en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
it's the same thing here. we can't predict any particular project
ここでも同じことが言えます 特定のプロジェクトの予測はできませんが
i just tried to ignore them.
メッセージを無視しようと思いましたが、
do you like to touch yourself?
自分を触るのは好きかな?
the average time a refugee will spend in exile
難民が国外で過ごす平均年数は
i thought you were a monkey, but you're really a gorilla!
あんた サルかと思っとったけど ゴリラやったんかい!
that's professionalism.
大人 大人 工藤はお子ちゃま
excuse me. sorry.
ごめんなさい、ちょっと通して
he's not gonna break. we're gonna need dna from the baton to tie him to the murder.
警棒からDNAを採取して 殺人の証拠に
cerebral control enabled.
ゲーム初期化
just like a fundamental technology.
社会にすごい利益をもたらすと私は思ってます
riko. it's as if
梨子 私達
any children?
子供は?
is pizza better?
そんな場合ですか!? ピザの方が よかった?
where am i?
她先向我行禮了 好從容啊
he was careless with state papers.
政府に耳を傾けない 軽はずみな行動
doesn't matter if you win or lose, as long as you give it your best!
赤木を潰しさえすれば 勝てるチームではなくなった
to present to you some of my music and some of my work
私の音楽や作曲家としての仕事を ご紹介できることは
i'm going back to the classroom.
教室 戻ります。
no, you go.
ダメ、先に行って!
i guess she really is all that!
そ...そうはいかないわよ
susuna too said so. you have everything you want.
ほら 鈴奈も言ってたでしょ あなたは 何でも持ってるって。
gum? or is it silly putty?
そりゃゴムのオモチャだ
guten morgen!
グーテンモルゲン!
okay, so the bad news first:
まずは 悪い報告から始めましょう
that bombards your temporal lobes with electromagnetic waves.
側頭葉に電磁波を照射して刺激します
hey, what's up?
成長したな
according to diversityinc
diversityinc誌の調査によれば
mm. nice.
ウム 美味い
out of this world.
この世の物とは思えん
some kind of additional security?
それが、防衛手段なのか?
what came over me, but my plan was to make
私のプランは 独りで援助なしに
his name was maximilian jones and he was the son of an english diplomat who always saw the best in people.
父の名はマクシミリアン・ジョーンズ 人々が最高と認めた イギリス外交官の息子でした
where the fuck is he?
どこ行った?
because of dad and because mom killed herself.
父親とか お母さんが 自殺するからいけないんだろ。
sleepy.
ふああ~ 眠くて眠くて...
and here i am.
そしてこの仕事を
that was a very intelligent decision i'm happy to transfer you to our sale associate.
それは非常に 聡明な判断 販売仲間に 移します
vegeta did that, and he still got killed!
エヘヘッ。 やった!
i guess i'll go kill the guy who defeated ulquiorra.
しかたねえ。 ウルキオラを 倒した野郎でも ぶっ殺しに...。
a newcomer's miss, is the preceptor's miss.
新人のミスは プリセプターのミスだよ。
hey, you're a hero, buddy.
お前はヒーローだ
now, just keep quiet.
静かに続けよう
you're not alone, will.
君は一人じゃない、ウィル。
blend in, or get the fuck out.
紛れ込め それとも出て行け
in the north american scene, there weren't many good american players known back then.
以前 北米には一流プレイヤーは あまりいなかった
hows this suit look?
しかし 激闘のさなか 突如 破面たちが撤退してしまう。
over the things that happened in the past.
本木さんの中では 過去の事としてn折り合いがついてるんでしょう
17 years.
17年というのは
it's exactly how it seems.
女にルーズなバッチ 冠葉菌が移っちゃいそうだ
actually, a friend of loui joined her tonight.
実は ルイさんのお友達が 体験入店をしまして
what is it?
犠牲駒ってか?
it will hurt no less when i kill you in this form. very well.
この姿でお前を 殺すには忍びない
okay. so, uh, we all know each other.
もう良いだろう 挨拶は済んだ
ddirect link!
ダイレクトリンク
no. you go home to your family.
いえ あなたを家族のように 思っていますよ
i am doing everything possible to restore profitability to this company.
利益が出る為に 最善を尽くしてる
i have never once resented you.
もう恨んでない?n恨んだことなど一度もありません
altogether 30, 40 minutes.
全部で 30~40 分だ
walter, this is the lab work you requested on the victims.
ウォルター 要求していた被害者についての分析結果よ
gee, i doubt i'll make max's best people list.
マックスの親友リストに私が入れるかどうかは疑わしいわ。
no one objects to our union
私たちの結婚を妨げるものは何もありません
this is delicious!
これでいいんですかな
yeah, keep your mouth shut!
そうだ 黙ってろ!
it turns out that in wegmans grocery stores
北東回廊付近にある
you lead her on and...
その気にさせといて...
the force is with you, young skywalker.
フォースを身に付けたか 若きスカイウォーカー
no, no. a cold one.
〈もっと冷えたやつだ〉
leave us alone.
私達をそっとしておいて
still trying to reach him.
連絡しようとしたが,...
and that bear in mississippi
ミシシッピ州のあのクマの言い伝えは
none of this is her fault.
彼女に落ち度はない
you wanted to be able to say it was in the event someone linked you to the two murders.
誰かが あなたと2つの殺人をつなげて考えた時 盗まれたと言えるようにしておきたかったのよ
let's go, sunny.
分かった 雇おう
oh, please. you're making a terrible mistake.
よしてくれ 君たちは ひどい間違いを犯してる
no way. our clinic what kind of secret does it have?
まさか。 うちのクリニックに どんな秘密が あるっていうの?
in the first place, i'm not an informer.
大体俺はチクリなんかじゃないぞ。
to receive your training.
修行とやらを...受けに来たぜ。
i didn't go off track, and got to where i am
俺がグレないで済んだのは
that is what i call a proper proposal.
うん プロポーズだ
actually, it's not.
実際はそうでもない
thank you, doug.
有難う ダグ
after that kyon is a place to hide
後はキョンが隠れる場所だけど
it would be somewhere probably within three and five percent
おそらく正答の3~5%の範囲内でしょう
permanent trap, open! death petal countdown!
永続罠 オープン。 「デス・ペタル・カウントダウン」!
oh... well...
まあ それも好きだけどな
he lost his motivation to work.
仕事する気 なくなっちゃって。
i've got a bad feeling about this.
あれ? バグったのかな。 まずいなぁ...。
i need somebody who really knows those charts.
その楽曲を実際に知ってる人が必要だ
but i can.
ひとりならそれも
you're wrong.
誤解しないでくださいね。
they will do whatever it takes to improve.
やり方を改善しようとするでしょう
we're going to start morning homeroom.
朝のホームルムをはじめるぞ
now no sooner this was in the 1950s
1950年代のことです
the username is her email address... and all together, the password is?
ユーザー名は彼女のアドレス、パスワードは?
it's almost nothing.
殆ど動いていません
years ago, worked or not.
果たして役に立ったのかどうか...
where are you from, exactly?
出身は?
where did that strength come from?
なんなんだ? 今の こいつの力...。
okay. what will it be?
何でしょう?
good. what is the state of the american invasion forces?
よし、侵攻軍の状況は?