Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
null | Leonard, famille avec jeunes adultes, Exeter, États-Unis I 05 Jul 2011 | Leonard, Familie mit erwachsenen Kindern, Exeter, Vereinigte Staaten von Amerika I 05 Jul 2011 | null | null | null | null |
null | Pour la réussite de la course, vous devez configurer la suspension, de sélectionner la gomme et d'étudier la piste - sans cela, les chances de gagner la course à zéro. | Für erfolgreiche Rennen konfiguriert werden müssen, Aufhängung, wählen Sie den Gummi und studieren die Strecke, ohne es Chancen, das Rennen zu gewinnen null. | null | Para o sucesso da corrida, você deve configurar o sistema de suspensão, pegar a borracha e a estudar a pista - sem isso, as chances de ganhar a corrida zero. | null | null |
null | En savoir plus sur carence en fer et myome de l'utérus | Erfahren Sie mehr zu Eisenmangel und Myom der Gebärmutter | null | null | null | null |
null | Se rendre facilement au centre-ville de Los Angeles ou à l'aéroport. | Einfach nach Downtown Los Angeles oder zum Flughafen pendeln. | null | null | null | null |
null | Le revitalisant utilisé en combinaison avec le shampooing BIOTEBAL renforce l’effet du traitement et fait régénérer les cheveux plus rapidement. | Conditioner in Kombination mit BIOTEBAL-Shampoo verstärkt die Wirkung der Behandlung und lässt das Haar schneller regenerieren. | null | null | null | null |
null | À faire près de Star Residence | Aktivitäten in der Nähe von Star Residence | null | null | null | null |
null | Skopje - Matka Canyon – Monastère de St Pantelejmon – Skopje (60 km, 1 heure de conduite) | Tag 6. Skopje – Matka Schlucht – Kloster von St. Pantelejmon – Skopje (60 km, 1 Stunde Fahrzeit insgesamt) | 6 ° giorno: Skopje - Matka Canyon - Monastero di San Pantelejmon – Skopje (60 km ̴ 1 ora di viaggio) | null | null | null |
null | Le problème qui est posé ici est celui du volume des déchets. | Das Problem liegt hier bei der Abfallmenge. | null | null | null | null |
null | De plus, vous trouverez ci-dessous overclock sur l'ordinateur portable une section sur la question de la carte graphique. | Zusätzlich findet ihr weiter unten einen Abschnitt über das Thema Grafikkarte am Laptop übertakten. | null | null | null | null |
null | Même si le nombre espéré de participants n'a pas été tout à fait atteint, les organisateurs sont très satisfaits du déroulement de la fête. | Wenn auch die erhofften Teilnehmerzahlen nicht ganz eingetroffen sind, zeigen sich die Organisatoren mit dem Festverlauf doch sehr zufrieden. | null | Apesar de não ter alcançado a quantidade esperada de participantes, o evento foi considerado proveitoso pelos organizadores. | null | null |
null | Tout cela est certainement amélioré en été grâce à la possibilité d'utiliser le salon extérieur. | All dies wird mit Sicherheit im Sommer dank der Möglichkeit, verbessert die Sitzgelegenheiten im Freien zu verwenden. | null | null | null | null |
null | Aujourd'hui, le débat est de savoir s'il faut expulser ce jeune immigré ou lui remettre un Oscar, mais personne ne semble se rendre compte que cet homme ne fait là que refléter l'échec de la politique d'intégration allemande.Le jeune homme de 28 ans à la moustache blonde et au nom imprononçable, Tedros Teclebrhan, est arrivé en Allemagne avec sa mère et ses deux frères ainés à l’âge de 7 ans. | Sie streiten jetzt darüber, ob man den jungen Migranten ausweisen oder für einen Oscar nominieren soll und merken dabei nicht, dass man der gescheiterten deutschen Integrationspolitik den Spiegel vorhält.Der heute 28-jährige Mann mit einem blonden Schnurrbart und dem Zungenbrecher-Namen Tedros Teclebrhan kam mit seiner Mutter und zwei älteren Brüdern nach Deutschland, als er gerade 7 Monate alt war. | null | null | null | null |
null | C’est à cinq qu’ils ont continué le parcours. | Zu fünft ging die Reise weiter. | null | null | null | null |
null | Le travail de projection, au lieu de voir une personne réelle avec ses besoins, ses lacunes et ses capacités uniques, devient souvent la cause d’exigences inadéquates menant à une augmentation du nombre de voix. | Anstelle von realen Personen mit ihren Bedürfnissen, Defiziten und einzigartigen Fähigkeiten wird die Arbeit von Projektionen oft zur Ursache für unzureichende Anforderungen, die zu einer Erhöhung der Stimme führen. | null | null | null | null |
null | Des gens fous qui ont voulu changer le monde. | Verrückte, die die Welt verändern wollen. | null | null | null | null |
null | Pour que chaque patient ait accès au traitement dont il a besoin | «Jeder Patient soll die Behandlung bekommen, die er braucht» | null | null | null | null |
null | Recife les photos Brésiliennes | Recife die Brasilianischen Fotografien | null | null | null | null |
null | Masques compatibles avec: | mit folgenden Masken kompatibel: | null | null | null | null |
null | Il arrive que l’ordonnance ne soit pas clairement lisible, que le dosage ou la posologie ne soient pas précisément indiqués ou qu’il manque la signature du médecin. | Es kann auch sein, dass Stärke oder Dosierung nicht genau angegeben sind, oder es fehlt die Unterschrift des Arztes. | null | null | null | null |
null | Dans l’avant-dernière édition de la Revue UFA, les thèmes liés aux acheteurs, à la production, à l’assortiment et aux finances ont été discutés. | In der Dezember-Ausgabe der UFA-Revue wurden die Themen Abnehmer, Produktion, Sortiment und Finanzen diskutiert. | null | null | null | null |
null | Ça tombe presque du ciel. | Es fällt quasi vom Himmel. | null | null | null | null |
null | Déclaration de Conformité (2014/30/EU) IMI FAS H01xxxx (En anglais) | Konformitätserklärung (2014/30/EU) IMI FAS H01xxxx (Englisch) | null | null | null | null |
null | Musique : Max Richter et Lorne Balfe | Musik: Max Richter, Lorne Balfe | null | null | null | null |
null | Notre vin s'appelle “Château La Connivence”. | Nein, der Wein wird "Chateau La Connivence" heißen. | null | null | null | null |
null | Malheureusement, votre argent ne sera pas envoyé à vous en arrière. | Leider wird Ihr Geld nicht an Sie gesendet werden. | null | null | null | null |
null | Vous ne craignez donc même pas que votre conjoint puisse le trouver. | Sie müssen sich also keine Sorgen machen, dass Ihr Ehepartner dies möglicherweise findet. | null | Por isso, você nem se preocupa se seu cônjuge pode encontrá-lo. | null | null |
null | Tout le monde ici présent recevra un exemplaire de mon nouveau livre. | Jedes anwesende Mitglied erhält ein Exemplar des neuen Buches. | null | null | null | null |
null | Il est désormais plus facile de suivre l’activité générée sur votre plate-forme de marketing par e-mail, car Mailpro vous propose un rapport mensuel des campagnes par e-mail et SMS. | Den Überblick über die Interaktionen zu behalten, die auf deiner Email-Marketing Plattform generiert werden, ist jetzt noch einfacher: Mailpro bietet dir einen monatlichen Bericht über deine Email- und SMS-Kampagnen an | null | Manter o controle da atividade gerada pela sua plataforma de marketing por email é agora mais fácil, já que a Mailpro oferece a você um relatório mensal de campanhas de e-mail e SMS. | null | null |
null | Erdogan esquive les questions sur la crise des visas avec les Etats-Unis | Erdoğan bedauert Visa-Krise mit den USA | null | null | null | null |
null | Vous n'avez qu'à cliquer sur le nombre d'étoiles souhaité. | Klicken Sie einfach die gewünschte Anzahl von Sternen an. | null | null | null | null |
null | Au sein de la communauté scolaire, en présentant des informations quantitatives et perspicaces dans des formats facilement compréhensibles, les décisionnaires scolaires, les éducateurs et les planificateurs peuvent identifier les tendances importantes et agir dans le sens des objectifs organisationnels et académiques. | Innerhalb der Schulgemeinschaft können die Entscheidungsträger, Lehrer und Planer durch eine Präsentation von aufschlussreichen quantitativen Informationen in einfachen und verständlichen Formaten wichtige Trends identifizieren und Maßnahmen ergreifen, um organisatorische oder akademische Ziele zu erreichen. | null | null | null | null |
null | Généralement, une constitution familiale est élaborée par les membres de la famille, propriétaires, respectivement actionnaires et futurs actionnaires de l’entreprise familiale, dans le cadre d’ateliers communs. | In der Regel wird eine Familienverfassung von den Familienmitgliedern, den Eigentümern und/oder den bestehenden und künftigen Gesellschaftern/Aktionären des Familienunternehmens im Rahmen gemeinsam abgehaltener Workshops ausgearbeitet. | null | null | null | null |
null | Je vais juste essayer de faire de mon mieux à Abu Dhabi. | null | null | – Vou procurar fazer o meu melhor pelo São Paulo. | null | null |
null | Les possibilités de législation par la nouvelle approche pour favoriser l'écoconception représentent également un champ d'action possible étroitement lié à la normalisation. | Ferner können die Möglichkeiten genutzt werden, die die Rechtsvorschriften des neuen Konzeptes für die Förderung des Ökodesigns bieten, also in einem Bereich, der eng mit der Normung verknüpft ist. | null | Um outro campo de acção intimamente relacionado com a normalização é o potencial da legislação Nova Abordagem para promover o design ecológico. | null | null |
null | Un général qui abandonne ses troupes au combat. | Ein General, der seine Truppen in die Schlacht schickt. | null | null | null | null |
null | Le cofinancement s’élève à 50 % au maximum et, pour chaque projet, est limité à une période de de cinq ans au plus. | Die Kofinanzierung beträgt höchstens 50 Prozent und ist jeweils auf höchstens fünf Jahre befristet. | Il cofinanziamento ammonta al 50 per cento al massimo, su un periodo di 5 anni al massimo. | null | null | null |
null | Le Steyr Profi Classic est lancé sur le marché avec trois modèles d’une puissance nominale de 112 CV/ 82 kW (4110 Profi Classic), 126 CV/ 93 kW (6125 Profi Classic) et 141 CV/ 104 kW (6140 Profi Classic). | Der Steyr Profi Classic kommt mit Modellen mit einer Nennleistung von 112 PS/ 82 kW (4110 Profi Classic), 126 PS/ 93 kW (6125 Profi Classic) und 141 PS/ 104 kW (6140 Profi Classic) auf den Markt. | null | null | null | null |
null | Le lien est facultatif. | Die Verbindung ist fakultativ. | null | null | null | null |
null | On les qualifie par le nombre quantique secondaire et par le nombre quantique magnétique. | Diese werden durch die Nebenquantenzahl und Magnetquantenzahl wiedergegeben. | null | null | null | null |
null | Travail parisien . | Das Pariser Werk. | null | null | null | null |
null | C’est parce que, les adwares les forces sur vous, non-stop. | Das ist weil die adware zwingt Sie, auf Sie, non-stop. | null | null | null | null |
null | L'Augmented Reality (AR) permet la superposition en direct de contenus numériques sur l’imagede la caméra. | Augmented Reality (AR) ermöglicht die Überlagerung von digitalen Inhalten auf einem Live-Kamerabild. | null | null | null | null |
null | Bora Bora One est professionnellement doté d'un gestionnaire de la maison, le ménage, chef, serveur et capitaine de bateau. | Bora Bora Man ist professionell mit einem Haus-Manager, Haushalt, Koch, Kellner und Boot-Kapitän besetzt. | null | null | null | null |
null | Vraiment un bon internet. | Wirklich gute Internet. | null | null | null | null |
null | La société de services pour véhicules connectés va faire des démonstrations OTA en utilisant ses produits OTAmatic et les Flash Bootloader et... | Unternehmen für Connected-Vehicle-Dienste wird OTA-Demonstrationen mit OTAmatic-Produktangebot und Vector Flash Bootloader und Steuergeräten... | null | null | null | null |
null | Mais tu as l'air pressé... | na, Du scheinst es aber eilig zu haben... | null | Bem, você parecia ter tanta pressa... | null | null |
null | Mon grand-père réhydratait les cuves en bois pour les vendanges et m'emmenait dans le vignoble pour voir l'évolution du raisin. | Mein Grossvater rehydrierte die Weinfässer aus Holz für die Weinlese und nahm mich in die Weinberge mit, um die Reife der Trauben zu sehen. | null | null | null | null |
null | Dans quelle ville faire un bachelor ? | In welcher Stadt macht er einen Bummel? | null | null | null | null |
null | Certaines passent à l’ennemi. | Manch einer läuft über zum Feind. | null | null | null | null |
null | - à comprendre des messages ambigus | - mehrdeutige Botschaften verstehen | null | null | null | null |
null | Fonctions intégrées permettant la conception flexible d'impressions et d'étiquettes | Integrierte Funktionen speziell für flexible Gestaltung von Ausdrucken und Etiketten | null | null | null | null |
null | On est juste là, avec une guitare, face au public. | Juhnke mit einer Gitarre, mitten im Publikum. | null | null | null | null |
null | Il existe une variété de plantes, qui sont utilisés directement sur la zone des symptômes par les compresses, permettent d’obtenir un soulagement à ceux qui ont souffert de problèmes de ce неэстетично troubles. | Es gibt verschiedene Pflanzen, die verwendet werden, direkt auf den Bereich der Symptome durch die entsprechenden Kompressen, ermöglichen eine Erleichterung für diejenigen, die verletzt von den Problemen dieser unschöne Störungen. | Esistono diverse piante che, applicate direttamente sulle zone sintomatiche attraverso opportuni impacchi, permettono di far ottenere sollievo a chi è colpito dai fastidi di questo antiestetico disturbo. | null | null | null |
null | Il a été spécialement développé pour une utilisation professionnelle durable dans les secteurs de la construction sèche, de la rénovation et du nettoyage. | Er wurde speziell für den professionellen Dauereinsatz im Trockenbau, bei Renovierungen und zum Reinigen entwickelt. | Esso è stato specificamente sviluppato per l'impiego professionale continuo, per lavorazioni a secco, ristrutturazioni e interventi di pulizia. | null | null | null |
null | La participation a atteint 58,09%, contre 68,14% il y a quatre ans. | Die Wahlbeteiligung betrug 58,09 Prozent, verglichen mit 68,14 Prozent vor vier Jahren. | null | null | null | null |
null | Les deux schémas thérapeutiques ont conduit à une réduction significative de l'activité clinique de la maladie et des marqueurs inflammatoires. | Ergebnisse: Beide Therapien führten zu einer signifikanten Reduktion von klinischer Krankheitsaktivität und klassischen Entzündungsmarkern. | null | null | null | null |
null | Les Burundais de l’étranger sont prêts à aider. | Die Bewerber aus dem Ausland sind bereit zu helfen. | null | null | null | null |
null | La lettre adressée par la Commission au régulateur tchèque sera publiée à l'adresse suivante: WEB | Das Schreiben der Kommission an die tschechische Regulierungsbehörde wird veröffentlicht unter: WEB | null | null | null | null |
null | Le franc volontaire de protection de la nature (CHF 1.00) introduit le 1er juillet 2016 a permis de lever CHF 346 000 en 2017 pour la protection de la nature. | Dank des per 1. Juli 2016 eingeführten freiwilligen Naturschutzfrankens (CHF 1,00) kamen 2017 CHF 346‘000.- für den Naturschutz zusammen. | null | null | null | null |
null | Le temps a passé comme l’éclair - ce qui est resté, c’est un grand sourire sur tous les visages. | Der Tag verging wie im Flug – was blieb, war ein Lächeln auf den Gesichtern. | null | null | null | null |
null | L'hébergement idéal pour vos vacances en Ille et Vilaine | Die ideale Unterkunft für Ihren Urlaub in Ille et Vilaine | null | null | null | null |
null | La conception exclusive de simulation ultra : Une branche entière est formée par les aiguilles avec de la poudre de neige verte, les feuilles sont structurés. | Das Exklusive Ultrasimulation Design: Von den Nadeln mit weiße Schneepulver wird eine ganze Zweig gebildet , die Blätter sind strukturiert. | null | null | null | null |
null | Vous pouvez sélectionner et supprimer les entrées que vous ne souhaitez pas conserver pour d’autres formulaires. | Sie können Einträge, die Sie nicht zum Ausfüllen künftiger Formulare beibehalten möchten, auswählen und löschen. | È possibile selezionare ed eliminare qualsiasi voce che non si desidera conservare per la compilazione di moduli futuri. | null | null | null |
null | La forte augmentation des cas de diarrhée virale bovine (BVD) observée chez les vaches dans les cantons de Vaud et de Fribourg ces dernières années se répercute malheureusement sur le bétail valaisan. | Die starke Zunahme von Fällen der Bovine Virus-Diarrhoe (BVD) bei den Kühen in den Kantonen Waadt und Freiburg in den letzten Jahren hat leider auch Auswirkungen auf den Tierbestand in unserem Kanton. | null | null | null | null |
null | Dans ce cadre, la Banque se réserve le droit de demander au Client des informations et justificatifs complémentaires pour infirmer ou confirmer son statut de "personne américaine". | Die Bank behält sich in diesem Zusammenhang das Recht vor, von Kunden Informationen und ergänzende Belege zur Entkräftung bzw. Bestätigung des jeweiligen Kunden-Status als USamerikanische Person bzw. US-amerikanischer Rechtsträger anzufordern. | null | null | null | null |
null | Lorsque j’ai très faim, je réagis fortement et cela affecte mon humeur et ma concentration. | Wenn ich sehr hungrig bin, beeinträchtigt das meine Stimmung und Konzentration ausgesprochen stark. | null | null | null | null |
null | Dans le second type, on ne devait pas intervenir. | Zweite Kategorie. würden wir nicht eingreifen. | null | null | null | null |
null | «Politique sociale – Égalité entre travailleurs masculins et travailleurs féminins – Professeurs de l’enseignement public – Rémunération des heures supplémentaires des employés à temps partiel – Discrimination indirecte – Critères de comparaison» | Sozialpolitik - Gleichheit zwischen männlichen und weiblichen Arbeitnehmern - Lehrer an öffentlichen Schulen - Mehrarbeitsvergütung für Teilzeitbeschäftigte - Mittelbare Diskriminierung - Kriterien | null | «Política social – Igualdade entre trabalhadores do sexo feminino e trabalhadores do sexo masculino – Professores do ensino público – Remuneração das horas extraordinárias dos trabalhadores a tempo parcial – Discriminação indirecta – Critérios comprovativos» | null | null |
null | Nous gardons notre principe de communication sincère et de qualité de la priorité, et nous nous concentrons sur la fourniture d’un service excellent et produit aux clients. | Wir behalten unseren Grundsatz der aufrichtigen Kommunikation und der Prioritätsqualität, und wir konzentrieren uns darauf, ausgezeichneten Kundendienst und Produkt zu den Kunden zur Verfügung zu stellen. | null | Mantemos o nosso princípio de comunicação sincera e qualidade de prioridade, e nos concentrar em fornecer excelentes serviços e produtos aos clientes. | null | null |
null | Pensez juste à vérifier de temps en temps qu'un véritable email ne s'y est pas fait emprisonner par erreur. | Prüfen Sie allenfalls gelegentlich, ob da nicht irrtümlich eine falsche E-Mail gelandet ist. | null | null | null | null |
null | Scolarité à Frenkendorf, Liestal et Trey, école normale à Schiers. | Schulen in Frenkendorf, Liestal und Trey, Lehrerseminar in Schiers. | null | null | null | null |
null | Toutefois, il faut que votre site Internet, aussi bien contenu et design qu’applications et outils, soit régulièrement mis à jour. | Trotzdem sollten Sie dafür sorgen, dass Ihre Webseite, sowohl was Inhalt als auch Design, Apps und Tools anbelangt auf dem neuesten Stand ist. | null | null | null | null |
null | Vous souhaitez contacter David Gorand ? | Möchten Sie mit David Gray Kontakt aufnehmen? | null | null | null | null |
null | "InVision 4.0 augmentera notre capacité de prise en charge d'applications vocales, a déclaré Dwain Hammond, premier vice-président, ingénierie, à InterVoice-Brite. | "InVision 4.0 wird unsere Möglichkeiten verbessern, Sprachanwendungen zu unterstützen," sagte Dwain Hammond, Senior Vice President of Core Engineering bei InterVoice-Brite. | null | null | null | null |
null | Q : Quand avez-vous commencé à utiliser la solution BIM chez Gannett Fleming ? | F: Wann begann Gannett Fleming mit dem Einsatz von BIM? | null | Quando a Gannett Fleming começou a usar BIM? | null | null |
null | « J’ai une envie de pêcher ! » | Ich hab Lust auf Fisch!“ | null | null | null | null |
null | "Je me sentais impuissante et effrayée" | "Fühlte mich machtlos und verängstigt" | null | null | null | null |
null | Vous voulez que les balles aient l'air puissantes ! | Ihr wollt, dass diese Kugeln einenmächtigen Eindruck hinterlassen! | null | null | null | null |
null | une cruelle déception attendait les malheureuses. | Ein entsetzliches Gericht erwartete die Unglücklichen. | null | null | null | null |
null | Il pensait avec raison que son intérieur calme, le spectacle d’une amitié fraternelle, paisible et dévouée, mettrait au cœur de cet infortuné comme un avant-goût du bonheur qui l’attendait près de son frère Frantz. | Er war mit Recht der Meinung, seine ruhige Häuslichkeit und das Schauspiel einer brüderlichen, stillen und hingebenden Freundschaft würden dem Herzen des Unglücklichen gleichsam einen Vorgeschmack von dem Glücke geben, das bei seinem Bruder Franz seiner harrte. | null | null | null | null |
null | Il savait déjà ce qu'il allait voir à l'intérieur de la pièce, il croyait y être préparé. | Er wusste bereits, welcher Anblick ihn in dem Zimmer erwartete; er glaubte darauf vorbereitet zu sein. | null | null | null | null |
null | Ce village est très animé l'été du fait de la présence d'artistes y séjournant. | Dieses Dorf ist im Sommer sehr lebhaft, da dort Künstler wohnen. | null | null | null | null |
null | La vie de Jiao Qing et Meng Meng à Berlin | Das Leben von “Jiao Qing”und “Meng Meng”in Berlin | null | null | null | null |
null | Nous sommes heureux d'annoncer nos vainqueurs des premiers prix pour les saisons finales des jeux Total Predictor et Ultimate Quiz de la FIFA. | Wir freuen uns, die Gewinner der letzten Saisons beim FIFA-Tippspiel und beim FIFA-Ultimate-Quizspiel bekannt geben zu können. | null | null | null | null |
null | Juristes linguistes pour la Cour de justice de langue principale allemande, lettone, néerlandaise ou portugaise | Rechts- und Sprachsachverständige beim Gerichtshof mit Deutsch, Lettisch, Niederländisch oder Portugiesisch als Hauptsprache | null | null | null | null |
null | En complément, le Géoportail (dans le « Portail général », sélectionnez « Thème : Eau », puis « Eau souterraine » et cochez « Restrictions pompes à chaleur ») permet de visualiser les restrictions applicables à l’installation de pompes à chaleur géothermiques. | Über das Geoportail („Allgemeines Portal“, Thema „Wasser“ auswählen, unter „Grundwasser“, „Einschränkung Wärmepumpen“ ankreuzen) besteht zudem die Möglichkeit einen Einblick in die Einschränkungen zur Installation von Erdwärmepumpen zu erhalten. | null | null | null | null |
null | Ceci étant, la majorité des entreprises a des objectifs en matière d’environnement. | So tun sich die meisten Unternehmen noch immer schwer mit Umweltzielen. | null | null | null | null |
null | C'est un fait, les Russes se montrent particulièrement actifs au Monténégro. | Nein, nein, in Montenegro waren die Russen durchaus aktiv. | null | null | null | null |
null | Le crypto se négocie à la bourse de crypto de Stellarport depuis juin 2018 et continuera à le faire même après l'inscription sur le marché DOBITRADE. | Seit Juni 2018 wird der Krypto an der Stellarport Krypto-Börse gehandelt und wird dies auch nach der DOBITRADE-Auflistung tun. | null | null | null | null |
null | Des tonnes de nos designers préférés, et les vôtres, ont montré des looks jolis, énervés, révolutionnaires, inspirants – et totalement portables – que nous ne pouvons pas attendre pour mettre la main sur. | Tonnen unserer Lieblingsdesigner und Ihre, zeigten hübsche, kantige, bahnbrechende, inspirierende und absolut tragbare Looks, die wir kaum erwarten können, sie in die Finger zu bekommen. | null | null | null | null |
null | sont la propriété de Focus Features. | ™, © und Eigentum Focus Features. | null | null | null | null |
null | Le plafond suspendu peut cacher tout défaut dans la surface du plafond et dissimuler les communications - câblage, ventilation, tuyaux, etc. | Abgehängte Decke kann alle Mängel in der Deckenoberfläche verbergen und Kommunikation verkleiden - Verkabelung, Lüftung, Rohre, etc. | null | null | null | null |
null | Compte tenu de la structure progressive de l’impôt prélevé sur les maisons de jeu, cette évolution a aussi eu un effet marqué sur les recettes fiscales, qui ont reculé de 7,3 % par rapport à 2008 pour s’établir à 479 millions de francs tout de même. | Aufgrund der progressiven Ausgestaltung der Besteuerung wirkte sich dies verstärkt auch auf die Erträge der Spielbankenabgabe aus, die im Vergleich zu 2008 um 7,3 Prozent zurückgingen, dennoch aber insgesamt 479 Millionen Franken einbrachten. | null | null | null | null |
null | Aussi, même un chihuahua peut s’agacer et mordre. | So kann ein unzufriedener Chihuahua auch zu Nervosität und Kläffen neigen. | null | null | null | null |
null | La commune comprenait la fraction de Piani di V., dont le territoire est coupé en deux par celui de la commune de Cama. | V. umfasste auch den Ortsteil Piani di V. und wurde durch die Gemeinde Cama in zwei Teile zerschnitten. | null | null | null | null |
null | Carl Wilhelm Eduard Oestreich est né le 18 avril 1800 à Spremberg en Saxe (Allemagne). | Carl Wilhelm Eduard Oestreich ist am 18. April 1800 in Spremberg, Sachsen (Deutschland) geboren. | null | null | null | null |
null | De plus, les bananes sont une bonne source de tryptophane. | Außerdem sind Bananen eine gute Quelle für Tryptophan. | null | null | null | null |
null | La première session de Barcelone est largement consacrée à l'amélioration de la voiture en fonction de ce que nous avons appris à Jerez. | Beim ersten Test in Barcelona geht es größtenteils darum, das Auto nach dem aus Jerez Gelernten zu verbessern. | null | null | null | null |
null | « Pourquoi ne l’ai-je pas fait avant ? », ai-je entendu à maintes reprises. | „Warum habe ich das nicht schon eher gemacht“ höre ich immer wieder. | null | null | null | null |
null | Avec le temps, nous nous sommes habitués à la situation. | Mit der Zeit gewöhnten wir uns an die Situation. | null | Pelo menos, com o tempo, nos acostumamos com a situação. | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.