en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
peter bishop and dr. walter bishop.
|
ビショップ博士 ピーター
|
i wish i could have introduced you to my parents.
|
俺も 先輩を両親に紹介したかったな
|
all right. see you soon.
|
よし 後でね
|
and she's trying to connect with our computers.
|
コンピユーターに アクセスするつもりだ
|
and out of the slow food movement has grown something
|
スローフード運動から派生したものとして
|
do you remember?
|
勝たなくていい。
|
the one at the shop is the another me.
|
今 店にいるのは もう一人のあたし。
|
badminton.
|
バドミントン
|
well, he had help, obviously.
|
助けを借りたのは明らかだが
|
and the content became more vivid.
|
内容もより正確になっていった
|
poured coffee grinds on my head
|
仕事の面接のために 服を着替えた後ー
|
and i tell you, being on the ted stage
|
前回tedのステージに立ち
|
it's human nature.
|
それが人間さ
|
how do you think
|
歴史的に見て現在の宇宙論の 置かれた状況をどう思いますか?
|
this light could burn your eyeballs right out of your skulls.
|
「さもないと、強い光で目をやられますから」
|
someone who is extremely childish.
|
犯人と思われる小山田は 極めて幼稚な人間です。
|
for fertility treatments it is.
|
キリが ないですから 不妊治療は。
|
so, arthur?
|
アーサー
|
by now, these thoughtful, opinionated, curious young people
|
子ども達は 思慮深く 自分の意見と好奇心をもって
|
i mean, you have enough to worry about.
|
軍人の配偶者を長年やってれば
|
yeah. of course you can.
|
ええ もちろん
|
i don't want
|
もう誰も
|
is that your mother?
|
君のママ?
|
okay, next, broaden your diaphragm.
|
OK、次は、横隔膜を広げて。
|
crazy beast mode will be activated.
|
狂獣モードが発動します。
|
i wanna be sure, father, that this is the right thing to do.
|
私には自信がありません それを本当にすべきなのか
|
you know,brainmatter's playing a really late set.
|
ライブは夜遅くだから・・
|
i just want to talk like we used to.
|
ただ前みたいに 話したいの
|
akiyamasensei! i heard you were fighting with saegusa minamisan's parents.
|
秋山先生 聞きましたよ
|
you think he's working for elias?
|
特にイライアスという名の男
|
loraine nemitz.
|
ロレイン・ネミッツ
|
with a bronze statue of a bison.
|
交尾しようとしているのは バイソンの銅像です
|
and again, he said
|
彼はこう言っていました
|
pled guilty for a reduced sentence.
|
減刑された有罪を認めた
|
hes desperately trying to take it all in.
|
必死の思いでn受け止めようとしてんだよ
|
get repairs done first.
|
先ず修理をする いいな?
|
all russia will be soviet!
|
お前達はただの人殺しだ お前達は馬鹿だ
|
it's fine. if i take off my clothes and prove it, you'll let us go home, right?
|
いいよ 脱いで証明すれば 帰してくれるんでしょ?
|
eh? somehow you lost it right
|
えっ? 何か 一番 大事なとこで➡
|
but you're still my mate.
|
でも まだ親友だ
|
because of this
|
こうした またその他の
|
we're counting on you!
|
巻き返せよ! のりちゃん 頼むよ!
|
have you interacted with anybody else today besides me ?
|
私以外の人間と 接触してないだろうな
|
i had to take action against the v's.
|
Vに対して行動を 起こさなければなかった
|
is he making a face? is that...
|
彼のこの顔、何?
|
i did not see us ever hachisuka what the teacher
|
僕らに 今まで見えてなかった ものを 蜂須賀先生が
|
detectives.
|
刑事よ
|
this is blown.
|
これを見てみろ
|
i ran fingerprints, dna, ultraviolet. nothing. nada.
|
DNAや指紋は 全くなかったわ
|
it's hard to say.
|
プロデューサーの イアン氏は―
|
burkhardt. we need to talk.
|
ブルクハルト
in high resolution アマゾン川流域のような遠い所や
and what if she had looked to the right? もし彼女が 右を向いてたら?
no, nothing. 渺小如我 只要力所能及
he's a fun guy. なんか 楽しい人だね。
those walls hold death, eragon. あれは死の壁だよ、エラゴン
was he a journalist, or did he work on the hill? 記者か議会関係者?
she'll find a way to build new ranks. 向こうも手を打ってる筈よ
no! no! this is why women are evil! women! だから女性はいけないんだ女性は
men don't know the difference ポルノをすることの違いを理解していないと
that is the lord's prayer and the shema yisrael of islam combined. 「主の祈り」と「イスラエルよ 聞け」の合わさったものです
you have the resources you wanted, seeker. 我々にはデータベースがあります
right. そういったことです
to do what? bag groceries? 何の役に立つ?
and i am not waiting around for the rest of their group to roll in here and throw us out on our asses. もう助け合う集団すら 周りにはいない ここに腰を降ろす イヤなら外だ
and that's what we have in our commercials today. 今の我々はこういう人をコマーシャルで見ているのです
no, it's all accounted for. いいえ すべてあるわ
i gave myself the problem. 問題を解決するのが好きなので
other kinds of adjacent amenities start to grow その周りの施設も徐々に発展し始めると
where's... fish... mooney? フィッシュはどこにいる?
he can have a better life. ましな生活ができる》
we get everybody to go back to the edge of the perimeter, and we work our way back in. 警戒体勢をとって 周辺に警官を配置しろ 今度は内側に向けて探し出す
all right, there he is. よかった 帰って来た
i hate drinks between meals. 食事の間に飲むのは嫌い
if this was a rich town, we'd have the whole army looking for those kids. この町に金があれば 軍隊を出動させるのに
over many, many hundreds of thousands of years 人類が受け継いできた
i think he's gone. 行っちゃったみたい。
what're you just standing there for? なに突っ立ってんのよ。
that the project with toritanisan fell apart. 鳥谷さんとの企画 駄目になっちゃったって。
whether we become male or female, man or woman. 染色体にも及んでいます
the coordinates. gps座標ね
it feels like something went wrong with my cmr. cmr機能の異常だと思う
the longer it is in time 爆発から遠ざかるほど 助かりやすくなります
through the excitement of the community 芸術作品が
i'm in contact with some of my military sources. 軍のいくつかの情報筋と 連絡を取ってる
is very high. in addition, no ties have been found yet 考えられます。 また 下坂 勇一郎と
i've been here for a while! さっきからいましたよ! ねえ。
and then you've got the word minds. they make great journalists 言語型思考者は優れたジャーナリストです
good to see you again,jar jar. senator padm. ああ 私も嬉しいよ ジャー・ジャー
i made so much money bringing cocaine into the city 街にコカインを持ち込んでたくさん儲けた
just give me a second here, please. ちょっと話をさせてくれ
he's been battling hard for eleven years alone. この11年ひとりでずっと大変な思いをしてきた
but i somehow enjoyed it. でも 何か楽しかったんですよね。
that's your last warning. 最後の警告よ
what we'll do is なに?
okay, guys wish me luck. ねえ 祈ってて
i'll call you back later. 後で掛ける
stay calm? 冷静に?
also i have a request, whilst you're dying ((おじさん 死ぬ際にあたって お願いがあるんですけど
and he's shown here with his favorite high school teacher. 彼の大好きな高校の先生と一緒の写真がこれです
why are you showing us a truck driver ad?! おい なんじゃ~?
you' responsibility to protect. 皆さん耳にされたことがあるでしょう 「保護する責任」です
to be at my best in my sport. 試合でベストを出せるように 支えてくれています
send the output to a brain structure 出力情報を脳機構の
no daughter of mine is going off to college without knowing the ins and outs of what it's like to be a proper lady. レディーの たしなみもなく 私の娘達を大学へは 行かせられない
to your home... お家のためなんかじゃありません。
no, you're not coming. お前は来るな
eddie was a degenerate skirt hound. エディは 常軌を逸した女狂いだったから
doctors diagnosed the mental affliction 医者たちは兵士の精神的苦悩を
oh, and thank you, duffel bag. バッグもありがとう
that's jesse. ジェシーだ
so if we think about 調理と食べ物によって
i don't need you to do that. そ...そんなに要らないよ 白菜
you're a dead man. my boys will f 貴様はもう死んでる ...うが
the school was in a house 一軒の民家が学校になっていました
kosuke asked me... コウスケに頼まれたんです。
it's the island. 場所は どこなんだ? 巌流島だ。
i see, the book of friends is in there! 擦肩而过的时候 我看见它跳到了你的背后
abraham. we can get through! 通り抜けられる!
even if he received a blow in the face, it won't crumble away. 殴られても彼の顔 崩壊しなかったじゃない。
i think mother would say 俺は お義母さんは やっぱり
i need to know now. 今知りたいんだが
well... だから ええと どこなんだ
and she shows me a drawing 娘が見せてくれたのは
evacuation protocols initiated. one day i've been off this ship! one bloody day! 1日離れたら こんなことに!
they must have just forgotten about us. もう追ってこないさ
doesn't this mean the 300 million yen is in here? てことは ここに3億円が あるってことなんじゃないの?
can a pheasant ever be dangerous? キジはどう猛では?
you know, i'm... 周知の事ですが...
2,000 pounds of classified gel concentrate, military grade. 秘密裏に濃縮された 900kg爆弾だ
the same people that came after her came after me, too. 追いかけられて
yes, and, boy, do we have a wonderful show for you, with our special guest, mr. jack black! すばらしいショーを 特別ゲストの ジャック・ブラックとともに 皆様にお届けします
but when my mom died like that でも あんな形で おふくろが亡くなって
and were they really passing secrets back and forth? そして本当にあちこちに 秘密を隠していたの?
fuck this, shit that. これをファック" それが"シット"
|
don't... birds are watching us.
|
ダメ 小鳥が見てる
|
do not shy
|
しゃしゃってんじゃねぇぞ
|
work leaders.
|
実現するための指導者がいます
|
sort of thing she planned with the store manager.
|
付き合いのある店長と 打ち合わせをしていたと
|
white is the synthesis.
|
白はこれらを統合したものです
|
nash, you..
|
おらッ ナッシュ お前
|
we use skeletal muscles so much. it's the one portion of our body
|
私たちは骨格筋をたくさん使っています
|
this particular day, we sat in a workshop
|
この日 私たちはワークショップで
|
insurance man?
|
金はどうした?
|
to really explore the genetics
|
遺伝子を調べるために必要な
|
he wanted us to send a trojan to the europol system
|
僕らがトロイの木馬を 連邦警察システムに送信することさ
|
then why aren't we down there now?
|
なぜ あそこに居ないの?
|
gabby, i know you worked very hard
|
ギャビー 皆さんへのメッセージを
|
what kind of concern?
|
何の悩みです?
|
i've always had an interest in this industry, and
|
もともと この業界に 興味がありまして
|
the less i have with me, the better.
|
私は 1人で充分!
|
james barr was one of those.
|
バーは最後の理由だ
|
look through here, and i'll show you the future.
|
ここから・・・ 君に未来を見せて
|
well, you never ask me in. not ever. mmm.
|
そんなこと一度も言われたこと無かったので メアリー
|
there you are. thank you for accepting my invitation.
|
わざわざ来ていただいて ありがとうございます。
|
she said it was el cucuy?
|
エル・ククイだって 言ったの?
|
a long story.
|
私が好きなのは「長い話になる」
|
what are you talking about?
|
一体何の話だ?
|
well then, everybody. please enjoy your meal.
|
さぁ いっくわよー
|
we hit him in the house as soon as possible, bring him out right through the front door, through the bushes and back to the van.
|
奴を拉致して 車の中へ
|
but, i finally noticed it
|
気づけば いつのまにか
|
i got caught running your setup, being your bait.
|
君の計画のえさでありながら、君の計画が分かった
|
yeah, i heard the news reports about doctor eldridge.
|
エルドリッジ先生の事ですね
|
cut him down.
|
彼を降ろして
|
that's why you ran away?
|
だから 逃げているのか?
|
and they thought about it and they said
|
考えてから答えました
|
called the islamic league for world peace.
|
平和イスラム同盟という
|
can they track that?
|
それも探知できるの?
|
you have to take an element of those things
|
そういう曲から ある要素を選んで
|
the western guard room.
|
− 西の警備室に行く
|
i ran the compound through an fda database.
|
照合してみます
|
hey, leave him alone. george has had his revenge on mr. denton hot coffee in the lap.
|
ジョージが熱いコーヒーを ひっかけて復讐を
|
it isn't, gin.
|
ひどいよ 銀ちゃん!! うわぁ~~っ!!
|
hey, i am so sorry.
|
ところで、パーティの招待
|
we also got a perp who took two center mass.
|
犯人は 胸に2発撃ちこんでいる
|
sounds really complicated.
|
なんかすごく複雑じゃねぇ
|
where you can see sirius
|
シリウスが あれだから
|
hello mother, hello mother.
|
ハロー アメリカだぞ
|
it's a bit strange but...
|
ちょっと変わったところがありますけど。
|
homeboy!
|
そうだ!
|
xrays are on the board.
|
x線画像 出来ました
|
hasegawasan, i caught a nice shikao suga.
|
長谷川さん いいスガシカオが 手に入った。
|
there's also the fact that i had to acquire some kind skill
|
親子2人が 食いっぱぐれないためには
|
that's a good point.
|
いい案だな そこがあんたが行く理由だ
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.