʒævɑne emruz æz neɡɑh nodʒævɑnɑn morede næqd væ bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft. hæsænzɑde ædæbijɑt væ be viʒe romɑn rɑ bedune dærke mænzære dʒɑmeʔeʃenɑsɑne væ ensɑne ʃenɑsɑne moxɑtæb be tore hæme dʒɑnebe qɑbele dærk nædɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : motɑleʔɑte ensɑne ʃenɑsi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi dær hozee ædæbijɑt æz dʒomle bærræsi romɑnhɑje nodʒævɑne bæʔdi kɑrbordi be sijɑsæthɑje færhænɡi kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bæxʃide æst væ zævɑjɑje penhɑne dʒɑmeʔee ʃenɑxti væ ensɑne ʃenɑxti tolidɑte ædæbi rɑ ɑʃkɑr misɑzæd. vej dær edɑme bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte motɑleʔɑte mjɑne reʃtei bæjɑn dɑʃt : dær in poroʒe tæhqiqɑti motɑleʔee ædæbi bɑ motɑleʔee ensɑne ʃenɑxti væ dʒɑmeʔee ʃenɑxti pejvænd mixord væ æz in ro kɑnun mikuʃæd tɑ be ʃekl bæxʃidæn be motɑleʔɑte mjɑne reʃtei væ tʃænd reʃtei æbʔɑde væsiʔtæri æz tolidɑte kɑlɑhɑje færhænɡi bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn rɑ morede tææʔmmol qærɑr dæhæd. ɡoftænist ʃæste tæhqiqɑti motɑleʔɑte ensɑne ʃenɑsi kɑrbordi dær hozee mæsɑʔele kudæk væ nodʒævɑn bɑ tekje bær færɑjændhɑje ædæbi bɑ tæʔkid bær romɑnhɑje nodʒævɑne emruz dær æhvɑz tej ruz hɑje ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh tire nævædodo dær se ruze viʒee kudækɑn, nodʒævɑnɑne doxtær væ nodʒævɑnɑne pesær dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mærkæze ʃomɑre jek æhvɑze bærɡozɑr xɑhæd ʃod.", "text": " به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) ـ منطقه خوزستان ـ این نشست از فردا 16 تیرماه با حضور دکتر علیرضا حسن‌زاده عضو هیأت علمی پژوهشکده‌ مردم شناسی تهران و کودکان و نوجوانان عضو کانون به مدت سه روز در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان مرکز شماره یک اهواز برگزار می‌شود. حسن‌زاده در گفت‌و‌گویی بیان کرد: ماهیت پروژه‌ رمان نوجوان امروز که سه سال و نیم پیش سید صادق رضایی دو ماه پس از انتصابش به سمت مدیر عاملی کانون آن را مطرح کرد و تاکنون نزدیک به 60 رمان آن منتشر شده است از لحاظ ادبی نقد شده است و ما با برگزاری این نشست‌های تحقیقاتی از زاویه انسان شناسی و جامعه شناسی این رمان‌ها را بررسی خواهیم کرد. وی با بیان این که ابعاد کاربری رمان‌های نوجوان امروز مختص به ادبیات نیست بلکه کارکردهای فرهنگی و اجتماعی همچون  هویت، تعریف هویت، کشف نگاه نسل امروز نوجوان و نوبزرگ سال و زیست جهان‌های ایرانی نیز مد نظر است افزود: بر همین اساس کانون تصمیم گرفت تا زاویه جدیدی را در بررسی رمان‌های نوجوان امروز که همان انسان شناسی و جامعه شناسی ادبیات است باز کند. عضو هیأت علمی پژوهشکده‌ مردم شناسی تهران ادامه داد: در این مطالعه ابعاد فرهنگی، اجتماعی، هویتی و میان نسلی رمان نوجوان امروز از نگاه نوجوانان مورد نقد و بررسی قرار خواهد گرفت. حسن‌زاده ادبیات و به ویژه رمان را بدون درک منظر جامعه‌شناسانه و انسان شناسانه مخاطب به طور همه جانبه قابل درک ندانست و خاطرنشان کرد: مطالعات انسان شناسی و جامعه شناسی در حوزه‌ ادبیات از جمله بررسی رمان‌های نوجوان بعدی کاربردی به سیاست‌های فرهنگی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بخشیده است و زوایای پنهان جامعه شناختی و انسان شناختی تولیدات ادبی را آشکار می‌سازد. وی در ادامه با تاکید بر اهمیت مطالعات میان رشته‌ای بیان داشت: در این پروژه تحقیقاتی مطالعه‌ ادبی با مطالعه‌ انسان شناختی و جامعه شناختی پیوند می‌خورد و از این رو کانون می‌کوشد تا به شکل بخشیدن به مطالعات میان رشته‌ای و چند رشته‌ای ابعاد وسیع‌تری از تولیدات کالاهای فرهنگی برای کودکان و نوجوانان را مورد تأمل قرار دهد.  گفتنی است شست تحقیقاتی مطالعات انسان شناسی کاربردی در حوزه‌ مسايل کودک و نوجوان با تکیه بر فرآیندهای ادبی با تأکید بر رمان‌های نوجوان امروز در اهواز طی روز های 16 تا 18 تیر 92 در سه روز ویژه‌ کودکان، نوجوانان دختر و نوجوانان پسر در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان مرکز شماره یک اهواز برگزار خواهد شد." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn in neʃæst æz færdɑ ʃɑnzdæh tirmɑh bɑ hozure doktor ælirezɑ hæsænzɑde ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkædee mærdome ʃenɑsi tehrɑn væ kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ozvi kɑnun be moddæte se ruz dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mærkæze ʃomɑre jek æhvɑze bærɡozɑr miʃævæd. hæsænzɑde dær ɡoftvæɡui bæjɑn kærd : mɑhijæte poroʒee romɑne nodʒævɑne emruz ke se sɑl væ nim piʃe sejjed sɑdeqe rezɑi do mɑh pæs æz entesɑbæʃ be sæmte modire ɑmeli kɑnune ɑn rɑ mætræh kærd væ tɑkonun næzdik be ʃæst romɑne ɑn montæʃer ʃode æst æz læhɑze ædæbi næqd ʃode æst væ mɑ bɑ bærɡozɑri in neʃæste ʔi tæhqiqɑti æz zɑvje ensɑn ʃenɑsi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi in romɑnhɑ rɑ bærræsi xɑhim kærd. vej bɑ bæjɑne in ke æbʔɑde kɑrbæri romɑnhɑje nodʒævɑne emruz moxtæs be ædæbijɑt nist bælke kɑrkærdhɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi hæmtʃon hovijjæt, tæʔrife hovijjæt, kæʃfe neɡɑh næsle emruz nodʒævɑn væ nobozorɡe sɑl væ ziste dʒæhɑnhɑje irɑni niz mode næzær æst æfzud : bær hæmin æsɑse kɑnun tæsmim ɡereft tɑ zɑviee dʒædidi rɑ dær bærræsi romɑnhɑje nodʒævɑne emruz ke hæmɑn ensɑn ʃenɑsi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi ædæbijɑt æst bɑz konæd. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkædee mærdome ʃenɑsi tehrɑn edɑme dɑd : dær in motɑleʔe æbʔɑde færhænɡi, edʒtemɑʔi, hovijjæti væ mjɑne næsli romɑne nodʒævɑne emruz æz neɡɑh nodʒævɑnɑn morede næqd væ bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft. hæsænzɑde ædæbijɑt væ be viʒe romɑn rɑ bedune dærke mænzære dʒɑmeʔeʃenɑsɑne væ ensɑne ʃenɑsɑne moxɑtæb be tore hæme dʒɑnebe qɑbele dærk nædɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : motɑleʔɑte ensɑne ʃenɑsi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi dær hozee ædæbijɑt æz dʒomle bærræsi romɑnhɑje nodʒævɑne bæʔdi kɑrbordi be sijɑsæthɑje færhænɡi kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bæxʃide æst væ zævɑjɑje penhɑne dʒɑmeʔee ʃenɑxti væ ensɑne ʃenɑxti tolidɑte ædæbi rɑ ɑʃkɑr misɑzæd. vej dær edɑme bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte motɑleʔɑte mjɑne reʃtei bæjɑn dɑʃt : dær in poroʒe tæhqiqɑti motɑleʔee ædæbi bɑ motɑleʔee ensɑne ʃenɑxti væ dʒɑmeʔee ʃenɑxti pejvænd mixord væ æz in ro kɑnun mikuʃæd tɑ be ʃekl bæxʃidæn be motɑleʔɑte mjɑne reʃtei væ tʃænd reʃtei æbʔɑde væsiʔtæri æz tolidɑte kɑlɑhɑje færhænɡi bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn rɑ morede tææʔmmol qærɑr dæhæd. ɡoftænist ʃæste tæhqiqɑti motɑleʔɑte ensɑne ʃenɑsi kɑrbordi dær hozee mæsɑʔele kudæk væ nodʒævɑn bɑ tekje bær færɑjændhɑje ædæbi bɑ tæʔkid bær romɑnhɑje nodʒævɑne emruz dær æhvɑz tej ruz hɑje ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh tire nævædodo dær se ruze viʒee kudækɑn, nodʒævɑnɑne doxtær væ nodʒævɑnɑne pesær dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mærkæze ʃomɑre jek æhvɑze bærɡozɑr xɑhæd ʃod.
 به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) ـ منطقه خوزستان ـ این نشست از فردا 16 تیرماه با حضور دکتر علیرضا حسن‌زاده عضو هیأت علمی پژوهشکده‌ مردم شناسی تهران و کودکان و نوجوانان عضو کانون به مدت سه روز در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان مرکز شماره یک اهواز برگزار می‌شود. حسن‌زاده در گفت‌و‌گویی بیان کرد: ماهیت پروژه‌ رمان نوجوان امروز که سه سال و نیم پیش سید صادق رضایی دو ماه پس از انتصابش به سمت مدیر عاملی کانون آن را مطرح کرد و تاکنون نزدیک به 60 رمان آن منتشر شده است از لحاظ ادبی نقد شده است و ما با برگزاری این نشست‌های تحقیقاتی از زاویه انسان شناسی و جامعه شناسی این رمان‌ها را بررسی خواهیم کرد. وی با بیان این که ابعاد کاربری رمان‌های نوجوان امروز مختص به ادبیات نیست بلکه کارکردهای فرهنگی و اجتماعی همچون  هویت، تعریف هویت، کشف نگاه نسل امروز نوجوان و نوبزرگ سال و زیست جهان‌های ایرانی نیز مد نظر است افزود: بر همین اساس کانون تصمیم گرفت تا زاویه جدیدی را در بررسی رمان‌های نوجوان امروز که همان انسان شناسی و جامعه شناسی ادبیات است باز کند. عضو هیأت علمی پژوهشکده‌ مردم شناسی تهران ادامه داد: در این مطالعه ابعاد فرهنگی، اجتماعی، هویتی و میان نسلی رمان نوجوان امروز از نگاه نوجوانان مورد نقد و بررسی قرار خواهد گرفت. حسن‌زاده ادبیات و به ویژه رمان را بدون درک منظر جامعه‌شناسانه و انسان شناسانه مخاطب به طور همه جانبه قابل درک ندانست و خاطرنشان کرد: مطالعات انسان شناسی و جامعه شناسی در حوزه‌ ادبیات از جمله بررسی رمان‌های نوجوان بعدی کاربردی به سیاست‌های فرهنگی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بخشیده است و زوایای پنهان جامعه شناختی و انسان شناختی تولیدات ادبی را آشکار می‌سازد. وی در ادامه با تاکید بر اهمیت مطالعات میان رشته‌ای بیان داشت: در این پروژه تحقیقاتی مطالعه‌ ادبی با مطالعه‌ انسان شناختی و جامعه شناختی پیوند می‌خورد و از این رو کانون می‌کوشد تا به شکل بخشیدن به مطالعات میان رشته‌ای و چند رشته‌ای ابعاد وسیع‌تری از تولیدات کالاهای فرهنگی برای کودکان و نوجوانان را مورد تأمل قرار دهد.  گفتنی است شست تحقیقاتی مطالعات انسان شناسی کاربردی در حوزه‌ مسايل کودک و نوجوان با تکیه بر فرآیندهای ادبی با تأکید بر رمان‌های نوجوان امروز در اهواز طی روز های 16 تا 18 تیر 92 در سه روز ویژه‌ کودکان، نوجوانان دختر و نوجوانان پسر در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان مرکز شماره یک اهواز برگزار خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn in neʃæst æz færdɑ ʃɑnzdæh tirmɑh bɑ hozure doktor ælirezɑ hæsænzɑde ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkædee mærdome ʃenɑsi tehrɑn væ kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ozvi kɑnun be moddæte se ruz dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mærkæze ʃomɑre jek æhvɑze bærɡozɑr miʃævæd. hæsænzɑde dær ɡoftvæɡui bæjɑn kærd : mɑhijæte poroʒee romɑne nodʒævɑne emruz ke se sɑl væ nim piʃe sejjed sɑdeqe rezɑi do mɑh pæs æz entesɑbæʃ be sæmte modire ɑmeli kɑnune ɑn rɑ mætræh kærd væ tɑkonun næzdik be ʃæst romɑne ɑn montæʃer ʃode æst æz læhɑze ædæbi næqd ʃode æst væ mɑ bɑ bærɡozɑri in neʃæste ʔi tæhqiqɑti æz zɑvje ensɑn ʃenɑsi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi in romɑnhɑ rɑ bærræsi xɑhim kærd. vej bɑ bæjɑne in ke æbʔɑde kɑrbæri romɑnhɑje nodʒævɑne emruz moxtæs be ædæbijɑt nist bælke kɑrkærdhɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi hæmtʃon hovijjæt, tæʔrife hovijjæt, kæʃfe neɡɑh næsle emruz nodʒævɑn væ nobozorɡe sɑl væ ziste dʒæhɑnhɑje irɑni niz mode næzær æst æfzud : bær hæmin æsɑse kɑnun tæsmim ɡereft tɑ zɑviee dʒædidi rɑ dær bærræsi romɑnhɑje nodʒævɑne emruz ke hæmɑn ensɑn ʃenɑsi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi ædæbijɑt æst bɑz konæd. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkædee mærdome ʃenɑsi tehrɑn edɑme dɑd : dær in motɑleʔe æbʔɑde færhænɡi, edʒtemɑʔi, hovijjæti væ mjɑne næsli romɑne nodʒævɑne emruz æz neɡɑh nodʒævɑnɑn morede næqd væ bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft. hæsænzɑde ædæbijɑt væ be viʒe romɑn rɑ bedune dærke mænzære dʒɑmeʔeʃenɑsɑne væ ensɑne ʃenɑsɑne moxɑtæb be tore hæme dʒɑnebe qɑbele dærk nædɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : motɑleʔɑte ensɑne ʃenɑsi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi dær hozee ædæbijɑt æz dʒomle bærræsi romɑnhɑje nodʒævɑne bæʔdi kɑrbordi be sijɑsæthɑje færhænɡi kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bæxʃide æst væ zævɑjɑje penhɑne dʒɑmeʔee ʃenɑxti væ ensɑne ʃenɑxti tolidɑte ædæbi rɑ ɑʃkɑr misɑzæd. vej dær edɑme bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte motɑleʔɑte mjɑne reʃtei bæjɑn dɑʃt : dær in poroʒe tæhqiqɑti motɑleʔee ædæbi bɑ motɑleʔee ensɑne ʃenɑxti væ dʒɑmeʔee ʃenɑxti pejvænd mixord væ æz in ro kɑnun mikuʃæd tɑ be ʃekl bæxʃidæn be motɑleʔɑte mjɑne reʃtei væ tʃænd reʃtei æbʔɑde væsiʔtæri æz tolidɑte kɑlɑhɑje færhænɡi bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn rɑ morede tææʔmmol qærɑr dæhæd. ɡoftænist ʃæste tæhqiqɑti motɑleʔɑte ensɑne ʃenɑsi kɑrbordi dær hozee mæsɑʔele kudæk væ nodʒævɑn bɑ tekje bær færɑjændhɑje ædæbi bɑ tæʔkid bær romɑnhɑje nodʒævɑne emruz dær æhvɑz tej ruz hɑje ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh tire nævædodo dær se ruze viʒee kudækɑn, nodʒævɑnɑne doxtær væ nodʒævɑnɑne pesær dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mærkæze ʃomɑre jek æhvɑze bærɡozɑr xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) ـ منطقه خوزستان ـ این نشست از فردا 16 تیرماه با حضور دکتر علیرضا حسن‌زاده عضو هیأت علمی پژوهشکده‌ مردم شناسی تهران و کودکان و نوجوانان عضو کانون به مدت سه روز در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان مرکز شماره یک اهواز برگزار می‌شود. حسن‌زاده در گفت‌و‌گویی بیان کرد: ماهیت پروژه‌ رمان نوجوان امروز که سه سال و نیم پیش سید صادق رضایی دو ماه پس از انتصابش به سمت مدیر عاملی کانون آن را مطرح کرد و تاکنون نزدیک به 60 رمان آن منتشر شده است از لحاظ ادبی نقد شده است و ما با برگزاری این نشست‌های تحقیقاتی از زاویه انسان شناسی و جامعه شناسی این رمان‌ها را بررسی خواهیم کرد. وی با بیان این که ابعاد کاربری رمان‌های نوجوان امروز مختص به ادبیات نیست بلکه کارکردهای فرهنگی و اجتماعی همچون  هویت، تعریف هویت، کشف نگاه نسل امروز نوجوان و نوبزرگ سال و زیست جهان‌های ایرانی نیز مد نظر است افزود: بر همین اساس کانون تصمیم گرفت تا زاویه جدیدی را در بررسی رمان‌های نوجوان امروز که همان انسان شناسی و جامعه شناسی ادبیات است باز کند. عضو هیأت علمی پژوهشکده‌ مردم شناسی تهران ادامه داد: در این مطالعه ابعاد فرهنگی، اجتماعی، هویتی و میان نسلی رمان نوجوان امروز از نگاه نوجوانان مورد نقد و بررسی قرار خواهد گرفت. حسن‌زاده ادبیات و به ویژه رمان را بدون درک منظر جامعه‌شناسانه و انسان شناسانه مخاطب به طور همه جانبه قابل درک ندانست و خاطرنشان کرد: مطالعات انسان شناسی و جامعه شناسی در حوزه‌ ادبیات از جمله بررسی رمان‌های نوجوان بعدی کاربردی به سیاست‌های فرهنگی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بخشیده است و زوایای پنهان جامعه شناختی و انسان شناختی تولیدات ادبی را آشکار می‌سازد. وی در ادامه با تاکید بر اهمیت مطالعات میان رشته‌ای بیان داشت: در این پروژه تحقیقاتی مطالعه‌ ادبی با مطالعه‌ انسان شناختی و جامعه شناختی پیوند می‌خورد و از این رو کانون می‌کوشد تا به شکل بخشیدن به مطالعات میان رشته‌ای و چند رشته‌ای ابعاد وسیع‌تری از تولیدات کالاهای فرهنگی برای کودکان و نوجوانان را مورد تأمل قرار دهد.  گفتنی است شست تحقیقاتی مطالعات انسان شناسی کاربردی در حوزه‌ مسايل کودک و نوجوان با تکیه بر فرآیندهای ادبی با تأکید بر رمان‌های نوجوان امروز در اهواز طی روز های 16 تا 18 تیر 92 در سه روز ویژه‌ کودکان، نوجوانان دختر و نوجوانان پسر در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان مرکز شماره یک اهواز برگزار خواهد شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jɑzdæh ozvi ʃerkæte heræmi dær mæʃhæde dæstɡir ʃodænd............................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. ɡoldækuiste jɑzdæh ozvi ʃerkæte ɡoldækuiste bedonbɑle bɑrzæsi polis æz jek mænzele vɑqeʔ dær bolvɑre sædʒɑde mæʃhæde dæstɡir ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi xorɑsɑne ræzævi, dær bɑrzæsi æz in mænzel teʔdɑdi kejf væ dʒozævɑte mærbut be fæʔɑlijæte ʃerkæte ɡoldækuist kæʃf ʃod væ mottæhæmɑn dʒæhæte ændʒɑme tæhqiqɑte biʃtær tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ɡærdidænd. hæm tʃenin xæbære diɡæri æz hæmin mærkæz ettelɑʔresɑni hɑkist, tim hɑje ettelɑʔɑt væ æmæliɑte polise mærzi tɑjbɑd dær pɑksɑzi mæhæle dærɡiri mosællæhɑne, hæftɑd kiluɡeræm tæriɑk væ dʒæsæde jek ʃærur rɑ kæʃf kærdænd. bær tebqee in ɡozɑreʃ, dær pɑksɑzi æz mæhæle in æmæliɑt hæm tʃenin se qæbze selɑhe kællɑʃ be hæmrɑhe hæft tiqe xeʃɑb væ sædo hivdæh tire feʃænɡ kæʃf ʃod. dær in æmæliɑte pændʒ næfær æz æʃrɑr be sæmte xɑke xodeʃɑn motævɑri ʃodænd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo hæʃtɑdodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "11 عضو شرکت هرمی در مشهد دستگیر شدند\n...............................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/10/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامی.گلدکوئیست\n 11 عضو شرکت گلدکوئیست بدنبال بارزسی پلیس از یک منزل واقع در بلوار\nسجاد مشهد دستگیر شدند. به گزارش روز یکشنبه مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی خراسان رضوی، در\nبارزسی از این منزل تعدادی کیف و جزوات مربوط به فعالیت شرکت گلدکوئیست\nکشف شد و متهمان جهت انجام تحقیقات بیشتر تحویل مقامات قضایی گردیدند. هم چنین خبر دیگری از همین مرکز اطلاعرسانی حاکی است، تیم های اطلاعات و\nعملیات پلیس مرزی تایباد در پاکسازی محل درگیری مسلحانه، 70 کیلوگرم\nتریاک و جسد یک شرور را کشف کردند. بر طبق این گزارش، در پاکسازی از محل این عملیات هم چنین سه قبضه سلاح\nکلاش به همراه هفت تیغه خشاب و 117 تیر فشنگ کشف شد. در این عملیات پنج نفر از اشرار به سمت خاک خودشان متواری شدند.ک/1\n7487/663/589/659\nشماره 382 ساعت 14:17 تمام\n\n\n " }
jɑzdæh ozvi ʃerkæte heræmi dær mæʃhæde dæstɡir ʃodænd............................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. ɡoldækuiste jɑzdæh ozvi ʃerkæte ɡoldækuiste bedonbɑle bɑrzæsi polis æz jek mænzele vɑqeʔ dær bolvɑre sædʒɑde mæʃhæde dæstɡir ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi xorɑsɑne ræzævi, dær bɑrzæsi æz in mænzel teʔdɑdi kejf væ dʒozævɑte mærbut be fæʔɑlijæte ʃerkæte ɡoldækuist kæʃf ʃod væ mottæhæmɑn dʒæhæte ændʒɑme tæhqiqɑte biʃtær tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ɡærdidænd. hæm tʃenin xæbære diɡæri æz hæmin mærkæz ettelɑʔresɑni hɑkist, tim hɑje ettelɑʔɑt væ æmæliɑte polise mærzi tɑjbɑd dær pɑksɑzi mæhæle dærɡiri mosællæhɑne, hæftɑd kiluɡeræm tæriɑk væ dʒæsæde jek ʃærur rɑ kæʃf kærdænd. bær tebqee in ɡozɑreʃ, dær pɑksɑzi æz mæhæle in æmæliɑt hæm tʃenin se qæbze selɑhe kællɑʃ be hæmrɑhe hæft tiqe xeʃɑb væ sædo hivdæh tire feʃænɡ kæʃf ʃod. dær in æmæliɑte pændʒ næfær æz æʃrɑr be sæmte xɑke xodeʃɑn motævɑri ʃodænd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo hæʃtɑdodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm
11 عضو شرکت هرمی در مشهد دستگیر شدند ...............................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/10/86 داخلی.اجتماعی.انتظامی.گلدکوئیست 11 عضو شرکت گلدکوئیست بدنبال بارزسی پلیس از یک منزل واقع در بلوار سجاد مشهد دستگیر شدند. به گزارش روز یکشنبه مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی خراسان رضوی، در بارزسی از این منزل تعدادی کیف و جزوات مربوط به فعالیت شرکت گلدکوئیست کشف شد و متهمان جهت انجام تحقیقات بیشتر تحویل مقامات قضایی گردیدند. هم چنین خبر دیگری از همین مرکز اطلاعرسانی حاکی است، تیم های اطلاعات و عملیات پلیس مرزی تایباد در پاکسازی محل درگیری مسلحانه، 70 کیلوگرم تریاک و جسد یک شرور را کشف کردند. بر طبق این گزارش، در پاکسازی از محل این عملیات هم چنین سه قبضه سلاح کلاش به همراه هفت تیغه خشاب و 117 تیر فشنگ کشف شد. در این عملیات پنج نفر از اشرار به سمت خاک خودشان متواری شدند.ک/1 7487/663/589/659 شماره 382 ساعت 14:17 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jɑzdæh ozvi ʃerkæte heræmi dær mæʃhæde dæstɡir ʃodænd............................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. ɡoldækuiste jɑzdæh ozvi ʃerkæte ɡoldækuiste bedonbɑle bɑrzæsi polis æz jek mænzele vɑqeʔ dær bolvɑre sædʒɑde mæʃhæde dæstɡir ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi xorɑsɑne ræzævi, dær bɑrzæsi æz in mænzel teʔdɑdi kejf væ dʒozævɑte mærbut be fæʔɑlijæte ʃerkæte ɡoldækuist kæʃf ʃod væ mottæhæmɑn dʒæhæte ændʒɑme tæhqiqɑte biʃtær tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ɡærdidænd. hæm tʃenin xæbære diɡæri æz hæmin mærkæz ettelɑʔresɑni hɑkist, tim hɑje ettelɑʔɑt væ æmæliɑte polise mærzi tɑjbɑd dær pɑksɑzi mæhæle dærɡiri mosællæhɑne, hæftɑd kiluɡeræm tæriɑk væ dʒæsæde jek ʃærur rɑ kæʃf kærdænd. bær tebqee in ɡozɑreʃ, dær pɑksɑzi æz mæhæle in æmæliɑt hæm tʃenin se qæbze selɑhe kællɑʃ be hæmrɑhe hæft tiqe xeʃɑb væ sædo hivdæh tire feʃænɡ kæʃf ʃod. dær in æmæliɑte pændʒ næfær æz æʃrɑr be sæmte xɑke xodeʃɑn motævɑri ʃodænd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo hæʃtɑdodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "11 عضو شرکت هرمی در مشهد دستگیر شدند\n...............................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/10/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامی.گلدکوئیست\n 11 عضو شرکت گلدکوئیست بدنبال بارزسی پلیس از یک منزل واقع در بلوار\nسجاد مشهد دستگیر شدند. به گزارش روز یکشنبه مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی خراسان رضوی، در\nبارزسی از این منزل تعدادی کیف و جزوات مربوط به فعالیت شرکت گلدکوئیست\nکشف شد و متهمان جهت انجام تحقیقات بیشتر تحویل مقامات قضایی گردیدند. هم چنین خبر دیگری از همین مرکز اطلاعرسانی حاکی است، تیم های اطلاعات و\nعملیات پلیس مرزی تایباد در پاکسازی محل درگیری مسلحانه، 70 کیلوگرم\nتریاک و جسد یک شرور را کشف کردند. بر طبق این گزارش، در پاکسازی از محل این عملیات هم چنین سه قبضه سلاح\nکلاش به همراه هفت تیغه خشاب و 117 تیر فشنگ کشف شد. در این عملیات پنج نفر از اشرار به سمت خاک خودشان متواری شدند.ک/1\n7487/663/589/659\nشماره 382 ساعت 14:17 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃærɑjete nɑmosɑede dʒuj mosɑbeqɑte eski diplomɑthɑje moqime tehrɑn rɑ motevæqqef kærd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ dæh værzeʃ. eski. diplomɑthɑ kærædʒ mædiræmædʒmuʔe pejst hɑje bejne olmelæli dizine kærædʒ æz tævæqqofe mosɑbeqe hɑje eski ɑlpɑjn diplomɑthɑje moqime tehrɑn dær in pejst be ellæte kulɑke ʃædid xæbær dɑd. qorbɑnæli sulæqɑni ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in reqɑbæthɑ be ellæte kulɑke ʃædid væ nɑmosɑed budæne væzʔijæte dʒuj be zæmɑne diɡæri mokul ʃod. vej æfzud : hodud hæʃtɑd næfær æzdiplæmɑthɑ ʃɑmele sæfrɑ, kɑrdɑrɑn væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn æz do ruze piʃ bɑ ɑmuzeʃhɑje lɑzem bærɑje ʃerkæt dær sevvomin dore mosɑbeqe hɑje eski ɑlpɑjn dær reʃte mɑrpitʃe bozorɡ ɑmɑde ʃode budænd. sulæqɑni ɡoft : bistopændʒ næfær æz in eski bɑzɑn rɑ bɑnovɑn væ dæh næfær rɑ nonæhɑlɑn tæʃkil mi dɑdænd. vej xɑterneʃɑn kærd : in eski bɑzɑne biʃtær æz keʃværhɑje itɑliɑ, otriʃ, sujis, tʃek, koree dʒonubi, pɑkestɑn væ hæmtʃenin sɑzemɑne melæle mottæhed dær in reqɑbæthɑ hozur dɑʃtænd. dær dovvomin dore in reqɑbæthɑ ke sɑle ɡozæʃte dær pejst bejne olmelæli ʃemʃæke ʃemirɑnɑt bærɡæzɑrʃæd, eski bɑzɑne sefɑrætxɑne hɑje sujis, otriʃ væ tʃek be tærtib mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ be xod extesɑs dɑdænd. in mæsʔul ɡoft : zæmɑne bærɡozɑri in mosɑbeqe hɑe motæʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod. pejst bejne olmelæli dizine kærædʒ dær dɑmæne dʒonubi ælborz væ dær hæftɑdopændʒ kilumetri ʃomɑle ʃærqi in ʃæhrestɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sædo siohæʃt sɑʔæte sizdæh : siojek tæmɑm", "text": "شرایط نامساعد جوی مسابقات اسکی دیپلماتهای مقیم تهران را متوقف کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/10\nورزش.اسکی.دیپلماتها\nکرج - مدیرمجموعه پیست های بین المللی دیزین کرج از توقف مسابقه های اسکی\n آلپاین دیپلماتهای مقیم تهران در این پیست به علت کولاک شدید خبر داد.قربانعلی سولقانی روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این رقابتها به علت\nکولاک شدید و نامساعد بودن وضعیت جوی به زمان دیگری موکول شد.وی افزود: حدود 80 نفر ازدیپلماتها شامل سفرا، کارداران و خانواده هایشان\n از دو روز پیش با آموزشهای لازم برای شرکت در سومین دوره مسابقه های اسکی\n آلپاین در رشته مارپیچ بزرگ آماده شده بودند.سولقانی گفت: 25 نفر از این اسکی بازان را بانوان و 10 نفر را نونهالان\nتشکیل می دادند.وی خاطرنشان کرد: این اسکی بازان بیشتر از کشورهای ایتالیا، اتریش، سوییس\n، چک، کره جنوبی، پاکستان و همچنین سازمان ملل متحد در این رقابتها حضور\nداشتند.در دومین دوره این رقابتها که سال گذشته در پیست بین المللی شمشک\nشمیرانات برگزارشد، اسکی بازان سفارتخانه های سوییس، اتریش و چک به ترتیب\n مقامهای اول تا سوم را به خود اختصاص دادند.این مسوول گفت: زمان برگزاری این مسابقه ها متعاقبا اعلام خواهد شد.پیست بین المللی دیزین کرج در دامنه جنوبی البرز و در 75 کیلومتری شمال\nشرقی این شهرستان واقع است .ک /3\n 691/694/ 684\nشماره 138 ساعت 13:31 تمام\n\n\n " }
ʃærɑjete nɑmosɑede dʒuj mosɑbeqɑte eski diplomɑthɑje moqime tehrɑn rɑ motevæqqef kærd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ dæh værzeʃ. eski. diplomɑthɑ kærædʒ mædiræmædʒmuʔe pejst hɑje bejne olmelæli dizine kærædʒ æz tævæqqofe mosɑbeqe hɑje eski ɑlpɑjn diplomɑthɑje moqime tehrɑn dær in pejst be ellæte kulɑke ʃædid xæbær dɑd. qorbɑnæli sulæqɑni ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in reqɑbæthɑ be ellæte kulɑke ʃædid væ nɑmosɑed budæne væzʔijæte dʒuj be zæmɑne diɡæri mokul ʃod. vej æfzud : hodud hæʃtɑd næfær æzdiplæmɑthɑ ʃɑmele sæfrɑ, kɑrdɑrɑn væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn æz do ruze piʃ bɑ ɑmuzeʃhɑje lɑzem bærɑje ʃerkæt dær sevvomin dore mosɑbeqe hɑje eski ɑlpɑjn dær reʃte mɑrpitʃe bozorɡ ɑmɑde ʃode budænd. sulæqɑni ɡoft : bistopændʒ næfær æz in eski bɑzɑn rɑ bɑnovɑn væ dæh næfær rɑ nonæhɑlɑn tæʃkil mi dɑdænd. vej xɑterneʃɑn kærd : in eski bɑzɑne biʃtær æz keʃværhɑje itɑliɑ, otriʃ, sujis, tʃek, koree dʒonubi, pɑkestɑn væ hæmtʃenin sɑzemɑne melæle mottæhed dær in reqɑbæthɑ hozur dɑʃtænd. dær dovvomin dore in reqɑbæthɑ ke sɑle ɡozæʃte dær pejst bejne olmelæli ʃemʃæke ʃemirɑnɑt bærɡæzɑrʃæd, eski bɑzɑne sefɑrætxɑne hɑje sujis, otriʃ væ tʃek be tærtib mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ be xod extesɑs dɑdænd. in mæsʔul ɡoft : zæmɑne bærɡozɑri in mosɑbeqe hɑe motæʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod. pejst bejne olmelæli dizine kærædʒ dær dɑmæne dʒonubi ælborz væ dær hæftɑdopændʒ kilumetri ʃomɑle ʃærqi in ʃæhrestɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sædo siohæʃt sɑʔæte sizdæh : siojek tæmɑm
شرایط نامساعد جوی مسابقات اسکی دیپلماتهای مقیم تهران را متوقف کرد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/10 ورزش.اسکی.دیپلماتها کرج - مدیرمجموعه پیست های بین المللی دیزین کرج از توقف مسابقه های اسکی آلپاین دیپلماتهای مقیم تهران در این پیست به علت کولاک شدید خبر داد.قربانعلی سولقانی روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این رقابتها به علت کولاک شدید و نامساعد بودن وضعیت جوی به زمان دیگری موکول شد.وی افزود: حدود 80 نفر ازدیپلماتها شامل سفرا، کارداران و خانواده هایشان از دو روز پیش با آموزشهای لازم برای شرکت در سومین دوره مسابقه های اسکی آلپاین در رشته مارپیچ بزرگ آماده شده بودند.سولقانی گفت: 25 نفر از این اسکی بازان را بانوان و 10 نفر را نونهالان تشکیل می دادند.وی خاطرنشان کرد: این اسکی بازان بیشتر از کشورهای ایتالیا، اتریش، سوییس ، چک، کره جنوبی، پاکستان و همچنین سازمان ملل متحد در این رقابتها حضور داشتند.در دومین دوره این رقابتها که سال گذشته در پیست بین المللی شمشک شمیرانات برگزارشد، اسکی بازان سفارتخانه های سوییس، اتریش و چک به ترتیب مقامهای اول تا سوم را به خود اختصاص دادند.این مسوول گفت: زمان برگزاری این مسابقه ها متعاقبا اعلام خواهد شد.پیست بین المللی دیزین کرج در دامنه جنوبی البرز و در 75 کیلومتری شمال شرقی این شهرستان واقع است .ک /3 691/694/ 684 شماره 138 ساعت 13:31 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃærɑjete nɑmosɑede dʒuj mosɑbeqɑte eski diplomɑthɑje moqime tehrɑn rɑ motevæqqef kærd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ dæh værzeʃ. eski. diplomɑthɑ kærædʒ mædiræmædʒmuʔe pejst hɑje bejne olmelæli dizine kærædʒ æz tævæqqofe mosɑbeqe hɑje eski ɑlpɑjn diplomɑthɑje moqime tehrɑn dær in pejst be ellæte kulɑke ʃædid xæbær dɑd. qorbɑnæli sulæqɑni ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in reqɑbæthɑ be ellæte kulɑke ʃædid væ nɑmosɑed budæne væzʔijæte dʒuj be zæmɑne diɡæri mokul ʃod. vej æfzud : hodud hæʃtɑd næfær æzdiplæmɑthɑ ʃɑmele sæfrɑ, kɑrdɑrɑn væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn æz do ruze piʃ bɑ ɑmuzeʃhɑje lɑzem bærɑje ʃerkæt dær sevvomin dore mosɑbeqe hɑje eski ɑlpɑjn dær reʃte mɑrpitʃe bozorɡ ɑmɑde ʃode budænd. sulæqɑni ɡoft : bistopændʒ næfær æz in eski bɑzɑn rɑ bɑnovɑn væ dæh næfær rɑ nonæhɑlɑn tæʃkil mi dɑdænd. vej xɑterneʃɑn kærd : in eski bɑzɑne biʃtær æz keʃværhɑje itɑliɑ, otriʃ, sujis, tʃek, koree dʒonubi, pɑkestɑn væ hæmtʃenin sɑzemɑne melæle mottæhed dær in reqɑbæthɑ hozur dɑʃtænd. dær dovvomin dore in reqɑbæthɑ ke sɑle ɡozæʃte dær pejst bejne olmelæli ʃemʃæke ʃemirɑnɑt bærɡæzɑrʃæd, eski bɑzɑne sefɑrætxɑne hɑje sujis, otriʃ væ tʃek be tærtib mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ be xod extesɑs dɑdænd. in mæsʔul ɡoft : zæmɑne bærɡozɑri in mosɑbeqe hɑe motæʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod. pejst bejne olmelæli dizine kærædʒ dær dɑmæne dʒonubi ælborz væ dær hæftɑdopændʒ kilumetri ʃomɑle ʃærqi in ʃæhrestɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sædo siohæʃt sɑʔæte sizdæh : siojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "شرایط نامساعد جوی مسابقات اسکی دیپلماتهای مقیم تهران را متوقف کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/10\nورزش.اسکی.دیپلماتها\nکرج - مدیرمجموعه پیست های بین المللی دیزین کرج از توقف مسابقه های اسکی\n آلپاین دیپلماتهای مقیم تهران در این پیست به علت کولاک شدید خبر داد.قربانعلی سولقانی روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این رقابتها به علت\nکولاک شدید و نامساعد بودن وضعیت جوی به زمان دیگری موکول شد.وی افزود: حدود 80 نفر ازدیپلماتها شامل سفرا، کارداران و خانواده هایشان\n از دو روز پیش با آموزشهای لازم برای شرکت در سومین دوره مسابقه های اسکی\n آلپاین در رشته مارپیچ بزرگ آماده شده بودند.سولقانی گفت: 25 نفر از این اسکی بازان را بانوان و 10 نفر را نونهالان\nتشکیل می دادند.وی خاطرنشان کرد: این اسکی بازان بیشتر از کشورهای ایتالیا، اتریش، سوییس\n، چک، کره جنوبی، پاکستان و همچنین سازمان ملل متحد در این رقابتها حضور\nداشتند.در دومین دوره این رقابتها که سال گذشته در پیست بین المللی شمشک\nشمیرانات برگزارشد، اسکی بازان سفارتخانه های سوییس، اتریش و چک به ترتیب\n مقامهای اول تا سوم را به خود اختصاص دادند.این مسوول گفت: زمان برگزاری این مسابقه ها متعاقبا اعلام خواهد شد.پیست بین المللی دیزین کرج در دامنه جنوبی البرز و در 75 کیلومتری شمال\nشرقی این شهرستان واقع است .ک /3\n 691/694/ 684\nشماره 138 ساعت 13:31 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................. e pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. færɑnse. tedʒɑræt. eqtesɑd. tælɑʃ hɑje æxir \" tiri bæretun \" væzirɑqætsɑd væ dɑrɑi færɑnse væ hæmkɑrɑne u dær dolæt \" dominike do vilæpæn \" ke in ruzhɑ kɑrnɑme in dolæt bɑ rijɑsæte dʒomhuri sɑrkuzi bæste mi ʃævæd, dær hæmin mæsir ærzjɑbi ʃode æst. bæretun ke piʃ æz in kɑrnɑmee movæffæqi æz xod dær hoze hɑje eqtesɑdi bedʒɑ ɡozɑʃte bud, æmmɑ æz mæhɑre kæsre buddʒe væ sɑjere nɑkɑmi hɑje dolæte nɑtævɑn neʃɑn dɑd. ɑmɑrhɑ neʃɑn mi dæhænd ke færɑnse dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi kæsri tærɑze bɑzærɡɑni tɑ mærze si miljɑrd joro dɑʃte æst. in mizɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi bɑleq bær pændʒ slæʃ bistoʃeʃ miljɑrd joro bud. be æqide kɑrʃenɑsɑne in ærqɑm mi tævɑnæd dær hɑle hɑzer bærɑje færɑnsee jek xætære mæhsub ʃode væ hoʃdɑri bærɑje nezɑme eqtesɑdi in keʃvær bɑʃæd. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi færɑnse æz hæm inæk zænæk xætær rɑ be sedɑ dærɑværde ænd væ mokærrær mi ɡujænd ke in væzʔ jɑdɑvære sɑl hɑje sjɑh dæhe jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd milɑdist. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi bedehi xæzɑne dolæt be biʃ æz jek hezɑr miljɑrd joro mi resid. jæʔni hær færɑnsævi rɑ be tore motevæsset ʃɑnzdæh hezɑr joro bedehkɑr mi kærd. be æqide kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi ɑsɑre hæmɑn væzʔ bær væzʔijæte emruz færɑnse qɑbele moʃɑhede æst. rotbe dʒæhɑni færɑnse dær besjɑri æz zæmine hɑ dær hɑle pɑjin ɑmædæn æst væ færɑnæsujɑn dʒoz dær ruzhɑje dʒænke kæmtær tʃenin ruzhɑi rɑ be xɑter mi ɑværænd. bærxi æz kɑrʃenɑsɑn riʃe in ɑʃofteɡi tærɑze tedʒɑri færɑnse rɑ æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr mi dɑnænd, zæmɑni ke qejmæte næft dær dʒæhɑn æfzɑjeʃ jɑft. be ɡofte \" lijunæl fontɑnije \" ostɑde dɑneʃɡɑh pɑris tʃærxe sænɑjeʔe in keʃvære emruze pæntʃær æst væ ʃɑjæd in mæsɑle be in dælil æst ke fæʔɑlijæte vækɑrɑqætsɑdi dær færɑnse bɑ hæzine ʔi bɑlɑ væ ɡerɑn tæmɑm mi ʃævæd væ sænɑjeʔe færɑnsee biʃ æz ɑn ke pæs ændɑz konænd nɑɡozirænd xærdʒ konænd. \" filip borosɑr \" modire tæhqiqɑte eqtesɑdi jeki diɡær æz hæmin kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi moʔtæqed æst færɑnse dær sɑlhɑje æxir roʃdi sɑlɑne mjɑne nim væ jek dɑʃte æst væ in bɑ hitʃ jek æz meʔjɑrhɑje dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi sɑzeɡɑr nist. bænɑ be eʔteqɑde u sefɑreʃ hɑje xæride xɑredʒi be mærɑtebe kæmtærɑz tævɑne tolidi kɑrxɑne hɑ væ sænɑjeʔe in keʃvær æst væ in jæʔni fælædʒ budæne tʃærxe tedʒɑræte xɑredʒi in keʃvær. \" dæni færɑn \" jek kɑrʃenɑse diɡær moʔtæqed æst ke æz dæst dɑdæne pɑnsæd hezɑr forsæte ʃoqli æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh zærbe ʔi mohkæm be æqtæsɑdɑjn keʃvær zæde væ sæbæbe æqæbe neʃini hɑje tedʒɑri væ eqtesɑdi færɑnse dær donjɑje por ʃetɑbe emruz ʃode æst. dolæte rɑste færɑnse sæʔj kærd dær dʒærijɑne kɑrzɑre entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri færɑnse in mæsɑle rɑ kutʃæk dʒelve dæhæd. sɑrkuzi nɑmzæde dʒenɑhe rɑste færɑnse dær entexɑbɑte æxire rijɑsæte dʒomhuri færɑnse tælɑʃ kærd tɑ qodræte ɡiri susiɑlist hɑ rɑ dær ɡozæʃte væ ehtemɑlæn dær ɑjændee por hæzine neʃɑn dæhæd. bɑ bæzræk næmɑi mæsɑʔeli tʃon dærɑmædhɑje færɑnse æz hoze enerʒi, tʃɑleʃe bi æmɑn joro, zohure qodræt hɑje dʒædid dær tedʒɑræte dʒæhɑni hæmtʃon hend, tʃin, ʒɑpon, kore væ berezil væ niz æfzɑjeʃe bi mæhɑre qejmæte næft, ɑsɑre in æqæb mɑndeɡi tedʒɑri væ dær nætidʒe kɑsti væ nɑtævɑni dolætmærdɑne færɑnse rɑ kæmærænæk dʒelve dæhæd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke ezhɑrɑt væ eddeʔɑhɑje dolætmærdɑn eʃtebɑh nist, væli næqle in mætɑleb mi tævɑnæd puʃeʃi bær nɑtævɑni hɑje dolætmærdɑn beɡozɑræd væ tævædʒdʒoh æfkɑre omumi væ ræsɑne hɑ rɑ æz bærræsi riʃe ʔi mæsɑle væ ettehɑm be ɑnhɑ monhæref sɑzæd. montæqedin mi ɡujænd ke tʃin dær dæh sɑle ɡozæʃte se bærɑbær roʃd dɑʃte æst dær hɑli ke færɑnse ke dær ɡozæʃte xod jek qotbe eqtesɑdi bud, emruz æz sæhme hæft slæʃ pændʒ dærsædi xod dær tedʒɑræte dʒæhɑni be tʃɑhɑr væ se dærsæde æqæb neʃini kærde æst. dolæte rɑste færɑnse mi ɡujæd æfzɑjeʃe ærqɑme eqtesɑdi rekordi dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ bɑqi ɡozɑʃte æst væ mænzure ɑnɑn æz in æmr roʃde eqtesɑdist ke dolæte ʒɑn pej jær rɑfræne noxost væzire sɑbeqe færɑnse væʔde tæhæqqoqe ɑn rɑ dɑde bud væ hættɑ dær ævɑxere kɑre xod niz æz neʃɑne hɑje zohure ɑn xæbær dɑd. væli vɑqeʔijæt tʃize diɡærist væ emruz vɑqeʔijæt hɑ tʃenɑn ke neʃɑn mi dæhæd hekɑjæt æz in dɑræd ke fɑktore næfti færɑnsee fæqæt nimi æz kæsri buddʒe in keʃvær rɑ tæʃkil mi dæhæd. dær sɑl hɑje noxost dure dovvome rijɑsæte dʒomhuri ʃirɑk ʃærɑjete nɑmætlube buddʒe færɑnse tɑ ɑndʒɑ piʃ ræft ke \" pædru sulbæs \" komisere omure eqtesɑdi komisijone orupɑi dær defɑʔ æz mɑdde sædo tʃɑhɑr slæʃ noh ɑine nɑme moqærrærɑte eqtesɑdi ettehɑdije xɑstɑre dʒærime keʃværhɑje motexællef æz pejmɑne sobɑte eqtesɑdi ettehɑdije orupɑ ʃode bud. in æmr sɑrkuzi væzire væqte eqtesɑde færɑnse rɑ be in ændiʃe vɑdɑʃt ke tæfsire dʒædidi æz pejmɑne sobɑte eqtesɑdi ʔerɑʔe konæd, hæmɑn nokte ʔi ke ɑlmɑn hɑ be onvɑne ʃærike dærædʒee jek sjɑsiː eqtesɑdi færɑnse niz dær ændiʃe ɑn budænd. bær æsɑse in piʃnæhɑde keʃværhɑi ke bɑ komisijone orupɑi dær kɑheʃe kæsri buddʒe xod hæmkɑri mi konænd, bɑjæd æz modʒɑzɑte in komisijon dær æmɑn bemɑnænde væ in ælbætte be zɑʔeqe keʃværhɑje otriʃ, fænlɑnd væ holænde xoʃ nemi ɑmæd ke pejɡire modʒɑzɑte færɑnse budænd. \" ferɑnsis mær \" væzirɑqætsɑde piʃine færɑnse sæʔj færɑvɑn kærde bud tɑ bɑ væʔde væ væʔid næzære komisijone orupɑi rɑ bærɑje ettexɑze tædɑbiri dær rɑh sobɑte eqtesɑdi færɑnse dær zæmine kɑheʃe kæsri buddʒe dʒælb konæd væli kæmtær tofiq jɑft. bær æsɑse tosije hɑje ettehɑdije orupɑ, færɑnse mi bɑjest kæsri buddʒe xod rɑ dær se sɑle ɡozæʃte væ hær sɑle hæddeæqæl jek dærsæde kɑheʃ mi dɑd dær hɑlikee kæmi pæs æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr færɑnse bɑ kæsri buddʒe hodud tʃɑhɑr dærsædi væ roʃde eqtesɑdi næzdik be sefre movɑdʒeh bud. sɑrkuzi dær pæstozɑrete eqtesɑde færɑnse bɑjæd tælɑʃ mi kærd tɑ pɑris rɑ ke jeki æz mobtækerɑne æsli pejmɑne væhdæte puli orupɑ æst væ bærɑje næxostin bɑr dær tɑrixe \" joro \" bɑ kæsri buddʒe ʔi biʃ æz sæqf tæʔin ʃode dær pejmɑne væhdæte puli orupɑ ruberu bud rɑ be dʒɑjɡɑh æsli xod erteqɑ dæhæd. in dær hɑli bud ke motexæssesɑne eqtesɑdi væ kɑrʃenɑsɑne bɑnke mærkæzi færɑnse omid nædɑʃtænd ke kæsri buddʒe dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ in keʃvær æz ræqæme bi sɑbeqee pændʒɑh miljɑrd joro ke moʔɑdele se slæʃ noh dærsæde tolide nɑxɑlese melli færɑnse bud, kæmtær ʃævæd. kɑr be dʒɑi resid ke \" miʃel mærsije \" ræʔise ɡoruh eqtesɑdi mædʒlese sænɑje færɑnse bɑ eʃɑre be inke væzʔe mɑli keʃvær dær si sɑle æxir bi sɑbeqe æst, ɡofte bud : bedehi mɑ jek færzije nist. mɑ væ færzændɑnemɑn æz hæmin færdɑ bɑjæd jek hezɑr miljɑrd joro bepærdɑzim væ in jek vɑqeʔijæt æst. æfzun berɑjen hɑ, nerxe bærɑbæri dolɑr væ joro sænɑjeʔe færɑnse rɑ fælædʒ kærde væ hæmin æmr neʃɑn mi dæhæd ke foruʃe mæhsulɑte færɑnsævi be ɑmrikɑ zire dævɑzdæh dærsæde kolle sɑderɑte in keʃvær væ hættɑ kæmtær æz keʃværhɑje hæmsɑje færɑnse æst. dær jɑzdæh mɑhe ævvæle sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi sɑderɑte færɑnse be xɑredʒ æz in keʃvær pændʒ slæʃ hæft dærsæd æz kol dær ɑmædhɑje eqtesɑdi rɑ tæʃkil mi dæhæd dær hɑli ke keʃværhɑje hoze joro ræqæmi bærɑbær bɑ dæh væ ʃeʃ dærsæd rɑ dær tedʒɑræte xɑredʒi xod neʃɑn mi dæhænd. dær in miɑn ʃɑxes hɑje ɑlmɑne fæqæt ræqæmi hidʒdæh væ ʃeʃ dærsædi rɑ neʃɑn mi dæhænd ke besijɑr piʃ tær æz færɑnse æst. edɑme dɑræd... ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædose slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdodo sɑʔæte tʃehel : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistopændʒ. pɑnzdæh tʃehel nuzdæh", "text": "\n.................................................پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/02/86\nخارجی.اقتصادی.فرانسه.تجارت.اقتصاد. تلاش های اخیر\"تیری برتون\" وزیراقتصاد و دارایی فرانسه و همکاران او در\nدولت \"دومینیک دو ویلپن\" که این روزها کارنامه این دولت با ریاست جمهوری\nسارکوزی بسته می شود، در همین مسیر ارزیابی شده است. برتون که پیش از این کارنامه موفقی از خود در حوزه های اقتصادی بجا\nگذاشته بود، اما از مهار کسر بودجه و سایر ناکامی های دولت ناتوان نشان\nداد. آمارها نشان می دهند که فرانسه در سال 2006 میلادی کسری تراز بازرگانی\nتا مرز 30 میلیارد یورو داشته است. این میزان در سال 2005 میلادی بالغ بر\n5/26 میلیارد یورو بود. به عقیده کارشناسان این ارقام می تواند در حال حاضر برای فرانسه یک\nخطر محسوب شده و هشداری برای نظام اقتصادی این کشور باشد. کارشناسان اقتصادی فرانسه از هم اینک زنک خطر را به صدا درآورده اند و\nمکرر می گویند که این وضع یادآور سال های سیاه دهه 1980 میلادی است. در سال 2004 میلادی بدهی خزانه دولت به بیش از یک هزار میلیارد یورو\nمی رسید. یعنی هر فرانسوی را به طور متوسط 16 هزار یورو بدهکار می کرد. به عقیده کارشناسان اقتصادی آثار همان وضع بر وضعیت امروز فرانسه قابل\nمشاهده است. رتبه جهانی فرانسه در بسیاری از زمینه ها در حال پایین آمدن\nاست و فرانسویان جز در روزهای جنک کمتر چنین روزهایی را به خاطر می\nآورند. برخی از کارشناسان ریشه این آشفتگی تراز تجاری فرانسه را از سال 2004\nمی دانند، زمانی که قیمت نفت در جهان افزایش یافت. به گفته \"لیونل فونتانیه\" استاد دانشگاه پاریس چرخ صنایع این کشور\nامروزه پنچر است و شاید این مساله به این دلیل است که فعالیت وکاراقتصادی\nدر فرانسه با هزینه ای بالا و گران تمام می شود و صنایع فرانسه بیش از آن که\nپس انداز کنند ناگزیرند خرج کنند. \"فیلیپ بروسار\" مدیر تحقیقات اقتصادی یکی دیگر از همین کارشناسان\nاقتصادی معتقد است فرانسه در سالهای اخیر رشدی سالانه میان نیم و یک داشته\nاست و این با هیچ یک از معیارهای جهانی و منطقه ای سازگار نیست. بنا به اعتقاد او سفارش های خرید خارجی به مراتب کمتراز توان تولیدی\nکارخانه ها و صنایع این کشور است و این یعنی فلج بودن چرخ تجارت خارجی\nاین کشور. \"دنی فران\" یک کارشناس دیگر معتقد است که از دست دادن 500 هزار فرصت\nشغلی از سال 1999 ضربه ای محکم به اقتصاداین کشور زده و سبب عقب نشینی های\nتجاری و اقتصادی فرانسه در دنیای پر شتاب امروز شده است. دولت راست فرانسه سعی کرد در جریان کارزار انتخابات ریاست جمهوری\nفرانسه این مساله را کوچک جلوه دهد. سارکوزی نامزد جناح راست فرانسه در انتخابات اخیر ریاست جمهوری فرانسه\nتلاش کرد تا قدرت گیری سوسیالیست ها را در گذشته و احتمالا در آینده پر\nهزینه نشان دهد. با بزرک نمایی مسایلی چون درآمدهای فرانسه از حوزه انرژی ،چالش بی امان\nیورو، ظهور قدرت های جدید در تجارت جهانی همچون هند، چین، ژاپن، کره و\nبرزیل و نیز افزایش بی مهار قیمت نفت، آثار این عقب ماندگی تجاری و در\nنتیجه کاستی و ناتوانی دولتمردان فرانسه را کمرنک جلوه دهد. کارشناسان معتقدند که اظهارات و ادعاهای دولتمردان اشتباه نیست، ولی\nنقل این مطالب می تواند پوششی بر ناتوانی های دولتمردان بگذارد و توجه\nافکار عمومی و رسانه ها را از بررسی ریشه ای مساله و اتهام به آنها منحرف\nسازد. منتقدین می گویند که چین در 10 سال گذشته سه برابر رشد داشته است در\nحالی که فرانسه که در گذشته خود یک قطب اقتصادی بود، امروز از سهم 7/5\nدرصدی خود در تجارت جهانی به چهار و سه درصد عقب نشینی کرده است. دولت راست فرانسه می گوید افزایش ارقام اقتصادی رکوردی در سال 2006\nباقی گذاشته است و منظور آنان از این امر رشد اقتصادی است که دولت\nژان پی یر رافرن نخست وزیر سابق فرانسه وعده تحقق آن را داده بود و حتی\nدر اواخر کار خود نیز از نشانه های ظهور آن خبر داد. ولی واقعیت چیز دیگری است و امروز واقعیت ها چنان که نشان می دهد حکایت\nاز این دارد که فاکتور نفتی فرانسه فقط نیمی از کسری بودجه این کشور را\nتشکیل می دهد. در سال های نخست دور دوم ریاست جمهوری شیراک شرایط نامطلوب بودجه\nفرانسه تا آنجا پیش رفت که \"پدرو سولبس\" کمیسر امور اقتصادی کمیسیون\nاروپایی در دفاع از ماده 104/9 آیین نامه مقررات اقتصادی اتحادیه خواستار\nجریمه کشورهای متخلف از پیمان ثبات اقتصادی اتحادیه اروپا شده بود. این امر سارکوزی وزیر وقت اقتصاد فرانسه را به این اندیشه واداشت که\nتفسیر جدیدی از پیمان ثبات اقتصادی ارایه کند، همان نکته ای که آلمان ها\nبه عنوان شریک درجه یک سیاسی اقتصادی فرانسه نیز در اندیشه آن بودند. بر اساس این پیشنهاد کشورهایی که با کمیسیون اروپایی در کاهش کسری\nبودجه خود همکاری می کنند، باید از مجازات این کمیسیون در امان بمانند و\nاین البته به ذائقه کشورهای اتریش، فنلاند و هلند خوش نمی آمد که پیگیر\nمجازات فرانسه بودند. \"فرانسیس مر\" وزیراقتصاد پیشین فرانسه سعی فراوان کرده بود تا با وعده\nو وعید نظر کمیسیون اروپایی را برای اتخاذ تدابیری در راه ثبات اقتصادی\nفرانسه در زمینه کاهش کسری بودجه جلب کند ولی کمتر توفیق یافت. بر اساس توصیه های اتحادیه اروپا، فرانسه می بایست کسری بودجه خود را\nدر سه سال گذشته و هر سال حداقل یک درصد کاهش می داد در حالیکه کمی پس از\nسال 2004 فرانسه با کسری بودجه حدود چهار درصدی و رشد اقتصادی نزدیک به\nصفر مواجه بود. سارکوزی در پست وزارت اقتصاد فرانسه باید تلاش می کرد تا پاریس را که\nیکی از مبتکران اصلی پیمان وحدت پولی اروپا است و برای نخستین بار در\nتاریخ \"یورو\" با کسری بودجه ای بیش از سقف تعیین شده در پیمان وحدت پولی\nاروپا روبه رو بود را به جایگاه اصلی خود ارتقا دهد. این در حالی بود که متخصصان اقتصادی و کارشناسان بانک مرکزی فرانسه\nامید نداشتند که کسری بودجه در سال 2006 این کشور از رقم بی سابقه 50\nمیلیارد یورو که معادل 3/9 درصد تولید ناخالص ملی فرانسه بود، کمتر شود. کار به جایی رسید که \"میشل مرسیه\" رییس گروه اقتصادی مجلس سنای فرانسه\nبا اشاره به اینکه وضع مالی کشور در 30 سال اخیر بی سابقه است، گفته بود:\nبدهی ما یک فرضیه نیست. ما و فرزندانمان از همین فردا باید 1000 میلیارد\nیورو بپردازیم و این یک واقعیت است. افزون براین ها، نرخ برابری دلار و یورو صنایع فرانسه را فلج کرده و\nهمین امر نشان می دهد که فروش محصولات فرانسوی به آمریکا زیر 12 درصد کل\nصادرات این کشور و حتی کمتر از کشورهای همسایه فرانسه است. در یازده ماهه اول سال 2006 میلادی صادرات فرانسه به خارج از این کشور\n5/7 درصد از کل در امدهای اقتصادی را تشکیل می دهد در حالی که کشورهای\nحوزه یورو رقمی برابر با 10 و 6درصد را در تجارت خارجی خود نشان می دهند. در این میان شاخص های آلمان فقط رقمی 18 و شش درصدی را نشان می دهند\nکه بسیار پیش تر از فرانسه است.ادامه دارد...اروپام/ 2093/270/1275/1368\nشماره 572 ساعت 40:15 تمام\n انتهای پیام C25.15-40-19 \n\n\n " }
................................................. e pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. færɑnse. tedʒɑræt. eqtesɑd. tælɑʃ hɑje æxir " tiri bæretun " væzirɑqætsɑd væ dɑrɑi færɑnse væ hæmkɑrɑne u dær dolæt " dominike do vilæpæn " ke in ruzhɑ kɑrnɑme in dolæt bɑ rijɑsæte dʒomhuri sɑrkuzi bæste mi ʃævæd, dær hæmin mæsir ærzjɑbi ʃode æst. bæretun ke piʃ æz in kɑrnɑmee movæffæqi æz xod dær hoze hɑje eqtesɑdi bedʒɑ ɡozɑʃte bud, æmmɑ æz mæhɑre kæsre buddʒe væ sɑjere nɑkɑmi hɑje dolæte nɑtævɑn neʃɑn dɑd. ɑmɑrhɑ neʃɑn mi dæhænd ke færɑnse dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi kæsri tærɑze bɑzærɡɑni tɑ mærze si miljɑrd joro dɑʃte æst. in mizɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi bɑleq bær pændʒ slæʃ bistoʃeʃ miljɑrd joro bud. be æqide kɑrʃenɑsɑne in ærqɑm mi tævɑnæd dær hɑle hɑzer bærɑje færɑnsee jek xætære mæhsub ʃode væ hoʃdɑri bærɑje nezɑme eqtesɑdi in keʃvær bɑʃæd. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi færɑnse æz hæm inæk zænæk xætær rɑ be sedɑ dærɑværde ænd væ mokærrær mi ɡujænd ke in væzʔ jɑdɑvære sɑl hɑje sjɑh dæhe jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd milɑdist. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi bedehi xæzɑne dolæt be biʃ æz jek hezɑr miljɑrd joro mi resid. jæʔni hær færɑnsævi rɑ be tore motevæsset ʃɑnzdæh hezɑr joro bedehkɑr mi kærd. be æqide kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi ɑsɑre hæmɑn væzʔ bær væzʔijæte emruz færɑnse qɑbele moʃɑhede æst. rotbe dʒæhɑni færɑnse dær besjɑri æz zæmine hɑ dær hɑle pɑjin ɑmædæn æst væ færɑnæsujɑn dʒoz dær ruzhɑje dʒænke kæmtær tʃenin ruzhɑi rɑ be xɑter mi ɑværænd. bærxi æz kɑrʃenɑsɑn riʃe in ɑʃofteɡi tærɑze tedʒɑri færɑnse rɑ æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr mi dɑnænd, zæmɑni ke qejmæte næft dær dʒæhɑn æfzɑjeʃ jɑft. be ɡofte " lijunæl fontɑnije " ostɑde dɑneʃɡɑh pɑris tʃærxe sænɑjeʔe in keʃvære emruze pæntʃær æst væ ʃɑjæd in mæsɑle be in dælil æst ke fæʔɑlijæte vækɑrɑqætsɑdi dær færɑnse bɑ hæzine ʔi bɑlɑ væ ɡerɑn tæmɑm mi ʃævæd væ sænɑjeʔe færɑnsee biʃ æz ɑn ke pæs ændɑz konænd nɑɡozirænd xærdʒ konænd. " filip borosɑr " modire tæhqiqɑte eqtesɑdi jeki diɡær æz hæmin kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi moʔtæqed æst færɑnse dær sɑlhɑje æxir roʃdi sɑlɑne mjɑne nim væ jek dɑʃte æst væ in bɑ hitʃ jek æz meʔjɑrhɑje dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi sɑzeɡɑr nist. bænɑ be eʔteqɑde u sefɑreʃ hɑje xæride xɑredʒi be mærɑtebe kæmtærɑz tævɑne tolidi kɑrxɑne hɑ væ sænɑjeʔe in keʃvær æst væ in jæʔni fælædʒ budæne tʃærxe tedʒɑræte xɑredʒi in keʃvær. " dæni færɑn " jek kɑrʃenɑse diɡær moʔtæqed æst ke æz dæst dɑdæne pɑnsæd hezɑr forsæte ʃoqli æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh zærbe ʔi mohkæm be æqtæsɑdɑjn keʃvær zæde væ sæbæbe æqæbe neʃini hɑje tedʒɑri væ eqtesɑdi færɑnse dær donjɑje por ʃetɑbe emruz ʃode æst. dolæte rɑste færɑnse sæʔj kærd dær dʒærijɑne kɑrzɑre entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri færɑnse in mæsɑle rɑ kutʃæk dʒelve dæhæd. sɑrkuzi nɑmzæde dʒenɑhe rɑste færɑnse dær entexɑbɑte æxire rijɑsæte dʒomhuri færɑnse tælɑʃ kærd tɑ qodræte ɡiri susiɑlist hɑ rɑ dær ɡozæʃte væ ehtemɑlæn dær ɑjændee por hæzine neʃɑn dæhæd. bɑ bæzræk næmɑi mæsɑʔeli tʃon dærɑmædhɑje færɑnse æz hoze enerʒi, tʃɑleʃe bi æmɑn joro, zohure qodræt hɑje dʒædid dær tedʒɑræte dʒæhɑni hæmtʃon hend, tʃin, ʒɑpon, kore væ berezil væ niz æfzɑjeʃe bi mæhɑre qejmæte næft, ɑsɑre in æqæb mɑndeɡi tedʒɑri væ dær nætidʒe kɑsti væ nɑtævɑni dolætmærdɑne færɑnse rɑ kæmærænæk dʒelve dæhæd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke ezhɑrɑt væ eddeʔɑhɑje dolætmærdɑn eʃtebɑh nist, væli næqle in mætɑleb mi tævɑnæd puʃeʃi bær nɑtævɑni hɑje dolætmærdɑn beɡozɑræd væ tævædʒdʒoh æfkɑre omumi væ ræsɑne hɑ rɑ æz bærræsi riʃe ʔi mæsɑle væ ettehɑm be ɑnhɑ monhæref sɑzæd. montæqedin mi ɡujænd ke tʃin dær dæh sɑle ɡozæʃte se bærɑbær roʃd dɑʃte æst dær hɑli ke færɑnse ke dær ɡozæʃte xod jek qotbe eqtesɑdi bud, emruz æz sæhme hæft slæʃ pændʒ dærsædi xod dær tedʒɑræte dʒæhɑni be tʃɑhɑr væ se dærsæde æqæb neʃini kærde æst. dolæte rɑste færɑnse mi ɡujæd æfzɑjeʃe ærqɑme eqtesɑdi rekordi dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ bɑqi ɡozɑʃte æst væ mænzure ɑnɑn æz in æmr roʃde eqtesɑdist ke dolæte ʒɑn pej jær rɑfræne noxost væzire sɑbeqe færɑnse væʔde tæhæqqoqe ɑn rɑ dɑde bud væ hættɑ dær ævɑxere kɑre xod niz æz neʃɑne hɑje zohure ɑn xæbær dɑd. væli vɑqeʔijæt tʃize diɡærist væ emruz vɑqeʔijæt hɑ tʃenɑn ke neʃɑn mi dæhæd hekɑjæt æz in dɑræd ke fɑktore næfti færɑnsee fæqæt nimi æz kæsri buddʒe in keʃvær rɑ tæʃkil mi dæhæd. dær sɑl hɑje noxost dure dovvome rijɑsæte dʒomhuri ʃirɑk ʃærɑjete nɑmætlube buddʒe færɑnse tɑ ɑndʒɑ piʃ ræft ke " pædru sulbæs " komisere omure eqtesɑdi komisijone orupɑi dær defɑʔ æz mɑdde sædo tʃɑhɑr slæʃ noh ɑine nɑme moqærrærɑte eqtesɑdi ettehɑdije xɑstɑre dʒærime keʃværhɑje motexællef æz pejmɑne sobɑte eqtesɑdi ettehɑdije orupɑ ʃode bud. in æmr sɑrkuzi væzire væqte eqtesɑde færɑnse rɑ be in ændiʃe vɑdɑʃt ke tæfsire dʒædidi æz pejmɑne sobɑte eqtesɑdi ʔerɑʔe konæd, hæmɑn nokte ʔi ke ɑlmɑn hɑ be onvɑne ʃærike dærædʒee jek sjɑsiː eqtesɑdi færɑnse niz dær ændiʃe ɑn budænd. bær æsɑse in piʃnæhɑde keʃværhɑi ke bɑ komisijone orupɑi dær kɑheʃe kæsri buddʒe xod hæmkɑri mi konænd, bɑjæd æz modʒɑzɑte in komisijon dær æmɑn bemɑnænde væ in ælbætte be zɑʔeqe keʃværhɑje otriʃ, fænlɑnd væ holænde xoʃ nemi ɑmæd ke pejɡire modʒɑzɑte færɑnse budænd. " ferɑnsis mær " væzirɑqætsɑde piʃine færɑnse sæʔj færɑvɑn kærde bud tɑ bɑ væʔde væ væʔid næzære komisijone orupɑi rɑ bærɑje ettexɑze tædɑbiri dær rɑh sobɑte eqtesɑdi færɑnse dær zæmine kɑheʃe kæsri buddʒe dʒælb konæd væli kæmtær tofiq jɑft. bær æsɑse tosije hɑje ettehɑdije orupɑ, færɑnse mi bɑjest kæsri buddʒe xod rɑ dær se sɑle ɡozæʃte væ hær sɑle hæddeæqæl jek dærsæde kɑheʃ mi dɑd dær hɑlikee kæmi pæs æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr færɑnse bɑ kæsri buddʒe hodud tʃɑhɑr dærsædi væ roʃde eqtesɑdi næzdik be sefre movɑdʒeh bud. sɑrkuzi dær pæstozɑrete eqtesɑde færɑnse bɑjæd tælɑʃ mi kærd tɑ pɑris rɑ ke jeki æz mobtækerɑne æsli pejmɑne væhdæte puli orupɑ æst væ bærɑje næxostin bɑr dær tɑrixe " joro " bɑ kæsri buddʒe ʔi biʃ æz sæqf tæʔin ʃode dær pejmɑne væhdæte puli orupɑ ruberu bud rɑ be dʒɑjɡɑh æsli xod erteqɑ dæhæd. in dær hɑli bud ke motexæssesɑne eqtesɑdi væ kɑrʃenɑsɑne bɑnke mærkæzi færɑnse omid nædɑʃtænd ke kæsri buddʒe dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ in keʃvær æz ræqæme bi sɑbeqee pændʒɑh miljɑrd joro ke moʔɑdele se slæʃ noh dærsæde tolide nɑxɑlese melli færɑnse bud, kæmtær ʃævæd. kɑr be dʒɑi resid ke " miʃel mærsije " ræʔise ɡoruh eqtesɑdi mædʒlese sænɑje færɑnse bɑ eʃɑre be inke væzʔe mɑli keʃvær dær si sɑle æxir bi sɑbeqe æst, ɡofte bud : bedehi mɑ jek færzije nist. mɑ væ færzændɑnemɑn æz hæmin færdɑ bɑjæd jek hezɑr miljɑrd joro bepærdɑzim væ in jek vɑqeʔijæt æst. æfzun berɑjen hɑ, nerxe bærɑbæri dolɑr væ joro sænɑjeʔe færɑnse rɑ fælædʒ kærde væ hæmin æmr neʃɑn mi dæhæd ke foruʃe mæhsulɑte færɑnsævi be ɑmrikɑ zire dævɑzdæh dærsæde kolle sɑderɑte in keʃvær væ hættɑ kæmtær æz keʃværhɑje hæmsɑje færɑnse æst. dær jɑzdæh mɑhe ævvæle sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi sɑderɑte færɑnse be xɑredʒ æz in keʃvær pændʒ slæʃ hæft dærsæd æz kol dær ɑmædhɑje eqtesɑdi rɑ tæʃkil mi dæhæd dær hɑli ke keʃværhɑje hoze joro ræqæmi bærɑbær bɑ dæh væ ʃeʃ dærsæd rɑ dær tedʒɑræte xɑredʒi xod neʃɑn mi dæhænd. dær in miɑn ʃɑxes hɑje ɑlmɑne fæqæt ræqæmi hidʒdæh væ ʃeʃ dærsædi rɑ neʃɑn mi dæhænd ke besijɑr piʃ tær æz færɑnse æst. edɑme dɑræd... ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædose slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdodo sɑʔæte tʃehel : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistopændʒ. pɑnzdæh tʃehel nuzdæh
.................................................پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/02/86 خارجی.اقتصادی.فرانسه.تجارت.اقتصاد. تلاش های اخیر"تیری برتون" وزیراقتصاد و دارایی فرانسه و همکاران او در دولت "دومینیک دو ویلپن" که این روزها کارنامه این دولت با ریاست جمهوری سارکوزی بسته می شود، در همین مسیر ارزیابی شده است. برتون که پیش از این کارنامه موفقی از خود در حوزه های اقتصادی بجا گذاشته بود، اما از مهار کسر بودجه و سایر ناکامی های دولت ناتوان نشان داد. آمارها نشان می دهند که فرانسه در سال 2006 میلادی کسری تراز بازرگانی تا مرز 30 میلیارد یورو داشته است. این میزان در سال 2005 میلادی بالغ بر 5/26 میلیارد یورو بود. به عقیده کارشناسان این ارقام می تواند در حال حاضر برای فرانسه یک خطر محسوب شده و هشداری برای نظام اقتصادی این کشور باشد. کارشناسان اقتصادی فرانسه از هم اینک زنک خطر را به صدا درآورده اند و مکرر می گویند که این وضع یادآور سال های سیاه دهه 1980 میلادی است. در سال 2004 میلادی بدهی خزانه دولت به بیش از یک هزار میلیارد یورو می رسید. یعنی هر فرانسوی را به طور متوسط 16 هزار یورو بدهکار می کرد. به عقیده کارشناسان اقتصادی آثار همان وضع بر وضعیت امروز فرانسه قابل مشاهده است. رتبه جهانی فرانسه در بسیاری از زمینه ها در حال پایین آمدن است و فرانسویان جز در روزهای جنک کمتر چنین روزهایی را به خاطر می آورند. برخی از کارشناسان ریشه این آشفتگی تراز تجاری فرانسه را از سال 2004 می دانند، زمانی که قیمت نفت در جهان افزایش یافت. به گفته "لیونل فونتانیه" استاد دانشگاه پاریس چرخ صنایع این کشور امروزه پنچر است و شاید این مساله به این دلیل است که فعالیت وکاراقتصادی در فرانسه با هزینه ای بالا و گران تمام می شود و صنایع فرانسه بیش از آن که پس انداز کنند ناگزیرند خرج کنند. "فیلیپ بروسار" مدیر تحقیقات اقتصادی یکی دیگر از همین کارشناسان اقتصادی معتقد است فرانسه در سالهای اخیر رشدی سالانه میان نیم و یک داشته است و این با هیچ یک از معیارهای جهانی و منطقه ای سازگار نیست. بنا به اعتقاد او سفارش های خرید خارجی به مراتب کمتراز توان تولیدی کارخانه ها و صنایع این کشور است و این یعنی فلج بودن چرخ تجارت خارجی این کشور. "دنی فران" یک کارشناس دیگر معتقد است که از دست دادن 500 هزار فرصت شغلی از سال 1999 ضربه ای محکم به اقتصاداین کشور زده و سبب عقب نشینی های تجاری و اقتصادی فرانسه در دنیای پر شتاب امروز شده است. دولت راست فرانسه سعی کرد در جریان کارزار انتخابات ریاست جمهوری فرانسه این مساله را کوچک جلوه دهد. سارکوزی نامزد جناح راست فرانسه در انتخابات اخیر ریاست جمهوری فرانسه تلاش کرد تا قدرت گیری سوسیالیست ها را در گذشته و احتمالا در آینده پر هزینه نشان دهد. با بزرک نمایی مسایلی چون درآمدهای فرانسه از حوزه انرژی ،چالش بی امان یورو، ظهور قدرت های جدید در تجارت جهانی همچون هند، چین، ژاپن، کره و برزیل و نیز افزایش بی مهار قیمت نفت، آثار این عقب ماندگی تجاری و در نتیجه کاستی و ناتوانی دولتمردان فرانسه را کمرنک جلوه دهد. کارشناسان معتقدند که اظهارات و ادعاهای دولتمردان اشتباه نیست، ولی نقل این مطالب می تواند پوششی بر ناتوانی های دولتمردان بگذارد و توجه افکار عمومی و رسانه ها را از بررسی ریشه ای مساله و اتهام به آنها منحرف سازد. منتقدین می گویند که چین در 10 سال گذشته سه برابر رشد داشته است در حالی که فرانسه که در گذشته خود یک قطب اقتصادی بود، امروز از سهم 7/5 درصدی خود در تجارت جهانی به چهار و سه درصد عقب نشینی کرده است. دولت راست فرانسه می گوید افزایش ارقام اقتصادی رکوردی در سال 2006 باقی گذاشته است و منظور آنان از این امر رشد اقتصادی است که دولت ژان پی یر رافرن نخست وزیر سابق فرانسه وعده تحقق آن را داده بود و حتی در اواخر کار خود نیز از نشانه های ظهور آن خبر داد. ولی واقعیت چیز دیگری است و امروز واقعیت ها چنان که نشان می دهد حکایت از این دارد که فاکتور نفتی فرانسه فقط نیمی از کسری بودجه این کشور را تشکیل می دهد. در سال های نخست دور دوم ریاست جمهوری شیراک شرایط نامطلوب بودجه فرانسه تا آنجا پیش رفت که "پدرو سولبس" کمیسر امور اقتصادی کمیسیون اروپایی در دفاع از ماده 104/9 آیین نامه مقررات اقتصادی اتحادیه خواستار جریمه کشورهای متخلف از پیمان ثبات اقتصادی اتحادیه اروپا شده بود. این امر سارکوزی وزیر وقت اقتصاد فرانسه را به این اندیشه واداشت که تفسیر جدیدی از پیمان ثبات اقتصادی ارایه کند، همان نکته ای که آلمان ها به عنوان شریک درجه یک سیاسی اقتصادی فرانسه نیز در اندیشه آن بودند. بر اساس این پیشنهاد کشورهایی که با کمیسیون اروپایی در کاهش کسری بودجه خود همکاری می کنند، باید از مجازات این کمیسیون در امان بمانند و این البته به ذائقه کشورهای اتریش، فنلاند و هلند خوش نمی آمد که پیگیر مجازات فرانسه بودند. "فرانسیس مر" وزیراقتصاد پیشین فرانسه سعی فراوان کرده بود تا با وعده و وعید نظر کمیسیون اروپایی را برای اتخاذ تدابیری در راه ثبات اقتصادی فرانسه در زمینه کاهش کسری بودجه جلب کند ولی کمتر توفیق یافت. بر اساس توصیه های اتحادیه اروپا، فرانسه می بایست کسری بودجه خود را در سه سال گذشته و هر سال حداقل یک درصد کاهش می داد در حالیکه کمی پس از سال 2004 فرانسه با کسری بودجه حدود چهار درصدی و رشد اقتصادی نزدیک به صفر مواجه بود. سارکوزی در پست وزارت اقتصاد فرانسه باید تلاش می کرد تا پاریس را که یکی از مبتکران اصلی پیمان وحدت پولی اروپا است و برای نخستین بار در تاریخ "یورو" با کسری بودجه ای بیش از سقف تعیین شده در پیمان وحدت پولی اروپا روبه رو بود را به جایگاه اصلی خود ارتقا دهد. این در حالی بود که متخصصان اقتصادی و کارشناسان بانک مرکزی فرانسه امید نداشتند که کسری بودجه در سال 2006 این کشور از رقم بی سابقه 50 میلیارد یورو که معادل 3/9 درصد تولید ناخالص ملی فرانسه بود، کمتر شود. کار به جایی رسید که "میشل مرسیه" رییس گروه اقتصادی مجلس سنای فرانسه با اشاره به اینکه وضع مالی کشور در 30 سال اخیر بی سابقه است، گفته بود: بدهی ما یک فرضیه نیست. ما و فرزندانمان از همین فردا باید 1000 میلیارد یورو بپردازیم و این یک واقعیت است. افزون براین ها، نرخ برابری دلار و یورو صنایع فرانسه را فلج کرده و همین امر نشان می دهد که فروش محصولات فرانسوی به آمریکا زیر 12 درصد کل صادرات این کشور و حتی کمتر از کشورهای همسایه فرانسه است. در یازده ماهه اول سال 2006 میلادی صادرات فرانسه به خارج از این کشور 5/7 درصد از کل در امدهای اقتصادی را تشکیل می دهد در حالی که کشورهای حوزه یورو رقمی برابر با 10 و 6درصد را در تجارت خارجی خود نشان می دهند. در این میان شاخص های آلمان فقط رقمی 18 و شش درصدی را نشان می دهند که بسیار پیش تر از فرانسه است.ادامه دارد...اروپام/ 2093/270/1275/1368 شماره 572 ساعت 40:15 تمام انتهای پیام C25.15-40-19
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................. e pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. færɑnse. tedʒɑræt. eqtesɑd. tælɑʃ hɑje æxir \" tiri bæretun \" væzirɑqætsɑd væ dɑrɑi færɑnse væ hæmkɑrɑne u dær dolæt \" dominike do vilæpæn \" ke in ruzhɑ kɑrnɑme in dolæt bɑ rijɑsæte dʒomhuri sɑrkuzi bæste mi ʃævæd, dær hæmin mæsir ærzjɑbi ʃode æst. bæretun ke piʃ æz in kɑrnɑmee movæffæqi æz xod dær hoze hɑje eqtesɑdi bedʒɑ ɡozɑʃte bud, æmmɑ æz mæhɑre kæsre buddʒe væ sɑjere nɑkɑmi hɑje dolæte nɑtævɑn neʃɑn dɑd. ɑmɑrhɑ neʃɑn mi dæhænd ke færɑnse dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi kæsri tærɑze bɑzærɡɑni tɑ mærze si miljɑrd joro dɑʃte æst. in mizɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi bɑleq bær pændʒ slæʃ bistoʃeʃ miljɑrd joro bud. be æqide kɑrʃenɑsɑne in ærqɑm mi tævɑnæd dær hɑle hɑzer bærɑje færɑnsee jek xætære mæhsub ʃode væ hoʃdɑri bærɑje nezɑme eqtesɑdi in keʃvær bɑʃæd. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi færɑnse æz hæm inæk zænæk xætær rɑ be sedɑ dærɑværde ænd væ mokærrær mi ɡujænd ke in væzʔ jɑdɑvære sɑl hɑje sjɑh dæhe jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd milɑdist. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi bedehi xæzɑne dolæt be biʃ æz jek hezɑr miljɑrd joro mi resid. jæʔni hær færɑnsævi rɑ be tore motevæsset ʃɑnzdæh hezɑr joro bedehkɑr mi kærd. be æqide kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi ɑsɑre hæmɑn væzʔ bær væzʔijæte emruz færɑnse qɑbele moʃɑhede æst. rotbe dʒæhɑni færɑnse dær besjɑri æz zæmine hɑ dær hɑle pɑjin ɑmædæn æst væ færɑnæsujɑn dʒoz dær ruzhɑje dʒænke kæmtær tʃenin ruzhɑi rɑ be xɑter mi ɑværænd. bærxi æz kɑrʃenɑsɑn riʃe in ɑʃofteɡi tærɑze tedʒɑri færɑnse rɑ æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr mi dɑnænd, zæmɑni ke qejmæte næft dær dʒæhɑn æfzɑjeʃ jɑft. be ɡofte \" lijunæl fontɑnije \" ostɑde dɑneʃɡɑh pɑris tʃærxe sænɑjeʔe in keʃvære emruze pæntʃær æst væ ʃɑjæd in mæsɑle be in dælil æst ke fæʔɑlijæte vækɑrɑqætsɑdi dær færɑnse bɑ hæzine ʔi bɑlɑ væ ɡerɑn tæmɑm mi ʃævæd væ sænɑjeʔe færɑnsee biʃ æz ɑn ke pæs ændɑz konænd nɑɡozirænd xærdʒ konænd. \" filip borosɑr \" modire tæhqiqɑte eqtesɑdi jeki diɡær æz hæmin kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi moʔtæqed æst færɑnse dær sɑlhɑje æxir roʃdi sɑlɑne mjɑne nim væ jek dɑʃte æst væ in bɑ hitʃ jek æz meʔjɑrhɑje dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi sɑzeɡɑr nist. bænɑ be eʔteqɑde u sefɑreʃ hɑje xæride xɑredʒi be mærɑtebe kæmtærɑz tævɑne tolidi kɑrxɑne hɑ væ sænɑjeʔe in keʃvær æst væ in jæʔni fælædʒ budæne tʃærxe tedʒɑræte xɑredʒi in keʃvær. \" dæni færɑn \" jek kɑrʃenɑse diɡær moʔtæqed æst ke æz dæst dɑdæne pɑnsæd hezɑr forsæte ʃoqli æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh zærbe ʔi mohkæm be æqtæsɑdɑjn keʃvær zæde væ sæbæbe æqæbe neʃini hɑje tedʒɑri væ eqtesɑdi færɑnse dær donjɑje por ʃetɑbe emruz ʃode æst. dolæte rɑste færɑnse sæʔj kærd dær dʒærijɑne kɑrzɑre entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri færɑnse in mæsɑle rɑ kutʃæk dʒelve dæhæd. sɑrkuzi nɑmzæde dʒenɑhe rɑste færɑnse dær entexɑbɑte æxire rijɑsæte dʒomhuri færɑnse tælɑʃ kærd tɑ qodræte ɡiri susiɑlist hɑ rɑ dær ɡozæʃte væ ehtemɑlæn dær ɑjændee por hæzine neʃɑn dæhæd. bɑ bæzræk næmɑi mæsɑʔeli tʃon dærɑmædhɑje færɑnse æz hoze enerʒi, tʃɑleʃe bi æmɑn joro, zohure qodræt hɑje dʒædid dær tedʒɑræte dʒæhɑni hæmtʃon hend, tʃin, ʒɑpon, kore væ berezil væ niz æfzɑjeʃe bi mæhɑre qejmæte næft, ɑsɑre in æqæb mɑndeɡi tedʒɑri væ dær nætidʒe kɑsti væ nɑtævɑni dolætmærdɑne færɑnse rɑ kæmærænæk dʒelve dæhæd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke ezhɑrɑt væ eddeʔɑhɑje dolætmærdɑn eʃtebɑh nist, væli næqle in mætɑleb mi tævɑnæd puʃeʃi bær nɑtævɑni hɑje dolætmærdɑn beɡozɑræd væ tævædʒdʒoh æfkɑre omumi væ ræsɑne hɑ rɑ æz bærræsi riʃe ʔi mæsɑle væ ettehɑm be ɑnhɑ monhæref sɑzæd. montæqedin mi ɡujænd ke tʃin dær dæh sɑle ɡozæʃte se bærɑbær roʃd dɑʃte æst dær hɑli ke færɑnse ke dær ɡozæʃte xod jek qotbe eqtesɑdi bud, emruz æz sæhme hæft slæʃ pændʒ dærsædi xod dær tedʒɑræte dʒæhɑni be tʃɑhɑr væ se dærsæde æqæb neʃini kærde æst. dolæte rɑste færɑnse mi ɡujæd æfzɑjeʃe ærqɑme eqtesɑdi rekordi dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ bɑqi ɡozɑʃte æst væ mænzure ɑnɑn æz in æmr roʃde eqtesɑdist ke dolæte ʒɑn pej jær rɑfræne noxost væzire sɑbeqe færɑnse væʔde tæhæqqoqe ɑn rɑ dɑde bud væ hættɑ dær ævɑxere kɑre xod niz æz neʃɑne hɑje zohure ɑn xæbær dɑd. væli vɑqeʔijæt tʃize diɡærist væ emruz vɑqeʔijæt hɑ tʃenɑn ke neʃɑn mi dæhæd hekɑjæt æz in dɑræd ke fɑktore næfti færɑnsee fæqæt nimi æz kæsri buddʒe in keʃvær rɑ tæʃkil mi dæhæd. dær sɑl hɑje noxost dure dovvome rijɑsæte dʒomhuri ʃirɑk ʃærɑjete nɑmætlube buddʒe færɑnse tɑ ɑndʒɑ piʃ ræft ke \" pædru sulbæs \" komisere omure eqtesɑdi komisijone orupɑi dær defɑʔ æz mɑdde sædo tʃɑhɑr slæʃ noh ɑine nɑme moqærrærɑte eqtesɑdi ettehɑdije xɑstɑre dʒærime keʃværhɑje motexællef æz pejmɑne sobɑte eqtesɑdi ettehɑdije orupɑ ʃode bud. in æmr sɑrkuzi væzire væqte eqtesɑde færɑnse rɑ be in ændiʃe vɑdɑʃt ke tæfsire dʒædidi æz pejmɑne sobɑte eqtesɑdi ʔerɑʔe konæd, hæmɑn nokte ʔi ke ɑlmɑn hɑ be onvɑne ʃærike dærædʒee jek sjɑsiː eqtesɑdi færɑnse niz dær ændiʃe ɑn budænd. bær æsɑse in piʃnæhɑde keʃværhɑi ke bɑ komisijone orupɑi dær kɑheʃe kæsri buddʒe xod hæmkɑri mi konænd, bɑjæd æz modʒɑzɑte in komisijon dær æmɑn bemɑnænde væ in ælbætte be zɑʔeqe keʃværhɑje otriʃ, fænlɑnd væ holænde xoʃ nemi ɑmæd ke pejɡire modʒɑzɑte færɑnse budænd. \" ferɑnsis mær \" væzirɑqætsɑde piʃine færɑnse sæʔj færɑvɑn kærde bud tɑ bɑ væʔde væ væʔid næzære komisijone orupɑi rɑ bærɑje ettexɑze tædɑbiri dær rɑh sobɑte eqtesɑdi færɑnse dær zæmine kɑheʃe kæsri buddʒe dʒælb konæd væli kæmtær tofiq jɑft. bær æsɑse tosije hɑje ettehɑdije orupɑ, færɑnse mi bɑjest kæsri buddʒe xod rɑ dær se sɑle ɡozæʃte væ hær sɑle hæddeæqæl jek dærsæde kɑheʃ mi dɑd dær hɑlikee kæmi pæs æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr færɑnse bɑ kæsri buddʒe hodud tʃɑhɑr dærsædi væ roʃde eqtesɑdi næzdik be sefre movɑdʒeh bud. sɑrkuzi dær pæstozɑrete eqtesɑde færɑnse bɑjæd tælɑʃ mi kærd tɑ pɑris rɑ ke jeki æz mobtækerɑne æsli pejmɑne væhdæte puli orupɑ æst væ bærɑje næxostin bɑr dær tɑrixe \" joro \" bɑ kæsri buddʒe ʔi biʃ æz sæqf tæʔin ʃode dær pejmɑne væhdæte puli orupɑ ruberu bud rɑ be dʒɑjɡɑh æsli xod erteqɑ dæhæd. in dær hɑli bud ke motexæssesɑne eqtesɑdi væ kɑrʃenɑsɑne bɑnke mærkæzi færɑnse omid nædɑʃtænd ke kæsri buddʒe dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ in keʃvær æz ræqæme bi sɑbeqee pændʒɑh miljɑrd joro ke moʔɑdele se slæʃ noh dærsæde tolide nɑxɑlese melli færɑnse bud, kæmtær ʃævæd. kɑr be dʒɑi resid ke \" miʃel mærsije \" ræʔise ɡoruh eqtesɑdi mædʒlese sænɑje færɑnse bɑ eʃɑre be inke væzʔe mɑli keʃvær dær si sɑle æxir bi sɑbeqe æst, ɡofte bud : bedehi mɑ jek færzije nist. mɑ væ færzændɑnemɑn æz hæmin færdɑ bɑjæd jek hezɑr miljɑrd joro bepærdɑzim væ in jek vɑqeʔijæt æst. æfzun berɑjen hɑ, nerxe bærɑbæri dolɑr væ joro sænɑjeʔe færɑnse rɑ fælædʒ kærde væ hæmin æmr neʃɑn mi dæhæd ke foruʃe mæhsulɑte færɑnsævi be ɑmrikɑ zire dævɑzdæh dærsæde kolle sɑderɑte in keʃvær væ hættɑ kæmtær æz keʃværhɑje hæmsɑje færɑnse æst. dær jɑzdæh mɑhe ævvæle sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi sɑderɑte færɑnse be xɑredʒ æz in keʃvær pændʒ slæʃ hæft dærsæd æz kol dær ɑmædhɑje eqtesɑdi rɑ tæʃkil mi dæhæd dær hɑli ke keʃværhɑje hoze joro ræqæmi bærɑbær bɑ dæh væ ʃeʃ dærsæd rɑ dær tedʒɑræte xɑredʒi xod neʃɑn mi dæhænd. dær in miɑn ʃɑxes hɑje ɑlmɑne fæqæt ræqæmi hidʒdæh væ ʃeʃ dærsædi rɑ neʃɑn mi dæhænd ke besijɑr piʃ tær æz færɑnse æst. edɑme dɑræd... ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædose slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdodo sɑʔæte tʃehel : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistopændʒ. pɑnzdæh tʃehel nuzdæh", "role": "user" }, { "content": "\n.................................................پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/02/86\nخارجی.اقتصادی.فرانسه.تجارت.اقتصاد. تلاش های اخیر\"تیری برتون\" وزیراقتصاد و دارایی فرانسه و همکاران او در\nدولت \"دومینیک دو ویلپن\" که این روزها کارنامه این دولت با ریاست جمهوری\nسارکوزی بسته می شود، در همین مسیر ارزیابی شده است. برتون که پیش از این کارنامه موفقی از خود در حوزه های اقتصادی بجا\nگذاشته بود، اما از مهار کسر بودجه و سایر ناکامی های دولت ناتوان نشان\nداد. آمارها نشان می دهند که فرانسه در سال 2006 میلادی کسری تراز بازرگانی\nتا مرز 30 میلیارد یورو داشته است. این میزان در سال 2005 میلادی بالغ بر\n5/26 میلیارد یورو بود. به عقیده کارشناسان این ارقام می تواند در حال حاضر برای فرانسه یک\nخطر محسوب شده و هشداری برای نظام اقتصادی این کشور باشد. کارشناسان اقتصادی فرانسه از هم اینک زنک خطر را به صدا درآورده اند و\nمکرر می گویند که این وضع یادآور سال های سیاه دهه 1980 میلادی است. در سال 2004 میلادی بدهی خزانه دولت به بیش از یک هزار میلیارد یورو\nمی رسید. یعنی هر فرانسوی را به طور متوسط 16 هزار یورو بدهکار می کرد. به عقیده کارشناسان اقتصادی آثار همان وضع بر وضعیت امروز فرانسه قابل\nمشاهده است. رتبه جهانی فرانسه در بسیاری از زمینه ها در حال پایین آمدن\nاست و فرانسویان جز در روزهای جنک کمتر چنین روزهایی را به خاطر می\nآورند. برخی از کارشناسان ریشه این آشفتگی تراز تجاری فرانسه را از سال 2004\nمی دانند، زمانی که قیمت نفت در جهان افزایش یافت. به گفته \"لیونل فونتانیه\" استاد دانشگاه پاریس چرخ صنایع این کشور\nامروزه پنچر است و شاید این مساله به این دلیل است که فعالیت وکاراقتصادی\nدر فرانسه با هزینه ای بالا و گران تمام می شود و صنایع فرانسه بیش از آن که\nپس انداز کنند ناگزیرند خرج کنند. \"فیلیپ بروسار\" مدیر تحقیقات اقتصادی یکی دیگر از همین کارشناسان\nاقتصادی معتقد است فرانسه در سالهای اخیر رشدی سالانه میان نیم و یک داشته\nاست و این با هیچ یک از معیارهای جهانی و منطقه ای سازگار نیست. بنا به اعتقاد او سفارش های خرید خارجی به مراتب کمتراز توان تولیدی\nکارخانه ها و صنایع این کشور است و این یعنی فلج بودن چرخ تجارت خارجی\nاین کشور. \"دنی فران\" یک کارشناس دیگر معتقد است که از دست دادن 500 هزار فرصت\nشغلی از سال 1999 ضربه ای محکم به اقتصاداین کشور زده و سبب عقب نشینی های\nتجاری و اقتصادی فرانسه در دنیای پر شتاب امروز شده است. دولت راست فرانسه سعی کرد در جریان کارزار انتخابات ریاست جمهوری\nفرانسه این مساله را کوچک جلوه دهد. سارکوزی نامزد جناح راست فرانسه در انتخابات اخیر ریاست جمهوری فرانسه\nتلاش کرد تا قدرت گیری سوسیالیست ها را در گذشته و احتمالا در آینده پر\nهزینه نشان دهد. با بزرک نمایی مسایلی چون درآمدهای فرانسه از حوزه انرژی ،چالش بی امان\nیورو، ظهور قدرت های جدید در تجارت جهانی همچون هند، چین، ژاپن، کره و\nبرزیل و نیز افزایش بی مهار قیمت نفت، آثار این عقب ماندگی تجاری و در\nنتیجه کاستی و ناتوانی دولتمردان فرانسه را کمرنک جلوه دهد. کارشناسان معتقدند که اظهارات و ادعاهای دولتمردان اشتباه نیست، ولی\nنقل این مطالب می تواند پوششی بر ناتوانی های دولتمردان بگذارد و توجه\nافکار عمومی و رسانه ها را از بررسی ریشه ای مساله و اتهام به آنها منحرف\nسازد. منتقدین می گویند که چین در 10 سال گذشته سه برابر رشد داشته است در\nحالی که فرانسه که در گذشته خود یک قطب اقتصادی بود، امروز از سهم 7/5\nدرصدی خود در تجارت جهانی به چهار و سه درصد عقب نشینی کرده است. دولت راست فرانسه می گوید افزایش ارقام اقتصادی رکوردی در سال 2006\nباقی گذاشته است و منظور آنان از این امر رشد اقتصادی است که دولت\nژان پی یر رافرن نخست وزیر سابق فرانسه وعده تحقق آن را داده بود و حتی\nدر اواخر کار خود نیز از نشانه های ظهور آن خبر داد. ولی واقعیت چیز دیگری است و امروز واقعیت ها چنان که نشان می دهد حکایت\nاز این دارد که فاکتور نفتی فرانسه فقط نیمی از کسری بودجه این کشور را\nتشکیل می دهد. در سال های نخست دور دوم ریاست جمهوری شیراک شرایط نامطلوب بودجه\nفرانسه تا آنجا پیش رفت که \"پدرو سولبس\" کمیسر امور اقتصادی کمیسیون\nاروپایی در دفاع از ماده 104/9 آیین نامه مقررات اقتصادی اتحادیه خواستار\nجریمه کشورهای متخلف از پیمان ثبات اقتصادی اتحادیه اروپا شده بود. این امر سارکوزی وزیر وقت اقتصاد فرانسه را به این اندیشه واداشت که\nتفسیر جدیدی از پیمان ثبات اقتصادی ارایه کند، همان نکته ای که آلمان ها\nبه عنوان شریک درجه یک سیاسی اقتصادی فرانسه نیز در اندیشه آن بودند. بر اساس این پیشنهاد کشورهایی که با کمیسیون اروپایی در کاهش کسری\nبودجه خود همکاری می کنند، باید از مجازات این کمیسیون در امان بمانند و\nاین البته به ذائقه کشورهای اتریش، فنلاند و هلند خوش نمی آمد که پیگیر\nمجازات فرانسه بودند. \"فرانسیس مر\" وزیراقتصاد پیشین فرانسه سعی فراوان کرده بود تا با وعده\nو وعید نظر کمیسیون اروپایی را برای اتخاذ تدابیری در راه ثبات اقتصادی\nفرانسه در زمینه کاهش کسری بودجه جلب کند ولی کمتر توفیق یافت. بر اساس توصیه های اتحادیه اروپا، فرانسه می بایست کسری بودجه خود را\nدر سه سال گذشته و هر سال حداقل یک درصد کاهش می داد در حالیکه کمی پس از\nسال 2004 فرانسه با کسری بودجه حدود چهار درصدی و رشد اقتصادی نزدیک به\nصفر مواجه بود. سارکوزی در پست وزارت اقتصاد فرانسه باید تلاش می کرد تا پاریس را که\nیکی از مبتکران اصلی پیمان وحدت پولی اروپا است و برای نخستین بار در\nتاریخ \"یورو\" با کسری بودجه ای بیش از سقف تعیین شده در پیمان وحدت پولی\nاروپا روبه رو بود را به جایگاه اصلی خود ارتقا دهد. این در حالی بود که متخصصان اقتصادی و کارشناسان بانک مرکزی فرانسه\nامید نداشتند که کسری بودجه در سال 2006 این کشور از رقم بی سابقه 50\nمیلیارد یورو که معادل 3/9 درصد تولید ناخالص ملی فرانسه بود، کمتر شود. کار به جایی رسید که \"میشل مرسیه\" رییس گروه اقتصادی مجلس سنای فرانسه\nبا اشاره به اینکه وضع مالی کشور در 30 سال اخیر بی سابقه است، گفته بود:\nبدهی ما یک فرضیه نیست. ما و فرزندانمان از همین فردا باید 1000 میلیارد\nیورو بپردازیم و این یک واقعیت است. افزون براین ها، نرخ برابری دلار و یورو صنایع فرانسه را فلج کرده و\nهمین امر نشان می دهد که فروش محصولات فرانسوی به آمریکا زیر 12 درصد کل\nصادرات این کشور و حتی کمتر از کشورهای همسایه فرانسه است. در یازده ماهه اول سال 2006 میلادی صادرات فرانسه به خارج از این کشور\n5/7 درصد از کل در امدهای اقتصادی را تشکیل می دهد در حالی که کشورهای\nحوزه یورو رقمی برابر با 10 و 6درصد را در تجارت خارجی خود نشان می دهند. در این میان شاخص های آلمان فقط رقمی 18 و شش درصدی را نشان می دهند\nکه بسیار پیش تر از فرانسه است.ادامه دارد...اروپام/ 2093/270/1275/1368\nشماره 572 ساعت 40:15 تمام\n انتهای پیام C25.15-40-19 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær hɑli ke sɑzemɑne xosusi sɑzi pæs æz dobɑre nɑkɑmi dær foruʃe sæhɑme modirijæti irɑn tærɑnsfuje bɑzeæm næsæbte be ærze sæhɑme in ʃerkæt dær ruze tʃɑhɑrʃænbe eqdɑm nemude æst, ɡoruh vokælɑje sinɑ færɑjænde niru ke dær pej in ærzee bistohæʃt dærsæd æz sæhɑmæʃ dær beterɑns be hærɑdʒ ɡozɑʃte mi ʃævæd, ettelɑʔije ʔi montæʃer kærd væ tej in ettelɑʔije ærze ruze tʃɑhɑrʃænbe rɑ bɑtel xɑnd. be ɡozɑreʃe isnɑ dær in ettelɑʔije ke bɑ onvɑne « dælɑjele hoquqi botlɑne mozɑjede sæhɑme sinɑe færɑjænd dær bistonoh ɑzær mɑh nævædojek » montæʃer ʃode ɑmæde æst : jek. ziɑne sæhɑmdɑrɑne sinɑ færɑjænd : eqdɑmɑte sɑzemɑne xosusisɑzi vekɑlætæn æz suj sæhɑmdɑrɑne sinɑ færɑjænd ændʒɑm miʃævæd. vekɑlæt jæʔni nijɑbæt, bænɑbærin næmɑjænde nemitævɑnædɑqdɑmi be ziɑn væ zærære æsil ændʒɑm dæhæd. be estelɑhe hoquqi miɡujænd in ʃærte dʒæzʔzɑte æqd æst. belɑæzl budæne vækil modʒeb nemiʃævæd ke betævɑnæd eqdɑmi bær zærære movækkel ændʒɑm dæhæd. lezɑ dær hɑle hɑzer ke sæhɑme mɑ dær hɑle tæʔdil æst væ hejʔæte modire irɑn tærɑnsfu be sɑzemɑne burs eʔlɑm kærde æst væ færɑjændhɑje mærbut be tæʔdile qejmæte sæhɑm ɑqɑz ʃode æst vækil bɑjæd sæbr konæd tɑ qejmæte vɑqeʔi sæhɑme mɑ pæs æz tæʔdile moʃæxxæs ʃævæd ɑnvæqt ɑn rɑ beforuʃæd dær qejre in suræt « ærzɑnforuʃi » kærde væ mæsɑlehe movækkel rɑ ræʔɑjæt nækærde æst væ hæm xodæʃ ziɑn kærde tʃon sæhɑm rɑ ærzɑn foruxte væ nætævɑneste motɑlebɑtæʃ rɑ hɑl konæd væ hæm be mɑ ziɑne zæde tʃon mɑ rɑ dær næhɑjæt bedehkɑr kærde æst. do. xætære værʃekæsteɡi ʃerkæt : æɡær xosusisɑzi qæbl æz vɑqeʔi ʃodæne qejmæte sæhɑme ɑn rɑ beforuʃæd væ æɡær dær qejmæt eʔlɑm ʃode tædʒdide ærzjɑbi næʃævæd sæhɑmdɑrɑn sinɑ færɑjænd dær moqɑbele xosusisɑzi bedehkɑr miʃævænd. jæʔni kolle qejmæte sæhɑme ʃerkæte tækɑfuje bedehi ɑnɑn be xosusisɑzi rɑ næxɑhæd kærd. æz næzære hoquqi biʃtær ʃodæne bedehihɑ næsæbte be dɑrɑihɑe mosɑvi bɑ værʃekæsteɡi ʃerkæt æst. xæsusæne inke ʃerkæte sinɑ færɑjænde bedehihɑje diɡæri hæm be bærxi tæræfhɑje qærɑrdɑdi dɑræd. bɑ værʃekæste ʃodæne ʃerkæte mozɑjede væ moʔɑmele burse qætʔæne ebtɑl xɑhæd ʃod væ væzʔijæte nɑmonɑsebi bærɑje xæridɑre piʃ xɑhæd ɑmæd væ moʃkelɑte mɑ be iʃɑn hæm montæqel xɑhæd ʃod. se. moxɑlefæt qærɑrdɑde vekɑlæti bɑ qɑnun : æsɑsæne vekɑlæti ke dær edʒrɑje ɑn sæhɑme sinɑfrɑjænd be foruʃ miresæd dɑrɑje jek irɑde hoquqi diɡær hæm hæst væ ɑn inke moxɑlef bɑ mɑdde nohsædo pændʒɑhonoh qɑnune mædænist tebqee in mɑdde hitʃkæs nemitævɑnæd hæqqe edʒrɑje qesmæti æz hoquqe mædæni rɑ æz xodæʃ sælb konæd. dærhɑlike dær in vekɑlætnɑmee ɑnqædr qejd væ ʃært ɡozɑʃteænd ke mofɑdde ɑn mosɑvist bɑ sælbe hoquqe mædæni æz movækkel. be tæʔbire fænihɑe ɑnqædr pitʃeʃ rɑ seft kærdeænd ke boride æst. zirɑ næ hæqqe æzle vækil ɡozɑʃteænd væ næ hæqqe zæme æmin, næ hæqqe ændʒɑme vekɑlæt tævæssote movækkel væ hæme inhɑ rɑ ke neɡɑh konim miræsim be hæmɑn moʃkeli ke in vekɑlæte moxɑlef bɑ hoquqe mædæni mɑ æst. hitʃkæs nemitævɑnæd inhæme extijɑr rɑ be diɡæri bedæhæd ke xodæʃ hitʃkɑre bɑʃæd. tʃɑhɑr. moxɑlefæte æmine mænsub bɑ edʒrɑje mozɑjede : be xɑtere in moʃkelɑti ke vekɑlætnɑme dɑræd hejʔæte modire sinɑfrɑjænd jeki æz sæhɑmdɑrɑn rɑ beonvɑn æmin zæmime kærd væ ræsmæn be xosusisɑzi beonvɑne vækil eʔlɑm kærdim ke eqdɑmɑte ʃomɑje vækil dær rɑstɑje in vekɑlætnɑmee mænut væ mæʃrut æst be tæʔjide ɑn tævæssote æmin. æmin hæm kætbæn eʔlɑm kærde ke eqdɑm be foruʃe sæhɑme qæbl æz tæʔdile qejmæte ɑn æmri qirɑqætsɑdi væ modʒebe zærær æst væ lezɑ bɑ ɑn moxɑlef æst. in mozu be dæftærxɑnei ke vekɑlætnɑme rɑ niz tænzim kærde eblɑq ʃode væ dær sævɑbeqe ɑnhɑ sæbt væ zæbt ʃode æst. bænɑbærin tɑ zæmɑni ke tæʔdile sæhɑm ændʒɑm næʃævæd væ qejmæte vɑqeʔi sæhɑme moʃæxxæs næʃævæd hærɡune eqdɑmi bærɑje foruʃe sæhɑme bɑtel xuhæd ʃod væ mɑ eqdɑmɑte hoquqi xod rɑ dær in xosus tærrɑhi kærdeim væ qætʔæn be edʒrɑ dær xɑhim ɑːværæd. ælbætte lɑzem be zekr æst ke dælɑjele fænitær væ hoquqitæri niz bærɑje botlɑne in moʔɑmele dɑrim ke be moqeʔ væ næzde morɑdʒeʔe qæzɑi erɑʔe xɑhim kærd. lezɑ æz in tæriqe be xæridɑrɑne ehtemɑli ettelɑʔɑte lɑzem rɑ dɑde mi ʃævæd tɑ dotʃɑre væzʔijæte piʃbinie nɑpæziri næʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær ruze tʃɑhɑrʃænbe dʒɑri sɑzemɑne xosusi sɑzi siotʃɑhɑr, hæʃt dærsæd æz sæhɑme irɑn tærɑnsfu rɑ be vekɑlæt æz sinɑ færɑjænde niru væ sɑtkɑb be dælile pærdɑxt nækærdæne æqsɑt bærɑje dovvomin bɑr dær burse tehrɑn be foruʃ mi resɑnd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدر حالی که سازمان خصوصی سازی پس از دوبار ناکامی در فروش سهام مدیریتی ایران ترانسفو بازهم نسبت به عرضه سهام این شرکت در روز چهارشنبه اقدام نموده است،گروه وکلای سینا فرآیند نیرو که در پی این عرضه 28 درصد از سهامش در بترانس به حراج گذاشته می شود،اطلاعیه ای منتشر کرد و طی این اطلاعیه عرضه روز چهارشنبه را باطل خواند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا در این اطلاعیه که با عنوان «دلایل حقوقی بطلان مزایده سهام سینا فرایند در 29 آذر ماه 91» منتشر شده آمده است:\n\n1.زیان سهامداران سینا فرایند: اقدامات سازمان خصوصی‌سازی وکالتاً از سوی سهامداران سینا فرایند انجام می‌شود. وکالت یعنی نیابت، بنابراین نماینده نمی‌توانداقدامی به زیان و ضرر اصیل انجام دهد. به اصطلاح حقوقی می‌گویند این شرط جزءذات عقد است. \n\n\n\nبلاعزل بودن وکیل موجب نمی‌شود که بتواند اقدامی بر ضرر موکل انجام دهد. لذا در حال حاضر که سهام ما در حال تعدیل است و هیات ‌مدیره ایران ترانسفو به سازمان بورس اعلام کرده است و فرآیندهای مربوط ‌به تعدیل قیمت سهام آغاز شده است وکیل باید صبر کند تا قیمت واقعی سهام ما پس از تعدیل مشخص شود آن‌وقت آن را بفروشد در غیر این صورت «ارزان‌فروشی» کرده و مصالح موکل را رعایت نکرده است و هم خودش زیان کرده چون سهام را ارزان فروخته و نتوانسته مطالباتش را حال کند و هم به ما زیان زده چون ما را در نهایت بدهکار کرده است.\n\n\n\n2. خطر ورشکستگی شرکت: اگر خصوصی‌سازی قبل از واقعی شدن قیمت سهام آن‌ را بفروشد و اگر در قیمت اعلام شده تجدید ارزیابی نشود سهامداران سینا فرایند در مقابل خصوصی‌سازی بدهکار می‌شوند. یعنی کل قیمت سهام شرکت تکافوی بدهی آنان به خصوصی‌سازی را نخواهد کرد. از نظر حقوقی بیشتر شدن بدهی‌ها نسبت به دارایی‌ها مساوی با ورشکستگی شرکت است. خصوصاً اینکه شرکت سینا فرآیند بدهی‌های دیگری هم به برخی طرف‌های قراردادی دارد. با ورشکسته شدن شرکت مزایده و معامله بورس قطعاً ابطال خواهد شد و وضعیت نامناسبی برای خریدار پیش خواهد آمد و مشکلات ما به ایشان هم منتقل خواهد شد.\n\n\n\n3. مخالفت قرارداد وکالتی با قانون: اساساً وکالتی که در اجرای آن سهام سینافرآیند به فروش می‌رسد دارای یک ایراد حقوقی دیگر هم هست و آن اینکه مخالف با ماده 959 قانون مدنی است طبق این ماده هیچکس نمی‌تواند حق اجرای قسمتی از حقوق مدنی را از خودش سلب کند. درحالی‌که در این وکالتنامه آنقدر قید و شرط گذاشته‌اند که مفاد آن مساوی است با سلب حقوق مدنی از موکل.به تعبیر فنی‌ها آنقدر پیچش را سفت کرده‌اند که بریده است. زیرا نه حق عزل وکیل گذاشته‌اند و نه حق ضم امین، نه حق انجام وکالت توسط موکل و همه اینها را که نگاه کنیم می‌رسیم به همان مشکلی که این وکالت مخالف با حقوق مدنی ما است. هیچ‌کس نمی‌تواند اینهمه اختیار را به دیگری بدهد که خودش هیچکاره باشد. \n\n\n\n4. مخالفت امین منصوب با اجرای مزایده: به خاطر این مشکلاتی که وکالتنامه دارد هیات ‌مدیره سینافرایند یکی از سهامداران را به‌عنوان امین ضمیمه کرد و رسماً به خصوصی‌سازی به‌عنوان وکیل اعلام کردیم که اقدامات شمای وکیل در راستای این وکالتنامه منوط و مشروط است به تأیید آن توسط امین.امین هم کتباً اعلام کرده که اقدام به فروش سهام قبل از تعدیل قیمت آن امری غیراقتصادی و موجب ضرر است و لذا با آن مخالف است.\n\n\n\nاین موضوع به دفترخانه‌ای که وکالتنامه را نیز تنظیم کرده ابلاغ شده و در سوابق آنها ثبت و ضبط شده است. بنابراین تا زمانی که تعدیل سهام انجام نشود و قیمت واقعی سهام مشخص نشود هرگونه اقدامی برای فروش سهام باطل خوهد شد و ما اقدامات حقوقی خود را در این خصوص طراحی کرده‌ایم و قطعاً به اجرا در خواهیم آورد.\n\n\n\n\n\nالبته لازم به ذکر است که دلایل فنی‌تر و حقوقی‌تری نیز برای بطلان این معامله داریم که به موقع و نزد مراجع قضایی ارائه خواهیم کرد. لذا از این طریق به خریداران احتمالی اطلاعات لازم را داده می شود تا دچار وضعیت پیش‌بینی‌ ناپذیری نشوند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا،در روز چهارشنبه جاری سازمان خصوصی سازی 34،8 درصد از سهام ایران ترانسفو را به وکالت از سینا فرایند نیرو و ساتکاب به دلیل پرداخت نکردن اقساط برای دومین بار در بورس تهران به فروش می رساند.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
dær hɑli ke sɑzemɑne xosusi sɑzi pæs æz dobɑre nɑkɑmi dær foruʃe sæhɑme modirijæti irɑn tærɑnsfuje bɑzeæm næsæbte be ærze sæhɑme in ʃerkæt dær ruze tʃɑhɑrʃænbe eqdɑm nemude æst, ɡoruh vokælɑje sinɑ færɑjænde niru ke dær pej in ærzee bistohæʃt dærsæd æz sæhɑmæʃ dær beterɑns be hærɑdʒ ɡozɑʃte mi ʃævæd, ettelɑʔije ʔi montæʃer kærd væ tej in ettelɑʔije ærze ruze tʃɑhɑrʃænbe rɑ bɑtel xɑnd. be ɡozɑreʃe isnɑ dær in ettelɑʔije ke bɑ onvɑne « dælɑjele hoquqi botlɑne mozɑjede sæhɑme sinɑe færɑjænd dær bistonoh ɑzær mɑh nævædojek » montæʃer ʃode ɑmæde æst : jek. ziɑne sæhɑmdɑrɑne sinɑ færɑjænd : eqdɑmɑte sɑzemɑne xosusisɑzi vekɑlætæn æz suj sæhɑmdɑrɑne sinɑ færɑjænd ændʒɑm miʃævæd. vekɑlæt jæʔni nijɑbæt, bænɑbærin næmɑjænde nemitævɑnædɑqdɑmi be ziɑn væ zærære æsil ændʒɑm dæhæd. be estelɑhe hoquqi miɡujænd in ʃærte dʒæzʔzɑte æqd æst. belɑæzl budæne vækil modʒeb nemiʃævæd ke betævɑnæd eqdɑmi bær zærære movækkel ændʒɑm dæhæd. lezɑ dær hɑle hɑzer ke sæhɑme mɑ dær hɑle tæʔdil æst væ hejʔæte modire irɑn tærɑnsfu be sɑzemɑne burs eʔlɑm kærde æst væ færɑjændhɑje mærbut be tæʔdile qejmæte sæhɑm ɑqɑz ʃode æst vækil bɑjæd sæbr konæd tɑ qejmæte vɑqeʔi sæhɑme mɑ pæs æz tæʔdile moʃæxxæs ʃævæd ɑnvæqt ɑn rɑ beforuʃæd dær qejre in suræt « ærzɑnforuʃi » kærde væ mæsɑlehe movækkel rɑ ræʔɑjæt nækærde æst væ hæm xodæʃ ziɑn kærde tʃon sæhɑm rɑ ærzɑn foruxte væ nætævɑneste motɑlebɑtæʃ rɑ hɑl konæd væ hæm be mɑ ziɑne zæde tʃon mɑ rɑ dær næhɑjæt bedehkɑr kærde æst. do. xætære værʃekæsteɡi ʃerkæt : æɡær xosusisɑzi qæbl æz vɑqeʔi ʃodæne qejmæte sæhɑme ɑn rɑ beforuʃæd væ æɡær dær qejmæt eʔlɑm ʃode tædʒdide ærzjɑbi næʃævæd sæhɑmdɑrɑn sinɑ færɑjænd dær moqɑbele xosusisɑzi bedehkɑr miʃævænd. jæʔni kolle qejmæte sæhɑme ʃerkæte tækɑfuje bedehi ɑnɑn be xosusisɑzi rɑ næxɑhæd kærd. æz næzære hoquqi biʃtær ʃodæne bedehihɑ næsæbte be dɑrɑihɑe mosɑvi bɑ værʃekæsteɡi ʃerkæt æst. xæsusæne inke ʃerkæte sinɑ færɑjænde bedehihɑje diɡæri hæm be bærxi tæræfhɑje qærɑrdɑdi dɑræd. bɑ værʃekæste ʃodæne ʃerkæte mozɑjede væ moʔɑmele burse qætʔæne ebtɑl xɑhæd ʃod væ væzʔijæte nɑmonɑsebi bærɑje xæridɑre piʃ xɑhæd ɑmæd væ moʃkelɑte mɑ be iʃɑn hæm montæqel xɑhæd ʃod. se. moxɑlefæt qærɑrdɑde vekɑlæti bɑ qɑnun : æsɑsæne vekɑlæti ke dær edʒrɑje ɑn sæhɑme sinɑfrɑjænd be foruʃ miresæd dɑrɑje jek irɑde hoquqi diɡær hæm hæst væ ɑn inke moxɑlef bɑ mɑdde nohsædo pændʒɑhonoh qɑnune mædænist tebqee in mɑdde hitʃkæs nemitævɑnæd hæqqe edʒrɑje qesmæti æz hoquqe mædæni rɑ æz xodæʃ sælb konæd. dærhɑlike dær in vekɑlætnɑmee ɑnqædr qejd væ ʃært ɡozɑʃteænd ke mofɑdde ɑn mosɑvist bɑ sælbe hoquqe mædæni æz movækkel. be tæʔbire fænihɑe ɑnqædr pitʃeʃ rɑ seft kærdeænd ke boride æst. zirɑ næ hæqqe æzle vækil ɡozɑʃteænd væ næ hæqqe zæme æmin, næ hæqqe ændʒɑme vekɑlæt tævæssote movækkel væ hæme inhɑ rɑ ke neɡɑh konim miræsim be hæmɑn moʃkeli ke in vekɑlæte moxɑlef bɑ hoquqe mædæni mɑ æst. hitʃkæs nemitævɑnæd inhæme extijɑr rɑ be diɡæri bedæhæd ke xodæʃ hitʃkɑre bɑʃæd. tʃɑhɑr. moxɑlefæte æmine mænsub bɑ edʒrɑje mozɑjede : be xɑtere in moʃkelɑti ke vekɑlætnɑme dɑræd hejʔæte modire sinɑfrɑjænd jeki æz sæhɑmdɑrɑn rɑ beonvɑn æmin zæmime kærd væ ræsmæn be xosusisɑzi beonvɑne vækil eʔlɑm kærdim ke eqdɑmɑte ʃomɑje vækil dær rɑstɑje in vekɑlætnɑmee mænut væ mæʃrut æst be tæʔjide ɑn tævæssote æmin. æmin hæm kætbæn eʔlɑm kærde ke eqdɑm be foruʃe sæhɑme qæbl æz tæʔdile qejmæte ɑn æmri qirɑqætsɑdi væ modʒebe zærær æst væ lezɑ bɑ ɑn moxɑlef æst. in mozu be dæftærxɑnei ke vekɑlætnɑme rɑ niz tænzim kærde eblɑq ʃode væ dær sævɑbeqe ɑnhɑ sæbt væ zæbt ʃode æst. bænɑbærin tɑ zæmɑni ke tæʔdile sæhɑm ændʒɑm næʃævæd væ qejmæte vɑqeʔi sæhɑme moʃæxxæs næʃævæd hærɡune eqdɑmi bærɑje foruʃe sæhɑme bɑtel xuhæd ʃod væ mɑ eqdɑmɑte hoquqi xod rɑ dær in xosus tærrɑhi kærdeim væ qætʔæn be edʒrɑ dær xɑhim ɑːværæd. ælbætte lɑzem be zekr æst ke dælɑjele fænitær væ hoquqitæri niz bærɑje botlɑne in moʔɑmele dɑrim ke be moqeʔ væ næzde morɑdʒeʔe qæzɑi erɑʔe xɑhim kærd. lezɑ æz in tæriqe be xæridɑrɑne ehtemɑli ettelɑʔɑte lɑzem rɑ dɑde mi ʃævæd tɑ dotʃɑre væzʔijæte piʃbinie nɑpæziri næʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær ruze tʃɑhɑrʃænbe dʒɑri sɑzemɑne xosusi sɑzi siotʃɑhɑr, hæʃt dærsæd æz sæhɑme irɑn tærɑnsfu rɑ be vekɑlæt æz sinɑ færɑjænde niru væ sɑtkɑb be dælile pærdɑxt nækærdæne æqsɑt bærɑje dovvomin bɑr dær burse tehrɑn be foruʃ mi resɑnd. entehɑje pæjɑm
در حالی که سازمان خصوصی سازی پس از دوبار ناکامی در فروش سهام مدیریتی ایران ترانسفو بازهم نسبت به عرضه سهام این شرکت در روز چهارشنبه اقدام نموده است،گروه وکلای سینا فرآیند نیرو که در پی این عرضه 28 درصد از سهامش در بترانس به حراج گذاشته می شود،اطلاعیه ای منتشر کرد و طی این اطلاعیه عرضه روز چهارشنبه را باطل خواند. به گزارش ایسنا در این اطلاعیه که با عنوان «دلایل حقوقی بطلان مزایده سهام سینا فرایند در 29 آذر ماه 91» منتشر شده آمده است: 1.زیان سهامداران سینا فرایند: اقدامات سازمان خصوصی‌سازی وکالتاً از سوی سهامداران سینا فرایند انجام می‌شود. وکالت یعنی نیابت، بنابراین نماینده نمی‌توانداقدامی به زیان و ضرر اصیل انجام دهد. به اصطلاح حقوقی می‌گویند این شرط جزءذات عقد است. بلاعزل بودن وکیل موجب نمی‌شود که بتواند اقدامی بر ضرر موکل انجام دهد. لذا در حال حاضر که سهام ما در حال تعدیل است و هیات ‌مدیره ایران ترانسفو به سازمان بورس اعلام کرده است و فرآیندهای مربوط ‌به تعدیل قیمت سهام آغاز شده است وکیل باید صبر کند تا قیمت واقعی سهام ما پس از تعدیل مشخص شود آن‌وقت آن را بفروشد در غیر این صورت «ارزان‌فروشی» کرده و مصالح موکل را رعایت نکرده است و هم خودش زیان کرده چون سهام را ارزان فروخته و نتوانسته مطالباتش را حال کند و هم به ما زیان زده چون ما را در نهایت بدهکار کرده است. 2. خطر ورشکستگی شرکت: اگر خصوصی‌سازی قبل از واقعی شدن قیمت سهام آن‌ را بفروشد و اگر در قیمت اعلام شده تجدید ارزیابی نشود سهامداران سینا فرایند در مقابل خصوصی‌سازی بدهکار می‌شوند. یعنی کل قیمت سهام شرکت تکافوی بدهی آنان به خصوصی‌سازی را نخواهد کرد. از نظر حقوقی بیشتر شدن بدهی‌ها نسبت به دارایی‌ها مساوی با ورشکستگی شرکت است. خصوصاً اینکه شرکت سینا فرآیند بدهی‌های دیگری هم به برخی طرف‌های قراردادی دارد. با ورشکسته شدن شرکت مزایده و معامله بورس قطعاً ابطال خواهد شد و وضعیت نامناسبی برای خریدار پیش خواهد آمد و مشکلات ما به ایشان هم منتقل خواهد شد. 3. مخالفت قرارداد وکالتی با قانون: اساساً وکالتی که در اجرای آن سهام سینافرآیند به فروش می‌رسد دارای یک ایراد حقوقی دیگر هم هست و آن اینکه مخالف با ماده 959 قانون مدنی است طبق این ماده هیچکس نمی‌تواند حق اجرای قسمتی از حقوق مدنی را از خودش سلب کند. درحالی‌که در این وکالتنامه آنقدر قید و شرط گذاشته‌اند که مفاد آن مساوی است با سلب حقوق مدنی از موکل.به تعبیر فنی‌ها آنقدر پیچش را سفت کرده‌اند که بریده است. زیرا نه حق عزل وکیل گذاشته‌اند و نه حق ضم امین، نه حق انجام وکالت توسط موکل و همه اینها را که نگاه کنیم می‌رسیم به همان مشکلی که این وکالت مخالف با حقوق مدنی ما است. هیچ‌کس نمی‌تواند اینهمه اختیار را به دیگری بدهد که خودش هیچکاره باشد. 4. مخالفت امین منصوب با اجرای مزایده: به خاطر این مشکلاتی که وکالتنامه دارد هیات ‌مدیره سینافرایند یکی از سهامداران را به‌عنوان امین ضمیمه کرد و رسماً به خصوصی‌سازی به‌عنوان وکیل اعلام کردیم که اقدامات شمای وکیل در راستای این وکالتنامه منوط و مشروط است به تأیید آن توسط امین.امین هم کتباً اعلام کرده که اقدام به فروش سهام قبل از تعدیل قیمت آن امری غیراقتصادی و موجب ضرر است و لذا با آن مخالف است. این موضوع به دفترخانه‌ای که وکالتنامه را نیز تنظیم کرده ابلاغ شده و در سوابق آنها ثبت و ضبط شده است. بنابراین تا زمانی که تعدیل سهام انجام نشود و قیمت واقعی سهام مشخص نشود هرگونه اقدامی برای فروش سهام باطل خوهد شد و ما اقدامات حقوقی خود را در این خصوص طراحی کرده‌ایم و قطعاً به اجرا در خواهیم آورد. البته لازم به ذکر است که دلایل فنی‌تر و حقوقی‌تری نیز برای بطلان این معامله داریم که به موقع و نزد مراجع قضایی ارائه خواهیم کرد. لذا از این طریق به خریداران احتمالی اطلاعات لازم را داده می شود تا دچار وضعیت پیش‌بینی‌ ناپذیری نشوند. به گزارش ایسنا،در روز چهارشنبه جاری سازمان خصوصی سازی 34،8 درصد از سهام ایران ترانسفو را به وکالت از سینا فرایند نیرو و ساتکاب به دلیل پرداخت نکردن اقساط برای دومین بار در بورس تهران به فروش می رساند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær hɑli ke sɑzemɑne xosusi sɑzi pæs æz dobɑre nɑkɑmi dær foruʃe sæhɑme modirijæti irɑn tærɑnsfuje bɑzeæm næsæbte be ærze sæhɑme in ʃerkæt dær ruze tʃɑhɑrʃænbe eqdɑm nemude æst, ɡoruh vokælɑje sinɑ færɑjænde niru ke dær pej in ærzee bistohæʃt dærsæd æz sæhɑmæʃ dær beterɑns be hærɑdʒ ɡozɑʃte mi ʃævæd, ettelɑʔije ʔi montæʃer kærd væ tej in ettelɑʔije ærze ruze tʃɑhɑrʃænbe rɑ bɑtel xɑnd. be ɡozɑreʃe isnɑ dær in ettelɑʔije ke bɑ onvɑne « dælɑjele hoquqi botlɑne mozɑjede sæhɑme sinɑe færɑjænd dær bistonoh ɑzær mɑh nævædojek » montæʃer ʃode ɑmæde æst : jek. ziɑne sæhɑmdɑrɑne sinɑ færɑjænd : eqdɑmɑte sɑzemɑne xosusisɑzi vekɑlætæn æz suj sæhɑmdɑrɑne sinɑ færɑjænd ændʒɑm miʃævæd. vekɑlæt jæʔni nijɑbæt, bænɑbærin næmɑjænde nemitævɑnædɑqdɑmi be ziɑn væ zærære æsil ændʒɑm dæhæd. be estelɑhe hoquqi miɡujænd in ʃærte dʒæzʔzɑte æqd æst. belɑæzl budæne vækil modʒeb nemiʃævæd ke betævɑnæd eqdɑmi bær zærære movækkel ændʒɑm dæhæd. lezɑ dær hɑle hɑzer ke sæhɑme mɑ dær hɑle tæʔdil æst væ hejʔæte modire irɑn tærɑnsfu be sɑzemɑne burs eʔlɑm kærde æst væ færɑjændhɑje mærbut be tæʔdile qejmæte sæhɑm ɑqɑz ʃode æst vækil bɑjæd sæbr konæd tɑ qejmæte vɑqeʔi sæhɑme mɑ pæs æz tæʔdile moʃæxxæs ʃævæd ɑnvæqt ɑn rɑ beforuʃæd dær qejre in suræt « ærzɑnforuʃi » kærde væ mæsɑlehe movækkel rɑ ræʔɑjæt nækærde æst væ hæm xodæʃ ziɑn kærde tʃon sæhɑm rɑ ærzɑn foruxte væ nætævɑneste motɑlebɑtæʃ rɑ hɑl konæd væ hæm be mɑ ziɑne zæde tʃon mɑ rɑ dær næhɑjæt bedehkɑr kærde æst. do. xætære værʃekæsteɡi ʃerkæt : æɡær xosusisɑzi qæbl æz vɑqeʔi ʃodæne qejmæte sæhɑme ɑn rɑ beforuʃæd væ æɡær dær qejmæt eʔlɑm ʃode tædʒdide ærzjɑbi næʃævæd sæhɑmdɑrɑn sinɑ færɑjænd dær moqɑbele xosusisɑzi bedehkɑr miʃævænd. jæʔni kolle qejmæte sæhɑme ʃerkæte tækɑfuje bedehi ɑnɑn be xosusisɑzi rɑ næxɑhæd kærd. æz næzære hoquqi biʃtær ʃodæne bedehihɑ næsæbte be dɑrɑihɑe mosɑvi bɑ værʃekæsteɡi ʃerkæt æst. xæsusæne inke ʃerkæte sinɑ færɑjænde bedehihɑje diɡæri hæm be bærxi tæræfhɑje qærɑrdɑdi dɑræd. bɑ værʃekæste ʃodæne ʃerkæte mozɑjede væ moʔɑmele burse qætʔæne ebtɑl xɑhæd ʃod væ væzʔijæte nɑmonɑsebi bærɑje xæridɑre piʃ xɑhæd ɑmæd væ moʃkelɑte mɑ be iʃɑn hæm montæqel xɑhæd ʃod. se. moxɑlefæt qærɑrdɑde vekɑlæti bɑ qɑnun : æsɑsæne vekɑlæti ke dær edʒrɑje ɑn sæhɑme sinɑfrɑjænd be foruʃ miresæd dɑrɑje jek irɑde hoquqi diɡær hæm hæst væ ɑn inke moxɑlef bɑ mɑdde nohsædo pændʒɑhonoh qɑnune mædænist tebqee in mɑdde hitʃkæs nemitævɑnæd hæqqe edʒrɑje qesmæti æz hoquqe mædæni rɑ æz xodæʃ sælb konæd. dærhɑlike dær in vekɑlætnɑmee ɑnqædr qejd væ ʃært ɡozɑʃteænd ke mofɑdde ɑn mosɑvist bɑ sælbe hoquqe mædæni æz movækkel. be tæʔbire fænihɑe ɑnqædr pitʃeʃ rɑ seft kærdeænd ke boride æst. zirɑ næ hæqqe æzle vækil ɡozɑʃteænd væ næ hæqqe zæme æmin, næ hæqqe ændʒɑme vekɑlæt tævæssote movækkel væ hæme inhɑ rɑ ke neɡɑh konim miræsim be hæmɑn moʃkeli ke in vekɑlæte moxɑlef bɑ hoquqe mædæni mɑ æst. hitʃkæs nemitævɑnæd inhæme extijɑr rɑ be diɡæri bedæhæd ke xodæʃ hitʃkɑre bɑʃæd. tʃɑhɑr. moxɑlefæte æmine mænsub bɑ edʒrɑje mozɑjede : be xɑtere in moʃkelɑti ke vekɑlætnɑme dɑræd hejʔæte modire sinɑfrɑjænd jeki æz sæhɑmdɑrɑn rɑ beonvɑn æmin zæmime kærd væ ræsmæn be xosusisɑzi beonvɑne vækil eʔlɑm kærdim ke eqdɑmɑte ʃomɑje vækil dær rɑstɑje in vekɑlætnɑmee mænut væ mæʃrut æst be tæʔjide ɑn tævæssote æmin. æmin hæm kætbæn eʔlɑm kærde ke eqdɑm be foruʃe sæhɑme qæbl æz tæʔdile qejmæte ɑn æmri qirɑqætsɑdi væ modʒebe zærær æst væ lezɑ bɑ ɑn moxɑlef æst. in mozu be dæftærxɑnei ke vekɑlætnɑme rɑ niz tænzim kærde eblɑq ʃode væ dær sævɑbeqe ɑnhɑ sæbt væ zæbt ʃode æst. bænɑbærin tɑ zæmɑni ke tæʔdile sæhɑm ændʒɑm næʃævæd væ qejmæte vɑqeʔi sæhɑme moʃæxxæs næʃævæd hærɡune eqdɑmi bærɑje foruʃe sæhɑme bɑtel xuhæd ʃod væ mɑ eqdɑmɑte hoquqi xod rɑ dær in xosus tærrɑhi kærdeim væ qætʔæn be edʒrɑ dær xɑhim ɑːværæd. ælbætte lɑzem be zekr æst ke dælɑjele fænitær væ hoquqitæri niz bærɑje botlɑne in moʔɑmele dɑrim ke be moqeʔ væ næzde morɑdʒeʔe qæzɑi erɑʔe xɑhim kærd. lezɑ æz in tæriqe be xæridɑrɑne ehtemɑli ettelɑʔɑte lɑzem rɑ dɑde mi ʃævæd tɑ dotʃɑre væzʔijæte piʃbinie nɑpæziri næʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær ruze tʃɑhɑrʃænbe dʒɑri sɑzemɑne xosusi sɑzi siotʃɑhɑr, hæʃt dærsæd æz sæhɑme irɑn tærɑnsfu rɑ be vekɑlæt æz sinɑ færɑjænde niru væ sɑtkɑb be dælile pærdɑxt nækærdæne æqsɑt bærɑje dovvomin bɑr dær burse tehrɑn be foruʃ mi resɑnd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nدر حالی که سازمان خصوصی سازی پس از دوبار ناکامی در فروش سهام مدیریتی ایران ترانسفو بازهم نسبت به عرضه سهام این شرکت در روز چهارشنبه اقدام نموده است،گروه وکلای سینا فرآیند نیرو که در پی این عرضه 28 درصد از سهامش در بترانس به حراج گذاشته می شود،اطلاعیه ای منتشر کرد و طی این اطلاعیه عرضه روز چهارشنبه را باطل خواند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا در این اطلاعیه که با عنوان «دلایل حقوقی بطلان مزایده سهام سینا فرایند در 29 آذر ماه 91» منتشر شده آمده است:\n\n1.زیان سهامداران سینا فرایند: اقدامات سازمان خصوصی‌سازی وکالتاً از سوی سهامداران سینا فرایند انجام می‌شود. وکالت یعنی نیابت، بنابراین نماینده نمی‌توانداقدامی به زیان و ضرر اصیل انجام دهد. به اصطلاح حقوقی می‌گویند این شرط جزءذات عقد است. \n\n\n\nبلاعزل بودن وکیل موجب نمی‌شود که بتواند اقدامی بر ضرر موکل انجام دهد. لذا در حال حاضر که سهام ما در حال تعدیل است و هیات ‌مدیره ایران ترانسفو به سازمان بورس اعلام کرده است و فرآیندهای مربوط ‌به تعدیل قیمت سهام آغاز شده است وکیل باید صبر کند تا قیمت واقعی سهام ما پس از تعدیل مشخص شود آن‌وقت آن را بفروشد در غیر این صورت «ارزان‌فروشی» کرده و مصالح موکل را رعایت نکرده است و هم خودش زیان کرده چون سهام را ارزان فروخته و نتوانسته مطالباتش را حال کند و هم به ما زیان زده چون ما را در نهایت بدهکار کرده است.\n\n\n\n2. خطر ورشکستگی شرکت: اگر خصوصی‌سازی قبل از واقعی شدن قیمت سهام آن‌ را بفروشد و اگر در قیمت اعلام شده تجدید ارزیابی نشود سهامداران سینا فرایند در مقابل خصوصی‌سازی بدهکار می‌شوند. یعنی کل قیمت سهام شرکت تکافوی بدهی آنان به خصوصی‌سازی را نخواهد کرد. از نظر حقوقی بیشتر شدن بدهی‌ها نسبت به دارایی‌ها مساوی با ورشکستگی شرکت است. خصوصاً اینکه شرکت سینا فرآیند بدهی‌های دیگری هم به برخی طرف‌های قراردادی دارد. با ورشکسته شدن شرکت مزایده و معامله بورس قطعاً ابطال خواهد شد و وضعیت نامناسبی برای خریدار پیش خواهد آمد و مشکلات ما به ایشان هم منتقل خواهد شد.\n\n\n\n3. مخالفت قرارداد وکالتی با قانون: اساساً وکالتی که در اجرای آن سهام سینافرآیند به فروش می‌رسد دارای یک ایراد حقوقی دیگر هم هست و آن اینکه مخالف با ماده 959 قانون مدنی است طبق این ماده هیچکس نمی‌تواند حق اجرای قسمتی از حقوق مدنی را از خودش سلب کند. درحالی‌که در این وکالتنامه آنقدر قید و شرط گذاشته‌اند که مفاد آن مساوی است با سلب حقوق مدنی از موکل.به تعبیر فنی‌ها آنقدر پیچش را سفت کرده‌اند که بریده است. زیرا نه حق عزل وکیل گذاشته‌اند و نه حق ضم امین، نه حق انجام وکالت توسط موکل و همه اینها را که نگاه کنیم می‌رسیم به همان مشکلی که این وکالت مخالف با حقوق مدنی ما است. هیچ‌کس نمی‌تواند اینهمه اختیار را به دیگری بدهد که خودش هیچکاره باشد. \n\n\n\n4. مخالفت امین منصوب با اجرای مزایده: به خاطر این مشکلاتی که وکالتنامه دارد هیات ‌مدیره سینافرایند یکی از سهامداران را به‌عنوان امین ضمیمه کرد و رسماً به خصوصی‌سازی به‌عنوان وکیل اعلام کردیم که اقدامات شمای وکیل در راستای این وکالتنامه منوط و مشروط است به تأیید آن توسط امین.امین هم کتباً اعلام کرده که اقدام به فروش سهام قبل از تعدیل قیمت آن امری غیراقتصادی و موجب ضرر است و لذا با آن مخالف است.\n\n\n\nاین موضوع به دفترخانه‌ای که وکالتنامه را نیز تنظیم کرده ابلاغ شده و در سوابق آنها ثبت و ضبط شده است. بنابراین تا زمانی که تعدیل سهام انجام نشود و قیمت واقعی سهام مشخص نشود هرگونه اقدامی برای فروش سهام باطل خوهد شد و ما اقدامات حقوقی خود را در این خصوص طراحی کرده‌ایم و قطعاً به اجرا در خواهیم آورد.\n\n\n\n\n\nالبته لازم به ذکر است که دلایل فنی‌تر و حقوقی‌تری نیز برای بطلان این معامله داریم که به موقع و نزد مراجع قضایی ارائه خواهیم کرد. لذا از این طریق به خریداران احتمالی اطلاعات لازم را داده می شود تا دچار وضعیت پیش‌بینی‌ ناپذیری نشوند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا،در روز چهارشنبه جاری سازمان خصوصی سازی 34،8 درصد از سهام ایران ترانسفو را به وکالت از سینا فرایند نیرو و ساتکاب به دلیل پرداخت نکردن اقساط برای دومین بار در بورس تهران به فروش می رساند.\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nime noxoste didɑre timhɑje futbɑle esteqlɑle tehrɑn væ sjɑh dʒɑmeɡɑn bɑ ʃekæste ɑbi puʃɑne hæmrɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, dær edɑme mosɑbeqɑte hæftee bist væ sevvom liɡe bærtære futbɑl væ æz sɑʔæte hivdæh : bistopændʒ emruz ʃænbe time esteqlɑle tehrɑn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi be mæsɑfe sjɑh dʒɑmeɡɑn ræft ke in bɑzi dær nimee noxost bɑ nætidʒee jek bær sefr be sude sjɑh dʒɑmeɡɑn xɑteme jɑft. « jærækuvitʃ » dær dæqiqee tʃehelotʃɑhɑr bærɑje sjɑh dʒɑmeɡɑn ɡolzæni kærd. esteqlɑl dær in nime hæmælɑte pærɑkænde ʔi rɑ ruje dærvɑze sjɑh dʒɑmeɡɑn tædɑrok did væli nætævɑnest æz in moqeʔijæthɑjæʃ be xubi estefɑde konæd. time sjɑh dʒɑmeɡɑn hæm bɑ ettekɑ be tævɑnɑi hodʒumi bɑzikonɑni mesle ruhe ællɑh sejf ællɑhi væ hosejne bɑdɑmæki bɑrhɑ xodæʃ rɑ tɑ mohævvæte dʒærime esteqlɑl resɑnd væli be ɡol næresid. behtærin moqeʔijæte esteqlɑl dær nime noxoste ʃute mohsene kærimi bud ke dær dæqiqee tʃehelojek be tiræke dærvɑze sjɑh dʒɑmeɡɑn bærxord kærd. bɑ in hɑl in time sjɑh dʒɑmeɡɑn bud ke dær dæqiqee tʃehelotʃɑhɑr tævæssote « jærækuvitʃ » be ɡole ævvæl resid tɑ bɑzi dær in nime bɑ nætidʒee jek bær sefr tæmɑm ʃævæd. kopi ʃod", "text": "نیمه نخست دیدار تیم‌های فوتبال استقلال تهران و سیاه جامگان با شکست آبی پوشان همراه شد.به گزارش ، در ادامه مسابقات هفته بیست و سوم لیگ برتر فوتبال و از ساعت ۱۷:۲۵ امروز شنبه تیم استقلال تهران در ورزشگاه آزادی به مصاف سیاه جامگان رفت که این بازی در نیمه نخست با نتیجه یک بر صفر به سود سیاه جامگان خاتمه یافت.«یرکوویچ» در دقیقه ۴۴ برای سیاه جامگان گلزنی کرد.استقلال در این نیمه حملات پراکنده ای را روی دروازه سیاه جامگان تدارک دید ولی نتوانست از این موقعیتهایش به خوبی استفاده کند. تیم سیاه جامگان هم با اتکا به توانایی هجومی بازیکنانی مثل روح الله سیف اللهی و حسین بادامکی بارها خودش را تا محوطه جریمه استقلال رساند ولی به گل نرسید.بهترین موقعیت استقلال در نیمه نخست شوت محسن کریمی بود که در دقیقه ۴۱ به تیرک دروازه سیاه جامگان برخورد کرد. با این حال این تیم سیاه جامگان بود که در دقیقه ۴۴ توسط «یرکوویچ» به گل اول رسید تا بازی در این نیمه با نتیجه یک بر صفر تمام شود.کپی شد" }
nime noxoste didɑre timhɑje futbɑle esteqlɑle tehrɑn væ sjɑh dʒɑmeɡɑn bɑ ʃekæste ɑbi puʃɑne hæmrɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, dær edɑme mosɑbeqɑte hæftee bist væ sevvom liɡe bærtære futbɑl væ æz sɑʔæte hivdæh : bistopændʒ emruz ʃænbe time esteqlɑle tehrɑn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi be mæsɑfe sjɑh dʒɑmeɡɑn ræft ke in bɑzi dær nimee noxost bɑ nætidʒee jek bær sefr be sude sjɑh dʒɑmeɡɑn xɑteme jɑft. « jærækuvitʃ » dær dæqiqee tʃehelotʃɑhɑr bærɑje sjɑh dʒɑmeɡɑn ɡolzæni kærd. esteqlɑl dær in nime hæmælɑte pærɑkænde ʔi rɑ ruje dærvɑze sjɑh dʒɑmeɡɑn tædɑrok did væli nætævɑnest æz in moqeʔijæthɑjæʃ be xubi estefɑde konæd. time sjɑh dʒɑmeɡɑn hæm bɑ ettekɑ be tævɑnɑi hodʒumi bɑzikonɑni mesle ruhe ællɑh sejf ællɑhi væ hosejne bɑdɑmæki bɑrhɑ xodæʃ rɑ tɑ mohævvæte dʒærime esteqlɑl resɑnd væli be ɡol næresid. behtærin moqeʔijæte esteqlɑl dær nime noxoste ʃute mohsene kærimi bud ke dær dæqiqee tʃehelojek be tiræke dærvɑze sjɑh dʒɑmeɡɑn bærxord kærd. bɑ in hɑl in time sjɑh dʒɑmeɡɑn bud ke dær dæqiqee tʃehelotʃɑhɑr tævæssote « jærækuvitʃ » be ɡole ævvæl resid tɑ bɑzi dær in nime bɑ nætidʒee jek bær sefr tæmɑm ʃævæd. kopi ʃod
نیمه نخست دیدار تیم‌های فوتبال استقلال تهران و سیاه جامگان با شکست آبی پوشان همراه شد.به گزارش ، در ادامه مسابقات هفته بیست و سوم لیگ برتر فوتبال و از ساعت ۱۷:۲۵ امروز شنبه تیم استقلال تهران در ورزشگاه آزادی به مصاف سیاه جامگان رفت که این بازی در نیمه نخست با نتیجه یک بر صفر به سود سیاه جامگان خاتمه یافت.«یرکوویچ» در دقیقه ۴۴ برای سیاه جامگان گلزنی کرد.استقلال در این نیمه حملات پراکنده ای را روی دروازه سیاه جامگان تدارک دید ولی نتوانست از این موقعیتهایش به خوبی استفاده کند. تیم سیاه جامگان هم با اتکا به توانایی هجومی بازیکنانی مثل روح الله سیف اللهی و حسین بادامکی بارها خودش را تا محوطه جریمه استقلال رساند ولی به گل نرسید.بهترین موقعیت استقلال در نیمه نخست شوت محسن کریمی بود که در دقیقه ۴۱ به تیرک دروازه سیاه جامگان برخورد کرد. با این حال این تیم سیاه جامگان بود که در دقیقه ۴۴ توسط «یرکوویچ» به گل اول رسید تا بازی در این نیمه با نتیجه یک بر صفر تمام شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: nime noxoste didɑre timhɑje futbɑle esteqlɑle tehrɑn væ sjɑh dʒɑmeɡɑn bɑ ʃekæste ɑbi puʃɑne hæmrɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, dær edɑme mosɑbeqɑte hæftee bist væ sevvom liɡe bærtære futbɑl væ æz sɑʔæte hivdæh : bistopændʒ emruz ʃænbe time esteqlɑle tehrɑn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi be mæsɑfe sjɑh dʒɑmeɡɑn ræft ke in bɑzi dær nimee noxost bɑ nætidʒee jek bær sefr be sude sjɑh dʒɑmeɡɑn xɑteme jɑft. « jærækuvitʃ » dær dæqiqee tʃehelotʃɑhɑr bærɑje sjɑh dʒɑmeɡɑn ɡolzæni kærd. esteqlɑl dær in nime hæmælɑte pærɑkænde ʔi rɑ ruje dærvɑze sjɑh dʒɑmeɡɑn tædɑrok did væli nætævɑnest æz in moqeʔijæthɑjæʃ be xubi estefɑde konæd. time sjɑh dʒɑmeɡɑn hæm bɑ ettekɑ be tævɑnɑi hodʒumi bɑzikonɑni mesle ruhe ællɑh sejf ællɑhi væ hosejne bɑdɑmæki bɑrhɑ xodæʃ rɑ tɑ mohævvæte dʒærime esteqlɑl resɑnd væli be ɡol næresid. behtærin moqeʔijæte esteqlɑl dær nime noxoste ʃute mohsene kærimi bud ke dær dæqiqee tʃehelojek be tiræke dærvɑze sjɑh dʒɑmeɡɑn bærxord kærd. bɑ in hɑl in time sjɑh dʒɑmeɡɑn bud ke dær dæqiqee tʃehelotʃɑhɑr tævæssote « jærækuvitʃ » be ɡole ævvæl resid tɑ bɑzi dær in nime bɑ nætidʒee jek bær sefr tæmɑm ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "نیمه نخست دیدار تیم‌های فوتبال استقلال تهران و سیاه جامگان با شکست آبی پوشان همراه شد.به گزارش ، در ادامه مسابقات هفته بیست و سوم لیگ برتر فوتبال و از ساعت ۱۷:۲۵ امروز شنبه تیم استقلال تهران در ورزشگاه آزادی به مصاف سیاه جامگان رفت که این بازی در نیمه نخست با نتیجه یک بر صفر به سود سیاه جامگان خاتمه یافت.«یرکوویچ» در دقیقه ۴۴ برای سیاه جامگان گلزنی کرد.استقلال در این نیمه حملات پراکنده ای را روی دروازه سیاه جامگان تدارک دید ولی نتوانست از این موقعیتهایش به خوبی استفاده کند. تیم سیاه جامگان هم با اتکا به توانایی هجومی بازیکنانی مثل روح الله سیف اللهی و حسین بادامکی بارها خودش را تا محوطه جریمه استقلال رساند ولی به گل نرسید.بهترین موقعیت استقلال در نیمه نخست شوت محسن کریمی بود که در دقیقه ۴۱ به تیرک دروازه سیاه جامگان برخورد کرد. با این حال این تیم سیاه جامگان بود که در دقیقه ۴۴ توسط «یرکوویچ» به گل اول رسید تا بازی در این نیمه با نتیجه یک بر صفر تمام شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sænɡɑpure dævɑzdæh bɑlɡærd æz ɑmrikɑ xæridɑri kærde æst hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd vezɑræte defɑʔe sænɡɑpur eʔlɑm kærd, ke dævɑzdæh færvænd diɡær bɑlɡærde tæhɑdʒomi, æz noʔ \" ɑpɑtʃi \" æz ɑmrikɑ xæride æst ke bezudi be hæʃt færvænde modʒud æz hæmin noʔ dær sænɡɑpur xɑhæd pejvæst. in vezɑrætxɑne dær bæjɑnije ʔi ke ruze se ʃænbee montæʃer ʃod ɡoft ke kɑrborde noxoste in bɑlɡærdhɑ hæmle be æhdɑfe ruje zæmin æst. sænɡɑpur væ ɑmrikɑ hæftee ɡozæʃte pejmɑni bærɑje xærid væ foruʃe in bɑlɡærdhɑ emzɑ kærdænd. bærpɑjeee jek ɡozɑreʃe reside be kuɑlɑlɑmpur, in bɑlɡærdhɑ be tupe si milimetri, muʃæk hɑje zeddee tɑnke hedɑjæte ʃævænde \" hol fɑjer \" væ rɑket hɑje \" hidrɑ \" modʒæhhæz hæstænd. qærɑr æst tæhvile in bɑlɡærdhɑ be sænɡɑpur æz sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi ɑqɑz ʃævæd æmmɑ dær xɑke ɑmrikɑ, hæm æknun xælæbɑnɑn væ xædæme poʃtibɑni sænɡɑpuri ɑnhɑ særɡærme didæne doree ɑmuzeʃi hæstænd. vezɑræte defɑʔe sænɡɑpur ɡoft xæride in bɑlɡærdhɑ bæxʃi æz bærnɑme niruhɑje mosællæhe in keʃvær bærɑje toseʔee jek niruje defɑʔi modern væ bɑɑʔætbɑr æst. sænɡɑpur keʃvære dʒæzire ʔi kutʃæki dær dʒonube mɑlezist ke næzdik be tʃɑhɑr milijun næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ bɑ in ke xod be fæʔɑlijæt hɑje sjɑsiː væ nezɑmi ælɑqe ʔi neʃɑn nemi dæhæd, dær qælbe mæntæqe ʔi pore ɑʃub qærɑr ɡerefte ke æz terorism, ɑdæme robɑi væ diɡær dʒormhɑje færɑsuj mærzi mɑnænde qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ ɑdæmi, ɑkænde æst. ɑmrikɑ væ sænɡɑpur rævɑbete nezɑmi væ niz eqtesɑdi næzdiki bɑ hæm dɑrænd. ævɑjele sɑle dʒɑri milɑdi, niruje dæriɑi sænɡɑpur eskelee bozorɡi rɑ ɡoʃɑjeʃ dɑd ke ɡofte mi ʃævæd mi tævɑnæd nɑvhɑje hævɑpejmɑbære ɑmrikɑi rɑ dær xod dʒɑj dæhæd. sisædo bistose slæʃ siojek", "text": " سنگاپور 12 بالگرد از آمریکا خریداری کرده است \n#\nکوالالامپور ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/80 \n وزارت دفاع سنگاپور اعلام کرد، که 12 فروند دیگر بالگرد تهاجمی، از نوع\n\" آپاچی \" از آمریکا خریده است که بزودی به 8 فروند موجود از همین نوع در \nسنگاپور خواهد پیوست. \n این وزارتخانه در بیانیه ای که روز سه شنبه منتشر شد گفت که کاربرد نخست\nاین بالگردها حمله به اهداف روی زمین است. \n سنگاپور و آمریکا هفته گذشته پیمانی برای خرید و فروش این بالگردها \nامضا کردند. \n برپایه یک گزارش رسیده به کوالالامپور، این بالگردها به توپ 30 میلیمتری،\nموشک های ضد تانک هدایت شونده \" هل فایر \" و راکت های \" هیدرا \" مجهز \nهستند. \n قرار است تحویل این بالگردها به سنگاپور از سال 2005 میلادی آغاز شود \nاما در خاک آمریکا، هم اکنون خلبانان و خدمه پشتیبانی سنگاپوری آنها \nسرگرم دیدن دوره آموزشی هستند. \n وزارت دفاع سنگاپور گفت خرید این بالگردها بخشی از برنامه نیروهای \nمسلح این کشور برای توسعه یک نیروی دفاعی مدرن و بااعتبار است. \n سنگاپور کشور جزیره ای کوچکی در جنوب مالزی است که نزدیک به 4 میلیون \nنفر جمعیت دارد و با این که خود به فعالیت های سیاسی و نظامی علاقه ای نشان\nنمی دهد، در قلب منطقه ای پر آشوب قرار گرفته که از تروریسم، آدم ربایی و \nدیگر جرمهای فراسوی مرزی مانند قاچاق مواد مخدر و آدمی، آکنده است. \n آمریکا و سنگاپور روابط نظامی و نیز اقتصادی نزدیکی با هم دارند. \n اوایل سال جاری میلادی، نیروی دریایی سنگاپور اسکله بزرگی را گشایش داد\nکه گفته می شود می تواند ناوهای هواپیمابر آمریکایی را در خود جای دهد. \n323/31 \n\n " }
sænɡɑpure dævɑzdæh bɑlɡærd æz ɑmrikɑ xæridɑri kærde æst hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd vezɑræte defɑʔe sænɡɑpur eʔlɑm kærd, ke dævɑzdæh færvænd diɡær bɑlɡærde tæhɑdʒomi, æz noʔ " ɑpɑtʃi " æz ɑmrikɑ xæride æst ke bezudi be hæʃt færvænde modʒud æz hæmin noʔ dær sænɡɑpur xɑhæd pejvæst. in vezɑrætxɑne dær bæjɑnije ʔi ke ruze se ʃænbee montæʃer ʃod ɡoft ke kɑrborde noxoste in bɑlɡærdhɑ hæmle be æhdɑfe ruje zæmin æst. sænɡɑpur væ ɑmrikɑ hæftee ɡozæʃte pejmɑni bærɑje xærid væ foruʃe in bɑlɡærdhɑ emzɑ kærdænd. bærpɑjeee jek ɡozɑreʃe reside be kuɑlɑlɑmpur, in bɑlɡærdhɑ be tupe si milimetri, muʃæk hɑje zeddee tɑnke hedɑjæte ʃævænde " hol fɑjer " væ rɑket hɑje " hidrɑ " modʒæhhæz hæstænd. qærɑr æst tæhvile in bɑlɡærdhɑ be sænɡɑpur æz sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi ɑqɑz ʃævæd æmmɑ dær xɑke ɑmrikɑ, hæm æknun xælæbɑnɑn væ xædæme poʃtibɑni sænɡɑpuri ɑnhɑ særɡærme didæne doree ɑmuzeʃi hæstænd. vezɑræte defɑʔe sænɡɑpur ɡoft xæride in bɑlɡærdhɑ bæxʃi æz bærnɑme niruhɑje mosællæhe in keʃvær bærɑje toseʔee jek niruje defɑʔi modern væ bɑɑʔætbɑr æst. sænɡɑpur keʃvære dʒæzire ʔi kutʃæki dær dʒonube mɑlezist ke næzdik be tʃɑhɑr milijun næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ bɑ in ke xod be fæʔɑlijæt hɑje sjɑsiː væ nezɑmi ælɑqe ʔi neʃɑn nemi dæhæd, dær qælbe mæntæqe ʔi pore ɑʃub qærɑr ɡerefte ke æz terorism, ɑdæme robɑi væ diɡær dʒormhɑje færɑsuj mærzi mɑnænde qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ ɑdæmi, ɑkænde æst. ɑmrikɑ væ sænɡɑpur rævɑbete nezɑmi væ niz eqtesɑdi næzdiki bɑ hæm dɑrænd. ævɑjele sɑle dʒɑri milɑdi, niruje dæriɑi sænɡɑpur eskelee bozorɡi rɑ ɡoʃɑjeʃ dɑd ke ɡofte mi ʃævæd mi tævɑnæd nɑvhɑje hævɑpejmɑbære ɑmrikɑi rɑ dær xod dʒɑj dæhæd. sisædo bistose slæʃ siojek
سنگاپور 12 بالگرد از آمریکا خریداری کرده است # کوالالامپور ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/80 وزارت دفاع سنگاپور اعلام کرد، که 12 فروند دیگر بالگرد تهاجمی، از نوع " آپاچی " از آمریکا خریده است که بزودی به 8 فروند موجود از همین نوع در سنگاپور خواهد پیوست. این وزارتخانه در بیانیه ای که روز سه شنبه منتشر شد گفت که کاربرد نخست این بالگردها حمله به اهداف روی زمین است. سنگاپور و آمریکا هفته گذشته پیمانی برای خرید و فروش این بالگردها امضا کردند. برپایه یک گزارش رسیده به کوالالامپور، این بالگردها به توپ 30 میلیمتری، موشک های ضد تانک هدایت شونده " هل فایر " و راکت های " هیدرا " مجهز هستند. قرار است تحویل این بالگردها به سنگاپور از سال 2005 میلادی آغاز شود اما در خاک آمریکا، هم اکنون خلبانان و خدمه پشتیبانی سنگاپوری آنها سرگرم دیدن دوره آموزشی هستند. وزارت دفاع سنگاپور گفت خرید این بالگردها بخشی از برنامه نیروهای مسلح این کشور برای توسعه یک نیروی دفاعی مدرن و بااعتبار است. سنگاپور کشور جزیره ای کوچکی در جنوب مالزی است که نزدیک به 4 میلیون نفر جمعیت دارد و با این که خود به فعالیت های سیاسی و نظامی علاقه ای نشان نمی دهد، در قلب منطقه ای پر آشوب قرار گرفته که از تروریسم، آدم ربایی و دیگر جرمهای فراسوی مرزی مانند قاچاق مواد مخدر و آدمی، آکنده است. آمریکا و سنگاپور روابط نظامی و نیز اقتصادی نزدیکی با هم دارند. اوایل سال جاری میلادی، نیروی دریایی سنگاپور اسکله بزرگی را گشایش داد که گفته می شود می تواند ناوهای هواپیمابر آمریکایی را در خود جای دهد. 323/31
[ { "content": "turn phonemes into persian: sænɡɑpure dævɑzdæh bɑlɡærd æz ɑmrikɑ xæridɑri kærde æst hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd vezɑræte defɑʔe sænɡɑpur eʔlɑm kærd, ke dævɑzdæh færvænd diɡær bɑlɡærde tæhɑdʒomi, æz noʔ \" ɑpɑtʃi \" æz ɑmrikɑ xæride æst ke bezudi be hæʃt færvænde modʒud æz hæmin noʔ dær sænɡɑpur xɑhæd pejvæst. in vezɑrætxɑne dær bæjɑnije ʔi ke ruze se ʃænbee montæʃer ʃod ɡoft ke kɑrborde noxoste in bɑlɡærdhɑ hæmle be æhdɑfe ruje zæmin æst. sænɡɑpur væ ɑmrikɑ hæftee ɡozæʃte pejmɑni bærɑje xærid væ foruʃe in bɑlɡærdhɑ emzɑ kærdænd. bærpɑjeee jek ɡozɑreʃe reside be kuɑlɑlɑmpur, in bɑlɡærdhɑ be tupe si milimetri, muʃæk hɑje zeddee tɑnke hedɑjæte ʃævænde \" hol fɑjer \" væ rɑket hɑje \" hidrɑ \" modʒæhhæz hæstænd. qærɑr æst tæhvile in bɑlɡærdhɑ be sænɡɑpur æz sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi ɑqɑz ʃævæd æmmɑ dær xɑke ɑmrikɑ, hæm æknun xælæbɑnɑn væ xædæme poʃtibɑni sænɡɑpuri ɑnhɑ særɡærme didæne doree ɑmuzeʃi hæstænd. vezɑræte defɑʔe sænɡɑpur ɡoft xæride in bɑlɡærdhɑ bæxʃi æz bærnɑme niruhɑje mosællæhe in keʃvær bærɑje toseʔee jek niruje defɑʔi modern væ bɑɑʔætbɑr æst. sænɡɑpur keʃvære dʒæzire ʔi kutʃæki dær dʒonube mɑlezist ke næzdik be tʃɑhɑr milijun næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ bɑ in ke xod be fæʔɑlijæt hɑje sjɑsiː væ nezɑmi ælɑqe ʔi neʃɑn nemi dæhæd, dær qælbe mæntæqe ʔi pore ɑʃub qærɑr ɡerefte ke æz terorism, ɑdæme robɑi væ diɡær dʒormhɑje færɑsuj mærzi mɑnænde qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ ɑdæmi, ɑkænde æst. ɑmrikɑ væ sænɡɑpur rævɑbete nezɑmi væ niz eqtesɑdi næzdiki bɑ hæm dɑrænd. ævɑjele sɑle dʒɑri milɑdi, niruje dæriɑi sænɡɑpur eskelee bozorɡi rɑ ɡoʃɑjeʃ dɑd ke ɡofte mi ʃævæd mi tævɑnæd nɑvhɑje hævɑpejmɑbære ɑmrikɑi rɑ dær xod dʒɑj dæhæd. sisædo bistose slæʃ siojek", "role": "user" }, { "content": " سنگاپور 12 بالگرد از آمریکا خریداری کرده است \n#\nکوالالامپور ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/80 \n وزارت دفاع سنگاپور اعلام کرد، که 12 فروند دیگر بالگرد تهاجمی، از نوع\n\" آپاچی \" از آمریکا خریده است که بزودی به 8 فروند موجود از همین نوع در \nسنگاپور خواهد پیوست. \n این وزارتخانه در بیانیه ای که روز سه شنبه منتشر شد گفت که کاربرد نخست\nاین بالگردها حمله به اهداف روی زمین است. \n سنگاپور و آمریکا هفته گذشته پیمانی برای خرید و فروش این بالگردها \nامضا کردند. \n برپایه یک گزارش رسیده به کوالالامپور، این بالگردها به توپ 30 میلیمتری،\nموشک های ضد تانک هدایت شونده \" هل فایر \" و راکت های \" هیدرا \" مجهز \nهستند. \n قرار است تحویل این بالگردها به سنگاپور از سال 2005 میلادی آغاز شود \nاما در خاک آمریکا، هم اکنون خلبانان و خدمه پشتیبانی سنگاپوری آنها \nسرگرم دیدن دوره آموزشی هستند. \n وزارت دفاع سنگاپور گفت خرید این بالگردها بخشی از برنامه نیروهای \nمسلح این کشور برای توسعه یک نیروی دفاعی مدرن و بااعتبار است. \n سنگاپور کشور جزیره ای کوچکی در جنوب مالزی است که نزدیک به 4 میلیون \nنفر جمعیت دارد و با این که خود به فعالیت های سیاسی و نظامی علاقه ای نشان\nنمی دهد، در قلب منطقه ای پر آشوب قرار گرفته که از تروریسم، آدم ربایی و \nدیگر جرمهای فراسوی مرزی مانند قاچاق مواد مخدر و آدمی، آکنده است. \n آمریکا و سنگاپور روابط نظامی و نیز اقتصادی نزدیکی با هم دارند. \n اوایل سال جاری میلادی، نیروی دریایی سنگاپور اسکله بزرگی را گشایش داد\nکه گفته می شود می تواند ناوهای هواپیمابر آمریکایی را در خود جای دهد. \n323/31 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, rædʒæbæli bærɑti dær neʃæste ʃorɑje æʃɑjeri ʃæhrestɑne dæræmiɑn ezhɑr kærd : bɑ bæjɑne inke æz ebtedɑje sɑle dʒɑri eʔtebɑri bɑleq bær tʃehel milijun tumɑn bærɑje ɑbresɑni sæjjɑr væ ehjɑe qænævɑt dær mænɑteqe æʃɑjeri ʃæhrestɑn hæzine ʃode æst æz mæremmæt væ bɑzɡoʃɑi hæʃtsæd kilumetr æz il rɑh hɑje æʃɑjeri dæræmiɑn bɑ eʔtebɑre bistoʃeʃ milijun tumɑn dær sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd. færmɑndɑre dæræmiɑn hædæf væ resɑlæte tæʃkile ʃorɑje æʃɑjeri rɑ erteqɑe bærxordɑri in qeʃre zæhmæt keʃ æz emkɑnɑte refɑhi behdɑʃti væ færhænɡi, æfzɑjeʃe tolid væ tæsbite eʃteqɑl dɑnest væ bær tærvidʒe værzeʃhɑje hæmeɡɑni dær dʒɑmeʔe æʃɑjeri ʃæhrestɑn tæʔkid kærd. bærɑti ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe bɑrændeɡi dær ebtedɑje sɑle dʒɑri væ behbude puʃeʃe ɡiɑhie mærɑteʔ væ tæqzije dɑm, piʃ bini mi ʃævæd emsɑl tolidɑte dɑmie æʃɑjere ʃæhrestɑn dærmiɑne næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær hodud si dærsæde æfzɑjeʃ jɑbæd. vej bɑ bæjɑne inke æʃɑjere zæxɑjere ærzeʃmænde enqelɑb væ hɑfezɑne mærzhɑje eqtesɑdi, færhænɡi, dʒoqrɑfijɑi væ æmnijæti in ʃæhrestɑn be ʃomɑr mirævænd ɡoft : æʃɑjere tolidkonændeɡɑne sæbur, bieddeʔɑ væ qɑneʔ ʃæhrestɑnænd ke sæhme besezɑi dær æfzɑjeʃe tolide melli dɑrænd. færmɑndɑre dæræmiɑn bɑ bæjɑne inke ɑbresɑni be rustɑhɑje æʃɑjere neʃine xejrɑbɑd væ æʃke ʃæhrestɑn nijɑzmænde jek miljɑrd væ divist milijun tumɑn eʔtebɑr æst ɡoft : bæxʃi æz eʔtebɑre mored bærɑje edʒrɑje in tærh æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli dær sɑle ɡozæʃte mosævvæb ʃod ke dær suræte tæxsise eʔtebɑre æmæliɑte edʒrɑi in tærhe emsɑl ɑqɑz mi ʃævæd. bærɑti bɑ bæjɑne inke næqʃ æʃɑjer dær tæhæqqoqe ʃoʔɑre mehværi emsɑl jæʔni hæmɑsee sjɑsiː væ eqtesɑdi besijɑr tæʔin konændee æstɡæfæt : æʃɑjer zɑmene æfzɑjeʃe tolide melli væ næqʃe enkɑre nɑpæziri dær ronæqe eqtesɑde keʃvær dɑrænd. vej tæbluræʔini hæmɑsee sjɑsiː rɑ hozure hæddeæksæri dær entexɑbɑte piʃ ro dɑnest væ æfzud æʃɑjere qæjure dærmiɑni bɑ hozure porʃur dær entexɑbɑte hæmtʃon ɡozæʃte bærɡe zærine diɡæri rɑ be eftexɑrɑte xod dær in sæhne mohemme sjɑsiː xɑhænd æfzud.", "text": ".به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، رجبعلی براتی در نشست شورای عشایری شهرستان درمیان اظهار کرد: با بیان اینکه از ابتدای سال جاری اعتباری بالغ بر 40 میلیون تومان برای آبرسانی سیار و احیا قنوات در مناطق عشایری شهرستان هزینه شده است از مرمت و بازگشایی 800 کیلومتر از ایل راه های عشایری درمیان با اعتبار 26 میلیون تومان  در سال گذشته خبر داد.فرماندار درمیان هدف و رسالت تشکیل شورای عشایری را ارتقاء برخورداری این قشر زحمت کش از امکانات رفاهی بهداشتی و فرهنگی، افزایش تولید و تثبیت اشتغال دانست و بر ترویج ورزشهای همگانی در جامعه عشایری شهرستان تاکید کرد.براتی گفت: با توجه به افزایش بارندگي در ابتداي سال جاری و بهبود پوشش گياهي مراتع و تغذيه دام،پيش بيني مي شود امسال توليدات دامي عشاير شهرستان درمیان نسبت به سال گذشته در حدود 30 درصد افزايش يابد.وی با بیان اینکه عشایر ذخایر ارزشمند انقلاب و حافظان مرزهای اقتصادی، فرهنگی، ‌جغرافیایی و امنیتی این شهرستان به شمار می‌روند گفت: عشایر تولیدکنندگان صبور، بی‌ادعا و قانع شهرستانند که سهم بسزایی در افزایش تولید ملی دارند.فرماندار درمیان با بیان اینکه آبرسانی به روستاهای عشایر نشین خیرآباد و اشک شهرستان نیازمند 1 میلیارد و 200 میلیون تومان اعتبار است گفت: بخشی از اعتبار مورد برای اجرای این طرح از محل اعتبارات ملی در سال گذشته مصوب شد که در صورت تخصیص اعتبار عملیات اجرایی این طرح امسال آغاز می شود.براتی با بیان اینکه  نقش عشایر در تحقق شعار محوری امسال یعنی  حماسه سیاسی و اقتصادی بسیار تعیین کننده استگفت:عشاير ضامن افزايش توليد ملي و نقش انکار ناپذیری در رونق اقتصاد کشور دارند.وی تبلورعینی حماسه سیاسی را حضور حداکثری در انتخابات پیش رو دانست و افزود عشایر غیور درمیانی با حضور پرشور در انتخابات همچون گذشته برگ زرین دیگری را به افتخارات خود در این صحنه مهم سیاسی خواهند افزود." }
. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, rædʒæbæli bærɑti dær neʃæste ʃorɑje æʃɑjeri ʃæhrestɑne dæræmiɑn ezhɑr kærd : bɑ bæjɑne inke æz ebtedɑje sɑle dʒɑri eʔtebɑri bɑleq bær tʃehel milijun tumɑn bærɑje ɑbresɑni sæjjɑr væ ehjɑe qænævɑt dær mænɑteqe æʃɑjeri ʃæhrestɑn hæzine ʃode æst æz mæremmæt væ bɑzɡoʃɑi hæʃtsæd kilumetr æz il rɑh hɑje æʃɑjeri dæræmiɑn bɑ eʔtebɑre bistoʃeʃ milijun tumɑn dær sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd. færmɑndɑre dæræmiɑn hædæf væ resɑlæte tæʃkile ʃorɑje æʃɑjeri rɑ erteqɑe bærxordɑri in qeʃre zæhmæt keʃ æz emkɑnɑte refɑhi behdɑʃti væ færhænɡi, æfzɑjeʃe tolid væ tæsbite eʃteqɑl dɑnest væ bær tærvidʒe værzeʃhɑje hæmeɡɑni dær dʒɑmeʔe æʃɑjeri ʃæhrestɑn tæʔkid kærd. bærɑti ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe bɑrændeɡi dær ebtedɑje sɑle dʒɑri væ behbude puʃeʃe ɡiɑhie mærɑteʔ væ tæqzije dɑm, piʃ bini mi ʃævæd emsɑl tolidɑte dɑmie æʃɑjere ʃæhrestɑn dærmiɑne næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær hodud si dærsæde æfzɑjeʃ jɑbæd. vej bɑ bæjɑne inke æʃɑjere zæxɑjere ærzeʃmænde enqelɑb væ hɑfezɑne mærzhɑje eqtesɑdi, færhænɡi, dʒoqrɑfijɑi væ æmnijæti in ʃæhrestɑn be ʃomɑr mirævænd ɡoft : æʃɑjere tolidkonændeɡɑne sæbur, bieddeʔɑ væ qɑneʔ ʃæhrestɑnænd ke sæhme besezɑi dær æfzɑjeʃe tolide melli dɑrænd. færmɑndɑre dæræmiɑn bɑ bæjɑne inke ɑbresɑni be rustɑhɑje æʃɑjere neʃine xejrɑbɑd væ æʃke ʃæhrestɑn nijɑzmænde jek miljɑrd væ divist milijun tumɑn eʔtebɑr æst ɡoft : bæxʃi æz eʔtebɑre mored bærɑje edʒrɑje in tærh æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli dær sɑle ɡozæʃte mosævvæb ʃod ke dær suræte tæxsise eʔtebɑre æmæliɑte edʒrɑi in tærhe emsɑl ɑqɑz mi ʃævæd. bærɑti bɑ bæjɑne inke næqʃ æʃɑjer dær tæhæqqoqe ʃoʔɑre mehværi emsɑl jæʔni hæmɑsee sjɑsiː væ eqtesɑdi besijɑr tæʔin konændee æstɡæfæt : æʃɑjer zɑmene æfzɑjeʃe tolide melli væ næqʃe enkɑre nɑpæziri dær ronæqe eqtesɑde keʃvær dɑrænd. vej tæbluræʔini hæmɑsee sjɑsiː rɑ hozure hæddeæksæri dær entexɑbɑte piʃ ro dɑnest væ æfzud æʃɑjere qæjure dærmiɑni bɑ hozure porʃur dær entexɑbɑte hæmtʃon ɡozæʃte bærɡe zærine diɡæri rɑ be eftexɑrɑte xod dær in sæhne mohemme sjɑsiː xɑhænd æfzud.
.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، رجبعلی براتی در نشست شورای عشایری شهرستان درمیان اظهار کرد: با بیان اینکه از ابتدای سال جاری اعتباری بالغ بر 40 میلیون تومان برای آبرسانی سیار و احیا قنوات در مناطق عشایری شهرستان هزینه شده است از مرمت و بازگشایی 800 کیلومتر از ایل راه های عشایری درمیان با اعتبار 26 میلیون تومان  در سال گذشته خبر داد.فرماندار درمیان هدف و رسالت تشکیل شورای عشایری را ارتقاء برخورداری این قشر زحمت کش از امکانات رفاهی بهداشتی و فرهنگی، افزایش تولید و تثبیت اشتغال دانست و بر ترویج ورزشهای همگانی در جامعه عشایری شهرستان تاکید کرد.براتی گفت: با توجه به افزایش بارندگي در ابتداي سال جاری و بهبود پوشش گياهي مراتع و تغذيه دام،پيش بيني مي شود امسال توليدات دامي عشاير شهرستان درمیان نسبت به سال گذشته در حدود 30 درصد افزايش يابد.وی با بیان اینکه عشایر ذخایر ارزشمند انقلاب و حافظان مرزهای اقتصادی، فرهنگی، ‌جغرافیایی و امنیتی این شهرستان به شمار می‌روند گفت: عشایر تولیدکنندگان صبور، بی‌ادعا و قانع شهرستانند که سهم بسزایی در افزایش تولید ملی دارند.فرماندار درمیان با بیان اینکه آبرسانی به روستاهای عشایر نشین خیرآباد و اشک شهرستان نیازمند 1 میلیارد و 200 میلیون تومان اعتبار است گفت: بخشی از اعتبار مورد برای اجرای این طرح از محل اعتبارات ملی در سال گذشته مصوب شد که در صورت تخصیص اعتبار عملیات اجرایی این طرح امسال آغاز می شود.براتی با بیان اینکه  نقش عشایر در تحقق شعار محوری امسال یعنی  حماسه سیاسی و اقتصادی بسیار تعیین کننده استگفت:عشاير ضامن افزايش توليد ملي و نقش انکار ناپذیری در رونق اقتصاد کشور دارند.وی تبلورعینی حماسه سیاسی را حضور حداکثری در انتخابات پیش رو دانست و افزود عشایر غیور درمیانی با حضور پرشور در انتخابات همچون گذشته برگ زرین دیگری را به افتخارات خود در این صحنه مهم سیاسی خواهند افزود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, rædʒæbæli bærɑti dær neʃæste ʃorɑje æʃɑjeri ʃæhrestɑne dæræmiɑn ezhɑr kærd : bɑ bæjɑne inke æz ebtedɑje sɑle dʒɑri eʔtebɑri bɑleq bær tʃehel milijun tumɑn bærɑje ɑbresɑni sæjjɑr væ ehjɑe qænævɑt dær mænɑteqe æʃɑjeri ʃæhrestɑn hæzine ʃode æst æz mæremmæt væ bɑzɡoʃɑi hæʃtsæd kilumetr æz il rɑh hɑje æʃɑjeri dæræmiɑn bɑ eʔtebɑre bistoʃeʃ milijun tumɑn dær sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd. færmɑndɑre dæræmiɑn hædæf væ resɑlæte tæʃkile ʃorɑje æʃɑjeri rɑ erteqɑe bærxordɑri in qeʃre zæhmæt keʃ æz emkɑnɑte refɑhi behdɑʃti væ færhænɡi, æfzɑjeʃe tolid væ tæsbite eʃteqɑl dɑnest væ bær tærvidʒe værzeʃhɑje hæmeɡɑni dær dʒɑmeʔe æʃɑjeri ʃæhrestɑn tæʔkid kærd. bærɑti ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe bɑrændeɡi dær ebtedɑje sɑle dʒɑri væ behbude puʃeʃe ɡiɑhie mærɑteʔ væ tæqzije dɑm, piʃ bini mi ʃævæd emsɑl tolidɑte dɑmie æʃɑjere ʃæhrestɑn dærmiɑne næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær hodud si dærsæde æfzɑjeʃ jɑbæd. vej bɑ bæjɑne inke æʃɑjere zæxɑjere ærzeʃmænde enqelɑb væ hɑfezɑne mærzhɑje eqtesɑdi, færhænɡi, dʒoqrɑfijɑi væ æmnijæti in ʃæhrestɑn be ʃomɑr mirævænd ɡoft : æʃɑjere tolidkonændeɡɑne sæbur, bieddeʔɑ væ qɑneʔ ʃæhrestɑnænd ke sæhme besezɑi dær æfzɑjeʃe tolide melli dɑrænd. færmɑndɑre dæræmiɑn bɑ bæjɑne inke ɑbresɑni be rustɑhɑje æʃɑjere neʃine xejrɑbɑd væ æʃke ʃæhrestɑn nijɑzmænde jek miljɑrd væ divist milijun tumɑn eʔtebɑr æst ɡoft : bæxʃi æz eʔtebɑre mored bærɑje edʒrɑje in tærh æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli dær sɑle ɡozæʃte mosævvæb ʃod ke dær suræte tæxsise eʔtebɑre æmæliɑte edʒrɑi in tærhe emsɑl ɑqɑz mi ʃævæd. bærɑti bɑ bæjɑne inke næqʃ æʃɑjer dær tæhæqqoqe ʃoʔɑre mehværi emsɑl jæʔni hæmɑsee sjɑsiː væ eqtesɑdi besijɑr tæʔin konændee æstɡæfæt : æʃɑjer zɑmene æfzɑjeʃe tolide melli væ næqʃe enkɑre nɑpæziri dær ronæqe eqtesɑde keʃvær dɑrænd. vej tæbluræʔini hæmɑsee sjɑsiː rɑ hozure hæddeæksæri dær entexɑbɑte piʃ ro dɑnest væ æfzud æʃɑjere qæjure dærmiɑni bɑ hozure porʃur dær entexɑbɑte hæmtʃon ɡozæʃte bærɡe zærine diɡæri rɑ be eftexɑrɑte xod dær in sæhne mohemme sjɑsiː xɑhænd æfzud.", "role": "user" }, { "content": ".به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، رجبعلی براتی در نشست شورای عشایری شهرستان درمیان اظهار کرد: با بیان اینکه از ابتدای سال جاری اعتباری بالغ بر 40 میلیون تومان برای آبرسانی سیار و احیا قنوات در مناطق عشایری شهرستان هزینه شده است از مرمت و بازگشایی 800 کیلومتر از ایل راه های عشایری درمیان با اعتبار 26 میلیون تومان  در سال گذشته خبر داد.فرماندار درمیان هدف و رسالت تشکیل شورای عشایری را ارتقاء برخورداری این قشر زحمت کش از امکانات رفاهی بهداشتی و فرهنگی، افزایش تولید و تثبیت اشتغال دانست و بر ترویج ورزشهای همگانی در جامعه عشایری شهرستان تاکید کرد.براتی گفت: با توجه به افزایش بارندگي در ابتداي سال جاری و بهبود پوشش گياهي مراتع و تغذيه دام،پيش بيني مي شود امسال توليدات دامي عشاير شهرستان درمیان نسبت به سال گذشته در حدود 30 درصد افزايش يابد.وی با بیان اینکه عشایر ذخایر ارزشمند انقلاب و حافظان مرزهای اقتصادی، فرهنگی، ‌جغرافیایی و امنیتی این شهرستان به شمار می‌روند گفت: عشایر تولیدکنندگان صبور، بی‌ادعا و قانع شهرستانند که سهم بسزایی در افزایش تولید ملی دارند.فرماندار درمیان با بیان اینکه آبرسانی به روستاهای عشایر نشین خیرآباد و اشک شهرستان نیازمند 1 میلیارد و 200 میلیون تومان اعتبار است گفت: بخشی از اعتبار مورد برای اجرای این طرح از محل اعتبارات ملی در سال گذشته مصوب شد که در صورت تخصیص اعتبار عملیات اجرایی این طرح امسال آغاز می شود.براتی با بیان اینکه  نقش عشایر در تحقق شعار محوری امسال یعنی  حماسه سیاسی و اقتصادی بسیار تعیین کننده استگفت:عشاير ضامن افزايش توليد ملي و نقش انکار ناپذیری در رونق اقتصاد کشور دارند.وی تبلورعینی حماسه سیاسی را حضور حداکثری در انتخابات پیش رو دانست و افزود عشایر غیور درمیانی با حضور پرشور در انتخابات همچون گذشته برگ زرین دیگری را به افتخارات خود در این صحنه مهم سیاسی خواهند افزود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bæʔzi æz qorfehɑ hɑl væ hævɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs væ sɑlhɑje isɑr væ ʃæhɑdæt rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh dæmideænd. æz dʒomle qorfehɑi ke dær in dore æz næmɑjeʃɡɑh mizæbɑne ælɑqemændɑn væ bɑzdidkonændeɡɑn æst mitævɑn be qorfe bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs eʃɑre kærd ke bɑ onvɑne « mæʔbære bistodo » fæʔɑlijæt mikonæd. dær in qorfe moxɑtæbɑn mitævɑnænd bɑ næʃrijjɑte mortæbet bɑ in bonjɑd væ fæʔɑlijæthɑje ostɑni ɑn ɑʃnɑ ʃævænd. hæmtʃenin qorfe kulebɑr væ xæbærɡozɑri defɑʔe moqæddæs niz æz zirmædʒmuʔehɑje in bonjɑd hæstænd ke dær næmɑjeʃɡɑh ælɑve bær fæʔɑlijæthɑje færhænɡi be næʃr væ tæbine moællefehɑje færhænɡi isɑr væ ʃæhɑdæt mipærdɑzænd. dovvomin qorfei ke mitævɑn bɑ mæzmune isɑr væ ʃæhɑdæt dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt be ɑn eʃɑre kærd « qorfe neʃɑn væ dʒɑjeze isɑr væ ræsɑne » æst ke dær rɑhroje ʃomɑree bistohæʃt dʒɑnæmɑi ʃode æst. æz dʒomle kɑrhɑi hæm ke ke dær in qorfe ændʒɑm miʃævæd ɑʃnɑ kærdæne bɑzdidkonændeɡɑn bɑ mæfhume isɑr væ ʃæhɑdæt æst ke dær qɑlebe ketɑbxɑne mehræbɑni, mosɑbeqe næqqɑʃi isɑr tævæssote kudækɑn væ ketɑbe mærdomi isɑr ændʒɑm miʃævæd. hæmtʃenin in qorfe bærɑje bæhmænmɑh extetɑmije dʒæʃnvɑre neʃɑne isɑr væ ræsɑne rɑ bærɡozɑr xɑhæd kærd. dær æsle in qorfe zirmædʒmuʔe isɑrɡærɑne vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmist. ændʒomæne ruznɑmeneɡɑrɑne defɑʔe moqæddæs niz ke dovvomin tædʒrobe hozure xod rɑ dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt tædʒrobe mikonæd bɑ bærɡozɑri neʃæste ʔi moteʔæddedi jɑd væ xɑtere dorɑne defɑʔe moqæddæs rɑ ɡerɑmi midɑrænd. in qorfe hær ruz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ hivdæh mizæbɑne piʃkesvætɑn, ræzmændeɡɑn væ æqʃɑre færhænɡist ke dær qɑlebe neʃæsthɑi fæʔɑlijæte xod rɑ ændʒɑm mi dæhænd. jeki æz qorfehɑje ostɑni ke dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt hozur jɑfte æst edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑn æst ke qorfe xod rɑ mozæjjæn be tæsɑviri æz ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm væ qɑfelesɑlɑre ɑnhɑ jæʔni hɑdʒ hosejne hæmedɑni kærde æst. hæmtʃenin dær in qorfee mostænædi æz særdɑre ʃæhid hɑdʒ hosejne hæmedɑni bærɑje moxɑtæbɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte miʃævæd. jeki æz qorfehɑi ke næzære moxɑtæbɑn rɑ be ʃekle xɑssi be xod dʒælb mikonæd qorfe bæsidʒ ræsɑne æst tʃerɑ ke in qorfe bɑ moblemɑni xɑs ke tælfiqi æz næxl væ kisehɑje ʃen æst, sænɡærhɑi rɑ idʒɑd kærde æst. dær in qorfe moxɑtæbɑn mitævɑnænd dær qɑlebe nɑmei, delneveʃtehɑje xod rɑ be modɑfeʔɑne hæræm dær keʃvære surije væ ærɑq ersɑl konænd. æz ɑn tæræf niz modɑfeʔɑne hæræm bɑ ɑdresi ke bær ruje pɑkete nɑme neveʃte ʃode æst pɑsoxe nɑme rɑ xɑhænd dɑd. hæmtʃenin qorfee fɑʃ nijuz dær bist væ dovvomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt hozur dɑræd ke mizæbɑne xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ væ dʒɑmeʔe isɑrɡærɑn æst. dær in qorfe dʒæʔbehɑje mohemɑt, pelɑk væ særbændhɑi qærɑr dɑræd ke hɑl væ hævɑje defɑʔe moqæddæs rɑ tædɑʔi mikonæd. mædʒælle « sæfe » niz dær in dore æz næmɑjeʃɡɑh hozur jɑfte æst. mozui ke moxɑtæbɑn bɑjæd dærbɑre in mɑhnɑme bedɑnænd ɑn æst ke « sæfe » dær hæqiqæte qædimitærin mædʒælle irɑn æst ke piʃ æz enqelɑb bɑ onvɑne « qoʃun » dær sɑle jek hezɑro sisæd fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi in mɑhnɑme bɑ onvɑne mɑhnɑme ærteʃ rævɑne bɑzɑr ʃod væ bæʔd æz ɑn bɑ onvɑne « sæfe » montæʃer miʃævæd. mohtævɑje mɑhnɑme « sæf » be mozuɑte nezɑmi, sjɑsiː væ hæmɑsi extesɑs dɑræd. dær pɑjɑn bɑjæd be næxostin tædʒrobe hozure sɑjte æqiq niz dær bist væ dovvomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt eʃɑre konim. in qorfe bɑ tʃɑpe bæneri bozorɡ be ʃekle divɑre mizæbɑne bɑzdidkonændeɡɑn væ xɑnevɑde ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm æst. bær ruje bæner in qorfe ɑɡæhihɑje tærhime ʃohædɑje hæræme næqʃe bæste æst væ ɡuʃei æz ɑn niz hedʒlei ke ækse jek ʃæhid modɑfeʔe hæræm be ɑn næsb ʃode æst be tʃeʃm mixord. qorfe « æqiq » hær ruz sɑʔæte ʃɑnzdæh mizæbɑne jeki æz xɑnevɑde ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm æst ke bɑzdidkonændeɡɑn mitævɑnænd bɑ hozur dær ɑndʒɑ ælɑve bær molɑqɑte hozuri bɑ xɑnevɑde modɑfeʔe ʃohædɑje hæræm be revɑjæte ɑnhɑ niz ɡuʃ færɑ dæhænd. æz dʒomle kɑrhɑi ke dær in qorfe ændʒɑm miʃævæd mitævɑn be tærhe « hæm æhdi bɑ ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm » eʃɑre kærd. dær hæqiqæt bærɑje hær jek æz bɑzdidkonændeɡɑn ke moteqɑzi moʃɑrekæt dær in tærh hæstænd pelɑki bɑ nɑme ʃæhid tæhije miʃævæd ke ɡirænde pelɑk mitævɑnæd bɑ ʃæhid æhd bebændæd ke rɑh u rɑ edɑme dæhænd. dær in qorfe qærɑr æst tɑ pɑjɑne næmɑjeʃɡɑhe do onvɑne ketɑb pirɑmune ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm runæmɑi ʃævæd.", "text": "بعضی‌  از غرفه‌ها حال و هوای دوران دفاع مقدس و سال‌های \nایثار و شهادت را در این نمایشگاه دمیده‌اند. از جمله غرفه‌هایی که در این \nدوره از نمایشگاه میزبان علاقه‌مندان و بازدیدکنندگان است می‌توان به غرفه \nبنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس اشاره کرد که با عنوان «معبر ۲۲ »\n فعالیت می‌کند. در این غرفه مخاطبان می‌توانند با نشریات مرتبط با این \nبنیاد و فعالیت‌های استانی آن آشنا شوند. همچنین غرفه کوله‌بار و خبرگزاری \nدفاع مقدس نیز از زیرمجموعه‌های این بنیاد هستند که در نمایشگاه علاوه بر \nفعالیت‌های فرهنگی به نشر و تبیین مولفه‌های فرهنگی ایثار و شهادت \nمی‌پردازند.دومین غرفه‌ای که می‌توان با مضمون ایثار و شهادت در نمایشگاه\n مطبوعات به آن اشاره کرد «غرفه نشان و جایزه ایثار و رسانه» است که در \nراهرو شماره ۲۸ جانمایی شده است. از جمله کارهایی هم که  که در این غرفه \nانجام می‌شود آشنا کردن بازدیدکنندگان با مفهوم ایثار و شهادت است که در \nقالب کتابخانه مهربانی، مسابقه نقاشی ایثار توسط کودکان و کتاب مردمی ایثار\n انجام می‌شود.همچنین این غرفه برای بهمن‌ماه اختتامیه جشنواره نشان ایثار و\n رسانه را برگزار خواهد کرد. در اصل این غرفه زیرمجموعه ایثارگران وزارت \nفرهنگ و ارشاد اسلامی است.انجمن روزنامه‌نگاران دفاع مقدس نیز که دومین تجربه حضور خود \nرا در نمایشگاه مطبوعات تجربه می‌کند با برگزاری نشست‌های متعددی یاد و \nخاطره دوران دفاع مقدس را گرامی می‌دارند.این غرفه هر روز از ساعت ۱۶ تا ۱۷ میزبان پیشکسوتان، رزمندگان و اقشار فرهنگی است که در قالب نشست‌هایی فعالیت خود را انجام می دهند.یکی از غرفه‌های استانی که در نمایشگاه مطبوعات حضور یافته \nاست اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان است که غرفه خود را مزین به\n تصاویری از شهدای مدافع حرم و قافله‌سالار آن‌ها یعنی حاج حسین همدانی \nکرده است. همچنین در این غرفه مستندی از سردار شهید حاج حسین همدانی برای \nمخاطبان به نمایش گذاشته می‌شود.یکی از غرفه‌هایی که نظر مخاطبان را به شکل خاصی به خود جلب \nمی‌کند غرفه بسیج رسانه است چرا که این غرفه با مبلمانی خاص که تلفیقی از \nنخل و کیسه‌های شن است، سنگرهایی را ایجاد کرده است. در این غرفه مخاطبان \nمی‌توانند در قالب نامه‌ای، دل‌نوشته‌های خود را به مدافعان حرم در کشور \nسوریه و عراق ارسال کنند. از آن طرف نیز مدافعان حرم با آدرسی که بر روی \nپاکت نامه نوشته شده است پاسخ نامه را خواهند داد.همچنین غرفه فاش نیوز در بیست و دومین نمایشگاه مطبوعات حضور \nدارد که میزبان خانواده‌های شهدا و جامعه ایثارگران است. در این غرفه \nجعبه‌های مهمات، پلاک و سربندهایی قرار دارد که حال و هوای دفاع مقدس را \nتداعی می‌کند.مجله «صف» نیز در این دوره از نمایشگاه حضور یافته است.موضوعی که مخاطبان باید درباره این ماهنامه بدانند آن است که \n«صف» در حقیقت قدیمی‌ترین مجله ایران است که پیش از انقلاب با عنوان «قشون»\n در سال ۱۳۰۰ فعالیت خود را آغاز کرد. با پیروزی انقلاب اسلامی این ماهنامه\n با عنوان ماهنامه ارتش روانه بازار شد و بعد از آن با عنوان «صف» منتشر \nمی‌شود. محتوای ماهنامه «صف» به موضوعات نظامی، سیاسی و حماسی اختصاص دارد.در پایان باید به نخستین تجربه حضور سایت عقیق نیز در بیست و \nدومین نمایشگاه مطبوعات اشاره کنیم. این غرفه با چاپ بنری بزرگ به شکل \nدیوار میزبان بازدیدکنندگان و خانواده شهدای مدافع حرم است. بر روی بنر این\n غرفه آگهی‌های ترحیم شهدای حرم نقش بسته است و گوشه‌ای از آن نیز حجله‌ای \nکه عکس یک شهید مدافع حرم به آن نصب شده است به چشم می‌خورد.غرفه «عقیق» هر روز ساعت ۱۶ میزبان یکی از خانواده شهدای \nمدافع حرم است که بازدیدکنندگان می‌توانند با حضور در آنجا علاوه بر ملاقات\n حضوری با خانواده مدافع شهدای حرم به روایت آن‌ها نیز گوش فرا دهند.از جمله کارهایی که در این غرفه انجام می‌شود می‌توان به طرح \n«هم عهدی با شهدای مدافع حرم» اشاره کرد. در حقیقت برای هر یک از \nبازدیدکنندگان که متقاضی مشارکت در این طرح هستند پلاکی با نام شهید تهیه \nمی‌شود که گیرنده پلاک می‌تواند با شهید عهد ببندد که راه او را ادامه \nدهند.در این غرفه قرار است تا پایان نمایشگاه دو عنوان کتاب پیرامون شهدای مدافع حرم رونمایی شود." }
bæʔzi æz qorfehɑ hɑl væ hævɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs væ sɑlhɑje isɑr væ ʃæhɑdæt rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh dæmideænd. æz dʒomle qorfehɑi ke dær in dore æz næmɑjeʃɡɑh mizæbɑne ælɑqemændɑn væ bɑzdidkonændeɡɑn æst mitævɑn be qorfe bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs eʃɑre kærd ke bɑ onvɑne « mæʔbære bistodo » fæʔɑlijæt mikonæd. dær in qorfe moxɑtæbɑn mitævɑnænd bɑ næʃrijjɑte mortæbet bɑ in bonjɑd væ fæʔɑlijæthɑje ostɑni ɑn ɑʃnɑ ʃævænd. hæmtʃenin qorfe kulebɑr væ xæbærɡozɑri defɑʔe moqæddæs niz æz zirmædʒmuʔehɑje in bonjɑd hæstænd ke dær næmɑjeʃɡɑh ælɑve bær fæʔɑlijæthɑje færhænɡi be næʃr væ tæbine moællefehɑje færhænɡi isɑr væ ʃæhɑdæt mipærdɑzænd. dovvomin qorfei ke mitævɑn bɑ mæzmune isɑr væ ʃæhɑdæt dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt be ɑn eʃɑre kærd « qorfe neʃɑn væ dʒɑjeze isɑr væ ræsɑne » æst ke dær rɑhroje ʃomɑree bistohæʃt dʒɑnæmɑi ʃode æst. æz dʒomle kɑrhɑi hæm ke ke dær in qorfe ændʒɑm miʃævæd ɑʃnɑ kærdæne bɑzdidkonændeɡɑn bɑ mæfhume isɑr væ ʃæhɑdæt æst ke dær qɑlebe ketɑbxɑne mehræbɑni, mosɑbeqe næqqɑʃi isɑr tævæssote kudækɑn væ ketɑbe mærdomi isɑr ændʒɑm miʃævæd. hæmtʃenin in qorfe bærɑje bæhmænmɑh extetɑmije dʒæʃnvɑre neʃɑne isɑr væ ræsɑne rɑ bærɡozɑr xɑhæd kærd. dær æsle in qorfe zirmædʒmuʔe isɑrɡærɑne vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmist. ændʒomæne ruznɑmeneɡɑrɑne defɑʔe moqæddæs niz ke dovvomin tædʒrobe hozure xod rɑ dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt tædʒrobe mikonæd bɑ bærɡozɑri neʃæste ʔi moteʔæddedi jɑd væ xɑtere dorɑne defɑʔe moqæddæs rɑ ɡerɑmi midɑrænd. in qorfe hær ruz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ hivdæh mizæbɑne piʃkesvætɑn, ræzmændeɡɑn væ æqʃɑre færhænɡist ke dær qɑlebe neʃæsthɑi fæʔɑlijæte xod rɑ ændʒɑm mi dæhænd. jeki æz qorfehɑje ostɑni ke dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt hozur jɑfte æst edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑn æst ke qorfe xod rɑ mozæjjæn be tæsɑviri æz ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm væ qɑfelesɑlɑre ɑnhɑ jæʔni hɑdʒ hosejne hæmedɑni kærde æst. hæmtʃenin dær in qorfee mostænædi æz særdɑre ʃæhid hɑdʒ hosejne hæmedɑni bærɑje moxɑtæbɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte miʃævæd. jeki æz qorfehɑi ke næzære moxɑtæbɑn rɑ be ʃekle xɑssi be xod dʒælb mikonæd qorfe bæsidʒ ræsɑne æst tʃerɑ ke in qorfe bɑ moblemɑni xɑs ke tælfiqi æz næxl væ kisehɑje ʃen æst, sænɡærhɑi rɑ idʒɑd kærde æst. dær in qorfe moxɑtæbɑn mitævɑnænd dær qɑlebe nɑmei, delneveʃtehɑje xod rɑ be modɑfeʔɑne hæræm dær keʃvære surije væ ærɑq ersɑl konænd. æz ɑn tæræf niz modɑfeʔɑne hæræm bɑ ɑdresi ke bær ruje pɑkete nɑme neveʃte ʃode æst pɑsoxe nɑme rɑ xɑhænd dɑd. hæmtʃenin qorfee fɑʃ nijuz dær bist væ dovvomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt hozur dɑræd ke mizæbɑne xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ væ dʒɑmeʔe isɑrɡærɑn æst. dær in qorfe dʒæʔbehɑje mohemɑt, pelɑk væ særbændhɑi qærɑr dɑræd ke hɑl væ hævɑje defɑʔe moqæddæs rɑ tædɑʔi mikonæd. mædʒælle « sæfe » niz dær in dore æz næmɑjeʃɡɑh hozur jɑfte æst. mozui ke moxɑtæbɑn bɑjæd dærbɑre in mɑhnɑme bedɑnænd ɑn æst ke « sæfe » dær hæqiqæte qædimitærin mædʒælle irɑn æst ke piʃ æz enqelɑb bɑ onvɑne « qoʃun » dær sɑle jek hezɑro sisæd fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi in mɑhnɑme bɑ onvɑne mɑhnɑme ærteʃ rævɑne bɑzɑr ʃod væ bæʔd æz ɑn bɑ onvɑne « sæfe » montæʃer miʃævæd. mohtævɑje mɑhnɑme « sæf » be mozuɑte nezɑmi, sjɑsiː væ hæmɑsi extesɑs dɑræd. dær pɑjɑn bɑjæd be næxostin tædʒrobe hozure sɑjte æqiq niz dær bist væ dovvomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt eʃɑre konim. in qorfe bɑ tʃɑpe bæneri bozorɡ be ʃekle divɑre mizæbɑne bɑzdidkonændeɡɑn væ xɑnevɑde ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm æst. bær ruje bæner in qorfe ɑɡæhihɑje tærhime ʃohædɑje hæræme næqʃe bæste æst væ ɡuʃei æz ɑn niz hedʒlei ke ækse jek ʃæhid modɑfeʔe hæræm be ɑn næsb ʃode æst be tʃeʃm mixord. qorfe « æqiq » hær ruz sɑʔæte ʃɑnzdæh mizæbɑne jeki æz xɑnevɑde ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm æst ke bɑzdidkonændeɡɑn mitævɑnænd bɑ hozur dær ɑndʒɑ ælɑve bær molɑqɑte hozuri bɑ xɑnevɑde modɑfeʔe ʃohædɑje hæræm be revɑjæte ɑnhɑ niz ɡuʃ færɑ dæhænd. æz dʒomle kɑrhɑi ke dær in qorfe ændʒɑm miʃævæd mitævɑn be tærhe « hæm æhdi bɑ ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm » eʃɑre kærd. dær hæqiqæt bærɑje hær jek æz bɑzdidkonændeɡɑn ke moteqɑzi moʃɑrekæt dær in tærh hæstænd pelɑki bɑ nɑme ʃæhid tæhije miʃævæd ke ɡirænde pelɑk mitævɑnæd bɑ ʃæhid æhd bebændæd ke rɑh u rɑ edɑme dæhænd. dær in qorfe qærɑr æst tɑ pɑjɑne næmɑjeʃɡɑhe do onvɑne ketɑb pirɑmune ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm runæmɑi ʃævæd.
بعضی‌  از غرفه‌ها حال و هوای دوران دفاع مقدس و سال‌های ایثار و شهادت را در این نمایشگاه دمیده‌اند. از جمله غرفه‌هایی که در این دوره از نمایشگاه میزبان علاقه‌مندان و بازدیدکنندگان است می‌توان به غرفه بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس اشاره کرد که با عنوان «معبر ۲۲ » فعالیت می‌کند. در این غرفه مخاطبان می‌توانند با نشریات مرتبط با این بنیاد و فعالیت‌های استانی آن آشنا شوند. همچنین غرفه کوله‌بار و خبرگزاری دفاع مقدس نیز از زیرمجموعه‌های این بنیاد هستند که در نمایشگاه علاوه بر فعالیت‌های فرهنگی به نشر و تبیین مولفه‌های فرهنگی ایثار و شهادت می‌پردازند.دومین غرفه‌ای که می‌توان با مضمون ایثار و شهادت در نمایشگاه مطبوعات به آن اشاره کرد «غرفه نشان و جایزه ایثار و رسانه» است که در راهرو شماره ۲۸ جانمایی شده است. از جمله کارهایی هم که  که در این غرفه انجام می‌شود آشنا کردن بازدیدکنندگان با مفهوم ایثار و شهادت است که در قالب کتابخانه مهربانی، مسابقه نقاشی ایثار توسط کودکان و کتاب مردمی ایثار انجام می‌شود.همچنین این غرفه برای بهمن‌ماه اختتامیه جشنواره نشان ایثار و رسانه را برگزار خواهد کرد. در اصل این غرفه زیرمجموعه ایثارگران وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است.انجمن روزنامه‌نگاران دفاع مقدس نیز که دومین تجربه حضور خود را در نمایشگاه مطبوعات تجربه می‌کند با برگزاری نشست‌های متعددی یاد و خاطره دوران دفاع مقدس را گرامی می‌دارند.این غرفه هر روز از ساعت ۱۶ تا ۱۷ میزبان پیشکسوتان، رزمندگان و اقشار فرهنگی است که در قالب نشست‌هایی فعالیت خود را انجام می دهند.یکی از غرفه‌های استانی که در نمایشگاه مطبوعات حضور یافته است اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان است که غرفه خود را مزین به تصاویری از شهدای مدافع حرم و قافله‌سالار آن‌ها یعنی حاج حسین همدانی کرده است. همچنین در این غرفه مستندی از سردار شهید حاج حسین همدانی برای مخاطبان به نمایش گذاشته می‌شود.یکی از غرفه‌هایی که نظر مخاطبان را به شکل خاصی به خود جلب می‌کند غرفه بسیج رسانه است چرا که این غرفه با مبلمانی خاص که تلفیقی از نخل و کیسه‌های شن است، سنگرهایی را ایجاد کرده است. در این غرفه مخاطبان می‌توانند در قالب نامه‌ای، دل‌نوشته‌های خود را به مدافعان حرم در کشور سوریه و عراق ارسال کنند. از آن طرف نیز مدافعان حرم با آدرسی که بر روی پاکت نامه نوشته شده است پاسخ نامه را خواهند داد.همچنین غرفه فاش نیوز در بیست و دومین نمایشگاه مطبوعات حضور دارد که میزبان خانواده‌های شهدا و جامعه ایثارگران است. در این غرفه جعبه‌های مهمات، پلاک و سربندهایی قرار دارد که حال و هوای دفاع مقدس را تداعی می‌کند.مجله «صف» نیز در این دوره از نمایشگاه حضور یافته است.موضوعی که مخاطبان باید درباره این ماهنامه بدانند آن است که «صف» در حقیقت قدیمی‌ترین مجله ایران است که پیش از انقلاب با عنوان «قشون» در سال ۱۳۰۰ فعالیت خود را آغاز کرد. با پیروزی انقلاب اسلامی این ماهنامه با عنوان ماهنامه ارتش روانه بازار شد و بعد از آن با عنوان «صف» منتشر می‌شود. محتوای ماهنامه «صف» به موضوعات نظامی، سیاسی و حماسی اختصاص دارد.در پایان باید به نخستین تجربه حضور سایت عقیق نیز در بیست و دومین نمایشگاه مطبوعات اشاره کنیم. این غرفه با چاپ بنری بزرگ به شکل دیوار میزبان بازدیدکنندگان و خانواده شهدای مدافع حرم است. بر روی بنر این غرفه آگهی‌های ترحیم شهدای حرم نقش بسته است و گوشه‌ای از آن نیز حجله‌ای که عکس یک شهید مدافع حرم به آن نصب شده است به چشم می‌خورد.غرفه «عقیق» هر روز ساعت ۱۶ میزبان یکی از خانواده شهدای مدافع حرم است که بازدیدکنندگان می‌توانند با حضور در آنجا علاوه بر ملاقات حضوری با خانواده مدافع شهدای حرم به روایت آن‌ها نیز گوش فرا دهند.از جمله کارهایی که در این غرفه انجام می‌شود می‌توان به طرح «هم عهدی با شهدای مدافع حرم» اشاره کرد. در حقیقت برای هر یک از بازدیدکنندگان که متقاضی مشارکت در این طرح هستند پلاکی با نام شهید تهیه می‌شود که گیرنده پلاک می‌تواند با شهید عهد ببندد که راه او را ادامه دهند.در این غرفه قرار است تا پایان نمایشگاه دو عنوان کتاب پیرامون شهدای مدافع حرم رونمایی شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: bæʔzi æz qorfehɑ hɑl væ hævɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs væ sɑlhɑje isɑr væ ʃæhɑdæt rɑ dær in næmɑjeʃɡɑh dæmideænd. æz dʒomle qorfehɑi ke dær in dore æz næmɑjeʃɡɑh mizæbɑne ælɑqemændɑn væ bɑzdidkonændeɡɑn æst mitævɑn be qorfe bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs eʃɑre kærd ke bɑ onvɑne « mæʔbære bistodo » fæʔɑlijæt mikonæd. dær in qorfe moxɑtæbɑn mitævɑnænd bɑ næʃrijjɑte mortæbet bɑ in bonjɑd væ fæʔɑlijæthɑje ostɑni ɑn ɑʃnɑ ʃævænd. hæmtʃenin qorfe kulebɑr væ xæbærɡozɑri defɑʔe moqæddæs niz æz zirmædʒmuʔehɑje in bonjɑd hæstænd ke dær næmɑjeʃɡɑh ælɑve bær fæʔɑlijæthɑje færhænɡi be næʃr væ tæbine moællefehɑje færhænɡi isɑr væ ʃæhɑdæt mipærdɑzænd. dovvomin qorfei ke mitævɑn bɑ mæzmune isɑr væ ʃæhɑdæt dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt be ɑn eʃɑre kærd « qorfe neʃɑn væ dʒɑjeze isɑr væ ræsɑne » æst ke dær rɑhroje ʃomɑree bistohæʃt dʒɑnæmɑi ʃode æst. æz dʒomle kɑrhɑi hæm ke ke dær in qorfe ændʒɑm miʃævæd ɑʃnɑ kærdæne bɑzdidkonændeɡɑn bɑ mæfhume isɑr væ ʃæhɑdæt æst ke dær qɑlebe ketɑbxɑne mehræbɑni, mosɑbeqe næqqɑʃi isɑr tævæssote kudækɑn væ ketɑbe mærdomi isɑr ændʒɑm miʃævæd. hæmtʃenin in qorfe bærɑje bæhmænmɑh extetɑmije dʒæʃnvɑre neʃɑne isɑr væ ræsɑne rɑ bærɡozɑr xɑhæd kærd. dær æsle in qorfe zirmædʒmuʔe isɑrɡærɑne vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmist. ændʒomæne ruznɑmeneɡɑrɑne defɑʔe moqæddæs niz ke dovvomin tædʒrobe hozure xod rɑ dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt tædʒrobe mikonæd bɑ bærɡozɑri neʃæste ʔi moteʔæddedi jɑd væ xɑtere dorɑne defɑʔe moqæddæs rɑ ɡerɑmi midɑrænd. in qorfe hær ruz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ hivdæh mizæbɑne piʃkesvætɑn, ræzmændeɡɑn væ æqʃɑre færhænɡist ke dær qɑlebe neʃæsthɑi fæʔɑlijæte xod rɑ ændʒɑm mi dæhænd. jeki æz qorfehɑje ostɑni ke dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt hozur jɑfte æst edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne hæmedɑn æst ke qorfe xod rɑ mozæjjæn be tæsɑviri æz ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm væ qɑfelesɑlɑre ɑnhɑ jæʔni hɑdʒ hosejne hæmedɑni kærde æst. hæmtʃenin dær in qorfee mostænædi æz særdɑre ʃæhid hɑdʒ hosejne hæmedɑni bærɑje moxɑtæbɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte miʃævæd. jeki æz qorfehɑi ke næzære moxɑtæbɑn rɑ be ʃekle xɑssi be xod dʒælb mikonæd qorfe bæsidʒ ræsɑne æst tʃerɑ ke in qorfe bɑ moblemɑni xɑs ke tælfiqi æz næxl væ kisehɑje ʃen æst, sænɡærhɑi rɑ idʒɑd kærde æst. dær in qorfe moxɑtæbɑn mitævɑnænd dær qɑlebe nɑmei, delneveʃtehɑje xod rɑ be modɑfeʔɑne hæræm dær keʃvære surije væ ærɑq ersɑl konænd. æz ɑn tæræf niz modɑfeʔɑne hæræm bɑ ɑdresi ke bær ruje pɑkete nɑme neveʃte ʃode æst pɑsoxe nɑme rɑ xɑhænd dɑd. hæmtʃenin qorfee fɑʃ nijuz dær bist væ dovvomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt hozur dɑræd ke mizæbɑne xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ væ dʒɑmeʔe isɑrɡærɑn æst. dær in qorfe dʒæʔbehɑje mohemɑt, pelɑk væ særbændhɑi qærɑr dɑræd ke hɑl væ hævɑje defɑʔe moqæddæs rɑ tædɑʔi mikonæd. mædʒælle « sæfe » niz dær in dore æz næmɑjeʃɡɑh hozur jɑfte æst. mozui ke moxɑtæbɑn bɑjæd dærbɑre in mɑhnɑme bedɑnænd ɑn æst ke « sæfe » dær hæqiqæte qædimitærin mædʒælle irɑn æst ke piʃ æz enqelɑb bɑ onvɑne « qoʃun » dær sɑle jek hezɑro sisæd fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi in mɑhnɑme bɑ onvɑne mɑhnɑme ærteʃ rævɑne bɑzɑr ʃod væ bæʔd æz ɑn bɑ onvɑne « sæfe » montæʃer miʃævæd. mohtævɑje mɑhnɑme « sæf » be mozuɑte nezɑmi, sjɑsiː væ hæmɑsi extesɑs dɑræd. dær pɑjɑn bɑjæd be næxostin tædʒrobe hozure sɑjte æqiq niz dær bist væ dovvomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt eʃɑre konim. in qorfe bɑ tʃɑpe bæneri bozorɡ be ʃekle divɑre mizæbɑne bɑzdidkonændeɡɑn væ xɑnevɑde ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm æst. bær ruje bæner in qorfe ɑɡæhihɑje tærhime ʃohædɑje hæræme næqʃe bæste æst væ ɡuʃei æz ɑn niz hedʒlei ke ækse jek ʃæhid modɑfeʔe hæræm be ɑn næsb ʃode æst be tʃeʃm mixord. qorfe « æqiq » hær ruz sɑʔæte ʃɑnzdæh mizæbɑne jeki æz xɑnevɑde ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm æst ke bɑzdidkonændeɡɑn mitævɑnænd bɑ hozur dær ɑndʒɑ ælɑve bær molɑqɑte hozuri bɑ xɑnevɑde modɑfeʔe ʃohædɑje hæræm be revɑjæte ɑnhɑ niz ɡuʃ færɑ dæhænd. æz dʒomle kɑrhɑi ke dær in qorfe ændʒɑm miʃævæd mitævɑn be tærhe « hæm æhdi bɑ ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm » eʃɑre kærd. dær hæqiqæt bærɑje hær jek æz bɑzdidkonændeɡɑn ke moteqɑzi moʃɑrekæt dær in tærh hæstænd pelɑki bɑ nɑme ʃæhid tæhije miʃævæd ke ɡirænde pelɑk mitævɑnæd bɑ ʃæhid æhd bebændæd ke rɑh u rɑ edɑme dæhænd. dær in qorfe qærɑr æst tɑ pɑjɑne næmɑjeʃɡɑhe do onvɑne ketɑb pirɑmune ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm runæmɑi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "بعضی‌  از غرفه‌ها حال و هوای دوران دفاع مقدس و سال‌های \nایثار و شهادت را در این نمایشگاه دمیده‌اند. از جمله غرفه‌هایی که در این \nدوره از نمایشگاه میزبان علاقه‌مندان و بازدیدکنندگان است می‌توان به غرفه \nبنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس اشاره کرد که با عنوان «معبر ۲۲ »\n فعالیت می‌کند. در این غرفه مخاطبان می‌توانند با نشریات مرتبط با این \nبنیاد و فعالیت‌های استانی آن آشنا شوند. همچنین غرفه کوله‌بار و خبرگزاری \nدفاع مقدس نیز از زیرمجموعه‌های این بنیاد هستند که در نمایشگاه علاوه بر \nفعالیت‌های فرهنگی به نشر و تبیین مولفه‌های فرهنگی ایثار و شهادت \nمی‌پردازند.دومین غرفه‌ای که می‌توان با مضمون ایثار و شهادت در نمایشگاه\n مطبوعات به آن اشاره کرد «غرفه نشان و جایزه ایثار و رسانه» است که در \nراهرو شماره ۲۸ جانمایی شده است. از جمله کارهایی هم که  که در این غرفه \nانجام می‌شود آشنا کردن بازدیدکنندگان با مفهوم ایثار و شهادت است که در \nقالب کتابخانه مهربانی، مسابقه نقاشی ایثار توسط کودکان و کتاب مردمی ایثار\n انجام می‌شود.همچنین این غرفه برای بهمن‌ماه اختتامیه جشنواره نشان ایثار و\n رسانه را برگزار خواهد کرد. در اصل این غرفه زیرمجموعه ایثارگران وزارت \nفرهنگ و ارشاد اسلامی است.انجمن روزنامه‌نگاران دفاع مقدس نیز که دومین تجربه حضور خود \nرا در نمایشگاه مطبوعات تجربه می‌کند با برگزاری نشست‌های متعددی یاد و \nخاطره دوران دفاع مقدس را گرامی می‌دارند.این غرفه هر روز از ساعت ۱۶ تا ۱۷ میزبان پیشکسوتان، رزمندگان و اقشار فرهنگی است که در قالب نشست‌هایی فعالیت خود را انجام می دهند.یکی از غرفه‌های استانی که در نمایشگاه مطبوعات حضور یافته \nاست اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان است که غرفه خود را مزین به\n تصاویری از شهدای مدافع حرم و قافله‌سالار آن‌ها یعنی حاج حسین همدانی \nکرده است. همچنین در این غرفه مستندی از سردار شهید حاج حسین همدانی برای \nمخاطبان به نمایش گذاشته می‌شود.یکی از غرفه‌هایی که نظر مخاطبان را به شکل خاصی به خود جلب \nمی‌کند غرفه بسیج رسانه است چرا که این غرفه با مبلمانی خاص که تلفیقی از \nنخل و کیسه‌های شن است، سنگرهایی را ایجاد کرده است. در این غرفه مخاطبان \nمی‌توانند در قالب نامه‌ای، دل‌نوشته‌های خود را به مدافعان حرم در کشور \nسوریه و عراق ارسال کنند. از آن طرف نیز مدافعان حرم با آدرسی که بر روی \nپاکت نامه نوشته شده است پاسخ نامه را خواهند داد.همچنین غرفه فاش نیوز در بیست و دومین نمایشگاه مطبوعات حضور \nدارد که میزبان خانواده‌های شهدا و جامعه ایثارگران است. در این غرفه \nجعبه‌های مهمات، پلاک و سربندهایی قرار دارد که حال و هوای دفاع مقدس را \nتداعی می‌کند.مجله «صف» نیز در این دوره از نمایشگاه حضور یافته است.موضوعی که مخاطبان باید درباره این ماهنامه بدانند آن است که \n«صف» در حقیقت قدیمی‌ترین مجله ایران است که پیش از انقلاب با عنوان «قشون»\n در سال ۱۳۰۰ فعالیت خود را آغاز کرد. با پیروزی انقلاب اسلامی این ماهنامه\n با عنوان ماهنامه ارتش روانه بازار شد و بعد از آن با عنوان «صف» منتشر \nمی‌شود. محتوای ماهنامه «صف» به موضوعات نظامی، سیاسی و حماسی اختصاص دارد.در پایان باید به نخستین تجربه حضور سایت عقیق نیز در بیست و \nدومین نمایشگاه مطبوعات اشاره کنیم. این غرفه با چاپ بنری بزرگ به شکل \nدیوار میزبان بازدیدکنندگان و خانواده شهدای مدافع حرم است. بر روی بنر این\n غرفه آگهی‌های ترحیم شهدای حرم نقش بسته است و گوشه‌ای از آن نیز حجله‌ای \nکه عکس یک شهید مدافع حرم به آن نصب شده است به چشم می‌خورد.غرفه «عقیق» هر روز ساعت ۱۶ میزبان یکی از خانواده شهدای \nمدافع حرم است که بازدیدکنندگان می‌توانند با حضور در آنجا علاوه بر ملاقات\n حضوری با خانواده مدافع شهدای حرم به روایت آن‌ها نیز گوش فرا دهند.از جمله کارهایی که در این غرفه انجام می‌شود می‌توان به طرح \n«هم عهدی با شهدای مدافع حرم» اشاره کرد. در حقیقت برای هر یک از \nبازدیدکنندگان که متقاضی مشارکت در این طرح هستند پلاکی با نام شهید تهیه \nمی‌شود که گیرنده پلاک می‌تواند با شهید عهد ببندد که راه او را ادامه \nدهند.در این غرفه قرار است تا پایان نمایشگاه دو عنوان کتاب پیرامون شهدای مدافع حرم رونمایی شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise kolle bɑnke mærkæzi æz ɑmɑdeɡi bɑnke mærkæzi bærɑje edʒrɑje ɡostærde æmæliɑte bɑzɑr bɑz be mænzure komæk be dolæt væ qælæbe bær moʃkelɑte eqtesɑdi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æbdolnɑsere hemmæti dær jɑddɑʃti dær hesɑbe ʃæxsi xod dær instɑɡerɑm æz ɑmɑdeɡi bɑnke mærkæzi bærɑje edʒrɑje ɡostærde æmæliɑte bɑzɑr bɑz be mænzure komæk be dolæt væ qælæbe bær moʃkelɑte eqtesɑdi xæbær dɑd. mætne kɑmele post ræise kolle bɑnke mærkæzi be in ʃærh æst : dærædʒe æsærɡozɑri hær sijɑsæte eqtesɑdi bæsteɡi mostæqim be æbzɑrhɑi dɑræd ke dær extijɑr æst. dær jek sɑl væ nim ɡozæʃte bɑnke mærkæzi bɑ ʃenɑxt væ ɑɡɑhi æz dæstɑværdhɑi ke bɑnkhɑje mærkæzi donjɑ dær modirijæte sijɑsæte puli væ ærzi dɑʃteænd, be suræte pejvæste, mædʒmuʔei æz æbzɑrhɑ rɑ tærrɑhi kærde væ pæs æz tæsvibe mærɑhele qɑnuni dær sæbæde æbzɑrhɑje xod qærɑr dɑd. hædæf æz in æbzɑrsɑzi, kontorole nævæsɑnɑte eqtesɑdi, kontorole tæværrom væ komæk be roʃde pɑjdɑre eqtesɑdi bude æst. dær ʃærɑjete sæxt, bɑnkhɑje mærkæzi donjɑ dær xætte moqæddæm qærɑr dɑrænd væ bɑ kɑheʃe nerxhɑje bæhre væ xæride orɑqe dolæti be komæke sijɑsætɡozɑri mɑli ɑmæde væ be nedʒɑte eqtesɑd komæk mikonænd. mæsire ændʒɑme in do æz tæriqe koridor, nerxe sude bejne bɑnki væ edʒrɑje æmæliɑte bɑzɑre bɑz æst. xoʃbæxtɑne in do æbzɑre puli næ tænhɑ dær sɑle ɡozæʃte tærrɑhi ʃod, bælke æmæliɑti niz ʃode æst. hær tʃænd bærxi bær ædæme ɑmɑdeɡi piʃʃærthɑ tæʔkid mikærdænd, væli emruz moʃæxxæs ʃode ke bærnɑme bɑnke mærkæzi be moqeʔ væ be dorosti tærrɑhi væ edʒrɑ ʃode æst væ hæmɑn nɑqedɑn niz emruze xod xɑhɑne estefɑde bɑnke mærkæzi æz in æbzɑrhɑ hæstænd. bærɑje tʃændominbɑr tæʔkid mikonæm ke bɑnke mærkæzi ɑmɑde estefɑdee ɡostærde æz æmæliɑte bɑzɑr bɑz bærɑje komæk be dolæt dær movɑdʒehe bɑ moʃkelɑt væ komæk be roʃde eqtesɑd æst. dolæt bɑ enteʃɑre orɑqe næ tænhɑ mitævɑnæd nijɑzhɑje xod rɑ puʃeʃ dæhæd, bælke be eslɑhe tærɑznɑme bɑnkhɑ niz komæk mikonæd. bɑnke mærkæzi ɑmɑde hozure fæʔɑl dær bɑzɑr bejne bɑnki væ modirijæte nerxe sude bejne bɑnki væ næqdineɡist. kopi ʃod", "text": "رئیس کل بانک مرکزی از آمادگی بانک مرکزی برای اجرای گسترده عملیات بازار باز به منظور کمک به دولت و غلبه بر مشکلات اقتصادی خبر داد. به گزارش، عبدالناصر همتی در یادداشتی در حساب شخصی خود در اینستاگرام از آمادگی بانک مرکزی برای اجرای گسترده عملیات بازار باز به منظور کمک به دولت و غلبه بر مشکلات اقتصادی خبر داد.متن کامل پست رئیس کل بانک مرکزی به این شرح است:درجه اثرگذاری هر سیاست اقتصادی بستگی مستقیم به ابزارهایی دارد که در اختیار است. در یک سال و نیم گذشته بانک مرکزی با شناخت و آگاهی از دستاوردهایی که بانک‌های مرکزی دنیا در مدیریت سیاست پولی و ارزی داشته‌اند، به صورت پیوسته، مجموعه‌ای از ابزارها را طراحی کرده و پس از تصویب مراحل قانونی در سبد ابزارهای خود قرار داد. هدف از این ابزارسازی، کنترل نوسانات اقتصادی، کنترل تورم و کمک به رشد پایدار اقتصادی بوده است.در شرایط سخت، بانک‌های مرکزی دنیا در خط مقدم قرار دارند و با کاهش نرخ‌های بهره و خرید اوراق دولتی به کمک سیاستگذاری مالی آمده و به نجات اقتصاد کمک می‌کنند. مسیر انجام این دو از طریق کریدور، نرخ سود بین بانکی و اجرای عملیات بازار باز است. خوشبختانه این دو ابزار پولی نه تنها در سال گذشته طراحی شد، بلکه عملیاتی نیز شده است. هر چند برخی بر عدم آمادگی پیش‌شرط‌ها تأکید می‌کردند، ولی امروز مشخص شده که برنامه بانک مرکزی به موقع و به درستی طراحی و اجرا شده است و همان ناقدان نیز امروزه خود خواهان استفاده بانک مرکزی از این ابزارها هستند.برای چندمین‌بار تأکید می‌کنم که بانک مرکزی آماده استفاده گسترده از عملیات بازار باز برای کمک به دولت در مواجهه با مشکلات و کمک به رشد اقتصاد است. دولت با انتشار اوراق نه تنها می‌تواند نیازهای خود را پوشش دهد، بلکه به اصلاح ترازنامه بانک‌ها نیز کمک می‌کند. بانک مرکزی آماده حضور فعال در بازار بین بانکی و مدیریت نرخ سود بین بانکی و نقدینگی است.کپی شد" }
ræise kolle bɑnke mærkæzi æz ɑmɑdeɡi bɑnke mærkæzi bærɑje edʒrɑje ɡostærde æmæliɑte bɑzɑr bɑz be mænzure komæk be dolæt væ qælæbe bær moʃkelɑte eqtesɑdi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æbdolnɑsere hemmæti dær jɑddɑʃti dær hesɑbe ʃæxsi xod dær instɑɡerɑm æz ɑmɑdeɡi bɑnke mærkæzi bærɑje edʒrɑje ɡostærde æmæliɑte bɑzɑr bɑz be mænzure komæk be dolæt væ qælæbe bær moʃkelɑte eqtesɑdi xæbær dɑd. mætne kɑmele post ræise kolle bɑnke mærkæzi be in ʃærh æst : dærædʒe æsærɡozɑri hær sijɑsæte eqtesɑdi bæsteɡi mostæqim be æbzɑrhɑi dɑræd ke dær extijɑr æst. dær jek sɑl væ nim ɡozæʃte bɑnke mærkæzi bɑ ʃenɑxt væ ɑɡɑhi æz dæstɑværdhɑi ke bɑnkhɑje mærkæzi donjɑ dær modirijæte sijɑsæte puli væ ærzi dɑʃteænd, be suræte pejvæste, mædʒmuʔei æz æbzɑrhɑ rɑ tærrɑhi kærde væ pæs æz tæsvibe mærɑhele qɑnuni dær sæbæde æbzɑrhɑje xod qærɑr dɑd. hædæf æz in æbzɑrsɑzi, kontorole nævæsɑnɑte eqtesɑdi, kontorole tæværrom væ komæk be roʃde pɑjdɑre eqtesɑdi bude æst. dær ʃærɑjete sæxt, bɑnkhɑje mærkæzi donjɑ dær xætte moqæddæm qærɑr dɑrænd væ bɑ kɑheʃe nerxhɑje bæhre væ xæride orɑqe dolæti be komæke sijɑsætɡozɑri mɑli ɑmæde væ be nedʒɑte eqtesɑd komæk mikonænd. mæsire ændʒɑme in do æz tæriqe koridor, nerxe sude bejne bɑnki væ edʒrɑje æmæliɑte bɑzɑre bɑz æst. xoʃbæxtɑne in do æbzɑre puli næ tænhɑ dær sɑle ɡozæʃte tærrɑhi ʃod, bælke æmæliɑti niz ʃode æst. hær tʃænd bærxi bær ædæme ɑmɑdeɡi piʃʃærthɑ tæʔkid mikærdænd, væli emruz moʃæxxæs ʃode ke bærnɑme bɑnke mærkæzi be moqeʔ væ be dorosti tærrɑhi væ edʒrɑ ʃode æst væ hæmɑn nɑqedɑn niz emruze xod xɑhɑne estefɑde bɑnke mærkæzi æz in æbzɑrhɑ hæstænd. bærɑje tʃændominbɑr tæʔkid mikonæm ke bɑnke mærkæzi ɑmɑde estefɑdee ɡostærde æz æmæliɑte bɑzɑr bɑz bærɑje komæk be dolæt dær movɑdʒehe bɑ moʃkelɑt væ komæk be roʃde eqtesɑd æst. dolæt bɑ enteʃɑre orɑqe næ tænhɑ mitævɑnæd nijɑzhɑje xod rɑ puʃeʃ dæhæd, bælke be eslɑhe tærɑznɑme bɑnkhɑ niz komæk mikonæd. bɑnke mærkæzi ɑmɑde hozure fæʔɑl dær bɑzɑr bejne bɑnki væ modirijæte nerxe sude bejne bɑnki væ næqdineɡist. kopi ʃod
رئیس کل بانک مرکزی از آمادگی بانک مرکزی برای اجرای گسترده عملیات بازار باز به منظور کمک به دولت و غلبه بر مشکلات اقتصادی خبر داد. به گزارش، عبدالناصر همتی در یادداشتی در حساب شخصی خود در اینستاگرام از آمادگی بانک مرکزی برای اجرای گسترده عملیات بازار باز به منظور کمک به دولت و غلبه بر مشکلات اقتصادی خبر داد.متن کامل پست رئیس کل بانک مرکزی به این شرح است:درجه اثرگذاری هر سیاست اقتصادی بستگی مستقیم به ابزارهایی دارد که در اختیار است. در یک سال و نیم گذشته بانک مرکزی با شناخت و آگاهی از دستاوردهایی که بانک‌های مرکزی دنیا در مدیریت سیاست پولی و ارزی داشته‌اند، به صورت پیوسته، مجموعه‌ای از ابزارها را طراحی کرده و پس از تصویب مراحل قانونی در سبد ابزارهای خود قرار داد. هدف از این ابزارسازی، کنترل نوسانات اقتصادی، کنترل تورم و کمک به رشد پایدار اقتصادی بوده است.در شرایط سخت، بانک‌های مرکزی دنیا در خط مقدم قرار دارند و با کاهش نرخ‌های بهره و خرید اوراق دولتی به کمک سیاستگذاری مالی آمده و به نجات اقتصاد کمک می‌کنند. مسیر انجام این دو از طریق کریدور، نرخ سود بین بانکی و اجرای عملیات بازار باز است. خوشبختانه این دو ابزار پولی نه تنها در سال گذشته طراحی شد، بلکه عملیاتی نیز شده است. هر چند برخی بر عدم آمادگی پیش‌شرط‌ها تأکید می‌کردند، ولی امروز مشخص شده که برنامه بانک مرکزی به موقع و به درستی طراحی و اجرا شده است و همان ناقدان نیز امروزه خود خواهان استفاده بانک مرکزی از این ابزارها هستند.برای چندمین‌بار تأکید می‌کنم که بانک مرکزی آماده استفاده گسترده از عملیات بازار باز برای کمک به دولت در مواجهه با مشکلات و کمک به رشد اقتصاد است. دولت با انتشار اوراق نه تنها می‌تواند نیازهای خود را پوشش دهد، بلکه به اصلاح ترازنامه بانک‌ها نیز کمک می‌کند. بانک مرکزی آماده حضور فعال در بازار بین بانکی و مدیریت نرخ سود بین بانکی و نقدینگی است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise kolle bɑnke mærkæzi æz ɑmɑdeɡi bɑnke mærkæzi bærɑje edʒrɑje ɡostærde æmæliɑte bɑzɑr bɑz be mænzure komæk be dolæt væ qælæbe bær moʃkelɑte eqtesɑdi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æbdolnɑsere hemmæti dær jɑddɑʃti dær hesɑbe ʃæxsi xod dær instɑɡerɑm æz ɑmɑdeɡi bɑnke mærkæzi bærɑje edʒrɑje ɡostærde æmæliɑte bɑzɑr bɑz be mænzure komæk be dolæt væ qælæbe bær moʃkelɑte eqtesɑdi xæbær dɑd. mætne kɑmele post ræise kolle bɑnke mærkæzi be in ʃærh æst : dærædʒe æsærɡozɑri hær sijɑsæte eqtesɑdi bæsteɡi mostæqim be æbzɑrhɑi dɑræd ke dær extijɑr æst. dær jek sɑl væ nim ɡozæʃte bɑnke mærkæzi bɑ ʃenɑxt væ ɑɡɑhi æz dæstɑværdhɑi ke bɑnkhɑje mærkæzi donjɑ dær modirijæte sijɑsæte puli væ ærzi dɑʃteænd, be suræte pejvæste, mædʒmuʔei æz æbzɑrhɑ rɑ tærrɑhi kærde væ pæs æz tæsvibe mærɑhele qɑnuni dær sæbæde æbzɑrhɑje xod qærɑr dɑd. hædæf æz in æbzɑrsɑzi, kontorole nævæsɑnɑte eqtesɑdi, kontorole tæværrom væ komæk be roʃde pɑjdɑre eqtesɑdi bude æst. dær ʃærɑjete sæxt, bɑnkhɑje mærkæzi donjɑ dær xætte moqæddæm qærɑr dɑrænd væ bɑ kɑheʃe nerxhɑje bæhre væ xæride orɑqe dolæti be komæke sijɑsætɡozɑri mɑli ɑmæde væ be nedʒɑte eqtesɑd komæk mikonænd. mæsire ændʒɑme in do æz tæriqe koridor, nerxe sude bejne bɑnki væ edʒrɑje æmæliɑte bɑzɑre bɑz æst. xoʃbæxtɑne in do æbzɑre puli næ tænhɑ dær sɑle ɡozæʃte tærrɑhi ʃod, bælke æmæliɑti niz ʃode æst. hær tʃænd bærxi bær ædæme ɑmɑdeɡi piʃʃærthɑ tæʔkid mikærdænd, væli emruz moʃæxxæs ʃode ke bærnɑme bɑnke mærkæzi be moqeʔ væ be dorosti tærrɑhi væ edʒrɑ ʃode æst væ hæmɑn nɑqedɑn niz emruze xod xɑhɑne estefɑde bɑnke mærkæzi æz in æbzɑrhɑ hæstænd. bærɑje tʃændominbɑr tæʔkid mikonæm ke bɑnke mærkæzi ɑmɑde estefɑdee ɡostærde æz æmæliɑte bɑzɑr bɑz bærɑje komæk be dolæt dær movɑdʒehe bɑ moʃkelɑt væ komæk be roʃde eqtesɑd æst. dolæt bɑ enteʃɑre orɑqe næ tænhɑ mitævɑnæd nijɑzhɑje xod rɑ puʃeʃ dæhæd, bælke be eslɑhe tærɑznɑme bɑnkhɑ niz komæk mikonæd. bɑnke mærkæzi ɑmɑde hozure fæʔɑl dær bɑzɑr bejne bɑnki væ modirijæte nerxe sude bejne bɑnki væ næqdineɡist. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رئیس کل بانک مرکزی از آمادگی بانک مرکزی برای اجرای گسترده عملیات بازار باز به منظور کمک به دولت و غلبه بر مشکلات اقتصادی خبر داد. به گزارش، عبدالناصر همتی در یادداشتی در حساب شخصی خود در اینستاگرام از آمادگی بانک مرکزی برای اجرای گسترده عملیات بازار باز به منظور کمک به دولت و غلبه بر مشکلات اقتصادی خبر داد.متن کامل پست رئیس کل بانک مرکزی به این شرح است:درجه اثرگذاری هر سیاست اقتصادی بستگی مستقیم به ابزارهایی دارد که در اختیار است. در یک سال و نیم گذشته بانک مرکزی با شناخت و آگاهی از دستاوردهایی که بانک‌های مرکزی دنیا در مدیریت سیاست پولی و ارزی داشته‌اند، به صورت پیوسته، مجموعه‌ای از ابزارها را طراحی کرده و پس از تصویب مراحل قانونی در سبد ابزارهای خود قرار داد. هدف از این ابزارسازی، کنترل نوسانات اقتصادی، کنترل تورم و کمک به رشد پایدار اقتصادی بوده است.در شرایط سخت، بانک‌های مرکزی دنیا در خط مقدم قرار دارند و با کاهش نرخ‌های بهره و خرید اوراق دولتی به کمک سیاستگذاری مالی آمده و به نجات اقتصاد کمک می‌کنند. مسیر انجام این دو از طریق کریدور، نرخ سود بین بانکی و اجرای عملیات بازار باز است. خوشبختانه این دو ابزار پولی نه تنها در سال گذشته طراحی شد، بلکه عملیاتی نیز شده است. هر چند برخی بر عدم آمادگی پیش‌شرط‌ها تأکید می‌کردند، ولی امروز مشخص شده که برنامه بانک مرکزی به موقع و به درستی طراحی و اجرا شده است و همان ناقدان نیز امروزه خود خواهان استفاده بانک مرکزی از این ابزارها هستند.برای چندمین‌بار تأکید می‌کنم که بانک مرکزی آماده استفاده گسترده از عملیات بازار باز برای کمک به دولت در مواجهه با مشکلات و کمک به رشد اقتصاد است. دولت با انتشار اوراق نه تنها می‌تواند نیازهای خود را پوشش دهد، بلکه به اصلاح ترازنامه بانک‌ها نیز کمک می‌کند. بانک مرکزی آماده حضور فعال در بازار بین بانکی و مدیریت نرخ سود بین بانکی و نقدینگی است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "neɡɑhi be movæffæqijæt hɑje eqtesɑdi dolæte nohom dær ostɑne hormozɡɑn jekpærɑntezbæste........................................................ e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hæfte dolæt. mæsʔulɑne ærʃæde eqtesɑdi væ edʒrɑi ostɑne hormozɡɑn bær in bɑværænd ke neɡɑh dʒeddi bærnɑme rizɑne eqtesɑdi dolæte nohom tej dosɑle ɡozæʃte be toseʔe hær tʃee biʃtær mænɑteqe mæhrum æzdʒomle hormozɡɑn be hæmrɑh tælɑʃe xæsteɡi nɑpæzir modirɑne miɑni dær edʒrɑi næmævdæne sijɑsæthɑje in bærnɑmee rizɑn, movæffæqijæthɑje tʃeʃmɡiri rɑ dær in ostɑne mærzi be ærmæqɑn ɑværde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, ɑnɑn behbude ʃɑxese hɑi tʃon æfzɑjeʃe pændʒɑhose dærsædi eʔtebɑrɑte omrɑni, roʃde dærɑmædhɑje omumi ostɑn, kɑheʃe tæværrome ʃɑnzdæh dærsædi be dævɑzdæh dærsæd, roʃde sæd dærsædi tæshilɑte bonɡɑhɑje kutʃæk, roʃde sɑderɑte qejrenæfti væ dærɑmædhɑje ɡomroki, kɑheʃe nerxe bikɑri be hæft slæʃ hæft dærsæd, vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt, roʃde tʃeʃmɡire seporde hɑje mærdome næzædbɑnækhɑ vædehɑ eqdɑme diɡær rɑ æz dʒomle movæffæqijæt hɑ bærʃemordænd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri hormozɡɑn bɑ eʃɑre be inke in tæhævvol væ deɡærɡuni dær bonije eqtesɑdi mæntæqe, nætidʒe hæmɡærɑi, tælɑʃ væ dʒeddijæte hæme niruhɑje dolæt dær ostɑn bude æst, æz dʒæheʃe eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑn beonvɑne jek mekɑnizme mohemme toseʔe dærkenɑre tæsmime sɑzi sæhih væ neɡæreʃe æmiqe modirijæte edʒrɑi ostɑne jɑdkærd ke be onvɑne æbzɑre kɑrkærdi mæsʔulin dær tæhæqqoqe æhdɑfe morede næzære moʔæsser bude æst. \" æhmæde sɑdeqi \" æfzud : modirijæte kælɑne ostɑne bexosus dær dolæte nohom bɑ rodʒuʔ be nijɑzhɑ væ motɑlebɑte æsɑsi mærdom væ elzɑmɑte toseʔe ostɑn zæmine væ ʃærɑjete dʒæzbe eʔtebɑrɑt bɑ hædʒme besijɑr bɑlɑtær rɑ færɑhæm nemude ke hɑsele ɑn dʒæheʃe tʃeʃmɡire eʔtebɑrɑte omrɑni dær moqɑjese bɑ sɑl hɑje bærnɑme sevvom toseʔe mi bɑʃæd. vej edɑme dɑd : bænɑbærin roʃde eʔtebɑrɑte omrɑni ke bɑzuje æsli dolæt bærɑje toseʔe æst xod ɡujɑje xædæmɑte ærzænde dolæte nohom væ movæffæqijæte modirijæte kælɑne ostɑn dær zæmine dʒæzb væ extesɑse behine eʔtebɑrɑt æst. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri hormozɡɑn niz ɡoft : bærræsi væzʔijæte mænɑbeʔ væ mæsɑrefe eʔtebɑrɑte ostɑn tej sɑlhɑje hæʃtɑdose tɑ hæʃtɑdopændʒ neʃɑn mi dæhæd ke dær bæxʃe mænɑbeʔ, dærɑmædhɑje melli vosuli ostɑn bɑ tʃɑhɑr slæʃ pændʒ dærsæd roʃd æz ʃɑnzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo dæh miliɑrædæriɑle sɑle hæʃtɑdose be hivdæh hezɑr væ divisto nævædopændʒ miliɑrædæriɑl dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside æst. \" tɑlebe zɑreʔ \" æfzud : mizɑn dær ɑmædhɑje ostɑni vosuli ostɑn niz hæm dʒæheʃe qɑbele molɑheze ʔi dɑʃte betori ke bɑ ʃæstose dærsæd roʃd æz hæftsædo nævædose miliɑrædæriɑle sɑle hæʃtɑdose be jekkezɑr væ divisto nævædose miljɑrd riɑl dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside æst ke bæjɑnɡære roʃde fæʔɑlijæthɑ væ eqtesɑde mæntæqe æst. vej hæmtʃenin ɡoft : eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑi særmɑje ʔi ostɑn pejvæste qɑnune do plʌs dærsædænfæt væ sɑjræmænɑbæʔe pærɑntezbæste dær sɑle dovvom bærnɑmee tʃɑhɑrom be biʃ æz do hæzɑruje sisæd miljɑrd riɑle bɑleq ʃode æst ke be mæfhume roʃde sædo siose dærsædi dær sɑle hæʃtɑdopændʒ næsæbte be sɑle hæʃtɑdopændʒ æst. zɑreʔ edɑme dɑd : eʔtebɑrɑte hæzine ʔi ostɑn æz jek hezɑr væ sædo tʃehelotʃɑhɑr miljɑrd riɑl sɑle hæʃtɑdose be do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo do miliɑrædæriɑl dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside ke moʔɑdele sædo noh dærsæd roʃde neʃɑn mi dæhæd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri hormozɡɑn mi ɡujæd : be turkæli tej dosɑle xedmæte dolæte nohom se hezɑr væ sisædo nuzdæh poroʒe omrɑni ostɑni dær in mæntæqee mærzi væ dær hɑle toseʔe edʒrɑ ʃode ke æz ebtedɑje enqelɑbe tɑkonun bi sɑbeqe bude æst. \" æhmæde sɑdeqi \" æfzud : bæxʃe omde eʔtebɑrɑte dɑrɑi hɑje særmɑje ʔi ostɑn dær dolæte nohom særfe ehdɑs væ toseʔe tærhhɑje æzime ostɑni væ færɑe ostɑni væ tækmile zærfijæthɑje xɑli eqtesɑdi ʃode ke zemne erteqɑe sæthe tolidɑt væ eʃteqɑl dær ostɑn bɑʔese roʃde sæhme ærzeʃe æfzude fæʔɑlijæthɑje ostɑn dær keʃvær ɡærdide æst. vej ezɑfe kærd : bænɑbærin bɑ modirijæte elmi væ osuli mæsʔuline ostɑni dærteje in dosɑl dær ostɑn tærhhɑje æzimi be bæhre bærdɑri reside væ jɑ næzdik be bæhre bærdɑri hæstænd ke sɑlhɑ dæste næjɑftæni be næzær mi residænd. sɑdeqi ɡoft : æfzɑjeʃe hædʒme eʔtebɑrɑt dær dolæte nohom be mæsɑbee mohemtærin mekɑnizme toseʔee mondʒær be erteqɑe tæmɑmi ʃɑxes hɑje toseʔe ostɑne vækɑhæʃ ʃekɑfe modʒud bejne ɑn bɑmiɑnɡin hɑje melli væ kɑste ʃodæn æz dærædʒe mæhrumijæt væ æqæbe mɑndeɡi ostɑn ɡærdide æst. vej edɑme dɑd : mohem tær inke dær in moddæte kutɑh do sɑle, færɑjænde toseʔe bɑ ɡostæreʃe næsæbje edɑlæt, idʒɑde tæʔɑdolhɑje mæhɑre sɑxtɑri dær tæmɑmi mænɑteqe ostɑn væ ræfʔe mæhrumijæt hæmrɑh bude væ mævɑhebe ɑn bærɑje edʒtemɑʔɑte sɑken dær særtɑsære ostɑne ɑdelɑne tær toziʔ jɑfte æst. berɑjen æsɑs mi tævɑn ɡoft modirijæte edʒrɑi ostɑn bɑ pærɑknæʃe mænteqi væ ɑdelɑne eʔtebɑrɑte omrɑni zemne færɑhæm næmævdæne særmɑje ɡozɑrihɑje æzim dær sæthe mænɑteqe moxtælefe ostɑn, færɑjænde toseʔee pɑjdɑr væ motevɑzen rɑ piʃ æz piʃ estehkɑm bæxʃide æst. moʔɑvene omrɑni mi ɡujæd : tej in do sɑl, dʒæhæte ɡiri eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑne biʃtær mæʔtuf be mænɑteqe mæhrume ostɑne bexosus hoze ʃærqe ostɑn ʃæhrestɑne dʒɑsk pærɑntezbæste væsɑjere hoze hɑi bude ke næsæbte be sɑjere mænɑteqe toseʔe næjɑfte tær bude ænd betori ke dʒɑske bɑlɑtærin mizɑne særɑne eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑn rɑ dær sɑlhɑje æxir dær extijɑr dɑʃte æst. ostɑndɑre hormozɡɑn ɡoft : mohemtærin dæqdæqe mæsʔuline dolæt dær in ostɑn ælɑve bær ɑbɑdɑni væ mæhrumijæte zodɑi æz tʃehre ostɑn, idʒɑde eʃteqɑl væ ræfʔe moʔzæle bikɑri bude æst væ in mohem bɑ hemɑjæt æz bæxʃe xosusi væ tæqvijæte fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi xɑsse mæntæqee bexosus ʃilɑt væ pærværeʃe ɑbziɑn, toseʔe benɑdræsiɑdi væsɑjere fæʔɑlijæthɑje sænʔæti vækæʃɑværzi, dær sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr væ hæʃtɑdopændʒ rævænde besijɑr mætlubi rɑ tædʒrobe nemude æst. \" æbdolæli sɑhebe mohæmmædi \" jeki æzsiɑsæthɑje omde eʃteqɑlzɑi dolæte nohom dær ostɑne hormozɡɑn rɑ toseʔe sænɑjeʔe ʃilɑti vætusʔe sænɑjeʔe movællede kutʃæke meqijɑs dær sæthe ʃæhr væ rustɑ vebkɑrɡiri zærfijæt hɑje xɑli modʒud bæxʃ hɑje moxtælefe vætɑmin eʔtebɑrɑte morede nijɑze fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi dær qɑlebe tæshilɑt væ hæmtʃenin æʔmɑle modirijæte elmi væ bærnɑme rizi dæqiq væ osuli dær in bæxʃ bude ke dær nætidʒe ɑn tæqirɑte besijɑr mosbæti dær rævænde eʃteqɑle ostɑn hɑsel ʃode æst. vej moʔtæqed æst : beræqme vodʒude ævɑmele bonjɑdi moʃkele bikɑri dær ostɑn væ keʃvær væ vodʒude bærxi tænɡnɑhɑje extesɑsi vɑsɑsi pirɑmune idʒɑde eʃteqɑl dær ostɑn, tæsmime sɑzihɑje mænteqi væ osuli modirijæte kælɑne ostɑn dær do sɑle æxir ʃoʔɑrhɑje mehværi dolæte mehrværz rɑ ejnijæt bæxʃide æst. æstɑnædɑrɑdɑme dɑd : in rævijee mondʒær be særmɑje ɡozɑri hɑje omde ʔi dær ostɑn ɡærdide ke æbʔɑde in tæhævvolɑt hæm be læhɑze fiziki dær sinæmɑje zɑheri ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ væ hæm betoree kæmi dær ʃɑxes hɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑne næmɑjɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : nokte qɑbele tævædʒdʒoh inke tæqɑzɑje niruje kɑre ostɑn tej sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr væ hæʃtɑdopændʒ bær æsære zærfijæte sɑzihɑje eqtesɑdi, bekɑrɡiri zærfijæthɑje modʒud væ særmɑje ɡozɑri hɑje eqtesɑdi æfzɑjeʃ jɑfte væ dær nætidʒe bɑzɑre kɑre ostɑne behbude qɑbele molɑheze ʔi jɑfte æst. sɑhebe mohæmmædi ɡoft : be onvɑne mesɑl nerxe bikɑri be onvɑne jek ʃɑxese kælɑn ke xodæʃ neʃɑne dæhænde bærɑjænde eqdɑmɑte eqtesɑdi ostɑn æst æz jek slæʃ dævɑzdæh sɑle hæʃtɑdose be pændʒ slæʃ dæh dærsæd dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr væ sepæs be hæft slæʃ hæft dærsæd dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside æst. vej hæmtʃenin ɡoft : nerxe eʃteqɑl æz se slæʃ hæʃtɑdodo dærsæde sɑle hæʃtɑdose be hæft slæʃ nævædodo dærsæd dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside ke næʃɑnɡærɑjn hæst ke bæxʃe eqtesɑdi ostɑn tævɑneste æz hær sæd næfær moteqɑzi kɑr be nævædose næfær dʒævɑbe mosbæt bedæhæd betoree vɑzehtær mi tævɑn ɡoft : ke tej sɑlhɑje hæʃtɑdose tɑ hæʃtɑdopændʒ tæqribæn betoree motevæssete sɑlɑne hidʒdæh hezɑr ʃoql biʃtærin forsæte ʃoqli dʒædid pærɑntezbæste idʒɑd ʃode æst. næmɑjænde ɑli dolæt dær hormozɡɑn ɡoft : bædihist særmɑje ɡozɑri næsæbtɑe zjɑdi ke dær ostɑn suræt ɡereft ʃɑxes hɑje bæxʃi væ hættɑ kælɑn rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ modʒebe ronæqe eqtesɑdi væ idʒɑde kæsb væ kɑr væ æfzɑjeʃe tæqɑzɑje kɑr dær ostɑn ʃode æst. mohændes sɑhebe mohæmmædi tæsrih kærd : dær jek kælɑm mi tævɑn ɡoft ke tæmɑm bærnɑme hɑv eqdɑmɑte eʃteqɑlzɑi ændʒɑm ɡerefte dær dolæte nohom biʃtær be mænzur dʒæhæte dæhi bɑzɑre kɑre ostɑn væ tænæzzole bikɑri bude æst. edɑme dɑræd... e ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo nævædodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm", "text": "نگاهی به موفقیت های اقتصادی دولت نهم در استان هرمزگان (1)\n........................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86\nداخلی.اقتصادی.هفته دولت. مسوولان ارشد اقتصادی و اجرایی استان هرمزگان بر این باورند که نگاه جدی\nبرنامه ریزان اقتصادی دولت نهم طی دوسال گذشته به توسعه هر چه بیشتر مناطق\nمحروم ازجمله هرمزگان به همراه تلاش خستگی ناپذیر مدیران میانی در اجرایی\nنمودن سیاستهای این برنامه ریزان ،موفقیتهای چشمگیری را در این استان مرزی\nبه ارمغان آورده است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی ،آنان بهبود شاخص هایی چون افزایش 53\nدرصدی اعتبارات عمرانی ،رشد درآمدهای عمومی استان ،کاهش تورم 16 درصدی\nبه12درصد، رشد 100 درصدی تسهیلات بنگاههای کوچک ،رشد صادرات غیرنفتی و\nدرآمدهای گمرکی، کاهش نرخ بیکاری به 7/7 درصد، واگذاری سهام عدالت ،رشد\nچشمگیر سپرده های مردم نزدبانکها ودهها اقدام دیگر را از جمله موفقیت ها\nبرشمردند. معاون عمرانی استانداری هرمزگان با اشاره به اینکه این تحول و دگرگونی\nدر بنیه اقتصادی منطقه، نتیجه همگرایی ،تلاش و جدیت همه نیروهای دولت در\nاستان بوده است، از جهش اعتبارات عمرانی استان بعنوان یک مکانیزم مهم توسعه\nدرکنار تصمیم سازی صحیح و نگرش عمیق مدیریت اجرایی استان یادکرد که به عنوان\nابزار کارکردی مسئولین در تحقق اهداف مورد نظر موثر بوده است . \"احمد صادقی\" افزود: مدیریت کلان استان بخصوص در دولت نهم با رجوع به\nنیازها و مطالبات اساسی مردم و الزامات توسعه استان زمینه و شرایط جذب\nاعتبارات با حجم بسیار بالاتر را فراهم نموده که حاصل آن جهش چشمگیر اعتبارات\nعمرانی در مقایسه با سال های برنامه سوم توسعه می باشد. وی ادامه داد: بنابراین رشد اعتبارات عمرانی که بازوی اصلی دولت برای\nتوسعه است خود گویای خدمات ارزنده دولت نهم و موفقیت مدیریت کلان استان در\nزمینه جذب و اختصاص بهینه اعتبارات است . معاون برنامه ریزی استانداری هرمزگان نیز گفت: بررسی وضعیت منابع و مصارف\nاعتبارات استان طی سالهای 83 تا 85 نشان می دهد که در بخش منابع ،درآمدهای\nملی وصولی استان با 4/5 درصد رشد از 16هزار و 410 میلیاردریال سال83 به\n17هزار و 295میلیاردریال در سال 85 رسیده است. \"طالب زارع\" افزود: میزان در آمدهای استانی وصولی استان نیز هم جهش\nقابل ملاحظه ای داشته بطوری که با 63درصد رشد از 793میلیاردریال سال 83 به\nیکهزار و 293میلیارد ریال در سال 85 رسیده است که بیانگر رشد فعالیتها و\nاقتصاد منطقه است . وی همچنین گفت : اعتبارات تملک دارایی سرمایه ای استان (پیوست قانون 2+\nدرصدنفت و سایرمنابع )در سال دوم برنامه چهارم به بیش از دو هزارو 300\nمیلیارد ریال بالغ شده است که به مفهوم رشد 133درصدی در سال 85 نسبت به\nسال 85 است. زارع ادامه داد: اعتبارات هزینه ای استان از یک هزار و 144 میلیارد ریال\nسال 83 به دو هزار و 402میلیاردریال در سال 85 رسیده که معادل 109 درصد\nرشد نشان می دهد. معاون عمرانی استانداری هرمزگان می گوید: به طورکلی طی دوسال خدمت دولت\nنهم سه هزار و 319 پروژه عمرانی استانی در این منطقه مرزی و در حال توسعه\nاجرا شده که از ابتدای انقلاب تاکنون بی سابقه بوده است. \"احمد صادقی\" افزود: بخش عمده اعتبارات دارایی های سرمایه ای استان در\nدولت نهم صرف احداث و توسعه طرحهای عظیم استانی و فرا استانی و تکمیل\nظرفیتهای خالی اقتصادی شده که ضمن ارتقا سطح تولیدات و اشتغال در استان\nباعث رشد سهم ارزش افزوده فعالیتهای استان در کشور گردیده است . وی اضافه کرد: بنابراین با مدیریت علمی و اصولی مسئولین استانی درطی این\nدوسال در استان طرحهای عظیمی به بهره برداری رسیده و یا نزدیک به بهره برداری\nهستند که سالها دست نیافتنی به نظر می رسیدند. صادقی گفت :افزایش حجم اعتبارات در دولت نهم به مثابه مهمترین مکانیزم\nتوسعه منجر به ارتقا تمامی شاخص های توسعه استان وکاهش شکاف موجود بین آن\nبامیانگین های ملی و کاسته شدن از درجه محرومیت و عقب ماندگی استان گردیده\nاست . وی ادامه داد: مهم تر اینکه در این مدت کوتاه دو ساله ،فرایند توسعه با\nگسترش نسبی عدالت ،ایجاد تعادلهای مهار ساختاری در تمامی مناطق استان و\nرفع محرومیت همراه بوده و مواهب آن برای اجتماعات ساکن در سرتاسر استان\nعادلانه تر توزیع یافته است . براین اساس می توان گفت مدیریت اجرایی استان با پراکنش منطقی و عادلانه\nاعتبارات عمرانی ضمن فراهم نمودن سرمایه گذاریهای عظیم در سطح مناطق\nمختلف استان ،فرایند توسعه پایدار و متوازن را پیش از پیش استحکام بخشیده\nاست . معاون عمرانی می گوید: طی این دو سال ،جهت گیری اعتبارات عمرانی استان\nبیشتر معطوف به مناطق محروم استان بخصوص حوزه شرق استان (شهرستان جاسک )\nوسایر حوزه هایی بوده که نسبت به سایر مناطق توسعه نیافته تر بوده اند بطوری\nکه جاسک بالاترین میزان سرانه اعتبارات عمرانی استان را در سالهای اخیر در\nاختیار داشته است. استاندار هرمزگان گفت : مهمترین دغدغه مسئولین دولت در این استان علاوه\nبر آبادانی و محرومیت زدایی از چهره استان ،ایجاد اشتغال و رفع معضل بیکاری\nبوده است و این مهم با حمایت از بخش خصوصی و تقویت فعالیتهای اقتصادی\nخاص منطقه بخصوص شیلات و پرورش آبزیان ،توسعه بنادرصیادی وسایر فعالیتهای\nصنعتی وکشاورزی ،در سالهای 84 و85 روند بسیار مطلوبی را تجربه نموده است. \"عبدالعلی صاحب محمدی\" یکی ازسیاستهای عمده اشتغالزایی دولت نهم در\nاستان هرمزگان را توسعه صنایع شیلاتی وتوسعه صنایع مولد کوچک مقیاس در سطح\nشهر و روستا وبکارگیری ظرفیت های خالی موجود بخش های مختلف وتامین اعتبارات\nمورد نیاز فعالیتهای اقتصادی در قالب تسهیلات و همچنین اعمال مدیریت علمی\nو برنامه ریزی دقیق و اصولی در این بخش بوده که در نتیجه آن تغییرات بسیار\nمثبتی در روند اشتغال استان حاصل شده است . وی معتقد است :برغم وجود عوامل بنیادی مشکل بیکاری در استان و کشور و\nوجود برخی تنگناهای اختصاصی واساسی پیرامون ایجاد اشتغال در استان ،تصمیم\nسازیهای منطقی و اصولی مدیریت کلان استان در دو سال اخیر شعارهای محوری\nدولت مهرورز را عینیت بخشیده است . استاندارادامه داد: این رویه منجر به سرمایه گذاری های عمده ای در استان\nگردیده که ابعاد این تحولات هم به لحاظ فیزیکی در سینمای ظاهری شهرها و\nروستاها و هم بطور کمی در شاخص های اقتصادی ،اجتماعی و فرهنگی استان\nنمایان است. وی اظهار داشت : نکته قابل توجه اینکه تقاضای نیروی کار استان طی سالهای\n84 و 85 بر اثر ظرفیت سازیهای اقتصادی ،بکارگیری ظرفیتهای موجود و سرمایه\nگذاری های اقتصادی افزایش یافته و در نتیجه بازار کار استان بهبود قابل\nملاحظه ای یافته است . صاحب محمدی گفت : به عنوان مثال نرخ بیکاری به عنوان یک شاخص کلان که\nخودش نشان دهنده برآیند اقدامات اقتصادی استان است از 1/12 سال 83 به\n5/10 درصد در سال 84 و سپس به 7/7 درصد در سال 85 رسیده است. وی همچنین گفت :نرخ اشتغال از 3/82 درصد سال 83 به 7/92 درصد در سال 85\nرسیده که نشانگراین هست که بخش اقتصادی استان توانسته از هر 100نفر متقاضی\nکار به 93نفر جواب مثبت بدهد بطور واضحتر می توان گفت : که طی سالهای 83\nتا85 تقریبا بطور متوسط سالانه 18هزار شغل (بیشترین فرصت شغلی جدید )ایجاد\nشده است . نماینده عالی دولت در هرمزگان گفت : بدیهی است سرمایه گذاری نسبتا زیادی\nکه در استان صورت گرفت شاخص های بخشی و حتی کلان را تحت تاثیر قرار داده و\nموجب رونق اقتصادی و ایجاد کسب و کار و افزایش تقاضای کار در استان شده\nاست. مهندس صاحب محمدی تصریح کرد : در یک کلام می توان گفت که تمام برنامه هاو\nاقدامات اشتغالزایی انجام گرفته در دولت نهم بیشتر به منظور جهت دهی بازار\nکار استان و تنزل بیکاری بوده است .ادامه دارد... 667/508\nشماره 192 ساعت 16:45 تمام\n\n\n " }
neɡɑhi be movæffæqijæt hɑje eqtesɑdi dolæte nohom dær ostɑne hormozɡɑn jekpærɑntezbæste........................................................ e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hæfte dolæt. mæsʔulɑne ærʃæde eqtesɑdi væ edʒrɑi ostɑne hormozɡɑn bær in bɑværænd ke neɡɑh dʒeddi bærnɑme rizɑne eqtesɑdi dolæte nohom tej dosɑle ɡozæʃte be toseʔe hær tʃee biʃtær mænɑteqe mæhrum æzdʒomle hormozɡɑn be hæmrɑh tælɑʃe xæsteɡi nɑpæzir modirɑne miɑni dær edʒrɑi næmævdæne sijɑsæthɑje in bærnɑmee rizɑn, movæffæqijæthɑje tʃeʃmɡiri rɑ dær in ostɑne mærzi be ærmæqɑn ɑværde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, ɑnɑn behbude ʃɑxese hɑi tʃon æfzɑjeʃe pændʒɑhose dærsædi eʔtebɑrɑte omrɑni, roʃde dærɑmædhɑje omumi ostɑn, kɑheʃe tæværrome ʃɑnzdæh dærsædi be dævɑzdæh dærsæd, roʃde sæd dærsædi tæshilɑte bonɡɑhɑje kutʃæk, roʃde sɑderɑte qejrenæfti væ dærɑmædhɑje ɡomroki, kɑheʃe nerxe bikɑri be hæft slæʃ hæft dærsæd, vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt, roʃde tʃeʃmɡire seporde hɑje mærdome næzædbɑnækhɑ vædehɑ eqdɑme diɡær rɑ æz dʒomle movæffæqijæt hɑ bærʃemordænd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri hormozɡɑn bɑ eʃɑre be inke in tæhævvol væ deɡærɡuni dær bonije eqtesɑdi mæntæqe, nætidʒe hæmɡærɑi, tælɑʃ væ dʒeddijæte hæme niruhɑje dolæt dær ostɑn bude æst, æz dʒæheʃe eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑn beonvɑne jek mekɑnizme mohemme toseʔe dærkenɑre tæsmime sɑzi sæhih væ neɡæreʃe æmiqe modirijæte edʒrɑi ostɑne jɑdkærd ke be onvɑne æbzɑre kɑrkærdi mæsʔulin dær tæhæqqoqe æhdɑfe morede næzære moʔæsser bude æst. " æhmæde sɑdeqi " æfzud : modirijæte kælɑne ostɑne bexosus dær dolæte nohom bɑ rodʒuʔ be nijɑzhɑ væ motɑlebɑte æsɑsi mærdom væ elzɑmɑte toseʔe ostɑn zæmine væ ʃærɑjete dʒæzbe eʔtebɑrɑt bɑ hædʒme besijɑr bɑlɑtær rɑ færɑhæm nemude ke hɑsele ɑn dʒæheʃe tʃeʃmɡire eʔtebɑrɑte omrɑni dær moqɑjese bɑ sɑl hɑje bærnɑme sevvom toseʔe mi bɑʃæd. vej edɑme dɑd : bænɑbærin roʃde eʔtebɑrɑte omrɑni ke bɑzuje æsli dolæt bærɑje toseʔe æst xod ɡujɑje xædæmɑte ærzænde dolæte nohom væ movæffæqijæte modirijæte kælɑne ostɑn dær zæmine dʒæzb væ extesɑse behine eʔtebɑrɑt æst. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri hormozɡɑn niz ɡoft : bærræsi væzʔijæte mænɑbeʔ væ mæsɑrefe eʔtebɑrɑte ostɑn tej sɑlhɑje hæʃtɑdose tɑ hæʃtɑdopændʒ neʃɑn mi dæhæd ke dær bæxʃe mænɑbeʔ, dærɑmædhɑje melli vosuli ostɑn bɑ tʃɑhɑr slæʃ pændʒ dærsæd roʃd æz ʃɑnzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo dæh miliɑrædæriɑle sɑle hæʃtɑdose be hivdæh hezɑr væ divisto nævædopændʒ miliɑrædæriɑl dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside æst. " tɑlebe zɑreʔ " æfzud : mizɑn dær ɑmædhɑje ostɑni vosuli ostɑn niz hæm dʒæheʃe qɑbele molɑheze ʔi dɑʃte betori ke bɑ ʃæstose dærsæd roʃd æz hæftsædo nævædose miliɑrædæriɑle sɑle hæʃtɑdose be jekkezɑr væ divisto nævædose miljɑrd riɑl dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside æst ke bæjɑnɡære roʃde fæʔɑlijæthɑ væ eqtesɑde mæntæqe æst. vej hæmtʃenin ɡoft : eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑi særmɑje ʔi ostɑn pejvæste qɑnune do plʌs dærsædænfæt væ sɑjræmænɑbæʔe pærɑntezbæste dær sɑle dovvom bærnɑmee tʃɑhɑrom be biʃ æz do hæzɑruje sisæd miljɑrd riɑle bɑleq ʃode æst ke be mæfhume roʃde sædo siose dærsædi dær sɑle hæʃtɑdopændʒ næsæbte be sɑle hæʃtɑdopændʒ æst. zɑreʔ edɑme dɑd : eʔtebɑrɑte hæzine ʔi ostɑn æz jek hezɑr væ sædo tʃehelotʃɑhɑr miljɑrd riɑl sɑle hæʃtɑdose be do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo do miliɑrædæriɑl dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside ke moʔɑdele sædo noh dærsæd roʃde neʃɑn mi dæhæd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri hormozɡɑn mi ɡujæd : be turkæli tej dosɑle xedmæte dolæte nohom se hezɑr væ sisædo nuzdæh poroʒe omrɑni ostɑni dær in mæntæqee mærzi væ dær hɑle toseʔe edʒrɑ ʃode ke æz ebtedɑje enqelɑbe tɑkonun bi sɑbeqe bude æst. " æhmæde sɑdeqi " æfzud : bæxʃe omde eʔtebɑrɑte dɑrɑi hɑje særmɑje ʔi ostɑn dær dolæte nohom særfe ehdɑs væ toseʔe tærhhɑje æzime ostɑni væ færɑe ostɑni væ tækmile zærfijæthɑje xɑli eqtesɑdi ʃode ke zemne erteqɑe sæthe tolidɑt væ eʃteqɑl dær ostɑn bɑʔese roʃde sæhme ærzeʃe æfzude fæʔɑlijæthɑje ostɑn dær keʃvær ɡærdide æst. vej ezɑfe kærd : bænɑbærin bɑ modirijæte elmi væ osuli mæsʔuline ostɑni dærteje in dosɑl dær ostɑn tærhhɑje æzimi be bæhre bærdɑri reside væ jɑ næzdik be bæhre bærdɑri hæstænd ke sɑlhɑ dæste næjɑftæni be næzær mi residænd. sɑdeqi ɡoft : æfzɑjeʃe hædʒme eʔtebɑrɑt dær dolæte nohom be mæsɑbee mohemtærin mekɑnizme toseʔee mondʒær be erteqɑe tæmɑmi ʃɑxes hɑje toseʔe ostɑne vækɑhæʃ ʃekɑfe modʒud bejne ɑn bɑmiɑnɡin hɑje melli væ kɑste ʃodæn æz dærædʒe mæhrumijæt væ æqæbe mɑndeɡi ostɑn ɡærdide æst. vej edɑme dɑd : mohem tær inke dær in moddæte kutɑh do sɑle, færɑjænde toseʔe bɑ ɡostæreʃe næsæbje edɑlæt, idʒɑde tæʔɑdolhɑje mæhɑre sɑxtɑri dær tæmɑmi mænɑteqe ostɑn væ ræfʔe mæhrumijæt hæmrɑh bude væ mævɑhebe ɑn bærɑje edʒtemɑʔɑte sɑken dær særtɑsære ostɑne ɑdelɑne tær toziʔ jɑfte æst. berɑjen æsɑs mi tævɑn ɡoft modirijæte edʒrɑi ostɑn bɑ pærɑknæʃe mænteqi væ ɑdelɑne eʔtebɑrɑte omrɑni zemne færɑhæm næmævdæne særmɑje ɡozɑrihɑje æzim dær sæthe mænɑteqe moxtælefe ostɑn, færɑjænde toseʔee pɑjdɑr væ motevɑzen rɑ piʃ æz piʃ estehkɑm bæxʃide æst. moʔɑvene omrɑni mi ɡujæd : tej in do sɑl, dʒæhæte ɡiri eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑne biʃtær mæʔtuf be mænɑteqe mæhrume ostɑne bexosus hoze ʃærqe ostɑn ʃæhrestɑne dʒɑsk pærɑntezbæste væsɑjere hoze hɑi bude ke næsæbte be sɑjere mænɑteqe toseʔe næjɑfte tær bude ænd betori ke dʒɑske bɑlɑtærin mizɑne særɑne eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑn rɑ dær sɑlhɑje æxir dær extijɑr dɑʃte æst. ostɑndɑre hormozɡɑn ɡoft : mohemtærin dæqdæqe mæsʔuline dolæt dær in ostɑn ælɑve bær ɑbɑdɑni væ mæhrumijæte zodɑi æz tʃehre ostɑn, idʒɑde eʃteqɑl væ ræfʔe moʔzæle bikɑri bude æst væ in mohem bɑ hemɑjæt æz bæxʃe xosusi væ tæqvijæte fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi xɑsse mæntæqee bexosus ʃilɑt væ pærværeʃe ɑbziɑn, toseʔe benɑdræsiɑdi væsɑjere fæʔɑlijæthɑje sænʔæti vækæʃɑværzi, dær sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr væ hæʃtɑdopændʒ rævænde besijɑr mætlubi rɑ tædʒrobe nemude æst. " æbdolæli sɑhebe mohæmmædi " jeki æzsiɑsæthɑje omde eʃteqɑlzɑi dolæte nohom dær ostɑne hormozɡɑn rɑ toseʔe sænɑjeʔe ʃilɑti vætusʔe sænɑjeʔe movællede kutʃæke meqijɑs dær sæthe ʃæhr væ rustɑ vebkɑrɡiri zærfijæt hɑje xɑli modʒud bæxʃ hɑje moxtælefe vætɑmin eʔtebɑrɑte morede nijɑze fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi dær qɑlebe tæshilɑt væ hæmtʃenin æʔmɑle modirijæte elmi væ bærnɑme rizi dæqiq væ osuli dær in bæxʃ bude ke dær nætidʒe ɑn tæqirɑte besijɑr mosbæti dær rævænde eʃteqɑle ostɑn hɑsel ʃode æst. vej moʔtæqed æst : beræqme vodʒude ævɑmele bonjɑdi moʃkele bikɑri dær ostɑn væ keʃvær væ vodʒude bærxi tænɡnɑhɑje extesɑsi vɑsɑsi pirɑmune idʒɑde eʃteqɑl dær ostɑn, tæsmime sɑzihɑje mænteqi væ osuli modirijæte kælɑne ostɑn dær do sɑle æxir ʃoʔɑrhɑje mehværi dolæte mehrværz rɑ ejnijæt bæxʃide æst. æstɑnædɑrɑdɑme dɑd : in rævijee mondʒær be særmɑje ɡozɑri hɑje omde ʔi dær ostɑn ɡærdide ke æbʔɑde in tæhævvolɑt hæm be læhɑze fiziki dær sinæmɑje zɑheri ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ væ hæm betoree kæmi dær ʃɑxes hɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑne næmɑjɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : nokte qɑbele tævædʒdʒoh inke tæqɑzɑje niruje kɑre ostɑn tej sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr væ hæʃtɑdopændʒ bær æsære zærfijæte sɑzihɑje eqtesɑdi, bekɑrɡiri zærfijæthɑje modʒud væ særmɑje ɡozɑri hɑje eqtesɑdi æfzɑjeʃ jɑfte væ dær nætidʒe bɑzɑre kɑre ostɑne behbude qɑbele molɑheze ʔi jɑfte æst. sɑhebe mohæmmædi ɡoft : be onvɑne mesɑl nerxe bikɑri be onvɑne jek ʃɑxese kælɑn ke xodæʃ neʃɑne dæhænde bærɑjænde eqdɑmɑte eqtesɑdi ostɑn æst æz jek slæʃ dævɑzdæh sɑle hæʃtɑdose be pændʒ slæʃ dæh dærsæd dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr væ sepæs be hæft slæʃ hæft dærsæd dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside æst. vej hæmtʃenin ɡoft : nerxe eʃteqɑl æz se slæʃ hæʃtɑdodo dærsæde sɑle hæʃtɑdose be hæft slæʃ nævædodo dærsæd dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside ke næʃɑnɡærɑjn hæst ke bæxʃe eqtesɑdi ostɑn tævɑneste æz hær sæd næfær moteqɑzi kɑr be nævædose næfær dʒævɑbe mosbæt bedæhæd betoree vɑzehtær mi tævɑn ɡoft : ke tej sɑlhɑje hæʃtɑdose tɑ hæʃtɑdopændʒ tæqribæn betoree motevæssete sɑlɑne hidʒdæh hezɑr ʃoql biʃtærin forsæte ʃoqli dʒædid pærɑntezbæste idʒɑd ʃode æst. næmɑjænde ɑli dolæt dær hormozɡɑn ɡoft : bædihist særmɑje ɡozɑri næsæbtɑe zjɑdi ke dær ostɑn suræt ɡereft ʃɑxes hɑje bæxʃi væ hættɑ kælɑn rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ modʒebe ronæqe eqtesɑdi væ idʒɑde kæsb væ kɑr væ æfzɑjeʃe tæqɑzɑje kɑr dær ostɑn ʃode æst. mohændes sɑhebe mohæmmædi tæsrih kærd : dær jek kælɑm mi tævɑn ɡoft ke tæmɑm bærnɑme hɑv eqdɑmɑte eʃteqɑlzɑi ændʒɑm ɡerefte dær dolæte nohom biʃtær be mænzur dʒæhæte dæhi bɑzɑre kɑre ostɑn væ tænæzzole bikɑri bude æst. edɑme dɑræd... e ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo nævædodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm
نگاهی به موفقیت های اقتصادی دولت نهم در استان هرمزگان (1) ........................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86 داخلی.اقتصادی.هفته دولت. مسوولان ارشد اقتصادی و اجرایی استان هرمزگان بر این باورند که نگاه جدی برنامه ریزان اقتصادی دولت نهم طی دوسال گذشته به توسعه هر چه بیشتر مناطق محروم ازجمله هرمزگان به همراه تلاش خستگی ناپذیر مدیران میانی در اجرایی نمودن سیاستهای این برنامه ریزان ،موفقیتهای چشمگیری را در این استان مرزی به ارمغان آورده است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی ،آنان بهبود شاخص هایی چون افزایش 53 درصدی اعتبارات عمرانی ،رشد درآمدهای عمومی استان ،کاهش تورم 16 درصدی به12درصد، رشد 100 درصدی تسهیلات بنگاههای کوچک ،رشد صادرات غیرنفتی و درآمدهای گمرکی، کاهش نرخ بیکاری به 7/7 درصد، واگذاری سهام عدالت ،رشد چشمگیر سپرده های مردم نزدبانکها ودهها اقدام دیگر را از جمله موفقیت ها برشمردند. معاون عمرانی استانداری هرمزگان با اشاره به اینکه این تحول و دگرگونی در بنیه اقتصادی منطقه، نتیجه همگرایی ،تلاش و جدیت همه نیروهای دولت در استان بوده است، از جهش اعتبارات عمرانی استان بعنوان یک مکانیزم مهم توسعه درکنار تصمیم سازی صحیح و نگرش عمیق مدیریت اجرایی استان یادکرد که به عنوان ابزار کارکردی مسئولین در تحقق اهداف مورد نظر موثر بوده است . "احمد صادقی" افزود: مدیریت کلان استان بخصوص در دولت نهم با رجوع به نیازها و مطالبات اساسی مردم و الزامات توسعه استان زمینه و شرایط جذب اعتبارات با حجم بسیار بالاتر را فراهم نموده که حاصل آن جهش چشمگیر اعتبارات عمرانی در مقایسه با سال های برنامه سوم توسعه می باشد. وی ادامه داد: بنابراین رشد اعتبارات عمرانی که بازوی اصلی دولت برای توسعه است خود گویای خدمات ارزنده دولت نهم و موفقیت مدیریت کلان استان در زمینه جذب و اختصاص بهینه اعتبارات است . معاون برنامه ریزی استانداری هرمزگان نیز گفت: بررسی وضعیت منابع و مصارف اعتبارات استان طی سالهای 83 تا 85 نشان می دهد که در بخش منابع ،درآمدهای ملی وصولی استان با 4/5 درصد رشد از 16هزار و 410 میلیاردریال سال83 به 17هزار و 295میلیاردریال در سال 85 رسیده است. "طالب زارع" افزود: میزان در آمدهای استانی وصولی استان نیز هم جهش قابل ملاحظه ای داشته بطوری که با 63درصد رشد از 793میلیاردریال سال 83 به یکهزار و 293میلیارد ریال در سال 85 رسیده است که بیانگر رشد فعالیتها و اقتصاد منطقه است . وی همچنین گفت : اعتبارات تملک دارایی سرمایه ای استان (پیوست قانون 2+ درصدنفت و سایرمنابع )در سال دوم برنامه چهارم به بیش از دو هزارو 300 میلیارد ریال بالغ شده است که به مفهوم رشد 133درصدی در سال 85 نسبت به سال 85 است. زارع ادامه داد: اعتبارات هزینه ای استان از یک هزار و 144 میلیارد ریال سال 83 به دو هزار و 402میلیاردریال در سال 85 رسیده که معادل 109 درصد رشد نشان می دهد. معاون عمرانی استانداری هرمزگان می گوید: به طورکلی طی دوسال خدمت دولت نهم سه هزار و 319 پروژه عمرانی استانی در این منطقه مرزی و در حال توسعه اجرا شده که از ابتدای انقلاب تاکنون بی سابقه بوده است. "احمد صادقی" افزود: بخش عمده اعتبارات دارایی های سرمایه ای استان در دولت نهم صرف احداث و توسعه طرحهای عظیم استانی و فرا استانی و تکمیل ظرفیتهای خالی اقتصادی شده که ضمن ارتقا سطح تولیدات و اشتغال در استان باعث رشد سهم ارزش افزوده فعالیتهای استان در کشور گردیده است . وی اضافه کرد: بنابراین با مدیریت علمی و اصولی مسئولین استانی درطی این دوسال در استان طرحهای عظیمی به بهره برداری رسیده و یا نزدیک به بهره برداری هستند که سالها دست نیافتنی به نظر می رسیدند. صادقی گفت :افزایش حجم اعتبارات در دولت نهم به مثابه مهمترین مکانیزم توسعه منجر به ارتقا تمامی شاخص های توسعه استان وکاهش شکاف موجود بین آن بامیانگین های ملی و کاسته شدن از درجه محرومیت و عقب ماندگی استان گردیده است . وی ادامه داد: مهم تر اینکه در این مدت کوتاه دو ساله ،فرایند توسعه با گسترش نسبی عدالت ،ایجاد تعادلهای مهار ساختاری در تمامی مناطق استان و رفع محرومیت همراه بوده و مواهب آن برای اجتماعات ساکن در سرتاسر استان عادلانه تر توزیع یافته است . براین اساس می توان گفت مدیریت اجرایی استان با پراکنش منطقی و عادلانه اعتبارات عمرانی ضمن فراهم نمودن سرمایه گذاریهای عظیم در سطح مناطق مختلف استان ،فرایند توسعه پایدار و متوازن را پیش از پیش استحکام بخشیده است . معاون عمرانی می گوید: طی این دو سال ،جهت گیری اعتبارات عمرانی استان بیشتر معطوف به مناطق محروم استان بخصوص حوزه شرق استان (شهرستان جاسک ) وسایر حوزه هایی بوده که نسبت به سایر مناطق توسعه نیافته تر بوده اند بطوری که جاسک بالاترین میزان سرانه اعتبارات عمرانی استان را در سالهای اخیر در اختیار داشته است. استاندار هرمزگان گفت : مهمترین دغدغه مسئولین دولت در این استان علاوه بر آبادانی و محرومیت زدایی از چهره استان ،ایجاد اشتغال و رفع معضل بیکاری بوده است و این مهم با حمایت از بخش خصوصی و تقویت فعالیتهای اقتصادی خاص منطقه بخصوص شیلات و پرورش آبزیان ،توسعه بنادرصیادی وسایر فعالیتهای صنعتی وکشاورزی ،در سالهای 84 و85 روند بسیار مطلوبی را تجربه نموده است. "عبدالعلی صاحب محمدی" یکی ازسیاستهای عمده اشتغالزایی دولت نهم در استان هرمزگان را توسعه صنایع شیلاتی وتوسعه صنایع مولد کوچک مقیاس در سطح شهر و روستا وبکارگیری ظرفیت های خالی موجود بخش های مختلف وتامین اعتبارات مورد نیاز فعالیتهای اقتصادی در قالب تسهیلات و همچنین اعمال مدیریت علمی و برنامه ریزی دقیق و اصولی در این بخش بوده که در نتیجه آن تغییرات بسیار مثبتی در روند اشتغال استان حاصل شده است . وی معتقد است :برغم وجود عوامل بنیادی مشکل بیکاری در استان و کشور و وجود برخی تنگناهای اختصاصی واساسی پیرامون ایجاد اشتغال در استان ،تصمیم سازیهای منطقی و اصولی مدیریت کلان استان در دو سال اخیر شعارهای محوری دولت مهرورز را عینیت بخشیده است . استاندارادامه داد: این رویه منجر به سرمایه گذاری های عمده ای در استان گردیده که ابعاد این تحولات هم به لحاظ فیزیکی در سینمای ظاهری شهرها و روستاها و هم بطور کمی در شاخص های اقتصادی ،اجتماعی و فرهنگی استان نمایان است. وی اظهار داشت : نکته قابل توجه اینکه تقاضای نیروی کار استان طی سالهای 84 و 85 بر اثر ظرفیت سازیهای اقتصادی ،بکارگیری ظرفیتهای موجود و سرمایه گذاری های اقتصادی افزایش یافته و در نتیجه بازار کار استان بهبود قابل ملاحظه ای یافته است . صاحب محمدی گفت : به عنوان مثال نرخ بیکاری به عنوان یک شاخص کلان که خودش نشان دهنده برآیند اقدامات اقتصادی استان است از 1/12 سال 83 به 5/10 درصد در سال 84 و سپس به 7/7 درصد در سال 85 رسیده است. وی همچنین گفت :نرخ اشتغال از 3/82 درصد سال 83 به 7/92 درصد در سال 85 رسیده که نشانگراین هست که بخش اقتصادی استان توانسته از هر 100نفر متقاضی کار به 93نفر جواب مثبت بدهد بطور واضحتر می توان گفت : که طی سالهای 83 تا85 تقریبا بطور متوسط سالانه 18هزار شغل (بیشترین فرصت شغلی جدید )ایجاد شده است . نماینده عالی دولت در هرمزگان گفت : بدیهی است سرمایه گذاری نسبتا زیادی که در استان صورت گرفت شاخص های بخشی و حتی کلان را تحت تاثیر قرار داده و موجب رونق اقتصادی و ایجاد کسب و کار و افزایش تقاضای کار در استان شده است. مهندس صاحب محمدی تصریح کرد : در یک کلام می توان گفت که تمام برنامه هاو اقدامات اشتغالزایی انجام گرفته در دولت نهم بیشتر به منظور جهت دهی بازار کار استان و تنزل بیکاری بوده است .ادامه دارد... 667/508 شماره 192 ساعت 16:45 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: neɡɑhi be movæffæqijæt hɑje eqtesɑdi dolæte nohom dær ostɑne hormozɡɑn jekpærɑntezbæste........................................................ e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hæfte dolæt. mæsʔulɑne ærʃæde eqtesɑdi væ edʒrɑi ostɑne hormozɡɑn bær in bɑværænd ke neɡɑh dʒeddi bærnɑme rizɑne eqtesɑdi dolæte nohom tej dosɑle ɡozæʃte be toseʔe hær tʃee biʃtær mænɑteqe mæhrum æzdʒomle hormozɡɑn be hæmrɑh tælɑʃe xæsteɡi nɑpæzir modirɑne miɑni dær edʒrɑi næmævdæne sijɑsæthɑje in bærnɑmee rizɑn, movæffæqijæthɑje tʃeʃmɡiri rɑ dær in ostɑne mærzi be ærmæqɑn ɑværde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, ɑnɑn behbude ʃɑxese hɑi tʃon æfzɑjeʃe pændʒɑhose dærsædi eʔtebɑrɑte omrɑni, roʃde dærɑmædhɑje omumi ostɑn, kɑheʃe tæværrome ʃɑnzdæh dærsædi be dævɑzdæh dærsæd, roʃde sæd dærsædi tæshilɑte bonɡɑhɑje kutʃæk, roʃde sɑderɑte qejrenæfti væ dærɑmædhɑje ɡomroki, kɑheʃe nerxe bikɑri be hæft slæʃ hæft dærsæd, vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt, roʃde tʃeʃmɡire seporde hɑje mærdome næzædbɑnækhɑ vædehɑ eqdɑme diɡær rɑ æz dʒomle movæffæqijæt hɑ bærʃemordænd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri hormozɡɑn bɑ eʃɑre be inke in tæhævvol væ deɡærɡuni dær bonije eqtesɑdi mæntæqe, nætidʒe hæmɡærɑi, tælɑʃ væ dʒeddijæte hæme niruhɑje dolæt dær ostɑn bude æst, æz dʒæheʃe eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑn beonvɑne jek mekɑnizme mohemme toseʔe dærkenɑre tæsmime sɑzi sæhih væ neɡæreʃe æmiqe modirijæte edʒrɑi ostɑne jɑdkærd ke be onvɑne æbzɑre kɑrkærdi mæsʔulin dær tæhæqqoqe æhdɑfe morede næzære moʔæsser bude æst. \" æhmæde sɑdeqi \" æfzud : modirijæte kælɑne ostɑne bexosus dær dolæte nohom bɑ rodʒuʔ be nijɑzhɑ væ motɑlebɑte æsɑsi mærdom væ elzɑmɑte toseʔe ostɑn zæmine væ ʃærɑjete dʒæzbe eʔtebɑrɑt bɑ hædʒme besijɑr bɑlɑtær rɑ færɑhæm nemude ke hɑsele ɑn dʒæheʃe tʃeʃmɡire eʔtebɑrɑte omrɑni dær moqɑjese bɑ sɑl hɑje bærnɑme sevvom toseʔe mi bɑʃæd. vej edɑme dɑd : bænɑbærin roʃde eʔtebɑrɑte omrɑni ke bɑzuje æsli dolæt bærɑje toseʔe æst xod ɡujɑje xædæmɑte ærzænde dolæte nohom væ movæffæqijæte modirijæte kælɑne ostɑn dær zæmine dʒæzb væ extesɑse behine eʔtebɑrɑt æst. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri hormozɡɑn niz ɡoft : bærræsi væzʔijæte mænɑbeʔ væ mæsɑrefe eʔtebɑrɑte ostɑn tej sɑlhɑje hæʃtɑdose tɑ hæʃtɑdopændʒ neʃɑn mi dæhæd ke dær bæxʃe mænɑbeʔ, dærɑmædhɑje melli vosuli ostɑn bɑ tʃɑhɑr slæʃ pændʒ dærsæd roʃd æz ʃɑnzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo dæh miliɑrædæriɑle sɑle hæʃtɑdose be hivdæh hezɑr væ divisto nævædopændʒ miliɑrædæriɑl dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside æst. \" tɑlebe zɑreʔ \" æfzud : mizɑn dær ɑmædhɑje ostɑni vosuli ostɑn niz hæm dʒæheʃe qɑbele molɑheze ʔi dɑʃte betori ke bɑ ʃæstose dærsæd roʃd æz hæftsædo nævædose miliɑrædæriɑle sɑle hæʃtɑdose be jekkezɑr væ divisto nævædose miljɑrd riɑl dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside æst ke bæjɑnɡære roʃde fæʔɑlijæthɑ væ eqtesɑde mæntæqe æst. vej hæmtʃenin ɡoft : eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑi særmɑje ʔi ostɑn pejvæste qɑnune do plʌs dærsædænfæt væ sɑjræmænɑbæʔe pærɑntezbæste dær sɑle dovvom bærnɑmee tʃɑhɑrom be biʃ æz do hæzɑruje sisæd miljɑrd riɑle bɑleq ʃode æst ke be mæfhume roʃde sædo siose dærsædi dær sɑle hæʃtɑdopændʒ næsæbte be sɑle hæʃtɑdopændʒ æst. zɑreʔ edɑme dɑd : eʔtebɑrɑte hæzine ʔi ostɑn æz jek hezɑr væ sædo tʃehelotʃɑhɑr miljɑrd riɑl sɑle hæʃtɑdose be do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo do miliɑrædæriɑl dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside ke moʔɑdele sædo noh dærsæd roʃde neʃɑn mi dæhæd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri hormozɡɑn mi ɡujæd : be turkæli tej dosɑle xedmæte dolæte nohom se hezɑr væ sisædo nuzdæh poroʒe omrɑni ostɑni dær in mæntæqee mærzi væ dær hɑle toseʔe edʒrɑ ʃode ke æz ebtedɑje enqelɑbe tɑkonun bi sɑbeqe bude æst. \" æhmæde sɑdeqi \" æfzud : bæxʃe omde eʔtebɑrɑte dɑrɑi hɑje særmɑje ʔi ostɑn dær dolæte nohom særfe ehdɑs væ toseʔe tærhhɑje æzime ostɑni væ færɑe ostɑni væ tækmile zærfijæthɑje xɑli eqtesɑdi ʃode ke zemne erteqɑe sæthe tolidɑt væ eʃteqɑl dær ostɑn bɑʔese roʃde sæhme ærzeʃe æfzude fæʔɑlijæthɑje ostɑn dær keʃvær ɡærdide æst. vej ezɑfe kærd : bænɑbærin bɑ modirijæte elmi væ osuli mæsʔuline ostɑni dærteje in dosɑl dær ostɑn tærhhɑje æzimi be bæhre bærdɑri reside væ jɑ næzdik be bæhre bærdɑri hæstænd ke sɑlhɑ dæste næjɑftæni be næzær mi residænd. sɑdeqi ɡoft : æfzɑjeʃe hædʒme eʔtebɑrɑt dær dolæte nohom be mæsɑbee mohemtærin mekɑnizme toseʔee mondʒær be erteqɑe tæmɑmi ʃɑxes hɑje toseʔe ostɑne vækɑhæʃ ʃekɑfe modʒud bejne ɑn bɑmiɑnɡin hɑje melli væ kɑste ʃodæn æz dærædʒe mæhrumijæt væ æqæbe mɑndeɡi ostɑn ɡærdide æst. vej edɑme dɑd : mohem tær inke dær in moddæte kutɑh do sɑle, færɑjænde toseʔe bɑ ɡostæreʃe næsæbje edɑlæt, idʒɑde tæʔɑdolhɑje mæhɑre sɑxtɑri dær tæmɑmi mænɑteqe ostɑn væ ræfʔe mæhrumijæt hæmrɑh bude væ mævɑhebe ɑn bærɑje edʒtemɑʔɑte sɑken dær særtɑsære ostɑne ɑdelɑne tær toziʔ jɑfte æst. berɑjen æsɑs mi tævɑn ɡoft modirijæte edʒrɑi ostɑn bɑ pærɑknæʃe mænteqi væ ɑdelɑne eʔtebɑrɑte omrɑni zemne færɑhæm næmævdæne særmɑje ɡozɑrihɑje æzim dær sæthe mænɑteqe moxtælefe ostɑn, færɑjænde toseʔee pɑjdɑr væ motevɑzen rɑ piʃ æz piʃ estehkɑm bæxʃide æst. moʔɑvene omrɑni mi ɡujæd : tej in do sɑl, dʒæhæte ɡiri eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑne biʃtær mæʔtuf be mænɑteqe mæhrume ostɑne bexosus hoze ʃærqe ostɑn ʃæhrestɑne dʒɑsk pærɑntezbæste væsɑjere hoze hɑi bude ke næsæbte be sɑjere mænɑteqe toseʔe næjɑfte tær bude ænd betori ke dʒɑske bɑlɑtærin mizɑne særɑne eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑn rɑ dær sɑlhɑje æxir dær extijɑr dɑʃte æst. ostɑndɑre hormozɡɑn ɡoft : mohemtærin dæqdæqe mæsʔuline dolæt dær in ostɑn ælɑve bær ɑbɑdɑni væ mæhrumijæte zodɑi æz tʃehre ostɑn, idʒɑde eʃteqɑl væ ræfʔe moʔzæle bikɑri bude æst væ in mohem bɑ hemɑjæt æz bæxʃe xosusi væ tæqvijæte fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi xɑsse mæntæqee bexosus ʃilɑt væ pærværeʃe ɑbziɑn, toseʔe benɑdræsiɑdi væsɑjere fæʔɑlijæthɑje sænʔæti vækæʃɑværzi, dær sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr væ hæʃtɑdopændʒ rævænde besijɑr mætlubi rɑ tædʒrobe nemude æst. \" æbdolæli sɑhebe mohæmmædi \" jeki æzsiɑsæthɑje omde eʃteqɑlzɑi dolæte nohom dær ostɑne hormozɡɑn rɑ toseʔe sænɑjeʔe ʃilɑti vætusʔe sænɑjeʔe movællede kutʃæke meqijɑs dær sæthe ʃæhr væ rustɑ vebkɑrɡiri zærfijæt hɑje xɑli modʒud bæxʃ hɑje moxtælefe vætɑmin eʔtebɑrɑte morede nijɑze fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi dær qɑlebe tæshilɑt væ hæmtʃenin æʔmɑle modirijæte elmi væ bærnɑme rizi dæqiq væ osuli dær in bæxʃ bude ke dær nætidʒe ɑn tæqirɑte besijɑr mosbæti dær rævænde eʃteqɑle ostɑn hɑsel ʃode æst. vej moʔtæqed æst : beræqme vodʒude ævɑmele bonjɑdi moʃkele bikɑri dær ostɑn væ keʃvær væ vodʒude bærxi tænɡnɑhɑje extesɑsi vɑsɑsi pirɑmune idʒɑde eʃteqɑl dær ostɑn, tæsmime sɑzihɑje mænteqi væ osuli modirijæte kælɑne ostɑn dær do sɑle æxir ʃoʔɑrhɑje mehværi dolæte mehrværz rɑ ejnijæt bæxʃide æst. æstɑnædɑrɑdɑme dɑd : in rævijee mondʒær be særmɑje ɡozɑri hɑje omde ʔi dær ostɑn ɡærdide ke æbʔɑde in tæhævvolɑt hæm be læhɑze fiziki dær sinæmɑje zɑheri ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ væ hæm betoree kæmi dær ʃɑxes hɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑne næmɑjɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : nokte qɑbele tævædʒdʒoh inke tæqɑzɑje niruje kɑre ostɑn tej sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr væ hæʃtɑdopændʒ bær æsære zærfijæte sɑzihɑje eqtesɑdi, bekɑrɡiri zærfijæthɑje modʒud væ særmɑje ɡozɑri hɑje eqtesɑdi æfzɑjeʃ jɑfte væ dær nætidʒe bɑzɑre kɑre ostɑne behbude qɑbele molɑheze ʔi jɑfte æst. sɑhebe mohæmmædi ɡoft : be onvɑne mesɑl nerxe bikɑri be onvɑne jek ʃɑxese kælɑn ke xodæʃ neʃɑne dæhænde bærɑjænde eqdɑmɑte eqtesɑdi ostɑn æst æz jek slæʃ dævɑzdæh sɑle hæʃtɑdose be pændʒ slæʃ dæh dærsæd dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr væ sepæs be hæft slæʃ hæft dærsæd dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside æst. vej hæmtʃenin ɡoft : nerxe eʃteqɑl æz se slæʃ hæʃtɑdodo dærsæde sɑle hæʃtɑdose be hæft slæʃ nævædodo dærsæd dær sɑle hæʃtɑdopændʒ reside ke næʃɑnɡærɑjn hæst ke bæxʃe eqtesɑdi ostɑn tævɑneste æz hær sæd næfær moteqɑzi kɑr be nævædose næfær dʒævɑbe mosbæt bedæhæd betoree vɑzehtær mi tævɑn ɡoft : ke tej sɑlhɑje hæʃtɑdose tɑ hæʃtɑdopændʒ tæqribæn betoree motevæssete sɑlɑne hidʒdæh hezɑr ʃoql biʃtærin forsæte ʃoqli dʒædid pærɑntezbæste idʒɑd ʃode æst. næmɑjænde ɑli dolæt dær hormozɡɑn ɡoft : bædihist særmɑje ɡozɑri næsæbtɑe zjɑdi ke dær ostɑn suræt ɡereft ʃɑxes hɑje bæxʃi væ hættɑ kælɑn rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ modʒebe ronæqe eqtesɑdi væ idʒɑde kæsb væ kɑr væ æfzɑjeʃe tæqɑzɑje kɑr dær ostɑn ʃode æst. mohændes sɑhebe mohæmmædi tæsrih kærd : dær jek kælɑm mi tævɑn ɡoft ke tæmɑm bærnɑme hɑv eqdɑmɑte eʃteqɑlzɑi ændʒɑm ɡerefte dær dolæte nohom biʃtær be mænzur dʒæhæte dæhi bɑzɑre kɑre ostɑn væ tænæzzole bikɑri bude æst. edɑme dɑræd... e ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo nævædodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "نگاهی به موفقیت های اقتصادی دولت نهم در استان هرمزگان (1)\n........................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86\nداخلی.اقتصادی.هفته دولت. مسوولان ارشد اقتصادی و اجرایی استان هرمزگان بر این باورند که نگاه جدی\nبرنامه ریزان اقتصادی دولت نهم طی دوسال گذشته به توسعه هر چه بیشتر مناطق\nمحروم ازجمله هرمزگان به همراه تلاش خستگی ناپذیر مدیران میانی در اجرایی\nنمودن سیاستهای این برنامه ریزان ،موفقیتهای چشمگیری را در این استان مرزی\nبه ارمغان آورده است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی ،آنان بهبود شاخص هایی چون افزایش 53\nدرصدی اعتبارات عمرانی ،رشد درآمدهای عمومی استان ،کاهش تورم 16 درصدی\nبه12درصد، رشد 100 درصدی تسهیلات بنگاههای کوچک ،رشد صادرات غیرنفتی و\nدرآمدهای گمرکی، کاهش نرخ بیکاری به 7/7 درصد، واگذاری سهام عدالت ،رشد\nچشمگیر سپرده های مردم نزدبانکها ودهها اقدام دیگر را از جمله موفقیت ها\nبرشمردند. معاون عمرانی استانداری هرمزگان با اشاره به اینکه این تحول و دگرگونی\nدر بنیه اقتصادی منطقه، نتیجه همگرایی ،تلاش و جدیت همه نیروهای دولت در\nاستان بوده است، از جهش اعتبارات عمرانی استان بعنوان یک مکانیزم مهم توسعه\nدرکنار تصمیم سازی صحیح و نگرش عمیق مدیریت اجرایی استان یادکرد که به عنوان\nابزار کارکردی مسئولین در تحقق اهداف مورد نظر موثر بوده است . \"احمد صادقی\" افزود: مدیریت کلان استان بخصوص در دولت نهم با رجوع به\nنیازها و مطالبات اساسی مردم و الزامات توسعه استان زمینه و شرایط جذب\nاعتبارات با حجم بسیار بالاتر را فراهم نموده که حاصل آن جهش چشمگیر اعتبارات\nعمرانی در مقایسه با سال های برنامه سوم توسعه می باشد. وی ادامه داد: بنابراین رشد اعتبارات عمرانی که بازوی اصلی دولت برای\nتوسعه است خود گویای خدمات ارزنده دولت نهم و موفقیت مدیریت کلان استان در\nزمینه جذب و اختصاص بهینه اعتبارات است . معاون برنامه ریزی استانداری هرمزگان نیز گفت: بررسی وضعیت منابع و مصارف\nاعتبارات استان طی سالهای 83 تا 85 نشان می دهد که در بخش منابع ،درآمدهای\nملی وصولی استان با 4/5 درصد رشد از 16هزار و 410 میلیاردریال سال83 به\n17هزار و 295میلیاردریال در سال 85 رسیده است. \"طالب زارع\" افزود: میزان در آمدهای استانی وصولی استان نیز هم جهش\nقابل ملاحظه ای داشته بطوری که با 63درصد رشد از 793میلیاردریال سال 83 به\nیکهزار و 293میلیارد ریال در سال 85 رسیده است که بیانگر رشد فعالیتها و\nاقتصاد منطقه است . وی همچنین گفت : اعتبارات تملک دارایی سرمایه ای استان (پیوست قانون 2+\nدرصدنفت و سایرمنابع )در سال دوم برنامه چهارم به بیش از دو هزارو 300\nمیلیارد ریال بالغ شده است که به مفهوم رشد 133درصدی در سال 85 نسبت به\nسال 85 است. زارع ادامه داد: اعتبارات هزینه ای استان از یک هزار و 144 میلیارد ریال\nسال 83 به دو هزار و 402میلیاردریال در سال 85 رسیده که معادل 109 درصد\nرشد نشان می دهد. معاون عمرانی استانداری هرمزگان می گوید: به طورکلی طی دوسال خدمت دولت\nنهم سه هزار و 319 پروژه عمرانی استانی در این منطقه مرزی و در حال توسعه\nاجرا شده که از ابتدای انقلاب تاکنون بی سابقه بوده است. \"احمد صادقی\" افزود: بخش عمده اعتبارات دارایی های سرمایه ای استان در\nدولت نهم صرف احداث و توسعه طرحهای عظیم استانی و فرا استانی و تکمیل\nظرفیتهای خالی اقتصادی شده که ضمن ارتقا سطح تولیدات و اشتغال در استان\nباعث رشد سهم ارزش افزوده فعالیتهای استان در کشور گردیده است . وی اضافه کرد: بنابراین با مدیریت علمی و اصولی مسئولین استانی درطی این\nدوسال در استان طرحهای عظیمی به بهره برداری رسیده و یا نزدیک به بهره برداری\nهستند که سالها دست نیافتنی به نظر می رسیدند. صادقی گفت :افزایش حجم اعتبارات در دولت نهم به مثابه مهمترین مکانیزم\nتوسعه منجر به ارتقا تمامی شاخص های توسعه استان وکاهش شکاف موجود بین آن\nبامیانگین های ملی و کاسته شدن از درجه محرومیت و عقب ماندگی استان گردیده\nاست . وی ادامه داد: مهم تر اینکه در این مدت کوتاه دو ساله ،فرایند توسعه با\nگسترش نسبی عدالت ،ایجاد تعادلهای مهار ساختاری در تمامی مناطق استان و\nرفع محرومیت همراه بوده و مواهب آن برای اجتماعات ساکن در سرتاسر استان\nعادلانه تر توزیع یافته است . براین اساس می توان گفت مدیریت اجرایی استان با پراکنش منطقی و عادلانه\nاعتبارات عمرانی ضمن فراهم نمودن سرمایه گذاریهای عظیم در سطح مناطق\nمختلف استان ،فرایند توسعه پایدار و متوازن را پیش از پیش استحکام بخشیده\nاست . معاون عمرانی می گوید: طی این دو سال ،جهت گیری اعتبارات عمرانی استان\nبیشتر معطوف به مناطق محروم استان بخصوص حوزه شرق استان (شهرستان جاسک )\nوسایر حوزه هایی بوده که نسبت به سایر مناطق توسعه نیافته تر بوده اند بطوری\nکه جاسک بالاترین میزان سرانه اعتبارات عمرانی استان را در سالهای اخیر در\nاختیار داشته است. استاندار هرمزگان گفت : مهمترین دغدغه مسئولین دولت در این استان علاوه\nبر آبادانی و محرومیت زدایی از چهره استان ،ایجاد اشتغال و رفع معضل بیکاری\nبوده است و این مهم با حمایت از بخش خصوصی و تقویت فعالیتهای اقتصادی\nخاص منطقه بخصوص شیلات و پرورش آبزیان ،توسعه بنادرصیادی وسایر فعالیتهای\nصنعتی وکشاورزی ،در سالهای 84 و85 روند بسیار مطلوبی را تجربه نموده است. \"عبدالعلی صاحب محمدی\" یکی ازسیاستهای عمده اشتغالزایی دولت نهم در\nاستان هرمزگان را توسعه صنایع شیلاتی وتوسعه صنایع مولد کوچک مقیاس در سطح\nشهر و روستا وبکارگیری ظرفیت های خالی موجود بخش های مختلف وتامین اعتبارات\nمورد نیاز فعالیتهای اقتصادی در قالب تسهیلات و همچنین اعمال مدیریت علمی\nو برنامه ریزی دقیق و اصولی در این بخش بوده که در نتیجه آن تغییرات بسیار\nمثبتی در روند اشتغال استان حاصل شده است . وی معتقد است :برغم وجود عوامل بنیادی مشکل بیکاری در استان و کشور و\nوجود برخی تنگناهای اختصاصی واساسی پیرامون ایجاد اشتغال در استان ،تصمیم\nسازیهای منطقی و اصولی مدیریت کلان استان در دو سال اخیر شعارهای محوری\nدولت مهرورز را عینیت بخشیده است . استاندارادامه داد: این رویه منجر به سرمایه گذاری های عمده ای در استان\nگردیده که ابعاد این تحولات هم به لحاظ فیزیکی در سینمای ظاهری شهرها و\nروستاها و هم بطور کمی در شاخص های اقتصادی ،اجتماعی و فرهنگی استان\nنمایان است. وی اظهار داشت : نکته قابل توجه اینکه تقاضای نیروی کار استان طی سالهای\n84 و 85 بر اثر ظرفیت سازیهای اقتصادی ،بکارگیری ظرفیتهای موجود و سرمایه\nگذاری های اقتصادی افزایش یافته و در نتیجه بازار کار استان بهبود قابل\nملاحظه ای یافته است . صاحب محمدی گفت : به عنوان مثال نرخ بیکاری به عنوان یک شاخص کلان که\nخودش نشان دهنده برآیند اقدامات اقتصادی استان است از 1/12 سال 83 به\n5/10 درصد در سال 84 و سپس به 7/7 درصد در سال 85 رسیده است. وی همچنین گفت :نرخ اشتغال از 3/82 درصد سال 83 به 7/92 درصد در سال 85\nرسیده که نشانگراین هست که بخش اقتصادی استان توانسته از هر 100نفر متقاضی\nکار به 93نفر جواب مثبت بدهد بطور واضحتر می توان گفت : که طی سالهای 83\nتا85 تقریبا بطور متوسط سالانه 18هزار شغل (بیشترین فرصت شغلی جدید )ایجاد\nشده است . نماینده عالی دولت در هرمزگان گفت : بدیهی است سرمایه گذاری نسبتا زیادی\nکه در استان صورت گرفت شاخص های بخشی و حتی کلان را تحت تاثیر قرار داده و\nموجب رونق اقتصادی و ایجاد کسب و کار و افزایش تقاضای کار در استان شده\nاست. مهندس صاحب محمدی تصریح کرد : در یک کلام می توان گفت که تمام برنامه هاو\nاقدامات اشتغالزایی انجام گرفته در دولت نهم بیشتر به منظور جهت دهی بازار\nکار استان و تنزل بیکاری بوده است .ادامه دارد... 667/508\nشماره 192 ساعت 16:45 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æbolfæzl hæsæne bejɡi ozv væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be eqteʃɑʃɑte æxir dær tehrɑn ke bɑʔes be ʃæhɑdæte residæne se tæn æz æʔzɑje væ jeki æz bæsidʒiɑne ʃode bud, ɡoft : ævvælin noktei ke bɑjæd dærbɑre eqteʃɑʃɑte æxir be ɑn eʃɑre kærd in æst ke dærɑviʃ ɑmɑdeɡi idʒɑde nɑɑrɑmi rɑ nædɑʃtænd. vej æfzud : ɑqɑje dær jek hæftee ɡozæʃte bɑrhɑ eʔlɑm kærde bud ɡoruhi ke bɑ ænvɑʔe selɑhe særd dær ætrɑfe xɑne u hozur dɑrænd montæseb be vej nistænd væ æz ɑnhɑ xɑste bud ke hær tʃee særiʔtær be ʃæhrestɑne mæhæle zendeɡi xod bɑzɡærdænd. ozvi komisijone æmnijæte melli xɑterneʃɑn kærd : ɡoruhi ke dær hæftehɑje æxir dær ætrɑfe xɑne ɑqɑje tɑbænde hozur dɑʃtænd, ʃɑmele æfrɑde efrɑti væ dʒodɑʃode æz dærɑviʃ ɡonɑbɑdi hæstænd ke hæm æknun teʔdɑdi æz ɑnhɑ dær qom, e teʔdɑdi dær borudʒerd væ teʔdɑdi diɡær dær mænɑteqi æz ʃirɑz zendeɡi mikonænd. in ɡoruh be serɑhæt eʔlɑm mikonænd ke dʒomhuri eslɑmi rɑ qæbul nædɑʃte væ ertebɑteʃɑn bɑ reʒime sæhijunsæti rɑ niz hitʃɡɑh enkɑr nækærdeænd. hæsæne bejɡi edɑme dɑd : in ɡoruhe næ tænhɑ xod rɑ dʒozvje dʒæmʔijæte dærɑviʃ nemidɑnænd bælke xod rɑ ɡoruh tædʒzije ʃode æz dærɑviʃ moʔærrefi mikonænd. be ɡofte ozvi komisijone æmnijæte melli mædʒles dær eqteʃɑʃɑte æxir ælɑve bær ɡoruhhɑje efrɑti vɑbæste be dærɑviʃ, e ænɑsor vɑbæste be zædɑnæqlɑbe sæhneɡærdɑn nɑɑrɑmihɑje xiɑbɑne ɡolsetɑne hæftom pɑsdɑrɑn budænd væ bɑ hæmkɑri e bærxi servishɑje dʒɑsusi, teʔdɑde zjɑdi selɑhe ɡærm rɑ dær jek xɑnee timi dʒɑsɑzi kærde budænd tɑ bɑ bɑlɑ ɡereftæne eqteʃɑʃɑt, e in dærɡirihɑ rɑ tæbdile be e æmæliɑti mosællæhɑne konænd ke in mozu bɑ huʃjɑri niruhɑje æmnijæti væ særjɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste ʃenɑsɑi væ xonsɑ ʃod.", "text": " ابوالفضل حسن بیگی عضو و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اغتشاشات اخیر در تهران که باعث به شهادت رسیدن سه تن از اعضای و یکی از بسیجیان  شده بود، گفت: اولین نکته‌ای که باید درباره اغتشاشات اخیر به آن اشاره کرد این است که دراویش آمادگی ایجاد ناآرامی را نداشتند.وی افزود: آقای در یک هفته گذشته بارها اعلام کرده بود گروهی که  با انواع سلاح سرد در اطراف خانه او حضور دارند منتسب به وی نیستند و از آنها خواسته بود که هر چه سریع‌تر به شهرستان محل زندگی خود بازگردند.عضو کمیسیون امنیت ملی خاطرنشان کرد: گروهی که در هفته‌های اخیر در اطراف خانه آقای تابنده حضور داشتند، شامل افراد افراطی و جداشده از دراویش گنابادی هستند که هم اکنون  تعدادی از آنها در قم،‌ تعدادی در بروجرد و تعدادی دیگر در مناطقی از شیراز زندگی می‌کنند. این گروه به صراحت اعلام می‌کنند که جمهوری اسلامی را قبول نداشته و ارتباطشان با رژیم صهیونستی را نیز هیچگاه انکار نکرده‌اند.حسن بیگی ادامه داد: این گروه نه تنها خود را جزو جمعیت دراویش نمی‌دانند بلکه خود را  گروه تجزیه شده از دراویش معرفی می‌کنند.به گفته عضو کمیسیون امنیت ملی مجلس  در اغتشاشات اخیر علاوه بر گروه‌های  افراطی وابسته به دراویش،‌ عناصر وابسته به ضدانقلاب صحنه‌گردان ناآرامی‌های خیابان گلستان هفتم پاسداران بودند و  با همکاری‌  برخی سرویس‌های جاسوسی، تعداد زیادی سلاح گرم را در یک خانه تیمی جاسازی کرده بودند تا با بالا گرفتن اغتشاشات،‌ این درگیری‌ها را تبدیل به  عملیاتی مسلحانه کنند که این موضوع با هوشیاری نیروهای امنیتی و سریازان گمنام امام زمان (عج) شناسایی و خنثی شد." }
æbolfæzl hæsæne bejɡi ozv væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be eqteʃɑʃɑte æxir dær tehrɑn ke bɑʔes be ʃæhɑdæte residæne se tæn æz æʔzɑje væ jeki æz bæsidʒiɑne ʃode bud, ɡoft : ævvælin noktei ke bɑjæd dærbɑre eqteʃɑʃɑte æxir be ɑn eʃɑre kærd in æst ke dærɑviʃ ɑmɑdeɡi idʒɑde nɑɑrɑmi rɑ nædɑʃtænd. vej æfzud : ɑqɑje dær jek hæftee ɡozæʃte bɑrhɑ eʔlɑm kærde bud ɡoruhi ke bɑ ænvɑʔe selɑhe særd dær ætrɑfe xɑne u hozur dɑrænd montæseb be vej nistænd væ æz ɑnhɑ xɑste bud ke hær tʃee særiʔtær be ʃæhrestɑne mæhæle zendeɡi xod bɑzɡærdænd. ozvi komisijone æmnijæte melli xɑterneʃɑn kærd : ɡoruhi ke dær hæftehɑje æxir dær ætrɑfe xɑne ɑqɑje tɑbænde hozur dɑʃtænd, ʃɑmele æfrɑde efrɑti væ dʒodɑʃode æz dærɑviʃ ɡonɑbɑdi hæstænd ke hæm æknun teʔdɑdi æz ɑnhɑ dær qom, e teʔdɑdi dær borudʒerd væ teʔdɑdi diɡær dær mænɑteqi æz ʃirɑz zendeɡi mikonænd. in ɡoruh be serɑhæt eʔlɑm mikonænd ke dʒomhuri eslɑmi rɑ qæbul nædɑʃte væ ertebɑteʃɑn bɑ reʒime sæhijunsæti rɑ niz hitʃɡɑh enkɑr nækærdeænd. hæsæne bejɡi edɑme dɑd : in ɡoruhe næ tænhɑ xod rɑ dʒozvje dʒæmʔijæte dærɑviʃ nemidɑnænd bælke xod rɑ ɡoruh tædʒzije ʃode æz dærɑviʃ moʔærrefi mikonænd. be ɡofte ozvi komisijone æmnijæte melli mædʒles dær eqteʃɑʃɑte æxir ælɑve bær ɡoruhhɑje efrɑti vɑbæste be dærɑviʃ, e ænɑsor vɑbæste be zædɑnæqlɑbe sæhneɡærdɑn nɑɑrɑmihɑje xiɑbɑne ɡolsetɑne hæftom pɑsdɑrɑn budænd væ bɑ hæmkɑri e bærxi servishɑje dʒɑsusi, teʔdɑde zjɑdi selɑhe ɡærm rɑ dær jek xɑnee timi dʒɑsɑzi kærde budænd tɑ bɑ bɑlɑ ɡereftæne eqteʃɑʃɑt, e in dærɡirihɑ rɑ tæbdile be e æmæliɑti mosællæhɑne konænd ke in mozu bɑ huʃjɑri niruhɑje æmnijæti væ særjɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste ʃenɑsɑi væ xonsɑ ʃod.
ابوالفضل حسن بیگی عضو و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اغتشاشات اخیر در تهران که باعث به شهادت رسیدن سه تن از اعضای و یکی از بسیجیان  شده بود، گفت: اولین نکته‌ای که باید درباره اغتشاشات اخیر به آن اشاره کرد این است که دراویش آمادگی ایجاد ناآرامی را نداشتند.وی افزود: آقای در یک هفته گذشته بارها اعلام کرده بود گروهی که  با انواع سلاح سرد در اطراف خانه او حضور دارند منتسب به وی نیستند و از آنها خواسته بود که هر چه سریع‌تر به شهرستان محل زندگی خود بازگردند.عضو کمیسیون امنیت ملی خاطرنشان کرد: گروهی که در هفته‌های اخیر در اطراف خانه آقای تابنده حضور داشتند، شامل افراد افراطی و جداشده از دراویش گنابادی هستند که هم اکنون  تعدادی از آنها در قم،‌ تعدادی در بروجرد و تعدادی دیگر در مناطقی از شیراز زندگی می‌کنند. این گروه به صراحت اعلام می‌کنند که جمهوری اسلامی را قبول نداشته و ارتباطشان با رژیم صهیونستی را نیز هیچگاه انکار نکرده‌اند.حسن بیگی ادامه داد: این گروه نه تنها خود را جزو جمعیت دراویش نمی‌دانند بلکه خود را  گروه تجزیه شده از دراویش معرفی می‌کنند.به گفته عضو کمیسیون امنیت ملی مجلس  در اغتشاشات اخیر علاوه بر گروه‌های  افراطی وابسته به دراویش،‌ عناصر وابسته به ضدانقلاب صحنه‌گردان ناآرامی‌های خیابان گلستان هفتم پاسداران بودند و  با همکاری‌  برخی سرویس‌های جاسوسی، تعداد زیادی سلاح گرم را در یک خانه تیمی جاسازی کرده بودند تا با بالا گرفتن اغتشاشات،‌ این درگیری‌ها را تبدیل به  عملیاتی مسلحانه کنند که این موضوع با هوشیاری نیروهای امنیتی و سریازان گمنام امام زمان (عج) شناسایی و خنثی شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: æbolfæzl hæsæne bejɡi ozv væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be eqteʃɑʃɑte æxir dær tehrɑn ke bɑʔes be ʃæhɑdæte residæne se tæn æz æʔzɑje væ jeki æz bæsidʒiɑne ʃode bud, ɡoft : ævvælin noktei ke bɑjæd dærbɑre eqteʃɑʃɑte æxir be ɑn eʃɑre kærd in æst ke dærɑviʃ ɑmɑdeɡi idʒɑde nɑɑrɑmi rɑ nædɑʃtænd. vej æfzud : ɑqɑje dær jek hæftee ɡozæʃte bɑrhɑ eʔlɑm kærde bud ɡoruhi ke bɑ ænvɑʔe selɑhe særd dær ætrɑfe xɑne u hozur dɑrænd montæseb be vej nistænd væ æz ɑnhɑ xɑste bud ke hær tʃee særiʔtær be ʃæhrestɑne mæhæle zendeɡi xod bɑzɡærdænd. ozvi komisijone æmnijæte melli xɑterneʃɑn kærd : ɡoruhi ke dær hæftehɑje æxir dær ætrɑfe xɑne ɑqɑje tɑbænde hozur dɑʃtænd, ʃɑmele æfrɑde efrɑti væ dʒodɑʃode æz dærɑviʃ ɡonɑbɑdi hæstænd ke hæm æknun teʔdɑdi æz ɑnhɑ dær qom, e teʔdɑdi dær borudʒerd væ teʔdɑdi diɡær dær mænɑteqi æz ʃirɑz zendeɡi mikonænd. in ɡoruh be serɑhæt eʔlɑm mikonænd ke dʒomhuri eslɑmi rɑ qæbul nædɑʃte væ ertebɑteʃɑn bɑ reʒime sæhijunsæti rɑ niz hitʃɡɑh enkɑr nækærdeænd. hæsæne bejɡi edɑme dɑd : in ɡoruhe næ tænhɑ xod rɑ dʒozvje dʒæmʔijæte dærɑviʃ nemidɑnænd bælke xod rɑ ɡoruh tædʒzije ʃode æz dærɑviʃ moʔærrefi mikonænd. be ɡofte ozvi komisijone æmnijæte melli mædʒles dær eqteʃɑʃɑte æxir ælɑve bær ɡoruhhɑje efrɑti vɑbæste be dærɑviʃ, e ænɑsor vɑbæste be zædɑnæqlɑbe sæhneɡærdɑn nɑɑrɑmihɑje xiɑbɑne ɡolsetɑne hæftom pɑsdɑrɑn budænd væ bɑ hæmkɑri e bærxi servishɑje dʒɑsusi, teʔdɑde zjɑdi selɑhe ɡærm rɑ dær jek xɑnee timi dʒɑsɑzi kærde budænd tɑ bɑ bɑlɑ ɡereftæne eqteʃɑʃɑt, e in dærɡirihɑ rɑ tæbdile be e æmæliɑti mosællæhɑne konænd ke in mozu bɑ huʃjɑri niruhɑje æmnijæti væ særjɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste ʃenɑsɑi væ xonsɑ ʃod.", "role": "user" }, { "content": " ابوالفضل حسن بیگی عضو و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اغتشاشات اخیر در تهران که باعث به شهادت رسیدن سه تن از اعضای و یکی از بسیجیان  شده بود، گفت: اولین نکته‌ای که باید درباره اغتشاشات اخیر به آن اشاره کرد این است که دراویش آمادگی ایجاد ناآرامی را نداشتند.وی افزود: آقای در یک هفته گذشته بارها اعلام کرده بود گروهی که  با انواع سلاح سرد در اطراف خانه او حضور دارند منتسب به وی نیستند و از آنها خواسته بود که هر چه سریع‌تر به شهرستان محل زندگی خود بازگردند.عضو کمیسیون امنیت ملی خاطرنشان کرد: گروهی که در هفته‌های اخیر در اطراف خانه آقای تابنده حضور داشتند، شامل افراد افراطی و جداشده از دراویش گنابادی هستند که هم اکنون  تعدادی از آنها در قم،‌ تعدادی در بروجرد و تعدادی دیگر در مناطقی از شیراز زندگی می‌کنند. این گروه به صراحت اعلام می‌کنند که جمهوری اسلامی را قبول نداشته و ارتباطشان با رژیم صهیونستی را نیز هیچگاه انکار نکرده‌اند.حسن بیگی ادامه داد: این گروه نه تنها خود را جزو جمعیت دراویش نمی‌دانند بلکه خود را  گروه تجزیه شده از دراویش معرفی می‌کنند.به گفته عضو کمیسیون امنیت ملی مجلس  در اغتشاشات اخیر علاوه بر گروه‌های  افراطی وابسته به دراویش،‌ عناصر وابسته به ضدانقلاب صحنه‌گردان ناآرامی‌های خیابان گلستان هفتم پاسداران بودند و  با همکاری‌  برخی سرویس‌های جاسوسی، تعداد زیادی سلاح گرم را در یک خانه تیمی جاسازی کرده بودند تا با بالا گرفتن اغتشاشات،‌ این درگیری‌ها را تبدیل به  عملیاتی مسلحانه کنند که این موضوع با هوشیاری نیروهای امنیتی و سریازان گمنام امام زمان (عج) شناسایی و خنثی شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ si værzeʃ. værzeʃhɑje tupi. bæsketbɑle time bæsketbɑle petroʃimi bændære emɑm in hæfte niz bɑ eqtedɑre time hejʔæte bæsketbɑle ʃæhrekord rɑ ʃekæst dɑd tɑ hæmtʃenɑn bedune ræqibe dʒeddi væ pore qodræt bær sækuje noxoste liɡe bærtære tekje zænæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, petroʃimi hæm æknun bɑ ʃɑnzdæh emtijɑz æz hæʃt bɑzi ændʒɑm ʃode dær bistomin dore reqɑbæt hɑje liɡe bærtære bæsketbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær dær sædre dʒædvæl hozur dɑræd væ be ezʔɑne besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn, in tim æz moddæʔijɑne æsli qæhremɑni in dore æz reqɑbæthɑ æst. mæhrɑme tehrɑn, dovvomin time sædre dʒædvælist, in tim hæm æɡær tʃe ʃɑnzdæh emtijɑz kæsb kærde æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be dɑʃtæne do bɑxt æz mædʒmuʔe noh didɑr ændʒɑm ʃode in tim, rædde dovvome dʒædvæl rɑ dær extijɑr dɑræd. dær in hæfte æz reqɑbæt hɑje liɡe bærtære bæsketbɑl, bɑzeæm tæqirɑti dær rædde hɑje sevvom væ tʃɑhɑrome dʒædvæl suræt ɡereft betori ke time sæbɑ mehr bɑ bɑxt moqɑbele hæmʃæhri æʃ ɑrɑrɑt bɑ jek pelle tænæzzol bɑ tʃɑhɑrdæh emtijɑz dær rædee tʃɑhɑrom istɑd tɑ time zobe ɑhæne esfæhɑn bɑ kæsbe pɑnzdæh emtijɑz æz noh didɑr ændʒɑm ʃode, sevvomin time dʒædvæle rædde bændi bɑʃæd. time bæsketbɑle sæbɑ mehr dær hæfte nohome liɡ, bɑzi rɑ bɑ nætidʒee hæftɑdohæʃt bær hæʃtɑdoʃeʃ be ɑrɑrɑte vɑɡozɑr kærd tɑ hæmeɡɑn bedɑnænd ke in moddæʔi qæhremɑni, hænuz æz pæse lærze hɑje nɑbesɑmɑni væ nædɑʃtæne hɑmi mɑli dær ʃoruʔe liɡ ræhɑi næjɑfte æst. mehrɑne ʃɑhin tæbʔ særmoræbbi time bæsketbɑle sæbɑ mehr ke besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne dɑxeli væ xɑredʒi u rɑ jeki æz behtærin moræbbijɑne in reʃtee værzeʃi dær ɑsiɑ mi dɑnænd, hæmtʃenɑn dær kenɑr in tim hozur dɑræd væ æz hitʃ tælɑʃi bærɑje idʒɑde sobɑt dær tim æʃ foru ɡozɑr nist. ɑrɑrɑte tehrɑn, diɡær timist ke tævɑneste dʒɑjɡɑh xod rɑ dær liɡ, jek pelle erteqɑ bæxʃæd væ bɑ sizdæh emtijɑz be dʒɑj bime mɑzændærɑn dær rædee pændʒom qærɑr ɡiræd væ in dær hɑlist ke time bime mɑzændærɑn bɑ ʃekæst moqɑbele zobe ɑhæn væ tænhɑ bɑ jek emtijɑze kæmtær, dær rædee ʃeʃom æst. terɑktorsɑzi kordestɑn, jeki æz tim hɑje tɑze vɑrede liɡe bærtære mæhsub mi ʃævæd ke in hæfte bɑ kæsbe jek piruzi ʃirin dær hæftee nohom, ræqæme piruzi hɑjæʃ rɑ be tʃɑhɑr væ emtijɑzæʃ rɑ be jɑzdæh æfzɑjeʃ dɑd væ pæs æz bim dær rotbe hæftome dʒædvæle reqɑbæthɑje liɡe bærtære bæsketbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær neʃæst. terɑktorsɑzi kordestɑn bɑ tævædʒdʒoh be esterɑhæte time ʃæhrdɑri ɡorɡɑn dær hæftee nohom be jekbɑre bɑ se pelle erteqɑ be dʒɑjɡɑhe dʒædid dær dʒædvæle rædde bændi dæst jɑfte æst. bæræsɑse in dʒɑbedʒɑi hæm æknun ʃæhrdɑri ɡorɡɑn bɑ jɑzdæh emtijɑz dær rædee hæʃtom æst, væ tim hɑje lule es. ej ʃirɑz væ hejʔæte bæsketbɑle ʃæhrekord niz ke hær do in hæfte bɑzi rɑ be hærifɑne vɑɡozɑr kærde ænd dær rædde hɑje nohom væ dæhom qærɑr dɑrænd. in do tim niz jɑzdæh emtijɑzi hæstænd. rædde jɑzdæhom dʒædvæle fæqæt bɑ jek extelɑfe kæmtær æz tʃɑhɑr time hæftom tɑ dæhom, be time hejʔæte bæsketbɑle lænɡrud extesɑs dɑræd væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn væ hejʔæte bæsketbɑle xorɑsɑn niz rædde hɑje pɑjɑni dʒædvæl rɑ dær extijɑr dɑrænd. reqɑbæt hɑje hæfte nohome reqɑbæthɑje liɡe bærtære bæsketbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær bɑ in nætɑjedʒ be pɑjɑn resid : æsɑmi tim hɑje mizæbɑne ævvæl neveʃte ʃode æst. pærɑntezbæste mæhrɑme tehrɑne hæftɑdoʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn hæftɑdotʃɑhɑr ɑrɑrɑte tehrɑne hæʃtɑdoʃeʃ sæbɑ mehre tehrɑn hæftɑdohæʃt petroʃimi bændære emɑm nævæd hejʔæte bæsketbɑle ʃæhrekorde hæftɑd zobe ɑhæne esfæhɑne pændʒɑhohæft bime mɑzændærɑne pændʒɑhojek hejʔæte bæsketbɑle lænɡrude ʃæstohæʃt lule es. ej ʃirɑze ʃæstotʃɑhɑr terɑktorsɑzi kordestɑne nævædoʃeʃ time hejʔæte bæsketbɑle xorɑsɑn ræzævi hæftɑd ʃomɑre divisto hæʃtɑdose sɑʔæte dævɑzdæh : dæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/30\nورزش.ورزشهای توپی.بسکتبال\nتیم بسکتبال پتروشیمی بندر امام این هفته نیز با اقتدار تیم هیات بسکتبال\n شهرکرد را شکست داد تا همچنان بدون رقیب جدی و پر قدرت بر سکوی نخست لیگ\n برتر تکیه زند.به گزارش ایرنا، پتروشیمی هم اکنون با 16 امتیاز از هشت بازی انجام شده\nدر بیستمین دوره رقابت های لیگ برتر بسکتبال باشگاه های کشور در صدر جدول\n حضور دارد و به اذعان بسیاری از کارشناسان، این تیم از مدعیان اصلی\nقهرمانی این دوره از رقابتها است.مهرام تهران، دومین تیم صدر جدولی است، این تیم هم اگر چه 16 امتیاز کسب\nکرده اما با توجه به داشتن دو باخت از مجموع 9 دیدار انجام شده این تیم،\nرده دوم جدول را در اختیار دارد. در این هفته از رقابت های لیگ برتر بسکتبال، بازهم تغییراتی در رده های\nسوم و چهارم جدول صورت گرفت بطوری که تیم صبا مهر با باخت مقابل همشهری\nاش آرارات با یک پله تنزل با 14 امتیاز در رده چهارم ایستاد تا تیم ذوب\nآهن اصفهان با کسب 15 امتیاز از 9 دیدار انجام شده، سومین تیم جدول رده\nبندی باشد.تیم بسکتبال صبا مهر در هفته نهم لیگ ، بازی را با نتیجه 78 بر 86 به\nآرارات واگذار کرد تا همگان بدانند که این مدعی قهرمانی ،هنوز از پس لرزه\nهای نابسامانی و نداشتن حامی مالی در شروع لیگ رهایی نیافته است.مهران شاهین طبع سرمربی تیم بسکتبال صبا مهر که بسیاری از کارشناسان\nداخلی و خارجی او را یکی از بهترین مربیان این رشته ورزشی در آسیا می\nدانند، همچنان در کنار این تیم حضور دارد و از هیچ تلاشی برای ایجاد ثبات\nدر تیم اش فرو گذار نیست.آرارات تهران، دیگر تیمی است که توانسته جایگاه خود را در لیگ، یک پله\nارتقا بخشد و با 13 امتیاز به جای بیم مازندران در رده پنجم قرار گیرد و\nاین در حالی است که تیم بیم مازندران با شکست مقابل ذوب آهن و تنها با یک\n امتیاز کمتر، در رده ششم است .تراکتورسازی کردستان، یکی از تیم های تازه وارد لیگ برتر محسوب می شود\nکه این هفته با کسب یک پیروزی شیرین در هفته نهم ،رقم پیروزی هایش را به\n چهار و امتیازش را به 11 افزایش داد و پس از بیم در رتبه هفتم جدول\nرقابتهای لیگ برتر بسکتبال باشگاههای کشور نشست .تراکتورسازی کردستان با توجه به استراحت تیم شهرداری گرگان در هفته نهم\nبه یکباره با سه پله ارتقا به جایگاه جدید در جدول رده بندی دست یافته\nاست.براساس این جابجایی هم اکنون شهرداری گرگان با 11 امتیاز در رده هشتم است\n، و تیم های لوله s.a شیراز و هیات بسکتبال شهرکرد نیز که هر دو این هفته\n بازی را به حریفان واگذار کرده اند در رده های نهم و دهم قرار دارند.این دو تیم نیز 11 امتیازی هستند.رده یازدهم جدول فقط با یک اختلاف کمتر از چهار تیم هفتم تا دهم، به تیم\nهیات بسکتبال لنگرود اختصاص دارد و دانشگاه آزاد تهران و هیات بسکتبال\nخراسان نیز رده های پایانی جدول را در اختیار دارند.رقابت های هفته نهم رقابتهای لیگ برتر بسکتبال باشگاههای کشور با این\nنتایج به پایان رسید: (اسامی تیم های میزبان اول نوشته شده است.)\nمهرام تهران 76 _ دانشگاه آزاد تهران 74\nآرارات تهران 86 _ صبا مهر تهران 78\nپتروشیمی بندر امام _90 هیات بسکتبال شهرکرد 70\nذوب آهن اصفهان 57 _ بیم مازندران 51\nهیات بسکتبال لنگرود 68 _ لوله s.a شیراز 64\nتراکتورسازی کردستان 96 _ تیم هیات بسکتبال خراسان رضوی 70\nشماره 283 ساعت 12:10 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ si værzeʃ. værzeʃhɑje tupi. bæsketbɑle time bæsketbɑle petroʃimi bændære emɑm in hæfte niz bɑ eqtedɑre time hejʔæte bæsketbɑle ʃæhrekord rɑ ʃekæst dɑd tɑ hæmtʃenɑn bedune ræqibe dʒeddi væ pore qodræt bær sækuje noxoste liɡe bærtære tekje zænæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, petroʃimi hæm æknun bɑ ʃɑnzdæh emtijɑz æz hæʃt bɑzi ændʒɑm ʃode dær bistomin dore reqɑbæt hɑje liɡe bærtære bæsketbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær dær sædre dʒædvæl hozur dɑræd væ be ezʔɑne besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn, in tim æz moddæʔijɑne æsli qæhremɑni in dore æz reqɑbæthɑ æst. mæhrɑme tehrɑn, dovvomin time sædre dʒædvælist, in tim hæm æɡær tʃe ʃɑnzdæh emtijɑz kæsb kærde æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be dɑʃtæne do bɑxt æz mædʒmuʔe noh didɑr ændʒɑm ʃode in tim, rædde dovvome dʒædvæl rɑ dær extijɑr dɑræd. dær in hæfte æz reqɑbæt hɑje liɡe bærtære bæsketbɑl, bɑzeæm tæqirɑti dær rædde hɑje sevvom væ tʃɑhɑrome dʒædvæl suræt ɡereft betori ke time sæbɑ mehr bɑ bɑxt moqɑbele hæmʃæhri æʃ ɑrɑrɑt bɑ jek pelle tænæzzol bɑ tʃɑhɑrdæh emtijɑz dær rædee tʃɑhɑrom istɑd tɑ time zobe ɑhæne esfæhɑn bɑ kæsbe pɑnzdæh emtijɑz æz noh didɑr ændʒɑm ʃode, sevvomin time dʒædvæle rædde bændi bɑʃæd. time bæsketbɑle sæbɑ mehr dær hæfte nohome liɡ, bɑzi rɑ bɑ nætidʒee hæftɑdohæʃt bær hæʃtɑdoʃeʃ be ɑrɑrɑte vɑɡozɑr kærd tɑ hæmeɡɑn bedɑnænd ke in moddæʔi qæhremɑni, hænuz æz pæse lærze hɑje nɑbesɑmɑni væ nædɑʃtæne hɑmi mɑli dær ʃoruʔe liɡ ræhɑi næjɑfte æst. mehrɑne ʃɑhin tæbʔ særmoræbbi time bæsketbɑle sæbɑ mehr ke besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne dɑxeli væ xɑredʒi u rɑ jeki æz behtærin moræbbijɑne in reʃtee værzeʃi dær ɑsiɑ mi dɑnænd, hæmtʃenɑn dær kenɑr in tim hozur dɑræd væ æz hitʃ tælɑʃi bærɑje idʒɑde sobɑt dær tim æʃ foru ɡozɑr nist. ɑrɑrɑte tehrɑn, diɡær timist ke tævɑneste dʒɑjɡɑh xod rɑ dær liɡ, jek pelle erteqɑ bæxʃæd væ bɑ sizdæh emtijɑz be dʒɑj bime mɑzændærɑn dær rædee pændʒom qærɑr ɡiræd væ in dær hɑlist ke time bime mɑzændærɑn bɑ ʃekæst moqɑbele zobe ɑhæn væ tænhɑ bɑ jek emtijɑze kæmtær, dær rædee ʃeʃom æst. terɑktorsɑzi kordestɑn, jeki æz tim hɑje tɑze vɑrede liɡe bærtære mæhsub mi ʃævæd ke in hæfte bɑ kæsbe jek piruzi ʃirin dær hæftee nohom, ræqæme piruzi hɑjæʃ rɑ be tʃɑhɑr væ emtijɑzæʃ rɑ be jɑzdæh æfzɑjeʃ dɑd væ pæs æz bim dær rotbe hæftome dʒædvæle reqɑbæthɑje liɡe bærtære bæsketbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær neʃæst. terɑktorsɑzi kordestɑn bɑ tævædʒdʒoh be esterɑhæte time ʃæhrdɑri ɡorɡɑn dær hæftee nohom be jekbɑre bɑ se pelle erteqɑ be dʒɑjɡɑhe dʒædid dær dʒædvæle rædde bændi dæst jɑfte æst. bæræsɑse in dʒɑbedʒɑi hæm æknun ʃæhrdɑri ɡorɡɑn bɑ jɑzdæh emtijɑz dær rædee hæʃtom æst, væ tim hɑje lule es. ej ʃirɑz væ hejʔæte bæsketbɑle ʃæhrekord niz ke hær do in hæfte bɑzi rɑ be hærifɑne vɑɡozɑr kærde ænd dær rædde hɑje nohom væ dæhom qærɑr dɑrænd. in do tim niz jɑzdæh emtijɑzi hæstænd. rædde jɑzdæhom dʒædvæle fæqæt bɑ jek extelɑfe kæmtær æz tʃɑhɑr time hæftom tɑ dæhom, be time hejʔæte bæsketbɑle lænɡrud extesɑs dɑræd væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn væ hejʔæte bæsketbɑle xorɑsɑn niz rædde hɑje pɑjɑni dʒædvæl rɑ dær extijɑr dɑrænd. reqɑbæt hɑje hæfte nohome reqɑbæthɑje liɡe bærtære bæsketbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær bɑ in nætɑjedʒ be pɑjɑn resid : æsɑmi tim hɑje mizæbɑne ævvæl neveʃte ʃode æst. pærɑntezbæste mæhrɑme tehrɑne hæftɑdoʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn hæftɑdotʃɑhɑr ɑrɑrɑte tehrɑne hæʃtɑdoʃeʃ sæbɑ mehre tehrɑn hæftɑdohæʃt petroʃimi bændære emɑm nævæd hejʔæte bæsketbɑle ʃæhrekorde hæftɑd zobe ɑhæne esfæhɑne pændʒɑhohæft bime mɑzændærɑne pændʒɑhojek hejʔæte bæsketbɑle lænɡrude ʃæstohæʃt lule es. ej ʃirɑze ʃæstotʃɑhɑr terɑktorsɑzi kordestɑne nævædoʃeʃ time hejʔæte bæsketbɑle xorɑsɑn ræzævi hæftɑd ʃomɑre divisto hæʃtɑdose sɑʔæte dævɑzdæh : dæh tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/30 ورزش.ورزشهای توپی.بسکتبال تیم بسکتبال پتروشیمی بندر امام این هفته نیز با اقتدار تیم هیات بسکتبال شهرکرد را شکست داد تا همچنان بدون رقیب جدی و پر قدرت بر سکوی نخست لیگ برتر تکیه زند.به گزارش ایرنا، پتروشیمی هم اکنون با 16 امتیاز از هشت بازی انجام شده در بیستمین دوره رقابت های لیگ برتر بسکتبال باشگاه های کشور در صدر جدول حضور دارد و به اذعان بسیاری از کارشناسان، این تیم از مدعیان اصلی قهرمانی این دوره از رقابتها است.مهرام تهران، دومین تیم صدر جدولی است، این تیم هم اگر چه 16 امتیاز کسب کرده اما با توجه به داشتن دو باخت از مجموع 9 دیدار انجام شده این تیم، رده دوم جدول را در اختیار دارد. در این هفته از رقابت های لیگ برتر بسکتبال، بازهم تغییراتی در رده های سوم و چهارم جدول صورت گرفت بطوری که تیم صبا مهر با باخت مقابل همشهری اش آرارات با یک پله تنزل با 14 امتیاز در رده چهارم ایستاد تا تیم ذوب آهن اصفهان با کسب 15 امتیاز از 9 دیدار انجام شده، سومین تیم جدول رده بندی باشد.تیم بسکتبال صبا مهر در هفته نهم لیگ ، بازی را با نتیجه 78 بر 86 به آرارات واگذار کرد تا همگان بدانند که این مدعی قهرمانی ،هنوز از پس لرزه های نابسامانی و نداشتن حامی مالی در شروع لیگ رهایی نیافته است.مهران شاهین طبع سرمربی تیم بسکتبال صبا مهر که بسیاری از کارشناسان داخلی و خارجی او را یکی از بهترین مربیان این رشته ورزشی در آسیا می دانند، همچنان در کنار این تیم حضور دارد و از هیچ تلاشی برای ایجاد ثبات در تیم اش فرو گذار نیست.آرارات تهران، دیگر تیمی است که توانسته جایگاه خود را در لیگ، یک پله ارتقا بخشد و با 13 امتیاز به جای بیم مازندران در رده پنجم قرار گیرد و این در حالی است که تیم بیم مازندران با شکست مقابل ذوب آهن و تنها با یک امتیاز کمتر، در رده ششم است .تراکتورسازی کردستان، یکی از تیم های تازه وارد لیگ برتر محسوب می شود که این هفته با کسب یک پیروزی شیرین در هفته نهم ،رقم پیروزی هایش را به چهار و امتیازش را به 11 افزایش داد و پس از بیم در رتبه هفتم جدول رقابتهای لیگ برتر بسکتبال باشگاههای کشور نشست .تراکتورسازی کردستان با توجه به استراحت تیم شهرداری گرگان در هفته نهم به یکباره با سه پله ارتقا به جایگاه جدید در جدول رده بندی دست یافته است.براساس این جابجایی هم اکنون شهرداری گرگان با 11 امتیاز در رده هشتم است ، و تیم های لوله s.a شیراز و هیات بسکتبال شهرکرد نیز که هر دو این هفته بازی را به حریفان واگذار کرده اند در رده های نهم و دهم قرار دارند.این دو تیم نیز 11 امتیازی هستند.رده یازدهم جدول فقط با یک اختلاف کمتر از چهار تیم هفتم تا دهم، به تیم هیات بسکتبال لنگرود اختصاص دارد و دانشگاه آزاد تهران و هیات بسکتبال خراسان نیز رده های پایانی جدول را در اختیار دارند.رقابت های هفته نهم رقابتهای لیگ برتر بسکتبال باشگاههای کشور با این نتایج به پایان رسید: (اسامی تیم های میزبان اول نوشته شده است.) مهرام تهران 76 _ دانشگاه آزاد تهران 74 آرارات تهران 86 _ صبا مهر تهران 78 پتروشیمی بندر امام _90 هیات بسکتبال شهرکرد 70 ذوب آهن اصفهان 57 _ بیم مازندران 51 هیات بسکتبال لنگرود 68 _ لوله s.a شیراز 64 تراکتورسازی کردستان 96 _ تیم هیات بسکتبال خراسان رضوی 70 شماره 283 ساعت 12:10 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ si værzeʃ. værzeʃhɑje tupi. bæsketbɑle time bæsketbɑle petroʃimi bændære emɑm in hæfte niz bɑ eqtedɑre time hejʔæte bæsketbɑle ʃæhrekord rɑ ʃekæst dɑd tɑ hæmtʃenɑn bedune ræqibe dʒeddi væ pore qodræt bær sækuje noxoste liɡe bærtære tekje zænæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, petroʃimi hæm æknun bɑ ʃɑnzdæh emtijɑz æz hæʃt bɑzi ændʒɑm ʃode dær bistomin dore reqɑbæt hɑje liɡe bærtære bæsketbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær dær sædre dʒædvæl hozur dɑræd væ be ezʔɑne besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn, in tim æz moddæʔijɑne æsli qæhremɑni in dore æz reqɑbæthɑ æst. mæhrɑme tehrɑn, dovvomin time sædre dʒædvælist, in tim hæm æɡær tʃe ʃɑnzdæh emtijɑz kæsb kærde æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be dɑʃtæne do bɑxt æz mædʒmuʔe noh didɑr ændʒɑm ʃode in tim, rædde dovvome dʒædvæl rɑ dær extijɑr dɑræd. dær in hæfte æz reqɑbæt hɑje liɡe bærtære bæsketbɑl, bɑzeæm tæqirɑti dær rædde hɑje sevvom væ tʃɑhɑrome dʒædvæl suræt ɡereft betori ke time sæbɑ mehr bɑ bɑxt moqɑbele hæmʃæhri æʃ ɑrɑrɑt bɑ jek pelle tænæzzol bɑ tʃɑhɑrdæh emtijɑz dær rædee tʃɑhɑrom istɑd tɑ time zobe ɑhæne esfæhɑn bɑ kæsbe pɑnzdæh emtijɑz æz noh didɑr ændʒɑm ʃode, sevvomin time dʒædvæle rædde bændi bɑʃæd. time bæsketbɑle sæbɑ mehr dær hæfte nohome liɡ, bɑzi rɑ bɑ nætidʒee hæftɑdohæʃt bær hæʃtɑdoʃeʃ be ɑrɑrɑte vɑɡozɑr kærd tɑ hæmeɡɑn bedɑnænd ke in moddæʔi qæhremɑni, hænuz æz pæse lærze hɑje nɑbesɑmɑni væ nædɑʃtæne hɑmi mɑli dær ʃoruʔe liɡ ræhɑi næjɑfte æst. mehrɑne ʃɑhin tæbʔ særmoræbbi time bæsketbɑle sæbɑ mehr ke besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne dɑxeli væ xɑredʒi u rɑ jeki æz behtærin moræbbijɑne in reʃtee værzeʃi dær ɑsiɑ mi dɑnænd, hæmtʃenɑn dær kenɑr in tim hozur dɑræd væ æz hitʃ tælɑʃi bærɑje idʒɑde sobɑt dær tim æʃ foru ɡozɑr nist. ɑrɑrɑte tehrɑn, diɡær timist ke tævɑneste dʒɑjɡɑh xod rɑ dær liɡ, jek pelle erteqɑ bæxʃæd væ bɑ sizdæh emtijɑz be dʒɑj bime mɑzændærɑn dær rædee pændʒom qærɑr ɡiræd væ in dær hɑlist ke time bime mɑzændærɑn bɑ ʃekæst moqɑbele zobe ɑhæn væ tænhɑ bɑ jek emtijɑze kæmtær, dær rædee ʃeʃom æst. terɑktorsɑzi kordestɑn, jeki æz tim hɑje tɑze vɑrede liɡe bærtære mæhsub mi ʃævæd ke in hæfte bɑ kæsbe jek piruzi ʃirin dær hæftee nohom, ræqæme piruzi hɑjæʃ rɑ be tʃɑhɑr væ emtijɑzæʃ rɑ be jɑzdæh æfzɑjeʃ dɑd væ pæs æz bim dær rotbe hæftome dʒædvæle reqɑbæthɑje liɡe bærtære bæsketbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær neʃæst. terɑktorsɑzi kordestɑn bɑ tævædʒdʒoh be esterɑhæte time ʃæhrdɑri ɡorɡɑn dær hæftee nohom be jekbɑre bɑ se pelle erteqɑ be dʒɑjɡɑhe dʒædid dær dʒædvæle rædde bændi dæst jɑfte æst. bæræsɑse in dʒɑbedʒɑi hæm æknun ʃæhrdɑri ɡorɡɑn bɑ jɑzdæh emtijɑz dær rædee hæʃtom æst, væ tim hɑje lule es. ej ʃirɑz væ hejʔæte bæsketbɑle ʃæhrekord niz ke hær do in hæfte bɑzi rɑ be hærifɑne vɑɡozɑr kærde ænd dær rædde hɑje nohom væ dæhom qærɑr dɑrænd. in do tim niz jɑzdæh emtijɑzi hæstænd. rædde jɑzdæhom dʒædvæle fæqæt bɑ jek extelɑfe kæmtær æz tʃɑhɑr time hæftom tɑ dæhom, be time hejʔæte bæsketbɑle lænɡrud extesɑs dɑræd væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn væ hejʔæte bæsketbɑle xorɑsɑn niz rædde hɑje pɑjɑni dʒædvæl rɑ dær extijɑr dɑrænd. reqɑbæt hɑje hæfte nohome reqɑbæthɑje liɡe bærtære bæsketbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær bɑ in nætɑjedʒ be pɑjɑn resid : æsɑmi tim hɑje mizæbɑne ævvæl neveʃte ʃode æst. pærɑntezbæste mæhrɑme tehrɑne hæftɑdoʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn hæftɑdotʃɑhɑr ɑrɑrɑte tehrɑne hæʃtɑdoʃeʃ sæbɑ mehre tehrɑn hæftɑdohæʃt petroʃimi bændære emɑm nævæd hejʔæte bæsketbɑle ʃæhrekorde hæftɑd zobe ɑhæne esfæhɑne pændʒɑhohæft bime mɑzændærɑne pændʒɑhojek hejʔæte bæsketbɑle lænɡrude ʃæstohæʃt lule es. ej ʃirɑze ʃæstotʃɑhɑr terɑktorsɑzi kordestɑne nævædoʃeʃ time hejʔæte bæsketbɑle xorɑsɑn ræzævi hæftɑd ʃomɑre divisto hæʃtɑdose sɑʔæte dævɑzdæh : dæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/30\nورزش.ورزشهای توپی.بسکتبال\nتیم بسکتبال پتروشیمی بندر امام این هفته نیز با اقتدار تیم هیات بسکتبال\n شهرکرد را شکست داد تا همچنان بدون رقیب جدی و پر قدرت بر سکوی نخست لیگ\n برتر تکیه زند.به گزارش ایرنا، پتروشیمی هم اکنون با 16 امتیاز از هشت بازی انجام شده\nدر بیستمین دوره رقابت های لیگ برتر بسکتبال باشگاه های کشور در صدر جدول\n حضور دارد و به اذعان بسیاری از کارشناسان، این تیم از مدعیان اصلی\nقهرمانی این دوره از رقابتها است.مهرام تهران، دومین تیم صدر جدولی است، این تیم هم اگر چه 16 امتیاز کسب\nکرده اما با توجه به داشتن دو باخت از مجموع 9 دیدار انجام شده این تیم،\nرده دوم جدول را در اختیار دارد. در این هفته از رقابت های لیگ برتر بسکتبال، بازهم تغییراتی در رده های\nسوم و چهارم جدول صورت گرفت بطوری که تیم صبا مهر با باخت مقابل همشهری\nاش آرارات با یک پله تنزل با 14 امتیاز در رده چهارم ایستاد تا تیم ذوب\nآهن اصفهان با کسب 15 امتیاز از 9 دیدار انجام شده، سومین تیم جدول رده\nبندی باشد.تیم بسکتبال صبا مهر در هفته نهم لیگ ، بازی را با نتیجه 78 بر 86 به\nآرارات واگذار کرد تا همگان بدانند که این مدعی قهرمانی ،هنوز از پس لرزه\nهای نابسامانی و نداشتن حامی مالی در شروع لیگ رهایی نیافته است.مهران شاهین طبع سرمربی تیم بسکتبال صبا مهر که بسیاری از کارشناسان\nداخلی و خارجی او را یکی از بهترین مربیان این رشته ورزشی در آسیا می\nدانند، همچنان در کنار این تیم حضور دارد و از هیچ تلاشی برای ایجاد ثبات\nدر تیم اش فرو گذار نیست.آرارات تهران، دیگر تیمی است که توانسته جایگاه خود را در لیگ، یک پله\nارتقا بخشد و با 13 امتیاز به جای بیم مازندران در رده پنجم قرار گیرد و\nاین در حالی است که تیم بیم مازندران با شکست مقابل ذوب آهن و تنها با یک\n امتیاز کمتر، در رده ششم است .تراکتورسازی کردستان، یکی از تیم های تازه وارد لیگ برتر محسوب می شود\nکه این هفته با کسب یک پیروزی شیرین در هفته نهم ،رقم پیروزی هایش را به\n چهار و امتیازش را به 11 افزایش داد و پس از بیم در رتبه هفتم جدول\nرقابتهای لیگ برتر بسکتبال باشگاههای کشور نشست .تراکتورسازی کردستان با توجه به استراحت تیم شهرداری گرگان در هفته نهم\nبه یکباره با سه پله ارتقا به جایگاه جدید در جدول رده بندی دست یافته\nاست.براساس این جابجایی هم اکنون شهرداری گرگان با 11 امتیاز در رده هشتم است\n، و تیم های لوله s.a شیراز و هیات بسکتبال شهرکرد نیز که هر دو این هفته\n بازی را به حریفان واگذار کرده اند در رده های نهم و دهم قرار دارند.این دو تیم نیز 11 امتیازی هستند.رده یازدهم جدول فقط با یک اختلاف کمتر از چهار تیم هفتم تا دهم، به تیم\nهیات بسکتبال لنگرود اختصاص دارد و دانشگاه آزاد تهران و هیات بسکتبال\nخراسان نیز رده های پایانی جدول را در اختیار دارند.رقابت های هفته نهم رقابتهای لیگ برتر بسکتبال باشگاههای کشور با این\nنتایج به پایان رسید: (اسامی تیم های میزبان اول نوشته شده است.)\nمهرام تهران 76 _ دانشگاه آزاد تهران 74\nآرارات تهران 86 _ صبا مهر تهران 78\nپتروشیمی بندر امام _90 هیات بسکتبال شهرکرد 70\nذوب آهن اصفهان 57 _ بیم مازندران 51\nهیات بسکتبال لنگرود 68 _ لوله s.a شیراز 64\nتراکتورسازی کردستان 96 _ تیم هیات بسکتبال خراسان رضوی 70\nشماره 283 ساعت 12:10 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne hɑ. neveʃtɑri. mætbuʔɑte ɑftɑbe jæzd......... setɑre ræhbære enqelɑb : tæxrib tʃehre hɑje sjɑsiː, dini væ enqelɑbi dur æz mænteqe ʃærʔi væ æqlist xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre bɑztɑbe ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre moʔɑvene væzire dɑrɑi : zærfijæte edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr dær hɑle hɑzer vodʒud nædɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe : tæværrom eʔlɑm ʃode tævæssote dolæt bɑ vɑqeʔijjɑt tætbiq nædɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre væziræbedɑʃt hoʃdɑr dɑd : ehtemɑle vorude bimɑri hɑje vɑɡirdɑr tævæssote ætbɑʔe biɡɑne xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɑsefi : ædæme ʃekɑjæte irɑn æz sedɑm sehæt nædɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɑmrikɑ, ʃorɑje æmnijæt bɑjæd ɑmɑde æʔmɑle modʒɑzɑte irɑn bɑʃæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre sɑnehe bærɑje hævɑpejmɑje topolof dær mæʃhæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ændonezi jek hezɑr niru be dʒonube lobnɑn eʔzɑm mi konæd xæbærse jek pærɑntezbæste ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siohæft slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd", "text": "\n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/6/85 \n داخلی.فرهنگی.رسانه ها.نوشتاری.مطبوعات \n آفتاب یزد \n ......... \n* رهبر انقلاب: تخریب چهره های سیاسی، دینی و انقلابی دور از منطق شرعی و \nعقلی است (خبر-ص1) \n* بازتاب گزارش البرادعی (خبر-ص1) \n* معاون وزیر دارایی: ظرفیت اجرای اصل 44 در حال حاضر وجود ندارد(خبر-ص1)\n* عضو کمیسیون برنامه و بودجه: تورم اعلام شده توسط دولت با واقعیات تطبیق\n ندارد (خبر-ص1) \n* وزیربهداشت هشدار داد: احتمال ورود بیماری های واگیردار توسط اتباع \nبیگانه (خبر-ص1) \n* آصفی: عدم شکایت ایران از صدام صحت ندارد (خبر-ص1) \n* آمریکا، شورای امنیت باید آماده اعمال مجازات ایران باشد (خبر-ص1) \n* سانحه برای هواپیمای توپولف در مشهد (خبر-ص1) \n* اندونزی یک هزار نیرو به جنوب لبنان اعزام می کند (خبر-ص1) \n شبس/1525/1537/1770 \n\n " }
hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne hɑ. neveʃtɑri. mætbuʔɑte ɑftɑbe jæzd......... setɑre ræhbære enqelɑb : tæxrib tʃehre hɑje sjɑsiː, dini væ enqelɑbi dur æz mænteqe ʃærʔi væ æqlist xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre bɑztɑbe ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre moʔɑvene væzire dɑrɑi : zærfijæte edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr dær hɑle hɑzer vodʒud nædɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe : tæværrom eʔlɑm ʃode tævæssote dolæt bɑ vɑqeʔijjɑt tætbiq nædɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre væziræbedɑʃt hoʃdɑr dɑd : ehtemɑle vorude bimɑri hɑje vɑɡirdɑr tævæssote ætbɑʔe biɡɑne xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɑsefi : ædæme ʃekɑjæte irɑn æz sedɑm sehæt nædɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɑmrikɑ, ʃorɑje æmnijæt bɑjæd ɑmɑde æʔmɑle modʒɑzɑte irɑn bɑʃæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre sɑnehe bærɑje hævɑpejmɑje topolof dær mæʃhæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ændonezi jek hezɑr niru be dʒonube lobnɑn eʔzɑm mi konæd xæbærse jek pærɑntezbæste ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siohæft slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd
# تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/6/85 داخلی.فرهنگی.رسانه ها.نوشتاری.مطبوعات آفتاب یزد ......... * رهبر انقلاب: تخریب چهره های سیاسی، دینی و انقلابی دور از منطق شرعی و عقلی است (خبر-ص1) * بازتاب گزارش البرادعی (خبر-ص1) * معاون وزیر دارایی: ظرفیت اجرای اصل 44 در حال حاضر وجود ندارد(خبر-ص1) * عضو کمیسیون برنامه و بودجه: تورم اعلام شده توسط دولت با واقعیات تطبیق ندارد (خبر-ص1) * وزیربهداشت هشدار داد: احتمال ورود بیماری های واگیردار توسط اتباع بیگانه (خبر-ص1) * آصفی: عدم شکایت ایران از صدام صحت ندارد (خبر-ص1) * آمریکا، شورای امنیت باید آماده اعمال مجازات ایران باشد (خبر-ص1) * سانحه برای هواپیمای توپولف در مشهد (خبر-ص1) * اندونزی یک هزار نیرو به جنوب لبنان اعزام می کند (خبر-ص1) شبس/1525/1537/1770
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne hɑ. neveʃtɑri. mætbuʔɑte ɑftɑbe jæzd......... setɑre ræhbære enqelɑb : tæxrib tʃehre hɑje sjɑsiː, dini væ enqelɑbi dur æz mænteqe ʃærʔi væ æqlist xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre bɑztɑbe ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre moʔɑvene væzire dɑrɑi : zærfijæte edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr dær hɑle hɑzer vodʒud nædɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe : tæværrom eʔlɑm ʃode tævæssote dolæt bɑ vɑqeʔijjɑt tætbiq nædɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre væziræbedɑʃt hoʃdɑr dɑd : ehtemɑle vorude bimɑri hɑje vɑɡirdɑr tævæssote ætbɑʔe biɡɑne xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɑsefi : ædæme ʃekɑjæte irɑn æz sedɑm sehæt nædɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɑmrikɑ, ʃorɑje æmnijæt bɑjæd ɑmɑde æʔmɑle modʒɑzɑte irɑn bɑʃæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre sɑnehe bærɑje hævɑpejmɑje topolof dær mæʃhæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ændonezi jek hezɑr niru be dʒonube lobnɑn eʔzɑm mi konæd xæbærse jek pærɑntezbæste ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siohæft slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd", "role": "user" }, { "content": "\n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/6/85 \n داخلی.فرهنگی.رسانه ها.نوشتاری.مطبوعات \n آفتاب یزد \n ......... \n* رهبر انقلاب: تخریب چهره های سیاسی، دینی و انقلابی دور از منطق شرعی و \nعقلی است (خبر-ص1) \n* بازتاب گزارش البرادعی (خبر-ص1) \n* معاون وزیر دارایی: ظرفیت اجرای اصل 44 در حال حاضر وجود ندارد(خبر-ص1)\n* عضو کمیسیون برنامه و بودجه: تورم اعلام شده توسط دولت با واقعیات تطبیق\n ندارد (خبر-ص1) \n* وزیربهداشت هشدار داد: احتمال ورود بیماری های واگیردار توسط اتباع \nبیگانه (خبر-ص1) \n* آصفی: عدم شکایت ایران از صدام صحت ندارد (خبر-ص1) \n* آمریکا، شورای امنیت باید آماده اعمال مجازات ایران باشد (خبر-ص1) \n* سانحه برای هواپیمای توپولف در مشهد (خبر-ص1) \n* اندونزی یک هزار نیرو به جنوب لبنان اعزام می کند (خبر-ص1) \n شبس/1525/1537/1770 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særhænɡ hosejn qobɑdibæsir dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ tæʃrihe eqdɑmɑte bæsidʒe sɑzændeɡi kermɑnʃɑh dær mænɑteqe sejlzæde ezhɑr dɑʃt : tærhe dʒæhɑde hæmbæsteɡi melli be mænzure bɑzsɑzi væ nosɑzi mænɑzele sejlzædeɡɑn dær ostɑne kermɑnʃɑhe edʒrɑi miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tærhe dʒæhɑde hæmbæsteɡi melli bɑ hædæfe komæk be sejlzædeɡɑne mænɑteqe moxtælefe keʃvære mætræh ʃode æst ɡoft : in tærhe idei kɑrɑmæd væ rɑhɡoʃɑ æst ke bɑ tævædʒdʒoh be bærɑværdehɑje ændʒɑm ʃode dʒobrɑne xesɑræthɑje nɑʃi æz sejl be biʃ æz hæftɑd hezɑr vɑhede mæskuni tæxrib ʃode be tænhɑi æz ohde dolæt xɑredʒ bude væ nijɑzmænde moʃɑrekæte niruhɑje dʒæhɑdi væ mærdomist tɑ betævɑn dær kutɑhtærin zæmɑne momken næsæbte be bɑzsɑzi væ tæʔmine nijɑze xɑnevɑdehɑje ɑsibe dide eqdɑm kærd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑne kermɑnʃɑh bæjɑn kærd : mehvære in tærh, dær særɑsære keʃvære mæsɑdʒed bɑ rujkærde dʒæmʔɑværi komækhɑje mærdomi væ xæjjerɑn bærɑje bɑzsɑzi jɑ nosɑzi mænzele mæskuni ɑsibdide æst. vej bɑ bæjɑne inke mæsɑdʒede hæmvɑre mæhælli bærɑje hælle moʃkelɑte dʒɑmeʔe æst bæjɑn kærd : in tærh mitævɑnæd tæʔsire besezɑi dær esteqbɑle mærdom væ moʃɑrekæte ɡostærde ɑnɑn dɑʃte bɑʃæd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑr kærd : be zudi sɑxt væ mæremmæte pɑnsæd bɑbe mænzele mæskuni sejlzædeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh bɑ mehværijæte mæsɑdʒed væ bɑ hozure ɡoruhhɑje dʒæhɑdi, mærdom væ xæjjerɑn ɑqɑz miʃævæd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑne kermɑnʃɑh bæjɑn kærd : dær ɡɑme dovvome enqelɑb, hær dʒæhɑdɡær bɑ estefɑde æz tævɑn væ zærfijæte xod bɑjæd dær mæntæqe zendeɡi xod tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. qobɑdi bæsir æfzud : dær hoze mæhrumijætzodɑi væ dær rɑstɑje tæhæqqoqe bæjɑnije ɡɑme dovvome mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd delhɑje mæsʔulɑne betore dɑem bærɑje ræfʔe mæhrumijæthɑ betæpæd væ æz ʃekɑfhɑje æmiqe edʒtemɑʔi bɑjæd be ʃeddæte bimnɑk bɑʃim ke in sijɑsæt æz ɡozæʃtee tɑkonun dær dæsture kɑre bæsidʒe sɑzændeɡi qærɑr ɡerefte væ dær dʒæhæte ræfʔe mæhrumijætzodɑi hædæfmænd dær ostɑn tælɑʃ mikonim. entehɑje pæjɑm slæʃ ze", "text": "سرهنگ حسین قبادی‌بصیر در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با تشریح اقدامات بسیج سازندگی کرمانشاه در مناطق سیل‌زده اظهار داشت: طرح جهاد همبستگی ملی به منظور بازسازی و نوسازی منازل سیل‌زدگان در استان کرمانشاه اجرایی می‌شود.وی با اشاره به اینکه طرح جهاد همبستگی ملی با هدف کمک به سیل‌زدگان مناطق مختلف کشور مطرح شده است گفت: این طرح ایده‌ای کارآمد و راهگشا است که با توجه به برآورده‌های انجام شده جبران خسارت‌های ناشی از سیل به بیش از 70 هزار واحد مسکونی تخریب شده به تنهایی از عهده دولت خارج بوده و نیازمند مشارکت نیروهای جهادی و مردمی است تا بتوان در کوتاه‌ترین زمان ممکن نسبت به بازسازی و تامین نیاز خانواده‌های آسیب دیده اقدام کرد.مسئول سازمان بسیج سازندگی استان کرمانشاه بیان کرد: محور این طرح، در سراسر کشور مساجد با رویکرد جمع‌آوری کمک‌های مردمی و خیران برای بازسازی یا نوسازی منزل مسکونی آسیب‌دیده است.وی با بیان اینکه مساجد همواره محلی برای حل مشکلات جامعه است بیان کرد: این طرح می‌تواند تاثیر بسزایی در استقبال مردم و مشارکت گسترده آنان داشته باشد.مسئول سازمان بسیج سازندگی استان کرمانشاه اظهار کرد: به زودی ساخت و مرمت 500 باب منزل مسکونی سیل‌زدگان استان کرمانشاه با محوریت مساجد و با حضور گروه‌های جهادی، مردم و خیران آغاز می‌شود.مسئول سازمان بسیج سازندگی استان کرمانشاه بیان کرد: در گام دوم انقلاب، هر جهادگر با استفاده از توان و ظرفیت خود باید در منطقه زندگی خود تأثیرگذار باشد.قبادی بصیر افزود: در حوزه محرومیت‌زدایی و در راستای تحقق بیانیه گام دوم مقام معظم رهبری فرمودند دل‌های مسئولان به‌طور دائم برای رفع محرومیت‌ها بتپد و از شکافهای عمیق اجتماعی باید به شدت بیمناک باشیم که این سیاست از گذشته تاکنون در دستور کار بسیج سازندگی قرار گرفته و در جهت رفع محرومیت‌زدایی هدف‌مند در استان تلاش می‌کنیم.انتهای پیام / ز" }
særhænɡ hosejn qobɑdibæsir dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ tæʃrihe eqdɑmɑte bæsidʒe sɑzændeɡi kermɑnʃɑh dær mænɑteqe sejlzæde ezhɑr dɑʃt : tærhe dʒæhɑde hæmbæsteɡi melli be mænzure bɑzsɑzi væ nosɑzi mænɑzele sejlzædeɡɑn dær ostɑne kermɑnʃɑhe edʒrɑi miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tærhe dʒæhɑde hæmbæsteɡi melli bɑ hædæfe komæk be sejlzædeɡɑne mænɑteqe moxtælefe keʃvære mætræh ʃode æst ɡoft : in tærhe idei kɑrɑmæd væ rɑhɡoʃɑ æst ke bɑ tævædʒdʒoh be bærɑværdehɑje ændʒɑm ʃode dʒobrɑne xesɑræthɑje nɑʃi æz sejl be biʃ æz hæftɑd hezɑr vɑhede mæskuni tæxrib ʃode be tænhɑi æz ohde dolæt xɑredʒ bude væ nijɑzmænde moʃɑrekæte niruhɑje dʒæhɑdi væ mærdomist tɑ betævɑn dær kutɑhtærin zæmɑne momken næsæbte be bɑzsɑzi væ tæʔmine nijɑze xɑnevɑdehɑje ɑsibe dide eqdɑm kærd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑne kermɑnʃɑh bæjɑn kærd : mehvære in tærh, dær særɑsære keʃvære mæsɑdʒed bɑ rujkærde dʒæmʔɑværi komækhɑje mærdomi væ xæjjerɑn bærɑje bɑzsɑzi jɑ nosɑzi mænzele mæskuni ɑsibdide æst. vej bɑ bæjɑne inke mæsɑdʒede hæmvɑre mæhælli bærɑje hælle moʃkelɑte dʒɑmeʔe æst bæjɑn kærd : in tærh mitævɑnæd tæʔsire besezɑi dær esteqbɑle mærdom væ moʃɑrekæte ɡostærde ɑnɑn dɑʃte bɑʃæd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑr kærd : be zudi sɑxt væ mæremmæte pɑnsæd bɑbe mænzele mæskuni sejlzædeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh bɑ mehværijæte mæsɑdʒed væ bɑ hozure ɡoruhhɑje dʒæhɑdi, mærdom væ xæjjerɑn ɑqɑz miʃævæd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑne kermɑnʃɑh bæjɑn kærd : dær ɡɑme dovvome enqelɑb, hær dʒæhɑdɡær bɑ estefɑde æz tævɑn væ zærfijæte xod bɑjæd dær mæntæqe zendeɡi xod tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. qobɑdi bæsir æfzud : dær hoze mæhrumijætzodɑi væ dær rɑstɑje tæhæqqoqe bæjɑnije ɡɑme dovvome mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd delhɑje mæsʔulɑne betore dɑem bærɑje ræfʔe mæhrumijæthɑ betæpæd væ æz ʃekɑfhɑje æmiqe edʒtemɑʔi bɑjæd be ʃeddæte bimnɑk bɑʃim ke in sijɑsæt æz ɡozæʃtee tɑkonun dær dæsture kɑre bæsidʒe sɑzændeɡi qærɑr ɡerefte væ dær dʒæhæte ræfʔe mæhrumijætzodɑi hædæfmænd dær ostɑn tælɑʃ mikonim. entehɑje pæjɑm slæʃ ze
سرهنگ حسین قبادی‌بصیر در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با تشریح اقدامات بسیج سازندگی کرمانشاه در مناطق سیل‌زده اظهار داشت: طرح جهاد همبستگی ملی به منظور بازسازی و نوسازی منازل سیل‌زدگان در استان کرمانشاه اجرایی می‌شود.وی با اشاره به اینکه طرح جهاد همبستگی ملی با هدف کمک به سیل‌زدگان مناطق مختلف کشور مطرح شده است گفت: این طرح ایده‌ای کارآمد و راهگشا است که با توجه به برآورده‌های انجام شده جبران خسارت‌های ناشی از سیل به بیش از 70 هزار واحد مسکونی تخریب شده به تنهایی از عهده دولت خارج بوده و نیازمند مشارکت نیروهای جهادی و مردمی است تا بتوان در کوتاه‌ترین زمان ممکن نسبت به بازسازی و تامین نیاز خانواده‌های آسیب دیده اقدام کرد.مسئول سازمان بسیج سازندگی استان کرمانشاه بیان کرد: محور این طرح، در سراسر کشور مساجد با رویکرد جمع‌آوری کمک‌های مردمی و خیران برای بازسازی یا نوسازی منزل مسکونی آسیب‌دیده است.وی با بیان اینکه مساجد همواره محلی برای حل مشکلات جامعه است بیان کرد: این طرح می‌تواند تاثیر بسزایی در استقبال مردم و مشارکت گسترده آنان داشته باشد.مسئول سازمان بسیج سازندگی استان کرمانشاه اظهار کرد: به زودی ساخت و مرمت 500 باب منزل مسکونی سیل‌زدگان استان کرمانشاه با محوریت مساجد و با حضور گروه‌های جهادی، مردم و خیران آغاز می‌شود.مسئول سازمان بسیج سازندگی استان کرمانشاه بیان کرد: در گام دوم انقلاب، هر جهادگر با استفاده از توان و ظرفیت خود باید در منطقه زندگی خود تأثیرگذار باشد.قبادی بصیر افزود: در حوزه محرومیت‌زدایی و در راستای تحقق بیانیه گام دوم مقام معظم رهبری فرمودند دل‌های مسئولان به‌طور دائم برای رفع محرومیت‌ها بتپد و از شکافهای عمیق اجتماعی باید به شدت بیمناک باشیم که این سیاست از گذشته تاکنون در دستور کار بسیج سازندگی قرار گرفته و در جهت رفع محرومیت‌زدایی هدف‌مند در استان تلاش می‌کنیم.انتهای پیام / ز
[ { "content": "turn phonemes into persian: særhænɡ hosejn qobɑdibæsir dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ tæʃrihe eqdɑmɑte bæsidʒe sɑzændeɡi kermɑnʃɑh dær mænɑteqe sejlzæde ezhɑr dɑʃt : tærhe dʒæhɑde hæmbæsteɡi melli be mænzure bɑzsɑzi væ nosɑzi mænɑzele sejlzædeɡɑn dær ostɑne kermɑnʃɑhe edʒrɑi miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tærhe dʒæhɑde hæmbæsteɡi melli bɑ hædæfe komæk be sejlzædeɡɑne mænɑteqe moxtælefe keʃvære mætræh ʃode æst ɡoft : in tærhe idei kɑrɑmæd væ rɑhɡoʃɑ æst ke bɑ tævædʒdʒoh be bærɑværdehɑje ændʒɑm ʃode dʒobrɑne xesɑræthɑje nɑʃi æz sejl be biʃ æz hæftɑd hezɑr vɑhede mæskuni tæxrib ʃode be tænhɑi æz ohde dolæt xɑredʒ bude væ nijɑzmænde moʃɑrekæte niruhɑje dʒæhɑdi væ mærdomist tɑ betævɑn dær kutɑhtærin zæmɑne momken næsæbte be bɑzsɑzi væ tæʔmine nijɑze xɑnevɑdehɑje ɑsibe dide eqdɑm kærd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑne kermɑnʃɑh bæjɑn kærd : mehvære in tærh, dær særɑsære keʃvære mæsɑdʒed bɑ rujkærde dʒæmʔɑværi komækhɑje mærdomi væ xæjjerɑn bærɑje bɑzsɑzi jɑ nosɑzi mænzele mæskuni ɑsibdide æst. vej bɑ bæjɑne inke mæsɑdʒede hæmvɑre mæhælli bærɑje hælle moʃkelɑte dʒɑmeʔe æst bæjɑn kærd : in tærh mitævɑnæd tæʔsire besezɑi dær esteqbɑle mærdom væ moʃɑrekæte ɡostærde ɑnɑn dɑʃte bɑʃæd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑr kærd : be zudi sɑxt væ mæremmæte pɑnsæd bɑbe mænzele mæskuni sejlzædeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh bɑ mehværijæte mæsɑdʒed væ bɑ hozure ɡoruhhɑje dʒæhɑdi, mærdom væ xæjjerɑn ɑqɑz miʃævæd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑne kermɑnʃɑh bæjɑn kærd : dær ɡɑme dovvome enqelɑb, hær dʒæhɑdɡær bɑ estefɑde æz tævɑn væ zærfijæte xod bɑjæd dær mæntæqe zendeɡi xod tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. qobɑdi bæsir æfzud : dær hoze mæhrumijætzodɑi væ dær rɑstɑje tæhæqqoqe bæjɑnije ɡɑme dovvome mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd delhɑje mæsʔulɑne betore dɑem bærɑje ræfʔe mæhrumijæthɑ betæpæd væ æz ʃekɑfhɑje æmiqe edʒtemɑʔi bɑjæd be ʃeddæte bimnɑk bɑʃim ke in sijɑsæt æz ɡozæʃtee tɑkonun dær dæsture kɑre bæsidʒe sɑzændeɡi qærɑr ɡerefte væ dær dʒæhæte ræfʔe mæhrumijætzodɑi hædæfmænd dær ostɑn tælɑʃ mikonim. entehɑje pæjɑm slæʃ ze", "role": "user" }, { "content": "سرهنگ حسین قبادی‌بصیر در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با تشریح اقدامات بسیج سازندگی کرمانشاه در مناطق سیل‌زده اظهار داشت: طرح جهاد همبستگی ملی به منظور بازسازی و نوسازی منازل سیل‌زدگان در استان کرمانشاه اجرایی می‌شود.وی با اشاره به اینکه طرح جهاد همبستگی ملی با هدف کمک به سیل‌زدگان مناطق مختلف کشور مطرح شده است گفت: این طرح ایده‌ای کارآمد و راهگشا است که با توجه به برآورده‌های انجام شده جبران خسارت‌های ناشی از سیل به بیش از 70 هزار واحد مسکونی تخریب شده به تنهایی از عهده دولت خارج بوده و نیازمند مشارکت نیروهای جهادی و مردمی است تا بتوان در کوتاه‌ترین زمان ممکن نسبت به بازسازی و تامین نیاز خانواده‌های آسیب دیده اقدام کرد.مسئول سازمان بسیج سازندگی استان کرمانشاه بیان کرد: محور این طرح، در سراسر کشور مساجد با رویکرد جمع‌آوری کمک‌های مردمی و خیران برای بازسازی یا نوسازی منزل مسکونی آسیب‌دیده است.وی با بیان اینکه مساجد همواره محلی برای حل مشکلات جامعه است بیان کرد: این طرح می‌تواند تاثیر بسزایی در استقبال مردم و مشارکت گسترده آنان داشته باشد.مسئول سازمان بسیج سازندگی استان کرمانشاه اظهار کرد: به زودی ساخت و مرمت 500 باب منزل مسکونی سیل‌زدگان استان کرمانشاه با محوریت مساجد و با حضور گروه‌های جهادی، مردم و خیران آغاز می‌شود.مسئول سازمان بسیج سازندگی استان کرمانشاه بیان کرد: در گام دوم انقلاب، هر جهادگر با استفاده از توان و ظرفیت خود باید در منطقه زندگی خود تأثیرگذار باشد.قبادی بصیر افزود: در حوزه محرومیت‌زدایی و در راستای تحقق بیانیه گام دوم مقام معظم رهبری فرمودند دل‌های مسئولان به‌طور دائم برای رفع محرومیت‌ها بتپد و از شکافهای عمیق اجتماعی باید به شدت بیمناک باشیم که این سیاست از گذشته تاکنون در دستور کار بسیج سازندگی قرار گرفته و در جهت رفع محرومیت‌زدایی هدف‌مند در استان تلاش می‌کنیم.انتهای پیام / ز", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑ edɑme dærɡirihɑ bejn niruhɑje dolæti væ moxɑlefɑne mosællæh, væzʔijæt dær biʃtærqæsmæthɑjee surije besijɑr væxim væ hæmrɑh bɑ tælæfɑte sænɡine ruzɑne æst. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æz fevrijee do hezɑro o dævɑzdæh ozɑʔe surije be hæmin menvɑl æst væ in qejrenezɑmiɑn hæstænd kæhe omdætæn væ betore mostæqim ɡereftɑre piɑmædhɑjee in xoʃunæt hɑ hæstænd. dær ædlib væ humee ɑn, humee dæmeʃq væ hæmɑ væzʔijæt væxim æst væ hæmjene ʃærɑjet bɑ vexɑmæte kæmtæri dær humee hælæb, dærʔɑ dær dʒonub, dirɑlzur dær ʃomɑlʃærqi væ mæntæqe sɑhelie lɑzqihe bærqærɑr æst. be tore monæzzæm ɡozɑreʃhɑie dærjɑft miʃævæd æz mærdomie ke ruzɑne bɑ moʃkelɑte zjɑdi æz dʒomle dæstresi be xædæmɑte dærmɑni væ qæzɑ æz dʒomle nɑn movɑdʒehænd. teʔdɑde æfrɑde bixɑnemɑn ruz be ruz dær hɑle æfzɑjeʃ æst. dɑrɑihɑje teʔdɑde zjɑd æz ɑvɑreɡɑn qɑræt ʃode jɑ æz bejn ræfte æst. besjɑri be dustɑn væ xɑnevɑdee xod pænɑh bordeænd væ bæqije dær æmɑkene omumi eqɑmæt dɑrænd. sɑxtemɑnhɑje æmumjee moteʔæddedi dotʃɑre sædæmɑte sænɡin ʃodeænd væ fɑqede emkɑnɑte ulihe hæmtʃon ɑb væ bærq hæstænd. komitee bejnolmelæli sælibsorx dær næzær dɑræd tɑ æz tæriqe dærxɑste komæke æxiræʃ æz ehdɑkonændeɡɑn, be pændʒ. jek milijun næfær kæhe be tore mostæqim jɑ qejremostæqime moteæʔsser æz in dærɡirihɑ hæstænd, komæk konæd. in komite væ dʒæmʔijæte helɑle æhmære surije, æz mɑh ʒuʔene do hezɑro o jɑzdæh tɑkonun bemænzure tæʔmine næjɑzhɑje mærdom dær surije, be biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær komækresɑni kærdeænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nبا ادامه درگيري‌ها بين نيروهاي دولتي و مخالفان مسلح، وضعيت در بيشترقسمت‌هاي سوريه بسيار وخيم و همراه با تلفات سنگين روزانه است.\n\n\nبه گزارش سرويس «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، از فوريه‌ 2012 اوضاع سوريه به همين منوال است و اين غيرنظاميان هستند كه عمدتاً و به‌طور مستقيم گرفتار پيامد‌هاي اين خشونت‌‌ها هستند.\n\n\nدر ادليب و حومه‌ آن، حومه‌ دمشق و حما وضعيت وخيم است و همين شرايط با وخامت كمتري در حومه‌ حلب، درعا در جنوب، ديرالزور در شمال‌شرقي و منطقه ساحليِ لاذقيه برقرار است. به طور منظم گزارش‌هايي دريافت مي‌شود از مردمي كه روزانه با مشكلات زيادي از جمله دسترسي به خدمات درماني و غذا از جمله نان مواجه‌اند.\n\n\nتعداد افراد بي‌خانمان روز به روز در حال افزايش است. دارايي‌هاي تعداد زياد از آوارگان غارت شده يا از بين رفته‌ است. بسياري به دوستان و خانواده‌ خود پناه برده‌اند و بقيه در اماكن عمومي اقامت دارند. ساختمان‌هاي عموميِ متعددي دچار صدمات سنگين شده‌اند و فاقد امكانات اوليه همچون آب و برق هستند.\n\n\nكميته‌ بين‌المللي صليب‌سرخ در نظر دارد تا از طريق درخواست كمك اخيرش از اهداكنندگان، به 5.1 ميليون نفر كه به‌ طور مستقيم يا غيرمستقيم متأثر از اين درگيري‌ها هستند، كمك كند. اين كميته‌ و جمعيت هلال احمر سوريه، از ماه ژوئن 2011 تاكنون به‌منظور تأمين نيازهاي مردم در سوريه، به بيش از 400 هزار نفر كمك‌رساني كرده‌اند.\n\nانتهاي پيام\n\n" }
bɑ edɑme dærɡirihɑ bejn niruhɑje dolæti væ moxɑlefɑne mosællæh, væzʔijæt dær biʃtærqæsmæthɑjee surije besijɑr væxim væ hæmrɑh bɑ tælæfɑte sænɡine ruzɑne æst. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æz fevrijee do hezɑro o dævɑzdæh ozɑʔe surije be hæmin menvɑl æst væ in qejrenezɑmiɑn hæstænd kæhe omdætæn væ betore mostæqim ɡereftɑre piɑmædhɑjee in xoʃunæt hɑ hæstænd. dær ædlib væ humee ɑn, humee dæmeʃq væ hæmɑ væzʔijæt væxim æst væ hæmjene ʃærɑjet bɑ vexɑmæte kæmtæri dær humee hælæb, dærʔɑ dær dʒonub, dirɑlzur dær ʃomɑlʃærqi væ mæntæqe sɑhelie lɑzqihe bærqærɑr æst. be tore monæzzæm ɡozɑreʃhɑie dærjɑft miʃævæd æz mærdomie ke ruzɑne bɑ moʃkelɑte zjɑdi æz dʒomle dæstresi be xædæmɑte dærmɑni væ qæzɑ æz dʒomle nɑn movɑdʒehænd. teʔdɑde æfrɑde bixɑnemɑn ruz be ruz dær hɑle æfzɑjeʃ æst. dɑrɑihɑje teʔdɑde zjɑd æz ɑvɑreɡɑn qɑræt ʃode jɑ æz bejn ræfte æst. besjɑri be dustɑn væ xɑnevɑdee xod pænɑh bordeænd væ bæqije dær æmɑkene omumi eqɑmæt dɑrænd. sɑxtemɑnhɑje æmumjee moteʔæddedi dotʃɑre sædæmɑte sænɡin ʃodeænd væ fɑqede emkɑnɑte ulihe hæmtʃon ɑb væ bærq hæstænd. komitee bejnolmelæli sælibsorx dær næzær dɑræd tɑ æz tæriqe dærxɑste komæke æxiræʃ æz ehdɑkonændeɡɑn, be pændʒ. jek milijun næfær kæhe be tore mostæqim jɑ qejremostæqime moteæʔsser æz in dærɡirihɑ hæstænd, komæk konæd. in komite væ dʒæmʔijæte helɑle æhmære surije, æz mɑh ʒuʔene do hezɑro o jɑzdæh tɑkonun bemænzure tæʔmine næjɑzhɑje mærdom dær surije, be biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær komækresɑni kærdeænd. entehɑjee pæjɑm
با ادامه درگيري‌ها بين نيروهاي دولتي و مخالفان مسلح، وضعيت در بيشترقسمت‌هاي سوريه بسيار وخيم و همراه با تلفات سنگين روزانه است. به گزارش سرويس «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، از فوريه‌ 2012 اوضاع سوريه به همين منوال است و اين غيرنظاميان هستند كه عمدتاً و به‌طور مستقيم گرفتار پيامد‌هاي اين خشونت‌‌ها هستند. در ادليب و حومه‌ آن، حومه‌ دمشق و حما وضعيت وخيم است و همين شرايط با وخامت كمتري در حومه‌ حلب، درعا در جنوب، ديرالزور در شمال‌شرقي و منطقه ساحليِ لاذقيه برقرار است. به طور منظم گزارش‌هايي دريافت مي‌شود از مردمي كه روزانه با مشكلات زيادي از جمله دسترسي به خدمات درماني و غذا از جمله نان مواجه‌اند. تعداد افراد بي‌خانمان روز به روز در حال افزايش است. دارايي‌هاي تعداد زياد از آوارگان غارت شده يا از بين رفته‌ است. بسياري به دوستان و خانواده‌ خود پناه برده‌اند و بقيه در اماكن عمومي اقامت دارند. ساختمان‌هاي عموميِ متعددي دچار صدمات سنگين شده‌اند و فاقد امكانات اوليه همچون آب و برق هستند. كميته‌ بين‌المللي صليب‌سرخ در نظر دارد تا از طريق درخواست كمك اخيرش از اهداكنندگان، به 5.1 ميليون نفر كه به‌ طور مستقيم يا غيرمستقيم متأثر از اين درگيري‌ها هستند، كمك كند. اين كميته‌ و جمعيت هلال احمر سوريه، از ماه ژوئن 2011 تاكنون به‌منظور تأمين نيازهاي مردم در سوريه، به بيش از 400 هزار نفر كمك‌رساني كرده‌اند. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑ edɑme dærɡirihɑ bejn niruhɑje dolæti væ moxɑlefɑne mosællæh, væzʔijæt dær biʃtærqæsmæthɑjee surije besijɑr væxim væ hæmrɑh bɑ tælæfɑte sænɡine ruzɑne æst. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æz fevrijee do hezɑro o dævɑzdæh ozɑʔe surije be hæmin menvɑl æst væ in qejrenezɑmiɑn hæstænd kæhe omdætæn væ betore mostæqim ɡereftɑre piɑmædhɑjee in xoʃunæt hɑ hæstænd. dær ædlib væ humee ɑn, humee dæmeʃq væ hæmɑ væzʔijæt væxim æst væ hæmjene ʃærɑjet bɑ vexɑmæte kæmtæri dær humee hælæb, dærʔɑ dær dʒonub, dirɑlzur dær ʃomɑlʃærqi væ mæntæqe sɑhelie lɑzqihe bærqærɑr æst. be tore monæzzæm ɡozɑreʃhɑie dærjɑft miʃævæd æz mærdomie ke ruzɑne bɑ moʃkelɑte zjɑdi æz dʒomle dæstresi be xædæmɑte dærmɑni væ qæzɑ æz dʒomle nɑn movɑdʒehænd. teʔdɑde æfrɑde bixɑnemɑn ruz be ruz dær hɑle æfzɑjeʃ æst. dɑrɑihɑje teʔdɑde zjɑd æz ɑvɑreɡɑn qɑræt ʃode jɑ æz bejn ræfte æst. besjɑri be dustɑn væ xɑnevɑdee xod pænɑh bordeænd væ bæqije dær æmɑkene omumi eqɑmæt dɑrænd. sɑxtemɑnhɑje æmumjee moteʔæddedi dotʃɑre sædæmɑte sænɡin ʃodeænd væ fɑqede emkɑnɑte ulihe hæmtʃon ɑb væ bærq hæstænd. komitee bejnolmelæli sælibsorx dær næzær dɑræd tɑ æz tæriqe dærxɑste komæke æxiræʃ æz ehdɑkonændeɡɑn, be pændʒ. jek milijun næfær kæhe be tore mostæqim jɑ qejremostæqime moteæʔsser æz in dærɡirihɑ hæstænd, komæk konæd. in komite væ dʒæmʔijæte helɑle æhmære surije, æz mɑh ʒuʔene do hezɑro o jɑzdæh tɑkonun bemænzure tæʔmine næjɑzhɑje mærdom dær surije, be biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær komækresɑni kærdeænd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nبا ادامه درگيري‌ها بين نيروهاي دولتي و مخالفان مسلح، وضعيت در بيشترقسمت‌هاي سوريه بسيار وخيم و همراه با تلفات سنگين روزانه است.\n\n\nبه گزارش سرويس «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، از فوريه‌ 2012 اوضاع سوريه به همين منوال است و اين غيرنظاميان هستند كه عمدتاً و به‌طور مستقيم گرفتار پيامد‌هاي اين خشونت‌‌ها هستند.\n\n\nدر ادليب و حومه‌ آن، حومه‌ دمشق و حما وضعيت وخيم است و همين شرايط با وخامت كمتري در حومه‌ حلب، درعا در جنوب، ديرالزور در شمال‌شرقي و منطقه ساحليِ لاذقيه برقرار است. به طور منظم گزارش‌هايي دريافت مي‌شود از مردمي كه روزانه با مشكلات زيادي از جمله دسترسي به خدمات درماني و غذا از جمله نان مواجه‌اند.\n\n\nتعداد افراد بي‌خانمان روز به روز در حال افزايش است. دارايي‌هاي تعداد زياد از آوارگان غارت شده يا از بين رفته‌ است. بسياري به دوستان و خانواده‌ خود پناه برده‌اند و بقيه در اماكن عمومي اقامت دارند. ساختمان‌هاي عموميِ متعددي دچار صدمات سنگين شده‌اند و فاقد امكانات اوليه همچون آب و برق هستند.\n\n\nكميته‌ بين‌المللي صليب‌سرخ در نظر دارد تا از طريق درخواست كمك اخيرش از اهداكنندگان، به 5.1 ميليون نفر كه به‌ طور مستقيم يا غيرمستقيم متأثر از اين درگيري‌ها هستند، كمك كند. اين كميته‌ و جمعيت هلال احمر سوريه، از ماه ژوئن 2011 تاكنون به‌منظور تأمين نيازهاي مردم در سوريه، به بيش از 400 هزار نفر كمك‌رساني كرده‌اند.\n\nانتهاي پيام\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : hosejne selɑhværzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbære ɑnlɑjn tæsrih kærd : bæʔd æz tævɑfoqe bærdʒɑm ʃerkæthɑje xɑredʒi besjɑri be irɑn ɑmædænd væ hærf zædænd væ ʃenidænd væ ræftænd. in ræftvɑmædhɑ dær mjɑne ʃæhrvændɑn væ hættɑ dær mjɑne kɑrʃenɑsɑn væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi entezɑrɑte qɑbele eʔtenɑi be vodʒud ɑːværæd ke hædʒmi æz morɑvedɑte tedʒɑri væ eqtesɑdi ɑqɑz ʃævæd. æmmɑ in ettefɑq næjoftɑd. jeki æz dælɑjele in bud ke in ʃerkæthɑ be noʔi bærɑje ærzjɑbi be irɑn ɑmæde budænd. dʒɑi be tænz ɡoftæm, ɑnhɑ ɑmæde budænd jek zænbili beɡozɑrænd væ berævænd! dær vɑqeʔ bærɑje ærzjɑbi væzʔijæte bɑzɑre irɑn ɑmæde budænd. æz tæræfi dæstɡɑhhɑje dolæti hæm be noʔi dæstpɑtʃe ʃode budænd væ hættɑ dær mæqɑteʔi edʒɑze nemidɑdænd in hejʔæthɑ bɑ ʃerkæthɑje bæxʃe xosusi mozɑkere væ morɑvede dɑʃte bɑʃænd væ in hejʔæthɑ rɑ be sæmte ʃerkæthɑje dolæti hedɑjæt mikærdænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be moʃkelɑte enteqɑle pul ɡofte æst : jeki æz mæsɑʔele mɑ in æst ke ræisdʒomhur be suræte mostæqim bɑ bæxʃe xosusi neʃæst nædɑʃte æst. tænhɑ neʃæsti ke bɑ bæxʃe xosusi dɑræd, mærɑseme eftɑrist ke hær sɑl dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ændʒɑm miʃævæd. ɑneæm teʔdɑde mæhdudi æz næmɑjændeɡɑn bæxʃe xosusi hozure pejdɑ mikonænd. be xɑter nædɑræm ræisdʒomhure mohtæræm dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte jek bɑre bivɑsete bɑ bæxʃe xosusi vɑqeʔi ɡoftvæɡuje mostæqim dɑʃte æst. in mozu rɑ be suræte ɡelɑje be moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhur hæm mætræh kærdeim. sɑle ɡozæʃte hejʔæthɑje xɑredʒi besjɑri ke be otɑqe irɑn ɑmædænd væ bɑ næmɑjændeɡɑne otɑq molɑqɑt dɑʃtænd æz noxostvæzir koredʒonubi ɡerefte tɑ bolændpɑjetærin mæqɑmɑte sjɑsiː keʃværhɑje diɡær. ɑnhɑ be hæmrɑh hejʔæthɑje tedʒɑriʃɑn be otɑq ɑmædænd væ mozɑkere kærdænd. hættɑ ræise mohtæræme qovee qæzɑije væ ræise mædʒles hæm be otɑq ɑmædeænd, æmmɑ ræisdʒomhure mohtæræm molɑqɑte hozuri bɑ æʔzɑje otɑq nædɑʃte æst. in motɑlebe æʔzɑje otɑqe irɑn æst ke ɡoftvæɡui bedune vɑsete bɑ iʃɑn dɑʃte bɑʃæd. zirɑ mɑ dær æmæl nædideim ke eʔteqɑd væ bɑvære dolæt be bæxʃe xosusi be suræte mostæmer dær vezɑrætxɑnehɑe dʒɑri bɑʃæd. dælɑjele moteʔæddedi hæm mitævɑn bærɑje in mozue motesævver ʃod. moʔtæqedæm ke emruz tʃɑleʃe æsli dolæt dær hoze eqtesɑde ædæme eʔteqɑd be bæxʃe xosusist. moʔɑvene otɑqe bɑzærɡɑni dær edɑme in ɡoftvæɡu xɑterneʃɑn kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte moteæʔssefɑne dolæt be dʒɑj ɑnke eʃteqɑl rɑ æz tæriqe bæxʃe xosusi idʒɑd konæd, be in bæxʃe bitævædʒdʒoh bude æst. dær hɑli ke mitævɑnest zæmine rɑ bærɑje særmɑjeɡozɑri biʃtær væ eʃteqɑl dær in hoze færɑhæm konæd. emruz buddʒe dolæte bohrɑni ʃode æst ellæte in æst ke be dʒɑj vɑɡozɑri tæsæddihɑje dolæti be bæxʃe xosusi væ lɑqær kærdæne bædæne dolæte buddʒe dolæte sɑl be sɑle bozorɡ væ bozorɡtær ʃode æst. æz tæræfi bæxʃe xosusi hæm kutʃæk neɡæh dɑʃte ʃode æst. hæmɑntor ke ʃomɑ eʃɑre kærdid, moteæʔssefɑne næ tænhɑ dolæt dær mozɑkerɑte xɑredʒi æz næzære mæʃveræti bæxʃe xosusi væ tæʃækkolhɑje bæxʃe xosusi estefɑde nemikonæd, bælke hættɑ mehmɑnɑni ke be irɑn miɑjænd rɑ hæm be sæmte ʃerkæthɑje dolæti væ mozɑkere bɑ ɑnhɑ hedɑjæt mikonæd. dær hɑli ke in mozu zibænde dolæt tædbir væ omid nist.", "text": "، روزنامه «کیهان» در ویژه‌های خود نوشت:\nحسین سلاح‌ورزی در گفت‌وگو با خبر آن‌لاین تصریح کرد: بعد از توافق برجام شرکت‌های خارجی بسیاری به ایران آمدند و حرف زدند و شنیدند و رفتند. این رفت‌وآمدها در میان شهروندان و حتی در میان کارشناسان و فعالان اقتصادی انتظارات قابل اعتنایی به وجود آورد که حجمی از مراودات تجاری و اقتصادی آغاز شود. اما این اتفاق نیفتاد.\nیکی از دلایل این بود که این شرکت‌ها به نوعی برای ارزیابی به ایران آمده بودند. جایی به طنز گفتم، آنها آمده بودند یک زنبیلی بگذارند و بروند! در واقع برای ارزیابی وضعیت بازار ایران آمده بودند. از طرفی دستگاه‌های دولتی هم به نوعی دستپاچه شده بودند و حتی در مقاطعی اجازه نمی‌دادند این هیئت‌ها با شرکت‌های بخش خصوصی مذاکره و مراوده داشته باشند و این هیئت‌ها را به سمت شرکت‌های دولتی هدایت می‌کردند.\nوی همچنین با اشاره به مشکلات انتقال پول گفته است: یکی از مسائل ما این است که رئیس‌جمهور به صورت مستقیم با بخش خصوصی نشست نداشته است. تنها نشستی که با بخش خصوصی دارد، مراسم افطاری است که هر سال در ماه مبارک رمضان انجام می‌شود. آنهم تعداد محدودی از نمایندگان بخش خصوصی حضور پیدا می‌کنند. به خاطر ندارم رئیس‌جمهور محترم در چهار سال گذشته یک بار بی‌واسطه با بخش خصوصی واقعی گفت‌وگوی مستقیم داشته است.\nاین موضوع را به صورت گلایه به معاون اول رئیس‌جمهور هم مطرح کرده‌ایم. سال گذشته هیئت‌های خارجی بسیاری که به اتاق ایران آمدند و با نمایندگان اتاق ملاقات داشتند؛ از نخست‌وزیر کره‌جنوبی گرفته تا بلندپایه‌ترین مقامات سیاسی کشورهای دیگر. آنها به همراه هیئت‌های تجاری‌شان به اتاق آمدند و مذاکره کردند. حتی رئیس محترم قوه قضائیه و رئیس مجلس هم به اتاق آمده‌اند، اما رئیس‌جمهور محترم ملاقات حضوری با اعضای اتاق نداشته است.\nاین مطالبه اعضای اتاق ایران است که گفت‌وگویی بدون واسطه با ایشان داشته باشد. زیرا ما در عمل ندیده‌ایم که اعتقاد و باور دولت به بخش خصوصی به صورت مستمر در وزارتخانه‌ها جاری باشد. دلایل متعددی هم می‌توان برای این موضوع متصور شد. معتقدم که امروز چالش اصلی دولت در حوزه اقتصاد عدم اعتقاد به بخش خصوصی است.\nمعاون اتاق بازرگانی در ادامه این گفت‌وگو خاطرنشان کرد: در سال‌های گذشته متأسفانه دولت به جای آنکه اشتغال را از طریق بخش خصوصی ایجاد کند، به این بخش بی‌توجه بوده است. در حالی که می‌توانست زمینه را برای سرمایه‌گذاری بیشتر و اشتغال در این حوزه فراهم کند.\nامروز بودجه دولت بحرانی شده است؛ علت این است که به جای واگذاری تصدی‌های دولتی به بخش خصوصی و لاغر کردن بدنه دولت بودجه دولت سال به سال بزرگ و بزرگتر شده است. از طرفی بخش خصوصی هم کوچک نگه داشته شده است. همانطور که شما اشاره کردید، متأسفانه نه تنها دولت در مذاکرات خارجی از نظر مشورتی بخش خصوصی و تشکل‌های بخش خصوصی استفاده نمی‌کند، بلکه حتی مهمانانی که به ایران می‌آیند را هم به سمت شرکت‌های دولتی و مذاکره با آنها هدایت می‌کند. در حالی که این موضوع زیبنده دولت تدبیر و امید نیست." }
, ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : hosejne selɑhværzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbære ɑnlɑjn tæsrih kærd : bæʔd æz tævɑfoqe bærdʒɑm ʃerkæthɑje xɑredʒi besjɑri be irɑn ɑmædænd væ hærf zædænd væ ʃenidænd væ ræftænd. in ræftvɑmædhɑ dær mjɑne ʃæhrvændɑn væ hættɑ dær mjɑne kɑrʃenɑsɑn væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi entezɑrɑte qɑbele eʔtenɑi be vodʒud ɑːværæd ke hædʒmi æz morɑvedɑte tedʒɑri væ eqtesɑdi ɑqɑz ʃævæd. æmmɑ in ettefɑq næjoftɑd. jeki æz dælɑjele in bud ke in ʃerkæthɑ be noʔi bærɑje ærzjɑbi be irɑn ɑmæde budænd. dʒɑi be tænz ɡoftæm, ɑnhɑ ɑmæde budænd jek zænbili beɡozɑrænd væ berævænd! dær vɑqeʔ bærɑje ærzjɑbi væzʔijæte bɑzɑre irɑn ɑmæde budænd. æz tæræfi dæstɡɑhhɑje dolæti hæm be noʔi dæstpɑtʃe ʃode budænd væ hættɑ dær mæqɑteʔi edʒɑze nemidɑdænd in hejʔæthɑ bɑ ʃerkæthɑje bæxʃe xosusi mozɑkere væ morɑvede dɑʃte bɑʃænd væ in hejʔæthɑ rɑ be sæmte ʃerkæthɑje dolæti hedɑjæt mikærdænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be moʃkelɑte enteqɑle pul ɡofte æst : jeki æz mæsɑʔele mɑ in æst ke ræisdʒomhur be suræte mostæqim bɑ bæxʃe xosusi neʃæst nædɑʃte æst. tænhɑ neʃæsti ke bɑ bæxʃe xosusi dɑræd, mærɑseme eftɑrist ke hær sɑl dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ændʒɑm miʃævæd. ɑneæm teʔdɑde mæhdudi æz næmɑjændeɡɑn bæxʃe xosusi hozure pejdɑ mikonænd. be xɑter nædɑræm ræisdʒomhure mohtæræm dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte jek bɑre bivɑsete bɑ bæxʃe xosusi vɑqeʔi ɡoftvæɡuje mostæqim dɑʃte æst. in mozu rɑ be suræte ɡelɑje be moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhur hæm mætræh kærdeim. sɑle ɡozæʃte hejʔæthɑje xɑredʒi besjɑri ke be otɑqe irɑn ɑmædænd væ bɑ næmɑjændeɡɑne otɑq molɑqɑt dɑʃtænd æz noxostvæzir koredʒonubi ɡerefte tɑ bolændpɑjetærin mæqɑmɑte sjɑsiː keʃværhɑje diɡær. ɑnhɑ be hæmrɑh hejʔæthɑje tedʒɑriʃɑn be otɑq ɑmædænd væ mozɑkere kærdænd. hættɑ ræise mohtæræme qovee qæzɑije væ ræise mædʒles hæm be otɑq ɑmædeænd, æmmɑ ræisdʒomhure mohtæræm molɑqɑte hozuri bɑ æʔzɑje otɑq nædɑʃte æst. in motɑlebe æʔzɑje otɑqe irɑn æst ke ɡoftvæɡui bedune vɑsete bɑ iʃɑn dɑʃte bɑʃæd. zirɑ mɑ dær æmæl nædideim ke eʔteqɑd væ bɑvære dolæt be bæxʃe xosusi be suræte mostæmer dær vezɑrætxɑnehɑe dʒɑri bɑʃæd. dælɑjele moteʔæddedi hæm mitævɑn bærɑje in mozue motesævver ʃod. moʔtæqedæm ke emruz tʃɑleʃe æsli dolæt dær hoze eqtesɑde ædæme eʔteqɑd be bæxʃe xosusist. moʔɑvene otɑqe bɑzærɡɑni dær edɑme in ɡoftvæɡu xɑterneʃɑn kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte moteæʔssefɑne dolæt be dʒɑj ɑnke eʃteqɑl rɑ æz tæriqe bæxʃe xosusi idʒɑd konæd, be in bæxʃe bitævædʒdʒoh bude æst. dær hɑli ke mitævɑnest zæmine rɑ bærɑje særmɑjeɡozɑri biʃtær væ eʃteqɑl dær in hoze færɑhæm konæd. emruz buddʒe dolæte bohrɑni ʃode æst ellæte in æst ke be dʒɑj vɑɡozɑri tæsæddihɑje dolæti be bæxʃe xosusi væ lɑqær kærdæne bædæne dolæte buddʒe dolæte sɑl be sɑle bozorɡ væ bozorɡtær ʃode æst. æz tæræfi bæxʃe xosusi hæm kutʃæk neɡæh dɑʃte ʃode æst. hæmɑntor ke ʃomɑ eʃɑre kærdid, moteæʔssefɑne næ tænhɑ dolæt dær mozɑkerɑte xɑredʒi æz næzære mæʃveræti bæxʃe xosusi væ tæʃækkolhɑje bæxʃe xosusi estefɑde nemikonæd, bælke hættɑ mehmɑnɑni ke be irɑn miɑjænd rɑ hæm be sæmte ʃerkæthɑje dolæti væ mozɑkere bɑ ɑnhɑ hedɑjæt mikonæd. dær hɑli ke in mozu zibænde dolæt tædbir væ omid nist.
، روزنامه «کیهان» در ویژه‌های خود نوشت: حسین سلاح‌ورزی در گفت‌وگو با خبر آن‌لاین تصریح کرد: بعد از توافق برجام شرکت‌های خارجی بسیاری به ایران آمدند و حرف زدند و شنیدند و رفتند. این رفت‌وآمدها در میان شهروندان و حتی در میان کارشناسان و فعالان اقتصادی انتظارات قابل اعتنایی به وجود آورد که حجمی از مراودات تجاری و اقتصادی آغاز شود. اما این اتفاق نیفتاد. یکی از دلایل این بود که این شرکت‌ها به نوعی برای ارزیابی به ایران آمده بودند. جایی به طنز گفتم، آنها آمده بودند یک زنبیلی بگذارند و بروند! در واقع برای ارزیابی وضعیت بازار ایران آمده بودند. از طرفی دستگاه‌های دولتی هم به نوعی دستپاچه شده بودند و حتی در مقاطعی اجازه نمی‌دادند این هیئت‌ها با شرکت‌های بخش خصوصی مذاکره و مراوده داشته باشند و این هیئت‌ها را به سمت شرکت‌های دولتی هدایت می‌کردند. وی همچنین با اشاره به مشکلات انتقال پول گفته است: یکی از مسائل ما این است که رئیس‌جمهور به صورت مستقیم با بخش خصوصی نشست نداشته است. تنها نشستی که با بخش خصوصی دارد، مراسم افطاری است که هر سال در ماه مبارک رمضان انجام می‌شود. آنهم تعداد محدودی از نمایندگان بخش خصوصی حضور پیدا می‌کنند. به خاطر ندارم رئیس‌جمهور محترم در چهار سال گذشته یک بار بی‌واسطه با بخش خصوصی واقعی گفت‌وگوی مستقیم داشته است. این موضوع را به صورت گلایه به معاون اول رئیس‌جمهور هم مطرح کرده‌ایم. سال گذشته هیئت‌های خارجی بسیاری که به اتاق ایران آمدند و با نمایندگان اتاق ملاقات داشتند؛ از نخست‌وزیر کره‌جنوبی گرفته تا بلندپایه‌ترین مقامات سیاسی کشورهای دیگر. آنها به همراه هیئت‌های تجاری‌شان به اتاق آمدند و مذاکره کردند. حتی رئیس محترم قوه قضائیه و رئیس مجلس هم به اتاق آمده‌اند، اما رئیس‌جمهور محترم ملاقات حضوری با اعضای اتاق نداشته است. این مطالبه اعضای اتاق ایران است که گفت‌وگویی بدون واسطه با ایشان داشته باشد. زیرا ما در عمل ندیده‌ایم که اعتقاد و باور دولت به بخش خصوصی به صورت مستمر در وزارتخانه‌ها جاری باشد. دلایل متعددی هم می‌توان برای این موضوع متصور شد. معتقدم که امروز چالش اصلی دولت در حوزه اقتصاد عدم اعتقاد به بخش خصوصی است. معاون اتاق بازرگانی در ادامه این گفت‌وگو خاطرنشان کرد: در سال‌های گذشته متأسفانه دولت به جای آنکه اشتغال را از طریق بخش خصوصی ایجاد کند، به این بخش بی‌توجه بوده است. در حالی که می‌توانست زمینه را برای سرمایه‌گذاری بیشتر و اشتغال در این حوزه فراهم کند. امروز بودجه دولت بحرانی شده است؛ علت این است که به جای واگذاری تصدی‌های دولتی به بخش خصوصی و لاغر کردن بدنه دولت بودجه دولت سال به سال بزرگ و بزرگتر شده است. از طرفی بخش خصوصی هم کوچک نگه داشته شده است. همانطور که شما اشاره کردید، متأسفانه نه تنها دولت در مذاکرات خارجی از نظر مشورتی بخش خصوصی و تشکل‌های بخش خصوصی استفاده نمی‌کند، بلکه حتی مهمانانی که به ایران می‌آیند را هم به سمت شرکت‌های دولتی و مذاکره با آنها هدایت می‌کند. در حالی که این موضوع زیبنده دولت تدبیر و امید نیست.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : hosejne selɑhværzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbære ɑnlɑjn tæsrih kærd : bæʔd æz tævɑfoqe bærdʒɑm ʃerkæthɑje xɑredʒi besjɑri be irɑn ɑmædænd væ hærf zædænd væ ʃenidænd væ ræftænd. in ræftvɑmædhɑ dær mjɑne ʃæhrvændɑn væ hættɑ dær mjɑne kɑrʃenɑsɑn væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi entezɑrɑte qɑbele eʔtenɑi be vodʒud ɑːværæd ke hædʒmi æz morɑvedɑte tedʒɑri væ eqtesɑdi ɑqɑz ʃævæd. æmmɑ in ettefɑq næjoftɑd. jeki æz dælɑjele in bud ke in ʃerkæthɑ be noʔi bærɑje ærzjɑbi be irɑn ɑmæde budænd. dʒɑi be tænz ɡoftæm, ɑnhɑ ɑmæde budænd jek zænbili beɡozɑrænd væ berævænd! dær vɑqeʔ bærɑje ærzjɑbi væzʔijæte bɑzɑre irɑn ɑmæde budænd. æz tæræfi dæstɡɑhhɑje dolæti hæm be noʔi dæstpɑtʃe ʃode budænd væ hættɑ dær mæqɑteʔi edʒɑze nemidɑdænd in hejʔæthɑ bɑ ʃerkæthɑje bæxʃe xosusi mozɑkere væ morɑvede dɑʃte bɑʃænd væ in hejʔæthɑ rɑ be sæmte ʃerkæthɑje dolæti hedɑjæt mikærdænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be moʃkelɑte enteqɑle pul ɡofte æst : jeki æz mæsɑʔele mɑ in æst ke ræisdʒomhur be suræte mostæqim bɑ bæxʃe xosusi neʃæst nædɑʃte æst. tænhɑ neʃæsti ke bɑ bæxʃe xosusi dɑræd, mærɑseme eftɑrist ke hær sɑl dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ændʒɑm miʃævæd. ɑneæm teʔdɑde mæhdudi æz næmɑjændeɡɑn bæxʃe xosusi hozure pejdɑ mikonænd. be xɑter nædɑræm ræisdʒomhure mohtæræm dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte jek bɑre bivɑsete bɑ bæxʃe xosusi vɑqeʔi ɡoftvæɡuje mostæqim dɑʃte æst. in mozu rɑ be suræte ɡelɑje be moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhur hæm mætræh kærdeim. sɑle ɡozæʃte hejʔæthɑje xɑredʒi besjɑri ke be otɑqe irɑn ɑmædænd væ bɑ næmɑjændeɡɑne otɑq molɑqɑt dɑʃtænd æz noxostvæzir koredʒonubi ɡerefte tɑ bolændpɑjetærin mæqɑmɑte sjɑsiː keʃværhɑje diɡær. ɑnhɑ be hæmrɑh hejʔæthɑje tedʒɑriʃɑn be otɑq ɑmædænd væ mozɑkere kærdænd. hættɑ ræise mohtæræme qovee qæzɑije væ ræise mædʒles hæm be otɑq ɑmædeænd, æmmɑ ræisdʒomhure mohtæræm molɑqɑte hozuri bɑ æʔzɑje otɑq nædɑʃte æst. in motɑlebe æʔzɑje otɑqe irɑn æst ke ɡoftvæɡui bedune vɑsete bɑ iʃɑn dɑʃte bɑʃæd. zirɑ mɑ dær æmæl nædideim ke eʔteqɑd væ bɑvære dolæt be bæxʃe xosusi be suræte mostæmer dær vezɑrætxɑnehɑe dʒɑri bɑʃæd. dælɑjele moteʔæddedi hæm mitævɑn bærɑje in mozue motesævver ʃod. moʔtæqedæm ke emruz tʃɑleʃe æsli dolæt dær hoze eqtesɑde ædæme eʔteqɑd be bæxʃe xosusist. moʔɑvene otɑqe bɑzærɡɑni dær edɑme in ɡoftvæɡu xɑterneʃɑn kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte moteæʔssefɑne dolæt be dʒɑj ɑnke eʃteqɑl rɑ æz tæriqe bæxʃe xosusi idʒɑd konæd, be in bæxʃe bitævædʒdʒoh bude æst. dær hɑli ke mitævɑnest zæmine rɑ bærɑje særmɑjeɡozɑri biʃtær væ eʃteqɑl dær in hoze færɑhæm konæd. emruz buddʒe dolæte bohrɑni ʃode æst ellæte in æst ke be dʒɑj vɑɡozɑri tæsæddihɑje dolæti be bæxʃe xosusi væ lɑqær kærdæne bædæne dolæte buddʒe dolæte sɑl be sɑle bozorɡ væ bozorɡtær ʃode æst. æz tæræfi bæxʃe xosusi hæm kutʃæk neɡæh dɑʃte ʃode æst. hæmɑntor ke ʃomɑ eʃɑre kærdid, moteæʔssefɑne næ tænhɑ dolæt dær mozɑkerɑte xɑredʒi æz næzære mæʃveræti bæxʃe xosusi væ tæʃækkolhɑje bæxʃe xosusi estefɑde nemikonæd, bælke hættɑ mehmɑnɑni ke be irɑn miɑjænd rɑ hæm be sæmte ʃerkæthɑje dolæti væ mozɑkere bɑ ɑnhɑ hedɑjæt mikonæd. dær hɑli ke in mozu zibænde dolæt tædbir væ omid nist.", "role": "user" }, { "content": "، روزنامه «کیهان» در ویژه‌های خود نوشت:\nحسین سلاح‌ورزی در گفت‌وگو با خبر آن‌لاین تصریح کرد: بعد از توافق برجام شرکت‌های خارجی بسیاری به ایران آمدند و حرف زدند و شنیدند و رفتند. این رفت‌وآمدها در میان شهروندان و حتی در میان کارشناسان و فعالان اقتصادی انتظارات قابل اعتنایی به وجود آورد که حجمی از مراودات تجاری و اقتصادی آغاز شود. اما این اتفاق نیفتاد.\nیکی از دلایل این بود که این شرکت‌ها به نوعی برای ارزیابی به ایران آمده بودند. جایی به طنز گفتم، آنها آمده بودند یک زنبیلی بگذارند و بروند! در واقع برای ارزیابی وضعیت بازار ایران آمده بودند. از طرفی دستگاه‌های دولتی هم به نوعی دستپاچه شده بودند و حتی در مقاطعی اجازه نمی‌دادند این هیئت‌ها با شرکت‌های بخش خصوصی مذاکره و مراوده داشته باشند و این هیئت‌ها را به سمت شرکت‌های دولتی هدایت می‌کردند.\nوی همچنین با اشاره به مشکلات انتقال پول گفته است: یکی از مسائل ما این است که رئیس‌جمهور به صورت مستقیم با بخش خصوصی نشست نداشته است. تنها نشستی که با بخش خصوصی دارد، مراسم افطاری است که هر سال در ماه مبارک رمضان انجام می‌شود. آنهم تعداد محدودی از نمایندگان بخش خصوصی حضور پیدا می‌کنند. به خاطر ندارم رئیس‌جمهور محترم در چهار سال گذشته یک بار بی‌واسطه با بخش خصوصی واقعی گفت‌وگوی مستقیم داشته است.\nاین موضوع را به صورت گلایه به معاون اول رئیس‌جمهور هم مطرح کرده‌ایم. سال گذشته هیئت‌های خارجی بسیاری که به اتاق ایران آمدند و با نمایندگان اتاق ملاقات داشتند؛ از نخست‌وزیر کره‌جنوبی گرفته تا بلندپایه‌ترین مقامات سیاسی کشورهای دیگر. آنها به همراه هیئت‌های تجاری‌شان به اتاق آمدند و مذاکره کردند. حتی رئیس محترم قوه قضائیه و رئیس مجلس هم به اتاق آمده‌اند، اما رئیس‌جمهور محترم ملاقات حضوری با اعضای اتاق نداشته است.\nاین مطالبه اعضای اتاق ایران است که گفت‌وگویی بدون واسطه با ایشان داشته باشد. زیرا ما در عمل ندیده‌ایم که اعتقاد و باور دولت به بخش خصوصی به صورت مستمر در وزارتخانه‌ها جاری باشد. دلایل متعددی هم می‌توان برای این موضوع متصور شد. معتقدم که امروز چالش اصلی دولت در حوزه اقتصاد عدم اعتقاد به بخش خصوصی است.\nمعاون اتاق بازرگانی در ادامه این گفت‌وگو خاطرنشان کرد: در سال‌های گذشته متأسفانه دولت به جای آنکه اشتغال را از طریق بخش خصوصی ایجاد کند، به این بخش بی‌توجه بوده است. در حالی که می‌توانست زمینه را برای سرمایه‌گذاری بیشتر و اشتغال در این حوزه فراهم کند.\nامروز بودجه دولت بحرانی شده است؛ علت این است که به جای واگذاری تصدی‌های دولتی به بخش خصوصی و لاغر کردن بدنه دولت بودجه دولت سال به سال بزرگ و بزرگتر شده است. از طرفی بخش خصوصی هم کوچک نگه داشته شده است. همانطور که شما اشاره کردید، متأسفانه نه تنها دولت در مذاکرات خارجی از نظر مشورتی بخش خصوصی و تشکل‌های بخش خصوصی استفاده نمی‌کند، بلکه حتی مهمانانی که به ایران می‌آیند را هم به سمت شرکت‌های دولتی و مذاکره با آنها هدایت می‌کند. در حالی که این موضوع زیبنده دولت تدبیر و امید نیست.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑh, hodʒdʒætoleslɑm mostæfɑ rostæmi ræise næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ tej jɑddɑʃti dær sæfhe instɑɡerɑme xod be monɑsebe færɑ residæn mɑh mehr, mɑhi ke hær sɑle dɑneʃɡɑhhɑ be suræte ræsmi fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz mikonænd motɑlebɑte xod rɑ æz dɑneʃdʒu væ dɑneʃɡɑhe irɑni væ enqelɑbi mætræh kærd væ neveʃt : bɑre diɡær dær ɑstɑne mehr mɑh væ ɑqɑze dʒedditær væ ræsmi dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær hæstim. ʃoruʔe jek sɑle dʒædide nojædæbxæʃe rujeʃhɑje no dær dɑneʃɡɑh be onvɑne motore piʃrɑne hærekæte keʃvær mitævɑnæd bɑʃæd. læhze tæhvile sɑle dɑneʃɡɑhhɑ rɑ be omum dɑneʃɡɑhiɑn tæbrik miɡujæm væ dʒæhæte hæmæfzɑi, hæmfekri væ bɑz ʃodæne bɑbe ɡoftoɡu nokɑti rɑ mætræh mikonæm. emsɑl dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhi keʃvær be sæbæbe ʃojuʔe viruse koronɑ dær ʃærɑjeti viʒetær be esteqbɑle bæhɑre æʔlæm væ vædɑnɑi mirævæd. ʃærɑjete xɑs væ tæʃdid ʃode virus dær fosule pɑjiz væ zemestɑne ehtemɑlæn kæmtær mædʒɑle hozure fiziki dær dɑneʃɡɑh rɑ færɑhæm mikonæd, æmmɑ resɑlæthɑje bonjɑdi dɑneʃɡɑhe irɑni væ enqelɑbi pɑbærdʒɑst væ ænʃollɑh hæme dʒɑmeʔee dɑneʃɡɑhi bærɑje residæn be in æhdɑf, dʒedditær æz ɡozæʃte æmæl xɑhænd kærd. bedune tærdide vɑqeʔitærin rɑh obur æz ʃærɑjete sæxte tæhrimi feʔli qævitær ʃodæne keʃvær be xosus dær bæxʃe eqtesɑd æst. dɑneʃɡɑh mɑ bɑjæd betævɑnæd biʃ æz qæbl væ bɑ tæmɑm tævɑn, rɑhhɑje qætʔi væ forijætdɑr tæqvijæte bonjɑdhɑje eqtesɑdi keʃvær æz mæsire toseʔee elmmehvær rɑ ʃenɑsɑi væ piɑdesɑzi konæd, ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑh, bumisɑzi olume ensɑni, tærrɑhi nezɑme mæsɑʔele melli tævæssote dɑneʃɡɑh bɑjæd æz hɑlæte jek ʃoʔɑre vitrini xɑredʒ ʃævæd væ ɡɑmhɑje ejni væ æmæli bærɑje tæhæqqoqe ɑnhɑ bærdɑʃte ʃævæd. in tæqire bozorɡ fæqæt æz mæsire tæqvijæt væ huʃmændsɑzi pæʒuheʃ dær dɑneʃɡɑhhɑje kæʃuræmi ɡozæræd. bærɑje residæn be æhdɑfe pɑjei enqelɑb dær ɑqɑzine sɑlhɑje dæheje pændʒom, ʃɑhede noʔi tækæssore næzæri dær mozuɑte moxtælef hæstim. in tækæssore næzæri æɡær be sæmt væ suj sɑxtæne teʔorihɑje qodrætmændi ke tævɑne obur æz doɡɑnehɑje vɑhi sækulɑristi rɑst væ tʃæp hedɑjæt ʃævæd ettefɑqe mosbætist. emruz sɑxtæne teʔori be xosus dær do mozue hæjɑti edɑlæt væ ɑzɑdi, kɑrviʒe dɑneʃɡɑh be xosuse dɑneʃkædehɑje olume ensɑni mɑst ke motæʔæssefɑne bærxi æz ɑnhɑ næsæbte dʒeddi bɑ mæsɑʔele vɑqeʔi dʒɑmeʔe nædɑrænd. dær mozue vɑqeʔi kærdæne ertebɑte æʔlæm væ eqtesɑd tævædʒdʒohe viʒe be dɑneʃbonjɑnhɑ bɑjæd piʃɑni hærekæte elmi dɑneʃɡɑh dær sɑle dʒædid bɑʃæd. ettefɑqɑte mosbæti dær hozehɑje fæni væ pezeʃki dær ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn rox dɑde væ hemɑjæthɑi hærtʃænd nɑkɑfi æz dʒɑnebe dolæt suræt ɡerefte æst. vodʒude borukrɑsi xæstekonænde æz ævɑmele kondi roʃde dɑneʃbonjɑnhɑ dær sɑlhɑje æxir bude ke bɑjæd fekri be hɑle ɑnhɑ kærd. momken æst dær sɑli ke piʃe ro dɑrim hozure fiziki dɑneʃdʒujɑn dær dɑneʃɡɑhhɑe kæmrænɡtær bɑʃæd, æmmɑ bærnɑmerizi dæqiq bærɑje estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi mitævɑnæd in tæhdid rɑ tæbdil be jek forsæte bozorɡ konæd. dær dæstræs budæne fæzɑje mædʒɑzi bærɑje dɑneʃɡɑhiɑn mitævɑnæd in emkɑn rɑ idʒɑd konæd ke fæʔɑlijæthɑje færhænɡi, moxɑtæbɑne biʃtæri rɑ ʃɑmel ʃævæd. sɑli ke dær piʃ dɑrim sɑle montæhi be jek entexɑbɑte særneveʃtsɑz æst. dɑneʃɡɑh be onvɑne qælbe tæpænde tæfækkor væ tʃeʃm neɡærɑne dʒɑmeʔe bɑjæd betævɑnæd dær in fæzɑe biʃ æz piʃ næqʃɑfærini konæd væ zemne omidbæxʃi vɑqeʔi be dʒɑmeʔe, bærɑje eslɑhe omure fæzɑi besɑzæd ke bɑ tæzɑrobe ɑrɑ emkɑne entexɑbe behtær bærɑje mærdom færɑhæm ʃævæd. olɡuje mɑh mæhræm dær sɑle kærunɑi nævædonoh væ fæʔɑlijæte huʃmændɑne hejʔæthɑje dɑneʃdʒui kæhe ensedɑdʃekæn bud væ bær doɡɑne dʒæʔli dine sælɑmæt ke eddei be donbɑle elqɑje ɑn budænd xætte botlɑn keʃid mitævɑnæd olɡuje moʔæssere koneʃɡæri dini dær fæzɑje dɑneʃɡɑh dær sɑle tæhsili dʒædid bɑʃæd. tæmærkoz bær fæzɑje mædʒɑzi bɑjæd bɑ jek bærnɑmerizi hæme dʒɑnebe væ huʃmænde komækresɑn, rɑhborde mɑnɑi dini dɑneʃɡɑh bɑʃæd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær, bær mæsʔulɑne dɑneʃɡɑhhɑ dær vezɑrætxɑnehɑje olum væ behdɑʃt væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi færz æst ke tɑ dʒɑi ke mitævɑnænd hævɑje æqʃɑre kæm dær ɑmædtær rɑ dɑʃte bɑʃænd. kɑheʃe ʃæhrijehɑ dær mænɑteqe kæmtær bærxordɑr jeki æz in ræveʃhɑst. sɑle tæhsili dʒædid næbɑjæd be ɡunei ɑqɑz ʃævæd ke ʃærɑjet bærɑje tæhsile sæxttær ʃævæd. qejr æz kɑre næzæri dær hoze edɑlæt, dɑneʃɡɑh bɑjæd bɑ hær neɡɑh væ bɑ hær sæliqei betævɑnæd edɑlæt rɑ ke ɡoftemɑni dær hɑle bɑzsɑzi væ bɑz tolid æst æz do ʃær mohɑfezekɑri væ rɑdikɑlism hefz konænd væ ɑn rɑ be ɡoftemɑne qɑlebe fæzɑje dɑneʃɡɑhi bædæl konænd. mosɑvɑte næ be mæʔnɑje movɑdʒehee xejrijei bɑ eqtesɑd væ næ be onvɑne dʒɑjɡozine edɑlætxɑhi, jek dæsture dini hæjɑtbæxʃ æst. dɑneʃɡɑh mitævɑnæd dær in mæsir hæm xod ɑmel be mævɑsɑt bɑʃæd væ hæm zæminesɑz væ ɡoftemɑne ɑfærin. inhɑ fæqæt nokɑti dær xosuse ʃæmɑjele mætlube dɑneʃɡɑhe irɑni væ enqelɑbi dær sɑle piʃ ro bud væ bærɑje bɑz kærdæne bɑbe bæhs væ næzær dær xosuse dɑneʃɡɑhe mætlub mæsiri ke enʃɑʔollɑh dʒɑmeʔeje dɑneʃdʒui væ ostɑdi keʃvær dær in sɑle tæhsili no bɑ ʃeddæte biʃine xɑhænd pejmud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار دانشگاه ، حجت‌الاسلام مصطفی رستمی رئیس نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها طی یادداشتی در صفحه اینستاگرام خود به مناسب فرا رسیدن ماه مهر، ماهی که هر ساله دانشگاه‌ها به صورت رسمی فعالیت خود را آغاز می‌کنند؛ مطالبات خود را از دانشجو و دانشگاه ایرانی و انقلابی مطرح کرد و نوشت: بار دیگر در آستانه مهر ماه و آغاز جدی‌تر و رسمی دانشگاه‌های کشور هستیم. شروع یک سال جدید نویدبخش رویش‌های نو در دانشگاه به عنوان موتور پیشران حرکت کشور می‌تواند باشد. لحظه تحویل سال دانشگاه‌ها را به عموم دانشگاهیان تبریک می‌گویم و جهت هم‌افزایی، هم‌فکری و باز شدن باب گفتگو نکاتی را مطرح می‌کنم. امسال جامعه دانشگاهی کشور به سبب شیوع ویروس کرونا در شرایطی ویژه‌تر به استقبال بهار علم و ودانایی می‌رود. شرایط خاص و تشدید شده ویروس در فصول پاییز و زمستان احتمالا کمتر مجال حضور فیزیکی در دانشگاه را فراهم می‌کند، اما رسالت‌های بنیادی دانشگاه ایرانی و انقلابی پابرجاست و انشالله همه جامعه دانشگاهی برای رسیدن به این اهداف، جدی‌تر از گذشته عمل خواهند کرد. بدون تردید واقعی‌ترین راه عبور از شرایط سخت تحریمی فعلی قوی‌تر شدن کشور به خصوص در بخش اقتصاد است. دانشگاه ما باید بتواند بیش از قبل و با تمام توان، راه‌های قطعی و فوریت‌دار تقویت بنیاد‌های اقتصادی کشور از مسیر توسعه علم‌محور را شناسایی و پیاده‌سازی کند، ارتباط صنعت و دانشگاه، بومی‌سازی علوم انسانی، طراحی نظام مسائل ملی توسط دانشگاه باید از حالت یک شعار ویترینی خارج شود و گام‌های عینی و عملی برای تحقق آن‌ها برداشته شود. این تغییر بزرگ فقط از مسیر تقویت و هوشمندسازی پژوهش در دانشگاه‌های کشورمی گذرد. برای رسیدن به اهداف پایه‌ای انقلاب در آغازین سال‌های دهه‌ی پنجم، شاهد نوعی تکثر نظری در موضوعات مختلف هستیم. این تکثر نظری اگر به سمت و سوی ساختن تئوری‌های قدرتمندی که توان عبور از دوگانه‌های واهی سکولاریستی راست و چپ هدایت شود اتفاق مثبتی است. امروز ساختن تئوری به خصوص در دو موضوع حیاتی عدالت و آزادی، کارویژه دانشگاه به خصوص دانشکده‌های علوم انسانی ماست که متاسفانه برخی از آن‌ها نسبت جدی با مسائل واقعی جامعه ندارند. در موضوع واقعی کردن ارتباط علم و اقتصاد توجه ویژه به دانش‌بنیان‌ها باید پیشانی حرکت علمی دانشگاه در سال جدید باشد. اتفاقات مثبتی در حوزه‌های فنی و پزشکی در شرکت‌های دانش‌بنیان رخ داده و حمایت‌هایی- هرچند ناکافی - از جانب دولت صورت گرفته است. وجود بروکراسی خسته‌کننده از عوامل کندی رشد دانش‌بنیان‌ها در سال‌های اخیر بوده که باید فکری به حال آن‌ها کرد. ممکن است در سالی که پیش رو داریم حضور فیزیکی دانشجویان در دانشگاه‌ها کم‌رنگ‌تر باشد، اما برنامه‌ریزی دقیق برای استفاده از فضای مجازی می‌تواند این تهدید را تبدیل به یک فرصت بزرگ کند. در دسترس بودن فضای مجازی برای دانشگاهیان می‌تواند این امکان را ایجاد کند که فعالیت‌های فرهنگی، مخاطبان بیشتری را شامل شود. سالی که در پیش داریم سال منتهی به یک انتخابات سرنوشت‌ساز است. دانشگاه به عنوان قلب تپنده تفکر و چشم نگران جامعه باید بتواند در این فضا بیش از پیش نقش‌آفرینی کند و ضمن امید‌بخشی واقعی به جامعه، برای اصلاح امور فضایی بسازد که با تضارب آرا امکان انتخاب بهتر برای مردم فراهم شود.  الگوی ماه محرم در سال کرونایی 99 و فعالیت هوشمندانه هیئت‌های دانشجویی -که انسدادشکن بود و بر دوگانه جعلی دین- سلامت که عده‌ای به دنبال القای آن بودند خط بطلان کشید - می‌تواند الگوی موثر کنش‌گری دینی در فضای دانشگاه در سال تحصیلی جدید باشد. تمرکز بر فضای مجازی باید با یک برنامه‌ریزی همه جانبه و هوشمند کمک‌رسان، راهبرد مانایی دینی دانشگاه باشد. با توجه به شرایط اقتصادی کشور، بر مسئولان دانشگاه‌ها در وزارت‌خانه‌های علوم و بهداشت و دانشگاه آزاد اسلامی فرض است که تا جایی که می‌توانند هوای اقشار کم در آمد‌تر را داشته باشند. کاهش شهریه‌ها در مناطق کمتر برخوردار یکی از این روش‌هاست. سال تحصیلی جدید نباید به گونه‌ای آغاز شود که شرایط برای تحصیل سخت‌تر شود. غیر از کار نظری در حوزه عدالت، دانشگاه باید با هر نگاه و با هر سلیقه‌ای بتواند عدالت را که گفتمانی در حال بازسازی و باز تولید است از دو شر محافظه‌کاری و رادیکالیسم حفظ کنند و آن را به گفتمان قالب فضای دانشگاهی بدل کنند. مساوات نه به معنای مواجهه خیریه‌ای با اقتصاد و نه به عنوان جایگزین عدالت‌خواهی، یک دستور دینی حیات‌بخش است. دانشگاه می‌تواند در این مسیر هم خود عامل به مواسات باشد و هم زمینه‌ساز و گفتمان آفرین. این‌ها فقط نکاتی در خصوص شمایل مطلوب دانشگاه ایرانی و انقلابی در سال پیش رو بود و برای باز کردن باب بحث و نظر در خصوص دانشگاه مطلوب؛ مسیری که ان‌شاءالله جامعه‌ی دانشجویی و استادی کشور در این سال تحصیلی نو با شدت بیشینه خواهند پیمود.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑh, hodʒdʒætoleslɑm mostæfɑ rostæmi ræise næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ tej jɑddɑʃti dær sæfhe instɑɡerɑme xod be monɑsebe færɑ residæn mɑh mehr, mɑhi ke hær sɑle dɑneʃɡɑhhɑ be suræte ræsmi fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz mikonænd motɑlebɑte xod rɑ æz dɑneʃdʒu væ dɑneʃɡɑhe irɑni væ enqelɑbi mætræh kærd væ neveʃt : bɑre diɡær dær ɑstɑne mehr mɑh væ ɑqɑze dʒedditær væ ræsmi dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær hæstim. ʃoruʔe jek sɑle dʒædide nojædæbxæʃe rujeʃhɑje no dær dɑneʃɡɑh be onvɑne motore piʃrɑne hærekæte keʃvær mitævɑnæd bɑʃæd. læhze tæhvile sɑle dɑneʃɡɑhhɑ rɑ be omum dɑneʃɡɑhiɑn tæbrik miɡujæm væ dʒæhæte hæmæfzɑi, hæmfekri væ bɑz ʃodæne bɑbe ɡoftoɡu nokɑti rɑ mætræh mikonæm. emsɑl dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhi keʃvær be sæbæbe ʃojuʔe viruse koronɑ dær ʃærɑjeti viʒetær be esteqbɑle bæhɑre æʔlæm væ vædɑnɑi mirævæd. ʃærɑjete xɑs væ tæʃdid ʃode virus dær fosule pɑjiz væ zemestɑne ehtemɑlæn kæmtær mædʒɑle hozure fiziki dær dɑneʃɡɑh rɑ færɑhæm mikonæd, æmmɑ resɑlæthɑje bonjɑdi dɑneʃɡɑhe irɑni væ enqelɑbi pɑbærdʒɑst væ ænʃollɑh hæme dʒɑmeʔee dɑneʃɡɑhi bærɑje residæn be in æhdɑf, dʒedditær æz ɡozæʃte æmæl xɑhænd kærd. bedune tærdide vɑqeʔitærin rɑh obur æz ʃærɑjete sæxte tæhrimi feʔli qævitær ʃodæne keʃvær be xosus dær bæxʃe eqtesɑd æst. dɑneʃɡɑh mɑ bɑjæd betævɑnæd biʃ æz qæbl væ bɑ tæmɑm tævɑn, rɑhhɑje qætʔi væ forijætdɑr tæqvijæte bonjɑdhɑje eqtesɑdi keʃvær æz mæsire toseʔee elmmehvær rɑ ʃenɑsɑi væ piɑdesɑzi konæd, ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑh, bumisɑzi olume ensɑni, tærrɑhi nezɑme mæsɑʔele melli tævæssote dɑneʃɡɑh bɑjæd æz hɑlæte jek ʃoʔɑre vitrini xɑredʒ ʃævæd væ ɡɑmhɑje ejni væ æmæli bærɑje tæhæqqoqe ɑnhɑ bærdɑʃte ʃævæd. in tæqire bozorɡ fæqæt æz mæsire tæqvijæt væ huʃmændsɑzi pæʒuheʃ dær dɑneʃɡɑhhɑje kæʃuræmi ɡozæræd. bærɑje residæn be æhdɑfe pɑjei enqelɑb dær ɑqɑzine sɑlhɑje dæheje pændʒom, ʃɑhede noʔi tækæssore næzæri dær mozuɑte moxtælef hæstim. in tækæssore næzæri æɡær be sæmt væ suj sɑxtæne teʔorihɑje qodrætmændi ke tævɑne obur æz doɡɑnehɑje vɑhi sækulɑristi rɑst væ tʃæp hedɑjæt ʃævæd ettefɑqe mosbætist. emruz sɑxtæne teʔori be xosus dær do mozue hæjɑti edɑlæt væ ɑzɑdi, kɑrviʒe dɑneʃɡɑh be xosuse dɑneʃkædehɑje olume ensɑni mɑst ke motæʔæssefɑne bærxi æz ɑnhɑ næsæbte dʒeddi bɑ mæsɑʔele vɑqeʔi dʒɑmeʔe nædɑrænd. dær mozue vɑqeʔi kærdæne ertebɑte æʔlæm væ eqtesɑd tævædʒdʒohe viʒe be dɑneʃbonjɑnhɑ bɑjæd piʃɑni hærekæte elmi dɑneʃɡɑh dær sɑle dʒædid bɑʃæd. ettefɑqɑte mosbæti dær hozehɑje fæni væ pezeʃki dær ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn rox dɑde væ hemɑjæthɑi hærtʃænd nɑkɑfi æz dʒɑnebe dolæt suræt ɡerefte æst. vodʒude borukrɑsi xæstekonænde æz ævɑmele kondi roʃde dɑneʃbonjɑnhɑ dær sɑlhɑje æxir bude ke bɑjæd fekri be hɑle ɑnhɑ kærd. momken æst dær sɑli ke piʃe ro dɑrim hozure fiziki dɑneʃdʒujɑn dær dɑneʃɡɑhhɑe kæmrænɡtær bɑʃæd, æmmɑ bærnɑmerizi dæqiq bærɑje estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi mitævɑnæd in tæhdid rɑ tæbdil be jek forsæte bozorɡ konæd. dær dæstræs budæne fæzɑje mædʒɑzi bærɑje dɑneʃɡɑhiɑn mitævɑnæd in emkɑn rɑ idʒɑd konæd ke fæʔɑlijæthɑje færhænɡi, moxɑtæbɑne biʃtæri rɑ ʃɑmel ʃævæd. sɑli ke dær piʃ dɑrim sɑle montæhi be jek entexɑbɑte særneveʃtsɑz æst. dɑneʃɡɑh be onvɑne qælbe tæpænde tæfækkor væ tʃeʃm neɡærɑne dʒɑmeʔe bɑjæd betævɑnæd dær in fæzɑe biʃ æz piʃ næqʃɑfærini konæd væ zemne omidbæxʃi vɑqeʔi be dʒɑmeʔe, bærɑje eslɑhe omure fæzɑi besɑzæd ke bɑ tæzɑrobe ɑrɑ emkɑne entexɑbe behtær bærɑje mærdom færɑhæm ʃævæd. olɡuje mɑh mæhræm dær sɑle kærunɑi nævædonoh væ fæʔɑlijæte huʃmændɑne hejʔæthɑje dɑneʃdʒui kæhe ensedɑdʃekæn bud væ bær doɡɑne dʒæʔli dine sælɑmæt ke eddei be donbɑle elqɑje ɑn budænd xætte botlɑn keʃid mitævɑnæd olɡuje moʔæssere koneʃɡæri dini dær fæzɑje dɑneʃɡɑh dær sɑle tæhsili dʒædid bɑʃæd. tæmærkoz bær fæzɑje mædʒɑzi bɑjæd bɑ jek bærnɑmerizi hæme dʒɑnebe væ huʃmænde komækresɑn, rɑhborde mɑnɑi dini dɑneʃɡɑh bɑʃæd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær, bær mæsʔulɑne dɑneʃɡɑhhɑ dær vezɑrætxɑnehɑje olum væ behdɑʃt væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi færz æst ke tɑ dʒɑi ke mitævɑnænd hævɑje æqʃɑre kæm dær ɑmædtær rɑ dɑʃte bɑʃænd. kɑheʃe ʃæhrijehɑ dær mænɑteqe kæmtær bærxordɑr jeki æz in ræveʃhɑst. sɑle tæhsili dʒædid næbɑjæd be ɡunei ɑqɑz ʃævæd ke ʃærɑjet bærɑje tæhsile sæxttær ʃævæd. qejr æz kɑre næzæri dær hoze edɑlæt, dɑneʃɡɑh bɑjæd bɑ hær neɡɑh væ bɑ hær sæliqei betævɑnæd edɑlæt rɑ ke ɡoftemɑni dær hɑle bɑzsɑzi væ bɑz tolid æst æz do ʃær mohɑfezekɑri væ rɑdikɑlism hefz konænd væ ɑn rɑ be ɡoftemɑne qɑlebe fæzɑje dɑneʃɡɑhi bædæl konænd. mosɑvɑte næ be mæʔnɑje movɑdʒehee xejrijei bɑ eqtesɑd væ næ be onvɑne dʒɑjɡozine edɑlætxɑhi, jek dæsture dini hæjɑtbæxʃ æst. dɑneʃɡɑh mitævɑnæd dær in mæsir hæm xod ɑmel be mævɑsɑt bɑʃæd væ hæm zæminesɑz væ ɡoftemɑne ɑfærin. inhɑ fæqæt nokɑti dær xosuse ʃæmɑjele mætlube dɑneʃɡɑhe irɑni væ enqelɑbi dær sɑle piʃ ro bud væ bærɑje bɑz kærdæne bɑbe bæhs væ næzær dær xosuse dɑneʃɡɑhe mætlub mæsiri ke enʃɑʔollɑh dʒɑmeʔeje dɑneʃdʒui væ ostɑdi keʃvær dær in sɑle tæhsili no bɑ ʃeddæte biʃine xɑhænd pejmud. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار دانشگاه ، حجت‌الاسلام مصطفی رستمی رئیس نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها طی یادداشتی در صفحه اینستاگرام خود به مناسب فرا رسیدن ماه مهر، ماهی که هر ساله دانشگاه‌ها به صورت رسمی فعالیت خود را آغاز می‌کنند؛ مطالبات خود را از دانشجو و دانشگاه ایرانی و انقلابی مطرح کرد و نوشت: بار دیگر در آستانه مهر ماه و آغاز جدی‌تر و رسمی دانشگاه‌های کشور هستیم. شروع یک سال جدید نویدبخش رویش‌های نو در دانشگاه به عنوان موتور پیشران حرکت کشور می‌تواند باشد. لحظه تحویل سال دانشگاه‌ها را به عموم دانشگاهیان تبریک می‌گویم و جهت هم‌افزایی، هم‌فکری و باز شدن باب گفتگو نکاتی را مطرح می‌کنم. امسال جامعه دانشگاهی کشور به سبب شیوع ویروس کرونا در شرایطی ویژه‌تر به استقبال بهار علم و ودانایی می‌رود. شرایط خاص و تشدید شده ویروس در فصول پاییز و زمستان احتمالا کمتر مجال حضور فیزیکی در دانشگاه را فراهم می‌کند، اما رسالت‌های بنیادی دانشگاه ایرانی و انقلابی پابرجاست و انشالله همه جامعه دانشگاهی برای رسیدن به این اهداف، جدی‌تر از گذشته عمل خواهند کرد. بدون تردید واقعی‌ترین راه عبور از شرایط سخت تحریمی فعلی قوی‌تر شدن کشور به خصوص در بخش اقتصاد است. دانشگاه ما باید بتواند بیش از قبل و با تمام توان، راه‌های قطعی و فوریت‌دار تقویت بنیاد‌های اقتصادی کشور از مسیر توسعه علم‌محور را شناسایی و پیاده‌سازی کند، ارتباط صنعت و دانشگاه، بومی‌سازی علوم انسانی، طراحی نظام مسائل ملی توسط دانشگاه باید از حالت یک شعار ویترینی خارج شود و گام‌های عینی و عملی برای تحقق آن‌ها برداشته شود. این تغییر بزرگ فقط از مسیر تقویت و هوشمندسازی پژوهش در دانشگاه‌های کشورمی گذرد. برای رسیدن به اهداف پایه‌ای انقلاب در آغازین سال‌های دهه‌ی پنجم، شاهد نوعی تکثر نظری در موضوعات مختلف هستیم. این تکثر نظری اگر به سمت و سوی ساختن تئوری‌های قدرتمندی که توان عبور از دوگانه‌های واهی سکولاریستی راست و چپ هدایت شود اتفاق مثبتی است. امروز ساختن تئوری به خصوص در دو موضوع حیاتی عدالت و آزادی، کارویژه دانشگاه به خصوص دانشکده‌های علوم انسانی ماست که متاسفانه برخی از آن‌ها نسبت جدی با مسائل واقعی جامعه ندارند. در موضوع واقعی کردن ارتباط علم و اقتصاد توجه ویژه به دانش‌بنیان‌ها باید پیشانی حرکت علمی دانشگاه در سال جدید باشد. اتفاقات مثبتی در حوزه‌های فنی و پزشکی در شرکت‌های دانش‌بنیان رخ داده و حمایت‌هایی- هرچند ناکافی - از جانب دولت صورت گرفته است. وجود بروکراسی خسته‌کننده از عوامل کندی رشد دانش‌بنیان‌ها در سال‌های اخیر بوده که باید فکری به حال آن‌ها کرد. ممکن است در سالی که پیش رو داریم حضور فیزیکی دانشجویان در دانشگاه‌ها کم‌رنگ‌تر باشد، اما برنامه‌ریزی دقیق برای استفاده از فضای مجازی می‌تواند این تهدید را تبدیل به یک فرصت بزرگ کند. در دسترس بودن فضای مجازی برای دانشگاهیان می‌تواند این امکان را ایجاد کند که فعالیت‌های فرهنگی، مخاطبان بیشتری را شامل شود. سالی که در پیش داریم سال منتهی به یک انتخابات سرنوشت‌ساز است. دانشگاه به عنوان قلب تپنده تفکر و چشم نگران جامعه باید بتواند در این فضا بیش از پیش نقش‌آفرینی کند و ضمن امید‌بخشی واقعی به جامعه، برای اصلاح امور فضایی بسازد که با تضارب آرا امکان انتخاب بهتر برای مردم فراهم شود.  الگوی ماه محرم در سال کرونایی 99 و فعالیت هوشمندانه هیئت‌های دانشجویی -که انسدادشکن بود و بر دوگانه جعلی دین- سلامت که عده‌ای به دنبال القای آن بودند خط بطلان کشید - می‌تواند الگوی موثر کنش‌گری دینی در فضای دانشگاه در سال تحصیلی جدید باشد. تمرکز بر فضای مجازی باید با یک برنامه‌ریزی همه جانبه و هوشمند کمک‌رسان، راهبرد مانایی دینی دانشگاه باشد. با توجه به شرایط اقتصادی کشور، بر مسئولان دانشگاه‌ها در وزارت‌خانه‌های علوم و بهداشت و دانشگاه آزاد اسلامی فرض است که تا جایی که می‌توانند هوای اقشار کم در آمد‌تر را داشته باشند. کاهش شهریه‌ها در مناطق کمتر برخوردار یکی از این روش‌هاست. سال تحصیلی جدید نباید به گونه‌ای آغاز شود که شرایط برای تحصیل سخت‌تر شود. غیر از کار نظری در حوزه عدالت، دانشگاه باید با هر نگاه و با هر سلیقه‌ای بتواند عدالت را که گفتمانی در حال بازسازی و باز تولید است از دو شر محافظه‌کاری و رادیکالیسم حفظ کنند و آن را به گفتمان قالب فضای دانشگاهی بدل کنند. مساوات نه به معنای مواجهه خیریه‌ای با اقتصاد و نه به عنوان جایگزین عدالت‌خواهی، یک دستور دینی حیات‌بخش است. دانشگاه می‌تواند در این مسیر هم خود عامل به مواسات باشد و هم زمینه‌ساز و گفتمان آفرین. این‌ها فقط نکاتی در خصوص شمایل مطلوب دانشگاه ایرانی و انقلابی در سال پیش رو بود و برای باز کردن باب بحث و نظر در خصوص دانشگاه مطلوب؛ مسیری که ان‌شاءالله جامعه‌ی دانشجویی و استادی کشور در این سال تحصیلی نو با شدت بیشینه خواهند پیمود.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑh, hodʒdʒætoleslɑm mostæfɑ rostæmi ræise næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ tej jɑddɑʃti dær sæfhe instɑɡerɑme xod be monɑsebe færɑ residæn mɑh mehr, mɑhi ke hær sɑle dɑneʃɡɑhhɑ be suræte ræsmi fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz mikonænd motɑlebɑte xod rɑ æz dɑneʃdʒu væ dɑneʃɡɑhe irɑni væ enqelɑbi mætræh kærd væ neveʃt : bɑre diɡær dær ɑstɑne mehr mɑh væ ɑqɑze dʒedditær væ ræsmi dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær hæstim. ʃoruʔe jek sɑle dʒædide nojædæbxæʃe rujeʃhɑje no dær dɑneʃɡɑh be onvɑne motore piʃrɑne hærekæte keʃvær mitævɑnæd bɑʃæd. læhze tæhvile sɑle dɑneʃɡɑhhɑ rɑ be omum dɑneʃɡɑhiɑn tæbrik miɡujæm væ dʒæhæte hæmæfzɑi, hæmfekri væ bɑz ʃodæne bɑbe ɡoftoɡu nokɑti rɑ mætræh mikonæm. emsɑl dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhi keʃvær be sæbæbe ʃojuʔe viruse koronɑ dær ʃærɑjeti viʒetær be esteqbɑle bæhɑre æʔlæm væ vædɑnɑi mirævæd. ʃærɑjete xɑs væ tæʃdid ʃode virus dær fosule pɑjiz væ zemestɑne ehtemɑlæn kæmtær mædʒɑle hozure fiziki dær dɑneʃɡɑh rɑ færɑhæm mikonæd, æmmɑ resɑlæthɑje bonjɑdi dɑneʃɡɑhe irɑni væ enqelɑbi pɑbærdʒɑst væ ænʃollɑh hæme dʒɑmeʔee dɑneʃɡɑhi bærɑje residæn be in æhdɑf, dʒedditær æz ɡozæʃte æmæl xɑhænd kærd. bedune tærdide vɑqeʔitærin rɑh obur æz ʃærɑjete sæxte tæhrimi feʔli qævitær ʃodæne keʃvær be xosus dær bæxʃe eqtesɑd æst. dɑneʃɡɑh mɑ bɑjæd betævɑnæd biʃ æz qæbl væ bɑ tæmɑm tævɑn, rɑhhɑje qætʔi væ forijætdɑr tæqvijæte bonjɑdhɑje eqtesɑdi keʃvær æz mæsire toseʔee elmmehvær rɑ ʃenɑsɑi væ piɑdesɑzi konæd, ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑh, bumisɑzi olume ensɑni, tærrɑhi nezɑme mæsɑʔele melli tævæssote dɑneʃɡɑh bɑjæd æz hɑlæte jek ʃoʔɑre vitrini xɑredʒ ʃævæd væ ɡɑmhɑje ejni væ æmæli bærɑje tæhæqqoqe ɑnhɑ bærdɑʃte ʃævæd. in tæqire bozorɡ fæqæt æz mæsire tæqvijæt væ huʃmændsɑzi pæʒuheʃ dær dɑneʃɡɑhhɑje kæʃuræmi ɡozæræd. bærɑje residæn be æhdɑfe pɑjei enqelɑb dær ɑqɑzine sɑlhɑje dæheje pændʒom, ʃɑhede noʔi tækæssore næzæri dær mozuɑte moxtælef hæstim. in tækæssore næzæri æɡær be sæmt væ suj sɑxtæne teʔorihɑje qodrætmændi ke tævɑne obur æz doɡɑnehɑje vɑhi sækulɑristi rɑst væ tʃæp hedɑjæt ʃævæd ettefɑqe mosbætist. emruz sɑxtæne teʔori be xosus dær do mozue hæjɑti edɑlæt væ ɑzɑdi, kɑrviʒe dɑneʃɡɑh be xosuse dɑneʃkædehɑje olume ensɑni mɑst ke motæʔæssefɑne bærxi æz ɑnhɑ næsæbte dʒeddi bɑ mæsɑʔele vɑqeʔi dʒɑmeʔe nædɑrænd. dær mozue vɑqeʔi kærdæne ertebɑte æʔlæm væ eqtesɑd tævædʒdʒohe viʒe be dɑneʃbonjɑnhɑ bɑjæd piʃɑni hærekæte elmi dɑneʃɡɑh dær sɑle dʒædid bɑʃæd. ettefɑqɑte mosbæti dær hozehɑje fæni væ pezeʃki dær ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn rox dɑde væ hemɑjæthɑi hærtʃænd nɑkɑfi æz dʒɑnebe dolæt suræt ɡerefte æst. vodʒude borukrɑsi xæstekonænde æz ævɑmele kondi roʃde dɑneʃbonjɑnhɑ dær sɑlhɑje æxir bude ke bɑjæd fekri be hɑle ɑnhɑ kærd. momken æst dær sɑli ke piʃe ro dɑrim hozure fiziki dɑneʃdʒujɑn dær dɑneʃɡɑhhɑe kæmrænɡtær bɑʃæd, æmmɑ bærnɑmerizi dæqiq bærɑje estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi mitævɑnæd in tæhdid rɑ tæbdil be jek forsæte bozorɡ konæd. dær dæstræs budæne fæzɑje mædʒɑzi bærɑje dɑneʃɡɑhiɑn mitævɑnæd in emkɑn rɑ idʒɑd konæd ke fæʔɑlijæthɑje færhænɡi, moxɑtæbɑne biʃtæri rɑ ʃɑmel ʃævæd. sɑli ke dær piʃ dɑrim sɑle montæhi be jek entexɑbɑte særneveʃtsɑz æst. dɑneʃɡɑh be onvɑne qælbe tæpænde tæfækkor væ tʃeʃm neɡærɑne dʒɑmeʔe bɑjæd betævɑnæd dær in fæzɑe biʃ æz piʃ næqʃɑfærini konæd væ zemne omidbæxʃi vɑqeʔi be dʒɑmeʔe, bærɑje eslɑhe omure fæzɑi besɑzæd ke bɑ tæzɑrobe ɑrɑ emkɑne entexɑbe behtær bærɑje mærdom færɑhæm ʃævæd. olɡuje mɑh mæhræm dær sɑle kærunɑi nævædonoh væ fæʔɑlijæte huʃmændɑne hejʔæthɑje dɑneʃdʒui kæhe ensedɑdʃekæn bud væ bær doɡɑne dʒæʔli dine sælɑmæt ke eddei be donbɑle elqɑje ɑn budænd xætte botlɑn keʃid mitævɑnæd olɡuje moʔæssere koneʃɡæri dini dær fæzɑje dɑneʃɡɑh dær sɑle tæhsili dʒædid bɑʃæd. tæmærkoz bær fæzɑje mædʒɑzi bɑjæd bɑ jek bærnɑmerizi hæme dʒɑnebe væ huʃmænde komækresɑn, rɑhborde mɑnɑi dini dɑneʃɡɑh bɑʃæd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær, bær mæsʔulɑne dɑneʃɡɑhhɑ dær vezɑrætxɑnehɑje olum væ behdɑʃt væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi færz æst ke tɑ dʒɑi ke mitævɑnænd hævɑje æqʃɑre kæm dær ɑmædtær rɑ dɑʃte bɑʃænd. kɑheʃe ʃæhrijehɑ dær mænɑteqe kæmtær bærxordɑr jeki æz in ræveʃhɑst. sɑle tæhsili dʒædid næbɑjæd be ɡunei ɑqɑz ʃævæd ke ʃærɑjet bærɑje tæhsile sæxttær ʃævæd. qejr æz kɑre næzæri dær hoze edɑlæt, dɑneʃɡɑh bɑjæd bɑ hær neɡɑh væ bɑ hær sæliqei betævɑnæd edɑlæt rɑ ke ɡoftemɑni dær hɑle bɑzsɑzi væ bɑz tolid æst æz do ʃær mohɑfezekɑri væ rɑdikɑlism hefz konænd væ ɑn rɑ be ɡoftemɑne qɑlebe fæzɑje dɑneʃɡɑhi bædæl konænd. mosɑvɑte næ be mæʔnɑje movɑdʒehee xejrijei bɑ eqtesɑd væ næ be onvɑne dʒɑjɡozine edɑlætxɑhi, jek dæsture dini hæjɑtbæxʃ æst. dɑneʃɡɑh mitævɑnæd dær in mæsir hæm xod ɑmel be mævɑsɑt bɑʃæd væ hæm zæminesɑz væ ɡoftemɑne ɑfærin. inhɑ fæqæt nokɑti dær xosuse ʃæmɑjele mætlube dɑneʃɡɑhe irɑni væ enqelɑbi dær sɑle piʃ ro bud væ bærɑje bɑz kærdæne bɑbe bæhs væ næzær dær xosuse dɑneʃɡɑhe mætlub mæsiri ke enʃɑʔollɑh dʒɑmeʔeje dɑneʃdʒui væ ostɑdi keʃvær dær in sɑle tæhsili no bɑ ʃeddæte biʃine xɑhænd pejmud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار دانشگاه ، حجت‌الاسلام مصطفی رستمی رئیس نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها طی یادداشتی در صفحه اینستاگرام خود به مناسب فرا رسیدن ماه مهر، ماهی که هر ساله دانشگاه‌ها به صورت رسمی فعالیت خود را آغاز می‌کنند؛ مطالبات خود را از دانشجو و دانشگاه ایرانی و انقلابی مطرح کرد و نوشت: بار دیگر در آستانه مهر ماه و آغاز جدی‌تر و رسمی دانشگاه‌های کشور هستیم. شروع یک سال جدید نویدبخش رویش‌های نو در دانشگاه به عنوان موتور پیشران حرکت کشور می‌تواند باشد. لحظه تحویل سال دانشگاه‌ها را به عموم دانشگاهیان تبریک می‌گویم و جهت هم‌افزایی، هم‌فکری و باز شدن باب گفتگو نکاتی را مطرح می‌کنم. امسال جامعه دانشگاهی کشور به سبب شیوع ویروس کرونا در شرایطی ویژه‌تر به استقبال بهار علم و ودانایی می‌رود. شرایط خاص و تشدید شده ویروس در فصول پاییز و زمستان احتمالا کمتر مجال حضور فیزیکی در دانشگاه را فراهم می‌کند، اما رسالت‌های بنیادی دانشگاه ایرانی و انقلابی پابرجاست و انشالله همه جامعه دانشگاهی برای رسیدن به این اهداف، جدی‌تر از گذشته عمل خواهند کرد. بدون تردید واقعی‌ترین راه عبور از شرایط سخت تحریمی فعلی قوی‌تر شدن کشور به خصوص در بخش اقتصاد است. دانشگاه ما باید بتواند بیش از قبل و با تمام توان، راه‌های قطعی و فوریت‌دار تقویت بنیاد‌های اقتصادی کشور از مسیر توسعه علم‌محور را شناسایی و پیاده‌سازی کند، ارتباط صنعت و دانشگاه، بومی‌سازی علوم انسانی، طراحی نظام مسائل ملی توسط دانشگاه باید از حالت یک شعار ویترینی خارج شود و گام‌های عینی و عملی برای تحقق آن‌ها برداشته شود. این تغییر بزرگ فقط از مسیر تقویت و هوشمندسازی پژوهش در دانشگاه‌های کشورمی گذرد. برای رسیدن به اهداف پایه‌ای انقلاب در آغازین سال‌های دهه‌ی پنجم، شاهد نوعی تکثر نظری در موضوعات مختلف هستیم. این تکثر نظری اگر به سمت و سوی ساختن تئوری‌های قدرتمندی که توان عبور از دوگانه‌های واهی سکولاریستی راست و چپ هدایت شود اتفاق مثبتی است. امروز ساختن تئوری به خصوص در دو موضوع حیاتی عدالت و آزادی، کارویژه دانشگاه به خصوص دانشکده‌های علوم انسانی ماست که متاسفانه برخی از آن‌ها نسبت جدی با مسائل واقعی جامعه ندارند. در موضوع واقعی کردن ارتباط علم و اقتصاد توجه ویژه به دانش‌بنیان‌ها باید پیشانی حرکت علمی دانشگاه در سال جدید باشد. اتفاقات مثبتی در حوزه‌های فنی و پزشکی در شرکت‌های دانش‌بنیان رخ داده و حمایت‌هایی- هرچند ناکافی - از جانب دولت صورت گرفته است. وجود بروکراسی خسته‌کننده از عوامل کندی رشد دانش‌بنیان‌ها در سال‌های اخیر بوده که باید فکری به حال آن‌ها کرد. ممکن است در سالی که پیش رو داریم حضور فیزیکی دانشجویان در دانشگاه‌ها کم‌رنگ‌تر باشد، اما برنامه‌ریزی دقیق برای استفاده از فضای مجازی می‌تواند این تهدید را تبدیل به یک فرصت بزرگ کند. در دسترس بودن فضای مجازی برای دانشگاهیان می‌تواند این امکان را ایجاد کند که فعالیت‌های فرهنگی، مخاطبان بیشتری را شامل شود. سالی که در پیش داریم سال منتهی به یک انتخابات سرنوشت‌ساز است. دانشگاه به عنوان قلب تپنده تفکر و چشم نگران جامعه باید بتواند در این فضا بیش از پیش نقش‌آفرینی کند و ضمن امید‌بخشی واقعی به جامعه، برای اصلاح امور فضایی بسازد که با تضارب آرا امکان انتخاب بهتر برای مردم فراهم شود.  الگوی ماه محرم در سال کرونایی 99 و فعالیت هوشمندانه هیئت‌های دانشجویی -که انسدادشکن بود و بر دوگانه جعلی دین- سلامت که عده‌ای به دنبال القای آن بودند خط بطلان کشید - می‌تواند الگوی موثر کنش‌گری دینی در فضای دانشگاه در سال تحصیلی جدید باشد. تمرکز بر فضای مجازی باید با یک برنامه‌ریزی همه جانبه و هوشمند کمک‌رسان، راهبرد مانایی دینی دانشگاه باشد. با توجه به شرایط اقتصادی کشور، بر مسئولان دانشگاه‌ها در وزارت‌خانه‌های علوم و بهداشت و دانشگاه آزاد اسلامی فرض است که تا جایی که می‌توانند هوای اقشار کم در آمد‌تر را داشته باشند. کاهش شهریه‌ها در مناطق کمتر برخوردار یکی از این روش‌هاست. سال تحصیلی جدید نباید به گونه‌ای آغاز شود که شرایط برای تحصیل سخت‌تر شود. غیر از کار نظری در حوزه عدالت، دانشگاه باید با هر نگاه و با هر سلیقه‌ای بتواند عدالت را که گفتمانی در حال بازسازی و باز تولید است از دو شر محافظه‌کاری و رادیکالیسم حفظ کنند و آن را به گفتمان قالب فضای دانشگاهی بدل کنند. مساوات نه به معنای مواجهه خیریه‌ای با اقتصاد و نه به عنوان جایگزین عدالت‌خواهی، یک دستور دینی حیات‌بخش است. دانشگاه می‌تواند در این مسیر هم خود عامل به مواسات باشد و هم زمینه‌ساز و گفتمان آفرین. این‌ها فقط نکاتی در خصوص شمایل مطلوب دانشگاه ایرانی و انقلابی در سال پیش رو بود و برای باز کردن باب بحث و نظر در خصوص دانشگاه مطلوب؛ مسیری که ان‌شاءالله جامعه‌ی دانشجویی و استادی کشور در این سال تحصیلی نو با شدت بیشینه خواهند پیمود.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑzdehi bɑlɑje hejʔæt hɑje værzeʃi mostælzeme dur budæn æz hɑʃije hɑ æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr modirkole tærbijæte bædæni ostɑne qæzvin ɡoft : bɑzdehi bɑlɑje hejʔæt hɑje værzeʃi mostælzeme dur budæn æz hɑʃije hɑ æst. mohæmmæde mænædʒmæruzikʃænbe dær dʒælæse mædʒmæʔe entexɑbɑte hejʔæte tire ændɑzi bɑ kæmɑne ostɑne qæzvin æfzud : tæhæqqoqe in æmr dær sotuhe modirijæte hejʔæt hɑ eqdɑmi mosbæt dær dʒæhæte piʃræfte værzeʃe ostɑn xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : ræʔɑjæte ædæb, æxlɑq, ɑrɑmeʃ væ sedɑqæt dær kɑre hejʔæt hɑ æz ævɑmele æsli movæffæqijæte ɑnhɑ be ʃomɑr mi rævæd. in mæsʔul, bɑ bæjɑne inke hejʔæt hɑje værzeʃi bɑjæd hædæf ɡærɑ væ portælɑʃ bude væ tæmɑmi æʔzɑje ɑn bɑ hæmdeli væ jækæræneɡi dær rɑstɑje tæhæqqoqe æhdɑfe hejʔæt ɡɑm bærdɑrænd ezhɑrdɑʃt : esteʔdɑdjɑbi, dʒæzbe værzeʃkɑrɑne ʃɑxes, erteqɑe elmi moræbbijɑn væ dɑværɑne æzmæhæmtærin ævɑmele piʃræft væ æz dʒomle mæsɑʔelist ke mæsʔulɑne værzeʃi bɑjæd dærnæzær dɑʃte bɑʃænd. dær edɑme nɑjeb ræʔise fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn niz bɑ bæjɑne inke in værzeʃ riʃe dær færhænɡ væ tɑrixe melli væ mæzhæbi mɑ dɑræd ɡoft : kæsbe mæqɑm hɑje bærtær dær reqɑbæt hɑje dʒæhɑni in reʃte, mædræke moʔtæbæri bærɑje esbɑte riʃe dɑr budæne in værzeʃ dær keʃvære irɑn æst. mæʔsume kæʒɑqænd æfzud : bɑ vodʒude emkɑnɑte mæhdudi ke hejʔæt hɑje ʃæhrestɑni væ hættɑ fedrɑsijone tirændɑzi bærɑje ændʒɑme tæmrinɑte dærɑxætjɑr dɑrænd værzeʃkɑrɑne in reʃte hozure fæʔɑli rɹe dær reqɑbæt hɑje dɑxeli væ xɑredʒi dɑʃte ænd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte rɑh jɑbi tirændɑzɑne keʃvær be reqɑbæt hɑje olæmpike pekæne ezɑfe kærd : bɑ vodʒude fæʔɑlijæte ændæk, fedrɑsijone tir ændɑzi bɑ kæmɑn nætɑjedʒe qɑbele qæbule rɑdrærqɑbæt hɑje moxtælef bejne olmelæli tævæssote værzeʃkɑrɑne in reʃte kæsb kærde ænd. in mæsʔul ezhɑrdɑʃt : tævædʒdʒohe biʃtær be erteqɑje in værzeʃ, færɑhæm kærdæne emkɑnɑte monɑseb be xosus bærɑje bɑnovɑn væ esteʔdɑdjɑbi zæmine sɑze ɡostæreʃ væ toseʔe reʃte tirændɑzi bɑ kæmɑn væ hozure deræxʃɑn dær reqɑbæt hɑje dʒæhɑnist. dær pɑjɑne in dʒælæse mædʒide mollɑhosejni særpæræste hejʔæte tirændɑzi bɑ kæmɑne ostɑne qæzvin bɑ kæsbe æksærijæte ɑrɑ be moddæte tʃɑhɑr sɑl be sæmte rijɑsæte hejʔæte tirændɑzi bɑ kɑne in ostɑn entexɑb ʃod. se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro sisædo nævædojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre divisto hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hivdæh : sefr jek tæmɑm", "text": "بازدهی بالای هیات های ورزشی مستلزم دور بودن از حاشیه ها است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/24\nمدیرکل تربیت بدنی استان قزوین گفت : بازدهی بالای هیات های ورزشی مستلزم\nدور بودن از حاشیه ها است .محمد منجمروزیکشنبه در جلسه مجمع انتخابات هیات تیر اندازی با کمان استان\n قزوین افزود : تحقق این امر در سطوح مدیریت هیات ها اقدامی مثبت در جهت\nپیشرفت ورزش استان خواهد شد. وی ادامه داد: رعایت ادب ، اخلاق ، آرامش و صداقت در کار هیات ها از\nعوامل اصلی موفقیت آنها به شمار می رود. این مسوول ، با بیان اینکه هیات های ورزشی باید هدف گرا و پرتلاش بوده\nو تمامی اعضای آن با همدلی و یکرنگی در راستای تحقق اهداف هیات گام\nبردارند اظهارداشت : استعدادیابی ، جذب ورزشکاران شاخص ، ارتقا علمی\nمربیان و داوران ازمهمترین عوامل پیشرفت و از جمله مسایلی است که مسوولان\nورزشی باید درنظر داشته باشند. در ادامه نایب رییس فدراسیون تیراندازی با کمان نیز با بیان اینکه این\n ورزش ریشه در فرهنگ و تاریخ ملی و مذهبی ما دارد گفت : کسب مقام های\nبرتر در رقابت های جهانی این رشته ، مدرک معتبری برای اثبات ریشه دار\nبودن این ورزش در کشور ایران است . معصومه کژاغند افزود: با وجود امکانات محدودی که هیات های شهرستانی و\nحتی فدراسیون تیراندازی برای انجام تمرینات دراختیار دارند ورزشکاران این\n رشته حضور فعالی ر در رقابت های داخلی و خارجی داشته اند. وی با اشاره به اهمیت راه یابی تیراندازان کشور به رقابت های المپیک\nپکن اضافه کرد: با وجود فعالیت اندک ، فدراسیون تیر اندازی با کمان نتایج\n قابل قبول رادررقابت های مختلف بین المللی توسط ورزشکاران این رشته کسب\nکرده اند. این مسوول اظهارداشت : توجه بیشتر به ارتقای این ورزش ، فراهم کردن\nامکانات مناسب به خصوص برای بانوان و استعدادیابی زمینه ساز گسترش و\nتوسعه رشته تیراندازی با کمان و حضور درخشان در رقابت های جهانی است . در پایان این جلسه مجید ملاحسینی سرپرست هیات تیراندازی با کمان استان\n قزوین با کسب اکثریت آرا به مدت چهار سال به سمت ریاست هیات تیراندازی\nبا کان این استان انتخاب شد. 3404/7391/1547\nشماره 285 ساعت 17:01 تمام\n\n\n " }
bɑzdehi bɑlɑje hejʔæt hɑje værzeʃi mostælzeme dur budæn æz hɑʃije hɑ æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr modirkole tærbijæte bædæni ostɑne qæzvin ɡoft : bɑzdehi bɑlɑje hejʔæt hɑje værzeʃi mostælzeme dur budæn æz hɑʃije hɑ æst. mohæmmæde mænædʒmæruzikʃænbe dær dʒælæse mædʒmæʔe entexɑbɑte hejʔæte tire ændɑzi bɑ kæmɑne ostɑne qæzvin æfzud : tæhæqqoqe in æmr dær sotuhe modirijæte hejʔæt hɑ eqdɑmi mosbæt dær dʒæhæte piʃræfte værzeʃe ostɑn xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : ræʔɑjæte ædæb, æxlɑq, ɑrɑmeʃ væ sedɑqæt dær kɑre hejʔæt hɑ æz ævɑmele æsli movæffæqijæte ɑnhɑ be ʃomɑr mi rævæd. in mæsʔul, bɑ bæjɑne inke hejʔæt hɑje værzeʃi bɑjæd hædæf ɡærɑ væ portælɑʃ bude væ tæmɑmi æʔzɑje ɑn bɑ hæmdeli væ jækæræneɡi dær rɑstɑje tæhæqqoqe æhdɑfe hejʔæt ɡɑm bærdɑrænd ezhɑrdɑʃt : esteʔdɑdjɑbi, dʒæzbe værzeʃkɑrɑne ʃɑxes, erteqɑe elmi moræbbijɑn væ dɑværɑne æzmæhæmtærin ævɑmele piʃræft væ æz dʒomle mæsɑʔelist ke mæsʔulɑne værzeʃi bɑjæd dærnæzær dɑʃte bɑʃænd. dær edɑme nɑjeb ræʔise fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn niz bɑ bæjɑne inke in værzeʃ riʃe dær færhænɡ væ tɑrixe melli væ mæzhæbi mɑ dɑræd ɡoft : kæsbe mæqɑm hɑje bærtær dær reqɑbæt hɑje dʒæhɑni in reʃte, mædræke moʔtæbæri bærɑje esbɑte riʃe dɑr budæne in værzeʃ dær keʃvære irɑn æst. mæʔsume kæʒɑqænd æfzud : bɑ vodʒude emkɑnɑte mæhdudi ke hejʔæt hɑje ʃæhrestɑni væ hættɑ fedrɑsijone tirændɑzi bærɑje ændʒɑme tæmrinɑte dærɑxætjɑr dɑrænd værzeʃkɑrɑne in reʃte hozure fæʔɑli rɹe dær reqɑbæt hɑje dɑxeli væ xɑredʒi dɑʃte ænd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte rɑh jɑbi tirændɑzɑne keʃvær be reqɑbæt hɑje olæmpike pekæne ezɑfe kærd : bɑ vodʒude fæʔɑlijæte ændæk, fedrɑsijone tir ændɑzi bɑ kæmɑn nætɑjedʒe qɑbele qæbule rɑdrærqɑbæt hɑje moxtælef bejne olmelæli tævæssote værzeʃkɑrɑne in reʃte kæsb kærde ænd. in mæsʔul ezhɑrdɑʃt : tævædʒdʒohe biʃtær be erteqɑje in værzeʃ, færɑhæm kærdæne emkɑnɑte monɑseb be xosus bærɑje bɑnovɑn væ esteʔdɑdjɑbi zæmine sɑze ɡostæreʃ væ toseʔe reʃte tirændɑzi bɑ kæmɑn væ hozure deræxʃɑn dær reqɑbæt hɑje dʒæhɑnist. dær pɑjɑne in dʒælæse mædʒide mollɑhosejni særpæræste hejʔæte tirændɑzi bɑ kæmɑne ostɑne qæzvin bɑ kæsbe æksærijæte ɑrɑ be moddæte tʃɑhɑr sɑl be sæmte rijɑsæte hejʔæte tirændɑzi bɑ kɑne in ostɑn entexɑb ʃod. se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro sisædo nævædojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre divisto hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hivdæh : sefr jek tæmɑm
بازدهی بالای هیات های ورزشی مستلزم دور بودن از حاشیه ها است ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/24 مدیرکل تربیت بدنی استان قزوین گفت : بازدهی بالای هیات های ورزشی مستلزم دور بودن از حاشیه ها است .محمد منجمروزیکشنبه در جلسه مجمع انتخابات هیات تیر اندازی با کمان استان قزوین افزود : تحقق این امر در سطوح مدیریت هیات ها اقدامی مثبت در جهت پیشرفت ورزش استان خواهد شد. وی ادامه داد: رعایت ادب ، اخلاق ، آرامش و صداقت در کار هیات ها از عوامل اصلی موفقیت آنها به شمار می رود. این مسوول ، با بیان اینکه هیات های ورزشی باید هدف گرا و پرتلاش بوده و تمامی اعضای آن با همدلی و یکرنگی در راستای تحقق اهداف هیات گام بردارند اظهارداشت : استعدادیابی ، جذب ورزشکاران شاخص ، ارتقا علمی مربیان و داوران ازمهمترین عوامل پیشرفت و از جمله مسایلی است که مسوولان ورزشی باید درنظر داشته باشند. در ادامه نایب رییس فدراسیون تیراندازی با کمان نیز با بیان اینکه این ورزش ریشه در فرهنگ و تاریخ ملی و مذهبی ما دارد گفت : کسب مقام های برتر در رقابت های جهانی این رشته ، مدرک معتبری برای اثبات ریشه دار بودن این ورزش در کشور ایران است . معصومه کژاغند افزود: با وجود امکانات محدودی که هیات های شهرستانی و حتی فدراسیون تیراندازی برای انجام تمرینات دراختیار دارند ورزشکاران این رشته حضور فعالی ر در رقابت های داخلی و خارجی داشته اند. وی با اشاره به اهمیت راه یابی تیراندازان کشور به رقابت های المپیک پکن اضافه کرد: با وجود فعالیت اندک ، فدراسیون تیر اندازی با کمان نتایج قابل قبول رادررقابت های مختلف بین المللی توسط ورزشکاران این رشته کسب کرده اند. این مسوول اظهارداشت : توجه بیشتر به ارتقای این ورزش ، فراهم کردن امکانات مناسب به خصوص برای بانوان و استعدادیابی زمینه ساز گسترش و توسعه رشته تیراندازی با کمان و حضور درخشان در رقابت های جهانی است . در پایان این جلسه مجید ملاحسینی سرپرست هیات تیراندازی با کمان استان قزوین با کسب اکثریت آرا به مدت چهار سال به سمت ریاست هیات تیراندازی با کان این استان انتخاب شد. 3404/7391/1547 شماره 285 ساعت 17:01 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑzdehi bɑlɑje hejʔæt hɑje værzeʃi mostælzeme dur budæn æz hɑʃije hɑ æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr modirkole tærbijæte bædæni ostɑne qæzvin ɡoft : bɑzdehi bɑlɑje hejʔæt hɑje værzeʃi mostælzeme dur budæn æz hɑʃije hɑ æst. mohæmmæde mænædʒmæruzikʃænbe dær dʒælæse mædʒmæʔe entexɑbɑte hejʔæte tire ændɑzi bɑ kæmɑne ostɑne qæzvin æfzud : tæhæqqoqe in æmr dær sotuhe modirijæte hejʔæt hɑ eqdɑmi mosbæt dær dʒæhæte piʃræfte værzeʃe ostɑn xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : ræʔɑjæte ædæb, æxlɑq, ɑrɑmeʃ væ sedɑqæt dær kɑre hejʔæt hɑ æz ævɑmele æsli movæffæqijæte ɑnhɑ be ʃomɑr mi rævæd. in mæsʔul, bɑ bæjɑne inke hejʔæt hɑje værzeʃi bɑjæd hædæf ɡærɑ væ portælɑʃ bude væ tæmɑmi æʔzɑje ɑn bɑ hæmdeli væ jækæræneɡi dær rɑstɑje tæhæqqoqe æhdɑfe hejʔæt ɡɑm bærdɑrænd ezhɑrdɑʃt : esteʔdɑdjɑbi, dʒæzbe værzeʃkɑrɑne ʃɑxes, erteqɑe elmi moræbbijɑn væ dɑværɑne æzmæhæmtærin ævɑmele piʃræft væ æz dʒomle mæsɑʔelist ke mæsʔulɑne værzeʃi bɑjæd dærnæzær dɑʃte bɑʃænd. dær edɑme nɑjeb ræʔise fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn niz bɑ bæjɑne inke in værzeʃ riʃe dær færhænɡ væ tɑrixe melli væ mæzhæbi mɑ dɑræd ɡoft : kæsbe mæqɑm hɑje bærtær dær reqɑbæt hɑje dʒæhɑni in reʃte, mædræke moʔtæbæri bærɑje esbɑte riʃe dɑr budæne in værzeʃ dær keʃvære irɑn æst. mæʔsume kæʒɑqænd æfzud : bɑ vodʒude emkɑnɑte mæhdudi ke hejʔæt hɑje ʃæhrestɑni væ hættɑ fedrɑsijone tirændɑzi bærɑje ændʒɑme tæmrinɑte dærɑxætjɑr dɑrænd værzeʃkɑrɑne in reʃte hozure fæʔɑli rɹe dær reqɑbæt hɑje dɑxeli væ xɑredʒi dɑʃte ænd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte rɑh jɑbi tirændɑzɑne keʃvær be reqɑbæt hɑje olæmpike pekæne ezɑfe kærd : bɑ vodʒude fæʔɑlijæte ændæk, fedrɑsijone tir ændɑzi bɑ kæmɑn nætɑjedʒe qɑbele qæbule rɑdrærqɑbæt hɑje moxtælef bejne olmelæli tævæssote værzeʃkɑrɑne in reʃte kæsb kærde ænd. in mæsʔul ezhɑrdɑʃt : tævædʒdʒohe biʃtær be erteqɑje in værzeʃ, færɑhæm kærdæne emkɑnɑte monɑseb be xosus bærɑje bɑnovɑn væ esteʔdɑdjɑbi zæmine sɑze ɡostæreʃ væ toseʔe reʃte tirændɑzi bɑ kæmɑn væ hozure deræxʃɑn dær reqɑbæt hɑje dʒæhɑnist. dær pɑjɑne in dʒælæse mædʒide mollɑhosejni særpæræste hejʔæte tirændɑzi bɑ kæmɑne ostɑne qæzvin bɑ kæsbe æksærijæte ɑrɑ be moddæte tʃɑhɑr sɑl be sæmte rijɑsæte hejʔæte tirændɑzi bɑ kɑne in ostɑn entexɑb ʃod. se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro sisædo nævædojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre divisto hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hivdæh : sefr jek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بازدهی بالای هیات های ورزشی مستلزم دور بودن از حاشیه ها است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/24\nمدیرکل تربیت بدنی استان قزوین گفت : بازدهی بالای هیات های ورزشی مستلزم\nدور بودن از حاشیه ها است .محمد منجمروزیکشنبه در جلسه مجمع انتخابات هیات تیر اندازی با کمان استان\n قزوین افزود : تحقق این امر در سطوح مدیریت هیات ها اقدامی مثبت در جهت\nپیشرفت ورزش استان خواهد شد. وی ادامه داد: رعایت ادب ، اخلاق ، آرامش و صداقت در کار هیات ها از\nعوامل اصلی موفقیت آنها به شمار می رود. این مسوول ، با بیان اینکه هیات های ورزشی باید هدف گرا و پرتلاش بوده\nو تمامی اعضای آن با همدلی و یکرنگی در راستای تحقق اهداف هیات گام\nبردارند اظهارداشت : استعدادیابی ، جذب ورزشکاران شاخص ، ارتقا علمی\nمربیان و داوران ازمهمترین عوامل پیشرفت و از جمله مسایلی است که مسوولان\nورزشی باید درنظر داشته باشند. در ادامه نایب رییس فدراسیون تیراندازی با کمان نیز با بیان اینکه این\n ورزش ریشه در فرهنگ و تاریخ ملی و مذهبی ما دارد گفت : کسب مقام های\nبرتر در رقابت های جهانی این رشته ، مدرک معتبری برای اثبات ریشه دار\nبودن این ورزش در کشور ایران است . معصومه کژاغند افزود: با وجود امکانات محدودی که هیات های شهرستانی و\nحتی فدراسیون تیراندازی برای انجام تمرینات دراختیار دارند ورزشکاران این\n رشته حضور فعالی ر در رقابت های داخلی و خارجی داشته اند. وی با اشاره به اهمیت راه یابی تیراندازان کشور به رقابت های المپیک\nپکن اضافه کرد: با وجود فعالیت اندک ، فدراسیون تیر اندازی با کمان نتایج\n قابل قبول رادررقابت های مختلف بین المللی توسط ورزشکاران این رشته کسب\nکرده اند. این مسوول اظهارداشت : توجه بیشتر به ارتقای این ورزش ، فراهم کردن\nامکانات مناسب به خصوص برای بانوان و استعدادیابی زمینه ساز گسترش و\nتوسعه رشته تیراندازی با کمان و حضور درخشان در رقابت های جهانی است . در پایان این جلسه مجید ملاحسینی سرپرست هیات تیراندازی با کمان استان\n قزوین با کسب اکثریت آرا به مدت چهار سال به سمت ریاست هیات تیراندازی\nبا کان این استان انتخاب شد. 3404/7391/1547\nشماره 285 ساعت 17:01 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kærædʒ næmɑjænde mærdome kærædʒ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ælborz dʒozvje pændʒ ostɑne ævvæle keʃvær dær bæhse eqtesɑde moqɑvemætist. be ɡozɑreʃ, mohæmmæddʒævɑde kulivænd dær dʒælæse setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti ostɑn ke æsre ʃænbe dær sɑlone ʃohædɑje dolæte ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod, bɑbiɑn inke sɑle ɡozæʃte ʃɑnzdæh dʒælæse setɑde eqtesɑde moqɑvemæti dær ælborz tæʃkil ʃod, æfzud : dʒozvje pændʒ ostɑne ævvæle keʃvær dær bæhse eqtesɑde moqɑvemæti budimuje bɑbiɑn inke ebtedɑje sɑle dʒɑri sɑzemɑne modirijæte bærnɑme tæʃkile kɑrɡoruhhɑje eqtesɑde moqɑvemæti rɑ mætræh kærd, ɡoft : dʒæmʔbændi be in mohem resid kɑrɡoruh eqtesɑde moqɑvemæti be kɑrɡoruhhɑje ʃorɑje bærnɑmerizi mohævvæl ʃævæd tɑ movɑzi kɑri dær in bæxʃ suræte næɡirædnæmɑjænde mærdome kærædʒ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bæjɑn kærd : biʃ æz nævædohæʃt dærsæde dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne ælborz tej sɑle ɡozæʃte ehtemɑme viʒei næsæbte be edʒrɑi ʃodæne sijɑsæthɑje kælɑne eqtesɑde moqɑvemæti dɑʃtændædær edɑme zæhrɑ æræbʃɑhi ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑne ælborz ezhɑr kærd : setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti dær sæthe kɑrɡoruhhɑje moteʔæddedi rɑ tæʃkil dɑde ke bænɑ ʃod in mohem dær qɑlebe boreʃe ostɑni niz idʒɑde ʃuduje bɑ eʃɑre be inke piʃnæhɑde dæbirxɑnee mæbni bær idʒɑde kɑrɡoruhhɑje tæhte næzære setɑde keʃværi tænzim væ dær setɑd niz mætræh ʃod, ezhɑr kærd : væzɑjef be dæstɡɑhhɑje edʒrɑi erɑeʃode æstæʔæræbʃɑhi bæjɑn kærd : æmælkærde dæstɡɑhhɑ dær kɑrɡoruhhɑje tæhte næzære setɑde eqtesɑde moqɑvemæti erɑʔe xɑhæd ʃod, in mozu bærɑje tæʔin væ tæklif dær dʒælæse mætræhʃode æstuje bɑbiɑn inke piʃnæhɑd miʃævæd kɑrɡoruhhɑje tæhte næzære setɑde eqtesɑde moqɑvemæti ostɑne ælborze fæʔɑl ʃævæd, tæsrih kærd : mitævɑn in kɑrɡoruhhɑ bɑ ʃorɑje bærnɑmerizi niz fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃnædkæpi ʃod", "text": "کرج - نماینده مردم کرج در مجلس شورای اسلامی گفت: البرز جزو پنج استان اول کشور در بحث اقتصاد مقاومتی است.به گزارش ، محمدجواد کولیوند در جلسه ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی استان که عصر شنبه در سالن شهدای دولت استانداری برگزار شد، بابیان اینکه سال گذشته ۱۶ جلسه ستاد اقتصاد مقاومتی در البرز تشکیل شد، افزود: جزو پنج استان اول کشور در بحث اقتصاد مقاومتی بودیموی بابیان اینکه ابتدای سال جاری سازمان مدیریت برنامه تشکیل کارگروه‌های اقتصاد مقاومتی را مطرح کرد، گفت: جمع‌بندی به این مهم رسید کارگروه اقتصاد مقاومتی به کارگروه‌های شورای برنامه‌ریزی محول شود تا موازی کاری در این بخش صورت نگیردنماینده مردم کرج در مجلس شورای اسلامی بیان کرد: بیش از ۹۸ درصد دستگاه‌های اجرایی استان البرز طی سال گذشته اهتمام ویژه‌ای نسبت به اجرایی شدن سیاست‌های کلان اقتصاد مقاومتی داشتنددر ادامه زهرا عربشاهی رئیس سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان البرز اظهار کرد: ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی در سطح کارگروه‌های متعددی را تشکیل داده که بنا شد این مهم در قالب برش استانی نیز ایجاد شودوی با اشاره به اینکه پیشنهاد دبیرخانه مبنی بر ایجاد کارگروه‌های تحت نظر ستاد کشوری تنظیم و در ستاد نیز مطرح شد، اظهار کرد: وظایف به دستگاه‌های اجرایی ارائه‌شده استعربشاهی بیان کرد: عملکرد دستگاه‌ها در کارگروه‌های تحت نظر ستاد اقتصاد مقاومتی ارائه خواهد شد، این موضوع برای تعیین و تکلیف در جلسه مطرح‌شده استوی بابیان اینکه پیشنهاد می‌شود کارگروه‌های تحت نظر ستاد اقتصاد مقاومتی استان البرز فعال شود، تصریح کرد: می‌توان این کارگروه‌ها با شورای برنامه‌ریزی نیز فعالیت داشته باشندکپی شد" }
kærædʒ næmɑjænde mærdome kærædʒ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ælborz dʒozvje pændʒ ostɑne ævvæle keʃvær dær bæhse eqtesɑde moqɑvemætist. be ɡozɑreʃ, mohæmmæddʒævɑde kulivænd dær dʒælæse setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti ostɑn ke æsre ʃænbe dær sɑlone ʃohædɑje dolæte ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod, bɑbiɑn inke sɑle ɡozæʃte ʃɑnzdæh dʒælæse setɑde eqtesɑde moqɑvemæti dær ælborz tæʃkil ʃod, æfzud : dʒozvje pændʒ ostɑne ævvæle keʃvær dær bæhse eqtesɑde moqɑvemæti budimuje bɑbiɑn inke ebtedɑje sɑle dʒɑri sɑzemɑne modirijæte bærnɑme tæʃkile kɑrɡoruhhɑje eqtesɑde moqɑvemæti rɑ mætræh kærd, ɡoft : dʒæmʔbændi be in mohem resid kɑrɡoruh eqtesɑde moqɑvemæti be kɑrɡoruhhɑje ʃorɑje bærnɑmerizi mohævvæl ʃævæd tɑ movɑzi kɑri dær in bæxʃ suræte næɡirædnæmɑjænde mærdome kærædʒ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bæjɑn kærd : biʃ æz nævædohæʃt dærsæde dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne ælborz tej sɑle ɡozæʃte ehtemɑme viʒei næsæbte be edʒrɑi ʃodæne sijɑsæthɑje kælɑne eqtesɑde moqɑvemæti dɑʃtændædær edɑme zæhrɑ æræbʃɑhi ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑne ælborz ezhɑr kærd : setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti dær sæthe kɑrɡoruhhɑje moteʔæddedi rɑ tæʃkil dɑde ke bænɑ ʃod in mohem dær qɑlebe boreʃe ostɑni niz idʒɑde ʃuduje bɑ eʃɑre be inke piʃnæhɑde dæbirxɑnee mæbni bær idʒɑde kɑrɡoruhhɑje tæhte næzære setɑde keʃværi tænzim væ dær setɑd niz mætræh ʃod, ezhɑr kærd : væzɑjef be dæstɡɑhhɑje edʒrɑi erɑeʃode æstæʔæræbʃɑhi bæjɑn kærd : æmælkærde dæstɡɑhhɑ dær kɑrɡoruhhɑje tæhte næzære setɑde eqtesɑde moqɑvemæti erɑʔe xɑhæd ʃod, in mozu bærɑje tæʔin væ tæklif dær dʒælæse mætræhʃode æstuje bɑbiɑn inke piʃnæhɑd miʃævæd kɑrɡoruhhɑje tæhte næzære setɑde eqtesɑde moqɑvemæti ostɑne ælborze fæʔɑl ʃævæd, tæsrih kærd : mitævɑn in kɑrɡoruhhɑ bɑ ʃorɑje bærnɑmerizi niz fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃnædkæpi ʃod
کرج - نماینده مردم کرج در مجلس شورای اسلامی گفت: البرز جزو پنج استان اول کشور در بحث اقتصاد مقاومتی است.به گزارش ، محمدجواد کولیوند در جلسه ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی استان که عصر شنبه در سالن شهدای دولت استانداری برگزار شد، بابیان اینکه سال گذشته ۱۶ جلسه ستاد اقتصاد مقاومتی در البرز تشکیل شد، افزود: جزو پنج استان اول کشور در بحث اقتصاد مقاومتی بودیموی بابیان اینکه ابتدای سال جاری سازمان مدیریت برنامه تشکیل کارگروه‌های اقتصاد مقاومتی را مطرح کرد، گفت: جمع‌بندی به این مهم رسید کارگروه اقتصاد مقاومتی به کارگروه‌های شورای برنامه‌ریزی محول شود تا موازی کاری در این بخش صورت نگیردنماینده مردم کرج در مجلس شورای اسلامی بیان کرد: بیش از ۹۸ درصد دستگاه‌های اجرایی استان البرز طی سال گذشته اهتمام ویژه‌ای نسبت به اجرایی شدن سیاست‌های کلان اقتصاد مقاومتی داشتنددر ادامه زهرا عربشاهی رئیس سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان البرز اظهار کرد: ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی در سطح کارگروه‌های متعددی را تشکیل داده که بنا شد این مهم در قالب برش استانی نیز ایجاد شودوی با اشاره به اینکه پیشنهاد دبیرخانه مبنی بر ایجاد کارگروه‌های تحت نظر ستاد کشوری تنظیم و در ستاد نیز مطرح شد، اظهار کرد: وظایف به دستگاه‌های اجرایی ارائه‌شده استعربشاهی بیان کرد: عملکرد دستگاه‌ها در کارگروه‌های تحت نظر ستاد اقتصاد مقاومتی ارائه خواهد شد، این موضوع برای تعیین و تکلیف در جلسه مطرح‌شده استوی بابیان اینکه پیشنهاد می‌شود کارگروه‌های تحت نظر ستاد اقتصاد مقاومتی استان البرز فعال شود، تصریح کرد: می‌توان این کارگروه‌ها با شورای برنامه‌ریزی نیز فعالیت داشته باشندکپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kærædʒ næmɑjænde mærdome kærædʒ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ælborz dʒozvje pændʒ ostɑne ævvæle keʃvær dær bæhse eqtesɑde moqɑvemætist. be ɡozɑreʃ, mohæmmæddʒævɑde kulivænd dær dʒælæse setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti ostɑn ke æsre ʃænbe dær sɑlone ʃohædɑje dolæte ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod, bɑbiɑn inke sɑle ɡozæʃte ʃɑnzdæh dʒælæse setɑde eqtesɑde moqɑvemæti dær ælborz tæʃkil ʃod, æfzud : dʒozvje pændʒ ostɑne ævvæle keʃvær dær bæhse eqtesɑde moqɑvemæti budimuje bɑbiɑn inke ebtedɑje sɑle dʒɑri sɑzemɑne modirijæte bærnɑme tæʃkile kɑrɡoruhhɑje eqtesɑde moqɑvemæti rɑ mætræh kærd, ɡoft : dʒæmʔbændi be in mohem resid kɑrɡoruh eqtesɑde moqɑvemæti be kɑrɡoruhhɑje ʃorɑje bærnɑmerizi mohævvæl ʃævæd tɑ movɑzi kɑri dær in bæxʃ suræte næɡirædnæmɑjænde mærdome kærædʒ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bæjɑn kærd : biʃ æz nævædohæʃt dærsæde dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne ælborz tej sɑle ɡozæʃte ehtemɑme viʒei næsæbte be edʒrɑi ʃodæne sijɑsæthɑje kælɑne eqtesɑde moqɑvemæti dɑʃtændædær edɑme zæhrɑ æræbʃɑhi ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑne ælborz ezhɑr kærd : setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti dær sæthe kɑrɡoruhhɑje moteʔæddedi rɑ tæʃkil dɑde ke bænɑ ʃod in mohem dær qɑlebe boreʃe ostɑni niz idʒɑde ʃuduje bɑ eʃɑre be inke piʃnæhɑde dæbirxɑnee mæbni bær idʒɑde kɑrɡoruhhɑje tæhte næzære setɑde keʃværi tænzim væ dær setɑd niz mætræh ʃod, ezhɑr kærd : væzɑjef be dæstɡɑhhɑje edʒrɑi erɑeʃode æstæʔæræbʃɑhi bæjɑn kærd : æmælkærde dæstɡɑhhɑ dær kɑrɡoruhhɑje tæhte næzære setɑde eqtesɑde moqɑvemæti erɑʔe xɑhæd ʃod, in mozu bærɑje tæʔin væ tæklif dær dʒælæse mætræhʃode æstuje bɑbiɑn inke piʃnæhɑd miʃævæd kɑrɡoruhhɑje tæhte næzære setɑde eqtesɑde moqɑvemæti ostɑne ælborze fæʔɑl ʃævæd, tæsrih kærd : mitævɑn in kɑrɡoruhhɑ bɑ ʃorɑje bærnɑmerizi niz fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃnædkæpi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرج - نماینده مردم کرج در مجلس شورای اسلامی گفت: البرز جزو پنج استان اول کشور در بحث اقتصاد مقاومتی است.به گزارش ، محمدجواد کولیوند در جلسه ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی استان که عصر شنبه در سالن شهدای دولت استانداری برگزار شد، بابیان اینکه سال گذشته ۱۶ جلسه ستاد اقتصاد مقاومتی در البرز تشکیل شد، افزود: جزو پنج استان اول کشور در بحث اقتصاد مقاومتی بودیموی بابیان اینکه ابتدای سال جاری سازمان مدیریت برنامه تشکیل کارگروه‌های اقتصاد مقاومتی را مطرح کرد، گفت: جمع‌بندی به این مهم رسید کارگروه اقتصاد مقاومتی به کارگروه‌های شورای برنامه‌ریزی محول شود تا موازی کاری در این بخش صورت نگیردنماینده مردم کرج در مجلس شورای اسلامی بیان کرد: بیش از ۹۸ درصد دستگاه‌های اجرایی استان البرز طی سال گذشته اهتمام ویژه‌ای نسبت به اجرایی شدن سیاست‌های کلان اقتصاد مقاومتی داشتنددر ادامه زهرا عربشاهی رئیس سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان البرز اظهار کرد: ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی در سطح کارگروه‌های متعددی را تشکیل داده که بنا شد این مهم در قالب برش استانی نیز ایجاد شودوی با اشاره به اینکه پیشنهاد دبیرخانه مبنی بر ایجاد کارگروه‌های تحت نظر ستاد کشوری تنظیم و در ستاد نیز مطرح شد، اظهار کرد: وظایف به دستگاه‌های اجرایی ارائه‌شده استعربشاهی بیان کرد: عملکرد دستگاه‌ها در کارگروه‌های تحت نظر ستاد اقتصاد مقاومتی ارائه خواهد شد، این موضوع برای تعیین و تکلیف در جلسه مطرح‌شده استوی بابیان اینکه پیشنهاد می‌شود کارگروه‌های تحت نظر ستاد اقتصاد مقاومتی استان البرز فعال شود، تصریح کرد: می‌توان این کارگروه‌ها با شورای برنامه‌ریزی نیز فعالیت داشته باشندکپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, hæmzæmɑn bɑ hæftomin ruz æz mɑh mobɑræke ræmezɑn, æsre emruz rusɑje se qove, ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt væ mæsʔulɑne nezɑm bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb didɑr kærdænd. ɡozɑreʃe tækmili motæʔɑqebæn ersɑl miʃævæd.", "text": "به گزارش خبرآنلاین، همزمان با هفتمین روز از ماه مبارک رمضان، عصر امروز روسای سه قوه، رئیس مجمع تشخیص مصلحت و مسئولان نظام با رهبر معظم انقلاب دیدار کردند.گزارش تکمیلی متعاقبا ارسال می‌شود." }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, hæmzæmɑn bɑ hæftomin ruz æz mɑh mobɑræke ræmezɑn, æsre emruz rusɑje se qove, ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt væ mæsʔulɑne nezɑm bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb didɑr kærdænd. ɡozɑreʃe tækmili motæʔɑqebæn ersɑl miʃævæd.
به گزارش خبرآنلاین، همزمان با هفتمین روز از ماه مبارک رمضان، عصر امروز روسای سه قوه، رئیس مجمع تشخیص مصلحت و مسئولان نظام با رهبر معظم انقلاب دیدار کردند.گزارش تکمیلی متعاقبا ارسال می‌شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, hæmzæmɑn bɑ hæftomin ruz æz mɑh mobɑræke ræmezɑn, æsre emruz rusɑje se qove, ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt væ mæsʔulɑne nezɑm bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb didɑr kærdænd. ɡozɑreʃe tækmili motæʔɑqebæn ersɑl miʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین، همزمان با هفتمین روز از ماه مبارک رمضان، عصر امروز روسای سه قوه، رئیس مجمع تشخیص مصلحت و مسئولان نظام با رهبر معظم انقلاب دیدار کردند.گزارش تکمیلی متعاقبا ارسال می‌شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "........................................................ e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. færmɑndɑre særɑvɑn ɡoft : ehjɑ bɑfthɑje færsude in ʃæhrestɑn mi tævɑnæd dær dʒoloɡiri æz beruze bærxi xesɑræthɑje mɑli væ dʒɑni moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. sejjed æbdolhosejne sædʒɑdi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz bɑfthɑje færsude særɑvɑn be irnɑ bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæne irɑn dær mæntæqee porxætær æz læhɑze beruze zelzele, ehjɑe bɑfthɑje færsude zærurist. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje kɑheʃe xesɑræte dʒɑni væ mɑli nɑʃi æz beruze zelzelee zærurist sɑxtemɑnhɑje qirɑjmæn kontorol ʃode væ be bænɑhɑje moqɑvem tæbdil ʃævænd. u edɑme dɑd : bæxʃhɑje zjɑdi æz mænɑteqe moxtælefe in ʃæhrestɑn be sæbæbe qedmæte tɑrixi dær bɑfthɑje færsude qærɑr dɑrænd væ tʃenɑntʃe bærɑje ehjɑe ɑnhɑ bærnɑmee rizi næʃævæd dær ɑjænde bɑ xesɑræthɑje mɑli væ dʒɑni zjɑdi ruberu mi ʃævim. vej ɡoft : bɑ neɡɑhe viʒe væ edɑlæte mehværɑne dolæte nohom be tæmɑmi noqɑte irɑn omid æst æmæliɑte moqɑveme sɑzi bɑfthɑje færsude in ʃæhrestɑn hæmɑnænde sɑjere tæræhhɑe særiʔæn edʒrɑ ʃævæd. særɑvɑn bɑ divisto tʃehelohæʃt hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sisædo pændʒɑh kilumetri dʒonube ʃærqi zɑhedɑn mærkæze sistɑn væ bælutʃestɑne vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sisædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "\n........................................................ زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/86\n داخلی.اقتصادی.عمرانی. فرماندار سراوان گفت: احیا بافتهای فرسوده این شهرستان می تواند در\nجلوگیری از بروز برخی خسارتهای مالی و جانی موثر واقع شود. سید عبدالحسین سجادی روز چهارشنبه در حاشیه بازدید از بافتهای فرسوده\nسراوان به ایرنا بیان کرد: با توجه به قرار گرفتن ایران در منطقه پرخطر\nاز لحاظ بروز زلزله، احیا بافتهای فرسوده ضروری است. وی اظهار داشت: برای کاهش خسارت جانی و مالی ناشی از بروز زلزله ضروری\nاست ساختمانهای غیرایمن کنترل شده و به بناهای مقاوم تبدیل شوند. او ادامه داد: بخشهای زیادی از مناطق مختلف این شهرستان به سبب قدمت\nتاریخی در بافتهای فرسوده قرار دارند و چنانچه برای احیا آنها برنامه ریزی\nنشود در آینده با خسارتهای مالی و جانی زیادی روبرو می شویم. وی گفت: با نگاه ویژه و عدالت محورانه دولت نهم به تمامی نقاط ایران\nامید است عملیات مقاوم سازی بافتهای فرسوده این شهرستان همانند سایر\nطرحها سریعا اجرا شود. سراوان با 248 هزار نفر جمعیت در 350 کیلومتری جنوب شرقی زاهدان مرکز\nسیستان و بلوچستان واقع شده است. ک/3\n 7311/653/565/660\nشماره 386 ساعت 13:14 تمام\n\n\n " }
........................................................ e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. færmɑndɑre særɑvɑn ɡoft : ehjɑ bɑfthɑje færsude in ʃæhrestɑn mi tævɑnæd dær dʒoloɡiri æz beruze bærxi xesɑræthɑje mɑli væ dʒɑni moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. sejjed æbdolhosejne sædʒɑdi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz bɑfthɑje færsude særɑvɑn be irnɑ bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæne irɑn dær mæntæqee porxætær æz læhɑze beruze zelzele, ehjɑe bɑfthɑje færsude zærurist. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje kɑheʃe xesɑræte dʒɑni væ mɑli nɑʃi æz beruze zelzelee zærurist sɑxtemɑnhɑje qirɑjmæn kontorol ʃode væ be bænɑhɑje moqɑvem tæbdil ʃævænd. u edɑme dɑd : bæxʃhɑje zjɑdi æz mænɑteqe moxtælefe in ʃæhrestɑn be sæbæbe qedmæte tɑrixi dær bɑfthɑje færsude qærɑr dɑrænd væ tʃenɑntʃe bærɑje ehjɑe ɑnhɑ bærnɑmee rizi næʃævæd dær ɑjænde bɑ xesɑræthɑje mɑli væ dʒɑni zjɑdi ruberu mi ʃævim. vej ɡoft : bɑ neɡɑhe viʒe væ edɑlæte mehværɑne dolæte nohom be tæmɑmi noqɑte irɑn omid æst æmæliɑte moqɑveme sɑzi bɑfthɑje færsude in ʃæhrestɑn hæmɑnænde sɑjere tæræhhɑe særiʔæn edʒrɑ ʃævæd. særɑvɑn bɑ divisto tʃehelohæʃt hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sisædo pændʒɑh kilumetri dʒonube ʃærqi zɑhedɑn mærkæze sistɑn væ bælutʃestɑne vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sisædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm
........................................................ زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/86 داخلی.اقتصادی.عمرانی. فرماندار سراوان گفت: احیا بافتهای فرسوده این شهرستان می تواند در جلوگیری از بروز برخی خسارتهای مالی و جانی موثر واقع شود. سید عبدالحسین سجادی روز چهارشنبه در حاشیه بازدید از بافتهای فرسوده سراوان به ایرنا بیان کرد: با توجه به قرار گرفتن ایران در منطقه پرخطر از لحاظ بروز زلزله، احیا بافتهای فرسوده ضروری است. وی اظهار داشت: برای کاهش خسارت جانی و مالی ناشی از بروز زلزله ضروری است ساختمانهای غیرایمن کنترل شده و به بناهای مقاوم تبدیل شوند. او ادامه داد: بخشهای زیادی از مناطق مختلف این شهرستان به سبب قدمت تاریخی در بافتهای فرسوده قرار دارند و چنانچه برای احیا آنها برنامه ریزی نشود در آینده با خسارتهای مالی و جانی زیادی روبرو می شویم. وی گفت: با نگاه ویژه و عدالت محورانه دولت نهم به تمامی نقاط ایران امید است عملیات مقاوم سازی بافتهای فرسوده این شهرستان همانند سایر طرحها سریعا اجرا شود. سراوان با 248 هزار نفر جمعیت در 350 کیلومتری جنوب شرقی زاهدان مرکز سیستان و بلوچستان واقع شده است. ک/3 7311/653/565/660 شماره 386 ساعت 13:14 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ........................................................ e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. færmɑndɑre særɑvɑn ɡoft : ehjɑ bɑfthɑje færsude in ʃæhrestɑn mi tævɑnæd dær dʒoloɡiri æz beruze bærxi xesɑræthɑje mɑli væ dʒɑni moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. sejjed æbdolhosejne sædʒɑdi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz bɑfthɑje færsude særɑvɑn be irnɑ bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæne irɑn dær mæntæqee porxætær æz læhɑze beruze zelzele, ehjɑe bɑfthɑje færsude zærurist. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje kɑheʃe xesɑræte dʒɑni væ mɑli nɑʃi æz beruze zelzelee zærurist sɑxtemɑnhɑje qirɑjmæn kontorol ʃode væ be bænɑhɑje moqɑvem tæbdil ʃævænd. u edɑme dɑd : bæxʃhɑje zjɑdi æz mænɑteqe moxtælefe in ʃæhrestɑn be sæbæbe qedmæte tɑrixi dær bɑfthɑje færsude qærɑr dɑrænd væ tʃenɑntʃe bærɑje ehjɑe ɑnhɑ bærnɑmee rizi næʃævæd dær ɑjænde bɑ xesɑræthɑje mɑli væ dʒɑni zjɑdi ruberu mi ʃævim. vej ɡoft : bɑ neɡɑhe viʒe væ edɑlæte mehværɑne dolæte nohom be tæmɑmi noqɑte irɑn omid æst æmæliɑte moqɑveme sɑzi bɑfthɑje færsude in ʃæhrestɑn hæmɑnænde sɑjere tæræhhɑe særiʔæn edʒrɑ ʃævæd. særɑvɑn bɑ divisto tʃehelohæʃt hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sisædo pændʒɑh kilumetri dʒonube ʃærqi zɑhedɑn mærkæze sistɑn væ bælutʃestɑne vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sisædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n........................................................ زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/86\n داخلی.اقتصادی.عمرانی. فرماندار سراوان گفت: احیا بافتهای فرسوده این شهرستان می تواند در\nجلوگیری از بروز برخی خسارتهای مالی و جانی موثر واقع شود. سید عبدالحسین سجادی روز چهارشنبه در حاشیه بازدید از بافتهای فرسوده\nسراوان به ایرنا بیان کرد: با توجه به قرار گرفتن ایران در منطقه پرخطر\nاز لحاظ بروز زلزله، احیا بافتهای فرسوده ضروری است. وی اظهار داشت: برای کاهش خسارت جانی و مالی ناشی از بروز زلزله ضروری\nاست ساختمانهای غیرایمن کنترل شده و به بناهای مقاوم تبدیل شوند. او ادامه داد: بخشهای زیادی از مناطق مختلف این شهرستان به سبب قدمت\nتاریخی در بافتهای فرسوده قرار دارند و چنانچه برای احیا آنها برنامه ریزی\nنشود در آینده با خسارتهای مالی و جانی زیادی روبرو می شویم. وی گفت: با نگاه ویژه و عدالت محورانه دولت نهم به تمامی نقاط ایران\nامید است عملیات مقاوم سازی بافتهای فرسوده این شهرستان همانند سایر\nطرحها سریعا اجرا شود. سراوان با 248 هزار نفر جمعیت در 350 کیلومتری جنوب شرقی زاهدان مرکز\nسیستان و بلوچستان واقع شده است. ک/3\n 7311/653/565/660\nشماره 386 ساعت 13:14 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmæde ækbærzɑde dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : hivdæh mædresee motevæssete dær qɑlebe sædo bistojek kelɑse dærs bɑ hæftɑdodo miljɑrd riɑl væ hivdæh mædrese rɑhnæmɑi bɑ sædo bistose kelɑs væ hæftɑdotʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær ostɑne ehdɑs mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke hæft bɑbe xɑbɡɑh dɑneʃe ɑmuzi dær mædɑrese ʃæbɑne ruzi ehdɑs mi ʃævæd onvɑn kærd : tʃɑhɑr bɑbe ɑmuzeʃɡɑhe fæni væ herfe ʔi bɑ biʃ æz sæd miljɑrd riɑl æz diɡær mosævvæbɑte sæfære ræhbæri mi bɑʃæd. ækbærzɑdee jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be dʒæzbe eʔtebɑræt tej se sɑl, ʔomidvɑrim tæmɑmi poroʒe hɑje mæzkur dær zæmɑne moqærrær be bæhre bærdɑri beresæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ʃomɑli bɑ zekre in ke dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑn dær konkure særɑsæri sɑle dʒɑri bɑ kæsbe emtijɑzɑte monɑseb bɑ jek pelle soʔud dær rotbe pændʒome keʃvær dʒɑj ɡereftænd xɑter neʃɑn kærd : ostɑne sɑle ɡozæʃte dær rotbee ʃeʃom qærɑr dɑʃt.", "text": "محمد اکبرزاده در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی اظهار داشت: 17 مدرسه متوسطه در قالب 121 کلاس درس با 72 میلیارد ریال و 17 مدرسه راهنمایی با 123 کلاس و 74 میلیارد ریال اعتبار در استان احداث می شود.وی با بیان این که هفت باب خوابگاه دانش آموزی در مدارس شبانه روزی احداث می شود عنوان کرد: چهار باب آموزشگاه فنی و حرفه ای با بیش از 100 میلیارد ریال از دیگر مصوبات سفر رهبری می باشد.اکبرزاده یادآور شد: با توجه به جذب اعتبارت طی سه سال، امیدواریم تمامی پروژه های مذکور در زمان مقرر به بهره برداری برسد. معاون آموزش متوسطه اداره کل آموزش و پرورش خراسان شمالی با ذکر این که دانش آموزان استان در کنکور سراسری سال جاری با کسب امتیازات مناسب با یک پله صعود در رتبه پنجم کشور جای گرفتند خاطر نشان کرد: استان سال گذشته در رتبه ششم قرار داشت." }
mohæmmæde ækbærzɑde dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : hivdæh mædresee motevæssete dær qɑlebe sædo bistojek kelɑse dærs bɑ hæftɑdodo miljɑrd riɑl væ hivdæh mædrese rɑhnæmɑi bɑ sædo bistose kelɑs væ hæftɑdotʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær ostɑne ehdɑs mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke hæft bɑbe xɑbɡɑh dɑneʃe ɑmuzi dær mædɑrese ʃæbɑne ruzi ehdɑs mi ʃævæd onvɑn kærd : tʃɑhɑr bɑbe ɑmuzeʃɡɑhe fæni væ herfe ʔi bɑ biʃ æz sæd miljɑrd riɑl æz diɡær mosævvæbɑte sæfære ræhbæri mi bɑʃæd. ækbærzɑdee jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be dʒæzbe eʔtebɑræt tej se sɑl, ʔomidvɑrim tæmɑmi poroʒe hɑje mæzkur dær zæmɑne moqærrær be bæhre bærdɑri beresæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ʃomɑli bɑ zekre in ke dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑn dær konkure særɑsæri sɑle dʒɑri bɑ kæsbe emtijɑzɑte monɑseb bɑ jek pelle soʔud dær rotbe pændʒome keʃvær dʒɑj ɡereftænd xɑter neʃɑn kærd : ostɑne sɑle ɡozæʃte dær rotbee ʃeʃom qærɑr dɑʃt.
محمد اکبرزاده در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی اظهار داشت: 17 مدرسه متوسطه در قالب 121 کلاس درس با 72 میلیارد ریال و 17 مدرسه راهنمایی با 123 کلاس و 74 میلیارد ریال اعتبار در استان احداث می شود.وی با بیان این که هفت باب خوابگاه دانش آموزی در مدارس شبانه روزی احداث می شود عنوان کرد: چهار باب آموزشگاه فنی و حرفه ای با بیش از 100 میلیارد ریال از دیگر مصوبات سفر رهبری می باشد.اکبرزاده یادآور شد: با توجه به جذب اعتبارت طی سه سال، امیدواریم تمامی پروژه های مذکور در زمان مقرر به بهره برداری برسد. معاون آموزش متوسطه اداره کل آموزش و پرورش خراسان شمالی با ذکر این که دانش آموزان استان در کنکور سراسری سال جاری با کسب امتیازات مناسب با یک پله صعود در رتبه پنجم کشور جای گرفتند خاطر نشان کرد: استان سال گذشته در رتبه ششم قرار داشت.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmæde ækbærzɑde dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : hivdæh mædresee motevæssete dær qɑlebe sædo bistojek kelɑse dærs bɑ hæftɑdodo miljɑrd riɑl væ hivdæh mædrese rɑhnæmɑi bɑ sædo bistose kelɑs væ hæftɑdotʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær ostɑne ehdɑs mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke hæft bɑbe xɑbɡɑh dɑneʃe ɑmuzi dær mædɑrese ʃæbɑne ruzi ehdɑs mi ʃævæd onvɑn kærd : tʃɑhɑr bɑbe ɑmuzeʃɡɑhe fæni væ herfe ʔi bɑ biʃ æz sæd miljɑrd riɑl æz diɡær mosævvæbɑte sæfære ræhbæri mi bɑʃæd. ækbærzɑdee jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be dʒæzbe eʔtebɑræt tej se sɑl, ʔomidvɑrim tæmɑmi poroʒe hɑje mæzkur dær zæmɑne moqærrær be bæhre bærdɑri beresæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ʃomɑli bɑ zekre in ke dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑn dær konkure særɑsæri sɑle dʒɑri bɑ kæsbe emtijɑzɑte monɑseb bɑ jek pelle soʔud dær rotbe pændʒome keʃvær dʒɑj ɡereftænd xɑter neʃɑn kærd : ostɑne sɑle ɡozæʃte dær rotbee ʃeʃom qærɑr dɑʃt.", "role": "user" }, { "content": "محمد اکبرزاده در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی اظهار داشت: 17 مدرسه متوسطه در قالب 121 کلاس درس با 72 میلیارد ریال و 17 مدرسه راهنمایی با 123 کلاس و 74 میلیارد ریال اعتبار در استان احداث می شود.وی با بیان این که هفت باب خوابگاه دانش آموزی در مدارس شبانه روزی احداث می شود عنوان کرد: چهار باب آموزشگاه فنی و حرفه ای با بیش از 100 میلیارد ریال از دیگر مصوبات سفر رهبری می باشد.اکبرزاده یادآور شد: با توجه به جذب اعتبارت طی سه سال، امیدواریم تمامی پروژه های مذکور در زمان مقرر به بهره برداری برسد. معاون آموزش متوسطه اداره کل آموزش و پرورش خراسان شمالی با ذکر این که دانش آموزان استان در کنکور سراسری سال جاری با کسب امتیازات مناسب با یک پله صعود در رتبه پنجم کشور جای گرفتند خاطر نشان کرد: استان سال گذشته در رتبه ششم قرار داشت.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek sɑle diɡær, jæʔni tɑ ævɑxere do hezɑro o bistojek jɑ ævɑjele do hezɑro o bistodo tul mikeʃæd tɑ tæqɑzɑje næft be sæthe qæbl æz pɑndæmi koronɑ bɑzɡærdæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rɑʃɑtudi,, moʔɑven væ ærʃæde enerʒi in ʃerkæt dær mosɑhebe bɑ enɡelisi ɡoft jek sɑle diɡær, jæʔni tɑ ævɑxer jɑ ævɑjele tul xɑhæd keʃid tɑ tæqɑzɑje næft be sæthe qæbl æz bærɡærdæd. piʃbini dær morede tæqɑzɑje næft bɑ piʃbinihɑje ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi væ opek hæmxɑni dɑræd. in do sɑzmɑn hæm piʃbini kærde budænd ke tæqɑzɑje sɑlɑne næfte xɑme sɑle ɑjænde be sæthe qæbl æz bɑznæmiɡærdæd. hærtʃænd dær moqɑjese bɑ ofte tæqɑzɑi ke emsɑl be ellæte ettefɑq oftɑd, sɑle ɑjænde bɑ roʃde tæqɑzɑe ruberu xɑhæd ʃod. ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi dær ɡozɑreʃe mɑhɑne xod eʔlɑm kærde bud, hæʃtɑd dærsæd æz ofte tæqɑzɑje ruzɑne se. jek milijun boʃkei næft dær sɑle ɑjænde be ellæte pɑjin mɑndæne tæqɑzɑje suxte dʒet mibɑʃæd. opek hæm dær ɡozɑreʃe mɑhɑne xod tæqɑzɑje næfte sɑle ɑjænde rɑ tʃɑhɑrsædo dæh hezɑr boʃke dær ruze næsæbte be piʃbini qæbli xod kɑheʃ dɑd væ be nævædopændʒ. hæʃtɑdonoh milijun boʃke resɑnd. hæmtʃenin ɡoft : piʃbini mikonim tolide næfte ɑmrikɑ hole jɑzdæh milijun boʃke dær ruz bemɑnæd væ diɡær be roʃde sɑlɑne jek. pændʒ milijun boʃke dær ruz næresæd. kopi ʃod", "text": " یک سال دیگر، یعنی تا اواخر ۲۰۲۱ یا اوایل ۲۰۲۲ طول می‌کشد تا تقاضای نفت به سطح قبل از پاندمی کرونا بازگردد.به گزارش به نقل از راشاتودی، ، معاون و ارشد انرژی این شرکت در مصاحبه با انگلیسی گفت یک سال دیگر، یعنی تا اواخر یا اوایل طول خواهد کشید تا تقاضای نفت به سطح قبل از برگردد.پیش‌بینی در مورد تقاضای نفت با پیش‌بینی‌های آژانس بین‌المللی انرژی و اوپک هم‌خوانی دارد. این دو سازمان هم پیش‌بینی کرده بودند که تقاضای سالانه نفت خام سال آینده به سطح قبل از بازنمی‌گردد. هرچند در مقایسه با افت تقاضایی که امسال به علت اتفاق افتاد، سال آینده با رشد تقاضا روبرو خواهد شد.آژانس بین‌المللی انرژی در گزارش ماهانه خود اعلام کرده بود، ۸۰ درصد از افت تقاضای روزانه ۳.۱ میلیون بشکه‌ای نفت در سال آینده به علت پایین ماندن تقاضای سوخت جت می‌باشد.اوپک هم در گزارش ماهانه خود تقاضای نفت سال آینده را ۴۱۰ هزار بشکه در روز نسبت به پیش‌بینی قبلی خود کاهش داد و به ۹۵.۸۹ میلیون بشکه رساند. همچنین گفت: پیش‌بینی می‌کنیم تولید نفت آمریکا حول ۱۱ میلیون بشکه در روز بماند و دیگر به رشد سالانه ۱.۵ میلیون بشکه در روز نرسد.کپی شد" }
jek sɑle diɡær, jæʔni tɑ ævɑxere do hezɑro o bistojek jɑ ævɑjele do hezɑro o bistodo tul mikeʃæd tɑ tæqɑzɑje næft be sæthe qæbl æz pɑndæmi koronɑ bɑzɡærdæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rɑʃɑtudi,, moʔɑven væ ærʃæde enerʒi in ʃerkæt dær mosɑhebe bɑ enɡelisi ɡoft jek sɑle diɡær, jæʔni tɑ ævɑxer jɑ ævɑjele tul xɑhæd keʃid tɑ tæqɑzɑje næft be sæthe qæbl æz bærɡærdæd. piʃbini dær morede tæqɑzɑje næft bɑ piʃbinihɑje ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi væ opek hæmxɑni dɑræd. in do sɑzmɑn hæm piʃbini kærde budænd ke tæqɑzɑje sɑlɑne næfte xɑme sɑle ɑjænde be sæthe qæbl æz bɑznæmiɡærdæd. hærtʃænd dær moqɑjese bɑ ofte tæqɑzɑi ke emsɑl be ellæte ettefɑq oftɑd, sɑle ɑjænde bɑ roʃde tæqɑzɑe ruberu xɑhæd ʃod. ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi dær ɡozɑreʃe mɑhɑne xod eʔlɑm kærde bud, hæʃtɑd dærsæd æz ofte tæqɑzɑje ruzɑne se. jek milijun boʃkei næft dær sɑle ɑjænde be ellæte pɑjin mɑndæne tæqɑzɑje suxte dʒet mibɑʃæd. opek hæm dær ɡozɑreʃe mɑhɑne xod tæqɑzɑje næfte sɑle ɑjænde rɑ tʃɑhɑrsædo dæh hezɑr boʃke dær ruze næsæbte be piʃbini qæbli xod kɑheʃ dɑd væ be nævædopændʒ. hæʃtɑdonoh milijun boʃke resɑnd. hæmtʃenin ɡoft : piʃbini mikonim tolide næfte ɑmrikɑ hole jɑzdæh milijun boʃke dær ruz bemɑnæd væ diɡær be roʃde sɑlɑne jek. pændʒ milijun boʃke dær ruz næresæd. kopi ʃod
یک سال دیگر، یعنی تا اواخر ۲۰۲۱ یا اوایل ۲۰۲۲ طول می‌کشد تا تقاضای نفت به سطح قبل از پاندمی کرونا بازگردد.به گزارش به نقل از راشاتودی، ، معاون و ارشد انرژی این شرکت در مصاحبه با انگلیسی گفت یک سال دیگر، یعنی تا اواخر یا اوایل طول خواهد کشید تا تقاضای نفت به سطح قبل از برگردد.پیش‌بینی در مورد تقاضای نفت با پیش‌بینی‌های آژانس بین‌المللی انرژی و اوپک هم‌خوانی دارد. این دو سازمان هم پیش‌بینی کرده بودند که تقاضای سالانه نفت خام سال آینده به سطح قبل از بازنمی‌گردد. هرچند در مقایسه با افت تقاضایی که امسال به علت اتفاق افتاد، سال آینده با رشد تقاضا روبرو خواهد شد.آژانس بین‌المللی انرژی در گزارش ماهانه خود اعلام کرده بود، ۸۰ درصد از افت تقاضای روزانه ۳.۱ میلیون بشکه‌ای نفت در سال آینده به علت پایین ماندن تقاضای سوخت جت می‌باشد.اوپک هم در گزارش ماهانه خود تقاضای نفت سال آینده را ۴۱۰ هزار بشکه در روز نسبت به پیش‌بینی قبلی خود کاهش داد و به ۹۵.۸۹ میلیون بشکه رساند. همچنین گفت: پیش‌بینی می‌کنیم تولید نفت آمریکا حول ۱۱ میلیون بشکه در روز بماند و دیگر به رشد سالانه ۱.۵ میلیون بشکه در روز نرسد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek sɑle diɡær, jæʔni tɑ ævɑxere do hezɑro o bistojek jɑ ævɑjele do hezɑro o bistodo tul mikeʃæd tɑ tæqɑzɑje næft be sæthe qæbl æz pɑndæmi koronɑ bɑzɡærdæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rɑʃɑtudi,, moʔɑven væ ærʃæde enerʒi in ʃerkæt dær mosɑhebe bɑ enɡelisi ɡoft jek sɑle diɡær, jæʔni tɑ ævɑxer jɑ ævɑjele tul xɑhæd keʃid tɑ tæqɑzɑje næft be sæthe qæbl æz bærɡærdæd. piʃbini dær morede tæqɑzɑje næft bɑ piʃbinihɑje ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi væ opek hæmxɑni dɑræd. in do sɑzmɑn hæm piʃbini kærde budænd ke tæqɑzɑje sɑlɑne næfte xɑme sɑle ɑjænde be sæthe qæbl æz bɑznæmiɡærdæd. hærtʃænd dær moqɑjese bɑ ofte tæqɑzɑi ke emsɑl be ellæte ettefɑq oftɑd, sɑle ɑjænde bɑ roʃde tæqɑzɑe ruberu xɑhæd ʃod. ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi dær ɡozɑreʃe mɑhɑne xod eʔlɑm kærde bud, hæʃtɑd dærsæd æz ofte tæqɑzɑje ruzɑne se. jek milijun boʃkei næft dær sɑle ɑjænde be ellæte pɑjin mɑndæne tæqɑzɑje suxte dʒet mibɑʃæd. opek hæm dær ɡozɑreʃe mɑhɑne xod tæqɑzɑje næfte sɑle ɑjænde rɑ tʃɑhɑrsædo dæh hezɑr boʃke dær ruze næsæbte be piʃbini qæbli xod kɑheʃ dɑd væ be nævædopændʒ. hæʃtɑdonoh milijun boʃke resɑnd. hæmtʃenin ɡoft : piʃbini mikonim tolide næfte ɑmrikɑ hole jɑzdæh milijun boʃke dær ruz bemɑnæd væ diɡær be roʃde sɑlɑne jek. pændʒ milijun boʃke dær ruz næresæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": " یک سال دیگر، یعنی تا اواخر ۲۰۲۱ یا اوایل ۲۰۲۲ طول می‌کشد تا تقاضای نفت به سطح قبل از پاندمی کرونا بازگردد.به گزارش به نقل از راشاتودی، ، معاون و ارشد انرژی این شرکت در مصاحبه با انگلیسی گفت یک سال دیگر، یعنی تا اواخر یا اوایل طول خواهد کشید تا تقاضای نفت به سطح قبل از برگردد.پیش‌بینی در مورد تقاضای نفت با پیش‌بینی‌های آژانس بین‌المللی انرژی و اوپک هم‌خوانی دارد. این دو سازمان هم پیش‌بینی کرده بودند که تقاضای سالانه نفت خام سال آینده به سطح قبل از بازنمی‌گردد. هرچند در مقایسه با افت تقاضایی که امسال به علت اتفاق افتاد، سال آینده با رشد تقاضا روبرو خواهد شد.آژانس بین‌المللی انرژی در گزارش ماهانه خود اعلام کرده بود، ۸۰ درصد از افت تقاضای روزانه ۳.۱ میلیون بشکه‌ای نفت در سال آینده به علت پایین ماندن تقاضای سوخت جت می‌باشد.اوپک هم در گزارش ماهانه خود تقاضای نفت سال آینده را ۴۱۰ هزار بشکه در روز نسبت به پیش‌بینی قبلی خود کاهش داد و به ۹۵.۸۹ میلیون بشکه رساند. همچنین گفت: پیش‌بینی می‌کنیم تولید نفت آمریکا حول ۱۱ میلیون بشکه در روز بماند و دیگر به رشد سالانه ۱.۵ میلیون بشکه در روز نرسد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "noxoste væzire pɑkestɑn bɑ sodure pæjɑmi hɑdese qæm ænɡize sɑxtemɑne pælɑsku væ dʒɑn bɑxtæne teʔdɑdi æz ɑtæʃe neʃɑnɑn dær in hɑdese rɑ be dolæt væ mærdome irɑn tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ be næql æz ruznɑme « ordu pævɑʔænæt », « nævɑz ʃærif » noxoste væzire pɑkestɑn bɑ sodure pæjɑmi hɑdese sɑxtemɑn « pælɑsku » dær tehrɑn væ hæmtʃenin dʒɑn bɑxtæne teʔdɑdi æz ɑtæʃe neʃɑnɑn rɑ be dolæt væ mærdome keʃværemɑn tæslijæt ɡoft væ æz in hɑdese qæm ænɡiz ezhɑre tæʔæssof væ neɡærɑni kærd. lɑzem be zekr æst, sɑxtemɑn pælɑsku ruze ɡozæʃte dotʃɑre hæriq ʃod. æmæliɑte ɑmdɑd æz læhæzɑti pæs æz voquʔe hɑdese ɑqɑz æmmɑ pæs æz ɑn in sɑxtemɑne qædimi be jekbɑre foru rixt væ hodud bist næfær æz ɑtæʃe neʃɑnɑn ke bærɑje æmæliɑt vɑrede tæbæqɑte zirine sɑxtemɑn ʃode budænd, mæhbus ʃodænd. kopi ʃod", "text": "نخست وزیر پاکستان با صدور پیامی حادثه غم انگیز ساختمان پلاسکو و جان باختن تعدادی از آتش نشانان در این حادثه را به دولت و مردم ایران تسلیت گفت.به گزارش به نقل از روزنامه «اردو پوائنت»، «نواز شریف» نخست وزیر پاکستان با صدور پیامی حادثه ساختمان «پلاسکو» در تهران و همچنین جان باختن تعدادی از آتش نشانان را به دولت و مردم کشورمان تسلیت گفت و از این حادثه غم انگیز اظهار تأسف و نگرانی کرد.لازم به ذکر است، ساختمان پلاسکو روز گذشته دچار حریق شد. عملیات امداد از لحظاتی پس از وقوع حادثه آغاز اما پس از آن این ساختمان قدیمی به یکباره فرو ریخت و حدود ۲۰ نفر از آتش نشانان که برای عملیات وارد طبقات زیرین ساختمان شده بودند، محبوس شدند.کپی شد" }
noxoste væzire pɑkestɑn bɑ sodure pæjɑmi hɑdese qæm ænɡize sɑxtemɑne pælɑsku væ dʒɑn bɑxtæne teʔdɑdi æz ɑtæʃe neʃɑnɑn dær in hɑdese rɑ be dolæt væ mærdome irɑn tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ be næql æz ruznɑme « ordu pævɑʔænæt », « nævɑz ʃærif » noxoste væzire pɑkestɑn bɑ sodure pæjɑmi hɑdese sɑxtemɑn « pælɑsku » dær tehrɑn væ hæmtʃenin dʒɑn bɑxtæne teʔdɑdi æz ɑtæʃe neʃɑnɑn rɑ be dolæt væ mærdome keʃværemɑn tæslijæt ɡoft væ æz in hɑdese qæm ænɡiz ezhɑre tæʔæssof væ neɡærɑni kærd. lɑzem be zekr æst, sɑxtemɑn pælɑsku ruze ɡozæʃte dotʃɑre hæriq ʃod. æmæliɑte ɑmdɑd æz læhæzɑti pæs æz voquʔe hɑdese ɑqɑz æmmɑ pæs æz ɑn in sɑxtemɑne qædimi be jekbɑre foru rixt væ hodud bist næfær æz ɑtæʃe neʃɑnɑn ke bærɑje æmæliɑt vɑrede tæbæqɑte zirine sɑxtemɑn ʃode budænd, mæhbus ʃodænd. kopi ʃod
نخست وزیر پاکستان با صدور پیامی حادثه غم انگیز ساختمان پلاسکو و جان باختن تعدادی از آتش نشانان در این حادثه را به دولت و مردم ایران تسلیت گفت.به گزارش به نقل از روزنامه «اردو پوائنت»، «نواز شریف» نخست وزیر پاکستان با صدور پیامی حادثه ساختمان «پلاسکو» در تهران و همچنین جان باختن تعدادی از آتش نشانان را به دولت و مردم کشورمان تسلیت گفت و از این حادثه غم انگیز اظهار تأسف و نگرانی کرد.لازم به ذکر است، ساختمان پلاسکو روز گذشته دچار حریق شد. عملیات امداد از لحظاتی پس از وقوع حادثه آغاز اما پس از آن این ساختمان قدیمی به یکباره فرو ریخت و حدود ۲۰ نفر از آتش نشانان که برای عملیات وارد طبقات زیرین ساختمان شده بودند، محبوس شدند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: noxoste væzire pɑkestɑn bɑ sodure pæjɑmi hɑdese qæm ænɡize sɑxtemɑne pælɑsku væ dʒɑn bɑxtæne teʔdɑdi æz ɑtæʃe neʃɑnɑn dær in hɑdese rɑ be dolæt væ mærdome irɑn tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ be næql æz ruznɑme « ordu pævɑʔænæt », « nævɑz ʃærif » noxoste væzire pɑkestɑn bɑ sodure pæjɑmi hɑdese sɑxtemɑn « pælɑsku » dær tehrɑn væ hæmtʃenin dʒɑn bɑxtæne teʔdɑdi æz ɑtæʃe neʃɑnɑn rɑ be dolæt væ mærdome keʃværemɑn tæslijæt ɡoft væ æz in hɑdese qæm ænɡiz ezhɑre tæʔæssof væ neɡærɑni kærd. lɑzem be zekr æst, sɑxtemɑn pælɑsku ruze ɡozæʃte dotʃɑre hæriq ʃod. æmæliɑte ɑmdɑd æz læhæzɑti pæs æz voquʔe hɑdese ɑqɑz æmmɑ pæs æz ɑn in sɑxtemɑne qædimi be jekbɑre foru rixt væ hodud bist næfær æz ɑtæʃe neʃɑnɑn ke bærɑje æmæliɑt vɑrede tæbæqɑte zirine sɑxtemɑn ʃode budænd, mæhbus ʃodænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "نخست وزیر پاکستان با صدور پیامی حادثه غم انگیز ساختمان پلاسکو و جان باختن تعدادی از آتش نشانان در این حادثه را به دولت و مردم ایران تسلیت گفت.به گزارش به نقل از روزنامه «اردو پوائنت»، «نواز شریف» نخست وزیر پاکستان با صدور پیامی حادثه ساختمان «پلاسکو» در تهران و همچنین جان باختن تعدادی از آتش نشانان را به دولت و مردم کشورمان تسلیت گفت و از این حادثه غم انگیز اظهار تأسف و نگرانی کرد.لازم به ذکر است، ساختمان پلاسکو روز گذشته دچار حریق شد. عملیات امداد از لحظاتی پس از وقوع حادثه آغاز اما پس از آن این ساختمان قدیمی به یکباره فرو ریخت و حدود ۲۰ نفر از آتش نشانان که برای عملیات وارد طبقات زیرین ساختمان شده بودند، محبوس شدند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næxostin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli xodrohɑje sænɡine dobej ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ dobej, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. emɑrɑt. næmɑjeʃɡɑh. næxostin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli xodrohɑje sænɡine dobej bɑ hozure biʃ æz sædo pændʒ ʃerkæt æz si keʃvære dʒæhɑne se ʃænbe ʃæb dær mæntæqe utudrum ʃæhre dobej ɡoʃɑjeʃ jɑft. in næmɑjeʃɡɑh bɑ hædæfe ɑʃnɑi modirɑn bæxʃe hæml væ næqle ʃæhri væ dʒɑde ʔi væ bæxʃe sɑxtemɑne sɑzi væ diɡær ɡoruh hɑje mortæbet bær pɑ ʃode æst. ʃerkæte konændeɡɑn dær in næmɑjeʃɡɑh tolidɑte xod rɑ ʃɑmele kɑmjun, otobus hɑje ʃæhri væ bejne ʃæhri, mini bus, xodrohɑje ɑtæʃ neʃɑni, ɑmbulɑns væ tædʒhizɑt væ qætæʔɑte dʒɑnebi xodrohɑje sænɡin ærze kærde ænd. dær in næmɑjeʃɡɑh besjɑri æz ʃerkæt hɑje tolidkonændeɡɑne xodrohɑje sænɡin æz orupɑ hozur dɑrænd. ʃerkæte irɑn xodroje dizel niz be onvɑne bozorɡtærin ʃerkæte tolidkonænde xodrohɑje sænɡin dær irɑn væ xɑværemijɑne væ tænhɑ ʃerkæte xodrosɑze irɑni dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑræd. ʃerkæte irɑn xodroje dizel dær ævvælin ruze bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh bɑ be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne tʃɑhɑr model æz tolidɑte xod tævædʒdʒoh besjɑri bɑzdidkonændeɡɑn rɑ dʒælb kærde æst. ævvælin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli xodrohɑje sænɡine dobej tɑ nohome ɑzær mɑh dær ʃæhre dobej bær pɑ xɑhæd bud. xɑværæm slæʃ sisæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh", "text": "نخستین نمایشگاه بین المللی خودروهای سنگین دبی گشایش یافت \n#\nدبی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/85 \nخارجی.اقتصادی.امارات.نمایشگاه. \nنخستین نمایشگاه بین المللی خودروهای سنگین دبی با حضور بیش از 105 شرکت \nاز 30 کشور جهان سه شنبه شب در منطقه اوتودروم شهر دبی گشایش یافت. \nاین نمایشگاه با هدف آشنایی مدیران بخش حمل و نقل شهری و جاده ای و بخش \nساختمان سازی و دیگر گروه های مرتبط بر پا شده است. \nشرکت کنندگان در این نمایشگاه تولیدات خود را شامل کامیون، اتوبوس های \nشهری و بین شهری، مینی بوس، خودروهای آتش نشانی، آمبولانس و تجهیزات و \nقطعات جانبی خودروهای سنگین عرضه کرده اند. \nدر این نمایشگاه بسیاری از شرکت های تولیدکنندگان خودروهای سنگین از اروپا\nحضور دارند. \nشرکت ایران خودرو دیزل نیز به عنوان بزرگترین شرکت تولیدکننده خودروهای \nسنگین در ایران و خاورمیانه و تنها شرکت خودروساز ایرانی در این نمایشگاه\nحضور دارد. \nشرکت ایران خودرو دیزل در اولین روز برپایی این نمایشگاه با به نمایش \nگذاشتن چهار مدل از تولیدات خود توجه بسیاری بازدیدکنندگان را جلب کرده \nاست. \nاولین نمایشگاه بین المللی خودروهای سنگین دبی تا نهم آذر ماه در شهر دبی \nبر پا خواهد بود. \n خاورم/300/ 1459/1514 \n\n " }
næxostin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli xodrohɑje sænɡine dobej ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ dobej, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. emɑrɑt. næmɑjeʃɡɑh. næxostin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli xodrohɑje sænɡine dobej bɑ hozure biʃ æz sædo pændʒ ʃerkæt æz si keʃvære dʒæhɑne se ʃænbe ʃæb dær mæntæqe utudrum ʃæhre dobej ɡoʃɑjeʃ jɑft. in næmɑjeʃɡɑh bɑ hædæfe ɑʃnɑi modirɑn bæxʃe hæml væ næqle ʃæhri væ dʒɑde ʔi væ bæxʃe sɑxtemɑne sɑzi væ diɡær ɡoruh hɑje mortæbet bær pɑ ʃode æst. ʃerkæte konændeɡɑn dær in næmɑjeʃɡɑh tolidɑte xod rɑ ʃɑmele kɑmjun, otobus hɑje ʃæhri væ bejne ʃæhri, mini bus, xodrohɑje ɑtæʃ neʃɑni, ɑmbulɑns væ tædʒhizɑt væ qætæʔɑte dʒɑnebi xodrohɑje sænɡin ærze kærde ænd. dær in næmɑjeʃɡɑh besjɑri æz ʃerkæt hɑje tolidkonændeɡɑne xodrohɑje sænɡin æz orupɑ hozur dɑrænd. ʃerkæte irɑn xodroje dizel niz be onvɑne bozorɡtærin ʃerkæte tolidkonænde xodrohɑje sænɡin dær irɑn væ xɑværemijɑne væ tænhɑ ʃerkæte xodrosɑze irɑni dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑræd. ʃerkæte irɑn xodroje dizel dær ævvælin ruze bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh bɑ be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne tʃɑhɑr model æz tolidɑte xod tævædʒdʒoh besjɑri bɑzdidkonændeɡɑn rɑ dʒælb kærde æst. ævvælin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli xodrohɑje sænɡine dobej tɑ nohome ɑzær mɑh dær ʃæhre dobej bær pɑ xɑhæd bud. xɑværæm slæʃ sisæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh
نخستین نمایشگاه بین المللی خودروهای سنگین دبی گشایش یافت # دبی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/85 خارجی.اقتصادی.امارات.نمایشگاه. نخستین نمایشگاه بین المللی خودروهای سنگین دبی با حضور بیش از 105 شرکت از 30 کشور جهان سه شنبه شب در منطقه اوتودروم شهر دبی گشایش یافت. این نمایشگاه با هدف آشنایی مدیران بخش حمل و نقل شهری و جاده ای و بخش ساختمان سازی و دیگر گروه های مرتبط بر پا شده است. شرکت کنندگان در این نمایشگاه تولیدات خود را شامل کامیون، اتوبوس های شهری و بین شهری، مینی بوس، خودروهای آتش نشانی، آمبولانس و تجهیزات و قطعات جانبی خودروهای سنگین عرضه کرده اند. در این نمایشگاه بسیاری از شرکت های تولیدکنندگان خودروهای سنگین از اروپا حضور دارند. شرکت ایران خودرو دیزل نیز به عنوان بزرگترین شرکت تولیدکننده خودروهای سنگین در ایران و خاورمیانه و تنها شرکت خودروساز ایرانی در این نمایشگاه حضور دارد. شرکت ایران خودرو دیزل در اولین روز برپایی این نمایشگاه با به نمایش گذاشتن چهار مدل از تولیدات خود توجه بسیاری بازدیدکنندگان را جلب کرده است. اولین نمایشگاه بین المللی خودروهای سنگین دبی تا نهم آذر ماه در شهر دبی بر پا خواهد بود. خاورم/300/ 1459/1514
[ { "content": "turn phonemes into persian: næxostin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli xodrohɑje sænɡine dobej ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ dobej, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. emɑrɑt. næmɑjeʃɡɑh. næxostin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli xodrohɑje sænɡine dobej bɑ hozure biʃ æz sædo pændʒ ʃerkæt æz si keʃvære dʒæhɑne se ʃænbe ʃæb dær mæntæqe utudrum ʃæhre dobej ɡoʃɑjeʃ jɑft. in næmɑjeʃɡɑh bɑ hædæfe ɑʃnɑi modirɑn bæxʃe hæml væ næqle ʃæhri væ dʒɑde ʔi væ bæxʃe sɑxtemɑne sɑzi væ diɡær ɡoruh hɑje mortæbet bær pɑ ʃode æst. ʃerkæte konændeɡɑn dær in næmɑjeʃɡɑh tolidɑte xod rɑ ʃɑmele kɑmjun, otobus hɑje ʃæhri væ bejne ʃæhri, mini bus, xodrohɑje ɑtæʃ neʃɑni, ɑmbulɑns væ tædʒhizɑt væ qætæʔɑte dʒɑnebi xodrohɑje sænɡin ærze kærde ænd. dær in næmɑjeʃɡɑh besjɑri æz ʃerkæt hɑje tolidkonændeɡɑne xodrohɑje sænɡin æz orupɑ hozur dɑrænd. ʃerkæte irɑn xodroje dizel niz be onvɑne bozorɡtærin ʃerkæte tolidkonænde xodrohɑje sænɡin dær irɑn væ xɑværemijɑne væ tænhɑ ʃerkæte xodrosɑze irɑni dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑræd. ʃerkæte irɑn xodroje dizel dær ævvælin ruze bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh bɑ be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne tʃɑhɑr model æz tolidɑte xod tævædʒdʒoh besjɑri bɑzdidkonændeɡɑn rɑ dʒælb kærde æst. ævvælin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli xodrohɑje sænɡine dobej tɑ nohome ɑzær mɑh dær ʃæhre dobej bær pɑ xɑhæd bud. xɑværæm slæʃ sisæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh", "role": "user" }, { "content": "نخستین نمایشگاه بین المللی خودروهای سنگین دبی گشایش یافت \n#\nدبی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/85 \nخارجی.اقتصادی.امارات.نمایشگاه. \nنخستین نمایشگاه بین المللی خودروهای سنگین دبی با حضور بیش از 105 شرکت \nاز 30 کشور جهان سه شنبه شب در منطقه اوتودروم شهر دبی گشایش یافت. \nاین نمایشگاه با هدف آشنایی مدیران بخش حمل و نقل شهری و جاده ای و بخش \nساختمان سازی و دیگر گروه های مرتبط بر پا شده است. \nشرکت کنندگان در این نمایشگاه تولیدات خود را شامل کامیون، اتوبوس های \nشهری و بین شهری، مینی بوس، خودروهای آتش نشانی، آمبولانس و تجهیزات و \nقطعات جانبی خودروهای سنگین عرضه کرده اند. \nدر این نمایشگاه بسیاری از شرکت های تولیدکنندگان خودروهای سنگین از اروپا\nحضور دارند. \nشرکت ایران خودرو دیزل نیز به عنوان بزرگترین شرکت تولیدکننده خودروهای \nسنگین در ایران و خاورمیانه و تنها شرکت خودروساز ایرانی در این نمایشگاه\nحضور دارد. \nشرکت ایران خودرو دیزل در اولین روز برپایی این نمایشگاه با به نمایش \nگذاشتن چهار مدل از تولیدات خود توجه بسیاری بازدیدکنندگان را جلب کرده \nاست. \nاولین نمایشگاه بین المللی خودروهای سنگین دبی تا نهم آذر ماه در شهر دبی \nبر پا خواهد بود. \n خاورم/300/ 1459/1514 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, be næql æz rævɑbete omumie sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne semnɑn, æz in teʔdɑde sisædo sizdæh pærvænde tæxællofɑti bɑ ærzeʃe bɑleq bær divisto hæʃtɑd milijun riɑl tæʃkil væ be tæʔzirɑte hokumæti moʔærrefi ɡærdid. omde tæxællofɑte pærvænde hɑje moteʃækkele kæm foruʃi dær væzne tʃɑne væ ædæme ræʔɑjæte sɑʔɑte kɑrtæʔin ʃode bærɑje nɑnvɑjɑn bude æst. rævɑbete omumie sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne semnɑn hæmtʃenin æfzud : æz ʃæhrvændɑne ostɑn tæqɑzɑ miɡærdæd dær suræte movɑdʒehe bɑ vɑhedhɑje nɑnvɑi motexællef mævɑred rɑ bɑ telefone sædo bistotʃɑhɑr dær miɑn ɡozɑʃte tɑ dær æsræʔe væqt ɡozɑreʃe resideɡi ɡærdæd.", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه سمنان، به نقل از روابط عمومي سازمان صنعت، معدن و تجارت استان سمنان، از این تعداد 313 پرونده تخلفاتی با ارزش بالغ بر 280 میلیون ریال تشکیل و به تعزیرات حکومتی معرفی گردید.عمده تخلفات پرونده های متشکله کم فروشی در وزن چانه و عدم رعایت ساعات کارتعیین شده برای نانوایان بوده است.روابط عمومي سازمان صنعت، معدن و تجارت استان سمنان همچنين افزود: از شهروندان استان تقاضا میگردد در صورت مواجهه با واحدهای نانوایی متخلف موارد را با تلفن 124 در میان گذاشته تا در اسرع وقت گزارش رسیدگی گردد.  " }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, be næql æz rævɑbete omumie sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne semnɑn, æz in teʔdɑde sisædo sizdæh pærvænde tæxællofɑti bɑ ærzeʃe bɑleq bær divisto hæʃtɑd milijun riɑl tæʃkil væ be tæʔzirɑte hokumæti moʔærrefi ɡærdid. omde tæxællofɑte pærvænde hɑje moteʃækkele kæm foruʃi dær væzne tʃɑne væ ædæme ræʔɑjæte sɑʔɑte kɑrtæʔin ʃode bærɑje nɑnvɑjɑn bude æst. rævɑbete omumie sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne semnɑn hæmtʃenin æfzud : æz ʃæhrvændɑne ostɑn tæqɑzɑ miɡærdæd dær suræte movɑdʒehe bɑ vɑhedhɑje nɑnvɑi motexællef mævɑred rɑ bɑ telefone sædo bistotʃɑhɑr dær miɑn ɡozɑʃte tɑ dær æsræʔe væqt ɡozɑreʃe resideɡi ɡærdæd.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه سمنان، به نقل از روابط عمومي سازمان صنعت، معدن و تجارت استان سمنان، از این تعداد 313 پرونده تخلفاتی با ارزش بالغ بر 280 میلیون ریال تشکیل و به تعزیرات حکومتی معرفی گردید.عمده تخلفات پرونده های متشکله کم فروشی در وزن چانه و عدم رعایت ساعات کارتعیین شده برای نانوایان بوده است.روابط عمومي سازمان صنعت، معدن و تجارت استان سمنان همچنين افزود: از شهروندان استان تقاضا میگردد در صورت مواجهه با واحدهای نانوایی متخلف موارد را با تلفن 124 در میان گذاشته تا در اسرع وقت گزارش رسیدگی گردد.  
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, be næql æz rævɑbete omumie sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne semnɑn, æz in teʔdɑde sisædo sizdæh pærvænde tæxællofɑti bɑ ærzeʃe bɑleq bær divisto hæʃtɑd milijun riɑl tæʃkil væ be tæʔzirɑte hokumæti moʔærrefi ɡærdid. omde tæxællofɑte pærvænde hɑje moteʃækkele kæm foruʃi dær væzne tʃɑne væ ædæme ræʔɑjæte sɑʔɑte kɑrtæʔin ʃode bærɑje nɑnvɑjɑn bude æst. rævɑbete omumie sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne semnɑn hæmtʃenin æfzud : æz ʃæhrvændɑne ostɑn tæqɑzɑ miɡærdæd dær suræte movɑdʒehe bɑ vɑhedhɑje nɑnvɑi motexællef mævɑred rɑ bɑ telefone sædo bistotʃɑhɑr dær miɑn ɡozɑʃte tɑ dær æsræʔe væqt ɡozɑreʃe resideɡi ɡærdæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه سمنان، به نقل از روابط عمومي سازمان صنعت، معدن و تجارت استان سمنان، از این تعداد 313 پرونده تخلفاتی با ارزش بالغ بر 280 میلیون ریال تشکیل و به تعزیرات حکومتی معرفی گردید.عمده تخلفات پرونده های متشکله کم فروشی در وزن چانه و عدم رعایت ساعات کارتعیین شده برای نانوایان بوده است.روابط عمومي سازمان صنعت، معدن و تجارت استان سمنان همچنين افزود: از شهروندان استان تقاضا میگردد در صورت مواجهه با واحدهای نانوایی متخلف موارد را با تلفن 124 در میان گذاشته تا در اسرع وقت گزارش رسیدگی گردد.  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "si sɑl sælɑbæt slæʃ tɑ pɑjɑne emsɑl sædo bist bimɑrestɑn dær keʃvære ehdɑs mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ ʃɑnzdæh edʒtemɑʔi. kolænɡe zæni. bimɑrestɑn. fædʒre si sɑri moʔɑvene væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl sædo bist bimɑrestɑn dær keʃvære ehdɑs mi ʃævæd. musɑ bærzeɡæri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑine kolænɡe zæni bimɑrestɑne sædo ʃæst tæxtexɑbi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behʃæhr æfzud : æmæliɑte edʒrɑi bærɑje ehdɑse tʃeheloʃeʃ bimɑrestɑn dær dæhe fædʒre emsɑl dær keʃvær ɑqɑz ʃode æst væ si tærhe bimɑrestɑni diɡær niz be bæhre bærdɑri mi resæd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be lozume æfzɑjeʃe tæxt hɑje bimɑrestɑn dær sɑle ɑjænde dæh hezɑr tæxt bɑ særfe se hæzɑruje hæftsæd miljɑrd riɑl be mædʒmuʔe tæxt hɑje bimɑrestɑn dær keʃvære ezɑfe væ morede estefɑde qærɑr xɑhæd ɡereft. moʔɑvene væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi bɑ jɑdɑværi in mozu ke bimɑrestɑne sædo ʃæst ætxætxɑbi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behʃæhr æz dʒomle mosævvæbɑte dure ævvæle sæfære ræʔise dʒomhur be mɑzændærɑn bude æst, mizɑne eʔtebɑr tæxsis jɑfte bærɑje edʒrɑje in tærh rɑ sædo ʃæst miljɑrd riɑl zekr kærd. bærzeɡær tæsrih kærd : bærɑje tækmil væ tædʒhize bimɑrestɑne sædo ʃæst tæxtexɑbi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behʃæhr niz biʃ æz ʃæst miljɑrd riɑl eʔtebɑr dærnæzær ɡerefte ʃode æst. moʔɑvene væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : dær suræte tæxsis be moqeʔe eʔtebɑrɑte in vɑhede dærmɑni tɑ se sɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri mi resæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, vɑhedhɑje mæskuni pezeʃkɑne bimɑrestɑne dʒædidottæsise emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behʃæhr ke dær zæmini be vosʔæte hæftsædo bist mætærmæræbæʔ væ bɑ eʔtebɑre do miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl ehdɑs ʃode bud bɑ hozure moʔɑvene væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste eftetɑh væ morede bæhre he bærdɑri qærɑr ɡereft. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo jek slæʃ hæft hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ sɑʔæte hivdæh : dæh tæmɑm", "text": "30سال صلابت /\nتا پایان امسال 120بیمارستان در کشور احداث می شود\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/16\nاجتماعی.کلنگ زنی.بیمارستان.فجر 30\nساری - معاون وزیر مسکن و شهرسازی گفت: تا پایان امسال 120بیمارستان در\nکشور احداث می شود.موسی برزگری روز چهارشنبه در آیین کلنگ زنی بیمارستان 160تختخوابی امام\nخمینی (ره ) بهشهر افزود: عملیات اجرایی برای احداث 46بیمارستان در دهه\nفجر امسال در کشور آغاز شده است و30طرح بیمارستانی دیگر نیز به بهره\nبرداری می رسد. وی اظهارداشت: با توجه به لزوم افزایش تخت های بیمارستان در سال آینده\n10هزار تخت با صرف سه هزارو 700میلیارد ریال به مجموع تخت های بیمارستان\nدر کشور اضافه و مورد استفاده قرار خواهد گرفت. معاون وزیر مسکن و شهرسازی با یادآوری این موضوع که بیمارستان 160\nاتختخوابی امام خمینی (ره ) بهشهر از جمله مصوبات دور اول سفر رییس جمهور\nبه مازندران بوده است ، میزان اعتبار تخصیص یافته برای اجرای این طرح را\n160میلیارد ریال ذکر کرد. برزگر تصریح کرد: برای تکمیل و تجهیز بیمارستان 160تختخوابی امام خمینی\n(ره ) بهشهر نیز بیش از 60میلیارد ریال اعتبار درنظر گرفته شده است. معاون وزیر مسکن و شهرسازی ادامه داد: در صورت تخصیص به موقع اعتبارات\n این واحد درمانی تا سه سال آینده به بهره برداری می رسد. به گزارش خبرنگار ایرنا، واحدهای مسکونی پزشکان بیمارستان جدیدالتاسیس\n امام خمینی (ره ) بهشهر که در زمینی به وسعت 720مترمربع و با اعتبار دو\nمیلیارد و 400میلیون ریال احداث شده بود با حضور معاون وزیر مسکن و\nشهرسازی امروز (چهارشنبه ) افتتاح و مورد بهر ه برداری قرار گرفت.ک/3\n 2501/7331/506\nشماره 425 ساعت 17:10 تمام\n\n\n " }
si sɑl sælɑbæt slæʃ tɑ pɑjɑne emsɑl sædo bist bimɑrestɑn dær keʃvære ehdɑs mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ ʃɑnzdæh edʒtemɑʔi. kolænɡe zæni. bimɑrestɑn. fædʒre si sɑri moʔɑvene væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl sædo bist bimɑrestɑn dær keʃvære ehdɑs mi ʃævæd. musɑ bærzeɡæri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑine kolænɡe zæni bimɑrestɑne sædo ʃæst tæxtexɑbi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behʃæhr æfzud : æmæliɑte edʒrɑi bærɑje ehdɑse tʃeheloʃeʃ bimɑrestɑn dær dæhe fædʒre emsɑl dær keʃvær ɑqɑz ʃode æst væ si tærhe bimɑrestɑni diɡær niz be bæhre bærdɑri mi resæd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be lozume æfzɑjeʃe tæxt hɑje bimɑrestɑn dær sɑle ɑjænde dæh hezɑr tæxt bɑ særfe se hæzɑruje hæftsæd miljɑrd riɑl be mædʒmuʔe tæxt hɑje bimɑrestɑn dær keʃvære ezɑfe væ morede estefɑde qærɑr xɑhæd ɡereft. moʔɑvene væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi bɑ jɑdɑværi in mozu ke bimɑrestɑne sædo ʃæst ætxætxɑbi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behʃæhr æz dʒomle mosævvæbɑte dure ævvæle sæfære ræʔise dʒomhur be mɑzændærɑn bude æst, mizɑne eʔtebɑr tæxsis jɑfte bærɑje edʒrɑje in tærh rɑ sædo ʃæst miljɑrd riɑl zekr kærd. bærzeɡær tæsrih kærd : bærɑje tækmil væ tædʒhize bimɑrestɑne sædo ʃæst tæxtexɑbi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behʃæhr niz biʃ æz ʃæst miljɑrd riɑl eʔtebɑr dærnæzær ɡerefte ʃode æst. moʔɑvene væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : dær suræte tæxsis be moqeʔe eʔtebɑrɑte in vɑhede dærmɑni tɑ se sɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri mi resæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, vɑhedhɑje mæskuni pezeʃkɑne bimɑrestɑne dʒædidottæsise emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behʃæhr ke dær zæmini be vosʔæte hæftsædo bist mætærmæræbæʔ væ bɑ eʔtebɑre do miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl ehdɑs ʃode bud bɑ hozure moʔɑvene væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste eftetɑh væ morede bæhre he bærdɑri qærɑr ɡereft. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo jek slæʃ hæft hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ sɑʔæte hivdæh : dæh tæmɑm
30سال صلابت / تا پایان امسال 120بیمارستان در کشور احداث می شود ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/16 اجتماعی.کلنگ زنی.بیمارستان.فجر 30 ساری - معاون وزیر مسکن و شهرسازی گفت: تا پایان امسال 120بیمارستان در کشور احداث می شود.موسی برزگری روز چهارشنبه در آیین کلنگ زنی بیمارستان 160تختخوابی امام خمینی (ره ) بهشهر افزود: عملیات اجرایی برای احداث 46بیمارستان در دهه فجر امسال در کشور آغاز شده است و30طرح بیمارستانی دیگر نیز به بهره برداری می رسد. وی اظهارداشت: با توجه به لزوم افزایش تخت های بیمارستان در سال آینده 10هزار تخت با صرف سه هزارو 700میلیارد ریال به مجموع تخت های بیمارستان در کشور اضافه و مورد استفاده قرار خواهد گرفت. معاون وزیر مسکن و شهرسازی با یادآوری این موضوع که بیمارستان 160 اتختخوابی امام خمینی (ره ) بهشهر از جمله مصوبات دور اول سفر رییس جمهور به مازندران بوده است ، میزان اعتبار تخصیص یافته برای اجرای این طرح را 160میلیارد ریال ذکر کرد. برزگر تصریح کرد: برای تکمیل و تجهیز بیمارستان 160تختخوابی امام خمینی (ره ) بهشهر نیز بیش از 60میلیارد ریال اعتبار درنظر گرفته شده است. معاون وزیر مسکن و شهرسازی ادامه داد: در صورت تخصیص به موقع اعتبارات این واحد درمانی تا سه سال آینده به بهره برداری می رسد. به گزارش خبرنگار ایرنا، واحدهای مسکونی پزشکان بیمارستان جدیدالتاسیس امام خمینی (ره ) بهشهر که در زمینی به وسعت 720مترمربع و با اعتبار دو میلیارد و 400میلیون ریال احداث شده بود با حضور معاون وزیر مسکن و شهرسازی امروز (چهارشنبه ) افتتاح و مورد بهر ه برداری قرار گرفت.ک/3 2501/7331/506 شماره 425 ساعت 17:10 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: si sɑl sælɑbæt slæʃ tɑ pɑjɑne emsɑl sædo bist bimɑrestɑn dær keʃvære ehdɑs mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ ʃɑnzdæh edʒtemɑʔi. kolænɡe zæni. bimɑrestɑn. fædʒre si sɑri moʔɑvene væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl sædo bist bimɑrestɑn dær keʃvære ehdɑs mi ʃævæd. musɑ bærzeɡæri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑine kolænɡe zæni bimɑrestɑne sædo ʃæst tæxtexɑbi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behʃæhr æfzud : æmæliɑte edʒrɑi bærɑje ehdɑse tʃeheloʃeʃ bimɑrestɑn dær dæhe fædʒre emsɑl dær keʃvær ɑqɑz ʃode æst væ si tærhe bimɑrestɑni diɡær niz be bæhre bærdɑri mi resæd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be lozume æfzɑjeʃe tæxt hɑje bimɑrestɑn dær sɑle ɑjænde dæh hezɑr tæxt bɑ særfe se hæzɑruje hæftsæd miljɑrd riɑl be mædʒmuʔe tæxt hɑje bimɑrestɑn dær keʃvære ezɑfe væ morede estefɑde qærɑr xɑhæd ɡereft. moʔɑvene væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi bɑ jɑdɑværi in mozu ke bimɑrestɑne sædo ʃæst ætxætxɑbi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behʃæhr æz dʒomle mosævvæbɑte dure ævvæle sæfære ræʔise dʒomhur be mɑzændærɑn bude æst, mizɑne eʔtebɑr tæxsis jɑfte bærɑje edʒrɑje in tærh rɑ sædo ʃæst miljɑrd riɑl zekr kærd. bærzeɡær tæsrih kærd : bærɑje tækmil væ tædʒhize bimɑrestɑne sædo ʃæst tæxtexɑbi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behʃæhr niz biʃ æz ʃæst miljɑrd riɑl eʔtebɑr dærnæzær ɡerefte ʃode æst. moʔɑvene væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : dær suræte tæxsis be moqeʔe eʔtebɑrɑte in vɑhede dærmɑni tɑ se sɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri mi resæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, vɑhedhɑje mæskuni pezeʃkɑne bimɑrestɑne dʒædidottæsise emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste behʃæhr ke dær zæmini be vosʔæte hæftsædo bist mætærmæræbæʔ væ bɑ eʔtebɑre do miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl ehdɑs ʃode bud bɑ hozure moʔɑvene væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste eftetɑh væ morede bæhre he bærdɑri qærɑr ɡereft. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo jek slæʃ hæft hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ sɑʔæte hivdæh : dæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "30سال صلابت /\nتا پایان امسال 120بیمارستان در کشور احداث می شود\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/16\nاجتماعی.کلنگ زنی.بیمارستان.فجر 30\nساری - معاون وزیر مسکن و شهرسازی گفت: تا پایان امسال 120بیمارستان در\nکشور احداث می شود.موسی برزگری روز چهارشنبه در آیین کلنگ زنی بیمارستان 160تختخوابی امام\nخمینی (ره ) بهشهر افزود: عملیات اجرایی برای احداث 46بیمارستان در دهه\nفجر امسال در کشور آغاز شده است و30طرح بیمارستانی دیگر نیز به بهره\nبرداری می رسد. وی اظهارداشت: با توجه به لزوم افزایش تخت های بیمارستان در سال آینده\n10هزار تخت با صرف سه هزارو 700میلیارد ریال به مجموع تخت های بیمارستان\nدر کشور اضافه و مورد استفاده قرار خواهد گرفت. معاون وزیر مسکن و شهرسازی با یادآوری این موضوع که بیمارستان 160\nاتختخوابی امام خمینی (ره ) بهشهر از جمله مصوبات دور اول سفر رییس جمهور\nبه مازندران بوده است ، میزان اعتبار تخصیص یافته برای اجرای این طرح را\n160میلیارد ریال ذکر کرد. برزگر تصریح کرد: برای تکمیل و تجهیز بیمارستان 160تختخوابی امام خمینی\n(ره ) بهشهر نیز بیش از 60میلیارد ریال اعتبار درنظر گرفته شده است. معاون وزیر مسکن و شهرسازی ادامه داد: در صورت تخصیص به موقع اعتبارات\n این واحد درمانی تا سه سال آینده به بهره برداری می رسد. به گزارش خبرنگار ایرنا، واحدهای مسکونی پزشکان بیمارستان جدیدالتاسیس\n امام خمینی (ره ) بهشهر که در زمینی به وسعت 720مترمربع و با اعتبار دو\nمیلیارد و 400میلیون ریال احداث شده بود با حضور معاون وزیر مسکن و\nشهرسازی امروز (چهارشنبه ) افتتاح و مورد بهر ه برداری قرار گرفت.ک/3\n 2501/7331/506\nشماره 425 ساعت 17:10 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze pændʒʃænbe otriʃ................................................ e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ænɑvin. mætbuʔɑt. otriʃ setɑresetɑre e estɑndɑrde............ tuni bælr æz rijɑsæte hezbe xod kenɑre ɡiri mi konæd tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmize moxɑlefɑne neʃæste \" dʒi hæʃt \" dær berlin bɑ xoʃunæte movɑdʒeh ʃod dik tʃæni dolæte ærɑq rɑ tæhte feʃɑr mi ɡozɑræd setɑresetɑre pærse........ vinuɡrɑd pɑsoxhɑje ulmæræt rɑ montæʃer kærd æsetoni rusije rɑ be tælɑʃ bærɑje bi sobɑti in keʃvære mottæhæm kærd bælr, væzire dɑrɑi xod rɑ bærɑje dʒɑneʃini moʔærrefi mi konæd setɑresetɑre kurire......... bælr be esteʔfɑ færɑxɑnde ʃod enteqɑde ɑmrikɑ æz tæfɑhomnɑme ɡɑzi otriʃ bɑ irɑn setɑresetɑre vinræsɑjtunæk............... xodɑhɑfez bælr mæznunɑne enfedʒɑrhɑje lændæn tæhte bɑzdʒui qærɑrɡereftænd hitʃ tæfɑhomi dærbɑre xæride dʒænɡænde hɑ dær otriʃ vodʒud nædɑræd ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte pændʒɑhodo : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj bist. dævɑzdæh pændʒɑhodo bist", "text": "مهمترین عناوین مطبوعات روز پنجشنبه اتریش\n................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\nخارجی.سیاسی.عناوین.مطبوعات.اتریش\n** استاندارد\n............- تونی بلر از ریاست حزب خود کناره گیری می کند\n- تظاهرات اعتراض آمیز مخالفان نشست \"جی 8\" در برلین با خشونت مواجه شد\n- دیک چنی دولت عراق را تحت فشار می گذارد\n** پرسه\n........- وینوگراد پاسخهای اولمرت را منتشر کرد\n- استونی روسیه را به تلاش برای بی ثباتی این کشور متهم کرد\n- بلر، وزیر دارایی خود را برای جانشینی معرفی می کند\n** کوریر\n.........- بلر به استعفا فراخوانده شد\n- انتقاد آمریکا از تفاهمنامه گازی اتریش با ایران\n** وینرسایتونک\n...............- خداحافظ بلر\n- مظنونان انفجارهای لندن تحت بازجویی قرارگرفتند\n- هیچ تفاهمی درباره خرید جنگنده ها در اتریش وجود ندارد\nاروپام/371/ 1388\nشماره 074 ساعت 52:12 تمام\n انتهای پیام I20.12-52-20 \n\n\n " }
mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze pændʒʃænbe otriʃ................................................ e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ænɑvin. mætbuʔɑt. otriʃ setɑresetɑre e estɑndɑrde............ tuni bælr æz rijɑsæte hezbe xod kenɑre ɡiri mi konæd tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmize moxɑlefɑne neʃæste " dʒi hæʃt " dær berlin bɑ xoʃunæte movɑdʒeh ʃod dik tʃæni dolæte ærɑq rɑ tæhte feʃɑr mi ɡozɑræd setɑresetɑre pærse........ vinuɡrɑd pɑsoxhɑje ulmæræt rɑ montæʃer kærd æsetoni rusije rɑ be tælɑʃ bærɑje bi sobɑti in keʃvære mottæhæm kærd bælr, væzire dɑrɑi xod rɑ bærɑje dʒɑneʃini moʔærrefi mi konæd setɑresetɑre kurire......... bælr be esteʔfɑ færɑxɑnde ʃod enteqɑde ɑmrikɑ æz tæfɑhomnɑme ɡɑzi otriʃ bɑ irɑn setɑresetɑre vinræsɑjtunæk............... xodɑhɑfez bælr mæznunɑne enfedʒɑrhɑje lændæn tæhte bɑzdʒui qærɑrɡereftænd hitʃ tæfɑhomi dærbɑre xæride dʒænɡænde hɑ dær otriʃ vodʒud nædɑræd ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte pændʒɑhodo : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj bist. dævɑzdæh pændʒɑhodo bist
مهمترین عناوین مطبوعات روز پنجشنبه اتریش ................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86 خارجی.سیاسی.عناوین.مطبوعات.اتریش ** استاندارد ............- تونی بلر از ریاست حزب خود کناره گیری می کند - تظاهرات اعتراض آمیز مخالفان نشست "جی 8" در برلین با خشونت مواجه شد - دیک چنی دولت عراق را تحت فشار می گذارد ** پرسه ........- وینوگراد پاسخهای اولمرت را منتشر کرد - استونی روسیه را به تلاش برای بی ثباتی این کشور متهم کرد - بلر، وزیر دارایی خود را برای جانشینی معرفی می کند ** کوریر .........- بلر به استعفا فراخوانده شد - انتقاد آمریکا از تفاهمنامه گازی اتریش با ایران ** وینرسایتونک ...............- خداحافظ بلر - مظنونان انفجارهای لندن تحت بازجویی قرارگرفتند - هیچ تفاهمی درباره خرید جنگنده ها در اتریش وجود ندارد اروپام/371/ 1388 شماره 074 ساعت 52:12 تمام انتهای پیام I20.12-52-20
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze pændʒʃænbe otriʃ................................................ e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ænɑvin. mætbuʔɑt. otriʃ setɑresetɑre e estɑndɑrde............ tuni bælr æz rijɑsæte hezbe xod kenɑre ɡiri mi konæd tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmize moxɑlefɑne neʃæste \" dʒi hæʃt \" dær berlin bɑ xoʃunæte movɑdʒeh ʃod dik tʃæni dolæte ærɑq rɑ tæhte feʃɑr mi ɡozɑræd setɑresetɑre pærse........ vinuɡrɑd pɑsoxhɑje ulmæræt rɑ montæʃer kærd æsetoni rusije rɑ be tælɑʃ bærɑje bi sobɑti in keʃvære mottæhæm kærd bælr, væzire dɑrɑi xod rɑ bærɑje dʒɑneʃini moʔærrefi mi konæd setɑresetɑre kurire......... bælr be esteʔfɑ færɑxɑnde ʃod enteqɑde ɑmrikɑ æz tæfɑhomnɑme ɡɑzi otriʃ bɑ irɑn setɑresetɑre vinræsɑjtunæk............... xodɑhɑfez bælr mæznunɑne enfedʒɑrhɑje lændæn tæhte bɑzdʒui qærɑrɡereftænd hitʃ tæfɑhomi dærbɑre xæride dʒænɡænde hɑ dær otriʃ vodʒud nædɑræd ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte pændʒɑhodo : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj bist. dævɑzdæh pændʒɑhodo bist", "role": "user" }, { "content": "مهمترین عناوین مطبوعات روز پنجشنبه اتریش\n................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\nخارجی.سیاسی.عناوین.مطبوعات.اتریش\n** استاندارد\n............- تونی بلر از ریاست حزب خود کناره گیری می کند\n- تظاهرات اعتراض آمیز مخالفان نشست \"جی 8\" در برلین با خشونت مواجه شد\n- دیک چنی دولت عراق را تحت فشار می گذارد\n** پرسه\n........- وینوگراد پاسخهای اولمرت را منتشر کرد\n- استونی روسیه را به تلاش برای بی ثباتی این کشور متهم کرد\n- بلر، وزیر دارایی خود را برای جانشینی معرفی می کند\n** کوریر\n.........- بلر به استعفا فراخوانده شد\n- انتقاد آمریکا از تفاهمنامه گازی اتریش با ایران\n** وینرسایتونک\n...............- خداحافظ بلر\n- مظنونان انفجارهای لندن تحت بازجویی قرارگرفتند\n- هیچ تفاهمی درباره خرید جنگنده ها در اتریش وجود ندارد\nاروپام/371/ 1388\nشماره 074 ساعت 52:12 تمام\n انتهای پیام I20.12-52-20 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek mæsʔule ɡolestɑn : ræʔɑjæte hærime rudxɑne hɑ, xesɑrɑte sejl rɑ kɑheʃ mi dæhæd................................................................ e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑbe mæntæqe ʔi. jek mæsʔule ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn ɡoft : ræʔɑjæte hærime rudxɑne hɑ væ mædʒɑri ɑbi ostɑn, xesɑrɑte sejl rɑ kɑheʃ dɑde væ zæruræti hæjɑti bærɑje hɑʃije neʃinɑne ruxɑne hɑ dær ɡolestɑn mi bɑʃæd. mohændes \" nɑdæli hɑdʒilæri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ tæʔkid bær zæruræte bæjɑne mofɑdde qɑnuni hærime rudxɑne hɑ be mærdom, æfzud : mæsʔulɑne in ʃerkæt bɑ hærɡune tæxællof dær hærime rudxɑne hɑ bærxord kærde væ in eqdɑm rɑ dær dʒæhæte hefze dʒɑn væ mɑle ʃæhrvændɑn henɡɑme sejlɑb hɑ ændʒɑm mi dæhænd. be ɡofte modirɑmele ɑbe ʃerkæte mæntæqe ʔi ɡolestɑn, dæste ændɑzi be hærime rudxɑne væ hær eqdɑm xælɑfe qɑnun dær in zæmine modʒebe tæziʔe hoquqe sɑjere ʃæhrvændɑn væ moʃkelɑte besjɑri ʃode væ hæme bɑjæd dær in zæmine xod rɑ mæsʔul bedɑnænd. vej bɑ bæjɑne inke dær suræte ɑɡɑhi mærdom æz qævɑnine hefze hærime rudxɑne hɑ, emkɑne beruze tæxællof dær in bæxʃe kæm xɑhæd ʃod, jɑdɑvær ʃod : bɑ ettelɑʔresɑni be moqeʔ dær in zæmine mi tævɑn æz beruze moʃkelɑte hɑd dær zæmɑne beruze sejl piʃɡiri kærd. modire ɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn bɑ dæʔvæt æz ʃæhrvændɑn be ræʔɑjæte hærime rudxɑne hɑ væ mædʒɑri ɑbi, tæʔkid kærd : bæræsɑse qɑnun, idʒɑde hær noʔ æʔjɑne æʔæm æz sɑxtemɑn, divɑr, tæsisɑt, hæfre kɑnɑl, tʃɑh væ qærs dær hærime rudxɑne hɑe mæmnuʔ mi bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : tæxlije hær noʔ zobɑle væ noxɑle dær bæstær væ hærime rudxɑne hɑje ostɑne qejreqɑnunist væ ʃæhrvændɑn bɑjæd qæbl æz hær eqdɑmi dær hærime rudxɑne hɑ bɑ kɑrʃenɑsɑne ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn mæʃveræt konænd tɑ æz mævɑrede qɑnuni ɑn ɑɡɑh ʃævænd. mohændes hɑdʒilæri ɡoft : bærdɑʃte qejremodʒɑz ʃen væ mɑse væ dæxl væ tæsærrof dær bæstær væ hærime rudxɑne hɑ niz æz dʒomle tæxællofɑtist ke bɑ ɑn bærxord mi ʃævæd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sædo si sɑʔæte dævɑzdæh : nuzdæh tæmɑm", "text": " یک مسوول گلستان: رعایت حریم رودخانه ها، خسارات سیل را کاهش می دهد\n................................................................ گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/04/87\nداخلی.اقتصادی.آب منطقه ای. یک مسوول شرکت آب منطقه ای گلستان گفت: رعایت حریم رودخانه ها و مجاری\nآبی استان، خسارات سیل را کاهش داده و ضرورتی حیاتی برای حاشیه نشینان\nروخانه ها در گلستان می باشد. مهندس \"نادعلی حاجیلری\" روز چهارشنبه با تاکید بر ضرورت بیان مفاد\nقانونی حریم رودخانه ها به مردم ، افزود: مسوولان این شرکت با هرگونه تخلف\nدر حریم رودخانه ها برخورد کرده و این اقدام را در جهت حفظ جان و مال\nشهروندان هنگام سیلاب ها انجام می دهند. به گفته مدیرعامل آب شرکت منطقه ای گلستان، دست اندازی به حریم رودخانه\nو هر اقدام خلاف قانون در این زمینه موجب تضییع حقوق سایر شهروندان و\nمشکلات بسیاری شده و همه باید در این زمینه خود را مسئول بدانند. وی با بیان اینکه در صورت آگاهی مردم از قوانین حفظ حریم رودخانه ها ،\nامکان بروز تخلف در این بخش کم خواهد شد، یادآور شد: با اطلاعرسانی به موقع\nدر این زمینه می توان از بروز مشکلات حاد در زمان بروز سیل پیشگیری کرد. مدیر عامل شرکت آب منطقه ای گلستان با دعوت از شهروندان به رعایت حریم\nرودخانه ها و مجاری آبی، تاکید کرد: براساس قانون، ایجاد هر نوع اعیان\nاعم از ساختمان، دیوار، تاسیسات، حفر کانال، چاه و غرس در حریم رودخانه ها\nممنوع می باشد. وی اضافه کرد: تخلیه هر نوع زباله و نخاله در بستر و حریم رودخانه های\nاستان غیرقانونی است و شهروندان باید قبل از هر اقدامی در حریم رودخانه ها\nبا کارشناسان شرکت آب منطقه ای گلستان مشورت کنند تا از موارد قانونی آن\nآگاه شوند. مهندس حاجیلری گفت: برداشت غیرمجاز شن و ماسه و دخل و تصرف در بستر و\nحریم رودخانه ها نیز از جمله تخلفاتی است که با آن برخورد می شود. 506/601/579\nشماره 130 ساعت 12:19 تمام\n\n\n " }
jek mæsʔule ɡolestɑn : ræʔɑjæte hærime rudxɑne hɑ, xesɑrɑte sejl rɑ kɑheʃ mi dæhæd................................................................ e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑbe mæntæqe ʔi. jek mæsʔule ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn ɡoft : ræʔɑjæte hærime rudxɑne hɑ væ mædʒɑri ɑbi ostɑn, xesɑrɑte sejl rɑ kɑheʃ dɑde væ zæruræti hæjɑti bærɑje hɑʃije neʃinɑne ruxɑne hɑ dær ɡolestɑn mi bɑʃæd. mohændes " nɑdæli hɑdʒilæri " ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ tæʔkid bær zæruræte bæjɑne mofɑdde qɑnuni hærime rudxɑne hɑ be mærdom, æfzud : mæsʔulɑne in ʃerkæt bɑ hærɡune tæxællof dær hærime rudxɑne hɑ bærxord kærde væ in eqdɑm rɑ dær dʒæhæte hefze dʒɑn væ mɑle ʃæhrvændɑn henɡɑme sejlɑb hɑ ændʒɑm mi dæhænd. be ɡofte modirɑmele ɑbe ʃerkæte mæntæqe ʔi ɡolestɑn, dæste ændɑzi be hærime rudxɑne væ hær eqdɑm xælɑfe qɑnun dær in zæmine modʒebe tæziʔe hoquqe sɑjere ʃæhrvændɑn væ moʃkelɑte besjɑri ʃode væ hæme bɑjæd dær in zæmine xod rɑ mæsʔul bedɑnænd. vej bɑ bæjɑne inke dær suræte ɑɡɑhi mærdom æz qævɑnine hefze hærime rudxɑne hɑ, emkɑne beruze tæxællof dær in bæxʃe kæm xɑhæd ʃod, jɑdɑvær ʃod : bɑ ettelɑʔresɑni be moqeʔ dær in zæmine mi tævɑn æz beruze moʃkelɑte hɑd dær zæmɑne beruze sejl piʃɡiri kærd. modire ɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn bɑ dæʔvæt æz ʃæhrvændɑn be ræʔɑjæte hærime rudxɑne hɑ væ mædʒɑri ɑbi, tæʔkid kærd : bæræsɑse qɑnun, idʒɑde hær noʔ æʔjɑne æʔæm æz sɑxtemɑn, divɑr, tæsisɑt, hæfre kɑnɑl, tʃɑh væ qærs dær hærime rudxɑne hɑe mæmnuʔ mi bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : tæxlije hær noʔ zobɑle væ noxɑle dær bæstær væ hærime rudxɑne hɑje ostɑne qejreqɑnunist væ ʃæhrvændɑn bɑjæd qæbl æz hær eqdɑmi dær hærime rudxɑne hɑ bɑ kɑrʃenɑsɑne ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn mæʃveræt konænd tɑ æz mævɑrede qɑnuni ɑn ɑɡɑh ʃævænd. mohændes hɑdʒilæri ɡoft : bærdɑʃte qejremodʒɑz ʃen væ mɑse væ dæxl væ tæsærrof dær bæstær væ hærime rudxɑne hɑ niz æz dʒomle tæxællofɑtist ke bɑ ɑn bærxord mi ʃævæd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sædo si sɑʔæte dævɑzdæh : nuzdæh tæmɑm
یک مسوول گلستان: رعایت حریم رودخانه ها، خسارات سیل را کاهش می دهد ................................................................ گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/04/87 داخلی.اقتصادی.آب منطقه ای. یک مسوول شرکت آب منطقه ای گلستان گفت: رعایت حریم رودخانه ها و مجاری آبی استان، خسارات سیل را کاهش داده و ضرورتی حیاتی برای حاشیه نشینان روخانه ها در گلستان می باشد. مهندس "نادعلی حاجیلری" روز چهارشنبه با تاکید بر ضرورت بیان مفاد قانونی حریم رودخانه ها به مردم ، افزود: مسوولان این شرکت با هرگونه تخلف در حریم رودخانه ها برخورد کرده و این اقدام را در جهت حفظ جان و مال شهروندان هنگام سیلاب ها انجام می دهند. به گفته مدیرعامل آب شرکت منطقه ای گلستان، دست اندازی به حریم رودخانه و هر اقدام خلاف قانون در این زمینه موجب تضییع حقوق سایر شهروندان و مشکلات بسیاری شده و همه باید در این زمینه خود را مسئول بدانند. وی با بیان اینکه در صورت آگاهی مردم از قوانین حفظ حریم رودخانه ها ، امکان بروز تخلف در این بخش کم خواهد شد، یادآور شد: با اطلاعرسانی به موقع در این زمینه می توان از بروز مشکلات حاد در زمان بروز سیل پیشگیری کرد. مدیر عامل شرکت آب منطقه ای گلستان با دعوت از شهروندان به رعایت حریم رودخانه ها و مجاری آبی، تاکید کرد: براساس قانون، ایجاد هر نوع اعیان اعم از ساختمان، دیوار، تاسیسات، حفر کانال، چاه و غرس در حریم رودخانه ها ممنوع می باشد. وی اضافه کرد: تخلیه هر نوع زباله و نخاله در بستر و حریم رودخانه های استان غیرقانونی است و شهروندان باید قبل از هر اقدامی در حریم رودخانه ها با کارشناسان شرکت آب منطقه ای گلستان مشورت کنند تا از موارد قانونی آن آگاه شوند. مهندس حاجیلری گفت: برداشت غیرمجاز شن و ماسه و دخل و تصرف در بستر و حریم رودخانه ها نیز از جمله تخلفاتی است که با آن برخورد می شود. 506/601/579 شماره 130 ساعت 12:19 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek mæsʔule ɡolestɑn : ræʔɑjæte hærime rudxɑne hɑ, xesɑrɑte sejl rɑ kɑheʃ mi dæhæd................................................................ e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑbe mæntæqe ʔi. jek mæsʔule ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn ɡoft : ræʔɑjæte hærime rudxɑne hɑ væ mædʒɑri ɑbi ostɑn, xesɑrɑte sejl rɑ kɑheʃ dɑde væ zæruræti hæjɑti bærɑje hɑʃije neʃinɑne ruxɑne hɑ dær ɡolestɑn mi bɑʃæd. mohændes \" nɑdæli hɑdʒilæri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ tæʔkid bær zæruræte bæjɑne mofɑdde qɑnuni hærime rudxɑne hɑ be mærdom, æfzud : mæsʔulɑne in ʃerkæt bɑ hærɡune tæxællof dær hærime rudxɑne hɑ bærxord kærde væ in eqdɑm rɑ dær dʒæhæte hefze dʒɑn væ mɑle ʃæhrvændɑn henɡɑme sejlɑb hɑ ændʒɑm mi dæhænd. be ɡofte modirɑmele ɑbe ʃerkæte mæntæqe ʔi ɡolestɑn, dæste ændɑzi be hærime rudxɑne væ hær eqdɑm xælɑfe qɑnun dær in zæmine modʒebe tæziʔe hoquqe sɑjere ʃæhrvændɑn væ moʃkelɑte besjɑri ʃode væ hæme bɑjæd dær in zæmine xod rɑ mæsʔul bedɑnænd. vej bɑ bæjɑne inke dær suræte ɑɡɑhi mærdom æz qævɑnine hefze hærime rudxɑne hɑ, emkɑne beruze tæxællof dær in bæxʃe kæm xɑhæd ʃod, jɑdɑvær ʃod : bɑ ettelɑʔresɑni be moqeʔ dær in zæmine mi tævɑn æz beruze moʃkelɑte hɑd dær zæmɑne beruze sejl piʃɡiri kærd. modire ɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn bɑ dæʔvæt æz ʃæhrvændɑn be ræʔɑjæte hærime rudxɑne hɑ væ mædʒɑri ɑbi, tæʔkid kærd : bæræsɑse qɑnun, idʒɑde hær noʔ æʔjɑne æʔæm æz sɑxtemɑn, divɑr, tæsisɑt, hæfre kɑnɑl, tʃɑh væ qærs dær hærime rudxɑne hɑe mæmnuʔ mi bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : tæxlije hær noʔ zobɑle væ noxɑle dær bæstær væ hærime rudxɑne hɑje ostɑne qejreqɑnunist væ ʃæhrvændɑn bɑjæd qæbl æz hær eqdɑmi dær hærime rudxɑne hɑ bɑ kɑrʃenɑsɑne ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn mæʃveræt konænd tɑ æz mævɑrede qɑnuni ɑn ɑɡɑh ʃævænd. mohændes hɑdʒilæri ɡoft : bærdɑʃte qejremodʒɑz ʃen væ mɑse væ dæxl væ tæsærrof dær bæstær væ hærime rudxɑne hɑ niz æz dʒomle tæxællofɑtist ke bɑ ɑn bærxord mi ʃævæd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sædo si sɑʔæte dævɑzdæh : nuzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " یک مسوول گلستان: رعایت حریم رودخانه ها، خسارات سیل را کاهش می دهد\n................................................................ گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/04/87\nداخلی.اقتصادی.آب منطقه ای. یک مسوول شرکت آب منطقه ای گلستان گفت: رعایت حریم رودخانه ها و مجاری\nآبی استان، خسارات سیل را کاهش داده و ضرورتی حیاتی برای حاشیه نشینان\nروخانه ها در گلستان می باشد. مهندس \"نادعلی حاجیلری\" روز چهارشنبه با تاکید بر ضرورت بیان مفاد\nقانونی حریم رودخانه ها به مردم ، افزود: مسوولان این شرکت با هرگونه تخلف\nدر حریم رودخانه ها برخورد کرده و این اقدام را در جهت حفظ جان و مال\nشهروندان هنگام سیلاب ها انجام می دهند. به گفته مدیرعامل آب شرکت منطقه ای گلستان، دست اندازی به حریم رودخانه\nو هر اقدام خلاف قانون در این زمینه موجب تضییع حقوق سایر شهروندان و\nمشکلات بسیاری شده و همه باید در این زمینه خود را مسئول بدانند. وی با بیان اینکه در صورت آگاهی مردم از قوانین حفظ حریم رودخانه ها ،\nامکان بروز تخلف در این بخش کم خواهد شد، یادآور شد: با اطلاعرسانی به موقع\nدر این زمینه می توان از بروز مشکلات حاد در زمان بروز سیل پیشگیری کرد. مدیر عامل شرکت آب منطقه ای گلستان با دعوت از شهروندان به رعایت حریم\nرودخانه ها و مجاری آبی، تاکید کرد: براساس قانون، ایجاد هر نوع اعیان\nاعم از ساختمان، دیوار، تاسیسات، حفر کانال، چاه و غرس در حریم رودخانه ها\nممنوع می باشد. وی اضافه کرد: تخلیه هر نوع زباله و نخاله در بستر و حریم رودخانه های\nاستان غیرقانونی است و شهروندان باید قبل از هر اقدامی در حریم رودخانه ها\nبا کارشناسان شرکت آب منطقه ای گلستان مشورت کنند تا از موارد قانونی آن\nآگاه شوند. مهندس حاجیلری گفت: برداشت غیرمجاز شن و ماسه و دخل و تصرف در بستر و\nحریم رودخانه ها نیز از جمله تخلفاتی است که با آن برخورد می شود. 506/601/579\nشماره 130 ساعت 12:19 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zende neɡæh dɑʃtæne jɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sædi dær moqɑbele toteʔe hɑje doʃmænɑn æst................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm. mɑzændærɑn. emɑm dʒomʔe dʒujbɑr bɑ eʃɑre be tæhdidɑt væ doʃmæni mostækberɑn bɑ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : zende neɡæh dɑʃtæne jɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ æmæl be ræhnemudhɑje vej dær tule tɑrixe hæmtʃon sædi dær moqɑbele toteʔe hɑje doʃmænɑn xɑhæd bud. hodʒdʒæt oleslɑm \" mæhæmdɑsæmɑʔil qoli pur \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : doʃmænɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi be donbɑle bi sobɑt kærdæne dʒɑmeʔe væ bi hovijjæte sɑzi mærdom hæstænd. vej edɑme dɑd : mærdome irɑn bɑ qævi tær kærdæn rɑbete xod bɑ bonjɑnɡozɑre enqelɑbe eslɑmi irɑn væ pejrævi æz ræhnemudhɑje in ʃæxsijæt mi tævɑnænd bærɑje hæmiʃe dærmoqɑbele in toteʔe hɑje doʃmænɑn istɑdeɡi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" qoli pur \" be xosusijæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ʃenɑxte doʃmæn eʃɑre kærd væ ɡoft : in ʃæxsijæt bɑ ʃenɑxte doʃmænɑne enqelɑb, dær moqɑbele ɑnɑn mi istɑd. be ɡofte vej doʃmænɑn bɑ estefɑde æz ræveʃ hɑje moxtælef æz dʒomle nɑtoje færhænɡi be donbɑle ɡæsæstæne pejvændhɑje mærdome irɑn bɑ ɡozæʃte ʃɑn jæʔni emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæstænd. emɑme dʒomʔe dʒujbɑr tæʔkid kærd : pejvænd bɑ ærzeʃ hɑ væ tælɑʃ hɑje ɡozæʃte æz dʒomle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑjæd dær særlohe fæʔɑlijæte mærdom qærɑr dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke ræmze mɑndɡɑri enqelɑbe eslɑmi irɑn pejvænde bejne hɑkemijæt væ mellæt æst ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste niz bɑ ettekɑ be in æsl dær dʒæhæte hedɑjæte enqelɑbe eslɑmi irɑn ɡɑm bærdɑʃt. hodʒdʒæt oleslɑm \" qoli pur \" ɡoft : emruz doʃmænɑn bɑʃenɑxt in æsle mohem tælɑʃe hɑi rɑ bærɑje dʒodɑsɑzi mellæt bɑ hokumæt dærpiʃe ɡereftænd. vej æfzud : dær in mjɑne mærdome irɑn bɑ vodʒude ædæme hozure emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær miɑneʃɑne hæmtʃenɑn bær æsle pejvænde mellæt bɑ hokumæt tæʔkid dɑrænd. vej ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ eʔtemɑd be mærdom dær rɑh væ hædæfi ke hæmɑn ezzæte irɑni bud ɡɑm bærdɑʃt væ piruz ʃod. vej edɑme dɑd : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæxsijætist ke bærɑje hæmiʃe dær qælbe mellæthɑ bɑqi mi mɑnæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto hæft sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": "زنده نگه داشتن یاد امام خمینی (ره ) سدی در مقابل توطئه های دشمنان است\n...................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/03/87\nداخلی.اجتماعی.مراسم.ارتحال امام.مازندران. امام جمعه جویبار با اشاره به تهدیدات و دشمنی مستکبران با نظام جمهوری\nاسلامی ایران گفت: زنده نگه داشتن یاد امام خمینی (ره ) و عمل به رهنمودهای\nوی در طول تاریخ همچون سدی در مقابل توطئه های دشمنان خواهد بود. حجت الاسلام \"محمداسماعیل قلی پور\" روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود:\nدشمنان نظام جمهوری اسلامی به دنبال بی ثبات کردن جامعه و بی هویت سازی مردم\nهستند. وی ادامه داد: مردم ایران با قوی تر کردن رابطه خود با بنیانگذار انقلاب\nاسلامی ایران و پیروی از رهنمودهای این شخصیت می توانند برای همیشه درمقابل\nاین توطئه های دشمنان ایستادگی کنند. حجت الاسلام \"قلی پور\" به خصوصیت امام خمینی (ره ) در شناخت دشمن اشاره کرد\nو گفت: این شخصیت با شناخت دشمنان انقلاب، در مقابل آنان می ایستاد. به گفته وی دشمنان با استفاده از روش های مختلف از جمله ناتوی فرهنگی به\nدنبال گسستن پیوندهای مردم ایران با گذشته شان یعنی امام خمینی (ره ) هستند. امام جمعه جویبار تاکید کرد: پیوند با ارزش ها و تلاش های گذشته از جمله\nامام خمینی (ره ) باید در سرلوحه فعالیت مردم قرار داشته باشد. وی با اشاره به اینکه رمز ماندگاری انقلاب اسلامی ایران پیوند بین حاکمیت\nو ملت است گفت: امام خمینی (ره ) نیز با اتکا به این اصل در جهت هدایت\nانقلاب اسلامی ایران گام برداشت. حجت الاسلام \"قلی پور\" گفت: امروز دشمنان باشناخت این اصل مهم تلاش هایی را\nبرای جداسازی ملت با حکومت درپیش گرفتند. وی افزود: در این میان مردم ایران با وجود عدم حضور امام خمینی (ره ) در\nمیانشان همچنان بر اصل پیوند ملت با حکومت تاکید دارند. وی گفت: امام خمینی (ره ) با اعتماد به مردم در راه و هدفی که همان عزت\nایرانی بود گام برداشت و پیروز شد. وی ادامه داد: امام خمینی (ره ) شخصیتی است که برای همیشه در قلب ملتها\nباقی می ماند. ک/3\n 7329/503/402/508\nشماره 207 ساعت 12:51 تمام\n\n\n " }
zende neɡæh dɑʃtæne jɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sædi dær moqɑbele toteʔe hɑje doʃmænɑn æst................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm. mɑzændærɑn. emɑm dʒomʔe dʒujbɑr bɑ eʃɑre be tæhdidɑt væ doʃmæni mostækberɑn bɑ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : zende neɡæh dɑʃtæne jɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ æmæl be ræhnemudhɑje vej dær tule tɑrixe hæmtʃon sædi dær moqɑbele toteʔe hɑje doʃmænɑn xɑhæd bud. hodʒdʒæt oleslɑm " mæhæmdɑsæmɑʔil qoli pur " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : doʃmænɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi be donbɑle bi sobɑt kærdæne dʒɑmeʔe væ bi hovijjæte sɑzi mærdom hæstænd. vej edɑme dɑd : mærdome irɑn bɑ qævi tær kærdæn rɑbete xod bɑ bonjɑnɡozɑre enqelɑbe eslɑmi irɑn væ pejrævi æz ræhnemudhɑje in ʃæxsijæt mi tævɑnænd bærɑje hæmiʃe dærmoqɑbele in toteʔe hɑje doʃmænɑn istɑdeɡi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm " qoli pur " be xosusijæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ʃenɑxte doʃmæn eʃɑre kærd væ ɡoft : in ʃæxsijæt bɑ ʃenɑxte doʃmænɑne enqelɑb, dær moqɑbele ɑnɑn mi istɑd. be ɡofte vej doʃmænɑn bɑ estefɑde æz ræveʃ hɑje moxtælef æz dʒomle nɑtoje færhænɡi be donbɑle ɡæsæstæne pejvændhɑje mærdome irɑn bɑ ɡozæʃte ʃɑn jæʔni emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæstænd. emɑme dʒomʔe dʒujbɑr tæʔkid kærd : pejvænd bɑ ærzeʃ hɑ væ tælɑʃ hɑje ɡozæʃte æz dʒomle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑjæd dær særlohe fæʔɑlijæte mærdom qærɑr dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke ræmze mɑndɡɑri enqelɑbe eslɑmi irɑn pejvænde bejne hɑkemijæt væ mellæt æst ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste niz bɑ ettekɑ be in æsl dær dʒæhæte hedɑjæte enqelɑbe eslɑmi irɑn ɡɑm bærdɑʃt. hodʒdʒæt oleslɑm " qoli pur " ɡoft : emruz doʃmænɑn bɑʃenɑxt in æsle mohem tælɑʃe hɑi rɑ bærɑje dʒodɑsɑzi mellæt bɑ hokumæt dærpiʃe ɡereftænd. vej æfzud : dær in mjɑne mærdome irɑn bɑ vodʒude ædæme hozure emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær miɑneʃɑne hæmtʃenɑn bær æsle pejvænde mellæt bɑ hokumæt tæʔkid dɑrænd. vej ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ eʔtemɑd be mærdom dær rɑh væ hædæfi ke hæmɑn ezzæte irɑni bud ɡɑm bærdɑʃt væ piruz ʃod. vej edɑme dɑd : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæxsijætist ke bærɑje hæmiʃe dær qælbe mellæthɑ bɑqi mi mɑnæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto hæft sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm
زنده نگه داشتن یاد امام خمینی (ره ) سدی در مقابل توطئه های دشمنان است ...................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/03/87 داخلی.اجتماعی.مراسم.ارتحال امام.مازندران. امام جمعه جویبار با اشاره به تهدیدات و دشمنی مستکبران با نظام جمهوری اسلامی ایران گفت: زنده نگه داشتن یاد امام خمینی (ره ) و عمل به رهنمودهای وی در طول تاریخ همچون سدی در مقابل توطئه های دشمنان خواهد بود. حجت الاسلام "محمداسماعیل قلی پور" روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: دشمنان نظام جمهوری اسلامی به دنبال بی ثبات کردن جامعه و بی هویت سازی مردم هستند. وی ادامه داد: مردم ایران با قوی تر کردن رابطه خود با بنیانگذار انقلاب اسلامی ایران و پیروی از رهنمودهای این شخصیت می توانند برای همیشه درمقابل این توطئه های دشمنان ایستادگی کنند. حجت الاسلام "قلی پور" به خصوصیت امام خمینی (ره ) در شناخت دشمن اشاره کرد و گفت: این شخصیت با شناخت دشمنان انقلاب، در مقابل آنان می ایستاد. به گفته وی دشمنان با استفاده از روش های مختلف از جمله ناتوی فرهنگی به دنبال گسستن پیوندهای مردم ایران با گذشته شان یعنی امام خمینی (ره ) هستند. امام جمعه جویبار تاکید کرد: پیوند با ارزش ها و تلاش های گذشته از جمله امام خمینی (ره ) باید در سرلوحه فعالیت مردم قرار داشته باشد. وی با اشاره به اینکه رمز ماندگاری انقلاب اسلامی ایران پیوند بین حاکمیت و ملت است گفت: امام خمینی (ره ) نیز با اتکا به این اصل در جهت هدایت انقلاب اسلامی ایران گام برداشت. حجت الاسلام "قلی پور" گفت: امروز دشمنان باشناخت این اصل مهم تلاش هایی را برای جداسازی ملت با حکومت درپیش گرفتند. وی افزود: در این میان مردم ایران با وجود عدم حضور امام خمینی (ره ) در میانشان همچنان بر اصل پیوند ملت با حکومت تاکید دارند. وی گفت: امام خمینی (ره ) با اعتماد به مردم در راه و هدفی که همان عزت ایرانی بود گام برداشت و پیروز شد. وی ادامه داد: امام خمینی (ره ) شخصیتی است که برای همیشه در قلب ملتها باقی می ماند. ک/3 7329/503/402/508 شماره 207 ساعت 12:51 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: zende neɡæh dɑʃtæne jɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sædi dær moqɑbele toteʔe hɑje doʃmænɑn æst................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm. mɑzændærɑn. emɑm dʒomʔe dʒujbɑr bɑ eʃɑre be tæhdidɑt væ doʃmæni mostækberɑn bɑ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : zende neɡæh dɑʃtæne jɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ æmæl be ræhnemudhɑje vej dær tule tɑrixe hæmtʃon sædi dær moqɑbele toteʔe hɑje doʃmænɑn xɑhæd bud. hodʒdʒæt oleslɑm \" mæhæmdɑsæmɑʔil qoli pur \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : doʃmænɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi be donbɑle bi sobɑt kærdæne dʒɑmeʔe væ bi hovijjæte sɑzi mærdom hæstænd. vej edɑme dɑd : mærdome irɑn bɑ qævi tær kærdæn rɑbete xod bɑ bonjɑnɡozɑre enqelɑbe eslɑmi irɑn væ pejrævi æz ræhnemudhɑje in ʃæxsijæt mi tævɑnænd bærɑje hæmiʃe dærmoqɑbele in toteʔe hɑje doʃmænɑn istɑdeɡi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" qoli pur \" be xosusijæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ʃenɑxte doʃmæn eʃɑre kærd væ ɡoft : in ʃæxsijæt bɑ ʃenɑxte doʃmænɑne enqelɑb, dær moqɑbele ɑnɑn mi istɑd. be ɡofte vej doʃmænɑn bɑ estefɑde æz ræveʃ hɑje moxtælef æz dʒomle nɑtoje færhænɡi be donbɑle ɡæsæstæne pejvændhɑje mærdome irɑn bɑ ɡozæʃte ʃɑn jæʔni emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæstænd. emɑme dʒomʔe dʒujbɑr tæʔkid kærd : pejvænd bɑ ærzeʃ hɑ væ tælɑʃ hɑje ɡozæʃte æz dʒomle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑjæd dær særlohe fæʔɑlijæte mærdom qærɑr dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke ræmze mɑndɡɑri enqelɑbe eslɑmi irɑn pejvænde bejne hɑkemijæt væ mellæt æst ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste niz bɑ ettekɑ be in æsl dær dʒæhæte hedɑjæte enqelɑbe eslɑmi irɑn ɡɑm bærdɑʃt. hodʒdʒæt oleslɑm \" qoli pur \" ɡoft : emruz doʃmænɑn bɑʃenɑxt in æsle mohem tælɑʃe hɑi rɑ bærɑje dʒodɑsɑzi mellæt bɑ hokumæt dærpiʃe ɡereftænd. vej æfzud : dær in mjɑne mærdome irɑn bɑ vodʒude ædæme hozure emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær miɑneʃɑne hæmtʃenɑn bær æsle pejvænde mellæt bɑ hokumæt tæʔkid dɑrænd. vej ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ eʔtemɑd be mærdom dær rɑh væ hædæfi ke hæmɑn ezzæte irɑni bud ɡɑm bærdɑʃt væ piruz ʃod. vej edɑme dɑd : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæxsijætist ke bærɑje hæmiʃe dær qælbe mellæthɑ bɑqi mi mɑnæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto hæft sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "زنده نگه داشتن یاد امام خمینی (ره ) سدی در مقابل توطئه های دشمنان است\n...................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/03/87\nداخلی.اجتماعی.مراسم.ارتحال امام.مازندران. امام جمعه جویبار با اشاره به تهدیدات و دشمنی مستکبران با نظام جمهوری\nاسلامی ایران گفت: زنده نگه داشتن یاد امام خمینی (ره ) و عمل به رهنمودهای\nوی در طول تاریخ همچون سدی در مقابل توطئه های دشمنان خواهد بود. حجت الاسلام \"محمداسماعیل قلی پور\" روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود:\nدشمنان نظام جمهوری اسلامی به دنبال بی ثبات کردن جامعه و بی هویت سازی مردم\nهستند. وی ادامه داد: مردم ایران با قوی تر کردن رابطه خود با بنیانگذار انقلاب\nاسلامی ایران و پیروی از رهنمودهای این شخصیت می توانند برای همیشه درمقابل\nاین توطئه های دشمنان ایستادگی کنند. حجت الاسلام \"قلی پور\" به خصوصیت امام خمینی (ره ) در شناخت دشمن اشاره کرد\nو گفت: این شخصیت با شناخت دشمنان انقلاب، در مقابل آنان می ایستاد. به گفته وی دشمنان با استفاده از روش های مختلف از جمله ناتوی فرهنگی به\nدنبال گسستن پیوندهای مردم ایران با گذشته شان یعنی امام خمینی (ره ) هستند. امام جمعه جویبار تاکید کرد: پیوند با ارزش ها و تلاش های گذشته از جمله\nامام خمینی (ره ) باید در سرلوحه فعالیت مردم قرار داشته باشد. وی با اشاره به اینکه رمز ماندگاری انقلاب اسلامی ایران پیوند بین حاکمیت\nو ملت است گفت: امام خمینی (ره ) نیز با اتکا به این اصل در جهت هدایت\nانقلاب اسلامی ایران گام برداشت. حجت الاسلام \"قلی پور\" گفت: امروز دشمنان باشناخت این اصل مهم تلاش هایی را\nبرای جداسازی ملت با حکومت درپیش گرفتند. وی افزود: در این میان مردم ایران با وجود عدم حضور امام خمینی (ره ) در\nمیانشان همچنان بر اصل پیوند ملت با حکومت تاکید دارند. وی گفت: امام خمینی (ره ) با اعتماد به مردم در راه و هدفی که همان عزت\nایرانی بود گام برداشت و پیروز شد. وی ادامه داد: امام خمینی (ره ) شخصیتی است که برای همیشه در قلب ملتها\nباقی می ماند. ک/3\n 7329/503/402/508\nشماره 207 ساعت 12:51 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sɑxte jek xætte ɑhæn dær sudɑn bɑ hæmkɑri mɑlezi bærræsi ʃod hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑr slæʃ pændʒ slæʃ hæftɑdohæʃt dolæte sudɑn sɑxte jek xætte ɑhæn dær in keʃvære efriqɑi rɑ bɑ hæmkɑri mɑlezi bærræsi kærd. \" æli nimæri \" væzire omure xɑredʒe sudɑn in mætlæb rɑ ruze doʃænbe dær dʒæzire lænkɑvi mɑlezi eʔlɑm kærd. væzire omure xɑredʒe sudɑn ke be hæmrɑh \" hæsæn ælbæʃir \" ræʔise dʒomhuri in keʃvær bærɑje ʃerkæt dær hæmɑjeʃi bɑ onvɑne \" dʒæhɑni ʃodæn væ ʃerɑkæte huʃmændɑne \" dær dʒæzire tæfrihi lænkɑvi mɑlezi be sær mi bæræd pæs æz didɑre ruze doʃænbe mɑhɑtir mohæmmæde noxost væzire mɑlezi bɑ æmrɑlæbʃir dær lænkɑvi ɡoft : tærhe sɑxte jek xætte ɑhæn dær sudɑn qærɑrɑst bɑ hæmkɑri bæxʃe xosusi mɑlezi edʒrɑ ʃævæd. hæmtʃenin qærɑr æst væzirɑne dɑrɑi væ tærɑbæri sudɑn væ mɑlezi zemne didɑrobɑ jekdiɡær dærɑjænde ʔi næzdike mozue edʒrɑje tærhe rɑh ɑhæne ɑn keʃvær rɑ bærræsi konænd. væzire omure xɑredʒe sudɑn be hædʒme særmɑje ɡozɑri dær in tærh væ tule xætte ɑhæn morede næzærhitʃ eʃɑre ʔi nækærd væli ɡoft : sudɑne jek keʃvær bæzræke efriqɑist ke næzdik be do milijun kilumetre moræbbæʔ mæsɑhæt dɑræd.", "text": " ساخت یک خط آهن در سودان با همکاری مالزی بررسی شد\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 4/5/78\n دولت سودان ساخت یک خط آهن در این کشور افریقایی را با همکاری مالزی\nبررسی کرد. \"علی نیمری \" وزیر امور خارجه سودان این مطلب را روز دوشنبه در جزیره\nلنکاوی مالزی اعلام کرد. وزیر امور خارجه سودان که به همراه \" حسن البشیر\" رییس جمهوری این کشور\nبرای شرکت در همایشی با عنوان \" جهانی شدن و شراکت هوشمندانه \" در جزیره\nتفریحی لنکاوی مالزی به سر می برد پس از دیدار روز دوشنبه ماهاتیر محمد\nنخست وزیر مالزی با عمرالبشیر در لنکاوی گفت : طرح ساخت یک خط آهن در\nسودان قراراست با همکاری بخش خصوصی مالزی اجرا شود. همچنین قرار است وزیران دارایی و ترابری سودان و مالزی ضمن دیداربا\nیکدیگر درآینده ای نزدیک موضوع اجرای طرح راه آهن آن کشور را بررسی کنند. وزیر امور خارجه سودان به حجم سرمایه گذاری در این طرح و طول خط آهن\nمورد نظرهیچ اشاره ای نکرد ولی گفت : سودان یک کشور بزرک افریقایی است که\nنزدیک به دو میلیون کیلومتر مربع مساحت دارد.\n " }
sɑxte jek xætte ɑhæn dær sudɑn bɑ hæmkɑri mɑlezi bærræsi ʃod hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑr slæʃ pændʒ slæʃ hæftɑdohæʃt dolæte sudɑn sɑxte jek xætte ɑhæn dær in keʃvære efriqɑi rɑ bɑ hæmkɑri mɑlezi bærræsi kærd. " æli nimæri " væzire omure xɑredʒe sudɑn in mætlæb rɑ ruze doʃænbe dær dʒæzire lænkɑvi mɑlezi eʔlɑm kærd. væzire omure xɑredʒe sudɑn ke be hæmrɑh " hæsæn ælbæʃir " ræʔise dʒomhuri in keʃvær bærɑje ʃerkæt dær hæmɑjeʃi bɑ onvɑne " dʒæhɑni ʃodæn væ ʃerɑkæte huʃmændɑne " dær dʒæzire tæfrihi lænkɑvi mɑlezi be sær mi bæræd pæs æz didɑre ruze doʃænbe mɑhɑtir mohæmmæde noxost væzire mɑlezi bɑ æmrɑlæbʃir dær lænkɑvi ɡoft : tærhe sɑxte jek xætte ɑhæn dær sudɑn qærɑrɑst bɑ hæmkɑri bæxʃe xosusi mɑlezi edʒrɑ ʃævæd. hæmtʃenin qærɑr æst væzirɑne dɑrɑi væ tærɑbæri sudɑn væ mɑlezi zemne didɑrobɑ jekdiɡær dærɑjænde ʔi næzdike mozue edʒrɑje tærhe rɑh ɑhæne ɑn keʃvær rɑ bærræsi konænd. væzire omure xɑredʒe sudɑn be hædʒme særmɑje ɡozɑri dær in tærh væ tule xætte ɑhæn morede næzærhitʃ eʃɑre ʔi nækærd væli ɡoft : sudɑne jek keʃvær bæzræke efriqɑist ke næzdik be do milijun kilumetre moræbbæʔ mæsɑhæt dɑræd.
ساخت یک خط آهن در سودان با همکاری مالزی بررسی شد # کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 4/5/78 دولت سودان ساخت یک خط آهن در این کشور افریقایی را با همکاری مالزی بررسی کرد. "علی نیمری " وزیر امور خارجه سودان این مطلب را روز دوشنبه در جزیره لنکاوی مالزی اعلام کرد. وزیر امور خارجه سودان که به همراه " حسن البشیر" رییس جمهوری این کشور برای شرکت در همایشی با عنوان " جهانی شدن و شراکت هوشمندانه " در جزیره تفریحی لنکاوی مالزی به سر می برد پس از دیدار روز دوشنبه ماهاتیر محمد نخست وزیر مالزی با عمرالبشیر در لنکاوی گفت : طرح ساخت یک خط آهن در سودان قراراست با همکاری بخش خصوصی مالزی اجرا شود. همچنین قرار است وزیران دارایی و ترابری سودان و مالزی ضمن دیداربا یکدیگر درآینده ای نزدیک موضوع اجرای طرح راه آهن آن کشور را بررسی کنند. وزیر امور خارجه سودان به حجم سرمایه گذاری در این طرح و طول خط آهن مورد نظرهیچ اشاره ای نکرد ولی گفت : سودان یک کشور بزرک افریقایی است که نزدیک به دو میلیون کیلومتر مربع مساحت دارد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: sɑxte jek xætte ɑhæn dær sudɑn bɑ hæmkɑri mɑlezi bærræsi ʃod hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑr slæʃ pændʒ slæʃ hæftɑdohæʃt dolæte sudɑn sɑxte jek xætte ɑhæn dær in keʃvære efriqɑi rɑ bɑ hæmkɑri mɑlezi bærræsi kærd. \" æli nimæri \" væzire omure xɑredʒe sudɑn in mætlæb rɑ ruze doʃænbe dær dʒæzire lænkɑvi mɑlezi eʔlɑm kærd. væzire omure xɑredʒe sudɑn ke be hæmrɑh \" hæsæn ælbæʃir \" ræʔise dʒomhuri in keʃvær bærɑje ʃerkæt dær hæmɑjeʃi bɑ onvɑne \" dʒæhɑni ʃodæn væ ʃerɑkæte huʃmændɑne \" dær dʒæzire tæfrihi lænkɑvi mɑlezi be sær mi bæræd pæs æz didɑre ruze doʃænbe mɑhɑtir mohæmmæde noxost væzire mɑlezi bɑ æmrɑlæbʃir dær lænkɑvi ɡoft : tærhe sɑxte jek xætte ɑhæn dær sudɑn qærɑrɑst bɑ hæmkɑri bæxʃe xosusi mɑlezi edʒrɑ ʃævæd. hæmtʃenin qærɑr æst væzirɑne dɑrɑi væ tærɑbæri sudɑn væ mɑlezi zemne didɑrobɑ jekdiɡær dærɑjænde ʔi næzdike mozue edʒrɑje tærhe rɑh ɑhæne ɑn keʃvær rɑ bærræsi konænd. væzire omure xɑredʒe sudɑn be hædʒme særmɑje ɡozɑri dær in tærh væ tule xætte ɑhæn morede næzærhitʃ eʃɑre ʔi nækærd væli ɡoft : sudɑne jek keʃvær bæzræke efriqɑist ke næzdik be do milijun kilumetre moræbbæʔ mæsɑhæt dɑræd.", "role": "user" }, { "content": " ساخت یک خط آهن در سودان با همکاری مالزی بررسی شد\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 4/5/78\n دولت سودان ساخت یک خط آهن در این کشور افریقایی را با همکاری مالزی\nبررسی کرد. \"علی نیمری \" وزیر امور خارجه سودان این مطلب را روز دوشنبه در جزیره\nلنکاوی مالزی اعلام کرد. وزیر امور خارجه سودان که به همراه \" حسن البشیر\" رییس جمهوری این کشور\nبرای شرکت در همایشی با عنوان \" جهانی شدن و شراکت هوشمندانه \" در جزیره\nتفریحی لنکاوی مالزی به سر می برد پس از دیدار روز دوشنبه ماهاتیر محمد\nنخست وزیر مالزی با عمرالبشیر در لنکاوی گفت : طرح ساخت یک خط آهن در\nسودان قراراست با همکاری بخش خصوصی مالزی اجرا شود. همچنین قرار است وزیران دارایی و ترابری سودان و مالزی ضمن دیداربا\nیکدیگر درآینده ای نزدیک موضوع اجرای طرح راه آهن آن کشور را بررسی کنند. وزیر امور خارجه سودان به حجم سرمایه گذاری در این طرح و طول خط آهن\nمورد نظرهیچ اشاره ای نکرد ولی گفت : سودان یک کشور بزرک افریقایی است که\nنزدیک به دو میلیون کیلومتر مربع مساحت دارد.\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ dæh værzeʃ. xɑredʒi. futbɑle emɑnuel ɑde bɑjvær bærɑje tʃɑhɑromin bɑre pejɑpej æz suj ruznɑme neɡɑrɑne mæhælli be onvɑne mærde sɑle futbɑle toɡu entexɑb ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lume, in mohɑdʒem ɑræsænɑl pæs æz extelɑfe xod bɑ mæqɑmɑte toɡu bær sære ʃærɑjete sæfær, dær mɑh oktobr be time melli keʃværæʃ bɑzɡæʃt væ dær didɑr bɑ sævɑzilnæde tʃɑhɑr ɡol be sæmær resɑnd tɑ toɡu ʃɑns ɡereftæne jek sæhmije bærɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh efriqɑje dʒonubi rɑ dɑʃte bɑʃæd. ɑde bɑjvær ke xæbære entexɑbe vej be onvɑne mærdsɑle futbɑle toɡu ruze doʃænbe eʔlɑm ʃod jeki æz nɑmzædhɑje næhɑi mærde sɑle futbɑle efriqɑ bærɑje sɑle do hezɑro o hæʃt be hæmrɑh didije dærvæɡæbɑ mohɑdʒeme sɑhele ɑdʒi tʃelsi væ miʃel æsin bɑzikone qænɑi in bɑʃɡɑh væ mohæmmæde æbutærke væ ɑmer zæki bɑzikonɑne mesrist. zæki be tænhɑi dær in fæsl bærɑje vejɡɑn bɑʃɡɑh qærzi xod dær liɡe bærtære enɡelise dæh ɡol be sæmær resɑnd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se setɑresetɑre ʃæbk ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : nuzdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/10\nورزش.خارجی.فوتبال\nامانوئل آده بایور برای چهارمین بار پیاپی از سوی روزنامه نگاران محلی\nبه عنوان مرد سال فوتبال توگو انتخاب شد .به گزارش خبرگزاری فرانسه از لومه ، این مهاجم آرسنال پس از اختلاف خود با\n مقامات توگو بر سر شرایط سفر ، در ماه اکتبر به تیم ملی کشورش بازگشت و\nدر دیدار با سوآزیلند چهار گل به ثمر رساند تا توگو شانس گرفتن یک سهمیه\nبرای جام جهانی 2010 افریقای جنوبی را داشته باشد . آده بایور که خبر انتخاب وی به عنوان مردسال فوتبال توگو روز دوشنبه\n اعلام شد یکی از نامزدهای نهایی مرد سال فوتبال افریقا برای سال 2008 به\n همراه دیدیه دروگبا مهاجم ساحل عاجی چلسی و میشل اسین بازیکن غنایی\nاین باشگاه و محمد ابوترکه و عامر زکی بازیکنان مصری است . زکی به تنهایی در این فصل برای ویگان باشگاه قرضی خود در لیگ برتر\nانگلیس ده گل به ثمر رساند. مترجمام **1403**شبک\nشماره 002 ساعت 00:19 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ dæh værzeʃ. xɑredʒi. futbɑle emɑnuel ɑde bɑjvær bærɑje tʃɑhɑromin bɑre pejɑpej æz suj ruznɑme neɡɑrɑne mæhælli be onvɑne mærde sɑle futbɑle toɡu entexɑb ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lume, in mohɑdʒem ɑræsænɑl pæs æz extelɑfe xod bɑ mæqɑmɑte toɡu bær sære ʃærɑjete sæfær, dær mɑh oktobr be time melli keʃværæʃ bɑzɡæʃt væ dær didɑr bɑ sævɑzilnæde tʃɑhɑr ɡol be sæmær resɑnd tɑ toɡu ʃɑns ɡereftæne jek sæhmije bærɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh efriqɑje dʒonubi rɑ dɑʃte bɑʃæd. ɑde bɑjvær ke xæbære entexɑbe vej be onvɑne mærdsɑle futbɑle toɡu ruze doʃænbe eʔlɑm ʃod jeki æz nɑmzædhɑje næhɑi mærde sɑle futbɑle efriqɑ bærɑje sɑle do hezɑro o hæʃt be hæmrɑh didije dærvæɡæbɑ mohɑdʒeme sɑhele ɑdʒi tʃelsi væ miʃel æsin bɑzikone qænɑi in bɑʃɡɑh væ mohæmmæde æbutærke væ ɑmer zæki bɑzikonɑne mesrist. zæki be tænhɑi dær in fæsl bærɑje vejɡɑn bɑʃɡɑh qærzi xod dær liɡe bærtære enɡelise dæh ɡol be sæmær resɑnd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se setɑresetɑre ʃæbk ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : nuzdæh tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/10 ورزش.خارجی.فوتبال امانوئل آده بایور برای چهارمین بار پیاپی از سوی روزنامه نگاران محلی به عنوان مرد سال فوتبال توگو انتخاب شد .به گزارش خبرگزاری فرانسه از لومه ، این مهاجم آرسنال پس از اختلاف خود با مقامات توگو بر سر شرایط سفر ، در ماه اکتبر به تیم ملی کشورش بازگشت و در دیدار با سوآزیلند چهار گل به ثمر رساند تا توگو شانس گرفتن یک سهمیه برای جام جهانی 2010 افریقای جنوبی را داشته باشد . آده بایور که خبر انتخاب وی به عنوان مردسال فوتبال توگو روز دوشنبه اعلام شد یکی از نامزدهای نهایی مرد سال فوتبال افریقا برای سال 2008 به همراه دیدیه دروگبا مهاجم ساحل عاجی چلسی و میشل اسین بازیکن غنایی این باشگاه و محمد ابوترکه و عامر زکی بازیکنان مصری است . زکی به تنهایی در این فصل برای ویگان باشگاه قرضی خود در لیگ برتر انگلیس ده گل به ثمر رساند. مترجمام **1403**شبک شماره 002 ساعت 00:19 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ dæh værzeʃ. xɑredʒi. futbɑle emɑnuel ɑde bɑjvær bærɑje tʃɑhɑromin bɑre pejɑpej æz suj ruznɑme neɡɑrɑne mæhælli be onvɑne mærde sɑle futbɑle toɡu entexɑb ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lume, in mohɑdʒem ɑræsænɑl pæs æz extelɑfe xod bɑ mæqɑmɑte toɡu bær sære ʃærɑjete sæfær, dær mɑh oktobr be time melli keʃværæʃ bɑzɡæʃt væ dær didɑr bɑ sævɑzilnæde tʃɑhɑr ɡol be sæmær resɑnd tɑ toɡu ʃɑns ɡereftæne jek sæhmije bærɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh efriqɑje dʒonubi rɑ dɑʃte bɑʃæd. ɑde bɑjvær ke xæbære entexɑbe vej be onvɑne mærdsɑle futbɑle toɡu ruze doʃænbe eʔlɑm ʃod jeki æz nɑmzædhɑje næhɑi mærde sɑle futbɑle efriqɑ bærɑje sɑle do hezɑro o hæʃt be hæmrɑh didije dærvæɡæbɑ mohɑdʒeme sɑhele ɑdʒi tʃelsi væ miʃel æsin bɑzikone qænɑi in bɑʃɡɑh væ mohæmmæde æbutærke væ ɑmer zæki bɑzikonɑne mesrist. zæki be tænhɑi dær in fæsl bærɑje vejɡɑn bɑʃɡɑh qærzi xod dær liɡe bærtære enɡelise dæh ɡol be sæmær resɑnd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se setɑresetɑre ʃæbk ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : nuzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/10\nورزش.خارجی.فوتبال\nامانوئل آده بایور برای چهارمین بار پیاپی از سوی روزنامه نگاران محلی\nبه عنوان مرد سال فوتبال توگو انتخاب شد .به گزارش خبرگزاری فرانسه از لومه ، این مهاجم آرسنال پس از اختلاف خود با\n مقامات توگو بر سر شرایط سفر ، در ماه اکتبر به تیم ملی کشورش بازگشت و\nدر دیدار با سوآزیلند چهار گل به ثمر رساند تا توگو شانس گرفتن یک سهمیه\nبرای جام جهانی 2010 افریقای جنوبی را داشته باشد . آده بایور که خبر انتخاب وی به عنوان مردسال فوتبال توگو روز دوشنبه\n اعلام شد یکی از نامزدهای نهایی مرد سال فوتبال افریقا برای سال 2008 به\n همراه دیدیه دروگبا مهاجم ساحل عاجی چلسی و میشل اسین بازیکن غنایی\nاین باشگاه و محمد ابوترکه و عامر زکی بازیکنان مصری است . زکی به تنهایی در این فصل برای ویگان باشگاه قرضی خود در لیگ برتر\nانگلیس ده گل به ثمر رساند. مترجمام **1403**شبک\nشماره 002 ساعت 00:19 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek næmɑjænde mædʒles ɡoft : « næbɑjæd be bæhɑne mæsɑlehe enqelɑb jɑ hefze nezɑm væ mɑnænde ɑn dʒoloje ɑzɑdi tæfækkor væ bæjɑn dær hoze mæsɑʔele edʒtemɑʔi, sjɑsiː, eʔteqɑdi væ tɑrixi ɡerefte ʃævæd. » be ɡozɑreʃe isnɑ, færɑru dær edɑme neveʃt : hæftee ɡozæʃte divisto tʃɑhɑrdæh nevisænde, ʃɑʔer væ motærdʒem dær nɑmei be væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xɑstɑre hæzfe sɑnsur ʃode væ eʔlɑm kærdænd, mæʃrut bær hæzfe sɑnsur, dær suræte lozum dær qovee qæzɑije mæsʔul væ pɑsoxɡuje neveʃtehɑjemɑn xɑhim bud. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær vɑkoneʃ be in nɑme bɑ enteqɑd æz væzʔijæte momæjjezi ketɑb væ noʔe bærxord bɑ nɑʃerɑn dær dolæte qæbl, ɡoft : besjɑri æz ketɑbhɑi ke dær ɡozæʃte mæmnuʔ ʃodeænd, vɑqeʔæn eʃkɑlɑte biræbti dɑʃteænd. æli dʒænnæti dærbɑre dærxɑste nevisændeɡɑn ɡoft : mɑ bær æsɑse qævɑnine modʒud dær ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi nemitævɑnim in kɑr rɑ bokonim. vej dær ejn hɑl ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒoh kærd ke fæʔɑlijæte mɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun bɑʃæd næ sæliqehɑje ʃæxsi. qorʔɑn hæm æɡær kælɑmi elɑhi næbud væ be dæste in ɑqɑjɑn mioftɑd, hætmæn ɑn rɑ mæʃmule momæjjezi midɑnestænd. hæd væ hodude sɑnsur væ momæjjezi kodʒɑst? doktor æli motæhhæri ozvi komisijone færhænɡi mædʒles dær ɡoftoɡu bɑ færɑru ɡoft : « æz næzære mæn momæjjezi ketɑb bɑjæd serfæn ʃɑmele mætɑlebe qirɑxlɑqi væ mæsɑdiqe kezb bɑʃæd. jæʔni jeki dær mævɑredi ke be æxlɑqe dʒɑmeʔe væ effæte omumi ɑsib miresæd væ diɡær dær dʒɑi ke doruq væ xælɑfe vɑqeʔ dær kɑr bɑʃæd bɑjæd æz næʃre ɑnhɑ dʒoloɡiri ʃævæd tʃerɑ ke modʒebe færibe mærdom xɑhæd ʃod. » vej edɑme dɑd : « dær feqhe eslɑmi niz hormæte xærid væ foruʃ kotobe zælɑl vodʒud dɑræd. kotobe zælɑl ketɑbhɑi hæstænd ke omure xælɑf vɑqeʔ rɑ næʃr midæhænd be tori ke bɑʔese færibe mærdom miʃævænd. » næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles tæsrih kærd : « bænɑbærin dær qejre in mævɑred næbɑjæd sæxtɡiri ʃævæd væ be bæhɑne mæsɑlehe enqelɑb jɑ hefze nezɑm væ mɑnænde ɑn næbɑjæd dʒoloje ɑzɑdi tæfækkor væ bæjɑn dær hoze mæsɑʔele edʒtemɑʔi, sjɑsiː, eʔteqɑdi væ tɑrixi ɡerefte ʃævæd. » vej edɑme dɑd : « mæsælæn dide ʃode æst ke jek mætlæbe mærbut be tɑrixe enqelɑb tʃon nɑmi æz ɑjætollɑh montæzeri jɑ mohændes bɑzærɡɑn borde ʃode, dotʃɑre moʃkel ʃode æst dærhɑli ke vɑqeʔijæte tɑrixi bude æst. jɑ dær hoze mæsɑʔele eʔteqɑdi momken æst kæsi næzæriɑte xɑssi æz ruje tæfækkor væ ændiʃe dærbɑre tohid væ næbovvæt væ mæʔɑd dɑʃte bɑʃæd. dær indʒɑ næbɑjæd æz næʃre ɑnhɑ dʒoloɡiri ʃævæd. bælke diɡærɑn be u pɑsox midæhænd væ in bɑʔese neʃɑte elmi væ ɑʃkɑrtær ʃodæne ɡohære mæʔɑrefe eslɑmi miʃævæd. » motæhhæri dærbɑre dærxɑste bærxi nevisændeɡɑn ke xɑstɑre ɑn ʃodænd ke hær ketɑbi tʃɑp ʃævæd væ æɡær moʃkeli dɑʃt qovee qæzɑije bɑ ɑnhɑ bærxord konæd ɡoft : « ælbætte benædee bæʔid midɑnæm ke nɑʃerɑn bɑ in dærxɑste movɑfeq bɑʃænd tʃon modʒebe xesɑræte mɑli be ɑnhɑ xɑhæd ʃod. » vej edɑme dɑd : « dærxɑsti ke bærxi nevisændeɡɑne mætræh kærdænd æɡærtʃe momken æst dær morede xod ɑnhɑ sɑdeq bɑʃæd æmmɑ hæme intor nistænd ke ræʔɑjæt konænd. be ebɑræte diɡær æksær nevisændeɡɑne qævɑʔed væ qævɑnin rɑ ræʔɑjæt mi konænd æmmɑ tʃon qodde ʔi ræʔɑjæt nemi konænd væ modʒebe xesɑræte mæʔnævi be mærdom væ xesɑræte mɑli be nɑʃerɑn xɑhænd ʃod, behtær æst qæbl æz næʃr, nezɑræt dær hæmɑn hæddi ke ɡofte ʃod vodʒud dɑʃte bɑʃæd. » motæhhæri dærbɑre noʔ bærxordi ke bɑ nɑʃerɑn dær ɡozæʃte ʃode æst æz dʒomle nɑʃeri ke tʃænd ketɑb rɑ bærɑje tʃɑp be vezɑræte erʃɑd dɑde væ in ketɑbhɑe mæmnuʔ eʔlɑm ʃode æst æmmɑ bɑ nɑʃer bærxord miʃævæd ke tʃerɑ ketɑbe qejreqɑbel tʃɑp be erʃɑd dɑde æst, ɡoft : « ælbætte mæsʔæle bedin ʃekl næbude æst. nɑʃere mæzkur tʃænd ketɑb rɑ bɑ fɑsele bærɑje æxze modʒævveze tʃɑp be erʃɑd dɑde ke hæme ɑnhɑ qejreqɑbel tʃɑp tæʃxis dɑde miʃævæd. sepæs vezɑræte erʃɑd be u eʔlɑm mikonæd ke diɡær æz ʃomɑ ketɑbi qæbul nemikonim. be næzære mæn in ræveʃ eʃtebɑh æst. tʃon æɡær tʃænd ketɑbe motevɑli jek nɑʃere qejreqɑbel tʃɑp bɑʃæd, momken æst ketɑbe bæʔdi u ketɑbe xubi bɑʃæd. » motæhhæri dærbɑre mærdʒæʔe resideɡi be voquʔe dʒormhɑje ehtemɑli dær næʃre ketɑb ɡoft : « mɑ dærbɑre mætbuʔɑt motɑbeqe qɑnune mætbuʔɑte dɑdɡɑhe viʒe bɑ hozure hejʔæte monsefe ke dær vɑqeʔ næmɑjænde æfkɑre omumist dɑrim æmmɑ dærbɑre ketɑbe tʃenin qɑnuni nædɑrim væ extelɑfɑt dær hejʔæte hælle extelɑfe mostæqær dær bæxʃe hoquqi vezɑræte erʃɑd hæl væ fæsl mi ʃævæd væ dær suræte rɑzi næʃodæne ʃɑki, ʃekɑjæt be dɑdɡostæri mirævæd. » vej æfzud : « be næzære mæn dærxɑste nevisændeɡɑn væ nɑʃerɑn bærɑje resideɡi be dʒormhɑje ehtemɑli dær næʃre ketɑb tævæssote dɑdɡɑhi bɑ hozure hejʔæte monsefei ke tævæssote qɑnun tæʔin miʃævæd, ʃæbih ɑntʃe ke dærbɑre mætbuʔɑt æmæl miʃævæd, dærxɑste xubist. » bɑjæd æsl rɑ bær eʔtemɑd ɡozɑʃt æmmɑ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sejjedrezɑ ækræmi ræise ʃorɑje færhænɡi næhɑde rijɑsæte dʒomhuri væ ozvi ʃorɑje mærkæzi dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez niz dær ɡoftoɡu bɑ færɑru ɡoft : « dær æʔmɑle sɑnsur dær hoze næʃr, mætbuʔɑt væ diɡær ræsɑnehɑ melɑk bɑjæd qɑnun bɑʃæd. æɡær qɑnune in kɑr rɑ modʒɑz dɑneste bɑjæd dær tʃɑrtʃube qɑnun væ næ færɑtær æz ɑn ændʒɑm ʃævæd. » vej edɑme dɑd : « ælbætte be næzære mæn væqti film jɑ ketɑbi pærvɑne sɑxt væ enteʃɑr dærjɑft mikonæd diɡær næbɑjæd bærɑje ɑn mæhdudijæt idʒɑd kærd. mæn moʔtæqedæm dær hoze næʃr væ tʃɑpe ketɑb bɑjæd æsl rɑ bær eʔtemɑd ɡozɑʃt. » entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک نماینده مجلس گفت: «نباید به بهانه مصالح انقلاب یا حفظ نظام و مانند آن جلوی آزادی تفکر و بیان در حوزه مسائل اجتماعی، سیاسی، اعتقادی و تاریخی گرفته شود.»\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، فرارو در ادامه نوشت: هفته گذشته ۲۱۴ نویسنده، شاعر و مترجم در نامه‌ای به وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی خواستار حذف سانسور شده و اعلام کردند، مشروط بر حذف سانسور، در صورت لزوم در قوه‌ قضاییه مسوول و پاسخگوی نوشته‌هایمان خواهیم بود.\n\n\n\nوزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در واکنش به این نامه با انتقاد از وضعیت ممیزی کتاب و نوع برخورد با ناشران در دولت قبل، گفت: بسیاری از کتاب‌هایی که در گذشته ممنوع شده‌اند، واقعا اشکالات بی‌ربطی داشته‌اند.\n\n\n\nعلی جنتی درباره درخواست نویسندگان گفت: ما بر اساس قوانین موجود در شورای عالی انقلاب فرهنگی و مجلس شورای اسلامی نمی‌توانیم این کار را بکنیم.\n\n\n\nوی در عین حال گفت: باید توجه کرد که فعالیت ما در چارچوب قانون باشد؛ نه سلیقه‌های شخصی. قرآن هم اگر کلامی الهی نبود و به دست این آقایان می‌افتاد، حتما آن را مشمول ممیزی می‌دانستند.\n\n\n\nحد و حدود سانسور و ممیزی کجاست؟\n\nدکتر علی مطهری عضو کمیسیون فرهنگی مجلس در گفتگو با فرارو گفت: «از نظر من ممیزی کتاب باید صرفا شامل مطالب غیراخلاقی و مصادیق کذب باشد. یعنی یکی در مواردی که به اخلاق جامعه و عفت عمومی آسیب می‌رسد و دیگر در جایی که دروغ و خلاف واقع در کار باشد باید از نشر آنها جلوگیری شود چرا که موجب فریب مردم خواهد شد.»\n\n\n\nوی ادامه داد: «در فقه اسلامی نیز حرمت خرید و فروش کتب ضلال وجود دارد. کتب ضلال کتاب‌هایی هستند که امور خلاف واقع را نشر می‌دهند به طوری که باعث فریب مردم می‌شوند.»\n\n\n\nنماینده مردم تهران در مجلس تصریح کرد: «بنابراین در غیر این موارد نباید سخت‌گیری شود و به بهانه مصالح انقلاب یا حفظ نظام و مانند آن نباید جلوی آزادی تفکر و بیان در حوزه مسائل اجتماعی، سیاسی، اعتقادی و تاریخی گرفته شود.»\n\n\n\nوی ادامه داد: «مثلا دیده شده است که یک مطلب مربوط به تاریخ انقلاب چون نامی از آیت‌الله منتظری یا مهندس بازرگان برده شده، دچار مشکل شده است درحالی که واقعیت تاریخی بوده است. یا در حوزه مسائل اعتقادی ممکن است کسی نظریات خاصی از روی تفکر و اندیشه درباره توحید و نبوت و معاد داشته باشد. در اینجا نباید از نشر آنها جلوگیری شود. بلکه دیگران به او پاسخ می‌دهند و این باعث نشاط علمی و آشکارتر شدن گوهر معارف اسلامی می‌شود.»\n\n\n\nمطهری درباره درخواست برخی نویسندگان که خواستار آن شدند که هر کتابی چاپ شود و اگر مشکلی داشت قوه قضائیه با آنها برخورد کند گفت: «البته بنده بعید می‌دانم که ناشران با این درخواست موافق باشند چون موجب خسارت مالی به آنها خواهد شد.»\n\n\n\nوی ادامه داد: «درخواستی که برخی نویسندگان مطرح کردند اگرچه ممکن است در مورد خود آنها صادق باشد اما همه اینطور نیستند که رعایت کنند. به عبارت دیگر اکثر نویسندگان قواعد و قوانین را رعایت می کنند اما چون عده ای رعایت نمی کنند و موجب خسارت معنوی به مردم و خسارت مالی به ناشران خواهند شد، بهتر است قبل از نشر، نظارت در همان حدی که گفته شد وجود داشته باشد.»\n\n\n\nمطهری درباره نوع برخوردی که با ناشران در گذشته شده است از جمله ناشری که چند کتاب را برای چاپ به وزارت ارشاد داده و این کتاب‌ها ممنوع اعلام شده است اما با ناشر برخورد می‌شود که چرا کتاب غیرقابل چاپ به ارشاد داده است، گفت: «البته مسئله بدین شکل نبوده است. ناشر مذکور چند کتاب را با فاصله برای اخذ مجوز چاپ به ارشاد داده که همه آنها غیرقابل چاپ تشخیص داده می‌شود. سپس وزارت ارشاد به او اعلام می‌کند که دیگر از شما کتابی قبول نمی‌کنیم. به نظر من این روش اشتباه است. چون اگر چند کتاب متوالی یک ناشر غیرقابل چاپ باشد، ممکن است کتاب بعدی او کتاب خوبی باشد.»\n\n\n\nمطهری درباره مرجع رسیدگی به وقوع جرم‌های احتمالی در نشر کتاب گفت: «ما درباره مطبوعات مطابق قانون مطبوعات دادگاه ویژه با حضور هیئت منصفه که در واقع نماینده افکار عمومی است داریم اما درباره کتاب چنین قانونی نداریم و اختلافات در هیئت حل اختلاف مستقر در بخش حقوقی وزارت ارشاد حل و فصل می شود و در صورت راضی نشدن شاکی، شکایت به دادگستری می‌رود.»\n\n\n\nوی افزود: «به نظر من درخواست نویسندگان و ناشران برای رسیدگی به جرم‌های احتمالی در نشر کتاب توسط دادگاهی با حضور هیئت منصفه‌ای که توسط قانون تعیین می‌شود، شبیه آنچه که درباره مطبوعات عمل می‌شود، درخواست خوبی است.»\n\n\n\nباید اصل را بر اعتماد گذاشت\n\nاما حجت‌الاسلام و المسلمین سیدرضا اکرمی رئیس شورای فرهنگی نهاد ریاست جمهوری و عضو شورای مرکزی جامعه روحانیت مبارز نیز در گفتگو با فرارو گفت: «در اعمال سانسور در حوزه نشر، مطبوعات و دیگر رسانه‌ها ملاک باید قانون باشد. اگر قانون این کار را مجاز دانسته باید در چارچوب قانون و نه فراتر از آن انجام شود.»\n\n\n\nوی ادامه داد: «البته به نظر من وقتی فیلم یا کتابی پروانه ساخت و انتشار دریافت می‌کند دیگر نباید برای آن محدودیت ایجاد کرد. من معتقدم در حوزه نشر و چاپ کتاب باید اصل را بر اعتماد گذاشت.»\n\nانتهای پیام\n" }
jek næmɑjænde mædʒles ɡoft : « næbɑjæd be bæhɑne mæsɑlehe enqelɑb jɑ hefze nezɑm væ mɑnænde ɑn dʒoloje ɑzɑdi tæfækkor væ bæjɑn dær hoze mæsɑʔele edʒtemɑʔi, sjɑsiː, eʔteqɑdi væ tɑrixi ɡerefte ʃævæd. » be ɡozɑreʃe isnɑ, færɑru dær edɑme neveʃt : hæftee ɡozæʃte divisto tʃɑhɑrdæh nevisænde, ʃɑʔer væ motærdʒem dær nɑmei be væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xɑstɑre hæzfe sɑnsur ʃode væ eʔlɑm kærdænd, mæʃrut bær hæzfe sɑnsur, dær suræte lozum dær qovee qæzɑije mæsʔul væ pɑsoxɡuje neveʃtehɑjemɑn xɑhim bud. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær vɑkoneʃ be in nɑme bɑ enteqɑd æz væzʔijæte momæjjezi ketɑb væ noʔe bærxord bɑ nɑʃerɑn dær dolæte qæbl, ɡoft : besjɑri æz ketɑbhɑi ke dær ɡozæʃte mæmnuʔ ʃodeænd, vɑqeʔæn eʃkɑlɑte biræbti dɑʃteænd. æli dʒænnæti dærbɑre dærxɑste nevisændeɡɑn ɡoft : mɑ bær æsɑse qævɑnine modʒud dær ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi nemitævɑnim in kɑr rɑ bokonim. vej dær ejn hɑl ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒoh kærd ke fæʔɑlijæte mɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun bɑʃæd næ sæliqehɑje ʃæxsi. qorʔɑn hæm æɡær kælɑmi elɑhi næbud væ be dæste in ɑqɑjɑn mioftɑd, hætmæn ɑn rɑ mæʃmule momæjjezi midɑnestænd. hæd væ hodude sɑnsur væ momæjjezi kodʒɑst? doktor æli motæhhæri ozvi komisijone færhænɡi mædʒles dær ɡoftoɡu bɑ færɑru ɡoft : « æz næzære mæn momæjjezi ketɑb bɑjæd serfæn ʃɑmele mætɑlebe qirɑxlɑqi væ mæsɑdiqe kezb bɑʃæd. jæʔni jeki dær mævɑredi ke be æxlɑqe dʒɑmeʔe væ effæte omumi ɑsib miresæd væ diɡær dær dʒɑi ke doruq væ xælɑfe vɑqeʔ dær kɑr bɑʃæd bɑjæd æz næʃre ɑnhɑ dʒoloɡiri ʃævæd tʃerɑ ke modʒebe færibe mærdom xɑhæd ʃod. » vej edɑme dɑd : « dær feqhe eslɑmi niz hormæte xærid væ foruʃ kotobe zælɑl vodʒud dɑræd. kotobe zælɑl ketɑbhɑi hæstænd ke omure xælɑf vɑqeʔ rɑ næʃr midæhænd be tori ke bɑʔese færibe mærdom miʃævænd. » næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles tæsrih kærd : « bænɑbærin dær qejre in mævɑred næbɑjæd sæxtɡiri ʃævæd væ be bæhɑne mæsɑlehe enqelɑb jɑ hefze nezɑm væ mɑnænde ɑn næbɑjæd dʒoloje ɑzɑdi tæfækkor væ bæjɑn dær hoze mæsɑʔele edʒtemɑʔi, sjɑsiː, eʔteqɑdi væ tɑrixi ɡerefte ʃævæd. » vej edɑme dɑd : « mæsælæn dide ʃode æst ke jek mætlæbe mærbut be tɑrixe enqelɑb tʃon nɑmi æz ɑjætollɑh montæzeri jɑ mohændes bɑzærɡɑn borde ʃode, dotʃɑre moʃkel ʃode æst dærhɑli ke vɑqeʔijæte tɑrixi bude æst. jɑ dær hoze mæsɑʔele eʔteqɑdi momken æst kæsi næzæriɑte xɑssi æz ruje tæfækkor væ ændiʃe dærbɑre tohid væ næbovvæt væ mæʔɑd dɑʃte bɑʃæd. dær indʒɑ næbɑjæd æz næʃre ɑnhɑ dʒoloɡiri ʃævæd. bælke diɡærɑn be u pɑsox midæhænd væ in bɑʔese neʃɑte elmi væ ɑʃkɑrtær ʃodæne ɡohære mæʔɑrefe eslɑmi miʃævæd. » motæhhæri dærbɑre dærxɑste bærxi nevisændeɡɑn ke xɑstɑre ɑn ʃodænd ke hær ketɑbi tʃɑp ʃævæd væ æɡær moʃkeli dɑʃt qovee qæzɑije bɑ ɑnhɑ bærxord konæd ɡoft : « ælbætte benædee bæʔid midɑnæm ke nɑʃerɑn bɑ in dærxɑste movɑfeq bɑʃænd tʃon modʒebe xesɑræte mɑli be ɑnhɑ xɑhæd ʃod. » vej edɑme dɑd : « dærxɑsti ke bærxi nevisændeɡɑne mætræh kærdænd æɡærtʃe momken æst dær morede xod ɑnhɑ sɑdeq bɑʃæd æmmɑ hæme intor nistænd ke ræʔɑjæt konænd. be ebɑræte diɡær æksær nevisændeɡɑne qævɑʔed væ qævɑnin rɑ ræʔɑjæt mi konænd æmmɑ tʃon qodde ʔi ræʔɑjæt nemi konænd væ modʒebe xesɑræte mæʔnævi be mærdom væ xesɑræte mɑli be nɑʃerɑn xɑhænd ʃod, behtær æst qæbl æz næʃr, nezɑræt dær hæmɑn hæddi ke ɡofte ʃod vodʒud dɑʃte bɑʃæd. » motæhhæri dærbɑre noʔ bærxordi ke bɑ nɑʃerɑn dær ɡozæʃte ʃode æst æz dʒomle nɑʃeri ke tʃænd ketɑb rɑ bærɑje tʃɑp be vezɑræte erʃɑd dɑde væ in ketɑbhɑe mæmnuʔ eʔlɑm ʃode æst æmmɑ bɑ nɑʃer bærxord miʃævæd ke tʃerɑ ketɑbe qejreqɑbel tʃɑp be erʃɑd dɑde æst, ɡoft : « ælbætte mæsʔæle bedin ʃekl næbude æst. nɑʃere mæzkur tʃænd ketɑb rɑ bɑ fɑsele bærɑje æxze modʒævveze tʃɑp be erʃɑd dɑde ke hæme ɑnhɑ qejreqɑbel tʃɑp tæʃxis dɑde miʃævæd. sepæs vezɑræte erʃɑd be u eʔlɑm mikonæd ke diɡær æz ʃomɑ ketɑbi qæbul nemikonim. be næzære mæn in ræveʃ eʃtebɑh æst. tʃon æɡær tʃænd ketɑbe motevɑli jek nɑʃere qejreqɑbel tʃɑp bɑʃæd, momken æst ketɑbe bæʔdi u ketɑbe xubi bɑʃæd. » motæhhæri dærbɑre mærdʒæʔe resideɡi be voquʔe dʒormhɑje ehtemɑli dær næʃre ketɑb ɡoft : « mɑ dærbɑre mætbuʔɑt motɑbeqe qɑnune mætbuʔɑte dɑdɡɑhe viʒe bɑ hozure hejʔæte monsefe ke dær vɑqeʔ næmɑjænde æfkɑre omumist dɑrim æmmɑ dærbɑre ketɑbe tʃenin qɑnuni nædɑrim væ extelɑfɑt dær hejʔæte hælle extelɑfe mostæqær dær bæxʃe hoquqi vezɑræte erʃɑd hæl væ fæsl mi ʃævæd væ dær suræte rɑzi næʃodæne ʃɑki, ʃekɑjæt be dɑdɡostæri mirævæd. » vej æfzud : « be næzære mæn dærxɑste nevisændeɡɑn væ nɑʃerɑn bærɑje resideɡi be dʒormhɑje ehtemɑli dær næʃre ketɑb tævæssote dɑdɡɑhi bɑ hozure hejʔæte monsefei ke tævæssote qɑnun tæʔin miʃævæd, ʃæbih ɑntʃe ke dærbɑre mætbuʔɑt æmæl miʃævæd, dærxɑste xubist. » bɑjæd æsl rɑ bær eʔtemɑd ɡozɑʃt æmmɑ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sejjedrezɑ ækræmi ræise ʃorɑje færhænɡi næhɑde rijɑsæte dʒomhuri væ ozvi ʃorɑje mærkæzi dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez niz dær ɡoftoɡu bɑ færɑru ɡoft : « dær æʔmɑle sɑnsur dær hoze næʃr, mætbuʔɑt væ diɡær ræsɑnehɑ melɑk bɑjæd qɑnun bɑʃæd. æɡær qɑnune in kɑr rɑ modʒɑz dɑneste bɑjæd dær tʃɑrtʃube qɑnun væ næ færɑtær æz ɑn ændʒɑm ʃævæd. » vej edɑme dɑd : « ælbætte be næzære mæn væqti film jɑ ketɑbi pærvɑne sɑxt væ enteʃɑr dærjɑft mikonæd diɡær næbɑjæd bærɑje ɑn mæhdudijæt idʒɑd kærd. mæn moʔtæqedæm dær hoze næʃr væ tʃɑpe ketɑb bɑjæd æsl rɑ bær eʔtemɑd ɡozɑʃt. » entehɑje pæjɑm
یک نماینده مجلس گفت: «نباید به بهانه مصالح انقلاب یا حفظ نظام و مانند آن جلوی آزادی تفکر و بیان در حوزه مسائل اجتماعی، سیاسی، اعتقادی و تاریخی گرفته شود.» به گزارش ایسنا، فرارو در ادامه نوشت: هفته گذشته ۲۱۴ نویسنده، شاعر و مترجم در نامه‌ای به وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی خواستار حذف سانسور شده و اعلام کردند، مشروط بر حذف سانسور، در صورت لزوم در قوه‌ قضاییه مسوول و پاسخگوی نوشته‌هایمان خواهیم بود. وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در واکنش به این نامه با انتقاد از وضعیت ممیزی کتاب و نوع برخورد با ناشران در دولت قبل، گفت: بسیاری از کتاب‌هایی که در گذشته ممنوع شده‌اند، واقعا اشکالات بی‌ربطی داشته‌اند. علی جنتی درباره درخواست نویسندگان گفت: ما بر اساس قوانین موجود در شورای عالی انقلاب فرهنگی و مجلس شورای اسلامی نمی‌توانیم این کار را بکنیم. وی در عین حال گفت: باید توجه کرد که فعالیت ما در چارچوب قانون باشد؛ نه سلیقه‌های شخصی. قرآن هم اگر کلامی الهی نبود و به دست این آقایان می‌افتاد، حتما آن را مشمول ممیزی می‌دانستند. حد و حدود سانسور و ممیزی کجاست؟ دکتر علی مطهری عضو کمیسیون فرهنگی مجلس در گفتگو با فرارو گفت: «از نظر من ممیزی کتاب باید صرفا شامل مطالب غیراخلاقی و مصادیق کذب باشد. یعنی یکی در مواردی که به اخلاق جامعه و عفت عمومی آسیب می‌رسد و دیگر در جایی که دروغ و خلاف واقع در کار باشد باید از نشر آنها جلوگیری شود چرا که موجب فریب مردم خواهد شد.» وی ادامه داد: «در فقه اسلامی نیز حرمت خرید و فروش کتب ضلال وجود دارد. کتب ضلال کتاب‌هایی هستند که امور خلاف واقع را نشر می‌دهند به طوری که باعث فریب مردم می‌شوند.» نماینده مردم تهران در مجلس تصریح کرد: «بنابراین در غیر این موارد نباید سخت‌گیری شود و به بهانه مصالح انقلاب یا حفظ نظام و مانند آن نباید جلوی آزادی تفکر و بیان در حوزه مسائل اجتماعی، سیاسی، اعتقادی و تاریخی گرفته شود.» وی ادامه داد: «مثلا دیده شده است که یک مطلب مربوط به تاریخ انقلاب چون نامی از آیت‌الله منتظری یا مهندس بازرگان برده شده، دچار مشکل شده است درحالی که واقعیت تاریخی بوده است. یا در حوزه مسائل اعتقادی ممکن است کسی نظریات خاصی از روی تفکر و اندیشه درباره توحید و نبوت و معاد داشته باشد. در اینجا نباید از نشر آنها جلوگیری شود. بلکه دیگران به او پاسخ می‌دهند و این باعث نشاط علمی و آشکارتر شدن گوهر معارف اسلامی می‌شود.» مطهری درباره درخواست برخی نویسندگان که خواستار آن شدند که هر کتابی چاپ شود و اگر مشکلی داشت قوه قضائیه با آنها برخورد کند گفت: «البته بنده بعید می‌دانم که ناشران با این درخواست موافق باشند چون موجب خسارت مالی به آنها خواهد شد.» وی ادامه داد: «درخواستی که برخی نویسندگان مطرح کردند اگرچه ممکن است در مورد خود آنها صادق باشد اما همه اینطور نیستند که رعایت کنند. به عبارت دیگر اکثر نویسندگان قواعد و قوانین را رعایت می کنند اما چون عده ای رعایت نمی کنند و موجب خسارت معنوی به مردم و خسارت مالی به ناشران خواهند شد، بهتر است قبل از نشر، نظارت در همان حدی که گفته شد وجود داشته باشد.» مطهری درباره نوع برخوردی که با ناشران در گذشته شده است از جمله ناشری که چند کتاب را برای چاپ به وزارت ارشاد داده و این کتاب‌ها ممنوع اعلام شده است اما با ناشر برخورد می‌شود که چرا کتاب غیرقابل چاپ به ارشاد داده است، گفت: «البته مسئله بدین شکل نبوده است. ناشر مذکور چند کتاب را با فاصله برای اخذ مجوز چاپ به ارشاد داده که همه آنها غیرقابل چاپ تشخیص داده می‌شود. سپس وزارت ارشاد به او اعلام می‌کند که دیگر از شما کتابی قبول نمی‌کنیم. به نظر من این روش اشتباه است. چون اگر چند کتاب متوالی یک ناشر غیرقابل چاپ باشد، ممکن است کتاب بعدی او کتاب خوبی باشد.» مطهری درباره مرجع رسیدگی به وقوع جرم‌های احتمالی در نشر کتاب گفت: «ما درباره مطبوعات مطابق قانون مطبوعات دادگاه ویژه با حضور هیئت منصفه که در واقع نماینده افکار عمومی است داریم اما درباره کتاب چنین قانونی نداریم و اختلافات در هیئت حل اختلاف مستقر در بخش حقوقی وزارت ارشاد حل و فصل می شود و در صورت راضی نشدن شاکی، شکایت به دادگستری می‌رود.» وی افزود: «به نظر من درخواست نویسندگان و ناشران برای رسیدگی به جرم‌های احتمالی در نشر کتاب توسط دادگاهی با حضور هیئت منصفه‌ای که توسط قانون تعیین می‌شود، شبیه آنچه که درباره مطبوعات عمل می‌شود، درخواست خوبی است.» باید اصل را بر اعتماد گذاشت اما حجت‌الاسلام و المسلمین سیدرضا اکرمی رئیس شورای فرهنگی نهاد ریاست جمهوری و عضو شورای مرکزی جامعه روحانیت مبارز نیز در گفتگو با فرارو گفت: «در اعمال سانسور در حوزه نشر، مطبوعات و دیگر رسانه‌ها ملاک باید قانون باشد. اگر قانون این کار را مجاز دانسته باید در چارچوب قانون و نه فراتر از آن انجام شود.» وی ادامه داد: «البته به نظر من وقتی فیلم یا کتابی پروانه ساخت و انتشار دریافت می‌کند دیگر نباید برای آن محدودیت ایجاد کرد. من معتقدم در حوزه نشر و چاپ کتاب باید اصل را بر اعتماد گذاشت.» انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek næmɑjænde mædʒles ɡoft : « næbɑjæd be bæhɑne mæsɑlehe enqelɑb jɑ hefze nezɑm væ mɑnænde ɑn dʒoloje ɑzɑdi tæfækkor væ bæjɑn dær hoze mæsɑʔele edʒtemɑʔi, sjɑsiː, eʔteqɑdi væ tɑrixi ɡerefte ʃævæd. » be ɡozɑreʃe isnɑ, færɑru dær edɑme neveʃt : hæftee ɡozæʃte divisto tʃɑhɑrdæh nevisænde, ʃɑʔer væ motærdʒem dær nɑmei be væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xɑstɑre hæzfe sɑnsur ʃode væ eʔlɑm kærdænd, mæʃrut bær hæzfe sɑnsur, dær suræte lozum dær qovee qæzɑije mæsʔul væ pɑsoxɡuje neveʃtehɑjemɑn xɑhim bud. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær vɑkoneʃ be in nɑme bɑ enteqɑd æz væzʔijæte momæjjezi ketɑb væ noʔe bærxord bɑ nɑʃerɑn dær dolæte qæbl, ɡoft : besjɑri æz ketɑbhɑi ke dær ɡozæʃte mæmnuʔ ʃodeænd, vɑqeʔæn eʃkɑlɑte biræbti dɑʃteænd. æli dʒænnæti dærbɑre dærxɑste nevisændeɡɑn ɡoft : mɑ bær æsɑse qævɑnine modʒud dær ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi nemitævɑnim in kɑr rɑ bokonim. vej dær ejn hɑl ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒoh kærd ke fæʔɑlijæte mɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun bɑʃæd næ sæliqehɑje ʃæxsi. qorʔɑn hæm æɡær kælɑmi elɑhi næbud væ be dæste in ɑqɑjɑn mioftɑd, hætmæn ɑn rɑ mæʃmule momæjjezi midɑnestænd. hæd væ hodude sɑnsur væ momæjjezi kodʒɑst? doktor æli motæhhæri ozvi komisijone færhænɡi mædʒles dær ɡoftoɡu bɑ færɑru ɡoft : « æz næzære mæn momæjjezi ketɑb bɑjæd serfæn ʃɑmele mætɑlebe qirɑxlɑqi væ mæsɑdiqe kezb bɑʃæd. jæʔni jeki dær mævɑredi ke be æxlɑqe dʒɑmeʔe væ effæte omumi ɑsib miresæd væ diɡær dær dʒɑi ke doruq væ xælɑfe vɑqeʔ dær kɑr bɑʃæd bɑjæd æz næʃre ɑnhɑ dʒoloɡiri ʃævæd tʃerɑ ke modʒebe færibe mærdom xɑhæd ʃod. » vej edɑme dɑd : « dær feqhe eslɑmi niz hormæte xærid væ foruʃ kotobe zælɑl vodʒud dɑræd. kotobe zælɑl ketɑbhɑi hæstænd ke omure xælɑf vɑqeʔ rɑ næʃr midæhænd be tori ke bɑʔese færibe mærdom miʃævænd. » næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles tæsrih kærd : « bænɑbærin dær qejre in mævɑred næbɑjæd sæxtɡiri ʃævæd væ be bæhɑne mæsɑlehe enqelɑb jɑ hefze nezɑm væ mɑnænde ɑn næbɑjæd dʒoloje ɑzɑdi tæfækkor væ bæjɑn dær hoze mæsɑʔele edʒtemɑʔi, sjɑsiː, eʔteqɑdi væ tɑrixi ɡerefte ʃævæd. » vej edɑme dɑd : « mæsælæn dide ʃode æst ke jek mætlæbe mærbut be tɑrixe enqelɑb tʃon nɑmi æz ɑjætollɑh montæzeri jɑ mohændes bɑzærɡɑn borde ʃode, dotʃɑre moʃkel ʃode æst dærhɑli ke vɑqeʔijæte tɑrixi bude æst. jɑ dær hoze mæsɑʔele eʔteqɑdi momken æst kæsi næzæriɑte xɑssi æz ruje tæfækkor væ ændiʃe dærbɑre tohid væ næbovvæt væ mæʔɑd dɑʃte bɑʃæd. dær indʒɑ næbɑjæd æz næʃre ɑnhɑ dʒoloɡiri ʃævæd. bælke diɡærɑn be u pɑsox midæhænd væ in bɑʔese neʃɑte elmi væ ɑʃkɑrtær ʃodæne ɡohære mæʔɑrefe eslɑmi miʃævæd. » motæhhæri dærbɑre dærxɑste bærxi nevisændeɡɑn ke xɑstɑre ɑn ʃodænd ke hær ketɑbi tʃɑp ʃævæd væ æɡær moʃkeli dɑʃt qovee qæzɑije bɑ ɑnhɑ bærxord konæd ɡoft : « ælbætte benædee bæʔid midɑnæm ke nɑʃerɑn bɑ in dærxɑste movɑfeq bɑʃænd tʃon modʒebe xesɑræte mɑli be ɑnhɑ xɑhæd ʃod. » vej edɑme dɑd : « dærxɑsti ke bærxi nevisændeɡɑne mætræh kærdænd æɡærtʃe momken æst dær morede xod ɑnhɑ sɑdeq bɑʃæd æmmɑ hæme intor nistænd ke ræʔɑjæt konænd. be ebɑræte diɡær æksær nevisændeɡɑne qævɑʔed væ qævɑnin rɑ ræʔɑjæt mi konænd æmmɑ tʃon qodde ʔi ræʔɑjæt nemi konænd væ modʒebe xesɑræte mæʔnævi be mærdom væ xesɑræte mɑli be nɑʃerɑn xɑhænd ʃod, behtær æst qæbl æz næʃr, nezɑræt dær hæmɑn hæddi ke ɡofte ʃod vodʒud dɑʃte bɑʃæd. » motæhhæri dærbɑre noʔ bærxordi ke bɑ nɑʃerɑn dær ɡozæʃte ʃode æst æz dʒomle nɑʃeri ke tʃænd ketɑb rɑ bærɑje tʃɑp be vezɑræte erʃɑd dɑde væ in ketɑbhɑe mæmnuʔ eʔlɑm ʃode æst æmmɑ bɑ nɑʃer bærxord miʃævæd ke tʃerɑ ketɑbe qejreqɑbel tʃɑp be erʃɑd dɑde æst, ɡoft : « ælbætte mæsʔæle bedin ʃekl næbude æst. nɑʃere mæzkur tʃænd ketɑb rɑ bɑ fɑsele bærɑje æxze modʒævveze tʃɑp be erʃɑd dɑde ke hæme ɑnhɑ qejreqɑbel tʃɑp tæʃxis dɑde miʃævæd. sepæs vezɑræte erʃɑd be u eʔlɑm mikonæd ke diɡær æz ʃomɑ ketɑbi qæbul nemikonim. be næzære mæn in ræveʃ eʃtebɑh æst. tʃon æɡær tʃænd ketɑbe motevɑli jek nɑʃere qejreqɑbel tʃɑp bɑʃæd, momken æst ketɑbe bæʔdi u ketɑbe xubi bɑʃæd. » motæhhæri dærbɑre mærdʒæʔe resideɡi be voquʔe dʒormhɑje ehtemɑli dær næʃre ketɑb ɡoft : « mɑ dærbɑre mætbuʔɑt motɑbeqe qɑnune mætbuʔɑte dɑdɡɑhe viʒe bɑ hozure hejʔæte monsefe ke dær vɑqeʔ næmɑjænde æfkɑre omumist dɑrim æmmɑ dærbɑre ketɑbe tʃenin qɑnuni nædɑrim væ extelɑfɑt dær hejʔæte hælle extelɑfe mostæqær dær bæxʃe hoquqi vezɑræte erʃɑd hæl væ fæsl mi ʃævæd væ dær suræte rɑzi næʃodæne ʃɑki, ʃekɑjæt be dɑdɡostæri mirævæd. » vej æfzud : « be næzære mæn dærxɑste nevisændeɡɑn væ nɑʃerɑn bærɑje resideɡi be dʒormhɑje ehtemɑli dær næʃre ketɑb tævæssote dɑdɡɑhi bɑ hozure hejʔæte monsefei ke tævæssote qɑnun tæʔin miʃævæd, ʃæbih ɑntʃe ke dærbɑre mætbuʔɑt æmæl miʃævæd, dærxɑste xubist. » bɑjæd æsl rɑ bær eʔtemɑd ɡozɑʃt æmmɑ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sejjedrezɑ ækræmi ræise ʃorɑje færhænɡi næhɑde rijɑsæte dʒomhuri væ ozvi ʃorɑje mærkæzi dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez niz dær ɡoftoɡu bɑ færɑru ɡoft : « dær æʔmɑle sɑnsur dær hoze næʃr, mætbuʔɑt væ diɡær ræsɑnehɑ melɑk bɑjæd qɑnun bɑʃæd. æɡær qɑnune in kɑr rɑ modʒɑz dɑneste bɑjæd dær tʃɑrtʃube qɑnun væ næ færɑtær æz ɑn ændʒɑm ʃævæd. » vej edɑme dɑd : « ælbætte be næzære mæn væqti film jɑ ketɑbi pærvɑne sɑxt væ enteʃɑr dærjɑft mikonæd diɡær næbɑjæd bærɑje ɑn mæhdudijæt idʒɑd kærd. mæn moʔtæqedæm dær hoze næʃr væ tʃɑpe ketɑb bɑjæd æsl rɑ bær eʔtemɑd ɡozɑʃt. » entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nیک نماینده مجلس گفت: «نباید به بهانه مصالح انقلاب یا حفظ نظام و مانند آن جلوی آزادی تفکر و بیان در حوزه مسائل اجتماعی، سیاسی، اعتقادی و تاریخی گرفته شود.»\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، فرارو در ادامه نوشت: هفته گذشته ۲۱۴ نویسنده، شاعر و مترجم در نامه‌ای به وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی خواستار حذف سانسور شده و اعلام کردند، مشروط بر حذف سانسور، در صورت لزوم در قوه‌ قضاییه مسوول و پاسخگوی نوشته‌هایمان خواهیم بود.\n\n\n\nوزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در واکنش به این نامه با انتقاد از وضعیت ممیزی کتاب و نوع برخورد با ناشران در دولت قبل، گفت: بسیاری از کتاب‌هایی که در گذشته ممنوع شده‌اند، واقعا اشکالات بی‌ربطی داشته‌اند.\n\n\n\nعلی جنتی درباره درخواست نویسندگان گفت: ما بر اساس قوانین موجود در شورای عالی انقلاب فرهنگی و مجلس شورای اسلامی نمی‌توانیم این کار را بکنیم.\n\n\n\nوی در عین حال گفت: باید توجه کرد که فعالیت ما در چارچوب قانون باشد؛ نه سلیقه‌های شخصی. قرآن هم اگر کلامی الهی نبود و به دست این آقایان می‌افتاد، حتما آن را مشمول ممیزی می‌دانستند.\n\n\n\nحد و حدود سانسور و ممیزی کجاست؟\n\nدکتر علی مطهری عضو کمیسیون فرهنگی مجلس در گفتگو با فرارو گفت: «از نظر من ممیزی کتاب باید صرفا شامل مطالب غیراخلاقی و مصادیق کذب باشد. یعنی یکی در مواردی که به اخلاق جامعه و عفت عمومی آسیب می‌رسد و دیگر در جایی که دروغ و خلاف واقع در کار باشد باید از نشر آنها جلوگیری شود چرا که موجب فریب مردم خواهد شد.»\n\n\n\nوی ادامه داد: «در فقه اسلامی نیز حرمت خرید و فروش کتب ضلال وجود دارد. کتب ضلال کتاب‌هایی هستند که امور خلاف واقع را نشر می‌دهند به طوری که باعث فریب مردم می‌شوند.»\n\n\n\nنماینده مردم تهران در مجلس تصریح کرد: «بنابراین در غیر این موارد نباید سخت‌گیری شود و به بهانه مصالح انقلاب یا حفظ نظام و مانند آن نباید جلوی آزادی تفکر و بیان در حوزه مسائل اجتماعی، سیاسی، اعتقادی و تاریخی گرفته شود.»\n\n\n\nوی ادامه داد: «مثلا دیده شده است که یک مطلب مربوط به تاریخ انقلاب چون نامی از آیت‌الله منتظری یا مهندس بازرگان برده شده، دچار مشکل شده است درحالی که واقعیت تاریخی بوده است. یا در حوزه مسائل اعتقادی ممکن است کسی نظریات خاصی از روی تفکر و اندیشه درباره توحید و نبوت و معاد داشته باشد. در اینجا نباید از نشر آنها جلوگیری شود. بلکه دیگران به او پاسخ می‌دهند و این باعث نشاط علمی و آشکارتر شدن گوهر معارف اسلامی می‌شود.»\n\n\n\nمطهری درباره درخواست برخی نویسندگان که خواستار آن شدند که هر کتابی چاپ شود و اگر مشکلی داشت قوه قضائیه با آنها برخورد کند گفت: «البته بنده بعید می‌دانم که ناشران با این درخواست موافق باشند چون موجب خسارت مالی به آنها خواهد شد.»\n\n\n\nوی ادامه داد: «درخواستی که برخی نویسندگان مطرح کردند اگرچه ممکن است در مورد خود آنها صادق باشد اما همه اینطور نیستند که رعایت کنند. به عبارت دیگر اکثر نویسندگان قواعد و قوانین را رعایت می کنند اما چون عده ای رعایت نمی کنند و موجب خسارت معنوی به مردم و خسارت مالی به ناشران خواهند شد، بهتر است قبل از نشر، نظارت در همان حدی که گفته شد وجود داشته باشد.»\n\n\n\nمطهری درباره نوع برخوردی که با ناشران در گذشته شده است از جمله ناشری که چند کتاب را برای چاپ به وزارت ارشاد داده و این کتاب‌ها ممنوع اعلام شده است اما با ناشر برخورد می‌شود که چرا کتاب غیرقابل چاپ به ارشاد داده است، گفت: «البته مسئله بدین شکل نبوده است. ناشر مذکور چند کتاب را با فاصله برای اخذ مجوز چاپ به ارشاد داده که همه آنها غیرقابل چاپ تشخیص داده می‌شود. سپس وزارت ارشاد به او اعلام می‌کند که دیگر از شما کتابی قبول نمی‌کنیم. به نظر من این روش اشتباه است. چون اگر چند کتاب متوالی یک ناشر غیرقابل چاپ باشد، ممکن است کتاب بعدی او کتاب خوبی باشد.»\n\n\n\nمطهری درباره مرجع رسیدگی به وقوع جرم‌های احتمالی در نشر کتاب گفت: «ما درباره مطبوعات مطابق قانون مطبوعات دادگاه ویژه با حضور هیئت منصفه که در واقع نماینده افکار عمومی است داریم اما درباره کتاب چنین قانونی نداریم و اختلافات در هیئت حل اختلاف مستقر در بخش حقوقی وزارت ارشاد حل و فصل می شود و در صورت راضی نشدن شاکی، شکایت به دادگستری می‌رود.»\n\n\n\nوی افزود: «به نظر من درخواست نویسندگان و ناشران برای رسیدگی به جرم‌های احتمالی در نشر کتاب توسط دادگاهی با حضور هیئت منصفه‌ای که توسط قانون تعیین می‌شود، شبیه آنچه که درباره مطبوعات عمل می‌شود، درخواست خوبی است.»\n\n\n\nباید اصل را بر اعتماد گذاشت\n\nاما حجت‌الاسلام و المسلمین سیدرضا اکرمی رئیس شورای فرهنگی نهاد ریاست جمهوری و عضو شورای مرکزی جامعه روحانیت مبارز نیز در گفتگو با فرارو گفت: «در اعمال سانسور در حوزه نشر، مطبوعات و دیگر رسانه‌ها ملاک باید قانون باشد. اگر قانون این کار را مجاز دانسته باید در چارچوب قانون و نه فراتر از آن انجام شود.»\n\n\n\nوی ادامه داد: «البته به نظر من وقتی فیلم یا کتابی پروانه ساخت و انتشار دریافت می‌کند دیگر نباید برای آن محدودیت ایجاد کرد. من معتقدم در حوزه نشر و چاپ کتاب باید اصل را بر اعتماد گذاشت.»\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "biʃ æz nuzdæh hezɑr næfær dær meʃɡine ʃæhre sæhɑme edɑlæt ɡereftænd.................................................... e meʃɡine ʃæhr, ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæhɑme edɑlæt. færmɑndɑre meʃɡine ʃæhr ɡoft : æz zæmɑne ɑqɑze toziʔe sæhɑme edɑlæte tɑkonun nuzdæh hezɑr væ sisædo hæʃtɑdohæʃt næfær dær in ʃæhrestɑn in sæhɑm rɑ dærjɑft kærdænd. æli hejdæri ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær in moddæt sude sɑlɑne sæhɑme edɑlæt be sizdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nuzdæh næfær pærdɑxt ʃode æst. vej ɡoft : dær mærhælee dovvom niz bistohæft hezɑr væ pɑnsædo hæftɑdohæʃt næfær æz æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjet ke dærɑmæde mɑhiɑne ɑnhɑ kæmtær æz do milijun riɑl æst ʃenɑsɑi ʃode ænd væ bezudi bærɡe sæhɑme edɑlæte ɑnhɑ æz tæriqe edɑre tæʔɑvone meʃɡine ʃæhr vɑɡozɑr mi ʃævæd. vej toziʔe in sæhɑm rɑ dær kɑheʃe nɑbærɑbæri hɑje edʒtemɑʔi moʔæsser dɑnest væ æfzud : toziʔe sæhɑme edɑlæte toziʔe æmæli edɑlæt æst væ omid be zendeɡi bejne æqʃɑre kæme dærɑmæde dʒɑmeʔe rɑ erteqɑ xɑhæd dɑd. meʃɡine ʃæhr bɑ sædo pændʒɑhonoh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær hæʃtɑdopændʒ kilumetri ʃomɑle qærbe ærdebile vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hivdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr hæʃt : sioʃeʃ tæmɑm", "text": "بیش از 19 هزار نفر در مشگین شهر سهام عدالت گرفتند\n....................................................مشگین شهر،اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\nداخلی.اجتماعی.سهام عدالت. فرماندار مشگین شهر گفت : از زمان آغاز توزیع سهام عدالت تاکنون 19 هزار\nو 388 نفر در این شهرستان این سهام را دریافت کردند. علی حیدری روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در این مدت\nسود سالانه سهام عدالت به 13 هزار و 419 نفر پرداخت شده است. وی گفت: در مرحله دوم نیز 27 هزار و 578 نفر از افراد واجد شرایط که\nدرآمد ماهیانه آنها کمتر از دو میلیون ریال است شناسایی شده اند و بزودی\nبرگ سهام عدالت آنها از طریق اداره تعاون مشگین شهر واگذار می شود. وی توزیع این سهام را در کاهش نابرابری های اجتماعی موثر دانست و افزود:\n توزیع سهام عدالت توزیع عملی عدالت است و امید به زندگی بین اقشار کم\nدرآمد جامعه را ارتقا خواهد داد. مشگین شهر با 159 هزار نفر جمعیت در 85 کیلومتری شمال غرب اردبیل واقع\nاست.ک/3\n7117/594/618/530\nشماره 002 ساعت 08:36 تمام\n\n\n " }
biʃ æz nuzdæh hezɑr næfær dær meʃɡine ʃæhre sæhɑme edɑlæt ɡereftænd.................................................... e meʃɡine ʃæhr, ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæhɑme edɑlæt. færmɑndɑre meʃɡine ʃæhr ɡoft : æz zæmɑne ɑqɑze toziʔe sæhɑme edɑlæte tɑkonun nuzdæh hezɑr væ sisædo hæʃtɑdohæʃt næfær dær in ʃæhrestɑn in sæhɑm rɑ dærjɑft kærdænd. æli hejdæri ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær in moddæt sude sɑlɑne sæhɑme edɑlæt be sizdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nuzdæh næfær pærdɑxt ʃode æst. vej ɡoft : dær mærhælee dovvom niz bistohæft hezɑr væ pɑnsædo hæftɑdohæʃt næfær æz æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjet ke dærɑmæde mɑhiɑne ɑnhɑ kæmtær æz do milijun riɑl æst ʃenɑsɑi ʃode ænd væ bezudi bærɡe sæhɑme edɑlæte ɑnhɑ æz tæriqe edɑre tæʔɑvone meʃɡine ʃæhr vɑɡozɑr mi ʃævæd. vej toziʔe in sæhɑm rɑ dær kɑheʃe nɑbærɑbæri hɑje edʒtemɑʔi moʔæsser dɑnest væ æfzud : toziʔe sæhɑme edɑlæte toziʔe æmæli edɑlæt æst væ omid be zendeɡi bejne æqʃɑre kæme dærɑmæde dʒɑmeʔe rɑ erteqɑ xɑhæd dɑd. meʃɡine ʃæhr bɑ sædo pændʒɑhonoh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær hæʃtɑdopændʒ kilumetri ʃomɑle qærbe ærdebile vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hivdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr hæʃt : sioʃeʃ tæmɑm
بیش از 19 هزار نفر در مشگین شهر سهام عدالت گرفتند ....................................................مشگین شهر،اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86 داخلی.اجتماعی.سهام عدالت. فرماندار مشگین شهر گفت : از زمان آغاز توزیع سهام عدالت تاکنون 19 هزار و 388 نفر در این شهرستان این سهام را دریافت کردند. علی حیدری روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در این مدت سود سالانه سهام عدالت به 13 هزار و 419 نفر پرداخت شده است. وی گفت: در مرحله دوم نیز 27 هزار و 578 نفر از افراد واجد شرایط که درآمد ماهیانه آنها کمتر از دو میلیون ریال است شناسایی شده اند و بزودی برگ سهام عدالت آنها از طریق اداره تعاون مشگین شهر واگذار می شود. وی توزیع این سهام را در کاهش نابرابری های اجتماعی موثر دانست و افزود: توزیع سهام عدالت توزیع عملی عدالت است و امید به زندگی بین اقشار کم درآمد جامعه را ارتقا خواهد داد. مشگین شهر با 159 هزار نفر جمعیت در 85 کیلومتری شمال غرب اردبیل واقع است.ک/3 7117/594/618/530 شماره 002 ساعت 08:36 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: biʃ æz nuzdæh hezɑr næfær dær meʃɡine ʃæhre sæhɑme edɑlæt ɡereftænd.................................................... e meʃɡine ʃæhr, ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæhɑme edɑlæt. færmɑndɑre meʃɡine ʃæhr ɡoft : æz zæmɑne ɑqɑze toziʔe sæhɑme edɑlæte tɑkonun nuzdæh hezɑr væ sisædo hæʃtɑdohæʃt næfær dær in ʃæhrestɑn in sæhɑm rɑ dærjɑft kærdænd. æli hejdæri ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær in moddæt sude sɑlɑne sæhɑme edɑlæt be sizdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nuzdæh næfær pærdɑxt ʃode æst. vej ɡoft : dær mærhælee dovvom niz bistohæft hezɑr væ pɑnsædo hæftɑdohæʃt næfær æz æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjet ke dærɑmæde mɑhiɑne ɑnhɑ kæmtær æz do milijun riɑl æst ʃenɑsɑi ʃode ænd væ bezudi bærɡe sæhɑme edɑlæte ɑnhɑ æz tæriqe edɑre tæʔɑvone meʃɡine ʃæhr vɑɡozɑr mi ʃævæd. vej toziʔe in sæhɑm rɑ dær kɑheʃe nɑbærɑbæri hɑje edʒtemɑʔi moʔæsser dɑnest væ æfzud : toziʔe sæhɑme edɑlæte toziʔe æmæli edɑlæt æst væ omid be zendeɡi bejne æqʃɑre kæme dærɑmæde dʒɑmeʔe rɑ erteqɑ xɑhæd dɑd. meʃɡine ʃæhr bɑ sædo pændʒɑhonoh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær hæʃtɑdopændʒ kilumetri ʃomɑle qærbe ærdebile vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hivdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr hæʃt : sioʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بیش از 19 هزار نفر در مشگین شهر سهام عدالت گرفتند\n....................................................مشگین شهر،اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\nداخلی.اجتماعی.سهام عدالت. فرماندار مشگین شهر گفت : از زمان آغاز توزیع سهام عدالت تاکنون 19 هزار\nو 388 نفر در این شهرستان این سهام را دریافت کردند. علی حیدری روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در این مدت\nسود سالانه سهام عدالت به 13 هزار و 419 نفر پرداخت شده است. وی گفت: در مرحله دوم نیز 27 هزار و 578 نفر از افراد واجد شرایط که\nدرآمد ماهیانه آنها کمتر از دو میلیون ریال است شناسایی شده اند و بزودی\nبرگ سهام عدالت آنها از طریق اداره تعاون مشگین شهر واگذار می شود. وی توزیع این سهام را در کاهش نابرابری های اجتماعی موثر دانست و افزود:\n توزیع سهام عدالت توزیع عملی عدالت است و امید به زندگی بین اقشار کم\nدرآمد جامعه را ارتقا خواهد داد. مشگین شهر با 159 هزار نفر جمعیت در 85 کیلومتری شمال غرب اردبیل واقع\nاست.ک/3\n7117/594/618/530\nشماره 002 ساعت 08:36 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sɑmɑne pilsuxti polimeri dæh kiluvɑt bɑ emkɑne estefɑde æz ælkætriste væ ɡærmɑ be tore hæmzæmɑn siejtʃpi pærɑntezbæste dær keʃvære tærrɑhi væ sɑxte ʃod. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, in sɑmɑne be hemmæte mohæqqeqɑne pæʒuheʃkæde mævɑd væ enerʒi esfæhɑn mærkæze tæhqiqɑte mohændesi dʒæhɑde keʃɑværzi sɑbeq pærɑntezbæste vɑbæste be pæʒuheʃɡɑh fæzɑi irɑn væ bɑ tæsvib, hemɑjæt væ nezɑræte sɑzemɑne enerʒihɑje noi irɑn sɑnɑ pærɑntezbæste tej si mɑh fæʔɑlijæte mostæmer tærrɑhi væ sɑxte ʃod. in poroʒe dær dʒæhæte tæhæqqoqe jeki æz æhdɑf væ eqdɑmɑte miɑnmoddæt dær sænæde rɑhborde melli toseʔe fænɑværi pilsuxti væ hæmɡɑm bɑ hærekæte dʒæhɑni dær ɡostæreʃe kɑrbordhɑje niruɡɑhi væ istɡɑhi pilhɑje suxti be viʒe dær estefɑde hæmzæmɑne elekterisite væ ɡærmɑ edʒrɑ ʃod. pæʒuheʃkæde mævɑd væ enerʒi esfæhɑne vɑbæste be pæʒuheʃɡɑh fæzɑi irɑn æz ævɑsete sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh bɑ tæsvib, hemɑjæt væ nezɑræte sɑzemɑne enerʒihɑje noi irɑn sɑnɑpærɑntezbæste, poroʒe « tærrɑhi væ sɑxte sɑmɑne pilsuxti polimeri dæh kiluvɑt bɑ emkɑne estefɑde æz ælkætriste væ ɡærmɑ be tore hæmzæmɑn » rɑ kelid zæd. hædæfe æsli in poroʒe, tærrɑhi væ sɑxte jek sɑmɑne dæh kiluvɑt bɑ æfzɑjeʃe omqe sɑxt dær dɑxele keʃvær bud. in poroʒe dær edɑme tærrɑhi væ sɑxte pilsuxti pændʒ kiluvɑt bɑ tæmærkoz bær dæstresi be dɑneʃe fæni, bumisɑzi, kɑrbordi kærdæne ɑn, emkɑne tekrɑrpæziri tolide in mæhsul be mænzure tæʔmine tæqɑzɑje ævvælije bɑzɑrhɑje kutʃæke dɑxeli væ dær næhɑjete dæstresi be tolid dær meqijɑshɑje bozorɡtær væ eqtesɑdi ʃodæn dær ɑjænde ændʒɑm ʃode æst. in poroʒe tej si mɑh dær ɡoruh movælledhɑje enerʒi pæʒuheʃkæde mævɑd væ enerʒi esfæhɑn be edʒrɑ dærɑmæd. sɑmɑne pilsuxti dæh kiluvɑt dær ebtedɑje sɑle dʒɑri dær sɑjte tɑleqɑne sɑzemɑne enerʒihɑje noi irɑn næsb væ rɑhændɑzi ʃod. in sɑmɑnee mostæqel æz ʃæbæke bude væ bærqe morede nijɑze tædʒhizɑte xod rɑ bedune ettesɑl be ʃæbæke tæʔmin mikonæd. mohændes kuʃɑ, moʔɑvene pæʒuheʃi pæʒuheʃkæde, nemunesɑzi væ tolide nime sænʔæti sæfæhɑte doqotbi æz dʒense kɑmpozite polimeri rɑ ɡɑmi æsɑsi dær dʒæhæte bumisɑzi æstæke pilsuxti polimeri bærʃemord væ ɡoft : mɑ ælɑve bær kæsbe fænɑværi tolide nime sænʔæti in sæfæhɑt dær æbʔɑde ɡunɑɡun, tævɑnestim sæfæhɑti bɑ zexɑmæte nɑzoktær næsæbte be sæfæhɑte xɑredʒi estefɑde ʃode dær sɑmɑne pilsuxti pændʒ kiluvɑt tolid konim. in mozu modʒeb ʃod ke æbʔɑde pækejdʒe pilsuxti dæh kiluvɑt dær ejne do bærɑbær ʃodæne tævɑne dæstɡɑh, bɑ æbʔɑde pækejdʒe pilsuxti pændʒ kiluvɑte jeksɑn ʃævæd. sæfæhɑte doqotbi bipolær pærɑntezbæste tolid ʃode dær pæʒuheʃkæde mævɑd væ enerʒi esfæhɑn æz dʒense sæfæhɑte kɑmpoziti termoset æst. estefɑde æz rezinhɑje termoset dær in sæfæhɑt be dælile estehkɑme biʃtær, moqɑvemæt tæqire æbʔɑdi dær moqɑbele hærɑræt væ tævɑnɑi bekɑrɡiri dær pilhɑje dæmɑe bɑlɑ væ mæqɑvete ʃimiɑi bɑlɑje ɑnhɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. bɑ inke zexɑmæte in sæfæhɑte besijɑr nɑzok mibɑʃæd, tærkib væ næhveje poxte ɑnhɑ beɡunei bude ke æz moqɑvemæte kɑfi dær bærɑbære feʃɑri moʔɑdele hæftɑd meɡɑpɑskɑle bærxordɑr bɑʃænd. mæzijæte diɡær sɑmɑne pilsuxti dæh kilu vɑt, estefɑde æz tædʒhizɑt bɑ fænnɑværi dʒædidtær dʒæhæte kɑheʃe sedɑje sɑmɑne æst be onvɑne mesɑl, komperesore hævɑje be kɑr ræfte dær in sɑmɑnee besijɑr modern bude væ dær ejn hɑl ke dobej moʔɑdele jek hezɑro divist litr dær dæqiqe rɑ bærɑje sɑmɑne færɑhæm mikonæd, hæddeæksær sedɑje hæftɑdopændʒ dæsi bæl tolid mikonæd ke dær moqɑjese bɑ sɑmɑnee pændʒ kilu vɑt hodud bist dærsæde pɑjintær æst. hæddeæksær bærqe mostæqim tolid ʃode tævæssote in sɑmɑne tolide hæmzæmɑne bærq væ ɡærmɑe tʃɑhɑrdæh kiluvɑt æst væ xorudʒi sɑmɑne hibrid, dæh kiluvɑt bærqe motenɑveb divisto bist volt mibɑʃæd. dær in poroʒe, emkɑne estefɑde hæmzæmɑne bærq væ ɡærmɑ æz sɑmɑnee dæh kiluvɑt bærɑje ɡærmɑjeʃe mohite edɑri jɑ mohite mæskuni væ hæmtʃenin tæʔmine ɑbɡærme mæsræfi færɑhæm ʃod. bɑ estefɑdee hæmzæmɑn æz ɡærmɑ væ bærqe tolidi, bɑzdeh kolli sɑmɑne pilsuxti dæh kiluvɑt be biʃ æz hæʃtɑd dærsæd miresæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسامانه پیل‌سوختی پلیمری 10 کیلووات با امکان استفاده از الکتریسته و گرما به طور همزمان (CHP) در کشور طراحی و ساخته شد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری ایسنا، این سامانه به همت محققان پژوهشکده مواد و انرژی اصفهان (مرکز تحقیقات مهندسی جهاد کشاورزی سابق) وابسته به پژوهشگاه فضایی ایران و با تصویب، حمایت و نظارت سازمان انرژی‌های نو ایران (سانا) طی 30 ماه فعالیت مستمر طراحی و ساخته شد. \n\n\n\nاین پروژه در جهت تحقق یکی از اهداف و اقدامات میان‌مدت در سند راهبرد ملی توسعه فن‌آوری پیل‌سوختی و هم‌گام با حرکت جهانی در گسترش کاربردهای نیروگاهی و ایستگاهی پیل‌های سوختی به ویژه در استفاده همزمان الکتریسیته و گرما اجرا شد. \n\n\n\nپژوهشکده مواد و انرژی اصفهان وابسته به پژوهشگاه فضایی ایران از اواسط سال 1389 با تصویب، حمایت و نظارت سازمان انرژی‌های نو ایران (سانا)، پروژه «طراحی و ساخت سامانه پیل‌سوختی پلیمری 10 کیلووات با امکان استفاده از الکتریسته و گرما به طور همزمان» را کلید زد. \n\n\n\nهدف اصلی این پروژه، طراحی و ساخت یک سامانه 10 کیلووات با افزایش عمق ساخت در داخل کشور بود. این پروژه در ادامه طراحی و ساخت پیل‌سوختی پنج کیلووات با تمرکز بر دسترسی به دانش فنی، بومی‌سازی، کاربردی کردن آن، امکان تکرارپذیری تولید این محصول به منظور تأمین تقاضای اولیه بازارهای کوچک داخلی و در نهایت دسترسی به تولید در مقیاس‌های بزرگتر و اقتصادی شدن در آینده انجام شده ‌است. \n\n\n\nاین پروژه طی 30 ماه در گروه مولدهای انرژی پژوهشکده مواد و انرژی اصفهان به اجرا درآمد. سامانه پیل‌سوختی 10 کیلووات در ابتدای سال جاری در سایت طالقان سازمان انرژی‌های نو ایران نصب و راه‌اندازی شد. این سامانه مستقل از شبکه بوده و برق مورد نیاز تجهیزات خود را بدون اتصال به شبکه تأمین می‌کند. \n\n\n\nمهندس کوشا، معاون پژوهشی پژوهشکده، نمونه‌سازی و تولید نیمه صنعتی صفحات دوقطبی از جنس کامپوزیت پلیمری را گامی اساسی در جهت بومی‌سازی استک پیل‌سوختی پلیمری برشمرد و گفت: ما علاوه بر کسب فن‌آوری تولید نیمه صنعتی این صفحات در ابعاد گوناگون، توانستیم صفحاتی با ضخامت نازک‌تر نسبت به صفحات خارجی استفاده شده در سامانه پیل‌سوختی 5 کیلووات تولید کنیم. این موضوع موجب شد که ابعاد پکیج پیل‌سوختی 10 کیلووات در عین دو برابر شدن توان دستگاه، با ابعاد پکیج پیل‌سوختی پنج کیلووات یکسان شود.\n\n\n\nصفحات دوقطبی (Bipolar) تولید شده در پژوهشکده مواد و انرژی اصفهان از جنس صفحات کامپوزیتی ترموست است. استفاده از رزین‌های ترموست در این صفحات به دلیل استحکام بیشتر، مقاومت تغییر ابعادی در مقابل حرارت و توانایی به‌کارگیری در پیل‌های دما بالا و مقاوت شیمیایی بالای آنها مورد توجه قرار گرفته است. با اینکه ضخامت این صفحات بسیار نازک می‌باشد، ترکیب و نحوه پخت آنها به‌گونه‌ای بوده که از مقاومت کافی در برابر فشاری معادل 70 مگاپاسکال برخوردار باشند. \n\n\n\nمزیت دیگر سامانه پیل‌سوختی 10 کیلو وات، استفاده از تجهیزات با فناوری جدیدتر جهت کاهش صدای سامانه است؛ به عنوان مثال، کمپرسور هوای به کار رفته در این سامانه بسیار مدرن بوده و در عین حال که دبی معادل 1200 لیتر در دقیقه را برای سامانه فراهم می‌کند، حداکثر صدای 75 دسی بل تولید می‌کند که در مقایسه با سامانه 5 کیلو وات حدود 20 درصد پایین‌تر است.\n\n\n\nحداکثر برق مستقیم تولید شده توسط این سامانه تولید همزمان برق و گرما 14 کیلووات است و خروجی سامانه هیبرید، 10 کیلووات برق متناوب 220 ولت می‌باشد.\n\n\n\nدر این پروژه، امکان استفاده هم‌زمان برق و گرما از سامانه 10 کیلووات برای گرمایش محیط اداری یا محیط مسکونی و هم‌چنین تأمین آب‌گرم مصرفی فراهم شد. با استفاده همزمان از گرما و برق تولیدی، بازده کلی سامانه پیل‌سوختی 10 کیلووات به بیش از 80 درصد می‌رسد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
sɑmɑne pilsuxti polimeri dæh kiluvɑt bɑ emkɑne estefɑde æz ælkætriste væ ɡærmɑ be tore hæmzæmɑn siejtʃpi pærɑntezbæste dær keʃvære tærrɑhi væ sɑxte ʃod. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, in sɑmɑne be hemmæte mohæqqeqɑne pæʒuheʃkæde mævɑd væ enerʒi esfæhɑn mærkæze tæhqiqɑte mohændesi dʒæhɑde keʃɑværzi sɑbeq pærɑntezbæste vɑbæste be pæʒuheʃɡɑh fæzɑi irɑn væ bɑ tæsvib, hemɑjæt væ nezɑræte sɑzemɑne enerʒihɑje noi irɑn sɑnɑ pærɑntezbæste tej si mɑh fæʔɑlijæte mostæmer tærrɑhi væ sɑxte ʃod. in poroʒe dær dʒæhæte tæhæqqoqe jeki æz æhdɑf væ eqdɑmɑte miɑnmoddæt dær sænæde rɑhborde melli toseʔe fænɑværi pilsuxti væ hæmɡɑm bɑ hærekæte dʒæhɑni dær ɡostæreʃe kɑrbordhɑje niruɡɑhi væ istɡɑhi pilhɑje suxti be viʒe dær estefɑde hæmzæmɑne elekterisite væ ɡærmɑ edʒrɑ ʃod. pæʒuheʃkæde mævɑd væ enerʒi esfæhɑne vɑbæste be pæʒuheʃɡɑh fæzɑi irɑn æz ævɑsete sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh bɑ tæsvib, hemɑjæt væ nezɑræte sɑzemɑne enerʒihɑje noi irɑn sɑnɑpærɑntezbæste, poroʒe « tærrɑhi væ sɑxte sɑmɑne pilsuxti polimeri dæh kiluvɑt bɑ emkɑne estefɑde æz ælkætriste væ ɡærmɑ be tore hæmzæmɑn » rɑ kelid zæd. hædæfe æsli in poroʒe, tærrɑhi væ sɑxte jek sɑmɑne dæh kiluvɑt bɑ æfzɑjeʃe omqe sɑxt dær dɑxele keʃvær bud. in poroʒe dær edɑme tærrɑhi væ sɑxte pilsuxti pændʒ kiluvɑt bɑ tæmærkoz bær dæstresi be dɑneʃe fæni, bumisɑzi, kɑrbordi kærdæne ɑn, emkɑne tekrɑrpæziri tolide in mæhsul be mænzure tæʔmine tæqɑzɑje ævvælije bɑzɑrhɑje kutʃæke dɑxeli væ dær næhɑjete dæstresi be tolid dær meqijɑshɑje bozorɡtær væ eqtesɑdi ʃodæn dær ɑjænde ændʒɑm ʃode æst. in poroʒe tej si mɑh dær ɡoruh movælledhɑje enerʒi pæʒuheʃkæde mævɑd væ enerʒi esfæhɑn be edʒrɑ dærɑmæd. sɑmɑne pilsuxti dæh kiluvɑt dær ebtedɑje sɑle dʒɑri dær sɑjte tɑleqɑne sɑzemɑne enerʒihɑje noi irɑn næsb væ rɑhændɑzi ʃod. in sɑmɑnee mostæqel æz ʃæbæke bude væ bærqe morede nijɑze tædʒhizɑte xod rɑ bedune ettesɑl be ʃæbæke tæʔmin mikonæd. mohændes kuʃɑ, moʔɑvene pæʒuheʃi pæʒuheʃkæde, nemunesɑzi væ tolide nime sænʔæti sæfæhɑte doqotbi æz dʒense kɑmpozite polimeri rɑ ɡɑmi æsɑsi dær dʒæhæte bumisɑzi æstæke pilsuxti polimeri bærʃemord væ ɡoft : mɑ ælɑve bær kæsbe fænɑværi tolide nime sænʔæti in sæfæhɑt dær æbʔɑde ɡunɑɡun, tævɑnestim sæfæhɑti bɑ zexɑmæte nɑzoktær næsæbte be sæfæhɑte xɑredʒi estefɑde ʃode dær sɑmɑne pilsuxti pændʒ kiluvɑt tolid konim. in mozu modʒeb ʃod ke æbʔɑde pækejdʒe pilsuxti dæh kiluvɑt dær ejne do bærɑbær ʃodæne tævɑne dæstɡɑh, bɑ æbʔɑde pækejdʒe pilsuxti pændʒ kiluvɑte jeksɑn ʃævæd. sæfæhɑte doqotbi bipolær pærɑntezbæste tolid ʃode dær pæʒuheʃkæde mævɑd væ enerʒi esfæhɑn æz dʒense sæfæhɑte kɑmpoziti termoset æst. estefɑde æz rezinhɑje termoset dær in sæfæhɑt be dælile estehkɑme biʃtær, moqɑvemæt tæqire æbʔɑdi dær moqɑbele hærɑræt væ tævɑnɑi bekɑrɡiri dær pilhɑje dæmɑe bɑlɑ væ mæqɑvete ʃimiɑi bɑlɑje ɑnhɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. bɑ inke zexɑmæte in sæfæhɑte besijɑr nɑzok mibɑʃæd, tærkib væ næhveje poxte ɑnhɑ beɡunei bude ke æz moqɑvemæte kɑfi dær bærɑbære feʃɑri moʔɑdele hæftɑd meɡɑpɑskɑle bærxordɑr bɑʃænd. mæzijæte diɡær sɑmɑne pilsuxti dæh kilu vɑt, estefɑde æz tædʒhizɑt bɑ fænnɑværi dʒædidtær dʒæhæte kɑheʃe sedɑje sɑmɑne æst be onvɑne mesɑl, komperesore hævɑje be kɑr ræfte dær in sɑmɑnee besijɑr modern bude væ dær ejn hɑl ke dobej moʔɑdele jek hezɑro divist litr dær dæqiqe rɑ bærɑje sɑmɑne færɑhæm mikonæd, hæddeæksær sedɑje hæftɑdopændʒ dæsi bæl tolid mikonæd ke dær moqɑjese bɑ sɑmɑnee pændʒ kilu vɑt hodud bist dærsæde pɑjintær æst. hæddeæksær bærqe mostæqim tolid ʃode tævæssote in sɑmɑne tolide hæmzæmɑne bærq væ ɡærmɑe tʃɑhɑrdæh kiluvɑt æst væ xorudʒi sɑmɑne hibrid, dæh kiluvɑt bærqe motenɑveb divisto bist volt mibɑʃæd. dær in poroʒe, emkɑne estefɑde hæmzæmɑne bærq væ ɡærmɑ æz sɑmɑnee dæh kiluvɑt bærɑje ɡærmɑjeʃe mohite edɑri jɑ mohite mæskuni væ hæmtʃenin tæʔmine ɑbɡærme mæsræfi færɑhæm ʃod. bɑ estefɑdee hæmzæmɑn æz ɡærmɑ væ bærqe tolidi, bɑzdeh kolli sɑmɑne pilsuxti dæh kiluvɑt be biʃ æz hæʃtɑd dærsæd miresæd. entehɑje pæjɑm
سامانه پیل‌سوختی پلیمری 10 کیلووات با امکان استفاده از الکتریسته و گرما به طور همزمان (CHP) در کشور طراحی و ساخته شد. به گزارش سرویس فناوری ایسنا، این سامانه به همت محققان پژوهشکده مواد و انرژی اصفهان (مرکز تحقیقات مهندسی جهاد کشاورزی سابق) وابسته به پژوهشگاه فضایی ایران و با تصویب، حمایت و نظارت سازمان انرژی‌های نو ایران (سانا) طی 30 ماه فعالیت مستمر طراحی و ساخته شد. این پروژه در جهت تحقق یکی از اهداف و اقدامات میان‌مدت در سند راهبرد ملی توسعه فن‌آوری پیل‌سوختی و هم‌گام با حرکت جهانی در گسترش کاربردهای نیروگاهی و ایستگاهی پیل‌های سوختی به ویژه در استفاده همزمان الکتریسیته و گرما اجرا شد. پژوهشکده مواد و انرژی اصفهان وابسته به پژوهشگاه فضایی ایران از اواسط سال 1389 با تصویب، حمایت و نظارت سازمان انرژی‌های نو ایران (سانا)، پروژه «طراحی و ساخت سامانه پیل‌سوختی پلیمری 10 کیلووات با امکان استفاده از الکتریسته و گرما به طور همزمان» را کلید زد. هدف اصلی این پروژه، طراحی و ساخت یک سامانه 10 کیلووات با افزایش عمق ساخت در داخل کشور بود. این پروژه در ادامه طراحی و ساخت پیل‌سوختی پنج کیلووات با تمرکز بر دسترسی به دانش فنی، بومی‌سازی، کاربردی کردن آن، امکان تکرارپذیری تولید این محصول به منظور تأمین تقاضای اولیه بازارهای کوچک داخلی و در نهایت دسترسی به تولید در مقیاس‌های بزرگتر و اقتصادی شدن در آینده انجام شده ‌است. این پروژه طی 30 ماه در گروه مولدهای انرژی پژوهشکده مواد و انرژی اصفهان به اجرا درآمد. سامانه پیل‌سوختی 10 کیلووات در ابتدای سال جاری در سایت طالقان سازمان انرژی‌های نو ایران نصب و راه‌اندازی شد. این سامانه مستقل از شبکه بوده و برق مورد نیاز تجهیزات خود را بدون اتصال به شبکه تأمین می‌کند. مهندس کوشا، معاون پژوهشی پژوهشکده، نمونه‌سازی و تولید نیمه صنعتی صفحات دوقطبی از جنس کامپوزیت پلیمری را گامی اساسی در جهت بومی‌سازی استک پیل‌سوختی پلیمری برشمرد و گفت: ما علاوه بر کسب فن‌آوری تولید نیمه صنعتی این صفحات در ابعاد گوناگون، توانستیم صفحاتی با ضخامت نازک‌تر نسبت به صفحات خارجی استفاده شده در سامانه پیل‌سوختی 5 کیلووات تولید کنیم. این موضوع موجب شد که ابعاد پکیج پیل‌سوختی 10 کیلووات در عین دو برابر شدن توان دستگاه، با ابعاد پکیج پیل‌سوختی پنج کیلووات یکسان شود. صفحات دوقطبی (Bipolar) تولید شده در پژوهشکده مواد و انرژی اصفهان از جنس صفحات کامپوزیتی ترموست است. استفاده از رزین‌های ترموست در این صفحات به دلیل استحکام بیشتر، مقاومت تغییر ابعادی در مقابل حرارت و توانایی به‌کارگیری در پیل‌های دما بالا و مقاوت شیمیایی بالای آنها مورد توجه قرار گرفته است. با اینکه ضخامت این صفحات بسیار نازک می‌باشد، ترکیب و نحوه پخت آنها به‌گونه‌ای بوده که از مقاومت کافی در برابر فشاری معادل 70 مگاپاسکال برخوردار باشند. مزیت دیگر سامانه پیل‌سوختی 10 کیلو وات، استفاده از تجهیزات با فناوری جدیدتر جهت کاهش صدای سامانه است؛ به عنوان مثال، کمپرسور هوای به کار رفته در این سامانه بسیار مدرن بوده و در عین حال که دبی معادل 1200 لیتر در دقیقه را برای سامانه فراهم می‌کند، حداکثر صدای 75 دسی بل تولید می‌کند که در مقایسه با سامانه 5 کیلو وات حدود 20 درصد پایین‌تر است. حداکثر برق مستقیم تولید شده توسط این سامانه تولید همزمان برق و گرما 14 کیلووات است و خروجی سامانه هیبرید، 10 کیلووات برق متناوب 220 ولت می‌باشد. در این پروژه، امکان استفاده هم‌زمان برق و گرما از سامانه 10 کیلووات برای گرمایش محیط اداری یا محیط مسکونی و هم‌چنین تأمین آب‌گرم مصرفی فراهم شد. با استفاده همزمان از گرما و برق تولیدی، بازده کلی سامانه پیل‌سوختی 10 کیلووات به بیش از 80 درصد می‌رسد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sɑmɑne pilsuxti polimeri dæh kiluvɑt bɑ emkɑne estefɑde æz ælkætriste væ ɡærmɑ be tore hæmzæmɑn siejtʃpi pærɑntezbæste dær keʃvære tærrɑhi væ sɑxte ʃod. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, in sɑmɑne be hemmæte mohæqqeqɑne pæʒuheʃkæde mævɑd væ enerʒi esfæhɑn mærkæze tæhqiqɑte mohændesi dʒæhɑde keʃɑværzi sɑbeq pærɑntezbæste vɑbæste be pæʒuheʃɡɑh fæzɑi irɑn væ bɑ tæsvib, hemɑjæt væ nezɑræte sɑzemɑne enerʒihɑje noi irɑn sɑnɑ pærɑntezbæste tej si mɑh fæʔɑlijæte mostæmer tærrɑhi væ sɑxte ʃod. in poroʒe dær dʒæhæte tæhæqqoqe jeki æz æhdɑf væ eqdɑmɑte miɑnmoddæt dær sænæde rɑhborde melli toseʔe fænɑværi pilsuxti væ hæmɡɑm bɑ hærekæte dʒæhɑni dær ɡostæreʃe kɑrbordhɑje niruɡɑhi væ istɡɑhi pilhɑje suxti be viʒe dær estefɑde hæmzæmɑne elekterisite væ ɡærmɑ edʒrɑ ʃod. pæʒuheʃkæde mævɑd væ enerʒi esfæhɑne vɑbæste be pæʒuheʃɡɑh fæzɑi irɑn æz ævɑsete sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh bɑ tæsvib, hemɑjæt væ nezɑræte sɑzemɑne enerʒihɑje noi irɑn sɑnɑpærɑntezbæste, poroʒe « tærrɑhi væ sɑxte sɑmɑne pilsuxti polimeri dæh kiluvɑt bɑ emkɑne estefɑde æz ælkætriste væ ɡærmɑ be tore hæmzæmɑn » rɑ kelid zæd. hædæfe æsli in poroʒe, tærrɑhi væ sɑxte jek sɑmɑne dæh kiluvɑt bɑ æfzɑjeʃe omqe sɑxt dær dɑxele keʃvær bud. in poroʒe dær edɑme tærrɑhi væ sɑxte pilsuxti pændʒ kiluvɑt bɑ tæmærkoz bær dæstresi be dɑneʃe fæni, bumisɑzi, kɑrbordi kærdæne ɑn, emkɑne tekrɑrpæziri tolide in mæhsul be mænzure tæʔmine tæqɑzɑje ævvælije bɑzɑrhɑje kutʃæke dɑxeli væ dær næhɑjete dæstresi be tolid dær meqijɑshɑje bozorɡtær væ eqtesɑdi ʃodæn dær ɑjænde ændʒɑm ʃode æst. in poroʒe tej si mɑh dær ɡoruh movælledhɑje enerʒi pæʒuheʃkæde mævɑd væ enerʒi esfæhɑn be edʒrɑ dærɑmæd. sɑmɑne pilsuxti dæh kiluvɑt dær ebtedɑje sɑle dʒɑri dær sɑjte tɑleqɑne sɑzemɑne enerʒihɑje noi irɑn næsb væ rɑhændɑzi ʃod. in sɑmɑnee mostæqel æz ʃæbæke bude væ bærqe morede nijɑze tædʒhizɑte xod rɑ bedune ettesɑl be ʃæbæke tæʔmin mikonæd. mohændes kuʃɑ, moʔɑvene pæʒuheʃi pæʒuheʃkæde, nemunesɑzi væ tolide nime sænʔæti sæfæhɑte doqotbi æz dʒense kɑmpozite polimeri rɑ ɡɑmi æsɑsi dær dʒæhæte bumisɑzi æstæke pilsuxti polimeri bærʃemord væ ɡoft : mɑ ælɑve bær kæsbe fænɑværi tolide nime sænʔæti in sæfæhɑt dær æbʔɑde ɡunɑɡun, tævɑnestim sæfæhɑti bɑ zexɑmæte nɑzoktær næsæbte be sæfæhɑte xɑredʒi estefɑde ʃode dær sɑmɑne pilsuxti pændʒ kiluvɑt tolid konim. in mozu modʒeb ʃod ke æbʔɑde pækejdʒe pilsuxti dæh kiluvɑt dær ejne do bærɑbær ʃodæne tævɑne dæstɡɑh, bɑ æbʔɑde pækejdʒe pilsuxti pændʒ kiluvɑte jeksɑn ʃævæd. sæfæhɑte doqotbi bipolær pærɑntezbæste tolid ʃode dær pæʒuheʃkæde mævɑd væ enerʒi esfæhɑn æz dʒense sæfæhɑte kɑmpoziti termoset æst. estefɑde æz rezinhɑje termoset dær in sæfæhɑt be dælile estehkɑme biʃtær, moqɑvemæt tæqire æbʔɑdi dær moqɑbele hærɑræt væ tævɑnɑi bekɑrɡiri dær pilhɑje dæmɑe bɑlɑ væ mæqɑvete ʃimiɑi bɑlɑje ɑnhɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. bɑ inke zexɑmæte in sæfæhɑte besijɑr nɑzok mibɑʃæd, tærkib væ næhveje poxte ɑnhɑ beɡunei bude ke æz moqɑvemæte kɑfi dær bærɑbære feʃɑri moʔɑdele hæftɑd meɡɑpɑskɑle bærxordɑr bɑʃænd. mæzijæte diɡær sɑmɑne pilsuxti dæh kilu vɑt, estefɑde æz tædʒhizɑt bɑ fænnɑværi dʒædidtær dʒæhæte kɑheʃe sedɑje sɑmɑne æst be onvɑne mesɑl, komperesore hævɑje be kɑr ræfte dær in sɑmɑnee besijɑr modern bude væ dær ejn hɑl ke dobej moʔɑdele jek hezɑro divist litr dær dæqiqe rɑ bærɑje sɑmɑne færɑhæm mikonæd, hæddeæksær sedɑje hæftɑdopændʒ dæsi bæl tolid mikonæd ke dær moqɑjese bɑ sɑmɑnee pændʒ kilu vɑt hodud bist dærsæde pɑjintær æst. hæddeæksær bærqe mostæqim tolid ʃode tævæssote in sɑmɑne tolide hæmzæmɑne bærq væ ɡærmɑe tʃɑhɑrdæh kiluvɑt æst væ xorudʒi sɑmɑne hibrid, dæh kiluvɑt bærqe motenɑveb divisto bist volt mibɑʃæd. dær in poroʒe, emkɑne estefɑde hæmzæmɑne bærq væ ɡærmɑ æz sɑmɑnee dæh kiluvɑt bærɑje ɡærmɑjeʃe mohite edɑri jɑ mohite mæskuni væ hæmtʃenin tæʔmine ɑbɡærme mæsræfi færɑhæm ʃod. bɑ estefɑdee hæmzæmɑn æz ɡærmɑ væ bærqe tolidi, bɑzdeh kolli sɑmɑne pilsuxti dæh kiluvɑt be biʃ æz hæʃtɑd dærsæd miresæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nسامانه پیل‌سوختی پلیمری 10 کیلووات با امکان استفاده از الکتریسته و گرما به طور همزمان (CHP) در کشور طراحی و ساخته شد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری ایسنا، این سامانه به همت محققان پژوهشکده مواد و انرژی اصفهان (مرکز تحقیقات مهندسی جهاد کشاورزی سابق) وابسته به پژوهشگاه فضایی ایران و با تصویب، حمایت و نظارت سازمان انرژی‌های نو ایران (سانا) طی 30 ماه فعالیت مستمر طراحی و ساخته شد. \n\n\n\nاین پروژه در جهت تحقق یکی از اهداف و اقدامات میان‌مدت در سند راهبرد ملی توسعه فن‌آوری پیل‌سوختی و هم‌گام با حرکت جهانی در گسترش کاربردهای نیروگاهی و ایستگاهی پیل‌های سوختی به ویژه در استفاده همزمان الکتریسیته و گرما اجرا شد. \n\n\n\nپژوهشکده مواد و انرژی اصفهان وابسته به پژوهشگاه فضایی ایران از اواسط سال 1389 با تصویب، حمایت و نظارت سازمان انرژی‌های نو ایران (سانا)، پروژه «طراحی و ساخت سامانه پیل‌سوختی پلیمری 10 کیلووات با امکان استفاده از الکتریسته و گرما به طور همزمان» را کلید زد. \n\n\n\nهدف اصلی این پروژه، طراحی و ساخت یک سامانه 10 کیلووات با افزایش عمق ساخت در داخل کشور بود. این پروژه در ادامه طراحی و ساخت پیل‌سوختی پنج کیلووات با تمرکز بر دسترسی به دانش فنی، بومی‌سازی، کاربردی کردن آن، امکان تکرارپذیری تولید این محصول به منظور تأمین تقاضای اولیه بازارهای کوچک داخلی و در نهایت دسترسی به تولید در مقیاس‌های بزرگتر و اقتصادی شدن در آینده انجام شده ‌است. \n\n\n\nاین پروژه طی 30 ماه در گروه مولدهای انرژی پژوهشکده مواد و انرژی اصفهان به اجرا درآمد. سامانه پیل‌سوختی 10 کیلووات در ابتدای سال جاری در سایت طالقان سازمان انرژی‌های نو ایران نصب و راه‌اندازی شد. این سامانه مستقل از شبکه بوده و برق مورد نیاز تجهیزات خود را بدون اتصال به شبکه تأمین می‌کند. \n\n\n\nمهندس کوشا، معاون پژوهشی پژوهشکده، نمونه‌سازی و تولید نیمه صنعتی صفحات دوقطبی از جنس کامپوزیت پلیمری را گامی اساسی در جهت بومی‌سازی استک پیل‌سوختی پلیمری برشمرد و گفت: ما علاوه بر کسب فن‌آوری تولید نیمه صنعتی این صفحات در ابعاد گوناگون، توانستیم صفحاتی با ضخامت نازک‌تر نسبت به صفحات خارجی استفاده شده در سامانه پیل‌سوختی 5 کیلووات تولید کنیم. این موضوع موجب شد که ابعاد پکیج پیل‌سوختی 10 کیلووات در عین دو برابر شدن توان دستگاه، با ابعاد پکیج پیل‌سوختی پنج کیلووات یکسان شود.\n\n\n\nصفحات دوقطبی (Bipolar) تولید شده در پژوهشکده مواد و انرژی اصفهان از جنس صفحات کامپوزیتی ترموست است. استفاده از رزین‌های ترموست در این صفحات به دلیل استحکام بیشتر، مقاومت تغییر ابعادی در مقابل حرارت و توانایی به‌کارگیری در پیل‌های دما بالا و مقاوت شیمیایی بالای آنها مورد توجه قرار گرفته است. با اینکه ضخامت این صفحات بسیار نازک می‌باشد، ترکیب و نحوه پخت آنها به‌گونه‌ای بوده که از مقاومت کافی در برابر فشاری معادل 70 مگاپاسکال برخوردار باشند. \n\n\n\nمزیت دیگر سامانه پیل‌سوختی 10 کیلو وات، استفاده از تجهیزات با فناوری جدیدتر جهت کاهش صدای سامانه است؛ به عنوان مثال، کمپرسور هوای به کار رفته در این سامانه بسیار مدرن بوده و در عین حال که دبی معادل 1200 لیتر در دقیقه را برای سامانه فراهم می‌کند، حداکثر صدای 75 دسی بل تولید می‌کند که در مقایسه با سامانه 5 کیلو وات حدود 20 درصد پایین‌تر است.\n\n\n\nحداکثر برق مستقیم تولید شده توسط این سامانه تولید همزمان برق و گرما 14 کیلووات است و خروجی سامانه هیبرید، 10 کیلووات برق متناوب 220 ولت می‌باشد.\n\n\n\nدر این پروژه، امکان استفاده هم‌زمان برق و گرما از سامانه 10 کیلووات برای گرمایش محیط اداری یا محیط مسکونی و هم‌چنین تأمین آب‌گرم مصرفی فراهم شد. با استفاده همزمان از گرما و برق تولیدی، بازده کلی سامانه پیل‌سوختی 10 کیلووات به بیش از 80 درصد می‌رسد.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæʔtili hezbe hærekæte dʒɑmeʔee demokrɑtik be solhe mæntæqe kordneʃine zæræræmi resɑnd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bist sjɑsiː. hezb. dʒɑmeʔee demokrɑtik. dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi ɑnkɑrɑ æhmæde tærke ræhbære hezbe hærekæte dʒɑmeʔe demokrɑtike torkije ɡoft : tæʔtili in hezb be solh dær mæntæqe kordneʃine torkije ɑsib vɑred mi resɑnd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe ræsɑne hɑje torkije, æhmæde tærk dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær ærzjɑbi resideɡi be dærxɑste tæʔtili in hezb æz suj dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi torkije ɡoft : dær suræti ke in hezbe tæʔtil næʃævæd rævænde tæqirɑte demokrɑtike dʒædid bærɑje hælle mæsɑle kærdhɑ ɑqɑz xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be in ke tæʔtil næʃodæne hezbe edɑlæt væ toseʔe æz suj dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi jek forsæt bærɑje tæqirɑte demokrɑtik dær torkije bude æst, ɡoft : mænʔe hezbe hærekæte demokrɑtike dʒɑmeʔe æz omure sjɑsiː modʒebe tæʔmiqe extelɑf væ rædde tæræfe moqɑbel xɑhæd ʃod væ be hælle mosɑlemæt ɑmize mæsɑʔel æz tæriqe ɡoft væ ɡu zærær mi resɑnd be ɡofte tærk, ɑqɑze tʃenin rævændi torkije rɑ besuje jek bohrɑne dʒædid soq xɑhæd dɑd. vej bɑ tæʔkid bær in ke soxænɑne vej tæhdid nist, bælke tæbine jek mæsɑle æst, ɡoft : dær suræte tæʔtili hezbe hærekæte dʒɑmeʔee demokrɑtik ehsɑse særxordeɡi dær jek qeʃre besijɑr bozorɡe dʒɑmeʔe sɑje xɑhæd æfkænd ke bɑjæd æz in mæsɑle pærhiz kærd. pærvænde dærxɑste tæʔtili hezbe hærekæte dʒɑmeʔee demokrɑtik dær dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi torkije dær dæste bærræsist. hezbe hærekæte dʒɑmeʔee demokrɑtik bɑ bist næmɑjænde xod ke æz mænɑteqe kordneʃin entexɑb ʃodænd dɑrɑje ɡoruhe pɑrlemɑni dær mædʒlese melli torkije æst. in hezb be dæfæʔɑte mottæhæm be ertebɑt bɑ ʔpe. kɑf. kɑf ʃode æst væ nuroddin dæmirtɑʃ ræhbære sɑbeqe in hezb niz be ettehɑme færɑr æz xedmæte særbɑzi hæm æknun dær zendɑne nezɑmi besær mi bæræd. xɑvræme setɑresetɑre do hezɑro o dævɑzdæh hæʃt setɑre divisto si jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo do sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siodo tæmɑm", "text": "\nتعطیلی حزب حرکت جامعه دمکراتیک به صلح منطقه کردنشین ضررمی رساند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/20\nسیاسی.حزب.جامعه دمکراتیک .دادگاه قانون اساسی\nآنکارا- احمد ترک رهبر حزب حرکت جامعه دمکراتیک ترکیه گفت: تعطیلی\nاین حزب به صلح در منطقه کردنشین ترکیه آسیب وارد می رساند.به گزارش روز یکشنبه رسانه های ترکیه، احمد ترک در گفت وگو با خبرنگاران\nدر ارزیابی رسیدگی به درخواست تعطیلی این حزب از سوی دادگاه قانون اساسی\nترکیه گفت: در صورتی که این حزب تعطیل نشود روند تغییرات دمکراتیک جدید\nبرای حل مساله کردها آغاز خواهد شد. وی با اشاره به این که تعطیل نشدن حزب عدالت و توسعه از سوی دادگاه\nقانون اساسی یک فرصت برای تغییرات دمکراتیک در ترکیه بوده است، گفت: منع\nحزب حرکت دمکراتیک جامعه از امور سیاسی موجب تعمیق اختلاف و رد طرف\nمقابل خواهد شد و به حل مسالمت آمیز مسایل از طریق گفت و گو ضرر می رساند\n به گفته ترک ، آغاز چنین روندی ترکیه را بسوی یک بحران جدید سوق خواهد\n داد. وی با تاکید بر این که سخنان وی تهدید نیست، بلکه تبیین یک مساله است،\n گفت: در صورت تعطیلی حزب حرکت جامعه دمکراتیک احساس سرخوردگی در یک قشر\n بسیار بزرگ جامعه سایه خواهد افکند که باید از این مساله پرهیز کرد. پرونده درخواست تعطیلی حزب حرکت جامعه دمکراتیک در دادگاه قانون\nاساسی ترکیه در دست بررسی است. حزب حرکت جامعه دمکراتیک با 20 نماینده خود که از مناطق کردنشین\nانتخاب شدند دارای گروه پارلمانی در مجلس ملی ترکیه است. این حزب به دفعات متهم به ارتباط با پ.ک.ک شده است و نورالدین\nدمیرتاش رهبر سابق این حزب نیز به اتهام فرار از خدمت سربازی هم اکنون در\n زندان نظامی بسر می برد. خاورم ** 2012 8* 230 1431**\nشماره 502 ساعت 14:32 تمام\n\n\n " }
tæʔtili hezbe hærekæte dʒɑmeʔee demokrɑtik be solhe mæntæqe kordneʃine zæræræmi resɑnd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bist sjɑsiː. hezb. dʒɑmeʔee demokrɑtik. dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi ɑnkɑrɑ æhmæde tærke ræhbære hezbe hærekæte dʒɑmeʔe demokrɑtike torkije ɡoft : tæʔtili in hezb be solh dær mæntæqe kordneʃine torkije ɑsib vɑred mi resɑnd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe ræsɑne hɑje torkije, æhmæde tærk dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær ærzjɑbi resideɡi be dærxɑste tæʔtili in hezb æz suj dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi torkije ɡoft : dær suræti ke in hezbe tæʔtil næʃævæd rævænde tæqirɑte demokrɑtike dʒædid bærɑje hælle mæsɑle kærdhɑ ɑqɑz xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be in ke tæʔtil næʃodæne hezbe edɑlæt væ toseʔe æz suj dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi jek forsæt bærɑje tæqirɑte demokrɑtik dær torkije bude æst, ɡoft : mænʔe hezbe hærekæte demokrɑtike dʒɑmeʔe æz omure sjɑsiː modʒebe tæʔmiqe extelɑf væ rædde tæræfe moqɑbel xɑhæd ʃod væ be hælle mosɑlemæt ɑmize mæsɑʔel æz tæriqe ɡoft væ ɡu zærær mi resɑnd be ɡofte tærk, ɑqɑze tʃenin rævændi torkije rɑ besuje jek bohrɑne dʒædid soq xɑhæd dɑd. vej bɑ tæʔkid bær in ke soxænɑne vej tæhdid nist, bælke tæbine jek mæsɑle æst, ɡoft : dær suræte tæʔtili hezbe hærekæte dʒɑmeʔee demokrɑtik ehsɑse særxordeɡi dær jek qeʃre besijɑr bozorɡe dʒɑmeʔe sɑje xɑhæd æfkænd ke bɑjæd æz in mæsɑle pærhiz kærd. pærvænde dærxɑste tæʔtili hezbe hærekæte dʒɑmeʔee demokrɑtik dær dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi torkije dær dæste bærræsist. hezbe hærekæte dʒɑmeʔee demokrɑtik bɑ bist næmɑjænde xod ke æz mænɑteqe kordneʃin entexɑb ʃodænd dɑrɑje ɡoruhe pɑrlemɑni dær mædʒlese melli torkije æst. in hezb be dæfæʔɑte mottæhæm be ertebɑt bɑ ʔpe. kɑf. kɑf ʃode æst væ nuroddin dæmirtɑʃ ræhbære sɑbeqe in hezb niz be ettehɑme færɑr æz xedmæte særbɑzi hæm æknun dær zendɑne nezɑmi besær mi bæræd. xɑvræme setɑresetɑre do hezɑro o dævɑzdæh hæʃt setɑre divisto si jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo do sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siodo tæmɑm
تعطیلی حزب حرکت جامعه دمکراتیک به صلح منطقه کردنشین ضررمی رساند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/20 سیاسی.حزب.جامعه دمکراتیک .دادگاه قانون اساسی آنکارا- احمد ترک رهبر حزب حرکت جامعه دمکراتیک ترکیه گفت: تعطیلی این حزب به صلح در منطقه کردنشین ترکیه آسیب وارد می رساند.به گزارش روز یکشنبه رسانه های ترکیه، احمد ترک در گفت وگو با خبرنگاران در ارزیابی رسیدگی به درخواست تعطیلی این حزب از سوی دادگاه قانون اساسی ترکیه گفت: در صورتی که این حزب تعطیل نشود روند تغییرات دمکراتیک جدید برای حل مساله کردها آغاز خواهد شد. وی با اشاره به این که تعطیل نشدن حزب عدالت و توسعه از سوی دادگاه قانون اساسی یک فرصت برای تغییرات دمکراتیک در ترکیه بوده است، گفت: منع حزب حرکت دمکراتیک جامعه از امور سیاسی موجب تعمیق اختلاف و رد طرف مقابل خواهد شد و به حل مسالمت آمیز مسایل از طریق گفت و گو ضرر می رساند به گفته ترک ، آغاز چنین روندی ترکیه را بسوی یک بحران جدید سوق خواهد داد. وی با تاکید بر این که سخنان وی تهدید نیست، بلکه تبیین یک مساله است، گفت: در صورت تعطیلی حزب حرکت جامعه دمکراتیک احساس سرخوردگی در یک قشر بسیار بزرگ جامعه سایه خواهد افکند که باید از این مساله پرهیز کرد. پرونده درخواست تعطیلی حزب حرکت جامعه دمکراتیک در دادگاه قانون اساسی ترکیه در دست بررسی است. حزب حرکت جامعه دمکراتیک با 20 نماینده خود که از مناطق کردنشین انتخاب شدند دارای گروه پارلمانی در مجلس ملی ترکیه است. این حزب به دفعات متهم به ارتباط با پ.ک.ک شده است و نورالدین دمیرتاش رهبر سابق این حزب نیز به اتهام فرار از خدمت سربازی هم اکنون در زندان نظامی بسر می برد. خاورم ** 2012 8* 230 1431** شماره 502 ساعت 14:32 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæʔtili hezbe hærekæte dʒɑmeʔee demokrɑtik be solhe mæntæqe kordneʃine zæræræmi resɑnd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bist sjɑsiː. hezb. dʒɑmeʔee demokrɑtik. dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi ɑnkɑrɑ æhmæde tærke ræhbære hezbe hærekæte dʒɑmeʔe demokrɑtike torkije ɡoft : tæʔtili in hezb be solh dær mæntæqe kordneʃine torkije ɑsib vɑred mi resɑnd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe ræsɑne hɑje torkije, æhmæde tærk dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær ærzjɑbi resideɡi be dærxɑste tæʔtili in hezb æz suj dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi torkije ɡoft : dær suræti ke in hezbe tæʔtil næʃævæd rævænde tæqirɑte demokrɑtike dʒædid bærɑje hælle mæsɑle kærdhɑ ɑqɑz xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be in ke tæʔtil næʃodæne hezbe edɑlæt væ toseʔe æz suj dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi jek forsæt bærɑje tæqirɑte demokrɑtik dær torkije bude æst, ɡoft : mænʔe hezbe hærekæte demokrɑtike dʒɑmeʔe æz omure sjɑsiː modʒebe tæʔmiqe extelɑf væ rædde tæræfe moqɑbel xɑhæd ʃod væ be hælle mosɑlemæt ɑmize mæsɑʔel æz tæriqe ɡoft væ ɡu zærær mi resɑnd be ɡofte tærk, ɑqɑze tʃenin rævændi torkije rɑ besuje jek bohrɑne dʒædid soq xɑhæd dɑd. vej bɑ tæʔkid bær in ke soxænɑne vej tæhdid nist, bælke tæbine jek mæsɑle æst, ɡoft : dær suræte tæʔtili hezbe hærekæte dʒɑmeʔee demokrɑtik ehsɑse særxordeɡi dær jek qeʃre besijɑr bozorɡe dʒɑmeʔe sɑje xɑhæd æfkænd ke bɑjæd æz in mæsɑle pærhiz kærd. pærvænde dærxɑste tæʔtili hezbe hærekæte dʒɑmeʔee demokrɑtik dær dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi torkije dær dæste bærræsist. hezbe hærekæte dʒɑmeʔee demokrɑtik bɑ bist næmɑjænde xod ke æz mænɑteqe kordneʃin entexɑb ʃodænd dɑrɑje ɡoruhe pɑrlemɑni dær mædʒlese melli torkije æst. in hezb be dæfæʔɑte mottæhæm be ertebɑt bɑ ʔpe. kɑf. kɑf ʃode æst væ nuroddin dæmirtɑʃ ræhbære sɑbeqe in hezb niz be ettehɑme færɑr æz xedmæte særbɑzi hæm æknun dær zendɑne nezɑmi besær mi bæræd. xɑvræme setɑresetɑre do hezɑro o dævɑzdæh hæʃt setɑre divisto si jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo do sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nتعطیلی حزب حرکت جامعه دمکراتیک به صلح منطقه کردنشین ضررمی رساند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/20\nسیاسی.حزب.جامعه دمکراتیک .دادگاه قانون اساسی\nآنکارا- احمد ترک رهبر حزب حرکت جامعه دمکراتیک ترکیه گفت: تعطیلی\nاین حزب به صلح در منطقه کردنشین ترکیه آسیب وارد می رساند.به گزارش روز یکشنبه رسانه های ترکیه، احمد ترک در گفت وگو با خبرنگاران\nدر ارزیابی رسیدگی به درخواست تعطیلی این حزب از سوی دادگاه قانون اساسی\nترکیه گفت: در صورتی که این حزب تعطیل نشود روند تغییرات دمکراتیک جدید\nبرای حل مساله کردها آغاز خواهد شد. وی با اشاره به این که تعطیل نشدن حزب عدالت و توسعه از سوی دادگاه\nقانون اساسی یک فرصت برای تغییرات دمکراتیک در ترکیه بوده است، گفت: منع\nحزب حرکت دمکراتیک جامعه از امور سیاسی موجب تعمیق اختلاف و رد طرف\nمقابل خواهد شد و به حل مسالمت آمیز مسایل از طریق گفت و گو ضرر می رساند\n به گفته ترک ، آغاز چنین روندی ترکیه را بسوی یک بحران جدید سوق خواهد\n داد. وی با تاکید بر این که سخنان وی تهدید نیست، بلکه تبیین یک مساله است،\n گفت: در صورت تعطیلی حزب حرکت جامعه دمکراتیک احساس سرخوردگی در یک قشر\n بسیار بزرگ جامعه سایه خواهد افکند که باید از این مساله پرهیز کرد. پرونده درخواست تعطیلی حزب حرکت جامعه دمکراتیک در دادگاه قانون\nاساسی ترکیه در دست بررسی است. حزب حرکت جامعه دمکراتیک با 20 نماینده خود که از مناطق کردنشین\nانتخاب شدند دارای گروه پارلمانی در مجلس ملی ترکیه است. این حزب به دفعات متهم به ارتباط با پ.ک.ک شده است و نورالدین\nدمیرتاش رهبر سابق این حزب نیز به اتهام فرار از خدمت سربازی هم اکنون در\n زندان نظامی بسر می برد. خاورم ** 2012 8* 230 1431**\nشماره 502 ساعت 14:32 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]