ca
stringlengths
1
23.1k
de
stringlengths
0
23.1k
Com ja s'ha indicat en relació amb els cinturons de seguretat i els seients, la realització d'assajos en vehicles inutilitzaria els coixí de seguretat reutilitzables.
Wie bereits im Zusammenhang mit Sitzgurten und Sitzen gesagt, würde eine Prüfung am Fahrzeug die Airbags für eine Wiederverwendung unbrauchbar machen.
- Ha de saber-ho!
- Das muss sie wissen!
El Consell, per part seva, demostrant, permetin-me dir-ho, una ridícula parsimònia va suprimir 800.000 ecus dels 13, 8 milions d'ecus, reduint-los a 13 milions d'ecus.
Der Rat hat sich dann seinerseits, wenn Sie mir die Bemerkung gestatten, von einer lächerlichen Sparsamkeit leiten lassen und die 13, 8 Millionen ECU um 800 000 gekürzt, so daß letztlich ein Betrag von 13 Millionen ECU verbleibt.
Les autoritats locals, no obstant això, semblen no voler donar el seu braç a torçar.
Die lokalen Behörden scheinen jedoch an ihrem Standpunkt festzuhalten.
"""feliz com seu texto 3d ir em frente e bateu """
"""glücklich <font color=""""#CCCCCC"""">mit Ihrem 3D - </font><font color=""""#E5E5E5"""">Text voran gehen und treffen </font> """
He votat a favor d'aquest canvi en les relacions comercials amb la República de Moldova a fi d'augmentar el volum de les importacions de vi lliures de drets.
Ich habe für diese Änderung in den Handelsbeziehungen mit der Republik Moldau gestimmt, damit das Volumen der zollfreien Einfuhren gesteigert werden kann.
Facultat d'Educació Física
Fakultät für Körperkultur
Importació de sucre de l'exrepública Iugoslava de Macedònia
Einfuhr von Zucker aus der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien *
També reconeixem que molts ciutadans vietnamites estan sofrint a causa de les seves creences religioses.
Wir stellen auch fest, dass viele Vietnamesen ihrer religiösen Überzeugungen wegen zu leiden haben.
La gent vol institucions eficaces, responsables, que els permetin participar en el govern d'Europa i que respectin la riquesa i diversitat de les seves cultures i tradicions.
Die Menschen wollen effiziente und verantwortliche Institutionen, die sie nicht nur an den Entscheidungsprozessen in Europa beteiligen, sondern auch ihre reichen und verschiedenen Kulturen und Traditionen berücksichtigen.
Pot consultar-se aquest estudi en:.
Studie abrufbar unter: .
Junts hem de garantir la nostra seguretat comuna, lluitar per la pau i dotar-nos dels mitjans concrets a través d'una Carta, com ens ho proposa l'informe Sakellariou.
Wir müssen unsere gemeinsame Sicherheit gemeinsam garantieren, uns für den Frieden einsetzen und uns die Voraussetzungen für eine solche Politik durch eine Charta verschaffen, wie der Bericht Sakellariou vorschlägt.
Travel Air 1000, inicialment anomenat model A Travel Air 2000, inicialment anomenat model B Travel Air 3000, inicialment anomenat model BH Travel Air 4000, inicialment anomenat model BW Travel Air 5000, monoplà de carreres Travel Air 6000, monoplà Travel Air 7000, inicialment anomenat model CW Travel Air 8000, 4000-CAM redissenyat Travel Air 9000, 4000-SH redissenyat Travel Air 10, monoplà de cabina petita basat en el 6000 Travel Air 11 desenvolupat a partir del D-2000.
Travel Air 1000, ursprünglich Modell A Travel Air 2000, ursprünglich Modell B Travel Air 3000, ursprünglich Modell BH Travel Air 4000, ursprünglich Modell BW Travel Air 5000, Eindecker mit Kabine Travel Air 6000, Eindecker mit Kabine Travel Air 7000, ursprünglich Modell CW Travel Air 8000, Umbenennung in 4000-CAM Travel Air 9000, Umbenennung in 4000-SH Travel Air 10, verkleinerte Version der 6000 Travel Air 11, modifizierte D-2000 Travel Air Type R Mystery Ship Curtiss-Wright CW-12 Sport Trainer Curtiss Wright CW-14 Osprey Curtiss-Wright CW-15 Sedan Curtiss Wright CW-16 R. E. G. Davies: Airlines of the United States since 1914.
1.2 El desenvolupament de l'agricultura ecològica, degut fonamentalment a agricultors recolzats per consumidors, va començar a partir de 1920.
1.2 Der ökologische Landbau ist in der Praxis wesentlich von Landwirten mit Unterstützung inte­ressierter Verbraucher seit 1920 entwickelt worden.
Els Estats membres reflectiran anualment els resultats positius obtinguts a escala nacional en matèria de política de joventut en els informes que presentin en el marc de l'aplicació de l'Estratègia de Lisboa.
Die Mitgliedstaaten werden die in der Jugendpolitik auf nationaler Ebene erzielten positiven Ergebnisse jedes Jahr in die Berichte aufnehmen, die sie im Rahmen der Umsetzung der Lissabonner Strategie vorlegen werden.
Respecte al principi d'anualitat, amb la finalitat d'aplicar les dotzenes parts provisionals, ha d'especificar-se que el màxim en termes de crèdits assignats de l'exercici pressupostari anterior ha d'entendre's com a crèdits en el sentit de l'article 5 de les normes de desenvolupament després de l'ajust per a les transferències realitzades durant aquest exercici pressupostari (article 6 bis).
Im Zusammenhang mit dem Grundsatz der Jährlichkeit bei der Anwendung der vorläufigen Zwölftel sollte präzisiert werden, dass es sich bei dem Höchstbetrag der bewilligten Mittel des vorausgegangenen Haushaltsjahres um die Mittel im Sinne von Artikel 5 DB, berichtigt um die Mittelübertragungen eben dieses Haushaltsjahres handelt (Artikel 6a).
Descarregar i instal·lar pedaç APK des dels enllaços que figuren a continuació
Download und Installation von gepatchten APK über die Links unten angegeben
Seria neutra respecte de les categories de preus i situaria als fabricants a igualtat de condicions.
Dies würde sich zu den Preisklassen neutral verhalten und es würden gleiche Wettbewerbsbedingungen für die Hersteller geschaffen.
(DE) Senyor President, senyora Comissària, senyor Solana, Senyories, la qual cosa ha passat és especialment problemàtic i perillós, per dues raons.
Herr Präsident, Frau Kommissarin, Hoher Beauftragter, meine Damen und Herren! Aus zwei Gründen ist dieses Ereignis von besonderer Problematik und Gefährlichkeit.
Base de dades de correu electrònic empresarial de Carolina del Sud
Business-E-Mail-Datenbank für South Carolina (SC)
Aquest paquet és important.
Dieses Paket ist wichtig.
No estàs en Finlàndia No és un problema! Fem negocis a 34 països:
Nicht in Finnland? Kein Problem! Vertreten sind wir in folgenden 32 Ländern
Pallassos i monstres.
Monster und Dämonen.
L'estructura proposada reflecteix també les peticions formulades pel Parlament Europeu en la seva resolució i inclou iniciatives adoptades per les presidències espanyola i danesa del Consell i lliçons tretes per la Comissió de l'aplicació de l'actual programa Daphne.
Die vorgeschlagene Struktur trägt auch den Forderungen der Entschließung des Europäischen Parlaments Rechnung und stützt sich auf Initiativen des spanischen und des dänischen Ratsvorsitzes sowie auf die Erkenntnisse, die die Kommission bei der Durchführung des laufenden DAPHNE-Programms gewonnen hat.
Tots els Estats membres han incorporat la Directiva 1997/7/CE del Parlament Europeu i del Consell, de 20 de maig de 1997, relativa a la protecció dels consumidors en matèria de contractes a distancia1 (en endavant, la Directiva) a la seva legislació nacional (vegeu l'annex I).
Die Richtlinie 1997/7/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Mai 1997 über den Verbraucherschutz bei Vertragsabschlüssen im Fernabsatz1 (im Folgenden kurz „Richtlinie“ genannt) ist von allen Mitgliedstaaten in nationales Recht umgesetzt worden (siehe Anhang I).
Brussel·les, 13.11.2008
Brüssel, den 13.11.20058
Dijous passat, abans que comencés la vaga actual, vaig escriure al Sr. Gayssot, Ministre de Transports, i al Sr. Chevenèment, Ministre d'Interior, per a instar-los a adoptar totes les mesures possibles a fi d'evitar una vaga i també per a demanar-los que adoptessin disposicions que, si es produïa la vaga, facilitessin el trànsit internacional per carretera dins del Mercat Únic.
Am letzten Donnerstag, bevor der jetzige Streik begann, schrieb ich an Herrn Gayssot, den Verkehrsminister, und an Herrn Chevènement, den Innenminister, und forderte sie auf, alle möglichen Maßnahmen zu ergreifen, um den Streik abzuwenden, und bat sie auch, Vorkehrungen zu treffen, die den internationalen Straßenverkehr innerhalb des europäischen Binnenmarktes ermöglichen sollten, falls der Streik stattfinden würde.
Les reduccions de la pressió arterial en comparació amb el placebo, basades en la pressió arterial mitjana en 24 hores per monitoratge ambulatori de la pressió arterial (MAPA) i en la determinació clínica de la pressió arterial mínima es mostren en la següent taula per a tots dos estudis.
In der nachstehenden Tabelle werden für beide Studien die erzielten Blutdrucksenkungen im Vergleich zu Placebo auf Grundlage der mittleren Blutdruckwerte bei 24- Stunden-Blutdruckmonitoring (ABPM) und klinischen Blutdruckmessungen am Ende des Dosierungsintervalls dargestellt.
En vista de la crisi econòmica i financera, és necessari utilitzar de manera òptima les mesures que simplificaran uns certs procediments específics per a accedir als fons europeus.
Angesichts der Wirtschafts- und Finanzkrise müssen Maßnahmen optimal genutzt werden, die gewisse Verfahren beim Zugriff auf europäische Finanzierungsmittel vereinfachen.
- Sí, d'acord.
- Ja, okay.
& Institució
& Geldinstitut
Duració: 30:05 Descarregar Cuina, Germana, Adolescent XHamster
Dauer: 30:05 Herunterladen Küche, Schwester, Teen XHamster
Mentrestant, a l'habitació del costat s'havia convertit en molt tranquil.
In der Zwischenzeit in den nächsten Raum geworden war wirklich ruhig.
En el Setè Programa Marc s'estableix una sèrie de criteris per a identificar els àmbits en què poden emprendre's aquestes iniciatives l'empara de l'article 169: l'adequació als objectius comunitaris, la definició clara de l'objectiu perseguit i la seva pertinència per als objectius del Programa Marc, la presència d'una base preexistent (programes nacionals de recerca actuals o previstos), el valor afegit europeu, la massa crítica pel que fa a la grandària i número dels programes en qüestió i a la semblança de les activitats que abasten, i l'eficàcia de l'article 169 com a mitjà més apropiat per a la consecució dels objectius.
Das Siebte Rahmenprogramm sieht eine Reihe von Kriterien für die Festlegung der Themenbereiche für Initiativen nach Artikel 169 vor: Relevanz für die Ziele der Gemeinschaft, genaue Definition des zu verfolgenden Ziels und seine Bedeutung für die Ziele des Rahmenprogramms, bereits vorhandene Grundlage (bestehende oder geplante Forschungsprogramme), europäischer Mehrwert, kritische Masse in Bezug auf Umfang und Anzahl der einbezogenen Programme sowie Ähnlichkeit der hiervon erfassten Maßnahmen, Angemessenheit von Artikel 169 des Vertrags als bestgeeignetes Mittel zur Erreichung der Ziele.
Aquesta habitació presenta una decoració sofisticada amb tocs de color i inclou nevera, planxa de pantalons i bullidor elèctric. El bany privat disposa de sabatilles i banyera amb dutxa.
Die elegant mit Farbakzenten gestalteten Zimmer verfügen über einen Kühlschrank, einen Hosenbügler und einen Wasserkocher. Hausschuhe und eine Badewanne mit integrierter Dusche erwarten Sie in Ihrem privaten Bad.
Podem, per tant, en principi acceptar les esmenes núm. 34, 36, 40, 44, 46 i 50.
Deshalb können wir die Änderungsanträge Nr. 34, 36, 40, 44, 46 und 50 prinzipiell akzeptieren.
Cal un major esforç: en tres àrees clau és òbvia la falta d'avanços:
Weitere Anstrengungen sind erforderlich: In drei Kernbereichen gibt es einen erkennbaren Mangel an Fortschritten:
Em enfrontava a problemes amb l'eina i aplicacions de gravació de pantalla que depenen de geolocalització com redshift. I per aquesta raó, Vaig canviar a Xorg de Wayland. No canviarà res des del punt de vista de l'usuari final, el que pot estar segur que el canvi a Xorg no perjudicarà el vostre sistema.
Ich hatte Probleme mit dem Bildschirmaufnahme-Tool und Apps, die auf Geolocation wie RedShift angewiesen sind. Aus diesem Grund wechselte ich von Wayland zu Xorg. Es ändert nichts an der Sicht des Endbenutzers, so dass Sie sicher sein können, dass der Wechsel zu Xorg Ihrem System nichts anhaben wird.
Comparació de tractaments amb LAVENTAIR
Behandlungsvergleiche mit LAVENTAIR
I Arafat els va abraçar.
Und Arafat hat sie umarmt.
La Comissió es disposa a presentar un informe sobre l'aplicació de les recomanacions derivades de les proves de resistència al juny de 2014, en estreta col·laboració amb les autoritats reguladores nacionals.
Die Kommission plant, im Juni 2014 einen in Zusammen­arbeit mit den nationalen Aufsichtsbehörden erstellten Bericht über die Umsetzung der Emp­fehlungen infolge der Stresstests vorzulegen.
Llista indicativa dels serveis financers contemplats en l'article 1, apartat 4
Nicht erschöpfende Liste der Finanzdienstleistungen nach Artikel 1 Absatz 4
No obstant això, la Comissió ha tret conclusions del debat sobre la ATCI que són pertinents per a la política de comerç de la UE en general.
Allerdings hat die Kommission aus der Debatte um die TTIP Schlussfolgerungen gezogen, die für die weiter gefasste Handelspolitik der EU von Bedeutung sind.
Subratllo la necessitat de crear un mercat europeu de l'energia plenament integrat d'aquí a 2015.
Und ich möchte hervorheben, dass es wichtig ist, bis 2015 einen vollständig integrierten europäischen Energiemarkt geschaffen zu haben.
Atès que entre els Estats membres de la UE es compten membres de l'OTAN i uns altres que no ho són però participen en operacions dutes a terme per l'OTAN, la coherència entre la UE i l'OTAN es fa sens dubte necessària: totes dues organitzacions deuen, en una paraula, coordinar les seves activitats i harmonitzar la seva legislació d'acord amb això.
Da die EU-Mitgliedstaaten entweder NATO-Mitglieder sind oder Nicht-NATO-Mitglieder sind, die an NATO-Einsätzen teilnehmen, ist die Kohärenz zwischen EU und NATO dringend erforderlich: Sie müssen ihre Tätigkeiten koordinieren und ihre Rechtsetzung aufeinander abstimmen.
Per tant, s'ha triat un enfocament global per al PAC.
Daher wurde für das SPG ein umfassender Ansatz gewählt.
En conseqüència, la Comissió pot acceptar-la.
Sie ist somit für die Kommission annehmbar.
El nostre propòsit consisteix a continuar desenvolupant el pilar econòmic de la nostra unió econòmica i monetària.
Unser Vorschlag besteht darin, die wirtschaftliche Säule unserer Wirtschafts- und Währungsunion weiterzuentwickeln.
Si hi hagués més d'una fulla suplementària, es col·locarà un nou segell de la mateixa manera sobre cadascuna de les pàgines i la pàgina anterior.
Wird mehr als ein Zusatzblatt beigefügt, so ist in gleicher Weise auf jeder Seite und der jeweils vorangehenden Seite ein Stempel anzubringen.
Pel que respecta al Fons del tabac, l'augment de l'1% de la retenció per a la collita de 2003 i del 3% per a la collita de 2004 augmentarà la seva dotació anual aproximadament 10 milions d'euros i 30 milions d'euros, respectivament, gràcies a una reducció equivalent de les despeses amb càrrec a les primes.
Mit der Anhebung des für den Tabakfonds einbehaltenen Betrags für die Ernte 2003 um 1% und für die Ernte 2004 um 3% werden die jährlichen Mittel des Fonds um rund 10 Mio. EUR bzw. 20 Mio. EUR aufgestockt, während die Ausgaben für die Prämien um einen entsprechenden Betrag verringert werden.
(EL) Senyor President, la qüestió fonamental plantejada en l'informe en relació amb el finançament dels partits polítics i les polítiques per a fundar-los és la creació d'un estatut únic per als partits europeus en virtut de la legislació eurounificadora.
(EL) Herr Präsident, das Hauptthema des Berichts in Zusammenhang mit der Finanzierung europäischer Parteien und der Politiken im Hinblick auf Parteiengründung ist die Schaffung eines einzigen Statuts für europäische Parteien in Einklang mit der Harmonisierung der Rechtsvorschriften.
(c) les bases de dades d'agències fotogràfiques, quan escaigui.
(c) ggf. die Datenbanken von Bildagenturen.
Senyor President, abans de res, jo vull expressar el meu sincer agraïment a la ponent.
Herr Präsident! Zuerst einmal darf ich mich sehr herzlich bei der Berichterstatterin bedanken.
Roberto Bolaño Ávalos (Santiago de Xile, 28 d'abril de 1953 – Barcelona, 14 de juliol de 2003) va ser un novel·lista i poeta xilè.
Roberto Bolaño Ávalos (* 28. April 1953 in Santiago de Chile; † 14. Juli 2003 in Barcelona) war ein chilenischer Schriftsteller.
De fet, el 60% dels fumadors, segons les estadístiques, comença abans dels 13 anys i, prop del 90%, abans dels 18 anys.
Nach den Statistiken fangen 60 % der Raucher vor dem 14. Lebensjahr und 90 % vor dem 19. Lebensjahr mit dem Rauchen an.
Partit de futbol de Corea
Koreanisches Fußballspiel
Cada caixa conté 14, 56 o 196 càpsules dures.
Jede Packung enthält 14, 56 oder 196 Hartkapseln.
La tendència subjacent confirma el creixement de les ajudes destinades a objectius horitzontals.
Der festgestellte Trend bestätigt die Zunahme der Beihilfen für horizontale Ziele.
Així mateix s'observen senyals encoratjadors d'una major racionalització en aquest sector, com la creació de sistemes de distribució radial per a les vies navegables interiors o serveis de navegació interior de curta distància.
Auch liegen vielversprechende Anzeichen für eine weitere Rationalisierung des Sektors vor, so z. B. die Einrichtung von Drehkreuzen für die Binnenschifffahrt oder von Kurzstrecken-Binnenschifffahrtsdiensten.
L'apartat 3 estableix una norma mínima específica per a documents públics a força executiva respecte a la informació del deutor sobre l'execució immediata que no és tan manifesta com per a una transacció judicial.
Absatz 3 schreibt Mindestvorschriften für die - anders als bei Prozessvergleichen - nicht unbedingt selbstverständliche Unterrichtung des Schuldners über die unmittelbare Vollstreckbarkeit fest.
En aquest sentit, la Sra. SIGMUND subratlla els considerables progressos que s'han aconseguit durant el seu mandat com a presidenta del Comitè Econòmic i Social Europeu, especialment gràcies a les importants mesures preses, que han permès dinamitzar l'accés a la informació i augmentar la projecció del Comitè.
In diesem Zusammenhang hebt Frau SIGMUND die beachtlichen Fortschritte hervor, die während ihrer Amtszeit als Präsidentin des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses erzielt worden seien - Fort­schritte, die wichtigen Maßnahmen zu verdanken seien, durch die der Informationszugang verbessert und die Öffentlichkeitswirkung des Ausschusses gesteigert werden konnten.
Dades de caràcter personalDades personals: dades sobre un individu que es pot identificar a partir d'aquestes dades (o d'aquestes i d'altres informacions que estiguin al nostre abast o que puguin entrar en el nostre poder).
Persönliche DatenPersonenbezogene Daten sind Daten über eine lebende Person, die aus diesen Daten (oder aus diesen und anderen Informationen, die sich in unserem Besitz befinden oder wahrscheinlich in unseren Besitz gelangen) identifiziert werden können.
"""El futur del model social europeu i el seu dinamisme dependran d'una major participació de la societat civil organitzada a través d'un diàleg civil més ampli i, per tant, una democràcia participativa."""""""
"""Die Zukunft des europäischen Sozialmodells und seine Dynamik werden davon abhängen, dass die organisierte Zivilgesellschaft stärker eingebunden wird, indem der zivile Dialog und somit die partizipative Demokratie ausgebaut wird."""""""
Esperem que us agradi el que heu creat. Ara no tindreu cap pinya aquest dia de Sant Patrici!
Wir hoffen, Sie lieben, was Sie erstellt haben. Jetzt werden Sie an diesem St. Patrick's Day nicht mehr eingeklemmt!
Després d'anys d'innovació i desenvolupament continuats del camp de la PCB, hem establert una unitat de negoci de PCB i la unitat de negoci de tauler de FPC.
Nach Jahren der fortgesetzten Innovation und Entwicklung des Leiterplattenfeldes haben wir einen Leiterplatten-Geschäftsbereich und eine FPC-Geschäftseinheit eingestellt.
la participació de les organitzacions socioprofessionals en els programes PHARE, per mitjà d'un impuls a l'evolució de les organitzacions i al desenvolupament del diàleg social, i de la cooperació entre les organitzacions dels PECO i les europees;
die Beteiligung der wirtschaftlichen und sozialen Organisationen an den PHARE-Programmen durch Unterstützung ihrer Entwicklung, der Entwicklung des sozialen Dialogs sowie der Zusammenarbeit zwischen den Organisationen der MOEL und den europäischen Organisationen;
LNDHAL, Administrador
LINDAHL, Verwaltungsrat
3.1.3 La Unió Europea considera que els valors dels drets humans són intangibles.
3.1.3 Nach Auffassung der EU sind die Menschenrechte im Rahmen der beiden Bewertungspro­zesse unantastbar.
Els russos que viuen a Estònia són els meus compatriotes i estic molt orgullós d'ells, perquè el 99% de van romandre lleials, no al President Putin, sinó a l'Estat estonià.
In Estland lebende Russen sind meine Landsleute, auf die ich stolz bin, weil 99 % von ihnen nicht loyal gegenüber Präsident Putin, sondern gegenüber dem Staat Estland geblieben sind.
En la pràctica, l'espai constitueix des de fa molt temps per a Europa una font de progrés i d'èxit tecnològic i comercial.
In der Praxis stellt die Raumfahrt für Europa schon seit langem eine Quelle für technologischen und wirtschaftlichen Fortschritt dar.
annexos IV i
Anhänge IV und V
Lloguer de vehicles.
Fahrzeugvermietung
"""Copa de cava """"Brut Reserva"""" de les caves del Castell de Peralada """
"""Glas Sekt """"Brut Reserva"""" der Kellerei Castell de Peralada """
Malgrat aquests resultats positius del MAC, s'imposa la necessitat de reforçar el mètode, sobretot amb vista a millorar la realització dels objectius comuns fixats i a fer un millor ús dels indicadors comunament acordats.
Diese positiven Ergebnisse der OKM ändern nichts an der Notwendigkeit einer Stärkung der Methode, insbesondere, um die Ergebnisse bezüglich der vereinbarten gemeinsamen Zielvorgaben und einer besseren Nutzung der vereinbarten Indikatoren zu verbessern.
Treballs aeris
Arbeiten aus der Luft
«La Comissió acorda elaborar un informe al Consell, al Parlament Europeu i al Comitè Econòmic i Social sobre el funcionament de la Directiva abans que finalitzi l'any 1996.»
Die Kommission erklärt sich bereit, dem Rat, dem Europäischen Parlament und dem Wirtschafts- und Sozialausschuß bis Ende 1996 einen Bericht über die Anwendung der Richtlinie vorzulegen.
La incidència clínica de factors neutralitzadors en pacients que van rebre 0,5 micrograms/kg de PegIntron és de 1,1%.
Die klinische Inzidenz an neutralisierenden Faktoren bei Patienten, die PegIntron in einer Dosis von 0,5 Mikrogramm/kg erhielten, betrug 1,1 %.
El discurs pot trobar-se en la.
Die Rede kann auf der
"""Després que el dosímetre hagi avançat a """"2"""", el pacient ha de continuar oprimint els agarris digitals (trobarà major resistència) un total de quatre vegades per a expulsar qualsevol resta de medicament del flascó."""
Nach dem Erscheinen der Zahl „2“ soll der Patient die Sprühvorrichtung mittels der Fingergriffe noch insgesamt vier Mal betätigen (dabei wird ein größerer Widerstand spürbar sein), um den Arzneimittelrest vollständig aus der Flasche zu entfernen.
Se subministra en un flascó de vidre ambre de 250 ml en una caixa de cartó.
Sie ist in einer braunen 250 ml Glasflasche in einem Umkarton erhältlich.
Arxiu de la categoria: Hacks en línia
Archiv der Kategorie: Online Hacks
Acullo amb satisfacció la proposta de garantir que la recerca recolzada en virtut del Setè Programa Marc tingui per objecte trobar solucions als problemes de la UE en els àmbits recollits en el capítol de Cooperació del programa.
"""Ich begrüße den Vorschlag, sicherzustellen, dass die unter dem Siebten Rahmenprogramm geförderte Forschung darauf abzielt, Lösungen für die Probleme der EU in den Bereichen zu finden, die in dem Kapitel """"Zusammenarbeit” des Siebten Rahmenprogramms dargelegt sind."""
BIBSYS (Noruega)
BIBSYS (Norwegen)
En les lletres a) i b) de l'apartat 1 de l'article 6 s'estableixen uns terminis perquè els Estats membres fixin objectius nacionals de valorització i reciclatge que hauran de complir-se al juny de 2001.
In Artikel 6 Absatz 1 Buchstaben a) und b) sind die Spannen festgelegt, innerhalb derer die Mitgliedstaaten ihre bis Juni 2001 zu erreichenden Zielvorgaben bei der Verwertung und stofflichen Verwertung festlegen müssen.
Pel que respecta a determinats productes pesquers i al vi, enumerats en l'Annex I i originaris dels països i dels territoris esmentats en l'article 1, els drets de duana aplicables a les importacions en la Comunitat se suspendran durant els períodes, al nivell i dins dels límits dels contingents aranzelaris comunitaris i en les condicions indicades per a cada producte i origen establerts en aquest Annex.”;
Für bestimmte Fischereierzeugnisse sowie für Wein des Anhangs I mit Ursprung in den in Artikel 1 genannten Ländern und Gebieten werden die Einfuhrzölle der Gemeinschaft für den Zeitraum, in der Höhe, im Rahmen des Gemeinschaftszollkontingents und unter den Bedingungen ausgesetzt, die in dem genannten Anhang für die einzelnen Erzeugnisse und den einzelnen Ursprung angegeben sind.“;
Nombre de deficiències
Anzahl der Mängel
legislació _
Reglementation _
les empreses de gas natural i els consumidors industrials de gas han de cooperar i aplicar les mesures decidides per les autoritats responsables.
Die Erdgasunternehmen und die gewerblichen Erdgasverbraucher müssen zusammenarbeiten und die von den zuständigen Behörden beschlossenen Maßnahmen umsetzen.
Voldria preguntar, per a aclarir les coses, i per a no jugar amb les paraules, si en aquest punt hem de donar per descomptat i entendre que la integritat territorial i les fronteres de Iugoslàvia -una Iugoslàvia sense Milosevic, una Iugoslàvia amb Milosevic ja en la presó- inclouen el territori de Kosovo.
Zur Klarstellung und damit wir hier keine Wortspielerei betreiben möchte ich fragen, ob wir damit voraussetzen und meinen, dass auch die Grenzen Gesamtjugoslawiens, eines Jugoslawien nunmehr ohne Milosevic, eines Jugoslawien mit Milosevic nunmehr im Gefängnis, auch das Kosovogebiet einschließen.
LIFE+ Informació i Comunicació:
LIFE+-Information und Kommunikation:
"""i el paper de les cooperatives)"""""""
"""und der Rolle der Genossenschaften)"""""""
Reunió amb l'ambaixador de Panamà i els ambaixadors centreamericans
Treffen mit dem Botschafter von Panama und den Botschaftern Mittelamerikas
""" Estem treballant amb ell, > """
"""< start=""""108.04"""" dur=""""0.98""""> Wir arbeiten mit ihm zusammen, > """
II-I)
II- I)
Salchow no va disputar el Campionat del món de 1906 disputat a Munic, ja que creia que no seria jutjat de manera imparcial pel jutge alemany Gilbert Fuchs.
Bei der Weltmeisterschaft 1906 in München trat Salchow nicht an, da er befürchtete, dort nicht fair von den Preisrichtern behandelt zu werden, da sein größter Konkurrent der Deutsche Gilbert Fuchs war.
Si no es permetés realitzar aquesta substitució i el jutge es veiés obligat a anul·lar el contracte, podrien perillar el caràcter dissuasiu de la sanció de nul·litat i l'objectiu de protecció del consumidor.
Wäre nämlich eine solche Ersetzung nicht zulässig und das Gericht zur Nichtigerklärung des Vertrages verpflichtet, so könnte dies den abschreckenden Charakter der in der Nichtigerklärung liegenden Sanktion und damit das angestrebte Ziel des Verbraucherschutzes gerade vereiteln.
Aquest és el manual per als connectors addicionals del & konqueror;, el gestor de fitxers i navegador web del & kde;.
Dieses Handbuch beschreibt zusätzliche Module für & konqueror;, den & kde;-Dateimanager und Internetbrowser.
Recordant la nova estratègia en matèria d'IVA, aquest informe precisa d'entrada que una veritable aproximació en profunditat dels tipus només es pot plantejar a llarg termini.
Unter Verweis auf die neue MwSt-Strategie wurde in diesem Bericht gleich zu Anfang klar gestellt, dass eine echte, weiter gehende Annäherung der MwSt-Sätze nur langfristig denkbar ist.
(Se suspèn la reunió a les 11.50 hores i es reprèn a les 12.00 hores)
(Die Sitzung wird um 11.50 Uhr unterbrochen und um12.00 Uhr wieder aufgenommen.)
de la Secció d'Agricultura, Desenvolupament Rural i Medi Ambient
"""der Fachgruppe """"Landwirtschaft, ländliche Entwicklung, Umweltschutz"""""""