sentences
stringlengths
1
18.1k
label
stringclasses
76 values
vasiṣṭhaḥ
GSP27
tathāpyanyo nyahetutvaṃ tato pyanyo nyahetuke
T11
bahakībahakī nigāheṃ hama para kyā guzarī kucha to soco caṃdram jharokhe se kaidī kī taraha bāhara jhāṃka rahā thā
H
prāṇāyāmena trivṛtā prāṇendriyamanomalam
GP10
yady anyathā pravarteya devadeva tato mayi
GP11
sā cotpattiḥ pūrvarūpādīnāmavasthāne na ghaṭate rūpavati rūpāntarārambhapratiṣedhāditi pūrvarūpādinivṛttirvācyā sā cāśrayavināśādeveti sakalasyāpi kāryadravyasyāpi vināśaḥ
GSP29
yathôktaṃ candrapradīpasūtre
T04
PB adhipatiḥ samānānāṃ bhavati ya evaṃ veda
GV02
kvacidekajātipratibaddhairbodhisattvaiḥ sārdhaṃ sarvabuddhajñānābhiṣekamukhaṃ saṃgāyantamapaśyat
K09
omits syād aṅgulīyakaṃ ca taddhastād gṛhītatāmbūlayā goṣṭhīgamanaudyatasya keśahastapuṣpayācanam tatra mahārhagandhaṃ spṛhaṇīyaṃ svanakhadaśanapadacihnitaṃ sākāraṃ dadyāt adhikair adhikaiś caabhiyogaiḥ sādhvasavicchedanamp
GS39
āghūrṇitaṃ tat sahasā tato vai hastināpuram
GP11
tan nāmarūpābhyām eva vyākriyatāsau nāmāyam idaṃrūpa iti
GV05
etaduktam
T03
idaṃ yuktamidamayuktamiti
GSP29
Rāhulastava Schlingloff
T01
lekina āgarekī isa śoharata ko miṭāne kā niścaya mathurā ke rādhelāla caube ne kiyā usanedīna mohammada kī cunautī svīkāra kara āgare meṃ hī daṃgala āyojita karane kā irādāprakaṭa kiyā ākhira vaha dina āyā āgare meṃ dīna mohammada aura rādhelāla kī kāṭekī kuśtī dekhane ke lie dūradūra se hajāroṃ kī tādāda meṃ loga jamā ho gaye
H
This is why contentment is such an important principle in the practice contentment in terms of where you are the situation in which you find yourself contentment in terms of your various physical comforts and discomforts
E
yo gotrasthaḥ pudgalas tatprathamatas tathāgatapravedite dharmavinaye śraddhāṃ pratilabhya yāvad dṛṣṭim ṛjuṃ kṛtvā
T06
If I were to teach you the origination ending of stress with reference to the future saying Thus it will be in the future you would be doubtful and perplexed So instead I sitting right here will teach you sitting right there the origination ending of stress
E
yairayaṃ khādyamāno bādhyamāna uddhatendriyo bhavatyanuddhatendriyaśca drutamānasaḥ plutamānasaḥ asthitamānaso avyupaśāntamānasaḥ teṃ punaratyantamāhāramāharanto dravārthamāharantītyucyate śrutavāṃstvāryaśrāvakaḥ pratisaṃkhyānabalika ādīnavadarśī niḥsaraṇaṃ prajānaṃ nan
XX
nāsti muṣitasmṛtitā
T17
yato hetoḥ tathā iti tena tena mahadādiprakāreṇa satatameva krimikāṃ tathābhāsanarūpāṃ
GSP30
udhara isa saptāha kī śuruāta meṃ cāṃdī prati kilo barhakara prati kilo para pahuṃca cukī hai jo kī apane āpa meṃ eka nayā rikārḍa hai śukravāra ko yaha prati kilo para baṃda huī thī
H
adraṣṭṛkam draṣṭṛrahitam
GSP35
athāyuṣmān subhūtir bhagavantam etad avocat
K05
śuṇṭhīkuṣṭhakaṇāvelladrākṣākalkakaṣāyavat
GS40
atra mayā ucyate yadi īśvaropi svabhāvādhīna eva śāṅkarepi
T04
nādhyātmabahirdhāśūnyatā gambhīrā na śūkṣmā
K02
atha sa mañjuśrīmahābodhisattvakāyo bhagavato hṛdayādavatīrya
K12
traya ime lokāstatkāryatvādanantarā iti prastāvaḥ agnyādīnāmudgīthatvaṃ śraiṣṭhyāt nakṣatrādīnāṃ pratihṛtatvātpratihāratvam sarpādīnāṃ dhakārasāmānyānnidhanatvametatsāma nāmaviśṣābhāvātsāmasamudāyaḥ sāmaśabdaḥ sarvasminprotam trayīvidyādidṛṣṭyā hiṅkārādisāmabhaktaya upāsyāḥ
GV05
zhes bcas pa ma yin nam
T
avadyapraticchādane
K01
dṛṣṭeṣu bhāvādadṛṣṭeṣvabhāvāt
GSP32
Thus in his hands the verse develops an internal meaning that lay people can apply to their lives without necessarily leaving their external home and society
E
Keep with it No matter how loud the bombs or incessant the crickets youre not going to send your attention after them You know theyre there Youre not going to deny that theyre there but theyre simply not places you want to go Youre going to keep tabs on this one thing the breath coming in going out
E
This is why we focus on the present moment so that we can see the process of intention in action as it happens and can have a say in where that intention is going to go
E
Bodhisattvāvaraṇa
T06
ātmanānupraviśyātman prāṇo jīvo bibharṣy aja
GP10
See
E
hālata kīnājukatā ko bhāṃpate hue maiṃne patnī ke sāmane prastāva rakhā ki yaha māmalā kisī ekasadasyīya āyoga ko sauṃpa diyā jāe sabhī pakṣoṃ ko dhyāna meṃ rakhate hue āyoga saptāhabhara meṃ apanī riporṭa de ki cūhā saṃdūka meṃ kahāṃ se ghusā aura āyoga kā phaisalādonoṃ pakṣoṃ ko mānya ho
H
māte sarvajanmasu dāridryaduḥkhānmokṣe na bhaven
K12
damaka āhakatham etat
GK22
munindaṃ taṃ sadāvandāmyanantamatimuttamaṃ
T07
vaktrapāṇerayaṃ tālo mukhapratimukhāśrayaḥ
GK18
āresau iti sūktena yadottiṣṭhati tadā sūktaṃ japitvā trīṇi padāni prakramya tato gacchati svastyayanakāmaḥ prabhāte nidrāṃ tyaktvā amūḥ pāre iti sūktaṃ japitvā trīṇi padāni prakramya tato gacchati prātargrāme vā yadā prayojanārthaṃ gacchati tadā pātaṃ naḥ iti sūktaṃ japitvā trīṇi padāni prakramya tato gacchati
GV06
garuṇapurāṇa ne pratyeka mahābhūtoṃ ke guṇa mānate hue śarīra ke sabhī bhāvoṃ auratatva kī nivṛtti pācoṃ mahābhūtoṃ se mānī haiṃ
H
purāṇābhisaṃskaraṇe ca
K01
ekatra vastuny ekasya vastuno yugapad bhāvābhāvavirodhāt tayor abhāvaniścayāyogāt
GSP28
uditā prādurbhūtā bhavati
GSP35
It was in connection with this that I have said Miserable is kingship over men compared with heavenly bliss That which among men is eight hundred years Visakha is one night and day of the Nimmanarati devas their month has thirty of those days their year twelve of those months the lifespan of the Nimmanarati devas is eight thousand of those heavenly years
E
bhinnāṃ ca tayoḥ
T11
kutsite ity eva kutsitatvopādhike rthe vartamānāt prātipaidkāt kanpratyayo bhavati kasya apavādaḥ pratyayāntena cet sañjñā gamyate śūdrakaḥ dhārakaḥ pūrṇakaḥ anuampāyām kāruṇyena abhyupapattiḥ parasya anukampā
GS24
tatastāḥ piturantike gatvaivamāhuḥ
XX
yathauṣṇyaṃ citrabhānau vā manasīdaṃ tathā jagat
GSP35
asāre smin bhave tāvadbhāvāḥ paryantanīrasāḥ
GK21
śṛṇotu me āryasaṃgho iyam itthannāmā aṣṭādaśavarṣā kumārībhūtā dve varṣāṇi deśitaśikṣā paripūraśikṣā ākāmkṣati tathāgatapravedite dharmavinaye pravrajyām upasampadām bhikṣuṇībhāvaṃ yadi saṃghasya prāptakālaṃ itthannāmā aṣṭādaśavarṣā kumārībhūtā dve vaṣrāṇi deśitaśikṣā paripūriśikṣā
K01
yadi saṃskṛta nāma na bhī mile to bhī āpa boṭenikala nāma va sthānīya nāmase usa para lekha likha sakate haiṃ
H
substituted for the genitive casetermination Thus the meaning is that of all
GSP31
sarvajñaścādibuddhastribhuvananamitaḥ kālacakrī na cakrī
T17
iti cchāndogyopaniṣadi saptamādhyāyasya caturthaḥ khaṇḍaḥ
GV05
To foster appropriate attention to them This is the food for the arising of unarisen rapture as a factor for Awakening or for the growth increase of rapture once it has arisen And what is the food for the arising of unarisen serenity as a factor for Awakening or for the growth increase of serenity once it has arisen
E
tādarthyam ānulomyena hetutvānugataṃ tu tat sarvatra sahajā śaktir yāvaddravyam avasthitā kriyākāle tv abhivyakter āśrayād upakāriṇī kuḍyasyāvaraṇe śaktir asyādīnāṃ vidāraṇe sarvadā sa tu san dharmaḥ kriyākāle nirūpyate
GS24
svātau niśāṃśe prathame abhivṛṣṭe
GS41
galt gelernt und traf als sie heimkehrte in ihrem Hauſe
GK21
ye codāttā bhāvāste sarve pṛṣṭhataḥ kāryāḥ
GK18
ṣoḍaśa laghūni ca syuḥ saha nidhane caiva kāryāṇi
GK18
sāmānya vyāpārika utpāda āiso ḍekānalahotā hai jo dala śākhita śrṛṃkhala prāthamika ailkohala kā miśraṇa hotā hai jisakākvathanaparāsa bahuta kama hotā hai ḍesila ailkohala kā nirmāṇa ailuminiyama ṭrāiethila kī upasthiti meṃ aithilīna kebahukalana se hotā hai
H
tasminn api tu rakṣiṣu paricārikāvyapadeśaḥ
GS39
tena devamanuṣyaiḥ pūjyate bhyarcyate ca yatha padmākṣo dārako pareṇa samayena nyagrodhārāmaṃ gataḥ athāsau dadarśa buddhaṃ bhagavantaṃ dvātriṃśatā mahāpuruṣalakṣaṇaiḥ samalaṃkṛtam aśītyā cānuvyañjanair virājitagātraṃ vyāmaprabhālaṃkṛtaṃ sūryasahasrātirekaprabhaṃ
K10
evaṃ khalu subhūte bodhisattvo mahāsattvaḥ prajñāpāramitāyāṃ caran sattvān prakṛtiśūnyatāyāṃ
K03
pittavātarugine gate tadā syācchaśāṅkaparivatsarāntaram
GS41
dharmam arthaṃ ca kāmaṃ ca pratyayaṃ lokam eva cap
GS39
yathāpi rājña pṛthivīśvarasya putro bhavellakṣaṇacitritāṅgaṃ
K08
ḍāṃ heḍagevāra hasī prakāra cupacāpa kaī varṣo taka krāntikārī kāmo meṃlage rahe unhoṃne baḍebaḍe krāntikāriyoṃ ke sātha milakara kaī aise bhī kāryakie jo baḍe sāhasika the krantikāriyoṃ ke sātha meṃ rahane ke kāraṇa ḍāṃ heḍagevāra baṃgālī samāja meṃ ghulamila gae the
H
tato bravīn mahātejā rāmaḥ satyaparākramaḥ
GE09
tac chrutvā vacanaṃ teṣāṃ puṇḍarīkanibhekṣaṇaḥ I
GE07
praviṣṭāṃ vṛkṣagahanaṃ tāmapaśyannatha kṣaṇāt śrīdattaḥ śūnyahṛdayo diśo pi na dadarśa saḥ jñātaṃ mayā te hṛdayaṃ sakhe māpahnavaṃ kṛthāḥ tadehi tatra gacchāvo yatra rājasutā gatā ityuktaśceṅgitajñena suhṛdā bāhuśālinā
GK21
evaṃ hi subhūte tathāgatā arhantaḥ samyaksaṃbuddhā enāṃ prajñāpāramitāṃ kelāyanti mamāyanti gopāyanti tatkasya hetoḥ eṣā hi mātā janayitrī tathāgatānāmarhatāṃ samyaksaṃbuddhānām asyāḥ sarvajñatāyā darśayitrī lokasya ca saṃdarśayitrī atonirjātā hi subhūte tathāgatā arhantaḥ samyaksaṃbuddhāḥ
K05
tithiccheda ṛṇaṃ kāso vṛddhirniḥśvasanaṃ dhanam
GSP30
so dhyātmaśūnyatāyāṃ śikṣate dvaidhīkāreṇa
K02
dge slong dag ji snyam du sems
T
vināyakakulodbhūtā ḍākinī sā na saṃśayaḥ
T02
sāmānyādirūpam
GSP29
daśamāsādhikavarṣaikaṃ dhanadānādinā śuddhyati
K01
karacaraṇapāṣāṇaśasradaṇḍaśītoṣṇakṣutpipāsāmaśakadaṃśasarpavṛścikādīnāṃ sparśena vyābādhanam
T06
tasmādeva tathāvidhān prati na naḥ sūkṣmāpi kācidvyathā
T03
kathañ ca subhūte bodhisattvā mahāsattvā lokasya sukhāya saṃprasthitā bhavanti
K03
ebhiraṣṭaistathāyuktaḥ ahorātraṃ prakalpitam
K12
lha dang mi rnams kyi ston pa sangs rgyas bcom ldan das jig rten du byung ste
T
means of the Ablative does not constitute Transition e gin the
GK16
ata eva vakṣyati pañcadaśādhyāye kanakasundararase dattvā vidyādhare yantre puṭedāraṇyakopalairiti
GS40
trayastriṃśā devāḥ prajñāyante
K02
tumhārā ghorā buḍrhā ho gayā hai isebadala ḍālo
H
duṣprāpārthini yatparārthaghaṭanāvandhyairvṛthā sthīyate alpīyasāmeva hi janmabhūmes tyāgaḥ pramādo viduṣāṃ na sosti sthānādapetā maṇayo vrajanti rājñāṃ śiraḥ kākamukhāni bhekāḥ śūrāśca kṛtavidyāśca rūpavatyaśca yoṣitaḥ
GK22
goviṃdana aura bhikhārī barī jora se saraka ke kināre khuradarī jamīna para gire the jaise koī havāī jahāja dhavba se girā ho būrhā bhikhārī to goviṃdana kī bāhoṃmeṃ thā isalie baca gayā thā kiṃtu goviṃdana ke ghuṭanoṃ ko choṭe choṭe pattharoṃne jakhmī kara diyā thā
H
kāmāptaduḥkhadarśanaprahātavye vijñāne kāmāvacarā duḥkhasamudayabhāvanāheyāḥ sarve nuśerate
T07
sukham ity abhūtaparikalpanānugā bahuduḥkhajālam adhiśerate janāḥ
T09
patitā api nekṣyante guṇāstoyakanā iva
GK22
acalā nāma aṣṭamī bhūmiḥ
K09
atisitaṁ bodhicittarūpatvāt raktapūrṇaṁ mahāśūnyatāsvabhāvatvāt dhvajādyāṁ dhvajena khaṭvāṅgena ādyo mahati khaṭvāṅgadhāraṇamavadhūtyāṁ bodhicittadhāraṇasūcanam kālyā dambholikālyā parigataśirasaṁ kasya mastakasya āliḥ paṅktistayā kālyā śūṇyapañcakapāladhāraṇāt anena bodhicittadhāraṇaṁ mahāsukhacakre
T02