english
stringlengths
1
1.63k
non_english
stringlengths
0
1.42k
language
stringclasses
28 values
*Yemen security officer at U.S. Embassy killed in Sanaa The attackers, on a motorcycle, opened fire on Qassem Aqlannear his house in the center of Yemen's capital, Sanaa.
*Sana'da Amerikan Elçiliği koruması öldürüldü. Saldırganlar, motorsiklet üzerinden açtıkları ateşle Qassem Aqlannear'ı Yemen'in başkenti Sana'da ki evinde öldürdüler.
en-tr
*Yemeni counter-terrorism official shot dead.
*Yemen anti terör görevlisi öldürüldü.
en-tr
Ali al-Yamani was shot by two gunmen on a motorcycle in Damar province where he was leading counter-terrorism efforts.
Damar bölgesinde anti terör operasyonlarında bulunan Ali al-Yamani motorsiklet üzerinden iki kişinin açtığı ateş sonucu öldü.
en-tr
*Yemen to Investigate Explosions at Weapons Store Bombings at the headquarter of the first armored division were a result of a fire inside a weapons store that included missiles and tank rockets, no casualties were reported.
*Yemen silah deposundaki patlamaları inceliyor. Birinci zırhlı tümen karargahındaki patlamaların sebebi silah deposundaki çıkan yangın olarak belirtildi, ölü veya yaralı hakkında bilgi verilmedi.
en-tr
*Yemen LNG gas pipeline blown up again.
*Yemen LNG doğalgaz boru hattında bir patlama daha.
en-tr
The 320-km (100-mile) pipeline supplying the $4.5-billion plant has been attacked several times this year.
320 kilometre uzunluğunda ve yıllık getirisi yaklaşık 4.5 milyar dolar olan doğalgaz hattı bu yıl bir çok kez saldırıya uğradı.
en-tr
November:
Kasım:
en-tr
*US drones hit Yemen a day after Obama won the elections.
*Amerikan insansız hava aracı Obama'nın seçim zaferinden bir gün sonra saldırdı.
en-tr
The strike was less than 40km from the capital Sanaa and in the hometown of former president Ali Abdullah Saleh.
Saldırı başkent Sana'nın 40 kilometre uzağındaki eski başkan Ali Abdullah Saleh'in doğduğu kasabada yaşandı.
en-tr
Adnan al Qadhi, a former AQAP member, and two of his bodyguards, Rabiee Lahib and Radwan al Hashidi, were confirmed to have been killed in the strike.
El Kaide Arabistan Bölgesi eski üyesi Adnan al Qadhi ve iki koruması Rabiee Lahib ile Radwan al Hashidi, saldırıda hayatını kaybetti.
en-tr
*A Ashoura celebration was attacked in Sanaa Four people were killed and more than a dozen were wounded in an explosion that targeted a Shiite Ashoura Celebration in the capital Sanaa.
*Sana'daki Aşure kutlamalarına saldırı. Başkent Sana'da Şiileri aşure günü kutlamalarına yapılan saldırıda dört kişi öldü, çok sayıda kişi yaralandı.
en-tr
December:
Aralık:
en-tr
*New attacks on electricity lines, Air Force foils pipeline bombing Unknown elements attacked electricity transmission lines again, in Wadi Abeeda district of Mareb Province.
*Elektrik hatlarına yeni saldırılar. Bilinmeyen kişilerce, Mareb bölgesinin Wadi Abeeda şehrindeki elektrik iletim hatlarına saldırı düzenlendi.
en-tr
*Intelligence Officer Shot Dead in Eastern Yemen Colonel Ahmed Baramada, deputy intelligence office in Hadramout, was shot dead, by gunmen on a motorbike near his home in Mukalla.
*İstihbarat yetkilisi Yemen'in doğusunda öldürüldü Hadramout'daki istihbarat ofisinde görevli Albay Ahmed Baramada, Mukalla'daki evinin yakınlarında motorsikletli saldırganlar tarafından öldürüldü
en-tr
*Airstrikes in Yemen kill 6 Al-Qaida suspects.
*Yemen'deki hava saldırılarında 6 El Kaideli öldürüldü.
en-tr
Yemeni security officials say six al-Qaida suspects have been killed and 12 others wounded in army attacks on militant positions around the country.
Yemen güvenlik görevlileri ülke çapında düzenlenen hava saldırılarında altı El Kaide üyesinin öldürüldüğünü ve 12 militanın yaralandığını bildirdi.
en-tr
* Yemen LNG gas pipeline blown up again.
*Yemen doğalgaz boru hattında tekrar patlamalar yaşandı.
en-tr
The pipeline was last blown up about 295km north of gas liquefaction plant on Oct. 30.
Boru hattının 295. kilometrisinde 30 ekimde patlamalar yaşanmıştı.
en-tr
It was repaired in November and loaded a few cargoes of super cooled gas in early December.
Kasımda tamir edilen hatta aralık ayında soğutulmuş gaz verilmişti.
en-tr
*Yemen Says Artillery Rockets Behind Explosion at Gas Pipeline Yet another explosion hit the natural gas pipeline in southeastern Shabwa province.
*Yemen boru hattındaki patlamaların arkasında top saldırılarının olduğunu belirtiyor. Ülkenin güneydoğusundaki Shabwa bölgesindeki doğalgaz hattına bir saldırı daha yapıldı.
en-tr
The pipeline was bombed by two artillery rockets as an act of sabotage.
Gaz hattına, sabotaj amaçlı iki top atışı yapıldığı belirtildi.
en-tr
*Assassination campaign continues against intelligence officers
*İstihbarat birimlerine karşı suikast kampanyası sürüyor
en-tr
Yemeni intelligence chief escapes assassination Col. Mohammed Hajeb, the military intelligence chief in the areas of al-Wadi and Sahara escaped an assassination attempt.
Sahari ve al-Wadi bölgesi istihbarat şefi Albay Mohammed Hajeb, suikast giğişiminden kurtuldu.
en-tr
The assassinations and violent attacks have often been attributed to the usual suspect "Al-Qaeda, although no investigations have proven their involvement, others accuse Saleh and his loyalist for the volatile security condition that Yemen has been experiencing since his handover of power.
Suikastlerin El Kaide tarafından düzenlendiği düşünülüyor fakat şu ana kadar herhangi bir delil elde edilemedi, ayırca buna ek olarak eski başkan Saleh'e bağlı birliklerin de bu saldırılarda rol alabileceği düşünülüyor.
en-tr
*Yemen's Long Awaited Army Restructure A number of long awaited decrees were issued, including restructuring the armed forces into four major units - land forces, navy, air force and border forces, and abolishing the Republican Guard and the First Armored Division and with them the dismissal of Saleh's relatives and Ali Muhsen from the military leadership.
*Yemen'in uzun süredir beklenen askeri yenilenmeleri. Uzun süredir sonuçlanmayı bekleyen konular var, bunlar ordunun hava, kara, deniz ve sınır birlikleri olarak dörde ayrılması, cumhuriyet muhafızları ve birinci zırhlı tümenin dağıtılması, eski başkan Saleh'in akrabalarının ve Ali Muhsen'in ordudan ayrılması olarak sıralandı.
en-tr
Yet even that didn't seem to grant their final dismissal from the military as news surfaced of their possible appointment in the new restructure.
Fakat hala bu konularda adım atılmadığı ve çıkan haberlere göre bu kişilerin yeni ordu yapılanmasında da yer alacağı görülüyor.
en-tr
*Two US Drone Strikes in Yemen for Christmas five suspected militants were killed in both attacks.
*İki Amerikan insansız hava aracı Yemen'i Noel'de vurdu.
en-tr
*17 killed as Yemen army, tribesmen clash: tribal sources Yemen's army launched an offensive against tribesmen suspected of repeatedly sabotaging an oil pipeline in Marib, 10 tribesmen and seven soldiers were killed in the clashes.
*Kabile kaynaklarına göre, çıkan çatışmalarda 17 kişi öldü. Marib'deki petrol boru hattına sabotaj düzenlediğinden şüphenilen kabile üyeleriyle Yemen ordusu arasında çıkan çatışmada 10 kabile üyesi ve yedi asker yaşamını yitirdi.
en-tr
*Three Westerners kidnapped in Yemen's capital, Sanaa In an unprecedented and further deterioration of the security situation in Yemen, masked gunmen seized three foreigners at a shop in Sanaa's city centre.
*Üç Batılı Yemen'in başkenti Sana'da kaçırıldı.
en-tr
*Gunmen kill two high-ranking officers in Yemen Colonel Salem Gorbani and Brigadier-General Fidel al-Zahari were killed by gunmen on motorcycles within a 30 minute interval.
Büyük güvenlik zaaflarının yaşandığı Yemen'de maskeli saldırganlar Sana'daki bir dükkandan üç Batılıyı kaçırdı.
en-tr
So for Christmas in Yemen, 2 US drone strikes killed 5, heavy clashes in Marib killed 17 and a brigadier an officer were assassinated in Sanaa.
*Yemen'de silahlı saldrıganlar iki ist düzey yetkiliyi öldürdü.Albay Salem Gorbani ve General Fidel al-Zahari 30 dakikalık çatışmada motorsikletli saldırganlar tarafından öldürüldü.
en-tr
*Protesters March for 270km in Yemen's Second Life March Yemen's youth commemorated the martyrs of the 2011 Life March by walking in their footsteps all 270km from Taiz to Sanaa and staged a sit-in at the presidential palace, demanding the dismissal of Saleh's relatives from leading positions in the army and intelligence.
Yani Yemen'de Noel boyunca, 2 Amerikan insansız hava aracı 5 kişiyi öldürdü, Marib'deki çatışmalarda 17 kişi öldü ve bir tuğgeneral ile üst düzey yetkili suikastte yaşamını yitirdi. *Protestocular 270 km boyunca yürüdüler.
en-tr
*Gunmen attack Yemen oil pipeline after repairs according to official sources lost production because of attacks on pipelines in the east cost the government more than $1 billion dollars in 2012, while oil exports fell by 4.5 per cent.
Yemen gençliği, 2011 Yaşam Yürüyüşü şehitleri anısına, Taiz'den Sana'ya kadar 270 km yürüdüler ve başkanlık sarayı önünde, Saleh'in akrabalarının ordu ve istihbaratın idari kadrosundan atılmasını istediler.
en-tr
*Two suspected al Qaeda-linked insurgents were killed in a drone strike in Yemen Two menriding a motorcycle west of the coastal town of al-Sheher, in the eastern region of Hadramout, were fired at by the pilotless aircraft.
*Silahlı kişiler tamir edildikten sonra Yemen petrol hattına saldırdı. Yetkililere göre 2012'de saldırılar devlete 1 milyar dolara mal olurken, petrol ihracatı %4.5 oranında düştü. *İki El Kaide şüphelisi isyancı insansız hava aracı saldırılarında öldürüldü.
en-tr
Gunmen in Yemen kill intelligence officer Officer Mutea Baqutian, was heading to work Saturday in Hadramawt province when he was stopped by gunmen stopped his car shot him and then fled.
Hadramout'un doğusundaki kıyı kasabası al-Sheher'in batısında iki motorsikletli kişi insansız hava araçlarıyla öldürüldü. *Silahlı kişiler istihbarat şefini öldürdü.
en-tr
Meanwhile, Yemen is preparing for a six-month National Dialogue Conference, which has been challenging to organize, resulting in it's postponement several times.
Mutea Baqutian, cumartesi Hadramawt'daki işine giderkensilahlı kişilerce durdurulup öldürüldü, saldırganlar olay yerinden kaçarak uzaklaştı.
en-tr
The shares of political parties and other groups participating was finally reached and the conference is due to start sometime early next year.
Bu arada, Yemen sürekli ertelenmek zorunda kalan altı aylık Ulusal Diyalog Konferansına hazırlanıyor.
en-tr
Many Yemenis hope that a fair constitution addressing the needs and aspirations of Yemenis will be drafted and voted on in a referendum before the upcoming presidential election in 2014.
Konferansta yer alacak siyasi partiler ve diğer örgütler en sonunda ulaşabildiler ve konferans bu yıl içerisinde düzenlenebilecek. Bir çok Yemenli 2014 yılında yapılcak seçimlerde referandumda oy kullanmak istiyor.
en-tr
Yet to the dismay of many, ousted president Saleh plans to head the GPC (General People's Congress Party) delegation at the National Dialogue shaping Yemen's future!
Bu arada devrik başkan Saleh GPC (İnsanların Toplantı Partisi) üyesi olarak Ulusal Diyaloga Katılıp Yemen'in geleceğine yön vermek istiyor!
en-tr
The year 2012 in Yemen has been a year full of assassinations, explosions, kidnappings and US drones.
2012 yılı Yemen'de suikastler, bombalamalar, adam kaçırmalar ve Amerikan insansız hava araçlarıyla dolu bir yıl olarak geçti.
en-tr
Yemenis hope that the coming year will bring the long and much awaited stability and security the country needs.
Yemenliler gelecek yılın daha istikrarlı ve güvenli bir yıl olmasını diliyorlar.
en-tr
Thumbnail image :US Air Force General Atomics MQ-1 Predator Unmanned Aerial Vehicle (UAV).
Thumbnail image :US Air Force General Atomics MQ-1 Predator Unmanned Aerial Vehicle (UAV).
en-tr
Zonguldak Accident Draws Attention to Turkish Miners' Plight · Global Voices
Zonguldak Kazası Dikkatleri Türk Madencilerinin Kötü Durumuna Çekti
en-tr
Zonguldak is a mining city on Black Sea coast of Turkey, and the name of the city originates from Turkish zondalik, which means swamp.
Türkiye'nin karadeniz bölgesinde yer alan maden şehri Zonguldak'ın isminin kökeni bataklık anlamına gelen zondalık kelimesinden gelmektedir.
en-tr
After the death of eight miners in an accident which occurred in a gas leak in a mine on January 7, that is how all mines around the city seem like to the miners - an endless swamp.
Sekiz madencinin öldüğü 7 ocaktaki maden kazasından sonra, tüm şehir madencilerin gözünde böyle görünüyor, sonsuz bir bataklık.
en-tr
Miners in Zonguldak.
Zonguldak'daki madenciler.
en-tr
Picture is taken by gecetreni on flickr.
Picture is taken by gecetreni on flickr.
en-tr
Kozlu, where the accident occurred, is a town in the central district of Zonguldak Province, and also has a tragic history for miners.
Kazanın yaşandığı Zonguldak şehrine bağlı Kozlu beldesi, madenciler için trajik bir geçmişe sahip.
en-tr
In 1992, after a firedamp explosion in the mine, 263 miners died.
1992'de, maden'de ki grızu patlamsında 263 madenci öldü.
en-tr
This was the biggest disaster in the 150 years of Zonguldak's mining history.
Bu Zonguldak'ın 150 yıllık madencilik tarihindeki en büyük felaketti.
en-tr
But it was not the only one.
Ama tek felaket değildi.
en-tr
In 1983, Ereğli, a town in the central district of Zonguldak Province, again turned into a graveyard for 102 miners after a firedamp explosion.
1983'de, Zonguldak'ın Ereğli kasabası, grizu patlaması sonucu 102 madenciye mezar oldu.
en-tr
Just three years ago, on May 17, 2010, the death of 30 miners in the same city shocked the whole country once again.
Sadece üç yıl önce, 17 mayıs 2010 tarihinde, aynı şehirdeki 30 madencinin ölümü tüm ülkeyi bir kez daha sarstı.
en-tr
After years and years, the only thing that changes is the number of deaths.
Yıllar sonra is, değişen tek şeyin ölenlerin sayısının olduğu görülüyor.
en-tr
Even that could not prevent Turkey in passing China to top the list of the numbers of miner deaths per 100,000 miners in the world, according to the International Labour Organisation.
Fakat bu bile Uluslararası İşçi Örgütü'nün hazırladığı raporda Türkiye'nin Çin'i de geçerek her 100,000 madenci başına ölüm sayısında dünya birincisi olmasını engelleyemedi.
en-tr
The signs of the accident on January 7 had some similarities to previous ones.
7 ocaktaki kazanın izleri kendisinden öncekilerle bir çok benzerlik gösteriyor.
en-tr
A subcontractor company was running the mine, which does not have the required qualifications and has no previous experience on mining, because it is a construction company.
Bir başka taşeron firma kontrolü altındaki maden, gerekli niteliklere sahip değil ve taşeron firma daha önce madencilik alanında tecrübeli olmayan bir inşaat firması.
en-tr
Even the government tries to stay away from the responsibilities of the accident, in their inspection on the mine by the inspectors of ministry of internal affairs shows that the subcontractor did not fulfill basic safety and health requirements.
Her ne kadar hükümet kazanın sorumluluğunu üstlenmekten çekinse de, iç işleri bakanlığı müfetişlerinin aynı madene yaptıkları incelemede taşeron firmanın temel sağlık ve güvenlik şartlarını yerine getirmediği belirlendi.
en-tr
According to the report on Turkey Anthracite Society Kozlu Anthracite Processing Company (the same mine that eight miners died) which was prepared by the court of account in 2011, 'it is just a lucky coincidence not having a fatal accident in this mine'.
Sayıştay tarafından hazırlanan Türkiye Taşkömürü Kurumu Kozlu (kazanın yaşandığı maden) Taşkömürü İşletme Müessesesi 2011 raporuna göre; 'madende daha önce vahim bir olayın yaşanmamasının tamamen tesadüf olduğu görülmektedir.'
en-tr
As it is clear for all to see, every single department of the government, including parliament, 'have seen' these problems about the mine and the subcontractor, but no precautions were taken.
A. Açıkça görüldüğü üzere, devletin her bir kademesi, meclis dahil, taşeron firma ve maden hakkındaki gerçeklerden haberdar olduğu halde, hiç bir önlem alınmamış.
en-tr
On the other hand, it came out that just one and half years ago, same miners held a protest and a strike that lasted two weeks, and mentioned that they could not get their deserved payments and they were made to work under really bad conditions.
Diğer yandan, aynı madencilerin bir buçuk yıl önce iki hafta süren eylemler ve grev yaptıkları ve maaşlarını alamadıklarından, kötü çalışma şartlarından şikayet ettikleri ortaya çıktı.
en-tr
According the Turkish newspaper Hurriyet, one of the miners, Ayhan Gökgöz (35) mentioned the death of 30 miners on TV during the strike said:
Hürriyet gazetesinin haberine göre, madencilerden biri olan Ayhan Gökgöz (35), grev ısrasında televizyon kameralarına daha önce ölen 30 madenciyi kastederek şöyle konuştu:
en-tr
“These friends of ours died so obviously.
"Bu arkadaşlarımız göz göre göre öldü.
en-tr
If there were precautions in place nothing was going to happen.
Önlemler alınsaydı, hiçbir şey olmayacaktı.
en-tr
Nobody would say 'oh so sad we lost them' after everything is done.
İş işten geçtikten sonra ’ah anam bunlar gitti’ denmesin.
en-tr
Dear governor, chief of security, senator hear us.
Sayın Valim, emniyet müdürüm, milletvekilleri sesimizi duysunlar.
en-tr
We want to be workers.
Biz işçi olmak istiyoruz.
en-tr
We want better working conditions.
Biz çalışma koşullarımız iyileşsin istiyoruz.
en-tr
We are begging officials, for God's sake, see our conditions.”
Yalvarıyoruz yetkililere, Allah için gelsinler görsünler halimizi"
en-tr
And another miner simply yelled to the cameras:
Başka bir madenci de kameralara doğru seslenerek:
en-tr
“They do not even give us a flashlight or mask, we even brought our own digging tools."
"Lamba, maske bile vermiyorlar.
en-tr
And on January 10, 2013, the same miner Ayhan Tokgöz was talking again and this time he said:
And on January 10, 2013, the same miner Ayhan Tokgöz was talking again and this time he said:
en-tr
“We with our eight friends laying dead in the mine went near our 30 friends who died in the mining accident when it happened.
Ölen 8 arkadaşımla beraber 30 işçi öldüğünde Karadon Maden Ocağı’na gittik.
en-tr
We all cried together.
Beraber ağladık orada.
en-tr
And even we asked each other 'Will we end up like that too?' and we did.”
Hatta, ’Biz de böyle olur muyuz’ diye konuştuk ve olduk.
en-tr
After the accident, Turkey Anthracite Society Kozlu Anthracite Processing Company's vice director Ali Demirsoy met with the families of the three miners whose dead bodies are still in the collapsed mine.
Kazadan sonra, TTK Kozlu Taşkömürü İşletme Müessesesi genel müdür yardımcısı Ali Demirsoy, toprak altından çıkarılamayan üç madencinin ailelerine bilgi verdi.
en-tr
Though his speech surprised the people, as he said “Look you are all veiled women here... It is not important as you are veiled or not, we are in that kind of situation.”
Fakat yaptığı, “Bakın hepinizin başı bağlı… Başı bağlı olması önemli değil, şu anda öyle bir noktadayız” konuşmasıyla dinleyicileri şaşırttı.
en-tr
It is not the first time of surprising speeches by the officials, after mine accidents in Turkey.
Bu yetkililerin Türkiye'de ki maden kazalarından sonraki ilk şaşırtıcı açıklaması değil.
en-tr
After death of 30 miners in 2010, prime minister Recep Tayyip Erdoğan said “dying is the destiny of a miner” and Omer Dinçer, the minister of labor and social security, followed him a few days later by mentioning “miners died in a beautiful way, without suffering.”
30 madencinin 2010 yılında ki ölümünden sonra, başbakan Recep Tayyip Erdoğan “ölmek madencinin kaderinde var” demişti ve çalışma ve sosyal güvenlik bakanı Ömer Dinçer, bir kaç gün sonraki açıklamasında “madenciler güzel öldüler, acı çekmediler" demişti.
en-tr
The reactions of netizens were almost in the same direction with each other - even though they had different political views.
İnternet kullanıcıları da her ne kadar farklı siyasi görüşlere sahip olsalar da aynı yönde tepki verdiler.
en-tr
Hakan Coşar (@hakancoar1) said on his Twitter account:
Hakan Coşar (@hakancoar1) Twitter hesabında şöyle söyledi:
en-tr
Miners are on the agenda only after explosions and collapses. Is there anyone understanding the sunrise and the blue sky better than them?
Daha çok grizu patlamaları ve göçüklerle gündeme gelen madenciler.Güneşin doğuşunu ve mavi gök yüzünü onlardan daha iyi anlayan var mıdır?
en-tr
Twitter user Dede (@mhmmtgkc) mentioned the government official news channel TRT Haber's program during the accident.
Twitter kullanıcısı Dede (@mhmmtgkc) kaza sırasında TRT Haber'de yayınlanan programa dikkat çekti.
en-tr
He twitted:
Şöyle dedi:
en-tr
Just half an hour ago, the mine that had an explosion was on TRT Haber.
Daha yarım saat önce patlamanın olduğu işletme TRT Haber'deydi.
en-tr
They were praising the security and detectors and just half an hour later, disaster :S
Yok güvenlik şöyle yok dedektörler böyle dediler yarım saat sonra facia :S
en-tr
Ernoyan Ç. (@ernoyan) who comes from a miner family as he admitted, brought another angle to the incident by saying:
Madenci bir aileden geldiğini belirten Ernoyan Ç. (@ernoyan) olaya farklı bir bakış açısı getirdi:
en-tr
I am a child of a miner family.
Madenci bir ailenin çocuğuyum.
en-tr
My grandfathers, my dad worked in the mines, too.
Dedelerim de babam da madenlerde çalıştı.
en-tr
Whenever I hear about a mine accident, my heart shatters in pieces
Ne zaman bir maden kazası haberi gelse yüreğim parçalanıyor
en-tr
Acz (@aczvefakr) tried to draw attention to one of the miners who gave his life away by saying:
Acz (@aczvefakr) dikkatleri ölen madencilere çekmek isteyerek şöyle söyledi:
en-tr
working under subcontractor, Muhsin Akyüz was earning 800 TL per month.
taşeron çalışan muhsin akyüz 800 TL maaş alıyordu.
en-tr
They say explorations have been made just 7 times instead of 14, just 10 meters deep instead of 25. The government killed Muhsin.
14 yerine 7 kere, 25 yerine 10 metre sondaj yapıldı diyorlar. muhsin'i devlet öldürdü.
en-tr
On Turkish social platform eksisozluk.com, one of the users, nicknamed as "nekadarmukemmelimsahaneharukayim" entered an entry telling, how usual these accidents start to become:
Türk sosyal platformlarından eksisozluk.com'da, "nekadarmukemmelimsahaneharukayim" rumuzlu kullanıcı şöyle bir entri girerek bu kazaların ne kadar sıradanlaştığına dikkat çekti:
en-tr
This is a kind of "work accident" which makes us give 30 seconds or at best 1 minute break to our meaningless lives, the kind of accident which will have no charge for the people who are responsible for it, and by the help of their blunted conscience, they will not feel guilty for it.
haberi duyduğumuzda anlamsız hayatlarımıza ara verip yarım dakika bilemedin 1 dakika etkilendiğimiz, sorumlularının hukuken hiç bir ceza almayacakları, köseleşmiş vicdanları sebebiyle suçluluk bile duymayacağı "iş kazası"dır.
en-tr
Zonguldak once again hits headlines as usual with a mine accident.
Zonguldak bir kez daha manşetleri bir maden kazası ile süslüyor.
en-tr
Even there were reactions on the social media, especially on eksisozluk.com (a social platform in Turkey) and twitter, one of them was telling everything all smooth and clearly.
Her ne kadar sosyal medyada, özllikle eksisozluk.com ve twitter'da tepkiler olsa da, içlerinden biri herşeyi gayet net şekilde açıklıyordu.
en-tr
Nilüfer Zengin, sister of Köksal Kadıoğlu who lost his life in the accident, cried out at the funeral of her brother:
Nilüfer Zengin, hayatını kaybeden madencilerden Köksal Kadıoğlu kardeşi, abisinin cenazesinde şöyle ağıt yaktı:
en-tr
“Shame on the system that puts you into those mines.
"Seni bu ocaklara girmeye mecbur kılan bu düzen utansın ağabey.
en-tr
I told you not to enter there, and you said; 'I have to do it, what else I can do my sister, this is private sector they do not give insurance without working'.
Sana ’girme’ dedim. Sen, ’Girmek zorundayım, ne yapayım kardeşim, özel sektör bu çalışmadan sigorta vermiyorlar’ dedin.
en-tr