ru
stringlengths
2
1.74k
mhr
stringlengths
2
1.63k
И солнце, играя, багрово приплясывает на холме.
Да кече, модын, алын чӱчкалта аркаште.
Лёгкий ветер, целуя, обжигал губы пунцово.
Лай мардежше, шупшал, Йӱлалтен тӱрвым алын.
Всё сияет горизонт багрово.
Эре волгалт толеш каватӱр алын.
Заря на западе багрово цветёт.
Ӱжара кас могырно алын пеледеш.
Майский цветок пунцово цветёт.
Май пеледыш алын пеледеш.
На востоке заря, багрово показавшись, треснула.
Эрвелне кава, алын койын, печкалте.
Мир зацвёл голубо, пунцово.
Тӱня пеледын кандын, алын.
По всему свету сияя кумачово, возвысилась Москва-столица.
Тӱня мучко йылгыж алын Нӧлтӧ Моско рӱдола.
Видишь, покраснела ало-бордово клубника.
Ужат, чевергыш алын-гӱлын мӧр.
Лишь тишина звенит кругом пунцово.
Лачак тымык йоҥга йырым-йыр алын-гӱлын.
Сабантуй гудит ало-бордово.
Сабантуй гӱжла алын-гӱлын.
Напрасных слов на свете расплодилось, словно сорняков.
Арам муторгаж тӱняште шӱкшудыла шуко пошен.
Эту неловкую, напрасную вину ношу в груди, как крест.
Тиде йӧндымӧ арам титакым Оҥыштем ыресла нумалам.
Кто знает: быть может, сердце терзает лишь напрасная надежда?
Кӧ пала: шӱмым ала арам ӱшанымаш гына туржеш?
Слова в споре — напрасные слова.
Ӱчашымаш шомак — арам шомак.
Сияя золотом и медью, призывая к труду, поднимается майское солнце.
Шийлалт-тойлалт Май кечыжат, Пашашке ӱжын, кынелеш.
Тогда снова в нашу страну возвращается с чистой душой Шкетан.
Тунам адак Элна ӱмбак Ару чонан Шкетан лектеш.
Потому не топчите сапогами душу — мы споём чисто чистой душой.
Садлан ида кел кем йол дене чоным — Арун ару чон дене мурена.
Ведь и душа у меня чиста.
Вет чонемат ару.
Всё снится мне один и тот же сон.
Эре-эре конча мылам ик омо.
В чистой, как белая ромашка, душе светлого человека я хотел написать песню, самую прекрасную, слышишь?
Ош висвис гай ару ош айдемын чонеш Возаш шонышым мурым, эн сылным, колат?
Цена у доброты — улыбка, если есть совесть, явившаяся из чистой души, вот тогда можно её почувствовать.
Порылыкын акше — шыргыжмаш, ару чон гыч лекше ар улеш гын, вот тунам лиеш тудым шижаш.
Всей душой, чистой, как роса, жди, хотя проходят годы.
Лупс вӱд гай ару чон дене Вучо, кеч эртат ий-влак.
Настолько их (богатырей) души были чисты, благородны.
Тунар лийын чонышт (патыр-влакын) ару, суапан.
Ничто не разорвёт струны чистой души.
Нимо ару чон кылым ок кушкед.
Век прошёл без покоя чистого сердца.
Ару шӱм ласка деч посна эртыш курым.
Пусть в чистое сердце не падут заморозки, пусть наш век будет цветущим букетом.
Ару шӱмышкӧ ынжак воч покшымжо, Мемнан курым лийже Пеледше аршаш.
Свет чистого сердца меня покинул.
Ару шӱм-чон тул мыйым кодыш.
Хотя бурлаков давно нет, другой путь, новые традиции, но, задевая светлые души и сердца, песня до сих пор живёт.
Кеч бурлак шукертак йомын, Корно весе, у йӱла, Но, ишен ару шӱм-чоным, Муро кызытат ила.
Сражалась страна за свободу, за жизнь чистых душ и сердец.
Кредалын эл эрык верч, Ару шӱм-чон илышаш верч.
Белая рубаха мари как чистая душа: испачкается — заметно, если горит кровью — ярко!
Марийын ош тувыр ару шӱм-чон гай: Лавыра гын — коеш, Вӱр йӱла гын — чолган!
Твои чистые глаза, подобные озёрной воде, ой, как хочется мне увидеть.
Ер вӱд гай ару шинчатым, Ой, кузе ужмем шуэш.
Далёкая молния сверкает пред тобой, словно светлые глаза.
Тора волгенче Йолга ару шинчала ончылнет.
Наши безупречные традиции, чистый нрав, душевные песни повсюду славятся.
Яндар йӱлана, Ару койышна, Шӱм-чон мурына Йырым-йыр чаплана.
Из Ваших слов я тихо выкраду Ваш самый добрый, чистый нрав.
Мутда гочын йышт шолыштам эн поро, ару койышдам.
Слова твои звучат убедительно.
Шомакет шокта ӱшанлын.
Слышала — имя у тебя чистое.
Колынам — ару лӱмет.
Наши чистые имена, сердца, никто не сможет проклясть.
Ару лӱмнам, чоннам нигӧ ок керт шудал.
Наши воспоминания не смогут почернеть, словно ночь — (они) точно ясное солнце, чисты, светлы.
Шарнымашна ок керт йӱд гай шемем — Ош кече семынак ару, чатка.
Навеки останется светлая память в сердцах людей.
Ару шарнымаш курымешлан кодеш калык шӱмыштӧ.
Белый-белый, чистый и светлый, словно душа только что родившегося ребёнка, покрывает землю сегодняшний снег.
Ошо-ошо, яндар да ару, Шочын вочшо азан чонжо гай Леведеш мландым тачысе лум.
Я люблю по свежему снегу открывать чистые следы.
Мый йӧратем у лумышто Почаш ару кышам.
Хотя и небольшая, но для меня самая близкая с медовой душой чистая Кокшага.
Изи гынат, Эн лишыл мыланем Мӱй кумылан ару Какшан.
А наша доченька смотрит. Такой чистый взгляд.
А ӱдырна онча, тыгай ару ончалтыш…
В этом взгляде помещается весь мир.
Тыгай ончалтышыш чыла тӱня шыҥа.
Родная земля, давая чистую кровь, ты растишь нас, гордясь.
Шочмо мланде, Ару вӱрым пуэн, тый куштет, кугешнен.
Сюда и туда реки тянутся, журчат, похожие на чистый пульс.
Тышке-тушко эҥер-влак шуйналтыт, Йыргыктат, ару вӱршерла койын.
Вся работа чистая, красивая.
Чыла паша ару, мотор.
А тень — как расплавленное серебро, чистая и весомая капля.
А ӱмыл — левыктыме ший гай Ару да серыпле чӱчалтыш.
Наклонилась я к красивому васильку, ах, какой чистый аромат красок!
Лийым сылне кандывуй дек кумык, Ах, могай ару чия пушан!
Говорят, время любви — ласковая весна, а я полюбил, как на стыд, в светлый зимний день.
Йӧратыме жап — вычыл-вычыл шошо маныт, А мый йӧратен шынденам намыс гай ару теле кечын.
Серебро-то! (украшения)
Шиетше!
Серебро чистое, как слеза!
Шиет Шинчавӱд гай ару!
Рядом с ребёнком я молодею.
Йоча пелен мый уэмам.
Вместе хочу видеть светлое завтра.
Пырля ужнем ару эрлам.
Смотри, какая нынче прекрасная погода, светлая, чистая какая!
Ончо, могай чапле таче игече, Сото, ару могай!
Чистый цветок из мира красоты, колокольчик, улыбнись смело.
Сылнылык тӱнян ару пеледыш, Кӱдыроҥгыр, шыргыжал чолган.
Ещё с детства я запомнил: наш жизненный путь должен быть чистым.
Изинекак ушыш пыштенам: Ӱмыр корнына ару лийман.
Светлую силу собрал ты в своей груди.
Ару куатым погенат тый шкендын помышто.
Доносится до меня далёкая песня.
Солна мылам торасе муро…
И голос чист, и мелодия светла.
Йӱкшат яндар, семжат ару.
Женщина хранила в своих глазах волшебство чистого утра.
Ӱдырамаш Ару эрын ю йыпшым шинчаште саклен.
А вдали поднимается солнце, разделяющее чистый свет, обещающее хорошее.
А умбалне ару тулым пайлыше, Сайым сӧрышӧ кече нӧлтеш.
Пусть наша жизнь будет светлой.
Тек илышна ару лиеш.
Ребёнок плачет чистыми слезами.
Йоча шортеш ару шинчавӱд дене.
Засияли рябины целебные плоды красиво.
Волгалте арун пызлыгичке дару.
Подснежник, сине-ало каждую весну ты сияй.
Кӱдыроҥгыр, кандын-алын Шошо еда йолго тый эре.
Красуйся чисто повсюду.
Тӱзланал арун чыла вере.
Растаял в сердце весь осадок горечи, лишь сладость осталась, чисто запечатлевшись.
Шулен шӱм гычем чыла кочын косаже, Лач шерыже кодын, арун лодемалт.
Издревле эту истину народ изучал и хранил целомудренно.
Акрет гыч тиде чыным калык Сынен да арален арун.
Если тебе по судьбе дан верный друг, дорожа отношениями, целомудренно храни.
Ӱшан йолташ пӱралтын гын тылат, Кокла кылдам саклен, арун арале.
Пусть кормит солдат голубей, держа в руке хлеб радостней, чем порох.
Тек салтак кӧгӧрченым пукша, пычалтар деч асун кучен киндым.
Каждый из нас прошёл по этой тропинке из родного дама или домой радостно.
Кажнына ты йолгорно вошт эртыш Шочмо сурт гыч я мӧҥгӧ асун.
Утром окину взором родную сторону, омытую зарёй: чарующе отражается она на глади речной.
Ончалам эрдене ӱжаран вер-шӧрым: йогын вӱд ӱмбалне волгалтеш асун.
Сквозь дебри эпохи свободно народ вздохнул.
Саман оргаж вошт асун калык шӱлалтыш.
Счастье обретём в трудах отечества, — так свободно мы живём.
Пиалым муына элнан пашаште, — Тыге асун ме илена.
Завершение встреч — ядовитой змеи приближение чувствую.
Вашлиймаш кече-влакын мучашым — Аяр кишкын лишеммым шижам.
Будто каждый нацеливает ядовитую стрелу, чтобы пролить кровь из моего сердца.
Пуйто кажне викта аяр пикшым Мыйын шӱм гычын вӱрым лукташ.
Оставьте дома горькую злобу и ядовитые сплетни оставьте.
Кодыза мӧҥгешда кочо шыдым Да аяр манешым кодыза.
Из тёмного колодца, как огонь злобы, горят два жгучих глаза.
Шем вынем гыч шыде тулла Кок аяр шинча йӱла.
Ты помнишь жестокую битву.
Тый шарнет аяр кредалмашым.
Отчего наши души охватила лютая зависть?
Молан чоннажым Авалтен аяр кӧранымаш?
Да, фашизм, ты долго не протянешь, наша месть очень жестока.
Да, фашизм, кужунак тый от иле, Мемнан ӱчӧ путырак аяр.
Отомсти бандиту с ядовитым сердцем.
Ӱчым шукто аяр шӱм-чонан бандитлан.
Глаза злобно горели жгучим огнём.
Шинчаже аяр тул дене шыдын йӱлен.
Слова льются, ядовитые и меня проклинающие.
Шомак йога, аяр да мыйым каргыше.
Ядовитые слова вот мне послышались.
Аяр мут теве пылышемлан солныш.
Жестокая ложь разрывает душевную пару.
Аяр шоя чон мужырым кӱрлеш.
Набираюсь надежды, чтобы сразиться с человеком с жестоким сердцем.
Кучедалаш погем ӱшаным Аяр чонан еҥ ваштареш.
Жестокий ветер выл как волк.
Аяр мардежше пире семын урмыжын.
Марш ли нужен богатырский или азартная частушка — мелодия говорит, как Акпатыр, точно как Палантай.
Марш кӱлеш ма патырле, Я аяр такмак — Сем ойла Акпатырла, Палантай гаяк.
Танец у грузин страстный!
Грузинын куштымо аяр!
В душу матери впиталась горькая грусть.
Ава чоныш шыҥен аяр шӱлык.
Не сумело заставить забыть самое горькое слово.
Мондыктен ыш сеҥе эн аяр шомак.
Горше всего это слово, это слово самое ядовитое.
Кочо тиде мут нимо дечат, Тиде мут аяр дечат аяр.
Злоба, ядовитая злоба наполнила теперь грудь.
Шыде, аяр шыде ынде Теме оҥыш.
В поисках счастья для своего народа я вкусил чужую горькую беду.
Шке калык верчын еҥ аяр туткарым, Кычалын у пиалым, тамленам.
Двадцать второй день июня всегда вносит в сердце горькие воспоминания.
Июньын коло кокымшо кечыже шӱмыш Аяр шарнымашым эреак пурта.
Соловей живёт, говорят, лишь три-четыре года, почему же такая горькая судьба?
Шӱшпык ила, маныт, лач кум-ныл ийым, молан тыгай аяран пӱрымаш?
Кто думал, что горькие слёзы, стекающие на губы, буду пить, словно мёд?
Кӧ шонен, аяран шинчавӱдым, Тӱрвыш волышым, мӱй гай йӱам?