ru
stringlengths 2
1.74k
| mhr
stringlengths 2
1.63k
|
---|---|
Ей хотелось крикнуть ему: «Чопан!
|
Тудо кычкырал колтынеже: "Чопан!
|
Чопуш...
|
Чопуш...
|
Я здесь!
|
Мый тыште!
|
Взгляни в мою сторону...
|
Мыйын велыш ончал...
|
Подойди!»
|
Тол тышке!"
|
Но она молчит и не может произнести ни слова.
|
Но тудын йылмыже тӱҥын, мут нигузеат огеш лек.
|
Лицо горит, и все тело сковала какая-то непонятная цепенящая сила.
|
Шӱргыжӧ йӱлша, уло могыржым ала-могай умылаш лийдыме вий кепшылтен шынден.
|
Нет, такое состояние нельзя назвать испугом.
|
Уке тыге толашымым лӱдмаш манаш ок лий.
|
Это другое чувство.
|
Тиде вес шижмаш.
|
Последнее время Чолпаев по распоряжению приказчика Горлова ходил на зачистку.
|
Пытартыш жапыште Чолпаев зачисткыш приказчик Горловын колтымыж почеш паша деке миен улмаш.
|
Шагая туда и возвращаясь обратно, он частенько посматривал по сторонам в надежде увидеть Чачи, но так ни разу и не увидел ее.
|
Тудо кайышыжлат, мӧҥгеш толшыжлат шке ял ӱдыр-влакым ончен, Чачим ужаш шонен, но ала-кузела ужын кертын огыл.
|
Вечером, после ужина, сплавщики уселись у костров и принялись сушить свою одежонку.
|
Кастене сплавщик-влак кочкыч-йӱыч да шукышт вургемыштым кошташ пижыч.
|
Чопан сходил к повару Грише и принес гусли. Усевшись у костра, он заиграл плясовую.
|
Чопан повар Гриша деч кӱслежым кондышат, тулдӱреш шинчын шокталтен колтыш.
|
На звуки музыки подошли девушки.
|
Сем йӱкыш ӱдыр-влак погынен волышт.
|
Среди них были и Чачи с Матрой.
|
Нунын коклаште Чачи ден Матранат койыт.
|
Бойко пляшут девушки.
|
Ӱдыр-влак почкат гына — куштат.
|
Особенно выделяется Матра.
|
Поснак Матрана ойыртемалтеш.
|
Дробно притопывая, раскинув в стороны гибкие руки, она смело идет на гусляра, словно хочет сказать: смотри, как я умею плясать!
|
Кӱслезе ваштареш, оҥжым кадыртен, «Мый гына кертам» маншыла койышланен чӱчка.
|
Девушки не без зависти смотрят на ее ладную фигуру.
|
Лывырге йолжым да кап-кылжым ончен, моло ӱдыр-влакат кӧранат.
|
Не веселится лишь Чачи.
|
Чачи гына ок веселитле.
|
Вообще-то и она пляшет неплохо, но сейчас, когда в центре внимания Матра, она не решается войти в круг.
|
Тудат шӱкшын огыл кушта, но кызыт, Матранам чылан ончымо годым, йырыш лекташ ала-молан вожылеш.
|
Приплясывая и напевая, Матра приближается к Чопану и, наклонившись, что-то шепчет ему на ухо.
|
Мурымо-куштымо кокла гычак Матрана Чопан дек мийышат, пылышешыже йыштрак ала-мом каласыш.
|
Тот понимающе кивнул головой.
|
Тудыжо, «Йӧра» маншыла, вуйжым тарваталтыш.
|
Поиграв еще немного, он оборвал мелодию, передал гусли Филиппу и отошел в сторону.
|
Вара, изиш шоктымеке, чарныш, кӱслежым Выльыплан пуыш да шкеже ӧрдыжкӧ кораҥе.
|
Молодёжь продолжает веселиться.
|
Рвезе тӱшка тугак веселитла.
|
Правда, не так хорошо, как Чопан, но веселье продолжается.
|
Шоктымыжо Чопанынла сайын ок лек гынат, юарлымаш шуйна.
|
Через некоторое время незаметно вышла из круга Матра.
|
Икмыняр жап гыч Матрана йыр гыч койдымын лекте.
|
Отойдя в сторону, Чопан и Матра уселись под большой елью и заговорили о Чачи.
|
Ӧрдыжкӧ кораҥын,Чопан ден Матрана ладыра кож йымаке шинчыч да Чачи нерген мутланаш тӱҥальыч.
|
Юноша уже давно интересуется девушкой с веснушками.
|
Рвезе арава шӱрган ӱдырым ынде ятыр годсек шеклана.
|
Но любит он ее или нет, этого Матра не знает.
|
Ала йӧрата, ала уке, тидыжым Матрана ок шинче.
|
Может быть, только делает вид, что ему нравится Чачи, а влечет его Матра?
|
Ала так гына Чачи тудлан келшышын коеш, а шкежым Матрана сымыстара?
|
Если бы было так!
|
Тыге лиеш ыле гын!
|
— Вот ты все время говоришь о Чачи, а она часто думает о тебе, — начала девушка.
|
— Теве тый эре Чачи нерген ойлет, а тудо чӱчкыдын тыйым шона, — тӱҥале ӱдыр.
|
— Скажи, ты ее любишь?
|
— Ойло, тый тудым йӧратет мо?
|
— Да как тебе сказать?
|
— Мом тылат ойлаш, ала...
|
Не знаю...
|
Ом пале...
|
Как она, так и я.
|
Тудо кузе, мыят тугак.
|
— Значит, все-таки любишь?
|
— Тугеже йӧратетак, ужат?
|
— По-моему, Чачи неплохая...
|
— Мый Чачим томам ӱдырлан ом шотло.
|
Матра задумалась.
|
Матрана шонен шинча.
|
Слова юноши больно укололи ее сердце.
|
Рвезын мутшо тудын шӱмжым шуралтен колтыш.
|
И ей захотелось во что бы то ни стало узнать все, что думает Чопан о подруге.
|
Да тудын моткочак палымыже шуын колтыш: Чопан йолташ ӱдыржӧ нерген мом шона.
|
Может, он еще не влюблен в Чачи, может, его не поздно склонить на свою сторону?
|
Ала Чачим ок йӧрате, ала тудым шке векат савырен шындаш лиеш ыле?
|
Сейчас Матра проводит время с Филиппом, другом Чопана, но он ей не очень нравится.
|
Кызыт Матрана жапым Чопанын йолташыеж Выльып дене эртара, да тудо чон почеш огыл.
|
В компании он не умеет блеснуть перед девушками.
|
Тӱшкаште тудо ӱдыр-влак ончылно шкем ончыктен ок мошто.
|
И наедине с ним скучно.
|
Шкет кодмекат туддене йокрок.
|
Сидит, как пень, все о чем-то думает.
|
Омартала шыпак шинча, эре ала-мом шонкала.
|
Да и плясать Филипп по-настоящему с огоньком не умеет.
|
Кушталтенат чынже дене, тулым лукмыла, ок мошто.
|
Пляшут у него только ноги, туловище же неподвижно, и руки висят, словно плети.
|
Тудын йолжо гына кушта, капше гын ок тарване, кидшат солала кечылтеш.
|
Начнет петь — хоть уши затыкай.
|
Мураш тӱҥалеш гын, кеч пылышетым петыре.
|
А вот Чопан — другое дело.
|
А Чопан чылт вес тӱрлӧ.
|
Он нравится многим девушкам.
|
Тудо ӱдыр-влаклан утларак келша.
|
Не зря и она, Матра, первая красавица на селе, стала засматриваться на него....
|
Санденак Матранат, ялыште эн мотор ӱдыр, пытартыш жапыште Чопаным ончалаш тӱҥалын.
|
— А что в ней плохого? — прервал молчание Чопан...
|
— А мо тудын удаже? — Чопан тымыкым кӱрльӧ.
|
— Да, Чачи в общем неплохая девушка, — поддакнула Матра.
|
— Такшым Чачи уда ӱдыр огыл, — малдалеш Матрана.
|
— Правда, не красавица, а так, птичка-овсянка.
|
— Чын, моторжак огыл, а тыглай шӱльыгайык.
|
Только ты не сердись.
|
Тый адак ит сыре.
|
Это не я выдумала, а повторяю то, что люди говорят.
|
Мый шке огыл ойлем, еҥ деч колынам.
|
— А зачем сердиться.
|
— А молан сырашыже.
|
На чужой роток не накинешь платок.
|
— Еҥ умшаш солыкым от саке.
|
Но эти слова девушка пропустила мимо ушей и продолжала свое.
|
Но ӱдыр нине мутым колдымо гай лие да умбакыже ойла.
|
— А ведь ты, Чопан, парень красивый...
|
— А вет тый, Чопан, мотор рвезе улат...
|
Да и что это я в самом деле?..
|
Да мом тиде мый чынже денак?
|
Разве, кроме Чачи, на селе девушек нет?
|
Чачи деч моло ӱдыр ялыште тетла уке мо?
|
Найдешь и получше.
|
Сайракымат муын кертат.
|
Красоты в ней никакой...
|
Сын-кун шотшо уке...
|
Ни поговорить с ней...
|
Ны мутланаш туддене...
|
Ни сплясать она перед народом не может.
|
Ны калык ончыко лектын кушталтен пуымыжо.
|
Ходит угрюмая, будто в воду опущенная.
|
Так тугай пеле колышо ӱҥышӧ ӱдыр коштеш.
|
Да и одежонка у нее не ахти.
|
Шот дене чияшыжат уке.
|
Юноша возмутился:
|
Рвезе иралт кайыш:
|
— Нехорошо так говорить о подруге, — резко начал он.
|
— Шке йолташ ӱдыретым тыге игылташ сай огыл, — руал пуыш тудо.
|
— Чачи — умная девушка.
|
— Чачи — ушан ӱдыр.
|
У нее доброе, светлое сердце.
|
Тудын шӱмжӧ поро, волгыдо.
|
А то, что она тиха, застенчива — не беда.
|
А ӱҥышӧ гын, нимат огыл.
|
Жизнь научит, будет и она бойчее.
|
Чолгаже вара лиеш, илыш туныкта.
|
— А-а, сердце...
|
— А-а, шӱм...
|
— Оно есть у каждого.
|
— Кажнынат тудо уло.
|
Даже у медведицы.
|
Эсогыл ава масканат.
|
Вот и люби ее, — отмахнулась Матра.
|
Тугеже йӧрате тудым, — кидым лупшале Матрана.
|
Она вскочила и быстро пошла к костру.
|
Матрана тӧрштен кынелят, тулото могырыш писын каен колтыш.
|
Направился туда и Чопан.
|
Тушкыла Чопанат мийыш.
|
Наплясавшись, молодежь уже стала расходиться.
|
Куштен ситарен, рвезе калык шаланаш тарваныш.
|
Под руку с Чачи ушла и Матра.
|
Матрана Чачим кидпӱанже гыч кучен ошкыл колтыш.
|
Наступил вечер.
|
Кас шуо.
|
Слышится мерный всплеск волн да уханье сыча, которое доносится из бора.
|
Толкынын икшырым йӱкшӧ да ӱҥгын йӱкшӧ кожер гыч шокта.
|
Чопан видит, как вдоль обрыва по тропе идут две девушки.
|
Чопан ужеш: корем воктене йолгорно дене кок ӱдыр ошкылеш.
|
Но не слышит, о чем говорит одна другой.
|
Тольык ок кол, мом икте весыжлан ойла.
|
А говорит Матра вот что:
|
А ойлаже Матрана теве мом:
|
— Не верь ему...
|
— Тудлан ит ӱшане...
|
Я все узнала...
|
— Ынде мый чыла пален нальым.
|
Он такой же, как и все.
|
Тудат молын гаяк.
|
Обидно, конечно.
|
Каньысыр, конешне.
|
Но хорошо то, что мы сразу узнали его грязные мысли...
|
Тидыже сай — тудын аляк шонымашыжым ме вигак пален нална...
|
С самого начала весны погода стояла теплая, ласковая.
|
Шошо тӱҥалтыш гыч игече леве, умыр шогыш.
|
А сегодня с утра откуда-то налетел бешеный ветер.
|
А таче ала-кушеч тале мардеж лекте.
|
К обеду солнце над лесом скрылось, и у серой воды стало прохладно и скучно.
|
Кечываллан кече чодыра ӱмбалне петырныш, вӱд воктене шӱлык да юыалге лие.
|
Скучно и Чопану Чолпаеву, а отчего — и сам не поймет.
|
Чолпаев Чопанланат йокрокын чучеш, а моланжым шкежат ок умыло.
|
После его разговора с Матрой Чачи вдруг стала сторониться его.
|
Матрана дене мутланен шинчыме деч вара Чачи тудын деч тупуйын коеш.
|
Несколько раз юноша специально ходил на зачистку, бывал он там и вечерами, пытался заговорить с девушкой, но та молча отворачивалась и уходила.
|
Рвезе зачисткыш икмыняр гана лӱмын миен коштын, кастенат, кечывалымат лийым, ӱдыр дене мутланаш тӱҥалешат, тудыжо ик мут пелештыде савырнен гына кая.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.