id
stringlengths
7
10
translation
translation
bible-2000
{ "en": "But new wine must be put into new bottles ; and both are preserved .", "ur": "بلکہ نئی مے نئی مشکوں میں بھرنا چاہیئے ۔" }
bible-2001
{ "en": "No man also having drunk old wine straightway desireth new : for he saith , The old is better .", "ur": "اور کوئی آدمی پرانی مے پی کر نئی کی خواہش نہیں کرتا کیونکہ کہتا ہے کہ پرانی ہی اچھی ہے ۔" }
bible-2002
{ "en": "And it came to pass on the second sabbath after the first , that he went through the corn fields ; and his disciples plucked the ears of corn , and did eat , rubbing them in their hands .", "ur": "پھر سبت کے دن یوں ہؤا کہ وہ کھیتوں میں ہوکر جا رہا تھا اور اس کے شاگرد بالیں توڑ توڑ کر اور ہاتھوں سے مل مل کر کھاتے جاتے تھے ۔" }
bible-2003
{ "en": "And certain of the Pharisees said unto them , Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days ?", "ur": "اور فریسیوں میں سے بعض کہنے لگے تم وہ کام کیوں کرتے ہو جو سبت کے دن کرنا روا نہیں ؟" }
bible-2004
{ "en": "And Jesus answering them said , Have ye not read so much as this , what David did , when himself was an hungred , and they which were with him .", "ur": "یسوع نے جواب میں ان سے کہا کیا تم نے یہ بھی نہیں پڑھا کہ جب داؤد اور اس کے ساتھی بھوکے تھے تو اس نے کیا کیا ؟" }
bible-2005
{ "en": "How he went into the house of God , and did take and eat the shewbread , and gave also to them that were with him ; which it is not lawful to eat but for the priests alone ?", "ur": "وہ کیونکر خدا کے گھر میں گیا اور نذر کی روٹیاں لے کر کھائیں جنکو کو کھانا کاہنوں کے سوا کسی کو روا نہیں اور اپنے ساتھیوں کو بھی دیں ؟" }
bible-2006
{ "en": "And he said unto them , That the Son of man is Lord also of the sabbath .", "ur": "پھر اس نے ان سے کہا ابن آدم سبت کا مالک ہے ۔" }
bible-2007
{ "en": "And it came to pass also on another sabbath , that he entered into the synagogue and taught : and there was a man whose right hand was withered .", "ur": "اور یوں ہؤا کہ کسی اور سبت کو وہ عبادت خانہ میں داخل ہوکر تعلیم دینے لگا اور وہاں ایک آدمی تھا جس کا دہنا ہاتھ سوکھ گیا تھا ۔" }
bible-2008
{ "en": "And the scribes and Pharisees watched him , whether he would heal on the sabbath day ; that they might find an accusation against him .", "ur": "اور فقیہ اور فریسی اسی کی تاک میں تھے کہ آیا سبت کے دن اچھا کرتا ہے یا نہیں تاکہ اس پر الزام لگانے کا موقع پائیں ۔" }
bible-2009
{ "en": "But he knew their thoughts , and said to the man which had the withered hand , Rise up , and stand forth in the midst . And he arose and stood forth .", "ur": "مگر اس کو ان کے خیال معلوم تھے ۔ پس اس نے اس آدمی سے جس کا ہاتھ سوکھا تھا کہا اٹھ اور بیچ میں کھڑا ہو ۔ وہ اٹھ کھڑا ہؤا ۔" }
bible-2010
{ "en": "Then said Jesus unto them , I will ask you one thing ; Is it lawful on the sabbath days to do good , or to do evil ? to save life , or to destroy it ?", "ur": "یسوع نے ان سے کہا میں تم سے یہ پوچھتا ہوں کہ آیا سبت کے دن نیکی کرنا روا ہے یا بدی کرنا ؟ جان بچانا یا ہلاک کرنا ؟" }
bible-2011
{ "en": "And looking round about upon them all , he said unto the man , Stretch forth thy hand . And he did so : and his hand was restored whole as the other .", "ur": "اور ان سب پر نظر کرکے اس سے کہا اپنا ہاتھ بڑھا ۔ اس نے بڑھایا اور اس کا ہاتھ درست ہوگیا ۔" }
bible-2012
{ "en": "And they were filled with madness ; and communed one with another what they might do to Jesus .", "ur": "وہ آپے سے باہر ہوکر ایک دوسرے سے کہنے لگے کہ ہم یسوع کے ساتھ کیا کریں ؟" }
bible-2013
{ "en": "And it came to pass in those days , that he went out into a mountain to pray , and continued all night in prayer to God .", "ur": "اور ان دنوں میں ایسا ہؤا کہ وہ پہاڑ پر دعا کرنے کو نکلا اور خدا سے دعا کرنے میں ساری رات گذاری ۔" }
bible-2014
{ "en": "And when it was day , he called unto him his disciples : and of them he chose twelve , whom also he named apostles .", "ur": "جب دن ہؤا تو اس نے اپنے شاگردوں کو پاس بلا کر ان میں سے بارہ چن لئے اور ان کو رسول کا لقب دیا ۔" }
bible-2015
{ "en": "Simon , ( whom he also named Peter , ) and Andrew his brother , James and John , Philip and Bartholomew .", "ur": "یعنی شمعون جس کا نام اس نے پطرس بھی رکھا اور اس کا بھائی اندریاس اور یعقوب اور یوحنا اور فلپس اور برتلمائی ۔" }
bible-2016
{ "en": "Matthew and Thomas , James the son of Alphaeus , and Simon called Zelotes .", "ur": "اور متی اور توما اور حلفئی کا بیٹا یعقوب اور شمعون جو زیلوتیس کہلاتا تھا ۔" }
bible-2017
{ "en": "And Judas the brother of James , and Judas Iscariot , which also was the traitor .", "ur": "اور یعقوب کا بیٹا یہوداہ اور یہوداہ اسکریوتی جو اس کا پکڑوانے والا ہؤا ۔" }
bible-2018
{ "en": "And he came down with them , and stood in the plain , and the company of his disciples , and a great multitude of people out of all Judaea and Jerusalem , and from the sea coast of Tyre and Sidon , which came to hear him , and to be healed of their diseases .", "ur": "اور وہ ان کے ساتھ اتر کر ہموار جگہ پر کھڑا ہؤا اور اس کے شاگردوں کی بڑی جماعت اور لوگوں کی بڑی بھیڑ وہاں تھی جو سارے یہودیہ اور یروشلیم اور صور اور صیدا کے بحری کنارے سے اس کی سننے اور اپنی بیماریوں سے شفا پانے کے لئے اس کے پاس آئی تھی ۔" }
bible-2019
{ "en": "And they that were vexed with unclean spirits : and they were healed .", "ur": "اور جو ناپاک روحوں سے دکھ پاتے تھے وہ اچھے کئے گئے ۔" }
bible-2020
{ "en": "And the whole multitude sought to touch him : for there went virtue out of him , and healed them all .", "ur": "اور سب لوگ اسے چھونے کی کوشش کرتے تھے کیونکہ قوت اس سے نکلتی اور سب کو شفا بخشتی تھی ۔" }
bible-2021
{ "en": "And he lifted up his eyes on his disciples , and said , Blessed be ye poor : for yours is the kingdom of God .", "ur": "پھر اس نے اپنے شاگردوں کی طرف نظر کرکے کہا مبارک ہو تم جو غریب ہو کیونکہ خدا کی بادشاہی تمہاری ہے ۔" }
bible-2022
{ "en": "Blessed are ye that hunger now : for ye shall be filled . Blessed are ye that weep now : for ye shall laugh .", "ur": "مبارک ہو تم جو اب بھوکے ہو کیونکہ آسودہ ہوگے ۔ مبارک ہو تم جو اب روتے ہو کیونکہ ہنسوں گے ۔" }
bible-2023
{ "en": "Blessed are ye , when men shall hate you , and when they shall separate you from their company , and shall reproach you , and cast out your name as evil , for the Son of man ' s sake .", "ur": "جب ابن آدم کے سبب سے لوگ تم سے عداوت رکھیں گے اور تمہیں خارج کردیں گے اور لعن طعن کریں گے اور تمہارا نام برا جان کر کاٹ دیں گے تو تم مبارک ہو گے ۔" }
bible-2024
{ "en": "Rejoice ye in that day , and leap for joy : for , behold , your reward is great in heaven : for in the like manner did their fathers unto the prophets .", "ur": "اس دن خوش ہونا اور خوشی کے مارے اچھلنا ۔ اسی لئے کہ دیکھو آسمان پر تمہارا اجر بڑا ہے کیونکہ ان کے باپ دادا نبیوں کے ساتھ بھی ایسا ہی کیا کرتے تھے ۔" }
bible-2025
{ "en": "But woe unto you that are rich ! for ye have received your consolation .", "ur": "مگر افسوس تم پر جو دولتمند ہو کیونکہ تم اپنی تسلی پاچکے ۔" }
bible-2026
{ "en": "Woe unto you that are full ! for ye shall hunger . Woe unto you that laugh now ! for ye shall mourn and weep .", "ur": "افسوس تم پر جو اب سیر ہو کیونکہ بھوکے ہوگے ۔ افسوس تم پر جو اب ہنستے ہو کیونکہ ماتم کرو گے اور روؤ گے ۔" }
bible-2027
{ "en": "Woe unto you , when all men shall speak well of you ! for so did their fathers to the false prophets .", "ur": "افسوس تم پر جب سب لوگ تمہیں بھلا کہیں کیونکہ ان کے باپ دادا جھوٹے نبیوں کے ساتھ بھی ایسا ہی کیا کرتے تھے ۔" }
bible-2028
{ "en": "But I say unto you which hear , Love your enemies , do good to them which hate you .", "ur": "لیکن میں تم سننے والوں سے کہتا ہوں کہ اپنے دشمنوں سے محبت رکھو ۔ جو تم سے عداوت رکھے ان کا بھلا کرو ۔" }
bible-2029
{ "en": "Bless them that curse you , and pray for them which despitefully use you .", "ur": "جو تم پر لعنت کرے ان کے لئے برکت چاہو ۔ جو تمہاری تحقیر کریں ان کے لئے دعا کرو ۔" }
bible-2030
{ "en": "And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other ; and him that taketh away thy cloke forbid not to take thy coat also .", "ur": "جو تیرے ایک گال پر طمانچہ مارے دوسرا بھی اس کی طرف پھیر دے اور جو تیرا چوغہ لے اس کو کرتا لینے سے بھی منع نہ کر ۔" }
bible-2031
{ "en": "Give to every man that asketh of thee ; and of him that taketh away thy goods ask them not again .", "ur": "جو کوئی تجھ سے مانگے اسے دے اور جو تیرا مال لے لے اس سے طلب نہ کر ۔" }
bible-2032
{ "en": "And as ye would that men should do to you , do ye also to them likewise .", "ur": "اور جیسا تم چاہتے ہو کہ لوگ تمہارے ساتھ کریں تم بھی ان کے ساتھ ویسا ہی کرو ۔" }
bible-2033
{ "en": "For if ye love them which love you , what thank have ye ? for sinners also love those that love them .", "ur": "اور اگر تم اپنے محبت رکھنے والوں ہی سے محبت رکھو تو تمہارا کیا احسان ہے ؟ کیونکہ گنہگار بھی اپنے محبت رکھنے والوں سے محبت رکھتے ہیں ۔" }
bible-2034
{ "en": "And if ye do good to them which do good to you , what thank have ye ? for sinners also do even the same .", "ur": "اور اگر تم ان ہی کا بھلا کرو جو تمہارا بھلا کریں تو تمہارا کیا احسان ہے ؟ کیونکہ گنہگار بھی ایسا ہی کرتے ہیں" }
bible-2035
{ "en": "And if ye lend to them of whom ye hope to receive , what thank have ye ? for sinners also lend to sinners , to receive as much again .", "ur": "اور اگر تم ان ہی کو قرض دو جن سے وصول ہونے کی امید رکھتے ہو تو تمہارا کیا احسان ہے ؟ گنہگار بھی گنہگاروں کو قرض دیتے ہیں تاکہ پورا وصول کرلیں ۔" }
bible-2036
{ "en": "But love ye your enemies , and do good , and lend , hoping for nothing again ; and your reward shall be great , and ye shall be the children of the Highest : for he is kind unto the unthankful and to the evil .", "ur": "مگر تم اپنے دشمنوں سے محبت رکھو اور بھلا کرو اور بغیر ناامید ہوئے قرض دو تو تمہارا اجر بڑا ہوگا اور تم خدا تعالٰے کے بیٹے ٹھہرو گے کیونکہ وہ ناشکرو اور بدوں پر بھی مہربان ہے ۔" }
bible-2037
{ "en": "Be ye therefore merciful , as your Father also is merciful .", "ur": "جیسا تمہارا باپ رحیم ہے تم بھی رحمدل ہو ۔" }
bible-2038
{ "en": "Judge not , and ye shall not be judged : condemn not , and ye shall not be condemned : forgive , and ye shall be forgiven .", "ur": "عیب جوئی نہ کرو ۔ تمہاری بھی عیب جوئی نہ کی جائے ۔ مجرم نہ ٹھہراؤ ۔ تم بھی مجرم نہ ٹھہرائے جاؤ گے ۔ خلاصی دو تم بھی خلاصی پاؤ گے ۔" }
bible-2039
{ "en": "Give , and it shall be given unto you ; good measure , pressed down , and shaken together , and running over , shall men give into your bosom . For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again .", "ur": "دیا کرو ۔ تمہیں بھی دیا جائے گا ۔ اچھا پیمانہ داب داب کر اور ہلا ہلا کر اور لبریز کرکے تمہارے پلے میں ڈالیں گے کیونکہ جس پیمانہ سے تم ناپتے ہو اسی سے تمہارے لئے ناپا جائے گا ۔" }
bible-2040
{ "en": "And he spake a parable unto them , Can the blind lead the blind ? shall they not both fall into the ditch ?", "ur": "اور اس نے ان سے ایک تمثیل بھی کہی کہ کیا اندھے کو اندھا راہ دکھا سکتا ہے ؟ کیا دونوں گڑھے میں نہ گریں گے ؟" }
bible-2041
{ "en": "The disciple is not above his master : but every one that is perfect shall be as his master .", "ur": "شاگرد اپنے استاد سے بڑا نہیں بلکہ ہر ایک جب کامل ہؤا تو اپنے استاد جیسا ہوگا ۔" }
bible-2042
{ "en": "And why beholdest thou the mote that is in thy brother ' s eye , but perceivest not the beam that is in thine own eye ?", "ur": "تو کیوں اپنے بھائی کی آنکھ کے تنکے کو دیکھتا ہے اور اپنی آنکھ کے شہتیر پر غور نہیں کرتا ؟" }
bible-2043
{ "en": "Either how canst thou say to thy brother , Brother , let me pull out the mote that is in thine eye , when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye ? Thou hypocrite , cast out first the beam out of thine own eye , and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother ' s eye .", "ur": "اور جب تو اپنے آنکھ کے شہتیر کو نہیں دیکھتا تو اپنے بھائی سے کیونکر کہہ سکتا ہے کہ بھائی لا اس تنکے کو جو تیری آنکھ میں ہے نکال دوں ؟ اے ریاکار ! پہلے اپنی آنکھ میں سے تو شہتیر نکال ۔ پھر اس تنکے کو جو تیرے بھائی کی آنکھ میں ہے اچھی طرح دیکھ کر نکال سکے گا ۔" }
bible-2044
{ "en": "For a good tree bringeth not forth corrupt fruit ; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit .", "ur": "کیونکہ کوئی اچھا درخت نہیں جو برا پھل لائے اور نہ کوئی برا درخت ہے جو اچھا پھل لائے ۔" }
bible-2045
{ "en": "For every tree is known by his own fruit . For of thorns men do not gather figs , nor of a bramble bush gather they grapes .", "ur": "ہر درخت اپنے پھل سے پہچانا جاتا ہے کیونکہ جھاڑیوں سے انجیر نہیں توڑتے اور نہ جھڑبیری سے انگور ۔" }
bible-2046
{ "en": "A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good ; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil : for of the abundance of the heart his mouth speaketh .", "ur": "اچھا آدمی اپنے دل کے اچھے خزانہ سے اچھی چیزیں نکالتا ہے اور برا آدمی برے خزانہ سے بری چیزیں نکالتا ہے کیونکہ جو دل میں بھرا ہے وہی اس کے منہ پر آتا ہے ۔" }
bible-2047
{ "en": "And why call ye me , Lord , Lord , and do not the things which I say ?", "ur": "جب تم میرے کہنے پر عمل نہیں کرتے ہو تو کیوں مجھے خداوند خداوند کہتے ہو ؟" }
bible-2048
{ "en": "Whosoever cometh to me , and heareth my sayings , and doeth them , I will shew you to whom he is like .", "ur": "جو کوئی میرے پاس آتا ہے اور میری باتیں سن کر عمل کرتا ہے میں تمہیں جتاتا ہوں کہ وہ کس کی مانند ہے ۔" }
bible-2049
{ "en": "He is like a man which built an house , and digged deep , and laid the foundation on a rock : and when the flood arose , the stream beat vehemently upon that house , and could not shake it : for it was founded upon a rock .", "ur": "وہ اس آدمی کی مانند ہے جس نے گھر بناتے وقت زمین گہری کھود کر چٹان پر بنیاد ڈالی ۔ اور جب طوفان آیا اور سیلاب اس گھر سے ٹکرایا تو اسے ہلا نہ سکا کیونکہ وہ مضبوط بنا ہؤا تھا ۔" }
bible-2050
{ "en": "But he that heareth , and doeth not , is like a man that without a foundation built an house upon the earth ; against which the stream did beat vehemently , and immediately it fell ; and the ruin of that house was great .", "ur": "لیکن جو سن کر عمل میں نہیں لاتا وہ اس آدمی کی مانند ہے جس نے زمین پر گھر کو بے بنیاد بنایا ۔ جب سیلاب اس پر زور سے آیا تو وہ فی الفور گر پڑا اور وہ گھر بالکل برباد ہؤا ۔" }
bible-2051
{ "en": "Now when he had ended all his sayings in the audience of the people , he entered into Capernaum .", "ur": "جب وہ لوگوں کو اپنی سب باتیں سنا چکا تو کفر نحوم میں آیا ۔" }
bible-2052
{ "en": "And a certain centurion ' s servant , who was dear unto him , was sick , and ready to die .", "ur": "اور کسی صوبہ دار کا نوکر جو اس کو عزیز تھا بیماری سے مرنے کو تھا ۔" }
bible-2053
{ "en": "And when he heard of Jesus , he sent unto him the elders of the Jews , beseeching him that he would come and heal his servant .", "ur": "اس نے یسوع کی خبر سنکر یہودیوں کے کئی بزرگوں کو اس کے پاس بھیجا اور اس سے درخواست کی کہ آکر میرے نوکر کو اچھا کر ۔" }
bible-2054
{ "en": "And when they came to Jesus , they besought him instantly , saying , That he was worthy for whom he should do this .", "ur": "وہ یسوع کے پاس آئے اور اس کی بڑی منت کرکے کہنے لگے کہ وہ اس لائق ہے کہ تو اس کی خاطر یہ کرے ۔" }
bible-2055
{ "en": "For he loveth our nation , and he hath built us a synagogue .", "ur": "کیونکہ وہ ہماری قوم سے محبت رکھتا ہے اور ہمارے عبادت خانہ کو اسی نے بنوایا ۔" }
bible-2056
{ "en": "Then Jesus went with them . And when he was now not far from the house , the centurion sent friends to him , saying unto him , Lord , trouble not thyself : for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof .", "ur": "یسوع ان کے ساتھ چلا مگر جب وہ گھر کے قریب پہنچا تو صوبہ دار نے بعض دوستوں کی معرفت اسے یہ کہلا بھیجا کہ اے خداوند تکلیف نہ کر کیونکہ میں اس لائق نہیں کہ تو میری چھت کے نیچے آئے ۔" }
bible-2057
{ "en": "Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee : but say in a word , and my servant shall be healed .", "ur": "اسی سبب سے میں نے اپنے آپ کو بھی تیرے پاس آنے کے لائق نہ سمجھا بلکہ زبان سے کہہ دے تو میرا خادم شفا پائے گا ۔" }
bible-2058
{ "en": "For I also am a man set under authority , having under me soldiers , and I say unto one , Go , and he goeth ; and to another , Come , and he cometh ; and to my servant , Do this , and he doeth it .", "ur": "کیونکہ میں بھی دوسرے کے اختیار میں ہوں اور سپاہی میرے ماتحت ہیں اور جب ایک سے کہتا ہوں جا تو وہ جاتا ہے اور دوسرے سے آ تو وہ آتا ہے اور اپنے نوکر سے کہ یہ کر تو وہ کرتا ہے ۔" }
bible-2059
{ "en": "When Jesus heard these things , he marvelled at him , and turned him about , and said unto the people that followed him , I say unto you , I have not found so great faith , no , not in Israel .", "ur": "یسوع نے یہ سنکر اس پر تعجب کیا اور پھر کر اس بھیڑ سے جو اس کے پیچھے آتی تھی کہا میں تم سے کہتا ہوں کہ میں نے ایسا ایمان اسرائیل میں بھی نہیں پایا ۔" }
bible-2060
{ "en": "And they that were sent , returning to the house , found the servant whole that had been sick .", "ur": "اور بھیجے ہوئے لوگوں نے واپس آکر اس نوکر کو تندرست پایا ۔" }
bible-2061
{ "en": "And it came to pass the day after , that he went into a city called Nain ; and many of his disciples went with him , and much people .", "ur": "تھوڑے عرصہ کے بعد ایسا ہؤا کہ وہ نائین نام ایک شہر کو گیا اور اس کے شاگرد اور بہت سے لوگ اس کے ہمراہ تھے ۔" }
bible-2062
{ "en": "Now when he came nigh to the gate of the city , behold , there was a dead man carried out , the only son of his mother , and she was a widow : and much people of the city was with her .", "ur": "جب وہ شہر کے پھاٹک کے نزدیک پہنچا تو دیکھو ایک مردہ کو باہر لئے جاتے تھے ۔ وہ اپنی ماں کا اکلوتا بیٹا تھا اور وہ بیوہ تھی اور شہر کے بہتیرے لوگ اس کے ساتھ تھے ۔" }
bible-2063
{ "en": "And when the Lord saw her , he had compassion on her , and said unto her , Weep not .", "ur": "اسے دیکھ کر خداوند کو ترس آیا اور اس سے کہا مت رو ۔" }
bible-2064
{ "en": "And he came and touched the bier : and they that bare him stood still . And he said , Young man , I say unto thee , Arise .", "ur": "پھر اس نے پاس آکر جنازہ کو چھؤا اور اٹھانے والے کھڑے ہوگئے اور اس نے کہا اے جوان میں تجھ سے کہتا ہوں اٹھ ۔" }
bible-2065
{ "en": "And he that was dead sat up , and began to speak . And he delivered him to his mother .", "ur": "وہ مردہ اٹھ بیٹھا اور بولنے لگا اور اس نے اسے اس کی ماں کو سونپ دیا ۔" }
bible-2066
{ "en": "And there came a fear on all : and they glorified God , saying , That a great prophet is risen up among us ; and , That God hath visited his people .", "ur": "اور سب پر دہشت چھاگئی اور خدا کی تمجید کرکے کہنے لگے کہ ایک بڑا نبی ہم میں برپا ہؤا ہے اور خدا نے اپنی امت پر توجہ کی ہے ۔" }
bible-2067
{ "en": "And this rumour of him went forth throughout all Judaea , and throughout all the region round about .", "ur": "اور اس کی نسبت یہ خبر سارے یہودیہ اور تمام گردنواح میں پھیل گئی ۔" }
bible-2068
{ "en": "And the disciples of John shewed him of all these things .", "ur": "اور یوحنا کو اس کے شاگردوں نے ان سب باتوں کی خبر دی ۔" }
bible-2069
{ "en": "And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus , saying , Art thou he that should come ? or look we for another ?", "ur": "اس پر یوحنا نے اپنے شاگردوں میں سے دو کو بلا کر خداوند کے پاس یہ پوچھنے کو بھیجا کہ آنے والا تو ہی ہے یا ہم دوسرے کی راہ دیکھیں ؟" }
bible-2070
{ "en": "When the men were come unto him , they said , John Baptist hath sent us unto thee , saying , Art thou he that should come ? or look we for another ?", "ur": "انہوں نے اس کے پاس آکر کہا یوحنا بپتسمہ دینے والے نے ہمیں تیرے پاس یہ پوچھنے کو بھیجا ہے کہ آنے والا تو ہی ہے یا ہم دوسرے کی راہ دیکھیں ؟" }
bible-2071
{ "en": "And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues , and of evil spirits ; and unto many that were blind he gave sight .", "ur": "اسی گھڑی اس نے بہتوں کو بیماریوں اور آفتوں اور بری روحوں سے نجات بخشی اور بہت سے اندھوں کو بینائی عطا کی ۔" }
bible-2072
{ "en": "Then Jesus answering said unto them , Go your way , and tell John what things ye have seen and heard ; how that the blind see , the lame walk , the lepers are cleansed , the deaf hear , the dead are raised , to the poor the gospel is preached .", "ur": "اس نے جواب میں ان سے کہا کہ جو کچھ تم نے دیکھا اور سنا ہے جاکر یوحنا سے بیان کردو کہ اندھے دیکھتے ہیں ۔ لنگڑے چلتے پھرتے ہیں ۔ کوڑھی پاک صاف کئے جاتے ہیں ۔ بہرے سنتے ہیں ۔ مردے زندہ کئے جاتے ہیں ۔ غریبوں کو خوشخبری سنائی جاتی ہے ۔" }
bible-2073
{ "en": "And blessed is he , whosoever shall not be offended in me .", "ur": "اور مبارک ہے وہ جو میرے سبب سے ٹھوکر نہ کھائے ۔" }
bible-2074
{ "en": "And when the messengers of John were departed , he began to speak unto the people concerning John , What went ye out into the wilderness for to see ? A reed shaken with the wind ?", "ur": "جب یوحنا کے قاصد چلے گئے تو یسوع یوحنا کے حق میں لوگوں سے کہنے لگا کہ تم بیابان میں کیا دیکھنے گئے تھے ؟ کیا ہوا سے ہلتے ہوئے سرکنڈے کو ؟" }
bible-2075
{ "en": "But what went ye out for to see ? A man clothed in soft raiment ? Behold , they which are gorgeously apparelled , and live delicately , are in kings ' courts .", "ur": "تو پھر کیا دیکھنے گئے تھے ؟ کیا مہین کپڑے پہنے ہوئے شخص کو ؟ دیکھو جو چمکدار پوشاک پہنتے اور عیش و عشرت میں رہتے ہیں وہ بادشاہی محلوں میں ہوتے ہیں ۔" }
bible-2076
{ "en": "But what went ye out for to see ? A prophet ? Yea , I say unto you , and much more than a prophet .", "ur": "تو پھر تم کیا دیکھنے گئے تھے ؟ کیا ایک نبی ؟ ہاں میں تم سے کہتا ہوں بلکہ نبی سے بڑے کو ۔" }
bible-2077
{ "en": "This is he , of whom it is written , Behold , I send my messenger before thy face , which shall prepare thy way before thee .", "ur": "یہ وہی ہے جسکی بابت لکھا ہے کہ دیکھ میں اپنا پیغمبر تیرے آگے بھیجتا ہوں جو تیری راہ تیرے آگے تیار کرے گا ۔" }
bible-2078
{ "en": "For I say unto you , Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist : but he that is least in the kingdom of God is greater than he .", "ur": "میں تم سے کہتا ہوں جو عورتوں سے پیدا ہوئے ہیں ان میں یوحنا بپتسمہ دینے والے سے کوئی بڑا نہیں لیکن جو خدا کی بادشاہی میں چھوٹا ہے وہ اس سے بڑا ہے ۔" }
bible-2079
{ "en": "And all the people that heard him , and the publicans , justified God , being baptized with the baptism of John .", "ur": "اور سب عام لوگوں نے جب سنا تو انہوں نے اور محصول لینے والوں نے بھی یوحنا کا بپتسمہ لے کر خدا کو راستباز مان لیا ۔" }
bible-2080
{ "en": "But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves , being not baptized of him .", "ur": "مگر فریسیوں اور شرع کے عالموں نے اس سے بپتسمہ نہ لے کر خدا کے ارادہ کو اپنی نسبت باطل کر دیا ۔" }
bible-2081
{ "en": "And the Lord said , Whereunto then shall I liken the men of this generation ? and to what are they like ?", "ur": "پس اس زمانہ کے آدمیوں کو میں کس سے تشبیہ دوں اور وہ کس کی مانند ہیں ؟" }
bible-2082
{ "en": "They are like unto children sitting in the marketplace , and calling one to another , and saying , We have piped unto you , and ye have not danced ; we have mourned to you , and ye have not wept .", "ur": "ان لڑکوں کی مانند ہیں جو بازار میں بیٹھے ہوئے ایک دوسرے کو پکار کر کہتے ہیں کہ ہم نے تمہارے لئے بانسلی بجائی اور تم نہ ناچے ۔ ہم نے ماتم کیا اور تم نہ روئے ۔" }
bible-2083
{ "en": "For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine ; and ye say , He hath a devil .", "ur": "کیونکہ یوحنا بپتسمہ دینے والا نہ تو روٹی کھاتا ہؤا آیا نہ مے پیتا ہؤا اور تم کہتے ہو کہ اس میں بدروح ہے ۔" }
bible-2084
{ "en": "The Son of man is come eating and drinking ; and ye say , Behold a gluttonous man , and a winebibber , a friend of publicans and sinners !", "ur": "ابن آدم کھاتا پیتا آیا اور تم کہتے ہو کہ دیکھو کھاو اور شرابی آدمی محصول لینے والوں اور گنہگاروں کا یار ۔" }
bible-2085
{ "en": "But wisdom is justified of all her children .", "ur": "لیکن حکمت اپنے سب لڑکوں کی طرف سے راست ثابت ہوئی ۔" }
bible-2086
{ "en": "And one of the Pharisees desired him that he would eat with him . And he went into the Pharisee ' s house , and sat down to meat .", "ur": "پھر کسی فریسی نے اس سے درخواست کی کہ میرے ساتھ کھانا کھا ۔ پس وہ اس فریسی کے گھر جاکر کھانا کھانے بیٹھا ۔" }
bible-2087
{ "en": "And , behold , a woman in the city , which was a sinner , when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee ' s house , brought an alabaster box of ointment .", "ur": "تو دیکھو ایک بدچلن عورت جو اس شہر کی تھی ۔ یہ جان کر کہ وہ اس فریسی کے گھر میں کھانا کھانے بیٹھا ہے سنگ مر مر کے عطردان میں عطر لائی ۔" }
bible-2088
{ "en": "And stood at his feet behind him weeping , and began to wash his feet with tears , and did wipe them with the hairs of her head , and kissed his feet , and anointed them with the ointment .", "ur": "اور اس کے پاؤں کے پاس روتی ہوئی پیچھے کھڑی ہوکر اس کے پاؤں آنسوؤں سے بھگونے لگی اور اپنے سر کے بالوں سے ان کو پونچھا اور اس کے پاؤں بہت چومے اور ان پر عطر ڈالا ۔" }
bible-2089
{ "en": "Now when the Pharisee which had bidden him saw it , he spake within himself , saying , This man , if he were a prophet , would have known who and what manner of woman this is that toucheth him : for she is a sinner .", "ur": "اس کی دعوت کرنے والا فریسی یہ دیکھ کر اپنے جی میں کہنے لگا کہ اگر یہ شخص نبی ہوتا تو جانتا کہ جو اسے چھوتی ہے وہ کون اور کیسی عورت ہے کیونکہ بدچلن ہے ۔" }
bible-2090
{ "en": "And Jesus answering said unto him , Simon , I have somewhat to say unto thee . And he saith , Master , say on .", "ur": "یسوع نے جواب میں اس سے کہا اے شمعون مجھے تجھ سے کچھ کہنا ہے ۔ اس نے کہا اے استاد کہہ ۔" }
bible-2091
{ "en": "There was a certain creditor which had two debtors : the one owed five hundred pence , and the other fifty .", "ur": "کسی ساہوکار کے دو قرضدار تھے ۔ ایک پانسو دینار کا دوسرا پچاس کا ۔" }
bible-2092
{ "en": "And when they had nothing to pay , he frankly forgave them both . Tell me therefore , which of them will love him most ?", "ur": "جب ان کے پاس ادا کرنے کو کچھ نہ رہا تو اس نے دونوں کو بخش دیا ۔ پس ان میں سے کون اس سے زیادہ محبت رکھیگا ؟" }
bible-2093
{ "en": "Simon answered and said , I suppose that he , to whom he forgave most . And he said unto him , Thou hast rightly judged .", "ur": "شمعون نے جواب میں اس سے کہا میری دانست میں وہ جسے اس نے زیادہ بخشا ۔ اس نے اس سے کہا تو نے ٹھیک فیصلہ کیا ۔" }
bible-2094
{ "en": "And he turned to the woman , and said unto Simon , Seest thou this woman ? I entered into thine house , thou gavest me no water for my feet : but she hath washed my feet with tears , and wiped them with the hairs of her head .", "ur": "اور اس عورت کی طرف پھر کر اس نے شمعون سے کہا کیا تو اس عورت کو دیکھتا ہے ؟ میں تیرے گھر میں آیا ۔ تونے میرے پاؤں دھونے کو پانی نہ دیا مگر اس نے میرے پاؤں آنسوؤں سے بھگو دئے اور اپنے بالوں سے پونچھے ۔" }
bible-2095
{ "en": "Thou gavest me no kiss : but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet .", "ur": "تونے مجھ کو بوسہ نہ دیا مگر اس نے جب سے میں آیا ہوں میرے پاؤں چومنا نہ چھوڑا ۔" }
bible-2096
{ "en": "My head with oil thou didst not anoint : but this woman hath anointed my feet with ointment .", "ur": "تونے میرے سر پر تیل نہ ڈالا مگر اس نے میرے پاؤں پر عطر ڈالا ہے ۔" }
bible-2097
{ "en": "Wherefore I say unto thee , Her sins , which are many , are forgiven ; for she loved much : but to whom little is forgiven , the same loveth little .", "ur": "اسی لئے میں تجھ سے کہتا ہوں کہ اس کے گناہ جو بہت تھے معاف ہوئے کیونکہ اس نے بہت محبت کی مگر جس کے تھوڑے گناہ معاف ہوئے وہ تھوڑی محبت کرتا ہے ۔" }
bible-2098
{ "en": "And he said unto her , Thy sins are forgiven .", "ur": "اور اس عورت سے کہا تیرے گناہ معاف ہوئے ۔" }
bible-2099
{ "en": "And they that sat at meat with him began to say within themselves , Who is this that forgiveth sins also ?", "ur": "اس پر وہ جو اس کے ساتھ کھانا کھانے بیٹھے تھے اپنے جی میں کہنے لگے کہ یہ کون ہے جو گناہ بھی معاف کرتا ہے ؟" }