ca
stringlengths
1
23.1k
de
stringlengths
0
23.1k
Avui més que mai tenim l'obligació moral de convèncer als nostres conciutadans, amb ACTES i no amb PARAULES, que TOTES LES DECISIONS ES PRENEN PER I PER A ELLS.
Wir sind heute mehr denn je moralisch verpflichtet, unsere europäischen Mitbürger durch TATEN und nicht durch Worte davon zu überzeugen, dass ALLE ENTSCHEIDUNGEN VON IHNEN UND FÜR SIE GETROFFEN WERDEN.
Vull dir que avui, encara que no estem en una situació tan tibant com la que vivíem en la tardor passada, la realitat és que els preus del brent freguen els 30 dòlars per barril i que, després de les conclusions de la reunió de l'OPEP de la setmana passada, la situació dels preus continua sent un element de preocupació.
Obgleich wir heute keine so angespannte Lage wie im Herbst des vergangenen Jahres haben, liegen die Preise für Brent bei fast 30 Dollar pro Barrel, und nach den Beschlüssen der OPEC-Tagung von letzter Woche gibt die Preissituation weiterhin Anlass zur Sorge.
Dublín
Dublin
Polònia:
Pologne:
Per tant recomano al Parlament que doni suport al paquet i insto Ses senyories perquè votin en favor de la seva adopció.
Ich möchte daher dem Parlament für seine Unterstützung des Pakets danken und die Mitglieder nachdrücklich dazu auffordern, zugunsten seiner Annahme abzustimmen.
30 de novembre de 2012
30. November 2012
La valoració de les accions de formació que s'han inclòs en els projectes piloto ja realitzats ha de ser considerada especialment.
Besondere Berücksichtigung verdient die Bewertung der Ausbildungsmaßnahmen, die in die bereits durchgeführten Pilotprojekte aufgenommen wurden.
La importància immensament gran d'aquest país en el nostre propi continent requereix estabilitzar la situació al més aviat possible.
Es ist im Interesse dieses immens großen Landes auf unserem Kontinent, daß die Situation so bald wie möglich stabilisiert wird.
Senyor Comissari, quan es dugués a terme una recerca d'aquest assumpte i d'aquest sector?
Herr Kommissar, wann wird eine Untersuchung dieser Angelegenheit und dieses Sektors stattfinden?
Però, en primer lloc, m'alegra la coincidència que hi ha hagut aquí en el Parlament sobre la qüestió de Kosovo, exceptuant algunes excasas veus crítiques.
Zunächst aber freut mich die Übereinstimmung, die es bis auf ganz wenige kritische Stimmen in der Kosovo-Frage hier im Parlament gegeben hat.
Perque us està permès odiar aquesta gent.
Sie dürfen diese Menschen hassen.
Hot Tags: 3 vasos cervesa cervesa equip Xina, Hangzhou, fabricants, proveïdors, fàbrica, preu a l'engròs, barat, baix, comprar descompte, a la Xina
Hot Tags: 3-Schiff Bier brauen Ausrüstung China, Hangzhou, Hersteller, Lieferanten, Fabrik, Großhandel, billig, niedrig-Preis, Rabatt, hergestellt in China
I la televisió israeliana va informar el 10 de juny que Washington havia acceptat aquesta petició israeliana.
Und das israelische Fernsehen berichtete am 10. Juni, Washington habe diese israelische Forderung akzeptiert.
Calenta Negre xxxvideos (5949)
Heiß Schwarz xxxvideos (5949 )
Les diferències entre legislacions i pràctiques condueixen també a una desigual protecció del consumidor al conjunt dels Estats membres.
Ferner führen unterschiedliche Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten in den Mitgliedstaaten dazu, dass die Verbraucher nicht in allen Mitgliedstaaten den gleichen Schutz genießen.
El Greco va assenyalar en el seu informe de 2012 que el règim de sancions vigent per la violació de les normes de finançament sembla insuficientment dissuasiu, i va recomanar revisar les actuals sancions penals i administratives per infracció de les normes de finançament dels partits polítics per a garantir que siguin eficaços, proporcionades i disuasorias38.
Die GRECO stellte in ihrem Bericht von 2012 fest, dass die derzeitigen Regelungen zur Sanktionierung von Verstößen gegen die Finanzierungsvorschriften nicht abschreckend genug erscheinen, und empfahl daher eine Überprüfung der bestehenden verwaltungs- und strafrechtlichen Sanktionen in diesem Bereich, damit diese auch tatsächlich wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sind.38
EXP {Mes/Any}
EXP: (MM/JJJJ)
El vostre pare estaria content.
Euer Vater wäre erfreut.
El CESSAMENT secunda decididament aquesta conclusió i aquesta expressió de voluntat política.
Der Ausschuss unterstützt ausdrück­lich diese Schlussfolgerung und diesen Ausdruck des politischen Willens.
DECISIÓ ADOPTADA DE COMÚ ACORD pels representants dels Governs dels Estats membres reunits a nivell de Caps d'Estat o de Govern relativa a la fixació de les seus de determinats organismes i serveis de les Comunitats Europees
EINVERNEHMLICHER BESCHLUSS der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten über die Festlegung der Sitze bestimmter Einrichtungen und Dienststellen der Europäischen Gemeinschaften
La consellera de Sanitat Universal i Salut Pública, Ana Barceló, ha comparegut per actualitzar la informació sobre la incidència de l'coronavirus a la Comunitat Valenciana. Barceló ha indicat 326 nous casos positius en tota la Comunitat, dels quals, 105 corresponen a la província d'Alacant. Amb aquests nous casos, el total de persones contagiades a la Comunitat és de 5110 casos, sent 1839 a Alacant.
Die Ministerin für allgemeine Gesundheit und öffentliche Gesundheit, Ana Barceló, hat offenbar die Informationen über das Auftreten von Coronaviren in der valencianischen Gemeinschaft aktualisiert. Barceló hat in der gesamten Gemeinschaft 326 neue positive Fälle angegeben, von denen 105 der Provinz Alicante entsprechen. Mit diesen neuen Fällen beträgt die Gesamtzahl der in der Gemeinschaft infizierten Personen 5110 Fälle, 1839 in Alicante.
Al seu torn, creiem que l'accent no hauria de posar-se en la proposta de directiva sobre la creació del mercat interior de serveis.
Folglich sind wir der Ansicht, dass die Betonung nicht auf dem Vorschlag für eine Richtlinie zur Schaffung eines Binnenmarktes für Dienstleistungen liegen sollte.
També els procediments, inclosos els judicials, han de ser adequats i eficaços per al compliment de les finalitats de la Directiva.
Auch die Verfahren (einschließlich der gerichtlichen) müssen im Hinblick auf die Zielsetzungen der Richtlinie angemessen und wirksam sein.
Va ser alcalde de París des del 2001 fins al 2014.
Er war Bürgermeister von Amsterdam von 2001 bis 2010.
""" AMB EL SISTEMA BANCARI PER FER > """
"""< start=""""1310.739"""" dur=""""5.572""""> MIT DEM BANKENSYSTEM ZU MACHEN > """
Competència del Consell per imposar sancions econòmiques a particulars
Die Zuständigkeit des Rates für die Verhängung von Wirtschaftssanktionen gegen Privatpersonen
Ens hem entrenat
Wir haben trainiert
El període establert en l'apartat 6 de l'article 5 de la Decisió 1999/468/CE serà d'almenys tres mesos.
Der in Artikel 5 Absatz 6 des Beschlusses 1999/468/EG vorgesehene Zeitraum wird auf drei Monate festgesetzt.
Aquesta estratègia hauria hagut de combinar indissociablement l'establiment d'un nivell bàsic (més favorable que el triat) i l'obligació d'una aproximació gradual cap al nivell més alt.
Bei dieser Strategie hätte die Festlegung eines Ausgangsniveaus (das über dem jetzigen liegen müsste) untrennbar mit der Verpflichtung zur schrittweisen Annäherung an das höchste Niveau verbunden werden müssen.
Senyor President, s'han realitzat diverses observacions sobre els fons estructurals.
Herr Präsident, es wurden verschiedentlich Bemerkungen über die Strukturfonds gemacht.
Això augmentarà els drets dels ciutadans que, a través del Parlament, tindran línia directa amb la Comissió, la qual cosa generarà una legitimitat considerable.
Damit haben wir auch mehr Bürgerrechte, denn der Bürger hat über das Parlament einen direkten Weg zur Kommission, womit eine breite Legitimation verbunden ist.
Els delinqüents estan per tots costats: no necessiten visat.
Kriminelle sind überall, sie brauchen kein Visum!
La primera ascensió la van realitzar, el 7 d'agost de 1865, el mineralogista Edmund von Fellenberg amb els guies Peter Michel, Peter Egger i Peter Inäbnit.
Die Erstbesteigung gelang am 7. August 1865 Peter Michel, Edmund von Fellenberg, Peter Egger und Peter Inäbnit.
Contingut de la legislació nacional: en lloc de classificar els residus d'acord amb el ADR, aquells s'assignen a diferents grups (dissolvents, pintures, àcids, piles inflamables, etc.) per a evitar reaccions perilloses a l'interior d'un grup.
Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: Anstatt Abfälle entsprechend dem ADR einzustufen, werden sie verschiedenen Abfallgruppen zugeordnet (brennbare Lösungsmittel, Farben, Säuren, Batterien usw.), damit gefährliche Reaktionen innerhalb einer Abfallgruppe vermieden werden.
Li pregaríem, doncs, senyor President, que faci ús dels seus bons oficis davant el Consell i la Comissió perquè es doni seguiment a aquest important assumpte i es garanteixi, entre altres coses, que l'acusat pugui reunir-se amb els seus advocats en privat, la qual cosa fins avui no ha pogut fer, i que es facin públiques totes les proves que es disposa en contra seva.
Wir möchten Sie, Herr Präsident, bitten, Ihren Einfluss auf den Rat und die Kommission in diesem wichtigen Fall geltend zu machen, damit Herr Tissainayagam beispielsweise seine Anwälte ohne Aufsicht treffen kann - was bislang nicht der Fall war - und damit die gegen ihn verwendeten Beweise vollständig offengelegt werden.
Potser els italians saben, per a resumir, que la informació i la prevenció de malalties en el treball resulta més rendible per als treballadors que no fer res en aquest sentit.
Nun, vielleicht wissen die Italiener, dass es billiger ist, die Arbeitnehmer über Krankheiten am Arbeitsplatz zu informieren und diese zu vermeiden, als nichts zu unternehmen.
Adem s, el consumidor ser sempre informat quan el producte est relacionat amb un organisme viu gen ticamente modificat.
Au erdem wird der Verbraucher immer unterrichtet, wenn es um lebende genetisch ver nderte Organismen geht.
Salt des de múltiples nivells de control a un ús compartit de les auditories, les avaluacions o autoritzacions i a l'harmonització dels requisits de presentació d'informes
Übergang von mehreren Kontrollebenen zu gegenseitiger Anerkennung von Prüfungen, Bewertungen oder Genehmigungen sowie Harmonisierung der Berichterstattungspflichten
En conseqüència, és necessari que mantinguem amb coherència les nostres ajudes, dins dels límits esmentats d'ajudes destinades a pal·liar el tancament que s'ha registrat, així com alguns costos d'assegurances i alguns costos extres de seguretat, però res més.
Wir müssen dementsprechend unsere Beihilfen aufrechterhalten, jedoch innerhalb der genannten Grenzen, nämlich lediglich als Kompensation für den zurückgezogenen Versicherungsschutz, für die zusätzlichen Sicherheitskosten.
= 200,482 escuts portuguesos
= 200,482 Portugiesische Escudos
56 comprimits: EU/1/10/632/004
56 Tabletten: EU/1/10/632/004
No usar aquest medicament veterinari després de la data de caducitat que figura en l'etiqueta.
Sie dürfen das Tierarzneimittel nach dem auf dem Etikett angegebenen Verfalldatum (hinter EXP) nicht mehr anwenden.
El treball de la Comissió s'ha centrat, entre altres qüestions, en la Política de Veïnatge, l'efectivitat de l'assistència al desenvolupament, l'ajuda humanitària i la protecció civil.
Neben anderen Bereichen hat sich die Kommission bei ihrer Arbeit auf die Nachbarschaftspolitik, die Wirksamkeit der Entwicklungs-, der humanitären Hilfe und des Katastrophenschutzes konzentriert.
Pacients amb remissió lliure d'esteroides durant > =90 díasa
Patienten in Steroid-freier Remission für &gt; =90 Tagea
Això significa que el sector europeu dels edificis pot exercir un paper fonamental a l'assoliment dels objectius de la UE en matèria de creixement, energia i medi ambient, contribuint alhora a un major nivell de confort i una disminució de la despesa en energia dels ciutadans.
Der Gebäudesektor der EU kann daher eine Schlüsselrolle für das Erreichen der Wachstums-, Energie- und Klimaziele der EU spielen und dazu beitragen, den Bürgern zu mehr Komfort und niedrigeren Energiekosten zu verhelfen.
Helen Jeanette Donath, nascuda com a Helen Erwin (Corpus Christi, Texas, EUA, 10 de juliol de 1940) és una soprano estatunidenca amb una carrera artística d'uns 50 anys.
Helen Donath, geborene Helen Erwin, (* 10. Juli 1940 in Corpus Christi, Texas) ist eine US-amerikanische Opernsängerin (Sopran).
El gel netejador de Qutenza conté butilhidroxianisol
Das Reinigungsgel für Qutenza enthält Butylhydroxyanisol.
Ens declarem a favor de la seva harmonització a l'alça, desenvolupant per a això la cooperació entre els operadors nacionals.
Wir sind für ihre Harmonisierung nach oben unter gleichzeitigem Ausbau der Zusammenarbeit zwischen den nationalen Betreibern.
AJUDES ESTATALS/ITÀLIA (Sicília)
STAATLICHE BEIHILFEN/ITALIEN (Sizilien)
A continuació es recullen alguns d'aquests motius, que han estat assenyalats per les empreses com a forces positives o negatives.
Auf einige der von Unternehmen als Anreize und Hinderungsgründe genannten Gründe wird nachfolgend eingegangen:
El Secretari General, per part seva, ha treballat amb èxit per a posar en marxa una reforma sistemàtica de l'aparell, dels serveis i del funcionament; però és evident que encara queda molt per fer.
Und der Generalsekretär hat sich mit Erfolg um die Einleitung einer systematischen Reform des Apparats, der Dienste und der Arbeitsweisen bemüht; aber es ist evident, dass noch viel zu tun bleibt.
El Consell ha adoptat la Resolució que figura en el document 15382/10
Der Rat hat die in Dokument 15382/10 enthaltene Entschließung angenommen.
Més...Estació de TV analògica
Mehr...Analog-TV-Sender
Saber coneixements de lectura frases i frases preparats en obra paperassa que estan relacionats amb.
Sätze lesen wissen-wissen und vorbereitete Sätze in Arbeit Papierkram, die verbunden sind.
Malgrat no són ells els que comencen la baralla, són desterrats de la ciutat.
Obwohl die Brüder den Streit nicht angefangen haben, werden sie aus der Stadt geworfen.
a: dissabte 3 de novembre 2018
bis Samstag, dem 3. November 2018
Començaré amb el que ha dit la senyora Mathieu en el seu primer punt sobre la varietat dels fluxos migratoris.
Ich werde mit dem beginnen, was Frau Mathieu in ihrem ersten Punkt über das Thema der gemischten Migrationsbewegungen gesagt hat.
"""En el Considerant 12 de la proposta es fa constar que el IMI és una eina """"no accessible al públic en general"""" que permet a altres """"agents externs"""", subministrar """"informació i extreure dades""""."""
"""In Erwägungsgrund 12 des Vorschlags wird darauf hingewiesen, dass das IMI ein Instrument ist, das """"nicht der allgemeinen Öffentlichkeit zur Verfügung"""" steht und es """"externen Akteuren"""" ermöglicht, """"Auskünfte zu erteilen oder Daten abzurufen""""."""
És el motiu que la signatura de l'Acord d'estabilització i associació entre la Unió Europea i la ARYM, que va tenir lloc el 9 d'abril a Luxemburg, fos un esdeveniment tan important.
Darum ist die Unterzeichnung des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens zwischen der Europäischen Union und der FYROM am 9. April in Luxemburg ein so wichtiges Ereignis.
(ÉS) Senyora Presidenta, el sector agrari no ha estat aliè a les dificultats de l'economia en general.
(ES) Frau Präsidentin, die allgemeine schwierige wirtschaftliche Lage hat vor dem Agrarsektor nicht Halt gemacht.
Context polític, definició del problema i principi de subsidiarietat
Politischer Kontext, Problemstellung und Subsidiarität
Si s'introdueix major flexibilitat en les pautes i horaris de treball regulars, les hores extraordinàries es podrien limitar a la seva funció principal: salvar les situacions eventuals i inesperades.
Wenn die normalen Arbeitsmodelle und -planungen flexibler gestaltet werden, sollte es möglich sein, das Ableisten von Überstunden auf die wirklich notwendigen Fälle, d.h. auf unerwartete Ausnahmesituationen zu beschränken.
No omplis
Keine Füllung
Amb motiu d'aquest ple, els Grups podran reunir-se el dimecres 26 de febrer de 2003 a partir de les 9.00 hores.
Im Rahmen dieser Tagung können die Gruppen am Mittwoch, den 26. Februar 2003, ab 9.00 Uhr zusammentreten.
Web gestionada per imaicom
Verwaltet durch imaicom
Però què...?
Was zum...?
Mòdul-7: equilibri de càrrega del contingut
Module-7: Inhaltslastenausgleich
Però fins i tot en el cas de les autoregulacions, que serveixen essencialment a interessos sectorials o privats, l'organització d'aquests interessos per les parts interessades no pot realitzar-se en detriment de l'interès general.
Aber auch im Be­reich der Selbstregulierung, die vor allem branchenspezifische oder private Interessen betrifft, dürfen die von den beteiligten Parteien erarbeiteten Mechanismen zur Vertretung die­ser Einzel­interessen nicht dem Gemeinwohl zuwiderlaufen.
D'aquesta manera, cal esperar que aquest programa també obri les seves portes a les persones de tota la Unió Europea i que sentin que és una cosa important per a ells.
Auf diese Weise wird sich dieses Programm hoffentlich auch für die Menschen in der gesamten Europäischen Union öffnen, und sie werden das Gefühl bekommen, dass da etwas ist, was sie selbst angeht.
Per exemple, com un informe al Parlament en el moment de la definició d'objectius comuns globals sobre la base de l'avaluació de la cooperació i coordinació de polítiques existent, com es proposa en la secció 3.1 més endavant, així com en altres moments clau del futur procés.
Geschehen könnte dies beispielsweise im Wege einer Berichterstattung an das Parlament im Stadium der Festlegung der gemeinsamen allgemeinen Ziele – auf der Grundlage der Bewertung der bereits bestehenden politischen Zusammenarbeit und Koordinierung, wie dies weiter unten unter Punkt 3.1. vorgeschlagen wird, darüber hinaus jedoch auch in anderen entscheidenden Stadien des künftigen Prozesses.
Decisió de la Mesa del Comitè: 20 de desembre de 1994
Beschluß des Präsidiums: 20. Dezember 1994
Ningú no em dóna una corona.
Niemand gibt mir eine Krone.
Hem treballat bé de manera conjunta i, gràcies als senyors Brok, Barón Crespo i Duff, tenim un Tractat millor pel que fa a les disposicions relatives als drets i a la ciutadania.
Wir haben gut zusammengearbeitet, und Dank der Arbeit von Herrn Brok, Herrn Barón Crespo und Herrn Duff haben wir einen besseren Vertrag, was die Bestimmungen zu den Rechten und zur Staatsangehörigkeit betrifft.
En el curs de les negociacions en el Consell, la proposta es va modificar a fi de garantir que l'IVA s'apliqués al tipus vigent en l'Estat membre en el qual estigués radicat el client.
Im Zuge der Beratungen im Rat wurde der Vorschlag dahingehend geändert, dass die MwSt zu dem im Mitgliedstaat des Kunden geltenden Satz in Rechnung zu stellen wäre.
Aquesta xarxa es va establir en 2004 com a instrument de cooperació per a la gestió dels fluxos migratoris i de les fronteres exteriors de la UE.
Das Netz von Verbindungsbeamten für Einwanderungsfragen wurde 2004 als Instrument für die Zusammenarbeit bei der Steuerung der Migrationsströme und beim Schutz der Außengrenzen der EU eingerichtet.
El aclaramiento de sirolimus pot estar reduït en pacients amb alteració de la funció hepàtica (veure secció 5.2).
Die Sirolimus-Clearance kann bei Patienten mit eingeschränkter Leberfunktion vermindert sein (siehe Abschnitt 5.2).
La farmacocinètica era proporcional a la dosi i no va canviar amb el temps.
Die Pharmakokinetik war proportional zur Dosis und blieb über die gesamte Zeit hinweg unverändert.
mòdul fotovoltaic - converteix la llum solar en electricitat de corrent continu.
PV-Modul - wandelt Sonnenlicht in Gleichstrom.
LUSTENHOUWER, i considerant que el dictamen va ser aprovat per majoria i 2 abstencions per la Secció i no va ser objecte de cap esmena, el Comitè decideix per unanimitat procedir directament a la votació (articles 43 i 49 del Reglament Intern) sense entaular un debat general.
Da die Stellungnahme von der vorgenannten Fachgruppe mehrheitlich bei 2 Stimm­ent­haltungen angenommen wurde und keine Änderungsanträge dazu vorliegen, beschließt der Ausschuß einstimmig, auf eine allgemeine Aussprache zu verzichten und sofort zur Abstimmung (Artikel 43 Absatz 4 und 49 Absatz 3 der Geschäftsordnung) überzugehen.
Hem de participar en el subministrament d'ajuda humanitària, atorgant a les Nacions Unides el paper central del mandat, també en la fase següent, la reconstrucció de l'Iraq.
Wir müssen uns an den humanitären Hilfsaktionen beteiligen, wobei wir den Vereinten Nationen auch in der anschließendenden Phase, beim Wiederaufbau des Irak, die zentrale Rolle bei dieser Aufgabe zuerkennen.
Encara que l'objectiu de la legislació consisteix a reduir els efectes d'aquestes diferències en matèria de definicions i de fonts de dades sobre la comparabilitat de les estadístiques, se sobreentén al progrés cap a l'harmonització haurà de ser gradual.
Obwohl mit der Rechtsvorschrift die Auswirkungen der Unterschiede bei den Definitionen und Datenquellen mit Blick auf die Vergleichbarkeit der Statistiken verringert werden sollen, ist klar, dass die Harmonisierung schrittweise erfolgen muss.
L'ajuda consistirà en un préstec d'1.246.000 DEM (660.000 ecus) en forma de participació en el capital a un tipus d'interès reduït.
Die Beihilfe wird die Form eines zinsverbilligten Darlehens über 1 246 000 DM (660 000 ECU) annehmen.
Les causes són sobretot la pobresa i les desigualtats socials, l'enfonsament de les proteccions familiars i comunitàries, la discriminació envers les nenes i la ignorància.
Ursachen sind vor allem Armut und soziale Ungleichheiten, der Zusammenbruch der Schutzmechanismen in der Familie und im Gemeinwesen, die Diskriminierung von Mädchen sowie Unwissenheit.
No sembla probable que aquests projectes (i uns altres similars) haguessin quedat truncats sense l'ajuda del BEI.
Es ist unwahrscheinlich, dass diese (oder ähnliche) Projekte ohne die Hilfe der EIB nicht hätten verwirklicht werden können.
Un bon exemple d'aquest centre de coneixement és el IMPEL.
Ein gutes Beispiel für ein solches Kompetenzzentrum ist das IMPEL.
Ha arribat el moment d'innovar en aquest àmbit, a partir de l'experiència adquirida amb el Pla d'Acció 2000 - 2004.
Auf der Grundlage der im Rahmen des Aktionsplans 2000-2004 gewonnenen Erkenntnisse sind in diesem Bereich nunmehr Neuerungen erforderlich.
Així mateix, crec que és important la diversitat del transport i els mitjans de transport.
Zudem glaube ich, dass Vielfalt im Verkehr und der Beförderungsarten von entscheidender Bedeutung ist.
El Comitè considera que el dret a la vida en família és un dret fonamental que no pot ser condicionat pel caràcter de l'activitat econòmica o laboral.
Der EWSA ist der Ansicht, dass das Recht auf Zusammenleben mit der Familie ein Grundrecht ist, das nicht vom Wesen der wirtschaftlichen oder beruflichen Tätigkeit abhängen darf.
Senyor President, sento demanar-li que tornem a l'ordre del dia del dimecres. Vostè, senyor President, ha dit que l'ordre del dia del dimecres no presenta cap variació.
Herr Präsident, ich muß leider noch einmal auf die Tagesordnung für Mittwoch zurückkommen. Sie haben gesagt, zur Tagesordnung für Mittwoch gebe es keine Änderungen.
"""Dictamen del Comitè Econòmic i Social sobre la """"Proposta de Reglament (CE) del Consell que modifica el Reglament (CE) núm. 1221/97 pel qual s'estableixen les normes generals d'aplicació de les mesures destinades a millorar la producció i comercialització de la mel"""""""
"""Stellungnahme des Wirtschafts- und Sozialausschusses zu dem """"Vorschlag für eine Verordnung (EG) des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1221/97 mit allgemeinen Durchführungsbestimmungen für Maßnahmen zur Verbesse­rung der Erzeugung und Vermarktung von Honig"""""""
confirmar la necessitat de la portabilitat de tots els drets socials i dels sistemes d'equivalència de les competències;
Anerkennung der Notwendigkeit der Übertragbarkeit aller sozialen Rechte und der Sys­teme zur Anerkennung von Befähigungsnachweisen;
Una remuneració escassa o inexistent condueix a la segmentació del mercat laboral.
Geringe oder gar nicht gewährte Vergütungen führen zu einer Segmentierung des Arbeitsmarkts.
La informació detallada d'aquest medicament està disponible en la pàgina web de l'Agència Europea de Medicaments: http://www.ema.europa.eu.
Ausführliche Informationen zu diesem Arzneimittel sind auf den Internetseiten der Europäischen Arzneimittel-Agentur http://www.ema.europa.eu/ verfügbar.
"""Els Estats membres i partits polítics de tota Europa han d'aconseguir una """"participació equilibrada"""" del 40 o 60% de cada gènere en les seves llistes de candidats."""
"""Die Mitgliedstaaten und politischen Parteien in ganz Europa sollten auf ihren Kandidatenlisten beiden Geschlechtern eine """"ausgewogene Beteiligung"""" von 40 bis 60 % einräumen."""
Trobar la Lode mare! Encunyant-lo Rich! Com a cercadors, tots tenim somnis de trobar una bonança mentre gaudim de l'aventura de la caça. Tota la família pot compartir la diversió de prospecció i trobar el mineral esmunyedís. Si bé hi ha nombrosos clubs i atractius turístics que ofereixen una oportunitat a buscar or a les seves propietats, el recreatiu prospector si vostè té un cas greu de la 'febre d'or' voldrà comprar o localitzar el seu propi reclamació.
Die Hauptader zu finden! Auffallend es Rich! Als Goldsucher haben wir alle Träume eine Bonanza zu finden, während wir das Abenteuer der Jagd genießen. Die ganze Familie kann in den Spaß der Prospektion und Suche nach das flüchtigen Mineral teilen. Zwar gibt es zahlreiche Vereine und touristischen Attraktionen, die der Freizeit Prospector die Möglichkeit für Gold auf ihre Eigenschaften, aussehen, bieten haben Sie einen schweren Fall von 'Goldrausch' möchten Sie kaufen oder suchen Sie nach Ihrem eigenen Anspruch.
Caixa de roba interior realitzada a mida amb disseny i mida personalitzada, de bona nota.
Maßgefertigte Unterwäsche Box mit kundenspezifischer Größe und Design, gute Note.
Un estil antic cotxe gran
Alten stil großes auto
Els Estats membres han d'assegurar-se que aquestes pràctiques s'adoptin i s'apliquin a les agències de contractació en el sector sanitari i al sector sanitari privat, així com als serveis públics.
Die Mitglied­staaten müssen gewährleisten, dass solche Verfahren angenommen und von Beschäftigungs­agenturen des Gesundheitswesens, privaten Gesundheitseinrichtungen sowie öffentlichen Ge­sundheitsdiensten angewendet werden.
La terrible conseqüència d'aquest empobriment és que, en una dècada, la mitjana de l'expectativa de vida ha caigut en deu anys.
Eine traurige Folge ist, daß die Lebenserwartung in zehn Jahren um zehn Jahre gesunken ist.
La Comissió considera fonamental la utilització d'eines adequades de governança i planificació, però opina que no serveix de res imposar l'obligació d'establir plans concrets, com a plans de gestió ambiental i plans de transport urbà sostenible.
Die Kommission hält es für sehr wichtig, die richtigen Verwaltungs- und Planungsinstrumente zu schaffen, vertritt jedoch die Auffassung, dass es keinen tatsächlichen zusätzlichen Nutzen bringt, eine Verpflichtung zur Umsetzung von spezifischen Plänen wie Umweltmanagementplänen oder Plänen für nachhaltigen Stadtverkehr festzulegen.