ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Humberto Simões dos Reis autoritzat a adquirir cartes geogràfiques dona Guiné-Bissau.
|
Humberto Simoes dos Reis authorized to acquire geographical charts from Guine-Bissau.
| 1 | 0.999109 | 0.902582 |
AUT
|
CON
|
Compleix una funció protectora, formant una bossa de nidificació als marsupials, una membrana de vol als ratpenats i altres mamífers que es desplacen en vol lliscant, i una membrana de flotació als mamífers aquàtics
|
Fulfills a protective function, forming a nesting pouch in marsupials, a flight membrane in bats and other mammals that move in gliding flight, and a buoyant membrane in aquatic mammals
| 1 | 1 | 0.889784 |
ENV
|
GEN
|
Astre Boy . Tanmateix, no és tant que hagis passat per sobre, sinó que has anat en totes dues direccions a cadascuna.
|
Astre Boy . Tot i aixo, no es tant que hagis passat per sobre, sino que has anat 'en les dues direccions' en cadascuna.
| 0.999999 | 0.000022 | 0.962405 |
CUL
|
CON
|
Quan Jaume sent la mà d'Ismael sobre el braç, ja sap que és moment de fer una pausa o que el convidat que estan per entrevistar es troba a la línia telefònica.
|
When Jaime feels Ismael's hand on his arm, he already knows that it is time to take a break or that the guest they are about to interview is on the phone line.
| 1 | 1 | 0.942312 |
CUL
|
CON
|
Laprovació de l'informe del Consell d'Administració corresponent a l'exercici que va finalitzar el 31 de desembre de,
|
The approval of the report of the Board of Directors for the fiscal year ending on December 31,
| 0.999988 | 0.997003 | 0.872328 |
ARC
|
EML
|
Això implica que el període de rotació pot ser de fins a 400 dies.
|
This implies that its rotation period can be up to 400 days.
| 0.999997 | 0.935996 | 0.93818 |
MAT
|
MNL
|
'Va ser la primera vegada que va néixer un nadó al Siem Pilot', va dir Teigen.
|
'That was the first time we have had a baby born on the Siem Pilot,' said Teigen.
| 0.999969 | 0.975437 | 0.907434 |
AUT
|
SM
|
En altres paraules, crec que està bé tenir petites desgràcies, perquè una vida sense ensurts no és interessant.
|
In other words, I think it's okay to have small misfortunes, because a life without upheavals is not interesting.
| 1 | 0.99997 | 0.903583 |
CUL
|
CON
|
La ubicació és perfecta si es viatja amb cotxe.
|
The location is perfect if you are travelling by car.
| 0.999969 | 0.979255 | 0.97045 |
AUT
|
SM
|
mathrm {sim 100; kpc} escales.
|
mathrm {sim 100; kpc} scales.
| 0.037374 | 0.966201 | 0.927142 |
MAT
|
GEN
|
La doctora Rawling (una estupenda Emma Thompson) passa de ser una ginecòloga mesquina i amargada a un personatge que provoca riallades a cada escena.
|
Dr. Rawling (a great Emma Thompson) goes from being a mean and bitter gynecologist to a character that causes a round of laughter in every scene.
| 1 | 0.999989 | 0.940759 |
CUL
|
CON
|
Ja estem desitjant passar una bona estona i també esperem tornar-los a llegir aviat.
|
Looking forward to the good time already and also waiting to read back from you soon.
| 0.999984 | 0.999961 | 0.790155 |
MWM
|
SM
|
Sobre els passos a seguir després, en diàleg amb lanació.
|
On the steps to follow later, in dialogue with lanacion.
| 1 | 0.873441 | 0.952577 |
GEN
|
MNL
|
Especialment quan has dinat a de Cafe, un hotel noble.
|
Especially when you have eaten at de Cafe, a noble hotel.
| 0.88131 | 0.965796 | 0.873952 |
CUL
|
SM
|
D'aquí daten els seus èxits artístics més grans, gràcies als quals es va obrir pas en el panteó dels cineastes més grans.
|
And this is when his greatest artistic achievements date back to, thanks to which he made his way into the pantheon of the greatest filmmakers.
| 1 | 0.999955 | 0.829899 |
CUL
|
SM
|
No hi ha res pitjor que mirar fotos antigues i pensar en el que va passar aquell dia i estar trist.
|
There is nothing worse than looking at old photos and thinking about what happened that day and being sad.
| 0.999093 | 0.999921 | 0.926052 |
CUL
|
SM
|
Després fornegeu al forn amb les patates fins que estiguin cuites (180 graus, aproximadament 25min).
|
Then I bake in the oven with the potatoes until cooked (180 degrees, approximately 25min).
| 0.999981 | 0.99993 | 0.92685 |
CUL
|
MNL
|
Segons apunta Mirror, l'oferta pel jugador del Bournemouth pujaria fins als 50 milions de lliures (uns 57 milions d'euros).
|
According to the Mirror, the offer for the Bournemouth player would amount to 50 million pounds (about 57 million euros).
| 0.999917 | 0.999965 | 0.94782 |
GEN
|
NEW
|
Les escombraries surten a borbollons de cada marc, apartament, escola; els carrers i la gent semblen retallades en paper maixé (clau estètica: docudrama polonès amb Stepford Wives).
|
Trash pours out of every frame, apartment, school; the streets and people look as if they were cut out of papier mache (aesthetic key: Polish docudrama meets 'Stepford Wives').
| 1 | 1 | 0.940957 |
CUL
|
NEW
|
Va residir a Villaviciosa fins al febrer del 2014, quan va patir una caiguda, per la qual cosa l'acusada, la seva néta, el va traslladar al municipi de Pravia perquè hi visqués i altres familiars.
|
He lived in Villaviciosa until February 2014, when he suffered a fall, for which the defendant, her granddaughter, transferred him to the municipality of Pravia to live with her and other relatives of hers.
| 1 | 1 | 0.953609 |
LEG
|
SM
|
Hillary Clinton no ho va dir en tantes paraules ahir a la nit, però el missatge que va transmetre el seu to orgullós i mesurat va ser: 'Sóc aquesta dona'.
|
Hillary Clinton didn't say it in so many words last night, but the message her proud and measured tone conveyed was, ""I am that woman . "".
| 1 | 0.999998 | 0.958773 |
POL
|
CON
|
De fet, per a moltes organitzacions, les dades són la seva ànima sense la qual no tenen negoci.
|
In fact, for many organizations, data is their lifeblood without which they have no business.
| 0.999994 | 0.999891 | 0.903369 |
MWM
|
SM
|
Aquesta tarda, a partir de les 15 hores es realitzarà una trobada paritària entre el CPE, ADOSAC i AMET, i en ser consultat el gremi de docents santacruceños sobre la reunió, van assenyalar que hi assistiran sense expectatives.
|
This afternoon, starting at 3:00 p. m., a joint meeting will be held between the CPE, ADOSAC and AMET, and when the Santa Cruz teachers' union was consulted about the meeting, they indicated that they would attend it without expectations.
| 1 | 1 | 0.908854 |
AUT
|
EML
|
Tothom és repetible sense excepció,
|
Everyone is repeatable without exception,
| 0.999154 | 0.999238 | 0.894392 |
HRM
|
SM
|
l'amor en el viatge de la sembra de paraules els estudiants de hanoi 'criticar' bons dormitoris, els preus baixos, per que?
|
love on the journey of sowing words hanoi students 'criticize' good dormitories, low prices, why?
| 0.999995 | 0.999901 | 0.93914 |
ARC
|
SM
|
Per a la inauguració de l'edifici que ara era el centre d'operacions de la premsa catòlica, la benedicció era l'encarregada del cànon José de Jesús Peralta.
|
For the inauguration of the building that was now the operations center of La Prensa Catolica, the blessing was in charge of Canon Jose de Jesus Peralta.
| 1 | 1 | 0.940463 |
ARC
|
SM
|
Estimar un article fins al punt de necessitar-ne diversos per no quedar-se mai sense?
|
Love an item to the point you need multiples so you never run out?
| 0.994972 | 0.969841 | 0.873925 |
HRM
|
SM
|
Quan la gent al saló se sent preguntant-me, sé que estic aplaudint d'una manera anormal
|
When the people in the salon sit asking me, I know I'm clapping in an abnormal way
| 0.99987 | 0.999465 | 0.801109 |
CUL
|
SM
|
És més ridícul pensar que hi ha un déu, després d'aquesta boja idea hi pot haver alguna cosa dolenta.
|
It is more ridiculous to think that there is a god, after that crazy idea there can be a bad thing.
| 1 | 0.997391 | 0.862904 |
AUT
|
CON
|
Del seu pobre rendiment se'n desprèn que així és una persona.
|
From her poor performance, it can be seen that this is what a person looks like.
| 0.999969 | 0.997337 | 0.806133 |
CUL
|
SM
|
Glemp no va cedir a la intimidació i es va negar rotundament a cooperar amb SB
|
Glemp did not yield to intimidation and steadfastly refused to cooperate with SB
| 0.994863 | 0.999993 | 0.88762 |
GEN
|
SM
|
Treballadors de vivers forestals (8432)
|
Forest nursery workers (8432)
| 0.99006 | 0.99817 | 0.945614 |
ENV
|
NEW
|
Aleshores els va tornar a preguntar: A qui busqueu? I ells van dir: a Jesús el Natzarè.
|
So again he put the question to them, Who are you looking for? And they said, Jesus the Nazarene.
| 0.999965 | 0.996553 | 0.929668 |
AUT
|
CON
|
Definitivament no és el millor de Sheldon: Em va decebre aquest llibre perquè em va semblar que estava llegint un resum.
|
Definitely not Sheldon's best: I was disappointed in this book because it seemed like I was reading an abridgement.
| 0.999999 | 1 | 0.935405 |
CUL
|
SM
|
El més bonic del món passa
|
The most beautiful thing in the world happens
| 0.964203 | 0.991064 | 0.888061 |
PRN
|
SM
|
Recep Tayyip Erdogan #DiaDelPare n
|
Recep Tayyip Erdogan #FathersDay n
| 0.896268 | 0.987648 | 0.959665 |
PRN
|
SM
|
Si voleu més informació sobre Sagrament, visiteu.
|
For more information on Sacramento, visit discovergold . org.
| 0.998878 | 0.929871 | 0.598923 |
ENV
|
EML
|
En resum, no va ser gaire divertit . M'estimo més estudiar que veure això.
|
In a nutshell, it wasn't really fun . I'd rather study than see this.
| 0.999958 | 0.999622 | 0.907176 |
CUL
|
CON
|
Cap dels preus expressats en aquesta pàgina no inclou el 16% de l'Impost al Valor Agregat (I.
|
None of the prices expressed on this page include 16% of the Value Added Tax (I.
| 0.999994 | 0.999638 | 0.952687 |
LEG
|
EML
|
A més, investiguem tècniques per reduir la càrrega de còmput fora de línia utilitzant la potència reduïda de Kronecker.
|
Furthermore, we investigate techniques to reduce the offline computation load using reduced Kronecker power.
| 1 | 0.999856 | 0.92584 |
ING
|
GEN
|
Aquí aquest enfocament s'aplica a xarxes dirigides amb relacions asimètriques, i es generalitza per incloure l'autoavaluació dels actors, d'acord amb la teoria del 'jo del mirall'.
|
Here this approach is applied to directed networks with asymmetric relations, and it is generalized to include self-evaluation of actors, according to the 'looking-glass self' theory.
| 1 | 1 | 0.929508 |
MAT
|
GEN
|
Si bé al campionat de conductors va quedar a cinc punts dels líders, Kimi Raikkonen, Fernando Alonso i Lewis Hamilton, l'home està convençut que aquest és el camí a seguir.
|
Although in the drivers' championship he was five points behind the leaders, Kimi Raikkonen, Fernando Alonso and Lewis Hamilton, the man is convinced that this is the way to go.
| 1 | 1 | 0.958435 |
AUT
|
NEW
|
Notes de la versió de TeraSAM
|
TeraSAM Release Notes
| 0.978262 | 0.942662 | 0.863949 |
COM
|
MNL
|
realment són persones molt amables.
|
you are really such kind people.
| 0.998165 | 0.996247 | 0.840706 |
CUL
|
CON
|
S'utilitza un tub de quars gran amb estructura de bresca o un tub de quars petit encamisat al tub de quars gran com a càmera de reacció per preparar grans lots de fibres de nanotubs de carboni.
|
A large quartz tube with a honeycomb structure or a small quartz tube sleeved in the large quartz tube is used as a reaction chamber to prepare large-batch carbon nanotube fibers.
| 1 | 1 | 0.93191 |
ING
|
PAT
|
A més, l'UI/UX també es basa més que pot estar malament, pot estar bé.
|
Plus UI/UX also relies more on can be wrong, can be right.
| 0.997435 | 0.968563 | 0.901677 |
MWM
|
SM
|
Aleshores, per exemple, si soc d'UPI, aleshores els altres participants no són la mateixa ànima mater que jo.
|
So for example, if I am from UPI, then the other participants are not the same alma mater as me.
| 0.999958 | 0.917255 | 0.903963 |
MWM
|
SM
|
En general, es produirà una pèrdua de valor (allò que s'anomena inflació, si la pèrdua de valor es produeix simultàniament en una àmplia gamma de béns).
|
There will usually be a decline in value (commonly called inflation - if the decline in value happens to a wide range of goods simultaneously).
| 1 | 1 | 0.887286 |
FIN
|
SM
|
Ho he provat amb amics i moltes vegades quan coincideixo amb un amic – aconsegueixo que em mani un missatge i ells no aconsegueixen res – i al revés.
|
I've tested it with friends and often when I match with a friend - i get them to message me and they get nothing - and the other way around.
| 1 | 0.999996 | 0.935231 |
MWM
|
SM
|
No esperis la pel·lícula: He llegit les tres primeres històries d'aquest llibre i l'he llençat a les escombraries.
|
Don't Wait for the Movie .: I got through about the first three stories in this book and threw it away.
| 1 | 0.99975 | 0.851572 |
CUL
|
CON
|
Distància des de la vora de referència a la ranura.
|
Distance from reference edge to groove.
| 1 | 0.959178 | 0.926845 |
GEN
|
MNL
|
La familiaritat amb les aplicacions SaaS (Google Docs, Office365, Salesforce, etc .) és un plus.
|
Familiarity with SaaS apps (Google Docs, Office365, Salesforce, etc .) is a plus.
| 0.914184 | 0.986634 | 0.981302 |
MWM
|
MNL
|
Els vam enviar el pressupost i ens vam donar els diners de seguida "", recorda l'exalcalde.
|
We sent them the budget and they gave us the money right away,"" recalls the former mayor.
| 0.999952 | 0.999359 | 0.90805 |
GEN
|
SM
|
Un objecte de la present invenció és proporcionar un dispositiu d'immunoassaig amb reproductibilitat millorada dels resultats del mesurament.
|
An object of the present invention is to provide an immunoassay device with improved reproducibility of measurement results.
| 1 | 0.999997 | 0.949793 |
ING
|
PAT
|
Estic desitjant veure el que passa durant els dos propers dies de proves aquí a Phillip Island'.
|
I'm looking forward to seeing what happens during the next two days of testing here at Phillip Island .'.
| 0.998565 | 0.999855 | 0.941335 |
CUL
|
EML
|
16 de desembre de 1916 a Moscou, va morir
|
16 December 1916 in Moscow, died
| 0.994378 | 0.997076 | 0.976772 |
ARC
|
SM
|
2 . Carta de terminació, realitzada per la institució receptora de la prestació del servei social.
|
2 . Termination letter, made by the institution receiving the provision of social service.
| 1 | 0.998399 | 0.944368 |
LEG
|
SM
|
Aquest és un programa que dona un efecte amb característiques adequades pel veïnatge de la secció on s'estableix' 1'.
|
This is a program that gives an effect with characteristics suitable for the vicinity of the section where' 1' is set.
| 1 | 0.99903 | 0.886623 |
COM
|
PAT
|
tinctori) que es troben contemporàniament a Tasmània no contenen algunes de les al·lozimes que es troben a L
|
tinctori) occurring contemporaneously in Tasmania do not contain some of the allozymes found in L
| 1 | 1 | 0.893272 |
LSM
|
MNL
|
Boca lliure de mala olor i genives fortes.
|
Mouth free of bad smell and strong gums.
| 0.992914 | 0.974474 | 0.924488 |
GEN
|
GEN
|
Quina és l'orquestra de la força policial que conserva entre els brillants instruments de vent una història cultural i social?
|
What is the orchestra of the police force that preserves among the sparkling wind instruments a cultural and social history.
| 0.999992 | 0.997633 | 0.904279 |
CUL
|
SM
|
Només guanyeu i ho tindreu tot ».
|
Just win and you'll have it all . "".
| 0.999954 | 0.844384 | 0.874376 |
CUL
|
CON
|
Eliminar les olors ja adherides no és relativament fàcil.
|
Removing odors that have already stuck is relatively not easy.
| 0.999974 | 0.999971 | 0.92446 |
ENV
|
MNL
|
No pagueu el preu complet.
|
Don't pay full price.
| 0.967341 | 0.856263 | 0.90825 |
GEN
|
CON
|
En qualsevol cas que el noi de Cadis es recuperi i fer-vos arribar que la immensa majoria dels navarresos no som així.
|
In any case, the boy from Cadiz recovers and let you know that the vast majority of Navarrese are not like that.
| 0.999998 | 0.997499 | 0.865566 |
HRM
|
CON
|
nsrsapsv: No es pot accedir al fitxer de configuració.n.
|
nsrsapsv: Configuration file is not accessible . .
| 0.999968 | 0.37099 | 0.906892 |
COM
|
MNL
|
Vull que m'invitin a menjar a un warteg, vull que m'invitin a menjar deliciosament en un restaurant.
|
I want to be invited to eat in a warteg, I want to be invited to eat deliciously in a restaurant.
| 0.994597 | 0.998595 | 0.837402 |
GEN
|
SM
|
S'intensifica la competició pel títol de la cursa a Dubai.
|
Competition intensifies for the title of the race to Dubai.
| 0.999886 | 0.984612 | 0.914708 |
COM
|
NEW
|
Així que va contestar: 'La malaltia ja s'ha curat, però com s'atreveix Déu a rendir-se?
|
So he answered, 'The disease has already been healed, but how dare God give up?'?
| 0.999994 | 0.999997 | 0.921694 |
HRM
|
SM
|
3 Absolutament segur . Sense seqüeles
|
3 Absolutely safe . No sequelae
| 1 | 0.973477 | 0.96158 |
CUL
|
SM
|
L'etiqueta de sortida del model s'ha triat com a components real i imaginari del coeficient de moda, i la funció de pèrdua s'ha seleccionat perquè sigui l'arrel quadrada mitjana (RMS) de les etiquetes.
|
The output label of the model has been chosen as the real and imaginary components of the mode coefficient, and the loss function has been selected to be the root-mean-square (RMS) of the labels.
| 1 | 1 | 0.881899 |
ING
|
GEN
|
Aquests sensors poden incloure un o més de: una brúixola utilitzada com a part d'un sistema de seguiment, acceleròmetres, un giroscopi, GPS, un altímetre (per a un robot volador).
|
Such sensors may include one or more of: a compass used as part of a tracking system, accelerometers, a gyroscope, GPS, an altimeter (for a flying robot).
| 1 | 1 | 0.950908 |
COM
|
PAT
|
Imagina't amb el Camaro, que està a 11,5 cm del terra
|
Imagine with the Camaro, which is cm off the ground
| 0.970424 | 0.99223 | 0.82995 |
GEN
|
MNL
|
Serà fàcil de pentinar si ets una noia amb els cabells naturalment fi o arrissat.
|
It will be easy to style if you are a girl with naturally thin or curly hair.
| 0.999994 | 0.999585 | 0.862409 |
MWM
|
SM
|
Des de La Meca i ara a l'aeroport del fundador a Jeddah rumb a la capital per cobrir la nit de la coronació del líder ens esperen la mitja lluna
|
From Mecca and now at the founder's airport in Jeddah heading to the capital to cover the night of the coronation of the leader wait for us crescent
| 0.999995 | 1 | 0.790665 |
AUT
|
SM
|
En aquest article, presentem els resultats de la nostra investigació sobre quins són els factors més importants per generar representacions profundes per a les dades i tasques d'aprenentatge en el domini de la música.
|
In this paper, we present the results of our investigation of what are the most important factors to generate deep representations for the data and learning tasks in the music domain.
| 1 | 1 | 0.930228 |
ING
|
GEN
|
Canal de comunicació és vostè n'ha pagat un.
|
Communication channel is you have paid one.
| 0.999166 | 0.985371 | 0.926774 |
MWM
|
MNL
|
Havia treballat a la SIDE com a personal civil d'Intel·ligència de l'Exèrcit.
|
He had worked at the SIDE as civilian Army Intelligence personnel.
| 1 | 0.998501 | 0.9339 |
AUT
|
CON
|
Arequipa és una bonica ciutat, caminar per la plaça central és molt bonic.
|
Arequipa is a beautiful city, walking through the central square is very beautiful.
| 0.999928 | 0.996118 | 0.916548 |
CUL
|
SM
|
Vam tenir bona pressió sobre la pilota i els nostres homes alts van fer una bona feina"", va dir Brooks.
|
We had good pressure on the ball and our big men did a good job,"" Brooks said.
| 0.999566 | 0.983181 | 0.960884 |
FIN
|
SM
|
Esperem que l'ISIS arribi!!!!
|
We hope the isis arrives!!!!
| 0.956424 | 0.95326 | 0.867025 |
CUL
|
SM
|
Oh, això és! Ara pots veure realment com eren de duros els teus fills
|
Oh, that's right! Now you can really see how hard your kids were
| 0.998766 | 0.999049 | 0.887076 |
CUL
|
CON
|
No hi havia res que expressés les preocupacions dels veïns sobre les ombres, el volum o la manca d'aparcament al lloc.
|
There was nothing to express the concerns of the neighbors concerning shadows, bulk or the lack of parking at the site.
| 1 | 0.999773 | 0.91814 |
ARC
|
SM
|
i malalties digestives: més del 18%.
|
and digestive diseases - more than 18 percent.
| 0.995031 | 0.962979 | 0.925444 |
LSM
|
NEW
|
A més de la seva personalitat madura, no hauria de ser difícil per ell bregar amb una carta que no és.
|
As well as his mature personality, it should not be difficult for him to deal with a letter that is not s.
| 0.999982 | 0.998668 | 0.7912 |
AUT
|
SM
|
A causa de les pertorbacions aerodinàmiques persistents i els acoblaments dinàmics, el control d'una unitat manipuladora quadrotor és molest.
|
Due to persistent aerodynamic disturbances and dynamic couplings, the control of a quadrotor-manipulator unit is cumbersome.
| 1 | 0.999949 | 0.923432 |
ING
|
GEN
|
Cada client es diferent, i els clients acudeixen als OEM de Dell buscant coses diferents
|
Every customer is different, and customers come to Dell OEM looking for different things
| 0.999911 | 0.998057 | 0.935827 |
COM
|
SM
|
No hi ha cap límit per perseguir l'art.
|
'There is no limit in pursuing art.
| 0.999644 | 0.996405 | 0.802991 |
CUL
|
SM
|
Pel que fa a la pregunta 2 (a), no puc facilitar el nom complet i el càrrec de la persona que va concedir la donació, el regal, el patrocini o el préstec.
|
In relation to question 2 (a) I am unable to provide the full name and title of the individual who awarded the donation, gift, sponsorship or loan.
| 1 | 0.999855 | 0.950077 |
LEG
|
EML
|
També va qualificar de 'poc seriós' l'argument sobre la delegació de facultats i fins i tot va criticar els seus col·legues mendocins per demanar més d'un horari.
|
He also described the argument about the delegation of powers as ""not serious"" and even criticized his Mendoza colleagues for asking for more than one schedule.
| 1 | 1 | 0.836234 |
POL
|
SM
|
I ara ja no hi puc estar.
|
And now I can't be with you anymore.
| 0.668722 | 0.984789 | 0.884574 |
CUL
|
CON
|
El grup de prova és entrenat pel dispositiu de prova o entrenament d'olfacte automàtic, la capacitat del contenidor d'olfacte en la realització és de 5 ml, i es col·loquen 3 ml d'olfacte a cada contenidor d'olfacte.
|
The test group is trained by the automatic olfaction training or testing device, the capacity of the olfactant container in the embodiment is 5ml, and 3ml of olfactant is put into each olfactant container.
| 1 | 1 | 0.903044 |
ING
|
PAT
|
Fora del cap de setmana, també mesuro el meu estat actual.
|
Out of the weekend, I also measure my current condition.
| 0.999508 | 0.999356 | 0.924558 |
HRM
|
SM
|
Ja no és un heroi tranquil que no mostra gairebé cap emoció.
|
He is no longer a quiet hero who shows almost no emotion.
| 0.999889 | 0.9813 | 0.919492 |
CUL
|
CON
|
A partir del mes de juliol del 2012 augmenta fins al 35% la quota del Monotribut que paguen els petits contribuents a l'Administració Federal dels Ingressos Públics, AFIP.
|
As of July 2012, the Monotax quota paid by small taxpayers to the Federal Administration of Public Revenues, AFIP, increases to 35%.
| 1 | 0.999989 | 0.922746 |
AUT
|
EML
|
El vaig descarregar quan la botiga Kindle ho oferia de franc.
|
Downloaded when the Kindle store offered it for free!
| 0.99037 | 0.999996 | 0.798946 |
COM
|
MNL
|
Aquesta targeta destaca el paper Specialty Designer Series, el patró de reixeta de diamants és un gran teló de fons per a la imatge Mostly Vintage Decor Stencil amb molta bondat d'entintat com a marc.
|
This card highlights the Specialty Designer Series Paper, The diamond grid pattern makes a great backdrop for Mostly Vintage Decor Stencil image with lots of inking goodness as a frame.
| 1 | 1 | 0.92786 |
MWM
|
SM
|
Doncs bé, n'assenyalem algunes més.
|
Well, let's point out a few more.
| 0.999975 | 0.944216 | 0.881903 |
HRM
|
CON
|
En aquesta etapa d'adaptació, córrer a l'Autòdrom Província de La Pampa significarà tornar a transitar un circuit ja conegut a principis d'any.
|
In this stage of adaptation, racing at the Provincia de La Pampa Autodrome will mean traveling again a circuit already known at the beginning of the year.
| 1 | 1 | 0.942303 |
AUT
|
SM
|
Ha guanyat una fama justa de ser eix fonamental de l'equilibri de la Corona.
|
It has earned a just reputation for being the fundamental axis of the balance of the Crown.
| 0.99506 | 0.992037 | 0.885286 |
GEN
|
CON
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.