translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "ɡoft : ræsɑnehɑje xɑredʒi æz bɑztɑbe ehdɑje dʒɑjeze bɑrute xis be hæmsære ubɑmɑ tærsidænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, doktor dʒæʔfæri ke dær dovvomin ruz æz konɡere bejnolmelæli særzæmine nur dær ʃælæmtʃe soxæn miɡoft, æfzud : xoʃbæxtɑne fæzɑje mædʒɑzi væ ræsɑnehɑje dɑxeli be in mozu be tore væsiʔ pærdɑxtænd æmmɑ ræsɑnehɑje xɑredʒi dær ejne pæxʃ mosɑhebe dæstændærkɑrɑne konɡere bejnolmelæli særzæmine nur, zæmɑni ke mozue ehdɑje dʒɑjeze bejnolmelæli bɑrute xis be hæmsære ubɑmɑ pæxʃ ʃod, in mosɑhebe rɑ qætʔ kærdænd tɑ ɑn rɑ bɑztɑb nædæhænd. vej edɑme dɑd : æɡær emruz dær mæntæqe xɑværemijɑne hærfe noxost rɑ dær mæbɑhesse elmi mizænim, be bærekæte xun ʃohædɑst væ mædjune ɑnhɑ hæstim. doʃmæn tælɑʃ mikonæd ke dʒævɑnɑne mɑ rɑh ʃohædɑ væ mæsire roʃd væ bɑlændeɡi rɑ pejdɑ nækonim. dær in miɑn, rɑhiɑne nure mæʃʔæl rɑh hedɑjæt bærɑje dʒævɑnɑne keʃværemɑn æst. xoʃxætɑne emsɑl piʃbini ʃode æst ke pændʒ milijun næfær æz mænɑteqe æmæliɑti defɑʔe moqæddæs bɑzdid mikonænd væ dær mæʃhæd ʃohædɑje xuzestɑn hozur mijɑbænd væ in xæbære mɑʔjus konændei be doʃmænɑne nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. ræise bæsidʒe sɑzmɑn sædɑv simɑ dær edɑme bɑ eʃɑre be dʒænɡe ræsɑnei doʃmæn bær ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, eʃɑre kærd væ æfzud : tælɑʃe doʃmænɑne mɑ dær hoze dʒænɡe sæxt be bon bæst xorde æst væ dær hɑle hɑzer ɑnhɑ æz rɑh dʒænɡe nærm væ ræsɑnei be mejdɑne næbord vɑred ʃodeænd. dær ɡozæʃte pændʒ ʃæbæke fɑrsi zæbɑn bærʔælæjhe irɑne eslɑmi fæʔɑlijæt mikærdænd ke dær tule in moddæt, in teʔdɑd be biʃ æz sæd ʃæbæke fɑrsi zæbɑne reside æst. vej ezɑfe kærd : doʃmænɑne irɑne eslɑmi dærsædædænd tɑ bɑ bombɑrɑne ræsɑnei væ fæzɑje ræsɑnei, mellæte irɑn væ rɑh ʃæhidɑn rɑ tæxrib konænd. jeki æz in dʒænɡhɑje ræsɑnei væ sjɑsiː ke æxiræn bærɡozɑr ʃod dær ehdɑje dʒɑjeze « ʔoskɑr » be filme zeddee irɑni « ɑrɡu » næmɑjɑn ʃod. filmi sjɑsiː væ zæʔif væ fɑqede tævɑnmændihɑje herfei ke be ɑn dʒɑjeze ʔoskɑr dɑdænd væ bɑ mætræh kærdæne in film, sæʔj kærdænd æfkɑre omumi rɑ be sæmte in film dʒælb konænd tɑ mellæte mɑ rɑ tæxrib konænd. doktor dʒæʔfæri bɑ bæjɑne inke ehdɑje dʒɑjeze ʔoskɑr be filme zædɑjerɑni ɑrɡu be sude mærdome mɑ tæmɑm ʃod, edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne æz ɑndʒɑ ke xodɑvænd be mɑ enɑjæt dɑræd jeki æz kɑrhɑi ke be næfʔe irɑn ʃod, ehdɑje in dʒɑjeze ʔoskɑr bud ke pærde æz hovijjæte sjɑsiː budæne hɑlivud bærdɑʃt. mɑ bɑjæd miljɑrdhɑ tumɑn hæzine mikærdim ke sɑbet konim in film toʔme væ mæhfeli bærɑje færibe æfkɑre omumi dʒæhɑn æst, æmmɑ hozure hæmsære ubɑmɑ dær ehdɑje in dʒɑjeze be dæstændærkɑrɑne in film, neʃɑn dɑd ke hɑlivude sjɑsiː væ dæste neʃɑnde kɑxe sefid æst. doktor dʒæʔfæri ezhɑr kærd : dær konɡere særzæmine nur ke dæhomin sɑle bærɡozɑri ɑn rɑ tædʒrobe mikonim, qærɑr æst jek hærekæte næmɑdin suræt ɡiræd væ ɑn ehdɑje dʒɑjeze bɑrute xis be hæmsære ubɑmɑ be dælile in pærdebærdɑri æz sjɑsiː budæne sinæmɑje hɑlivud æst. dʒɑjezei ke mellæte mɑ be pɑse xedmæti ke u ændʒɑm dɑde æst, tæqdimæʃ mikonæd. vej æfzud : biʃ æz divisto ʃæst næfær æz næmɑjændeɡɑne si keʃvære dʒæhɑn, færdɑ dær extetɑmije konɡere særzæmine nur dær ʃælæmtʃe ʃerkæt mikonænd tɑ ʃɑhede ehdɑje in dʒɑjezee bejnolmelæli be hæmsære ubɑmɑ bɑʃænd. æz xæbærneɡɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi hæm dæʔvæt ʃode æst tɑ in mærɑsem rɑ puʃeʃ xæbæri dæhænd. ræise mærkæze bæsidʒe sædɑv simɑ bɑ eʃɑre be hozure honærmændɑn dær konɡere særzæmine nur væ mæntæqe æmæliɑti ʃælæmtʃe ɡoft : færdɑ biʃ æz divisto pændʒɑh næfær æz honærmændɑnemɑne keʃværemɑn dær mæntæqe æmæliɑti ʃælæmtʃe hozur mijɑbænd tɑ æz næzdik ʃɑhede ehdɑje in dʒɑjeze be hæmsære ubɑmɑ bɑʃænd. doktor dʒæʔfæri æfzud : ræsɑnee melli dær tule se sɑle ɡozæʃte bɑ idʒɑde qærɑrɡɑh ræsɑnei rɑhiɑne nur dær mænɑteqe æmæliɑti defɑʔe moqæddæs, tælɑʃ kærde æst ke in neʔmæte elɑhi rɑ monʔækes konæd. emsɑl mɑ do bærɑbære sɑle ɡozæʃte tolidɑte ræsɑnei dɑʃtim væ tælɑʃ kærdim tɑ ɡuʃei æz in æzemæt rɑ monʔækes konim. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : emɑme æziz bɑ hæmrɑhi mellæte irɑn in ezzæt rɑ bærɑje mɑ færɑhæm kærdænd ke bæʔd æz jek hezɑro tʃɑhɑrsæd sɑl, hækumæte dini, vælɑi væ mæbɑni hækumæte eslɑmi tæbbin væ idʒɑd ʃævæd. in ezzæt væ eftexɑre emruz tæmɑm donjɑ rɑ dær norædide æst. emruze, ɡerɑjeʃ be mæktæbe eslɑmi mesle modʒe bɑlɑ mirævæd væ in enɑjæti xodɑvænd be mɑ æst. in rɑ emɑm væ ʃohædɑ be mɑ dɑdeænd. kæsɑni ke hær ruz mæʃʔæle hedɑjæte elɑhi budænd væ hær kodɑmeʃɑn rɑh rɑ be mɑ neʃɑn dɑdænd.", "text": " گفت:رسانه‌های خارجی از بازتاب اهدای جایزه باروت خیس به همسر اوباما ترسیدند. به گزارش ایسنا، دکتر جعفری که در دومین روز از کنگره بین‌المللی سرزمین نور در شلمچه سخن می‌گفت، افزود: خوشبختانه فضای مجازی و رسانه‌های داخلی به این موضوع به طور وسیع پرداختند اما رسانه‌های خارجی در عین پخش مصاحبه دست‌اندرکاران کنگره بین‌المللی سرزمین نور، زمانی که موضوع اهدای جایزه بین‌المللی باروت خیس به همسر اوباما پخش شد، این مصاحبه را قطع کردند تا آن را بازتاب ندهند. وی ادامه داد: اگر امروز در منطقه خاورمیانه حرف نخست را در مباحث علمی می‌زنیم، به برکت خون شهداست و مدیون آنها هستیم. دشمن تلاش می‌کند که جوانان ما راه شهدا و مسیر رشد و بالندگی را پیدا نکنیم. در این میان، راهیان نور مشعل راه هدایت برای جوانان کشورمان است. خوشختانه امسال پیش‌بینی شده است که پنج میلیون نفر از مناطق عملیاتی دفاع مقدس بازدید می‌کنند و در مشهد شهدای خوزستان حضور می‌یابند و این خبر مایوس کننده‌ای به دشمنان نظام و انقلاب اسلامی ایران است. رئیس بسیج سازمان صداو سیما در ادامه با اشاره به جنگ رسانه‌ای دشمن بر علیه نظام مقدس جمهوری اسلامی، اشاره کرد و افزود: تلاش دشمنان ما در حوزه جنگ سخت به بن بست خورده است و در حال حاضر آنها از راه جنگ نرم و رسانه‌ای به میدان نبرد وارد شده‌اند. در گذشته پنج شبکه فارسی زبان برعلیه ایران اسلامی فعالیت می‌کردند که در طول این مدت، این تعداد به بیش از 100 شبکه فارسی زبان رسیده است.وی اضافه کرد:دشمنان ایران اسلامی درصددند تا با بمباران رسانه‌ای و فضای رسانه‌ای، ملت ایران و راه شهیدان را تخریب کنند. یکی از این جنگ‌های رسانه‌ای و سیاسی که اخیرا برگزار شد در اهدای جایزه «اسکار» به فیلم ضد ایرانی «آرگو» نمایان شد. فیلمی سیاسی و ضعیف و فاقد توانمندی‌های حرفه‌ای که به آن جایزه اسکار دادند و با مطرح کردن این فیلم،سعی کردند افکار عمومی را به سمت این فیلم جلب کنند تا ملت ما را تخریب کنند. دکتر جعفری با بیان اینکه اهدای جایزه اسکار به فیلم ضدایرانی آرگو به سود مردم ما تمام شد، ادامه داد: خوشبختانه از آنجا که خداوند به ما عنایت دارد یکی از کارهایی که به نفع ایران شد، اهدای این جایزه اسکار بود که پرده از هویت سیاسی بودن هالیوود برداشت. ما باید میلیاردها تومان هزینه می‌کردیم که ثابت کنیم این فیلم طعمه و محفلی برای فریب افکار عمومی جهان است، اما حضور همسر اوباما در اهدای این جایزه به دست‌اندرکاران این فیلم، نشان داد که هالیوود سیاسی و دست نشانده کاخ سفید است. دکتر جعفری اظهار کرد: در کنگره سرزمین نور که دهمین سال برگزاری آن را تجربه می‌کنیم، قرار است یک حرکت نمادین صورت گیرد و آن اهدای جایزه باروت خیس به همسر اوباما به دلیل این پرده‌برداری از سیاسی بودن سینمای هالیوود است. جایزه‌ای که ملت ما به پاس خدمتی که او انجام داده است، تقدیمش می‌کند. وی افزود: بیش از 260 نفر از نمایندگان 30 کشور جهان، فردا در اختتامیه کنگره سرزمین نور در شلمچه شرکت می‌کنند تا شاهد اهدای این جایزه بین‌المللی به همسر اوباما باشند. از خبرنگاران داخلی و خارجی هم دعوت شده است تا این مراسم را پوشش خبری دهند. رئیس مرکز بسیج صداو سیما با اشاره به حضور هنرمندان در کنگره سرزمین نور و منطقه عملیاتی شلمچه گفت: فردا بیش از 250 نفر از هنرمندانمان کشورمان در منطقه عملیاتی شلمچه حضور می‌یابند تا از نزدیک شاهد اهدای این جایزه به همسر اوباما باشند. دکتر جعفری افزود: رسانه ملی در طول سه سال گذشته با ایجاد قرارگاه رسانه‌ای راهیان نور در مناطق عملیاتی دفاع مقدس، تلاش کرده است که این نعمت الهی را منعکس کند. امسال ما دو برابر سال گذشته تولیدات رسانه‌ای داشتیم و تلاش کردیم تا گوشه‌ای از این عظمت را منعکس کنیم. وی در پایان خاطرنشان کرد: امام عزیز با همراهی ملت ایران این عزت را برای ما فراهم کردند که بعد از 1400 سال، حکومت دینی، ولایی و مبانی حکومت اسلامی تببین و ایجاد شود. این عزت و افتخار امروز تمام دنیا را در نوردیده است. امروزه، گرایش به مکتب اسلامی مثل موج بالا می‌رود و این عنایتی خداوند به ما است. این را امام و شهدا به ما داده‌اند. کسانی که هر روز مشعل هدایت الهی بودند و هر کدامشان راه را به ما نشان دادند. " }
ɡoft : ræsɑnehɑje xɑredʒi æz bɑztɑbe ehdɑje dʒɑjeze bɑrute xis be hæmsære ubɑmɑ tærsidænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, doktor dʒæʔfæri ke dær dovvomin ruz æz konɡere bejnolmelæli særzæmine nur dær ʃælæmtʃe soxæn miɡoft, æfzud : xoʃbæxtɑne fæzɑje mædʒɑzi væ ræsɑnehɑje dɑxeli be in mozu be tore væsiʔ pærdɑxtænd æmmɑ ræsɑnehɑje xɑredʒi dær ejne pæxʃ mosɑhebe dæstændærkɑrɑne konɡere bejnolmelæli særzæmine nur, zæmɑni ke mozue ehdɑje dʒɑjeze bejnolmelæli bɑrute xis be hæmsære ubɑmɑ pæxʃ ʃod, in mosɑhebe rɑ qætʔ kærdænd tɑ ɑn rɑ bɑztɑb nædæhænd. vej edɑme dɑd : æɡær emruz dær mæntæqe xɑværemijɑne hærfe noxost rɑ dær mæbɑhesse elmi mizænim, be bærekæte xun ʃohædɑst væ mædjune ɑnhɑ hæstim. doʃmæn tælɑʃ mikonæd ke dʒævɑnɑne mɑ rɑh ʃohædɑ væ mæsire roʃd væ bɑlændeɡi rɑ pejdɑ nækonim. dær in miɑn, rɑhiɑne nure mæʃʔæl rɑh hedɑjæt bærɑje dʒævɑnɑne keʃværemɑn æst. xoʃxætɑne emsɑl piʃbini ʃode æst ke pændʒ milijun næfær æz mænɑteqe æmæliɑti defɑʔe moqæddæs bɑzdid mikonænd væ dær mæʃhæd ʃohædɑje xuzestɑn hozur mijɑbænd væ in xæbære mɑʔjus konændei be doʃmænɑne nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. ræise bæsidʒe sɑzmɑn sædɑv simɑ dær edɑme bɑ eʃɑre be dʒænɡe ræsɑnei doʃmæn bær ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, eʃɑre kærd væ æfzud : tælɑʃe doʃmænɑne mɑ dær hoze dʒænɡe sæxt be bon bæst xorde æst væ dær hɑle hɑzer ɑnhɑ æz rɑh dʒænɡe nærm væ ræsɑnei be mejdɑne næbord vɑred ʃodeænd. dær ɡozæʃte pændʒ ʃæbæke fɑrsi zæbɑn bærʔælæjhe irɑne eslɑmi fæʔɑlijæt mikærdænd ke dær tule in moddæt, in teʔdɑd be biʃ æz sæd ʃæbæke fɑrsi zæbɑne reside æst. vej ezɑfe kærd : doʃmænɑne irɑne eslɑmi dærsædædænd tɑ bɑ bombɑrɑne ræsɑnei væ fæzɑje ræsɑnei, mellæte irɑn væ rɑh ʃæhidɑn rɑ tæxrib konænd. jeki æz in dʒænɡhɑje ræsɑnei væ sjɑsiː ke æxiræn bærɡozɑr ʃod dær ehdɑje dʒɑjeze « ʔoskɑr » be filme zeddee irɑni « ɑrɡu » næmɑjɑn ʃod. filmi sjɑsiː væ zæʔif væ fɑqede tævɑnmændihɑje herfei ke be ɑn dʒɑjeze ʔoskɑr dɑdænd væ bɑ mætræh kærdæne in film, sæʔj kærdænd æfkɑre omumi rɑ be sæmte in film dʒælb konænd tɑ mellæte mɑ rɑ tæxrib konænd. doktor dʒæʔfæri bɑ bæjɑne inke ehdɑje dʒɑjeze ʔoskɑr be filme zædɑjerɑni ɑrɡu be sude mærdome mɑ tæmɑm ʃod, edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne æz ɑndʒɑ ke xodɑvænd be mɑ enɑjæt dɑræd jeki æz kɑrhɑi ke be næfʔe irɑn ʃod, ehdɑje in dʒɑjeze ʔoskɑr bud ke pærde æz hovijjæte sjɑsiː budæne hɑlivud bærdɑʃt. mɑ bɑjæd miljɑrdhɑ tumɑn hæzine mikærdim ke sɑbet konim in film toʔme væ mæhfeli bærɑje færibe æfkɑre omumi dʒæhɑn æst, æmmɑ hozure hæmsære ubɑmɑ dær ehdɑje in dʒɑjeze be dæstændærkɑrɑne in film, neʃɑn dɑd ke hɑlivude sjɑsiː væ dæste neʃɑnde kɑxe sefid æst. doktor dʒæʔfæri ezhɑr kærd : dær konɡere særzæmine nur ke dæhomin sɑle bærɡozɑri ɑn rɑ tædʒrobe mikonim, qærɑr æst jek hærekæte næmɑdin suræt ɡiræd væ ɑn ehdɑje dʒɑjeze bɑrute xis be hæmsære ubɑmɑ be dælile in pærdebærdɑri æz sjɑsiː budæne sinæmɑje hɑlivud æst. dʒɑjezei ke mellæte mɑ be pɑse xedmæti ke u ændʒɑm dɑde æst, tæqdimæʃ mikonæd. vej æfzud : biʃ æz divisto ʃæst næfær æz næmɑjændeɡɑne si keʃvære dʒæhɑn, færdɑ dær extetɑmije konɡere særzæmine nur dær ʃælæmtʃe ʃerkæt mikonænd tɑ ʃɑhede ehdɑje in dʒɑjezee bejnolmelæli be hæmsære ubɑmɑ bɑʃænd. æz xæbærneɡɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi hæm dæʔvæt ʃode æst tɑ in mærɑsem rɑ puʃeʃ xæbæri dæhænd. ræise mærkæze bæsidʒe sædɑv simɑ bɑ eʃɑre be hozure honærmændɑn dær konɡere særzæmine nur væ mæntæqe æmæliɑti ʃælæmtʃe ɡoft : færdɑ biʃ æz divisto pændʒɑh næfær æz honærmændɑnemɑne keʃværemɑn dær mæntæqe æmæliɑti ʃælæmtʃe hozur mijɑbænd tɑ æz næzdik ʃɑhede ehdɑje in dʒɑjeze be hæmsære ubɑmɑ bɑʃænd. doktor dʒæʔfæri æfzud : ræsɑnee melli dær tule se sɑle ɡozæʃte bɑ idʒɑde qærɑrɡɑh ræsɑnei rɑhiɑne nur dær mænɑteqe æmæliɑti defɑʔe moqæddæs, tælɑʃ kærde æst ke in neʔmæte elɑhi rɑ monʔækes konæd. emsɑl mɑ do bærɑbære sɑle ɡozæʃte tolidɑte ræsɑnei dɑʃtim væ tælɑʃ kærdim tɑ ɡuʃei æz in æzemæt rɑ monʔækes konim. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : emɑme æziz bɑ hæmrɑhi mellæte irɑn in ezzæt rɑ bærɑje mɑ færɑhæm kærdænd ke bæʔd æz jek hezɑro tʃɑhɑrsæd sɑl, hækumæte dini, vælɑi væ mæbɑni hækumæte eslɑmi tæbbin væ idʒɑd ʃævæd. in ezzæt væ eftexɑre emruz tæmɑm donjɑ rɑ dær norædide æst. emruze, ɡerɑjeʃ be mæktæbe eslɑmi mesle modʒe bɑlɑ mirævæd væ in enɑjæti xodɑvænd be mɑ æst. in rɑ emɑm væ ʃohædɑ be mɑ dɑdeænd. kæsɑni ke hær ruz mæʃʔæle hedɑjæte elɑhi budænd væ hær kodɑmeʃɑn rɑh rɑ be mɑ neʃɑn dɑdænd.
گفت:رسانه‌های خارجی از بازتاب اهدای جایزه باروت خیس به همسر اوباما ترسیدند. به گزارش ایسنا، دکتر جعفری که در دومین روز از کنگره بین‌المللی سرزمین نور در شلمچه سخن می‌گفت، افزود: خوشبختانه فضای مجازی و رسانه‌های داخلی به این موضوع به طور وسیع پرداختند اما رسانه‌های خارجی در عین پخش مصاحبه دست‌اندرکاران کنگره بین‌المللی سرزمین نور، زمانی که موضوع اهدای جایزه بین‌المللی باروت خیس به همسر اوباما پخش شد، این مصاحبه را قطع کردند تا آن را بازتاب ندهند. وی ادامه داد: اگر امروز در منطقه خاورمیانه حرف نخست را در مباحث علمی می‌زنیم، به برکت خون شهداست و مدیون آنها هستیم. دشمن تلاش می‌کند که جوانان ما راه شهدا و مسیر رشد و بالندگی را پیدا نکنیم. در این میان، راهیان نور مشعل راه هدایت برای جوانان کشورمان است. خوشختانه امسال پیش‌بینی شده است که پنج میلیون نفر از مناطق عملیاتی دفاع مقدس بازدید می‌کنند و در مشهد شهدای خوزستان حضور می‌یابند و این خبر مایوس کننده‌ای به دشمنان نظام و انقلاب اسلامی ایران است. رئیس بسیج سازمان صداو سیما در ادامه با اشاره به جنگ رسانه‌ای دشمن بر علیه نظام مقدس جمهوری اسلامی، اشاره کرد و افزود: تلاش دشمنان ما در حوزه جنگ سخت به بن بست خورده است و در حال حاضر آنها از راه جنگ نرم و رسانه‌ای به میدان نبرد وارد شده‌اند. در گذشته پنج شبکه فارسی زبان برعلیه ایران اسلامی فعالیت می‌کردند که در طول این مدت، این تعداد به بیش از 100 شبکه فارسی زبان رسیده است.وی اضافه کرد:دشمنان ایران اسلامی درصددند تا با بمباران رسانه‌ای و فضای رسانه‌ای، ملت ایران و راه شهیدان را تخریب کنند. یکی از این جنگ‌های رسانه‌ای و سیاسی که اخیرا برگزار شد در اهدای جایزه «اسکار» به فیلم ضد ایرانی «آرگو» نمایان شد. فیلمی سیاسی و ضعیف و فاقد توانمندی‌های حرفه‌ای که به آن جایزه اسکار دادند و با مطرح کردن این فیلم،سعی کردند افکار عمومی را به سمت این فیلم جلب کنند تا ملت ما را تخریب کنند. دکتر جعفری با بیان اینکه اهدای جایزه اسکار به فیلم ضدایرانی آرگو به سود مردم ما تمام شد، ادامه داد: خوشبختانه از آنجا که خداوند به ما عنایت دارد یکی از کارهایی که به نفع ایران شد، اهدای این جایزه اسکار بود که پرده از هویت سیاسی بودن هالیوود برداشت. ما باید میلیاردها تومان هزینه می‌کردیم که ثابت کنیم این فیلم طعمه و محفلی برای فریب افکار عمومی جهان است، اما حضور همسر اوباما در اهدای این جایزه به دست‌اندرکاران این فیلم، نشان داد که هالیوود سیاسی و دست نشانده کاخ سفید است. دکتر جعفری اظهار کرد: در کنگره سرزمین نور که دهمین سال برگزاری آن را تجربه می‌کنیم، قرار است یک حرکت نمادین صورت گیرد و آن اهدای جایزه باروت خیس به همسر اوباما به دلیل این پرده‌برداری از سیاسی بودن سینمای هالیوود است. جایزه‌ای که ملت ما به پاس خدمتی که او انجام داده است، تقدیمش می‌کند. وی افزود: بیش از 260 نفر از نمایندگان 30 کشور جهان، فردا در اختتامیه کنگره سرزمین نور در شلمچه شرکت می‌کنند تا شاهد اهدای این جایزه بین‌المللی به همسر اوباما باشند. از خبرنگاران داخلی و خارجی هم دعوت شده است تا این مراسم را پوشش خبری دهند. رئیس مرکز بسیج صداو سیما با اشاره به حضور هنرمندان در کنگره سرزمین نور و منطقه عملیاتی شلمچه گفت: فردا بیش از 250 نفر از هنرمندانمان کشورمان در منطقه عملیاتی شلمچه حضور می‌یابند تا از نزدیک شاهد اهدای این جایزه به همسر اوباما باشند. دکتر جعفری افزود: رسانه ملی در طول سه سال گذشته با ایجاد قرارگاه رسانه‌ای راهیان نور در مناطق عملیاتی دفاع مقدس، تلاش کرده است که این نعمت الهی را منعکس کند. امسال ما دو برابر سال گذشته تولیدات رسانه‌ای داشتیم و تلاش کردیم تا گوشه‌ای از این عظمت را منعکس کنیم. وی در پایان خاطرنشان کرد: امام عزیز با همراهی ملت ایران این عزت را برای ما فراهم کردند که بعد از 1400 سال، حکومت دینی، ولایی و مبانی حکومت اسلامی تببین و ایجاد شود. این عزت و افتخار امروز تمام دنیا را در نوردیده است. امروزه، گرایش به مکتب اسلامی مثل موج بالا می‌رود و این عنایتی خداوند به ما است. این را امام و شهدا به ما داده‌اند. کسانی که هر روز مشعل هدایت الهی بودند و هر کدامشان راه را به ما نشان دادند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡoft : ræsɑnehɑje xɑredʒi æz bɑztɑbe ehdɑje dʒɑjeze bɑrute xis be hæmsære ubɑmɑ tærsidænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, doktor dʒæʔfæri ke dær dovvomin ruz æz konɡere bejnolmelæli særzæmine nur dær ʃælæmtʃe soxæn miɡoft, æfzud : xoʃbæxtɑne fæzɑje mædʒɑzi væ ræsɑnehɑje dɑxeli be in mozu be tore væsiʔ pærdɑxtænd æmmɑ ræsɑnehɑje xɑredʒi dær ejne pæxʃ mosɑhebe dæstændærkɑrɑne konɡere bejnolmelæli særzæmine nur, zæmɑni ke mozue ehdɑje dʒɑjeze bejnolmelæli bɑrute xis be hæmsære ubɑmɑ pæxʃ ʃod, in mosɑhebe rɑ qætʔ kærdænd tɑ ɑn rɑ bɑztɑb nædæhænd. vej edɑme dɑd : æɡær emruz dær mæntæqe xɑværemijɑne hærfe noxost rɑ dær mæbɑhesse elmi mizænim, be bærekæte xun ʃohædɑst væ mædjune ɑnhɑ hæstim. doʃmæn tælɑʃ mikonæd ke dʒævɑnɑne mɑ rɑh ʃohædɑ væ mæsire roʃd væ bɑlændeɡi rɑ pejdɑ nækonim. dær in miɑn, rɑhiɑne nure mæʃʔæl rɑh hedɑjæt bærɑje dʒævɑnɑne keʃværemɑn æst. xoʃxætɑne emsɑl piʃbini ʃode æst ke pændʒ milijun næfær æz mænɑteqe æmæliɑti defɑʔe moqæddæs bɑzdid mikonænd væ dær mæʃhæd ʃohædɑje xuzestɑn hozur mijɑbænd væ in xæbære mɑʔjus konændei be doʃmænɑne nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. ræise bæsidʒe sɑzmɑn sædɑv simɑ dær edɑme bɑ eʃɑre be dʒænɡe ræsɑnei doʃmæn bær ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, eʃɑre kærd væ æfzud : tælɑʃe doʃmænɑne mɑ dær hoze dʒænɡe sæxt be bon bæst xorde æst væ dær hɑle hɑzer ɑnhɑ æz rɑh dʒænɡe nærm væ ræsɑnei be mejdɑne næbord vɑred ʃodeænd. dær ɡozæʃte pændʒ ʃæbæke fɑrsi zæbɑn bærʔælæjhe irɑne eslɑmi fæʔɑlijæt mikærdænd ke dær tule in moddæt, in teʔdɑd be biʃ æz sæd ʃæbæke fɑrsi zæbɑne reside æst. vej ezɑfe kærd : doʃmænɑne irɑne eslɑmi dærsædædænd tɑ bɑ bombɑrɑne ræsɑnei væ fæzɑje ræsɑnei, mellæte irɑn væ rɑh ʃæhidɑn rɑ tæxrib konænd. jeki æz in dʒænɡhɑje ræsɑnei væ sjɑsiː ke æxiræn bærɡozɑr ʃod dær ehdɑje dʒɑjeze « ʔoskɑr » be filme zeddee irɑni « ɑrɡu » næmɑjɑn ʃod. filmi sjɑsiː væ zæʔif væ fɑqede tævɑnmændihɑje herfei ke be ɑn dʒɑjeze ʔoskɑr dɑdænd væ bɑ mætræh kærdæne in film, sæʔj kærdænd æfkɑre omumi rɑ be sæmte in film dʒælb konænd tɑ mellæte mɑ rɑ tæxrib konænd. doktor dʒæʔfæri bɑ bæjɑne inke ehdɑje dʒɑjeze ʔoskɑr be filme zædɑjerɑni ɑrɡu be sude mærdome mɑ tæmɑm ʃod, edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne æz ɑndʒɑ ke xodɑvænd be mɑ enɑjæt dɑræd jeki æz kɑrhɑi ke be næfʔe irɑn ʃod, ehdɑje in dʒɑjeze ʔoskɑr bud ke pærde æz hovijjæte sjɑsiː budæne hɑlivud bærdɑʃt. mɑ bɑjæd miljɑrdhɑ tumɑn hæzine mikærdim ke sɑbet konim in film toʔme væ mæhfeli bærɑje færibe æfkɑre omumi dʒæhɑn æst, æmmɑ hozure hæmsære ubɑmɑ dær ehdɑje in dʒɑjeze be dæstændærkɑrɑne in film, neʃɑn dɑd ke hɑlivude sjɑsiː væ dæste neʃɑnde kɑxe sefid æst. doktor dʒæʔfæri ezhɑr kærd : dær konɡere særzæmine nur ke dæhomin sɑle bærɡozɑri ɑn rɑ tædʒrobe mikonim, qærɑr æst jek hærekæte næmɑdin suræt ɡiræd væ ɑn ehdɑje dʒɑjeze bɑrute xis be hæmsære ubɑmɑ be dælile in pærdebærdɑri æz sjɑsiː budæne sinæmɑje hɑlivud æst. dʒɑjezei ke mellæte mɑ be pɑse xedmæti ke u ændʒɑm dɑde æst, tæqdimæʃ mikonæd. vej æfzud : biʃ æz divisto ʃæst næfær æz næmɑjændeɡɑne si keʃvære dʒæhɑn, færdɑ dær extetɑmije konɡere særzæmine nur dær ʃælæmtʃe ʃerkæt mikonænd tɑ ʃɑhede ehdɑje in dʒɑjezee bejnolmelæli be hæmsære ubɑmɑ bɑʃænd. æz xæbærneɡɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi hæm dæʔvæt ʃode æst tɑ in mærɑsem rɑ puʃeʃ xæbæri dæhænd. ræise mærkæze bæsidʒe sædɑv simɑ bɑ eʃɑre be hozure honærmændɑn dær konɡere særzæmine nur væ mæntæqe æmæliɑti ʃælæmtʃe ɡoft : færdɑ biʃ æz divisto pændʒɑh næfær æz honærmændɑnemɑne keʃværemɑn dær mæntæqe æmæliɑti ʃælæmtʃe hozur mijɑbænd tɑ æz næzdik ʃɑhede ehdɑje in dʒɑjeze be hæmsære ubɑmɑ bɑʃænd. doktor dʒæʔfæri æfzud : ræsɑnee melli dær tule se sɑle ɡozæʃte bɑ idʒɑde qærɑrɡɑh ræsɑnei rɑhiɑne nur dær mænɑteqe æmæliɑti defɑʔe moqæddæs, tælɑʃ kærde æst ke in neʔmæte elɑhi rɑ monʔækes konæd. emsɑl mɑ do bærɑbære sɑle ɡozæʃte tolidɑte ræsɑnei dɑʃtim væ tælɑʃ kærdim tɑ ɡuʃei æz in æzemæt rɑ monʔækes konim. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : emɑme æziz bɑ hæmrɑhi mellæte irɑn in ezzæt rɑ bærɑje mɑ færɑhæm kærdænd ke bæʔd æz jek hezɑro tʃɑhɑrsæd sɑl, hækumæte dini, vælɑi væ mæbɑni hækumæte eslɑmi tæbbin væ idʒɑd ʃævæd. in ezzæt væ eftexɑre emruz tæmɑm donjɑ rɑ dær norædide æst. emruze, ɡerɑjeʃ be mæktæbe eslɑmi mesle modʒe bɑlɑ mirævæd væ in enɑjæti xodɑvænd be mɑ æst. in rɑ emɑm væ ʃohædɑ be mɑ dɑdeænd. kæsɑni ke hær ruz mæʃʔæle hedɑjæte elɑhi budænd væ hær kodɑmeʃɑn rɑh rɑ be mɑ neʃɑn dɑdænd.", "role": "user" }, { "content": " گفت:رسانه‌های خارجی از بازتاب اهدای جایزه باروت خیس به همسر اوباما ترسیدند. به گزارش ایسنا، دکتر جعفری که در دومین روز از کنگره بین‌المللی سرزمین نور در شلمچه سخن می‌گفت، افزود: خوشبختانه فضای مجازی و رسانه‌های داخلی به این موضوع به طور وسیع پرداختند اما رسانه‌های خارجی در عین پخش مصاحبه دست‌اندرکاران کنگره بین‌المللی سرزمین نور، زمانی که موضوع اهدای جایزه بین‌المللی باروت خیس به همسر اوباما پخش شد، این مصاحبه را قطع کردند تا آن را بازتاب ندهند. وی ادامه داد: اگر امروز در منطقه خاورمیانه حرف نخست را در مباحث علمی می‌زنیم، به برکت خون شهداست و مدیون آنها هستیم. دشمن تلاش می‌کند که جوانان ما راه شهدا و مسیر رشد و بالندگی را پیدا نکنیم. در این میان، راهیان نور مشعل راه هدایت برای جوانان کشورمان است. خوشختانه امسال پیش‌بینی شده است که پنج میلیون نفر از مناطق عملیاتی دفاع مقدس بازدید می‌کنند و در مشهد شهدای خوزستان حضور می‌یابند و این خبر مایوس کننده‌ای به دشمنان نظام و انقلاب اسلامی ایران است. رئیس بسیج سازمان صداو سیما در ادامه با اشاره به جنگ رسانه‌ای دشمن بر علیه نظام مقدس جمهوری اسلامی، اشاره کرد و افزود: تلاش دشمنان ما در حوزه جنگ سخت به بن بست خورده است و در حال حاضر آنها از راه جنگ نرم و رسانه‌ای به میدان نبرد وارد شده‌اند. در گذشته پنج شبکه فارسی زبان برعلیه ایران اسلامی فعالیت می‌کردند که در طول این مدت، این تعداد به بیش از 100 شبکه فارسی زبان رسیده است.وی اضافه کرد:دشمنان ایران اسلامی درصددند تا با بمباران رسانه‌ای و فضای رسانه‌ای، ملت ایران و راه شهیدان را تخریب کنند. یکی از این جنگ‌های رسانه‌ای و سیاسی که اخیرا برگزار شد در اهدای جایزه «اسکار» به فیلم ضد ایرانی «آرگو» نمایان شد. فیلمی سیاسی و ضعیف و فاقد توانمندی‌های حرفه‌ای که به آن جایزه اسکار دادند و با مطرح کردن این فیلم،سعی کردند افکار عمومی را به سمت این فیلم جلب کنند تا ملت ما را تخریب کنند. دکتر جعفری با بیان اینکه اهدای جایزه اسکار به فیلم ضدایرانی آرگو به سود مردم ما تمام شد، ادامه داد: خوشبختانه از آنجا که خداوند به ما عنایت دارد یکی از کارهایی که به نفع ایران شد، اهدای این جایزه اسکار بود که پرده از هویت سیاسی بودن هالیوود برداشت. ما باید میلیاردها تومان هزینه می‌کردیم که ثابت کنیم این فیلم طعمه و محفلی برای فریب افکار عمومی جهان است، اما حضور همسر اوباما در اهدای این جایزه به دست‌اندرکاران این فیلم، نشان داد که هالیوود سیاسی و دست نشانده کاخ سفید است. دکتر جعفری اظهار کرد: در کنگره سرزمین نور که دهمین سال برگزاری آن را تجربه می‌کنیم، قرار است یک حرکت نمادین صورت گیرد و آن اهدای جایزه باروت خیس به همسر اوباما به دلیل این پرده‌برداری از سیاسی بودن سینمای هالیوود است. جایزه‌ای که ملت ما به پاس خدمتی که او انجام داده است، تقدیمش می‌کند. وی افزود: بیش از 260 نفر از نمایندگان 30 کشور جهان، فردا در اختتامیه کنگره سرزمین نور در شلمچه شرکت می‌کنند تا شاهد اهدای این جایزه بین‌المللی به همسر اوباما باشند. از خبرنگاران داخلی و خارجی هم دعوت شده است تا این مراسم را پوشش خبری دهند. رئیس مرکز بسیج صداو سیما با اشاره به حضور هنرمندان در کنگره سرزمین نور و منطقه عملیاتی شلمچه گفت: فردا بیش از 250 نفر از هنرمندانمان کشورمان در منطقه عملیاتی شلمچه حضور می‌یابند تا از نزدیک شاهد اهدای این جایزه به همسر اوباما باشند. دکتر جعفری افزود: رسانه ملی در طول سه سال گذشته با ایجاد قرارگاه رسانه‌ای راهیان نور در مناطق عملیاتی دفاع مقدس، تلاش کرده است که این نعمت الهی را منعکس کند. امسال ما دو برابر سال گذشته تولیدات رسانه‌ای داشتیم و تلاش کردیم تا گوشه‌ای از این عظمت را منعکس کنیم. وی در پایان خاطرنشان کرد: امام عزیز با همراهی ملت ایران این عزت را برای ما فراهم کردند که بعد از 1400 سال، حکومت دینی، ولایی و مبانی حکومت اسلامی تببین و ایجاد شود. این عزت و افتخار امروز تمام دنیا را در نوردیده است. امروزه، گرایش به مکتب اسلامی مثل موج بالا می‌رود و این عنایتی خداوند به ما است. این را امام و شهدا به ما داده‌اند. کسانی که هر روز مشعل هدایت الهی بودند و هر کدامشان راه را به ما نشان دادند. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xorræmɑbɑd modirkole kɑr, tæʔɑvon væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne lorestɑn ɡoft : tædʒlil æz kɑrɡærɑne væznɑn særpæræste nemune æzdʒomle bærnɑmehɑje hæfte kɑrɡær dær ostɑne lorestɑn æst. be ɡozɑreʃ, æli ɑʃtɑbe sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be inke hæfte kɑrɡær æz pændʒom tɑ jɑzdæh ordibeheʃt mɑh æst, ezhɑr dɑʃt : hæfte kɑrɡær forsætist ke betævɑnim zæhmɑte in æzizɑn rɑ be dʒɑmeʔe væ mærdom moʔærrefi væ tædʒlil konim tʃerɑ ke æz kɑrɡæri beonvɑn dʒæhɑd fi sebilollɑh jɑd ʃode æst væ kæsi ke bærɑje emrɑre mæʔɑʃe xod, xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe tælɑʃ mikonæd noʔi dʒæhɑd fi sebilollɑh ændʒɑm dɑde æst. vej bɑ eʃɑre be menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær nɑmɡozɑri sɑldʒɑri be onvɑne eqtesɑde moqɑvemæti, tolid væ eʃteqɑl xɑterneʃɑn kærd : næqʃe kɑrɡærɑn dær ærsehɑje moxtælefe edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi keʃvær be xosuse eqtesɑde moqɑvemæti væ tolide kɑlɑje irɑni besijɑr mohem væ tæʔsirɡozɑr æst væ kɑre bozorɡe hærekæte tʃærxe hɑje tolid bær ohde in qeʃre zæhmæt keʃ dʒɑmeʔe æst ke bɑjæd tævædʒdʒoh viʒe ʔi be ɑnhɑ ʃævæd. modirkole kɑr, tæʔɑvon væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne lorestɑn be tævædʒdʒoh dolæt be mæsɑʔel væ moʃkelɑte kɑrɡærɑn dær ostɑn eʃɑre kærd væ æfzud : qobɑre rubi væ ætre æfʃɑni mæzɑre ʃohædɑ væ tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑne hɑje ʃæhidɑn, didɑre kɑrɡærɑn bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ didɑr bɑ næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ hozur dær næmɑze dʒomʔe, bɑzdid æz vɑhedhɑje kɑrɡæri ostɑn, særkeʃi æz xɑnevɑde hɑje ɡerɑnqædre ʃohædɑje kɑrɡær, deldʒui æz kɑrɡærɑne bæstæri ʃode dær bimɑrestɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, bærɡozɑri hæmɑjeʃe pijɑde ruje xɑnevɑdeɡi kɑrɡærɑne væ niz tædʒlil æz kɑrɡærɑn væ zænɑn særpæræste nemune æz dʒomle bærnɑme hɑje hæfte kɑrɡær dær ostɑne lorestɑn æst. vej dær edɑme æfzud : dær tule hæfte kɑrɡær mosɑbeqɑte moxtælefe værzeʃi bejne vɑhedhɑje kɑrɡæri ostɑne lorestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "خرم‌آباد- مدیرکل کار، تعاون و رفاه اجتماعی استان لرستان گفت: تجلیل از کارگران وزنان سرپرست نمونه ازجمله برنامه‌های هفته کارگر در استان لرستان است.به گزارش ، علی آشتاب صبح امروز در جمع خبرنگاران با اشاره به اینکه هفته کارگر از پنجم تا ۱۱ اردیبهشت ماه است، اظهار داشت: هفته کارگر فرصتی است که بتوانیم زحمات این عزیزان را به جامعه و مردم معرفی و تجلیل کنیم چرا که از کارگری به‌عنوان جهاد فی سبیل‌الله یاد شده است و کسی که برای امرار معاش خود، خانواده و جامعه تلاش می‌کند نوعی جهاد فی سبیل‌الله انجام داده است.وی با اشاره به منویات مقام معظم رهبری در نامگذاری سالجاری به عنوان اقتصاد مقاومتی، تولید و اشتغال خاطرنشان کرد: نقش کارگران در عرصه‌های مختلف اجتماعی و اقتصادی کشور به خصوص اقتصاد مقاومتی و تولید کالای ایرانی بسیار مهم و تاثیرگذار است و کار بزرگ حرکت چرخه های تولید بر عهده این قشر زحمت کش جامعه است که باید توجه ویژه ای به آنها شود.مدیرکل کار، تعاون و رفاه اجتماعی استان لرستان به توجه دولت به مسائل و مشکلات کارگران در استان اشاره کرد و افزود: غبار روبی و عطر افشانی مزار شهدا و تجدید میثاق با آرمان ‌های شهیدان، دیدار کارگران با مقام معظم رهبری و دیدار با نماینده ولی فقیه در استان و حضور در نماز جمعه، بازدید از واحدهای کارگری استان، سرکشی از خانواده های گرانقدر شهدای کارگر، دلجویی از کارگران بستری شده در بیمارستان تامین اجتماعی، برگزاری همایش پیاده روی خانوادگی کارگران  و نیز تجلیل از کارگران و زنان سرپرست نمونه از جمله برنامه های هفته کارگر در استان لرستان است.وی در ادامه افزود: در طول هفته کارگر مسابقات مختلف ورزشی بین واحدهای کارگری استان لرستان برگزار می شود.کپی شد" }
xorræmɑbɑd modirkole kɑr, tæʔɑvon væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne lorestɑn ɡoft : tædʒlil æz kɑrɡærɑne væznɑn særpæræste nemune æzdʒomle bærnɑmehɑje hæfte kɑrɡær dær ostɑne lorestɑn æst. be ɡozɑreʃ, æli ɑʃtɑbe sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be inke hæfte kɑrɡær æz pændʒom tɑ jɑzdæh ordibeheʃt mɑh æst, ezhɑr dɑʃt : hæfte kɑrɡær forsætist ke betævɑnim zæhmɑte in æzizɑn rɑ be dʒɑmeʔe væ mærdom moʔærrefi væ tædʒlil konim tʃerɑ ke æz kɑrɡæri beonvɑn dʒæhɑd fi sebilollɑh jɑd ʃode æst væ kæsi ke bærɑje emrɑre mæʔɑʃe xod, xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe tælɑʃ mikonæd noʔi dʒæhɑd fi sebilollɑh ændʒɑm dɑde æst. vej bɑ eʃɑre be menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær nɑmɡozɑri sɑldʒɑri be onvɑne eqtesɑde moqɑvemæti, tolid væ eʃteqɑl xɑterneʃɑn kærd : næqʃe kɑrɡærɑn dær ærsehɑje moxtælefe edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi keʃvær be xosuse eqtesɑde moqɑvemæti væ tolide kɑlɑje irɑni besijɑr mohem væ tæʔsirɡozɑr æst væ kɑre bozorɡe hærekæte tʃærxe hɑje tolid bær ohde in qeʃre zæhmæt keʃ dʒɑmeʔe æst ke bɑjæd tævædʒdʒoh viʒe ʔi be ɑnhɑ ʃævæd. modirkole kɑr, tæʔɑvon væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne lorestɑn be tævædʒdʒoh dolæt be mæsɑʔel væ moʃkelɑte kɑrɡærɑn dær ostɑn eʃɑre kærd væ æfzud : qobɑre rubi væ ætre æfʃɑni mæzɑre ʃohædɑ væ tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑne hɑje ʃæhidɑn, didɑre kɑrɡærɑn bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ didɑr bɑ næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ hozur dær næmɑze dʒomʔe, bɑzdid æz vɑhedhɑje kɑrɡæri ostɑn, særkeʃi æz xɑnevɑde hɑje ɡerɑnqædre ʃohædɑje kɑrɡær, deldʒui æz kɑrɡærɑne bæstæri ʃode dær bimɑrestɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, bærɡozɑri hæmɑjeʃe pijɑde ruje xɑnevɑdeɡi kɑrɡærɑne væ niz tædʒlil æz kɑrɡærɑn væ zænɑn særpæræste nemune æz dʒomle bærnɑme hɑje hæfte kɑrɡær dær ostɑne lorestɑn æst. vej dær edɑme æfzud : dær tule hæfte kɑrɡær mosɑbeqɑte moxtælefe værzeʃi bejne vɑhedhɑje kɑrɡæri ostɑne lorestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. kopi ʃod
خرم‌آباد- مدیرکل کار، تعاون و رفاه اجتماعی استان لرستان گفت: تجلیل از کارگران وزنان سرپرست نمونه ازجمله برنامه‌های هفته کارگر در استان لرستان است.به گزارش ، علی آشتاب صبح امروز در جمع خبرنگاران با اشاره به اینکه هفته کارگر از پنجم تا ۱۱ اردیبهشت ماه است، اظهار داشت: هفته کارگر فرصتی است که بتوانیم زحمات این عزیزان را به جامعه و مردم معرفی و تجلیل کنیم چرا که از کارگری به‌عنوان جهاد فی سبیل‌الله یاد شده است و کسی که برای امرار معاش خود، خانواده و جامعه تلاش می‌کند نوعی جهاد فی سبیل‌الله انجام داده است.وی با اشاره به منویات مقام معظم رهبری در نامگذاری سالجاری به عنوان اقتصاد مقاومتی، تولید و اشتغال خاطرنشان کرد: نقش کارگران در عرصه‌های مختلف اجتماعی و اقتصادی کشور به خصوص اقتصاد مقاومتی و تولید کالای ایرانی بسیار مهم و تاثیرگذار است و کار بزرگ حرکت چرخه های تولید بر عهده این قشر زحمت کش جامعه است که باید توجه ویژه ای به آنها شود.مدیرکل کار، تعاون و رفاه اجتماعی استان لرستان به توجه دولت به مسائل و مشکلات کارگران در استان اشاره کرد و افزود: غبار روبی و عطر افشانی مزار شهدا و تجدید میثاق با آرمان ‌های شهیدان، دیدار کارگران با مقام معظم رهبری و دیدار با نماینده ولی فقیه در استان و حضور در نماز جمعه، بازدید از واحدهای کارگری استان، سرکشی از خانواده های گرانقدر شهدای کارگر، دلجویی از کارگران بستری شده در بیمارستان تامین اجتماعی، برگزاری همایش پیاده روی خانوادگی کارگران  و نیز تجلیل از کارگران و زنان سرپرست نمونه از جمله برنامه های هفته کارگر در استان لرستان است.وی در ادامه افزود: در طول هفته کارگر مسابقات مختلف ورزشی بین واحدهای کارگری استان لرستان برگزار می شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: xorræmɑbɑd modirkole kɑr, tæʔɑvon væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne lorestɑn ɡoft : tædʒlil æz kɑrɡærɑne væznɑn særpæræste nemune æzdʒomle bærnɑmehɑje hæfte kɑrɡær dær ostɑne lorestɑn æst. be ɡozɑreʃ, æli ɑʃtɑbe sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be inke hæfte kɑrɡær æz pændʒom tɑ jɑzdæh ordibeheʃt mɑh æst, ezhɑr dɑʃt : hæfte kɑrɡær forsætist ke betævɑnim zæhmɑte in æzizɑn rɑ be dʒɑmeʔe væ mærdom moʔærrefi væ tædʒlil konim tʃerɑ ke æz kɑrɡæri beonvɑn dʒæhɑd fi sebilollɑh jɑd ʃode æst væ kæsi ke bærɑje emrɑre mæʔɑʃe xod, xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe tælɑʃ mikonæd noʔi dʒæhɑd fi sebilollɑh ændʒɑm dɑde æst. vej bɑ eʃɑre be menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær nɑmɡozɑri sɑldʒɑri be onvɑne eqtesɑde moqɑvemæti, tolid væ eʃteqɑl xɑterneʃɑn kærd : næqʃe kɑrɡærɑn dær ærsehɑje moxtælefe edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi keʃvær be xosuse eqtesɑde moqɑvemæti væ tolide kɑlɑje irɑni besijɑr mohem væ tæʔsirɡozɑr æst væ kɑre bozorɡe hærekæte tʃærxe hɑje tolid bær ohde in qeʃre zæhmæt keʃ dʒɑmeʔe æst ke bɑjæd tævædʒdʒoh viʒe ʔi be ɑnhɑ ʃævæd. modirkole kɑr, tæʔɑvon væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne lorestɑn be tævædʒdʒoh dolæt be mæsɑʔel væ moʃkelɑte kɑrɡærɑn dær ostɑn eʃɑre kærd væ æfzud : qobɑre rubi væ ætre æfʃɑni mæzɑre ʃohædɑ væ tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑne hɑje ʃæhidɑn, didɑre kɑrɡærɑn bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ didɑr bɑ næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ hozur dær næmɑze dʒomʔe, bɑzdid æz vɑhedhɑje kɑrɡæri ostɑn, særkeʃi æz xɑnevɑde hɑje ɡerɑnqædre ʃohædɑje kɑrɡær, deldʒui æz kɑrɡærɑne bæstæri ʃode dær bimɑrestɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, bærɡozɑri hæmɑjeʃe pijɑde ruje xɑnevɑdeɡi kɑrɡærɑne væ niz tædʒlil æz kɑrɡærɑn væ zænɑn særpæræste nemune æz dʒomle bærnɑme hɑje hæfte kɑrɡær dær ostɑne lorestɑn æst. vej dær edɑme æfzud : dær tule hæfte kɑrɡær mosɑbeqɑte moxtælefe værzeʃi bejne vɑhedhɑje kɑrɡæri ostɑne lorestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "خرم‌آباد- مدیرکل کار، تعاون و رفاه اجتماعی استان لرستان گفت: تجلیل از کارگران وزنان سرپرست نمونه ازجمله برنامه‌های هفته کارگر در استان لرستان است.به گزارش ، علی آشتاب صبح امروز در جمع خبرنگاران با اشاره به اینکه هفته کارگر از پنجم تا ۱۱ اردیبهشت ماه است، اظهار داشت: هفته کارگر فرصتی است که بتوانیم زحمات این عزیزان را به جامعه و مردم معرفی و تجلیل کنیم چرا که از کارگری به‌عنوان جهاد فی سبیل‌الله یاد شده است و کسی که برای امرار معاش خود، خانواده و جامعه تلاش می‌کند نوعی جهاد فی سبیل‌الله انجام داده است.وی با اشاره به منویات مقام معظم رهبری در نامگذاری سالجاری به عنوان اقتصاد مقاومتی، تولید و اشتغال خاطرنشان کرد: نقش کارگران در عرصه‌های مختلف اجتماعی و اقتصادی کشور به خصوص اقتصاد مقاومتی و تولید کالای ایرانی بسیار مهم و تاثیرگذار است و کار بزرگ حرکت چرخه های تولید بر عهده این قشر زحمت کش جامعه است که باید توجه ویژه ای به آنها شود.مدیرکل کار، تعاون و رفاه اجتماعی استان لرستان به توجه دولت به مسائل و مشکلات کارگران در استان اشاره کرد و افزود: غبار روبی و عطر افشانی مزار شهدا و تجدید میثاق با آرمان ‌های شهیدان، دیدار کارگران با مقام معظم رهبری و دیدار با نماینده ولی فقیه در استان و حضور در نماز جمعه، بازدید از واحدهای کارگری استان، سرکشی از خانواده های گرانقدر شهدای کارگر، دلجویی از کارگران بستری شده در بیمارستان تامین اجتماعی، برگزاری همایش پیاده روی خانوادگی کارگران  و نیز تجلیل از کارگران و زنان سرپرست نمونه از جمله برنامه های هفته کارگر در استان لرستان است.وی در ادامه افزود: در طول هفته کارگر مسابقات مختلف ورزشی بین واحدهای کارگری استان لرستان برگزار می شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zɑhedɑn ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær ɡoft : hæft væ nim milijun hektɑr næhɑle kɑri væ bute kɑri bærɑje mobɑreze bɑ pædide ɡærd væ qobɑr dær særɑsære keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑn, esmɑʔile nædʒdʒɑr tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær neʃæste setɑde bohrɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ezhɑr dɑʃt : se hezɑr væ pɑnsæd hektɑr æz hæft væ nim milijun hektɑr næhɑle kɑri dær kɑnun hɑje bohrɑni ɡærd væ qobɑr qærɑr dɑræd. vej bæjɑn kærd : qɑnune ɡozɑr be dolæt edʒɑze dɑde se dærsæd bærɑje piʃɡiri væ do dærsæd bærɑje moqɑbele bɑ bohrɑn æz sære dʒæmʔe eʔtebɑrɑte hæzine ʔi væ tæmælloke dɑrɑi ostɑnhɑ bærdɑʃt væ dær in mæhæl hɑ hæzine konæd. vej æfzud : emsɑl qɑnune ɡozɑre hezɑr væ sisædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte dæh væ dævɑzdæh bærɑje bime keʃɑværzi dær extijɑre sænduqe keʃɑværzi qærɑr dɑde æst. ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær tæsrih kærd : do hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje erteqɑje tædʒhizɑte rɑhe sɑzi væ bonjɑde mæskæn dær tʃɑhɑr noqte æz keʃvær extesɑs jɑfte æst tɑ tædʒhizɑte ɑvɑr bærdɑri tæhije konænd. vej ɡoft : hæmtʃenin sisæd miljɑrd riɑl bærɑje dʒobrɑne xesɑræte ɑnfeloɑnzɑje morqi dær keʃvær pærdɑxt ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be vodʒude ɑb hɑje ʒærf dær sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : divisto pændʒɑh miljɑrd riɑl bærɑje ɑb hɑje ʒærf dær ostɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. nædʒdʒɑr æfzud : vodʒude ɑb hɑje ʒærf dær sistɑn væ bælutʃestɑn nævide dæhændee ɑjænde ʔi behtær dær in ostɑn æst. vej bɑ eʃɑre be tæshilɑt dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje sejle zædeɡɑne irɑnʃæhr ɡoft : divisto hæftɑd milijun riɑl tæshilɑt væ komæke belɑævæz be hær jek æz xɑnevɑrhɑje rustɑi in ʃæhrestɑn dær dʒonube sistɑn væ bælutʃestɑn ke vɑhedhɑje mæskuni ɑnɑn dær sejle æxir ɑsibe dide pærdɑxt mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : in tæshilɑt ʃɑmele divist milijun riɑl tæshilɑte bɑnki bɑ kɑrmozde tʃɑhɑr dærsæd, pændʒɑh milijun riɑl dær qɑlebe komæke belɑævæz væ bist milijun riɑl komæke mæʔiʃæti be hær jek æz vɑhedhɑje rustɑi ɑsib dide nɑʃi æz sejlɑbe æxir irɑnʃæhr pærdɑxt mi ʃævæd. ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær æfzud : hæmtʃenin be xesɑræte dideɡɑne ʃæhri komæk hɑje xɑssi ʃɑmele sisæd milijun riɑl tæshilɑte bɑnki bɑ kɑrmozde pændʒ dærsæd, ʃæst milijun riɑl dær qɑlebe komæke belɑævæz væ bist milijun riɑl komæke mæʔiʃæti pærdɑxt mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : tælɑʃ hɑje be moqeʔe niruhɑje ɑmdɑdi irɑnʃæhr væ sɑjere ʃæhrestɑn hɑje sistɑn væ bælutʃestɑn sæbæb ʃod tɑ bɑ vodʒude ʃeddæte sejlɑbe æxir xesɑræte zjɑdi be in mæntæqe vɑred næʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : vezɑræte keʃvær tɑ konun bærɑje bærræsi moʃkelɑte sistɑn væ bælutʃestɑne kutɑhi nækærde væ be moqeʔ dær kutɑhtærin zæmɑne pejɡiri hɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dɑde æst. nædʒdʒɑr bæjɑn kærd : ɡærd væ qobɑre moʃkelɑte færɑvɑne eqtesɑdi væ behdɑʃti bærɑje ʃomɑri æz ostɑnhɑje keʃvær be vodʒud ɑværde æst. vej edɑme dɑd : tæqire eqlim dær keʃvær sæbæb ʃode æst tɑ dær bærxi æz ostɑnhɑ ɡærd væ qobɑr væ xoʃksɑli moʃkelɑte færɑvɑni rɑ bærɑje ʃæhrvændɑn be vodʒud ɑːværæd. vej ɡoft : koreje zæmine jek væ hæft dæhom dærædʒee sɑntiɡerɑd ɡærmtær ʃode ke in æmr sæbæbe tæqire eqlim dær irɑn niz ʃode æst. ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær æfzud : tæmɑm mænɑzele mæskuni æfrɑde zire puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje keʃvær bime ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje in kɑre hæftɑd miljɑrd riɑl be komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste pærdɑxt ʃode æst. kopi ʃod", "text": "زاهدان - رئیس سازمان مدیریت بحران کشور گفت: هفت و نیم میلیون هکتار نهال کاری و بوته کاری برای مبارزه با پدیده گرد و غبار در سراسر کشور انجام می شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی استانداری سیستان و بلوچستان، اسماعیل نجار چهارشنبه شب در نشست ستاد بحران سیستان و بلوچستان اظهار داشت: سه هزار و ۵۰۰ هکتار از هفت و نیم میلیون هکتار نهال کاری در کانون های بحرانی گرد و غبار قرار دارد.وی بیان کرد: قانون گذار به دولت اجازه داده سه درصد برای پیشگیری و ۲ درصد برای مقابله با بحران از سر جمع اعتبارات هزینه ای و تملک دارایی استانها برداشت و در این محل ها هزینه کند.وی افزود: امسال قانون گذار هزار و ۳۵۰ میلیارد تومان از محل اعتبارات ۱۰ و ۱۲ برای بیمه کشاورزی در اختیار صندوق کشاورزی قرار داده است.رئیس سازمان مدیریت بحران کشور تصریح کرد: ۲ هزار میلیارد تومان برای ارتقای تجهیزات راه سازی و بنیاد مسکن در چهار نقطه از کشور اختصاص یافته است تا تجهیزات آوار برداری تهیه کنند.وی گفت: همچنین ۳۰۰ میلیارد ریال برای جبران خسارت آنفلوانزای مرغی در کشور پرداخت شده است.وی با اشاره به وجود آب های ژرف در سیستان و بلوچستان گفت: ۲۵۰ میلیارد ریال برای آب های ژرف در استان در نظر گرفته شده است.نجار افزود: وجود آب های ژرف در سیستان و بلوچستان نوید دهنده آینده ای بهتر در این استان است.وی با اشاره به تسهیلات در نظر گرفته شده برای سیل زدگان ایرانشهر گفت: ۲۷۰ میلیون ریال تسهیلات و کمک بلاعوض به هر یک از خانوارهای روستایی این شهرستان در جنوب سیستان و بلوچستان که واحدهای مسکونی آنان در سیل اخیر آسیب دیده پرداخت می شود.وی ادامه داد: این تسهیلات شامل ۲۰۰ میلیون ریال تسهیلات بانکی با کارمزد چهار درصد، ۵۰ میلیون ریال در قالب کمک بلاعوض و ۲۰ میلیون ریال کمک معیشتی به هر یک از واحدهای روستایی آسیب دیده ناشی از سیلاب اخیر ایرانشهر پرداخت می شود.رئیس سازمان مدیریت بحران کشور افزود: همچنین به خسارت دیدگان شهری کمک های خاصی شامل ۳۰۰ میلیون ریال تسهیلات بانکی با کارمزد پنج درصد، ۶۰ میلیون ریال در قالب کمک بلاعوض و ۲۰ میلیون ریال کمک معیشتی پرداخت می شود.وی بیان کرد: تلاش های به موقع نیروهای امدادی ایرانشهر و سایر شهرستان های سیستان و بلوچستان سبب شد تا با وجود شدت سیلاب اخیر خسارت زیادی به این منطقه وارد نشود.وی اظهار داشت: وزارت کشور تا کنون برای بررسی مشکلات سیستان و بلوچستان کوتاهی نکرده و به موقع در کوتاهترین زمان پیگیری های لازم را انجام داده است.نجار بیان کرد: گرد و غبار مشکلات فراوان اقتصادی و بهداشتی برای شماری از استانهای کشور به وجود آورده است.وی ادامه داد: تغییر اقلیم در کشور سبب شده است تا در برخی از استانها گرد و غبار و خشکسالی مشکلات فراوانی را برای شهروندان به وجود آورد.وی گفت: کره ی زمین یک و هفت دهم درجه سانتیگراد گرمتر شده که این امر سبب تغییر اقلیم در ایران نیز شده است.رئیس سازمان مدیریت بحران کشور افزود: تمام منازل مسکونی افراد زیر پوشش کمیته امداد امام خمینی(ره) در روستاها و شهرهای کشور بیمه شده است.وی اظهار داشت: برای این کار ۷۰ میلیارد ریال به کمیته امداد امام خمینی(ره) پرداخت شده است.کپی شد" }
zɑhedɑn ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær ɡoft : hæft væ nim milijun hektɑr næhɑle kɑri væ bute kɑri bærɑje mobɑreze bɑ pædide ɡærd væ qobɑr dær særɑsære keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑn, esmɑʔile nædʒdʒɑr tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær neʃæste setɑde bohrɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ezhɑr dɑʃt : se hezɑr væ pɑnsæd hektɑr æz hæft væ nim milijun hektɑr næhɑle kɑri dær kɑnun hɑje bohrɑni ɡærd væ qobɑr qærɑr dɑræd. vej bæjɑn kærd : qɑnune ɡozɑr be dolæt edʒɑze dɑde se dærsæd bærɑje piʃɡiri væ do dærsæd bærɑje moqɑbele bɑ bohrɑn æz sære dʒæmʔe eʔtebɑrɑte hæzine ʔi væ tæmælloke dɑrɑi ostɑnhɑ bærdɑʃt væ dær in mæhæl hɑ hæzine konæd. vej æfzud : emsɑl qɑnune ɡozɑre hezɑr væ sisædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte dæh væ dævɑzdæh bærɑje bime keʃɑværzi dær extijɑre sænduqe keʃɑværzi qærɑr dɑde æst. ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær tæsrih kærd : do hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje erteqɑje tædʒhizɑte rɑhe sɑzi væ bonjɑde mæskæn dær tʃɑhɑr noqte æz keʃvær extesɑs jɑfte æst tɑ tædʒhizɑte ɑvɑr bærdɑri tæhije konænd. vej ɡoft : hæmtʃenin sisæd miljɑrd riɑl bærɑje dʒobrɑne xesɑræte ɑnfeloɑnzɑje morqi dær keʃvær pærdɑxt ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be vodʒude ɑb hɑje ʒærf dær sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : divisto pændʒɑh miljɑrd riɑl bærɑje ɑb hɑje ʒærf dær ostɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. nædʒdʒɑr æfzud : vodʒude ɑb hɑje ʒærf dær sistɑn væ bælutʃestɑn nævide dæhændee ɑjænde ʔi behtær dær in ostɑn æst. vej bɑ eʃɑre be tæshilɑt dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje sejle zædeɡɑne irɑnʃæhr ɡoft : divisto hæftɑd milijun riɑl tæshilɑt væ komæke belɑævæz be hær jek æz xɑnevɑrhɑje rustɑi in ʃæhrestɑn dær dʒonube sistɑn væ bælutʃestɑn ke vɑhedhɑje mæskuni ɑnɑn dær sejle æxir ɑsibe dide pærdɑxt mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : in tæshilɑt ʃɑmele divist milijun riɑl tæshilɑte bɑnki bɑ kɑrmozde tʃɑhɑr dærsæd, pændʒɑh milijun riɑl dær qɑlebe komæke belɑævæz væ bist milijun riɑl komæke mæʔiʃæti be hær jek æz vɑhedhɑje rustɑi ɑsib dide nɑʃi æz sejlɑbe æxir irɑnʃæhr pærdɑxt mi ʃævæd. ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær æfzud : hæmtʃenin be xesɑræte dideɡɑne ʃæhri komæk hɑje xɑssi ʃɑmele sisæd milijun riɑl tæshilɑte bɑnki bɑ kɑrmozde pændʒ dærsæd, ʃæst milijun riɑl dær qɑlebe komæke belɑævæz væ bist milijun riɑl komæke mæʔiʃæti pærdɑxt mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : tælɑʃ hɑje be moqeʔe niruhɑje ɑmdɑdi irɑnʃæhr væ sɑjere ʃæhrestɑn hɑje sistɑn væ bælutʃestɑn sæbæb ʃod tɑ bɑ vodʒude ʃeddæte sejlɑbe æxir xesɑræte zjɑdi be in mæntæqe vɑred næʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : vezɑræte keʃvær tɑ konun bærɑje bærræsi moʃkelɑte sistɑn væ bælutʃestɑne kutɑhi nækærde væ be moqeʔ dær kutɑhtærin zæmɑne pejɡiri hɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dɑde æst. nædʒdʒɑr bæjɑn kærd : ɡærd væ qobɑre moʃkelɑte færɑvɑne eqtesɑdi væ behdɑʃti bærɑje ʃomɑri æz ostɑnhɑje keʃvær be vodʒud ɑværde æst. vej edɑme dɑd : tæqire eqlim dær keʃvær sæbæb ʃode æst tɑ dær bærxi æz ostɑnhɑ ɡærd væ qobɑr væ xoʃksɑli moʃkelɑte færɑvɑni rɑ bærɑje ʃæhrvændɑn be vodʒud ɑːværæd. vej ɡoft : koreje zæmine jek væ hæft dæhom dærædʒee sɑntiɡerɑd ɡærmtær ʃode ke in æmr sæbæbe tæqire eqlim dær irɑn niz ʃode æst. ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær æfzud : tæmɑm mænɑzele mæskuni æfrɑde zire puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje keʃvær bime ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje in kɑre hæftɑd miljɑrd riɑl be komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste pærdɑxt ʃode æst. kopi ʃod
زاهدان - رئیس سازمان مدیریت بحران کشور گفت: هفت و نیم میلیون هکتار نهال کاری و بوته کاری برای مبارزه با پدیده گرد و غبار در سراسر کشور انجام می شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی استانداری سیستان و بلوچستان، اسماعیل نجار چهارشنبه شب در نشست ستاد بحران سیستان و بلوچستان اظهار داشت: سه هزار و ۵۰۰ هکتار از هفت و نیم میلیون هکتار نهال کاری در کانون های بحرانی گرد و غبار قرار دارد.وی بیان کرد: قانون گذار به دولت اجازه داده سه درصد برای پیشگیری و ۲ درصد برای مقابله با بحران از سر جمع اعتبارات هزینه ای و تملک دارایی استانها برداشت و در این محل ها هزینه کند.وی افزود: امسال قانون گذار هزار و ۳۵۰ میلیارد تومان از محل اعتبارات ۱۰ و ۱۲ برای بیمه کشاورزی در اختیار صندوق کشاورزی قرار داده است.رئیس سازمان مدیریت بحران کشور تصریح کرد: ۲ هزار میلیارد تومان برای ارتقای تجهیزات راه سازی و بنیاد مسکن در چهار نقطه از کشور اختصاص یافته است تا تجهیزات آوار برداری تهیه کنند.وی گفت: همچنین ۳۰۰ میلیارد ریال برای جبران خسارت آنفلوانزای مرغی در کشور پرداخت شده است.وی با اشاره به وجود آب های ژرف در سیستان و بلوچستان گفت: ۲۵۰ میلیارد ریال برای آب های ژرف در استان در نظر گرفته شده است.نجار افزود: وجود آب های ژرف در سیستان و بلوچستان نوید دهنده آینده ای بهتر در این استان است.وی با اشاره به تسهیلات در نظر گرفته شده برای سیل زدگان ایرانشهر گفت: ۲۷۰ میلیون ریال تسهیلات و کمک بلاعوض به هر یک از خانوارهای روستایی این شهرستان در جنوب سیستان و بلوچستان که واحدهای مسکونی آنان در سیل اخیر آسیب دیده پرداخت می شود.وی ادامه داد: این تسهیلات شامل ۲۰۰ میلیون ریال تسهیلات بانکی با کارمزد چهار درصد، ۵۰ میلیون ریال در قالب کمک بلاعوض و ۲۰ میلیون ریال کمک معیشتی به هر یک از واحدهای روستایی آسیب دیده ناشی از سیلاب اخیر ایرانشهر پرداخت می شود.رئیس سازمان مدیریت بحران کشور افزود: همچنین به خسارت دیدگان شهری کمک های خاصی شامل ۳۰۰ میلیون ریال تسهیلات بانکی با کارمزد پنج درصد، ۶۰ میلیون ریال در قالب کمک بلاعوض و ۲۰ میلیون ریال کمک معیشتی پرداخت می شود.وی بیان کرد: تلاش های به موقع نیروهای امدادی ایرانشهر و سایر شهرستان های سیستان و بلوچستان سبب شد تا با وجود شدت سیلاب اخیر خسارت زیادی به این منطقه وارد نشود.وی اظهار داشت: وزارت کشور تا کنون برای بررسی مشکلات سیستان و بلوچستان کوتاهی نکرده و به موقع در کوتاهترین زمان پیگیری های لازم را انجام داده است.نجار بیان کرد: گرد و غبار مشکلات فراوان اقتصادی و بهداشتی برای شماری از استانهای کشور به وجود آورده است.وی ادامه داد: تغییر اقلیم در کشور سبب شده است تا در برخی از استانها گرد و غبار و خشکسالی مشکلات فراوانی را برای شهروندان به وجود آورد.وی گفت: کره ی زمین یک و هفت دهم درجه سانتیگراد گرمتر شده که این امر سبب تغییر اقلیم در ایران نیز شده است.رئیس سازمان مدیریت بحران کشور افزود: تمام منازل مسکونی افراد زیر پوشش کمیته امداد امام خمینی(ره) در روستاها و شهرهای کشور بیمه شده است.وی اظهار داشت: برای این کار ۷۰ میلیارد ریال به کمیته امداد امام خمینی(ره) پرداخت شده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: zɑhedɑn ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær ɡoft : hæft væ nim milijun hektɑr næhɑle kɑri væ bute kɑri bærɑje mobɑreze bɑ pædide ɡærd væ qobɑr dær særɑsære keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑn, esmɑʔile nædʒdʒɑr tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær neʃæste setɑde bohrɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ezhɑr dɑʃt : se hezɑr væ pɑnsæd hektɑr æz hæft væ nim milijun hektɑr næhɑle kɑri dær kɑnun hɑje bohrɑni ɡærd væ qobɑr qærɑr dɑræd. vej bæjɑn kærd : qɑnune ɡozɑr be dolæt edʒɑze dɑde se dærsæd bærɑje piʃɡiri væ do dærsæd bærɑje moqɑbele bɑ bohrɑn æz sære dʒæmʔe eʔtebɑrɑte hæzine ʔi væ tæmælloke dɑrɑi ostɑnhɑ bærdɑʃt væ dær in mæhæl hɑ hæzine konæd. vej æfzud : emsɑl qɑnune ɡozɑre hezɑr væ sisædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte dæh væ dævɑzdæh bærɑje bime keʃɑværzi dær extijɑre sænduqe keʃɑværzi qærɑr dɑde æst. ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær tæsrih kærd : do hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje erteqɑje tædʒhizɑte rɑhe sɑzi væ bonjɑde mæskæn dær tʃɑhɑr noqte æz keʃvær extesɑs jɑfte æst tɑ tædʒhizɑte ɑvɑr bærdɑri tæhije konænd. vej ɡoft : hæmtʃenin sisæd miljɑrd riɑl bærɑje dʒobrɑne xesɑræte ɑnfeloɑnzɑje morqi dær keʃvær pærdɑxt ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be vodʒude ɑb hɑje ʒærf dær sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : divisto pændʒɑh miljɑrd riɑl bærɑje ɑb hɑje ʒærf dær ostɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. nædʒdʒɑr æfzud : vodʒude ɑb hɑje ʒærf dær sistɑn væ bælutʃestɑn nævide dæhændee ɑjænde ʔi behtær dær in ostɑn æst. vej bɑ eʃɑre be tæshilɑt dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje sejle zædeɡɑne irɑnʃæhr ɡoft : divisto hæftɑd milijun riɑl tæshilɑt væ komæke belɑævæz be hær jek æz xɑnevɑrhɑje rustɑi in ʃæhrestɑn dær dʒonube sistɑn væ bælutʃestɑn ke vɑhedhɑje mæskuni ɑnɑn dær sejle æxir ɑsibe dide pærdɑxt mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : in tæshilɑt ʃɑmele divist milijun riɑl tæshilɑte bɑnki bɑ kɑrmozde tʃɑhɑr dærsæd, pændʒɑh milijun riɑl dær qɑlebe komæke belɑævæz væ bist milijun riɑl komæke mæʔiʃæti be hær jek æz vɑhedhɑje rustɑi ɑsib dide nɑʃi æz sejlɑbe æxir irɑnʃæhr pærdɑxt mi ʃævæd. ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær æfzud : hæmtʃenin be xesɑræte dideɡɑne ʃæhri komæk hɑje xɑssi ʃɑmele sisæd milijun riɑl tæshilɑte bɑnki bɑ kɑrmozde pændʒ dærsæd, ʃæst milijun riɑl dær qɑlebe komæke belɑævæz væ bist milijun riɑl komæke mæʔiʃæti pærdɑxt mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : tælɑʃ hɑje be moqeʔe niruhɑje ɑmdɑdi irɑnʃæhr væ sɑjere ʃæhrestɑn hɑje sistɑn væ bælutʃestɑn sæbæb ʃod tɑ bɑ vodʒude ʃeddæte sejlɑbe æxir xesɑræte zjɑdi be in mæntæqe vɑred næʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : vezɑræte keʃvær tɑ konun bærɑje bærræsi moʃkelɑte sistɑn væ bælutʃestɑne kutɑhi nækærde væ be moqeʔ dær kutɑhtærin zæmɑne pejɡiri hɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dɑde æst. nædʒdʒɑr bæjɑn kærd : ɡærd væ qobɑre moʃkelɑte færɑvɑne eqtesɑdi væ behdɑʃti bærɑje ʃomɑri æz ostɑnhɑje keʃvær be vodʒud ɑværde æst. vej edɑme dɑd : tæqire eqlim dær keʃvær sæbæb ʃode æst tɑ dær bærxi æz ostɑnhɑ ɡærd væ qobɑr væ xoʃksɑli moʃkelɑte færɑvɑni rɑ bærɑje ʃæhrvændɑn be vodʒud ɑːværæd. vej ɡoft : koreje zæmine jek væ hæft dæhom dærædʒee sɑntiɡerɑd ɡærmtær ʃode ke in æmr sæbæbe tæqire eqlim dær irɑn niz ʃode æst. ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvær æfzud : tæmɑm mænɑzele mæskuni æfrɑde zire puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje keʃvær bime ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje in kɑre hæftɑd miljɑrd riɑl be komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste pærdɑxt ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "زاهدان - رئیس سازمان مدیریت بحران کشور گفت: هفت و نیم میلیون هکتار نهال کاری و بوته کاری برای مبارزه با پدیده گرد و غبار در سراسر کشور انجام می شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی استانداری سیستان و بلوچستان، اسماعیل نجار چهارشنبه شب در نشست ستاد بحران سیستان و بلوچستان اظهار داشت: سه هزار و ۵۰۰ هکتار از هفت و نیم میلیون هکتار نهال کاری در کانون های بحرانی گرد و غبار قرار دارد.وی بیان کرد: قانون گذار به دولت اجازه داده سه درصد برای پیشگیری و ۲ درصد برای مقابله با بحران از سر جمع اعتبارات هزینه ای و تملک دارایی استانها برداشت و در این محل ها هزینه کند.وی افزود: امسال قانون گذار هزار و ۳۵۰ میلیارد تومان از محل اعتبارات ۱۰ و ۱۲ برای بیمه کشاورزی در اختیار صندوق کشاورزی قرار داده است.رئیس سازمان مدیریت بحران کشور تصریح کرد: ۲ هزار میلیارد تومان برای ارتقای تجهیزات راه سازی و بنیاد مسکن در چهار نقطه از کشور اختصاص یافته است تا تجهیزات آوار برداری تهیه کنند.وی گفت: همچنین ۳۰۰ میلیارد ریال برای جبران خسارت آنفلوانزای مرغی در کشور پرداخت شده است.وی با اشاره به وجود آب های ژرف در سیستان و بلوچستان گفت: ۲۵۰ میلیارد ریال برای آب های ژرف در استان در نظر گرفته شده است.نجار افزود: وجود آب های ژرف در سیستان و بلوچستان نوید دهنده آینده ای بهتر در این استان است.وی با اشاره به تسهیلات در نظر گرفته شده برای سیل زدگان ایرانشهر گفت: ۲۷۰ میلیون ریال تسهیلات و کمک بلاعوض به هر یک از خانوارهای روستایی این شهرستان در جنوب سیستان و بلوچستان که واحدهای مسکونی آنان در سیل اخیر آسیب دیده پرداخت می شود.وی ادامه داد: این تسهیلات شامل ۲۰۰ میلیون ریال تسهیلات بانکی با کارمزد چهار درصد، ۵۰ میلیون ریال در قالب کمک بلاعوض و ۲۰ میلیون ریال کمک معیشتی به هر یک از واحدهای روستایی آسیب دیده ناشی از سیلاب اخیر ایرانشهر پرداخت می شود.رئیس سازمان مدیریت بحران کشور افزود: همچنین به خسارت دیدگان شهری کمک های خاصی شامل ۳۰۰ میلیون ریال تسهیلات بانکی با کارمزد پنج درصد، ۶۰ میلیون ریال در قالب کمک بلاعوض و ۲۰ میلیون ریال کمک معیشتی پرداخت می شود.وی بیان کرد: تلاش های به موقع نیروهای امدادی ایرانشهر و سایر شهرستان های سیستان و بلوچستان سبب شد تا با وجود شدت سیلاب اخیر خسارت زیادی به این منطقه وارد نشود.وی اظهار داشت: وزارت کشور تا کنون برای بررسی مشکلات سیستان و بلوچستان کوتاهی نکرده و به موقع در کوتاهترین زمان پیگیری های لازم را انجام داده است.نجار بیان کرد: گرد و غبار مشکلات فراوان اقتصادی و بهداشتی برای شماری از استانهای کشور به وجود آورده است.وی ادامه داد: تغییر اقلیم در کشور سبب شده است تا در برخی از استانها گرد و غبار و خشکسالی مشکلات فراوانی را برای شهروندان به وجود آورد.وی گفت: کره ی زمین یک و هفت دهم درجه سانتیگراد گرمتر شده که این امر سبب تغییر اقلیم در ایران نیز شده است.رئیس سازمان مدیریت بحران کشور افزود: تمام منازل مسکونی افراد زیر پوشش کمیته امداد امام خمینی(ره) در روستاها و شهرهای کشور بیمه شده است.وی اظهار داشت: برای این کار ۷۰ میلیارد ریال به کمیته امداد امام خمینی(ره) پرداخت شده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xorræm ɑbɑd tej hokmi æz suj moʔɑvene væzire niru, « dɑrijuʃ hæsæne neʒɑd » be onvɑne særpæræste ʃerkæte ɑbe mæntæqei lorestɑne mænsub ʃod. be ɡozɑreʃ, tej hokmi æz suj « qɑsem tæqi zɑde xɑmesi » moʔɑvene omure ɑb væ vezɑræte niru, « dɑrijuʃ hæsæne neʒɑd » be onvɑne særpæræste ʃerkæte ɑbe mæntæqei lorestɑn moʔærrefi ʃod. « dɑrijuʃ hæsæne neʒɑd » piʃ æz in moʔɑvene mɑli ʃerkæte ɑbe mæntæqei lorestɑn bude æst. dær bæxʃi æz hokme moʔɑvene væzir ɑmæde æst : næzær be tæʔæhhod væ ʃɑjesteɡi dʒenɑbeʔɑli, be onvɑne særpæræste ʃerkæte sæhɑmi ɑbe mæntæqei lorestɑn tæʔin miʃævid, tævædʒdʒoh væ ehtemɑm be piʃborde bærnɑmehɑ væ æhdɑf bæxʃe ɑb væ xedmæte resɑni be mærdome ʃærife ɑn mæntæqe bɑ hæmkɑri mædʒmuʔe modirɑn, kɑrkonɑne ʃerkæt væ tæʔɑmol bɑ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn, tɑ entexɑb væ tæʔine modirɑmel dær tʃɑrtʃube færɑjænde æsɑsnɑme morede entezɑr æst. « rezɑ mirzɑi » æz tɑrixe hivdæh bæhmæn mɑh sɑle nævædopændʒ, modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei lorestɑn bud ke bɑ hokme moʔɑvene væzire niru « dɑrijuʃ hæsæne neʒɑd » be onvɑne særpæræst, dʒɑjɡozine vej ʃod. kopi ʃod", "text": "خرم آباد- طی حکمی از سوی معاون وزیر نیرو، «داریوش حسن نژاد» به عنوان سرپرست شرکت آب منطقه‌ای لرستان منصوب شد.به گزارش، طی حکمی از سوی «قاسم تقی زاده خامسی» معاون امور آب و وزارت نیرو، «داریوش حسن نژاد» به عنوان سرپرست شرکت آب منطقه‌ای لرستان معرفی شد.«داریوش حسن نژاد» پیش از این معاون مالی شرکت آب منطقه‌ای لرستان بوده است.در بخشی از حکم معاون وزیر آمده است: نظر به تعهد و شایستگی جنابعالی، به عنوان سرپرست شرکت سهامی آب منطقه‌ای لرستان تعیین می‌شوید، توجه و اهتمام به پیشبرد برنامه‌ها و اهداف بخش آب و خدمت رسانی به مردم شریف آن منطقه با همکاری مجموعه مدیران، کارکنان شرکت و تعامل با دستگاه‌های اجرایی استان، تا انتخاب و تعیین مدیرعامل در چارچوب فرآیند اساسنامه مورد انتظار است.«رضا میرزایی» از تاریخ ۱۷ بهمن ماه سال ۹۵، مدیرعامل شرکت آب منطقه‌ای لرستان بود که با حکم معاون وزیر نیرو «داریوش حسن نژاد» به عنوان سرپرست، جایگزین وی شد.کپی شد" }
xorræm ɑbɑd tej hokmi æz suj moʔɑvene væzire niru, « dɑrijuʃ hæsæne neʒɑd » be onvɑne særpæræste ʃerkæte ɑbe mæntæqei lorestɑne mænsub ʃod. be ɡozɑreʃ, tej hokmi æz suj « qɑsem tæqi zɑde xɑmesi » moʔɑvene omure ɑb væ vezɑræte niru, « dɑrijuʃ hæsæne neʒɑd » be onvɑne særpæræste ʃerkæte ɑbe mæntæqei lorestɑn moʔærrefi ʃod. « dɑrijuʃ hæsæne neʒɑd » piʃ æz in moʔɑvene mɑli ʃerkæte ɑbe mæntæqei lorestɑn bude æst. dær bæxʃi æz hokme moʔɑvene væzir ɑmæde æst : næzær be tæʔæhhod væ ʃɑjesteɡi dʒenɑbeʔɑli, be onvɑne særpæræste ʃerkæte sæhɑmi ɑbe mæntæqei lorestɑn tæʔin miʃævid, tævædʒdʒoh væ ehtemɑm be piʃborde bærnɑmehɑ væ æhdɑf bæxʃe ɑb væ xedmæte resɑni be mærdome ʃærife ɑn mæntæqe bɑ hæmkɑri mædʒmuʔe modirɑn, kɑrkonɑne ʃerkæt væ tæʔɑmol bɑ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn, tɑ entexɑb væ tæʔine modirɑmel dær tʃɑrtʃube færɑjænde æsɑsnɑme morede entezɑr æst. « rezɑ mirzɑi » æz tɑrixe hivdæh bæhmæn mɑh sɑle nævædopændʒ, modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei lorestɑn bud ke bɑ hokme moʔɑvene væzire niru « dɑrijuʃ hæsæne neʒɑd » be onvɑne særpæræst, dʒɑjɡozine vej ʃod. kopi ʃod
خرم آباد- طی حکمی از سوی معاون وزیر نیرو، «داریوش حسن نژاد» به عنوان سرپرست شرکت آب منطقه‌ای لرستان منصوب شد.به گزارش، طی حکمی از سوی «قاسم تقی زاده خامسی» معاون امور آب و وزارت نیرو، «داریوش حسن نژاد» به عنوان سرپرست شرکت آب منطقه‌ای لرستان معرفی شد.«داریوش حسن نژاد» پیش از این معاون مالی شرکت آب منطقه‌ای لرستان بوده است.در بخشی از حکم معاون وزیر آمده است: نظر به تعهد و شایستگی جنابعالی، به عنوان سرپرست شرکت سهامی آب منطقه‌ای لرستان تعیین می‌شوید، توجه و اهتمام به پیشبرد برنامه‌ها و اهداف بخش آب و خدمت رسانی به مردم شریف آن منطقه با همکاری مجموعه مدیران، کارکنان شرکت و تعامل با دستگاه‌های اجرایی استان، تا انتخاب و تعیین مدیرعامل در چارچوب فرآیند اساسنامه مورد انتظار است.«رضا میرزایی» از تاریخ ۱۷ بهمن ماه سال ۹۵، مدیرعامل شرکت آب منطقه‌ای لرستان بود که با حکم معاون وزیر نیرو «داریوش حسن نژاد» به عنوان سرپرست، جایگزین وی شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: xorræm ɑbɑd tej hokmi æz suj moʔɑvene væzire niru, « dɑrijuʃ hæsæne neʒɑd » be onvɑne særpæræste ʃerkæte ɑbe mæntæqei lorestɑne mænsub ʃod. be ɡozɑreʃ, tej hokmi æz suj « qɑsem tæqi zɑde xɑmesi » moʔɑvene omure ɑb væ vezɑræte niru, « dɑrijuʃ hæsæne neʒɑd » be onvɑne særpæræste ʃerkæte ɑbe mæntæqei lorestɑn moʔærrefi ʃod. « dɑrijuʃ hæsæne neʒɑd » piʃ æz in moʔɑvene mɑli ʃerkæte ɑbe mæntæqei lorestɑn bude æst. dær bæxʃi æz hokme moʔɑvene væzir ɑmæde æst : næzær be tæʔæhhod væ ʃɑjesteɡi dʒenɑbeʔɑli, be onvɑne særpæræste ʃerkæte sæhɑmi ɑbe mæntæqei lorestɑn tæʔin miʃævid, tævædʒdʒoh væ ehtemɑm be piʃborde bærnɑmehɑ væ æhdɑf bæxʃe ɑb væ xedmæte resɑni be mærdome ʃærife ɑn mæntæqe bɑ hæmkɑri mædʒmuʔe modirɑn, kɑrkonɑne ʃerkæt væ tæʔɑmol bɑ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn, tɑ entexɑb væ tæʔine modirɑmel dær tʃɑrtʃube færɑjænde æsɑsnɑme morede entezɑr æst. « rezɑ mirzɑi » æz tɑrixe hivdæh bæhmæn mɑh sɑle nævædopændʒ, modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei lorestɑn bud ke bɑ hokme moʔɑvene væzire niru « dɑrijuʃ hæsæne neʒɑd » be onvɑne særpæræst, dʒɑjɡozine vej ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "خرم آباد- طی حکمی از سوی معاون وزیر نیرو، «داریوش حسن نژاد» به عنوان سرپرست شرکت آب منطقه‌ای لرستان منصوب شد.به گزارش، طی حکمی از سوی «قاسم تقی زاده خامسی» معاون امور آب و وزارت نیرو، «داریوش حسن نژاد» به عنوان سرپرست شرکت آب منطقه‌ای لرستان معرفی شد.«داریوش حسن نژاد» پیش از این معاون مالی شرکت آب منطقه‌ای لرستان بوده است.در بخشی از حکم معاون وزیر آمده است: نظر به تعهد و شایستگی جنابعالی، به عنوان سرپرست شرکت سهامی آب منطقه‌ای لرستان تعیین می‌شوید، توجه و اهتمام به پیشبرد برنامه‌ها و اهداف بخش آب و خدمت رسانی به مردم شریف آن منطقه با همکاری مجموعه مدیران، کارکنان شرکت و تعامل با دستگاه‌های اجرایی استان، تا انتخاب و تعیین مدیرعامل در چارچوب فرآیند اساسنامه مورد انتظار است.«رضا میرزایی» از تاریخ ۱۷ بهمن ماه سال ۹۵، مدیرعامل شرکت آب منطقه‌ای لرستان بود که با حکم معاون وزیر نیرو «داریوش حسن نژاد» به عنوان سرپرست، جایگزین وی شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒonube sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : etmɑme bozorɡrɑh irɑnʃæhr bæmpur æz dʒomle tæræhhɑje mæhærmɑndɡɑre nijɑzmænde sisæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr æst. æjjube kærd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, tule in bozorɡrɑh rɑ bist kilumetr eʔlɑme kærd væ ezhɑr dɑʃt : tɑkonun æmæliɑte edʒrɑie ɑn hæftɑd dærsæde piʃræft fiziki dɑʃte æst. modirkol rɑh væ ʃæhrsɑzie dʒonube sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ bæjɑne inke mehvære irɑnʃæhr bæmpur dʒozvje pore tæræddode tærine rɑhæhɑje ertebɑtie ostɑn æst, ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ bæhre bærdɑri æz in tærhe omrɑni terɑfike dʒɑde ʔi væ ɑmɑre sævɑnehe rɑnændeɡi dær in mehvære kɑheʃ jɑbæd.", "text": " جنوب سيستان و بلوچستان گفت: اتمام بزرگراه ايرانشهر - بمپور از جمله طرحهاي مهرماندگار نيازمند 300 ميليارد ريال اعتبار است.  ايوب كرد در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه سيستان و بلوچستان، طول اين بزرگراه را 20 كيلومتر اعلام كرد و اظهار داشت: تاكنون عمليات اجرايي آن 70 درصد پيشرفت فيزيكي داشته است.مديركل راه و شهرسازي جنوب سيستان و بلوچستان با بيان اينكه محور ايرانشهر - بمپور جزو پر تردد ترين راههاي ارتباطي استان است، ابراز اميدواري كرد؛ با بهره برداري از اين طرح عمراني ترافيك جاده اي و آمار سوانح رانندگي در اين محور كاهش يابد." }
dʒonube sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : etmɑme bozorɡrɑh irɑnʃæhr bæmpur æz dʒomle tæræhhɑje mæhærmɑndɡɑre nijɑzmænde sisæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr æst. æjjube kærd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, tule in bozorɡrɑh rɑ bist kilumetr eʔlɑme kærd væ ezhɑr dɑʃt : tɑkonun æmæliɑte edʒrɑie ɑn hæftɑd dærsæde piʃræft fiziki dɑʃte æst. modirkol rɑh væ ʃæhrsɑzie dʒonube sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ bæjɑne inke mehvære irɑnʃæhr bæmpur dʒozvje pore tæræddode tærine rɑhæhɑje ertebɑtie ostɑn æst, ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ bæhre bærdɑri æz in tærhe omrɑni terɑfike dʒɑde ʔi væ ɑmɑre sævɑnehe rɑnændeɡi dær in mehvære kɑheʃ jɑbæd.
جنوب سيستان و بلوچستان گفت: اتمام بزرگراه ايرانشهر - بمپور از جمله طرحهاي مهرماندگار نيازمند 300 ميليارد ريال اعتبار است.  ايوب كرد در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه سيستان و بلوچستان، طول اين بزرگراه را 20 كيلومتر اعلام كرد و اظهار داشت: تاكنون عمليات اجرايي آن 70 درصد پيشرفت فيزيكي داشته است.مديركل راه و شهرسازي جنوب سيستان و بلوچستان با بيان اينكه محور ايرانشهر - بمپور جزو پر تردد ترين راههاي ارتباطي استان است، ابراز اميدواري كرد؛ با بهره برداري از اين طرح عمراني ترافيك جاده اي و آمار سوانح رانندگي در اين محور كاهش يابد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒonube sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : etmɑme bozorɡrɑh irɑnʃæhr bæmpur æz dʒomle tæræhhɑje mæhærmɑndɡɑre nijɑzmænde sisæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr æst. æjjube kærd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, tule in bozorɡrɑh rɑ bist kilumetr eʔlɑme kærd væ ezhɑr dɑʃt : tɑkonun æmæliɑte edʒrɑie ɑn hæftɑd dærsæde piʃræft fiziki dɑʃte æst. modirkol rɑh væ ʃæhrsɑzie dʒonube sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ bæjɑne inke mehvære irɑnʃæhr bæmpur dʒozvje pore tæræddode tærine rɑhæhɑje ertebɑtie ostɑn æst, ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ bæhre bærdɑri æz in tærhe omrɑni terɑfike dʒɑde ʔi væ ɑmɑre sævɑnehe rɑnændeɡi dær in mehvære kɑheʃ jɑbæd.", "role": "user" }, { "content": " جنوب سيستان و بلوچستان گفت: اتمام بزرگراه ايرانشهر - بمپور از جمله طرحهاي مهرماندگار نيازمند 300 ميليارد ريال اعتبار است.  ايوب كرد در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه سيستان و بلوچستان، طول اين بزرگراه را 20 كيلومتر اعلام كرد و اظهار داشت: تاكنون عمليات اجرايي آن 70 درصد پيشرفت فيزيكي داشته است.مديركل راه و شهرسازي جنوب سيستان و بلوچستان با بيان اينكه محور ايرانشهر - بمپور جزو پر تردد ترين راههاي ارتباطي استان است، ابراز اميدواري كرد؛ با بهره برداري از اين طرح عمراني ترافيك جاده اي و آمار سوانح رانندگي در اين محور كاهش يابد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", dærbɑre qezɑvæt dær bɑzi væ ezhɑr dɑʃt : vej dævændeɡi xubi dɑʃt væ bɑ næzdik budæn be sæhne hɑe xejli xunsærd qezɑvæt kærd. ɑvɑntɑʒhɑje motæfɑveti hæm dɑʃt ke lezzæt bæxʃ bud. vej æfzud : tænhɑ nokte mænfi qezɑvæt ke ælbætte qɑbele eqmɑz hæm æst be dæqiqe siopændʒ bɑzemi ɡærdæd ke bɑjæd be dælile xætɑje ʃædid ruje bɑzikone ʃæhærxudruje mostæqime kɑrte qermez mi ɡereft ke dɑvær be eʃtebɑh be vej kɑrte zærd dɑd. kɑrʃenɑse dɑværi futbɑle irɑn tæsrih kærd : in xætɑ mɑnænde hærekæti bud ke nemune ɑn rɑ qæblæn dær bɑzi hɑje ɑsiɑi tævæssote kæmɑle kɑmjɑbi niɑ væ dʒælɑle oddin mɑʃɑripuf dide budim væ ɑnhɑ bɑ kɑrte qermeze dɑvær dʒærime ʃodænd. særlæk hæm bɑjæd bedɑnæd timæʃ hodud bist ruze diɡær dær finɑle liɡe qæhremɑnɑne bɑzi dɑræd væ qætʔæn inɡune xætɑhɑ bɑ bærxorde sænɡine tæri dʒærime mi ʃævæd.", "text": "، درباره قضاوت در بازی و اظهار داشت: وی دوندگی خوبی داشت و با نزدیک بودن به صحنه ها خیلی خونسرد قضاوت کرد. آوانتاژهای متفاوتی هم داشت که لذت بخش بود.وی افزود: تنها نکته منفی قضاوت که البته قابل اغماض هم است به دقیقه 35 بازمی گردد که باید به دلیل خطای شدید روی بازیکن شهرخودرو مستقیم کارت قرمز می گرفت که داور به اشتباه به وی کارت زرد داد.کارشناس داوری فوتبال ایران تصریح کرد: این خطا مانند حرکتی بود که نمونه آن را قبلا در بازی های آسیایی توسط کمال کامیابی نیا و جلال الدین ماشاریپوف دیده بودیم و آنها با کارت قرمز داور جریمه شدند. سرلک هم باید بداند تیمش حدود 20 روز دیگر در فینال لیگ قهرمانان بازی دارد  و قطعا اینگونه خطاها با برخورد سنگین تری جریمه می شود." }
, dærbɑre qezɑvæt dær bɑzi væ ezhɑr dɑʃt : vej dævændeɡi xubi dɑʃt væ bɑ næzdik budæn be sæhne hɑe xejli xunsærd qezɑvæt kærd. ɑvɑntɑʒhɑje motæfɑveti hæm dɑʃt ke lezzæt bæxʃ bud. vej æfzud : tænhɑ nokte mænfi qezɑvæt ke ælbætte qɑbele eqmɑz hæm æst be dæqiqe siopændʒ bɑzemi ɡærdæd ke bɑjæd be dælile xætɑje ʃædid ruje bɑzikone ʃæhærxudruje mostæqime kɑrte qermez mi ɡereft ke dɑvær be eʃtebɑh be vej kɑrte zærd dɑd. kɑrʃenɑse dɑværi futbɑle irɑn tæsrih kærd : in xætɑ mɑnænde hærekæti bud ke nemune ɑn rɑ qæblæn dær bɑzi hɑje ɑsiɑi tævæssote kæmɑle kɑmjɑbi niɑ væ dʒælɑle oddin mɑʃɑripuf dide budim væ ɑnhɑ bɑ kɑrte qermeze dɑvær dʒærime ʃodænd. særlæk hæm bɑjæd bedɑnæd timæʃ hodud bist ruze diɡær dær finɑle liɡe qæhremɑnɑne bɑzi dɑræd væ qætʔæn inɡune xætɑhɑ bɑ bærxorde sænɡine tæri dʒærime mi ʃævæd.
، درباره قضاوت در بازی و اظهار داشت: وی دوندگی خوبی داشت و با نزدیک بودن به صحنه ها خیلی خونسرد قضاوت کرد. آوانتاژهای متفاوتی هم داشت که لذت بخش بود.وی افزود: تنها نکته منفی قضاوت که البته قابل اغماض هم است به دقیقه 35 بازمی گردد که باید به دلیل خطای شدید روی بازیکن شهرخودرو مستقیم کارت قرمز می گرفت که داور به اشتباه به وی کارت زرد داد.کارشناس داوری فوتبال ایران تصریح کرد: این خطا مانند حرکتی بود که نمونه آن را قبلا در بازی های آسیایی توسط کمال کامیابی نیا و جلال الدین ماشاریپوف دیده بودیم و آنها با کارت قرمز داور جریمه شدند. سرلک هم باید بداند تیمش حدود 20 روز دیگر در فینال لیگ قهرمانان بازی دارد  و قطعا اینگونه خطاها با برخورد سنگین تری جریمه می شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , dærbɑre qezɑvæt dær bɑzi væ ezhɑr dɑʃt : vej dævændeɡi xubi dɑʃt væ bɑ næzdik budæn be sæhne hɑe xejli xunsærd qezɑvæt kærd. ɑvɑntɑʒhɑje motæfɑveti hæm dɑʃt ke lezzæt bæxʃ bud. vej æfzud : tænhɑ nokte mænfi qezɑvæt ke ælbætte qɑbele eqmɑz hæm æst be dæqiqe siopændʒ bɑzemi ɡærdæd ke bɑjæd be dælile xætɑje ʃædid ruje bɑzikone ʃæhærxudruje mostæqime kɑrte qermez mi ɡereft ke dɑvær be eʃtebɑh be vej kɑrte zærd dɑd. kɑrʃenɑse dɑværi futbɑle irɑn tæsrih kærd : in xætɑ mɑnænde hærekæti bud ke nemune ɑn rɑ qæblæn dær bɑzi hɑje ɑsiɑi tævæssote kæmɑle kɑmjɑbi niɑ væ dʒælɑle oddin mɑʃɑripuf dide budim væ ɑnhɑ bɑ kɑrte qermeze dɑvær dʒærime ʃodænd. særlæk hæm bɑjæd bedɑnæd timæʃ hodud bist ruze diɡær dær finɑle liɡe qæhremɑnɑne bɑzi dɑræd væ qætʔæn inɡune xætɑhɑ bɑ bærxorde sænɡine tæri dʒærime mi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "، درباره قضاوت در بازی و اظهار داشت: وی دوندگی خوبی داشت و با نزدیک بودن به صحنه ها خیلی خونسرد قضاوت کرد. آوانتاژهای متفاوتی هم داشت که لذت بخش بود.وی افزود: تنها نکته منفی قضاوت که البته قابل اغماض هم است به دقیقه 35 بازمی گردد که باید به دلیل خطای شدید روی بازیکن شهرخودرو مستقیم کارت قرمز می گرفت که داور به اشتباه به وی کارت زرد داد.کارشناس داوری فوتبال ایران تصریح کرد: این خطا مانند حرکتی بود که نمونه آن را قبلا در بازی های آسیایی توسط کمال کامیابی نیا و جلال الدین ماشاریپوف دیده بودیم و آنها با کارت قرمز داور جریمه شدند. سرلک هم باید بداند تیمش حدود 20 روز دیگر در فینال لیگ قهرمانان بازی دارد  و قطعا اینگونه خطاها با برخورد سنگین تری جریمه می شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæfte honære ilɑm dʒɑzebe hɑ væ delɑværmærdi in ostɑn rɑ revɑjæt mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistopændʒ færhænɡi. hæfte honære ilɑm. væzire erʃɑd. ilɑm ilɑm væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɡoft : hæfte færhænɡi ilɑm mi tævɑnæd ælɑve bær moʔærrefi dʒɑzebe hɑ, æmɑken væ sɑbeqee tɑrixi, delɑværmærdi hɑje in ostɑn rɑ niz dær dorɑne moqæddæs bexubi be næmɑjeʃ beɡozɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ mærkæze ilɑm, sejjedmohæmmæde hosejni doʃænbe dærneʃæsti bɑ xæbærneɡɑrɑn dær hæfte honære ilɑm dær færhænɡsærɑje nijɑværɑn æfzud : hæfte færhænɡi ilɑm æz zærfijæte færhænɡi bɑlɑi bærxordɑr æst ke mi tævɑnæd delɑværi mærdome ilɑm ke dæst mɑje suʒe hɑje færhænɡi væ honæri honærmændɑn qærɑr ɡerefte rɑ moʔærrefi væ be næmɑjeʃ beɡozɑræd. vej bɑ eʃɑre be næqʃe ɑfærini ʃodʒɑʔɑne ʃæhre mehrɑn dær æmæliɑt hɑje moteʔæddede dorɑne defɑʔe moqæddæs ezhɑr kærd : honærmændɑn bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh væ hæssɑsijæte biʃtæri, be tæsvirsɑzi honæri væ xællɑqɑne istɑdeɡi væ moqɑvemæte in ʃæhr bepærdɑzænd tɑ hozureʃɑn dær in noʔ dʒæʃnvɑre hɑje færhænɡi xod bæxʃi æz tɑrixe særzæmine ilɑm rɑ revɑjæt konæd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi edɑme dɑd : ʔomidvɑrim bærpɑi in hæftee færhænɡi, bæstæri monɑseb bærɑje tærqibe honærmændɑn væ filme sɑzɑn dær tolid væ sɑxte filme hɑi bɑ mehværijæte piʃjenee tɑrixi, dʒɑzebe hɑje tæfrihi, mæsɑʔele færhænɡi væ honæri in ostɑn færɑhæm ɑːværæd. hæfte færhænɡi ostɑne ilɑm æz bistose mehrmɑh dær færhænɡsærɑje nijɑværɑn ɑqɑz væ tɑ bistohæft mehrmɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ hæft hezɑro sædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto ʃæstohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "\nهفته هنر ایلام جاذبه ها و دلاورمردی این استان را روایت می کند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/25\nفرهنگی.هفته هنر ایلام.وزیر ارشاد.ایلام\nایلام - وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: هفته فرهنگی ایلام می تواند علاوه بر\n معرفی جاذبه ها، اماکن و سابقه تاریخی ، دلاورمردی های این استان را نیز\nدر دوران مقدس بخوبی به نمایش بگذارد.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا مرکز ایلام، سیدمحمد حسینی دوشنبه درنشستی\nبا خبرنگاران در هفته هنر ایلام در فرهنگسرای نیاوران افزود: هفته فرهنگی\n ایلام از ظرفیت فرهنگی بالایی برخوردار است که می تواند دلاوری مردم ایلام\nکه دست مایه سوژه های فرهنگی و هنری هنرمندان قرار گرفته را معرفی و به\nنمایش بگذارد.وی با اشاره به نقش آفرینی شجاعانه شهر مهران در عملیات های متعدد دوران\nدفاع مقدس اظهار کرد: هنرمندان باید با توجه و حساسیت بیشتری ، به\nتصویرسازی هنری و خلاقانه ایستادگی و مقاومت این شهر بپردازند تا حضورشان\nدر این نوع جشنواره های فرهنگی خود بخشی از تاریخ سرزمین ایلام را روایت\nکند.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: امیدواریم برپایی این هفته فرهنگی،\nبستری مناسب برای ترغیب هنرمندان و فیلم سازان در تولید و ساخت فیلم هایی\n با محوریت پیشینه تاریخی، جاذبه های تفریحی، مسایل فرهنگی و هنری این\nاستان فراهم آورد.هفته فرهنگی استان ایلام از 23 مهرماه در فرهنگسرای نیاوران آغاز و تا 27\nمهرماه ادامه خواهد داشت. 565/7169/ 640\nشماره 268 ساعت 11:57 تمام\n\n\n " }
hæfte honære ilɑm dʒɑzebe hɑ væ delɑværmærdi in ostɑn rɑ revɑjæt mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistopændʒ færhænɡi. hæfte honære ilɑm. væzire erʃɑd. ilɑm ilɑm væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɡoft : hæfte færhænɡi ilɑm mi tævɑnæd ælɑve bær moʔærrefi dʒɑzebe hɑ, æmɑken væ sɑbeqee tɑrixi, delɑværmærdi hɑje in ostɑn rɑ niz dær dorɑne moqæddæs bexubi be næmɑjeʃ beɡozɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ mærkæze ilɑm, sejjedmohæmmæde hosejni doʃænbe dærneʃæsti bɑ xæbærneɡɑrɑn dær hæfte honære ilɑm dær færhænɡsærɑje nijɑværɑn æfzud : hæfte færhænɡi ilɑm æz zærfijæte færhænɡi bɑlɑi bærxordɑr æst ke mi tævɑnæd delɑværi mærdome ilɑm ke dæst mɑje suʒe hɑje færhænɡi væ honæri honærmændɑn qærɑr ɡerefte rɑ moʔærrefi væ be næmɑjeʃ beɡozɑræd. vej bɑ eʃɑre be næqʃe ɑfærini ʃodʒɑʔɑne ʃæhre mehrɑn dær æmæliɑt hɑje moteʔæddede dorɑne defɑʔe moqæddæs ezhɑr kærd : honærmændɑn bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh væ hæssɑsijæte biʃtæri, be tæsvirsɑzi honæri væ xællɑqɑne istɑdeɡi væ moqɑvemæte in ʃæhr bepærdɑzænd tɑ hozureʃɑn dær in noʔ dʒæʃnvɑre hɑje færhænɡi xod bæxʃi æz tɑrixe særzæmine ilɑm rɑ revɑjæt konæd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi edɑme dɑd : ʔomidvɑrim bærpɑi in hæftee færhænɡi, bæstæri monɑseb bærɑje tærqibe honærmændɑn væ filme sɑzɑn dær tolid væ sɑxte filme hɑi bɑ mehværijæte piʃjenee tɑrixi, dʒɑzebe hɑje tæfrihi, mæsɑʔele færhænɡi væ honæri in ostɑn færɑhæm ɑːværæd. hæfte færhænɡi ostɑne ilɑm æz bistose mehrmɑh dær færhænɡsærɑje nijɑværɑn ɑqɑz væ tɑ bistohæft mehrmɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ hæft hezɑro sædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto ʃæstohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm
هفته هنر ایلام جاذبه ها و دلاورمردی این استان را روایت می کند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/25 فرهنگی.هفته هنر ایلام.وزیر ارشاد.ایلام ایلام - وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: هفته فرهنگی ایلام می تواند علاوه بر معرفی جاذبه ها، اماکن و سابقه تاریخی ، دلاورمردی های این استان را نیز در دوران مقدس بخوبی به نمایش بگذارد.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا مرکز ایلام، سیدمحمد حسینی دوشنبه درنشستی با خبرنگاران در هفته هنر ایلام در فرهنگسرای نیاوران افزود: هفته فرهنگی ایلام از ظرفیت فرهنگی بالایی برخوردار است که می تواند دلاوری مردم ایلام که دست مایه سوژه های فرهنگی و هنری هنرمندان قرار گرفته را معرفی و به نمایش بگذارد.وی با اشاره به نقش آفرینی شجاعانه شهر مهران در عملیات های متعدد دوران دفاع مقدس اظهار کرد: هنرمندان باید با توجه و حساسیت بیشتری ، به تصویرسازی هنری و خلاقانه ایستادگی و مقاومت این شهر بپردازند تا حضورشان در این نوع جشنواره های فرهنگی خود بخشی از تاریخ سرزمین ایلام را روایت کند.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: امیدواریم برپایی این هفته فرهنگی، بستری مناسب برای ترغیب هنرمندان و فیلم سازان در تولید و ساخت فیلم هایی با محوریت پیشینه تاریخی، جاذبه های تفریحی، مسایل فرهنگی و هنری این استان فراهم آورد.هفته فرهنگی استان ایلام از 23 مهرماه در فرهنگسرای نیاوران آغاز و تا 27 مهرماه ادامه خواهد داشت. 565/7169/ 640 شماره 268 ساعت 11:57 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæfte honære ilɑm dʒɑzebe hɑ væ delɑværmærdi in ostɑn rɑ revɑjæt mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistopændʒ færhænɡi. hæfte honære ilɑm. væzire erʃɑd. ilɑm ilɑm væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɡoft : hæfte færhænɡi ilɑm mi tævɑnæd ælɑve bær moʔærrefi dʒɑzebe hɑ, æmɑken væ sɑbeqee tɑrixi, delɑværmærdi hɑje in ostɑn rɑ niz dær dorɑne moqæddæs bexubi be næmɑjeʃ beɡozɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ mærkæze ilɑm, sejjedmohæmmæde hosejni doʃænbe dærneʃæsti bɑ xæbærneɡɑrɑn dær hæfte honære ilɑm dær færhænɡsærɑje nijɑværɑn æfzud : hæfte færhænɡi ilɑm æz zærfijæte færhænɡi bɑlɑi bærxordɑr æst ke mi tævɑnæd delɑværi mærdome ilɑm ke dæst mɑje suʒe hɑje færhænɡi væ honæri honærmændɑn qærɑr ɡerefte rɑ moʔærrefi væ be næmɑjeʃ beɡozɑræd. vej bɑ eʃɑre be næqʃe ɑfærini ʃodʒɑʔɑne ʃæhre mehrɑn dær æmæliɑt hɑje moteʔæddede dorɑne defɑʔe moqæddæs ezhɑr kærd : honærmændɑn bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh væ hæssɑsijæte biʃtæri, be tæsvirsɑzi honæri væ xællɑqɑne istɑdeɡi væ moqɑvemæte in ʃæhr bepærdɑzænd tɑ hozureʃɑn dær in noʔ dʒæʃnvɑre hɑje færhænɡi xod bæxʃi æz tɑrixe særzæmine ilɑm rɑ revɑjæt konæd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi edɑme dɑd : ʔomidvɑrim bærpɑi in hæftee færhænɡi, bæstæri monɑseb bærɑje tærqibe honærmændɑn væ filme sɑzɑn dær tolid væ sɑxte filme hɑi bɑ mehværijæte piʃjenee tɑrixi, dʒɑzebe hɑje tæfrihi, mæsɑʔele færhænɡi væ honæri in ostɑn færɑhæm ɑːværæd. hæfte færhænɡi ostɑne ilɑm æz bistose mehrmɑh dær færhænɡsærɑje nijɑværɑn ɑqɑz væ tɑ bistohæft mehrmɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ hæft hezɑro sædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto ʃæstohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nهفته هنر ایلام جاذبه ها و دلاورمردی این استان را روایت می کند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/25\nفرهنگی.هفته هنر ایلام.وزیر ارشاد.ایلام\nایلام - وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: هفته فرهنگی ایلام می تواند علاوه بر\n معرفی جاذبه ها، اماکن و سابقه تاریخی ، دلاورمردی های این استان را نیز\nدر دوران مقدس بخوبی به نمایش بگذارد.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا مرکز ایلام، سیدمحمد حسینی دوشنبه درنشستی\nبا خبرنگاران در هفته هنر ایلام در فرهنگسرای نیاوران افزود: هفته فرهنگی\n ایلام از ظرفیت فرهنگی بالایی برخوردار است که می تواند دلاوری مردم ایلام\nکه دست مایه سوژه های فرهنگی و هنری هنرمندان قرار گرفته را معرفی و به\nنمایش بگذارد.وی با اشاره به نقش آفرینی شجاعانه شهر مهران در عملیات های متعدد دوران\nدفاع مقدس اظهار کرد: هنرمندان باید با توجه و حساسیت بیشتری ، به\nتصویرسازی هنری و خلاقانه ایستادگی و مقاومت این شهر بپردازند تا حضورشان\nدر این نوع جشنواره های فرهنگی خود بخشی از تاریخ سرزمین ایلام را روایت\nکند.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: امیدواریم برپایی این هفته فرهنگی،\nبستری مناسب برای ترغیب هنرمندان و فیلم سازان در تولید و ساخت فیلم هایی\n با محوریت پیشینه تاریخی، جاذبه های تفریحی، مسایل فرهنگی و هنری این\nاستان فراهم آورد.هفته فرهنگی استان ایلام از 23 مهرماه در فرهنگسرای نیاوران آغاز و تا 27\nمهرماه ادامه خواهد داشت. 565/7169/ 640\nشماره 268 ساعت 11:57 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, æli nikzɑd dær hɑʃije dʒælæse bærræsi moʃkelɑte kɑrɡærɑne moʔtæreze ʃerkæte keʃt væ sænʔæte hæft tæppe bɑ hozur dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : pæs æz hozure teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne æʔzɑje komisijone æsle nævæd dær ostɑne xuzestɑn, mɑ hæftee piʃ ruze tʃɑhɑrʃænbe dʒælæse ʔi rɑ bærɑje bærræsi væ pejɡiri moʃkelɑte in kɑrɡærɑne hæft tæppe dær mædʒlese bærɡozɑr kærdim. nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : mædʒlese hæftee ɑjænde ruze tʃɑhɑrʃænbe hæm bærɑje pejɡiri mozu væ moʃkelɑte kɑrɡærɑne hæft tæppe dʒælæse ʔi rɑ bɑ hozure mæsʔulɑne mærbute bærɡozɑr mi konæd, hæmtʃenin dær neʃæste emruz næmɑjænde kɑrɡærɑn, næmɑjændeɡɑne mædʒles væ mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje ettelɑʔɑti væ æmnijæti væ bɑzræsi, ostɑndɑre xuzestɑn, ræise sɑzemɑne xosusi sɑzi væ sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi væ moʔɑvene væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dær in dʒælæse hozur jɑftænd. nɑjeb ræise mædʒles tæsrih kærd : dær in neʃæst mosævvæbɑti rɑ dɑʃtim ke qærɑr ʃod tɑ hæftee ɑjænde pejɡiri væ ændʒɑm ʃævæd. dær mozue bime bikɑri væ koʃte nejʃekære mætɑlebe mohemmi mætræh ʃod, zirɑ æɡær mɑ zæmɑne keʃt rɑ emsɑl æz dæst bedæhim, hættɑ bɑ rɑh ændɑzi dobɑre kɑrxɑne nejʃekære hæft tæppe, hætmæn be moʃkelɑte ædide ʔi bærxɑhim xord. næmɑjænde mærdome ærdebil, næjjer, næmin væ særʔejn dær mædʒles tæsrih kærd : hæmtʃenin mæbɑhesi dærbɑre pærdɑxte hoquq hɑje moʔævvæqe kɑrɡærɑne mætræh væ qærɑr ʃod hoquqe moʔævvæqe kɑrɡærɑne hæft tæppe tɑ hæfte ɑjænde pærdɑxt ʃævæd. vej æfzud : dolæt bɑjæd be suræte dʒeddi bærɑje hælle in mozu vɑred ʃævæd, inke ʃerkæti rɑ dær pej xosusi sɑzi vɑɡozɑr kærde væ æknun æhlijæt nædɑʃtæne in færd bærɑje edɑre in kɑrxɑnee moʃæxxæs æst, hætmæn in mozu bɑjæd tæʔine tæklif ʃævæd. hæm æknun mi tævɑn dʒoloje xesɑræt rɑ ɡereft, zirɑ in mædʒmuʔe emkɑne ehjɑ dɑræd væ piʃ æz in niz hættɑ tɑ sæqfe pændʒ hezɑr næfær kɑrɡær be suræte fæsli væ ræsmi fæʔɑlijæt dɑʃte æst. nikzɑd bæjɑn kærd : næmɑjændeɡɑne mædʒlese hættɑ molɑqɑti rɑ bɑ ræise qovee qæzɑije bærɑje pejɡiri moʃkelɑte kɑrɡærɑne hæft tæppe dɑʃtænd ke hodʒdʒæt oleslɑm ræisi dæstværɑti rɑ bærɑje hælle moʃkele in kɑrɡærɑn dɑde æst. hæmtʃenin ræise dʒomhur niz dæstværɑti rɑ bærɑje hælle moʃkelɑte kɑrɡærɑne hæft tæppe be moʔɑvene xod dɑde æst, hɑl æɡær tɑ tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɑjænde moʃkelɑte in kɑrɡærɑn hæl næʃævæd, mɑ be onvɑne næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒlese diɡær sɑdberæmæne læbriz ʃode væ ɑntʃe ke mædʒlese qɑnunæn mi tævɑnæd ændʒɑm dæhæd, rɑ dær in mored ændʒɑm xɑhim dɑd. mædʒlese hɑzer æst in ɡereh in moʃkel rɑ ke dær ostɑne æzizemɑn xuzestɑn be vodʒud ɑmæde, bɑ dæste tædbire bɑz konæd. nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme bæjɑn kærd : bæræsɑse ɡozɑreʃe dæstɡɑhe nezɑræti væ eʔlɑme ostɑndɑre xuzestɑn, bɑjæd bejne se tɑ tʃɑhɑr hezɑr hektɑr koʃte nejʃekær tɑ ɑxære mordɑdmɑh suræt ɡiræd, æɡær tɑ ɑxære mordɑdmɑh in mohem ændʒɑm næɡiræd, emkɑne inke betævɑnim ʃekær estexrɑdʒ konim, diɡær vodʒud nædɑræd. ostɑndɑre xuzestɑn mæsʔulijæte koʃte in meqdɑr rɑ tɑ zæmɑne moʃæxxæs pæziroftænd. vej bɑ eʃɑre be mozue xælʔe jæd æz kɑrxɑne nejʃekære hæft tæppe hæm tæsrih kærd : mɑ nemi xɑhim dær kɑre dolæt dexɑlæt konim, æmmɑ æɡær in kɑrɡærɑne zæhmætkeʃ dær ɑndʒɑ betævɑnænd hoquqe xod rɑ dærjɑft væ tʃærxe kɑrxɑne hæm be xubi betʃærxæd, mædʒlese diɡær be in mozu kɑri nædɑræd, æmmɑ moteæʔssefɑne in tʃærxe tɑkonun nætʃærxide, bænɑbærin diɡær næbɑjæd bɑ in mozu be suræte jek rævænde ɑːddi bærxord kærd, zirɑ bɑleq bær se hezɑr kɑrɡær dær kenɑr fæsli hɑ jæʔni dær hodud ʃeʃ hezɑr kɑrɡær, æknun dotʃɑre moʃkel ʃode ænd. nikzɑd ɡoft : kɑrxɑne nejʃekære hæft tæppe dær zæmɑne vɑɡozɑri bɑleq bær hæftɑd tɑ hæftɑdopændʒ hezɑr tæn ʃekære tolid mi kærde æst, æmmɑ æknun moteæʔssefɑne tolide ɑn hættɑ be bist hezɑr tæn hæm nemi resæd. hæmɑntor ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd bærxi vɑɡozɑri hɑ modʒeb æz kɑrɑftɑdeɡi kɑrxɑne hɑ væ foruʃe dæstɡɑh hɑ væ tæqire kɑrbæri ærɑzi mi ʃævæd. nɑjeb ræise mædʒles tæʔkid kærd : mɑ dær kenɑr dolæt bærɑje xælʔe jæde kɑrxɑnee hæft tæppe nejʃekær hozur dɑrim væ bɑjæd in kɑre hætmæn ændʒɑm ʃævæd, bænɑbærin æɡær bexɑhim be suræte rævænde ɑːddi in mozu rɑ pejɡiri konim, ʃodæni nist. mædʒlese æli ræqme ɡereftɑri hɑje xod, emruz dovvomin dʒælæse rɑ bærɑje hælle moʃkele kɑrɡærɑne hæft tæppee bærɡozɑr kærde væ dolæt niz bɑjæd be væzɑjefe xod æmæl konæd. vej bɑ bæjɑne inke in kɑrxɑnee hæmtʃenɑn todʒihe eqtesɑdi bærɑje vɑɡozɑri be æfrɑde æhl rɑ dɑræd, ɡoft : komæk bæxʃe xosusi, bɑnk hɑ væ hættɑ dolæti hɑ mi tævɑnæd bɑʔes be rɑh oftɑdæne in kɑrxɑne ʃævæd. mɑ qætʔæn tɑ tʃɑhɑrʃænbe hæfte ɑjænde dʒælæsɑte moteʔæddedi rɑ niz bærɡozɑr mi konim væ ʔomidvɑrim hæftee ɑjænde be jek noqtee roʃæn dær in zæmine beresim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، علی نیکزاد در حاشیه جلسه بررسی مشکلات کارگران معترض شرکت کشت و صنعت هفت تپه با حضور در جمع خبرنگاران گفت: پس از حضور تعدادی از نمایندگان اعضای کمیسیون اصل 90 در استان خوزستان، ما هفته پیش روز چهارشنبه جلسه ای را برای بررسی و پیگیری مشکلات این کارگران هفت تپه در مجلس برگزار کردیم. نایب رئیس مجلس شورای اسلامی ادامه داد: مجلس هفته آینده روز چهارشنبه هم برای پیگیری موضوع و مشکلات کارگران هفت تپه جلسه ای را با حضور مسئولان مربوطه برگزار می کند، همچنین در نشست امروز نماینده کارگران، نمایندگان مجلس و مسئولان دستگاه های اطلاعاتی و امنیتی و بازرسی، استاندار خوزستان، رئیس سازمان خصوصی سازی و سازمان تأمین اجتماعی و معاون وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی در این جلسه حضور یافتند. نایب رئیس مجلس تصریح کرد: در این نشست مصوباتی را داشتیم که قرار شد تا هفته آینده پیگیری و انجام شود. در موضوع بیمه بیکاری و کشت نیشکر مطالب مهمی مطرح شد، زیرا اگر ما زمان کشت را امسال از دست بدهیم، حتی با راه اندازی دوباره کارخانه نیشکر هفت تپه، حتما به مشکلات عدیده ای برخواهیم خورد. نماینده مردم اردبیل، نیر، نمین و سرعین در مجلس تصریح کرد: همچنین مباحثی درباره پرداخت حقوق های معوقه کارگران مطرح و قرار شد حقوق معوقه کارگران هفت تپه تا هفته آینده پرداخت شود. وی افزود: دولت باید به صورت جدی برای حل این موضوع وارد شود، اینکه شرکتی را در پی خصوصی سازی واگذار کرده و اکنون اهلیت نداشتن این فرد برای اداره این کارخانه مشخص است، حتما این موضوع باید تعیین تکلیف شود. هم اکنون می توان جلوی خسارت را گرفت، زیرا این مجموعه امکان احیا دارد و پیش از این نیز حتی تا سقف 5 هزار نفر کارگر به صورت فصلی و رسمی فعالیت داشته است. نیکزاد بیان کرد: نمایندگان مجلس حتی ملاقاتی را با رئیس قوه قضائیه برای پیگیری مشکلات کارگران هفت تپه داشتند که حجت الاسلام رئیسی دستوراتی را برای حل مشکل این کارگران داده است. همچنین رئیس جمهور نیز دستوراتی را برای حل مشکلات کارگران هفت تپه به معاون خود داده است، حال اگر تا چهارشنبه هفته آینده مشکلات این کارگران حل نشود، ما به عنوان نمایندگان مردم در مجلس دیگر صبرمان لبریز شده و آنچه که مجلس قانوناً می تواند انجام دهد، را در این مورد انجام خواهیم داد. مجلس حاضر است این گره این مشکل را که در استان عزیزمان خوزستان به وجود آمده، با دست تدبیر باز کند. نایب رئیس مجلس شورای اسلامی در ادامه بیان کرد: براساس گزارش دستگاه نظارتی و اعلام استاندار خوزستان، باید بین 3 تا 4 هزار هکتار کشت نیشکر تا آخر مردادماه صورت گیرد، اگر تا آخر مردادماه این مهم انجام نگیرد، امکان اینکه بتوانیم شکر استخراج کنیم، دیگر وجود ندارد. استاندار خوزستان مسئولیت کشت این مقدار را تا زمان مشخص پذیرفتند. وی با اشاره به موضوع خلع ید از کارخانه نیشکر هفت تپه هم تصریح کرد: ما نمی خواهیم در کار دولت دخالت کنیم، اما اگر این کارگران زحمتکش در آنجا بتوانند حقوق خود را دریافت و چرخ کارخانه هم به خوبی بچرخد، مجلس دیگر به این موضوع کاری ندارد، اما متأسفانه این چرخ تاکنون نچرخیده، بنابراین دیگر نباید با این موضوع به صورت یک روند عادی برخورد کرد، زیرا بالغ بر 3 هزار کارگر در کنار فصلی ها یعنی در حدود 6 هزار کارگر، اکنون دچار مشکل شده اند. نیکزاد گفت: کارخانه نیشکر هفت تپه در زمان واگذاری بالغ بر 70 تا 75 هزار تن شکر تولید می کرده است، اما اکنون متأسفانه تولید آن حتی به 20 هزار تن هم نمی رسد. همانطور که مقام معظم رهبری فرمودند؛ برخی واگذاری ها موجب از کارافتادگی کارخانه ها و فروش دستگاه ها و تغییر کاربری اراضی می شود. نایب رئیس مجلس تأکید کرد: ما در کنار دولت برای خلع ید کارخانه هفت تپه نیشکر حضور داریم و باید این کار حتما انجام شود، بنابراین اگر بخواهیم به صورت روند عادی این موضوع را پیگیری کنیم، شدنی نیست. مجلس علی رغم گرفتاری های خود، امروز دومین جلسه را برای حل مشکل کارگران هفت تپه برگزار کرده و دولت نیز باید به وظایف خود عمل کند. وی با بیان اینکه این کارخانه همچنان توجیه اقتصادی برای واگذاری به افراد اهل را دارد ، گفت: کمک بخش خصوصی، بانک ها و حتی دولتی ها می تواند باعث به راه افتادن این کارخانه شود. ما قطعاً تا چهارشنبه هفته آینده جلسات متعددی را نیز برگزار می کنیم و امیدواریم هفته آینده به یک نقطه روشن در این زمینه برسیم. انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, æli nikzɑd dær hɑʃije dʒælæse bærræsi moʃkelɑte kɑrɡærɑne moʔtæreze ʃerkæte keʃt væ sænʔæte hæft tæppe bɑ hozur dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : pæs æz hozure teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne æʔzɑje komisijone æsle nævæd dær ostɑne xuzestɑn, mɑ hæftee piʃ ruze tʃɑhɑrʃænbe dʒælæse ʔi rɑ bærɑje bærræsi væ pejɡiri moʃkelɑte in kɑrɡærɑne hæft tæppe dær mædʒlese bærɡozɑr kærdim. nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : mædʒlese hæftee ɑjænde ruze tʃɑhɑrʃænbe hæm bærɑje pejɡiri mozu væ moʃkelɑte kɑrɡærɑne hæft tæppe dʒælæse ʔi rɑ bɑ hozure mæsʔulɑne mærbute bærɡozɑr mi konæd, hæmtʃenin dær neʃæste emruz næmɑjænde kɑrɡærɑn, næmɑjændeɡɑne mædʒles væ mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje ettelɑʔɑti væ æmnijæti væ bɑzræsi, ostɑndɑre xuzestɑn, ræise sɑzemɑne xosusi sɑzi væ sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi væ moʔɑvene væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dær in dʒælæse hozur jɑftænd. nɑjeb ræise mædʒles tæsrih kærd : dær in neʃæst mosævvæbɑti rɑ dɑʃtim ke qærɑr ʃod tɑ hæftee ɑjænde pejɡiri væ ændʒɑm ʃævæd. dær mozue bime bikɑri væ koʃte nejʃekære mætɑlebe mohemmi mætræh ʃod, zirɑ æɡær mɑ zæmɑne keʃt rɑ emsɑl æz dæst bedæhim, hættɑ bɑ rɑh ændɑzi dobɑre kɑrxɑne nejʃekære hæft tæppe, hætmæn be moʃkelɑte ædide ʔi bærxɑhim xord. næmɑjænde mærdome ærdebil, næjjer, næmin væ særʔejn dær mædʒles tæsrih kærd : hæmtʃenin mæbɑhesi dærbɑre pærdɑxte hoquq hɑje moʔævvæqe kɑrɡærɑne mætræh væ qærɑr ʃod hoquqe moʔævvæqe kɑrɡærɑne hæft tæppe tɑ hæfte ɑjænde pærdɑxt ʃævæd. vej æfzud : dolæt bɑjæd be suræte dʒeddi bærɑje hælle in mozu vɑred ʃævæd, inke ʃerkæti rɑ dær pej xosusi sɑzi vɑɡozɑr kærde væ æknun æhlijæt nædɑʃtæne in færd bærɑje edɑre in kɑrxɑnee moʃæxxæs æst, hætmæn in mozu bɑjæd tæʔine tæklif ʃævæd. hæm æknun mi tævɑn dʒoloje xesɑræt rɑ ɡereft, zirɑ in mædʒmuʔe emkɑne ehjɑ dɑræd væ piʃ æz in niz hættɑ tɑ sæqfe pændʒ hezɑr næfær kɑrɡær be suræte fæsli væ ræsmi fæʔɑlijæt dɑʃte æst. nikzɑd bæjɑn kærd : næmɑjændeɡɑne mædʒlese hættɑ molɑqɑti rɑ bɑ ræise qovee qæzɑije bærɑje pejɡiri moʃkelɑte kɑrɡærɑne hæft tæppe dɑʃtænd ke hodʒdʒæt oleslɑm ræisi dæstværɑti rɑ bærɑje hælle moʃkele in kɑrɡærɑn dɑde æst. hæmtʃenin ræise dʒomhur niz dæstværɑti rɑ bærɑje hælle moʃkelɑte kɑrɡærɑne hæft tæppe be moʔɑvene xod dɑde æst, hɑl æɡær tɑ tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɑjænde moʃkelɑte in kɑrɡærɑn hæl næʃævæd, mɑ be onvɑne næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒlese diɡær sɑdberæmæne læbriz ʃode væ ɑntʃe ke mædʒlese qɑnunæn mi tævɑnæd ændʒɑm dæhæd, rɑ dær in mored ændʒɑm xɑhim dɑd. mædʒlese hɑzer æst in ɡereh in moʃkel rɑ ke dær ostɑne æzizemɑn xuzestɑn be vodʒud ɑmæde, bɑ dæste tædbire bɑz konæd. nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme bæjɑn kærd : bæræsɑse ɡozɑreʃe dæstɡɑhe nezɑræti væ eʔlɑme ostɑndɑre xuzestɑn, bɑjæd bejne se tɑ tʃɑhɑr hezɑr hektɑr koʃte nejʃekær tɑ ɑxære mordɑdmɑh suræt ɡiræd, æɡær tɑ ɑxære mordɑdmɑh in mohem ændʒɑm næɡiræd, emkɑne inke betævɑnim ʃekær estexrɑdʒ konim, diɡær vodʒud nædɑræd. ostɑndɑre xuzestɑn mæsʔulijæte koʃte in meqdɑr rɑ tɑ zæmɑne moʃæxxæs pæziroftænd. vej bɑ eʃɑre be mozue xælʔe jæd æz kɑrxɑne nejʃekære hæft tæppe hæm tæsrih kærd : mɑ nemi xɑhim dær kɑre dolæt dexɑlæt konim, æmmɑ æɡær in kɑrɡærɑne zæhmætkeʃ dær ɑndʒɑ betævɑnænd hoquqe xod rɑ dærjɑft væ tʃærxe kɑrxɑne hæm be xubi betʃærxæd, mædʒlese diɡær be in mozu kɑri nædɑræd, æmmɑ moteæʔssefɑne in tʃærxe tɑkonun nætʃærxide, bænɑbærin diɡær næbɑjæd bɑ in mozu be suræte jek rævænde ɑːddi bærxord kærd, zirɑ bɑleq bær se hezɑr kɑrɡær dær kenɑr fæsli hɑ jæʔni dær hodud ʃeʃ hezɑr kɑrɡær, æknun dotʃɑre moʃkel ʃode ænd. nikzɑd ɡoft : kɑrxɑne nejʃekære hæft tæppe dær zæmɑne vɑɡozɑri bɑleq bær hæftɑd tɑ hæftɑdopændʒ hezɑr tæn ʃekære tolid mi kærde æst, æmmɑ æknun moteæʔssefɑne tolide ɑn hættɑ be bist hezɑr tæn hæm nemi resæd. hæmɑntor ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd bærxi vɑɡozɑri hɑ modʒeb æz kɑrɑftɑdeɡi kɑrxɑne hɑ væ foruʃe dæstɡɑh hɑ væ tæqire kɑrbæri ærɑzi mi ʃævæd. nɑjeb ræise mædʒles tæʔkid kærd : mɑ dær kenɑr dolæt bærɑje xælʔe jæde kɑrxɑnee hæft tæppe nejʃekær hozur dɑrim væ bɑjæd in kɑre hætmæn ændʒɑm ʃævæd, bænɑbærin æɡær bexɑhim be suræte rævænde ɑːddi in mozu rɑ pejɡiri konim, ʃodæni nist. mædʒlese æli ræqme ɡereftɑri hɑje xod, emruz dovvomin dʒælæse rɑ bærɑje hælle moʃkele kɑrɡærɑne hæft tæppee bærɡozɑr kærde væ dolæt niz bɑjæd be væzɑjefe xod æmæl konæd. vej bɑ bæjɑne inke in kɑrxɑnee hæmtʃenɑn todʒihe eqtesɑdi bærɑje vɑɡozɑri be æfrɑde æhl rɑ dɑræd, ɡoft : komæk bæxʃe xosusi, bɑnk hɑ væ hættɑ dolæti hɑ mi tævɑnæd bɑʔes be rɑh oftɑdæne in kɑrxɑne ʃævæd. mɑ qætʔæn tɑ tʃɑhɑrʃænbe hæfte ɑjænde dʒælæsɑte moteʔæddedi rɑ niz bærɡozɑr mi konim væ ʔomidvɑrim hæftee ɑjænde be jek noqtee roʃæn dær in zæmine beresim. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار اقتصادی ، علی نیکزاد در حاشیه جلسه بررسی مشکلات کارگران معترض شرکت کشت و صنعت هفت تپه با حضور در جمع خبرنگاران گفت: پس از حضور تعدادی از نمایندگان اعضای کمیسیون اصل 90 در استان خوزستان، ما هفته پیش روز چهارشنبه جلسه ای را برای بررسی و پیگیری مشکلات این کارگران هفت تپه در مجلس برگزار کردیم. نایب رئیس مجلس شورای اسلامی ادامه داد: مجلس هفته آینده روز چهارشنبه هم برای پیگیری موضوع و مشکلات کارگران هفت تپه جلسه ای را با حضور مسئولان مربوطه برگزار می کند، همچنین در نشست امروز نماینده کارگران، نمایندگان مجلس و مسئولان دستگاه های اطلاعاتی و امنیتی و بازرسی، استاندار خوزستان، رئیس سازمان خصوصی سازی و سازمان تأمین اجتماعی و معاون وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی در این جلسه حضور یافتند. نایب رئیس مجلس تصریح کرد: در این نشست مصوباتی را داشتیم که قرار شد تا هفته آینده پیگیری و انجام شود. در موضوع بیمه بیکاری و کشت نیشکر مطالب مهمی مطرح شد، زیرا اگر ما زمان کشت را امسال از دست بدهیم، حتی با راه اندازی دوباره کارخانه نیشکر هفت تپه، حتما به مشکلات عدیده ای برخواهیم خورد. نماینده مردم اردبیل، نیر، نمین و سرعین در مجلس تصریح کرد: همچنین مباحثی درباره پرداخت حقوق های معوقه کارگران مطرح و قرار شد حقوق معوقه کارگران هفت تپه تا هفته آینده پرداخت شود. وی افزود: دولت باید به صورت جدی برای حل این موضوع وارد شود، اینکه شرکتی را در پی خصوصی سازی واگذار کرده و اکنون اهلیت نداشتن این فرد برای اداره این کارخانه مشخص است، حتما این موضوع باید تعیین تکلیف شود. هم اکنون می توان جلوی خسارت را گرفت، زیرا این مجموعه امکان احیا دارد و پیش از این نیز حتی تا سقف 5 هزار نفر کارگر به صورت فصلی و رسمی فعالیت داشته است. نیکزاد بیان کرد: نمایندگان مجلس حتی ملاقاتی را با رئیس قوه قضائیه برای پیگیری مشکلات کارگران هفت تپه داشتند که حجت الاسلام رئیسی دستوراتی را برای حل مشکل این کارگران داده است. همچنین رئیس جمهور نیز دستوراتی را برای حل مشکلات کارگران هفت تپه به معاون خود داده است، حال اگر تا چهارشنبه هفته آینده مشکلات این کارگران حل نشود، ما به عنوان نمایندگان مردم در مجلس دیگر صبرمان لبریز شده و آنچه که مجلس قانوناً می تواند انجام دهد، را در این مورد انجام خواهیم داد. مجلس حاضر است این گره این مشکل را که در استان عزیزمان خوزستان به وجود آمده، با دست تدبیر باز کند. نایب رئیس مجلس شورای اسلامی در ادامه بیان کرد: براساس گزارش دستگاه نظارتی و اعلام استاندار خوزستان، باید بین 3 تا 4 هزار هکتار کشت نیشکر تا آخر مردادماه صورت گیرد، اگر تا آخر مردادماه این مهم انجام نگیرد، امکان اینکه بتوانیم شکر استخراج کنیم، دیگر وجود ندارد. استاندار خوزستان مسئولیت کشت این مقدار را تا زمان مشخص پذیرفتند. وی با اشاره به موضوع خلع ید از کارخانه نیشکر هفت تپه هم تصریح کرد: ما نمی خواهیم در کار دولت دخالت کنیم، اما اگر این کارگران زحمتکش در آنجا بتوانند حقوق خود را دریافت و چرخ کارخانه هم به خوبی بچرخد، مجلس دیگر به این موضوع کاری ندارد، اما متأسفانه این چرخ تاکنون نچرخیده، بنابراین دیگر نباید با این موضوع به صورت یک روند عادی برخورد کرد، زیرا بالغ بر 3 هزار کارگر در کنار فصلی ها یعنی در حدود 6 هزار کارگر، اکنون دچار مشکل شده اند. نیکزاد گفت: کارخانه نیشکر هفت تپه در زمان واگذاری بالغ بر 70 تا 75 هزار تن شکر تولید می کرده است، اما اکنون متأسفانه تولید آن حتی به 20 هزار تن هم نمی رسد. همانطور که مقام معظم رهبری فرمودند؛ برخی واگذاری ها موجب از کارافتادگی کارخانه ها و فروش دستگاه ها و تغییر کاربری اراضی می شود. نایب رئیس مجلس تأکید کرد: ما در کنار دولت برای خلع ید کارخانه هفت تپه نیشکر حضور داریم و باید این کار حتما انجام شود، بنابراین اگر بخواهیم به صورت روند عادی این موضوع را پیگیری کنیم، شدنی نیست. مجلس علی رغم گرفتاری های خود، امروز دومین جلسه را برای حل مشکل کارگران هفت تپه برگزار کرده و دولت نیز باید به وظایف خود عمل کند. وی با بیان اینکه این کارخانه همچنان توجیه اقتصادی برای واگذاری به افراد اهل را دارد ، گفت: کمک بخش خصوصی، بانک ها و حتی دولتی ها می تواند باعث به راه افتادن این کارخانه شود. ما قطعاً تا چهارشنبه هفته آینده جلسات متعددی را نیز برگزار می کنیم و امیدواریم هفته آینده به یک نقطه روشن در این زمینه برسیم. انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, æli nikzɑd dær hɑʃije dʒælæse bærræsi moʃkelɑte kɑrɡærɑne moʔtæreze ʃerkæte keʃt væ sænʔæte hæft tæppe bɑ hozur dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : pæs æz hozure teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne æʔzɑje komisijone æsle nævæd dær ostɑne xuzestɑn, mɑ hæftee piʃ ruze tʃɑhɑrʃænbe dʒælæse ʔi rɑ bærɑje bærræsi væ pejɡiri moʃkelɑte in kɑrɡærɑne hæft tæppe dær mædʒlese bærɡozɑr kærdim. nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : mædʒlese hæftee ɑjænde ruze tʃɑhɑrʃænbe hæm bærɑje pejɡiri mozu væ moʃkelɑte kɑrɡærɑne hæft tæppe dʒælæse ʔi rɑ bɑ hozure mæsʔulɑne mærbute bærɡozɑr mi konæd, hæmtʃenin dær neʃæste emruz næmɑjænde kɑrɡærɑn, næmɑjændeɡɑne mædʒles væ mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje ettelɑʔɑti væ æmnijæti væ bɑzræsi, ostɑndɑre xuzestɑn, ræise sɑzemɑne xosusi sɑzi væ sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi væ moʔɑvene væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dær in dʒælæse hozur jɑftænd. nɑjeb ræise mædʒles tæsrih kærd : dær in neʃæst mosævvæbɑti rɑ dɑʃtim ke qærɑr ʃod tɑ hæftee ɑjænde pejɡiri væ ændʒɑm ʃævæd. dær mozue bime bikɑri væ koʃte nejʃekære mætɑlebe mohemmi mætræh ʃod, zirɑ æɡær mɑ zæmɑne keʃt rɑ emsɑl æz dæst bedæhim, hættɑ bɑ rɑh ændɑzi dobɑre kɑrxɑne nejʃekære hæft tæppe, hætmæn be moʃkelɑte ædide ʔi bærxɑhim xord. næmɑjænde mærdome ærdebil, næjjer, næmin væ særʔejn dær mædʒles tæsrih kærd : hæmtʃenin mæbɑhesi dærbɑre pærdɑxte hoquq hɑje moʔævvæqe kɑrɡærɑne mætræh væ qærɑr ʃod hoquqe moʔævvæqe kɑrɡærɑne hæft tæppe tɑ hæfte ɑjænde pærdɑxt ʃævæd. vej æfzud : dolæt bɑjæd be suræte dʒeddi bærɑje hælle in mozu vɑred ʃævæd, inke ʃerkæti rɑ dær pej xosusi sɑzi vɑɡozɑr kærde væ æknun æhlijæt nædɑʃtæne in færd bærɑje edɑre in kɑrxɑnee moʃæxxæs æst, hætmæn in mozu bɑjæd tæʔine tæklif ʃævæd. hæm æknun mi tævɑn dʒoloje xesɑræt rɑ ɡereft, zirɑ in mædʒmuʔe emkɑne ehjɑ dɑræd væ piʃ æz in niz hættɑ tɑ sæqfe pændʒ hezɑr næfær kɑrɡær be suræte fæsli væ ræsmi fæʔɑlijæt dɑʃte æst. nikzɑd bæjɑn kærd : næmɑjændeɡɑne mædʒlese hættɑ molɑqɑti rɑ bɑ ræise qovee qæzɑije bærɑje pejɡiri moʃkelɑte kɑrɡærɑne hæft tæppe dɑʃtænd ke hodʒdʒæt oleslɑm ræisi dæstværɑti rɑ bærɑje hælle moʃkele in kɑrɡærɑn dɑde æst. hæmtʃenin ræise dʒomhur niz dæstværɑti rɑ bærɑje hælle moʃkelɑte kɑrɡærɑne hæft tæppe be moʔɑvene xod dɑde æst, hɑl æɡær tɑ tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɑjænde moʃkelɑte in kɑrɡærɑn hæl næʃævæd, mɑ be onvɑne næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒlese diɡær sɑdberæmæne læbriz ʃode væ ɑntʃe ke mædʒlese qɑnunæn mi tævɑnæd ændʒɑm dæhæd, rɑ dær in mored ændʒɑm xɑhim dɑd. mædʒlese hɑzer æst in ɡereh in moʃkel rɑ ke dær ostɑne æzizemɑn xuzestɑn be vodʒud ɑmæde, bɑ dæste tædbire bɑz konæd. nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme bæjɑn kærd : bæræsɑse ɡozɑreʃe dæstɡɑhe nezɑræti væ eʔlɑme ostɑndɑre xuzestɑn, bɑjæd bejne se tɑ tʃɑhɑr hezɑr hektɑr koʃte nejʃekær tɑ ɑxære mordɑdmɑh suræt ɡiræd, æɡær tɑ ɑxære mordɑdmɑh in mohem ændʒɑm næɡiræd, emkɑne inke betævɑnim ʃekær estexrɑdʒ konim, diɡær vodʒud nædɑræd. ostɑndɑre xuzestɑn mæsʔulijæte koʃte in meqdɑr rɑ tɑ zæmɑne moʃæxxæs pæziroftænd. vej bɑ eʃɑre be mozue xælʔe jæd æz kɑrxɑne nejʃekære hæft tæppe hæm tæsrih kærd : mɑ nemi xɑhim dær kɑre dolæt dexɑlæt konim, æmmɑ æɡær in kɑrɡærɑne zæhmætkeʃ dær ɑndʒɑ betævɑnænd hoquqe xod rɑ dærjɑft væ tʃærxe kɑrxɑne hæm be xubi betʃærxæd, mædʒlese diɡær be in mozu kɑri nædɑræd, æmmɑ moteæʔssefɑne in tʃærxe tɑkonun nætʃærxide, bænɑbærin diɡær næbɑjæd bɑ in mozu be suræte jek rævænde ɑːddi bærxord kærd, zirɑ bɑleq bær se hezɑr kɑrɡær dær kenɑr fæsli hɑ jæʔni dær hodud ʃeʃ hezɑr kɑrɡær, æknun dotʃɑre moʃkel ʃode ænd. nikzɑd ɡoft : kɑrxɑne nejʃekære hæft tæppe dær zæmɑne vɑɡozɑri bɑleq bær hæftɑd tɑ hæftɑdopændʒ hezɑr tæn ʃekære tolid mi kærde æst, æmmɑ æknun moteæʔssefɑne tolide ɑn hættɑ be bist hezɑr tæn hæm nemi resæd. hæmɑntor ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd bærxi vɑɡozɑri hɑ modʒeb æz kɑrɑftɑdeɡi kɑrxɑne hɑ væ foruʃe dæstɡɑh hɑ væ tæqire kɑrbæri ærɑzi mi ʃævæd. nɑjeb ræise mædʒles tæʔkid kærd : mɑ dær kenɑr dolæt bærɑje xælʔe jæde kɑrxɑnee hæft tæppe nejʃekær hozur dɑrim væ bɑjæd in kɑre hætmæn ændʒɑm ʃævæd, bænɑbærin æɡær bexɑhim be suræte rævænde ɑːddi in mozu rɑ pejɡiri konim, ʃodæni nist. mædʒlese æli ræqme ɡereftɑri hɑje xod, emruz dovvomin dʒælæse rɑ bærɑje hælle moʃkele kɑrɡærɑne hæft tæppee bærɡozɑr kærde væ dolæt niz bɑjæd be væzɑjefe xod æmæl konæd. vej bɑ bæjɑne inke in kɑrxɑnee hæmtʃenɑn todʒihe eqtesɑdi bærɑje vɑɡozɑri be æfrɑde æhl rɑ dɑræd, ɡoft : komæk bæxʃe xosusi, bɑnk hɑ væ hættɑ dolæti hɑ mi tævɑnæd bɑʔes be rɑh oftɑdæne in kɑrxɑne ʃævæd. mɑ qætʔæn tɑ tʃɑhɑrʃænbe hæfte ɑjænde dʒælæsɑte moteʔæddedi rɑ niz bærɡozɑr mi konim væ ʔomidvɑrim hæftee ɑjænde be jek noqtee roʃæn dær in zæmine beresim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، علی نیکزاد در حاشیه جلسه بررسی مشکلات کارگران معترض شرکت کشت و صنعت هفت تپه با حضور در جمع خبرنگاران گفت: پس از حضور تعدادی از نمایندگان اعضای کمیسیون اصل 90 در استان خوزستان، ما هفته پیش روز چهارشنبه جلسه ای را برای بررسی و پیگیری مشکلات این کارگران هفت تپه در مجلس برگزار کردیم. نایب رئیس مجلس شورای اسلامی ادامه داد: مجلس هفته آینده روز چهارشنبه هم برای پیگیری موضوع و مشکلات کارگران هفت تپه جلسه ای را با حضور مسئولان مربوطه برگزار می کند، همچنین در نشست امروز نماینده کارگران، نمایندگان مجلس و مسئولان دستگاه های اطلاعاتی و امنیتی و بازرسی، استاندار خوزستان، رئیس سازمان خصوصی سازی و سازمان تأمین اجتماعی و معاون وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی در این جلسه حضور یافتند. نایب رئیس مجلس تصریح کرد: در این نشست مصوباتی را داشتیم که قرار شد تا هفته آینده پیگیری و انجام شود. در موضوع بیمه بیکاری و کشت نیشکر مطالب مهمی مطرح شد، زیرا اگر ما زمان کشت را امسال از دست بدهیم، حتی با راه اندازی دوباره کارخانه نیشکر هفت تپه، حتما به مشکلات عدیده ای برخواهیم خورد. نماینده مردم اردبیل، نیر، نمین و سرعین در مجلس تصریح کرد: همچنین مباحثی درباره پرداخت حقوق های معوقه کارگران مطرح و قرار شد حقوق معوقه کارگران هفت تپه تا هفته آینده پرداخت شود. وی افزود: دولت باید به صورت جدی برای حل این موضوع وارد شود، اینکه شرکتی را در پی خصوصی سازی واگذار کرده و اکنون اهلیت نداشتن این فرد برای اداره این کارخانه مشخص است، حتما این موضوع باید تعیین تکلیف شود. هم اکنون می توان جلوی خسارت را گرفت، زیرا این مجموعه امکان احیا دارد و پیش از این نیز حتی تا سقف 5 هزار نفر کارگر به صورت فصلی و رسمی فعالیت داشته است. نیکزاد بیان کرد: نمایندگان مجلس حتی ملاقاتی را با رئیس قوه قضائیه برای پیگیری مشکلات کارگران هفت تپه داشتند که حجت الاسلام رئیسی دستوراتی را برای حل مشکل این کارگران داده است. همچنین رئیس جمهور نیز دستوراتی را برای حل مشکلات کارگران هفت تپه به معاون خود داده است، حال اگر تا چهارشنبه هفته آینده مشکلات این کارگران حل نشود، ما به عنوان نمایندگان مردم در مجلس دیگر صبرمان لبریز شده و آنچه که مجلس قانوناً می تواند انجام دهد، را در این مورد انجام خواهیم داد. مجلس حاضر است این گره این مشکل را که در استان عزیزمان خوزستان به وجود آمده، با دست تدبیر باز کند. نایب رئیس مجلس شورای اسلامی در ادامه بیان کرد: براساس گزارش دستگاه نظارتی و اعلام استاندار خوزستان، باید بین 3 تا 4 هزار هکتار کشت نیشکر تا آخر مردادماه صورت گیرد، اگر تا آخر مردادماه این مهم انجام نگیرد، امکان اینکه بتوانیم شکر استخراج کنیم، دیگر وجود ندارد. استاندار خوزستان مسئولیت کشت این مقدار را تا زمان مشخص پذیرفتند. وی با اشاره به موضوع خلع ید از کارخانه نیشکر هفت تپه هم تصریح کرد: ما نمی خواهیم در کار دولت دخالت کنیم، اما اگر این کارگران زحمتکش در آنجا بتوانند حقوق خود را دریافت و چرخ کارخانه هم به خوبی بچرخد، مجلس دیگر به این موضوع کاری ندارد، اما متأسفانه این چرخ تاکنون نچرخیده، بنابراین دیگر نباید با این موضوع به صورت یک روند عادی برخورد کرد، زیرا بالغ بر 3 هزار کارگر در کنار فصلی ها یعنی در حدود 6 هزار کارگر، اکنون دچار مشکل شده اند. نیکزاد گفت: کارخانه نیشکر هفت تپه در زمان واگذاری بالغ بر 70 تا 75 هزار تن شکر تولید می کرده است، اما اکنون متأسفانه تولید آن حتی به 20 هزار تن هم نمی رسد. همانطور که مقام معظم رهبری فرمودند؛ برخی واگذاری ها موجب از کارافتادگی کارخانه ها و فروش دستگاه ها و تغییر کاربری اراضی می شود. نایب رئیس مجلس تأکید کرد: ما در کنار دولت برای خلع ید کارخانه هفت تپه نیشکر حضور داریم و باید این کار حتما انجام شود، بنابراین اگر بخواهیم به صورت روند عادی این موضوع را پیگیری کنیم، شدنی نیست. مجلس علی رغم گرفتاری های خود، امروز دومین جلسه را برای حل مشکل کارگران هفت تپه برگزار کرده و دولت نیز باید به وظایف خود عمل کند. وی با بیان اینکه این کارخانه همچنان توجیه اقتصادی برای واگذاری به افراد اهل را دارد ، گفت: کمک بخش خصوصی، بانک ها و حتی دولتی ها می تواند باعث به راه افتادن این کارخانه شود. ما قطعاً تا چهارشنبه هفته آینده جلسات متعددی را نیز برگزار می کنیم و امیدواریم هفته آینده به یک نقطه روشن در این زمینه برسیم. انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, sɑzmɑn mobɑreze bɑ terorisme pɑkestɑn sitidi bɑ rædde hærɡune ʃɑjeʔɑte montæʃer ʃode eʔlɑm kærd ke hitʃ dʒænɡdʒuje xɑredʒi vɑbæste be ɡoruh e teroristi dɑʔeʃ dær in keʃvær vodʒud nædɑræd. ræise sɑzemɑne mobɑreze bɑ tærursime bælutʃestɑn niz dær in bɑre eʔlɑm kærd ke dɑʔeʃ dær bælutʃestɑn be ellæte elhɑqe ɡoruh hɑje teroristi tʃon læʃkær dʒæhnɡuje, dʒiʃ oleslɑm væ sepɑh sæhɑbe be bædæne dɑʔeʃ væ bejʔæt bɑ in ɡoruh tæʃkil ʃode æst væ hitʃ ozvi xɑredʒi dær in ɡoruh motɑbeqe ɑntʃe dær ærɑq væ surije bud vodʒud nædɑræd. vej hæmtʃenin æfzud : e ɡoruh hɑje zeddee ʃejʔi teroristi fæʔɑl dær mærze moʃtæræk bɑ irɑne hæmtʃon « dʒiʃ olædl » væ « dʒondollɑh » æknun dær bejʔæt bɑ dɑʔeʃe hæstænd væ xætære bozorɡi bærɑje in mæntæqe be ʃomɑr mi rævænd. ɡoftænist dær tʃænd ruze æxire ʃɑjeʔɑti mæbni bær bɑzɡæʃte xɑnevɑde hɑje pɑkestɑni ælæsl dʒænɡdʒujɑne dɑʔeʃi modʒude dær æfqɑnestɑn væ hæmtʃenin hozure niruhɑje xɑredʒi æz keʃværhɑje æræbi hɑʃije xælidʒe fɑrs, æfqɑnestɑn væ hættɑ irɑn dær ræsɑne hɑje pɑkestɑni særo sedɑje zjɑdi be pɑ kærde bud. hæftee qæbl niz ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær ræsɑne ræsmi xod færdi rɑ be nɑme « dɑvede mæhsud » be sæmte færmɑndehi in ɡoruh dær « velɑjæte ælbɑkestɑn » moʔærrefi kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای ، سازمان مبارزه با تروریسم پاکستان CTD با رد هرگونه شایعات منتشر شده اعلام کرد که هیچ جنگجوی خارجی وابسته به گروه  تروریستی داعش در این کشور وجود ندارد.رئیس سازمان مبارزه با ترورسیم بلوچستان نیز در این باره  اعلام کرد که داعش در بلوچستان به علت الحاق گروه های تروریستی چون لشکر جهنگوی، جیش الاسلام  و سپاه صحابه به بدنه داعش و بیعت با این گروه تشکیل شده است و هیچ عضو خارجی در این گروه مطابق آنچه در عراق و سوریه بود وجود ندارد.وی همچنین افزود:‌ گروه های ضد شیعی تروریستی فعال در مرز مشترک با ایران همچون «جیش العدل» و «جندالله» اکنون در بیعت با داعش هستند و خطر بزرگی برای این منطقه به شمار می روند.گفتنی است در چند روز اخیر شایعاتی مبنی بر بازگشت خانواده های پاکستانی الاصل جنگجویان داعشی موجود در افغانستان و همچنین حضور نیروهای خارجی از کشورهای عربی حاشیه خلیج فارس، افغانستان و حتی ایران در رسانه های پاکستانی سر و صدای زیادی به پا کرده بود.هفته قبل نیز گروه تروریستی داعش در رسانه رسمی خود فردی را به نام «داود محسود» به سمت فرماندهی این گروه در «ولایت الباکستان» معرفی کرد.انتهای پیام/." }
be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, sɑzmɑn mobɑreze bɑ terorisme pɑkestɑn sitidi bɑ rædde hærɡune ʃɑjeʔɑte montæʃer ʃode eʔlɑm kærd ke hitʃ dʒænɡdʒuje xɑredʒi vɑbæste be ɡoruh e teroristi dɑʔeʃ dær in keʃvær vodʒud nædɑræd. ræise sɑzemɑne mobɑreze bɑ tærursime bælutʃestɑn niz dær in bɑre eʔlɑm kærd ke dɑʔeʃ dær bælutʃestɑn be ellæte elhɑqe ɡoruh hɑje teroristi tʃon læʃkær dʒæhnɡuje, dʒiʃ oleslɑm væ sepɑh sæhɑbe be bædæne dɑʔeʃ væ bejʔæt bɑ in ɡoruh tæʃkil ʃode æst væ hitʃ ozvi xɑredʒi dær in ɡoruh motɑbeqe ɑntʃe dær ærɑq væ surije bud vodʒud nædɑræd. vej hæmtʃenin æfzud : e ɡoruh hɑje zeddee ʃejʔi teroristi fæʔɑl dær mærze moʃtæræk bɑ irɑne hæmtʃon « dʒiʃ olædl » væ « dʒondollɑh » æknun dær bejʔæt bɑ dɑʔeʃe hæstænd væ xætære bozorɡi bærɑje in mæntæqe be ʃomɑr mi rævænd. ɡoftænist dær tʃænd ruze æxire ʃɑjeʔɑti mæbni bær bɑzɡæʃte xɑnevɑde hɑje pɑkestɑni ælæsl dʒænɡdʒujɑne dɑʔeʃi modʒude dær æfqɑnestɑn væ hæmtʃenin hozure niruhɑje xɑredʒi æz keʃværhɑje æræbi hɑʃije xælidʒe fɑrs, æfqɑnestɑn væ hættɑ irɑn dær ræsɑne hɑje pɑkestɑni særo sedɑje zjɑdi be pɑ kærde bud. hæftee qæbl niz ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær ræsɑne ræsmi xod færdi rɑ be nɑme « dɑvede mæhsud » be sæmte færmɑndehi in ɡoruh dær « velɑjæte ælbɑkestɑn » moʔærrefi kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ.
به گزارش دفتر منطقه‌ای ، سازمان مبارزه با تروریسم پاکستان CTD با رد هرگونه شایعات منتشر شده اعلام کرد که هیچ جنگجوی خارجی وابسته به گروه  تروریستی داعش در این کشور وجود ندارد.رئیس سازمان مبارزه با ترورسیم بلوچستان نیز در این باره  اعلام کرد که داعش در بلوچستان به علت الحاق گروه های تروریستی چون لشکر جهنگوی، جیش الاسلام  و سپاه صحابه به بدنه داعش و بیعت با این گروه تشکیل شده است و هیچ عضو خارجی در این گروه مطابق آنچه در عراق و سوریه بود وجود ندارد.وی همچنین افزود:‌ گروه های ضد شیعی تروریستی فعال در مرز مشترک با ایران همچون «جیش العدل» و «جندالله» اکنون در بیعت با داعش هستند و خطر بزرگی برای این منطقه به شمار می روند.گفتنی است در چند روز اخیر شایعاتی مبنی بر بازگشت خانواده های پاکستانی الاصل جنگجویان داعشی موجود در افغانستان و همچنین حضور نیروهای خارجی از کشورهای عربی حاشیه خلیج فارس، افغانستان و حتی ایران در رسانه های پاکستانی سر و صدای زیادی به پا کرده بود.هفته قبل نیز گروه تروریستی داعش در رسانه رسمی خود فردی را به نام «داود محسود» به سمت فرماندهی این گروه در «ولایت الباکستان» معرفی کرد.انتهای پیام/.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, sɑzmɑn mobɑreze bɑ terorisme pɑkestɑn sitidi bɑ rædde hærɡune ʃɑjeʔɑte montæʃer ʃode eʔlɑm kærd ke hitʃ dʒænɡdʒuje xɑredʒi vɑbæste be ɡoruh e teroristi dɑʔeʃ dær in keʃvær vodʒud nædɑræd. ræise sɑzemɑne mobɑreze bɑ tærursime bælutʃestɑn niz dær in bɑre eʔlɑm kærd ke dɑʔeʃ dær bælutʃestɑn be ellæte elhɑqe ɡoruh hɑje teroristi tʃon læʃkær dʒæhnɡuje, dʒiʃ oleslɑm væ sepɑh sæhɑbe be bædæne dɑʔeʃ væ bejʔæt bɑ in ɡoruh tæʃkil ʃode æst væ hitʃ ozvi xɑredʒi dær in ɡoruh motɑbeqe ɑntʃe dær ærɑq væ surije bud vodʒud nædɑræd. vej hæmtʃenin æfzud : e ɡoruh hɑje zeddee ʃejʔi teroristi fæʔɑl dær mærze moʃtæræk bɑ irɑne hæmtʃon « dʒiʃ olædl » væ « dʒondollɑh » æknun dær bejʔæt bɑ dɑʔeʃe hæstænd væ xætære bozorɡi bærɑje in mæntæqe be ʃomɑr mi rævænd. ɡoftænist dær tʃænd ruze æxire ʃɑjeʔɑti mæbni bær bɑzɡæʃte xɑnevɑde hɑje pɑkestɑni ælæsl dʒænɡdʒujɑne dɑʔeʃi modʒude dær æfqɑnestɑn væ hæmtʃenin hozure niruhɑje xɑredʒi æz keʃværhɑje æræbi hɑʃije xælidʒe fɑrs, æfqɑnestɑn væ hættɑ irɑn dær ræsɑne hɑje pɑkestɑni særo sedɑje zjɑdi be pɑ kærde bud. hæftee qæbl niz ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær ræsɑne ræsmi xod færdi rɑ be nɑme « dɑvede mæhsud » be sæmte færmɑndehi in ɡoruh dær « velɑjæte ælbɑkestɑn » moʔærrefi kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش دفتر منطقه‌ای ، سازمان مبارزه با تروریسم پاکستان CTD با رد هرگونه شایعات منتشر شده اعلام کرد که هیچ جنگجوی خارجی وابسته به گروه  تروریستی داعش در این کشور وجود ندارد.رئیس سازمان مبارزه با ترورسیم بلوچستان نیز در این باره  اعلام کرد که داعش در بلوچستان به علت الحاق گروه های تروریستی چون لشکر جهنگوی، جیش الاسلام  و سپاه صحابه به بدنه داعش و بیعت با این گروه تشکیل شده است و هیچ عضو خارجی در این گروه مطابق آنچه در عراق و سوریه بود وجود ندارد.وی همچنین افزود:‌ گروه های ضد شیعی تروریستی فعال در مرز مشترک با ایران همچون «جیش العدل» و «جندالله» اکنون در بیعت با داعش هستند و خطر بزرگی برای این منطقه به شمار می روند.گفتنی است در چند روز اخیر شایعاتی مبنی بر بازگشت خانواده های پاکستانی الاصل جنگجویان داعشی موجود در افغانستان و همچنین حضور نیروهای خارجی از کشورهای عربی حاشیه خلیج فارس، افغانستان و حتی ایران در رسانه های پاکستانی سر و صدای زیادی به پا کرده بود.هفته قبل نیز گروه تروریستی داعش در رسانه رسمی خود فردی را به نام «داود محسود» به سمت فرماندهی این گروه در «ولایت الباکستان» معرفی کرد.انتهای پیام/.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "konfedrɑsijone ettehɑdije hɑje kejf, kæfʃ væ tʃærm dær mæʃhæde bærpɑ mi ʃævæd....................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. konfedrɑsijon. kæfʃe modirɑmele ʃerkæte næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli mæʃhæd æz bærnɑme bærpɑi konfedrɑsijone ettehɑdije hɑje kejf, kæʃf væ tʃærme irɑn dær mæʃhæd xæbær dɑd. sejjed mohæmmæde sejjedi ruze tʃɑhɑrʃænbe zæmɑne bærɡozɑri in kæfndærɑsjun rɑ hæmzæmɑn bɑ næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli sænʔæte kejf, kæʃf, mɑʃin væ mæhsulɑte pust væ tʃærm tej ruzhɑje ʃeʃ tɑ dæhom xordɑd mɑhe ɑti eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mæʃhæd, vej ɡoft : dær in konfedrɑsijon ettehɑdije hɑ væ ændʒomænhɑje ostɑnhɑje tæbriz, tehrɑn, esfæhɑn, mæʃhæd, jæzd væ ʃirɑz ʃerkæt xɑhænd kærd. vej hædæfe konfedrɑsijon rɑ pijɑde sɑzi estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni dær sænʔæte kejf væ kæfʃ væ tʃærm væ ɑʃnɑi hær tʃee biʃtær sænʔætɡærɑne ʃɑqel dær in sænʔæt zekr kærd. u æfzud : hæm æknun keʃværhɑje itɑliɑ, torkije væ hende mætræhtærin keʃværhɑje donjɑ dær rɑh ændɑzi ettehɑdije hɑje kejf, kæfʃ væ tʃærm hæstænd. vej ɡoft : dær hɑʃije bærɡozɑri in kænæfdɑræsjun niz hæmɑjeʃhɑje dɑneʃ ɑmuzi væ dɑneʃdʒui bɑ hozure æsɑtide dɑneʃɡɑh væ motexæssesine in sænʔæte dʒæhɑni bærɡozɑr xɑhæd mi ʃævæd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre pɑnsædo hæft sɑʔæte bistodo : sefr jek tæmɑm", "text": "کنفدراسیون اتحادیه های کیف، کفش و چرم در مشهد برپا می شود\n....................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/87\n داخلی.اجتماعی.کنفدراسیون.کفش\n مدیرعامل شرکت نمایشگاههای بین المللی مشهد از برنامه برپایی کنفدراسیون\nاتحادیه های کیف، کشف و چرم ایران در مشهد خبر داد. سید محمد سیدی روز چهارشنبه زمان برگزاری این کفندراسیون را همزمان با\nنمایشگاه بین المللی صنعت کیف، کشف، ماشین و محصولات پوست و چرم طی روزهای\nشش تا دهم خرداد ماه آتی اعلام کرد. به گزارش نمایشگاه بین المللی مشهد، وی گفت: در این کنفدراسیون\nاتحادیه ها و انجمنهای استانهای تبریز، تهران، اصفهان، مشهد، یزد و شیراز\nشرکت خواهند کرد. وی هدف کنفدراسیون را پیاده سازی استانداردهای جهانی در صنعت کیف و کفش\nو چرم و آشنایی هر چه بیشتر صنعتگران شاغل در این صنعت ذکر کرد. او افزود:هم اکنون کشورهای ایتالیا، ترکیه و هند مطرحترین کشورهای دنیا\nدر راه اندازی اتحادیه های کیف، کفش و چرم هستند. وی گفت: در حاشیه برگزاری این کنفدارسیون نیز همایشهای دانش آموزی و\nدانشجویی با حضور اساتید دانشگاه و متخصصین این صنعت جهانی برگزار خواهد\nمی شود.ک/1\n 7487/1654/589/660\nشماره 507 ساعت 22:01 تمام\n\n\n " }
konfedrɑsijone ettehɑdije hɑje kejf, kæfʃ væ tʃærm dær mæʃhæde bærpɑ mi ʃævæd....................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. konfedrɑsijon. kæfʃe modirɑmele ʃerkæte næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli mæʃhæd æz bærnɑme bærpɑi konfedrɑsijone ettehɑdije hɑje kejf, kæʃf væ tʃærme irɑn dær mæʃhæd xæbær dɑd. sejjed mohæmmæde sejjedi ruze tʃɑhɑrʃænbe zæmɑne bærɡozɑri in kæfndærɑsjun rɑ hæmzæmɑn bɑ næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli sænʔæte kejf, kæʃf, mɑʃin væ mæhsulɑte pust væ tʃærm tej ruzhɑje ʃeʃ tɑ dæhom xordɑd mɑhe ɑti eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mæʃhæd, vej ɡoft : dær in konfedrɑsijon ettehɑdije hɑ væ ændʒomænhɑje ostɑnhɑje tæbriz, tehrɑn, esfæhɑn, mæʃhæd, jæzd væ ʃirɑz ʃerkæt xɑhænd kærd. vej hædæfe konfedrɑsijon rɑ pijɑde sɑzi estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni dær sænʔæte kejf væ kæfʃ væ tʃærm væ ɑʃnɑi hær tʃee biʃtær sænʔætɡærɑne ʃɑqel dær in sænʔæt zekr kærd. u æfzud : hæm æknun keʃværhɑje itɑliɑ, torkije væ hende mætræhtærin keʃværhɑje donjɑ dær rɑh ændɑzi ettehɑdije hɑje kejf, kæfʃ væ tʃærm hæstænd. vej ɡoft : dær hɑʃije bærɡozɑri in kænæfdɑræsjun niz hæmɑjeʃhɑje dɑneʃ ɑmuzi væ dɑneʃdʒui bɑ hozure æsɑtide dɑneʃɡɑh væ motexæssesine in sænʔæte dʒæhɑni bærɡozɑr xɑhæd mi ʃævæd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre pɑnsædo hæft sɑʔæte bistodo : sefr jek tæmɑm
کنفدراسیون اتحادیه های کیف، کفش و چرم در مشهد برپا می شود ....................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/87 داخلی.اجتماعی.کنفدراسیون.کفش مدیرعامل شرکت نمایشگاههای بین المللی مشهد از برنامه برپایی کنفدراسیون اتحادیه های کیف، کشف و چرم ایران در مشهد خبر داد. سید محمد سیدی روز چهارشنبه زمان برگزاری این کفندراسیون را همزمان با نمایشگاه بین المللی صنعت کیف، کشف، ماشین و محصولات پوست و چرم طی روزهای شش تا دهم خرداد ماه آتی اعلام کرد. به گزارش نمایشگاه بین المللی مشهد، وی گفت: در این کنفدراسیون اتحادیه ها و انجمنهای استانهای تبریز، تهران، اصفهان، مشهد، یزد و شیراز شرکت خواهند کرد. وی هدف کنفدراسیون را پیاده سازی استانداردهای جهانی در صنعت کیف و کفش و چرم و آشنایی هر چه بیشتر صنعتگران شاغل در این صنعت ذکر کرد. او افزود:هم اکنون کشورهای ایتالیا، ترکیه و هند مطرحترین کشورهای دنیا در راه اندازی اتحادیه های کیف، کفش و چرم هستند. وی گفت: در حاشیه برگزاری این کنفدارسیون نیز همایشهای دانش آموزی و دانشجویی با حضور اساتید دانشگاه و متخصصین این صنعت جهانی برگزار خواهد می شود.ک/1 7487/1654/589/660 شماره 507 ساعت 22:01 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: konfedrɑsijone ettehɑdije hɑje kejf, kæfʃ væ tʃærm dær mæʃhæde bærpɑ mi ʃævæd....................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. konfedrɑsijon. kæfʃe modirɑmele ʃerkæte næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli mæʃhæd æz bærnɑme bærpɑi konfedrɑsijone ettehɑdije hɑje kejf, kæʃf væ tʃærme irɑn dær mæʃhæd xæbær dɑd. sejjed mohæmmæde sejjedi ruze tʃɑhɑrʃænbe zæmɑne bærɡozɑri in kæfndærɑsjun rɑ hæmzæmɑn bɑ næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli sænʔæte kejf, kæʃf, mɑʃin væ mæhsulɑte pust væ tʃærm tej ruzhɑje ʃeʃ tɑ dæhom xordɑd mɑhe ɑti eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mæʃhæd, vej ɡoft : dær in konfedrɑsijon ettehɑdije hɑ væ ændʒomænhɑje ostɑnhɑje tæbriz, tehrɑn, esfæhɑn, mæʃhæd, jæzd væ ʃirɑz ʃerkæt xɑhænd kærd. vej hædæfe konfedrɑsijon rɑ pijɑde sɑzi estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni dær sænʔæte kejf væ kæfʃ væ tʃærm væ ɑʃnɑi hær tʃee biʃtær sænʔætɡærɑne ʃɑqel dær in sænʔæt zekr kærd. u æfzud : hæm æknun keʃværhɑje itɑliɑ, torkije væ hende mætræhtærin keʃværhɑje donjɑ dær rɑh ændɑzi ettehɑdije hɑje kejf, kæfʃ væ tʃærm hæstænd. vej ɡoft : dær hɑʃije bærɡozɑri in kænæfdɑræsjun niz hæmɑjeʃhɑje dɑneʃ ɑmuzi væ dɑneʃdʒui bɑ hozure æsɑtide dɑneʃɡɑh væ motexæssesine in sænʔæte dʒæhɑni bærɡozɑr xɑhæd mi ʃævæd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre pɑnsædo hæft sɑʔæte bistodo : sefr jek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "کنفدراسیون اتحادیه های کیف، کفش و چرم در مشهد برپا می شود\n....................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/87\n داخلی.اجتماعی.کنفدراسیون.کفش\n مدیرعامل شرکت نمایشگاههای بین المللی مشهد از برنامه برپایی کنفدراسیون\nاتحادیه های کیف، کشف و چرم ایران در مشهد خبر داد. سید محمد سیدی روز چهارشنبه زمان برگزاری این کفندراسیون را همزمان با\nنمایشگاه بین المللی صنعت کیف، کشف، ماشین و محصولات پوست و چرم طی روزهای\nشش تا دهم خرداد ماه آتی اعلام کرد. به گزارش نمایشگاه بین المللی مشهد، وی گفت: در این کنفدراسیون\nاتحادیه ها و انجمنهای استانهای تبریز، تهران، اصفهان، مشهد، یزد و شیراز\nشرکت خواهند کرد. وی هدف کنفدراسیون را پیاده سازی استانداردهای جهانی در صنعت کیف و کفش\nو چرم و آشنایی هر چه بیشتر صنعتگران شاغل در این صنعت ذکر کرد. او افزود:هم اکنون کشورهای ایتالیا، ترکیه و هند مطرحترین کشورهای دنیا\nدر راه اندازی اتحادیه های کیف، کفش و چرم هستند. وی گفت: در حاشیه برگزاری این کنفدارسیون نیز همایشهای دانش آموزی و\nدانشجویی با حضور اساتید دانشگاه و متخصصین این صنعت جهانی برگزار خواهد\nمی شود.ک/1\n 7487/1654/589/660\nشماره 507 ساعت 22:01 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæhdi tʃæmrɑn dær tuiter neveʃt : jek mæqɑme ɑmrikɑi be sæhijunisthɑ mi ɡujæd ke ɑmrikɑ hitʃ feʃɑri rɑ æz ruje irɑn bærnemi dɑræd, væli mozɑkere konændeɡɑn mɑ tʃize diɡæri mi ɡujænd. ælbætte ɑmrikɑihɑe doruq zjɑd mi ɡujænd væli be sæhijunisthɑ nemi ɡujænd tʃon æz dʒense xodeʃɑn hæstænd. in hoʃdɑri dʒeddist ke dobɑre færib næxorim.", "text": "مهدی چمران در توییتر نوشت: ‏یک مقام آمریکائی به صهیونیستها می گوید که آمریکا هیچ فشاری را از روی ایران برنمی دارد، ولی مذاکره کنندگان ما چیز دیگری می گویند. البته آمریکائیها دروغ زیاد می گویند ولی به صهیونیستها نمی گویند چون از جنس خودشان هستند. این هشداری جدی است که دوباره فریب نخوریم ." }
mæhdi tʃæmrɑn dær tuiter neveʃt : jek mæqɑme ɑmrikɑi be sæhijunisthɑ mi ɡujæd ke ɑmrikɑ hitʃ feʃɑri rɑ æz ruje irɑn bærnemi dɑræd, væli mozɑkere konændeɡɑn mɑ tʃize diɡæri mi ɡujænd. ælbætte ɑmrikɑihɑe doruq zjɑd mi ɡujænd væli be sæhijunisthɑ nemi ɡujænd tʃon æz dʒense xodeʃɑn hæstænd. in hoʃdɑri dʒeddist ke dobɑre færib næxorim.
مهدی چمران در توییتر نوشت: ‏یک مقام آمریکائی به صهیونیستها می گوید که آمریکا هیچ فشاری را از روی ایران برنمی دارد، ولی مذاکره کنندگان ما چیز دیگری می گویند. البته آمریکائیها دروغ زیاد می گویند ولی به صهیونیستها نمی گویند چون از جنس خودشان هستند. این هشداری جدی است که دوباره فریب نخوریم .
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæhdi tʃæmrɑn dær tuiter neveʃt : jek mæqɑme ɑmrikɑi be sæhijunisthɑ mi ɡujæd ke ɑmrikɑ hitʃ feʃɑri rɑ æz ruje irɑn bærnemi dɑræd, væli mozɑkere konændeɡɑn mɑ tʃize diɡæri mi ɡujænd. ælbætte ɑmrikɑihɑe doruq zjɑd mi ɡujænd væli be sæhijunisthɑ nemi ɡujænd tʃon æz dʒense xodeʃɑn hæstænd. in hoʃdɑri dʒeddist ke dobɑre færib næxorim.", "role": "user" }, { "content": "مهدی چمران در توییتر نوشت: ‏یک مقام آمریکائی به صهیونیستها می گوید که آمریکا هیچ فشاری را از روی ایران برنمی دارد، ولی مذاکره کنندگان ما چیز دیگری می گویند. البته آمریکائیها دروغ زیاد می گویند ولی به صهیونیستها نمی گویند چون از جنس خودشان هستند. این هشداری جدی است که دوباره فریب نخوریم .", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise dʒomhure mesr eʔlɑm kærd ke æmnijæte mæntæqei keʃværhɑje æræbi æz hæm dʒodɑ nist væ æmnijæte keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs væ mesr dʒozʔe dʒodɑi nɑpæzir æz hæm hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte interneti ælnæʃæræt, æbdolfætɑhe sisi, e ræise dʒomhure mesr dær pɑjɑne sæfære xod be kujæt væ dær ɡoftoɡui bɑ telvizijone in keʃvær eʔlɑm kærd : mɑ hæmvɑre æz dustɑn væ bærɑdærɑne xod hemɑjæt mikonim væ poʃtibɑni æz ɑnhɑ dær olævijæte mɑ qærɑr dɑræd tʃerɑ ke mesre hæmiʃe be mæsʔulijæte melli xod pɑjbænd æst. vej tæʔkid kærd : æmnijæte xælidʒe fɑrs xætte qermeze mɑst væ æmnijæte mesr niz dær ɡeroje æmnijæte mæntæqe æst. ræise dʒomhure mesr tæʔkid kærd ke kæʃuræʃe hæmvɑre æz æmnijæte kujæt væ keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs dær moqɑbele bɑ hær xætæri, hemɑjæt mikonæd væ mæsɑʔel væ xætærɑti ke hæm æknun motevædʒdʒe keʃværhɑje æræbi væ mæntæqe æst rɑ morede bærræsi qærɑr midæhæd. vej tæsrih kærd : e tæʔmine æmnijæte mæntæqe nijɑzmænde tælɑʃe tæmɑm keʃværhɑje æræbi væ mottæhed ʃodæne ɑnhɑ dær jek sæf æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس جمهور مصر اعلام کرد که امنیت منطقه‌ای کشورهای عربی از هم جدا نیست و امنیت کشورهای حوزه خلیج فارس و مصر جزء جدایی ناپذیر از هم هستند. \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت اینترنتی النشرة، عبدالفتاح سیسی،‌ رئیس جمهور مصر در پایان سفر خود به کویت و در گفتگویی با تلویزیون این کشور اعلام کرد: ما همواره از دوستان و برادران خود حمایت می‌کنیم و پشتیبانی از آنها در اولویت ما قرار دارد چرا که مصر همیشه به مسئولیت ملی خود پایبند است. \n\nوی تاکید کرد: امنیت خلیج فارس خط قرمز ماست و امنیت مصر نیز در گرو امنیت منطقه است. \n\nرئیس جمهور مصر تاکید کرد که کشورش همواره از امنیت کویت و کشورهای حوزه خلیج فارس در مقابله با هر خطری، حمایت می‌کند و مسائل و خطراتی که هم اکنون متوجه کشورهای عربی و منطقه است را مورد بررسی قرار می‌دهد. \n\nوی تصریح کرد:‌ تامین امنیت منطقه نیازمند تلاش تمام کشورهای عربی و متحد شدن آن‌ها در یک صف است. \n\nانتهای پیام\n\n\n" }
ræise dʒomhure mesr eʔlɑm kærd ke æmnijæte mæntæqei keʃværhɑje æræbi æz hæm dʒodɑ nist væ æmnijæte keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs væ mesr dʒozʔe dʒodɑi nɑpæzir æz hæm hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte interneti ælnæʃæræt, æbdolfætɑhe sisi, e ræise dʒomhure mesr dær pɑjɑne sæfære xod be kujæt væ dær ɡoftoɡui bɑ telvizijone in keʃvær eʔlɑm kærd : mɑ hæmvɑre æz dustɑn væ bærɑdærɑne xod hemɑjæt mikonim væ poʃtibɑni æz ɑnhɑ dær olævijæte mɑ qærɑr dɑræd tʃerɑ ke mesre hæmiʃe be mæsʔulijæte melli xod pɑjbænd æst. vej tæʔkid kærd : æmnijæte xælidʒe fɑrs xætte qermeze mɑst væ æmnijæte mesr niz dær ɡeroje æmnijæte mæntæqe æst. ræise dʒomhure mesr tæʔkid kærd ke kæʃuræʃe hæmvɑre æz æmnijæte kujæt væ keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs dær moqɑbele bɑ hær xætæri, hemɑjæt mikonæd væ mæsɑʔel væ xætærɑti ke hæm æknun motevædʒdʒe keʃværhɑje æræbi væ mæntæqe æst rɑ morede bærræsi qærɑr midæhæd. vej tæsrih kærd : e tæʔmine æmnijæte mæntæqe nijɑzmænde tælɑʃe tæmɑm keʃværhɑje æræbi væ mottæhed ʃodæne ɑnhɑ dær jek sæf æst. entehɑje pæjɑm
رئیس جمهور مصر اعلام کرد که امنیت منطقه‌ای کشورهای عربی از هم جدا نیست و امنیت کشورهای حوزه خلیج فارس و مصر جزء جدایی ناپذیر از هم هستند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت اینترنتی النشرة، عبدالفتاح سیسی،‌ رئیس جمهور مصر در پایان سفر خود به کویت و در گفتگویی با تلویزیون این کشور اعلام کرد: ما همواره از دوستان و برادران خود حمایت می‌کنیم و پشتیبانی از آنها در اولویت ما قرار دارد چرا که مصر همیشه به مسئولیت ملی خود پایبند است. وی تاکید کرد: امنیت خلیج فارس خط قرمز ماست و امنیت مصر نیز در گرو امنیت منطقه است. رئیس جمهور مصر تاکید کرد که کشورش همواره از امنیت کویت و کشورهای حوزه خلیج فارس در مقابله با هر خطری، حمایت می‌کند و مسائل و خطراتی که هم اکنون متوجه کشورهای عربی و منطقه است را مورد بررسی قرار می‌دهد. وی تصریح کرد:‌ تامین امنیت منطقه نیازمند تلاش تمام کشورهای عربی و متحد شدن آن‌ها در یک صف است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise dʒomhure mesr eʔlɑm kærd ke æmnijæte mæntæqei keʃværhɑje æræbi æz hæm dʒodɑ nist væ æmnijæte keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs væ mesr dʒozʔe dʒodɑi nɑpæzir æz hæm hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte interneti ælnæʃæræt, æbdolfætɑhe sisi, e ræise dʒomhure mesr dær pɑjɑne sæfære xod be kujæt væ dær ɡoftoɡui bɑ telvizijone in keʃvær eʔlɑm kærd : mɑ hæmvɑre æz dustɑn væ bærɑdærɑne xod hemɑjæt mikonim væ poʃtibɑni æz ɑnhɑ dær olævijæte mɑ qærɑr dɑræd tʃerɑ ke mesre hæmiʃe be mæsʔulijæte melli xod pɑjbænd æst. vej tæʔkid kærd : æmnijæte xælidʒe fɑrs xætte qermeze mɑst væ æmnijæte mesr niz dær ɡeroje æmnijæte mæntæqe æst. ræise dʒomhure mesr tæʔkid kærd ke kæʃuræʃe hæmvɑre æz æmnijæte kujæt væ keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs dær moqɑbele bɑ hær xætæri, hemɑjæt mikonæd væ mæsɑʔel væ xætærɑti ke hæm æknun motevædʒdʒe keʃværhɑje æræbi væ mæntæqe æst rɑ morede bærræsi qærɑr midæhæd. vej tæsrih kærd : e tæʔmine æmnijæte mæntæqe nijɑzmænde tælɑʃe tæmɑm keʃværhɑje æræbi væ mottæhed ʃodæne ɑnhɑ dær jek sæf æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرئیس جمهور مصر اعلام کرد که امنیت منطقه‌ای کشورهای عربی از هم جدا نیست و امنیت کشورهای حوزه خلیج فارس و مصر جزء جدایی ناپذیر از هم هستند. \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت اینترنتی النشرة، عبدالفتاح سیسی،‌ رئیس جمهور مصر در پایان سفر خود به کویت و در گفتگویی با تلویزیون این کشور اعلام کرد: ما همواره از دوستان و برادران خود حمایت می‌کنیم و پشتیبانی از آنها در اولویت ما قرار دارد چرا که مصر همیشه به مسئولیت ملی خود پایبند است. \n\nوی تاکید کرد: امنیت خلیج فارس خط قرمز ماست و امنیت مصر نیز در گرو امنیت منطقه است. \n\nرئیس جمهور مصر تاکید کرد که کشورش همواره از امنیت کویت و کشورهای حوزه خلیج فارس در مقابله با هر خطری، حمایت می‌کند و مسائل و خطراتی که هم اکنون متوجه کشورهای عربی و منطقه است را مورد بررسی قرار می‌دهد. \n\nوی تصریح کرد:‌ تامین امنیت منطقه نیازمند تلاش تمام کشورهای عربی و متحد شدن آن‌ها در یک صف است. \n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr se edʒtemɑʔi. æmr be mæʔruf. næhj æz monker. edɑrɑte sænændædʒ moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑrkærdestɑn ɡoft : næhɑdine ʃodæne færhænɡe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker ke sæbæbe tæqvijæte fæzɑje mæʔnævi dʒɑmeʔe mi ʃævæd, besjɑri æz neɡærɑnihɑ væ dæqdæqe hɑje modʒud rɑ ræfʔ mi konæd. irædʒe hæsæn zɑde ruzæse ʃænbe dærhæmɑjeʃe æʔeme dʒæmɑʔɑt, rusɑ væ dæbirɑne ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æzmænækære edɑrɑt væ kɑrxɑnedʒɑte ostɑn æfzud : dærɑvdʒe hædʒme færhænɡi doʃmænɑne æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere tænhɑ rɑh moqɑbele væ xonsɑ sɑzi toteʔe hɑje doʃmænɑn æst. vej æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker be onvɑne ræzmændeɡɑne xætte moqæddæme dʒebhe færhænɡi moqɑbele bɑ doʃmænɑn nɑm bæræd væ ɡoft : besjɑri æz dæqdæqe hɑje dʒɑmeʔe ke motenɑseb bɑ dʒɑmeʔee eslɑmi nist, riʃe dær kæmrænɡ ʃodæne æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dɑræd. vej bɑ eʃɑre be særmɑje ɡozɑrihɑje kælɑne estekbɑr væ doʃmænɑne eslɑm dær hozee færhænɡi væ edʒtemɑʔi bærɑje be estehɑle kæʃɑndæne dʒɑmeʔee eslɑmi æfzud : æmr be mæʔruf ælɑve bær in ke færizee dinist bɑjæd bɑ neɡɑhe færhænɡi be ɑn ehtemɑm beʃævæd tɑ dær moqɑbele bɑ hædʒme hɑje færhænɡi kɑrsɑztær bɑʃæd. færmɑndeh sepɑh bejte olmoqæddæs kordestɑn niz dær in hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be dʒæhæte ɡiri toteʔe hɑje doʃmænɑn be hoze hɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi ɡoft : tæhdidhɑje emruz estekbɑr æz hozee nezɑmi væ eqtesɑdi be bæxʃhɑje færhænɡi motevædʒdʒe ʃode æst væ ɑmerɑn be mæʔrufe ærkɑne æsli moqɑbele bɑ in noʔ toteʔe hɑ hæstænd. særdɑr nurollɑh norɑlei æzdʒuɑnɑn be onvɑne særmɑje hɑje æsli enqelɑbe eslɑmi nɑm bæræd væ æfzud : hæme tævɑne nezɑm bɑjæd mæʔtuf be siɑnæt æz in særmɑje hɑ bɑʃæd væ ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monkere rokne æsli siɑnæt æz in qeʃr hæstænd vej bɑ eʃɑre æbʔɑd væ ɡostærdeɡi toteʔe hɑje færhænɡi doʃmænɑne dærʃærɑjet bejne olmelæli emruz æz tæqvijæt væ næhɑdine ʃodæne færhænɡe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker be onvɑne hæjɑti tærin nijɑze dʒomhuri eslɑmi nɑm bæræd. vej bɑ estenɑd be bæjɑnɑte æxire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, tæfræqe æfkæni bejne mosælmɑnɑn rɑ æz mæsɑdiqe monker dær dʒɑmeʔe dɑnest væ æfzud : ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker bɑjæd dær æmæl be væzɑjefe xod be xonsɑ sɑxtæne in toteʔe ehtemɑme dʒeddi tæri dɑʃte bɑʃænd. vej æmælkærde ostɑne kordestɑn dær zæmine æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ rezɑjætbæxʃ tosif kærd væ in movæffæqijæt rɑ mærhune hæmrɑhi væ hæmdeli hæme bæxʃhɑje dolæti dɑnest. modire mærkæze bozorɡe eslɑmi qærbe keʃvær niz dær in hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be næqʃe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær erteqɑe sælɑmæte æxlɑqi væ rævɑni dʒɑmeʔe ɡoft : æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere moʔæssertærin hærekæt dær dʒæhæte kɑheʃe neɡærɑnihɑje modʒud æst. hodʒdʒæt oleslɑm æhmædæli bæhɑri æfzud : rohɑnijæt bɑ hozure moʔæsser dær sæhne hɑje moxtælefe enqelɑbe eslɑmi næqʃe xod rɑ dær sɑxtɑre tærbijæti dʒɑmeʔe be esbɑt resɑnde æst væ bɑjæd dær hoze æmr be mæʔruf væ næhj æz monker niz bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze dʒɑmeʔe dʒeddi tær æz ɡozæʃte vɑrede mejdɑn beʃævæd. vej, æmælkærde mædʒmuʔe ostɑne kordestɑn rɑ dær in zæminee mætlub dɑnest væ bærɡozɑri ʃeʃsæd næmɑze dʒæmɑʔæt dær edɑrɑte ostɑn rɑ æz dæstɑværdhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker onvɑn kærd. ʃeʃsædo dæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre pɑnsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/03\nاجتماعی.امر به معروف.نهی از منکر.ادارات\nسنندج- معاون سیاسی امنیتی استاندارکردستان گفت: نهادینه شدن فرهنگ امر\nبه معروف و نهی از منکر که سبب تقویت فضای معنوی جامعه می شود، بسیاری از\n نگرانیها و دغدغه های موجود را رفع می کند.ایرج حسن زاده روزسه شنبه درهمایش ائمه جماعات، روسا و دبیران شوراهای\nامر به معروف و نهی ازمنکر ادارات و کارخانجات استان افزود: دراوج هجمه\nفرهنگی دشمنان امر به معروف و نهی از منکر تنها راه مقابله و خنثی سازی\nتوطئه های دشمنان است.وی از آمران به معروف و ناهیان از منکر به عنوان رزمندگان خط مقدم جبهه\nفرهنگی مقابله با دشمنان نام برد و گفت: بسیاری از دغدغه های جامعه که\nمتناسب با جامعه اسلامی نیست، ریشه در کمرنگ شدن امر به معروف و نهی از\nمنکر دارد.وی با اشاره به سرمایه گذاریهای کلان استکبار و دشمنان اسلام در حوزه\nفرهنگی و اجتماعی برای به استحاله کشاندن جامعه اسلامی افزود: امر به\nمعروف علاوه بر این که فریضه دینی است باید با نگاه فرهنگی به آن اهتمام\nبشود تا در مقابله با هجمه های فرهنگی کارسازتر باشد.فرمانده سپاه بیت المقدس کردستان نیز در این همایش با اشاره به جهت گیری\nتوطئه های دشمنان به حوزه های فرهنگی و اجتماعی گفت: تهدیدهای امروز\nاستکبار از حوزه نظامی و اقتصادی به بخشهای فرهنگی متوجه شده است و آمران\n به معروف ارکان اصلی مقابله با این نوع توطئه ها هستند.سردار نورالله نورالهی ازجوانان به عنوان سرمایه های اصلی انقلاب اسلامی\nنام برد و افزود: همه توان نظام باید معطوف به صیانت از این سرمایه ها\nباشد و آمران به معروف و ناهیان از منکر رکن اصلی صیانت از این قشر هستند\nوی با اشاره ابعاد و گستردگی توطئه های فرهنگی دشمنان درشرایط بین المللی\n امروز از تقویت و نهادینه شدن فرهنگ امر به معروف و نهی از منکر به\nعنوان حیاتی ترین نیاز جمهوری اسلامی نام برد.وی با استناد به بیانات اخیر مقام معظم رهبری، تفرقه افکنی بین مسلمانان\nرا از مصادیق منکر در جامعه دانست و افزود: آمران به معروف و ناهیان از\nمنکر باید در عمل به وظایف خود به خنثی ساختن این توطئه اهتمام جدی تری\nداشته باشند.وی عملکرد استان کردستان در زمینه امر به معروف و نهی از منکر را\nرضایتبخش توصیف کرد و این موفقیت را مرهون همراهی و همدلی همه بخشهای\nدولتی دانست.مدیر مرکز بزرگ اسلامی غرب کشور نیز در این همایش با اشاره به نقش امر به\nمعروف و نهی از منکر در ارتقا سلامت اخلاقی و روانی جامعه گفت: امر به\nمعروف و نهی از منکر موثرترین حرکت در جهت کاهش نگرانیهای موجود است.حجت الاسلام احمدعلی بهاری افزود: روحانیت با حضور موثر در صحنه های مختلف\nانقلاب اسلامی نقش خود را در ساختار تربیتی جامعه به اثبات رسانده است و\nباید در حوزه امر به معروف و نهی از منکر نیز با توجه به نیاز جامعه جدی\nتر از گذشته وارد میدان بشود.وی، عملکرد مجموعه استان کردستان را در این زمینه مطلوب دانست و برگزاری\n600 نماز جماعت در ادارات استان را از دستاوردهای امر به معروف و نهی از\nمنکر عنوان کرد. 610/587\nشماره 546 ساعت 14:42 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr se edʒtemɑʔi. æmr be mæʔruf. næhj æz monker. edɑrɑte sænændædʒ moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑrkærdestɑn ɡoft : næhɑdine ʃodæne færhænɡe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker ke sæbæbe tæqvijæte fæzɑje mæʔnævi dʒɑmeʔe mi ʃævæd, besjɑri æz neɡærɑnihɑ væ dæqdæqe hɑje modʒud rɑ ræfʔ mi konæd. irædʒe hæsæn zɑde ruzæse ʃænbe dærhæmɑjeʃe æʔeme dʒæmɑʔɑt, rusɑ væ dæbirɑne ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æzmænækære edɑrɑt væ kɑrxɑnedʒɑte ostɑn æfzud : dærɑvdʒe hædʒme færhænɡi doʃmænɑne æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere tænhɑ rɑh moqɑbele væ xonsɑ sɑzi toteʔe hɑje doʃmænɑn æst. vej æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker be onvɑne ræzmændeɡɑne xætte moqæddæme dʒebhe færhænɡi moqɑbele bɑ doʃmænɑn nɑm bæræd væ ɡoft : besjɑri æz dæqdæqe hɑje dʒɑmeʔe ke motenɑseb bɑ dʒɑmeʔee eslɑmi nist, riʃe dær kæmrænɡ ʃodæne æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dɑræd. vej bɑ eʃɑre be særmɑje ɡozɑrihɑje kælɑne estekbɑr væ doʃmænɑne eslɑm dær hozee færhænɡi væ edʒtemɑʔi bærɑje be estehɑle kæʃɑndæne dʒɑmeʔee eslɑmi æfzud : æmr be mæʔruf ælɑve bær in ke færizee dinist bɑjæd bɑ neɡɑhe færhænɡi be ɑn ehtemɑm beʃævæd tɑ dær moqɑbele bɑ hædʒme hɑje færhænɡi kɑrsɑztær bɑʃæd. færmɑndeh sepɑh bejte olmoqæddæs kordestɑn niz dær in hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be dʒæhæte ɡiri toteʔe hɑje doʃmænɑn be hoze hɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi ɡoft : tæhdidhɑje emruz estekbɑr æz hozee nezɑmi væ eqtesɑdi be bæxʃhɑje færhænɡi motevædʒdʒe ʃode æst væ ɑmerɑn be mæʔrufe ærkɑne æsli moqɑbele bɑ in noʔ toteʔe hɑ hæstænd. særdɑr nurollɑh norɑlei æzdʒuɑnɑn be onvɑne særmɑje hɑje æsli enqelɑbe eslɑmi nɑm bæræd væ æfzud : hæme tævɑne nezɑm bɑjæd mæʔtuf be siɑnæt æz in særmɑje hɑ bɑʃæd væ ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monkere rokne æsli siɑnæt æz in qeʃr hæstænd vej bɑ eʃɑre æbʔɑd væ ɡostærdeɡi toteʔe hɑje færhænɡi doʃmænɑne dærʃærɑjet bejne olmelæli emruz æz tæqvijæt væ næhɑdine ʃodæne færhænɡe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker be onvɑne hæjɑti tærin nijɑze dʒomhuri eslɑmi nɑm bæræd. vej bɑ estenɑd be bæjɑnɑte æxire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, tæfræqe æfkæni bejne mosælmɑnɑn rɑ æz mæsɑdiqe monker dær dʒɑmeʔe dɑnest væ æfzud : ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker bɑjæd dær æmæl be væzɑjefe xod be xonsɑ sɑxtæne in toteʔe ehtemɑme dʒeddi tæri dɑʃte bɑʃænd. vej æmælkærde ostɑne kordestɑn dær zæmine æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ rezɑjætbæxʃ tosif kærd væ in movæffæqijæt rɑ mærhune hæmrɑhi væ hæmdeli hæme bæxʃhɑje dolæti dɑnest. modire mærkæze bozorɡe eslɑmi qærbe keʃvær niz dær in hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be næqʃe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær erteqɑe sælɑmæte æxlɑqi væ rævɑni dʒɑmeʔe ɡoft : æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere moʔæssertærin hærekæt dær dʒæhæte kɑheʃe neɡærɑnihɑje modʒud æst. hodʒdʒæt oleslɑm æhmædæli bæhɑri æfzud : rohɑnijæt bɑ hozure moʔæsser dær sæhne hɑje moxtælefe enqelɑbe eslɑmi næqʃe xod rɑ dær sɑxtɑre tærbijæti dʒɑmeʔe be esbɑt resɑnde æst væ bɑjæd dær hoze æmr be mæʔruf væ næhj æz monker niz bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze dʒɑmeʔe dʒeddi tær æz ɡozæʃte vɑrede mejdɑn beʃævæd. vej, æmælkærde mædʒmuʔe ostɑne kordestɑn rɑ dær in zæminee mætlub dɑnest væ bærɡozɑri ʃeʃsæd næmɑze dʒæmɑʔæt dær edɑrɑte ostɑn rɑ æz dæstɑværdhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker onvɑn kærd. ʃeʃsædo dæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre pɑnsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/03 اجتماعی.امر به معروف.نهی از منکر.ادارات سنندج- معاون سیاسی امنیتی استاندارکردستان گفت: نهادینه شدن فرهنگ امر به معروف و نهی از منکر که سبب تقویت فضای معنوی جامعه می شود، بسیاری از نگرانیها و دغدغه های موجود را رفع می کند.ایرج حسن زاده روزسه شنبه درهمایش ائمه جماعات، روسا و دبیران شوراهای امر به معروف و نهی ازمنکر ادارات و کارخانجات استان افزود: دراوج هجمه فرهنگی دشمنان امر به معروف و نهی از منکر تنها راه مقابله و خنثی سازی توطئه های دشمنان است.وی از آمران به معروف و ناهیان از منکر به عنوان رزمندگان خط مقدم جبهه فرهنگی مقابله با دشمنان نام برد و گفت: بسیاری از دغدغه های جامعه که متناسب با جامعه اسلامی نیست، ریشه در کمرنگ شدن امر به معروف و نهی از منکر دارد.وی با اشاره به سرمایه گذاریهای کلان استکبار و دشمنان اسلام در حوزه فرهنگی و اجتماعی برای به استحاله کشاندن جامعه اسلامی افزود: امر به معروف علاوه بر این که فریضه دینی است باید با نگاه فرهنگی به آن اهتمام بشود تا در مقابله با هجمه های فرهنگی کارسازتر باشد.فرمانده سپاه بیت المقدس کردستان نیز در این همایش با اشاره به جهت گیری توطئه های دشمنان به حوزه های فرهنگی و اجتماعی گفت: تهدیدهای امروز استکبار از حوزه نظامی و اقتصادی به بخشهای فرهنگی متوجه شده است و آمران به معروف ارکان اصلی مقابله با این نوع توطئه ها هستند.سردار نورالله نورالهی ازجوانان به عنوان سرمایه های اصلی انقلاب اسلامی نام برد و افزود: همه توان نظام باید معطوف به صیانت از این سرمایه ها باشد و آمران به معروف و ناهیان از منکر رکن اصلی صیانت از این قشر هستند وی با اشاره ابعاد و گستردگی توطئه های فرهنگی دشمنان درشرایط بین المللی امروز از تقویت و نهادینه شدن فرهنگ امر به معروف و نهی از منکر به عنوان حیاتی ترین نیاز جمهوری اسلامی نام برد.وی با استناد به بیانات اخیر مقام معظم رهبری، تفرقه افکنی بین مسلمانان را از مصادیق منکر در جامعه دانست و افزود: آمران به معروف و ناهیان از منکر باید در عمل به وظایف خود به خنثی ساختن این توطئه اهتمام جدی تری داشته باشند.وی عملکرد استان کردستان در زمینه امر به معروف و نهی از منکر را رضایتبخش توصیف کرد و این موفقیت را مرهون همراهی و همدلی همه بخشهای دولتی دانست.مدیر مرکز بزرگ اسلامی غرب کشور نیز در این همایش با اشاره به نقش امر به معروف و نهی از منکر در ارتقا سلامت اخلاقی و روانی جامعه گفت: امر به معروف و نهی از منکر موثرترین حرکت در جهت کاهش نگرانیهای موجود است.حجت الاسلام احمدعلی بهاری افزود: روحانیت با حضور موثر در صحنه های مختلف انقلاب اسلامی نقش خود را در ساختار تربیتی جامعه به اثبات رسانده است و باید در حوزه امر به معروف و نهی از منکر نیز با توجه به نیاز جامعه جدی تر از گذشته وارد میدان بشود.وی، عملکرد مجموعه استان کردستان را در این زمینه مطلوب دانست و برگزاری 600 نماز جماعت در ادارات استان را از دستاوردهای امر به معروف و نهی از منکر عنوان کرد. 610/587 شماره 546 ساعت 14:42 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr se edʒtemɑʔi. æmr be mæʔruf. næhj æz monker. edɑrɑte sænændædʒ moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑrkærdestɑn ɡoft : næhɑdine ʃodæne færhænɡe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker ke sæbæbe tæqvijæte fæzɑje mæʔnævi dʒɑmeʔe mi ʃævæd, besjɑri æz neɡærɑnihɑ væ dæqdæqe hɑje modʒud rɑ ræfʔ mi konæd. irædʒe hæsæn zɑde ruzæse ʃænbe dærhæmɑjeʃe æʔeme dʒæmɑʔɑt, rusɑ væ dæbirɑne ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æzmænækære edɑrɑt væ kɑrxɑnedʒɑte ostɑn æfzud : dærɑvdʒe hædʒme færhænɡi doʃmænɑne æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere tænhɑ rɑh moqɑbele væ xonsɑ sɑzi toteʔe hɑje doʃmænɑn æst. vej æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker be onvɑne ræzmændeɡɑne xætte moqæddæme dʒebhe færhænɡi moqɑbele bɑ doʃmænɑn nɑm bæræd væ ɡoft : besjɑri æz dæqdæqe hɑje dʒɑmeʔe ke motenɑseb bɑ dʒɑmeʔee eslɑmi nist, riʃe dær kæmrænɡ ʃodæne æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dɑræd. vej bɑ eʃɑre be særmɑje ɡozɑrihɑje kælɑne estekbɑr væ doʃmænɑne eslɑm dær hozee færhænɡi væ edʒtemɑʔi bærɑje be estehɑle kæʃɑndæne dʒɑmeʔee eslɑmi æfzud : æmr be mæʔruf ælɑve bær in ke færizee dinist bɑjæd bɑ neɡɑhe færhænɡi be ɑn ehtemɑm beʃævæd tɑ dær moqɑbele bɑ hædʒme hɑje færhænɡi kɑrsɑztær bɑʃæd. færmɑndeh sepɑh bejte olmoqæddæs kordestɑn niz dær in hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be dʒæhæte ɡiri toteʔe hɑje doʃmænɑn be hoze hɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi ɡoft : tæhdidhɑje emruz estekbɑr æz hozee nezɑmi væ eqtesɑdi be bæxʃhɑje færhænɡi motevædʒdʒe ʃode æst væ ɑmerɑn be mæʔrufe ærkɑne æsli moqɑbele bɑ in noʔ toteʔe hɑ hæstænd. særdɑr nurollɑh norɑlei æzdʒuɑnɑn be onvɑne særmɑje hɑje æsli enqelɑbe eslɑmi nɑm bæræd væ æfzud : hæme tævɑne nezɑm bɑjæd mæʔtuf be siɑnæt æz in særmɑje hɑ bɑʃæd væ ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monkere rokne æsli siɑnæt æz in qeʃr hæstænd vej bɑ eʃɑre æbʔɑd væ ɡostærdeɡi toteʔe hɑje færhænɡi doʃmænɑne dærʃærɑjet bejne olmelæli emruz æz tæqvijæt væ næhɑdine ʃodæne færhænɡe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker be onvɑne hæjɑti tærin nijɑze dʒomhuri eslɑmi nɑm bæræd. vej bɑ estenɑd be bæjɑnɑte æxire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, tæfræqe æfkæni bejne mosælmɑnɑn rɑ æz mæsɑdiqe monker dær dʒɑmeʔe dɑnest væ æfzud : ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker bɑjæd dær æmæl be væzɑjefe xod be xonsɑ sɑxtæne in toteʔe ehtemɑme dʒeddi tæri dɑʃte bɑʃænd. vej æmælkærde ostɑne kordestɑn dær zæmine æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ rezɑjætbæxʃ tosif kærd væ in movæffæqijæt rɑ mærhune hæmrɑhi væ hæmdeli hæme bæxʃhɑje dolæti dɑnest. modire mærkæze bozorɡe eslɑmi qærbe keʃvær niz dær in hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be næqʃe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær erteqɑe sælɑmæte æxlɑqi væ rævɑni dʒɑmeʔe ɡoft : æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere moʔæssertærin hærekæt dær dʒæhæte kɑheʃe neɡærɑnihɑje modʒud æst. hodʒdʒæt oleslɑm æhmædæli bæhɑri æfzud : rohɑnijæt bɑ hozure moʔæsser dær sæhne hɑje moxtælefe enqelɑbe eslɑmi næqʃe xod rɑ dær sɑxtɑre tærbijæti dʒɑmeʔe be esbɑt resɑnde æst væ bɑjæd dær hoze æmr be mæʔruf væ næhj æz monker niz bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze dʒɑmeʔe dʒeddi tær æz ɡozæʃte vɑrede mejdɑn beʃævæd. vej, æmælkærde mædʒmuʔe ostɑne kordestɑn rɑ dær in zæminee mætlub dɑnest væ bærɡozɑri ʃeʃsæd næmɑze dʒæmɑʔæt dær edɑrɑte ostɑn rɑ æz dæstɑværdhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker onvɑn kærd. ʃeʃsædo dæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre pɑnsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/03\nاجتماعی.امر به معروف.نهی از منکر.ادارات\nسنندج- معاون سیاسی امنیتی استاندارکردستان گفت: نهادینه شدن فرهنگ امر\nبه معروف و نهی از منکر که سبب تقویت فضای معنوی جامعه می شود، بسیاری از\n نگرانیها و دغدغه های موجود را رفع می کند.ایرج حسن زاده روزسه شنبه درهمایش ائمه جماعات، روسا و دبیران شوراهای\nامر به معروف و نهی ازمنکر ادارات و کارخانجات استان افزود: دراوج هجمه\nفرهنگی دشمنان امر به معروف و نهی از منکر تنها راه مقابله و خنثی سازی\nتوطئه های دشمنان است.وی از آمران به معروف و ناهیان از منکر به عنوان رزمندگان خط مقدم جبهه\nفرهنگی مقابله با دشمنان نام برد و گفت: بسیاری از دغدغه های جامعه که\nمتناسب با جامعه اسلامی نیست، ریشه در کمرنگ شدن امر به معروف و نهی از\nمنکر دارد.وی با اشاره به سرمایه گذاریهای کلان استکبار و دشمنان اسلام در حوزه\nفرهنگی و اجتماعی برای به استحاله کشاندن جامعه اسلامی افزود: امر به\nمعروف علاوه بر این که فریضه دینی است باید با نگاه فرهنگی به آن اهتمام\nبشود تا در مقابله با هجمه های فرهنگی کارسازتر باشد.فرمانده سپاه بیت المقدس کردستان نیز در این همایش با اشاره به جهت گیری\nتوطئه های دشمنان به حوزه های فرهنگی و اجتماعی گفت: تهدیدهای امروز\nاستکبار از حوزه نظامی و اقتصادی به بخشهای فرهنگی متوجه شده است و آمران\n به معروف ارکان اصلی مقابله با این نوع توطئه ها هستند.سردار نورالله نورالهی ازجوانان به عنوان سرمایه های اصلی انقلاب اسلامی\nنام برد و افزود: همه توان نظام باید معطوف به صیانت از این سرمایه ها\nباشد و آمران به معروف و ناهیان از منکر رکن اصلی صیانت از این قشر هستند\nوی با اشاره ابعاد و گستردگی توطئه های فرهنگی دشمنان درشرایط بین المللی\n امروز از تقویت و نهادینه شدن فرهنگ امر به معروف و نهی از منکر به\nعنوان حیاتی ترین نیاز جمهوری اسلامی نام برد.وی با استناد به بیانات اخیر مقام معظم رهبری، تفرقه افکنی بین مسلمانان\nرا از مصادیق منکر در جامعه دانست و افزود: آمران به معروف و ناهیان از\nمنکر باید در عمل به وظایف خود به خنثی ساختن این توطئه اهتمام جدی تری\nداشته باشند.وی عملکرد استان کردستان در زمینه امر به معروف و نهی از منکر را\nرضایتبخش توصیف کرد و این موفقیت را مرهون همراهی و همدلی همه بخشهای\nدولتی دانست.مدیر مرکز بزرگ اسلامی غرب کشور نیز در این همایش با اشاره به نقش امر به\nمعروف و نهی از منکر در ارتقا سلامت اخلاقی و روانی جامعه گفت: امر به\nمعروف و نهی از منکر موثرترین حرکت در جهت کاهش نگرانیهای موجود است.حجت الاسلام احمدعلی بهاری افزود: روحانیت با حضور موثر در صحنه های مختلف\nانقلاب اسلامی نقش خود را در ساختار تربیتی جامعه به اثبات رسانده است و\nباید در حوزه امر به معروف و نهی از منکر نیز با توجه به نیاز جامعه جدی\nتر از گذشته وارد میدان بشود.وی، عملکرد مجموعه استان کردستان را در این زمینه مطلوب دانست و برگزاری\n600 نماز جماعت در ادارات استان را از دستاوردهای امر به معروف و نهی از\nمنکر عنوان کرد. 610/587\nشماره 546 ساعت 14:42 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ælirezɑ zɑli sobhe emruz dær neʃæste setɑde piʃɡiri væ mobɑreze bɑ bimɑri kærunɑe ostɑne tehrɑn ke bɑ hozure eshɑqe dʒæhɑnɡiri moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhure bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje motæfɑvete ostɑne tehrɑn dær kontorole viruse koronɑ ezhɑr dɑʃt : tehrɑne bɑlɑtærin dʒæmʔijæt væ biʃtærin tærɑkom dær keʃvær væ biʃtærin mizɑne xædæmɑte dærmɑni rɑ dær extijɑr dɑræd. vej hæmtʃenin edɑme dɑd : ʃæhrhɑje ætrɑfe tehrɑn æz zirsɑxt hɑje kæmi bærxordɑr hæstænd ke in mozu dær kenɑr vodʒude ætbɑʔe biɡɑne væ biʃ æz jek milijun dʒæmʔijæte ʃenɑvære ʃærɑjet rɑ besijɑr motæfɑvet æz sɑjere ostɑn hɑ mi konæd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ viruse koronɑ dær ostɑne tehrɑn bɑ eʃɑre be zærfijæthɑje ostɑni dær moqɑbele bɑ in bimɑri æfzud : tebqee ɑmɑrhɑje eʔlɑm ʃode teʔdɑde tæxt hɑje bimɑrestɑni dær dæstɡɑh hɑje moxtælef dær ostɑne tehrɑne bistonoh hezɑr væ hæftsæd tæxt æst ke æz in teʔdɑde jɑzdæh hezɑr væ nohsæd hezɑr tæxte sæhme dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, jekhezɑr væ sæd tæxte sæhme niruhɑje mosællæh, do hezɑr væ ʃeʃsæd tæxt sæhme tæʔmine edʒtemɑʔi væ teʔdɑdi niz sæhme bimɑrestɑn hɑje xejrije æst. zɑli sepæs bɑ eʃɑre be olɡuje motæfɑvete ostɑne tehrɑn tæsrih kærd : dær tule hæftee ɡozæʃte be jek olɡuje motæfɑvet dær ostɑn residim ke be dælile færɑ residæne tæʔtilɑt væ xorudʒe tejfe væsiʔi æz dʒæmʔijæt, teʔdɑde morɑdʒeʔɑt dær hɑle kɑheʃ æst, æz suj diɡær ræsæde ʃɑxese eʃqɑle tæxthɑje bimɑrestɑni neʃɑn mi dæhæd ke æknun bæxʃe biʃtæri æz ʃæhrvændɑne tehrɑni dær hɑle bæstæri ʃodæn hæstænd ke bɑ tævædʒdʒoh be in ærzjɑbi hɑ tʃɑhɑr hezɑr væ nohsæd tæxte viʒe dær ostɑne piʃ bini ʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær ettexɑze jek rɑhborde tæmɑm æjɑr væ hæme dʒɑnebe ɡoft : be dælile epidemi væ færɑzunʃib hɑje in bimɑri dær mɑh hɑje ɑjænde be jek bærnɑme hæme dʒɑnebe bɑ moxtæsɑte ostɑni nijɑzmændim ke dær ɑn kɑrizmɑje ostɑni erteqɑe pejdɑ konæd tɑ bɑ æfzɑjeʃe zærfijæte ostɑni betævɑn qodræte kontorole in bimɑri rɑ biʃtær kærd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ viruse koronɑ dær ostɑne tehrɑn edɑme dɑd : ælɑve bær in lɑzem æst mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike rijɑsæte dʒomhuri niz be sorʔæte roʔuse tædʒrobe movæffæqe keʃværhɑje diɡær rɑ æhsɑ konæd. zɑli dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær qæræntine sɑzi mæʔkus xɑterneʃɑn kærd : qæræntine dær sæthe dʒæhɑni dɑrɑje tʃɑhɑr sæth æst væ hær tʃænd ʃɑjæd emkɑne qæræntinee tulɑni be dælile nijɑzmændi hɑje viʒe ɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd æmmɑ dær ʃærɑjete konuni mi tævɑn æz qæræntine sɑzi mæʔkus estefɑde kærd be in suræt ke æfrɑde ɑlude vɑrede in sæfærhɑ næʃævænd væ dolæt bɑjæd dær in rɑstɑ eqdɑm konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto bist slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، علیرضا زالی صبح امروز در نشست ستاد پیشگیری و مبارزه با بیماری کرونا استان تهران که با حضور اسحاق جهانگیری معاون اول رئیس‌جمهور برگزار شد، با اشاره به ویژگی‌های متفاوت استان تهران در کنترل ویروس کرونا اظهار داشت: تهران بالاترین جمعیت و بیشترین تراکم در کشور و بیشترین میزان خدمات درمانی را در اختیار دارد.وی همچنین ادامه داد: شهرهای اطراف تهران از زیرساخت های کمی برخوردار هستند که این موضوع در کنار وجود اتباع بیگانه و بیش از یک میلیون جمعیت شناور شرایط را بسیار متفاوت از سایر استان ها می کند.فرمانده ستاد مقابله با ویروس کرونا در استان تهران با اشاره به ظرفیت‌های استانی در مقابله با این بیماری افزود: طبق آمارهای اعلام شده تعداد تخت های بیمارستانی در دستگاه های مختلف در استان تهران 29 هزار و 700 تخت است که از این تعداد 11 هزار و 900 هزار تخت سهم دانشگاه علوم پزشکی، یک‌هزار و 100 تخت سهم نیروهای مسلح، 2 هزار و 600 تخت سهم تامین اجتماعی و تعدادی نیز سهم بیمارستان های خیریه است.زالی سپس با اشاره به الگوی متفاوت استان تهران تصریح کرد: در طول هفته گذشته به یک الگوی متفاوت در استان رسیدیم که به دلیل فرا رسیدن تعطیلات و خروج طیف وسیعی از جمعیت، تعداد مراجعات در حال کاهش است، از سوی دیگر رصد شاخص اشغال تخت‌های بیمارستانی نشان می دهد که اکنون بخش بیشتری از شهروندان تهرانی در حال بستری شدن هستند که با توجه به این ارزیابی ها 4 هزار و 900 تخت ویژه در استان پیش بینی شده است.وی با تاکید بر اتخاذ یک راهبرد تمام عیار و همه جانبه گفت: به دلیل اپیدمی و فرازونشیب های این بیماری در ماه های آینده به یک برنامه همه جانبه با مختصات استانی نیازمندیم که در آن کاریزمای استانی ارتقا پیدا کند تا با افزایش ظرفیت استانی بتوان قدرت کنترل این بیماری را بیشتر کرد.فرمانده ستاد مقابله با ویروس کرونا در استان تهران ادامه داد: علاوه بر این لازم است مرکز تحقیقات استراتژیک ریاست جمهوری نیز به سرعت رئوس تجربه موفق کشورهای دیگر را احصا کند.زالی در پایان با تاکید بر قرنطینه سازی معکوس خاطرنشان کرد: قرنطینه در سطح جهانی دارای 4 سطح است و هر چند شاید امکان قرنطینه طولانی به دلیل نیازمندی های ویژه آن وجود نداشته باشد اما در شرایط کنونی می توان از قرنطینه سازی معکوس استفاده کرد به این صورت که افراد آلوده وارد این سفرها نشوند و دولت باید در این راستا اقدام کند.انتهای پیام/220/ ز" }
be ɡozɑreʃ æz, ælirezɑ zɑli sobhe emruz dær neʃæste setɑde piʃɡiri væ mobɑreze bɑ bimɑri kærunɑe ostɑne tehrɑn ke bɑ hozure eshɑqe dʒæhɑnɡiri moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhure bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje motæfɑvete ostɑne tehrɑn dær kontorole viruse koronɑ ezhɑr dɑʃt : tehrɑne bɑlɑtærin dʒæmʔijæt væ biʃtærin tærɑkom dær keʃvær væ biʃtærin mizɑne xædæmɑte dærmɑni rɑ dær extijɑr dɑræd. vej hæmtʃenin edɑme dɑd : ʃæhrhɑje ætrɑfe tehrɑn æz zirsɑxt hɑje kæmi bærxordɑr hæstænd ke in mozu dær kenɑr vodʒude ætbɑʔe biɡɑne væ biʃ æz jek milijun dʒæmʔijæte ʃenɑvære ʃærɑjet rɑ besijɑr motæfɑvet æz sɑjere ostɑn hɑ mi konæd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ viruse koronɑ dær ostɑne tehrɑn bɑ eʃɑre be zærfijæthɑje ostɑni dær moqɑbele bɑ in bimɑri æfzud : tebqee ɑmɑrhɑje eʔlɑm ʃode teʔdɑde tæxt hɑje bimɑrestɑni dær dæstɡɑh hɑje moxtælef dær ostɑne tehrɑne bistonoh hezɑr væ hæftsæd tæxt æst ke æz in teʔdɑde jɑzdæh hezɑr væ nohsæd hezɑr tæxte sæhme dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, jekhezɑr væ sæd tæxte sæhme niruhɑje mosællæh, do hezɑr væ ʃeʃsæd tæxt sæhme tæʔmine edʒtemɑʔi væ teʔdɑdi niz sæhme bimɑrestɑn hɑje xejrije æst. zɑli sepæs bɑ eʃɑre be olɡuje motæfɑvete ostɑne tehrɑn tæsrih kærd : dær tule hæftee ɡozæʃte be jek olɡuje motæfɑvet dær ostɑn residim ke be dælile færɑ residæne tæʔtilɑt væ xorudʒe tejfe væsiʔi æz dʒæmʔijæt, teʔdɑde morɑdʒeʔɑt dær hɑle kɑheʃ æst, æz suj diɡær ræsæde ʃɑxese eʃqɑle tæxthɑje bimɑrestɑni neʃɑn mi dæhæd ke æknun bæxʃe biʃtæri æz ʃæhrvændɑne tehrɑni dær hɑle bæstæri ʃodæn hæstænd ke bɑ tævædʒdʒoh be in ærzjɑbi hɑ tʃɑhɑr hezɑr væ nohsæd tæxte viʒe dær ostɑne piʃ bini ʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær ettexɑze jek rɑhborde tæmɑm æjɑr væ hæme dʒɑnebe ɡoft : be dælile epidemi væ færɑzunʃib hɑje in bimɑri dær mɑh hɑje ɑjænde be jek bærnɑme hæme dʒɑnebe bɑ moxtæsɑte ostɑni nijɑzmændim ke dær ɑn kɑrizmɑje ostɑni erteqɑe pejdɑ konæd tɑ bɑ æfzɑjeʃe zærfijæte ostɑni betævɑn qodræte kontorole in bimɑri rɑ biʃtær kærd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ viruse koronɑ dær ostɑne tehrɑn edɑme dɑd : ælɑve bær in lɑzem æst mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike rijɑsæte dʒomhuri niz be sorʔæte roʔuse tædʒrobe movæffæqe keʃværhɑje diɡær rɑ æhsɑ konæd. zɑli dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær qæræntine sɑzi mæʔkus xɑterneʃɑn kærd : qæræntine dær sæthe dʒæhɑni dɑrɑje tʃɑhɑr sæth æst væ hær tʃænd ʃɑjæd emkɑne qæræntinee tulɑni be dælile nijɑzmændi hɑje viʒe ɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd æmmɑ dær ʃærɑjete konuni mi tævɑn æz qæræntine sɑzi mæʔkus estefɑde kærd be in suræt ke æfrɑde ɑlude vɑrede in sæfærhɑ næʃævænd væ dolæt bɑjæd dær in rɑstɑ eqdɑm konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto bist slæʃ ze
به گزارش از ، علیرضا زالی صبح امروز در نشست ستاد پیشگیری و مبارزه با بیماری کرونا استان تهران که با حضور اسحاق جهانگیری معاون اول رئیس‌جمهور برگزار شد، با اشاره به ویژگی‌های متفاوت استان تهران در کنترل ویروس کرونا اظهار داشت: تهران بالاترین جمعیت و بیشترین تراکم در کشور و بیشترین میزان خدمات درمانی را در اختیار دارد.وی همچنین ادامه داد: شهرهای اطراف تهران از زیرساخت های کمی برخوردار هستند که این موضوع در کنار وجود اتباع بیگانه و بیش از یک میلیون جمعیت شناور شرایط را بسیار متفاوت از سایر استان ها می کند.فرمانده ستاد مقابله با ویروس کرونا در استان تهران با اشاره به ظرفیت‌های استانی در مقابله با این بیماری افزود: طبق آمارهای اعلام شده تعداد تخت های بیمارستانی در دستگاه های مختلف در استان تهران 29 هزار و 700 تخت است که از این تعداد 11 هزار و 900 هزار تخت سهم دانشگاه علوم پزشکی، یک‌هزار و 100 تخت سهم نیروهای مسلح، 2 هزار و 600 تخت سهم تامین اجتماعی و تعدادی نیز سهم بیمارستان های خیریه است.زالی سپس با اشاره به الگوی متفاوت استان تهران تصریح کرد: در طول هفته گذشته به یک الگوی متفاوت در استان رسیدیم که به دلیل فرا رسیدن تعطیلات و خروج طیف وسیعی از جمعیت، تعداد مراجعات در حال کاهش است، از سوی دیگر رصد شاخص اشغال تخت‌های بیمارستانی نشان می دهد که اکنون بخش بیشتری از شهروندان تهرانی در حال بستری شدن هستند که با توجه به این ارزیابی ها 4 هزار و 900 تخت ویژه در استان پیش بینی شده است.وی با تاکید بر اتخاذ یک راهبرد تمام عیار و همه جانبه گفت: به دلیل اپیدمی و فرازونشیب های این بیماری در ماه های آینده به یک برنامه همه جانبه با مختصات استانی نیازمندیم که در آن کاریزمای استانی ارتقا پیدا کند تا با افزایش ظرفیت استانی بتوان قدرت کنترل این بیماری را بیشتر کرد.فرمانده ستاد مقابله با ویروس کرونا در استان تهران ادامه داد: علاوه بر این لازم است مرکز تحقیقات استراتژیک ریاست جمهوری نیز به سرعت رئوس تجربه موفق کشورهای دیگر را احصا کند.زالی در پایان با تاکید بر قرنطینه سازی معکوس خاطرنشان کرد: قرنطینه در سطح جهانی دارای 4 سطح است و هر چند شاید امکان قرنطینه طولانی به دلیل نیازمندی های ویژه آن وجود نداشته باشد اما در شرایط کنونی می توان از قرنطینه سازی معکوس استفاده کرد به این صورت که افراد آلوده وارد این سفرها نشوند و دولت باید در این راستا اقدام کند.انتهای پیام/220/ ز
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ælirezɑ zɑli sobhe emruz dær neʃæste setɑde piʃɡiri væ mobɑreze bɑ bimɑri kærunɑe ostɑne tehrɑn ke bɑ hozure eshɑqe dʒæhɑnɡiri moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhure bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje motæfɑvete ostɑne tehrɑn dær kontorole viruse koronɑ ezhɑr dɑʃt : tehrɑne bɑlɑtærin dʒæmʔijæt væ biʃtærin tærɑkom dær keʃvær væ biʃtærin mizɑne xædæmɑte dærmɑni rɑ dær extijɑr dɑræd. vej hæmtʃenin edɑme dɑd : ʃæhrhɑje ætrɑfe tehrɑn æz zirsɑxt hɑje kæmi bærxordɑr hæstænd ke in mozu dær kenɑr vodʒude ætbɑʔe biɡɑne væ biʃ æz jek milijun dʒæmʔijæte ʃenɑvære ʃærɑjet rɑ besijɑr motæfɑvet æz sɑjere ostɑn hɑ mi konæd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ viruse koronɑ dær ostɑne tehrɑn bɑ eʃɑre be zærfijæthɑje ostɑni dær moqɑbele bɑ in bimɑri æfzud : tebqee ɑmɑrhɑje eʔlɑm ʃode teʔdɑde tæxt hɑje bimɑrestɑni dær dæstɡɑh hɑje moxtælef dær ostɑne tehrɑne bistonoh hezɑr væ hæftsæd tæxt æst ke æz in teʔdɑde jɑzdæh hezɑr væ nohsæd hezɑr tæxte sæhme dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, jekhezɑr væ sæd tæxte sæhme niruhɑje mosællæh, do hezɑr væ ʃeʃsæd tæxt sæhme tæʔmine edʒtemɑʔi væ teʔdɑdi niz sæhme bimɑrestɑn hɑje xejrije æst. zɑli sepæs bɑ eʃɑre be olɡuje motæfɑvete ostɑne tehrɑn tæsrih kærd : dær tule hæftee ɡozæʃte be jek olɡuje motæfɑvet dær ostɑn residim ke be dælile færɑ residæne tæʔtilɑt væ xorudʒe tejfe væsiʔi æz dʒæmʔijæt, teʔdɑde morɑdʒeʔɑt dær hɑle kɑheʃ æst, æz suj diɡær ræsæde ʃɑxese eʃqɑle tæxthɑje bimɑrestɑni neʃɑn mi dæhæd ke æknun bæxʃe biʃtæri æz ʃæhrvændɑne tehrɑni dær hɑle bæstæri ʃodæn hæstænd ke bɑ tævædʒdʒoh be in ærzjɑbi hɑ tʃɑhɑr hezɑr væ nohsæd tæxte viʒe dær ostɑne piʃ bini ʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær ettexɑze jek rɑhborde tæmɑm æjɑr væ hæme dʒɑnebe ɡoft : be dælile epidemi væ færɑzunʃib hɑje in bimɑri dær mɑh hɑje ɑjænde be jek bærnɑme hæme dʒɑnebe bɑ moxtæsɑte ostɑni nijɑzmændim ke dær ɑn kɑrizmɑje ostɑni erteqɑe pejdɑ konæd tɑ bɑ æfzɑjeʃe zærfijæte ostɑni betævɑn qodræte kontorole in bimɑri rɑ biʃtær kærd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ viruse koronɑ dær ostɑne tehrɑn edɑme dɑd : ælɑve bær in lɑzem æst mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike rijɑsæte dʒomhuri niz be sorʔæte roʔuse tædʒrobe movæffæqe keʃværhɑje diɡær rɑ æhsɑ konæd. zɑli dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær qæræntine sɑzi mæʔkus xɑterneʃɑn kærd : qæræntine dær sæthe dʒæhɑni dɑrɑje tʃɑhɑr sæth æst væ hær tʃænd ʃɑjæd emkɑne qæræntinee tulɑni be dælile nijɑzmændi hɑje viʒe ɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd æmmɑ dær ʃærɑjete konuni mi tævɑn æz qæræntine sɑzi mæʔkus estefɑde kærd be in suræt ke æfrɑde ɑlude vɑrede in sæfærhɑ næʃævænd væ dolæt bɑjæd dær in rɑstɑ eqdɑm konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto bist slæʃ ze", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، علیرضا زالی صبح امروز در نشست ستاد پیشگیری و مبارزه با بیماری کرونا استان تهران که با حضور اسحاق جهانگیری معاون اول رئیس‌جمهور برگزار شد، با اشاره به ویژگی‌های متفاوت استان تهران در کنترل ویروس کرونا اظهار داشت: تهران بالاترین جمعیت و بیشترین تراکم در کشور و بیشترین میزان خدمات درمانی را در اختیار دارد.وی همچنین ادامه داد: شهرهای اطراف تهران از زیرساخت های کمی برخوردار هستند که این موضوع در کنار وجود اتباع بیگانه و بیش از یک میلیون جمعیت شناور شرایط را بسیار متفاوت از سایر استان ها می کند.فرمانده ستاد مقابله با ویروس کرونا در استان تهران با اشاره به ظرفیت‌های استانی در مقابله با این بیماری افزود: طبق آمارهای اعلام شده تعداد تخت های بیمارستانی در دستگاه های مختلف در استان تهران 29 هزار و 700 تخت است که از این تعداد 11 هزار و 900 هزار تخت سهم دانشگاه علوم پزشکی، یک‌هزار و 100 تخت سهم نیروهای مسلح، 2 هزار و 600 تخت سهم تامین اجتماعی و تعدادی نیز سهم بیمارستان های خیریه است.زالی سپس با اشاره به الگوی متفاوت استان تهران تصریح کرد: در طول هفته گذشته به یک الگوی متفاوت در استان رسیدیم که به دلیل فرا رسیدن تعطیلات و خروج طیف وسیعی از جمعیت، تعداد مراجعات در حال کاهش است، از سوی دیگر رصد شاخص اشغال تخت‌های بیمارستانی نشان می دهد که اکنون بخش بیشتری از شهروندان تهرانی در حال بستری شدن هستند که با توجه به این ارزیابی ها 4 هزار و 900 تخت ویژه در استان پیش بینی شده است.وی با تاکید بر اتخاذ یک راهبرد تمام عیار و همه جانبه گفت: به دلیل اپیدمی و فرازونشیب های این بیماری در ماه های آینده به یک برنامه همه جانبه با مختصات استانی نیازمندیم که در آن کاریزمای استانی ارتقا پیدا کند تا با افزایش ظرفیت استانی بتوان قدرت کنترل این بیماری را بیشتر کرد.فرمانده ستاد مقابله با ویروس کرونا در استان تهران ادامه داد: علاوه بر این لازم است مرکز تحقیقات استراتژیک ریاست جمهوری نیز به سرعت رئوس تجربه موفق کشورهای دیگر را احصا کند.زالی در پایان با تاکید بر قرنطینه سازی معکوس خاطرنشان کرد: قرنطینه در سطح جهانی دارای 4 سطح است و هر چند شاید امکان قرنطینه طولانی به دلیل نیازمندی های ویژه آن وجود نداشته باشد اما در شرایط کنونی می توان از قرنطینه سازی معکوس استفاده کرد به این صورت که افراد آلوده وارد این سفرها نشوند و دولت باید در این راستا اقدام کند.انتهای پیام/220/ ز", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bæræsɑse tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode bɑ konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bærnɑme dʒædide bɑzihɑje ɡoruh si mærhæle moqæddæmɑti reqɑbæthɑje zire bistose sɑle ɑsiɑ bɑ hozure timhɑje æræbestɑn, irɑn, nepɑl, felestin væ æfqɑnestɑn eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz sɑjte fedrɑsijone futbɑl, bærnɑme bɑzihɑ be ʃærhe zir æst : se færværdin nævædose : bɑzi jek : e nepɑl irɑn slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi bɑzi do : e æfqɑnestɑn felestin slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse pændʒ færværdin nævædose : bɑzi se : e felestin æræbestɑn slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse bɑzi tʃɑhɑr : e æfqɑnestɑn nepɑl slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi hæft færværdin nævædose : bɑzi pændʒ : e æræbestɑn æfqɑnestɑn slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse bɑzi ʃeʃ : e irɑn felestin slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi noh færværdin nævædose : bɑzi hæft : e irɑn æfqɑnestɑn slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi bɑzi hæʃt : e nepɑl æræbestɑn slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse jɑzdæh færværdin nævædose : bɑzi noh : e felestin nepɑl slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse bɑzi dæh : e æræbestɑn irɑn slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi entehɑje pæjɑm", "text": "\nبراساس توافقات انجام شده با کنفدراسیون فوتبال آسیا برنامه جدید بازی‌های گروه C مرحله مقدماتی رقابتهای زیر 23 سال آسیا با حضور تیم‌های عربستان، ایران، نپال، فلسطین و افغانستان اعلام شد. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از سایت فدراسیون فوتبال، برنامه بازی‌ها به شرح زیر است:\n\n\n\n3 فروردین 93:\n\nبازی 1: نپال – ایران / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی\n\nبازی 2: افغانستان – فلسطین / ساعت 15:00 – استادیوم پاس\n\n\n\n5 فروردین 93:\n\nبازی 3: فلسطین – عربستان / ساعت 15:00 – استادیوم پاس\n\nبازی 4: افغانستان – نپال / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی\n\n\n\n7 فروردین 93:\n\nبازی 5: عربستان – افغانستان / ساعت 15:00 – استادیوم پاس\n\nبازی 6: ایران – فلسطین / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی\n\n\n\n9 فروردین 93:\n\nبازی 7: ایران –افغانستان / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی\n\nبازی 8: نپال – عربستان / ساعت 15:00 – استادیوم پاس\n\n\n\n11 فروردین 93:\n\nبازی 9: فلسطین – نپال / ساعت 15:00 – استادیوم پاس\n\nبازی 10: عربستان – ایران / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی\n\nانتهای پیام\n" }
bæræsɑse tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode bɑ konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bærnɑme dʒædide bɑzihɑje ɡoruh si mærhæle moqæddæmɑti reqɑbæthɑje zire bistose sɑle ɑsiɑ bɑ hozure timhɑje æræbestɑn, irɑn, nepɑl, felestin væ æfqɑnestɑn eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz sɑjte fedrɑsijone futbɑl, bærnɑme bɑzihɑ be ʃærhe zir æst : se færværdin nævædose : bɑzi jek : e nepɑl irɑn slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi bɑzi do : e æfqɑnestɑn felestin slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse pændʒ færværdin nævædose : bɑzi se : e felestin æræbestɑn slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse bɑzi tʃɑhɑr : e æfqɑnestɑn nepɑl slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi hæft færværdin nævædose : bɑzi pændʒ : e æræbestɑn æfqɑnestɑn slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse bɑzi ʃeʃ : e irɑn felestin slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi noh færværdin nævædose : bɑzi hæft : e irɑn æfqɑnestɑn slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi bɑzi hæʃt : e nepɑl æræbestɑn slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse jɑzdæh færværdin nævædose : bɑzi noh : e felestin nepɑl slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse bɑzi dæh : e æræbestɑn irɑn slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi entehɑje pæjɑm
براساس توافقات انجام شده با کنفدراسیون فوتبال آسیا برنامه جدید بازی‌های گروه C مرحله مقدماتی رقابتهای زیر 23 سال آسیا با حضور تیم‌های عربستان، ایران، نپال، فلسطین و افغانستان اعلام شد. به گزارش ایسنا به نقل از سایت فدراسیون فوتبال، برنامه بازی‌ها به شرح زیر است: 3 فروردین 93: بازی 1: نپال – ایران / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی بازی 2: افغانستان – فلسطین / ساعت 15:00 – استادیوم پاس 5 فروردین 93: بازی 3: فلسطین – عربستان / ساعت 15:00 – استادیوم پاس بازی 4: افغانستان – نپال / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی 7 فروردین 93: بازی 5: عربستان – افغانستان / ساعت 15:00 – استادیوم پاس بازی 6: ایران – فلسطین / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی 9 فروردین 93: بازی 7: ایران –افغانستان / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی بازی 8: نپال – عربستان / ساعت 15:00 – استادیوم پاس 11 فروردین 93: بازی 9: فلسطین – نپال / ساعت 15:00 – استادیوم پاس بازی 10: عربستان – ایران / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bæræsɑse tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode bɑ konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bærnɑme dʒædide bɑzihɑje ɡoruh si mærhæle moqæddæmɑti reqɑbæthɑje zire bistose sɑle ɑsiɑ bɑ hozure timhɑje æræbestɑn, irɑn, nepɑl, felestin væ æfqɑnestɑn eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz sɑjte fedrɑsijone futbɑl, bærnɑme bɑzihɑ be ʃærhe zir æst : se færværdin nævædose : bɑzi jek : e nepɑl irɑn slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi bɑzi do : e æfqɑnestɑn felestin slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse pændʒ færværdin nævædose : bɑzi se : e felestin æræbestɑn slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse bɑzi tʃɑhɑr : e æfqɑnestɑn nepɑl slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi hæft færværdin nævædose : bɑzi pændʒ : e æræbestɑn æfqɑnestɑn slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse bɑzi ʃeʃ : e irɑn felestin slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi noh færværdin nævædose : bɑzi hæft : e irɑn æfqɑnestɑn slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi bɑzi hæʃt : e nepɑl æræbestɑn slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse jɑzdæh færværdin nævædose : bɑzi noh : e felestin nepɑl slæʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr estɑdijome pɑse bɑzi dæh : e æræbestɑn irɑn slæʃ sɑʔæte hivdæh : sefr sefr estɑdijome ɑzɑdi entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nبراساس توافقات انجام شده با کنفدراسیون فوتبال آسیا برنامه جدید بازی‌های گروه C مرحله مقدماتی رقابتهای زیر 23 سال آسیا با حضور تیم‌های عربستان، ایران، نپال، فلسطین و افغانستان اعلام شد. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از سایت فدراسیون فوتبال، برنامه بازی‌ها به شرح زیر است:\n\n\n\n3 فروردین 93:\n\nبازی 1: نپال – ایران / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی\n\nبازی 2: افغانستان – فلسطین / ساعت 15:00 – استادیوم پاس\n\n\n\n5 فروردین 93:\n\nبازی 3: فلسطین – عربستان / ساعت 15:00 – استادیوم پاس\n\nبازی 4: افغانستان – نپال / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی\n\n\n\n7 فروردین 93:\n\nبازی 5: عربستان – افغانستان / ساعت 15:00 – استادیوم پاس\n\nبازی 6: ایران – فلسطین / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی\n\n\n\n9 فروردین 93:\n\nبازی 7: ایران –افغانستان / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی\n\nبازی 8: نپال – عربستان / ساعت 15:00 – استادیوم پاس\n\n\n\n11 فروردین 93:\n\nبازی 9: فلسطین – نپال / ساعت 15:00 – استادیوم پاس\n\nبازی 10: عربستان – ایران / ساعت 17:00 – استادیوم آزادی\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", jeki æz behtærin bɑzikonɑn dær nim fæsle dovvom bud ke be dælile tæbæhhore xɑs dær zæræbɑte ɑzɑd moqeʔijæthɑje xubi bærɑje hæm timihɑje xod idʒɑd kærd væ movæffæq ʃod tʃænd ɡol væ tʃænd pɑs ɡol rɑ be sæbt beresɑnæd. æmmɑ dær tæsmimi qejremontæzere ʃæbe ɡozæʃte bedune in ke be dælile ɑn eʃɑre konæd dær poste instɑɡerɑmi æz hævɑdɑrɑne esteqlɑl xodɑhɑfezi kærd væ tænhɑ be in nokte eʃɑre kærd ke ɡɑhi oqɑt ʃærɑjet ɑn tor ke bɑjæd piʃ nemirævæd. æmmɑ bæʔd æz xodɑhɑfezi æz esteqlɑle in soɑl be vodʒud mi ɑjæd ke ɑiɑ in bɑzikon mitævɑnæd xodsær væ bedune rezɑjæte nɑme bɑʃɡɑh æz dʒæmʔe ɑbi dʒodɑ ʃævæd? dær in zekre jek noktee zærurist væ ɑn hæm in æst ke bærɑje fæsle bæʔd bændi dær qærɑrdɑdæʃ dɑræd ke æɡær bɑʃɡɑh esteqlɑl mæblæqe sisæd hezɑr dolɑr bɑbæt be bɑʃɡɑh ɑfriqɑje dʒonubi pærdɑxt konæd in bɑzikone molzæm æst ke dær dʒæmʔe ɑbi bærɑje fæsle bæʔd hæm bemɑnæd væ ælbætte dæstmozde u bærɑje liɡe nuzdæhom divist hezɑr dolɑr xɑhæd bud. æmmɑ dær ruzhɑi ke modirɑne esteqlɑl dær morede ettefɑqhɑje in bɑʃɡɑh be tore kɑmel sokut kærde væ hɑzer be pɑsoxɡui be ræsɑnehɑ væ mærdom nistænd ʃɑjæd in ehtemɑl vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke in bɑʃɡɑh bɑjæd pul rɑ dær jek zæmɑne moʃæxxæs be bɑʃɡɑh pærdɑxt mikærde væ hɑlɑ ke in ettefɑq næjoftɑde in bɑzikon xæbære dʒodɑi æz dʒæmʔe ɑbi rɑ ræsɑnei kærde æst. æmmɑ noktee mohemmi ke vodʒud dɑræd in æst ke mesle tæmɑm esteqlɑl bæxʃe kæmi æz qærɑrdɑde xod rɑ dærjɑft kærde væ bɑʃɡɑh dær tæʔæhhodɑte xod be in bɑzikone pɑjbænd næbude æst væ in mozuist ke hɑfbæke æhle ɑfriqɑje dʒonubi esteqlɑl rɑ be ʃeddæte delxor kærde æst. bɑ in ʃærɑjet bɑjæd montæzer mɑnæd væ did ɑiɑ poste instɑɡerɑmi bærɑje tæhdid væ feʃɑr ɑværdæn be bɑʃɡɑh esteqlɑl bude jɑ in bɑzikone vɑqæʔæne in edʒɑze rɑ dɑræd ke æz dʒæmʔe ɑbi dʒodɑ ʃævæd væ be piʃnæhɑdhɑje diɡær xod fekr konæd.", "text": "، یکی از بهترین بازیکنان در نیم فصل دوم بود که به دلیل تبحر خاص در ضربات آزاد موقعیت‌های خوبی برای هم تیمی‌های خود ایجاد کرد و موفق شد چند گل و چند پاس گل را به ثبت برساند.اما در تصمیمی غیرمنتظره شب گذشته بدون این که به دلیل آن اشاره کند در پست اینستاگرامی از هواداران استقلال خداحافظی کرد و تنها به این نکته اشاره کرد که گاهی اوقات شرایط آن طور که باید پیش نمی‌رود.اما بعد از خداحافظی از استقلال این سوال به وجود می‌آید که آیا این بازیکن می‌تواند خودسر و بدون رضایت نامه باشگاه از جمع آبی جدا شود؟ در این ذکر یک نکته ضروری است و آن هم این است که برای فصل بعد بندی در قراردادش دارد که اگر باشگاه استقلال مبلغ ۳۰۰ هزار دلار بابت به باشگاه آفریقای جنوبی پرداخت کند این بازیکن ملزم است که در جمع آبی برای فصل بعد هم بماند و البته دستمزد او برای لیگ نوزدهم ۲۰۰ هزار دلار خواهد بود. اما در روزهایی که مدیران استقلال در مورد اتفاق‌های این باشگاه به طور کامل سکوت کرده و حاضر به پاسخگویی به رسانه‌ها و مردم نیستند شاید این احتمال وجود داشته باشد که این باشگاه باید پول را در یک زمان مشخص به باشگاه پرداخت می‌کرده و حالا که این اتفاق نیفتاده این بازیکن خبر جدایی از جمع آبی را رسانه‌ای کرده است. اما نکته مهمی که وجود دارد این است که مثل تمام استقلال بخش کمی از قرارداد خود را دریافت کرده و باشگاه در تعهدات خود به این بازیکن پایبند نبوده است و این موضوعی است که هافبک اهل آفریقای جنوبی استقلال را به شدت دلخور کرده است.با این شرایط باید منتظر ماند و دید آیا پست اینستاگرامی برای تهدید و فشار آوردن به باشگاه استقلال بوده یا این بازیکن واقعاً این اجازه را دارد که از جمع آبی جدا شود و به پیشنهادهای دیگر خود فکر کند." }
, jeki æz behtærin bɑzikonɑn dær nim fæsle dovvom bud ke be dælile tæbæhhore xɑs dær zæræbɑte ɑzɑd moqeʔijæthɑje xubi bærɑje hæm timihɑje xod idʒɑd kærd væ movæffæq ʃod tʃænd ɡol væ tʃænd pɑs ɡol rɑ be sæbt beresɑnæd. æmmɑ dær tæsmimi qejremontæzere ʃæbe ɡozæʃte bedune in ke be dælile ɑn eʃɑre konæd dær poste instɑɡerɑmi æz hævɑdɑrɑne esteqlɑl xodɑhɑfezi kærd væ tænhɑ be in nokte eʃɑre kærd ke ɡɑhi oqɑt ʃærɑjet ɑn tor ke bɑjæd piʃ nemirævæd. æmmɑ bæʔd æz xodɑhɑfezi æz esteqlɑle in soɑl be vodʒud mi ɑjæd ke ɑiɑ in bɑzikon mitævɑnæd xodsær væ bedune rezɑjæte nɑme bɑʃɡɑh æz dʒæmʔe ɑbi dʒodɑ ʃævæd? dær in zekre jek noktee zærurist væ ɑn hæm in æst ke bærɑje fæsle bæʔd bændi dær qærɑrdɑdæʃ dɑræd ke æɡær bɑʃɡɑh esteqlɑl mæblæqe sisæd hezɑr dolɑr bɑbæt be bɑʃɡɑh ɑfriqɑje dʒonubi pærdɑxt konæd in bɑzikone molzæm æst ke dær dʒæmʔe ɑbi bærɑje fæsle bæʔd hæm bemɑnæd væ ælbætte dæstmozde u bærɑje liɡe nuzdæhom divist hezɑr dolɑr xɑhæd bud. æmmɑ dær ruzhɑi ke modirɑne esteqlɑl dær morede ettefɑqhɑje in bɑʃɡɑh be tore kɑmel sokut kærde væ hɑzer be pɑsoxɡui be ræsɑnehɑ væ mærdom nistænd ʃɑjæd in ehtemɑl vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke in bɑʃɡɑh bɑjæd pul rɑ dær jek zæmɑne moʃæxxæs be bɑʃɡɑh pærdɑxt mikærde væ hɑlɑ ke in ettefɑq næjoftɑde in bɑzikon xæbære dʒodɑi æz dʒæmʔe ɑbi rɑ ræsɑnei kærde æst. æmmɑ noktee mohemmi ke vodʒud dɑræd in æst ke mesle tæmɑm esteqlɑl bæxʃe kæmi æz qærɑrdɑde xod rɑ dærjɑft kærde væ bɑʃɡɑh dær tæʔæhhodɑte xod be in bɑzikone pɑjbænd næbude æst væ in mozuist ke hɑfbæke æhle ɑfriqɑje dʒonubi esteqlɑl rɑ be ʃeddæte delxor kærde æst. bɑ in ʃærɑjet bɑjæd montæzer mɑnæd væ did ɑiɑ poste instɑɡerɑmi bærɑje tæhdid væ feʃɑr ɑværdæn be bɑʃɡɑh esteqlɑl bude jɑ in bɑzikone vɑqæʔæne in edʒɑze rɑ dɑræd ke æz dʒæmʔe ɑbi dʒodɑ ʃævæd væ be piʃnæhɑdhɑje diɡær xod fekr konæd.
، یکی از بهترین بازیکنان در نیم فصل دوم بود که به دلیل تبحر خاص در ضربات آزاد موقعیت‌های خوبی برای هم تیمی‌های خود ایجاد کرد و موفق شد چند گل و چند پاس گل را به ثبت برساند.اما در تصمیمی غیرمنتظره شب گذشته بدون این که به دلیل آن اشاره کند در پست اینستاگرامی از هواداران استقلال خداحافظی کرد و تنها به این نکته اشاره کرد که گاهی اوقات شرایط آن طور که باید پیش نمی‌رود.اما بعد از خداحافظی از استقلال این سوال به وجود می‌آید که آیا این بازیکن می‌تواند خودسر و بدون رضایت نامه باشگاه از جمع آبی جدا شود؟ در این ذکر یک نکته ضروری است و آن هم این است که برای فصل بعد بندی در قراردادش دارد که اگر باشگاه استقلال مبلغ ۳۰۰ هزار دلار بابت به باشگاه آفریقای جنوبی پرداخت کند این بازیکن ملزم است که در جمع آبی برای فصل بعد هم بماند و البته دستمزد او برای لیگ نوزدهم ۲۰۰ هزار دلار خواهد بود. اما در روزهایی که مدیران استقلال در مورد اتفاق‌های این باشگاه به طور کامل سکوت کرده و حاضر به پاسخگویی به رسانه‌ها و مردم نیستند شاید این احتمال وجود داشته باشد که این باشگاه باید پول را در یک زمان مشخص به باشگاه پرداخت می‌کرده و حالا که این اتفاق نیفتاده این بازیکن خبر جدایی از جمع آبی را رسانه‌ای کرده است. اما نکته مهمی که وجود دارد این است که مثل تمام استقلال بخش کمی از قرارداد خود را دریافت کرده و باشگاه در تعهدات خود به این بازیکن پایبند نبوده است و این موضوعی است که هافبک اهل آفریقای جنوبی استقلال را به شدت دلخور کرده است.با این شرایط باید منتظر ماند و دید آیا پست اینستاگرامی برای تهدید و فشار آوردن به باشگاه استقلال بوده یا این بازیکن واقعاً این اجازه را دارد که از جمع آبی جدا شود و به پیشنهادهای دیگر خود فکر کند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , jeki æz behtærin bɑzikonɑn dær nim fæsle dovvom bud ke be dælile tæbæhhore xɑs dær zæræbɑte ɑzɑd moqeʔijæthɑje xubi bærɑje hæm timihɑje xod idʒɑd kærd væ movæffæq ʃod tʃænd ɡol væ tʃænd pɑs ɡol rɑ be sæbt beresɑnæd. æmmɑ dær tæsmimi qejremontæzere ʃæbe ɡozæʃte bedune in ke be dælile ɑn eʃɑre konæd dær poste instɑɡerɑmi æz hævɑdɑrɑne esteqlɑl xodɑhɑfezi kærd væ tænhɑ be in nokte eʃɑre kærd ke ɡɑhi oqɑt ʃærɑjet ɑn tor ke bɑjæd piʃ nemirævæd. æmmɑ bæʔd æz xodɑhɑfezi æz esteqlɑle in soɑl be vodʒud mi ɑjæd ke ɑiɑ in bɑzikon mitævɑnæd xodsær væ bedune rezɑjæte nɑme bɑʃɡɑh æz dʒæmʔe ɑbi dʒodɑ ʃævæd? dær in zekre jek noktee zærurist væ ɑn hæm in æst ke bærɑje fæsle bæʔd bændi dær qærɑrdɑdæʃ dɑræd ke æɡær bɑʃɡɑh esteqlɑl mæblæqe sisæd hezɑr dolɑr bɑbæt be bɑʃɡɑh ɑfriqɑje dʒonubi pærdɑxt konæd in bɑzikone molzæm æst ke dær dʒæmʔe ɑbi bærɑje fæsle bæʔd hæm bemɑnæd væ ælbætte dæstmozde u bærɑje liɡe nuzdæhom divist hezɑr dolɑr xɑhæd bud. æmmɑ dær ruzhɑi ke modirɑne esteqlɑl dær morede ettefɑqhɑje in bɑʃɡɑh be tore kɑmel sokut kærde væ hɑzer be pɑsoxɡui be ræsɑnehɑ væ mærdom nistænd ʃɑjæd in ehtemɑl vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke in bɑʃɡɑh bɑjæd pul rɑ dær jek zæmɑne moʃæxxæs be bɑʃɡɑh pærdɑxt mikærde væ hɑlɑ ke in ettefɑq næjoftɑde in bɑzikon xæbære dʒodɑi æz dʒæmʔe ɑbi rɑ ræsɑnei kærde æst. æmmɑ noktee mohemmi ke vodʒud dɑræd in æst ke mesle tæmɑm esteqlɑl bæxʃe kæmi æz qærɑrdɑde xod rɑ dærjɑft kærde væ bɑʃɡɑh dær tæʔæhhodɑte xod be in bɑzikone pɑjbænd næbude æst væ in mozuist ke hɑfbæke æhle ɑfriqɑje dʒonubi esteqlɑl rɑ be ʃeddæte delxor kærde æst. bɑ in ʃærɑjet bɑjæd montæzer mɑnæd væ did ɑiɑ poste instɑɡerɑmi bærɑje tæhdid væ feʃɑr ɑværdæn be bɑʃɡɑh esteqlɑl bude jɑ in bɑzikone vɑqæʔæne in edʒɑze rɑ dɑræd ke æz dʒæmʔe ɑbi dʒodɑ ʃævæd væ be piʃnæhɑdhɑje diɡær xod fekr konæd.", "role": "user" }, { "content": "، یکی از بهترین بازیکنان در نیم فصل دوم بود که به دلیل تبحر خاص در ضربات آزاد موقعیت‌های خوبی برای هم تیمی‌های خود ایجاد کرد و موفق شد چند گل و چند پاس گل را به ثبت برساند.اما در تصمیمی غیرمنتظره شب گذشته بدون این که به دلیل آن اشاره کند در پست اینستاگرامی از هواداران استقلال خداحافظی کرد و تنها به این نکته اشاره کرد که گاهی اوقات شرایط آن طور که باید پیش نمی‌رود.اما بعد از خداحافظی از استقلال این سوال به وجود می‌آید که آیا این بازیکن می‌تواند خودسر و بدون رضایت نامه باشگاه از جمع آبی جدا شود؟ در این ذکر یک نکته ضروری است و آن هم این است که برای فصل بعد بندی در قراردادش دارد که اگر باشگاه استقلال مبلغ ۳۰۰ هزار دلار بابت به باشگاه آفریقای جنوبی پرداخت کند این بازیکن ملزم است که در جمع آبی برای فصل بعد هم بماند و البته دستمزد او برای لیگ نوزدهم ۲۰۰ هزار دلار خواهد بود. اما در روزهایی که مدیران استقلال در مورد اتفاق‌های این باشگاه به طور کامل سکوت کرده و حاضر به پاسخگویی به رسانه‌ها و مردم نیستند شاید این احتمال وجود داشته باشد که این باشگاه باید پول را در یک زمان مشخص به باشگاه پرداخت می‌کرده و حالا که این اتفاق نیفتاده این بازیکن خبر جدایی از جمع آبی را رسانه‌ای کرده است. اما نکته مهمی که وجود دارد این است که مثل تمام استقلال بخش کمی از قرارداد خود را دریافت کرده و باشگاه در تعهدات خود به این بازیکن پایبند نبوده است و این موضوعی است که هافبک اهل آفریقای جنوبی استقلال را به شدت دلخور کرده است.با این شرایط باید منتظر ماند و دید آیا پست اینستاگرامی برای تهدید و فشار آوردن به باشگاه استقلال بوده یا این بازیکن واقعاً این اجازه را دارد که از جمع آبی جدا شود و به پیشنهادهای دیگر خود فکر کند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe isnɑje xuzestɑn, e fæth ællɑh neʔmæti dær bɑzdid æz mæhædkudæk hɑje in ʃæhrestɑn ke be mænɑsbæte hæfte dʒæhɑni kudæk suræt ɡereft, ezhɑrkærd : dær dʒævɑmeʔe moderne emruzje be dælile mæʃqæle hɑje pedærɑn væ mɑdærɑn, væzife tæʔlim væ tærbijæte færzændɑn bær duʃe næhɑde ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mæhædkudæk hɑ ɡozɑʃte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne in ke mæhædkudæk hɑ xɑne dovvome færzændɑne mɑ hæstænd, edɑme dɑd : bɑjæd dær dʒæhæte tærbijæte eslɑmi væ roʃde fekr, ændiʃe væ xælɑqijæte kudækɑn dær in mærɑkez ɡɑm hɑje bɑ ærzeʃi bærdɑʃte ʃævæd. neʔmæti xætɑb be ræʔise edɑre behzisti væ modirɑne mæhdhɑje kudæke ʃæhrestɑne rɑmʃir, ɡoft : be moræbbijɑne mæhdhɑ bɑjæd tævædʒdʒohe biʃtæri ʃævæd tʃerɑ ke moræbbijɑn, kɑri doʃvɑr rɑ be ændʒɑm mi resɑnænd væ mɑ færzændɑnmɑn rɑ be ræsme æmɑnæt væ bɑ eʔtemɑde kɑmel dær extijɑre in æzizɑn qærɑr mi dæhim væ ɑnɑn niz bɑjæd bɑ ɑsudeɡi xɑter væ etminɑne kɑmel be ɑmuzeʃ væ tærvidʒe mæsɑʔele ærzeʃi væ æxlɑqi dær mæhdhɑ bepærdɑzænd. dær pɑjɑne in bærnɑme, ræʔise dɑdɡostæri væ hejʔæte hæmrɑh, æz eqdɑmɑt væ bærnɑmehɑje færhænɡi mæhdhɑje kudæke in ʃæhrestɑn bɑzdid kærdænd.", "text": ".به\nگزارش ایسنای خوزستان،‌ فتح الله نعمتی در بازدید از مهدکودک های این شهرستان که\nبه مناسبت هفته جهانی کودک صورت گرفت، اظهارکرد: در جوامع مدرن امروز ی به دلیل\nمشغله های پدران و مادران، وظیفه تعلیم و تربیت فرزندان بر دوش نهاد آموزش و پرورش\nو مهدکودک ها گذاشته شده است. وی\nبا بیان این که مهدکودک ها خانه دوم فرزندان ما هستند، ادامه داد: باید در جهت\nتربیت اسلامی و رشد فکر، اندیشه و خلاقیت کودکان در این مراکز گام های با ارزشی\nبرداشته شود.نعمتی\nخطاب به رییس اداره بهزیستی و مدیران مهدهای کودک شهرستان رامشیر، گفت: به مربیان\nمهدها باید توجه بیشتری شود چرا که مربیان، کاری دشوار را به انجام می رسانند و ما\nفرزندان‌مان را به رسم امانت و با اعتماد کامل در اختیار این عزیزان قرار می دهیم\nو آنان نیز باید با آسودگی خاطر و اطمینان کامل به آموزش و ترویج مسائل ارزشی و\nاخلاقی در مهدها بپردازند.در\nپایان این برنامه، رییس دادگستری و هیات همراه، از اقدامات و برنامه‌های فرهنگی\nمهدهای کودک این شهرستان بازدید کردند." }
. be ɡozɑreʃe isnɑje xuzestɑn, e fæth ællɑh neʔmæti dær bɑzdid æz mæhædkudæk hɑje in ʃæhrestɑn ke be mænɑsbæte hæfte dʒæhɑni kudæk suræt ɡereft, ezhɑrkærd : dær dʒævɑmeʔe moderne emruzje be dælile mæʃqæle hɑje pedærɑn væ mɑdærɑn, væzife tæʔlim væ tærbijæte færzændɑn bær duʃe næhɑde ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mæhædkudæk hɑ ɡozɑʃte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne in ke mæhædkudæk hɑ xɑne dovvome færzændɑne mɑ hæstænd, edɑme dɑd : bɑjæd dær dʒæhæte tærbijæte eslɑmi væ roʃde fekr, ændiʃe væ xælɑqijæte kudækɑn dær in mærɑkez ɡɑm hɑje bɑ ærzeʃi bærdɑʃte ʃævæd. neʔmæti xætɑb be ræʔise edɑre behzisti væ modirɑne mæhdhɑje kudæke ʃæhrestɑne rɑmʃir, ɡoft : be moræbbijɑne mæhdhɑ bɑjæd tævædʒdʒohe biʃtæri ʃævæd tʃerɑ ke moræbbijɑn, kɑri doʃvɑr rɑ be ændʒɑm mi resɑnænd væ mɑ færzændɑnmɑn rɑ be ræsme æmɑnæt væ bɑ eʔtemɑde kɑmel dær extijɑre in æzizɑn qærɑr mi dæhim væ ɑnɑn niz bɑjæd bɑ ɑsudeɡi xɑter væ etminɑne kɑmel be ɑmuzeʃ væ tærvidʒe mæsɑʔele ærzeʃi væ æxlɑqi dær mæhdhɑ bepærdɑzænd. dær pɑjɑne in bærnɑme, ræʔise dɑdɡostæri væ hejʔæte hæmrɑh, æz eqdɑmɑt væ bærnɑmehɑje færhænɡi mæhdhɑje kudæke in ʃæhrestɑn bɑzdid kærdænd.
.به گزارش ایسنای خوزستان،‌ فتح الله نعمتی در بازدید از مهدکودک های این شهرستان که به مناسبت هفته جهانی کودک صورت گرفت، اظهارکرد: در جوامع مدرن امروز ی به دلیل مشغله های پدران و مادران، وظیفه تعلیم و تربیت فرزندان بر دوش نهاد آموزش و پرورش و مهدکودک ها گذاشته شده است. وی با بیان این که مهدکودک ها خانه دوم فرزندان ما هستند، ادامه داد: باید در جهت تربیت اسلامی و رشد فکر، اندیشه و خلاقیت کودکان در این مراکز گام های با ارزشی برداشته شود.نعمتی خطاب به رییس اداره بهزیستی و مدیران مهدهای کودک شهرستان رامشیر، گفت: به مربیان مهدها باید توجه بیشتری شود چرا که مربیان، کاری دشوار را به انجام می رسانند و ما فرزندان‌مان را به رسم امانت و با اعتماد کامل در اختیار این عزیزان قرار می دهیم و آنان نیز باید با آسودگی خاطر و اطمینان کامل به آموزش و ترویج مسائل ارزشی و اخلاقی در مهدها بپردازند.در پایان این برنامه، رییس دادگستری و هیات همراه، از اقدامات و برنامه‌های فرهنگی مهدهای کودک این شهرستان بازدید کردند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe isnɑje xuzestɑn, e fæth ællɑh neʔmæti dær bɑzdid æz mæhædkudæk hɑje in ʃæhrestɑn ke be mænɑsbæte hæfte dʒæhɑni kudæk suræt ɡereft, ezhɑrkærd : dær dʒævɑmeʔe moderne emruzje be dælile mæʃqæle hɑje pedærɑn væ mɑdærɑn, væzife tæʔlim væ tærbijæte færzændɑn bær duʃe næhɑde ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mæhædkudæk hɑ ɡozɑʃte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne in ke mæhædkudæk hɑ xɑne dovvome færzændɑne mɑ hæstænd, edɑme dɑd : bɑjæd dær dʒæhæte tærbijæte eslɑmi væ roʃde fekr, ændiʃe væ xælɑqijæte kudækɑn dær in mærɑkez ɡɑm hɑje bɑ ærzeʃi bærdɑʃte ʃævæd. neʔmæti xætɑb be ræʔise edɑre behzisti væ modirɑne mæhdhɑje kudæke ʃæhrestɑne rɑmʃir, ɡoft : be moræbbijɑne mæhdhɑ bɑjæd tævædʒdʒohe biʃtæri ʃævæd tʃerɑ ke moræbbijɑn, kɑri doʃvɑr rɑ be ændʒɑm mi resɑnænd væ mɑ færzændɑnmɑn rɑ be ræsme æmɑnæt væ bɑ eʔtemɑde kɑmel dær extijɑre in æzizɑn qærɑr mi dæhim væ ɑnɑn niz bɑjæd bɑ ɑsudeɡi xɑter væ etminɑne kɑmel be ɑmuzeʃ væ tærvidʒe mæsɑʔele ærzeʃi væ æxlɑqi dær mæhdhɑ bepærdɑzænd. dær pɑjɑne in bærnɑme, ræʔise dɑdɡostæri væ hejʔæte hæmrɑh, æz eqdɑmɑt væ bærnɑmehɑje færhænɡi mæhdhɑje kudæke in ʃæhrestɑn bɑzdid kærdænd.", "role": "user" }, { "content": ".به\nگزارش ایسنای خوزستان،‌ فتح الله نعمتی در بازدید از مهدکودک های این شهرستان که\nبه مناسبت هفته جهانی کودک صورت گرفت، اظهارکرد: در جوامع مدرن امروز ی به دلیل\nمشغله های پدران و مادران، وظیفه تعلیم و تربیت فرزندان بر دوش نهاد آموزش و پرورش\nو مهدکودک ها گذاشته شده است. وی\nبا بیان این که مهدکودک ها خانه دوم فرزندان ما هستند، ادامه داد: باید در جهت\nتربیت اسلامی و رشد فکر، اندیشه و خلاقیت کودکان در این مراکز گام های با ارزشی\nبرداشته شود.نعمتی\nخطاب به رییس اداره بهزیستی و مدیران مهدهای کودک شهرستان رامشیر، گفت: به مربیان\nمهدها باید توجه بیشتری شود چرا که مربیان، کاری دشوار را به انجام می رسانند و ما\nفرزندان‌مان را به رسم امانت و با اعتماد کامل در اختیار این عزیزان قرار می دهیم\nو آنان نیز باید با آسودگی خاطر و اطمینان کامل به آموزش و ترویج مسائل ارزشی و\nاخلاقی در مهدها بپردازند.در\nپایان این برنامه، رییس دادگستری و هیات همراه، از اقدامات و برنامه‌های فرهنگی\nمهدهای کودک این شهرستان بازدید کردند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æhmæd siɑvæʃpur dær neʃæste in hæfte ʃorɑje bærnɑme rizi dɑdɡostæri ostɑn, zemne tæslijæt be xɑnevɑde væ hæmkɑrɑne sotvɑne jekom hæsæne pɑjænde ke ʃɑmɡɑh dʒomʔe hejne ændʒɑme væzife dær æmæliɑt bærɑje bærqærɑri næzm væ æmnijæt væ dær dærɡiri bɑ obɑʃ dær mæhdude pɑrke dɑneʃdʒu ʃæhre ræʃt be ʃæhɑdæt resid, æfzud : mottæhæm tæhte tæʔqib be sorʔæte dæstɡir væ rɑhi zendɑn ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke « in pærvænde dʒæhæte ændʒɑme tæhqiqɑte moqæddæmɑti be ʃoʔbe bɑzporsi dɑdsærɑje ræʃt erdʒɑʔ ʃode æst » ɡoft : tæʔkid ʃode æst tɑ resideɡi be in pærvænde dær væqte foq olɑdde ændʒɑm ʃode væ bɑ sodure fori kejfærxɑste kollijeje mærɑhele resideɡi dær dɑdɡɑhe kejfæri dær særiʔtærin zæmɑne momken tej ʃævæd. ræise kolle dɑdɡostæri ɡilɑn dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : dær suræte erdʒɑʔe pærvænde be divɑne ɑli keʃvær, dærxɑst xɑhim kærd tɑ bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte mozu, xɑredʒ æz væqte ɑːddi be in pærvænde resideɡi ʃævæd. tʃeheloʃeʃ", "text": " احمد سیاوش‌پور در نشست این هفته شورای برنامه ریزی دادگستری استان، ضمن تسلیت به خانواده و همکاران ستوان یکم حسن پاینده که شامگاه جمعه حین انجام وظیفه در عملیات برای برقراری نظم و امنیت و در درگیری با اوباش در محدوده پارک دانشجو شهر رشت به شهادت رسید، افزود: متهم تحت تعقیب به سرعت دستگیر و راهی زندان شد.وی با اشاره به این‌که «این پرونده جهت انجام تحقیقات مقدماتی به شعبه بازپرسی دادسرای رشت ارجاع شده است» گفت: تاکید شده است تا رسیدگی به این پرونده در وقت فوق العاده انجام شده و با صدور فوری کیفرخواست کلیه مراحل رسیدگی در دادگاه کیفری در سریعترین زمان ممکن طی شود.رئیس کل دادگستری گیلان در پایان خاطرنشان کرد: در صورت ارجاع پرونده به دیوان عالی کشور، درخواست خواهیم کرد تا با توجه به حساسیت موضوع، خارج از وقت عادی به این پرونده رسیدگی شود.46 " }
æhmæd siɑvæʃpur dær neʃæste in hæfte ʃorɑje bærnɑme rizi dɑdɡostæri ostɑn, zemne tæslijæt be xɑnevɑde væ hæmkɑrɑne sotvɑne jekom hæsæne pɑjænde ke ʃɑmɡɑh dʒomʔe hejne ændʒɑme væzife dær æmæliɑt bærɑje bærqærɑri næzm væ æmnijæt væ dær dærɡiri bɑ obɑʃ dær mæhdude pɑrke dɑneʃdʒu ʃæhre ræʃt be ʃæhɑdæt resid, æfzud : mottæhæm tæhte tæʔqib be sorʔæte dæstɡir væ rɑhi zendɑn ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke « in pærvænde dʒæhæte ændʒɑme tæhqiqɑte moqæddæmɑti be ʃoʔbe bɑzporsi dɑdsærɑje ræʃt erdʒɑʔ ʃode æst » ɡoft : tæʔkid ʃode æst tɑ resideɡi be in pærvænde dær væqte foq olɑdde ændʒɑm ʃode væ bɑ sodure fori kejfærxɑste kollijeje mærɑhele resideɡi dær dɑdɡɑhe kejfæri dær særiʔtærin zæmɑne momken tej ʃævæd. ræise kolle dɑdɡostæri ɡilɑn dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : dær suræte erdʒɑʔe pærvænde be divɑne ɑli keʃvær, dærxɑst xɑhim kærd tɑ bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte mozu, xɑredʒ æz væqte ɑːddi be in pærvænde resideɡi ʃævæd. tʃeheloʃeʃ
 احمد سیاوش‌پور در نشست این هفته شورای برنامه ریزی دادگستری استان، ضمن تسلیت به خانواده و همکاران ستوان یکم حسن پاینده که شامگاه جمعه حین انجام وظیفه در عملیات برای برقراری نظم و امنیت و در درگیری با اوباش در محدوده پارک دانشجو شهر رشت به شهادت رسید، افزود: متهم تحت تعقیب به سرعت دستگیر و راهی زندان شد.وی با اشاره به این‌که «این پرونده جهت انجام تحقیقات مقدماتی به شعبه بازپرسی دادسرای رشت ارجاع شده است» گفت: تاکید شده است تا رسیدگی به این پرونده در وقت فوق العاده انجام شده و با صدور فوری کیفرخواست کلیه مراحل رسیدگی در دادگاه کیفری در سریعترین زمان ممکن طی شود.رئیس کل دادگستری گیلان در پایان خاطرنشان کرد: در صورت ارجاع پرونده به دیوان عالی کشور، درخواست خواهیم کرد تا با توجه به حساسیت موضوع، خارج از وقت عادی به این پرونده رسیدگی شود.46
[ { "content": "turn phonemes into persian: æhmæd siɑvæʃpur dær neʃæste in hæfte ʃorɑje bærnɑme rizi dɑdɡostæri ostɑn, zemne tæslijæt be xɑnevɑde væ hæmkɑrɑne sotvɑne jekom hæsæne pɑjænde ke ʃɑmɡɑh dʒomʔe hejne ændʒɑme væzife dær æmæliɑt bærɑje bærqærɑri næzm væ æmnijæt væ dær dærɡiri bɑ obɑʃ dær mæhdude pɑrke dɑneʃdʒu ʃæhre ræʃt be ʃæhɑdæt resid, æfzud : mottæhæm tæhte tæʔqib be sorʔæte dæstɡir væ rɑhi zendɑn ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke « in pærvænde dʒæhæte ændʒɑme tæhqiqɑte moqæddæmɑti be ʃoʔbe bɑzporsi dɑdsærɑje ræʃt erdʒɑʔ ʃode æst » ɡoft : tæʔkid ʃode æst tɑ resideɡi be in pærvænde dær væqte foq olɑdde ændʒɑm ʃode væ bɑ sodure fori kejfærxɑste kollijeje mærɑhele resideɡi dær dɑdɡɑhe kejfæri dær særiʔtærin zæmɑne momken tej ʃævæd. ræise kolle dɑdɡostæri ɡilɑn dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : dær suræte erdʒɑʔe pærvænde be divɑne ɑli keʃvær, dærxɑst xɑhim kærd tɑ bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte mozu, xɑredʒ æz væqte ɑːddi be in pærvænde resideɡi ʃævæd. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " احمد سیاوش‌پور در نشست این هفته شورای برنامه ریزی دادگستری استان، ضمن تسلیت به خانواده و همکاران ستوان یکم حسن پاینده که شامگاه جمعه حین انجام وظیفه در عملیات برای برقراری نظم و امنیت و در درگیری با اوباش در محدوده پارک دانشجو شهر رشت به شهادت رسید، افزود: متهم تحت تعقیب به سرعت دستگیر و راهی زندان شد.وی با اشاره به این‌که «این پرونده جهت انجام تحقیقات مقدماتی به شعبه بازپرسی دادسرای رشت ارجاع شده است» گفت: تاکید شده است تا رسیدگی به این پرونده در وقت فوق العاده انجام شده و با صدور فوری کیفرخواست کلیه مراحل رسیدگی در دادگاه کیفری در سریعترین زمان ممکن طی شود.رئیس کل دادگستری گیلان در پایان خاطرنشان کرد: در صورت ارجاع پرونده به دیوان عالی کشور، درخواست خواهیم کرد تا با توجه به حساسیت موضوع، خارج از وقت عادی به این پرونده رسیدگی شود.46 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hæfteje ʃeʃom reqɑbæt hɑje liɡe bærtære vɑlibɑl, æsre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃæhrhɑje moxtælef bærɡozɑr ʃod væ time ʃæhrdɑri tæbriz, tævɑnest jek piruzi deltʃæsp xɑredʒ æz xɑne moqɑbele hærife qodrætmænde xod kæsb konæd væ ɡɑme bozorɡi dær in mosɑbeqɑt bærdɑræd. ʃæhrdɑri tæbriz ke æz tʃɑhɑr didɑre ɡozæʃteje xod dæh emtijɑz kæsb kærde bud væ bærɑje dʒɑ næmɑndæn æz kurse reqɑbæt hɑ, nijɑze zjɑdi be emtijɑzɑte in dʒedɑle hæssɑs dɑʃt, tævɑnest bɑ nætidʒeje se bær do in mɑrɑton rɑ be næfʔe xod be pɑjɑn beresɑnæd. ʃɑɡerdɑne bænɑkɑr dær sete ævvæle in didɑr ke dær xɑneje vɑlibɑle tehrɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ nætidʒeje bistopændʒ bær bistodo mæqlub ʃodænd æmmɑ sete dovvom rɑ bɑ hesɑbe bistoʃeʃ bær bistotʃɑhɑr bærænde ʃodænd tɑ kɑr be tæsɑvi bekeʃæd. ʃæhrdɑri tæbriz dær xɑneje hærif væ dær sete sevvom movæffæq ʃod bɑz hæm bɑ nætidʒeje bistoʃeʃ bær bistotʃɑhɑr pejkɑn rɑ mæqlub konæd væ bɑ ʃekæst dær sete tʃɑhɑrom bɑ ʃekæste bistopændʒ bær ʃɑnzdæh, kɑr be set særneveʃte sɑze pændʒom keʃid. dær in set, ʃɑɡerdɑne bænɑkɑre movæffæq ʃodænd bɑ hesɑbe pɑnzdæh bær sizdæh mizæbɑne sædrneʃine xod rɑ ʃekæst dæhænd tɑ do emtijɑze ærzeʃmænd æz in mosɑbeqe be ærmæqɑn bijɑværænd. ʃæhrdɑrɑn bɑ in piruzi, dævɑzdæh emtijɑzi ʃodænd væ bɑ jek bɑzi kæmtær næsæbte be pejkɑne tʃɑhɑrdæh emtijɑzi, dær rædeje dovvome dʒædvæle ɡoruh ælef qærɑr ɡereftænd.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان\nشرقی، هفته ی ششم رقابت های لیگ برتر والیبال، عصر روز چهارشنبه در شهرهای مختلف\nبرگزار شد و تیم شهرداری تبریز، توانست یک پیروزی دلچسپ خارج از خانه مقابل حریف\nقدرتمند خود کسب کند و گام بزرگی در این مسابقات بردارد. شهرداری تبریز که از چهار دیدار گذشته ی خود 10 امتیاز کسب کرده بود\nو برای جا نماندن از کورس رقابت ها، نیاز زیادی به امتیازات این جدال حساس داشت، توانست\nبا نتیجه ی سه بر دو این ماراتن را به نفع خود به پایان برساند. شاگردان بناکار در ست اول این دیدار که در خانه ی والیبال تهران\nبرگزار شد، با نتیجه ی 25 بر 22 مغلوب شدند؛ اما ست دوم را با حساب 26 بر 24 برنده\nشدند تا کار به تساوی بکشد. شهرداری تبریز در خانه ی حریف و در ست سوم موفق شد باز هم با نتیجه ی\n26 بر 24 پیکان را مغلوب کند و با شکست در ست چهارم با شکست 25 بر 16، کار به ست\nسرنوشت ساز پنجم کشید. در این ست، شاگردان بناکار موفق شدند با حساب 15 بر 13 میزبان\nصدرنشین خود را شکست دهند تا دو امتیاز ارزشمند از این مسابقه به ارمغان بیاورند. شهرداران با این پیروزی، 12 امتیازی شدند و با یک بازی کمتر نسبت به\nپیکان 14 امتیازی، در رده ی دوم جدول گروه الف قرار گرفتند." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hæfteje ʃeʃom reqɑbæt hɑje liɡe bærtære vɑlibɑl, æsre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃæhrhɑje moxtælef bærɡozɑr ʃod væ time ʃæhrdɑri tæbriz, tævɑnest jek piruzi deltʃæsp xɑredʒ æz xɑne moqɑbele hærife qodrætmænde xod kæsb konæd væ ɡɑme bozorɡi dær in mosɑbeqɑt bærdɑræd. ʃæhrdɑri tæbriz ke æz tʃɑhɑr didɑre ɡozæʃteje xod dæh emtijɑz kæsb kærde bud væ bærɑje dʒɑ næmɑndæn æz kurse reqɑbæt hɑ, nijɑze zjɑdi be emtijɑzɑte in dʒedɑle hæssɑs dɑʃt, tævɑnest bɑ nætidʒeje se bær do in mɑrɑton rɑ be næfʔe xod be pɑjɑn beresɑnæd. ʃɑɡerdɑne bænɑkɑr dær sete ævvæle in didɑr ke dær xɑneje vɑlibɑle tehrɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ nætidʒeje bistopændʒ bær bistodo mæqlub ʃodænd æmmɑ sete dovvom rɑ bɑ hesɑbe bistoʃeʃ bær bistotʃɑhɑr bærænde ʃodænd tɑ kɑr be tæsɑvi bekeʃæd. ʃæhrdɑri tæbriz dær xɑneje hærif væ dær sete sevvom movæffæq ʃod bɑz hæm bɑ nætidʒeje bistoʃeʃ bær bistotʃɑhɑr pejkɑn rɑ mæqlub konæd væ bɑ ʃekæst dær sete tʃɑhɑrom bɑ ʃekæste bistopændʒ bær ʃɑnzdæh, kɑr be set særneveʃte sɑze pændʒom keʃid. dær in set, ʃɑɡerdɑne bænɑkɑre movæffæq ʃodænd bɑ hesɑbe pɑnzdæh bær sizdæh mizæbɑne sædrneʃine xod rɑ ʃekæst dæhænd tɑ do emtijɑze ærzeʃmænd æz in mosɑbeqe be ærmæqɑn bijɑværænd. ʃæhrdɑrɑn bɑ in piruzi, dævɑzdæh emtijɑzi ʃodænd væ bɑ jek bɑzi kæmtær næsæbte be pejkɑne tʃɑhɑrdæh emtijɑzi, dær rædeje dovvome dʒædvæle ɡoruh ælef qærɑr ɡereftænd.
 به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، هفته ی ششم رقابت های لیگ برتر والیبال، عصر روز چهارشنبه در شهرهای مختلف برگزار شد و تیم شهرداری تبریز، توانست یک پیروزی دلچسپ خارج از خانه مقابل حریف قدرتمند خود کسب کند و گام بزرگی در این مسابقات بردارد. شهرداری تبریز که از چهار دیدار گذشته ی خود 10 امتیاز کسب کرده بود و برای جا نماندن از کورس رقابت ها، نیاز زیادی به امتیازات این جدال حساس داشت، توانست با نتیجه ی سه بر دو این ماراتن را به نفع خود به پایان برساند. شاگردان بناکار در ست اول این دیدار که در خانه ی والیبال تهران برگزار شد، با نتیجه ی 25 بر 22 مغلوب شدند؛ اما ست دوم را با حساب 26 بر 24 برنده شدند تا کار به تساوی بکشد. شهرداری تبریز در خانه ی حریف و در ست سوم موفق شد باز هم با نتیجه ی 26 بر 24 پیکان را مغلوب کند و با شکست در ست چهارم با شکست 25 بر 16، کار به ست سرنوشت ساز پنجم کشید. در این ست، شاگردان بناکار موفق شدند با حساب 15 بر 13 میزبان صدرنشین خود را شکست دهند تا دو امتیاز ارزشمند از این مسابقه به ارمغان بیاورند. شهرداران با این پیروزی، 12 امتیازی شدند و با یک بازی کمتر نسبت به پیکان 14 امتیازی، در رده ی دوم جدول گروه الف قرار گرفتند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hæfteje ʃeʃom reqɑbæt hɑje liɡe bærtære vɑlibɑl, æsre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃæhrhɑje moxtælef bærɡozɑr ʃod væ time ʃæhrdɑri tæbriz, tævɑnest jek piruzi deltʃæsp xɑredʒ æz xɑne moqɑbele hærife qodrætmænde xod kæsb konæd væ ɡɑme bozorɡi dær in mosɑbeqɑt bærdɑræd. ʃæhrdɑri tæbriz ke æz tʃɑhɑr didɑre ɡozæʃteje xod dæh emtijɑz kæsb kærde bud væ bærɑje dʒɑ næmɑndæn æz kurse reqɑbæt hɑ, nijɑze zjɑdi be emtijɑzɑte in dʒedɑle hæssɑs dɑʃt, tævɑnest bɑ nætidʒeje se bær do in mɑrɑton rɑ be næfʔe xod be pɑjɑn beresɑnæd. ʃɑɡerdɑne bænɑkɑr dær sete ævvæle in didɑr ke dær xɑneje vɑlibɑle tehrɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ nætidʒeje bistopændʒ bær bistodo mæqlub ʃodænd æmmɑ sete dovvom rɑ bɑ hesɑbe bistoʃeʃ bær bistotʃɑhɑr bærænde ʃodænd tɑ kɑr be tæsɑvi bekeʃæd. ʃæhrdɑri tæbriz dær xɑneje hærif væ dær sete sevvom movæffæq ʃod bɑz hæm bɑ nætidʒeje bistoʃeʃ bær bistotʃɑhɑr pejkɑn rɑ mæqlub konæd væ bɑ ʃekæst dær sete tʃɑhɑrom bɑ ʃekæste bistopændʒ bær ʃɑnzdæh, kɑr be set særneveʃte sɑze pændʒom keʃid. dær in set, ʃɑɡerdɑne bænɑkɑre movæffæq ʃodænd bɑ hesɑbe pɑnzdæh bær sizdæh mizæbɑne sædrneʃine xod rɑ ʃekæst dæhænd tɑ do emtijɑze ærzeʃmænd æz in mosɑbeqe be ærmæqɑn bijɑværænd. ʃæhrdɑrɑn bɑ in piruzi, dævɑzdæh emtijɑzi ʃodænd væ bɑ jek bɑzi kæmtær næsæbte be pejkɑne tʃɑhɑrdæh emtijɑzi, dær rædeje dovvome dʒædvæle ɡoruh ælef qærɑr ɡereftænd.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان\nشرقی، هفته ی ششم رقابت های لیگ برتر والیبال، عصر روز چهارشنبه در شهرهای مختلف\nبرگزار شد و تیم شهرداری تبریز، توانست یک پیروزی دلچسپ خارج از خانه مقابل حریف\nقدرتمند خود کسب کند و گام بزرگی در این مسابقات بردارد. شهرداری تبریز که از چهار دیدار گذشته ی خود 10 امتیاز کسب کرده بود\nو برای جا نماندن از کورس رقابت ها، نیاز زیادی به امتیازات این جدال حساس داشت، توانست\nبا نتیجه ی سه بر دو این ماراتن را به نفع خود به پایان برساند. شاگردان بناکار در ست اول این دیدار که در خانه ی والیبال تهران\nبرگزار شد، با نتیجه ی 25 بر 22 مغلوب شدند؛ اما ست دوم را با حساب 26 بر 24 برنده\nشدند تا کار به تساوی بکشد. شهرداری تبریز در خانه ی حریف و در ست سوم موفق شد باز هم با نتیجه ی\n26 بر 24 پیکان را مغلوب کند و با شکست در ست چهارم با شکست 25 بر 16، کار به ست\nسرنوشت ساز پنجم کشید. در این ست، شاگردان بناکار موفق شدند با حساب 15 بر 13 میزبان\nصدرنشین خود را شکست دهند تا دو امتیاز ارزشمند از این مسابقه به ارمغان بیاورند. شهرداران با این پیروزی، 12 امتیازی شدند و با یک بازی کمتر نسبت به\nپیکان 14 امتیازی، در رده ی دوم جدول گروه الف قرار گرفتند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vej æfzud : tɑrixe rævɑbete sjɑsiː irɑn væ ɑmrikɑe por æz xiɑnæt, dʒenɑjæt, koʃtɑr, dexɑlæt, toteʔe, tæhrim væ tæhdid æz suj ɑmrikɑ ælæjhe mellæte irɑn æst væ hitʃ bærɡe sefidi dær tɑrixe rævɑbete sjɑsiː ɑmrikɑ bɑ mɑ dʒoz « rɑbete ɡorɡ væ miʃ » pejdɑ nemikonid. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles edɑme dɑd : in ʃive rɑbete be viʒe æz dorɑne odʒɡiri enqelɑbe eslɑmi ke dʒævɑnɑne mɑ bɑ ɡolule hɑje ɑmrikɑi koʃte miʃodænd væ niz belɑfɑsele pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, ʃeddæt ɡereft væ ænvɑʔ væ æqsɑme toteʔe hɑ æz suj reʒime ejɑlæte mottæhede ælæjhe hækumæte dʒomhuri eslɑmi donbɑl ʃode æst. næqævi hosejni bɑ eʃɑre be væqɑjeʔi mɑnænde kudetɑje nuʒe, hæmlee nezɑmi be tæbæs, tæhrike qomijæt hɑ, dʒænɡe tæhmili hæʃt sɑle væ tæhrim hɑje zɑlemɑne æz suj ɑmrikɑ ælæjhe mellæte irɑn ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti væ bɑ tʃenin sɑbeqe ʔi, tʃetor væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi ke pæjɑmɑvære enqelɑbe eslɑmist, dær moqɑbele in qodræt solteɡæri ke dʒoz xiɑnæt væ dʒenɑjæt ælæjhe mellæte irɑne mortækeb næʃode, ruberu miʃævæd væ bɑ vej dæst midæhæd! ælɑmætesoɑl in mæsælee vɑqeʔæn tʃe todʒihi dɑræd. vej dær pɑsox be kæsɑni ke in rujdɑd rɑ ettefɑqi xɑndeænd, ezhɑr dɑʃt : in hærfhɑ ozre bædtær æz ɡonɑh æst ræfto ɑmæd hejʔæt hɑje diplomɑtik dær mæhæle sɑzemɑne melæle ɑn hæm dær sæthe ræise dʒomhure ɑmrikɑ jɑ væzire xɑredʒe irɑn, kɑmelæn tænzim ʃode væ bærnɑmerizi ʃode æst. mæɡær ubɑmɑ jɑ ɑqɑje zærif ʃæhrvænde ɑːddi hæstænd ke hær moqeʔ xɑstænd dæsteʃɑn rɑ dær dʒibeʃɑn beɡozɑrænd væ be sɑlon biɑjænd! ælɑmætesoɑl e tæmɑm ræfto ɑmædhɑ tænzim ʃode æst væ æz qæbl moʃæxxæs ʃode ke tʃe sɑʔæti væ æz kodʒɑ bɑjæd ræfto ɑmæd konænd. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles tæʔkid kærd : tʃenin ræftɑri bærxælɑf ɑrmɑnhɑ væ bɑværhɑje mellæte irɑn væ hormæte xune ʃohædɑ bud væ in ettefɑqe nɑbæxʃudænist. næqævi hosejni tæsrih kærd : æɡær tʃenin ræftɑrhɑi bærɑje ɑdisɑzi rævɑbete mɑ bɑ ɑmrikɑ hæm bɑʃæd, xiɑnæte bozorɡist mæɡær mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ serɑhæt næfærmudænd ke ɑmrikɑ be bæhɑne bærdʒɑm be donbɑle nofuz æst? pæs tʃetor tʃenin ettefɑqɑti mi oftæd? bɑjæd dʒoloje nofuze ɑmrikɑ rɑ ɡereft, næ inke be hær bæhɑnei rɑh nofuz rɑ bɑz kærd.", "text": "وی افزود: تاریخ روابط سیاسی ایران و آمریکا پر از خیانت، \nجنایت، کشتار، دخالت، توطئه، تحریم و تهدید از سوی آمریکا علیه ملت ایران \nاست و هیچ برگ سفیدی در تاریخ روابط سیاسی آمریکا با ما جز «رابطه گرگ و \nمیش» پیدا نمی‌کنید.عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس ادامه داد: این شیوه رابطه به\n ویژه از دوران اوج‌گیری انقلاب اسلامی که جوانان ما با گلوله های آمریکایی\n کشته می‌شدند و نیز بلافاصله پس از پیروزی انقلاب اسلامی، شدت گرفت و \nانواع و اقسام توطئه ها از سوی رژیم ایالت متحده علیه حکومت جمهوری اسلامی \nدنبال شده است.نقوی حسینی با اشاره به وقایعی مانند کودتای نوژه، حمله نظامی\n به طبس، تحریک قومیت ها، جنگ تحمیلی هشت ساله و تحریم های ظالمانه از سوی \nآمریکا علیه ملت ایران گفت: در چنین شرایطی و با چنین سابقه ای، چطور وزیر \nامور خارجه جمهوری اسلامی که پیام‌آور انقلاب اسلامی است، در مقابل این \nقدرت سلطه‌گری که جز خیانت و جنایت علیه ملت ایران مرتکب نشده، روبرو \nمی‌شود و با وی دست می‌دهد!؟ این مسئله واقعا چه توجیهی دارد.وی در پاسخ به کسانی که این رویداد را اتفاقی خوانده‌اند، \nاظهار داشت: این حرف‌ها عذر بدتر از گناه است؛ رفت و آمد هیات های \nدیپلماتیک در محل سازمان ملل آن هم در سطح رئیس جمهور آمریکا یا وزیر خارجه\n ایران، کاملا تنظیم شده و برنامه‌ریزی شده است. مگر اوباما یا آقای ظریف \nشهروند عادی هستند که هر موقع خواستند دستشان را در جیبشان بگذارند و به \nسالن بیایند!؟ تمام رفت و آمدها تنظیم شده است و از قبل مشخص شده که چه \nساعتی و از کجا باید رفت و آمد کنند.عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس تاکید کرد: چنین \nرفتاری برخلاف آرمان‌ها و باورهای ملت ایران و حرمت خون شهدا بود و این \nاتفاق نابخشودنی است.نقوی حسینی تصریح کرد: اگر چنین رفتارهایی برای عادی‌سازی \nروابط ما با آمریکا هم باشد، خیانت بزرگی است؛ مگر مقام معظم رهبری با \nصراحت نفرمودند که آمریکا به بهانه برجام به دنبال نفوذ است؟ پس چطور چنین \nاتفاقاتی می افتد؟ باید جلوی نفوذ آمریکا را گرفت، نه اینکه به هر بهانه‌ای\n راه نفوذ را باز کرد." }
vej æfzud : tɑrixe rævɑbete sjɑsiː irɑn væ ɑmrikɑe por æz xiɑnæt, dʒenɑjæt, koʃtɑr, dexɑlæt, toteʔe, tæhrim væ tæhdid æz suj ɑmrikɑ ælæjhe mellæte irɑn æst væ hitʃ bærɡe sefidi dær tɑrixe rævɑbete sjɑsiː ɑmrikɑ bɑ mɑ dʒoz « rɑbete ɡorɡ væ miʃ » pejdɑ nemikonid. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles edɑme dɑd : in ʃive rɑbete be viʒe æz dorɑne odʒɡiri enqelɑbe eslɑmi ke dʒævɑnɑne mɑ bɑ ɡolule hɑje ɑmrikɑi koʃte miʃodænd væ niz belɑfɑsele pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, ʃeddæt ɡereft væ ænvɑʔ væ æqsɑme toteʔe hɑ æz suj reʒime ejɑlæte mottæhede ælæjhe hækumæte dʒomhuri eslɑmi donbɑl ʃode æst. næqævi hosejni bɑ eʃɑre be væqɑjeʔi mɑnænde kudetɑje nuʒe, hæmlee nezɑmi be tæbæs, tæhrike qomijæt hɑ, dʒænɡe tæhmili hæʃt sɑle væ tæhrim hɑje zɑlemɑne æz suj ɑmrikɑ ælæjhe mellæte irɑn ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti væ bɑ tʃenin sɑbeqe ʔi, tʃetor væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi ke pæjɑmɑvære enqelɑbe eslɑmist, dær moqɑbele in qodræt solteɡæri ke dʒoz xiɑnæt væ dʒenɑjæt ælæjhe mellæte irɑne mortækeb næʃode, ruberu miʃævæd væ bɑ vej dæst midæhæd! ælɑmætesoɑl in mæsælee vɑqeʔæn tʃe todʒihi dɑræd. vej dær pɑsox be kæsɑni ke in rujdɑd rɑ ettefɑqi xɑndeænd, ezhɑr dɑʃt : in hærfhɑ ozre bædtær æz ɡonɑh æst ræfto ɑmæd hejʔæt hɑje diplomɑtik dær mæhæle sɑzemɑne melæle ɑn hæm dær sæthe ræise dʒomhure ɑmrikɑ jɑ væzire xɑredʒe irɑn, kɑmelæn tænzim ʃode væ bærnɑmerizi ʃode æst. mæɡær ubɑmɑ jɑ ɑqɑje zærif ʃæhrvænde ɑːddi hæstænd ke hær moqeʔ xɑstænd dæsteʃɑn rɑ dær dʒibeʃɑn beɡozɑrænd væ be sɑlon biɑjænd! ælɑmætesoɑl e tæmɑm ræfto ɑmædhɑ tænzim ʃode æst væ æz qæbl moʃæxxæs ʃode ke tʃe sɑʔæti væ æz kodʒɑ bɑjæd ræfto ɑmæd konænd. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles tæʔkid kærd : tʃenin ræftɑri bærxælɑf ɑrmɑnhɑ væ bɑværhɑje mellæte irɑn væ hormæte xune ʃohædɑ bud væ in ettefɑqe nɑbæxʃudænist. næqævi hosejni tæsrih kærd : æɡær tʃenin ræftɑrhɑi bærɑje ɑdisɑzi rævɑbete mɑ bɑ ɑmrikɑ hæm bɑʃæd, xiɑnæte bozorɡist mæɡær mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ serɑhæt næfærmudænd ke ɑmrikɑ be bæhɑne bærdʒɑm be donbɑle nofuz æst? pæs tʃetor tʃenin ettefɑqɑti mi oftæd? bɑjæd dʒoloje nofuze ɑmrikɑ rɑ ɡereft, næ inke be hær bæhɑnei rɑh nofuz rɑ bɑz kærd.
وی افزود: تاریخ روابط سیاسی ایران و آمریکا پر از خیانت، جنایت، کشتار، دخالت، توطئه، تحریم و تهدید از سوی آمریکا علیه ملت ایران است و هیچ برگ سفیدی در تاریخ روابط سیاسی آمریکا با ما جز «رابطه گرگ و میش» پیدا نمی‌کنید.عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس ادامه داد: این شیوه رابطه به ویژه از دوران اوج‌گیری انقلاب اسلامی که جوانان ما با گلوله های آمریکایی کشته می‌شدند و نیز بلافاصله پس از پیروزی انقلاب اسلامی، شدت گرفت و انواع و اقسام توطئه ها از سوی رژیم ایالت متحده علیه حکومت جمهوری اسلامی دنبال شده است.نقوی حسینی با اشاره به وقایعی مانند کودتای نوژه، حمله نظامی به طبس، تحریک قومیت ها، جنگ تحمیلی هشت ساله و تحریم های ظالمانه از سوی آمریکا علیه ملت ایران گفت: در چنین شرایطی و با چنین سابقه ای، چطور وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی که پیام‌آور انقلاب اسلامی است، در مقابل این قدرت سلطه‌گری که جز خیانت و جنایت علیه ملت ایران مرتکب نشده، روبرو می‌شود و با وی دست می‌دهد!؟ این مسئله واقعا چه توجیهی دارد.وی در پاسخ به کسانی که این رویداد را اتفاقی خوانده‌اند، اظهار داشت: این حرف‌ها عذر بدتر از گناه است؛ رفت و آمد هیات های دیپلماتیک در محل سازمان ملل آن هم در سطح رئیس جمهور آمریکا یا وزیر خارجه ایران، کاملا تنظیم شده و برنامه‌ریزی شده است. مگر اوباما یا آقای ظریف شهروند عادی هستند که هر موقع خواستند دستشان را در جیبشان بگذارند و به سالن بیایند!؟ تمام رفت و آمدها تنظیم شده است و از قبل مشخص شده که چه ساعتی و از کجا باید رفت و آمد کنند.عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس تاکید کرد: چنین رفتاری برخلاف آرمان‌ها و باورهای ملت ایران و حرمت خون شهدا بود و این اتفاق نابخشودنی است.نقوی حسینی تصریح کرد: اگر چنین رفتارهایی برای عادی‌سازی روابط ما با آمریکا هم باشد، خیانت بزرگی است؛ مگر مقام معظم رهبری با صراحت نفرمودند که آمریکا به بهانه برجام به دنبال نفوذ است؟ پس چطور چنین اتفاقاتی می افتد؟ باید جلوی نفوذ آمریکا را گرفت، نه اینکه به هر بهانه‌ای راه نفوذ را باز کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: vej æfzud : tɑrixe rævɑbete sjɑsiː irɑn væ ɑmrikɑe por æz xiɑnæt, dʒenɑjæt, koʃtɑr, dexɑlæt, toteʔe, tæhrim væ tæhdid æz suj ɑmrikɑ ælæjhe mellæte irɑn æst væ hitʃ bærɡe sefidi dær tɑrixe rævɑbete sjɑsiː ɑmrikɑ bɑ mɑ dʒoz « rɑbete ɡorɡ væ miʃ » pejdɑ nemikonid. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles edɑme dɑd : in ʃive rɑbete be viʒe æz dorɑne odʒɡiri enqelɑbe eslɑmi ke dʒævɑnɑne mɑ bɑ ɡolule hɑje ɑmrikɑi koʃte miʃodænd væ niz belɑfɑsele pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, ʃeddæt ɡereft væ ænvɑʔ væ æqsɑme toteʔe hɑ æz suj reʒime ejɑlæte mottæhede ælæjhe hækumæte dʒomhuri eslɑmi donbɑl ʃode æst. næqævi hosejni bɑ eʃɑre be væqɑjeʔi mɑnænde kudetɑje nuʒe, hæmlee nezɑmi be tæbæs, tæhrike qomijæt hɑ, dʒænɡe tæhmili hæʃt sɑle væ tæhrim hɑje zɑlemɑne æz suj ɑmrikɑ ælæjhe mellæte irɑn ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti væ bɑ tʃenin sɑbeqe ʔi, tʃetor væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi ke pæjɑmɑvære enqelɑbe eslɑmist, dær moqɑbele in qodræt solteɡæri ke dʒoz xiɑnæt væ dʒenɑjæt ælæjhe mellæte irɑne mortækeb næʃode, ruberu miʃævæd væ bɑ vej dæst midæhæd! ælɑmætesoɑl in mæsælee vɑqeʔæn tʃe todʒihi dɑræd. vej dær pɑsox be kæsɑni ke in rujdɑd rɑ ettefɑqi xɑndeænd, ezhɑr dɑʃt : in hærfhɑ ozre bædtær æz ɡonɑh æst ræfto ɑmæd hejʔæt hɑje diplomɑtik dær mæhæle sɑzemɑne melæle ɑn hæm dær sæthe ræise dʒomhure ɑmrikɑ jɑ væzire xɑredʒe irɑn, kɑmelæn tænzim ʃode væ bærnɑmerizi ʃode æst. mæɡær ubɑmɑ jɑ ɑqɑje zærif ʃæhrvænde ɑːddi hæstænd ke hær moqeʔ xɑstænd dæsteʃɑn rɑ dær dʒibeʃɑn beɡozɑrænd væ be sɑlon biɑjænd! ælɑmætesoɑl e tæmɑm ræfto ɑmædhɑ tænzim ʃode æst væ æz qæbl moʃæxxæs ʃode ke tʃe sɑʔæti væ æz kodʒɑ bɑjæd ræfto ɑmæd konænd. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles tæʔkid kærd : tʃenin ræftɑri bærxælɑf ɑrmɑnhɑ væ bɑværhɑje mellæte irɑn væ hormæte xune ʃohædɑ bud væ in ettefɑqe nɑbæxʃudænist. næqævi hosejni tæsrih kærd : æɡær tʃenin ræftɑrhɑi bærɑje ɑdisɑzi rævɑbete mɑ bɑ ɑmrikɑ hæm bɑʃæd, xiɑnæte bozorɡist mæɡær mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ serɑhæt næfærmudænd ke ɑmrikɑ be bæhɑne bærdʒɑm be donbɑle nofuz æst? pæs tʃetor tʃenin ettefɑqɑti mi oftæd? bɑjæd dʒoloje nofuze ɑmrikɑ rɑ ɡereft, næ inke be hær bæhɑnei rɑh nofuz rɑ bɑz kærd.", "role": "user" }, { "content": "وی افزود: تاریخ روابط سیاسی ایران و آمریکا پر از خیانت، \nجنایت، کشتار، دخالت، توطئه، تحریم و تهدید از سوی آمریکا علیه ملت ایران \nاست و هیچ برگ سفیدی در تاریخ روابط سیاسی آمریکا با ما جز «رابطه گرگ و \nمیش» پیدا نمی‌کنید.عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس ادامه داد: این شیوه رابطه به\n ویژه از دوران اوج‌گیری انقلاب اسلامی که جوانان ما با گلوله های آمریکایی\n کشته می‌شدند و نیز بلافاصله پس از پیروزی انقلاب اسلامی، شدت گرفت و \nانواع و اقسام توطئه ها از سوی رژیم ایالت متحده علیه حکومت جمهوری اسلامی \nدنبال شده است.نقوی حسینی با اشاره به وقایعی مانند کودتای نوژه، حمله نظامی\n به طبس، تحریک قومیت ها، جنگ تحمیلی هشت ساله و تحریم های ظالمانه از سوی \nآمریکا علیه ملت ایران گفت: در چنین شرایطی و با چنین سابقه ای، چطور وزیر \nامور خارجه جمهوری اسلامی که پیام‌آور انقلاب اسلامی است، در مقابل این \nقدرت سلطه‌گری که جز خیانت و جنایت علیه ملت ایران مرتکب نشده، روبرو \nمی‌شود و با وی دست می‌دهد!؟ این مسئله واقعا چه توجیهی دارد.وی در پاسخ به کسانی که این رویداد را اتفاقی خوانده‌اند، \nاظهار داشت: این حرف‌ها عذر بدتر از گناه است؛ رفت و آمد هیات های \nدیپلماتیک در محل سازمان ملل آن هم در سطح رئیس جمهور آمریکا یا وزیر خارجه\n ایران، کاملا تنظیم شده و برنامه‌ریزی شده است. مگر اوباما یا آقای ظریف \nشهروند عادی هستند که هر موقع خواستند دستشان را در جیبشان بگذارند و به \nسالن بیایند!؟ تمام رفت و آمدها تنظیم شده است و از قبل مشخص شده که چه \nساعتی و از کجا باید رفت و آمد کنند.عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس تاکید کرد: چنین \nرفتاری برخلاف آرمان‌ها و باورهای ملت ایران و حرمت خون شهدا بود و این \nاتفاق نابخشودنی است.نقوی حسینی تصریح کرد: اگر چنین رفتارهایی برای عادی‌سازی \nروابط ما با آمریکا هم باشد، خیانت بزرگی است؛ مگر مقام معظم رهبری با \nصراحت نفرمودند که آمریکا به بهانه برجام به دنبال نفوذ است؟ پس چطور چنین \nاتفاقاتی می افتد؟ باید جلوی نفوذ آمریکا را گرفت، نه اینکه به هر بهانه‌ای\n راه نفوذ را باز کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæzɑhorɑte pærɑkænde hæmtʃenɑn ælæjhe moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi dær færɑnse edɑme dɑræd hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. edʒtemɑʔi. færɑnse. eʃteqɑl. tæzɑhorɑte pærɑkænde dʒævɑnɑne moxɑlefe moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi viʒe æfrɑde zire bistoʃeʃ sɑl, emruz dʒomʔe niz dær særɑsære færɑnse edɑme jɑft. be ɡozɑreʃe telvizijone xæbæri færɑnse el. se. ʔi pærɑntezbæste biʃ æz sædo pændʒɑh dæbirestɑn dær ʃæhr \" mɑrsi \" emruz bɑ næræftæne dɑneʃe ɑmuzɑn bær sære kelɑs hɑje dærs be hɑlæte tæʔtil dærɑmæde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ dær mæntæqe \" senne sænduni \" vɑqeʔ dær hume ʃomɑli ʃæhre pɑris ke dærɑbɑn mɑhe ɡozæʃte ɑmɑdʒe ʃureʃ hɑje dʒævɑnɑn bud, ʃæstotʃɑhɑr dæbirestɑn niz be hɑlæte tæʔtil dær ɑmæde æst. dær mærkæze ʃæhr \" dærnsi \" vɑqeʔ dær mæntæqe senne sænduni divisto pændʒɑh dɑneʃ ɑmuze tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmize bærɡozɑr kærdænd ke dærhɑʃije in rɑhpejmɑi dærɡiri pærɑkænde ʔi bejne dʒævɑnɑne moʔtærez væ niruhɑje polis niz rox dɑde æst. dær ʃæhr \" mɑsi \" vɑqeʔ dær mæntæqe \" æsvæn \" dær dʒonube pɑris niz biʃ æz sæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne jeki æz dæbirestɑnhɑje in ʃæhr be neʃɑne eʔterɑz bær ruje rejl hɑje xætte rɑh ɑhæn bejne ʃæhri neʃæste ænd væ bærɑje moddæt hɑ tæræddode qæzɑre ʃæhri væ bejne ʃæhri dærɑjen mæsir rɑ motevæqqef kærdænd. hæmtʃenin tʃɑhɑrsæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne in ʃæhr dʒɑde mævɑselɑti ʃomɑree bist rɑ bærɑje sɑʔæt hɑ dær eʃqɑle xod dɑʃtænd. ʃæbæke dovvome telvizijone dolæti færɑnse niz æz ʃæhre mɑrsi færɑnse niz ɡozɑreʃ kærde æst ke tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmize dʒæmʔi æz dɑneʃe ɑmuzɑn dær in ʃæhr be dærɡiri bejne ɑnɑn væ niruhɑje polise zeddeʃureʃ ændʒɑmid ke dær dʒærijɑne ɑn do dɑneʃ ɑmuze mædʒruh ʃodænd. in ʃæbæke xæbæri færɑnse æfzud : dær ostɑn \" midi pirine \" dɑneʃe ɑmuzɑn dær dæste hɑje sæd elɑ pɑnsæd næfæri dʒɑde hɑje bejne ʃæhri in ostɑn rɑ sɑʔæt hɑje motemɑdi be eʃqɑle xod dær ɑværdænd væ mɑneʔ ræfto ɑmæd xodrohɑ ʃodænd. ɡozɑreʃ hɑe hɑkist ke dʒæmʔi æz dɑneʃe ɑmuzɑne moʔtæreze dærʃæhr \" nis \" færɑnse mɑneʔe tæʃkile neʃæste ʃorɑje ʃæhr ʃode budænd. ʃæhrdɑre ʃæhre nis æz polis dærxɑst kærde æst, dɑneʃe ɑmuzɑni ke mɑneʔe tæʃkile in neʃæst ʃode ænd be zur æz mæhæl dur konænd, polis niz movæffæq be ændʒɑme in kɑr ʃod. bæræsɑse ɡozɑreʃ hɑje reside hæmtʃenin tæzɑhorɑte pærɑkænde ʔi emruz dʒomʔe dær eʔterɑz be moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi viʒe æfrɑde zire bistoʃeʃ sɑl dær ʃæhrhɑje diʒun, ʃɑlun sursun, noværfe nɑnæt væ dæhhɑ ʃæhre diɡær færɑnse dʒærijɑn dɑʃte væ edɑme dɑræd. eʔterɑzɑte dɑneʃe ɑmuzɑne moʔtæreze dærhɑli dʒærijɑn dɑræd ke væzire ɑmuzeʃe melli færɑnse æz niruhɑje polise zeddee ʃureʃe færɑnse xɑste æst tɑ dær suræte dærxɑste rusɑje mædɑres, bɑ ɑmelɑne tæʔtili in mædɑres bærxord kærde væ mævɑneʔe modʒud æz sære rɑh fæʔɑlijæte ɑːddi mædɑres rɑ bærdɑrænd. biʃ æz dosevvome dɑneʃɡɑh hɑje færɑnse niz dær moxɑlefæt bɑ moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi viʒe æfrɑde zire bistoʃeʃ sɑl væ estexdɑme ævvæl hæmtʃenɑn dær eʔtesɑbe besær mi bærænd. færɑnse dɑrɑje hæʃtɑdopændʒ vɑhede dɑneʃɡɑhi væ biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr dæbirestɑn æst. biʃ æz jek mɑh æst ke tæzɑhorɑt væ eʔterɑzɑte dɑneʃdʒujɑn væ dʒævɑnɑne næsæbte be moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi bærɑje æfrɑde zire bistoʃeʃ sɑl dær færɑnse edɑme dɑræd ke in eʔterɑzɑt bɑ hemɑjæte æqʃɑre moxtælefe mærdome in keʃvære hæmrɑh ʃode æst. ærupɑm do hezɑro o nævæd slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo", "text": "تظاهرات پراکنده همچنان علیه مقررات جدید استخدامی در فرانسه ادامه دارد \n#\nپاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/01/85 \nخارجی.سیاسی.اجتماعی.فرانسه.اشتغال. \n تظاهرات پراکنده جوانان مخالف مقررات جدید استخدامی ویژه افراد زیر 26\nسال، امروز جمعه نیز در سراسر فرانسه ادامه یافت. \n به گزارش تلویزیون خبری فرانسه (ال.ث.یی ) بیش از 150 دبیرستان در شهر \n\"مارسی\" امروز با نرفتن دانش آموزان بر سر کلاس های درس به حالت تعطیل \nدرآمده است. \n براساس این گزارش در منطقه \"سن سندونی\" واقع در حومه شمالی شهر پاریس \nکه درآبان ماه گذشته آماج شورش های جوانان بود، 64 دبیرستان نیز به حالت \nتعطیل در آمده است. \n در مرکز شهر \"درنسی\" واقع در منطقه سن سندونی 250 دانش آموز تظاهرات \nاعتراض آمیز برگزار کردند که درحاشیه این راهپیمایی درگیری پراکنده ای بین \nجوانان معترض و نیروهای پلیس نیز رخ داده است. \n در شهر \"ماسی\" واقع در منطقه \"اسون\" در جنوب پاریس نیز بیش از 100 نفر\nاز دانش آموزان یکی از دبیرستانهای این شهر به نشانه اعتراض بر روی ریل \nهای خط راه آهن بین شهری نشسته اند و برای مدت ها تردد قظار شهری و بین \nشهری دراین مسیر را متوقف کردند. \n همچنین 400 نفر از دانش آموزان این شهر جاده مواصلاتی شماره 20 را برای \nساعت ها در اشغال خود داشتند. \n شبکه دوم تلویزیون دولتی فرانسه نیز از شهر مارسی فرانسه نیز گزارش \nکرده است که تظاهرات اعتراض آمیز جمعی از دانش آموزان در این شهر به درگیری\nبین آنان و نیروهای پلیس ضدشورش انجامید که در جریان آن دو دانش آموز \nمجروح شدند. \n این شبکه خبری فرانسه افزود: در استان \"میدی پیرینه\" دانش آموزان در \nدسته های 100 الی 500 نفری جاده های بین شهری این استان را ساعت های متمادی \nبه اشغال خود در آوردند و مانع رفت و آمد خودروها شدند. \n گزارش ها حاکی است که جمعی از دانش آموزان معترض درشهر \"نیس\" فرانسه \nمانع تشکیل نشست شورای شهر شده بودند. \n شهردار شهر نیس از پلیس درخواست کرده است، دانش آموزانی که مانع تشکیل \nاین نشست شده اند به زور از محل دور کنند، پلیس نیز موفق به انجام این کار\nشد. \n براساس گزارش های رسیده همچنین تظاهرات پراکنده ای امروز جمعه در اعتراض\nبه مقررات جدید استخدامی ویژه افراد زیر 26 سال در شهرهای دیژون، شالون \nسورسون، نوورف نانت و دهها شهر دیگر فرانسه جریان داشته و ادامه دارد. \n اعتراضات دانش آموزان معترض درحالی جریان دارد که وزیر آموزش ملی \nفرانسه از نیروهای پلیس ضد شورش فرانسه خواسته است تا در صورت درخواست \nروسای مدارس، با عاملان تعطیلی این مدارس برخورد کرده و موانع موجود \nاز سر راه فعالیت عادی مدارس را بردارند. \n بیش از دوسوم دانشگاه های فرانسه نیز در مخالفت با مقررات جدید استخدامی\nویژه افراد زیر 26 سال و استخدام اول همچنان در اعتصاب بسر می برند. \n فرانسه دارای 85 واحد دانشگاهی و بیش از چهار هزار دبیرستان است. \n بیش از یک ماه است که تظاهرات و اعتراضات دانشجویان و جوانان نسبت به \nمقررات جدید استخدامی برای افراد زیر 26 سال در فرانسه ادامه دارد که این\nاعتراضات با حمایت اقشار مختلف مردم این کشور همراه شده است. \nاروپام 2090/270/1438/1392 \n\n " }
tæzɑhorɑte pærɑkænde hæmtʃenɑn ælæjhe moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi dær færɑnse edɑme dɑræd hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. edʒtemɑʔi. færɑnse. eʃteqɑl. tæzɑhorɑte pærɑkænde dʒævɑnɑne moxɑlefe moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi viʒe æfrɑde zire bistoʃeʃ sɑl, emruz dʒomʔe niz dær særɑsære færɑnse edɑme jɑft. be ɡozɑreʃe telvizijone xæbæri færɑnse el. se. ʔi pærɑntezbæste biʃ æz sædo pændʒɑh dæbirestɑn dær ʃæhr " mɑrsi " emruz bɑ næræftæne dɑneʃe ɑmuzɑn bær sære kelɑs hɑje dærs be hɑlæte tæʔtil dærɑmæde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ dær mæntæqe " senne sænduni " vɑqeʔ dær hume ʃomɑli ʃæhre pɑris ke dærɑbɑn mɑhe ɡozæʃte ɑmɑdʒe ʃureʃ hɑje dʒævɑnɑn bud, ʃæstotʃɑhɑr dæbirestɑn niz be hɑlæte tæʔtil dær ɑmæde æst. dær mærkæze ʃæhr " dærnsi " vɑqeʔ dær mæntæqe senne sænduni divisto pændʒɑh dɑneʃ ɑmuze tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmize bærɡozɑr kærdænd ke dærhɑʃije in rɑhpejmɑi dærɡiri pærɑkænde ʔi bejne dʒævɑnɑne moʔtærez væ niruhɑje polis niz rox dɑde æst. dær ʃæhr " mɑsi " vɑqeʔ dær mæntæqe " æsvæn " dær dʒonube pɑris niz biʃ æz sæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne jeki æz dæbirestɑnhɑje in ʃæhr be neʃɑne eʔterɑz bær ruje rejl hɑje xætte rɑh ɑhæn bejne ʃæhri neʃæste ænd væ bærɑje moddæt hɑ tæræddode qæzɑre ʃæhri væ bejne ʃæhri dærɑjen mæsir rɑ motevæqqef kærdænd. hæmtʃenin tʃɑhɑrsæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne in ʃæhr dʒɑde mævɑselɑti ʃomɑree bist rɑ bærɑje sɑʔæt hɑ dær eʃqɑle xod dɑʃtænd. ʃæbæke dovvome telvizijone dolæti færɑnse niz æz ʃæhre mɑrsi færɑnse niz ɡozɑreʃ kærde æst ke tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmize dʒæmʔi æz dɑneʃe ɑmuzɑn dær in ʃæhr be dærɡiri bejne ɑnɑn væ niruhɑje polise zeddeʃureʃ ændʒɑmid ke dær dʒærijɑne ɑn do dɑneʃ ɑmuze mædʒruh ʃodænd. in ʃæbæke xæbæri færɑnse æfzud : dær ostɑn " midi pirine " dɑneʃe ɑmuzɑn dær dæste hɑje sæd elɑ pɑnsæd næfæri dʒɑde hɑje bejne ʃæhri in ostɑn rɑ sɑʔæt hɑje motemɑdi be eʃqɑle xod dær ɑværdænd væ mɑneʔ ræfto ɑmæd xodrohɑ ʃodænd. ɡozɑreʃ hɑe hɑkist ke dʒæmʔi æz dɑneʃe ɑmuzɑne moʔtæreze dærʃæhr " nis " færɑnse mɑneʔe tæʃkile neʃæste ʃorɑje ʃæhr ʃode budænd. ʃæhrdɑre ʃæhre nis æz polis dærxɑst kærde æst, dɑneʃe ɑmuzɑni ke mɑneʔe tæʃkile in neʃæst ʃode ænd be zur æz mæhæl dur konænd, polis niz movæffæq be ændʒɑme in kɑr ʃod. bæræsɑse ɡozɑreʃ hɑje reside hæmtʃenin tæzɑhorɑte pærɑkænde ʔi emruz dʒomʔe dær eʔterɑz be moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi viʒe æfrɑde zire bistoʃeʃ sɑl dær ʃæhrhɑje diʒun, ʃɑlun sursun, noværfe nɑnæt væ dæhhɑ ʃæhre diɡær færɑnse dʒærijɑn dɑʃte væ edɑme dɑræd. eʔterɑzɑte dɑneʃe ɑmuzɑne moʔtæreze dærhɑli dʒærijɑn dɑræd ke væzire ɑmuzeʃe melli færɑnse æz niruhɑje polise zeddee ʃureʃe færɑnse xɑste æst tɑ dær suræte dærxɑste rusɑje mædɑres, bɑ ɑmelɑne tæʔtili in mædɑres bærxord kærde væ mævɑneʔe modʒud æz sære rɑh fæʔɑlijæte ɑːddi mædɑres rɑ bærdɑrænd. biʃ æz dosevvome dɑneʃɡɑh hɑje færɑnse niz dær moxɑlefæt bɑ moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi viʒe æfrɑde zire bistoʃeʃ sɑl væ estexdɑme ævvæl hæmtʃenɑn dær eʔtesɑbe besær mi bærænd. færɑnse dɑrɑje hæʃtɑdopændʒ vɑhede dɑneʃɡɑhi væ biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr dæbirestɑn æst. biʃ æz jek mɑh æst ke tæzɑhorɑt væ eʔterɑzɑte dɑneʃdʒujɑn væ dʒævɑnɑne næsæbte be moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi bærɑje æfrɑde zire bistoʃeʃ sɑl dær færɑnse edɑme dɑræd ke in eʔterɑzɑt bɑ hemɑjæte æqʃɑre moxtælefe mærdome in keʃvære hæmrɑh ʃode æst. ærupɑm do hezɑro o nævæd slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo
تظاهرات پراکنده همچنان علیه مقررات جدید استخدامی در فرانسه ادامه دارد # پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/01/85 خارجی.سیاسی.اجتماعی.فرانسه.اشتغال. تظاهرات پراکنده جوانان مخالف مقررات جدید استخدامی ویژه افراد زیر 26 سال، امروز جمعه نیز در سراسر فرانسه ادامه یافت. به گزارش تلویزیون خبری فرانسه (ال.ث.یی ) بیش از 150 دبیرستان در شهر "مارسی" امروز با نرفتن دانش آموزان بر سر کلاس های درس به حالت تعطیل درآمده است. براساس این گزارش در منطقه "سن سندونی" واقع در حومه شمالی شهر پاریس که درآبان ماه گذشته آماج شورش های جوانان بود، 64 دبیرستان نیز به حالت تعطیل در آمده است. در مرکز شهر "درنسی" واقع در منطقه سن سندونی 250 دانش آموز تظاهرات اعتراض آمیز برگزار کردند که درحاشیه این راهپیمایی درگیری پراکنده ای بین جوانان معترض و نیروهای پلیس نیز رخ داده است. در شهر "ماسی" واقع در منطقه "اسون" در جنوب پاریس نیز بیش از 100 نفر از دانش آموزان یکی از دبیرستانهای این شهر به نشانه اعتراض بر روی ریل های خط راه آهن بین شهری نشسته اند و برای مدت ها تردد قظار شهری و بین شهری دراین مسیر را متوقف کردند. همچنین 400 نفر از دانش آموزان این شهر جاده مواصلاتی شماره 20 را برای ساعت ها در اشغال خود داشتند. شبکه دوم تلویزیون دولتی فرانسه نیز از شهر مارسی فرانسه نیز گزارش کرده است که تظاهرات اعتراض آمیز جمعی از دانش آموزان در این شهر به درگیری بین آنان و نیروهای پلیس ضدشورش انجامید که در جریان آن دو دانش آموز مجروح شدند. این شبکه خبری فرانسه افزود: در استان "میدی پیرینه" دانش آموزان در دسته های 100 الی 500 نفری جاده های بین شهری این استان را ساعت های متمادی به اشغال خود در آوردند و مانع رفت و آمد خودروها شدند. گزارش ها حاکی است که جمعی از دانش آموزان معترض درشهر "نیس" فرانسه مانع تشکیل نشست شورای شهر شده بودند. شهردار شهر نیس از پلیس درخواست کرده است، دانش آموزانی که مانع تشکیل این نشست شده اند به زور از محل دور کنند، پلیس نیز موفق به انجام این کار شد. براساس گزارش های رسیده همچنین تظاهرات پراکنده ای امروز جمعه در اعتراض به مقررات جدید استخدامی ویژه افراد زیر 26 سال در شهرهای دیژون، شالون سورسون، نوورف نانت و دهها شهر دیگر فرانسه جریان داشته و ادامه دارد. اعتراضات دانش آموزان معترض درحالی جریان دارد که وزیر آموزش ملی فرانسه از نیروهای پلیس ضد شورش فرانسه خواسته است تا در صورت درخواست روسای مدارس، با عاملان تعطیلی این مدارس برخورد کرده و موانع موجود از سر راه فعالیت عادی مدارس را بردارند. بیش از دوسوم دانشگاه های فرانسه نیز در مخالفت با مقررات جدید استخدامی ویژه افراد زیر 26 سال و استخدام اول همچنان در اعتصاب بسر می برند. فرانسه دارای 85 واحد دانشگاهی و بیش از چهار هزار دبیرستان است. بیش از یک ماه است که تظاهرات و اعتراضات دانشجویان و جوانان نسبت به مقررات جدید استخدامی برای افراد زیر 26 سال در فرانسه ادامه دارد که این اعتراضات با حمایت اقشار مختلف مردم این کشور همراه شده است. اروپام 2090/270/1438/1392
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæzɑhorɑte pærɑkænde hæmtʃenɑn ælæjhe moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi dær færɑnse edɑme dɑræd hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. edʒtemɑʔi. færɑnse. eʃteqɑl. tæzɑhorɑte pærɑkænde dʒævɑnɑne moxɑlefe moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi viʒe æfrɑde zire bistoʃeʃ sɑl, emruz dʒomʔe niz dær særɑsære færɑnse edɑme jɑft. be ɡozɑreʃe telvizijone xæbæri færɑnse el. se. ʔi pærɑntezbæste biʃ æz sædo pændʒɑh dæbirestɑn dær ʃæhr \" mɑrsi \" emruz bɑ næræftæne dɑneʃe ɑmuzɑn bær sære kelɑs hɑje dærs be hɑlæte tæʔtil dærɑmæde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ dær mæntæqe \" senne sænduni \" vɑqeʔ dær hume ʃomɑli ʃæhre pɑris ke dærɑbɑn mɑhe ɡozæʃte ɑmɑdʒe ʃureʃ hɑje dʒævɑnɑn bud, ʃæstotʃɑhɑr dæbirestɑn niz be hɑlæte tæʔtil dær ɑmæde æst. dær mærkæze ʃæhr \" dærnsi \" vɑqeʔ dær mæntæqe senne sænduni divisto pændʒɑh dɑneʃ ɑmuze tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmize bærɡozɑr kærdænd ke dærhɑʃije in rɑhpejmɑi dærɡiri pærɑkænde ʔi bejne dʒævɑnɑne moʔtærez væ niruhɑje polis niz rox dɑde æst. dær ʃæhr \" mɑsi \" vɑqeʔ dær mæntæqe \" æsvæn \" dær dʒonube pɑris niz biʃ æz sæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne jeki æz dæbirestɑnhɑje in ʃæhr be neʃɑne eʔterɑz bær ruje rejl hɑje xætte rɑh ɑhæn bejne ʃæhri neʃæste ænd væ bærɑje moddæt hɑ tæræddode qæzɑre ʃæhri væ bejne ʃæhri dærɑjen mæsir rɑ motevæqqef kærdænd. hæmtʃenin tʃɑhɑrsæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne in ʃæhr dʒɑde mævɑselɑti ʃomɑree bist rɑ bærɑje sɑʔæt hɑ dær eʃqɑle xod dɑʃtænd. ʃæbæke dovvome telvizijone dolæti færɑnse niz æz ʃæhre mɑrsi færɑnse niz ɡozɑreʃ kærde æst ke tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmize dʒæmʔi æz dɑneʃe ɑmuzɑn dær in ʃæhr be dærɡiri bejne ɑnɑn væ niruhɑje polise zeddeʃureʃ ændʒɑmid ke dær dʒærijɑne ɑn do dɑneʃ ɑmuze mædʒruh ʃodænd. in ʃæbæke xæbæri færɑnse æfzud : dær ostɑn \" midi pirine \" dɑneʃe ɑmuzɑn dær dæste hɑje sæd elɑ pɑnsæd næfæri dʒɑde hɑje bejne ʃæhri in ostɑn rɑ sɑʔæt hɑje motemɑdi be eʃqɑle xod dær ɑværdænd væ mɑneʔ ræfto ɑmæd xodrohɑ ʃodænd. ɡozɑreʃ hɑe hɑkist ke dʒæmʔi æz dɑneʃe ɑmuzɑne moʔtæreze dærʃæhr \" nis \" færɑnse mɑneʔe tæʃkile neʃæste ʃorɑje ʃæhr ʃode budænd. ʃæhrdɑre ʃæhre nis æz polis dærxɑst kærde æst, dɑneʃe ɑmuzɑni ke mɑneʔe tæʃkile in neʃæst ʃode ænd be zur æz mæhæl dur konænd, polis niz movæffæq be ændʒɑme in kɑr ʃod. bæræsɑse ɡozɑreʃ hɑje reside hæmtʃenin tæzɑhorɑte pærɑkænde ʔi emruz dʒomʔe dær eʔterɑz be moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi viʒe æfrɑde zire bistoʃeʃ sɑl dær ʃæhrhɑje diʒun, ʃɑlun sursun, noværfe nɑnæt væ dæhhɑ ʃæhre diɡær færɑnse dʒærijɑn dɑʃte væ edɑme dɑræd. eʔterɑzɑte dɑneʃe ɑmuzɑne moʔtæreze dærhɑli dʒærijɑn dɑræd ke væzire ɑmuzeʃe melli færɑnse æz niruhɑje polise zeddee ʃureʃe færɑnse xɑste æst tɑ dær suræte dærxɑste rusɑje mædɑres, bɑ ɑmelɑne tæʔtili in mædɑres bærxord kærde væ mævɑneʔe modʒud æz sære rɑh fæʔɑlijæte ɑːddi mædɑres rɑ bærdɑrænd. biʃ æz dosevvome dɑneʃɡɑh hɑje færɑnse niz dær moxɑlefæt bɑ moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi viʒe æfrɑde zire bistoʃeʃ sɑl væ estexdɑme ævvæl hæmtʃenɑn dær eʔtesɑbe besær mi bærænd. færɑnse dɑrɑje hæʃtɑdopændʒ vɑhede dɑneʃɡɑhi væ biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr dæbirestɑn æst. biʃ æz jek mɑh æst ke tæzɑhorɑt væ eʔterɑzɑte dɑneʃdʒujɑn væ dʒævɑnɑne næsæbte be moqærrærɑte dʒædide estexdɑmi bærɑje æfrɑde zire bistoʃeʃ sɑl dær færɑnse edɑme dɑræd ke in eʔterɑzɑt bɑ hemɑjæte æqʃɑre moxtælefe mærdome in keʃvære hæmrɑh ʃode æst. ærupɑm do hezɑro o nævæd slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo", "role": "user" }, { "content": "تظاهرات پراکنده همچنان علیه مقررات جدید استخدامی در فرانسه ادامه دارد \n#\nپاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/01/85 \nخارجی.سیاسی.اجتماعی.فرانسه.اشتغال. \n تظاهرات پراکنده جوانان مخالف مقررات جدید استخدامی ویژه افراد زیر 26\nسال، امروز جمعه نیز در سراسر فرانسه ادامه یافت. \n به گزارش تلویزیون خبری فرانسه (ال.ث.یی ) بیش از 150 دبیرستان در شهر \n\"مارسی\" امروز با نرفتن دانش آموزان بر سر کلاس های درس به حالت تعطیل \nدرآمده است. \n براساس این گزارش در منطقه \"سن سندونی\" واقع در حومه شمالی شهر پاریس \nکه درآبان ماه گذشته آماج شورش های جوانان بود، 64 دبیرستان نیز به حالت \nتعطیل در آمده است. \n در مرکز شهر \"درنسی\" واقع در منطقه سن سندونی 250 دانش آموز تظاهرات \nاعتراض آمیز برگزار کردند که درحاشیه این راهپیمایی درگیری پراکنده ای بین \nجوانان معترض و نیروهای پلیس نیز رخ داده است. \n در شهر \"ماسی\" واقع در منطقه \"اسون\" در جنوب پاریس نیز بیش از 100 نفر\nاز دانش آموزان یکی از دبیرستانهای این شهر به نشانه اعتراض بر روی ریل \nهای خط راه آهن بین شهری نشسته اند و برای مدت ها تردد قظار شهری و بین \nشهری دراین مسیر را متوقف کردند. \n همچنین 400 نفر از دانش آموزان این شهر جاده مواصلاتی شماره 20 را برای \nساعت ها در اشغال خود داشتند. \n شبکه دوم تلویزیون دولتی فرانسه نیز از شهر مارسی فرانسه نیز گزارش \nکرده است که تظاهرات اعتراض آمیز جمعی از دانش آموزان در این شهر به درگیری\nبین آنان و نیروهای پلیس ضدشورش انجامید که در جریان آن دو دانش آموز \nمجروح شدند. \n این شبکه خبری فرانسه افزود: در استان \"میدی پیرینه\" دانش آموزان در \nدسته های 100 الی 500 نفری جاده های بین شهری این استان را ساعت های متمادی \nبه اشغال خود در آوردند و مانع رفت و آمد خودروها شدند. \n گزارش ها حاکی است که جمعی از دانش آموزان معترض درشهر \"نیس\" فرانسه \nمانع تشکیل نشست شورای شهر شده بودند. \n شهردار شهر نیس از پلیس درخواست کرده است، دانش آموزانی که مانع تشکیل \nاین نشست شده اند به زور از محل دور کنند، پلیس نیز موفق به انجام این کار\nشد. \n براساس گزارش های رسیده همچنین تظاهرات پراکنده ای امروز جمعه در اعتراض\nبه مقررات جدید استخدامی ویژه افراد زیر 26 سال در شهرهای دیژون، شالون \nسورسون، نوورف نانت و دهها شهر دیگر فرانسه جریان داشته و ادامه دارد. \n اعتراضات دانش آموزان معترض درحالی جریان دارد که وزیر آموزش ملی \nفرانسه از نیروهای پلیس ضد شورش فرانسه خواسته است تا در صورت درخواست \nروسای مدارس، با عاملان تعطیلی این مدارس برخورد کرده و موانع موجود \nاز سر راه فعالیت عادی مدارس را بردارند. \n بیش از دوسوم دانشگاه های فرانسه نیز در مخالفت با مقررات جدید استخدامی\nویژه افراد زیر 26 سال و استخدام اول همچنان در اعتصاب بسر می برند. \n فرانسه دارای 85 واحد دانشگاهی و بیش از چهار هزار دبیرستان است. \n بیش از یک ماه است که تظاهرات و اعتراضات دانشجویان و جوانان نسبت به \nمقررات جدید استخدامی برای افراد زیر 26 سال در فرانسه ادامه دارد که این\nاعتراضات با حمایت اقشار مختلف مردم این کشور همراه شده است. \nاروپام 2090/270/1438/1392 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, mæhmud ællɑh morɑdi dær neʃæste xæbæri ke bɑ æshɑbe ræsɑne væ mætbuʔɑt, emruz dær setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : næhɑdine kærdæne færhænɡe tæzækore lesɑni, moqɑbele bɑ monkerɑt væ toseʔe mæʔrufɑt dær rɑstɑje toseʔe ærzeʃ hɑje dini væ eslɑmi æz væzɑjefe mohemme setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn æst. vej eʔlɑm kærd : in setɑd bɑ dɑrɑ budæne dæh setɑde ehjɑ dær ʃæhrestɑn hɑje tɑbeʔe væ si setɑd dær bæxʃ hɑ, mæmurijæte xod rɑ dær rɑstɑje næhɑdine kærdæne færhænɡe tæzækore lesɑni, be onvɑne jek færhænɡe hæmeɡɑni dær dʒæhæte moqɑbele bɑ monkerɑt væ toseʔe mæʔrufɑt donbɑl mi konæd. dʒɑneʃine dæbire setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn onvɑn kærd : jeki æz mohemtærin moʃæxxæse setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, ɡostæreʃe mæʔrufɑt dær hæme bæxʃ hɑje eqtesɑdi, færhænɡi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi væ kɑheʃe monkerɑte modʒud bɑ ʃenɑsɑi væ ehrɑze mæʔrufɑt dær in bæxʃ hɑ væ tælɑʃ bærɑje næhɑdine kærdæne færhænɡe tæzækore lesɑnist. vej æfzud : in setɑd bærɑje in ke betævɑnæd tælɑʃe xod rɑ dær rɑstɑje ændʒɑme sæhihe in færize be suræte færɑɡir dær bæxʃ hɑje moxtælefe dʒɑmeʔee næhɑdine konæd dær tæmɑm ʃæhrestɑn hɑje ostɑne fæʔɑl ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær sɑle nævædodo tæʔkid bær fæʔɑl kærdæne setɑde ehjɑje tæmɑm bæxʃ hɑ dær ostɑn bud ke xoʃbæxtɑne dær kollijeje bæxʃ hɑje ostɑn eqdɑm be tæʃkile setɑd bɑ tæʃkilɑti ke dær mærkæze ostɑn vodʒud dɑʃt kærdim be suræti ke ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere rustɑhɑ niz fæʔɑl ʃodænd. ællɑh morɑdi dær hæmin rɑstɑ tæsrih kærd : kɑrxɑnedʒɑt væ edɑrɑte ostɑn bɑ sisædo nævædoʃeʃ ʃorɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, æsnɑfe hæʃtɑd ʃorɑ, hejʔæt hɑje mæzhæbi tʃehelodo ʃorɑ, ʃæhræk hɑje nezɑmi væ entezɑmi ʃɑnzdæh ʃorɑ, væ modʒtæmeʔ hɑje qæzɑi bɑ jɑzdæh ʃorɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær sæthe ostɑn væ ʃæhrestɑnhɑ, bɑ hædæfe tærvidʒe mæʔrufɑt væ dʒoloɡiri æz monkerɑt bɑ rujkærde tæzækore lesɑni tæʃkil ʃode æst. dʒɑneʃine dæbire setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn be ebtekɑre dʒædide in setɑd dær tæʃkile jɑdɑværɑne mæʔrufe mædɑres eʃɑre kærd væ æfzud : jɑdɑværɑne mæʔruf dær mædɑrese særɑsære ostɑn væ dær tæmɑmi mæqɑteʔe tæhsili tæʃkil mi ʃævæd ke dær hær ruz bɑ bærnɑme viʒe in hæfte dær xosuse tærvidʒe færhænɡe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker væ bɑ hædæfe færhænɡe sɑzi bærɑje qeʃre dʒævɑn be onvɑne særmɑje hɑje ɑjænde keʃvær, dær mædɑrese særɑsære ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej sæd dærsæd eqdɑmɑte in setɑd rɑ idʒɑbi væ næ sælbi zekr væ onvɑn kærd : eqdɑmɑte idʒɑbi setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn dær rɑstɑje næhɑdine kærdæne færhænɡe tæzækore lesɑni be onvɑne resɑlæti hæmeɡɑnist. ællɑh morɑdi zemn eʃɑre be bærɡozɑri hæmɑjeʃe moqɑbele bɑ fesɑde edɑri væ tærvidʒe sælɑmæte edɑri, xɑterneʃɑn kærd : næqʃe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær sɑleme sɑzi fæzɑje dʒɑmeʔe bɑ hozure kollijeje bexæʃdɑrɑn, ʃæhrdɑrɑn, rusɑje ʃorɑhɑje rustɑhɑ, færmɑndehɑne bæsidʒe rustɑhɑ, ræʔise hejʔæte omænɑje mæsɑdʒed væ rohɑnjune rustɑhɑje særɑsær ostɑn ke ræʔise setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf hæstænd væ hozure do næfær æz moʔtæmedine rustɑ, æz nokte hɑje bɑreze in hæmɑjeʃ hɑ æst væ ʃeʃ hæmɑjeʃ niz tɑkonun dær ʃæhrestɑn hɑje bærɡozɑr ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke hædæfe setɑde ehjɑ, fæʔɑl kærdæne færhænɡe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær ɑxærin væ dorɑftɑde tærin rædde hɑje dʒɑmeʔe æst, ezɑfe kærd : dær hær sɑl æz ævvæl tɑ dæhom mɑh mæhræm rɑ be onvɑne hæfte ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær næzær mi ɡirænd væ bærnɑme hɑje mortæbete motenævveʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. ællɑh morɑdi dær hæmin rɑstɑ æfzud : biʃ æz sisæd bærnɑme dær in hæfte dær bejne æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe æz ʃæhrestɑnhɑ, bæxʃ hɑ, dehestɑn hɑ væ rustɑhɑje ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : æz in sisæd bærnɑmee piʃ bini ʃode, sædo pændʒɑh bærnɑme dær sæthe rustɑhɑ, bæxʃ hɑ væ dehestɑn hɑje ostɑn, sæd bærnɑme dær sæthe ʃæhrestɑn væ pændʒɑh bærnɑme tæxæssosi æsnɑf, edɑrɑt, hejʔæt hɑje mæzhæbi væ edɑrɑte bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in ozvi setɑde ehjɑ eʔlɑm kærd : æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere fæqæt monhæser be hedʒɑb nist bælke dær bæxʃ hɑje edʒtemɑʔi, færhænɡi, eqtesɑdi væ sjɑsiː dær zæmine hɑje kæm kɑri, reʃve xɑri, bi næzmi væ sɑjere monkerɑt, lozume fæʔɑlijæte ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ zæruri tær kærde æst. dʒɑneʃine dæbire setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn xɑterneʃɑn kærd : æz æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe væ ræsɑne hɑje dʒæmʔi ostɑn mi xɑhim setɑde ehjɑ rɑ dær hæme bæxʃ hɑ jɑri konænd, tʃerɑ ke in setɑd be donbɑle kɑrhɑje sælbi nist væ sæd dærsæd fæʔɑlijæt hɑje setɑde ehjɑ, idʒɑbist væ be donbɑle toseʔe ærzeʃ hɑje dini væ eslɑmi mi bɑʃæd. vej dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : mærdom bɑjæd tæhdidhɑje doʃmæn rɑ ʃenɑxte væ æbzɑrhɑje moxtælefe ɑn hɑ rɑ ke bærɑje enherɑfe dʒɑmeʔe be kɑr ræfte, ʃenɑsɑi konænd væ hæmtʃenin dær moqɑbele dʒærijɑn hɑje tækfiri væ bærnɑme hɑje zeddee dini mɑhvɑre hɑe huʃjɑr bɑʃænd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کردستان، محمود الله مرادی در نشست خبری که با اصحاب رسانه و مطبوعات، امروز در ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر برگزار شد، اظهار کرد: نهادینه کردن فرهنگ تذکر لسانی، مقابله با منکرات و توسعه معروفات در راستای توسعه ارزش های دینی و اسلامی از وظایف مهم ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان است.وی اعلام کرد: این ستاد با دارا بودن 10 ستاد احیا در شهرستان ها ی تابعه و 30 ستاد در بخش ها، ماموریت خود را در راستای نهادینه کردن فرهنگ تذکر لسانی، به عنوان یک فرهنگ همگانی در جهت مقابله با منکرات و توسعه معروفات دنبال می کند.جانشین دبیر ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان عنوان کرد: یکی از مهمترین مشخصه ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر، گسترش معروفات در همه بخش های اقتصادی، فرهنگی، سیاسی و اجتماعی و کاهش منکرات موجود با شناسایی و احراز معروفات در این بخش ها و تلاش برای نهادینه کردن فرهنگ تذکر لسانی است.وی افزود: این ستاد برای این که بتواند تلاش خود را در راستای انجام صحیح این فریضه به صورت فراگیر در بخش های مختلف جامعه نهادینه کند در تمام شهرستان های استان فعال شده است.وی ادامه داد: در سال 92 تاکید بر فعال کردن ستاد احیای تمام بخش ها در استان بود که خوشبختانه در کلیه بخش های استان اقدام به تشکیل ستاد با تشکیلاتی که در مرکز استان وجود داشت کردیم به صورتی که شوراهای امر به معروف و نهی از منکر روستاها نیز فعال شدند.الله مرادی در همین راستا تصریح کرد: کارخانجات و ادارات استان با 396 شورای امر به معروف و نهی از منکر، اصناف 80 شورا، هیات های مذهبی 42 شورا، شهرک های نظامی و انتظامی 16 شورا، و مجتمع های قضایی با 11 شورای امر به معروف و نهی از منکر در سطح استان و شهرستانها، با هدف ترویج معروفات و جلوگیری از منکرات با رویکرد تذکر لسانی تشکیل شده است.جانشین دبیر ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان به ابتکار جدید این ستاد در تشکیل یادآوران معروف مدارس اشاره کرد و افزود: یادآوران معروف در مدارس سراسر استان و در تمامی مقاطع تحصیلی تشکیل می شود که در هر روز با برنامه ویژه این هفته در خصوص ترویج فرهنگ امر به معروف و نهی از منکر و با هدف فرهنگ سازی برای قشر جوان به عنوان سرمایه های آینده کشور، در مدارس سراسر استان برگزار می شود.وی 100 درصد اقدامات این ستاد را ایجابی و نه سلبی ذکر و عنوان کرد: اقدامات ایجابی ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان در راستای نهادینه کردن فرهنگ تذکر لسانی به عنوان رسالتی همگانی است.الله مرادی ضمن اشاره به برگزاری همایش مقابله با فساد اداری و ترویج سلامت اداری، خاطرنشان کرد: نقش امر به معروف و نهی از منکر در سالم سازی فضای جامعه با حضور کلیه بخشداران، شهرداران، روسای شوراهای روستاها، فرماندهان بسیج روستاها، رییس هیات امنای مساجد و روحانیون روستاهای سراسر استان که رییس ستاد احیای امر به معروف هستند و حضور دو نفر از معتمدین روستا، از نکته های بارز این همایش ها است و شش همایش نیز تاکنون در شهرستان های برگزار شده است.وی با اشاره به اینکه هدف ستاد احیا، فعال کردن فرهنگ امر به معروف و نهی از منکر در آخرین و دورافتاده ترین رده های جامعه است، اضافه کرد: در هر سال از اول تا دهم ماه محرم را به عنوان هفته احیای امر به معروف و نهی از منکر در نظر می گیرند و برنامه های مرتبط متنوعی برگزار می شود.الله مرادی در همین راستا افزود: بیش از 300 برنامه در این هفته در بین اقشار مختلف جامعه از شهرستانها، بخش ها، دهستان ها و روستاهای استان برگزار می شود.وی افزود: از این 300 برنامه پیش بینی شده، 150 برنامه در سطح روستاها، بخش ها و دهستان های استان، 100 برنامه در سطح شهرستان و 50 برنامه تخصصی اصناف، ادارات، هیات های مذهبی و ادارات برگزار خواهد شد.این عضو ستاد احیا اعلام کرد: امر به معروف و نهی از منکر فقط منحصر به حجاب نیست بلکه در بخش های اجتماعی، فرهنگی، اقتصادی و سیاسی در زمینه های کم کاری، رشوه خواری، بی نظمی و سایر منکرات، لزوم فعالیت شوراهای امر به معروف و نهی از منکر را ضروری تر کرده است. جانشین دبیر ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان خاطرنشان کرد: از اقشار مختلف جامعه و رسانه های جمعی استان می خواهیم ستاد احیا را در همه بخش ها یاری کنند، چرا که این ستاد به دنبال کارهای سلبی نیست و 100 درصد فعالیت های ستاد احیا، ایجابی است و به دنبال توسعه ارزش های دینی و اسلامی می باشد.وی در پایان یادآور شد: مردم باید تهدیدها ی دشمن را شناخته و ابزارهای مختلف آن ها را که برای انحراف جامعه به کار رفته، شناسایی کنند و همچنین در مقابل جریان های تکفیری و برنامه های ضد دینی ماهواره ها هوشیار باشند." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, mæhmud ællɑh morɑdi dær neʃæste xæbæri ke bɑ æshɑbe ræsɑne væ mætbuʔɑt, emruz dær setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : næhɑdine kærdæne færhænɡe tæzækore lesɑni, moqɑbele bɑ monkerɑt væ toseʔe mæʔrufɑt dær rɑstɑje toseʔe ærzeʃ hɑje dini væ eslɑmi æz væzɑjefe mohemme setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn æst. vej eʔlɑm kærd : in setɑd bɑ dɑrɑ budæne dæh setɑde ehjɑ dær ʃæhrestɑn hɑje tɑbeʔe væ si setɑd dær bæxʃ hɑ, mæmurijæte xod rɑ dær rɑstɑje næhɑdine kærdæne færhænɡe tæzækore lesɑni, be onvɑne jek færhænɡe hæmeɡɑni dær dʒæhæte moqɑbele bɑ monkerɑt væ toseʔe mæʔrufɑt donbɑl mi konæd. dʒɑneʃine dæbire setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn onvɑn kærd : jeki æz mohemtærin moʃæxxæse setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, ɡostæreʃe mæʔrufɑt dær hæme bæxʃ hɑje eqtesɑdi, færhænɡi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi væ kɑheʃe monkerɑte modʒud bɑ ʃenɑsɑi væ ehrɑze mæʔrufɑt dær in bæxʃ hɑ væ tælɑʃ bærɑje næhɑdine kærdæne færhænɡe tæzækore lesɑnist. vej æfzud : in setɑd bærɑje in ke betævɑnæd tælɑʃe xod rɑ dær rɑstɑje ændʒɑme sæhihe in færize be suræte færɑɡir dær bæxʃ hɑje moxtælefe dʒɑmeʔee næhɑdine konæd dær tæmɑm ʃæhrestɑn hɑje ostɑne fæʔɑl ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær sɑle nævædodo tæʔkid bær fæʔɑl kærdæne setɑde ehjɑje tæmɑm bæxʃ hɑ dær ostɑn bud ke xoʃbæxtɑne dær kollijeje bæxʃ hɑje ostɑn eqdɑm be tæʃkile setɑd bɑ tæʃkilɑti ke dær mærkæze ostɑn vodʒud dɑʃt kærdim be suræti ke ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere rustɑhɑ niz fæʔɑl ʃodænd. ællɑh morɑdi dær hæmin rɑstɑ tæsrih kærd : kɑrxɑnedʒɑt væ edɑrɑte ostɑn bɑ sisædo nævædoʃeʃ ʃorɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, æsnɑfe hæʃtɑd ʃorɑ, hejʔæt hɑje mæzhæbi tʃehelodo ʃorɑ, ʃæhræk hɑje nezɑmi væ entezɑmi ʃɑnzdæh ʃorɑ, væ modʒtæmeʔ hɑje qæzɑi bɑ jɑzdæh ʃorɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær sæthe ostɑn væ ʃæhrestɑnhɑ, bɑ hædæfe tærvidʒe mæʔrufɑt væ dʒoloɡiri æz monkerɑt bɑ rujkærde tæzækore lesɑni tæʃkil ʃode æst. dʒɑneʃine dæbire setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn be ebtekɑre dʒædide in setɑd dær tæʃkile jɑdɑværɑne mæʔrufe mædɑres eʃɑre kærd væ æfzud : jɑdɑværɑne mæʔruf dær mædɑrese særɑsære ostɑn væ dær tæmɑmi mæqɑteʔe tæhsili tæʃkil mi ʃævæd ke dær hær ruz bɑ bærnɑme viʒe in hæfte dær xosuse tærvidʒe færhænɡe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker væ bɑ hædæfe færhænɡe sɑzi bærɑje qeʃre dʒævɑn be onvɑne særmɑje hɑje ɑjænde keʃvær, dær mædɑrese særɑsære ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej sæd dærsæd eqdɑmɑte in setɑd rɑ idʒɑbi væ næ sælbi zekr væ onvɑn kærd : eqdɑmɑte idʒɑbi setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn dær rɑstɑje næhɑdine kærdæne færhænɡe tæzækore lesɑni be onvɑne resɑlæti hæmeɡɑnist. ællɑh morɑdi zemn eʃɑre be bærɡozɑri hæmɑjeʃe moqɑbele bɑ fesɑde edɑri væ tærvidʒe sælɑmæte edɑri, xɑterneʃɑn kærd : næqʃe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær sɑleme sɑzi fæzɑje dʒɑmeʔe bɑ hozure kollijeje bexæʃdɑrɑn, ʃæhrdɑrɑn, rusɑje ʃorɑhɑje rustɑhɑ, færmɑndehɑne bæsidʒe rustɑhɑ, ræʔise hejʔæte omænɑje mæsɑdʒed væ rohɑnjune rustɑhɑje særɑsær ostɑn ke ræʔise setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf hæstænd væ hozure do næfær æz moʔtæmedine rustɑ, æz nokte hɑje bɑreze in hæmɑjeʃ hɑ æst væ ʃeʃ hæmɑjeʃ niz tɑkonun dær ʃæhrestɑn hɑje bærɡozɑr ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke hædæfe setɑde ehjɑ, fæʔɑl kærdæne færhænɡe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær ɑxærin væ dorɑftɑde tærin rædde hɑje dʒɑmeʔe æst, ezɑfe kærd : dær hær sɑl æz ævvæl tɑ dæhom mɑh mæhræm rɑ be onvɑne hæfte ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær næzær mi ɡirænd væ bærnɑme hɑje mortæbete motenævveʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. ællɑh morɑdi dær hæmin rɑstɑ æfzud : biʃ æz sisæd bærnɑme dær in hæfte dær bejne æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe æz ʃæhrestɑnhɑ, bæxʃ hɑ, dehestɑn hɑ væ rustɑhɑje ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : æz in sisæd bærnɑmee piʃ bini ʃode, sædo pændʒɑh bærnɑme dær sæthe rustɑhɑ, bæxʃ hɑ væ dehestɑn hɑje ostɑn, sæd bærnɑme dær sæthe ʃæhrestɑn væ pændʒɑh bærnɑme tæxæssosi æsnɑf, edɑrɑt, hejʔæt hɑje mæzhæbi væ edɑrɑte bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in ozvi setɑde ehjɑ eʔlɑm kærd : æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere fæqæt monhæser be hedʒɑb nist bælke dær bæxʃ hɑje edʒtemɑʔi, færhænɡi, eqtesɑdi væ sjɑsiː dær zæmine hɑje kæm kɑri, reʃve xɑri, bi næzmi væ sɑjere monkerɑt, lozume fæʔɑlijæte ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ zæruri tær kærde æst. dʒɑneʃine dæbire setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn xɑterneʃɑn kærd : æz æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe væ ræsɑne hɑje dʒæmʔi ostɑn mi xɑhim setɑde ehjɑ rɑ dær hæme bæxʃ hɑ jɑri konænd, tʃerɑ ke in setɑd be donbɑle kɑrhɑje sælbi nist væ sæd dærsæd fæʔɑlijæt hɑje setɑde ehjɑ, idʒɑbist væ be donbɑle toseʔe ærzeʃ hɑje dini væ eslɑmi mi bɑʃæd. vej dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : mærdom bɑjæd tæhdidhɑje doʃmæn rɑ ʃenɑxte væ æbzɑrhɑje moxtælefe ɑn hɑ rɑ ke bærɑje enherɑfe dʒɑmeʔe be kɑr ræfte, ʃenɑsɑi konænd væ hæmtʃenin dær moqɑbele dʒærijɑn hɑje tækfiri væ bærnɑme hɑje zeddee dini mɑhvɑre hɑe huʃjɑr bɑʃænd.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کردستان، محمود الله مرادی در نشست خبری که با اصحاب رسانه و مطبوعات، امروز در ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر برگزار شد، اظهار کرد: نهادینه کردن فرهنگ تذکر لسانی، مقابله با منکرات و توسعه معروفات در راستای توسعه ارزش های دینی و اسلامی از وظایف مهم ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان است.وی اعلام کرد: این ستاد با دارا بودن 10 ستاد احیا در شهرستان ها ی تابعه و 30 ستاد در بخش ها، ماموریت خود را در راستای نهادینه کردن فرهنگ تذکر لسانی، به عنوان یک فرهنگ همگانی در جهت مقابله با منکرات و توسعه معروفات دنبال می کند.جانشین دبیر ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان عنوان کرد: یکی از مهمترین مشخصه ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر، گسترش معروفات در همه بخش های اقتصادی، فرهنگی، سیاسی و اجتماعی و کاهش منکرات موجود با شناسایی و احراز معروفات در این بخش ها و تلاش برای نهادینه کردن فرهنگ تذکر لسانی است.وی افزود: این ستاد برای این که بتواند تلاش خود را در راستای انجام صحیح این فریضه به صورت فراگیر در بخش های مختلف جامعه نهادینه کند در تمام شهرستان های استان فعال شده است.وی ادامه داد: در سال 92 تاکید بر فعال کردن ستاد احیای تمام بخش ها در استان بود که خوشبختانه در کلیه بخش های استان اقدام به تشکیل ستاد با تشکیلاتی که در مرکز استان وجود داشت کردیم به صورتی که شوراهای امر به معروف و نهی از منکر روستاها نیز فعال شدند.الله مرادی در همین راستا تصریح کرد: کارخانجات و ادارات استان با 396 شورای امر به معروف و نهی از منکر، اصناف 80 شورا، هیات های مذهبی 42 شورا، شهرک های نظامی و انتظامی 16 شورا، و مجتمع های قضایی با 11 شورای امر به معروف و نهی از منکر در سطح استان و شهرستانها، با هدف ترویج معروفات و جلوگیری از منکرات با رویکرد تذکر لسانی تشکیل شده است.جانشین دبیر ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان به ابتکار جدید این ستاد در تشکیل یادآوران معروف مدارس اشاره کرد و افزود: یادآوران معروف در مدارس سراسر استان و در تمامی مقاطع تحصیلی تشکیل می شود که در هر روز با برنامه ویژه این هفته در خصوص ترویج فرهنگ امر به معروف و نهی از منکر و با هدف فرهنگ سازی برای قشر جوان به عنوان سرمایه های آینده کشور، در مدارس سراسر استان برگزار می شود.وی 100 درصد اقدامات این ستاد را ایجابی و نه سلبی ذکر و عنوان کرد: اقدامات ایجابی ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان در راستای نهادینه کردن فرهنگ تذکر لسانی به عنوان رسالتی همگانی است.الله مرادی ضمن اشاره به برگزاری همایش مقابله با فساد اداری و ترویج سلامت اداری، خاطرنشان کرد: نقش امر به معروف و نهی از منکر در سالم سازی فضای جامعه با حضور کلیه بخشداران، شهرداران، روسای شوراهای روستاها، فرماندهان بسیج روستاها، رییس هیات امنای مساجد و روحانیون روستاهای سراسر استان که رییس ستاد احیای امر به معروف هستند و حضور دو نفر از معتمدین روستا، از نکته های بارز این همایش ها است و شش همایش نیز تاکنون در شهرستان های برگزار شده است.وی با اشاره به اینکه هدف ستاد احیا، فعال کردن فرهنگ امر به معروف و نهی از منکر در آخرین و دورافتاده ترین رده های جامعه است، اضافه کرد: در هر سال از اول تا دهم ماه محرم را به عنوان هفته احیای امر به معروف و نهی از منکر در نظر می گیرند و برنامه های مرتبط متنوعی برگزار می شود.الله مرادی در همین راستا افزود: بیش از 300 برنامه در این هفته در بین اقشار مختلف جامعه از شهرستانها، بخش ها، دهستان ها و روستاهای استان برگزار می شود.وی افزود: از این 300 برنامه پیش بینی شده، 150 برنامه در سطح روستاها، بخش ها و دهستان های استان، 100 برنامه در سطح شهرستان و 50 برنامه تخصصی اصناف، ادارات، هیات های مذهبی و ادارات برگزار خواهد شد.این عضو ستاد احیا اعلام کرد: امر به معروف و نهی از منکر فقط منحصر به حجاب نیست بلکه در بخش های اجتماعی، فرهنگی، اقتصادی و سیاسی در زمینه های کم کاری، رشوه خواری، بی نظمی و سایر منکرات، لزوم فعالیت شوراهای امر به معروف و نهی از منکر را ضروری تر کرده است. جانشین دبیر ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان خاطرنشان کرد: از اقشار مختلف جامعه و رسانه های جمعی استان می خواهیم ستاد احیا را در همه بخش ها یاری کنند، چرا که این ستاد به دنبال کارهای سلبی نیست و 100 درصد فعالیت های ستاد احیا، ایجابی است و به دنبال توسعه ارزش های دینی و اسلامی می باشد.وی در پایان یادآور شد: مردم باید تهدیدها ی دشمن را شناخته و ابزارهای مختلف آن ها را که برای انحراف جامعه به کار رفته، شناسایی کنند و همچنین در مقابل جریان های تکفیری و برنامه های ضد دینی ماهواره ها هوشیار باشند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, mæhmud ællɑh morɑdi dær neʃæste xæbæri ke bɑ æshɑbe ræsɑne væ mætbuʔɑt, emruz dær setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : næhɑdine kærdæne færhænɡe tæzækore lesɑni, moqɑbele bɑ monkerɑt væ toseʔe mæʔrufɑt dær rɑstɑje toseʔe ærzeʃ hɑje dini væ eslɑmi æz væzɑjefe mohemme setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn æst. vej eʔlɑm kærd : in setɑd bɑ dɑrɑ budæne dæh setɑde ehjɑ dær ʃæhrestɑn hɑje tɑbeʔe væ si setɑd dær bæxʃ hɑ, mæmurijæte xod rɑ dær rɑstɑje næhɑdine kærdæne færhænɡe tæzækore lesɑni, be onvɑne jek færhænɡe hæmeɡɑni dær dʒæhæte moqɑbele bɑ monkerɑt væ toseʔe mæʔrufɑt donbɑl mi konæd. dʒɑneʃine dæbire setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn onvɑn kærd : jeki æz mohemtærin moʃæxxæse setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, ɡostæreʃe mæʔrufɑt dær hæme bæxʃ hɑje eqtesɑdi, færhænɡi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi væ kɑheʃe monkerɑte modʒud bɑ ʃenɑsɑi væ ehrɑze mæʔrufɑt dær in bæxʃ hɑ væ tælɑʃ bærɑje næhɑdine kærdæne færhænɡe tæzækore lesɑnist. vej æfzud : in setɑd bærɑje in ke betævɑnæd tælɑʃe xod rɑ dær rɑstɑje ændʒɑme sæhihe in færize be suræte færɑɡir dær bæxʃ hɑje moxtælefe dʒɑmeʔee næhɑdine konæd dær tæmɑm ʃæhrestɑn hɑje ostɑne fæʔɑl ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær sɑle nævædodo tæʔkid bær fæʔɑl kærdæne setɑde ehjɑje tæmɑm bæxʃ hɑ dær ostɑn bud ke xoʃbæxtɑne dær kollijeje bæxʃ hɑje ostɑn eqdɑm be tæʃkile setɑd bɑ tæʃkilɑti ke dær mærkæze ostɑn vodʒud dɑʃt kærdim be suræti ke ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere rustɑhɑ niz fæʔɑl ʃodænd. ællɑh morɑdi dær hæmin rɑstɑ tæsrih kærd : kɑrxɑnedʒɑt væ edɑrɑte ostɑn bɑ sisædo nævædoʃeʃ ʃorɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, æsnɑfe hæʃtɑd ʃorɑ, hejʔæt hɑje mæzhæbi tʃehelodo ʃorɑ, ʃæhræk hɑje nezɑmi væ entezɑmi ʃɑnzdæh ʃorɑ, væ modʒtæmeʔ hɑje qæzɑi bɑ jɑzdæh ʃorɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær sæthe ostɑn væ ʃæhrestɑnhɑ, bɑ hædæfe tærvidʒe mæʔrufɑt væ dʒoloɡiri æz monkerɑt bɑ rujkærde tæzækore lesɑni tæʃkil ʃode æst. dʒɑneʃine dæbire setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn be ebtekɑre dʒædide in setɑd dær tæʃkile jɑdɑværɑne mæʔrufe mædɑres eʃɑre kærd væ æfzud : jɑdɑværɑne mæʔruf dær mædɑrese særɑsære ostɑn væ dær tæmɑmi mæqɑteʔe tæhsili tæʃkil mi ʃævæd ke dær hær ruz bɑ bærnɑme viʒe in hæfte dær xosuse tærvidʒe færhænɡe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker væ bɑ hædæfe færhænɡe sɑzi bærɑje qeʃre dʒævɑn be onvɑne særmɑje hɑje ɑjænde keʃvær, dær mædɑrese særɑsære ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej sæd dærsæd eqdɑmɑte in setɑd rɑ idʒɑbi væ næ sælbi zekr væ onvɑn kærd : eqdɑmɑte idʒɑbi setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn dær rɑstɑje næhɑdine kærdæne færhænɡe tæzækore lesɑni be onvɑne resɑlæti hæmeɡɑnist. ællɑh morɑdi zemn eʃɑre be bærɡozɑri hæmɑjeʃe moqɑbele bɑ fesɑde edɑri væ tærvidʒe sælɑmæte edɑri, xɑterneʃɑn kærd : næqʃe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær sɑleme sɑzi fæzɑje dʒɑmeʔe bɑ hozure kollijeje bexæʃdɑrɑn, ʃæhrdɑrɑn, rusɑje ʃorɑhɑje rustɑhɑ, færmɑndehɑne bæsidʒe rustɑhɑ, ræʔise hejʔæte omænɑje mæsɑdʒed væ rohɑnjune rustɑhɑje særɑsær ostɑn ke ræʔise setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf hæstænd væ hozure do næfær æz moʔtæmedine rustɑ, æz nokte hɑje bɑreze in hæmɑjeʃ hɑ æst væ ʃeʃ hæmɑjeʃ niz tɑkonun dær ʃæhrestɑn hɑje bærɡozɑr ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke hædæfe setɑde ehjɑ, fæʔɑl kærdæne færhænɡe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær ɑxærin væ dorɑftɑde tærin rædde hɑje dʒɑmeʔe æst, ezɑfe kærd : dær hær sɑl æz ævvæl tɑ dæhom mɑh mæhræm rɑ be onvɑne hæfte ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær næzær mi ɡirænd væ bærnɑme hɑje mortæbete motenævveʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. ællɑh morɑdi dær hæmin rɑstɑ æfzud : biʃ æz sisæd bærnɑme dær in hæfte dær bejne æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe æz ʃæhrestɑnhɑ, bæxʃ hɑ, dehestɑn hɑ væ rustɑhɑje ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : æz in sisæd bærnɑmee piʃ bini ʃode, sædo pændʒɑh bærnɑme dær sæthe rustɑhɑ, bæxʃ hɑ væ dehestɑn hɑje ostɑn, sæd bærnɑme dær sæthe ʃæhrestɑn væ pændʒɑh bærnɑme tæxæssosi æsnɑf, edɑrɑt, hejʔæt hɑje mæzhæbi væ edɑrɑte bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in ozvi setɑde ehjɑ eʔlɑm kærd : æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere fæqæt monhæser be hedʒɑb nist bælke dær bæxʃ hɑje edʒtemɑʔi, færhænɡi, eqtesɑdi væ sjɑsiː dær zæmine hɑje kæm kɑri, reʃve xɑri, bi næzmi væ sɑjere monkerɑt, lozume fæʔɑlijæte ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ zæruri tær kærde æst. dʒɑneʃine dæbire setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere kordestɑn xɑterneʃɑn kærd : æz æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe væ ræsɑne hɑje dʒæmʔi ostɑn mi xɑhim setɑde ehjɑ rɑ dær hæme bæxʃ hɑ jɑri konænd, tʃerɑ ke in setɑd be donbɑle kɑrhɑje sælbi nist væ sæd dærsæd fæʔɑlijæt hɑje setɑde ehjɑ, idʒɑbist væ be donbɑle toseʔe ærzeʃ hɑje dini væ eslɑmi mi bɑʃæd. vej dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : mærdom bɑjæd tæhdidhɑje doʃmæn rɑ ʃenɑxte væ æbzɑrhɑje moxtælefe ɑn hɑ rɑ ke bærɑje enherɑfe dʒɑmeʔe be kɑr ræfte, ʃenɑsɑi konænd væ hæmtʃenin dær moqɑbele dʒærijɑn hɑje tækfiri væ bærnɑme hɑje zeddee dini mɑhvɑre hɑe huʃjɑr bɑʃænd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کردستان، محمود الله مرادی در نشست خبری که با اصحاب رسانه و مطبوعات، امروز در ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر برگزار شد، اظهار کرد: نهادینه کردن فرهنگ تذکر لسانی، مقابله با منکرات و توسعه معروفات در راستای توسعه ارزش های دینی و اسلامی از وظایف مهم ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان است.وی اعلام کرد: این ستاد با دارا بودن 10 ستاد احیا در شهرستان ها ی تابعه و 30 ستاد در بخش ها، ماموریت خود را در راستای نهادینه کردن فرهنگ تذکر لسانی، به عنوان یک فرهنگ همگانی در جهت مقابله با منکرات و توسعه معروفات دنبال می کند.جانشین دبیر ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان عنوان کرد: یکی از مهمترین مشخصه ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر، گسترش معروفات در همه بخش های اقتصادی، فرهنگی، سیاسی و اجتماعی و کاهش منکرات موجود با شناسایی و احراز معروفات در این بخش ها و تلاش برای نهادینه کردن فرهنگ تذکر لسانی است.وی افزود: این ستاد برای این که بتواند تلاش خود را در راستای انجام صحیح این فریضه به صورت فراگیر در بخش های مختلف جامعه نهادینه کند در تمام شهرستان های استان فعال شده است.وی ادامه داد: در سال 92 تاکید بر فعال کردن ستاد احیای تمام بخش ها در استان بود که خوشبختانه در کلیه بخش های استان اقدام به تشکیل ستاد با تشکیلاتی که در مرکز استان وجود داشت کردیم به صورتی که شوراهای امر به معروف و نهی از منکر روستاها نیز فعال شدند.الله مرادی در همین راستا تصریح کرد: کارخانجات و ادارات استان با 396 شورای امر به معروف و نهی از منکر، اصناف 80 شورا، هیات های مذهبی 42 شورا، شهرک های نظامی و انتظامی 16 شورا، و مجتمع های قضایی با 11 شورای امر به معروف و نهی از منکر در سطح استان و شهرستانها، با هدف ترویج معروفات و جلوگیری از منکرات با رویکرد تذکر لسانی تشکیل شده است.جانشین دبیر ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان به ابتکار جدید این ستاد در تشکیل یادآوران معروف مدارس اشاره کرد و افزود: یادآوران معروف در مدارس سراسر استان و در تمامی مقاطع تحصیلی تشکیل می شود که در هر روز با برنامه ویژه این هفته در خصوص ترویج فرهنگ امر به معروف و نهی از منکر و با هدف فرهنگ سازی برای قشر جوان به عنوان سرمایه های آینده کشور، در مدارس سراسر استان برگزار می شود.وی 100 درصد اقدامات این ستاد را ایجابی و نه سلبی ذکر و عنوان کرد: اقدامات ایجابی ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان در راستای نهادینه کردن فرهنگ تذکر لسانی به عنوان رسالتی همگانی است.الله مرادی ضمن اشاره به برگزاری همایش مقابله با فساد اداری و ترویج سلامت اداری، خاطرنشان کرد: نقش امر به معروف و نهی از منکر در سالم سازی فضای جامعه با حضور کلیه بخشداران، شهرداران، روسای شوراهای روستاها، فرماندهان بسیج روستاها، رییس هیات امنای مساجد و روحانیون روستاهای سراسر استان که رییس ستاد احیای امر به معروف هستند و حضور دو نفر از معتمدین روستا، از نکته های بارز این همایش ها است و شش همایش نیز تاکنون در شهرستان های برگزار شده است.وی با اشاره به اینکه هدف ستاد احیا، فعال کردن فرهنگ امر به معروف و نهی از منکر در آخرین و دورافتاده ترین رده های جامعه است، اضافه کرد: در هر سال از اول تا دهم ماه محرم را به عنوان هفته احیای امر به معروف و نهی از منکر در نظر می گیرند و برنامه های مرتبط متنوعی برگزار می شود.الله مرادی در همین راستا افزود: بیش از 300 برنامه در این هفته در بین اقشار مختلف جامعه از شهرستانها، بخش ها، دهستان ها و روستاهای استان برگزار می شود.وی افزود: از این 300 برنامه پیش بینی شده، 150 برنامه در سطح روستاها، بخش ها و دهستان های استان، 100 برنامه در سطح شهرستان و 50 برنامه تخصصی اصناف، ادارات، هیات های مذهبی و ادارات برگزار خواهد شد.این عضو ستاد احیا اعلام کرد: امر به معروف و نهی از منکر فقط منحصر به حجاب نیست بلکه در بخش های اجتماعی، فرهنگی، اقتصادی و سیاسی در زمینه های کم کاری، رشوه خواری، بی نظمی و سایر منکرات، لزوم فعالیت شوراهای امر به معروف و نهی از منکر را ضروری تر کرده است. جانشین دبیر ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کردستان خاطرنشان کرد: از اقشار مختلف جامعه و رسانه های جمعی استان می خواهیم ستاد احیا را در همه بخش ها یاری کنند، چرا که این ستاد به دنبال کارهای سلبی نیست و 100 درصد فعالیت های ستاد احیا، ایجابی است و به دنبال توسعه ارزش های دینی و اسلامی می باشد.وی در پایان یادآور شد: مردم باید تهدیدها ی دشمن را شناخته و ابزارهای مختلف آن ها را که برای انحراف جامعه به کار رفته، شناسایی کنند و همچنین در مقابل جریان های تکفیری و برنامه های ضد دینی ماهواره ها هوشیار باشند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, teɑtre kudæk væ nodʒævɑn æz ɑn dæst mæqulɑtist ke nijɑz be eʃq væ momɑresæti æzim dɑræd væ hær honærmændi vɑrede in vɑdi nemiʃævæd væ ælbætte ʃɑjæd xejli hæm dær in ærsee mɑndɡɑr næbɑʃæd zirɑ ke sæxtihɑje xɑsse xodæʃ rɑ dɑræd. xorɑsɑne ræzævi æz dirbɑz æmmɑ mæhde pærværeʃ væ hozure honærmændɑni bude ke xɑlesɑne xod rɑ væqfe teɑtre kudæk væ nodʒævɑn kærdeænd væ hæmtʃenɑn niz dær in vɑdi bɑqi mɑndeænd. ʃirinihɑ væ tælxihɑje monhæser befærd in vɑdi hæmɑn mæsɑʔelist ke æz fæʔɑlijæt dær in ærse be jɑdɡɑr bɑqi mimɑnd væ tuʃe rɑhi bærɑje ɑjænde fæʔɑlijæt dær ærse teɑtre kudæk væ nodʒævɑn miʃævæd. sejjeddʒævɑd ræhimzɑde æz piʃkesvætɑn ærse teɑtre kudæk væ nodʒævɑn dær mæʃæhdæmqædæs væ xorɑsɑn ræzævist ke sɑlhɑje mædidist ke dær in ærsee mæʃqul be fæʔɑlijæt æst. ræhimzɑde dær in zæmine væ ɑqɑze fæʔɑlijætæʃ dær ærse teɑtre kudæk væ nodʒævɑn miɡujæd : motevællede bistonoh færværdinmɑhe jek hezɑro sisædo pændʒɑh hæstæm væ æz sɑle pændʒɑhohæft be mækɑnhɑje edʒtemɑʔi væ mæhde kudækhɑ miræftæm, dær ɑn zæmɑn be donbɑle ketɑbhɑje moxtælefi budæm. vej tæsrih kærd : jeki æz hæmsɑjehɑ telvizijon dɑʃt væ be hæmrɑh dustɑnæm be xɑne vej miræftim, be in næzir bærnɑmehɑ æz ebtedɑ ælɑqee zjɑdi dɑʃtæm, dær dorɑne dæbestɑn dær mosɑbeqɑte moxtælefi ʃerkæt dɑʃtæm æmmɑ æz teɑtr ettelɑʔɑte tʃændɑni nædɑʃtæm, dær ɑn zæmɑne xɑhæræm mætɑlebe zjɑdi rɑ be tʃɑp miresɑnd væ mætɑlebe vej rɑ motɑleʔe mikærdæm. moræbbi teɑtr dær mæhædkudækhɑ, dæbestɑn, rɑhnæmɑi væ dæbirestɑnhɑje sæthe ʃæhre mæʃhæd edɑme dɑd : jeki æz bærnɑmehɑje mæsdʒedi dær æjjjɑme dæhe fædʒre bærɡozɑri teɑtr bud, hæmiʃe næmɑjeʃhɑje ɑnhɑ rɑ donbɑl mikærdæm vɑze ɑnhɑ lezzæt mibordæm, dær dævɑne rɑhnæmɑi moræbbi pærværeʃiæm bærɑje edʒrɑje tæʔɑtrædære mædrese bænde rɑ entexɑb kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : pæs æz ɑn dær teɑtrhɑje moxtælefi dær mædrese ʃerkæt kærdæm, dær hæmɑn dore æz edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje entexɑbe æfrɑd bærɑje edʒrɑje teɑtre viʒei be mædrese ɑmæd væ bænde rɑ bærɑje bɑzi dær næqʃe sedɑm entexɑb kærd, edʒrɑje xubi bud væ bænde rɑ be morure dʒæzbe teɑtr kærd. ræhimzɑde onvɑn kærd : næxostin fæʔɑlijætæm bɑ onvɑne næmɑjeʃnɑme « ɡomʃode » ɑqɑz ʃod, dær dorɑne dæbirestɑne dʒænɡe tæhmili ɑqɑz ʃode væ nɑmæm bærɑje vorud be dʒebhee birun ɑmæd, ɑne zæmɑn, tʃæfije ɑrezuje dæste næjɑftæni bætʃtʃehɑ bud, bɑ ʃoq bærɑje ræftæn be dʒebhee ɑmɑde ʃodæm æmmɑ mɑdæræm moxɑlefæt kærd. vej ɡoft : pæs æz ɡozæʃte ɑn dorɑn be dore særbɑzi residæm væ etmɑme særbɑziæme hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje næxostin kɑræm dær jeki æz mædɑrese mæʃhæd suræt pæziroft, tʃændin sɑl dær dæbestɑn kɑr kærdæm væ fæʔɑlijæte zjɑdi dær in zæmine dɑʃtæm, ketɑbhɑje qorɑi rɑ motɑleʔe mikærdæm væ erteqɑ mijɑftæm. piʃkesvæte teɑtre kudæk væ nodʒævɑne keʃvær ezhɑr dɑʃt : pæs æz fæʔɑlijæt bɑ tʃænd næfær æz bozorɡɑne teɑtr be dʒæʃnvɑrehɑje moteʔæddedi dær ʃæhrhɑje moxtælef ræftæm væ mæqɑmhɑje ɡunɑɡuni kæsb kærdæm, teɑtre kudæk væ nodʒævɑne pændʒɑh sɑl dɑræd væ æfrɑde moxtælefi dær in zæmine fæʔɑlijæt dɑrænd. vej xɑterneʃɑn kærd : næxostin hozuræm dær dʒæʃnvɑre dær tʃændin sɑle ɡozæʃte bud, dʒæʃnvɑre kudæk væ nodʒævɑn bɑ nɑme omid dær hæmedɑne bærɡozɑr ʃod væ dær ɑn ʃerkæt kærdæm, pæs æz ɑn fæʔɑlijætæm dær hoze teɑtre feʃorde ʃod væ tʃɑhɑr sɑle pejɑpej bɑ ostɑde qorɑi fæʔɑlijæt mikærdæm, ebtedɑje kɑre kæsi ettelɑʔi dær ertebɑt bɑ fæʔɑlijæte teɑtre kudæk væ nodʒævɑn dær ʃæhr næbud æmmɑ moddæti bæʔd in zæmine bɑ esteqbɑle mærdom rubæhru ʃod. ræhimzɑde tæsrih kærd : bɑziɡærɑne mɑheri dær mæʃhæd fæʔɑlijæt mikonænd væ ævɑmel niz dær in ʃæhr deræxʃidænd, sɑle ɡozæʃte do næmɑjænde dær zæmine teɑtre ærusæki fæʔɑlijæt mikærdænd, dær suræte idʒɑde ʃærɑjete mætlub væ færɑhæm sɑzi æbzɑre ɑn dær in zæmine mitævɑn hozure pæræræneɡi dɑʃt, bɑ ɡozæʃte zæmɑn tævɑnestæm kelɑshɑje moteʔæddedi bærɡozɑr konæm. vej bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer dær hæfte bistojek kelɑse hædudæne dæh næfæræhe bærɡozɑr mikonæm væ æz noh sobh tɑ bistojek fæʔɑlijæt dɑræm, behtærin tæfrihe bætʃtʃehɑ, hozur dær teɑtre næmɑjeʃi xællɑq bude æst, xɑnevɑdehɑ pæs æz ʃerkæte færzændɑneʃɑn dær kelɑshɑje niz motevædʒdʒe tæqire kudæk xod miʃævænd, hættɑ xedʒɑlætitærin kudæk pæs æz ɡozærɑndæne do term æz kelɑshɑ mitævɑnæd « æstændɑp » edʒrɑ konæd. moræbbi teɑtr dær mæhædkudækhɑ, dæbestɑn, rɑhnæmɑi væ dæbirestɑnhɑje sæthe ʃæhre mæʃhæde moqæddæs onvɑn kærd : bærxi æz æfrɑde hæzinee mɑli bærɑje fæʔɑlijæt dær hoze teɑtr nædɑrænd, be hæmin dælile mɑ bɑjæd dær in zæmine qædæm bærdɑrim, benædee tɑkonun dær tʃændin mæsdʒed dær mæntæqe sɑxtemɑne fæʔɑl budæm væ jeki æz modʒriɑne xub væ tævɑnmænd æz hæmɑn kelɑshɑ entexɑb ʃode æst. vej ɡoft : næqqɑli bɑleq bær pændʒɑhopændʒ mæsdʒed rɑ dær se sɑle motevɑli bærohde ɡereftæm, dær dʒæʃnvɑre keʃværi mæsɑdʒed niz ʃerkæt kærdæm, eʃkɑlɑte modʒud dær teɑtre mæʃhæd bɑjæd bærtæræf ʃævæd, hæmtʃenin mækɑne viʒei dær extijɑre teɑtrihɑ qærɑr nædɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdojek slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، تئاتر کودک و نوجوان از آن دست مقولاتی است که نیاز به عشق و ممارستی عظیم دارد و هر هنرمندی وارد این وادی نمی‌شود و البته شاید خیلی هم در این عرصه ماندگار نباشد زیرا که سختی‌های خاص خودش را دارد.خراسان رضوی از دیرباز اما مهد پرورش و حضور هنرمندانی بوده که خالصانه خود را وقف تئاتر کودک و نوجوان کرده‌اند و همچنان نیز در این وادی باقی مانده‌اند.شیرینی‌ها و تلخی‌های منحصر بفرد این وادی همان مسائلی است که از فعالیت در این عرصه به یادگار باقی می‌ماند و توشه راهی برای آینده فعالیت در عرصه تئاتر کودک و نوجوان می‌شود.سیدجواد رحیم‌زاده؛ از پیشکسوتان عرصه تئاتر کودک و نوجوان در مشهدمقدس و خراسان رضوی است که سال‌های مدیدی است که در این عرصه مشغول به فعالیت است.رحیم‌زاده در این زمینه و آغاز فعالیتش در عرصه تئاتر کودک و نوجوان می‌گوید: متولد 29 فروردین‌ماه 1350 هستم و از سال 57 به مکان‌های اجتماعی و مهد کودک‌ها می‌رفتم، در آن زمان به دنبال کتاب‌های مختلفی بودم.وی تصریح کرد: یکی از همسایه‌ها تلویزیون داشت و به همراه دوستانم به خانه وی می‌رفتیم، به این نظیر برنامه‌ها از ابتدا علاقه زیادی داشتم، در دوران دبستان در مسابقات مختلفی شرکت داشتم اما از تئاتر اطلاعات چندانی نداشتم، در آن زمان خواهرم مطالب زیادی را به چاپ می‌رساند و مطالب وی را مطالعه می‌کردم.مربی تئاتر در مهدکودک‌ها، دبستان، راهنمایی و دبیرستان‌های سطح شهر مشهد ادامه داد: یکی از برنامه‌های مسجدی در ایام دهه فجر برگزاری تئاتر بود، همیشه نمایش‌های آنها را دنبال می‌کردم واز آنها لذت می‌بردم، در دوان راهنمایی مربی پرورشی‌ام برای اجرای تئاتردر مدرسه بنده را انتخاب کرد.وی خاطرنشان کرد: پس از آن در تئاترهای مختلفی در مدرسه شرکت کردم، در همان دوره از اداره کل آموزش و پرورش برای انتخاب افراد برای اجرای تئاتر ویژه‌ای به مدرسه آمد و بنده را برای بازی در نقش صدام انتخاب کرد، اجرای خوبی بود و بنده را به مرور جذب تئاتر کرد.رحیم‌زاده عنوان کرد: نخستین فعالیتم با عنوان نمایشنامه «گمشده» آغاز شد، در دوران دبیرستان جنگ تحمیلی آغاز شده و نامم برای ورود به جبهه بیرون آمد، آن زمان، چفیه آرزوی دست نیافتنی بچه‌ها بود، با شوق برای رفتن به جبهه آماده شدم اما مادرم مخالفت کرد.وی گفت: پس از گذشت آن دوران به دوره سربازی رسیدم و اتمام سربازی‌ام همزمان با اجرای نخستین کارم در یکی از مدارس مشهد صورت پذیرفت، چندین سال در دبستان کار کردم و فعالیت زیادی در این زمینه داشتم، کتاب‌های قرایی را مطالعه می‌کردم و ارتقاء می‌یافتم.پیشکسوت تئاتر کودک و نوجوان کشور اظهار داشت: پس از فعالیت با چند نفر از بزرگان تئاتر به جشنواره‌های متعددی در شهرهای مختلف رفتم و مقام‌های گوناگونی کسب کردم، تئاتر کودک و نوجوان 50 سال  دارد و افراد مختلفی در این زمینه فعالیت دارند.وی خاطرنشان کرد: نخستین حضورم در جشنواره در چندین سال گذشته بود، جشنواره کودک و نوجوان با نام امید در همدان برگزار شد و در آن شرکت کردم، پس از آن فعالیتم در حوزه تئاتر فشرده شد و چهار سال پیاپی با استاد قرایی فعالیت می‌کردم، ابتدای کار کسی اطلاعی در ارتباط با فعالیت تئاتر کودک و نوجوان در شهر نبود اما مدتی بعد این زمینه با استقبال مردم روبه‌رو شد.رحیم‌زاده تصریح کرد: بازیگران ماهری در مشهد فعالیت می‌کنند و عوامل نیز در این شهر درخشیدند، سال گذشته دو نماینده در زمینه تئاتر عروسکی فعالیت می‌کردند، در صورت ایجاد شرایط مطلوب و فراهم سازی ابزار آن در این زمینه می‌توان حضور پررنگی داشت، با گذشت زمان توانستم کلاس‌های متعددی برگزار کنم.وی بیان کرد: در حال حاضر در هفته 21 کلاس حدوداً 10 نفره برگزار می‌کنم و از 9 صبح تا 21 فعالیت دارم، بهترین تفریح بچه‌ها، حضور در تئاتر نمایشی خلاق بوده است، خانواده‌ها پس از شرکت فرزندانشان در کلاس‌های نیز متوجه تغییر کودک خود می‌شوند، حتی خجالتی‌ترین کودک پس از گذراندن دو ترم از کلاس‌ها می‌تواند «استندآپ» اجرا کند.مربی تئاتر در مهدکودک‌ها، دبستان، راهنمایی و دبیرستان‌های سطح شهر مشهد مقدس عنوان کرد: برخی از افراد هزینه مالی برای فعالیت در حوزه تئاتر ندارند، به همین دلیل ما باید در این زمینه قدم برداریم، بنده تاکنون در چندین مسجد در منطقه ساختمان فعال بودم و یکی از مجریان خوب و توانمند از همان کلاس‌ها انتخاب شده است.وی گفت: نقالی بالغ بر 55 مسجد را در سه سال متوالی برعهده گرفتم، در جشنواره کشوری مساجد نیز شرکت کردم، اشکالات موجود در تئاتر مشهد باید برطرف شود، همچنین مکان ویژه‌ای در اختیار تئاتری‌ها قرار ندارد.انتهای پیام/281/ز" }
be ɡozɑreʃ æz, teɑtre kudæk væ nodʒævɑn æz ɑn dæst mæqulɑtist ke nijɑz be eʃq væ momɑresæti æzim dɑræd væ hær honærmændi vɑrede in vɑdi nemiʃævæd væ ælbætte ʃɑjæd xejli hæm dær in ærsee mɑndɡɑr næbɑʃæd zirɑ ke sæxtihɑje xɑsse xodæʃ rɑ dɑræd. xorɑsɑne ræzævi æz dirbɑz æmmɑ mæhde pærværeʃ væ hozure honærmændɑni bude ke xɑlesɑne xod rɑ væqfe teɑtre kudæk væ nodʒævɑn kærdeænd væ hæmtʃenɑn niz dær in vɑdi bɑqi mɑndeænd. ʃirinihɑ væ tælxihɑje monhæser befærd in vɑdi hæmɑn mæsɑʔelist ke æz fæʔɑlijæt dær in ærse be jɑdɡɑr bɑqi mimɑnd væ tuʃe rɑhi bærɑje ɑjænde fæʔɑlijæt dær ærse teɑtre kudæk væ nodʒævɑn miʃævæd. sejjeddʒævɑd ræhimzɑde æz piʃkesvætɑn ærse teɑtre kudæk væ nodʒævɑn dær mæʃæhdæmqædæs væ xorɑsɑn ræzævist ke sɑlhɑje mædidist ke dær in ærsee mæʃqul be fæʔɑlijæt æst. ræhimzɑde dær in zæmine væ ɑqɑze fæʔɑlijætæʃ dær ærse teɑtre kudæk væ nodʒævɑn miɡujæd : motevællede bistonoh færværdinmɑhe jek hezɑro sisædo pændʒɑh hæstæm væ æz sɑle pændʒɑhohæft be mækɑnhɑje edʒtemɑʔi væ mæhde kudækhɑ miræftæm, dær ɑn zæmɑn be donbɑle ketɑbhɑje moxtælefi budæm. vej tæsrih kærd : jeki æz hæmsɑjehɑ telvizijon dɑʃt væ be hæmrɑh dustɑnæm be xɑne vej miræftim, be in næzir bærnɑmehɑ æz ebtedɑ ælɑqee zjɑdi dɑʃtæm, dær dorɑne dæbestɑn dær mosɑbeqɑte moxtælefi ʃerkæt dɑʃtæm æmmɑ æz teɑtr ettelɑʔɑte tʃændɑni nædɑʃtæm, dær ɑn zæmɑne xɑhæræm mætɑlebe zjɑdi rɑ be tʃɑp miresɑnd væ mætɑlebe vej rɑ motɑleʔe mikærdæm. moræbbi teɑtr dær mæhædkudækhɑ, dæbestɑn, rɑhnæmɑi væ dæbirestɑnhɑje sæthe ʃæhre mæʃhæd edɑme dɑd : jeki æz bærnɑmehɑje mæsdʒedi dær æjjjɑme dæhe fædʒre bærɡozɑri teɑtr bud, hæmiʃe næmɑjeʃhɑje ɑnhɑ rɑ donbɑl mikærdæm vɑze ɑnhɑ lezzæt mibordæm, dær dævɑne rɑhnæmɑi moræbbi pærværeʃiæm bærɑje edʒrɑje tæʔɑtrædære mædrese bænde rɑ entexɑb kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : pæs æz ɑn dær teɑtrhɑje moxtælefi dær mædrese ʃerkæt kærdæm, dær hæmɑn dore æz edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje entexɑbe æfrɑd bærɑje edʒrɑje teɑtre viʒei be mædrese ɑmæd væ bænde rɑ bærɑje bɑzi dær næqʃe sedɑm entexɑb kærd, edʒrɑje xubi bud væ bænde rɑ be morure dʒæzbe teɑtr kærd. ræhimzɑde onvɑn kærd : næxostin fæʔɑlijætæm bɑ onvɑne næmɑjeʃnɑme « ɡomʃode » ɑqɑz ʃod, dær dorɑne dæbirestɑne dʒænɡe tæhmili ɑqɑz ʃode væ nɑmæm bærɑje vorud be dʒebhee birun ɑmæd, ɑne zæmɑn, tʃæfije ɑrezuje dæste næjɑftæni bætʃtʃehɑ bud, bɑ ʃoq bærɑje ræftæn be dʒebhee ɑmɑde ʃodæm æmmɑ mɑdæræm moxɑlefæt kærd. vej ɡoft : pæs æz ɡozæʃte ɑn dorɑn be dore særbɑzi residæm væ etmɑme særbɑziæme hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje næxostin kɑræm dær jeki æz mædɑrese mæʃhæd suræt pæziroft, tʃændin sɑl dær dæbestɑn kɑr kærdæm væ fæʔɑlijæte zjɑdi dær in zæmine dɑʃtæm, ketɑbhɑje qorɑi rɑ motɑleʔe mikærdæm væ erteqɑ mijɑftæm. piʃkesvæte teɑtre kudæk væ nodʒævɑne keʃvær ezhɑr dɑʃt : pæs æz fæʔɑlijæt bɑ tʃænd næfær æz bozorɡɑne teɑtr be dʒæʃnvɑrehɑje moteʔæddedi dær ʃæhrhɑje moxtælef ræftæm væ mæqɑmhɑje ɡunɑɡuni kæsb kærdæm, teɑtre kudæk væ nodʒævɑne pændʒɑh sɑl dɑræd væ æfrɑde moxtælefi dær in zæmine fæʔɑlijæt dɑrænd. vej xɑterneʃɑn kærd : næxostin hozuræm dær dʒæʃnvɑre dær tʃændin sɑle ɡozæʃte bud, dʒæʃnvɑre kudæk væ nodʒævɑn bɑ nɑme omid dær hæmedɑne bærɡozɑr ʃod væ dær ɑn ʃerkæt kærdæm, pæs æz ɑn fæʔɑlijætæm dær hoze teɑtre feʃorde ʃod væ tʃɑhɑr sɑle pejɑpej bɑ ostɑde qorɑi fæʔɑlijæt mikærdæm, ebtedɑje kɑre kæsi ettelɑʔi dær ertebɑt bɑ fæʔɑlijæte teɑtre kudæk væ nodʒævɑn dær ʃæhr næbud æmmɑ moddæti bæʔd in zæmine bɑ esteqbɑle mærdom rubæhru ʃod. ræhimzɑde tæsrih kærd : bɑziɡærɑne mɑheri dær mæʃhæd fæʔɑlijæt mikonænd væ ævɑmel niz dær in ʃæhr deræxʃidænd, sɑle ɡozæʃte do næmɑjænde dær zæmine teɑtre ærusæki fæʔɑlijæt mikærdænd, dær suræte idʒɑde ʃærɑjete mætlub væ færɑhæm sɑzi æbzɑre ɑn dær in zæmine mitævɑn hozure pæræræneɡi dɑʃt, bɑ ɡozæʃte zæmɑn tævɑnestæm kelɑshɑje moteʔæddedi bærɡozɑr konæm. vej bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer dær hæfte bistojek kelɑse hædudæne dæh næfæræhe bærɡozɑr mikonæm væ æz noh sobh tɑ bistojek fæʔɑlijæt dɑræm, behtærin tæfrihe bætʃtʃehɑ, hozur dær teɑtre næmɑjeʃi xællɑq bude æst, xɑnevɑdehɑ pæs æz ʃerkæte færzændɑneʃɑn dær kelɑshɑje niz motevædʒdʒe tæqire kudæk xod miʃævænd, hættɑ xedʒɑlætitærin kudæk pæs æz ɡozærɑndæne do term æz kelɑshɑ mitævɑnæd « æstændɑp » edʒrɑ konæd. moræbbi teɑtr dær mæhædkudækhɑ, dæbestɑn, rɑhnæmɑi væ dæbirestɑnhɑje sæthe ʃæhre mæʃhæde moqæddæs onvɑn kærd : bærxi æz æfrɑde hæzinee mɑli bærɑje fæʔɑlijæt dær hoze teɑtr nædɑrænd, be hæmin dælile mɑ bɑjæd dær in zæmine qædæm bærdɑrim, benædee tɑkonun dær tʃændin mæsdʒed dær mæntæqe sɑxtemɑne fæʔɑl budæm væ jeki æz modʒriɑne xub væ tævɑnmænd æz hæmɑn kelɑshɑ entexɑb ʃode æst. vej ɡoft : næqqɑli bɑleq bær pændʒɑhopændʒ mæsdʒed rɑ dær se sɑle motevɑli bærohde ɡereftæm, dær dʒæʃnvɑre keʃværi mæsɑdʒed niz ʃerkæt kærdæm, eʃkɑlɑte modʒud dær teɑtre mæʃhæd bɑjæd bærtæræf ʃævæd, hæmtʃenin mækɑne viʒei dær extijɑre teɑtrihɑ qærɑr nædɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdojek slæʃ ze
به گزارش از ، تئاتر کودک و نوجوان از آن دست مقولاتی است که نیاز به عشق و ممارستی عظیم دارد و هر هنرمندی وارد این وادی نمی‌شود و البته شاید خیلی هم در این عرصه ماندگار نباشد زیرا که سختی‌های خاص خودش را دارد.خراسان رضوی از دیرباز اما مهد پرورش و حضور هنرمندانی بوده که خالصانه خود را وقف تئاتر کودک و نوجوان کرده‌اند و همچنان نیز در این وادی باقی مانده‌اند.شیرینی‌ها و تلخی‌های منحصر بفرد این وادی همان مسائلی است که از فعالیت در این عرصه به یادگار باقی می‌ماند و توشه راهی برای آینده فعالیت در عرصه تئاتر کودک و نوجوان می‌شود.سیدجواد رحیم‌زاده؛ از پیشکسوتان عرصه تئاتر کودک و نوجوان در مشهدمقدس و خراسان رضوی است که سال‌های مدیدی است که در این عرصه مشغول به فعالیت است.رحیم‌زاده در این زمینه و آغاز فعالیتش در عرصه تئاتر کودک و نوجوان می‌گوید: متولد 29 فروردین‌ماه 1350 هستم و از سال 57 به مکان‌های اجتماعی و مهد کودک‌ها می‌رفتم، در آن زمان به دنبال کتاب‌های مختلفی بودم.وی تصریح کرد: یکی از همسایه‌ها تلویزیون داشت و به همراه دوستانم به خانه وی می‌رفتیم، به این نظیر برنامه‌ها از ابتدا علاقه زیادی داشتم، در دوران دبستان در مسابقات مختلفی شرکت داشتم اما از تئاتر اطلاعات چندانی نداشتم، در آن زمان خواهرم مطالب زیادی را به چاپ می‌رساند و مطالب وی را مطالعه می‌کردم.مربی تئاتر در مهدکودک‌ها، دبستان، راهنمایی و دبیرستان‌های سطح شهر مشهد ادامه داد: یکی از برنامه‌های مسجدی در ایام دهه فجر برگزاری تئاتر بود، همیشه نمایش‌های آنها را دنبال می‌کردم واز آنها لذت می‌بردم، در دوان راهنمایی مربی پرورشی‌ام برای اجرای تئاتردر مدرسه بنده را انتخاب کرد.وی خاطرنشان کرد: پس از آن در تئاترهای مختلفی در مدرسه شرکت کردم، در همان دوره از اداره کل آموزش و پرورش برای انتخاب افراد برای اجرای تئاتر ویژه‌ای به مدرسه آمد و بنده را برای بازی در نقش صدام انتخاب کرد، اجرای خوبی بود و بنده را به مرور جذب تئاتر کرد.رحیم‌زاده عنوان کرد: نخستین فعالیتم با عنوان نمایشنامه «گمشده» آغاز شد، در دوران دبیرستان جنگ تحمیلی آغاز شده و نامم برای ورود به جبهه بیرون آمد، آن زمان، چفیه آرزوی دست نیافتنی بچه‌ها بود، با شوق برای رفتن به جبهه آماده شدم اما مادرم مخالفت کرد.وی گفت: پس از گذشت آن دوران به دوره سربازی رسیدم و اتمام سربازی‌ام همزمان با اجرای نخستین کارم در یکی از مدارس مشهد صورت پذیرفت، چندین سال در دبستان کار کردم و فعالیت زیادی در این زمینه داشتم، کتاب‌های قرایی را مطالعه می‌کردم و ارتقاء می‌یافتم.پیشکسوت تئاتر کودک و نوجوان کشور اظهار داشت: پس از فعالیت با چند نفر از بزرگان تئاتر به جشنواره‌های متعددی در شهرهای مختلف رفتم و مقام‌های گوناگونی کسب کردم، تئاتر کودک و نوجوان 50 سال  دارد و افراد مختلفی در این زمینه فعالیت دارند.وی خاطرنشان کرد: نخستین حضورم در جشنواره در چندین سال گذشته بود، جشنواره کودک و نوجوان با نام امید در همدان برگزار شد و در آن شرکت کردم، پس از آن فعالیتم در حوزه تئاتر فشرده شد و چهار سال پیاپی با استاد قرایی فعالیت می‌کردم، ابتدای کار کسی اطلاعی در ارتباط با فعالیت تئاتر کودک و نوجوان در شهر نبود اما مدتی بعد این زمینه با استقبال مردم روبه‌رو شد.رحیم‌زاده تصریح کرد: بازیگران ماهری در مشهد فعالیت می‌کنند و عوامل نیز در این شهر درخشیدند، سال گذشته دو نماینده در زمینه تئاتر عروسکی فعالیت می‌کردند، در صورت ایجاد شرایط مطلوب و فراهم سازی ابزار آن در این زمینه می‌توان حضور پررنگی داشت، با گذشت زمان توانستم کلاس‌های متعددی برگزار کنم.وی بیان کرد: در حال حاضر در هفته 21 کلاس حدوداً 10 نفره برگزار می‌کنم و از 9 صبح تا 21 فعالیت دارم، بهترین تفریح بچه‌ها، حضور در تئاتر نمایشی خلاق بوده است، خانواده‌ها پس از شرکت فرزندانشان در کلاس‌های نیز متوجه تغییر کودک خود می‌شوند، حتی خجالتی‌ترین کودک پس از گذراندن دو ترم از کلاس‌ها می‌تواند «استندآپ» اجرا کند.مربی تئاتر در مهدکودک‌ها، دبستان، راهنمایی و دبیرستان‌های سطح شهر مشهد مقدس عنوان کرد: برخی از افراد هزینه مالی برای فعالیت در حوزه تئاتر ندارند، به همین دلیل ما باید در این زمینه قدم برداریم، بنده تاکنون در چندین مسجد در منطقه ساختمان فعال بودم و یکی از مجریان خوب و توانمند از همان کلاس‌ها انتخاب شده است.وی گفت: نقالی بالغ بر 55 مسجد را در سه سال متوالی برعهده گرفتم، در جشنواره کشوری مساجد نیز شرکت کردم، اشکالات موجود در تئاتر مشهد باید برطرف شود، همچنین مکان ویژه‌ای در اختیار تئاتری‌ها قرار ندارد.انتهای پیام/281/ز
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, teɑtre kudæk væ nodʒævɑn æz ɑn dæst mæqulɑtist ke nijɑz be eʃq væ momɑresæti æzim dɑræd væ hær honærmændi vɑrede in vɑdi nemiʃævæd væ ælbætte ʃɑjæd xejli hæm dær in ærsee mɑndɡɑr næbɑʃæd zirɑ ke sæxtihɑje xɑsse xodæʃ rɑ dɑræd. xorɑsɑne ræzævi æz dirbɑz æmmɑ mæhde pærværeʃ væ hozure honærmændɑni bude ke xɑlesɑne xod rɑ væqfe teɑtre kudæk væ nodʒævɑn kærdeænd væ hæmtʃenɑn niz dær in vɑdi bɑqi mɑndeænd. ʃirinihɑ væ tælxihɑje monhæser befærd in vɑdi hæmɑn mæsɑʔelist ke æz fæʔɑlijæt dær in ærse be jɑdɡɑr bɑqi mimɑnd væ tuʃe rɑhi bærɑje ɑjænde fæʔɑlijæt dær ærse teɑtre kudæk væ nodʒævɑn miʃævæd. sejjeddʒævɑd ræhimzɑde æz piʃkesvætɑn ærse teɑtre kudæk væ nodʒævɑn dær mæʃæhdæmqædæs væ xorɑsɑn ræzævist ke sɑlhɑje mædidist ke dær in ærsee mæʃqul be fæʔɑlijæt æst. ræhimzɑde dær in zæmine væ ɑqɑze fæʔɑlijætæʃ dær ærse teɑtre kudæk væ nodʒævɑn miɡujæd : motevællede bistonoh færværdinmɑhe jek hezɑro sisædo pændʒɑh hæstæm væ æz sɑle pændʒɑhohæft be mækɑnhɑje edʒtemɑʔi væ mæhde kudækhɑ miræftæm, dær ɑn zæmɑn be donbɑle ketɑbhɑje moxtælefi budæm. vej tæsrih kærd : jeki æz hæmsɑjehɑ telvizijon dɑʃt væ be hæmrɑh dustɑnæm be xɑne vej miræftim, be in næzir bærnɑmehɑ æz ebtedɑ ælɑqee zjɑdi dɑʃtæm, dær dorɑne dæbestɑn dær mosɑbeqɑte moxtælefi ʃerkæt dɑʃtæm æmmɑ æz teɑtr ettelɑʔɑte tʃændɑni nædɑʃtæm, dær ɑn zæmɑne xɑhæræm mætɑlebe zjɑdi rɑ be tʃɑp miresɑnd væ mætɑlebe vej rɑ motɑleʔe mikærdæm. moræbbi teɑtr dær mæhædkudækhɑ, dæbestɑn, rɑhnæmɑi væ dæbirestɑnhɑje sæthe ʃæhre mæʃhæd edɑme dɑd : jeki æz bærnɑmehɑje mæsdʒedi dær æjjjɑme dæhe fædʒre bærɡozɑri teɑtr bud, hæmiʃe næmɑjeʃhɑje ɑnhɑ rɑ donbɑl mikærdæm vɑze ɑnhɑ lezzæt mibordæm, dær dævɑne rɑhnæmɑi moræbbi pærværeʃiæm bærɑje edʒrɑje tæʔɑtrædære mædrese bænde rɑ entexɑb kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : pæs æz ɑn dær teɑtrhɑje moxtælefi dær mædrese ʃerkæt kærdæm, dær hæmɑn dore æz edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje entexɑbe æfrɑd bærɑje edʒrɑje teɑtre viʒei be mædrese ɑmæd væ bænde rɑ bærɑje bɑzi dær næqʃe sedɑm entexɑb kærd, edʒrɑje xubi bud væ bænde rɑ be morure dʒæzbe teɑtr kærd. ræhimzɑde onvɑn kærd : næxostin fæʔɑlijætæm bɑ onvɑne næmɑjeʃnɑme « ɡomʃode » ɑqɑz ʃod, dær dorɑne dæbirestɑne dʒænɡe tæhmili ɑqɑz ʃode væ nɑmæm bærɑje vorud be dʒebhee birun ɑmæd, ɑne zæmɑn, tʃæfije ɑrezuje dæste næjɑftæni bætʃtʃehɑ bud, bɑ ʃoq bærɑje ræftæn be dʒebhee ɑmɑde ʃodæm æmmɑ mɑdæræm moxɑlefæt kærd. vej ɡoft : pæs æz ɡozæʃte ɑn dorɑn be dore særbɑzi residæm væ etmɑme særbɑziæme hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje næxostin kɑræm dær jeki æz mædɑrese mæʃhæd suræt pæziroft, tʃændin sɑl dær dæbestɑn kɑr kærdæm væ fæʔɑlijæte zjɑdi dær in zæmine dɑʃtæm, ketɑbhɑje qorɑi rɑ motɑleʔe mikærdæm væ erteqɑ mijɑftæm. piʃkesvæte teɑtre kudæk væ nodʒævɑne keʃvær ezhɑr dɑʃt : pæs æz fæʔɑlijæt bɑ tʃænd næfær æz bozorɡɑne teɑtr be dʒæʃnvɑrehɑje moteʔæddedi dær ʃæhrhɑje moxtælef ræftæm væ mæqɑmhɑje ɡunɑɡuni kæsb kærdæm, teɑtre kudæk væ nodʒævɑne pændʒɑh sɑl dɑræd væ æfrɑde moxtælefi dær in zæmine fæʔɑlijæt dɑrænd. vej xɑterneʃɑn kærd : næxostin hozuræm dær dʒæʃnvɑre dær tʃændin sɑle ɡozæʃte bud, dʒæʃnvɑre kudæk væ nodʒævɑn bɑ nɑme omid dær hæmedɑne bærɡozɑr ʃod væ dær ɑn ʃerkæt kærdæm, pæs æz ɑn fæʔɑlijætæm dær hoze teɑtre feʃorde ʃod væ tʃɑhɑr sɑle pejɑpej bɑ ostɑde qorɑi fæʔɑlijæt mikærdæm, ebtedɑje kɑre kæsi ettelɑʔi dær ertebɑt bɑ fæʔɑlijæte teɑtre kudæk væ nodʒævɑn dær ʃæhr næbud æmmɑ moddæti bæʔd in zæmine bɑ esteqbɑle mærdom rubæhru ʃod. ræhimzɑde tæsrih kærd : bɑziɡærɑne mɑheri dær mæʃhæd fæʔɑlijæt mikonænd væ ævɑmel niz dær in ʃæhr deræxʃidænd, sɑle ɡozæʃte do næmɑjænde dær zæmine teɑtre ærusæki fæʔɑlijæt mikærdænd, dær suræte idʒɑde ʃærɑjete mætlub væ færɑhæm sɑzi æbzɑre ɑn dær in zæmine mitævɑn hozure pæræræneɡi dɑʃt, bɑ ɡozæʃte zæmɑn tævɑnestæm kelɑshɑje moteʔæddedi bærɡozɑr konæm. vej bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer dær hæfte bistojek kelɑse hædudæne dæh næfæræhe bærɡozɑr mikonæm væ æz noh sobh tɑ bistojek fæʔɑlijæt dɑræm, behtærin tæfrihe bætʃtʃehɑ, hozur dær teɑtre næmɑjeʃi xællɑq bude æst, xɑnevɑdehɑ pæs æz ʃerkæte færzændɑneʃɑn dær kelɑshɑje niz motevædʒdʒe tæqire kudæk xod miʃævænd, hættɑ xedʒɑlætitærin kudæk pæs æz ɡozærɑndæne do term æz kelɑshɑ mitævɑnæd « æstændɑp » edʒrɑ konæd. moræbbi teɑtr dær mæhædkudækhɑ, dæbestɑn, rɑhnæmɑi væ dæbirestɑnhɑje sæthe ʃæhre mæʃhæde moqæddæs onvɑn kærd : bærxi æz æfrɑde hæzinee mɑli bærɑje fæʔɑlijæt dær hoze teɑtr nædɑrænd, be hæmin dælile mɑ bɑjæd dær in zæmine qædæm bærdɑrim, benædee tɑkonun dær tʃændin mæsdʒed dær mæntæqe sɑxtemɑne fæʔɑl budæm væ jeki æz modʒriɑne xub væ tævɑnmænd æz hæmɑn kelɑshɑ entexɑb ʃode æst. vej ɡoft : næqqɑli bɑleq bær pændʒɑhopændʒ mæsdʒed rɑ dær se sɑle motevɑli bærohde ɡereftæm, dær dʒæʃnvɑre keʃværi mæsɑdʒed niz ʃerkæt kærdæm, eʃkɑlɑte modʒud dær teɑtre mæʃhæd bɑjæd bærtæræf ʃævæd, hæmtʃenin mækɑne viʒei dær extijɑre teɑtrihɑ qærɑr nædɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdojek slæʃ ze", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، تئاتر کودک و نوجوان از آن دست مقولاتی است که نیاز به عشق و ممارستی عظیم دارد و هر هنرمندی وارد این وادی نمی‌شود و البته شاید خیلی هم در این عرصه ماندگار نباشد زیرا که سختی‌های خاص خودش را دارد.خراسان رضوی از دیرباز اما مهد پرورش و حضور هنرمندانی بوده که خالصانه خود را وقف تئاتر کودک و نوجوان کرده‌اند و همچنان نیز در این وادی باقی مانده‌اند.شیرینی‌ها و تلخی‌های منحصر بفرد این وادی همان مسائلی است که از فعالیت در این عرصه به یادگار باقی می‌ماند و توشه راهی برای آینده فعالیت در عرصه تئاتر کودک و نوجوان می‌شود.سیدجواد رحیم‌زاده؛ از پیشکسوتان عرصه تئاتر کودک و نوجوان در مشهدمقدس و خراسان رضوی است که سال‌های مدیدی است که در این عرصه مشغول به فعالیت است.رحیم‌زاده در این زمینه و آغاز فعالیتش در عرصه تئاتر کودک و نوجوان می‌گوید: متولد 29 فروردین‌ماه 1350 هستم و از سال 57 به مکان‌های اجتماعی و مهد کودک‌ها می‌رفتم، در آن زمان به دنبال کتاب‌های مختلفی بودم.وی تصریح کرد: یکی از همسایه‌ها تلویزیون داشت و به همراه دوستانم به خانه وی می‌رفتیم، به این نظیر برنامه‌ها از ابتدا علاقه زیادی داشتم، در دوران دبستان در مسابقات مختلفی شرکت داشتم اما از تئاتر اطلاعات چندانی نداشتم، در آن زمان خواهرم مطالب زیادی را به چاپ می‌رساند و مطالب وی را مطالعه می‌کردم.مربی تئاتر در مهدکودک‌ها، دبستان، راهنمایی و دبیرستان‌های سطح شهر مشهد ادامه داد: یکی از برنامه‌های مسجدی در ایام دهه فجر برگزاری تئاتر بود، همیشه نمایش‌های آنها را دنبال می‌کردم واز آنها لذت می‌بردم، در دوان راهنمایی مربی پرورشی‌ام برای اجرای تئاتردر مدرسه بنده را انتخاب کرد.وی خاطرنشان کرد: پس از آن در تئاترهای مختلفی در مدرسه شرکت کردم، در همان دوره از اداره کل آموزش و پرورش برای انتخاب افراد برای اجرای تئاتر ویژه‌ای به مدرسه آمد و بنده را برای بازی در نقش صدام انتخاب کرد، اجرای خوبی بود و بنده را به مرور جذب تئاتر کرد.رحیم‌زاده عنوان کرد: نخستین فعالیتم با عنوان نمایشنامه «گمشده» آغاز شد، در دوران دبیرستان جنگ تحمیلی آغاز شده و نامم برای ورود به جبهه بیرون آمد، آن زمان، چفیه آرزوی دست نیافتنی بچه‌ها بود، با شوق برای رفتن به جبهه آماده شدم اما مادرم مخالفت کرد.وی گفت: پس از گذشت آن دوران به دوره سربازی رسیدم و اتمام سربازی‌ام همزمان با اجرای نخستین کارم در یکی از مدارس مشهد صورت پذیرفت، چندین سال در دبستان کار کردم و فعالیت زیادی در این زمینه داشتم، کتاب‌های قرایی را مطالعه می‌کردم و ارتقاء می‌یافتم.پیشکسوت تئاتر کودک و نوجوان کشور اظهار داشت: پس از فعالیت با چند نفر از بزرگان تئاتر به جشنواره‌های متعددی در شهرهای مختلف رفتم و مقام‌های گوناگونی کسب کردم، تئاتر کودک و نوجوان 50 سال  دارد و افراد مختلفی در این زمینه فعالیت دارند.وی خاطرنشان کرد: نخستین حضورم در جشنواره در چندین سال گذشته بود، جشنواره کودک و نوجوان با نام امید در همدان برگزار شد و در آن شرکت کردم، پس از آن فعالیتم در حوزه تئاتر فشرده شد و چهار سال پیاپی با استاد قرایی فعالیت می‌کردم، ابتدای کار کسی اطلاعی در ارتباط با فعالیت تئاتر کودک و نوجوان در شهر نبود اما مدتی بعد این زمینه با استقبال مردم روبه‌رو شد.رحیم‌زاده تصریح کرد: بازیگران ماهری در مشهد فعالیت می‌کنند و عوامل نیز در این شهر درخشیدند، سال گذشته دو نماینده در زمینه تئاتر عروسکی فعالیت می‌کردند، در صورت ایجاد شرایط مطلوب و فراهم سازی ابزار آن در این زمینه می‌توان حضور پررنگی داشت، با گذشت زمان توانستم کلاس‌های متعددی برگزار کنم.وی بیان کرد: در حال حاضر در هفته 21 کلاس حدوداً 10 نفره برگزار می‌کنم و از 9 صبح تا 21 فعالیت دارم، بهترین تفریح بچه‌ها، حضور در تئاتر نمایشی خلاق بوده است، خانواده‌ها پس از شرکت فرزندانشان در کلاس‌های نیز متوجه تغییر کودک خود می‌شوند، حتی خجالتی‌ترین کودک پس از گذراندن دو ترم از کلاس‌ها می‌تواند «استندآپ» اجرا کند.مربی تئاتر در مهدکودک‌ها، دبستان، راهنمایی و دبیرستان‌های سطح شهر مشهد مقدس عنوان کرد: برخی از افراد هزینه مالی برای فعالیت در حوزه تئاتر ندارند، به همین دلیل ما باید در این زمینه قدم برداریم، بنده تاکنون در چندین مسجد در منطقه ساختمان فعال بودم و یکی از مجریان خوب و توانمند از همان کلاس‌ها انتخاب شده است.وی گفت: نقالی بالغ بر 55 مسجد را در سه سال متوالی برعهده گرفتم، در جشنواره کشوری مساجد نیز شرکت کردم، اشکالات موجود در تئاتر مشهد باید برطرف شود، همچنین مکان ویژه‌ای در اختیار تئاتری‌ها قرار ندارد.انتهای پیام/281/ز", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sobhe emruz ʃeʃomin hæmɑjeʃe keʃværi mæntæqe jek « ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte » dær dʒæmʔijæte helɑlæhmære ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne ɡilɑn, dær in hæmɑjeʃ ke bɑ hozure modirkole ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmære keʃvær væ næmɑjændeɡɑne ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑt, ostɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ʃærqi, kordestɑn, ærdebil, qæzvin, zændʒɑn, tehrɑn væ ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, ʃæmsoddine dærviʃpur modirkole ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte helɑle æhmære keʃvær, hæmdeli, sæmimijæt, tæbɑdole næzære biʃtær rɑ æz æhdɑfe edʒrɑje in hæmɑjeʃ onvɑn kærd væ æfzud : dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne ɡilɑn mædʒmuʔei pujɑ væ fæʔɑl æst ke bɑ modirijæte sæhih væ ʃɑjeste tævɑneste æmælkærde besijɑr xubi rɑ dær hozehɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt, dʒævɑnɑn, dɑvtælæbɑn væ dærmɑn væ tævɑnbæxʃi erɑʔe dæhæd. vej be hozure ɡostærde væ hæddeæksæri æʔzɑ dær entexɑbɑte mædʒɑmeʔe helɑle æhmære ɡilɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim dʒæmʔijæte helɑle æhmær bɑ hozure modirɑne kɑrɑzmude væ bɑ tædʒrobe, tæqvijæte noqɑte qovvæt væ bærtæræf kærdæne noqɑte zæʔf dær residæn be æhdɑfe ɑlije dʒæmʔijæte biʃ æz piʃ ɡɑm bærdɑræd. doktor dʒæmʃide mohæmmædi modirɑmele dʒæmʔijæte helɑlæhmære ostɑne ɡilɑn niz zemne xoʃɑmædɡui be hɑzerin dær dʒælæse ɡoft : helɑlæhmære ostɑne ɡilɑn bɑ tævædʒdʒoh be viʒeɡihɑje dʒoqrɑfijɑi væ ɑb væ hævɑi ostɑn dær noʔe xod binæzir bude væ bɑ tævædʒdʒoh be xejle mosɑferæthɑ væ hævɑdes be erɑʔe xædæmɑte viʒe pærdɑxte æst væ in æmr sæbæb ʃode tɑ æz tædʒrobiɑte ærzeʃmændi bærxordɑr bɑʃæd.", "text": "صبح امروز ششمین همایش کشوری منطقه 1 «ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات» در جمعیت هلال‌احمر استان گیلان برگزار شد.به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان و به نقل از روابط عمومی جمعیت هلال احمر استان گیلان، در این همایش که با حضور مدیرکل ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات جمعیت هلال احمر کشور و نمایندگان ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات، استان‌های آذربایجان غربی، شرقی، کردستان، اردبیل، قزوین، زنجان، تهران و گیلان برگزار شد، شمس‌الدین درویش‌پور مدیرکل ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات هلال احمر کشور، همدلی، صمیمیت، تبادل نظر بیشتر را از اهداف اجرای این همایش عنوان کرد و افزود: جمعیت هلال احمر استان گیلان مجموعه‌ای پویا و فعال است که با مدیریت صحیح و شایسته توانسته عملکرد بسیار خوبی را در حوزه‌های امداد و نجات، جوانان، داوطلبان و درمان و توانبخشی ارائه دهد.وی به حضور گسترده و حداکثری اعضاء در انتخابات مجامع هلال احمر گیلان اشاره کرد و گفت: امیدواریم جمعیت هلال احمر با حضور مدیران کارآزموده و با تجربه، تقویت نقاط قوت و برطرف کردن نقاط ضعف در رسیدن به اهداف عالیه جمعیت بیش از پیش گام بردارد. دکتر جمشید محمدی مدیرعامل جمعیت هلال‌احمر استان گیلان نيز ضمن خوشامدگویی به حاضرین در جلسه گفت: هلال‌احمر استان گیلان با توجه به ویژگی‌های جغرافیایی و آب و هوایی استان در نوع خود بی‌نظیر بوده و با توجه به خیل مسافرت‌ها و حوادث به ارائه خدمات ویژه پرداخته است و این امر سبب شده تا از تجربیات ارزشمندی برخوردار باشد. " }
sobhe emruz ʃeʃomin hæmɑjeʃe keʃværi mæntæqe jek « ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte » dær dʒæmʔijæte helɑlæhmære ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne ɡilɑn, dær in hæmɑjeʃ ke bɑ hozure modirkole ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmære keʃvær væ næmɑjændeɡɑne ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑt, ostɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ʃærqi, kordestɑn, ærdebil, qæzvin, zændʒɑn, tehrɑn væ ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, ʃæmsoddine dærviʃpur modirkole ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte helɑle æhmære keʃvær, hæmdeli, sæmimijæt, tæbɑdole næzære biʃtær rɑ æz æhdɑfe edʒrɑje in hæmɑjeʃ onvɑn kærd væ æfzud : dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne ɡilɑn mædʒmuʔei pujɑ væ fæʔɑl æst ke bɑ modirijæte sæhih væ ʃɑjeste tævɑneste æmælkærde besijɑr xubi rɑ dær hozehɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt, dʒævɑnɑn, dɑvtælæbɑn væ dærmɑn væ tævɑnbæxʃi erɑʔe dæhæd. vej be hozure ɡostærde væ hæddeæksæri æʔzɑ dær entexɑbɑte mædʒɑmeʔe helɑle æhmære ɡilɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim dʒæmʔijæte helɑle æhmær bɑ hozure modirɑne kɑrɑzmude væ bɑ tædʒrobe, tæqvijæte noqɑte qovvæt væ bærtæræf kærdæne noqɑte zæʔf dær residæn be æhdɑfe ɑlije dʒæmʔijæte biʃ æz piʃ ɡɑm bærdɑræd. doktor dʒæmʃide mohæmmædi modirɑmele dʒæmʔijæte helɑlæhmære ostɑne ɡilɑn niz zemne xoʃɑmædɡui be hɑzerin dær dʒælæse ɡoft : helɑlæhmære ostɑne ɡilɑn bɑ tævædʒdʒoh be viʒeɡihɑje dʒoqrɑfijɑi væ ɑb væ hævɑi ostɑn dær noʔe xod binæzir bude væ bɑ tævædʒdʒoh be xejle mosɑferæthɑ væ hævɑdes be erɑʔe xædæmɑte viʒe pærdɑxte æst væ in æmr sæbæb ʃode tɑ æz tædʒrobiɑte ærzeʃmændi bærxordɑr bɑʃæd.
صبح امروز ششمین همایش کشوری منطقه 1 «ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات» در جمعیت هلال‌احمر استان گیلان برگزار شد.به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان و به نقل از روابط عمومی جمعیت هلال احمر استان گیلان، در این همایش که با حضور مدیرکل ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات جمعیت هلال احمر کشور و نمایندگان ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات، استان‌های آذربایجان غربی، شرقی، کردستان، اردبیل، قزوین، زنجان، تهران و گیلان برگزار شد، شمس‌الدین درویش‌پور مدیرکل ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات هلال احمر کشور، همدلی، صمیمیت، تبادل نظر بیشتر را از اهداف اجرای این همایش عنوان کرد و افزود: جمعیت هلال احمر استان گیلان مجموعه‌ای پویا و فعال است که با مدیریت صحیح و شایسته توانسته عملکرد بسیار خوبی را در حوزه‌های امداد و نجات، جوانان، داوطلبان و درمان و توانبخشی ارائه دهد.وی به حضور گسترده و حداکثری اعضاء در انتخابات مجامع هلال احمر گیلان اشاره کرد و گفت: امیدواریم جمعیت هلال احمر با حضور مدیران کارآزموده و با تجربه، تقویت نقاط قوت و برطرف کردن نقاط ضعف در رسیدن به اهداف عالیه جمعیت بیش از پیش گام بردارد. دکتر جمشید محمدی مدیرعامل جمعیت هلال‌احمر استان گیلان نيز ضمن خوشامدگویی به حاضرین در جلسه گفت: هلال‌احمر استان گیلان با توجه به ویژگی‌های جغرافیایی و آب و هوایی استان در نوع خود بی‌نظیر بوده و با توجه به خیل مسافرت‌ها و حوادث به ارائه خدمات ویژه پرداخته است و این امر سبب شده تا از تجربیات ارزشمندی برخوردار باشد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: sobhe emruz ʃeʃomin hæmɑjeʃe keʃværi mæntæqe jek « ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte » dær dʒæmʔijæte helɑlæhmære ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne ɡilɑn, dær in hæmɑjeʃ ke bɑ hozure modirkole ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmære keʃvær væ næmɑjændeɡɑne ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑt, ostɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ʃærqi, kordestɑn, ærdebil, qæzvin, zændʒɑn, tehrɑn væ ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, ʃæmsoddine dærviʃpur modirkole ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte helɑle æhmære keʃvær, hæmdeli, sæmimijæt, tæbɑdole næzære biʃtær rɑ æz æhdɑfe edʒrɑje in hæmɑjeʃ onvɑn kærd væ æfzud : dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne ɡilɑn mædʒmuʔei pujɑ væ fæʔɑl æst ke bɑ modirijæte sæhih væ ʃɑjeste tævɑneste æmælkærde besijɑr xubi rɑ dær hozehɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt, dʒævɑnɑn, dɑvtælæbɑn væ dærmɑn væ tævɑnbæxʃi erɑʔe dæhæd. vej be hozure ɡostærde væ hæddeæksæri æʔzɑ dær entexɑbɑte mædʒɑmeʔe helɑle æhmære ɡilɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim dʒæmʔijæte helɑle æhmær bɑ hozure modirɑne kɑrɑzmude væ bɑ tædʒrobe, tæqvijæte noqɑte qovvæt væ bærtæræf kærdæne noqɑte zæʔf dær residæn be æhdɑfe ɑlije dʒæmʔijæte biʃ æz piʃ ɡɑm bærdɑræd. doktor dʒæmʃide mohæmmædi modirɑmele dʒæmʔijæte helɑlæhmære ostɑne ɡilɑn niz zemne xoʃɑmædɡui be hɑzerin dær dʒælæse ɡoft : helɑlæhmære ostɑne ɡilɑn bɑ tævædʒdʒoh be viʒeɡihɑje dʒoqrɑfijɑi væ ɑb væ hævɑi ostɑn dær noʔe xod binæzir bude væ bɑ tævædʒdʒoh be xejle mosɑferæthɑ væ hævɑdes be erɑʔe xædæmɑte viʒe pærdɑxte æst væ in æmr sæbæb ʃode tɑ æz tædʒrobiɑte ærzeʃmændi bærxordɑr bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": "صبح امروز ششمین همایش کشوری منطقه 1 «ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات» در جمعیت هلال‌احمر استان گیلان برگزار شد.به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان و به نقل از روابط عمومی جمعیت هلال احمر استان گیلان، در این همایش که با حضور مدیرکل ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات جمعیت هلال احمر کشور و نمایندگان ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات، استان‌های آذربایجان غربی، شرقی، کردستان، اردبیل، قزوین، زنجان، تهران و گیلان برگزار شد، شمس‌الدین درویش‌پور مدیرکل ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات هلال احمر کشور، همدلی، صمیمیت، تبادل نظر بیشتر را از اهداف اجرای این همایش عنوان کرد و افزود: جمعیت هلال احمر استان گیلان مجموعه‌ای پویا و فعال است که با مدیریت صحیح و شایسته توانسته عملکرد بسیار خوبی را در حوزه‌های امداد و نجات، جوانان، داوطلبان و درمان و توانبخشی ارائه دهد.وی به حضور گسترده و حداکثری اعضاء در انتخابات مجامع هلال احمر گیلان اشاره کرد و گفت: امیدواریم جمعیت هلال احمر با حضور مدیران کارآزموده و با تجربه، تقویت نقاط قوت و برطرف کردن نقاط ضعف در رسیدن به اهداف عالیه جمعیت بیش از پیش گام بردارد. دکتر جمشید محمدی مدیرعامل جمعیت هلال‌احمر استان گیلان نيز ضمن خوشامدگویی به حاضرین در جلسه گفت: هلال‌احمر استان گیلان با توجه به ویژگی‌های جغرافیایی و آب و هوایی استان در نوع خود بی‌نظیر بوده و با توجه به خیل مسافرت‌ها و حوادث به ارائه خدمات ویژه پرداخته است و این امر سبب شده تا از تجربیات ارزشمندی برخوردار باشد. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mizɑne do qæluzɑi ɡusfændɑn dær lorestɑn be si dærsæd resid hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. æmurdɑm. moʔɑvene poʃtibɑni omure dɑme sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn ɡoft : bɑ edʒrɑje tærhe eslɑhe neʒɑd, mizɑne do qæluzɑi ɡusfændɑn dær lorestɑn æz pændʒ dærsæd be si dærsæd resid. \" borzu rezɑiɑn \" tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : tærhe eslɑhe neʒɑde ɡusfænd væ boz dær lorestɑn dær sɑle hæʃtɑd ɑqɑz ʃode væ hæm æknun edɑme dɑræd. vej, hædæf æz edʒrɑje in tærh rɑ æfzɑjeʃe bæhre dæhi, doqæluzɑi, tolide bære væ bozqɑle xɑredʒ æz fæsl, kutɑhi fæsle zɑjeʃ væ idʒɑde eʃteqɑle movælled onvɑn kærd. vej ɡoft : tæqire fæsle zɑjemɑn dær bærqærɑri tæʔɑdole dɑm væ mærtæʔ næqʃe besezɑi dɑʃte beturike dɑmdɑrɑn bɑ foruʃe bære væ bozqɑle hɑje xod dær fæsle bæhɑre tænhɑ ɡusfændɑne bɑleq rɑ be mærɑteʔe hedɑjæt mi konænd. moʔɑvene poʃtibɑni æmurdɑme sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn æfzud : hæmtʃenin bɑ edʒrɑje tærhe melli eslɑhe neʒɑd, mizɑn bæhre dæhi dɑmhɑje mɑdde æz hæftɑd dærsæd be sædo bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ɡoft : tærhe tælqihe mæsnuʔi ruje tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd rɑse ɡusfænd væ boz ændʒɑm ʃode ke morede esteqbɑle dɑmdɑrɑne in ostɑn qærɑr ɡerefte æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃe biʃtær væ hæmkɑri bæxʃe xosusi teʔdɑde biʃtæri æz dɑmhɑje ostɑne zire puʃeʃe in tærh qærɑr ɡiræd. dær ostɑne lorestɑne biʃ æz tʃɑhɑr milijun væ pɑnsæd hezɑr rɑs ɡusfænd væ boz vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo siojek slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel", "text": " میزان دو قلوزایی گوسفندان در لرستان به 30 درصد رسید \n#\nخرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/86 \nداخلی.اقتصادی.اموردام. \n معاون پشتیبانی امور دام سازمان جهاد کشاورزی لرستان گفت: با اجرای طرح\nاصلاح نژاد، میزان دو قلوزایی گوسفندان در لرستان از پنج درصد به 30 درصد \nرسید. \n \"برزو رضائیان\" چهارشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: \nطرح اصلاح نژاد گوسفند و بز در لرستان در سال 80 آغاز شده و هم اکنون ادامه\nدارد. \n وی، هدف از اجرای این طرح را افزایش بهره دهی، دوقلوزایی، تولید بره و \nبزغاله خارج از فصل، کوتاهی فصل زایش و ایجاد اشتغال مولد عنوان کرد. \n وی گفت: تغییر فصل زایمان در برقراری تعادل دام و مرتع نقش بسزایی \nداشته بطوریکه دامداران با فروش بره و بزغاله های خود در فصل بهار تنها \nگوسفندان بالغ را به مراتع هدایت می کنند. \n معاون پشتیبانی اموردام سازمان جهاد کشاورزی لرستان افزود: همچنین با \nاجرای طرح ملی اصلاح نژاد، میزان بهره دهی دامهای ماده از 70 درصد به 125 \nدرصد افزایش یافته است. \n وی گفت: طرح تلقیح مصنوعی روی چهار هزار و 500 راس گوسفند و بز انجام \nشده که مورد استقبال دامداران این استان قرار گرفته است. \n وی اظهار امیدواری کرد با تلاش بیشتر و همکاری بخش خصوصی تعداد بیشتری \nاز دامهای استان زیر پوشش این طرح قرار گیرد. \n در استان لرستان بیش از چهار میلیون و 500 هزار راس گوسفند و بز وجود \nدارد. ک/3 \n 631/632/551/640 \n\n " }
mizɑne do qæluzɑi ɡusfændɑn dær lorestɑn be si dærsæd resid hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. æmurdɑm. moʔɑvene poʃtibɑni omure dɑme sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn ɡoft : bɑ edʒrɑje tærhe eslɑhe neʒɑd, mizɑne do qæluzɑi ɡusfændɑn dær lorestɑn æz pændʒ dærsæd be si dærsæd resid. " borzu rezɑiɑn " tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : tærhe eslɑhe neʒɑde ɡusfænd væ boz dær lorestɑn dær sɑle hæʃtɑd ɑqɑz ʃode væ hæm æknun edɑme dɑræd. vej, hædæf æz edʒrɑje in tærh rɑ æfzɑjeʃe bæhre dæhi, doqæluzɑi, tolide bære væ bozqɑle xɑredʒ æz fæsl, kutɑhi fæsle zɑjeʃ væ idʒɑde eʃteqɑle movælled onvɑn kærd. vej ɡoft : tæqire fæsle zɑjemɑn dær bærqærɑri tæʔɑdole dɑm væ mærtæʔ næqʃe besezɑi dɑʃte beturike dɑmdɑrɑn bɑ foruʃe bære væ bozqɑle hɑje xod dær fæsle bæhɑre tænhɑ ɡusfændɑne bɑleq rɑ be mærɑteʔe hedɑjæt mi konænd. moʔɑvene poʃtibɑni æmurdɑme sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn æfzud : hæmtʃenin bɑ edʒrɑje tærhe melli eslɑhe neʒɑd, mizɑn bæhre dæhi dɑmhɑje mɑdde æz hæftɑd dærsæd be sædo bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ɡoft : tærhe tælqihe mæsnuʔi ruje tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd rɑse ɡusfænd væ boz ændʒɑm ʃode ke morede esteqbɑle dɑmdɑrɑne in ostɑn qærɑr ɡerefte æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃe biʃtær væ hæmkɑri bæxʃe xosusi teʔdɑde biʃtæri æz dɑmhɑje ostɑne zire puʃeʃe in tærh qærɑr ɡiræd. dær ostɑne lorestɑne biʃ æz tʃɑhɑr milijun væ pɑnsæd hezɑr rɑs ɡusfænd væ boz vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo siojek slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel
میزان دو قلوزایی گوسفندان در لرستان به 30 درصد رسید # خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/86 داخلی.اقتصادی.اموردام. معاون پشتیبانی امور دام سازمان جهاد کشاورزی لرستان گفت: با اجرای طرح اصلاح نژاد، میزان دو قلوزایی گوسفندان در لرستان از پنج درصد به 30 درصد رسید. "برزو رضائیان" چهارشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: طرح اصلاح نژاد گوسفند و بز در لرستان در سال 80 آغاز شده و هم اکنون ادامه دارد. وی، هدف از اجرای این طرح را افزایش بهره دهی، دوقلوزایی، تولید بره و بزغاله خارج از فصل، کوتاهی فصل زایش و ایجاد اشتغال مولد عنوان کرد. وی گفت: تغییر فصل زایمان در برقراری تعادل دام و مرتع نقش بسزایی داشته بطوریکه دامداران با فروش بره و بزغاله های خود در فصل بهار تنها گوسفندان بالغ را به مراتع هدایت می کنند. معاون پشتیبانی اموردام سازمان جهاد کشاورزی لرستان افزود: همچنین با اجرای طرح ملی اصلاح نژاد، میزان بهره دهی دامهای ماده از 70 درصد به 125 درصد افزایش یافته است. وی گفت: طرح تلقیح مصنوعی روی چهار هزار و 500 راس گوسفند و بز انجام شده که مورد استقبال دامداران این استان قرار گرفته است. وی اظهار امیدواری کرد با تلاش بیشتر و همکاری بخش خصوصی تعداد بیشتری از دامهای استان زیر پوشش این طرح قرار گیرد. در استان لرستان بیش از چهار میلیون و 500 هزار راس گوسفند و بز وجود دارد. ک/3 631/632/551/640
[ { "content": "turn phonemes into persian: mizɑne do qæluzɑi ɡusfændɑn dær lorestɑn be si dærsæd resid hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. æmurdɑm. moʔɑvene poʃtibɑni omure dɑme sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn ɡoft : bɑ edʒrɑje tærhe eslɑhe neʒɑd, mizɑne do qæluzɑi ɡusfændɑn dær lorestɑn æz pændʒ dærsæd be si dærsæd resid. \" borzu rezɑiɑn \" tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : tærhe eslɑhe neʒɑde ɡusfænd væ boz dær lorestɑn dær sɑle hæʃtɑd ɑqɑz ʃode væ hæm æknun edɑme dɑræd. vej, hædæf æz edʒrɑje in tærh rɑ æfzɑjeʃe bæhre dæhi, doqæluzɑi, tolide bære væ bozqɑle xɑredʒ æz fæsl, kutɑhi fæsle zɑjeʃ væ idʒɑde eʃteqɑle movælled onvɑn kærd. vej ɡoft : tæqire fæsle zɑjemɑn dær bærqærɑri tæʔɑdole dɑm væ mærtæʔ næqʃe besezɑi dɑʃte beturike dɑmdɑrɑn bɑ foruʃe bære væ bozqɑle hɑje xod dær fæsle bæhɑre tænhɑ ɡusfændɑne bɑleq rɑ be mærɑteʔe hedɑjæt mi konænd. moʔɑvene poʃtibɑni æmurdɑme sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn æfzud : hæmtʃenin bɑ edʒrɑje tærhe melli eslɑhe neʒɑd, mizɑn bæhre dæhi dɑmhɑje mɑdde æz hæftɑd dærsæd be sædo bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ɡoft : tærhe tælqihe mæsnuʔi ruje tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd rɑse ɡusfænd væ boz ændʒɑm ʃode ke morede esteqbɑle dɑmdɑrɑne in ostɑn qærɑr ɡerefte æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃe biʃtær væ hæmkɑri bæxʃe xosusi teʔdɑde biʃtæri æz dɑmhɑje ostɑne zire puʃeʃe in tærh qærɑr ɡiræd. dær ostɑne lorestɑne biʃ æz tʃɑhɑr milijun væ pɑnsæd hezɑr rɑs ɡusfænd væ boz vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo siojek slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel", "role": "user" }, { "content": " میزان دو قلوزایی گوسفندان در لرستان به 30 درصد رسید \n#\nخرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/86 \nداخلی.اقتصادی.اموردام. \n معاون پشتیبانی امور دام سازمان جهاد کشاورزی لرستان گفت: با اجرای طرح\nاصلاح نژاد، میزان دو قلوزایی گوسفندان در لرستان از پنج درصد به 30 درصد \nرسید. \n \"برزو رضائیان\" چهارشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: \nطرح اصلاح نژاد گوسفند و بز در لرستان در سال 80 آغاز شده و هم اکنون ادامه\nدارد. \n وی، هدف از اجرای این طرح را افزایش بهره دهی، دوقلوزایی، تولید بره و \nبزغاله خارج از فصل، کوتاهی فصل زایش و ایجاد اشتغال مولد عنوان کرد. \n وی گفت: تغییر فصل زایمان در برقراری تعادل دام و مرتع نقش بسزایی \nداشته بطوریکه دامداران با فروش بره و بزغاله های خود در فصل بهار تنها \nگوسفندان بالغ را به مراتع هدایت می کنند. \n معاون پشتیبانی اموردام سازمان جهاد کشاورزی لرستان افزود: همچنین با \nاجرای طرح ملی اصلاح نژاد، میزان بهره دهی دامهای ماده از 70 درصد به 125 \nدرصد افزایش یافته است. \n وی گفت: طرح تلقیح مصنوعی روی چهار هزار و 500 راس گوسفند و بز انجام \nشده که مورد استقبال دامداران این استان قرار گرفته است. \n وی اظهار امیدواری کرد با تلاش بیشتر و همکاری بخش خصوصی تعداد بیشتری \nاز دامهای استان زیر پوشش این طرح قرار گیرد. \n در استان لرستان بیش از چهار میلیون و 500 هزار راس گوسفند و بز وجود \nدارد. ک/3 \n 631/632/551/640 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, færnuʃe nobæxt, bɑ eʃɑre be færɑræsidæne læjɑli qædr, ezhɑr kærd : metroje tehrɑne hæmvɑre sæʔj kærde æst dær monɑsebæthɑje melli væ mæzhæbi tæshilɑte lɑzem rɑ bærɑje tæræddode ʃæhrvændɑn væ mosɑferɑn færɑhæm konæd. emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse koronɑ mærɑseme ehjɑ dær ʃæbhɑje nuzdæhom, bist væ jekom væ bist væ sevvom mɑh mobɑræke ræmezɑn, bærɑje tækrime ʃæbzendedɑrɑn væ tæshile tæræddode ɑnhɑ be mæsɑdʒed, hosejnijehɑ væ æmɑkene mæzhæbi, metroje tehrɑn dær xotute dærune ʃæhri tɑ sɑʔæte do : si bɑmdɑde fæʔɑl xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke ʃerkæte bæhre bærdɑri metroje tehrɑn dær næxostin ʃæbe qædr dær ʃɑmɡɑh ʃænbe jɑzdæh ordibeheʃte jek hezɑro tʃɑhɑrsæd pærɑntezbæste xædæmɑtresɑni viʒe xod rɑ ɑqɑz mikonæd, æfzud : dær in rɑstɑ servisdæhi dær xotute jek, do, se, tʃɑhɑr, ʃeʃ væ hæft metroje tehrɑn æz sɑʔæte bistose tɑ do : si e bɑmdɑde ruze bæʔde jekʃænbe dævɑzdæh ordibeheʃt mɑh jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, ændʒɑm xɑhæd ʃod. modirɑmele ʃerkæte bæhre bærdɑri metroje tehrɑn væ hume dær edɑme bɑ eʃɑre be xædæmɑte resɑni viʒe metroje tehrɑn dær sɑjere ʃæbhɑje qædr niz ɡoft : hæmɑnænde ʃæbe nuzdæhom mɑh mobɑræke ræmezɑn, dær ʃæb hɑjee qædre bistojek doʃænbe sizdæh pærɑntezbæste væ tʃɑhɑrʃænbee pɑnzdæh pærɑntezbæste ordibeheʃt mɑh jek hezɑro tʃɑhɑrsæd hæmzæmɑn bɑ bistose mɑh mobɑræke ræmezɑn servis dæhi ʃæbɑne be suræte rɑjɡɑn ændʒɑm miʃævæd. vej dær pɑjɑn bæjɑn kærd : metroje tehrɑn dær læjɑli qædr dær xætte pændʒ tehrɑn sɑdeqije pærɑntezbæste kærædʒe ɡolʃæhr væ belæks væ istɡɑhhɑje pɑjɑnehɑje jek væ do, tʃɑhɑr væ ʃeʃ forudɡɑh mehrɑbɑd væ forudɡɑh emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xædæmɑte resɑni ʃæbɑne nædɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اجتماعی ، فرنوش نوبخت، با اشاره به فرارسیدن لیالی قدر، اظهار کرد: متروی تهران همواره سعی کرده است در مناسبت‌های ملی و مذهبی تسهیلات لازم را برای تردد شهروندان و مسافران فراهم کند. امسال با توجه به شیوع ویروس کرونا مراسم احیا در شب‌های نوزدهم، بیست‌ و یکم و بیست‌ و سوم ماه مبارک رمضان، برای تکریم شب‌زنده‌داران و تسهیل تردد آن‌ها به مساجد، حسینیه‌ها و اماکن مذهبی، متروی تهران در خطوط درون شهری تا ساعت 2:30 بامداد فعال خواهد بود.وی با بیان اینکه شرکت بهره برداری متروی تهران در نخستین شب قدر در شامگاه شنبه (11 اردیبهشت 1400) خدمات‌رسانی ویژه خود را آغاز می‌کند، افزود: در این راستا سرویس‌دهی در خطوط یک، دو، سه، چهار، شش و هفت متروی تهران از ساعت 23 تا 2:30 بامداد روز بعد یکشنبه 12 اردیبهشت ماه 1400، انجام خواهد شد. مدیرعامل شرکت بهره برداری متروی تهران و حومه در ادامه با اشاره به خدمات رسانی ویژه متروی تهران در سایر شب‌های قدر نیز گفت: همانند شب نوزدهم ماه مبارک رمضان، در شب های‌ قدر 21 (دوشنبه 13) و (چهارشنبه15) اردیبهشت ماه 1400 همزمان با 23 ماه مبارک رمضان سرویس دهی شبانه به صورت رایگان انجام می‌شود.وی در پایان بیان کرد: متروی تهران در لیالی قدر در خط 5 تهران (صادقیه) - کرج- گلشهر و بالعکس و ایستگاه‌های پایانه‌های یک و دو، چهار و شش فرودگاه مهرآباد و فرودگاه امام خمینی (ره) خدمات رسانی شبانه ندارد.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, færnuʃe nobæxt, bɑ eʃɑre be færɑræsidæne læjɑli qædr, ezhɑr kærd : metroje tehrɑne hæmvɑre sæʔj kærde æst dær monɑsebæthɑje melli væ mæzhæbi tæshilɑte lɑzem rɑ bærɑje tæræddode ʃæhrvændɑn væ mosɑferɑn færɑhæm konæd. emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse koronɑ mærɑseme ehjɑ dær ʃæbhɑje nuzdæhom, bist væ jekom væ bist væ sevvom mɑh mobɑræke ræmezɑn, bærɑje tækrime ʃæbzendedɑrɑn væ tæshile tæræddode ɑnhɑ be mæsɑdʒed, hosejnijehɑ væ æmɑkene mæzhæbi, metroje tehrɑn dær xotute dærune ʃæhri tɑ sɑʔæte do : si bɑmdɑde fæʔɑl xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke ʃerkæte bæhre bærdɑri metroje tehrɑn dær næxostin ʃæbe qædr dær ʃɑmɡɑh ʃænbe jɑzdæh ordibeheʃte jek hezɑro tʃɑhɑrsæd pærɑntezbæste xædæmɑtresɑni viʒe xod rɑ ɑqɑz mikonæd, æfzud : dær in rɑstɑ servisdæhi dær xotute jek, do, se, tʃɑhɑr, ʃeʃ væ hæft metroje tehrɑn æz sɑʔæte bistose tɑ do : si e bɑmdɑde ruze bæʔde jekʃænbe dævɑzdæh ordibeheʃt mɑh jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, ændʒɑm xɑhæd ʃod. modirɑmele ʃerkæte bæhre bærdɑri metroje tehrɑn væ hume dær edɑme bɑ eʃɑre be xædæmɑte resɑni viʒe metroje tehrɑn dær sɑjere ʃæbhɑje qædr niz ɡoft : hæmɑnænde ʃæbe nuzdæhom mɑh mobɑræke ræmezɑn, dær ʃæb hɑjee qædre bistojek doʃænbe sizdæh pærɑntezbæste væ tʃɑhɑrʃænbee pɑnzdæh pærɑntezbæste ordibeheʃt mɑh jek hezɑro tʃɑhɑrsæd hæmzæmɑn bɑ bistose mɑh mobɑræke ræmezɑn servis dæhi ʃæbɑne be suræte rɑjɡɑn ændʒɑm miʃævæd. vej dær pɑjɑn bæjɑn kærd : metroje tehrɑn dær læjɑli qædr dær xætte pændʒ tehrɑn sɑdeqije pærɑntezbæste kærædʒe ɡolʃæhr væ belæks væ istɡɑhhɑje pɑjɑnehɑje jek væ do, tʃɑhɑr væ ʃeʃ forudɡɑh mehrɑbɑd væ forudɡɑh emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xædæmɑte resɑni ʃæbɑne nædɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه اجتماعی ، فرنوش نوبخت، با اشاره به فرارسیدن لیالی قدر، اظهار کرد: متروی تهران همواره سعی کرده است در مناسبت‌های ملی و مذهبی تسهیلات لازم را برای تردد شهروندان و مسافران فراهم کند. امسال با توجه به شیوع ویروس کرونا مراسم احیا در شب‌های نوزدهم، بیست‌ و یکم و بیست‌ و سوم ماه مبارک رمضان، برای تکریم شب‌زنده‌داران و تسهیل تردد آن‌ها به مساجد، حسینیه‌ها و اماکن مذهبی، متروی تهران در خطوط درون شهری تا ساعت 2:30 بامداد فعال خواهد بود.وی با بیان اینکه شرکت بهره برداری متروی تهران در نخستین شب قدر در شامگاه شنبه (11 اردیبهشت 1400) خدمات‌رسانی ویژه خود را آغاز می‌کند، افزود: در این راستا سرویس‌دهی در خطوط یک، دو، سه، چهار، شش و هفت متروی تهران از ساعت 23 تا 2:30 بامداد روز بعد یکشنبه 12 اردیبهشت ماه 1400، انجام خواهد شد. مدیرعامل شرکت بهره برداری متروی تهران و حومه در ادامه با اشاره به خدمات رسانی ویژه متروی تهران در سایر شب‌های قدر نیز گفت: همانند شب نوزدهم ماه مبارک رمضان، در شب های‌ قدر 21 (دوشنبه 13) و (چهارشنبه15) اردیبهشت ماه 1400 همزمان با 23 ماه مبارک رمضان سرویس دهی شبانه به صورت رایگان انجام می‌شود.وی در پایان بیان کرد: متروی تهران در لیالی قدر در خط 5 تهران (صادقیه) - کرج- گلشهر و بالعکس و ایستگاه‌های پایانه‌های یک و دو، چهار و شش فرودگاه مهرآباد و فرودگاه امام خمینی (ره) خدمات رسانی شبانه ندارد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, færnuʃe nobæxt, bɑ eʃɑre be færɑræsidæne læjɑli qædr, ezhɑr kærd : metroje tehrɑne hæmvɑre sæʔj kærde æst dær monɑsebæthɑje melli væ mæzhæbi tæshilɑte lɑzem rɑ bærɑje tæræddode ʃæhrvændɑn væ mosɑferɑn færɑhæm konæd. emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse koronɑ mærɑseme ehjɑ dær ʃæbhɑje nuzdæhom, bist væ jekom væ bist væ sevvom mɑh mobɑræke ræmezɑn, bærɑje tækrime ʃæbzendedɑrɑn væ tæshile tæræddode ɑnhɑ be mæsɑdʒed, hosejnijehɑ væ æmɑkene mæzhæbi, metroje tehrɑn dær xotute dærune ʃæhri tɑ sɑʔæte do : si bɑmdɑde fæʔɑl xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke ʃerkæte bæhre bærdɑri metroje tehrɑn dær næxostin ʃæbe qædr dær ʃɑmɡɑh ʃænbe jɑzdæh ordibeheʃte jek hezɑro tʃɑhɑrsæd pærɑntezbæste xædæmɑtresɑni viʒe xod rɑ ɑqɑz mikonæd, æfzud : dær in rɑstɑ servisdæhi dær xotute jek, do, se, tʃɑhɑr, ʃeʃ væ hæft metroje tehrɑn æz sɑʔæte bistose tɑ do : si e bɑmdɑde ruze bæʔde jekʃænbe dævɑzdæh ordibeheʃt mɑh jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, ændʒɑm xɑhæd ʃod. modirɑmele ʃerkæte bæhre bærdɑri metroje tehrɑn væ hume dær edɑme bɑ eʃɑre be xædæmɑte resɑni viʒe metroje tehrɑn dær sɑjere ʃæbhɑje qædr niz ɡoft : hæmɑnænde ʃæbe nuzdæhom mɑh mobɑræke ræmezɑn, dær ʃæb hɑjee qædre bistojek doʃænbe sizdæh pærɑntezbæste væ tʃɑhɑrʃænbee pɑnzdæh pærɑntezbæste ordibeheʃt mɑh jek hezɑro tʃɑhɑrsæd hæmzæmɑn bɑ bistose mɑh mobɑræke ræmezɑn servis dæhi ʃæbɑne be suræte rɑjɡɑn ændʒɑm miʃævæd. vej dær pɑjɑn bæjɑn kærd : metroje tehrɑn dær læjɑli qædr dær xætte pændʒ tehrɑn sɑdeqije pærɑntezbæste kærædʒe ɡolʃæhr væ belæks væ istɡɑhhɑje pɑjɑnehɑje jek væ do, tʃɑhɑr væ ʃeʃ forudɡɑh mehrɑbɑd væ forudɡɑh emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xædæmɑte resɑni ʃæbɑne nædɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه اجتماعی ، فرنوش نوبخت، با اشاره به فرارسیدن لیالی قدر، اظهار کرد: متروی تهران همواره سعی کرده است در مناسبت‌های ملی و مذهبی تسهیلات لازم را برای تردد شهروندان و مسافران فراهم کند. امسال با توجه به شیوع ویروس کرونا مراسم احیا در شب‌های نوزدهم، بیست‌ و یکم و بیست‌ و سوم ماه مبارک رمضان، برای تکریم شب‌زنده‌داران و تسهیل تردد آن‌ها به مساجد، حسینیه‌ها و اماکن مذهبی، متروی تهران در خطوط درون شهری تا ساعت 2:30 بامداد فعال خواهد بود.وی با بیان اینکه شرکت بهره برداری متروی تهران در نخستین شب قدر در شامگاه شنبه (11 اردیبهشت 1400) خدمات‌رسانی ویژه خود را آغاز می‌کند، افزود: در این راستا سرویس‌دهی در خطوط یک، دو، سه، چهار، شش و هفت متروی تهران از ساعت 23 تا 2:30 بامداد روز بعد یکشنبه 12 اردیبهشت ماه 1400، انجام خواهد شد. مدیرعامل شرکت بهره برداری متروی تهران و حومه در ادامه با اشاره به خدمات رسانی ویژه متروی تهران در سایر شب‌های قدر نیز گفت: همانند شب نوزدهم ماه مبارک رمضان، در شب های‌ قدر 21 (دوشنبه 13) و (چهارشنبه15) اردیبهشت ماه 1400 همزمان با 23 ماه مبارک رمضان سرویس دهی شبانه به صورت رایگان انجام می‌شود.وی در پایان بیان کرد: متروی تهران در لیالی قدر در خط 5 تهران (صادقیه) - کرج- گلشهر و بالعکس و ایستگاه‌های پایانه‌های یک و دو، چهار و شش فرودگاه مهرآباد و فرودگاه امام خمینی (ره) خدمات رسانی شبانه ندارد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", bɑʃɡɑh dær fɑsele tʃænd mɑhe se eʃtebɑhe nɑbæxʃudæni dær dʒæzbe bɑzikon bærɑje jek post dɑʃt væ bɑbæte eʃtebɑhɑte modirɑne xod miljɑrdhɑ tumɑn zærære mɑli kærd jɑ dotʃɑre moʃkelɑte hoquqi væ dʒeddi ʃod. irædʒe æræb modirijæte qæbli bɑʃɡɑh perspolise bozorɡtærin eʃtebɑh rɑ zæmɑni mortækeb ʃod ke edʒɑze dɑd mɑriv budimir bedune dærjɑfte tælæbæʃ qærɑrdɑde nim fæslæʃ ke ræqæme sædo pændʒɑh hezɑr dolɑr bud pærɑntezbæste irɑn rɑ tærk konæd væ xejli rɑhæt xɑhɑne kolle ræqæme qærɑrdɑdæʃ ke næzdike pɑnsæd hezɑr dolɑr bud, ʃævæd. modirɑmele væqte perspolise xejli rɑhæt mitævɑnest dæstmozde budimir rɑ bæʔd æz jek nim fæsl pærdɑxt kærde væ bærɑje fæsxe qærɑrdɑde sɑle dovvom bɑ u be tævɑfoq beresæd æmmɑ xejli biæhæmmijæt bɑ in mozu bærxord kærd tɑ fifɑ dær vɑkoneʃ be ʃekɑjæte budimir perspolis rɑ mæhkum be pærdɑxte kolle mæblæqe qærɑrdɑd budimir konæd. irædʒe æræb bærɑje dʒɑneʃini budimir eqdɑm be dʒæzbe dʒunijure berɑndʔuje berezili kærdænd. bɑzikoni ke be eddeʔɑje ɡɑbrijel kɑldærun ɡozine nohome u bud. bɑʃɡɑh perspolis dær in enteqɑle divisto pændʒɑh hezɑr dolɑr diɡær zærær kærd væ dær ɑxære modiri ke ɑmele æsli in do eʃtebɑhe bozorɡ dær dʒæzbe bɑzikone xɑredʒi bud poste mohemtæri rɑ dær værzeʃe keʃvær ɡereft. mævɑred eʃɑre ʃode ælbætte fæqæt bæxʃe kutʃæki æz eʃtebɑhɑte fɑdʒeʔeɑmize in modir bud. eʃtebɑhɑte serijɑli modirɑne bɑʃɡɑh perspolis dær zæmɑne mohæmmædhæsæne ænsɑrifærd hæm edɑmee pejdɑ kærd. bæʔd æz inke in bɑʃɡɑh be tærze ædʒibi kɑdræfni xod rɑ tæqir dɑd væ bɑ in kɑr zærære tʃænd miljɑrdi diɡær be bɑʃɡɑh vɑred væ pærvændehɑje ʃekɑjæti æz perspolis rɑ dær fifɑe biʃtær kærd, jek bɑzikone xɑredʒi diɡær hæm bidælil dʒæzbe in bɑʃɡɑh ʃod. sohbæt æz ɑːntoni æstukæs æst, bɑzikoni ke væqti sohbæt æz hozuræʃ dær perspolis ʃod æfrɑde zjɑdi bɑ mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh tæmɑs ɡerefte væ mæsɑʔele zjɑdi rɑ rɑdʒeʔ be in bɑzikone mætræh kærdænd. dær kɑrnɑme futbɑli æstukæse ɑnqædr mæsɑʔele hɑʃijei dide miʃod ke kæmtær bɑʃɡɑhi dær donjɑe hɑzer bud bɑ in bɑzikone irlændi hættɑ mozɑkere konæd æmmɑ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh perspolise fæqæt dæh ruze væqt ɡozɑʃtænd ke æstukæs vɑrede dobej ʃode væ bɑ u mozɑkere konænd. hættɑ piʃe qærɑrdɑde u rɑ hæm zæmɑni pærdɑxt kærdænd ke bɑʃɡɑhe æslæn ʃærɑjete mɑli xubi nædɑʃt væ hæme bɑzikonɑn væ moræbbijɑn æz væzʔijæte mɑli xod ɡelɑje dɑʃtænd. jæhjɑ ɡolmohæmmædi hæm esrɑri be dʒæzbe æstukæs nædɑʃt væ dær neʃæste xæbæri bær in nokte tæʔkid kærd ke pærdɑxte motɑlebɑte bɑzikonɑne vɑdʒebtær æz dʒæzbe bɑzikone xɑredʒist. æstukæse næ tænhɑ æz næzære fæni bɑri æz duʃe perspolis bær nædɑʃt bælke bæʔd æz tʃænd hæfte dær sæxttærin væ hæssɑstærin ʃærɑjete hæmrɑh særxopuʃɑn æz dobej be irɑn bɑznæɡæʃt væ bæʔd æz tʃænd ruz xoʃɡozærɑni dær dobej be xɑtere pærvændei ke dær dɑdɡɑh eskɑtlænd dɑʃt henɡɑme bɑzɡæʃt æz dobej dær forudɡɑh lændæne dæstɡir ʃod. e in særneveʃt bɑzikoni bud ke bidælil væ fæqæt bærɑje tʃænd mɑh dʒæzb ʃod væ bɑz hæm in bɑʃɡɑh perspolis bud ke be xɑtere eʃtebɑh modirɑnæʃ æz jek enteqɑle ædʒibe diɡær zærær did. æɡær tʃe bɑʃɡɑh perspolise moddæʔist ke qærɑrdɑde mohkæmi bɑ æstukæse bæste væ dʒærɑjeme sænɡini bærɑje qejbæte u dær næzær ɡerefte æmmɑ hættɑ æɡær intor hæm bɑʃæd bæxʃi æz enerʒi bɑʃɡɑh særfe in mozu væ ʃekɑjæt væ bæhshɑje hoquqi miʃævæd væ æz næzære fæni niz perspolis dotʃɑre moʃkel ʃode æst. bɑʃɡɑh mitævɑnest be dʒɑj æstukæs bɑzikoni diɡær rɑ dʒæzb konæd ke æz næzære fæni be dærde perspolis bexord væ pæs æz tʃænd bɑzi tim rɑ tærk nækonæd ettefɑqi ke æz ruze ævvæl piʃbini miʃod rox dɑd tʃerɑ ke kɑrnɑme æstukæs tʃenin mozui rɑ neʃɑn midɑd. æknun æmmɑ hæm be æstukæs pul dɑde ʃode væ hæm inke u bɑ ræftɑri qɑbele piʃbini perspolis rɑ vɑrede tʃɑleʃi dʒædid kærde æst. hɑle soʔɑl in æst ke æstukæs bɑ in ʃærɑjet be esrɑr tʃe færd jɑ æfrɑdi dʒæzbe perspolis ʃode æst?", "text": "، باشگاه در فاصله چند ماه سه اشتباه نابخشودنی در جذب بازیکن برای یک پست داشت و بابت اشتباهات مدیران خود میلیاردها تومان ضرر مالی کرد یا دچار مشکلات حقوقی و جدی شد.ایرج عرب مدیریت قبلی باشگاه پرسپولیس بزرگترین اشتباه را زمانی مرتکب شد که اجازه داد ماریو بودیمیر بدون دریافت طلبش (قرارداد نیم فصلش که رقم 150 هزار دلار بود) ایران را ترک کند و خیلی راحت خواهان کل رقم قراردادش که نزدیک 500 هزار دلار بود، شود. مدیرعامل وقت پرسپولیس خیلی راحت می‌توانست دستمزد بودیمیر را بعد از یک نیم فصل پرداخت کرده و برای فسخ قرارداد سال دوم با او به توافق برسد اما خیلی بی‌اهمیت با این موضوع برخورد کرد تا فیفا در واکنش به شکایت بودیمیر پرسپولیس را محکوم به پرداخت کل مبلغ قرارداد بودیمیر کند.ایرج عرب برای جانشینی بودیمیر اقدام به جذب جونیور براندئو برزیلی کردند. بازیکنی که به ادعای گابریل کالدرون گزینه نهم او بود. باشگاه پرسپولیس در این انتقال 250 هزار دلار دیگر ضرر کرد و در آخر مدیری که عامل اصلی این دو اشتباه بزرگ در جذب بازیکن خارجی بود پست مهمتری را در ورزش کشور گرفت. موارد اشاره شده البته فقط بخش کوچکی از اشتباهات فاجعه‌آمیز این مدیر بود.اشتباهات سریالی مدیران باشگاه پرسپولیس در زمان محمدحسن انصاری‌فرد هم ادامه پیدا کرد. بعد از اینکه این باشگاه به طرز عجیبی کادرفنی خود را تغییر داد و با این کار ضرر چند میلیاردی دیگر به باشگاه وارد و پرونده‌های شکایتی از پرسپولیس را در فیفا بیشتر کرد، یک بازیکن خارجی دیگر هم بی‌دلیل جذب این باشگاه شد. صحبت از آنتونی استوکس است، بازیکنی که وقتی صحبت از حضورش در پرسپولیس شد افراد زیادی با مسئولان این باشگاه تماس گرفته و مسائل زیادی را راجع به این بازیکن مطرح کردند.در کارنامه فوتبالی استوکس آنقدر مسائل حاشیه‌ای دیده می‌شد که کمتر باشگاهی در دنیا حاضر بود با این بازیکن ایرلندی حتی مذاکره کند اما مسئولان باشگاه پرسپولیس فقط 10 روز وقت گذاشتند که استوکس وارد دبی شده و با او مذاکره کنند. حتی پیش قرارداد او را هم زمانی پرداخت کردند که باشگاه اصلا شرایط مالی خوبی نداشت و همه بازیکنان و مربیان از وضعیت مالی خود گلایه داشتند.یحیی گل‌محمدی هم اصراری به جذب استوکس نداشت و در نشست خبری بر این نکته تاکید کرد که پرداخت مطالبات بازیکنان واجب‌تر از جذب بازیکن خارجی است. استوکس نه تنها از نظر فنی باری از دوش پرسپولیس بر نداشت بلکه بعد از چند هفته در سخت‌ترین و حساس‌ترین شرایط همراه سرخپوشان از دبی به ایران بازنگشت و بعد از چند روز خوشگذرانی در دبی به خاطر پرونده‌ای که در دادگاه اسکاتلند داشت هنگام بازگشت از دبی در فرودگاه لندن دستگیر شد.  این سرنوشت بازیکنی بود که بی‌دلیل و فقط برای چند ماه جذب شد و باز هم این باشگاه پرسپولیس بود که  به خاطر اشتباه مدیرانش از یک انتقال عجیب دیگر ضرر  دید.اگر چه باشگاه پرسپولیس مدعی است که قرارداد محکمی با استوکس بسته و جرایم سنگینی برای غیبت او در نظر گرفته اما حتی اگر اینطور هم باشد بخشی از انرژی باشگاه صرف این موضوع و شکایت و بحث‌های حقوقی می‌شود و از نظر فنی نیز پرسپولیس دچار مشکل شده است. باشگاه می‌توانست به جای استوکس بازیکنی دیگر را جذب کند که از نظر فنی به درد پرسپولیس بخورد و پس از چند بازی تیم را ترک نکند؛ اتفاقی که از روز اول پیش‌بینی می‌شد رخ داد چرا که کارنامه استوکس چنین موضوعی را نشان می‌داد. اکنون اما هم به استوکس پول داده شده و هم اینکه او با رفتاری قابل پیش‌بینی پرسپولیس را وارد چالشی جدید کرده است. حال سؤال این است که استوکس با این شرایط به اصرار چه فرد یا افرادی جذب پرسپولیس شده است؟" }
, bɑʃɡɑh dær fɑsele tʃænd mɑhe se eʃtebɑhe nɑbæxʃudæni dær dʒæzbe bɑzikon bærɑje jek post dɑʃt væ bɑbæte eʃtebɑhɑte modirɑne xod miljɑrdhɑ tumɑn zærære mɑli kærd jɑ dotʃɑre moʃkelɑte hoquqi væ dʒeddi ʃod. irædʒe æræb modirijæte qæbli bɑʃɡɑh perspolise bozorɡtærin eʃtebɑh rɑ zæmɑni mortækeb ʃod ke edʒɑze dɑd mɑriv budimir bedune dærjɑfte tælæbæʃ qærɑrdɑde nim fæslæʃ ke ræqæme sædo pændʒɑh hezɑr dolɑr bud pærɑntezbæste irɑn rɑ tærk konæd væ xejli rɑhæt xɑhɑne kolle ræqæme qærɑrdɑdæʃ ke næzdike pɑnsæd hezɑr dolɑr bud, ʃævæd. modirɑmele væqte perspolise xejli rɑhæt mitævɑnest dæstmozde budimir rɑ bæʔd æz jek nim fæsl pærdɑxt kærde væ bærɑje fæsxe qærɑrdɑde sɑle dovvom bɑ u be tævɑfoq beresæd æmmɑ xejli biæhæmmijæt bɑ in mozu bærxord kærd tɑ fifɑ dær vɑkoneʃ be ʃekɑjæte budimir perspolis rɑ mæhkum be pærdɑxte kolle mæblæqe qærɑrdɑd budimir konæd. irædʒe æræb bærɑje dʒɑneʃini budimir eqdɑm be dʒæzbe dʒunijure berɑndʔuje berezili kærdænd. bɑzikoni ke be eddeʔɑje ɡɑbrijel kɑldærun ɡozine nohome u bud. bɑʃɡɑh perspolis dær in enteqɑle divisto pændʒɑh hezɑr dolɑr diɡær zærær kærd væ dær ɑxære modiri ke ɑmele æsli in do eʃtebɑhe bozorɡ dær dʒæzbe bɑzikone xɑredʒi bud poste mohemtæri rɑ dær værzeʃe keʃvær ɡereft. mævɑred eʃɑre ʃode ælbætte fæqæt bæxʃe kutʃæki æz eʃtebɑhɑte fɑdʒeʔeɑmize in modir bud. eʃtebɑhɑte serijɑli modirɑne bɑʃɡɑh perspolis dær zæmɑne mohæmmædhæsæne ænsɑrifærd hæm edɑmee pejdɑ kærd. bæʔd æz inke in bɑʃɡɑh be tærze ædʒibi kɑdræfni xod rɑ tæqir dɑd væ bɑ in kɑr zærære tʃænd miljɑrdi diɡær be bɑʃɡɑh vɑred væ pærvændehɑje ʃekɑjæti æz perspolis rɑ dær fifɑe biʃtær kærd, jek bɑzikone xɑredʒi diɡær hæm bidælil dʒæzbe in bɑʃɡɑh ʃod. sohbæt æz ɑːntoni æstukæs æst, bɑzikoni ke væqti sohbæt æz hozuræʃ dær perspolis ʃod æfrɑde zjɑdi bɑ mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh tæmɑs ɡerefte væ mæsɑʔele zjɑdi rɑ rɑdʒeʔ be in bɑzikone mætræh kærdænd. dær kɑrnɑme futbɑli æstukæse ɑnqædr mæsɑʔele hɑʃijei dide miʃod ke kæmtær bɑʃɡɑhi dær donjɑe hɑzer bud bɑ in bɑzikone irlændi hættɑ mozɑkere konæd æmmɑ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh perspolise fæqæt dæh ruze væqt ɡozɑʃtænd ke æstukæs vɑrede dobej ʃode væ bɑ u mozɑkere konænd. hættɑ piʃe qærɑrdɑde u rɑ hæm zæmɑni pærdɑxt kærdænd ke bɑʃɡɑhe æslæn ʃærɑjete mɑli xubi nædɑʃt væ hæme bɑzikonɑn væ moræbbijɑn æz væzʔijæte mɑli xod ɡelɑje dɑʃtænd. jæhjɑ ɡolmohæmmædi hæm esrɑri be dʒæzbe æstukæs nædɑʃt væ dær neʃæste xæbæri bær in nokte tæʔkid kærd ke pærdɑxte motɑlebɑte bɑzikonɑne vɑdʒebtær æz dʒæzbe bɑzikone xɑredʒist. æstukæse næ tænhɑ æz næzære fæni bɑri æz duʃe perspolis bær nædɑʃt bælke bæʔd æz tʃænd hæfte dær sæxttærin væ hæssɑstærin ʃærɑjete hæmrɑh særxopuʃɑn æz dobej be irɑn bɑznæɡæʃt væ bæʔd æz tʃænd ruz xoʃɡozærɑni dær dobej be xɑtere pærvændei ke dær dɑdɡɑh eskɑtlænd dɑʃt henɡɑme bɑzɡæʃt æz dobej dær forudɡɑh lændæne dæstɡir ʃod. e in særneveʃt bɑzikoni bud ke bidælil væ fæqæt bærɑje tʃænd mɑh dʒæzb ʃod væ bɑz hæm in bɑʃɡɑh perspolis bud ke be xɑtere eʃtebɑh modirɑnæʃ æz jek enteqɑle ædʒibe diɡær zærær did. æɡær tʃe bɑʃɡɑh perspolise moddæʔist ke qærɑrdɑde mohkæmi bɑ æstukæse bæste væ dʒærɑjeme sænɡini bærɑje qejbæte u dær næzær ɡerefte æmmɑ hættɑ æɡær intor hæm bɑʃæd bæxʃi æz enerʒi bɑʃɡɑh særfe in mozu væ ʃekɑjæt væ bæhshɑje hoquqi miʃævæd væ æz næzære fæni niz perspolis dotʃɑre moʃkel ʃode æst. bɑʃɡɑh mitævɑnest be dʒɑj æstukæs bɑzikoni diɡær rɑ dʒæzb konæd ke æz næzære fæni be dærde perspolis bexord væ pæs æz tʃænd bɑzi tim rɑ tærk nækonæd ettefɑqi ke æz ruze ævvæl piʃbini miʃod rox dɑd tʃerɑ ke kɑrnɑme æstukæs tʃenin mozui rɑ neʃɑn midɑd. æknun æmmɑ hæm be æstukæs pul dɑde ʃode væ hæm inke u bɑ ræftɑri qɑbele piʃbini perspolis rɑ vɑrede tʃɑleʃi dʒædid kærde æst. hɑle soʔɑl in æst ke æstukæs bɑ in ʃærɑjet be esrɑr tʃe færd jɑ æfrɑdi dʒæzbe perspolis ʃode æst?
، باشگاه در فاصله چند ماه سه اشتباه نابخشودنی در جذب بازیکن برای یک پست داشت و بابت اشتباهات مدیران خود میلیاردها تومان ضرر مالی کرد یا دچار مشکلات حقوقی و جدی شد.ایرج عرب مدیریت قبلی باشگاه پرسپولیس بزرگترین اشتباه را زمانی مرتکب شد که اجازه داد ماریو بودیمیر بدون دریافت طلبش (قرارداد نیم فصلش که رقم 150 هزار دلار بود) ایران را ترک کند و خیلی راحت خواهان کل رقم قراردادش که نزدیک 500 هزار دلار بود، شود. مدیرعامل وقت پرسپولیس خیلی راحت می‌توانست دستمزد بودیمیر را بعد از یک نیم فصل پرداخت کرده و برای فسخ قرارداد سال دوم با او به توافق برسد اما خیلی بی‌اهمیت با این موضوع برخورد کرد تا فیفا در واکنش به شکایت بودیمیر پرسپولیس را محکوم به پرداخت کل مبلغ قرارداد بودیمیر کند.ایرج عرب برای جانشینی بودیمیر اقدام به جذب جونیور براندئو برزیلی کردند. بازیکنی که به ادعای گابریل کالدرون گزینه نهم او بود. باشگاه پرسپولیس در این انتقال 250 هزار دلار دیگر ضرر کرد و در آخر مدیری که عامل اصلی این دو اشتباه بزرگ در جذب بازیکن خارجی بود پست مهمتری را در ورزش کشور گرفت. موارد اشاره شده البته فقط بخش کوچکی از اشتباهات فاجعه‌آمیز این مدیر بود.اشتباهات سریالی مدیران باشگاه پرسپولیس در زمان محمدحسن انصاری‌فرد هم ادامه پیدا کرد. بعد از اینکه این باشگاه به طرز عجیبی کادرفنی خود را تغییر داد و با این کار ضرر چند میلیاردی دیگر به باشگاه وارد و پرونده‌های شکایتی از پرسپولیس را در فیفا بیشتر کرد، یک بازیکن خارجی دیگر هم بی‌دلیل جذب این باشگاه شد. صحبت از آنتونی استوکس است، بازیکنی که وقتی صحبت از حضورش در پرسپولیس شد افراد زیادی با مسئولان این باشگاه تماس گرفته و مسائل زیادی را راجع به این بازیکن مطرح کردند.در کارنامه فوتبالی استوکس آنقدر مسائل حاشیه‌ای دیده می‌شد که کمتر باشگاهی در دنیا حاضر بود با این بازیکن ایرلندی حتی مذاکره کند اما مسئولان باشگاه پرسپولیس فقط 10 روز وقت گذاشتند که استوکس وارد دبی شده و با او مذاکره کنند. حتی پیش قرارداد او را هم زمانی پرداخت کردند که باشگاه اصلا شرایط مالی خوبی نداشت و همه بازیکنان و مربیان از وضعیت مالی خود گلایه داشتند.یحیی گل‌محمدی هم اصراری به جذب استوکس نداشت و در نشست خبری بر این نکته تاکید کرد که پرداخت مطالبات بازیکنان واجب‌تر از جذب بازیکن خارجی است. استوکس نه تنها از نظر فنی باری از دوش پرسپولیس بر نداشت بلکه بعد از چند هفته در سخت‌ترین و حساس‌ترین شرایط همراه سرخپوشان از دبی به ایران بازنگشت و بعد از چند روز خوشگذرانی در دبی به خاطر پرونده‌ای که در دادگاه اسکاتلند داشت هنگام بازگشت از دبی در فرودگاه لندن دستگیر شد.  این سرنوشت بازیکنی بود که بی‌دلیل و فقط برای چند ماه جذب شد و باز هم این باشگاه پرسپولیس بود که  به خاطر اشتباه مدیرانش از یک انتقال عجیب دیگر ضرر  دید.اگر چه باشگاه پرسپولیس مدعی است که قرارداد محکمی با استوکس بسته و جرایم سنگینی برای غیبت او در نظر گرفته اما حتی اگر اینطور هم باشد بخشی از انرژی باشگاه صرف این موضوع و شکایت و بحث‌های حقوقی می‌شود و از نظر فنی نیز پرسپولیس دچار مشکل شده است. باشگاه می‌توانست به جای استوکس بازیکنی دیگر را جذب کند که از نظر فنی به درد پرسپولیس بخورد و پس از چند بازی تیم را ترک نکند؛ اتفاقی که از روز اول پیش‌بینی می‌شد رخ داد چرا که کارنامه استوکس چنین موضوعی را نشان می‌داد. اکنون اما هم به استوکس پول داده شده و هم اینکه او با رفتاری قابل پیش‌بینی پرسپولیس را وارد چالشی جدید کرده است. حال سؤال این است که استوکس با این شرایط به اصرار چه فرد یا افرادی جذب پرسپولیس شده است؟
[ { "content": "turn phonemes into persian: , bɑʃɡɑh dær fɑsele tʃænd mɑhe se eʃtebɑhe nɑbæxʃudæni dær dʒæzbe bɑzikon bærɑje jek post dɑʃt væ bɑbæte eʃtebɑhɑte modirɑne xod miljɑrdhɑ tumɑn zærære mɑli kærd jɑ dotʃɑre moʃkelɑte hoquqi væ dʒeddi ʃod. irædʒe æræb modirijæte qæbli bɑʃɡɑh perspolise bozorɡtærin eʃtebɑh rɑ zæmɑni mortækeb ʃod ke edʒɑze dɑd mɑriv budimir bedune dærjɑfte tælæbæʃ qærɑrdɑde nim fæslæʃ ke ræqæme sædo pændʒɑh hezɑr dolɑr bud pærɑntezbæste irɑn rɑ tærk konæd væ xejli rɑhæt xɑhɑne kolle ræqæme qærɑrdɑdæʃ ke næzdike pɑnsæd hezɑr dolɑr bud, ʃævæd. modirɑmele væqte perspolise xejli rɑhæt mitævɑnest dæstmozde budimir rɑ bæʔd æz jek nim fæsl pærdɑxt kærde væ bærɑje fæsxe qærɑrdɑde sɑle dovvom bɑ u be tævɑfoq beresæd æmmɑ xejli biæhæmmijæt bɑ in mozu bærxord kærd tɑ fifɑ dær vɑkoneʃ be ʃekɑjæte budimir perspolis rɑ mæhkum be pærdɑxte kolle mæblæqe qærɑrdɑd budimir konæd. irædʒe æræb bærɑje dʒɑneʃini budimir eqdɑm be dʒæzbe dʒunijure berɑndʔuje berezili kærdænd. bɑzikoni ke be eddeʔɑje ɡɑbrijel kɑldærun ɡozine nohome u bud. bɑʃɡɑh perspolis dær in enteqɑle divisto pændʒɑh hezɑr dolɑr diɡær zærær kærd væ dær ɑxære modiri ke ɑmele æsli in do eʃtebɑhe bozorɡ dær dʒæzbe bɑzikone xɑredʒi bud poste mohemtæri rɑ dær værzeʃe keʃvær ɡereft. mævɑred eʃɑre ʃode ælbætte fæqæt bæxʃe kutʃæki æz eʃtebɑhɑte fɑdʒeʔeɑmize in modir bud. eʃtebɑhɑte serijɑli modirɑne bɑʃɡɑh perspolis dær zæmɑne mohæmmædhæsæne ænsɑrifærd hæm edɑmee pejdɑ kærd. bæʔd æz inke in bɑʃɡɑh be tærze ædʒibi kɑdræfni xod rɑ tæqir dɑd væ bɑ in kɑr zærære tʃænd miljɑrdi diɡær be bɑʃɡɑh vɑred væ pærvændehɑje ʃekɑjæti æz perspolis rɑ dær fifɑe biʃtær kærd, jek bɑzikone xɑredʒi diɡær hæm bidælil dʒæzbe in bɑʃɡɑh ʃod. sohbæt æz ɑːntoni æstukæs æst, bɑzikoni ke væqti sohbæt æz hozuræʃ dær perspolis ʃod æfrɑde zjɑdi bɑ mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh tæmɑs ɡerefte væ mæsɑʔele zjɑdi rɑ rɑdʒeʔ be in bɑzikone mætræh kærdænd. dær kɑrnɑme futbɑli æstukæse ɑnqædr mæsɑʔele hɑʃijei dide miʃod ke kæmtær bɑʃɡɑhi dær donjɑe hɑzer bud bɑ in bɑzikone irlændi hættɑ mozɑkere konæd æmmɑ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh perspolise fæqæt dæh ruze væqt ɡozɑʃtænd ke æstukæs vɑrede dobej ʃode væ bɑ u mozɑkere konænd. hættɑ piʃe qærɑrdɑde u rɑ hæm zæmɑni pærdɑxt kærdænd ke bɑʃɡɑhe æslæn ʃærɑjete mɑli xubi nædɑʃt væ hæme bɑzikonɑn væ moræbbijɑn æz væzʔijæte mɑli xod ɡelɑje dɑʃtænd. jæhjɑ ɡolmohæmmædi hæm esrɑri be dʒæzbe æstukæs nædɑʃt væ dær neʃæste xæbæri bær in nokte tæʔkid kærd ke pærdɑxte motɑlebɑte bɑzikonɑne vɑdʒebtær æz dʒæzbe bɑzikone xɑredʒist. æstukæse næ tænhɑ æz næzære fæni bɑri æz duʃe perspolis bær nædɑʃt bælke bæʔd æz tʃænd hæfte dær sæxttærin væ hæssɑstærin ʃærɑjete hæmrɑh særxopuʃɑn æz dobej be irɑn bɑznæɡæʃt væ bæʔd æz tʃænd ruz xoʃɡozærɑni dær dobej be xɑtere pærvændei ke dær dɑdɡɑh eskɑtlænd dɑʃt henɡɑme bɑzɡæʃt æz dobej dær forudɡɑh lændæne dæstɡir ʃod. e in særneveʃt bɑzikoni bud ke bidælil væ fæqæt bærɑje tʃænd mɑh dʒæzb ʃod væ bɑz hæm in bɑʃɡɑh perspolis bud ke be xɑtere eʃtebɑh modirɑnæʃ æz jek enteqɑle ædʒibe diɡær zærær did. æɡær tʃe bɑʃɡɑh perspolise moddæʔist ke qærɑrdɑde mohkæmi bɑ æstukæse bæste væ dʒærɑjeme sænɡini bærɑje qejbæte u dær næzær ɡerefte æmmɑ hættɑ æɡær intor hæm bɑʃæd bæxʃi æz enerʒi bɑʃɡɑh særfe in mozu væ ʃekɑjæt væ bæhshɑje hoquqi miʃævæd væ æz næzære fæni niz perspolis dotʃɑre moʃkel ʃode æst. bɑʃɡɑh mitævɑnest be dʒɑj æstukæs bɑzikoni diɡær rɑ dʒæzb konæd ke æz næzære fæni be dærde perspolis bexord væ pæs æz tʃænd bɑzi tim rɑ tærk nækonæd ettefɑqi ke æz ruze ævvæl piʃbini miʃod rox dɑd tʃerɑ ke kɑrnɑme æstukæs tʃenin mozui rɑ neʃɑn midɑd. æknun æmmɑ hæm be æstukæs pul dɑde ʃode væ hæm inke u bɑ ræftɑri qɑbele piʃbini perspolis rɑ vɑrede tʃɑleʃi dʒædid kærde æst. hɑle soʔɑl in æst ke æstukæs bɑ in ʃærɑjet be esrɑr tʃe færd jɑ æfrɑdi dʒæzbe perspolis ʃode æst?", "role": "user" }, { "content": "، باشگاه در فاصله چند ماه سه اشتباه نابخشودنی در جذب بازیکن برای یک پست داشت و بابت اشتباهات مدیران خود میلیاردها تومان ضرر مالی کرد یا دچار مشکلات حقوقی و جدی شد.ایرج عرب مدیریت قبلی باشگاه پرسپولیس بزرگترین اشتباه را زمانی مرتکب شد که اجازه داد ماریو بودیمیر بدون دریافت طلبش (قرارداد نیم فصلش که رقم 150 هزار دلار بود) ایران را ترک کند و خیلی راحت خواهان کل رقم قراردادش که نزدیک 500 هزار دلار بود، شود. مدیرعامل وقت پرسپولیس خیلی راحت می‌توانست دستمزد بودیمیر را بعد از یک نیم فصل پرداخت کرده و برای فسخ قرارداد سال دوم با او به توافق برسد اما خیلی بی‌اهمیت با این موضوع برخورد کرد تا فیفا در واکنش به شکایت بودیمیر پرسپولیس را محکوم به پرداخت کل مبلغ قرارداد بودیمیر کند.ایرج عرب برای جانشینی بودیمیر اقدام به جذب جونیور براندئو برزیلی کردند. بازیکنی که به ادعای گابریل کالدرون گزینه نهم او بود. باشگاه پرسپولیس در این انتقال 250 هزار دلار دیگر ضرر کرد و در آخر مدیری که عامل اصلی این دو اشتباه بزرگ در جذب بازیکن خارجی بود پست مهمتری را در ورزش کشور گرفت. موارد اشاره شده البته فقط بخش کوچکی از اشتباهات فاجعه‌آمیز این مدیر بود.اشتباهات سریالی مدیران باشگاه پرسپولیس در زمان محمدحسن انصاری‌فرد هم ادامه پیدا کرد. بعد از اینکه این باشگاه به طرز عجیبی کادرفنی خود را تغییر داد و با این کار ضرر چند میلیاردی دیگر به باشگاه وارد و پرونده‌های شکایتی از پرسپولیس را در فیفا بیشتر کرد، یک بازیکن خارجی دیگر هم بی‌دلیل جذب این باشگاه شد. صحبت از آنتونی استوکس است، بازیکنی که وقتی صحبت از حضورش در پرسپولیس شد افراد زیادی با مسئولان این باشگاه تماس گرفته و مسائل زیادی را راجع به این بازیکن مطرح کردند.در کارنامه فوتبالی استوکس آنقدر مسائل حاشیه‌ای دیده می‌شد که کمتر باشگاهی در دنیا حاضر بود با این بازیکن ایرلندی حتی مذاکره کند اما مسئولان باشگاه پرسپولیس فقط 10 روز وقت گذاشتند که استوکس وارد دبی شده و با او مذاکره کنند. حتی پیش قرارداد او را هم زمانی پرداخت کردند که باشگاه اصلا شرایط مالی خوبی نداشت و همه بازیکنان و مربیان از وضعیت مالی خود گلایه داشتند.یحیی گل‌محمدی هم اصراری به جذب استوکس نداشت و در نشست خبری بر این نکته تاکید کرد که پرداخت مطالبات بازیکنان واجب‌تر از جذب بازیکن خارجی است. استوکس نه تنها از نظر فنی باری از دوش پرسپولیس بر نداشت بلکه بعد از چند هفته در سخت‌ترین و حساس‌ترین شرایط همراه سرخپوشان از دبی به ایران بازنگشت و بعد از چند روز خوشگذرانی در دبی به خاطر پرونده‌ای که در دادگاه اسکاتلند داشت هنگام بازگشت از دبی در فرودگاه لندن دستگیر شد.  این سرنوشت بازیکنی بود که بی‌دلیل و فقط برای چند ماه جذب شد و باز هم این باشگاه پرسپولیس بود که  به خاطر اشتباه مدیرانش از یک انتقال عجیب دیگر ضرر  دید.اگر چه باشگاه پرسپولیس مدعی است که قرارداد محکمی با استوکس بسته و جرایم سنگینی برای غیبت او در نظر گرفته اما حتی اگر اینطور هم باشد بخشی از انرژی باشگاه صرف این موضوع و شکایت و بحث‌های حقوقی می‌شود و از نظر فنی نیز پرسپولیس دچار مشکل شده است. باشگاه می‌توانست به جای استوکس بازیکنی دیگر را جذب کند که از نظر فنی به درد پرسپولیس بخورد و پس از چند بازی تیم را ترک نکند؛ اتفاقی که از روز اول پیش‌بینی می‌شد رخ داد چرا که کارنامه استوکس چنین موضوعی را نشان می‌داد. اکنون اما هم به استوکس پول داده شده و هم اینکه او با رفتاری قابل پیش‌بینی پرسپولیس را وارد چالشی جدید کرده است. حال سؤال این است که استوکس با این شرایط به اصرار چه فرد یا افرادی جذب پرسپولیس شده است؟", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek time tæhqiqɑti dær sænɡɑpur ræveʃi bærɑje estefɑde æz ɡerɑfæn dær zæxiresɑzie ettelɑʔɑt erɑʔe kærde æst. be ɡozɑreʃe servis fænnɑværie isnɑ, ine ɡoruh æz mejdɑne meqnɑtisie bærɑje kontorole bɑndɡæp ɡerɑfæn estefɑde kærde æst. nætɑjedʒ in tæhqiqe ɡerɑfæn rɑ be sæmte tedʒɑri ʃodæn dær hoze zæxiresɑzie ettelɑʔɑt soq midæhæd. ɡerɑfæn mɑdeie tæk lɑje æz ætomhɑjee kærbon æst ke ætomhɑ dær sɑxtɑre ɑn be suræte ʃæbækee ʃeʃ zelʔi qærɑr ɡerefteænd. be dælile sɑxtɑre do bæʔdi ɑn, ɡerɑfæn dɑrɑje viʒeɡihɑjee monhæser be færdist. bærɑje mesɑl hedɑjæte elekteriki ine mɑdee bɑlɑ æst bænɑbærin ɡozine monɑsebie bærɑje estefɑde dær sænʔæte elekteronik æst. sænɡe tʃi tɑn væ hæmkɑrɑnæʃ æz moʔæssese ɑɑstɑr bɑ hæmkɑrie hæmtɑjɑne xod dær dɑneʃɡɑh sænɡɑpur neʃɑn dɑdænd ke æz ɡærɑfæne mitævɑn dær zæxiresɑzie ettelɑʔɑt estefɑde kærd. ine ɡoruh tæhqiqɑtie ræveʃi bærɑje ændɑzeɡirie mejdɑne meqnɑtisi erɑʔe kærdænd ke bɑ estefɑde æz ɑn mitævɑn moqɑvemæte elekteriki ɡerɑfæn rɑ ændɑzeɡiri kærd. sænɡe tʃi tɑn miɡujæde in ræveʃ mitævɑnæd mæsirhɑje tɑzei besuj sɑxte hæsæɡræhɑje mejdɑne meqnɑtisie kutʃæk bɑz konæd. elekteronhɑ bedune in ke momɑneʔæti æz suje væræqehɑjee do bæʔdi ɡerɑfæn dɑʃte bɑʃænd dær ine mɑdde be hærekæt dær miɑjænd. æz in viʒeɡie mitævɑn bærɑje sɑxte hæsæɡræhɑje mejdɑne meqnɑtisi estefɑde kærd zirɑ hær tæqiri dær hærekæte elekteron dær hozure mejdɑne meqnɑtisi mitævɑnæd besuræt moqɑvemæte elekteriki zæbt ʃævæd. motæʔæssefɑne ædævɑti ke tɑ konun sɑxte ʃode bedælil bærænɡixteɡi elekteron dær dæmɑje otɑq, dotʃɑre moʃkele moqɑvemæte meqnɑtisi bude bænɑbærin estefɑde æz ɡerɑfæn dær ine hozee tʃændɑn movæffæq næbude æst. bærɑje hælle in moʃkel, tɑn væ hæmkɑrɑnæʃ æz jeke terɑnzistor estefɑde kærdænd ke dær sɑxte ɑn æz nɑnurubɑnhɑjee ɡærɑfæni estefɑde ʃode bud. bærxælɑf væræqehɑjee ɡærɑfænie rɑjedʒ, mæhdudijæte æbʔɑdi nɑnurubɑne mondʒær be beruze jek ʃekɑf dær hɑlæte elekteriki miʃævæd ke be ɑn bɑndɡæp ɡofte miʃævæd. bɑ in kɑre ɡerɑfæn tæbdil be jeke nimehɑdi miʃævæd. terɑnzistore nɑnurubɑn be ʃeklie bɑndɡæp rɑ eslɑh mikonæd ke momɑneʔæti dær dʒærijɑn bɑr elekteriki oburi æz mjɑne dæstɡɑh pædide ɑjæd moqɑvemæte bɑlɑpærɑntezbæste. bɑ æʔmɑle mejdɑne meqnɑtisi, bɑndɡæp kɑheʃe jɑfte væ dʒærijɑn bɑre dobɑre be hærekæt dær mi ɑjæd moqɑvemæte kæmpærɑntezbæste bænɑbærin mitævɑn bɑ æʔmɑle mejdɑne meqnɑtisie moqɑvemæte elekteriki rɑ tæqir dɑd. bɑ tæqir in pɑrɑmetre mitævɑn bɑndɡæp rɑ be qædri æfzɑjeʃ dɑd ke bærænɡixteɡi ɡærmɑie pædidɑr næʃævæd jɑ be hæddeæqæl beresæd. bɑ in hɑle tæhqiqɑte zjɑdi bærɑje tedʒɑrie sɑzi ine jɑfte morede nijɑz æst tɑ tʃɑleʃhɑjee in mæsir hæl ʃævæd bærɑje mesɑl pæhnɑje nɑnurubɑnhɑe pændʒ nɑnumtær æst ke æz sɑxtɑre tærɑnæzisæturhɑje tedʒɑri besijɑre kutʃæktær æst ælbætte nætɑjedʒe bedæst ɑmæde dær in poroʒe neʃɑn midæhæd ke æmælkærde sistem sɑxte ʃode dær ʔɑzmɑjeʃɡɑh besijɑre xub æst bænɑbærin mitævɑn æz ɑn dær hoze meqnɑtis estefɑde kærd. nætɑjedʒe ine pæʒuheʃ dær qɑlebe mæqɑlei tæhte onvɑne hiq mæɡnetoresistænse æt rum temperæture in piɑjen ɡɹæfin nænoribbons due to bændtobænd tunnelinɡ effekts dær næʃrije æpplied fɪzɪks letters be tʃɑpe reside æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nيک تيم تحقيقاتي در سنگاپور روشي براي استفاده از گرافن در ذخيره‌سازي اطلاعات ارائه کرده است.\n\n\n\nبه گزارش سرويس فناوري ايسنا، اين گروه از ميدان مغناطيسي براي کنترل باندگپ گرافن استفاده کرده است. نتايج اين تحقيق گرافن را به سمت تجاري شدن در حوزه ذخيره‌سازي اطلاعات سوق مي‌دهد.\n\n\n\nگرافن ماده‌اي تک لايه‌ از اتم‌هاي کربن است که اتم‌ها در ساختار آن به صورت شبکه شش ضلعي قرار گرفته‌اند. به‌ دليل ساختار دو بعدي آن، گرافن داراي ويژگي‌هاي منحصر به فردي است. براي مثال هدايت الکتريکي اين ماده بالا است؛ بنابراين گزينه مناسبي براي استفاده در صنعت الکترونيک است. \n\n\n\n\n\nسنگ چي تان و همکارانش از موسسه آاستار با همکاري همتايان خود در دانشگاه سنگاپور نشان دادند که از گرافن مي‌توان در ذخيره‌سازي اطلاعات استفاده کرد. اين گروه تحقيقاتي روشي براي اندازه‌گيري ميدان مغناطيسي ارائه کردند که با استفاده از آن مي‌توان مقاومت الکتريکي گرافن را اندازه‌گيري کرد. \n\n\n\nسنگ چي تان مي‌گويد اين روش مي‌تواند مسيرهاي تازه‌اي به‌سوي ساخت حسگرهاي ميدان مغناطيسي کوچک باز کند.\n\n \n\nالکترون‌ها بدون اين که ممانعتي از سوي ورقه‌هاي دو بعدي گرافن داشته باشند در اين ماده به حرکت در مي‌آيند. از اين ويژگي‌ مي‌توان براي ساخت حسگرهاي ميدان مغناطيسي استفاده کرد زيرا هر تغييري در حرکت الکترون در حضور ميدان مغناطيسي مي‌تواند به‌صورت مقاومت الکتريکي ضبط شود. متاسفانه ادواتي که تا کنون ساخته شده به‌دليل برانگيختگي الکترون در دماي اتاق، دچار مشکل مقاومت مغناطيسي بوده؛ بنابراين استفاده از گرافن در اين حوزه چندان موفق نبوده است.\n\n\n\nبراي حل اين مشکل، تان و همکارانش از يک ترانزيستور استفاده کردند که در ساخت آن از نانوروبان‌هاي گرافني استفاده شده بود. برخلاف ورقه‌هاي گرافني رايج، محدوديت ابعادي نانوروبان منجر به بروز يک شکاف در حالت الکتريکي مي‌شود که به آن باندگپ گفته مي‌شود. با اين کار گرافن تبديل به يک نيمه‌هادي مي‌شود.\n\n\n\nترانزيستور نانوروبان به شکلي باندگپ را اصلاح مي‌کند که ممانعتي در جريان بار الکتريکي عبوري از ميان دستگاه پديد آيد (مقاومت بالا). با اعمال ميدان مغناطيسي، باندگپ کاهش يافته و جريان بار دوباره به حرکت در مي‌آيد ( مقاومت کم)؛ بنابراين مي‌توان با اعمال ميدان مغناطيسي مقاومت الکتريکي را تغيير داد. با تغيير اين پارامتر مي‌توان باندگپ را به‌ قدري افزايش داد که برانگيختگي گرمايي پديدار نشود يا به حداقل برسد.\n\n\n\nبا اين حال تحقيقات زيادي براي تجاري سازي اين يافته مورد نياز است تا چالش‌هاي اين مسير حل شود براي مثال پهناي نانوروبان‌ها 5 نانومتر است که از ساختار ترانزيستورهاي تجاري بسيار کوچک‌تر است؛ البته نتايج به‌دست آمده در اين پروژه نشان مي‌دهد که عملکرد سيستم ساخته شده در آزمايشگاه بسيار خوب است؛ بنابراين مي‌توان از آن در حوزه مغناطيس استفاده کرد. \n\n\n\nنتايج اين پژوهش در قالب مقاله‌اي تحت عنوان High magnetoresistance at room temperature in p-i-n graphene nanoribbons due to band-to-band tunneling effects در نشريه Applied Physics Letters به چاپ رسيده است.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
jek time tæhqiqɑti dær sænɡɑpur ræveʃi bærɑje estefɑde æz ɡerɑfæn dær zæxiresɑzie ettelɑʔɑt erɑʔe kærde æst. be ɡozɑreʃe servis fænnɑværie isnɑ, ine ɡoruh æz mejdɑne meqnɑtisie bærɑje kontorole bɑndɡæp ɡerɑfæn estefɑde kærde æst. nætɑjedʒ in tæhqiqe ɡerɑfæn rɑ be sæmte tedʒɑri ʃodæn dær hoze zæxiresɑzie ettelɑʔɑt soq midæhæd. ɡerɑfæn mɑdeie tæk lɑje æz ætomhɑjee kærbon æst ke ætomhɑ dær sɑxtɑre ɑn be suræte ʃæbækee ʃeʃ zelʔi qærɑr ɡerefteænd. be dælile sɑxtɑre do bæʔdi ɑn, ɡerɑfæn dɑrɑje viʒeɡihɑjee monhæser be færdist. bærɑje mesɑl hedɑjæte elekteriki ine mɑdee bɑlɑ æst bænɑbærin ɡozine monɑsebie bærɑje estefɑde dær sænʔæte elekteronik æst. sænɡe tʃi tɑn væ hæmkɑrɑnæʃ æz moʔæssese ɑɑstɑr bɑ hæmkɑrie hæmtɑjɑne xod dær dɑneʃɡɑh sænɡɑpur neʃɑn dɑdænd ke æz ɡærɑfæne mitævɑn dær zæxiresɑzie ettelɑʔɑt estefɑde kærd. ine ɡoruh tæhqiqɑtie ræveʃi bærɑje ændɑzeɡirie mejdɑne meqnɑtisi erɑʔe kærdænd ke bɑ estefɑde æz ɑn mitævɑn moqɑvemæte elekteriki ɡerɑfæn rɑ ændɑzeɡiri kærd. sænɡe tʃi tɑn miɡujæde in ræveʃ mitævɑnæd mæsirhɑje tɑzei besuj sɑxte hæsæɡræhɑje mejdɑne meqnɑtisie kutʃæk bɑz konæd. elekteronhɑ bedune in ke momɑneʔæti æz suje væræqehɑjee do bæʔdi ɡerɑfæn dɑʃte bɑʃænd dær ine mɑdde be hærekæt dær miɑjænd. æz in viʒeɡie mitævɑn bærɑje sɑxte hæsæɡræhɑje mejdɑne meqnɑtisi estefɑde kærd zirɑ hær tæqiri dær hærekæte elekteron dær hozure mejdɑne meqnɑtisi mitævɑnæd besuræt moqɑvemæte elekteriki zæbt ʃævæd. motæʔæssefɑne ædævɑti ke tɑ konun sɑxte ʃode bedælil bærænɡixteɡi elekteron dær dæmɑje otɑq, dotʃɑre moʃkele moqɑvemæte meqnɑtisi bude bænɑbærin estefɑde æz ɡerɑfæn dær ine hozee tʃændɑn movæffæq næbude æst. bærɑje hælle in moʃkel, tɑn væ hæmkɑrɑnæʃ æz jeke terɑnzistor estefɑde kærdænd ke dær sɑxte ɑn æz nɑnurubɑnhɑjee ɡærɑfæni estefɑde ʃode bud. bærxælɑf væræqehɑjee ɡærɑfænie rɑjedʒ, mæhdudijæte æbʔɑdi nɑnurubɑne mondʒær be beruze jek ʃekɑf dær hɑlæte elekteriki miʃævæd ke be ɑn bɑndɡæp ɡofte miʃævæd. bɑ in kɑre ɡerɑfæn tæbdil be jeke nimehɑdi miʃævæd. terɑnzistore nɑnurubɑn be ʃeklie bɑndɡæp rɑ eslɑh mikonæd ke momɑneʔæti dær dʒærijɑn bɑr elekteriki oburi æz mjɑne dæstɡɑh pædide ɑjæd moqɑvemæte bɑlɑpærɑntezbæste. bɑ æʔmɑle mejdɑne meqnɑtisi, bɑndɡæp kɑheʃe jɑfte væ dʒærijɑn bɑre dobɑre be hærekæt dær mi ɑjæd moqɑvemæte kæmpærɑntezbæste bænɑbærin mitævɑn bɑ æʔmɑle mejdɑne meqnɑtisie moqɑvemæte elekteriki rɑ tæqir dɑd. bɑ tæqir in pɑrɑmetre mitævɑn bɑndɡæp rɑ be qædri æfzɑjeʃ dɑd ke bærænɡixteɡi ɡærmɑie pædidɑr næʃævæd jɑ be hæddeæqæl beresæd. bɑ in hɑle tæhqiqɑte zjɑdi bærɑje tedʒɑrie sɑzi ine jɑfte morede nijɑz æst tɑ tʃɑleʃhɑjee in mæsir hæl ʃævæd bærɑje mesɑl pæhnɑje nɑnurubɑnhɑe pændʒ nɑnumtær æst ke æz sɑxtɑre tærɑnæzisæturhɑje tedʒɑri besijɑre kutʃæktær æst ælbætte nætɑjedʒe bedæst ɑmæde dær in poroʒe neʃɑn midæhæd ke æmælkærde sistem sɑxte ʃode dær ʔɑzmɑjeʃɡɑh besijɑre xub æst bænɑbærin mitævɑn æz ɑn dær hoze meqnɑtis estefɑde kærd. nætɑjedʒe ine pæʒuheʃ dær qɑlebe mæqɑlei tæhte onvɑne hiq mæɡnetoresistænse æt rum temperæture in piɑjen ɡɹæfin nænoribbons due to bændtobænd tunnelinɡ effekts dær næʃrije æpplied fɪzɪks letters be tʃɑpe reside æst. entehɑjee pæjɑm
يک تيم تحقيقاتي در سنگاپور روشي براي استفاده از گرافن در ذخيره‌سازي اطلاعات ارائه کرده است. به گزارش سرويس فناوري ايسنا، اين گروه از ميدان مغناطيسي براي کنترل باندگپ گرافن استفاده کرده است. نتايج اين تحقيق گرافن را به سمت تجاري شدن در حوزه ذخيره‌سازي اطلاعات سوق مي‌دهد. گرافن ماده‌اي تک لايه‌ از اتم‌هاي کربن است که اتم‌ها در ساختار آن به صورت شبکه شش ضلعي قرار گرفته‌اند. به‌ دليل ساختار دو بعدي آن، گرافن داراي ويژگي‌هاي منحصر به فردي است. براي مثال هدايت الکتريکي اين ماده بالا است؛ بنابراين گزينه مناسبي براي استفاده در صنعت الکترونيک است. سنگ چي تان و همکارانش از موسسه آاستار با همکاري همتايان خود در دانشگاه سنگاپور نشان دادند که از گرافن مي‌توان در ذخيره‌سازي اطلاعات استفاده کرد. اين گروه تحقيقاتي روشي براي اندازه‌گيري ميدان مغناطيسي ارائه کردند که با استفاده از آن مي‌توان مقاومت الکتريکي گرافن را اندازه‌گيري کرد. سنگ چي تان مي‌گويد اين روش مي‌تواند مسيرهاي تازه‌اي به‌سوي ساخت حسگرهاي ميدان مغناطيسي کوچک باز کند. الکترون‌ها بدون اين که ممانعتي از سوي ورقه‌هاي دو بعدي گرافن داشته باشند در اين ماده به حرکت در مي‌آيند. از اين ويژگي‌ مي‌توان براي ساخت حسگرهاي ميدان مغناطيسي استفاده کرد زيرا هر تغييري در حرکت الکترون در حضور ميدان مغناطيسي مي‌تواند به‌صورت مقاومت الکتريکي ضبط شود. متاسفانه ادواتي که تا کنون ساخته شده به‌دليل برانگيختگي الکترون در دماي اتاق، دچار مشکل مقاومت مغناطيسي بوده؛ بنابراين استفاده از گرافن در اين حوزه چندان موفق نبوده است. براي حل اين مشکل، تان و همکارانش از يک ترانزيستور استفاده کردند که در ساخت آن از نانوروبان‌هاي گرافني استفاده شده بود. برخلاف ورقه‌هاي گرافني رايج، محدوديت ابعادي نانوروبان منجر به بروز يک شکاف در حالت الکتريکي مي‌شود که به آن باندگپ گفته مي‌شود. با اين کار گرافن تبديل به يک نيمه‌هادي مي‌شود. ترانزيستور نانوروبان به شکلي باندگپ را اصلاح مي‌کند که ممانعتي در جريان بار الکتريکي عبوري از ميان دستگاه پديد آيد (مقاومت بالا). با اعمال ميدان مغناطيسي، باندگپ کاهش يافته و جريان بار دوباره به حرکت در مي‌آيد ( مقاومت کم)؛ بنابراين مي‌توان با اعمال ميدان مغناطيسي مقاومت الکتريکي را تغيير داد. با تغيير اين پارامتر مي‌توان باندگپ را به‌ قدري افزايش داد که برانگيختگي گرمايي پديدار نشود يا به حداقل برسد. با اين حال تحقيقات زيادي براي تجاري سازي اين يافته مورد نياز است تا چالش‌هاي اين مسير حل شود براي مثال پهناي نانوروبان‌ها 5 نانومتر است که از ساختار ترانزيستورهاي تجاري بسيار کوچک‌تر است؛ البته نتايج به‌دست آمده در اين پروژه نشان مي‌دهد که عملکرد سيستم ساخته شده در آزمايشگاه بسيار خوب است؛ بنابراين مي‌توان از آن در حوزه مغناطيس استفاده کرد. نتايج اين پژوهش در قالب مقاله‌اي تحت عنوان High magnetoresistance at room temperature in p-i-n graphene nanoribbons due to band-to-band tunneling effects در نشريه Applied Physics Letters به چاپ رسيده است. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek time tæhqiqɑti dær sænɡɑpur ræveʃi bærɑje estefɑde æz ɡerɑfæn dær zæxiresɑzie ettelɑʔɑt erɑʔe kærde æst. be ɡozɑreʃe servis fænnɑværie isnɑ, ine ɡoruh æz mejdɑne meqnɑtisie bærɑje kontorole bɑndɡæp ɡerɑfæn estefɑde kærde æst. nætɑjedʒ in tæhqiqe ɡerɑfæn rɑ be sæmte tedʒɑri ʃodæn dær hoze zæxiresɑzie ettelɑʔɑt soq midæhæd. ɡerɑfæn mɑdeie tæk lɑje æz ætomhɑjee kærbon æst ke ætomhɑ dær sɑxtɑre ɑn be suræte ʃæbækee ʃeʃ zelʔi qærɑr ɡerefteænd. be dælile sɑxtɑre do bæʔdi ɑn, ɡerɑfæn dɑrɑje viʒeɡihɑjee monhæser be færdist. bærɑje mesɑl hedɑjæte elekteriki ine mɑdee bɑlɑ æst bænɑbærin ɡozine monɑsebie bærɑje estefɑde dær sænʔæte elekteronik æst. sænɡe tʃi tɑn væ hæmkɑrɑnæʃ æz moʔæssese ɑɑstɑr bɑ hæmkɑrie hæmtɑjɑne xod dær dɑneʃɡɑh sænɡɑpur neʃɑn dɑdænd ke æz ɡærɑfæne mitævɑn dær zæxiresɑzie ettelɑʔɑt estefɑde kærd. ine ɡoruh tæhqiqɑtie ræveʃi bærɑje ændɑzeɡirie mejdɑne meqnɑtisi erɑʔe kærdænd ke bɑ estefɑde æz ɑn mitævɑn moqɑvemæte elekteriki ɡerɑfæn rɑ ændɑzeɡiri kærd. sænɡe tʃi tɑn miɡujæde in ræveʃ mitævɑnæd mæsirhɑje tɑzei besuj sɑxte hæsæɡræhɑje mejdɑne meqnɑtisie kutʃæk bɑz konæd. elekteronhɑ bedune in ke momɑneʔæti æz suje væræqehɑjee do bæʔdi ɡerɑfæn dɑʃte bɑʃænd dær ine mɑdde be hærekæt dær miɑjænd. æz in viʒeɡie mitævɑn bærɑje sɑxte hæsæɡræhɑje mejdɑne meqnɑtisi estefɑde kærd zirɑ hær tæqiri dær hærekæte elekteron dær hozure mejdɑne meqnɑtisi mitævɑnæd besuræt moqɑvemæte elekteriki zæbt ʃævæd. motæʔæssefɑne ædævɑti ke tɑ konun sɑxte ʃode bedælil bærænɡixteɡi elekteron dær dæmɑje otɑq, dotʃɑre moʃkele moqɑvemæte meqnɑtisi bude bænɑbærin estefɑde æz ɡerɑfæn dær ine hozee tʃændɑn movæffæq næbude æst. bærɑje hælle in moʃkel, tɑn væ hæmkɑrɑnæʃ æz jeke terɑnzistor estefɑde kærdænd ke dær sɑxte ɑn æz nɑnurubɑnhɑjee ɡærɑfæni estefɑde ʃode bud. bærxælɑf væræqehɑjee ɡærɑfænie rɑjedʒ, mæhdudijæte æbʔɑdi nɑnurubɑne mondʒær be beruze jek ʃekɑf dær hɑlæte elekteriki miʃævæd ke be ɑn bɑndɡæp ɡofte miʃævæd. bɑ in kɑre ɡerɑfæn tæbdil be jeke nimehɑdi miʃævæd. terɑnzistore nɑnurubɑn be ʃeklie bɑndɡæp rɑ eslɑh mikonæd ke momɑneʔæti dær dʒærijɑn bɑr elekteriki oburi æz mjɑne dæstɡɑh pædide ɑjæd moqɑvemæte bɑlɑpærɑntezbæste. bɑ æʔmɑle mejdɑne meqnɑtisi, bɑndɡæp kɑheʃe jɑfte væ dʒærijɑn bɑre dobɑre be hærekæt dær mi ɑjæd moqɑvemæte kæmpærɑntezbæste bænɑbærin mitævɑn bɑ æʔmɑle mejdɑne meqnɑtisie moqɑvemæte elekteriki rɑ tæqir dɑd. bɑ tæqir in pɑrɑmetre mitævɑn bɑndɡæp rɑ be qædri æfzɑjeʃ dɑd ke bærænɡixteɡi ɡærmɑie pædidɑr næʃævæd jɑ be hæddeæqæl beresæd. bɑ in hɑle tæhqiqɑte zjɑdi bærɑje tedʒɑrie sɑzi ine jɑfte morede nijɑz æst tɑ tʃɑleʃhɑjee in mæsir hæl ʃævæd bærɑje mesɑl pæhnɑje nɑnurubɑnhɑe pændʒ nɑnumtær æst ke æz sɑxtɑre tærɑnæzisæturhɑje tedʒɑri besijɑre kutʃæktær æst ælbætte nætɑjedʒe bedæst ɑmæde dær in poroʒe neʃɑn midæhæd ke æmælkærde sistem sɑxte ʃode dær ʔɑzmɑjeʃɡɑh besijɑre xub æst bænɑbærin mitævɑn æz ɑn dær hoze meqnɑtis estefɑde kærd. nætɑjedʒe ine pæʒuheʃ dær qɑlebe mæqɑlei tæhte onvɑne hiq mæɡnetoresistænse æt rum temperæture in piɑjen ɡɹæfin nænoribbons due to bændtobænd tunnelinɡ effekts dær næʃrije æpplied fɪzɪks letters be tʃɑpe reside æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nيک تيم تحقيقاتي در سنگاپور روشي براي استفاده از گرافن در ذخيره‌سازي اطلاعات ارائه کرده است.\n\n\n\nبه گزارش سرويس فناوري ايسنا، اين گروه از ميدان مغناطيسي براي کنترل باندگپ گرافن استفاده کرده است. نتايج اين تحقيق گرافن را به سمت تجاري شدن در حوزه ذخيره‌سازي اطلاعات سوق مي‌دهد.\n\n\n\nگرافن ماده‌اي تک لايه‌ از اتم‌هاي کربن است که اتم‌ها در ساختار آن به صورت شبکه شش ضلعي قرار گرفته‌اند. به‌ دليل ساختار دو بعدي آن، گرافن داراي ويژگي‌هاي منحصر به فردي است. براي مثال هدايت الکتريکي اين ماده بالا است؛ بنابراين گزينه مناسبي براي استفاده در صنعت الکترونيک است. \n\n\n\n\n\nسنگ چي تان و همکارانش از موسسه آاستار با همکاري همتايان خود در دانشگاه سنگاپور نشان دادند که از گرافن مي‌توان در ذخيره‌سازي اطلاعات استفاده کرد. اين گروه تحقيقاتي روشي براي اندازه‌گيري ميدان مغناطيسي ارائه کردند که با استفاده از آن مي‌توان مقاومت الکتريکي گرافن را اندازه‌گيري کرد. \n\n\n\nسنگ چي تان مي‌گويد اين روش مي‌تواند مسيرهاي تازه‌اي به‌سوي ساخت حسگرهاي ميدان مغناطيسي کوچک باز کند.\n\n \n\nالکترون‌ها بدون اين که ممانعتي از سوي ورقه‌هاي دو بعدي گرافن داشته باشند در اين ماده به حرکت در مي‌آيند. از اين ويژگي‌ مي‌توان براي ساخت حسگرهاي ميدان مغناطيسي استفاده کرد زيرا هر تغييري در حرکت الکترون در حضور ميدان مغناطيسي مي‌تواند به‌صورت مقاومت الکتريکي ضبط شود. متاسفانه ادواتي که تا کنون ساخته شده به‌دليل برانگيختگي الکترون در دماي اتاق، دچار مشکل مقاومت مغناطيسي بوده؛ بنابراين استفاده از گرافن در اين حوزه چندان موفق نبوده است.\n\n\n\nبراي حل اين مشکل، تان و همکارانش از يک ترانزيستور استفاده کردند که در ساخت آن از نانوروبان‌هاي گرافني استفاده شده بود. برخلاف ورقه‌هاي گرافني رايج، محدوديت ابعادي نانوروبان منجر به بروز يک شکاف در حالت الکتريکي مي‌شود که به آن باندگپ گفته مي‌شود. با اين کار گرافن تبديل به يک نيمه‌هادي مي‌شود.\n\n\n\nترانزيستور نانوروبان به شکلي باندگپ را اصلاح مي‌کند که ممانعتي در جريان بار الکتريکي عبوري از ميان دستگاه پديد آيد (مقاومت بالا). با اعمال ميدان مغناطيسي، باندگپ کاهش يافته و جريان بار دوباره به حرکت در مي‌آيد ( مقاومت کم)؛ بنابراين مي‌توان با اعمال ميدان مغناطيسي مقاومت الکتريکي را تغيير داد. با تغيير اين پارامتر مي‌توان باندگپ را به‌ قدري افزايش داد که برانگيختگي گرمايي پديدار نشود يا به حداقل برسد.\n\n\n\nبا اين حال تحقيقات زيادي براي تجاري سازي اين يافته مورد نياز است تا چالش‌هاي اين مسير حل شود براي مثال پهناي نانوروبان‌ها 5 نانومتر است که از ساختار ترانزيستورهاي تجاري بسيار کوچک‌تر است؛ البته نتايج به‌دست آمده در اين پروژه نشان مي‌دهد که عملکرد سيستم ساخته شده در آزمايشگاه بسيار خوب است؛ بنابراين مي‌توان از آن در حوزه مغناطيس استفاده کرد. \n\n\n\nنتايج اين پژوهش در قالب مقاله‌اي تحت عنوان High magnetoresistance at room temperature in p-i-n graphene nanoribbons due to band-to-band tunneling effects در نشريه Applied Physics Letters به چاپ رسيده است.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz rævɑbete omumi ʃorɑje neɡæhbɑn ɑjæt ællɑh æhmæd dʒænnæti ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse hæfteɡi æʔzɑje in ʃorɑ tævɑnmændi næhɑdhɑje entezɑmi væ æmnijæti dær kontorole in ettefɑqɑt rɑ mɑje ʔomidvɑri bærʃemord væ æz mærdome enqelɑbi irɑn ke be suræte xoddʒuʃ bærɑje defɑʔ æz nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær sæhne hozur jɑftænd væ toteʔe doʃmænɑn rɑ xonsɑ kærdænd, qædrdɑni kærd. vej hɑzerin dær in tædʒæmmoʔɑt rɑ do ɡoruhe motæfɑvet dɑnest væ tozih dɑd : dælile hozure bærxi æfrɑd, nɑrezɑjæti æz moʃkelɑte eqtesɑdist ke bɑjæd be ɑnhɑ hæq dɑd væ dolæt væ sɑjere næhɑdhɑje mortæbet bɑjæd be motɑlebɑte ɑnhɑ resideɡi konænd, æmmɑ bærxi hæm dær in tædʒæmmoʔɑt hozur jɑfte budænd ke ʃoʔɑrhɑje hændʒɑræʃkonɑne mi dɑdænd væ be moqæddæsɑte mærdome tohin mi kærdænd, donbɑle in budænd ke in tædʒæmmoʔɑt rɑ be hærbei bærɑje zærbe zædæn be keʃvær tæbdil konænd. dæbire ʃorɑje neɡæhbɑn æfzud : in ɡoruhe dovvom æz mærdome dʒodɑ hæstænd væ ɑʃkɑr æst ke bɑ tæhrike doʃmænɑne irɑne eslɑmi be sæhne ɑmæde ænd. ɑjæt ællɑh dʒænnæti edɑme dɑd : hemɑjæte doʃmænɑn qæsæme xorde keʃvær mɑnænde æræbestɑn, ɑmrikɑ, esrɑʔil væ enɡelis æz in ɑʃub hɑ neʃɑn dɑd ke qæsde ɑnɑn mæxduʃ kærdæne jekpɑrtʃeɡi mærdome mosælmɑne irɑn æst. dʒænnæti bɑ eʔlɑme neɡærɑni æz væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær, ɡoft : ædæme resideɡi be væzʔijæte nɑbesɑmɑne moʔæssesɑte eʔtebɑri væ mɑli væ ædæme pɑsoxɡui be motɑlebɑte behæqe mærdom, zæminesɑze bæxʃi æz in eʔterɑzɑt bude æst ke lɑzem æst dolæte hærtʃe særiʔ tær tʃɑre ʔi bijændiʃæd. vej tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke zæmine sɑzi in eqteʃɑʃɑt dær fæzɑje mædʒɑzi suræt ɡerefte æst, lɑzem æst eqdɑmɑte dʒeddi væ moʔæsseri bærɑje qɑnunmænd ʃodæne in ærse ændʒɑm ʃævæd. nɑme æsɑtide dɑneʃɡɑh be rusɑje qovɑ : irɑn rɑ be kɑrɡɑhi bozorɡ bærɑje eʔtelɑje keʃvær tæbdile kænidæhmætʃænin isnɑ neveʃt : jek hezɑro divist ostɑde dɑneʃɡɑh dær bæjɑnijei xætɑb be særɑne se qove tæʔkid kærdænd ke ɑʃubhɑje xiɑbɑni bær ædʒzeje dærhæme tænide eslɑmi væ melli xædʃei vɑred nemikonæd. dær bæxʃi æz in nɑme ɑmæde æst : bɑvære dɑneʃɡɑhiɑn, motexæssesin væ noxbeɡɑn bɑ tekje bær ettelɑʔɑt væ dɑde hɑje elmi in æst ke mellæt væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn æz bɑsebɑt nɒt sæɪn tærin nezɑm hɑje sjɑsiː dʒæhɑn be ʃomɑr ɑmæde væ in æmæliɑt hɑje izɑi, kur, sɑxtɑr nɒt sæɪn ʃekæn, koʃte sɑzi hɑje eqteʃɑʃi, ɑʃub hɑje xiɑbɑni væ færɑxɑn hɑje romɑntik væ mædʒɑzi, qɑder næxɑhæd bud bær ædʒzeje dærhæme tænidæte eslɑmi væ melli dær in sɑmɑne bozorɡ xædʃe ʔi vɑred sɑzæd. æz diɡræsu, ostɑdɑne dɑneʃɡɑh væ noxbeɡɑne keʃvær entezɑr dɑʃte væ dɑrænd ke kɑrɡozɑrɑne keʃvær væ dær sædre ɑnhɑ roʔæsɑje mohtæræme se qove be xosuse qute modʒrije ke kɑre sænɡine edɑre edʒrɑi keʃvær bær duʃe ɑn æst, bɑ ettexɑze sijɑsæt hɑje kutɑh moddæt, mjɑne moddæt væ bɑ borde bolænd rɑh hɑje nofuz væ rexne dær sædde sædid mellæt rɑ bɑ ifɑje behenɡɑm væ kɑrɑmæd væzɑjefe qɑnuni xiʃ mæsdud konænd tʃe in ke æknun behtær æz hær zæmɑni mæʔlum ʃode æst ke motɑbeq bɑ dur nɒt sæɪn ændiʃi hɑje hækimɑnte ræhbære enqelɑbe eslɑmi mædzæle ælɑlipærɑntezbæste, æbtænɑje qævɑme melli dær in molk væ mellæt dʒoz bɑ ætkkɑl be qodræte imɑni væ dæruni keʃvær, tæsævvori nɑdorost æst tænhɑ rɑh borun nɒt sæɪn ræft æz moʃkelɑt væ ronæqe kæsb væ kɑr, tæʔmine ezzæte melli væ bexosus tævɑnmændsɑzi sɑhebɑne enqelɑb jæʔni tude mærdom væ mostæzʔæfin in mæqzubine doʃmænɑne eslɑm, hæmɑnɑ eqtesɑde moqɑvemæti væ dærun nɒt sæɪn zɑ væ bɑvær be emkɑn hɑ vætvɑnɑi hɑje bɑʃokuh irɑniɑn dær ærse hɑje ɡunɑɡune elmi væ æmæli xɑhæd bud æɡær teknoloʒi nɒt sæɪn hɑje moqɑvemæti be ɡostærdæn væ tæʔmiqe mohite æmnijæte melli dʒomhuri eslɑmi dær mæntæqe væ dʒæhɑne mondʒær ʃode, rɑsti tʃerɑ nætævɑn eqtesɑde mæqɑvmætjee dærun nɒt sæɪn zɑ væ dɑneʃe beniɑnee bumi rɑ be hæstæte mærkæzi væ qævɑme omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi dær irɑn tæbdil kærd? dær bæxʃi diɡær æz in nɑme ɑmæde æst : noxbeɡɑne melli entezɑr dɑrænd ke dolæt, mædʒles væ dæstɡɑhe qæzɑi dæst dær dæste jekdiɡær væ bɑ idʒɑde ruhite tæʔɑvon, mohæbbæt væ sijɑsæt hɑje kɑrɑmæde mjɑne qove nɒt sæɪn ʔi, irɑn rɑ be kɑrɡɑhi bozorɡ bærɑje piʃræft væ eʔtelɑje keʃvær tæbdil kærde væ zemne bærxorde qɑteʔ bɑ bærxi rexvæt hɑ, bædæmælihɑ, bi enzebɑti hɑje mɑli, emtijɑz nɒt sæɪn tælæbi nɒt sæɪnhɑ, æʃrɑfiɡæri nɒt sæɪnhɑ, bolændɡuhɑje tekrɑr konænde sedɑje doʃmæn væ opozisijon nɒt sæɪn næmɑ dær dɑxel væ... væ erɑʔe ɡozɑreʃ hɑje mostæmer æz eqdɑmɑte se qove, be xosus dær in hoze hɑ, mɑneʔ æz ɑn ʃævænd tɑ dær pitʃ væ xæme bærxi moʃkelɑte nɑʃi æz zendeɡi ruzmærræh, sereʃte pælide ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr, enɡelis, reʒime kudæk nɒt sæɪn keʃe sæhijunisti væ xæzɑne dɑre mɑli ɑnhɑ dær mæntæqe jæʔni reʒime totɑliteri æræbestɑn vælo bærɑje tʃænd ruz hæm be færɑmuʃi seporde ʃævæd. bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh e", "text": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی شورای نگهبان آیت الله احمد جنتی روز چهارشنبه در جلسه هفتگی اعضای این شورا توانمندی نهادهای انتظامی و امنیتی در کنترل این اتفاقات را مایه امیدواری برشمرد و از مردم انقلابی ایران که به صورت خودجوش برای دفاع از نظام جمهوری اسلامی در صحنه حضور یافتند و توطئه دشمنان را خنثی کردند، قدردانی کرد.وی حاضرین در این تجمعات را دو گروه متفاوت دانست و توضیح داد: دلیل حضور برخی افراد، نارضایتی از مشکلات اقتصادی است که باید به آنها حق داد و دولت و سایر نهادهای مرتبط باید به مطالبات آنها رسیدگی کنند، اما برخی هم در این تجمعات حضور یافته بودند که شعارهای هنجارشکنانه می دادند و به مقدسات مردم توهین می کردند، دنبال این بودند که این تجمعات را به حربه‌ای برای ضربه زدن به کشور تبدیل کنند.دبیر شورای نگهبان افزود: این گروه دوم از مردم جدا هستند و آشکار است که با تحریک دشمنان ایران اسلامی به صحنه آمده اند.آیت الله جنتی ادامه داد: حمایت دشمنان قسم خورده کشور مانند عربستان، آمریکا، اسرائیل و انگلیس از این آشوب ها نشان داد که قصد آنان مخدوش کردن یکپارچگی مردم مسلمان ایران است.جنتی با اعلام نگرانی از وضعیت اقتصادی کشور، گفت: عدم رسیدگی به وضعیت نابسامان مؤسسات اعتباری و مالی و عدم پاسخگویی به مطالبات به‌حق مردم، زمینه‌ساز بخشی از این اعتراضات بوده است که لازم است دولت هرچه سریع تر چاره ای بیندیشد.وی تاکید کرد: با توجه به این که زمینه سازی این اغتشاشات در فضای مجازی صورت گرفته است، لازم است اقدامات جدی و مؤثری برای قانونمند شدن این عرصه انجام شود.نامه اساتید دانشگاه به روسای قوا: ایران را به کارگاهی بزرگ برای اعتلای کشور تبدیل کنیدهمچنین ایسنا نوشت: 1200 استاد دانشگاه در بیانیه‌ای خطاب به سران سه قوه تاکید کردند که آشوب‌های خیابانی بر اجزای درهم تنیده اسلامی و ملّی خدشه‌ای وارد نمی‌کند.در بخشی از این نامه آمده است: باور دانشگاهیان، متخصصین و نخبگان با تکیه بر اطلاعات و داده های علمی این است که ملّت و نظام جمهوری اسلامی ایران از باثبات¬ترین نظام های سیاسی جهان به شمار آمده و این عملیات های ایذایی، کور، ساختار¬شکن، کشته سازی های اغتشاشی، آشوب های خیابانی و فراخوان های رمانتیک و مجازی، قادر نخواهد بود بر اجزای درهم تنیدة اسلامی و ملّی در این سامان بزرگ خدشه ای وارد سازد.از دیگرسو، استادان دانشگاه و نخبگان کشور انتظار داشته و دارند که کارگزاران کشور و در صدر آنها رؤسای محترم سه قوّه به خصوص قوة مجریه که کار سنگین اداره اجرایی کشور بر دوش آن است، با اتخاذ سیاست های کوتاه مدت، میان مدت و با بُرد بلند راه های نفوذ و رخنه در سدّ سدید ملّت را با ایفای بهنگام و کارآمد وظایف قانونی خویش مسدود کنند؛ چه این که اکنون بهتر از هر زمانی معلوم شده است که مطابق با دور¬اندیشی های حکیمانة رهبر انقلاب اسلامی (مدظله العالی)، ابتنای قوام ملّی در این مُلک و ملّت جز با اتکّال به قدرت ایمانی و درونی کشور، تصوری نادرست است؛ تنها راه برون¬رفت از مشکلات و رونق کسب و کار، تأمین عزت ملّی و بخصوص توانمندسازی صاحبان انقلاب یعنی توده مردم و مستضعفین؛ این مغضوبینِ دشمنان اسلام، همانا اقتصاد مقاومتی و درون¬زا و باور به امکان ها وتوانایی های باشکوه ایرانیان در عرصه های گوناگون علمی و عملی خواهد بود؛ اگر تکنولوژی¬های مقاومتی به گستردن و تعمیق محیط امنیت ملّی جمهوری اسلامی در منطقه و جهان منجر شده، راستی چرا نتوان اقتصاد مقاومتیِ درون¬زا و دانش بنیانِ بومی را به هستة مرکزی و قوام امور اجتماعی و فرهنگی در ایران تبدیل کرد؟در بخشی دیگر از این نامه آمده است: نخبگان ملّی انتظار دارند که دولت، مجلس و دستگاه قضایی دست در دست یکدیگر و با ایجاد روحیة تعاون، محبّت و سیاست های کارآمدِ میان قوه¬ای، ایران را به کارگاهی بزرگ برای پیشرفت و اعتلای کشور تبدیل کرده و ضمن برخورد قاطع با برخی رخوت ها، بدعملی‌ها، بی انضباطی های مالی، امتیاز¬طلبی¬‌ها، اشرافی-گری¬‌ها، بلندگوهای تکرار کننده صدای دشمن و اپوزیسیون¬نما در داخل و ... و ارائه گزارش های مستمر از اقدامات سه قوه، به خصوص در این حوزه ها، مانع از آن شوند تا در پیچ و خم برخی مشکلات ناشی از زندگی روزمرّه، سرشت پلید آمریکای جنایتکار، انگلیس، رژیم کودک¬کش صهیونیستی و خزانه دار مالی آنها در منطقه؛ یعنی رژیم توتالیتری عربستان ولو برای چند روز هم به فراموشی سپرده شود.29215 " }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz rævɑbete omumi ʃorɑje neɡæhbɑn ɑjæt ællɑh æhmæd dʒænnæti ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse hæfteɡi æʔzɑje in ʃorɑ tævɑnmændi næhɑdhɑje entezɑmi væ æmnijæti dær kontorole in ettefɑqɑt rɑ mɑje ʔomidvɑri bærʃemord væ æz mærdome enqelɑbi irɑn ke be suræte xoddʒuʃ bærɑje defɑʔ æz nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær sæhne hozur jɑftænd væ toteʔe doʃmænɑn rɑ xonsɑ kærdænd, qædrdɑni kærd. vej hɑzerin dær in tædʒæmmoʔɑt rɑ do ɡoruhe motæfɑvet dɑnest væ tozih dɑd : dælile hozure bærxi æfrɑd, nɑrezɑjæti æz moʃkelɑte eqtesɑdist ke bɑjæd be ɑnhɑ hæq dɑd væ dolæt væ sɑjere næhɑdhɑje mortæbet bɑjæd be motɑlebɑte ɑnhɑ resideɡi konænd, æmmɑ bærxi hæm dær in tædʒæmmoʔɑt hozur jɑfte budænd ke ʃoʔɑrhɑje hændʒɑræʃkonɑne mi dɑdænd væ be moqæddæsɑte mærdome tohin mi kærdænd, donbɑle in budænd ke in tædʒæmmoʔɑt rɑ be hærbei bærɑje zærbe zædæn be keʃvær tæbdil konænd. dæbire ʃorɑje neɡæhbɑn æfzud : in ɡoruhe dovvom æz mærdome dʒodɑ hæstænd væ ɑʃkɑr æst ke bɑ tæhrike doʃmænɑne irɑne eslɑmi be sæhne ɑmæde ænd. ɑjæt ællɑh dʒænnæti edɑme dɑd : hemɑjæte doʃmænɑn qæsæme xorde keʃvær mɑnænde æræbestɑn, ɑmrikɑ, esrɑʔil væ enɡelis æz in ɑʃub hɑ neʃɑn dɑd ke qæsde ɑnɑn mæxduʃ kærdæne jekpɑrtʃeɡi mærdome mosælmɑne irɑn æst. dʒænnæti bɑ eʔlɑme neɡærɑni æz væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær, ɡoft : ædæme resideɡi be væzʔijæte nɑbesɑmɑne moʔæssesɑte eʔtebɑri væ mɑli væ ædæme pɑsoxɡui be motɑlebɑte behæqe mærdom, zæminesɑze bæxʃi æz in eʔterɑzɑt bude æst ke lɑzem æst dolæte hærtʃe særiʔ tær tʃɑre ʔi bijændiʃæd. vej tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke zæmine sɑzi in eqteʃɑʃɑt dær fæzɑje mædʒɑzi suræt ɡerefte æst, lɑzem æst eqdɑmɑte dʒeddi væ moʔæsseri bærɑje qɑnunmænd ʃodæne in ærse ændʒɑm ʃævæd. nɑme æsɑtide dɑneʃɡɑh be rusɑje qovɑ : irɑn rɑ be kɑrɡɑhi bozorɡ bærɑje eʔtelɑje keʃvær tæbdile kænidæhmætʃænin isnɑ neveʃt : jek hezɑro divist ostɑde dɑneʃɡɑh dær bæjɑnijei xætɑb be særɑne se qove tæʔkid kærdænd ke ɑʃubhɑje xiɑbɑni bær ædʒzeje dærhæme tænide eslɑmi væ melli xædʃei vɑred nemikonæd. dær bæxʃi æz in nɑme ɑmæde æst : bɑvære dɑneʃɡɑhiɑn, motexæssesin væ noxbeɡɑn bɑ tekje bær ettelɑʔɑt væ dɑde hɑje elmi in æst ke mellæt væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn æz bɑsebɑt nɒt sæɪn tærin nezɑm hɑje sjɑsiː dʒæhɑn be ʃomɑr ɑmæde væ in æmæliɑt hɑje izɑi, kur, sɑxtɑr nɒt sæɪn ʃekæn, koʃte sɑzi hɑje eqteʃɑʃi, ɑʃub hɑje xiɑbɑni væ færɑxɑn hɑje romɑntik væ mædʒɑzi, qɑder næxɑhæd bud bær ædʒzeje dærhæme tænidæte eslɑmi væ melli dær in sɑmɑne bozorɡ xædʃe ʔi vɑred sɑzæd. æz diɡræsu, ostɑdɑne dɑneʃɡɑh væ noxbeɡɑne keʃvær entezɑr dɑʃte væ dɑrænd ke kɑrɡozɑrɑne keʃvær væ dær sædre ɑnhɑ roʔæsɑje mohtæræme se qove be xosuse qute modʒrije ke kɑre sænɡine edɑre edʒrɑi keʃvær bær duʃe ɑn æst, bɑ ettexɑze sijɑsæt hɑje kutɑh moddæt, mjɑne moddæt væ bɑ borde bolænd rɑh hɑje nofuz væ rexne dær sædde sædid mellæt rɑ bɑ ifɑje behenɡɑm væ kɑrɑmæd væzɑjefe qɑnuni xiʃ mæsdud konænd tʃe in ke æknun behtær æz hær zæmɑni mæʔlum ʃode æst ke motɑbeq bɑ dur nɒt sæɪn ændiʃi hɑje hækimɑnte ræhbære enqelɑbe eslɑmi mædzæle ælɑlipærɑntezbæste, æbtænɑje qævɑme melli dær in molk væ mellæt dʒoz bɑ ætkkɑl be qodræte imɑni væ dæruni keʃvær, tæsævvori nɑdorost æst tænhɑ rɑh borun nɒt sæɪn ræft æz moʃkelɑt væ ronæqe kæsb væ kɑr, tæʔmine ezzæte melli væ bexosus tævɑnmændsɑzi sɑhebɑne enqelɑb jæʔni tude mærdom væ mostæzʔæfin in mæqzubine doʃmænɑne eslɑm, hæmɑnɑ eqtesɑde moqɑvemæti væ dærun nɒt sæɪn zɑ væ bɑvær be emkɑn hɑ vætvɑnɑi hɑje bɑʃokuh irɑniɑn dær ærse hɑje ɡunɑɡune elmi væ æmæli xɑhæd bud æɡær teknoloʒi nɒt sæɪn hɑje moqɑvemæti be ɡostærdæn væ tæʔmiqe mohite æmnijæte melli dʒomhuri eslɑmi dær mæntæqe væ dʒæhɑne mondʒær ʃode, rɑsti tʃerɑ nætævɑn eqtesɑde mæqɑvmætjee dærun nɒt sæɪn zɑ væ dɑneʃe beniɑnee bumi rɑ be hæstæte mærkæzi væ qævɑme omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi dær irɑn tæbdil kærd? dær bæxʃi diɡær æz in nɑme ɑmæde æst : noxbeɡɑne melli entezɑr dɑrænd ke dolæt, mædʒles væ dæstɡɑhe qæzɑi dæst dær dæste jekdiɡær væ bɑ idʒɑde ruhite tæʔɑvon, mohæbbæt væ sijɑsæt hɑje kɑrɑmæde mjɑne qove nɒt sæɪn ʔi, irɑn rɑ be kɑrɡɑhi bozorɡ bærɑje piʃræft væ eʔtelɑje keʃvær tæbdil kærde væ zemne bærxorde qɑteʔ bɑ bærxi rexvæt hɑ, bædæmælihɑ, bi enzebɑti hɑje mɑli, emtijɑz nɒt sæɪn tælæbi nɒt sæɪnhɑ, æʃrɑfiɡæri nɒt sæɪnhɑ, bolændɡuhɑje tekrɑr konænde sedɑje doʃmæn væ opozisijon nɒt sæɪn næmɑ dær dɑxel væ... væ erɑʔe ɡozɑreʃ hɑje mostæmer æz eqdɑmɑte se qove, be xosus dær in hoze hɑ, mɑneʔ æz ɑn ʃævænd tɑ dær pitʃ væ xæme bærxi moʃkelɑte nɑʃi æz zendeɡi ruzmærræh, sereʃte pælide ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr, enɡelis, reʒime kudæk nɒt sæɪn keʃe sæhijunisti væ xæzɑne dɑre mɑli ɑnhɑ dær mæntæqe jæʔni reʒime totɑliteri æræbestɑn vælo bærɑje tʃænd ruz hæm be færɑmuʃi seporde ʃævæd. bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh e
به گزارش خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی شورای نگهبان آیت الله احمد جنتی روز چهارشنبه در جلسه هفتگی اعضای این شورا توانمندی نهادهای انتظامی و امنیتی در کنترل این اتفاقات را مایه امیدواری برشمرد و از مردم انقلابی ایران که به صورت خودجوش برای دفاع از نظام جمهوری اسلامی در صحنه حضور یافتند و توطئه دشمنان را خنثی کردند، قدردانی کرد.وی حاضرین در این تجمعات را دو گروه متفاوت دانست و توضیح داد: دلیل حضور برخی افراد، نارضایتی از مشکلات اقتصادی است که باید به آنها حق داد و دولت و سایر نهادهای مرتبط باید به مطالبات آنها رسیدگی کنند، اما برخی هم در این تجمعات حضور یافته بودند که شعارهای هنجارشکنانه می دادند و به مقدسات مردم توهین می کردند، دنبال این بودند که این تجمعات را به حربه‌ای برای ضربه زدن به کشور تبدیل کنند.دبیر شورای نگهبان افزود: این گروه دوم از مردم جدا هستند و آشکار است که با تحریک دشمنان ایران اسلامی به صحنه آمده اند.آیت الله جنتی ادامه داد: حمایت دشمنان قسم خورده کشور مانند عربستان، آمریکا، اسرائیل و انگلیس از این آشوب ها نشان داد که قصد آنان مخدوش کردن یکپارچگی مردم مسلمان ایران است.جنتی با اعلام نگرانی از وضعیت اقتصادی کشور، گفت: عدم رسیدگی به وضعیت نابسامان مؤسسات اعتباری و مالی و عدم پاسخگویی به مطالبات به‌حق مردم، زمینه‌ساز بخشی از این اعتراضات بوده است که لازم است دولت هرچه سریع تر چاره ای بیندیشد.وی تاکید کرد: با توجه به این که زمینه سازی این اغتشاشات در فضای مجازی صورت گرفته است، لازم است اقدامات جدی و مؤثری برای قانونمند شدن این عرصه انجام شود.نامه اساتید دانشگاه به روسای قوا: ایران را به کارگاهی بزرگ برای اعتلای کشور تبدیل کنیدهمچنین ایسنا نوشت: 1200 استاد دانشگاه در بیانیه‌ای خطاب به سران سه قوه تاکید کردند که آشوب‌های خیابانی بر اجزای درهم تنیده اسلامی و ملّی خدشه‌ای وارد نمی‌کند.در بخشی از این نامه آمده است: باور دانشگاهیان، متخصصین و نخبگان با تکیه بر اطلاعات و داده های علمی این است که ملّت و نظام جمهوری اسلامی ایران از باثبات¬ترین نظام های سیاسی جهان به شمار آمده و این عملیات های ایذایی، کور، ساختار¬شکن، کشته سازی های اغتشاشی، آشوب های خیابانی و فراخوان های رمانتیک و مجازی، قادر نخواهد بود بر اجزای درهم تنیدة اسلامی و ملّی در این سامان بزرگ خدشه ای وارد سازد.از دیگرسو، استادان دانشگاه و نخبگان کشور انتظار داشته و دارند که کارگزاران کشور و در صدر آنها رؤسای محترم سه قوّه به خصوص قوة مجریه که کار سنگین اداره اجرایی کشور بر دوش آن است، با اتخاذ سیاست های کوتاه مدت، میان مدت و با بُرد بلند راه های نفوذ و رخنه در سدّ سدید ملّت را با ایفای بهنگام و کارآمد وظایف قانونی خویش مسدود کنند؛ چه این که اکنون بهتر از هر زمانی معلوم شده است که مطابق با دور¬اندیشی های حکیمانة رهبر انقلاب اسلامی (مدظله العالی)، ابتنای قوام ملّی در این مُلک و ملّت جز با اتکّال به قدرت ایمانی و درونی کشور، تصوری نادرست است؛ تنها راه برون¬رفت از مشکلات و رونق کسب و کار، تأمین عزت ملّی و بخصوص توانمندسازی صاحبان انقلاب یعنی توده مردم و مستضعفین؛ این مغضوبینِ دشمنان اسلام، همانا اقتصاد مقاومتی و درون¬زا و باور به امکان ها وتوانایی های باشکوه ایرانیان در عرصه های گوناگون علمی و عملی خواهد بود؛ اگر تکنولوژی¬های مقاومتی به گستردن و تعمیق محیط امنیت ملّی جمهوری اسلامی در منطقه و جهان منجر شده، راستی چرا نتوان اقتصاد مقاومتیِ درون¬زا و دانش بنیانِ بومی را به هستة مرکزی و قوام امور اجتماعی و فرهنگی در ایران تبدیل کرد؟در بخشی دیگر از این نامه آمده است: نخبگان ملّی انتظار دارند که دولت، مجلس و دستگاه قضایی دست در دست یکدیگر و با ایجاد روحیة تعاون، محبّت و سیاست های کارآمدِ میان قوه¬ای، ایران را به کارگاهی بزرگ برای پیشرفت و اعتلای کشور تبدیل کرده و ضمن برخورد قاطع با برخی رخوت ها، بدعملی‌ها، بی انضباطی های مالی، امتیاز¬طلبی¬‌ها، اشرافی-گری¬‌ها، بلندگوهای تکرار کننده صدای دشمن و اپوزیسیون¬نما در داخل و ... و ارائه گزارش های مستمر از اقدامات سه قوه، به خصوص در این حوزه ها، مانع از آن شوند تا در پیچ و خم برخی مشکلات ناشی از زندگی روزمرّه، سرشت پلید آمریکای جنایتکار، انگلیس، رژیم کودک¬کش صهیونیستی و خزانه دار مالی آنها در منطقه؛ یعنی رژیم توتالیتری عربستان ولو برای چند روز هم به فراموشی سپرده شود.29215 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz rævɑbete omumi ʃorɑje neɡæhbɑn ɑjæt ællɑh æhmæd dʒænnæti ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse hæfteɡi æʔzɑje in ʃorɑ tævɑnmændi næhɑdhɑje entezɑmi væ æmnijæti dær kontorole in ettefɑqɑt rɑ mɑje ʔomidvɑri bærʃemord væ æz mærdome enqelɑbi irɑn ke be suræte xoddʒuʃ bærɑje defɑʔ æz nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær sæhne hozur jɑftænd væ toteʔe doʃmænɑn rɑ xonsɑ kærdænd, qædrdɑni kærd. vej hɑzerin dær in tædʒæmmoʔɑt rɑ do ɡoruhe motæfɑvet dɑnest væ tozih dɑd : dælile hozure bærxi æfrɑd, nɑrezɑjæti æz moʃkelɑte eqtesɑdist ke bɑjæd be ɑnhɑ hæq dɑd væ dolæt væ sɑjere næhɑdhɑje mortæbet bɑjæd be motɑlebɑte ɑnhɑ resideɡi konænd, æmmɑ bærxi hæm dær in tædʒæmmoʔɑt hozur jɑfte budænd ke ʃoʔɑrhɑje hændʒɑræʃkonɑne mi dɑdænd væ be moqæddæsɑte mærdome tohin mi kærdænd, donbɑle in budænd ke in tædʒæmmoʔɑt rɑ be hærbei bærɑje zærbe zædæn be keʃvær tæbdil konænd. dæbire ʃorɑje neɡæhbɑn æfzud : in ɡoruhe dovvom æz mærdome dʒodɑ hæstænd væ ɑʃkɑr æst ke bɑ tæhrike doʃmænɑne irɑne eslɑmi be sæhne ɑmæde ænd. ɑjæt ællɑh dʒænnæti edɑme dɑd : hemɑjæte doʃmænɑn qæsæme xorde keʃvær mɑnænde æræbestɑn, ɑmrikɑ, esrɑʔil væ enɡelis æz in ɑʃub hɑ neʃɑn dɑd ke qæsde ɑnɑn mæxduʃ kærdæne jekpɑrtʃeɡi mærdome mosælmɑne irɑn æst. dʒænnæti bɑ eʔlɑme neɡærɑni æz væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær, ɡoft : ædæme resideɡi be væzʔijæte nɑbesɑmɑne moʔæssesɑte eʔtebɑri væ mɑli væ ædæme pɑsoxɡui be motɑlebɑte behæqe mærdom, zæminesɑze bæxʃi æz in eʔterɑzɑt bude æst ke lɑzem æst dolæte hærtʃe særiʔ tær tʃɑre ʔi bijændiʃæd. vej tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke zæmine sɑzi in eqteʃɑʃɑt dær fæzɑje mædʒɑzi suræt ɡerefte æst, lɑzem æst eqdɑmɑte dʒeddi væ moʔæsseri bærɑje qɑnunmænd ʃodæne in ærse ændʒɑm ʃævæd. nɑme æsɑtide dɑneʃɡɑh be rusɑje qovɑ : irɑn rɑ be kɑrɡɑhi bozorɡ bærɑje eʔtelɑje keʃvær tæbdile kænidæhmætʃænin isnɑ neveʃt : jek hezɑro divist ostɑde dɑneʃɡɑh dær bæjɑnijei xætɑb be særɑne se qove tæʔkid kærdænd ke ɑʃubhɑje xiɑbɑni bær ædʒzeje dærhæme tænide eslɑmi væ melli xædʃei vɑred nemikonæd. dær bæxʃi æz in nɑme ɑmæde æst : bɑvære dɑneʃɡɑhiɑn, motexæssesin væ noxbeɡɑn bɑ tekje bær ettelɑʔɑt væ dɑde hɑje elmi in æst ke mellæt væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn æz bɑsebɑt nɒt sæɪn tærin nezɑm hɑje sjɑsiː dʒæhɑn be ʃomɑr ɑmæde væ in æmæliɑt hɑje izɑi, kur, sɑxtɑr nɒt sæɪn ʃekæn, koʃte sɑzi hɑje eqteʃɑʃi, ɑʃub hɑje xiɑbɑni væ færɑxɑn hɑje romɑntik væ mædʒɑzi, qɑder næxɑhæd bud bær ædʒzeje dærhæme tænidæte eslɑmi væ melli dær in sɑmɑne bozorɡ xædʃe ʔi vɑred sɑzæd. æz diɡræsu, ostɑdɑne dɑneʃɡɑh væ noxbeɡɑne keʃvær entezɑr dɑʃte væ dɑrænd ke kɑrɡozɑrɑne keʃvær væ dær sædre ɑnhɑ roʔæsɑje mohtæræme se qove be xosuse qute modʒrije ke kɑre sænɡine edɑre edʒrɑi keʃvær bær duʃe ɑn æst, bɑ ettexɑze sijɑsæt hɑje kutɑh moddæt, mjɑne moddæt væ bɑ borde bolænd rɑh hɑje nofuz væ rexne dær sædde sædid mellæt rɑ bɑ ifɑje behenɡɑm væ kɑrɑmæd væzɑjefe qɑnuni xiʃ mæsdud konænd tʃe in ke æknun behtær æz hær zæmɑni mæʔlum ʃode æst ke motɑbeq bɑ dur nɒt sæɪn ændiʃi hɑje hækimɑnte ræhbære enqelɑbe eslɑmi mædzæle ælɑlipærɑntezbæste, æbtænɑje qævɑme melli dær in molk væ mellæt dʒoz bɑ ætkkɑl be qodræte imɑni væ dæruni keʃvær, tæsævvori nɑdorost æst tænhɑ rɑh borun nɒt sæɪn ræft æz moʃkelɑt væ ronæqe kæsb væ kɑr, tæʔmine ezzæte melli væ bexosus tævɑnmændsɑzi sɑhebɑne enqelɑb jæʔni tude mærdom væ mostæzʔæfin in mæqzubine doʃmænɑne eslɑm, hæmɑnɑ eqtesɑde moqɑvemæti væ dærun nɒt sæɪn zɑ væ bɑvær be emkɑn hɑ vætvɑnɑi hɑje bɑʃokuh irɑniɑn dær ærse hɑje ɡunɑɡune elmi væ æmæli xɑhæd bud æɡær teknoloʒi nɒt sæɪn hɑje moqɑvemæti be ɡostærdæn væ tæʔmiqe mohite æmnijæte melli dʒomhuri eslɑmi dær mæntæqe væ dʒæhɑne mondʒær ʃode, rɑsti tʃerɑ nætævɑn eqtesɑde mæqɑvmætjee dærun nɒt sæɪn zɑ væ dɑneʃe beniɑnee bumi rɑ be hæstæte mærkæzi væ qævɑme omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi dær irɑn tæbdil kærd? dær bæxʃi diɡær æz in nɑme ɑmæde æst : noxbeɡɑne melli entezɑr dɑrænd ke dolæt, mædʒles væ dæstɡɑhe qæzɑi dæst dær dæste jekdiɡær væ bɑ idʒɑde ruhite tæʔɑvon, mohæbbæt væ sijɑsæt hɑje kɑrɑmæde mjɑne qove nɒt sæɪn ʔi, irɑn rɑ be kɑrɡɑhi bozorɡ bærɑje piʃræft væ eʔtelɑje keʃvær tæbdil kærde væ zemne bærxorde qɑteʔ bɑ bærxi rexvæt hɑ, bædæmælihɑ, bi enzebɑti hɑje mɑli, emtijɑz nɒt sæɪn tælæbi nɒt sæɪnhɑ, æʃrɑfiɡæri nɒt sæɪnhɑ, bolændɡuhɑje tekrɑr konænde sedɑje doʃmæn væ opozisijon nɒt sæɪn næmɑ dær dɑxel væ... væ erɑʔe ɡozɑreʃ hɑje mostæmer æz eqdɑmɑte se qove, be xosus dær in hoze hɑ, mɑneʔ æz ɑn ʃævænd tɑ dær pitʃ væ xæme bærxi moʃkelɑte nɑʃi æz zendeɡi ruzmærræh, sereʃte pælide ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr, enɡelis, reʒime kudæk nɒt sæɪn keʃe sæhijunisti væ xæzɑne dɑre mɑli ɑnhɑ dær mæntæqe jæʔni reʒime totɑliteri æræbestɑn vælo bærɑje tʃænd ruz hæm be færɑmuʃi seporde ʃævæd. bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh e", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی شورای نگهبان آیت الله احمد جنتی روز چهارشنبه در جلسه هفتگی اعضای این شورا توانمندی نهادهای انتظامی و امنیتی در کنترل این اتفاقات را مایه امیدواری برشمرد و از مردم انقلابی ایران که به صورت خودجوش برای دفاع از نظام جمهوری اسلامی در صحنه حضور یافتند و توطئه دشمنان را خنثی کردند، قدردانی کرد.وی حاضرین در این تجمعات را دو گروه متفاوت دانست و توضیح داد: دلیل حضور برخی افراد، نارضایتی از مشکلات اقتصادی است که باید به آنها حق داد و دولت و سایر نهادهای مرتبط باید به مطالبات آنها رسیدگی کنند، اما برخی هم در این تجمعات حضور یافته بودند که شعارهای هنجارشکنانه می دادند و به مقدسات مردم توهین می کردند، دنبال این بودند که این تجمعات را به حربه‌ای برای ضربه زدن به کشور تبدیل کنند.دبیر شورای نگهبان افزود: این گروه دوم از مردم جدا هستند و آشکار است که با تحریک دشمنان ایران اسلامی به صحنه آمده اند.آیت الله جنتی ادامه داد: حمایت دشمنان قسم خورده کشور مانند عربستان، آمریکا، اسرائیل و انگلیس از این آشوب ها نشان داد که قصد آنان مخدوش کردن یکپارچگی مردم مسلمان ایران است.جنتی با اعلام نگرانی از وضعیت اقتصادی کشور، گفت: عدم رسیدگی به وضعیت نابسامان مؤسسات اعتباری و مالی و عدم پاسخگویی به مطالبات به‌حق مردم، زمینه‌ساز بخشی از این اعتراضات بوده است که لازم است دولت هرچه سریع تر چاره ای بیندیشد.وی تاکید کرد: با توجه به این که زمینه سازی این اغتشاشات در فضای مجازی صورت گرفته است، لازم است اقدامات جدی و مؤثری برای قانونمند شدن این عرصه انجام شود.نامه اساتید دانشگاه به روسای قوا: ایران را به کارگاهی بزرگ برای اعتلای کشور تبدیل کنیدهمچنین ایسنا نوشت: 1200 استاد دانشگاه در بیانیه‌ای خطاب به سران سه قوه تاکید کردند که آشوب‌های خیابانی بر اجزای درهم تنیده اسلامی و ملّی خدشه‌ای وارد نمی‌کند.در بخشی از این نامه آمده است: باور دانشگاهیان، متخصصین و نخبگان با تکیه بر اطلاعات و داده های علمی این است که ملّت و نظام جمهوری اسلامی ایران از باثبات¬ترین نظام های سیاسی جهان به شمار آمده و این عملیات های ایذایی، کور، ساختار¬شکن، کشته سازی های اغتشاشی، آشوب های خیابانی و فراخوان های رمانتیک و مجازی، قادر نخواهد بود بر اجزای درهم تنیدة اسلامی و ملّی در این سامان بزرگ خدشه ای وارد سازد.از دیگرسو، استادان دانشگاه و نخبگان کشور انتظار داشته و دارند که کارگزاران کشور و در صدر آنها رؤسای محترم سه قوّه به خصوص قوة مجریه که کار سنگین اداره اجرایی کشور بر دوش آن است، با اتخاذ سیاست های کوتاه مدت، میان مدت و با بُرد بلند راه های نفوذ و رخنه در سدّ سدید ملّت را با ایفای بهنگام و کارآمد وظایف قانونی خویش مسدود کنند؛ چه این که اکنون بهتر از هر زمانی معلوم شده است که مطابق با دور¬اندیشی های حکیمانة رهبر انقلاب اسلامی (مدظله العالی)، ابتنای قوام ملّی در این مُلک و ملّت جز با اتکّال به قدرت ایمانی و درونی کشور، تصوری نادرست است؛ تنها راه برون¬رفت از مشکلات و رونق کسب و کار، تأمین عزت ملّی و بخصوص توانمندسازی صاحبان انقلاب یعنی توده مردم و مستضعفین؛ این مغضوبینِ دشمنان اسلام، همانا اقتصاد مقاومتی و درون¬زا و باور به امکان ها وتوانایی های باشکوه ایرانیان در عرصه های گوناگون علمی و عملی خواهد بود؛ اگر تکنولوژی¬های مقاومتی به گستردن و تعمیق محیط امنیت ملّی جمهوری اسلامی در منطقه و جهان منجر شده، راستی چرا نتوان اقتصاد مقاومتیِ درون¬زا و دانش بنیانِ بومی را به هستة مرکزی و قوام امور اجتماعی و فرهنگی در ایران تبدیل کرد؟در بخشی دیگر از این نامه آمده است: نخبگان ملّی انتظار دارند که دولت، مجلس و دستگاه قضایی دست در دست یکدیگر و با ایجاد روحیة تعاون، محبّت و سیاست های کارآمدِ میان قوه¬ای، ایران را به کارگاهی بزرگ برای پیشرفت و اعتلای کشور تبدیل کرده و ضمن برخورد قاطع با برخی رخوت ها، بدعملی‌ها، بی انضباطی های مالی، امتیاز¬طلبی¬‌ها، اشرافی-گری¬‌ها، بلندگوهای تکرار کننده صدای دشمن و اپوزیسیون¬نما در داخل و ... و ارائه گزارش های مستمر از اقدامات سه قوه، به خصوص در این حوزه ها، مانع از آن شوند تا در پیچ و خم برخی مشکلات ناشی از زندگی روزمرّه، سرشت پلید آمریکای جنایتکار، انگلیس، رژیم کودک¬کش صهیونیستی و خزانه دار مالی آنها در منطقه؛ یعنی رژیم توتالیتری عربستان ولو برای چند روز هم به فراموشی سپرده شود.29215 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jævuntus bɑ bærtæri dær ʃæhrɑværde turin dær jek qædæmi fæthe særi ej qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær edɑme hæfte siotʃɑhɑr særi ej jævuntus væ turiniv dær ʃæhrɑværde turin be mæsɑfe hæm ræftænd. in bɑzi dær hɑli ke tɑ dæqiqe hæʃtɑdoʃeʃ bɑ nætidʒe bedune ɡol dær dʒærijɑn bud bɑ do ɡole ɑrtur vidɑl hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste væ kæludiv mɑrkiziv nævæd pærɑntezbæste be sude bɑnuje pir be pɑjɑn resid. jævuntus bɑ in piruzi hæʃtɑd emtijɑzi ʃod væ dær jek emtijɑzi qæhremɑni dær liɡe itɑliɑ bærɑje dovvomin bɑr qærɑr ɡereft. jævuntus bærɑje qæhremɑni dær særi ej be kæsbe jek emtijɑz æz tʃɑhɑr bɑzi xod nijɑz dɑræd. dær diɡær didɑre inter bærɑbære pɑlræmu bɑ jek ɡol ʃekæst xord tɑ rojɑje hozure in tim dær fæsle ɑjænde liɡe qæhremɑnɑne orupɑ be jæʔs tæbdil ʃod. tɑbloje nætɑjedʒe pɑlræmuje jek intere sefr turinuje sefr jævuntuse do kije vuj sefr dʒænvɑe jek pɑrmɑe sefr lɑtzijoi sefr ræme tʃɑhɑr sijæh nɑe sefr sɑmpæduriɑe sefr fijurænætinɑe se dær dʒædvæle rædde bændi jævutus bɑ hæʃtɑd emtijɑze sædrneʃin æst væ nɑpuli bɑ ʃæstonoh væ fijurænætinɑ bɑ ʃæstojek emtijɑz dær rædde hɑje dovvom væ sevvom qærɑr dɑrænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\n یوونتوس با برتری در شهرآورد تورین در یک قدمی فتح سری A قرار گرفت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در ادامه هفته 34 سری A یوونتوس و تورینیو در شهرآورد تورین به مصاف هم رفتند. \n\n\n\nاین بازی در حالی که تا دقیقه 86 با نتیجه بدون گل در جریان بود با دو گل آرتور ویدال (86) و کلودیو مارکیزیو (90) به سود بانوی پیر به پایان رسید. یوونتوس با این پیروزی 80 امتیازی شد و در یک امتیازی قهرمانی در لیگ ایتالیا برای دومین بار قرار گرفت. یوونتوس برای قهرمانی در سری A به کسب 1 امتیاز از 4 بازی خود نیاز دارد. \n\n\n\nدر دیگر دیدار اینتر برابر پالرمو با یک گل شکست خورد تا رویای حضور این تیم در فصل آینده لیگ قهرمانان اروپا به یأس تبدیل شد.\n\n \n\n\n\nتابلو نتایج\n\n\n\nپالرمو یک – اینتر صفر\n\n\n\nتورینو صفر- یوونتوس 2\n\n\n\nکیه وو صفر – جنوا یک\n\n\n\nپارما صفر – لاتزیو صفر\n\n\n\nرم چهار – سیه نا صفر\n\n\n\nسامپدوریا صفر – فیورنتینا 3\n\n \n\nدر جدول رده بندی یووتوس با 80 امتیاز صدرنشین است و ناپولی با 69 و فیورنتینا با 61 امتیاز در رده های دوم و سوم قرار دارند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
jævuntus bɑ bærtæri dær ʃæhrɑværde turin dær jek qædæmi fæthe særi ej qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær edɑme hæfte siotʃɑhɑr særi ej jævuntus væ turiniv dær ʃæhrɑværde turin be mæsɑfe hæm ræftænd. in bɑzi dær hɑli ke tɑ dæqiqe hæʃtɑdoʃeʃ bɑ nætidʒe bedune ɡol dær dʒærijɑn bud bɑ do ɡole ɑrtur vidɑl hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste væ kæludiv mɑrkiziv nævæd pærɑntezbæste be sude bɑnuje pir be pɑjɑn resid. jævuntus bɑ in piruzi hæʃtɑd emtijɑzi ʃod væ dær jek emtijɑzi qæhremɑni dær liɡe itɑliɑ bærɑje dovvomin bɑr qærɑr ɡereft. jævuntus bærɑje qæhremɑni dær særi ej be kæsbe jek emtijɑz æz tʃɑhɑr bɑzi xod nijɑz dɑræd. dær diɡær didɑre inter bærɑbære pɑlræmu bɑ jek ɡol ʃekæst xord tɑ rojɑje hozure in tim dær fæsle ɑjænde liɡe qæhremɑnɑne orupɑ be jæʔs tæbdil ʃod. tɑbloje nætɑjedʒe pɑlræmuje jek intere sefr turinuje sefr jævuntuse do kije vuj sefr dʒænvɑe jek pɑrmɑe sefr lɑtzijoi sefr ræme tʃɑhɑr sijæh nɑe sefr sɑmpæduriɑe sefr fijurænætinɑe se dær dʒædvæle rædde bændi jævutus bɑ hæʃtɑd emtijɑze sædrneʃin æst væ nɑpuli bɑ ʃæstonoh væ fijurænætinɑ bɑ ʃæstojek emtijɑz dær rædde hɑje dovvom væ sevvom qærɑr dɑrænd. entehɑje pæjɑm
یوونتوس با برتری در شهرآورد تورین در یک قدمی فتح سری A قرار گرفت. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در ادامه هفته 34 سری A یوونتوس و تورینیو در شهرآورد تورین به مصاف هم رفتند. این بازی در حالی که تا دقیقه 86 با نتیجه بدون گل در جریان بود با دو گل آرتور ویدال (86) و کلودیو مارکیزیو (90) به سود بانوی پیر به پایان رسید. یوونتوس با این پیروزی 80 امتیازی شد و در یک امتیازی قهرمانی در لیگ ایتالیا برای دومین بار قرار گرفت. یوونتوس برای قهرمانی در سری A به کسب 1 امتیاز از 4 بازی خود نیاز دارد. در دیگر دیدار اینتر برابر پالرمو با یک گل شکست خورد تا رویای حضور این تیم در فصل آینده لیگ قهرمانان اروپا به یأس تبدیل شد. تابلو نتایج پالرمو یک – اینتر صفر تورینو صفر- یوونتوس 2 کیه وو صفر – جنوا یک پارما صفر – لاتزیو صفر رم چهار – سیه نا صفر سامپدوریا صفر – فیورنتینا 3 در جدول رده بندی یووتوس با 80 امتیاز صدرنشین است و ناپولی با 69 و فیورنتینا با 61 امتیاز در رده های دوم و سوم قرار دارند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jævuntus bɑ bærtæri dær ʃæhrɑværde turin dær jek qædæmi fæthe særi ej qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær edɑme hæfte siotʃɑhɑr særi ej jævuntus væ turiniv dær ʃæhrɑværde turin be mæsɑfe hæm ræftænd. in bɑzi dær hɑli ke tɑ dæqiqe hæʃtɑdoʃeʃ bɑ nætidʒe bedune ɡol dær dʒærijɑn bud bɑ do ɡole ɑrtur vidɑl hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste væ kæludiv mɑrkiziv nævæd pærɑntezbæste be sude bɑnuje pir be pɑjɑn resid. jævuntus bɑ in piruzi hæʃtɑd emtijɑzi ʃod væ dær jek emtijɑzi qæhremɑni dær liɡe itɑliɑ bærɑje dovvomin bɑr qærɑr ɡereft. jævuntus bærɑje qæhremɑni dær særi ej be kæsbe jek emtijɑz æz tʃɑhɑr bɑzi xod nijɑz dɑræd. dær diɡær didɑre inter bærɑbære pɑlræmu bɑ jek ɡol ʃekæst xord tɑ rojɑje hozure in tim dær fæsle ɑjænde liɡe qæhremɑnɑne orupɑ be jæʔs tæbdil ʃod. tɑbloje nætɑjedʒe pɑlræmuje jek intere sefr turinuje sefr jævuntuse do kije vuj sefr dʒænvɑe jek pɑrmɑe sefr lɑtzijoi sefr ræme tʃɑhɑr sijæh nɑe sefr sɑmpæduriɑe sefr fijurænætinɑe se dær dʒædvæle rædde bændi jævutus bɑ hæʃtɑd emtijɑze sædrneʃin æst væ nɑpuli bɑ ʃæstonoh væ fijurænætinɑ bɑ ʃæstojek emtijɑz dær rædde hɑje dovvom væ sevvom qærɑr dɑrænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\n یوونتوس با برتری در شهرآورد تورین در یک قدمی فتح سری A قرار گرفت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در ادامه هفته 34 سری A یوونتوس و تورینیو در شهرآورد تورین به مصاف هم رفتند. \n\n\n\nاین بازی در حالی که تا دقیقه 86 با نتیجه بدون گل در جریان بود با دو گل آرتور ویدال (86) و کلودیو مارکیزیو (90) به سود بانوی پیر به پایان رسید. یوونتوس با این پیروزی 80 امتیازی شد و در یک امتیازی قهرمانی در لیگ ایتالیا برای دومین بار قرار گرفت. یوونتوس برای قهرمانی در سری A به کسب 1 امتیاز از 4 بازی خود نیاز دارد. \n\n\n\nدر دیگر دیدار اینتر برابر پالرمو با یک گل شکست خورد تا رویای حضور این تیم در فصل آینده لیگ قهرمانان اروپا به یأس تبدیل شد.\n\n \n\n\n\nتابلو نتایج\n\n\n\nپالرمو یک – اینتر صفر\n\n\n\nتورینو صفر- یوونتوس 2\n\n\n\nکیه وو صفر – جنوا یک\n\n\n\nپارما صفر – لاتزیو صفر\n\n\n\nرم چهار – سیه نا صفر\n\n\n\nسامپدوریا صفر – فیورنتینا 3\n\n \n\nدر جدول رده بندی یووتوس با 80 امتیاز صدرنشین است و ناپولی با 69 و فیورنتینا با 61 امتیاز در رده های دوم و سوم قرار دارند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in dore æz mosɑbeqɑt, ʃerkæte konændeɡɑn dær hæft mærhæle be ræveʃe sujisi bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. in mosɑbeqɑt, ke bɑ hozure tʃehel ʃerkæte konænde mærd væ hæʃt ʃerkæte konænde zæne bærɡozɑr ʃode tɑ bistoʃeʃ esfænd dær sɑlone værzeʃi milɑde mæhɑbɑd edɑme xɑhæd dɑʃt. dær pɑjɑn be se næfære bærtær dær bejne tæmɑmi ʃerkæte konændeɡɑn væ se næfære noxost dær ɡoruh hɑje senni zire dævɑzdæh sɑl væ dævɑzdæh tɑ hidʒdæh dʒævɑjezi ehdɑ xɑhæd ʃod. hæft hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ", "text": "به گزارش خبرنگار ایرنا، در این دوره از مسابقات، شركت كنندگان در هفت مرحله به روش سوییسی با هم رقابت می كنند.\nاین مسابقات، كه با حضور 40شركت كننده مرد و هشت شركت كننده زن برگزار شده تا 26اسفند در سالن ورزشی میلاد مهاباد ادامه خواهد داشت.\nدر پایان به سه نفر برتر در بین تمامی شركت كنندگان و سه نفر نخست در گروه های سنی زیر 12 سال و 12 تا 18جوایزی اهدا خواهد شد.\n7512/645\n " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in dore æz mosɑbeqɑt, ʃerkæte konændeɡɑn dær hæft mærhæle be ræveʃe sujisi bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. in mosɑbeqɑt, ke bɑ hozure tʃehel ʃerkæte konænde mærd væ hæʃt ʃerkæte konænde zæne bærɡozɑr ʃode tɑ bistoʃeʃ esfænd dær sɑlone værzeʃi milɑde mæhɑbɑd edɑme xɑhæd dɑʃt. dær pɑjɑn be se næfære bærtær dær bejne tæmɑmi ʃerkæte konændeɡɑn væ se næfære noxost dær ɡoruh hɑje senni zire dævɑzdæh sɑl væ dævɑzdæh tɑ hidʒdæh dʒævɑjezi ehdɑ xɑhæd ʃod. hæft hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ
به گزارش خبرنگار ایرنا، در این دوره از مسابقات، شركت كنندگان در هفت مرحله به روش سوییسی با هم رقابت می كنند. این مسابقات، كه با حضور 40شركت كننده مرد و هشت شركت كننده زن برگزار شده تا 26اسفند در سالن ورزشی میلاد مهاباد ادامه خواهد داشت. در پایان به سه نفر برتر در بین تمامی شركت كنندگان و سه نفر نخست در گروه های سنی زیر 12 سال و 12 تا 18جوایزی اهدا خواهد شد. 7512/645
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in dore æz mosɑbeqɑt, ʃerkæte konændeɡɑn dær hæft mærhæle be ræveʃe sujisi bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. in mosɑbeqɑt, ke bɑ hozure tʃehel ʃerkæte konænde mærd væ hæʃt ʃerkæte konænde zæne bærɡozɑr ʃode tɑ bistoʃeʃ esfænd dær sɑlone værzeʃi milɑde mæhɑbɑd edɑme xɑhæd dɑʃt. dær pɑjɑn be se næfære bærtær dær bejne tæmɑmi ʃerkæte konændeɡɑn væ se næfære noxost dær ɡoruh hɑje senni zire dævɑzdæh sɑl væ dævɑzdæh tɑ hidʒdæh dʒævɑjezi ehdɑ xɑhæd ʃod. hæft hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار ایرنا، در این دوره از مسابقات، شركت كنندگان در هفت مرحله به روش سوییسی با هم رقابت می كنند.\nاین مسابقات، كه با حضور 40شركت كننده مرد و هشت شركت كننده زن برگزار شده تا 26اسفند در سالن ورزشی میلاد مهاباد ادامه خواهد داشت.\nدر پایان به سه نفر برتر در بین تمامی شركت كنندگان و سه نفر نخست در گروه های سنی زیر 12 سال و 12 تا 18جوایزی اهدا خواهد شد.\n7512/645\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "do xæbær æz fedrɑsijone dʒodo hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. dʒodo. fedrɑsijone dʒodo eʔlɑm kærd : \" ku dʒune suk \" moræbbi kore ʔi time melli dʒodoje irɑn pæs æz ɡozæʃte tʃɑhɑr mɑh æz xɑteme qærɑrdɑdæʃ be keʃværæʃ bɑzɡæʃt. \" ku \" piʃ æz in særmoræbbiɡæri time melli dʒævɑnɑn rɑ dær mosɑbeqɑte dʒævɑnɑne ɑsiɑ dær hænke konæk be ohde dɑʃt væ bɑ in tim be mæqɑme nɑjebe qæhremɑni ɑsiɑ resid. ku dʒune suke motexæsses dær omure teknik væ tɑktike dʒodo væ fɑreqe ottæhsil væ modærrese dɑneʃɡɑh tærbijæte bædæni koree ʃomɑli bud væ moddæte se sɑl sokkɑne time melli koree ʃomɑli rɑ bær ohde dɑʃt. vej dær moddæte jeksɑl væ tʃɑhɑr mɑh hozuræʃ dær irɑn be suræte ʃæbɑne ruzi dær extijɑre time melli bud væ dær xɑteme orduhɑ be tædris væ bærɡozɑri dore hɑje moræbbiɡæri dær ostɑnhɑje keʃvær mæʃqule bud. in moræbbi kore ʔi tævɑnest dær edʒrɑje bæxʃi æz fonune dʒodo tæhævvolɑte omde ʔi rɑ idʒɑd næmɑjæd. setɑresetɑresetɑre e fedrɑsijon bejne olmelæli dʒodo dær dovvomin edʒlɑse sɑlɑne xod ke dovvome xordɑd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek væ piʃ æz mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni dʒodo ændʒɑm mi ʃævæd, eqdɑm be bærɡozɑri seminɑre ɑmuzeʃi viʒe værzeʃ dʒodo kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, fedrɑsijone dʒodoje keʃvær be mænzure dʒæmʔ ɑværi mæqɑlɑte pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi æz kollijeje æsɑtide pæʒuheʃɡær væ ælɑqmændɑn be dʒodo dær morede ʔerɑʔe mæqɑlɑti bɑ mozuɑte rævɑnʃenɑsi tæmrini, bɑzsɑzi ɑsib hɑ, væzʔijæt væ ʃærɑjete lɑzeme rævɑnʃenɑsi værzeʃi, esterɑhæt væ behbudi, tæqzije væ jɑhere mæhdude ʔi æz tɑrixe dʒodo, rævɑnæsnɑsi, færhænæk væ ærzeʃhɑje ɑn dæʔvæt be æmæl ɑværde æst ælɑqmændɑn mi tævɑnænd pæʒuheʃhɑje xod rɑ tɑ dæhom esfænd mɑh sɑle dʒɑri be in fedrɑsijon ersɑl næmɑjænd. be be hæʃtsædo ʃæstojek sioʃeʃ pɑnzdæh", "text": " دو خبر از فدراسیون جودو \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/80 \n داخلی.ورزشی.جودو. \n فدراسیون جودو اعلام کرد : \" کو جون سوک \" مربی کره ای تیم ملی جودو \nایران پس از گذشت چهار ماه از خاتمه قراردادش به کشورش بازگشت . \n \" کو \" پیش از این سرمربیگری تیم ملی جوانان را در مسابقات جوانان \nآسیا در هنک کنک به عهده داشت و با این تیم به مقام نایب قهرمانی آسیا \nرسید . \n کو جون سوک متخصص در امور تکنیک و تاکتیک جودو و فارغ التحصیل و مدرس\nدانشگاه تربیت بدنی کره شمالی بود و مدت 3 سال سکان تیم ملی کره شمالی را\nبر عهده داشت . \n وی در مدت یکسال و چهار ماه حضورش در ایران به صورت شبانه روزی در \nاختیار تیم ملی بود و در خاتمه اردوها به تدریس و برگزاری دوره های \nمربیگری در استانهای کشور مشغول بود . \n این مربی کره ای توانست در اجرای بخشی از فنون جودو تحولات عمده ای را \nایجاد نماید . \n ******************** \n فدراسیون بین المللی جودو در دومین اجلاس سالانه خود که دوم خرداد ماه \nسال 1381 و پیش از مسابقه های جهانی جودو انجام می شود،اقدام به برگزاری \nسمینار آموزشی ویژه ورزش جودو کرده است. \n براساس این گزارش ، فدراسیون جودو کشور به منظور جمع آوری مقالات \nپژوهشی و آموزشی از کلیه اساتید پژوهشگر و علاقمندان به جودو در مورد \nارایه مقالاتی با موضوعات روانشناسی تمرینی ، بازسازی آسیب ها ، وضعیت و \nشرایط لازم روانشناسی ورزشی ، استراحت و بهبودی ، تغذیه و یاهر محدوده ای \nاز تاریخ جودو ، روانسناسی ، فرهنک و ارزشهای آن دعوت به عمل آورده است \n علاقمندان می توانند پژوهشهای خود را تا دهم اسفند ماه سال جاری به \nاین فدراسیون ارسال نمایند . \n ب ب - 861 - 36 - 15 \n\n " }
do xæbær æz fedrɑsijone dʒodo hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. dʒodo. fedrɑsijone dʒodo eʔlɑm kærd : " ku dʒune suk " moræbbi kore ʔi time melli dʒodoje irɑn pæs æz ɡozæʃte tʃɑhɑr mɑh æz xɑteme qærɑrdɑdæʃ be keʃværæʃ bɑzɡæʃt. " ku " piʃ æz in særmoræbbiɡæri time melli dʒævɑnɑn rɑ dær mosɑbeqɑte dʒævɑnɑne ɑsiɑ dær hænke konæk be ohde dɑʃt væ bɑ in tim be mæqɑme nɑjebe qæhremɑni ɑsiɑ resid. ku dʒune suke motexæsses dær omure teknik væ tɑktike dʒodo væ fɑreqe ottæhsil væ modærrese dɑneʃɡɑh tærbijæte bædæni koree ʃomɑli bud væ moddæte se sɑl sokkɑne time melli koree ʃomɑli rɑ bær ohde dɑʃt. vej dær moddæte jeksɑl væ tʃɑhɑr mɑh hozuræʃ dær irɑn be suræte ʃæbɑne ruzi dær extijɑre time melli bud væ dær xɑteme orduhɑ be tædris væ bærɡozɑri dore hɑje moræbbiɡæri dær ostɑnhɑje keʃvær mæʃqule bud. in moræbbi kore ʔi tævɑnest dær edʒrɑje bæxʃi æz fonune dʒodo tæhævvolɑte omde ʔi rɑ idʒɑd næmɑjæd. setɑresetɑresetɑre e fedrɑsijon bejne olmelæli dʒodo dær dovvomin edʒlɑse sɑlɑne xod ke dovvome xordɑd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek væ piʃ æz mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni dʒodo ændʒɑm mi ʃævæd, eqdɑm be bærɡozɑri seminɑre ɑmuzeʃi viʒe værzeʃ dʒodo kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, fedrɑsijone dʒodoje keʃvær be mænzure dʒæmʔ ɑværi mæqɑlɑte pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi æz kollijeje æsɑtide pæʒuheʃɡær væ ælɑqmændɑn be dʒodo dær morede ʔerɑʔe mæqɑlɑti bɑ mozuɑte rævɑnʃenɑsi tæmrini, bɑzsɑzi ɑsib hɑ, væzʔijæt væ ʃærɑjete lɑzeme rævɑnʃenɑsi værzeʃi, esterɑhæt væ behbudi, tæqzije væ jɑhere mæhdude ʔi æz tɑrixe dʒodo, rævɑnæsnɑsi, færhænæk væ ærzeʃhɑje ɑn dæʔvæt be æmæl ɑværde æst ælɑqmændɑn mi tævɑnænd pæʒuheʃhɑje xod rɑ tɑ dæhom esfænd mɑh sɑle dʒɑri be in fedrɑsijon ersɑl næmɑjænd. be be hæʃtsædo ʃæstojek sioʃeʃ pɑnzdæh
دو خبر از فدراسیون جودو # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/80 داخلی.ورزشی.جودو. فدراسیون جودو اعلام کرد : " کو جون سوک " مربی کره ای تیم ملی جودو ایران پس از گذشت چهار ماه از خاتمه قراردادش به کشورش بازگشت . " کو " پیش از این سرمربیگری تیم ملی جوانان را در مسابقات جوانان آسیا در هنک کنک به عهده داشت و با این تیم به مقام نایب قهرمانی آسیا رسید . کو جون سوک متخصص در امور تکنیک و تاکتیک جودو و فارغ التحصیل و مدرس دانشگاه تربیت بدنی کره شمالی بود و مدت 3 سال سکان تیم ملی کره شمالی را بر عهده داشت . وی در مدت یکسال و چهار ماه حضورش در ایران به صورت شبانه روزی در اختیار تیم ملی بود و در خاتمه اردوها به تدریس و برگزاری دوره های مربیگری در استانهای کشور مشغول بود . این مربی کره ای توانست در اجرای بخشی از فنون جودو تحولات عمده ای را ایجاد نماید . ******************** فدراسیون بین المللی جودو در دومین اجلاس سالانه خود که دوم خرداد ماه سال 1381 و پیش از مسابقه های جهانی جودو انجام می شود،اقدام به برگزاری سمینار آموزشی ویژه ورزش جودو کرده است. براساس این گزارش ، فدراسیون جودو کشور به منظور جمع آوری مقالات پژوهشی و آموزشی از کلیه اساتید پژوهشگر و علاقمندان به جودو در مورد ارایه مقالاتی با موضوعات روانشناسی تمرینی ، بازسازی آسیب ها ، وضعیت و شرایط لازم روانشناسی ورزشی ، استراحت و بهبودی ، تغذیه و یاهر محدوده ای از تاریخ جودو ، روانسناسی ، فرهنک و ارزشهای آن دعوت به عمل آورده است علاقمندان می توانند پژوهشهای خود را تا دهم اسفند ماه سال جاری به این فدراسیون ارسال نمایند . ب ب - 861 - 36 - 15
[ { "content": "turn phonemes into persian: do xæbær æz fedrɑsijone dʒodo hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. dʒodo. fedrɑsijone dʒodo eʔlɑm kærd : \" ku dʒune suk \" moræbbi kore ʔi time melli dʒodoje irɑn pæs æz ɡozæʃte tʃɑhɑr mɑh æz xɑteme qærɑrdɑdæʃ be keʃværæʃ bɑzɡæʃt. \" ku \" piʃ æz in særmoræbbiɡæri time melli dʒævɑnɑn rɑ dær mosɑbeqɑte dʒævɑnɑne ɑsiɑ dær hænke konæk be ohde dɑʃt væ bɑ in tim be mæqɑme nɑjebe qæhremɑni ɑsiɑ resid. ku dʒune suke motexæsses dær omure teknik væ tɑktike dʒodo væ fɑreqe ottæhsil væ modærrese dɑneʃɡɑh tærbijæte bædæni koree ʃomɑli bud væ moddæte se sɑl sokkɑne time melli koree ʃomɑli rɑ bær ohde dɑʃt. vej dær moddæte jeksɑl væ tʃɑhɑr mɑh hozuræʃ dær irɑn be suræte ʃæbɑne ruzi dær extijɑre time melli bud væ dær xɑteme orduhɑ be tædris væ bærɡozɑri dore hɑje moræbbiɡæri dær ostɑnhɑje keʃvær mæʃqule bud. in moræbbi kore ʔi tævɑnest dær edʒrɑje bæxʃi æz fonune dʒodo tæhævvolɑte omde ʔi rɑ idʒɑd næmɑjæd. setɑresetɑresetɑre e fedrɑsijon bejne olmelæli dʒodo dær dovvomin edʒlɑse sɑlɑne xod ke dovvome xordɑd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek væ piʃ æz mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni dʒodo ændʒɑm mi ʃævæd, eqdɑm be bærɡozɑri seminɑre ɑmuzeʃi viʒe værzeʃ dʒodo kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, fedrɑsijone dʒodoje keʃvær be mænzure dʒæmʔ ɑværi mæqɑlɑte pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi æz kollijeje æsɑtide pæʒuheʃɡær væ ælɑqmændɑn be dʒodo dær morede ʔerɑʔe mæqɑlɑti bɑ mozuɑte rævɑnʃenɑsi tæmrini, bɑzsɑzi ɑsib hɑ, væzʔijæt væ ʃærɑjete lɑzeme rævɑnʃenɑsi værzeʃi, esterɑhæt væ behbudi, tæqzije væ jɑhere mæhdude ʔi æz tɑrixe dʒodo, rævɑnæsnɑsi, færhænæk væ ærzeʃhɑje ɑn dæʔvæt be æmæl ɑværde æst ælɑqmændɑn mi tævɑnænd pæʒuheʃhɑje xod rɑ tɑ dæhom esfænd mɑh sɑle dʒɑri be in fedrɑsijon ersɑl næmɑjænd. be be hæʃtsædo ʃæstojek sioʃeʃ pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": " دو خبر از فدراسیون جودو \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/80 \n داخلی.ورزشی.جودو. \n فدراسیون جودو اعلام کرد : \" کو جون سوک \" مربی کره ای تیم ملی جودو \nایران پس از گذشت چهار ماه از خاتمه قراردادش به کشورش بازگشت . \n \" کو \" پیش از این سرمربیگری تیم ملی جوانان را در مسابقات جوانان \nآسیا در هنک کنک به عهده داشت و با این تیم به مقام نایب قهرمانی آسیا \nرسید . \n کو جون سوک متخصص در امور تکنیک و تاکتیک جودو و فارغ التحصیل و مدرس\nدانشگاه تربیت بدنی کره شمالی بود و مدت 3 سال سکان تیم ملی کره شمالی را\nبر عهده داشت . \n وی در مدت یکسال و چهار ماه حضورش در ایران به صورت شبانه روزی در \nاختیار تیم ملی بود و در خاتمه اردوها به تدریس و برگزاری دوره های \nمربیگری در استانهای کشور مشغول بود . \n این مربی کره ای توانست در اجرای بخشی از فنون جودو تحولات عمده ای را \nایجاد نماید . \n ******************** \n فدراسیون بین المللی جودو در دومین اجلاس سالانه خود که دوم خرداد ماه \nسال 1381 و پیش از مسابقه های جهانی جودو انجام می شود،اقدام به برگزاری \nسمینار آموزشی ویژه ورزش جودو کرده است. \n براساس این گزارش ، فدراسیون جودو کشور به منظور جمع آوری مقالات \nپژوهشی و آموزشی از کلیه اساتید پژوهشگر و علاقمندان به جودو در مورد \nارایه مقالاتی با موضوعات روانشناسی تمرینی ، بازسازی آسیب ها ، وضعیت و \nشرایط لازم روانشناسی ورزشی ، استراحت و بهبودی ، تغذیه و یاهر محدوده ای \nاز تاریخ جودو ، روانسناسی ، فرهنک و ارزشهای آن دعوت به عمل آورده است \n علاقمندان می توانند پژوهشهای خود را تا دهم اسفند ماه سال جاری به \nاین فدراسیون ارسال نمایند . \n ب ب - 861 - 36 - 15 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz bornɑ, mærdome sudɑn ke æz sɑʔɑti piʃ dær sɑlone sædɑqe xɑrtum montæzere vorude æhmædi neʒɑd væ didɑr bɑ vej hæstænd jek sorude hæmɑsi rɑ be suræte zende be edʒrɑ dær ɑværdænd ke ʃur væ ʃæʔæfe xɑssi dær mjɑne hæme bærænɡixt. ʃoʔɑrhɑje ællɑh ækbær, lɑ elɑh ælɑ ællɑh, ælæmut lɑsrɑil væ ælæmut lɑmrikɑ niz dær sɑlone mæhæle didɑr væ soxænrɑni ræʔise dʒomhur tænin ændɑz ʃode æst.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از برنا، مردم سودان که از ساعاتی پیش در سالن صداقه خارطوم منتظر ورود احمدی نژاد و دیدار با وی هستند یک سرود حماسی را به صورت زنده به اجرا در آوردند که شور و شعف خاصی در میان همه برانگیخت. شعارهای الله اکبر، لا اله الا الله، الموت لاسرائیل و الموت لامریکا نیز در سالن محل دیدار و سخنرانی رییس جمهور طنین انداز شده است." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz bornɑ, mærdome sudɑn ke æz sɑʔɑti piʃ dær sɑlone sædɑqe xɑrtum montæzere vorude æhmædi neʒɑd væ didɑr bɑ vej hæstænd jek sorude hæmɑsi rɑ be suræte zende be edʒrɑ dær ɑværdænd ke ʃur væ ʃæʔæfe xɑssi dær mjɑne hæme bærænɡixt. ʃoʔɑrhɑje ællɑh ækbær, lɑ elɑh ælɑ ællɑh, ælæmut lɑsrɑil væ ælæmut lɑmrikɑ niz dær sɑlone mæhæle didɑr væ soxænrɑni ræʔise dʒomhur tænin ændɑz ʃode æst.
به گزارش مشرق به نقل از برنا، مردم سودان که از ساعاتی پیش در سالن صداقه خارطوم منتظر ورود احمدی نژاد و دیدار با وی هستند یک سرود حماسی را به صورت زنده به اجرا در آوردند که شور و شعف خاصی در میان همه برانگیخت. شعارهای الله اکبر، لا اله الا الله، الموت لاسرائیل و الموت لامریکا نیز در سالن محل دیدار و سخنرانی رییس جمهور طنین انداز شده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz bornɑ, mærdome sudɑn ke æz sɑʔɑti piʃ dær sɑlone sædɑqe xɑrtum montæzere vorude æhmædi neʒɑd væ didɑr bɑ vej hæstænd jek sorude hæmɑsi rɑ be suræte zende be edʒrɑ dær ɑværdænd ke ʃur væ ʃæʔæfe xɑssi dær mjɑne hæme bærænɡixt. ʃoʔɑrhɑje ællɑh ækbær, lɑ elɑh ælɑ ællɑh, ælæmut lɑsrɑil væ ælæmut lɑmrikɑ niz dær sɑlone mæhæle didɑr væ soxænrɑni ræʔise dʒomhur tænin ændɑz ʃode æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق به نقل از برنا، مردم سودان که از ساعاتی پیش در سالن صداقه خارطوم منتظر ورود احمدی نژاد و دیدار با وی هستند یک سرود حماسی را به صورت زنده به اجرا در آوردند که شور و شعف خاصی در میان همه برانگیخت. شعارهای الله اکبر، لا اله الا الله، الموت لاسرائیل و الموت لامریکا نیز در سالن محل دیدار و سخنرانی رییس جمهور طنین انداز شده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, mostæfɑ kævɑkebiɑn dær dʒælæse ælæni ruze se ʃænbe mædʒles dær henɡɑme bærræsi mɑdde tʃɑhɑrdæh tærhe væzɑjef væ extijɑrɑte vezɑræte næft extɑre qɑnune æsɑsi dɑd. vej ezhɑrdɑʃt : piʃnæhɑdhɑje dʒædide næmɑjændeɡɑne dærmorede mɑdde tʃɑhɑrdæh in tærh bɑjæd tʃɑp væ toziʔ ʃævæd væ mɑ nemi tævɑnim kælæmɑti rɑ dær in mɑdee ezɑfe konim. næmɑjænde semnɑn dær mædʒles æfzud : tæsvibe mɑdde tʃɑhɑrdæh in tærhe jek tæʔbiz æst væ bɑ æsle sevvom qɑnune æsɑsi tænɑqoz dɑræd. kævɑkebiɑn ɡoft : æɡær in mɑdde hæzf ʃævæd bæhs hɑje hɑʃije ʔi dær mædʒlese mætræh nemi ʃævæd. næmɑjændeɡɑn pæs æz extɑr hɑ væ tæzækorhɑje moteʔæddede mɑdde tʃɑhɑrdæh in tærh rɑ hæzf kærdænd. dær mɑdde tʃɑhɑrdæh ɑmæde æst : æmvɑle mænqul væ qejremænqule morede nijɑze vezɑræte næft dʒæhæte ændʒɑme væzɑjef væ extijɑrɑte mondærædʒ dær in qɑnun bɑ modʒævveze væzire næft tævæssote ʃerkæt hɑje tɑbeʔe be suræte belɑævæz tæʔmin væ vɑɡozɑr mi ʃævæd. siɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistojek setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siodo", "text": "به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، 'مصطفی كواكبیان' در جلسه علنی روز سه شنبه مجلس در هنگام بررسی ماده 14 طرح وظایف و اختیارات وزارت نفت اخطار قانون اساسی داد.\nوی اظهارداشت: پیشنهادهای جدید نمایندگان درمورد ماده 14 این طرح باید چاپ و توزیع شود و ما نمی توانیم كلماتی را در این ماده اضافه كنیم. \nنماینده سمنان در مجلس افزود: تصویب ماده 14 این طرح یك تعبیض است و با اصل سوم قانون اساسی تناقض دارد. \nكواكبیان گفت: اگر این ماده حذف شود بحث های حاشیه ای در مجلس مطرح نمی شود. \nنمایندگان پس از اخطار ها و تذكرهای متعدد ماده 14 این طرح را حذف كردند. \nدر ماده 14 آمده است: اموال منقول و غیرمنقول مورد نیاز وزارت نفت جهت انجام وظایف و اختیارات مندرج در این قانون با مجوز وزیر نفت توسط شركت های تابعه به صورت بلاعوض تامین و واگذار می شود. \nسیام **9121**9132\n " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, mostæfɑ kævɑkebiɑn dær dʒælæse ælæni ruze se ʃænbe mædʒles dær henɡɑme bærræsi mɑdde tʃɑhɑrdæh tærhe væzɑjef væ extijɑrɑte vezɑræte næft extɑre qɑnune æsɑsi dɑd. vej ezhɑrdɑʃt : piʃnæhɑdhɑje dʒædide næmɑjændeɡɑne dærmorede mɑdde tʃɑhɑrdæh in tærh bɑjæd tʃɑp væ toziʔ ʃævæd væ mɑ nemi tævɑnim kælæmɑti rɑ dær in mɑdee ezɑfe konim. næmɑjænde semnɑn dær mædʒles æfzud : tæsvibe mɑdde tʃɑhɑrdæh in tærhe jek tæʔbiz æst væ bɑ æsle sevvom qɑnune æsɑsi tænɑqoz dɑræd. kævɑkebiɑn ɡoft : æɡær in mɑdde hæzf ʃævæd bæhs hɑje hɑʃije ʔi dær mædʒlese mætræh nemi ʃævæd. næmɑjændeɡɑn pæs æz extɑr hɑ væ tæzækorhɑje moteʔæddede mɑdde tʃɑhɑrdæh in tærh rɑ hæzf kærdænd. dær mɑdde tʃɑhɑrdæh ɑmæde æst : æmvɑle mænqul væ qejremænqule morede nijɑze vezɑræte næft dʒæhæte ændʒɑme væzɑjef væ extijɑrɑte mondærædʒ dær in qɑnun bɑ modʒævveze væzire næft tævæssote ʃerkæt hɑje tɑbeʔe be suræte belɑævæz tæʔmin væ vɑɡozɑr mi ʃævæd. siɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistojek setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siodo
به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، 'مصطفی كواكبیان' در جلسه علنی روز سه شنبه مجلس در هنگام بررسی ماده 14 طرح وظایف و اختیارات وزارت نفت اخطار قانون اساسی داد. وی اظهارداشت: پیشنهادهای جدید نمایندگان درمورد ماده 14 این طرح باید چاپ و توزیع شود و ما نمی توانیم كلماتی را در این ماده اضافه كنیم. نماینده سمنان در مجلس افزود: تصویب ماده 14 این طرح یك تعبیض است و با اصل سوم قانون اساسی تناقض دارد. كواكبیان گفت: اگر این ماده حذف شود بحث های حاشیه ای در مجلس مطرح نمی شود. نمایندگان پس از اخطار ها و تذكرهای متعدد ماده 14 این طرح را حذف كردند. در ماده 14 آمده است: اموال منقول و غیرمنقول مورد نیاز وزارت نفت جهت انجام وظایف و اختیارات مندرج در این قانون با مجوز وزیر نفت توسط شركت های تابعه به صورت بلاعوض تامین و واگذار می شود. سیام **9121**9132
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, mostæfɑ kævɑkebiɑn dær dʒælæse ælæni ruze se ʃænbe mædʒles dær henɡɑme bærræsi mɑdde tʃɑhɑrdæh tærhe væzɑjef væ extijɑrɑte vezɑræte næft extɑre qɑnune æsɑsi dɑd. vej ezhɑrdɑʃt : piʃnæhɑdhɑje dʒædide næmɑjændeɡɑne dærmorede mɑdde tʃɑhɑrdæh in tærh bɑjæd tʃɑp væ toziʔ ʃævæd væ mɑ nemi tævɑnim kælæmɑti rɑ dær in mɑdee ezɑfe konim. næmɑjænde semnɑn dær mædʒles æfzud : tæsvibe mɑdde tʃɑhɑrdæh in tærhe jek tæʔbiz æst væ bɑ æsle sevvom qɑnune æsɑsi tænɑqoz dɑræd. kævɑkebiɑn ɡoft : æɡær in mɑdde hæzf ʃævæd bæhs hɑje hɑʃije ʔi dær mædʒlese mætræh nemi ʃævæd. næmɑjændeɡɑn pæs æz extɑr hɑ væ tæzækorhɑje moteʔæddede mɑdde tʃɑhɑrdæh in tærh rɑ hæzf kærdænd. dær mɑdde tʃɑhɑrdæh ɑmæde æst : æmvɑle mænqul væ qejremænqule morede nijɑze vezɑræte næft dʒæhæte ændʒɑme væzɑjef væ extijɑrɑte mondærædʒ dær in qɑnun bɑ modʒævveze væzire næft tævæssote ʃerkæt hɑje tɑbeʔe be suræte belɑævæz tæʔmin væ vɑɡozɑr mi ʃævæd. siɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistojek setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siodo", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، 'مصطفی كواكبیان' در جلسه علنی روز سه شنبه مجلس در هنگام بررسی ماده 14 طرح وظایف و اختیارات وزارت نفت اخطار قانون اساسی داد.\nوی اظهارداشت: پیشنهادهای جدید نمایندگان درمورد ماده 14 این طرح باید چاپ و توزیع شود و ما نمی توانیم كلماتی را در این ماده اضافه كنیم. \nنماینده سمنان در مجلس افزود: تصویب ماده 14 این طرح یك تعبیض است و با اصل سوم قانون اساسی تناقض دارد. \nكواكبیان گفت: اگر این ماده حذف شود بحث های حاشیه ای در مجلس مطرح نمی شود. \nنمایندگان پس از اخطار ها و تذكرهای متعدد ماده 14 این طرح را حذف كردند. \nدر ماده 14 آمده است: اموال منقول و غیرمنقول مورد نیاز وزارت نفت جهت انجام وظایف و اختیارات مندرج در این قانون با مجوز وزیر نفت توسط شركت های تابعه به صورت بلاعوض تامین و واگذار می شود. \nسیام **9121**9132\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, doktore pejmɑne dʒæmɑli mæsʔule fæni mærkæze moʃɑvere ʒenetike dolæti, dær dʒæmʔe dɑneʃe ɑmuzɑne semnɑni væ dær dore ɑmuzeʃie tʃeɡuneɡie piʃɡiri æz mæʔlulijæt hɑ, be tʃeɡuneɡi bimɑrihɑje verɑsæti, tæfkike bimɑrihɑje ʒenie qɑleb væ mæqlub, væ næhveje beruze bimɑrihɑje vɑbæste be dʒens pærdɑxt. doktore dʒæmɑli, bɑ bæjɑne inke moʃkelɑte ʒenetiki ehtemɑli bærɑje færzændɑn, æsli tærin dælile ædæme tosije be ezdevɑdʒe fɑmilist, xɑterneʃɑn kærd : bɑ ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃhɑje ʒenetik ehtemɑle ʃenɑsɑie tæmɑmi bimɑrihɑje ʒeni beellæte tænævvoʔe ʒeni momken nist væ ehtemɑle beruze bimɑrihɑje ʒenetiki bæʔlæt vodʒude ʃæbɑhæte ʒeni dær ezdevɑdʒe hɑje fɑmilie besijɑr zjɑd æst æmmɑ bɑ ædæme entexɑbe ezdevɑdʒe fɑmili, mie tævɑnim tɑ hædde zjɑdi æz beruze in bimɑrihɑje ʒenetiki dʒoloɡirie konim. æksærijæte kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke ehtemɑle beruze moʃkelɑte ʒenetiki dær ezdevɑdʒhɑje qejrexiʃɑvændi kæmtær æz ehtemɑle beruze moʃkelɑte ʒenetiki dær ezdevɑdʒhɑje fɑmilist.", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)،منطقه سمنان ، دكتر پیمان جمالي مسئول فنی مرکز مشاوره ژنتیک دولتی، در جمع دانش آموزان سمنانی و در دوره آموزشي چگونگي پيشگيري از معلوليت ها ،به چگونگی بيماريهاي وراثتي،تفكيك بيماريهاي ژني غالب و مغلوب، و نحوه بروز بيماريهاي وابسته به جنس پرداخت.دكتر جمالي، با بیان اینکه مشکلات ژنتیکی احتمالی برای فرزندان ، اصلی ترین دلیل عدم توصیه به ازدواج فامیلی است، خاطرنشان کرد: با انجام آزمايشهاي ژنتيك احتمال شناسايي تمامي بيماريهاي ژني بعلت تنوع ژني ممكن نيست و احتمال بروز بيماريهاي ژنتيكي بعلت وجود شباهت ژني در ازدواج هاي فاميلي بسيار زياد است؛ اما با عدم انتخاب ازدواج فاميلي، مي توانيم تا حد زيادي از بروز این بيماريهاي ژنتيكي جلوگيري كنيم.اكثریت كارشناسان معتقدند كه احتمال بروز مشكلات ژنتیكی در ازدواج‌های غیرخویشاوندی کمتر از احتمال بروز مشكلات ژنتیكی در ازدواج‌های فامیلی است. " }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, doktore pejmɑne dʒæmɑli mæsʔule fæni mærkæze moʃɑvere ʒenetike dolæti, dær dʒæmʔe dɑneʃe ɑmuzɑne semnɑni væ dær dore ɑmuzeʃie tʃeɡuneɡie piʃɡiri æz mæʔlulijæt hɑ, be tʃeɡuneɡi bimɑrihɑje verɑsæti, tæfkike bimɑrihɑje ʒenie qɑleb væ mæqlub, væ næhveje beruze bimɑrihɑje vɑbæste be dʒens pærdɑxt. doktore dʒæmɑli, bɑ bæjɑne inke moʃkelɑte ʒenetiki ehtemɑli bærɑje færzændɑn, æsli tærin dælile ædæme tosije be ezdevɑdʒe fɑmilist, xɑterneʃɑn kærd : bɑ ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃhɑje ʒenetik ehtemɑle ʃenɑsɑie tæmɑmi bimɑrihɑje ʒeni beellæte tænævvoʔe ʒeni momken nist væ ehtemɑle beruze bimɑrihɑje ʒenetiki bæʔlæt vodʒude ʃæbɑhæte ʒeni dær ezdevɑdʒe hɑje fɑmilie besijɑr zjɑd æst æmmɑ bɑ ædæme entexɑbe ezdevɑdʒe fɑmili, mie tævɑnim tɑ hædde zjɑdi æz beruze in bimɑrihɑje ʒenetiki dʒoloɡirie konim. æksærijæte kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke ehtemɑle beruze moʃkelɑte ʒenetiki dær ezdevɑdʒhɑje qejrexiʃɑvændi kæmtær æz ehtemɑle beruze moʃkelɑte ʒenetiki dær ezdevɑdʒhɑje fɑmilist.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)،منطقه سمنان ، دكتر پیمان جمالي مسئول فنی مرکز مشاوره ژنتیک دولتی، در جمع دانش آموزان سمنانی و در دوره آموزشي چگونگي پيشگيري از معلوليت ها ،به چگونگی بيماريهاي وراثتي،تفكيك بيماريهاي ژني غالب و مغلوب، و نحوه بروز بيماريهاي وابسته به جنس پرداخت.دكتر جمالي، با بیان اینکه مشکلات ژنتیکی احتمالی برای فرزندان ، اصلی ترین دلیل عدم توصیه به ازدواج فامیلی است، خاطرنشان کرد: با انجام آزمايشهاي ژنتيك احتمال شناسايي تمامي بيماريهاي ژني بعلت تنوع ژني ممكن نيست و احتمال بروز بيماريهاي ژنتيكي بعلت وجود شباهت ژني در ازدواج هاي فاميلي بسيار زياد است؛ اما با عدم انتخاب ازدواج فاميلي، مي توانيم تا حد زيادي از بروز این بيماريهاي ژنتيكي جلوگيري كنيم.اكثریت كارشناسان معتقدند كه احتمال بروز مشكلات ژنتیكی در ازدواج‌های غیرخویشاوندی کمتر از احتمال بروز مشكلات ژنتیكی در ازدواج‌های فامیلی است. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, doktore pejmɑne dʒæmɑli mæsʔule fæni mærkæze moʃɑvere ʒenetike dolæti, dær dʒæmʔe dɑneʃe ɑmuzɑne semnɑni væ dær dore ɑmuzeʃie tʃeɡuneɡie piʃɡiri æz mæʔlulijæt hɑ, be tʃeɡuneɡi bimɑrihɑje verɑsæti, tæfkike bimɑrihɑje ʒenie qɑleb væ mæqlub, væ næhveje beruze bimɑrihɑje vɑbæste be dʒens pærdɑxt. doktore dʒæmɑli, bɑ bæjɑne inke moʃkelɑte ʒenetiki ehtemɑli bærɑje færzændɑn, æsli tærin dælile ædæme tosije be ezdevɑdʒe fɑmilist, xɑterneʃɑn kærd : bɑ ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃhɑje ʒenetik ehtemɑle ʃenɑsɑie tæmɑmi bimɑrihɑje ʒeni beellæte tænævvoʔe ʒeni momken nist væ ehtemɑle beruze bimɑrihɑje ʒenetiki bæʔlæt vodʒude ʃæbɑhæte ʒeni dær ezdevɑdʒe hɑje fɑmilie besijɑr zjɑd æst æmmɑ bɑ ædæme entexɑbe ezdevɑdʒe fɑmili, mie tævɑnim tɑ hædde zjɑdi æz beruze in bimɑrihɑje ʒenetiki dʒoloɡirie konim. æksærijæte kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke ehtemɑle beruze moʃkelɑte ʒenetiki dær ezdevɑdʒhɑje qejrexiʃɑvændi kæmtær æz ehtemɑle beruze moʃkelɑte ʒenetiki dær ezdevɑdʒhɑje fɑmilist.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)،منطقه سمنان ، دكتر پیمان جمالي مسئول فنی مرکز مشاوره ژنتیک دولتی، در جمع دانش آموزان سمنانی و در دوره آموزشي چگونگي پيشگيري از معلوليت ها ،به چگونگی بيماريهاي وراثتي،تفكيك بيماريهاي ژني غالب و مغلوب، و نحوه بروز بيماريهاي وابسته به جنس پرداخت.دكتر جمالي، با بیان اینکه مشکلات ژنتیکی احتمالی برای فرزندان ، اصلی ترین دلیل عدم توصیه به ازدواج فامیلی است، خاطرنشان کرد: با انجام آزمايشهاي ژنتيك احتمال شناسايي تمامي بيماريهاي ژني بعلت تنوع ژني ممكن نيست و احتمال بروز بيماريهاي ژنتيكي بعلت وجود شباهت ژني در ازدواج هاي فاميلي بسيار زياد است؛ اما با عدم انتخاب ازدواج فاميلي، مي توانيم تا حد زيادي از بروز این بيماريهاي ژنتيكي جلوگيري كنيم.اكثریت كارشناسان معتقدند كه احتمال بروز مشكلات ژنتیكی در ازدواج‌های غیرخویشاوندی کمتر از احتمال بروز مشكلات ژنتیكی در ازدواج‌های فامیلی است. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nɑzere komite mellie olæmpik dær tekvɑndo ɡoft : ehsɑse mikonæm ke bærɑje entexɑbe tekvɑndo kɑre irɑn dær olæmpik væ dær væzne tʃɑhɑrome bejn mohæmmæd bɑqeri moʔtæmed væ ælirezɑ næsre ɑzɑdɑni mosɑbeqe ie entexɑbie bærɡozɑr ʃævæd. æsqære ræhimi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑre kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ine kæhe hænuz næforɑte æslie mɑ bærɑje hozur dær olæmpik fiks næʃodeænd væ dær suræte movæffæqijæt bærxi tekvɑndokɑrɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑie vijetnɑm ʃɑjæd æz ɑn tim, næforɑti be time olæmpikie ezɑfe ʃævænd. ehsɑsæm in æst ke ælirezɑ næsr ɑzɑdɑni ʃærɑjete besijɑre xubi dɑræd væ bærɑje entexɑbe næmɑjænde irɑn dær væzne tʃɑhɑrome bejn bɑqerie moʔtæmed væ næsrɑzɑdɑni mosɑbeqe ie entexɑbie bærɡozɑr ʃævæd. vej æfzud : næsre ɑzɑdɑni dær surætie ke medɑle tælɑ rɑ dær mosɑbeqɑte vijetnɑme kæsb konæd, ʃɑnse eʔzɑmæʃ be olæmpike biʃtær miʃævæd. hæm u væ hæm bɑqerie moʔtæmede medɑlhɑjee mohemmi rɑ dær kɑrnɑme dɑrænd væ nemiʃævæd be læhɑze didɑr ævvælije æz æmælkærde ɑnhɑ, mellipuʃe olæmpiki rɑ moʃæxxæs kærd. nɑzere komite mellie olæmpik dær tekvɑndo bɑ eʃɑre be ine ke bɑqerie moʔtæmed væ ælirezɑ næsr ɑzɑdɑni æz læhɑze medɑli væ fænie ʃærɑjeteʃɑn bærɑje eʔzɑm be olæmpik besijɑr næzdik be hæm æst, ɡoft : kɑdre fæni time mellie hænuz fɑktorhɑje lɑzeme bærɑje moʃæxxæse kærdæne tekvɑndokɑre olæmpiki irɑn rɑ eʔlɑm nækærde æst ke ʔomidvɑræm pæs æz bɑzɡæʃte tim melli æz mosɑbeqɑte vijetnɑm dær dʒælæseie moʃæxxæs ʃævæd ke næmɑjænde irɑni be tʃe ʃekl moʔærrefi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær væzne jusef kæræmi extelɑfe næfære dovvom bɑ u zjɑd æst. ælbætte hænuz dær ine væzn hæm kɑdre fænie moʃæxxæs nækærde tʃe kæsi eʔzɑm miʃævæd, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃekæste kuroʃe rædʒoli dær tornomente holænd væ mæsdumijætie ke dotʃɑre ɑn ʃode ʃɑnse jusefe kæræmie biʃtær æst. ræhimi æfzud : tekvɑndojee irɑn tædʒrobe bæde bɑzihɑjee olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn væ ɑn mosɑbeqɑt entexɑbie sænɡin dær ruzhɑje ɑxær, ʃekæsteɡi dæsto pɑje tekvɑndokɑrɑn væ mæsdumijæte hɑje sæxt dær ɑstɑne olæmpik rɑ dɑræd ke ʔomidvɑræm ine dore mesle ɑn zæmɑn næʃævæd. vej dær morede eʔzɑme time mellie omid be mosɑbeqɑte qæhremɑnie ɑsiɑ dær vijetnɑm ɡoft : hæme næforɑte in tim hæmɑn tim bozorɡsɑlɑn hæstænd væ tænhɑ nɑme omid rɑ jædæk mikeʃænd. bɑ tævædʒdʒoh be hozure bɑzikonɑne xubi mɑnænde ælirezɑ næsre ɑzɑdɑni, e mæsʔude hædʒi zævɑre, rezɑ nɑdæriɑn væ hosejn tɑdʒik dær in tim ehtemɑlæʃ xejli zjɑd æst ke in tim betævɑnæd qæhremɑniæʃ rɑ tekrɑr konæd. nɑzere komite mellie olæmpik dær tekvɑndo jɑdɑværʃæd : keʃværhɑje diɡære risk nemi konænd ke næforɑte olæmpiki xod rɑ be mosɑbeqɑte ɑsiɑi bijɑværænd ke ehtemɑle mæsdumijæteʃɑn vodʒud dɑræd. bænɑbærin kæmie tærkibe ɑnhɑ dotʃɑre tæhævvol miʃævæd væ in be sude mɑ æst, hær tʃænd mɑ hæm time xod rɑ tæfkik kærdeim, æmmɑ mellipuʃɑne xub zjɑdi dɑrim ke betævɑnænd qæhremɑn ʃævænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nناظر كميته ملي المپيك در تكواندو گفت: احساس مي‌كنم كه براي انتخاب تكواندو كار ايران در المپيك و در وزن چهارم بين محمد باقري معتمد و عليرضا نصر آزاداني مسابقه اي انتخابي برگزار شود.\n\nاصغر رحيمي در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اظهار كرد: با توجه به اين كه هنوز نفرات اصلي ما براي حضور در المپيك فيكس نشده‌اند و در صورت موفقيت برخي تكواندوكاران در مسابقات آسيايي ويتنام شايد از آن تيم، نفراتي به تيم المپيكي اضافه شوند. احساسم اين است كه عليرضا نصر آزاداني شرايط بسيار خوبي دارد و براي انتخاب نماينده ايران در وزن چهارم بين باقري معتمد و نصر‌آزاداني مسابقه اي انتخابي برگزار شود.\n\nوي افزود: نصر آزاداني در صورتي كه مدال طلا را در مسابقات ويتنام كسب كند، شانس اعزامش به المپيك بيشتر مي‌شود . هم او و هم باقري معتمد مدال‌هاي مهمي را در كارنامه دارند و نمي‌شود به لحاظ ديدار اوليه از عملكرد آن‌ها، ملي‌پوش المپيكي را مشخص كرد.\n\nناظر كميته ملي المپيك در تكواندو با اشاره به اين كه باقري معتمد و عليرضا نصر آزاداني از لحاظ مدالي و فني شرايطشان براي اعزام به المپيك بسيار نزديك به هم است، گفت: كادر فني تيم ملي هنوز فاكتورهاي لازم براي مشخص كردن تكواندوكار المپيكي ايران را اعلام نكرده است كه اميدوارم پس از بازگشت تيم ملي از مسابقات ويتنام در جلسه‌اي مشخص شود كه نماينده ايراني به چه شكل معرفي شود.\n\nوي ادامه داد: در وزن يوسف كرمي اختلاف نفر دوم با او زياد است. البته هنوز در اين وزن هم كادر فني مشخص نكرده چه كسي اعزام مي‌شود ، اما با توجه به شكست كوروش رجلي در تورنمنت هلند و مصدوميتي كه دچار آن شده شانس يوسف كرمي بيشتر است.\n\nرحيمي افزود: تكواندوي ايران تجربه بد بازي‌هاي المپيك 2008 پكن و آن مسابقات انتخابي سنگين در روزهاي آخر ، شكستگي دست و پاي تكواندوكاران و مصدوميت هاي سخت در آستانه المپيك را دارد كه اميدوارم اين دوره مثل آن زمان نشود.\n\nوي در مورد اعزام تيم ملي اميد به مسابقات قهرماني آسيا در ويتنام گفت: همه نفرات اين تيم همان تيم بزرگسالان هستند و تنها نام اميد را يدك مي‌كشند. با توجه به حضور بازيكنان خوبي مانند عليرضا نصر آزاداني،‌ مسعود حجي زواره ، رضا نادريان و حسين تاجيك در اين تيم احتمالش خيلي زياد است كه اين تيم بتواند قهرماني‌اش را تكرار كند.\n\nناظر كميته ملي المپيك در تكواندو يادآورشد: كشورهاي ديگر ريسك نمي كنند كه نفرات المپيكي خود را به مسابقات آسيايي بياورند كه احتمال مصدوميتشان وجود دارد. بنابراين كمي تركيب آن‌ها دچار تحول مي‌شود و اين به سود ما است، هر چند ما هم تيم خود را تفكيك ‌كرده‌ايم ، اما ملي‌پوشان خوب زيادي داريم كه بتوانند قهرمان شوند.\n\nانتهاي پيام\n" }
nɑzere komite mellie olæmpik dær tekvɑndo ɡoft : ehsɑse mikonæm ke bærɑje entexɑbe tekvɑndo kɑre irɑn dær olæmpik væ dær væzne tʃɑhɑrome bejn mohæmmæd bɑqeri moʔtæmed væ ælirezɑ næsre ɑzɑdɑni mosɑbeqe ie entexɑbie bærɡozɑr ʃævæd. æsqære ræhimi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑre kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ine kæhe hænuz næforɑte æslie mɑ bærɑje hozur dær olæmpik fiks næʃodeænd væ dær suræte movæffæqijæt bærxi tekvɑndokɑrɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑie vijetnɑm ʃɑjæd æz ɑn tim, næforɑti be time olæmpikie ezɑfe ʃævænd. ehsɑsæm in æst ke ælirezɑ næsr ɑzɑdɑni ʃærɑjete besijɑre xubi dɑræd væ bærɑje entexɑbe næmɑjænde irɑn dær væzne tʃɑhɑrome bejn bɑqerie moʔtæmed væ næsrɑzɑdɑni mosɑbeqe ie entexɑbie bærɡozɑr ʃævæd. vej æfzud : næsre ɑzɑdɑni dær surætie ke medɑle tælɑ rɑ dær mosɑbeqɑte vijetnɑme kæsb konæd, ʃɑnse eʔzɑmæʃ be olæmpike biʃtær miʃævæd. hæm u væ hæm bɑqerie moʔtæmede medɑlhɑjee mohemmi rɑ dær kɑrnɑme dɑrænd væ nemiʃævæd be læhɑze didɑr ævvælije æz æmælkærde ɑnhɑ, mellipuʃe olæmpiki rɑ moʃæxxæs kærd. nɑzere komite mellie olæmpik dær tekvɑndo bɑ eʃɑre be ine ke bɑqerie moʔtæmed væ ælirezɑ næsr ɑzɑdɑni æz læhɑze medɑli væ fænie ʃærɑjeteʃɑn bærɑje eʔzɑm be olæmpik besijɑr næzdik be hæm æst, ɡoft : kɑdre fæni time mellie hænuz fɑktorhɑje lɑzeme bærɑje moʃæxxæse kærdæne tekvɑndokɑre olæmpiki irɑn rɑ eʔlɑm nækærde æst ke ʔomidvɑræm pæs æz bɑzɡæʃte tim melli æz mosɑbeqɑte vijetnɑm dær dʒælæseie moʃæxxæs ʃævæd ke næmɑjænde irɑni be tʃe ʃekl moʔærrefi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær væzne jusef kæræmi extelɑfe næfære dovvom bɑ u zjɑd æst. ælbætte hænuz dær ine væzn hæm kɑdre fænie moʃæxxæs nækærde tʃe kæsi eʔzɑm miʃævæd, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃekæste kuroʃe rædʒoli dær tornomente holænd væ mæsdumijætie ke dotʃɑre ɑn ʃode ʃɑnse jusefe kæræmie biʃtær æst. ræhimi æfzud : tekvɑndojee irɑn tædʒrobe bæde bɑzihɑjee olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn væ ɑn mosɑbeqɑt entexɑbie sænɡin dær ruzhɑje ɑxær, ʃekæsteɡi dæsto pɑje tekvɑndokɑrɑn væ mæsdumijæte hɑje sæxt dær ɑstɑne olæmpik rɑ dɑræd ke ʔomidvɑræm ine dore mesle ɑn zæmɑn næʃævæd. vej dær morede eʔzɑme time mellie omid be mosɑbeqɑte qæhremɑnie ɑsiɑ dær vijetnɑm ɡoft : hæme næforɑte in tim hæmɑn tim bozorɡsɑlɑn hæstænd væ tænhɑ nɑme omid rɑ jædæk mikeʃænd. bɑ tævædʒdʒoh be hozure bɑzikonɑne xubi mɑnænde ælirezɑ næsre ɑzɑdɑni, e mæsʔude hædʒi zævɑre, rezɑ nɑdæriɑn væ hosejn tɑdʒik dær in tim ehtemɑlæʃ xejli zjɑd æst ke in tim betævɑnæd qæhremɑniæʃ rɑ tekrɑr konæd. nɑzere komite mellie olæmpik dær tekvɑndo jɑdɑværʃæd : keʃværhɑje diɡære risk nemi konænd ke næforɑte olæmpiki xod rɑ be mosɑbeqɑte ɑsiɑi bijɑværænd ke ehtemɑle mæsdumijæteʃɑn vodʒud dɑræd. bænɑbærin kæmie tærkibe ɑnhɑ dotʃɑre tæhævvol miʃævæd væ in be sude mɑ æst, hær tʃænd mɑ hæm time xod rɑ tæfkik kærdeim, æmmɑ mellipuʃɑne xub zjɑdi dɑrim ke betævɑnænd qæhremɑn ʃævænd. entehɑjee pæjɑm
ناظر كميته ملي المپيك در تكواندو گفت: احساس مي‌كنم كه براي انتخاب تكواندو كار ايران در المپيك و در وزن چهارم بين محمد باقري معتمد و عليرضا نصر آزاداني مسابقه اي انتخابي برگزار شود. اصغر رحيمي در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اظهار كرد: با توجه به اين كه هنوز نفرات اصلي ما براي حضور در المپيك فيكس نشده‌اند و در صورت موفقيت برخي تكواندوكاران در مسابقات آسيايي ويتنام شايد از آن تيم، نفراتي به تيم المپيكي اضافه شوند. احساسم اين است كه عليرضا نصر آزاداني شرايط بسيار خوبي دارد و براي انتخاب نماينده ايران در وزن چهارم بين باقري معتمد و نصر‌آزاداني مسابقه اي انتخابي برگزار شود. وي افزود: نصر آزاداني در صورتي كه مدال طلا را در مسابقات ويتنام كسب كند، شانس اعزامش به المپيك بيشتر مي‌شود . هم او و هم باقري معتمد مدال‌هاي مهمي را در كارنامه دارند و نمي‌شود به لحاظ ديدار اوليه از عملكرد آن‌ها، ملي‌پوش المپيكي را مشخص كرد. ناظر كميته ملي المپيك در تكواندو با اشاره به اين كه باقري معتمد و عليرضا نصر آزاداني از لحاظ مدالي و فني شرايطشان براي اعزام به المپيك بسيار نزديك به هم است، گفت: كادر فني تيم ملي هنوز فاكتورهاي لازم براي مشخص كردن تكواندوكار المپيكي ايران را اعلام نكرده است كه اميدوارم پس از بازگشت تيم ملي از مسابقات ويتنام در جلسه‌اي مشخص شود كه نماينده ايراني به چه شكل معرفي شود. وي ادامه داد: در وزن يوسف كرمي اختلاف نفر دوم با او زياد است. البته هنوز در اين وزن هم كادر فني مشخص نكرده چه كسي اعزام مي‌شود ، اما با توجه به شكست كوروش رجلي در تورنمنت هلند و مصدوميتي كه دچار آن شده شانس يوسف كرمي بيشتر است. رحيمي افزود: تكواندوي ايران تجربه بد بازي‌هاي المپيك 2008 پكن و آن مسابقات انتخابي سنگين در روزهاي آخر ، شكستگي دست و پاي تكواندوكاران و مصدوميت هاي سخت در آستانه المپيك را دارد كه اميدوارم اين دوره مثل آن زمان نشود. وي در مورد اعزام تيم ملي اميد به مسابقات قهرماني آسيا در ويتنام گفت: همه نفرات اين تيم همان تيم بزرگسالان هستند و تنها نام اميد را يدك مي‌كشند. با توجه به حضور بازيكنان خوبي مانند عليرضا نصر آزاداني،‌ مسعود حجي زواره ، رضا نادريان و حسين تاجيك در اين تيم احتمالش خيلي زياد است كه اين تيم بتواند قهرماني‌اش را تكرار كند. ناظر كميته ملي المپيك در تكواندو يادآورشد: كشورهاي ديگر ريسك نمي كنند كه نفرات المپيكي خود را به مسابقات آسيايي بياورند كه احتمال مصدوميتشان وجود دارد. بنابراين كمي تركيب آن‌ها دچار تحول مي‌شود و اين به سود ما است، هر چند ما هم تيم خود را تفكيك ‌كرده‌ايم ، اما ملي‌پوشان خوب زيادي داريم كه بتوانند قهرمان شوند. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: nɑzere komite mellie olæmpik dær tekvɑndo ɡoft : ehsɑse mikonæm ke bærɑje entexɑbe tekvɑndo kɑre irɑn dær olæmpik væ dær væzne tʃɑhɑrome bejn mohæmmæd bɑqeri moʔtæmed væ ælirezɑ næsre ɑzɑdɑni mosɑbeqe ie entexɑbie bærɡozɑr ʃævæd. æsqære ræhimi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑre kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ine kæhe hænuz næforɑte æslie mɑ bærɑje hozur dær olæmpik fiks næʃodeænd væ dær suræte movæffæqijæt bærxi tekvɑndokɑrɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑie vijetnɑm ʃɑjæd æz ɑn tim, næforɑti be time olæmpikie ezɑfe ʃævænd. ehsɑsæm in æst ke ælirezɑ næsr ɑzɑdɑni ʃærɑjete besijɑre xubi dɑræd væ bærɑje entexɑbe næmɑjænde irɑn dær væzne tʃɑhɑrome bejn bɑqerie moʔtæmed væ næsrɑzɑdɑni mosɑbeqe ie entexɑbie bærɡozɑr ʃævæd. vej æfzud : næsre ɑzɑdɑni dær surætie ke medɑle tælɑ rɑ dær mosɑbeqɑte vijetnɑme kæsb konæd, ʃɑnse eʔzɑmæʃ be olæmpike biʃtær miʃævæd. hæm u væ hæm bɑqerie moʔtæmede medɑlhɑjee mohemmi rɑ dær kɑrnɑme dɑrænd væ nemiʃævæd be læhɑze didɑr ævvælije æz æmælkærde ɑnhɑ, mellipuʃe olæmpiki rɑ moʃæxxæs kærd. nɑzere komite mellie olæmpik dær tekvɑndo bɑ eʃɑre be ine ke bɑqerie moʔtæmed væ ælirezɑ næsr ɑzɑdɑni æz læhɑze medɑli væ fænie ʃærɑjeteʃɑn bærɑje eʔzɑm be olæmpik besijɑr næzdik be hæm æst, ɡoft : kɑdre fæni time mellie hænuz fɑktorhɑje lɑzeme bærɑje moʃæxxæse kærdæne tekvɑndokɑre olæmpiki irɑn rɑ eʔlɑm nækærde æst ke ʔomidvɑræm pæs æz bɑzɡæʃte tim melli æz mosɑbeqɑte vijetnɑm dær dʒælæseie moʃæxxæs ʃævæd ke næmɑjænde irɑni be tʃe ʃekl moʔærrefi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær væzne jusef kæræmi extelɑfe næfære dovvom bɑ u zjɑd æst. ælbætte hænuz dær ine væzn hæm kɑdre fænie moʃæxxæs nækærde tʃe kæsi eʔzɑm miʃævæd, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃekæste kuroʃe rædʒoli dær tornomente holænd væ mæsdumijætie ke dotʃɑre ɑn ʃode ʃɑnse jusefe kæræmie biʃtær æst. ræhimi æfzud : tekvɑndojee irɑn tædʒrobe bæde bɑzihɑjee olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn væ ɑn mosɑbeqɑt entexɑbie sænɡin dær ruzhɑje ɑxær, ʃekæsteɡi dæsto pɑje tekvɑndokɑrɑn væ mæsdumijæte hɑje sæxt dær ɑstɑne olæmpik rɑ dɑræd ke ʔomidvɑræm ine dore mesle ɑn zæmɑn næʃævæd. vej dær morede eʔzɑme time mellie omid be mosɑbeqɑte qæhremɑnie ɑsiɑ dær vijetnɑm ɡoft : hæme næforɑte in tim hæmɑn tim bozorɡsɑlɑn hæstænd væ tænhɑ nɑme omid rɑ jædæk mikeʃænd. bɑ tævædʒdʒoh be hozure bɑzikonɑne xubi mɑnænde ælirezɑ næsre ɑzɑdɑni, e mæsʔude hædʒi zævɑre, rezɑ nɑdæriɑn væ hosejn tɑdʒik dær in tim ehtemɑlæʃ xejli zjɑd æst ke in tim betævɑnæd qæhremɑniæʃ rɑ tekrɑr konæd. nɑzere komite mellie olæmpik dær tekvɑndo jɑdɑværʃæd : keʃværhɑje diɡære risk nemi konænd ke næforɑte olæmpiki xod rɑ be mosɑbeqɑte ɑsiɑi bijɑværænd ke ehtemɑle mæsdumijæteʃɑn vodʒud dɑræd. bænɑbærin kæmie tærkibe ɑnhɑ dotʃɑre tæhævvol miʃævæd væ in be sude mɑ æst, hær tʃænd mɑ hæm time xod rɑ tæfkik kærdeim, æmmɑ mellipuʃɑne xub zjɑdi dɑrim ke betævɑnænd qæhremɑn ʃævænd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nناظر كميته ملي المپيك در تكواندو گفت: احساس مي‌كنم كه براي انتخاب تكواندو كار ايران در المپيك و در وزن چهارم بين محمد باقري معتمد و عليرضا نصر آزاداني مسابقه اي انتخابي برگزار شود.\n\nاصغر رحيمي در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اظهار كرد: با توجه به اين كه هنوز نفرات اصلي ما براي حضور در المپيك فيكس نشده‌اند و در صورت موفقيت برخي تكواندوكاران در مسابقات آسيايي ويتنام شايد از آن تيم، نفراتي به تيم المپيكي اضافه شوند. احساسم اين است كه عليرضا نصر آزاداني شرايط بسيار خوبي دارد و براي انتخاب نماينده ايران در وزن چهارم بين باقري معتمد و نصر‌آزاداني مسابقه اي انتخابي برگزار شود.\n\nوي افزود: نصر آزاداني در صورتي كه مدال طلا را در مسابقات ويتنام كسب كند، شانس اعزامش به المپيك بيشتر مي‌شود . هم او و هم باقري معتمد مدال‌هاي مهمي را در كارنامه دارند و نمي‌شود به لحاظ ديدار اوليه از عملكرد آن‌ها، ملي‌پوش المپيكي را مشخص كرد.\n\nناظر كميته ملي المپيك در تكواندو با اشاره به اين كه باقري معتمد و عليرضا نصر آزاداني از لحاظ مدالي و فني شرايطشان براي اعزام به المپيك بسيار نزديك به هم است، گفت: كادر فني تيم ملي هنوز فاكتورهاي لازم براي مشخص كردن تكواندوكار المپيكي ايران را اعلام نكرده است كه اميدوارم پس از بازگشت تيم ملي از مسابقات ويتنام در جلسه‌اي مشخص شود كه نماينده ايراني به چه شكل معرفي شود.\n\nوي ادامه داد: در وزن يوسف كرمي اختلاف نفر دوم با او زياد است. البته هنوز در اين وزن هم كادر فني مشخص نكرده چه كسي اعزام مي‌شود ، اما با توجه به شكست كوروش رجلي در تورنمنت هلند و مصدوميتي كه دچار آن شده شانس يوسف كرمي بيشتر است.\n\nرحيمي افزود: تكواندوي ايران تجربه بد بازي‌هاي المپيك 2008 پكن و آن مسابقات انتخابي سنگين در روزهاي آخر ، شكستگي دست و پاي تكواندوكاران و مصدوميت هاي سخت در آستانه المپيك را دارد كه اميدوارم اين دوره مثل آن زمان نشود.\n\nوي در مورد اعزام تيم ملي اميد به مسابقات قهرماني آسيا در ويتنام گفت: همه نفرات اين تيم همان تيم بزرگسالان هستند و تنها نام اميد را يدك مي‌كشند. با توجه به حضور بازيكنان خوبي مانند عليرضا نصر آزاداني،‌ مسعود حجي زواره ، رضا نادريان و حسين تاجيك در اين تيم احتمالش خيلي زياد است كه اين تيم بتواند قهرماني‌اش را تكرار كند.\n\nناظر كميته ملي المپيك در تكواندو يادآورشد: كشورهاي ديگر ريسك نمي كنند كه نفرات المپيكي خود را به مسابقات آسيايي بياورند كه احتمال مصدوميتشان وجود دارد. بنابراين كمي تركيب آن‌ها دچار تحول مي‌شود و اين به سود ما است، هر چند ما هم تيم خود را تفكيك ‌كرده‌ايم ، اما ملي‌پوشان خوب زيادي داريم كه بتوانند قهرمان شوند.\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ælʃtær ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑje « selsele » dær hoze tolide hobubɑt, ɡerdu væ zæʔfærɑn bɑjesti be donbɑle idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili væ bærænd sɑzi dær in ʃæhrestɑn berævim. be ɡozɑreʃ, esfændjɑre hæsæni moqæddæm ruze se ʃænbe dær ʃorɑje dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne selsele ezhɑr dɑʃt : bist dærsæde tolide nɑxɑlese melli, nuzdæh dærsæd eʃteqɑl væ si dærsæde sɑderɑte keʃvær dær hoze keʃɑværzi qærɑr dɑræd æmmɑ sæhme in vezɑrætxɑne æz buddʒe keʃvære tænhɑ pændʒ dærsæd æst. vej bɑ bɑ bæjɑne inke be donbɑl ɡereftæne sæhm bæxʃe keʃɑværzi æz eʔtebɑrɑte melli in vezɑræte xɑne bɑ hemɑjæte næmɑjændeɡɑne ostɑn hæstim, æfzud : bistose dærsæde ærɑzi ostɑne ɑbi bude in dær hɑlist ke in mizɑn be tore motevæsset dær keʃvære tʃeheloʃeʃ dærsæd æst væ in neʃɑn dæhænde kæme lotfi vezɑræte niru be lorestɑn æst. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn bæjɑn kærd : bær æsɑse bærɑværdhɑ bærɑje tæʔmine ɑbe ærɑzi ɑbi hɑle hɑzer ostɑn nijɑzmænde do væ nim miljɑrd metre mokæʔʔæb ɑb dær lorestɑn hæstim æmmɑ æknun sæhme ostɑne jek miljɑrd metr mokæʔʔæb æst. hæsæni moqæddæm bɑ eʃɑre be inke bɑ særmɑjeee dolæti væ tæshilɑte bɑnki nemiʃævæd bæxʃe keʃɑværzi rɑ toseʔe dɑd, tæsrih kærd : bɑjesti æz zærfijæt bæxʃe xosusi estefɑde konim ke xoʃbæxtɑne dær hɑle hɑzer bɑ rɑjzæni ændʒɑm ʃode bærnɑmehɑi dær dær dæst eqdɑm dɑrim. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑje ʃæhrestɑne selsele dær hoze tolide hobubɑt, ɡerdu væ zæʔfærɑn bɑjesti be donbɑle idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili væ bærænd sɑzi dær ʃæhrestɑn berævim. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn ɡoft : ʃæhrestɑnhɑje selsele væ dælfɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑi dær hoze toseʔe bɑqɑt dær ærɑzi ʃib dɑr væ ɡiɑhɑne dɑrui besijɑr mostæʔed hæstænd æmmɑ moteæʔssefɑne tɑ be emruz dær in zæmine eqdɑmɑte mohemmi suræt næɡerefte æst. hæsæni moqæddæm bɑ eʃɑre be inke modirɑne ʃæhrestɑnhɑ bɑjesti bærnɑmehɑje xod rɑ bærɑje kejfijæte zendeɡi æʃɑjer erɑʔe dæhænd, ezhɑr dɑʃt : ʃæhrestɑne selsele nijɑzmænde eqdɑmɑte zjɑdi dær hoze ɑbxizdɑrist. vej xɑterneʃɑn kærd : dær lorestɑne jek hezɑr væ divist rustɑ bɑ mæsɑhete jek milijun sisæd hektɑr zæmin nijɑzmænde ræfʔe tædɑxole zæminhɑje keʃɑværzi bɑ mænɑbeʔe tæbiʔist. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn bæjɑn kærd : dær ostɑne lorestɑne do hezɑr væ pɑnsæd kilumetr kɑnɑl vodʒud dɑræd ke tænhɑ ʃeʃsæd kilumetr æz ɑnɑn bætnist lɑzem be zekr æst bærɑje bætni kærdæne jek kilumetr kɑnɑle pɑnsæd milijun tumɑn eʔtebɑre lɑzem æst væ bænɑbærin bærɑje ændʒɑme in kɑr bɑjesti næmɑjændeɡɑne ostɑn hemɑjæte viʒei æz sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ændʒɑm dæhænd. in ɡozɑreʃ, idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili væ qæzɑi væ eʔtɑ modʒævvez be moteqɑziɑni ke tæmækkone mɑli dʒæhæte edʒrɑje tærh rɑ dɑrænd, tærhhɑje nime tæmɑm ʃæhrestɑne selsele væ etmɑme ɑnhɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloki væ særmɑjei, pejɡiri ehdɑse morqe mɑhɑn væ tolide dʒudʒee jek ruze dær ʃæhrestɑn, pejɡiri tæqire kejfijæte zendeɡi æʃɑjer dær qɑlebe jek bæste tæʔrif ʃode væ boreʃe ʃæhrestɑni tævæssote edɑre kolle omure æʃɑjere ostɑne lorestɑn, pejɡiri ehdɑse pɑjɑnee sɑderɑti, ehdɑse sɑxtemɑne mostæqelle ʃilɑt dær ʃæhrestɑne selsele, pejɡiri zændʒire tolide toxme morq væ zændʒire tolide ɑbziɑn dær ʃæhrestɑne selsele, æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte ɑbxizdɑri ʃæhrestɑne selsele tævæssote edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne lorestɑn, edʒrɑje særiʔe ræfʔe ærɑzi melli væ keʃɑværzi dær hozehɑje do ʃæhrestɑne selsele væ dælfɑn, mæmnuʔijæte xorudʒe olufe tolidi ostɑn be ostɑnhɑje hæmdʒævɑr, toseʔe vɑhedhɑje kutʃæke dɑme sæbke rustɑi væ be ruze resɑni koʃtɑrɡɑh dɑme ʃæhrestɑne selsele bɑ eʔtɑje tæshilɑt æz diɡær mævɑredi bud ke dær in dʒælæse bær edʒrɑi ʃodæne ɑnhɑ tæʔkid ʃod. kopi ʃod", "text": "الشتر- رئیس سازمان جهاد کشاورزی لرستان گفت: با توجه به ظرفیت بالای «سلسله» در حوزه تولید حبوبات، گردو و زعفران بایستی به دنبال ایجاد صنایع تبدیلی و برند سازی در این شهرستان برویم. به گزارش ، اسفندیار حسنی مقدم روز سه شنبه در شورای جهاد کشاورزی شهرستان سلسله اظهار داشت: ۲۰ درصد تولید ناخالص ملی، ۱۹ درصد اشتغال و ۳۰ درصد صادرات کشور در حوزه کشاورزی قرار دارد اما سهم این وزارتخانه از بودجه کشور تنها پنج درصد است.وی با با بیان اینکه به دنبال گرفتن سهم بخش کشاورزی از اعتبارات ملی این وزارت خانه با حمایت نمایندگان استان هستیم، افزود: ۲۳ درصد اراضی استان آبی بوده این در حالی است که این میزان به طور متوسط در کشور ۴۶ درصد است و این نشان دهنده کم لطفی وزارت نیرو به لرستان است.رئیس سازمان جهاد کشاورزی لرستان بیان کرد: بر اساس برآوردها برای تأمین آب اراضی آبی حال حاضر استان نیازمند دو و نیم میلیارد متر مکعب آب در لرستان هستیم اما اکنون سهم استان یک میلیارد متر مکعب است.حسنی مقدم با اشاره به اینکه با سرمایه دولتی و تسهیلات بانکی نمی‌شود بخش کشاورزی را توسعه داد، تصریح کرد: بایستی از ظرفیت بخش خصوصی استفاده کنیم که خوشبختانه در حال حاضر با رایزنی انجام شده برنامه‌هایی در در دست اقدام داریم.وی خاطرنشان کرد: با توجه به ظرفیت بالای شهرستان سلسله در حوزه تولید حبوبات، گردو و زعفران بایستی به دنبال ایجاد صنایع تبدیلی و برند سازی در شهرستان برویم.رئیس سازمان جهاد کشاورزی لرستان گفت: شهرستان‌های سلسله و دلفان با توجه به شرایط جغرافیایی در حوزه توسعه باغات در اراضی شیب دار و گیاهان دارویی بسیار مستعد هستند اما متأسفانه تا به امروز در این زمینه اقدامات مهمی صورت نگرفته است.حسنی مقدم با اشاره به اینکه مدیران شهرستان‌ها بایستی برنامه‌های خود را برای کیفیت زندگی عشایر ارائه دهند، اظهار داشت: شهرستان سلسله نیازمند اقدامات زیادی در حوزه آبخیزداری است.وی خاطرنشان کرد: در لرستان یک هزار و ۲۰۰ روستا با مساحت یک میلیون ۳۰۰ هکتار زمین نیازمند رفع تداخل زمین‌های کشاورزی با منابع طبیعی است.رئیس سازمان جهاد کشاورزی لرستان بیان کرد: در استان لرستان دو هزار و ۵۰۰ کیلومتر کانال وجود دارد که تنها ۶۰۰ کیلومتر از آنان بتنی است؛ لازم به ذکر است برای بتنی کردن یک کیلومتر کانال ۵۰۰ میلیون تومان اعتبار لازم است و بنابراین برای انجام این کار بایستی نمایندگان استان حمایت ویژه‌ای از سازمان جهاد کشاورزی انجام دهند. این گزارش، ایجاد صنایع تبدیلی و غذایی و اعطا مجوز به متقاضیانی که تمکن مالی جهت اجرای طرح را دارند، طرح‌های نیمه تمام شهرستان سلسله و اتمام آنها از محل اعتبارات تملکی و سرمایه‌ای، پیگیری احداث مرغ ماهان و تولید جوجه یک روزه در شهرستان، پیگیری تغییر کیفیت زندگی عشایر در قالب یک بسته تعریف شده و برش شهرستانی توسط اداره کل امور عشایر استان لرستان، پیگیری احداث پایانه صادراتی، احداث ساختمان مستقل شیلات در شهرستان سلسله، پیگیری زنجیره تولید تخم مرغ و زنجیره تولید آبزیان در شهرستان سلسله، افزایش اعتبارات آبخیزداری شهرستان سلسله توسط اداره کل منابع طبیعی استان لرستان، اجرای سریع رفع اراضی ملی و کشاورزی در حوزه‌های دو شهرستان سلسله و دلفان، ممنوعیت خروج علوفه تولیدی استان به استان‌های همجوار، توسعه واحدهای کوچک دام سبک روستایی و به روز رسانی کشتارگاه دام شهرستان سلسله با اعطای تسهیلات از دیگر مواردی بود که در این جلسه بر اجرایی شدن آنها تاکید شد.کپی شد" }
ælʃtær ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑje « selsele » dær hoze tolide hobubɑt, ɡerdu væ zæʔfærɑn bɑjesti be donbɑle idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili væ bærænd sɑzi dær in ʃæhrestɑn berævim. be ɡozɑreʃ, esfændjɑre hæsæni moqæddæm ruze se ʃænbe dær ʃorɑje dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne selsele ezhɑr dɑʃt : bist dærsæde tolide nɑxɑlese melli, nuzdæh dærsæd eʃteqɑl væ si dærsæde sɑderɑte keʃvær dær hoze keʃɑværzi qærɑr dɑræd æmmɑ sæhme in vezɑrætxɑne æz buddʒe keʃvære tænhɑ pændʒ dærsæd æst. vej bɑ bɑ bæjɑne inke be donbɑl ɡereftæne sæhm bæxʃe keʃɑværzi æz eʔtebɑrɑte melli in vezɑræte xɑne bɑ hemɑjæte næmɑjændeɡɑne ostɑn hæstim, æfzud : bistose dærsæde ærɑzi ostɑne ɑbi bude in dær hɑlist ke in mizɑn be tore motevæsset dær keʃvære tʃeheloʃeʃ dærsæd æst væ in neʃɑn dæhænde kæme lotfi vezɑræte niru be lorestɑn æst. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn bæjɑn kærd : bær æsɑse bærɑværdhɑ bærɑje tæʔmine ɑbe ærɑzi ɑbi hɑle hɑzer ostɑn nijɑzmænde do væ nim miljɑrd metre mokæʔʔæb ɑb dær lorestɑn hæstim æmmɑ æknun sæhme ostɑne jek miljɑrd metr mokæʔʔæb æst. hæsæni moqæddæm bɑ eʃɑre be inke bɑ særmɑjeee dolæti væ tæshilɑte bɑnki nemiʃævæd bæxʃe keʃɑværzi rɑ toseʔe dɑd, tæsrih kærd : bɑjesti æz zærfijæt bæxʃe xosusi estefɑde konim ke xoʃbæxtɑne dær hɑle hɑzer bɑ rɑjzæni ændʒɑm ʃode bærnɑmehɑi dær dær dæst eqdɑm dɑrim. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑje ʃæhrestɑne selsele dær hoze tolide hobubɑt, ɡerdu væ zæʔfærɑn bɑjesti be donbɑle idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili væ bærænd sɑzi dær ʃæhrestɑn berævim. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn ɡoft : ʃæhrestɑnhɑje selsele væ dælfɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑi dær hoze toseʔe bɑqɑt dær ærɑzi ʃib dɑr væ ɡiɑhɑne dɑrui besijɑr mostæʔed hæstænd æmmɑ moteæʔssefɑne tɑ be emruz dær in zæmine eqdɑmɑte mohemmi suræt næɡerefte æst. hæsæni moqæddæm bɑ eʃɑre be inke modirɑne ʃæhrestɑnhɑ bɑjesti bærnɑmehɑje xod rɑ bærɑje kejfijæte zendeɡi æʃɑjer erɑʔe dæhænd, ezhɑr dɑʃt : ʃæhrestɑne selsele nijɑzmænde eqdɑmɑte zjɑdi dær hoze ɑbxizdɑrist. vej xɑterneʃɑn kærd : dær lorestɑne jek hezɑr væ divist rustɑ bɑ mæsɑhete jek milijun sisæd hektɑr zæmin nijɑzmænde ræfʔe tædɑxole zæminhɑje keʃɑværzi bɑ mænɑbeʔe tæbiʔist. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn bæjɑn kærd : dær ostɑne lorestɑne do hezɑr væ pɑnsæd kilumetr kɑnɑl vodʒud dɑræd ke tænhɑ ʃeʃsæd kilumetr æz ɑnɑn bætnist lɑzem be zekr æst bærɑje bætni kærdæne jek kilumetr kɑnɑle pɑnsæd milijun tumɑn eʔtebɑre lɑzem æst væ bænɑbærin bærɑje ændʒɑme in kɑr bɑjesti næmɑjændeɡɑne ostɑn hemɑjæte viʒei æz sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ændʒɑm dæhænd. in ɡozɑreʃ, idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili væ qæzɑi væ eʔtɑ modʒævvez be moteqɑziɑni ke tæmækkone mɑli dʒæhæte edʒrɑje tærh rɑ dɑrænd, tærhhɑje nime tæmɑm ʃæhrestɑne selsele væ etmɑme ɑnhɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloki væ særmɑjei, pejɡiri ehdɑse morqe mɑhɑn væ tolide dʒudʒee jek ruze dær ʃæhrestɑn, pejɡiri tæqire kejfijæte zendeɡi æʃɑjer dær qɑlebe jek bæste tæʔrif ʃode væ boreʃe ʃæhrestɑni tævæssote edɑre kolle omure æʃɑjere ostɑne lorestɑn, pejɡiri ehdɑse pɑjɑnee sɑderɑti, ehdɑse sɑxtemɑne mostæqelle ʃilɑt dær ʃæhrestɑne selsele, pejɡiri zændʒire tolide toxme morq væ zændʒire tolide ɑbziɑn dær ʃæhrestɑne selsele, æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte ɑbxizdɑri ʃæhrestɑne selsele tævæssote edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne lorestɑn, edʒrɑje særiʔe ræfʔe ærɑzi melli væ keʃɑværzi dær hozehɑje do ʃæhrestɑne selsele væ dælfɑn, mæmnuʔijæte xorudʒe olufe tolidi ostɑn be ostɑnhɑje hæmdʒævɑr, toseʔe vɑhedhɑje kutʃæke dɑme sæbke rustɑi væ be ruze resɑni koʃtɑrɡɑh dɑme ʃæhrestɑne selsele bɑ eʔtɑje tæshilɑt æz diɡær mævɑredi bud ke dær in dʒælæse bær edʒrɑi ʃodæne ɑnhɑ tæʔkid ʃod. kopi ʃod
الشتر- رئیس سازمان جهاد کشاورزی لرستان گفت: با توجه به ظرفیت بالای «سلسله» در حوزه تولید حبوبات، گردو و زعفران بایستی به دنبال ایجاد صنایع تبدیلی و برند سازی در این شهرستان برویم. به گزارش ، اسفندیار حسنی مقدم روز سه شنبه در شورای جهاد کشاورزی شهرستان سلسله اظهار داشت: ۲۰ درصد تولید ناخالص ملی، ۱۹ درصد اشتغال و ۳۰ درصد صادرات کشور در حوزه کشاورزی قرار دارد اما سهم این وزارتخانه از بودجه کشور تنها پنج درصد است.وی با با بیان اینکه به دنبال گرفتن سهم بخش کشاورزی از اعتبارات ملی این وزارت خانه با حمایت نمایندگان استان هستیم، افزود: ۲۳ درصد اراضی استان آبی بوده این در حالی است که این میزان به طور متوسط در کشور ۴۶ درصد است و این نشان دهنده کم لطفی وزارت نیرو به لرستان است.رئیس سازمان جهاد کشاورزی لرستان بیان کرد: بر اساس برآوردها برای تأمین آب اراضی آبی حال حاضر استان نیازمند دو و نیم میلیارد متر مکعب آب در لرستان هستیم اما اکنون سهم استان یک میلیارد متر مکعب است.حسنی مقدم با اشاره به اینکه با سرمایه دولتی و تسهیلات بانکی نمی‌شود بخش کشاورزی را توسعه داد، تصریح کرد: بایستی از ظرفیت بخش خصوصی استفاده کنیم که خوشبختانه در حال حاضر با رایزنی انجام شده برنامه‌هایی در در دست اقدام داریم.وی خاطرنشان کرد: با توجه به ظرفیت بالای شهرستان سلسله در حوزه تولید حبوبات، گردو و زعفران بایستی به دنبال ایجاد صنایع تبدیلی و برند سازی در شهرستان برویم.رئیس سازمان جهاد کشاورزی لرستان گفت: شهرستان‌های سلسله و دلفان با توجه به شرایط جغرافیایی در حوزه توسعه باغات در اراضی شیب دار و گیاهان دارویی بسیار مستعد هستند اما متأسفانه تا به امروز در این زمینه اقدامات مهمی صورت نگرفته است.حسنی مقدم با اشاره به اینکه مدیران شهرستان‌ها بایستی برنامه‌های خود را برای کیفیت زندگی عشایر ارائه دهند، اظهار داشت: شهرستان سلسله نیازمند اقدامات زیادی در حوزه آبخیزداری است.وی خاطرنشان کرد: در لرستان یک هزار و ۲۰۰ روستا با مساحت یک میلیون ۳۰۰ هکتار زمین نیازمند رفع تداخل زمین‌های کشاورزی با منابع طبیعی است.رئیس سازمان جهاد کشاورزی لرستان بیان کرد: در استان لرستان دو هزار و ۵۰۰ کیلومتر کانال وجود دارد که تنها ۶۰۰ کیلومتر از آنان بتنی است؛ لازم به ذکر است برای بتنی کردن یک کیلومتر کانال ۵۰۰ میلیون تومان اعتبار لازم است و بنابراین برای انجام این کار بایستی نمایندگان استان حمایت ویژه‌ای از سازمان جهاد کشاورزی انجام دهند. این گزارش، ایجاد صنایع تبدیلی و غذایی و اعطا مجوز به متقاضیانی که تمکن مالی جهت اجرای طرح را دارند، طرح‌های نیمه تمام شهرستان سلسله و اتمام آنها از محل اعتبارات تملکی و سرمایه‌ای، پیگیری احداث مرغ ماهان و تولید جوجه یک روزه در شهرستان، پیگیری تغییر کیفیت زندگی عشایر در قالب یک بسته تعریف شده و برش شهرستانی توسط اداره کل امور عشایر استان لرستان، پیگیری احداث پایانه صادراتی، احداث ساختمان مستقل شیلات در شهرستان سلسله، پیگیری زنجیره تولید تخم مرغ و زنجیره تولید آبزیان در شهرستان سلسله، افزایش اعتبارات آبخیزداری شهرستان سلسله توسط اداره کل منابع طبیعی استان لرستان، اجرای سریع رفع اراضی ملی و کشاورزی در حوزه‌های دو شهرستان سلسله و دلفان، ممنوعیت خروج علوفه تولیدی استان به استان‌های همجوار، توسعه واحدهای کوچک دام سبک روستایی و به روز رسانی کشتارگاه دام شهرستان سلسله با اعطای تسهیلات از دیگر مواردی بود که در این جلسه بر اجرایی شدن آنها تاکید شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ælʃtær ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑje « selsele » dær hoze tolide hobubɑt, ɡerdu væ zæʔfærɑn bɑjesti be donbɑle idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili væ bærænd sɑzi dær in ʃæhrestɑn berævim. be ɡozɑreʃ, esfændjɑre hæsæni moqæddæm ruze se ʃænbe dær ʃorɑje dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne selsele ezhɑr dɑʃt : bist dærsæde tolide nɑxɑlese melli, nuzdæh dærsæd eʃteqɑl væ si dærsæde sɑderɑte keʃvær dær hoze keʃɑværzi qærɑr dɑræd æmmɑ sæhme in vezɑrætxɑne æz buddʒe keʃvære tænhɑ pændʒ dærsæd æst. vej bɑ bɑ bæjɑne inke be donbɑl ɡereftæne sæhm bæxʃe keʃɑværzi æz eʔtebɑrɑte melli in vezɑræte xɑne bɑ hemɑjæte næmɑjændeɡɑne ostɑn hæstim, æfzud : bistose dærsæde ærɑzi ostɑne ɑbi bude in dær hɑlist ke in mizɑn be tore motevæsset dær keʃvære tʃeheloʃeʃ dærsæd æst væ in neʃɑn dæhænde kæme lotfi vezɑræte niru be lorestɑn æst. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn bæjɑn kærd : bær æsɑse bærɑværdhɑ bærɑje tæʔmine ɑbe ærɑzi ɑbi hɑle hɑzer ostɑn nijɑzmænde do væ nim miljɑrd metre mokæʔʔæb ɑb dær lorestɑn hæstim æmmɑ æknun sæhme ostɑne jek miljɑrd metr mokæʔʔæb æst. hæsæni moqæddæm bɑ eʃɑre be inke bɑ særmɑjeee dolæti væ tæshilɑte bɑnki nemiʃævæd bæxʃe keʃɑværzi rɑ toseʔe dɑd, tæsrih kærd : bɑjesti æz zærfijæt bæxʃe xosusi estefɑde konim ke xoʃbæxtɑne dær hɑle hɑzer bɑ rɑjzæni ændʒɑm ʃode bærnɑmehɑi dær dær dæst eqdɑm dɑrim. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑje ʃæhrestɑne selsele dær hoze tolide hobubɑt, ɡerdu væ zæʔfærɑn bɑjesti be donbɑle idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili væ bærænd sɑzi dær ʃæhrestɑn berævim. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn ɡoft : ʃæhrestɑnhɑje selsele væ dælfɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑi dær hoze toseʔe bɑqɑt dær ærɑzi ʃib dɑr væ ɡiɑhɑne dɑrui besijɑr mostæʔed hæstænd æmmɑ moteæʔssefɑne tɑ be emruz dær in zæmine eqdɑmɑte mohemmi suræt næɡerefte æst. hæsæni moqæddæm bɑ eʃɑre be inke modirɑne ʃæhrestɑnhɑ bɑjesti bærnɑmehɑje xod rɑ bærɑje kejfijæte zendeɡi æʃɑjer erɑʔe dæhænd, ezhɑr dɑʃt : ʃæhrestɑne selsele nijɑzmænde eqdɑmɑte zjɑdi dær hoze ɑbxizdɑrist. vej xɑterneʃɑn kærd : dær lorestɑne jek hezɑr væ divist rustɑ bɑ mæsɑhete jek milijun sisæd hektɑr zæmin nijɑzmænde ræfʔe tædɑxole zæminhɑje keʃɑværzi bɑ mænɑbeʔe tæbiʔist. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi lorestɑn bæjɑn kærd : dær ostɑne lorestɑne do hezɑr væ pɑnsæd kilumetr kɑnɑl vodʒud dɑræd ke tænhɑ ʃeʃsæd kilumetr æz ɑnɑn bætnist lɑzem be zekr æst bærɑje bætni kærdæne jek kilumetr kɑnɑle pɑnsæd milijun tumɑn eʔtebɑre lɑzem æst væ bænɑbærin bærɑje ændʒɑme in kɑr bɑjesti næmɑjændeɡɑne ostɑn hemɑjæte viʒei æz sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ændʒɑm dæhænd. in ɡozɑreʃ, idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili væ qæzɑi væ eʔtɑ modʒævvez be moteqɑziɑni ke tæmækkone mɑli dʒæhæte edʒrɑje tærh rɑ dɑrænd, tærhhɑje nime tæmɑm ʃæhrestɑne selsele væ etmɑme ɑnhɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloki væ særmɑjei, pejɡiri ehdɑse morqe mɑhɑn væ tolide dʒudʒee jek ruze dær ʃæhrestɑn, pejɡiri tæqire kejfijæte zendeɡi æʃɑjer dær qɑlebe jek bæste tæʔrif ʃode væ boreʃe ʃæhrestɑni tævæssote edɑre kolle omure æʃɑjere ostɑne lorestɑn, pejɡiri ehdɑse pɑjɑnee sɑderɑti, ehdɑse sɑxtemɑne mostæqelle ʃilɑt dær ʃæhrestɑne selsele, pejɡiri zændʒire tolide toxme morq væ zændʒire tolide ɑbziɑn dær ʃæhrestɑne selsele, æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte ɑbxizdɑri ʃæhrestɑne selsele tævæssote edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne lorestɑn, edʒrɑje særiʔe ræfʔe ærɑzi melli væ keʃɑværzi dær hozehɑje do ʃæhrestɑne selsele væ dælfɑn, mæmnuʔijæte xorudʒe olufe tolidi ostɑn be ostɑnhɑje hæmdʒævɑr, toseʔe vɑhedhɑje kutʃæke dɑme sæbke rustɑi væ be ruze resɑni koʃtɑrɡɑh dɑme ʃæhrestɑne selsele bɑ eʔtɑje tæshilɑt æz diɡær mævɑredi bud ke dær in dʒælæse bær edʒrɑi ʃodæne ɑnhɑ tæʔkid ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "الشتر- رئیس سازمان جهاد کشاورزی لرستان گفت: با توجه به ظرفیت بالای «سلسله» در حوزه تولید حبوبات، گردو و زعفران بایستی به دنبال ایجاد صنایع تبدیلی و برند سازی در این شهرستان برویم. به گزارش ، اسفندیار حسنی مقدم روز سه شنبه در شورای جهاد کشاورزی شهرستان سلسله اظهار داشت: ۲۰ درصد تولید ناخالص ملی، ۱۹ درصد اشتغال و ۳۰ درصد صادرات کشور در حوزه کشاورزی قرار دارد اما سهم این وزارتخانه از بودجه کشور تنها پنج درصد است.وی با با بیان اینکه به دنبال گرفتن سهم بخش کشاورزی از اعتبارات ملی این وزارت خانه با حمایت نمایندگان استان هستیم، افزود: ۲۳ درصد اراضی استان آبی بوده این در حالی است که این میزان به طور متوسط در کشور ۴۶ درصد است و این نشان دهنده کم لطفی وزارت نیرو به لرستان است.رئیس سازمان جهاد کشاورزی لرستان بیان کرد: بر اساس برآوردها برای تأمین آب اراضی آبی حال حاضر استان نیازمند دو و نیم میلیارد متر مکعب آب در لرستان هستیم اما اکنون سهم استان یک میلیارد متر مکعب است.حسنی مقدم با اشاره به اینکه با سرمایه دولتی و تسهیلات بانکی نمی‌شود بخش کشاورزی را توسعه داد، تصریح کرد: بایستی از ظرفیت بخش خصوصی استفاده کنیم که خوشبختانه در حال حاضر با رایزنی انجام شده برنامه‌هایی در در دست اقدام داریم.وی خاطرنشان کرد: با توجه به ظرفیت بالای شهرستان سلسله در حوزه تولید حبوبات، گردو و زعفران بایستی به دنبال ایجاد صنایع تبدیلی و برند سازی در شهرستان برویم.رئیس سازمان جهاد کشاورزی لرستان گفت: شهرستان‌های سلسله و دلفان با توجه به شرایط جغرافیایی در حوزه توسعه باغات در اراضی شیب دار و گیاهان دارویی بسیار مستعد هستند اما متأسفانه تا به امروز در این زمینه اقدامات مهمی صورت نگرفته است.حسنی مقدم با اشاره به اینکه مدیران شهرستان‌ها بایستی برنامه‌های خود را برای کیفیت زندگی عشایر ارائه دهند، اظهار داشت: شهرستان سلسله نیازمند اقدامات زیادی در حوزه آبخیزداری است.وی خاطرنشان کرد: در لرستان یک هزار و ۲۰۰ روستا با مساحت یک میلیون ۳۰۰ هکتار زمین نیازمند رفع تداخل زمین‌های کشاورزی با منابع طبیعی است.رئیس سازمان جهاد کشاورزی لرستان بیان کرد: در استان لرستان دو هزار و ۵۰۰ کیلومتر کانال وجود دارد که تنها ۶۰۰ کیلومتر از آنان بتنی است؛ لازم به ذکر است برای بتنی کردن یک کیلومتر کانال ۵۰۰ میلیون تومان اعتبار لازم است و بنابراین برای انجام این کار بایستی نمایندگان استان حمایت ویژه‌ای از سازمان جهاد کشاورزی انجام دهند. این گزارش، ایجاد صنایع تبدیلی و غذایی و اعطا مجوز به متقاضیانی که تمکن مالی جهت اجرای طرح را دارند، طرح‌های نیمه تمام شهرستان سلسله و اتمام آنها از محل اعتبارات تملکی و سرمایه‌ای، پیگیری احداث مرغ ماهان و تولید جوجه یک روزه در شهرستان، پیگیری تغییر کیفیت زندگی عشایر در قالب یک بسته تعریف شده و برش شهرستانی توسط اداره کل امور عشایر استان لرستان، پیگیری احداث پایانه صادراتی، احداث ساختمان مستقل شیلات در شهرستان سلسله، پیگیری زنجیره تولید تخم مرغ و زنجیره تولید آبزیان در شهرستان سلسله، افزایش اعتبارات آبخیزداری شهرستان سلسله توسط اداره کل منابع طبیعی استان لرستان، اجرای سریع رفع اراضی ملی و کشاورزی در حوزه‌های دو شهرستان سلسله و دلفان، ممنوعیت خروج علوفه تولیدی استان به استان‌های همجوار، توسعه واحدهای کوچک دام سبک روستایی و به روز رسانی کشتارگاه دام شهرستان سلسله با اعطای تسهیلات از دیگر مواردی بود که در این جلسه بر اجرایی شدن آنها تاکید شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn bɑ bæjɑne inke hæq dɑʃtæne emkɑnɑte værzeʃi monɑsebe jek hæqqe æsɑsist, ɡoft : hæq dɑʃtæne sɑxtɑre hoquqi monɑseb ke zɑmene hoquqe værzeʃkɑrɑn bɑʃæd niz jek hæqqe æsɑsist væ mæn æz værzeʃkɑrɑn mixɑhæm ke ɑn rɑ motɑlebe konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑbere nijɑværɑni dær neʃæsti ke bɑ mozu « hækæmijjæt væ hæl væ fæsle extelɑfɑt dær værzeʃ » dær dɑneʃkæde hoquqe dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn mærkæze bærɡozɑr ʃod, ɡoft : æɡær qærɑr bɑʃæd qævɑʔede hæl væ fæsle extelɑfɑt dær værzeʃ rɑ kæsɑni tæʔin konænd ke dær værzeʃe hitʃɡune sɑbeqe væ tædʒrobei nædɑrænd, tæbiætæn hæl væ fæsle extelɑfɑt dær ɑn hoze be nætidʒei nemiresæd. vej æfzud : moʔzæli ke hæme mɑ dær keʃvær bɑ ɑn ruberu hæstim in æst ke æsɑsæn æsl bær ædæme sælɑhijæte moqærrærɑte ɡozɑr æst. mɑ dær hoquqe ævvælin tʃizi ke miɡujim in æst ke qɑnunɡozɑr hækim æst jæʔni qɑnunɡozɑr hekmæt væ moqtæziɑt rɑ dær næzær miɡiræd væ qɑnunɡozɑri mikonæd, dær hɑli ke dær keʃvære mɑ hær færdi be xod edʒɑze midæhæd ezhɑre fæzl væ hættɑ qɑnunɡozɑri væ qezɑvæt konæd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn ɡoft : mɑ ensɑnhɑje ɑqeli hæstim væ ensɑnhɑje ɑqel mæʔmulæn æz tædʒrobiɑte diɡærɑn estefɑde mikonænd. ælɑn dær keʃværhɑje piʃræfte extelɑfɑt rɑ be dɑværi sepordeænd væ in æmr dær værzeʃ dʒævɑb dɑde be dælile inke dær dɑværi æsl væ æsɑs, tæxæssos væ bitæræfist. vej ɡoft : væqti dɑværi vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke bitæræf bude væ bɑ tæxæssos be mozu resideɡi mikonæd tæbiætæn be mozu be suræte besijɑr særiʔ resideɡi miʃævæd væ ræʔj hæm ke sɑder miʃævæd tæbiætæn morede pæzireʃe tæræfejn æst. nijɑværɑni bɑ bæjɑne inke æz ebtedɑ tɑkonun se ræveʃ bærɑje hæl væ fæsle extelɑf vodʒud dɑʃte æst, ɡoft : ævvælin ræveʃ bæræd bɑxt æst ke dær ɑn tæræfejne ɑnqædr midʒænɡænd tɑ jeki piruz ʃævæd væ diɡæri bebɑzed ke in ræveʃ rɑ dær resideɡihɑje qæzɑi moʃɑhede mikonim, jæʔni tæræfejn be dɑdɡɑh morɑdʒeʔe mikonænd væ dælɑjele xod rɑ erɑʔe midæhænd væ pæs æz resideɡi qɑzi be mozue jek tæræfe extelɑfe xændɑn væ tæræfe diɡær ɡerjɑn birun mi ɑjæd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn æfzud : ræveʃe diɡær bɑxt bɑxt æst ke dær ɑn tæræfejn kɑri nædɑrænd bɑ inke piruz ʃævænd jɑ xejr, bælke tæmɑm tælɑʃʃɑn bær in æst ke tæræfe moqɑbelʃɑne piruz næʃævæd væ hæme kɑr mikonænd tɑ tæræfe moqɑbel tæxrib ʃævæd. vej edɑme dɑd : ræveʃe sevvomi hæm vodʒud dɑræd ke ræveʃ bæræd bæræd æst væ dær ɑn tæræfejn miɑjænd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ mikonænd tɑ mænfæʔæti ke vodʒud dɑræd æfzɑjeʃ jɑbæd væ hær do tæræf æz jek færɑjænde resideɡi xændɑn birun biɑjænd. in hoquqdɑn ɡoft : mɑ dær dɑværi ræveʃ bæræd bæræd nædɑrim zirɑ dær dɑværi ælæjhe jek tæræfe ræʔj sɑder miʃævæd væ noktee mohemmi ke dærbɑre divɑne dɑværi bejnolmelæli værzeʃ siejes pærɑntezbæste vodʒud dɑræd in æst ke in mærdʒæʔe dʒæmʔe bejne in do ræveʃ æst jæʔni ebtedɑ tælɑʃ mikonæd tæræfejne extelɑf rɑ ɑʃti bedæhæd væ æɡær movæffæq næʃod ʃoruʔ be resideɡi mikonæd væ næhɑjætæn ræʔj sɑder mikonæd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑne jɑdɑvær ʃod : divɑne dɑværi værzeʃ dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek bær æsɑse næzærijei ke jeki æz qozɑte divɑne bejnolmelæli dɑdɡostæri erɑʔe kærde bud tæsis ʃod væ in divɑne do rokn dɑræd ke jeki æz ɑnhɑ ʃorɑje bejnolmelæli dɑværi dær værzeʃ væ diɡæri divɑne dɑværi værzeʃ æst. vej ezhɑr kærd : ʃorɑje bejnolmelæli dɑværi dær værzeʃ dɑrɑje bist ozv æst ke hæme hoquqdɑn hæstænd væ væzife ɑnhɑ entexɑbe qozɑte bitæræf be onvɑne dɑvær dær pærvændehɑ æst. noktee mohem in æst ke sælɑhijæte divɑne dɑværi bejnolmelæli tænhɑ zæmɑni vodʒud dɑræd ke dær æsɑsnɑme fedrɑsijonhɑ jɑ hejʔæthɑje værzeʃi, qejde erdʒɑʔ be divɑne dɑværi værzeʃi vodʒud dɑʃte bɑʃæd jɑ inke æɡær extelɑfi be vodʒud ɑmæd tævɑfoqnɑmei monʔæqed ʃævæd væ bær æsɑse ɑn extelɑf be divɑne dɑværi værzeʃ erdʒɑʔ ʃævæd. in hoquqdɑn ɡoft : viʒeɡi bɑreze divɑne dɑværi værzeʃ dær hælle extelɑfɑte værzeʃi in æst ke in divɑne moteʃækkel æz jek qodde dɑværɑne bitæræf æz keʃværhɑje moxtælefe donjɑst væ dær hɑle hɑzer biʃ æz sisæd dɑvære bitæræf dɑræd væ mæqærre ɑn dær suis æst væ dær hɑle hɑzer sɑlɑne be hodud divist pærvænde extelɑfe værzeʃi resideɡi mikonæd væ sælɑhijæte ɑn niz besijɑr ɡostærde æst be tori ke be extelɑfɑte bejne værzeʃkɑrɑn, fedrɑsijonhɑ væ værzeʃkɑrɑn, fedrɑsijonhɑje melli væ næhɑdhɑje tæbliqɑti dær værzeʃ resideɡi mikonæd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn bɑ bæjɑne inke divɑne dɑværi værzeʃe do noʔ resideɡi bædæviː væ tædʒdidenæzær dɑræd, ɡoft : in divɑn ɑine dɑdræsi viʒei dɑræd. dɑværɑn mitævɑnænd æz pæzirfætæne dæʔɑvi erdʒɑʔ ʃode xoddɑri konænd væ foræn jek dɑvære dʒɑjɡozin tæʔin miʃævæd. væqti dɑvær tæʔin ʃod hær kodɑm æz tæræfejne extelɑf niz mitævɑnænd beɡujænd dɑvær rɑ qæbul nædɑrim tɑ dɑvære diɡæri entexɑb ʃævæd. nijɑværɑni tæsrih kærd : mæzijæte dɑværi in æst ke tæræfejne næsæbte be dɑvær tævɑfoq mikonænd væ væqti in ettefɑq mioftæd, tæræfejne extelɑf bɑ tæjjebe xɑtere næzære dɑvær rɑ mipæzirænd væ moqɑvemæti næsæbte be ɑn neʃɑn nemidæhænd. vej æfzud : mæʔmulæn dær resideɡihɑje dɑværi, ræʔj dɑvære qætʔi væ jek mærhæleist væli dær divɑne dɑværi værzeʃ be xɑtere deqqæt dær mæsɑʔele værzeʃi væ pitʃideɡi væ zerɑfæte besjɑri ke dær mozuɑte værzeʃi vodʒud dɑræd færɑjænde resideɡi rɑ do mærhælei kærdeænd. hæmtʃenin dær in divɑn tæræfejn mitævɑnænd vækil væ moʃɑver dɑʃte bɑʃænd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn ezhɑr kærd : mæqærre æsli divɑne dɑværi værzeʃ dær ʃæhre lozɑn æst æmmɑ dær ɑmrikɑ væ ostorɑlijɑ niz mæqærr dɑræd, væli noktee mohem in æst ke dær mævɑqeʔi ke rujdɑdhɑje mohemme værzeʃi mɑnænde olæmpik dær dʒɑi bærɡozɑr miʃævæd, in divɑn ʃoʔæbi rɑ idʒɑd mikonæd væ dær suræte beruze extelɑfɑte værzeʃi mitævɑnæd be ɑnhɑ be sorʔæt resideɡi konæd. in hoquqdɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte moʃɑvere bɑ hoquqdɑnɑn dær fedrɑsijonhɑje værzeʃi, ɡoft : ɑinnɑmehɑ væ tæsvibnɑmehɑje moteʔædded dær fedrɑsijonhɑje værzeʃi tæsvib miʃævænd æmmɑ tæbæʔɑte ɑnhɑ dide nemiʃævæd. væqɑjeʔe moteʔædded ettefɑq mioftæd væ hoquqe æfrɑd næqz miʃævæd æmmɑ ɑsɑre ɑn dide nemiʃævæd. vej tæsrih kærd : ælɑve bær inke værzeʃe hæqqe bæʃærist, bærxordɑri æz hoquqe værzeʃi hæm jek hæqqe bæʃærist væ dɑnestæne inke værzeʃ bærɑje mɑ æbzɑrist bærɑje behdɑʃte rævɑn, behdɑʃte dʒesm væ behdɑʃte æxlɑqe dʒɑmeʔe, jek zæruræt æst. nijɑværɑni æfzud : dʒɑj tæʔæssof dɑræd ke dær dʒɑmeʔe mɑ emruz pærdɑxtæn be værzeʃe besijɑr sæxttær æz eʔtijɑd ʃode æst. jek moʔtɑd be rɑhæti mitævɑnæd sorænɡ, mækɑn væ dʒɑj esterɑhæt dɑʃte bɑʃæd vælikæn fedrɑsijonhɑje værzeʃi mɑ dær noqɑte moxtælef dær særɑsære keʃvær toʃæke værzeʃi væ mækɑne værzeʃi monɑseb nædɑrænd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn ezhɑr kærd : bɑ in bonijeje eqtesɑdi keʃvære mɑ, hæq dɑʃtæne emkɑnɑte værzeʃi monɑsebe jek hæqqe æsɑsist. hæmtʃenin hæq dɑʃtæne sɑxtɑre hoquqi monɑseb ke zɑmene hoquqe værzeʃkɑrɑn bɑʃæd jek hæqqe æsɑsist væ mæn æz værzeʃkɑrɑn mixɑhæm ke ɑn rɑ motɑlebe konænd. hæmtʃenin ʃekæri ræʔise ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn niz tej soxænɑni dær in neʃæst bær zæruræte hærekæt be sæmte ræveʃhɑje novine hæl væ fæsle extelɑfɑte værzeʃi, kɑdrsɑzi hoquqi bærɑje defɑʔ æz hoquqe værzeʃkɑrɑn dær mædʒɑmeʔe bejnolmelæli væ færhænɡsɑzi hoquqe værzeʃi dær keʃvær tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær neʃæst « hækæmijjæt væ hæl væ fæsle extelɑfɑt dær værzeʃ » æmini nɑjeb ræʔise fedrɑsijone kɑrɑte, kæmɑnɡire dɑvære bejnolmelæli kɑrɑte, bɑqeri dæbire fedrɑsijone tenis ruje miz, æbbɑse dʒædidi qæhremɑne kæʃti væ ozvi ʃorɑje ʃæhr væ hæbibe kɑʃɑni modirɑmele piʃine perspolis væ ozvi konuni ʃorɑje ʃæhr hozur dɑʃtænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران با بیان اینکه حق داشتن امکانات ورزشی مناسب یک حق اساسی است، گفت: حق داشتن ساختار حقوقی مناسب که ضامن حقوق ورزشکاران باشد نیز یک حق اساسی است و من از ورزشکاران می‌خواهم که آن را مطالبه کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، صابر نیاورانی در نشستی که با موضوع «حکمیت و حل و فصل اختلافات در ورزش» در دانشکده حقوق دانشگاه آزاد تهران مرکز برگزار شد، گفت: اگر قرار باشد قواعد حل و فصل اختلافات در ورزش را کسانی تعیین کنند که در ورزش هیچگونه سابقه و تجربه‌ای ندارند، طبیعتا حل و فصل اختلافات در آن حوزه به نتیجه‌ای نمی‌رسد.\n\n \n\nوی افزود: معضلی که همه ما در کشور با آن روبرو هستیم این است که اساسا اصل بر عدم صلاحیت مقررات گذار است. ما در حقوق اولین چیزی که می‌گوییم این است که قانونگذار حکیم است یعنی قانونگذار حکمت و مقتضیات را در نظر می‌گیرد و قانونگذاری می‌کند، در حالی که در کشور ما هر فردی به خود اجازه می‌دهد اظهار فضل و حتی قانونگذاری و قضاوت کند.\n\n \n\nاین عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران گفت: ما انسان‌های عاقلی هستیم و انسان‌های عاقل معمولا از تجربیات دیگران استفاده می‌کنند. الان در کشورهای پیشرفته اختلافات را به داوری سپرده‌اند و این امر در ورزش جواب داده به دلیل اینکه در داوری اصل و اساس، تخصص و بی‌طرفی است.\n\n \n\nوی گفت: وقتی داوری وجود داشته باشد که بی‌طرف بوده و با تخصص به موضوع رسیدگی می‌کند طبیعتا به موضوع به صورت بسیار سریع رسیدگی می‌شود و رای هم که صادر می‌شود طبیعتا مورد پذیرش طرفین است. \n\n\n\nنیاورانی با بیان اینکه از ابتدا تاکنون سه روش برای حل و فصل اختلاف وجود داشته است، گفت: اولین روش برد باخت است که در آن طرفین آنقدر می‌جنگند تا یکی پیروز شود و دیگری ببازد که این روش را در رسیدگی‌های قضایی مشاهده می‌کنیم، یعنی طرفین به دادگاه مراجعه می‌کنند و دلایل خود را ارائه می‌دهند و پس از رسیدگی قاضی به موضوع یک طرف اختلاف خندان و طرف دیگر گریان بیرون می‌آید.\n\n \n\nاین عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران افزود: روش دیگر باخت باخت است که در آن طرفین کاری ندارند با اینکه پیروز شوند یا خیر، بلکه تمام تلاش‌شان بر این است که طرف مقابل‌شان پیروز نشود و همه کار می‌کنند تا طرف مقابل تخریب شود.\n\n \n\nوی ادامه داد: روش سومی هم وجود دارد که روش برد برد است و در آن طرفین می‌آیند تمام تلاش خود را می‌کنند تا منفعتی که وجود دارد افزایش یابد و هر دو طرف از یک فرآیند رسیدگی خندان بیرون بیایند.\n\n \n\nاین حقوقدان گفت: ما در داوری روش برد برد نداریم زیرا در داوری علیه یک طرف رای صادر می‌شود و نکته‌ مهمی که درباره دیوان داوری بین‌المللی ورزش (CAS) وجود دارد این است که این مرجع جمع بین این دو روش است؛ یعنی ابتدا تلاش می‌کند طرفین اختلاف را آشتی بدهد و اگر موفق نشد شروع به رسیدگی می‌کند و نهایتا رای صادر می‌کند. \n\n\n\nاین عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران یادآور شد: دیوان داوری ورزش در سال 1981 بر اساس نظریه‌ای که یکی از قضات دیوان بین‌المللی دادگستری ارائه کرده بود تاسیس شد و این دیوان دو رکن دارد که یکی از آنها شورای بین‌المللی داوری در ورزش و دیگری دیوان داوری ورزش است. \n\n\n\nوی اظهار کرد: شورای بین‌المللی داوری در ورزش دارای 20 عضو است که همه حقوقدان هستند و وظیفه آنها انتخاب قضات بی‌طرف به عنوان داور در پرونده‌ها است. نکته مهم این است که صلاحیت دیوان داوری بین‌المللی تنها زمانی وجود دارد که در اساسنامه فدراسیون‌ها یا هیات‌های ورزشی، قید ارجاع به دیوان داوری ورزشی وجود داشته باشد یا اینکه اگر اختلافی به وجود آمد توافقنامه‌ای منعقد شود و بر اساس آن اختلاف به دیوان داوری ورزش ارجاع شود. \n\n\n\nاین حقوقدان گفت: ویژگی بارز دیوان داوری ورزش در حل اختلافات ورزشی این است که این دیوان متشکل از یک عده داوران بی‌طرف از کشورهای مختلف دنیاست و در حال حاضر بیش از 300 داور بی‌طرف دارد و مقر آن در سوئیس است و در حال حاضر سالانه به حدود 200 پرونده اختلاف ورزشی رسیدگی می‌کند و صلاحیت آن نیز بسیار گسترده است به طوری که به اختلافات بین ورزشکاران، فدراسیون‌ها و ورزشکاران، فدراسیون‌های ملی و نهادهای تبلیغاتی در ورزش رسیدگی می‌کند. \n\n\n\nاین عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران با بیان اینکه دیوان داوری ورزش دو نوع رسیدگی بدوی و تجدیدنظر دارد، گفت: این دیوان آیین دادرسی ویژه‌ای دارد. داوران می‌توانند از پذیرفتن دعاوی ارجاع شده خودداری کنند و فورا یک داور جایگزین تعیین می‌شود. وقتی داور تعیین شد هر کدام از طرفین اختلاف نیز می‌توانند بگویند داور را قبول نداریم تا داور دیگری انتخاب شود. \n\n\n\nنیاورانی تصریح کرد: مزیت داوری این است که طرفین نسبت به داور توافق می‌کنند و وقتی این اتفاق می‌افتد، طرفین اختلاف با طیب خاطر نظر داور را می‌پذیرند و مقاومتی نسبت به آن نشان نمی‌دهند. \n\n\n\nوی افزود: معمولا در رسیدگی‌های داوری، رای داور قطعی و یک مرحله‌ای است ولی در دیوان داوری ورزش به خاطر دقت در مسائل ورزشی و پیچیدگی و ظرافت بسیاری که در موضوعات ورزشی وجود دارد فرآیند رسیدگی را دو مرحله‌ای کرده‌اند. همچنین در این دیوان طرفین می‌توانند وکیل و مشاور داشته باشند. \n\n\n\nاین عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران اظهار کرد: مقر اصلی دیوان داوری ورزش در شهر لوزان است اما در آمریکا و استرالیا نیز مقر دارد، ولی نکته مهم این است که در مواقعی که رویدادهای مهم ورزشی مانند المپیک در جایی برگزار می‌شود، این دیوان شعبی را ایجاد می‌کند و در صورت بروز اختلافات ورزشی می‌تواند به آنها به سرعت رسیدگی کند. \n\n\n\nاین حقوقدان با اشاره به اهمیت مشاوره با حقوقدانان در فدراسیون‌های ورزشی، گفت: آیین‌نامه‌ها و تصویب‌نامه‌های متعدد در فدراسیون‌های ورزشی تصویب می‌شوند اما تبعات آنها دیده نمی‌شود. وقایع متعدد اتفاق می‌افتد و حقوق افراد نقض می‌شود اما آثار آن دیده نمی‌شود. \n\n\n\nوی تصریح کرد: علاوه بر اینکه ورزش حق بشری است، برخورداری از حقوق ورزشی هم یک حق بشری است و دانستن اینکه ورزش برای ما ابزاری است برای بهداشت روان، بهداشت جسم و بهداشت اخلاق جامعه، یک ضرورت است. \n\n\n\nنیاورانی افزود: جای تاسف دارد که در جامعه ما امروز پرداختن به ورزش بسیار سخت‌تر از اعتیاد شده است. یک معتاد به راحتی می‌تواند سرنگ، مکان و جای استراحت داشته باشد ولیکن فدراسیون‌های ورزشی ما در نقاط مختلف در سراسر کشور تشک ورزشی و مکان ورزشی مناسب ندارند. \n\n\n\nاین عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران اظهار کرد: با این بنیه‌ی اقتصادی کشور ما، حق داشتن امکانات ورزشی مناسب یک حق اساسی است. همچنین حق داشتن ساختار حقوقی مناسب که ضامن حقوق ورزشکاران باشد یک حق اساسی است و من از ورزشکاران می‌خواهم که آن را مطالبه کنند. \n\n\n\nهمچنین شکری رییس انجمن علمی حقوق ورزشی ایران نیز طی سخنانی در این نشست بر ضرورت حرکت به سمت روش‌های نوین حل و فصل اختلافات ورزشی، کادرسازی حقوقی برای دفاع از حقوق ورزشکاران در مجامع بین‌المللی و فرهنگ‌سازی حقوق ورزشی در کشور تاکید کرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در نشست «حکمیت و حل و فصل اختلافات در ورزش» امینی نایب رییس فدراسیون کاراته، کمانگیر داور بین‌المللی کاراته، باقری دبیر فدراسیون تنیس روی میز، عباس جدیدی قهرمان کشتی و عضو شورای شهر و حبیب کاشانی مدیرعامل پیشین پرسپولیس و عضو کنونی شورای شهر حضور داشتند. \n\n\n\nانتهای پیام \n" }
jek ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn bɑ bæjɑne inke hæq dɑʃtæne emkɑnɑte værzeʃi monɑsebe jek hæqqe æsɑsist, ɡoft : hæq dɑʃtæne sɑxtɑre hoquqi monɑseb ke zɑmene hoquqe værzeʃkɑrɑn bɑʃæd niz jek hæqqe æsɑsist væ mæn æz værzeʃkɑrɑn mixɑhæm ke ɑn rɑ motɑlebe konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑbere nijɑværɑni dær neʃæsti ke bɑ mozu « hækæmijjæt væ hæl væ fæsle extelɑfɑt dær værzeʃ » dær dɑneʃkæde hoquqe dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn mærkæze bærɡozɑr ʃod, ɡoft : æɡær qærɑr bɑʃæd qævɑʔede hæl væ fæsle extelɑfɑt dær værzeʃ rɑ kæsɑni tæʔin konænd ke dær værzeʃe hitʃɡune sɑbeqe væ tædʒrobei nædɑrænd, tæbiætæn hæl væ fæsle extelɑfɑt dær ɑn hoze be nætidʒei nemiresæd. vej æfzud : moʔzæli ke hæme mɑ dær keʃvær bɑ ɑn ruberu hæstim in æst ke æsɑsæn æsl bær ædæme sælɑhijæte moqærrærɑte ɡozɑr æst. mɑ dær hoquqe ævvælin tʃizi ke miɡujim in æst ke qɑnunɡozɑr hækim æst jæʔni qɑnunɡozɑr hekmæt væ moqtæziɑt rɑ dær næzær miɡiræd væ qɑnunɡozɑri mikonæd, dær hɑli ke dær keʃvære mɑ hær færdi be xod edʒɑze midæhæd ezhɑre fæzl væ hættɑ qɑnunɡozɑri væ qezɑvæt konæd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn ɡoft : mɑ ensɑnhɑje ɑqeli hæstim væ ensɑnhɑje ɑqel mæʔmulæn æz tædʒrobiɑte diɡærɑn estefɑde mikonænd. ælɑn dær keʃværhɑje piʃræfte extelɑfɑt rɑ be dɑværi sepordeænd væ in æmr dær værzeʃ dʒævɑb dɑde be dælile inke dær dɑværi æsl væ æsɑs, tæxæssos væ bitæræfist. vej ɡoft : væqti dɑværi vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke bitæræf bude væ bɑ tæxæssos be mozu resideɡi mikonæd tæbiætæn be mozu be suræte besijɑr særiʔ resideɡi miʃævæd væ ræʔj hæm ke sɑder miʃævæd tæbiætæn morede pæzireʃe tæræfejn æst. nijɑværɑni bɑ bæjɑne inke æz ebtedɑ tɑkonun se ræveʃ bærɑje hæl væ fæsle extelɑf vodʒud dɑʃte æst, ɡoft : ævvælin ræveʃ bæræd bɑxt æst ke dær ɑn tæræfejne ɑnqædr midʒænɡænd tɑ jeki piruz ʃævæd væ diɡæri bebɑzed ke in ræveʃ rɑ dær resideɡihɑje qæzɑi moʃɑhede mikonim, jæʔni tæræfejn be dɑdɡɑh morɑdʒeʔe mikonænd væ dælɑjele xod rɑ erɑʔe midæhænd væ pæs æz resideɡi qɑzi be mozue jek tæræfe extelɑfe xændɑn væ tæræfe diɡær ɡerjɑn birun mi ɑjæd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn æfzud : ræveʃe diɡær bɑxt bɑxt æst ke dær ɑn tæræfejn kɑri nædɑrænd bɑ inke piruz ʃævænd jɑ xejr, bælke tæmɑm tælɑʃʃɑn bær in æst ke tæræfe moqɑbelʃɑne piruz næʃævæd væ hæme kɑr mikonænd tɑ tæræfe moqɑbel tæxrib ʃævæd. vej edɑme dɑd : ræveʃe sevvomi hæm vodʒud dɑræd ke ræveʃ bæræd bæræd æst væ dær ɑn tæræfejn miɑjænd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ mikonænd tɑ mænfæʔæti ke vodʒud dɑræd æfzɑjeʃ jɑbæd væ hær do tæræf æz jek færɑjænde resideɡi xændɑn birun biɑjænd. in hoquqdɑn ɡoft : mɑ dær dɑværi ræveʃ bæræd bæræd nædɑrim zirɑ dær dɑværi ælæjhe jek tæræfe ræʔj sɑder miʃævæd væ noktee mohemmi ke dærbɑre divɑne dɑværi bejnolmelæli værzeʃ siejes pærɑntezbæste vodʒud dɑræd in æst ke in mærdʒæʔe dʒæmʔe bejne in do ræveʃ æst jæʔni ebtedɑ tælɑʃ mikonæd tæræfejne extelɑf rɑ ɑʃti bedæhæd væ æɡær movæffæq næʃod ʃoruʔ be resideɡi mikonæd væ næhɑjætæn ræʔj sɑder mikonæd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑne jɑdɑvær ʃod : divɑne dɑværi værzeʃ dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek bær æsɑse næzærijei ke jeki æz qozɑte divɑne bejnolmelæli dɑdɡostæri erɑʔe kærde bud tæsis ʃod væ in divɑne do rokn dɑræd ke jeki æz ɑnhɑ ʃorɑje bejnolmelæli dɑværi dær værzeʃ væ diɡæri divɑne dɑværi værzeʃ æst. vej ezhɑr kærd : ʃorɑje bejnolmelæli dɑværi dær værzeʃ dɑrɑje bist ozv æst ke hæme hoquqdɑn hæstænd væ væzife ɑnhɑ entexɑbe qozɑte bitæræf be onvɑne dɑvær dær pærvændehɑ æst. noktee mohem in æst ke sælɑhijæte divɑne dɑværi bejnolmelæli tænhɑ zæmɑni vodʒud dɑræd ke dær æsɑsnɑme fedrɑsijonhɑ jɑ hejʔæthɑje værzeʃi, qejde erdʒɑʔ be divɑne dɑværi værzeʃi vodʒud dɑʃte bɑʃæd jɑ inke æɡær extelɑfi be vodʒud ɑmæd tævɑfoqnɑmei monʔæqed ʃævæd væ bær æsɑse ɑn extelɑf be divɑne dɑværi værzeʃ erdʒɑʔ ʃævæd. in hoquqdɑn ɡoft : viʒeɡi bɑreze divɑne dɑværi værzeʃ dær hælle extelɑfɑte værzeʃi in æst ke in divɑne moteʃækkel æz jek qodde dɑværɑne bitæræf æz keʃværhɑje moxtælefe donjɑst væ dær hɑle hɑzer biʃ æz sisæd dɑvære bitæræf dɑræd væ mæqærre ɑn dær suis æst væ dær hɑle hɑzer sɑlɑne be hodud divist pærvænde extelɑfe værzeʃi resideɡi mikonæd væ sælɑhijæte ɑn niz besijɑr ɡostærde æst be tori ke be extelɑfɑte bejne værzeʃkɑrɑn, fedrɑsijonhɑ væ værzeʃkɑrɑn, fedrɑsijonhɑje melli væ næhɑdhɑje tæbliqɑti dær værzeʃ resideɡi mikonæd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn bɑ bæjɑne inke divɑne dɑværi værzeʃe do noʔ resideɡi bædæviː væ tædʒdidenæzær dɑræd, ɡoft : in divɑn ɑine dɑdræsi viʒei dɑræd. dɑværɑn mitævɑnænd æz pæzirfætæne dæʔɑvi erdʒɑʔ ʃode xoddɑri konænd væ foræn jek dɑvære dʒɑjɡozin tæʔin miʃævæd. væqti dɑvær tæʔin ʃod hær kodɑm æz tæræfejne extelɑf niz mitævɑnænd beɡujænd dɑvær rɑ qæbul nædɑrim tɑ dɑvære diɡæri entexɑb ʃævæd. nijɑværɑni tæsrih kærd : mæzijæte dɑværi in æst ke tæræfejne næsæbte be dɑvær tævɑfoq mikonænd væ væqti in ettefɑq mioftæd, tæræfejne extelɑf bɑ tæjjebe xɑtere næzære dɑvær rɑ mipæzirænd væ moqɑvemæti næsæbte be ɑn neʃɑn nemidæhænd. vej æfzud : mæʔmulæn dær resideɡihɑje dɑværi, ræʔj dɑvære qætʔi væ jek mærhæleist væli dær divɑne dɑværi værzeʃ be xɑtere deqqæt dær mæsɑʔele værzeʃi væ pitʃideɡi væ zerɑfæte besjɑri ke dær mozuɑte værzeʃi vodʒud dɑræd færɑjænde resideɡi rɑ do mærhælei kærdeænd. hæmtʃenin dær in divɑn tæræfejn mitævɑnænd vækil væ moʃɑver dɑʃte bɑʃænd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn ezhɑr kærd : mæqærre æsli divɑne dɑværi værzeʃ dær ʃæhre lozɑn æst æmmɑ dær ɑmrikɑ væ ostorɑlijɑ niz mæqærr dɑræd, væli noktee mohem in æst ke dær mævɑqeʔi ke rujdɑdhɑje mohemme værzeʃi mɑnænde olæmpik dær dʒɑi bærɡozɑr miʃævæd, in divɑn ʃoʔæbi rɑ idʒɑd mikonæd væ dær suræte beruze extelɑfɑte værzeʃi mitævɑnæd be ɑnhɑ be sorʔæt resideɡi konæd. in hoquqdɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte moʃɑvere bɑ hoquqdɑnɑn dær fedrɑsijonhɑje værzeʃi, ɡoft : ɑinnɑmehɑ væ tæsvibnɑmehɑje moteʔædded dær fedrɑsijonhɑje værzeʃi tæsvib miʃævænd æmmɑ tæbæʔɑte ɑnhɑ dide nemiʃævæd. væqɑjeʔe moteʔædded ettefɑq mioftæd væ hoquqe æfrɑd næqz miʃævæd æmmɑ ɑsɑre ɑn dide nemiʃævæd. vej tæsrih kærd : ælɑve bær inke værzeʃe hæqqe bæʃærist, bærxordɑri æz hoquqe værzeʃi hæm jek hæqqe bæʃærist væ dɑnestæne inke værzeʃ bærɑje mɑ æbzɑrist bærɑje behdɑʃte rævɑn, behdɑʃte dʒesm væ behdɑʃte æxlɑqe dʒɑmeʔe, jek zæruræt æst. nijɑværɑni æfzud : dʒɑj tæʔæssof dɑræd ke dær dʒɑmeʔe mɑ emruz pærdɑxtæn be værzeʃe besijɑr sæxttær æz eʔtijɑd ʃode æst. jek moʔtɑd be rɑhæti mitævɑnæd sorænɡ, mækɑn væ dʒɑj esterɑhæt dɑʃte bɑʃæd vælikæn fedrɑsijonhɑje værzeʃi mɑ dær noqɑte moxtælef dær særɑsære keʃvær toʃæke værzeʃi væ mækɑne værzeʃi monɑseb nædɑrænd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn ezhɑr kærd : bɑ in bonijeje eqtesɑdi keʃvære mɑ, hæq dɑʃtæne emkɑnɑte værzeʃi monɑsebe jek hæqqe æsɑsist. hæmtʃenin hæq dɑʃtæne sɑxtɑre hoquqi monɑseb ke zɑmene hoquqe værzeʃkɑrɑn bɑʃæd jek hæqqe æsɑsist væ mæn æz værzeʃkɑrɑn mixɑhæm ke ɑn rɑ motɑlebe konænd. hæmtʃenin ʃekæri ræʔise ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn niz tej soxænɑni dær in neʃæst bær zæruræte hærekæt be sæmte ræveʃhɑje novine hæl væ fæsle extelɑfɑte værzeʃi, kɑdrsɑzi hoquqi bærɑje defɑʔ æz hoquqe værzeʃkɑrɑn dær mædʒɑmeʔe bejnolmelæli væ færhænɡsɑzi hoquqe værzeʃi dær keʃvær tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær neʃæst « hækæmijjæt væ hæl væ fæsle extelɑfɑt dær værzeʃ » æmini nɑjeb ræʔise fedrɑsijone kɑrɑte, kæmɑnɡire dɑvære bejnolmelæli kɑrɑte, bɑqeri dæbire fedrɑsijone tenis ruje miz, æbbɑse dʒædidi qæhremɑne kæʃti væ ozvi ʃorɑje ʃæhr væ hæbibe kɑʃɑni modirɑmele piʃine perspolis væ ozvi konuni ʃorɑje ʃæhr hozur dɑʃtænd. entehɑje pæjɑm
یک عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران با بیان اینکه حق داشتن امکانات ورزشی مناسب یک حق اساسی است، گفت: حق داشتن ساختار حقوقی مناسب که ضامن حقوق ورزشکاران باشد نیز یک حق اساسی است و من از ورزشکاران می‌خواهم که آن را مطالبه کنند. به گزارش خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، صابر نیاورانی در نشستی که با موضوع «حکمیت و حل و فصل اختلافات در ورزش» در دانشکده حقوق دانشگاه آزاد تهران مرکز برگزار شد، گفت: اگر قرار باشد قواعد حل و فصل اختلافات در ورزش را کسانی تعیین کنند که در ورزش هیچگونه سابقه و تجربه‌ای ندارند، طبیعتا حل و فصل اختلافات در آن حوزه به نتیجه‌ای نمی‌رسد. وی افزود: معضلی که همه ما در کشور با آن روبرو هستیم این است که اساسا اصل بر عدم صلاحیت مقررات گذار است. ما در حقوق اولین چیزی که می‌گوییم این است که قانونگذار حکیم است یعنی قانونگذار حکمت و مقتضیات را در نظر می‌گیرد و قانونگذاری می‌کند، در حالی که در کشور ما هر فردی به خود اجازه می‌دهد اظهار فضل و حتی قانونگذاری و قضاوت کند. این عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران گفت: ما انسان‌های عاقلی هستیم و انسان‌های عاقل معمولا از تجربیات دیگران استفاده می‌کنند. الان در کشورهای پیشرفته اختلافات را به داوری سپرده‌اند و این امر در ورزش جواب داده به دلیل اینکه در داوری اصل و اساس، تخصص و بی‌طرفی است. وی گفت: وقتی داوری وجود داشته باشد که بی‌طرف بوده و با تخصص به موضوع رسیدگی می‌کند طبیعتا به موضوع به صورت بسیار سریع رسیدگی می‌شود و رای هم که صادر می‌شود طبیعتا مورد پذیرش طرفین است. نیاورانی با بیان اینکه از ابتدا تاکنون سه روش برای حل و فصل اختلاف وجود داشته است، گفت: اولین روش برد باخت است که در آن طرفین آنقدر می‌جنگند تا یکی پیروز شود و دیگری ببازد که این روش را در رسیدگی‌های قضایی مشاهده می‌کنیم، یعنی طرفین به دادگاه مراجعه می‌کنند و دلایل خود را ارائه می‌دهند و پس از رسیدگی قاضی به موضوع یک طرف اختلاف خندان و طرف دیگر گریان بیرون می‌آید. این عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران افزود: روش دیگر باخت باخت است که در آن طرفین کاری ندارند با اینکه پیروز شوند یا خیر، بلکه تمام تلاش‌شان بر این است که طرف مقابل‌شان پیروز نشود و همه کار می‌کنند تا طرف مقابل تخریب شود. وی ادامه داد: روش سومی هم وجود دارد که روش برد برد است و در آن طرفین می‌آیند تمام تلاش خود را می‌کنند تا منفعتی که وجود دارد افزایش یابد و هر دو طرف از یک فرآیند رسیدگی خندان بیرون بیایند. این حقوقدان گفت: ما در داوری روش برد برد نداریم زیرا در داوری علیه یک طرف رای صادر می‌شود و نکته‌ مهمی که درباره دیوان داوری بین‌المللی ورزش (CAS) وجود دارد این است که این مرجع جمع بین این دو روش است؛ یعنی ابتدا تلاش می‌کند طرفین اختلاف را آشتی بدهد و اگر موفق نشد شروع به رسیدگی می‌کند و نهایتا رای صادر می‌کند. این عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران یادآور شد: دیوان داوری ورزش در سال 1981 بر اساس نظریه‌ای که یکی از قضات دیوان بین‌المللی دادگستری ارائه کرده بود تاسیس شد و این دیوان دو رکن دارد که یکی از آنها شورای بین‌المللی داوری در ورزش و دیگری دیوان داوری ورزش است. وی اظهار کرد: شورای بین‌المللی داوری در ورزش دارای 20 عضو است که همه حقوقدان هستند و وظیفه آنها انتخاب قضات بی‌طرف به عنوان داور در پرونده‌ها است. نکته مهم این است که صلاحیت دیوان داوری بین‌المللی تنها زمانی وجود دارد که در اساسنامه فدراسیون‌ها یا هیات‌های ورزشی، قید ارجاع به دیوان داوری ورزشی وجود داشته باشد یا اینکه اگر اختلافی به وجود آمد توافقنامه‌ای منعقد شود و بر اساس آن اختلاف به دیوان داوری ورزش ارجاع شود. این حقوقدان گفت: ویژگی بارز دیوان داوری ورزش در حل اختلافات ورزشی این است که این دیوان متشکل از یک عده داوران بی‌طرف از کشورهای مختلف دنیاست و در حال حاضر بیش از 300 داور بی‌طرف دارد و مقر آن در سوئیس است و در حال حاضر سالانه به حدود 200 پرونده اختلاف ورزشی رسیدگی می‌کند و صلاحیت آن نیز بسیار گسترده است به طوری که به اختلافات بین ورزشکاران، فدراسیون‌ها و ورزشکاران، فدراسیون‌های ملی و نهادهای تبلیغاتی در ورزش رسیدگی می‌کند. این عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران با بیان اینکه دیوان داوری ورزش دو نوع رسیدگی بدوی و تجدیدنظر دارد، گفت: این دیوان آیین دادرسی ویژه‌ای دارد. داوران می‌توانند از پذیرفتن دعاوی ارجاع شده خودداری کنند و فورا یک داور جایگزین تعیین می‌شود. وقتی داور تعیین شد هر کدام از طرفین اختلاف نیز می‌توانند بگویند داور را قبول نداریم تا داور دیگری انتخاب شود. نیاورانی تصریح کرد: مزیت داوری این است که طرفین نسبت به داور توافق می‌کنند و وقتی این اتفاق می‌افتد، طرفین اختلاف با طیب خاطر نظر داور را می‌پذیرند و مقاومتی نسبت به آن نشان نمی‌دهند. وی افزود: معمولا در رسیدگی‌های داوری، رای داور قطعی و یک مرحله‌ای است ولی در دیوان داوری ورزش به خاطر دقت در مسائل ورزشی و پیچیدگی و ظرافت بسیاری که در موضوعات ورزشی وجود دارد فرآیند رسیدگی را دو مرحله‌ای کرده‌اند. همچنین در این دیوان طرفین می‌توانند وکیل و مشاور داشته باشند. این عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران اظهار کرد: مقر اصلی دیوان داوری ورزش در شهر لوزان است اما در آمریکا و استرالیا نیز مقر دارد، ولی نکته مهم این است که در مواقعی که رویدادهای مهم ورزشی مانند المپیک در جایی برگزار می‌شود، این دیوان شعبی را ایجاد می‌کند و در صورت بروز اختلافات ورزشی می‌تواند به آنها به سرعت رسیدگی کند. این حقوقدان با اشاره به اهمیت مشاوره با حقوقدانان در فدراسیون‌های ورزشی، گفت: آیین‌نامه‌ها و تصویب‌نامه‌های متعدد در فدراسیون‌های ورزشی تصویب می‌شوند اما تبعات آنها دیده نمی‌شود. وقایع متعدد اتفاق می‌افتد و حقوق افراد نقض می‌شود اما آثار آن دیده نمی‌شود. وی تصریح کرد: علاوه بر اینکه ورزش حق بشری است، برخورداری از حقوق ورزشی هم یک حق بشری است و دانستن اینکه ورزش برای ما ابزاری است برای بهداشت روان، بهداشت جسم و بهداشت اخلاق جامعه، یک ضرورت است. نیاورانی افزود: جای تاسف دارد که در جامعه ما امروز پرداختن به ورزش بسیار سخت‌تر از اعتیاد شده است. یک معتاد به راحتی می‌تواند سرنگ، مکان و جای استراحت داشته باشد ولیکن فدراسیون‌های ورزشی ما در نقاط مختلف در سراسر کشور تشک ورزشی و مکان ورزشی مناسب ندارند. این عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران اظهار کرد: با این بنیه‌ی اقتصادی کشور ما، حق داشتن امکانات ورزشی مناسب یک حق اساسی است. همچنین حق داشتن ساختار حقوقی مناسب که ضامن حقوق ورزشکاران باشد یک حق اساسی است و من از ورزشکاران می‌خواهم که آن را مطالبه کنند. همچنین شکری رییس انجمن علمی حقوق ورزشی ایران نیز طی سخنانی در این نشست بر ضرورت حرکت به سمت روش‌های نوین حل و فصل اختلافات ورزشی، کادرسازی حقوقی برای دفاع از حقوق ورزشکاران در مجامع بین‌المللی و فرهنگ‌سازی حقوق ورزشی در کشور تاکید کرد. به گزارش ایسنا، در نشست «حکمیت و حل و فصل اختلافات در ورزش» امینی نایب رییس فدراسیون کاراته، کمانگیر داور بین‌المللی کاراته، باقری دبیر فدراسیون تنیس روی میز، عباس جدیدی قهرمان کشتی و عضو شورای شهر و حبیب کاشانی مدیرعامل پیشین پرسپولیس و عضو کنونی شورای شهر حضور داشتند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn bɑ bæjɑne inke hæq dɑʃtæne emkɑnɑte værzeʃi monɑsebe jek hæqqe æsɑsist, ɡoft : hæq dɑʃtæne sɑxtɑre hoquqi monɑseb ke zɑmene hoquqe værzeʃkɑrɑn bɑʃæd niz jek hæqqe æsɑsist væ mæn æz værzeʃkɑrɑn mixɑhæm ke ɑn rɑ motɑlebe konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑbere nijɑværɑni dær neʃæsti ke bɑ mozu « hækæmijjæt væ hæl væ fæsle extelɑfɑt dær værzeʃ » dær dɑneʃkæde hoquqe dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn mærkæze bærɡozɑr ʃod, ɡoft : æɡær qærɑr bɑʃæd qævɑʔede hæl væ fæsle extelɑfɑt dær værzeʃ rɑ kæsɑni tæʔin konænd ke dær værzeʃe hitʃɡune sɑbeqe væ tædʒrobei nædɑrænd, tæbiætæn hæl væ fæsle extelɑfɑt dær ɑn hoze be nætidʒei nemiresæd. vej æfzud : moʔzæli ke hæme mɑ dær keʃvær bɑ ɑn ruberu hæstim in æst ke æsɑsæn æsl bær ædæme sælɑhijæte moqærrærɑte ɡozɑr æst. mɑ dær hoquqe ævvælin tʃizi ke miɡujim in æst ke qɑnunɡozɑr hækim æst jæʔni qɑnunɡozɑr hekmæt væ moqtæziɑt rɑ dær næzær miɡiræd væ qɑnunɡozɑri mikonæd, dær hɑli ke dær keʃvære mɑ hær færdi be xod edʒɑze midæhæd ezhɑre fæzl væ hættɑ qɑnunɡozɑri væ qezɑvæt konæd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn ɡoft : mɑ ensɑnhɑje ɑqeli hæstim væ ensɑnhɑje ɑqel mæʔmulæn æz tædʒrobiɑte diɡærɑn estefɑde mikonænd. ælɑn dær keʃværhɑje piʃræfte extelɑfɑt rɑ be dɑværi sepordeænd væ in æmr dær værzeʃ dʒævɑb dɑde be dælile inke dær dɑværi æsl væ æsɑs, tæxæssos væ bitæræfist. vej ɡoft : væqti dɑværi vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke bitæræf bude væ bɑ tæxæssos be mozu resideɡi mikonæd tæbiætæn be mozu be suræte besijɑr særiʔ resideɡi miʃævæd væ ræʔj hæm ke sɑder miʃævæd tæbiætæn morede pæzireʃe tæræfejn æst. nijɑværɑni bɑ bæjɑne inke æz ebtedɑ tɑkonun se ræveʃ bærɑje hæl væ fæsle extelɑf vodʒud dɑʃte æst, ɡoft : ævvælin ræveʃ bæræd bɑxt æst ke dær ɑn tæræfejne ɑnqædr midʒænɡænd tɑ jeki piruz ʃævæd væ diɡæri bebɑzed ke in ræveʃ rɑ dær resideɡihɑje qæzɑi moʃɑhede mikonim, jæʔni tæræfejn be dɑdɡɑh morɑdʒeʔe mikonænd væ dælɑjele xod rɑ erɑʔe midæhænd væ pæs æz resideɡi qɑzi be mozue jek tæræfe extelɑfe xændɑn væ tæræfe diɡær ɡerjɑn birun mi ɑjæd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn æfzud : ræveʃe diɡær bɑxt bɑxt æst ke dær ɑn tæræfejn kɑri nædɑrænd bɑ inke piruz ʃævænd jɑ xejr, bælke tæmɑm tælɑʃʃɑn bær in æst ke tæræfe moqɑbelʃɑne piruz næʃævæd væ hæme kɑr mikonænd tɑ tæræfe moqɑbel tæxrib ʃævæd. vej edɑme dɑd : ræveʃe sevvomi hæm vodʒud dɑræd ke ræveʃ bæræd bæræd æst væ dær ɑn tæræfejn miɑjænd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ mikonænd tɑ mænfæʔæti ke vodʒud dɑræd æfzɑjeʃ jɑbæd væ hær do tæræf æz jek færɑjænde resideɡi xændɑn birun biɑjænd. in hoquqdɑn ɡoft : mɑ dær dɑværi ræveʃ bæræd bæræd nædɑrim zirɑ dær dɑværi ælæjhe jek tæræfe ræʔj sɑder miʃævæd væ noktee mohemmi ke dærbɑre divɑne dɑværi bejnolmelæli værzeʃ siejes pærɑntezbæste vodʒud dɑræd in æst ke in mærdʒæʔe dʒæmʔe bejne in do ræveʃ æst jæʔni ebtedɑ tælɑʃ mikonæd tæræfejne extelɑf rɑ ɑʃti bedæhæd væ æɡær movæffæq næʃod ʃoruʔ be resideɡi mikonæd væ næhɑjætæn ræʔj sɑder mikonæd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑne jɑdɑvær ʃod : divɑne dɑværi værzeʃ dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek bær æsɑse næzærijei ke jeki æz qozɑte divɑne bejnolmelæli dɑdɡostæri erɑʔe kærde bud tæsis ʃod væ in divɑne do rokn dɑræd ke jeki æz ɑnhɑ ʃorɑje bejnolmelæli dɑværi dær værzeʃ væ diɡæri divɑne dɑværi værzeʃ æst. vej ezhɑr kærd : ʃorɑje bejnolmelæli dɑværi dær værzeʃ dɑrɑje bist ozv æst ke hæme hoquqdɑn hæstænd væ væzife ɑnhɑ entexɑbe qozɑte bitæræf be onvɑne dɑvær dær pærvændehɑ æst. noktee mohem in æst ke sælɑhijæte divɑne dɑværi bejnolmelæli tænhɑ zæmɑni vodʒud dɑræd ke dær æsɑsnɑme fedrɑsijonhɑ jɑ hejʔæthɑje værzeʃi, qejde erdʒɑʔ be divɑne dɑværi værzeʃi vodʒud dɑʃte bɑʃæd jɑ inke æɡær extelɑfi be vodʒud ɑmæd tævɑfoqnɑmei monʔæqed ʃævæd væ bær æsɑse ɑn extelɑf be divɑne dɑværi værzeʃ erdʒɑʔ ʃævæd. in hoquqdɑn ɡoft : viʒeɡi bɑreze divɑne dɑværi værzeʃ dær hælle extelɑfɑte værzeʃi in æst ke in divɑne moteʃækkel æz jek qodde dɑværɑne bitæræf æz keʃværhɑje moxtælefe donjɑst væ dær hɑle hɑzer biʃ æz sisæd dɑvære bitæræf dɑræd væ mæqærre ɑn dær suis æst væ dær hɑle hɑzer sɑlɑne be hodud divist pærvænde extelɑfe værzeʃi resideɡi mikonæd væ sælɑhijæte ɑn niz besijɑr ɡostærde æst be tori ke be extelɑfɑte bejne værzeʃkɑrɑn, fedrɑsijonhɑ væ værzeʃkɑrɑn, fedrɑsijonhɑje melli væ næhɑdhɑje tæbliqɑti dær værzeʃ resideɡi mikonæd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn bɑ bæjɑne inke divɑne dɑværi værzeʃe do noʔ resideɡi bædæviː væ tædʒdidenæzær dɑræd, ɡoft : in divɑn ɑine dɑdræsi viʒei dɑræd. dɑværɑn mitævɑnænd æz pæzirfætæne dæʔɑvi erdʒɑʔ ʃode xoddɑri konænd væ foræn jek dɑvære dʒɑjɡozin tæʔin miʃævæd. væqti dɑvær tæʔin ʃod hær kodɑm æz tæræfejne extelɑf niz mitævɑnænd beɡujænd dɑvær rɑ qæbul nædɑrim tɑ dɑvære diɡæri entexɑb ʃævæd. nijɑværɑni tæsrih kærd : mæzijæte dɑværi in æst ke tæræfejne næsæbte be dɑvær tævɑfoq mikonænd væ væqti in ettefɑq mioftæd, tæræfejne extelɑf bɑ tæjjebe xɑtere næzære dɑvær rɑ mipæzirænd væ moqɑvemæti næsæbte be ɑn neʃɑn nemidæhænd. vej æfzud : mæʔmulæn dær resideɡihɑje dɑværi, ræʔj dɑvære qætʔi væ jek mærhæleist væli dær divɑne dɑværi værzeʃ be xɑtere deqqæt dær mæsɑʔele værzeʃi væ pitʃideɡi væ zerɑfæte besjɑri ke dær mozuɑte værzeʃi vodʒud dɑræd færɑjænde resideɡi rɑ do mærhælei kærdeænd. hæmtʃenin dær in divɑn tæræfejn mitævɑnænd vækil væ moʃɑver dɑʃte bɑʃænd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn ezhɑr kærd : mæqærre æsli divɑne dɑværi værzeʃ dær ʃæhre lozɑn æst æmmɑ dær ɑmrikɑ væ ostorɑlijɑ niz mæqærr dɑræd, væli noktee mohem in æst ke dær mævɑqeʔi ke rujdɑdhɑje mohemme værzeʃi mɑnænde olæmpik dær dʒɑi bærɡozɑr miʃævæd, in divɑn ʃoʔæbi rɑ idʒɑd mikonæd væ dær suræte beruze extelɑfɑte værzeʃi mitævɑnæd be ɑnhɑ be sorʔæt resideɡi konæd. in hoquqdɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte moʃɑvere bɑ hoquqdɑnɑn dær fedrɑsijonhɑje værzeʃi, ɡoft : ɑinnɑmehɑ væ tæsvibnɑmehɑje moteʔædded dær fedrɑsijonhɑje værzeʃi tæsvib miʃævænd æmmɑ tæbæʔɑte ɑnhɑ dide nemiʃævæd. væqɑjeʔe moteʔædded ettefɑq mioftæd væ hoquqe æfrɑd næqz miʃævæd æmmɑ ɑsɑre ɑn dide nemiʃævæd. vej tæsrih kærd : ælɑve bær inke værzeʃe hæqqe bæʃærist, bærxordɑri æz hoquqe værzeʃi hæm jek hæqqe bæʃærist væ dɑnestæne inke værzeʃ bærɑje mɑ æbzɑrist bærɑje behdɑʃte rævɑn, behdɑʃte dʒesm væ behdɑʃte æxlɑqe dʒɑmeʔe, jek zæruræt æst. nijɑværɑni æfzud : dʒɑj tæʔæssof dɑræd ke dær dʒɑmeʔe mɑ emruz pærdɑxtæn be værzeʃe besijɑr sæxttær æz eʔtijɑd ʃode æst. jek moʔtɑd be rɑhæti mitævɑnæd sorænɡ, mækɑn væ dʒɑj esterɑhæt dɑʃte bɑʃæd vælikæn fedrɑsijonhɑje værzeʃi mɑ dær noqɑte moxtælef dær særɑsære keʃvær toʃæke værzeʃi væ mækɑne værzeʃi monɑseb nædɑrænd. in ozvi ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn ezhɑr kærd : bɑ in bonijeje eqtesɑdi keʃvære mɑ, hæq dɑʃtæne emkɑnɑte værzeʃi monɑsebe jek hæqqe æsɑsist. hæmtʃenin hæq dɑʃtæne sɑxtɑre hoquqi monɑseb ke zɑmene hoquqe værzeʃkɑrɑn bɑʃæd jek hæqqe æsɑsist væ mæn æz værzeʃkɑrɑn mixɑhæm ke ɑn rɑ motɑlebe konænd. hæmtʃenin ʃekæri ræʔise ændʒomæne elmi hoquqe værzeʃi irɑn niz tej soxænɑni dær in neʃæst bær zæruræte hærekæt be sæmte ræveʃhɑje novine hæl væ fæsle extelɑfɑte værzeʃi, kɑdrsɑzi hoquqi bærɑje defɑʔ æz hoquqe værzeʃkɑrɑn dær mædʒɑmeʔe bejnolmelæli væ færhænɡsɑzi hoquqe værzeʃi dær keʃvær tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær neʃæst « hækæmijjæt væ hæl væ fæsle extelɑfɑt dær værzeʃ » æmini nɑjeb ræʔise fedrɑsijone kɑrɑte, kæmɑnɡire dɑvære bejnolmelæli kɑrɑte, bɑqeri dæbire fedrɑsijone tenis ruje miz, æbbɑse dʒædidi qæhremɑne kæʃti væ ozvi ʃorɑje ʃæhr væ hæbibe kɑʃɑni modirɑmele piʃine perspolis væ ozvi konuni ʃorɑje ʃæhr hozur dɑʃtænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nیک عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران با بیان اینکه حق داشتن امکانات ورزشی مناسب یک حق اساسی است، گفت: حق داشتن ساختار حقوقی مناسب که ضامن حقوق ورزشکاران باشد نیز یک حق اساسی است و من از ورزشکاران می‌خواهم که آن را مطالبه کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، صابر نیاورانی در نشستی که با موضوع «حکمیت و حل و فصل اختلافات در ورزش» در دانشکده حقوق دانشگاه آزاد تهران مرکز برگزار شد، گفت: اگر قرار باشد قواعد حل و فصل اختلافات در ورزش را کسانی تعیین کنند که در ورزش هیچگونه سابقه و تجربه‌ای ندارند، طبیعتا حل و فصل اختلافات در آن حوزه به نتیجه‌ای نمی‌رسد.\n\n \n\nوی افزود: معضلی که همه ما در کشور با آن روبرو هستیم این است که اساسا اصل بر عدم صلاحیت مقررات گذار است. ما در حقوق اولین چیزی که می‌گوییم این است که قانونگذار حکیم است یعنی قانونگذار حکمت و مقتضیات را در نظر می‌گیرد و قانونگذاری می‌کند، در حالی که در کشور ما هر فردی به خود اجازه می‌دهد اظهار فضل و حتی قانونگذاری و قضاوت کند.\n\n \n\nاین عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران گفت: ما انسان‌های عاقلی هستیم و انسان‌های عاقل معمولا از تجربیات دیگران استفاده می‌کنند. الان در کشورهای پیشرفته اختلافات را به داوری سپرده‌اند و این امر در ورزش جواب داده به دلیل اینکه در داوری اصل و اساس، تخصص و بی‌طرفی است.\n\n \n\nوی گفت: وقتی داوری وجود داشته باشد که بی‌طرف بوده و با تخصص به موضوع رسیدگی می‌کند طبیعتا به موضوع به صورت بسیار سریع رسیدگی می‌شود و رای هم که صادر می‌شود طبیعتا مورد پذیرش طرفین است. \n\n\n\nنیاورانی با بیان اینکه از ابتدا تاکنون سه روش برای حل و فصل اختلاف وجود داشته است، گفت: اولین روش برد باخت است که در آن طرفین آنقدر می‌جنگند تا یکی پیروز شود و دیگری ببازد که این روش را در رسیدگی‌های قضایی مشاهده می‌کنیم، یعنی طرفین به دادگاه مراجعه می‌کنند و دلایل خود را ارائه می‌دهند و پس از رسیدگی قاضی به موضوع یک طرف اختلاف خندان و طرف دیگر گریان بیرون می‌آید.\n\n \n\nاین عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران افزود: روش دیگر باخت باخت است که در آن طرفین کاری ندارند با اینکه پیروز شوند یا خیر، بلکه تمام تلاش‌شان بر این است که طرف مقابل‌شان پیروز نشود و همه کار می‌کنند تا طرف مقابل تخریب شود.\n\n \n\nوی ادامه داد: روش سومی هم وجود دارد که روش برد برد است و در آن طرفین می‌آیند تمام تلاش خود را می‌کنند تا منفعتی که وجود دارد افزایش یابد و هر دو طرف از یک فرآیند رسیدگی خندان بیرون بیایند.\n\n \n\nاین حقوقدان گفت: ما در داوری روش برد برد نداریم زیرا در داوری علیه یک طرف رای صادر می‌شود و نکته‌ مهمی که درباره دیوان داوری بین‌المللی ورزش (CAS) وجود دارد این است که این مرجع جمع بین این دو روش است؛ یعنی ابتدا تلاش می‌کند طرفین اختلاف را آشتی بدهد و اگر موفق نشد شروع به رسیدگی می‌کند و نهایتا رای صادر می‌کند. \n\n\n\nاین عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران یادآور شد: دیوان داوری ورزش در سال 1981 بر اساس نظریه‌ای که یکی از قضات دیوان بین‌المللی دادگستری ارائه کرده بود تاسیس شد و این دیوان دو رکن دارد که یکی از آنها شورای بین‌المللی داوری در ورزش و دیگری دیوان داوری ورزش است. \n\n\n\nوی اظهار کرد: شورای بین‌المللی داوری در ورزش دارای 20 عضو است که همه حقوقدان هستند و وظیفه آنها انتخاب قضات بی‌طرف به عنوان داور در پرونده‌ها است. نکته مهم این است که صلاحیت دیوان داوری بین‌المللی تنها زمانی وجود دارد که در اساسنامه فدراسیون‌ها یا هیات‌های ورزشی، قید ارجاع به دیوان داوری ورزشی وجود داشته باشد یا اینکه اگر اختلافی به وجود آمد توافقنامه‌ای منعقد شود و بر اساس آن اختلاف به دیوان داوری ورزش ارجاع شود. \n\n\n\nاین حقوقدان گفت: ویژگی بارز دیوان داوری ورزش در حل اختلافات ورزشی این است که این دیوان متشکل از یک عده داوران بی‌طرف از کشورهای مختلف دنیاست و در حال حاضر بیش از 300 داور بی‌طرف دارد و مقر آن در سوئیس است و در حال حاضر سالانه به حدود 200 پرونده اختلاف ورزشی رسیدگی می‌کند و صلاحیت آن نیز بسیار گسترده است به طوری که به اختلافات بین ورزشکاران، فدراسیون‌ها و ورزشکاران، فدراسیون‌های ملی و نهادهای تبلیغاتی در ورزش رسیدگی می‌کند. \n\n\n\nاین عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران با بیان اینکه دیوان داوری ورزش دو نوع رسیدگی بدوی و تجدیدنظر دارد، گفت: این دیوان آیین دادرسی ویژه‌ای دارد. داوران می‌توانند از پذیرفتن دعاوی ارجاع شده خودداری کنند و فورا یک داور جایگزین تعیین می‌شود. وقتی داور تعیین شد هر کدام از طرفین اختلاف نیز می‌توانند بگویند داور را قبول نداریم تا داور دیگری انتخاب شود. \n\n\n\nنیاورانی تصریح کرد: مزیت داوری این است که طرفین نسبت به داور توافق می‌کنند و وقتی این اتفاق می‌افتد، طرفین اختلاف با طیب خاطر نظر داور را می‌پذیرند و مقاومتی نسبت به آن نشان نمی‌دهند. \n\n\n\nوی افزود: معمولا در رسیدگی‌های داوری، رای داور قطعی و یک مرحله‌ای است ولی در دیوان داوری ورزش به خاطر دقت در مسائل ورزشی و پیچیدگی و ظرافت بسیاری که در موضوعات ورزشی وجود دارد فرآیند رسیدگی را دو مرحله‌ای کرده‌اند. همچنین در این دیوان طرفین می‌توانند وکیل و مشاور داشته باشند. \n\n\n\nاین عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران اظهار کرد: مقر اصلی دیوان داوری ورزش در شهر لوزان است اما در آمریکا و استرالیا نیز مقر دارد، ولی نکته مهم این است که در مواقعی که رویدادهای مهم ورزشی مانند المپیک در جایی برگزار می‌شود، این دیوان شعبی را ایجاد می‌کند و در صورت بروز اختلافات ورزشی می‌تواند به آنها به سرعت رسیدگی کند. \n\n\n\nاین حقوقدان با اشاره به اهمیت مشاوره با حقوقدانان در فدراسیون‌های ورزشی، گفت: آیین‌نامه‌ها و تصویب‌نامه‌های متعدد در فدراسیون‌های ورزشی تصویب می‌شوند اما تبعات آنها دیده نمی‌شود. وقایع متعدد اتفاق می‌افتد و حقوق افراد نقض می‌شود اما آثار آن دیده نمی‌شود. \n\n\n\nوی تصریح کرد: علاوه بر اینکه ورزش حق بشری است، برخورداری از حقوق ورزشی هم یک حق بشری است و دانستن اینکه ورزش برای ما ابزاری است برای بهداشت روان، بهداشت جسم و بهداشت اخلاق جامعه، یک ضرورت است. \n\n\n\nنیاورانی افزود: جای تاسف دارد که در جامعه ما امروز پرداختن به ورزش بسیار سخت‌تر از اعتیاد شده است. یک معتاد به راحتی می‌تواند سرنگ، مکان و جای استراحت داشته باشد ولیکن فدراسیون‌های ورزشی ما در نقاط مختلف در سراسر کشور تشک ورزشی و مکان ورزشی مناسب ندارند. \n\n\n\nاین عضو انجمن علمی حقوق ورزشی ایران اظهار کرد: با این بنیه‌ی اقتصادی کشور ما، حق داشتن امکانات ورزشی مناسب یک حق اساسی است. همچنین حق داشتن ساختار حقوقی مناسب که ضامن حقوق ورزشکاران باشد یک حق اساسی است و من از ورزشکاران می‌خواهم که آن را مطالبه کنند. \n\n\n\nهمچنین شکری رییس انجمن علمی حقوق ورزشی ایران نیز طی سخنانی در این نشست بر ضرورت حرکت به سمت روش‌های نوین حل و فصل اختلافات ورزشی، کادرسازی حقوقی برای دفاع از حقوق ورزشکاران در مجامع بین‌المللی و فرهنگ‌سازی حقوق ورزشی در کشور تاکید کرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در نشست «حکمیت و حل و فصل اختلافات در ورزش» امینی نایب رییس فدراسیون کاراته، کمانگیر داور بین‌المللی کاراته، باقری دبیر فدراسیون تنیس روی میز، عباس جدیدی قهرمان کشتی و عضو شورای شهر و حبیب کاشانی مدیرعامل پیشین پرسپولیس و عضو کنونی شورای شهر حضور داشتند. \n\n\n\nانتهای پیام \n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, dær emperɑturi irɑn, mærdome ɑbe mive konsɑntære ænɡur bɑ bærf rɑ dær jek kɑse qærɑr mi dɑdænd væ be onvɑne jek dærmɑn mi xordænd, be viʒe zæmɑni ke hævɑe ɡærm bud bærf rɑ dær otɑq hɑje særde zirzæmini ke be onvɑne \" jæxtʃɑl \" ʃenɑxte mi ʃod neɡæh mi dɑʃtænd væ jɑ bærfe tɑbestɑni bɑqi mɑnde dær bɑlɑje kuh hɑje pɑjtæxte ekbɑtɑn jɑ heɡmætɑne ke hæmedɑne emruz æst, estefɑde mi kærdænd. noʔi bæstæni bɑ nɑme bæstæni sonnæti jɑ irɑni dær irɑn rævɑdʒ dɑræd ke dɑrɑje tæʔme zæʔfærɑn væ rænɡe zærd æst, in bæstæni hæmrɑh bɑ xelɑle peste væ teʔkehɑje bozorɡ xɑme æst væ tæræfdɑrɑne zjɑdi hæm dɑræd. estefɑde bærxi kɑrxɑnehɑje bæstæni sɑzi æz ʃirxæʃækhɑje nɑmærqub jɑ mɑnde \" æhmædpur \" kɑrʃenɑse behdɑʃte mohite mærkæze behdɑʃte ostɑne kermɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ isnɑ mæntæqe kævir dær rɑbete bɑ tæʔme jek bæstæni xub mi ɡujæd : tæʔme bæstæni xub, kɑmelæn be sæliqe færd bæsteɡi dɑræd, væli ɑntʃe motexæssesɑne tæqzije væ kɑrʃenɑsɑne kɑrxɑnehɑje bæstæni sɑzi mi ɡujænd ʃɑmele mævɑredi æz dʒomle qævɑme monɑseb æst ædʒzeje bæstæni bɑjæd kɑmelæn bɑ jekdiɡær mæxlut ʃode bɑʃænd væ mæxlute næhɑi qævɑmi jeknævɑxt dɑʃte bɑʃæd, be næsæbte sænɡin bude væ tɑ ændɑzei qɑbele dʒævidæn bɑʃæd, tæmɑm ædʒzeje tæʃkile dæhænde ɑn be næsæbte moʔæjjæn næ biʃ æz hæd pærɑntezbæste be xubi bɑ hæm mæxlut ʃode bɑʃænd. vej dær edɑme mi æfzɑjæd : jek bæstæni xub bɑjæd tæʔme monɑsebi niz dɑʃte bɑʃæd væ mævɑdde ʃirine konænde be næsæbte monɑseb dær ɑn be kɑr ræfte bɑʃæd. bæstæni kæhe xejli ʃirin jɑ bi tæʔm bɑʃæd, bæstæni mætlubi be ʃomɑr nemi rævæd. æhmæde pur dær rɑbete bɑ dærædʒe hærɑræte monɑsebe bæstæni ezhɑr mi konæd : dærædʒe hærɑræte bæstæni henɡɑmi ke ɑn rɑ dær dæhɑn mi ɡozɑrid, æz næzære tæʃxise tæʔme ɑn æhæmmijæte zjɑdi dɑræd, æɡær bæstæni xejli særd bɑʃæd, pɑjɑnehɑje hesse særmɑ rɑ biʃ æz hædde tæhrike kærde væ zɑʔeqe be væsile særmɑ bi hes mi ʃævæd væ qezɑvæt dærbɑre tæʔme bæstæni rɑ bærɑjetɑn doʃvɑr xɑhæd kærd. vej tæʔkid mi konæd : dær suræti ke bæstæni bær æsære bɑlɑ budæne dærædʒe hærɑræte zob hæm ʃævæd, xævɑse xod rɑ æz dæst xɑhæd dɑd. kɑrʃenɑse behdɑʃte mohite mærkæze behdɑʃte ostɑn dær edɑme mi ɡujæd : hær bæstæni ke mævɑdde ævvælije sɑzænde ɑn æz dʒense mærqub, sɑlem væ behdɑʃti bɑʃæd, mi tævɑnæd bæstæni xubi bɑʃæd in mævɑdde ævvælije næbɑjæd be moddæte tulɑni væ be ræveʃe nɑdorost dær ænbɑre neɡæhdɑri ʃode bɑʃænd, mæsræfe ʃir jɑ xɑmee torʃ ʃode bɑ kejfijæte pɑjin væ kore neɡæhdɑri ʃode dær ʃærɑjete nɑmonɑseb mi tævɑnæd æz kejfijæte bæstæni bekɑhæd, bærxi æz kɑrxɑnehɑje bæstæni sɑzi æz ʃirxæʃækhɑje nɑmærqub jɑ mɑnde estefɑde mi konænd ke mi tævɑnæd æz kejfijæte mæhsule næhɑi bekɑhæd. æhmædæpurdær morede ænbɑrdɑri sæhihe bæstæni tæʔkid mi konæd : pæs æz tæhije bæstæni, momken æst tudehɑje zjɑdi æz bæstæni dær særdxɑne ænbɑr ʃævænd tɑ dær zæmɑne monɑseb be bɑzɑr erɑʔe ʃævænd. æɡær bæstænihɑ zæmɑne tulɑni dær særdxɑne bemɑnænde, seft mi ʃævænd væ tæʔmhɑje nɑmætlube særdxɑne rɑ be xod mi ɡirænd, bænɑbærin mæhsule næhɑi momken æst kejfijæte mætlubi nædɑʃte bɑʃæd. vej hæmtʃenin jɑdɑværi mi konæd : ʃɑjæd ʃomɑ hæm dide bɑʃid ke ruje pɑkete bæstænihɑ, mizɑne kɑleri ɑn, mævɑdde tæʃkile dæhænde væ... rɑ dær dʒædvæli dærdʒ mi konænd, ærzeʃe qæzɑi bæstænihɑ be ærzeʃe qæzɑi mævɑdde ævvælije ke dær sɑxte ɑn estefɑde ʃode æst, bæsteɡi dɑræd. qærɑr dɑdæne bæstæni dær reʒime qæzɑi ruzɑne kudækɑne mohændes \" nædʒæfi \" kɑrʃenɑse bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ isnɑ mæntæqe kævir niz mi ɡujæd : tʃærbi bæstæni do tɑ se bærɑbære tʃærbi ʃir væ perotoʔine ɑn kæmi biʃtær æz ʃir æst, toxme morq, mive væ ʃekære tærkibɑte diɡær bæstæni hæstænd ke ærzeʃe qæzɑi ɑn rɑ æfzɑjeʃ mi dæhænd ke momken æst æz in næzære tʃændɑn be zɑʔeqe tæræfdɑrɑne reʒim, xoʃɑjænd næbɑʃæd. vej edɑme mi dæhæd : bæstæni jeki æz ɑli tærin mænɑbeʔe enerʒist kæhe do tɑ se bærɑbære ʃire tʃærbi dɑræd væ biʃ æz nesf mævɑdde dʒɑmæde ɑn ʃekær sɑkɑruz væ lɑktoz pærɑntezbæste æst bænɑbærin bɑjæd henɡɑme xordæne ɑn hesɑb kɑlerihɑ rɑ bokonid, væli æɡær reʒime æfzɑjeʃe væzn dɑrid, xordæne in xorɑki enerʒi zɑ rɑ be ʃomɑ piʃnæhɑd mi konim. nædʒæfi mi æfzɑjæd : tʃon dær tæhije bæstæni æz ʃir estefɑde ʃode æst, bænɑbærin ʃomɑ vitɑmine ej, vitɑmine bie jek tiɑminpærɑntezbæste, bie do ribufælɑvinpærɑntezbæste, bie se nijɑsin pærɑntezbæste væ vitɑmine ʔi rɑ dær bæstæni xɑhid jɑft. æɡær hæm dær tolide bæstæni mivei æz mivehɑje tɑze estefɑde ʃode bɑʃæd, vitɑmine si niz dær bæstæni ʃomɑ pejdɑ xɑhæd ʃod. kælsijom væ fosfore ke dær ʃire bæstæni modʒud æst, bærɑje sælɑmæte ostoxɑnhɑ væ dændɑnhɑe mofid æst. kɑrʃenɑse bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn ezhɑr mi konæd : dær ejn hɑl, æɡær bæstæni bedune æfzudænihɑje qejremodʒɑze rænɡi væ æz noʔe pɑsturize bɑʃæd, be dælile ɑnke hɑvi mævɑdde læbænist, tæʔminkonænde kælsijome bædæn niz xɑhæd bud. vej edɑme mi dæhæd : bænɑbærin tosije miʃævæd bæstæni dær reʒime qæzɑi ruzɑne kudækɑn, be viʒe ɡoruhi ke be ændɑzee kɑfi ʃir nemixorænd, qærɑr ɡiræd, ælbætte be æfrɑde tʃɑq jɑ kæsɑni ke zæmine tʃɑqi dɑrænd, tosije mikonim dær mæsræfe bæstæni ehtijɑt konænd. nædʒæfi mi ɡujæd : bɑ in hɑl, bæstænihɑi ke æz xɑredʒ vɑred miʃævænd, momken æst tɑrixe mesrfeʃɑne ɡozæʃte bɑʃæd. dær morede estɑndɑrd budæne mævɑdde ævvælije in mæhsulɑt hæm nemi tævɑne sæd dærsæde motmæʔen bud. bæstæni hɑje pɑsturize kɑrxɑnei, motmæentær væ sɑlemtær hæstænd. vej mi æfzɑjæd : bæstæni bɑjæd bæʔd æz qæzɑje æsli mæsræf ʃævæd tɑ modʒebe ehsɑse siri dær færd næʃode væ be bærnɑme qæzɑi u lætme ʔi næzænæd. kɑrʃenɑse bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn jɑdɑværi mi konæd : æz mæsræfe bæstænie hɑje rænɡi væ bæstænie jæxi væ tujupi ʃærbæt dær tujupe pelɑstiki pærɑntezbæste bedune moʃæxxæsɑte lɑzeme behdɑʃti næzir pærvɑne sɑxt æz vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne ɑmuzeʃe pezeʃkie dʒeddæn xoddɑri konid. vej dær edɑme ezhɑr mi konæd : dær suræte tæhije bæstæni dær dɑxele mænzele bɑjesti ʃirrmored estefɑdee dʒuʃɑnde sepæs mæsræf ʃævæd. nædʒæfi tæsrih mi konæd : bæstæni be dælil inke æz mævɑdde ulihe hæssɑs be ɑludeɡie mikrobi mesle ʃir, toxme morq, ʒelɑtin pærɑntezbæste tæhije mi ʃævæd, æz neɡæhdɑrie ɑn be moddæte zjɑd dær ferizer xoddɑri konid. vej jɑdɑværi mi konæd : estefɑde æz rænɡhɑje ʃimiɑi modʒɑz dær bæstæni hɑe tænhɑ dær enhesɑre tolidkonændeɡɑne sænʔæti dɑrɑje pærvɑne hɑje behdɑʃtie lɑzem æz vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ tæhte nezɑræte mæsʔule fæni mi bɑʃæd bænɑbærin vɑhdæhɑje senfi væ tolide konændeɡɑne bæstænie sonnæti be hitʃe vædʒhe modʒɑz be mæsræfe rænɡ dær tæhije bæstæni næbude væ mi tævɑnænd beonvɑne dʒɑjɡozin æz osɑre mive dʒɑt væ kɑkɑʔu estefɑde konænd. kɑrʃenɑse bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn tæʔkid mi konæd : æz neɡæhdɑrie bæstæni væ færɑværde hɑje læbæni dær mædʒɑvræte ɡuʃt, mɑhi væ sɑjere mævɑdxɑm xoddɑri konid. enteqɑle bimɑri tæbe mɑlæt æz tæriqe ʃir væ xɑme qejre pɑsturize dær tæhije bæstæni doktor \" mæhdi ʃæfiʔi \" kɑrʃenɑse mæsʔule bimɑri hɑje qejrevɑɡire vɑhede mobɑreze bɑ bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ isnɑ mæntæqe kæviræmi ɡujæd : bæstæni hæm mesle mɑst qɑbelijæte neɡæhdɑri bɑkterihɑje porvæbijutik rɑ dɑræd, in bɑkterihɑ kæpsulhɑi bɑ qotre besijɑr nɑzok sɑjze mikro jɑ nɑnu pærɑntezbæste dɑrænd væ be eslɑhe folure mikrobi rude ensɑn væ dʒoloɡiri æz roʃde bɑkterihɑje bimɑrizɑ dær rude væ idʒɑde bimɑri rudei komæk mi konænd. vej mi æfzɑjæd : besjɑri æz mærdom tæsævvor mikonænd ke bæstæni mi tævɑnæd be onvɑne jek mɑdee læbæni monɑsebe mæsælæn dʒɑjɡozine ʃir jɑ mɑst pærɑntezbæste mæhsub ʃævæd væ hættɑ efrɑt dær xordæne ɑn niz irɑdi nædɑræd! in dær hɑlist ke ælɑve bær vodʒude meqdɑre zjɑdi ʃirine konændehɑje tæbiʔi jɑ ʃimiɑi, xordæne hættɑ jek qɑʃoqe bæstæni meqdɑre zjɑdi tʃærbi eʃbɑʔ ʃode hejvɑni pærɑntezbæste vɑrede bædæn mikonæd ke æqlæb be ændɑzee nimi æz kolle tʃærbi eʃbɑʔist ke dær ruze modʒɑz be xordæne ɑn hæstæbæm. ʃæfiʔi tæʔkid mi konæd : mæsræfe tʃærbi eʃbɑʔe zjɑd modʒebe tʃɑqi, bimɑrihɑje qælbioruqi væ diɡær bimɑrihɑje xætærnɑk moʃɑbeh miʃævæd. vej edɑme mi dæhæd : ælbætte bæstæni mævɑdde moqæzzi bɑ ærzeʃi mesle perotoʔin, kælsijom, vitɑminhɑ, mævɑdde mæʔdæni væ enerʒi dɑræd, væli be dʒɑj ɑn miʃævæd mɑst kæm tʃærbi jæx zæde xord ke hæme in mævɑd rɑ dɑʃte væli tʃærbi besijɑr kæmtæri dɑræd. kɑrʃenɑse mæsʔule bimɑri hɑje qejrevɑɡire vɑhede mobɑreze bɑ bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn mi ɡujæd : dær bærxi mævɑred æz dʒomle pæs æz dʒærrɑhi loze, mæsræfe qæzɑhɑje særd, mærtub bɑ tæʔme molɑjem væ dɑrɑje qævɑme nærm æz dʒomle bæstæni pærɑntezbæste dær ruzhɑje ævvæl bærɑje bimɑre ɑsɑntær bude væ æz idʒɑde xunrizihɑje bæʔd æz æmæle piʃɡiri mi konæd. vej jɑdɑværi mi konæd : bæstæni æz dʒomle qæzɑhɑist ke dær bærxi æfrɑd modʒebe hæmlee miɡreni miʃævæd, in qæzɑhɑ bær ruje ɑzɑd ʃodæne særvotunin væ norɑpi nefrin æsær kærde væ modʒebe enbesɑt jɑ enqebɑze oruq miʃævænd. ʃæfiʔi mi æfzɑjæd : dær bejne færɑværdehɑje læbæni, dær suræte estefɑde æz ʃir væ xɑme qejre pɑsturize dær tæhije bæstæni in færɑværde mi tævɑnæd bɑʔese enteqɑle bimɑri tæbe mɑlæt ʃævæd, zemne in ke bærræsi hɑ neʃɑn dɑde æst be dælile moqɑvemæte bɑlɑ, in bɑkteri hættɑ tɑ jek mɑh pæs æz tæhije bæstæni hæm mi tævɑnæd dɑxele in mɑdee xorɑki bɑqi mɑnde væ modʒebe bimɑri ʃævæd. vej tæʔkid mi konæd : ʃirhɑje qejrepɑsturize hæm ke be dælile tʃærbi bɑlɑ væ tæʔme xɑsse xod, morede tævædʒdʒoh ɑme mærdom æst, mitævɑnæd bɑʔese beruze bimɑri tæbe mɑlæt ʃævæd, mitævɑn dær suræte tæmɑjol be mæsræfe ʃirhɑje qejrepɑsturize, be mænzure etminɑn æz ædæme beruze in bimɑri, ʃir rɑ be moddæte pændʒ dæqiqe væ be suræte kɑmel dʒuʃɑnd. vej mi ɡujæd : bɑkteri bimɑri tæbe mɑlæt tɑ dæmɑje ʃæstohæft dærædʒe sɑntiɡærɑd moqɑvemæt mikonæd væ tænhɑ bɑ dʒuʃɑndæne kɑmele ʃir dær in moddæte zæmɑn, mitævɑn ɑn rɑ æz bejn bæræd. ʃæfiʔi ezhɑr mi konæd : ælɑʔeme in bimɑri besijɑr motenævveʔ bude væ ændɑmhɑje moxtælefi rɑ dærɡir mikonæd væli be tore kolli bimɑri besuræte hɑd jɑ muziɑne ʃoruʔ ʃode væ bɑ tæbe modɑvem jɑ monæzzæm bɑ dore hɑje motenɑveb, tæʔriqe færɑvɑn bexosus dær ʃæb, xæsteɡi, bi æʃthɑi væ kɑheʃe væzn, særdærd, dærde æzolɑni væ dærde omumi bædæne tæzɑhor mi konæd. kɑrʃenɑse mæsʔule bimɑri hɑje qejrevɑɡire vɑhede mobɑreze bɑ bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn edɑme mi dæhæd : jeki æz elæle ʃɑjeʔe mærɡ væ mir bær æsære ebtelɑ be tæbe mɑlæt moʃkelɑte qælbist ke in bɑkteri idʒɑd mikonæd, hæmtʃenin in bimɑri mitævɑnæd be sisteme æʔsɑbe mærkæzi ɑsib resɑnde væ bɑʔese menænʒite mæqzi ʃævæd ke momken æst færde mobtælɑ zærfe moddæte jek jɑ do mɑh fut konæd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne jek pæjɑme behdɑʃti xɑterneʃɑn mi konæd : bɑ tævædʒdʒoh be fæsle ɡærmɑ væ ehtemɑle beruze bimɑrihɑje montæqele æz ɑb væ qæzɑ tosije mi ʃævæd æz xæridhær ɡune mævɑdde qæzɑi næzir bæstæni væ.... æz foruʃændeɡɑne qejre modʒɑz væ dore ɡærde dʒodɑ xoddɑri ʃævæd. ɡozɑreʃæz xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe kævir : fæhime æfzæli", "text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، در امپراطوری ایران، مردم آب میوه کنسانتره انگور با برف را در یک کاسه قرار می دادند و به عنوان یک درمان می خوردند، به ویژه زمانی که هوا گرم بود برف را در اتاق های سرد زیرزمینی که به عنوان \" یخچال\"  شناخته می شد نگه می داشتند و یا برف تابستانی باقی مانده در بالای کوه های پایتخت اکباتان یا هگمتانه که همدان امروز است، استفاده می کردند.  نوعی بستنی با نام بستنی سنتی یا ایرانی در ایران رواج دارد که دارای طعم زعفران و رنگ زرد است، این بستنی همراه با خلال پسته و تکه‌های بزرگ خامه است و طرفداران زیادی هم دارد. استفاده برخی كارخانه‌های بستنی ‌سازی از شیرخشك‌های نامرغوب یا مانده  \" احمدپور\" كارشناس بهداشت محيط مركز بهداشت استان کرمان در گفت و گو با ایسنا منطقه کویر در رابطه با طعم یک بستنی خوب می گوید: طعم بستنی خوب، كاملاً به سلیقه فرد بستگی دارد، ولی آنچه متخصصان تغذیه و كارشناسان كارخانه‌های بستنی ‌سازی می ‌گویند شامل مواردی از جمله قوام مناسب است؛ اجزای بستنی باید كاملاً با یكدیگر مخلوط شده باشند و مخلوط نهایی قوامی یكنواخت داشته باشد، به نسبت سنگین ‌بوده و تا اندازه‌ای قابل جویدن باشد، تمام اجزای تشكیل ‌دهنده آن به نسبت معین (نه بیش از حد) به خوبی با هم مخلوط شده باشند. وی در ادامه می افزاید: یك بستنی خوب باید طعم مناسبی نیز داشته باشد و مواد شیرین‌ كننده به نسبت مناسب در آن به كار رفته باشد. بستنی كه خیلی شیرین یا بی ‌طعم باشد، بستنی مطلوبی به شمار نمی ‌رود. احمد پور در رابطه با درجه حرارت مناسب بستنی اظهار می کند: درجه حرارت بستنی هنگامی ‌كه آن را در دهان می ‌گذارید، از نظر تشخیص طعم آن اهمیت زیادی دارد، اگر بستنی خیلی سرد باشد، پایانه‌های حس سرما را بیش از حد تحریك كرده و ذائقه به وسیله سرما بی ‌حس می ‌شود و قضاوت درباره طعم بستنی را برایتان دشوار خواهد كرد.  وی تاکید می کند: در صورتی كه بستنی بر اثر بالا بودن درجه حرارت ذوب هم شود، خواص خود را از دست خواهد داد.  كارشناس بهداشت محيط مركز بهداشت استان در ادامه می گوید: هر بستنی كه مواد اولیه سازنده آن از جنس مرغوب، سالم و بهداشتی باشد، می ‌تواند بستنی خوبی باشد این مواد اولیه نباید به مدت طولانی و به روش نادرست در انبار نگهداری شده باشند، مصرف شیر یا خامه ترش شده با كیفیت پایین و كره نگهداری شده در شرایط نامناسب می ‌تواند از كیفیت بستنی بكاهد، برخی از كارخانه‌های بستنی ‌سازی از شیرخشك‌های نامرغوب یا مانده استفاده می ‌كنند كه می ‌تواند از كیفیت محصول نهایی بكاهد. احمدپوردر مورد انبارداری صحیح بستنی تاکید می کند:  پس از تهیه بستنی، ممكن است توده‌های زیادی از بستنی در سردخانه انبار شوند تا در زمان مناسب به بازار ارائه شوند. اگر بستنی‌ها زمان طولانی در سردخانه بمانند، سفت‌ می ‌شوند و طعم‌های نامطلوب سردخانه را به خود می‌ گیرند، بنابراین محصول نهایی ممكن است كیفیت مطلوبی نداشته باشد. وی همچنین یادآوری می کند: شاید شما هم دیده باشید كه روی پاكت بستنی‌ها، میزان كالری آن، مواد تشكیل‌ دهنده و... را در جدولی درج می‌ كنند، ارزش غذایی بستنی‌ها به ارزش غذایی مواد اولیه كه در ساخت آن استفاده شده است، بستگی دارد. قرار دادن بستنی در رژیم غذایی روزانه کودکان  مهندس\" نجفی\" کارشناس بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان در گفت و گو با ایسنا منطقه کویر نیز می گوید: چربی بستنی دو تا سه برابر چربی شیر و پروتئین آن كمی بیشتر از شیر است، تخم‌ مرغ، میوه و شكر تركیبات دیگر بستنی هستند كه ارزش غذایی آن را افزایش می‌ دهند كه ممكن است از این نظر چندان به ذائقه طرفداران رژیم، خوشایند نباشد. وی ادامه می دهد: بستنی یكی از عالی ‌ترین منابع انرژی است كه دو تا سه برابر شیر چربی دارد و بیش از نصف مواد جامد آن شكر (ساكاروز و لاكتوز) است بنابراین باید هنگام خوردن آن حساب كالری‌ها را بكنید، ولی اگر رژیم افزایش وزن دارید، خوردن این خوراكی انرژی ‌زا را به شما پیشنهاد می‌ كنیم.  نجفی می افزاید: چون در تهیه بستنی از شیر استفاده شده است، بنابراین شما ویتامین A ، ویتامین B1 (تیامین)، B2(ریبوفلاوین)، B3(نیاسین) و ویتامین E را در بستنی خواهید یافت. اگر هم در تولید بستنی میوه‌ای از میوه‌های تازه استفاده شده باشد، ویتامین C نیز در بستنی شما پیدا خواهد شد. كلسیم و فسفر كه در شیر بستنی موجود است، برای سلامت استخوان‌ها و دندان‌ها مفید است. کارشناس بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان اظهار می کند: در عین حال، اگر بستنی بدون افزودنی‌های غیرمجاز رنگی و از نوع پاستوریزه باشد، به دلیل آنکه حاوی مواد لبنی است، تامین‌کننده کلسیم بدن نیز خواهد بود. وی ادامه می دهد: بنابراین توصیه می‌شود بستنی در رژیم غذایی روزانه کودکان، به ویژه گروهی که به اندازه کافی شیر نمی‌خورند، قرار گیرد، البته به افراد چاق یا کسانی که زمینه چاقی دارند، توصیه می‌کنیم در مصرف بستنی احتیاط کنند. نجفی می گوید: با این حال، بستنی‌هایی که از خارج وارد می‌شوند، ممکن است تاریخ مصرفشان گذشته باشد. در مورد استاندارد بودن مواد اولیه این محصولات هم نمی توان صد درصد مطمئن بود.بستنی‌‌های پاستوریزه کارخانه‌ای، مطمئن‌تر و سالم‌تر هستند. وی می افزاید: بستنی باید بعد از غذای اصلی مصرف شود تا موجب احساس سیری در فرد نشده و به برنامه غذایی او لطمه ای نزند. کارشناس بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان یادآوری می کند: از مصرف بستني هاي رنگي و بستني يخي و تيوپي ( شربت در تيوپ پلاستيکي ) بدون مشخصات لازم بهداشتي نظیر پروانه ساخت از وزارت بهداشت و درمان آموزش پزشکي جداً خودداري کنید.  وی در ادامه اظهار می کند: در صورت تهيه بستني در داخل منزل بايستي شيرمورد استفاده جوشانده سپس مصرف شود.  نجفی تصریح می کند: بستني به دليل اينکه از مواد اوليه حساس به آلودگي ميکروبي ( مثل شير ، تخم مرغ ، ژلاتين ) تهيه مي شود، از نگهداري آن به مدت زياد در فريزر خودداري کنید.  وی یادآوری می کند: استفاده از رنگهای شیمیایی مجاز در بستني ها تنها در انحصار توليدکنندگان صنعتی داراي پروانه هاي بهداشتي لازم از وزارت بهداشت و درمان و تحت نظارت مسوول فنی مي باشد  بنابراین واحدهاي صنفي و توليد کنندگان بستني سنتي به هيچ وجه مجاز به مصرف رنگ در تهيه بستني نبوده و مي توانند بعنوان جايگزين از عصاره ميوه جات و کاکائو استفاده کنند.  کارشناس بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان تاکید می کند: از نگهداري بستني و فرآورده هاي لبني در مجاورت گوشت، ماهي و سایر موادخام خودداري کنید.   انتقال بیماری تب مالت از طریق شیر و خامه غیر پاستوریزه در تهیه بستنی  دکتر\"مهدی شفیعی\" کارشناس مسوول بیماری های غیرواگیر واحد مبارزه با بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان در گفت و گو با ایسنا منطقه کویرمی گوید: بستنی هم مثل ماست قابلیت نگهداری باکتری‌های پروبیوتیک را دارد، این باکتری‌ها کپسول‌هایی با قطر بسیار نازک (سایز میکرو یا نانو) دارند و به اصلاح فلور میکروبی روده انسان و جلوگیری از رشد باکتری‌های بیماریزا در روده و ایجاد بیماری روده‌ای کمک می ‌کنند. وی می افزاید: بسیاری از مردم تصور می‌کنند که بستنی می ‌تواند به عنوان یک ماده لبنی مناسب مثلاً (جایگزین شیر یا ماست) محسوب شود و حتی افراط در خوردن آن نیز ایرادی ندارد! این در حالی است که علاوه بر وجود مقدار زیادی شیرین کننده‌های طبیعی یا شیمیایی، خوردن حتی یک قاشق بستنی مقدار زیادی چربی اشباع شده (حیوانی) وارد بدن می‌کند که اغلب به اندازه نیمی از کل چربی اشباعی است که در روز مجاز به خوردن آن هستبم.  شفیعی تاکید می کند: مصرف چربی اشباع زیاد موجب چاقی، بیماری‌های قلبی-عروقی و دیگر بیماری‌های خطرناک مشابه می‌شود.   وی ادامه می دهد: البته بستنی مواد مغذی با ارزشی مثل پروتئین، کلسیم، ویتامین‌ها، مواد معدنی و انرژی دارد، ولی به جای آن می‌شود ماست کم چربی یخ زده خورد که همه این مواد را داشته ولی چربی بسیار کمتری دارد.  کارشناس مسوول بیماری های غیرواگیر واحد مبارزه با بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان می گوید: در برخی موارد از جمله پس از جراحی لوزه، مصرف غذاهای سرد، مرطوب با طعم ملایم و دارای قوام نرم (از جمله بستنی) در روزهای اول برای بیمار آسان‌تر بوده و از ایجاد خونریزی‌های بعد از عمل پیشگیری می‌ کند.  وی یادآوری می کند: بستنی از جمله غذاهایی است که در برخی افراد موجب حمله میگرنی می‌شود، این غذاها بر روی آزاد شدن سروتونین و نوراپی نفرین اثر کرده و موجب انبساط یا انقباض عروق می‌شوند.  شفیعی می افزاید: در بین فرآورده‌های لبنی، در صورت استفاده از شیر و خامه غیر پاستوریزه در تهیه بستنی این فراورده می تواند باعث انتقال بیماری تب مالت شود، ضمن این که بررسی ها نشان داده است به دلیل مقاومت بالا، این باکتری حتی تا یک ماه پس از تهیه بستنی هم می تواند داخل این ماده خوراکی باقی مانده و موجب بیماری شود.  وی تاکید می کند: شیرهای غیرپاستوریزه هم که به دلیل چربی بالا و طعم خاص خود، مورد توجه عامه مردم است، می‌تواند باعث بروز بیماری تب مالت شود ،می‌توان در صورت تمایل به مصرف شیرهای غیرپاستوریزه، به منظور اطمینان از عدم بروز این بیماری، شیر را به مدت پنج دقیقه  و به صورت کامل جوشاند.  وی می گوید: باکتری بیماری تب مالت تا دمای ۶۷ درجه سانتی‌گراد مقاومت می‌کند و تنها با جوشاندن کامل شیر در این مدت زمان، می‌توان آن را از بین برد. شفیعی اظهار می کند: علائم این بیماری بسیار متنوع بوده و اندام‌های مختلفی را درگیر می‌کند ولی به طور کلی بیماری بصورت حاد یا موذیانه شروع شده و با تب مداوم یا منظم با دوره های متناوب، تعریق فراوان بخصوص در شب ، خستگی، بی اشتهایی و کاهش وزن، سردرد، درد عضلانی و درد عمومی بدن تظاهر می کند.  کارشناس مسوول بیماری های غیرواگیر واحد مبارزه با بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان ادامه می دهد: یکی از علل شایع مرگ و میر بر اثر ابتلا به تب مالت مشکلات قلبی است که این باکتری ایجاد می‌کند، همچنین این بیماری می‌تواند به سیستم اعصاب مرکزی آسیب رسانده و باعث مننژیت مغزی شود که ممکن است فرد مبتلا ظرف مدت یک یا دو ماه فوت کند.  وی در پایان با بیان یک پیام بهداشتی خاطرنشان می کند:  با توجه به فصل گرما و احتمال بروز بیماریهای منتقله از آب و غذا توصیه می شود از خریدهر گونه مواد غذایی نظیر بستنی و .... از فروشندگان غیر مجاز و دوره گرد جدا خودداری شود. -----------------گزارش از خبرنگار ایسنا منطقه کویر: فهیمه افضلی----------------" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, dær emperɑturi irɑn, mærdome ɑbe mive konsɑntære ænɡur bɑ bærf rɑ dær jek kɑse qærɑr mi dɑdænd væ be onvɑne jek dærmɑn mi xordænd, be viʒe zæmɑni ke hævɑe ɡærm bud bærf rɑ dær otɑq hɑje særde zirzæmini ke be onvɑne " jæxtʃɑl " ʃenɑxte mi ʃod neɡæh mi dɑʃtænd væ jɑ bærfe tɑbestɑni bɑqi mɑnde dær bɑlɑje kuh hɑje pɑjtæxte ekbɑtɑn jɑ heɡmætɑne ke hæmedɑne emruz æst, estefɑde mi kærdænd. noʔi bæstæni bɑ nɑme bæstæni sonnæti jɑ irɑni dær irɑn rævɑdʒ dɑræd ke dɑrɑje tæʔme zæʔfærɑn væ rænɡe zærd æst, in bæstæni hæmrɑh bɑ xelɑle peste væ teʔkehɑje bozorɡ xɑme æst væ tæræfdɑrɑne zjɑdi hæm dɑræd. estefɑde bærxi kɑrxɑnehɑje bæstæni sɑzi æz ʃirxæʃækhɑje nɑmærqub jɑ mɑnde " æhmædpur " kɑrʃenɑse behdɑʃte mohite mærkæze behdɑʃte ostɑne kermɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ isnɑ mæntæqe kævir dær rɑbete bɑ tæʔme jek bæstæni xub mi ɡujæd : tæʔme bæstæni xub, kɑmelæn be sæliqe færd bæsteɡi dɑræd, væli ɑntʃe motexæssesɑne tæqzije væ kɑrʃenɑsɑne kɑrxɑnehɑje bæstæni sɑzi mi ɡujænd ʃɑmele mævɑredi æz dʒomle qævɑme monɑseb æst ædʒzeje bæstæni bɑjæd kɑmelæn bɑ jekdiɡær mæxlut ʃode bɑʃænd væ mæxlute næhɑi qævɑmi jeknævɑxt dɑʃte bɑʃæd, be næsæbte sænɡin bude væ tɑ ændɑzei qɑbele dʒævidæn bɑʃæd, tæmɑm ædʒzeje tæʃkile dæhænde ɑn be næsæbte moʔæjjæn næ biʃ æz hæd pærɑntezbæste be xubi bɑ hæm mæxlut ʃode bɑʃænd. vej dær edɑme mi æfzɑjæd : jek bæstæni xub bɑjæd tæʔme monɑsebi niz dɑʃte bɑʃæd væ mævɑdde ʃirine konænde be næsæbte monɑseb dær ɑn be kɑr ræfte bɑʃæd. bæstæni kæhe xejli ʃirin jɑ bi tæʔm bɑʃæd, bæstæni mætlubi be ʃomɑr nemi rævæd. æhmæde pur dær rɑbete bɑ dærædʒe hærɑræte monɑsebe bæstæni ezhɑr mi konæd : dærædʒe hærɑræte bæstæni henɡɑmi ke ɑn rɑ dær dæhɑn mi ɡozɑrid, æz næzære tæʃxise tæʔme ɑn æhæmmijæte zjɑdi dɑræd, æɡær bæstæni xejli særd bɑʃæd, pɑjɑnehɑje hesse særmɑ rɑ biʃ æz hædde tæhrike kærde væ zɑʔeqe be væsile særmɑ bi hes mi ʃævæd væ qezɑvæt dærbɑre tæʔme bæstæni rɑ bærɑjetɑn doʃvɑr xɑhæd kærd. vej tæʔkid mi konæd : dær suræti ke bæstæni bær æsære bɑlɑ budæne dærædʒe hærɑræte zob hæm ʃævæd, xævɑse xod rɑ æz dæst xɑhæd dɑd. kɑrʃenɑse behdɑʃte mohite mærkæze behdɑʃte ostɑn dær edɑme mi ɡujæd : hær bæstæni ke mævɑdde ævvælije sɑzænde ɑn æz dʒense mærqub, sɑlem væ behdɑʃti bɑʃæd, mi tævɑnæd bæstæni xubi bɑʃæd in mævɑdde ævvælije næbɑjæd be moddæte tulɑni væ be ræveʃe nɑdorost dær ænbɑre neɡæhdɑri ʃode bɑʃænd, mæsræfe ʃir jɑ xɑmee torʃ ʃode bɑ kejfijæte pɑjin væ kore neɡæhdɑri ʃode dær ʃærɑjete nɑmonɑseb mi tævɑnæd æz kejfijæte bæstæni bekɑhæd, bærxi æz kɑrxɑnehɑje bæstæni sɑzi æz ʃirxæʃækhɑje nɑmærqub jɑ mɑnde estefɑde mi konænd ke mi tævɑnæd æz kejfijæte mæhsule næhɑi bekɑhæd. æhmædæpurdær morede ænbɑrdɑri sæhihe bæstæni tæʔkid mi konæd : pæs æz tæhije bæstæni, momken æst tudehɑje zjɑdi æz bæstæni dær særdxɑne ænbɑr ʃævænd tɑ dær zæmɑne monɑseb be bɑzɑr erɑʔe ʃævænd. æɡær bæstænihɑ zæmɑne tulɑni dær særdxɑne bemɑnænde, seft mi ʃævænd væ tæʔmhɑje nɑmætlube særdxɑne rɑ be xod mi ɡirænd, bænɑbærin mæhsule næhɑi momken æst kejfijæte mætlubi nædɑʃte bɑʃæd. vej hæmtʃenin jɑdɑværi mi konæd : ʃɑjæd ʃomɑ hæm dide bɑʃid ke ruje pɑkete bæstænihɑ, mizɑne kɑleri ɑn, mævɑdde tæʃkile dæhænde væ... rɑ dær dʒædvæli dærdʒ mi konænd, ærzeʃe qæzɑi bæstænihɑ be ærzeʃe qæzɑi mævɑdde ævvælije ke dær sɑxte ɑn estefɑde ʃode æst, bæsteɡi dɑræd. qærɑr dɑdæne bæstæni dær reʒime qæzɑi ruzɑne kudækɑne mohændes " nædʒæfi " kɑrʃenɑse bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ isnɑ mæntæqe kævir niz mi ɡujæd : tʃærbi bæstæni do tɑ se bærɑbære tʃærbi ʃir væ perotoʔine ɑn kæmi biʃtær æz ʃir æst, toxme morq, mive væ ʃekære tærkibɑte diɡær bæstæni hæstænd ke ærzeʃe qæzɑi ɑn rɑ æfzɑjeʃ mi dæhænd ke momken æst æz in næzære tʃændɑn be zɑʔeqe tæræfdɑrɑne reʒim, xoʃɑjænd næbɑʃæd. vej edɑme mi dæhæd : bæstæni jeki æz ɑli tærin mænɑbeʔe enerʒist kæhe do tɑ se bærɑbære ʃire tʃærbi dɑræd væ biʃ æz nesf mævɑdde dʒɑmæde ɑn ʃekær sɑkɑruz væ lɑktoz pærɑntezbæste æst bænɑbærin bɑjæd henɡɑme xordæne ɑn hesɑb kɑlerihɑ rɑ bokonid, væli æɡær reʒime æfzɑjeʃe væzn dɑrid, xordæne in xorɑki enerʒi zɑ rɑ be ʃomɑ piʃnæhɑd mi konim. nædʒæfi mi æfzɑjæd : tʃon dær tæhije bæstæni æz ʃir estefɑde ʃode æst, bænɑbærin ʃomɑ vitɑmine ej, vitɑmine bie jek tiɑminpærɑntezbæste, bie do ribufælɑvinpærɑntezbæste, bie se nijɑsin pærɑntezbæste væ vitɑmine ʔi rɑ dær bæstæni xɑhid jɑft. æɡær hæm dær tolide bæstæni mivei æz mivehɑje tɑze estefɑde ʃode bɑʃæd, vitɑmine si niz dær bæstæni ʃomɑ pejdɑ xɑhæd ʃod. kælsijom væ fosfore ke dær ʃire bæstæni modʒud æst, bærɑje sælɑmæte ostoxɑnhɑ væ dændɑnhɑe mofid æst. kɑrʃenɑse bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn ezhɑr mi konæd : dær ejn hɑl, æɡær bæstæni bedune æfzudænihɑje qejremodʒɑze rænɡi væ æz noʔe pɑsturize bɑʃæd, be dælile ɑnke hɑvi mævɑdde læbænist, tæʔminkonænde kælsijome bædæn niz xɑhæd bud. vej edɑme mi dæhæd : bænɑbærin tosije miʃævæd bæstæni dær reʒime qæzɑi ruzɑne kudækɑn, be viʒe ɡoruhi ke be ændɑzee kɑfi ʃir nemixorænd, qærɑr ɡiræd, ælbætte be æfrɑde tʃɑq jɑ kæsɑni ke zæmine tʃɑqi dɑrænd, tosije mikonim dær mæsræfe bæstæni ehtijɑt konænd. nædʒæfi mi ɡujæd : bɑ in hɑl, bæstænihɑi ke æz xɑredʒ vɑred miʃævænd, momken æst tɑrixe mesrfeʃɑne ɡozæʃte bɑʃæd. dær morede estɑndɑrd budæne mævɑdde ævvælije in mæhsulɑt hæm nemi tævɑne sæd dærsæde motmæʔen bud. bæstæni hɑje pɑsturize kɑrxɑnei, motmæentær væ sɑlemtær hæstænd. vej mi æfzɑjæd : bæstæni bɑjæd bæʔd æz qæzɑje æsli mæsræf ʃævæd tɑ modʒebe ehsɑse siri dær færd næʃode væ be bærnɑme qæzɑi u lætme ʔi næzænæd. kɑrʃenɑse bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn jɑdɑværi mi konæd : æz mæsræfe bæstænie hɑje rænɡi væ bæstænie jæxi væ tujupi ʃærbæt dær tujupe pelɑstiki pærɑntezbæste bedune moʃæxxæsɑte lɑzeme behdɑʃti næzir pærvɑne sɑxt æz vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne ɑmuzeʃe pezeʃkie dʒeddæn xoddɑri konid. vej dær edɑme ezhɑr mi konæd : dær suræte tæhije bæstæni dær dɑxele mænzele bɑjesti ʃirrmored estefɑdee dʒuʃɑnde sepæs mæsræf ʃævæd. nædʒæfi tæsrih mi konæd : bæstæni be dælil inke æz mævɑdde ulihe hæssɑs be ɑludeɡie mikrobi mesle ʃir, toxme morq, ʒelɑtin pærɑntezbæste tæhije mi ʃævæd, æz neɡæhdɑrie ɑn be moddæte zjɑd dær ferizer xoddɑri konid. vej jɑdɑværi mi konæd : estefɑde æz rænɡhɑje ʃimiɑi modʒɑz dær bæstæni hɑe tænhɑ dær enhesɑre tolidkonændeɡɑne sænʔæti dɑrɑje pærvɑne hɑje behdɑʃtie lɑzem æz vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ tæhte nezɑræte mæsʔule fæni mi bɑʃæd bænɑbærin vɑhdæhɑje senfi væ tolide konændeɡɑne bæstænie sonnæti be hitʃe vædʒhe modʒɑz be mæsræfe rænɡ dær tæhije bæstæni næbude væ mi tævɑnænd beonvɑne dʒɑjɡozin æz osɑre mive dʒɑt væ kɑkɑʔu estefɑde konænd. kɑrʃenɑse bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn tæʔkid mi konæd : æz neɡæhdɑrie bæstæni væ færɑværde hɑje læbæni dær mædʒɑvræte ɡuʃt, mɑhi væ sɑjere mævɑdxɑm xoddɑri konid. enteqɑle bimɑri tæbe mɑlæt æz tæriqe ʃir væ xɑme qejre pɑsturize dær tæhije bæstæni doktor " mæhdi ʃæfiʔi " kɑrʃenɑse mæsʔule bimɑri hɑje qejrevɑɡire vɑhede mobɑreze bɑ bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ isnɑ mæntæqe kæviræmi ɡujæd : bæstæni hæm mesle mɑst qɑbelijæte neɡæhdɑri bɑkterihɑje porvæbijutik rɑ dɑræd, in bɑkterihɑ kæpsulhɑi bɑ qotre besijɑr nɑzok sɑjze mikro jɑ nɑnu pærɑntezbæste dɑrænd væ be eslɑhe folure mikrobi rude ensɑn væ dʒoloɡiri æz roʃde bɑkterihɑje bimɑrizɑ dær rude væ idʒɑde bimɑri rudei komæk mi konænd. vej mi æfzɑjæd : besjɑri æz mærdom tæsævvor mikonænd ke bæstæni mi tævɑnæd be onvɑne jek mɑdee læbæni monɑsebe mæsælæn dʒɑjɡozine ʃir jɑ mɑst pærɑntezbæste mæhsub ʃævæd væ hættɑ efrɑt dær xordæne ɑn niz irɑdi nædɑræd! in dær hɑlist ke ælɑve bær vodʒude meqdɑre zjɑdi ʃirine konændehɑje tæbiʔi jɑ ʃimiɑi, xordæne hættɑ jek qɑʃoqe bæstæni meqdɑre zjɑdi tʃærbi eʃbɑʔ ʃode hejvɑni pærɑntezbæste vɑrede bædæn mikonæd ke æqlæb be ændɑzee nimi æz kolle tʃærbi eʃbɑʔist ke dær ruze modʒɑz be xordæne ɑn hæstæbæm. ʃæfiʔi tæʔkid mi konæd : mæsræfe tʃærbi eʃbɑʔe zjɑd modʒebe tʃɑqi, bimɑrihɑje qælbioruqi væ diɡær bimɑrihɑje xætærnɑk moʃɑbeh miʃævæd. vej edɑme mi dæhæd : ælbætte bæstæni mævɑdde moqæzzi bɑ ærzeʃi mesle perotoʔin, kælsijom, vitɑminhɑ, mævɑdde mæʔdæni væ enerʒi dɑræd, væli be dʒɑj ɑn miʃævæd mɑst kæm tʃærbi jæx zæde xord ke hæme in mævɑd rɑ dɑʃte væli tʃærbi besijɑr kæmtæri dɑræd. kɑrʃenɑse mæsʔule bimɑri hɑje qejrevɑɡire vɑhede mobɑreze bɑ bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn mi ɡujæd : dær bærxi mævɑred æz dʒomle pæs æz dʒærrɑhi loze, mæsræfe qæzɑhɑje særd, mærtub bɑ tæʔme molɑjem væ dɑrɑje qævɑme nærm æz dʒomle bæstæni pærɑntezbæste dær ruzhɑje ævvæl bærɑje bimɑre ɑsɑntær bude væ æz idʒɑde xunrizihɑje bæʔd æz æmæle piʃɡiri mi konæd. vej jɑdɑværi mi konæd : bæstæni æz dʒomle qæzɑhɑist ke dær bærxi æfrɑd modʒebe hæmlee miɡreni miʃævæd, in qæzɑhɑ bær ruje ɑzɑd ʃodæne særvotunin væ norɑpi nefrin æsær kærde væ modʒebe enbesɑt jɑ enqebɑze oruq miʃævænd. ʃæfiʔi mi æfzɑjæd : dær bejne færɑværdehɑje læbæni, dær suræte estefɑde æz ʃir væ xɑme qejre pɑsturize dær tæhije bæstæni in færɑværde mi tævɑnæd bɑʔese enteqɑle bimɑri tæbe mɑlæt ʃævæd, zemne in ke bærræsi hɑ neʃɑn dɑde æst be dælile moqɑvemæte bɑlɑ, in bɑkteri hættɑ tɑ jek mɑh pæs æz tæhije bæstæni hæm mi tævɑnæd dɑxele in mɑdee xorɑki bɑqi mɑnde væ modʒebe bimɑri ʃævæd. vej tæʔkid mi konæd : ʃirhɑje qejrepɑsturize hæm ke be dælile tʃærbi bɑlɑ væ tæʔme xɑsse xod, morede tævædʒdʒoh ɑme mærdom æst, mitævɑnæd bɑʔese beruze bimɑri tæbe mɑlæt ʃævæd, mitævɑn dær suræte tæmɑjol be mæsræfe ʃirhɑje qejrepɑsturize, be mænzure etminɑn æz ædæme beruze in bimɑri, ʃir rɑ be moddæte pændʒ dæqiqe væ be suræte kɑmel dʒuʃɑnd. vej mi ɡujæd : bɑkteri bimɑri tæbe mɑlæt tɑ dæmɑje ʃæstohæft dærædʒe sɑntiɡærɑd moqɑvemæt mikonæd væ tænhɑ bɑ dʒuʃɑndæne kɑmele ʃir dær in moddæte zæmɑn, mitævɑn ɑn rɑ æz bejn bæræd. ʃæfiʔi ezhɑr mi konæd : ælɑʔeme in bimɑri besijɑr motenævveʔ bude væ ændɑmhɑje moxtælefi rɑ dærɡir mikonæd væli be tore kolli bimɑri besuræte hɑd jɑ muziɑne ʃoruʔ ʃode væ bɑ tæbe modɑvem jɑ monæzzæm bɑ dore hɑje motenɑveb, tæʔriqe færɑvɑn bexosus dær ʃæb, xæsteɡi, bi æʃthɑi væ kɑheʃe væzn, særdærd, dærde æzolɑni væ dærde omumi bædæne tæzɑhor mi konæd. kɑrʃenɑse mæsʔule bimɑri hɑje qejrevɑɡire vɑhede mobɑreze bɑ bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn edɑme mi dæhæd : jeki æz elæle ʃɑjeʔe mærɡ væ mir bær æsære ebtelɑ be tæbe mɑlæt moʃkelɑte qælbist ke in bɑkteri idʒɑd mikonæd, hæmtʃenin in bimɑri mitævɑnæd be sisteme æʔsɑbe mærkæzi ɑsib resɑnde væ bɑʔese menænʒite mæqzi ʃævæd ke momken æst færde mobtælɑ zærfe moddæte jek jɑ do mɑh fut konæd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne jek pæjɑme behdɑʃti xɑterneʃɑn mi konæd : bɑ tævædʒdʒoh be fæsle ɡærmɑ væ ehtemɑle beruze bimɑrihɑje montæqele æz ɑb væ qæzɑ tosije mi ʃævæd æz xæridhær ɡune mævɑdde qæzɑi næzir bæstæni væ.... æz foruʃændeɡɑne qejre modʒɑz væ dore ɡærde dʒodɑ xoddɑri ʃævæd. ɡozɑreʃæz xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe kævir : fæhime æfzæli
 به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، در امپراطوری ایران، مردم آب میوه کنسانتره انگور با برف را در یک کاسه قرار می دادند و به عنوان یک درمان می خوردند، به ویژه زمانی که هوا گرم بود برف را در اتاق های سرد زیرزمینی که به عنوان " یخچال"  شناخته می شد نگه می داشتند و یا برف تابستانی باقی مانده در بالای کوه های پایتخت اکباتان یا هگمتانه که همدان امروز است، استفاده می کردند.  نوعی بستنی با نام بستنی سنتی یا ایرانی در ایران رواج دارد که دارای طعم زعفران و رنگ زرد است، این بستنی همراه با خلال پسته و تکه‌های بزرگ خامه است و طرفداران زیادی هم دارد. استفاده برخی كارخانه‌های بستنی ‌سازی از شیرخشك‌های نامرغوب یا مانده  " احمدپور" كارشناس بهداشت محيط مركز بهداشت استان کرمان در گفت و گو با ایسنا منطقه کویر در رابطه با طعم یک بستنی خوب می گوید: طعم بستنی خوب، كاملاً به سلیقه فرد بستگی دارد، ولی آنچه متخصصان تغذیه و كارشناسان كارخانه‌های بستنی ‌سازی می ‌گویند شامل مواردی از جمله قوام مناسب است؛ اجزای بستنی باید كاملاً با یكدیگر مخلوط شده باشند و مخلوط نهایی قوامی یكنواخت داشته باشد، به نسبت سنگین ‌بوده و تا اندازه‌ای قابل جویدن باشد، تمام اجزای تشكیل ‌دهنده آن به نسبت معین (نه بیش از حد) به خوبی با هم مخلوط شده باشند. وی در ادامه می افزاید: یك بستنی خوب باید طعم مناسبی نیز داشته باشد و مواد شیرین‌ كننده به نسبت مناسب در آن به كار رفته باشد. بستنی كه خیلی شیرین یا بی ‌طعم باشد، بستنی مطلوبی به شمار نمی ‌رود. احمد پور در رابطه با درجه حرارت مناسب بستنی اظهار می کند: درجه حرارت بستنی هنگامی ‌كه آن را در دهان می ‌گذارید، از نظر تشخیص طعم آن اهمیت زیادی دارد، اگر بستنی خیلی سرد باشد، پایانه‌های حس سرما را بیش از حد تحریك كرده و ذائقه به وسیله سرما بی ‌حس می ‌شود و قضاوت درباره طعم بستنی را برایتان دشوار خواهد كرد.  وی تاکید می کند: در صورتی كه بستنی بر اثر بالا بودن درجه حرارت ذوب هم شود، خواص خود را از دست خواهد داد.  كارشناس بهداشت محيط مركز بهداشت استان در ادامه می گوید: هر بستنی كه مواد اولیه سازنده آن از جنس مرغوب، سالم و بهداشتی باشد، می ‌تواند بستنی خوبی باشد این مواد اولیه نباید به مدت طولانی و به روش نادرست در انبار نگهداری شده باشند، مصرف شیر یا خامه ترش شده با كیفیت پایین و كره نگهداری شده در شرایط نامناسب می ‌تواند از كیفیت بستنی بكاهد، برخی از كارخانه‌های بستنی ‌سازی از شیرخشك‌های نامرغوب یا مانده استفاده می ‌كنند كه می ‌تواند از كیفیت محصول نهایی بكاهد. احمدپوردر مورد انبارداری صحیح بستنی تاکید می کند:  پس از تهیه بستنی، ممكن است توده‌های زیادی از بستنی در سردخانه انبار شوند تا در زمان مناسب به بازار ارائه شوند. اگر بستنی‌ها زمان طولانی در سردخانه بمانند، سفت‌ می ‌شوند و طعم‌های نامطلوب سردخانه را به خود می‌ گیرند، بنابراین محصول نهایی ممكن است كیفیت مطلوبی نداشته باشد. وی همچنین یادآوری می کند: شاید شما هم دیده باشید كه روی پاكت بستنی‌ها، میزان كالری آن، مواد تشكیل‌ دهنده و... را در جدولی درج می‌ كنند، ارزش غذایی بستنی‌ها به ارزش غذایی مواد اولیه كه در ساخت آن استفاده شده است، بستگی دارد. قرار دادن بستنی در رژیم غذایی روزانه کودکان  مهندس" نجفی" کارشناس بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان در گفت و گو با ایسنا منطقه کویر نیز می گوید: چربی بستنی دو تا سه برابر چربی شیر و پروتئین آن كمی بیشتر از شیر است، تخم‌ مرغ، میوه و شكر تركیبات دیگر بستنی هستند كه ارزش غذایی آن را افزایش می‌ دهند كه ممكن است از این نظر چندان به ذائقه طرفداران رژیم، خوشایند نباشد. وی ادامه می دهد: بستنی یكی از عالی ‌ترین منابع انرژی است كه دو تا سه برابر شیر چربی دارد و بیش از نصف مواد جامد آن شكر (ساكاروز و لاكتوز) است بنابراین باید هنگام خوردن آن حساب كالری‌ها را بكنید، ولی اگر رژیم افزایش وزن دارید، خوردن این خوراكی انرژی ‌زا را به شما پیشنهاد می‌ كنیم.  نجفی می افزاید: چون در تهیه بستنی از شیر استفاده شده است، بنابراین شما ویتامین A ، ویتامین B1 (تیامین)، B2(ریبوفلاوین)، B3(نیاسین) و ویتامین E را در بستنی خواهید یافت. اگر هم در تولید بستنی میوه‌ای از میوه‌های تازه استفاده شده باشد، ویتامین C نیز در بستنی شما پیدا خواهد شد. كلسیم و فسفر كه در شیر بستنی موجود است، برای سلامت استخوان‌ها و دندان‌ها مفید است. کارشناس بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان اظهار می کند: در عین حال، اگر بستنی بدون افزودنی‌های غیرمجاز رنگی و از نوع پاستوریزه باشد، به دلیل آنکه حاوی مواد لبنی است، تامین‌کننده کلسیم بدن نیز خواهد بود. وی ادامه می دهد: بنابراین توصیه می‌شود بستنی در رژیم غذایی روزانه کودکان، به ویژه گروهی که به اندازه کافی شیر نمی‌خورند، قرار گیرد، البته به افراد چاق یا کسانی که زمینه چاقی دارند، توصیه می‌کنیم در مصرف بستنی احتیاط کنند. نجفی می گوید: با این حال، بستنی‌هایی که از خارج وارد می‌شوند، ممکن است تاریخ مصرفشان گذشته باشد. در مورد استاندارد بودن مواد اولیه این محصولات هم نمی توان صد درصد مطمئن بود.بستنی‌‌های پاستوریزه کارخانه‌ای، مطمئن‌تر و سالم‌تر هستند. وی می افزاید: بستنی باید بعد از غذای اصلی مصرف شود تا موجب احساس سیری در فرد نشده و به برنامه غذایی او لطمه ای نزند. کارشناس بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان یادآوری می کند: از مصرف بستني هاي رنگي و بستني يخي و تيوپي ( شربت در تيوپ پلاستيکي ) بدون مشخصات لازم بهداشتي نظیر پروانه ساخت از وزارت بهداشت و درمان آموزش پزشکي جداً خودداري کنید.  وی در ادامه اظهار می کند: در صورت تهيه بستني در داخل منزل بايستي شيرمورد استفاده جوشانده سپس مصرف شود.  نجفی تصریح می کند: بستني به دليل اينکه از مواد اوليه حساس به آلودگي ميکروبي ( مثل شير ، تخم مرغ ، ژلاتين ) تهيه مي شود، از نگهداري آن به مدت زياد در فريزر خودداري کنید.  وی یادآوری می کند: استفاده از رنگهای شیمیایی مجاز در بستني ها تنها در انحصار توليدکنندگان صنعتی داراي پروانه هاي بهداشتي لازم از وزارت بهداشت و درمان و تحت نظارت مسوول فنی مي باشد  بنابراین واحدهاي صنفي و توليد کنندگان بستني سنتي به هيچ وجه مجاز به مصرف رنگ در تهيه بستني نبوده و مي توانند بعنوان جايگزين از عصاره ميوه جات و کاکائو استفاده کنند.  کارشناس بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان تاکید می کند: از نگهداري بستني و فرآورده هاي لبني در مجاورت گوشت، ماهي و سایر موادخام خودداري کنید.   انتقال بیماری تب مالت از طریق شیر و خامه غیر پاستوریزه در تهیه بستنی  دکتر"مهدی شفیعی" کارشناس مسوول بیماری های غیرواگیر واحد مبارزه با بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان در گفت و گو با ایسنا منطقه کویرمی گوید: بستنی هم مثل ماست قابلیت نگهداری باکتری‌های پروبیوتیک را دارد، این باکتری‌ها کپسول‌هایی با قطر بسیار نازک (سایز میکرو یا نانو) دارند و به اصلاح فلور میکروبی روده انسان و جلوگیری از رشد باکتری‌های بیماریزا در روده و ایجاد بیماری روده‌ای کمک می ‌کنند. وی می افزاید: بسیاری از مردم تصور می‌کنند که بستنی می ‌تواند به عنوان یک ماده لبنی مناسب مثلاً (جایگزین شیر یا ماست) محسوب شود و حتی افراط در خوردن آن نیز ایرادی ندارد! این در حالی است که علاوه بر وجود مقدار زیادی شیرین کننده‌های طبیعی یا شیمیایی، خوردن حتی یک قاشق بستنی مقدار زیادی چربی اشباع شده (حیوانی) وارد بدن می‌کند که اغلب به اندازه نیمی از کل چربی اشباعی است که در روز مجاز به خوردن آن هستبم.  شفیعی تاکید می کند: مصرف چربی اشباع زیاد موجب چاقی، بیماری‌های قلبی-عروقی و دیگر بیماری‌های خطرناک مشابه می‌شود.   وی ادامه می دهد: البته بستنی مواد مغذی با ارزشی مثل پروتئین، کلسیم، ویتامین‌ها، مواد معدنی و انرژی دارد، ولی به جای آن می‌شود ماست کم چربی یخ زده خورد که همه این مواد را داشته ولی چربی بسیار کمتری دارد.  کارشناس مسوول بیماری های غیرواگیر واحد مبارزه با بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان می گوید: در برخی موارد از جمله پس از جراحی لوزه، مصرف غذاهای سرد، مرطوب با طعم ملایم و دارای قوام نرم (از جمله بستنی) در روزهای اول برای بیمار آسان‌تر بوده و از ایجاد خونریزی‌های بعد از عمل پیشگیری می‌ کند.  وی یادآوری می کند: بستنی از جمله غذاهایی است که در برخی افراد موجب حمله میگرنی می‌شود، این غذاها بر روی آزاد شدن سروتونین و نوراپی نفرین اثر کرده و موجب انبساط یا انقباض عروق می‌شوند.  شفیعی می افزاید: در بین فرآورده‌های لبنی، در صورت استفاده از شیر و خامه غیر پاستوریزه در تهیه بستنی این فراورده می تواند باعث انتقال بیماری تب مالت شود، ضمن این که بررسی ها نشان داده است به دلیل مقاومت بالا، این باکتری حتی تا یک ماه پس از تهیه بستنی هم می تواند داخل این ماده خوراکی باقی مانده و موجب بیماری شود.  وی تاکید می کند: شیرهای غیرپاستوریزه هم که به دلیل چربی بالا و طعم خاص خود، مورد توجه عامه مردم است، می‌تواند باعث بروز بیماری تب مالت شود ،می‌توان در صورت تمایل به مصرف شیرهای غیرپاستوریزه، به منظور اطمینان از عدم بروز این بیماری، شیر را به مدت پنج دقیقه  و به صورت کامل جوشاند.  وی می گوید: باکتری بیماری تب مالت تا دمای ۶۷ درجه سانتی‌گراد مقاومت می‌کند و تنها با جوشاندن کامل شیر در این مدت زمان، می‌توان آن را از بین برد. شفیعی اظهار می کند: علائم این بیماری بسیار متنوع بوده و اندام‌های مختلفی را درگیر می‌کند ولی به طور کلی بیماری بصورت حاد یا موذیانه شروع شده و با تب مداوم یا منظم با دوره های متناوب، تعریق فراوان بخصوص در شب ، خستگی، بی اشتهایی و کاهش وزن، سردرد، درد عضلانی و درد عمومی بدن تظاهر می کند.  کارشناس مسوول بیماری های غیرواگیر واحد مبارزه با بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان ادامه می دهد: یکی از علل شایع مرگ و میر بر اثر ابتلا به تب مالت مشکلات قلبی است که این باکتری ایجاد می‌کند، همچنین این بیماری می‌تواند به سیستم اعصاب مرکزی آسیب رسانده و باعث مننژیت مغزی شود که ممکن است فرد مبتلا ظرف مدت یک یا دو ماه فوت کند.  وی در پایان با بیان یک پیام بهداشتی خاطرنشان می کند:  با توجه به فصل گرما و احتمال بروز بیماریهای منتقله از آب و غذا توصیه می شود از خریدهر گونه مواد غذایی نظیر بستنی و .... از فروشندگان غیر مجاز و دوره گرد جدا خودداری شود. -----------------گزارش از خبرنگار ایسنا منطقه کویر: فهیمه افضلی----------------
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, dær emperɑturi irɑn, mærdome ɑbe mive konsɑntære ænɡur bɑ bærf rɑ dær jek kɑse qærɑr mi dɑdænd væ be onvɑne jek dærmɑn mi xordænd, be viʒe zæmɑni ke hævɑe ɡærm bud bærf rɑ dær otɑq hɑje særde zirzæmini ke be onvɑne \" jæxtʃɑl \" ʃenɑxte mi ʃod neɡæh mi dɑʃtænd væ jɑ bærfe tɑbestɑni bɑqi mɑnde dær bɑlɑje kuh hɑje pɑjtæxte ekbɑtɑn jɑ heɡmætɑne ke hæmedɑne emruz æst, estefɑde mi kærdænd. noʔi bæstæni bɑ nɑme bæstæni sonnæti jɑ irɑni dær irɑn rævɑdʒ dɑræd ke dɑrɑje tæʔme zæʔfærɑn væ rænɡe zærd æst, in bæstæni hæmrɑh bɑ xelɑle peste væ teʔkehɑje bozorɡ xɑme æst væ tæræfdɑrɑne zjɑdi hæm dɑræd. estefɑde bærxi kɑrxɑnehɑje bæstæni sɑzi æz ʃirxæʃækhɑje nɑmærqub jɑ mɑnde \" æhmædpur \" kɑrʃenɑse behdɑʃte mohite mærkæze behdɑʃte ostɑne kermɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ isnɑ mæntæqe kævir dær rɑbete bɑ tæʔme jek bæstæni xub mi ɡujæd : tæʔme bæstæni xub, kɑmelæn be sæliqe færd bæsteɡi dɑræd, væli ɑntʃe motexæssesɑne tæqzije væ kɑrʃenɑsɑne kɑrxɑnehɑje bæstæni sɑzi mi ɡujænd ʃɑmele mævɑredi æz dʒomle qævɑme monɑseb æst ædʒzeje bæstæni bɑjæd kɑmelæn bɑ jekdiɡær mæxlut ʃode bɑʃænd væ mæxlute næhɑi qævɑmi jeknævɑxt dɑʃte bɑʃæd, be næsæbte sænɡin bude væ tɑ ændɑzei qɑbele dʒævidæn bɑʃæd, tæmɑm ædʒzeje tæʃkile dæhænde ɑn be næsæbte moʔæjjæn næ biʃ æz hæd pærɑntezbæste be xubi bɑ hæm mæxlut ʃode bɑʃænd. vej dær edɑme mi æfzɑjæd : jek bæstæni xub bɑjæd tæʔme monɑsebi niz dɑʃte bɑʃæd væ mævɑdde ʃirine konænde be næsæbte monɑseb dær ɑn be kɑr ræfte bɑʃæd. bæstæni kæhe xejli ʃirin jɑ bi tæʔm bɑʃæd, bæstæni mætlubi be ʃomɑr nemi rævæd. æhmæde pur dær rɑbete bɑ dærædʒe hærɑræte monɑsebe bæstæni ezhɑr mi konæd : dærædʒe hærɑræte bæstæni henɡɑmi ke ɑn rɑ dær dæhɑn mi ɡozɑrid, æz næzære tæʃxise tæʔme ɑn æhæmmijæte zjɑdi dɑræd, æɡær bæstæni xejli særd bɑʃæd, pɑjɑnehɑje hesse særmɑ rɑ biʃ æz hædde tæhrike kærde væ zɑʔeqe be væsile særmɑ bi hes mi ʃævæd væ qezɑvæt dærbɑre tæʔme bæstæni rɑ bærɑjetɑn doʃvɑr xɑhæd kærd. vej tæʔkid mi konæd : dær suræti ke bæstæni bær æsære bɑlɑ budæne dærædʒe hærɑræte zob hæm ʃævæd, xævɑse xod rɑ æz dæst xɑhæd dɑd. kɑrʃenɑse behdɑʃte mohite mærkæze behdɑʃte ostɑn dær edɑme mi ɡujæd : hær bæstæni ke mævɑdde ævvælije sɑzænde ɑn æz dʒense mærqub, sɑlem væ behdɑʃti bɑʃæd, mi tævɑnæd bæstæni xubi bɑʃæd in mævɑdde ævvælije næbɑjæd be moddæte tulɑni væ be ræveʃe nɑdorost dær ænbɑre neɡæhdɑri ʃode bɑʃænd, mæsræfe ʃir jɑ xɑmee torʃ ʃode bɑ kejfijæte pɑjin væ kore neɡæhdɑri ʃode dær ʃærɑjete nɑmonɑseb mi tævɑnæd æz kejfijæte bæstæni bekɑhæd, bærxi æz kɑrxɑnehɑje bæstæni sɑzi æz ʃirxæʃækhɑje nɑmærqub jɑ mɑnde estefɑde mi konænd ke mi tævɑnæd æz kejfijæte mæhsule næhɑi bekɑhæd. æhmædæpurdær morede ænbɑrdɑri sæhihe bæstæni tæʔkid mi konæd : pæs æz tæhije bæstæni, momken æst tudehɑje zjɑdi æz bæstæni dær særdxɑne ænbɑr ʃævænd tɑ dær zæmɑne monɑseb be bɑzɑr erɑʔe ʃævænd. æɡær bæstænihɑ zæmɑne tulɑni dær særdxɑne bemɑnænde, seft mi ʃævænd væ tæʔmhɑje nɑmætlube særdxɑne rɑ be xod mi ɡirænd, bænɑbærin mæhsule næhɑi momken æst kejfijæte mætlubi nædɑʃte bɑʃæd. vej hæmtʃenin jɑdɑværi mi konæd : ʃɑjæd ʃomɑ hæm dide bɑʃid ke ruje pɑkete bæstænihɑ, mizɑne kɑleri ɑn, mævɑdde tæʃkile dæhænde væ... rɑ dær dʒædvæli dærdʒ mi konænd, ærzeʃe qæzɑi bæstænihɑ be ærzeʃe qæzɑi mævɑdde ævvælije ke dær sɑxte ɑn estefɑde ʃode æst, bæsteɡi dɑræd. qærɑr dɑdæne bæstæni dær reʒime qæzɑi ruzɑne kudækɑne mohændes \" nædʒæfi \" kɑrʃenɑse bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ isnɑ mæntæqe kævir niz mi ɡujæd : tʃærbi bæstæni do tɑ se bærɑbære tʃærbi ʃir væ perotoʔine ɑn kæmi biʃtær æz ʃir æst, toxme morq, mive væ ʃekære tærkibɑte diɡær bæstæni hæstænd ke ærzeʃe qæzɑi ɑn rɑ æfzɑjeʃ mi dæhænd ke momken æst æz in næzære tʃændɑn be zɑʔeqe tæræfdɑrɑne reʒim, xoʃɑjænd næbɑʃæd. vej edɑme mi dæhæd : bæstæni jeki æz ɑli tærin mænɑbeʔe enerʒist kæhe do tɑ se bærɑbære ʃire tʃærbi dɑræd væ biʃ æz nesf mævɑdde dʒɑmæde ɑn ʃekær sɑkɑruz væ lɑktoz pærɑntezbæste æst bænɑbærin bɑjæd henɡɑme xordæne ɑn hesɑb kɑlerihɑ rɑ bokonid, væli æɡær reʒime æfzɑjeʃe væzn dɑrid, xordæne in xorɑki enerʒi zɑ rɑ be ʃomɑ piʃnæhɑd mi konim. nædʒæfi mi æfzɑjæd : tʃon dær tæhije bæstæni æz ʃir estefɑde ʃode æst, bænɑbærin ʃomɑ vitɑmine ej, vitɑmine bie jek tiɑminpærɑntezbæste, bie do ribufælɑvinpærɑntezbæste, bie se nijɑsin pærɑntezbæste væ vitɑmine ʔi rɑ dær bæstæni xɑhid jɑft. æɡær hæm dær tolide bæstæni mivei æz mivehɑje tɑze estefɑde ʃode bɑʃæd, vitɑmine si niz dær bæstæni ʃomɑ pejdɑ xɑhæd ʃod. kælsijom væ fosfore ke dær ʃire bæstæni modʒud æst, bærɑje sælɑmæte ostoxɑnhɑ væ dændɑnhɑe mofid æst. kɑrʃenɑse bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn ezhɑr mi konæd : dær ejn hɑl, æɡær bæstæni bedune æfzudænihɑje qejremodʒɑze rænɡi væ æz noʔe pɑsturize bɑʃæd, be dælile ɑnke hɑvi mævɑdde læbænist, tæʔminkonænde kælsijome bædæn niz xɑhæd bud. vej edɑme mi dæhæd : bænɑbærin tosije miʃævæd bæstæni dær reʒime qæzɑi ruzɑne kudækɑn, be viʒe ɡoruhi ke be ændɑzee kɑfi ʃir nemixorænd, qærɑr ɡiræd, ælbætte be æfrɑde tʃɑq jɑ kæsɑni ke zæmine tʃɑqi dɑrænd, tosije mikonim dær mæsræfe bæstæni ehtijɑt konænd. nædʒæfi mi ɡujæd : bɑ in hɑl, bæstænihɑi ke æz xɑredʒ vɑred miʃævænd, momken æst tɑrixe mesrfeʃɑne ɡozæʃte bɑʃæd. dær morede estɑndɑrd budæne mævɑdde ævvælije in mæhsulɑt hæm nemi tævɑne sæd dærsæde motmæʔen bud. bæstæni hɑje pɑsturize kɑrxɑnei, motmæentær væ sɑlemtær hæstænd. vej mi æfzɑjæd : bæstæni bɑjæd bæʔd æz qæzɑje æsli mæsræf ʃævæd tɑ modʒebe ehsɑse siri dær færd næʃode væ be bærnɑme qæzɑi u lætme ʔi næzænæd. kɑrʃenɑse bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn jɑdɑværi mi konæd : æz mæsræfe bæstænie hɑje rænɡi væ bæstænie jæxi væ tujupi ʃærbæt dær tujupe pelɑstiki pærɑntezbæste bedune moʃæxxæsɑte lɑzeme behdɑʃti næzir pærvɑne sɑxt æz vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne ɑmuzeʃe pezeʃkie dʒeddæn xoddɑri konid. vej dær edɑme ezhɑr mi konæd : dær suræte tæhije bæstæni dær dɑxele mænzele bɑjesti ʃirrmored estefɑdee dʒuʃɑnde sepæs mæsræf ʃævæd. nædʒæfi tæsrih mi konæd : bæstæni be dælil inke æz mævɑdde ulihe hæssɑs be ɑludeɡie mikrobi mesle ʃir, toxme morq, ʒelɑtin pærɑntezbæste tæhije mi ʃævæd, æz neɡæhdɑrie ɑn be moddæte zjɑd dær ferizer xoddɑri konid. vej jɑdɑværi mi konæd : estefɑde æz rænɡhɑje ʃimiɑi modʒɑz dær bæstæni hɑe tænhɑ dær enhesɑre tolidkonændeɡɑne sænʔæti dɑrɑje pærvɑne hɑje behdɑʃtie lɑzem æz vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ tæhte nezɑræte mæsʔule fæni mi bɑʃæd bænɑbærin vɑhdæhɑje senfi væ tolide konændeɡɑne bæstænie sonnæti be hitʃe vædʒhe modʒɑz be mæsræfe rænɡ dær tæhije bæstæni næbude væ mi tævɑnænd beonvɑne dʒɑjɡozin æz osɑre mive dʒɑt væ kɑkɑʔu estefɑde konænd. kɑrʃenɑse bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn tæʔkid mi konæd : æz neɡæhdɑrie bæstæni væ færɑværde hɑje læbæni dær mædʒɑvræte ɡuʃt, mɑhi væ sɑjere mævɑdxɑm xoddɑri konid. enteqɑle bimɑri tæbe mɑlæt æz tæriqe ʃir væ xɑme qejre pɑsturize dær tæhije bæstæni doktor \" mæhdi ʃæfiʔi \" kɑrʃenɑse mæsʔule bimɑri hɑje qejrevɑɡire vɑhede mobɑreze bɑ bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ isnɑ mæntæqe kæviræmi ɡujæd : bæstæni hæm mesle mɑst qɑbelijæte neɡæhdɑri bɑkterihɑje porvæbijutik rɑ dɑræd, in bɑkterihɑ kæpsulhɑi bɑ qotre besijɑr nɑzok sɑjze mikro jɑ nɑnu pærɑntezbæste dɑrænd væ be eslɑhe folure mikrobi rude ensɑn væ dʒoloɡiri æz roʃde bɑkterihɑje bimɑrizɑ dær rude væ idʒɑde bimɑri rudei komæk mi konænd. vej mi æfzɑjæd : besjɑri æz mærdom tæsævvor mikonænd ke bæstæni mi tævɑnæd be onvɑne jek mɑdee læbæni monɑsebe mæsælæn dʒɑjɡozine ʃir jɑ mɑst pærɑntezbæste mæhsub ʃævæd væ hættɑ efrɑt dær xordæne ɑn niz irɑdi nædɑræd! in dær hɑlist ke ælɑve bær vodʒude meqdɑre zjɑdi ʃirine konændehɑje tæbiʔi jɑ ʃimiɑi, xordæne hættɑ jek qɑʃoqe bæstæni meqdɑre zjɑdi tʃærbi eʃbɑʔ ʃode hejvɑni pærɑntezbæste vɑrede bædæn mikonæd ke æqlæb be ændɑzee nimi æz kolle tʃærbi eʃbɑʔist ke dær ruze modʒɑz be xordæne ɑn hæstæbæm. ʃæfiʔi tæʔkid mi konæd : mæsræfe tʃærbi eʃbɑʔe zjɑd modʒebe tʃɑqi, bimɑrihɑje qælbioruqi væ diɡær bimɑrihɑje xætærnɑk moʃɑbeh miʃævæd. vej edɑme mi dæhæd : ælbætte bæstæni mævɑdde moqæzzi bɑ ærzeʃi mesle perotoʔin, kælsijom, vitɑminhɑ, mævɑdde mæʔdæni væ enerʒi dɑræd, væli be dʒɑj ɑn miʃævæd mɑst kæm tʃærbi jæx zæde xord ke hæme in mævɑd rɑ dɑʃte væli tʃærbi besijɑr kæmtæri dɑræd. kɑrʃenɑse mæsʔule bimɑri hɑje qejrevɑɡire vɑhede mobɑreze bɑ bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn mi ɡujæd : dær bærxi mævɑred æz dʒomle pæs æz dʒærrɑhi loze, mæsræfe qæzɑhɑje særd, mærtub bɑ tæʔme molɑjem væ dɑrɑje qævɑme nærm æz dʒomle bæstæni pærɑntezbæste dær ruzhɑje ævvæl bærɑje bimɑre ɑsɑntær bude væ æz idʒɑde xunrizihɑje bæʔd æz æmæle piʃɡiri mi konæd. vej jɑdɑværi mi konæd : bæstæni æz dʒomle qæzɑhɑist ke dær bærxi æfrɑd modʒebe hæmlee miɡreni miʃævæd, in qæzɑhɑ bær ruje ɑzɑd ʃodæne særvotunin væ norɑpi nefrin æsær kærde væ modʒebe enbesɑt jɑ enqebɑze oruq miʃævænd. ʃæfiʔi mi æfzɑjæd : dær bejne færɑværdehɑje læbæni, dær suræte estefɑde æz ʃir væ xɑme qejre pɑsturize dær tæhije bæstæni in færɑværde mi tævɑnæd bɑʔese enteqɑle bimɑri tæbe mɑlæt ʃævæd, zemne in ke bærræsi hɑ neʃɑn dɑde æst be dælile moqɑvemæte bɑlɑ, in bɑkteri hættɑ tɑ jek mɑh pæs æz tæhije bæstæni hæm mi tævɑnæd dɑxele in mɑdee xorɑki bɑqi mɑnde væ modʒebe bimɑri ʃævæd. vej tæʔkid mi konæd : ʃirhɑje qejrepɑsturize hæm ke be dælile tʃærbi bɑlɑ væ tæʔme xɑsse xod, morede tævædʒdʒoh ɑme mærdom æst, mitævɑnæd bɑʔese beruze bimɑri tæbe mɑlæt ʃævæd, mitævɑn dær suræte tæmɑjol be mæsræfe ʃirhɑje qejrepɑsturize, be mænzure etminɑn æz ædæme beruze in bimɑri, ʃir rɑ be moddæte pændʒ dæqiqe væ be suræte kɑmel dʒuʃɑnd. vej mi ɡujæd : bɑkteri bimɑri tæbe mɑlæt tɑ dæmɑje ʃæstohæft dærædʒe sɑntiɡærɑd moqɑvemæt mikonæd væ tænhɑ bɑ dʒuʃɑndæne kɑmele ʃir dær in moddæte zæmɑn, mitævɑn ɑn rɑ æz bejn bæræd. ʃæfiʔi ezhɑr mi konæd : ælɑʔeme in bimɑri besijɑr motenævveʔ bude væ ændɑmhɑje moxtælefi rɑ dærɡir mikonæd væli be tore kolli bimɑri besuræte hɑd jɑ muziɑne ʃoruʔ ʃode væ bɑ tæbe modɑvem jɑ monæzzæm bɑ dore hɑje motenɑveb, tæʔriqe færɑvɑn bexosus dær ʃæb, xæsteɡi, bi æʃthɑi væ kɑheʃe væzn, særdærd, dærde æzolɑni væ dærde omumi bædæne tæzɑhor mi konæd. kɑrʃenɑse mæsʔule bimɑri hɑje qejrevɑɡire vɑhede mobɑreze bɑ bimɑrihɑje mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn edɑme mi dæhæd : jeki æz elæle ʃɑjeʔe mærɡ væ mir bær æsære ebtelɑ be tæbe mɑlæt moʃkelɑte qælbist ke in bɑkteri idʒɑd mikonæd, hæmtʃenin in bimɑri mitævɑnæd be sisteme æʔsɑbe mærkæzi ɑsib resɑnde væ bɑʔese menænʒite mæqzi ʃævæd ke momken æst færde mobtælɑ zærfe moddæte jek jɑ do mɑh fut konæd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne jek pæjɑme behdɑʃti xɑterneʃɑn mi konæd : bɑ tævædʒdʒoh be fæsle ɡærmɑ væ ehtemɑle beruze bimɑrihɑje montæqele æz ɑb væ qæzɑ tosije mi ʃævæd æz xæridhær ɡune mævɑdde qæzɑi næzir bæstæni væ.... æz foruʃændeɡɑne qejre modʒɑz væ dore ɡærde dʒodɑ xoddɑri ʃævæd. ɡozɑreʃæz xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe kævir : fæhime æfzæli", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، در امپراطوری ایران، مردم آب میوه کنسانتره انگور با برف را در یک کاسه قرار می دادند و به عنوان یک درمان می خوردند، به ویژه زمانی که هوا گرم بود برف را در اتاق های سرد زیرزمینی که به عنوان \" یخچال\"  شناخته می شد نگه می داشتند و یا برف تابستانی باقی مانده در بالای کوه های پایتخت اکباتان یا هگمتانه که همدان امروز است، استفاده می کردند.  نوعی بستنی با نام بستنی سنتی یا ایرانی در ایران رواج دارد که دارای طعم زعفران و رنگ زرد است، این بستنی همراه با خلال پسته و تکه‌های بزرگ خامه است و طرفداران زیادی هم دارد. استفاده برخی كارخانه‌های بستنی ‌سازی از شیرخشك‌های نامرغوب یا مانده  \" احمدپور\" كارشناس بهداشت محيط مركز بهداشت استان کرمان در گفت و گو با ایسنا منطقه کویر در رابطه با طعم یک بستنی خوب می گوید: طعم بستنی خوب، كاملاً به سلیقه فرد بستگی دارد، ولی آنچه متخصصان تغذیه و كارشناسان كارخانه‌های بستنی ‌سازی می ‌گویند شامل مواردی از جمله قوام مناسب است؛ اجزای بستنی باید كاملاً با یكدیگر مخلوط شده باشند و مخلوط نهایی قوامی یكنواخت داشته باشد، به نسبت سنگین ‌بوده و تا اندازه‌ای قابل جویدن باشد، تمام اجزای تشكیل ‌دهنده آن به نسبت معین (نه بیش از حد) به خوبی با هم مخلوط شده باشند. وی در ادامه می افزاید: یك بستنی خوب باید طعم مناسبی نیز داشته باشد و مواد شیرین‌ كننده به نسبت مناسب در آن به كار رفته باشد. بستنی كه خیلی شیرین یا بی ‌طعم باشد، بستنی مطلوبی به شمار نمی ‌رود. احمد پور در رابطه با درجه حرارت مناسب بستنی اظهار می کند: درجه حرارت بستنی هنگامی ‌كه آن را در دهان می ‌گذارید، از نظر تشخیص طعم آن اهمیت زیادی دارد، اگر بستنی خیلی سرد باشد، پایانه‌های حس سرما را بیش از حد تحریك كرده و ذائقه به وسیله سرما بی ‌حس می ‌شود و قضاوت درباره طعم بستنی را برایتان دشوار خواهد كرد.  وی تاکید می کند: در صورتی كه بستنی بر اثر بالا بودن درجه حرارت ذوب هم شود، خواص خود را از دست خواهد داد.  كارشناس بهداشت محيط مركز بهداشت استان در ادامه می گوید: هر بستنی كه مواد اولیه سازنده آن از جنس مرغوب، سالم و بهداشتی باشد، می ‌تواند بستنی خوبی باشد این مواد اولیه نباید به مدت طولانی و به روش نادرست در انبار نگهداری شده باشند، مصرف شیر یا خامه ترش شده با كیفیت پایین و كره نگهداری شده در شرایط نامناسب می ‌تواند از كیفیت بستنی بكاهد، برخی از كارخانه‌های بستنی ‌سازی از شیرخشك‌های نامرغوب یا مانده استفاده می ‌كنند كه می ‌تواند از كیفیت محصول نهایی بكاهد. احمدپوردر مورد انبارداری صحیح بستنی تاکید می کند:  پس از تهیه بستنی، ممكن است توده‌های زیادی از بستنی در سردخانه انبار شوند تا در زمان مناسب به بازار ارائه شوند. اگر بستنی‌ها زمان طولانی در سردخانه بمانند، سفت‌ می ‌شوند و طعم‌های نامطلوب سردخانه را به خود می‌ گیرند، بنابراین محصول نهایی ممكن است كیفیت مطلوبی نداشته باشد. وی همچنین یادآوری می کند: شاید شما هم دیده باشید كه روی پاكت بستنی‌ها، میزان كالری آن، مواد تشكیل‌ دهنده و... را در جدولی درج می‌ كنند، ارزش غذایی بستنی‌ها به ارزش غذایی مواد اولیه كه در ساخت آن استفاده شده است، بستگی دارد. قرار دادن بستنی در رژیم غذایی روزانه کودکان  مهندس\" نجفی\" کارشناس بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان در گفت و گو با ایسنا منطقه کویر نیز می گوید: چربی بستنی دو تا سه برابر چربی شیر و پروتئین آن كمی بیشتر از شیر است، تخم‌ مرغ، میوه و شكر تركیبات دیگر بستنی هستند كه ارزش غذایی آن را افزایش می‌ دهند كه ممكن است از این نظر چندان به ذائقه طرفداران رژیم، خوشایند نباشد. وی ادامه می دهد: بستنی یكی از عالی ‌ترین منابع انرژی است كه دو تا سه برابر شیر چربی دارد و بیش از نصف مواد جامد آن شكر (ساكاروز و لاكتوز) است بنابراین باید هنگام خوردن آن حساب كالری‌ها را بكنید، ولی اگر رژیم افزایش وزن دارید، خوردن این خوراكی انرژی ‌زا را به شما پیشنهاد می‌ كنیم.  نجفی می افزاید: چون در تهیه بستنی از شیر استفاده شده است، بنابراین شما ویتامین A ، ویتامین B1 (تیامین)، B2(ریبوفلاوین)، B3(نیاسین) و ویتامین E را در بستنی خواهید یافت. اگر هم در تولید بستنی میوه‌ای از میوه‌های تازه استفاده شده باشد، ویتامین C نیز در بستنی شما پیدا خواهد شد. كلسیم و فسفر كه در شیر بستنی موجود است، برای سلامت استخوان‌ها و دندان‌ها مفید است. کارشناس بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان اظهار می کند: در عین حال، اگر بستنی بدون افزودنی‌های غیرمجاز رنگی و از نوع پاستوریزه باشد، به دلیل آنکه حاوی مواد لبنی است، تامین‌کننده کلسیم بدن نیز خواهد بود. وی ادامه می دهد: بنابراین توصیه می‌شود بستنی در رژیم غذایی روزانه کودکان، به ویژه گروهی که به اندازه کافی شیر نمی‌خورند، قرار گیرد، البته به افراد چاق یا کسانی که زمینه چاقی دارند، توصیه می‌کنیم در مصرف بستنی احتیاط کنند. نجفی می گوید: با این حال، بستنی‌هایی که از خارج وارد می‌شوند، ممکن است تاریخ مصرفشان گذشته باشد. در مورد استاندارد بودن مواد اولیه این محصولات هم نمی توان صد درصد مطمئن بود.بستنی‌‌های پاستوریزه کارخانه‌ای، مطمئن‌تر و سالم‌تر هستند. وی می افزاید: بستنی باید بعد از غذای اصلی مصرف شود تا موجب احساس سیری در فرد نشده و به برنامه غذایی او لطمه ای نزند. کارشناس بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان یادآوری می کند: از مصرف بستني هاي رنگي و بستني يخي و تيوپي ( شربت در تيوپ پلاستيکي ) بدون مشخصات لازم بهداشتي نظیر پروانه ساخت از وزارت بهداشت و درمان آموزش پزشکي جداً خودداري کنید.  وی در ادامه اظهار می کند: در صورت تهيه بستني در داخل منزل بايستي شيرمورد استفاده جوشانده سپس مصرف شود.  نجفی تصریح می کند: بستني به دليل اينکه از مواد اوليه حساس به آلودگي ميکروبي ( مثل شير ، تخم مرغ ، ژلاتين ) تهيه مي شود، از نگهداري آن به مدت زياد در فريزر خودداري کنید.  وی یادآوری می کند: استفاده از رنگهای شیمیایی مجاز در بستني ها تنها در انحصار توليدکنندگان صنعتی داراي پروانه هاي بهداشتي لازم از وزارت بهداشت و درمان و تحت نظارت مسوول فنی مي باشد  بنابراین واحدهاي صنفي و توليد کنندگان بستني سنتي به هيچ وجه مجاز به مصرف رنگ در تهيه بستني نبوده و مي توانند بعنوان جايگزين از عصاره ميوه جات و کاکائو استفاده کنند.  کارشناس بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان تاکید می کند: از نگهداري بستني و فرآورده هاي لبني در مجاورت گوشت، ماهي و سایر موادخام خودداري کنید.   انتقال بیماری تب مالت از طریق شیر و خامه غیر پاستوریزه در تهیه بستنی  دکتر\"مهدی شفیعی\" کارشناس مسوول بیماری های غیرواگیر واحد مبارزه با بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان در گفت و گو با ایسنا منطقه کویرمی گوید: بستنی هم مثل ماست قابلیت نگهداری باکتری‌های پروبیوتیک را دارد، این باکتری‌ها کپسول‌هایی با قطر بسیار نازک (سایز میکرو یا نانو) دارند و به اصلاح فلور میکروبی روده انسان و جلوگیری از رشد باکتری‌های بیماریزا در روده و ایجاد بیماری روده‌ای کمک می ‌کنند. وی می افزاید: بسیاری از مردم تصور می‌کنند که بستنی می ‌تواند به عنوان یک ماده لبنی مناسب مثلاً (جایگزین شیر یا ماست) محسوب شود و حتی افراط در خوردن آن نیز ایرادی ندارد! این در حالی است که علاوه بر وجود مقدار زیادی شیرین کننده‌های طبیعی یا شیمیایی، خوردن حتی یک قاشق بستنی مقدار زیادی چربی اشباع شده (حیوانی) وارد بدن می‌کند که اغلب به اندازه نیمی از کل چربی اشباعی است که در روز مجاز به خوردن آن هستبم.  شفیعی تاکید می کند: مصرف چربی اشباع زیاد موجب چاقی، بیماری‌های قلبی-عروقی و دیگر بیماری‌های خطرناک مشابه می‌شود.   وی ادامه می دهد: البته بستنی مواد مغذی با ارزشی مثل پروتئین، کلسیم، ویتامین‌ها، مواد معدنی و انرژی دارد، ولی به جای آن می‌شود ماست کم چربی یخ زده خورد که همه این مواد را داشته ولی چربی بسیار کمتری دارد.  کارشناس مسوول بیماری های غیرواگیر واحد مبارزه با بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان می گوید: در برخی موارد از جمله پس از جراحی لوزه، مصرف غذاهای سرد، مرطوب با طعم ملایم و دارای قوام نرم (از جمله بستنی) در روزهای اول برای بیمار آسان‌تر بوده و از ایجاد خونریزی‌های بعد از عمل پیشگیری می‌ کند.  وی یادآوری می کند: بستنی از جمله غذاهایی است که در برخی افراد موجب حمله میگرنی می‌شود، این غذاها بر روی آزاد شدن سروتونین و نوراپی نفرین اثر کرده و موجب انبساط یا انقباض عروق می‌شوند.  شفیعی می افزاید: در بین فرآورده‌های لبنی، در صورت استفاده از شیر و خامه غیر پاستوریزه در تهیه بستنی این فراورده می تواند باعث انتقال بیماری تب مالت شود، ضمن این که بررسی ها نشان داده است به دلیل مقاومت بالا، این باکتری حتی تا یک ماه پس از تهیه بستنی هم می تواند داخل این ماده خوراکی باقی مانده و موجب بیماری شود.  وی تاکید می کند: شیرهای غیرپاستوریزه هم که به دلیل چربی بالا و طعم خاص خود، مورد توجه عامه مردم است، می‌تواند باعث بروز بیماری تب مالت شود ،می‌توان در صورت تمایل به مصرف شیرهای غیرپاستوریزه، به منظور اطمینان از عدم بروز این بیماری، شیر را به مدت پنج دقیقه  و به صورت کامل جوشاند.  وی می گوید: باکتری بیماری تب مالت تا دمای ۶۷ درجه سانتی‌گراد مقاومت می‌کند و تنها با جوشاندن کامل شیر در این مدت زمان، می‌توان آن را از بین برد. شفیعی اظهار می کند: علائم این بیماری بسیار متنوع بوده و اندام‌های مختلفی را درگیر می‌کند ولی به طور کلی بیماری بصورت حاد یا موذیانه شروع شده و با تب مداوم یا منظم با دوره های متناوب، تعریق فراوان بخصوص در شب ، خستگی، بی اشتهایی و کاهش وزن، سردرد، درد عضلانی و درد عمومی بدن تظاهر می کند.  کارشناس مسوول بیماری های غیرواگیر واحد مبارزه با بیماریهای معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان ادامه می دهد: یکی از علل شایع مرگ و میر بر اثر ابتلا به تب مالت مشکلات قلبی است که این باکتری ایجاد می‌کند، همچنین این بیماری می‌تواند به سیستم اعصاب مرکزی آسیب رسانده و باعث مننژیت مغزی شود که ممکن است فرد مبتلا ظرف مدت یک یا دو ماه فوت کند.  وی در پایان با بیان یک پیام بهداشتی خاطرنشان می کند:  با توجه به فصل گرما و احتمال بروز بیماریهای منتقله از آب و غذا توصیه می شود از خریدهر گونه مواد غذایی نظیر بستنی و .... از فروشندگان غیر مجاز و دوره گرد جدا خودداری شود. -----------------گزارش از خبرنگار ایسنا منطقه کویر: فهیمه افضلی----------------", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ æfzɑjeʃe roʃde dʒæmʔijæt, toseʔe ʃæhrhɑ rɑ dær pej dɑræd væ jeki æz mævɑdi ke dær toseʔe ʃæhrhɑ be kɑr mi rævæd, ʃen væ mɑse æst, tæʔmine ʃen væ mɑse beonvɑn dʒozʔe æsli mæsɑlehe sɑxtemɑni næqʃe tæʔine konænde ʔi dær edʒrɑje tærhhɑje omrɑni væ sɑxt væ sɑzhɑ dɑræd, be ɡune ʔi ke kæmbud in mæsɑleh sorʔæte rævænde edʒrɑje poroʒe hɑje omrɑni rɑ kɑheʃ mi dæhæd. æz in ro bæstære rudxɑne hɑ, sævɑhele dæriɑ, kuh væ zæmin hɑje keʃɑværzi æz dʒomle mænɑbeʔe mohemme tæʔmine ʃen væ mɑse mored nijɑze sɑxt væ sɑzhɑe mæhsub mi ʃævæd, dær in miɑn ʃen væ mɑsee modʒud dær bæstære rudxɑne hɑ be sæbæbe sæhlol vosul budæn, biʃtær æz mænɑbeʔe diɡær morede tævædʒdʒoh mæsræfe konændeɡɑne in bæxʃ qærɑr mi ɡiræd. ostɑne ɡolestɑn bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude tʃehelotʃɑhɑr ʃɑxe rudxɑne be tule tæqribi do hezɑro hæftsæd kilumetr be bæstæri monɑseb dʒæhæte bærdɑʃte ʃen væ mɑse morede tævædʒdʒoh bæhre bærdɑrɑn væ suddʒujɑne qejremodʒɑz tæbdil ʃode æst ke in mæsɑle moʃkelɑte færɑvɑn væ neɡærɑni hɑje zjɑdi rɑ niz bevodʒud ɑværde æst. moʔɑvene hefɑzæt væ bæhre bærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn dær in zæmine be irnɑ ɡoft : hær sɑl pæs æz fæsle bɑrændeɡi væ toqjɑne rudxɑne hɑ meqdɑre zjɑdi ʃen væ mɑsee tæbiʔi dær bæstære rudxɑne bɑqi mi mɑnæd ke pæs æz kæm ʃodæne mizɑne ɑbe rudxɑne hɑ dʒæhæte pɑksɑzi mæsire rudxɑne, in mænɑbeʔ bɑ sodure modʒævvez æz bæstære rudxɑne hɑ xɑredʒ væ sepæs morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. mohændes sejjede mohsene hosejni ezhɑrdɑʃte : biʃtærin mizɑne bærdɑʃt dær ostɑne ɡolestɑn æz rudxɑne hɑje zærine ɡol, xærmɑrud, qere tʃɑj rɑmiɑn, duq, sɑri su ændʒɑm mi ʃævæd væ dær suræti ke in bærdɑʃt hɑ qejre osuli væ bedune modʒævvez bɑʃæd sædæmɑte dʒobrɑne nɑpæziri be vodʒud mi ɑːværæd ke qɑbele bɑzɡæʃt niz nemi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be bærdɑʃte nævædodo hezɑr metr mokæʔʔæbi bær æsɑse modʒævveze sɑdere dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑldʒɑri ɡoft : bærdɑʃte ʃen væ mɑse æz bæstære rudxɑne hɑ momken æst æz næzære fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi væ toseʔee dʒoqrɑfijɑi næqʃ be zɑhere monɑsebi dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ ændʒɑme æmæliɑte bæhre bærdɑri qejre modʒɑz æz bæstære rudxɑne hɑ bɑʔese beruze piɑmædhɑ væ ævɑreze mænfi mi ʃævæd ke æz dʒomle ɑn mi tævɑn be tæqire ærz væ ertefɑʔe rudxɑne, æz bejn ræftæne tæsisɑte ɑbi væ pol hɑ, xætære dʒɑri ʃodæne sejl væ enqerɑze næsle modʒudɑte ɑbzi eʃɑre kærd. mohændes hosejni bɑ tæʔkid bær inke bærdɑʃte ʃen væ mɑse æz bæstær væ hærime rudxɑne hɑ noʔi dæxl væ tæsærrof dær ɑn mæhsub mi ʃævæd, ezɑfe kærd : tæqirɑte nɑʃi æz bærdɑʃte ʃen væ mɑsee tænhɑ be mæhæle bærdɑʃte mæhdud nemiɡærdæd, bælke tæʔsirɑte moxærrebe ɑn dær bɑlɑdæsto pɑjine dæste rudxɑne niz moʃɑhede miʃævæd. be ɡofte vej be onvɑne mesɑl bærdɑʃte ʃen væ mɑse æz bæstære rudxɑne væ idʒɑde ɡodɑl væ tʃɑle hɑ dær mæhæl, bɑʔese tæqirɑte ʃeddæte dʒærijɑn, kæmo zjɑd ʃodæne enerʒi væ ɡol ɑlud ʃodæne ɑb mi ɡærdæd væ in tæqirɑte hættɑ tɑ dæh kilumetre pɑjin tær æz mæhæle bærdɑʃte ʃen væ mɑse niz æsære ɡozɑr æst væ ælɑve bær mozu jɑd ʃode, in æmr bɑʔese kɑheʃ tærɑkome modʒudɑte ɑbzi dær hɑʃije væ bæstære rudxɑne miɡærdæd. moʔɑvene hefɑzæt væ bæhre bærdɑri mænɑbeʔe ɑbe ɡolsetɑne ezɑfe kærd idʒɑde extelɑfe ertefɑʔe bejne sæthe zæminhɑ væ bæstære rudxɑne hɑ æz diɡær ævɑreze bærdɑʃte ʃen væ mɑse æz bæstære rudxɑne hɑ æst ke tæbæʔɑt væ xesɑrɑte besjɑri rɑ be hæmrɑh dɑræd. hosejni ezhɑrdɑʃt : estexrɑdʒe ʃen væ mɑsee mondʒær be tolide meqdɑre zjɑdi zærɑte riz væ moʔællæq dær rudxɑne væ dær nætidʒe bɑʔese kɑheʃ kejfijæte ɑb niz miɡærdæd. be ɡofte vej hæmtʃenin rizeʃe ærɑzi modʒɑver be rudxɑne væ æz bejn ræftæne ɑnhɑ, kæfe tʃoi rudxɑne væ æz bejn ræftæne sɑze hɑje ɑbi væ pol hɑ væ pɑjin oftɑdæne kæfe rudxɑne væ nijɑz be kæfe ʃekæni tʃɑh hɑje huze rudxɑne hɑ æz diɡær moʃkelɑt idʒɑd ʃode mi bɑʃæd. dær xɑtemee lɑzem be zekr æst kæhe biʃtærin mizɑne bærdɑʃte qejre modʒɑz æz suj bæhre bærdɑrɑni suræt mi ɡiræd ke emkɑnɑte sɑbeti nædɑʃte væ be suræte sæjjɑr æmæl mi konænd, dær in ertebɑt dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri siopændʒ morede pejɡærde qɑnuni dær xosuse in motedʒɑvezin æz suj ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn ændʒɑm ʃode æst. ʃeʃsædo jek", "text": "به گزارش ایرنا افزایش رشد جمعیت، توسعه شهرها را در پی دارد و یكی از موادی كه در توسعه شهرها به كار می رود، شن و ماسه است، تامین شن و ماسه بعنوان جزء اصلی مصالح ساختمانی نقش تعیین كننده ای در اجرای طرحهای عمرانی و ساخت و سازها دارد، به گونه ای كه كمبود این مصالح سرعت روند اجرای پروژه های عمرانی را كاهش می دهد. \n از این رو بستر رودخانه ها، سواحل دریا، كوه و زمین های كشاورزی از جمله منابع مهم تامین شن و ماسه مورد نیاز ساخت و سازها محسوب می شود، در این میان شن و ماسه موجود در بستر رودخانه ها به سبب سهل الوصول بودن، بیشتر از منابع دیگر مورد توجه مصرف كنندگان این بخش قرار می گیرد.\n استان گلستان با توجه به وجود 44 شاخه رودخانه به طول تقریبی 2700 كیلومتر به بستری مناسب جهت برداشت شن و ماسه مورد توجه بهره برداران و سودجویان غیرمجاز تبدیل شده است كه این مساله مشكلات فراوان و نگرانی های زیادی را نیز بوجود آورده است.\n معاون حفاظت و بهره برداری شركت آب منطقه ای گلستان در این زمینه به ایرنا گفت: هر سال پس از فصل بارندگی و طغیان رودخانه ها مقدار زیادی شن و ماسه طبیعی در بستر رودخانه باقی می ماند كه پس از كم شدن میزان آب رودخانه ها جهت پاكسازی مسیر رودخانه ،این منابع با صدور مجوز از بستر رودخانه ها خارج و سپس مورد استفاده قرار می گیرد.\n مهندس 'سید محسن حسینی' اظهارداشت: بیشترین میزان برداشت در استان گلستان از رودخانه های زرین گل، خرمارود، قره چای رامیان، دوغ، ساری سو انجام می شود و در صورتی كه این برداشت ها غیر اصولی و بدون مجوز باشد صدمات جبران ناپذیری به وجود می آورد كه قابل بازگشت نیز نمی باشد.\n وی با اشاره به برداشت 92 هزار متر مكعبی بر اساس مجوز صادره در 6 ماهه اول سالجاری گفت: برداشت شن و ماسه از بستر رودخانه ها ممكن است از نظر فعالیت های اقتصادی و توسعه جغرافیایی نقش به ظاهر مناسبی داشته باشد، اما انجام عملیات بهره برداری غیر مجاز از بستر رودخانه ها باعث بروز پیامدها و عوارض منفی می شود كه از جمله آن می توان به تغییر عرض و ارتفاع رودخانه،از بین رفتن تاسیسات آبی و پل ها، خطر جاری شدن سیل و انقراض نسل موجودات آبزی اشاره كرد.\n مهندس حسینی با تاكید بر اینكه برداشت شن و ماسه از بستر و حریم رودخانه ها نوعی دخل و تصرف در آن محسوب می شود ، اضافه كرد: تغییرات ناشی از برداشت شن و ماسه تنها به محل برداشت محدود نمی­گردد، بلكه تاثیرات مخرب آن در بالادست و پایین دست رودخانه نیز مشاهده می­شود.\n به گفته وی به عنوان مثال برداشت شن و ماسه از بستر رودخانه و ایجاد گودال و چاله ها در محل، باعث تغییرات شدت جریان، كم و زیاد شدن انرژی و گل آلود شدن آب می گردد و این تغییرات حتی تا 10 كیلومتر پایین تر از محل برداشت شن و ماسه نیز اثر گذار است و علاوه بر موضوع یاد شده، این امر باعث كاهش تراكم موجودات آبزی در حاشیه و بستر رودخانه می­گردد.\n معاون حفاظت و بهره برداری منابع آب گلستان اضافه كرد؛ ایجاد اختلاف ارتفاع بین سطح زمینها و بستر رودخانه ها از دیگر عوارض برداشت شن و ماسه از بستر رودخانه ها است كه تبعات و خسارات بسیاری را به همراه دارد.\n حسینی اظهارداشت: استخراج شن و ماسه منجر به تولید مقدار زیادی ذرات ریز و معلق در رودخانه و در نتیجه باعث كاهش كیفیت آب نیز می­گردد.\n به گفته وی همچنین ریزش اراضی مجاور به رودخانه و از بین رفتن آنها، كف شویی رودخانه و از بین رفتن سازه های آبی و پل ها و پایین افتادن كف رودخانه و نیاز به كف شكنی چاه های حوضه رودخانه ها از دیگر مشكلات ایجاد شده می باشد.\n در خاتمه لازم به ذكر است كه بیشترین میزان برداشت غیر مجاز از سوی بهره بردارانی صورت می گیرد كه امكانات ثابتی نداشته و به صورت سیار عمل می كنند، در این ارتباط در 6 ماهه اول سال جاری 35 مورد پیگرد قانونی در خصوص این متجاوزین از سوی شركت آب منطقه ای گلستان انجام شده است.\n 601\n " }
be ɡozɑreʃe irnɑ æfzɑjeʃe roʃde dʒæmʔijæt, toseʔe ʃæhrhɑ rɑ dær pej dɑræd væ jeki æz mævɑdi ke dær toseʔe ʃæhrhɑ be kɑr mi rævæd, ʃen væ mɑse æst, tæʔmine ʃen væ mɑse beonvɑn dʒozʔe æsli mæsɑlehe sɑxtemɑni næqʃe tæʔine konænde ʔi dær edʒrɑje tærhhɑje omrɑni væ sɑxt væ sɑzhɑ dɑræd, be ɡune ʔi ke kæmbud in mæsɑleh sorʔæte rævænde edʒrɑje poroʒe hɑje omrɑni rɑ kɑheʃ mi dæhæd. æz in ro bæstære rudxɑne hɑ, sævɑhele dæriɑ, kuh væ zæmin hɑje keʃɑværzi æz dʒomle mænɑbeʔe mohemme tæʔmine ʃen væ mɑse mored nijɑze sɑxt væ sɑzhɑe mæhsub mi ʃævæd, dær in miɑn ʃen væ mɑsee modʒud dær bæstære rudxɑne hɑ be sæbæbe sæhlol vosul budæn, biʃtær æz mænɑbeʔe diɡær morede tævædʒdʒoh mæsræfe konændeɡɑne in bæxʃ qærɑr mi ɡiræd. ostɑne ɡolestɑn bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude tʃehelotʃɑhɑr ʃɑxe rudxɑne be tule tæqribi do hezɑro hæftsæd kilumetr be bæstæri monɑseb dʒæhæte bærdɑʃte ʃen væ mɑse morede tævædʒdʒoh bæhre bærdɑrɑn væ suddʒujɑne qejremodʒɑz tæbdil ʃode æst ke in mæsɑle moʃkelɑte færɑvɑn væ neɡærɑni hɑje zjɑdi rɑ niz bevodʒud ɑværde æst. moʔɑvene hefɑzæt væ bæhre bærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn dær in zæmine be irnɑ ɡoft : hær sɑl pæs æz fæsle bɑrændeɡi væ toqjɑne rudxɑne hɑ meqdɑre zjɑdi ʃen væ mɑsee tæbiʔi dær bæstære rudxɑne bɑqi mi mɑnæd ke pæs æz kæm ʃodæne mizɑne ɑbe rudxɑne hɑ dʒæhæte pɑksɑzi mæsire rudxɑne, in mænɑbeʔ bɑ sodure modʒævvez æz bæstære rudxɑne hɑ xɑredʒ væ sepæs morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. mohændes sejjede mohsene hosejni ezhɑrdɑʃte : biʃtærin mizɑne bærdɑʃt dær ostɑne ɡolestɑn æz rudxɑne hɑje zærine ɡol, xærmɑrud, qere tʃɑj rɑmiɑn, duq, sɑri su ændʒɑm mi ʃævæd væ dær suræti ke in bærdɑʃt hɑ qejre osuli væ bedune modʒævvez bɑʃæd sædæmɑte dʒobrɑne nɑpæziri be vodʒud mi ɑːværæd ke qɑbele bɑzɡæʃt niz nemi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be bærdɑʃte nævædodo hezɑr metr mokæʔʔæbi bær æsɑse modʒævveze sɑdere dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑldʒɑri ɡoft : bærdɑʃte ʃen væ mɑse æz bæstære rudxɑne hɑ momken æst æz næzære fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi væ toseʔee dʒoqrɑfijɑi næqʃ be zɑhere monɑsebi dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ ændʒɑme æmæliɑte bæhre bærdɑri qejre modʒɑz æz bæstære rudxɑne hɑ bɑʔese beruze piɑmædhɑ væ ævɑreze mænfi mi ʃævæd ke æz dʒomle ɑn mi tævɑn be tæqire ærz væ ertefɑʔe rudxɑne, æz bejn ræftæne tæsisɑte ɑbi væ pol hɑ, xætære dʒɑri ʃodæne sejl væ enqerɑze næsle modʒudɑte ɑbzi eʃɑre kærd. mohændes hosejni bɑ tæʔkid bær inke bærdɑʃte ʃen væ mɑse æz bæstær væ hærime rudxɑne hɑ noʔi dæxl væ tæsærrof dær ɑn mæhsub mi ʃævæd, ezɑfe kærd : tæqirɑte nɑʃi æz bærdɑʃte ʃen væ mɑsee tænhɑ be mæhæle bærdɑʃte mæhdud nemiɡærdæd, bælke tæʔsirɑte moxærrebe ɑn dær bɑlɑdæsto pɑjine dæste rudxɑne niz moʃɑhede miʃævæd. be ɡofte vej be onvɑne mesɑl bærdɑʃte ʃen væ mɑse æz bæstære rudxɑne væ idʒɑde ɡodɑl væ tʃɑle hɑ dær mæhæl, bɑʔese tæqirɑte ʃeddæte dʒærijɑn, kæmo zjɑd ʃodæne enerʒi væ ɡol ɑlud ʃodæne ɑb mi ɡærdæd væ in tæqirɑte hættɑ tɑ dæh kilumetre pɑjin tær æz mæhæle bærdɑʃte ʃen væ mɑse niz æsære ɡozɑr æst væ ælɑve bær mozu jɑd ʃode, in æmr bɑʔese kɑheʃ tærɑkome modʒudɑte ɑbzi dær hɑʃije væ bæstære rudxɑne miɡærdæd. moʔɑvene hefɑzæt væ bæhre bærdɑri mænɑbeʔe ɑbe ɡolsetɑne ezɑfe kærd idʒɑde extelɑfe ertefɑʔe bejne sæthe zæminhɑ væ bæstære rudxɑne hɑ æz diɡær ævɑreze bærdɑʃte ʃen væ mɑse æz bæstære rudxɑne hɑ æst ke tæbæʔɑt væ xesɑrɑte besjɑri rɑ be hæmrɑh dɑræd. hosejni ezhɑrdɑʃt : estexrɑdʒe ʃen væ mɑsee mondʒær be tolide meqdɑre zjɑdi zærɑte riz væ moʔællæq dær rudxɑne væ dær nætidʒe bɑʔese kɑheʃ kejfijæte ɑb niz miɡærdæd. be ɡofte vej hæmtʃenin rizeʃe ærɑzi modʒɑver be rudxɑne væ æz bejn ræftæne ɑnhɑ, kæfe tʃoi rudxɑne væ æz bejn ræftæne sɑze hɑje ɑbi væ pol hɑ væ pɑjin oftɑdæne kæfe rudxɑne væ nijɑz be kæfe ʃekæni tʃɑh hɑje huze rudxɑne hɑ æz diɡær moʃkelɑt idʒɑd ʃode mi bɑʃæd. dær xɑtemee lɑzem be zekr æst kæhe biʃtærin mizɑne bærdɑʃte qejre modʒɑz æz suj bæhre bærdɑrɑni suræt mi ɡiræd ke emkɑnɑte sɑbeti nædɑʃte væ be suræte sæjjɑr æmæl mi konænd, dær in ertebɑt dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri siopændʒ morede pejɡærde qɑnuni dær xosuse in motedʒɑvezin æz suj ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn ændʒɑm ʃode æst. ʃeʃsædo jek
به گزارش ایرنا افزایش رشد جمعیت، توسعه شهرها را در پی دارد و یكی از موادی كه در توسعه شهرها به كار می رود، شن و ماسه است، تامین شن و ماسه بعنوان جزء اصلی مصالح ساختمانی نقش تعیین كننده ای در اجرای طرحهای عمرانی و ساخت و سازها دارد، به گونه ای كه كمبود این مصالح سرعت روند اجرای پروژه های عمرانی را كاهش می دهد. از این رو بستر رودخانه ها، سواحل دریا، كوه و زمین های كشاورزی از جمله منابع مهم تامین شن و ماسه مورد نیاز ساخت و سازها محسوب می شود، در این میان شن و ماسه موجود در بستر رودخانه ها به سبب سهل الوصول بودن، بیشتر از منابع دیگر مورد توجه مصرف كنندگان این بخش قرار می گیرد. استان گلستان با توجه به وجود 44 شاخه رودخانه به طول تقریبی 2700 كیلومتر به بستری مناسب جهت برداشت شن و ماسه مورد توجه بهره برداران و سودجویان غیرمجاز تبدیل شده است كه این مساله مشكلات فراوان و نگرانی های زیادی را نیز بوجود آورده است. معاون حفاظت و بهره برداری شركت آب منطقه ای گلستان در این زمینه به ایرنا گفت: هر سال پس از فصل بارندگی و طغیان رودخانه ها مقدار زیادی شن و ماسه طبیعی در بستر رودخانه باقی می ماند كه پس از كم شدن میزان آب رودخانه ها جهت پاكسازی مسیر رودخانه ،این منابع با صدور مجوز از بستر رودخانه ها خارج و سپس مورد استفاده قرار می گیرد. مهندس 'سید محسن حسینی' اظهارداشت: بیشترین میزان برداشت در استان گلستان از رودخانه های زرین گل، خرمارود، قره چای رامیان، دوغ، ساری سو انجام می شود و در صورتی كه این برداشت ها غیر اصولی و بدون مجوز باشد صدمات جبران ناپذیری به وجود می آورد كه قابل بازگشت نیز نمی باشد. وی با اشاره به برداشت 92 هزار متر مكعبی بر اساس مجوز صادره در 6 ماهه اول سالجاری گفت: برداشت شن و ماسه از بستر رودخانه ها ممكن است از نظر فعالیت های اقتصادی و توسعه جغرافیایی نقش به ظاهر مناسبی داشته باشد، اما انجام عملیات بهره برداری غیر مجاز از بستر رودخانه ها باعث بروز پیامدها و عوارض منفی می شود كه از جمله آن می توان به تغییر عرض و ارتفاع رودخانه،از بین رفتن تاسیسات آبی و پل ها، خطر جاری شدن سیل و انقراض نسل موجودات آبزی اشاره كرد. مهندس حسینی با تاكید بر اینكه برداشت شن و ماسه از بستر و حریم رودخانه ها نوعی دخل و تصرف در آن محسوب می شود ، اضافه كرد: تغییرات ناشی از برداشت شن و ماسه تنها به محل برداشت محدود نمی­گردد، بلكه تاثیرات مخرب آن در بالادست و پایین دست رودخانه نیز مشاهده می­شود. به گفته وی به عنوان مثال برداشت شن و ماسه از بستر رودخانه و ایجاد گودال و چاله ها در محل، باعث تغییرات شدت جریان، كم و زیاد شدن انرژی و گل آلود شدن آب می گردد و این تغییرات حتی تا 10 كیلومتر پایین تر از محل برداشت شن و ماسه نیز اثر گذار است و علاوه بر موضوع یاد شده، این امر باعث كاهش تراكم موجودات آبزی در حاشیه و بستر رودخانه می­گردد. معاون حفاظت و بهره برداری منابع آب گلستان اضافه كرد؛ ایجاد اختلاف ارتفاع بین سطح زمینها و بستر رودخانه ها از دیگر عوارض برداشت شن و ماسه از بستر رودخانه ها است كه تبعات و خسارات بسیاری را به همراه دارد. حسینی اظهارداشت: استخراج شن و ماسه منجر به تولید مقدار زیادی ذرات ریز و معلق در رودخانه و در نتیجه باعث كاهش كیفیت آب نیز می­گردد. به گفته وی همچنین ریزش اراضی مجاور به رودخانه و از بین رفتن آنها، كف شویی رودخانه و از بین رفتن سازه های آبی و پل ها و پایین افتادن كف رودخانه و نیاز به كف شكنی چاه های حوضه رودخانه ها از دیگر مشكلات ایجاد شده می باشد. در خاتمه لازم به ذكر است كه بیشترین میزان برداشت غیر مجاز از سوی بهره بردارانی صورت می گیرد كه امكانات ثابتی نداشته و به صورت سیار عمل می كنند، در این ارتباط در 6 ماهه اول سال جاری 35 مورد پیگرد قانونی در خصوص این متجاوزین از سوی شركت آب منطقه ای گلستان انجام شده است. 601
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ æfzɑjeʃe roʃde dʒæmʔijæt, toseʔe ʃæhrhɑ rɑ dær pej dɑræd væ jeki æz mævɑdi ke dær toseʔe ʃæhrhɑ be kɑr mi rævæd, ʃen væ mɑse æst, tæʔmine ʃen væ mɑse beonvɑn dʒozʔe æsli mæsɑlehe sɑxtemɑni næqʃe tæʔine konænde ʔi dær edʒrɑje tærhhɑje omrɑni væ sɑxt væ sɑzhɑ dɑræd, be ɡune ʔi ke kæmbud in mæsɑleh sorʔæte rævænde edʒrɑje poroʒe hɑje omrɑni rɑ kɑheʃ mi dæhæd. æz in ro bæstære rudxɑne hɑ, sævɑhele dæriɑ, kuh væ zæmin hɑje keʃɑværzi æz dʒomle mænɑbeʔe mohemme tæʔmine ʃen væ mɑse mored nijɑze sɑxt væ sɑzhɑe mæhsub mi ʃævæd, dær in miɑn ʃen væ mɑsee modʒud dær bæstære rudxɑne hɑ be sæbæbe sæhlol vosul budæn, biʃtær æz mænɑbeʔe diɡær morede tævædʒdʒoh mæsræfe konændeɡɑne in bæxʃ qærɑr mi ɡiræd. ostɑne ɡolestɑn bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude tʃehelotʃɑhɑr ʃɑxe rudxɑne be tule tæqribi do hezɑro hæftsæd kilumetr be bæstæri monɑseb dʒæhæte bærdɑʃte ʃen væ mɑse morede tævædʒdʒoh bæhre bærdɑrɑn væ suddʒujɑne qejremodʒɑz tæbdil ʃode æst ke in mæsɑle moʃkelɑte færɑvɑn væ neɡærɑni hɑje zjɑdi rɑ niz bevodʒud ɑværde æst. moʔɑvene hefɑzæt væ bæhre bærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn dær in zæmine be irnɑ ɡoft : hær sɑl pæs æz fæsle bɑrændeɡi væ toqjɑne rudxɑne hɑ meqdɑre zjɑdi ʃen væ mɑsee tæbiʔi dær bæstære rudxɑne bɑqi mi mɑnæd ke pæs æz kæm ʃodæne mizɑne ɑbe rudxɑne hɑ dʒæhæte pɑksɑzi mæsire rudxɑne, in mænɑbeʔ bɑ sodure modʒævvez æz bæstære rudxɑne hɑ xɑredʒ væ sepæs morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. mohændes sejjede mohsene hosejni ezhɑrdɑʃte : biʃtærin mizɑne bærdɑʃt dær ostɑne ɡolestɑn æz rudxɑne hɑje zærine ɡol, xærmɑrud, qere tʃɑj rɑmiɑn, duq, sɑri su ændʒɑm mi ʃævæd væ dær suræti ke in bærdɑʃt hɑ qejre osuli væ bedune modʒævvez bɑʃæd sædæmɑte dʒobrɑne nɑpæziri be vodʒud mi ɑːværæd ke qɑbele bɑzɡæʃt niz nemi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be bærdɑʃte nævædodo hezɑr metr mokæʔʔæbi bær æsɑse modʒævveze sɑdere dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑldʒɑri ɡoft : bærdɑʃte ʃen væ mɑse æz bæstære rudxɑne hɑ momken æst æz næzære fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi væ toseʔee dʒoqrɑfijɑi næqʃ be zɑhere monɑsebi dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ ændʒɑme æmæliɑte bæhre bærdɑri qejre modʒɑz æz bæstære rudxɑne hɑ bɑʔese beruze piɑmædhɑ væ ævɑreze mænfi mi ʃævæd ke æz dʒomle ɑn mi tævɑn be tæqire ærz væ ertefɑʔe rudxɑne, æz bejn ræftæne tæsisɑte ɑbi væ pol hɑ, xætære dʒɑri ʃodæne sejl væ enqerɑze næsle modʒudɑte ɑbzi eʃɑre kærd. mohændes hosejni bɑ tæʔkid bær inke bærdɑʃte ʃen væ mɑse æz bæstær væ hærime rudxɑne hɑ noʔi dæxl væ tæsærrof dær ɑn mæhsub mi ʃævæd, ezɑfe kærd : tæqirɑte nɑʃi æz bærdɑʃte ʃen væ mɑsee tænhɑ be mæhæle bærdɑʃte mæhdud nemiɡærdæd, bælke tæʔsirɑte moxærrebe ɑn dær bɑlɑdæsto pɑjine dæste rudxɑne niz moʃɑhede miʃævæd. be ɡofte vej be onvɑne mesɑl bærdɑʃte ʃen væ mɑse æz bæstære rudxɑne væ idʒɑde ɡodɑl væ tʃɑle hɑ dær mæhæl, bɑʔese tæqirɑte ʃeddæte dʒærijɑn, kæmo zjɑd ʃodæne enerʒi væ ɡol ɑlud ʃodæne ɑb mi ɡærdæd væ in tæqirɑte hættɑ tɑ dæh kilumetre pɑjin tær æz mæhæle bærdɑʃte ʃen væ mɑse niz æsære ɡozɑr æst væ ælɑve bær mozu jɑd ʃode, in æmr bɑʔese kɑheʃ tærɑkome modʒudɑte ɑbzi dær hɑʃije væ bæstære rudxɑne miɡærdæd. moʔɑvene hefɑzæt væ bæhre bærdɑri mænɑbeʔe ɑbe ɡolsetɑne ezɑfe kærd idʒɑde extelɑfe ertefɑʔe bejne sæthe zæminhɑ væ bæstære rudxɑne hɑ æz diɡær ævɑreze bærdɑʃte ʃen væ mɑse æz bæstære rudxɑne hɑ æst ke tæbæʔɑt væ xesɑrɑte besjɑri rɑ be hæmrɑh dɑræd. hosejni ezhɑrdɑʃt : estexrɑdʒe ʃen væ mɑsee mondʒær be tolide meqdɑre zjɑdi zærɑte riz væ moʔællæq dær rudxɑne væ dær nætidʒe bɑʔese kɑheʃ kejfijæte ɑb niz miɡærdæd. be ɡofte vej hæmtʃenin rizeʃe ærɑzi modʒɑver be rudxɑne væ æz bejn ræftæne ɑnhɑ, kæfe tʃoi rudxɑne væ æz bejn ræftæne sɑze hɑje ɑbi væ pol hɑ væ pɑjin oftɑdæne kæfe rudxɑne væ nijɑz be kæfe ʃekæni tʃɑh hɑje huze rudxɑne hɑ æz diɡær moʃkelɑt idʒɑd ʃode mi bɑʃæd. dær xɑtemee lɑzem be zekr æst kæhe biʃtærin mizɑne bærdɑʃte qejre modʒɑz æz suj bæhre bærdɑrɑni suræt mi ɡiræd ke emkɑnɑte sɑbeti nædɑʃte væ be suræte sæjjɑr æmæl mi konænd, dær in ertebɑt dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri siopændʒ morede pejɡærde qɑnuni dær xosuse in motedʒɑvezin æz suj ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn ændʒɑm ʃode æst. ʃeʃsædo jek", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا افزایش رشد جمعیت، توسعه شهرها را در پی دارد و یكی از موادی كه در توسعه شهرها به كار می رود، شن و ماسه است، تامین شن و ماسه بعنوان جزء اصلی مصالح ساختمانی نقش تعیین كننده ای در اجرای طرحهای عمرانی و ساخت و سازها دارد، به گونه ای كه كمبود این مصالح سرعت روند اجرای پروژه های عمرانی را كاهش می دهد. \n از این رو بستر رودخانه ها، سواحل دریا، كوه و زمین های كشاورزی از جمله منابع مهم تامین شن و ماسه مورد نیاز ساخت و سازها محسوب می شود، در این میان شن و ماسه موجود در بستر رودخانه ها به سبب سهل الوصول بودن، بیشتر از منابع دیگر مورد توجه مصرف كنندگان این بخش قرار می گیرد.\n استان گلستان با توجه به وجود 44 شاخه رودخانه به طول تقریبی 2700 كیلومتر به بستری مناسب جهت برداشت شن و ماسه مورد توجه بهره برداران و سودجویان غیرمجاز تبدیل شده است كه این مساله مشكلات فراوان و نگرانی های زیادی را نیز بوجود آورده است.\n معاون حفاظت و بهره برداری شركت آب منطقه ای گلستان در این زمینه به ایرنا گفت: هر سال پس از فصل بارندگی و طغیان رودخانه ها مقدار زیادی شن و ماسه طبیعی در بستر رودخانه باقی می ماند كه پس از كم شدن میزان آب رودخانه ها جهت پاكسازی مسیر رودخانه ،این منابع با صدور مجوز از بستر رودخانه ها خارج و سپس مورد استفاده قرار می گیرد.\n مهندس 'سید محسن حسینی' اظهارداشت: بیشترین میزان برداشت در استان گلستان از رودخانه های زرین گل، خرمارود، قره چای رامیان، دوغ، ساری سو انجام می شود و در صورتی كه این برداشت ها غیر اصولی و بدون مجوز باشد صدمات جبران ناپذیری به وجود می آورد كه قابل بازگشت نیز نمی باشد.\n وی با اشاره به برداشت 92 هزار متر مكعبی بر اساس مجوز صادره در 6 ماهه اول سالجاری گفت: برداشت شن و ماسه از بستر رودخانه ها ممكن است از نظر فعالیت های اقتصادی و توسعه جغرافیایی نقش به ظاهر مناسبی داشته باشد، اما انجام عملیات بهره برداری غیر مجاز از بستر رودخانه ها باعث بروز پیامدها و عوارض منفی می شود كه از جمله آن می توان به تغییر عرض و ارتفاع رودخانه،از بین رفتن تاسیسات آبی و پل ها، خطر جاری شدن سیل و انقراض نسل موجودات آبزی اشاره كرد.\n مهندس حسینی با تاكید بر اینكه برداشت شن و ماسه از بستر و حریم رودخانه ها نوعی دخل و تصرف در آن محسوب می شود ، اضافه كرد: تغییرات ناشی از برداشت شن و ماسه تنها به محل برداشت محدود نمی­گردد، بلكه تاثیرات مخرب آن در بالادست و پایین دست رودخانه نیز مشاهده می­شود.\n به گفته وی به عنوان مثال برداشت شن و ماسه از بستر رودخانه و ایجاد گودال و چاله ها در محل، باعث تغییرات شدت جریان، كم و زیاد شدن انرژی و گل آلود شدن آب می گردد و این تغییرات حتی تا 10 كیلومتر پایین تر از محل برداشت شن و ماسه نیز اثر گذار است و علاوه بر موضوع یاد شده، این امر باعث كاهش تراكم موجودات آبزی در حاشیه و بستر رودخانه می­گردد.\n معاون حفاظت و بهره برداری منابع آب گلستان اضافه كرد؛ ایجاد اختلاف ارتفاع بین سطح زمینها و بستر رودخانه ها از دیگر عوارض برداشت شن و ماسه از بستر رودخانه ها است كه تبعات و خسارات بسیاری را به همراه دارد.\n حسینی اظهارداشت: استخراج شن و ماسه منجر به تولید مقدار زیادی ذرات ریز و معلق در رودخانه و در نتیجه باعث كاهش كیفیت آب نیز می­گردد.\n به گفته وی همچنین ریزش اراضی مجاور به رودخانه و از بین رفتن آنها، كف شویی رودخانه و از بین رفتن سازه های آبی و پل ها و پایین افتادن كف رودخانه و نیاز به كف شكنی چاه های حوضه رودخانه ها از دیگر مشكلات ایجاد شده می باشد.\n در خاتمه لازم به ذكر است كه بیشترین میزان برداشت غیر مجاز از سوی بهره بردارانی صورت می گیرد كه امكانات ثابتی نداشته و به صورت سیار عمل می كنند، در این ارتباط در 6 ماهه اول سال جاری 35 مورد پیگرد قانونی در خصوص این متجاوزین از سوی شركت آب منطقه ای گلستان انجام شده است.\n 601\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri qom ɡoft : pɑjæʃ tæsviri ʃæhr modʒebe æfzɑbæʃe æmnijæt bærɑje zɑʔerɑn væ mærdom xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin æli bænɑi ruze se ʃænbe dær dʒælæse setɑde tæshilɑte zɑʔerɑn dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bɑ tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑje setɑd ɡoft : bæstee æmnijæti væ entezɑmi væ xædæmɑti be hæme dæstɡɑhhɑ eblɑq ʃod væ væzɑjefe dæstɡɑhhɑ be tæfkik zekr ɡærdid. vej onvɑn kærd : væzɑjefe ʃorɑje tæʔmine færmɑndɑri, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, færmɑndeh niruje entezɑmi væ kollijeje dæstɡɑhhɑi ke dær in bæstee sæhim mi bɑʃænd moʃæxxæs ʃode æst be tori ke dær hitʃ mæsɑle ʔi ebhɑm vodʒud nædɑræd væ hitʃ kodɑm æz dæstɡɑhhɑ dær ændʒɑme væzɑjefe xod særdærɡom næxɑhænd ʃod. vej dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdɑn væ motekæddijɑn rɑ æz tærh hɑje mohem dær æjjjɑme noruz bærʃemord væ æfzud : bær æsɑse tædʒrobiɑte sɑle ɡozæʃte dær æjjjɑme noruz bæhs dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdɑn væ motekæddijɑn rɑ xɑhim dɑʃt ke dær in zæmine næsæbte be dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdɑne motedʒɑher eqdɑm mi ʃævæd. bænɑi, pɑjæʃ tæsviri rɑ jeki æz æmælkærdhɑje mohem dær erteqɑje æmnijæt dɑnest væ ɡoft : bɑ tæqvijæte pɑjæʃ tæsviri dær qom noqɑte biʃtæri æz ʃæhre tæhte puʃeʃ qærɑr ɡerefte væ in æmr modʒebe æfzɑjeʃe æmnijæte mærdom væ zɑʔerɑn xɑhæd ʃod. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre qom ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe sæfær dær æjjjɑme noruz bɑ hæmrɑhi niruje entezɑmi, hefɑzæt æz xɑne hɑ væ mænɑzele biʃ æz ɡozæʃte dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd tɑ dær æjjjɑmi ke mærdom dær sæfær be sær mi bærænd mænɑzeleʃɑn æz æmnijæte kɑfi bærxordɑr bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin tærh hɑje æmnijæti dær ætrɑfe hæræme motæhhær væ mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn dær dæste edʒrɑ qærɑr mi ɡiræd tɑ bɑ tæzmine æmnijæte lɑzeme zɑʔerɑn væ mosɑferɑn bɑ xiɑli ɑsude be ziɑræt bepærdɑzænd. bænɑi æfzud : tædɑbir suræt ɡerefte væ hæm æfzɑi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ momɑneʔæt æz movɑzi kɑri mi tævɑnæd dær dʒæhæte hefze æmnijæte ostɑn væ erteqɑje xædæmɑt be zɑʔerɑne monɑseb bɑʃæd.", "text": "معاون سیاسی امنیتی استانداری قم گفت: پایش تصویری شهر موجب افزابش امنیت برای زائران و مردم\nخواهد شد.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان\nایران(ایسنا)منطقه قم،حجت الاسلام والمسلمین علی بنایی روز سه شنبه در جلسه  ستاد تسهیلات زائران در حرم مطهر حضرت معصومه(س)\nبا تشریح فعالیت های ستاد گفت: بسته امنیتی و انتظامی و خدماتی به همه دستگاهها\nابلاغ شد و وظایف دستگاهها به تفکیک ذکر گردید.\n\nوی عنوان کرد: وظایف شورای تامین\nفرمانداری، دانشگاه علوم پزشکی، فرمانده نیروی انتظامی و کلیه دستگاههایی که در\nاین بسته سهیم می باشند مشخص شده است به طوری که در هیچ مساله ای ابهام وجود ندارد\nو هیچ کدام از دستگاهها در انجام وظایف خود سردرگم نخواهند شد.\n\nوی جمع آوری معتادان و متکدیان را از\nطرح های مهم در ایام نوروز برشمرد و افزود: بر اساس تجربیات سال گذشته در ایام\nنوروز بحث جمع آوری معتادان و متکدیان را خواهیم داشت که در این زمینه نسبت به جمع\nآوری معتادان متجاهر اقدام می شود.\n\nبنایی، پایش تصویری را یکی از\nعملکردهای مهم در ارتقای امنیت دانست و گفت:با تقویت پایش تصویری در قم نقاط\nبیشتری از شهر تحت پوشش قرار گرفته و این امر موجب افزایش امنیت مردم و زائران\nخواهد شد.\n\nمعاون سیاسی امنیتی استاندار قم اظهار\nداشت:با توجه به افزایش سفر در ایام نوروز با همراهی نیروی انتظامی،حفاظت از خانه\nها و منازل بیش از گذشته در دستور کار قرار دارد تا در ایامی که مردم در سفر به سر\nمی برند منازلشان از امنیت کافی برخوردار باشد.\n\nوی خاطرنشان کرد:همچنین طرح های\nامنیتی در اطراف حرم مطهر و مسجد مقدس جمکران در دست اجرا قرار می گیرد تا با\nتضمین امنیت لازم زائران و مسافران با خیالی آسوده به زیارت بپردازند.\n\nبنایی افزود: تدابیر صورت گرفته و هم\nافزایی دستگاههای اجرایی و ممانعت از موازی کاری می تواند در جهت حفظ امنیت استان\nو ارتقای خدمات به زائران مناسب باشد." }
moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri qom ɡoft : pɑjæʃ tæsviri ʃæhr modʒebe æfzɑbæʃe æmnijæt bærɑje zɑʔerɑn væ mærdom xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin æli bænɑi ruze se ʃænbe dær dʒælæse setɑde tæshilɑte zɑʔerɑn dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bɑ tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑje setɑd ɡoft : bæstee æmnijæti væ entezɑmi væ xædæmɑti be hæme dæstɡɑhhɑ eblɑq ʃod væ væzɑjefe dæstɡɑhhɑ be tæfkik zekr ɡærdid. vej onvɑn kærd : væzɑjefe ʃorɑje tæʔmine færmɑndɑri, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, færmɑndeh niruje entezɑmi væ kollijeje dæstɡɑhhɑi ke dær in bæstee sæhim mi bɑʃænd moʃæxxæs ʃode æst be tori ke dær hitʃ mæsɑle ʔi ebhɑm vodʒud nædɑræd væ hitʃ kodɑm æz dæstɡɑhhɑ dær ændʒɑme væzɑjefe xod særdærɡom næxɑhænd ʃod. vej dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdɑn væ motekæddijɑn rɑ æz tærh hɑje mohem dær æjjjɑme noruz bærʃemord væ æfzud : bær æsɑse tædʒrobiɑte sɑle ɡozæʃte dær æjjjɑme noruz bæhs dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdɑn væ motekæddijɑn rɑ xɑhim dɑʃt ke dær in zæmine næsæbte be dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdɑne motedʒɑher eqdɑm mi ʃævæd. bænɑi, pɑjæʃ tæsviri rɑ jeki æz æmælkærdhɑje mohem dær erteqɑje æmnijæt dɑnest væ ɡoft : bɑ tæqvijæte pɑjæʃ tæsviri dær qom noqɑte biʃtæri æz ʃæhre tæhte puʃeʃ qærɑr ɡerefte væ in æmr modʒebe æfzɑjeʃe æmnijæte mærdom væ zɑʔerɑn xɑhæd ʃod. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre qom ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe sæfær dær æjjjɑme noruz bɑ hæmrɑhi niruje entezɑmi, hefɑzæt æz xɑne hɑ væ mænɑzele biʃ æz ɡozæʃte dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd tɑ dær æjjjɑmi ke mærdom dær sæfær be sær mi bærænd mænɑzeleʃɑn æz æmnijæte kɑfi bærxordɑr bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin tærh hɑje æmnijæti dær ætrɑfe hæræme motæhhær væ mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn dær dæste edʒrɑ qærɑr mi ɡiræd tɑ bɑ tæzmine æmnijæte lɑzeme zɑʔerɑn væ mosɑferɑn bɑ xiɑli ɑsude be ziɑræt bepærdɑzænd. bænɑi æfzud : tædɑbir suræt ɡerefte væ hæm æfzɑi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ momɑneʔæt æz movɑzi kɑri mi tævɑnæd dær dʒæhæte hefze æmnijæte ostɑn væ erteqɑje xædæmɑt be zɑʔerɑne monɑseb bɑʃæd.
معاون سیاسی امنیتی استانداری قم گفت: پایش تصویری شهر موجب افزابش امنیت برای زائران و مردم خواهد شد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم،حجت الاسلام والمسلمین علی بنایی روز سه شنبه در جلسه  ستاد تسهیلات زائران در حرم مطهر حضرت معصومه(س) با تشریح فعالیت های ستاد گفت: بسته امنیتی و انتظامی و خدماتی به همه دستگاهها ابلاغ شد و وظایف دستگاهها به تفکیک ذکر گردید. وی عنوان کرد: وظایف شورای تامین فرمانداری، دانشگاه علوم پزشکی، فرمانده نیروی انتظامی و کلیه دستگاههایی که در این بسته سهیم می باشند مشخص شده است به طوری که در هیچ مساله ای ابهام وجود ندارد و هیچ کدام از دستگاهها در انجام وظایف خود سردرگم نخواهند شد. وی جمع آوری معتادان و متکدیان را از طرح های مهم در ایام نوروز برشمرد و افزود: بر اساس تجربیات سال گذشته در ایام نوروز بحث جمع آوری معتادان و متکدیان را خواهیم داشت که در این زمینه نسبت به جمع آوری معتادان متجاهر اقدام می شود. بنایی، پایش تصویری را یکی از عملکردهای مهم در ارتقای امنیت دانست و گفت:با تقویت پایش تصویری در قم نقاط بیشتری از شهر تحت پوشش قرار گرفته و این امر موجب افزایش امنیت مردم و زائران خواهد شد. معاون سیاسی امنیتی استاندار قم اظهار داشت:با توجه به افزایش سفر در ایام نوروز با همراهی نیروی انتظامی،حفاظت از خانه ها و منازل بیش از گذشته در دستور کار قرار دارد تا در ایامی که مردم در سفر به سر می برند منازلشان از امنیت کافی برخوردار باشد. وی خاطرنشان کرد:همچنین طرح های امنیتی در اطراف حرم مطهر و مسجد مقدس جمکران در دست اجرا قرار می گیرد تا با تضمین امنیت لازم زائران و مسافران با خیالی آسوده به زیارت بپردازند. بنایی افزود: تدابیر صورت گرفته و هم افزایی دستگاههای اجرایی و ممانعت از موازی کاری می تواند در جهت حفظ امنیت استان و ارتقای خدمات به زائران مناسب باشد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri qom ɡoft : pɑjæʃ tæsviri ʃæhr modʒebe æfzɑbæʃe æmnijæt bærɑje zɑʔerɑn væ mærdom xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin æli bænɑi ruze se ʃænbe dær dʒælæse setɑde tæshilɑte zɑʔerɑn dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bɑ tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑje setɑd ɡoft : bæstee æmnijæti væ entezɑmi væ xædæmɑti be hæme dæstɡɑhhɑ eblɑq ʃod væ væzɑjefe dæstɡɑhhɑ be tæfkik zekr ɡærdid. vej onvɑn kærd : væzɑjefe ʃorɑje tæʔmine færmɑndɑri, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, færmɑndeh niruje entezɑmi væ kollijeje dæstɡɑhhɑi ke dær in bæstee sæhim mi bɑʃænd moʃæxxæs ʃode æst be tori ke dær hitʃ mæsɑle ʔi ebhɑm vodʒud nædɑræd væ hitʃ kodɑm æz dæstɡɑhhɑ dær ændʒɑme væzɑjefe xod særdærɡom næxɑhænd ʃod. vej dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdɑn væ motekæddijɑn rɑ æz tærh hɑje mohem dær æjjjɑme noruz bærʃemord væ æfzud : bær æsɑse tædʒrobiɑte sɑle ɡozæʃte dær æjjjɑme noruz bæhs dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdɑn væ motekæddijɑn rɑ xɑhim dɑʃt ke dær in zæmine næsæbte be dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdɑne motedʒɑher eqdɑm mi ʃævæd. bænɑi, pɑjæʃ tæsviri rɑ jeki æz æmælkærdhɑje mohem dær erteqɑje æmnijæt dɑnest væ ɡoft : bɑ tæqvijæte pɑjæʃ tæsviri dær qom noqɑte biʃtæri æz ʃæhre tæhte puʃeʃ qærɑr ɡerefte væ in æmr modʒebe æfzɑjeʃe æmnijæte mærdom væ zɑʔerɑn xɑhæd ʃod. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre qom ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe sæfær dær æjjjɑme noruz bɑ hæmrɑhi niruje entezɑmi, hefɑzæt æz xɑne hɑ væ mænɑzele biʃ æz ɡozæʃte dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd tɑ dær æjjjɑmi ke mærdom dær sæfær be sær mi bærænd mænɑzeleʃɑn æz æmnijæte kɑfi bærxordɑr bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin tærh hɑje æmnijæti dær ætrɑfe hæræme motæhhær væ mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn dær dæste edʒrɑ qærɑr mi ɡiræd tɑ bɑ tæzmine æmnijæte lɑzeme zɑʔerɑn væ mosɑferɑn bɑ xiɑli ɑsude be ziɑræt bepærdɑzænd. bænɑi æfzud : tædɑbir suræt ɡerefte væ hæm æfzɑi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ momɑneʔæt æz movɑzi kɑri mi tævɑnæd dær dʒæhæte hefze æmnijæte ostɑn væ erteqɑje xædæmɑt be zɑʔerɑne monɑseb bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": "معاون سیاسی امنیتی استانداری قم گفت: پایش تصویری شهر موجب افزابش امنیت برای زائران و مردم\nخواهد شد.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان\nایران(ایسنا)منطقه قم،حجت الاسلام والمسلمین علی بنایی روز سه شنبه در جلسه  ستاد تسهیلات زائران در حرم مطهر حضرت معصومه(س)\nبا تشریح فعالیت های ستاد گفت: بسته امنیتی و انتظامی و خدماتی به همه دستگاهها\nابلاغ شد و وظایف دستگاهها به تفکیک ذکر گردید.\n\nوی عنوان کرد: وظایف شورای تامین\nفرمانداری، دانشگاه علوم پزشکی، فرمانده نیروی انتظامی و کلیه دستگاههایی که در\nاین بسته سهیم می باشند مشخص شده است به طوری که در هیچ مساله ای ابهام وجود ندارد\nو هیچ کدام از دستگاهها در انجام وظایف خود سردرگم نخواهند شد.\n\nوی جمع آوری معتادان و متکدیان را از\nطرح های مهم در ایام نوروز برشمرد و افزود: بر اساس تجربیات سال گذشته در ایام\nنوروز بحث جمع آوری معتادان و متکدیان را خواهیم داشت که در این زمینه نسبت به جمع\nآوری معتادان متجاهر اقدام می شود.\n\nبنایی، پایش تصویری را یکی از\nعملکردهای مهم در ارتقای امنیت دانست و گفت:با تقویت پایش تصویری در قم نقاط\nبیشتری از شهر تحت پوشش قرار گرفته و این امر موجب افزایش امنیت مردم و زائران\nخواهد شد.\n\nمعاون سیاسی امنیتی استاندار قم اظهار\nداشت:با توجه به افزایش سفر در ایام نوروز با همراهی نیروی انتظامی،حفاظت از خانه\nها و منازل بیش از گذشته در دستور کار قرار دارد تا در ایامی که مردم در سفر به سر\nمی برند منازلشان از امنیت کافی برخوردار باشد.\n\nوی خاطرنشان کرد:همچنین طرح های\nامنیتی در اطراف حرم مطهر و مسجد مقدس جمکران در دست اجرا قرار می گیرد تا با\nتضمین امنیت لازم زائران و مسافران با خیالی آسوده به زیارت بپردازند.\n\nبنایی افزود: تدابیر صورت گرفته و هم\nافزایی دستگاههای اجرایی و ممانعت از موازی کاری می تواند در جهت حفظ امنیت استان\nو ارتقای خدمات به زائران مناسب باشد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mosɑbeqɑt bejne olmelæli dovæmidɑni æz færdɑ dær ræʃt ɑqɑz mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. dovæmidæni. sizdæhomin dore reqɑbæt hɑje bejne olmelæli dovæmidɑni ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr æz ruze pændʒʃænbe færdɑ pærɑntezbæste bɑ ʃerkæte jɑzdæh time xɑredʒi væ hæʃt time dɑxeli dær sɑlone værzeʃi jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste ræʃt ɑqɑz mi ʃævæd. in mosɑbeqɑt dær ʃɑnzdæh mɑdde, ʃæst metr, ʃæst metr mɑneʔ, divist metr, tʃɑhɑrsæd metr, hæʃtsæd metr, jek hezɑro pɑnsæd metr, se hezɑr metr, tʃɑhɑr dær divist metr, pærtɑbe væzne, pæreʃe ertefɑʔ, pæreʃ bɑ nejze, se ɡɑm, pæreʃe tul, hæftɡɑne, pændʒ hezɑr metr væ pijɑde ruje væ be moddæte do ruze bærɡozɑr mi ʃævæd. piʃ æz in qærɑr bud dær in mosɑbeqɑt dævɑzdæh time xɑredʒi ʃerkæt konænd ke time melli dovæmidɑni æræbestɑn be ræqme ɑmɑde ʃodæne rævɑdid væ sɑjere kɑrhɑje mærbut hæmɑnænde sɑle ɡozæʃte æz hozur dær in reqɑbæthɑ xoddɑri kærd. bænɑbære in, reqɑbæthɑje foq bɑ ʃerkæte tim hɑje xɑredʒi kujæt, dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, surije, qotr, pɑkestɑn, hend, qæzzɑqestɑn, ɡordʒestɑn, ommɑn, ærmænestɑn væ torkæmænestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. hæmtʃenin tim hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, zobe ɑhæn, dʒævɑnɑne zobe ɑhæn, sɑjpɑ, fulɑde mobɑræke, eɡzoze xorɑsɑn væ dʒævɑnɑne ɡilɑn be onvɑne timhɑje dɑxeli dær in reqɑbæthɑ hozur dɑrænd. sizdæhomin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli dovæmidɑni dæhe fædʒr dær ruzhɑje bist væ bistojek bæhmæn mɑh dær sɑlone værzeʃi jɑdɡɑre emɑme ʃæhrestɑne ræʃte bærɡozɑr mi ʃævæd. fe rɹe e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ e sioʃeʃ e pɑnzdæh", "text": " مسابقات بین المللی دوومیدانی از فردا در رشت آغاز می شود \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/11/79 \nداخلی.خارجی.ورزشی.دوومیدنی. \n سیزدهمین دوره رقابت های بین المللی دوومیدانی گرامیداشت دهه مبارک فجر\nاز روز پنجشنبه (فردا) با شرکت 11 تیم خارجی و 8 تیم داخلی در سالن ورزشی\nیادگار امام (ره ) رشت آغاز می شود. \n این مسابقات در 16 ماده ، 60 متر، 60 متر مانع ، 200 متر، 400 متر، \n800 متر، 1500 متر، 3000 متر، 4 در200 متر، پرتاب وزنه ، پرش ارتفاع ، \nپرش با نیزه ، سه گام ،پرش طول ، هفتگانه ، 5000 متر و پیاده روی و به مدت\nدو روز برگزار می شود . \n پیش از این قرار بود در این مسابقات 12 تیم خارجی شرکت کنند که تیم \nملی دوومیدانی عربستان به رغم آماده شدن روادید و سایر کارهای مربــــوط \n همانند سال گذشته از حضور در این رقابتها خودداری کرد. \n بنابر این، رقابتهای فوق با شرکت تیم های خارجی کــویت، جمهـــوری \nآذربایجان ، سوریه، قطر، پاکستان ، هند ، قزاقستان ،گرجستان ، عمان ، \nارمنستان و ترکمنستان برگزار می شود. \n همچنین تیم های دانشگاه آزاد اسلامی، ذوب آهن، جوانان ذوب آهن، سایپا، \nفولاد مبارکه، اگزوز خراسان و جوانان گیلان به عنوان تیمهای داخلی در این \nرقابتها حضور دارند. \n سیزدهمین دوره مسابقات بین المللی دوومیدانی دهه فجر در روزهای 20 و 21 \nبهمن ماه در سالن ورزشی یادگار امام شهرستان رشت برگزار می شود. \n ف ر ـ 866 ـ 36 ـ 15 \n\n " }
mosɑbeqɑt bejne olmelæli dovæmidɑni æz færdɑ dær ræʃt ɑqɑz mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. dovæmidæni. sizdæhomin dore reqɑbæt hɑje bejne olmelæli dovæmidɑni ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr æz ruze pændʒʃænbe færdɑ pærɑntezbæste bɑ ʃerkæte jɑzdæh time xɑredʒi væ hæʃt time dɑxeli dær sɑlone værzeʃi jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste ræʃt ɑqɑz mi ʃævæd. in mosɑbeqɑt dær ʃɑnzdæh mɑdde, ʃæst metr, ʃæst metr mɑneʔ, divist metr, tʃɑhɑrsæd metr, hæʃtsæd metr, jek hezɑro pɑnsæd metr, se hezɑr metr, tʃɑhɑr dær divist metr, pærtɑbe væzne, pæreʃe ertefɑʔ, pæreʃ bɑ nejze, se ɡɑm, pæreʃe tul, hæftɡɑne, pændʒ hezɑr metr væ pijɑde ruje væ be moddæte do ruze bærɡozɑr mi ʃævæd. piʃ æz in qærɑr bud dær in mosɑbeqɑt dævɑzdæh time xɑredʒi ʃerkæt konænd ke time melli dovæmidɑni æræbestɑn be ræqme ɑmɑde ʃodæne rævɑdid væ sɑjere kɑrhɑje mærbut hæmɑnænde sɑle ɡozæʃte æz hozur dær in reqɑbæthɑ xoddɑri kærd. bænɑbære in, reqɑbæthɑje foq bɑ ʃerkæte tim hɑje xɑredʒi kujæt, dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, surije, qotr, pɑkestɑn, hend, qæzzɑqestɑn, ɡordʒestɑn, ommɑn, ærmænestɑn væ torkæmænestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. hæmtʃenin tim hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, zobe ɑhæn, dʒævɑnɑne zobe ɑhæn, sɑjpɑ, fulɑde mobɑræke, eɡzoze xorɑsɑn væ dʒævɑnɑne ɡilɑn be onvɑne timhɑje dɑxeli dær in reqɑbæthɑ hozur dɑrænd. sizdæhomin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli dovæmidɑni dæhe fædʒr dær ruzhɑje bist væ bistojek bæhmæn mɑh dær sɑlone værzeʃi jɑdɡɑre emɑme ʃæhrestɑne ræʃte bærɡozɑr mi ʃævæd. fe rɹe e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ e sioʃeʃ e pɑnzdæh
مسابقات بین المللی دوومیدانی از فردا در رشت آغاز می شود # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/11/79 داخلی.خارجی.ورزشی.دوومیدنی. سیزدهمین دوره رقابت های بین المللی دوومیدانی گرامیداشت دهه مبارک فجر از روز پنجشنبه (فردا) با شرکت 11 تیم خارجی و 8 تیم داخلی در سالن ورزشی یادگار امام (ره ) رشت آغاز می شود. این مسابقات در 16 ماده ، 60 متر، 60 متر مانع ، 200 متر، 400 متر، 800 متر، 1500 متر، 3000 متر، 4 در200 متر، پرتاب وزنه ، پرش ارتفاع ، پرش با نیزه ، سه گام ،پرش طول ، هفتگانه ، 5000 متر و پیاده روی و به مدت دو روز برگزار می شود . پیش از این قرار بود در این مسابقات 12 تیم خارجی شرکت کنند که تیم ملی دوومیدانی عربستان به رغم آماده شدن روادید و سایر کارهای مربــــوط همانند سال گذشته از حضور در این رقابتها خودداری کرد. بنابر این، رقابتهای فوق با شرکت تیم های خارجی کــویت، جمهـــوری آذربایجان ، سوریه، قطر، پاکستان ، هند ، قزاقستان ،گرجستان ، عمان ، ارمنستان و ترکمنستان برگزار می شود. همچنین تیم های دانشگاه آزاد اسلامی، ذوب آهن، جوانان ذوب آهن، سایپا، فولاد مبارکه، اگزوز خراسان و جوانان گیلان به عنوان تیمهای داخلی در این رقابتها حضور دارند. سیزدهمین دوره مسابقات بین المللی دوومیدانی دهه فجر در روزهای 20 و 21 بهمن ماه در سالن ورزشی یادگار امام شهرستان رشت برگزار می شود. ف ر ـ 866 ـ 36 ـ 15
[ { "content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqɑt bejne olmelæli dovæmidɑni æz færdɑ dær ræʃt ɑqɑz mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. dovæmidæni. sizdæhomin dore reqɑbæt hɑje bejne olmelæli dovæmidɑni ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr æz ruze pændʒʃænbe færdɑ pærɑntezbæste bɑ ʃerkæte jɑzdæh time xɑredʒi væ hæʃt time dɑxeli dær sɑlone værzeʃi jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste ræʃt ɑqɑz mi ʃævæd. in mosɑbeqɑt dær ʃɑnzdæh mɑdde, ʃæst metr, ʃæst metr mɑneʔ, divist metr, tʃɑhɑrsæd metr, hæʃtsæd metr, jek hezɑro pɑnsæd metr, se hezɑr metr, tʃɑhɑr dær divist metr, pærtɑbe væzne, pæreʃe ertefɑʔ, pæreʃ bɑ nejze, se ɡɑm, pæreʃe tul, hæftɡɑne, pændʒ hezɑr metr væ pijɑde ruje væ be moddæte do ruze bærɡozɑr mi ʃævæd. piʃ æz in qærɑr bud dær in mosɑbeqɑt dævɑzdæh time xɑredʒi ʃerkæt konænd ke time melli dovæmidɑni æræbestɑn be ræqme ɑmɑde ʃodæne rævɑdid væ sɑjere kɑrhɑje mærbut hæmɑnænde sɑle ɡozæʃte æz hozur dær in reqɑbæthɑ xoddɑri kærd. bænɑbære in, reqɑbæthɑje foq bɑ ʃerkæte tim hɑje xɑredʒi kujæt, dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, surije, qotr, pɑkestɑn, hend, qæzzɑqestɑn, ɡordʒestɑn, ommɑn, ærmænestɑn væ torkæmænestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. hæmtʃenin tim hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, zobe ɑhæn, dʒævɑnɑne zobe ɑhæn, sɑjpɑ, fulɑde mobɑræke, eɡzoze xorɑsɑn væ dʒævɑnɑne ɡilɑn be onvɑne timhɑje dɑxeli dær in reqɑbæthɑ hozur dɑrænd. sizdæhomin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli dovæmidɑni dæhe fædʒr dær ruzhɑje bist væ bistojek bæhmæn mɑh dær sɑlone værzeʃi jɑdɡɑre emɑme ʃæhrestɑne ræʃte bærɡozɑr mi ʃævæd. fe rɹe e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ e sioʃeʃ e pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": " مسابقات بین المللی دوومیدانی از فردا در رشت آغاز می شود \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/11/79 \nداخلی.خارجی.ورزشی.دوومیدنی. \n سیزدهمین دوره رقابت های بین المللی دوومیدانی گرامیداشت دهه مبارک فجر\nاز روز پنجشنبه (فردا) با شرکت 11 تیم خارجی و 8 تیم داخلی در سالن ورزشی\nیادگار امام (ره ) رشت آغاز می شود. \n این مسابقات در 16 ماده ، 60 متر، 60 متر مانع ، 200 متر، 400 متر، \n800 متر، 1500 متر، 3000 متر، 4 در200 متر، پرتاب وزنه ، پرش ارتفاع ، \nپرش با نیزه ، سه گام ،پرش طول ، هفتگانه ، 5000 متر و پیاده روی و به مدت\nدو روز برگزار می شود . \n پیش از این قرار بود در این مسابقات 12 تیم خارجی شرکت کنند که تیم \nملی دوومیدانی عربستان به رغم آماده شدن روادید و سایر کارهای مربــــوط \n همانند سال گذشته از حضور در این رقابتها خودداری کرد. \n بنابر این، رقابتهای فوق با شرکت تیم های خارجی کــویت، جمهـــوری \nآذربایجان ، سوریه، قطر، پاکستان ، هند ، قزاقستان ،گرجستان ، عمان ، \nارمنستان و ترکمنستان برگزار می شود. \n همچنین تیم های دانشگاه آزاد اسلامی، ذوب آهن، جوانان ذوب آهن، سایپا، \nفولاد مبارکه، اگزوز خراسان و جوانان گیلان به عنوان تیمهای داخلی در این \nرقابتها حضور دارند. \n سیزدهمین دوره مسابقات بین المللی دوومیدانی دهه فجر در روزهای 20 و 21 \nبهمن ماه در سالن ورزشی یادگار امام شهرستان رشت برگزار می شود. \n ف ر ـ 866 ـ 36 ـ 15 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qɑʔem mæqɑme mærkæz simɑ film eʔlɑm kærd ke serijɑl « pɑjtæxt » be pæxʃ dær mɑh ræmezɑn nemi resæd. be ɡozɑreʃ, ruze ɡozæʃte pændʒʃænbe bistojek ordibeheʃt æli hæmidi qɑʔem mæqɑme simɑfilæm væ hæmtʃenin hæbibe vɑli neʒɑde modire mærkæze film væ serijɑle sɑzemɑne honæri ræsɑne ʔi odʒ æz poʃte sæhne serijɑl « pɑjtæxt » bɑzdid kærdænd væ sekɑnse hɑi æz serijɑl bɑ hozure ɑnhɑ tæsvirbærdɑri ʃod. hæmtʃenin siruse moqæddæm, elhɑme qæfuri væ sɑjere ævɑmel « pɑjtæxt » væ bɑziɡærɑne mædʒmuʔe æz dʒomle ælirezɑ xæmse, mohsene tænɑbænde, rimɑ rɑmine fer, æhmæde mehrɑnfær, humæne hɑdʒi æbdollɑhi, bæhrɑme æfʃɑri, næsærine nosræti hozur dɑʃtænd. elhɑme qæfuri dær ebtedɑ tozihɑti be qɑʔem mæqɑme simɑfilæm væ modire mærkæze film væ serijɑle sɑzemɑne honæri ræsɑne ʔi odʒ dærbɑre rævænde kɑre ʔerɑʔe væ bæjɑn kærd ke dær in serijɑl sæhne hɑe tæqribæn be tærtibe filmnɑme tæsvirbærdɑri mi ʃævænd væ rædʒ zæni tʃændɑni vodʒud nædɑræd. hæmtʃenin æli hæmidi qɑʔem mæqɑme simɑfilæm onvɑn kærd ke in serijɑl bærɑje pæxʃ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn be ʃæbækee jek nemi resæd. vɑli neʒɑd niz dær ɡoftoɡui bɑ xæbærneɡɑrɑn dærbɑre serijɑl « pɑjtæxt » væ hæmkɑri væ moʃɑrekæte sɑzemɑne odʒ dær sɑxte in serijɑl ezhɑr kærd : hæmɡærɑi væ hæmkɑri næhɑd hɑje færhænɡi lɑzemee dʒeddi tolidɑte moʔæsser æst. serijɑl « pɑjtæxt » jeki æz behtærin tolidɑte honæri sɑl hɑje æxir æst ke be hemmæte sɑzmɑn sedɑ væsimɑ væ ɡoruh honærmænde xɑleqe ɑn dær dele mærdom dʒɑj viʒe ʔi rɑ bɑz kærde æst. vej edɑme dɑd : sɑzemɑne odʒ hæm dær rɑstɑje xæt væ mæʃj hɑje fekri xod hæmkɑri dær fæsle dʒædide in serijɑl rɑ bɑ sɑzmɑn sedɑ væsimɑ dær piʃ ɡerefte æst. moʃɑrekæte sɑzemɑne odʒ dær in poroʒee piʃ æz ɑn ke mɑli bɑʃæd moʃɑrekæte fekri væ mohtævɑist tʃerɑke ænɑsore xɑnevɑde hæmbæsteɡi væ ɑzɑdeɡi væ dær næhɑjete moqɑvemæt væ pɑjdɑri dær bæstæri ʃɑd væ mofærræh æz hædæfe ɡozɑri hɑje dʒeddi færhænɡi in sɑzmɑn æst. modire mærkæze film væ serijɑle sɑzemɑne honæri ræsɑne ʔi odʒ dær pɑjɑn bæjɑn kærd : hæmkɑri væ hæm fekri in sɑzmɑn bɑ tæhije konænde, kɑrɡærdɑn væ nevisændeɡɑne mohtæræme in mædʒmuʔe nojædæbxæʃe ruzhɑ væ tolidɑte xubi dær ɑjænde æst. ruze ɡozæʃte bɑ hozure bɑziɡærɑne æsli bæxʃe hɑi æz kɑre doræxuɑni ʃod væ hæmtʃenin sekɑnse hɑi niz dær mæsdʒed ke be jek mærɑseme xætme mærbut mi ʃod ɡerefte ʃod. bɑziɡærɑne in mædʒmuʔe ebɑrætænd æz mohsene tænɑbænde, æhmæde mehrɑnfær, ælirezɑ xæmse, rimɑ rɑmine fer, næsærine nosræti, humæne hɑdʒi æbdolei, bæhrɑme æfʃɑri, sɑrɑvnikɑ forqɑni, modʒtæbɑ belɑle hæbæʃi, mostæfɑ belɑl hæbæʃi, sælmɑne xæti. ævɑmele serijɑl ebɑrætænd æz tæhije konænde : elhɑme qæfuri, kɑrɡærdɑn : siruse moqæddæm, tærrɑh væ særpæræste nevisændeɡɑn : mohsene tænɑbænde, nevisænde : æmir hosejne qɑsemi, modire tolid : mæhmude ettehɑdi, modire tæsvirbærdɑri : færʃɑde ɡole sefidi, ɡoruh tæsvir : væhide melke mohæmmædi, ʃæms oddin ræise vænd, æmirhosejne ɑrdehi, rezɑ æhmædi, hosejne ærqæbɑi, modirtʃehre pærdɑzi : mædʒide eskændæri, modʒriɑne ɡerim : mortezɑ kæhzɑdi, mæhbube tɑtlɑri, imɑne xirɑndijæʃ, soruʃe æbbɑsi, mædirbærnɑmee rizi : fæhime kæmɑli, dæstjɑrɑvl kɑrɡærdɑn : mostæfɑ tænɑbænde, monʃi sæhne : ɑsihe mæʔsum zɑde, dæstjɑre kɑrɡærdɑn : milɑde mænsuri, dæstjɑre bærnɑmee riz : æmine rændʒbær, tærrɑhe sæhne vælæbɑs : ɑrzuqfuri, ɡoruh lebɑs : næsime qæzænfærzɑde, sɑheree dʒævɑnmærd, ɡoruh sæhne : dʒævɑde fɑzeli, æhmæde æbdolei, e mohæmmæde morɑdi, moʃɑvere honæri : æbbɑse belondi, mædirsædɑbærdɑri : æmirpærto zɑde, ɡoruh sedɑbærdɑri : pærvize dʒælili, æli mirzɑd, tæsvirbærdɑr poʃte sæhne : xosro æhædzɑde, moʃɑvere ræsɑne ʔi : modʒtæbɑ æhmædi, dæstjɑre tæhije : mohæmmædrezɑ ɑhi, ækɑs : nɑder foqɑni, modire tædɑrokɑt : ɑræʃe sɑlehi, dæstjɑre ævvæle tædɑrokɑt : æbulæfzæle lotfi, dæstjɑrɑn : dʒævɑde bɑqeri, nimɑ fækuri, færhɑde nuri, mejsæme færroxi, æli neʔmæti, sine mubil : imɑne æhmædi, irædʒe ebrɑhimi, bædælkɑr : æmirhosejne xændʒæri, hæml væ næql : rezɑ dʒenɑni, mohæmmædrezɑ æbdollɑh zɑde, mɑzjɑre nuri, dʒæʔfære ræhimi, rezɑ xɑleqi pæjɑme ɡorɡɑni. kopi ʃod", "text": "قائم مقام مرکز سیما فیلم اعلام کرد که سریال «پایتخت» به پخش در ماه رمضان نمی رسد. به گزارش ، روز گذشته پنجشنبه ۲۱ اردیبهشت علی حمیدی قائم مقام سیمافیلم و همچنین حبیب والی نژاد مدیر مرکز فیلم و سریال سازمان هنری رسانه ای اوج از پشت صحنه سریال «پایتخت» بازدید کردند و سکانس هایی از سریال با حضور آنها تصویربرداری شد.همچنین سیروس مقدم، الهام غفوری و سایر عوامل «پایتخت» و بازیگران مجموعه از جمله علیرضا خمسه، محسن تنابنده، ریما رامین فر، احمد مهرانفر، هومن حاجی عبداللهی، بهرام افشاری، نسرین نصرتی حضور داشتند.الهام غفوری در ابتدا توضیحاتی به قائم مقام سیمافیلم و مدیر مرکز فیلم و سریال سازمان هنری رسانه ای اوج درباره روند کار ارایه و بیان کرد که در این سریال صحنه ها تقریبا به ترتیب فیلمنامه تصویربرداری می شوند و رج زنی چندانی وجود ندارد.همچنین علی حمیدی قائم مقام سیمافیلم عنوان کرد که این سریال برای پخش در ماه مبارک رمضان به شبکه یک نمی رسد.والی نژاد نیز در گفتگویی با خبرنگاران درباره سریال «پایتخت» و همکاری و مشارکت سازمان اوج در ساخت این سریال اظهار کرد: همگرایی و همکاری نهاد های فرهنگی  لازمه جدی تولیدات موثر است. سریال «پایتخت» یکی از بهترین تولیدات هنری سال های اخیر است که به همت سازمان صدا وسیما و گروه هنرمند خالق آن در دل مردم جای ویژه ای را باز کرده است.وی ادامه داد: سازمان اوج هم در راستای خط و مشی های فکری خود همکاری در فصل جدید این سریال را با سازمان صدا وسیما در پیش گرفته است. مشارکت سازمان اوج در این پروژه پیش از آن که مالی باشد مشارکت فکری و محتوایی است چراکه عناصر خانواده همبستگی و آزادگی و در نهایت مقاومت و پایداری در بستری شاد و مفرح از هدف گذاری های جدی فرهنگی این سازمان است.مدیر مرکز فیلم و سریال سازمان هنری رسانه ای اوج در پایان بیان کرد: همکاری و هم فکری این سازمان با تهیه کننده، کارگردان و نویسندگان محترم این مجموعه نویدبخش روزها و تولیدات خوبی در آینده است.روز گذشته با حضور بازیگران اصلی بخش هایی از کار دورخوانی شد و همچنین سکانس هایی نیز در مسجد که به یک مراسم ختم مربوط می شد گرفته شد.بازیگران این مجموعه عبارتند از محسن تنابنده، احمد مهرانفر، علیرضا خمسه، ریما رامین فر، نسرین نصرتی، هومن حاجی عبدالهی، بهرام افشاری، ساراونیکا فرقانی، مجتبی بلال حبشی، مصطفی بلال حبشی، سلمان خطی.عوامل سریال عبارتند از تهیه کننده: الهام غفوری، کارگردان: سیروس مقدم، طراح و سرپرست نویسندگان: محسن تنابنده، نویسنده: امیر حسین قاسمی، مدیر تولید: محمود اتحادی، مدیر تصویربرداری: فرشاد گل سفیدی، گروه تصویر: وحید ملک محمدی، شمس الدین رئیس وند، امیرحسین آردهی، رضا احمدی، حسین ارقبایی، مدیرچهره پردازی: مجید اسکندری، مجریان گریم: مرتضی کهزادی، محبوبه تاتلاری، ایمان خیراندیش، سروش عباسی، مدیربرنامه ریزی: فهیمه کمالی، دستیاراول کارگردان: مصطفی تنابنده، منشی صحنه: آسیه معصوم زاده، دستیار کارگردان: میلاد منصوری، دستیار برنامه ریز: امین رنجبر، طراح صحنه ولباس: آرزوغفوری، گروه لباس: نسیم غضنفرزاده، ساهره جوانمرد، گروه صحنه: جواد فاضلی، احمد عبدالهی، ‌ محمد مرادی، مشاور هنری: عباس بلوندی، مدیرصدابرداری: امیرپرتو زاده، گروه صدابرداری: پرویز جلیلی، علی میرزاد، تصویربردار پشت صحنه: خسرو احدزاده، مشاور رسانه ای: مجتبی احمدی، دستیار تهیه: محمدرضا آهی، عکاس: نادر فوقانی، مدیر تدارکات: آرش صالحی، دستیار اول تدارکات: ابولفضل لطفی، دستیاران: جواد باقری، نیما فکوری، فرهاد نوری، میثم فرخی، علی نعمتی، سینه موبیل: ایمان احمدی، ایرج ابراهیمی، بدلکار: امیرحسین خنجری، حمل و نقل: رضا جنانی، محمدرضا عبدالله زاده، مازیار نوری، جعفر رحیمی، رضا خالقی پیام گرگانی.کپی شد" }
qɑʔem mæqɑme mærkæz simɑ film eʔlɑm kærd ke serijɑl « pɑjtæxt » be pæxʃ dær mɑh ræmezɑn nemi resæd. be ɡozɑreʃ, ruze ɡozæʃte pændʒʃænbe bistojek ordibeheʃt æli hæmidi qɑʔem mæqɑme simɑfilæm væ hæmtʃenin hæbibe vɑli neʒɑde modire mærkæze film væ serijɑle sɑzemɑne honæri ræsɑne ʔi odʒ æz poʃte sæhne serijɑl « pɑjtæxt » bɑzdid kærdænd væ sekɑnse hɑi æz serijɑl bɑ hozure ɑnhɑ tæsvirbærdɑri ʃod. hæmtʃenin siruse moqæddæm, elhɑme qæfuri væ sɑjere ævɑmel « pɑjtæxt » væ bɑziɡærɑne mædʒmuʔe æz dʒomle ælirezɑ xæmse, mohsene tænɑbænde, rimɑ rɑmine fer, æhmæde mehrɑnfær, humæne hɑdʒi æbdollɑhi, bæhrɑme æfʃɑri, næsærine nosræti hozur dɑʃtænd. elhɑme qæfuri dær ebtedɑ tozihɑti be qɑʔem mæqɑme simɑfilæm væ modire mærkæze film væ serijɑle sɑzemɑne honæri ræsɑne ʔi odʒ dærbɑre rævænde kɑre ʔerɑʔe væ bæjɑn kærd ke dær in serijɑl sæhne hɑe tæqribæn be tærtibe filmnɑme tæsvirbærdɑri mi ʃævænd væ rædʒ zæni tʃændɑni vodʒud nædɑræd. hæmtʃenin æli hæmidi qɑʔem mæqɑme simɑfilæm onvɑn kærd ke in serijɑl bærɑje pæxʃ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn be ʃæbækee jek nemi resæd. vɑli neʒɑd niz dær ɡoftoɡui bɑ xæbærneɡɑrɑn dærbɑre serijɑl « pɑjtæxt » væ hæmkɑri væ moʃɑrekæte sɑzemɑne odʒ dær sɑxte in serijɑl ezhɑr kærd : hæmɡærɑi væ hæmkɑri næhɑd hɑje færhænɡi lɑzemee dʒeddi tolidɑte moʔæsser æst. serijɑl « pɑjtæxt » jeki æz behtærin tolidɑte honæri sɑl hɑje æxir æst ke be hemmæte sɑzmɑn sedɑ væsimɑ væ ɡoruh honærmænde xɑleqe ɑn dær dele mærdom dʒɑj viʒe ʔi rɑ bɑz kærde æst. vej edɑme dɑd : sɑzemɑne odʒ hæm dær rɑstɑje xæt væ mæʃj hɑje fekri xod hæmkɑri dær fæsle dʒædide in serijɑl rɑ bɑ sɑzmɑn sedɑ væsimɑ dær piʃ ɡerefte æst. moʃɑrekæte sɑzemɑne odʒ dær in poroʒee piʃ æz ɑn ke mɑli bɑʃæd moʃɑrekæte fekri væ mohtævɑist tʃerɑke ænɑsore xɑnevɑde hæmbæsteɡi væ ɑzɑdeɡi væ dær næhɑjete moqɑvemæt væ pɑjdɑri dær bæstæri ʃɑd væ mofærræh æz hædæfe ɡozɑri hɑje dʒeddi færhænɡi in sɑzmɑn æst. modire mærkæze film væ serijɑle sɑzemɑne honæri ræsɑne ʔi odʒ dær pɑjɑn bæjɑn kærd : hæmkɑri væ hæm fekri in sɑzmɑn bɑ tæhije konænde, kɑrɡærdɑn væ nevisændeɡɑne mohtæræme in mædʒmuʔe nojædæbxæʃe ruzhɑ væ tolidɑte xubi dær ɑjænde æst. ruze ɡozæʃte bɑ hozure bɑziɡærɑne æsli bæxʃe hɑi æz kɑre doræxuɑni ʃod væ hæmtʃenin sekɑnse hɑi niz dær mæsdʒed ke be jek mærɑseme xætme mærbut mi ʃod ɡerefte ʃod. bɑziɡærɑne in mædʒmuʔe ebɑrætænd æz mohsene tænɑbænde, æhmæde mehrɑnfær, ælirezɑ xæmse, rimɑ rɑmine fer, næsærine nosræti, humæne hɑdʒi æbdolei, bæhrɑme æfʃɑri, sɑrɑvnikɑ forqɑni, modʒtæbɑ belɑle hæbæʃi, mostæfɑ belɑl hæbæʃi, sælmɑne xæti. ævɑmele serijɑl ebɑrætænd æz tæhije konænde : elhɑme qæfuri, kɑrɡærdɑn : siruse moqæddæm, tærrɑh væ særpæræste nevisændeɡɑn : mohsene tænɑbænde, nevisænde : æmir hosejne qɑsemi, modire tolid : mæhmude ettehɑdi, modire tæsvirbærdɑri : færʃɑde ɡole sefidi, ɡoruh tæsvir : væhide melke mohæmmædi, ʃæms oddin ræise vænd, æmirhosejne ɑrdehi, rezɑ æhmædi, hosejne ærqæbɑi, modirtʃehre pærdɑzi : mædʒide eskændæri, modʒriɑne ɡerim : mortezɑ kæhzɑdi, mæhbube tɑtlɑri, imɑne xirɑndijæʃ, soruʃe æbbɑsi, mædirbærnɑmee rizi : fæhime kæmɑli, dæstjɑrɑvl kɑrɡærdɑn : mostæfɑ tænɑbænde, monʃi sæhne : ɑsihe mæʔsum zɑde, dæstjɑre kɑrɡærdɑn : milɑde mænsuri, dæstjɑre bærnɑmee riz : æmine rændʒbær, tærrɑhe sæhne vælæbɑs : ɑrzuqfuri, ɡoruh lebɑs : næsime qæzænfærzɑde, sɑheree dʒævɑnmærd, ɡoruh sæhne : dʒævɑde fɑzeli, æhmæde æbdolei, e mohæmmæde morɑdi, moʃɑvere honæri : æbbɑse belondi, mædirsædɑbærdɑri : æmirpærto zɑde, ɡoruh sedɑbærdɑri : pærvize dʒælili, æli mirzɑd, tæsvirbærdɑr poʃte sæhne : xosro æhædzɑde, moʃɑvere ræsɑne ʔi : modʒtæbɑ æhmædi, dæstjɑre tæhije : mohæmmædrezɑ ɑhi, ækɑs : nɑder foqɑni, modire tædɑrokɑt : ɑræʃe sɑlehi, dæstjɑre ævvæle tædɑrokɑt : æbulæfzæle lotfi, dæstjɑrɑn : dʒævɑde bɑqeri, nimɑ fækuri, færhɑde nuri, mejsæme færroxi, æli neʔmæti, sine mubil : imɑne æhmædi, irædʒe ebrɑhimi, bædælkɑr : æmirhosejne xændʒæri, hæml væ næql : rezɑ dʒenɑni, mohæmmædrezɑ æbdollɑh zɑde, mɑzjɑre nuri, dʒæʔfære ræhimi, rezɑ xɑleqi pæjɑme ɡorɡɑni. kopi ʃod
قائم مقام مرکز سیما فیلم اعلام کرد که سریال «پایتخت» به پخش در ماه رمضان نمی رسد. به گزارش ، روز گذشته پنجشنبه ۲۱ اردیبهشت علی حمیدی قائم مقام سیمافیلم و همچنین حبیب والی نژاد مدیر مرکز فیلم و سریال سازمان هنری رسانه ای اوج از پشت صحنه سریال «پایتخت» بازدید کردند و سکانس هایی از سریال با حضور آنها تصویربرداری شد.همچنین سیروس مقدم، الهام غفوری و سایر عوامل «پایتخت» و بازیگران مجموعه از جمله علیرضا خمسه، محسن تنابنده، ریما رامین فر، احمد مهرانفر، هومن حاجی عبداللهی، بهرام افشاری، نسرین نصرتی حضور داشتند.الهام غفوری در ابتدا توضیحاتی به قائم مقام سیمافیلم و مدیر مرکز فیلم و سریال سازمان هنری رسانه ای اوج درباره روند کار ارایه و بیان کرد که در این سریال صحنه ها تقریبا به ترتیب فیلمنامه تصویربرداری می شوند و رج زنی چندانی وجود ندارد.همچنین علی حمیدی قائم مقام سیمافیلم عنوان کرد که این سریال برای پخش در ماه مبارک رمضان به شبکه یک نمی رسد.والی نژاد نیز در گفتگویی با خبرنگاران درباره سریال «پایتخت» و همکاری و مشارکت سازمان اوج در ساخت این سریال اظهار کرد: همگرایی و همکاری نهاد های فرهنگی  لازمه جدی تولیدات موثر است. سریال «پایتخت» یکی از بهترین تولیدات هنری سال های اخیر است که به همت سازمان صدا وسیما و گروه هنرمند خالق آن در دل مردم جای ویژه ای را باز کرده است.وی ادامه داد: سازمان اوج هم در راستای خط و مشی های فکری خود همکاری در فصل جدید این سریال را با سازمان صدا وسیما در پیش گرفته است. مشارکت سازمان اوج در این پروژه پیش از آن که مالی باشد مشارکت فکری و محتوایی است چراکه عناصر خانواده همبستگی و آزادگی و در نهایت مقاومت و پایداری در بستری شاد و مفرح از هدف گذاری های جدی فرهنگی این سازمان است.مدیر مرکز فیلم و سریال سازمان هنری رسانه ای اوج در پایان بیان کرد: همکاری و هم فکری این سازمان با تهیه کننده، کارگردان و نویسندگان محترم این مجموعه نویدبخش روزها و تولیدات خوبی در آینده است.روز گذشته با حضور بازیگران اصلی بخش هایی از کار دورخوانی شد و همچنین سکانس هایی نیز در مسجد که به یک مراسم ختم مربوط می شد گرفته شد.بازیگران این مجموعه عبارتند از محسن تنابنده، احمد مهرانفر، علیرضا خمسه، ریما رامین فر، نسرین نصرتی، هومن حاجی عبدالهی، بهرام افشاری، ساراونیکا فرقانی، مجتبی بلال حبشی، مصطفی بلال حبشی، سلمان خطی.عوامل سریال عبارتند از تهیه کننده: الهام غفوری، کارگردان: سیروس مقدم، طراح و سرپرست نویسندگان: محسن تنابنده، نویسنده: امیر حسین قاسمی، مدیر تولید: محمود اتحادی، مدیر تصویربرداری: فرشاد گل سفیدی، گروه تصویر: وحید ملک محمدی، شمس الدین رئیس وند، امیرحسین آردهی، رضا احمدی، حسین ارقبایی، مدیرچهره پردازی: مجید اسکندری، مجریان گریم: مرتضی کهزادی، محبوبه تاتلاری، ایمان خیراندیش، سروش عباسی، مدیربرنامه ریزی: فهیمه کمالی، دستیاراول کارگردان: مصطفی تنابنده، منشی صحنه: آسیه معصوم زاده، دستیار کارگردان: میلاد منصوری، دستیار برنامه ریز: امین رنجبر، طراح صحنه ولباس: آرزوغفوری، گروه لباس: نسیم غضنفرزاده، ساهره جوانمرد، گروه صحنه: جواد فاضلی، احمد عبدالهی، ‌ محمد مرادی، مشاور هنری: عباس بلوندی، مدیرصدابرداری: امیرپرتو زاده، گروه صدابرداری: پرویز جلیلی، علی میرزاد، تصویربردار پشت صحنه: خسرو احدزاده، مشاور رسانه ای: مجتبی احمدی، دستیار تهیه: محمدرضا آهی، عکاس: نادر فوقانی، مدیر تدارکات: آرش صالحی، دستیار اول تدارکات: ابولفضل لطفی، دستیاران: جواد باقری، نیما فکوری، فرهاد نوری، میثم فرخی، علی نعمتی، سینه موبیل: ایمان احمدی، ایرج ابراهیمی، بدلکار: امیرحسین خنجری، حمل و نقل: رضا جنانی، محمدرضا عبدالله زاده، مازیار نوری، جعفر رحیمی، رضا خالقی پیام گرگانی.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qɑʔem mæqɑme mærkæz simɑ film eʔlɑm kærd ke serijɑl « pɑjtæxt » be pæxʃ dær mɑh ræmezɑn nemi resæd. be ɡozɑreʃ, ruze ɡozæʃte pændʒʃænbe bistojek ordibeheʃt æli hæmidi qɑʔem mæqɑme simɑfilæm væ hæmtʃenin hæbibe vɑli neʒɑde modire mærkæze film væ serijɑle sɑzemɑne honæri ræsɑne ʔi odʒ æz poʃte sæhne serijɑl « pɑjtæxt » bɑzdid kærdænd væ sekɑnse hɑi æz serijɑl bɑ hozure ɑnhɑ tæsvirbærdɑri ʃod. hæmtʃenin siruse moqæddæm, elhɑme qæfuri væ sɑjere ævɑmel « pɑjtæxt » væ bɑziɡærɑne mædʒmuʔe æz dʒomle ælirezɑ xæmse, mohsene tænɑbænde, rimɑ rɑmine fer, æhmæde mehrɑnfær, humæne hɑdʒi æbdollɑhi, bæhrɑme æfʃɑri, næsærine nosræti hozur dɑʃtænd. elhɑme qæfuri dær ebtedɑ tozihɑti be qɑʔem mæqɑme simɑfilæm væ modire mærkæze film væ serijɑle sɑzemɑne honæri ræsɑne ʔi odʒ dærbɑre rævænde kɑre ʔerɑʔe væ bæjɑn kærd ke dær in serijɑl sæhne hɑe tæqribæn be tærtibe filmnɑme tæsvirbærdɑri mi ʃævænd væ rædʒ zæni tʃændɑni vodʒud nædɑræd. hæmtʃenin æli hæmidi qɑʔem mæqɑme simɑfilæm onvɑn kærd ke in serijɑl bærɑje pæxʃ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn be ʃæbækee jek nemi resæd. vɑli neʒɑd niz dær ɡoftoɡui bɑ xæbærneɡɑrɑn dærbɑre serijɑl « pɑjtæxt » væ hæmkɑri væ moʃɑrekæte sɑzemɑne odʒ dær sɑxte in serijɑl ezhɑr kærd : hæmɡærɑi væ hæmkɑri næhɑd hɑje færhænɡi lɑzemee dʒeddi tolidɑte moʔæsser æst. serijɑl « pɑjtæxt » jeki æz behtærin tolidɑte honæri sɑl hɑje æxir æst ke be hemmæte sɑzmɑn sedɑ væsimɑ væ ɡoruh honærmænde xɑleqe ɑn dær dele mærdom dʒɑj viʒe ʔi rɑ bɑz kærde æst. vej edɑme dɑd : sɑzemɑne odʒ hæm dær rɑstɑje xæt væ mæʃj hɑje fekri xod hæmkɑri dær fæsle dʒædide in serijɑl rɑ bɑ sɑzmɑn sedɑ væsimɑ dær piʃ ɡerefte æst. moʃɑrekæte sɑzemɑne odʒ dær in poroʒee piʃ æz ɑn ke mɑli bɑʃæd moʃɑrekæte fekri væ mohtævɑist tʃerɑke ænɑsore xɑnevɑde hæmbæsteɡi væ ɑzɑdeɡi væ dær næhɑjete moqɑvemæt væ pɑjdɑri dær bæstæri ʃɑd væ mofærræh æz hædæfe ɡozɑri hɑje dʒeddi færhænɡi in sɑzmɑn æst. modire mærkæze film væ serijɑle sɑzemɑne honæri ræsɑne ʔi odʒ dær pɑjɑn bæjɑn kærd : hæmkɑri væ hæm fekri in sɑzmɑn bɑ tæhije konænde, kɑrɡærdɑn væ nevisændeɡɑne mohtæræme in mædʒmuʔe nojædæbxæʃe ruzhɑ væ tolidɑte xubi dær ɑjænde æst. ruze ɡozæʃte bɑ hozure bɑziɡærɑne æsli bæxʃe hɑi æz kɑre doræxuɑni ʃod væ hæmtʃenin sekɑnse hɑi niz dær mæsdʒed ke be jek mærɑseme xætme mærbut mi ʃod ɡerefte ʃod. bɑziɡærɑne in mædʒmuʔe ebɑrætænd æz mohsene tænɑbænde, æhmæde mehrɑnfær, ælirezɑ xæmse, rimɑ rɑmine fer, næsærine nosræti, humæne hɑdʒi æbdolei, bæhrɑme æfʃɑri, sɑrɑvnikɑ forqɑni, modʒtæbɑ belɑle hæbæʃi, mostæfɑ belɑl hæbæʃi, sælmɑne xæti. ævɑmele serijɑl ebɑrætænd æz tæhije konænde : elhɑme qæfuri, kɑrɡærdɑn : siruse moqæddæm, tærrɑh væ særpæræste nevisændeɡɑn : mohsene tænɑbænde, nevisænde : æmir hosejne qɑsemi, modire tolid : mæhmude ettehɑdi, modire tæsvirbærdɑri : færʃɑde ɡole sefidi, ɡoruh tæsvir : væhide melke mohæmmædi, ʃæms oddin ræise vænd, æmirhosejne ɑrdehi, rezɑ æhmædi, hosejne ærqæbɑi, modirtʃehre pærdɑzi : mædʒide eskændæri, modʒriɑne ɡerim : mortezɑ kæhzɑdi, mæhbube tɑtlɑri, imɑne xirɑndijæʃ, soruʃe æbbɑsi, mædirbærnɑmee rizi : fæhime kæmɑli, dæstjɑrɑvl kɑrɡærdɑn : mostæfɑ tænɑbænde, monʃi sæhne : ɑsihe mæʔsum zɑde, dæstjɑre kɑrɡærdɑn : milɑde mænsuri, dæstjɑre bærnɑmee riz : æmine rændʒbær, tærrɑhe sæhne vælæbɑs : ɑrzuqfuri, ɡoruh lebɑs : næsime qæzænfærzɑde, sɑheree dʒævɑnmærd, ɡoruh sæhne : dʒævɑde fɑzeli, æhmæde æbdolei, e mohæmmæde morɑdi, moʃɑvere honæri : æbbɑse belondi, mædirsædɑbærdɑri : æmirpærto zɑde, ɡoruh sedɑbærdɑri : pærvize dʒælili, æli mirzɑd, tæsvirbærdɑr poʃte sæhne : xosro æhædzɑde, moʃɑvere ræsɑne ʔi : modʒtæbɑ æhmædi, dæstjɑre tæhije : mohæmmædrezɑ ɑhi, ækɑs : nɑder foqɑni, modire tædɑrokɑt : ɑræʃe sɑlehi, dæstjɑre ævvæle tædɑrokɑt : æbulæfzæle lotfi, dæstjɑrɑn : dʒævɑde bɑqeri, nimɑ fækuri, færhɑde nuri, mejsæme færroxi, æli neʔmæti, sine mubil : imɑne æhmædi, irædʒe ebrɑhimi, bædælkɑr : æmirhosejne xændʒæri, hæml væ næql : rezɑ dʒenɑni, mohæmmædrezɑ æbdollɑh zɑde, mɑzjɑre nuri, dʒæʔfære ræhimi, rezɑ xɑleqi pæjɑme ɡorɡɑni. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قائم مقام مرکز سیما فیلم اعلام کرد که سریال «پایتخت» به پخش در ماه رمضان نمی رسد. به گزارش ، روز گذشته پنجشنبه ۲۱ اردیبهشت علی حمیدی قائم مقام سیمافیلم و همچنین حبیب والی نژاد مدیر مرکز فیلم و سریال سازمان هنری رسانه ای اوج از پشت صحنه سریال «پایتخت» بازدید کردند و سکانس هایی از سریال با حضور آنها تصویربرداری شد.همچنین سیروس مقدم، الهام غفوری و سایر عوامل «پایتخت» و بازیگران مجموعه از جمله علیرضا خمسه، محسن تنابنده، ریما رامین فر، احمد مهرانفر، هومن حاجی عبداللهی، بهرام افشاری، نسرین نصرتی حضور داشتند.الهام غفوری در ابتدا توضیحاتی به قائم مقام سیمافیلم و مدیر مرکز فیلم و سریال سازمان هنری رسانه ای اوج درباره روند کار ارایه و بیان کرد که در این سریال صحنه ها تقریبا به ترتیب فیلمنامه تصویربرداری می شوند و رج زنی چندانی وجود ندارد.همچنین علی حمیدی قائم مقام سیمافیلم عنوان کرد که این سریال برای پخش در ماه مبارک رمضان به شبکه یک نمی رسد.والی نژاد نیز در گفتگویی با خبرنگاران درباره سریال «پایتخت» و همکاری و مشارکت سازمان اوج در ساخت این سریال اظهار کرد: همگرایی و همکاری نهاد های فرهنگی  لازمه جدی تولیدات موثر است. سریال «پایتخت» یکی از بهترین تولیدات هنری سال های اخیر است که به همت سازمان صدا وسیما و گروه هنرمند خالق آن در دل مردم جای ویژه ای را باز کرده است.وی ادامه داد: سازمان اوج هم در راستای خط و مشی های فکری خود همکاری در فصل جدید این سریال را با سازمان صدا وسیما در پیش گرفته است. مشارکت سازمان اوج در این پروژه پیش از آن که مالی باشد مشارکت فکری و محتوایی است چراکه عناصر خانواده همبستگی و آزادگی و در نهایت مقاومت و پایداری در بستری شاد و مفرح از هدف گذاری های جدی فرهنگی این سازمان است.مدیر مرکز فیلم و سریال سازمان هنری رسانه ای اوج در پایان بیان کرد: همکاری و هم فکری این سازمان با تهیه کننده، کارگردان و نویسندگان محترم این مجموعه نویدبخش روزها و تولیدات خوبی در آینده است.روز گذشته با حضور بازیگران اصلی بخش هایی از کار دورخوانی شد و همچنین سکانس هایی نیز در مسجد که به یک مراسم ختم مربوط می شد گرفته شد.بازیگران این مجموعه عبارتند از محسن تنابنده، احمد مهرانفر، علیرضا خمسه، ریما رامین فر، نسرین نصرتی، هومن حاجی عبدالهی، بهرام افشاری، ساراونیکا فرقانی، مجتبی بلال حبشی، مصطفی بلال حبشی، سلمان خطی.عوامل سریال عبارتند از تهیه کننده: الهام غفوری، کارگردان: سیروس مقدم، طراح و سرپرست نویسندگان: محسن تنابنده، نویسنده: امیر حسین قاسمی، مدیر تولید: محمود اتحادی، مدیر تصویربرداری: فرشاد گل سفیدی، گروه تصویر: وحید ملک محمدی، شمس الدین رئیس وند، امیرحسین آردهی، رضا احمدی، حسین ارقبایی، مدیرچهره پردازی: مجید اسکندری، مجریان گریم: مرتضی کهزادی، محبوبه تاتلاری، ایمان خیراندیش، سروش عباسی، مدیربرنامه ریزی: فهیمه کمالی، دستیاراول کارگردان: مصطفی تنابنده، منشی صحنه: آسیه معصوم زاده، دستیار کارگردان: میلاد منصوری، دستیار برنامه ریز: امین رنجبر، طراح صحنه ولباس: آرزوغفوری، گروه لباس: نسیم غضنفرزاده، ساهره جوانمرد، گروه صحنه: جواد فاضلی، احمد عبدالهی، ‌ محمد مرادی، مشاور هنری: عباس بلوندی، مدیرصدابرداری: امیرپرتو زاده، گروه صدابرداری: پرویز جلیلی، علی میرزاد، تصویربردار پشت صحنه: خسرو احدزاده، مشاور رسانه ای: مجتبی احمدی، دستیار تهیه: محمدرضا آهی، عکاس: نادر فوقانی، مدیر تدارکات: آرش صالحی، دستیار اول تدارکات: ابولفضل لطفی، دستیاران: جواد باقری، نیما فکوری، فرهاد نوری، میثم فرخی، علی نعمتی، سینه موبیل: ایمان احمدی، ایرج ابراهیمی، بدلکار: امیرحسین خنجری، حمل و نقل: رضا جنانی، محمدرضا عبدالله زاده، مازیار نوری، جعفر رحیمی، رضا خالقی پیام گرگانی.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særmoræbbie time mellie futbɑle itɑliɑ ke dær reqɑbæte hɑje joroje do hezɑro o dævɑzdæh æmælkærd besijɑre xubi bɑ in tim dɑʃt eʔlɑme kærde ke dær hɑle hɑzer be hitʃe vædʒh qæsde dʒodɑi æz ɑtzuri rɑ nædɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, væqtie do sɑle piʃ tʃæzɑre pærɑndelie hedɑjæte time mellie futbɑle itɑliɑ rɑ bær ohde ɡereft ine tim dær ʃærɑjete besijɑre sæxti qærɑr dɑʃt væ dær ɑstɑne æz hæm ɡosixteɡi ʃirɑze bud, hættɑ qæbl æz ʃoruʔe reqɑbæte hɑje joroje do hezɑro o dævɑzdæh be donbɑle tæbɑni dær futbɑle in keʃvære besjɑri bær in bɑvær budænd ke ʃerkæte ʃɑɡerdɑne pærɑndeli dær in reqɑbæt hɑ bi fɑjede xɑhæd bud væli særmoræbbie sɑbeqe fijurænætinɑ næmɑjeʃ xire konænde ʔi bɑ in tim dɑʃt væ dær næhɑjete timæʃ dær mækɑne dovvom qærɑr ɡereft. tʃæzɑre pærɑndelie særmoræbbi movæffæqe itɑliɑ ke qæbl æz ʃoruʔe in reqɑbæt hɑ væ dær dʒærijɑne bɑzihɑ tʃænd bɑr eʔlɑme kærde ke ehtemɑle dʒodɑie u æz ine tim pæs æz pɑjɑn reqɑbæt hɑ vodʒud dɑræd, tæqir mozeʔ dɑd væ eʔlɑme kærde ke dær ʃærɑjete konuni be hitʃ vædʒh æz ɑtzurie dʒodɑ næxɑhæd ʃod. pærɑndelie ke sæbok bɑzie itɑliɑ rɑ dær reqɑbæte hɑje joroje do hezɑro o dævɑzdæh tæqir dɑd væ timæʃ bɑzjæhɑje hodʒumi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑd, ɡoft : ɡɑhie oqɑt æz mɑndæne xod dær time motmæʔen næbudæm æmmɑ ælɑn etminɑn dɑræm ke bɑjæde in poroʒe edɑme jɑbæd. hitʃɡɑh nemi tævɑne bæʔd æz ʃekæst ehsɑse xoʃhɑli kærd æmmɑ bɑ in hɑle bɑjæd be kɑr edɑme dɑd. hæme didid ke mɑ bɑzjæhɑje besijɑr zibɑi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim. væqti bær færɑze ɑsemɑne kejfe pærvɑze mie konæm væ værzeʃɡɑh hɑ rɑ mi binæm ehsɑse nɑɑmidie mi konæm væli væqti bɑzjæhɑje tim rɑ be zehne mi ɑværæm ruhije væ ehsɑsæm tæqire mi konæd. bɑzjæhɑje xire konænde ʔi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim væ dær kol æz nætɑjedʒ time rɑzi hæstæm. itɑliɑ æɡær tʃe dær bɑzjæhɑje mærhæle ɡoruhi væ do bɑzie hæzfi næmɑjeʃe xubi dɑʃt æmmɑ dær bɑzie finɑl næmɑjeʃ zæʔifi dɑʃt væ bɑ tʃɑhɑr ɡol mæqlube espɑnijɑ ʃod. pærɑndeli bɑ bæjɑne inke in ʃekæst dær tæsmime u bærɑje mɑndæne tæʔsir dɑʃt ɡoft : eʔterɑfe mi konæm ke ɑn bɑzi dær tæsmimæm tæʔsir dɑʃt ælɑn diɡære qejr momken æst ke æz tim berævæm. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nسرمربي تيم ملي فوتبال ايتاليا كه در رقابت هاي يورو 2012 عملكرد بسيار خوبي با اين تيم داشت اعلام كرد كه در حال حاضر به هيچ وجه قصد جدايي از آتزوري را ندارد.\n \nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، وقتي دو سال پيش چزاره پراندلي هدايت تيم ملي فوتبال ايتاليا را بر عهده گرفت اين تيم در شرايط بسيار سختي قرار داشت و در آستانه از هم گسيختگي شيرازه بود، حتي قبل از شروع رقابت هاي يورو 2012 به دنبال تباني در فوتبال اين كشور بسياري بر اين باور بودند كه شركت شاگردان پراندلي در اين رقابت ها بي فايده خواهد بود ولي سرمربي سابق فيورنتينا نمايش خيره كننده اي با اين تيم داشت و در نهايت تيمش در مكان دوم قرار گرفت.\n\nچزاره پراندلي سرمربي موفق ايتاليا كه قبل از شروع اين رقابت ها و در جريان بازيها چند بار اعلام كرد كه احتمال جدايي او از اين تيم پس از پايان رقابت ها وجود دارد، تغيير موضع داد و اعلام كرد كه در شرايط كنوني به هيچ وجه از آتزوري جدا نخواهد شد.\n\nپراندلي كه سبك بازي ايتاليا را در رقابت هاي يورو 2012 تغيير داد و تيمش بازيهاي هجومي را در دستور كار خود قرار داد، گفت: گاهي اوقات از ماندن خود در تيم مطمئن نبودم اما الان اطمينان دارم كه بايد اين پروژه ادامه يابد. هيچگاه نمي توان بعد از شكست احساس خوشحالي كرد اما با اين حال بايد به كار ادامه داد. همه ديديد كه ما بازيهاي بسيار زيبايي را به نمايش گذاشتيم. وقتي بر فراز آسمان كيف پرواز مي كنم و ورزشگاه ها را مي بينم احساس نااميدي مي كنم ولي وقتي بازيهاي تيم را به ذهن مي آورم روحيه و احساسم تغيير مي كند. بازيهاي خيره كننده اي را به نمايش گذاشتيم و در كل از نتايج تيم راضي هستم.\n\nايتاليا اگر چه در بازيهاي مرحله گروهي و دو بازي حذفي نمايش خوبي داشت اما در بازي فينال نمايش ضعيفي داشت و با چهار گل مغلوب اسپانيا شد. پراندلي با بيان اينكه اين شكست در تصميم او براي ماندن تاثير داشت گفت: اعتراف مي كنم كه آن بازي در تصميمم تاثير داشت الان ديگر غير ممكن است كه از تيم بروم.\n\nانتهاي پيام\n\n" }
særmoræbbie time mellie futbɑle itɑliɑ ke dær reqɑbæte hɑje joroje do hezɑro o dævɑzdæh æmælkærd besijɑre xubi bɑ in tim dɑʃt eʔlɑme kærde ke dær hɑle hɑzer be hitʃe vædʒh qæsde dʒodɑi æz ɑtzuri rɑ nædɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, væqtie do sɑle piʃ tʃæzɑre pærɑndelie hedɑjæte time mellie futbɑle itɑliɑ rɑ bær ohde ɡereft ine tim dær ʃærɑjete besijɑre sæxti qærɑr dɑʃt væ dær ɑstɑne æz hæm ɡosixteɡi ʃirɑze bud, hættɑ qæbl æz ʃoruʔe reqɑbæte hɑje joroje do hezɑro o dævɑzdæh be donbɑle tæbɑni dær futbɑle in keʃvære besjɑri bær in bɑvær budænd ke ʃerkæte ʃɑɡerdɑne pærɑndeli dær in reqɑbæt hɑ bi fɑjede xɑhæd bud væli særmoræbbie sɑbeqe fijurænætinɑ næmɑjeʃ xire konænde ʔi bɑ in tim dɑʃt væ dær næhɑjete timæʃ dær mækɑne dovvom qærɑr ɡereft. tʃæzɑre pærɑndelie særmoræbbi movæffæqe itɑliɑ ke qæbl æz ʃoruʔe in reqɑbæt hɑ væ dær dʒærijɑne bɑzihɑ tʃænd bɑr eʔlɑme kærde ke ehtemɑle dʒodɑie u æz ine tim pæs æz pɑjɑn reqɑbæt hɑ vodʒud dɑræd, tæqir mozeʔ dɑd væ eʔlɑme kærde ke dær ʃærɑjete konuni be hitʃ vædʒh æz ɑtzurie dʒodɑ næxɑhæd ʃod. pærɑndelie ke sæbok bɑzie itɑliɑ rɑ dær reqɑbæte hɑje joroje do hezɑro o dævɑzdæh tæqir dɑd væ timæʃ bɑzjæhɑje hodʒumi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑd, ɡoft : ɡɑhie oqɑt æz mɑndæne xod dær time motmæʔen næbudæm æmmɑ ælɑn etminɑn dɑræm ke bɑjæde in poroʒe edɑme jɑbæd. hitʃɡɑh nemi tævɑne bæʔd æz ʃekæst ehsɑse xoʃhɑli kærd æmmɑ bɑ in hɑle bɑjæd be kɑr edɑme dɑd. hæme didid ke mɑ bɑzjæhɑje besijɑr zibɑi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim. væqti bær færɑze ɑsemɑne kejfe pærvɑze mie konæm væ værzeʃɡɑh hɑ rɑ mi binæm ehsɑse nɑɑmidie mi konæm væli væqti bɑzjæhɑje tim rɑ be zehne mi ɑværæm ruhije væ ehsɑsæm tæqire mi konæd. bɑzjæhɑje xire konænde ʔi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim væ dær kol æz nætɑjedʒ time rɑzi hæstæm. itɑliɑ æɡær tʃe dær bɑzjæhɑje mærhæle ɡoruhi væ do bɑzie hæzfi næmɑjeʃe xubi dɑʃt æmmɑ dær bɑzie finɑl næmɑjeʃ zæʔifi dɑʃt væ bɑ tʃɑhɑr ɡol mæqlube espɑnijɑ ʃod. pærɑndeli bɑ bæjɑne inke in ʃekæst dær tæsmime u bærɑje mɑndæne tæʔsir dɑʃt ɡoft : eʔterɑfe mi konæm ke ɑn bɑzi dær tæsmimæm tæʔsir dɑʃt ælɑn diɡære qejr momken æst ke æz tim berævæm. entehɑjee pæjɑm
سرمربي تيم ملي فوتبال ايتاليا كه در رقابت هاي يورو 2012 عملكرد بسيار خوبي با اين تيم داشت اعلام كرد كه در حال حاضر به هيچ وجه قصد جدايي از آتزوري را ندارد. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، وقتي دو سال پيش چزاره پراندلي هدايت تيم ملي فوتبال ايتاليا را بر عهده گرفت اين تيم در شرايط بسيار سختي قرار داشت و در آستانه از هم گسيختگي شيرازه بود، حتي قبل از شروع رقابت هاي يورو 2012 به دنبال تباني در فوتبال اين كشور بسياري بر اين باور بودند كه شركت شاگردان پراندلي در اين رقابت ها بي فايده خواهد بود ولي سرمربي سابق فيورنتينا نمايش خيره كننده اي با اين تيم داشت و در نهايت تيمش در مكان دوم قرار گرفت. چزاره پراندلي سرمربي موفق ايتاليا كه قبل از شروع اين رقابت ها و در جريان بازيها چند بار اعلام كرد كه احتمال جدايي او از اين تيم پس از پايان رقابت ها وجود دارد، تغيير موضع داد و اعلام كرد كه در شرايط كنوني به هيچ وجه از آتزوري جدا نخواهد شد. پراندلي كه سبك بازي ايتاليا را در رقابت هاي يورو 2012 تغيير داد و تيمش بازيهاي هجومي را در دستور كار خود قرار داد، گفت: گاهي اوقات از ماندن خود در تيم مطمئن نبودم اما الان اطمينان دارم كه بايد اين پروژه ادامه يابد. هيچگاه نمي توان بعد از شكست احساس خوشحالي كرد اما با اين حال بايد به كار ادامه داد. همه ديديد كه ما بازيهاي بسيار زيبايي را به نمايش گذاشتيم. وقتي بر فراز آسمان كيف پرواز مي كنم و ورزشگاه ها را مي بينم احساس نااميدي مي كنم ولي وقتي بازيهاي تيم را به ذهن مي آورم روحيه و احساسم تغيير مي كند. بازيهاي خيره كننده اي را به نمايش گذاشتيم و در كل از نتايج تيم راضي هستم. ايتاليا اگر چه در بازيهاي مرحله گروهي و دو بازي حذفي نمايش خوبي داشت اما در بازي فينال نمايش ضعيفي داشت و با چهار گل مغلوب اسپانيا شد. پراندلي با بيان اينكه اين شكست در تصميم او براي ماندن تاثير داشت گفت: اعتراف مي كنم كه آن بازي در تصميمم تاثير داشت الان ديگر غير ممكن است كه از تيم بروم. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: særmoræbbie time mellie futbɑle itɑliɑ ke dær reqɑbæte hɑje joroje do hezɑro o dævɑzdæh æmælkærd besijɑre xubi bɑ in tim dɑʃt eʔlɑme kærde ke dær hɑle hɑzer be hitʃe vædʒh qæsde dʒodɑi æz ɑtzuri rɑ nædɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, væqtie do sɑle piʃ tʃæzɑre pærɑndelie hedɑjæte time mellie futbɑle itɑliɑ rɑ bær ohde ɡereft ine tim dær ʃærɑjete besijɑre sæxti qærɑr dɑʃt væ dær ɑstɑne æz hæm ɡosixteɡi ʃirɑze bud, hættɑ qæbl æz ʃoruʔe reqɑbæte hɑje joroje do hezɑro o dævɑzdæh be donbɑle tæbɑni dær futbɑle in keʃvære besjɑri bær in bɑvær budænd ke ʃerkæte ʃɑɡerdɑne pærɑndeli dær in reqɑbæt hɑ bi fɑjede xɑhæd bud væli særmoræbbie sɑbeqe fijurænætinɑ næmɑjeʃ xire konænde ʔi bɑ in tim dɑʃt væ dær næhɑjete timæʃ dær mækɑne dovvom qærɑr ɡereft. tʃæzɑre pærɑndelie særmoræbbi movæffæqe itɑliɑ ke qæbl æz ʃoruʔe in reqɑbæt hɑ væ dær dʒærijɑne bɑzihɑ tʃænd bɑr eʔlɑme kærde ke ehtemɑle dʒodɑie u æz ine tim pæs æz pɑjɑn reqɑbæt hɑ vodʒud dɑræd, tæqir mozeʔ dɑd væ eʔlɑme kærde ke dær ʃærɑjete konuni be hitʃ vædʒh æz ɑtzurie dʒodɑ næxɑhæd ʃod. pærɑndelie ke sæbok bɑzie itɑliɑ rɑ dær reqɑbæte hɑje joroje do hezɑro o dævɑzdæh tæqir dɑd væ timæʃ bɑzjæhɑje hodʒumi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑd, ɡoft : ɡɑhie oqɑt æz mɑndæne xod dær time motmæʔen næbudæm æmmɑ ælɑn etminɑn dɑræm ke bɑjæde in poroʒe edɑme jɑbæd. hitʃɡɑh nemi tævɑne bæʔd æz ʃekæst ehsɑse xoʃhɑli kærd æmmɑ bɑ in hɑle bɑjæd be kɑr edɑme dɑd. hæme didid ke mɑ bɑzjæhɑje besijɑr zibɑi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim. væqti bær færɑze ɑsemɑne kejfe pærvɑze mie konæm væ værzeʃɡɑh hɑ rɑ mi binæm ehsɑse nɑɑmidie mi konæm væli væqti bɑzjæhɑje tim rɑ be zehne mi ɑværæm ruhije væ ehsɑsæm tæqire mi konæd. bɑzjæhɑje xire konænde ʔi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim væ dær kol æz nætɑjedʒ time rɑzi hæstæm. itɑliɑ æɡær tʃe dær bɑzjæhɑje mærhæle ɡoruhi væ do bɑzie hæzfi næmɑjeʃe xubi dɑʃt æmmɑ dær bɑzie finɑl næmɑjeʃ zæʔifi dɑʃt væ bɑ tʃɑhɑr ɡol mæqlube espɑnijɑ ʃod. pærɑndeli bɑ bæjɑne inke in ʃekæst dær tæsmime u bærɑje mɑndæne tæʔsir dɑʃt ɡoft : eʔterɑfe mi konæm ke ɑn bɑzi dær tæsmimæm tæʔsir dɑʃt ælɑn diɡære qejr momken æst ke æz tim berævæm. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nسرمربي تيم ملي فوتبال ايتاليا كه در رقابت هاي يورو 2012 عملكرد بسيار خوبي با اين تيم داشت اعلام كرد كه در حال حاضر به هيچ وجه قصد جدايي از آتزوري را ندارد.\n \nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، وقتي دو سال پيش چزاره پراندلي هدايت تيم ملي فوتبال ايتاليا را بر عهده گرفت اين تيم در شرايط بسيار سختي قرار داشت و در آستانه از هم گسيختگي شيرازه بود، حتي قبل از شروع رقابت هاي يورو 2012 به دنبال تباني در فوتبال اين كشور بسياري بر اين باور بودند كه شركت شاگردان پراندلي در اين رقابت ها بي فايده خواهد بود ولي سرمربي سابق فيورنتينا نمايش خيره كننده اي با اين تيم داشت و در نهايت تيمش در مكان دوم قرار گرفت.\n\nچزاره پراندلي سرمربي موفق ايتاليا كه قبل از شروع اين رقابت ها و در جريان بازيها چند بار اعلام كرد كه احتمال جدايي او از اين تيم پس از پايان رقابت ها وجود دارد، تغيير موضع داد و اعلام كرد كه در شرايط كنوني به هيچ وجه از آتزوري جدا نخواهد شد.\n\nپراندلي كه سبك بازي ايتاليا را در رقابت هاي يورو 2012 تغيير داد و تيمش بازيهاي هجومي را در دستور كار خود قرار داد، گفت: گاهي اوقات از ماندن خود در تيم مطمئن نبودم اما الان اطمينان دارم كه بايد اين پروژه ادامه يابد. هيچگاه نمي توان بعد از شكست احساس خوشحالي كرد اما با اين حال بايد به كار ادامه داد. همه ديديد كه ما بازيهاي بسيار زيبايي را به نمايش گذاشتيم. وقتي بر فراز آسمان كيف پرواز مي كنم و ورزشگاه ها را مي بينم احساس نااميدي مي كنم ولي وقتي بازيهاي تيم را به ذهن مي آورم روحيه و احساسم تغيير مي كند. بازيهاي خيره كننده اي را به نمايش گذاشتيم و در كل از نتايج تيم راضي هستم.\n\nايتاليا اگر چه در بازيهاي مرحله گروهي و دو بازي حذفي نمايش خوبي داشت اما در بازي فينال نمايش ضعيفي داشت و با چهار گل مغلوب اسپانيا شد. پراندلي با بيان اينكه اين شكست در تصميم او براي ماندن تاثير داشت گفت: اعتراف مي كنم كه آن بازي در تصميمم تاثير داشت الان ديگر غير ممكن است كه از تيم بروم.\n\nانتهاي پيام\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næxostin særʃomɑri dʒɑmeʔ æz æʃɑjere kutʃænde tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ændʒɑm mi ʃævæd................................................................. e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. æʃɑjer. ɑmɑrɡiri moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri æz ændʒɑme næxostin særʃomɑri dʒɑmeʔ æz æʃɑjere kutʃænde in ostɑn dær tirmɑh sɑldʒɑri xæbær dɑd. doktor \" ʃæhrɑme mohæmmædi \" ruze se ʃænbee dærhɑʃije dʒæʃnvɑre tædʒlil æz bærɡozideɡɑne ɑmuzeʃe væpæruræʃ æʃɑjere kutʃænde keʃvær be irnɑ ɡoft : bærɑje bærræsi nijɑzhɑ, ʃenɑxte væzʔijæte modʒud væ næhveje xædæmɑte resɑni be æʃɑjere ostɑne in særʃomɑri be suræte dʒɑmeʔ væ bɑ hæmkɑri dæsætɡɑhɑje motevælli bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : sædo siopændʒ hezɑr næfær æz dʒæmʔijæte in ostɑn rɑ æʃɑjere tæʃkil mi dæhænd ke ɑɡɑhi æz væzæʔæte ɑnhɑ nijɑzmænde ettelɑʔɑte ɑmɑri mi bɑʃæd. be ɡofte vej ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri pæs æz ostɑne fɑrse dovvomin ostɑnist ke in særʃomɑri dær ɑn bærɡozɑr xɑhæd ʃod. pɑnsædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": " نخستین سرشماری جامع از عشایر کوچنده چهارمحال وبختیاری انجام می شود\n.................................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/87\nداخلی.اجتماعی .عشایر.آمارگیری\n معاون برنامه ریزی استانداری چهارمحال وبختیاری از انجام نخستین سرشماری\nجامع از عشایر کوچنده این استان در تیرماه سالجاری خبر داد. دکتر \"شهرام محمدی\" روز سه شنبه درحاشیه جشنواره تجلیل از برگزیدگان آموزش\nوپرورش عشایر کوچنده کشور به ایرنا گفت: برای بررسی نیازها، شناخت وضعیت\nموجود و نحوه خدمات رسانی به عشایر استان این سرشماری به صورت جامع و با\nهمکاری دستگاهای متولی برگزار خواهد شد. وی اضافه کرد: 135 هزار نفر از جمعیت این استان را عشایر تشکیل می دهند\nکه آگاهی از وضعت آنها نیازمند اطلاعات آماری می باشد. به گفته وی استان چهارمحال وبختیاری پس از استان فارس دومین استانی است\nکه این سرشماری در آن برگزار خواهد شد. 542/671/546\nشماره 127 ساعت 11:42 تمام\n\n\n " }
næxostin særʃomɑri dʒɑmeʔ æz æʃɑjere kutʃænde tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ændʒɑm mi ʃævæd................................................................. e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. æʃɑjer. ɑmɑrɡiri moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri æz ændʒɑme næxostin særʃomɑri dʒɑmeʔ æz æʃɑjere kutʃænde in ostɑn dær tirmɑh sɑldʒɑri xæbær dɑd. doktor " ʃæhrɑme mohæmmædi " ruze se ʃænbee dærhɑʃije dʒæʃnvɑre tædʒlil æz bærɡozideɡɑne ɑmuzeʃe væpæruræʃ æʃɑjere kutʃænde keʃvær be irnɑ ɡoft : bærɑje bærræsi nijɑzhɑ, ʃenɑxte væzʔijæte modʒud væ næhveje xædæmɑte resɑni be æʃɑjere ostɑne in særʃomɑri be suræte dʒɑmeʔ væ bɑ hæmkɑri dæsætɡɑhɑje motevælli bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : sædo siopændʒ hezɑr næfær æz dʒæmʔijæte in ostɑn rɑ æʃɑjere tæʃkil mi dæhænd ke ɑɡɑhi æz væzæʔæte ɑnhɑ nijɑzmænde ettelɑʔɑte ɑmɑri mi bɑʃæd. be ɡofte vej ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri pæs æz ostɑne fɑrse dovvomin ostɑnist ke in særʃomɑri dær ɑn bærɡozɑr xɑhæd ʃod. pɑnsædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelodo tæmɑm
نخستین سرشماری جامع از عشایر کوچنده چهارمحال وبختیاری انجام می شود .................................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/87 داخلی.اجتماعی .عشایر.آمارگیری معاون برنامه ریزی استانداری چهارمحال وبختیاری از انجام نخستین سرشماری جامع از عشایر کوچنده این استان در تیرماه سالجاری خبر داد. دکتر "شهرام محمدی" روز سه شنبه درحاشیه جشنواره تجلیل از برگزیدگان آموزش وپرورش عشایر کوچنده کشور به ایرنا گفت: برای بررسی نیازها، شناخت وضعیت موجود و نحوه خدمات رسانی به عشایر استان این سرشماری به صورت جامع و با همکاری دستگاهای متولی برگزار خواهد شد. وی اضافه کرد: 135 هزار نفر از جمعیت این استان را عشایر تشکیل می دهند که آگاهی از وضعت آنها نیازمند اطلاعات آماری می باشد. به گفته وی استان چهارمحال وبختیاری پس از استان فارس دومین استانی است که این سرشماری در آن برگزار خواهد شد. 542/671/546 شماره 127 ساعت 11:42 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næxostin særʃomɑri dʒɑmeʔ æz æʃɑjere kutʃænde tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ændʒɑm mi ʃævæd................................................................. e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. æʃɑjer. ɑmɑrɡiri moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri æz ændʒɑme næxostin særʃomɑri dʒɑmeʔ æz æʃɑjere kutʃænde in ostɑn dær tirmɑh sɑldʒɑri xæbær dɑd. doktor \" ʃæhrɑme mohæmmædi \" ruze se ʃænbee dærhɑʃije dʒæʃnvɑre tædʒlil æz bærɡozideɡɑne ɑmuzeʃe væpæruræʃ æʃɑjere kutʃænde keʃvær be irnɑ ɡoft : bærɑje bærræsi nijɑzhɑ, ʃenɑxte væzʔijæte modʒud væ næhveje xædæmɑte resɑni be æʃɑjere ostɑne in særʃomɑri be suræte dʒɑmeʔ væ bɑ hæmkɑri dæsætɡɑhɑje motevælli bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : sædo siopændʒ hezɑr næfær æz dʒæmʔijæte in ostɑn rɑ æʃɑjere tæʃkil mi dæhænd ke ɑɡɑhi æz væzæʔæte ɑnhɑ nijɑzmænde ettelɑʔɑte ɑmɑri mi bɑʃæd. be ɡofte vej ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri pæs æz ostɑne fɑrse dovvomin ostɑnist ke in særʃomɑri dær ɑn bærɡozɑr xɑhæd ʃod. pɑnsædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " نخستین سرشماری جامع از عشایر کوچنده چهارمحال وبختیاری انجام می شود\n.................................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/87\nداخلی.اجتماعی .عشایر.آمارگیری\n معاون برنامه ریزی استانداری چهارمحال وبختیاری از انجام نخستین سرشماری\nجامع از عشایر کوچنده این استان در تیرماه سالجاری خبر داد. دکتر \"شهرام محمدی\" روز سه شنبه درحاشیه جشنواره تجلیل از برگزیدگان آموزش\nوپرورش عشایر کوچنده کشور به ایرنا گفت: برای بررسی نیازها، شناخت وضعیت\nموجود و نحوه خدمات رسانی به عشایر استان این سرشماری به صورت جامع و با\nهمکاری دستگاهای متولی برگزار خواهد شد. وی اضافه کرد: 135 هزار نفر از جمعیت این استان را عشایر تشکیل می دهند\nکه آگاهی از وضعت آنها نیازمند اطلاعات آماری می باشد. به گفته وی استان چهارمحال وبختیاری پس از استان فارس دومین استانی است\nکه این سرشماری در آن برگزار خواهد شد. 542/671/546\nشماره 127 ساعت 11:42 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær pæjɑmi dærɡozæʃte ɑjæt ællɑh sejjeddʒævɑd elmolhodɑ rɑ tæslijæt ɡoftænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe dæftære mæqɑme moʔæzzæm, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær pæjɑmi dærɡozæʃte ɑjæt ællɑh sejjeddʒævɑd elmolhodɑ rɑ tæslijæt ɡoftænd. mætne pæjɑme ræhbære enqelɑbe eslɑmi be in ʃærh æst : ællɑh ælrræhmæn ælrræhimædærɡæzæʃæt mærhum ɑjæt ællɑh ɑqɑje hɑdʒ sejjed dʒævɑde elmolhodɑ rezvɑnollɑhælæjhe rɑ ke æz fozælɑje xorɑsɑni dærse mærhum ɑjæt ællɑh ælæzmi borudʒerdi budænd be xɑndɑne mokærræme elmolhodɑ be viʒe færzændɑne moʔæzzæze iʃɑn væ niz be erɑdætmændɑn væ ʃɑɡerdɑne ɑn mærhum tæslijæt ærz mikonæm væ ræhmæt væ mæqferæte elɑhi rɑ bærɑje iʃɑn minæmɑjæm. sæjjædæli xɑmenei do ʃæhrivære jek hezɑro sisædo nævædonoh kopi ʃod", "text": "حضرت آیت الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی در پیامی درگذشت آیت الله سیدجواد علم‌الهدی را تسلیت گفتند.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع دفتر مقام معظم، حضرت آیت الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی در پیامی درگذشت آیت الله سیدجواد علم‌الهدی را تسلیت گفتند.متن پیام رهبر انقلاب اسلامی به این شرح است: الله الرّحمن الرّحیمدرگذشت مرحوم آیت الله آقای حاج سید جواد علم‌الهدی رضوان‌الله‌علیه را که از فضلای خراسانی درس مرحوم آیت الله العظمی بروجردی بودند به خاندان مکرم علم‌الهدی به ویژه فرزندان معزّز ایشان و نیز به ارادتمندان و شاگردان آن مرحوم تسلیت عرض می‌کنم و رحمت و مغفرت الهی را برای ایشان می‌نمایم.سیّدعلی خامنه‌ای۲ شهریور ۱۳۹۹کپی شد" }
hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær pæjɑmi dærɡozæʃte ɑjæt ællɑh sejjeddʒævɑd elmolhodɑ rɑ tæslijæt ɡoftænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe dæftære mæqɑme moʔæzzæm, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær pæjɑmi dærɡozæʃte ɑjæt ællɑh sejjeddʒævɑd elmolhodɑ rɑ tæslijæt ɡoftænd. mætne pæjɑme ræhbære enqelɑbe eslɑmi be in ʃærh æst : ællɑh ælrræhmæn ælrræhimædærɡæzæʃæt mærhum ɑjæt ællɑh ɑqɑje hɑdʒ sejjed dʒævɑde elmolhodɑ rezvɑnollɑhælæjhe rɑ ke æz fozælɑje xorɑsɑni dærse mærhum ɑjæt ællɑh ælæzmi borudʒerdi budænd be xɑndɑne mokærræme elmolhodɑ be viʒe færzændɑne moʔæzzæze iʃɑn væ niz be erɑdætmændɑn væ ʃɑɡerdɑne ɑn mærhum tæslijæt ærz mikonæm væ ræhmæt væ mæqferæte elɑhi rɑ bærɑje iʃɑn minæmɑjæm. sæjjædæli xɑmenei do ʃæhrivære jek hezɑro sisædo nævædonoh kopi ʃod
حضرت آیت الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی در پیامی درگذشت آیت الله سیدجواد علم‌الهدی را تسلیت گفتند.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع دفتر مقام معظم، حضرت آیت الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی در پیامی درگذشت آیت الله سیدجواد علم‌الهدی را تسلیت گفتند.متن پیام رهبر انقلاب اسلامی به این شرح است: الله الرّحمن الرّحیمدرگذشت مرحوم آیت الله آقای حاج سید جواد علم‌الهدی رضوان‌الله‌علیه را که از فضلای خراسانی درس مرحوم آیت الله العظمی بروجردی بودند به خاندان مکرم علم‌الهدی به ویژه فرزندان معزّز ایشان و نیز به ارادتمندان و شاگردان آن مرحوم تسلیت عرض می‌کنم و رحمت و مغفرت الهی را برای ایشان می‌نمایم.سیّدعلی خامنه‌ای۲ شهریور ۱۳۹۹کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær pæjɑmi dærɡozæʃte ɑjæt ællɑh sejjeddʒævɑd elmolhodɑ rɑ tæslijæt ɡoftænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe dæftære mæqɑme moʔæzzæm, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær pæjɑmi dærɡozæʃte ɑjæt ællɑh sejjeddʒævɑd elmolhodɑ rɑ tæslijæt ɡoftænd. mætne pæjɑme ræhbære enqelɑbe eslɑmi be in ʃærh æst : ællɑh ælrræhmæn ælrræhimædærɡæzæʃæt mærhum ɑjæt ællɑh ɑqɑje hɑdʒ sejjed dʒævɑde elmolhodɑ rezvɑnollɑhælæjhe rɑ ke æz fozælɑje xorɑsɑni dærse mærhum ɑjæt ællɑh ælæzmi borudʒerdi budænd be xɑndɑne mokærræme elmolhodɑ be viʒe færzændɑne moʔæzzæze iʃɑn væ niz be erɑdætmændɑn væ ʃɑɡerdɑne ɑn mærhum tæslijæt ærz mikonæm væ ræhmæt væ mæqferæte elɑhi rɑ bærɑje iʃɑn minæmɑjæm. sæjjædæli xɑmenei do ʃæhrivære jek hezɑro sisædo nævædonoh kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "حضرت آیت الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی در پیامی درگذشت آیت الله سیدجواد علم‌الهدی را تسلیت گفتند.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع دفتر مقام معظم، حضرت آیت الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی در پیامی درگذشت آیت الله سیدجواد علم‌الهدی را تسلیت گفتند.متن پیام رهبر انقلاب اسلامی به این شرح است: الله الرّحمن الرّحیمدرگذشت مرحوم آیت الله آقای حاج سید جواد علم‌الهدی رضوان‌الله‌علیه را که از فضلای خراسانی درس مرحوم آیت الله العظمی بروجردی بودند به خاندان مکرم علم‌الهدی به ویژه فرزندان معزّز ایشان و نیز به ارادتمندان و شاگردان آن مرحوم تسلیت عرض می‌کنم و رحمت و مغفرت الهی را برای ایشان می‌نمایم.سیّدعلی خامنه‌ای۲ شهریور ۱۳۹۹کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dɑmæne tʃist væ tʃe kɑrbordi dɑræd? tʃist væ tʃe kɑrbordi dɑræd? mohtævɑ tʃist væ tʃeɡune bær ruje sɑjt qærɑr mi ɡiræd? næhveje rɑh ændɑzi sɑjt be komæke dɑmæne, hɑst væ sisteme modirijæte mæhtvɑʃmɑ bɑ xæride hɑste æz mi tævɑnid be suræte hæfteɡi væ bær ruje se lɑjeje hɑrde modʒæzzɑ æz ettelɑʔɑte moʃtæriɑne xod bækɑp ɡiri konid, ettelɑʔɑte moʃtærækine xod rɑ bær ruje særværhɑje extesɑsi qodrætmændi qærɑr dæhid væ veb sɑjt hɑje xod rɑ bær ruje hɑrdhɑje esesdi mizbɑni konid væ bɑ in kɑr sorʔæte lode sɑjte xod rɑ tɑ se bærɑbær æfzɑjeʃ dæhid. dælili ke bɑʔes ʃode ʃæhrzɑde veb bejne moʃtæriɑne mæhbub bɑʃæd in æst ke in ʃerkæt poʃtibɑni bistotʃɑhɑr sɑʔæte dær tule hæft ruze hæfte væ ræfʔe moʃkele sɑjte moʃtæriɑn tævæssote kɑrʃenɑsɑne ʃæhrzɑd veb bude æst.", "text": "دامنه چیست و چه کاربردی دارد؟ چیست و چه کاربردی دارد؟محتوا چیست و چگونه بر روی سایت قرار می گیرد؟نحوه راه اندازی سایت به کمک دامنه، هاست و سیستم مدیریت محتواشما با خرید هاست از  می توانید به صورت هفتگی و بر روی سه لایه ی هارد مجزا از اطلاعات مشتریان خود بکاپ گیری کنید، اطلاعات مشترکین خود را بر روی سرورهای اختصاصی قدرتمندی قرار دهید و وب سایت های خود را بر روی هاردهای SSD میزبانی کنید و با این کار سرعت لود سایت خود را تا سه برابر افزایش دهید.دلیلی که باعث شده شهرزاد وب بین مشتریان محبوب باشد این است که این شرکت پشتیبانی 24 ساعته در طول 7 روز هفته و رفع مشکل سایت مشتریان توسط کارشناسان شهرزاد وب بوده است." }
dɑmæne tʃist væ tʃe kɑrbordi dɑræd? tʃist væ tʃe kɑrbordi dɑræd? mohtævɑ tʃist væ tʃeɡune bær ruje sɑjt qærɑr mi ɡiræd? næhveje rɑh ændɑzi sɑjt be komæke dɑmæne, hɑst væ sisteme modirijæte mæhtvɑʃmɑ bɑ xæride hɑste æz mi tævɑnid be suræte hæfteɡi væ bær ruje se lɑjeje hɑrde modʒæzzɑ æz ettelɑʔɑte moʃtæriɑne xod bækɑp ɡiri konid, ettelɑʔɑte moʃtærækine xod rɑ bær ruje særværhɑje extesɑsi qodrætmændi qærɑr dæhid væ veb sɑjt hɑje xod rɑ bær ruje hɑrdhɑje esesdi mizbɑni konid væ bɑ in kɑr sorʔæte lode sɑjte xod rɑ tɑ se bærɑbær æfzɑjeʃ dæhid. dælili ke bɑʔes ʃode ʃæhrzɑde veb bejne moʃtæriɑne mæhbub bɑʃæd in æst ke in ʃerkæt poʃtibɑni bistotʃɑhɑr sɑʔæte dær tule hæft ruze hæfte væ ræfʔe moʃkele sɑjte moʃtæriɑn tævæssote kɑrʃenɑsɑne ʃæhrzɑd veb bude æst.
دامنه چیست و چه کاربردی دارد؟ چیست و چه کاربردی دارد؟محتوا چیست و چگونه بر روی سایت قرار می گیرد؟نحوه راه اندازی سایت به کمک دامنه، هاست و سیستم مدیریت محتواشما با خرید هاست از  می توانید به صورت هفتگی و بر روی سه لایه ی هارد مجزا از اطلاعات مشتریان خود بکاپ گیری کنید، اطلاعات مشترکین خود را بر روی سرورهای اختصاصی قدرتمندی قرار دهید و وب سایت های خود را بر روی هاردهای SSD میزبانی کنید و با این کار سرعت لود سایت خود را تا سه برابر افزایش دهید.دلیلی که باعث شده شهرزاد وب بین مشتریان محبوب باشد این است که این شرکت پشتیبانی 24 ساعته در طول 7 روز هفته و رفع مشکل سایت مشتریان توسط کارشناسان شهرزاد وب بوده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dɑmæne tʃist væ tʃe kɑrbordi dɑræd? tʃist væ tʃe kɑrbordi dɑræd? mohtævɑ tʃist væ tʃeɡune bær ruje sɑjt qærɑr mi ɡiræd? næhveje rɑh ændɑzi sɑjt be komæke dɑmæne, hɑst væ sisteme modirijæte mæhtvɑʃmɑ bɑ xæride hɑste æz mi tævɑnid be suræte hæfteɡi væ bær ruje se lɑjeje hɑrde modʒæzzɑ æz ettelɑʔɑte moʃtæriɑne xod bækɑp ɡiri konid, ettelɑʔɑte moʃtærækine xod rɑ bær ruje særværhɑje extesɑsi qodrætmændi qærɑr dæhid væ veb sɑjt hɑje xod rɑ bær ruje hɑrdhɑje esesdi mizbɑni konid væ bɑ in kɑr sorʔæte lode sɑjte xod rɑ tɑ se bærɑbær æfzɑjeʃ dæhid. dælili ke bɑʔes ʃode ʃæhrzɑde veb bejne moʃtæriɑne mæhbub bɑʃæd in æst ke in ʃerkæt poʃtibɑni bistotʃɑhɑr sɑʔæte dær tule hæft ruze hæfte væ ræfʔe moʃkele sɑjte moʃtæriɑn tævæssote kɑrʃenɑsɑne ʃæhrzɑd veb bude æst.", "role": "user" }, { "content": "دامنه چیست و چه کاربردی دارد؟ چیست و چه کاربردی دارد؟محتوا چیست و چگونه بر روی سایت قرار می گیرد؟نحوه راه اندازی سایت به کمک دامنه، هاست و سیستم مدیریت محتواشما با خرید هاست از  می توانید به صورت هفتگی و بر روی سه لایه ی هارد مجزا از اطلاعات مشتریان خود بکاپ گیری کنید، اطلاعات مشترکین خود را بر روی سرورهای اختصاصی قدرتمندی قرار دهید و وب سایت های خود را بر روی هاردهای SSD میزبانی کنید و با این کار سرعت لود سایت خود را تا سه برابر افزایش دهید.دلیلی که باعث شده شهرزاد وب بین مشتریان محبوب باشد این است که این شرکت پشتیبانی 24 ساعته در طول 7 روز هفته و رفع مشکل سایت مشتریان توسط کارشناسان شهرزاد وب بوده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz dili pɑkestɑn, « ʒenerɑl ɑsef qæfur » soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn eʔlɑm kærd : hærɡez hɑzer nistim bɑ reʒime sæhijunisti ertebɑti dær hitʃ sæth dɑʃte bɑʃim. vej tæsrih kærd : ʃɑjeʔɑti ke dær bærxi xæbærɡozɑri hɑe montæʃer ʃode æst doruq hɑje ræsɑne ist ke mɑ ɑn rɑ toteʔe doʃmænɑn mi dɑnim. ɑsef qæfur tæʔkid kærd : mæn tæmɑm in rɑ qævijæn tækzib mi konæm væ eslɑme ɑbɑd hærɡez vodʒude reʒime sæhijunisti rɑ be ræsmijæt nemiʃenɑsæd. soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn ezhɑr dɑʃt : mɑ keʃmir rɑ bæxʃi æz xɑke xod mi dɑnim væ tɑ zæmɑne hælle bohrɑn piʃɑpiʃe hæme istɑdeim. tej ruzhɑje æxire ʃɑjeʔɑti mæbni bær ehtemɑle ʃoruʔe mozɑkere bærɑje ɑqɑze ertebɑt bejne pɑkestɑn væ reʒime sæhijunisti æz suj lɑbi hɑje moxtælef mætræh ʃode bud. besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd dolæte hend bɑ hæmrɑhi reʒime sæhijunisti dær hɑle æʔmɑle feʃɑr dær keʃmir æst tɑ eslɑme ɑbɑd rɑ mædʒbur be mozɑkere bɑ esrɑʔil konæd. pɑkestɑne tænhɑ mottæhede qejre æræbi næborde keʃværhɑje æræbi bɑ esrɑʔil æst ke tɑ konun niz doʃmæni xod rɑ be in reʒim hefz kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای به نقل از دیلی پاکستان، «ژنرال آصف غفور» سخنگوی ارتش پاکستان اعلام کرد: هرگز حاضر نیستیم با رژیم صهیونیستی ارتباطی در هیچ سطح داشته باشیم.وی تصریح کرد: شایعاتی که در برخی خبرگزاری ها منتشر شده است دروغ های رسانه ای است که ما آن را توطئه دشمنان می دانیم.آصف غفور تاکید کرد: من تمام این را قویا تکذیب می کنم و اسلام آباد هرگز وجود رژیم صهیونیستی را به رسمیت نمی‌شناسد.سخنگوی ارتش پاکستان اظهار داشت: ما کشمیر را بخشی از خاک خود می دانیم و تا زمان حل بحران پیشاپیش همه ایستاده‌ایم.طی روزهای اخیر شایعاتی مبنی بر احتمال شروع مذاکره برای آغاز ارتباط بین پاکستان و رژیم صهیونیستی از سوی لابی های مختلف مطرح شده بود.بسیاری از کارشناسان معتقدند دولت هند با همراهی رژیم صهیونیستی در حال اعمال فشار در کشمیر است تا اسلام آباد را مجبور به مذاکره با اسرائیل کند.پاکستان تنها متحد غیر عربی نبرد کشورهای عربی با اسرائیل است که تا کنون نیز دشمنی خود را به این رژیم حفظ کرده است.انتهای پیام/." }
be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz dili pɑkestɑn, « ʒenerɑl ɑsef qæfur » soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn eʔlɑm kærd : hærɡez hɑzer nistim bɑ reʒime sæhijunisti ertebɑti dær hitʃ sæth dɑʃte bɑʃim. vej tæsrih kærd : ʃɑjeʔɑti ke dær bærxi xæbærɡozɑri hɑe montæʃer ʃode æst doruq hɑje ræsɑne ist ke mɑ ɑn rɑ toteʔe doʃmænɑn mi dɑnim. ɑsef qæfur tæʔkid kærd : mæn tæmɑm in rɑ qævijæn tækzib mi konæm væ eslɑme ɑbɑd hærɡez vodʒude reʒime sæhijunisti rɑ be ræsmijæt nemiʃenɑsæd. soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn ezhɑr dɑʃt : mɑ keʃmir rɑ bæxʃi æz xɑke xod mi dɑnim væ tɑ zæmɑne hælle bohrɑn piʃɑpiʃe hæme istɑdeim. tej ruzhɑje æxire ʃɑjeʔɑti mæbni bær ehtemɑle ʃoruʔe mozɑkere bærɑje ɑqɑze ertebɑt bejne pɑkestɑn væ reʒime sæhijunisti æz suj lɑbi hɑje moxtælef mætræh ʃode bud. besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd dolæte hend bɑ hæmrɑhi reʒime sæhijunisti dær hɑle æʔmɑle feʃɑr dær keʃmir æst tɑ eslɑme ɑbɑd rɑ mædʒbur be mozɑkere bɑ esrɑʔil konæd. pɑkestɑne tænhɑ mottæhede qejre æræbi næborde keʃværhɑje æræbi bɑ esrɑʔil æst ke tɑ konun niz doʃmæni xod rɑ be in reʒim hefz kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.
به گزارش دفتر منطقه‌ای به نقل از دیلی پاکستان، «ژنرال آصف غفور» سخنگوی ارتش پاکستان اعلام کرد: هرگز حاضر نیستیم با رژیم صهیونیستی ارتباطی در هیچ سطح داشته باشیم.وی تصریح کرد: شایعاتی که در برخی خبرگزاری ها منتشر شده است دروغ های رسانه ای است که ما آن را توطئه دشمنان می دانیم.آصف غفور تاکید کرد: من تمام این را قویا تکذیب می کنم و اسلام آباد هرگز وجود رژیم صهیونیستی را به رسمیت نمی‌شناسد.سخنگوی ارتش پاکستان اظهار داشت: ما کشمیر را بخشی از خاک خود می دانیم و تا زمان حل بحران پیشاپیش همه ایستاده‌ایم.طی روزهای اخیر شایعاتی مبنی بر احتمال شروع مذاکره برای آغاز ارتباط بین پاکستان و رژیم صهیونیستی از سوی لابی های مختلف مطرح شده بود.بسیاری از کارشناسان معتقدند دولت هند با همراهی رژیم صهیونیستی در حال اعمال فشار در کشمیر است تا اسلام آباد را مجبور به مذاکره با اسرائیل کند.پاکستان تنها متحد غیر عربی نبرد کشورهای عربی با اسرائیل است که تا کنون نیز دشمنی خود را به این رژیم حفظ کرده است.انتهای پیام/.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz dili pɑkestɑn, « ʒenerɑl ɑsef qæfur » soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn eʔlɑm kærd : hærɡez hɑzer nistim bɑ reʒime sæhijunisti ertebɑti dær hitʃ sæth dɑʃte bɑʃim. vej tæsrih kærd : ʃɑjeʔɑti ke dær bærxi xæbærɡozɑri hɑe montæʃer ʃode æst doruq hɑje ræsɑne ist ke mɑ ɑn rɑ toteʔe doʃmænɑn mi dɑnim. ɑsef qæfur tæʔkid kærd : mæn tæmɑm in rɑ qævijæn tækzib mi konæm væ eslɑme ɑbɑd hærɡez vodʒude reʒime sæhijunisti rɑ be ræsmijæt nemiʃenɑsæd. soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn ezhɑr dɑʃt : mɑ keʃmir rɑ bæxʃi æz xɑke xod mi dɑnim væ tɑ zæmɑne hælle bohrɑn piʃɑpiʃe hæme istɑdeim. tej ruzhɑje æxire ʃɑjeʔɑti mæbni bær ehtemɑle ʃoruʔe mozɑkere bærɑje ɑqɑze ertebɑt bejne pɑkestɑn væ reʒime sæhijunisti æz suj lɑbi hɑje moxtælef mætræh ʃode bud. besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd dolæte hend bɑ hæmrɑhi reʒime sæhijunisti dær hɑle æʔmɑle feʃɑr dær keʃmir æst tɑ eslɑme ɑbɑd rɑ mædʒbur be mozɑkere bɑ esrɑʔil konæd. pɑkestɑne tænhɑ mottæhede qejre æræbi næborde keʃværhɑje æræbi bɑ esrɑʔil æst ke tɑ konun niz doʃmæni xod rɑ be in reʒim hefz kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش دفتر منطقه‌ای به نقل از دیلی پاکستان، «ژنرال آصف غفور» سخنگوی ارتش پاکستان اعلام کرد: هرگز حاضر نیستیم با رژیم صهیونیستی ارتباطی در هیچ سطح داشته باشیم.وی تصریح کرد: شایعاتی که در برخی خبرگزاری ها منتشر شده است دروغ های رسانه ای است که ما آن را توطئه دشمنان می دانیم.آصف غفور تاکید کرد: من تمام این را قویا تکذیب می کنم و اسلام آباد هرگز وجود رژیم صهیونیستی را به رسمیت نمی‌شناسد.سخنگوی ارتش پاکستان اظهار داشت: ما کشمیر را بخشی از خاک خود می دانیم و تا زمان حل بحران پیشاپیش همه ایستاده‌ایم.طی روزهای اخیر شایعاتی مبنی بر احتمال شروع مذاکره برای آغاز ارتباط بین پاکستان و رژیم صهیونیستی از سوی لابی های مختلف مطرح شده بود.بسیاری از کارشناسان معتقدند دولت هند با همراهی رژیم صهیونیستی در حال اعمال فشار در کشمیر است تا اسلام آباد را مجبور به مذاکره با اسرائیل کند.پاکستان تنها متحد غیر عربی نبرد کشورهای عربی با اسرائیل است که تا کنون نیز دشمنی خود را به این رژیم حفظ کرده است.انتهای پیام/.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "........................................................ e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æqælijæthɑje dini. ærɑmæne ærɑmæne esfæhɑn mærɑseme nævæd væ dovvomin sɑlɡærde vɑqeʔe bistotʃɑhɑr ɑvril rɑ dær kelisɑje \" vɑnæk \" esfæhɑne bærɡozɑr kærdænd. \" værʒ mɑrdirusiɑn \" ræise ʃorɑje xælife ɡæri ærɑmæne esfæhɑn væ hoze dʒonube keʃvær dær in mærɑsem ɡoft : nævædodo e sɑle piʃ dærbohbuhe dʒænke dʒæhɑni ævvæle dolæte osmɑni be mænzure tæhæqqoqe æhdɑfe xod eqdɑm be koʃtɑr væ kutʃe edʒbɑri ʃomɑre zjɑdi æz ærɑmæne dær moddæte hodud pændʒ sɑl kærd. vej æfzud : dærɑjen kutʃhɑje edʒbɑri væ koʃtɑre dʒæmʔi, besjɑri æz ærɑmæne dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. vej bɑ eʃɑre be inke bist keʃvære donjɑ æz dʒomle færɑnse væ tʃehel ejɑlæte ɑmrikɑ ke biʃtærin ʃomɑre ærmæni rɑ dɑræd, næsle keʃi ærɑmæne rɑ be ræsmijæt ʃenɑxtænd, ɡoft : bɑzmɑndeɡɑne neʒɑdkeʃi ærɑmæne æz dolæte torkije mi xɑhæd mæsʔulijæte qætle ɑme ærɑmæne dær sɑle jek hezɑro nohsædo pɑnzdæh rɑ bepæziræd. \" bɑbækæn tʃɑriɑn \" osqofe æʔzæme ærɑmæne esfæhɑn væ dʒonube kæʃurædærɑjn mærɑsem dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : emruz dær in dʒɑ dʒæmʔ ʃode im tɑ bɑre diɡær be sɑdee tærin qeʃre mærdom jæʔni ʃohædɑje ærɑmæne ædɑje ehterɑm beɡozɑrim tʃerɑke ʃohædɑje hær mellæti vɑlɑtærin qeʃr bude væ bɑlɑtærin ehterɑm rɑ dɑrænd. vej æfzud : hær sɑle dær tʃenin ruzi dær ɡuʃe hɑi æz dʒæhɑn bɑ eʔteqɑdi rɑsexe tære in mærɑsem rɑ bærpɑ xɑhim dɑʃt, zirɑ næsle keʃi vɑqeʔijætist ke edɑme dɑræd. tʃɑrjɑne bɑɑʃɑre be inke pæzireʃe vɑqeʔijæt hɑje tɑrixi væzife tæmɑm mellæt hɑje seddiqe dʒæhɑn æst, ɡoft : nemi tævɑne tɑrixe mellæt hɑ rɑ bɑ doruq tæhrif kærd, ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi bɑ doruq bænɑ ʃod væ dævɑm næjɑværd. ærɑmæne esfæhɑn dær pɑjɑne in mærɑsem næsæbte be qorbɑniɑne vɑqeʔe bistotʃɑhɑr ɑvril ædɑje ehterɑm kærdænd. ærɑmæne mi ɡujænd : \" dolæte torkije osmɑni dær bistotʃɑhɑr ɑvrile jek hezɑro nohsædo pɑnzdæh dær bohbuhe dʒænke dʒæhɑni ævvæl bɑ hædæfe tæhæqqoqe æhdɑfe \" pɑn tærkisti \" xod væ bær æsɑse jek tærhe dæqiqe hokumæti eqdɑm be koʃtɑr væ kutʃe edʒbɑri ʃomɑre zjɑdi æz ærɑmæne be moddæte hodud pændʒ sɑl kærd. \" hæft hezɑro sædo siose slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo pændʒ sɑʔæte sionoh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. dævɑzdæh sionoh pændʒɑhoʃeʃ", "text": "\n........................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86\nداخلی.اجتماعی.اقلیتهای دینی.ارامنه\n ارامنه اصفهان مراسم نود و دومین سالگرد واقعه 24 آوریل را در کلیسای\n\" وانک \" اصفهان برگزار کردند. \"ورژ ماردیروسیان\" رئیس شورای خلیفه گری ارامنه اصفهان و حوزه جنوب کشور\nدر این مراسم گفت:92 سال پیش دربحبوحه جنک جهانی اول دولت عثمانی به منظور\nتحقق اهداف خود اقدام به کشتار و کوچ اجباری شمار زیادی از ارامنه در مدت\nحدود پنج سال کرد. وی افزود : دراین کوچهای اجباری و کشتار جمعی ، بسیاری از ارامنه جان\nخود را از دست دادند. وی با اشاره به اینکه 20 کشور دنیا از جمله فرانسه و 40 ایالت آمریکا که\nبیشترین شمار ارمنی را دارد،نسل کشی ارامنه را به رسمیت شناختند، گفت:\nبازماندگان نژادکشی ارامنه از دولت ترکیه می خواهد مسوولیت قتل عام ارامنه\nدر سال 1915 را بپذیرد. \"بابکن چاریان\"اسقف اعظم ارامنه اصفهان و جنوب کشوردراین مراسم در جمع\nخبرنگاران گفت: امروز در این جا جمع شده ایم تا بار دیگر به ساده ترین قشر\nمردم یعنی شهدای ارامنه ادای احترام بگذاریم چراکه شهدای هر ملتی والاترین\nقشر بوده و بالاترین احترام را دارند. وی افزود: هر ساله در چنین روزی در گوشه هایی از جهان با اعتقادی راسخ تر\nاین مراسم را برپا خواهیم داشت، زیرا نسل کشی واقعیتی است که ادامه دارد. چاریان بااشاره به اینکه پذیرش واقعیت های تاریخی وظیفه تمام ملت های صدیق\nجهان است، گفت: نمی توان تاریخ ملت ها را با دروغ تحریف کرد، اتحاد جماهیر\nشوروی با دروغ بنا شد و دوام نیاورد. ارامنه اصفهان در پایان این مراسم نسبت به قربانیان واقعه 24 آوریل\nادای احترام کردند. ارامنه می گویند: \"دولت ترکیه عثمانی در24 آوریل 1915 در بحبوحه جنک\nجهانی اول با هدف تحقق اهداف \"پان ترکیستی\" خود و بر اساس یک طرح دقیق\nحکومتی اقدام به کشتار و کوچ اجباری شمار زیادی از ارامنه به مدت حدود\nپنج سال کرد.\"\n7133/ 607/546\nشماره 305 ساعت 39:12 تمام\n انتهای پیام C04.12-39-56 \n\n\n " }
........................................................ e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æqælijæthɑje dini. ærɑmæne ærɑmæne esfæhɑn mærɑseme nævæd væ dovvomin sɑlɡærde vɑqeʔe bistotʃɑhɑr ɑvril rɑ dær kelisɑje " vɑnæk " esfæhɑne bærɡozɑr kærdænd. " værʒ mɑrdirusiɑn " ræise ʃorɑje xælife ɡæri ærɑmæne esfæhɑn væ hoze dʒonube keʃvær dær in mærɑsem ɡoft : nævædodo e sɑle piʃ dærbohbuhe dʒænke dʒæhɑni ævvæle dolæte osmɑni be mænzure tæhæqqoqe æhdɑfe xod eqdɑm be koʃtɑr væ kutʃe edʒbɑri ʃomɑre zjɑdi æz ærɑmæne dær moddæte hodud pændʒ sɑl kærd. vej æfzud : dærɑjen kutʃhɑje edʒbɑri væ koʃtɑre dʒæmʔi, besjɑri æz ærɑmæne dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. vej bɑ eʃɑre be inke bist keʃvære donjɑ æz dʒomle færɑnse væ tʃehel ejɑlæte ɑmrikɑ ke biʃtærin ʃomɑre ærmæni rɑ dɑræd, næsle keʃi ærɑmæne rɑ be ræsmijæt ʃenɑxtænd, ɡoft : bɑzmɑndeɡɑne neʒɑdkeʃi ærɑmæne æz dolæte torkije mi xɑhæd mæsʔulijæte qætle ɑme ærɑmæne dær sɑle jek hezɑro nohsædo pɑnzdæh rɑ bepæziræd. " bɑbækæn tʃɑriɑn " osqofe æʔzæme ærɑmæne esfæhɑn væ dʒonube kæʃurædærɑjn mærɑsem dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : emruz dær in dʒɑ dʒæmʔ ʃode im tɑ bɑre diɡær be sɑdee tærin qeʃre mærdom jæʔni ʃohædɑje ærɑmæne ædɑje ehterɑm beɡozɑrim tʃerɑke ʃohædɑje hær mellæti vɑlɑtærin qeʃr bude væ bɑlɑtærin ehterɑm rɑ dɑrænd. vej æfzud : hær sɑle dær tʃenin ruzi dær ɡuʃe hɑi æz dʒæhɑn bɑ eʔteqɑdi rɑsexe tære in mærɑsem rɑ bærpɑ xɑhim dɑʃt, zirɑ næsle keʃi vɑqeʔijætist ke edɑme dɑræd. tʃɑrjɑne bɑɑʃɑre be inke pæzireʃe vɑqeʔijæt hɑje tɑrixi væzife tæmɑm mellæt hɑje seddiqe dʒæhɑn æst, ɡoft : nemi tævɑne tɑrixe mellæt hɑ rɑ bɑ doruq tæhrif kærd, ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi bɑ doruq bænɑ ʃod væ dævɑm næjɑværd. ærɑmæne esfæhɑn dær pɑjɑne in mærɑsem næsæbte be qorbɑniɑne vɑqeʔe bistotʃɑhɑr ɑvril ædɑje ehterɑm kærdænd. ærɑmæne mi ɡujænd : " dolæte torkije osmɑni dær bistotʃɑhɑr ɑvrile jek hezɑro nohsædo pɑnzdæh dær bohbuhe dʒænke dʒæhɑni ævvæl bɑ hædæfe tæhæqqoqe æhdɑfe " pɑn tærkisti " xod væ bær æsɑse jek tærhe dæqiqe hokumæti eqdɑm be koʃtɑr væ kutʃe edʒbɑri ʃomɑre zjɑdi æz ærɑmæne be moddæte hodud pændʒ sɑl kærd. " hæft hezɑro sædo siose slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo pændʒ sɑʔæte sionoh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. dævɑzdæh sionoh pændʒɑhoʃeʃ
........................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86 داخلی.اجتماعی.اقلیتهای دینی.ارامنه ارامنه اصفهان مراسم نود و دومین سالگرد واقعه 24 آوریل را در کلیسای " وانک " اصفهان برگزار کردند. "ورژ ماردیروسیان" رئیس شورای خلیفه گری ارامنه اصفهان و حوزه جنوب کشور در این مراسم گفت:92 سال پیش دربحبوحه جنک جهانی اول دولت عثمانی به منظور تحقق اهداف خود اقدام به کشتار و کوچ اجباری شمار زیادی از ارامنه در مدت حدود پنج سال کرد. وی افزود : دراین کوچهای اجباری و کشتار جمعی ، بسیاری از ارامنه جان خود را از دست دادند. وی با اشاره به اینکه 20 کشور دنیا از جمله فرانسه و 40 ایالت آمریکا که بیشترین شمار ارمنی را دارد،نسل کشی ارامنه را به رسمیت شناختند، گفت: بازماندگان نژادکشی ارامنه از دولت ترکیه می خواهد مسوولیت قتل عام ارامنه در سال 1915 را بپذیرد. "بابکن چاریان"اسقف اعظم ارامنه اصفهان و جنوب کشوردراین مراسم در جمع خبرنگاران گفت: امروز در این جا جمع شده ایم تا بار دیگر به ساده ترین قشر مردم یعنی شهدای ارامنه ادای احترام بگذاریم چراکه شهدای هر ملتی والاترین قشر بوده و بالاترین احترام را دارند. وی افزود: هر ساله در چنین روزی در گوشه هایی از جهان با اعتقادی راسخ تر این مراسم را برپا خواهیم داشت، زیرا نسل کشی واقعیتی است که ادامه دارد. چاریان بااشاره به اینکه پذیرش واقعیت های تاریخی وظیفه تمام ملت های صدیق جهان است، گفت: نمی توان تاریخ ملت ها را با دروغ تحریف کرد، اتحاد جماهیر شوروی با دروغ بنا شد و دوام نیاورد. ارامنه اصفهان در پایان این مراسم نسبت به قربانیان واقعه 24 آوریل ادای احترام کردند. ارامنه می گویند: "دولت ترکیه عثمانی در24 آوریل 1915 در بحبوحه جنک جهانی اول با هدف تحقق اهداف "پان ترکیستی" خود و بر اساس یک طرح دقیق حکومتی اقدام به کشتار و کوچ اجباری شمار زیادی از ارامنه به مدت حدود پنج سال کرد." 7133/ 607/546 شماره 305 ساعت 39:12 تمام انتهای پیام C04.12-39-56
[ { "content": "turn phonemes into persian: ........................................................ e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æqælijæthɑje dini. ærɑmæne ærɑmæne esfæhɑn mærɑseme nævæd væ dovvomin sɑlɡærde vɑqeʔe bistotʃɑhɑr ɑvril rɑ dær kelisɑje \" vɑnæk \" esfæhɑne bærɡozɑr kærdænd. \" værʒ mɑrdirusiɑn \" ræise ʃorɑje xælife ɡæri ærɑmæne esfæhɑn væ hoze dʒonube keʃvær dær in mærɑsem ɡoft : nævædodo e sɑle piʃ dærbohbuhe dʒænke dʒæhɑni ævvæle dolæte osmɑni be mænzure tæhæqqoqe æhdɑfe xod eqdɑm be koʃtɑr væ kutʃe edʒbɑri ʃomɑre zjɑdi æz ærɑmæne dær moddæte hodud pændʒ sɑl kærd. vej æfzud : dærɑjen kutʃhɑje edʒbɑri væ koʃtɑre dʒæmʔi, besjɑri æz ærɑmæne dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. vej bɑ eʃɑre be inke bist keʃvære donjɑ æz dʒomle færɑnse væ tʃehel ejɑlæte ɑmrikɑ ke biʃtærin ʃomɑre ærmæni rɑ dɑræd, næsle keʃi ærɑmæne rɑ be ræsmijæt ʃenɑxtænd, ɡoft : bɑzmɑndeɡɑne neʒɑdkeʃi ærɑmæne æz dolæte torkije mi xɑhæd mæsʔulijæte qætle ɑme ærɑmæne dær sɑle jek hezɑro nohsædo pɑnzdæh rɑ bepæziræd. \" bɑbækæn tʃɑriɑn \" osqofe æʔzæme ærɑmæne esfæhɑn væ dʒonube kæʃurædærɑjn mærɑsem dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : emruz dær in dʒɑ dʒæmʔ ʃode im tɑ bɑre diɡær be sɑdee tærin qeʃre mærdom jæʔni ʃohædɑje ærɑmæne ædɑje ehterɑm beɡozɑrim tʃerɑke ʃohædɑje hær mellæti vɑlɑtærin qeʃr bude væ bɑlɑtærin ehterɑm rɑ dɑrænd. vej æfzud : hær sɑle dær tʃenin ruzi dær ɡuʃe hɑi æz dʒæhɑn bɑ eʔteqɑdi rɑsexe tære in mærɑsem rɑ bærpɑ xɑhim dɑʃt, zirɑ næsle keʃi vɑqeʔijætist ke edɑme dɑræd. tʃɑrjɑne bɑɑʃɑre be inke pæzireʃe vɑqeʔijæt hɑje tɑrixi væzife tæmɑm mellæt hɑje seddiqe dʒæhɑn æst, ɡoft : nemi tævɑne tɑrixe mellæt hɑ rɑ bɑ doruq tæhrif kærd, ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi bɑ doruq bænɑ ʃod væ dævɑm næjɑværd. ærɑmæne esfæhɑn dær pɑjɑne in mærɑsem næsæbte be qorbɑniɑne vɑqeʔe bistotʃɑhɑr ɑvril ædɑje ehterɑm kærdænd. ærɑmæne mi ɡujænd : \" dolæte torkije osmɑni dær bistotʃɑhɑr ɑvrile jek hezɑro nohsædo pɑnzdæh dær bohbuhe dʒænke dʒæhɑni ævvæl bɑ hædæfe tæhæqqoqe æhdɑfe \" pɑn tærkisti \" xod væ bær æsɑse jek tærhe dæqiqe hokumæti eqdɑm be koʃtɑr væ kutʃe edʒbɑri ʃomɑre zjɑdi æz ærɑmæne be moddæte hodud pændʒ sɑl kærd. \" hæft hezɑro sædo siose slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo pændʒ sɑʔæte sionoh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. dævɑzdæh sionoh pændʒɑhoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "\n........................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86\nداخلی.اجتماعی.اقلیتهای دینی.ارامنه\n ارامنه اصفهان مراسم نود و دومین سالگرد واقعه 24 آوریل را در کلیسای\n\" وانک \" اصفهان برگزار کردند. \"ورژ ماردیروسیان\" رئیس شورای خلیفه گری ارامنه اصفهان و حوزه جنوب کشور\nدر این مراسم گفت:92 سال پیش دربحبوحه جنک جهانی اول دولت عثمانی به منظور\nتحقق اهداف خود اقدام به کشتار و کوچ اجباری شمار زیادی از ارامنه در مدت\nحدود پنج سال کرد. وی افزود : دراین کوچهای اجباری و کشتار جمعی ، بسیاری از ارامنه جان\nخود را از دست دادند. وی با اشاره به اینکه 20 کشور دنیا از جمله فرانسه و 40 ایالت آمریکا که\nبیشترین شمار ارمنی را دارد،نسل کشی ارامنه را به رسمیت شناختند، گفت:\nبازماندگان نژادکشی ارامنه از دولت ترکیه می خواهد مسوولیت قتل عام ارامنه\nدر سال 1915 را بپذیرد. \"بابکن چاریان\"اسقف اعظم ارامنه اصفهان و جنوب کشوردراین مراسم در جمع\nخبرنگاران گفت: امروز در این جا جمع شده ایم تا بار دیگر به ساده ترین قشر\nمردم یعنی شهدای ارامنه ادای احترام بگذاریم چراکه شهدای هر ملتی والاترین\nقشر بوده و بالاترین احترام را دارند. وی افزود: هر ساله در چنین روزی در گوشه هایی از جهان با اعتقادی راسخ تر\nاین مراسم را برپا خواهیم داشت، زیرا نسل کشی واقعیتی است که ادامه دارد. چاریان بااشاره به اینکه پذیرش واقعیت های تاریخی وظیفه تمام ملت های صدیق\nجهان است، گفت: نمی توان تاریخ ملت ها را با دروغ تحریف کرد، اتحاد جماهیر\nشوروی با دروغ بنا شد و دوام نیاورد. ارامنه اصفهان در پایان این مراسم نسبت به قربانیان واقعه 24 آوریل\nادای احترام کردند. ارامنه می گویند: \"دولت ترکیه عثمانی در24 آوریل 1915 در بحبوحه جنک\nجهانی اول با هدف تحقق اهداف \"پان ترکیستی\" خود و بر اساس یک طرح دقیق\nحکومتی اقدام به کشتار و کوچ اجباری شمار زیادی از ارامنه به مدت حدود\nپنج سال کرد.\"\n7133/ 607/546\nشماره 305 ساعت 39:12 تمام\n انتهای پیام C04.12-39-56 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æʃkɑn dæʒɑɡæh kɑpitɑne time melli futbɑle irɑn ke be tɑzeɡi rɑhi bɑʃɡɑh nɑtinɡhɑme fɑræst ʃode bud, hɑlɑ bɑ mæsdumijæti movɑdʒeh ʃode ke hættɑ hozure u dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ hæm be xætær ændɑxte æst. mæsdumijæte dæʒɑɡæh be in ʃekl æst ke u dær jeki æz tæmrin hɑje nɑtinɡhɑm zɑnujæʃ pitʃ xord væ bɑ pɑreɡi robɑte dɑxeli ruberu ʃod ke be xɑtere in mæsdumijæt bɑjæd ruje zɑnuje mæsdumæʃ æmæle dʒærrɑhi ændʒɑm bedæhæd. dæʒɑɡee ehtemɑlæn tɑ pɑjɑne færværdin mɑhe dur æz bɑzi hɑ xɑhæd bud væ pæs æz ɑn hodud jek mɑh væ nim forsæt dɑræd tɑ xod rɑ bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni ɑmɑde konæd. e divisto pændʒɑhotʃɑhɑr tʃehelojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ اشکان دژاگه کاپیتان تیم ملی فوتبال ایران که به تازگی راهی باشگاه ناتینگهام فارست شده بود، حالا با مصدومیتی مواجه شده که حتی حضور او در جام جهانی را هم به خطر انداخته است.مصدومیت دژاگه به این شکل است که او در یکی از تمرین های ناتینگهام زانویش پیچ خورد و با پارگی رباط داخلی روبرو شد که به خاطر این مصدومیت باید روی زانوی مصدومش عمل جراحی انجام بدهد.دژاگه احتمالا تا پایان فروردین ماه دور از بازی ها خواهد بود و پس از آن حدود یک ماه و نیم فرصت دارد تا خود را برای حضور در جام جهانی آماده کند. 254 41 " }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æʃkɑn dæʒɑɡæh kɑpitɑne time melli futbɑle irɑn ke be tɑzeɡi rɑhi bɑʃɡɑh nɑtinɡhɑme fɑræst ʃode bud, hɑlɑ bɑ mæsdumijæti movɑdʒeh ʃode ke hættɑ hozure u dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ hæm be xætær ændɑxte æst. mæsdumijæte dæʒɑɡæh be in ʃekl æst ke u dær jeki æz tæmrin hɑje nɑtinɡhɑm zɑnujæʃ pitʃ xord væ bɑ pɑreɡi robɑte dɑxeli ruberu ʃod ke be xɑtere in mæsdumijæt bɑjæd ruje zɑnuje mæsdumæʃ æmæle dʒærrɑhi ændʒɑm bedæhæd. dæʒɑɡee ehtemɑlæn tɑ pɑjɑne færværdin mɑhe dur æz bɑzi hɑ xɑhæd bud væ pæs æz ɑn hodud jek mɑh væ nim forsæt dɑræd tɑ xod rɑ bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni ɑmɑde konæd. e divisto pændʒɑhotʃɑhɑr tʃehelojek
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ اشکان دژاگه کاپیتان تیم ملی فوتبال ایران که به تازگی راهی باشگاه ناتینگهام فارست شده بود، حالا با مصدومیتی مواجه شده که حتی حضور او در جام جهانی را هم به خطر انداخته است.مصدومیت دژاگه به این شکل است که او در یکی از تمرین های ناتینگهام زانویش پیچ خورد و با پارگی رباط داخلی روبرو شد که به خاطر این مصدومیت باید روی زانوی مصدومش عمل جراحی انجام بدهد.دژاگه احتمالا تا پایان فروردین ماه دور از بازی ها خواهد بود و پس از آن حدود یک ماه و نیم فرصت دارد تا خود را برای حضور در جام جهانی آماده کند. 254 41 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æʃkɑn dæʒɑɡæh kɑpitɑne time melli futbɑle irɑn ke be tɑzeɡi rɑhi bɑʃɡɑh nɑtinɡhɑme fɑræst ʃode bud, hɑlɑ bɑ mæsdumijæti movɑdʒeh ʃode ke hættɑ hozure u dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ hæm be xætær ændɑxte æst. mæsdumijæte dæʒɑɡæh be in ʃekl æst ke u dær jeki æz tæmrin hɑje nɑtinɡhɑm zɑnujæʃ pitʃ xord væ bɑ pɑreɡi robɑte dɑxeli ruberu ʃod ke be xɑtere in mæsdumijæt bɑjæd ruje zɑnuje mæsdumæʃ æmæle dʒærrɑhi ændʒɑm bedæhæd. dæʒɑɡee ehtemɑlæn tɑ pɑjɑne færværdin mɑhe dur æz bɑzi hɑ xɑhæd bud væ pæs æz ɑn hodud jek mɑh væ nim forsæt dɑræd tɑ xod rɑ bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni ɑmɑde konæd. e divisto pændʒɑhotʃɑhɑr tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ اشکان دژاگه کاپیتان تیم ملی فوتبال ایران که به تازگی راهی باشگاه ناتینگهام فارست شده بود، حالا با مصدومیتی مواجه شده که حتی حضور او در جام جهانی را هم به خطر انداخته است.مصدومیت دژاگه به این شکل است که او در یکی از تمرین های ناتینگهام زانویش پیچ خورد و با پارگی رباط داخلی روبرو شد که به خاطر این مصدومیت باید روی زانوی مصدومش عمل جراحی انجام بدهد.دژاگه احتمالا تا پایان فروردین ماه دور از بازی ها خواهد بود و پس از آن حدود یک ماه و نیم فرصت دارد تا خود را برای حضور در جام جهانی آماده کند. 254 41 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡorɡɑn ræise mærkæze fænnɑværi ettelɑʔɑte mærkæze modirijæte hozehɑje elmije xɑhærɑn ɡoft : miɑnɡine hozure mɑhiɑne mærdome irɑn dær internete ʃɑnzdæh sɑʔæt æst. be ɡozɑreʃ, æli tɑi zɑde, zohre pændʒʃænbe dær hæmɑjeʃe fæʔɑlɑne fæzɑje mædʒɑzi ostɑne ɡolestɑn ezhɑr kærd : bæræsɑse ɑmɑre hæftee ɡozæʃte, dær keʃvære siodo milijun næfær æz tæriqe telefon hɑje hæmrɑhe huʃmænd be internet dær fæzɑje mædʒɑzi dæstresi dɑʃtænd væ hæmtʃenin ruzɑne sædo bist hezɑr dæstɡɑh ɡuʃi hæmrɑhe fæʔɑl mi ʃævæd. tɑi zɑde, æfzud : dær ævɑsete sɑle nævædotʃɑhɑr dær keʃvære jɑzdæh milijun næfær dær fæzɑje mædʒɑzi fæʔɑl budænd ke zæribe nofuze pændʒɑhodo dærsædi rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej jɑdɑvær ʃod : miɑnɡine hozure mɑhiɑne mærdome irɑn dær internete ʃɑnzdæh sɑʔæt eʔlɑm ʃode ke in ræqæm dær mærɑkeze ostɑn hɑ væ ʃæhrhɑje bozorɡ bejne ʃeʃ tɑ noh sɑʔæt æst. vej tæʔkid kærd : zæmɑni ke ræʔise dʒomhure dʒædide ɑmrikɑe ruzɑne hodud bistopændʒ toit dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer mi konæd væ in mætɑleb dær extijɑre dʒɑmeʔe væ xæbærænɡærɑn qærɑr mi ɡiræd æz sui bær tæʔsire fæzɑje mædʒɑzi æfzude mi ʃævæd væ æz suj diɡær tæʔsire næhɑdhɑje ettelɑʔɑti ɑmrikɑ kɑste mi ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : moʃkele fæzɑhɑje mædʒɑzi hoze hɑje elmije, bɑz pæxʃ næʃodæne moʔæssere mætɑleb væ ertebɑte bærqærɑr nækærdæn bɑ dʒɑmeʔe æst. æli tɑi zɑde bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi ke færmudænd entezɑre mɑ æz hoze hɑ bærɑje fæʔɑlijæt dær fæzɑje mædʒɑzi besijɑr zjɑd æst, æz ɑqɑze sɑle tæhsili dʒædid dær hoze hɑ bærnɑme hɑ væ eqdɑmɑte xubi ʃekl ɡereft. vej ɡoft : bumi sɑzi ertebɑtɑt væ entebɑq bɑ færhænɡe eslɑmi, ɑmuzeʃe mæhɑræt hɑje fæzɑje mædʒɑzi, dʒæb moxɑtæb væ... æz dʒomle æhdɑfe tæʔin ʃode hoze hɑje elmije særɑsære keʃvær dær bæhse fæzɑje mædʒɑzist. ræise mærkæze fænnɑværi ettelɑʔɑte mærkæze modirijæte hozehɑje elmije xɑhærɑn æfzud : dær in rɑstɑ, næqʃe rɑh fæzɑje mædʒɑzi hoze hɑje elmije xɑhærɑn tærsim ʃod væ hæm æknun morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. kopi ʃod", "text": "گرگان- رئیس مرکز فناوری اطلاعات مرکز مدیریت حوزه‌های علمیه خواهران گفت: میانگین حضور ماهیانه مردم ایران در اینترنت ۱۶ ساعت است.به گزارش ، علی طائی زاده، ظهر پنجشنبه در همایش فعالان فضای مجازی استان گلستان اظهار کرد: براساس آمار هفته گذشته، در کشور ۳۲ میلیون نفر از طریق تلفن های همراه هوشمند به اینترنت در فضای مجازی دسترسی داشتند و همچنین روزانه ۱۲۰ هزار دستگاه گوشی همراه فعال می شود.طائی زاده، افزود: در اواسط سال ۹۴ در کشور ۱۱ میلیون نفر در فضای مجازی فعال بودند که ظریب نفوذ ۵۲ درصدی را نشان می دهد.وی یادآور شد: میانگین حضور ماهیانه مردم ایران در اینترنت ۱۶ ساعت اعلام شده که این رقم در مراکز استان ها و شهرهای بزرگ بین ۶ تا ۹ ساعت است.وی تاکید کرد: زمانی که رییس جمهور جدید آمریکا روزانه حدود ۲۵ توئیت در فضای مجازی منتشر می کند و این مطالب در اختیار جامعه و خبرنگران قرار می گیرد از سویی بر تاثیر فضای مجازی افزوده می شود و از سوی دیگر تاثیر نهادهای اطلاعاتی آمریکا کاسته می شود.وی خاطر نشان کرد: مشکل فضاهای مجازی حوزه های علمیه، باز پخش نشدن موثر مطالب و ارتباط برقرار نکردن با جامعه است.علی طائی زاده بیان کرد: با توجه به فرمایشات رهبر معظم انقلاب اسلامی که فرمودند انتظار ما از حوزه ها برای فعالیت در فضای مجازی بسیار زیاد است، از آغاز سال تحصیلی جدید در حوزه ها برنامه ها و اقدامات خوبی شکل گرفت.وی گفت: بومی سازی ارتباطات و انطباق با فرهنگ اسلامی، آموزش مهارت های فضای مجازی، جب مخاطب و ... از جمله اهداف تعیین شده حوزه های علمیه سراسر کشور در بحث فضای مجازی است.رئیس مرکز فناوری اطلاعات مرکز مدیریت حوزه‌های علمیه خواهران افزود: در این راستا، نقشه راه فضای مجازی حوزه های علمیه خواهران ترسیم شد و هم اکنون مورد استفاده قرار می گیرد.کپی شد" }
ɡorɡɑn ræise mærkæze fænnɑværi ettelɑʔɑte mærkæze modirijæte hozehɑje elmije xɑhærɑn ɡoft : miɑnɡine hozure mɑhiɑne mærdome irɑn dær internete ʃɑnzdæh sɑʔæt æst. be ɡozɑreʃ, æli tɑi zɑde, zohre pændʒʃænbe dær hæmɑjeʃe fæʔɑlɑne fæzɑje mædʒɑzi ostɑne ɡolestɑn ezhɑr kærd : bæræsɑse ɑmɑre hæftee ɡozæʃte, dær keʃvære siodo milijun næfær æz tæriqe telefon hɑje hæmrɑhe huʃmænd be internet dær fæzɑje mædʒɑzi dæstresi dɑʃtænd væ hæmtʃenin ruzɑne sædo bist hezɑr dæstɡɑh ɡuʃi hæmrɑhe fæʔɑl mi ʃævæd. tɑi zɑde, æfzud : dær ævɑsete sɑle nævædotʃɑhɑr dær keʃvære jɑzdæh milijun næfær dær fæzɑje mædʒɑzi fæʔɑl budænd ke zæribe nofuze pændʒɑhodo dærsædi rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej jɑdɑvær ʃod : miɑnɡine hozure mɑhiɑne mærdome irɑn dær internete ʃɑnzdæh sɑʔæt eʔlɑm ʃode ke in ræqæm dær mærɑkeze ostɑn hɑ væ ʃæhrhɑje bozorɡ bejne ʃeʃ tɑ noh sɑʔæt æst. vej tæʔkid kærd : zæmɑni ke ræʔise dʒomhure dʒædide ɑmrikɑe ruzɑne hodud bistopændʒ toit dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer mi konæd væ in mætɑleb dær extijɑre dʒɑmeʔe væ xæbærænɡærɑn qærɑr mi ɡiræd æz sui bær tæʔsire fæzɑje mædʒɑzi æfzude mi ʃævæd væ æz suj diɡær tæʔsire næhɑdhɑje ettelɑʔɑti ɑmrikɑ kɑste mi ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : moʃkele fæzɑhɑje mædʒɑzi hoze hɑje elmije, bɑz pæxʃ næʃodæne moʔæssere mætɑleb væ ertebɑte bærqærɑr nækærdæn bɑ dʒɑmeʔe æst. æli tɑi zɑde bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi ke færmudænd entezɑre mɑ æz hoze hɑ bærɑje fæʔɑlijæt dær fæzɑje mædʒɑzi besijɑr zjɑd æst, æz ɑqɑze sɑle tæhsili dʒædid dær hoze hɑ bærnɑme hɑ væ eqdɑmɑte xubi ʃekl ɡereft. vej ɡoft : bumi sɑzi ertebɑtɑt væ entebɑq bɑ færhænɡe eslɑmi, ɑmuzeʃe mæhɑræt hɑje fæzɑje mædʒɑzi, dʒæb moxɑtæb væ... æz dʒomle æhdɑfe tæʔin ʃode hoze hɑje elmije særɑsære keʃvær dær bæhse fæzɑje mædʒɑzist. ræise mærkæze fænnɑværi ettelɑʔɑte mærkæze modirijæte hozehɑje elmije xɑhærɑn æfzud : dær in rɑstɑ, næqʃe rɑh fæzɑje mædʒɑzi hoze hɑje elmije xɑhærɑn tærsim ʃod væ hæm æknun morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. kopi ʃod
گرگان- رئیس مرکز فناوری اطلاعات مرکز مدیریت حوزه‌های علمیه خواهران گفت: میانگین حضور ماهیانه مردم ایران در اینترنت ۱۶ ساعت است.به گزارش ، علی طائی زاده، ظهر پنجشنبه در همایش فعالان فضای مجازی استان گلستان اظهار کرد: براساس آمار هفته گذشته، در کشور ۳۲ میلیون نفر از طریق تلفن های همراه هوشمند به اینترنت در فضای مجازی دسترسی داشتند و همچنین روزانه ۱۲۰ هزار دستگاه گوشی همراه فعال می شود.طائی زاده، افزود: در اواسط سال ۹۴ در کشور ۱۱ میلیون نفر در فضای مجازی فعال بودند که ظریب نفوذ ۵۲ درصدی را نشان می دهد.وی یادآور شد: میانگین حضور ماهیانه مردم ایران در اینترنت ۱۶ ساعت اعلام شده که این رقم در مراکز استان ها و شهرهای بزرگ بین ۶ تا ۹ ساعت است.وی تاکید کرد: زمانی که رییس جمهور جدید آمریکا روزانه حدود ۲۵ توئیت در فضای مجازی منتشر می کند و این مطالب در اختیار جامعه و خبرنگران قرار می گیرد از سویی بر تاثیر فضای مجازی افزوده می شود و از سوی دیگر تاثیر نهادهای اطلاعاتی آمریکا کاسته می شود.وی خاطر نشان کرد: مشکل فضاهای مجازی حوزه های علمیه، باز پخش نشدن موثر مطالب و ارتباط برقرار نکردن با جامعه است.علی طائی زاده بیان کرد: با توجه به فرمایشات رهبر معظم انقلاب اسلامی که فرمودند انتظار ما از حوزه ها برای فعالیت در فضای مجازی بسیار زیاد است، از آغاز سال تحصیلی جدید در حوزه ها برنامه ها و اقدامات خوبی شکل گرفت.وی گفت: بومی سازی ارتباطات و انطباق با فرهنگ اسلامی، آموزش مهارت های فضای مجازی، جب مخاطب و ... از جمله اهداف تعیین شده حوزه های علمیه سراسر کشور در بحث فضای مجازی است.رئیس مرکز فناوری اطلاعات مرکز مدیریت حوزه‌های علمیه خواهران افزود: در این راستا، نقشه راه فضای مجازی حوزه های علمیه خواهران ترسیم شد و هم اکنون مورد استفاده قرار می گیرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡorɡɑn ræise mærkæze fænnɑværi ettelɑʔɑte mærkæze modirijæte hozehɑje elmije xɑhærɑn ɡoft : miɑnɡine hozure mɑhiɑne mærdome irɑn dær internete ʃɑnzdæh sɑʔæt æst. be ɡozɑreʃ, æli tɑi zɑde, zohre pændʒʃænbe dær hæmɑjeʃe fæʔɑlɑne fæzɑje mædʒɑzi ostɑne ɡolestɑn ezhɑr kærd : bæræsɑse ɑmɑre hæftee ɡozæʃte, dær keʃvære siodo milijun næfær æz tæriqe telefon hɑje hæmrɑhe huʃmænd be internet dær fæzɑje mædʒɑzi dæstresi dɑʃtænd væ hæmtʃenin ruzɑne sædo bist hezɑr dæstɡɑh ɡuʃi hæmrɑhe fæʔɑl mi ʃævæd. tɑi zɑde, æfzud : dær ævɑsete sɑle nævædotʃɑhɑr dær keʃvære jɑzdæh milijun næfær dær fæzɑje mædʒɑzi fæʔɑl budænd ke zæribe nofuze pændʒɑhodo dærsædi rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej jɑdɑvær ʃod : miɑnɡine hozure mɑhiɑne mærdome irɑn dær internete ʃɑnzdæh sɑʔæt eʔlɑm ʃode ke in ræqæm dær mærɑkeze ostɑn hɑ væ ʃæhrhɑje bozorɡ bejne ʃeʃ tɑ noh sɑʔæt æst. vej tæʔkid kærd : zæmɑni ke ræʔise dʒomhure dʒædide ɑmrikɑe ruzɑne hodud bistopændʒ toit dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer mi konæd væ in mætɑleb dær extijɑre dʒɑmeʔe væ xæbærænɡærɑn qærɑr mi ɡiræd æz sui bær tæʔsire fæzɑje mædʒɑzi æfzude mi ʃævæd væ æz suj diɡær tæʔsire næhɑdhɑje ettelɑʔɑti ɑmrikɑ kɑste mi ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : moʃkele fæzɑhɑje mædʒɑzi hoze hɑje elmije, bɑz pæxʃ næʃodæne moʔæssere mætɑleb væ ertebɑte bærqærɑr nækærdæn bɑ dʒɑmeʔe æst. æli tɑi zɑde bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi ke færmudænd entezɑre mɑ æz hoze hɑ bærɑje fæʔɑlijæt dær fæzɑje mædʒɑzi besijɑr zjɑd æst, æz ɑqɑze sɑle tæhsili dʒædid dær hoze hɑ bærnɑme hɑ væ eqdɑmɑte xubi ʃekl ɡereft. vej ɡoft : bumi sɑzi ertebɑtɑt væ entebɑq bɑ færhænɡe eslɑmi, ɑmuzeʃe mæhɑræt hɑje fæzɑje mædʒɑzi, dʒæb moxɑtæb væ... æz dʒomle æhdɑfe tæʔin ʃode hoze hɑje elmije særɑsære keʃvær dær bæhse fæzɑje mædʒɑzist. ræise mærkæze fænnɑværi ettelɑʔɑte mærkæze modirijæte hozehɑje elmije xɑhærɑn æfzud : dær in rɑstɑ, næqʃe rɑh fæzɑje mædʒɑzi hoze hɑje elmije xɑhærɑn tærsim ʃod væ hæm æknun morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "گرگان- رئیس مرکز فناوری اطلاعات مرکز مدیریت حوزه‌های علمیه خواهران گفت: میانگین حضور ماهیانه مردم ایران در اینترنت ۱۶ ساعت است.به گزارش ، علی طائی زاده، ظهر پنجشنبه در همایش فعالان فضای مجازی استان گلستان اظهار کرد: براساس آمار هفته گذشته، در کشور ۳۲ میلیون نفر از طریق تلفن های همراه هوشمند به اینترنت در فضای مجازی دسترسی داشتند و همچنین روزانه ۱۲۰ هزار دستگاه گوشی همراه فعال می شود.طائی زاده، افزود: در اواسط سال ۹۴ در کشور ۱۱ میلیون نفر در فضای مجازی فعال بودند که ظریب نفوذ ۵۲ درصدی را نشان می دهد.وی یادآور شد: میانگین حضور ماهیانه مردم ایران در اینترنت ۱۶ ساعت اعلام شده که این رقم در مراکز استان ها و شهرهای بزرگ بین ۶ تا ۹ ساعت است.وی تاکید کرد: زمانی که رییس جمهور جدید آمریکا روزانه حدود ۲۵ توئیت در فضای مجازی منتشر می کند و این مطالب در اختیار جامعه و خبرنگران قرار می گیرد از سویی بر تاثیر فضای مجازی افزوده می شود و از سوی دیگر تاثیر نهادهای اطلاعاتی آمریکا کاسته می شود.وی خاطر نشان کرد: مشکل فضاهای مجازی حوزه های علمیه، باز پخش نشدن موثر مطالب و ارتباط برقرار نکردن با جامعه است.علی طائی زاده بیان کرد: با توجه به فرمایشات رهبر معظم انقلاب اسلامی که فرمودند انتظار ما از حوزه ها برای فعالیت در فضای مجازی بسیار زیاد است، از آغاز سال تحصیلی جدید در حوزه ها برنامه ها و اقدامات خوبی شکل گرفت.وی گفت: بومی سازی ارتباطات و انطباق با فرهنگ اسلامی، آموزش مهارت های فضای مجازی، جب مخاطب و ... از جمله اهداف تعیین شده حوزه های علمیه سراسر کشور در بحث فضای مجازی است.رئیس مرکز فناوری اطلاعات مرکز مدیریت حوزه‌های علمیه خواهران افزود: در این راستا، نقشه راه فضای مجازی حوزه های علمیه خواهران ترسیم شد و هم اکنون مورد استفاده قرار می گیرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohændes dʒævɑde qænɑʔæt ruze se ʃænbe be irnɑ ezhɑr dɑʃt : tæshilɑte mæzkur, mi bɑjest tɑ ævɑsete mehr mɑh sɑle nævæd dærjɑft mi ʃod, æmmɑ æʔzɑje hejʔæte modire petroʃimi ɡolestɑn nætævɑnestænd ʃærɑjete bist ɡɑne bɑnk rɑ mohæjjɑ konænd væ modʒæddædæn ʃærɑjete hæft ɡɑne diɡæri bærɑje dærjɑfte in tæshilɑt, tæʔin væ tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh nævædojek tæmdid ʃod. vej edɑme dɑd : piʃ æz in, mæsʔulɑne ostɑndɑri movæffæq be dærjɑfte bist miljɑrd riɑl tæshilɑt bærɑje edɑme edʒrɑje poroʒe petroʃimi dær ɡolestɑn ʃode budænd. qænɑʔæt bɑ ezhɑre tæʔæssof æz in ke moʃkelɑte dɑxeli æʔzɑje hejʔæte modire, rævænde edʒrɑje in modʒtæmeʔ rɑ konæd kærde æst, xɑhɑne bærɡozɑri dʒælæse ʔi bɑ hozure ræsɑne hɑ væ æʔzɑje hejʔæte modire petroʃimi bærɑje bærræsi rævænde sɑxte ɑn ʃod. in mæqɑme ɑli edʒrɑi ɡolestɑn ezhɑr dɑʃt : modʒtæmeʔe petroʃimi ɡolestɑn æz tærhe hɑi bude ke mæsʔulɑne ærʃæde ostɑn bærɑje edʒrɑi ʃodæne ɑn zæmɑne zjɑdi rɑ særfe kærdænd æmmɑ be dælile extelɑfɑte dɑxeli hejʔæte modire, rævænde edʒrɑje ɑn be tæxir oftɑd. qænɑʔæte motezækker ʃod : æknun moʃkelɑte dɑxeli æʔzɑje hejʔæte modire ræfʔ ʃode væ modirɑmele dʒædide in petroʃimi niz æz fæʔɑlɑne eqtesɑdi væ konænde kɑr æst. vej edɑme dɑd : ostɑndɑre ɡolestɑn be hæmrɑh moʔɑvenine ostɑndɑri, dʒælæsɑte moteʔæddedi rɑ bærɑje hælle extelɑfɑte æʔzɑje hejʔæte modire dær tehrɑne bærɡozɑr kærdænd ke be hæmdɑ.. e æknun in moʃkelɑte bærtæræf ʃode væ æʔzɑ jekdæst ʃode ænd hær tʃænd ke in tærh be kondi dær hɑle ændʒɑm æst. qænɑʔæt æfzud : ehdɑse modʒtæmeʔe petroʃimi ɡolestɑn æz mosævvæbɑte sæfære ævvæle rijɑsæte dʒomhuri be ostɑn bude ke hæft slæʃ dævɑzdæh dærsæd særmɑje ɡozɑri ɑn, dolæti væ mɑbæqi, sæhm bæxʃe xosusist. vej dær edɑmee ezɑfe kærd : dær ostɑne tærh hɑje bozorɡi hæm tʃon niruɡɑh æli ɑbɑdæktul edʒrɑ ʃode ke æz eftexɑrɑte ostɑn æst væ in niruɡɑh bɑ in kæhe hænuz nætævɑneste motɑlebɑtæʃ rɑ æz dolæt dærjɑft konæd væ dolæt niz be dælile moʃkelɑte mɑli nætævɑnest eʔtebɑrɑti rɑ be ɑn extesɑs dæhæd æmmɑ bɑ hozure rijɑsæte dʒomhuri eftetɑh ʃod. qænɑʔæt ɡoft : sɑxte in niruɡɑh tæʔɑmole xubi bejne dolæt væ bæxʃe xosusi idʒɑde kærde væ zemne tæʔmine bærqe ostɑn bærɑje ævvælin bɑr, dær hɑle færɑhæm sɑzi moqæddæmɑte sɑderɑte bærq æz ostɑn æst. kolænɡe ehdɑse modʒtæmeʔe petroʃimi ɡolestɑn ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær ʃomɑle ɑqqælɑ be zæmin zæde ʃod. særmɑje ɡozɑri in tærhe hæft hezɑr miljɑrd riɑl æst væ nævædose hezɑr næfær æz mærdome sæhɑmdɑre ɑn hæstænd væ dær suræte bæhre bærdɑri, hæft hezɑr næfær be tore mostæqim væ qejremostæqim mæʃqul be kɑr xɑhænd ʃod. mizɑne tolidɑte in tærhe jeke milijun tæn kude ure væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr tæn ɑmuniɑk dær sɑl æst ke bæxʃi æz ɑmuniɑke tolidi in tærh dær dɑxele modʒtæmeʔ be mæsræf miresæd væ hodud hæftɑdopændʒ hezɑr tæn ɑn qɑbele ærze be bɑzɑre sænɑjeʔ pɑjine dæsti keʃvær bærɑje ræfʔe nijɑze keʃɑværzɑne ostɑn hɑje ɡolestɑn, ɡilɑn væ mɑzændærɑn æst. ʃeʃsædo do", "text": "مهندس 'جواد قناعت' روز سه شنبه به ایرنا اظهار داشت: تسهیلات مذكور، می بایست تا اواسط مهر ماه سال 90 دریافت می شد، اما اعضای هیئت مدیره پتروشیمی گلستان نتوانستند شرایط 20 گانه بانك را مهیا كنند و مجددا شرایط هفت گانه دیگری برای دریافت این تسهیلات، تعیین و تا پایان خرداد ماه 91 تمدید شد.\nوی ادامه داد: پیش از این، مسئولان استانداری موفق به دریافت 20 میلیارد ریال تسهیلات برای ادامه اجرای پروژه پتروشیمی در گلستان شده بودند.\nقناعت با اظهار تاسف از این كه مشكلات داخلی اعضای هیئت مدیره، روند اجرای این مجتمع را كند كرده است، خواهان برگزاری جلسه ای با حضور رسانه ها و اعضای هیئت مدیره پتروشیمی برای بررسی روند ساخت آن شد.\nاین مقام عالی اجرایی گلستان اظهار داشت: مجتمع پتروشیمی گلستان از طرح هایی بوده كه مسئولان ارشد استان برای اجرایی شدن آن زمان زیادی را صرف كردند اما به دلیل اختلافات داخلی هیئت مدیره، روند اجرای آن به تاخیر افتاد.\nقناعت متذكر شد: اكنون مشكلات داخلی اعضای هیئت مدیره رفع شده و مدیرعامل جدید این پتروشیمی نیز از فعالان اقتصادی و كننده كار است.\nوی ادامه داد: استاندار گلستان به همراه معاونین استانداری، جلسات متعددی را برای حل اختلافات اعضای هیئت مدیره در تهران برگزار كردند كه به حمدا.. اكنون این مشكلات برطرف شده و اعضا یكدست شده اند هر چند كه این طرح به كندی در حال انجام است.\nقناعت افزود: احداث مجتمع پتروشیمی گلستان از مصوبات سفر اول ریاست جمهوری به استان بوده كه 7/12 درصد سرمایه گذاری آن، دولتی و مابقی، سهم بخش خصوصی است.\nوی در ادامه اضافه كرد: در استان طرح های بزرگی هم چون نیروگاه علی آبادكتول اجرا شده كه از افتخارات استان است و این نیروگاه با این كه هنوز نتوانسته مطالباتش را از دولت دریافت كند و دولت نیز به دلیل مشكلات مالی نتوانست اعتباراتی را به آن اختصاص دهد اما با حضور ریاست جمهوری افتتاح شد.\nقناعت گفت: ساخت این نیروگاه تعامل خوبی بین دولت و بخش خصوصی ایجاد كرده و ضمن تامین برق استان برای اولین بار، در حال فراهم سازی مقدمات صادرات برق از استان است.\nكلنگ احداث مجتمع پتروشیمی گلستان آبان 1385در شمال آق‌قلا به زمین زده شد.\nسرمایه گذاری این طرح هفت هزار میلیارد ریال است و 93 هزار نفر از مردم سهامدار آن هستند و در صورت بهره برداری، هفت هزار نفر به طور مستقیم و غیرمستقیم مشغول به كار خواهند شد.\nمیزان تولیدات این طرح یك میلیون تن كود اوره و 670 هزار تن آمونیاك در سال است كه بخشی از آمونیاك تولیدی این طرح در داخل مجتمع به مصرف می‌رسد و حدود 75 هزار تن آن قابل عرضه به بازار صنایع پایین دستی كشور برای رفع نیاز كشاورزان استان های گلستان، گیلان و مازندران است.\n602\n " }
mohændes dʒævɑde qænɑʔæt ruze se ʃænbe be irnɑ ezhɑr dɑʃt : tæshilɑte mæzkur, mi bɑjest tɑ ævɑsete mehr mɑh sɑle nævæd dærjɑft mi ʃod, æmmɑ æʔzɑje hejʔæte modire petroʃimi ɡolestɑn nætævɑnestænd ʃærɑjete bist ɡɑne bɑnk rɑ mohæjjɑ konænd væ modʒæddædæn ʃærɑjete hæft ɡɑne diɡæri bærɑje dærjɑfte in tæshilɑt, tæʔin væ tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh nævædojek tæmdid ʃod. vej edɑme dɑd : piʃ æz in, mæsʔulɑne ostɑndɑri movæffæq be dærjɑfte bist miljɑrd riɑl tæshilɑt bærɑje edɑme edʒrɑje poroʒe petroʃimi dær ɡolestɑn ʃode budænd. qænɑʔæt bɑ ezhɑre tæʔæssof æz in ke moʃkelɑte dɑxeli æʔzɑje hejʔæte modire, rævænde edʒrɑje in modʒtæmeʔ rɑ konæd kærde æst, xɑhɑne bærɡozɑri dʒælæse ʔi bɑ hozure ræsɑne hɑ væ æʔzɑje hejʔæte modire petroʃimi bærɑje bærræsi rævænde sɑxte ɑn ʃod. in mæqɑme ɑli edʒrɑi ɡolestɑn ezhɑr dɑʃt : modʒtæmeʔe petroʃimi ɡolestɑn æz tærhe hɑi bude ke mæsʔulɑne ærʃæde ostɑn bærɑje edʒrɑi ʃodæne ɑn zæmɑne zjɑdi rɑ særfe kærdænd æmmɑ be dælile extelɑfɑte dɑxeli hejʔæte modire, rævænde edʒrɑje ɑn be tæxir oftɑd. qænɑʔæte motezækker ʃod : æknun moʃkelɑte dɑxeli æʔzɑje hejʔæte modire ræfʔ ʃode væ modirɑmele dʒædide in petroʃimi niz æz fæʔɑlɑne eqtesɑdi væ konænde kɑr æst. vej edɑme dɑd : ostɑndɑre ɡolestɑn be hæmrɑh moʔɑvenine ostɑndɑri, dʒælæsɑte moteʔæddedi rɑ bærɑje hælle extelɑfɑte æʔzɑje hejʔæte modire dær tehrɑne bærɡozɑr kærdænd ke be hæmdɑ.. e æknun in moʃkelɑte bærtæræf ʃode væ æʔzɑ jekdæst ʃode ænd hær tʃænd ke in tærh be kondi dær hɑle ændʒɑm æst. qænɑʔæt æfzud : ehdɑse modʒtæmeʔe petroʃimi ɡolestɑn æz mosævvæbɑte sæfære ævvæle rijɑsæte dʒomhuri be ostɑn bude ke hæft slæʃ dævɑzdæh dærsæd særmɑje ɡozɑri ɑn, dolæti væ mɑbæqi, sæhm bæxʃe xosusist. vej dær edɑmee ezɑfe kærd : dær ostɑne tærh hɑje bozorɡi hæm tʃon niruɡɑh æli ɑbɑdæktul edʒrɑ ʃode ke æz eftexɑrɑte ostɑn æst væ in niruɡɑh bɑ in kæhe hænuz nætævɑneste motɑlebɑtæʃ rɑ æz dolæt dærjɑft konæd væ dolæt niz be dælile moʃkelɑte mɑli nætævɑnest eʔtebɑrɑti rɑ be ɑn extesɑs dæhæd æmmɑ bɑ hozure rijɑsæte dʒomhuri eftetɑh ʃod. qænɑʔæt ɡoft : sɑxte in niruɡɑh tæʔɑmole xubi bejne dolæt væ bæxʃe xosusi idʒɑde kærde væ zemne tæʔmine bærqe ostɑn bærɑje ævvælin bɑr, dær hɑle færɑhæm sɑzi moqæddæmɑte sɑderɑte bærq æz ostɑn æst. kolænɡe ehdɑse modʒtæmeʔe petroʃimi ɡolestɑn ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær ʃomɑle ɑqqælɑ be zæmin zæde ʃod. særmɑje ɡozɑri in tærhe hæft hezɑr miljɑrd riɑl æst væ nævædose hezɑr næfær æz mærdome sæhɑmdɑre ɑn hæstænd væ dær suræte bæhre bærdɑri, hæft hezɑr næfær be tore mostæqim væ qejremostæqim mæʃqul be kɑr xɑhænd ʃod. mizɑne tolidɑte in tærhe jeke milijun tæn kude ure væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr tæn ɑmuniɑk dær sɑl æst ke bæxʃi æz ɑmuniɑke tolidi in tærh dær dɑxele modʒtæmeʔ be mæsræf miresæd væ hodud hæftɑdopændʒ hezɑr tæn ɑn qɑbele ærze be bɑzɑre sænɑjeʔ pɑjine dæsti keʃvær bærɑje ræfʔe nijɑze keʃɑværzɑne ostɑn hɑje ɡolestɑn, ɡilɑn væ mɑzændærɑn æst. ʃeʃsædo do
مهندس 'جواد قناعت' روز سه شنبه به ایرنا اظهار داشت: تسهیلات مذكور، می بایست تا اواسط مهر ماه سال 90 دریافت می شد، اما اعضای هیئت مدیره پتروشیمی گلستان نتوانستند شرایط 20 گانه بانك را مهیا كنند و مجددا شرایط هفت گانه دیگری برای دریافت این تسهیلات، تعیین و تا پایان خرداد ماه 91 تمدید شد. وی ادامه داد: پیش از این، مسئولان استانداری موفق به دریافت 20 میلیارد ریال تسهیلات برای ادامه اجرای پروژه پتروشیمی در گلستان شده بودند. قناعت با اظهار تاسف از این كه مشكلات داخلی اعضای هیئت مدیره، روند اجرای این مجتمع را كند كرده است، خواهان برگزاری جلسه ای با حضور رسانه ها و اعضای هیئت مدیره پتروشیمی برای بررسی روند ساخت آن شد. این مقام عالی اجرایی گلستان اظهار داشت: مجتمع پتروشیمی گلستان از طرح هایی بوده كه مسئولان ارشد استان برای اجرایی شدن آن زمان زیادی را صرف كردند اما به دلیل اختلافات داخلی هیئت مدیره، روند اجرای آن به تاخیر افتاد. قناعت متذكر شد: اكنون مشكلات داخلی اعضای هیئت مدیره رفع شده و مدیرعامل جدید این پتروشیمی نیز از فعالان اقتصادی و كننده كار است. وی ادامه داد: استاندار گلستان به همراه معاونین استانداری، جلسات متعددی را برای حل اختلافات اعضای هیئت مدیره در تهران برگزار كردند كه به حمدا.. اكنون این مشكلات برطرف شده و اعضا یكدست شده اند هر چند كه این طرح به كندی در حال انجام است. قناعت افزود: احداث مجتمع پتروشیمی گلستان از مصوبات سفر اول ریاست جمهوری به استان بوده كه 7/12 درصد سرمایه گذاری آن، دولتی و مابقی، سهم بخش خصوصی است. وی در ادامه اضافه كرد: در استان طرح های بزرگی هم چون نیروگاه علی آبادكتول اجرا شده كه از افتخارات استان است و این نیروگاه با این كه هنوز نتوانسته مطالباتش را از دولت دریافت كند و دولت نیز به دلیل مشكلات مالی نتوانست اعتباراتی را به آن اختصاص دهد اما با حضور ریاست جمهوری افتتاح شد. قناعت گفت: ساخت این نیروگاه تعامل خوبی بین دولت و بخش خصوصی ایجاد كرده و ضمن تامین برق استان برای اولین بار، در حال فراهم سازی مقدمات صادرات برق از استان است. كلنگ احداث مجتمع پتروشیمی گلستان آبان 1385در شمال آق‌قلا به زمین زده شد. سرمایه گذاری این طرح هفت هزار میلیارد ریال است و 93 هزار نفر از مردم سهامدار آن هستند و در صورت بهره برداری، هفت هزار نفر به طور مستقیم و غیرمستقیم مشغول به كار خواهند شد. میزان تولیدات این طرح یك میلیون تن كود اوره و 670 هزار تن آمونیاك در سال است كه بخشی از آمونیاك تولیدی این طرح در داخل مجتمع به مصرف می‌رسد و حدود 75 هزار تن آن قابل عرضه به بازار صنایع پایین دستی كشور برای رفع نیاز كشاورزان استان های گلستان، گیلان و مازندران است. 602
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohændes dʒævɑde qænɑʔæt ruze se ʃænbe be irnɑ ezhɑr dɑʃt : tæshilɑte mæzkur, mi bɑjest tɑ ævɑsete mehr mɑh sɑle nævæd dærjɑft mi ʃod, æmmɑ æʔzɑje hejʔæte modire petroʃimi ɡolestɑn nætævɑnestænd ʃærɑjete bist ɡɑne bɑnk rɑ mohæjjɑ konænd væ modʒæddædæn ʃærɑjete hæft ɡɑne diɡæri bærɑje dærjɑfte in tæshilɑt, tæʔin væ tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh nævædojek tæmdid ʃod. vej edɑme dɑd : piʃ æz in, mæsʔulɑne ostɑndɑri movæffæq be dærjɑfte bist miljɑrd riɑl tæshilɑt bærɑje edɑme edʒrɑje poroʒe petroʃimi dær ɡolestɑn ʃode budænd. qænɑʔæt bɑ ezhɑre tæʔæssof æz in ke moʃkelɑte dɑxeli æʔzɑje hejʔæte modire, rævænde edʒrɑje in modʒtæmeʔ rɑ konæd kærde æst, xɑhɑne bærɡozɑri dʒælæse ʔi bɑ hozure ræsɑne hɑ væ æʔzɑje hejʔæte modire petroʃimi bærɑje bærræsi rævænde sɑxte ɑn ʃod. in mæqɑme ɑli edʒrɑi ɡolestɑn ezhɑr dɑʃt : modʒtæmeʔe petroʃimi ɡolestɑn æz tærhe hɑi bude ke mæsʔulɑne ærʃæde ostɑn bærɑje edʒrɑi ʃodæne ɑn zæmɑne zjɑdi rɑ særfe kærdænd æmmɑ be dælile extelɑfɑte dɑxeli hejʔæte modire, rævænde edʒrɑje ɑn be tæxir oftɑd. qænɑʔæte motezækker ʃod : æknun moʃkelɑte dɑxeli æʔzɑje hejʔæte modire ræfʔ ʃode væ modirɑmele dʒædide in petroʃimi niz æz fæʔɑlɑne eqtesɑdi væ konænde kɑr æst. vej edɑme dɑd : ostɑndɑre ɡolestɑn be hæmrɑh moʔɑvenine ostɑndɑri, dʒælæsɑte moteʔæddedi rɑ bærɑje hælle extelɑfɑte æʔzɑje hejʔæte modire dær tehrɑne bærɡozɑr kærdænd ke be hæmdɑ.. e æknun in moʃkelɑte bærtæræf ʃode væ æʔzɑ jekdæst ʃode ænd hær tʃænd ke in tærh be kondi dær hɑle ændʒɑm æst. qænɑʔæt æfzud : ehdɑse modʒtæmeʔe petroʃimi ɡolestɑn æz mosævvæbɑte sæfære ævvæle rijɑsæte dʒomhuri be ostɑn bude ke hæft slæʃ dævɑzdæh dærsæd særmɑje ɡozɑri ɑn, dolæti væ mɑbæqi, sæhm bæxʃe xosusist. vej dær edɑmee ezɑfe kærd : dær ostɑne tærh hɑje bozorɡi hæm tʃon niruɡɑh æli ɑbɑdæktul edʒrɑ ʃode ke æz eftexɑrɑte ostɑn æst væ in niruɡɑh bɑ in kæhe hænuz nætævɑneste motɑlebɑtæʃ rɑ æz dolæt dærjɑft konæd væ dolæt niz be dælile moʃkelɑte mɑli nætævɑnest eʔtebɑrɑti rɑ be ɑn extesɑs dæhæd æmmɑ bɑ hozure rijɑsæte dʒomhuri eftetɑh ʃod. qænɑʔæt ɡoft : sɑxte in niruɡɑh tæʔɑmole xubi bejne dolæt væ bæxʃe xosusi idʒɑde kærde væ zemne tæʔmine bærqe ostɑn bærɑje ævvælin bɑr, dær hɑle færɑhæm sɑzi moqæddæmɑte sɑderɑte bærq æz ostɑn æst. kolænɡe ehdɑse modʒtæmeʔe petroʃimi ɡolestɑn ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær ʃomɑle ɑqqælɑ be zæmin zæde ʃod. særmɑje ɡozɑri in tærhe hæft hezɑr miljɑrd riɑl æst væ nævædose hezɑr næfær æz mærdome sæhɑmdɑre ɑn hæstænd væ dær suræte bæhre bærdɑri, hæft hezɑr næfær be tore mostæqim væ qejremostæqim mæʃqul be kɑr xɑhænd ʃod. mizɑne tolidɑte in tærhe jeke milijun tæn kude ure væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr tæn ɑmuniɑk dær sɑl æst ke bæxʃi æz ɑmuniɑke tolidi in tærh dær dɑxele modʒtæmeʔ be mæsræf miresæd væ hodud hæftɑdopændʒ hezɑr tæn ɑn qɑbele ærze be bɑzɑre sænɑjeʔ pɑjine dæsti keʃvær bærɑje ræfʔe nijɑze keʃɑværzɑne ostɑn hɑje ɡolestɑn, ɡilɑn væ mɑzændærɑn æst. ʃeʃsædo do", "role": "user" }, { "content": "مهندس 'جواد قناعت' روز سه شنبه به ایرنا اظهار داشت: تسهیلات مذكور، می بایست تا اواسط مهر ماه سال 90 دریافت می شد، اما اعضای هیئت مدیره پتروشیمی گلستان نتوانستند شرایط 20 گانه بانك را مهیا كنند و مجددا شرایط هفت گانه دیگری برای دریافت این تسهیلات، تعیین و تا پایان خرداد ماه 91 تمدید شد.\nوی ادامه داد: پیش از این، مسئولان استانداری موفق به دریافت 20 میلیارد ریال تسهیلات برای ادامه اجرای پروژه پتروشیمی در گلستان شده بودند.\nقناعت با اظهار تاسف از این كه مشكلات داخلی اعضای هیئت مدیره، روند اجرای این مجتمع را كند كرده است، خواهان برگزاری جلسه ای با حضور رسانه ها و اعضای هیئت مدیره پتروشیمی برای بررسی روند ساخت آن شد.\nاین مقام عالی اجرایی گلستان اظهار داشت: مجتمع پتروشیمی گلستان از طرح هایی بوده كه مسئولان ارشد استان برای اجرایی شدن آن زمان زیادی را صرف كردند اما به دلیل اختلافات داخلی هیئت مدیره، روند اجرای آن به تاخیر افتاد.\nقناعت متذكر شد: اكنون مشكلات داخلی اعضای هیئت مدیره رفع شده و مدیرعامل جدید این پتروشیمی نیز از فعالان اقتصادی و كننده كار است.\nوی ادامه داد: استاندار گلستان به همراه معاونین استانداری، جلسات متعددی را برای حل اختلافات اعضای هیئت مدیره در تهران برگزار كردند كه به حمدا.. اكنون این مشكلات برطرف شده و اعضا یكدست شده اند هر چند كه این طرح به كندی در حال انجام است.\nقناعت افزود: احداث مجتمع پتروشیمی گلستان از مصوبات سفر اول ریاست جمهوری به استان بوده كه 7/12 درصد سرمایه گذاری آن، دولتی و مابقی، سهم بخش خصوصی است.\nوی در ادامه اضافه كرد: در استان طرح های بزرگی هم چون نیروگاه علی آبادكتول اجرا شده كه از افتخارات استان است و این نیروگاه با این كه هنوز نتوانسته مطالباتش را از دولت دریافت كند و دولت نیز به دلیل مشكلات مالی نتوانست اعتباراتی را به آن اختصاص دهد اما با حضور ریاست جمهوری افتتاح شد.\nقناعت گفت: ساخت این نیروگاه تعامل خوبی بین دولت و بخش خصوصی ایجاد كرده و ضمن تامین برق استان برای اولین بار، در حال فراهم سازی مقدمات صادرات برق از استان است.\nكلنگ احداث مجتمع پتروشیمی گلستان آبان 1385در شمال آق‌قلا به زمین زده شد.\nسرمایه گذاری این طرح هفت هزار میلیارد ریال است و 93 هزار نفر از مردم سهامدار آن هستند و در صورت بهره برداری، هفت هزار نفر به طور مستقیم و غیرمستقیم مشغول به كار خواهند شد.\nمیزان تولیدات این طرح یك میلیون تن كود اوره و 670 هزار تن آمونیاك در سال است كه بخشی از آمونیاك تولیدی این طرح در داخل مجتمع به مصرف می‌رسد و حدود 75 هزار تن آن قابل عرضه به بازار صنایع پایین دستی كشور برای رفع نیاز كشاورزان استان های گلستان، گیلان و مازندران است.\n602\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mætqe qom, in mædrese dær rɑstɑje ændʒɑme resɑlæte xod mæbni bær tolide mohtævɑje dini væ qorʔɑni væ ændʒɑme pæʒuheʃhɑje mjɑne reʃtei qorʔɑne kærim væ dær edɑme selsele neʃæste ʔi qorʔɑn væ olum eqdɑm be bærɡozɑri neʃæste ʔi tæxæssosi bɑ mozue ertebɑte din væ honær bɑ hæmkɑri sɑzemɑne fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dɑneʃɡɑhiɑn keʃvær mikonæd. in neʃæsthɑ bærɑje ɡostæreʃe hæmfekri væ tæbɑdole ɑrɑ væ næzærɑt dær bɑbe honære dini jɑ fælsæfe honære eslɑmi væ bɑ tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje ruzɑfzune dʒɑmeʔe elmi keʃvære bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æz mohemtærin æhdɑfe bærɡozɑri in neʃæsthɑ idʒɑde ænɡize bærɑje tæhqiq væ bærræsi dær mænɑbeʔe dini, tærhe mæbɑhesse mjɑne reʃtei mjɑne qorʔɑn væ honær væ erɑee rɑhkɑrhɑi bærɑje piʃborde tæhqiqɑti bɑ mozuɑte honære dini dær fæzɑje elmi keʃvær æst. dovvomin neʃæste din væ honær bɑ onvɑne « tænhɑi, terɑʒedi væ qorbæt » bɑ soxænrɑni ostɑd mohæmmædtæqi tʃɑvoʃi, ozvi hejʔæte elmi moʔæssese olume væhjɑni osærɑʔ, væ bɑ hozure tollɑb, fozælɑ væ færhixteɡɑne dɑneʃɡɑhi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. neʃæste elmi « tænhɑi, terɑʒedi væ qorbæt » doʃænbe bistoʃeʃ ɑzær mɑh dær neɡɑrestɑne eʃrɑqe bærɡozɑr miʃævæd. ævvælin neʃæste din væ honær bɑ onvɑne « mæbɑni hokmi honære eslɑmi » bɑ soxænrɑni moxtɑre ælizɑde, ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr ʃode bud.", "text": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)مطقه قم، این مدرسه در راستای انجام رسالت خود مبنی بر تولید محتوای دینی و قرآنی و انجام پژوهش‌های میان رشته‌ای قرآن کریم و در ادامه سلسله نشست‌های قرآن و علوم اقدام به برگزاری نشست‌های تخصصی با موضوع ارتباط دین و هنر با همکاری سازمان فعالیت‌های قرآنی دانشگاهیان کشور می‌کند.این نشست‌ها برای گسترش همفکری و تبادل آراء و نظرات در باب هنر دینی یا فلسفه هنر اسلامی و با توجه به نیازهای روزافزون جامعه علمی کشور برگزار خواهد شد.از مهم‌ترین اهداف برگزاری این نشست‌ها ایجاد انگیزه برای تحقیق و بررسی در منابع دینی، طرح مباحث میان رشته‌ای میان قرآن و هنر و ارائه‌ راهکارهایی برای پیشبرد تحقیقاتی با موضوعات هنر دینی در فضای علمی کشور است.دومین نشست دین و هنر با عنوان «تنهایی، تراژدی و غربت» با سخنرانی استاد محمدتقی چاووشی، عضو هیئت علمی موسسه علوم وحیانی اسراء، و با حضور طلاب، فضلا و فرهیختگان دانشگاهی برگزار خواهد شد.نشست علمی «تنهایی، تراژدی و غربت» دوشنبه 26 آذر ماه در نگارستان اشراق برگزار می‌شود.اولین نشست دین و هنر با عنوان «مبانی حکمی هنر اسلامی» با سخنرانی مختار علیزاده، عضو هیئت علمی دانشگاه تهران برگزار شده بود." }
. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mætqe qom, in mædrese dær rɑstɑje ændʒɑme resɑlæte xod mæbni bær tolide mohtævɑje dini væ qorʔɑni væ ændʒɑme pæʒuheʃhɑje mjɑne reʃtei qorʔɑne kærim væ dær edɑme selsele neʃæste ʔi qorʔɑn væ olum eqdɑm be bærɡozɑri neʃæste ʔi tæxæssosi bɑ mozue ertebɑte din væ honær bɑ hæmkɑri sɑzemɑne fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dɑneʃɡɑhiɑn keʃvær mikonæd. in neʃæsthɑ bærɑje ɡostæreʃe hæmfekri væ tæbɑdole ɑrɑ væ næzærɑt dær bɑbe honære dini jɑ fælsæfe honære eslɑmi væ bɑ tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje ruzɑfzune dʒɑmeʔe elmi keʃvære bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æz mohemtærin æhdɑfe bærɡozɑri in neʃæsthɑ idʒɑde ænɡize bærɑje tæhqiq væ bærræsi dær mænɑbeʔe dini, tærhe mæbɑhesse mjɑne reʃtei mjɑne qorʔɑn væ honær væ erɑee rɑhkɑrhɑi bærɑje piʃborde tæhqiqɑti bɑ mozuɑte honære dini dær fæzɑje elmi keʃvær æst. dovvomin neʃæste din væ honær bɑ onvɑne « tænhɑi, terɑʒedi væ qorbæt » bɑ soxænrɑni ostɑd mohæmmædtæqi tʃɑvoʃi, ozvi hejʔæte elmi moʔæssese olume væhjɑni osærɑʔ, væ bɑ hozure tollɑb, fozælɑ væ færhixteɡɑne dɑneʃɡɑhi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. neʃæste elmi « tænhɑi, terɑʒedi væ qorbæt » doʃænbe bistoʃeʃ ɑzær mɑh dær neɡɑrestɑne eʃrɑqe bærɡozɑr miʃævæd. ævvælin neʃæste din væ honær bɑ onvɑne « mæbɑni hokmi honære eslɑmi » bɑ soxænrɑni moxtɑre ælizɑde, ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr ʃode bud.
.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)مطقه قم، این مدرسه در راستای انجام رسالت خود مبنی بر تولید محتوای دینی و قرآنی و انجام پژوهش‌های میان رشته‌ای قرآن کریم و در ادامه سلسله نشست‌های قرآن و علوم اقدام به برگزاری نشست‌های تخصصی با موضوع ارتباط دین و هنر با همکاری سازمان فعالیت‌های قرآنی دانشگاهیان کشور می‌کند.این نشست‌ها برای گسترش همفکری و تبادل آراء و نظرات در باب هنر دینی یا فلسفه هنر اسلامی و با توجه به نیازهای روزافزون جامعه علمی کشور برگزار خواهد شد.از مهم‌ترین اهداف برگزاری این نشست‌ها ایجاد انگیزه برای تحقیق و بررسی در منابع دینی، طرح مباحث میان رشته‌ای میان قرآن و هنر و ارائه‌ راهکارهایی برای پیشبرد تحقیقاتی با موضوعات هنر دینی در فضای علمی کشور است.دومین نشست دین و هنر با عنوان «تنهایی، تراژدی و غربت» با سخنرانی استاد محمدتقی چاووشی، عضو هیئت علمی موسسه علوم وحیانی اسراء، و با حضور طلاب، فضلا و فرهیختگان دانشگاهی برگزار خواهد شد.نشست علمی «تنهایی، تراژدی و غربت» دوشنبه 26 آذر ماه در نگارستان اشراق برگزار می‌شود.اولین نشست دین و هنر با عنوان «مبانی حکمی هنر اسلامی» با سخنرانی مختار علیزاده، عضو هیئت علمی دانشگاه تهران برگزار شده بود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mætqe qom, in mædrese dær rɑstɑje ændʒɑme resɑlæte xod mæbni bær tolide mohtævɑje dini væ qorʔɑni væ ændʒɑme pæʒuheʃhɑje mjɑne reʃtei qorʔɑne kærim væ dær edɑme selsele neʃæste ʔi qorʔɑn væ olum eqdɑm be bærɡozɑri neʃæste ʔi tæxæssosi bɑ mozue ertebɑte din væ honær bɑ hæmkɑri sɑzemɑne fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dɑneʃɡɑhiɑn keʃvær mikonæd. in neʃæsthɑ bærɑje ɡostæreʃe hæmfekri væ tæbɑdole ɑrɑ væ næzærɑt dær bɑbe honære dini jɑ fælsæfe honære eslɑmi væ bɑ tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje ruzɑfzune dʒɑmeʔe elmi keʃvære bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æz mohemtærin æhdɑfe bærɡozɑri in neʃæsthɑ idʒɑde ænɡize bærɑje tæhqiq væ bærræsi dær mænɑbeʔe dini, tærhe mæbɑhesse mjɑne reʃtei mjɑne qorʔɑn væ honær væ erɑee rɑhkɑrhɑi bærɑje piʃborde tæhqiqɑti bɑ mozuɑte honære dini dær fæzɑje elmi keʃvær æst. dovvomin neʃæste din væ honær bɑ onvɑne « tænhɑi, terɑʒedi væ qorbæt » bɑ soxænrɑni ostɑd mohæmmædtæqi tʃɑvoʃi, ozvi hejʔæte elmi moʔæssese olume væhjɑni osærɑʔ, væ bɑ hozure tollɑb, fozælɑ væ færhixteɡɑne dɑneʃɡɑhi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. neʃæste elmi « tænhɑi, terɑʒedi væ qorbæt » doʃænbe bistoʃeʃ ɑzær mɑh dær neɡɑrestɑne eʃrɑqe bærɡozɑr miʃævæd. ævvælin neʃæste din væ honær bɑ onvɑne « mæbɑni hokmi honære eslɑmi » bɑ soxænrɑni moxtɑre ælizɑde, ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr ʃode bud.", "role": "user" }, { "content": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)مطقه قم، این مدرسه در راستای انجام رسالت خود مبنی بر تولید محتوای دینی و قرآنی و انجام پژوهش‌های میان رشته‌ای قرآن کریم و در ادامه سلسله نشست‌های قرآن و علوم اقدام به برگزاری نشست‌های تخصصی با موضوع ارتباط دین و هنر با همکاری سازمان فعالیت‌های قرآنی دانشگاهیان کشور می‌کند.این نشست‌ها برای گسترش همفکری و تبادل آراء و نظرات در باب هنر دینی یا فلسفه هنر اسلامی و با توجه به نیازهای روزافزون جامعه علمی کشور برگزار خواهد شد.از مهم‌ترین اهداف برگزاری این نشست‌ها ایجاد انگیزه برای تحقیق و بررسی در منابع دینی، طرح مباحث میان رشته‌ای میان قرآن و هنر و ارائه‌ راهکارهایی برای پیشبرد تحقیقاتی با موضوعات هنر دینی در فضای علمی کشور است.دومین نشست دین و هنر با عنوان «تنهایی، تراژدی و غربت» با سخنرانی استاد محمدتقی چاووشی، عضو هیئت علمی موسسه علوم وحیانی اسراء، و با حضور طلاب، فضلا و فرهیختگان دانشگاهی برگزار خواهد شد.نشست علمی «تنهایی، تراژدی و غربت» دوشنبه 26 آذر ماه در نگارستان اشراق برگزار می‌شود.اولین نشست دین و هنر با عنوان «مبانی حکمی هنر اسلامی» با سخنرانی مختار علیزاده، عضو هیئت علمی دانشگاه تهران برگزار شده بود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bærɡozideɡɑne dʒæʃnvɑree ædæbi « ʃæhid sɑsɑnixɑh » sevvom ɑbɑnmɑh dær særɑje dɑstɑne bonjɑde ædæbijɑte dɑstɑni irɑniɑn tæqdir miʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mærɑseme pɑjɑni in dʒæʃnvɑre ke emsɑl ævvælin dore ɑn dær do bæxʃe dɑstɑne kutɑh væ xɑteree bærɡozɑr ʃode æst, sɑʔæte pɑnzdæh tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri bɑ hozure xɑnevɑde ʃæhid sɑsɑnixɑhe bærɡozɑr miʃævæd. xɑndæne ɑsɑre bærɡozide væ nɑmeje in ʃæhid be hæmræzmæʃ væ hæmtʃenin pæxʃe film væ eslɑjd æz bærnɑmehɑje in mærɑsem æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبرگزیدگان جشنواره ادبی «شهید ساسانی‌خواه» سوم آبان‌ماه در سرای داستان بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان تقدیر می‌شوند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مراسم پایانی این جشنواره که امسال اولین دوره آن در دو بخش داستان کوتاه و خاطره برگزار شده است، ساعت 15 چهارشنبه هفته جاری با حضور خانواده شهید ساسانی‌خواه برگزار می‌شود.\n\n\n\nخواندن آثار برگزیده و نامه‌ی این شهید به همرزمش و همچنین پخش فیلم و اسلاید از برنامه‌های این مراسم است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
bærɡozideɡɑne dʒæʃnvɑree ædæbi « ʃæhid sɑsɑnixɑh » sevvom ɑbɑnmɑh dær særɑje dɑstɑne bonjɑde ædæbijɑte dɑstɑni irɑniɑn tæqdir miʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mærɑseme pɑjɑni in dʒæʃnvɑre ke emsɑl ævvælin dore ɑn dær do bæxʃe dɑstɑne kutɑh væ xɑteree bærɡozɑr ʃode æst, sɑʔæte pɑnzdæh tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri bɑ hozure xɑnevɑde ʃæhid sɑsɑnixɑhe bærɡozɑr miʃævæd. xɑndæne ɑsɑre bærɡozide væ nɑmeje in ʃæhid be hæmræzmæʃ væ hæmtʃenin pæxʃe film væ eslɑjd æz bærnɑmehɑje in mærɑsem æst. entehɑje pæjɑm
برگزیدگان جشنواره ادبی «شهید ساسانی‌خواه» سوم آبان‌ماه در سرای داستان بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان تقدیر می‌شوند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مراسم پایانی این جشنواره که امسال اولین دوره آن در دو بخش داستان کوتاه و خاطره برگزار شده است، ساعت 15 چهارشنبه هفته جاری با حضور خانواده شهید ساسانی‌خواه برگزار می‌شود. خواندن آثار برگزیده و نامه‌ی این شهید به همرزمش و همچنین پخش فیلم و اسلاید از برنامه‌های این مراسم است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bærɡozideɡɑne dʒæʃnvɑree ædæbi « ʃæhid sɑsɑnixɑh » sevvom ɑbɑnmɑh dær særɑje dɑstɑne bonjɑde ædæbijɑte dɑstɑni irɑniɑn tæqdir miʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mærɑseme pɑjɑni in dʒæʃnvɑre ke emsɑl ævvælin dore ɑn dær do bæxʃe dɑstɑne kutɑh væ xɑteree bærɡozɑr ʃode æst, sɑʔæte pɑnzdæh tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri bɑ hozure xɑnevɑde ʃæhid sɑsɑnixɑhe bærɡozɑr miʃævæd. xɑndæne ɑsɑre bærɡozide væ nɑmeje in ʃæhid be hæmræzmæʃ væ hæmtʃenin pæxʃe film væ eslɑjd æz bærnɑmehɑje in mærɑsem æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nبرگزیدگان جشنواره ادبی «شهید ساسانی‌خواه» سوم آبان‌ماه در سرای داستان بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان تقدیر می‌شوند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مراسم پایانی این جشنواره که امسال اولین دوره آن در دو بخش داستان کوتاه و خاطره برگزار شده است، ساعت 15 چهارشنبه هفته جاری با حضور خانواده شهید ساسانی‌خواه برگزار می‌شود.\n\n\n\nخواندن آثار برگزیده و نامه‌ی این شهید به همرزمش و همچنین پخش فیلم و اسلاید از برنامه‌های این مراسم است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistoʃeʃ dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ ʃɑnzdæh ʒɑnvije do hezɑro o do irɑn..... setɑre dær pej movɑfeqæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri suræt ɡereft, ɑzɑdi loqmɑniɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre kærrubi : bɑzdɑʃte næmɑjænde hæmedɑn zærbe ʔi be xɑne mellæt æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre xɑtæmi : mobɑreze bɑ fesɑd bɑjæd fɑreq æz qoqɑsɑlɑri væ bærxordhɑje sjɑsiː bɑʃæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre zærbe ælædʒæle se mɑhe be vɑʃænɡton, sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni be æʔmɑle bozorɡtærin tæhrim ælæjhe ɑmrikɑ ræʔj dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre særmɑje nuzdæh dærædʒe zire sefr mædɑrese ærɑk rɑ tæʔtil kærd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒozʔijɑte lɑjehe mobɑreze bɑ pule tʃoi eʔlɑm ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre bɑ hozure ræʔise ʃorɑje bejne ælmædʒɑles irɑn, komite hoquqe bæʃær bejne ælmædʒɑles dʒæhɑne mæsɑle bɑzdɑʃt væ ehzɑre næmɑjændeɡɑne irɑn rɑ bærræsi mi konæd xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre pɑsoxe ʃorɑje neɡæhbɑn be estefsɑrije qovee qæzɑije dærbɑre mæsunijæte næmɑjændeɡɑn setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh", "text": "\n#\n تهران، ایرنا: 26 دی 1380 برابر با 16 ژانویه 2002 \n ایران \n ..... \n* در پی موافقت مقام معظم رهبری صورت گرفت ، آزادی لقمانیان (خبرـص1) \n* کروبی : بازداشت نماینده همدان ضربه ای به خانه ملت است (خبرـص1) \n* خاتمی : مبارزه با فساد باید فارغ از غوغاسالاری و برخوردهای سیاسی باشد\n (خبرـص1) \n* ضرب الاجل سه ماهه به واشنگتن ، سازمان تجارت جهانی به اعمال بزرگترین \n تحریم علیه آمریکا رای داد (خبرـص1) \n* سرمای 19 درجه زیر صفر مدارس اراک را تعطیل کرد (خبرـص1) \n* جزییات لایحه مبارزه با پول شویی اعلام شد (خبرـص1) \n* با حضور رییس شورای بین المجالس ایران ، کمیته حقوق بشر بین المجالس \n جهان مساله بازداشت و احضار نمایندگان ایران را بررسی می کند(خبرـص2) \n* پاسخ شورای نگهبان به استفساریه قوه قضاییه درباره مصونیت نمایندگان \n* *815 \n\n " }
hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistoʃeʃ dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ ʃɑnzdæh ʒɑnvije do hezɑro o do irɑn..... setɑre dær pej movɑfeqæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri suræt ɡereft, ɑzɑdi loqmɑniɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre kærrubi : bɑzdɑʃte næmɑjænde hæmedɑn zærbe ʔi be xɑne mellæt æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre xɑtæmi : mobɑreze bɑ fesɑd bɑjæd fɑreq æz qoqɑsɑlɑri væ bærxordhɑje sjɑsiː bɑʃæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre zærbe ælædʒæle se mɑhe be vɑʃænɡton, sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni be æʔmɑle bozorɡtærin tæhrim ælæjhe ɑmrikɑ ræʔj dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre særmɑje nuzdæh dærædʒe zire sefr mædɑrese ærɑk rɑ tæʔtil kærd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒozʔijɑte lɑjehe mobɑreze bɑ pule tʃoi eʔlɑm ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre bɑ hozure ræʔise ʃorɑje bejne ælmædʒɑles irɑn, komite hoquqe bæʃær bejne ælmædʒɑles dʒæhɑne mæsɑle bɑzdɑʃt væ ehzɑre næmɑjændeɡɑne irɑn rɑ bærræsi mi konæd xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre pɑsoxe ʃorɑje neɡæhbɑn be estefsɑrije qovee qæzɑije dærbɑre mæsunijæte næmɑjændeɡɑn setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh
# تهران، ایرنا: 26 دی 1380 برابر با 16 ژانویه 2002 ایران ..... * در پی موافقت مقام معظم رهبری صورت گرفت ، آزادی لقمانیان (خبرـص1) * کروبی : بازداشت نماینده همدان ضربه ای به خانه ملت است (خبرـص1) * خاتمی : مبارزه با فساد باید فارغ از غوغاسالاری و برخوردهای سیاسی باشد (خبرـص1) * ضرب الاجل سه ماهه به واشنگتن ، سازمان تجارت جهانی به اعمال بزرگترین تحریم علیه آمریکا رای داد (خبرـص1) * سرمای 19 درجه زیر صفر مدارس اراک را تعطیل کرد (خبرـص1) * جزییات لایحه مبارزه با پول شویی اعلام شد (خبرـص1) * با حضور رییس شورای بین المجالس ایران ، کمیته حقوق بشر بین المجالس جهان مساله بازداشت و احضار نمایندگان ایران را بررسی می کند(خبرـص2) * پاسخ شورای نگهبان به استفساریه قوه قضاییه درباره مصونیت نمایندگان * *815
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistoʃeʃ dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ ʃɑnzdæh ʒɑnvije do hezɑro o do irɑn..... setɑre dær pej movɑfeqæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri suræt ɡereft, ɑzɑdi loqmɑniɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre kærrubi : bɑzdɑʃte næmɑjænde hæmedɑn zærbe ʔi be xɑne mellæt æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre xɑtæmi : mobɑreze bɑ fesɑd bɑjæd fɑreq æz qoqɑsɑlɑri væ bærxordhɑje sjɑsiː bɑʃæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre zærbe ælædʒæle se mɑhe be vɑʃænɡton, sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni be æʔmɑle bozorɡtærin tæhrim ælæjhe ɑmrikɑ ræʔj dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre særmɑje nuzdæh dærædʒe zire sefr mædɑrese ærɑk rɑ tæʔtil kærd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒozʔijɑte lɑjehe mobɑreze bɑ pule tʃoi eʔlɑm ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre bɑ hozure ræʔise ʃorɑje bejne ælmædʒɑles irɑn, komite hoquqe bæʃær bejne ælmædʒɑles dʒæhɑne mæsɑle bɑzdɑʃt væ ehzɑre næmɑjændeɡɑne irɑn rɑ bærræsi mi konæd xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre pɑsoxe ʃorɑje neɡæhbɑn be estefsɑrije qovee qæzɑije dærbɑre mæsunijæte næmɑjændeɡɑn setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "\n#\n تهران، ایرنا: 26 دی 1380 برابر با 16 ژانویه 2002 \n ایران \n ..... \n* در پی موافقت مقام معظم رهبری صورت گرفت ، آزادی لقمانیان (خبرـص1) \n* کروبی : بازداشت نماینده همدان ضربه ای به خانه ملت است (خبرـص1) \n* خاتمی : مبارزه با فساد باید فارغ از غوغاسالاری و برخوردهای سیاسی باشد\n (خبرـص1) \n* ضرب الاجل سه ماهه به واشنگتن ، سازمان تجارت جهانی به اعمال بزرگترین \n تحریم علیه آمریکا رای داد (خبرـص1) \n* سرمای 19 درجه زیر صفر مدارس اراک را تعطیل کرد (خبرـص1) \n* جزییات لایحه مبارزه با پول شویی اعلام شد (خبرـص1) \n* با حضور رییس شورای بین المجالس ایران ، کمیته حقوق بشر بین المجالس \n جهان مساله بازداشت و احضار نمایندگان ایران را بررسی می کند(خبرـص2) \n* پاسخ شورای نگهبان به استفساریه قوه قضاییه درباره مصونیت نمایندگان \n* *815 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne ostɑne mærkæzi, moʔɑvene væzir væ modirɑmele ʃerkæte omrɑne ʃæhrhɑje dʒædid dær ɑine emzɑje in tæfɑhom nɑme ke bejne ʃerkæte omrɑne ʃæhrhɑje dʒædid, rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi væ ostɑndɑri mærkæzi monʔæqed ʃod, in tæfɑhom nɑme rɑ sevvomin mored dær keʃvær onvɑn kærd væ ɡoft : xoʃbæxtɑne ostɑne mærkæzi tævɑneste æst be onvɑne jeki æz ævvælin ostɑn hɑje keʃvær, sijɑsæte toseʔe qætɑrhɑje hume ʔi rɑ edʒrɑ konæd ke neʃɑne derɑjæte mæsʔulɑn væ modirɑne mærbute dær in ostɑn mi bɑʃæd. tɑherxɑni zemne tæʔkid bær ændʒɑme eqdɑmɑt væ pejɡiri lɑzem bærɑje tæsriʔe edʒrɑi ʃodæne in tæfɑhom nɑme bæjɑn kærd : jeki æz sijɑsæt hɑje mɑ dær toseʔe ʃæhrhɑje dʒædid dær keʃvær, hæml væ næqle imen væ motmæʔen bɑ ʃæhrhɑje mɑdær æst ke dær olævijæt qærɑr dɑræd væ toseʔe istɡɑh hɑje rɑh ɑhæn bɑ mehværijæte xædæmɑte ʃæhri bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ʃæhrhɑje bozorɡ zæruræt dɑræd. vej æz dʒomle mæzɑjɑje edʒrɑje tærh hɑje ehdɑse qætɑre ʃæhri rɑ kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ, særfe dʒævi dær mæsræfe enerʒi, kɑheʃe xesɑrɑte nɑʃi æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡi væ idʒɑde dʒæzzɑbijæt bærɑje eskɑn dær ʃæhrhɑje dʒædid bærʃemord. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre mærkæzi niz dær in mærɑsem, be idʒɑde zærfijæt hɑje monɑseb dær in do mehvære ostɑn væ qærɑr ɡereftæne istɡɑh rɑh ɑhæne mærkæzi ʃæhr eʃɑre kærd væ æfzud : xoʃbæxtɑne ʃæxse væzire mohtæræm niz æz emzɑje in tæfɑhom nɑme ke montæbeq bær sijɑsæte olævijæt dɑre vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi mæbni bær idʒɑd væ toseʔe qætɑrhɑje hume ist, esteqbɑle besijɑr xubi dɑʃte ænd. mæhdi zændije vækili bæjɑn kærd : obure ʃæbæke rejle særɑsæri æz dɑxele mæhdude væ hærime ʃæhre dʒædide æmirkæbir, jeki æz zirsɑxt hɑje monɑseb bærɑje rɑh ændɑzi qætɑre hume ist væ hæmtʃenin dær ʃæhre dʒædide mohɑdʒerɑn niz bɑ ehdɑse dævɑzdæh kilumetr xætte in emkɑn færɑhæm xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke tebqee tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode, tæʔmine mænɑbeʔe mɑli edʒrɑje in tærh be ohdee do ʃerkæte rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi væ ʃæhrhɑje dʒædide keʃvær æst væ tævæssote ʃerkæte rɑh ɑhæn morede bæhre bærdɑri qærɑr xɑhæd ɡereft, edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dær do tærhe dʒɑmeʔe ɡozæʃte ʃæhre ærɑk, mæhdude ʃæhr æfzɑjeʃi nædɑʃte æst væ særrize dʒæmʔijæt dær ʃæhrhɑje dʒædide æmirkæbir væ mohɑdʒerɑne piʃ bini ʃode, edʒrɑje poroʒe qætɑre ʃæhri mi tævɑnæd besijɑr moʔæsser bɑʃæd. e tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرآنلاین استان مرکزی ، معاون وزیر و مدیرعامل شرکت عمران شهرهای جدید در آیین امضای این تفاهم نامه که بین شرکت عمران شهرهای جدید ، راه آهن جمهوری اسلامی و استانداری مرکزی منعقد شد ، این تفاهم نامه را سومین مورد در کشور عنوان کرد و گفت : خوشبختانه استان مرکزی توانسته است به عنوان یکی از اولین استان های کشور ، سیاست توسعه قطارهای حومه ای را اجرا کند که نشانه درایت مسئولان و مدیران مربوطه در این استان می باشد.طاهرخانی ضمن تاکید بر انجام اقدامات و پیگیری لازم برای تسریع اجرایی شدن این تفاهم نامه بیان کرد : یکی از سیاست های ما در توسعه شهرهای جدید در کشور ، حمل و نقل ایمن و مطمئن با شهرهای مادر است که در اولویت قرار دارد و توسعه ایستگاه های راه آهن با محوریت خدمات شهری برای رفع مشکلات شهرهای بزرگ ضرورت دارد. وی از جمله مزایای اجرای طرح های احداث قطار شهری را کاهش آلودگی هوا ، صرفه جویی در مصرف انرژی ، کاهش خسارات ناشی از تصادفات رانندگی و ایجاد جذابیت برای اسکان در شهرهای جدید برشمرد. معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار مرکزی نیز در این مراسم ، به ایجاد ظرفیت های مناسب در این دو محور استان و قرار گرفتن ایستگاه راه آهن مرکزی شهر اشاره کرد و افزود : خوشبختانه شخص وزیر محترم نیز از امضای این تفاهم نامه که منطبق بر سیاست اولویت دار وزارت راه و شهرسازی مبنی بر ایجاد و توسعه قطارهای حومه ای است ، استقبال بسیار خوبی داشته اند. مهدی زندیه وکیلی بیان کرد : عبور شبکه ریل سراسری از داخل محدوده و حریم شهر جدید امیرکبیر ، یکی از زیرساخت های مناسب برای راه اندازی قطار حومه ای است و همچنین در شهر جدید مهاجران نیز با احداث ۱۲ کیلومتر خط این امکان فراهم خواهد شد. وی با بیان اینکه طبق توافقات انجام شده ، تامین منابع مالی اجرای این طرح به عهده دو شرکت راه آهن جمهوری اسلامی و شهرهای جدید کشور است و توسط شرکت راه آهن مورد بهره برداری قرار خواهد گرفت ، ادامه داد : با توجه به اینکه در دو طرح جامع گذشته شهر اراک ، محدوده شهر افزایشی نداشته است و سرریز جمعیت در شهرهای جدید امیرکبیر و مهاجران پیش بینی شده ، اجرای پروژه قطار شهری می تواند بسیار موثر باشد. 46" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne ostɑne mærkæzi, moʔɑvene væzir væ modirɑmele ʃerkæte omrɑne ʃæhrhɑje dʒædid dær ɑine emzɑje in tæfɑhom nɑme ke bejne ʃerkæte omrɑne ʃæhrhɑje dʒædid, rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi væ ostɑndɑri mærkæzi monʔæqed ʃod, in tæfɑhom nɑme rɑ sevvomin mored dær keʃvær onvɑn kærd væ ɡoft : xoʃbæxtɑne ostɑne mærkæzi tævɑneste æst be onvɑne jeki æz ævvælin ostɑn hɑje keʃvær, sijɑsæte toseʔe qætɑrhɑje hume ʔi rɑ edʒrɑ konæd ke neʃɑne derɑjæte mæsʔulɑn væ modirɑne mærbute dær in ostɑn mi bɑʃæd. tɑherxɑni zemne tæʔkid bær ændʒɑme eqdɑmɑt væ pejɡiri lɑzem bærɑje tæsriʔe edʒrɑi ʃodæne in tæfɑhom nɑme bæjɑn kærd : jeki æz sijɑsæt hɑje mɑ dær toseʔe ʃæhrhɑje dʒædid dær keʃvær, hæml væ næqle imen væ motmæʔen bɑ ʃæhrhɑje mɑdær æst ke dær olævijæt qærɑr dɑræd væ toseʔe istɡɑh hɑje rɑh ɑhæn bɑ mehværijæte xædæmɑte ʃæhri bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ʃæhrhɑje bozorɡ zæruræt dɑræd. vej æz dʒomle mæzɑjɑje edʒrɑje tærh hɑje ehdɑse qætɑre ʃæhri rɑ kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ, særfe dʒævi dær mæsræfe enerʒi, kɑheʃe xesɑrɑte nɑʃi æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡi væ idʒɑde dʒæzzɑbijæt bærɑje eskɑn dær ʃæhrhɑje dʒædid bærʃemord. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre mærkæzi niz dær in mærɑsem, be idʒɑde zærfijæt hɑje monɑseb dær in do mehvære ostɑn væ qærɑr ɡereftæne istɡɑh rɑh ɑhæne mærkæzi ʃæhr eʃɑre kærd væ æfzud : xoʃbæxtɑne ʃæxse væzire mohtæræm niz æz emzɑje in tæfɑhom nɑme ke montæbeq bær sijɑsæte olævijæt dɑre vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi mæbni bær idʒɑd væ toseʔe qætɑrhɑje hume ist, esteqbɑle besijɑr xubi dɑʃte ænd. mæhdi zændije vækili bæjɑn kærd : obure ʃæbæke rejle særɑsæri æz dɑxele mæhdude væ hærime ʃæhre dʒædide æmirkæbir, jeki æz zirsɑxt hɑje monɑseb bærɑje rɑh ændɑzi qætɑre hume ist væ hæmtʃenin dær ʃæhre dʒædide mohɑdʒerɑn niz bɑ ehdɑse dævɑzdæh kilumetr xætte in emkɑn færɑhæm xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke tebqee tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode, tæʔmine mænɑbeʔe mɑli edʒrɑje in tærh be ohdee do ʃerkæte rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi væ ʃæhrhɑje dʒædide keʃvær æst væ tævæssote ʃerkæte rɑh ɑhæn morede bæhre bærdɑri qærɑr xɑhæd ɡereft, edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dær do tærhe dʒɑmeʔe ɡozæʃte ʃæhre ærɑk, mæhdude ʃæhr æfzɑjeʃi nædɑʃte æst væ særrize dʒæmʔijæt dær ʃæhrhɑje dʒædide æmirkæbir væ mohɑdʒerɑne piʃ bini ʃode, edʒrɑje poroʒe qætɑre ʃæhri mi tævɑnæd besijɑr moʔæsser bɑʃæd. e tʃeheloʃeʃ
به گزارش خبرآنلاین استان مرکزی ، معاون وزیر و مدیرعامل شرکت عمران شهرهای جدید در آیین امضای این تفاهم نامه که بین شرکت عمران شهرهای جدید ، راه آهن جمهوری اسلامی و استانداری مرکزی منعقد شد ، این تفاهم نامه را سومین مورد در کشور عنوان کرد و گفت : خوشبختانه استان مرکزی توانسته است به عنوان یکی از اولین استان های کشور ، سیاست توسعه قطارهای حومه ای را اجرا کند که نشانه درایت مسئولان و مدیران مربوطه در این استان می باشد.طاهرخانی ضمن تاکید بر انجام اقدامات و پیگیری لازم برای تسریع اجرایی شدن این تفاهم نامه بیان کرد : یکی از سیاست های ما در توسعه شهرهای جدید در کشور ، حمل و نقل ایمن و مطمئن با شهرهای مادر است که در اولویت قرار دارد و توسعه ایستگاه های راه آهن با محوریت خدمات شهری برای رفع مشکلات شهرهای بزرگ ضرورت دارد. وی از جمله مزایای اجرای طرح های احداث قطار شهری را کاهش آلودگی هوا ، صرفه جویی در مصرف انرژی ، کاهش خسارات ناشی از تصادفات رانندگی و ایجاد جذابیت برای اسکان در شهرهای جدید برشمرد. معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار مرکزی نیز در این مراسم ، به ایجاد ظرفیت های مناسب در این دو محور استان و قرار گرفتن ایستگاه راه آهن مرکزی شهر اشاره کرد و افزود : خوشبختانه شخص وزیر محترم نیز از امضای این تفاهم نامه که منطبق بر سیاست اولویت دار وزارت راه و شهرسازی مبنی بر ایجاد و توسعه قطارهای حومه ای است ، استقبال بسیار خوبی داشته اند. مهدی زندیه وکیلی بیان کرد : عبور شبکه ریل سراسری از داخل محدوده و حریم شهر جدید امیرکبیر ، یکی از زیرساخت های مناسب برای راه اندازی قطار حومه ای است و همچنین در شهر جدید مهاجران نیز با احداث ۱۲ کیلومتر خط این امکان فراهم خواهد شد. وی با بیان اینکه طبق توافقات انجام شده ، تامین منابع مالی اجرای این طرح به عهده دو شرکت راه آهن جمهوری اسلامی و شهرهای جدید کشور است و توسط شرکت راه آهن مورد بهره برداری قرار خواهد گرفت ، ادامه داد : با توجه به اینکه در دو طرح جامع گذشته شهر اراک ، محدوده شهر افزایشی نداشته است و سرریز جمعیت در شهرهای جدید امیرکبیر و مهاجران پیش بینی شده ، اجرای پروژه قطار شهری می تواند بسیار موثر باشد. 46
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne ostɑne mærkæzi, moʔɑvene væzir væ modirɑmele ʃerkæte omrɑne ʃæhrhɑje dʒædid dær ɑine emzɑje in tæfɑhom nɑme ke bejne ʃerkæte omrɑne ʃæhrhɑje dʒædid, rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi væ ostɑndɑri mærkæzi monʔæqed ʃod, in tæfɑhom nɑme rɑ sevvomin mored dær keʃvær onvɑn kærd væ ɡoft : xoʃbæxtɑne ostɑne mærkæzi tævɑneste æst be onvɑne jeki æz ævvælin ostɑn hɑje keʃvær, sijɑsæte toseʔe qætɑrhɑje hume ʔi rɑ edʒrɑ konæd ke neʃɑne derɑjæte mæsʔulɑn væ modirɑne mærbute dær in ostɑn mi bɑʃæd. tɑherxɑni zemne tæʔkid bær ændʒɑme eqdɑmɑt væ pejɡiri lɑzem bærɑje tæsriʔe edʒrɑi ʃodæne in tæfɑhom nɑme bæjɑn kærd : jeki æz sijɑsæt hɑje mɑ dær toseʔe ʃæhrhɑje dʒædid dær keʃvær, hæml væ næqle imen væ motmæʔen bɑ ʃæhrhɑje mɑdær æst ke dær olævijæt qærɑr dɑræd væ toseʔe istɡɑh hɑje rɑh ɑhæn bɑ mehværijæte xædæmɑte ʃæhri bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ʃæhrhɑje bozorɡ zæruræt dɑræd. vej æz dʒomle mæzɑjɑje edʒrɑje tærh hɑje ehdɑse qætɑre ʃæhri rɑ kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ, særfe dʒævi dær mæsræfe enerʒi, kɑheʃe xesɑrɑte nɑʃi æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡi væ idʒɑde dʒæzzɑbijæt bærɑje eskɑn dær ʃæhrhɑje dʒædid bærʃemord. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre mærkæzi niz dær in mærɑsem, be idʒɑde zærfijæt hɑje monɑseb dær in do mehvære ostɑn væ qærɑr ɡereftæne istɡɑh rɑh ɑhæne mærkæzi ʃæhr eʃɑre kærd væ æfzud : xoʃbæxtɑne ʃæxse væzire mohtæræm niz æz emzɑje in tæfɑhom nɑme ke montæbeq bær sijɑsæte olævijæt dɑre vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi mæbni bær idʒɑd væ toseʔe qætɑrhɑje hume ist, esteqbɑle besijɑr xubi dɑʃte ænd. mæhdi zændije vækili bæjɑn kærd : obure ʃæbæke rejle særɑsæri æz dɑxele mæhdude væ hærime ʃæhre dʒædide æmirkæbir, jeki æz zirsɑxt hɑje monɑseb bærɑje rɑh ændɑzi qætɑre hume ist væ hæmtʃenin dær ʃæhre dʒædide mohɑdʒerɑn niz bɑ ehdɑse dævɑzdæh kilumetr xætte in emkɑn færɑhæm xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke tebqee tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode, tæʔmine mænɑbeʔe mɑli edʒrɑje in tærh be ohdee do ʃerkæte rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi væ ʃæhrhɑje dʒædide keʃvær æst væ tævæssote ʃerkæte rɑh ɑhæn morede bæhre bærdɑri qærɑr xɑhæd ɡereft, edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dær do tærhe dʒɑmeʔe ɡozæʃte ʃæhre ærɑk, mæhdude ʃæhr æfzɑjeʃi nædɑʃte æst væ særrize dʒæmʔijæt dær ʃæhrhɑje dʒædide æmirkæbir væ mohɑdʒerɑne piʃ bini ʃode, edʒrɑje poroʒe qætɑre ʃæhri mi tævɑnæd besijɑr moʔæsser bɑʃæd. e tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین استان مرکزی ، معاون وزیر و مدیرعامل شرکت عمران شهرهای جدید در آیین امضای این تفاهم نامه که بین شرکت عمران شهرهای جدید ، راه آهن جمهوری اسلامی و استانداری مرکزی منعقد شد ، این تفاهم نامه را سومین مورد در کشور عنوان کرد و گفت : خوشبختانه استان مرکزی توانسته است به عنوان یکی از اولین استان های کشور ، سیاست توسعه قطارهای حومه ای را اجرا کند که نشانه درایت مسئولان و مدیران مربوطه در این استان می باشد.طاهرخانی ضمن تاکید بر انجام اقدامات و پیگیری لازم برای تسریع اجرایی شدن این تفاهم نامه بیان کرد : یکی از سیاست های ما در توسعه شهرهای جدید در کشور ، حمل و نقل ایمن و مطمئن با شهرهای مادر است که در اولویت قرار دارد و توسعه ایستگاه های راه آهن با محوریت خدمات شهری برای رفع مشکلات شهرهای بزرگ ضرورت دارد. وی از جمله مزایای اجرای طرح های احداث قطار شهری را کاهش آلودگی هوا ، صرفه جویی در مصرف انرژی ، کاهش خسارات ناشی از تصادفات رانندگی و ایجاد جذابیت برای اسکان در شهرهای جدید برشمرد. معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار مرکزی نیز در این مراسم ، به ایجاد ظرفیت های مناسب در این دو محور استان و قرار گرفتن ایستگاه راه آهن مرکزی شهر اشاره کرد و افزود : خوشبختانه شخص وزیر محترم نیز از امضای این تفاهم نامه که منطبق بر سیاست اولویت دار وزارت راه و شهرسازی مبنی بر ایجاد و توسعه قطارهای حومه ای است ، استقبال بسیار خوبی داشته اند. مهدی زندیه وکیلی بیان کرد : عبور شبکه ریل سراسری از داخل محدوده و حریم شهر جدید امیرکبیر ، یکی از زیرساخت های مناسب برای راه اندازی قطار حومه ای است و همچنین در شهر جدید مهاجران نیز با احداث ۱۲ کیلومتر خط این امکان فراهم خواهد شد. وی با بیان اینکه طبق توافقات انجام شده ، تامین منابع مالی اجرای این طرح به عهده دو شرکت راه آهن جمهوری اسلامی و شهرهای جدید کشور است و توسط شرکت راه آهن مورد بهره برداری قرار خواهد گرفت ، ادامه داد : با توجه به اینکه در دو طرح جامع گذشته شهر اراک ، محدوده شهر افزایشی نداشته است و سرریز جمعیت در شهرهای جدید امیرکبیر و مهاجران پیش بینی شده ، اجرای پروژه قطار شهری می تواند بسیار موثر باشد. 46", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæʃhæd hæmkɑrihɑje moʃtæræk væ tæqvijæte rævɑbete bæhs væ tæbɑdole næzær æz mozuɑte morede bæhs dær neʃæste moʃtæræke ræise sɑzemɑne elmi væ færhænɡi ɑstɑne qodse ræzævi bɑ ræise dʒɑmeʔeælmostæfɑ ælɑlemije keʃvær bud. be ɡozɑreʃ, dær neʃæste moʃtæræke ræise sɑzemɑne elmi væ færhænɡi ɑstɑne qodse ræzævi bɑ ræise keʃvær væ ræise ʃoʔbe mæʃhæd ke be mizbɑni bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi bærɡozɑr ʃod, bær hæmkɑrihɑje moʃtæræk væ tæqvijæte rævɑbete bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. hodʒdʒætoleslɑm sejjed mæhmude mærojɑn hosejni dær in neʃæst, ebrɑz kærd : tɑkonun divisto pændʒɑh æsær bɑ mehværijæte færhænɡ væ sire ræzævi montæʃer kærde væ in ɑmɑdeɡi rɑ dɑrim dær xosuse tærdʒome in ɑsɑr bɑ hæmkɑri dɑʃte bɑʃim. modire ɑmele bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi ɡoft : tɑkonun keʃværhɑje moxtælefi hæmtʃon pɑkestɑn, ɑzærbɑjedʒɑn væ hendustɑn æz bonjɑde pæʒuheʃhɑ in tæqɑzɑ rɑ dɑrænd tɑ dær bærræsi æsnɑd væ dʒærijɑne sɑdɑt be ɑnhɑ komæk konim æz inru in ɑmɑdeɡi rɑ dɑrim tɑ dær in zæmine bɑ dʒɑmeʔe hæmkɑri dɑʃte bɑʃim væ betævɑnim be moxɑtæbɑne xod dær in keʃværhɑ xedmætresɑni konim. vej bɑ eʃɑre be erɑʔe pɑjɑnnɑmehɑ væ resɑlehɑje elmi tævæssote dɑneʃdʒujɑne dʒɑmeʔe, æfzud : dær bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi in emkɑn vodʒud dɑræd ke pɑjɑnnɑmehɑ væ resɑlehɑje momtɑze in dɑneʃdʒujɑne beviʒe dær ʃoʔbe mæʃhæd pæzireʃ væ montæʃer ʃævæd. mærojɑn hosejni edɑme dɑd : hæmtʃenin bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi in ɑmɑdeɡi rɑ dɑræd tɑ dær hoze tærdʒome bɑ motærdʒemɑne bumi dʒɑmeʔe hæmkɑri konæd væ æz ɑnɑn bæhre ɡiræd æz sui diɡær bærɡærdɑne ɑsɑre bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi be zæbɑnhɑje ɡunɑɡun niz mitævɑnæd mæhsule diɡær in hæmɡærɑi væ hæmæfzɑi bɑʃæd. modire ɑmele bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi æfzud : dær bærɡozɑri neʃæste ʔi elmi væ hæmɑjeʃhɑ niz ɑmɑde hæmkɑri moʃtæræk bɑ dʒɑmeʔe hæstim væ ɑmɑdeɡi dɑrim tɑ dær tædvine motun væ mænɑbeʔe eslɑmi be zæbɑnhɑje mæqsæd dær keʃværhɑje ɡunɑɡun væ niz toziʔe ɑnhɑ tævæssote dʒɑmeʔe hæmkɑri mætlubi rɑ bejne in do mærkæz dɑʃte bɑʃim. vej bɑ tæʔkid bær hæmkɑrihɑje elmi æz tæriqe tæbɑdole ostɑd væ dɑneʃdʒu bejne in do næhɑde xɑter neʃɑn kærd : dær vɑqeʔ pæzireʃe ostɑd, moʃɑverɑn, rɑbetɑn væ hæmkɑrɑne elmi tæræfejn væ bæhremændi hær do næhɑd æz forsæthɑje motɑleʔɑti jekdiɡær mitævɑnæd bæxʃe diɡæri æz hæmkɑrihɑje moʃtæræk bɑʃæd. hodʒdʒætoleslɑm æli æbbɑsi, niz dær edɑme in neʃæst bɑ bæjɑne inke ɑstɑne qodse ræzævi dɑrɑje zærfijæthɑje monhæser be færd væ binæzirist, ɡoft : hoze elmije mæʃhæde jeki æz mohemtærin hozehɑje elmije dʒæhɑne eslɑme mæhsub miʃævæd ke zærfijæthɑje momtɑzi rɑ dær kenɑr in ɑstɑne moqæddæs idʒɑd mikonæd. ræise dʒɑmeʔe dʒɑmeʔe keʃvær bɑ eʃɑre be inke dʒɑmeʔe bɑ fekre bolænde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tæʔsis ʃode æst, ɡoft : in næhɑd be bærekæte enqelɑbe eslɑmi zærfijæti binæzir væ jek ʃæbækee færhænɡi, ɑmuzeʃi væ tæbliqi dʒæhɑni rɑ færɑhæm kærde ke mitævɑnæd dær extijɑre æhdɑf væ ɑrmɑnhɑje ɑstɑne qodse ræzævi niz qærɑr ɡiræd væ dær in rɑstɑ næqʃɑfærini konæd. hodʒdʒætoleslɑm æbbɑsi edɑme dɑd : æz inruje lɑzem æst tæfɑhomnɑme dʒɑmeʔe væ ɑstɑne qodse ræzævi væ hæmtʃenin hæmkɑri bɑ mærɑkeze elmi væ færhænɡi ɑstɑne hæmtʃon, bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi, dɑneʃɡɑh olume eslɑmi ræzævi væ ketɑbxɑne væ mærkæze æsnɑde ɑstɑne qodse ræzævi tæqvijæt ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul tæsrih kærd : jeki æz zærfijæthɑje dʒɑmeʔe, tærbijæte niruhɑje ʃɑjesteist ke be biʃ æz si zæbɑne zende donjɑ tæsællot dɑrænd væ mitævɑnænd dær bærɡærdɑndæne ɑsɑr væ tærdʒome ɑnhɑ, næqʃe mohemmi ifɑ konænd. vej dær edɑme be mædresehɑje mædʒɑzi, mærkæze æsnɑd væ reʃtehɑje moxtælefe elmi væ hæmtʃenin, zærfijæthɑje færɑvɑne dʒɑmeʔe eʃɑre væ tæʔkid kærd : zærfijæthɑje foruɑne in bonjɑd mitævɑnæd dær zejle tæfɑhome nɑmehɑ, eqdɑmɑte moʃtæræki rɑ dær ɑstɑne qodse ræzævi væ dʒɑmeʔe ræqæm bezænæd væ zærfijæthɑje besijɑr æmiqi rɑ bærɑje tæræfejn idʒɑd konæd. kopi ʃod", "text": "مشهد ـ همکاری‌های مشترک و تقویت روابط بحث و تبادل نظر از موضوعات مورد بحث در نشست مشترک رئیس سازمان علمی و فرهنگی آستان قدس رضوی با رئیس جامعه‌المصطفی العالمیه کشور بود.به گزارش ، در نشست مشترک رئیس سازمان علمی و فرهنگی آستان قدس رضوی با رئیس کشور و رئیس شعبه مشهد که به میزبانی بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی برگزار شد، بر همکاری‌های مشترک و تقویت روابط بحث و تبادل نظر شد.حجت‌الاسلام سید محمود مرویان حسینی در این نشست، ابراز کرد: تاکنون ۲۵۰ اثر با محوریت فرهنگ و سیره رضوی منتشر کرده و این آمادگی را داریم در خصوص ترجمه این آثار با همکاری داشته باشیم.مدیر عامل بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی گفت: تاکنون کشورهای مختلفی همچون پاکستان، آذربایجان و هندوستان از بنیاد پژوهش‌ها این تقاضا را دارند تا در بررسی اسناد و جریان سادات به آنها کمک کنیم؛ از این‌رو این آمادگی را داریم تا در این زمینه با جامعه همکاری داشته باشیم و بتوانیم به مخاطبان خود در این کشورها خدمت‌رسانی کنیم.وی با اشاره به ارائه پایان‌نامه‌ها و رساله‌های علمی توسط دانشجویان جامعه ، افزود: در بنیاد پژوهش‌های اسلامی این امکان وجود دارد که پایان‌نامه‌ها و رساله‌های ممتاز این دانشجویان به‌ویژه در شعبه مشهد پذیرش و منتشر شود.مرویان حسینی ادامه داد: همچنین بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی این آمادگی را دارد تا در حوزه ترجمه با مترجمان بومی جامعه همکاری کند و از آنان بهره گیرد؛ از سویی دیگر برگردان آثار بنیاد پژوهش‌های اسلامی به زبان‌های گوناگون نیز می‌تواند محصول دیگر این همگرایی و هم‌افزایی باشد.مدیر عامل بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی افزود: در برگزاری نشست‌های علمی و همایش‌ها نیز آماده همکاری مشترک با جامعه هستیم و آمادگی داریم تا در تدوین متون و منابع اسلامی به زبان‌های مقصد در کشورهای گوناگون و نیز توزیع آن‌ها توسط جامعه همکاری مطلوبی را بین این دو مرکز داشته باشیم.وی با تاکید بر همکاری‌های علمی از طریق تبادل استاد و دانشجو بین این دو نهاد خاطر نشان کرد: در واقع پذیرش استاد، مشاوران، رابطان و همکاران علمی طرفین و بهره‌مندی هر دو نهاد از فرصت‌های مطالعاتی یکدیگر می‌تواند بخش دیگری از همکاری‌های مشترک باشد.حجت‌الاسلام علی عباسی، نیز در ادامه این نشست با بیان اینکه آستان قدس رضوی دارای ظرفیت‌های منحصر به فرد و بی‌نظیری است، گفت: حوزه علمیه مشهد یکی از مهم‌ترین حوزه‌های علمیه جهان اسلام محسوب می‌شود که ظرفیت‌های ممتازی را در کنار این آستان مقدس ایجاد می‌کند.رئیس جامعه جامعه کشور با اشاره به اینکه جامعه با فکر بلند امام خمینی (ره) تأسیس شده است، گفت: این نهاد به برکت انقلاب اسلامی ظرفیتی بی‌نظیر و یک شبکه فرهنگی، آموزشی و تبلیغی جهانی را فراهم کرده که می‌تواند در اختیار اهداف و آرمان‌های آستان قدس رضوی نیز قرار گیرد و در این راستا نقش‌آفرینی کند.حجت‌الاسلام عباسی ادامه داد: از این‌رو لازم است تفاهم‌نامه جامعه و آستان قدس رضوی و همچنین همکاری با مراکز علمی و فرهنگی آستان همچون، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، دانشگاه علوم اسلامی رضوی و کتابخانه و مرکز اسناد آستان قدس رضوی تقویت شود.این مقام مسئول تصریح کرد: یکی از ظرفیت‌های جامعه ، تربیت نیروهای شایسته‌ای است که به بیش از ۳۰ زبان زنده دنیا تسلط دارند و می‌توانند در برگرداندن آثار و ترجمه آن‌ها، نقش مهمی ایفا کنند.وی در ادامه به مدرسه‌های مجازی، مرکز اسناد و رشته‌های مختلف علمی و همچنین، ظرفیت‌های فراوان جامعه اشاره و تأکید کرد: ظرفیت‌های فروان این بنیاد می‌تواند در ذیل تفاهم نامه‌ها، اقدامات مشترکی را در آستان قدس رضوی و جامعه رقم بزند و ظرفیت‌های بسیار عمیقی را برای طرفین ایجاد کند.کپی شد" }
mæʃhæd hæmkɑrihɑje moʃtæræk væ tæqvijæte rævɑbete bæhs væ tæbɑdole næzær æz mozuɑte morede bæhs dær neʃæste moʃtæræke ræise sɑzemɑne elmi væ færhænɡi ɑstɑne qodse ræzævi bɑ ræise dʒɑmeʔeælmostæfɑ ælɑlemije keʃvær bud. be ɡozɑreʃ, dær neʃæste moʃtæræke ræise sɑzemɑne elmi væ færhænɡi ɑstɑne qodse ræzævi bɑ ræise keʃvær væ ræise ʃoʔbe mæʃhæd ke be mizbɑni bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi bærɡozɑr ʃod, bær hæmkɑrihɑje moʃtæræk væ tæqvijæte rævɑbete bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. hodʒdʒætoleslɑm sejjed mæhmude mærojɑn hosejni dær in neʃæst, ebrɑz kærd : tɑkonun divisto pændʒɑh æsær bɑ mehværijæte færhænɡ væ sire ræzævi montæʃer kærde væ in ɑmɑdeɡi rɑ dɑrim dær xosuse tærdʒome in ɑsɑr bɑ hæmkɑri dɑʃte bɑʃim. modire ɑmele bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi ɡoft : tɑkonun keʃværhɑje moxtælefi hæmtʃon pɑkestɑn, ɑzærbɑjedʒɑn væ hendustɑn æz bonjɑde pæʒuheʃhɑ in tæqɑzɑ rɑ dɑrænd tɑ dær bærræsi æsnɑd væ dʒærijɑne sɑdɑt be ɑnhɑ komæk konim æz inru in ɑmɑdeɡi rɑ dɑrim tɑ dær in zæmine bɑ dʒɑmeʔe hæmkɑri dɑʃte bɑʃim væ betævɑnim be moxɑtæbɑne xod dær in keʃværhɑ xedmætresɑni konim. vej bɑ eʃɑre be erɑʔe pɑjɑnnɑmehɑ væ resɑlehɑje elmi tævæssote dɑneʃdʒujɑne dʒɑmeʔe, æfzud : dær bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi in emkɑn vodʒud dɑræd ke pɑjɑnnɑmehɑ væ resɑlehɑje momtɑze in dɑneʃdʒujɑne beviʒe dær ʃoʔbe mæʃhæd pæzireʃ væ montæʃer ʃævæd. mærojɑn hosejni edɑme dɑd : hæmtʃenin bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi in ɑmɑdeɡi rɑ dɑræd tɑ dær hoze tærdʒome bɑ motærdʒemɑne bumi dʒɑmeʔe hæmkɑri konæd væ æz ɑnɑn bæhre ɡiræd æz sui diɡær bærɡærdɑne ɑsɑre bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi be zæbɑnhɑje ɡunɑɡun niz mitævɑnæd mæhsule diɡær in hæmɡærɑi væ hæmæfzɑi bɑʃæd. modire ɑmele bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi æfzud : dær bærɡozɑri neʃæste ʔi elmi væ hæmɑjeʃhɑ niz ɑmɑde hæmkɑri moʃtæræk bɑ dʒɑmeʔe hæstim væ ɑmɑdeɡi dɑrim tɑ dær tædvine motun væ mænɑbeʔe eslɑmi be zæbɑnhɑje mæqsæd dær keʃværhɑje ɡunɑɡun væ niz toziʔe ɑnhɑ tævæssote dʒɑmeʔe hæmkɑri mætlubi rɑ bejne in do mærkæz dɑʃte bɑʃim. vej bɑ tæʔkid bær hæmkɑrihɑje elmi æz tæriqe tæbɑdole ostɑd væ dɑneʃdʒu bejne in do næhɑde xɑter neʃɑn kærd : dær vɑqeʔ pæzireʃe ostɑd, moʃɑverɑn, rɑbetɑn væ hæmkɑrɑne elmi tæræfejn væ bæhremændi hær do næhɑd æz forsæthɑje motɑleʔɑti jekdiɡær mitævɑnæd bæxʃe diɡæri æz hæmkɑrihɑje moʃtæræk bɑʃæd. hodʒdʒætoleslɑm æli æbbɑsi, niz dær edɑme in neʃæst bɑ bæjɑne inke ɑstɑne qodse ræzævi dɑrɑje zærfijæthɑje monhæser be færd væ binæzirist, ɡoft : hoze elmije mæʃhæde jeki æz mohemtærin hozehɑje elmije dʒæhɑne eslɑme mæhsub miʃævæd ke zærfijæthɑje momtɑzi rɑ dær kenɑr in ɑstɑne moqæddæs idʒɑd mikonæd. ræise dʒɑmeʔe dʒɑmeʔe keʃvær bɑ eʃɑre be inke dʒɑmeʔe bɑ fekre bolænde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tæʔsis ʃode æst, ɡoft : in næhɑd be bærekæte enqelɑbe eslɑmi zærfijæti binæzir væ jek ʃæbækee færhænɡi, ɑmuzeʃi væ tæbliqi dʒæhɑni rɑ færɑhæm kærde ke mitævɑnæd dær extijɑre æhdɑf væ ɑrmɑnhɑje ɑstɑne qodse ræzævi niz qærɑr ɡiræd væ dær in rɑstɑ næqʃɑfærini konæd. hodʒdʒætoleslɑm æbbɑsi edɑme dɑd : æz inruje lɑzem æst tæfɑhomnɑme dʒɑmeʔe væ ɑstɑne qodse ræzævi væ hæmtʃenin hæmkɑri bɑ mærɑkeze elmi væ færhænɡi ɑstɑne hæmtʃon, bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi, dɑneʃɡɑh olume eslɑmi ræzævi væ ketɑbxɑne væ mærkæze æsnɑde ɑstɑne qodse ræzævi tæqvijæt ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul tæsrih kærd : jeki æz zærfijæthɑje dʒɑmeʔe, tærbijæte niruhɑje ʃɑjesteist ke be biʃ æz si zæbɑne zende donjɑ tæsællot dɑrænd væ mitævɑnænd dær bærɡærdɑndæne ɑsɑr væ tærdʒome ɑnhɑ, næqʃe mohemmi ifɑ konænd. vej dær edɑme be mædresehɑje mædʒɑzi, mærkæze æsnɑd væ reʃtehɑje moxtælefe elmi væ hæmtʃenin, zærfijæthɑje færɑvɑne dʒɑmeʔe eʃɑre væ tæʔkid kærd : zærfijæthɑje foruɑne in bonjɑd mitævɑnæd dær zejle tæfɑhome nɑmehɑ, eqdɑmɑte moʃtæræki rɑ dær ɑstɑne qodse ræzævi væ dʒɑmeʔe ræqæm bezænæd væ zærfijæthɑje besijɑr æmiqi rɑ bærɑje tæræfejn idʒɑd konæd. kopi ʃod
مشهد ـ همکاری‌های مشترک و تقویت روابط بحث و تبادل نظر از موضوعات مورد بحث در نشست مشترک رئیس سازمان علمی و فرهنگی آستان قدس رضوی با رئیس جامعه‌المصطفی العالمیه کشور بود.به گزارش ، در نشست مشترک رئیس سازمان علمی و فرهنگی آستان قدس رضوی با رئیس کشور و رئیس شعبه مشهد که به میزبانی بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی برگزار شد، بر همکاری‌های مشترک و تقویت روابط بحث و تبادل نظر شد.حجت‌الاسلام سید محمود مرویان حسینی در این نشست، ابراز کرد: تاکنون ۲۵۰ اثر با محوریت فرهنگ و سیره رضوی منتشر کرده و این آمادگی را داریم در خصوص ترجمه این آثار با همکاری داشته باشیم.مدیر عامل بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی گفت: تاکنون کشورهای مختلفی همچون پاکستان، آذربایجان و هندوستان از بنیاد پژوهش‌ها این تقاضا را دارند تا در بررسی اسناد و جریان سادات به آنها کمک کنیم؛ از این‌رو این آمادگی را داریم تا در این زمینه با جامعه همکاری داشته باشیم و بتوانیم به مخاطبان خود در این کشورها خدمت‌رسانی کنیم.وی با اشاره به ارائه پایان‌نامه‌ها و رساله‌های علمی توسط دانشجویان جامعه ، افزود: در بنیاد پژوهش‌های اسلامی این امکان وجود دارد که پایان‌نامه‌ها و رساله‌های ممتاز این دانشجویان به‌ویژه در شعبه مشهد پذیرش و منتشر شود.مرویان حسینی ادامه داد: همچنین بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی این آمادگی را دارد تا در حوزه ترجمه با مترجمان بومی جامعه همکاری کند و از آنان بهره گیرد؛ از سویی دیگر برگردان آثار بنیاد پژوهش‌های اسلامی به زبان‌های گوناگون نیز می‌تواند محصول دیگر این همگرایی و هم‌افزایی باشد.مدیر عامل بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی افزود: در برگزاری نشست‌های علمی و همایش‌ها نیز آماده همکاری مشترک با جامعه هستیم و آمادگی داریم تا در تدوین متون و منابع اسلامی به زبان‌های مقصد در کشورهای گوناگون و نیز توزیع آن‌ها توسط جامعه همکاری مطلوبی را بین این دو مرکز داشته باشیم.وی با تاکید بر همکاری‌های علمی از طریق تبادل استاد و دانشجو بین این دو نهاد خاطر نشان کرد: در واقع پذیرش استاد، مشاوران، رابطان و همکاران علمی طرفین و بهره‌مندی هر دو نهاد از فرصت‌های مطالعاتی یکدیگر می‌تواند بخش دیگری از همکاری‌های مشترک باشد.حجت‌الاسلام علی عباسی، نیز در ادامه این نشست با بیان اینکه آستان قدس رضوی دارای ظرفیت‌های منحصر به فرد و بی‌نظیری است، گفت: حوزه علمیه مشهد یکی از مهم‌ترین حوزه‌های علمیه جهان اسلام محسوب می‌شود که ظرفیت‌های ممتازی را در کنار این آستان مقدس ایجاد می‌کند.رئیس جامعه جامعه کشور با اشاره به اینکه جامعه با فکر بلند امام خمینی (ره) تأسیس شده است، گفت: این نهاد به برکت انقلاب اسلامی ظرفیتی بی‌نظیر و یک شبکه فرهنگی، آموزشی و تبلیغی جهانی را فراهم کرده که می‌تواند در اختیار اهداف و آرمان‌های آستان قدس رضوی نیز قرار گیرد و در این راستا نقش‌آفرینی کند.حجت‌الاسلام عباسی ادامه داد: از این‌رو لازم است تفاهم‌نامه جامعه و آستان قدس رضوی و همچنین همکاری با مراکز علمی و فرهنگی آستان همچون، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، دانشگاه علوم اسلامی رضوی و کتابخانه و مرکز اسناد آستان قدس رضوی تقویت شود.این مقام مسئول تصریح کرد: یکی از ظرفیت‌های جامعه ، تربیت نیروهای شایسته‌ای است که به بیش از ۳۰ زبان زنده دنیا تسلط دارند و می‌توانند در برگرداندن آثار و ترجمه آن‌ها، نقش مهمی ایفا کنند.وی در ادامه به مدرسه‌های مجازی، مرکز اسناد و رشته‌های مختلف علمی و همچنین، ظرفیت‌های فراوان جامعه اشاره و تأکید کرد: ظرفیت‌های فروان این بنیاد می‌تواند در ذیل تفاهم نامه‌ها، اقدامات مشترکی را در آستان قدس رضوی و جامعه رقم بزند و ظرفیت‌های بسیار عمیقی را برای طرفین ایجاد کند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæʃhæd hæmkɑrihɑje moʃtæræk væ tæqvijæte rævɑbete bæhs væ tæbɑdole næzær æz mozuɑte morede bæhs dær neʃæste moʃtæræke ræise sɑzemɑne elmi væ færhænɡi ɑstɑne qodse ræzævi bɑ ræise dʒɑmeʔeælmostæfɑ ælɑlemije keʃvær bud. be ɡozɑreʃ, dær neʃæste moʃtæræke ræise sɑzemɑne elmi væ færhænɡi ɑstɑne qodse ræzævi bɑ ræise keʃvær væ ræise ʃoʔbe mæʃhæd ke be mizbɑni bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi bærɡozɑr ʃod, bær hæmkɑrihɑje moʃtæræk væ tæqvijæte rævɑbete bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. hodʒdʒætoleslɑm sejjed mæhmude mærojɑn hosejni dær in neʃæst, ebrɑz kærd : tɑkonun divisto pændʒɑh æsær bɑ mehværijæte færhænɡ væ sire ræzævi montæʃer kærde væ in ɑmɑdeɡi rɑ dɑrim dær xosuse tærdʒome in ɑsɑr bɑ hæmkɑri dɑʃte bɑʃim. modire ɑmele bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi ɡoft : tɑkonun keʃværhɑje moxtælefi hæmtʃon pɑkestɑn, ɑzærbɑjedʒɑn væ hendustɑn æz bonjɑde pæʒuheʃhɑ in tæqɑzɑ rɑ dɑrænd tɑ dær bærræsi æsnɑd væ dʒærijɑne sɑdɑt be ɑnhɑ komæk konim æz inru in ɑmɑdeɡi rɑ dɑrim tɑ dær in zæmine bɑ dʒɑmeʔe hæmkɑri dɑʃte bɑʃim væ betævɑnim be moxɑtæbɑne xod dær in keʃværhɑ xedmætresɑni konim. vej bɑ eʃɑre be erɑʔe pɑjɑnnɑmehɑ væ resɑlehɑje elmi tævæssote dɑneʃdʒujɑne dʒɑmeʔe, æfzud : dær bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi in emkɑn vodʒud dɑræd ke pɑjɑnnɑmehɑ væ resɑlehɑje momtɑze in dɑneʃdʒujɑne beviʒe dær ʃoʔbe mæʃhæd pæzireʃ væ montæʃer ʃævæd. mærojɑn hosejni edɑme dɑd : hæmtʃenin bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi in ɑmɑdeɡi rɑ dɑræd tɑ dær hoze tærdʒome bɑ motærdʒemɑne bumi dʒɑmeʔe hæmkɑri konæd væ æz ɑnɑn bæhre ɡiræd æz sui diɡær bærɡærdɑne ɑsɑre bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi be zæbɑnhɑje ɡunɑɡun niz mitævɑnæd mæhsule diɡær in hæmɡærɑi væ hæmæfzɑi bɑʃæd. modire ɑmele bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi æfzud : dær bærɡozɑri neʃæste ʔi elmi væ hæmɑjeʃhɑ niz ɑmɑde hæmkɑri moʃtæræk bɑ dʒɑmeʔe hæstim væ ɑmɑdeɡi dɑrim tɑ dær tædvine motun væ mænɑbeʔe eslɑmi be zæbɑnhɑje mæqsæd dær keʃværhɑje ɡunɑɡun væ niz toziʔe ɑnhɑ tævæssote dʒɑmeʔe hæmkɑri mætlubi rɑ bejne in do mærkæz dɑʃte bɑʃim. vej bɑ tæʔkid bær hæmkɑrihɑje elmi æz tæriqe tæbɑdole ostɑd væ dɑneʃdʒu bejne in do næhɑde xɑter neʃɑn kærd : dær vɑqeʔ pæzireʃe ostɑd, moʃɑverɑn, rɑbetɑn væ hæmkɑrɑne elmi tæræfejn væ bæhremændi hær do næhɑd æz forsæthɑje motɑleʔɑti jekdiɡær mitævɑnæd bæxʃe diɡæri æz hæmkɑrihɑje moʃtæræk bɑʃæd. hodʒdʒætoleslɑm æli æbbɑsi, niz dær edɑme in neʃæst bɑ bæjɑne inke ɑstɑne qodse ræzævi dɑrɑje zærfijæthɑje monhæser be færd væ binæzirist, ɡoft : hoze elmije mæʃhæde jeki æz mohemtærin hozehɑje elmije dʒæhɑne eslɑme mæhsub miʃævæd ke zærfijæthɑje momtɑzi rɑ dær kenɑr in ɑstɑne moqæddæs idʒɑd mikonæd. ræise dʒɑmeʔe dʒɑmeʔe keʃvær bɑ eʃɑre be inke dʒɑmeʔe bɑ fekre bolænde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tæʔsis ʃode æst, ɡoft : in næhɑd be bærekæte enqelɑbe eslɑmi zærfijæti binæzir væ jek ʃæbækee færhænɡi, ɑmuzeʃi væ tæbliqi dʒæhɑni rɑ færɑhæm kærde ke mitævɑnæd dær extijɑre æhdɑf væ ɑrmɑnhɑje ɑstɑne qodse ræzævi niz qærɑr ɡiræd væ dær in rɑstɑ næqʃɑfærini konæd. hodʒdʒætoleslɑm æbbɑsi edɑme dɑd : æz inruje lɑzem æst tæfɑhomnɑme dʒɑmeʔe væ ɑstɑne qodse ræzævi væ hæmtʃenin hæmkɑri bɑ mærɑkeze elmi væ færhænɡi ɑstɑne hæmtʃon, bonjɑde pæʒuheʃhɑje eslɑmi, dɑneʃɡɑh olume eslɑmi ræzævi væ ketɑbxɑne væ mærkæze æsnɑde ɑstɑne qodse ræzævi tæqvijæt ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul tæsrih kærd : jeki æz zærfijæthɑje dʒɑmeʔe, tærbijæte niruhɑje ʃɑjesteist ke be biʃ æz si zæbɑne zende donjɑ tæsællot dɑrænd væ mitævɑnænd dær bærɡærdɑndæne ɑsɑr væ tærdʒome ɑnhɑ, næqʃe mohemmi ifɑ konænd. vej dær edɑme be mædresehɑje mædʒɑzi, mærkæze æsnɑd væ reʃtehɑje moxtælefe elmi væ hæmtʃenin, zærfijæthɑje færɑvɑne dʒɑmeʔe eʃɑre væ tæʔkid kærd : zærfijæthɑje foruɑne in bonjɑd mitævɑnæd dær zejle tæfɑhome nɑmehɑ, eqdɑmɑte moʃtæræki rɑ dær ɑstɑne qodse ræzævi væ dʒɑmeʔe ræqæm bezænæd væ zærfijæthɑje besijɑr æmiqi rɑ bærɑje tæræfejn idʒɑd konæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مشهد ـ همکاری‌های مشترک و تقویت روابط بحث و تبادل نظر از موضوعات مورد بحث در نشست مشترک رئیس سازمان علمی و فرهنگی آستان قدس رضوی با رئیس جامعه‌المصطفی العالمیه کشور بود.به گزارش ، در نشست مشترک رئیس سازمان علمی و فرهنگی آستان قدس رضوی با رئیس کشور و رئیس شعبه مشهد که به میزبانی بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی برگزار شد، بر همکاری‌های مشترک و تقویت روابط بحث و تبادل نظر شد.حجت‌الاسلام سید محمود مرویان حسینی در این نشست، ابراز کرد: تاکنون ۲۵۰ اثر با محوریت فرهنگ و سیره رضوی منتشر کرده و این آمادگی را داریم در خصوص ترجمه این آثار با همکاری داشته باشیم.مدیر عامل بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی گفت: تاکنون کشورهای مختلفی همچون پاکستان، آذربایجان و هندوستان از بنیاد پژوهش‌ها این تقاضا را دارند تا در بررسی اسناد و جریان سادات به آنها کمک کنیم؛ از این‌رو این آمادگی را داریم تا در این زمینه با جامعه همکاری داشته باشیم و بتوانیم به مخاطبان خود در این کشورها خدمت‌رسانی کنیم.وی با اشاره به ارائه پایان‌نامه‌ها و رساله‌های علمی توسط دانشجویان جامعه ، افزود: در بنیاد پژوهش‌های اسلامی این امکان وجود دارد که پایان‌نامه‌ها و رساله‌های ممتاز این دانشجویان به‌ویژه در شعبه مشهد پذیرش و منتشر شود.مرویان حسینی ادامه داد: همچنین بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی این آمادگی را دارد تا در حوزه ترجمه با مترجمان بومی جامعه همکاری کند و از آنان بهره گیرد؛ از سویی دیگر برگردان آثار بنیاد پژوهش‌های اسلامی به زبان‌های گوناگون نیز می‌تواند محصول دیگر این همگرایی و هم‌افزایی باشد.مدیر عامل بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی افزود: در برگزاری نشست‌های علمی و همایش‌ها نیز آماده همکاری مشترک با جامعه هستیم و آمادگی داریم تا در تدوین متون و منابع اسلامی به زبان‌های مقصد در کشورهای گوناگون و نیز توزیع آن‌ها توسط جامعه همکاری مطلوبی را بین این دو مرکز داشته باشیم.وی با تاکید بر همکاری‌های علمی از طریق تبادل استاد و دانشجو بین این دو نهاد خاطر نشان کرد: در واقع پذیرش استاد، مشاوران، رابطان و همکاران علمی طرفین و بهره‌مندی هر دو نهاد از فرصت‌های مطالعاتی یکدیگر می‌تواند بخش دیگری از همکاری‌های مشترک باشد.حجت‌الاسلام علی عباسی، نیز در ادامه این نشست با بیان اینکه آستان قدس رضوی دارای ظرفیت‌های منحصر به فرد و بی‌نظیری است، گفت: حوزه علمیه مشهد یکی از مهم‌ترین حوزه‌های علمیه جهان اسلام محسوب می‌شود که ظرفیت‌های ممتازی را در کنار این آستان مقدس ایجاد می‌کند.رئیس جامعه جامعه کشور با اشاره به اینکه جامعه با فکر بلند امام خمینی (ره) تأسیس شده است، گفت: این نهاد به برکت انقلاب اسلامی ظرفیتی بی‌نظیر و یک شبکه فرهنگی، آموزشی و تبلیغی جهانی را فراهم کرده که می‌تواند در اختیار اهداف و آرمان‌های آستان قدس رضوی نیز قرار گیرد و در این راستا نقش‌آفرینی کند.حجت‌الاسلام عباسی ادامه داد: از این‌رو لازم است تفاهم‌نامه جامعه و آستان قدس رضوی و همچنین همکاری با مراکز علمی و فرهنگی آستان همچون، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، دانشگاه علوم اسلامی رضوی و کتابخانه و مرکز اسناد آستان قدس رضوی تقویت شود.این مقام مسئول تصریح کرد: یکی از ظرفیت‌های جامعه ، تربیت نیروهای شایسته‌ای است که به بیش از ۳۰ زبان زنده دنیا تسلط دارند و می‌توانند در برگرداندن آثار و ترجمه آن‌ها، نقش مهمی ایفا کنند.وی در ادامه به مدرسه‌های مجازی، مرکز اسناد و رشته‌های مختلف علمی و همچنین، ظرفیت‌های فراوان جامعه اشاره و تأکید کرد: ظرفیت‌های فروان این بنیاد می‌تواند در ذیل تفاهم نامه‌ها، اقدامات مشترکی را در آستان قدس رضوی و جامعه رقم بزند و ظرفیت‌های بسیار عمیقی را برای طرفین ایجاد کند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz rædʒɑ, bæʔd æz ettefɑqɑte tʃænd ruze ɡozæʃte ke pirɑmune ɡoftehɑje kɑrlus kejræveʃ dærbɑre xorudʒ æz irɑn be dælile næpærdɑxtæne qeste ævvæle qærɑrdɑdæʃ piʃ ɑmæd væ dær do ruze ɡozæʃte sædre æxbɑre værʃi rɑ be xod extesɑs dɑde ɡozɑreʃ ʃode æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh emruz dʒælæse ezterɑri bɑ hozure æʔzɑje hejʔætræʔise væ mæsʔulɑne sɑzemɑne tærbijætbædæni dær mæqærre fedrɑsijone futbɑle bærɡozɑr ʃode ke hɑselæʃ bɑjæd puli bɑʃæd ke kɑrlus kejræveʃ rɑ rɑzi mikonæd. æɡærtʃe torɑbiɑne ræʔis rævɑbete bejnolmelæle fedrɑsijone futbɑle in mæsɑʔel rɑ doruq midɑnæd, æmmɑ ɡoftehɑjee emruz æbutorɑbi, næmɑjænde mædʒles dær ine bɑre ke æɡær piʃ pærdɑxte in moræbbie porteqɑli be dæste u næresæd, irɑn rɑ tærk xɑhæd kærd, sehei bær in xæbær æst ke æhɑlie futbɑl ʔomidvɑrænd emruz xætm be xejr beʃævæd. dær hɑle hɑzer sɑzemɑne liɡe bærtære futbɑle irɑn be onvɑne jek mænbæʔe æslie bærɑje esteqrɑz be komæke fedrɑsijon xɑhæd ɑmæd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از رجا، بعد از اتفاقات چند روز گذشته که پيرامون گفته‌هاي کارلوس کي‌روش درباره خروج از ايران به دليل نپرداختن قسط اول قراردادش پيش آمد و در دو روز گذشته صدر اخبار ورشي را به خود اختصاص داده گزارش شده از ساعت 14 امروز جلسه اضطراري با حضور اعضاي هيات‌رييسه و مسوولان سازمان تربيت‌بدني در مقر فدراسيون فوتبال برگزار شده که حاصلش بايد پولي باشد که کارلوس کي‌روش را راضي مي‌کند. اگرچه ترابيان رييس روابط بين‌الملل فدراسيون فوتبال اين مسائل را دروغ مي‌داند، اما گفته‌هاي امروز ابوترابي، نماينده مجلس در اين باره که اگر پيش پرداخت اين مربي پرتغالي به دست او نرسد، ايران را ترک خواهد کرد، صحه‌اي بر اين خبر است که اهالي فوتبال اميدوارند امروز ختم به خير بشود.در حال حاضر سازمان ليگ برتر فوتبال ايران به عنوان يک منبع اصلي براي استقراض به کمک فدراسيون خواهد آمد. " }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz rædʒɑ, bæʔd æz ettefɑqɑte tʃænd ruze ɡozæʃte ke pirɑmune ɡoftehɑje kɑrlus kejræveʃ dærbɑre xorudʒ æz irɑn be dælile næpærdɑxtæne qeste ævvæle qærɑrdɑdæʃ piʃ ɑmæd væ dær do ruze ɡozæʃte sædre æxbɑre værʃi rɑ be xod extesɑs dɑde ɡozɑreʃ ʃode æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh emruz dʒælæse ezterɑri bɑ hozure æʔzɑje hejʔætræʔise væ mæsʔulɑne sɑzemɑne tærbijætbædæni dær mæqærre fedrɑsijone futbɑle bærɡozɑr ʃode ke hɑselæʃ bɑjæd puli bɑʃæd ke kɑrlus kejræveʃ rɑ rɑzi mikonæd. æɡærtʃe torɑbiɑne ræʔis rævɑbete bejnolmelæle fedrɑsijone futbɑle in mæsɑʔel rɑ doruq midɑnæd, æmmɑ ɡoftehɑjee emruz æbutorɑbi, næmɑjænde mædʒles dær ine bɑre ke æɡær piʃ pærdɑxte in moræbbie porteqɑli be dæste u næresæd, irɑn rɑ tærk xɑhæd kærd, sehei bær in xæbær æst ke æhɑlie futbɑl ʔomidvɑrænd emruz xætm be xejr beʃævæd. dær hɑle hɑzer sɑzemɑne liɡe bærtære futbɑle irɑn be onvɑne jek mænbæʔe æslie bærɑje esteqrɑz be komæke fedrɑsijon xɑhæd ɑmæd.
به گزارش مشرق به نقل از رجا، بعد از اتفاقات چند روز گذشته که پيرامون گفته‌هاي کارلوس کي‌روش درباره خروج از ايران به دليل نپرداختن قسط اول قراردادش پيش آمد و در دو روز گذشته صدر اخبار ورشي را به خود اختصاص داده گزارش شده از ساعت 14 امروز جلسه اضطراري با حضور اعضاي هيات‌رييسه و مسوولان سازمان تربيت‌بدني در مقر فدراسيون فوتبال برگزار شده که حاصلش بايد پولي باشد که کارلوس کي‌روش را راضي مي‌کند. اگرچه ترابيان رييس روابط بين‌الملل فدراسيون فوتبال اين مسائل را دروغ مي‌داند، اما گفته‌هاي امروز ابوترابي، نماينده مجلس در اين باره که اگر پيش پرداخت اين مربي پرتغالي به دست او نرسد، ايران را ترک خواهد کرد، صحه‌اي بر اين خبر است که اهالي فوتبال اميدوارند امروز ختم به خير بشود.در حال حاضر سازمان ليگ برتر فوتبال ايران به عنوان يک منبع اصلي براي استقراض به کمک فدراسيون خواهد آمد. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz rædʒɑ, bæʔd æz ettefɑqɑte tʃænd ruze ɡozæʃte ke pirɑmune ɡoftehɑje kɑrlus kejræveʃ dærbɑre xorudʒ æz irɑn be dælile næpærdɑxtæne qeste ævvæle qærɑrdɑdæʃ piʃ ɑmæd væ dær do ruze ɡozæʃte sædre æxbɑre værʃi rɑ be xod extesɑs dɑde ɡozɑreʃ ʃode æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh emruz dʒælæse ezterɑri bɑ hozure æʔzɑje hejʔætræʔise væ mæsʔulɑne sɑzemɑne tærbijætbædæni dær mæqærre fedrɑsijone futbɑle bærɡozɑr ʃode ke hɑselæʃ bɑjæd puli bɑʃæd ke kɑrlus kejræveʃ rɑ rɑzi mikonæd. æɡærtʃe torɑbiɑne ræʔis rævɑbete bejnolmelæle fedrɑsijone futbɑle in mæsɑʔel rɑ doruq midɑnæd, æmmɑ ɡoftehɑjee emruz æbutorɑbi, næmɑjænde mædʒles dær ine bɑre ke æɡær piʃ pærdɑxte in moræbbie porteqɑli be dæste u næresæd, irɑn rɑ tærk xɑhæd kærd, sehei bær in xæbær æst ke æhɑlie futbɑl ʔomidvɑrænd emruz xætm be xejr beʃævæd. dær hɑle hɑzer sɑzemɑne liɡe bærtære futbɑle irɑn be onvɑne jek mænbæʔe æslie bærɑje esteqrɑz be komæke fedrɑsijon xɑhæd ɑmæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق به نقل از رجا، بعد از اتفاقات چند روز گذشته که پيرامون گفته‌هاي کارلوس کي‌روش درباره خروج از ايران به دليل نپرداختن قسط اول قراردادش پيش آمد و در دو روز گذشته صدر اخبار ورشي را به خود اختصاص داده گزارش شده از ساعت 14 امروز جلسه اضطراري با حضور اعضاي هيات‌رييسه و مسوولان سازمان تربيت‌بدني در مقر فدراسيون فوتبال برگزار شده که حاصلش بايد پولي باشد که کارلوس کي‌روش را راضي مي‌کند. اگرچه ترابيان رييس روابط بين‌الملل فدراسيون فوتبال اين مسائل را دروغ مي‌داند، اما گفته‌هاي امروز ابوترابي، نماينده مجلس در اين باره که اگر پيش پرداخت اين مربي پرتغالي به دست او نرسد، ايران را ترک خواهد کرد، صحه‌اي بر اين خبر است که اهالي فوتبال اميدوارند امروز ختم به خير بشود.در حال حاضر سازمان ليگ برتر فوتبال ايران به عنوان يک منبع اصلي براي استقراض به کمک فدراسيون خواهد آمد. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bændæræbbɑs modirɑmele ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi hormozɡɑn ɡoft : dær sɑle dʒɑri eʔtebɑrɑte tæmællok væ dɑrɑi ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi hormozɡɑn roʃde monɑsebi dɑʃte æst. be ɡozɑreʃ, be næql æz ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi hormozɡɑn, æbdɑlhæmid hæmze pur dær ɑqɑze soxænɑne xod be erɑʔe ɡozɑreʃi æz væzʔijæte ɑbresɑni be rustɑhɑ væ eʔtebɑrɑte mosævvæb dær sɑle dʒɑri pærdɑxt væ ɡoft : tɑkonun bɑleqbær hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh e miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mænɑbeʔe moxtælefe ostɑni, rædifhɑje melli væ sænduqe toseʔe dʒæhæte ɑbresɑni be rustɑhɑje ostɑn tæsvib væ eblɑqʃode æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre bær inke dʒæzbe eʔtebɑrɑt æz roʃde xubi bærxordɑr bude bæjɑn kærd : qærib be pændʒɑh dærsæd æz in eʔtebɑrɑte mærbut be ʃæhrestɑnhɑje ʃærqe ostɑn æz dʒomle minɑb, rævædɑn, dʒɑsk væ bæʃɑɡærd æst ke dær hɑle hɑzer niz modʒtæmeʔhɑje bozorɡi dær in ʃæhrestɑnhɑ dær dæste edʒrɑ æst. hæmze pure ezɑfe kærd : modʒtæmeʔhɑje bozorɡi hæmtʃon tʃehel rustɑi sæhrɑn bæʃɑɡærd, modʒtæmeʔe rustɑi qærbe dʒɑsk, modʒtæmeʔe rustɑi benædæzræk væ hæʃt bændi minɑb, modʒtæmeʔe rustɑi beræntin væ xejrɑbɑd, rævædɑn dær dæste edʒrɑ hæstænd. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi hormozɡɑn bɑ eʃɑre be ɑbʃirinækæn hɑje dær dæste ehdɑs niz ezhɑr kærd : ɑbʃirinækæn hɑje kæreɡɑne minɑb, bemɑni sirik væ ɡɑbrik dʒɑsk niz dær dæste edʒrɑ æst. vej tæsrih kærd : tej sɑlhɑje æxir in ʃerkæt bɑ bæhrebærdɑri æz fænnɑvri ʃirine sɑzi ɑbhɑje ʃur væ potɑnsijele dæriɑ bɑ rɑhændɑzi biʃ æz bist sɑjt moʃkelɑte dirine bɑleqbær divist rustɑe besuræt æsɑsi mortæfæʔ ʃod. in mæqɑme mæsʔul æfzud : dævɑzdæh sɑjte ɑbʃirinækæn niz bɑ særmɑjeɡozɑri bæxʃe xosusi dær dæste edʒrɑst ke bɑ rɑhændɑzi ɑnhɑ qærib be sædo pændʒɑh rustɑ æz neʔmæte ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem bæhremændæmi ʃævænd. hæmze pur tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe tʃeʃmɡire bɑrændeɡi næsæbte be sɑle ɡozæʃte modirijæte mæsræf væ tæqɑzɑ dær hoze ɑbe ʃorb væ bæxʃe keʃɑværzi jeki æz rɑhkɑrhɑje æsɑsi qælæbe bær biɑbi væ xoʃksɑli dær in ostɑn æst. kopi ʃod", "text": "بندرعباس - مدیرعامل آب و فاضلاب روستایی هرمزگان گفت: در سال جاری اعتبارات تملک و دارایی شرکت آب و فاضلاب روستایی هرمزگان رشد مناسبی داشته است.به گزارش ، به نقل از آب و فاضلاب روستایی هرمزگان، عبدالحمید حمزه پور در آغاز سخنان خود به ارائه گزارشی از وضعیت آبرسانی به روستاها و اعتبارات مصوب در سال جاری پرداخت و گفت: تاکنون بالغ‌بر هزار و ۷۵۰  میلیارد ریال اعتبار از منابع مختلف استانی، ردیف‌های ملی و صندوق توسعه جهت آبرسانی به روستاهای استان تصویب و ابلاغ‌شده است.وی در ادامه با اشاره بر اینکه جذب اعتبارات از رشد خوبی برخوردار بوده بیان کرد: قریب به ۵۰ درصد از این اعتبارات مربوط به شهرستان‌های شرق استان از جمله میناب، رودان، جاسک و بشاگرد است که در حال حاضر نیز مجتمع‌های بزرگی در این شهرستان‌ها در دست اجرا است.حمزه پور اضافه کرد: مجتمع‌های بزرگی همچون ۴۰ روستایی سهران بشاگرد، مجتمع روستایی غرب جاسک، مجتمع روستایی بندزرک و هشت بندی میناب، مجتمع روستایی برنطین و خیرآباد، رودان در دست اجرا هستند.مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی هرمزگان با اشاره به آبشیرینکن های در دست احداث نیز اظهار کرد: آبشیرینکن های کرگان میناب، بمانی سیریک و گابریک جاسک نیز در دست اجرا است.وی تصریح کرد: طی سال‌های اخیر این شرکت با بهره‌برداری از فنّاوری شیرین سازی آب‌های شور و پتانسیل دریا با راه‌اندازی بیش از ۲۰ سایت مشکلات دیرینه بالغ‌بر ۲۰۰ روستا به‌صورت اساسی مرتفع شد.این مقام مسئول افزود: ۱۲ سایت آبشیرینکن نیز با سرمایه‌گذاری بخش خصوصی در دست اجراست که با راه‌اندازی آن‌ها قریب به ۱۵۰ روستا از نعمت آب آشامیدنی سالم بهره‌مندمی شوند.حمزه پور تصریح کرد: با توجه به کاهش چشمگیر بارندگی نسبت به سال گذشته مدیریت مصرف و تقاضا در حوزه آب شرب و بخش کشاورزی یکی از راه‌کارهای اساسی غلبه بر بی‌آبی و خشک‌سالی در این استان است.کپی شد" }
bændæræbbɑs modirɑmele ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi hormozɡɑn ɡoft : dær sɑle dʒɑri eʔtebɑrɑte tæmællok væ dɑrɑi ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi hormozɡɑn roʃde monɑsebi dɑʃte æst. be ɡozɑreʃ, be næql æz ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi hormozɡɑn, æbdɑlhæmid hæmze pur dær ɑqɑze soxænɑne xod be erɑʔe ɡozɑreʃi æz væzʔijæte ɑbresɑni be rustɑhɑ væ eʔtebɑrɑte mosævvæb dær sɑle dʒɑri pærdɑxt væ ɡoft : tɑkonun bɑleqbær hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh e miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mænɑbeʔe moxtælefe ostɑni, rædifhɑje melli væ sænduqe toseʔe dʒæhæte ɑbresɑni be rustɑhɑje ostɑn tæsvib væ eblɑqʃode æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre bær inke dʒæzbe eʔtebɑrɑt æz roʃde xubi bærxordɑr bude bæjɑn kærd : qærib be pændʒɑh dærsæd æz in eʔtebɑrɑte mærbut be ʃæhrestɑnhɑje ʃærqe ostɑn æz dʒomle minɑb, rævædɑn, dʒɑsk væ bæʃɑɡærd æst ke dær hɑle hɑzer niz modʒtæmeʔhɑje bozorɡi dær in ʃæhrestɑnhɑ dær dæste edʒrɑ æst. hæmze pure ezɑfe kærd : modʒtæmeʔhɑje bozorɡi hæmtʃon tʃehel rustɑi sæhrɑn bæʃɑɡærd, modʒtæmeʔe rustɑi qærbe dʒɑsk, modʒtæmeʔe rustɑi benædæzræk væ hæʃt bændi minɑb, modʒtæmeʔe rustɑi beræntin væ xejrɑbɑd, rævædɑn dær dæste edʒrɑ hæstænd. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi hormozɡɑn bɑ eʃɑre be ɑbʃirinækæn hɑje dær dæste ehdɑs niz ezhɑr kærd : ɑbʃirinækæn hɑje kæreɡɑne minɑb, bemɑni sirik væ ɡɑbrik dʒɑsk niz dær dæste edʒrɑ æst. vej tæsrih kærd : tej sɑlhɑje æxir in ʃerkæt bɑ bæhrebærdɑri æz fænnɑvri ʃirine sɑzi ɑbhɑje ʃur væ potɑnsijele dæriɑ bɑ rɑhændɑzi biʃ æz bist sɑjt moʃkelɑte dirine bɑleqbær divist rustɑe besuræt æsɑsi mortæfæʔ ʃod. in mæqɑme mæsʔul æfzud : dævɑzdæh sɑjte ɑbʃirinækæn niz bɑ særmɑjeɡozɑri bæxʃe xosusi dær dæste edʒrɑst ke bɑ rɑhændɑzi ɑnhɑ qærib be sædo pændʒɑh rustɑ æz neʔmæte ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem bæhremændæmi ʃævænd. hæmze pur tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe tʃeʃmɡire bɑrændeɡi næsæbte be sɑle ɡozæʃte modirijæte mæsræf væ tæqɑzɑ dær hoze ɑbe ʃorb væ bæxʃe keʃɑværzi jeki æz rɑhkɑrhɑje æsɑsi qælæbe bær biɑbi væ xoʃksɑli dær in ostɑn æst. kopi ʃod
بندرعباس - مدیرعامل آب و فاضلاب روستایی هرمزگان گفت: در سال جاری اعتبارات تملک و دارایی شرکت آب و فاضلاب روستایی هرمزگان رشد مناسبی داشته است.به گزارش ، به نقل از آب و فاضلاب روستایی هرمزگان، عبدالحمید حمزه پور در آغاز سخنان خود به ارائه گزارشی از وضعیت آبرسانی به روستاها و اعتبارات مصوب در سال جاری پرداخت و گفت: تاکنون بالغ‌بر هزار و ۷۵۰  میلیارد ریال اعتبار از منابع مختلف استانی، ردیف‌های ملی و صندوق توسعه جهت آبرسانی به روستاهای استان تصویب و ابلاغ‌شده است.وی در ادامه با اشاره بر اینکه جذب اعتبارات از رشد خوبی برخوردار بوده بیان کرد: قریب به ۵۰ درصد از این اعتبارات مربوط به شهرستان‌های شرق استان از جمله میناب، رودان، جاسک و بشاگرد است که در حال حاضر نیز مجتمع‌های بزرگی در این شهرستان‌ها در دست اجرا است.حمزه پور اضافه کرد: مجتمع‌های بزرگی همچون ۴۰ روستایی سهران بشاگرد، مجتمع روستایی غرب جاسک، مجتمع روستایی بندزرک و هشت بندی میناب، مجتمع روستایی برنطین و خیرآباد، رودان در دست اجرا هستند.مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی هرمزگان با اشاره به آبشیرینکن های در دست احداث نیز اظهار کرد: آبشیرینکن های کرگان میناب، بمانی سیریک و گابریک جاسک نیز در دست اجرا است.وی تصریح کرد: طی سال‌های اخیر این شرکت با بهره‌برداری از فنّاوری شیرین سازی آب‌های شور و پتانسیل دریا با راه‌اندازی بیش از ۲۰ سایت مشکلات دیرینه بالغ‌بر ۲۰۰ روستا به‌صورت اساسی مرتفع شد.این مقام مسئول افزود: ۱۲ سایت آبشیرینکن نیز با سرمایه‌گذاری بخش خصوصی در دست اجراست که با راه‌اندازی آن‌ها قریب به ۱۵۰ روستا از نعمت آب آشامیدنی سالم بهره‌مندمی شوند.حمزه پور تصریح کرد: با توجه به کاهش چشمگیر بارندگی نسبت به سال گذشته مدیریت مصرف و تقاضا در حوزه آب شرب و بخش کشاورزی یکی از راه‌کارهای اساسی غلبه بر بی‌آبی و خشک‌سالی در این استان است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bændæræbbɑs modirɑmele ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi hormozɡɑn ɡoft : dær sɑle dʒɑri eʔtebɑrɑte tæmællok væ dɑrɑi ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi hormozɡɑn roʃde monɑsebi dɑʃte æst. be ɡozɑreʃ, be næql æz ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi hormozɡɑn, æbdɑlhæmid hæmze pur dær ɑqɑze soxænɑne xod be erɑʔe ɡozɑreʃi æz væzʔijæte ɑbresɑni be rustɑhɑ væ eʔtebɑrɑte mosævvæb dær sɑle dʒɑri pærdɑxt væ ɡoft : tɑkonun bɑleqbær hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh e miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mænɑbeʔe moxtælefe ostɑni, rædifhɑje melli væ sænduqe toseʔe dʒæhæte ɑbresɑni be rustɑhɑje ostɑn tæsvib væ eblɑqʃode æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre bær inke dʒæzbe eʔtebɑrɑt æz roʃde xubi bærxordɑr bude bæjɑn kærd : qærib be pændʒɑh dærsæd æz in eʔtebɑrɑte mærbut be ʃæhrestɑnhɑje ʃærqe ostɑn æz dʒomle minɑb, rævædɑn, dʒɑsk væ bæʃɑɡærd æst ke dær hɑle hɑzer niz modʒtæmeʔhɑje bozorɡi dær in ʃæhrestɑnhɑ dær dæste edʒrɑ æst. hæmze pure ezɑfe kærd : modʒtæmeʔhɑje bozorɡi hæmtʃon tʃehel rustɑi sæhrɑn bæʃɑɡærd, modʒtæmeʔe rustɑi qærbe dʒɑsk, modʒtæmeʔe rustɑi benædæzræk væ hæʃt bændi minɑb, modʒtæmeʔe rustɑi beræntin væ xejrɑbɑd, rævædɑn dær dæste edʒrɑ hæstænd. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi hormozɡɑn bɑ eʃɑre be ɑbʃirinækæn hɑje dær dæste ehdɑs niz ezhɑr kærd : ɑbʃirinækæn hɑje kæreɡɑne minɑb, bemɑni sirik væ ɡɑbrik dʒɑsk niz dær dæste edʒrɑ æst. vej tæsrih kærd : tej sɑlhɑje æxir in ʃerkæt bɑ bæhrebærdɑri æz fænnɑvri ʃirine sɑzi ɑbhɑje ʃur væ potɑnsijele dæriɑ bɑ rɑhændɑzi biʃ æz bist sɑjt moʃkelɑte dirine bɑleqbær divist rustɑe besuræt æsɑsi mortæfæʔ ʃod. in mæqɑme mæsʔul æfzud : dævɑzdæh sɑjte ɑbʃirinækæn niz bɑ særmɑjeɡozɑri bæxʃe xosusi dær dæste edʒrɑst ke bɑ rɑhændɑzi ɑnhɑ qærib be sædo pændʒɑh rustɑ æz neʔmæte ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem bæhremændæmi ʃævænd. hæmze pur tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe tʃeʃmɡire bɑrændeɡi næsæbte be sɑle ɡozæʃte modirijæte mæsræf væ tæqɑzɑ dær hoze ɑbe ʃorb væ bæxʃe keʃɑværzi jeki æz rɑhkɑrhɑje æsɑsi qælæbe bær biɑbi væ xoʃksɑli dær in ostɑn æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بندرعباس - مدیرعامل آب و فاضلاب روستایی هرمزگان گفت: در سال جاری اعتبارات تملک و دارایی شرکت آب و فاضلاب روستایی هرمزگان رشد مناسبی داشته است.به گزارش ، به نقل از آب و فاضلاب روستایی هرمزگان، عبدالحمید حمزه پور در آغاز سخنان خود به ارائه گزارشی از وضعیت آبرسانی به روستاها و اعتبارات مصوب در سال جاری پرداخت و گفت: تاکنون بالغ‌بر هزار و ۷۵۰  میلیارد ریال اعتبار از منابع مختلف استانی، ردیف‌های ملی و صندوق توسعه جهت آبرسانی به روستاهای استان تصویب و ابلاغ‌شده است.وی در ادامه با اشاره بر اینکه جذب اعتبارات از رشد خوبی برخوردار بوده بیان کرد: قریب به ۵۰ درصد از این اعتبارات مربوط به شهرستان‌های شرق استان از جمله میناب، رودان، جاسک و بشاگرد است که در حال حاضر نیز مجتمع‌های بزرگی در این شهرستان‌ها در دست اجرا است.حمزه پور اضافه کرد: مجتمع‌های بزرگی همچون ۴۰ روستایی سهران بشاگرد، مجتمع روستایی غرب جاسک، مجتمع روستایی بندزرک و هشت بندی میناب، مجتمع روستایی برنطین و خیرآباد، رودان در دست اجرا هستند.مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی هرمزگان با اشاره به آبشیرینکن های در دست احداث نیز اظهار کرد: آبشیرینکن های کرگان میناب، بمانی سیریک و گابریک جاسک نیز در دست اجرا است.وی تصریح کرد: طی سال‌های اخیر این شرکت با بهره‌برداری از فنّاوری شیرین سازی آب‌های شور و پتانسیل دریا با راه‌اندازی بیش از ۲۰ سایت مشکلات دیرینه بالغ‌بر ۲۰۰ روستا به‌صورت اساسی مرتفع شد.این مقام مسئول افزود: ۱۲ سایت آبشیرینکن نیز با سرمایه‌گذاری بخش خصوصی در دست اجراست که با راه‌اندازی آن‌ها قریب به ۱۵۰ روستا از نعمت آب آشامیدنی سالم بهره‌مندمی شوند.حمزه پور تصریح کرد: با توجه به کاهش چشمگیر بارندگی نسبت به سال گذشته مدیریت مصرف و تقاضا در حوزه آب شرب و بخش کشاورزی یکی از راه‌کارهای اساسی غلبه بر بی‌آبی و خشک‌سالی در این استان است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃtomin dʒæʃne bærnɑmee rizɑn væ dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑne sinæmɑje irɑn bɑ qædrdɑni æz fæʔɑlɑne in hoze væ ehdɑje neʃɑne eftexɑr be jædollɑh sæmædi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, xɑne sinæmɑ ʃomɑre do ʃɑmɡɑh jekʃænbe bistoʃeʃ ʃæhrivær mizæbɑne bærɡozɑri hæʃtomin dʒæʃne bærnɑmee rizɑn væ dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑne sinæmɑje irɑn bɑ hozure dʒæmʔi æz æhɑli ræsɑne, sinæmɑɡærɑn væ bærxi honærmændɑn bud. pæs æz pæxʃe sorude melli væ tælɑvoti tʃænd æz ɑiɑte qorʔɑn in mærɑsem edʒrɑje xod rɑ bɑ æmine zendeɡɑni ɑqɑz kærd væ pæs æz qerɑʔæte mætni æz qæbl tænzim ʃode tævæssote mæsʔude mimi dæbire in dore æz dʒæʃn dærbɑre bærnɑmee rizɑn væ dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑn væ dʒɑjɡɑh væ æhæmmijæte viʒe ʃoqli ɑnhɑ, æhmæde æmini dær dʒɑjɡɑh qærɑr ɡereft væ dærbɑre huʃænɡe qænævɑti zɑde be onvɑne ævvælin færdi ke qærɑr bud æz vej tæqdir ʃævæd tʃenin ɡoft : æz hær dæstjɑri ke qærɑr æst bɑ u kɑr konæm mi xɑhæm se ettefɑq rɑ sære sæhne ræqæm næzænæd ævvæl inke færiɑd nækeʃæd væ sɑket bɑʃæd væ fæzɑ rɑ ɑrɑm konæd, dovvom æz do kælæme « ɑqɑ hælle » estefɑde nækonæd væ siɡɑr nækeʃæd, ke huʃænɡe bænde ævvæl væ dovvom rɑ ræʔɑjæt mi kærd æmmɑ bænde se rɑ ændʒɑm mi dɑd. vej æfzud : mæʔmulæn kæsɑni ke be vɑdi dæstjɑri vorude pejdɑ mi konænd be omide kɑrɡærdɑni mi ɑjænd æmmɑ nemi dɑneme tʃerɑ huʃænɡe reqbæti bærɑje in kɑr nædɑʃt væ tærdʒih mi dɑd dæstjɑre bærnɑme rize dærædʒee jek bɑqi bemɑnæd væ ʔomidvɑræm hæmiʃe dær kɑreʃe movæffæq bɑʃæd. pæs æz ehdɑje lohe tæqdir væ dʒɑjeze ke tævæssote kɑve sæbɑq zɑde væ æhmæde æmini suræt ɡereft, huʃænɡe qænævɑti zɑde bæjɑn kærd : be omide kɑrɡærdɑni ɑmædæm æmmɑ tɑ be in læhze moqeʔijæte ɑn idʒɑd næʃod. vej edɑme dɑd : mæsɑle æsli mɑ æmnijæte ʃoqlist ke sɑl hɑ æst rɑh be dʒɑi næborde æst ke ʔomidvɑræm bɑ tælɑʃe hæmkɑrɑnæm in dʒærijɑn hæl ʃævæd tɑ neɡærɑne færdɑjemɑn næbɑʃim. dær edɑme mohæmmædæli bɑʃe ɑhænɡær be dʒɑjɡɑh ɑmæd væ dærbɑre hosejne fælɑh ke qærɑr bud tæqdir ʃævæd onvɑn kærd : xoʃhɑlæm dær dʒæmʔe ʃærife tærin væ nædʒibe tærin ɑdæm hɑje sinæmɑ hæstæm. ʃoqli ke xodæm æz ɑn ʃoruʔ væ vɑrede sinæmɑ ʃodæm, kɑræm rɑ æz dæstjɑri dær film hɑje dʒænɡi ʃoruʔ væ æz ɑn sæburi jɑd ɡereftæm. hosejne fælɑh hæm dɑrɑje in xæsise jæʔni sæburi væ derɑjæt æst væ xoʃhɑlæm bɑ u hæmkɑri kærdæm. pæs æz pɑjɑne sohbæt hɑje bɑʃe ɑhænɡær, lohe tæqdir væ dʒɑjeze fælɑh bɑ hozure dɑneʃe æqbɑʃɑvi ehdɑ ʃod. fælɑh ezʔɑn kærd : dæstjɑri herfe nist eʃq æst væ tɑ eʃq næbɑʃæd nemi tævɑne ɑn rɑ edɑme dɑd. mæn mesle ɑn dæste ʔi næbudæm ke qærɑr bud kɑrɡærdɑn ʃævæd tʃon ælɑqe be bɑziɡæri dɑʃtæm æmmɑ in ʃodæm ke hæstæm. vej æfzud : jɑde ostɑdɑnæm hæmide sæmændæriɑn væ mæhdi fæxim zɑde ke mæn rɑ be sinæmɑ resɑndænd, ɡerɑmi mi dɑræm væ æz hæm senfi hɑje xodæm niz ke æz mæn tæqdir kærdænd, qædrdɑni mi konæm. pejmɑne mæʔɑdi bærɑje tæqdir æz æli æfʃine rɑd ruje sæhne ɑmæd væ ɡoft : xoʃhɑlæm dær in dʒæʃn hozur dɑræm væ qærɑr æst be æli dʒɑjeze ehdɑ ʃævæd tʃon æz æxlɑqe herfe ʔi u hærtʃe beɡujæm kæm æst. vej æfzud : ɑʃnɑi mæn bɑ æli be film « kɑfe setɑre » beræmje ɡærdæd væ æz inke æli dæstjɑre mæn dær film « bomb » bud lezzæt bordæm tʃerɑ ke doʃvɑri in kɑr rɑ hes nækærdæm. hæmkɑri mæn bɑ vej bɑʔes ʃod fekr konæm hærtʃe zudtær filme bæʔdi æm rɑ besɑzæm. mæʔɑdi bæjɑn kærd : dæstjɑrɑne xube ʃomɑ neʃɑn dɑdid hæme kɑrhɑje sæxt væ ɑsɑn rɑ mi tævɑn bɑ ʃomɑ piʃ bæræd. æli dʒenɑb væ pejmɑne mæʔɑdi dʒævɑjez væ lohe tæqdir æli æfʃine rɑd rɑ ehdɑ kærdænd væ in dæstjɑre bærnɑmee riz pæs æz dærjɑfte dʒævɑjezæʃ ɡoft : osulæn dær mæsire zendeɡi kɑri æme xoʃ ʃɑns budæm tʃerɑ ke bɑ herfe ʔi hɑje sinæmɑ kɑr kærdæm væ xoʃhɑlæm ke dʒɑjeze æm rɑ æz dæste mæʔɑdi mi ɡiræm. vej æfzud : sinæmɑ rɑ dʒeddi ɑʔɑz kærdæm væ dær in mæsir enerʒi færɑvɑni æz bærɑdær væ pedæro mɑdæræm ɡereftæm. æli dʒenɑb hæm zemne tæʃækkor æz hozure dʒæmʔe zjɑdi æz bozorɡɑne ærse honære motezækker ʃod : ʃæxsi dær mjɑne mɑ æst ke dust dɑræm æz vej tæʃækkor konæm væ u mænutʃehre vɑli zɑdee æziz æst. dær edɑme mærɑsem be bæhɑne ehdɑje neʃɑne eftexɑre hæʃtomin dore in dʒæʃn be jædollɑh sæmædi, kelipi zæbt ʃode æz xɑterɑte hæmkɑri u bɑ nosræte kærimi pæxʃ ʃod væ pæs æz ɑn mænutʃehre ʃɑhsævɑri dær dʒɑjɡɑh qærɑr ɡereft væ bæjɑn kærd : in ruzhɑ be dælile mɑdʒærɑhɑje dʒæʃne xɑne sinæmɑ be mɑ mætælæk mi ɡujænd ke bɑjæd be ɑn hɑ ɡoft tʃeʃme bæd dur tʃon sinæmɑje irɑn be xɑtere vodʒude xejli hɑ særpɑ æst væ be kɑræʃ edɑme mi dæhæd. vej æfzud : sinæmɑje irɑn rɑ dæste kæm næɡirid væ tæhdid væ ʃuxi hɑje nɑbedʒɑ bɑ ɑn nækonid ke hætmæn lætme xɑhid xord. hær kæsi bær ælæjhe sinæmɑje irɑn qædæm bærdɑræd bær ælæjhe sedɑ væ tæsvire mellæte mɑ qædæm bær mi dɑræd. pæs æz etmɑme sohbæt hɑje ʃɑhsævɑri, siruse ælvænd bæjɑn kærd : jædollɑh sæmædi ɑqɑzɡære sinæmɑje bumi irɑn bud væli ælɑn æz ɑn sinæmɑe kæm dɑrim. delæm mi xɑhæd dobɑre sæmædi pɑj ɑn kuh hɑ, dæʃt hɑ væ... berævæd væ qesse hɑje rændʒ hɑ, eʃq hɑ væ... rɑ dær qɑlebe film beɡujæd tɑ mɑ hærtʃe biʃtære mæqrur be dɑʃtæne ɑzærbɑjedʒɑn mɑn ʃævim. dær edɑme sæmædi ezhɑr kærd : in hærekæte ændʒomæne neʃɑt ɡerefte æz xeræde dʒæmʔi ɑn hɑst ke bɑʔese ʃɑdi væ eftexɑre mæn ʃod. æɡær kɑre ʃærif væ æz dʒense xodæm piʃnæhɑd ʃævæm hætmæn bɑz hæm dæstjɑri xɑhæm kærd. pæs æz sohbæt hɑje sæmædi, ælirezɑ dɑvudneʒɑd hæm be dʒæmʔe se næfære dær dʒɑjɡɑhe ezɑfe ʃod væ mærɑseme tæqæddor rɑ ændʒɑm dɑdænd. ælirezɑ dɑvud neʒɑd be bæhɑne tæqdir æz hɑʃeme mirætɑlbi bæjɑn kærd : mɑ pejvændhɑje moʃtæræki bɑ hɑʃem dɑʃtim æz dʒomle eʃq be sinæmɑ, xɑterɑte didæne film dær sɑlon hɑ væ ræfiqi moʃtæræk, hæmrɑh væ ostɑdi bɑ nɑme rezɑ ætɑi bud. hɑʃeme hæmiʃe nokte hɑi be mæn mi ɡoft ke besijɑr ærzeʃmænd væ tæʔsirɡozɑr bud. ehdɑje lohe tæqdir væ dʒævɑjeze hɑʃeme mirætɑlbi bɑ hozure dɑvudneʒɑd væ sɑdeqe kæræmjɑr ændʒɑm ʃod. hɑʃeme mirætɑlbi bæʔd æz dærjɑfte dʒævɑjezæʃ onvɑn kærd : dɑvude neʒɑde hærtʃe tædʒrobe dɑʃt be mɑ dɑd æmmɑ æɡær mæn nætævɑnestæm kɑrɡærdɑne ʃævæme in bud ke bejne sælɑmæti væ sinæmɑ, ɡozinee ævvæl rɑ entexɑb kærdæm. æli mosæffɑ hæm dær edɑme bærɑje mærɑseme tæqdir æz æfʃine rezɑi ɑmæd væ ɡoft : xoʃɑ be hɑle mæn ke bærɑje tæqdir æz æfʃine entexɑb ʃodæm hær tʃænd u ɑnqædr mæhbub væ ʃenɑxte ʃode æst ke nijɑz be tæʔrif væ tæmdʒid nædɑræd. æfʃine rezɑi pæs æz dærjɑfte lohe tæqdir væ dʒævɑjez æz dæstɑne æli mosæffɑ væ estemrɑri ezhɑr dɑʃt : æz dɑʃtæne tʃenin ʃoqli eftexɑr mi konæm væ tɑ zæmɑni ke ævvælin filmæm rɑ næsɑxtæm ɑn rɑ edɑme xɑhæm dɑd. mæn kɑræm rɑ bɑ mæhdi fæxim zɑde ɑqɑz væ bɑ diɡær bozorɡɑne sinæmɑ edɑme dɑdæm ke mɑje eftexɑre mæn æst. vej æfzud : ælbætte do sɑl æst pærvɑne sɑxte ævvælin filmæm rɑ be tæhije konændeɡi æli mosæffɑ dærjɑft kærdæm ke ʔomidvɑræm betævɑnæm ɑn rɑ besɑzæm. qædrdɑni væ ehdɑje dʒævɑjeze ɑxærin næfær be ruzbe sædʒɑdi hosejni extesɑs dɑʃt ke be ellæte mosɑferæte qɑjeb bud æmmɑ be næmɑjændeɡi æz u be pedæræʃ færide sædʒɑdi hosejni tævæssote mostæfɑ æhmædi væ mæsʔude mimi ehdɑ ʃod. dær ɑxær mærɑsem tæʃviq hɑje mostæmeri tævæssote hɑzerɑne dʒæmʔ bærɑje hozure æsqære ʃɑhverdi suræt ɡereft væ dʒæʃn be kɑre xod pɑjɑn dɑd. dær in mærɑsem sinæmɑɡærɑn væ honærmændɑni tʃon soruʃe mohæmmædzɑde, dɑneʃe æqbɑʃɑvi, æsqære næʔimi, æmine zendeɡɑni, æljekɑ æbdolræzzɑqi, færide sædʒɑdi hosejni, ehsɑn biɡlæri, kɑre sæbɑqzɑde, mohæmmæde hæmze ʔi, henɡɑme hæmidzɑde, mædʒide sɑlehi, æmirhosejne æsɡæri, pejmɑne mæʔɑdi, næʔime nezɑme dust, æli mosæffɑ, æhmæde æmini, mohæmmæde æli bɑʃe ɑhænɡær, pærvize ɑbnɑr, sejjed qolɑmrezɑ musævi, hɑmæde komejli, ælirezɑ dɑvedneʒɑd, siruse ælvænd, mænutʃehre ʃɑhsævɑri, fereʃte tɑʔerpur, mænutʃehre vɑli zɑde, pɑnete ɑ pænɑhi hɑ væ... hozur dɑʃtænd. kopi ʃod", "text": "هشتمین جشن برنامه ریزان و دستیاران کارگردان سینمای ایران با قدردانی از فعالان این حوزه و اهدای نشان افتخار به یدالله صمدی برگزار شد.به گزارش ، خانه سینما شماره ۲ شامگاه یکشنبه ۲۶ شهریور میزبان برگزاری هشتمین جشن برنامه ریزان و دستیاران کارگردان سینمای ایران با حضور جمعی از اهالی رسانه، سینماگران و برخی هنرمندان بود.پس از پخش سرود ملی و تلاوتی چند از آیات قرآن این مراسم اجرای خود را با امین زندگانی آغاز کرد و پس از قرائت متنی از قبل تنظیم شده توسط مسعود میمی دبیر این دوره از جشن درباره برنامه ریزان و دستیاران کارگردان و جایگاه و اهمیت ویژه شغلی آنها، احمد امینی در جایگاه قرار گرفت و درباره هوشنگ قنواتی زاده به عنوان اولین فردی که قرار بود از وی تقدیر شود چنین گفت: از هر دستیاری که قرار است با او کار کنم می خواهم سه اتفاق را سر صحنه رقم نزند؛ اول اینکه فریاد نکشد و ساکت باشد و فضا را آرام کند، دوم از دو کلمه «آقا حله» استفاده نکند و سیگار نکشد، که هوشنگ بند اول و دوم را رعایت می کرد اما بند سه را انجام می داد.وی افزود: معمولا کسانی که به وادی دستیاری ورود پیدا می کنند به امید کارگردانی می آیند اما نمی دانم چرا هوشنگ رغبتی برای این کار نداشت و ترجیح می داد دستیار برنامه ریز درجه یک باقی بماند و امیدوارم همیشه در کارش موفق باشد.پس از اهدای لوح تقدیر و جایزه که توسط کاوه صباغ زاده و احمد امینی صورت گرفت، هوشنگ قنواتی زاده بیان کرد: به امید کارگردانی آمدم اما تا به این لحظه موقعیت آن ایجاد نشد.وی ادامه داد: مساله اصلی ما امنیت شغلی است که سال ها است راه به جایی نبرده است که امیدوارم با تلاش همکارانم این جریان حل شود تا نگران فردایمان نباشیم.در ادامه محمدعلی باشه آهنگر به جایگاه آمد و درباره حسین فلاح که قرار بود تقدیر شود عنوان کرد: خوشحالم در جمع شریف ترین و نجیب ترین آدم های سینما هستم. شغلی که خودم از آن شروع و وارد سینما شدم، کارم را از دستیاری در فیلم های جنگی شروع و از آن صبوری یاد گرفتم. حسین فلاح هم دارای این خصیصه یعنی صبوری و درایت است و خوشحالم با او همکاری کردم.پس از پایان صحبت های باشه آهنگر، لوح تقدیر و جایزه فلاح با حضور دانش اقباشاوی اهدا شد.فلاح اذعان کرد: دستیاری حرفه نیست عشق است و تا عشق نباشد نمی توان آن را ادامه داد. من مثل آن دسته ای نبودم که قرار بود کارگردان شود چون علاقه به بازیگری داشتم اما این شدم که هستم.وی افزود: یاد استادانم حمید سمندریان و مهدی فخیم زاده که من را به سینما رساندند، گرامی می دارم و از هم صنفی های خودم نیز که از من تقدیر کردند، قدردانی می کنم.پیمان معادی برای تقدیر از علی افشین راد روی صحنه آمد و گفت: خوشحالم در این جشن حضور دارم و قرار است به علی جایزه اهدا شود چون از اخلاق حرفه ای او هرچه بگویم کم است.وی افزود: آشنایی من با علی به فیلم «کافه ستاره» برمی گردد و از اینکه علی دستیار من در فیلم «بمب» بود لذت بردم چرا که دشواری این کار را حس نکردم. همکاری من با وی باعث شد فکر کنم هرچه زودتر فیلم بعدی ام را بسازم.معادی بیان کرد: دستیاران خوب شما نشان دادید همه کارهای سخت و آسان را می توان با شما پیش برد.علی جناب و پیمان معادی جوایز و لوح تقدیر علی افشین راد را اهدا کردند و این دستیار برنامه ریز پس از دریافت جوایزش گفت: اصولا در مسیر زندگی کاری ام خوش شانس بودم چرا که با حرفه ای های سینما کار کردم و خوشحالم که جایزه ام را از دست معادی می گیرم.وی افزود: سینما را جدی آعاز کردم و در این مسیر انرژی فراوانی از برادر و پدر و مادرم گرفتم.علی جناب هم ضمن تشکر از حضور جمع زیادی از بزرگان عرصه هنر متذکر شد: شخصی در میان ما است که دوست دارم از وی تشکر کنم و او منوچهر والی زاده عزیز است.در ادامه مراسم به بهانه اهدای نشان افتخار هشتمین دوره این جشن به یدالله صمدی، کلیپی ضبط شده از خاطرات همکاری او با نصرت کریمی پخش شد و پس از آن منوچهر شاهسواری در جایگاه قرار گرفت و بیان کرد: این روزها به دلیل ماجراهای جشن خانه سینما به ما متلک می گویند که باید به آن ها گفت چشم بد دور چون سینمای ایران به خاطر وجود خیلی ها سرپا است و به کارش ادامه می دهد.وی افزود: سینمای ایران را دست کم نگیرید و تهدید و شوخی های نابجا با آن نکنید که حتما لطمه خواهید خورد. هر کسی بر علیه سینمای ایران قدم بردارد بر علیه صدا و تصویر ملت ما قدم بر می دارد.پس از اتمام صحبت های شاهسواری، سیروس الوند بیان کرد: یدالله صمدی آغازگر سینمای بومی ایران بود ولی الان از آن سینما کم داریم. دلم می خواهد دوباره صمدی پای آن کوه ها، دشت ها و ... برود و قصه های رنج ها، عشق ها و... را در قالب فیلم بگوید تا ما هرچه بیشتر مغرور به داشتن آذربایجان مان شویم.در ادامه صمدی اظهار کرد: این حرکت انجمن نشات گرفته از خرد جمعی آن هاست که باعث شادی و افتخار من شد. اگر کار شریف و از جنس خودم پیشنهاد شوم حتما باز هم دستیاری خواهم کرد.پس از صحبت های صمدی، علیرضا داوودنژاد هم به جمع سه نفره در جایگاه اضافه شد و مراسم تقدر را انجام دادند.علیرضا داوود نژاد به بهانه تقدیر از هاشم میرطالبی بیان کرد: ما پیوندهای مشترکی با هاشم داشتیم از جمله عشق به سینما، خاطرات دیدن فیلم در سالن ها و رفیقی مشترک، همراه و استادی با نام رضا عطایی بود. هاشم همیشه نکته هایی به من می گفت که بسیار ارزشمند و تاثیرگذار بود.اهدای لوح تقدیر و جوایز هاشم میرطالبی با حضور داوودنژاد و صادق کرمیار انجام شد.هاشم میرطالبی بعد از دریافت جوایزش عنوان کرد: داوود نژاد هرچه تجربه داشت به ما داد اما اگر من نتوانستم کارگردان شوم این بود که بین سلامتی و سینما، گزینه اول را انتخاب کردم.علی مصفا هم در ادامه برای مراسم تقدیر از افشین رضایی آمد و گفت: خوشا به حال من که برای تقدیر از افشین انتخاب شدم هر چند او آنقدر محبوب و شناخته شده است که نیاز به تعریف و تمجید ندارد.افشین رضایی پس از دریافت لوح تقدیر و جوایز از دستان علی مصفا و استمراری اظهار داشت: از داشتن چنین شغلی افتخار می کنم و تا زمانی که اولین فیلمم را نساختم آن را ادامه خواهم داد. من کارم را با مهدی فخیم زاده آغاز و با دیگر بزرگان سینما ادامه دادم که مایه افتخار من است.وی افزود: البته دو سال است پروانه ساخت اولین فیلمم را به تهیه کنندگی علی مصفا دریافت کردم که امیدوارم بتوانم آن را بسازم.قدردانی و اهدای جوایز آخرین نفر به روزبه سجادی حسینی اختصاص داشت که به علت مسافرت غایب بود اما به نمایندگی از او به پدرش فرید سجادی حسینی توسط مصطفی احمدی و مسعود میمی اهدا شد.در آخر مراسم تشویق های مستمری توسط حاضران جمع برای حضور اصغر شاهوردی صورت گرفت و جشن به کار خود پایان داد.در این مراسم سینماگران و هنرمندانی چون سروش محمدزاده، دانش اقباشاوی، اصغر نعیمی، امین زندگانی، الیکا عبدالرزاقی، فرید سجادی حسینی، احسان بیگلری، کاره صباغزاده، محمد حمزه ای، هنگامه حمیدزاده، مجید صالحی، امیرحسین عسگری، پیمان معادی، نعیمه نظام دوست، علی مصفا، احمد امینی، محمد علی باشه آهنگر، پرویز آبنار، سید غلامرضا موسوی، حامد کمیلی، علیرضا داودنژاد، سیروس الوند، منوچهر شاهسواری، فرشته طائرپور، منوچهر والی زاده، پانته آ پناهی ها و ... حضور داشتند.کپی شد" }
hæʃtomin dʒæʃne bærnɑmee rizɑn væ dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑne sinæmɑje irɑn bɑ qædrdɑni æz fæʔɑlɑne in hoze væ ehdɑje neʃɑne eftexɑr be jædollɑh sæmædi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, xɑne sinæmɑ ʃomɑre do ʃɑmɡɑh jekʃænbe bistoʃeʃ ʃæhrivær mizæbɑne bærɡozɑri hæʃtomin dʒæʃne bærnɑmee rizɑn væ dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑne sinæmɑje irɑn bɑ hozure dʒæmʔi æz æhɑli ræsɑne, sinæmɑɡærɑn væ bærxi honærmændɑn bud. pæs æz pæxʃe sorude melli væ tælɑvoti tʃænd æz ɑiɑte qorʔɑn in mærɑsem edʒrɑje xod rɑ bɑ æmine zendeɡɑni ɑqɑz kærd væ pæs æz qerɑʔæte mætni æz qæbl tænzim ʃode tævæssote mæsʔude mimi dæbire in dore æz dʒæʃn dærbɑre bærnɑmee rizɑn væ dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑn væ dʒɑjɡɑh væ æhæmmijæte viʒe ʃoqli ɑnhɑ, æhmæde æmini dær dʒɑjɡɑh qærɑr ɡereft væ dærbɑre huʃænɡe qænævɑti zɑde be onvɑne ævvælin færdi ke qærɑr bud æz vej tæqdir ʃævæd tʃenin ɡoft : æz hær dæstjɑri ke qærɑr æst bɑ u kɑr konæm mi xɑhæm se ettefɑq rɑ sære sæhne ræqæm næzænæd ævvæl inke færiɑd nækeʃæd væ sɑket bɑʃæd væ fæzɑ rɑ ɑrɑm konæd, dovvom æz do kælæme « ɑqɑ hælle » estefɑde nækonæd væ siɡɑr nækeʃæd, ke huʃænɡe bænde ævvæl væ dovvom rɑ ræʔɑjæt mi kærd æmmɑ bænde se rɑ ændʒɑm mi dɑd. vej æfzud : mæʔmulæn kæsɑni ke be vɑdi dæstjɑri vorude pejdɑ mi konænd be omide kɑrɡærdɑni mi ɑjænd æmmɑ nemi dɑneme tʃerɑ huʃænɡe reqbæti bærɑje in kɑr nædɑʃt væ tærdʒih mi dɑd dæstjɑre bærnɑme rize dærædʒee jek bɑqi bemɑnæd væ ʔomidvɑræm hæmiʃe dær kɑreʃe movæffæq bɑʃæd. pæs æz ehdɑje lohe tæqdir væ dʒɑjeze ke tævæssote kɑve sæbɑq zɑde væ æhmæde æmini suræt ɡereft, huʃænɡe qænævɑti zɑde bæjɑn kærd : be omide kɑrɡærdɑni ɑmædæm æmmɑ tɑ be in læhze moqeʔijæte ɑn idʒɑd næʃod. vej edɑme dɑd : mæsɑle æsli mɑ æmnijæte ʃoqlist ke sɑl hɑ æst rɑh be dʒɑi næborde æst ke ʔomidvɑræm bɑ tælɑʃe hæmkɑrɑnæm in dʒærijɑn hæl ʃævæd tɑ neɡærɑne færdɑjemɑn næbɑʃim. dær edɑme mohæmmædæli bɑʃe ɑhænɡær be dʒɑjɡɑh ɑmæd væ dærbɑre hosejne fælɑh ke qærɑr bud tæqdir ʃævæd onvɑn kærd : xoʃhɑlæm dær dʒæmʔe ʃærife tærin væ nædʒibe tærin ɑdæm hɑje sinæmɑ hæstæm. ʃoqli ke xodæm æz ɑn ʃoruʔ væ vɑrede sinæmɑ ʃodæm, kɑræm rɑ æz dæstjɑri dær film hɑje dʒænɡi ʃoruʔ væ æz ɑn sæburi jɑd ɡereftæm. hosejne fælɑh hæm dɑrɑje in xæsise jæʔni sæburi væ derɑjæt æst væ xoʃhɑlæm bɑ u hæmkɑri kærdæm. pæs æz pɑjɑne sohbæt hɑje bɑʃe ɑhænɡær, lohe tæqdir væ dʒɑjeze fælɑh bɑ hozure dɑneʃe æqbɑʃɑvi ehdɑ ʃod. fælɑh ezʔɑn kærd : dæstjɑri herfe nist eʃq æst væ tɑ eʃq næbɑʃæd nemi tævɑne ɑn rɑ edɑme dɑd. mæn mesle ɑn dæste ʔi næbudæm ke qærɑr bud kɑrɡærdɑn ʃævæd tʃon ælɑqe be bɑziɡæri dɑʃtæm æmmɑ in ʃodæm ke hæstæm. vej æfzud : jɑde ostɑdɑnæm hæmide sæmændæriɑn væ mæhdi fæxim zɑde ke mæn rɑ be sinæmɑ resɑndænd, ɡerɑmi mi dɑræm væ æz hæm senfi hɑje xodæm niz ke æz mæn tæqdir kærdænd, qædrdɑni mi konæm. pejmɑne mæʔɑdi bærɑje tæqdir æz æli æfʃine rɑd ruje sæhne ɑmæd væ ɡoft : xoʃhɑlæm dær in dʒæʃn hozur dɑræm væ qærɑr æst be æli dʒɑjeze ehdɑ ʃævæd tʃon æz æxlɑqe herfe ʔi u hærtʃe beɡujæm kæm æst. vej æfzud : ɑʃnɑi mæn bɑ æli be film « kɑfe setɑre » beræmje ɡærdæd væ æz inke æli dæstjɑre mæn dær film « bomb » bud lezzæt bordæm tʃerɑ ke doʃvɑri in kɑr rɑ hes nækærdæm. hæmkɑri mæn bɑ vej bɑʔes ʃod fekr konæm hærtʃe zudtær filme bæʔdi æm rɑ besɑzæm. mæʔɑdi bæjɑn kærd : dæstjɑrɑne xube ʃomɑ neʃɑn dɑdid hæme kɑrhɑje sæxt væ ɑsɑn rɑ mi tævɑn bɑ ʃomɑ piʃ bæræd. æli dʒenɑb væ pejmɑne mæʔɑdi dʒævɑjez væ lohe tæqdir æli æfʃine rɑd rɑ ehdɑ kærdænd væ in dæstjɑre bærnɑmee riz pæs æz dærjɑfte dʒævɑjezæʃ ɡoft : osulæn dær mæsire zendeɡi kɑri æme xoʃ ʃɑns budæm tʃerɑ ke bɑ herfe ʔi hɑje sinæmɑ kɑr kærdæm væ xoʃhɑlæm ke dʒɑjeze æm rɑ æz dæste mæʔɑdi mi ɡiræm. vej æfzud : sinæmɑ rɑ dʒeddi ɑʔɑz kærdæm væ dær in mæsir enerʒi færɑvɑni æz bærɑdær væ pedæro mɑdæræm ɡereftæm. æli dʒenɑb hæm zemne tæʃækkor æz hozure dʒæmʔe zjɑdi æz bozorɡɑne ærse honære motezækker ʃod : ʃæxsi dær mjɑne mɑ æst ke dust dɑræm æz vej tæʃækkor konæm væ u mænutʃehre vɑli zɑdee æziz æst. dær edɑme mærɑsem be bæhɑne ehdɑje neʃɑne eftexɑre hæʃtomin dore in dʒæʃn be jædollɑh sæmædi, kelipi zæbt ʃode æz xɑterɑte hæmkɑri u bɑ nosræte kærimi pæxʃ ʃod væ pæs æz ɑn mænutʃehre ʃɑhsævɑri dær dʒɑjɡɑh qærɑr ɡereft væ bæjɑn kærd : in ruzhɑ be dælile mɑdʒærɑhɑje dʒæʃne xɑne sinæmɑ be mɑ mætælæk mi ɡujænd ke bɑjæd be ɑn hɑ ɡoft tʃeʃme bæd dur tʃon sinæmɑje irɑn be xɑtere vodʒude xejli hɑ særpɑ æst væ be kɑræʃ edɑme mi dæhæd. vej æfzud : sinæmɑje irɑn rɑ dæste kæm næɡirid væ tæhdid væ ʃuxi hɑje nɑbedʒɑ bɑ ɑn nækonid ke hætmæn lætme xɑhid xord. hær kæsi bær ælæjhe sinæmɑje irɑn qædæm bærdɑræd bær ælæjhe sedɑ væ tæsvire mellæte mɑ qædæm bær mi dɑræd. pæs æz etmɑme sohbæt hɑje ʃɑhsævɑri, siruse ælvænd bæjɑn kærd : jædollɑh sæmædi ɑqɑzɡære sinæmɑje bumi irɑn bud væli ælɑn æz ɑn sinæmɑe kæm dɑrim. delæm mi xɑhæd dobɑre sæmædi pɑj ɑn kuh hɑ, dæʃt hɑ væ... berævæd væ qesse hɑje rændʒ hɑ, eʃq hɑ væ... rɑ dær qɑlebe film beɡujæd tɑ mɑ hærtʃe biʃtære mæqrur be dɑʃtæne ɑzærbɑjedʒɑn mɑn ʃævim. dær edɑme sæmædi ezhɑr kærd : in hærekæte ændʒomæne neʃɑt ɡerefte æz xeræde dʒæmʔi ɑn hɑst ke bɑʔese ʃɑdi væ eftexɑre mæn ʃod. æɡær kɑre ʃærif væ æz dʒense xodæm piʃnæhɑd ʃævæm hætmæn bɑz hæm dæstjɑri xɑhæm kærd. pæs æz sohbæt hɑje sæmædi, ælirezɑ dɑvudneʒɑd hæm be dʒæmʔe se næfære dær dʒɑjɡɑhe ezɑfe ʃod væ mærɑseme tæqæddor rɑ ændʒɑm dɑdænd. ælirezɑ dɑvud neʒɑd be bæhɑne tæqdir æz hɑʃeme mirætɑlbi bæjɑn kærd : mɑ pejvændhɑje moʃtæræki bɑ hɑʃem dɑʃtim æz dʒomle eʃq be sinæmɑ, xɑterɑte didæne film dær sɑlon hɑ væ ræfiqi moʃtæræk, hæmrɑh væ ostɑdi bɑ nɑme rezɑ ætɑi bud. hɑʃeme hæmiʃe nokte hɑi be mæn mi ɡoft ke besijɑr ærzeʃmænd væ tæʔsirɡozɑr bud. ehdɑje lohe tæqdir væ dʒævɑjeze hɑʃeme mirætɑlbi bɑ hozure dɑvudneʒɑd væ sɑdeqe kæræmjɑr ændʒɑm ʃod. hɑʃeme mirætɑlbi bæʔd æz dærjɑfte dʒævɑjezæʃ onvɑn kærd : dɑvude neʒɑde hærtʃe tædʒrobe dɑʃt be mɑ dɑd æmmɑ æɡær mæn nætævɑnestæm kɑrɡærdɑne ʃævæme in bud ke bejne sælɑmæti væ sinæmɑ, ɡozinee ævvæl rɑ entexɑb kærdæm. æli mosæffɑ hæm dær edɑme bærɑje mærɑseme tæqdir æz æfʃine rezɑi ɑmæd væ ɡoft : xoʃɑ be hɑle mæn ke bærɑje tæqdir æz æfʃine entexɑb ʃodæm hær tʃænd u ɑnqædr mæhbub væ ʃenɑxte ʃode æst ke nijɑz be tæʔrif væ tæmdʒid nædɑræd. æfʃine rezɑi pæs æz dærjɑfte lohe tæqdir væ dʒævɑjez æz dæstɑne æli mosæffɑ væ estemrɑri ezhɑr dɑʃt : æz dɑʃtæne tʃenin ʃoqli eftexɑr mi konæm væ tɑ zæmɑni ke ævvælin filmæm rɑ næsɑxtæm ɑn rɑ edɑme xɑhæm dɑd. mæn kɑræm rɑ bɑ mæhdi fæxim zɑde ɑqɑz væ bɑ diɡær bozorɡɑne sinæmɑ edɑme dɑdæm ke mɑje eftexɑre mæn æst. vej æfzud : ælbætte do sɑl æst pærvɑne sɑxte ævvælin filmæm rɑ be tæhije konændeɡi æli mosæffɑ dærjɑft kærdæm ke ʔomidvɑræm betævɑnæm ɑn rɑ besɑzæm. qædrdɑni væ ehdɑje dʒævɑjeze ɑxærin næfær be ruzbe sædʒɑdi hosejni extesɑs dɑʃt ke be ellæte mosɑferæte qɑjeb bud æmmɑ be næmɑjændeɡi æz u be pedæræʃ færide sædʒɑdi hosejni tævæssote mostæfɑ æhmædi væ mæsʔude mimi ehdɑ ʃod. dær ɑxær mærɑsem tæʃviq hɑje mostæmeri tævæssote hɑzerɑne dʒæmʔ bærɑje hozure æsqære ʃɑhverdi suræt ɡereft væ dʒæʃn be kɑre xod pɑjɑn dɑd. dær in mærɑsem sinæmɑɡærɑn væ honærmændɑni tʃon soruʃe mohæmmædzɑde, dɑneʃe æqbɑʃɑvi, æsqære næʔimi, æmine zendeɡɑni, æljekɑ æbdolræzzɑqi, færide sædʒɑdi hosejni, ehsɑn biɡlæri, kɑre sæbɑqzɑde, mohæmmæde hæmze ʔi, henɡɑme hæmidzɑde, mædʒide sɑlehi, æmirhosejne æsɡæri, pejmɑne mæʔɑdi, næʔime nezɑme dust, æli mosæffɑ, æhmæde æmini, mohæmmæde æli bɑʃe ɑhænɡær, pærvize ɑbnɑr, sejjed qolɑmrezɑ musævi, hɑmæde komejli, ælirezɑ dɑvedneʒɑd, siruse ælvænd, mænutʃehre ʃɑhsævɑri, fereʃte tɑʔerpur, mænutʃehre vɑli zɑde, pɑnete ɑ pænɑhi hɑ væ... hozur dɑʃtænd. kopi ʃod
هشتمین جشن برنامه ریزان و دستیاران کارگردان سینمای ایران با قدردانی از فعالان این حوزه و اهدای نشان افتخار به یدالله صمدی برگزار شد.به گزارش ، خانه سینما شماره ۲ شامگاه یکشنبه ۲۶ شهریور میزبان برگزاری هشتمین جشن برنامه ریزان و دستیاران کارگردان سینمای ایران با حضور جمعی از اهالی رسانه، سینماگران و برخی هنرمندان بود.پس از پخش سرود ملی و تلاوتی چند از آیات قرآن این مراسم اجرای خود را با امین زندگانی آغاز کرد و پس از قرائت متنی از قبل تنظیم شده توسط مسعود میمی دبیر این دوره از جشن درباره برنامه ریزان و دستیاران کارگردان و جایگاه و اهمیت ویژه شغلی آنها، احمد امینی در جایگاه قرار گرفت و درباره هوشنگ قنواتی زاده به عنوان اولین فردی که قرار بود از وی تقدیر شود چنین گفت: از هر دستیاری که قرار است با او کار کنم می خواهم سه اتفاق را سر صحنه رقم نزند؛ اول اینکه فریاد نکشد و ساکت باشد و فضا را آرام کند، دوم از دو کلمه «آقا حله» استفاده نکند و سیگار نکشد، که هوشنگ بند اول و دوم را رعایت می کرد اما بند سه را انجام می داد.وی افزود: معمولا کسانی که به وادی دستیاری ورود پیدا می کنند به امید کارگردانی می آیند اما نمی دانم چرا هوشنگ رغبتی برای این کار نداشت و ترجیح می داد دستیار برنامه ریز درجه یک باقی بماند و امیدوارم همیشه در کارش موفق باشد.پس از اهدای لوح تقدیر و جایزه که توسط کاوه صباغ زاده و احمد امینی صورت گرفت، هوشنگ قنواتی زاده بیان کرد: به امید کارگردانی آمدم اما تا به این لحظه موقعیت آن ایجاد نشد.وی ادامه داد: مساله اصلی ما امنیت شغلی است که سال ها است راه به جایی نبرده است که امیدوارم با تلاش همکارانم این جریان حل شود تا نگران فردایمان نباشیم.در ادامه محمدعلی باشه آهنگر به جایگاه آمد و درباره حسین فلاح که قرار بود تقدیر شود عنوان کرد: خوشحالم در جمع شریف ترین و نجیب ترین آدم های سینما هستم. شغلی که خودم از آن شروع و وارد سینما شدم، کارم را از دستیاری در فیلم های جنگی شروع و از آن صبوری یاد گرفتم. حسین فلاح هم دارای این خصیصه یعنی صبوری و درایت است و خوشحالم با او همکاری کردم.پس از پایان صحبت های باشه آهنگر، لوح تقدیر و جایزه فلاح با حضور دانش اقباشاوی اهدا شد.فلاح اذعان کرد: دستیاری حرفه نیست عشق است و تا عشق نباشد نمی توان آن را ادامه داد. من مثل آن دسته ای نبودم که قرار بود کارگردان شود چون علاقه به بازیگری داشتم اما این شدم که هستم.وی افزود: یاد استادانم حمید سمندریان و مهدی فخیم زاده که من را به سینما رساندند، گرامی می دارم و از هم صنفی های خودم نیز که از من تقدیر کردند، قدردانی می کنم.پیمان معادی برای تقدیر از علی افشین راد روی صحنه آمد و گفت: خوشحالم در این جشن حضور دارم و قرار است به علی جایزه اهدا شود چون از اخلاق حرفه ای او هرچه بگویم کم است.وی افزود: آشنایی من با علی به فیلم «کافه ستاره» برمی گردد و از اینکه علی دستیار من در فیلم «بمب» بود لذت بردم چرا که دشواری این کار را حس نکردم. همکاری من با وی باعث شد فکر کنم هرچه زودتر فیلم بعدی ام را بسازم.معادی بیان کرد: دستیاران خوب شما نشان دادید همه کارهای سخت و آسان را می توان با شما پیش برد.علی جناب و پیمان معادی جوایز و لوح تقدیر علی افشین راد را اهدا کردند و این دستیار برنامه ریز پس از دریافت جوایزش گفت: اصولا در مسیر زندگی کاری ام خوش شانس بودم چرا که با حرفه ای های سینما کار کردم و خوشحالم که جایزه ام را از دست معادی می گیرم.وی افزود: سینما را جدی آعاز کردم و در این مسیر انرژی فراوانی از برادر و پدر و مادرم گرفتم.علی جناب هم ضمن تشکر از حضور جمع زیادی از بزرگان عرصه هنر متذکر شد: شخصی در میان ما است که دوست دارم از وی تشکر کنم و او منوچهر والی زاده عزیز است.در ادامه مراسم به بهانه اهدای نشان افتخار هشتمین دوره این جشن به یدالله صمدی، کلیپی ضبط شده از خاطرات همکاری او با نصرت کریمی پخش شد و پس از آن منوچهر شاهسواری در جایگاه قرار گرفت و بیان کرد: این روزها به دلیل ماجراهای جشن خانه سینما به ما متلک می گویند که باید به آن ها گفت چشم بد دور چون سینمای ایران به خاطر وجود خیلی ها سرپا است و به کارش ادامه می دهد.وی افزود: سینمای ایران را دست کم نگیرید و تهدید و شوخی های نابجا با آن نکنید که حتما لطمه خواهید خورد. هر کسی بر علیه سینمای ایران قدم بردارد بر علیه صدا و تصویر ملت ما قدم بر می دارد.پس از اتمام صحبت های شاهسواری، سیروس الوند بیان کرد: یدالله صمدی آغازگر سینمای بومی ایران بود ولی الان از آن سینما کم داریم. دلم می خواهد دوباره صمدی پای آن کوه ها، دشت ها و ... برود و قصه های رنج ها، عشق ها و... را در قالب فیلم بگوید تا ما هرچه بیشتر مغرور به داشتن آذربایجان مان شویم.در ادامه صمدی اظهار کرد: این حرکت انجمن نشات گرفته از خرد جمعی آن هاست که باعث شادی و افتخار من شد. اگر کار شریف و از جنس خودم پیشنهاد شوم حتما باز هم دستیاری خواهم کرد.پس از صحبت های صمدی، علیرضا داوودنژاد هم به جمع سه نفره در جایگاه اضافه شد و مراسم تقدر را انجام دادند.علیرضا داوود نژاد به بهانه تقدیر از هاشم میرطالبی بیان کرد: ما پیوندهای مشترکی با هاشم داشتیم از جمله عشق به سینما، خاطرات دیدن فیلم در سالن ها و رفیقی مشترک، همراه و استادی با نام رضا عطایی بود. هاشم همیشه نکته هایی به من می گفت که بسیار ارزشمند و تاثیرگذار بود.اهدای لوح تقدیر و جوایز هاشم میرطالبی با حضور داوودنژاد و صادق کرمیار انجام شد.هاشم میرطالبی بعد از دریافت جوایزش عنوان کرد: داوود نژاد هرچه تجربه داشت به ما داد اما اگر من نتوانستم کارگردان شوم این بود که بین سلامتی و سینما، گزینه اول را انتخاب کردم.علی مصفا هم در ادامه برای مراسم تقدیر از افشین رضایی آمد و گفت: خوشا به حال من که برای تقدیر از افشین انتخاب شدم هر چند او آنقدر محبوب و شناخته شده است که نیاز به تعریف و تمجید ندارد.افشین رضایی پس از دریافت لوح تقدیر و جوایز از دستان علی مصفا و استمراری اظهار داشت: از داشتن چنین شغلی افتخار می کنم و تا زمانی که اولین فیلمم را نساختم آن را ادامه خواهم داد. من کارم را با مهدی فخیم زاده آغاز و با دیگر بزرگان سینما ادامه دادم که مایه افتخار من است.وی افزود: البته دو سال است پروانه ساخت اولین فیلمم را به تهیه کنندگی علی مصفا دریافت کردم که امیدوارم بتوانم آن را بسازم.قدردانی و اهدای جوایز آخرین نفر به روزبه سجادی حسینی اختصاص داشت که به علت مسافرت غایب بود اما به نمایندگی از او به پدرش فرید سجادی حسینی توسط مصطفی احمدی و مسعود میمی اهدا شد.در آخر مراسم تشویق های مستمری توسط حاضران جمع برای حضور اصغر شاهوردی صورت گرفت و جشن به کار خود پایان داد.در این مراسم سینماگران و هنرمندانی چون سروش محمدزاده، دانش اقباشاوی، اصغر نعیمی، امین زندگانی، الیکا عبدالرزاقی، فرید سجادی حسینی، احسان بیگلری، کاره صباغزاده، محمد حمزه ای، هنگامه حمیدزاده، مجید صالحی، امیرحسین عسگری، پیمان معادی، نعیمه نظام دوست، علی مصفا، احمد امینی، محمد علی باشه آهنگر، پرویز آبنار، سید غلامرضا موسوی، حامد کمیلی، علیرضا داودنژاد، سیروس الوند، منوچهر شاهسواری، فرشته طائرپور، منوچهر والی زاده، پانته آ پناهی ها و ... حضور داشتند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃtomin dʒæʃne bærnɑmee rizɑn væ dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑne sinæmɑje irɑn bɑ qædrdɑni æz fæʔɑlɑne in hoze væ ehdɑje neʃɑne eftexɑr be jædollɑh sæmædi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, xɑne sinæmɑ ʃomɑre do ʃɑmɡɑh jekʃænbe bistoʃeʃ ʃæhrivær mizæbɑne bærɡozɑri hæʃtomin dʒæʃne bærnɑmee rizɑn væ dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑne sinæmɑje irɑn bɑ hozure dʒæmʔi æz æhɑli ræsɑne, sinæmɑɡærɑn væ bærxi honærmændɑn bud. pæs æz pæxʃe sorude melli væ tælɑvoti tʃænd æz ɑiɑte qorʔɑn in mærɑsem edʒrɑje xod rɑ bɑ æmine zendeɡɑni ɑqɑz kærd væ pæs æz qerɑʔæte mætni æz qæbl tænzim ʃode tævæssote mæsʔude mimi dæbire in dore æz dʒæʃn dærbɑre bærnɑmee rizɑn væ dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑn væ dʒɑjɡɑh væ æhæmmijæte viʒe ʃoqli ɑnhɑ, æhmæde æmini dær dʒɑjɡɑh qærɑr ɡereft væ dærbɑre huʃænɡe qænævɑti zɑde be onvɑne ævvælin færdi ke qærɑr bud æz vej tæqdir ʃævæd tʃenin ɡoft : æz hær dæstjɑri ke qærɑr æst bɑ u kɑr konæm mi xɑhæm se ettefɑq rɑ sære sæhne ræqæm næzænæd ævvæl inke færiɑd nækeʃæd væ sɑket bɑʃæd væ fæzɑ rɑ ɑrɑm konæd, dovvom æz do kælæme « ɑqɑ hælle » estefɑde nækonæd væ siɡɑr nækeʃæd, ke huʃænɡe bænde ævvæl væ dovvom rɑ ræʔɑjæt mi kærd æmmɑ bænde se rɑ ændʒɑm mi dɑd. vej æfzud : mæʔmulæn kæsɑni ke be vɑdi dæstjɑri vorude pejdɑ mi konænd be omide kɑrɡærdɑni mi ɑjænd æmmɑ nemi dɑneme tʃerɑ huʃænɡe reqbæti bærɑje in kɑr nædɑʃt væ tærdʒih mi dɑd dæstjɑre bærnɑme rize dærædʒee jek bɑqi bemɑnæd væ ʔomidvɑræm hæmiʃe dær kɑreʃe movæffæq bɑʃæd. pæs æz ehdɑje lohe tæqdir væ dʒɑjeze ke tævæssote kɑve sæbɑq zɑde væ æhmæde æmini suræt ɡereft, huʃænɡe qænævɑti zɑde bæjɑn kærd : be omide kɑrɡærdɑni ɑmædæm æmmɑ tɑ be in læhze moqeʔijæte ɑn idʒɑd næʃod. vej edɑme dɑd : mæsɑle æsli mɑ æmnijæte ʃoqlist ke sɑl hɑ æst rɑh be dʒɑi næborde æst ke ʔomidvɑræm bɑ tælɑʃe hæmkɑrɑnæm in dʒærijɑn hæl ʃævæd tɑ neɡærɑne færdɑjemɑn næbɑʃim. dær edɑme mohæmmædæli bɑʃe ɑhænɡær be dʒɑjɡɑh ɑmæd væ dærbɑre hosejne fælɑh ke qærɑr bud tæqdir ʃævæd onvɑn kærd : xoʃhɑlæm dær dʒæmʔe ʃærife tærin væ nædʒibe tærin ɑdæm hɑje sinæmɑ hæstæm. ʃoqli ke xodæm æz ɑn ʃoruʔ væ vɑrede sinæmɑ ʃodæm, kɑræm rɑ æz dæstjɑri dær film hɑje dʒænɡi ʃoruʔ væ æz ɑn sæburi jɑd ɡereftæm. hosejne fælɑh hæm dɑrɑje in xæsise jæʔni sæburi væ derɑjæt æst væ xoʃhɑlæm bɑ u hæmkɑri kærdæm. pæs æz pɑjɑne sohbæt hɑje bɑʃe ɑhænɡær, lohe tæqdir væ dʒɑjeze fælɑh bɑ hozure dɑneʃe æqbɑʃɑvi ehdɑ ʃod. fælɑh ezʔɑn kærd : dæstjɑri herfe nist eʃq æst væ tɑ eʃq næbɑʃæd nemi tævɑne ɑn rɑ edɑme dɑd. mæn mesle ɑn dæste ʔi næbudæm ke qærɑr bud kɑrɡærdɑn ʃævæd tʃon ælɑqe be bɑziɡæri dɑʃtæm æmmɑ in ʃodæm ke hæstæm. vej æfzud : jɑde ostɑdɑnæm hæmide sæmændæriɑn væ mæhdi fæxim zɑde ke mæn rɑ be sinæmɑ resɑndænd, ɡerɑmi mi dɑræm væ æz hæm senfi hɑje xodæm niz ke æz mæn tæqdir kærdænd, qædrdɑni mi konæm. pejmɑne mæʔɑdi bærɑje tæqdir æz æli æfʃine rɑd ruje sæhne ɑmæd væ ɡoft : xoʃhɑlæm dær in dʒæʃn hozur dɑræm væ qærɑr æst be æli dʒɑjeze ehdɑ ʃævæd tʃon æz æxlɑqe herfe ʔi u hærtʃe beɡujæm kæm æst. vej æfzud : ɑʃnɑi mæn bɑ æli be film « kɑfe setɑre » beræmje ɡærdæd væ æz inke æli dæstjɑre mæn dær film « bomb » bud lezzæt bordæm tʃerɑ ke doʃvɑri in kɑr rɑ hes nækærdæm. hæmkɑri mæn bɑ vej bɑʔes ʃod fekr konæm hærtʃe zudtær filme bæʔdi æm rɑ besɑzæm. mæʔɑdi bæjɑn kærd : dæstjɑrɑne xube ʃomɑ neʃɑn dɑdid hæme kɑrhɑje sæxt væ ɑsɑn rɑ mi tævɑn bɑ ʃomɑ piʃ bæræd. æli dʒenɑb væ pejmɑne mæʔɑdi dʒævɑjez væ lohe tæqdir æli æfʃine rɑd rɑ ehdɑ kærdænd væ in dæstjɑre bærnɑmee riz pæs æz dærjɑfte dʒævɑjezæʃ ɡoft : osulæn dær mæsire zendeɡi kɑri æme xoʃ ʃɑns budæm tʃerɑ ke bɑ herfe ʔi hɑje sinæmɑ kɑr kærdæm væ xoʃhɑlæm ke dʒɑjeze æm rɑ æz dæste mæʔɑdi mi ɡiræm. vej æfzud : sinæmɑ rɑ dʒeddi ɑʔɑz kærdæm væ dær in mæsir enerʒi færɑvɑni æz bærɑdær væ pedæro mɑdæræm ɡereftæm. æli dʒenɑb hæm zemne tæʃækkor æz hozure dʒæmʔe zjɑdi æz bozorɡɑne ærse honære motezækker ʃod : ʃæxsi dær mjɑne mɑ æst ke dust dɑræm æz vej tæʃækkor konæm væ u mænutʃehre vɑli zɑdee æziz æst. dær edɑme mærɑsem be bæhɑne ehdɑje neʃɑne eftexɑre hæʃtomin dore in dʒæʃn be jædollɑh sæmædi, kelipi zæbt ʃode æz xɑterɑte hæmkɑri u bɑ nosræte kærimi pæxʃ ʃod væ pæs æz ɑn mænutʃehre ʃɑhsævɑri dær dʒɑjɡɑh qærɑr ɡereft væ bæjɑn kærd : in ruzhɑ be dælile mɑdʒærɑhɑje dʒæʃne xɑne sinæmɑ be mɑ mætælæk mi ɡujænd ke bɑjæd be ɑn hɑ ɡoft tʃeʃme bæd dur tʃon sinæmɑje irɑn be xɑtere vodʒude xejli hɑ særpɑ æst væ be kɑræʃ edɑme mi dæhæd. vej æfzud : sinæmɑje irɑn rɑ dæste kæm næɡirid væ tæhdid væ ʃuxi hɑje nɑbedʒɑ bɑ ɑn nækonid ke hætmæn lætme xɑhid xord. hær kæsi bær ælæjhe sinæmɑje irɑn qædæm bærdɑræd bær ælæjhe sedɑ væ tæsvire mellæte mɑ qædæm bær mi dɑræd. pæs æz etmɑme sohbæt hɑje ʃɑhsævɑri, siruse ælvænd bæjɑn kærd : jædollɑh sæmædi ɑqɑzɡære sinæmɑje bumi irɑn bud væli ælɑn æz ɑn sinæmɑe kæm dɑrim. delæm mi xɑhæd dobɑre sæmædi pɑj ɑn kuh hɑ, dæʃt hɑ væ... berævæd væ qesse hɑje rændʒ hɑ, eʃq hɑ væ... rɑ dær qɑlebe film beɡujæd tɑ mɑ hærtʃe biʃtære mæqrur be dɑʃtæne ɑzærbɑjedʒɑn mɑn ʃævim. dær edɑme sæmædi ezhɑr kærd : in hærekæte ændʒomæne neʃɑt ɡerefte æz xeræde dʒæmʔi ɑn hɑst ke bɑʔese ʃɑdi væ eftexɑre mæn ʃod. æɡær kɑre ʃærif væ æz dʒense xodæm piʃnæhɑd ʃævæm hætmæn bɑz hæm dæstjɑri xɑhæm kærd. pæs æz sohbæt hɑje sæmædi, ælirezɑ dɑvudneʒɑd hæm be dʒæmʔe se næfære dær dʒɑjɡɑhe ezɑfe ʃod væ mærɑseme tæqæddor rɑ ændʒɑm dɑdænd. ælirezɑ dɑvud neʒɑd be bæhɑne tæqdir æz hɑʃeme mirætɑlbi bæjɑn kærd : mɑ pejvændhɑje moʃtæræki bɑ hɑʃem dɑʃtim æz dʒomle eʃq be sinæmɑ, xɑterɑte didæne film dær sɑlon hɑ væ ræfiqi moʃtæræk, hæmrɑh væ ostɑdi bɑ nɑme rezɑ ætɑi bud. hɑʃeme hæmiʃe nokte hɑi be mæn mi ɡoft ke besijɑr ærzeʃmænd væ tæʔsirɡozɑr bud. ehdɑje lohe tæqdir væ dʒævɑjeze hɑʃeme mirætɑlbi bɑ hozure dɑvudneʒɑd væ sɑdeqe kæræmjɑr ændʒɑm ʃod. hɑʃeme mirætɑlbi bæʔd æz dærjɑfte dʒævɑjezæʃ onvɑn kærd : dɑvude neʒɑde hærtʃe tædʒrobe dɑʃt be mɑ dɑd æmmɑ æɡær mæn nætævɑnestæm kɑrɡærdɑne ʃævæme in bud ke bejne sælɑmæti væ sinæmɑ, ɡozinee ævvæl rɑ entexɑb kærdæm. æli mosæffɑ hæm dær edɑme bærɑje mærɑseme tæqdir æz æfʃine rezɑi ɑmæd væ ɡoft : xoʃɑ be hɑle mæn ke bærɑje tæqdir æz æfʃine entexɑb ʃodæm hær tʃænd u ɑnqædr mæhbub væ ʃenɑxte ʃode æst ke nijɑz be tæʔrif væ tæmdʒid nædɑræd. æfʃine rezɑi pæs æz dærjɑfte lohe tæqdir væ dʒævɑjez æz dæstɑne æli mosæffɑ væ estemrɑri ezhɑr dɑʃt : æz dɑʃtæne tʃenin ʃoqli eftexɑr mi konæm væ tɑ zæmɑni ke ævvælin filmæm rɑ næsɑxtæm ɑn rɑ edɑme xɑhæm dɑd. mæn kɑræm rɑ bɑ mæhdi fæxim zɑde ɑqɑz væ bɑ diɡær bozorɡɑne sinæmɑ edɑme dɑdæm ke mɑje eftexɑre mæn æst. vej æfzud : ælbætte do sɑl æst pærvɑne sɑxte ævvælin filmæm rɑ be tæhije konændeɡi æli mosæffɑ dærjɑft kærdæm ke ʔomidvɑræm betævɑnæm ɑn rɑ besɑzæm. qædrdɑni væ ehdɑje dʒævɑjeze ɑxærin næfær be ruzbe sædʒɑdi hosejni extesɑs dɑʃt ke be ellæte mosɑferæte qɑjeb bud æmmɑ be næmɑjændeɡi æz u be pedæræʃ færide sædʒɑdi hosejni tævæssote mostæfɑ æhmædi væ mæsʔude mimi ehdɑ ʃod. dær ɑxær mærɑsem tæʃviq hɑje mostæmeri tævæssote hɑzerɑne dʒæmʔ bærɑje hozure æsqære ʃɑhverdi suræt ɡereft væ dʒæʃn be kɑre xod pɑjɑn dɑd. dær in mærɑsem sinæmɑɡærɑn væ honærmændɑni tʃon soruʃe mohæmmædzɑde, dɑneʃe æqbɑʃɑvi, æsqære næʔimi, æmine zendeɡɑni, æljekɑ æbdolræzzɑqi, færide sædʒɑdi hosejni, ehsɑn biɡlæri, kɑre sæbɑqzɑde, mohæmmæde hæmze ʔi, henɡɑme hæmidzɑde, mædʒide sɑlehi, æmirhosejne æsɡæri, pejmɑne mæʔɑdi, næʔime nezɑme dust, æli mosæffɑ, æhmæde æmini, mohæmmæde æli bɑʃe ɑhænɡær, pærvize ɑbnɑr, sejjed qolɑmrezɑ musævi, hɑmæde komejli, ælirezɑ dɑvedneʒɑd, siruse ælvænd, mænutʃehre ʃɑhsævɑri, fereʃte tɑʔerpur, mænutʃehre vɑli zɑde, pɑnete ɑ pænɑhi hɑ væ... hozur dɑʃtænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "هشتمین جشن برنامه ریزان و دستیاران کارگردان سینمای ایران با قدردانی از فعالان این حوزه و اهدای نشان افتخار به یدالله صمدی برگزار شد.به گزارش ، خانه سینما شماره ۲ شامگاه یکشنبه ۲۶ شهریور میزبان برگزاری هشتمین جشن برنامه ریزان و دستیاران کارگردان سینمای ایران با حضور جمعی از اهالی رسانه، سینماگران و برخی هنرمندان بود.پس از پخش سرود ملی و تلاوتی چند از آیات قرآن این مراسم اجرای خود را با امین زندگانی آغاز کرد و پس از قرائت متنی از قبل تنظیم شده توسط مسعود میمی دبیر این دوره از جشن درباره برنامه ریزان و دستیاران کارگردان و جایگاه و اهمیت ویژه شغلی آنها، احمد امینی در جایگاه قرار گرفت و درباره هوشنگ قنواتی زاده به عنوان اولین فردی که قرار بود از وی تقدیر شود چنین گفت: از هر دستیاری که قرار است با او کار کنم می خواهم سه اتفاق را سر صحنه رقم نزند؛ اول اینکه فریاد نکشد و ساکت باشد و فضا را آرام کند، دوم از دو کلمه «آقا حله» استفاده نکند و سیگار نکشد، که هوشنگ بند اول و دوم را رعایت می کرد اما بند سه را انجام می داد.وی افزود: معمولا کسانی که به وادی دستیاری ورود پیدا می کنند به امید کارگردانی می آیند اما نمی دانم چرا هوشنگ رغبتی برای این کار نداشت و ترجیح می داد دستیار برنامه ریز درجه یک باقی بماند و امیدوارم همیشه در کارش موفق باشد.پس از اهدای لوح تقدیر و جایزه که توسط کاوه صباغ زاده و احمد امینی صورت گرفت، هوشنگ قنواتی زاده بیان کرد: به امید کارگردانی آمدم اما تا به این لحظه موقعیت آن ایجاد نشد.وی ادامه داد: مساله اصلی ما امنیت شغلی است که سال ها است راه به جایی نبرده است که امیدوارم با تلاش همکارانم این جریان حل شود تا نگران فردایمان نباشیم.در ادامه محمدعلی باشه آهنگر به جایگاه آمد و درباره حسین فلاح که قرار بود تقدیر شود عنوان کرد: خوشحالم در جمع شریف ترین و نجیب ترین آدم های سینما هستم. شغلی که خودم از آن شروع و وارد سینما شدم، کارم را از دستیاری در فیلم های جنگی شروع و از آن صبوری یاد گرفتم. حسین فلاح هم دارای این خصیصه یعنی صبوری و درایت است و خوشحالم با او همکاری کردم.پس از پایان صحبت های باشه آهنگر، لوح تقدیر و جایزه فلاح با حضور دانش اقباشاوی اهدا شد.فلاح اذعان کرد: دستیاری حرفه نیست عشق است و تا عشق نباشد نمی توان آن را ادامه داد. من مثل آن دسته ای نبودم که قرار بود کارگردان شود چون علاقه به بازیگری داشتم اما این شدم که هستم.وی افزود: یاد استادانم حمید سمندریان و مهدی فخیم زاده که من را به سینما رساندند، گرامی می دارم و از هم صنفی های خودم نیز که از من تقدیر کردند، قدردانی می کنم.پیمان معادی برای تقدیر از علی افشین راد روی صحنه آمد و گفت: خوشحالم در این جشن حضور دارم و قرار است به علی جایزه اهدا شود چون از اخلاق حرفه ای او هرچه بگویم کم است.وی افزود: آشنایی من با علی به فیلم «کافه ستاره» برمی گردد و از اینکه علی دستیار من در فیلم «بمب» بود لذت بردم چرا که دشواری این کار را حس نکردم. همکاری من با وی باعث شد فکر کنم هرچه زودتر فیلم بعدی ام را بسازم.معادی بیان کرد: دستیاران خوب شما نشان دادید همه کارهای سخت و آسان را می توان با شما پیش برد.علی جناب و پیمان معادی جوایز و لوح تقدیر علی افشین راد را اهدا کردند و این دستیار برنامه ریز پس از دریافت جوایزش گفت: اصولا در مسیر زندگی کاری ام خوش شانس بودم چرا که با حرفه ای های سینما کار کردم و خوشحالم که جایزه ام را از دست معادی می گیرم.وی افزود: سینما را جدی آعاز کردم و در این مسیر انرژی فراوانی از برادر و پدر و مادرم گرفتم.علی جناب هم ضمن تشکر از حضور جمع زیادی از بزرگان عرصه هنر متذکر شد: شخصی در میان ما است که دوست دارم از وی تشکر کنم و او منوچهر والی زاده عزیز است.در ادامه مراسم به بهانه اهدای نشان افتخار هشتمین دوره این جشن به یدالله صمدی، کلیپی ضبط شده از خاطرات همکاری او با نصرت کریمی پخش شد و پس از آن منوچهر شاهسواری در جایگاه قرار گرفت و بیان کرد: این روزها به دلیل ماجراهای جشن خانه سینما به ما متلک می گویند که باید به آن ها گفت چشم بد دور چون سینمای ایران به خاطر وجود خیلی ها سرپا است و به کارش ادامه می دهد.وی افزود: سینمای ایران را دست کم نگیرید و تهدید و شوخی های نابجا با آن نکنید که حتما لطمه خواهید خورد. هر کسی بر علیه سینمای ایران قدم بردارد بر علیه صدا و تصویر ملت ما قدم بر می دارد.پس از اتمام صحبت های شاهسواری، سیروس الوند بیان کرد: یدالله صمدی آغازگر سینمای بومی ایران بود ولی الان از آن سینما کم داریم. دلم می خواهد دوباره صمدی پای آن کوه ها، دشت ها و ... برود و قصه های رنج ها، عشق ها و... را در قالب فیلم بگوید تا ما هرچه بیشتر مغرور به داشتن آذربایجان مان شویم.در ادامه صمدی اظهار کرد: این حرکت انجمن نشات گرفته از خرد جمعی آن هاست که باعث شادی و افتخار من شد. اگر کار شریف و از جنس خودم پیشنهاد شوم حتما باز هم دستیاری خواهم کرد.پس از صحبت های صمدی، علیرضا داوودنژاد هم به جمع سه نفره در جایگاه اضافه شد و مراسم تقدر را انجام دادند.علیرضا داوود نژاد به بهانه تقدیر از هاشم میرطالبی بیان کرد: ما پیوندهای مشترکی با هاشم داشتیم از جمله عشق به سینما، خاطرات دیدن فیلم در سالن ها و رفیقی مشترک، همراه و استادی با نام رضا عطایی بود. هاشم همیشه نکته هایی به من می گفت که بسیار ارزشمند و تاثیرگذار بود.اهدای لوح تقدیر و جوایز هاشم میرطالبی با حضور داوودنژاد و صادق کرمیار انجام شد.هاشم میرطالبی بعد از دریافت جوایزش عنوان کرد: داوود نژاد هرچه تجربه داشت به ما داد اما اگر من نتوانستم کارگردان شوم این بود که بین سلامتی و سینما، گزینه اول را انتخاب کردم.علی مصفا هم در ادامه برای مراسم تقدیر از افشین رضایی آمد و گفت: خوشا به حال من که برای تقدیر از افشین انتخاب شدم هر چند او آنقدر محبوب و شناخته شده است که نیاز به تعریف و تمجید ندارد.افشین رضایی پس از دریافت لوح تقدیر و جوایز از دستان علی مصفا و استمراری اظهار داشت: از داشتن چنین شغلی افتخار می کنم و تا زمانی که اولین فیلمم را نساختم آن را ادامه خواهم داد. من کارم را با مهدی فخیم زاده آغاز و با دیگر بزرگان سینما ادامه دادم که مایه افتخار من است.وی افزود: البته دو سال است پروانه ساخت اولین فیلمم را به تهیه کنندگی علی مصفا دریافت کردم که امیدوارم بتوانم آن را بسازم.قدردانی و اهدای جوایز آخرین نفر به روزبه سجادی حسینی اختصاص داشت که به علت مسافرت غایب بود اما به نمایندگی از او به پدرش فرید سجادی حسینی توسط مصطفی احمدی و مسعود میمی اهدا شد.در آخر مراسم تشویق های مستمری توسط حاضران جمع برای حضور اصغر شاهوردی صورت گرفت و جشن به کار خود پایان داد.در این مراسم سینماگران و هنرمندانی چون سروش محمدزاده، دانش اقباشاوی، اصغر نعیمی، امین زندگانی، الیکا عبدالرزاقی، فرید سجادی حسینی، احسان بیگلری، کاره صباغزاده، محمد حمزه ای، هنگامه حمیدزاده، مجید صالحی، امیرحسین عسگری، پیمان معادی، نعیمه نظام دوست، علی مصفا، احمد امینی، محمد علی باشه آهنگر، پرویز آبنار، سید غلامرضا موسوی، حامد کمیلی، علیرضا داودنژاد، سیروس الوند، منوچهر شاهسواری، فرشته طائرپور، منوچهر والی زاده، پانته آ پناهی ها و ... حضور داشتند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, dɑvede æhmædinun tæqsimbær ʒɑd dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejreɑmele zohre emruz dær mærɑsemi ke be mænɑsbæte færɑræsidæne vælɑdæte hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃode bud, tejjee soxænɑni bɑ bæjɑn inke ɑmele æsli ændʒɑme pædɑfænd dær keʃvære mɑ, \" imɑn \" æst, ɡoft : tæmɑm eftexɑrɑte emruz mɑ dær ærse keʃvær væ dʒæhɑne mædjune enqelɑb eslɑmist. vej dær edɑme be eʃɑre bɑ dorɑne defɑʔe moqæddæs ɡoft : sedɑm mixɑst zærbee ævvæl rɑ tori be mɑ bezænæd ke diɡær nætævɑnim beʔistim, æmmɑ emɑme rɑhele mɑ dær moqɑbele sedɑm pædɑfænd kærdænd væ dʒomle mæʃhure \" dozdi ɑmæde væ sænɡi ændɑxte \" rɑ mætræh færmudænd. dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejreɑmel æfzud : emɑm ræh pærɑntezbæste kæsi rɑ be dozd tæʃbih kærd ke hæme særɑne ʃærq væ qærbe ɑlæm æz u hemɑjæt mikærdænd væ dær vɑqeʔ hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ bæjɑne in dʒomle xod, ruhije doʃmæne mɑ rɑ tɑ hædde momken tæxrib kærd væ ruhije mɑ rɑ be ʃeddæte bɑlɑ bæræd. æhmædinun tæqsimbær ʒɑd dær edɑme ɡoft : mærdome mɑ bɑ eʔteqɑdɑte vɑlɑi ke dɑrænd, donjɑ rɑ dær mɑdʒærɑje esrɑʔil modʒtæmeʔ kærde væ be hemɑjæt æz xɑstehɑjee xod vɑdɑʃteænd. vej ɡoft : ʃomɑ donjɑ rɑ ælæjhe esrɑʔilie modʒtæmeʔ kærdeid ke dʒæʔlist væ mostækberine ɑleme u rɑ dær mæntæqe qærɑr dɑdeænd tɑ mɑ rɑ estesmɑr konænd. mæsʔule sɑbeqe bɑzrosie vej tæqsimbær ʒe næhɑd rijɑsæt dʒomhuri bɑ bæjɑn inke hærekæt væ pɑjdɑrie mærdom væ pærvɑne budæne ɑnhɑ dær hole ʃæmʔe velɑjæt æst ke tævɑneste in tædʒæmmoʔ rɑ idʒɑd konæd, xɑterneʃɑn kærd : estekbɑre dʒæhɑni bɑ didæne in hemɑjæthɑ, onsore dɑxelie xod rɑ be kɑr ændɑxt ke dær moqɑbele esrɑʔil tæʔzim konæd ke kærd. æhmædineʒɑd bɑ eʃɑre be inke ɑnhɑ bɑ in kɑr mixɑstænd æz dærun be nezɑm zærbe bezænænd, ɡoft : ɑn ʃæxs ɑmæd æz esrɑʔil tæʔrif kærd tɑ dæstɑværde ʃomɑ rɑ mæxduʃ konæd væ u ɑmele estekbɑr æst. dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejr ɑmel dær edɑme bɑ eʃɑre be inke dær in qæzije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be sæhne ɑmæd tɑ æz dæstɑværde bozorɡe mærdom irɑn dær tædʒmiʔe dʒæhɑn ælæjhe esrɑʔil defɑʔ konæd, ɡoft : mæqɑme velɑjæt dær ine dʒærijɑn pædɑfænd kærdænd væ dær næmɑze dʒomʔe færmudænd \" kæsi ɑmæde væ hærfe qælæti zæde væ mellæte bozorɡvɑre irɑn be in hærfhɑjee putʃ tævædʒdʒoh nemikonænd. \" bænɑbærin bebinid ke ʃæʔn væ besiræte mellæt tɑ kodʒɑst ke væli fæqih tʃenin hærfi mizænæd. vej dær edɑme be istɑdeɡie hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste dær moqɑbele jæzidiɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑn hæzræt mæʔmurijæt dɑʃt tɑ dærse ensɑnijæt rɑ be mɑ montæqel konæd. æmmɑ mostækberin bærɑje dʒoloɡiri æz in mæsʔæle bærnɑme dɑʃtænd væ mixɑstænd kɑri konænd tɑ iʃɑn ruhije xod rɑ æz dæst bedæhæd væ qɑder næbɑʃæd ine dærse bozorɡ rɑ be ɑjændeɡɑne montæqel konæd. æhmædineʒɑd tæsrih kærd : ɑnhɑ mixɑstænd kɑri konænd tɑ hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste nætævɑnæd æz velɑjæt væ næqʃe rɑh ensɑnijæt defɑʔ konæd væ lezɑ hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste niz pædɑfænd kærdænd væ bɑ ɡæftæne dʒomle \" mɑ ræʔijæt ælɑ dʒæmilɑ \" toteʔe ɑnhɑ rɑ xonsɑ kærdænd. dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejreɑmel dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑjee xod xætɑb be hozzɑr ɡoft : doʃmænɑn mixɑhænd mæsire hæqqe mɑ væ ʃomɑ rɑ tæqir bedæhænd. sæthe ʃæʔne ʃomɑ æʔæm æz mærdo zæn be effæt, hedʒɑb væ mæʔnævijæt æst væ enqelɑb eslɑmi ɑmæd tɑ hæmjene hærfhɑ rɑ bezænæd. vej bɑ bæjɑn inke bozorɡtærine eqtedɑr væ ezzæt, hedʒɑb æst, ɡoft : emruz estekbɑre dʒæhɑni mixɑhæde hæmjene ɡozine rɑ æz mɑ beɡiræd væ æɡær mɑ æz mæsire æxlɑqe dʒodɑ ʃævim, vɑrede mæsirie miʃævim ke xɑste estekbɑr æst væ lezɑ diɡære dʒæmʔi næxɑhim bud ke donjɑ mesle emruz æz ɑn moteæʔsser æst. æhmædie neʒɑde ezɑfe kærd : æsɑsæne doʃmæne nɑtujee færhænɡi rɑ be hæmjene dælile mætræh kærd tɑ betævɑnæd dær ine nɑto mɑ rɑ æz æxlɑqe dʒodɑ konæd væ lezɑ diɡære mɑ hæmɑsesɑz næxɑhim bud. vej æfzud : rɑh mɑ in æst ke pærvɑne ʃæmʔe velɑjæt bɑʃim. dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejreɑmele hæmtʃenin dær xɑteme sohbæthɑjee xod, xætɑb be pæʒuheʃɡærɑne pæʒuheʃkæde ɡiɑh pezeʃki ɡoft : næqʃe ʃomɑ dær tæʔmine æmnijæte qæzɑie keʃvære besijɑre mohem æst. æhmædineʒɑd xɑterneʃɑn kærd : doʃmænɑne mɑ bɑ toteʔee mitævɑnænd dær vorude æqlɑme qæzɑi be keʃvær, xætærɑti rɑ bærɑje mɑ idʒɑd konænd ke ehsɑse mæsʔulijæte ʃomɑ næqʃe binæziri dær xonsɑ kærdæne in xætærɑte ehtemɑli dɑræd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از فارس، داود احمدي‌ن‍ژاد دبير کميته دائمي پدافند غيرعامل ظهر امروز در مراسمي‌ که به مناسبت فرارسيدن ولادت حضرت فاطمه زهرا (س) ‌برگزار شده بود، طي سخناني با بيان اينکه عامل اصلي انجام پدافند در کشور ما، \"ايمان \" است، گفت: تمام افتخارات امروز ما در عرصه کشور و جهان مديون انقلاب اسلامي است.وي در ادامه به اشاره با دوران دفاع مقدس گفت: صدام مي‌خواست ضربه اول را طوري به ما بزند که ديگر نتوانيم بايستيم، اما امام راحل ما در مقابل صدام پدافند کردند و جمله مشهور \"دزدي آمده و سنگي انداخته \" را مطرح فرمودند.دبير کميته دائمي پدافند غيرعامل افزود: امام (ره) کسي را به دزد تشبيه کرد که همه سران شرق و غرب عالم از او حمايت مي‌کردند و در واقع حضرت امام (ره) با بيان اين جمله خود، روحيه دشمن ما را تا حد ممکن تخريب کرد و روحيه ما را به شدت بالا برد.احمدي‌ن‍ژاد در ادامه گفت: مردم ما با اعتقادات والايي که دارند، دنيا را در ماجراي اسرائيل مجتمع کرده و به حمايت از خواسته‌هاي خود وا‌داشته‌اند.وي گفت: شما دنيا را عليه اسرائيلي مجتمع کرده‌ايد که جعلي است و مستکبرين عالم او را در منطقه قرار داده‌اند تا ما را استثمار کنند.مسئول سابق بازرسي وي‍ژه نهاد رياست جمهوري با بيان اينکه حرکت و پايداري مردم و پروانه بودن آنها در حول شمع ولايت است که توانسته اين تجمع را ايجاد کند، خاطرنشان کرد: استکبار جهاني با ديدن اين حمايت‌ها، عنصر داخلي خود را به کار انداخت که در مقابل اسرائيل تعظيم کند که کرد.احمدي‌نژاد با اشاره به اينکه آنها با اين کار مي‌خواستند از درون به نظام ضربه بزنند، گفت: آن شخص آمد از اسرائيل تعريف کرد تا دستاورد شما را مخدوش کند و او عامل استکبار است.دبير کميته دائمي پدافند غير عامل در ادامه با اشاره به اينکه در اين قضيه مقام معظم رهبري به صحنه آمد تا از دستاورد بزرگ مردم ايران در تجميع جهان عليه اسرائيل دفاع کند، گفت: مقام ولايت در اين جريان پدافند کردند و در نماز جمعه فرمودند \"کسي آمده و حرف غلطي زده و ملت بزرگوار ايران به اين حرف‌هاي پوچ توجه نمي‌کنند. \" بنابراين ببينيد که شأن و بصيرت ملت تا کجاست که ولي فقيه چنين حرفي مي‌زند.وي در ادامه به ايستادگي حضرت زينب (س) در مقابل يزيديان اشاره کرد و گفت: آن حضرت مأموريت داشت تا درس انسانيت را به ما منتقل کند. اما مستکبرين براي جلوگيري از اين مسئله برنامه داشتند و مي‌خواستند کاري کنند تا ايشان روحيه خود را از دست بدهد و قادر نباشد اين درس بزرگ را به آيندگان منتقل کند.احمدي‌نژاد تصريح کرد: آنها مي‌خواستند کاري کنند تا حضرت زينب (س) نتواند از ولايت و نقشه راه انسانيت دفاع کند و لذا حضرت زينب (س) نيز پدافند کردند و با گفتن جمله \"ما رأيت الا جميلا \" توطئه آنها را خنثي کردند.دبير کميته دائمي پدافند غيرعامل در بخش ديگري از صحبت‌هاي خود خطاب به حضار گفت: دشمنان مي‌خواهند مسير حق ما و شما را تغيير بدهند. سطح شأن شما اعم از مرد و زن به عفت، حجاب و معنويت است و انقلاب اسلامي آمد تا همين حرف‌ها را بزند.وي با بيان اينکه بزرگترين اقتدار و عزت، حجاب است، گفت: امروز استکبار جهاني مي‌خواهد همين گزينه را از ما بگيرد و اگر ما از مسير اخلاق جدا شويم، وارد مسيري مي‌شويم که خواسته استکبار است و لذا ديگر جمعي نخواهيم بود که دنيا مثل امروز از آن متأثر است.احمدي نژاد اضافه کرد: اساساً دشمن ناتوي فرهنگي را به همين دليل مطرح کرد تا بتواند در اين ناتو ما را از اخلاق جدا کند و لذا ديگر ما حماسه‌ساز نخواهيم بود.وي افزود: راه ما اين است که پروانه شمع ولايت باشيم.دبير کميته دائمي پدافند غيرعامل همچنين در خاتمه صحبت‌هاي خود، خطاب به پژوهشگران پژوهشکده گياه پزشکي گفت: نقش شما در تأمين امنيت غذايي کشور بسيار مهم است.احمدي‌نژاد خاطرنشان کرد: دشمنان ما با توطئه مي‌توانند در ورود اقلام غذايي به کشور، خطراتي را براي ما ايجاد کنند که احساس مسئوليت شما نقش بي‌نظيري در خنثي کردن اين خطرات احتمالي دارد." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, dɑvede æhmædinun tæqsimbær ʒɑd dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejreɑmele zohre emruz dær mærɑsemi ke be mænɑsbæte færɑræsidæne vælɑdæte hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃode bud, tejjee soxænɑni bɑ bæjɑn inke ɑmele æsli ændʒɑme pædɑfænd dær keʃvære mɑ, " imɑn " æst, ɡoft : tæmɑm eftexɑrɑte emruz mɑ dær ærse keʃvær væ dʒæhɑne mædjune enqelɑb eslɑmist. vej dær edɑme be eʃɑre bɑ dorɑne defɑʔe moqæddæs ɡoft : sedɑm mixɑst zærbee ævvæl rɑ tori be mɑ bezænæd ke diɡær nætævɑnim beʔistim, æmmɑ emɑme rɑhele mɑ dær moqɑbele sedɑm pædɑfænd kærdænd væ dʒomle mæʃhure " dozdi ɑmæde væ sænɡi ændɑxte " rɑ mætræh færmudænd. dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejreɑmel æfzud : emɑm ræh pærɑntezbæste kæsi rɑ be dozd tæʃbih kærd ke hæme særɑne ʃærq væ qærbe ɑlæm æz u hemɑjæt mikærdænd væ dær vɑqeʔ hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ bæjɑne in dʒomle xod, ruhije doʃmæne mɑ rɑ tɑ hædde momken tæxrib kærd væ ruhije mɑ rɑ be ʃeddæte bɑlɑ bæræd. æhmædinun tæqsimbær ʒɑd dær edɑme ɡoft : mærdome mɑ bɑ eʔteqɑdɑte vɑlɑi ke dɑrænd, donjɑ rɑ dær mɑdʒærɑje esrɑʔil modʒtæmeʔ kærde væ be hemɑjæt æz xɑstehɑjee xod vɑdɑʃteænd. vej ɡoft : ʃomɑ donjɑ rɑ ælæjhe esrɑʔilie modʒtæmeʔ kærdeid ke dʒæʔlist væ mostækberine ɑleme u rɑ dær mæntæqe qærɑr dɑdeænd tɑ mɑ rɑ estesmɑr konænd. mæsʔule sɑbeqe bɑzrosie vej tæqsimbær ʒe næhɑd rijɑsæt dʒomhuri bɑ bæjɑn inke hærekæt væ pɑjdɑrie mærdom væ pærvɑne budæne ɑnhɑ dær hole ʃæmʔe velɑjæt æst ke tævɑneste in tædʒæmmoʔ rɑ idʒɑd konæd, xɑterneʃɑn kærd : estekbɑre dʒæhɑni bɑ didæne in hemɑjæthɑ, onsore dɑxelie xod rɑ be kɑr ændɑxt ke dær moqɑbele esrɑʔil tæʔzim konæd ke kærd. æhmædineʒɑd bɑ eʃɑre be inke ɑnhɑ bɑ in kɑr mixɑstænd æz dærun be nezɑm zærbe bezænænd, ɡoft : ɑn ʃæxs ɑmæd æz esrɑʔil tæʔrif kærd tɑ dæstɑværde ʃomɑ rɑ mæxduʃ konæd væ u ɑmele estekbɑr æst. dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejr ɑmel dær edɑme bɑ eʃɑre be inke dær in qæzije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be sæhne ɑmæd tɑ æz dæstɑværde bozorɡe mærdom irɑn dær tædʒmiʔe dʒæhɑn ælæjhe esrɑʔil defɑʔ konæd, ɡoft : mæqɑme velɑjæt dær ine dʒærijɑn pædɑfænd kærdænd væ dær næmɑze dʒomʔe færmudænd " kæsi ɑmæde væ hærfe qælæti zæde væ mellæte bozorɡvɑre irɑn be in hærfhɑjee putʃ tævædʒdʒoh nemikonænd. " bænɑbærin bebinid ke ʃæʔn væ besiræte mellæt tɑ kodʒɑst ke væli fæqih tʃenin hærfi mizænæd. vej dær edɑme be istɑdeɡie hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste dær moqɑbele jæzidiɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑn hæzræt mæʔmurijæt dɑʃt tɑ dærse ensɑnijæt rɑ be mɑ montæqel konæd. æmmɑ mostækberin bærɑje dʒoloɡiri æz in mæsʔæle bærnɑme dɑʃtænd væ mixɑstænd kɑri konænd tɑ iʃɑn ruhije xod rɑ æz dæst bedæhæd væ qɑder næbɑʃæd ine dærse bozorɡ rɑ be ɑjændeɡɑne montæqel konæd. æhmædineʒɑd tæsrih kærd : ɑnhɑ mixɑstænd kɑri konænd tɑ hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste nætævɑnæd æz velɑjæt væ næqʃe rɑh ensɑnijæt defɑʔ konæd væ lezɑ hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste niz pædɑfænd kærdænd væ bɑ ɡæftæne dʒomle " mɑ ræʔijæt ælɑ dʒæmilɑ " toteʔe ɑnhɑ rɑ xonsɑ kærdænd. dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejreɑmel dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑjee xod xætɑb be hozzɑr ɡoft : doʃmænɑn mixɑhænd mæsire hæqqe mɑ væ ʃomɑ rɑ tæqir bedæhænd. sæthe ʃæʔne ʃomɑ æʔæm æz mærdo zæn be effæt, hedʒɑb væ mæʔnævijæt æst væ enqelɑb eslɑmi ɑmæd tɑ hæmjene hærfhɑ rɑ bezænæd. vej bɑ bæjɑn inke bozorɡtærine eqtedɑr væ ezzæt, hedʒɑb æst, ɡoft : emruz estekbɑre dʒæhɑni mixɑhæde hæmjene ɡozine rɑ æz mɑ beɡiræd væ æɡær mɑ æz mæsire æxlɑqe dʒodɑ ʃævim, vɑrede mæsirie miʃævim ke xɑste estekbɑr æst væ lezɑ diɡære dʒæmʔi næxɑhim bud ke donjɑ mesle emruz æz ɑn moteæʔsser æst. æhmædie neʒɑde ezɑfe kærd : æsɑsæne doʃmæne nɑtujee færhænɡi rɑ be hæmjene dælile mætræh kærd tɑ betævɑnæd dær ine nɑto mɑ rɑ æz æxlɑqe dʒodɑ konæd væ lezɑ diɡære mɑ hæmɑsesɑz næxɑhim bud. vej æfzud : rɑh mɑ in æst ke pærvɑne ʃæmʔe velɑjæt bɑʃim. dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejreɑmele hæmtʃenin dær xɑteme sohbæthɑjee xod, xætɑb be pæʒuheʃɡærɑne pæʒuheʃkæde ɡiɑh pezeʃki ɡoft : næqʃe ʃomɑ dær tæʔmine æmnijæte qæzɑie keʃvære besijɑre mohem æst. æhmædineʒɑd xɑterneʃɑn kærd : doʃmænɑne mɑ bɑ toteʔee mitævɑnænd dær vorude æqlɑme qæzɑi be keʃvær, xætærɑti rɑ bærɑje mɑ idʒɑd konænd ke ehsɑse mæsʔulijæte ʃomɑ næqʃe binæziri dær xonsɑ kærdæne in xætærɑte ehtemɑli dɑræd.
به گزارش مشرق به نقل از فارس، داود احمدي‌ن‍ژاد دبير کميته دائمي پدافند غيرعامل ظهر امروز در مراسمي‌ که به مناسبت فرارسيدن ولادت حضرت فاطمه زهرا (س) ‌برگزار شده بود، طي سخناني با بيان اينکه عامل اصلي انجام پدافند در کشور ما، "ايمان " است، گفت: تمام افتخارات امروز ما در عرصه کشور و جهان مديون انقلاب اسلامي است.وي در ادامه به اشاره با دوران دفاع مقدس گفت: صدام مي‌خواست ضربه اول را طوري به ما بزند که ديگر نتوانيم بايستيم، اما امام راحل ما در مقابل صدام پدافند کردند و جمله مشهور "دزدي آمده و سنگي انداخته " را مطرح فرمودند.دبير کميته دائمي پدافند غيرعامل افزود: امام (ره) کسي را به دزد تشبيه کرد که همه سران شرق و غرب عالم از او حمايت مي‌کردند و در واقع حضرت امام (ره) با بيان اين جمله خود، روحيه دشمن ما را تا حد ممکن تخريب کرد و روحيه ما را به شدت بالا برد.احمدي‌ن‍ژاد در ادامه گفت: مردم ما با اعتقادات والايي که دارند، دنيا را در ماجراي اسرائيل مجتمع کرده و به حمايت از خواسته‌هاي خود وا‌داشته‌اند.وي گفت: شما دنيا را عليه اسرائيلي مجتمع کرده‌ايد که جعلي است و مستکبرين عالم او را در منطقه قرار داده‌اند تا ما را استثمار کنند.مسئول سابق بازرسي وي‍ژه نهاد رياست جمهوري با بيان اينکه حرکت و پايداري مردم و پروانه بودن آنها در حول شمع ولايت است که توانسته اين تجمع را ايجاد کند، خاطرنشان کرد: استکبار جهاني با ديدن اين حمايت‌ها، عنصر داخلي خود را به کار انداخت که در مقابل اسرائيل تعظيم کند که کرد.احمدي‌نژاد با اشاره به اينکه آنها با اين کار مي‌خواستند از درون به نظام ضربه بزنند، گفت: آن شخص آمد از اسرائيل تعريف کرد تا دستاورد شما را مخدوش کند و او عامل استکبار است.دبير کميته دائمي پدافند غير عامل در ادامه با اشاره به اينکه در اين قضيه مقام معظم رهبري به صحنه آمد تا از دستاورد بزرگ مردم ايران در تجميع جهان عليه اسرائيل دفاع کند، گفت: مقام ولايت در اين جريان پدافند کردند و در نماز جمعه فرمودند "کسي آمده و حرف غلطي زده و ملت بزرگوار ايران به اين حرف‌هاي پوچ توجه نمي‌کنند. " بنابراين ببينيد که شأن و بصيرت ملت تا کجاست که ولي فقيه چنين حرفي مي‌زند.وي در ادامه به ايستادگي حضرت زينب (س) در مقابل يزيديان اشاره کرد و گفت: آن حضرت مأموريت داشت تا درس انسانيت را به ما منتقل کند. اما مستکبرين براي جلوگيري از اين مسئله برنامه داشتند و مي‌خواستند کاري کنند تا ايشان روحيه خود را از دست بدهد و قادر نباشد اين درس بزرگ را به آيندگان منتقل کند.احمدي‌نژاد تصريح کرد: آنها مي‌خواستند کاري کنند تا حضرت زينب (س) نتواند از ولايت و نقشه راه انسانيت دفاع کند و لذا حضرت زينب (س) نيز پدافند کردند و با گفتن جمله "ما رأيت الا جميلا " توطئه آنها را خنثي کردند.دبير کميته دائمي پدافند غيرعامل در بخش ديگري از صحبت‌هاي خود خطاب به حضار گفت: دشمنان مي‌خواهند مسير حق ما و شما را تغيير بدهند. سطح شأن شما اعم از مرد و زن به عفت، حجاب و معنويت است و انقلاب اسلامي آمد تا همين حرف‌ها را بزند.وي با بيان اينکه بزرگترين اقتدار و عزت، حجاب است، گفت: امروز استکبار جهاني مي‌خواهد همين گزينه را از ما بگيرد و اگر ما از مسير اخلاق جدا شويم، وارد مسيري مي‌شويم که خواسته استکبار است و لذا ديگر جمعي نخواهيم بود که دنيا مثل امروز از آن متأثر است.احمدي نژاد اضافه کرد: اساساً دشمن ناتوي فرهنگي را به همين دليل مطرح کرد تا بتواند در اين ناتو ما را از اخلاق جدا کند و لذا ديگر ما حماسه‌ساز نخواهيم بود.وي افزود: راه ما اين است که پروانه شمع ولايت باشيم.دبير کميته دائمي پدافند غيرعامل همچنين در خاتمه صحبت‌هاي خود، خطاب به پژوهشگران پژوهشکده گياه پزشکي گفت: نقش شما در تأمين امنيت غذايي کشور بسيار مهم است.احمدي‌نژاد خاطرنشان کرد: دشمنان ما با توطئه مي‌توانند در ورود اقلام غذايي به کشور، خطراتي را براي ما ايجاد کنند که احساس مسئوليت شما نقش بي‌نظيري در خنثي کردن اين خطرات احتمالي دارد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, dɑvede æhmædinun tæqsimbær ʒɑd dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejreɑmele zohre emruz dær mærɑsemi ke be mænɑsbæte færɑræsidæne vælɑdæte hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃode bud, tejjee soxænɑni bɑ bæjɑn inke ɑmele æsli ændʒɑme pædɑfænd dær keʃvære mɑ, \" imɑn \" æst, ɡoft : tæmɑm eftexɑrɑte emruz mɑ dær ærse keʃvær væ dʒæhɑne mædjune enqelɑb eslɑmist. vej dær edɑme be eʃɑre bɑ dorɑne defɑʔe moqæddæs ɡoft : sedɑm mixɑst zærbee ævvæl rɑ tori be mɑ bezænæd ke diɡær nætævɑnim beʔistim, æmmɑ emɑme rɑhele mɑ dær moqɑbele sedɑm pædɑfænd kærdænd væ dʒomle mæʃhure \" dozdi ɑmæde væ sænɡi ændɑxte \" rɑ mætræh færmudænd. dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejreɑmel æfzud : emɑm ræh pærɑntezbæste kæsi rɑ be dozd tæʃbih kærd ke hæme særɑne ʃærq væ qærbe ɑlæm æz u hemɑjæt mikærdænd væ dær vɑqeʔ hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ bæjɑne in dʒomle xod, ruhije doʃmæne mɑ rɑ tɑ hædde momken tæxrib kærd væ ruhije mɑ rɑ be ʃeddæte bɑlɑ bæræd. æhmædinun tæqsimbær ʒɑd dær edɑme ɡoft : mærdome mɑ bɑ eʔteqɑdɑte vɑlɑi ke dɑrænd, donjɑ rɑ dær mɑdʒærɑje esrɑʔil modʒtæmeʔ kærde væ be hemɑjæt æz xɑstehɑjee xod vɑdɑʃteænd. vej ɡoft : ʃomɑ donjɑ rɑ ælæjhe esrɑʔilie modʒtæmeʔ kærdeid ke dʒæʔlist væ mostækberine ɑleme u rɑ dær mæntæqe qærɑr dɑdeænd tɑ mɑ rɑ estesmɑr konænd. mæsʔule sɑbeqe bɑzrosie vej tæqsimbær ʒe næhɑd rijɑsæt dʒomhuri bɑ bæjɑn inke hærekæt væ pɑjdɑrie mærdom væ pærvɑne budæne ɑnhɑ dær hole ʃæmʔe velɑjæt æst ke tævɑneste in tædʒæmmoʔ rɑ idʒɑd konæd, xɑterneʃɑn kærd : estekbɑre dʒæhɑni bɑ didæne in hemɑjæthɑ, onsore dɑxelie xod rɑ be kɑr ændɑxt ke dær moqɑbele esrɑʔil tæʔzim konæd ke kærd. æhmædineʒɑd bɑ eʃɑre be inke ɑnhɑ bɑ in kɑr mixɑstænd æz dærun be nezɑm zærbe bezænænd, ɡoft : ɑn ʃæxs ɑmæd æz esrɑʔil tæʔrif kærd tɑ dæstɑværde ʃomɑ rɑ mæxduʃ konæd væ u ɑmele estekbɑr æst. dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejr ɑmel dær edɑme bɑ eʃɑre be inke dær in qæzije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be sæhne ɑmæd tɑ æz dæstɑværde bozorɡe mærdom irɑn dær tædʒmiʔe dʒæhɑn ælæjhe esrɑʔil defɑʔ konæd, ɡoft : mæqɑme velɑjæt dær ine dʒærijɑn pædɑfænd kærdænd væ dær næmɑze dʒomʔe færmudænd \" kæsi ɑmæde væ hærfe qælæti zæde væ mellæte bozorɡvɑre irɑn be in hærfhɑjee putʃ tævædʒdʒoh nemikonænd. \" bænɑbærin bebinid ke ʃæʔn væ besiræte mellæt tɑ kodʒɑst ke væli fæqih tʃenin hærfi mizænæd. vej dær edɑme be istɑdeɡie hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste dær moqɑbele jæzidiɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑn hæzræt mæʔmurijæt dɑʃt tɑ dærse ensɑnijæt rɑ be mɑ montæqel konæd. æmmɑ mostækberin bærɑje dʒoloɡiri æz in mæsʔæle bærnɑme dɑʃtænd væ mixɑstænd kɑri konænd tɑ iʃɑn ruhije xod rɑ æz dæst bedæhæd væ qɑder næbɑʃæd ine dærse bozorɡ rɑ be ɑjændeɡɑne montæqel konæd. æhmædineʒɑd tæsrih kærd : ɑnhɑ mixɑstænd kɑri konænd tɑ hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste nætævɑnæd æz velɑjæt væ næqʃe rɑh ensɑnijæt defɑʔ konæd væ lezɑ hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste niz pædɑfænd kærdænd væ bɑ ɡæftæne dʒomle \" mɑ ræʔijæt ælɑ dʒæmilɑ \" toteʔe ɑnhɑ rɑ xonsɑ kærdænd. dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejreɑmel dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑjee xod xætɑb be hozzɑr ɡoft : doʃmænɑn mixɑhænd mæsire hæqqe mɑ væ ʃomɑ rɑ tæqir bedæhænd. sæthe ʃæʔne ʃomɑ æʔæm æz mærdo zæn be effæt, hedʒɑb væ mæʔnævijæt æst væ enqelɑb eslɑmi ɑmæd tɑ hæmjene hærfhɑ rɑ bezænæd. vej bɑ bæjɑn inke bozorɡtærine eqtedɑr væ ezzæt, hedʒɑb æst, ɡoft : emruz estekbɑre dʒæhɑni mixɑhæde hæmjene ɡozine rɑ æz mɑ beɡiræd væ æɡær mɑ æz mæsire æxlɑqe dʒodɑ ʃævim, vɑrede mæsirie miʃævim ke xɑste estekbɑr æst væ lezɑ diɡære dʒæmʔi næxɑhim bud ke donjɑ mesle emruz æz ɑn moteæʔsser æst. æhmædie neʒɑde ezɑfe kærd : æsɑsæne doʃmæne nɑtujee færhænɡi rɑ be hæmjene dælile mætræh kærd tɑ betævɑnæd dær ine nɑto mɑ rɑ æz æxlɑqe dʒodɑ konæd væ lezɑ diɡære mɑ hæmɑsesɑz næxɑhim bud. vej æfzud : rɑh mɑ in æst ke pærvɑne ʃæmʔe velɑjæt bɑʃim. dæbire komite dɑemie pædɑfnæde qejreɑmele hæmtʃenin dær xɑteme sohbæthɑjee xod, xætɑb be pæʒuheʃɡærɑne pæʒuheʃkæde ɡiɑh pezeʃki ɡoft : næqʃe ʃomɑ dær tæʔmine æmnijæte qæzɑie keʃvære besijɑre mohem æst. æhmædineʒɑd xɑterneʃɑn kærd : doʃmænɑne mɑ bɑ toteʔee mitævɑnænd dær vorude æqlɑme qæzɑi be keʃvær, xætærɑti rɑ bærɑje mɑ idʒɑd konænd ke ehsɑse mæsʔulijæte ʃomɑ næqʃe binæziri dær xonsɑ kærdæne in xætærɑte ehtemɑli dɑræd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق به نقل از فارس، داود احمدي‌ن‍ژاد دبير کميته دائمي پدافند غيرعامل ظهر امروز در مراسمي‌ که به مناسبت فرارسيدن ولادت حضرت فاطمه زهرا (س) ‌برگزار شده بود، طي سخناني با بيان اينکه عامل اصلي انجام پدافند در کشور ما، \"ايمان \" است، گفت: تمام افتخارات امروز ما در عرصه کشور و جهان مديون انقلاب اسلامي است.وي در ادامه به اشاره با دوران دفاع مقدس گفت: صدام مي‌خواست ضربه اول را طوري به ما بزند که ديگر نتوانيم بايستيم، اما امام راحل ما در مقابل صدام پدافند کردند و جمله مشهور \"دزدي آمده و سنگي انداخته \" را مطرح فرمودند.دبير کميته دائمي پدافند غيرعامل افزود: امام (ره) کسي را به دزد تشبيه کرد که همه سران شرق و غرب عالم از او حمايت مي‌کردند و در واقع حضرت امام (ره) با بيان اين جمله خود، روحيه دشمن ما را تا حد ممکن تخريب کرد و روحيه ما را به شدت بالا برد.احمدي‌ن‍ژاد در ادامه گفت: مردم ما با اعتقادات والايي که دارند، دنيا را در ماجراي اسرائيل مجتمع کرده و به حمايت از خواسته‌هاي خود وا‌داشته‌اند.وي گفت: شما دنيا را عليه اسرائيلي مجتمع کرده‌ايد که جعلي است و مستکبرين عالم او را در منطقه قرار داده‌اند تا ما را استثمار کنند.مسئول سابق بازرسي وي‍ژه نهاد رياست جمهوري با بيان اينکه حرکت و پايداري مردم و پروانه بودن آنها در حول شمع ولايت است که توانسته اين تجمع را ايجاد کند، خاطرنشان کرد: استکبار جهاني با ديدن اين حمايت‌ها، عنصر داخلي خود را به کار انداخت که در مقابل اسرائيل تعظيم کند که کرد.احمدي‌نژاد با اشاره به اينکه آنها با اين کار مي‌خواستند از درون به نظام ضربه بزنند، گفت: آن شخص آمد از اسرائيل تعريف کرد تا دستاورد شما را مخدوش کند و او عامل استکبار است.دبير کميته دائمي پدافند غير عامل در ادامه با اشاره به اينکه در اين قضيه مقام معظم رهبري به صحنه آمد تا از دستاورد بزرگ مردم ايران در تجميع جهان عليه اسرائيل دفاع کند، گفت: مقام ولايت در اين جريان پدافند کردند و در نماز جمعه فرمودند \"کسي آمده و حرف غلطي زده و ملت بزرگوار ايران به اين حرف‌هاي پوچ توجه نمي‌کنند. \" بنابراين ببينيد که شأن و بصيرت ملت تا کجاست که ولي فقيه چنين حرفي مي‌زند.وي در ادامه به ايستادگي حضرت زينب (س) در مقابل يزيديان اشاره کرد و گفت: آن حضرت مأموريت داشت تا درس انسانيت را به ما منتقل کند. اما مستکبرين براي جلوگيري از اين مسئله برنامه داشتند و مي‌خواستند کاري کنند تا ايشان روحيه خود را از دست بدهد و قادر نباشد اين درس بزرگ را به آيندگان منتقل کند.احمدي‌نژاد تصريح کرد: آنها مي‌خواستند کاري کنند تا حضرت زينب (س) نتواند از ولايت و نقشه راه انسانيت دفاع کند و لذا حضرت زينب (س) نيز پدافند کردند و با گفتن جمله \"ما رأيت الا جميلا \" توطئه آنها را خنثي کردند.دبير کميته دائمي پدافند غيرعامل در بخش ديگري از صحبت‌هاي خود خطاب به حضار گفت: دشمنان مي‌خواهند مسير حق ما و شما را تغيير بدهند. سطح شأن شما اعم از مرد و زن به عفت، حجاب و معنويت است و انقلاب اسلامي آمد تا همين حرف‌ها را بزند.وي با بيان اينکه بزرگترين اقتدار و عزت، حجاب است، گفت: امروز استکبار جهاني مي‌خواهد همين گزينه را از ما بگيرد و اگر ما از مسير اخلاق جدا شويم، وارد مسيري مي‌شويم که خواسته استکبار است و لذا ديگر جمعي نخواهيم بود که دنيا مثل امروز از آن متأثر است.احمدي نژاد اضافه کرد: اساساً دشمن ناتوي فرهنگي را به همين دليل مطرح کرد تا بتواند در اين ناتو ما را از اخلاق جدا کند و لذا ديگر ما حماسه‌ساز نخواهيم بود.وي افزود: راه ما اين است که پروانه شمع ولايت باشيم.دبير کميته دائمي پدافند غيرعامل همچنين در خاتمه صحبت‌هاي خود، خطاب به پژوهشگران پژوهشکده گياه پزشکي گفت: نقش شما در تأمين امنيت غذايي کشور بسيار مهم است.احمدي‌نژاد خاطرنشان کرد: دشمنان ما با توطئه مي‌توانند در ورود اقلام غذايي به کشور، خطراتي را براي ما ايجاد کنند که احساس مسئوليت شما نقش بي‌نظيري در خنثي کردن اين خطرات احتمالي دارد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bonɑb moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : æzme dolæt bærɑje moqɑbele bɑ fesɑd væ rɑnte xɑri dær keʃvære dʒeddist. be ɡozɑreʃ, sæʔide ʃæbestæri æsre se ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri bonɑb dær dʒæmʔe mæsʔulɑn, modirɑne vɑhedhɑje tolidi, sænɑjeʔ, xæjjerɑn væ dehjɑrɑne in ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne inke tæmɑm mæmdirɑn væ qeʃrhɑje moxtælefe mærdom bɑjæd be in bɑvær beresænd ke xodeʃɑn dær tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti næqʃe mehværi dɑrænd tæsrih kærd : be færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hærɡune ɑmɑrsɑzi qejre vɑqeʔi xiɑnæt be keʃvær æst væ bɑjæd mærdom bɑ vɑqeʔijæt hɑ ɑʃnɑe ʃunduje æfzud : dær dolæte qæbli mizɑne foruʃe næfte se milijun boʃke bud væ hær boʃkee sædo si dolɑr be foruʃ mi ræft væ dærɑmædhɑje ærzi zjɑdi næsibe keʃvær ʃod væ dolæte qæbli dær hæʃt sɑle hæʃtsæd miljɑrd dolɑr æz mæhæle foruʃe næft dærɑmæd dɑʃt væ in dær hɑlist ke dær dolæte feʔli ælɑræqme inke mizɑne foruʃe næft æfzɑjeʃ jɑfte væli dærɑmæde kæmtær ʃode væ dærɑmæde hɑsel æz foruʃe næft be si miljɑrd dolɑr hæm nemi resæd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi xɑterneʃɑn kærd : dolæte qæbli pɑnsæd hezɑr miljɑrd be bæxʃe xosusi væ pejmɑnkɑrɑne bedehkɑr bud væ dolæt dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi si hezɑr miljɑrd tumɑn poroʒe nimee tæmɑm dɑræd dær hɑli ke ræqæme eʔtebɑrɑte ostɑni væ melli ostɑn æz bɑbæte tærh hɑ tʃizi hodud pɑnsæd miljɑrd tumɑn dær sɑle dʒɑrist væ bɑ in rævænde tæzriqe eʔtebɑrɑte biʃ æz si sɑl bɑjæd montæzere etmɑme tærh hɑje nime tæmɑm ostɑn bud. ʃæbestæri dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ mætlub xɑndæne væzʔijæte æmnijæt dær keʃvær væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : dolæte jeki æz kɑrhɑje æsɑsi ke dɑʃte tævædʒdʒoh be mæqule æmnijæt bude væ tævɑneste æst dær sɑje hæmdeli æʔzɑje ʃorɑje tæʔmin væ hæmkɑri tæmɑm dæstɡɑh hɑje æmnijæti, entezɑmi væ qæzɑi æmnijæte mesɑl zædæni rɑ dær ostɑn be vodʒud ɑværde væ dær in rɑstɑe movæffæq bude æstuje jek bæxʃe tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti rɑ dær rɑstɑje hemɑjæt æz tolide melli dɑnest væ ezhɑr kærd : poʃtvɑne ɑn niz mærdom hæstænd væ æz in ro mɑ movæzzæf hæstim ʃærɑjete lɑzem rɑ bærɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti mohæjjɑ konim væ bærɑje dæst jɑbi be ɑn bɑjæd æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ tolidi væ sænʔæti ʃenɑxte kɑfi pejdɑ kænimɑjn mæsʔule dolæti hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær inke dehjɑrɑn bɑjæd be mozuɑte moxtælef dær sæthe rustɑhɑ bærɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti besuræte dʒeddi vɑrede mejdɑn ʃævænd tæsrih kærd : hær rustɑje mɑ mi tævɑnæd jek tʃɑh næft bɑʃæd væ in emkɑn pæzir æst væ dolæt niz væzife dɑræd mævɑneʔe edʒrɑje særiʔe kɑrhɑ rɑ æz sære rɑh bærdɑrdæʃæbæstæri bɑ eʃɑre be inke rɑnte xɑri væ fesɑde jeki æz moʔzælɑte æsɑsi dær in keʃvær æst ɡoft : dær mæqtæʔi miljɑrdhɑ dolɑr æz keʃvær be ænɑvine moxtælef xɑredʒ ʃod væli hitʃ kæs pɑsoxɡuje ɑn nist. lezɑ æzme dʒeddi in dolæt bærɑje moqɑbele bɑ fesɑd væ rɑnte xɑri dʒeddist væ tælɑʃ mi konæd ke bɑ fesɑd væ rɑnte xɑri dær suræte beruze ehtemɑli dær in dolæt niz moqɑbele konæd væ ɑn rɑ dær æmæl niz sɑbet kærde æst. vej mæhɑre tæværrom rɑ be onvɑne jeki æz dæstɑværdhɑje bozorɡe in dolæt nɑm bæræd væ bæjɑn kærd : mæhɑre tæværrom in nist ke ʃɑhede ærzɑni bɑʃim. hæmin ke in dolæt tævɑneste æst tæværrome bɑlɑje tʃehel dærsædi rɑ be noh dærsæd kɑheʃ dæhæd, in jek movæffæqijæte bozorɡe æstæʃæbæstæri be zæruræte eslɑhe olɡuje mæsræf dær dʒɑmeʔe niz eʃɑre væ ezhɑrkærd : esrɑf væ tæbzir dær tæmɑm zæmine hɑje moxtælef bɑjæd dær dʒɑmeʔe færhænɡe sɑzi ʃævæd væ tæmɑm ɑhɑde dʒɑmeʔe dær estefɑde æz ɑb, bærq, enerʒi væ qejre olɡuje mæsræf rɑ ræʔɑjæte kænændæmæʔɑvne sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ ezʔɑn be inke qænɑʔæt væ sɑde zisti bɑjæd dær modirɑne dʒɑmeʔe tærvidʒ ʃævæd ɡoft : bɑ ræftæn be sæmte tædʒæmmolɑte toseʔe væ piʃræft dær keʃvær hɑsele næxɑhæde ʃædæʃbæstæri tæsrih kærd : tæmɑm modirɑne dæstɡɑh hɑ væ kɑrkonɑne edɑrɑt bɑjæd dær xedmæte ɡozɑri be mærdom pɑj kɑr bɑʃænd ke moteæʔssefɑne dær bærxi edɑrɑte ɑn hæm æz nɑhije bædæne edɑrɑt bɑ vodʒude bærxi æfrɑde mæriz dær rævænde omurɑte mærdom ɡereh tolid mi konænd ke entezɑr dɑrim in moʃkel hæl ʃævæd. zirɑ qævɑnin bærɑje tæshile omure mærdom æst væ bɑjæd be in sæmt hærekæt konim ke bɑ kodɑm rɑhkɑre qɑnuni mi tævɑnim ɡerehi æz moʃkelɑte mærdom rɑ bɑz kænimuje bɑ bæjɑne inke fælsæfe vodʒudi edɑrɑte xedmæt be mærdom æst tæʔkid kærd : modirɑn væ kɑrkonɑne edɑrɑt bɑjæd neɡɑhe mosbæt be qævɑnin dɑʃte væ bærɑje xedmæte resɑni biʃtær be mærdom reqɑbæt konæn. ʃæbestæri edɑme dɑd : tʃænd sɑle piʃ ostɑne mɑ dær æksær ʃɑxese hɑ dær bejne ostɑn hɑje keʃvær dær rædde hɑje bist elɑ bistopændʒ bud væli ælhæmædælælee emruz bær æsɑse ɑmɑrhɑje modʒude ostɑne mɑ dær xejli æz ʃɑxese hɑ dʒozvje pændʒ ostɑne bærtære keʃvær æst væ ɑmɑrsɑzi hæm nemi konim, tʃerɑ ke bælæd hæm nistim ɑmɑrsɑzi kænimuje jɑdɑvær ʃod : komisijone kɑrɡæri dær ostɑn dʒozvje fæʔɑle tærin kɑrɡoruh hɑst væ dær sɑje tælɑʃe hæmkɑrɑn næɡozɑʃte im vɑhede tolidi væ kɑrxɑne ʔi dær ostɑn zærfe se sɑle ɡozæʃte tæʔtil ʃævæd væ æɡær bærxi vɑhedhɑ niz tæʔtil ʃode ænd be dʒæhæte moʃkelɑte modirijæti væ ædæme dɑʃtæne mævɑd e ævvælije bude æst. lezɑ æɡær mi xɑhim æmnijæt rɑ tæʔmin konim bɑjæd moʃkelɑte eqtesɑdi væ bikɑri rɑ dær dʒɑmeʔe hælle kænimɑjn mæʔɑvnæte ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær ejn hɑl ɡoft : ælɑræqme inke dær mohɑseree eqtesɑdi væ ænvɑʔe tæhrim hɑ qærɑr dɑʃtim væli be piʃræft hɑje zjɑdi dær rɑstɑje tævɑne nezɑmi, tævɑne muʃæki væ dɑneʃe hæste ʔi dæst jɑftim væ emruz dʒozvje keʃværhɑje piʃro hæstim væ æɡær ænɡize bɑʃæd ke qætʔæn hæst, hæme bɑjæd pɑj kɑre bɑʃimʃæbæstæri dær edɑme soxænɑne xod bɑ eʔlɑme inke fɑreqe ottæhsilɑne æziz donbɑle kɑre edɑri næbɑʃænd ɡoft : dær dolæte qæbli bærɑje estexdɑme jek sæd hezɑr næfær modʒævvez dærjɑft kærdænd ke hæʃtsæd hezɑr næfær rɑ bɑ tæhsilɑte diplom væ pɑjin tær dʒæzb edɑrɑt kærdænd væ hættɑ dær dolæte ɡozæʃte modiri mɑdæræʃ rɑ niz estexdɑm kærde æstuje næqʃe ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt rɑ dær bæjɑne æmælkærde dolæte moʔæsser dɑnest væ ɡoft : moteæʔssefɑne kɑrhɑi rɑ ke ændʒɑm jɑfte ænd nemi tævɑnim ɑn hɑ rɑ be mærdom bæjɑn konim. æz in ro bɑjæd æz zærfijæte ʃæbæke hɑje mædʒɑzi bærɑje ettelɑʔe resɑni æmælkærde dolæt estefɑde konim næ bærɑje kɑrhɑje edɑri tɑ mærdome ʔomidvɑr bɑʃnædkæpi ʃod", "text": "بناب- معاون سیاسی و امنیتی استاندار آذربایجان شرقی گفت: عزم دولت برای مقابله با فساد و رانت خواری در کشور جدی است.به گزارش ، سعید شبستری عصر سه شنبه در جلسه شورای اداری بناب در جمع مسئولان، مدیران واحدهای تولیدی، صنایع، خیران و دهیاران این شهرستان با بیان اینکه تمام ممدیران و قشرهای مختلف مردم باید به این باور برسند که خودشان در تحقق اقتصاد مقاومتی نقش محوری دارند؛ تصریح کرد: به فرموده مقام معظم رهبری هرگونه آمارسازی غیر واقعی خیانت به کشور است و باید مردم با واقعیت ها آشنا شوندوی افزود: در دولت قبلی میزان فروش نفت ۳ میلیون بشکه بود و هر بشکه۱۳۰ دلار به فروش می رفت و درآمدهای ارزی زیادی نصیب کشور شد و دولت قبلی در هشت سال ۸۰۰ میلیارد دلار از محل فروش نفت درآمد داشت و این در حالی است که در دولت فعلی علیرغم اینکه میزان فروش نفت افزایش یافته ولی درآمد کمتر شده و درآمد حاصل از فروش نفت به ۳۰ میلیارد دلار هم نمی رسد.معاون سیاسی و امنیتی استانداری آذربایجان شرقی خاطرنشان کرد: دولت قبلی ۵۰۰ هزار میلیارد به بخش خصوصی و پیمانکاران بدهکار بود و دولت در استان آذربایجان شرقی ۳۰ هزار میلیارد تومان پروژه نیمه تمام دارد در حالی که رقم اعتبارات استانی و ملی استان از بابت طرح ها چیزی حدود ۵۰۰ میلیارد تومان در سال جاری است و با این روند تزریق اعتبارات بیش از ۳۰ سال باید منتظر اتمام طرح های نیمه تمام استان بود.شبستری در بخش دیگری از سخنان خود با مطلوب خواندن وضعیت امنیت در کشور و استان آذربایجان شرقی گفت: دولت یکی از کارهای اساسی که داشته توجه به مقوله امنیت بوده و توانسته است در سایه همدلی اعضای شورای تأمین و همکاری تمام دستگاه های امنیتی، انتظامی و قضایی امنیت مثال زدنی را در استان به وجود آورده و در این راستا موفق بوده استوی یک بخش تحقق اقتصاد مقاومتی را در راستای حمایت از تولید ملی دانست و اظهار کرد: پشتوانه آن نیز مردم هستند و از این رو ما موظف هستیم شرایط لازم را برای تحقق اقتصاد مقاومتی مهیا کنیم و برای دست یابی به آن باید از ظرفیت های اقتصادی، اجتماعی و تولیدی و صنعتی شناخت کافی پیدا کنیماین مسئول دولتی همچنین با تأکید بر اینکه دهیاران باید به موضوعات مختلف در سطح روستاها برای تحقق اقتصاد مقاومتی بصورت جدی وارد میدان شوند؛ تصریح کرد: هر روستای ما می تواند یک چاه نفت باشد و این امکان پذیر است و دولت نیز وظیفه دارد موانع اجرای سریع کارها را از سر راه برداردشبستری با اشاره به اینکه رانت خواری و فساد یکی از معضلات اساسی در این کشور است؛ گفت: در مقطعی میلیاردها دلار از کشور به عناوین مختلف خارج شد ولی هیچ کس پاسخگوی آن نیست. لذا عزم جدی این دولت برای مقابله با فساد و رانت خواری جدی است و تلاش می کند که با فساد و رانت خواری در صورت بروز احتمالی در این دولت نیز مقابله کند و آن را در عمل نیز ثابت کرده است.وی مهار تورم را به عنوان یکی از دستاوردهای بزرگ این دولت نام برد و بیان کرد: مهار تورم این نیست که شاهد ارزانی باشیم. همین که این دولت توانسته است تورم بالای ۴۰ درصدی را به ۹ درصد کاهش دهد، این یک موفقیت بزرگ استشبستری به ضرورت اصلاح الگوی مصرف در جامعه نیز اشاره و اظهارکرد: اسراف  و تبذیر در تمام زمینه های مختلف باید در جامعه فرهنگ سازی شود و تمام آحاد جامعه در استفاده از آب، برق، انرژی و غیره الگوی مصرف را رعایت کنندمعاون سیاسی و امنیتی استاندار آذربایجان شرقی با اذعان به اینکه قناعت و ساده زیستی باید در مدیران جامعه ترویج شود؛ گفت: با رفتن به سمت تجملات توسعه و پیشرفت در کشور حاصل نخواهد شدشبستری تصریح کرد: تمام مدیران دستگاه ها و کارکنان ادارات باید در خدمت گزاری به مردم پای کار باشند که متأسفانه در برخی ادارات آن هم از ناحیه بدنه ادارات با وجود برخی افراد مریض در روند امورات مردم گره تولید می کنند که انتظار داریم این مشکل حل شود. زیرا قوانین برای تسهیل امور مردم است و باید به این سمت حرکت کنیم که با کدام راهکار قانونی می توانیم گرهی از مشکلات مردم را باز کنیموی با بیان اینکه فلسفه وجودی ادارات خدمت به مردم است؛ تأکید کرد: مدیران و کارکنان ادارات باید نگاه مثبت به قوانین داشته و برای خدمت رسانی بیشتر به مردم رقابت کنن.شبستری ادامه داد: چند سال پیش استان ما در اکثر شاخصه ها در بین استان های کشور در رده های ۲۰ الی ۲۵ بود ولی الحمدلله امروز بر اساس آمارهای موجود استان ما در خیلی از شاخصه ها جزو ۵ استان برتر کشور است و آمارسازی هم نمی کنیم، چرا که بلد هم نیستیم آمارسازی کنیموی یادآور شد: کمیسیون کارگری در استان جزو فعال ترین کارگروه هاست و در سایه تلاش همکاران نگذاشته ایم واحد تولیدی و کارخانه ای در استان ظرف سه سال گذشته تعطیل شود و اگر برخی واحدها نیز تعطیل شده اند به جهت مشکلات مدیریتی و عدم داشتن مواد  اولیه بوده است. لذا اگر می خواهیم امنیت را تأمین کنیم باید مشکلات اقتصادی و بیکاری را در جامعه حل کنیماین معاونت استانداری آذربایجان شرقی در عین حال گفت: علیرغم اینکه در محاصره اقتصادی و انواع تحریم ها قرار داشتیم ولی به پیشرفت های زیادی در راستای توان نظامی، توان موشکی و دانش هسته ای دست یافتیم و امروز جزو کشورهای پیشرو هستیم و اگر انگیزه باشد که قطعاً هست، همه باید پای کار باشیمشبستری در ادامه سخنان خود با اعلام اینکه فارغ التحصیلان عزیز دنبال کار اداری نباشند؛ گفت: در دولت قبلی برای استخدام یک صد هزار نفر مجوز دریافت کردند که ۸۰۰ هزار نفر را با تحصیلات دیپلم و پایین تر جذب ادارات کردند و حتی در دولت گذشته مدیری مادرش را نیز استخدام کرده استوی نقش رسانه ها و مطبوعات را در بیان عملکرد دولت مؤثر دانست و گفت: متأسفانه کارهایی را که انجام یافته اند نمی توانیم آن ها را به مردم بیان کنیم. از این رو باید از ظرفیت شبکه های مجازی برای اطلاع رسانی عملکرد دولت استفاده کنیم نه برای کارهای اداری تا مردم امیدوار باشندکپی شد" }
bonɑb moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : æzme dolæt bærɑje moqɑbele bɑ fesɑd væ rɑnte xɑri dær keʃvære dʒeddist. be ɡozɑreʃ, sæʔide ʃæbestæri æsre se ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri bonɑb dær dʒæmʔe mæsʔulɑn, modirɑne vɑhedhɑje tolidi, sænɑjeʔ, xæjjerɑn væ dehjɑrɑne in ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne inke tæmɑm mæmdirɑn væ qeʃrhɑje moxtælefe mærdom bɑjæd be in bɑvær beresænd ke xodeʃɑn dær tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti næqʃe mehværi dɑrænd tæsrih kærd : be færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hærɡune ɑmɑrsɑzi qejre vɑqeʔi xiɑnæt be keʃvær æst væ bɑjæd mærdom bɑ vɑqeʔijæt hɑ ɑʃnɑe ʃunduje æfzud : dær dolæte qæbli mizɑne foruʃe næfte se milijun boʃke bud væ hær boʃkee sædo si dolɑr be foruʃ mi ræft væ dærɑmædhɑje ærzi zjɑdi næsibe keʃvær ʃod væ dolæte qæbli dær hæʃt sɑle hæʃtsæd miljɑrd dolɑr æz mæhæle foruʃe næft dærɑmæd dɑʃt væ in dær hɑlist ke dær dolæte feʔli ælɑræqme inke mizɑne foruʃe næft æfzɑjeʃ jɑfte væli dærɑmæde kæmtær ʃode væ dærɑmæde hɑsel æz foruʃe næft be si miljɑrd dolɑr hæm nemi resæd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi xɑterneʃɑn kærd : dolæte qæbli pɑnsæd hezɑr miljɑrd be bæxʃe xosusi væ pejmɑnkɑrɑne bedehkɑr bud væ dolæt dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi si hezɑr miljɑrd tumɑn poroʒe nimee tæmɑm dɑræd dær hɑli ke ræqæme eʔtebɑrɑte ostɑni væ melli ostɑn æz bɑbæte tærh hɑ tʃizi hodud pɑnsæd miljɑrd tumɑn dær sɑle dʒɑrist væ bɑ in rævænde tæzriqe eʔtebɑrɑte biʃ æz si sɑl bɑjæd montæzere etmɑme tærh hɑje nime tæmɑm ostɑn bud. ʃæbestæri dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ mætlub xɑndæne væzʔijæte æmnijæt dær keʃvær væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : dolæte jeki æz kɑrhɑje æsɑsi ke dɑʃte tævædʒdʒoh be mæqule æmnijæt bude væ tævɑneste æst dær sɑje hæmdeli æʔzɑje ʃorɑje tæʔmin væ hæmkɑri tæmɑm dæstɡɑh hɑje æmnijæti, entezɑmi væ qæzɑi æmnijæte mesɑl zædæni rɑ dær ostɑn be vodʒud ɑværde væ dær in rɑstɑe movæffæq bude æstuje jek bæxʃe tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti rɑ dær rɑstɑje hemɑjæt æz tolide melli dɑnest væ ezhɑr kærd : poʃtvɑne ɑn niz mærdom hæstænd væ æz in ro mɑ movæzzæf hæstim ʃærɑjete lɑzem rɑ bærɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti mohæjjɑ konim væ bærɑje dæst jɑbi be ɑn bɑjæd æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ tolidi væ sænʔæti ʃenɑxte kɑfi pejdɑ kænimɑjn mæsʔule dolæti hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær inke dehjɑrɑn bɑjæd be mozuɑte moxtælef dær sæthe rustɑhɑ bærɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti besuræte dʒeddi vɑrede mejdɑn ʃævænd tæsrih kærd : hær rustɑje mɑ mi tævɑnæd jek tʃɑh næft bɑʃæd væ in emkɑn pæzir æst væ dolæt niz væzife dɑræd mævɑneʔe edʒrɑje særiʔe kɑrhɑ rɑ æz sære rɑh bærdɑrdæʃæbæstæri bɑ eʃɑre be inke rɑnte xɑri væ fesɑde jeki æz moʔzælɑte æsɑsi dær in keʃvær æst ɡoft : dær mæqtæʔi miljɑrdhɑ dolɑr æz keʃvær be ænɑvine moxtælef xɑredʒ ʃod væli hitʃ kæs pɑsoxɡuje ɑn nist. lezɑ æzme dʒeddi in dolæt bærɑje moqɑbele bɑ fesɑd væ rɑnte xɑri dʒeddist væ tælɑʃ mi konæd ke bɑ fesɑd væ rɑnte xɑri dær suræte beruze ehtemɑli dær in dolæt niz moqɑbele konæd væ ɑn rɑ dær æmæl niz sɑbet kærde æst. vej mæhɑre tæværrom rɑ be onvɑne jeki æz dæstɑværdhɑje bozorɡe in dolæt nɑm bæræd væ bæjɑn kærd : mæhɑre tæværrom in nist ke ʃɑhede ærzɑni bɑʃim. hæmin ke in dolæt tævɑneste æst tæværrome bɑlɑje tʃehel dærsædi rɑ be noh dærsæd kɑheʃ dæhæd, in jek movæffæqijæte bozorɡe æstæʃæbæstæri be zæruræte eslɑhe olɡuje mæsræf dær dʒɑmeʔe niz eʃɑre væ ezhɑrkærd : esrɑf væ tæbzir dær tæmɑm zæmine hɑje moxtælef bɑjæd dær dʒɑmeʔe færhænɡe sɑzi ʃævæd væ tæmɑm ɑhɑde dʒɑmeʔe dær estefɑde æz ɑb, bærq, enerʒi væ qejre olɡuje mæsræf rɑ ræʔɑjæte kænændæmæʔɑvne sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ ezʔɑn be inke qænɑʔæt væ sɑde zisti bɑjæd dær modirɑne dʒɑmeʔe tærvidʒ ʃævæd ɡoft : bɑ ræftæn be sæmte tædʒæmmolɑte toseʔe væ piʃræft dær keʃvær hɑsele næxɑhæde ʃædæʃbæstæri tæsrih kærd : tæmɑm modirɑne dæstɡɑh hɑ væ kɑrkonɑne edɑrɑt bɑjæd dær xedmæte ɡozɑri be mærdom pɑj kɑr bɑʃænd ke moteæʔssefɑne dær bærxi edɑrɑte ɑn hæm æz nɑhije bædæne edɑrɑt bɑ vodʒude bærxi æfrɑde mæriz dær rævænde omurɑte mærdom ɡereh tolid mi konænd ke entezɑr dɑrim in moʃkel hæl ʃævæd. zirɑ qævɑnin bærɑje tæshile omure mærdom æst væ bɑjæd be in sæmt hærekæt konim ke bɑ kodɑm rɑhkɑre qɑnuni mi tævɑnim ɡerehi æz moʃkelɑte mærdom rɑ bɑz kænimuje bɑ bæjɑne inke fælsæfe vodʒudi edɑrɑte xedmæt be mærdom æst tæʔkid kærd : modirɑn væ kɑrkonɑne edɑrɑt bɑjæd neɡɑhe mosbæt be qævɑnin dɑʃte væ bærɑje xedmæte resɑni biʃtær be mærdom reqɑbæt konæn. ʃæbestæri edɑme dɑd : tʃænd sɑle piʃ ostɑne mɑ dær æksær ʃɑxese hɑ dær bejne ostɑn hɑje keʃvær dær rædde hɑje bist elɑ bistopændʒ bud væli ælhæmædælælee emruz bær æsɑse ɑmɑrhɑje modʒude ostɑne mɑ dær xejli æz ʃɑxese hɑ dʒozvje pændʒ ostɑne bærtære keʃvær æst væ ɑmɑrsɑzi hæm nemi konim, tʃerɑ ke bælæd hæm nistim ɑmɑrsɑzi kænimuje jɑdɑvær ʃod : komisijone kɑrɡæri dær ostɑn dʒozvje fæʔɑle tærin kɑrɡoruh hɑst væ dær sɑje tælɑʃe hæmkɑrɑn næɡozɑʃte im vɑhede tolidi væ kɑrxɑne ʔi dær ostɑn zærfe se sɑle ɡozæʃte tæʔtil ʃævæd væ æɡær bærxi vɑhedhɑ niz tæʔtil ʃode ænd be dʒæhæte moʃkelɑte modirijæti væ ædæme dɑʃtæne mævɑd e ævvælije bude æst. lezɑ æɡær mi xɑhim æmnijæt rɑ tæʔmin konim bɑjæd moʃkelɑte eqtesɑdi væ bikɑri rɑ dær dʒɑmeʔe hælle kænimɑjn mæʔɑvnæte ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær ejn hɑl ɡoft : ælɑræqme inke dær mohɑseree eqtesɑdi væ ænvɑʔe tæhrim hɑ qærɑr dɑʃtim væli be piʃræft hɑje zjɑdi dær rɑstɑje tævɑne nezɑmi, tævɑne muʃæki væ dɑneʃe hæste ʔi dæst jɑftim væ emruz dʒozvje keʃværhɑje piʃro hæstim væ æɡær ænɡize bɑʃæd ke qætʔæn hæst, hæme bɑjæd pɑj kɑre bɑʃimʃæbæstæri dær edɑme soxænɑne xod bɑ eʔlɑme inke fɑreqe ottæhsilɑne æziz donbɑle kɑre edɑri næbɑʃænd ɡoft : dær dolæte qæbli bærɑje estexdɑme jek sæd hezɑr næfær modʒævvez dærjɑft kærdænd ke hæʃtsæd hezɑr næfær rɑ bɑ tæhsilɑte diplom væ pɑjin tær dʒæzb edɑrɑt kærdænd væ hættɑ dær dolæte ɡozæʃte modiri mɑdæræʃ rɑ niz estexdɑm kærde æstuje næqʃe ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt rɑ dær bæjɑne æmælkærde dolæte moʔæsser dɑnest væ ɡoft : moteæʔssefɑne kɑrhɑi rɑ ke ændʒɑm jɑfte ænd nemi tævɑnim ɑn hɑ rɑ be mærdom bæjɑn konim. æz in ro bɑjæd æz zærfijæte ʃæbæke hɑje mædʒɑzi bærɑje ettelɑʔe resɑni æmælkærde dolæt estefɑde konim næ bærɑje kɑrhɑje edɑri tɑ mærdome ʔomidvɑr bɑʃnædkæpi ʃod
بناب- معاون سیاسی و امنیتی استاندار آذربایجان شرقی گفت: عزم دولت برای مقابله با فساد و رانت خواری در کشور جدی است.به گزارش ، سعید شبستری عصر سه شنبه در جلسه شورای اداری بناب در جمع مسئولان، مدیران واحدهای تولیدی، صنایع، خیران و دهیاران این شهرستان با بیان اینکه تمام ممدیران و قشرهای مختلف مردم باید به این باور برسند که خودشان در تحقق اقتصاد مقاومتی نقش محوری دارند؛ تصریح کرد: به فرموده مقام معظم رهبری هرگونه آمارسازی غیر واقعی خیانت به کشور است و باید مردم با واقعیت ها آشنا شوندوی افزود: در دولت قبلی میزان فروش نفت ۳ میلیون بشکه بود و هر بشکه۱۳۰ دلار به فروش می رفت و درآمدهای ارزی زیادی نصیب کشور شد و دولت قبلی در هشت سال ۸۰۰ میلیارد دلار از محل فروش نفت درآمد داشت و این در حالی است که در دولت فعلی علیرغم اینکه میزان فروش نفت افزایش یافته ولی درآمد کمتر شده و درآمد حاصل از فروش نفت به ۳۰ میلیارد دلار هم نمی رسد.معاون سیاسی و امنیتی استانداری آذربایجان شرقی خاطرنشان کرد: دولت قبلی ۵۰۰ هزار میلیارد به بخش خصوصی و پیمانکاران بدهکار بود و دولت در استان آذربایجان شرقی ۳۰ هزار میلیارد تومان پروژه نیمه تمام دارد در حالی که رقم اعتبارات استانی و ملی استان از بابت طرح ها چیزی حدود ۵۰۰ میلیارد تومان در سال جاری است و با این روند تزریق اعتبارات بیش از ۳۰ سال باید منتظر اتمام طرح های نیمه تمام استان بود.شبستری در بخش دیگری از سخنان خود با مطلوب خواندن وضعیت امنیت در کشور و استان آذربایجان شرقی گفت: دولت یکی از کارهای اساسی که داشته توجه به مقوله امنیت بوده و توانسته است در سایه همدلی اعضای شورای تأمین و همکاری تمام دستگاه های امنیتی، انتظامی و قضایی امنیت مثال زدنی را در استان به وجود آورده و در این راستا موفق بوده استوی یک بخش تحقق اقتصاد مقاومتی را در راستای حمایت از تولید ملی دانست و اظهار کرد: پشتوانه آن نیز مردم هستند و از این رو ما موظف هستیم شرایط لازم را برای تحقق اقتصاد مقاومتی مهیا کنیم و برای دست یابی به آن باید از ظرفیت های اقتصادی، اجتماعی و تولیدی و صنعتی شناخت کافی پیدا کنیماین مسئول دولتی همچنین با تأکید بر اینکه دهیاران باید به موضوعات مختلف در سطح روستاها برای تحقق اقتصاد مقاومتی بصورت جدی وارد میدان شوند؛ تصریح کرد: هر روستای ما می تواند یک چاه نفت باشد و این امکان پذیر است و دولت نیز وظیفه دارد موانع اجرای سریع کارها را از سر راه برداردشبستری با اشاره به اینکه رانت خواری و فساد یکی از معضلات اساسی در این کشور است؛ گفت: در مقطعی میلیاردها دلار از کشور به عناوین مختلف خارج شد ولی هیچ کس پاسخگوی آن نیست. لذا عزم جدی این دولت برای مقابله با فساد و رانت خواری جدی است و تلاش می کند که با فساد و رانت خواری در صورت بروز احتمالی در این دولت نیز مقابله کند و آن را در عمل نیز ثابت کرده است.وی مهار تورم را به عنوان یکی از دستاوردهای بزرگ این دولت نام برد و بیان کرد: مهار تورم این نیست که شاهد ارزانی باشیم. همین که این دولت توانسته است تورم بالای ۴۰ درصدی را به ۹ درصد کاهش دهد، این یک موفقیت بزرگ استشبستری به ضرورت اصلاح الگوی مصرف در جامعه نیز اشاره و اظهارکرد: اسراف  و تبذیر در تمام زمینه های مختلف باید در جامعه فرهنگ سازی شود و تمام آحاد جامعه در استفاده از آب، برق، انرژی و غیره الگوی مصرف را رعایت کنندمعاون سیاسی و امنیتی استاندار آذربایجان شرقی با اذعان به اینکه قناعت و ساده زیستی باید در مدیران جامعه ترویج شود؛ گفت: با رفتن به سمت تجملات توسعه و پیشرفت در کشور حاصل نخواهد شدشبستری تصریح کرد: تمام مدیران دستگاه ها و کارکنان ادارات باید در خدمت گزاری به مردم پای کار باشند که متأسفانه در برخی ادارات آن هم از ناحیه بدنه ادارات با وجود برخی افراد مریض در روند امورات مردم گره تولید می کنند که انتظار داریم این مشکل حل شود. زیرا قوانین برای تسهیل امور مردم است و باید به این سمت حرکت کنیم که با کدام راهکار قانونی می توانیم گرهی از مشکلات مردم را باز کنیموی با بیان اینکه فلسفه وجودی ادارات خدمت به مردم است؛ تأکید کرد: مدیران و کارکنان ادارات باید نگاه مثبت به قوانین داشته و برای خدمت رسانی بیشتر به مردم رقابت کنن.شبستری ادامه داد: چند سال پیش استان ما در اکثر شاخصه ها در بین استان های کشور در رده های ۲۰ الی ۲۵ بود ولی الحمدلله امروز بر اساس آمارهای موجود استان ما در خیلی از شاخصه ها جزو ۵ استان برتر کشور است و آمارسازی هم نمی کنیم، چرا که بلد هم نیستیم آمارسازی کنیموی یادآور شد: کمیسیون کارگری در استان جزو فعال ترین کارگروه هاست و در سایه تلاش همکاران نگذاشته ایم واحد تولیدی و کارخانه ای در استان ظرف سه سال گذشته تعطیل شود و اگر برخی واحدها نیز تعطیل شده اند به جهت مشکلات مدیریتی و عدم داشتن مواد  اولیه بوده است. لذا اگر می خواهیم امنیت را تأمین کنیم باید مشکلات اقتصادی و بیکاری را در جامعه حل کنیماین معاونت استانداری آذربایجان شرقی در عین حال گفت: علیرغم اینکه در محاصره اقتصادی و انواع تحریم ها قرار داشتیم ولی به پیشرفت های زیادی در راستای توان نظامی، توان موشکی و دانش هسته ای دست یافتیم و امروز جزو کشورهای پیشرو هستیم و اگر انگیزه باشد که قطعاً هست، همه باید پای کار باشیمشبستری در ادامه سخنان خود با اعلام اینکه فارغ التحصیلان عزیز دنبال کار اداری نباشند؛ گفت: در دولت قبلی برای استخدام یک صد هزار نفر مجوز دریافت کردند که ۸۰۰ هزار نفر را با تحصیلات دیپلم و پایین تر جذب ادارات کردند و حتی در دولت گذشته مدیری مادرش را نیز استخدام کرده استوی نقش رسانه ها و مطبوعات را در بیان عملکرد دولت مؤثر دانست و گفت: متأسفانه کارهایی را که انجام یافته اند نمی توانیم آن ها را به مردم بیان کنیم. از این رو باید از ظرفیت شبکه های مجازی برای اطلاع رسانی عملکرد دولت استفاده کنیم نه برای کارهای اداری تا مردم امیدوار باشندکپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bonɑb moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : æzme dolæt bærɑje moqɑbele bɑ fesɑd væ rɑnte xɑri dær keʃvære dʒeddist. be ɡozɑreʃ, sæʔide ʃæbestæri æsre se ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri bonɑb dær dʒæmʔe mæsʔulɑn, modirɑne vɑhedhɑje tolidi, sænɑjeʔ, xæjjerɑn væ dehjɑrɑne in ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne inke tæmɑm mæmdirɑn væ qeʃrhɑje moxtælefe mærdom bɑjæd be in bɑvær beresænd ke xodeʃɑn dær tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti næqʃe mehværi dɑrænd tæsrih kærd : be færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hærɡune ɑmɑrsɑzi qejre vɑqeʔi xiɑnæt be keʃvær æst væ bɑjæd mærdom bɑ vɑqeʔijæt hɑ ɑʃnɑe ʃunduje æfzud : dær dolæte qæbli mizɑne foruʃe næfte se milijun boʃke bud væ hær boʃkee sædo si dolɑr be foruʃ mi ræft væ dærɑmædhɑje ærzi zjɑdi næsibe keʃvær ʃod væ dolæte qæbli dær hæʃt sɑle hæʃtsæd miljɑrd dolɑr æz mæhæle foruʃe næft dærɑmæd dɑʃt væ in dær hɑlist ke dær dolæte feʔli ælɑræqme inke mizɑne foruʃe næft æfzɑjeʃ jɑfte væli dærɑmæde kæmtær ʃode væ dærɑmæde hɑsel æz foruʃe næft be si miljɑrd dolɑr hæm nemi resæd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi xɑterneʃɑn kærd : dolæte qæbli pɑnsæd hezɑr miljɑrd be bæxʃe xosusi væ pejmɑnkɑrɑne bedehkɑr bud væ dolæt dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi si hezɑr miljɑrd tumɑn poroʒe nimee tæmɑm dɑræd dær hɑli ke ræqæme eʔtebɑrɑte ostɑni væ melli ostɑn æz bɑbæte tærh hɑ tʃizi hodud pɑnsæd miljɑrd tumɑn dær sɑle dʒɑrist væ bɑ in rævænde tæzriqe eʔtebɑrɑte biʃ æz si sɑl bɑjæd montæzere etmɑme tærh hɑje nime tæmɑm ostɑn bud. ʃæbestæri dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ mætlub xɑndæne væzʔijæte æmnijæt dær keʃvær væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : dolæte jeki æz kɑrhɑje æsɑsi ke dɑʃte tævædʒdʒoh be mæqule æmnijæt bude væ tævɑneste æst dær sɑje hæmdeli æʔzɑje ʃorɑje tæʔmin væ hæmkɑri tæmɑm dæstɡɑh hɑje æmnijæti, entezɑmi væ qæzɑi æmnijæte mesɑl zædæni rɑ dær ostɑn be vodʒud ɑværde væ dær in rɑstɑe movæffæq bude æstuje jek bæxʃe tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti rɑ dær rɑstɑje hemɑjæt æz tolide melli dɑnest væ ezhɑr kærd : poʃtvɑne ɑn niz mærdom hæstænd væ æz in ro mɑ movæzzæf hæstim ʃærɑjete lɑzem rɑ bærɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti mohæjjɑ konim væ bærɑje dæst jɑbi be ɑn bɑjæd æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ tolidi væ sænʔæti ʃenɑxte kɑfi pejdɑ kænimɑjn mæsʔule dolæti hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær inke dehjɑrɑn bɑjæd be mozuɑte moxtælef dær sæthe rustɑhɑ bærɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti besuræte dʒeddi vɑrede mejdɑn ʃævænd tæsrih kærd : hær rustɑje mɑ mi tævɑnæd jek tʃɑh næft bɑʃæd væ in emkɑn pæzir æst væ dolæt niz væzife dɑræd mævɑneʔe edʒrɑje særiʔe kɑrhɑ rɑ æz sære rɑh bærdɑrdæʃæbæstæri bɑ eʃɑre be inke rɑnte xɑri væ fesɑde jeki æz moʔzælɑte æsɑsi dær in keʃvær æst ɡoft : dær mæqtæʔi miljɑrdhɑ dolɑr æz keʃvær be ænɑvine moxtælef xɑredʒ ʃod væli hitʃ kæs pɑsoxɡuje ɑn nist. lezɑ æzme dʒeddi in dolæt bærɑje moqɑbele bɑ fesɑd væ rɑnte xɑri dʒeddist væ tælɑʃ mi konæd ke bɑ fesɑd væ rɑnte xɑri dær suræte beruze ehtemɑli dær in dolæt niz moqɑbele konæd væ ɑn rɑ dær æmæl niz sɑbet kærde æst. vej mæhɑre tæværrom rɑ be onvɑne jeki æz dæstɑværdhɑje bozorɡe in dolæt nɑm bæræd væ bæjɑn kærd : mæhɑre tæværrom in nist ke ʃɑhede ærzɑni bɑʃim. hæmin ke in dolæt tævɑneste æst tæværrome bɑlɑje tʃehel dærsædi rɑ be noh dærsæd kɑheʃ dæhæd, in jek movæffæqijæte bozorɡe æstæʃæbæstæri be zæruræte eslɑhe olɡuje mæsræf dær dʒɑmeʔe niz eʃɑre væ ezhɑrkærd : esrɑf væ tæbzir dær tæmɑm zæmine hɑje moxtælef bɑjæd dær dʒɑmeʔe færhænɡe sɑzi ʃævæd væ tæmɑm ɑhɑde dʒɑmeʔe dær estefɑde æz ɑb, bærq, enerʒi væ qejre olɡuje mæsræf rɑ ræʔɑjæte kænændæmæʔɑvne sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ ezʔɑn be inke qænɑʔæt væ sɑde zisti bɑjæd dær modirɑne dʒɑmeʔe tærvidʒ ʃævæd ɡoft : bɑ ræftæn be sæmte tædʒæmmolɑte toseʔe væ piʃræft dær keʃvær hɑsele næxɑhæde ʃædæʃbæstæri tæsrih kærd : tæmɑm modirɑne dæstɡɑh hɑ væ kɑrkonɑne edɑrɑt bɑjæd dær xedmæte ɡozɑri be mærdom pɑj kɑr bɑʃænd ke moteæʔssefɑne dær bærxi edɑrɑte ɑn hæm æz nɑhije bædæne edɑrɑt bɑ vodʒude bærxi æfrɑde mæriz dær rævænde omurɑte mærdom ɡereh tolid mi konænd ke entezɑr dɑrim in moʃkel hæl ʃævæd. zirɑ qævɑnin bærɑje tæshile omure mærdom æst væ bɑjæd be in sæmt hærekæt konim ke bɑ kodɑm rɑhkɑre qɑnuni mi tævɑnim ɡerehi æz moʃkelɑte mærdom rɑ bɑz kænimuje bɑ bæjɑne inke fælsæfe vodʒudi edɑrɑte xedmæt be mærdom æst tæʔkid kærd : modirɑn væ kɑrkonɑne edɑrɑt bɑjæd neɡɑhe mosbæt be qævɑnin dɑʃte væ bærɑje xedmæte resɑni biʃtær be mærdom reqɑbæt konæn. ʃæbestæri edɑme dɑd : tʃænd sɑle piʃ ostɑne mɑ dær æksær ʃɑxese hɑ dær bejne ostɑn hɑje keʃvær dær rædde hɑje bist elɑ bistopændʒ bud væli ælhæmædælælee emruz bær æsɑse ɑmɑrhɑje modʒude ostɑne mɑ dær xejli æz ʃɑxese hɑ dʒozvje pændʒ ostɑne bærtære keʃvær æst væ ɑmɑrsɑzi hæm nemi konim, tʃerɑ ke bælæd hæm nistim ɑmɑrsɑzi kænimuje jɑdɑvær ʃod : komisijone kɑrɡæri dær ostɑn dʒozvje fæʔɑle tærin kɑrɡoruh hɑst væ dær sɑje tælɑʃe hæmkɑrɑn næɡozɑʃte im vɑhede tolidi væ kɑrxɑne ʔi dær ostɑn zærfe se sɑle ɡozæʃte tæʔtil ʃævæd væ æɡær bærxi vɑhedhɑ niz tæʔtil ʃode ænd be dʒæhæte moʃkelɑte modirijæti væ ædæme dɑʃtæne mævɑd e ævvælije bude æst. lezɑ æɡær mi xɑhim æmnijæt rɑ tæʔmin konim bɑjæd moʃkelɑte eqtesɑdi væ bikɑri rɑ dær dʒɑmeʔe hælle kænimɑjn mæʔɑvnæte ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær ejn hɑl ɡoft : ælɑræqme inke dær mohɑseree eqtesɑdi væ ænvɑʔe tæhrim hɑ qærɑr dɑʃtim væli be piʃræft hɑje zjɑdi dær rɑstɑje tævɑne nezɑmi, tævɑne muʃæki væ dɑneʃe hæste ʔi dæst jɑftim væ emruz dʒozvje keʃværhɑje piʃro hæstim væ æɡær ænɡize bɑʃæd ke qætʔæn hæst, hæme bɑjæd pɑj kɑre bɑʃimʃæbæstæri dær edɑme soxænɑne xod bɑ eʔlɑme inke fɑreqe ottæhsilɑne æziz donbɑle kɑre edɑri næbɑʃænd ɡoft : dær dolæte qæbli bærɑje estexdɑme jek sæd hezɑr næfær modʒævvez dærjɑft kærdænd ke hæʃtsæd hezɑr næfær rɑ bɑ tæhsilɑte diplom væ pɑjin tær dʒæzb edɑrɑt kærdænd væ hættɑ dær dolæte ɡozæʃte modiri mɑdæræʃ rɑ niz estexdɑm kærde æstuje næqʃe ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt rɑ dær bæjɑne æmælkærde dolæte moʔæsser dɑnest væ ɡoft : moteæʔssefɑne kɑrhɑi rɑ ke ændʒɑm jɑfte ænd nemi tævɑnim ɑn hɑ rɑ be mærdom bæjɑn konim. æz in ro bɑjæd æz zærfijæte ʃæbæke hɑje mædʒɑzi bærɑje ettelɑʔe resɑni æmælkærde dolæt estefɑde konim næ bærɑje kɑrhɑje edɑri tɑ mærdome ʔomidvɑr bɑʃnædkæpi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بناب- معاون سیاسی و امنیتی استاندار آذربایجان شرقی گفت: عزم دولت برای مقابله با فساد و رانت خواری در کشور جدی است.به گزارش ، سعید شبستری عصر سه شنبه در جلسه شورای اداری بناب در جمع مسئولان، مدیران واحدهای تولیدی، صنایع، خیران و دهیاران این شهرستان با بیان اینکه تمام ممدیران و قشرهای مختلف مردم باید به این باور برسند که خودشان در تحقق اقتصاد مقاومتی نقش محوری دارند؛ تصریح کرد: به فرموده مقام معظم رهبری هرگونه آمارسازی غیر واقعی خیانت به کشور است و باید مردم با واقعیت ها آشنا شوندوی افزود: در دولت قبلی میزان فروش نفت ۳ میلیون بشکه بود و هر بشکه۱۳۰ دلار به فروش می رفت و درآمدهای ارزی زیادی نصیب کشور شد و دولت قبلی در هشت سال ۸۰۰ میلیارد دلار از محل فروش نفت درآمد داشت و این در حالی است که در دولت فعلی علیرغم اینکه میزان فروش نفت افزایش یافته ولی درآمد کمتر شده و درآمد حاصل از فروش نفت به ۳۰ میلیارد دلار هم نمی رسد.معاون سیاسی و امنیتی استانداری آذربایجان شرقی خاطرنشان کرد: دولت قبلی ۵۰۰ هزار میلیارد به بخش خصوصی و پیمانکاران بدهکار بود و دولت در استان آذربایجان شرقی ۳۰ هزار میلیارد تومان پروژه نیمه تمام دارد در حالی که رقم اعتبارات استانی و ملی استان از بابت طرح ها چیزی حدود ۵۰۰ میلیارد تومان در سال جاری است و با این روند تزریق اعتبارات بیش از ۳۰ سال باید منتظر اتمام طرح های نیمه تمام استان بود.شبستری در بخش دیگری از سخنان خود با مطلوب خواندن وضعیت امنیت در کشور و استان آذربایجان شرقی گفت: دولت یکی از کارهای اساسی که داشته توجه به مقوله امنیت بوده و توانسته است در سایه همدلی اعضای شورای تأمین و همکاری تمام دستگاه های امنیتی، انتظامی و قضایی امنیت مثال زدنی را در استان به وجود آورده و در این راستا موفق بوده استوی یک بخش تحقق اقتصاد مقاومتی را در راستای حمایت از تولید ملی دانست و اظهار کرد: پشتوانه آن نیز مردم هستند و از این رو ما موظف هستیم شرایط لازم را برای تحقق اقتصاد مقاومتی مهیا کنیم و برای دست یابی به آن باید از ظرفیت های اقتصادی، اجتماعی و تولیدی و صنعتی شناخت کافی پیدا کنیماین مسئول دولتی همچنین با تأکید بر اینکه دهیاران باید به موضوعات مختلف در سطح روستاها برای تحقق اقتصاد مقاومتی بصورت جدی وارد میدان شوند؛ تصریح کرد: هر روستای ما می تواند یک چاه نفت باشد و این امکان پذیر است و دولت نیز وظیفه دارد موانع اجرای سریع کارها را از سر راه برداردشبستری با اشاره به اینکه رانت خواری و فساد یکی از معضلات اساسی در این کشور است؛ گفت: در مقطعی میلیاردها دلار از کشور به عناوین مختلف خارج شد ولی هیچ کس پاسخگوی آن نیست. لذا عزم جدی این دولت برای مقابله با فساد و رانت خواری جدی است و تلاش می کند که با فساد و رانت خواری در صورت بروز احتمالی در این دولت نیز مقابله کند و آن را در عمل نیز ثابت کرده است.وی مهار تورم را به عنوان یکی از دستاوردهای بزرگ این دولت نام برد و بیان کرد: مهار تورم این نیست که شاهد ارزانی باشیم. همین که این دولت توانسته است تورم بالای ۴۰ درصدی را به ۹ درصد کاهش دهد، این یک موفقیت بزرگ استشبستری به ضرورت اصلاح الگوی مصرف در جامعه نیز اشاره و اظهارکرد: اسراف  و تبذیر در تمام زمینه های مختلف باید در جامعه فرهنگ سازی شود و تمام آحاد جامعه در استفاده از آب، برق، انرژی و غیره الگوی مصرف را رعایت کنندمعاون سیاسی و امنیتی استاندار آذربایجان شرقی با اذعان به اینکه قناعت و ساده زیستی باید در مدیران جامعه ترویج شود؛ گفت: با رفتن به سمت تجملات توسعه و پیشرفت در کشور حاصل نخواهد شدشبستری تصریح کرد: تمام مدیران دستگاه ها و کارکنان ادارات باید در خدمت گزاری به مردم پای کار باشند که متأسفانه در برخی ادارات آن هم از ناحیه بدنه ادارات با وجود برخی افراد مریض در روند امورات مردم گره تولید می کنند که انتظار داریم این مشکل حل شود. زیرا قوانین برای تسهیل امور مردم است و باید به این سمت حرکت کنیم که با کدام راهکار قانونی می توانیم گرهی از مشکلات مردم را باز کنیموی با بیان اینکه فلسفه وجودی ادارات خدمت به مردم است؛ تأکید کرد: مدیران و کارکنان ادارات باید نگاه مثبت به قوانین داشته و برای خدمت رسانی بیشتر به مردم رقابت کنن.شبستری ادامه داد: چند سال پیش استان ما در اکثر شاخصه ها در بین استان های کشور در رده های ۲۰ الی ۲۵ بود ولی الحمدلله امروز بر اساس آمارهای موجود استان ما در خیلی از شاخصه ها جزو ۵ استان برتر کشور است و آمارسازی هم نمی کنیم، چرا که بلد هم نیستیم آمارسازی کنیموی یادآور شد: کمیسیون کارگری در استان جزو فعال ترین کارگروه هاست و در سایه تلاش همکاران نگذاشته ایم واحد تولیدی و کارخانه ای در استان ظرف سه سال گذشته تعطیل شود و اگر برخی واحدها نیز تعطیل شده اند به جهت مشکلات مدیریتی و عدم داشتن مواد  اولیه بوده است. لذا اگر می خواهیم امنیت را تأمین کنیم باید مشکلات اقتصادی و بیکاری را در جامعه حل کنیماین معاونت استانداری آذربایجان شرقی در عین حال گفت: علیرغم اینکه در محاصره اقتصادی و انواع تحریم ها قرار داشتیم ولی به پیشرفت های زیادی در راستای توان نظامی، توان موشکی و دانش هسته ای دست یافتیم و امروز جزو کشورهای پیشرو هستیم و اگر انگیزه باشد که قطعاً هست، همه باید پای کار باشیمشبستری در ادامه سخنان خود با اعلام اینکه فارغ التحصیلان عزیز دنبال کار اداری نباشند؛ گفت: در دولت قبلی برای استخدام یک صد هزار نفر مجوز دریافت کردند که ۸۰۰ هزار نفر را با تحصیلات دیپلم و پایین تر جذب ادارات کردند و حتی در دولت گذشته مدیری مادرش را نیز استخدام کرده استوی نقش رسانه ها و مطبوعات را در بیان عملکرد دولت مؤثر دانست و گفت: متأسفانه کارهایی را که انجام یافته اند نمی توانیم آن ها را به مردم بیان کنیم. از این رو باید از ظرفیت شبکه های مجازی برای اطلاع رسانی عملکرد دولت استفاده کنیم نه برای کارهای اداری تا مردم امیدوار باشندکپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "enserɑfe kɑrkonɑne in mædʒmuʔe æz dærjɑfte jɑrɑne næqdi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, æbdolæli qæfɑri dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in tæsmim bɑ hæmrɑhi væ hæmkɑri kɑrkonɑn væ rusɑje bæxʃ hɑje tæhqiqɑti væ pæʒuheʃi in moʔæssese ettexɑz ʃode æst. vej æfzud : dær in eqdɑme hæmɑhænɡ, dʒæmʔi æz kɑrkonɑn, mohæqqeqɑn, noxbeɡɑn væ æʔzɑje hejʔæte elmi in moʔæssese enserɑfe xod rɑ æz dærjɑfte jɑrɑnee næqdi eʔlɑm kærdænd. ræʔise moʔæssese tæhqiqɑte keʃɑværzi dejme keʃvær xɑterneʃɑn kærd : in eqdɑm dær rɑstɑje hemɑjæt æz æqʃɑre kæme dærɑmæde dʒɑmeʔe væ hemɑjæt æz sijɑsæt hɑje dolæt tædbir væ omid ændʒɑm ʃode æst. qæfɑri edɑme dɑd : ʃɑjeste æst mærdom væ kæsɑni ke æz væzʔijæte mɑli monɑseb bærxordɑr hæstænd bærɑje komæk væ hemɑjæt æz æqʃɑre nijɑzmænd æz sæbte nɑm bærɑje dærjɑfte jɑrɑnee næqdi enserɑf dæhænd. kode xæbærneɡɑre : jek hezɑro sædo tʃehelojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo", "text": " انصراف کارکنان این مجموعه از دريافت يارانه نقدي خبر داد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، عبدالعلی غفاری در گفتگو با خبرنگاران گفت: این تصمیم با همراهی و همکاری کارکنان و روسای بخش های تحقیقاتی و پژوهشی این موسسه اتخاذ شده است. وی افزود: در این اقدام هماهنگ، جمعی از کارکنان، محققان، نخبگان و اعضای هیات علمی این موسسه انصراف خود را از دریافت یارانه نقدی اعلام کردند. رییس موسسه تحقیقات کشاورزی دیم کشور خاطرنشان کرد: این اقدام در راستای حمایت از اقشار کم درآمد جامعه و حمایت از سیاست های دولت تدبیر و امید انجام شده است. غفاری ادامه داد: شایسته است مردم و کسانی که از وضعیت مالی مناسب برخوردار هستند برای کمک و حمایت از اقشار نیازمند از ثبت نام برای دریافت یارانه نقدی انصراف دهند.کد خبرنگار:1141/1132" }
enserɑfe kɑrkonɑne in mædʒmuʔe æz dærjɑfte jɑrɑne næqdi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, æbdolæli qæfɑri dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in tæsmim bɑ hæmrɑhi væ hæmkɑri kɑrkonɑn væ rusɑje bæxʃ hɑje tæhqiqɑti væ pæʒuheʃi in moʔæssese ettexɑz ʃode æst. vej æfzud : dær in eqdɑme hæmɑhænɡ, dʒæmʔi æz kɑrkonɑn, mohæqqeqɑn, noxbeɡɑn væ æʔzɑje hejʔæte elmi in moʔæssese enserɑfe xod rɑ æz dærjɑfte jɑrɑnee næqdi eʔlɑm kærdænd. ræʔise moʔæssese tæhqiqɑte keʃɑværzi dejme keʃvær xɑterneʃɑn kærd : in eqdɑm dær rɑstɑje hemɑjæt æz æqʃɑre kæme dærɑmæde dʒɑmeʔe væ hemɑjæt æz sijɑsæt hɑje dolæt tædbir væ omid ændʒɑm ʃode æst. qæfɑri edɑme dɑd : ʃɑjeste æst mærdom væ kæsɑni ke æz væzʔijæte mɑli monɑseb bærxordɑr hæstænd bærɑje komæk væ hemɑjæt æz æqʃɑre nijɑzmænd æz sæbte nɑm bærɑje dærjɑfte jɑrɑnee næqdi enserɑf dæhænd. kode xæbærneɡɑre : jek hezɑro sædo tʃehelojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo
 انصراف کارکنان این مجموعه از دريافت يارانه نقدي خبر داد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، عبدالعلی غفاری در گفتگو با خبرنگاران گفت: این تصمیم با همراهی و همکاری کارکنان و روسای بخش های تحقیقاتی و پژوهشی این موسسه اتخاذ شده است. وی افزود: در این اقدام هماهنگ، جمعی از کارکنان، محققان، نخبگان و اعضای هیات علمی این موسسه انصراف خود را از دریافت یارانه نقدی اعلام کردند. رییس موسسه تحقیقات کشاورزی دیم کشور خاطرنشان کرد: این اقدام در راستای حمایت از اقشار کم درآمد جامعه و حمایت از سیاست های دولت تدبیر و امید انجام شده است. غفاری ادامه داد: شایسته است مردم و کسانی که از وضعیت مالی مناسب برخوردار هستند برای کمک و حمایت از اقشار نیازمند از ثبت نام برای دریافت یارانه نقدی انصراف دهند.کد خبرنگار:1141/1132
[ { "content": "turn phonemes into persian: enserɑfe kɑrkonɑne in mædʒmuʔe æz dærjɑfte jɑrɑne næqdi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, æbdolæli qæfɑri dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in tæsmim bɑ hæmrɑhi væ hæmkɑri kɑrkonɑn væ rusɑje bæxʃ hɑje tæhqiqɑti væ pæʒuheʃi in moʔæssese ettexɑz ʃode æst. vej æfzud : dær in eqdɑme hæmɑhænɡ, dʒæmʔi æz kɑrkonɑn, mohæqqeqɑn, noxbeɡɑn væ æʔzɑje hejʔæte elmi in moʔæssese enserɑfe xod rɑ æz dærjɑfte jɑrɑnee næqdi eʔlɑm kærdænd. ræʔise moʔæssese tæhqiqɑte keʃɑværzi dejme keʃvær xɑterneʃɑn kærd : in eqdɑm dær rɑstɑje hemɑjæt æz æqʃɑre kæme dærɑmæde dʒɑmeʔe væ hemɑjæt æz sijɑsæt hɑje dolæt tædbir væ omid ændʒɑm ʃode æst. qæfɑri edɑme dɑd : ʃɑjeste æst mærdom væ kæsɑni ke æz væzʔijæte mɑli monɑseb bærxordɑr hæstænd bærɑje komæk væ hemɑjæt æz æqʃɑre nijɑzmænd æz sæbte nɑm bærɑje dærjɑfte jɑrɑnee næqdi enserɑf dæhænd. kode xæbærneɡɑre : jek hezɑro sædo tʃehelojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo", "role": "user" }, { "content": " انصراف کارکنان این مجموعه از دريافت يارانه نقدي خبر داد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، عبدالعلی غفاری در گفتگو با خبرنگاران گفت: این تصمیم با همراهی و همکاری کارکنان و روسای بخش های تحقیقاتی و پژوهشی این موسسه اتخاذ شده است. وی افزود: در این اقدام هماهنگ، جمعی از کارکنان، محققان، نخبگان و اعضای هیات علمی این موسسه انصراف خود را از دریافت یارانه نقدی اعلام کردند. رییس موسسه تحقیقات کشاورزی دیم کشور خاطرنشان کرد: این اقدام در راستای حمایت از اقشار کم درآمد جامعه و حمایت از سیاست های دولت تدبیر و امید انجام شده است. غفاری ادامه داد: شایسته است مردم و کسانی که از وضعیت مالی مناسب برخوردار هستند برای کمک و حمایت از اقشار نیازمند از ثبت نام برای دریافت یارانه نقدی انصراف دهند.کد خبرنگار:1141/1132", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ modirkole honærhɑje næmɑjeʃi bɑ dʒæmʃide mæʃɑjexi honærmænde piʃkesvæte teɑtr væ sinæmɑ didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, sejjed modʒtæbɑ hosejni væ mæhdi ʃæfiʔi se ʃænbe bistotʃɑhɑr bæhmæn mɑh bɑ hozur dær mænzele dʒæmʃide mæʃɑjexi bɑ in bɑziɡær piʃkesvæte teɑtr væ sinæmɑ didɑr væ ɡoftoɡu kærdænd. moʔɑvene omure honæri bɑ ezhɑre xoʃhɑli æz behbudi dʒæmʃide mæʃɑjexi ɡoft : honærmændɑni mɑnænde dʒæmʃide mæʃɑjexi ke sɑl hɑ bærɑje mærdom fæʔɑlijæt kærde ænd, særmɑje hɑje mɑndɡɑri hæstænd væ eʃq væ ælɑqe mærdom rɑ hæmrɑh xod dɑrænd. modirkole honærhɑje næmɑjeʃi niz dær in didɑr bæjɑn kærd : ostɑde mæʃɑjexi hæmvɑre moʃævveqe dʒævɑnɑn bude væ bɑ hozur dær edʒrɑhɑje teɑtre honærmændɑne dʒævɑn, ɑnɑn rɑ tæʃviq kærde æst væ ʔomidvɑrim hæmtʃenɑn ʃɑhede hozure in honærmænde ɡerɑnqædr dær sɑlon hɑje teɑtr bɑʃim. mæʃɑjexi niz dær in didɑr ezhɑr kærd : ʔomidvɑræm hæme æfrɑdi ke bærɑje mærdom væ færhænɡ væ honære xedmæt mi konænd movæffæq bɑʃænd væ forsæt hɑje biʃtæri bærɑje fæʔɑlijæte dʒævɑnɑn færɑhæm ʃævæd. dʒæmʃide mæʃɑjexi ke moddæti dær bimɑrestɑne bæstæri bud pæs æz behbudi væzʔijæte dʒesmɑni væ omumi doʃænbe bistose bæhmæn æz bimɑrestɑn tærxis ʃod. kopi ʃod", "text": "معاون امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و مدیرکل هنرهای نمایشی با جمشید مشایخی هنرمند پیشکسوت تئاتر و سینما دیدار کردند.به گزارش به نقل از روابط عمومی معاونت امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سید مجتبی حسینی و مهدی شفیعی سه شنبه ۲۴ بهمن ماه با حضور در منزل جمشید مشایخی با این بازیگر پیشکسوت تئاتر و سینما دیدار و گفتگو کردند.معاون امور هنری با اظهار خوشحالی از بهبودی جمشید مشایخی گفت: هنرمندانی مانند جمشید مشایخی که سال ها برای مردم فعالیت کرده اند، سرمایه های ماندگاری هستند و عشق و علاقه مردم را همراه خود دارند.مدیرکل هنرهای نمایشی نیز در این دیدار بیان کرد: استاد مشایخی همواره مشوق جوانان بوده و با حضور در اجراهای تئاتر هنرمندان جوان، آنان را تشویق کرده است و امیدواریم همچنان شاهد حضور این هنرمند گرانقدر در سالن های تئاتر باشیم.مشایخی نیز در این دیدار اظهار کرد: امیدوارم همه افرادی که برای مردم و فرهنگ و هنر خدمت می کنند موفق باشند و فرصت های بیشتری برای فعالیت جوانان فراهم شود.جمشید مشایخی که مدتی در بیمارستان بستری بود پس از بهبودی وضعیت جسمانی و عمومی دوشنبه ۲۳ بهمن از بیمارستان ترخیص شد.کپی شد" }
moʔɑvene omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ modirkole honærhɑje næmɑjeʃi bɑ dʒæmʃide mæʃɑjexi honærmænde piʃkesvæte teɑtr væ sinæmɑ didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, sejjed modʒtæbɑ hosejni væ mæhdi ʃæfiʔi se ʃænbe bistotʃɑhɑr bæhmæn mɑh bɑ hozur dær mænzele dʒæmʃide mæʃɑjexi bɑ in bɑziɡær piʃkesvæte teɑtr væ sinæmɑ didɑr væ ɡoftoɡu kærdænd. moʔɑvene omure honæri bɑ ezhɑre xoʃhɑli æz behbudi dʒæmʃide mæʃɑjexi ɡoft : honærmændɑni mɑnænde dʒæmʃide mæʃɑjexi ke sɑl hɑ bærɑje mærdom fæʔɑlijæt kærde ænd, særmɑje hɑje mɑndɡɑri hæstænd væ eʃq væ ælɑqe mærdom rɑ hæmrɑh xod dɑrænd. modirkole honærhɑje næmɑjeʃi niz dær in didɑr bæjɑn kærd : ostɑde mæʃɑjexi hæmvɑre moʃævveqe dʒævɑnɑn bude væ bɑ hozur dær edʒrɑhɑje teɑtre honærmændɑne dʒævɑn, ɑnɑn rɑ tæʃviq kærde æst væ ʔomidvɑrim hæmtʃenɑn ʃɑhede hozure in honærmænde ɡerɑnqædr dær sɑlon hɑje teɑtr bɑʃim. mæʃɑjexi niz dær in didɑr ezhɑr kærd : ʔomidvɑræm hæme æfrɑdi ke bærɑje mærdom væ færhænɡ væ honære xedmæt mi konænd movæffæq bɑʃænd væ forsæt hɑje biʃtæri bærɑje fæʔɑlijæte dʒævɑnɑn færɑhæm ʃævæd. dʒæmʃide mæʃɑjexi ke moddæti dær bimɑrestɑne bæstæri bud pæs æz behbudi væzʔijæte dʒesmɑni væ omumi doʃænbe bistose bæhmæn æz bimɑrestɑn tærxis ʃod. kopi ʃod
معاون امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و مدیرکل هنرهای نمایشی با جمشید مشایخی هنرمند پیشکسوت تئاتر و سینما دیدار کردند.به گزارش به نقل از روابط عمومی معاونت امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سید مجتبی حسینی و مهدی شفیعی سه شنبه ۲۴ بهمن ماه با حضور در منزل جمشید مشایخی با این بازیگر پیشکسوت تئاتر و سینما دیدار و گفتگو کردند.معاون امور هنری با اظهار خوشحالی از بهبودی جمشید مشایخی گفت: هنرمندانی مانند جمشید مشایخی که سال ها برای مردم فعالیت کرده اند، سرمایه های ماندگاری هستند و عشق و علاقه مردم را همراه خود دارند.مدیرکل هنرهای نمایشی نیز در این دیدار بیان کرد: استاد مشایخی همواره مشوق جوانان بوده و با حضور در اجراهای تئاتر هنرمندان جوان، آنان را تشویق کرده است و امیدواریم همچنان شاهد حضور این هنرمند گرانقدر در سالن های تئاتر باشیم.مشایخی نیز در این دیدار اظهار کرد: امیدوارم همه افرادی که برای مردم و فرهنگ و هنر خدمت می کنند موفق باشند و فرصت های بیشتری برای فعالیت جوانان فراهم شود.جمشید مشایخی که مدتی در بیمارستان بستری بود پس از بهبودی وضعیت جسمانی و عمومی دوشنبه ۲۳ بهمن از بیمارستان ترخیص شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ modirkole honærhɑje næmɑjeʃi bɑ dʒæmʃide mæʃɑjexi honærmænde piʃkesvæte teɑtr væ sinæmɑ didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, sejjed modʒtæbɑ hosejni væ mæhdi ʃæfiʔi se ʃænbe bistotʃɑhɑr bæhmæn mɑh bɑ hozur dær mænzele dʒæmʃide mæʃɑjexi bɑ in bɑziɡær piʃkesvæte teɑtr væ sinæmɑ didɑr væ ɡoftoɡu kærdænd. moʔɑvene omure honæri bɑ ezhɑre xoʃhɑli æz behbudi dʒæmʃide mæʃɑjexi ɡoft : honærmændɑni mɑnænde dʒæmʃide mæʃɑjexi ke sɑl hɑ bærɑje mærdom fæʔɑlijæt kærde ænd, særmɑje hɑje mɑndɡɑri hæstænd væ eʃq væ ælɑqe mærdom rɑ hæmrɑh xod dɑrænd. modirkole honærhɑje næmɑjeʃi niz dær in didɑr bæjɑn kærd : ostɑde mæʃɑjexi hæmvɑre moʃævveqe dʒævɑnɑn bude væ bɑ hozur dær edʒrɑhɑje teɑtre honærmændɑne dʒævɑn, ɑnɑn rɑ tæʃviq kærde æst væ ʔomidvɑrim hæmtʃenɑn ʃɑhede hozure in honærmænde ɡerɑnqædr dær sɑlon hɑje teɑtr bɑʃim. mæʃɑjexi niz dær in didɑr ezhɑr kærd : ʔomidvɑræm hæme æfrɑdi ke bærɑje mærdom væ færhænɡ væ honære xedmæt mi konænd movæffæq bɑʃænd væ forsæt hɑje biʃtæri bærɑje fæʔɑlijæte dʒævɑnɑn færɑhæm ʃævæd. dʒæmʃide mæʃɑjexi ke moddæti dær bimɑrestɑne bæstæri bud pæs æz behbudi væzʔijæte dʒesmɑni væ omumi doʃænbe bistose bæhmæn æz bimɑrestɑn tærxis ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "معاون امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و مدیرکل هنرهای نمایشی با جمشید مشایخی هنرمند پیشکسوت تئاتر و سینما دیدار کردند.به گزارش به نقل از روابط عمومی معاونت امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سید مجتبی حسینی و مهدی شفیعی سه شنبه ۲۴ بهمن ماه با حضور در منزل جمشید مشایخی با این بازیگر پیشکسوت تئاتر و سینما دیدار و گفتگو کردند.معاون امور هنری با اظهار خوشحالی از بهبودی جمشید مشایخی گفت: هنرمندانی مانند جمشید مشایخی که سال ها برای مردم فعالیت کرده اند، سرمایه های ماندگاری هستند و عشق و علاقه مردم را همراه خود دارند.مدیرکل هنرهای نمایشی نیز در این دیدار بیان کرد: استاد مشایخی همواره مشوق جوانان بوده و با حضور در اجراهای تئاتر هنرمندان جوان، آنان را تشویق کرده است و امیدواریم همچنان شاهد حضور این هنرمند گرانقدر در سالن های تئاتر باشیم.مشایخی نیز در این دیدار اظهار کرد: امیدوارم همه افرادی که برای مردم و فرهنگ و هنر خدمت می کنند موفق باشند و فرصت های بیشتری برای فعالیت جوانان فراهم شود.جمشید مشایخی که مدتی در بیمارستان بستری بود پس از بهبودی وضعیت جسمانی و عمومی دوشنبه ۲۳ بهمن از بیمارستان ترخیص شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modire rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær æz nedʒɑte biʃ æz jek hezɑr hɑdese dide dær dʒærijɑne voquʔe ɑbɡerefteɡi dær se ʃæhrestɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd xæbær dɑd. hosejne deræxʃɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke dær pej ɑbɡerefteɡi dær se ʃæhrestɑne ostɑn kohɡiluje væ bojeræhmæd, jɑzdæh rustɑ dotʃɑre ɑsib ʃodeænd, ɡoft : sejle se ʃæhrestɑne jɑsudʒ, ɡætʃsɑrɑn væ sisæxt rɑ dærnæværdid. vej bɑ bæjɑne inke bær æsære ɑbɡerefteɡi dær jɑzdæh rustɑ, jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tæn hɑdese dideænd, ɡoft : hæʃt time ɑmdɑdi ʃɑmele pændʒɑh ɑmdɑdɡær dær mæntæqe hozur dɑrænd. modire rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær bɑ bæjɑne inke ɑmdɑdɡærɑn æz sisædo nævædoʃeʃ vɑhede mæskuni bɑ estefɑde æz ʃeʃ motore pomp væ lædʒænkeʃ, ɑb rɑ tæxlije kærdeænd, ɡoft : æqlɑme zisti hæmtʃon pætu, moket, nɑjlon, konserv, berendʒ væ hobubɑt mjɑne hɑdesedideɡɑn toziʔ ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدیر روابط عمومی سازمان امداد و نجات جمعیت هلال‌احمر از نجات بیش از 1000 حادثه دیده در جریان وقوع آبگرفتگی در سه شهرستان کهگیلویه و بویراحمد خبر داد.\n\nحسین درخشان در گفت‌وگو با خبرنگار «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه در پی آبگرفتگی در سه شهرستان استان کهگیلویه و بویراحمد، 11 روستا دچار آسیب شده‌اند، گفت: سیل سه شهرستان یاسوج، گچساران و سی‌سخت را درنوردید.\n\nوی با بیان اینکه بر اثر آبگرفتگی در 11 روستا، 1584 تن حادثه دیده‌اند، گفت: هشت تیم امدادی شامل 50 امدادگر در منطقه حضور دارند.\n\nمدیر روابط عمومی سازمان امداد و نجات جمعیت هلال‌احمر با بیان اینکه امدادگران از 396 واحد مسکونی با استفاده از شش موتور پمپ و لجن‌کش، آب را تخلیه کرده‌اند، گفت: اقلام زیستی همچون پتو، موکت، نایلون، کنسرو، برنج و حبوبات میان حادثه‌دیدگان توزیع شد.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
modire rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær æz nedʒɑte biʃ æz jek hezɑr hɑdese dide dær dʒærijɑne voquʔe ɑbɡerefteɡi dær se ʃæhrestɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd xæbær dɑd. hosejne deræxʃɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke dær pej ɑbɡerefteɡi dær se ʃæhrestɑne ostɑn kohɡiluje væ bojeræhmæd, jɑzdæh rustɑ dotʃɑre ɑsib ʃodeænd, ɡoft : sejle se ʃæhrestɑne jɑsudʒ, ɡætʃsɑrɑn væ sisæxt rɑ dærnæværdid. vej bɑ bæjɑne inke bær æsære ɑbɡerefteɡi dær jɑzdæh rustɑ, jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tæn hɑdese dideænd, ɡoft : hæʃt time ɑmdɑdi ʃɑmele pændʒɑh ɑmdɑdɡær dær mæntæqe hozur dɑrænd. modire rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær bɑ bæjɑne inke ɑmdɑdɡærɑn æz sisædo nævædoʃeʃ vɑhede mæskuni bɑ estefɑde æz ʃeʃ motore pomp væ lædʒænkeʃ, ɑb rɑ tæxlije kærdeænd, ɡoft : æqlɑme zisti hæmtʃon pætu, moket, nɑjlon, konserv, berendʒ væ hobubɑt mjɑne hɑdesedideɡɑn toziʔ ʃod. entehɑje pæjɑm
مدیر روابط عمومی سازمان امداد و نجات جمعیت هلال‌احمر از نجات بیش از 1000 حادثه دیده در جریان وقوع آبگرفتگی در سه شهرستان کهگیلویه و بویراحمد خبر داد. حسین درخشان در گفت‌وگو با خبرنگار «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه در پی آبگرفتگی در سه شهرستان استان کهگیلویه و بویراحمد، 11 روستا دچار آسیب شده‌اند، گفت: سیل سه شهرستان یاسوج، گچساران و سی‌سخت را درنوردید. وی با بیان اینکه بر اثر آبگرفتگی در 11 روستا، 1584 تن حادثه دیده‌اند، گفت: هشت تیم امدادی شامل 50 امدادگر در منطقه حضور دارند. مدیر روابط عمومی سازمان امداد و نجات جمعیت هلال‌احمر با بیان اینکه امدادگران از 396 واحد مسکونی با استفاده از شش موتور پمپ و لجن‌کش، آب را تخلیه کرده‌اند، گفت: اقلام زیستی همچون پتو، موکت، نایلون، کنسرو، برنج و حبوبات میان حادثه‌دیدگان توزیع شد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modire rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær æz nedʒɑte biʃ æz jek hezɑr hɑdese dide dær dʒærijɑne voquʔe ɑbɡerefteɡi dær se ʃæhrestɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd xæbær dɑd. hosejne deræxʃɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke dær pej ɑbɡerefteɡi dær se ʃæhrestɑne ostɑn kohɡiluje væ bojeræhmæd, jɑzdæh rustɑ dotʃɑre ɑsib ʃodeænd, ɡoft : sejle se ʃæhrestɑne jɑsudʒ, ɡætʃsɑrɑn væ sisæxt rɑ dærnæværdid. vej bɑ bæjɑne inke bær æsære ɑbɡerefteɡi dær jɑzdæh rustɑ, jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tæn hɑdese dideænd, ɡoft : hæʃt time ɑmdɑdi ʃɑmele pændʒɑh ɑmdɑdɡær dær mæntæqe hozur dɑrænd. modire rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær bɑ bæjɑne inke ɑmdɑdɡærɑn æz sisædo nævædoʃeʃ vɑhede mæskuni bɑ estefɑde æz ʃeʃ motore pomp væ lædʒænkeʃ, ɑb rɑ tæxlije kærdeænd, ɡoft : æqlɑme zisti hæmtʃon pætu, moket, nɑjlon, konserv, berendʒ væ hobubɑt mjɑne hɑdesedideɡɑn toziʔ ʃod. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمدیر روابط عمومی سازمان امداد و نجات جمعیت هلال‌احمر از نجات بیش از 1000 حادثه دیده در جریان وقوع آبگرفتگی در سه شهرستان کهگیلویه و بویراحمد خبر داد.\n\nحسین درخشان در گفت‌وگو با خبرنگار «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه در پی آبگرفتگی در سه شهرستان استان کهگیلویه و بویراحمد، 11 روستا دچار آسیب شده‌اند، گفت: سیل سه شهرستان یاسوج، گچساران و سی‌سخت را درنوردید.\n\nوی با بیان اینکه بر اثر آبگرفتگی در 11 روستا، 1584 تن حادثه دیده‌اند، گفت: هشت تیم امدادی شامل 50 امدادگر در منطقه حضور دارند.\n\nمدیر روابط عمومی سازمان امداد و نجات جمعیت هلال‌احمر با بیان اینکه امدادگران از 396 واحد مسکونی با استفاده از شش موتور پمپ و لجن‌کش، آب را تخلیه کرده‌اند، گفت: اقلام زیستی همچون پتو، موکت، نایلون، کنسرو، برنج و حبوبات میان حادثه‌دیدگان توزیع شد.\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ozvi hejʔæte modire bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ bæjɑne inke bærnɑmerizi fedrɑsijone futbɑl be zærære in bɑʃɡɑh æst, ɡoft : be tæʔæhhodɑtemɑn dær qebɑle bɑzikonɑn æmæl kærdeim væ dʒɑj hitʃ eʔterɑzi nist. hæsæne zæmɑni dær ɡoftoɡu bɑ, dærbɑre inke ɡofte mi ʃævæd bɑzikonɑne in tim næsæbte be dærjɑfte qærɑrædɑdæʃɑne moʔtærez væ nɑrɑhæt hæstænd, ɡoft : esteqlɑl time kutʃæki nist væ bɑzikonɑn bɑjæd dær xedmæte in tim bɑʃænd. xoʃbæxtɑne ɑnhɑ be næqʃe mohemme xod dær esteqlɑle vɑqef hæstænd væ bɑʃɡɑh rɑ hæmrɑhi kærde ænd. vej æfzud : bɑʃɡɑhe kɑmelæn be tæʔæhhodɑtæʃ dær qebɑle bɑzikonɑn æmæl kærde æst væ dʒɑj hitʃ eʔterɑzi bærɑje bɑʃɡɑh nist. ozvi hejʔæte modire bɑʃɡɑh esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke bɑzikonɑn tʃænd dærsæd qærɑrdɑdeʃɑn rɑ dærjɑft kærde ænd? tæʔkid kærd : tɑ ælɑn pændʒɑh dærsæde qærɑrdɑde bɑzikonɑn rɑ pærdɑxt kærde im. bæʔzi æz bɑzikonɑn hæm bænɑ be dælɑjeli æz dʒomle moʃkelɑti ke dɑʃte ænd, biʃ æz pændʒɑh dærsæd ɡerefte ænd. zæmɑni xɑterneʃɑn kærd : emsɑl tænhɑ sɑlist ke bɑʃɡɑh be tæʔæhhodɑtæʃ æmæl kærde væ be moqeʔe pule bɑzikonɑn rɑ dɑde æst. ʃɑjæd in mozu dær tɑrixe bɑʃɡɑh sɑbeqe nædɑʃte æst ke be moqeʔe in kɑr suræt beɡiræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be tæsɑvi time futbɑle esteqlɑl moqɑbele sjɑh dʒɑmeɡɑn dær liɡe bærtær ɡoft : qæblæn hæm ɡofte budim ke fedrɑsijone futbɑl bɑjæd jek meqdɑre feʃɑr rɑ ruje esteqlɑl væ se næmɑjænde diɡær irɑn dær ɑsiɑ bærdɑrænd. mɑ næmɑjænde irɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi hæstim væli fedrɑsijon esrɑr dɑræd ke dær liɡe tʃænd ruze jekbɑr bɑzi konim. in monsefɑne nist. æz mæhdi tɑdʒ ræise fedrɑsijon væ diɡær mæsʔulɑn mi xɑhæm ke ræʔɑjæt hɑle tʃɑhɑr næmɑjænde irɑn dær ɑsiɑ rɑ bokonænd. hænuz mosɑbeqee ɑsiɑi tæmɑm næʃode bɑjæd xæste væ kufte dær liɡe bærtær bɑzi konim. inhɑ bɑʔese mæsdumijæte bɑzikonɑn mi ʃævæd væ kɑrɑi tim rɑ pɑjin mi ɑːværæd. bɑzikonɑn bɑjæd forsæte kɑfi bærɑje rikɑveri væ esterɑhæt dɑʃte bɑʃænd ke motæʔæssefɑne dær bærnɑme rizi liɡ ræʔɑjæt nemi ʃævæd. ozvi hejʔæte modire esteqlɑl dær xosuse inke jeki æz dælɑjele feʃordeɡi mosɑbeqɑte liɡe bærnɑme hɑje time mellist, tæʔkid kærd : xob in tʃɑhɑr bɑʃɡɑh hæm dær næqʃe time melli hæstænd. tim hɑje mɑ dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi næmɑjænde irɑn væ be noʔi dær næqʃe time melli hæstænd. zæmɑni dær pɑjɑn dærbɑre borde perspolis dær hæftee bist væ sevvom væ æfzɑjeʃe emtijɑzɑtæʃ bɑ terɑktorsɑzi væ esteqlɑl ɡoft : qætʔæn ʃɑnse perspolis bærɑje qæhremɑni biʃtær æst væli tɑ se hæftee ɑjænde hitʃ tʃize qætʔi nist væ esteqlɑl væ terɑktorsɑzi hæm moddæʔi hæstænd. kopi ʃod", "text": "عضو هیات مدیره باشگاه استقلال با بیان اینکه برنامه‌ریزی فدراسیون فوتبال به ضرر این باشگاه است، گفت: به تعهداتمان در قبال بازیکنان عمل کرده‌ایم و جای هیچ اعتراضی نیست.حسن زمانی در گفتگو با ، درباره اینکه گفته می شود بازیکنان این تیم نسبت به دریافت قراردادشان معترض و ناراحت هستند، گفت: استقلال تیم کوچکی نیست و بازیکنان باید در خدمت این تیم باشند. خوشبختانه آنها به نقش مهم خود در استقلال واقف هستند و باشگاه را همراهی کرده اند.وی افزود: باشگاه کاملا به تعهداتش در قبال بازیکنان عمل کرده است و جای هیچ اعتراضی برای باشگاه نیست.عضو هیات مدیره باشگاه استقلال در پاسخ به این سئوال که بازیکنان چند درصد قراردادشان را دریافت کرده اند؟ تاکید کرد: تا الان ۵۰ درصد قرارداد بازیکنان را پرداخت کرده ایم. بعضی از بازیکنان هم بنا به دلایلی از جمله مشکلاتی که داشته اند، بیش از ۵۰ درصد گرفته اند.زمانی خاطرنشان کرد: امسال تنها سالی است که باشگاه به تعهداتش عمل کرده و به موقع پول بازیکنان را داده است. شاید این موضوع در تاریخ باشگاه سابقه نداشته است که به موقع این کار صورت بگیرد.وی در ادامه با اشاره به تساوی تیم فوتبال استقلال مقابل سیاه جامگان در لیگ برتر گفت: قبلا هم گفته بودیم که فدراسیون فوتبال باید یک مقدار فشار را روی استقلال و سه نماینده دیگر ایران در آسیا بردارند. ما نماینده ایران در مسابقات آسیایی هستیم ولی فدراسیون اصرار دارد که در لیگ چند روز یکبار بازی کنیم. این منصفانه نیست. از مهدی تاج رئیس فدراسیون و دیگر مسئولان می خواهم که رعایت حال چهار نماینده ایران در آسیا را بکنند. هنوز مسابقه آسیایی تمام نشده باید خسته و کوفته در لیگ برتر بازی کنیم. اینها باعث مصدومیت بازیکنان می شود و کارایی تیم را پایین می آورد. بازیکنان باید فرصت کافی برای ریکاوری و استراحت داشته باشند که متاسفانه در برنامه ریزی لیگ رعایت نمی شود.عضو هیات مدیره استقلال در خصوص اینکه یکی از دلایل فشردگی مسابقات لیگ برنامه های تیم ملی است، تاکید کرد: خب این چهار باشگاه هم در نقش تیم ملی هستند. تیم های ما در مسابقات آسیایی نماینده ایران و به نوعی در نقش تیم ملی هستند.زمانی در پایان درباره برد پرسپولیس در هفته بیست و سوم و افزایش امتیازاتش با تراکتورسازی و استقلال گفت: قطعا شانس پرسپولیس برای قهرمانی بیشتر است ولی تا سه هفته آینده هیچ چیز قطعی نیست و استقلال و تراکتورسازی هم مدعی هستند.کپی شد" }
ozvi hejʔæte modire bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ bæjɑne inke bærnɑmerizi fedrɑsijone futbɑl be zærære in bɑʃɡɑh æst, ɡoft : be tæʔæhhodɑtemɑn dær qebɑle bɑzikonɑn æmæl kærdeim væ dʒɑj hitʃ eʔterɑzi nist. hæsæne zæmɑni dær ɡoftoɡu bɑ, dærbɑre inke ɡofte mi ʃævæd bɑzikonɑne in tim næsæbte be dærjɑfte qærɑrædɑdæʃɑne moʔtærez væ nɑrɑhæt hæstænd, ɡoft : esteqlɑl time kutʃæki nist væ bɑzikonɑn bɑjæd dær xedmæte in tim bɑʃænd. xoʃbæxtɑne ɑnhɑ be næqʃe mohemme xod dær esteqlɑle vɑqef hæstænd væ bɑʃɡɑh rɑ hæmrɑhi kærde ænd. vej æfzud : bɑʃɡɑhe kɑmelæn be tæʔæhhodɑtæʃ dær qebɑle bɑzikonɑn æmæl kærde æst væ dʒɑj hitʃ eʔterɑzi bærɑje bɑʃɡɑh nist. ozvi hejʔæte modire bɑʃɡɑh esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke bɑzikonɑn tʃænd dærsæd qærɑrdɑdeʃɑn rɑ dærjɑft kærde ænd? tæʔkid kærd : tɑ ælɑn pændʒɑh dærsæde qærɑrdɑde bɑzikonɑn rɑ pærdɑxt kærde im. bæʔzi æz bɑzikonɑn hæm bænɑ be dælɑjeli æz dʒomle moʃkelɑti ke dɑʃte ænd, biʃ æz pændʒɑh dærsæd ɡerefte ænd. zæmɑni xɑterneʃɑn kærd : emsɑl tænhɑ sɑlist ke bɑʃɡɑh be tæʔæhhodɑtæʃ æmæl kærde væ be moqeʔe pule bɑzikonɑn rɑ dɑde æst. ʃɑjæd in mozu dær tɑrixe bɑʃɡɑh sɑbeqe nædɑʃte æst ke be moqeʔe in kɑr suræt beɡiræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be tæsɑvi time futbɑle esteqlɑl moqɑbele sjɑh dʒɑmeɡɑn dær liɡe bærtær ɡoft : qæblæn hæm ɡofte budim ke fedrɑsijone futbɑl bɑjæd jek meqdɑre feʃɑr rɑ ruje esteqlɑl væ se næmɑjænde diɡær irɑn dær ɑsiɑ bærdɑrænd. mɑ næmɑjænde irɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi hæstim væli fedrɑsijon esrɑr dɑræd ke dær liɡe tʃænd ruze jekbɑr bɑzi konim. in monsefɑne nist. æz mæhdi tɑdʒ ræise fedrɑsijon væ diɡær mæsʔulɑn mi xɑhæm ke ræʔɑjæt hɑle tʃɑhɑr næmɑjænde irɑn dær ɑsiɑ rɑ bokonænd. hænuz mosɑbeqee ɑsiɑi tæmɑm næʃode bɑjæd xæste væ kufte dær liɡe bærtær bɑzi konim. inhɑ bɑʔese mæsdumijæte bɑzikonɑn mi ʃævæd væ kɑrɑi tim rɑ pɑjin mi ɑːværæd. bɑzikonɑn bɑjæd forsæte kɑfi bærɑje rikɑveri væ esterɑhæt dɑʃte bɑʃænd ke motæʔæssefɑne dær bærnɑme rizi liɡ ræʔɑjæt nemi ʃævæd. ozvi hejʔæte modire esteqlɑl dær xosuse inke jeki æz dælɑjele feʃordeɡi mosɑbeqɑte liɡe bærnɑme hɑje time mellist, tæʔkid kærd : xob in tʃɑhɑr bɑʃɡɑh hæm dær næqʃe time melli hæstænd. tim hɑje mɑ dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi næmɑjænde irɑn væ be noʔi dær næqʃe time melli hæstænd. zæmɑni dær pɑjɑn dærbɑre borde perspolis dær hæftee bist væ sevvom væ æfzɑjeʃe emtijɑzɑtæʃ bɑ terɑktorsɑzi væ esteqlɑl ɡoft : qætʔæn ʃɑnse perspolis bærɑje qæhremɑni biʃtær æst væli tɑ se hæftee ɑjænde hitʃ tʃize qætʔi nist væ esteqlɑl væ terɑktorsɑzi hæm moddæʔi hæstænd. kopi ʃod
عضو هیات مدیره باشگاه استقلال با بیان اینکه برنامه‌ریزی فدراسیون فوتبال به ضرر این باشگاه است، گفت: به تعهداتمان در قبال بازیکنان عمل کرده‌ایم و جای هیچ اعتراضی نیست.حسن زمانی در گفتگو با ، درباره اینکه گفته می شود بازیکنان این تیم نسبت به دریافت قراردادشان معترض و ناراحت هستند، گفت: استقلال تیم کوچکی نیست و بازیکنان باید در خدمت این تیم باشند. خوشبختانه آنها به نقش مهم خود در استقلال واقف هستند و باشگاه را همراهی کرده اند.وی افزود: باشگاه کاملا به تعهداتش در قبال بازیکنان عمل کرده است و جای هیچ اعتراضی برای باشگاه نیست.عضو هیات مدیره باشگاه استقلال در پاسخ به این سئوال که بازیکنان چند درصد قراردادشان را دریافت کرده اند؟ تاکید کرد: تا الان ۵۰ درصد قرارداد بازیکنان را پرداخت کرده ایم. بعضی از بازیکنان هم بنا به دلایلی از جمله مشکلاتی که داشته اند، بیش از ۵۰ درصد گرفته اند.زمانی خاطرنشان کرد: امسال تنها سالی است که باشگاه به تعهداتش عمل کرده و به موقع پول بازیکنان را داده است. شاید این موضوع در تاریخ باشگاه سابقه نداشته است که به موقع این کار صورت بگیرد.وی در ادامه با اشاره به تساوی تیم فوتبال استقلال مقابل سیاه جامگان در لیگ برتر گفت: قبلا هم گفته بودیم که فدراسیون فوتبال باید یک مقدار فشار را روی استقلال و سه نماینده دیگر ایران در آسیا بردارند. ما نماینده ایران در مسابقات آسیایی هستیم ولی فدراسیون اصرار دارد که در لیگ چند روز یکبار بازی کنیم. این منصفانه نیست. از مهدی تاج رئیس فدراسیون و دیگر مسئولان می خواهم که رعایت حال چهار نماینده ایران در آسیا را بکنند. هنوز مسابقه آسیایی تمام نشده باید خسته و کوفته در لیگ برتر بازی کنیم. اینها باعث مصدومیت بازیکنان می شود و کارایی تیم را پایین می آورد. بازیکنان باید فرصت کافی برای ریکاوری و استراحت داشته باشند که متاسفانه در برنامه ریزی لیگ رعایت نمی شود.عضو هیات مدیره استقلال در خصوص اینکه یکی از دلایل فشردگی مسابقات لیگ برنامه های تیم ملی است، تاکید کرد: خب این چهار باشگاه هم در نقش تیم ملی هستند. تیم های ما در مسابقات آسیایی نماینده ایران و به نوعی در نقش تیم ملی هستند.زمانی در پایان درباره برد پرسپولیس در هفته بیست و سوم و افزایش امتیازاتش با تراکتورسازی و استقلال گفت: قطعا شانس پرسپولیس برای قهرمانی بیشتر است ولی تا سه هفته آینده هیچ چیز قطعی نیست و استقلال و تراکتورسازی هم مدعی هستند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ozvi hejʔæte modire bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ bæjɑne inke bærnɑmerizi fedrɑsijone futbɑl be zærære in bɑʃɡɑh æst, ɡoft : be tæʔæhhodɑtemɑn dær qebɑle bɑzikonɑn æmæl kærdeim væ dʒɑj hitʃ eʔterɑzi nist. hæsæne zæmɑni dær ɡoftoɡu bɑ, dærbɑre inke ɡofte mi ʃævæd bɑzikonɑne in tim næsæbte be dærjɑfte qærɑrædɑdæʃɑne moʔtærez væ nɑrɑhæt hæstænd, ɡoft : esteqlɑl time kutʃæki nist væ bɑzikonɑn bɑjæd dær xedmæte in tim bɑʃænd. xoʃbæxtɑne ɑnhɑ be næqʃe mohemme xod dær esteqlɑle vɑqef hæstænd væ bɑʃɡɑh rɑ hæmrɑhi kærde ænd. vej æfzud : bɑʃɡɑhe kɑmelæn be tæʔæhhodɑtæʃ dær qebɑle bɑzikonɑn æmæl kærde æst væ dʒɑj hitʃ eʔterɑzi bærɑje bɑʃɡɑh nist. ozvi hejʔæte modire bɑʃɡɑh esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke bɑzikonɑn tʃænd dærsæd qærɑrdɑdeʃɑn rɑ dærjɑft kærde ænd? tæʔkid kærd : tɑ ælɑn pændʒɑh dærsæde qærɑrdɑde bɑzikonɑn rɑ pærdɑxt kærde im. bæʔzi æz bɑzikonɑn hæm bænɑ be dælɑjeli æz dʒomle moʃkelɑti ke dɑʃte ænd, biʃ æz pændʒɑh dærsæd ɡerefte ænd. zæmɑni xɑterneʃɑn kærd : emsɑl tænhɑ sɑlist ke bɑʃɡɑh be tæʔæhhodɑtæʃ æmæl kærde væ be moqeʔe pule bɑzikonɑn rɑ dɑde æst. ʃɑjæd in mozu dær tɑrixe bɑʃɡɑh sɑbeqe nædɑʃte æst ke be moqeʔe in kɑr suræt beɡiræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be tæsɑvi time futbɑle esteqlɑl moqɑbele sjɑh dʒɑmeɡɑn dær liɡe bærtær ɡoft : qæblæn hæm ɡofte budim ke fedrɑsijone futbɑl bɑjæd jek meqdɑre feʃɑr rɑ ruje esteqlɑl væ se næmɑjænde diɡær irɑn dær ɑsiɑ bærdɑrænd. mɑ næmɑjænde irɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi hæstim væli fedrɑsijon esrɑr dɑræd ke dær liɡe tʃænd ruze jekbɑr bɑzi konim. in monsefɑne nist. æz mæhdi tɑdʒ ræise fedrɑsijon væ diɡær mæsʔulɑn mi xɑhæm ke ræʔɑjæt hɑle tʃɑhɑr næmɑjænde irɑn dær ɑsiɑ rɑ bokonænd. hænuz mosɑbeqee ɑsiɑi tæmɑm næʃode bɑjæd xæste væ kufte dær liɡe bærtær bɑzi konim. inhɑ bɑʔese mæsdumijæte bɑzikonɑn mi ʃævæd væ kɑrɑi tim rɑ pɑjin mi ɑːværæd. bɑzikonɑn bɑjæd forsæte kɑfi bærɑje rikɑveri væ esterɑhæt dɑʃte bɑʃænd ke motæʔæssefɑne dær bærnɑme rizi liɡ ræʔɑjæt nemi ʃævæd. ozvi hejʔæte modire esteqlɑl dær xosuse inke jeki æz dælɑjele feʃordeɡi mosɑbeqɑte liɡe bærnɑme hɑje time mellist, tæʔkid kærd : xob in tʃɑhɑr bɑʃɡɑh hæm dær næqʃe time melli hæstænd. tim hɑje mɑ dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi næmɑjænde irɑn væ be noʔi dær næqʃe time melli hæstænd. zæmɑni dær pɑjɑn dærbɑre borde perspolis dær hæftee bist væ sevvom væ æfzɑjeʃe emtijɑzɑtæʃ bɑ terɑktorsɑzi væ esteqlɑl ɡoft : qætʔæn ʃɑnse perspolis bærɑje qæhremɑni biʃtær æst væli tɑ se hæftee ɑjænde hitʃ tʃize qætʔi nist væ esteqlɑl væ terɑktorsɑzi hæm moddæʔi hæstænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "عضو هیات مدیره باشگاه استقلال با بیان اینکه برنامه‌ریزی فدراسیون فوتبال به ضرر این باشگاه است، گفت: به تعهداتمان در قبال بازیکنان عمل کرده‌ایم و جای هیچ اعتراضی نیست.حسن زمانی در گفتگو با ، درباره اینکه گفته می شود بازیکنان این تیم نسبت به دریافت قراردادشان معترض و ناراحت هستند، گفت: استقلال تیم کوچکی نیست و بازیکنان باید در خدمت این تیم باشند. خوشبختانه آنها به نقش مهم خود در استقلال واقف هستند و باشگاه را همراهی کرده اند.وی افزود: باشگاه کاملا به تعهداتش در قبال بازیکنان عمل کرده است و جای هیچ اعتراضی برای باشگاه نیست.عضو هیات مدیره باشگاه استقلال در پاسخ به این سئوال که بازیکنان چند درصد قراردادشان را دریافت کرده اند؟ تاکید کرد: تا الان ۵۰ درصد قرارداد بازیکنان را پرداخت کرده ایم. بعضی از بازیکنان هم بنا به دلایلی از جمله مشکلاتی که داشته اند، بیش از ۵۰ درصد گرفته اند.زمانی خاطرنشان کرد: امسال تنها سالی است که باشگاه به تعهداتش عمل کرده و به موقع پول بازیکنان را داده است. شاید این موضوع در تاریخ باشگاه سابقه نداشته است که به موقع این کار صورت بگیرد.وی در ادامه با اشاره به تساوی تیم فوتبال استقلال مقابل سیاه جامگان در لیگ برتر گفت: قبلا هم گفته بودیم که فدراسیون فوتبال باید یک مقدار فشار را روی استقلال و سه نماینده دیگر ایران در آسیا بردارند. ما نماینده ایران در مسابقات آسیایی هستیم ولی فدراسیون اصرار دارد که در لیگ چند روز یکبار بازی کنیم. این منصفانه نیست. از مهدی تاج رئیس فدراسیون و دیگر مسئولان می خواهم که رعایت حال چهار نماینده ایران در آسیا را بکنند. هنوز مسابقه آسیایی تمام نشده باید خسته و کوفته در لیگ برتر بازی کنیم. اینها باعث مصدومیت بازیکنان می شود و کارایی تیم را پایین می آورد. بازیکنان باید فرصت کافی برای ریکاوری و استراحت داشته باشند که متاسفانه در برنامه ریزی لیگ رعایت نمی شود.عضو هیات مدیره استقلال در خصوص اینکه یکی از دلایل فشردگی مسابقات لیگ برنامه های تیم ملی است، تاکید کرد: خب این چهار باشگاه هم در نقش تیم ملی هستند. تیم های ما در مسابقات آسیایی نماینده ایران و به نوعی در نقش تیم ملی هستند.زمانی در پایان درباره برد پرسپولیس در هفته بیست و سوم و افزایش امتیازاتش با تراکتورسازی و استقلال گفت: قطعا شانس پرسپولیس برای قهرمانی بیشتر است ولی تا سه هفته آینده هیچ چیز قطعی نیست و استقلال و تراکتورسازی هم مدعی هستند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. noruz. mosɑfer. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri edɑre kolle mirɑse færhænɡi væɡærdæʃɡæri ostɑne ɡolestɑn ɡoft : mizɑne vorude mosɑferɑne noruzi be in ostɑn dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, hodud hæftɑdohæʃt dærsæd roʃd dɑʃt. ferejdune fæʔɑli ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑɑfzud : æz ɑqɑze sæfærhɑje noruzi tɑ ruze dæhom færværdin mɑh hæʃtɑdopændʒ, jek milijun væ sædo ʃæst hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh mosɑfer vɑrede ɡolestɑn ʃodænd dær hɑli ke dær moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, ʃeʃsædo pændʒɑhodo hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistonoh mosɑfer be ɡolestɑn sæfær kærde budænd. be ɡofte vej, be sædo siose hezɑr væ sædo siopændʒ mosɑfere noruzi dær mærɑkeze eqɑmæti in ostɑn eskɑn dɑde ʃod. fæʔɑli æz eskɑne hæftɑdojek hezɑr mosɑfere noruzi dær tærhe eskɑne mædɑrese xæbærdɑd væ ɡoft : in teʔdɑd mosɑfer dær hæftsæd kelɑse dærs væ dærqɑlebe nævædodo vɑhede ɑmuzeʃi eskɑn dɑde ʃodænd. vej æfzud : ʃæstodo hezɑr væ sædo siopændʒ mosɑfere noruzi niz dær sɑjere mærɑkeze eqɑmæti mɑnænde hotel, mehmɑnpæzir, tʃɑdor, mæsɑdʒed, næmɑzxɑne hɑ væ sɑlonhɑje værzeʃi eskɑn jɑftænd. moʔɑvene modirkole mirɑse færhænɡi væɡærdæʃɡæri ɡolestɑn bɑ bæjɑne inke tɑkonun pændʒɑh noqte ɡærdeʃɡæri dær in ostɑn morede bɑzdide mosɑferɑne noruzi qærɑr ɡerefte æst, biʃtærin ɑmɑre bɑzdid rɑ mærbut be bordʒe qɑbus dær ɡonbæd eʔlɑm kærd. be ɡoftee fæʔɑli, tɑkonun jɑzdæh hæzɑruje hæʃtsædo ʃæstonoh mosɑfere noruzi æz bordʒe qɑbus ke bolændtærin bordʒe ɑdʒori dʒæhɑn æst, bɑzdid kærdænd. vej ezɑfe kærd : se hezɑr væ pændʒɑhoʃeʃ næfær niz æz muze ɡorɡɑn bɑzdid dɑʃtænd. vej teʔdɑde ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi bɑzdidkonænde æz in ɑsɑrætɑrixi rɑ tʃehelodo næfær zekr kærd. bær æsɑse ɡozɑreʃe komite ettelɑʔe resɑni setɑde tæshilɑt væ nezɑræt bær sæfærhɑje noruzi ostɑne ɡolestɑn, be mænzure ɑʃnɑi mosɑferɑne noruzi bɑ mænɑteqe ɡærdeʃɡæri in ostɑne tɑkonun dæh hezɑr nosxe næqʃe rɑhnæmɑje ɡærdeʃɡæri bejne ɑnɑn toziʔ ʃode æst. in næqʃe hɑ dær vorudi væ xorudʒi ʃæhrhɑ væ mænɑteqe didæni væ portærædædɑjne ostɑn dær extijɑre mosɑferɑne noruzi qærɑr mi ɡiræd. in næqʃe hɑ ettelɑʔɑti dærxosuse mærɑkeze moxɑberɑti, niruje entezɑmi, mærɑkeze dærmɑni sinæmɑhɑ, hotelhɑ, terminɑlhɑje mosɑferbæri, bɑzɑr, mærɑkeze værzeʃi, færhænɡi, sænʔæti væ ɑmuzeʃe ɑli dær extijɑre mosɑferɑne noruzi qærɑr mi dæhænd. dʒɑzebe hɑje tɑrixi, tæbiʔi væfærhæneɡi ʃæhre ɡorɡɑn væ ʃomɑre telefone ɑtæʃ neʃɑni ettelɑʔɑte diɡærist ke dær in næqʃe hɑ vodʒud dɑræd. ostɑne ɡolestɑn dɑrɑje sisæd dʒɑzebe færhænɡi vætæbiʔi ʃenɑsɑi ʃode væ jekkezɑr væ pɑnsæd æsære tɑrixist. ɡolestɑn bɑ bist hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt kilumætærmæræbæʔ vosʔæt, dɑrɑje jek milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt æst. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr", "text": "\n#\n گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/01/85 \n داخلی.اجتماعی.نوروز.مسافر. \n معاون گردشگری اداره کل میراث فرهنگی وگردشگری استان گلستان گفت: میزان\nورود مسافران نوروزی به این استان در مقایسه با مدت مشابه سال گذشته، حدود\n78 درصد رشد داشت. \n فریدون فعالی روز شنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرناافزود: از آغاز سفرهای\nنوروزی تا روز دهم فروردین ماه 85، یک میلیون و160 هزار و 514 مسافر وارد\nگلستان شدند در حالی که در مدت مشابه سال گذشته، 652 هزار و 429 مسافر به\nگلستان سفر کرده بودند. \n به گفته وی، به 133 هزار و 135 مسافر نوروزی در مراکز اقامتی این استان\nاسکان داده شد. \n فعالی از اسکان 71 هزار مسافر نوروزی در طرح اسکان مدارس خبرداد و گفت:\nاین تعداد مسافر در700 کلاس درس و درقالب 92 واحد آموزشی اسکان داده شدند. وی افزود: 62 هزار و 135 مسافر نوروزی نیز در سایر مراکز اقامتی مانند \nهتل، مهمانپذیر، چادر، مساجد، نمازخانه ها و سالنهای ورزشی اسکان یافتند. \n معاون مدیرکل میراث فرهنگی وگردشگری گلستان با بیان اینکه تاکنون 50 نقطه\nگردشگری در این استان مورد بازدید مسافران نوروزی قرار گرفته است، بیشترین\nآمار بازدید را مربوط به برج قابوس در گنبد اعلام کرد. \n به گفته فعالی،تاکنون 11هزارو 869 مسافر نوروزی از برج قابوس که بلندترین\nبرج آجری جهان است، بازدید کردند. \n وی اضافه کرد: سه هزار و 56 نفر نیز از موزه گرگان بازدید داشتند. \n وی تعداد گردشگران خارجی بازدیدکننده از این آثارتاریخی را 42 نفر ذکر\nکرد. \n بر اساس گزارش کمیته اطلاع رسانی ستاد تسهیلات و نظارت بر سفرهای نوروزی \nاستان گلستان، به منظور آشنایی مسافران نوروزی با مناطق گردشگری این استان\nتاکنون 10 هزار نسخه نقشه راهنمای گردشگری بین آنان توزیع شده است. \n این نقشه ها در ورودی و خروجی شهرها و مناطق دیدنی و پرتردداین استان در\nاختیار مسافران نوروزی قرار می گیرد. \n این نقشه ها اطلاعاتی درخصوص مراکز مخابراتی،نیروی انتظامی، مراکز درمانی\nسینماها، هتلها، ترمینالهای مسافربری، بازار، مراکز ورزشی، فرهنگی، صنعتی\nو آموزش عالی در اختیار مسافران نوروزی قرار می دهند. \n جاذبه های تاریخی،طبیعی وفرهنگی شهر گرگان و شماره تلفن آتش نشانی اطلاعات\nدیگری است که در این نقشه ها وجود دارد. \n استان گلستان دارای 300 جاذبه فرهنگی وطبیعی شناسایی شده و یکهزار و 500\nاثر تاریخی است. \n گلستان با 20 هزار و 438 کیلومترمربع وسعت، دارای یک میلیون و 650 هزار\nنفر جمعیت است. \n 2571/674 \n\n " }
hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. noruz. mosɑfer. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri edɑre kolle mirɑse færhænɡi væɡærdæʃɡæri ostɑne ɡolestɑn ɡoft : mizɑne vorude mosɑferɑne noruzi be in ostɑn dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, hodud hæftɑdohæʃt dærsæd roʃd dɑʃt. ferejdune fæʔɑli ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑɑfzud : æz ɑqɑze sæfærhɑje noruzi tɑ ruze dæhom færværdin mɑh hæʃtɑdopændʒ, jek milijun væ sædo ʃæst hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh mosɑfer vɑrede ɡolestɑn ʃodænd dær hɑli ke dær moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, ʃeʃsædo pændʒɑhodo hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistonoh mosɑfer be ɡolestɑn sæfær kærde budænd. be ɡofte vej, be sædo siose hezɑr væ sædo siopændʒ mosɑfere noruzi dær mærɑkeze eqɑmæti in ostɑn eskɑn dɑde ʃod. fæʔɑli æz eskɑne hæftɑdojek hezɑr mosɑfere noruzi dær tærhe eskɑne mædɑrese xæbærdɑd væ ɡoft : in teʔdɑd mosɑfer dær hæftsæd kelɑse dærs væ dærqɑlebe nævædodo vɑhede ɑmuzeʃi eskɑn dɑde ʃodænd. vej æfzud : ʃæstodo hezɑr væ sædo siopændʒ mosɑfere noruzi niz dær sɑjere mærɑkeze eqɑmæti mɑnænde hotel, mehmɑnpæzir, tʃɑdor, mæsɑdʒed, næmɑzxɑne hɑ væ sɑlonhɑje værzeʃi eskɑn jɑftænd. moʔɑvene modirkole mirɑse færhænɡi væɡærdæʃɡæri ɡolestɑn bɑ bæjɑne inke tɑkonun pændʒɑh noqte ɡærdeʃɡæri dær in ostɑn morede bɑzdide mosɑferɑne noruzi qærɑr ɡerefte æst, biʃtærin ɑmɑre bɑzdid rɑ mærbut be bordʒe qɑbus dær ɡonbæd eʔlɑm kærd. be ɡoftee fæʔɑli, tɑkonun jɑzdæh hæzɑruje hæʃtsædo ʃæstonoh mosɑfere noruzi æz bordʒe qɑbus ke bolændtærin bordʒe ɑdʒori dʒæhɑn æst, bɑzdid kærdænd. vej ezɑfe kærd : se hezɑr væ pændʒɑhoʃeʃ næfær niz æz muze ɡorɡɑn bɑzdid dɑʃtænd. vej teʔdɑde ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi bɑzdidkonænde æz in ɑsɑrætɑrixi rɑ tʃehelodo næfær zekr kærd. bær æsɑse ɡozɑreʃe komite ettelɑʔe resɑni setɑde tæshilɑt væ nezɑræt bær sæfærhɑje noruzi ostɑne ɡolestɑn, be mænzure ɑʃnɑi mosɑferɑne noruzi bɑ mænɑteqe ɡærdeʃɡæri in ostɑne tɑkonun dæh hezɑr nosxe næqʃe rɑhnæmɑje ɡærdeʃɡæri bejne ɑnɑn toziʔ ʃode æst. in næqʃe hɑ dær vorudi væ xorudʒi ʃæhrhɑ væ mænɑteqe didæni væ portærædædɑjne ostɑn dær extijɑre mosɑferɑne noruzi qærɑr mi ɡiræd. in næqʃe hɑ ettelɑʔɑti dærxosuse mærɑkeze moxɑberɑti, niruje entezɑmi, mærɑkeze dærmɑni sinæmɑhɑ, hotelhɑ, terminɑlhɑje mosɑferbæri, bɑzɑr, mærɑkeze værzeʃi, færhænɡi, sænʔæti væ ɑmuzeʃe ɑli dær extijɑre mosɑferɑne noruzi qærɑr mi dæhænd. dʒɑzebe hɑje tɑrixi, tæbiʔi væfærhæneɡi ʃæhre ɡorɡɑn væ ʃomɑre telefone ɑtæʃ neʃɑni ettelɑʔɑte diɡærist ke dær in næqʃe hɑ vodʒud dɑræd. ostɑne ɡolestɑn dɑrɑje sisæd dʒɑzebe færhænɡi vætæbiʔi ʃenɑsɑi ʃode væ jekkezɑr væ pɑnsæd æsære tɑrixist. ɡolestɑn bɑ bist hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt kilumætærmæræbæʔ vosʔæt, dɑrɑje jek milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt æst. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr
# گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/01/85 داخلی.اجتماعی.نوروز.مسافر. معاون گردشگری اداره کل میراث فرهنگی وگردشگری استان گلستان گفت: میزان ورود مسافران نوروزی به این استان در مقایسه با مدت مشابه سال گذشته، حدود 78 درصد رشد داشت. فریدون فعالی روز شنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرناافزود: از آغاز سفرهای نوروزی تا روز دهم فروردین ماه 85، یک میلیون و160 هزار و 514 مسافر وارد گلستان شدند در حالی که در مدت مشابه سال گذشته، 652 هزار و 429 مسافر به گلستان سفر کرده بودند. به گفته وی، به 133 هزار و 135 مسافر نوروزی در مراکز اقامتی این استان اسکان داده شد. فعالی از اسکان 71 هزار مسافر نوروزی در طرح اسکان مدارس خبرداد و گفت: این تعداد مسافر در700 کلاس درس و درقالب 92 واحد آموزشی اسکان داده شدند. وی افزود: 62 هزار و 135 مسافر نوروزی نیز در سایر مراکز اقامتی مانند هتل، مهمانپذیر، چادر، مساجد، نمازخانه ها و سالنهای ورزشی اسکان یافتند. معاون مدیرکل میراث فرهنگی وگردشگری گلستان با بیان اینکه تاکنون 50 نقطه گردشگری در این استان مورد بازدید مسافران نوروزی قرار گرفته است، بیشترین آمار بازدید را مربوط به برج قابوس در گنبد اعلام کرد. به گفته فعالی،تاکنون 11هزارو 869 مسافر نوروزی از برج قابوس که بلندترین برج آجری جهان است، بازدید کردند. وی اضافه کرد: سه هزار و 56 نفر نیز از موزه گرگان بازدید داشتند. وی تعداد گردشگران خارجی بازدیدکننده از این آثارتاریخی را 42 نفر ذکر کرد. بر اساس گزارش کمیته اطلاع رسانی ستاد تسهیلات و نظارت بر سفرهای نوروزی استان گلستان، به منظور آشنایی مسافران نوروزی با مناطق گردشگری این استان تاکنون 10 هزار نسخه نقشه راهنمای گردشگری بین آنان توزیع شده است. این نقشه ها در ورودی و خروجی شهرها و مناطق دیدنی و پرتردداین استان در اختیار مسافران نوروزی قرار می گیرد. این نقشه ها اطلاعاتی درخصوص مراکز مخابراتی،نیروی انتظامی، مراکز درمانی سینماها، هتلها، ترمینالهای مسافربری، بازار، مراکز ورزشی، فرهنگی، صنعتی و آموزش عالی در اختیار مسافران نوروزی قرار می دهند. جاذبه های تاریخی،طبیعی وفرهنگی شهر گرگان و شماره تلفن آتش نشانی اطلاعات دیگری است که در این نقشه ها وجود دارد. استان گلستان دارای 300 جاذبه فرهنگی وطبیعی شناسایی شده و یکهزار و 500 اثر تاریخی است. گلستان با 20 هزار و 438 کیلومترمربع وسعت، دارای یک میلیون و 650 هزار نفر جمعیت است. 2571/674
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. noruz. mosɑfer. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri edɑre kolle mirɑse færhænɡi væɡærdæʃɡæri ostɑne ɡolestɑn ɡoft : mizɑne vorude mosɑferɑne noruzi be in ostɑn dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, hodud hæftɑdohæʃt dærsæd roʃd dɑʃt. ferejdune fæʔɑli ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑɑfzud : æz ɑqɑze sæfærhɑje noruzi tɑ ruze dæhom færværdin mɑh hæʃtɑdopændʒ, jek milijun væ sædo ʃæst hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh mosɑfer vɑrede ɡolestɑn ʃodænd dær hɑli ke dær moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, ʃeʃsædo pændʒɑhodo hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistonoh mosɑfer be ɡolestɑn sæfær kærde budænd. be ɡofte vej, be sædo siose hezɑr væ sædo siopændʒ mosɑfere noruzi dær mærɑkeze eqɑmæti in ostɑn eskɑn dɑde ʃod. fæʔɑli æz eskɑne hæftɑdojek hezɑr mosɑfere noruzi dær tærhe eskɑne mædɑrese xæbærdɑd væ ɡoft : in teʔdɑd mosɑfer dær hæftsæd kelɑse dærs væ dærqɑlebe nævædodo vɑhede ɑmuzeʃi eskɑn dɑde ʃodænd. vej æfzud : ʃæstodo hezɑr væ sædo siopændʒ mosɑfere noruzi niz dær sɑjere mærɑkeze eqɑmæti mɑnænde hotel, mehmɑnpæzir, tʃɑdor, mæsɑdʒed, næmɑzxɑne hɑ væ sɑlonhɑje værzeʃi eskɑn jɑftænd. moʔɑvene modirkole mirɑse færhænɡi væɡærdæʃɡæri ɡolestɑn bɑ bæjɑne inke tɑkonun pændʒɑh noqte ɡærdeʃɡæri dær in ostɑn morede bɑzdide mosɑferɑne noruzi qærɑr ɡerefte æst, biʃtærin ɑmɑre bɑzdid rɑ mærbut be bordʒe qɑbus dær ɡonbæd eʔlɑm kærd. be ɡoftee fæʔɑli, tɑkonun jɑzdæh hæzɑruje hæʃtsædo ʃæstonoh mosɑfere noruzi æz bordʒe qɑbus ke bolændtærin bordʒe ɑdʒori dʒæhɑn æst, bɑzdid kærdænd. vej ezɑfe kærd : se hezɑr væ pændʒɑhoʃeʃ næfær niz æz muze ɡorɡɑn bɑzdid dɑʃtænd. vej teʔdɑde ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi bɑzdidkonænde æz in ɑsɑrætɑrixi rɑ tʃehelodo næfær zekr kærd. bær æsɑse ɡozɑreʃe komite ettelɑʔe resɑni setɑde tæshilɑt væ nezɑræt bær sæfærhɑje noruzi ostɑne ɡolestɑn, be mænzure ɑʃnɑi mosɑferɑne noruzi bɑ mænɑteqe ɡærdeʃɡæri in ostɑne tɑkonun dæh hezɑr nosxe næqʃe rɑhnæmɑje ɡærdeʃɡæri bejne ɑnɑn toziʔ ʃode æst. in næqʃe hɑ dær vorudi væ xorudʒi ʃæhrhɑ væ mænɑteqe didæni væ portærædædɑjne ostɑn dær extijɑre mosɑferɑne noruzi qærɑr mi ɡiræd. in næqʃe hɑ ettelɑʔɑti dærxosuse mærɑkeze moxɑberɑti, niruje entezɑmi, mærɑkeze dærmɑni sinæmɑhɑ, hotelhɑ, terminɑlhɑje mosɑferbæri, bɑzɑr, mærɑkeze værzeʃi, færhænɡi, sænʔæti væ ɑmuzeʃe ɑli dær extijɑre mosɑferɑne noruzi qærɑr mi dæhænd. dʒɑzebe hɑje tɑrixi, tæbiʔi væfærhæneɡi ʃæhre ɡorɡɑn væ ʃomɑre telefone ɑtæʃ neʃɑni ettelɑʔɑte diɡærist ke dær in næqʃe hɑ vodʒud dɑræd. ostɑne ɡolestɑn dɑrɑje sisæd dʒɑzebe færhænɡi vætæbiʔi ʃenɑsɑi ʃode væ jekkezɑr væ pɑnsæd æsære tɑrixist. ɡolestɑn bɑ bist hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt kilumætærmæræbæʔ vosʔæt, dɑrɑje jek milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt æst. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "\n#\n گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/01/85 \n داخلی.اجتماعی.نوروز.مسافر. \n معاون گردشگری اداره کل میراث فرهنگی وگردشگری استان گلستان گفت: میزان\nورود مسافران نوروزی به این استان در مقایسه با مدت مشابه سال گذشته، حدود\n78 درصد رشد داشت. \n فریدون فعالی روز شنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرناافزود: از آغاز سفرهای\nنوروزی تا روز دهم فروردین ماه 85، یک میلیون و160 هزار و 514 مسافر وارد\nگلستان شدند در حالی که در مدت مشابه سال گذشته، 652 هزار و 429 مسافر به\nگلستان سفر کرده بودند. \n به گفته وی، به 133 هزار و 135 مسافر نوروزی در مراکز اقامتی این استان\nاسکان داده شد. \n فعالی از اسکان 71 هزار مسافر نوروزی در طرح اسکان مدارس خبرداد و گفت:\nاین تعداد مسافر در700 کلاس درس و درقالب 92 واحد آموزشی اسکان داده شدند. وی افزود: 62 هزار و 135 مسافر نوروزی نیز در سایر مراکز اقامتی مانند \nهتل، مهمانپذیر، چادر، مساجد، نمازخانه ها و سالنهای ورزشی اسکان یافتند. \n معاون مدیرکل میراث فرهنگی وگردشگری گلستان با بیان اینکه تاکنون 50 نقطه\nگردشگری در این استان مورد بازدید مسافران نوروزی قرار گرفته است، بیشترین\nآمار بازدید را مربوط به برج قابوس در گنبد اعلام کرد. \n به گفته فعالی،تاکنون 11هزارو 869 مسافر نوروزی از برج قابوس که بلندترین\nبرج آجری جهان است، بازدید کردند. \n وی اضافه کرد: سه هزار و 56 نفر نیز از موزه گرگان بازدید داشتند. \n وی تعداد گردشگران خارجی بازدیدکننده از این آثارتاریخی را 42 نفر ذکر\nکرد. \n بر اساس گزارش کمیته اطلاع رسانی ستاد تسهیلات و نظارت بر سفرهای نوروزی \nاستان گلستان، به منظور آشنایی مسافران نوروزی با مناطق گردشگری این استان\nتاکنون 10 هزار نسخه نقشه راهنمای گردشگری بین آنان توزیع شده است. \n این نقشه ها در ورودی و خروجی شهرها و مناطق دیدنی و پرتردداین استان در\nاختیار مسافران نوروزی قرار می گیرد. \n این نقشه ها اطلاعاتی درخصوص مراکز مخابراتی،نیروی انتظامی، مراکز درمانی\nسینماها، هتلها، ترمینالهای مسافربری، بازار، مراکز ورزشی، فرهنگی، صنعتی\nو آموزش عالی در اختیار مسافران نوروزی قرار می دهند. \n جاذبه های تاریخی،طبیعی وفرهنگی شهر گرگان و شماره تلفن آتش نشانی اطلاعات\nدیگری است که در این نقشه ها وجود دارد. \n استان گلستان دارای 300 جاذبه فرهنگی وطبیعی شناسایی شده و یکهزار و 500\nاثر تاریخی است. \n گلستان با 20 هزار و 438 کیلومترمربع وسعت، دارای یک میلیون و 650 هزار\nنفر جمعیت است. \n 2571/674 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, be næql æz rævɑbete omumi sepɑh nejnævɑje ɡolestɑn, ʃɑmɡɑh jekʃænbe hejʔæti moteʃækkel æz ɑjætollɑh noræmfidi næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe ɡorɡɑn, særdɑre mæʔrufi færmɑndeh sepɑh nejnævɑ, hɑdi hæqʃenɑs ostɑndɑre ɡolestɑn væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin ræʔɑjæti, mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh nejnævɑ bɑ xɑnevɑde ʃæhid mæqsudlu, jeki æz ʃohædɑje sɑnehe soqute hævɑpejmɑe didɑr væ ɡoftvæɡu kærdænd. in æfrɑd zemne ærze tæslijæt be mænɑsbæte ʃæhɑdæte doktor mæqsudlu be ezhɑre hæmdærdi bɑ in xɑnevɑde pærdɑxte væ tæsrih kærdænd xod rɑ dær in qæm ʃærik midɑnænd. særdɑr hosejne mæʔrufi niz dær in didɑr zemne eblɑqe pæjɑme hæmdærdi særdɑr sælɑmi, færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi be xɑnevɑde ʃæhid ɡoft : sepɑh nejnævɑ be næmɑjændeɡi æz mædʒmuʔe kolle sepɑh dær kenɑr in xɑnevɑdee dɑqdɑr æst væ xod rɑ dær in qæm ʃærik dɑneste væ æz hitʃ komæki be in xɑnevɑdee æziz dæriq næxɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، به نقل از روابط عمومی سپاه نینوای گلستان، شامگاه یکشنبه هیئتی متشکل از آیت‌الله نورمفیدی؛ نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه گرگان، سردار معروفی فرمانده سپاه نینوا، هادی حق‌شناس استاندار گلستان و حجت‌الاسلام و‌ المسلمین رعایتی، مسئول نمایندگی ولی فقیه در سپاه نینوا با خانواده شهید مقصودلو، یکی از شهدای سانحه سقوط هواپیما‌ دیدار و گفت‌وگو کردند.این افراد ضمن عرض تسلیت به مناسبت شهادت دکتر مقصودلو به اظهار همدردی با این خانواده پرداخته و تصریح کردند خود را در این غم شریک می‌دانند.سردار حسین معروفی نیز در این دیدار ضمن ابلاغ پیام همدردی سردار سلامی، فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی به خانواده شهید گفت: سپاه نینوا به نمایندگی از مجموعه کل سپاه در کنار این خانواده داغدار است و خود را در این غم شریک دانسته و از هیچ کمکی به این خانواده عزیز دریغ نخواهد کرد.انتهای پیام/582/ز" }
be ɡozɑreʃ æz, be næql æz rævɑbete omumi sepɑh nejnævɑje ɡolestɑn, ʃɑmɡɑh jekʃænbe hejʔæti moteʃækkel æz ɑjætollɑh noræmfidi næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe ɡorɡɑn, særdɑre mæʔrufi færmɑndeh sepɑh nejnævɑ, hɑdi hæqʃenɑs ostɑndɑre ɡolestɑn væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin ræʔɑjæti, mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh nejnævɑ bɑ xɑnevɑde ʃæhid mæqsudlu, jeki æz ʃohædɑje sɑnehe soqute hævɑpejmɑe didɑr væ ɡoftvæɡu kærdænd. in æfrɑd zemne ærze tæslijæt be mænɑsbæte ʃæhɑdæte doktor mæqsudlu be ezhɑre hæmdærdi bɑ in xɑnevɑde pærdɑxte væ tæsrih kærdænd xod rɑ dær in qæm ʃærik midɑnænd. særdɑr hosejne mæʔrufi niz dær in didɑr zemne eblɑqe pæjɑme hæmdærdi særdɑr sælɑmi, færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi be xɑnevɑde ʃæhid ɡoft : sepɑh nejnævɑ be næmɑjændeɡi æz mædʒmuʔe kolle sepɑh dær kenɑr in xɑnevɑdee dɑqdɑr æst væ xod rɑ dær in qæm ʃærik dɑneste væ æz hitʃ komæki be in xɑnevɑdee æziz dæriq næxɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ ze
به گزارش از ، به نقل از روابط عمومی سپاه نینوای گلستان، شامگاه یکشنبه هیئتی متشکل از آیت‌الله نورمفیدی؛ نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه گرگان، سردار معروفی فرمانده سپاه نینوا، هادی حق‌شناس استاندار گلستان و حجت‌الاسلام و‌ المسلمین رعایتی، مسئول نمایندگی ولی فقیه در سپاه نینوا با خانواده شهید مقصودلو، یکی از شهدای سانحه سقوط هواپیما‌ دیدار و گفت‌وگو کردند.این افراد ضمن عرض تسلیت به مناسبت شهادت دکتر مقصودلو به اظهار همدردی با این خانواده پرداخته و تصریح کردند خود را در این غم شریک می‌دانند.سردار حسین معروفی نیز در این دیدار ضمن ابلاغ پیام همدردی سردار سلامی، فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی به خانواده شهید گفت: سپاه نینوا به نمایندگی از مجموعه کل سپاه در کنار این خانواده داغدار است و خود را در این غم شریک دانسته و از هیچ کمکی به این خانواده عزیز دریغ نخواهد کرد.انتهای پیام/582/ز
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, be næql æz rævɑbete omumi sepɑh nejnævɑje ɡolestɑn, ʃɑmɡɑh jekʃænbe hejʔæti moteʃækkel æz ɑjætollɑh noræmfidi næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe ɡorɡɑn, særdɑre mæʔrufi færmɑndeh sepɑh nejnævɑ, hɑdi hæqʃenɑs ostɑndɑre ɡolestɑn væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin ræʔɑjæti, mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh nejnævɑ bɑ xɑnevɑde ʃæhid mæqsudlu, jeki æz ʃohædɑje sɑnehe soqute hævɑpejmɑe didɑr væ ɡoftvæɡu kærdænd. in æfrɑd zemne ærze tæslijæt be mænɑsbæte ʃæhɑdæte doktor mæqsudlu be ezhɑre hæmdærdi bɑ in xɑnevɑde pærdɑxte væ tæsrih kærdænd xod rɑ dær in qæm ʃærik midɑnænd. særdɑr hosejne mæʔrufi niz dær in didɑr zemne eblɑqe pæjɑme hæmdærdi særdɑr sælɑmi, færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi be xɑnevɑde ʃæhid ɡoft : sepɑh nejnævɑ be næmɑjændeɡi æz mædʒmuʔe kolle sepɑh dær kenɑr in xɑnevɑdee dɑqdɑr æst væ xod rɑ dær in qæm ʃærik dɑneste væ æz hitʃ komæki be in xɑnevɑdee æziz dæriq næxɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ ze", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، به نقل از روابط عمومی سپاه نینوای گلستان، شامگاه یکشنبه هیئتی متشکل از آیت‌الله نورمفیدی؛ نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه گرگان، سردار معروفی فرمانده سپاه نینوا، هادی حق‌شناس استاندار گلستان و حجت‌الاسلام و‌ المسلمین رعایتی، مسئول نمایندگی ولی فقیه در سپاه نینوا با خانواده شهید مقصودلو، یکی از شهدای سانحه سقوط هواپیما‌ دیدار و گفت‌وگو کردند.این افراد ضمن عرض تسلیت به مناسبت شهادت دکتر مقصودلو به اظهار همدردی با این خانواده پرداخته و تصریح کردند خود را در این غم شریک می‌دانند.سردار حسین معروفی نیز در این دیدار ضمن ابلاغ پیام همدردی سردار سلامی، فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی به خانواده شهید گفت: سپاه نینوا به نمایندگی از مجموعه کل سپاه در کنار این خانواده داغدار است و خود را در این غم شریک دانسته و از هیچ کمکی به این خانواده عزیز دریغ نخواهد کرد.انتهای پیام/582/ز", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ærdebil ʃæhrdɑre ærdebil æz tolide ruzɑne sisædo pændʒɑh tæn zobɑle dær in ʃæhr xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, hæmide lotfe ællæhiɑn ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ærdebil tæsrih kærd : pɑnsædo si hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrim ke tolide zobɑlee ruzɑne bɑleq bær sisædo pændʒɑh tæn æst. vej æfzud : dær hɑle hɑzer zobɑle ʃæhre ærdebil bæʔd æz dʒæmʔ ɑværi dær xɑredʒ æz ʃæhre dæfn mi ʃævæd ke be hitʃ onvɑn be sælɑhe mɑ nist. ʃæhrdɑre ærdebil tæʔkid kærd : tæmɑmi mærɑhele tolid, tæfkik, dʒæmʔ ɑværi væ dæfne zobɑle bɑjæd tæʔine tæklif ʃode væ æz ʃive hɑje modern væ be ruz estefɑde ʃævæd. lotfe ællæhiɑn edɑme dɑd : æz dʒomle eqdɑmɑte rɑh ændɑzi modʒtæmeʔe tolide bærq æz zobɑle æst ke entezɑre ʃorɑ bærɑje bɑzdide hær tʃænd sæhih bude æmmɑ ettelɑʔɑte zjɑdi dær extijɑre æʔzɑ qærɑr næxɑhæd dɑd. vej edɑme dɑd : ælɑve bær in piʃnæhɑd bærræsi tærh tævæssote moʃɑver dær forsæte jek mɑhee mæqdur nist væ estefɑde æz moʃɑvere xɑredʒi niz pitʃideɡi dɑʃte æmmɑ mi tævɑn æz dʒævintære xɑredʒi estefɑde kærd. ʃæhrdɑre ærdebil bɑ jɑdɑværi eblɑqe qɑnune dʒɑmeʔ pæsmɑnd dær sɑle nævædotʃɑhɑr tæsrih kærd : mi tævɑn ettelɑʔɑte kejfijæt væ kæmijæte zobɑle rɑ ærdebil rɑ dær extijɑre ʃorɑ qærɑr dɑd. lotfe ællæhiɑn bɑ eʔlɑme movɑfeqæte entexɑbe moʃɑver dʒæhæte bærræsi tærh xɑstɑre tæʔine tæklife zudhenɡɑme rɑh ændɑzi modʒtæmeʔe bɑzjɑfte zobɑle ʃod. kopi ʃod", "text": "اردبیل- شهردار اردبیل از تولید روزانه ۳۵۰ تن زباله در این شهر خبر داد.به گزارش ، حمید لطف اللهیان شامگاه چهارشنبه در جلسه شورای اسلامی شهر اردبیل تصریح کرد: ۵۳۰ هزار نفر جمعیت داریم که تولید زباله روزانه بالغ بر ۳۵۰ تن است.وی افزود: در حال حاضر زباله شهر اردبیل بعد از جمع آوری در خارج از شهر دفن می شود که به هیچ عنوان به صلاح ما نیست.شهردار اردبیل تاکید کرد: تمامی مراحل تولید، تفکیک، جمع آوری و دفن زباله باید تعیین تکلیف شده و از شیوه های مدرن و به روز استفاده شود.لطف اللهیان ادامه داد: از جمله اقدامات راه اندازی مجتمع تولید برق از زباله است که انتظار شورا برای بازدید هر چند صحیح بوده اما اطلاعات زیادی در اختیار اعضا قرار نخواهد داد.وی ادامه داد: علاوه بر این پیشنهاد بررسی طرح توسط مشاور در فرصت یک ماهه مقدور نیست و استفاده از مشاور خارجی نیز پیچیدگی داشته اما می توان از جوینتر خارجی استفاده کرد.شهردار اردبیل با یادآوری ابلاغ قانون جامع پسماند در سال ۹۴ تصریح کرد: می توان اطلاعات کیفیت و کمیت زباله را اردبیل را در اختیار شورا قرار داد.لطف اللهیان با اعلام موافقت انتخاب مشاور جهت بررسی طرح خواستار تعیین تکلیف زودهنگام راه اندازی مجتمع بازیافت زباله شد.کپی شد" }
ærdebil ʃæhrdɑre ærdebil æz tolide ruzɑne sisædo pændʒɑh tæn zobɑle dær in ʃæhr xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, hæmide lotfe ællæhiɑn ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ærdebil tæsrih kærd : pɑnsædo si hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrim ke tolide zobɑlee ruzɑne bɑleq bær sisædo pændʒɑh tæn æst. vej æfzud : dær hɑle hɑzer zobɑle ʃæhre ærdebil bæʔd æz dʒæmʔ ɑværi dær xɑredʒ æz ʃæhre dæfn mi ʃævæd ke be hitʃ onvɑn be sælɑhe mɑ nist. ʃæhrdɑre ærdebil tæʔkid kærd : tæmɑmi mærɑhele tolid, tæfkik, dʒæmʔ ɑværi væ dæfne zobɑle bɑjæd tæʔine tæklif ʃode væ æz ʃive hɑje modern væ be ruz estefɑde ʃævæd. lotfe ællæhiɑn edɑme dɑd : æz dʒomle eqdɑmɑte rɑh ændɑzi modʒtæmeʔe tolide bærq æz zobɑle æst ke entezɑre ʃorɑ bærɑje bɑzdide hær tʃænd sæhih bude æmmɑ ettelɑʔɑte zjɑdi dær extijɑre æʔzɑ qærɑr næxɑhæd dɑd. vej edɑme dɑd : ælɑve bær in piʃnæhɑd bærræsi tærh tævæssote moʃɑver dær forsæte jek mɑhee mæqdur nist væ estefɑde æz moʃɑvere xɑredʒi niz pitʃideɡi dɑʃte æmmɑ mi tævɑn æz dʒævintære xɑredʒi estefɑde kærd. ʃæhrdɑre ærdebil bɑ jɑdɑværi eblɑqe qɑnune dʒɑmeʔ pæsmɑnd dær sɑle nævædotʃɑhɑr tæsrih kærd : mi tævɑn ettelɑʔɑte kejfijæt væ kæmijæte zobɑle rɑ ærdebil rɑ dær extijɑre ʃorɑ qærɑr dɑd. lotfe ællæhiɑn bɑ eʔlɑme movɑfeqæte entexɑbe moʃɑver dʒæhæte bærræsi tærh xɑstɑre tæʔine tæklife zudhenɡɑme rɑh ændɑzi modʒtæmeʔe bɑzjɑfte zobɑle ʃod. kopi ʃod
اردبیل- شهردار اردبیل از تولید روزانه ۳۵۰ تن زباله در این شهر خبر داد.به گزارش ، حمید لطف اللهیان شامگاه چهارشنبه در جلسه شورای اسلامی شهر اردبیل تصریح کرد: ۵۳۰ هزار نفر جمعیت داریم که تولید زباله روزانه بالغ بر ۳۵۰ تن است.وی افزود: در حال حاضر زباله شهر اردبیل بعد از جمع آوری در خارج از شهر دفن می شود که به هیچ عنوان به صلاح ما نیست.شهردار اردبیل تاکید کرد: تمامی مراحل تولید، تفکیک، جمع آوری و دفن زباله باید تعیین تکلیف شده و از شیوه های مدرن و به روز استفاده شود.لطف اللهیان ادامه داد: از جمله اقدامات راه اندازی مجتمع تولید برق از زباله است که انتظار شورا برای بازدید هر چند صحیح بوده اما اطلاعات زیادی در اختیار اعضا قرار نخواهد داد.وی ادامه داد: علاوه بر این پیشنهاد بررسی طرح توسط مشاور در فرصت یک ماهه مقدور نیست و استفاده از مشاور خارجی نیز پیچیدگی داشته اما می توان از جوینتر خارجی استفاده کرد.شهردار اردبیل با یادآوری ابلاغ قانون جامع پسماند در سال ۹۴ تصریح کرد: می توان اطلاعات کیفیت و کمیت زباله را اردبیل را در اختیار شورا قرار داد.لطف اللهیان با اعلام موافقت انتخاب مشاور جهت بررسی طرح خواستار تعیین تکلیف زودهنگام راه اندازی مجتمع بازیافت زباله شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ærdebil ʃæhrdɑre ærdebil æz tolide ruzɑne sisædo pændʒɑh tæn zobɑle dær in ʃæhr xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, hæmide lotfe ællæhiɑn ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ærdebil tæsrih kærd : pɑnsædo si hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrim ke tolide zobɑlee ruzɑne bɑleq bær sisædo pændʒɑh tæn æst. vej æfzud : dær hɑle hɑzer zobɑle ʃæhre ærdebil bæʔd æz dʒæmʔ ɑværi dær xɑredʒ æz ʃæhre dæfn mi ʃævæd ke be hitʃ onvɑn be sælɑhe mɑ nist. ʃæhrdɑre ærdebil tæʔkid kærd : tæmɑmi mærɑhele tolid, tæfkik, dʒæmʔ ɑværi væ dæfne zobɑle bɑjæd tæʔine tæklif ʃode væ æz ʃive hɑje modern væ be ruz estefɑde ʃævæd. lotfe ællæhiɑn edɑme dɑd : æz dʒomle eqdɑmɑte rɑh ændɑzi modʒtæmeʔe tolide bærq æz zobɑle æst ke entezɑre ʃorɑ bærɑje bɑzdide hær tʃænd sæhih bude æmmɑ ettelɑʔɑte zjɑdi dær extijɑre æʔzɑ qærɑr næxɑhæd dɑd. vej edɑme dɑd : ælɑve bær in piʃnæhɑd bærræsi tærh tævæssote moʃɑver dær forsæte jek mɑhee mæqdur nist væ estefɑde æz moʃɑvere xɑredʒi niz pitʃideɡi dɑʃte æmmɑ mi tævɑn æz dʒævintære xɑredʒi estefɑde kærd. ʃæhrdɑre ærdebil bɑ jɑdɑværi eblɑqe qɑnune dʒɑmeʔ pæsmɑnd dær sɑle nævædotʃɑhɑr tæsrih kærd : mi tævɑn ettelɑʔɑte kejfijæt væ kæmijæte zobɑle rɑ ærdebil rɑ dær extijɑre ʃorɑ qærɑr dɑd. lotfe ællæhiɑn bɑ eʔlɑme movɑfeqæte entexɑbe moʃɑver dʒæhæte bærræsi tærh xɑstɑre tæʔine tæklife zudhenɡɑme rɑh ændɑzi modʒtæmeʔe bɑzjɑfte zobɑle ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اردبیل- شهردار اردبیل از تولید روزانه ۳۵۰ تن زباله در این شهر خبر داد.به گزارش ، حمید لطف اللهیان شامگاه چهارشنبه در جلسه شورای اسلامی شهر اردبیل تصریح کرد: ۵۳۰ هزار نفر جمعیت داریم که تولید زباله روزانه بالغ بر ۳۵۰ تن است.وی افزود: در حال حاضر زباله شهر اردبیل بعد از جمع آوری در خارج از شهر دفن می شود که به هیچ عنوان به صلاح ما نیست.شهردار اردبیل تاکید کرد: تمامی مراحل تولید، تفکیک، جمع آوری و دفن زباله باید تعیین تکلیف شده و از شیوه های مدرن و به روز استفاده شود.لطف اللهیان ادامه داد: از جمله اقدامات راه اندازی مجتمع تولید برق از زباله است که انتظار شورا برای بازدید هر چند صحیح بوده اما اطلاعات زیادی در اختیار اعضا قرار نخواهد داد.وی ادامه داد: علاوه بر این پیشنهاد بررسی طرح توسط مشاور در فرصت یک ماهه مقدور نیست و استفاده از مشاور خارجی نیز پیچیدگی داشته اما می توان از جوینتر خارجی استفاده کرد.شهردار اردبیل با یادآوری ابلاغ قانون جامع پسماند در سال ۹۴ تصریح کرد: می توان اطلاعات کیفیت و کمیت زباله را اردبیل را در اختیار شورا قرار داد.لطف اللهیان با اعلام موافقت انتخاب مشاور جهت بررسی طرح خواستار تعیین تکلیف زودهنگام راه اندازی مجتمع بازیافت زباله شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bærræsie dʒædidtærin fehreste nomærɑte mænfie xodruhɑje sævɑrie dɑxelie bæjɑnɡære kɑheʃ nomre mænfie tæmɑm mæhsulɑte tolidie ʃerkæte pɑrs xodro æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, moqɑjese dʒædɑvele xolɑse miɑnɡine nomærɑte mænfie xodruhɑje sævɑrie tolide dɑxel dær mɑhhɑjee færværdin væ ordibeheʃte jek hezɑro sisædo nævædojek neʃɑn dæhænde roʃde kejfie tæmɑm mæhsulɑte ʃerkæte pɑrs xodro æst. dær ine dore nomre mænfie nejsɑne tiɑnɑ æz tʃɑhɑr. se dær færværdine mɑh be se. pændʒ dær ordibeheʃte mɑh kɑheʃ jɑfte ke neʃɑne dæhændee æfzɑjeʃe kejfijæte in xodro æst. ælbætte nejsɑne tiɑnɑ dær bæxʃhɑjee tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. nejsɑne mɑksimɑ diɡære xodrujee tolidie pɑrs xodro niz dær rædebenædie ordibeheʃte mɑh ʃerkæte bɑzrosie kejfijæt væ estɑndɑrde irɑn bɑ roʃde kejfie movɑdʒeh ʃode æst beɡunei ke nomre mænfie in xodro æz hivdæh. pændʒ dær færværdine mɑh be pɑnzdæh. hæʃt dær ordibeheʃte mɑh kɑheʃe jɑfte æst. in xodroje niz dær bæxʃhɑjee tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. kejfijæte mæɡɑn nize æfzɑjeʃ jɑfte beɡunei ke nomre mænfie in xodro æz bistodo. pændʒ dær færværdine mɑh be bistodo. jek dær ordibeheʃt mɑh kɑheʃe jɑfte æst. ælbætte mæɡɑn dær bæxʃhɑjee tormoz, tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, sedɑhɑje qejreɑdi, bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. tondære nævæd pɑrs xodro niz mɑnænde diɡære mæhsulɑte tolidie in ʃerkæt dær ordibeheʃt mɑh bɑ roʃde kejfie hæmrɑh bude æst beɡunei ke nomre mænfie in xodro æz bistose. se dær færværdine mɑh be bistodo. jek dær ordibeheʃte mɑh kɑheʃe jɑfte æst. in xodro dær bæxʃhɑjee motor væ enteqɑle qodræt, tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, sedɑhɑje qejreɑdi, bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. xodroje sɑjpɑe sædo siojek tolidie pɑrs xodro niz dær roʃde kejfi, diɡære mæhsulɑte in ʃerkæt rɑ hæmrɑhi kærde beɡunei ke nomre mænfie in xodro æz sædo tʃɑhɑrdæh. jek dær færværdine mɑh be sædo sizdæh. tʃɑhɑr dær ordibeheʃt mɑh kɑheʃe jɑfte æst. ælbætte nɑɡofte næmɑnd ke ine xodro dær bæxʃhɑjee færmɑn bændi, tæʔliq væ færmɑn, motor væ enteqɑle qodræt, tormoz, tædʒhizɑte elekteriki, tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, sedɑhɑje qejreɑdi, bædæne, nofuze ɑb væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nبررسي جديدترين فهرست نمرات منفي خودروهاي سواري داخلي بيانگر كاهش نمره منفي تمام محصولات توليدي شركت پارس خودرو است.\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مقايسه جداول خلاصه ميانگين نمرات منفي خودروهاي سواري توليد داخل در ماه‌هاي فروردين و ارديبهشت 1391 نشان دهنده رشد كيفي تمام محصولات شركت پارس خودرو است.\n\n\nدر اين دوره نمره منفي نيسان تيانا از 4.3 در فروردين‌ ماه به 3.5 در ارديبهشت‌ ماه كاهش يافته كه نشان ‌دهنده‌ افزايش كيفيت اين خودرو است. البته نيسان تيانا در بخش‌هاي تزيينات داخلي و خارجي و رنگ داراي نمره منفي بوده است. \n\n\nنيسان ماكسيما ديگر خودروي توليدي پارس خودرو نيز در رده‌بندي ارديبهشت‌ ماه شركت بازرسي كيفيت و استاندارد ايران با رشد كيفي مواجه شده است؛ به‌گونه‌اي كه نمره منفي اين خودرو از 17.5 در فروردين ‌ماه به 15.8 در ارديبهشت‌ ماه كاهش يافته است. اين خودرو نيز در بخش‌هاي تزيينات داخلي و خارجي، بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است.\n\n\nكيفيت مگان نيز افزايش يافته؛ به‌گونه‌اي كه نمره منفي اين خودرو از 22.5 در فروردين ‌ماه به 22.1 در ارديبهشت ماه كاهش يافته است. البته مگان در بخش‌هاي ترمز، تزيينات داخلي و خارجي، صداهاي غيرعادي، بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است. \n\n\nتندر 90 پارس خودرو نيز مانند ديگر محصولات توليدي اين شركت در ارديبهشت ماه با رشد كيفي همراه بوده است؛ به‌گونه‌اي كه نمره منفي اين خودرو از 23.3 در فروردين ‌ماه به 22.1 در ارديبهشت‌ ماه كاهش يافته است. اين خودرو در بخش‌هاي موتور و انتقال قدرت، تزيينات داخلي و خارجي، صداهاي غيرعادي، بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است.\n \n\nخودرو سايپا 131 توليدي پارس خودرو نيز در رشد كيفي، ديگر محصولات اين شركت را همراهي كرده؛ به‌گونه‌اي كه نمره منفي اين خودرو از 114.1 در فروردين ‌ماه به 113.4 در ارديبهشت ماه كاهش يافته است. البته ناگفته نماند كه اين خودرو در بخش‌هاي فرمان‌‌بندي، تعليق و فرمان، موتور و انتقال قدرت، ترمز، تجهيزات الكتريكي، تزيينات داخلي و خارجي، صداهاي غيرعادي، بدنه، نفوذ آب و رنگ داراي نمره منفي بوده است. \n\n\nانتهاي پيام\n\n" }
bærræsie dʒædidtærin fehreste nomærɑte mænfie xodruhɑje sævɑrie dɑxelie bæjɑnɡære kɑheʃ nomre mænfie tæmɑm mæhsulɑte tolidie ʃerkæte pɑrs xodro æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, moqɑjese dʒædɑvele xolɑse miɑnɡine nomærɑte mænfie xodruhɑje sævɑrie tolide dɑxel dær mɑhhɑjee færværdin væ ordibeheʃte jek hezɑro sisædo nævædojek neʃɑn dæhænde roʃde kejfie tæmɑm mæhsulɑte ʃerkæte pɑrs xodro æst. dær ine dore nomre mænfie nejsɑne tiɑnɑ æz tʃɑhɑr. se dær færværdine mɑh be se. pændʒ dær ordibeheʃte mɑh kɑheʃ jɑfte ke neʃɑne dæhændee æfzɑjeʃe kejfijæte in xodro æst. ælbætte nejsɑne tiɑnɑ dær bæxʃhɑjee tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. nejsɑne mɑksimɑ diɡære xodrujee tolidie pɑrs xodro niz dær rædebenædie ordibeheʃte mɑh ʃerkæte bɑzrosie kejfijæt væ estɑndɑrde irɑn bɑ roʃde kejfie movɑdʒeh ʃode æst beɡunei ke nomre mænfie in xodro æz hivdæh. pændʒ dær færværdine mɑh be pɑnzdæh. hæʃt dær ordibeheʃte mɑh kɑheʃe jɑfte æst. in xodroje niz dær bæxʃhɑjee tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. kejfijæte mæɡɑn nize æfzɑjeʃ jɑfte beɡunei ke nomre mænfie in xodro æz bistodo. pændʒ dær færværdine mɑh be bistodo. jek dær ordibeheʃt mɑh kɑheʃe jɑfte æst. ælbætte mæɡɑn dær bæxʃhɑjee tormoz, tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, sedɑhɑje qejreɑdi, bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. tondære nævæd pɑrs xodro niz mɑnænde diɡære mæhsulɑte tolidie in ʃerkæt dær ordibeheʃt mɑh bɑ roʃde kejfie hæmrɑh bude æst beɡunei ke nomre mænfie in xodro æz bistose. se dær færværdine mɑh be bistodo. jek dær ordibeheʃte mɑh kɑheʃe jɑfte æst. in xodro dær bæxʃhɑjee motor væ enteqɑle qodræt, tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, sedɑhɑje qejreɑdi, bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. xodroje sɑjpɑe sædo siojek tolidie pɑrs xodro niz dær roʃde kejfi, diɡære mæhsulɑte in ʃerkæt rɑ hæmrɑhi kærde beɡunei ke nomre mænfie in xodro æz sædo tʃɑhɑrdæh. jek dær færværdine mɑh be sædo sizdæh. tʃɑhɑr dær ordibeheʃt mɑh kɑheʃe jɑfte æst. ælbætte nɑɡofte næmɑnd ke ine xodro dær bæxʃhɑjee færmɑn bændi, tæʔliq væ færmɑn, motor væ enteqɑle qodræt, tormoz, tædʒhizɑte elekteriki, tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, sedɑhɑje qejreɑdi, bædæne, nofuze ɑb væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. entehɑjee pæjɑm
بررسي جديدترين فهرست نمرات منفي خودروهاي سواري داخلي بيانگر كاهش نمره منفي تمام محصولات توليدي شركت پارس خودرو است. به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مقايسه جداول خلاصه ميانگين نمرات منفي خودروهاي سواري توليد داخل در ماه‌هاي فروردين و ارديبهشت 1391 نشان دهنده رشد كيفي تمام محصولات شركت پارس خودرو است. در اين دوره نمره منفي نيسان تيانا از 4.3 در فروردين‌ ماه به 3.5 در ارديبهشت‌ ماه كاهش يافته كه نشان ‌دهنده‌ افزايش كيفيت اين خودرو است. البته نيسان تيانا در بخش‌هاي تزيينات داخلي و خارجي و رنگ داراي نمره منفي بوده است. نيسان ماكسيما ديگر خودروي توليدي پارس خودرو نيز در رده‌بندي ارديبهشت‌ ماه شركت بازرسي كيفيت و استاندارد ايران با رشد كيفي مواجه شده است؛ به‌گونه‌اي كه نمره منفي اين خودرو از 17.5 در فروردين ‌ماه به 15.8 در ارديبهشت‌ ماه كاهش يافته است. اين خودرو نيز در بخش‌هاي تزيينات داخلي و خارجي، بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است. كيفيت مگان نيز افزايش يافته؛ به‌گونه‌اي كه نمره منفي اين خودرو از 22.5 در فروردين ‌ماه به 22.1 در ارديبهشت ماه كاهش يافته است. البته مگان در بخش‌هاي ترمز، تزيينات داخلي و خارجي، صداهاي غيرعادي، بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است. تندر 90 پارس خودرو نيز مانند ديگر محصولات توليدي اين شركت در ارديبهشت ماه با رشد كيفي همراه بوده است؛ به‌گونه‌اي كه نمره منفي اين خودرو از 23.3 در فروردين ‌ماه به 22.1 در ارديبهشت‌ ماه كاهش يافته است. اين خودرو در بخش‌هاي موتور و انتقال قدرت، تزيينات داخلي و خارجي، صداهاي غيرعادي، بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است. خودرو سايپا 131 توليدي پارس خودرو نيز در رشد كيفي، ديگر محصولات اين شركت را همراهي كرده؛ به‌گونه‌اي كه نمره منفي اين خودرو از 114.1 در فروردين ‌ماه به 113.4 در ارديبهشت ماه كاهش يافته است. البته ناگفته نماند كه اين خودرو در بخش‌هاي فرمان‌‌بندي، تعليق و فرمان، موتور و انتقال قدرت، ترمز، تجهيزات الكتريكي، تزيينات داخلي و خارجي، صداهاي غيرعادي، بدنه، نفوذ آب و رنگ داراي نمره منفي بوده است. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bærræsie dʒædidtærin fehreste nomærɑte mænfie xodruhɑje sævɑrie dɑxelie bæjɑnɡære kɑheʃ nomre mænfie tæmɑm mæhsulɑte tolidie ʃerkæte pɑrs xodro æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, moqɑjese dʒædɑvele xolɑse miɑnɡine nomærɑte mænfie xodruhɑje sævɑrie tolide dɑxel dær mɑhhɑjee færværdin væ ordibeheʃte jek hezɑro sisædo nævædojek neʃɑn dæhænde roʃde kejfie tæmɑm mæhsulɑte ʃerkæte pɑrs xodro æst. dær ine dore nomre mænfie nejsɑne tiɑnɑ æz tʃɑhɑr. se dær færværdine mɑh be se. pændʒ dær ordibeheʃte mɑh kɑheʃ jɑfte ke neʃɑne dæhændee æfzɑjeʃe kejfijæte in xodro æst. ælbætte nejsɑne tiɑnɑ dær bæxʃhɑjee tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. nejsɑne mɑksimɑ diɡære xodrujee tolidie pɑrs xodro niz dær rædebenædie ordibeheʃte mɑh ʃerkæte bɑzrosie kejfijæt væ estɑndɑrde irɑn bɑ roʃde kejfie movɑdʒeh ʃode æst beɡunei ke nomre mænfie in xodro æz hivdæh. pændʒ dær færværdine mɑh be pɑnzdæh. hæʃt dær ordibeheʃte mɑh kɑheʃe jɑfte æst. in xodroje niz dær bæxʃhɑjee tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. kejfijæte mæɡɑn nize æfzɑjeʃ jɑfte beɡunei ke nomre mænfie in xodro æz bistodo. pændʒ dær færværdine mɑh be bistodo. jek dær ordibeheʃt mɑh kɑheʃe jɑfte æst. ælbætte mæɡɑn dær bæxʃhɑjee tormoz, tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, sedɑhɑje qejreɑdi, bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. tondære nævæd pɑrs xodro niz mɑnænde diɡære mæhsulɑte tolidie in ʃerkæt dær ordibeheʃt mɑh bɑ roʃde kejfie hæmrɑh bude æst beɡunei ke nomre mænfie in xodro æz bistose. se dær færværdine mɑh be bistodo. jek dær ordibeheʃte mɑh kɑheʃe jɑfte æst. in xodro dær bæxʃhɑjee motor væ enteqɑle qodræt, tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, sedɑhɑje qejreɑdi, bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. xodroje sɑjpɑe sædo siojek tolidie pɑrs xodro niz dær roʃde kejfi, diɡære mæhsulɑte in ʃerkæt rɑ hæmrɑhi kærde beɡunei ke nomre mænfie in xodro æz sædo tʃɑhɑrdæh. jek dær færværdine mɑh be sædo sizdæh. tʃɑhɑr dær ordibeheʃt mɑh kɑheʃe jɑfte æst. ælbætte nɑɡofte næmɑnd ke ine xodro dær bæxʃhɑjee færmɑn bændi, tæʔliq væ færmɑn, motor væ enteqɑle qodræt, tormoz, tædʒhizɑte elekteriki, tæzinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, sedɑhɑje qejreɑdi, bædæne, nofuze ɑb væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nبررسي جديدترين فهرست نمرات منفي خودروهاي سواري داخلي بيانگر كاهش نمره منفي تمام محصولات توليدي شركت پارس خودرو است.\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مقايسه جداول خلاصه ميانگين نمرات منفي خودروهاي سواري توليد داخل در ماه‌هاي فروردين و ارديبهشت 1391 نشان دهنده رشد كيفي تمام محصولات شركت پارس خودرو است.\n\n\nدر اين دوره نمره منفي نيسان تيانا از 4.3 در فروردين‌ ماه به 3.5 در ارديبهشت‌ ماه كاهش يافته كه نشان ‌دهنده‌ افزايش كيفيت اين خودرو است. البته نيسان تيانا در بخش‌هاي تزيينات داخلي و خارجي و رنگ داراي نمره منفي بوده است. \n\n\nنيسان ماكسيما ديگر خودروي توليدي پارس خودرو نيز در رده‌بندي ارديبهشت‌ ماه شركت بازرسي كيفيت و استاندارد ايران با رشد كيفي مواجه شده است؛ به‌گونه‌اي كه نمره منفي اين خودرو از 17.5 در فروردين ‌ماه به 15.8 در ارديبهشت‌ ماه كاهش يافته است. اين خودرو نيز در بخش‌هاي تزيينات داخلي و خارجي، بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است.\n\n\nكيفيت مگان نيز افزايش يافته؛ به‌گونه‌اي كه نمره منفي اين خودرو از 22.5 در فروردين ‌ماه به 22.1 در ارديبهشت ماه كاهش يافته است. البته مگان در بخش‌هاي ترمز، تزيينات داخلي و خارجي، صداهاي غيرعادي، بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است. \n\n\nتندر 90 پارس خودرو نيز مانند ديگر محصولات توليدي اين شركت در ارديبهشت ماه با رشد كيفي همراه بوده است؛ به‌گونه‌اي كه نمره منفي اين خودرو از 23.3 در فروردين ‌ماه به 22.1 در ارديبهشت‌ ماه كاهش يافته است. اين خودرو در بخش‌هاي موتور و انتقال قدرت، تزيينات داخلي و خارجي، صداهاي غيرعادي، بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است.\n \n\nخودرو سايپا 131 توليدي پارس خودرو نيز در رشد كيفي، ديگر محصولات اين شركت را همراهي كرده؛ به‌گونه‌اي كه نمره منفي اين خودرو از 114.1 در فروردين ‌ماه به 113.4 در ارديبهشت ماه كاهش يافته است. البته ناگفته نماند كه اين خودرو در بخش‌هاي فرمان‌‌بندي، تعليق و فرمان، موتور و انتقال قدرت، ترمز، تجهيزات الكتريكي، تزيينات داخلي و خارجي، صداهاي غيرعادي، بدنه، نفوذ آب و رنگ داراي نمره منفي بوده است. \n\n\nانتهاي پيام\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. behdɑʃti. dærmɑni. bime. særpæræste dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne ærdebil ɡoft : pɑrsɑl sæd dær sæd dʒæmʔijæte rustɑi in ostɑn zire puʃeʃe tærhe bime xædæmɑte dærmɑni qærɑr ɡereftænd. doktor ʃæhnɑm ærʃi ruze doʃænbe dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh væ xæjjerine ostɑn dær modʒtæmeʔe fædæke ærdebil æfzud : in tærh bɑ moʃɑrekæte sædo pændʒɑh næfær pezeʃk dær mærɑkeze behdɑʃti rustɑhɑje ʃæhrestɑn hɑje ærdebil, meʃɡine ʃæhr, bile sævɑr, pɑrse ɑbɑd, næjjer, næmin væ kosær edʒrɑ ʃod. vej ʔerɑʔe xædæmɑte behdɑʃti væ dærmɑni bɑ ræʔɑjæte sisteme erdʒɑʔ, dʒoloɡiri æz tæhmile hæzine hɑje sænɡin dærmɑni bærɑje rustɑiɑn væ erteqɑe kejfi væ kæmi xædæmɑte dærmɑni rɑ æz mæzɑjɑje in tærh zekr kærd. vej æfzud : dær in tærh bɑ moʃɑrekæte edɑre kolle bime xædæmɑte dærmɑni væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑn bærɑje kolle dʒæmʔijæte rustɑi ostɑn dæftærtʃe hɑje bimee sɑder ʃod. vej æfzɑjeʃe mizɑne dɑruhɑje dɑruxɑne hɑje rustɑhɑ æz sædo siotʃɑhɑr qælæm be tʃɑhɑrsædo bist qælæm, rɑh ændɑzi tædʒhizɑte ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ rɑdijoloʒi, dæstɡɑh hɑje zeddeofuni konænde væ esteqrɑre mɑmɑ væ pezeʃke motexæsses dær mærɑkeze behdɑʃti rustɑhɑ rɑ æz eqdɑmɑte in dɑneʃɡɑh bærɑje erteqɑje kejfijæte dærmɑn dær mænɑteqe rustɑi ostɑn zekr kærd. doktor ærʃi hæmtʃenin kɑheʃe ævɑmele mærk væ mir mɑdærɑn, kɑheʃe bimɑri hɑje ofuni væ qirvɑɡir væ æfzɑjeʃe omid be zendeɡi be bɑlɑje hæftɑd sɑl dær ostɑn rɑ æz nætɑjedʒe mosbæte behbude ʃɑxes hɑje behdɑʃti dær ostɑn zekr kærd. vej ɡoft : nijɑz æst bɑ idʒɑde tæqir dær ʃive hɑje zendeɡi, ræʔɑjæte osule behdɑʃti væ moteʔɑdel kærdæne ɑdɑte qæzɑi mærdom tɑ hodude zjɑdi æz beruze hævɑdes, bimɑri hɑje qælbi væ oruqi væ bærxi særætɑn hɑ piʃɡiri kærde væ ʃɑhede erteqɑe sælɑmæte dʒæmʔijæte ostɑn ʃɑhed bɑʃim. pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo nævædose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "text": "\n#\nاردبیل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/85 \nداخلی.بهداشتی.درمانی.بیمه. \n سرپرست دانشگاه علوم پزشکی استان اردبیل گفت: پارسال صد در صد جمعیت \nروستایی این استان زیر پوشش طرح بیمه خدمات درمانی قرار گرفتند. \n دکتر شهنام عرشی روز دوشنبه در همایش تجلیل از کارکنان دانشگاه و خیرین\nاستان در مجتمع فدک اردبیل افزود: این طرح با مشارکت 150 نفر پزشک در \nمراکز بهداشتی روستاهای شهرستان های اردبیل ، مشگین شهر ، بیله سوار ، \nپارس آباد ، نیر ، نمین و کوثر اجرا شد. \n وی ارایه خدمات بهداشتی و درمانی با رعایت سیستم ارجاع ، جلوگیری از \nتحمیل هزینه های سنگین درمانی برای روستاییان و ارتقا کیفی و کمی خدمات \nدرمانی را از مزایای این طرح ذکر کرد. \n وی افزود: در این طرح با مشارکت اداره کل بیمه خدمات درمانی و دانشگاه \nعلوم پزشکی استان برای کل جمعیت روستایی استان دفترچه های بیمه صادر شد. \n وی افزایش میزان داروهای داروخانه های روستاها از 134 قلم به 420 قلم ، \nراه اندازی تجهیزات آزمایشگاهی و رادیولوژی ، دستگاه های ضدعفونی کننده و \nاستقرار ماما و پزشک متخصص در مراکز بهداشتی روستاها را از اقدامات این \nدانشگاه برای ارتقای کیفیت درمان در مناطق روستایی استان ذکر کرد. \n دکتر عرشی همچنین کاهش عوامل مرک و میر مادران ، کاهش بیماری های عفونی\nو غیرواگیر و افزایش امید به زندگی به بالای 70 سال در استان را از نتایج \nمثبت بهبود شاخص های بهداشتی در استان ذکر کرد. \n وی گفت: نیاز است با ایجاد تغییر در شیوه های زندگی ، رعایت اصول بهداشتی\nو متعادل کردن عادات غذایی مردم تا حدود زیادی از بروز حوادث، بیماری های \nقلبی و عروقی و برخی سرطان ها پیشگیری کرده و شاهد ارتقا سلامت جمعیت استان\nشاهد باشیم. \n (594/593/587) \n\n " }
hæʃ ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. behdɑʃti. dærmɑni. bime. særpæræste dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne ærdebil ɡoft : pɑrsɑl sæd dær sæd dʒæmʔijæte rustɑi in ostɑn zire puʃeʃe tærhe bime xædæmɑte dærmɑni qærɑr ɡereftænd. doktor ʃæhnɑm ærʃi ruze doʃænbe dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh væ xæjjerine ostɑn dær modʒtæmeʔe fædæke ærdebil æfzud : in tærh bɑ moʃɑrekæte sædo pændʒɑh næfær pezeʃk dær mærɑkeze behdɑʃti rustɑhɑje ʃæhrestɑn hɑje ærdebil, meʃɡine ʃæhr, bile sævɑr, pɑrse ɑbɑd, næjjer, næmin væ kosær edʒrɑ ʃod. vej ʔerɑʔe xædæmɑte behdɑʃti væ dærmɑni bɑ ræʔɑjæte sisteme erdʒɑʔ, dʒoloɡiri æz tæhmile hæzine hɑje sænɡin dærmɑni bærɑje rustɑiɑn væ erteqɑe kejfi væ kæmi xædæmɑte dærmɑni rɑ æz mæzɑjɑje in tærh zekr kærd. vej æfzud : dær in tærh bɑ moʃɑrekæte edɑre kolle bime xædæmɑte dærmɑni væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑn bærɑje kolle dʒæmʔijæte rustɑi ostɑn dæftærtʃe hɑje bimee sɑder ʃod. vej æfzɑjeʃe mizɑne dɑruhɑje dɑruxɑne hɑje rustɑhɑ æz sædo siotʃɑhɑr qælæm be tʃɑhɑrsædo bist qælæm, rɑh ændɑzi tædʒhizɑte ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ rɑdijoloʒi, dæstɡɑh hɑje zeddeofuni konænde væ esteqrɑre mɑmɑ væ pezeʃke motexæsses dær mærɑkeze behdɑʃti rustɑhɑ rɑ æz eqdɑmɑte in dɑneʃɡɑh bærɑje erteqɑje kejfijæte dærmɑn dær mænɑteqe rustɑi ostɑn zekr kærd. doktor ærʃi hæmtʃenin kɑheʃe ævɑmele mærk væ mir mɑdærɑn, kɑheʃe bimɑri hɑje ofuni væ qirvɑɡir væ æfzɑjeʃe omid be zendeɡi be bɑlɑje hæftɑd sɑl dær ostɑn rɑ æz nætɑjedʒe mosbæte behbude ʃɑxes hɑje behdɑʃti dær ostɑn zekr kærd. vej ɡoft : nijɑz æst bɑ idʒɑde tæqir dær ʃive hɑje zendeɡi, ræʔɑjæte osule behdɑʃti væ moteʔɑdel kærdæne ɑdɑte qæzɑi mærdom tɑ hodude zjɑdi æz beruze hævɑdes, bimɑri hɑje qælbi væ oruqi væ bærxi særætɑn hɑ piʃɡiri kærde væ ʃɑhede erteqɑe sælɑmæte dʒæmʔijæte ostɑn ʃɑhed bɑʃim. pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo nævædose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste
# اردبیل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/85 داخلی.بهداشتی.درمانی.بیمه. سرپرست دانشگاه علوم پزشکی استان اردبیل گفت: پارسال صد در صد جمعیت روستایی این استان زیر پوشش طرح بیمه خدمات درمانی قرار گرفتند. دکتر شهنام عرشی روز دوشنبه در همایش تجلیل از کارکنان دانشگاه و خیرین استان در مجتمع فدک اردبیل افزود: این طرح با مشارکت 150 نفر پزشک در مراکز بهداشتی روستاهای شهرستان های اردبیل ، مشگین شهر ، بیله سوار ، پارس آباد ، نیر ، نمین و کوثر اجرا شد. وی ارایه خدمات بهداشتی و درمانی با رعایت سیستم ارجاع ، جلوگیری از تحمیل هزینه های سنگین درمانی برای روستاییان و ارتقا کیفی و کمی خدمات درمانی را از مزایای این طرح ذکر کرد. وی افزود: در این طرح با مشارکت اداره کل بیمه خدمات درمانی و دانشگاه علوم پزشکی استان برای کل جمعیت روستایی استان دفترچه های بیمه صادر شد. وی افزایش میزان داروهای داروخانه های روستاها از 134 قلم به 420 قلم ، راه اندازی تجهیزات آزمایشگاهی و رادیولوژی ، دستگاه های ضدعفونی کننده و استقرار ماما و پزشک متخصص در مراکز بهداشتی روستاها را از اقدامات این دانشگاه برای ارتقای کیفیت درمان در مناطق روستایی استان ذکر کرد. دکتر عرشی همچنین کاهش عوامل مرک و میر مادران ، کاهش بیماری های عفونی و غیرواگیر و افزایش امید به زندگی به بالای 70 سال در استان را از نتایج مثبت بهبود شاخص های بهداشتی در استان ذکر کرد. وی گفت: نیاز است با ایجاد تغییر در شیوه های زندگی ، رعایت اصول بهداشتی و متعادل کردن عادات غذایی مردم تا حدود زیادی از بروز حوادث، بیماری های قلبی و عروقی و برخی سرطان ها پیشگیری کرده و شاهد ارتقا سلامت جمعیت استان شاهد باشیم. (594/593/587)
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. behdɑʃti. dærmɑni. bime. særpæræste dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne ærdebil ɡoft : pɑrsɑl sæd dær sæd dʒæmʔijæte rustɑi in ostɑn zire puʃeʃe tærhe bime xædæmɑte dærmɑni qærɑr ɡereftænd. doktor ʃæhnɑm ærʃi ruze doʃænbe dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh væ xæjjerine ostɑn dær modʒtæmeʔe fædæke ærdebil æfzud : in tærh bɑ moʃɑrekæte sædo pændʒɑh næfær pezeʃk dær mærɑkeze behdɑʃti rustɑhɑje ʃæhrestɑn hɑje ærdebil, meʃɡine ʃæhr, bile sævɑr, pɑrse ɑbɑd, næjjer, næmin væ kosær edʒrɑ ʃod. vej ʔerɑʔe xædæmɑte behdɑʃti væ dærmɑni bɑ ræʔɑjæte sisteme erdʒɑʔ, dʒoloɡiri æz tæhmile hæzine hɑje sænɡin dærmɑni bærɑje rustɑiɑn væ erteqɑe kejfi væ kæmi xædæmɑte dærmɑni rɑ æz mæzɑjɑje in tærh zekr kærd. vej æfzud : dær in tærh bɑ moʃɑrekæte edɑre kolle bime xædæmɑte dærmɑni væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑn bærɑje kolle dʒæmʔijæte rustɑi ostɑn dæftærtʃe hɑje bimee sɑder ʃod. vej æfzɑjeʃe mizɑne dɑruhɑje dɑruxɑne hɑje rustɑhɑ æz sædo siotʃɑhɑr qælæm be tʃɑhɑrsædo bist qælæm, rɑh ændɑzi tædʒhizɑte ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ rɑdijoloʒi, dæstɡɑh hɑje zeddeofuni konænde væ esteqrɑre mɑmɑ væ pezeʃke motexæsses dær mærɑkeze behdɑʃti rustɑhɑ rɑ æz eqdɑmɑte in dɑneʃɡɑh bærɑje erteqɑje kejfijæte dærmɑn dær mænɑteqe rustɑi ostɑn zekr kærd. doktor ærʃi hæmtʃenin kɑheʃe ævɑmele mærk væ mir mɑdærɑn, kɑheʃe bimɑri hɑje ofuni væ qirvɑɡir væ æfzɑjeʃe omid be zendeɡi be bɑlɑje hæftɑd sɑl dær ostɑn rɑ æz nætɑjedʒe mosbæte behbude ʃɑxes hɑje behdɑʃti dær ostɑn zekr kærd. vej ɡoft : nijɑz æst bɑ idʒɑde tæqir dær ʃive hɑje zendeɡi, ræʔɑjæte osule behdɑʃti væ moteʔɑdel kærdæne ɑdɑte qæzɑi mærdom tɑ hodude zjɑdi æz beruze hævɑdes, bimɑri hɑje qælbi væ oruqi væ bærxi særætɑn hɑ piʃɡiri kærde væ ʃɑhede erteqɑe sælɑmæte dʒæmʔijæte ostɑn ʃɑhed bɑʃim. pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo nævædose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": "\n#\nاردبیل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/85 \nداخلی.بهداشتی.درمانی.بیمه. \n سرپرست دانشگاه علوم پزشکی استان اردبیل گفت: پارسال صد در صد جمعیت \nروستایی این استان زیر پوشش طرح بیمه خدمات درمانی قرار گرفتند. \n دکتر شهنام عرشی روز دوشنبه در همایش تجلیل از کارکنان دانشگاه و خیرین\nاستان در مجتمع فدک اردبیل افزود: این طرح با مشارکت 150 نفر پزشک در \nمراکز بهداشتی روستاهای شهرستان های اردبیل ، مشگین شهر ، بیله سوار ، \nپارس آباد ، نیر ، نمین و کوثر اجرا شد. \n وی ارایه خدمات بهداشتی و درمانی با رعایت سیستم ارجاع ، جلوگیری از \nتحمیل هزینه های سنگین درمانی برای روستاییان و ارتقا کیفی و کمی خدمات \nدرمانی را از مزایای این طرح ذکر کرد. \n وی افزود: در این طرح با مشارکت اداره کل بیمه خدمات درمانی و دانشگاه \nعلوم پزشکی استان برای کل جمعیت روستایی استان دفترچه های بیمه صادر شد. \n وی افزایش میزان داروهای داروخانه های روستاها از 134 قلم به 420 قلم ، \nراه اندازی تجهیزات آزمایشگاهی و رادیولوژی ، دستگاه های ضدعفونی کننده و \nاستقرار ماما و پزشک متخصص در مراکز بهداشتی روستاها را از اقدامات این \nدانشگاه برای ارتقای کیفیت درمان در مناطق روستایی استان ذکر کرد. \n دکتر عرشی همچنین کاهش عوامل مرک و میر مادران ، کاهش بیماری های عفونی\nو غیرواگیر و افزایش امید به زندگی به بالای 70 سال در استان را از نتایج \nمثبت بهبود شاخص های بهداشتی در استان ذکر کرد. \n وی گفت: نیاز است با ایجاد تغییر در شیوه های زندگی ، رعایت اصول بهداشتی\nو متعادل کردن عادات غذایی مردم تا حدود زیادی از بروز حوادث، بیماری های \nقلبی و عروقی و برخی سرطان ها پیشگیری کرده و شاهد ارتقا سلامت جمعیت استان\nشاهد باشیم. \n (594/593/587) \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modʒævveze tæsise hæftɑdotʃɑhɑr tærhe sænʔæti væ mæʔdæni bozorɡ dær xorɑsɑne ræzævi sɑder ʃod............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔe ræʔise edɑre bærnɑmee rizi væ toseʔee sænʔæti væ mæʔdæni sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene xorɑsɑne ræzævi eʔlɑm kærd : tej emsɑl modʒævveze tæsise hæftɑdotʃɑhɑr tærhe sænʔæti mæʔdæni, bɑ hædʒme særmɑje ɡozɑri hær tærhe biʃ æz dæh miljɑrd tumɑne sɑder ʃod. mohændes ɑzɑde ɑʒir ruze doʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in tærhhɑ ʃɑmele sænɑjeʔe mæʔdæni, fulɑd, qætʔe sɑzi xodro, qæzɑi, ʃimiɑi, næssɑdʒi væ dɑruist ke bærɑje særmɑje ɡozɑrɑn dær ʃæhrestɑn hɑje mæʃhæd, ferijemɑn, sæbzevɑr, berædskon, særæxs, nejʃɑbur, kɑʃmær, ɡonɑbɑd, xɑf, qutʃɑn, tʃenɑrɑn væ torbæte dʒɑme modʒævveze tæsise vɑhede sænʔæti sɑder ɡærdide æst. vej ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑde poroʒe, hædʒme særmɑje ɡozɑri piʃ bini ʃode dær tʃehel tærhe biʃ æz divist miljɑrd riɑl bud. vej æfzud : in æmr hekɑjæt æz fæzɑje monɑseb idʒɑd ʃode bærɑje vorude særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe xosusi be mænzure særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje bozorɡe sænʔæti æz jek su væ neʃɑndæhænde tælɑʃe ostɑn be sæmte æmæliɑti næmævdæne sænæde bolænde moddæte toseʔee eqtesɑdi æz suj diɡær dɑræd. ɑʒir ɡoft : dær suræte rɑh ændɑzi in tærhhɑ bærɑje nuzdæh hezɑr ʃeʃsædo hæʃtɑdodo næfær niz eʃteqɑle idʒɑd xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "مجوز تاسیس 74 طرح صنعتی و معدنی بزرگ در خراسان رضوی صادر شد\n.............................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/86\nداخلی.اقتصادی.صنایع\n رییس اداره برنامه ریزی و توسعه صنعتی و معدنی سازمان صنایع و معادن\nخراسان رضوی اعلام کرد: طی امسال مجوز تاسیس 74 طرح صنعتی معدنی، با حجم\nسرمایه گذاری هر طرح بیش از 10 میلیارد تومان صادر شد. مهندس آزاده آژیر روز دوشنبه به خبرنگاران گفت : این طرحها شامل صنایع\nمعدنی، فولاد، قطعه سازی خودرو، غذایی، شیمیایی، نساجی و دارویی است که\nبرای سرمایه گذاران در شهرستان های مشهد، فریمان،سبزوار، بردسکن، سرخس،\nنیشابور، کاشمر، گناباد، خواف، قوچان، چناران و تربت جام مجوز تاسیس واحد\nصنعتی صادر گردیده است. وی اظهار داشت: از این تعداد پروژه، حجم سرمایه گذاری پیش بینی شده در\n40 طرح بیش از 200 میلیارد ریال بود. وی افزود:این امر حکایت از فضای مناسب ایجاد شده برای ورود سرمایه گذاران\nبخش خصوصی به منظور سرمایه گذاری در طرحهای بزرگ صنعتی از یک سو و\nنشاندهنده تلاش استان به سمت عملیاتی نمودن سند بلند مدت توسعه اقتصادی از\nسوی دیگر دارد. آژیر گفت:در صورت راه اندازی این طرحها برای 19 هزار 682 نفر نیز اشتغال\nایجاد خواهد شد.ک/2\n 2713/663/589/659\nشماره 024 ساعت 12:14 تمام\n\n\n " }
modʒævveze tæsise hæftɑdotʃɑhɑr tærhe sænʔæti væ mæʔdæni bozorɡ dær xorɑsɑne ræzævi sɑder ʃod............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔe ræʔise edɑre bærnɑmee rizi væ toseʔee sænʔæti væ mæʔdæni sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene xorɑsɑne ræzævi eʔlɑm kærd : tej emsɑl modʒævveze tæsise hæftɑdotʃɑhɑr tærhe sænʔæti mæʔdæni, bɑ hædʒme særmɑje ɡozɑri hær tærhe biʃ æz dæh miljɑrd tumɑne sɑder ʃod. mohændes ɑzɑde ɑʒir ruze doʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in tærhhɑ ʃɑmele sænɑjeʔe mæʔdæni, fulɑd, qætʔe sɑzi xodro, qæzɑi, ʃimiɑi, næssɑdʒi væ dɑruist ke bærɑje særmɑje ɡozɑrɑn dær ʃæhrestɑn hɑje mæʃhæd, ferijemɑn, sæbzevɑr, berædskon, særæxs, nejʃɑbur, kɑʃmær, ɡonɑbɑd, xɑf, qutʃɑn, tʃenɑrɑn væ torbæte dʒɑme modʒævveze tæsise vɑhede sænʔæti sɑder ɡærdide æst. vej ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑde poroʒe, hædʒme særmɑje ɡozɑri piʃ bini ʃode dær tʃehel tærhe biʃ æz divist miljɑrd riɑl bud. vej æfzud : in æmr hekɑjæt æz fæzɑje monɑseb idʒɑd ʃode bærɑje vorude særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe xosusi be mænzure særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje bozorɡe sænʔæti æz jek su væ neʃɑndæhænde tælɑʃe ostɑn be sæmte æmæliɑti næmævdæne sænæde bolænde moddæte toseʔee eqtesɑdi æz suj diɡær dɑræd. ɑʒir ɡoft : dær suræte rɑh ændɑzi in tærhhɑ bærɑje nuzdæh hezɑr ʃeʃsædo hæʃtɑdodo næfær niz eʃteqɑle idʒɑd xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm
مجوز تاسیس 74 طرح صنعتی و معدنی بزرگ در خراسان رضوی صادر شد .............................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/86 داخلی.اقتصادی.صنایع رییس اداره برنامه ریزی و توسعه صنعتی و معدنی سازمان صنایع و معادن خراسان رضوی اعلام کرد: طی امسال مجوز تاسیس 74 طرح صنعتی معدنی، با حجم سرمایه گذاری هر طرح بیش از 10 میلیارد تومان صادر شد. مهندس آزاده آژیر روز دوشنبه به خبرنگاران گفت : این طرحها شامل صنایع معدنی، فولاد، قطعه سازی خودرو، غذایی، شیمیایی، نساجی و دارویی است که برای سرمایه گذاران در شهرستان های مشهد، فریمان،سبزوار، بردسکن، سرخس، نیشابور، کاشمر، گناباد، خواف، قوچان، چناران و تربت جام مجوز تاسیس واحد صنعتی صادر گردیده است. وی اظهار داشت: از این تعداد پروژه، حجم سرمایه گذاری پیش بینی شده در 40 طرح بیش از 200 میلیارد ریال بود. وی افزود:این امر حکایت از فضای مناسب ایجاد شده برای ورود سرمایه گذاران بخش خصوصی به منظور سرمایه گذاری در طرحهای بزرگ صنعتی از یک سو و نشاندهنده تلاش استان به سمت عملیاتی نمودن سند بلند مدت توسعه اقتصادی از سوی دیگر دارد. آژیر گفت:در صورت راه اندازی این طرحها برای 19 هزار 682 نفر نیز اشتغال ایجاد خواهد شد.ک/2 2713/663/589/659 شماره 024 ساعت 12:14 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modʒævveze tæsise hæftɑdotʃɑhɑr tærhe sænʔæti væ mæʔdæni bozorɡ dær xorɑsɑne ræzævi sɑder ʃod............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔe ræʔise edɑre bærnɑmee rizi væ toseʔee sænʔæti væ mæʔdæni sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene xorɑsɑne ræzævi eʔlɑm kærd : tej emsɑl modʒævveze tæsise hæftɑdotʃɑhɑr tærhe sænʔæti mæʔdæni, bɑ hædʒme særmɑje ɡozɑri hær tærhe biʃ æz dæh miljɑrd tumɑne sɑder ʃod. mohændes ɑzɑde ɑʒir ruze doʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in tærhhɑ ʃɑmele sænɑjeʔe mæʔdæni, fulɑd, qætʔe sɑzi xodro, qæzɑi, ʃimiɑi, næssɑdʒi væ dɑruist ke bærɑje særmɑje ɡozɑrɑn dær ʃæhrestɑn hɑje mæʃhæd, ferijemɑn, sæbzevɑr, berædskon, særæxs, nejʃɑbur, kɑʃmær, ɡonɑbɑd, xɑf, qutʃɑn, tʃenɑrɑn væ torbæte dʒɑme modʒævveze tæsise vɑhede sænʔæti sɑder ɡærdide æst. vej ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑde poroʒe, hædʒme særmɑje ɡozɑri piʃ bini ʃode dær tʃehel tærhe biʃ æz divist miljɑrd riɑl bud. vej æfzud : in æmr hekɑjæt æz fæzɑje monɑseb idʒɑd ʃode bærɑje vorude særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe xosusi be mænzure særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje bozorɡe sænʔæti æz jek su væ neʃɑndæhænde tælɑʃe ostɑn be sæmte æmæliɑti næmævdæne sænæde bolænde moddæte toseʔee eqtesɑdi æz suj diɡær dɑræd. ɑʒir ɡoft : dær suræte rɑh ændɑzi in tærhhɑ bærɑje nuzdæh hezɑr ʃeʃsædo hæʃtɑdodo næfær niz eʃteqɑle idʒɑd xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مجوز تاسیس 74 طرح صنعتی و معدنی بزرگ در خراسان رضوی صادر شد\n.............................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/86\nداخلی.اقتصادی.صنایع\n رییس اداره برنامه ریزی و توسعه صنعتی و معدنی سازمان صنایع و معادن\nخراسان رضوی اعلام کرد: طی امسال مجوز تاسیس 74 طرح صنعتی معدنی، با حجم\nسرمایه گذاری هر طرح بیش از 10 میلیارد تومان صادر شد. مهندس آزاده آژیر روز دوشنبه به خبرنگاران گفت : این طرحها شامل صنایع\nمعدنی، فولاد، قطعه سازی خودرو، غذایی، شیمیایی، نساجی و دارویی است که\nبرای سرمایه گذاران در شهرستان های مشهد، فریمان،سبزوار، بردسکن، سرخس،\nنیشابور، کاشمر، گناباد، خواف، قوچان، چناران و تربت جام مجوز تاسیس واحد\nصنعتی صادر گردیده است. وی اظهار داشت: از این تعداد پروژه، حجم سرمایه گذاری پیش بینی شده در\n40 طرح بیش از 200 میلیارد ریال بود. وی افزود:این امر حکایت از فضای مناسب ایجاد شده برای ورود سرمایه گذاران\nبخش خصوصی به منظور سرمایه گذاری در طرحهای بزرگ صنعتی از یک سو و\nنشاندهنده تلاش استان به سمت عملیاتی نمودن سند بلند مدت توسعه اقتصادی از\nسوی دیگر دارد. آژیر گفت:در صورت راه اندازی این طرحها برای 19 هزار 682 نفر نیز اشتغال\nایجاد خواهد شد.ک/2\n 2713/663/589/659\nشماره 024 ساعت 12:14 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæʃxise zudhenɡɑme extelɑle biʃ fæʔɑli ʃɑnse movæffæqijæthɑje edʒtemɑʔi væ tæhsili rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. be ɡozɑreʃe servis sælɑmæte isnɑ mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, motexæssesɑn mi ɡujænd : jek næfær æz jɑzdæh kudæk bɑ extelɑle biʃ fæʔɑli ædhd pærɑntezbæste dær senine mædrese tæʃxis dɑde miʃævænd ke tɑ tʃehel dærsæd æz in kudækɑne momken æst in ælɑʔem rɑ dær mæhde kudæk niz neʃɑn dæhænd. doktor mɑrk mɑhune modir bæxʃe æsæb æz moʔæssese kondi kæriɡær dær bɑltimur miɡujæd : ʃenɑxt væ dærmɑne ævvælijeje in extelɑle mohem æst zirɑ ædhd æsære æmiqi bær jɑdɡiri væ piʃræfte ɑkɑdemik dɑræd. tæhqiqɑt neʃɑn midæhæd ke kudækɑne mobtælɑ be ædhd, extelɑli dær roʃde mæqzeʃɑn dɑrænd, be in mæʔni ke extelɑle ædhd æst pɑjeje bijoloʒiki dɑræd ke æqlæb bɑʔese væzʔijæti mɑdɑm ælomr miʃævæd. doktor mɑhune ɡoft : vɑledejn bɑjæd tævædʒdʒohe dæqiqi be ræftɑre færzændɑne kutʃæke xod dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud ke dær kudækɑne se tɑ tʃɑhɑr sɑle, ræftɑrhɑje zir bɑ tæʃxise ædhde mortæbet æst væ æqlæb zæmɑni dær kudækɑn tæʃxis dɑde miʃævæd ke ɑnhɑ be senne mædrese ræftæn resideænd : fæʔɑlijæthɑi ke nijɑz be tæmærkoze biʃ æz jek tɑ do dæqiqe dɑræd, dust nædɑrænd jɑ æz ɑn hɑ edʒtenɑb mi konænd. ælɑqe xod rɑ be fæʔɑlijæthɑ pæs æz tʃænd dæqiqe æz dæst midæhæd. besijɑr biʃtær æz kudækɑn hæm senno sɑle xod sohbæt mikonænd væ biʃtær særo sedɑ mikonænd. æli ræqme tæzækor be ɑnhɑ, æz æʃijɑʔ bɑlɑ mi rævænd. qɑdrænistænd dær senne tʃɑhɑr sɑleɡi ruje jek pɑ li li konænd. tæqribæn hæmiʃe biqrɑr hæstænd væ esrɑr dɑrænd fæqæt pæs æz tʃænd dæqiqe neʃæstæn, bolænd ʃævænd. bi bɑk æmæl mikonænd ke in æmre mondʒær be ʃærɑjete xætærnɑk miʃævæd. xejli særiʔ bɑ qæribehɑe ɡærm miɡirænd. bɑ dustɑneʃɑn ræftɑre pærxɑʃɡærɑne dɑrænd. pæs æz tæzækor dɑdæn be ɑnhɑ bærɑje kɑheʃe sorʔæteʃɑn bɑ sorʔæte zjɑd hærekæt mikonænd jɑ mi dævænd væ ɑsib mi binænd. doktor mɑhune væ hæmkɑrɑnæʃ bɑ estefɑde æz tæsvirbærdɑri jɑxte æsæbi neuroimæɡinɡpærɑntezbæste, be tɑzeɡi dærjɑftænd ke kudækɑne mobtælɑ be ædhd hæste dæme vɑre kutʃæktæri sɑxtɑre kutʃæki dær mæqz ke mortæbet bɑ tæfækkor væ sisteme kontorol æst pærɑntezbæste æz kudækɑn hæm senno sɑle xod dɑrænd. mohæqqeqɑn ʔomidvɑrænd ke tæhqiqɑtæʃɑne mondʒær be modɑxelɑte zudtær dʒæhæte behbude nætɑjedʒe ɑmuzeʃi kudækɑne mobtælɑ be ædhd ʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nتشخیص زودهنگام اختلال بیش فعالی شانس موفقیت‌های اجتماعی و تحصیلی را افزایش می‌دهد.\n\n\n\nبه گزارش سرويس سلامت ایسنا منطقه دانشگاه علوم پزشکی تهران، متخصصان می گویند: یک نفر از 11 کودک با اختلال بیش فعالی (ADHD) در سنین مدرسه تشخیص داده می‌شوند که تا 40 درصد از این کودکان ممکن است این علائم را در مهد کودک نیز نشان دهند.\n\n\n\nدکتر مارک ماهونه مدیر بخش عصب از موسسه کندی کریگر در بالتیمور می‌گوید: شناخت و درمان اولیه‌ی این اختلال مهم است زیرا ADHD اثر عمیقی بر یادگیری و پیشرفت آکادمیک دارد.\n\n\n\nتحقیقات نشان می‌دهد که کودکان مبتلا به ADHD، اختلالی در رشد مغزشان دارند، به این معنی که اختلال ADHD است پایه‌ی بیولوژیکی دارد که اغلب باعث وضعیتی مادام العمر می‌شود.\n\n\n\nدکتر ماهونه گفت: والدین باید توجه دقیقی به رفتار فرزندان کوچک خود داشته باشند. \n\n\n\nوی افزود که در کودکان 3 تا 4 ساله، رفتارهای زیر با تشخیص ADHD مرتبط است و اغلب زمانی در کودکان تشخیص داده می‌شود که آنها به سن مدرسه رفتن رسیده‌اند:\n\n\n\n- فعالیت‌هایی که نیاز به تمرکز بیش از یک تا دو دقیقه دارد، دوست ندارند یا از آن ها اجتناب می کنند.\n\n\n\n- علاقه خود را به فعالیت‌ها پس از چند دقیقه از دست می‌دهد.\n\n\n\n- بسیار بیشتر از کودکان هم سن و سال خود صحبت می‌کنند و بیشتر سر و صدا می‌کنند.\n\n\n\n- علی رغم تذکر به آنها، از اشیا بالا می روند.\n\n\n\n- قادرنیستند در سن 4 سالگی روی یک پا لی لی کنند.\n\n\n\n- تقریبا همیشه بیقرار هستند و اصرار دارند فقط پس از چند دقیقه نشستن، بلند شوند.\n\n\n\n - بی باک عمل می‌کنند که این امر منجر به شرایط خطرناک می‌شود.\n\n\n\n- خیلی سریع با غریبه‌ها گرم می‌گیرند.\n\n\n\n- با دوستانشان رفتار پرخاشگرانه دارند.\n\n\n\n- پس از تذکر دادن به آنها برای کاهش سرعتشان با سرعت زیاد حرکت می‌کنند یا می دوند و آسیب می بینند.\n\n\n\nدکتر ماهونه و همکارانش با استفاده از تصویربرداری یاخته عصبی (neuroimaging)، به تازگی دریافتند که کودکان مبتلا به ADHD هسته دم وار کوچکتری (ساختار کوچکی در مغز که مرتبط با تفکر و سیستم کنترل است) از کودکان هم سن و سال خود دارند. محققان امیدوارند که تحقیقاتشان منجر به مداخلات زودتر جهت بهبود نتایج آموزشی کودکان مبتلا به ADHD شود.\n\n\n\nانتهاي پیام\n" }
tæʃxise zudhenɡɑme extelɑle biʃ fæʔɑli ʃɑnse movæffæqijæthɑje edʒtemɑʔi væ tæhsili rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. be ɡozɑreʃe servis sælɑmæte isnɑ mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, motexæssesɑn mi ɡujænd : jek næfær æz jɑzdæh kudæk bɑ extelɑle biʃ fæʔɑli ædhd pærɑntezbæste dær senine mædrese tæʃxis dɑde miʃævænd ke tɑ tʃehel dærsæd æz in kudækɑne momken æst in ælɑʔem rɑ dær mæhde kudæk niz neʃɑn dæhænd. doktor mɑrk mɑhune modir bæxʃe æsæb æz moʔæssese kondi kæriɡær dær bɑltimur miɡujæd : ʃenɑxt væ dærmɑne ævvælijeje in extelɑle mohem æst zirɑ ædhd æsære æmiqi bær jɑdɡiri væ piʃræfte ɑkɑdemik dɑræd. tæhqiqɑt neʃɑn midæhæd ke kudækɑne mobtælɑ be ædhd, extelɑli dær roʃde mæqzeʃɑn dɑrænd, be in mæʔni ke extelɑle ædhd æst pɑjeje bijoloʒiki dɑræd ke æqlæb bɑʔese væzʔijæti mɑdɑm ælomr miʃævæd. doktor mɑhune ɡoft : vɑledejn bɑjæd tævædʒdʒohe dæqiqi be ræftɑre færzændɑne kutʃæke xod dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud ke dær kudækɑne se tɑ tʃɑhɑr sɑle, ræftɑrhɑje zir bɑ tæʃxise ædhde mortæbet æst væ æqlæb zæmɑni dær kudækɑn tæʃxis dɑde miʃævæd ke ɑnhɑ be senne mædrese ræftæn resideænd : fæʔɑlijæthɑi ke nijɑz be tæmærkoze biʃ æz jek tɑ do dæqiqe dɑræd, dust nædɑrænd jɑ æz ɑn hɑ edʒtenɑb mi konænd. ælɑqe xod rɑ be fæʔɑlijæthɑ pæs æz tʃænd dæqiqe æz dæst midæhæd. besijɑr biʃtær æz kudækɑn hæm senno sɑle xod sohbæt mikonænd væ biʃtær særo sedɑ mikonænd. æli ræqme tæzækor be ɑnhɑ, æz æʃijɑʔ bɑlɑ mi rævænd. qɑdrænistænd dær senne tʃɑhɑr sɑleɡi ruje jek pɑ li li konænd. tæqribæn hæmiʃe biqrɑr hæstænd væ esrɑr dɑrænd fæqæt pæs æz tʃænd dæqiqe neʃæstæn, bolænd ʃævænd. bi bɑk æmæl mikonænd ke in æmre mondʒær be ʃærɑjete xætærnɑk miʃævæd. xejli særiʔ bɑ qæribehɑe ɡærm miɡirænd. bɑ dustɑneʃɑn ræftɑre pærxɑʃɡærɑne dɑrænd. pæs æz tæzækor dɑdæn be ɑnhɑ bærɑje kɑheʃe sorʔæteʃɑn bɑ sorʔæte zjɑd hærekæt mikonænd jɑ mi dævænd væ ɑsib mi binænd. doktor mɑhune væ hæmkɑrɑnæʃ bɑ estefɑde æz tæsvirbærdɑri jɑxte æsæbi neuroimæɡinɡpærɑntezbæste, be tɑzeɡi dærjɑftænd ke kudækɑne mobtælɑ be ædhd hæste dæme vɑre kutʃæktæri sɑxtɑre kutʃæki dær mæqz ke mortæbet bɑ tæfækkor væ sisteme kontorol æst pærɑntezbæste æz kudækɑn hæm senno sɑle xod dɑrænd. mohæqqeqɑn ʔomidvɑrænd ke tæhqiqɑtæʃɑne mondʒær be modɑxelɑte zudtær dʒæhæte behbude nætɑjedʒe ɑmuzeʃi kudækɑne mobtælɑ be ædhd ʃævæd. entehɑjee pæjɑm
تشخیص زودهنگام اختلال بیش فعالی شانس موفقیت‌های اجتماعی و تحصیلی را افزایش می‌دهد. به گزارش سرويس سلامت ایسنا منطقه دانشگاه علوم پزشکی تهران، متخصصان می گویند: یک نفر از 11 کودک با اختلال بیش فعالی (ADHD) در سنین مدرسه تشخیص داده می‌شوند که تا 40 درصد از این کودکان ممکن است این علائم را در مهد کودک نیز نشان دهند. دکتر مارک ماهونه مدیر بخش عصب از موسسه کندی کریگر در بالتیمور می‌گوید: شناخت و درمان اولیه‌ی این اختلال مهم است زیرا ADHD اثر عمیقی بر یادگیری و پیشرفت آکادمیک دارد. تحقیقات نشان می‌دهد که کودکان مبتلا به ADHD، اختلالی در رشد مغزشان دارند، به این معنی که اختلال ADHD است پایه‌ی بیولوژیکی دارد که اغلب باعث وضعیتی مادام العمر می‌شود. دکتر ماهونه گفت: والدین باید توجه دقیقی به رفتار فرزندان کوچک خود داشته باشند. وی افزود که در کودکان 3 تا 4 ساله، رفتارهای زیر با تشخیص ADHD مرتبط است و اغلب زمانی در کودکان تشخیص داده می‌شود که آنها به سن مدرسه رفتن رسیده‌اند: - فعالیت‌هایی که نیاز به تمرکز بیش از یک تا دو دقیقه دارد، دوست ندارند یا از آن ها اجتناب می کنند. - علاقه خود را به فعالیت‌ها پس از چند دقیقه از دست می‌دهد. - بسیار بیشتر از کودکان هم سن و سال خود صحبت می‌کنند و بیشتر سر و صدا می‌کنند. - علی رغم تذکر به آنها، از اشیا بالا می روند. - قادرنیستند در سن 4 سالگی روی یک پا لی لی کنند. - تقریبا همیشه بیقرار هستند و اصرار دارند فقط پس از چند دقیقه نشستن، بلند شوند. - بی باک عمل می‌کنند که این امر منجر به شرایط خطرناک می‌شود. - خیلی سریع با غریبه‌ها گرم می‌گیرند. - با دوستانشان رفتار پرخاشگرانه دارند. - پس از تذکر دادن به آنها برای کاهش سرعتشان با سرعت زیاد حرکت می‌کنند یا می دوند و آسیب می بینند. دکتر ماهونه و همکارانش با استفاده از تصویربرداری یاخته عصبی (neuroimaging)، به تازگی دریافتند که کودکان مبتلا به ADHD هسته دم وار کوچکتری (ساختار کوچکی در مغز که مرتبط با تفکر و سیستم کنترل است) از کودکان هم سن و سال خود دارند. محققان امیدوارند که تحقیقاتشان منجر به مداخلات زودتر جهت بهبود نتایج آموزشی کودکان مبتلا به ADHD شود. انتهاي پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæʃxise zudhenɡɑme extelɑle biʃ fæʔɑli ʃɑnse movæffæqijæthɑje edʒtemɑʔi væ tæhsili rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. be ɡozɑreʃe servis sælɑmæte isnɑ mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, motexæssesɑn mi ɡujænd : jek næfær æz jɑzdæh kudæk bɑ extelɑle biʃ fæʔɑli ædhd pærɑntezbæste dær senine mædrese tæʃxis dɑde miʃævænd ke tɑ tʃehel dærsæd æz in kudækɑne momken æst in ælɑʔem rɑ dær mæhde kudæk niz neʃɑn dæhænd. doktor mɑrk mɑhune modir bæxʃe æsæb æz moʔæssese kondi kæriɡær dær bɑltimur miɡujæd : ʃenɑxt væ dærmɑne ævvælijeje in extelɑle mohem æst zirɑ ædhd æsære æmiqi bær jɑdɡiri væ piʃræfte ɑkɑdemik dɑræd. tæhqiqɑt neʃɑn midæhæd ke kudækɑne mobtælɑ be ædhd, extelɑli dær roʃde mæqzeʃɑn dɑrænd, be in mæʔni ke extelɑle ædhd æst pɑjeje bijoloʒiki dɑræd ke æqlæb bɑʔese væzʔijæti mɑdɑm ælomr miʃævæd. doktor mɑhune ɡoft : vɑledejn bɑjæd tævædʒdʒohe dæqiqi be ræftɑre færzændɑne kutʃæke xod dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud ke dær kudækɑne se tɑ tʃɑhɑr sɑle, ræftɑrhɑje zir bɑ tæʃxise ædhde mortæbet æst væ æqlæb zæmɑni dær kudækɑn tæʃxis dɑde miʃævæd ke ɑnhɑ be senne mædrese ræftæn resideænd : fæʔɑlijæthɑi ke nijɑz be tæmærkoze biʃ æz jek tɑ do dæqiqe dɑræd, dust nædɑrænd jɑ æz ɑn hɑ edʒtenɑb mi konænd. ælɑqe xod rɑ be fæʔɑlijæthɑ pæs æz tʃænd dæqiqe æz dæst midæhæd. besijɑr biʃtær æz kudækɑn hæm senno sɑle xod sohbæt mikonænd væ biʃtær særo sedɑ mikonænd. æli ræqme tæzækor be ɑnhɑ, æz æʃijɑʔ bɑlɑ mi rævænd. qɑdrænistænd dær senne tʃɑhɑr sɑleɡi ruje jek pɑ li li konænd. tæqribæn hæmiʃe biqrɑr hæstænd væ esrɑr dɑrænd fæqæt pæs æz tʃænd dæqiqe neʃæstæn, bolænd ʃævænd. bi bɑk æmæl mikonænd ke in æmre mondʒær be ʃærɑjete xætærnɑk miʃævæd. xejli særiʔ bɑ qæribehɑe ɡærm miɡirænd. bɑ dustɑneʃɑn ræftɑre pærxɑʃɡærɑne dɑrænd. pæs æz tæzækor dɑdæn be ɑnhɑ bærɑje kɑheʃe sorʔæteʃɑn bɑ sorʔæte zjɑd hærekæt mikonænd jɑ mi dævænd væ ɑsib mi binænd. doktor mɑhune væ hæmkɑrɑnæʃ bɑ estefɑde æz tæsvirbærdɑri jɑxte æsæbi neuroimæɡinɡpærɑntezbæste, be tɑzeɡi dærjɑftænd ke kudækɑne mobtælɑ be ædhd hæste dæme vɑre kutʃæktæri sɑxtɑre kutʃæki dær mæqz ke mortæbet bɑ tæfækkor væ sisteme kontorol æst pærɑntezbæste æz kudækɑn hæm senno sɑle xod dɑrænd. mohæqqeqɑn ʔomidvɑrænd ke tæhqiqɑtæʃɑne mondʒær be modɑxelɑte zudtær dʒæhæte behbude nætɑjedʒe ɑmuzeʃi kudækɑne mobtælɑ be ædhd ʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nتشخیص زودهنگام اختلال بیش فعالی شانس موفقیت‌های اجتماعی و تحصیلی را افزایش می‌دهد.\n\n\n\nبه گزارش سرويس سلامت ایسنا منطقه دانشگاه علوم پزشکی تهران، متخصصان می گویند: یک نفر از 11 کودک با اختلال بیش فعالی (ADHD) در سنین مدرسه تشخیص داده می‌شوند که تا 40 درصد از این کودکان ممکن است این علائم را در مهد کودک نیز نشان دهند.\n\n\n\nدکتر مارک ماهونه مدیر بخش عصب از موسسه کندی کریگر در بالتیمور می‌گوید: شناخت و درمان اولیه‌ی این اختلال مهم است زیرا ADHD اثر عمیقی بر یادگیری و پیشرفت آکادمیک دارد.\n\n\n\nتحقیقات نشان می‌دهد که کودکان مبتلا به ADHD، اختلالی در رشد مغزشان دارند، به این معنی که اختلال ADHD است پایه‌ی بیولوژیکی دارد که اغلب باعث وضعیتی مادام العمر می‌شود.\n\n\n\nدکتر ماهونه گفت: والدین باید توجه دقیقی به رفتار فرزندان کوچک خود داشته باشند. \n\n\n\nوی افزود که در کودکان 3 تا 4 ساله، رفتارهای زیر با تشخیص ADHD مرتبط است و اغلب زمانی در کودکان تشخیص داده می‌شود که آنها به سن مدرسه رفتن رسیده‌اند:\n\n\n\n- فعالیت‌هایی که نیاز به تمرکز بیش از یک تا دو دقیقه دارد، دوست ندارند یا از آن ها اجتناب می کنند.\n\n\n\n- علاقه خود را به فعالیت‌ها پس از چند دقیقه از دست می‌دهد.\n\n\n\n- بسیار بیشتر از کودکان هم سن و سال خود صحبت می‌کنند و بیشتر سر و صدا می‌کنند.\n\n\n\n- علی رغم تذکر به آنها، از اشیا بالا می روند.\n\n\n\n- قادرنیستند در سن 4 سالگی روی یک پا لی لی کنند.\n\n\n\n- تقریبا همیشه بیقرار هستند و اصرار دارند فقط پس از چند دقیقه نشستن، بلند شوند.\n\n\n\n - بی باک عمل می‌کنند که این امر منجر به شرایط خطرناک می‌شود.\n\n\n\n- خیلی سریع با غریبه‌ها گرم می‌گیرند.\n\n\n\n- با دوستانشان رفتار پرخاشگرانه دارند.\n\n\n\n- پس از تذکر دادن به آنها برای کاهش سرعتشان با سرعت زیاد حرکت می‌کنند یا می دوند و آسیب می بینند.\n\n\n\nدکتر ماهونه و همکارانش با استفاده از تصویربرداری یاخته عصبی (neuroimaging)، به تازگی دریافتند که کودکان مبتلا به ADHD هسته دم وار کوچکتری (ساختار کوچکی در مغز که مرتبط با تفکر و سیستم کنترل است) از کودکان هم سن و سال خود دارند. محققان امیدوارند که تحقیقاتشان منجر به مداخلات زودتر جهت بهبود نتایج آموزشی کودکان مبتلا به ADHD شود.\n\n\n\nانتهاي پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".......................................................... e borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. ræʔise dʒæmʔijæte helɑle æhmære borudʒerd ɡoft : mosɑferɑne jek dæstɡɑh otobuse ɡereftɑr dær bærf ruze jekʃænbe dær pɑjɡɑh ɑmdɑde dʒɑde ʔi in ʃæhrestɑn eskɑn jɑftænd. \" mortezɑ esmɑʔil zɑde \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mosɑferɑne in dæstɡɑh otobus ke æz sæmte æhvɑz be tehrɑn dær hærekæt bud, dær mehvære borudʒerd be ærɑk dær æsære rizeʃe bærf dær rɑh mɑndænd ke tævæssote pɑjɡɑh ɑmdɑde dʒɑde ʔi zɑliɑn be tore movæqqæt eskɑn dɑde ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær pej rizeʃe sænɡine bærf bɑmdɑd emruz mehværhɑje borudʒerd be ærɑk væ borudʒerd be æʃtærinɑn hodud do sɑʔæte mæsdud ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : hæm æknun do pɑjɡɑh ɑmdɑde dʒɑde ʔi helɑle æhmære borudʒerd ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ bærɑje komæk be dær rɑh mɑndeɡɑn dɑræd. esmɑʔil zɑde ɡoft : hæm æknun jek ɡoruhe pændʒ næfære æz ɑmdɑdɡærɑne helɑle æhmære borudʒerd be suræte ɑmɑde bɑʃ hæstænd væ dær suræte nijɑz bærɑje ɑmdɑdresɑni eqdɑm xɑhænd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdonoh slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte jɑzdæh : siose tæmɑm", "text": "\n..........................................................بروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/87\nداخلی.اجتماعی.هلال احمر. رییس جمعیت هلال احمر بروجرد گفت: مسافران یک دستگاه اتوبوس گرفتار در\nبرف روز یکشنبه در پایگاه امداد جاده ای این شهرستان اسکان یافتند. \"مرتضی اسماعیل زاده\" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: مسافران این\nدستگاه اتوبوس که از سمت اهواز به تهران در حرکت بود، در محور بروجرد به\nاراک در اثر ریزش برف در راه ماندند که توسط پایگاه امداد جاده ای زالیان\nبه طور موقت اسکان داده شدند. وی اظهار داشت: در پی ریزش سنگین برف بامداد امروز محورهای بروجرد به\nاراک و بروجرد به اشترینان حدود دو ساعت مسدود شد. وی اظهار داشت: هم اکنون دو پایگاه امداد جاده ای هلال احمر بروجرد آمادگی\nلازم را برای کمک به در راه ماندگان دارد. اسماعیل زاده گفت: هم اکنون یک گروه پنج نفره از امدادگران هلال احمر\nبروجرد به صورت آماده باش هستند و در صورت نیاز برای امدادرسانی اقدام\nخواهند کرد.ک/3 7189/2624/640\nشماره 171 ساعت 11:33 تمام\n\n\n " }
.......................................................... e borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. ræʔise dʒæmʔijæte helɑle æhmære borudʒerd ɡoft : mosɑferɑne jek dæstɡɑh otobuse ɡereftɑr dær bærf ruze jekʃænbe dær pɑjɡɑh ɑmdɑde dʒɑde ʔi in ʃæhrestɑn eskɑn jɑftænd. " mortezɑ esmɑʔil zɑde " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mosɑferɑne in dæstɡɑh otobus ke æz sæmte æhvɑz be tehrɑn dær hærekæt bud, dær mehvære borudʒerd be ærɑk dær æsære rizeʃe bærf dær rɑh mɑndænd ke tævæssote pɑjɡɑh ɑmdɑde dʒɑde ʔi zɑliɑn be tore movæqqæt eskɑn dɑde ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær pej rizeʃe sænɡine bærf bɑmdɑd emruz mehværhɑje borudʒerd be ærɑk væ borudʒerd be æʃtærinɑn hodud do sɑʔæte mæsdud ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : hæm æknun do pɑjɡɑh ɑmdɑde dʒɑde ʔi helɑle æhmære borudʒerd ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ bærɑje komæk be dær rɑh mɑndeɡɑn dɑræd. esmɑʔil zɑde ɡoft : hæm æknun jek ɡoruhe pændʒ næfære æz ɑmdɑdɡærɑne helɑle æhmære borudʒerd be suræte ɑmɑde bɑʃ hæstænd væ dær suræte nijɑz bærɑje ɑmdɑdresɑni eqdɑm xɑhænd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdonoh slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte jɑzdæh : siose tæmɑm
..........................................................بروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/87 داخلی.اجتماعی.هلال احمر. رییس جمعیت هلال احمر بروجرد گفت: مسافران یک دستگاه اتوبوس گرفتار در برف روز یکشنبه در پایگاه امداد جاده ای این شهرستان اسکان یافتند. "مرتضی اسماعیل زاده" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: مسافران این دستگاه اتوبوس که از سمت اهواز به تهران در حرکت بود، در محور بروجرد به اراک در اثر ریزش برف در راه ماندند که توسط پایگاه امداد جاده ای زالیان به طور موقت اسکان داده شدند. وی اظهار داشت: در پی ریزش سنگین برف بامداد امروز محورهای بروجرد به اراک و بروجرد به اشترینان حدود دو ساعت مسدود شد. وی اظهار داشت: هم اکنون دو پایگاه امداد جاده ای هلال احمر بروجرد آمادگی لازم را برای کمک به در راه ماندگان دارد. اسماعیل زاده گفت: هم اکنون یک گروه پنج نفره از امدادگران هلال احمر بروجرد به صورت آماده باش هستند و در صورت نیاز برای امدادرسانی اقدام خواهند کرد.ک/3 7189/2624/640 شماره 171 ساعت 11:33 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .......................................................... e borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. ræʔise dʒæmʔijæte helɑle æhmære borudʒerd ɡoft : mosɑferɑne jek dæstɡɑh otobuse ɡereftɑr dær bærf ruze jekʃænbe dær pɑjɡɑh ɑmdɑde dʒɑde ʔi in ʃæhrestɑn eskɑn jɑftænd. \" mortezɑ esmɑʔil zɑde \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mosɑferɑne in dæstɡɑh otobus ke æz sæmte æhvɑz be tehrɑn dær hærekæt bud, dær mehvære borudʒerd be ærɑk dær æsære rizeʃe bærf dær rɑh mɑndænd ke tævæssote pɑjɡɑh ɑmdɑde dʒɑde ʔi zɑliɑn be tore movæqqæt eskɑn dɑde ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær pej rizeʃe sænɡine bærf bɑmdɑd emruz mehværhɑje borudʒerd be ærɑk væ borudʒerd be æʃtærinɑn hodud do sɑʔæte mæsdud ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : hæm æknun do pɑjɡɑh ɑmdɑde dʒɑde ʔi helɑle æhmære borudʒerd ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ bærɑje komæk be dær rɑh mɑndeɡɑn dɑræd. esmɑʔil zɑde ɡoft : hæm æknun jek ɡoruhe pændʒ næfære æz ɑmdɑdɡærɑne helɑle æhmære borudʒerd be suræte ɑmɑde bɑʃ hæstænd væ dær suræte nijɑz bærɑje ɑmdɑdresɑni eqdɑm xɑhænd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdonoh slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte jɑzdæh : siose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..........................................................بروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/87\nداخلی.اجتماعی.هلال احمر. رییس جمعیت هلال احمر بروجرد گفت: مسافران یک دستگاه اتوبوس گرفتار در\nبرف روز یکشنبه در پایگاه امداد جاده ای این شهرستان اسکان یافتند. \"مرتضی اسماعیل زاده\" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: مسافران این\nدستگاه اتوبوس که از سمت اهواز به تهران در حرکت بود، در محور بروجرد به\nاراک در اثر ریزش برف در راه ماندند که توسط پایگاه امداد جاده ای زالیان\nبه طور موقت اسکان داده شدند. وی اظهار داشت: در پی ریزش سنگین برف بامداد امروز محورهای بروجرد به\nاراک و بروجرد به اشترینان حدود دو ساعت مسدود شد. وی اظهار داشت: هم اکنون دو پایگاه امداد جاده ای هلال احمر بروجرد آمادگی\nلازم را برای کمک به در راه ماندگان دارد. اسماعیل زاده گفت: هم اکنون یک گروه پنج نفره از امدادگران هلال احمر\nبروجرد به صورت آماده باش هستند و در صورت نیاز برای امدادرسانی اقدام\nخواهند کرد.ک/3 7189/2624/640\nشماره 171 ساعت 11:33 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmæde mersi zemne piʃ bini piruzi æbdolfætɑhe ælsisi dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑti eʔlɑm kærd : ælsisi dore rijɑsæte dʒomhuri xod rɑ be pɑjɑn næxɑhæd resɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme \" mærdome mesr \", jek mænbæʔe æmnijæti dær mesr tæsrih kærd ke mohæmmæde mersi, ræisdʒomhure bærkenɑr ʃode mesre piʃ bini kærde æbdolfætɑh ælsisi, væzire defɑʔe sɑbeq væ nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri mesr dær entexɑbɑte ɑti piruz xɑhæd ʃod æmmɑ dore rijɑsæte dʒomhuri xod rɑ kɑmel næxɑhæd kærd. in mænbæʔe mesri ezhɑr kærd ke dæstɡɑhe æmnijæti dær zendɑn \" bordʒælæræb \" otɑqe mohæmmæd mersi rɑ morede tæftiʃ qærɑr dɑde tɑ edʒɑze nædæhænd vej hitʃ jɑddɑʃti rɑ be mæqærre mohɑkeme xod be ettehɑme koʃtɑrhɑ dær moqɑbele kɑxe rijɑsæte dʒomhuri ælettehɑdije bebæræd. mænɑbeʔe mesri hæmtʃenin tæsrih kærdænd ke mersi æz in eqdɑme niruhɑje æmnijæti be ʃeddæte xæʃmɡin ʃode væ tæʔkid kærde æst : ʃomɑ æz tʃe tʃizi hærɑs dɑrid tʃerɑ bɑ ræisdʒomhure inɡune bærxord mikonid? mæn ʃureʃi nistæm. ʃureʃi hæmɑn kæsɑni hæstænd ke mixɑhænd entexɑbɑt rɑ bærɡozɑr konænd dær hɑli ke ræisdʒomhure qɑnuni keʃvær robude ʃode æst. ælɑve bær in mersi xætɑb be neɡæhbɑnɑne zendɑne bordʒe ælæræb dær hejne bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe ɡoft ke nijɑz be pul væ lebɑshɑje dʒædid dɑræd væ mixɑhæd bɑ xɑnevɑdeæʃ sohbæt konæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمحمد مرسی ضمن پیش بینی پیروزی عبدالفتاح السیسی در انتخابات ریاست جمهوری آتی اعلام کرد: السیسی دوره ریاست جمهوری خود را به پایان نخواهد رساند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه \"مردم مصر\"، یک منبع امنیتی در مصر تصریح کرد که محمد مرسی، رئیس‌جمهور برکنار شده مصر پیش بینی کرده عبدالفتاح السیسی، وزیر دفاع سابق و نامزد انتخابات ریاست جمهوری مصر در انتخابات آتی پیروز خواهد شد اما دوره ریاست جمهوری خود را کامل نخواهد کرد.\n\n\n\nاین منبع مصری اظهار کرد که دستگاه امنیتی در زندان \"برج‌العرب\" اتاق محمد مرسی را مورد تفتیش قرار داده تا اجازه ندهند وی هیچ یادداشتی را به مقر محاکمه خود به اتهام کشتارها در مقابل کاخ ریاست جمهوری الاتحادیه ببرد.\n\n\n\nمنابع مصری همچنین تصریح کردند که مرسی از این اقدام نیروهای امنیتی به شدت خشمگین شده و تاکید کرده است: شما از چه چیزی هراس دارید چرا با رئیس‌جمهور اینگونه برخورد می‌کنید؟ من شورشی نیستم. شورشی همان کسانی هستند که می‌خواهند انتخابات را برگزار کنند در حالی که رئیس‌جمهور قانونی کشور ربوده شده است.\n\n\n\nعلاوه بر این مرسی خطاب به نگهبانان زندان برج العرب در حین برگزاری نماز جمعه گفت که نیاز به پول و لباس‌های جدید دارد و می‌خواهد با خانواده‌اش صحبت کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
mohæmmæde mersi zemne piʃ bini piruzi æbdolfætɑhe ælsisi dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑti eʔlɑm kærd : ælsisi dore rijɑsæte dʒomhuri xod rɑ be pɑjɑn næxɑhæd resɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme " mærdome mesr ", jek mænbæʔe æmnijæti dær mesr tæsrih kærd ke mohæmmæde mersi, ræisdʒomhure bærkenɑr ʃode mesre piʃ bini kærde æbdolfætɑh ælsisi, væzire defɑʔe sɑbeq væ nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri mesr dær entexɑbɑte ɑti piruz xɑhæd ʃod æmmɑ dore rijɑsæte dʒomhuri xod rɑ kɑmel næxɑhæd kærd. in mænbæʔe mesri ezhɑr kærd ke dæstɡɑhe æmnijæti dær zendɑn " bordʒælæræb " otɑqe mohæmmæd mersi rɑ morede tæftiʃ qærɑr dɑde tɑ edʒɑze nædæhænd vej hitʃ jɑddɑʃti rɑ be mæqærre mohɑkeme xod be ettehɑme koʃtɑrhɑ dær moqɑbele kɑxe rijɑsæte dʒomhuri ælettehɑdije bebæræd. mænɑbeʔe mesri hæmtʃenin tæsrih kærdænd ke mersi æz in eqdɑme niruhɑje æmnijæti be ʃeddæte xæʃmɡin ʃode væ tæʔkid kærde æst : ʃomɑ æz tʃe tʃizi hærɑs dɑrid tʃerɑ bɑ ræisdʒomhure inɡune bærxord mikonid? mæn ʃureʃi nistæm. ʃureʃi hæmɑn kæsɑni hæstænd ke mixɑhænd entexɑbɑt rɑ bærɡozɑr konænd dær hɑli ke ræisdʒomhure qɑnuni keʃvær robude ʃode æst. ælɑve bær in mersi xætɑb be neɡæhbɑnɑne zendɑne bordʒe ælæræb dær hejne bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe ɡoft ke nijɑz be pul væ lebɑshɑje dʒædid dɑræd væ mixɑhæd bɑ xɑnevɑdeæʃ sohbæt konæd. entehɑje pæjɑm
محمد مرسی ضمن پیش بینی پیروزی عبدالفتاح السیسی در انتخابات ریاست جمهوری آتی اعلام کرد: السیسی دوره ریاست جمهوری خود را به پایان نخواهد رساند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه "مردم مصر"، یک منبع امنیتی در مصر تصریح کرد که محمد مرسی، رئیس‌جمهور برکنار شده مصر پیش بینی کرده عبدالفتاح السیسی، وزیر دفاع سابق و نامزد انتخابات ریاست جمهوری مصر در انتخابات آتی پیروز خواهد شد اما دوره ریاست جمهوری خود را کامل نخواهد کرد. این منبع مصری اظهار کرد که دستگاه امنیتی در زندان "برج‌العرب" اتاق محمد مرسی را مورد تفتیش قرار داده تا اجازه ندهند وی هیچ یادداشتی را به مقر محاکمه خود به اتهام کشتارها در مقابل کاخ ریاست جمهوری الاتحادیه ببرد. منابع مصری همچنین تصریح کردند که مرسی از این اقدام نیروهای امنیتی به شدت خشمگین شده و تاکید کرده است: شما از چه چیزی هراس دارید چرا با رئیس‌جمهور اینگونه برخورد می‌کنید؟ من شورشی نیستم. شورشی همان کسانی هستند که می‌خواهند انتخابات را برگزار کنند در حالی که رئیس‌جمهور قانونی کشور ربوده شده است. علاوه بر این مرسی خطاب به نگهبانان زندان برج العرب در حین برگزاری نماز جمعه گفت که نیاز به پول و لباس‌های جدید دارد و می‌خواهد با خانواده‌اش صحبت کند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmæde mersi zemne piʃ bini piruzi æbdolfætɑhe ælsisi dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑti eʔlɑm kærd : ælsisi dore rijɑsæte dʒomhuri xod rɑ be pɑjɑn næxɑhæd resɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme \" mærdome mesr \", jek mænbæʔe æmnijæti dær mesr tæsrih kærd ke mohæmmæde mersi, ræisdʒomhure bærkenɑr ʃode mesre piʃ bini kærde æbdolfætɑh ælsisi, væzire defɑʔe sɑbeq væ nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri mesr dær entexɑbɑte ɑti piruz xɑhæd ʃod æmmɑ dore rijɑsæte dʒomhuri xod rɑ kɑmel næxɑhæd kærd. in mænbæʔe mesri ezhɑr kærd ke dæstɡɑhe æmnijæti dær zendɑn \" bordʒælæræb \" otɑqe mohæmmæd mersi rɑ morede tæftiʃ qærɑr dɑde tɑ edʒɑze nædæhænd vej hitʃ jɑddɑʃti rɑ be mæqærre mohɑkeme xod be ettehɑme koʃtɑrhɑ dær moqɑbele kɑxe rijɑsæte dʒomhuri ælettehɑdije bebæræd. mænɑbeʔe mesri hæmtʃenin tæsrih kærdænd ke mersi æz in eqdɑme niruhɑje æmnijæti be ʃeddæte xæʃmɡin ʃode væ tæʔkid kærde æst : ʃomɑ æz tʃe tʃizi hærɑs dɑrid tʃerɑ bɑ ræisdʒomhure inɡune bærxord mikonid? mæn ʃureʃi nistæm. ʃureʃi hæmɑn kæsɑni hæstænd ke mixɑhænd entexɑbɑt rɑ bærɡozɑr konænd dær hɑli ke ræisdʒomhure qɑnuni keʃvær robude ʃode æst. ælɑve bær in mersi xætɑb be neɡæhbɑnɑne zendɑne bordʒe ælæræb dær hejne bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe ɡoft ke nijɑz be pul væ lebɑshɑje dʒædid dɑræd væ mixɑhæd bɑ xɑnevɑdeæʃ sohbæt konæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمحمد مرسی ضمن پیش بینی پیروزی عبدالفتاح السیسی در انتخابات ریاست جمهوری آتی اعلام کرد: السیسی دوره ریاست جمهوری خود را به پایان نخواهد رساند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه \"مردم مصر\"، یک منبع امنیتی در مصر تصریح کرد که محمد مرسی، رئیس‌جمهور برکنار شده مصر پیش بینی کرده عبدالفتاح السیسی، وزیر دفاع سابق و نامزد انتخابات ریاست جمهوری مصر در انتخابات آتی پیروز خواهد شد اما دوره ریاست جمهوری خود را کامل نخواهد کرد.\n\n\n\nاین منبع مصری اظهار کرد که دستگاه امنیتی در زندان \"برج‌العرب\" اتاق محمد مرسی را مورد تفتیش قرار داده تا اجازه ندهند وی هیچ یادداشتی را به مقر محاکمه خود به اتهام کشتارها در مقابل کاخ ریاست جمهوری الاتحادیه ببرد.\n\n\n\nمنابع مصری همچنین تصریح کردند که مرسی از این اقدام نیروهای امنیتی به شدت خشمگین شده و تاکید کرده است: شما از چه چیزی هراس دارید چرا با رئیس‌جمهور اینگونه برخورد می‌کنید؟ من شورشی نیستم. شورشی همان کسانی هستند که می‌خواهند انتخابات را برگزار کنند در حالی که رئیس‌جمهور قانونی کشور ربوده شده است.\n\n\n\nعلاوه بر این مرسی خطاب به نگهبانان زندان برج العرب در حین برگزاری نماز جمعه گفت که نیاز به پول و لباس‌های جدید دارد و می‌خواهد با خانواده‌اش صحبت کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. sæhijunisthɑ. felestinihɑ. be ɡofte mænɑbeʔe æmnijæti felestini hɑ, niruhɑje reʒime sæhijunisti ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe bɑ niruhɑje felestini dærrustɑi dær kærɑne bɑxtæri rævæde ordone dærɡir ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz bejte læhm, in mænɑbeʔ eʔlɑm kærdænd ke niruhɑje esrɑʔili ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe vɑrede rustɑje \" næhɑlim \" ʃodænd væ dʒævɑnɑne felestini bɑ pærtɑbe sænk bɑ ɑnɑn dærɡir ʃodænd. dær hæmin hɑl \" miki ruznæfild \" soxænɡuje polise esrɑʔil eʔlɑm kærd ke tæhqiqɑt bærɑje bærræsi xæbæri mæbni bær robude ʃodæne ehtemɑli jek ʃæhrvænde esrɑʔili ɑqɑz ʃode æst. xæbærhɑje tæid næʃode æz robude ʃodæne jek ʃæhræke neʃin æz ʃæhræke \" quʃe ætsjun \" dær kærɑne bɑxtæri rævæde ordon hekɑjæt dɑræd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/85 \nخارجی.سیاسی.صهیونیستها.فلسطینیها. \n به گفته منابع امنیتی فلسطینی ها، نیروهای رژیم صهیونیستی شامگاه \nپنجشنبه با نیروهای فلسطینی درروستایی در کرانه باختری رود اردن درگیر \nشدند. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از بیت لحم، این منابع اعلام کردند که \nنیروهای اسرائیلی شامگاه پنجشنبه وارد روستای \"نهالیم\" شدند و جوانان \nفلسطینی با پرتاب سنک با آنان درگیر شدند. \n در همین حال \"میکی روزنفیلد\" سخنگوی پلیس اسرائیل اعلام کرد که تحقیقات \nبرای بررسی خبری مبنی بر ربوده شدن احتمالی یک شهروند اسرائیلی آغاز شده \nاست. \n خبرهای تایید نشده از ربوده شدن یک شهرک نشین از شهرک \"غوش عتصیون\" \nدر کرانه باختری رود اردن حکایت دارد. \n مترجمام 1682/شبس/1770 \n\n " }
hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. sæhijunisthɑ. felestinihɑ. be ɡofte mænɑbeʔe æmnijæti felestini hɑ, niruhɑje reʒime sæhijunisti ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe bɑ niruhɑje felestini dærrustɑi dær kærɑne bɑxtæri rævæde ordone dærɡir ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz bejte læhm, in mænɑbeʔ eʔlɑm kærdænd ke niruhɑje esrɑʔili ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe vɑrede rustɑje " næhɑlim " ʃodænd væ dʒævɑnɑne felestini bɑ pærtɑbe sænk bɑ ɑnɑn dærɡir ʃodænd. dær hæmin hɑl " miki ruznæfild " soxænɡuje polise esrɑʔil eʔlɑm kærd ke tæhqiqɑt bærɑje bærræsi xæbæri mæbni bær robude ʃodæne ehtemɑli jek ʃæhrvænde esrɑʔili ɑqɑz ʃode æst. xæbærhɑje tæid næʃode æz robude ʃodæne jek ʃæhræke neʃin æz ʃæhræke " quʃe ætsjun " dær kærɑne bɑxtæri rævæde ordon hekɑjæt dɑræd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd
# تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/85 خارجی.سیاسی.صهیونیستها.فلسطینیها. به گفته منابع امنیتی فلسطینی ها، نیروهای رژیم صهیونیستی شامگاه پنجشنبه با نیروهای فلسطینی درروستایی در کرانه باختری رود اردن درگیر شدند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از بیت لحم، این منابع اعلام کردند که نیروهای اسرائیلی شامگاه پنجشنبه وارد روستای "نهالیم" شدند و جوانان فلسطینی با پرتاب سنک با آنان درگیر شدند. در همین حال "میکی روزنفیلد" سخنگوی پلیس اسرائیل اعلام کرد که تحقیقات برای بررسی خبری مبنی بر ربوده شدن احتمالی یک شهروند اسرائیلی آغاز شده است. خبرهای تایید نشده از ربوده شدن یک شهرک نشین از شهرک "غوش عتصیون" در کرانه باختری رود اردن حکایت دارد. مترجمام 1682/شبس/1770
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. sæhijunisthɑ. felestinihɑ. be ɡofte mænɑbeʔe æmnijæti felestini hɑ, niruhɑje reʒime sæhijunisti ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe bɑ niruhɑje felestini dærrustɑi dær kærɑne bɑxtæri rævæde ordone dærɡir ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz bejte læhm, in mænɑbeʔ eʔlɑm kærdænd ke niruhɑje esrɑʔili ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe vɑrede rustɑje \" næhɑlim \" ʃodænd væ dʒævɑnɑne felestini bɑ pærtɑbe sænk bɑ ɑnɑn dærɡir ʃodænd. dær hæmin hɑl \" miki ruznæfild \" soxænɡuje polise esrɑʔil eʔlɑm kærd ke tæhqiqɑt bærɑje bærræsi xæbæri mæbni bær robude ʃodæne ehtemɑli jek ʃæhrvænde esrɑʔili ɑqɑz ʃode æst. xæbærhɑje tæid næʃode æz robude ʃodæne jek ʃæhræke neʃin æz ʃæhræke \" quʃe ætsjun \" dær kærɑne bɑxtæri rævæde ordon hekɑjæt dɑræd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/85 \nخارجی.سیاسی.صهیونیستها.فلسطینیها. \n به گفته منابع امنیتی فلسطینی ها، نیروهای رژیم صهیونیستی شامگاه \nپنجشنبه با نیروهای فلسطینی درروستایی در کرانه باختری رود اردن درگیر \nشدند. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از بیت لحم، این منابع اعلام کردند که \nنیروهای اسرائیلی شامگاه پنجشنبه وارد روستای \"نهالیم\" شدند و جوانان \nفلسطینی با پرتاب سنک با آنان درگیر شدند. \n در همین حال \"میکی روزنفیلد\" سخنگوی پلیس اسرائیل اعلام کرد که تحقیقات \nبرای بررسی خبری مبنی بر ربوده شدن احتمالی یک شهروند اسرائیلی آغاز شده \nاست. \n خبرهای تایید نشده از ربوده شدن یک شهرک نشین از شهرک \"غوش عتصیون\" \nدر کرانه باختری رود اردن حکایت دارد. \n مترجمام 1682/شبس/1770 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særhænɡ færzɑd tɑdʒere ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : sɑʔæte hidʒdæh væ pændʒɑh e dæqiqee emruz dær tæmɑs bɑ mærkæze forijæthɑje polisi hæmle in færd be mærdom ɡozɑreʃ ʃod ke dær nætidʒe ɑn, e dæh næfære dotʃɑr ɑsib ʃode væ jek dʒævɑn e hivdæh sɑle bude be ellæte ʃeddæte dʒerɑhɑt dʒɑn bɑxt. vej xɑterneʃɑn kærd : hɑle omumi e do næfære diɡær æz mæsdumɑne in hɑdese væxim æst. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ɡolestɑn ɡoft : mæmurin bɑ moʃɑhede zɑreb be vej hoʃdɑr dɑde, æmmɑ u qæsde motævɑri ʃodæn dɑʃt ke mæmurɑn bɑ estefɑde æz qɑnune bekɑrɡiri selɑh, vej rɑ zæminɡir væ dæstɡir kærdænd. be ɡofte vej : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun piʃ æz voquʔe hɑdesee emruz pærɑntezbæste ʃeʃ morede qætl dær ɡolestɑn roxe dɑd kæhe pændʒ næfær æz qɑtelin ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd.", "text": "\n \n \n سرهنگ فرزاد تاجره شامگاه سه شنبه در گفت و گو با خبرنگاران اظهار داشت: ساعت ۱۸ و ۵۰‌ دقیقه امروز در تماس با مرکز فوریت‌های پلیسی حمله این فرد به مردم گزارش شد که در نتیجه آن، ۱۰ نفر دچار آسیب شده و یک جوان ۱۷ ساله بوده به علت شدت جراحات جان باخت. \n وی خاطرنشان کرد: حال عمومی ۲ نفر دیگر از مصدومان این حادثه وخیم است. \n جانشین فرمانده انتظامی گلستان گفت: مامورین با مشاهده ضارب به وی هشدار داده، اما او قصد متواری شدن داشت که ماموران با استفاده از قانون بکارگیری سلاح، وی را زمین‌گیر و دستگیر کردند. \n به گفته وی: از ابتدای سال جاری تاکنون (پیش از وقوع حادثه امروز) ۶ مورد قتل در گلستان رخ داد که پنج نفر از قاتلین شناسایی و دستگیر شدند. \n \n\n " }
særhænɡ færzɑd tɑdʒere ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : sɑʔæte hidʒdæh væ pændʒɑh e dæqiqee emruz dær tæmɑs bɑ mærkæze forijæthɑje polisi hæmle in færd be mærdom ɡozɑreʃ ʃod ke dær nætidʒe ɑn, e dæh næfære dotʃɑr ɑsib ʃode væ jek dʒævɑn e hivdæh sɑle bude be ellæte ʃeddæte dʒerɑhɑt dʒɑn bɑxt. vej xɑterneʃɑn kærd : hɑle omumi e do næfære diɡær æz mæsdumɑne in hɑdese væxim æst. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ɡolestɑn ɡoft : mæmurin bɑ moʃɑhede zɑreb be vej hoʃdɑr dɑde, æmmɑ u qæsde motævɑri ʃodæn dɑʃt ke mæmurɑn bɑ estefɑde æz qɑnune bekɑrɡiri selɑh, vej rɑ zæminɡir væ dæstɡir kærdænd. be ɡofte vej : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun piʃ æz voquʔe hɑdesee emruz pærɑntezbæste ʃeʃ morede qætl dær ɡolestɑn roxe dɑd kæhe pændʒ næfær æz qɑtelin ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd.
سرهنگ فرزاد تاجره شامگاه سه شنبه در گفت و گو با خبرنگاران اظهار داشت: ساعت ۱۸ و ۵۰‌ دقیقه امروز در تماس با مرکز فوریت‌های پلیسی حمله این فرد به مردم گزارش شد که در نتیجه آن، ۱۰ نفر دچار آسیب شده و یک جوان ۱۷ ساله بوده به علت شدت جراحات جان باخت. وی خاطرنشان کرد: حال عمومی ۲ نفر دیگر از مصدومان این حادثه وخیم است. جانشین فرمانده انتظامی گلستان گفت: مامورین با مشاهده ضارب به وی هشدار داده، اما او قصد متواری شدن داشت که ماموران با استفاده از قانون بکارگیری سلاح، وی را زمین‌گیر و دستگیر کردند. به گفته وی: از ابتدای سال جاری تاکنون (پیش از وقوع حادثه امروز) ۶ مورد قتل در گلستان رخ داد که پنج نفر از قاتلین شناسایی و دستگیر شدند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: særhænɡ færzɑd tɑdʒere ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : sɑʔæte hidʒdæh væ pændʒɑh e dæqiqee emruz dær tæmɑs bɑ mærkæze forijæthɑje polisi hæmle in færd be mærdom ɡozɑreʃ ʃod ke dær nætidʒe ɑn, e dæh næfære dotʃɑr ɑsib ʃode væ jek dʒævɑn e hivdæh sɑle bude be ellæte ʃeddæte dʒerɑhɑt dʒɑn bɑxt. vej xɑterneʃɑn kærd : hɑle omumi e do næfære diɡær æz mæsdumɑne in hɑdese væxim æst. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ɡolestɑn ɡoft : mæmurin bɑ moʃɑhede zɑreb be vej hoʃdɑr dɑde, æmmɑ u qæsde motævɑri ʃodæn dɑʃt ke mæmurɑn bɑ estefɑde æz qɑnune bekɑrɡiri selɑh, vej rɑ zæminɡir væ dæstɡir kærdænd. be ɡofte vej : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun piʃ æz voquʔe hɑdesee emruz pærɑntezbæste ʃeʃ morede qætl dær ɡolestɑn roxe dɑd kæhe pændʒ næfær æz qɑtelin ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd.", "role": "user" }, { "content": "\n \n \n سرهنگ فرزاد تاجره شامگاه سه شنبه در گفت و گو با خبرنگاران اظهار داشت: ساعت ۱۸ و ۵۰‌ دقیقه امروز در تماس با مرکز فوریت‌های پلیسی حمله این فرد به مردم گزارش شد که در نتیجه آن، ۱۰ نفر دچار آسیب شده و یک جوان ۱۷ ساله بوده به علت شدت جراحات جان باخت. \n وی خاطرنشان کرد: حال عمومی ۲ نفر دیگر از مصدومان این حادثه وخیم است. \n جانشین فرمانده انتظامی گلستان گفت: مامورین با مشاهده ضارب به وی هشدار داده، اما او قصد متواری شدن داشت که ماموران با استفاده از قانون بکارگیری سلاح، وی را زمین‌گیر و دستگیر کردند. \n به گفته وی: از ابتدای سال جاری تاکنون (پیش از وقوع حادثه امروز) ۶ مورد قتل در گلستان رخ داد که پنج نفر از قاتلین شناسایی و دستگیر شدند. \n \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, neʃæste doræhæmi enteʃɑre romɑn « deli ke nædɑʃti » neveʃte fɑteme solejmɑni æznædæriɑni bɑ hozure teʔdɑdi æz æhɑli ædæbijɑt væ ræsɑne dær ketɑbforuʃi benæʃr bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæst, elhɑme æʃræfi, nevisænde væ virɑstɑr ɡoft : mæn ketɑb rɑ do se bɑr xɑndeæm væ æz virɑjeʃe ɑn rɑziæm. ælbætte bærxi næzær dɑdeænd ke tʃerɑ bæxʃhɑi æz ketɑb rɑ kutɑh nækærdeæm ke in be noʔe movɑdʒehe nevisændeɡɑn bɑ virɑstɑrɑn beræmjeɡærdæd. vej æfzud : hæme midɑnænd ke neveʃtæne in dɑstɑn hodud jek sɑl tul keʃide væ xɑnome solejmɑni bærɑje hær dʒomle væ kælæmeæʃ fekr kærde væ bærnɑme dɑʃte æst. in virɑstɑr ɑsɑre ædæbi edɑme dɑd : romɑn « deli ke nædɑʃti » æliræqm in ke esm « del » dɑræd væ ɡofte miʃævæd romɑni ɑʃeqɑne æst, mæne biʃtære ɑn rɑ romɑni edʒtemɑʔi væ ensɑni midɑnæm ke dærunmɑjeæʃ « eʃq » æst. eʃq dær zendeɡi mɑ hæst væ nemitævɑnim beɡuim in romɑne moʃæxxæsæn ɑʃeqɑne æst. mæn in romɑn rɑ dust dɑræm tʃon xode zendeɡist. æʃræfi tæsrih kærd : bærxi romɑnhɑi mixɑnim ke ʃæxsijæthɑje ædʒibo qærib dɑrænd væ be tipe næzdik miʃævænd æmmɑ ʃæxsijæthɑje in romɑn rezome dɑrænd. in nevisændee ezɑfe kærd : e nevisænde « deli ke nædɑʃti » ʃæxsijæte ʃɑdi dɑræd væ in dær ketɑbæʃ hæm boruz kærde æst væ æliræqm ettefɑqɑte tælx dær dɑstɑn, ʃɑdi dær dʒærijɑne zendeɡi bærqærɑr æst. ʃæxsijæthɑje dɑstɑn dær ebtedɑje ɑn zjɑd æst væ xɑnænde bɑjæd del bedæhæd tɑ ɑnhɑ rɑ kæʃf konæd. « deli ke nædɑʃti » ɡoftoɡu mehvær æst væ nevisænde bɑ tosifɑte zjɑd, ɑn rɑ xæstekonænde nækærde æst. vej edɑme dɑd : hæme dʒozʔneɡærihɑje dɑstɑne jek kol rɑ dær zehne moxɑtæb misɑzæd ke hitʃ væqt æz zehn nemirævæd. bɑ jek neɡɑh væ tæværroq miʃævæd rizekɑrihɑje ɑn rɑ be jɑdɑværd. æʃræfi dær pɑjɑn tæsrih kærd : xoʃhɑlæm ke xɑnome solejmɑni æz rezomei ke dær mæzhæbinevisi dɑʃte kæmi fɑsele ɡerefte væ tævɑnɑihɑje xodæʃ dær neveʃtæne romɑne edʒtemɑʔi rɑ hæm neʃɑn dɑde æst. mohæmmæde ʃæfiʔi, æz fæʔɑlɑne hoze ketɑb hæm dær in neʃæst doræhæmi ɡoft : mæn mixɑhæm æz zævɑjɑje moxtælef be in ketɑb neɡɑh konæm. ɑqɑje qɑderi tærhe dʒelde zibɑi bærɑje in ketɑb tærrɑhi kærdeænd. onvɑne ketɑb hæm onvɑne xubist væ qɑbelijæte hæʃtæɡsɑzi dɑræd. nɑme ketɑbe ɑhænɡ dɑræd væ æz mænzære onvɑn væ tærhdʒelde særbolænd birun ɑmæde. poʃte dʒeld hæm idee xælɑqɑnei dɑræd. nemi xɑhæm beɡujæm qejmæte in ketɑb bɑlɑst æmmɑ æɡær mæn mi xɑstæm qejmæt beɡozɑræm biʃtær æz ʃæst hezɑr tumɑn qejmæt nemiɡozɑʃtæm. vej tæsrih kærd : be næzære mæn hæm in ketɑb, ɑʃeqɑne nist. in ketɑb, dɑstɑne entexɑb væ tæsmimɡirist. hæme mɑ dær zendeɡihɑjemɑn bezænɡɑh hɑje tæsmimɡiri dɑrim ke ɑjændemɑn rɑ tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. in ketɑbhɑ bɑjæd xɑnde beʃævæd tʃon dʒɑmeʔe mɑ sonnætist væ xɑnevɑdehɑ qæbl æz in ke tædʒrobe konænd bɑjæd tædʒrobiɑte diɡærɑn rɑ dær qɑlebe dɑstɑn bexɑnænd. in ketɑb mi tævɑnæd be mɑ neʃɑn bedæhæd ke in ræftɑrhɑ mitævɑnæd tʃe bælɑi sære mɑ bijɑværæd. ʃæfiʔi moxɑtæbhɑje æsli in ketɑb rɑ dʒævɑnɑne bist tɑ bistopændʒ sɑl dɑnest væ ɡoft : ælbætte pedærhɑ væ mɑdærhɑ hæm mitævɑnænd in ketɑb rɑ jæxuɑnænd væ lezzæt bebærænd. deli ke nædɑʃti rævɑn væ bɑ zærbɑhænɡe xub æst. mɑ væqti romɑne fɑrsi mi xɑnim ke biʃ æz sisæd sæfhe æst hes mikonim nevisænde be ɑn, ɑbe bæste æst æmmɑ « deli ke nædɑʃti » inɡune nist. fɑteme solejmɑni æznædæriɑni nevisænde romɑn « deli ke nædɑʃti » hæm dær pɑjɑne in neʃæst ɡoft : e xɑnome æʃræfi væ ɑqɑje ʃæfiʔi do næfær æz bozorɡtærin montæqedɑne kɑrhɑje mæn hæstænd væ besijɑr æz ɡoftehɑ væ næzærɑteʃɑn estefɑde kærdeæm ke dʒɑ dɑræd æz iʃɑn tæʃækkor konæm. vej æfzud : mɑ hætmæn næbɑjæd æz ketɑb tʃizi jɑd beɡiræm. ketɑbe mesle film æst væ ɡɑhi bɑ særɡærmi, dær lɑbelɑjæʃ mæsɑʔeli rɑ hæm be moxɑtæb miɑmuzæd. dær in ketɑb hæm tʃænd xɑnevɑde nimee sonnæti bɑ ettefɑqɑte tælxi ruberu miʃævænd æmmɑ bɑ omid æz ɑn obur mikonænd. zendeɡi bɑ hæme tælxihɑjæʃ dʒærijɑn dɑræd væ bɑ tævækkol væ omid væ bɑ hæm budæn mitævɑnim æz ɑnhɑ obur konim. in nevisænde edɑme dɑd : mæn delæm nemiɑmæd æz ʃæxsijæthɑje ketɑbæm del bokonæm væ be hæmin xɑter neveʃtæne ɑn tulɑni ʃod væ dær næhɑjete mædʒbur ʃodæm jek sevvom ɑn rɑ hædf konæm. be qole jeki æz dustɑn bɑjæd dær hɑlæte mæsti benevisim væ dær hɑlæte huʃjɑri ɑn rɑ virɑjeʃ konim. solejmɑni æznædæriɑni dærbɑre fæʔɑlijæthɑje ɑjændeæʃ tæsrih kærd : dær næʃrije ʃirɑze jɑddɑʃthɑi dærbɑre dɑstɑnnevisi dɑræm ke mixɑhæm dær qɑlebe jek ketɑb ærze konæm væ teʔdɑdi dɑstɑne kutɑh ɑʃurɑi neveʃteæm ke ʔomidvɑræm ɑnhɑ rɑ dær qɑlebe ketɑbi tɑ mɑh mæhræme montæʃer konæm. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ،‌ نشست دورهمی انتشار رمان «دلی که نداشتی» نوشته فاطمه سلیمانی ازندریانی با حضور تعدادی از اهالی ادبیات و رسانه در کتابفروشی به‌نشر برگزار شد.در این نشست، الهام اشرفی، نویسنده و ویراستار گفت: من کتاب را دو سه بار خوانده‌ام و از ویرایش آن راضی‌ام. البته برخی نظر داده‌اند که چرا بخش‌هایی از کتاب را کوتاه نکرده‌ام که این به نوع مواجهه نویسندگان با ویراستاران برمی‌گردد.وی افزود: همه می‌دانند که نوشتن این داستان حدود یک سال طول کشیده و خانم سلیمانی برای هر جمله و کلمه‌اش فکر کرده و برنامه داشته است.این ویراستار آثار ادبی ادامه داد: رمان «دلی که نداشتی» علی‌رغم این که اسم «دل» دارد و گفته می‌شود رمانی عاشقانه است، ‌من بیشتر آن را رمانی اجتماعی و انسانی می‌دانم که درونمایه‌اش «عشق» است. عشق در زندگی ما هست و نمی‌توانیم بگوییم این رمان مشخصا عاشقانه است. من این رمان را دوست دارم چون خودِ زندگی است.اشرفی تصریح کرد: برخی رمان‌هایی می‌خوانیم که شخصیت‌های عجیب و غریب دارند و به تیپ نزدیک می‌شوند اما شخصیت‌های این رمان رزومه دارند.این نویسنده اضافه کرد:‌ نویسنده‌ «دلی که نداشتی» شخصیت شادی دارد و این در کتابش هم بروز کرده است و علی‌رغم اتفاقات تلخ در داستان، شادی در جریان زندگی برقرار است. شخصیت‌های داستان در ابتدای آن زیاد است و خواننده باید دل بدهد تا آن‌ها را کشف کند. «دلی که نداشتی» گفتگو محور است و نویسنده با توصیفات زیاد، آن را خسته‌کننده نکرده است.وی ادامه داد: همه جزء‌نگری‌های داستان یک کل را در ذهن مخاطب می‌سازد که هیچ وقت از ذهن نمی‌رود. با یک نگاه و تورق می‌شود ریزه‌کاری‌های آن را به یاد‌آورد.اشرفی در پایان تصریح کرد: خوشحالم که خانم سلیمانی از رزومه‌ای که در مذهبی‌نویسی داشته کمی فاصله گرفته و توانایی‌های خودش در نوشتن رمان اجتماعی را هم نشان داده است.محمد شفیعی، از فعالان حوزه کتاب هم در این نشست دورهمی گفت: من می‌خواهم از زوایای مختلف به این کتاب نگاه کنم. آقای قادری طرح جلد زیبایی برای این کتاب طراحی کرده‌اند. عنوان کتاب هم عنوان خوبی است و قابلیت هشتگ‌سازی دارد. نام کتاب آهنگ دارد و از منظر عنوان و طرح‌جلد سربلند بیرون آمده. پشت جلد هم ایده خلاقانه‌ای دارد. نمی خواهم بگویم قیمت این کتاب بالاست اما اگر من می خواستم قیمت بگذارم بیشتر از 60000 تومان قیمت نمی‌گذاشتم.وی تصریح کرد: به نظر من هم این کتاب، ‌عاشقانه نیست. این کتاب، داستان انتخاب و تصمیم‌گیری است. همه ما در زندگی‌هایمان بزنگاه‌‌های تصمیم‌گیری داریم که آینده‌مان را تحت تأثیر قرار می‌دهد. این کتاب‌ها باید خوانده بشود چون جامعه ما سنتی است و خانواده‌ها قبل از این که تجربه کنند باید تجربیات دیگران را در قالب داستان بخوانند. این کتاب می تواند به ما نشان بدهد که این رفتارها می‌تواند چه بلایی سر ما بیاورد.شفیعی مخاطب‌های اصلی این کتاب را جوانان 20 تا 25 سال دانست و گفت:‌ البته پدرها و مادرها هم می‌توانند این کتاب را یخوانند و لذت ببرند. دلی که نداشتی روان و با ضرب‌آهنگ خوب است. ما وقتی رمان فارسی می خوانیم که بیش از 300 صفحه است حس می‌کنیم نویسنده به آن، آب بسته است اما «دلی که نداشتی» اینگونه نیست.فاطمه سلیمانی ازندریانی نویسنده رمان «دلی که نداشتی» هم در پایان این نشست گفت:‌ خانم اشرفی و آقای شفیعی دو نفر از بزرگترین منتقدان کارهای من هستند و بسیار از گفته‌ها و نظراتشان استفاده کرده‌ام که جا دارد از ایشان تشکر کنم.وی افزود: ما حتما نباید از کتاب چیزی یاد بگیرم. کتاب مثل فیلم است و گاهی با سرگرمی، در لابلایش مسائلی را هم به مخاطب می‌آموزد. در این کتاب هم چند خانواده نیمه سنتی با اتفاقات تلخی روبرو می‌شوند اما با امید از آن عبور می‌کنند. زندگی با همه تلخی‌هایش جریان دارد و با توکل و امید و با هم بودن می‌توانیم از آن‌ها عبور کنیم.این نویسنده ادامه داد: من دلم نمی‌آمد از شخصیت‌های کتابم دل بکنم و به همین خاطر نوشتن آن طولانی شد و در نهایت مجبور شدم یک سوم آن را حدف کنم. به قول یکی از دوستان باید در حالت مستی بنویسیم و در حالت هوشیاری آن را ویرایش کنیم.سلیمانی ازندریانی درباره فعالیت‌های آینده‌اش تصریح کرد:‌ در نشریه شیرازه یادداشت‌هایی درباره داستان‌نویسی دارم که می‌خواهم در قالب یک کتاب عرضه کنم و تعدادی داستان کوتاه عاشورایی نوشته‌ام که امیدوارم آن‌ها را در قالب کتابی تا ماه محرم منتشر کنم.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, neʃæste doræhæmi enteʃɑre romɑn « deli ke nædɑʃti » neveʃte fɑteme solejmɑni æznædæriɑni bɑ hozure teʔdɑdi æz æhɑli ædæbijɑt væ ræsɑne dær ketɑbforuʃi benæʃr bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæst, elhɑme æʃræfi, nevisænde væ virɑstɑr ɡoft : mæn ketɑb rɑ do se bɑr xɑndeæm væ æz virɑjeʃe ɑn rɑziæm. ælbætte bærxi næzær dɑdeænd ke tʃerɑ bæxʃhɑi æz ketɑb rɑ kutɑh nækærdeæm ke in be noʔe movɑdʒehe nevisændeɡɑn bɑ virɑstɑrɑn beræmjeɡærdæd. vej æfzud : hæme midɑnænd ke neveʃtæne in dɑstɑn hodud jek sɑl tul keʃide væ xɑnome solejmɑni bærɑje hær dʒomle væ kælæmeæʃ fekr kærde væ bærnɑme dɑʃte æst. in virɑstɑr ɑsɑre ædæbi edɑme dɑd : romɑn « deli ke nædɑʃti » æliræqm in ke esm « del » dɑræd væ ɡofte miʃævæd romɑni ɑʃeqɑne æst, mæne biʃtære ɑn rɑ romɑni edʒtemɑʔi væ ensɑni midɑnæm ke dærunmɑjeæʃ « eʃq » æst. eʃq dær zendeɡi mɑ hæst væ nemitævɑnim beɡuim in romɑne moʃæxxæsæn ɑʃeqɑne æst. mæn in romɑn rɑ dust dɑræm tʃon xode zendeɡist. æʃræfi tæsrih kærd : bærxi romɑnhɑi mixɑnim ke ʃæxsijæthɑje ædʒibo qærib dɑrænd væ be tipe næzdik miʃævænd æmmɑ ʃæxsijæthɑje in romɑn rezome dɑrænd. in nevisændee ezɑfe kærd : e nevisænde « deli ke nædɑʃti » ʃæxsijæte ʃɑdi dɑræd væ in dær ketɑbæʃ hæm boruz kærde æst væ æliræqm ettefɑqɑte tælx dær dɑstɑn, ʃɑdi dær dʒærijɑne zendeɡi bærqærɑr æst. ʃæxsijæthɑje dɑstɑn dær ebtedɑje ɑn zjɑd æst væ xɑnænde bɑjæd del bedæhæd tɑ ɑnhɑ rɑ kæʃf konæd. « deli ke nædɑʃti » ɡoftoɡu mehvær æst væ nevisænde bɑ tosifɑte zjɑd, ɑn rɑ xæstekonænde nækærde æst. vej edɑme dɑd : hæme dʒozʔneɡærihɑje dɑstɑne jek kol rɑ dær zehne moxɑtæb misɑzæd ke hitʃ væqt æz zehn nemirævæd. bɑ jek neɡɑh væ tæværroq miʃævæd rizekɑrihɑje ɑn rɑ be jɑdɑværd. æʃræfi dær pɑjɑn tæsrih kærd : xoʃhɑlæm ke xɑnome solejmɑni æz rezomei ke dær mæzhæbinevisi dɑʃte kæmi fɑsele ɡerefte væ tævɑnɑihɑje xodæʃ dær neveʃtæne romɑne edʒtemɑʔi rɑ hæm neʃɑn dɑde æst. mohæmmæde ʃæfiʔi, æz fæʔɑlɑne hoze ketɑb hæm dær in neʃæst doræhæmi ɡoft : mæn mixɑhæm æz zævɑjɑje moxtælef be in ketɑb neɡɑh konæm. ɑqɑje qɑderi tærhe dʒelde zibɑi bærɑje in ketɑb tærrɑhi kærdeænd. onvɑne ketɑb hæm onvɑne xubist væ qɑbelijæte hæʃtæɡsɑzi dɑræd. nɑme ketɑbe ɑhænɡ dɑræd væ æz mænzære onvɑn væ tærhdʒelde særbolænd birun ɑmæde. poʃte dʒeld hæm idee xælɑqɑnei dɑræd. nemi xɑhæm beɡujæm qejmæte in ketɑb bɑlɑst æmmɑ æɡær mæn mi xɑstæm qejmæt beɡozɑræm biʃtær æz ʃæst hezɑr tumɑn qejmæt nemiɡozɑʃtæm. vej tæsrih kærd : be næzære mæn hæm in ketɑb, ɑʃeqɑne nist. in ketɑb, dɑstɑne entexɑb væ tæsmimɡirist. hæme mɑ dær zendeɡihɑjemɑn bezænɡɑh hɑje tæsmimɡiri dɑrim ke ɑjændemɑn rɑ tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. in ketɑbhɑ bɑjæd xɑnde beʃævæd tʃon dʒɑmeʔe mɑ sonnætist væ xɑnevɑdehɑ qæbl æz in ke tædʒrobe konænd bɑjæd tædʒrobiɑte diɡærɑn rɑ dær qɑlebe dɑstɑn bexɑnænd. in ketɑb mi tævɑnæd be mɑ neʃɑn bedæhæd ke in ræftɑrhɑ mitævɑnæd tʃe bælɑi sære mɑ bijɑværæd. ʃæfiʔi moxɑtæbhɑje æsli in ketɑb rɑ dʒævɑnɑne bist tɑ bistopændʒ sɑl dɑnest væ ɡoft : ælbætte pedærhɑ væ mɑdærhɑ hæm mitævɑnænd in ketɑb rɑ jæxuɑnænd væ lezzæt bebærænd. deli ke nædɑʃti rævɑn væ bɑ zærbɑhænɡe xub æst. mɑ væqti romɑne fɑrsi mi xɑnim ke biʃ æz sisæd sæfhe æst hes mikonim nevisænde be ɑn, ɑbe bæste æst æmmɑ « deli ke nædɑʃti » inɡune nist. fɑteme solejmɑni æznædæriɑni nevisænde romɑn « deli ke nædɑʃti » hæm dær pɑjɑne in neʃæst ɡoft : e xɑnome æʃræfi væ ɑqɑje ʃæfiʔi do næfær æz bozorɡtærin montæqedɑne kɑrhɑje mæn hæstænd væ besijɑr æz ɡoftehɑ væ næzærɑteʃɑn estefɑde kærdeæm ke dʒɑ dɑræd æz iʃɑn tæʃækkor konæm. vej æfzud : mɑ hætmæn næbɑjæd æz ketɑb tʃizi jɑd beɡiræm. ketɑbe mesle film æst væ ɡɑhi bɑ særɡærmi, dær lɑbelɑjæʃ mæsɑʔeli rɑ hæm be moxɑtæb miɑmuzæd. dær in ketɑb hæm tʃænd xɑnevɑde nimee sonnæti bɑ ettefɑqɑte tælxi ruberu miʃævænd æmmɑ bɑ omid æz ɑn obur mikonænd. zendeɡi bɑ hæme tælxihɑjæʃ dʒærijɑn dɑræd væ bɑ tævækkol væ omid væ bɑ hæm budæn mitævɑnim æz ɑnhɑ obur konim. in nevisænde edɑme dɑd : mæn delæm nemiɑmæd æz ʃæxsijæthɑje ketɑbæm del bokonæm væ be hæmin xɑter neveʃtæne ɑn tulɑni ʃod væ dær næhɑjete mædʒbur ʃodæm jek sevvom ɑn rɑ hædf konæm. be qole jeki æz dustɑn bɑjæd dær hɑlæte mæsti benevisim væ dær hɑlæte huʃjɑri ɑn rɑ virɑjeʃ konim. solejmɑni æznædæriɑni dærbɑre fæʔɑlijæthɑje ɑjændeæʃ tæsrih kærd : dær næʃrije ʃirɑze jɑddɑʃthɑi dærbɑre dɑstɑnnevisi dɑræm ke mixɑhæm dær qɑlebe jek ketɑb ærze konæm væ teʔdɑdi dɑstɑne kutɑh ɑʃurɑi neveʃteæm ke ʔomidvɑræm ɑnhɑ rɑ dær qɑlebe ketɑbi tɑ mɑh mæhræme montæʃer konæm. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار فرهنگی ،‌ نشست دورهمی انتشار رمان «دلی که نداشتی» نوشته فاطمه سلیمانی ازندریانی با حضور تعدادی از اهالی ادبیات و رسانه در کتابفروشی به‌نشر برگزار شد.در این نشست، الهام اشرفی، نویسنده و ویراستار گفت: من کتاب را دو سه بار خوانده‌ام و از ویرایش آن راضی‌ام. البته برخی نظر داده‌اند که چرا بخش‌هایی از کتاب را کوتاه نکرده‌ام که این به نوع مواجهه نویسندگان با ویراستاران برمی‌گردد.وی افزود: همه می‌دانند که نوشتن این داستان حدود یک سال طول کشیده و خانم سلیمانی برای هر جمله و کلمه‌اش فکر کرده و برنامه داشته است.این ویراستار آثار ادبی ادامه داد: رمان «دلی که نداشتی» علی‌رغم این که اسم «دل» دارد و گفته می‌شود رمانی عاشقانه است، ‌من بیشتر آن را رمانی اجتماعی و انسانی می‌دانم که درونمایه‌اش «عشق» است. عشق در زندگی ما هست و نمی‌توانیم بگوییم این رمان مشخصا عاشقانه است. من این رمان را دوست دارم چون خودِ زندگی است.اشرفی تصریح کرد: برخی رمان‌هایی می‌خوانیم که شخصیت‌های عجیب و غریب دارند و به تیپ نزدیک می‌شوند اما شخصیت‌های این رمان رزومه دارند.این نویسنده اضافه کرد:‌ نویسنده‌ «دلی که نداشتی» شخصیت شادی دارد و این در کتابش هم بروز کرده است و علی‌رغم اتفاقات تلخ در داستان، شادی در جریان زندگی برقرار است. شخصیت‌های داستان در ابتدای آن زیاد است و خواننده باید دل بدهد تا آن‌ها را کشف کند. «دلی که نداشتی» گفتگو محور است و نویسنده با توصیفات زیاد، آن را خسته‌کننده نکرده است.وی ادامه داد: همه جزء‌نگری‌های داستان یک کل را در ذهن مخاطب می‌سازد که هیچ وقت از ذهن نمی‌رود. با یک نگاه و تورق می‌شود ریزه‌کاری‌های آن را به یاد‌آورد.اشرفی در پایان تصریح کرد: خوشحالم که خانم سلیمانی از رزومه‌ای که در مذهبی‌نویسی داشته کمی فاصله گرفته و توانایی‌های خودش در نوشتن رمان اجتماعی را هم نشان داده است.محمد شفیعی، از فعالان حوزه کتاب هم در این نشست دورهمی گفت: من می‌خواهم از زوایای مختلف به این کتاب نگاه کنم. آقای قادری طرح جلد زیبایی برای این کتاب طراحی کرده‌اند. عنوان کتاب هم عنوان خوبی است و قابلیت هشتگ‌سازی دارد. نام کتاب آهنگ دارد و از منظر عنوان و طرح‌جلد سربلند بیرون آمده. پشت جلد هم ایده خلاقانه‌ای دارد. نمی خواهم بگویم قیمت این کتاب بالاست اما اگر من می خواستم قیمت بگذارم بیشتر از 60000 تومان قیمت نمی‌گذاشتم.وی تصریح کرد: به نظر من هم این کتاب، ‌عاشقانه نیست. این کتاب، داستان انتخاب و تصمیم‌گیری است. همه ما در زندگی‌هایمان بزنگاه‌‌های تصمیم‌گیری داریم که آینده‌مان را تحت تأثیر قرار می‌دهد. این کتاب‌ها باید خوانده بشود چون جامعه ما سنتی است و خانواده‌ها قبل از این که تجربه کنند باید تجربیات دیگران را در قالب داستان بخوانند. این کتاب می تواند به ما نشان بدهد که این رفتارها می‌تواند چه بلایی سر ما بیاورد.شفیعی مخاطب‌های اصلی این کتاب را جوانان 20 تا 25 سال دانست و گفت:‌ البته پدرها و مادرها هم می‌توانند این کتاب را یخوانند و لذت ببرند. دلی که نداشتی روان و با ضرب‌آهنگ خوب است. ما وقتی رمان فارسی می خوانیم که بیش از 300 صفحه است حس می‌کنیم نویسنده به آن، آب بسته است اما «دلی که نداشتی» اینگونه نیست.فاطمه سلیمانی ازندریانی نویسنده رمان «دلی که نداشتی» هم در پایان این نشست گفت:‌ خانم اشرفی و آقای شفیعی دو نفر از بزرگترین منتقدان کارهای من هستند و بسیار از گفته‌ها و نظراتشان استفاده کرده‌ام که جا دارد از ایشان تشکر کنم.وی افزود: ما حتما نباید از کتاب چیزی یاد بگیرم. کتاب مثل فیلم است و گاهی با سرگرمی، در لابلایش مسائلی را هم به مخاطب می‌آموزد. در این کتاب هم چند خانواده نیمه سنتی با اتفاقات تلخی روبرو می‌شوند اما با امید از آن عبور می‌کنند. زندگی با همه تلخی‌هایش جریان دارد و با توکل و امید و با هم بودن می‌توانیم از آن‌ها عبور کنیم.این نویسنده ادامه داد: من دلم نمی‌آمد از شخصیت‌های کتابم دل بکنم و به همین خاطر نوشتن آن طولانی شد و در نهایت مجبور شدم یک سوم آن را حدف کنم. به قول یکی از دوستان باید در حالت مستی بنویسیم و در حالت هوشیاری آن را ویرایش کنیم.سلیمانی ازندریانی درباره فعالیت‌های آینده‌اش تصریح کرد:‌ در نشریه شیرازه یادداشت‌هایی درباره داستان‌نویسی دارم که می‌خواهم در قالب یک کتاب عرضه کنم و تعدادی داستان کوتاه عاشورایی نوشته‌ام که امیدوارم آن‌ها را در قالب کتابی تا ماه محرم منتشر کنم.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, neʃæste doræhæmi enteʃɑre romɑn « deli ke nædɑʃti » neveʃte fɑteme solejmɑni æznædæriɑni bɑ hozure teʔdɑdi æz æhɑli ædæbijɑt væ ræsɑne dær ketɑbforuʃi benæʃr bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæst, elhɑme æʃræfi, nevisænde væ virɑstɑr ɡoft : mæn ketɑb rɑ do se bɑr xɑndeæm væ æz virɑjeʃe ɑn rɑziæm. ælbætte bærxi næzær dɑdeænd ke tʃerɑ bæxʃhɑi æz ketɑb rɑ kutɑh nækærdeæm ke in be noʔe movɑdʒehe nevisændeɡɑn bɑ virɑstɑrɑn beræmjeɡærdæd. vej æfzud : hæme midɑnænd ke neveʃtæne in dɑstɑn hodud jek sɑl tul keʃide væ xɑnome solejmɑni bærɑje hær dʒomle væ kælæmeæʃ fekr kærde væ bærnɑme dɑʃte æst. in virɑstɑr ɑsɑre ædæbi edɑme dɑd : romɑn « deli ke nædɑʃti » æliræqm in ke esm « del » dɑræd væ ɡofte miʃævæd romɑni ɑʃeqɑne æst, mæne biʃtære ɑn rɑ romɑni edʒtemɑʔi væ ensɑni midɑnæm ke dærunmɑjeæʃ « eʃq » æst. eʃq dær zendeɡi mɑ hæst væ nemitævɑnim beɡuim in romɑne moʃæxxæsæn ɑʃeqɑne æst. mæn in romɑn rɑ dust dɑræm tʃon xode zendeɡist. æʃræfi tæsrih kærd : bærxi romɑnhɑi mixɑnim ke ʃæxsijæthɑje ædʒibo qærib dɑrænd væ be tipe næzdik miʃævænd æmmɑ ʃæxsijæthɑje in romɑn rezome dɑrænd. in nevisændee ezɑfe kærd : e nevisænde « deli ke nædɑʃti » ʃæxsijæte ʃɑdi dɑræd væ in dær ketɑbæʃ hæm boruz kærde æst væ æliræqm ettefɑqɑte tælx dær dɑstɑn, ʃɑdi dær dʒærijɑne zendeɡi bærqærɑr æst. ʃæxsijæthɑje dɑstɑn dær ebtedɑje ɑn zjɑd æst væ xɑnænde bɑjæd del bedæhæd tɑ ɑnhɑ rɑ kæʃf konæd. « deli ke nædɑʃti » ɡoftoɡu mehvær æst væ nevisænde bɑ tosifɑte zjɑd, ɑn rɑ xæstekonænde nækærde æst. vej edɑme dɑd : hæme dʒozʔneɡærihɑje dɑstɑne jek kol rɑ dær zehne moxɑtæb misɑzæd ke hitʃ væqt æz zehn nemirævæd. bɑ jek neɡɑh væ tæværroq miʃævæd rizekɑrihɑje ɑn rɑ be jɑdɑværd. æʃræfi dær pɑjɑn tæsrih kærd : xoʃhɑlæm ke xɑnome solejmɑni æz rezomei ke dær mæzhæbinevisi dɑʃte kæmi fɑsele ɡerefte væ tævɑnɑihɑje xodæʃ dær neveʃtæne romɑne edʒtemɑʔi rɑ hæm neʃɑn dɑde æst. mohæmmæde ʃæfiʔi, æz fæʔɑlɑne hoze ketɑb hæm dær in neʃæst doræhæmi ɡoft : mæn mixɑhæm æz zævɑjɑje moxtælef be in ketɑb neɡɑh konæm. ɑqɑje qɑderi tærhe dʒelde zibɑi bærɑje in ketɑb tærrɑhi kærdeænd. onvɑne ketɑb hæm onvɑne xubist væ qɑbelijæte hæʃtæɡsɑzi dɑræd. nɑme ketɑbe ɑhænɡ dɑræd væ æz mænzære onvɑn væ tærhdʒelde særbolænd birun ɑmæde. poʃte dʒeld hæm idee xælɑqɑnei dɑræd. nemi xɑhæm beɡujæm qejmæte in ketɑb bɑlɑst æmmɑ æɡær mæn mi xɑstæm qejmæt beɡozɑræm biʃtær æz ʃæst hezɑr tumɑn qejmæt nemiɡozɑʃtæm. vej tæsrih kærd : be næzære mæn hæm in ketɑb, ɑʃeqɑne nist. in ketɑb, dɑstɑne entexɑb væ tæsmimɡirist. hæme mɑ dær zendeɡihɑjemɑn bezænɡɑh hɑje tæsmimɡiri dɑrim ke ɑjændemɑn rɑ tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. in ketɑbhɑ bɑjæd xɑnde beʃævæd tʃon dʒɑmeʔe mɑ sonnætist væ xɑnevɑdehɑ qæbl æz in ke tædʒrobe konænd bɑjæd tædʒrobiɑte diɡærɑn rɑ dær qɑlebe dɑstɑn bexɑnænd. in ketɑb mi tævɑnæd be mɑ neʃɑn bedæhæd ke in ræftɑrhɑ mitævɑnæd tʃe bælɑi sære mɑ bijɑværæd. ʃæfiʔi moxɑtæbhɑje æsli in ketɑb rɑ dʒævɑnɑne bist tɑ bistopændʒ sɑl dɑnest væ ɡoft : ælbætte pedærhɑ væ mɑdærhɑ hæm mitævɑnænd in ketɑb rɑ jæxuɑnænd væ lezzæt bebærænd. deli ke nædɑʃti rævɑn væ bɑ zærbɑhænɡe xub æst. mɑ væqti romɑne fɑrsi mi xɑnim ke biʃ æz sisæd sæfhe æst hes mikonim nevisænde be ɑn, ɑbe bæste æst æmmɑ « deli ke nædɑʃti » inɡune nist. fɑteme solejmɑni æznædæriɑni nevisænde romɑn « deli ke nædɑʃti » hæm dær pɑjɑne in neʃæst ɡoft : e xɑnome æʃræfi væ ɑqɑje ʃæfiʔi do næfær æz bozorɡtærin montæqedɑne kɑrhɑje mæn hæstænd væ besijɑr æz ɡoftehɑ væ næzærɑteʃɑn estefɑde kærdeæm ke dʒɑ dɑræd æz iʃɑn tæʃækkor konæm. vej æfzud : mɑ hætmæn næbɑjæd æz ketɑb tʃizi jɑd beɡiræm. ketɑbe mesle film æst væ ɡɑhi bɑ særɡærmi, dær lɑbelɑjæʃ mæsɑʔeli rɑ hæm be moxɑtæb miɑmuzæd. dær in ketɑb hæm tʃænd xɑnevɑde nimee sonnæti bɑ ettefɑqɑte tælxi ruberu miʃævænd æmmɑ bɑ omid æz ɑn obur mikonænd. zendeɡi bɑ hæme tælxihɑjæʃ dʒærijɑn dɑræd væ bɑ tævækkol væ omid væ bɑ hæm budæn mitævɑnim æz ɑnhɑ obur konim. in nevisænde edɑme dɑd : mæn delæm nemiɑmæd æz ʃæxsijæthɑje ketɑbæm del bokonæm væ be hæmin xɑter neveʃtæne ɑn tulɑni ʃod væ dær næhɑjete mædʒbur ʃodæm jek sevvom ɑn rɑ hædf konæm. be qole jeki æz dustɑn bɑjæd dær hɑlæte mæsti benevisim væ dær hɑlæte huʃjɑri ɑn rɑ virɑjeʃ konim. solejmɑni æznædæriɑni dærbɑre fæʔɑlijæthɑje ɑjændeæʃ tæsrih kærd : dær næʃrije ʃirɑze jɑddɑʃthɑi dærbɑre dɑstɑnnevisi dɑræm ke mixɑhæm dær qɑlebe jek ketɑb ærze konæm væ teʔdɑdi dɑstɑne kutɑh ɑʃurɑi neveʃteæm ke ʔomidvɑræm ɑnhɑ rɑ dær qɑlebe ketɑbi tɑ mɑh mæhræme montæʃer konæm. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ،‌ نشست دورهمی انتشار رمان «دلی که نداشتی» نوشته فاطمه سلیمانی ازندریانی با حضور تعدادی از اهالی ادبیات و رسانه در کتابفروشی به‌نشر برگزار شد.در این نشست، الهام اشرفی، نویسنده و ویراستار گفت: من کتاب را دو سه بار خوانده‌ام و از ویرایش آن راضی‌ام. البته برخی نظر داده‌اند که چرا بخش‌هایی از کتاب را کوتاه نکرده‌ام که این به نوع مواجهه نویسندگان با ویراستاران برمی‌گردد.وی افزود: همه می‌دانند که نوشتن این داستان حدود یک سال طول کشیده و خانم سلیمانی برای هر جمله و کلمه‌اش فکر کرده و برنامه داشته است.این ویراستار آثار ادبی ادامه داد: رمان «دلی که نداشتی» علی‌رغم این که اسم «دل» دارد و گفته می‌شود رمانی عاشقانه است، ‌من بیشتر آن را رمانی اجتماعی و انسانی می‌دانم که درونمایه‌اش «عشق» است. عشق در زندگی ما هست و نمی‌توانیم بگوییم این رمان مشخصا عاشقانه است. من این رمان را دوست دارم چون خودِ زندگی است.اشرفی تصریح کرد: برخی رمان‌هایی می‌خوانیم که شخصیت‌های عجیب و غریب دارند و به تیپ نزدیک می‌شوند اما شخصیت‌های این رمان رزومه دارند.این نویسنده اضافه کرد:‌ نویسنده‌ «دلی که نداشتی» شخصیت شادی دارد و این در کتابش هم بروز کرده است و علی‌رغم اتفاقات تلخ در داستان، شادی در جریان زندگی برقرار است. شخصیت‌های داستان در ابتدای آن زیاد است و خواننده باید دل بدهد تا آن‌ها را کشف کند. «دلی که نداشتی» گفتگو محور است و نویسنده با توصیفات زیاد، آن را خسته‌کننده نکرده است.وی ادامه داد: همه جزء‌نگری‌های داستان یک کل را در ذهن مخاطب می‌سازد که هیچ وقت از ذهن نمی‌رود. با یک نگاه و تورق می‌شود ریزه‌کاری‌های آن را به یاد‌آورد.اشرفی در پایان تصریح کرد: خوشحالم که خانم سلیمانی از رزومه‌ای که در مذهبی‌نویسی داشته کمی فاصله گرفته و توانایی‌های خودش در نوشتن رمان اجتماعی را هم نشان داده است.محمد شفیعی، از فعالان حوزه کتاب هم در این نشست دورهمی گفت: من می‌خواهم از زوایای مختلف به این کتاب نگاه کنم. آقای قادری طرح جلد زیبایی برای این کتاب طراحی کرده‌اند. عنوان کتاب هم عنوان خوبی است و قابلیت هشتگ‌سازی دارد. نام کتاب آهنگ دارد و از منظر عنوان و طرح‌جلد سربلند بیرون آمده. پشت جلد هم ایده خلاقانه‌ای دارد. نمی خواهم بگویم قیمت این کتاب بالاست اما اگر من می خواستم قیمت بگذارم بیشتر از 60000 تومان قیمت نمی‌گذاشتم.وی تصریح کرد: به نظر من هم این کتاب، ‌عاشقانه نیست. این کتاب، داستان انتخاب و تصمیم‌گیری است. همه ما در زندگی‌هایمان بزنگاه‌‌های تصمیم‌گیری داریم که آینده‌مان را تحت تأثیر قرار می‌دهد. این کتاب‌ها باید خوانده بشود چون جامعه ما سنتی است و خانواده‌ها قبل از این که تجربه کنند باید تجربیات دیگران را در قالب داستان بخوانند. این کتاب می تواند به ما نشان بدهد که این رفتارها می‌تواند چه بلایی سر ما بیاورد.شفیعی مخاطب‌های اصلی این کتاب را جوانان 20 تا 25 سال دانست و گفت:‌ البته پدرها و مادرها هم می‌توانند این کتاب را یخوانند و لذت ببرند. دلی که نداشتی روان و با ضرب‌آهنگ خوب است. ما وقتی رمان فارسی می خوانیم که بیش از 300 صفحه است حس می‌کنیم نویسنده به آن، آب بسته است اما «دلی که نداشتی» اینگونه نیست.فاطمه سلیمانی ازندریانی نویسنده رمان «دلی که نداشتی» هم در پایان این نشست گفت:‌ خانم اشرفی و آقای شفیعی دو نفر از بزرگترین منتقدان کارهای من هستند و بسیار از گفته‌ها و نظراتشان استفاده کرده‌ام که جا دارد از ایشان تشکر کنم.وی افزود: ما حتما نباید از کتاب چیزی یاد بگیرم. کتاب مثل فیلم است و گاهی با سرگرمی، در لابلایش مسائلی را هم به مخاطب می‌آموزد. در این کتاب هم چند خانواده نیمه سنتی با اتفاقات تلخی روبرو می‌شوند اما با امید از آن عبور می‌کنند. زندگی با همه تلخی‌هایش جریان دارد و با توکل و امید و با هم بودن می‌توانیم از آن‌ها عبور کنیم.این نویسنده ادامه داد: من دلم نمی‌آمد از شخصیت‌های کتابم دل بکنم و به همین خاطر نوشتن آن طولانی شد و در نهایت مجبور شدم یک سوم آن را حدف کنم. به قول یکی از دوستان باید در حالت مستی بنویسیم و در حالت هوشیاری آن را ویرایش کنیم.سلیمانی ازندریانی درباره فعالیت‌های آینده‌اش تصریح کرد:‌ در نشریه شیرازه یادداشت‌هایی درباره داستان‌نویسی دارم که می‌خواهم در قالب یک کتاب عرضه کنم و تعدادی داستان کوتاه عاشورایی نوشته‌ام که امیدوارم آن‌ها را در قالب کتابی تا ماه محرم منتشر کنم.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dær hɑli ke perspolis bɑjæd sɑʔæte pɑnzdæh emruz ʃænbe pærɑntezbæste jeki æz didɑrhɑje hæftee pɑnzdæhom rɑ moqɑbele sɑjpɑe bærɡozɑr konæd, æmmɑ ælirezɑ birɑnvænd be dælile mæsdumijæt æz nɑhije keʃɑle rɑne qɑder be hæmrɑhi timæʃ dær in mosɑbeqe næxɑhæd bud. birɑnvænd ke dær hæftee sizdæhom moqɑbele zobɑhæn dær tærkibe perspolis hozur nædɑʃt, hæftee qæbl bærɑbære næfte mæsdʒedsolejmɑn be mejdɑn ræft væli mæsdumijæte bedæmuqæʔe qæbl bɑzi bɑzi bɑ sɑjpɑ, modʒeb ʃode tɑ u jek mosɑbeqe diɡær liɡe nuzdæhom rɑ æz dæst bedæhæd. buʒidɑre rɑduʃvitʃ ke in fæsle se bɑzi bærɑje perspolis ændʒɑm dɑde væ se kolinʃit bærɑje sorxpuʃɑn dɑʃte, moqɑbele sɑjpɑe modʒæddædæn be tærkibe timæʃ beræmjeɡærdæd væ ʔomidvɑr be bæste neɡæh dɑʃtæne dærvɑzeæʃ æst. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، در حالی که پرسپولیس باید ساعت ۱۵ امروز (شنبه) یکی از دیدارهای هفته پانزدهم را مقابل سایپا برگزار کند، اما علیرضا بیرانوند به دلیل مصدومیت از ناحیه کشاله ران قادر به همراهی تیمش در این مسابقه نخواهد بود.بیرانوند که در هفته سیزدهم مقابل ذوب‌آهن در ترکیب پرسپولیس حضور نداشت، هفته قبل برابر نفت مسجدسلیمان به میدان رفت ولی مصدومیت بدموقع قبل بازی بازی با سایپا، موجب شده تا او یک مسابقه دیگر لیگ نوزدهم را از دست بدهد.بوژیدار رادوشویچ که این فصل سه بازی برای پرسپولیس انجام داده و سه کلین‌شیت برای سرخ‌پوشان داشته، مقابل سایپا مجددا به ترکیب تیمش برمی‌گردد و امیدوار به بسته نگه داشتن دروازه‌اش است.256 43" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dær hɑli ke perspolis bɑjæd sɑʔæte pɑnzdæh emruz ʃænbe pærɑntezbæste jeki æz didɑrhɑje hæftee pɑnzdæhom rɑ moqɑbele sɑjpɑe bærɡozɑr konæd, æmmɑ ælirezɑ birɑnvænd be dælile mæsdumijæt æz nɑhije keʃɑle rɑne qɑder be hæmrɑhi timæʃ dær in mosɑbeqe næxɑhæd bud. birɑnvænd ke dær hæftee sizdæhom moqɑbele zobɑhæn dær tærkibe perspolis hozur nædɑʃt, hæftee qæbl bærɑbære næfte mæsdʒedsolejmɑn be mejdɑn ræft væli mæsdumijæte bedæmuqæʔe qæbl bɑzi bɑzi bɑ sɑjpɑ, modʒeb ʃode tɑ u jek mosɑbeqe diɡær liɡe nuzdæhom rɑ æz dæst bedæhæd. buʒidɑre rɑduʃvitʃ ke in fæsle se bɑzi bærɑje perspolis ændʒɑm dɑde væ se kolinʃit bærɑje sorxpuʃɑn dɑʃte, moqɑbele sɑjpɑe modʒæddædæn be tærkibe timæʃ beræmjeɡærdæd væ ʔomidvɑr be bæste neɡæh dɑʃtæne dærvɑzeæʃ æst. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، در حالی که پرسپولیس باید ساعت ۱۵ امروز (شنبه) یکی از دیدارهای هفته پانزدهم را مقابل سایپا برگزار کند، اما علیرضا بیرانوند به دلیل مصدومیت از ناحیه کشاله ران قادر به همراهی تیمش در این مسابقه نخواهد بود.بیرانوند که در هفته سیزدهم مقابل ذوب‌آهن در ترکیب پرسپولیس حضور نداشت، هفته قبل برابر نفت مسجدسلیمان به میدان رفت ولی مصدومیت بدموقع قبل بازی بازی با سایپا، موجب شده تا او یک مسابقه دیگر لیگ نوزدهم را از دست بدهد.بوژیدار رادوشویچ که این فصل سه بازی برای پرسپولیس انجام داده و سه کلین‌شیت برای سرخ‌پوشان داشته، مقابل سایپا مجددا به ترکیب تیمش برمی‌گردد و امیدوار به بسته نگه داشتن دروازه‌اش است.256 43
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dær hɑli ke perspolis bɑjæd sɑʔæte pɑnzdæh emruz ʃænbe pærɑntezbæste jeki æz didɑrhɑje hæftee pɑnzdæhom rɑ moqɑbele sɑjpɑe bærɡozɑr konæd, æmmɑ ælirezɑ birɑnvænd be dælile mæsdumijæt æz nɑhije keʃɑle rɑne qɑder be hæmrɑhi timæʃ dær in mosɑbeqe næxɑhæd bud. birɑnvænd ke dær hæftee sizdæhom moqɑbele zobɑhæn dær tærkibe perspolis hozur nædɑʃt, hæftee qæbl bærɑbære næfte mæsdʒedsolejmɑn be mejdɑn ræft væli mæsdumijæte bedæmuqæʔe qæbl bɑzi bɑzi bɑ sɑjpɑ, modʒeb ʃode tɑ u jek mosɑbeqe diɡær liɡe nuzdæhom rɑ æz dæst bedæhæd. buʒidɑre rɑduʃvitʃ ke in fæsle se bɑzi bærɑje perspolis ændʒɑm dɑde væ se kolinʃit bærɑje sorxpuʃɑn dɑʃte, moqɑbele sɑjpɑe modʒæddædæn be tærkibe timæʃ beræmjeɡærdæd væ ʔomidvɑr be bæste neɡæh dɑʃtæne dærvɑzeæʃ æst. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، در حالی که پرسپولیس باید ساعت ۱۵ امروز (شنبه) یکی از دیدارهای هفته پانزدهم را مقابل سایپا برگزار کند، اما علیرضا بیرانوند به دلیل مصدومیت از ناحیه کشاله ران قادر به همراهی تیمش در این مسابقه نخواهد بود.بیرانوند که در هفته سیزدهم مقابل ذوب‌آهن در ترکیب پرسپولیس حضور نداشت، هفته قبل برابر نفت مسجدسلیمان به میدان رفت ولی مصدومیت بدموقع قبل بازی بازی با سایپا، موجب شده تا او یک مسابقه دیگر لیگ نوزدهم را از دست بدهد.بوژیدار رادوشویچ که این فصل سه بازی برای پرسپولیس انجام داده و سه کلین‌شیت برای سرخ‌پوشان داشته، مقابل سایپا مجددا به ترکیب تیمش برمی‌گردد و امیدوار به بسته نگه داشتن دروازه‌اش است.256 43", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ siojek eʃq ɑbɑd ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn ræʔise sɑzemɑne kæmæræɡe in keʃvær ɑsiɑje mærkæzi rɑ bedælile qosur dær ændʒɑme væzife væ ædæme tævɑnɑi dær herfe xod bærkenɑr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri torkæmænestɑn ruze dʒomʔe be næql æz qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf neveʃt ke hæm æknun fæʔɑlijæte sɑzemɑne kæmæræɡe in keʃvær bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni motɑbeqæt nædɑræd. bordi mæhæmdɑf bɑ eʃɑre be inke bærkenɑri ɑnænɑli ef pæs æz ɡozɑreʃe mæfsæle sɑzemɑne bɑzræsi in keʃvær suræt mi ɡiræd, ɡoft ke dær eslɑhɑte eqtesɑdi torkæmænestɑn, sɑzemɑne kæmæræɡ næqʃe æsli rɑ ifɑ mi konæd. ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn jɑjelim bordi ef rɑ be onvɑne ræʔise dʒædide sɑzemɑne kæmæræɡe in keʃvære ʃeʃ milijun næfæri mænsub kærd. bordi mæhæmdɑf hæmtʃenin dær færmɑne diɡæri jɑrɑne sɑdiqe ef be onvɑne særpæræste edɑre omure sæbte ætbɑʔe xɑredʒi in keʃvære mænsub nemud. dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ dɑʃtæne tʃɑhɑr kæmæræɡ bɑ torkæmænestɑn, biʃtærin teʔdɑde vɑhede kæmæræɡ dær bejne keʃværhɑje hæmsɑje in keʃvære ɑsiɑje mærkæzi dɑræd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e sisædo si setɑresetɑre e do hezɑro sædo nævædojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : sizdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/31\nعشق آبادـ رییس جمهوری ترکمنستان رییس سازمان کمرگ این کشور آسیای مرکزی\nرا بدلیل قصور در انجام وظیفه و عدم توانایی در حرفه خود برکنار کرد.به گزارش ایرنا از عشق آباد، خبرگزاری ترکمنستان روز جمعه به نقل از\nقربان قلی بردی محمداف نوشت که هم اکنون فعالیت سازمان کمرگ این کشور با\n استانداردهای جهانی مطابقت ندارد. بردی محمداف با اشاره به اینکه برکناری آننالی اف پس از گزارش مفصل\nسازمان بازرسی این کشور صورت می گیرد، گفت که در اصلاحات اقتصادی\nترکمنستان ، سازمان کمرگ نقش اصلی را ایفا می کند. رییس جمهوری ترکمنستان یایلیم بردی اف را به عنوان رییس جدید سازمان\nکمرگ این کشور شش میلیون نفری منصوب کرد. بردی محمداف همچنین در فرمان دیگری یاران صادیق اف به عنوان سرپرست\nاداره امور ثبت اتباع خارجی این کشور منصوب نمود. جمهوری اسلامی ایران با داشتن چهار کمرگ با ترکمنستان ، بیشترین تعداد\nواحد کمرگ در بین کشورهای همسایه این کشور آسیای مرکزی دارد. آساق 1373**1440**330**2191**\nشماره 075 ساعت 11:13 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ siojek eʃq ɑbɑd ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn ræʔise sɑzemɑne kæmæræɡe in keʃvær ɑsiɑje mærkæzi rɑ bedælile qosur dær ændʒɑme væzife væ ædæme tævɑnɑi dær herfe xod bærkenɑr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri torkæmænestɑn ruze dʒomʔe be næql æz qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf neveʃt ke hæm æknun fæʔɑlijæte sɑzemɑne kæmæræɡe in keʃvær bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni motɑbeqæt nædɑræd. bordi mæhæmdɑf bɑ eʃɑre be inke bærkenɑri ɑnænɑli ef pæs æz ɡozɑreʃe mæfsæle sɑzemɑne bɑzræsi in keʃvær suræt mi ɡiræd, ɡoft ke dær eslɑhɑte eqtesɑdi torkæmænestɑn, sɑzemɑne kæmæræɡ næqʃe æsli rɑ ifɑ mi konæd. ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn jɑjelim bordi ef rɑ be onvɑne ræʔise dʒædide sɑzemɑne kæmæræɡe in keʃvære ʃeʃ milijun næfæri mænsub kærd. bordi mæhæmdɑf hæmtʃenin dær færmɑne diɡæri jɑrɑne sɑdiqe ef be onvɑne særpæræste edɑre omure sæbte ætbɑʔe xɑredʒi in keʃvære mænsub nemud. dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ dɑʃtæne tʃɑhɑr kæmæræɡ bɑ torkæmænestɑn, biʃtærin teʔdɑde vɑhede kæmæræɡ dær bejne keʃværhɑje hæmsɑje in keʃvære ɑsiɑje mærkæzi dɑræd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e sisædo si setɑresetɑre e do hezɑro sædo nævædojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : sizdæh tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/31 عشق آبادـ رییس جمهوری ترکمنستان رییس سازمان کمرگ این کشور آسیای مرکزی را بدلیل قصور در انجام وظیفه و عدم توانایی در حرفه خود برکنار کرد.به گزارش ایرنا از عشق آباد، خبرگزاری ترکمنستان روز جمعه به نقل از قربان قلی بردی محمداف نوشت که هم اکنون فعالیت سازمان کمرگ این کشور با استانداردهای جهانی مطابقت ندارد. بردی محمداف با اشاره به اینکه برکناری آننالی اف پس از گزارش مفصل سازمان بازرسی این کشور صورت می گیرد، گفت که در اصلاحات اقتصادی ترکمنستان ، سازمان کمرگ نقش اصلی را ایفا می کند. رییس جمهوری ترکمنستان یایلیم بردی اف را به عنوان رییس جدید سازمان کمرگ این کشور شش میلیون نفری منصوب کرد. بردی محمداف همچنین در فرمان دیگری یاران صادیق اف به عنوان سرپرست اداره امور ثبت اتباع خارجی این کشور منصوب نمود. جمهوری اسلامی ایران با داشتن چهار کمرگ با ترکمنستان ، بیشترین تعداد واحد کمرگ در بین کشورهای همسایه این کشور آسیای مرکزی دارد. آساق 1373**1440**330**2191** شماره 075 ساعت 11:13 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ siojek eʃq ɑbɑd ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn ræʔise sɑzemɑne kæmæræɡe in keʃvær ɑsiɑje mærkæzi rɑ bedælile qosur dær ændʒɑme væzife væ ædæme tævɑnɑi dær herfe xod bærkenɑr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri torkæmænestɑn ruze dʒomʔe be næql æz qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf neveʃt ke hæm æknun fæʔɑlijæte sɑzemɑne kæmæræɡe in keʃvær bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni motɑbeqæt nædɑræd. bordi mæhæmdɑf bɑ eʃɑre be inke bærkenɑri ɑnænɑli ef pæs æz ɡozɑreʃe mæfsæle sɑzemɑne bɑzræsi in keʃvær suræt mi ɡiræd, ɡoft ke dær eslɑhɑte eqtesɑdi torkæmænestɑn, sɑzemɑne kæmæræɡ næqʃe æsli rɑ ifɑ mi konæd. ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn jɑjelim bordi ef rɑ be onvɑne ræʔise dʒædide sɑzemɑne kæmæræɡe in keʃvære ʃeʃ milijun næfæri mænsub kærd. bordi mæhæmdɑf hæmtʃenin dær færmɑne diɡæri jɑrɑne sɑdiqe ef be onvɑne særpæræste edɑre omure sæbte ætbɑʔe xɑredʒi in keʃvære mænsub nemud. dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ dɑʃtæne tʃɑhɑr kæmæræɡ bɑ torkæmænestɑn, biʃtærin teʔdɑde vɑhede kæmæræɡ dær bejne keʃværhɑje hæmsɑje in keʃvære ɑsiɑje mærkæzi dɑræd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e sisædo si setɑresetɑre e do hezɑro sædo nævædojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : sizdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/31\nعشق آبادـ رییس جمهوری ترکمنستان رییس سازمان کمرگ این کشور آسیای مرکزی\nرا بدلیل قصور در انجام وظیفه و عدم توانایی در حرفه خود برکنار کرد.به گزارش ایرنا از عشق آباد، خبرگزاری ترکمنستان روز جمعه به نقل از\nقربان قلی بردی محمداف نوشت که هم اکنون فعالیت سازمان کمرگ این کشور با\n استانداردهای جهانی مطابقت ندارد. بردی محمداف با اشاره به اینکه برکناری آننالی اف پس از گزارش مفصل\nسازمان بازرسی این کشور صورت می گیرد، گفت که در اصلاحات اقتصادی\nترکمنستان ، سازمان کمرگ نقش اصلی را ایفا می کند. رییس جمهوری ترکمنستان یایلیم بردی اف را به عنوان رییس جدید سازمان\nکمرگ این کشور شش میلیون نفری منصوب کرد. بردی محمداف همچنین در فرمان دیگری یاران صادیق اف به عنوان سرپرست\nاداره امور ثبت اتباع خارجی این کشور منصوب نمود. جمهوری اسلامی ایران با داشتن چهار کمرگ با ترکمنستان ، بیشترین تعداد\nواحد کمرگ در بین کشورهای همسایه این کشور آسیای مرکزی دارد. آساق 1373**1440**330**2191**\nشماره 075 ساعت 11:13 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ æz ʃærqe ostɑne tehrɑn, ʃoʔbe æxze ræʔj dær ʃæhre rudehen dær hɑli ke dʒæmʔijæte æzime moʃtɑqɑne ræʔj dɑdæne hozur dɑʃtænd, pedær dær hɑle neveʃtæne bærɡe ræʔj bud væ pesær kutʃkeʃe modɑm kote u rɑ mi keʃid væ esrɑr dɑʃt ke ræʔj rɑ u be sænduq berizæd. væ pedær niz bærɑje ɑmuxtæne sijɑsæte zendeɡi væ næqʃe dɑʃtæne færzændæʃ dær ɑjænde mæsɑʔele keʃværi, ræʔj rɑ be færzændæʃ dɑd tɑ æz kudæki bijɑmuzæd væ tæmrine konæd næqʃi rɑ ke dær ɑjænde bɑjæd ifɑ konæd. hozure mɑdærɑn væ pedærɑni ke færzændɑne kutʃæke xod rɑ be ʃoʔæbɑte æxze ræʔj ɑværde ænd bæjɑnɡære æhæmmijæt dɑdæne in ɑmuzee æsɑsi be færzændɑneʃɑn æst ke edɑme dæhænde rɑh ɑnɑn bɑʃænd væ dær færdɑje dʒɑmeʔe xod sæhim bɑʃænd. færzændɑne in diɑr be rɑsti ke færdɑje in dʒɑmeʔe rɑ ohde dɑrænd væ in væzife bozorɡɑn æst ke bijɑmuzæd dærse emruz rɑ ke dær rɑse ɑn hemɑjæt æz velɑjæt væ ɑɡɑhi væ bæsiræt æst. tæhrɑm slæʃ hæʃt hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft slæʃ", "text": "به گزارش ایرنا از شرق استان تهران ، شعبه اخذ رای در شهر رودهن در حالی كه جمعیت عظیم مشتاقان رای دادن حضور داشتند، پدر در حال نوشتن برگ رای بود و پسر كوچكش مدام كت او را می كشید و اصرار داشت كه رای را او به صندوق بریزد.\nو پدر نیز برای آموختن سیاست زندگی و نقش داشتن فرزندش در آینده مسایل كشوری، رای را به فرزندش داد تا از كودكی بیاموزد و تمرین كند نقشی را كه در آینده باید ایفا كند.\nحضور مادران و پدرانی كه فرزندان كوچك خود را به شعبات اخذ رای آورده اند بیانگر اهمیت دادن این آموزه اساسی به فرزندانشان است كه ادامه دهنده راه آنان باشند و در فردای جامعه خود سهیم باشند.\nفرزندان این دیار به راستی كه فردای این جامعه را عهده دارند و این وظیفه بزرگان است كه بیاموزد درس امروز را كه در راس آن حمایت از ولایت و آگاهی و بصیرت است.\nتهرام/8128/1457/\n " }
be ɡozɑreʃe irnɑ æz ʃærqe ostɑne tehrɑn, ʃoʔbe æxze ræʔj dær ʃæhre rudehen dær hɑli ke dʒæmʔijæte æzime moʃtɑqɑne ræʔj dɑdæne hozur dɑʃtænd, pedær dær hɑle neveʃtæne bærɡe ræʔj bud væ pesær kutʃkeʃe modɑm kote u rɑ mi keʃid væ esrɑr dɑʃt ke ræʔj rɑ u be sænduq berizæd. væ pedær niz bærɑje ɑmuxtæne sijɑsæte zendeɡi væ næqʃe dɑʃtæne færzændæʃ dær ɑjænde mæsɑʔele keʃværi, ræʔj rɑ be færzændæʃ dɑd tɑ æz kudæki bijɑmuzæd væ tæmrine konæd næqʃi rɑ ke dær ɑjænde bɑjæd ifɑ konæd. hozure mɑdærɑn væ pedærɑni ke færzændɑne kutʃæke xod rɑ be ʃoʔæbɑte æxze ræʔj ɑværde ænd bæjɑnɡære æhæmmijæt dɑdæne in ɑmuzee æsɑsi be færzændɑneʃɑn æst ke edɑme dæhænde rɑh ɑnɑn bɑʃænd væ dær færdɑje dʒɑmeʔe xod sæhim bɑʃænd. færzændɑne in diɑr be rɑsti ke færdɑje in dʒɑmeʔe rɑ ohde dɑrænd væ in væzife bozorɡɑn æst ke bijɑmuzæd dærse emruz rɑ ke dær rɑse ɑn hemɑjæt æz velɑjæt væ ɑɡɑhi væ bæsiræt æst. tæhrɑm slæʃ hæʃt hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft slæʃ
به گزارش ایرنا از شرق استان تهران ، شعبه اخذ رای در شهر رودهن در حالی كه جمعیت عظیم مشتاقان رای دادن حضور داشتند، پدر در حال نوشتن برگ رای بود و پسر كوچكش مدام كت او را می كشید و اصرار داشت كه رای را او به صندوق بریزد. و پدر نیز برای آموختن سیاست زندگی و نقش داشتن فرزندش در آینده مسایل كشوری، رای را به فرزندش داد تا از كودكی بیاموزد و تمرین كند نقشی را كه در آینده باید ایفا كند. حضور مادران و پدرانی كه فرزندان كوچك خود را به شعبات اخذ رای آورده اند بیانگر اهمیت دادن این آموزه اساسی به فرزندانشان است كه ادامه دهنده راه آنان باشند و در فردای جامعه خود سهیم باشند. فرزندان این دیار به راستی كه فردای این جامعه را عهده دارند و این وظیفه بزرگان است كه بیاموزد درس امروز را كه در راس آن حمایت از ولایت و آگاهی و بصیرت است. تهرام/8128/1457/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ æz ʃærqe ostɑne tehrɑn, ʃoʔbe æxze ræʔj dær ʃæhre rudehen dær hɑli ke dʒæmʔijæte æzime moʃtɑqɑne ræʔj dɑdæne hozur dɑʃtænd, pedær dær hɑle neveʃtæne bærɡe ræʔj bud væ pesær kutʃkeʃe modɑm kote u rɑ mi keʃid væ esrɑr dɑʃt ke ræʔj rɑ u be sænduq berizæd. væ pedær niz bærɑje ɑmuxtæne sijɑsæte zendeɡi væ næqʃe dɑʃtæne færzændæʃ dær ɑjænde mæsɑʔele keʃværi, ræʔj rɑ be færzændæʃ dɑd tɑ æz kudæki bijɑmuzæd væ tæmrine konæd næqʃi rɑ ke dær ɑjænde bɑjæd ifɑ konæd. hozure mɑdærɑn væ pedærɑni ke færzændɑne kutʃæke xod rɑ be ʃoʔæbɑte æxze ræʔj ɑværde ænd bæjɑnɡære æhæmmijæt dɑdæne in ɑmuzee æsɑsi be færzændɑneʃɑn æst ke edɑme dæhænde rɑh ɑnɑn bɑʃænd væ dær færdɑje dʒɑmeʔe xod sæhim bɑʃænd. færzændɑne in diɑr be rɑsti ke færdɑje in dʒɑmeʔe rɑ ohde dɑrænd væ in væzife bozorɡɑn æst ke bijɑmuzæd dærse emruz rɑ ke dær rɑse ɑn hemɑjæt æz velɑjæt væ ɑɡɑhi væ bæsiræt æst. tæhrɑm slæʃ hæʃt hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا از شرق استان تهران ، شعبه اخذ رای در شهر رودهن در حالی كه جمعیت عظیم مشتاقان رای دادن حضور داشتند، پدر در حال نوشتن برگ رای بود و پسر كوچكش مدام كت او را می كشید و اصرار داشت كه رای را او به صندوق بریزد.\nو پدر نیز برای آموختن سیاست زندگی و نقش داشتن فرزندش در آینده مسایل كشوری، رای را به فرزندش داد تا از كودكی بیاموزد و تمرین كند نقشی را كه در آینده باید ایفا كند.\nحضور مادران و پدرانی كه فرزندان كوچك خود را به شعبات اخذ رای آورده اند بیانگر اهمیت دادن این آموزه اساسی به فرزندانشان است كه ادامه دهنده راه آنان باشند و در فردای جامعه خود سهیم باشند.\nفرزندان این دیار به راستی كه فردای این جامعه را عهده دارند و این وظیفه بزرگان است كه بیاموزد درس امروز را كه در راس آن حمایت از ولایت و آگاهی و بصیرت است.\nتهرام/8128/1457/\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe mærkæzi, ɑjæt ællɑh mortezɑ moqtædɑi dær ine hæmɑjeʃ, dʒɑjɡɑh rohɑnjun rɑ dʒɑjɡɑhe æzimi dɑnest væ ɡoft : dʒɑjɡɑh xodetɑn rɑ færɑmuʃ nækonid, ʃomɑ ʃɑɡerdɑne mæktæbe emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste hæstid væ væzɑjefe sænɡini bær ohde ʃomɑst. vej xætɑb be rohɑnjun æfzud : hæme ʃomɑ bɑjæd ɑlemi bɑʃid bɑ æmæl væ æɡær æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mikonide bɑjæde ebtedɑ xod be ɑn æmæl konid. moqtædɑi bɑ bæjɑn inke æmre zækɑt be bærekæte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn ronæqe pejdɑ kærd, æfzud : mæblæqe qɑbele tævædʒdʒohi bɑbæte zækɑt dʒæmʔɑværi ʃode æst ke dær bejne foqærɑ toziʔ miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke dær bæxʃhɑjee moxtælefe qorʔɑne æmr be næmɑz væ zækɑt eʃɑre ʃode æst, æfzud : biʃ æz si mored dær qorʔɑn zækɑte qerine næmɑz ɑmæde æst. moqtædɑi xætɑb be rohɑnjun bæjɑn kærd : hæmɑnɡune ke mæblæqe næmɑz hæstid, bær næmɑze tæʔkide mi konid væ be onvɑne emɑme dʒæmɑʔæt dær mæsdʒede hɑzer miʃævid væ æz ʔoqubæte tɑreke næmɑz miɡuid, bær rujee zækɑt hæm be hæmɑn tærtibe tæʔkide konid. modire hozehɑjee elmije keʃvær zemne tæʔkid bær tæʃviqe mærdom dær dɑdæne zækɑt be rohɑnie mæsdʒed, ɡoft : tosije be zækɑt hæmɑnænde æhæmmijæte næmɑze ævvæle væqte bɑjæd dær mæsɑdʒed tævæssote emɑme dʒæmɑʔæt jɑdɑværi ʃævæd. vej bɑ bæjɑn inke æmre zækɑte bɑjæd modirijæt ʃævæd, æfzud : æɡær zækɑt dær keʃvær modirijæt ʃævæd mitævɑn bæhre biʃtæri æz ɑn bærdɑʃt kærd. modire hozehɑjee elmije keʃvær bɑ eʃɑre be tæfɑhomnɑme emzɑ ʃode dær rɑstɑje bekɑrɡiri zærfijæte mæsɑdʒed dær hoze dʒæmʔɑværi væ hæzine kærdæne zækɑt xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd foqærɑ dær mæsɑdʒed ʃenɑsɑi ʃode væ æz tæriqe emɑme dʒæmɑʔæt dær dʒæhæte æmre komækresɑni be ɑnhɑ eqdɑme lɑzem suræt ɡiræd. kod xæbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo bistose", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه مركزي، آيت الله مرتضي مقتدايي در اين همايش، جايگاه روحانيون را جايگاه عظيمي دانست و گفت: جايگاه خودتان را فراموش نكنيد، شما شاگردان مكتب امام صادق(ع) هستيد و وظايف سنگيني بر عهده شماست. وي خطاب به روحانيون افزود: همه شما باید عالمي باشيد با عمل و اگر امر به معروف و نهي از منكر مي‌كنيد بايد ابتدا خود به آن عمل كنيد. مقتدايي  با بيان اينكه امر زكات به بركت نظام مقدس جمهوري اسلامي ايران رونق پيدا كرد، افزود: مبلغ قابل توجهي بابت زكات جمع‌آوري شده است كه در بين فقرا توزيع مي‌شود. وي با اشاره به اينكه در بخش‌هاي مختلف قرآن امر به نماز و زكات اشاره شده است، افزود: بيش از 30 مورد در قرآن زكات قرينه نماز آمده است. مقتدايي خطاب به روحانيون بيان كرد: همانگونه كه مبلغ نماز هستید، بر نماز تأكيد مي كنيد و به عنوان امام جماعت در مسجد حاضر مي‌شويد و از عقوبت تارك نماز مي‌گوييد، بر روي زكات هم به همان ترتيب تأكيد كنيد. مدير حوزه‌هاي علميه كشور ضمن تأكيد بر تشويق مردم در دادن زكات به روحاني مسجد، گفت: توصيه به زکات همانند اهميت نماز اول وقت بايد در مساجد توسط امام جماعت يادآوري شود. وي با بيان اينكه امر زكات بايد مديريت شود، افزود: اگر زكات در كشور مديريت شود مي‌توان بهره بيشتري از آن برداشت كرد. مدير حوزه‌هاي علميه كشور با اشاره به تفاهم‌نامه امضا شده در راستای بکارگیری ظرفیت مساجد در حوزه جمع‌آوری و هزینه کردن زکات خاطرنشان كرد: باید فقرا در مساجد شناسايي شده و از طريق امام جماعت در جهت امر كمك‌رساني به آنها اقدام لازم صورت گیرد. كد خبرنگار: 10123" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe mærkæzi, ɑjæt ællɑh mortezɑ moqtædɑi dær ine hæmɑjeʃ, dʒɑjɡɑh rohɑnjun rɑ dʒɑjɡɑhe æzimi dɑnest væ ɡoft : dʒɑjɡɑh xodetɑn rɑ færɑmuʃ nækonid, ʃomɑ ʃɑɡerdɑne mæktæbe emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste hæstid væ væzɑjefe sænɡini bær ohde ʃomɑst. vej xætɑb be rohɑnjun æfzud : hæme ʃomɑ bɑjæd ɑlemi bɑʃid bɑ æmæl væ æɡær æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mikonide bɑjæde ebtedɑ xod be ɑn æmæl konid. moqtædɑi bɑ bæjɑn inke æmre zækɑt be bærekæte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn ronæqe pejdɑ kærd, æfzud : mæblæqe qɑbele tævædʒdʒohi bɑbæte zækɑt dʒæmʔɑværi ʃode æst ke dær bejne foqærɑ toziʔ miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke dær bæxʃhɑjee moxtælefe qorʔɑne æmr be næmɑz væ zækɑt eʃɑre ʃode æst, æfzud : biʃ æz si mored dær qorʔɑn zækɑte qerine næmɑz ɑmæde æst. moqtædɑi xætɑb be rohɑnjun bæjɑn kærd : hæmɑnɡune ke mæblæqe næmɑz hæstid, bær næmɑze tæʔkide mi konid væ be onvɑne emɑme dʒæmɑʔæt dær mæsdʒede hɑzer miʃævid væ æz ʔoqubæte tɑreke næmɑz miɡuid, bær rujee zækɑt hæm be hæmɑn tærtibe tæʔkide konid. modire hozehɑjee elmije keʃvær zemne tæʔkid bær tæʃviqe mærdom dær dɑdæne zækɑt be rohɑnie mæsdʒed, ɡoft : tosije be zækɑt hæmɑnænde æhæmmijæte næmɑze ævvæle væqte bɑjæd dær mæsɑdʒed tævæssote emɑme dʒæmɑʔæt jɑdɑværi ʃævæd. vej bɑ bæjɑn inke æmre zækɑte bɑjæd modirijæt ʃævæd, æfzud : æɡær zækɑt dær keʃvær modirijæt ʃævæd mitævɑn bæhre biʃtæri æz ɑn bærdɑʃt kærd. modire hozehɑjee elmije keʃvær bɑ eʃɑre be tæfɑhomnɑme emzɑ ʃode dær rɑstɑje bekɑrɡiri zærfijæte mæsɑdʒed dær hoze dʒæmʔɑværi væ hæzine kærdæne zækɑt xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd foqærɑ dær mæsɑdʒed ʃenɑsɑi ʃode væ æz tæriqe emɑme dʒæmɑʔæt dær dʒæhæte æmre komækresɑni be ɑnhɑ eqdɑme lɑzem suræt ɡiræd. kod xæbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo bistose
 به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه مركزي، آيت الله مرتضي مقتدايي در اين همايش، جايگاه روحانيون را جايگاه عظيمي دانست و گفت: جايگاه خودتان را فراموش نكنيد، شما شاگردان مكتب امام صادق(ع) هستيد و وظايف سنگيني بر عهده شماست. وي خطاب به روحانيون افزود: همه شما باید عالمي باشيد با عمل و اگر امر به معروف و نهي از منكر مي‌كنيد بايد ابتدا خود به آن عمل كنيد. مقتدايي  با بيان اينكه امر زكات به بركت نظام مقدس جمهوري اسلامي ايران رونق پيدا كرد، افزود: مبلغ قابل توجهي بابت زكات جمع‌آوري شده است كه در بين فقرا توزيع مي‌شود. وي با اشاره به اينكه در بخش‌هاي مختلف قرآن امر به نماز و زكات اشاره شده است، افزود: بيش از 30 مورد در قرآن زكات قرينه نماز آمده است. مقتدايي خطاب به روحانيون بيان كرد: همانگونه كه مبلغ نماز هستید، بر نماز تأكيد مي كنيد و به عنوان امام جماعت در مسجد حاضر مي‌شويد و از عقوبت تارك نماز مي‌گوييد، بر روي زكات هم به همان ترتيب تأكيد كنيد. مدير حوزه‌هاي علميه كشور ضمن تأكيد بر تشويق مردم در دادن زكات به روحاني مسجد، گفت: توصيه به زکات همانند اهميت نماز اول وقت بايد در مساجد توسط امام جماعت يادآوري شود. وي با بيان اينكه امر زكات بايد مديريت شود، افزود: اگر زكات در كشور مديريت شود مي‌توان بهره بيشتري از آن برداشت كرد. مدير حوزه‌هاي علميه كشور با اشاره به تفاهم‌نامه امضا شده در راستای بکارگیری ظرفیت مساجد در حوزه جمع‌آوری و هزینه کردن زکات خاطرنشان كرد: باید فقرا در مساجد شناسايي شده و از طريق امام جماعت در جهت امر كمك‌رساني به آنها اقدام لازم صورت گیرد. كد خبرنگار: 10123
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe mærkæzi, ɑjæt ællɑh mortezɑ moqtædɑi dær ine hæmɑjeʃ, dʒɑjɡɑh rohɑnjun rɑ dʒɑjɡɑhe æzimi dɑnest væ ɡoft : dʒɑjɡɑh xodetɑn rɑ færɑmuʃ nækonid, ʃomɑ ʃɑɡerdɑne mæktæbe emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste hæstid væ væzɑjefe sænɡini bær ohde ʃomɑst. vej xætɑb be rohɑnjun æfzud : hæme ʃomɑ bɑjæd ɑlemi bɑʃid bɑ æmæl væ æɡær æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mikonide bɑjæde ebtedɑ xod be ɑn æmæl konid. moqtædɑi bɑ bæjɑn inke æmre zækɑt be bærekæte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn ronæqe pejdɑ kærd, æfzud : mæblæqe qɑbele tævædʒdʒohi bɑbæte zækɑt dʒæmʔɑværi ʃode æst ke dær bejne foqærɑ toziʔ miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke dær bæxʃhɑjee moxtælefe qorʔɑne æmr be næmɑz væ zækɑt eʃɑre ʃode æst, æfzud : biʃ æz si mored dær qorʔɑn zækɑte qerine næmɑz ɑmæde æst. moqtædɑi xætɑb be rohɑnjun bæjɑn kærd : hæmɑnɡune ke mæblæqe næmɑz hæstid, bær næmɑze tæʔkide mi konid væ be onvɑne emɑme dʒæmɑʔæt dær mæsdʒede hɑzer miʃævid væ æz ʔoqubæte tɑreke næmɑz miɡuid, bær rujee zækɑt hæm be hæmɑn tærtibe tæʔkide konid. modire hozehɑjee elmije keʃvær zemne tæʔkid bær tæʃviqe mærdom dær dɑdæne zækɑt be rohɑnie mæsdʒed, ɡoft : tosije be zækɑt hæmɑnænde æhæmmijæte næmɑze ævvæle væqte bɑjæd dær mæsɑdʒed tævæssote emɑme dʒæmɑʔæt jɑdɑværi ʃævæd. vej bɑ bæjɑn inke æmre zækɑte bɑjæd modirijæt ʃævæd, æfzud : æɡær zækɑt dær keʃvær modirijæt ʃævæd mitævɑn bæhre biʃtæri æz ɑn bærdɑʃt kærd. modire hozehɑjee elmije keʃvær bɑ eʃɑre be tæfɑhomnɑme emzɑ ʃode dær rɑstɑje bekɑrɡiri zærfijæte mæsɑdʒed dær hoze dʒæmʔɑværi væ hæzine kærdæne zækɑt xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd foqærɑ dær mæsɑdʒed ʃenɑsɑi ʃode væ æz tæriqe emɑme dʒæmɑʔæt dær dʒæhæte æmre komækresɑni be ɑnhɑ eqdɑme lɑzem suræt ɡiræd. kod xæbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo bistose", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه مركزي، آيت الله مرتضي مقتدايي در اين همايش، جايگاه روحانيون را جايگاه عظيمي دانست و گفت: جايگاه خودتان را فراموش نكنيد، شما شاگردان مكتب امام صادق(ع) هستيد و وظايف سنگيني بر عهده شماست. وي خطاب به روحانيون افزود: همه شما باید عالمي باشيد با عمل و اگر امر به معروف و نهي از منكر مي‌كنيد بايد ابتدا خود به آن عمل كنيد. مقتدايي  با بيان اينكه امر زكات به بركت نظام مقدس جمهوري اسلامي ايران رونق پيدا كرد، افزود: مبلغ قابل توجهي بابت زكات جمع‌آوري شده است كه در بين فقرا توزيع مي‌شود. وي با اشاره به اينكه در بخش‌هاي مختلف قرآن امر به نماز و زكات اشاره شده است، افزود: بيش از 30 مورد در قرآن زكات قرينه نماز آمده است. مقتدايي خطاب به روحانيون بيان كرد: همانگونه كه مبلغ نماز هستید، بر نماز تأكيد مي كنيد و به عنوان امام جماعت در مسجد حاضر مي‌شويد و از عقوبت تارك نماز مي‌گوييد، بر روي زكات هم به همان ترتيب تأكيد كنيد. مدير حوزه‌هاي علميه كشور ضمن تأكيد بر تشويق مردم در دادن زكات به روحاني مسجد، گفت: توصيه به زکات همانند اهميت نماز اول وقت بايد در مساجد توسط امام جماعت يادآوري شود. وي با بيان اينكه امر زكات بايد مديريت شود، افزود: اگر زكات در كشور مديريت شود مي‌توان بهره بيشتري از آن برداشت كرد. مدير حوزه‌هاي علميه كشور با اشاره به تفاهم‌نامه امضا شده در راستای بکارگیری ظرفیت مساجد در حوزه جمع‌آوری و هزینه کردن زکات خاطرنشان كرد: باید فقرا در مساجد شناسايي شده و از طريق امام جماعت در جهت امر كمك‌رساني به آنها اقدام لازم صورت گیرد. كد خبرنگار: 10123", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmidi : æksær kæʃti ɡirɑn mætræhe irɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme tæxti hozur dɑrænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ ʃɑnzdæh særpæræste time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑn tæxti ɡerɑmidɑʃte qiɑme pɑnzdæh xordɑd ɡoft : dær mosɑbeqɑte dʒɑme tæxti æksær kæʃti ɡirɑne mætræh væ sɑhebe nɑme hozur dɑrænd. hæsæne hæmidi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be in ke dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti dær tæqvime fedrɑsijone kæʃti qærɑr dɑʃt hæme kæʃti ɡirɑne hɑzer dær orduje time melli movæzzæf ʃodænd ke dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt konænd. vej ɡoft : ælɑve bær kæʃti ɡirɑne time melli kæʃti ɡirɑne mætræhe ostɑnhɑ niz ke æz suj hejʔæthɑje kæʃti be fedrɑsijon moʔærrefi ʃodænd niz dær in mosɑbeqɑt hozur dɑrænd. vej æfzud : torkije niz bɑ eʔzɑme do tim be in mosɑbeqɑt æz ræqibɑne kæʃti ɡirɑne keʃværemɑne mæhsub mi ʃævænd ke ælbætte in mosɑbeqe bɑ tævædʒdʒoh be hozure æksær kæʃti ɡirɑne irɑn bærɑje værzeʃkɑrɑne torkije zæmine ɑmɑdeɡi monɑsebi qæbl æz olæmpik rɑ dær pej dɑræd. hæmidi dær pɑjɑn æz mærdom væ mæsʔuline kermɑnʃɑh bexɑtere mizbɑni væ esteqbɑle ɡærmeʃɑn qædrdɑni kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim in mosɑbeqɑt dær kermɑnʃɑhe bexubi væ bɑ kejfijæte ɑli bærɡozɑr ʃævæd. bist væ hæʃtomin dore reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti æz emruz be moddæte do ruz dær særsærɑje ʃeʃ hezɑr næfæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte dæh : hidʒdæh tæmɑm", "text": "حمیدی : \nاکثر کشتی گیران مطرح ایران در مسابقات جام تختی حضور دارند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/16\nسرپرست تیم ملی کشتی آزاد ایران در مسابقات جام جهان پهلوان تختی\nگرامیداشت قیام 15 خرداد گفت : در مسابقات جام تختی اکثر کشتی گیران مطرح\n و صاحب نام حضور دارند. حسن حمیدی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت : با توجه به\nاین که جام جهان پهلوان تختی در تقویم فدراسیون کشتی قرار داشت همه کشتی\nگیران حاضر در اردوی تیم ملی موظف شدند که در این مسابقات شرکت کنند. وی گفت : علاوه بر کشتی گیران تیم ملی کشتی گیران مطرح استانها نیز که\nاز سوی هیاتهای کشتی به فدراسیون معرفی شدند نیز در این مسابقات حضور\nدارند. وی افزود: ترکیه نیز با اعزام دو تیم به این مسابقات از رقیبان کشتی\nگیران کشورمان محسوب می شوند که البته این مسابقه با توجه به حضور اکثر\nکشتی گیران ایران برای ورزشکاران ترکیه زمینه آمادگی مناسبی قبل از\nالمپیک را در پی دارد. حمیدی در پایان از مردم و مسوولین کرمانشاه بخاطر میزبانی و استقبال\nگرمشان قدردانی کرد و گفت : امیدواریم این مسابقات در کرمانشاه بخوبی و\nبا کیفیت عالی برگزار شود. بیست و هشتمین دوره رقابتهای جام جهان پهلوان تختی از امروز به مدت دو\n روز در سرسرای شش هزار نفری امام خمینی (ره ) کرمانشاه برگزار می شود. 567/7456\nشماره 006 ساعت 10:18 تمام\n\n\n " }
hæmidi : æksær kæʃti ɡirɑn mætræhe irɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme tæxti hozur dɑrænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ ʃɑnzdæh særpæræste time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑn tæxti ɡerɑmidɑʃte qiɑme pɑnzdæh xordɑd ɡoft : dær mosɑbeqɑte dʒɑme tæxti æksær kæʃti ɡirɑne mætræh væ sɑhebe nɑme hozur dɑrænd. hæsæne hæmidi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be in ke dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti dær tæqvime fedrɑsijone kæʃti qærɑr dɑʃt hæme kæʃti ɡirɑne hɑzer dær orduje time melli movæzzæf ʃodænd ke dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt konænd. vej ɡoft : ælɑve bær kæʃti ɡirɑne time melli kæʃti ɡirɑne mætræhe ostɑnhɑ niz ke æz suj hejʔæthɑje kæʃti be fedrɑsijon moʔærrefi ʃodænd niz dær in mosɑbeqɑt hozur dɑrænd. vej æfzud : torkije niz bɑ eʔzɑme do tim be in mosɑbeqɑt æz ræqibɑne kæʃti ɡirɑne keʃværemɑne mæhsub mi ʃævænd ke ælbætte in mosɑbeqe bɑ tævædʒdʒoh be hozure æksær kæʃti ɡirɑne irɑn bærɑje værzeʃkɑrɑne torkije zæmine ɑmɑdeɡi monɑsebi qæbl æz olæmpik rɑ dær pej dɑræd. hæmidi dær pɑjɑn æz mærdom væ mæsʔuline kermɑnʃɑh bexɑtere mizbɑni væ esteqbɑle ɡærmeʃɑn qædrdɑni kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim in mosɑbeqɑt dær kermɑnʃɑhe bexubi væ bɑ kejfijæte ɑli bærɡozɑr ʃævæd. bist væ hæʃtomin dore reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti æz emruz be moddæte do ruz dær særsærɑje ʃeʃ hezɑr næfæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte dæh : hidʒdæh tæmɑm
حمیدی : اکثر کشتی گیران مطرح ایران در مسابقات جام تختی حضور دارند ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/16 سرپرست تیم ملی کشتی آزاد ایران در مسابقات جام جهان پهلوان تختی گرامیداشت قیام 15 خرداد گفت : در مسابقات جام تختی اکثر کشتی گیران مطرح و صاحب نام حضور دارند. حسن حمیدی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت : با توجه به این که جام جهان پهلوان تختی در تقویم فدراسیون کشتی قرار داشت همه کشتی گیران حاضر در اردوی تیم ملی موظف شدند که در این مسابقات شرکت کنند. وی گفت : علاوه بر کشتی گیران تیم ملی کشتی گیران مطرح استانها نیز که از سوی هیاتهای کشتی به فدراسیون معرفی شدند نیز در این مسابقات حضور دارند. وی افزود: ترکیه نیز با اعزام دو تیم به این مسابقات از رقیبان کشتی گیران کشورمان محسوب می شوند که البته این مسابقه با توجه به حضور اکثر کشتی گیران ایران برای ورزشکاران ترکیه زمینه آمادگی مناسبی قبل از المپیک را در پی دارد. حمیدی در پایان از مردم و مسوولین کرمانشاه بخاطر میزبانی و استقبال گرمشان قدردانی کرد و گفت : امیدواریم این مسابقات در کرمانشاه بخوبی و با کیفیت عالی برگزار شود. بیست و هشتمین دوره رقابتهای جام جهان پهلوان تختی از امروز به مدت دو روز در سرسرای شش هزار نفری امام خمینی (ره ) کرمانشاه برگزار می شود. 567/7456 شماره 006 ساعت 10:18 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmidi : æksær kæʃti ɡirɑn mætræhe irɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme tæxti hozur dɑrænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ ʃɑnzdæh særpæræste time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑn tæxti ɡerɑmidɑʃte qiɑme pɑnzdæh xordɑd ɡoft : dær mosɑbeqɑte dʒɑme tæxti æksær kæʃti ɡirɑne mætræh væ sɑhebe nɑme hozur dɑrænd. hæsæne hæmidi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be in ke dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti dær tæqvime fedrɑsijone kæʃti qærɑr dɑʃt hæme kæʃti ɡirɑne hɑzer dær orduje time melli movæzzæf ʃodænd ke dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt konænd. vej ɡoft : ælɑve bær kæʃti ɡirɑne time melli kæʃti ɡirɑne mætræhe ostɑnhɑ niz ke æz suj hejʔæthɑje kæʃti be fedrɑsijon moʔærrefi ʃodænd niz dær in mosɑbeqɑt hozur dɑrænd. vej æfzud : torkije niz bɑ eʔzɑme do tim be in mosɑbeqɑt æz ræqibɑne kæʃti ɡirɑne keʃværemɑne mæhsub mi ʃævænd ke ælbætte in mosɑbeqe bɑ tævædʒdʒoh be hozure æksær kæʃti ɡirɑne irɑn bærɑje værzeʃkɑrɑne torkije zæmine ɑmɑdeɡi monɑsebi qæbl æz olæmpik rɑ dær pej dɑræd. hæmidi dær pɑjɑn æz mærdom væ mæsʔuline kermɑnʃɑh bexɑtere mizbɑni væ esteqbɑle ɡærmeʃɑn qædrdɑni kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim in mosɑbeqɑt dær kermɑnʃɑhe bexubi væ bɑ kejfijæte ɑli bærɡozɑr ʃævæd. bist væ hæʃtomin dore reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti æz emruz be moddæte do ruz dær særsærɑje ʃeʃ hezɑr næfæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte dæh : hidʒdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "حمیدی : \nاکثر کشتی گیران مطرح ایران در مسابقات جام تختی حضور دارند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/16\nسرپرست تیم ملی کشتی آزاد ایران در مسابقات جام جهان پهلوان تختی\nگرامیداشت قیام 15 خرداد گفت : در مسابقات جام تختی اکثر کشتی گیران مطرح\n و صاحب نام حضور دارند. حسن حمیدی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت : با توجه به\nاین که جام جهان پهلوان تختی در تقویم فدراسیون کشتی قرار داشت همه کشتی\nگیران حاضر در اردوی تیم ملی موظف شدند که در این مسابقات شرکت کنند. وی گفت : علاوه بر کشتی گیران تیم ملی کشتی گیران مطرح استانها نیز که\nاز سوی هیاتهای کشتی به فدراسیون معرفی شدند نیز در این مسابقات حضور\nدارند. وی افزود: ترکیه نیز با اعزام دو تیم به این مسابقات از رقیبان کشتی\nگیران کشورمان محسوب می شوند که البته این مسابقه با توجه به حضور اکثر\nکشتی گیران ایران برای ورزشکاران ترکیه زمینه آمادگی مناسبی قبل از\nالمپیک را در پی دارد. حمیدی در پایان از مردم و مسوولین کرمانشاه بخاطر میزبانی و استقبال\nگرمشان قدردانی کرد و گفت : امیدواریم این مسابقات در کرمانشاه بخوبی و\nبا کیفیت عالی برگزار شود. بیست و هشتمین دوره رقابتهای جام جهان پهلوان تختی از امروز به مدت دو\n روز در سرسرای شش هزار نفری امام خمینی (ره ) کرمانشاه برگزار می شود. 567/7456\nشماره 006 ساعت 10:18 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistohæʃt eqtesɑd. omrɑni. fædʒre si næmin, ærdebil færmɑndɑre næmin æz ɑmɑde bæhre bærdɑri ʃodæne tʃehelohæʃt poroʒe omrɑni votulidi dærɑjen ʃæhrestɑne xæbærdɑd. musɑ æli neʒɑde ruzʃænbe dærdʒælæse hæmɑhænɡi bærnɑme hɑje dæhe fædʒre næmin ɡoft : bærɑje edʒrɑje in tærhhɑ ʃɑmele sioʃeʃ tærhe omrɑni væ dævɑzdæh poroʒee tolidi væ sænʔæti sisædo bist miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode æst. vej æfzud : bɑ eftetɑhe in tærhhɑ dærdee fædʒre emsɑl bærɑje sædo nævædotʃɑhɑr næfær zæmine eʃteqɑle mostæqim idʒɑd mi ʃævæd. vej be tæʃkile hæʃt komitee viʒe bærɑje edʒrɑje bærnɑme hɑje ɡerɑmidɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi dærɑjen ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ xɑstɑre ʔerɑʔe æmælkærd væ xædæmɑte dolæte dærɑbʔɑde moxtælef be mærdom ʃod. vej hæmtʃenin æz belɑtæklif mɑndæne ehdɑse sɑxtemɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære in ʃæhrestɑn enteqɑd kærd væɡfæt : be ræqme pejɡirihɑje mokærrær hitʃ eqdɑmi bærɑje fæʔɑle sɑzi in poroʒe ændʒɑm næʃode æst. ʃæhrestɑne næmin bɑ pændʒɑhonoh hæzɑruje ʃeʃsædo tʃehel næfær dʒæmʔijæt dær si kilumetri ʃærqe ʃæhre ærdebile vɑqeʔ æst. ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro sædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhodo sɑʔæte dæh : sizdæh tæmɑm", "text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/28\nاقتصاد.عمرانی.فجر 30\nنمین، اردبیل- فرماندار نمین از آماده بهره برداری شدن 48 پروژه عمرانی\nوتولیدی دراین شهرستان خبرداد.موسی علی نژاد روزشنبه درجلسه هماهنگی برنامه های دهه فجر نمین گفت: برای\n اجرای این طرحها شامل 36 طرح عمرانی و 12 پروژه تولیدی و صنعتی 320\nمیلیارد ریال سرمایه گذاری شده است.وی افزود: با افتتاح این طرحها دردهه فجر امسال برای 194 نفر زمینه\nاشتغال مستقیم ایجاد می شود.وی به تشکیل هشت کمیته ویژه برای اجرای برنامه های گرامیداشت سی امین\nسالگرد پیروزی انقلاب اسلامی دراین شهرستان اشاره کرد و خواستار ارایه\nعملکرد و خدمات دولت درابعاد مختلف به مردم شد.وی همچنین از بلاتکلیف ماندن احداث ساختمان جمعیت هلال احمر این شهرستان\nانتقاد کرد وگفت: به رغم پیگیریهای مکرر هیچ اقدامی برای فعال سازی این\nپروژه انجام نشده است.شهرستان نمین با 59 هزارو 640 نفر جمعیت در 30 کیلومتری شرق شهر اردبیل\nواقع است. 618/594/7120/587\nشماره 152 ساعت 10:13 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistohæʃt eqtesɑd. omrɑni. fædʒre si næmin, ærdebil færmɑndɑre næmin æz ɑmɑde bæhre bærdɑri ʃodæne tʃehelohæʃt poroʒe omrɑni votulidi dærɑjen ʃæhrestɑne xæbærdɑd. musɑ æli neʒɑde ruzʃænbe dærdʒælæse hæmɑhænɡi bærnɑme hɑje dæhe fædʒre næmin ɡoft : bærɑje edʒrɑje in tærhhɑ ʃɑmele sioʃeʃ tærhe omrɑni væ dævɑzdæh poroʒee tolidi væ sænʔæti sisædo bist miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode æst. vej æfzud : bɑ eftetɑhe in tærhhɑ dærdee fædʒre emsɑl bærɑje sædo nævædotʃɑhɑr næfær zæmine eʃteqɑle mostæqim idʒɑd mi ʃævæd. vej be tæʃkile hæʃt komitee viʒe bærɑje edʒrɑje bærnɑme hɑje ɡerɑmidɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi dærɑjen ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ xɑstɑre ʔerɑʔe æmælkærd væ xædæmɑte dolæte dærɑbʔɑde moxtælef be mærdom ʃod. vej hæmtʃenin æz belɑtæklif mɑndæne ehdɑse sɑxtemɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære in ʃæhrestɑn enteqɑd kærd væɡfæt : be ræqme pejɡirihɑje mokærrær hitʃ eqdɑmi bærɑje fæʔɑle sɑzi in poroʒe ændʒɑm næʃode æst. ʃæhrestɑne næmin bɑ pændʒɑhonoh hæzɑruje ʃeʃsædo tʃehel næfær dʒæmʔijæt dær si kilumetri ʃærqe ʃæhre ærdebile vɑqeʔ æst. ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro sædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhodo sɑʔæte dæh : sizdæh tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/28 اقتصاد.عمرانی.فجر 30 نمین، اردبیل- فرماندار نمین از آماده بهره برداری شدن 48 پروژه عمرانی وتولیدی دراین شهرستان خبرداد.موسی علی نژاد روزشنبه درجلسه هماهنگی برنامه های دهه فجر نمین گفت: برای اجرای این طرحها شامل 36 طرح عمرانی و 12 پروژه تولیدی و صنعتی 320 میلیارد ریال سرمایه گذاری شده است.وی افزود: با افتتاح این طرحها دردهه فجر امسال برای 194 نفر زمینه اشتغال مستقیم ایجاد می شود.وی به تشکیل هشت کمیته ویژه برای اجرای برنامه های گرامیداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی دراین شهرستان اشاره کرد و خواستار ارایه عملکرد و خدمات دولت درابعاد مختلف به مردم شد.وی همچنین از بلاتکلیف ماندن احداث ساختمان جمعیت هلال احمر این شهرستان انتقاد کرد وگفت: به رغم پیگیریهای مکرر هیچ اقدامی برای فعال سازی این پروژه انجام نشده است.شهرستان نمین با 59 هزارو 640 نفر جمعیت در 30 کیلومتری شرق شهر اردبیل واقع است. 618/594/7120/587 شماره 152 ساعت 10:13 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistohæʃt eqtesɑd. omrɑni. fædʒre si næmin, ærdebil færmɑndɑre næmin æz ɑmɑde bæhre bærdɑri ʃodæne tʃehelohæʃt poroʒe omrɑni votulidi dærɑjen ʃæhrestɑne xæbærdɑd. musɑ æli neʒɑde ruzʃænbe dærdʒælæse hæmɑhænɡi bærnɑme hɑje dæhe fædʒre næmin ɡoft : bærɑje edʒrɑje in tærhhɑ ʃɑmele sioʃeʃ tærhe omrɑni væ dævɑzdæh poroʒee tolidi væ sænʔæti sisædo bist miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode æst. vej æfzud : bɑ eftetɑhe in tærhhɑ dærdee fædʒre emsɑl bærɑje sædo nævædotʃɑhɑr næfær zæmine eʃteqɑle mostæqim idʒɑd mi ʃævæd. vej be tæʃkile hæʃt komitee viʒe bærɑje edʒrɑje bærnɑme hɑje ɡerɑmidɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi dærɑjen ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ xɑstɑre ʔerɑʔe æmælkærd væ xædæmɑte dolæte dærɑbʔɑde moxtælef be mærdom ʃod. vej hæmtʃenin æz belɑtæklif mɑndæne ehdɑse sɑxtemɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære in ʃæhrestɑn enteqɑd kærd væɡfæt : be ræqme pejɡirihɑje mokærrær hitʃ eqdɑmi bærɑje fæʔɑle sɑzi in poroʒe ændʒɑm næʃode æst. ʃæhrestɑne næmin bɑ pændʒɑhonoh hæzɑruje ʃeʃsædo tʃehel næfær dʒæmʔijæt dær si kilumetri ʃærqe ʃæhre ærdebile vɑqeʔ æst. ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro sædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhodo sɑʔæte dæh : sizdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/28\nاقتصاد.عمرانی.فجر 30\nنمین، اردبیل- فرماندار نمین از آماده بهره برداری شدن 48 پروژه عمرانی\nوتولیدی دراین شهرستان خبرداد.موسی علی نژاد روزشنبه درجلسه هماهنگی برنامه های دهه فجر نمین گفت: برای\n اجرای این طرحها شامل 36 طرح عمرانی و 12 پروژه تولیدی و صنعتی 320\nمیلیارد ریال سرمایه گذاری شده است.وی افزود: با افتتاح این طرحها دردهه فجر امسال برای 194 نفر زمینه\nاشتغال مستقیم ایجاد می شود.وی به تشکیل هشت کمیته ویژه برای اجرای برنامه های گرامیداشت سی امین\nسالگرد پیروزی انقلاب اسلامی دراین شهرستان اشاره کرد و خواستار ارایه\nعملکرد و خدمات دولت درابعاد مختلف به مردم شد.وی همچنین از بلاتکلیف ماندن احداث ساختمان جمعیت هلال احمر این شهرستان\nانتقاد کرد وگفت: به رغم پیگیریهای مکرر هیچ اقدامی برای فعال سازی این\nپروژه انجام نشده است.شهرستان نمین با 59 هزارو 640 نفر جمعیت در 30 کیلومتری شرق شهر اردبیل\nواقع است. 618/594/7120/587\nشماره 152 ساعت 10:13 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑbæke rezɑi modire edʒrɑi dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒr ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ nuzdæh færhænɡi. honæri. musiqi væ tædʒæssomi hosejne æhmædi modire kolle dæftære musiqi væ ræʔise dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒr, tej hokmi, bɑbæke rezɑi modirɑmele ændʒomæne musiqi irɑn rɑ be sæmte modire edʒrɑi bist væ tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒre mænsub kærd. dær in hokm, tædʒɑrobe ɡerɑnmɑje rezɑi dær bærɡozɑri bærnɑme hɑje musiqɑi dælile in entesɑb onvɑn ʃode æst. dær tule modirijæte bɑbæke rezɑi bær ændʒomæne musiqi irɑn, bærnɑme hɑje musiqɑi fɑxer, be suræte ɡostærde ʔi dær tehrɑn, ʃæhrestɑn hɑ, væ xɑredʒ æz keʃvær, be hemmæt væ hæmkɑri in ændʒomæn bær pɑ ʃode æst. dær hokme entesɑbe rezɑi, ezhɑre ʔomidvɑri ʃode ke bɑ hæmkɑri vej, bɑ kɑmbire roʃæn rævɑne dæbire dʒæʃnvɑre musiqi, bist væ tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒr, dʒæʃnvɑre ʔi dær xore si æmin sɑle piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi ɡærdæd. ʃomɑre sefr siohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : bistojek tæmɑm", "text": "بابک رضایی مدیر اجرایی جشنواره بین المللی موسیقی فجر شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/19\nفرهنگی.هنری .موسیقی و تجسمی\nحسین احمدی مدیر کل دفتر موسیقی و رییس جشنواره بین المللی موسیقی فجر ،\n طی حکمی ، بابک رضایی مدیرعامل انجمن موسیقی ایران را به سمت مدیر\nاجرایی بیست و چهارمین جشنواره بین المللی موسیقی فجر منصوب کرد.در این حکم ، تجارب گرانمایه رضایی در برگزاری برنامه های موسیقایی دلیل\nاین انتصاب عنوان شده است.در طول مدیریت بابک رضایی بر انجمن موسیقی ایران، برنامه های موسیقایی\nفاخر ، به صورت گسترده ای در تهران ، شهرستان ها ، و خارج از کشور ، به\nهمت و همکاری این انجمن بر پا شده است.در حکم انتصاب رضایی ، اظهار امیدواری شده که با همکاری وی ، با کامبیر\nروشن روان دبیر جشنواره موسیقی ، بیست و چهارمین جشنواره بین المللی\nموسیقی فجر، جشنواره ای در خور سی امین سال پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی\nگردد.شماره 038 ساعت 15:21 تمام\n\n\n " }
bɑbæke rezɑi modire edʒrɑi dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒr ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ nuzdæh færhænɡi. honæri. musiqi væ tædʒæssomi hosejne æhmædi modire kolle dæftære musiqi væ ræʔise dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒr, tej hokmi, bɑbæke rezɑi modirɑmele ændʒomæne musiqi irɑn rɑ be sæmte modire edʒrɑi bist væ tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒre mænsub kærd. dær in hokm, tædʒɑrobe ɡerɑnmɑje rezɑi dær bærɡozɑri bærnɑme hɑje musiqɑi dælile in entesɑb onvɑn ʃode æst. dær tule modirijæte bɑbæke rezɑi bær ændʒomæne musiqi irɑn, bærnɑme hɑje musiqɑi fɑxer, be suræte ɡostærde ʔi dær tehrɑn, ʃæhrestɑn hɑ, væ xɑredʒ æz keʃvær, be hemmæt væ hæmkɑri in ændʒomæn bær pɑ ʃode æst. dær hokme entesɑbe rezɑi, ezhɑre ʔomidvɑri ʃode ke bɑ hæmkɑri vej, bɑ kɑmbire roʃæn rævɑne dæbire dʒæʃnvɑre musiqi, bist væ tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒr, dʒæʃnvɑre ʔi dær xore si æmin sɑle piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi ɡærdæd. ʃomɑre sefr siohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : bistojek tæmɑm
بابک رضایی مدیر اجرایی جشنواره بین المللی موسیقی فجر شد ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/19 فرهنگی.هنری .موسیقی و تجسمی حسین احمدی مدیر کل دفتر موسیقی و رییس جشنواره بین المللی موسیقی فجر ، طی حکمی ، بابک رضایی مدیرعامل انجمن موسیقی ایران را به سمت مدیر اجرایی بیست و چهارمین جشنواره بین المللی موسیقی فجر منصوب کرد.در این حکم ، تجارب گرانمایه رضایی در برگزاری برنامه های موسیقایی دلیل این انتصاب عنوان شده است.در طول مدیریت بابک رضایی بر انجمن موسیقی ایران، برنامه های موسیقایی فاخر ، به صورت گسترده ای در تهران ، شهرستان ها ، و خارج از کشور ، به همت و همکاری این انجمن بر پا شده است.در حکم انتصاب رضایی ، اظهار امیدواری شده که با همکاری وی ، با کامبیر روشن روان دبیر جشنواره موسیقی ، بیست و چهارمین جشنواره بین المللی موسیقی فجر، جشنواره ای در خور سی امین سال پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی گردد.شماره 038 ساعت 15:21 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑbæke rezɑi modire edʒrɑi dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒr ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ nuzdæh færhænɡi. honæri. musiqi væ tædʒæssomi hosejne æhmædi modire kolle dæftære musiqi væ ræʔise dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒr, tej hokmi, bɑbæke rezɑi modirɑmele ændʒomæne musiqi irɑn rɑ be sæmte modire edʒrɑi bist væ tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒre mænsub kærd. dær in hokm, tædʒɑrobe ɡerɑnmɑje rezɑi dær bærɡozɑri bærnɑme hɑje musiqɑi dælile in entesɑb onvɑn ʃode æst. dær tule modirijæte bɑbæke rezɑi bær ændʒomæne musiqi irɑn, bærnɑme hɑje musiqɑi fɑxer, be suræte ɡostærde ʔi dær tehrɑn, ʃæhrestɑn hɑ, væ xɑredʒ æz keʃvær, be hemmæt væ hæmkɑri in ændʒomæn bær pɑ ʃode æst. dær hokme entesɑbe rezɑi, ezhɑre ʔomidvɑri ʃode ke bɑ hæmkɑri vej, bɑ kɑmbire roʃæn rævɑne dæbire dʒæʃnvɑre musiqi, bist væ tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒr, dʒæʃnvɑre ʔi dær xore si æmin sɑle piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi ɡærdæd. ʃomɑre sefr siohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : bistojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بابک رضایی مدیر اجرایی جشنواره بین المللی موسیقی فجر شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/19\nفرهنگی.هنری .موسیقی و تجسمی\nحسین احمدی مدیر کل دفتر موسیقی و رییس جشنواره بین المللی موسیقی فجر ،\n طی حکمی ، بابک رضایی مدیرعامل انجمن موسیقی ایران را به سمت مدیر\nاجرایی بیست و چهارمین جشنواره بین المللی موسیقی فجر منصوب کرد.در این حکم ، تجارب گرانمایه رضایی در برگزاری برنامه های موسیقایی دلیل\nاین انتصاب عنوان شده است.در طول مدیریت بابک رضایی بر انجمن موسیقی ایران، برنامه های موسیقایی\nفاخر ، به صورت گسترده ای در تهران ، شهرستان ها ، و خارج از کشور ، به\nهمت و همکاری این انجمن بر پا شده است.در حکم انتصاب رضایی ، اظهار امیدواری شده که با همکاری وی ، با کامبیر\nروشن روان دبیر جشنواره موسیقی ، بیست و چهارمین جشنواره بین المللی\nموسیقی فجر، جشنواره ای در خور سی امین سال پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی\nگردد.شماره 038 ساعت 15:21 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif bɑ hæmkɑri pæʒuheʃɡærɑne mærkæze tæhqiqɑte mɑkes pelɑnæke ɑlmɑn bɑ estefɑde æz ræveʃe tʃɑpe se bæʔdi qejre mostæqime movæffæq be tolide dɑrbæsthɑje nɑnukɑmpuzijæti mohændesi bɑft bɑ sɑxtɑre hofrehɑje kontorol ʃode ʃodænd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, bɑ estefɑde æz in ræveʃ emkɑne tærrɑhi dɑrbæsthɑi bɑ æbʔɑde xɑredʒi væ niz hofrehɑje dɑxeli motɑbeq bɑ mæhæle ʃekæsteɡi færɑhæm ɑmæde væ piʃræfte æzimi dær sænɑjeʔe tolide tædʒhizɑte pezeʃki idʒɑd xɑhæd ʃod. be neveʃte sɑjte nɑnu, sellulhɑ be suræte tæbiʔi tævæssote mɑtrise xɑredʒe selluli isiem pærɑntezbæste ehɑte ʃodeænd. in mɑtris ræftɑre selluli væ æmælkærdhɑje zæruri ɑn mɑnænde mohɑdʒeræt, tʃæsbændeɡi, tæksir væ tæmɑjoz rɑ be komæke ælɑʔeme ʃimiɑi væ fiziki, poʃtibɑni væ hedɑjæt mikonæd. bænɑbærin, tærrɑhi hofrehɑje dɑxeli væ kontorole æbʔɑde xɑredʒi dɑrbæst bɑ sɑxtɑre kontorol ʃode bærɑje hedɑjæte ræftɑre sellul dær tæʔɑmol bɑ ekme jeki æz mohemtærin ævɑmele moʔæsser bær kɑrɑi dɑrbæsthɑje mohændesi bɑfte morede estefɑde dær tærmime zɑjeʔɑte ostoxɑnist. dær dæhee æxir estefɑde æz ræveʃe tʃɑpe se bæʔdi be dælile qɑbelijæte kontorole tærrɑhi dɑrbæst morede tævædʒdʒoh pæʒuheʃɡærɑn qærɑr ɡerefte æst. bɑ in vodʒud be dælile mæhdudijæt dær entexɑbe mævɑd, in ræveʃ dær mærɑhele sɑxte hæmvɑre bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh bude æst. be tɑzeɡi mohæqqeqɑn tælɑʃe qɑbele tævædʒdʒohi dær toseʔee se bæʔdi dɑrbæst dær meqijɑse nɑnu bærɑje kɑrbordhɑje mohændesi bɑft ændʒɑm dɑdeænd. dær in pæʒuheʃ mohæqqeqɑne keʃværemɑn bɑ estefɑde æz ræveʃe tʃɑpe se bæʔdi qejremostæqim be bærræsi emkɑne sɑxte dɑrbæsthɑje se bæʔdi bɑ hæfrɑte kontorol ʃode pærdɑxtænd. doktor elnɑz tæmdʒid, dɑneʃɑmuxte pæʒuheʃkæde olum væ fænnɑværi nɑnu dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ mohæqqeqe in tærh, dær rɑbete bɑ næhveje ændʒɑme in kɑre tæhqiqɑti ɡoft : dær in pæʒuheʃ sæʔj ʃod bɑ estefɑde æz ræveʃe tʃɑpe se bæʔdi qejre mostæqime dɑrbæsthɑje nɑnukɑmpuzijæti bɑ sɑxtɑre hæfrɑte kontorol ʃode hɑvi nɑnozærɑte moxtælefe dej okside titɑnijom væ bijuɡlɑs bɑ ændɑze zærɑte mikroni væ nɑnumtæri tolid ʃævæd væ bɑ estefɑde æz ɑzemunhɑje borun tæni, sintik roʃde bɑfte ostoxɑni bær ruje ɑn morede bærræsi qærɑr ɡiræd. vej æfzud : bærɑje in mænzure ebtedɑ qɑlebe fædɑʃævænde bɑ sɑxtɑre se bæʔdi tæhije ʃod væ sepæs sæthe ɑn tævæssote pɑrɑfin puʃeʃ dɑde ʃod. pæs æz xæʃkɑndæne endʒemɑdi, hæzfe qɑlebe fædɑʃævænde bɑ estefɑde æz ɑb væ hælɑlhɑje ʃimiɑi suræt ɡereft. be mænzure motɑleʔe qɑbelijæte ettesɑl, tæksir væ tæmɑjoze selluli sellulhɑje piʃostoxɑnsɑze muʃ mke se tie se ie jek pærɑntezbæste æz moʃɑhedɑte mikroskope kontrɑste fɑzi væ ɑnɑliz ejelpi pærɑntezbæste estefɑde ʃod. mohæqqeqe tærh edɑme dɑd : moʃɑhedɑte mikroskope lejzer kɑnfukɑl væ moʃɑhedɑte bɑftʃenɑsi zemne tæʔjide roʃde se bæʔdi bɑft dær omqe hofrehɑ neʃɑn dɑd ke mɑtris xɑredʒe selluli niz tæʃkil ʃode æst. hæmtʃenin jek sintike tʃɑhɑr mærhælei bærɑje roʃde bɑft bær ruje dɑrbæsthɑje nɑnukɑmpuzijæti se bæʔdi piʃnæhɑd ʃod væ zemne moqɑjese æsære dʒense dɑrbæst, æsære hendesee doboʔdi væ se bæʔdi niz bær ruje tæksir væ tæmɑjoze selluli morede motɑleʔe qærɑr ɡereft. tæmdʒid tæsrih kærd : nætɑjedʒe in pæʒuheʃe hɑki æz ɑn bud ke æfzudæne nɑnozærɑt be zæmine polimeri be dælile tæmɑjole biʃtære nɑnozærɑt be tædʒæmmoʔ dær sæth, sæthe moʔæssere tæmɑse zærɑt bɑ sellulhɑ rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. be ælɑve in nɑnozærɑt bɑ idʒɑde nɑnutupuɡerɑfi, æfzɑjeʃe zebri væ sefti sæth, bær tʃæsbændeɡi sell ædhesion pærɑntezbæste væ tæksir sell proliferætion pærɑntezbæste væ tæmɑjoze selluli sell differentiætion pærɑntezbæste æsærɡozɑrænd. vej æfzud : be in tærtib bɑ vodʒude ɑn ke omumæn dej okside titɑnijom be onvɑne jek mɑdee zistxonsɑ ʃenɑxte miʃævæd, nɑnukɑmpuzijæthɑje hɑvi nɑnozærɑte dej okside titɑnijom dær moqɑjese bɑ polimere xɑles, roʃde bɑft væ tæmɑjoze selluli biʃtæri æz xod neʃɑn midæhænd. hæmtʃenin neʃɑn dɑde ʃod ke be dælile sæthe moʔæsser biʃtær, nerxe enhelɑle nɑnozærɑte bijuɡlɑs dær mohite keʃt dær moqɑjese bɑ zærɑte bijuɡlɑse mikrometri biʃtær æst. mohæqqeqe tærh xɑterneʃɑn kærd : be tore kolli mitævɑn ɡoft in dɑrbæsthɑje nɑnukɑmpuzijæti bɑ qɑbelijæte ettesɑl, tæksir væ tæmɑjoze selluli dær kæmtær æz jek mɑh pærɑntezbæste dær ʃærɑjete boruntæni qɑbelijæte tærmim væ dʒɑjɡozini bɑfte ostoxɑni rɑ dɑrɑst væ xævɑse mekɑniki tudei væ nɑnumtæri ɑnhɑ niz dær mæhdude qɑbele qæbuli qærɑr dɑræd. tæmdʒid bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer bɑ hæmkɑri ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje olume pezeʃki keʃvær be donbɑle ændʒɑme ɑzemunhɑje dæruntæni ruje modelhɑje hejvɑni muʃ pærɑntezbæste hæstænd, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke estefɑde æz tʃenin færɑjændi emkɑne tolide sænʔæti bɑ ʃærɑjete kɑmelæn tekrɑrpæzir rɑ færɑhæm konæd. nætɑjedʒe in kɑre tæhqiqɑti ke tævæssote doktor elnɑz tæmdʒid væ doktor æbdolrezɑ simtʃi, doktor rezɑ bɑqeri væ doktor mænutʃehre vosuqi æz æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ niz bɑ hæmkɑri doktor dʒɑne dæblivi si dɑnlup væ doktor piter færætæzæl æz mærkæze tæhqiqɑte mɑkes pelɑnæke ɑlmɑn suræt ɡerefte, dærdʒurnæl of biomedikæl mæteriæls reseærtʃ ej be tʃɑp reside æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمحققان دانشگاه صنعتی شریف با همکاری پژوهشگران مرکز تحقیقات ماکس پلانک آلمان با استفاده از روش چاپ سه بعدی غیر مستقیم موفق به تولید داربست‌های نانوکامپوزیتی مهندسی بافت با ساختار حفره‌های کنترل شده شدند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، با استفاده از این روش امکان طراحی داربست‌هایی با ابعاد خارجی و نیز حفره‌های داخلی مطابق با محل شکستگی فراهم آمده و پیشرفت عظیمی در صنایع تولید تجهیزات پزشکی ایجاد خواهد شد.\n\n\n\nبه نوشته سایت نانو، سلول‌ها به صورت طبیعی توسط ماتریس خارج سلولی (ECM) احاطه شده‌اند. این ماتریس رفتار سلولی و عملکردهای ضروری آن مانند مهاجرت، چسبندگی، تکثیر و تمایز را به کمک علائم شیمیایی و فیزیکی، پشتیبانی و هدایت می‌کند.\n\n\n\nبنابراین، طراحی حفره‌های داخلی و کنترل ابعاد خارجی داربست با ساختار کنترل شده برای هدایت رفتار سلول در تعامل با ECM یکی از مهم‌ترین عوامل مؤثر بر کارآیی داربست‌های مهندسی بافت مورد استفاده در ترمیم ضایعات استخوانی است.\n\n\n\nدر دهه اخیر استفاده از روش چاپ سه بعدی به دلیل قابلیت کنترل طراحی داربست مورد توجه پژوهشگران قرار گرفته است. با این وجود به دلیل محدودیت در انتخاب مواد، این روش در مراحل ساخت همواره با چالش مواجه بوده است. \n\n\n\nبه تازگی محققان تلاش قابل توجهی در توسعه سه بعدی داربست در مقیاس نانو برای کاربردهای مهندسی بافت انجام داده‌اند. در این پژوهش محققان کشورمان با استفاده از روش چاپ سه بعدی غیرمستقیم به بررسی امکان ساخت داربست‌های سه بعدی با حفرات کنترل شده پرداختند.\n\n\n\nدکتر الناز تمجید، دانش‌آموخته پژوهشکده علوم و فناوری نانو دانشگاه صنعتی شریف و محقق این طرح، در رابطه با نحوه انجام این کار تحقیقاتی گفت: در این پژوهش سعی شد با استفاده از روش چاپ سه بعدی غیر مستقیم داربست‌های نانوکامپوزیتی با ساختار حفرات کنترل شده حاوی نانوذرات مختلف دی اکسید تیتانیم و بیوگلاس با اندازه ذرات میکرونی و نانومتری تولید شود و با استفاده از آزمون‌های برون تنی، سینتیک رشد بافت استخوانی بر روی آن مورد بررسی قرار گیرد. \n\n\n\nوی افزود: برای این منظور ابتدا قالب فداشونده با ساختار سه بعدی تهیه شد و سپس سطح آن توسط پارافین پوشش داده شد. پس از خشکاندن انجمادی، حذف قالب فداشونده با استفاده از آب و حلال‌های شیمیایی صورت گرفت. به منظور مطالعه قابلیت اتصال، تکثیر و تمایز سلولی سلول‌های پیش‌استخوان‌ساز موش (MC3T3-E1) از مشاهدات میکروسکوپ کنتراست فازی و آنالیز (ALP) استفاده شد. \n\n\n\nمحقق طرح ادامه داد: مشاهدات میکروسکوپ لیزر کانفوکال و مشاهدات بافت‌شناسی ضمن تأیید رشد سه بعدی بافت در عمق حفره‌ها نشان داد که ماتریس خارج سلولی نیز تشکیل شده است. همچنین یک سینتیک چهار مرحله‌ای برای رشد بافت بر روی داربست‌های نانوکامپوزیتی سه بعدی پیشنهاد شد و ضمن مقایسه اثر جنس داربست، اثر هندسه دوبعدی و سه بعدی نیز بر روی تکثیر و تمایز سلولی مورد مطالعه قرار گرفت.\n\n\n\nتمجید تصریح کرد: نتایج این پژوهش حاکی از آن بود که افزودن نانوذرات به زمینه پلیمری به دلیل تمایل بیشتر نانوذرات به تجمع در سطح، سطح مؤثر تماس ذرات با سلول‌ها را افزایش می‌دهد. به علاوه این نانوذرات با ایجاد نانوتوپوگرافی، افزایش زبری و سفتی سطح، بر چسبندگی (Cell adhesion) و تکثیر (Cell proliferation) و تمایز سلولی (Cell Differentiation) اثرگذارند. \n\n\n\nوی افزود: به این ترتیب با وجود آن که عموماً دی اکسید تیتانیوم به عنوان یک ماده زیست‌خنثی شناخته می‌شود، نانوکامپوزیت‌های حاوی نانوذرات دی اکسید تیتانیوم در مقایسه با پلیمر خالص، رشد بافت و تمایز سلولی بیشتری از خود نشان می‌دهند. همچنین نشان داده شد که به دلیل سطح مؤثر بیشتر، نرخ انحلال نانوذرات بیوگلاس در محیط کشت در مقایسه با ذرات بیوگلاس میکرومتری بیشتر است.\n\n\n\nمحقق طرح خاطرنشان کرد: به طور کلی می‌توان گفت این داربست‌های نانوکامپوزیتی با قابلیت اتصال، تکثیر و تمایز سلولی (در کمتر از یک ماه) در شرایط برون‌تنی قابلیت ترمیم و جایگزینی بافت استخوانی را داراست و خواص مکانیکی توده‌ای و نانومتری آن‌ها نیز در محدوده قابل قبولی قرار دارد.\n\n\n\nتمجید با بیان اینکه در حال حاضر با همکاری آزمایشگاه‌های علوم پزشکی کشور به دنبال انجام آزمون‌های درون‌تنی روی مدل‌های حیوانی (موش) هستند، ابراز امیدواری کرد که استفاده از چنین فرایندی امکان تولید صنعتی با شرایط کاملاً تکرارپذیر را فراهم کند.\n\n\n\nنتایج این کار تحقیقاتی که توسط دکتر الناز تمجید و دکتر عبدالرضا سیم‌چی، دکتر رضا باقری و دکتر منوچهر وثوقی از اعضای هیأت علمی دانشگاه صنعتی شریف و نیز با همکاری دکتر جان دبلیو سی دانلوپ و دکتر پیتر فرتزل از مرکز تحقیقات ماکس پلانک آلمان صورت گرفته، درJournal of Biomedical Materials Research A به چاپ رسیده است. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif bɑ hæmkɑri pæʒuheʃɡærɑne mærkæze tæhqiqɑte mɑkes pelɑnæke ɑlmɑn bɑ estefɑde æz ræveʃe tʃɑpe se bæʔdi qejre mostæqime movæffæq be tolide dɑrbæsthɑje nɑnukɑmpuzijæti mohændesi bɑft bɑ sɑxtɑre hofrehɑje kontorol ʃode ʃodænd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, bɑ estefɑde æz in ræveʃ emkɑne tærrɑhi dɑrbæsthɑi bɑ æbʔɑde xɑredʒi væ niz hofrehɑje dɑxeli motɑbeq bɑ mæhæle ʃekæsteɡi færɑhæm ɑmæde væ piʃræfte æzimi dær sænɑjeʔe tolide tædʒhizɑte pezeʃki idʒɑd xɑhæd ʃod. be neveʃte sɑjte nɑnu, sellulhɑ be suræte tæbiʔi tævæssote mɑtrise xɑredʒe selluli isiem pærɑntezbæste ehɑte ʃodeænd. in mɑtris ræftɑre selluli væ æmælkærdhɑje zæruri ɑn mɑnænde mohɑdʒeræt, tʃæsbændeɡi, tæksir væ tæmɑjoz rɑ be komæke ælɑʔeme ʃimiɑi væ fiziki, poʃtibɑni væ hedɑjæt mikonæd. bænɑbærin, tærrɑhi hofrehɑje dɑxeli væ kontorole æbʔɑde xɑredʒi dɑrbæst bɑ sɑxtɑre kontorol ʃode bærɑje hedɑjæte ræftɑre sellul dær tæʔɑmol bɑ ekme jeki æz mohemtærin ævɑmele moʔæsser bær kɑrɑi dɑrbæsthɑje mohændesi bɑfte morede estefɑde dær tærmime zɑjeʔɑte ostoxɑnist. dær dæhee æxir estefɑde æz ræveʃe tʃɑpe se bæʔdi be dælile qɑbelijæte kontorole tærrɑhi dɑrbæst morede tævædʒdʒoh pæʒuheʃɡærɑn qærɑr ɡerefte æst. bɑ in vodʒud be dælile mæhdudijæt dær entexɑbe mævɑd, in ræveʃ dær mærɑhele sɑxte hæmvɑre bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh bude æst. be tɑzeɡi mohæqqeqɑn tælɑʃe qɑbele tævædʒdʒohi dær toseʔee se bæʔdi dɑrbæst dær meqijɑse nɑnu bærɑje kɑrbordhɑje mohændesi bɑft ændʒɑm dɑdeænd. dær in pæʒuheʃ mohæqqeqɑne keʃværemɑn bɑ estefɑde æz ræveʃe tʃɑpe se bæʔdi qejremostæqim be bærræsi emkɑne sɑxte dɑrbæsthɑje se bæʔdi bɑ hæfrɑte kontorol ʃode pærdɑxtænd. doktor elnɑz tæmdʒid, dɑneʃɑmuxte pæʒuheʃkæde olum væ fænnɑværi nɑnu dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ mohæqqeqe in tærh, dær rɑbete bɑ næhveje ændʒɑme in kɑre tæhqiqɑti ɡoft : dær in pæʒuheʃ sæʔj ʃod bɑ estefɑde æz ræveʃe tʃɑpe se bæʔdi qejre mostæqime dɑrbæsthɑje nɑnukɑmpuzijæti bɑ sɑxtɑre hæfrɑte kontorol ʃode hɑvi nɑnozærɑte moxtælefe dej okside titɑnijom væ bijuɡlɑs bɑ ændɑze zærɑte mikroni væ nɑnumtæri tolid ʃævæd væ bɑ estefɑde æz ɑzemunhɑje borun tæni, sintik roʃde bɑfte ostoxɑni bær ruje ɑn morede bærræsi qærɑr ɡiræd. vej æfzud : bærɑje in mænzure ebtedɑ qɑlebe fædɑʃævænde bɑ sɑxtɑre se bæʔdi tæhije ʃod væ sepæs sæthe ɑn tævæssote pɑrɑfin puʃeʃ dɑde ʃod. pæs æz xæʃkɑndæne endʒemɑdi, hæzfe qɑlebe fædɑʃævænde bɑ estefɑde æz ɑb væ hælɑlhɑje ʃimiɑi suræt ɡereft. be mænzure motɑleʔe qɑbelijæte ettesɑl, tæksir væ tæmɑjoze selluli sellulhɑje piʃostoxɑnsɑze muʃ mke se tie se ie jek pærɑntezbæste æz moʃɑhedɑte mikroskope kontrɑste fɑzi væ ɑnɑliz ejelpi pærɑntezbæste estefɑde ʃod. mohæqqeqe tærh edɑme dɑd : moʃɑhedɑte mikroskope lejzer kɑnfukɑl væ moʃɑhedɑte bɑftʃenɑsi zemne tæʔjide roʃde se bæʔdi bɑft dær omqe hofrehɑ neʃɑn dɑd ke mɑtris xɑredʒe selluli niz tæʃkil ʃode æst. hæmtʃenin jek sintike tʃɑhɑr mærhælei bærɑje roʃde bɑft bær ruje dɑrbæsthɑje nɑnukɑmpuzijæti se bæʔdi piʃnæhɑd ʃod væ zemne moqɑjese æsære dʒense dɑrbæst, æsære hendesee doboʔdi væ se bæʔdi niz bær ruje tæksir væ tæmɑjoze selluli morede motɑleʔe qærɑr ɡereft. tæmdʒid tæsrih kærd : nætɑjedʒe in pæʒuheʃe hɑki æz ɑn bud ke æfzudæne nɑnozærɑt be zæmine polimeri be dælile tæmɑjole biʃtære nɑnozærɑt be tædʒæmmoʔ dær sæth, sæthe moʔæssere tæmɑse zærɑt bɑ sellulhɑ rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. be ælɑve in nɑnozærɑt bɑ idʒɑde nɑnutupuɡerɑfi, æfzɑjeʃe zebri væ sefti sæth, bær tʃæsbændeɡi sell ædhesion pærɑntezbæste væ tæksir sell proliferætion pærɑntezbæste væ tæmɑjoze selluli sell differentiætion pærɑntezbæste æsærɡozɑrænd. vej æfzud : be in tærtib bɑ vodʒude ɑn ke omumæn dej okside titɑnijom be onvɑne jek mɑdee zistxonsɑ ʃenɑxte miʃævæd, nɑnukɑmpuzijæthɑje hɑvi nɑnozærɑte dej okside titɑnijom dær moqɑjese bɑ polimere xɑles, roʃde bɑft væ tæmɑjoze selluli biʃtæri æz xod neʃɑn midæhænd. hæmtʃenin neʃɑn dɑde ʃod ke be dælile sæthe moʔæsser biʃtær, nerxe enhelɑle nɑnozærɑte bijuɡlɑs dær mohite keʃt dær moqɑjese bɑ zærɑte bijuɡlɑse mikrometri biʃtær æst. mohæqqeqe tærh xɑterneʃɑn kærd : be tore kolli mitævɑn ɡoft in dɑrbæsthɑje nɑnukɑmpuzijæti bɑ qɑbelijæte ettesɑl, tæksir væ tæmɑjoze selluli dær kæmtær æz jek mɑh pærɑntezbæste dær ʃærɑjete boruntæni qɑbelijæte tærmim væ dʒɑjɡozini bɑfte ostoxɑni rɑ dɑrɑst væ xævɑse mekɑniki tudei væ nɑnumtæri ɑnhɑ niz dær mæhdude qɑbele qæbuli qærɑr dɑræd. tæmdʒid bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer bɑ hæmkɑri ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje olume pezeʃki keʃvær be donbɑle ændʒɑme ɑzemunhɑje dæruntæni ruje modelhɑje hejvɑni muʃ pærɑntezbæste hæstænd, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke estefɑde æz tʃenin færɑjændi emkɑne tolide sænʔæti bɑ ʃærɑjete kɑmelæn tekrɑrpæzir rɑ færɑhæm konæd. nætɑjedʒe in kɑre tæhqiqɑti ke tævæssote doktor elnɑz tæmdʒid væ doktor æbdolrezɑ simtʃi, doktor rezɑ bɑqeri væ doktor mænutʃehre vosuqi æz æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ niz bɑ hæmkɑri doktor dʒɑne dæblivi si dɑnlup væ doktor piter færætæzæl æz mærkæze tæhqiqɑte mɑkes pelɑnæke ɑlmɑn suræt ɡerefte, dærdʒurnæl of biomedikæl mæteriæls reseærtʃ ej be tʃɑp reside æst. entehɑje pæjɑm
محققان دانشگاه صنعتی شریف با همکاری پژوهشگران مرکز تحقیقات ماکس پلانک آلمان با استفاده از روش چاپ سه بعدی غیر مستقیم موفق به تولید داربست‌های نانوکامپوزیتی مهندسی بافت با ساختار حفره‌های کنترل شده شدند. به گزارش سرویس علمی ایسنا، با استفاده از این روش امکان طراحی داربست‌هایی با ابعاد خارجی و نیز حفره‌های داخلی مطابق با محل شکستگی فراهم آمده و پیشرفت عظیمی در صنایع تولید تجهیزات پزشکی ایجاد خواهد شد. به نوشته سایت نانو، سلول‌ها به صورت طبیعی توسط ماتریس خارج سلولی (ECM) احاطه شده‌اند. این ماتریس رفتار سلولی و عملکردهای ضروری آن مانند مهاجرت، چسبندگی، تکثیر و تمایز را به کمک علائم شیمیایی و فیزیکی، پشتیبانی و هدایت می‌کند. بنابراین، طراحی حفره‌های داخلی و کنترل ابعاد خارجی داربست با ساختار کنترل شده برای هدایت رفتار سلول در تعامل با ECM یکی از مهم‌ترین عوامل مؤثر بر کارآیی داربست‌های مهندسی بافت مورد استفاده در ترمیم ضایعات استخوانی است. در دهه اخیر استفاده از روش چاپ سه بعدی به دلیل قابلیت کنترل طراحی داربست مورد توجه پژوهشگران قرار گرفته است. با این وجود به دلیل محدودیت در انتخاب مواد، این روش در مراحل ساخت همواره با چالش مواجه بوده است. به تازگی محققان تلاش قابل توجهی در توسعه سه بعدی داربست در مقیاس نانو برای کاربردهای مهندسی بافت انجام داده‌اند. در این پژوهش محققان کشورمان با استفاده از روش چاپ سه بعدی غیرمستقیم به بررسی امکان ساخت داربست‌های سه بعدی با حفرات کنترل شده پرداختند. دکتر الناز تمجید، دانش‌آموخته پژوهشکده علوم و فناوری نانو دانشگاه صنعتی شریف و محقق این طرح، در رابطه با نحوه انجام این کار تحقیقاتی گفت: در این پژوهش سعی شد با استفاده از روش چاپ سه بعدی غیر مستقیم داربست‌های نانوکامپوزیتی با ساختار حفرات کنترل شده حاوی نانوذرات مختلف دی اکسید تیتانیم و بیوگلاس با اندازه ذرات میکرونی و نانومتری تولید شود و با استفاده از آزمون‌های برون تنی، سینتیک رشد بافت استخوانی بر روی آن مورد بررسی قرار گیرد. وی افزود: برای این منظور ابتدا قالب فداشونده با ساختار سه بعدی تهیه شد و سپس سطح آن توسط پارافین پوشش داده شد. پس از خشکاندن انجمادی، حذف قالب فداشونده با استفاده از آب و حلال‌های شیمیایی صورت گرفت. به منظور مطالعه قابلیت اتصال، تکثیر و تمایز سلولی سلول‌های پیش‌استخوان‌ساز موش (MC3T3-E1) از مشاهدات میکروسکوپ کنتراست فازی و آنالیز (ALP) استفاده شد. محقق طرح ادامه داد: مشاهدات میکروسکوپ لیزر کانفوکال و مشاهدات بافت‌شناسی ضمن تأیید رشد سه بعدی بافت در عمق حفره‌ها نشان داد که ماتریس خارج سلولی نیز تشکیل شده است. همچنین یک سینتیک چهار مرحله‌ای برای رشد بافت بر روی داربست‌های نانوکامپوزیتی سه بعدی پیشنهاد شد و ضمن مقایسه اثر جنس داربست، اثر هندسه دوبعدی و سه بعدی نیز بر روی تکثیر و تمایز سلولی مورد مطالعه قرار گرفت. تمجید تصریح کرد: نتایج این پژوهش حاکی از آن بود که افزودن نانوذرات به زمینه پلیمری به دلیل تمایل بیشتر نانوذرات به تجمع در سطح، سطح مؤثر تماس ذرات با سلول‌ها را افزایش می‌دهد. به علاوه این نانوذرات با ایجاد نانوتوپوگرافی، افزایش زبری و سفتی سطح، بر چسبندگی (Cell adhesion) و تکثیر (Cell proliferation) و تمایز سلولی (Cell Differentiation) اثرگذارند. وی افزود: به این ترتیب با وجود آن که عموماً دی اکسید تیتانیوم به عنوان یک ماده زیست‌خنثی شناخته می‌شود، نانوکامپوزیت‌های حاوی نانوذرات دی اکسید تیتانیوم در مقایسه با پلیمر خالص، رشد بافت و تمایز سلولی بیشتری از خود نشان می‌دهند. همچنین نشان داده شد که به دلیل سطح مؤثر بیشتر، نرخ انحلال نانوذرات بیوگلاس در محیط کشت در مقایسه با ذرات بیوگلاس میکرومتری بیشتر است. محقق طرح خاطرنشان کرد: به طور کلی می‌توان گفت این داربست‌های نانوکامپوزیتی با قابلیت اتصال، تکثیر و تمایز سلولی (در کمتر از یک ماه) در شرایط برون‌تنی قابلیت ترمیم و جایگزینی بافت استخوانی را داراست و خواص مکانیکی توده‌ای و نانومتری آن‌ها نیز در محدوده قابل قبولی قرار دارد. تمجید با بیان اینکه در حال حاضر با همکاری آزمایشگاه‌های علوم پزشکی کشور به دنبال انجام آزمون‌های درون‌تنی روی مدل‌های حیوانی (موش) هستند، ابراز امیدواری کرد که استفاده از چنین فرایندی امکان تولید صنعتی با شرایط کاملاً تکرارپذیر را فراهم کند. نتایج این کار تحقیقاتی که توسط دکتر الناز تمجید و دکتر عبدالرضا سیم‌چی، دکتر رضا باقری و دکتر منوچهر وثوقی از اعضای هیأت علمی دانشگاه صنعتی شریف و نیز با همکاری دکتر جان دبلیو سی دانلوپ و دکتر پیتر فرتزل از مرکز تحقیقات ماکس پلانک آلمان صورت گرفته، درJournal of Biomedical Materials Research A به چاپ رسیده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif bɑ hæmkɑri pæʒuheʃɡærɑne mærkæze tæhqiqɑte mɑkes pelɑnæke ɑlmɑn bɑ estefɑde æz ræveʃe tʃɑpe se bæʔdi qejre mostæqime movæffæq be tolide dɑrbæsthɑje nɑnukɑmpuzijæti mohændesi bɑft bɑ sɑxtɑre hofrehɑje kontorol ʃode ʃodænd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, bɑ estefɑde æz in ræveʃ emkɑne tærrɑhi dɑrbæsthɑi bɑ æbʔɑde xɑredʒi væ niz hofrehɑje dɑxeli motɑbeq bɑ mæhæle ʃekæsteɡi færɑhæm ɑmæde væ piʃræfte æzimi dær sænɑjeʔe tolide tædʒhizɑte pezeʃki idʒɑd xɑhæd ʃod. be neveʃte sɑjte nɑnu, sellulhɑ be suræte tæbiʔi tævæssote mɑtrise xɑredʒe selluli isiem pærɑntezbæste ehɑte ʃodeænd. in mɑtris ræftɑre selluli væ æmælkærdhɑje zæruri ɑn mɑnænde mohɑdʒeræt, tʃæsbændeɡi, tæksir væ tæmɑjoz rɑ be komæke ælɑʔeme ʃimiɑi væ fiziki, poʃtibɑni væ hedɑjæt mikonæd. bænɑbærin, tærrɑhi hofrehɑje dɑxeli væ kontorole æbʔɑde xɑredʒi dɑrbæst bɑ sɑxtɑre kontorol ʃode bærɑje hedɑjæte ræftɑre sellul dær tæʔɑmol bɑ ekme jeki æz mohemtærin ævɑmele moʔæsser bær kɑrɑi dɑrbæsthɑje mohændesi bɑfte morede estefɑde dær tærmime zɑjeʔɑte ostoxɑnist. dær dæhee æxir estefɑde æz ræveʃe tʃɑpe se bæʔdi be dælile qɑbelijæte kontorole tærrɑhi dɑrbæst morede tævædʒdʒoh pæʒuheʃɡærɑn qærɑr ɡerefte æst. bɑ in vodʒud be dælile mæhdudijæt dær entexɑbe mævɑd, in ræveʃ dær mærɑhele sɑxte hæmvɑre bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh bude æst. be tɑzeɡi mohæqqeqɑn tælɑʃe qɑbele tævædʒdʒohi dær toseʔee se bæʔdi dɑrbæst dær meqijɑse nɑnu bærɑje kɑrbordhɑje mohændesi bɑft ændʒɑm dɑdeænd. dær in pæʒuheʃ mohæqqeqɑne keʃværemɑn bɑ estefɑde æz ræveʃe tʃɑpe se bæʔdi qejremostæqim be bærræsi emkɑne sɑxte dɑrbæsthɑje se bæʔdi bɑ hæfrɑte kontorol ʃode pærdɑxtænd. doktor elnɑz tæmdʒid, dɑneʃɑmuxte pæʒuheʃkæde olum væ fænnɑværi nɑnu dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ mohæqqeqe in tærh, dær rɑbete bɑ næhveje ændʒɑme in kɑre tæhqiqɑti ɡoft : dær in pæʒuheʃ sæʔj ʃod bɑ estefɑde æz ræveʃe tʃɑpe se bæʔdi qejre mostæqime dɑrbæsthɑje nɑnukɑmpuzijæti bɑ sɑxtɑre hæfrɑte kontorol ʃode hɑvi nɑnozærɑte moxtælefe dej okside titɑnijom væ bijuɡlɑs bɑ ændɑze zærɑte mikroni væ nɑnumtæri tolid ʃævæd væ bɑ estefɑde æz ɑzemunhɑje borun tæni, sintik roʃde bɑfte ostoxɑni bær ruje ɑn morede bærræsi qærɑr ɡiræd. vej æfzud : bærɑje in mænzure ebtedɑ qɑlebe fædɑʃævænde bɑ sɑxtɑre se bæʔdi tæhije ʃod væ sepæs sæthe ɑn tævæssote pɑrɑfin puʃeʃ dɑde ʃod. pæs æz xæʃkɑndæne endʒemɑdi, hæzfe qɑlebe fædɑʃævænde bɑ estefɑde æz ɑb væ hælɑlhɑje ʃimiɑi suræt ɡereft. be mænzure motɑleʔe qɑbelijæte ettesɑl, tæksir væ tæmɑjoze selluli sellulhɑje piʃostoxɑnsɑze muʃ mke se tie se ie jek pærɑntezbæste æz moʃɑhedɑte mikroskope kontrɑste fɑzi væ ɑnɑliz ejelpi pærɑntezbæste estefɑde ʃod. mohæqqeqe tærh edɑme dɑd : moʃɑhedɑte mikroskope lejzer kɑnfukɑl væ moʃɑhedɑte bɑftʃenɑsi zemne tæʔjide roʃde se bæʔdi bɑft dær omqe hofrehɑ neʃɑn dɑd ke mɑtris xɑredʒe selluli niz tæʃkil ʃode æst. hæmtʃenin jek sintike tʃɑhɑr mærhælei bærɑje roʃde bɑft bær ruje dɑrbæsthɑje nɑnukɑmpuzijæti se bæʔdi piʃnæhɑd ʃod væ zemne moqɑjese æsære dʒense dɑrbæst, æsære hendesee doboʔdi væ se bæʔdi niz bær ruje tæksir væ tæmɑjoze selluli morede motɑleʔe qærɑr ɡereft. tæmdʒid tæsrih kærd : nætɑjedʒe in pæʒuheʃe hɑki æz ɑn bud ke æfzudæne nɑnozærɑt be zæmine polimeri be dælile tæmɑjole biʃtære nɑnozærɑt be tædʒæmmoʔ dær sæth, sæthe moʔæssere tæmɑse zærɑt bɑ sellulhɑ rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. be ælɑve in nɑnozærɑt bɑ idʒɑde nɑnutupuɡerɑfi, æfzɑjeʃe zebri væ sefti sæth, bær tʃæsbændeɡi sell ædhesion pærɑntezbæste væ tæksir sell proliferætion pærɑntezbæste væ tæmɑjoze selluli sell differentiætion pærɑntezbæste æsærɡozɑrænd. vej æfzud : be in tærtib bɑ vodʒude ɑn ke omumæn dej okside titɑnijom be onvɑne jek mɑdee zistxonsɑ ʃenɑxte miʃævæd, nɑnukɑmpuzijæthɑje hɑvi nɑnozærɑte dej okside titɑnijom dær moqɑjese bɑ polimere xɑles, roʃde bɑft væ tæmɑjoze selluli biʃtæri æz xod neʃɑn midæhænd. hæmtʃenin neʃɑn dɑde ʃod ke be dælile sæthe moʔæsser biʃtær, nerxe enhelɑle nɑnozærɑte bijuɡlɑs dær mohite keʃt dær moqɑjese bɑ zærɑte bijuɡlɑse mikrometri biʃtær æst. mohæqqeqe tærh xɑterneʃɑn kærd : be tore kolli mitævɑn ɡoft in dɑrbæsthɑje nɑnukɑmpuzijæti bɑ qɑbelijæte ettesɑl, tæksir væ tæmɑjoze selluli dær kæmtær æz jek mɑh pærɑntezbæste dær ʃærɑjete boruntæni qɑbelijæte tærmim væ dʒɑjɡozini bɑfte ostoxɑni rɑ dɑrɑst væ xævɑse mekɑniki tudei væ nɑnumtæri ɑnhɑ niz dær mæhdude qɑbele qæbuli qærɑr dɑræd. tæmdʒid bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer bɑ hæmkɑri ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje olume pezeʃki keʃvær be donbɑle ændʒɑme ɑzemunhɑje dæruntæni ruje modelhɑje hejvɑni muʃ pærɑntezbæste hæstænd, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke estefɑde æz tʃenin færɑjændi emkɑne tolide sænʔæti bɑ ʃærɑjete kɑmelæn tekrɑrpæzir rɑ færɑhæm konæd. nætɑjedʒe in kɑre tæhqiqɑti ke tævæssote doktor elnɑz tæmdʒid væ doktor æbdolrezɑ simtʃi, doktor rezɑ bɑqeri væ doktor mænutʃehre vosuqi æz æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ niz bɑ hæmkɑri doktor dʒɑne dæblivi si dɑnlup væ doktor piter færætæzæl æz mærkæze tæhqiqɑte mɑkes pelɑnæke ɑlmɑn suræt ɡerefte, dærdʒurnæl of biomedikæl mæteriæls reseærtʃ ej be tʃɑp reside æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمحققان دانشگاه صنعتی شریف با همکاری پژوهشگران مرکز تحقیقات ماکس پلانک آلمان با استفاده از روش چاپ سه بعدی غیر مستقیم موفق به تولید داربست‌های نانوکامپوزیتی مهندسی بافت با ساختار حفره‌های کنترل شده شدند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، با استفاده از این روش امکان طراحی داربست‌هایی با ابعاد خارجی و نیز حفره‌های داخلی مطابق با محل شکستگی فراهم آمده و پیشرفت عظیمی در صنایع تولید تجهیزات پزشکی ایجاد خواهد شد.\n\n\n\nبه نوشته سایت نانو، سلول‌ها به صورت طبیعی توسط ماتریس خارج سلولی (ECM) احاطه شده‌اند. این ماتریس رفتار سلولی و عملکردهای ضروری آن مانند مهاجرت، چسبندگی، تکثیر و تمایز را به کمک علائم شیمیایی و فیزیکی، پشتیبانی و هدایت می‌کند.\n\n\n\nبنابراین، طراحی حفره‌های داخلی و کنترل ابعاد خارجی داربست با ساختار کنترل شده برای هدایت رفتار سلول در تعامل با ECM یکی از مهم‌ترین عوامل مؤثر بر کارآیی داربست‌های مهندسی بافت مورد استفاده در ترمیم ضایعات استخوانی است.\n\n\n\nدر دهه اخیر استفاده از روش چاپ سه بعدی به دلیل قابلیت کنترل طراحی داربست مورد توجه پژوهشگران قرار گرفته است. با این وجود به دلیل محدودیت در انتخاب مواد، این روش در مراحل ساخت همواره با چالش مواجه بوده است. \n\n\n\nبه تازگی محققان تلاش قابل توجهی در توسعه سه بعدی داربست در مقیاس نانو برای کاربردهای مهندسی بافت انجام داده‌اند. در این پژوهش محققان کشورمان با استفاده از روش چاپ سه بعدی غیرمستقیم به بررسی امکان ساخت داربست‌های سه بعدی با حفرات کنترل شده پرداختند.\n\n\n\nدکتر الناز تمجید، دانش‌آموخته پژوهشکده علوم و فناوری نانو دانشگاه صنعتی شریف و محقق این طرح، در رابطه با نحوه انجام این کار تحقیقاتی گفت: در این پژوهش سعی شد با استفاده از روش چاپ سه بعدی غیر مستقیم داربست‌های نانوکامپوزیتی با ساختار حفرات کنترل شده حاوی نانوذرات مختلف دی اکسید تیتانیم و بیوگلاس با اندازه ذرات میکرونی و نانومتری تولید شود و با استفاده از آزمون‌های برون تنی، سینتیک رشد بافت استخوانی بر روی آن مورد بررسی قرار گیرد. \n\n\n\nوی افزود: برای این منظور ابتدا قالب فداشونده با ساختار سه بعدی تهیه شد و سپس سطح آن توسط پارافین پوشش داده شد. پس از خشکاندن انجمادی، حذف قالب فداشونده با استفاده از آب و حلال‌های شیمیایی صورت گرفت. به منظور مطالعه قابلیت اتصال، تکثیر و تمایز سلولی سلول‌های پیش‌استخوان‌ساز موش (MC3T3-E1) از مشاهدات میکروسکوپ کنتراست فازی و آنالیز (ALP) استفاده شد. \n\n\n\nمحقق طرح ادامه داد: مشاهدات میکروسکوپ لیزر کانفوکال و مشاهدات بافت‌شناسی ضمن تأیید رشد سه بعدی بافت در عمق حفره‌ها نشان داد که ماتریس خارج سلولی نیز تشکیل شده است. همچنین یک سینتیک چهار مرحله‌ای برای رشد بافت بر روی داربست‌های نانوکامپوزیتی سه بعدی پیشنهاد شد و ضمن مقایسه اثر جنس داربست، اثر هندسه دوبعدی و سه بعدی نیز بر روی تکثیر و تمایز سلولی مورد مطالعه قرار گرفت.\n\n\n\nتمجید تصریح کرد: نتایج این پژوهش حاکی از آن بود که افزودن نانوذرات به زمینه پلیمری به دلیل تمایل بیشتر نانوذرات به تجمع در سطح، سطح مؤثر تماس ذرات با سلول‌ها را افزایش می‌دهد. به علاوه این نانوذرات با ایجاد نانوتوپوگرافی، افزایش زبری و سفتی سطح، بر چسبندگی (Cell adhesion) و تکثیر (Cell proliferation) و تمایز سلولی (Cell Differentiation) اثرگذارند. \n\n\n\nوی افزود: به این ترتیب با وجود آن که عموماً دی اکسید تیتانیوم به عنوان یک ماده زیست‌خنثی شناخته می‌شود، نانوکامپوزیت‌های حاوی نانوذرات دی اکسید تیتانیوم در مقایسه با پلیمر خالص، رشد بافت و تمایز سلولی بیشتری از خود نشان می‌دهند. همچنین نشان داده شد که به دلیل سطح مؤثر بیشتر، نرخ انحلال نانوذرات بیوگلاس در محیط کشت در مقایسه با ذرات بیوگلاس میکرومتری بیشتر است.\n\n\n\nمحقق طرح خاطرنشان کرد: به طور کلی می‌توان گفت این داربست‌های نانوکامپوزیتی با قابلیت اتصال، تکثیر و تمایز سلولی (در کمتر از یک ماه) در شرایط برون‌تنی قابلیت ترمیم و جایگزینی بافت استخوانی را داراست و خواص مکانیکی توده‌ای و نانومتری آن‌ها نیز در محدوده قابل قبولی قرار دارد.\n\n\n\nتمجید با بیان اینکه در حال حاضر با همکاری آزمایشگاه‌های علوم پزشکی کشور به دنبال انجام آزمون‌های درون‌تنی روی مدل‌های حیوانی (موش) هستند، ابراز امیدواری کرد که استفاده از چنین فرایندی امکان تولید صنعتی با شرایط کاملاً تکرارپذیر را فراهم کند.\n\n\n\nنتایج این کار تحقیقاتی که توسط دکتر الناز تمجید و دکتر عبدالرضا سیم‌چی، دکتر رضا باقری و دکتر منوچهر وثوقی از اعضای هیأت علمی دانشگاه صنعتی شریف و نیز با همکاری دکتر جان دبلیو سی دانلوپ و دکتر پیتر فرتزل از مرکز تحقیقات ماکس پلانک آلمان صورت گرفته، درJournal of Biomedical Materials Research A به چاپ رسیده است. \n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bist edʒtemɑʔi. qæze. mætbuʔɑt. eʃpiɡel berlin pɑjɡɑh interneti næʃrije eʃpiɡel tʃɑpe ɑlmɑn ruzdʒæmæʔe pæs æz tʃænd ruz sokut dærbɑre dʒenɑjæthɑje reʒime sæhijunisti dærqæze, bɑ dærdʒe mætɑlebi be qætl væ koʃtɑre mærdome bi defɑʔe in mæntæqe ke tævæssote ɑmdɑde ɡerɑne komite bejne olmelæli sælibe sorx bæjɑn ʃode, pærdɑxte æst. in pɑjɡɑhe interneti bɑ eʃɑre be inke reʒime sæhijunisti bɑ ʃellike æmdi muʃæk, jeki æz kɑmjun hɑje ɑmdɑd resɑni sɑzemɑne melæl rɑ be ræqme hæmɑhænɡi hɑje qæbli monfædʒer væ rɑnænde ɑn rɑ koʃte æst, æfzud : komite bejne olmelæli sælibe sorx niz æz momɑneʔæte særbɑzɑne esrɑili æz tæxlije ædʒsɑd væ mædʒruhin æz mæntæqe xeberæmje dæhæd. be neveʃte in pɑjɡɑh, ɑmdɑdɡærɑne komite bejne olmelæli sælibe sorx ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tʃænd xɑne, kudækɑni rɑ jɑfte ænd ke dær kenɑr dʒenɑze hɑje mɑdærɑne ʃɑn tʃændin ʃæbe xɑbide bude ænd. pɑjɡɑh interneti eʃpiɡel bɑ bæjɑne inke tɑkonun ærteʃe esrɑil bɑ dʒoloɡiri æzsfære ɑmdɑdɡærɑn, nɑzerɑn væ xæbærneɡɑrɑn be qæzee movæffæq be penhɑn næɡæhdɑʃtæne rændʒe mellæte felestin dær in mæntæqe ʃode bud, neveʃt : ɑtæʃe bæs movæqqæt væ sæfære nɑzerɑn væ ɑmdɑdɡærɑn be qæze bɑ xæbærhɑje neɡærɑn konænde væ væhʃætnɑki æz in mæntæqee hæmrɑh ʃode æst. in næʃrije bɑ tæʔkid berɑjenæke tælɑʃe esrɑil bærɑje mæʃruʔijæt dɑdæn be tæhɑdʒom be qæze, æsærɑte xod rɑ dær qærb æz dæst mi dæhæd, æfzud : komite bejne olmelæli sælibe sorx ettehɑmɑte sænɡini rɑ ælæjhe in keʃvær vɑred kærde væ sæhne hɑje væhʃætnɑki æz didɑre kutɑh se sɑʔæte næmɑjændeɡɑne in komite æz mæntæqe tæsvir kærde æst. eʃpiɡel bɑ eʃɑre be inke sælibe sorx væ helɑle æhmær bærɑje ɑmdɑdresɑni væ komæk be mærdome mæntæqe be dælile momɑneʔæte særbɑzɑne reʒime sæhijunisti nɑkɑm mɑnde ænd, neveʃte æst : dær tule ɑtæʃe bæs se sɑʔætee tænhɑ be tʃɑhɑr ɑmbulɑns edʒɑze vorud dɑde ʃod ke ærteʃe in reʒim dælile ɑn rɑ mohemtær budæne dʒɑne særbɑzɑne xod onvɑn kærde æst. in næʃrije be næql æz ɑmdɑdɡærɑne sælibe sorx neveʃt : ɑnɑn be henɡɑme vorud be mæntæqe dær jek xɑne, tʃɑhɑr kudæk rɑ dær kenɑr dʒæsæd mɑdæreʃɑn jɑftænd ke tʃænd ʃæb dær kenɑr vej xɑbide væ tævɑne dur ʃodæn æz dʒenɑze rɑ niz nædɑʃtænd. hæmtʃenin ɑnɑn æz pejdɑ kærdæne dæh dʒenɑze dær otɑqe jek xɑne væ pɑnzdæh mædʒruh væ se koʃte dær xɑne ʔi diɡær xæbær dɑde ænd. pirutɑxe jeki æz ɑmdɑdɡærɑne sælibe sorxe hɑzer dær mæntæqe be eʃpiɡel ɡoft : ærteʃe esrɑil dær qæze tæmɑm qævɑnin rɑ zire pɑ ɡozɑʃte væ be hitʃ tæʔæhhodi pɑjbænd nist. jek kɑrmænde ærteʃe reʒime sæhijunisti niz dær in bɑre ɡofte æst : æntæqɑdhɑe mohem nist væ mɑ nemi tævɑnim be fekre qejrenezɑmiɑn bɑʃim. in pɑjɡɑhe interneti bɑ eʃɑre be inke ærteʃe reʒime esrɑile hæmvɑre hædæfe xod rɑ momɑneʔæt æz koʃte ʃodæne qejrenezɑmiɑn onvɑn mi konæd, neveʃt : æmɑrhɑ væ ettefɑqɑt dær qæze tʃize diɡæri rɑ neʃɑn mi dæhæd. pɑjɡɑh interneti eʃpiɡel hæmtʃenin be ɑmɑre sɑzemɑne behdɑʃte felestin æz qæze eʃɑre kærde æst ke hodud tʃeheloʃeʃ dærsæde koʃte ʃodeɡɑn rɑ zænɑn væ kudækɑne tæʃkil mi dæhænd. be neveʃte eʃpiɡel æz zæmɑne ʃoruʔe hæmælɑt be qæzee tɑkonun jek doktor, pændʒ ɑmdɑdresɑn væ jek rɑnænde ɑmdɑd resɑn koʃte ʃode ænd. zemne ænke æz pændʒɑhoʃeʃ dærmɑnɡɑhe fæqæt bistonoh dærmɑnɡɑhe fæʔɑl æst. ʃæbd setɑre ærupɑme setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e do hezɑro o pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehelojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/20\nاجتماعی.غزه.مطبوعات.اشپیگل\nبرلین - پایگاه اینترنتی نشریه اشپیگل چاپ آلمان روزجمعه پس از چند روز\nسکوت درباره جنایتهای رژیم صهیونیستی درغزه، با درج مطالبی به قتل و\nکشتار مردم بی دفاع این منطقه که توسط امداد گران کمیته بین المللی صلیب\n سرخ بیان شده ، پرداخته است.این پایگاه اینترنتی با اشاره به اینکه رژیم صهیونیستی با شلیک عمدی موشک\n، یکی از کامیون های امداد رسانی سازمان ملل را به رغم هماهنگی های قبلی\nمنفجر و راننده آن را کشته است، افزود: کمیته بین المللی صلیب سرخ نیز از\n ممانعت سربازان اسراییلی از تخلیه اجساد و مجروحین از منطقه خبرمی دهد.به نوشته این پایگاه، امدادگران کمیته بین المللی صلیب سرخ روز چهارشنبه\nدر چند خانه، کودکانی را یافته اند که در کنار جنازه های مادران شان\nچندین شب خوابیده بوده اند. پایگاه اینترنتی اشپیگل با بیان اینکه تاکنون ارتش اسراییل با جلوگیری\n ازسفر امدادگران، ناظران و خبرنگاران به غزه موفق به پنهان نگهداشتن رنج\n ملت فلسطین در این منطقه شده بود،نوشت: آتش بس موقت و سفر ناظران و\nامدادگران به غزه با خبرهای نگران کننده و وحشتناکی از این منطقه همراه\nشده است. این نشریه با تاکید براینکه تلاش اسراییل برای مشروعیت دادن به تهاجم\nبه غزه، اثرات خود را در غرب از دست می دهد، افزود: کمیته بین المللی\nصلیب سرخ اتهامات سنگینی را علیه این کشور وارد کرده و صحنه های وحشتناکی\n از دیدار کوتاه سه ساعته نمایندگان این کمیته از منطقه تصویر کرده است. اشپیگل با اشاره به اینکه صلیب سرخ و هلال احمر برای امدادرسانی و کمک\n به مردم منطقه به دلیل ممانعت سربازان رژیم صهیونیستی ناکام مانده اند،\nنوشته است: در طول آتش بس 3 ساعته تنها به 4آمبولانس اجازه ورود داده شد\nکه ارتش این رژیم دلیل آن را مهمتر بودن جان سربازان خود عنوان کرده است. این نشریه به نقل از امدادگران صلیب سرخ نوشت: آنان به هنگام ورود به\n منطقه در یک خانه، چهار کودک را در کنار جسد مادرشان یافتند که چند شب\nدر کنار وی خوابیده و توان دور شدن از جنازه را نیز نداشتند. همچنین آنان از پیدا کردن 10جنازه در اتاق یک خانه و 15مجروح و سه\nکشته در خانه ای دیگر خبر داده اند. پیروتاخ یکی از امدادگران صلیب سرخ حاضر در منطقه به اشپیگل گفت:ارتش\n اسراییل در غزه تمام قوانین را زیر پا گذاشته و به هیچ تعهدی پایبند\nنیست. یک کارمند ارتش رژیم صهیونیستی نیز در این باره گفته است: انتقادها\nمهم نیست و ما نمی توانیم به فکر غیرنظامیان باشیم. این پایگاه اینترنتی با اشاره به اینکه ارتش رژیم اسراییل همواره هدف\nخود را ممانعت از کشته شدن غیرنظامیان عنوان می کند، نوشت: امارها و\nاتفاقات در غزه چیز دیگری را نشان می دهد. پایگاه اینترنتی اشپیگل همچنین به آمار سازمان بهداشت فلسطین از غزه\nاشاره کرده است که حدود 46درصد کشته شدگان را زنان و کودکان تشکیل می\nدهند. به نوشته اشپیگل از زمان شروع حملات به غزه تاکنون یک دکتر،5\nامدادرسان و یک راننده امداد رسان کشته شده اند.ضمن انکه از 56 درمانگاه\nفقط 29 درمانگاه فعال است. شبد*اروپام **250**2051**\nشماره 241 ساعت 14:06 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bist edʒtemɑʔi. qæze. mætbuʔɑt. eʃpiɡel berlin pɑjɡɑh interneti næʃrije eʃpiɡel tʃɑpe ɑlmɑn ruzdʒæmæʔe pæs æz tʃænd ruz sokut dærbɑre dʒenɑjæthɑje reʒime sæhijunisti dærqæze, bɑ dærdʒe mætɑlebi be qætl væ koʃtɑre mærdome bi defɑʔe in mæntæqe ke tævæssote ɑmdɑde ɡerɑne komite bejne olmelæli sælibe sorx bæjɑn ʃode, pærdɑxte æst. in pɑjɡɑhe interneti bɑ eʃɑre be inke reʒime sæhijunisti bɑ ʃellike æmdi muʃæk, jeki æz kɑmjun hɑje ɑmdɑd resɑni sɑzemɑne melæl rɑ be ræqme hæmɑhænɡi hɑje qæbli monfædʒer væ rɑnænde ɑn rɑ koʃte æst, æfzud : komite bejne olmelæli sælibe sorx niz æz momɑneʔæte særbɑzɑne esrɑili æz tæxlije ædʒsɑd væ mædʒruhin æz mæntæqe xeberæmje dæhæd. be neveʃte in pɑjɡɑh, ɑmdɑdɡærɑne komite bejne olmelæli sælibe sorx ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tʃænd xɑne, kudækɑni rɑ jɑfte ænd ke dær kenɑr dʒenɑze hɑje mɑdærɑne ʃɑn tʃændin ʃæbe xɑbide bude ænd. pɑjɡɑh interneti eʃpiɡel bɑ bæjɑne inke tɑkonun ærteʃe esrɑil bɑ dʒoloɡiri æzsfære ɑmdɑdɡærɑn, nɑzerɑn væ xæbærneɡɑrɑn be qæzee movæffæq be penhɑn næɡæhdɑʃtæne rændʒe mellæte felestin dær in mæntæqe ʃode bud, neveʃt : ɑtæʃe bæs movæqqæt væ sæfære nɑzerɑn væ ɑmdɑdɡærɑn be qæze bɑ xæbærhɑje neɡærɑn konænde væ væhʃætnɑki æz in mæntæqee hæmrɑh ʃode æst. in næʃrije bɑ tæʔkid berɑjenæke tælɑʃe esrɑil bærɑje mæʃruʔijæt dɑdæn be tæhɑdʒom be qæze, æsærɑte xod rɑ dær qærb æz dæst mi dæhæd, æfzud : komite bejne olmelæli sælibe sorx ettehɑmɑte sænɡini rɑ ælæjhe in keʃvær vɑred kærde væ sæhne hɑje væhʃætnɑki æz didɑre kutɑh se sɑʔæte næmɑjændeɡɑne in komite æz mæntæqe tæsvir kærde æst. eʃpiɡel bɑ eʃɑre be inke sælibe sorx væ helɑle æhmær bærɑje ɑmdɑdresɑni væ komæk be mærdome mæntæqe be dælile momɑneʔæte særbɑzɑne reʒime sæhijunisti nɑkɑm mɑnde ænd, neveʃte æst : dær tule ɑtæʃe bæs se sɑʔætee tænhɑ be tʃɑhɑr ɑmbulɑns edʒɑze vorud dɑde ʃod ke ærteʃe in reʒim dælile ɑn rɑ mohemtær budæne dʒɑne særbɑzɑne xod onvɑn kærde æst. in næʃrije be næql æz ɑmdɑdɡærɑne sælibe sorx neveʃt : ɑnɑn be henɡɑme vorud be mæntæqe dær jek xɑne, tʃɑhɑr kudæk rɑ dær kenɑr dʒæsæd mɑdæreʃɑn jɑftænd ke tʃænd ʃæb dær kenɑr vej xɑbide væ tævɑne dur ʃodæn æz dʒenɑze rɑ niz nædɑʃtænd. hæmtʃenin ɑnɑn æz pejdɑ kærdæne dæh dʒenɑze dær otɑqe jek xɑne væ pɑnzdæh mædʒruh væ se koʃte dær xɑne ʔi diɡær xæbær dɑde ænd. pirutɑxe jeki æz ɑmdɑdɡærɑne sælibe sorxe hɑzer dær mæntæqe be eʃpiɡel ɡoft : ærteʃe esrɑil dær qæze tæmɑm qævɑnin rɑ zire pɑ ɡozɑʃte væ be hitʃ tæʔæhhodi pɑjbænd nist. jek kɑrmænde ærteʃe reʒime sæhijunisti niz dær in bɑre ɡofte æst : æntæqɑdhɑe mohem nist væ mɑ nemi tævɑnim be fekre qejrenezɑmiɑn bɑʃim. in pɑjɡɑhe interneti bɑ eʃɑre be inke ærteʃe reʒime esrɑile hæmvɑre hædæfe xod rɑ momɑneʔæt æz koʃte ʃodæne qejrenezɑmiɑn onvɑn mi konæd, neveʃt : æmɑrhɑ væ ettefɑqɑt dær qæze tʃize diɡæri rɑ neʃɑn mi dæhæd. pɑjɡɑh interneti eʃpiɡel hæmtʃenin be ɑmɑre sɑzemɑne behdɑʃte felestin æz qæze eʃɑre kærde æst ke hodud tʃeheloʃeʃ dærsæde koʃte ʃodeɡɑn rɑ zænɑn væ kudækɑne tæʃkil mi dæhænd. be neveʃte eʃpiɡel æz zæmɑne ʃoruʔe hæmælɑt be qæzee tɑkonun jek doktor, pændʒ ɑmdɑdresɑn væ jek rɑnænde ɑmdɑd resɑn koʃte ʃode ænd. zemne ænke æz pændʒɑhoʃeʃ dærmɑnɡɑhe fæqæt bistonoh dærmɑnɡɑhe fæʔɑl æst. ʃæbd setɑre ærupɑme setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e do hezɑro o pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehelojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/20 اجتماعی.غزه.مطبوعات.اشپیگل برلین - پایگاه اینترنتی نشریه اشپیگل چاپ آلمان روزجمعه پس از چند روز سکوت درباره جنایتهای رژیم صهیونیستی درغزه، با درج مطالبی به قتل و کشتار مردم بی دفاع این منطقه که توسط امداد گران کمیته بین المللی صلیب سرخ بیان شده ، پرداخته است.این پایگاه اینترنتی با اشاره به اینکه رژیم صهیونیستی با شلیک عمدی موشک ، یکی از کامیون های امداد رسانی سازمان ملل را به رغم هماهنگی های قبلی منفجر و راننده آن را کشته است، افزود: کمیته بین المللی صلیب سرخ نیز از ممانعت سربازان اسراییلی از تخلیه اجساد و مجروحین از منطقه خبرمی دهد.به نوشته این پایگاه، امدادگران کمیته بین المللی صلیب سرخ روز چهارشنبه در چند خانه، کودکانی را یافته اند که در کنار جنازه های مادران شان چندین شب خوابیده بوده اند. پایگاه اینترنتی اشپیگل با بیان اینکه تاکنون ارتش اسراییل با جلوگیری ازسفر امدادگران، ناظران و خبرنگاران به غزه موفق به پنهان نگهداشتن رنج ملت فلسطین در این منطقه شده بود،نوشت: آتش بس موقت و سفر ناظران و امدادگران به غزه با خبرهای نگران کننده و وحشتناکی از این منطقه همراه شده است. این نشریه با تاکید براینکه تلاش اسراییل برای مشروعیت دادن به تهاجم به غزه، اثرات خود را در غرب از دست می دهد، افزود: کمیته بین المللی صلیب سرخ اتهامات سنگینی را علیه این کشور وارد کرده و صحنه های وحشتناکی از دیدار کوتاه سه ساعته نمایندگان این کمیته از منطقه تصویر کرده است. اشپیگل با اشاره به اینکه صلیب سرخ و هلال احمر برای امدادرسانی و کمک به مردم منطقه به دلیل ممانعت سربازان رژیم صهیونیستی ناکام مانده اند، نوشته است: در طول آتش بس 3 ساعته تنها به 4آمبولانس اجازه ورود داده شد که ارتش این رژیم دلیل آن را مهمتر بودن جان سربازان خود عنوان کرده است. این نشریه به نقل از امدادگران صلیب سرخ نوشت: آنان به هنگام ورود به منطقه در یک خانه، چهار کودک را در کنار جسد مادرشان یافتند که چند شب در کنار وی خوابیده و توان دور شدن از جنازه را نیز نداشتند. همچنین آنان از پیدا کردن 10جنازه در اتاق یک خانه و 15مجروح و سه کشته در خانه ای دیگر خبر داده اند. پیروتاخ یکی از امدادگران صلیب سرخ حاضر در منطقه به اشپیگل گفت:ارتش اسراییل در غزه تمام قوانین را زیر پا گذاشته و به هیچ تعهدی پایبند نیست. یک کارمند ارتش رژیم صهیونیستی نیز در این باره گفته است: انتقادها مهم نیست و ما نمی توانیم به فکر غیرنظامیان باشیم. این پایگاه اینترنتی با اشاره به اینکه ارتش رژیم اسراییل همواره هدف خود را ممانعت از کشته شدن غیرنظامیان عنوان می کند، نوشت: امارها و اتفاقات در غزه چیز دیگری را نشان می دهد. پایگاه اینترنتی اشپیگل همچنین به آمار سازمان بهداشت فلسطین از غزه اشاره کرده است که حدود 46درصد کشته شدگان را زنان و کودکان تشکیل می دهند. به نوشته اشپیگل از زمان شروع حملات به غزه تاکنون یک دکتر،5 امدادرسان و یک راننده امداد رسان کشته شده اند.ضمن انکه از 56 درمانگاه فقط 29 درمانگاه فعال است. شبد*اروپام **250**2051** شماره 241 ساعت 14:06 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bist edʒtemɑʔi. qæze. mætbuʔɑt. eʃpiɡel berlin pɑjɡɑh interneti næʃrije eʃpiɡel tʃɑpe ɑlmɑn ruzdʒæmæʔe pæs æz tʃænd ruz sokut dærbɑre dʒenɑjæthɑje reʒime sæhijunisti dærqæze, bɑ dærdʒe mætɑlebi be qætl væ koʃtɑre mærdome bi defɑʔe in mæntæqe ke tævæssote ɑmdɑde ɡerɑne komite bejne olmelæli sælibe sorx bæjɑn ʃode, pærdɑxte æst. in pɑjɡɑhe interneti bɑ eʃɑre be inke reʒime sæhijunisti bɑ ʃellike æmdi muʃæk, jeki æz kɑmjun hɑje ɑmdɑd resɑni sɑzemɑne melæl rɑ be ræqme hæmɑhænɡi hɑje qæbli monfædʒer væ rɑnænde ɑn rɑ koʃte æst, æfzud : komite bejne olmelæli sælibe sorx niz æz momɑneʔæte særbɑzɑne esrɑili æz tæxlije ædʒsɑd væ mædʒruhin æz mæntæqe xeberæmje dæhæd. be neveʃte in pɑjɡɑh, ɑmdɑdɡærɑne komite bejne olmelæli sælibe sorx ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tʃænd xɑne, kudækɑni rɑ jɑfte ænd ke dær kenɑr dʒenɑze hɑje mɑdærɑne ʃɑn tʃændin ʃæbe xɑbide bude ænd. pɑjɡɑh interneti eʃpiɡel bɑ bæjɑne inke tɑkonun ærteʃe esrɑil bɑ dʒoloɡiri æzsfære ɑmdɑdɡærɑn, nɑzerɑn væ xæbærneɡɑrɑn be qæzee movæffæq be penhɑn næɡæhdɑʃtæne rændʒe mellæte felestin dær in mæntæqe ʃode bud, neveʃt : ɑtæʃe bæs movæqqæt væ sæfære nɑzerɑn væ ɑmdɑdɡærɑn be qæze bɑ xæbærhɑje neɡærɑn konænde væ væhʃætnɑki æz in mæntæqee hæmrɑh ʃode æst. in næʃrije bɑ tæʔkid berɑjenæke tælɑʃe esrɑil bærɑje mæʃruʔijæt dɑdæn be tæhɑdʒom be qæze, æsærɑte xod rɑ dær qærb æz dæst mi dæhæd, æfzud : komite bejne olmelæli sælibe sorx ettehɑmɑte sænɡini rɑ ælæjhe in keʃvær vɑred kærde væ sæhne hɑje væhʃætnɑki æz didɑre kutɑh se sɑʔæte næmɑjændeɡɑne in komite æz mæntæqe tæsvir kærde æst. eʃpiɡel bɑ eʃɑre be inke sælibe sorx væ helɑle æhmær bærɑje ɑmdɑdresɑni væ komæk be mærdome mæntæqe be dælile momɑneʔæte særbɑzɑne reʒime sæhijunisti nɑkɑm mɑnde ænd, neveʃte æst : dær tule ɑtæʃe bæs se sɑʔætee tænhɑ be tʃɑhɑr ɑmbulɑns edʒɑze vorud dɑde ʃod ke ærteʃe in reʒim dælile ɑn rɑ mohemtær budæne dʒɑne særbɑzɑne xod onvɑn kærde æst. in næʃrije be næql æz ɑmdɑdɡærɑne sælibe sorx neveʃt : ɑnɑn be henɡɑme vorud be mæntæqe dær jek xɑne, tʃɑhɑr kudæk rɑ dær kenɑr dʒæsæd mɑdæreʃɑn jɑftænd ke tʃænd ʃæb dær kenɑr vej xɑbide væ tævɑne dur ʃodæn æz dʒenɑze rɑ niz nædɑʃtænd. hæmtʃenin ɑnɑn æz pejdɑ kærdæne dæh dʒenɑze dær otɑqe jek xɑne væ pɑnzdæh mædʒruh væ se koʃte dær xɑne ʔi diɡær xæbær dɑde ænd. pirutɑxe jeki æz ɑmdɑdɡærɑne sælibe sorxe hɑzer dær mæntæqe be eʃpiɡel ɡoft : ærteʃe esrɑil dær qæze tæmɑm qævɑnin rɑ zire pɑ ɡozɑʃte væ be hitʃ tæʔæhhodi pɑjbænd nist. jek kɑrmænde ærteʃe reʒime sæhijunisti niz dær in bɑre ɡofte æst : æntæqɑdhɑe mohem nist væ mɑ nemi tævɑnim be fekre qejrenezɑmiɑn bɑʃim. in pɑjɡɑhe interneti bɑ eʃɑre be inke ærteʃe reʒime esrɑile hæmvɑre hædæfe xod rɑ momɑneʔæt æz koʃte ʃodæne qejrenezɑmiɑn onvɑn mi konæd, neveʃt : æmɑrhɑ væ ettefɑqɑt dær qæze tʃize diɡæri rɑ neʃɑn mi dæhæd. pɑjɡɑh interneti eʃpiɡel hæmtʃenin be ɑmɑre sɑzemɑne behdɑʃte felestin æz qæze eʃɑre kærde æst ke hodud tʃeheloʃeʃ dærsæde koʃte ʃodeɡɑn rɑ zænɑn væ kudækɑne tæʃkil mi dæhænd. be neveʃte eʃpiɡel æz zæmɑne ʃoruʔe hæmælɑt be qæzee tɑkonun jek doktor, pændʒ ɑmdɑdresɑn væ jek rɑnænde ɑmdɑd resɑn koʃte ʃode ænd. zemne ænke æz pændʒɑhoʃeʃ dærmɑnɡɑhe fæqæt bistonoh dærmɑnɡɑhe fæʔɑl æst. ʃæbd setɑre ærupɑme setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e do hezɑro o pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehelojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/20\nاجتماعی.غزه.مطبوعات.اشپیگل\nبرلین - پایگاه اینترنتی نشریه اشپیگل چاپ آلمان روزجمعه پس از چند روز\nسکوت درباره جنایتهای رژیم صهیونیستی درغزه، با درج مطالبی به قتل و\nکشتار مردم بی دفاع این منطقه که توسط امداد گران کمیته بین المللی صلیب\n سرخ بیان شده ، پرداخته است.این پایگاه اینترنتی با اشاره به اینکه رژیم صهیونیستی با شلیک عمدی موشک\n، یکی از کامیون های امداد رسانی سازمان ملل را به رغم هماهنگی های قبلی\nمنفجر و راننده آن را کشته است، افزود: کمیته بین المللی صلیب سرخ نیز از\n ممانعت سربازان اسراییلی از تخلیه اجساد و مجروحین از منطقه خبرمی دهد.به نوشته این پایگاه، امدادگران کمیته بین المللی صلیب سرخ روز چهارشنبه\nدر چند خانه، کودکانی را یافته اند که در کنار جنازه های مادران شان\nچندین شب خوابیده بوده اند. پایگاه اینترنتی اشپیگل با بیان اینکه تاکنون ارتش اسراییل با جلوگیری\n ازسفر امدادگران، ناظران و خبرنگاران به غزه موفق به پنهان نگهداشتن رنج\n ملت فلسطین در این منطقه شده بود،نوشت: آتش بس موقت و سفر ناظران و\nامدادگران به غزه با خبرهای نگران کننده و وحشتناکی از این منطقه همراه\nشده است. این نشریه با تاکید براینکه تلاش اسراییل برای مشروعیت دادن به تهاجم\nبه غزه، اثرات خود را در غرب از دست می دهد، افزود: کمیته بین المللی\nصلیب سرخ اتهامات سنگینی را علیه این کشور وارد کرده و صحنه های وحشتناکی\n از دیدار کوتاه سه ساعته نمایندگان این کمیته از منطقه تصویر کرده است. اشپیگل با اشاره به اینکه صلیب سرخ و هلال احمر برای امدادرسانی و کمک\n به مردم منطقه به دلیل ممانعت سربازان رژیم صهیونیستی ناکام مانده اند،\nنوشته است: در طول آتش بس 3 ساعته تنها به 4آمبولانس اجازه ورود داده شد\nکه ارتش این رژیم دلیل آن را مهمتر بودن جان سربازان خود عنوان کرده است. این نشریه به نقل از امدادگران صلیب سرخ نوشت: آنان به هنگام ورود به\n منطقه در یک خانه، چهار کودک را در کنار جسد مادرشان یافتند که چند شب\nدر کنار وی خوابیده و توان دور شدن از جنازه را نیز نداشتند. همچنین آنان از پیدا کردن 10جنازه در اتاق یک خانه و 15مجروح و سه\nکشته در خانه ای دیگر خبر داده اند. پیروتاخ یکی از امدادگران صلیب سرخ حاضر در منطقه به اشپیگل گفت:ارتش\n اسراییل در غزه تمام قوانین را زیر پا گذاشته و به هیچ تعهدی پایبند\nنیست. یک کارمند ارتش رژیم صهیونیستی نیز در این باره گفته است: انتقادها\nمهم نیست و ما نمی توانیم به فکر غیرنظامیان باشیم. این پایگاه اینترنتی با اشاره به اینکه ارتش رژیم اسراییل همواره هدف\nخود را ممانعت از کشته شدن غیرنظامیان عنوان می کند، نوشت: امارها و\nاتفاقات در غزه چیز دیگری را نشان می دهد. پایگاه اینترنتی اشپیگل همچنین به آمار سازمان بهداشت فلسطین از غزه\nاشاره کرده است که حدود 46درصد کشته شدگان را زنان و کودکان تشکیل می\nدهند. به نوشته اشپیگل از زمان شروع حملات به غزه تاکنون یک دکتر،5\nامدادرسان و یک راننده امداد رسان کشته شده اند.ضمن انکه از 56 درمانگاه\nفقط 29 درمانگاه فعال است. شبد*اروپام **250**2051**\nشماره 241 ساعت 14:06 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tej do ruze tʃehelose tæn æz efrɑtjun dær kozovoi dæstɡir ʃodeænd. dæhhɑ tæne diɡær dær in keʃvær væ dær xɑværemijɑne zire næzær hæstænd væ bɑ tæʃdide neɡærɑni æz beruze suʔeqæsdhɑje teroristi, mæqɑmhɑje kozovo bær eqdɑmɑte æmnijæti xod æfzudeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, niruhɑje polise kozovoi biʃ æz tʃehel tæn rɑ dæstɡir kærdænd ke ɡofte miʃævæd dær ærɑq væ surije bærɑje ɡoruhhɑje teroristi \" dolæte eslɑmi \" væ \" dʒebhe ælnæsæræt \" dʒænɡideænd. ellæte æmæliɑte ɡostærde polise kozovo ke æz dʒænɡe jek hezɑro nohsædo nævædonoh bedin suj bisɑbeqe tosif ʃode, sæhnehɑje dehʃætnɑk væ væhʃiɑnei bude ke æxiræn enteʃɑr jɑfteænd. dær in æmæliɑt, niruhɑje polise ʃæst xɑne rɑ morede tæftiʃ qærɑr dɑdænd. ɡofte miʃævæd dær in xɑnehɑ \" mævɑdde monfædʒere, selɑh væ mohemɑt \" jɑft ʃode æst. lɑvdærim muhɑksæri, æz ʃebhnezɑmiɑne kozovoi, piʃ væ pæs æz sær bærjædne jek dʒævɑne nuzdæh sɑle dær surije ækshɑi rɑ æz in sæhne dær internete montæʃer kærde æst. muhɑksæri hæmæknun dær surije bærɑje ɡoruhe teroristi \" dolæte eslɑmi \" mosum be dɑʔeʃ midʒænɡæd. in ækshɑe tæqribæn dær tæmɑm ruznɑmehɑ væ ræsɑnehɑje interneti kozovo enteʃɑr jɑftænd væ ʃokke ʃædidi bær ʃæhrvændɑne kozovo vɑred ɑværdænd. be ɡozɑreʃe dojtʃe vele, bɑ enteʃɑre in tæsɑvir, ɑtefe jæhjɑ ɑqɑ, ræisdʒomhur in dʒævɑntærin dʒomhuri orupɑi, be sorʔæte vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ ɡoft : « kozovo dʒæzirei æmn bærɑje teroristhɑ næxɑhæd bud. » neɡærɑni æz hæmælɑte teroristi æz ʃomɑre efrɑtjun væ teroristhɑje kozovoi dær surije væ ærɑq ettelɑʔe dæqiqi dær dæst nist. bænɑ be ærzjɑbi polise kozovo, ʃomɑre in æfrɑd mjɑne sæd tɑ divist tæn æst. ɑntʃe mosællæm æst in ke tej tʃænd hæftee ɡozæʃte dæstkæm ʃɑnzdæh dʒæsæd æz ærɑq væ surije be kozovoi ferestɑde ʃode æst. hæmtʃenin eddeʔɑ miʃævæd ke hodud tʃænd sæd efrɑti dær kozovo hozur dɑrænd. bɑqi kælɑni, soxænɡuje polise kozovo be dojtʃe vele ɡofte æst : « dær tule tʃænd hæftee ɡozæʃte tʃehelose efrɑti mæznune dæstɡir ʃodeænd. polis be ʃeddæt dær hɑle tæhqiq æst væ entezɑr mirævæd dær tule tʃænd ruze ɑjænde dæstɡirihɑje biʃtæri suræt ɡiræd. » ræsɑnehɑje kozovo minevisænd ke dæstkæm pændʒɑhoʃeʃ tæne diɡær be zudi dæstɡir xɑhænd ʃod. soxænɡuje polis zemne eʃɑre be in ke xætære teroristhɑ bærɑje keʃvære montæfi nist, miæfzɑjæd : « væzʔijæte æmnijæti dær kozovo æz sobɑte bærxordɑr æst. » ehtemɑle hæmælɑte teroristi, be neɡærɑnihɑ dær kozovo væ ɑlbɑni dɑmæn zæde æst. ræsɑnehɑje kozovo minevisænd ke ehtemɑle suʔeqæsdhɑje teroristi be henɡɑme dʒæʃnvɑre filme \" dokufæst \" vodʒud dɑræd dʒæʃnvɑrei ke qærɑr æst dær ævɑxere mɑh ut ævɑjele ʃæhrivær pærɑntezbæste dær ʃæhre \" pæriræn \" bærɡozɑr ʃævæd. dær porjærne hæftsæd særbɑze ɑlmɑni dær jek pɑdeɡɑne nezɑmi mostæqær hæstænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nطی دو روز ۴۳ تن از افراطیون در کوزوو دستگیر شده‌اند. ده‌ها تن دیگر در این کشور و در خاورمیانه زیر نظر هستند و با تشدید نگرانی از بروز سوءقصدهای تروریستی، مقام‌های کوزوو بر اقدامات امنیتی خود افزوده‌اند.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نیروهای پلیس کوزوو بیش از ۴۰ تن را دستگیر کردند که گفته می‌شود در عراق و سوریه برای گروه‌های تروریستی \"دولت اسلامی\" و \"جبهه النصرة\" جنگیده‌اند.\n\n\n\nعلت عملیات گسترده پلیس کوزوو که از جنگ ۱۹۹۹ بدین سو بی‌سابقه توصیف شده، صحنه‌های دهشتناک و وحشیانه‌ای بوده که اخیرا انتشار یافته‌اند. در این عملیات، نیروهای پلیس ۶۰ خانه را مورد تفتیش قرار دادند. گفته می‌شود در این خانه‌ها \"مواد منفجره، سلاح و مهمات\" یافت شده است.\n\n\n\nلاودریم موهاکسری، از شبه‌نظامیان کوزوویی، پیش و پس از سر بریدن یک جوان ۱۹ ساله در سوریه عکس‌هایی را از این صحنه در اینترنت منتشر کرده است. موهاکسری هم‌اکنون در سوریه برای گروه تروریستی \"دولت اسلامی\" موسوم به داعش می‌جنگد. این عکس‌ها تقریبا در تمام روزنامه‌ها و رسانه‌های اینترنتی کوزوو انتشار یافتند و شوک شدیدی بر شهروندان کوزوو وارد آوردند.\n\n\n\nبه گزارش دویچه وله، با انتشار این تصاویر، عاطفه یحیی آغا، رئیس‌جمهور این جوان‌ترین جمهوری اروپایی، به سرعت واکنش نشان داد و گفت: «کوزوو جزیره‌ای امن برای تروریست‌ها نخواهد بود.»\n\n\n\nنگرانی از حملات تروریستی\n\n\n\nاز شمار افراطیون و تروریست‌های کوزوویی در سوریه و عراق اطلاع دقیقی در دست نیست. بنا به ارزیابی پلیس کوزوو، شمار این افراد میان ۱۰۰ تا ۲۰۰ تن است. آنچه مسلم است این‌ که طی چند هفته گذشته دست‌کم ۱۶ جسد از عراق و سوریه به کوزوو فرستاده شده است. همچنین ادعا می‌شود که حدود چند صد افراطی در کوزوو حضور دارند.\n\n\n\nباقی کلانی، سخنگوی پلیس کوزوو به دویچه وله گفته است: «در طول چند هفته گذشته ۴۳ افراطی مظنون دستگیر شده‌اند. پلیس به شدت در حال تحقیق است و انتظار می‌رود در طول چند روز آینده دستگیری‌های بیشتری صورت گیرد.»\n\n\n\nرسانه‌های کوزوو می‌نویسند که دست‌کم ۵۶ تن دیگر به زودی دستگیر خواهند شد. سخنگوی پلیس ضمن اشاره به این‌ که خطر تروریست‌ها برای کشور منتفی نیست، می‌افزاید: «وضعیت امنیتی در کوزوو از ثبات برخوردار است.»\n\n\n\nاحتمال حملات تروریستی، به نگرانی‌ها در کوزوو و آلبانی دامن زده است. رسانه‌های کوزوو می‌نویسند که احتمال سوءقصدهای تروریستی به هنگام جشنواره فیلم \"دوکوفست\" وجود دارد؛ جشنواره‌ای که قرار است در اواخر ماه اوت (اوایل شهریور) در شهر \"پریرن\" برگزار شود. در پریرن ۷۰۰ سرباز آلمانی در یک پادگان نظامی مستقر هستند.\n\n \n\nانتهای پیام\n" }
tej do ruze tʃehelose tæn æz efrɑtjun dær kozovoi dæstɡir ʃodeænd. dæhhɑ tæne diɡær dær in keʃvær væ dær xɑværemijɑne zire næzær hæstænd væ bɑ tæʃdide neɡærɑni æz beruze suʔeqæsdhɑje teroristi, mæqɑmhɑje kozovo bær eqdɑmɑte æmnijæti xod æfzudeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, niruhɑje polise kozovoi biʃ æz tʃehel tæn rɑ dæstɡir kærdænd ke ɡofte miʃævæd dær ærɑq væ surije bærɑje ɡoruhhɑje teroristi " dolæte eslɑmi " væ " dʒebhe ælnæsæræt " dʒænɡideænd. ellæte æmæliɑte ɡostærde polise kozovo ke æz dʒænɡe jek hezɑro nohsædo nævædonoh bedin suj bisɑbeqe tosif ʃode, sæhnehɑje dehʃætnɑk væ væhʃiɑnei bude ke æxiræn enteʃɑr jɑfteænd. dær in æmæliɑt, niruhɑje polise ʃæst xɑne rɑ morede tæftiʃ qærɑr dɑdænd. ɡofte miʃævæd dær in xɑnehɑ " mævɑdde monfædʒere, selɑh væ mohemɑt " jɑft ʃode æst. lɑvdærim muhɑksæri, æz ʃebhnezɑmiɑne kozovoi, piʃ væ pæs æz sær bærjædne jek dʒævɑne nuzdæh sɑle dær surije ækshɑi rɑ æz in sæhne dær internete montæʃer kærde æst. muhɑksæri hæmæknun dær surije bærɑje ɡoruhe teroristi " dolæte eslɑmi " mosum be dɑʔeʃ midʒænɡæd. in ækshɑe tæqribæn dær tæmɑm ruznɑmehɑ væ ræsɑnehɑje interneti kozovo enteʃɑr jɑftænd væ ʃokke ʃædidi bær ʃæhrvændɑne kozovo vɑred ɑværdænd. be ɡozɑreʃe dojtʃe vele, bɑ enteʃɑre in tæsɑvir, ɑtefe jæhjɑ ɑqɑ, ræisdʒomhur in dʒævɑntærin dʒomhuri orupɑi, be sorʔæte vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ ɡoft : « kozovo dʒæzirei æmn bærɑje teroristhɑ næxɑhæd bud. » neɡærɑni æz hæmælɑte teroristi æz ʃomɑre efrɑtjun væ teroristhɑje kozovoi dær surije væ ærɑq ettelɑʔe dæqiqi dær dæst nist. bænɑ be ærzjɑbi polise kozovo, ʃomɑre in æfrɑd mjɑne sæd tɑ divist tæn æst. ɑntʃe mosællæm æst in ke tej tʃænd hæftee ɡozæʃte dæstkæm ʃɑnzdæh dʒæsæd æz ærɑq væ surije be kozovoi ferestɑde ʃode æst. hæmtʃenin eddeʔɑ miʃævæd ke hodud tʃænd sæd efrɑti dær kozovo hozur dɑrænd. bɑqi kælɑni, soxænɡuje polise kozovo be dojtʃe vele ɡofte æst : « dær tule tʃænd hæftee ɡozæʃte tʃehelose efrɑti mæznune dæstɡir ʃodeænd. polis be ʃeddæt dær hɑle tæhqiq æst væ entezɑr mirævæd dær tule tʃænd ruze ɑjænde dæstɡirihɑje biʃtæri suræt ɡiræd. » ræsɑnehɑje kozovo minevisænd ke dæstkæm pændʒɑhoʃeʃ tæne diɡær be zudi dæstɡir xɑhænd ʃod. soxænɡuje polis zemne eʃɑre be in ke xætære teroristhɑ bærɑje keʃvære montæfi nist, miæfzɑjæd : « væzʔijæte æmnijæti dær kozovo æz sobɑte bærxordɑr æst. » ehtemɑle hæmælɑte teroristi, be neɡærɑnihɑ dær kozovo væ ɑlbɑni dɑmæn zæde æst. ræsɑnehɑje kozovo minevisænd ke ehtemɑle suʔeqæsdhɑje teroristi be henɡɑme dʒæʃnvɑre filme " dokufæst " vodʒud dɑræd dʒæʃnvɑrei ke qærɑr æst dær ævɑxere mɑh ut ævɑjele ʃæhrivær pærɑntezbæste dær ʃæhre " pæriræn " bærɡozɑr ʃævæd. dær porjærne hæftsæd særbɑze ɑlmɑni dær jek pɑdeɡɑne nezɑmi mostæqær hæstænd. entehɑje pæjɑm
طی دو روز ۴۳ تن از افراطیون در کوزوو دستگیر شده‌اند. ده‌ها تن دیگر در این کشور و در خاورمیانه زیر نظر هستند و با تشدید نگرانی از بروز سوءقصدهای تروریستی، مقام‌های کوزوو بر اقدامات امنیتی خود افزوده‌اند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نیروهای پلیس کوزوو بیش از ۴۰ تن را دستگیر کردند که گفته می‌شود در عراق و سوریه برای گروه‌های تروریستی "دولت اسلامی" و "جبهه النصرة" جنگیده‌اند. علت عملیات گسترده پلیس کوزوو که از جنگ ۱۹۹۹ بدین سو بی‌سابقه توصیف شده، صحنه‌های دهشتناک و وحشیانه‌ای بوده که اخیرا انتشار یافته‌اند. در این عملیات، نیروهای پلیس ۶۰ خانه را مورد تفتیش قرار دادند. گفته می‌شود در این خانه‌ها "مواد منفجره، سلاح و مهمات" یافت شده است. لاودریم موهاکسری، از شبه‌نظامیان کوزوویی، پیش و پس از سر بریدن یک جوان ۱۹ ساله در سوریه عکس‌هایی را از این صحنه در اینترنت منتشر کرده است. موهاکسری هم‌اکنون در سوریه برای گروه تروریستی "دولت اسلامی" موسوم به داعش می‌جنگد. این عکس‌ها تقریبا در تمام روزنامه‌ها و رسانه‌های اینترنتی کوزوو انتشار یافتند و شوک شدیدی بر شهروندان کوزوو وارد آوردند. به گزارش دویچه وله، با انتشار این تصاویر، عاطفه یحیی آغا، رئیس‌جمهور این جوان‌ترین جمهوری اروپایی، به سرعت واکنش نشان داد و گفت: «کوزوو جزیره‌ای امن برای تروریست‌ها نخواهد بود.» نگرانی از حملات تروریستی از شمار افراطیون و تروریست‌های کوزوویی در سوریه و عراق اطلاع دقیقی در دست نیست. بنا به ارزیابی پلیس کوزوو، شمار این افراد میان ۱۰۰ تا ۲۰۰ تن است. آنچه مسلم است این‌ که طی چند هفته گذشته دست‌کم ۱۶ جسد از عراق و سوریه به کوزوو فرستاده شده است. همچنین ادعا می‌شود که حدود چند صد افراطی در کوزوو حضور دارند. باقی کلانی، سخنگوی پلیس کوزوو به دویچه وله گفته است: «در طول چند هفته گذشته ۴۳ افراطی مظنون دستگیر شده‌اند. پلیس به شدت در حال تحقیق است و انتظار می‌رود در طول چند روز آینده دستگیری‌های بیشتری صورت گیرد.» رسانه‌های کوزوو می‌نویسند که دست‌کم ۵۶ تن دیگر به زودی دستگیر خواهند شد. سخنگوی پلیس ضمن اشاره به این‌ که خطر تروریست‌ها برای کشور منتفی نیست، می‌افزاید: «وضعیت امنیتی در کوزوو از ثبات برخوردار است.» احتمال حملات تروریستی، به نگرانی‌ها در کوزوو و آلبانی دامن زده است. رسانه‌های کوزوو می‌نویسند که احتمال سوءقصدهای تروریستی به هنگام جشنواره فیلم "دوکوفست" وجود دارد؛ جشنواره‌ای که قرار است در اواخر ماه اوت (اوایل شهریور) در شهر "پریرن" برگزار شود. در پریرن ۷۰۰ سرباز آلمانی در یک پادگان نظامی مستقر هستند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tej do ruze tʃehelose tæn æz efrɑtjun dær kozovoi dæstɡir ʃodeænd. dæhhɑ tæne diɡær dær in keʃvær væ dær xɑværemijɑne zire næzær hæstænd væ bɑ tæʃdide neɡærɑni æz beruze suʔeqæsdhɑje teroristi, mæqɑmhɑje kozovo bær eqdɑmɑte æmnijæti xod æfzudeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, niruhɑje polise kozovoi biʃ æz tʃehel tæn rɑ dæstɡir kærdænd ke ɡofte miʃævæd dær ærɑq væ surije bærɑje ɡoruhhɑje teroristi \" dolæte eslɑmi \" væ \" dʒebhe ælnæsæræt \" dʒænɡideænd. ellæte æmæliɑte ɡostærde polise kozovo ke æz dʒænɡe jek hezɑro nohsædo nævædonoh bedin suj bisɑbeqe tosif ʃode, sæhnehɑje dehʃætnɑk væ væhʃiɑnei bude ke æxiræn enteʃɑr jɑfteænd. dær in æmæliɑt, niruhɑje polise ʃæst xɑne rɑ morede tæftiʃ qærɑr dɑdænd. ɡofte miʃævæd dær in xɑnehɑ \" mævɑdde monfædʒere, selɑh væ mohemɑt \" jɑft ʃode æst. lɑvdærim muhɑksæri, æz ʃebhnezɑmiɑne kozovoi, piʃ væ pæs æz sær bærjædne jek dʒævɑne nuzdæh sɑle dær surije ækshɑi rɑ æz in sæhne dær internete montæʃer kærde æst. muhɑksæri hæmæknun dær surije bærɑje ɡoruhe teroristi \" dolæte eslɑmi \" mosum be dɑʔeʃ midʒænɡæd. in ækshɑe tæqribæn dær tæmɑm ruznɑmehɑ væ ræsɑnehɑje interneti kozovo enteʃɑr jɑftænd væ ʃokke ʃædidi bær ʃæhrvændɑne kozovo vɑred ɑværdænd. be ɡozɑreʃe dojtʃe vele, bɑ enteʃɑre in tæsɑvir, ɑtefe jæhjɑ ɑqɑ, ræisdʒomhur in dʒævɑntærin dʒomhuri orupɑi, be sorʔæte vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ ɡoft : « kozovo dʒæzirei æmn bærɑje teroristhɑ næxɑhæd bud. » neɡærɑni æz hæmælɑte teroristi æz ʃomɑre efrɑtjun væ teroristhɑje kozovoi dær surije væ ærɑq ettelɑʔe dæqiqi dær dæst nist. bænɑ be ærzjɑbi polise kozovo, ʃomɑre in æfrɑd mjɑne sæd tɑ divist tæn æst. ɑntʃe mosællæm æst in ke tej tʃænd hæftee ɡozæʃte dæstkæm ʃɑnzdæh dʒæsæd æz ærɑq væ surije be kozovoi ferestɑde ʃode æst. hæmtʃenin eddeʔɑ miʃævæd ke hodud tʃænd sæd efrɑti dær kozovo hozur dɑrænd. bɑqi kælɑni, soxænɡuje polise kozovo be dojtʃe vele ɡofte æst : « dær tule tʃænd hæftee ɡozæʃte tʃehelose efrɑti mæznune dæstɡir ʃodeænd. polis be ʃeddæt dær hɑle tæhqiq æst væ entezɑr mirævæd dær tule tʃænd ruze ɑjænde dæstɡirihɑje biʃtæri suræt ɡiræd. » ræsɑnehɑje kozovo minevisænd ke dæstkæm pændʒɑhoʃeʃ tæne diɡær be zudi dæstɡir xɑhænd ʃod. soxænɡuje polis zemne eʃɑre be in ke xætære teroristhɑ bærɑje keʃvære montæfi nist, miæfzɑjæd : « væzʔijæte æmnijæti dær kozovo æz sobɑte bærxordɑr æst. » ehtemɑle hæmælɑte teroristi, be neɡærɑnihɑ dær kozovo væ ɑlbɑni dɑmæn zæde æst. ræsɑnehɑje kozovo minevisænd ke ehtemɑle suʔeqæsdhɑje teroristi be henɡɑme dʒæʃnvɑre filme \" dokufæst \" vodʒud dɑræd dʒæʃnvɑrei ke qærɑr æst dær ævɑxere mɑh ut ævɑjele ʃæhrivær pærɑntezbæste dær ʃæhre \" pæriræn \" bærɡozɑr ʃævæd. dær porjærne hæftsæd særbɑze ɑlmɑni dær jek pɑdeɡɑne nezɑmi mostæqær hæstænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nطی دو روز ۴۳ تن از افراطیون در کوزوو دستگیر شده‌اند. ده‌ها تن دیگر در این کشور و در خاورمیانه زیر نظر هستند و با تشدید نگرانی از بروز سوءقصدهای تروریستی، مقام‌های کوزوو بر اقدامات امنیتی خود افزوده‌اند.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نیروهای پلیس کوزوو بیش از ۴۰ تن را دستگیر کردند که گفته می‌شود در عراق و سوریه برای گروه‌های تروریستی \"دولت اسلامی\" و \"جبهه النصرة\" جنگیده‌اند.\n\n\n\nعلت عملیات گسترده پلیس کوزوو که از جنگ ۱۹۹۹ بدین سو بی‌سابقه توصیف شده، صحنه‌های دهشتناک و وحشیانه‌ای بوده که اخیرا انتشار یافته‌اند. در این عملیات، نیروهای پلیس ۶۰ خانه را مورد تفتیش قرار دادند. گفته می‌شود در این خانه‌ها \"مواد منفجره، سلاح و مهمات\" یافت شده است.\n\n\n\nلاودریم موهاکسری، از شبه‌نظامیان کوزوویی، پیش و پس از سر بریدن یک جوان ۱۹ ساله در سوریه عکس‌هایی را از این صحنه در اینترنت منتشر کرده است. موهاکسری هم‌اکنون در سوریه برای گروه تروریستی \"دولت اسلامی\" موسوم به داعش می‌جنگد. این عکس‌ها تقریبا در تمام روزنامه‌ها و رسانه‌های اینترنتی کوزوو انتشار یافتند و شوک شدیدی بر شهروندان کوزوو وارد آوردند.\n\n\n\nبه گزارش دویچه وله، با انتشار این تصاویر، عاطفه یحیی آغا، رئیس‌جمهور این جوان‌ترین جمهوری اروپایی، به سرعت واکنش نشان داد و گفت: «کوزوو جزیره‌ای امن برای تروریست‌ها نخواهد بود.»\n\n\n\nنگرانی از حملات تروریستی\n\n\n\nاز شمار افراطیون و تروریست‌های کوزوویی در سوریه و عراق اطلاع دقیقی در دست نیست. بنا به ارزیابی پلیس کوزوو، شمار این افراد میان ۱۰۰ تا ۲۰۰ تن است. آنچه مسلم است این‌ که طی چند هفته گذشته دست‌کم ۱۶ جسد از عراق و سوریه به کوزوو فرستاده شده است. همچنین ادعا می‌شود که حدود چند صد افراطی در کوزوو حضور دارند.\n\n\n\nباقی کلانی، سخنگوی پلیس کوزوو به دویچه وله گفته است: «در طول چند هفته گذشته ۴۳ افراطی مظنون دستگیر شده‌اند. پلیس به شدت در حال تحقیق است و انتظار می‌رود در طول چند روز آینده دستگیری‌های بیشتری صورت گیرد.»\n\n\n\nرسانه‌های کوزوو می‌نویسند که دست‌کم ۵۶ تن دیگر به زودی دستگیر خواهند شد. سخنگوی پلیس ضمن اشاره به این‌ که خطر تروریست‌ها برای کشور منتفی نیست، می‌افزاید: «وضعیت امنیتی در کوزوو از ثبات برخوردار است.»\n\n\n\nاحتمال حملات تروریستی، به نگرانی‌ها در کوزوو و آلبانی دامن زده است. رسانه‌های کوزوو می‌نویسند که احتمال سوءقصدهای تروریستی به هنگام جشنواره فیلم \"دوکوفست\" وجود دارد؛ جشنواره‌ای که قرار است در اواخر ماه اوت (اوایل شهریور) در شهر \"پریرن\" برگزار شود. در پریرن ۷۰۰ سرباز آلمانی در یک پادگان نظامی مستقر هستند.\n\n \n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", bæʔd æz tæhæmmole tʃɑhɑr ʃekæst dær pændʒ mosɑbeqee æxir, æknun be kɑr berædne vɑʒe bohrɑn bærɑje ʃærɑjete feʔli, tæʔbire dorostist, ɑn tʃee moʃæxxæs æst reɑle mɑdrid hæm moʃkele ɡolzæni dɑræd væ hæm nemi tævɑnæd piruz ʃævæd, mɑdridi hɑ bɑ jek bohrɑne movɑdʒeh ʃode ænd væli dær morede ellæte in bohrɑn, mi tævɑn dælɑjel væ æfrɑde zjɑdi rɑ moqæsser ʃenɑxt. dær ʃærɑjeti ke entezɑr mi ræft bɑ tævædʒdʒoh be tæqvime bɑzi hɑ væ hæmintor væqfee piʃ ɑmæde dær bɑzi hɑje bɑʃɡɑhi be dælile bærɡozɑri reqɑbæt hɑje melli, ʃærɑjete reɑle mɑdride behtær ʃævæd, æmmɑ æknun intor be næzær mi ɑjæd ke ozɑʔe ɑn hɑ æz bæd be bædtær bædæl ʃode æst væ hæmintor hæm dær særɑʃibi soqut qærɑr dɑrænd. time lupæteɡi dær pændʒ mosɑbeqee æxiræʃ tʃɑhɑr bɑr tæʔme tælxe ʃekæst rɑ tʃeʃide, ɑn hæm dær moqɑbele time hɑi mesle zæskɑmsæku væ lævɑnete dær xɑnepærɑntezbæste. bædtær in ke tim bɑ bohrɑne ɡolzæni hæm ruberu æst. reɑle mɑdride tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek dæqiqee motevɑli dær ɡolzæni nɑkɑm bud tɑ in ke belæxære jek modɑfeʔ be in rævænd pɑjɑn dɑd. in bædtærin nɑkɑmi mɑdrid dær ɡolzæni dær tɑrixe bɑʃɡɑh bud. ɡolzæni mɑrslu dær didɑre ʃænbe hæm bærɑje færɑr æz ʃekæste kɑfi næbud tɑ lævɑnete hæm bædæl be ɑxærin timi ʃævæd ke æz ʃærɑjete konuni reɑle mɑdride biʃtærin væ behtærin bæhre rɑ mi bæræd. æmmɑ bærɑje væzʔijæte konuni tʃe kæsɑni rɑ bɑjæd moqæsser dɑnest? neɡɑhi dɑrim be in dælɑjel : nætɑjedʒe næzærsændʒi ruje sɑjte ɑ es ke bæʔd æz bɑzi bɑ lævɑnete ruje sɑjt qærɑr ɡereft pærɑntezbæste neʃɑn mi dæhæd hævɑdɑrɑne bɑʃɡɑhe biʃ æz hær kæse diɡæri, modire bɑʃɡɑh rɑ mæsʔule ʃærɑjete feʔli tim mi dɑnænd. biʃ æz hæʃtɑd dærsæd æz hævɑdɑrɑne ʃerkæt konænde dær in næzærsændʒi bær in bɑvær hæstænd ke mæsʔulijæte bohrɑne feʔli biʃ æz ɑn ke motevædʒdʒe lupæteɡi bɑʃæd, be xɑtere tæsmimɑte peres bude æst. dælile in næzær hæm ʃɑjæd moʃæxxæs bɑʃæd. bæʔd æz movæffæqijæte færɑmuʃ næʃodæni dær fæsle do hezɑro o ʃɑnzdæh do hezɑro o hivdæh ke mondʒær be defɑʔ æz onvɑne qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑn væ qæhremɑni dær lɑliɡɑ ʃod, reɑle mɑdride pændʒære be pændʒæree zæʔif tær ʃod, bedune ɑn ke vorudi xɑs jɑ bozorɡi dɑʃte bɑʃæd. bɑzikonɑni mɑnænde murɑtɑ, dænilu, xɑmes rudriɡæz, kævɑtʃitʃ reɑle mɑdrid rɑ tærk kærdænd væ bædtærin ettefɑq niz tɑbestɑn hæmin sɑl ræqæm xord, porse næ tænhɑ ronɑldo rɑ bɑ mæblæqe sædo hivdæh milijun joro be foruʃ resɑnd, bælke bæʔd æz bæhs hɑje færɑvɑn dær morede xæride jek setɑree bozorɡ bærɑje dʒɑneʃini u, æz æmbɑpe væ nimɑr ɡerefte tɑ hɑzɑræd væ kin, dær næhɑjete reɑle hitʃ xæridi nædɑʃt tɑ hɑlɑ be xubi feqdɑne ronɑldo væ næbude dʒɑneʃin bærɑje u dær tærkibe time moʃæxxæs bɑʃæd. æɡærtʃe bærxi hɑ eʔteqɑd dɑrænd reɑle mɑdrid be setɑre hɑje feʔli æʃ eʔtemɑd kærd, æmmɑ in enteqɑd be peres vɑred æst ke dær sɑl hɑje æxir biʃ æz ɑn ke be fekre tæqvijæte tim væ komæk be moræbbi bɑʃæd, dærɡire poroʒe ɡærɑnæqimæte nosɑzi bærnɑbʔu bude æst. dær mæqɑme moqɑjese bɑrselonɑ bæʔd æz dæst dɑdæne nimɑr, bɑzikonɑni næzir kutiniv væ dæmbele rɑ xærid. lupæteɡi dær hɑli pɑj be bærnɑbʔu ɡozɑʃt ke hænuz ronɑldo dær mɑdrid bud. qætʔæne dʒodɑi setɑree porteqɑli zærbee bozorɡi be ɑrezuhɑ væ næqʃe hɑje særmoræbbi sɑbeqe time melli espɑnijɑ vɑred kærd. hærtʃænd nemi tævɑne u rɑ xejli dær dʒodɑi setɑre porteqɑli moqæsser dɑnest væli nɑkɑmi u dær mozɑkere væ sohbæt bɑ ronɑldo bærɑje qɑneʔ kærdæne vej be mɑndæn, dær næhɑjæt be zærære xod u tæmɑm ʃod. hɑl æɡær moʃkelɑte reɑle mɑdrid rɑ dær xætte hæmlee nɑʃi æz feqdɑne ronɑldo bedɑnim! æmmɑ tim dær fæsle dʒɑri dær xætte defɑʔe æmælkærd ɑsibe pæziri neʃɑn dɑde æst. æɡærtʃe lupæteɡi ruje bɑzi enerʒik væ feʃɑr æz bɑlɑ dær zæmɑne ædæme mɑlekijæte tup pærɑntezbæste tæʔkid dɑræd ke dær sɑl hɑje æxir dær time reɑle mɑdride kæmtær dide mi ʃod, æmmɑ time u æz mænzære defɑʔi dær fæsle dʒɑri xub næbude æst. tæʔædʒdʒobi nædɑræd ke bɑ in væzʔ, en hɑ dær hæʃt bɑzi æz dævɑzdæh mosɑbeqe in fæsl ɡol xorde ænd. bædtær in ke tim æz læhɑze bædæni hæm dotʃɑre moʃkel bude æst. tʃændin væ tʃænd bɑzikone tim be dælile mæsdumijæt hɑje æzolɑni æz tærkibe time dur mɑnde ænd. moʃkelɑt væ mæsɑʔel rox dɑde dær tɑbestɑn væ xæridhɑ væ foruʃ hɑje time ʃɑjæd xejli be lupæteɡi mærbut næbɑʃæd væli tæhæmmole pændʒ ʃekæst dær dævɑzdæh bɑzi bærɑje timi ke setɑreɡɑne bozorɡi hæmtʃon bil, kurtvɑ, mudritʃ, korus væ rɑmus rɑ dær tærkibæʃ dɑræd, pæziroftæni nist. dær bohrɑne æxir nemi tævɑne esmi æz bɑzikonɑne tim næbord. tʃænd setɑree kelidi ke entezɑr mi ræft behtær kɑr konænd, æz dʒomle dælɑjele ofte tim dær fæsle dʒɑri bude ænd. setɑre velzi bæʔd æz finɑle liɡe qæhremɑnɑn, æz tæsmimæʃ bærɑje dʒodɑi sohbæt kærd, u be dælile forsæte kæme bɑzi dær tærkibe æsli be donbɑle dʒodɑi bud væ dær tæsmimæʃe dʒeddi be næzær mi resid, æmmɑ dʒodɑi zejdɑn væ sepæs ronɑldo u rɑ moteqɑʔed be mɑndæn kærd. u tæsævvor mi kærd bɑ hozure særmoræbbi dʒædid, forsæte biʃtæri bærɑje hozur dær tærkibe æsli pejdɑ mi konæd væ dær ejn hɑle xod u væ hæmintor hævɑdɑrɑne ʔomidvɑr budænd bɑ poʃte sær ɡæzɑʃtæne mæsdumijæt hɑ væ ræftæne ronɑldo, bædæl be setɑre æsli tim ʃævæd. ɡært bil fæsl rɑ hæm xub ʃoruʔ kærd tɑ omide ruzhɑje behtær rɑ dæhæd. æmmɑ dobɑre mæsdumijæt hɑ be sorɑqe u ɑmæd væ dær do bɑzi tæʔviz ʃod. æknun bɑre diɡær bil be dorɑne nozule xod bærɡæʃte væ dær tʃɑhɑr bɑzi qæbli liɡe næ ɡol zæde væ næ pɑse ɡoli ersɑl kærde æst. tæsævvor mi ʃod dær qiɑbe ronɑldo, benæzmɑ hæm betævɑnæd behtær væ biʃtær bederæxʃæd, u bæʔd æz ʃoruʔe ʔomidvɑrkonænde ebtedɑje fæsl væ zædæne tʃɑhɑr ɡol dær se bɑzi ebtedɑi, in omid rɑ biʃtær zende kærd væli bæʔd æz tʃænd hæftee dobɑre be hæmɑn benæzmɑi tæbdil ʃod ke noke pejkɑne enteqɑdɑte hævɑdɑrɑne reɑle mɑdrid æksær oqɑt be sæmte nɑme ust. u ɑnqædr bæd kɑr kærd ke hɑlɑ bæhs in æst ke mɑriɑnu be dʒɑj vej dær tærkib qærɑr ɡiræd, hær tʃænd mɑriɑnuje kæm tædʒrobe hæm, hænuz foruqe zjɑdi æz xod neʃɑn nædɑde æst. næmɑjeʃ hɑje xub ɑsænæsiv be onvɑne jɑre tæʔvizi dær zæmɑn hozure zejdɑn, bɑʔes ʃode bud in enteqɑde hæmiʃe be særmoræbbi færɑnsævi vɑred ʃævæd ke tʃerɑ biʃtær æz in bɑzikon bæhre nemi ɡiræd, dʒodɑi zejdɑn væ xorudʒe ronɑldo, in forsæt rɑ bærɑje ɑsænæsiv færɑhæm kærd tɑ dær tærkibe se næfære mosællæse hodʒumi reɑl dʒɑe xoʃ konæd. u ʃoruʔe xubi hæm dɑʃt tɑ neʃɑn dæhæd hærfe montæqedin doroste bude væli dɑstɑne u hæm mesle do næfær diɡær bud. oft dær hæfte hɑje æxir. u dær hæfte hɑje æxir ɑnqædr zæʔif kɑr kærde ke hozuræʃ dær zæmin hes næʃævæd væ lupæteɡi mædʒbur be tæʔvizæʃ ʃævæd. do modɑfeʔi ke eftexɑrɑte porʃomɑri dɑrænd væ æz ærkɑne kelidi movæffæqijæt hɑje æxir tim budænd dær in fæsle xub næbude ænd væ ɑmɑre xætte defɑʔi reɑl, be vozuh bæjɑnɡære in mozu æst. vɑrɑn dær ɑxærin bɑzi tim moqɑbele lævɑnete, be noʔi ruje hær do ɡole time hærife moqæsser bud tɑ næmɑjeʃ hɑje zæʔifæʃ rɑ dær in fæsl edɑme dæhæd. rɑmus hæm dær hæfte hɑje æxire æslæn ruje form næbude æst væ hɑlɑ in zodʒ qɑbele eʔtemɑd, bædæl be noqte zæʔfe mɑdrid ʃode ænd. ʃomɑ tæsævvor mi konid tʃe kæsi moqæssere nɑkɑmi reɑle mɑdrid dær ʃærɑjete konunist?", "text": "، بعد از تحمل چهار شکست در پنج مسابقه اخیر، اکنون به کار بردن واژه بحران برای شرایط فعلی ، تعبیر درستی است، آن چه مشخص است رئال مادرید هم مشکل گلزنی دارد و هم نمی تواند پیروز شود، مادریدی ها با یک بحران مواجه شده اند ولی در مورد علت این بحران، می توان دلایل و افراد زیادی را مقصر شناخت.در شرایطی که انتظار می رفت با توجه به تقویم بازی ها و همینطور وقفه پیش آمده در بازی های باشگاهی به دلیل برگزاری رقابت های ملی، شرایط رئال مادرید بهتر شود، اما اکنون اینطور به نظر می آید که اوضاع آن ها از بد به بدتر بدل شده است و همینطور هم در سراشیبی سقوط قرار دارند. تیم لوپتگی در پنج مسابقه اخیرش چهار بار طعم تلخ شکست را چشیده، آن هم در مقابل تیم هایی مثل زسکامسکو و لوانته (در خانه). بدتر این که تیم با بحران گلزنی هم روبرو است. رئال مادرید ۴۸۱ دقیقه متوالی در گلزنی ناکام بود تا این که بالاخره یک مدافع به این روند پایان داد. این بدترین ناکامی مادرید در گلزنی در تاریخ باشگاه بود. گلزنی مارسلو در دیدار شنبه هم برای فرار از شکست کافی نبود تا لوانته هم بدل به آخرین تیمی شود که از شرایط کنونی رئال مادرید بیشترین و بهترین بهره را می برد.اما برای وضعیت کنونی چه کسانی را باید مقصر دانست؟ نگاهی داریم به این دلایل:نتایج نظرسنجی روی سایت آ اس ( که بعد از بازی با لوانته روی سایت قرار گرفت) نشان می دهد هواداران باشگاه بیش از هر کس دیگری، مدیر باشگاه را مسئول شرایط فعلی تیم می دانند. بیش از ۸۰ درصد از هواداران شرکت کننده در این نظرسنجی بر این باور هستند که مسئولیت بحران فعلی بیش از آن که متوجه لوپتگی باشد، به خاطر تصمیمات پرس بوده است. دلیل این نظر هم شاید مشخص باشد.بعد از موفقیت فراموش نشدنی در فصل ۲۰۱۶-۲۰۱۷ که منجر به دفاع از عنوان قهرمانی در لیگ قهرمانان و قهرمانی در لالیگا شد، رئال مادرید پنجره به پنجره ضعیف تر شد، بدون آن که ورودی خاص یا بزرگی داشته باشد. بازیکنانی مانند موراتا، دنیلو، خامس رودریگز، کواچیچ رئال مادرید را ترک کردند و بدترین اتفاق نیز تابستان همین سال رقم خورد، پرس نه تنها رونالدو را با مبلغ ۱۱۷ میلیون یورو به فروش رساند، بلکه بعد از بحث های فراوان در مورد خرید یک ستاره بزرگ برای جانشینی او، از امباپه و نیمار گرفته تا هازارد و کین، در نهایت رئال هیچ خریدی نداشت تا حالا به خوبی فقدان رونالدو و نبود جانشین برای او در ترکیب تیم مشخص باشد.اگرچه برخی ها اعتقاد دارند رئال مادرید به ستاره های فعلی اش اعتماد کرد، اما این انتقاد به پرس وارد است که در سال های اخیر بیش از آن که به فکر تقویت تیم و کمک به مربی باشد، درگیر پروژه گرانقیمت نوسازی برنابئو بوده است. در مقام مقایسه بارسلونا بعد از دست دادن نیمار، بازیکنانی نظیر کوتینیو و دمبله را خرید.لوپتگی در حالی پای به برنابئو گذاشت که هنوز رونالدو در مادرید بود. قطعاً جدایی ستاره پرتغالی ضربه بزرگی به آرزوها و نقشه های سرمربی سابق تیم ملی اسپانیا وارد کرد. هرچند نمی توان او را خیلی در جدایی ستاره پرتغالی مقصر دانست ولی ناکامی او در مذاکره و صحبت با رونالدو برای قانع کردن وی به ماندن، در نهایت به ضرر خود او تمام شد. حال اگر مشکلات رئال مادرید را در خط حمله ناشی از فقدان رونالدو بدانیم! اما تیم در فصل جاری در خط دفاع عملکرد آسیب پذیری نشان داده است.اگرچه لوپتگی روی بازی انرژیک و فشار از بالا (در زمان عدم مالکیت توپ) تاکید دارد که در سال های اخیر در تیم رئال مادرید کمتر دیده می شد، اما تیم او از منظر دفاعی در فصل جاری خوب نبوده است. تعجبی ندارد که با این وضع، ان ها در هشت بازی از دوازده مسابقه این فصل گل خورده اند. بدتر این که تیم از لحاظ بدنی هم دچار مشکل بوده است. چندین و چند بازیکن تیم به دلیل مصدومیت های عضلانی از ترکیب تیم دور مانده اند.مشکلات و مسائل رخ داده در تابستان و خریدها و فروش های تیم شاید خیلی به لوپتگی مربوط نباشد ولی تحمل ۵ شکست در ۱۲ بازی برای تیمی که ستارگان بزرگی همچون بیل، کورتوا، مودریچ، کروس و راموس را در ترکیبش دارد، پذیرفتنی نیست.در بحران اخیر نمی توان اسمی از بازیکنان تیم نبرد. چند ستاره کلیدی که انتظار می رفت بهتر کار کنند، از جمله دلایل افت تیم در فصل جاری بوده اند.ستاره ولزی بعد از فینال لیگ قهرمانان، از تصمیمش برای جدایی صحبت کرد، او به دلیل فرصت کم بازی در ترکیب اصلی به دنبال جدایی بود و در تصمیمش جدی به نظر می رسید، اما جدایی زیدان و سپس رونالدو او را متقاعد به ماندن کرد. او تصور می کرد با حضور سرمربی جدید، فرصت بیشتری برای حضور در ترکیب اصلی پیدا می کند و در عین حال خود او و همینطور هواداران امیدوار بودند با پشت سر گذاشتن مصدومیت ها و رفتن رونالدو، بدل به ستاره اصلی تیم شود. گرت بیل فصل را هم خوب شروع کرد تا امید روزهای بهتر را دهد. اما دوباره مصدومیت ها به سراغ او آمد و در دو بازی تعویض شد. اکنون بار دیگر بیل به دوران نزول خود برگشته و در چهار بازی قبلی لیگ نه گل زده و نه پاس گلی ارسال کرده است.تصور می شد در غیاب رونالدو، بنزما هم بتواند بهتر و بیشتر بدرخشد، او بعد از شروع امیدوارکننده ابتدای فصل و زدن ۴ گل در سه بازی ابتدایی، این امید را بیشتر زنده کرد ولی بعد از چند هفته دوباره به همان بنزمایی تبدیل شد که نوک پیکان انتقادات هواداران رئال مادرید اکثر اوقات به سمت نام اوست. او آنقدر بد کار کرد که حالا بحث این است که ماریانو به جای وی در ترکیب قرار گیرد، هر چند ماریانو کم تجربه هم، هنوز فروغ زیادی از خود نشان نداده است.نمایش های خوب آسنسیو به عنوان یار تعویضی در زمان حضور زیدان، باعث شده بود این انتقاد همیشه به سرمربی فرانسوی وارد شود که چرا بیشتر از این بازیکن بهره نمی گیرد، جدایی زیدان و خروج رونالدو، این فرصت را برای آسنسیو فراهم کرد تا در ترکیب سه نفره مثلث هجومی رئال جا خوش کند. او شروع خوبی هم داشت تا نشان دهد حرف منتقدین درسته بوده ولی داستان او هم مثل دو نفر دیگر بود. افت در هفته های اخیر. او در هفته های اخیر آنقدر ضعیف کار کرده که حضورش در زمین حس نشود و لوپتگی مجبور به تعویضش شود.دو مدافعی که افتخارات پرشماری دارند و از ارکان کلیدی موفقیت های اخیر تیم بودند در این فصل خوب نبوده اند و آمار خط دفاعی رئال، به وضوح بیانگر این موضوع است. واران در آخرین بازی تیم مقابل لوانته، به نوعی روی هر دو گل تیم حریف مقصر بود تا نمایش های ضعیفش را در این فصل ادامه دهد. راموس هم در هفته های اخیر اصلاً روی فرم نبوده است و حالا این زوج قابل اعتماد، بدل به نقطه ضعف مادرید شده اند. شما تصور می کنید چه کسی مقصر ناکامی رئال مادرید در شرایط کنونی است؟" }
, bæʔd æz tæhæmmole tʃɑhɑr ʃekæst dær pændʒ mosɑbeqee æxir, æknun be kɑr berædne vɑʒe bohrɑn bærɑje ʃærɑjete feʔli, tæʔbire dorostist, ɑn tʃee moʃæxxæs æst reɑle mɑdrid hæm moʃkele ɡolzæni dɑræd væ hæm nemi tævɑnæd piruz ʃævæd, mɑdridi hɑ bɑ jek bohrɑne movɑdʒeh ʃode ænd væli dær morede ellæte in bohrɑn, mi tævɑn dælɑjel væ æfrɑde zjɑdi rɑ moqæsser ʃenɑxt. dær ʃærɑjeti ke entezɑr mi ræft bɑ tævædʒdʒoh be tæqvime bɑzi hɑ væ hæmintor væqfee piʃ ɑmæde dær bɑzi hɑje bɑʃɡɑhi be dælile bærɡozɑri reqɑbæt hɑje melli, ʃærɑjete reɑle mɑdride behtær ʃævæd, æmmɑ æknun intor be næzær mi ɑjæd ke ozɑʔe ɑn hɑ æz bæd be bædtær bædæl ʃode æst væ hæmintor hæm dær særɑʃibi soqut qærɑr dɑrænd. time lupæteɡi dær pændʒ mosɑbeqee æxiræʃ tʃɑhɑr bɑr tæʔme tælxe ʃekæst rɑ tʃeʃide, ɑn hæm dær moqɑbele time hɑi mesle zæskɑmsæku væ lævɑnete dær xɑnepærɑntezbæste. bædtær in ke tim bɑ bohrɑne ɡolzæni hæm ruberu æst. reɑle mɑdride tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek dæqiqee motevɑli dær ɡolzæni nɑkɑm bud tɑ in ke belæxære jek modɑfeʔ be in rævænd pɑjɑn dɑd. in bædtærin nɑkɑmi mɑdrid dær ɡolzæni dær tɑrixe bɑʃɡɑh bud. ɡolzæni mɑrslu dær didɑre ʃænbe hæm bærɑje færɑr æz ʃekæste kɑfi næbud tɑ lævɑnete hæm bædæl be ɑxærin timi ʃævæd ke æz ʃærɑjete konuni reɑle mɑdride biʃtærin væ behtærin bæhre rɑ mi bæræd. æmmɑ bærɑje væzʔijæte konuni tʃe kæsɑni rɑ bɑjæd moqæsser dɑnest? neɡɑhi dɑrim be in dælɑjel : nætɑjedʒe næzærsændʒi ruje sɑjte ɑ es ke bæʔd æz bɑzi bɑ lævɑnete ruje sɑjt qærɑr ɡereft pærɑntezbæste neʃɑn mi dæhæd hævɑdɑrɑne bɑʃɡɑhe biʃ æz hær kæse diɡæri, modire bɑʃɡɑh rɑ mæsʔule ʃærɑjete feʔli tim mi dɑnænd. biʃ æz hæʃtɑd dærsæd æz hævɑdɑrɑne ʃerkæt konænde dær in næzærsændʒi bær in bɑvær hæstænd ke mæsʔulijæte bohrɑne feʔli biʃ æz ɑn ke motevædʒdʒe lupæteɡi bɑʃæd, be xɑtere tæsmimɑte peres bude æst. dælile in næzær hæm ʃɑjæd moʃæxxæs bɑʃæd. bæʔd æz movæffæqijæte færɑmuʃ næʃodæni dær fæsle do hezɑro o ʃɑnzdæh do hezɑro o hivdæh ke mondʒær be defɑʔ æz onvɑne qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑn væ qæhremɑni dær lɑliɡɑ ʃod, reɑle mɑdride pændʒære be pændʒæree zæʔif tær ʃod, bedune ɑn ke vorudi xɑs jɑ bozorɡi dɑʃte bɑʃæd. bɑzikonɑni mɑnænde murɑtɑ, dænilu, xɑmes rudriɡæz, kævɑtʃitʃ reɑle mɑdrid rɑ tærk kærdænd væ bædtærin ettefɑq niz tɑbestɑn hæmin sɑl ræqæm xord, porse næ tænhɑ ronɑldo rɑ bɑ mæblæqe sædo hivdæh milijun joro be foruʃ resɑnd, bælke bæʔd æz bæhs hɑje færɑvɑn dær morede xæride jek setɑree bozorɡ bærɑje dʒɑneʃini u, æz æmbɑpe væ nimɑr ɡerefte tɑ hɑzɑræd væ kin, dær næhɑjete reɑle hitʃ xæridi nædɑʃt tɑ hɑlɑ be xubi feqdɑne ronɑldo væ næbude dʒɑneʃin bærɑje u dær tærkibe time moʃæxxæs bɑʃæd. æɡærtʃe bærxi hɑ eʔteqɑd dɑrænd reɑle mɑdrid be setɑre hɑje feʔli æʃ eʔtemɑd kærd, æmmɑ in enteqɑd be peres vɑred æst ke dær sɑl hɑje æxir biʃ æz ɑn ke be fekre tæqvijæte tim væ komæk be moræbbi bɑʃæd, dærɡire poroʒe ɡærɑnæqimæte nosɑzi bærnɑbʔu bude æst. dær mæqɑme moqɑjese bɑrselonɑ bæʔd æz dæst dɑdæne nimɑr, bɑzikonɑni næzir kutiniv væ dæmbele rɑ xærid. lupæteɡi dær hɑli pɑj be bærnɑbʔu ɡozɑʃt ke hænuz ronɑldo dær mɑdrid bud. qætʔæne dʒodɑi setɑree porteqɑli zærbee bozorɡi be ɑrezuhɑ væ næqʃe hɑje særmoræbbi sɑbeqe time melli espɑnijɑ vɑred kærd. hærtʃænd nemi tævɑne u rɑ xejli dær dʒodɑi setɑre porteqɑli moqæsser dɑnest væli nɑkɑmi u dær mozɑkere væ sohbæt bɑ ronɑldo bærɑje qɑneʔ kærdæne vej be mɑndæn, dær næhɑjæt be zærære xod u tæmɑm ʃod. hɑl æɡær moʃkelɑte reɑle mɑdrid rɑ dær xætte hæmlee nɑʃi æz feqdɑne ronɑldo bedɑnim! æmmɑ tim dær fæsle dʒɑri dær xætte defɑʔe æmælkærd ɑsibe pæziri neʃɑn dɑde æst. æɡærtʃe lupæteɡi ruje bɑzi enerʒik væ feʃɑr æz bɑlɑ dær zæmɑne ædæme mɑlekijæte tup pærɑntezbæste tæʔkid dɑræd ke dær sɑl hɑje æxir dær time reɑle mɑdride kæmtær dide mi ʃod, æmmɑ time u æz mænzære defɑʔi dær fæsle dʒɑri xub næbude æst. tæʔædʒdʒobi nædɑræd ke bɑ in væzʔ, en hɑ dær hæʃt bɑzi æz dævɑzdæh mosɑbeqe in fæsl ɡol xorde ænd. bædtær in ke tim æz læhɑze bædæni hæm dotʃɑre moʃkel bude æst. tʃændin væ tʃænd bɑzikone tim be dælile mæsdumijæt hɑje æzolɑni æz tærkibe time dur mɑnde ænd. moʃkelɑt væ mæsɑʔel rox dɑde dær tɑbestɑn væ xæridhɑ væ foruʃ hɑje time ʃɑjæd xejli be lupæteɡi mærbut næbɑʃæd væli tæhæmmole pændʒ ʃekæst dær dævɑzdæh bɑzi bærɑje timi ke setɑreɡɑne bozorɡi hæmtʃon bil, kurtvɑ, mudritʃ, korus væ rɑmus rɑ dær tærkibæʃ dɑræd, pæziroftæni nist. dær bohrɑne æxir nemi tævɑne esmi æz bɑzikonɑne tim næbord. tʃænd setɑree kelidi ke entezɑr mi ræft behtær kɑr konænd, æz dʒomle dælɑjele ofte tim dær fæsle dʒɑri bude ænd. setɑre velzi bæʔd æz finɑle liɡe qæhremɑnɑn, æz tæsmimæʃ bærɑje dʒodɑi sohbæt kærd, u be dælile forsæte kæme bɑzi dær tærkibe æsli be donbɑle dʒodɑi bud væ dær tæsmimæʃe dʒeddi be næzær mi resid, æmmɑ dʒodɑi zejdɑn væ sepæs ronɑldo u rɑ moteqɑʔed be mɑndæn kærd. u tæsævvor mi kærd bɑ hozure særmoræbbi dʒædid, forsæte biʃtæri bærɑje hozur dær tærkibe æsli pejdɑ mi konæd væ dær ejn hɑle xod u væ hæmintor hævɑdɑrɑne ʔomidvɑr budænd bɑ poʃte sær ɡæzɑʃtæne mæsdumijæt hɑ væ ræftæne ronɑldo, bædæl be setɑre æsli tim ʃævæd. ɡært bil fæsl rɑ hæm xub ʃoruʔ kærd tɑ omide ruzhɑje behtær rɑ dæhæd. æmmɑ dobɑre mæsdumijæt hɑ be sorɑqe u ɑmæd væ dær do bɑzi tæʔviz ʃod. æknun bɑre diɡær bil be dorɑne nozule xod bærɡæʃte væ dær tʃɑhɑr bɑzi qæbli liɡe næ ɡol zæde væ næ pɑse ɡoli ersɑl kærde æst. tæsævvor mi ʃod dær qiɑbe ronɑldo, benæzmɑ hæm betævɑnæd behtær væ biʃtær bederæxʃæd, u bæʔd æz ʃoruʔe ʔomidvɑrkonænde ebtedɑje fæsl væ zædæne tʃɑhɑr ɡol dær se bɑzi ebtedɑi, in omid rɑ biʃtær zende kærd væli bæʔd æz tʃænd hæftee dobɑre be hæmɑn benæzmɑi tæbdil ʃod ke noke pejkɑne enteqɑdɑte hævɑdɑrɑne reɑle mɑdrid æksær oqɑt be sæmte nɑme ust. u ɑnqædr bæd kɑr kærd ke hɑlɑ bæhs in æst ke mɑriɑnu be dʒɑj vej dær tærkib qærɑr ɡiræd, hær tʃænd mɑriɑnuje kæm tædʒrobe hæm, hænuz foruqe zjɑdi æz xod neʃɑn nædɑde æst. næmɑjeʃ hɑje xub ɑsænæsiv be onvɑne jɑre tæʔvizi dær zæmɑn hozure zejdɑn, bɑʔes ʃode bud in enteqɑde hæmiʃe be særmoræbbi færɑnsævi vɑred ʃævæd ke tʃerɑ biʃtær æz in bɑzikon bæhre nemi ɡiræd, dʒodɑi zejdɑn væ xorudʒe ronɑldo, in forsæt rɑ bærɑje ɑsænæsiv færɑhæm kærd tɑ dær tærkibe se næfære mosællæse hodʒumi reɑl dʒɑe xoʃ konæd. u ʃoruʔe xubi hæm dɑʃt tɑ neʃɑn dæhæd hærfe montæqedin doroste bude væli dɑstɑne u hæm mesle do næfær diɡær bud. oft dær hæfte hɑje æxir. u dær hæfte hɑje æxir ɑnqædr zæʔif kɑr kærde ke hozuræʃ dær zæmin hes næʃævæd væ lupæteɡi mædʒbur be tæʔvizæʃ ʃævæd. do modɑfeʔi ke eftexɑrɑte porʃomɑri dɑrænd væ æz ærkɑne kelidi movæffæqijæt hɑje æxir tim budænd dær in fæsle xub næbude ænd væ ɑmɑre xætte defɑʔi reɑl, be vozuh bæjɑnɡære in mozu æst. vɑrɑn dær ɑxærin bɑzi tim moqɑbele lævɑnete, be noʔi ruje hær do ɡole time hærife moqæsser bud tɑ næmɑjeʃ hɑje zæʔifæʃ rɑ dær in fæsl edɑme dæhæd. rɑmus hæm dær hæfte hɑje æxire æslæn ruje form næbude æst væ hɑlɑ in zodʒ qɑbele eʔtemɑd, bædæl be noqte zæʔfe mɑdrid ʃode ænd. ʃomɑ tæsævvor mi konid tʃe kæsi moqæssere nɑkɑmi reɑle mɑdrid dær ʃærɑjete konunist?
، بعد از تحمل چهار شکست در پنج مسابقه اخیر، اکنون به کار بردن واژه بحران برای شرایط فعلی ، تعبیر درستی است، آن چه مشخص است رئال مادرید هم مشکل گلزنی دارد و هم نمی تواند پیروز شود، مادریدی ها با یک بحران مواجه شده اند ولی در مورد علت این بحران، می توان دلایل و افراد زیادی را مقصر شناخت.در شرایطی که انتظار می رفت با توجه به تقویم بازی ها و همینطور وقفه پیش آمده در بازی های باشگاهی به دلیل برگزاری رقابت های ملی، شرایط رئال مادرید بهتر شود، اما اکنون اینطور به نظر می آید که اوضاع آن ها از بد به بدتر بدل شده است و همینطور هم در سراشیبی سقوط قرار دارند. تیم لوپتگی در پنج مسابقه اخیرش چهار بار طعم تلخ شکست را چشیده، آن هم در مقابل تیم هایی مثل زسکامسکو و لوانته (در خانه). بدتر این که تیم با بحران گلزنی هم روبرو است. رئال مادرید ۴۸۱ دقیقه متوالی در گلزنی ناکام بود تا این که بالاخره یک مدافع به این روند پایان داد. این بدترین ناکامی مادرید در گلزنی در تاریخ باشگاه بود. گلزنی مارسلو در دیدار شنبه هم برای فرار از شکست کافی نبود تا لوانته هم بدل به آخرین تیمی شود که از شرایط کنونی رئال مادرید بیشترین و بهترین بهره را می برد.اما برای وضعیت کنونی چه کسانی را باید مقصر دانست؟ نگاهی داریم به این دلایل:نتایج نظرسنجی روی سایت آ اس ( که بعد از بازی با لوانته روی سایت قرار گرفت) نشان می دهد هواداران باشگاه بیش از هر کس دیگری، مدیر باشگاه را مسئول شرایط فعلی تیم می دانند. بیش از ۸۰ درصد از هواداران شرکت کننده در این نظرسنجی بر این باور هستند که مسئولیت بحران فعلی بیش از آن که متوجه لوپتگی باشد، به خاطر تصمیمات پرس بوده است. دلیل این نظر هم شاید مشخص باشد.بعد از موفقیت فراموش نشدنی در فصل ۲۰۱۶-۲۰۱۷ که منجر به دفاع از عنوان قهرمانی در لیگ قهرمانان و قهرمانی در لالیگا شد، رئال مادرید پنجره به پنجره ضعیف تر شد، بدون آن که ورودی خاص یا بزرگی داشته باشد. بازیکنانی مانند موراتا، دنیلو، خامس رودریگز، کواچیچ رئال مادرید را ترک کردند و بدترین اتفاق نیز تابستان همین سال رقم خورد، پرس نه تنها رونالدو را با مبلغ ۱۱۷ میلیون یورو به فروش رساند، بلکه بعد از بحث های فراوان در مورد خرید یک ستاره بزرگ برای جانشینی او، از امباپه و نیمار گرفته تا هازارد و کین، در نهایت رئال هیچ خریدی نداشت تا حالا به خوبی فقدان رونالدو و نبود جانشین برای او در ترکیب تیم مشخص باشد.اگرچه برخی ها اعتقاد دارند رئال مادرید به ستاره های فعلی اش اعتماد کرد، اما این انتقاد به پرس وارد است که در سال های اخیر بیش از آن که به فکر تقویت تیم و کمک به مربی باشد، درگیر پروژه گرانقیمت نوسازی برنابئو بوده است. در مقام مقایسه بارسلونا بعد از دست دادن نیمار، بازیکنانی نظیر کوتینیو و دمبله را خرید.لوپتگی در حالی پای به برنابئو گذاشت که هنوز رونالدو در مادرید بود. قطعاً جدایی ستاره پرتغالی ضربه بزرگی به آرزوها و نقشه های سرمربی سابق تیم ملی اسپانیا وارد کرد. هرچند نمی توان او را خیلی در جدایی ستاره پرتغالی مقصر دانست ولی ناکامی او در مذاکره و صحبت با رونالدو برای قانع کردن وی به ماندن، در نهایت به ضرر خود او تمام شد. حال اگر مشکلات رئال مادرید را در خط حمله ناشی از فقدان رونالدو بدانیم! اما تیم در فصل جاری در خط دفاع عملکرد آسیب پذیری نشان داده است.اگرچه لوپتگی روی بازی انرژیک و فشار از بالا (در زمان عدم مالکیت توپ) تاکید دارد که در سال های اخیر در تیم رئال مادرید کمتر دیده می شد، اما تیم او از منظر دفاعی در فصل جاری خوب نبوده است. تعجبی ندارد که با این وضع، ان ها در هشت بازی از دوازده مسابقه این فصل گل خورده اند. بدتر این که تیم از لحاظ بدنی هم دچار مشکل بوده است. چندین و چند بازیکن تیم به دلیل مصدومیت های عضلانی از ترکیب تیم دور مانده اند.مشکلات و مسائل رخ داده در تابستان و خریدها و فروش های تیم شاید خیلی به لوپتگی مربوط نباشد ولی تحمل ۵ شکست در ۱۲ بازی برای تیمی که ستارگان بزرگی همچون بیل، کورتوا، مودریچ، کروس و راموس را در ترکیبش دارد، پذیرفتنی نیست.در بحران اخیر نمی توان اسمی از بازیکنان تیم نبرد. چند ستاره کلیدی که انتظار می رفت بهتر کار کنند، از جمله دلایل افت تیم در فصل جاری بوده اند.ستاره ولزی بعد از فینال لیگ قهرمانان، از تصمیمش برای جدایی صحبت کرد، او به دلیل فرصت کم بازی در ترکیب اصلی به دنبال جدایی بود و در تصمیمش جدی به نظر می رسید، اما جدایی زیدان و سپس رونالدو او را متقاعد به ماندن کرد. او تصور می کرد با حضور سرمربی جدید، فرصت بیشتری برای حضور در ترکیب اصلی پیدا می کند و در عین حال خود او و همینطور هواداران امیدوار بودند با پشت سر گذاشتن مصدومیت ها و رفتن رونالدو، بدل به ستاره اصلی تیم شود. گرت بیل فصل را هم خوب شروع کرد تا امید روزهای بهتر را دهد. اما دوباره مصدومیت ها به سراغ او آمد و در دو بازی تعویض شد. اکنون بار دیگر بیل به دوران نزول خود برگشته و در چهار بازی قبلی لیگ نه گل زده و نه پاس گلی ارسال کرده است.تصور می شد در غیاب رونالدو، بنزما هم بتواند بهتر و بیشتر بدرخشد، او بعد از شروع امیدوارکننده ابتدای فصل و زدن ۴ گل در سه بازی ابتدایی، این امید را بیشتر زنده کرد ولی بعد از چند هفته دوباره به همان بنزمایی تبدیل شد که نوک پیکان انتقادات هواداران رئال مادرید اکثر اوقات به سمت نام اوست. او آنقدر بد کار کرد که حالا بحث این است که ماریانو به جای وی در ترکیب قرار گیرد، هر چند ماریانو کم تجربه هم، هنوز فروغ زیادی از خود نشان نداده است.نمایش های خوب آسنسیو به عنوان یار تعویضی در زمان حضور زیدان، باعث شده بود این انتقاد همیشه به سرمربی فرانسوی وارد شود که چرا بیشتر از این بازیکن بهره نمی گیرد، جدایی زیدان و خروج رونالدو، این فرصت را برای آسنسیو فراهم کرد تا در ترکیب سه نفره مثلث هجومی رئال جا خوش کند. او شروع خوبی هم داشت تا نشان دهد حرف منتقدین درسته بوده ولی داستان او هم مثل دو نفر دیگر بود. افت در هفته های اخیر. او در هفته های اخیر آنقدر ضعیف کار کرده که حضورش در زمین حس نشود و لوپتگی مجبور به تعویضش شود.دو مدافعی که افتخارات پرشماری دارند و از ارکان کلیدی موفقیت های اخیر تیم بودند در این فصل خوب نبوده اند و آمار خط دفاعی رئال، به وضوح بیانگر این موضوع است. واران در آخرین بازی تیم مقابل لوانته، به نوعی روی هر دو گل تیم حریف مقصر بود تا نمایش های ضعیفش را در این فصل ادامه دهد. راموس هم در هفته های اخیر اصلاً روی فرم نبوده است و حالا این زوج قابل اعتماد، بدل به نقطه ضعف مادرید شده اند. شما تصور می کنید چه کسی مقصر ناکامی رئال مادرید در شرایط کنونی است؟
[ { "content": "turn phonemes into persian: , bæʔd æz tæhæmmole tʃɑhɑr ʃekæst dær pændʒ mosɑbeqee æxir, æknun be kɑr berædne vɑʒe bohrɑn bærɑje ʃærɑjete feʔli, tæʔbire dorostist, ɑn tʃee moʃæxxæs æst reɑle mɑdrid hæm moʃkele ɡolzæni dɑræd væ hæm nemi tævɑnæd piruz ʃævæd, mɑdridi hɑ bɑ jek bohrɑne movɑdʒeh ʃode ænd væli dær morede ellæte in bohrɑn, mi tævɑn dælɑjel væ æfrɑde zjɑdi rɑ moqæsser ʃenɑxt. dær ʃærɑjeti ke entezɑr mi ræft bɑ tævædʒdʒoh be tæqvime bɑzi hɑ væ hæmintor væqfee piʃ ɑmæde dær bɑzi hɑje bɑʃɡɑhi be dælile bærɡozɑri reqɑbæt hɑje melli, ʃærɑjete reɑle mɑdride behtær ʃævæd, æmmɑ æknun intor be næzær mi ɑjæd ke ozɑʔe ɑn hɑ æz bæd be bædtær bædæl ʃode æst væ hæmintor hæm dær særɑʃibi soqut qærɑr dɑrænd. time lupæteɡi dær pændʒ mosɑbeqee æxiræʃ tʃɑhɑr bɑr tæʔme tælxe ʃekæst rɑ tʃeʃide, ɑn hæm dær moqɑbele time hɑi mesle zæskɑmsæku væ lævɑnete dær xɑnepærɑntezbæste. bædtær in ke tim bɑ bohrɑne ɡolzæni hæm ruberu æst. reɑle mɑdride tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek dæqiqee motevɑli dær ɡolzæni nɑkɑm bud tɑ in ke belæxære jek modɑfeʔ be in rævænd pɑjɑn dɑd. in bædtærin nɑkɑmi mɑdrid dær ɡolzæni dær tɑrixe bɑʃɡɑh bud. ɡolzæni mɑrslu dær didɑre ʃænbe hæm bærɑje færɑr æz ʃekæste kɑfi næbud tɑ lævɑnete hæm bædæl be ɑxærin timi ʃævæd ke æz ʃærɑjete konuni reɑle mɑdride biʃtærin væ behtærin bæhre rɑ mi bæræd. æmmɑ bærɑje væzʔijæte konuni tʃe kæsɑni rɑ bɑjæd moqæsser dɑnest? neɡɑhi dɑrim be in dælɑjel : nætɑjedʒe næzærsændʒi ruje sɑjte ɑ es ke bæʔd æz bɑzi bɑ lævɑnete ruje sɑjt qærɑr ɡereft pærɑntezbæste neʃɑn mi dæhæd hævɑdɑrɑne bɑʃɡɑhe biʃ æz hær kæse diɡæri, modire bɑʃɡɑh rɑ mæsʔule ʃærɑjete feʔli tim mi dɑnænd. biʃ æz hæʃtɑd dærsæd æz hævɑdɑrɑne ʃerkæt konænde dær in næzærsændʒi bær in bɑvær hæstænd ke mæsʔulijæte bohrɑne feʔli biʃ æz ɑn ke motevædʒdʒe lupæteɡi bɑʃæd, be xɑtere tæsmimɑte peres bude æst. dælile in næzær hæm ʃɑjæd moʃæxxæs bɑʃæd. bæʔd æz movæffæqijæte færɑmuʃ næʃodæni dær fæsle do hezɑro o ʃɑnzdæh do hezɑro o hivdæh ke mondʒær be defɑʔ æz onvɑne qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑn væ qæhremɑni dær lɑliɡɑ ʃod, reɑle mɑdride pændʒære be pændʒæree zæʔif tær ʃod, bedune ɑn ke vorudi xɑs jɑ bozorɡi dɑʃte bɑʃæd. bɑzikonɑni mɑnænde murɑtɑ, dænilu, xɑmes rudriɡæz, kævɑtʃitʃ reɑle mɑdrid rɑ tærk kærdænd væ bædtærin ettefɑq niz tɑbestɑn hæmin sɑl ræqæm xord, porse næ tænhɑ ronɑldo rɑ bɑ mæblæqe sædo hivdæh milijun joro be foruʃ resɑnd, bælke bæʔd æz bæhs hɑje færɑvɑn dær morede xæride jek setɑree bozorɡ bærɑje dʒɑneʃini u, æz æmbɑpe væ nimɑr ɡerefte tɑ hɑzɑræd væ kin, dær næhɑjete reɑle hitʃ xæridi nædɑʃt tɑ hɑlɑ be xubi feqdɑne ronɑldo væ næbude dʒɑneʃin bærɑje u dær tærkibe time moʃæxxæs bɑʃæd. æɡærtʃe bærxi hɑ eʔteqɑd dɑrænd reɑle mɑdrid be setɑre hɑje feʔli æʃ eʔtemɑd kærd, æmmɑ in enteqɑd be peres vɑred æst ke dær sɑl hɑje æxir biʃ æz ɑn ke be fekre tæqvijæte tim væ komæk be moræbbi bɑʃæd, dærɡire poroʒe ɡærɑnæqimæte nosɑzi bærnɑbʔu bude æst. dær mæqɑme moqɑjese bɑrselonɑ bæʔd æz dæst dɑdæne nimɑr, bɑzikonɑni næzir kutiniv væ dæmbele rɑ xærid. lupæteɡi dær hɑli pɑj be bærnɑbʔu ɡozɑʃt ke hænuz ronɑldo dær mɑdrid bud. qætʔæne dʒodɑi setɑree porteqɑli zærbee bozorɡi be ɑrezuhɑ væ næqʃe hɑje særmoræbbi sɑbeqe time melli espɑnijɑ vɑred kærd. hærtʃænd nemi tævɑne u rɑ xejli dær dʒodɑi setɑre porteqɑli moqæsser dɑnest væli nɑkɑmi u dær mozɑkere væ sohbæt bɑ ronɑldo bærɑje qɑneʔ kærdæne vej be mɑndæn, dær næhɑjæt be zærære xod u tæmɑm ʃod. hɑl æɡær moʃkelɑte reɑle mɑdrid rɑ dær xætte hæmlee nɑʃi æz feqdɑne ronɑldo bedɑnim! æmmɑ tim dær fæsle dʒɑri dær xætte defɑʔe æmælkærd ɑsibe pæziri neʃɑn dɑde æst. æɡærtʃe lupæteɡi ruje bɑzi enerʒik væ feʃɑr æz bɑlɑ dær zæmɑne ædæme mɑlekijæte tup pærɑntezbæste tæʔkid dɑræd ke dær sɑl hɑje æxir dær time reɑle mɑdride kæmtær dide mi ʃod, æmmɑ time u æz mænzære defɑʔi dær fæsle dʒɑri xub næbude æst. tæʔædʒdʒobi nædɑræd ke bɑ in væzʔ, en hɑ dær hæʃt bɑzi æz dævɑzdæh mosɑbeqe in fæsl ɡol xorde ænd. bædtær in ke tim æz læhɑze bædæni hæm dotʃɑre moʃkel bude æst. tʃændin væ tʃænd bɑzikone tim be dælile mæsdumijæt hɑje æzolɑni æz tærkibe time dur mɑnde ænd. moʃkelɑt væ mæsɑʔel rox dɑde dær tɑbestɑn væ xæridhɑ væ foruʃ hɑje time ʃɑjæd xejli be lupæteɡi mærbut næbɑʃæd væli tæhæmmole pændʒ ʃekæst dær dævɑzdæh bɑzi bærɑje timi ke setɑreɡɑne bozorɡi hæmtʃon bil, kurtvɑ, mudritʃ, korus væ rɑmus rɑ dær tærkibæʃ dɑræd, pæziroftæni nist. dær bohrɑne æxir nemi tævɑne esmi æz bɑzikonɑne tim næbord. tʃænd setɑree kelidi ke entezɑr mi ræft behtær kɑr konænd, æz dʒomle dælɑjele ofte tim dær fæsle dʒɑri bude ænd. setɑre velzi bæʔd æz finɑle liɡe qæhremɑnɑn, æz tæsmimæʃ bærɑje dʒodɑi sohbæt kærd, u be dælile forsæte kæme bɑzi dær tærkibe æsli be donbɑle dʒodɑi bud væ dær tæsmimæʃe dʒeddi be næzær mi resid, æmmɑ dʒodɑi zejdɑn væ sepæs ronɑldo u rɑ moteqɑʔed be mɑndæn kærd. u tæsævvor mi kærd bɑ hozure særmoræbbi dʒædid, forsæte biʃtæri bærɑje hozur dær tærkibe æsli pejdɑ mi konæd væ dær ejn hɑle xod u væ hæmintor hævɑdɑrɑne ʔomidvɑr budænd bɑ poʃte sær ɡæzɑʃtæne mæsdumijæt hɑ væ ræftæne ronɑldo, bædæl be setɑre æsli tim ʃævæd. ɡært bil fæsl rɑ hæm xub ʃoruʔ kærd tɑ omide ruzhɑje behtær rɑ dæhæd. æmmɑ dobɑre mæsdumijæt hɑ be sorɑqe u ɑmæd væ dær do bɑzi tæʔviz ʃod. æknun bɑre diɡær bil be dorɑne nozule xod bærɡæʃte væ dær tʃɑhɑr bɑzi qæbli liɡe næ ɡol zæde væ næ pɑse ɡoli ersɑl kærde æst. tæsævvor mi ʃod dær qiɑbe ronɑldo, benæzmɑ hæm betævɑnæd behtær væ biʃtær bederæxʃæd, u bæʔd æz ʃoruʔe ʔomidvɑrkonænde ebtedɑje fæsl væ zædæne tʃɑhɑr ɡol dær se bɑzi ebtedɑi, in omid rɑ biʃtær zende kærd væli bæʔd æz tʃænd hæftee dobɑre be hæmɑn benæzmɑi tæbdil ʃod ke noke pejkɑne enteqɑdɑte hævɑdɑrɑne reɑle mɑdrid æksær oqɑt be sæmte nɑme ust. u ɑnqædr bæd kɑr kærd ke hɑlɑ bæhs in æst ke mɑriɑnu be dʒɑj vej dær tærkib qærɑr ɡiræd, hær tʃænd mɑriɑnuje kæm tædʒrobe hæm, hænuz foruqe zjɑdi æz xod neʃɑn nædɑde æst. næmɑjeʃ hɑje xub ɑsænæsiv be onvɑne jɑre tæʔvizi dær zæmɑn hozure zejdɑn, bɑʔes ʃode bud in enteqɑde hæmiʃe be særmoræbbi færɑnsævi vɑred ʃævæd ke tʃerɑ biʃtær æz in bɑzikon bæhre nemi ɡiræd, dʒodɑi zejdɑn væ xorudʒe ronɑldo, in forsæt rɑ bærɑje ɑsænæsiv færɑhæm kærd tɑ dær tærkibe se næfære mosællæse hodʒumi reɑl dʒɑe xoʃ konæd. u ʃoruʔe xubi hæm dɑʃt tɑ neʃɑn dæhæd hærfe montæqedin doroste bude væli dɑstɑne u hæm mesle do næfær diɡær bud. oft dær hæfte hɑje æxir. u dær hæfte hɑje æxir ɑnqædr zæʔif kɑr kærde ke hozuræʃ dær zæmin hes næʃævæd væ lupæteɡi mædʒbur be tæʔvizæʃ ʃævæd. do modɑfeʔi ke eftexɑrɑte porʃomɑri dɑrænd væ æz ærkɑne kelidi movæffæqijæt hɑje æxir tim budænd dær in fæsle xub næbude ænd væ ɑmɑre xætte defɑʔi reɑl, be vozuh bæjɑnɡære in mozu æst. vɑrɑn dær ɑxærin bɑzi tim moqɑbele lævɑnete, be noʔi ruje hær do ɡole time hærife moqæsser bud tɑ næmɑjeʃ hɑje zæʔifæʃ rɑ dær in fæsl edɑme dæhæd. rɑmus hæm dær hæfte hɑje æxire æslæn ruje form næbude æst væ hɑlɑ in zodʒ qɑbele eʔtemɑd, bædæl be noqte zæʔfe mɑdrid ʃode ænd. ʃomɑ tæsævvor mi konid tʃe kæsi moqæssere nɑkɑmi reɑle mɑdrid dær ʃærɑjete konunist?", "role": "user" }, { "content": "، بعد از تحمل چهار شکست در پنج مسابقه اخیر، اکنون به کار بردن واژه بحران برای شرایط فعلی ، تعبیر درستی است، آن چه مشخص است رئال مادرید هم مشکل گلزنی دارد و هم نمی تواند پیروز شود، مادریدی ها با یک بحران مواجه شده اند ولی در مورد علت این بحران، می توان دلایل و افراد زیادی را مقصر شناخت.در شرایطی که انتظار می رفت با توجه به تقویم بازی ها و همینطور وقفه پیش آمده در بازی های باشگاهی به دلیل برگزاری رقابت های ملی، شرایط رئال مادرید بهتر شود، اما اکنون اینطور به نظر می آید که اوضاع آن ها از بد به بدتر بدل شده است و همینطور هم در سراشیبی سقوط قرار دارند. تیم لوپتگی در پنج مسابقه اخیرش چهار بار طعم تلخ شکست را چشیده، آن هم در مقابل تیم هایی مثل زسکامسکو و لوانته (در خانه). بدتر این که تیم با بحران گلزنی هم روبرو است. رئال مادرید ۴۸۱ دقیقه متوالی در گلزنی ناکام بود تا این که بالاخره یک مدافع به این روند پایان داد. این بدترین ناکامی مادرید در گلزنی در تاریخ باشگاه بود. گلزنی مارسلو در دیدار شنبه هم برای فرار از شکست کافی نبود تا لوانته هم بدل به آخرین تیمی شود که از شرایط کنونی رئال مادرید بیشترین و بهترین بهره را می برد.اما برای وضعیت کنونی چه کسانی را باید مقصر دانست؟ نگاهی داریم به این دلایل:نتایج نظرسنجی روی سایت آ اس ( که بعد از بازی با لوانته روی سایت قرار گرفت) نشان می دهد هواداران باشگاه بیش از هر کس دیگری، مدیر باشگاه را مسئول شرایط فعلی تیم می دانند. بیش از ۸۰ درصد از هواداران شرکت کننده در این نظرسنجی بر این باور هستند که مسئولیت بحران فعلی بیش از آن که متوجه لوپتگی باشد، به خاطر تصمیمات پرس بوده است. دلیل این نظر هم شاید مشخص باشد.بعد از موفقیت فراموش نشدنی در فصل ۲۰۱۶-۲۰۱۷ که منجر به دفاع از عنوان قهرمانی در لیگ قهرمانان و قهرمانی در لالیگا شد، رئال مادرید پنجره به پنجره ضعیف تر شد، بدون آن که ورودی خاص یا بزرگی داشته باشد. بازیکنانی مانند موراتا، دنیلو، خامس رودریگز، کواچیچ رئال مادرید را ترک کردند و بدترین اتفاق نیز تابستان همین سال رقم خورد، پرس نه تنها رونالدو را با مبلغ ۱۱۷ میلیون یورو به فروش رساند، بلکه بعد از بحث های فراوان در مورد خرید یک ستاره بزرگ برای جانشینی او، از امباپه و نیمار گرفته تا هازارد و کین، در نهایت رئال هیچ خریدی نداشت تا حالا به خوبی فقدان رونالدو و نبود جانشین برای او در ترکیب تیم مشخص باشد.اگرچه برخی ها اعتقاد دارند رئال مادرید به ستاره های فعلی اش اعتماد کرد، اما این انتقاد به پرس وارد است که در سال های اخیر بیش از آن که به فکر تقویت تیم و کمک به مربی باشد، درگیر پروژه گرانقیمت نوسازی برنابئو بوده است. در مقام مقایسه بارسلونا بعد از دست دادن نیمار، بازیکنانی نظیر کوتینیو و دمبله را خرید.لوپتگی در حالی پای به برنابئو گذاشت که هنوز رونالدو در مادرید بود. قطعاً جدایی ستاره پرتغالی ضربه بزرگی به آرزوها و نقشه های سرمربی سابق تیم ملی اسپانیا وارد کرد. هرچند نمی توان او را خیلی در جدایی ستاره پرتغالی مقصر دانست ولی ناکامی او در مذاکره و صحبت با رونالدو برای قانع کردن وی به ماندن، در نهایت به ضرر خود او تمام شد. حال اگر مشکلات رئال مادرید را در خط حمله ناشی از فقدان رونالدو بدانیم! اما تیم در فصل جاری در خط دفاع عملکرد آسیب پذیری نشان داده است.اگرچه لوپتگی روی بازی انرژیک و فشار از بالا (در زمان عدم مالکیت توپ) تاکید دارد که در سال های اخیر در تیم رئال مادرید کمتر دیده می شد، اما تیم او از منظر دفاعی در فصل جاری خوب نبوده است. تعجبی ندارد که با این وضع، ان ها در هشت بازی از دوازده مسابقه این فصل گل خورده اند. بدتر این که تیم از لحاظ بدنی هم دچار مشکل بوده است. چندین و چند بازیکن تیم به دلیل مصدومیت های عضلانی از ترکیب تیم دور مانده اند.مشکلات و مسائل رخ داده در تابستان و خریدها و فروش های تیم شاید خیلی به لوپتگی مربوط نباشد ولی تحمل ۵ شکست در ۱۲ بازی برای تیمی که ستارگان بزرگی همچون بیل، کورتوا، مودریچ، کروس و راموس را در ترکیبش دارد، پذیرفتنی نیست.در بحران اخیر نمی توان اسمی از بازیکنان تیم نبرد. چند ستاره کلیدی که انتظار می رفت بهتر کار کنند، از جمله دلایل افت تیم در فصل جاری بوده اند.ستاره ولزی بعد از فینال لیگ قهرمانان، از تصمیمش برای جدایی صحبت کرد، او به دلیل فرصت کم بازی در ترکیب اصلی به دنبال جدایی بود و در تصمیمش جدی به نظر می رسید، اما جدایی زیدان و سپس رونالدو او را متقاعد به ماندن کرد. او تصور می کرد با حضور سرمربی جدید، فرصت بیشتری برای حضور در ترکیب اصلی پیدا می کند و در عین حال خود او و همینطور هواداران امیدوار بودند با پشت سر گذاشتن مصدومیت ها و رفتن رونالدو، بدل به ستاره اصلی تیم شود. گرت بیل فصل را هم خوب شروع کرد تا امید روزهای بهتر را دهد. اما دوباره مصدومیت ها به سراغ او آمد و در دو بازی تعویض شد. اکنون بار دیگر بیل به دوران نزول خود برگشته و در چهار بازی قبلی لیگ نه گل زده و نه پاس گلی ارسال کرده است.تصور می شد در غیاب رونالدو، بنزما هم بتواند بهتر و بیشتر بدرخشد، او بعد از شروع امیدوارکننده ابتدای فصل و زدن ۴ گل در سه بازی ابتدایی، این امید را بیشتر زنده کرد ولی بعد از چند هفته دوباره به همان بنزمایی تبدیل شد که نوک پیکان انتقادات هواداران رئال مادرید اکثر اوقات به سمت نام اوست. او آنقدر بد کار کرد که حالا بحث این است که ماریانو به جای وی در ترکیب قرار گیرد، هر چند ماریانو کم تجربه هم، هنوز فروغ زیادی از خود نشان نداده است.نمایش های خوب آسنسیو به عنوان یار تعویضی در زمان حضور زیدان، باعث شده بود این انتقاد همیشه به سرمربی فرانسوی وارد شود که چرا بیشتر از این بازیکن بهره نمی گیرد، جدایی زیدان و خروج رونالدو، این فرصت را برای آسنسیو فراهم کرد تا در ترکیب سه نفره مثلث هجومی رئال جا خوش کند. او شروع خوبی هم داشت تا نشان دهد حرف منتقدین درسته بوده ولی داستان او هم مثل دو نفر دیگر بود. افت در هفته های اخیر. او در هفته های اخیر آنقدر ضعیف کار کرده که حضورش در زمین حس نشود و لوپتگی مجبور به تعویضش شود.دو مدافعی که افتخارات پرشماری دارند و از ارکان کلیدی موفقیت های اخیر تیم بودند در این فصل خوب نبوده اند و آمار خط دفاعی رئال، به وضوح بیانگر این موضوع است. واران در آخرین بازی تیم مقابل لوانته، به نوعی روی هر دو گل تیم حریف مقصر بود تا نمایش های ضعیفش را در این فصل ادامه دهد. راموس هم در هفته های اخیر اصلاً روی فرم نبوده است و حالا این زوج قابل اعتماد، بدل به نقطه ضعف مادرید شده اند. شما تصور می کنید چه کسی مقصر ناکامی رئال مادرید در شرایط کنونی است؟", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek dɑneʃmænde irɑnie dɑneʃɡɑh « duk » be ræveʃie besijɑre omidbæxʃe bærɑje piʃɡiri æz ebtelɑ be ɑrætæruz pæs æz ɑsibe mæfɑsel bɑ estefɑde æz sellulhɑjee bonjɑdi dæst jɑft. be ɡozɑreʃe servis elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑsibdideɡie mæfɑsel tɑ mizɑne zjɑdi emkɑne ebtelɑ be ɡuneie mosum be « ɑtruz pæs æz tærumɑ » pitiej pærɑntezbæste rɑ æfzɑjeʃ midæhæd kæhe hænuz dærmɑne monɑsebie bærɑje ɑn ʃenɑsɑi næʃode æst. doktore færʃide ɡilæk æz nezɑme sælɑmæte dɑneʃɡɑh duk be hæmrɑh hæmkɑrɑne xod movæffæq be ʃenɑsɑie jek rujkærde dærmɑnie besijɑre omidbæxʃe bærɑje pitiej bɑ estefɑde æz sælulhɑje bonjɑdi mæzɑnʃimi dær muʃhɑje dɑrɑje ʃekæsteɡi ʃodeænd ke be beruze ɑrætæruz xɑhæd ændʒɑmid. in jɑftehɑ mitævɑnæd be jeke dærmɑn bærɑje estefɑde pæs æz ɑsibe mæfɑsel væ piʃ æz beruze neʃɑnehɑjee moʃæxxæse ɑrætæruze mondʒær ʃævæd. dɑneʃmændɑn bær in tæsævvor budænd ke sælulhɑje bonjɑdi mitævɑnænd bɑ tæqire tæʔɑdole eltehɑb væ bɑzsɑzi dær mæfɑsele zɑnu æz pitiej dʒoloɡiri konænd tʃerɑ ke sælulhɑje bonjɑdi æz xævɑse sudmændi dær sɑjere mænɑteqe bædæn bærxordɑrænd. perofesor ɡilæk, ræis bæxʃe pæʒuheʃhɑjee ortopedie dɑneʃɡɑh duk væ moællefe ærʃæde mæqɑle in tæhqiq ezhɑre kærd : sellulhɑje bonjɑdi tævɑnestænd æz ɑrætæruz pæs æz tærumɑ dʒoloɡiri konænd. in pæʒuheʃe ke dær mædʒælle sell trænsplæntætione montæʃer ʃode, neʃɑn dɑde ke mohæqqeqɑn hæmtʃenin tæsævvor mikærdænd ke sælulhɑje bonjɑdie muʃhɑi bɑ viʒeɡie æbrætæræmimɡær æz muʃhɑje ɑdie behtær æst, æmmɑ nætɑjedʒ neʃɑn dɑd ke ɑnhɑ dær eʃtebɑh budænd væ æz in dʒæhæte hitʃe tæfɑvoti vodʒud nædɑræd. ɡilæk ke hæmtʃenin ostɑd dʒærrɑhie ortopedi væ mohændesie zistpezeʃki niz hæst, bæjɑn kærd : æfrɑde xɑssi æz in viʒeɡi æbrætæræmimɡæri bærxordɑrænd. ɑnhɑ belɑfɑsele pæs æz ʃekæsteɡi tærmim ʃode væ dore neqɑhæte besijɑr kutɑhi dɑrænd dær hɑlie ke besjɑri æz æfrɑde diɡær dær næhɑjæt bɑ ænvɑʔe ɑrætæruz dær mæfsæle ʃekæste ruberu miʃævænd. vej æfzud : tævɑnɑie muʃhɑje æbrætæræmimɡær bærɑje dærbærdɑʃtæne viʒeɡi behbude særiʔ pæs æz ʃekæsteɡi momken æst færɑtær æz viʒeɡihɑjee sellulhɑje bonjɑdi ɑnhɑ bude væ dʒozvje ævɑmele mofide diɡæri bɑʃæd ke ettelɑʔɑte kɑfi dær morede ɑnhɑ nædɑrim. tæhqiqɑte dɑneʃmændɑn neʃɑn dɑd ke enteqɑle dæh hezɑr sellule bonjɑdie ɑdie jɑe æbrætæræmimɡær be mæfɑsel æz beruze pitiej dær muʃhɑ dʒoloɡiri mikonæd. in mohæqqeqɑn be bærræsie neʃɑnehɑjee eltehɑb pærdɑxte væ dærjɑftænd ke sellulhɑjee bonjɑdi bær mohite eltehɑbie mæfɑsel pæs æz ʃekæsteɡi tæʔsir ɡozɑʃte væ sotuhe ævɑmele imenie xɑsse mosum be kitukin væ vɑkoneʃ tærmime sellulhɑ rɑ tæqir midæhænd. ɡilæk ezhɑre kærde ke pæʒuheʃɡærɑne moteʔæddedi mɑnænde ɑnhɑ be in mizɑne xɑlese sɑzi sælulhɑje bonjɑdi pærdɑxteænd. ɑnhɑ æz sælulhɑje bonjɑdi mæzɑnʃimi ke dʒozvje sælulhɑje mæqze ostoxɑn hæstænd bærɑje in rujkærd estefɑde kærdænd. be ɡofte mohæqqeqɑn, æz dʒomle tʃɑlʃhɑje ine hoze, dʒodɑsɑzi væ tolide sistemi bærɑje entexɑbe sælulhɑje xɑs morede næzær dær in morede sælulhɑje bonjɑdi mæzɑnʃimi bude æst ke æz ɡune besijɑr nɑderi æz sælulhɑje mæqze ostoxɑne ʃekl miɡirænd. in dɑneʃmændɑne hæmtʃenin dærjɑftænd ke bɑ qærɑr dɑdæne sellulhɑjee bonjɑdi dær ʃærɑjete oksiʒene pɑjin, roʃde ɑnhɑ dær keʃt sorʔæt ɡerefte væ æz in ro mitævɑn teʔdɑde biʃtæri æz ɑnhɑ rɑ bærɑje dærmɑnhɑjee motæfɑvet estefɑde kærd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nيك دانشمند ايراني دانشگاه «دوك» به روشي بسيار اميدبخش براي پيشگيري از ابتلا به آرتروز پس از آسيب مفاصل با استفاده از سلول‌هاي بنيادي دست يافت.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرويس علمي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، آسيب‌ديدگي مفاصل تا ميزان زيادي امكان ابتلا به گونه‌اي موسوم به «آتروز پس از تروما» (PTA) را افزايش مي‌دهد كه هنوز درمان مناسبي براي آن شناسايي نشده است.\n\n\n\n\n\nدكتر فرشيد گيلك از نظام سلامت دانشگاه دوك به همراه همكاران خود موفق به شناسايي يك رويكرد درماني بسيار اميدبخش براي PTA با استفاده از سلولهاي بنيادي مزانشيمي در موشهاي داراي شكستگي شده‌اند كه به بروز آرتروز خواهد انجاميد.\n\n\n\n\n\nاين يافته‌ها مي‌تواند به يك درمان براي استفاده پس از آسيب مفاصل و پيش از بروز نشانه‌هاي مشخص آرتروز منجر شود.\n\n\n\n\n\nدانشمندان بر اين تصور بودند كه سلولهاي بنيادي مي‌توانند با تغيير تعادل التهاب و بازسازي در مفاصل زانو از PTA جلوگيري كنند چرا كه سلولهاي بنيادي از خواص سودمندي در ساير مناطق بدن برخوردارند.\n\n\n\n\n\nپروفسور گيلك، رئيس بخش پژوهش‌هاي ارتوپدي دانشگاه دوك و مولف ارشد مقاله اين تحقيق اظهار كرد: سلولهاي بنيادي توانستند از آرتروز پس از تروما جلوگيري كنند.\n\n\n\n\n\nاين پژوهش كه در مجله Cell Transplantation منتشر شده، نشان داده كه محققان همچنين تصور مي‌كردند كه سلولهاي بنيادي موشهايي با ويژگي ابرترميم‌گر از موشهاي عادي بهتر است، اما نتايج نشان داد كه آنها در اشتباه بودند و از اين جهت هيچ تفاوتي وجود ندارد.\n\n\n\n\n\nگيلك كه همچنين استاد جراحي ارتوپدي و مهندسي زيست‌پزشكي نيز هست، بيان كرد: افراد خاصي از اين ويژگي ابرترميم‌گري برخوردارند. آنها بلافاصله پس از شكستگي ترميم شده و دوره نقاهت بسيار كوتاهي دارند در حالي كه بسياري از افراد ديگر در نهايت با انواع آرتروز در مفصل شكسته روبرو مي‌شوند.\n\n\n\n\n\nوي افزود: توانايي موشهاي ابرترميم‌گر براي دربرداشتن ويژگي بهبود سريع پس از شكستگي ممكن است فراتر از ويژگي‌هاي سلولهاي بنيادي آنها بوده و جزو عوامل مفيد ديگري باشد كه اطلاعات كافي در مورد آنها نداريم.\n\n\n\n\n\nتحقيقات دانشمندان نشان داد كه انتقال 10 هزار سلول بنيادي عادي يا ابرترميم‌گر به مفاصل از بروز PTA در موش‌ها جلوگيري مي‌كند.\n\n\n\n\n\nاين محققان به بررسي نشانه‌هاي التهاب پرداخته و دريافتند كه سلول‌هاي بنيادي بر محيط التهابي مفاصل پس از شكستگي تاثير گذاشته و سطوح عوامل ايمني خاص موسوم به كيتوكين و واكنش ترميم سلولها را تغيير مي‌دهند.\n\n\n\n\n\nگيلك اظهار كرد كه پژوهشگران متعددي مانند آنها به اين ميزان خالص سازي سلولهاي بنيادي پرداخته‌اند. آنها از سلولهاي بنيادي مزانشيمي كه جزو سلولهاي مغز استخوان هستند براي اين رويكرد استفاده كردند.\n\n\n\n\n\nبه گفته محققان، از جمله چالشهاي اين حوزه، جداسازي و توليد سيستمي براي انتخاب سلولهاي خاص مورد نظر - در اين مورد سلولهاي بنيادي مزانشيمي - بوده است كه از گونه بسيار نادري از سلولهاي مغز استخوان شكل مي‌گيرند.\n\n\n\n\n\nاين دانشمندان همچنين دريافتند كه با قرار دادن سلول‌هاي بنيادي در شرايط اكسيژن پايين، رشد آنها در كشت سرعت گرفته و از اين رو مي‌توان تعداد بيشتري از آنها را براي درمان‌هاي متفاوت استفاده كرد.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
jek dɑneʃmænde irɑnie dɑneʃɡɑh « duk » be ræveʃie besijɑre omidbæxʃe bærɑje piʃɡiri æz ebtelɑ be ɑrætæruz pæs æz ɑsibe mæfɑsel bɑ estefɑde æz sellulhɑjee bonjɑdi dæst jɑft. be ɡozɑreʃe servis elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑsibdideɡie mæfɑsel tɑ mizɑne zjɑdi emkɑne ebtelɑ be ɡuneie mosum be « ɑtruz pæs æz tærumɑ » pitiej pærɑntezbæste rɑ æfzɑjeʃ midæhæd kæhe hænuz dærmɑne monɑsebie bærɑje ɑn ʃenɑsɑi næʃode æst. doktore færʃide ɡilæk æz nezɑme sælɑmæte dɑneʃɡɑh duk be hæmrɑh hæmkɑrɑne xod movæffæq be ʃenɑsɑie jek rujkærde dærmɑnie besijɑre omidbæxʃe bærɑje pitiej bɑ estefɑde æz sælulhɑje bonjɑdi mæzɑnʃimi dær muʃhɑje dɑrɑje ʃekæsteɡi ʃodeænd ke be beruze ɑrætæruz xɑhæd ændʒɑmid. in jɑftehɑ mitævɑnæd be jeke dærmɑn bærɑje estefɑde pæs æz ɑsibe mæfɑsel væ piʃ æz beruze neʃɑnehɑjee moʃæxxæse ɑrætæruze mondʒær ʃævæd. dɑneʃmændɑn bær in tæsævvor budænd ke sælulhɑje bonjɑdi mitævɑnænd bɑ tæqire tæʔɑdole eltehɑb væ bɑzsɑzi dær mæfɑsele zɑnu æz pitiej dʒoloɡiri konænd tʃerɑ ke sælulhɑje bonjɑdi æz xævɑse sudmændi dær sɑjere mænɑteqe bædæn bærxordɑrænd. perofesor ɡilæk, ræis bæxʃe pæʒuheʃhɑjee ortopedie dɑneʃɡɑh duk væ moællefe ærʃæde mæqɑle in tæhqiq ezhɑre kærd : sellulhɑje bonjɑdi tævɑnestænd æz ɑrætæruz pæs æz tærumɑ dʒoloɡiri konænd. in pæʒuheʃe ke dær mædʒælle sell trænsplæntætione montæʃer ʃode, neʃɑn dɑde ke mohæqqeqɑn hæmtʃenin tæsævvor mikærdænd ke sælulhɑje bonjɑdie muʃhɑi bɑ viʒeɡie æbrætæræmimɡær æz muʃhɑje ɑdie behtær æst, æmmɑ nætɑjedʒ neʃɑn dɑd ke ɑnhɑ dær eʃtebɑh budænd væ æz in dʒæhæte hitʃe tæfɑvoti vodʒud nædɑræd. ɡilæk ke hæmtʃenin ostɑd dʒærrɑhie ortopedi væ mohændesie zistpezeʃki niz hæst, bæjɑn kærd : æfrɑde xɑssi æz in viʒeɡi æbrætæræmimɡæri bærxordɑrænd. ɑnhɑ belɑfɑsele pæs æz ʃekæsteɡi tærmim ʃode væ dore neqɑhæte besijɑr kutɑhi dɑrænd dær hɑlie ke besjɑri æz æfrɑde diɡær dær næhɑjæt bɑ ænvɑʔe ɑrætæruz dær mæfsæle ʃekæste ruberu miʃævænd. vej æfzud : tævɑnɑie muʃhɑje æbrætæræmimɡær bærɑje dærbærdɑʃtæne viʒeɡi behbude særiʔ pæs æz ʃekæsteɡi momken æst færɑtær æz viʒeɡihɑjee sellulhɑje bonjɑdi ɑnhɑ bude væ dʒozvje ævɑmele mofide diɡæri bɑʃæd ke ettelɑʔɑte kɑfi dær morede ɑnhɑ nædɑrim. tæhqiqɑte dɑneʃmændɑn neʃɑn dɑd ke enteqɑle dæh hezɑr sellule bonjɑdie ɑdie jɑe æbrætæræmimɡær be mæfɑsel æz beruze pitiej dær muʃhɑ dʒoloɡiri mikonæd. in mohæqqeqɑn be bærræsie neʃɑnehɑjee eltehɑb pærdɑxte væ dærjɑftænd ke sellulhɑjee bonjɑdi bær mohite eltehɑbie mæfɑsel pæs æz ʃekæsteɡi tæʔsir ɡozɑʃte væ sotuhe ævɑmele imenie xɑsse mosum be kitukin væ vɑkoneʃ tærmime sellulhɑ rɑ tæqir midæhænd. ɡilæk ezhɑre kærde ke pæʒuheʃɡærɑne moteʔæddedi mɑnænde ɑnhɑ be in mizɑne xɑlese sɑzi sælulhɑje bonjɑdi pærdɑxteænd. ɑnhɑ æz sælulhɑje bonjɑdi mæzɑnʃimi ke dʒozvje sælulhɑje mæqze ostoxɑn hæstænd bærɑje in rujkærd estefɑde kærdænd. be ɡofte mohæqqeqɑn, æz dʒomle tʃɑlʃhɑje ine hoze, dʒodɑsɑzi væ tolide sistemi bærɑje entexɑbe sælulhɑje xɑs morede næzær dær in morede sælulhɑje bonjɑdi mæzɑnʃimi bude æst ke æz ɡune besijɑr nɑderi æz sælulhɑje mæqze ostoxɑne ʃekl miɡirænd. in dɑneʃmændɑne hæmtʃenin dærjɑftænd ke bɑ qærɑr dɑdæne sellulhɑjee bonjɑdi dær ʃærɑjete oksiʒene pɑjin, roʃde ɑnhɑ dær keʃt sorʔæt ɡerefte væ æz in ro mitævɑn teʔdɑde biʃtæri æz ɑnhɑ rɑ bærɑje dærmɑnhɑjee motæfɑvet estefɑde kærd. entehɑjee pæjɑm
يك دانشمند ايراني دانشگاه «دوك» به روشي بسيار اميدبخش براي پيشگيري از ابتلا به آرتروز پس از آسيب مفاصل با استفاده از سلول‌هاي بنيادي دست يافت. به گزارش سرويس علمي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، آسيب‌ديدگي مفاصل تا ميزان زيادي امكان ابتلا به گونه‌اي موسوم به «آتروز پس از تروما» (PTA) را افزايش مي‌دهد كه هنوز درمان مناسبي براي آن شناسايي نشده است. دكتر فرشيد گيلك از نظام سلامت دانشگاه دوك به همراه همكاران خود موفق به شناسايي يك رويكرد درماني بسيار اميدبخش براي PTA با استفاده از سلولهاي بنيادي مزانشيمي در موشهاي داراي شكستگي شده‌اند كه به بروز آرتروز خواهد انجاميد. اين يافته‌ها مي‌تواند به يك درمان براي استفاده پس از آسيب مفاصل و پيش از بروز نشانه‌هاي مشخص آرتروز منجر شود. دانشمندان بر اين تصور بودند كه سلولهاي بنيادي مي‌توانند با تغيير تعادل التهاب و بازسازي در مفاصل زانو از PTA جلوگيري كنند چرا كه سلولهاي بنيادي از خواص سودمندي در ساير مناطق بدن برخوردارند. پروفسور گيلك، رئيس بخش پژوهش‌هاي ارتوپدي دانشگاه دوك و مولف ارشد مقاله اين تحقيق اظهار كرد: سلولهاي بنيادي توانستند از آرتروز پس از تروما جلوگيري كنند. اين پژوهش كه در مجله Cell Transplantation منتشر شده، نشان داده كه محققان همچنين تصور مي‌كردند كه سلولهاي بنيادي موشهايي با ويژگي ابرترميم‌گر از موشهاي عادي بهتر است، اما نتايج نشان داد كه آنها در اشتباه بودند و از اين جهت هيچ تفاوتي وجود ندارد. گيلك كه همچنين استاد جراحي ارتوپدي و مهندسي زيست‌پزشكي نيز هست، بيان كرد: افراد خاصي از اين ويژگي ابرترميم‌گري برخوردارند. آنها بلافاصله پس از شكستگي ترميم شده و دوره نقاهت بسيار كوتاهي دارند در حالي كه بسياري از افراد ديگر در نهايت با انواع آرتروز در مفصل شكسته روبرو مي‌شوند. وي افزود: توانايي موشهاي ابرترميم‌گر براي دربرداشتن ويژگي بهبود سريع پس از شكستگي ممكن است فراتر از ويژگي‌هاي سلولهاي بنيادي آنها بوده و جزو عوامل مفيد ديگري باشد كه اطلاعات كافي در مورد آنها نداريم. تحقيقات دانشمندان نشان داد كه انتقال 10 هزار سلول بنيادي عادي يا ابرترميم‌گر به مفاصل از بروز PTA در موش‌ها جلوگيري مي‌كند. اين محققان به بررسي نشانه‌هاي التهاب پرداخته و دريافتند كه سلول‌هاي بنيادي بر محيط التهابي مفاصل پس از شكستگي تاثير گذاشته و سطوح عوامل ايمني خاص موسوم به كيتوكين و واكنش ترميم سلولها را تغيير مي‌دهند. گيلك اظهار كرد كه پژوهشگران متعددي مانند آنها به اين ميزان خالص سازي سلولهاي بنيادي پرداخته‌اند. آنها از سلولهاي بنيادي مزانشيمي كه جزو سلولهاي مغز استخوان هستند براي اين رويكرد استفاده كردند. به گفته محققان، از جمله چالشهاي اين حوزه، جداسازي و توليد سيستمي براي انتخاب سلولهاي خاص مورد نظر - در اين مورد سلولهاي بنيادي مزانشيمي - بوده است كه از گونه بسيار نادري از سلولهاي مغز استخوان شكل مي‌گيرند. اين دانشمندان همچنين دريافتند كه با قرار دادن سلول‌هاي بنيادي در شرايط اكسيژن پايين، رشد آنها در كشت سرعت گرفته و از اين رو مي‌توان تعداد بيشتري از آنها را براي درمان‌هاي متفاوت استفاده كرد. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek dɑneʃmænde irɑnie dɑneʃɡɑh « duk » be ræveʃie besijɑre omidbæxʃe bærɑje piʃɡiri æz ebtelɑ be ɑrætæruz pæs æz ɑsibe mæfɑsel bɑ estefɑde æz sellulhɑjee bonjɑdi dæst jɑft. be ɡozɑreʃe servis elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑsibdideɡie mæfɑsel tɑ mizɑne zjɑdi emkɑne ebtelɑ be ɡuneie mosum be « ɑtruz pæs æz tærumɑ » pitiej pærɑntezbæste rɑ æfzɑjeʃ midæhæd kæhe hænuz dærmɑne monɑsebie bærɑje ɑn ʃenɑsɑi næʃode æst. doktore færʃide ɡilæk æz nezɑme sælɑmæte dɑneʃɡɑh duk be hæmrɑh hæmkɑrɑne xod movæffæq be ʃenɑsɑie jek rujkærde dærmɑnie besijɑre omidbæxʃe bærɑje pitiej bɑ estefɑde æz sælulhɑje bonjɑdi mæzɑnʃimi dær muʃhɑje dɑrɑje ʃekæsteɡi ʃodeænd ke be beruze ɑrætæruz xɑhæd ændʒɑmid. in jɑftehɑ mitævɑnæd be jeke dærmɑn bærɑje estefɑde pæs æz ɑsibe mæfɑsel væ piʃ æz beruze neʃɑnehɑjee moʃæxxæse ɑrætæruze mondʒær ʃævæd. dɑneʃmændɑn bær in tæsævvor budænd ke sælulhɑje bonjɑdi mitævɑnænd bɑ tæqire tæʔɑdole eltehɑb væ bɑzsɑzi dær mæfɑsele zɑnu æz pitiej dʒoloɡiri konænd tʃerɑ ke sælulhɑje bonjɑdi æz xævɑse sudmændi dær sɑjere mænɑteqe bædæn bærxordɑrænd. perofesor ɡilæk, ræis bæxʃe pæʒuheʃhɑjee ortopedie dɑneʃɡɑh duk væ moællefe ærʃæde mæqɑle in tæhqiq ezhɑre kærd : sellulhɑje bonjɑdi tævɑnestænd æz ɑrætæruz pæs æz tærumɑ dʒoloɡiri konænd. in pæʒuheʃe ke dær mædʒælle sell trænsplæntætione montæʃer ʃode, neʃɑn dɑde ke mohæqqeqɑn hæmtʃenin tæsævvor mikærdænd ke sælulhɑje bonjɑdie muʃhɑi bɑ viʒeɡie æbrætæræmimɡær æz muʃhɑje ɑdie behtær æst, æmmɑ nætɑjedʒ neʃɑn dɑd ke ɑnhɑ dær eʃtebɑh budænd væ æz in dʒæhæte hitʃe tæfɑvoti vodʒud nædɑræd. ɡilæk ke hæmtʃenin ostɑd dʒærrɑhie ortopedi væ mohændesie zistpezeʃki niz hæst, bæjɑn kærd : æfrɑde xɑssi æz in viʒeɡi æbrætæræmimɡæri bærxordɑrænd. ɑnhɑ belɑfɑsele pæs æz ʃekæsteɡi tærmim ʃode væ dore neqɑhæte besijɑr kutɑhi dɑrænd dær hɑlie ke besjɑri æz æfrɑde diɡær dær næhɑjæt bɑ ænvɑʔe ɑrætæruz dær mæfsæle ʃekæste ruberu miʃævænd. vej æfzud : tævɑnɑie muʃhɑje æbrætæræmimɡær bærɑje dærbærdɑʃtæne viʒeɡi behbude særiʔ pæs æz ʃekæsteɡi momken æst færɑtær æz viʒeɡihɑjee sellulhɑje bonjɑdi ɑnhɑ bude væ dʒozvje ævɑmele mofide diɡæri bɑʃæd ke ettelɑʔɑte kɑfi dær morede ɑnhɑ nædɑrim. tæhqiqɑte dɑneʃmændɑn neʃɑn dɑd ke enteqɑle dæh hezɑr sellule bonjɑdie ɑdie jɑe æbrætæræmimɡær be mæfɑsel æz beruze pitiej dær muʃhɑ dʒoloɡiri mikonæd. in mohæqqeqɑn be bærræsie neʃɑnehɑjee eltehɑb pærdɑxte væ dærjɑftænd ke sellulhɑjee bonjɑdi bær mohite eltehɑbie mæfɑsel pæs æz ʃekæsteɡi tæʔsir ɡozɑʃte væ sotuhe ævɑmele imenie xɑsse mosum be kitukin væ vɑkoneʃ tærmime sellulhɑ rɑ tæqir midæhænd. ɡilæk ezhɑre kærde ke pæʒuheʃɡærɑne moteʔæddedi mɑnænde ɑnhɑ be in mizɑne xɑlese sɑzi sælulhɑje bonjɑdi pærdɑxteænd. ɑnhɑ æz sælulhɑje bonjɑdi mæzɑnʃimi ke dʒozvje sælulhɑje mæqze ostoxɑn hæstænd bærɑje in rujkærd estefɑde kærdænd. be ɡofte mohæqqeqɑn, æz dʒomle tʃɑlʃhɑje ine hoze, dʒodɑsɑzi væ tolide sistemi bærɑje entexɑbe sælulhɑje xɑs morede næzær dær in morede sælulhɑje bonjɑdi mæzɑnʃimi bude æst ke æz ɡune besijɑr nɑderi æz sælulhɑje mæqze ostoxɑne ʃekl miɡirænd. in dɑneʃmændɑne hæmtʃenin dærjɑftænd ke bɑ qærɑr dɑdæne sellulhɑjee bonjɑdi dær ʃærɑjete oksiʒene pɑjin, roʃde ɑnhɑ dær keʃt sorʔæt ɡerefte væ æz in ro mitævɑn teʔdɑde biʃtæri æz ɑnhɑ rɑ bærɑje dærmɑnhɑjee motæfɑvet estefɑde kærd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nيك دانشمند ايراني دانشگاه «دوك» به روشي بسيار اميدبخش براي پيشگيري از ابتلا به آرتروز پس از آسيب مفاصل با استفاده از سلول‌هاي بنيادي دست يافت.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرويس علمي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، آسيب‌ديدگي مفاصل تا ميزان زيادي امكان ابتلا به گونه‌اي موسوم به «آتروز پس از تروما» (PTA) را افزايش مي‌دهد كه هنوز درمان مناسبي براي آن شناسايي نشده است.\n\n\n\n\n\nدكتر فرشيد گيلك از نظام سلامت دانشگاه دوك به همراه همكاران خود موفق به شناسايي يك رويكرد درماني بسيار اميدبخش براي PTA با استفاده از سلولهاي بنيادي مزانشيمي در موشهاي داراي شكستگي شده‌اند كه به بروز آرتروز خواهد انجاميد.\n\n\n\n\n\nاين يافته‌ها مي‌تواند به يك درمان براي استفاده پس از آسيب مفاصل و پيش از بروز نشانه‌هاي مشخص آرتروز منجر شود.\n\n\n\n\n\nدانشمندان بر اين تصور بودند كه سلولهاي بنيادي مي‌توانند با تغيير تعادل التهاب و بازسازي در مفاصل زانو از PTA جلوگيري كنند چرا كه سلولهاي بنيادي از خواص سودمندي در ساير مناطق بدن برخوردارند.\n\n\n\n\n\nپروفسور گيلك، رئيس بخش پژوهش‌هاي ارتوپدي دانشگاه دوك و مولف ارشد مقاله اين تحقيق اظهار كرد: سلولهاي بنيادي توانستند از آرتروز پس از تروما جلوگيري كنند.\n\n\n\n\n\nاين پژوهش كه در مجله Cell Transplantation منتشر شده، نشان داده كه محققان همچنين تصور مي‌كردند كه سلولهاي بنيادي موشهايي با ويژگي ابرترميم‌گر از موشهاي عادي بهتر است، اما نتايج نشان داد كه آنها در اشتباه بودند و از اين جهت هيچ تفاوتي وجود ندارد.\n\n\n\n\n\nگيلك كه همچنين استاد جراحي ارتوپدي و مهندسي زيست‌پزشكي نيز هست، بيان كرد: افراد خاصي از اين ويژگي ابرترميم‌گري برخوردارند. آنها بلافاصله پس از شكستگي ترميم شده و دوره نقاهت بسيار كوتاهي دارند در حالي كه بسياري از افراد ديگر در نهايت با انواع آرتروز در مفصل شكسته روبرو مي‌شوند.\n\n\n\n\n\nوي افزود: توانايي موشهاي ابرترميم‌گر براي دربرداشتن ويژگي بهبود سريع پس از شكستگي ممكن است فراتر از ويژگي‌هاي سلولهاي بنيادي آنها بوده و جزو عوامل مفيد ديگري باشد كه اطلاعات كافي در مورد آنها نداريم.\n\n\n\n\n\nتحقيقات دانشمندان نشان داد كه انتقال 10 هزار سلول بنيادي عادي يا ابرترميم‌گر به مفاصل از بروز PTA در موش‌ها جلوگيري مي‌كند.\n\n\n\n\n\nاين محققان به بررسي نشانه‌هاي التهاب پرداخته و دريافتند كه سلول‌هاي بنيادي بر محيط التهابي مفاصل پس از شكستگي تاثير گذاشته و سطوح عوامل ايمني خاص موسوم به كيتوكين و واكنش ترميم سلولها را تغيير مي‌دهند.\n\n\n\n\n\nگيلك اظهار كرد كه پژوهشگران متعددي مانند آنها به اين ميزان خالص سازي سلولهاي بنيادي پرداخته‌اند. آنها از سلولهاي بنيادي مزانشيمي كه جزو سلولهاي مغز استخوان هستند براي اين رويكرد استفاده كردند.\n\n\n\n\n\nبه گفته محققان، از جمله چالشهاي اين حوزه، جداسازي و توليد سيستمي براي انتخاب سلولهاي خاص مورد نظر - در اين مورد سلولهاي بنيادي مزانشيمي - بوده است كه از گونه بسيار نادري از سلولهاي مغز استخوان شكل مي‌گيرند.\n\n\n\n\n\nاين دانشمندان همچنين دريافتند كه با قرار دادن سلول‌هاي بنيادي در شرايط اكسيژن پايين، رشد آنها در كشت سرعت گرفته و از اين رو مي‌توان تعداد بيشتري از آنها را براي درمان‌هاي متفاوت استفاده كرد.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, kɑrevɑne emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm dær ruze ævvæle mæhræme sɑle ʃæstojek hedʒri be mænzelɡɑhe bist væ tʃɑhɑrome xod resid dʒɑi ke bɑ onvɑne qæsre boni mæqɑtel ʃenɑxte ʃode æst. hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælæjhe ælsælɑm væ jɑrɑn væ hæmrɑhɑne ɑn hæzræt dær hodud nesfe ruz dær in mækɑn derænɡ kærdænd. in mæhæl dʒɑi bejne ejne æltæmr væ qætqætɑnije qærɑr dɑʃte ke fɑsele ɑn tɑ særzæmine kærbælɑe besijɑr kæm bud. æz qæsre boni mæqɑtele hænuz hæm bæqɑjɑi dær hæmɑn mæhæl vodʒud dɑræd. dær bæʔzi æz mænɑbeʔ neveʃte ʃode ke didɑre emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm væ æbidollɑh bone horre dʒæʔfi dær in mæntæqe ruje dɑde væ ɑn hæzræte hodʒdʒɑdʒ bone mæsruq rɑ bærɑje sohbæt bɑ ælef væ be jɑri tælæbidæn ferestɑdænd æmmɑ æbidollɑh in dæʔvæt rɑ ræd kærd væ dotʃɑre piʃmɑni dær donjɑ væ ɑxeræt ʃod. hæmtʃenin næql ʃode ke onse bone hɑres dær in mæntæqe be emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm resid væ bɑ ɑn hæzræt hæmrɑh ʃod. dær hæmin mæhæl bude ke hæzræte sidɑlæʃhædɑ ælæjhe ælsælɑm dær esterɑhæte kutɑhi, be xɑbe kutɑhi ræftænd væ væqti bidɑr ʃodænd, tʃænd bɑr ɑje esterdʒɑʔ rɑ færmudænd : « eʔnɑ lellɑh eʔnɑ eʔlije rɑdʒʔun » hæzræte æli ækbær ælæjhe dʒolo ɑmæde væ dælile tekrɑre in zekr rɑ soʔɑl kærdænd. emɑm ælæjhe ælsælɑm færmudænd : « læhzei be xɑb ræftæm væ dær xɑb, æsbsævɑri rɑ didæm ke miɡoft : in kɑrevɑn mirævæd væ mærɡ niz be donbɑle ɑnhɑ mirævæd. » sepæs færmudænd : « dɑnestæm ke u hæmɑn dʒɑne mɑst ke xæbære mærɡe mɑ rɑ midæhæd. » hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑm ɡoftænd : « pedær dʒɑn! xodɑvænd bær mɑ bædi piʃ næjɑværd. mæɡær mɑ bær hæq nistim? » emɑm færmudænd : « soɡænd be ɑn xodɑi ke bɑzɡæʃte bændeɡɑn be suj ust, mɑ bær hæq hæstim. » hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑm dʒævɑb dɑdænd : « pæs bɑki nædɑrim æz in ke bær hæq bemirim. » æmmɑ hosejn ælæjhe ælsælɑm ke æz in ændɑze ʃodʒɑʔæt væ imɑne færzænde dʒævɑne xod ʃɑd ʃode budænd, doʔɑ færmudænd : « xodɑvænde behtærin pɑdɑʃi ke færzænd æz pedære xod mibæræd, be to ætɑ færmɑjæd. » dær in mjɑne kɑrevɑne horr bone jæzide riɑhi hæmtʃenɑn dær tæʔqib væ hæmrɑh kɑrevɑne emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm bud. dær ɑn ruz væqti emɑm ælæjhe ælsælɑm æz qæsre boni mæqɑtele rɑh oftɑdænd, be dʒævɑnɑn færmudænd ke hær ændɑze mitævɑnænd ɑb be hæmrɑh xod bærdɑrænd. sepæs hærekæt kærde væ ʃæbhenɡɑm bud ke be særzæmine kærbælɑ residænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، کاروان امام حسین علیه السلام در روز اول محرم سال 61 هجری به منزلگاه بیست و چهارم خود رسید؛ جایی که با عنوان قصر بنی مقاتل شناخته شده است. حضرت اباعبدالله علیه السلام و یاران و همراهان آن حضرت در حدود نصفه روز در این مکان درنگ کردند. این محل جایی بین عین التمر و قطقطانیه قرار داشته که فاصله آن تا سرزمین کربلا بسیار کم بود. از قصر بنی مقاتل هنوز هم بقایایی در همان محل وجود دارد.در بعضی از منابع نوشته شده که دیدار امام حسین علیه السلام و عبیدالله بن حر جعفی در این منطقه روی داده و آن حضرت حجاج بن مسروق را برای صحبت با ا و به یاری طلبیدن فرستادند؛ اما عبیدالله این دعوت را رد کرد و دچار پیشمانی در دنیا و آخرت شد.همچنین نقل شده که انس بن حارث در این منطقه به امام حسین علیه السلام رسید و با آن حضرت همراه شد.در همین محل بوده که حضرت سیدالشهدا علیه السلام در استراحت کوتاهی، به خواب کوتاهی رفتند و وقتی بیدار شدند، چند بار آیه استرجاع را فرمودند: «إنا لله إنا إلیه راجعون» حضرت علی اکبر علیه جلو آمده و دلیل تکرار این ذکر را سؤال کردند. امام علیه السلام فرمودند: «لحظه‌ای به خواب رفتم و در خواب، اسب‌سواری را دیدم که می‌گفت: این کاروان می‌رود و مرگ نیز به دنبال آن‌ها می‌رود.» سپس فرمودند: «دانستم که او همان جان ماست که خبر مرگ ما را می‌دهد.»حضرت علی اکبر علیه السلام گفتند: «پدر جان! خداوند بر ما بدی پیش نیاورد. مگر ما بر حق نیستیم؟» امام فرمودند: «سوگند به آن خدایی که بازگشت بندگان به سوی اوست، ما بر حق هستیم.» حضرت علی اکبر علیه السلام جواب دادند: «پس باکی نداریم از این که بر حق بمیریم.»اما حسین علیه السلام که از این اندازه شجاعت و ایمان فرزند جوان خود شاد شده بودند، دعا فرمودند: «خداوند بهترین پاداشی که فرزند از پدر خود می‌برد، به تو عطا فرماید.»در این میان کاروان حر بن یزید ریاحی همچنان در تعقیب و همراه کاروان امام حسین علیه السلام بود. در آن روز وقتی امام علیه السلام از قصر بنی مقاتل راه افتادند، به جوانان فرمودند که هر اندازه می‌توانند آب به همراه خود بردارند. سپس حرکت کرده و شب‌هنگام بود که به سرزمین کربلا رسیدند.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, kɑrevɑne emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm dær ruze ævvæle mæhræme sɑle ʃæstojek hedʒri be mænzelɡɑhe bist væ tʃɑhɑrome xod resid dʒɑi ke bɑ onvɑne qæsre boni mæqɑtel ʃenɑxte ʃode æst. hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælæjhe ælsælɑm væ jɑrɑn væ hæmrɑhɑne ɑn hæzræt dær hodud nesfe ruz dær in mækɑn derænɡ kærdænd. in mæhæl dʒɑi bejne ejne æltæmr væ qætqætɑnije qærɑr dɑʃte ke fɑsele ɑn tɑ særzæmine kærbælɑe besijɑr kæm bud. æz qæsre boni mæqɑtele hænuz hæm bæqɑjɑi dær hæmɑn mæhæl vodʒud dɑræd. dær bæʔzi æz mænɑbeʔ neveʃte ʃode ke didɑre emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm væ æbidollɑh bone horre dʒæʔfi dær in mæntæqe ruje dɑde væ ɑn hæzræte hodʒdʒɑdʒ bone mæsruq rɑ bærɑje sohbæt bɑ ælef væ be jɑri tælæbidæn ferestɑdænd æmmɑ æbidollɑh in dæʔvæt rɑ ræd kærd væ dotʃɑre piʃmɑni dær donjɑ væ ɑxeræt ʃod. hæmtʃenin næql ʃode ke onse bone hɑres dær in mæntæqe be emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm resid væ bɑ ɑn hæzræt hæmrɑh ʃod. dær hæmin mæhæl bude ke hæzræte sidɑlæʃhædɑ ælæjhe ælsælɑm dær esterɑhæte kutɑhi, be xɑbe kutɑhi ræftænd væ væqti bidɑr ʃodænd, tʃænd bɑr ɑje esterdʒɑʔ rɑ færmudænd : « eʔnɑ lellɑh eʔnɑ eʔlije rɑdʒʔun » hæzræte æli ækbær ælæjhe dʒolo ɑmæde væ dælile tekrɑre in zekr rɑ soʔɑl kærdænd. emɑm ælæjhe ælsælɑm færmudænd : « læhzei be xɑb ræftæm væ dær xɑb, æsbsævɑri rɑ didæm ke miɡoft : in kɑrevɑn mirævæd væ mærɡ niz be donbɑle ɑnhɑ mirævæd. » sepæs færmudænd : « dɑnestæm ke u hæmɑn dʒɑne mɑst ke xæbære mærɡe mɑ rɑ midæhæd. » hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑm ɡoftænd : « pedær dʒɑn! xodɑvænd bær mɑ bædi piʃ næjɑværd. mæɡær mɑ bær hæq nistim? » emɑm færmudænd : « soɡænd be ɑn xodɑi ke bɑzɡæʃte bændeɡɑn be suj ust, mɑ bær hæq hæstim. » hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑm dʒævɑb dɑdænd : « pæs bɑki nædɑrim æz in ke bær hæq bemirim. » æmmɑ hosejn ælæjhe ælsælɑm ke æz in ændɑze ʃodʒɑʔæt væ imɑne færzænde dʒævɑne xod ʃɑd ʃode budænd, doʔɑ færmudænd : « xodɑvænde behtærin pɑdɑʃi ke færzænd æz pedære xod mibæræd, be to ætɑ færmɑjæd. » dær in mjɑne kɑrevɑne horr bone jæzide riɑhi hæmtʃenɑn dær tæʔqib væ hæmrɑh kɑrevɑne emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm bud. dær ɑn ruz væqti emɑm ælæjhe ælsælɑm æz qæsre boni mæqɑtele rɑh oftɑdænd, be dʒævɑnɑn færmudænd ke hær ændɑze mitævɑnænd ɑb be hæmrɑh xod bærdɑrænd. sepæs hærekæt kærde væ ʃæbhenɡɑm bud ke be særzæmine kærbælɑ residænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار فرهنگی ، کاروان امام حسین علیه السلام در روز اول محرم سال 61 هجری به منزلگاه بیست و چهارم خود رسید؛ جایی که با عنوان قصر بنی مقاتل شناخته شده است. حضرت اباعبدالله علیه السلام و یاران و همراهان آن حضرت در حدود نصفه روز در این مکان درنگ کردند. این محل جایی بین عین التمر و قطقطانیه قرار داشته که فاصله آن تا سرزمین کربلا بسیار کم بود. از قصر بنی مقاتل هنوز هم بقایایی در همان محل وجود دارد.در بعضی از منابع نوشته شده که دیدار امام حسین علیه السلام و عبیدالله بن حر جعفی در این منطقه روی داده و آن حضرت حجاج بن مسروق را برای صحبت با ا و به یاری طلبیدن فرستادند؛ اما عبیدالله این دعوت را رد کرد و دچار پیشمانی در دنیا و آخرت شد.همچنین نقل شده که انس بن حارث در این منطقه به امام حسین علیه السلام رسید و با آن حضرت همراه شد.در همین محل بوده که حضرت سیدالشهدا علیه السلام در استراحت کوتاهی، به خواب کوتاهی رفتند و وقتی بیدار شدند، چند بار آیه استرجاع را فرمودند: «إنا لله إنا إلیه راجعون» حضرت علی اکبر علیه جلو آمده و دلیل تکرار این ذکر را سؤال کردند. امام علیه السلام فرمودند: «لحظه‌ای به خواب رفتم و در خواب، اسب‌سواری را دیدم که می‌گفت: این کاروان می‌رود و مرگ نیز به دنبال آن‌ها می‌رود.» سپس فرمودند: «دانستم که او همان جان ماست که خبر مرگ ما را می‌دهد.»حضرت علی اکبر علیه السلام گفتند: «پدر جان! خداوند بر ما بدی پیش نیاورد. مگر ما بر حق نیستیم؟» امام فرمودند: «سوگند به آن خدایی که بازگشت بندگان به سوی اوست، ما بر حق هستیم.» حضرت علی اکبر علیه السلام جواب دادند: «پس باکی نداریم از این که بر حق بمیریم.»اما حسین علیه السلام که از این اندازه شجاعت و ایمان فرزند جوان خود شاد شده بودند، دعا فرمودند: «خداوند بهترین پاداشی که فرزند از پدر خود می‌برد، به تو عطا فرماید.»در این میان کاروان حر بن یزید ریاحی همچنان در تعقیب و همراه کاروان امام حسین علیه السلام بود. در آن روز وقتی امام علیه السلام از قصر بنی مقاتل راه افتادند، به جوانان فرمودند که هر اندازه می‌توانند آب به همراه خود بردارند. سپس حرکت کرده و شب‌هنگام بود که به سرزمین کربلا رسیدند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, kɑrevɑne emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm dær ruze ævvæle mæhræme sɑle ʃæstojek hedʒri be mænzelɡɑhe bist væ tʃɑhɑrome xod resid dʒɑi ke bɑ onvɑne qæsre boni mæqɑtel ʃenɑxte ʃode æst. hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælæjhe ælsælɑm væ jɑrɑn væ hæmrɑhɑne ɑn hæzræt dær hodud nesfe ruz dær in mækɑn derænɡ kærdænd. in mæhæl dʒɑi bejne ejne æltæmr væ qætqætɑnije qærɑr dɑʃte ke fɑsele ɑn tɑ særzæmine kærbælɑe besijɑr kæm bud. æz qæsre boni mæqɑtele hænuz hæm bæqɑjɑi dær hæmɑn mæhæl vodʒud dɑræd. dær bæʔzi æz mænɑbeʔ neveʃte ʃode ke didɑre emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm væ æbidollɑh bone horre dʒæʔfi dær in mæntæqe ruje dɑde væ ɑn hæzræte hodʒdʒɑdʒ bone mæsruq rɑ bærɑje sohbæt bɑ ælef væ be jɑri tælæbidæn ferestɑdænd æmmɑ æbidollɑh in dæʔvæt rɑ ræd kærd væ dotʃɑre piʃmɑni dær donjɑ væ ɑxeræt ʃod. hæmtʃenin næql ʃode ke onse bone hɑres dær in mæntæqe be emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm resid væ bɑ ɑn hæzræt hæmrɑh ʃod. dær hæmin mæhæl bude ke hæzræte sidɑlæʃhædɑ ælæjhe ælsælɑm dær esterɑhæte kutɑhi, be xɑbe kutɑhi ræftænd væ væqti bidɑr ʃodænd, tʃænd bɑr ɑje esterdʒɑʔ rɑ færmudænd : « eʔnɑ lellɑh eʔnɑ eʔlije rɑdʒʔun » hæzræte æli ækbær ælæjhe dʒolo ɑmæde væ dælile tekrɑre in zekr rɑ soʔɑl kærdænd. emɑm ælæjhe ælsælɑm færmudænd : « læhzei be xɑb ræftæm væ dær xɑb, æsbsævɑri rɑ didæm ke miɡoft : in kɑrevɑn mirævæd væ mærɡ niz be donbɑle ɑnhɑ mirævæd. » sepæs færmudænd : « dɑnestæm ke u hæmɑn dʒɑne mɑst ke xæbære mærɡe mɑ rɑ midæhæd. » hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑm ɡoftænd : « pedær dʒɑn! xodɑvænd bær mɑ bædi piʃ næjɑværd. mæɡær mɑ bær hæq nistim? » emɑm færmudænd : « soɡænd be ɑn xodɑi ke bɑzɡæʃte bændeɡɑn be suj ust, mɑ bær hæq hæstim. » hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑm dʒævɑb dɑdænd : « pæs bɑki nædɑrim æz in ke bær hæq bemirim. » æmmɑ hosejn ælæjhe ælsælɑm ke æz in ændɑze ʃodʒɑʔæt væ imɑne færzænde dʒævɑne xod ʃɑd ʃode budænd, doʔɑ færmudænd : « xodɑvænde behtærin pɑdɑʃi ke færzænd æz pedære xod mibæræd, be to ætɑ færmɑjæd. » dær in mjɑne kɑrevɑne horr bone jæzide riɑhi hæmtʃenɑn dær tæʔqib væ hæmrɑh kɑrevɑne emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm bud. dær ɑn ruz væqti emɑm ælæjhe ælsælɑm æz qæsre boni mæqɑtele rɑh oftɑdænd, be dʒævɑnɑn færmudænd ke hær ændɑze mitævɑnænd ɑb be hæmrɑh xod bærdɑrænd. sepæs hærekæt kærde væ ʃæbhenɡɑm bud ke be særzæmine kærbælɑ residænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، کاروان امام حسین علیه السلام در روز اول محرم سال 61 هجری به منزلگاه بیست و چهارم خود رسید؛ جایی که با عنوان قصر بنی مقاتل شناخته شده است. حضرت اباعبدالله علیه السلام و یاران و همراهان آن حضرت در حدود نصفه روز در این مکان درنگ کردند. این محل جایی بین عین التمر و قطقطانیه قرار داشته که فاصله آن تا سرزمین کربلا بسیار کم بود. از قصر بنی مقاتل هنوز هم بقایایی در همان محل وجود دارد.در بعضی از منابع نوشته شده که دیدار امام حسین علیه السلام و عبیدالله بن حر جعفی در این منطقه روی داده و آن حضرت حجاج بن مسروق را برای صحبت با ا و به یاری طلبیدن فرستادند؛ اما عبیدالله این دعوت را رد کرد و دچار پیشمانی در دنیا و آخرت شد.همچنین نقل شده که انس بن حارث در این منطقه به امام حسین علیه السلام رسید و با آن حضرت همراه شد.در همین محل بوده که حضرت سیدالشهدا علیه السلام در استراحت کوتاهی، به خواب کوتاهی رفتند و وقتی بیدار شدند، چند بار آیه استرجاع را فرمودند: «إنا لله إنا إلیه راجعون» حضرت علی اکبر علیه جلو آمده و دلیل تکرار این ذکر را سؤال کردند. امام علیه السلام فرمودند: «لحظه‌ای به خواب رفتم و در خواب، اسب‌سواری را دیدم که می‌گفت: این کاروان می‌رود و مرگ نیز به دنبال آن‌ها می‌رود.» سپس فرمودند: «دانستم که او همان جان ماست که خبر مرگ ما را می‌دهد.»حضرت علی اکبر علیه السلام گفتند: «پدر جان! خداوند بر ما بدی پیش نیاورد. مگر ما بر حق نیستیم؟» امام فرمودند: «سوگند به آن خدایی که بازگشت بندگان به سوی اوست، ما بر حق هستیم.» حضرت علی اکبر علیه السلام جواب دادند: «پس باکی نداریم از این که بر حق بمیریم.»اما حسین علیه السلام که از این اندازه شجاعت و ایمان فرزند جوان خود شاد شده بودند، دعا فرمودند: «خداوند بهترین پاداشی که فرزند از پدر خود می‌برد، به تو عطا فرماید.»در این میان کاروان حر بن یزید ریاحی همچنان در تعقیب و همراه کاروان امام حسین علیه السلام بود. در آن روز وقتی امام علیه السلام از قصر بنی مقاتل راه افتادند، به جوانان فرمودند که هر اندازه می‌توانند آب به همراه خود بردارند. سپس حرکت کرده و شب‌هنگام بود که به سرزمین کربلا رسیدند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒostodʒu bærɑje jɑftæne ædʒsɑd æz zire ɑvɑre sɑxtemɑn forurixte dær bɑku edɑme dɑræd..................................................................... e bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dʒostodʒuje ɑmdɑdɡærɑn bærɑje jɑftæne ædʒsɑde bɑqimɑnde dær zire ɑvɑre sɑxtemɑne hivdæh tæbæqe forurixte dær bɑku pɑjtæxte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri bɑku, tɑkonun æz zire ɑvɑre in sɑxtemɑn ke se ʃænbe hæftee qæbl betoree nɑɡæhɑni foru rixt dʒæsæde pɑnzdæh næfær æz kɑrɡærɑn mæʃqule bekɑre birun ɑværde ʃode væ ɡofte mi ʃævæd ædʒsɑde jɑzdæh næfære diɡær hænuz zire teli æz ɑvɑr mɑnde æst. in dær hɑlist ke dʒostodʒu bærɑje jɑftæne ædʒsɑd tej tʃænd ruze ɡozæʃte be kondi suræt ɡerefte æst væ mæsʔulɑn ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dælile ɑn rɑ kɑr bɑ ehtijɑt bærɑje nedʒɑte æfrɑde zende ehtemɑli zekr kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, polise bɑkuje emruz se ʃænbepærɑntezbæste \" ɑkef mæhræm ef \" mæsʔule nezɑræt bær omure sɑxtemɑne sɑzi ʃæhrdɑri bɑku rɑ dær ertebɑt bɑ færurixtæne sɑxtemɑne mæzkur bɑzdɑʃt kærd. polise piʃtær bedonbɑle voquʔe hɑdese \" æli mærɑdɑf \" modire ʃerkæte ɑpɑrtemɑne sɑzi \" motefækkere \" væ tʃænd næfær diɡær æz mæsʔulɑne in ʃerkæt beonvɑne sɑzænde sɑxtemɑne mæzkur rɑ bɑzdɑʃt kærde bud. dær in hɑle vezɑræte hævɑdese piʃe bini næʃode dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tej ɡozɑreʃi nætɑjedʒe ævvælije bærræsi hɑje mærbut be færurixtæne sɑxtemɑn jɑd ʃode rɑ montæʃer væ ellæte æsli ɑn rɑ estefɑde æz mæsɑlehe sɑxtemɑni bi kejfijæt væ ræʔɑjæt næʃodæne osule fæni sɑxtemɑne sɑzi eʔlɑm kærd. xɑværæm slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo tʃehelodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm", "text": "جستجو برای یافتن اجساد از زیر آوار ساختمان فروریخته در باکو ادامه دارد\n.....................................................................باکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/06/86\nخارجی.اجتماعی.جمهوری آذربایجان\n جستجوی امدادگران برای یافتن اجساد باقیمانده در زیر آوار ساختمان 17\nطبقه فروریخته در باکو پایتخت جمهوری آذربایجان همچنان ادامه دارد. به گزارش منابع خبری باکو، تاکنون از زیر آوار این ساختمان که سه شنبه\nهفته قبل بطور ناگهانی فرو ریخت جسد 15 نفر از کارگران مشغول بکار بیرون\nآورده شده و گفته می شود اجساد 11 نفر دیگر هنوز زیر تلی از آوار مانده\nاست. این در حالی است که جستجو برای یافتن اجساد طی چند روز گذشته به کندی\nصورت گرفته است و مسوولان امداد و نجات جمهوری آذربایجان دلیل آن را کار\nبا احتیاط برای نجات افراد زنده احتمالی ذکر کردند. بر اساس این گزارش، پلیس باکو امروز (سه شنبه ) \"عاکف محرم اف\" مسوول\nنظارت بر امور ساختمان سازی شهرداری باکو را در ارتباط با فروریختن\nساختمان مذکور بازداشت کرد. پلیس پیشتر بدنبال وقوع حادثه \"علی مراداف\" مدیر شرکت آپارتمان سازی\n\"متفکر\" و چند نفر دیگر از مسوولان این شرکت بعنوان سازنده ساختمان مذکور\nرا بازداشت کرده بود. در این حال وزارت حوادث پیش بینی نشده جمهوری آذربایجان طی گزارشی\nنتایج اولیه بررسی های مربوط به فروریختن ساختمان یاد شده را منتشر و علت\nاصلی آن را استفاده از مصالح ساختمانی بی کیفیت و رعایت نشدن اصول فنی\nساختمان سازی اعلام کرد.خاورم/2400/245/1459\nشماره 142 ساعت 16:26 تمام\n\n\n " }
dʒostodʒu bærɑje jɑftæne ædʒsɑd æz zire ɑvɑre sɑxtemɑn forurixte dær bɑku edɑme dɑræd..................................................................... e bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dʒostodʒuje ɑmdɑdɡærɑn bærɑje jɑftæne ædʒsɑde bɑqimɑnde dær zire ɑvɑre sɑxtemɑne hivdæh tæbæqe forurixte dær bɑku pɑjtæxte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri bɑku, tɑkonun æz zire ɑvɑre in sɑxtemɑn ke se ʃænbe hæftee qæbl betoree nɑɡæhɑni foru rixt dʒæsæde pɑnzdæh næfær æz kɑrɡærɑn mæʃqule bekɑre birun ɑværde ʃode væ ɡofte mi ʃævæd ædʒsɑde jɑzdæh næfære diɡær hænuz zire teli æz ɑvɑr mɑnde æst. in dær hɑlist ke dʒostodʒu bærɑje jɑftæne ædʒsɑd tej tʃænd ruze ɡozæʃte be kondi suræt ɡerefte æst væ mæsʔulɑn ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dælile ɑn rɑ kɑr bɑ ehtijɑt bærɑje nedʒɑte æfrɑde zende ehtemɑli zekr kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, polise bɑkuje emruz se ʃænbepærɑntezbæste " ɑkef mæhræm ef " mæsʔule nezɑræt bær omure sɑxtemɑne sɑzi ʃæhrdɑri bɑku rɑ dær ertebɑt bɑ færurixtæne sɑxtemɑne mæzkur bɑzdɑʃt kærd. polise piʃtær bedonbɑle voquʔe hɑdese " æli mærɑdɑf " modire ʃerkæte ɑpɑrtemɑne sɑzi " motefækkere " væ tʃænd næfær diɡær æz mæsʔulɑne in ʃerkæt beonvɑne sɑzænde sɑxtemɑne mæzkur rɑ bɑzdɑʃt kærde bud. dær in hɑle vezɑræte hævɑdese piʃe bini næʃode dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tej ɡozɑreʃi nætɑjedʒe ævvælije bærræsi hɑje mærbut be færurixtæne sɑxtemɑn jɑd ʃode rɑ montæʃer væ ellæte æsli ɑn rɑ estefɑde æz mæsɑlehe sɑxtemɑni bi kejfijæt væ ræʔɑjæt næʃodæne osule fæni sɑxtemɑne sɑzi eʔlɑm kærd. xɑværæm slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo tʃehelodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm
جستجو برای یافتن اجساد از زیر آوار ساختمان فروریخته در باکو ادامه دارد .....................................................................باکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/06/86 خارجی.اجتماعی.جمهوری آذربایجان جستجوی امدادگران برای یافتن اجساد باقیمانده در زیر آوار ساختمان 17 طبقه فروریخته در باکو پایتخت جمهوری آذربایجان همچنان ادامه دارد. به گزارش منابع خبری باکو، تاکنون از زیر آوار این ساختمان که سه شنبه هفته قبل بطور ناگهانی فرو ریخت جسد 15 نفر از کارگران مشغول بکار بیرون آورده شده و گفته می شود اجساد 11 نفر دیگر هنوز زیر تلی از آوار مانده است. این در حالی است که جستجو برای یافتن اجساد طی چند روز گذشته به کندی صورت گرفته است و مسوولان امداد و نجات جمهوری آذربایجان دلیل آن را کار با احتیاط برای نجات افراد زنده احتمالی ذکر کردند. بر اساس این گزارش، پلیس باکو امروز (سه شنبه ) "عاکف محرم اف" مسوول نظارت بر امور ساختمان سازی شهرداری باکو را در ارتباط با فروریختن ساختمان مذکور بازداشت کرد. پلیس پیشتر بدنبال وقوع حادثه "علی مراداف" مدیر شرکت آپارتمان سازی "متفکر" و چند نفر دیگر از مسوولان این شرکت بعنوان سازنده ساختمان مذکور را بازداشت کرده بود. در این حال وزارت حوادث پیش بینی نشده جمهوری آذربایجان طی گزارشی نتایج اولیه بررسی های مربوط به فروریختن ساختمان یاد شده را منتشر و علت اصلی آن را استفاده از مصالح ساختمانی بی کیفیت و رعایت نشدن اصول فنی ساختمان سازی اعلام کرد.خاورم/2400/245/1459 شماره 142 ساعت 16:26 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒostodʒu bærɑje jɑftæne ædʒsɑd æz zire ɑvɑre sɑxtemɑn forurixte dær bɑku edɑme dɑræd..................................................................... e bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dʒostodʒuje ɑmdɑdɡærɑn bærɑje jɑftæne ædʒsɑde bɑqimɑnde dær zire ɑvɑre sɑxtemɑne hivdæh tæbæqe forurixte dær bɑku pɑjtæxte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri bɑku, tɑkonun æz zire ɑvɑre in sɑxtemɑn ke se ʃænbe hæftee qæbl betoree nɑɡæhɑni foru rixt dʒæsæde pɑnzdæh næfær æz kɑrɡærɑn mæʃqule bekɑre birun ɑværde ʃode væ ɡofte mi ʃævæd ædʒsɑde jɑzdæh næfære diɡær hænuz zire teli æz ɑvɑr mɑnde æst. in dær hɑlist ke dʒostodʒu bærɑje jɑftæne ædʒsɑd tej tʃænd ruze ɡozæʃte be kondi suræt ɡerefte æst væ mæsʔulɑn ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dælile ɑn rɑ kɑr bɑ ehtijɑt bærɑje nedʒɑte æfrɑde zende ehtemɑli zekr kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, polise bɑkuje emruz se ʃænbepærɑntezbæste \" ɑkef mæhræm ef \" mæsʔule nezɑræt bær omure sɑxtemɑne sɑzi ʃæhrdɑri bɑku rɑ dær ertebɑt bɑ færurixtæne sɑxtemɑne mæzkur bɑzdɑʃt kærd. polise piʃtær bedonbɑle voquʔe hɑdese \" æli mærɑdɑf \" modire ʃerkæte ɑpɑrtemɑne sɑzi \" motefækkere \" væ tʃænd næfær diɡær æz mæsʔulɑne in ʃerkæt beonvɑne sɑzænde sɑxtemɑne mæzkur rɑ bɑzdɑʃt kærde bud. dær in hɑle vezɑræte hævɑdese piʃe bini næʃode dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tej ɡozɑreʃi nætɑjedʒe ævvælije bærræsi hɑje mærbut be færurixtæne sɑxtemɑn jɑd ʃode rɑ montæʃer væ ellæte æsli ɑn rɑ estefɑde æz mæsɑlehe sɑxtemɑni bi kejfijæt væ ræʔɑjæt næʃodæne osule fæni sɑxtemɑne sɑzi eʔlɑm kærd. xɑværæm slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo tʃehelodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "جستجو برای یافتن اجساد از زیر آوار ساختمان فروریخته در باکو ادامه دارد\n.....................................................................باکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/06/86\nخارجی.اجتماعی.جمهوری آذربایجان\n جستجوی امدادگران برای یافتن اجساد باقیمانده در زیر آوار ساختمان 17\nطبقه فروریخته در باکو پایتخت جمهوری آذربایجان همچنان ادامه دارد. به گزارش منابع خبری باکو، تاکنون از زیر آوار این ساختمان که سه شنبه\nهفته قبل بطور ناگهانی فرو ریخت جسد 15 نفر از کارگران مشغول بکار بیرون\nآورده شده و گفته می شود اجساد 11 نفر دیگر هنوز زیر تلی از آوار مانده\nاست. این در حالی است که جستجو برای یافتن اجساد طی چند روز گذشته به کندی\nصورت گرفته است و مسوولان امداد و نجات جمهوری آذربایجان دلیل آن را کار\nبا احتیاط برای نجات افراد زنده احتمالی ذکر کردند. بر اساس این گزارش، پلیس باکو امروز (سه شنبه ) \"عاکف محرم اف\" مسوول\nنظارت بر امور ساختمان سازی شهرداری باکو را در ارتباط با فروریختن\nساختمان مذکور بازداشت کرد. پلیس پیشتر بدنبال وقوع حادثه \"علی مراداف\" مدیر شرکت آپارتمان سازی\n\"متفکر\" و چند نفر دیگر از مسوولان این شرکت بعنوان سازنده ساختمان مذکور\nرا بازداشت کرده بود. در این حال وزارت حوادث پیش بینی نشده جمهوری آذربایجان طی گزارشی\nنتایج اولیه بررسی های مربوط به فروریختن ساختمان یاد شده را منتشر و علت\nاصلی آن را استفاده از مصالح ساختمانی بی کیفیت و رعایت نشدن اصول فنی\nساختمان سازی اعلام کرد.خاورم/2400/245/1459\nشماره 142 ساعت 16:26 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", bɑ ʃoruʔe fæsle næql væ enteqɑlɑt, timhɑje liɡe bærtæri mozɑkerɑte xod rɑ bɑ bɑzikonɑne mæddenæzæreʃɑn ɑqɑz kærdænd væ tævɑnestænd bɑ teʔdɑdi æz bɑzikonɑn be tævɑfoq beresænd. dær ruzhɑje ɡozæʃte timhɑi mɑnænde esteqlɑl, sepɑhɑn, ʃæhærxudru væ hættɑ timhɑje qæʔrneʃin mɑnænde ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr, ɡolɡohære sirdʒɑn væ... e bɑzikonɑni rɑ be xedmæt ɡereftænd æmmɑ bærxi æz timhɑe hænuz nætævɑnestænd qærɑrdɑdi rɑ dær hejʔæte futbɑle ostɑn jɑ sɑzemɑne liɡ sæbt konænd. in moʃkele mærbut be mæhrumijæte ʃeʃ time liɡe bærtæri æz pændʒære næql væ enteqɑlɑte zemestɑni tɑ zæmɑne æmæl be tæʔæhhodɑte mɑli xod dær tule fæsle dʒɑrist. komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl bɑ estenɑd be mosævvæbe komite tæʔine væzʔijæt, ʃeʃ tim rɑ mæhrum kærde æst. sæbte nɑme qærɑrdɑdhɑje bɑzikonɑne dʒædide in timhɑ tɑ zæmɑne æmæl be tæʔæhhodɑte mɑli ke mærbut be bedehi bɑzikonɑn væ moræbbijɑnʃɑn æz fosule ɡozæʃte æst, ændʒɑm næxɑhæd ʃod. be hæmin dælil, timhɑje mæzkur bɑ vodʒude æqde qærɑrdɑd bɑ bɑzikonɑne dʒædide xod, nemitævɑnænd qærɑrdɑdi rɑ dær sɑzemɑne liɡ jɑ hejʔæte futbɑl sæbt konænd væ æz ɑnhɑ dær bɑzihɑje ræsmi xod bæhremænd ʃævænd. mæhmudzɑde, ræise komite næqlvɑntqɑlɑte sɑzemɑne liɡ dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ tæid kærd ke tɑkonun hitʃ nɑmei æz komite tæʔine væzʔijæte mæbni bær ræfʔe moʃkele mæhrumijæte in ʃeʃ tim dærjɑft nækærde æst.", "text": "، با شروع فصل نقل و انتقالات، تیم‌های لیگ برتری مذاکرات خود را با بازیکنان مدنظرشان آغاز کردند و توانستند با تعدادی از بازیکنان به توافق برسند.در روزهای گذشته تیم‌هایی مانند استقلال، سپاهان، شهرخودرو و حتی تیم‌های قعرنشین مانند شاهین شهرداری بوشهر، گل‌گهر سیرجان و ... بازیکنانی را به خدمت گرفتند اما برخی از تیم‌ها هنوز نتوانستند قراردادی را در هیات فوتبال استان یا سازمان لیگ ثبت کنند.این مشکل مربوط به محرومیت ۶ تیم لیگ برتری از پنجره نقل و انتقالات زمستانی تا زمان عمل به تعهدات مالی خود در طول فصل جاری است.کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال با استناد به مصوبه کمیته تعیین وضعیت، ۶ تیم را محروم کرده است.ثبت نام قراردادهای بازیکنان جدید این تیم‌ها تا زمان عمل به تعهدات مالی که مربوط به بدهی بازیکنان و مربیان‌شان از فصول گذشته است، انجام نخواهد شد.به همین دلیل، تیم‌های مذکور با وجود عقد قرارداد با بازیکنان جدید خود، نمی‌توانند قراردادی را در سازمان لیگ یا هیات فوتبال ثبت کنند و از آن‌ها در بازی‌های رسمی خود بهره‌مند شوند.محمودزاده، رئیس کمیته نقل‌وانتقالات سازمان لیگ در گفت‌وگو با ایسنا تایید کرد که تاکنون هیچ نامه‌ای از کمیته تعیین وضعیت مبنی بر رفع مشکل محرومیت این شش تیم دریافت نکرده است." }
, bɑ ʃoruʔe fæsle næql væ enteqɑlɑt, timhɑje liɡe bærtæri mozɑkerɑte xod rɑ bɑ bɑzikonɑne mæddenæzæreʃɑn ɑqɑz kærdænd væ tævɑnestænd bɑ teʔdɑdi æz bɑzikonɑn be tævɑfoq beresænd. dær ruzhɑje ɡozæʃte timhɑi mɑnænde esteqlɑl, sepɑhɑn, ʃæhærxudru væ hættɑ timhɑje qæʔrneʃin mɑnænde ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr, ɡolɡohære sirdʒɑn væ... e bɑzikonɑni rɑ be xedmæt ɡereftænd æmmɑ bærxi æz timhɑe hænuz nætævɑnestænd qærɑrdɑdi rɑ dær hejʔæte futbɑle ostɑn jɑ sɑzemɑne liɡ sæbt konænd. in moʃkele mærbut be mæhrumijæte ʃeʃ time liɡe bærtæri æz pændʒære næql væ enteqɑlɑte zemestɑni tɑ zæmɑne æmæl be tæʔæhhodɑte mɑli xod dær tule fæsle dʒɑrist. komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl bɑ estenɑd be mosævvæbe komite tæʔine væzʔijæt, ʃeʃ tim rɑ mæhrum kærde æst. sæbte nɑme qærɑrdɑdhɑje bɑzikonɑne dʒædide in timhɑ tɑ zæmɑne æmæl be tæʔæhhodɑte mɑli ke mærbut be bedehi bɑzikonɑn væ moræbbijɑnʃɑn æz fosule ɡozæʃte æst, ændʒɑm næxɑhæd ʃod. be hæmin dælil, timhɑje mæzkur bɑ vodʒude æqde qærɑrdɑd bɑ bɑzikonɑne dʒædide xod, nemitævɑnænd qærɑrdɑdi rɑ dær sɑzemɑne liɡ jɑ hejʔæte futbɑl sæbt konænd væ æz ɑnhɑ dær bɑzihɑje ræsmi xod bæhremænd ʃævænd. mæhmudzɑde, ræise komite næqlvɑntqɑlɑte sɑzemɑne liɡ dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ tæid kærd ke tɑkonun hitʃ nɑmei æz komite tæʔine væzʔijæte mæbni bær ræfʔe moʃkele mæhrumijæte in ʃeʃ tim dærjɑft nækærde æst.
، با شروع فصل نقل و انتقالات، تیم‌های لیگ برتری مذاکرات خود را با بازیکنان مدنظرشان آغاز کردند و توانستند با تعدادی از بازیکنان به توافق برسند.در روزهای گذشته تیم‌هایی مانند استقلال، سپاهان، شهرخودرو و حتی تیم‌های قعرنشین مانند شاهین شهرداری بوشهر، گل‌گهر سیرجان و ... بازیکنانی را به خدمت گرفتند اما برخی از تیم‌ها هنوز نتوانستند قراردادی را در هیات فوتبال استان یا سازمان لیگ ثبت کنند.این مشکل مربوط به محرومیت ۶ تیم لیگ برتری از پنجره نقل و انتقالات زمستانی تا زمان عمل به تعهدات مالی خود در طول فصل جاری است.کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال با استناد به مصوبه کمیته تعیین وضعیت، ۶ تیم را محروم کرده است.ثبت نام قراردادهای بازیکنان جدید این تیم‌ها تا زمان عمل به تعهدات مالی که مربوط به بدهی بازیکنان و مربیان‌شان از فصول گذشته است، انجام نخواهد شد.به همین دلیل، تیم‌های مذکور با وجود عقد قرارداد با بازیکنان جدید خود، نمی‌توانند قراردادی را در سازمان لیگ یا هیات فوتبال ثبت کنند و از آن‌ها در بازی‌های رسمی خود بهره‌مند شوند.محمودزاده، رئیس کمیته نقل‌وانتقالات سازمان لیگ در گفت‌وگو با ایسنا تایید کرد که تاکنون هیچ نامه‌ای از کمیته تعیین وضعیت مبنی بر رفع مشکل محرومیت این شش تیم دریافت نکرده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , bɑ ʃoruʔe fæsle næql væ enteqɑlɑt, timhɑje liɡe bærtæri mozɑkerɑte xod rɑ bɑ bɑzikonɑne mæddenæzæreʃɑn ɑqɑz kærdænd væ tævɑnestænd bɑ teʔdɑdi æz bɑzikonɑn be tævɑfoq beresænd. dær ruzhɑje ɡozæʃte timhɑi mɑnænde esteqlɑl, sepɑhɑn, ʃæhærxudru væ hættɑ timhɑje qæʔrneʃin mɑnænde ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr, ɡolɡohære sirdʒɑn væ... e bɑzikonɑni rɑ be xedmæt ɡereftænd æmmɑ bærxi æz timhɑe hænuz nætævɑnestænd qærɑrdɑdi rɑ dær hejʔæte futbɑle ostɑn jɑ sɑzemɑne liɡ sæbt konænd. in moʃkele mærbut be mæhrumijæte ʃeʃ time liɡe bærtæri æz pændʒære næql væ enteqɑlɑte zemestɑni tɑ zæmɑne æmæl be tæʔæhhodɑte mɑli xod dær tule fæsle dʒɑrist. komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl bɑ estenɑd be mosævvæbe komite tæʔine væzʔijæt, ʃeʃ tim rɑ mæhrum kærde æst. sæbte nɑme qærɑrdɑdhɑje bɑzikonɑne dʒædide in timhɑ tɑ zæmɑne æmæl be tæʔæhhodɑte mɑli ke mærbut be bedehi bɑzikonɑn væ moræbbijɑnʃɑn æz fosule ɡozæʃte æst, ændʒɑm næxɑhæd ʃod. be hæmin dælil, timhɑje mæzkur bɑ vodʒude æqde qærɑrdɑd bɑ bɑzikonɑne dʒædide xod, nemitævɑnænd qærɑrdɑdi rɑ dær sɑzemɑne liɡ jɑ hejʔæte futbɑl sæbt konænd væ æz ɑnhɑ dær bɑzihɑje ræsmi xod bæhremænd ʃævænd. mæhmudzɑde, ræise komite næqlvɑntqɑlɑte sɑzemɑne liɡ dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ tæid kærd ke tɑkonun hitʃ nɑmei æz komite tæʔine væzʔijæte mæbni bær ræfʔe moʃkele mæhrumijæte in ʃeʃ tim dærjɑft nækærde æst.", "role": "user" }, { "content": "، با شروع فصل نقل و انتقالات، تیم‌های لیگ برتری مذاکرات خود را با بازیکنان مدنظرشان آغاز کردند و توانستند با تعدادی از بازیکنان به توافق برسند.در روزهای گذشته تیم‌هایی مانند استقلال، سپاهان، شهرخودرو و حتی تیم‌های قعرنشین مانند شاهین شهرداری بوشهر، گل‌گهر سیرجان و ... بازیکنانی را به خدمت گرفتند اما برخی از تیم‌ها هنوز نتوانستند قراردادی را در هیات فوتبال استان یا سازمان لیگ ثبت کنند.این مشکل مربوط به محرومیت ۶ تیم لیگ برتری از پنجره نقل و انتقالات زمستانی تا زمان عمل به تعهدات مالی خود در طول فصل جاری است.کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال با استناد به مصوبه کمیته تعیین وضعیت، ۶ تیم را محروم کرده است.ثبت نام قراردادهای بازیکنان جدید این تیم‌ها تا زمان عمل به تعهدات مالی که مربوط به بدهی بازیکنان و مربیان‌شان از فصول گذشته است، انجام نخواهد شد.به همین دلیل، تیم‌های مذکور با وجود عقد قرارداد با بازیکنان جدید خود، نمی‌توانند قراردادی را در سازمان لیگ یا هیات فوتبال ثبت کنند و از آن‌ها در بازی‌های رسمی خود بهره‌مند شوند.محمودزاده، رئیس کمیته نقل‌وانتقالات سازمان لیگ در گفت‌وگو با ایسنا تایید کرد که تاکنون هیچ نامه‌ای از کمیته تعیین وضعیت مبنی بر رفع مشکل محرومیت این شش تیم دریافت نکرده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑʃɑn færmɑndɑre kɑʃɑn ɡoft : biʃ æz ʃeʃ miljɑrd riɑl be mænzure tæʔmine zirsɑxt hɑje lɑzem bærɑje toseʔe ɑmuzeʃe mædʒɑzi dær kɑʃɑn extesɑs jɑfte æst. be ɡozɑreʃe æli ækbære mærætæzɑi æsre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be færɑræsidæne mɑh æzɑje sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : kɑʃɑne ʃæhre hejʔɑte mæzhæbist væ emsɑl niz hejʔɑt bɑ ræʔɑjæte kɑmele dæsturolæmælhɑje behdɑʃti væ bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbɑte setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ be eqɑme æzɑ xɑhænd pærdɑxt. vej bɑ bæjɑne inke hæfte dolæte emsɑl bɑ mɑh mæhræme hæmzæmɑn ʃode æst, ebrɑz dɑʃt : dær hæfte dolæte emsɑl dær kɑʃɑne divisto pændʒɑhohæft poroʒe dær hozehɑje moxtælefe omrɑni, moxɑberɑti, enerʒi, færhænɡi væ qejre be bæhre bærdɑri miresæd væ hæmtʃenin bistojek poroʒe niz kolænɡe zæni miʃævæd. færmɑndɑre kɑʃɑn bɑ bæjɑne inke teʔdɑde poroʒehɑje emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær hæfte dolæt bɑ roʃde hæftɑdotʃɑhɑr dærsædi hæmrɑh bude æst, tæsrih kærd : bɑ bæhre bærdɑri æz poroʒehɑje emsɑl zæmine eʃteqɑle divisto ʃæstohæft næfær dær kɑʃɑn færɑhæm miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke poroʒehɑje hæfte dolæte emsɑl æz næzære eʔtebɑrɑte bistotʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑʃte æst, xɑterneʃɑn kærd : poroʒehɑje omrɑni væ behsɑzi rustɑi biʃtærin hædʒm æz poroʒehɑje hæfte dolæte emsɑl rɑ dær kɑʃɑn be xod extesɑs dɑde æst. mærætæzɑi bɑ eʃɑre be ʃojuʔe viruse koronɑ væ lozume ɑmuzeʃe mædʒɑzi væ æz rɑhe dur be xosus bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn bæjɑn dɑʃt : be mænzure tæʔmine zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje toseʔe ɑmuzeʃhɑje mædʒɑzi be xosus bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne eʔtebɑri bɑleq bær ʃeʃ miljɑrd riɑl bɑ komæke xæjjerine kɑʃɑni dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej æfzud : pændʒ mored æz tærhhɑje bæhre bærdɑri ʃode dær hæfte dolæte emsɑl dær kɑʃɑne mærbut be toseʔe ɡærdeʃɡæri væ færhænɡi, sionoh morede mærbut be toseʔe zirsɑxthɑje ertebɑti væ moxɑberɑti, pændʒɑhohæft poroʒee mærbut be hoze enerʒi væ ɑb væ bærq væ tʃehelose mored niz mærbut be poroʒehɑje omrɑni væ behsɑzi ʃæhrist. kopi ʃod", "text": "کاشان - فرماندار کاشان گفت: بیش از شش میلیارد ریال به منظور تامین زیرساخت های لازم برای توسعه آموزش مجازی در کاشان اختصاص یافته است.به گزارش علی اکبر مرتضایی عصر چهارشنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به فرارسیدن ماه عزای سید و سالار شهیدان حضرت اباعبدالله الحسین (ع) اظهار داشت: کاشان شهر هیئات مذهبی است و امسال نیز هیئات با رعایت کامل دستورالعمل‌های بهداشتی و با توجه به مصوبات ستاد ملی مبارزه با کرونا به اقامه عزا خواهند پرداخت.وی با بیان اینکه هفته دولت امسال با ماه محرم همزمان شده است، ابراز داشت: در هفته دولت امسال در کاشان ۲۵۷ پروژه در حوزه‌های مختلف عمرانی، مخابراتی، انرژی، فرهنگی و غیره به بهره برداری می‌رسد و همچنین ۲۱ پروژه نیز کلنگ زنی می‌شود.فرماندار کاشان با بیان اینکه تعداد پروژه‌های امسال نسبت به سال گذشته در هفته دولت با رشد ۷۴ درصدی همراه بوده است، تصریح کرد: با بهره برداری از پروژه‌های امسال زمینه اشتغال ۲۶۷ نفر در کاشان فراهم می‌شود.وی با بیان اینکه پروژه‌های هفته دولت امسال از نظر اعتبارات ۲۴ درصد رشد داشته است، خاطرنشان کرد: پروژه‌های عمرانی و بهسازی روستایی بیشترین حجم از پروژه‌های هفته دولت امسال را در کاشان به خود اختصاص داده است.مرتضایی با اشاره به شیوع ویروس کرونا و لزوم آموزش مجازی و از راه دور به خصوص برای دانش آموزان بیان داشت: به منظور تأمین زیرساخت‌های لازم برای توسعه آموزش‌های مجازی به خصوص برای دانش آموزان اعتباری بالغ بر شش میلیارد ریال با کمک خیرین کاشانی در نظر گرفته شده است.وی افزود: پنج مورد از طرح‌های بهره برداری شده در هفته دولت امسال در کاشان مربوط به توسعه گردشگری و فرهنگی، ۳۹ مورد مربوط به توسعه زیرساخت‌های ارتباطی و مخابراتی، ۵۷ پروژه مربوط به حوزه انرژی و آب و برق و ۴۳ مورد نیز مربوط به پروژه‌های عمرانی و بهسازی شهری است.کپی شد" }
kɑʃɑn færmɑndɑre kɑʃɑn ɡoft : biʃ æz ʃeʃ miljɑrd riɑl be mænzure tæʔmine zirsɑxt hɑje lɑzem bærɑje toseʔe ɑmuzeʃe mædʒɑzi dær kɑʃɑn extesɑs jɑfte æst. be ɡozɑreʃe æli ækbære mærætæzɑi æsre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be færɑræsidæne mɑh æzɑje sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : kɑʃɑne ʃæhre hejʔɑte mæzhæbist væ emsɑl niz hejʔɑt bɑ ræʔɑjæte kɑmele dæsturolæmælhɑje behdɑʃti væ bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbɑte setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ be eqɑme æzɑ xɑhænd pærdɑxt. vej bɑ bæjɑne inke hæfte dolæte emsɑl bɑ mɑh mæhræme hæmzæmɑn ʃode æst, ebrɑz dɑʃt : dær hæfte dolæte emsɑl dær kɑʃɑne divisto pændʒɑhohæft poroʒe dær hozehɑje moxtælefe omrɑni, moxɑberɑti, enerʒi, færhænɡi væ qejre be bæhre bærdɑri miresæd væ hæmtʃenin bistojek poroʒe niz kolænɡe zæni miʃævæd. færmɑndɑre kɑʃɑn bɑ bæjɑne inke teʔdɑde poroʒehɑje emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær hæfte dolæt bɑ roʃde hæftɑdotʃɑhɑr dærsædi hæmrɑh bude æst, tæsrih kærd : bɑ bæhre bærdɑri æz poroʒehɑje emsɑl zæmine eʃteqɑle divisto ʃæstohæft næfær dær kɑʃɑn færɑhæm miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke poroʒehɑje hæfte dolæte emsɑl æz næzære eʔtebɑrɑte bistotʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑʃte æst, xɑterneʃɑn kærd : poroʒehɑje omrɑni væ behsɑzi rustɑi biʃtærin hædʒm æz poroʒehɑje hæfte dolæte emsɑl rɑ dær kɑʃɑn be xod extesɑs dɑde æst. mærætæzɑi bɑ eʃɑre be ʃojuʔe viruse koronɑ væ lozume ɑmuzeʃe mædʒɑzi væ æz rɑhe dur be xosus bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn bæjɑn dɑʃt : be mænzure tæʔmine zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje toseʔe ɑmuzeʃhɑje mædʒɑzi be xosus bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne eʔtebɑri bɑleq bær ʃeʃ miljɑrd riɑl bɑ komæke xæjjerine kɑʃɑni dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej æfzud : pændʒ mored æz tærhhɑje bæhre bærdɑri ʃode dær hæfte dolæte emsɑl dær kɑʃɑne mærbut be toseʔe ɡærdeʃɡæri væ færhænɡi, sionoh morede mærbut be toseʔe zirsɑxthɑje ertebɑti væ moxɑberɑti, pændʒɑhohæft poroʒee mærbut be hoze enerʒi væ ɑb væ bærq væ tʃehelose mored niz mærbut be poroʒehɑje omrɑni væ behsɑzi ʃæhrist. kopi ʃod
کاشان - فرماندار کاشان گفت: بیش از شش میلیارد ریال به منظور تامین زیرساخت های لازم برای توسعه آموزش مجازی در کاشان اختصاص یافته است.به گزارش علی اکبر مرتضایی عصر چهارشنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به فرارسیدن ماه عزای سید و سالار شهیدان حضرت اباعبدالله الحسین (ع) اظهار داشت: کاشان شهر هیئات مذهبی است و امسال نیز هیئات با رعایت کامل دستورالعمل‌های بهداشتی و با توجه به مصوبات ستاد ملی مبارزه با کرونا به اقامه عزا خواهند پرداخت.وی با بیان اینکه هفته دولت امسال با ماه محرم همزمان شده است، ابراز داشت: در هفته دولت امسال در کاشان ۲۵۷ پروژه در حوزه‌های مختلف عمرانی، مخابراتی، انرژی، فرهنگی و غیره به بهره برداری می‌رسد و همچنین ۲۱ پروژه نیز کلنگ زنی می‌شود.فرماندار کاشان با بیان اینکه تعداد پروژه‌های امسال نسبت به سال گذشته در هفته دولت با رشد ۷۴ درصدی همراه بوده است، تصریح کرد: با بهره برداری از پروژه‌های امسال زمینه اشتغال ۲۶۷ نفر در کاشان فراهم می‌شود.وی با بیان اینکه پروژه‌های هفته دولت امسال از نظر اعتبارات ۲۴ درصد رشد داشته است، خاطرنشان کرد: پروژه‌های عمرانی و بهسازی روستایی بیشترین حجم از پروژه‌های هفته دولت امسال را در کاشان به خود اختصاص داده است.مرتضایی با اشاره به شیوع ویروس کرونا و لزوم آموزش مجازی و از راه دور به خصوص برای دانش آموزان بیان داشت: به منظور تأمین زیرساخت‌های لازم برای توسعه آموزش‌های مجازی به خصوص برای دانش آموزان اعتباری بالغ بر شش میلیارد ریال با کمک خیرین کاشانی در نظر گرفته شده است.وی افزود: پنج مورد از طرح‌های بهره برداری شده در هفته دولت امسال در کاشان مربوط به توسعه گردشگری و فرهنگی، ۳۹ مورد مربوط به توسعه زیرساخت‌های ارتباطی و مخابراتی، ۵۷ پروژه مربوط به حوزه انرژی و آب و برق و ۴۳ مورد نیز مربوط به پروژه‌های عمرانی و بهسازی شهری است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑʃɑn færmɑndɑre kɑʃɑn ɡoft : biʃ æz ʃeʃ miljɑrd riɑl be mænzure tæʔmine zirsɑxt hɑje lɑzem bærɑje toseʔe ɑmuzeʃe mædʒɑzi dær kɑʃɑn extesɑs jɑfte æst. be ɡozɑreʃe æli ækbære mærætæzɑi æsre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be færɑræsidæne mɑh æzɑje sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : kɑʃɑne ʃæhre hejʔɑte mæzhæbist væ emsɑl niz hejʔɑt bɑ ræʔɑjæte kɑmele dæsturolæmælhɑje behdɑʃti væ bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbɑte setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ be eqɑme æzɑ xɑhænd pærdɑxt. vej bɑ bæjɑne inke hæfte dolæte emsɑl bɑ mɑh mæhræme hæmzæmɑn ʃode æst, ebrɑz dɑʃt : dær hæfte dolæte emsɑl dær kɑʃɑne divisto pændʒɑhohæft poroʒe dær hozehɑje moxtælefe omrɑni, moxɑberɑti, enerʒi, færhænɡi væ qejre be bæhre bærdɑri miresæd væ hæmtʃenin bistojek poroʒe niz kolænɡe zæni miʃævæd. færmɑndɑre kɑʃɑn bɑ bæjɑne inke teʔdɑde poroʒehɑje emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær hæfte dolæt bɑ roʃde hæftɑdotʃɑhɑr dærsædi hæmrɑh bude æst, tæsrih kærd : bɑ bæhre bærdɑri æz poroʒehɑje emsɑl zæmine eʃteqɑle divisto ʃæstohæft næfær dær kɑʃɑn færɑhæm miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke poroʒehɑje hæfte dolæte emsɑl æz næzære eʔtebɑrɑte bistotʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑʃte æst, xɑterneʃɑn kærd : poroʒehɑje omrɑni væ behsɑzi rustɑi biʃtærin hædʒm æz poroʒehɑje hæfte dolæte emsɑl rɑ dær kɑʃɑn be xod extesɑs dɑde æst. mærætæzɑi bɑ eʃɑre be ʃojuʔe viruse koronɑ væ lozume ɑmuzeʃe mædʒɑzi væ æz rɑhe dur be xosus bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn bæjɑn dɑʃt : be mænzure tæʔmine zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje toseʔe ɑmuzeʃhɑje mædʒɑzi be xosus bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne eʔtebɑri bɑleq bær ʃeʃ miljɑrd riɑl bɑ komæke xæjjerine kɑʃɑni dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej æfzud : pændʒ mored æz tærhhɑje bæhre bærdɑri ʃode dær hæfte dolæte emsɑl dær kɑʃɑne mærbut be toseʔe ɡærdeʃɡæri væ færhænɡi, sionoh morede mærbut be toseʔe zirsɑxthɑje ertebɑti væ moxɑberɑti, pændʒɑhohæft poroʒee mærbut be hoze enerʒi væ ɑb væ bærq væ tʃehelose mored niz mærbut be poroʒehɑje omrɑni væ behsɑzi ʃæhrist. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کاشان - فرماندار کاشان گفت: بیش از شش میلیارد ریال به منظور تامین زیرساخت های لازم برای توسعه آموزش مجازی در کاشان اختصاص یافته است.به گزارش علی اکبر مرتضایی عصر چهارشنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به فرارسیدن ماه عزای سید و سالار شهیدان حضرت اباعبدالله الحسین (ع) اظهار داشت: کاشان شهر هیئات مذهبی است و امسال نیز هیئات با رعایت کامل دستورالعمل‌های بهداشتی و با توجه به مصوبات ستاد ملی مبارزه با کرونا به اقامه عزا خواهند پرداخت.وی با بیان اینکه هفته دولت امسال با ماه محرم همزمان شده است، ابراز داشت: در هفته دولت امسال در کاشان ۲۵۷ پروژه در حوزه‌های مختلف عمرانی، مخابراتی، انرژی، فرهنگی و غیره به بهره برداری می‌رسد و همچنین ۲۱ پروژه نیز کلنگ زنی می‌شود.فرماندار کاشان با بیان اینکه تعداد پروژه‌های امسال نسبت به سال گذشته در هفته دولت با رشد ۷۴ درصدی همراه بوده است، تصریح کرد: با بهره برداری از پروژه‌های امسال زمینه اشتغال ۲۶۷ نفر در کاشان فراهم می‌شود.وی با بیان اینکه پروژه‌های هفته دولت امسال از نظر اعتبارات ۲۴ درصد رشد داشته است، خاطرنشان کرد: پروژه‌های عمرانی و بهسازی روستایی بیشترین حجم از پروژه‌های هفته دولت امسال را در کاشان به خود اختصاص داده است.مرتضایی با اشاره به شیوع ویروس کرونا و لزوم آموزش مجازی و از راه دور به خصوص برای دانش آموزان بیان داشت: به منظور تأمین زیرساخت‌های لازم برای توسعه آموزش‌های مجازی به خصوص برای دانش آموزان اعتباری بالغ بر شش میلیارد ریال با کمک خیرین کاشانی در نظر گرفته شده است.وی افزود: پنج مورد از طرح‌های بهره برداری شده در هفته دولت امسال در کاشان مربوط به توسعه گردشگری و فرهنگی، ۳۹ مورد مربوط به توسعه زیرساخت‌های ارتباطی و مخابراتی، ۵۷ پروژه مربوط به حوزه انرژی و آب و برق و ۴۳ مورد نیز مربوط به پروژه‌های عمرانی و بهسازی شهری است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn lijunæle mesi ɡoft æz in ke bɑzvæbænæde kɑpitɑni time melli keʃværæʃ rɑ be bɑzu bæste, ehsɑse qorur mi konæd, æmmɑ æz suj diɡær æz in ke nætævɑneste bɑ pirɑhæn « ɑlæbi sælæste », ɑntor ke dær bɑrsɑ zɑher mi ʃævæd, ɡol bezænæd besijɑr nɑrɑhæt æst : « dær bɑrselonɑ be ræveʃ hɑje moxtælef, hættɑ væqti xodæm nemi xɑhæm hæm ɡol mi zænæm, æmmɑ dær time melli hær qædr hæm ke tælɑʃ mi konæm, moqeʔijæt bɑz kærdæne dærvɑze hærif rɑ bedæst nemi ɑværæm. sæʔj mi konæm dʒoloje dærvɑze hærife ɑrɑmeʃæm rɑ hefz konæm be in dælil ke dær biʃtær mævɑred feʃɑre zjɑdi ke bærɑje ɡol zædæn ruje xodæm ehsɑs mi konæm, nemi ɡozɑræd kɑri æz piʃ beberæm. » setɑree ɑrʒɑntini æmmɑ biʃ æz ɑn ke bærɑje ɡol næzdæn dær time melli nɑrɑhæt bɑʃæd, be xɑtere kɑpitɑni æʃ ɑxuʃhɑl æst. u ke dær bɑzi dustɑne ɑrʒɑntin moqɑbele venezuʔelɑ ævvælin bɑzi tim bɑ moræbbiɡæri ɑlxɑndru sɑbe jɑ bærɑje ævvælin bɑr bɑ bɑzvæbænæde kɑpitɑni vɑrede zæmin bɑzi ʃod, ɡoft : « diɡær væqtæʃ reside bud. æz in ke in bɑzubænd rɑ ɡerefte æme besijɑr xoʃhɑlæm, xejli dust dɑʃtæm in ettefɑq biɑftæd. ælbætte mæsʔulijæti ke in bɑzubænd be mæn mi dæhæd dorost mesle mæsʔulijætist ke hæme bɑzikonɑne tim bær ohde dɑrænd. ʔomidvɑræm bærɑjæm ʃɑns bijɑværæd. be xɑtere kɑpitɑni ehsɑse ɑrɑmeʃ mi konæm væ besijɑr rɑzi væ xoʃhɑl hæstæm. » lijunæle mesi ælɑve bær in æz xɑvir mɑstʃærɑnu, kɑpitɑne sɑbeqe ɑrʒɑntin ke dær bɑrselonɑ hæm bɑ u hæmbɑzist, tæʃækkor kærd : « u ævvælin kæsi bud ke be mæn ɡoft bɑjæd kɑpitɑn ʃævæm væ bɑzubænd rɑ be dæstæm bebændæm. » ɑrʒɑntin ɑn mosɑbeqe rɑ jek bær sefr bæræd. tʃehelose e tʃehelose", "text": "به گزارش خبرآنلاین؛ لیونل مسی گفت از این که بازوبند کاپیتانی تیم ملی کشورش را به بازو بسته، احساس غرور می کند، اما از سوی دیگر از این که نتوانسته با پیراهن « آلبی سلسته»، آنطور که در بارسا ظاهر می شود، گل بزند بسیار ناراحت است: « در بارسلونا به روش های مختلف ،حتی وقتی خودم نمی خواهم هم گل می زنم، اما در تیم ملی هر قدر هم که تلاش می کنم، موقعیت باز کردن دروازه حریف را بدست نمی آورم. سعی می کنم جلوی دروازه حریف آرامشم را حفظ کنم به این دلیل که در بیشتر موارد فشار زیادی که برای گل زدن روی خودم احساس می کنم، نمی گذارد کاری از پیش ببرم.»ستاره آرژانتینی اما بیش از آن که برای گل نزدن در تیم ملی ناراحت باشد، به خاطر کاپیتانی اش آخوشحال است. او که در بازی دوستانه آرژانتین مقابل ونزوئلا -اولین بازی تیم با مربیگری آلخاندرو سابه یا- برای اولین بار با بازوبند کاپیتانی وارد زمین بازی شد ، گفت: « دیگر وقتش رسیده بود. از این که این بازوبند را گرفته ام بسیار خوشحالم، خیلی دوست داشتم این اتفاق بیافتد. البته مسئولیتی که این بازوبند به من می دهد درست مثل مسئولیتی است که همه بازیکنان تیم بر عهده دارند. امیدوارم برایم شانس بیاورد. به خاطر کاپیتانی احساس آرامش می کنم و بسیار راضی و خوشحال هستم.» لیونل مسی علاوه بر این از خاویر ماسچرانو، کاپیتان سابق آرژانتین که در بارسلونا هم با او همبازی است، تشکر کرد: « او اولین کسی بود که به من گفت باید کاپیتان شوم و بازوبند را به دستم ببندم.» آرژانتین آن مسابقه را یک بر صفر برد.43 43" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn lijunæle mesi ɡoft æz in ke bɑzvæbænæde kɑpitɑni time melli keʃværæʃ rɑ be bɑzu bæste, ehsɑse qorur mi konæd, æmmɑ æz suj diɡær æz in ke nætævɑneste bɑ pirɑhæn « ɑlæbi sælæste », ɑntor ke dær bɑrsɑ zɑher mi ʃævæd, ɡol bezænæd besijɑr nɑrɑhæt æst : « dær bɑrselonɑ be ræveʃ hɑje moxtælef, hættɑ væqti xodæm nemi xɑhæm hæm ɡol mi zænæm, æmmɑ dær time melli hær qædr hæm ke tælɑʃ mi konæm, moqeʔijæt bɑz kærdæne dærvɑze hærif rɑ bedæst nemi ɑværæm. sæʔj mi konæm dʒoloje dærvɑze hærife ɑrɑmeʃæm rɑ hefz konæm be in dælil ke dær biʃtær mævɑred feʃɑre zjɑdi ke bærɑje ɡol zædæn ruje xodæm ehsɑs mi konæm, nemi ɡozɑræd kɑri æz piʃ beberæm. » setɑree ɑrʒɑntini æmmɑ biʃ æz ɑn ke bærɑje ɡol næzdæn dær time melli nɑrɑhæt bɑʃæd, be xɑtere kɑpitɑni æʃ ɑxuʃhɑl æst. u ke dær bɑzi dustɑne ɑrʒɑntin moqɑbele venezuʔelɑ ævvælin bɑzi tim bɑ moræbbiɡæri ɑlxɑndru sɑbe jɑ bærɑje ævvælin bɑr bɑ bɑzvæbænæde kɑpitɑni vɑrede zæmin bɑzi ʃod, ɡoft : « diɡær væqtæʃ reside bud. æz in ke in bɑzubænd rɑ ɡerefte æme besijɑr xoʃhɑlæm, xejli dust dɑʃtæm in ettefɑq biɑftæd. ælbætte mæsʔulijæti ke in bɑzubænd be mæn mi dæhæd dorost mesle mæsʔulijætist ke hæme bɑzikonɑne tim bær ohde dɑrænd. ʔomidvɑræm bærɑjæm ʃɑns bijɑværæd. be xɑtere kɑpitɑni ehsɑse ɑrɑmeʃ mi konæm væ besijɑr rɑzi væ xoʃhɑl hæstæm. » lijunæle mesi ælɑve bær in æz xɑvir mɑstʃærɑnu, kɑpitɑne sɑbeqe ɑrʒɑntin ke dær bɑrselonɑ hæm bɑ u hæmbɑzist, tæʃækkor kærd : « u ævvælin kæsi bud ke be mæn ɡoft bɑjæd kɑpitɑn ʃævæm væ bɑzubænd rɑ be dæstæm bebændæm. » ɑrʒɑntin ɑn mosɑbeqe rɑ jek bær sefr bæræd. tʃehelose e tʃehelose
به گزارش خبرآنلاین؛ لیونل مسی گفت از این که بازوبند کاپیتانی تیم ملی کشورش را به بازو بسته، احساس غرور می کند، اما از سوی دیگر از این که نتوانسته با پیراهن « آلبی سلسته»، آنطور که در بارسا ظاهر می شود، گل بزند بسیار ناراحت است: « در بارسلونا به روش های مختلف ،حتی وقتی خودم نمی خواهم هم گل می زنم، اما در تیم ملی هر قدر هم که تلاش می کنم، موقعیت باز کردن دروازه حریف را بدست نمی آورم. سعی می کنم جلوی دروازه حریف آرامشم را حفظ کنم به این دلیل که در بیشتر موارد فشار زیادی که برای گل زدن روی خودم احساس می کنم، نمی گذارد کاری از پیش ببرم.»ستاره آرژانتینی اما بیش از آن که برای گل نزدن در تیم ملی ناراحت باشد، به خاطر کاپیتانی اش آخوشحال است. او که در بازی دوستانه آرژانتین مقابل ونزوئلا -اولین بازی تیم با مربیگری آلخاندرو سابه یا- برای اولین بار با بازوبند کاپیتانی وارد زمین بازی شد ، گفت: « دیگر وقتش رسیده بود. از این که این بازوبند را گرفته ام بسیار خوشحالم، خیلی دوست داشتم این اتفاق بیافتد. البته مسئولیتی که این بازوبند به من می دهد درست مثل مسئولیتی است که همه بازیکنان تیم بر عهده دارند. امیدوارم برایم شانس بیاورد. به خاطر کاپیتانی احساس آرامش می کنم و بسیار راضی و خوشحال هستم.» لیونل مسی علاوه بر این از خاویر ماسچرانو، کاپیتان سابق آرژانتین که در بارسلونا هم با او همبازی است، تشکر کرد: « او اولین کسی بود که به من گفت باید کاپیتان شوم و بازوبند را به دستم ببندم.» آرژانتین آن مسابقه را یک بر صفر برد.43 43
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn lijunæle mesi ɡoft æz in ke bɑzvæbænæde kɑpitɑni time melli keʃværæʃ rɑ be bɑzu bæste, ehsɑse qorur mi konæd, æmmɑ æz suj diɡær æz in ke nætævɑneste bɑ pirɑhæn « ɑlæbi sælæste », ɑntor ke dær bɑrsɑ zɑher mi ʃævæd, ɡol bezænæd besijɑr nɑrɑhæt æst : « dær bɑrselonɑ be ræveʃ hɑje moxtælef, hættɑ væqti xodæm nemi xɑhæm hæm ɡol mi zænæm, æmmɑ dær time melli hær qædr hæm ke tælɑʃ mi konæm, moqeʔijæt bɑz kærdæne dærvɑze hærif rɑ bedæst nemi ɑværæm. sæʔj mi konæm dʒoloje dærvɑze hærife ɑrɑmeʃæm rɑ hefz konæm be in dælil ke dær biʃtær mævɑred feʃɑre zjɑdi ke bærɑje ɡol zædæn ruje xodæm ehsɑs mi konæm, nemi ɡozɑræd kɑri æz piʃ beberæm. » setɑree ɑrʒɑntini æmmɑ biʃ æz ɑn ke bærɑje ɡol næzdæn dær time melli nɑrɑhæt bɑʃæd, be xɑtere kɑpitɑni æʃ ɑxuʃhɑl æst. u ke dær bɑzi dustɑne ɑrʒɑntin moqɑbele venezuʔelɑ ævvælin bɑzi tim bɑ moræbbiɡæri ɑlxɑndru sɑbe jɑ bærɑje ævvælin bɑr bɑ bɑzvæbænæde kɑpitɑni vɑrede zæmin bɑzi ʃod, ɡoft : « diɡær væqtæʃ reside bud. æz in ke in bɑzubænd rɑ ɡerefte æme besijɑr xoʃhɑlæm, xejli dust dɑʃtæm in ettefɑq biɑftæd. ælbætte mæsʔulijæti ke in bɑzubænd be mæn mi dæhæd dorost mesle mæsʔulijætist ke hæme bɑzikonɑne tim bær ohde dɑrænd. ʔomidvɑræm bærɑjæm ʃɑns bijɑværæd. be xɑtere kɑpitɑni ehsɑse ɑrɑmeʃ mi konæm væ besijɑr rɑzi væ xoʃhɑl hæstæm. » lijunæle mesi ælɑve bær in æz xɑvir mɑstʃærɑnu, kɑpitɑne sɑbeqe ɑrʒɑntin ke dær bɑrselonɑ hæm bɑ u hæmbɑzist, tæʃækkor kærd : « u ævvælin kæsi bud ke be mæn ɡoft bɑjæd kɑpitɑn ʃævæm væ bɑzubænd rɑ be dæstæm bebændæm. » ɑrʒɑntin ɑn mosɑbeqe rɑ jek bær sefr bæræd. tʃehelose e tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین؛ لیونل مسی گفت از این که بازوبند کاپیتانی تیم ملی کشورش را به بازو بسته، احساس غرور می کند، اما از سوی دیگر از این که نتوانسته با پیراهن « آلبی سلسته»، آنطور که در بارسا ظاهر می شود، گل بزند بسیار ناراحت است: « در بارسلونا به روش های مختلف ،حتی وقتی خودم نمی خواهم هم گل می زنم، اما در تیم ملی هر قدر هم که تلاش می کنم، موقعیت باز کردن دروازه حریف را بدست نمی آورم. سعی می کنم جلوی دروازه حریف آرامشم را حفظ کنم به این دلیل که در بیشتر موارد فشار زیادی که برای گل زدن روی خودم احساس می کنم، نمی گذارد کاری از پیش ببرم.»ستاره آرژانتینی اما بیش از آن که برای گل نزدن در تیم ملی ناراحت باشد، به خاطر کاپیتانی اش آخوشحال است. او که در بازی دوستانه آرژانتین مقابل ونزوئلا -اولین بازی تیم با مربیگری آلخاندرو سابه یا- برای اولین بار با بازوبند کاپیتانی وارد زمین بازی شد ، گفت: « دیگر وقتش رسیده بود. از این که این بازوبند را گرفته ام بسیار خوشحالم، خیلی دوست داشتم این اتفاق بیافتد. البته مسئولیتی که این بازوبند به من می دهد درست مثل مسئولیتی است که همه بازیکنان تیم بر عهده دارند. امیدوارم برایم شانس بیاورد. به خاطر کاپیتانی احساس آرامش می کنم و بسیار راضی و خوشحال هستم.» لیونل مسی علاوه بر این از خاویر ماسچرانو، کاپیتان سابق آرژانتین که در بارسلونا هم با او همبازی است، تشکر کرد: « او اولین کسی بود که به من گفت باید کاپیتان شوم و بازوبند را به دستم ببندم.» آرژانتین آن مسابقه را یک بر صفر برد.43 43", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", ʃæbe ɡozæʃte dær bɑzi bærɡæʃte mærhælee jek hæʃtome næhɑi dær be mæsɑf ræft væ in bɑzi bɑ nætidʒee pændʒ bær jek be sud be pɑjɑn resid., foq setɑree ɑrʒɑntini dær in didɑre do ɡol zæd væ do pɑs ɡol dɑd. mesi pæs in bɑzi dærbɑre deræxʃeʃ dær bɑzi bɑ væ resɑndæn be mærhælee jek tʃɑhɑrom bɑ tærjjokæʃ ɡoft : kɑri ke kæris væ jævuntus ændʒɑm dɑdænd, foq bud væ jek æmri qɑfelɡir konænde bud. entezɑr dɑʃtæm qævitær zɑher ʃævæd æmmɑ jævuntus bɑ qodrætæʃ be mærhælee bæʔd rɑhe pejdɑ kærd. kæris ʃæbi rojɑi rɑ poʃte sær ɡozɑʃt væ ʃɑhkɑr kærd. vej æfzud : dær mærhælee bæʔd timhɑje qodrætmændi mesle jævuntus væ hozur dɑrænd. hæmtʃenin liverpule sɑbet kærd ke time qodrætmændist.", "text": "، شب گذشته در بازی برگشت مرحله یک هشتم نهایی در به مصاف رفت و این بازی با نتیجه ۵ بر یک به سود به پایان رسید.، فوق ستاره آرژانتینی در این دیدار ۲ گل زد و ۲ پاس گل داد. مسی پس این بازی درباره درخشش در بازی با و رساندن به مرحله یک چهارم با تریکش گفت: کاری که کریس و یوونتوس انجام دادند، فوق بود و یک امری غافلگیر کننده بود. انتظار داشتم قوی‌تر ظاهر شود اما یوونتوس با قدرتش به مرحله بعد راه پیدا کرد. کریس شبی رویایی را پشت سر گذاشت و شاهکار کرد.وی افزود: در مرحله بعد تیم‌های قدرتمندی مثل یوونتوس و حضور دارند. همچنین لیورپول ثابت کرد که تیم قدرتمندی است." }
, ʃæbe ɡozæʃte dær bɑzi bærɡæʃte mærhælee jek hæʃtome næhɑi dær be mæsɑf ræft væ in bɑzi bɑ nætidʒee pændʒ bær jek be sud be pɑjɑn resid., foq setɑree ɑrʒɑntini dær in didɑre do ɡol zæd væ do pɑs ɡol dɑd. mesi pæs in bɑzi dærbɑre deræxʃeʃ dær bɑzi bɑ væ resɑndæn be mærhælee jek tʃɑhɑrom bɑ tærjjokæʃ ɡoft : kɑri ke kæris væ jævuntus ændʒɑm dɑdænd, foq bud væ jek æmri qɑfelɡir konænde bud. entezɑr dɑʃtæm qævitær zɑher ʃævæd æmmɑ jævuntus bɑ qodrætæʃ be mærhælee bæʔd rɑhe pejdɑ kærd. kæris ʃæbi rojɑi rɑ poʃte sær ɡozɑʃt væ ʃɑhkɑr kærd. vej æfzud : dær mærhælee bæʔd timhɑje qodrætmændi mesle jævuntus væ hozur dɑrænd. hæmtʃenin liverpule sɑbet kærd ke time qodrætmændist.
، شب گذشته در بازی برگشت مرحله یک هشتم نهایی در به مصاف رفت و این بازی با نتیجه ۵ بر یک به سود به پایان رسید.، فوق ستاره آرژانتینی در این دیدار ۲ گل زد و ۲ پاس گل داد. مسی پس این بازی درباره درخشش در بازی با و رساندن به مرحله یک چهارم با تریکش گفت: کاری که کریس و یوونتوس انجام دادند، فوق بود و یک امری غافلگیر کننده بود. انتظار داشتم قوی‌تر ظاهر شود اما یوونتوس با قدرتش به مرحله بعد راه پیدا کرد. کریس شبی رویایی را پشت سر گذاشت و شاهکار کرد.وی افزود: در مرحله بعد تیم‌های قدرتمندی مثل یوونتوس و حضور دارند. همچنین لیورپول ثابت کرد که تیم قدرتمندی است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , ʃæbe ɡozæʃte dær bɑzi bærɡæʃte mærhælee jek hæʃtome næhɑi dær be mæsɑf ræft væ in bɑzi bɑ nætidʒee pændʒ bær jek be sud be pɑjɑn resid., foq setɑree ɑrʒɑntini dær in didɑre do ɡol zæd væ do pɑs ɡol dɑd. mesi pæs in bɑzi dærbɑre deræxʃeʃ dær bɑzi bɑ væ resɑndæn be mærhælee jek tʃɑhɑrom bɑ tærjjokæʃ ɡoft : kɑri ke kæris væ jævuntus ændʒɑm dɑdænd, foq bud væ jek æmri qɑfelɡir konænde bud. entezɑr dɑʃtæm qævitær zɑher ʃævæd æmmɑ jævuntus bɑ qodrætæʃ be mærhælee bæʔd rɑhe pejdɑ kærd. kæris ʃæbi rojɑi rɑ poʃte sær ɡozɑʃt væ ʃɑhkɑr kærd. vej æfzud : dær mærhælee bæʔd timhɑje qodrætmændi mesle jævuntus væ hozur dɑrænd. hæmtʃenin liverpule sɑbet kærd ke time qodrætmændist.", "role": "user" }, { "content": "، شب گذشته در بازی برگشت مرحله یک هشتم نهایی در به مصاف رفت و این بازی با نتیجه ۵ بر یک به سود به پایان رسید.، فوق ستاره آرژانتینی در این دیدار ۲ گل زد و ۲ پاس گل داد. مسی پس این بازی درباره درخشش در بازی با و رساندن به مرحله یک چهارم با تریکش گفت: کاری که کریس و یوونتوس انجام دادند، فوق بود و یک امری غافلگیر کننده بود. انتظار داشتم قوی‌تر ظاهر شود اما یوونتوس با قدرتش به مرحله بعد راه پیدا کرد. کریس شبی رویایی را پشت سر گذاشت و شاهکار کرد.وی افزود: در مرحله بعد تیم‌های قدرتمندی مثل یوونتوس و حضور دارند. همچنین لیورپول ثابت کرد که تیم قدرتمندی است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, mæhæmdɑbrɑhim tæriqæt soxænɡuje sɑzemɑne sæbte æhvɑle keʃvær dær neʃæste xæbæri ke dær xosuse æmælkærde ʃeʃ mɑhe sɑzemɑne sæbte æhvɑle keʃvære bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : æslitærin nijɑze dʒɑmeʔe ʃenɑsɑist ke sɑzemɑne sæbte æhvɑl dær in hoze xædæmɑt væ ettelɑʔɑte lɑzem rɑ be dʒɑmeʔe hædæf erɑʔe midæhæd. vej æfzud : æz sɑle jek hezɑro divisto nævædohæʃt sɑzemɑne sæbte æhvɑl dær keʃvær tæʃkil ʃode æst væ qærib æz sæd sɑl æst ke ʃenɑsɑi irɑniɑn rɑ ændʒɑm midæhæd. tæriqæt bæjɑn dɑʃt : dærhɑl hɑzer sædo pændʒ milijun irɑni dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær ʃenɑsɑi ʃodeænd ke æz in teʔdɑde hæʃtɑdojek milijun irɑni dɑxel væ xɑredʒe keʃvær dær qejde hæjɑt hæstænd. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær bæjɑn dɑʃt : e irɑniɑne dɑxele keʃvære hæftɑdohæft. pændʒ e milijun næfær hæstænd ke bistose. pændʒ dærsæde zire pɑnzdæh sɑl, siojek. pændʒ e dærsæd bejne pɑnzdæh tɑ bistonoh sɑl, sionoh. se dærsæd æz si tɑ ʃæstotʃɑhɑr sɑl væ pændʒ. hæft dærsæde biʃ æz ʃæstotʃɑhɑr sɑl sen dɑrænd. tæriqæte jɑdɑvær ʃod : dær hɑle hɑzer roʃde dʒæmʔijæti jek. tʃɑhɑr dærsædi rɑ dɑrim ke bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe vælɑdæte sefr. jek dærsæde dʒæmʔijæt roʃd dɑʃte æst. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær æfzud : in sɑzemɑne sɑlɑne be tʃɑhɑrdæh milijun næfær xædæmɑte mærbut be ʃenɑsnɑme, kɑrte melli, elsɑqe æks, ehrɑze hovijjæt væ... erɑʔe midæhæd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke tʃehel dærsæde dʒæmʔijæte rustɑi væ æʃɑjer hæstænd, pændʒɑhose hezɑr hæmkɑr niz dær qɑlebe xɑnehɑje behdɑʃt væ dæfɑtere posti xædæmɑte lɑzem rɑ dær hoze sæbte æhvɑl be in æqʃɑr erɑʔe midæhæd. tæriqæte jɑdɑvær ʃod : dær hɑle hɑzer nævædohæft. noh dærsæde vælɑdæthɑ dær mohlæte qɑnuni pɑnzdæh ruze væ nævædodo dærsæde væfɑt dær mohlæte qɑnuni dæh ruze sæbt miʃævæd. vej dærbɑre tʃɑhɑr vɑqeʔe hæjɑti vælɑdæt, væfɑt, ezdevɑdʒ væ tælɑq ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse ɑmɑre vɑsele tɑ bist væ hæʃtome ʃæhrivær mɑh kolle vælɑdæt dær keʃvære hæftsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdodo sæbt ʃode æst ke bær in æsɑs dær hær ʃæbɑneruze tʃɑhɑr hezɑr væ divisto tʃeheloʃeʃ væ dær hær sɑʔæte sædo hæftɑdohæft irɑni motevælled ʃodeænd. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær æfzud : bæræsɑse næsæbte dʒæmʔijæti be ezɑje hær sædo ʃeʃ pesær, sæd doxtær motevælled miʃævæd. tæriqæt bæjɑn dɑʃt : dær vælɑdæte do. hæʃt dærsæde næsæbte be pændʒ mɑhe noxoste sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑʃteim. vej dærbɑre vɑqeʔe væfɑt ezhɑr dɑʃt : tɑ bist væ hæʃtome ʃæhrivære sædo hæʃtɑd hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh fut dær keʃvær sæbt ʃode æst ke dær hær ʃæbɑneruze nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ mored væ dær hær sɑʔæte tʃehelojek næfær dær keʃvær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. tæriqæte jɑdɑvær ʃod : dærvɑqeʔe fut sefr. tʃɑhɑr dærsæde næsæbte be moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte roʃd dɑʃteim. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær bæjɑn dɑʃt : sisædo tʃehelonoh hezɑr væ sædo tʃɑhɑrdæh vɑqeʔe ezdevɑdʒ be sæbt reside æst ke dær hær ʃæbɑneruze hæʃtɑd vɑqeʔe ezdevɑdʒ sæbt ʃode æst. vej bæjɑn dɑʃt : miɑnɡine senne mærdɑn dær ezdevɑdʒe bistohæʃt sɑl væ bɑnovɑne bistose. pændʒ e sɑl bude æst væ emsɑl næxostin sɑli bude ke ʃɑhede roʃde ezdevɑdʒ budeim. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær bæjɑn dɑʃt : æz sɑle nævæd tɑ nævædose roʃde mænfi ʃeʃ. pændʒ dærsædi ezdevɑdʒ rɑ dɑʃteim ke emsɑl jek. se dærsæde roʃde mosbæte sæbte ezdevɑdʒ rɑ dær keʃvær ʃɑhed budim. vej dærbɑre vɑqeʔe tælɑq niz ezhɑr dɑʃt : dær hodud ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl hæftɑdonoh hezɑr væ hæftsædo ʃeʃ morede tælɑq be sæbt reside ke dær hær ʃæbɑneruze tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ væ dær hær sɑʔæte hidʒdæh tælɑq sæbt ʃode æst. tæriqæt edɑme dɑd : tʃɑhɑrdæh dærsæde tælɑqhɑ dær sɑle ævvæle zendeɡi væ tʃehelohæʃt dærsæd dær pændʒ sɑle noxoste zendeɡi bude æst væ be vɑsete hær tʃɑhɑr ezdevɑdʒe jek tælɑq suræt ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke æfzɑjeʃe hæʃt. hæft tælɑq rɑ dɑʃteim, ɡoft : miɑnɡine senne tælɑq dær mærdɑne siopændʒ sɑl væ dær zænɑne si sɑl bude æst. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær æfzud : sɑzemɑne sæbte æhvɑle bæhse ʃenɑsɑi dær fæzɑje mædʒɑzi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke bæræsɑse ɑmɑrhɑe divisto hæʃtɑd milijun næfær æz ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi dær særɑsære donjɑ estefɑde mikonænd væ qeʃre æzimi æz mærdome irɑn niz dær in ʃæbækehɑ hozur dɑrænd, mæʔmurijæte dʒeddi in sɑzmɑn eʔlɑm væ ehrɑze hovijjæt dær fæzɑje mædʒɑzist. vej xɑterneʃɑn kærd : ʃomɑree melli bærɑje tæmɑm ɑhɑde dʒɑmeʔee zæruri væ vɑdʒeb æst væ bedune in ʃomɑre nemitævɑnæd xædæmɑte moxtælef dærjɑft konæd. dær hɑle hɑzer dʒæmʔijæti hodud pændʒ milijun næfær ke pɑnzdæh sɑl væ bɑlɑtær sen dɑrænd tɑ be emruz hitʃ noʔ kɑrte ʃenɑsɑi dærjɑft nækærdeænd ke se milijun næfær æz ɑnhɑ biʃ æz hidʒdæh sɑl sen dɑrænd. tæriqæt edɑme dɑd : in æfrɑd æz ævvæle mehr tɑ ævvæle dej mɑh mohlæt dɑrænd næsæbte be dærjɑfte kɑrte melli huʃmænd hæmrɑh bɑ tæshilɑt eqdɑm konænd væ dær qirɑjnsuræt bærɑbære qɑnun væ tæsmimɑte ettexɑzʃode bɑ ɑnhɑ bærxord xɑhæd ʃod. vej dærbɑre færɑvɑni nɑm ezhɑr dɑʃt : dæh nɑme ævvæl bærɑje pesærɑn dær ʃeʃ mɑhe noxoste emsɑl be tærtib, æmiræli, mohæmmæd, æli, æbolfæzl, mæhæmdætɑhɑ, æmirhosejn, hosejn, æmiræbbɑs, æmirmohæmmæd væ mohæmmædmæhdi bude æst. vej dærbɑre hæʃt nɑme færɑvɑn bærɑje doxtærɑn niz ezhɑr dɑʃt : fɑteme, zæhrɑ, nɑzæninzæhrɑ, jæsnɑ, zejnæb, rejhɑne, fɑtemezæhrɑ væ bɑrɑne hæʃt nɑme noxost dær ʃeʃ mɑhee emsɑl bærɑje færzændɑne doxtære irɑni bude æst. tæriqæt dærbɑre erɑʔe kɑrte huʃmænde melli ezhɑr dɑʃt : dær tule bærnɑmee pændʒom bɑjæd kɑrthɑje huʃmænde melli dʒɑjɡozine kɑrthɑje feʔli miʃod ke bedælil moʃkelɑte moxtælef dær hoze tædʒhizɑt væ bædæne kɑr væ eʔtebɑrɑte in mohemme mohæqqeq næʃod. vej æfzud : eʔtebɑrɑte kɑrthɑje huʃmænde melli æz mæhæle dærɑmæd væ hæzine æst ke bærɑje hær kɑrte hivdæh hezɑr væ divist tumɑn bæræsɑs mosævvæbe hejʔæte dolæt æxz miʃævæd ke pæs æz hodud do mɑh in kɑrthɑ tæhvil dɑde xɑhæd ʃod ke bɑbæte in tæʔxire tulɑni æz mærdom ozrxɑhi mikonim. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær ɡoft : sevvomin mɑʃine sodure kɑrthɑje huʃmænde melli niz næsb ʃode æst tɑ bɑ erteqɑje zærfijæt, tæhvile kɑrthɑje huʃmænde melli zudtær ændʒɑm ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : kɑrthɑje melli feʔli tɑ hæft sɑl eʔtebɑr dɑræd ke teʔdɑdi æz ɑnhɑ eʔtebɑreʃɑn be etmɑm reside, lezɑ tɑ zæmɑni ke ædæme eʔtebɑre kɑrthɑje melli rɑ sɑzmɑn eʔlɑm nækonæd, in kɑrthɑje melli eʔtebɑr dɑræd. tæriqæt bæjɑn dɑʃt : dær hɑle hɑzer kɑrte huʃmænde melli tænhɑ be æfrɑdi dɑde miʃævæd ke kɑrte ævvæli hæstænd væ tɑkonun hitʃ kɑrti dærjɑft nækærdeænd ke teʔdɑde ɑnhɑ niz hodud se milijun næfær æst. vej xɑterneʃɑn kærd : æliræqm væʔdehɑje dɑdeʃode qɑder nistim tɑ pɑjɑne emsɑl bist milijun kɑrte huʃmænde melli toziʔ konim. tæriqæt æfzud : tɑkonun hodud se milijun væ divist hezɑr næfær kɑrte huʃmænde melli rɑ dærjɑft kærdeænd. vej jɑdɑvær ʃod : æfrɑdi ke tɑkonun ʃenɑsnɑme dærjɑft nækærdeænd dær keʃvær nædɑrim væ mitævɑn ɡoft hær irɑni jek ʃenɑsnɑme dɑræd. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær dærbɑre tæqire nɑm ezhɑr dɑʃt : dævɑzdæh hezɑr nɑm væ siodo hezɑr nɑme xɑnevɑdeɡi dær ʃeʃ mɑhee emsɑl tæqir jɑfte æst ke dær sɑle ɡozæʃte bistodo hezɑr nɑm væ ʃæstopændʒ hezɑr nɑme xɑnevɑdeɡi tæqir jɑfte bud. vej dærbɑre erɑʔe ʃenɑsnɑmee mekɑnize niz ezhɑr dɑʃt : e noh. pændʒ e milijun ʃenɑsnɑmee mekɑnize tɑkonun sɑder væ dær extijɑre ʃæhrvændɑn qærɑr ɡerefte æst.", "text": "به گزارش مشرق،\n محمدابراهیم طریقت سخنگوی سازمان ثبت احوال کشور در نشست خبری که در خصوص عملکرد 6 ماهه سازمان ثبت \nاحوال کشور برگزار شد، اظهار داشت: اصلی‌ترین نیاز جامعه شناسایی است که \nسازمان ثبت احوال در این حوزه خدمات و اطلاعات لازم را به جامعه هدف ارائه \nمی‌دهد.وی افزود: از سال 1298 سازمان ثبت احوال در کشور تشکیل شده است و قریب از 100 سال است که شناسایی ایرانیان را انجام می‌دهد.طریقت بیان داشت: درحال حاضر 105 میلیون ایرانی در \nداخل و خارج از کشور شناسایی شده‌اند که از این تعداد 81 میلیون ایرانی \nداخل و خارج کشور در قید حیات هستند.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور بیان داشت:‌ ایرانیان \nداخل کشور 77.5 میلیون نفر هستند که 23.5 درصد زیر 15 سال، 31.5 درصد بین \n15 تا 29 سال، 39.3 درصد از 30 تا 64 سال و 5.7 درصد بیش از 64 سال سن \nدارند.طریقت یادآور شد: در حال حاضر رشد جمعیتی 1.4 درصدی را داریم که با توجه به افزایش ولادت 0.1 درصد جمعیت رشد داشته است.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور افزود: این سازمان \nسالانه به 14 میلیون نفر خدمات مربوط به شناسنامه، کارت ملی، الصاق عکس، \nاحراز هویت و... ارائه می‌دهد.وی گفت: با توجه به اینکه 40 درصد جمعیت روستایی و \nعشایر هستند، 53 هزار همکار نیز در قالب خانه‌های بهداشت و دفاتر پستی \nخدمات لازم را در حوزه ثبت احوال به این اقشار ارائه می‌دهد.طریقت یادآور شد: در حال حاضر 97.9 درصد ولادت‌ها در مهلت قانونی 15 روزه و 92 درصد وفات در مهلت قانونی 10 روزه ثبت می‌شود.وی درباره 4 واقعه حیاتی ولادت، وفات، ازدواج و طلاق\n اظهار داشت: براساس آمار واصله تا بیست و هشتم شهریور ماه کل ولادت در \nکشور 776 هزار و 672 ثبت شده است که بر این اساس در هر شبانه‌روز 4 هزار و \n246 و در هر ساعت 177 ایرانی متولد شده‌اند.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور افزود: براساس نسبت جمعیتی به ازای هر 106 پسر، 100 دختر متولد می‌شود.طریقت بیان داشت: در ولادت 2.8 درصد نسبت به 5 ماهه نخست سال گذشته افزایش داشته‌ایم.وی درباره واقعه وفات اظهار داشت: تا بیست و هشتم \nشهریور 180 هزار و 514 فوت در کشور ثبت شده است که در هر شبانه‌روز 986 \nمورد و در هر ساعت 41 نفر در کشور جان خود را از دست داده‌اند.طریقت یادآور شد: درواقعه فوت 0.4 درصد نسبت به مشابه در سال گذشته رشد داشته‌ایم.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور بیان داشت: 349 هزار و\n 114 واقعه ازدواج به ثبت رسیده است که در هر شبانه‌روز 80 واقعه ازدواج \nثبت شده است.وی بیان داشت: میانگین سن مردان در ازدواج 28 سال و بانوان 23.5 سال بوده است و امسال نخستین سالی بوده که شاهد رشد ازدواج بوده‌ایم.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور بیان داشت: از سال 90 \nتا 93 رشد منفی 6.5 درصدی ازدواج را داشته‌ایم که امسال 1.3 درصد رشد مثبت \nثبت ازدواج را در کشور شاهد بودیم.وی درباره واقعه طلاق نیز اظهار داشت: در حدود 6 ماه\n نخست امسال 79 هزار و 706 مورد طلاق به ثبت رسیده که در هر شبانه‌روز 436 و\n در هر ساعت 18 طلاق ثبت شده است.طریقت ادامه داد: 14 درصد طلاق‌ها در سال اول زندگی و\n 48 درصد در 5 ساله نخست زندگی بوده است و به واسطه هر 4 ازدواج یک طلاق \nصورت گرفته است.وی با بیان اینکه افزایش 8.7 طلاق را داشته‌ایم، گفت: میانگین سن طلاق در مردان 35 سال و در زنان 30 سال بوده است.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور افزود: سازمان ثبت \nاحوال بحث شناسایی در فضای مجازی را در دستور کار قرار داده است و با توجه \nبه اینکه براساس آمارها 280 میلیون نفر از شبکه‌های اجتماعی در سراسر دنیا \nاستفاده می‌کنند و قشر عظیمی از مردم ایران نیز در این شبکه‌ها حضور دارند،\n مأموریت جدی این سازمان اعلام و احراز هویت در فضای مجازی است.وی خاطرنشان کرد: شماره ملی برای تمام آحاد جامعه \nضروری و واجب است و بدون این شماره نمی‌تواند خدمات مختلف دریافت کند. در \nحال حاضر جمعیتی حدود 5 میلیون نفر که 15 سال و بالاتر سن دارند تا به \nامروز هیچ نوع کارت شناسایی دریافت نکرده‌اند که 3 میلیون نفر از آن‌ها بیش\n از 18 سال سن دارند.طریقت ادامه داد: این افراد از اول مهر تا اول دی \nماه مهلت دارند نسبت به دریافت کارت ملی هوشمند همراه با تسهیلات اقدام \nکنند و در غیراین‌صورت برابر قانون و تصمیمات اتخاذشده با آن‌ها برخورد \nخواهد شد.وی درباره فراوانی نام اظهار داشت: 10 نام اول برای \nپسران در 6 ماهه نخست امسال به ترتیب، امیرعلی، محمد، علی، ابوالفضل، \nمحمدطاها، امیرحسین، حسین، امیرعباس، امیرمحمد و محمدمهدی بوده است.وی درباره 8 نام فراوان برای دختران نیز اظهار داشت:\n فاطمه، زهرا، نازنین‌زهرا، یسنا، زینب، ریحانه، فاطمه‌زهرا و باران 8 نام \nنخست در 6 ماهه امسال برای فرزندان دختر ایرانی بوده است.طریقت درباره ارائه کارت هوشمند ملی اظهار داشت: در \nطول برنامه پنجم باید کارت‌های هوشمند ملی جایگزین کارت‌های فعلی می‌شد که \nبه‌دلیل مشکلات مختلف در حوزه تجهیزات و بدنه کار و اعتبارات این مهم محقق \nنشد.وی افزود: اعتبارات کارت‌های هوشمند ملی از محل \nدرآمد و هزینه است که برای هر کارت 17 هزار و 200 تومان براساس مصوبه هیأت \nدولت اخذ می‌شود که پس از حدود 2 ماه این کارت‌ها تحویل داده خواهد شد که \nبابت این تأخیر طولانی از مردم عذرخواهی می‌کنیم.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور گفت: سومین ماشین صدور\n کارت‌های هوشمند ملی نیز نصب شده است تا با ارتقای ظرفیت، تحویل کارت‌های \nهوشمند ملی زودتر انجام شود.وی خاطرنشان کرد: کارت‌های ملی فعلی تا 7 سال اعتبار\n دارد که تعدادی از آن‌ها اعتبارشان به اتمام رسیده، لذا تا زمانی که عدم \nاعتبار کارت‌های ملی را سازمان اعلام نکند، این کارت‌های ملی اعتبار دارد.طریقت بیان داشت: در حال حاضر کارت هوشمند ملی تنها \nبه افرادی داده می‌شود که کارت اولی هستند و تاکنون هیچ کارتی دریافت \nنکرده‌اند که تعداد آن‌ها نیز حدود 3 میلیون نفر است.وی خاطرنشان کرد: علی‌رغم وعده‌های داده‌شده قادر نیستیم تا پایان امسال 20 میلیون کارت هوشمند ملی توزیع کنیم.طریقت افزود: تاکنون حدود 3 میلیون و 200 هزار نفر کارت هوشمند ملی را دریافت کرده‌اند.وی یادآور شد: افرادی که تاکنون شناسنامه دریافت نکرده‌اند در کشور نداریم و می‌توان گفت هر ایرانی یک شناسنامه دارد.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور درباره تغییر نام \nاظهار داشت: 12 هزار نام و 32 هزار نام خانوادگی در 6 ماهه امسال تغییر \nیافته است که در سال گذشته 22 هزار نام و 65 هزار نام خانوادگی تغییر یافته\n بود.وی درباره ارائه شناسنامه مکانیزه نیز اظهار داشت:‌9.5 میلیون شناسنامه مکانیزه تاکنون صادر و در اختیار شهروندان قرار گرفته است." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq, mæhæmdɑbrɑhim tæriqæt soxænɡuje sɑzemɑne sæbte æhvɑle keʃvær dær neʃæste xæbæri ke dær xosuse æmælkærde ʃeʃ mɑhe sɑzemɑne sæbte æhvɑle keʃvære bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : æslitærin nijɑze dʒɑmeʔe ʃenɑsɑist ke sɑzemɑne sæbte æhvɑl dær in hoze xædæmɑt væ ettelɑʔɑte lɑzem rɑ be dʒɑmeʔe hædæf erɑʔe midæhæd. vej æfzud : æz sɑle jek hezɑro divisto nævædohæʃt sɑzemɑne sæbte æhvɑl dær keʃvær tæʃkil ʃode æst væ qærib æz sæd sɑl æst ke ʃenɑsɑi irɑniɑn rɑ ændʒɑm midæhæd. tæriqæt bæjɑn dɑʃt : dærhɑl hɑzer sædo pændʒ milijun irɑni dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær ʃenɑsɑi ʃodeænd ke æz in teʔdɑde hæʃtɑdojek milijun irɑni dɑxel væ xɑredʒe keʃvær dær qejde hæjɑt hæstænd. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær bæjɑn dɑʃt : e irɑniɑne dɑxele keʃvære hæftɑdohæft. pændʒ e milijun næfær hæstænd ke bistose. pændʒ dærsæde zire pɑnzdæh sɑl, siojek. pændʒ e dærsæd bejne pɑnzdæh tɑ bistonoh sɑl, sionoh. se dærsæd æz si tɑ ʃæstotʃɑhɑr sɑl væ pændʒ. hæft dærsæde biʃ æz ʃæstotʃɑhɑr sɑl sen dɑrænd. tæriqæte jɑdɑvær ʃod : dær hɑle hɑzer roʃde dʒæmʔijæti jek. tʃɑhɑr dærsædi rɑ dɑrim ke bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe vælɑdæte sefr. jek dærsæde dʒæmʔijæt roʃd dɑʃte æst. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær æfzud : in sɑzemɑne sɑlɑne be tʃɑhɑrdæh milijun næfær xædæmɑte mærbut be ʃenɑsnɑme, kɑrte melli, elsɑqe æks, ehrɑze hovijjæt væ... erɑʔe midæhæd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke tʃehel dærsæde dʒæmʔijæte rustɑi væ æʃɑjer hæstænd, pændʒɑhose hezɑr hæmkɑr niz dær qɑlebe xɑnehɑje behdɑʃt væ dæfɑtere posti xædæmɑte lɑzem rɑ dær hoze sæbte æhvɑl be in æqʃɑr erɑʔe midæhæd. tæriqæte jɑdɑvær ʃod : dær hɑle hɑzer nævædohæft. noh dærsæde vælɑdæthɑ dær mohlæte qɑnuni pɑnzdæh ruze væ nævædodo dærsæde væfɑt dær mohlæte qɑnuni dæh ruze sæbt miʃævæd. vej dærbɑre tʃɑhɑr vɑqeʔe hæjɑti vælɑdæt, væfɑt, ezdevɑdʒ væ tælɑq ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse ɑmɑre vɑsele tɑ bist væ hæʃtome ʃæhrivær mɑh kolle vælɑdæt dær keʃvære hæftsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdodo sæbt ʃode æst ke bær in æsɑs dær hær ʃæbɑneruze tʃɑhɑr hezɑr væ divisto tʃeheloʃeʃ væ dær hær sɑʔæte sædo hæftɑdohæft irɑni motevælled ʃodeænd. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær æfzud : bæræsɑse næsæbte dʒæmʔijæti be ezɑje hær sædo ʃeʃ pesær, sæd doxtær motevælled miʃævæd. tæriqæt bæjɑn dɑʃt : dær vælɑdæte do. hæʃt dærsæde næsæbte be pændʒ mɑhe noxoste sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑʃteim. vej dærbɑre vɑqeʔe væfɑt ezhɑr dɑʃt : tɑ bist væ hæʃtome ʃæhrivære sædo hæʃtɑd hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh fut dær keʃvær sæbt ʃode æst ke dær hær ʃæbɑneruze nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ mored væ dær hær sɑʔæte tʃehelojek næfær dær keʃvær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. tæriqæte jɑdɑvær ʃod : dærvɑqeʔe fut sefr. tʃɑhɑr dærsæde næsæbte be moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte roʃd dɑʃteim. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær bæjɑn dɑʃt : sisædo tʃehelonoh hezɑr væ sædo tʃɑhɑrdæh vɑqeʔe ezdevɑdʒ be sæbt reside æst ke dær hær ʃæbɑneruze hæʃtɑd vɑqeʔe ezdevɑdʒ sæbt ʃode æst. vej bæjɑn dɑʃt : miɑnɡine senne mærdɑn dær ezdevɑdʒe bistohæʃt sɑl væ bɑnovɑne bistose. pændʒ e sɑl bude æst væ emsɑl næxostin sɑli bude ke ʃɑhede roʃde ezdevɑdʒ budeim. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær bæjɑn dɑʃt : æz sɑle nævæd tɑ nævædose roʃde mænfi ʃeʃ. pændʒ dærsædi ezdevɑdʒ rɑ dɑʃteim ke emsɑl jek. se dærsæde roʃde mosbæte sæbte ezdevɑdʒ rɑ dær keʃvær ʃɑhed budim. vej dærbɑre vɑqeʔe tælɑq niz ezhɑr dɑʃt : dær hodud ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl hæftɑdonoh hezɑr væ hæftsædo ʃeʃ morede tælɑq be sæbt reside ke dær hær ʃæbɑneruze tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ væ dær hær sɑʔæte hidʒdæh tælɑq sæbt ʃode æst. tæriqæt edɑme dɑd : tʃɑhɑrdæh dærsæde tælɑqhɑ dær sɑle ævvæle zendeɡi væ tʃehelohæʃt dærsæd dær pændʒ sɑle noxoste zendeɡi bude æst væ be vɑsete hær tʃɑhɑr ezdevɑdʒe jek tælɑq suræt ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke æfzɑjeʃe hæʃt. hæft tælɑq rɑ dɑʃteim, ɡoft : miɑnɡine senne tælɑq dær mærdɑne siopændʒ sɑl væ dær zænɑne si sɑl bude æst. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær æfzud : sɑzemɑne sæbte æhvɑle bæhse ʃenɑsɑi dær fæzɑje mædʒɑzi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke bæræsɑse ɑmɑrhɑe divisto hæʃtɑd milijun næfær æz ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi dær særɑsære donjɑ estefɑde mikonænd væ qeʃre æzimi æz mærdome irɑn niz dær in ʃæbækehɑ hozur dɑrænd, mæʔmurijæte dʒeddi in sɑzmɑn eʔlɑm væ ehrɑze hovijjæt dær fæzɑje mædʒɑzist. vej xɑterneʃɑn kærd : ʃomɑree melli bærɑje tæmɑm ɑhɑde dʒɑmeʔee zæruri væ vɑdʒeb æst væ bedune in ʃomɑre nemitævɑnæd xædæmɑte moxtælef dærjɑft konæd. dær hɑle hɑzer dʒæmʔijæti hodud pændʒ milijun næfær ke pɑnzdæh sɑl væ bɑlɑtær sen dɑrænd tɑ be emruz hitʃ noʔ kɑrte ʃenɑsɑi dærjɑft nækærdeænd ke se milijun næfær æz ɑnhɑ biʃ æz hidʒdæh sɑl sen dɑrænd. tæriqæt edɑme dɑd : in æfrɑd æz ævvæle mehr tɑ ævvæle dej mɑh mohlæt dɑrænd næsæbte be dærjɑfte kɑrte melli huʃmænd hæmrɑh bɑ tæshilɑt eqdɑm konænd væ dær qirɑjnsuræt bærɑbære qɑnun væ tæsmimɑte ettexɑzʃode bɑ ɑnhɑ bærxord xɑhæd ʃod. vej dærbɑre færɑvɑni nɑm ezhɑr dɑʃt : dæh nɑme ævvæl bærɑje pesærɑn dær ʃeʃ mɑhe noxoste emsɑl be tærtib, æmiræli, mohæmmæd, æli, æbolfæzl, mæhæmdætɑhɑ, æmirhosejn, hosejn, æmiræbbɑs, æmirmohæmmæd væ mohæmmædmæhdi bude æst. vej dærbɑre hæʃt nɑme færɑvɑn bærɑje doxtærɑn niz ezhɑr dɑʃt : fɑteme, zæhrɑ, nɑzæninzæhrɑ, jæsnɑ, zejnæb, rejhɑne, fɑtemezæhrɑ væ bɑrɑne hæʃt nɑme noxost dær ʃeʃ mɑhee emsɑl bærɑje færzændɑne doxtære irɑni bude æst. tæriqæt dærbɑre erɑʔe kɑrte huʃmænde melli ezhɑr dɑʃt : dær tule bærnɑmee pændʒom bɑjæd kɑrthɑje huʃmænde melli dʒɑjɡozine kɑrthɑje feʔli miʃod ke bedælil moʃkelɑte moxtælef dær hoze tædʒhizɑt væ bædæne kɑr væ eʔtebɑrɑte in mohemme mohæqqeq næʃod. vej æfzud : eʔtebɑrɑte kɑrthɑje huʃmænde melli æz mæhæle dærɑmæd væ hæzine æst ke bærɑje hær kɑrte hivdæh hezɑr væ divist tumɑn bæræsɑs mosævvæbe hejʔæte dolæt æxz miʃævæd ke pæs æz hodud do mɑh in kɑrthɑ tæhvil dɑde xɑhæd ʃod ke bɑbæte in tæʔxire tulɑni æz mærdom ozrxɑhi mikonim. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær ɡoft : sevvomin mɑʃine sodure kɑrthɑje huʃmænde melli niz næsb ʃode æst tɑ bɑ erteqɑje zærfijæt, tæhvile kɑrthɑje huʃmænde melli zudtær ændʒɑm ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : kɑrthɑje melli feʔli tɑ hæft sɑl eʔtebɑr dɑræd ke teʔdɑdi æz ɑnhɑ eʔtebɑreʃɑn be etmɑm reside, lezɑ tɑ zæmɑni ke ædæme eʔtebɑre kɑrthɑje melli rɑ sɑzmɑn eʔlɑm nækonæd, in kɑrthɑje melli eʔtebɑr dɑræd. tæriqæt bæjɑn dɑʃt : dær hɑle hɑzer kɑrte huʃmænde melli tænhɑ be æfrɑdi dɑde miʃævæd ke kɑrte ævvæli hæstænd væ tɑkonun hitʃ kɑrti dærjɑft nækærdeænd ke teʔdɑde ɑnhɑ niz hodud se milijun næfær æst. vej xɑterneʃɑn kærd : æliræqm væʔdehɑje dɑdeʃode qɑder nistim tɑ pɑjɑne emsɑl bist milijun kɑrte huʃmænde melli toziʔ konim. tæriqæt æfzud : tɑkonun hodud se milijun væ divist hezɑr næfær kɑrte huʃmænde melli rɑ dærjɑft kærdeænd. vej jɑdɑvær ʃod : æfrɑdi ke tɑkonun ʃenɑsnɑme dærjɑft nækærdeænd dær keʃvær nædɑrim væ mitævɑn ɡoft hær irɑni jek ʃenɑsnɑme dɑræd. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær dærbɑre tæqire nɑm ezhɑr dɑʃt : dævɑzdæh hezɑr nɑm væ siodo hezɑr nɑme xɑnevɑdeɡi dær ʃeʃ mɑhee emsɑl tæqir jɑfte æst ke dær sɑle ɡozæʃte bistodo hezɑr nɑm væ ʃæstopændʒ hezɑr nɑme xɑnevɑdeɡi tæqir jɑfte bud. vej dærbɑre erɑʔe ʃenɑsnɑmee mekɑnize niz ezhɑr dɑʃt : e noh. pændʒ e milijun ʃenɑsnɑmee mekɑnize tɑkonun sɑder væ dær extijɑre ʃæhrvændɑn qærɑr ɡerefte æst.
به گزارش مشرق، محمدابراهیم طریقت سخنگوی سازمان ثبت احوال کشور در نشست خبری که در خصوص عملکرد 6 ماهه سازمان ثبت احوال کشور برگزار شد، اظهار داشت: اصلی‌ترین نیاز جامعه شناسایی است که سازمان ثبت احوال در این حوزه خدمات و اطلاعات لازم را به جامعه هدف ارائه می‌دهد.وی افزود: از سال 1298 سازمان ثبت احوال در کشور تشکیل شده است و قریب از 100 سال است که شناسایی ایرانیان را انجام می‌دهد.طریقت بیان داشت: درحال حاضر 105 میلیون ایرانی در داخل و خارج از کشور شناسایی شده‌اند که از این تعداد 81 میلیون ایرانی داخل و خارج کشور در قید حیات هستند.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور بیان داشت:‌ ایرانیان داخل کشور 77.5 میلیون نفر هستند که 23.5 درصد زیر 15 سال، 31.5 درصد بین 15 تا 29 سال، 39.3 درصد از 30 تا 64 سال و 5.7 درصد بیش از 64 سال سن دارند.طریقت یادآور شد: در حال حاضر رشد جمعیتی 1.4 درصدی را داریم که با توجه به افزایش ولادت 0.1 درصد جمعیت رشد داشته است.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور افزود: این سازمان سالانه به 14 میلیون نفر خدمات مربوط به شناسنامه، کارت ملی، الصاق عکس، احراز هویت و... ارائه می‌دهد.وی گفت: با توجه به اینکه 40 درصد جمعیت روستایی و عشایر هستند، 53 هزار همکار نیز در قالب خانه‌های بهداشت و دفاتر پستی خدمات لازم را در حوزه ثبت احوال به این اقشار ارائه می‌دهد.طریقت یادآور شد: در حال حاضر 97.9 درصد ولادت‌ها در مهلت قانونی 15 روزه و 92 درصد وفات در مهلت قانونی 10 روزه ثبت می‌شود.وی درباره 4 واقعه حیاتی ولادت، وفات، ازدواج و طلاق اظهار داشت: براساس آمار واصله تا بیست و هشتم شهریور ماه کل ولادت در کشور 776 هزار و 672 ثبت شده است که بر این اساس در هر شبانه‌روز 4 هزار و 246 و در هر ساعت 177 ایرانی متولد شده‌اند.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور افزود: براساس نسبت جمعیتی به ازای هر 106 پسر، 100 دختر متولد می‌شود.طریقت بیان داشت: در ولادت 2.8 درصد نسبت به 5 ماهه نخست سال گذشته افزایش داشته‌ایم.وی درباره واقعه وفات اظهار داشت: تا بیست و هشتم شهریور 180 هزار و 514 فوت در کشور ثبت شده است که در هر شبانه‌روز 986 مورد و در هر ساعت 41 نفر در کشور جان خود را از دست داده‌اند.طریقت یادآور شد: درواقعه فوت 0.4 درصد نسبت به مشابه در سال گذشته رشد داشته‌ایم.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور بیان داشت: 349 هزار و 114 واقعه ازدواج به ثبت رسیده است که در هر شبانه‌روز 80 واقعه ازدواج ثبت شده است.وی بیان داشت: میانگین سن مردان در ازدواج 28 سال و بانوان 23.5 سال بوده است و امسال نخستین سالی بوده که شاهد رشد ازدواج بوده‌ایم.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور بیان داشت: از سال 90 تا 93 رشد منفی 6.5 درصدی ازدواج را داشته‌ایم که امسال 1.3 درصد رشد مثبت ثبت ازدواج را در کشور شاهد بودیم.وی درباره واقعه طلاق نیز اظهار داشت: در حدود 6 ماه نخست امسال 79 هزار و 706 مورد طلاق به ثبت رسیده که در هر شبانه‌روز 436 و در هر ساعت 18 طلاق ثبت شده است.طریقت ادامه داد: 14 درصد طلاق‌ها در سال اول زندگی و 48 درصد در 5 ساله نخست زندگی بوده است و به واسطه هر 4 ازدواج یک طلاق صورت گرفته است.وی با بیان اینکه افزایش 8.7 طلاق را داشته‌ایم، گفت: میانگین سن طلاق در مردان 35 سال و در زنان 30 سال بوده است.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور افزود: سازمان ثبت احوال بحث شناسایی در فضای مجازی را در دستور کار قرار داده است و با توجه به اینکه براساس آمارها 280 میلیون نفر از شبکه‌های اجتماعی در سراسر دنیا استفاده می‌کنند و قشر عظیمی از مردم ایران نیز در این شبکه‌ها حضور دارند، مأموریت جدی این سازمان اعلام و احراز هویت در فضای مجازی است.وی خاطرنشان کرد: شماره ملی برای تمام آحاد جامعه ضروری و واجب است و بدون این شماره نمی‌تواند خدمات مختلف دریافت کند. در حال حاضر جمعیتی حدود 5 میلیون نفر که 15 سال و بالاتر سن دارند تا به امروز هیچ نوع کارت شناسایی دریافت نکرده‌اند که 3 میلیون نفر از آن‌ها بیش از 18 سال سن دارند.طریقت ادامه داد: این افراد از اول مهر تا اول دی ماه مهلت دارند نسبت به دریافت کارت ملی هوشمند همراه با تسهیلات اقدام کنند و در غیراین‌صورت برابر قانون و تصمیمات اتخاذشده با آن‌ها برخورد خواهد شد.وی درباره فراوانی نام اظهار داشت: 10 نام اول برای پسران در 6 ماهه نخست امسال به ترتیب، امیرعلی، محمد، علی، ابوالفضل، محمدطاها، امیرحسین، حسین، امیرعباس، امیرمحمد و محمدمهدی بوده است.وی درباره 8 نام فراوان برای دختران نیز اظهار داشت: فاطمه، زهرا، نازنین‌زهرا، یسنا، زینب، ریحانه، فاطمه‌زهرا و باران 8 نام نخست در 6 ماهه امسال برای فرزندان دختر ایرانی بوده است.طریقت درباره ارائه کارت هوشمند ملی اظهار داشت: در طول برنامه پنجم باید کارت‌های هوشمند ملی جایگزین کارت‌های فعلی می‌شد که به‌دلیل مشکلات مختلف در حوزه تجهیزات و بدنه کار و اعتبارات این مهم محقق نشد.وی افزود: اعتبارات کارت‌های هوشمند ملی از محل درآمد و هزینه است که برای هر کارت 17 هزار و 200 تومان براساس مصوبه هیأت دولت اخذ می‌شود که پس از حدود 2 ماه این کارت‌ها تحویل داده خواهد شد که بابت این تأخیر طولانی از مردم عذرخواهی می‌کنیم.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور گفت: سومین ماشین صدور کارت‌های هوشمند ملی نیز نصب شده است تا با ارتقای ظرفیت، تحویل کارت‌های هوشمند ملی زودتر انجام شود.وی خاطرنشان کرد: کارت‌های ملی فعلی تا 7 سال اعتبار دارد که تعدادی از آن‌ها اعتبارشان به اتمام رسیده، لذا تا زمانی که عدم اعتبار کارت‌های ملی را سازمان اعلام نکند، این کارت‌های ملی اعتبار دارد.طریقت بیان داشت: در حال حاضر کارت هوشمند ملی تنها به افرادی داده می‌شود که کارت اولی هستند و تاکنون هیچ کارتی دریافت نکرده‌اند که تعداد آن‌ها نیز حدود 3 میلیون نفر است.وی خاطرنشان کرد: علی‌رغم وعده‌های داده‌شده قادر نیستیم تا پایان امسال 20 میلیون کارت هوشمند ملی توزیع کنیم.طریقت افزود: تاکنون حدود 3 میلیون و 200 هزار نفر کارت هوشمند ملی را دریافت کرده‌اند.وی یادآور شد: افرادی که تاکنون شناسنامه دریافت نکرده‌اند در کشور نداریم و می‌توان گفت هر ایرانی یک شناسنامه دارد.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور درباره تغییر نام اظهار داشت: 12 هزار نام و 32 هزار نام خانوادگی در 6 ماهه امسال تغییر یافته است که در سال گذشته 22 هزار نام و 65 هزار نام خانوادگی تغییر یافته بود.وی درباره ارائه شناسنامه مکانیزه نیز اظهار داشت:‌9.5 میلیون شناسنامه مکانیزه تاکنون صادر و در اختیار شهروندان قرار گرفته است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, mæhæmdɑbrɑhim tæriqæt soxænɡuje sɑzemɑne sæbte æhvɑle keʃvær dær neʃæste xæbæri ke dær xosuse æmælkærde ʃeʃ mɑhe sɑzemɑne sæbte æhvɑle keʃvære bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : æslitærin nijɑze dʒɑmeʔe ʃenɑsɑist ke sɑzemɑne sæbte æhvɑl dær in hoze xædæmɑt væ ettelɑʔɑte lɑzem rɑ be dʒɑmeʔe hædæf erɑʔe midæhæd. vej æfzud : æz sɑle jek hezɑro divisto nævædohæʃt sɑzemɑne sæbte æhvɑl dær keʃvær tæʃkil ʃode æst væ qærib æz sæd sɑl æst ke ʃenɑsɑi irɑniɑn rɑ ændʒɑm midæhæd. tæriqæt bæjɑn dɑʃt : dærhɑl hɑzer sædo pændʒ milijun irɑni dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær ʃenɑsɑi ʃodeænd ke æz in teʔdɑde hæʃtɑdojek milijun irɑni dɑxel væ xɑredʒe keʃvær dær qejde hæjɑt hæstænd. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær bæjɑn dɑʃt : e irɑniɑne dɑxele keʃvære hæftɑdohæft. pændʒ e milijun næfær hæstænd ke bistose. pændʒ dærsæde zire pɑnzdæh sɑl, siojek. pændʒ e dærsæd bejne pɑnzdæh tɑ bistonoh sɑl, sionoh. se dærsæd æz si tɑ ʃæstotʃɑhɑr sɑl væ pændʒ. hæft dærsæde biʃ æz ʃæstotʃɑhɑr sɑl sen dɑrænd. tæriqæte jɑdɑvær ʃod : dær hɑle hɑzer roʃde dʒæmʔijæti jek. tʃɑhɑr dærsædi rɑ dɑrim ke bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe vælɑdæte sefr. jek dærsæde dʒæmʔijæt roʃd dɑʃte æst. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær æfzud : in sɑzemɑne sɑlɑne be tʃɑhɑrdæh milijun næfær xædæmɑte mærbut be ʃenɑsnɑme, kɑrte melli, elsɑqe æks, ehrɑze hovijjæt væ... erɑʔe midæhæd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke tʃehel dærsæde dʒæmʔijæte rustɑi væ æʃɑjer hæstænd, pændʒɑhose hezɑr hæmkɑr niz dær qɑlebe xɑnehɑje behdɑʃt væ dæfɑtere posti xædæmɑte lɑzem rɑ dær hoze sæbte æhvɑl be in æqʃɑr erɑʔe midæhæd. tæriqæte jɑdɑvær ʃod : dær hɑle hɑzer nævædohæft. noh dærsæde vælɑdæthɑ dær mohlæte qɑnuni pɑnzdæh ruze væ nævædodo dærsæde væfɑt dær mohlæte qɑnuni dæh ruze sæbt miʃævæd. vej dærbɑre tʃɑhɑr vɑqeʔe hæjɑti vælɑdæt, væfɑt, ezdevɑdʒ væ tælɑq ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse ɑmɑre vɑsele tɑ bist væ hæʃtome ʃæhrivær mɑh kolle vælɑdæt dær keʃvære hæftsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdodo sæbt ʃode æst ke bær in æsɑs dær hær ʃæbɑneruze tʃɑhɑr hezɑr væ divisto tʃeheloʃeʃ væ dær hær sɑʔæte sædo hæftɑdohæft irɑni motevælled ʃodeænd. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær æfzud : bæræsɑse næsæbte dʒæmʔijæti be ezɑje hær sædo ʃeʃ pesær, sæd doxtær motevælled miʃævæd. tæriqæt bæjɑn dɑʃt : dær vælɑdæte do. hæʃt dærsæde næsæbte be pændʒ mɑhe noxoste sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑʃteim. vej dærbɑre vɑqeʔe væfɑt ezhɑr dɑʃt : tɑ bist væ hæʃtome ʃæhrivære sædo hæʃtɑd hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh fut dær keʃvær sæbt ʃode æst ke dær hær ʃæbɑneruze nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ mored væ dær hær sɑʔæte tʃehelojek næfær dær keʃvær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. tæriqæte jɑdɑvær ʃod : dærvɑqeʔe fut sefr. tʃɑhɑr dærsæde næsæbte be moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte roʃd dɑʃteim. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær bæjɑn dɑʃt : sisædo tʃehelonoh hezɑr væ sædo tʃɑhɑrdæh vɑqeʔe ezdevɑdʒ be sæbt reside æst ke dær hær ʃæbɑneruze hæʃtɑd vɑqeʔe ezdevɑdʒ sæbt ʃode æst. vej bæjɑn dɑʃt : miɑnɡine senne mærdɑn dær ezdevɑdʒe bistohæʃt sɑl væ bɑnovɑne bistose. pændʒ e sɑl bude æst væ emsɑl næxostin sɑli bude ke ʃɑhede roʃde ezdevɑdʒ budeim. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær bæjɑn dɑʃt : æz sɑle nævæd tɑ nævædose roʃde mænfi ʃeʃ. pændʒ dærsædi ezdevɑdʒ rɑ dɑʃteim ke emsɑl jek. se dærsæde roʃde mosbæte sæbte ezdevɑdʒ rɑ dær keʃvær ʃɑhed budim. vej dærbɑre vɑqeʔe tælɑq niz ezhɑr dɑʃt : dær hodud ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl hæftɑdonoh hezɑr væ hæftsædo ʃeʃ morede tælɑq be sæbt reside ke dær hær ʃæbɑneruze tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ væ dær hær sɑʔæte hidʒdæh tælɑq sæbt ʃode æst. tæriqæt edɑme dɑd : tʃɑhɑrdæh dærsæde tælɑqhɑ dær sɑle ævvæle zendeɡi væ tʃehelohæʃt dærsæd dær pændʒ sɑle noxoste zendeɡi bude æst væ be vɑsete hær tʃɑhɑr ezdevɑdʒe jek tælɑq suræt ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke æfzɑjeʃe hæʃt. hæft tælɑq rɑ dɑʃteim, ɡoft : miɑnɡine senne tælɑq dær mærdɑne siopændʒ sɑl væ dær zænɑne si sɑl bude æst. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær æfzud : sɑzemɑne sæbte æhvɑle bæhse ʃenɑsɑi dær fæzɑje mædʒɑzi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke bæræsɑse ɑmɑrhɑe divisto hæʃtɑd milijun næfær æz ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi dær særɑsære donjɑ estefɑde mikonænd væ qeʃre æzimi æz mærdome irɑn niz dær in ʃæbækehɑ hozur dɑrænd, mæʔmurijæte dʒeddi in sɑzmɑn eʔlɑm væ ehrɑze hovijjæt dær fæzɑje mædʒɑzist. vej xɑterneʃɑn kærd : ʃomɑree melli bærɑje tæmɑm ɑhɑde dʒɑmeʔee zæruri væ vɑdʒeb æst væ bedune in ʃomɑre nemitævɑnæd xædæmɑte moxtælef dærjɑft konæd. dær hɑle hɑzer dʒæmʔijæti hodud pændʒ milijun næfær ke pɑnzdæh sɑl væ bɑlɑtær sen dɑrænd tɑ be emruz hitʃ noʔ kɑrte ʃenɑsɑi dærjɑft nækærdeænd ke se milijun næfær æz ɑnhɑ biʃ æz hidʒdæh sɑl sen dɑrænd. tæriqæt edɑme dɑd : in æfrɑd æz ævvæle mehr tɑ ævvæle dej mɑh mohlæt dɑrænd næsæbte be dærjɑfte kɑrte melli huʃmænd hæmrɑh bɑ tæshilɑt eqdɑm konænd væ dær qirɑjnsuræt bærɑbære qɑnun væ tæsmimɑte ettexɑzʃode bɑ ɑnhɑ bærxord xɑhæd ʃod. vej dærbɑre færɑvɑni nɑm ezhɑr dɑʃt : dæh nɑme ævvæl bærɑje pesærɑn dær ʃeʃ mɑhe noxoste emsɑl be tærtib, æmiræli, mohæmmæd, æli, æbolfæzl, mæhæmdætɑhɑ, æmirhosejn, hosejn, æmiræbbɑs, æmirmohæmmæd væ mohæmmædmæhdi bude æst. vej dærbɑre hæʃt nɑme færɑvɑn bærɑje doxtærɑn niz ezhɑr dɑʃt : fɑteme, zæhrɑ, nɑzæninzæhrɑ, jæsnɑ, zejnæb, rejhɑne, fɑtemezæhrɑ væ bɑrɑne hæʃt nɑme noxost dær ʃeʃ mɑhee emsɑl bærɑje færzændɑne doxtære irɑni bude æst. tæriqæt dærbɑre erɑʔe kɑrte huʃmænde melli ezhɑr dɑʃt : dær tule bærnɑmee pændʒom bɑjæd kɑrthɑje huʃmænde melli dʒɑjɡozine kɑrthɑje feʔli miʃod ke bedælil moʃkelɑte moxtælef dær hoze tædʒhizɑt væ bædæne kɑr væ eʔtebɑrɑte in mohemme mohæqqeq næʃod. vej æfzud : eʔtebɑrɑte kɑrthɑje huʃmænde melli æz mæhæle dærɑmæd væ hæzine æst ke bærɑje hær kɑrte hivdæh hezɑr væ divist tumɑn bæræsɑs mosævvæbe hejʔæte dolæt æxz miʃævæd ke pæs æz hodud do mɑh in kɑrthɑ tæhvil dɑde xɑhæd ʃod ke bɑbæte in tæʔxire tulɑni æz mærdom ozrxɑhi mikonim. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær ɡoft : sevvomin mɑʃine sodure kɑrthɑje huʃmænde melli niz næsb ʃode æst tɑ bɑ erteqɑje zærfijæt, tæhvile kɑrthɑje huʃmænde melli zudtær ændʒɑm ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : kɑrthɑje melli feʔli tɑ hæft sɑl eʔtebɑr dɑræd ke teʔdɑdi æz ɑnhɑ eʔtebɑreʃɑn be etmɑm reside, lezɑ tɑ zæmɑni ke ædæme eʔtebɑre kɑrthɑje melli rɑ sɑzmɑn eʔlɑm nækonæd, in kɑrthɑje melli eʔtebɑr dɑræd. tæriqæt bæjɑn dɑʃt : dær hɑle hɑzer kɑrte huʃmænde melli tænhɑ be æfrɑdi dɑde miʃævæd ke kɑrte ævvæli hæstænd væ tɑkonun hitʃ kɑrti dærjɑft nækærdeænd ke teʔdɑde ɑnhɑ niz hodud se milijun næfær æst. vej xɑterneʃɑn kærd : æliræqm væʔdehɑje dɑdeʃode qɑder nistim tɑ pɑjɑne emsɑl bist milijun kɑrte huʃmænde melli toziʔ konim. tæriqæt æfzud : tɑkonun hodud se milijun væ divist hezɑr næfær kɑrte huʃmænde melli rɑ dærjɑft kærdeænd. vej jɑdɑvær ʃod : æfrɑdi ke tɑkonun ʃenɑsnɑme dærjɑft nækærdeænd dær keʃvær nædɑrim væ mitævɑn ɡoft hær irɑni jek ʃenɑsnɑme dɑræd. soxænɡuje sɑzemɑne sæbtæhvɑle keʃvær dærbɑre tæqire nɑm ezhɑr dɑʃt : dævɑzdæh hezɑr nɑm væ siodo hezɑr nɑme xɑnevɑdeɡi dær ʃeʃ mɑhee emsɑl tæqir jɑfte æst ke dær sɑle ɡozæʃte bistodo hezɑr nɑm væ ʃæstopændʒ hezɑr nɑme xɑnevɑdeɡi tæqir jɑfte bud. vej dærbɑre erɑʔe ʃenɑsnɑmee mekɑnize niz ezhɑr dɑʃt : e noh. pændʒ e milijun ʃenɑsnɑmee mekɑnize tɑkonun sɑder væ dær extijɑre ʃæhrvændɑn qærɑr ɡerefte æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق،\n محمدابراهیم طریقت سخنگوی سازمان ثبت احوال کشور در نشست خبری که در خصوص عملکرد 6 ماهه سازمان ثبت \nاحوال کشور برگزار شد، اظهار داشت: اصلی‌ترین نیاز جامعه شناسایی است که \nسازمان ثبت احوال در این حوزه خدمات و اطلاعات لازم را به جامعه هدف ارائه \nمی‌دهد.وی افزود: از سال 1298 سازمان ثبت احوال در کشور تشکیل شده است و قریب از 100 سال است که شناسایی ایرانیان را انجام می‌دهد.طریقت بیان داشت: درحال حاضر 105 میلیون ایرانی در \nداخل و خارج از کشور شناسایی شده‌اند که از این تعداد 81 میلیون ایرانی \nداخل و خارج کشور در قید حیات هستند.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور بیان داشت:‌ ایرانیان \nداخل کشور 77.5 میلیون نفر هستند که 23.5 درصد زیر 15 سال، 31.5 درصد بین \n15 تا 29 سال، 39.3 درصد از 30 تا 64 سال و 5.7 درصد بیش از 64 سال سن \nدارند.طریقت یادآور شد: در حال حاضر رشد جمعیتی 1.4 درصدی را داریم که با توجه به افزایش ولادت 0.1 درصد جمعیت رشد داشته است.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور افزود: این سازمان \nسالانه به 14 میلیون نفر خدمات مربوط به شناسنامه، کارت ملی، الصاق عکس، \nاحراز هویت و... ارائه می‌دهد.وی گفت: با توجه به اینکه 40 درصد جمعیت روستایی و \nعشایر هستند، 53 هزار همکار نیز در قالب خانه‌های بهداشت و دفاتر پستی \nخدمات لازم را در حوزه ثبت احوال به این اقشار ارائه می‌دهد.طریقت یادآور شد: در حال حاضر 97.9 درصد ولادت‌ها در مهلت قانونی 15 روزه و 92 درصد وفات در مهلت قانونی 10 روزه ثبت می‌شود.وی درباره 4 واقعه حیاتی ولادت، وفات، ازدواج و طلاق\n اظهار داشت: براساس آمار واصله تا بیست و هشتم شهریور ماه کل ولادت در \nکشور 776 هزار و 672 ثبت شده است که بر این اساس در هر شبانه‌روز 4 هزار و \n246 و در هر ساعت 177 ایرانی متولد شده‌اند.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور افزود: براساس نسبت جمعیتی به ازای هر 106 پسر، 100 دختر متولد می‌شود.طریقت بیان داشت: در ولادت 2.8 درصد نسبت به 5 ماهه نخست سال گذشته افزایش داشته‌ایم.وی درباره واقعه وفات اظهار داشت: تا بیست و هشتم \nشهریور 180 هزار و 514 فوت در کشور ثبت شده است که در هر شبانه‌روز 986 \nمورد و در هر ساعت 41 نفر در کشور جان خود را از دست داده‌اند.طریقت یادآور شد: درواقعه فوت 0.4 درصد نسبت به مشابه در سال گذشته رشد داشته‌ایم.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور بیان داشت: 349 هزار و\n 114 واقعه ازدواج به ثبت رسیده است که در هر شبانه‌روز 80 واقعه ازدواج \nثبت شده است.وی بیان داشت: میانگین سن مردان در ازدواج 28 سال و بانوان 23.5 سال بوده است و امسال نخستین سالی بوده که شاهد رشد ازدواج بوده‌ایم.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور بیان داشت: از سال 90 \nتا 93 رشد منفی 6.5 درصدی ازدواج را داشته‌ایم که امسال 1.3 درصد رشد مثبت \nثبت ازدواج را در کشور شاهد بودیم.وی درباره واقعه طلاق نیز اظهار داشت: در حدود 6 ماه\n نخست امسال 79 هزار و 706 مورد طلاق به ثبت رسیده که در هر شبانه‌روز 436 و\n در هر ساعت 18 طلاق ثبت شده است.طریقت ادامه داد: 14 درصد طلاق‌ها در سال اول زندگی و\n 48 درصد در 5 ساله نخست زندگی بوده است و به واسطه هر 4 ازدواج یک طلاق \nصورت گرفته است.وی با بیان اینکه افزایش 8.7 طلاق را داشته‌ایم، گفت: میانگین سن طلاق در مردان 35 سال و در زنان 30 سال بوده است.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور افزود: سازمان ثبت \nاحوال بحث شناسایی در فضای مجازی را در دستور کار قرار داده است و با توجه \nبه اینکه براساس آمارها 280 میلیون نفر از شبکه‌های اجتماعی در سراسر دنیا \nاستفاده می‌کنند و قشر عظیمی از مردم ایران نیز در این شبکه‌ها حضور دارند،\n مأموریت جدی این سازمان اعلام و احراز هویت در فضای مجازی است.وی خاطرنشان کرد: شماره ملی برای تمام آحاد جامعه \nضروری و واجب است و بدون این شماره نمی‌تواند خدمات مختلف دریافت کند. در \nحال حاضر جمعیتی حدود 5 میلیون نفر که 15 سال و بالاتر سن دارند تا به \nامروز هیچ نوع کارت شناسایی دریافت نکرده‌اند که 3 میلیون نفر از آن‌ها بیش\n از 18 سال سن دارند.طریقت ادامه داد: این افراد از اول مهر تا اول دی \nماه مهلت دارند نسبت به دریافت کارت ملی هوشمند همراه با تسهیلات اقدام \nکنند و در غیراین‌صورت برابر قانون و تصمیمات اتخاذشده با آن‌ها برخورد \nخواهد شد.وی درباره فراوانی نام اظهار داشت: 10 نام اول برای \nپسران در 6 ماهه نخست امسال به ترتیب، امیرعلی، محمد، علی، ابوالفضل، \nمحمدطاها، امیرحسین، حسین، امیرعباس، امیرمحمد و محمدمهدی بوده است.وی درباره 8 نام فراوان برای دختران نیز اظهار داشت:\n فاطمه، زهرا، نازنین‌زهرا، یسنا، زینب، ریحانه، فاطمه‌زهرا و باران 8 نام \nنخست در 6 ماهه امسال برای فرزندان دختر ایرانی بوده است.طریقت درباره ارائه کارت هوشمند ملی اظهار داشت: در \nطول برنامه پنجم باید کارت‌های هوشمند ملی جایگزین کارت‌های فعلی می‌شد که \nبه‌دلیل مشکلات مختلف در حوزه تجهیزات و بدنه کار و اعتبارات این مهم محقق \nنشد.وی افزود: اعتبارات کارت‌های هوشمند ملی از محل \nدرآمد و هزینه است که برای هر کارت 17 هزار و 200 تومان براساس مصوبه هیأت \nدولت اخذ می‌شود که پس از حدود 2 ماه این کارت‌ها تحویل داده خواهد شد که \nبابت این تأخیر طولانی از مردم عذرخواهی می‌کنیم.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور گفت: سومین ماشین صدور\n کارت‌های هوشمند ملی نیز نصب شده است تا با ارتقای ظرفیت، تحویل کارت‌های \nهوشمند ملی زودتر انجام شود.وی خاطرنشان کرد: کارت‌های ملی فعلی تا 7 سال اعتبار\n دارد که تعدادی از آن‌ها اعتبارشان به اتمام رسیده، لذا تا زمانی که عدم \nاعتبار کارت‌های ملی را سازمان اعلام نکند، این کارت‌های ملی اعتبار دارد.طریقت بیان داشت: در حال حاضر کارت هوشمند ملی تنها \nبه افرادی داده می‌شود که کارت اولی هستند و تاکنون هیچ کارتی دریافت \nنکرده‌اند که تعداد آن‌ها نیز حدود 3 میلیون نفر است.وی خاطرنشان کرد: علی‌رغم وعده‌های داده‌شده قادر نیستیم تا پایان امسال 20 میلیون کارت هوشمند ملی توزیع کنیم.طریقت افزود: تاکنون حدود 3 میلیون و 200 هزار نفر کارت هوشمند ملی را دریافت کرده‌اند.وی یادآور شد: افرادی که تاکنون شناسنامه دریافت نکرده‌اند در کشور نداریم و می‌توان گفت هر ایرانی یک شناسنامه دارد.سخنگوی سازمان ثبت‌احوال کشور درباره تغییر نام \nاظهار داشت: 12 هزار نام و 32 هزار نام خانوادگی در 6 ماهه امسال تغییر \nیافته است که در سال گذشته 22 هزار نام و 65 هزار نام خانوادگی تغییر یافته\n بود.وی درباره ارائه شناسنامه مکانیزه نیز اظهار داشت:‌9.5 میلیون شناسنامه مکانیزه تاکنون صادر و در اختیار شهروندان قرار گرفته است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "semnɑn ræise sɑzemɑne æmuræʔæʃɑjre keʃvær bɑ bæjɑne inke resideɡi be mænɑteqe kæmtær toseʔe jɑfte æz dʒomle sijɑsæt hɑje eblɑqi dolæte mæhsub mi ʃævæd, ɡoft : siopændʒ dærsæd ærzeʃe æfzude mænɑteqe rustɑi bærɑje æʃɑjer mænzur mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, kæræmæli qændɑli qorube pændʒ ʃænbe dær dovvomin dʒælæse ʃorɑje æʃɑjeri ostɑne semnɑn be mizbɑni sɑlone edʒtemɑʔɑte modirijæte bohrɑne ostɑndɑri bɑ bæjɑne inke dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe sæhme siopændʒ dærsædi ærzeʃe æfzude mænɑteqe rustɑi væ be viʒe æʃɑjer dær næzær ɡerefte xɑhæd ʃod, ebrɑz dɑʃt : sædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn tæshilɑt bɑ sude tʃɑhɑr dærsæd æz ordibeheʃte sɑle ɑti be æʃɑjer pærdɑxt mi ʃævæd ke in tæshilɑt tɑ sæqfe dæh milijun tumɑn bɑ zemɑnæte zændʒire toziʔ væ bɑ bɑzpærdɑxte pændʒ sɑle xɑhæd bud. vej æfzud : tærhe ɡiɑhɑne dɑrui æz dʒomle eqdɑmɑtist ke be dʒædde pejɡiri væ dʒoz sijɑsæt hɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi mæhsub mi ʃævæd in tærh hæmtʃenin dær tʃɑhɑr ostɑn be suræte pɑjlut be mærhæle edʒrɑ dærɑmæde væ dær sɑldʒɑri niz dær hoze hɑje væsiʔe tæri bærɑje ændʒɑme in tærh vorude pejdɑ kærde im. ræise sɑzemɑne omure æʃɑjeri bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje ɡærdeʃɡæri dær hoze æʃɑjer, ebrɑz dɑʃt : bɑ tæsvibe kɑrɡoruh ɡærdeʃɡæri dær ʃorɑje ɑli æʃɑjer dær mosævvæbe dolæt ʔomidvɑrim betævɑnim dær sæthe melli sijɑsæt hɑ væ rɑhbordhɑi rɑ moʃæxxæs væ dær sæthe ostɑn hɑ niz bɑ eqdɑmɑte edʒrɑi ɡærdeʃɡæri rɑ dær in bæxʃ ronæq dæhim. qændɑli bɑ bæjɑne inke æʃɑjer æz dʒomle æfrɑdi hæstænd ke be dʒæd dær tæhæqqoqe menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe mæbni bær eqtesɑde moqɑvemæti piʃɡɑm hæstænd, ebrɑz dɑʃt : noʔe zendeɡi væ tolidɑte æʃɑjere særʃɑr æz eqtesɑde moqɑvemætist tʃerɑke ɑnɑn mærdomɑni kæm tævæqqoʔ væ bæhre vær væ dær ejn hɑle moʔæsser bærɑje mæsɑʔele eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ hættɑ mæsɑʔele æmnijæti be ʃomɑr mi rævænd ke dær in bɑre bɑjæd ɡoft tej se sɑle ɡozæʃte tolide ɡuʃt æz sædo pændʒɑh hezɑr tæn dær sɑl be sædo nævædodo hezɑr tæn ɡuʃte dærsɑldʒɑri æfzɑjeʃ jɑft ke neʃɑn æz roʃde tʃeʃme ɡiri dær in hoze dɑræd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne dær keʃværi zendeɡi mi konim ke æz næzære mænɑbeʔe xodɑdɑdi besijɑre qæni væ qævist lezɑ moʔtæqed hæstim ke bɑ ettexɑze tæsmiɑte dorost dær sæthe kælɑn mi tævɑn ʃɑhede tæhævvolɑte besijɑr xub dær hoze eʃteqɑl væ eqtesɑde keʃvær bɑʃim, bedin mænzure sæd dæstɡɑh xodroje ɑbresɑni væ sædo bist dæstɡɑh xodroje komæk dɑr dær keʃvære toziʔ xɑhæd ʃod ke ʔomidvɑrim in emkɑnɑt betævɑnæd pɑsoxɡuje nijɑz væ moʃkelɑte æʃɑjeri bɑʃæd. kopi ʃod", "text": "سمنان- رئیس سازمان امورعشایر کشور با بیان اینکه رسیدگی به مناطق کمتر توسعه یافته از جمله سیاست های ابلاغی دولت محسوب می شود، گفت: ۳۵درصد ارزش افزوده مناطق روستایی برای عشایر منظور می شود.به گزارش ، کرمعلی قندالی غروب پنج شنبه در دومین جلسه شورای عشایری استان سمنان به میزبانی سالن اجتماعات مدیریت بحران استانداری با بیان اینکه در برنامه ششم توسعه سهم ۳۵ درصدی ارزش افزوده مناطق روستایی و به ویژه عشایر در نظر گرفته خواهد شد، ابراز داشت: ۱۵۰ میلیارد تومان تسهیلات با سود چهار درصد از اردیبهشت سال آتی به عشایر پرداخت می شود که این تسهیلات تا سقف ۱۰ میلیون تومان با ضمانت زنجیره توزیع و با بازپرداخت پنج ساله خواهد بود. وی افزود: طرح گیاهان دارویی از جمله اقداماتی است که به جد پیگیری و جز سیاست های وزارت جهاد کشاورزی محسوب می شود این طرح همچنین در چهار استان به صورت پایلوت به مرحله اجرا درآمده  و در سالجاری نیز در حوزه های وسیع تری برای انجام این طرح ورود پیدا کرده ایم.رئیس سازمان امور عشایری با اشاره به ظرفیت های گردشگری در حوزه عشایر، ابراز داشت: با تصویب کارگروه گردشگری در شورای عالی عشایر در مصوبه دولت امیدواریم بتوانیم در سطح ملی سیاست ها و راهبردهایی را مشخص و در سطح استان ها نیز با اقدامات اجرایی گردشگری را در این بخش رونق دهیم.قندالی با بیان اینکه عشایر از جمله افرادی هستند که به جد در تحقق منویات رهبر معظم انقلاب مبنی بر اقتصاد مقاومتی پیشگام هستند، ابراز داشت: نوع زندگی و تولیدات عشایر سرشار از اقتصاد مقاومتی است چراکه آنان مردمانی کم توقع و بهره ور و در عین حال موثر برای مسائل اقتصادی، اجتماعی و حتی مسائل امنیتی به شمار می روند که در این باره باید گفت طی سه سال گذشته تولید گوشت از ۱۵۰ هزار تن در سال به ۱۹۲ هزار تن گوشت درسالجاری افزایش یافت که نشان از رشد چشم گیری در این حوزه دارد.وی افزود: خوشبختانه در کشوری زندگی می کنیم که از نظر منابع خدادادی بسیار غنی و قوی است لذا معتقد هستیم که با اتخاذ تصمیات درست در سطح کلان می توان شاهد تحولات بسیار خوب در حوزه اشتغال و اقتصاد کشور باشیم، بدین منظور ۱۰۰ دستگاه خودروی آبرسانی و ۱۲۰ دستگاه خودروی کمک دار در کشور توزیع خواهد شد که امیدواریم این امکانات بتواند پاسخگوی نیاز و مشکلات عشایری باشد.کپی شد" }
semnɑn ræise sɑzemɑne æmuræʔæʃɑjre keʃvær bɑ bæjɑne inke resideɡi be mænɑteqe kæmtær toseʔe jɑfte æz dʒomle sijɑsæt hɑje eblɑqi dolæte mæhsub mi ʃævæd, ɡoft : siopændʒ dærsæd ærzeʃe æfzude mænɑteqe rustɑi bærɑje æʃɑjer mænzur mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, kæræmæli qændɑli qorube pændʒ ʃænbe dær dovvomin dʒælæse ʃorɑje æʃɑjeri ostɑne semnɑn be mizbɑni sɑlone edʒtemɑʔɑte modirijæte bohrɑne ostɑndɑri bɑ bæjɑne inke dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe sæhme siopændʒ dærsædi ærzeʃe æfzude mænɑteqe rustɑi væ be viʒe æʃɑjer dær næzær ɡerefte xɑhæd ʃod, ebrɑz dɑʃt : sædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn tæshilɑt bɑ sude tʃɑhɑr dærsæd æz ordibeheʃte sɑle ɑti be æʃɑjer pærdɑxt mi ʃævæd ke in tæshilɑt tɑ sæqfe dæh milijun tumɑn bɑ zemɑnæte zændʒire toziʔ væ bɑ bɑzpærdɑxte pændʒ sɑle xɑhæd bud. vej æfzud : tærhe ɡiɑhɑne dɑrui æz dʒomle eqdɑmɑtist ke be dʒædde pejɡiri væ dʒoz sijɑsæt hɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi mæhsub mi ʃævæd in tærh hæmtʃenin dær tʃɑhɑr ostɑn be suræte pɑjlut be mærhæle edʒrɑ dærɑmæde væ dær sɑldʒɑri niz dær hoze hɑje væsiʔe tæri bærɑje ændʒɑme in tærh vorude pejdɑ kærde im. ræise sɑzemɑne omure æʃɑjeri bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje ɡærdeʃɡæri dær hoze æʃɑjer, ebrɑz dɑʃt : bɑ tæsvibe kɑrɡoruh ɡærdeʃɡæri dær ʃorɑje ɑli æʃɑjer dær mosævvæbe dolæt ʔomidvɑrim betævɑnim dær sæthe melli sijɑsæt hɑ væ rɑhbordhɑi rɑ moʃæxxæs væ dær sæthe ostɑn hɑ niz bɑ eqdɑmɑte edʒrɑi ɡærdeʃɡæri rɑ dær in bæxʃ ronæq dæhim. qændɑli bɑ bæjɑne inke æʃɑjer æz dʒomle æfrɑdi hæstænd ke be dʒæd dær tæhæqqoqe menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe mæbni bær eqtesɑde moqɑvemæti piʃɡɑm hæstænd, ebrɑz dɑʃt : noʔe zendeɡi væ tolidɑte æʃɑjere særʃɑr æz eqtesɑde moqɑvemætist tʃerɑke ɑnɑn mærdomɑni kæm tævæqqoʔ væ bæhre vær væ dær ejn hɑle moʔæsser bærɑje mæsɑʔele eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ hættɑ mæsɑʔele æmnijæti be ʃomɑr mi rævænd ke dær in bɑre bɑjæd ɡoft tej se sɑle ɡozæʃte tolide ɡuʃt æz sædo pændʒɑh hezɑr tæn dær sɑl be sædo nævædodo hezɑr tæn ɡuʃte dærsɑldʒɑri æfzɑjeʃ jɑft ke neʃɑn æz roʃde tʃeʃme ɡiri dær in hoze dɑræd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne dær keʃværi zendeɡi mi konim ke æz næzære mænɑbeʔe xodɑdɑdi besijɑre qæni væ qævist lezɑ moʔtæqed hæstim ke bɑ ettexɑze tæsmiɑte dorost dær sæthe kælɑn mi tævɑn ʃɑhede tæhævvolɑte besijɑr xub dær hoze eʃteqɑl væ eqtesɑde keʃvær bɑʃim, bedin mænzure sæd dæstɡɑh xodroje ɑbresɑni væ sædo bist dæstɡɑh xodroje komæk dɑr dær keʃvære toziʔ xɑhæd ʃod ke ʔomidvɑrim in emkɑnɑt betævɑnæd pɑsoxɡuje nijɑz væ moʃkelɑte æʃɑjeri bɑʃæd. kopi ʃod
سمنان- رئیس سازمان امورعشایر کشور با بیان اینکه رسیدگی به مناطق کمتر توسعه یافته از جمله سیاست های ابلاغی دولت محسوب می شود، گفت: ۳۵درصد ارزش افزوده مناطق روستایی برای عشایر منظور می شود.به گزارش ، کرمعلی قندالی غروب پنج شنبه در دومین جلسه شورای عشایری استان سمنان به میزبانی سالن اجتماعات مدیریت بحران استانداری با بیان اینکه در برنامه ششم توسعه سهم ۳۵ درصدی ارزش افزوده مناطق روستایی و به ویژه عشایر در نظر گرفته خواهد شد، ابراز داشت: ۱۵۰ میلیارد تومان تسهیلات با سود چهار درصد از اردیبهشت سال آتی به عشایر پرداخت می شود که این تسهیلات تا سقف ۱۰ میلیون تومان با ضمانت زنجیره توزیع و با بازپرداخت پنج ساله خواهد بود. وی افزود: طرح گیاهان دارویی از جمله اقداماتی است که به جد پیگیری و جز سیاست های وزارت جهاد کشاورزی محسوب می شود این طرح همچنین در چهار استان به صورت پایلوت به مرحله اجرا درآمده  و در سالجاری نیز در حوزه های وسیع تری برای انجام این طرح ورود پیدا کرده ایم.رئیس سازمان امور عشایری با اشاره به ظرفیت های گردشگری در حوزه عشایر، ابراز داشت: با تصویب کارگروه گردشگری در شورای عالی عشایر در مصوبه دولت امیدواریم بتوانیم در سطح ملی سیاست ها و راهبردهایی را مشخص و در سطح استان ها نیز با اقدامات اجرایی گردشگری را در این بخش رونق دهیم.قندالی با بیان اینکه عشایر از جمله افرادی هستند که به جد در تحقق منویات رهبر معظم انقلاب مبنی بر اقتصاد مقاومتی پیشگام هستند، ابراز داشت: نوع زندگی و تولیدات عشایر سرشار از اقتصاد مقاومتی است چراکه آنان مردمانی کم توقع و بهره ور و در عین حال موثر برای مسائل اقتصادی، اجتماعی و حتی مسائل امنیتی به شمار می روند که در این باره باید گفت طی سه سال گذشته تولید گوشت از ۱۵۰ هزار تن در سال به ۱۹۲ هزار تن گوشت درسالجاری افزایش یافت که نشان از رشد چشم گیری در این حوزه دارد.وی افزود: خوشبختانه در کشوری زندگی می کنیم که از نظر منابع خدادادی بسیار غنی و قوی است لذا معتقد هستیم که با اتخاذ تصمیات درست در سطح کلان می توان شاهد تحولات بسیار خوب در حوزه اشتغال و اقتصاد کشور باشیم، بدین منظور ۱۰۰ دستگاه خودروی آبرسانی و ۱۲۰ دستگاه خودروی کمک دار در کشور توزیع خواهد شد که امیدواریم این امکانات بتواند پاسخگوی نیاز و مشکلات عشایری باشد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: semnɑn ræise sɑzemɑne æmuræʔæʃɑjre keʃvær bɑ bæjɑne inke resideɡi be mænɑteqe kæmtær toseʔe jɑfte æz dʒomle sijɑsæt hɑje eblɑqi dolæte mæhsub mi ʃævæd, ɡoft : siopændʒ dærsæd ærzeʃe æfzude mænɑteqe rustɑi bærɑje æʃɑjer mænzur mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, kæræmæli qændɑli qorube pændʒ ʃænbe dær dovvomin dʒælæse ʃorɑje æʃɑjeri ostɑne semnɑn be mizbɑni sɑlone edʒtemɑʔɑte modirijæte bohrɑne ostɑndɑri bɑ bæjɑne inke dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe sæhme siopændʒ dærsædi ærzeʃe æfzude mænɑteqe rustɑi væ be viʒe æʃɑjer dær næzær ɡerefte xɑhæd ʃod, ebrɑz dɑʃt : sædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn tæshilɑt bɑ sude tʃɑhɑr dærsæd æz ordibeheʃte sɑle ɑti be æʃɑjer pærdɑxt mi ʃævæd ke in tæshilɑt tɑ sæqfe dæh milijun tumɑn bɑ zemɑnæte zændʒire toziʔ væ bɑ bɑzpærdɑxte pændʒ sɑle xɑhæd bud. vej æfzud : tærhe ɡiɑhɑne dɑrui æz dʒomle eqdɑmɑtist ke be dʒædde pejɡiri væ dʒoz sijɑsæt hɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi mæhsub mi ʃævæd in tærh hæmtʃenin dær tʃɑhɑr ostɑn be suræte pɑjlut be mærhæle edʒrɑ dærɑmæde væ dær sɑldʒɑri niz dær hoze hɑje væsiʔe tæri bærɑje ændʒɑme in tærh vorude pejdɑ kærde im. ræise sɑzemɑne omure æʃɑjeri bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje ɡærdeʃɡæri dær hoze æʃɑjer, ebrɑz dɑʃt : bɑ tæsvibe kɑrɡoruh ɡærdeʃɡæri dær ʃorɑje ɑli æʃɑjer dær mosævvæbe dolæt ʔomidvɑrim betævɑnim dær sæthe melli sijɑsæt hɑ væ rɑhbordhɑi rɑ moʃæxxæs væ dær sæthe ostɑn hɑ niz bɑ eqdɑmɑte edʒrɑi ɡærdeʃɡæri rɑ dær in bæxʃ ronæq dæhim. qændɑli bɑ bæjɑne inke æʃɑjer æz dʒomle æfrɑdi hæstænd ke be dʒæd dær tæhæqqoqe menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe mæbni bær eqtesɑde moqɑvemæti piʃɡɑm hæstænd, ebrɑz dɑʃt : noʔe zendeɡi væ tolidɑte æʃɑjere særʃɑr æz eqtesɑde moqɑvemætist tʃerɑke ɑnɑn mærdomɑni kæm tævæqqoʔ væ bæhre vær væ dær ejn hɑle moʔæsser bærɑje mæsɑʔele eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ hættɑ mæsɑʔele æmnijæti be ʃomɑr mi rævænd ke dær in bɑre bɑjæd ɡoft tej se sɑle ɡozæʃte tolide ɡuʃt æz sædo pændʒɑh hezɑr tæn dær sɑl be sædo nævædodo hezɑr tæn ɡuʃte dærsɑldʒɑri æfzɑjeʃ jɑft ke neʃɑn æz roʃde tʃeʃme ɡiri dær in hoze dɑræd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne dær keʃværi zendeɡi mi konim ke æz næzære mænɑbeʔe xodɑdɑdi besijɑre qæni væ qævist lezɑ moʔtæqed hæstim ke bɑ ettexɑze tæsmiɑte dorost dær sæthe kælɑn mi tævɑn ʃɑhede tæhævvolɑte besijɑr xub dær hoze eʃteqɑl væ eqtesɑde keʃvær bɑʃim, bedin mænzure sæd dæstɡɑh xodroje ɑbresɑni væ sædo bist dæstɡɑh xodroje komæk dɑr dær keʃvære toziʔ xɑhæd ʃod ke ʔomidvɑrim in emkɑnɑt betævɑnæd pɑsoxɡuje nijɑz væ moʃkelɑte æʃɑjeri bɑʃæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سمنان- رئیس سازمان امورعشایر کشور با بیان اینکه رسیدگی به مناطق کمتر توسعه یافته از جمله سیاست های ابلاغی دولت محسوب می شود، گفت: ۳۵درصد ارزش افزوده مناطق روستایی برای عشایر منظور می شود.به گزارش ، کرمعلی قندالی غروب پنج شنبه در دومین جلسه شورای عشایری استان سمنان به میزبانی سالن اجتماعات مدیریت بحران استانداری با بیان اینکه در برنامه ششم توسعه سهم ۳۵ درصدی ارزش افزوده مناطق روستایی و به ویژه عشایر در نظر گرفته خواهد شد، ابراز داشت: ۱۵۰ میلیارد تومان تسهیلات با سود چهار درصد از اردیبهشت سال آتی به عشایر پرداخت می شود که این تسهیلات تا سقف ۱۰ میلیون تومان با ضمانت زنجیره توزیع و با بازپرداخت پنج ساله خواهد بود. وی افزود: طرح گیاهان دارویی از جمله اقداماتی است که به جد پیگیری و جز سیاست های وزارت جهاد کشاورزی محسوب می شود این طرح همچنین در چهار استان به صورت پایلوت به مرحله اجرا درآمده  و در سالجاری نیز در حوزه های وسیع تری برای انجام این طرح ورود پیدا کرده ایم.رئیس سازمان امور عشایری با اشاره به ظرفیت های گردشگری در حوزه عشایر، ابراز داشت: با تصویب کارگروه گردشگری در شورای عالی عشایر در مصوبه دولت امیدواریم بتوانیم در سطح ملی سیاست ها و راهبردهایی را مشخص و در سطح استان ها نیز با اقدامات اجرایی گردشگری را در این بخش رونق دهیم.قندالی با بیان اینکه عشایر از جمله افرادی هستند که به جد در تحقق منویات رهبر معظم انقلاب مبنی بر اقتصاد مقاومتی پیشگام هستند، ابراز داشت: نوع زندگی و تولیدات عشایر سرشار از اقتصاد مقاومتی است چراکه آنان مردمانی کم توقع و بهره ور و در عین حال موثر برای مسائل اقتصادی، اجتماعی و حتی مسائل امنیتی به شمار می روند که در این باره باید گفت طی سه سال گذشته تولید گوشت از ۱۵۰ هزار تن در سال به ۱۹۲ هزار تن گوشت درسالجاری افزایش یافت که نشان از رشد چشم گیری در این حوزه دارد.وی افزود: خوشبختانه در کشوری زندگی می کنیم که از نظر منابع خدادادی بسیار غنی و قوی است لذا معتقد هستیم که با اتخاذ تصمیات درست در سطح کلان می توان شاهد تحولات بسیار خوب در حوزه اشتغال و اقتصاد کشور باشیم، بدین منظور ۱۰۰ دستگاه خودروی آبرسانی و ۱۲۰ دستگاه خودروی کمک دار در کشور توزیع خواهد شد که امیدواریم این امکانات بتواند پاسخگوی نیاز و مشکلات عشایری باشد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pejɡiri pɑnsæd mosævvæbe sæfærhɑje hejʔæte dolæt olævijæte noxost kɑri ostɑndɑre hormozɡɑn eʔlɑm ʃod............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek hezɑro sisædo nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh eqtesɑd. sæfærhɑje ostɑni. kɑrnɑme. hormozɡɑn bændæræbbɑs ostɑndɑre dʒædide hormozɡɑn dær næxostin eʔlɑme næzærhɑje ræsmi xod æz pejɡiri tʃɑhɑrsædo siodo mosævvæbe væ æfzun bær hæftɑd movɑfeqætnɑme dær dʒærijɑne sæfærhɑje hejʔæte dolæt væ ræʔise dʒomhuri be in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ebrɑhime æzizi jekʃænbe dær neʃæste modirɑne kolle setɑdi ostɑndɑri bɑ eʃɑre be inke mærdom mi bɑjest æz nætɑjedʒ væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode pirɑmune mosævvæbɑte sæfærhɑje ostɑni æɡɑhi jɑbænd æfzud : qætʔæn omde tæhævvolɑt suræt ɡerefte dær bæxʃhɑje moxtælefe in ostɑne nɑʃi æz edʒrɑi ʃodæne mæsbubɑte in sæfærhɑst. vej bɑ bæjɑne inke dure tʃɑhɑr sæfærhɑje ostɑni bemænzure rɑhkɑrhɑje qɑnunibrɑje edʒrɑje bærxi æz mosævvæbɑtist ke be læhɑze qɑnuni emkɑne æmæliɑti ʃodæne ʃɑn næbude ezhɑrdɑʃte : bɑjæd bɑ ʃenɑsɑi in mosævvæbɑt væ bɑ bærpɑi neʃæst hɑje kɑrʃenɑsɑne be in rɑh hæl hɑ nɑʔel ɑmæd. æzizi jɑd ur ʃod : qætʔæn bɑ edʒrɑje kɑmele in tærhhɑ ke zæmine sɑze tæzriqe miljɑrdhɑ riɑl eʔtebɑrɑte næqdi væ tæshilɑti rɑ bærɑje mæntæqe bedonbɑl xɑhæd dɑʃt, dær kutɑh moddæte sorʔæte bæxʃi be rævænde toseʔe zirsɑxthɑje mæntæqe rɑ ʃɑhed xɑhim bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ æz sɑle hæʃtɑd tɑkonun ræʔise dʒomhuri ælɑve bær se sæfære hæmrɑh hejʔæte væzirɑn be ostɑne hormozɡɑn be suræte moredi tʃændin mærtæbe dær in mæntæqe hozur jɑfte ke æz qæbl in hozurhɑ zemne ʃenɑsɑi væ vɑkɑvi væniɑzsændʒi hɑje lɑzem æz næzdik dær xosuse moʃkelɑte mærdom, bærækɑte zjɑdi niz næsibe mærdom ɡuʃe væ kenɑre in ostɑne mærzi ʃode æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstohæft", "text": "پیگیری 500مصوبه سفرهای هیات دولت اولویت نخست کاری استاندار هرمزگان اعلام شد\n............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 1390/07/10\nاقتصاد.سفرهای استانی.کارنامه.هرمزگان\nبندرعباس - استاندار جدید هرمزگان در نخستین اعلام نظرهای رسمی خود از پیگیری \n432مصوبه و افزون بر 70موافقتنامه در جریان سفرهای هیات دولت و رییس جمهوری \nبه این استان خبر داد.به گزارش ایرنا ، ابراهیم عزیزی یکشنبه در نشست مدیران کل ستادی استانداری \nبا اشاره به اینکه مردم می بایست از نتایج و اقدامات انجام شده پیرامون \nمصوبات سفرهای استانی اگاهی یابند افزود: قطعا عمده تحولات صورت گرفته در \nبخشهای مختلف این استان ناشی از اجرایی شدن مصبوبات این سفرهاست .وی با بیان اینکه دور چهار سفرهای استانی بمنظور راهکارهای قانونیبرای اجرای \nبرخی از مصوباتی است که به لحاظ قانونی امکان عملیاتی شدن شان نبوده \nاظهارداشت : باید با شناسایی این مصوبات و با برپایی نشست های کارشناسانه \nبه این راه حل ها نایل امد.عزیزی یاد اور شد : قطعا با اجرای کامل این طرحها که زمینه ساز تزریق \nمیلیاردها ریال اعتبارات نقدی و تسهیلاتی را برای منطقه بدنبال خواهد داشت ، \nدر کوتاه مدت سرعت بخشی به روند توسعه زیرساختهای منطقه را شاهد خواهیم بود.براساس این گزارش از سال 80تاکنون رییس جمهوری علاوه بر سه سفر همراه هیات \nوزیران به استان هرمزگان به صورت موردی چندین مرتبه در این منطقه حضور \nیافته که از قبل این حضورها ضمن شناسایی و واکاوی ونیازسنجی های لازم از \nنزدیک در خصوص مشکلات مردم ، برکات زیادی نیز نصیب مردم گوشه و کنار این \nاستان مرزی شده است .ک/2\n667\n\n " }
pejɡiri pɑnsæd mosævvæbe sæfærhɑje hejʔæte dolæt olævijæte noxost kɑri ostɑndɑre hormozɡɑn eʔlɑm ʃod............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek hezɑro sisædo nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh eqtesɑd. sæfærhɑje ostɑni. kɑrnɑme. hormozɡɑn bændæræbbɑs ostɑndɑre dʒædide hormozɡɑn dær næxostin eʔlɑme næzærhɑje ræsmi xod æz pejɡiri tʃɑhɑrsædo siodo mosævvæbe væ æfzun bær hæftɑd movɑfeqætnɑme dær dʒærijɑne sæfærhɑje hejʔæte dolæt væ ræʔise dʒomhuri be in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ebrɑhime æzizi jekʃænbe dær neʃæste modirɑne kolle setɑdi ostɑndɑri bɑ eʃɑre be inke mærdom mi bɑjest æz nætɑjedʒ væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode pirɑmune mosævvæbɑte sæfærhɑje ostɑni æɡɑhi jɑbænd æfzud : qætʔæn omde tæhævvolɑt suræt ɡerefte dær bæxʃhɑje moxtælefe in ostɑne nɑʃi æz edʒrɑi ʃodæne mæsbubɑte in sæfærhɑst. vej bɑ bæjɑne inke dure tʃɑhɑr sæfærhɑje ostɑni bemænzure rɑhkɑrhɑje qɑnunibrɑje edʒrɑje bærxi æz mosævvæbɑtist ke be læhɑze qɑnuni emkɑne æmæliɑti ʃodæne ʃɑn næbude ezhɑrdɑʃte : bɑjæd bɑ ʃenɑsɑi in mosævvæbɑt væ bɑ bærpɑi neʃæst hɑje kɑrʃenɑsɑne be in rɑh hæl hɑ nɑʔel ɑmæd. æzizi jɑd ur ʃod : qætʔæn bɑ edʒrɑje kɑmele in tærhhɑ ke zæmine sɑze tæzriqe miljɑrdhɑ riɑl eʔtebɑrɑte næqdi væ tæshilɑti rɑ bærɑje mæntæqe bedonbɑl xɑhæd dɑʃt, dær kutɑh moddæte sorʔæte bæxʃi be rævænde toseʔe zirsɑxthɑje mæntæqe rɑ ʃɑhed xɑhim bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ æz sɑle hæʃtɑd tɑkonun ræʔise dʒomhuri ælɑve bær se sæfære hæmrɑh hejʔæte væzirɑn be ostɑne hormozɡɑn be suræte moredi tʃændin mærtæbe dær in mæntæqe hozur jɑfte ke æz qæbl in hozurhɑ zemne ʃenɑsɑi væ vɑkɑvi væniɑzsændʒi hɑje lɑzem æz næzdik dær xosuse moʃkelɑte mærdom, bærækɑte zjɑdi niz næsibe mærdom ɡuʃe væ kenɑre in ostɑne mærzi ʃode æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstohæft
پیگیری 500مصوبه سفرهای هیات دولت اولویت نخست کاری استاندار هرمزگان اعلام شد ............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 1390/07/10 اقتصاد.سفرهای استانی.کارنامه.هرمزگان بندرعباس - استاندار جدید هرمزگان در نخستین اعلام نظرهای رسمی خود از پیگیری 432مصوبه و افزون بر 70موافقتنامه در جریان سفرهای هیات دولت و رییس جمهوری به این استان خبر داد.به گزارش ایرنا ، ابراهیم عزیزی یکشنبه در نشست مدیران کل ستادی استانداری با اشاره به اینکه مردم می بایست از نتایج و اقدامات انجام شده پیرامون مصوبات سفرهای استانی اگاهی یابند افزود: قطعا عمده تحولات صورت گرفته در بخشهای مختلف این استان ناشی از اجرایی شدن مصبوبات این سفرهاست .وی با بیان اینکه دور چهار سفرهای استانی بمنظور راهکارهای قانونیبرای اجرای برخی از مصوباتی است که به لحاظ قانونی امکان عملیاتی شدن شان نبوده اظهارداشت : باید با شناسایی این مصوبات و با برپایی نشست های کارشناسانه به این راه حل ها نایل امد.عزیزی یاد اور شد : قطعا با اجرای کامل این طرحها که زمینه ساز تزریق میلیاردها ریال اعتبارات نقدی و تسهیلاتی را برای منطقه بدنبال خواهد داشت ، در کوتاه مدت سرعت بخشی به روند توسعه زیرساختهای منطقه را شاهد خواهیم بود.براساس این گزارش از سال 80تاکنون رییس جمهوری علاوه بر سه سفر همراه هیات وزیران به استان هرمزگان به صورت موردی چندین مرتبه در این منطقه حضور یافته که از قبل این حضورها ضمن شناسایی و واکاوی ونیازسنجی های لازم از نزدیک در خصوص مشکلات مردم ، برکات زیادی نیز نصیب مردم گوشه و کنار این استان مرزی شده است .ک/2 667
[ { "content": "turn phonemes into persian: pejɡiri pɑnsæd mosævvæbe sæfærhɑje hejʔæte dolæt olævijæte noxost kɑri ostɑndɑre hormozɡɑn eʔlɑm ʃod............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek hezɑro sisædo nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh eqtesɑd. sæfærhɑje ostɑni. kɑrnɑme. hormozɡɑn bændæræbbɑs ostɑndɑre dʒædide hormozɡɑn dær næxostin eʔlɑme næzærhɑje ræsmi xod æz pejɡiri tʃɑhɑrsædo siodo mosævvæbe væ æfzun bær hæftɑd movɑfeqætnɑme dær dʒærijɑne sæfærhɑje hejʔæte dolæt væ ræʔise dʒomhuri be in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ebrɑhime æzizi jekʃænbe dær neʃæste modirɑne kolle setɑdi ostɑndɑri bɑ eʃɑre be inke mærdom mi bɑjest æz nætɑjedʒ væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode pirɑmune mosævvæbɑte sæfærhɑje ostɑni æɡɑhi jɑbænd æfzud : qætʔæn omde tæhævvolɑt suræt ɡerefte dær bæxʃhɑje moxtælefe in ostɑne nɑʃi æz edʒrɑi ʃodæne mæsbubɑte in sæfærhɑst. vej bɑ bæjɑne inke dure tʃɑhɑr sæfærhɑje ostɑni bemænzure rɑhkɑrhɑje qɑnunibrɑje edʒrɑje bærxi æz mosævvæbɑtist ke be læhɑze qɑnuni emkɑne æmæliɑti ʃodæne ʃɑn næbude ezhɑrdɑʃte : bɑjæd bɑ ʃenɑsɑi in mosævvæbɑt væ bɑ bærpɑi neʃæst hɑje kɑrʃenɑsɑne be in rɑh hæl hɑ nɑʔel ɑmæd. æzizi jɑd ur ʃod : qætʔæn bɑ edʒrɑje kɑmele in tærhhɑ ke zæmine sɑze tæzriqe miljɑrdhɑ riɑl eʔtebɑrɑte næqdi væ tæshilɑti rɑ bærɑje mæntæqe bedonbɑl xɑhæd dɑʃt, dær kutɑh moddæte sorʔæte bæxʃi be rævænde toseʔe zirsɑxthɑje mæntæqe rɑ ʃɑhed xɑhim bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ æz sɑle hæʃtɑd tɑkonun ræʔise dʒomhuri ælɑve bær se sæfære hæmrɑh hejʔæte væzirɑn be ostɑne hormozɡɑn be suræte moredi tʃændin mærtæbe dær in mæntæqe hozur jɑfte ke æz qæbl in hozurhɑ zemne ʃenɑsɑi væ vɑkɑvi væniɑzsændʒi hɑje lɑzem æz næzdik dær xosuse moʃkelɑte mærdom, bærækɑte zjɑdi niz næsibe mærdom ɡuʃe væ kenɑre in ostɑne mærzi ʃode æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstohæft", "role": "user" }, { "content": "پیگیری 500مصوبه سفرهای هیات دولت اولویت نخست کاری استاندار هرمزگان اعلام شد\n............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 1390/07/10\nاقتصاد.سفرهای استانی.کارنامه.هرمزگان\nبندرعباس - استاندار جدید هرمزگان در نخستین اعلام نظرهای رسمی خود از پیگیری \n432مصوبه و افزون بر 70موافقتنامه در جریان سفرهای هیات دولت و رییس جمهوری \nبه این استان خبر داد.به گزارش ایرنا ، ابراهیم عزیزی یکشنبه در نشست مدیران کل ستادی استانداری \nبا اشاره به اینکه مردم می بایست از نتایج و اقدامات انجام شده پیرامون \nمصوبات سفرهای استانی اگاهی یابند افزود: قطعا عمده تحولات صورت گرفته در \nبخشهای مختلف این استان ناشی از اجرایی شدن مصبوبات این سفرهاست .وی با بیان اینکه دور چهار سفرهای استانی بمنظور راهکارهای قانونیبرای اجرای \nبرخی از مصوباتی است که به لحاظ قانونی امکان عملیاتی شدن شان نبوده \nاظهارداشت : باید با شناسایی این مصوبات و با برپایی نشست های کارشناسانه \nبه این راه حل ها نایل امد.عزیزی یاد اور شد : قطعا با اجرای کامل این طرحها که زمینه ساز تزریق \nمیلیاردها ریال اعتبارات نقدی و تسهیلاتی را برای منطقه بدنبال خواهد داشت ، \nدر کوتاه مدت سرعت بخشی به روند توسعه زیرساختهای منطقه را شاهد خواهیم بود.براساس این گزارش از سال 80تاکنون رییس جمهوری علاوه بر سه سفر همراه هیات \nوزیران به استان هرمزگان به صورت موردی چندین مرتبه در این منطقه حضور \nیافته که از قبل این حضورها ضمن شناسایی و واکاوی ونیازسنجی های لازم از \nنزدیک در خصوص مشکلات مردم ، برکات زیادی نیز نصیب مردم گوشه و کنار این \nاستان مرزی شده است .ک/2\n667\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑ hokme doktor \" hodʒdʒæt ællɑh æjjubi \" moʔɑvene væzire færhænɡe vɑrʃɑde eslɑmi væ ræise sɑzemɑne sinæmɑi, doktor \" sejjed mostæfɑ æbtæhi \" be onvɑne moʔɑvene toseʔe fænnɑværi væ motɑleʔɑte sinæmɑi væ sæmʔi væ bæsæri mænsub ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, dær mætne hokm \" sejjed mostæfɑ æbtæhi \" ɑmæde æst : \" næzær be sævɑbeqe elmi væ tædʒrobee tulɑni dær modirijæthɑje elmi væ færhænɡi be modʒebe in hokm be sæmte qɑʔem mæqɑme eqtesɑde sinæmɑ væ moʔɑvene toseʔe fænnɑværi væ motɑleʔɑte sinæmɑi væ sæmʔi væ bæsæri mænsub miʃævid. \" hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz hokm ɑmæde æst : \" erteqɑje sæthe dɑneʃe sinæmɑi, ruze ɑmædi fæni sænʔæte sinæmɑ væ tæʔsise mædrese ɑli sinæmɑ æz dʒomle væzɑjefe in moʔɑvenæt æst væ bɑ enɑjæt be nɑmɡozɑri sɑle dʒɑri be nɑme \" eqtesɑd væ færhænɡe \" be dʒenɑbeʔɑli mæʔmurijæt dɑde mi ʃævæd bɑ hæmkɑri moʃɑvere mohtæræme eqtesɑde honære vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ɡɑm hɑje æmæli bærɑje dʒælbe moʃɑrekæte næhɑdhɑje moxtælef dær toseʔe sænʔæte sinæmɑ bærdɑrid. \" \" sejjed mostæfɑ æbtæhi \" motevællede jek hezɑro sisædo tʃehelopændʒ dær zændʒɑn væ dɑrɑje doktorɑje olume siɑsist. vej dær kɑrnɑme xod sævɑbeqe elmi væ edʒrɑi moteʔæddedi dɑræd ke æz dʒomle ɑn mitævɑn be moʔɑvene færhænɡi væ moʃɑvere ærʃæde moʔæssese færhænɡi eko, modire kol omure ʃorɑhɑje vezɑræte keʃvær, qɑʔem mæqɑme setɑde bærɡozɑri si æmin sɑlɡærde enqelɑbe eslɑmi, ozvi ʃorɑje resideɡi be tæxællofɑte edɑri kɑrkonɑne vezɑræte keʃvær, modire edʒrɑi sænduqe toseʔe mæhælli vezɑræte keʃvær, dæbire kɑrɡoruh toseʔe væ sælɑmæte edʒtemɑʔi vezɑræte keʃvær, modire mæsʔul væ sɑhebe emtijɑze hæfte nɑme nedɑ, dæbire kolle ʃorɑje tedʒɑri moʃtæræke irɑn væ æræbestɑn, ræise vɑhed hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde zændʒɑn væ ʃirɑzu... eʃɑre kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبا حکم دکتر\"حجت الله ایوبی\"معاون وزیر فرهنگ وارشاد اسلامی و رئیس سازمان سینمایی، دکتر \"سید مصطفی ابطحی \"به عنوان معاون توسعه فناوری و مطالعات سینمایی و سمعی و بصری منصوب شد. \n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، در متن حکم \"سید مصطفی ابطحی \"آمده است:\n\n\n\n\"نظر به سوابق علمی و تجربه طولانی در مدیریت‌های علمی و فرهنگی به موجب این حکم به سمت قائم مقام اقتصاد سینما و معاون توسعه فناوری و مطالعات سینمایی و سمعی و بصری منصوب می‌شوید .\"\n\n\n\nهمچنین در بخش دیگری از حکم آمده است:\" ارتقای سطح دانش سینمایی ،روز آمدی فنی صنعت سینما و تأسیس مدرسه عالی سینما از جمله وظایف این معاونت است؛ و با عنایت به نامگذاری سال جاری به نام\" اقتصاد و فرهنگ\" به جنابعالی مأموریت داده می شود با همکاری مشاور محترم اقتصاد هنر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ،گام های عملی برای جلب مشارکت نهادهای مختلف در توسعه صنعت سینما بردارید. \"\n\n\n\n\"سید مصطفی ابطحی \"متولد 1345 در زنجان و دارای دکترای علوم سیاسی است.\n\nوی در کارنامه خود سوابق علمی و اجرایی متعددی دارد که از جمله آن می‌توان به معاون فرهنگی و مشاور ارشد موسسه فرهنگی اکو، مدیر کل امور شوراهای وزارت کشور، قائم مقام ستاد برگزاری سی امین سالگرد انقلاب اسلامی ،عضو شورای رسیدگی به تخلفات اداری کارکنان وزارت کشور ،مدیر اجرایی صندوق توسعه محلی وزارت کشور، دبیر کارگروه توسعه و سلامت اجتماعی وزارت کشور،مدیر مسئول و صاحب امتیاز هفته نامه ندا، دبیر کل شورای تجاری مشترک ایران و عربستان،رئیس واحد های دانشگاه آزاد زنجان و شیرازو...اشاره کرد. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
bɑ hokme doktor " hodʒdʒæt ællɑh æjjubi " moʔɑvene væzire færhænɡe vɑrʃɑde eslɑmi væ ræise sɑzemɑne sinæmɑi, doktor " sejjed mostæfɑ æbtæhi " be onvɑne moʔɑvene toseʔe fænnɑværi væ motɑleʔɑte sinæmɑi væ sæmʔi væ bæsæri mænsub ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, dær mætne hokm " sejjed mostæfɑ æbtæhi " ɑmæde æst : " næzær be sævɑbeqe elmi væ tædʒrobee tulɑni dær modirijæthɑje elmi væ færhænɡi be modʒebe in hokm be sæmte qɑʔem mæqɑme eqtesɑde sinæmɑ væ moʔɑvene toseʔe fænnɑværi væ motɑleʔɑte sinæmɑi væ sæmʔi væ bæsæri mænsub miʃævid. " hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz hokm ɑmæde æst : " erteqɑje sæthe dɑneʃe sinæmɑi, ruze ɑmædi fæni sænʔæte sinæmɑ væ tæʔsise mædrese ɑli sinæmɑ æz dʒomle væzɑjefe in moʔɑvenæt æst væ bɑ enɑjæt be nɑmɡozɑri sɑle dʒɑri be nɑme " eqtesɑd væ færhænɡe " be dʒenɑbeʔɑli mæʔmurijæt dɑde mi ʃævæd bɑ hæmkɑri moʃɑvere mohtæræme eqtesɑde honære vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ɡɑm hɑje æmæli bærɑje dʒælbe moʃɑrekæte næhɑdhɑje moxtælef dær toseʔe sænʔæte sinæmɑ bærdɑrid. " " sejjed mostæfɑ æbtæhi " motevællede jek hezɑro sisædo tʃehelopændʒ dær zændʒɑn væ dɑrɑje doktorɑje olume siɑsist. vej dær kɑrnɑme xod sævɑbeqe elmi væ edʒrɑi moteʔæddedi dɑræd ke æz dʒomle ɑn mitævɑn be moʔɑvene færhænɡi væ moʃɑvere ærʃæde moʔæssese færhænɡi eko, modire kol omure ʃorɑhɑje vezɑræte keʃvær, qɑʔem mæqɑme setɑde bærɡozɑri si æmin sɑlɡærde enqelɑbe eslɑmi, ozvi ʃorɑje resideɡi be tæxællofɑte edɑri kɑrkonɑne vezɑræte keʃvær, modire edʒrɑi sænduqe toseʔe mæhælli vezɑræte keʃvær, dæbire kɑrɡoruh toseʔe væ sælɑmæte edʒtemɑʔi vezɑræte keʃvær, modire mæsʔul væ sɑhebe emtijɑze hæfte nɑme nedɑ, dæbire kolle ʃorɑje tedʒɑri moʃtæræke irɑn væ æræbestɑn, ræise vɑhed hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde zændʒɑn væ ʃirɑzu... eʃɑre kærd. entehɑje pæjɑm
با حکم دکتر"حجت الله ایوبی"معاون وزیر فرهنگ وارشاد اسلامی و رئیس سازمان سینمایی، دکتر "سید مصطفی ابطحی "به عنوان معاون توسعه فناوری و مطالعات سینمایی و سمعی و بصری منصوب شد. به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، در متن حکم "سید مصطفی ابطحی "آمده است: "نظر به سوابق علمی و تجربه طولانی در مدیریت‌های علمی و فرهنگی به موجب این حکم به سمت قائم مقام اقتصاد سینما و معاون توسعه فناوری و مطالعات سینمایی و سمعی و بصری منصوب می‌شوید ." همچنین در بخش دیگری از حکم آمده است:" ارتقای سطح دانش سینمایی ،روز آمدی فنی صنعت سینما و تأسیس مدرسه عالی سینما از جمله وظایف این معاونت است؛ و با عنایت به نامگذاری سال جاری به نام" اقتصاد و فرهنگ" به جنابعالی مأموریت داده می شود با همکاری مشاور محترم اقتصاد هنر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ،گام های عملی برای جلب مشارکت نهادهای مختلف در توسعه صنعت سینما بردارید. " "سید مصطفی ابطحی "متولد 1345 در زنجان و دارای دکترای علوم سیاسی است. وی در کارنامه خود سوابق علمی و اجرایی متعددی دارد که از جمله آن می‌توان به معاون فرهنگی و مشاور ارشد موسسه فرهنگی اکو، مدیر کل امور شوراهای وزارت کشور، قائم مقام ستاد برگزاری سی امین سالگرد انقلاب اسلامی ،عضو شورای رسیدگی به تخلفات اداری کارکنان وزارت کشور ،مدیر اجرایی صندوق توسعه محلی وزارت کشور، دبیر کارگروه توسعه و سلامت اجتماعی وزارت کشور،مدیر مسئول و صاحب امتیاز هفته نامه ندا، دبیر کل شورای تجاری مشترک ایران و عربستان،رئیس واحد های دانشگاه آزاد زنجان و شیرازو...اشاره کرد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑ hokme doktor \" hodʒdʒæt ællɑh æjjubi \" moʔɑvene væzire færhænɡe vɑrʃɑde eslɑmi væ ræise sɑzemɑne sinæmɑi, doktor \" sejjed mostæfɑ æbtæhi \" be onvɑne moʔɑvene toseʔe fænnɑværi væ motɑleʔɑte sinæmɑi væ sæmʔi væ bæsæri mænsub ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, dær mætne hokm \" sejjed mostæfɑ æbtæhi \" ɑmæde æst : \" næzær be sævɑbeqe elmi væ tædʒrobee tulɑni dær modirijæthɑje elmi væ færhænɡi be modʒebe in hokm be sæmte qɑʔem mæqɑme eqtesɑde sinæmɑ væ moʔɑvene toseʔe fænnɑværi væ motɑleʔɑte sinæmɑi væ sæmʔi væ bæsæri mænsub miʃævid. \" hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz hokm ɑmæde æst : \" erteqɑje sæthe dɑneʃe sinæmɑi, ruze ɑmædi fæni sænʔæte sinæmɑ væ tæʔsise mædrese ɑli sinæmɑ æz dʒomle væzɑjefe in moʔɑvenæt æst væ bɑ enɑjæt be nɑmɡozɑri sɑle dʒɑri be nɑme \" eqtesɑd væ færhænɡe \" be dʒenɑbeʔɑli mæʔmurijæt dɑde mi ʃævæd bɑ hæmkɑri moʃɑvere mohtæræme eqtesɑde honære vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ɡɑm hɑje æmæli bærɑje dʒælbe moʃɑrekæte næhɑdhɑje moxtælef dær toseʔe sænʔæte sinæmɑ bærdɑrid. \" \" sejjed mostæfɑ æbtæhi \" motevællede jek hezɑro sisædo tʃehelopændʒ dær zændʒɑn væ dɑrɑje doktorɑje olume siɑsist. vej dær kɑrnɑme xod sævɑbeqe elmi væ edʒrɑi moteʔæddedi dɑræd ke æz dʒomle ɑn mitævɑn be moʔɑvene færhænɡi væ moʃɑvere ærʃæde moʔæssese færhænɡi eko, modire kol omure ʃorɑhɑje vezɑræte keʃvær, qɑʔem mæqɑme setɑde bærɡozɑri si æmin sɑlɡærde enqelɑbe eslɑmi, ozvi ʃorɑje resideɡi be tæxællofɑte edɑri kɑrkonɑne vezɑræte keʃvær, modire edʒrɑi sænduqe toseʔe mæhælli vezɑræte keʃvær, dæbire kɑrɡoruh toseʔe væ sælɑmæte edʒtemɑʔi vezɑræte keʃvær, modire mæsʔul væ sɑhebe emtijɑze hæfte nɑme nedɑ, dæbire kolle ʃorɑje tedʒɑri moʃtæræke irɑn væ æræbestɑn, ræise vɑhed hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde zændʒɑn væ ʃirɑzu... eʃɑre kærd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nبا حکم دکتر\"حجت الله ایوبی\"معاون وزیر فرهنگ وارشاد اسلامی و رئیس سازمان سینمایی، دکتر \"سید مصطفی ابطحی \"به عنوان معاون توسعه فناوری و مطالعات سینمایی و سمعی و بصری منصوب شد. \n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، در متن حکم \"سید مصطفی ابطحی \"آمده است:\n\n\n\n\"نظر به سوابق علمی و تجربه طولانی در مدیریت‌های علمی و فرهنگی به موجب این حکم به سمت قائم مقام اقتصاد سینما و معاون توسعه فناوری و مطالعات سینمایی و سمعی و بصری منصوب می‌شوید .\"\n\n\n\nهمچنین در بخش دیگری از حکم آمده است:\" ارتقای سطح دانش سینمایی ،روز آمدی فنی صنعت سینما و تأسیس مدرسه عالی سینما از جمله وظایف این معاونت است؛ و با عنایت به نامگذاری سال جاری به نام\" اقتصاد و فرهنگ\" به جنابعالی مأموریت داده می شود با همکاری مشاور محترم اقتصاد هنر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ،گام های عملی برای جلب مشارکت نهادهای مختلف در توسعه صنعت سینما بردارید. \"\n\n\n\n\"سید مصطفی ابطحی \"متولد 1345 در زنجان و دارای دکترای علوم سیاسی است.\n\nوی در کارنامه خود سوابق علمی و اجرایی متعددی دارد که از جمله آن می‌توان به معاون فرهنگی و مشاور ارشد موسسه فرهنگی اکو، مدیر کل امور شوراهای وزارت کشور، قائم مقام ستاد برگزاری سی امین سالگرد انقلاب اسلامی ،عضو شورای رسیدگی به تخلفات اداری کارکنان وزارت کشور ،مدیر اجرایی صندوق توسعه محلی وزارت کشور، دبیر کارگروه توسعه و سلامت اجتماعی وزارت کشور،مدیر مسئول و صاحب امتیاز هفته نامه ندا، دبیر کل شورای تجاری مشترک ایران و عربستان،رئیس واحد های دانشگاه آزاد زنجان و شیرازو...اشاره کرد. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]