Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
null | Des milliers de fils relient la partie inférieure et supérieure pour donner une rigidité maximum. | Tausende von Drähten verbinden die unteren und oberen Teile um maximale Steifigkeit zu geben. | null | null | null | null |
null | En Argentine, la coopérative viticole « La Federación de Cooperativas Vivinícolas Argentinas » (FeCoVitA) utilise des pompes à vide à anneau liquide Dolphin de Busch pour évacuer l’air lors de la mise en bouteille, afin de garantir la qualité de ses vins. | Die argentinische Winzervereinigung La Federación de Cooperativas Vivinícolas Argentinas (FeCoVitA) setzt daher bei der Abfüllung ihrer Weine Dolphin Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen von Busch zur Entlüftung ein und stellt so deren hohe Qualität sicher. | La Federación de Cooperativas Vivinícolas Argentinas (FeCoVitA), una cooperativa argentina nel settore della vinificazione, utilizza le pompe per vuoto ad anello liquido Dolphin di Busch per la deaerazione durante l'imbottigliamento, assicurando la qualità dei vini prodotti. | null | null | null |
null | Cependant, gardez à l’esprit que cette procédure ne SUPPRIME pas complètement le virus. | Beachten Sie aber bitte, dass diese Prozedur NICHT den Virus endgültig entfernt. | null | null | null | null |
null | Carnaval du Laetare de Stavelot avec les Blancs Moussis. | Der Karneval zu Laetare mit den Blancs-Moussis. | null | null | null | null |
null | Disponible depuis le 31 mars 2015 | Verfügbar seit 31. März 2015 | null | null | null | null |
null | Du transhumanisme et ses conséquences | Transhumanismus und seine Folgen | null | null | null | null |
null | Parce qu'on a toujours plusieurs amours dans la vie... | Aber es gibt immer mehrere Lieben im Leben. | null | null | null | null |
null | Nous avons opté pour une Graf. | Wir wählten ein Grabgesteck aus. | null | null | null | null |
null | Quand les gens s’en étonnèrent, il révéla ceci: Allah est celui qui influence les cœurs! | Wenden sich Menschen von Ihm ab – Gott bewahre jeden davor – dann ist das etwas, was Gott das Herz bricht (versinnbildlicht). | null | null | null | null |
null | En cas d'intolérance à ces médicaments, ils sont remplacés par Doxycycline, Sumamed ou Rowamycin. | Wenn diese Medikamente nicht vertragen werden, werden sie durch Doxycyclin, Sumamed oder Rowamycin ersetzt. | null | null | null | null |
null | En outre, la bande passante de la mémoire est 1,5 fois plus large, allant jusqu’à 6 canaux par processeur | Zudem wird die Speicherbandbreite 1,5 mal breiter und erhöht sich damit auf 6 Kanäle pro CPU | null | null | null | null |
null | Point numéro cinq: j'aime bien de manière générale le fantastique. | Step 5: Komischerweise gefällt mir mehrheitlich das Neue. | null | null | null | null |
null | Ils avaient recueilli 121 000 signatures. | Sie hatten 121.000 Unterschriften gesammelt. | null | null | null | null |
null | Mais le prochain gouvernement, quel que soit le parti qui gagnera, va sûrement remettre en selle le projet. | Von welcher Partei auch immer gestellt, die folgende Regierung wird dem Projekt jedoch mit Sicherheit wieder in den Sattel helfen. | null | null | null | null |
null | un résultat voisin de 4 * 10 6 UI / ml indique une charge virale basse et une virémie similaire; | ein an die Grenze von 4 * 10 6 IE / ml grenzendes Ergebnis zeigt eine niedrige Viruslast und ähnliche Virämie an; | un risultato confinante con 4 * 10 6 UI / ml indica una bassa carica virale e viremia simile; | null | null | null |
null | Trouver plus d'informations sur les attractions touristiques de Bruxelles dans notre guide sur les choses à faire à Bruxelles. | Weitere Informationen zu Attraktionen in Brüssel finden Sie in unserem Leitfaden für Aktivitäten rund um Brüssel. | null | null | null | null |
null | Si je suis un joueur de niveau élevé, je pourrais essayer de prendre une forteresse principale. | Wenn ich ein Highlevel-Recke bin, könnte ich zum Beispiel eine Schlüsselfestung einnehmen. | null | null | null | null |
null | Nous sommes partenaire de cette action. | Wir sind Partner dieser Aktion. | null | null | null | null |
null | Pédophilie : la visite apostolique en Irlande débutera à l’automne prochain | Vatikan/Irland: Apostolische Visitation beginnt im Herbst | null | null | null | null |
null | position immédiate de défense. | Sofortige Verteidigungshaltung. | null | null | null | null |
null | Elle me dit aussi qu’il les avait invitées à prendre le café chez lui le surlendemain, — un dimanche, et qu’il viendrait encore un autre parent, ancien marchand, maintenant très-pauvre et surveillant dans un débit de liqueurs. | Sie sagte mir auch, er habe die beiden für übermorgen, Sonntag zu sich zum Morgenkaffee geladen, es werde auch noch ein alter Verwandter dabei sein, der einst Kaufmann gewesen, nun aber bettelarm sei und in irgendeinem Warenlager als Aufseher diene. | Lei mi disse pure che per domani l'altro, una domenica, le aveva invitate tutt'e due di mattina a prendere il caffè e che ci sarebbe stato anche un parente, un vecchio, che prima era stato mercante e adesso era povero, poverissimo, e impiegato non so dove, in un sotterraneo, come sorvegliante. | null | null | null |
null | Rompre avec l'illusion parlementaire | Mit parlamentarischen Illusionen fertig werden | null | null | null | null |
null | Du shabby chic pour les sols | Shabby Chic für den Boden | null | null | null | null |
null | transferts de personnes effectués avec des véhicules de la catégorie B ou C1 | Verlegung von Personen mit Fahrzeugen der Kategorien B oder C1. | null | null | null | null |
null | Une fois que votre esprit est à l'aise avec vos affaires et que vous vivez réellement la cascade et que vous arrivez à nager, c'est très agréable! | Sobald sich Ihr Verstand mit Ihren Sachen entspannt hat und Sie tatsächlich den Wasserfall erleben und in der Nähe schwimmen können, ist es sehr angenehm! | null | null | null | null |
null | Dès qu'elles le pouvaient, les deux amies passaient du temps ensemble. | So oft sie konnten, verbrachten die beiden Zeit miteinander. | null | null | null | null |
null | Par conséquent, commencez avec un poids légèrement inférieur et augmentez progressivement lorsque vous ne ressentez aucun impact sur l’entraînement. | Steige daher mit einem etwas niedrigerem Gewicht ein und steigere dich langsam immer dann, wenn du keinen Trainingseffekt mehr verspürst. | null | null | null | null |
null | Est ce que le NRB32SX1 & NR-B32SX1 est facile à utiliser ? | Ist NRB32SX1 & NR-B32SX1 leicht zu bedienen? | null | null | null | null |
null | Cela est totalement impossible avec Monero. | Dies ist bei Monero nicht möglich. | null | null | null | null |
null | Il partage mon sort. | Er teilt unser Schicksal. | null | null | null | null |
null | gingembre dans le verre. | Der September im Glas. | null | null | null | null |
null | Réanimation : Résolution d’un problème rare qui faisait que certains joueurs pouvaient être réanimés avec un montant de santé incorrect. | Wiederbelebung: Ein seltener Fehler wurde behoben, durch den Spieler nach der Wiederbelebung eine falsche Gesundheitspunkte-Anzahl haben konnten. | Rianimazione: È stato risolto un problema raro per cui i giocatori potevano essere rianimati con una quantità di salute errata. | null | null | null |
null | Sûrement une façon de se protéger des autres bêtes. | Wahrscheinlich ein Schutz vor anderen Raubtieren. | null | null | null | null |
null | 2 Le Conseil fédéral fixe le montant à affecter lorsqu il détermine le montant de la redevance de réception. | 2 Der Bundesrat legt den Betrag anlässlich der Festlegung der Höhe der Empfangsgebühren fest. | null | null | null | null |
null | Mais les efforts de compréhension réciproque n’eurent pas vraiment lieu, ainsi que plusieurs controverses l’ont montré, dans le contexte tendu de la Contre-réforme. | Aber es wurden von ihnen kaum ernsthafte Anstrengungen zu einer gegenseitigen Annäherung unternommen, wie es mehrere Kontroversen im angespannten Klima der Gegenreformation bezeugen. | null | null | null | null |
null | BNM propose également un rapport concernant les performances de livraison pour nos clients producteurs de pompes. | BNM bietet auch überwachte Lieferleistungsberichte für unsere Kunden im Pumpensektor. | null | null | null | null |
null | Entre la Hongrie, la Moldavie, l'Ukraine ou encore la Serbie-et-Monténégro, la Roumanie bénéficie d'un climat continental bien tranché. | Zwischen Ungarn, Moldawien, der Ukraine und Serbien und Montenegro herrscht in Rumänien ein ausgeprägtes kontinentales Klima. | null | null | null | null |
null | Ne résultant pas d’une compréhension claire, mais d’une révolte instinctive contre l’ordre existant, ces idées sont compatibles avec les points de vue théoriques les plus différents. | Da sie nicht aus klarer Einsicht, sondern nur aus instinktiver Auflehnung gegen das Bestehende entspringt, ist sie mit den verschiedensten theoretischen Standpunkten vereinbar. | null | null | null | null |
null | Si le jury trouve que le phare symbolise le fait de poursuivre sa propre voie avec une volonté inébranlable, alors je ne peux qu’approuver. | Wenn die Jury den Leuchtturm als Symbol sieht, mit unbedingtem Willen den eigenen Weg erfolgreich zu gehen, dann kann ich nur zustimmen. | null | null | null | null |
null | Ils ont grandi entre le cimetière et un champ inondé qui a étendu des centaines de mètres vers le terrain de buisson. | Sie wuchsen zwischen dem Kirchhof und einem überschwemmten Feld, das mehrere hundert Meter zum Strauch-Land erweiterte. | null | null | null | null |
null | hôtels proches de gare : Gare de Lagny - Thorigny, Lagny-sur-Marne | hotels in der nähe von bahnhof: Gare de Lagny - Thorigny, Lagny-sur-Marne | null | null | null | null |
null | Le matin et l?après-midi, vous pourrez ici profiter du soleil et contempler les paysages magnifiques de la mer et de l?île de Fuerteventura. | Hier kann man morgens und am Nachmittag die Sonne und die herrlichen Aussichten aufs Meer und zur Insel Fuerteventura genießen. | null | null | null | null |
null | français : insecte | Französisch: Insectes | null | null | null | null |
null | Il peut utiliser façonnage du bois une fois par jour, comme un pouvoir magique doté d’un niveau de lanceur de sorts égal à son niveau de gardien de la nature. | Einmal pro Tag kann er Holz formen als zauberähnliche Fähigkeit benutzen, wobei die Zauberstufe der des Hüters der Natur entspricht. | Una volta al giorno può utilizzare Scolpire Legno come capacità magica con LI pari al proprio livello di custode della natura. | null | null | null |
null | À la fin des années quatre-vingt, il avoisine les 20 millions. | Ende der 80-er Jahre näherte es sich der 80 Millionen-Grenze. | null | null | null | null |
null | Lisez ce qui suit pour vous familiariser avec ce jeu antique, original et intelligent. | Lies weiter um dich mit dem antiken, faszinierenden und intelligentem Spiel vertraut zu machen. | null | Continue a ler para se familiarizar com esse jogo antigo, intrigante e inteligente. | null | null |
null | Conçu pour un propriétaire qui en a toujours loué les qualités marines et le « caractère rassurant dans la mer formée », Spiip a cumulé 60.000 milles au loch en cinq ans. | Die Spiip wurde für einen Eigner konzipiert, der stets ihre Seetüchtigkeit und die von ihr vermittelte „Sicherheit auf bewegter See“ lobte, und hat binnen fünf Jahren 60.000 Seemeilen im Log gesammelt. | null | null | null | null |
null | Il a l'air sympa :) Alex. | Das sieht total gemütlich aus :-) Alex | null | null | null | null |
null | L'agent pharmaceutique, la substance pharmacologiquement active (substance active), peut être différent de la substance active contenue dans le médicament. | Der pharmakologisch wirkende Stoff (Wirksubstanz) kann vom in der Arznei enthaltenden Wirkstoff verschieden sein. | null | null | null | null |
null | Si vous avez des questions, contactez-nous gratuitment au 00800 4000 4400 | Bei Fragen rufen Sie uns kostenlos an unter 00800 4000 4400 | null | null | null | null |
null | À elle seule, la réduction des tarifs ambulatoires s’est traduite par une diminution des recettes de 4,2 mio. | Allein die Senkung der ambulanten Tarife hatte 4,2 Millionen Franken Mindereinnahmen zur Folge. | null | null | null | null |
null | 2 Si la perception des impôts directs sur les capitaux mobiliers et leurs rendements indiqués dans la demande n'a pas encore eu lieu, mais que l'assujettissement soit manifeste, l'autorité fiscale locale prend note des valeurs indiquées et de leurs rendements, en vue de leur imposition ultérieure. | 2 Hat eine Erhebung der direkten Steuern für das im Antrag angegebene bewegliche Kapitalvermögen und dessen Ertrag noch nicht stattgefunden, ist aber die Pflicht zur Versteuerung offensichtlich, so merkt die lokale Steuerbehörde die aufgeführten Werte und deren Erträge zur spätern Besteuerung vor. | null | null | null | null |
null | Enterrée au milieu du compost, il y a une cuve d'acier hermétique de 4 mètres cubes aux trois quarts pleine de ces mêmes débris de deux mois d'âge, macérant dans l'eau. | Begraben in Kompost-Umgebung ist es ein abgedichteter Stahlbehälter 4 Kubikmeter bis drei Viertel voller Schutt diese zwei Monate alt, Einweichen in Wasser. | null | null | null | null |
null | 27 3 Règles spécifiques aux informations électroniques Les informations électroniques se trouvent sur les ordinateurs. | 24 3 Regeln für elektronische Information Elektronische Information bedeutet: Die Information ist im Computer. | null | null | null | null |
null | Un mois plus tard, quelques heures après qu’une puissante explosion a détruit le bâtiment de la sécurité d’Al-Mansoura, chef-lieu du gouvernorat de Dakahleya, le gouvernement de transition désigne ABM comme une « organisation terroriste ». | Als einen Monat später eine gewaltige Explosion das Hauptquartier der Sicherheitskräfte von al-Mansura zerstörte, erklärte die Übergangsregierung die ABM zu einer terroristischen Organisation. | null | null | null | null |
null | Si c’est une grande opportunité, je le ferai peut-être. | Wenn es aber eine besonders große Chance ist, würde ich es möglicherweise tun. | null | null | null | null |
null | Si Pékin acceptait de réduire l’excédent commercial, il aurait bien moins d’argent à investir dans la dette américaine. | Wenn Peking auf den Rückgang des Handelsprofizits eingehen sollte, wird es weniger Geld für Anlagen in US-Staatsanleihen ausgeben. | null | null | null | null |
null | Quand il s’agit de maintenir la valeur d’un logement et de la substance de l’immobilier commercial et privé, notre expérience de longue date et notre qualité d’experts chevronnés dans le domaine de l’hygiène, la désinfection et la lutte contre les nuisibles nous permettent de savoir exactement ce qui est important. | Wenn es um den Erhalt von Wohnwert und Substanz gewerblicher und privater Immobilien geht, wissen wir als langjährig erfahre Experten im Bereich der Hygiene, Desinfektion und Schädlingsbekämpfung genau, worauf es ankommt. | null | null | null | null |
null | plus tard fondation des abbayes de Malmédy et de Stavelot (Belgique) | später Begründer Der Abteien Malmédy und Stablo (Belgien) | null | null | null | null |
null | Biffure de fichiers PDF (nouveau) Garantissez la confidentialité du contenu lorsque vous partagez ou distribuez des documents PDF. | Schwärzen von PDF-Dokumenten (Neu) Gewährleisten Sie die Vertraulichkeit von Inhalten beim Freigeben oder Verteilen von PDF-Dokumenten. | null | null | null | null |
null | Mais cette idée vous permet seulement de penser que vous Le comprenez, alors qu'en fait Il est au-delà de la compréhension. | Und nur diese Idee macht es euch möglich, zudenken, ihr könntet Sie (die LIEBE) erfassen, während Sie in Wirklichkeit über euer Verständnis hinausgeht. | null | E essa ideia só lhes possibilita pensar que vocês têm uma orientação sobre Ele, quando, de fato, Ele é além da compreensão. | null | null |
null | Si vous possédez une part de contingent, vous pouvez importer les marchandises au taux du contingent (TC). | Wenn Sie einen Kontingentsanteil haben, können Sie die Waren zum tieferen Zollansatz (Kontingentszollansatz KZA) importieren. | Se si detiene una quota di contingente, è possibile importare merce all'aliquota di dazio del contingente (ADC) più bassa. | null | null | null |
null | Tout réside dans une simple question : « Quelle relation souhaitez-vous avoir avec votre cheval ? | Also frage dich: Was für eine Beziehung möchtest du zu deinem Pferd haben? | null | null | null | null |
null | - Encouragement d’actions transfrontalières en matière d’environnement. | Unterstützung von grenzüberschreitenden Umweltmaßnahmen. | null | null | null | null |
null | Markus Jaursch (basse) est originaire d'Osterholz-Scharmbeck et étudie le chant à l'école supérieure de musique et de théâtre à Hannovre. | Markus Jaursch (Bass) stammt aus Osterholz-Scharmbeck und studierte an der Hochschule für Musik und Theater in Hannover Gesang. | null | null | null | null |
null | En ce qui concerne la luminosité, le ThinkPad T490 est donc plus que concurrentiel, ce qui n’était pas vraiment le cas du T480. | In Sachen Displayhelligkeit ist das Lenovo Thinkpad T490 auf jeden Fall mehr als konkurrenzfähig – das war beim ThinkPad T480 nicht wirklich der Fall. | In termini di luminosità del display, il ThinkPad Lenovo T490 è decisamente più che competitivo, il che non è proprio il caso del ThinkPad T480. | null | null | null |
null | "Au Palais de Justice, au Louvre, aux Tuileries, au Museum et jusqu'a l'Opéra, ‘on est poursuivi par la mauvaise odeur et l'infection des cabinets d'aisances'. | Im Justizpalast, im Louvre, in den Tuilerien, Im Museum, ja sogar in der Oper „wird man verfolgt von den ekligen Gerüchen und Gastänkern der Bedürfnisanstalten. | null | null | null | null |
null | Depuis l’introduction de ces systèmes, les accidents sont moins nombreux et le point positif est que nous développons les motos sur circuit pour ensuite voir les innovations adaptées aux motos de route.” | Seit der Einführung dieser Systeme sind die Unfälle zurückgegangen und das Positive ist, dass wir diese Motorräder auf den Rennstrecken entwickeln und die Vorteile davon auf die Straße transformiert werden." | null | Desde a introdução destes sistemas as quedas foram reduzidas, e o lado mais positivo é estarmos a evoluir as motos nos circuitos e ver os benefícios serem transferidos para a estrada.” | null | null |
null | Peut durer très longtemps et obtenir une belle finition mate. | Kann sehr lange halten und erzielt auch ein schönes mattes Finish. | null | null | null | null |
null | Profitez de la brise fraîche et une sélection de rafraîchissements au bar surplombant l'océan et un festin dominicain préparé par « Bobby », le chef réputé. | Genießen Sie die kühle Brise und die Auswahl an Erfrischungen an unserer Bar mit Blick auf den Ozean und ein dominikanisches Festmahl, das von dem berühmten Chefkoch 'Bobby' zubereitet wird. | null | null | null | null |
null | Fait inusité, il n’y a pas d’arbitre au ultimate frisbee. | Eine Besonderheit dabei ist, dass es beim Ultimate Frisbee keinen Schiedsrichter gibt. | null | null | null | null |
null | lecteur à le suivre. | den Leser, ihm zu folgen. | null | null | null | उसका पालन करना पढ़ता है। |
null | La République centrafricaine (RCA) et Sao Tomé-et-Principe ont inauguré ce 23 janvier des consulats à Laâyoune. | Darunter die Zentralafrikanische Republik (ZAR) und São Tomé und Príncipe, die am 23. Januar 2020 ihre Konsulate in Laayoune eingeweiht haben. | null | null | null | null |
null | Il y a de cela des décennies, de nombreuses tentatives ont été faites pour prendre contact avec les êtres humains et les préparer à leur avenir, mais elles n’ont pas réussies. | null | null | Há dezenas de anos, numerosas tentativas foram feitas para entrar em contato com os seres humanos e prepará-los para o seu futuro, mas não foram bem sucedidas. | null | null |
null | la guerre pour le partage du gâteau est montée en intensité. | Der Kampf um den immer größer werdenden Kuchen ist intensiver geworden. | null | null | null | null |
null | Bienvenue chez Scdkey | Willkommen bei Scdkey | null | Bem-vindo ao Scdkey | null | null |
null | Les actions de Maurras ont eu des conséquences. | Mayas Entscheidung hat Konsequenzen. | null | null | null | null |
null | Janine di Giovanni, «Le jour où ils frappèrent à nos portes» | Janine di Giovanni: „Der Morgen als sie uns holten“. | null | null | null | null |
null | Ainsi, depuis le » crash éclair » en début octobre, ceci a été la prérogative dans le câble : chercher des taux d’inflation plus élevés afin de déterminer lorsque la BoE peut a) s’éloigner de la mesure d’accommodation semblable à une mesure d’urgence et, éventuellement b) commencer à chercher des hausses de taux potentielles pour endiguer les forces inflationnistes. | Seit dem „Flash Crash“ Anfang Oktober war das also der vorgeschriebene Kurs des Währungspaars GBP/USD: Auf eine höhere Inflation achten, um absehen zu können, wann die BoE a) sich aus ihrer Notfall-artigen Lockerungspolitik zurückzieht und schließlich b) damit beginnt potenzielle Zinsanhebungen in Erwägung zu ziehen, um zunehmenden Inflationskräften entgegen zu wirken. | null | null | null | null |
null | Aperçu de sa carrière et de ses grands enregistrements de 1959 à la fin des années soixante. | • Überblick über seiner Karriere und großartige Aufnahmen von 1959 bis in die späten Sechziger. | null | null | null | null |
null | Parmi les nombreux problèmes d’Outlook, le problème de recherche Outlook 2016 en est un. | Von den vielen Outlook-Problemen ist das Suchproblem von Outlook 2016 ein anderes. | null | null | null | null |
null | Pilote d' essai et Astronaute Américain. | US-amerikanischer Testpilot und Astronaut. | null | null | null | null |
null | Les jeunes s'entraînent avant le grand jour | Die Jugendlichen proben schon fleißig für den großen Tag | null | Jovens ensaiam para o grande dia | null | null |
null | conscience d'être les premiers responsables de la nouvelle évangélisation. | daß sie als Erste für die Neu-Evangelisierung verantwortlich sind. | null | consciência de serem os primeiros responsáveis da nova evangelização. | null | null |
null | Centre de San Diego retraite tranquille une chambre une salle de bain Appartement à proximité de tous | Zentrum von San Diego Ruhige Retreat One Bedroom One Bath Apartment in der Nähe aller | null | null | null | null |
null | Oreillers et lits sont remplis de plumes / bas - grande entrée est remplie d'art / microfibres - Allergies - sur demande, les lits et les oreillers simples allergies sont gentiment rempli - s'il vous plaît dire «préavis - en été, nous avons la soie rempli couette. | Kopfkissen und Einzelbetten sind mit Federn/Daunen gefüllt - großes Inlet ist mit Kunst/Microfaser gefüllt - Allergiker geeignet - auf Wunsch können auch die Einzelbetten und Kopfkissen Allergiker freundlich gefüllt werden - bitte vorher Bescheid sagen - im Sommer haben wir Seiden gefüllte Bettdecken. | Cuscini e letti sono pieni di piume / giù - grande ingresso è permeata di arte / microfibra - Allergie - anche i letti singoli e cuscini possono allergici sono riempite amichevole - si prega di dire 'avviso - in estate abbiamo piumone di seta-riempita. | null | null | null |
null | Technique, c'est-à-dire | technischen Handeln, das heißt | null | null | null | null |
null | Jenson démontre qu’il faudra compter avec lui ce week-end | Macron bewies an diesem Wochenende, dass mit ihm zu rechnen ist. | null | null | null | null |
null | Premier écosystème IdO soutenu par la communauté | Erstes gemeinschaftlich unterstütztes IoT-Ökosystem | null | null | null | null |
null | Ensuite, il y a une photographie de Boris Mikhailov, de la série Look at me I look at water, qui a attiré mon attention. | Es gibt eine Serie von Boris Mikhailov − Look at me, I look at Water −, in der er sich auch selbst porträtiert hat. | null | null | null | null |
null | La diversité des terroirs des 90 hectares du domaine permet de produire des vins aux arômes expressifs et à la finesse remarquable. | Die Vielfalt der Böden der 90 Hektar umfassenden Domaine ermöglicht die Produktion von sehr ausdrucksstarken und bemerkenswert feinen Weinen. | null | null | null | null |
null | Il y a un parcours de golf 18 trous à Saumane-de-Vaucluse, et pour les amateurs d'antiquités et de curiosités, le pittoresque village de L'Isle-sur-la-Sorgue est à ne pas manquer ! | Bei Saumane-de-Vaucluse gibt es einen 18-Loch-Golfplatz und für Liebhaber von antiken und kuriosen Gegenständen ist das nahegelegenen pittoreske Dorf L'Isle-sur-la-Sorgue ein Must! | null | null | null | null |
null | Sur la base de ce modèle, il est entre autres possible de coordonner les attentes des différents groupes d’intérêt. | Anhand dieses Modells können unter anderem die Bedürfnisse unterschiedlicher Anspruchsgruppen aufeinander abgestimmt werden. | null | null | null | null |
null | Vous trouverez ici les horaires d'ouverture, de livraison et de collecte de nos entreprises. | An dieser Stelle finden Sie die Öffnungs-, Anlieferungs- und Abholzeiten unserer Unternehmen. | null | null | null | null |
null | C'est ici que l'amiral Nelson avait caché sa flotte. | Als Admiral Nelson seine Flotte besichtigte. | null | null | null | null |
null | "On savait pertinemment que si la toiture venait à percer un jour, ce serait très compliqué d’arrêter l’incendie". | "Wir wussten sehr wohl, dass es sehr schwierig wäre, das Feuer zu stoppen, wenn das Dach eines Tages Feuer fangen würde“. | null | null | null | null |
null | contamination de produits exempts d’organismes génétiquement modifiés par l’utilisation d’appareils: indiquer les appareils utilisés pour épandre ou transformer les organismes (p. ex. semoirs ou récolteuses), la pratique habituelle (p. ex. machines individuelles ou prêtées par des coopératives) et les méthodes de nettoyage; | Verunreinigungen von Erzeugnissen ohne gentechnisch veränderte Organismen durch den Einsatz von Geräten: der Einsatz von Geräten zum Ausbringen bzw. zum Bearbeiten der Organismen (z. B. Saat- oder Erntemaschinen), die gewöhnliche Anwendungspraxis (z. B. eigene bzw. von Genossenschaften geliehene Maschinen) sowie Reinigungsverfahren sind anzugeben; | contaminazione di prodotti senza organismi geneticamente modificati a cau-sa dell'impiego di apparecchi: si devono indicare l'uso degli apparecchi uti-lizzati per l'emissione o la lavorazione degli organismi (p. es. seminatrici o raccoglitrici meccaniche), la prassi abituale (p. es. mediante macchine proprie o prestate da cooperative), nonché i procedimenti di pulitura; | null | null | null |
null | On raconte qu’en 1574, un jeune verrier appelé Valerio de Flandes était en train de travailler sur les vitraux de la cathédrale, et il venait de réaliser son pigment doré en ajoutant du safran à la peinture. | Angeblich soll im Jahr 1574 ein junger Glaser namens Valerio di Fiandra am Buntglasfenster der Kathedrale gearbeitet und es geschafft haben, ein goldenes Pigment zu erzielen, indem er der Farbe Safran hinzufügte. | null | null | null | null |
null | Enfin, la durée de validité de la loi est limitée à douze ans. | Schliesslich ist die Gültigkeitsdauer des Gesetzes auf zwölf Jahre beschränkt. | null | null | null | null |
null | En plus de joindre deux vidéos ou plus, vous pouvez ajouter des pistes audio aux vidéos en cours de montage en ligne, les couper, remixer et faire beaucoup plus. | Neben dem Zusammenfügen von zwei oder mehr Videos können Sie den Videos, die online bearbeitet werden, Audiotracks hinzufügen, sie schneiden, remixen und vieles mehr. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.