Chapter
float64 2
30
| Chapter_ID
stringclasses 656
values | Act_ID
stringclasses 1
value | Report_ID
stringclasses 867
values | Debate_ID
stringclasses 656
values | Vote_ID
int64 109k
169k
| Vote_Description
stringclasses 869
values | Vote_Timestamp
stringdate 2019-09-18 12:09:24
2024-04-25 12:44:14
| Language
stringclasses 24
values | Speaker
stringclasses 781
values | MEP_ID
int64 840
251k
| Party
stringclasses 9
values | Role
stringclasses 44
values | CODICT
int64 840
251k
| Speaker_Type
stringclasses 44
values | Start_Time
stringclasses 1
value | End_Time
stringclasses 1
value | Title_BG
stringclasses 654
values | Title_CS
stringclasses 654
values | Title_DA
stringclasses 652
values | Title_DE
stringclasses 653
values | Title_EL
stringclasses 653
values | Title_EN
stringclasses 654
values | Title_ES
stringclasses 651
values | Title_ET
stringclasses 653
values | Title_FI
stringclasses 651
values | Title_FR
stringclasses 653
values | Title_GA
stringclasses 358
values | Title_HR
stringclasses 652
values | Title_HU
stringclasses 653
values | Title_IT
stringclasses 653
values | Title_LT
stringclasses 652
values | Title_LV
stringclasses 652
values | Title_MT
stringclasses 652
values | Title_NL
stringclasses 653
values | Title_PL
stringclasses 653
values | Title_PT
stringclasses 654
values | Title_RO
stringclasses 652
values | Title_SK
stringclasses 652
values | Title_SL
stringclasses 652
values | Title_SV
stringclasses 653
values | Speech
stringlengths 1
13k
| position
stringclasses 2
values | country_code_x
stringclasses 28
values | group_code
stringclasses 8
values | first_name
stringclasses 618
values | last_name
stringclasses 764
values | country_code_y
stringclasses 28
values | date_of_birth
stringdate 1940-07-03 00:00:00
1998-02-23 00:00:00
⌀ | email
stringclasses 321
values | facebook
stringclasses 244
values | twitter
stringclasses 257
values | gender
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0072/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,884 |
2019 discharge: European Institute for Gender Equality
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Gabriele | Bischoff
| 197,435 | null |
rap avis afco
| 197,435 |
rap avis afco
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Increased and proactive transparency on the side of the Council would be conducive to a better informed discharge procedure from the outset. The Council took some steps towards more transparency in general. This is to be welcomed, but it is not enough. Therefore, I underline an urgent need for a memorandum of understanding between the European Parliament and the Council on the provisions of the information necessary for Parliament to take an informed decision on discharge. The situation must be improved and the Conference on the Future of Europe provides an opportunity to discuss also proposals to enhance transparency and democratic accountability with regard to the protection of the Union’s budget. Citizens have a right to know that money is being well spent.
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Gabriele
|
BISCHOFF
|
DEU
|
1961-01-04
| null |
https://twitter.com/gabischoff
|
FEMALE
|
|
16 |
CRE-9-2024-01-16-ITM-016
|
MISSING
|
A9-0429/2023
|
CRE-9-2024-01-16-ITM-016_EN
| 162,972 |
Implementation of the Treaty provisions on national parliaments
|
2024-01-17 12:30:59
|
PT
|
Pedro | Silva Pereira
| 124,747 |
S-D
|
Member
| 124,747 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Прилагане на разпоредбите на Договора относно националните парламенти - Прилагане на разпоредбите на Договора за гражданството на ЕС (общо разискване - Прилагане на разпоредбите на Договора)
|
Provádění ustanovení Smlouvy o vnitrostátních parlamentech - Provádění ustanovení Smlouvy o občanství EU (společná rozprava – Provádění ustanovení Smluv)
|
Gennemførelse af traktatens bestemmelser om de nationale parlamenter - Gennemførelse af traktatens bestemmelser om unionsborgerskab (forhandling under ét - Gennemførelse af traktatens bestemmelser)
|
Anwendung der die nationalen Parlamente betreffenden Vertragsbestimmungen - Umsetzung der Bestimmungen des Vertrags über die Unionsbürgerschaft (gemeinsame Aussprache - Anwendung der Vertragsbestimmungen)
|
Εφαρμογή των διατάξεων της Συνθήκης όσον αφορά τα εθνικά κοινοβούλια - Εφαρμογή των διατάξεων της Συνθήκης όσον αφορά την ιθαγένεια της ΕΕ (κοινή συζήτηση - Εφαρμογή των διατάξεων της Συνθήκης)
|
Implementation of the Treaty provisions on national parliaments - Implementation of the Treaty provisions on EU citizenship (joint debate – Implementation of the Treaty provisions)
|
Aplicación de las disposiciones del Tratado relativas a los Parlamentos nacionales - Aplicación de las disposiciones del Tratado relativas a la ciudadanía de la Unión (debate conjunto - Aplicación de las disposiciones del Tratado)
|
Liikmesriikide parlamente käsitlevate aluslepingu sätete rakendamine - ELi kodakondsust käsitlevate aluslepingu sätete rakendamine (ühine arutelu - aluslepingu sätete rakendamine)
|
Kansallisia parlamentteja koskevien perussopimusten määräysten täytäntöönpano - EU:n kansalaisuutta koskevien perussopimusten määräysten täytäntöönpano (yhteiskeskustelu - perussopimusten määräysten täytäntöönpano)
|
Mise en œuvre des dispositions du traité concernant les parlements nationaux - Mise en œuvre des dispositions du traité relatives à la citoyenneté de l’Union (discussion commune - Mise en oeuvre des dispositions du traité)
|
Cur chun feidhme fhorálacha an Chonartha maidir le parlaimintí náisiúnta - Cur chun feidhme fhorálacha an Chonartha maidir le saoránacht AE (comhdhíospóireacht - Cur chun feidhme fhorálacha an Chonartha)
|
Provedba odredbi Ugovora o nacionalnim parlamentima - Provedba odredbi Ugovora o građanstvu EU-a (zajednička rasprava - Provedba odredbi Ugovora)
|
A Szerződés nemzeti parlamentekre vonatkozó rendelkezéseinek végrehajtása - A Szerződés uniós polgárságra vonatkozó rendelkezéseinek végrehajtása (közös vita - A Szerződés rendelkezéseinek végrehajtása)
|
Attuazione delle disposizioni del trattato relative ai parlamenti nazionali - Attuazione delle disposizioni del trattato relative alla cittadinanza dell'Unione (discussione congiunta - Attuazione delle disposizioni del trattato)
|
Sutarties nuostatų dėl nacionalinių parlamentų įgyvendinimas - Sutarties nuostatų dėl ES pilietybės įgyvendinimas (bendros diskusijos - Sutarties nuostatų įgyvendinimas)
|
Līguma noteikumu par valstu parlamentiem īstenošana - Līguma noteikumu par ES pilsonību īstenošana (kopīga apspriešana - Līguma noteikumu īstenošana)
|
L-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-parlamenti nazzjonali - L-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar iċ-ċittadinanza tal-UE (dibattitu konġunt - Implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat)
|
Tenuitvoerlegging van de Verdragsbepalingen betreffende nationale parlementen - Tenuitvoerlegging van de Verdragsbepalingen inzake EU-burgerschap (gezamenlijk debat - Tenuitvoerlegging van de Verdragsbepalingen)
|
Wdrożenie postanowień Traktatu dotyczących parlamentów narodowych - Wdrożenie postanowień Traktatu dotyczących obywatelstwa UE (łączna debata - Stosowanie postanowień traktatu)
|
Aplicação das disposições do Tratado relativas aos parlamentos nacionais - Aplicação das disposições do Tratado relativas à cidadania da UE (discussão conjunta - Aplicação das disposições do Tratado)
|
Punerea în aplicare a dispozițiilor tratatului privind parlamentele naționale - Punerea în aplicare a dispozițiilor tratatului privind cetățenia UE (discuție comună - Punerea în aplicare a dispozițiilor tratatului)
|
Vykonávanie ustanovení zmluvy týkajúcich sa národných parlamentov - Vykonávanie ustanovení zmluvy týkajúcich sa občianstva EÚ (spoločná rozprava - Mise en oeuvre des dispositions du traité)
|
Izvajanje določb Pogodbe, ki zadevajo nacionalne parlamente - Izvajanje določb Pogodbe o državljanstvu EU (skupna razprava - Izvajanje določb Pogodbe)
|
Genomförande av fördragets bestämmelser om nationella parlament - Genomförande av fördragets bestämmelser om EU-medborgarskap (gemensam diskussion - Genomförande av fördragets bestämmelser)
|
– Senhor Presidente, debatemos, hoje, dois relatórios importantes para a boa aplicação do Tratado de Lisboa e para o bom funcionamento da democracia europeia. Um sobre a participação dos parlamentos nacionais no projeto europeu, outro sobre os direitos de cidadania europeia. E a mensagem deste Parlamento é clara: quer num caso, quer noutro, podemos e devemos fazer mais e melhor. É preciso valorizar mais o papel dos parlamentos nacionais na sua função primordial de escrutínio dos governos que se sentam na mesa do Conselho, mas também na própria dinâmica política europeia. E é preciso fazer igualmente melhor no reconhecimento e reforço dos direitos de cidadania, divulgando esses direitos, removendo obstáculos ao seu exercício e promovendo uma democracia europeia mais participada. Em ano de eleições europeias, temos de recordar que o direito político mais importante dos cidadãos europeus é o direito de voto. E para combater a abstenção, temos de fazer a pedagogia da importância das eleições europeias, informar os cidadãos em mobilidade sobre o seu direito a votar e facilitar para todos o exercício do direito de voto. Mas a democracia europeia não acaba no dia das eleições. Só uma democracia mais participada será digna desse nome e honrará os compromissos assumidos na Conferência sobre o Futuro da Europa.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Pedro
|
SILVA PEREIRA
|
PRT
|
1962-08-15
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0068/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,191 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Ombudsman
|
2022-05-04 14:25:36
|
EN
|
Tsvetelina | Penkova
| 197,845 |
S-D
|
au nom du groupe
| 197,845 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
However, we must not forget that 2020 was a very challenging year. The Commission managed to ensure good governance of the EU budget and had an adequate response to the consequences of the COVID—19 crisis. Despite the significant impact on the internal functioning and the management of the EU budget, we welcome the efforts on the temporary mechanisms such as Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) and the Corona Response Initiative. They helped to smooth the negative effects of the crisis. Therefore, S&D recommends to grant discharge to the European Commission for 2020.
|
FOR
|
BGR
|
SD
|
Tsvetelina
|
PENKOVA
|
BGR
|
1988-02-19
|
https://www.facebook.com/Tsvetelina.M.Penkova/
|
https://twitter.com/tsvetypenkova
|
FEMALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0068/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,810 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Ombudsman
|
2022-05-04 14:25:25
|
EN
|
Tsvetelina | Penkova
| 197,845 |
S-D
|
au nom du groupe
| 197,845 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
However, we must not forget that 2020 was a very challenging year. The Commission managed to ensure good governance of the EU budget and had an adequate response to the consequences of the COVID—19 crisis. Despite the significant impact on the internal functioning and the management of the EU budget, we welcome the efforts on the temporary mechanisms such as Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) and the Corona Response Initiative. They helped to smooth the negative effects of the crisis. Therefore, S&D recommends to grant discharge to the European Commission for 2020.
|
FOR
|
BGR
|
SD
|
Tsvetelina
|
PENKOVA
|
BGR
|
1988-02-19
|
https://www.facebook.com/Tsvetelina.M.Penkova/
|
https://twitter.com/tsvetypenkova
|
FEMALE
|
|
8.3 |
CRE-9-2020-11-26-ITM-008-03
|
MISSING
|
RC-B9-0389/2020
|
CRE-9-2020-11-26-ITM-008-03_EN
| 125,478 |
The continuous violations of human rights in Belarus, in particular the murder of Roman Bondarenko
|
2020-11-26 15:46:47.416000
|
DE
|
Helmut | Scholz
| 96,646 |
GUE/NGL
|
Member
| 96,646 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Продължаващите нарушения на правата на човека в Беларус, по-специално убийството на Роман Бондаренко
|
Pokračující porušování lidských práv v Bělorusku, zejména vražda Romana Bondarenka
|
De fortsatte overtrædelser af menneskerettighederne i Hviderusland, navnlig mordet på Roman Bondarenko
|
Die anhaltenden Verstöße gegen die Menschenrechte in Belarus, insbesondere die Ermordung von Raman Bandarenka
|
Οι συνεχείς παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λευκορωσία, και ειδικότερα η δολοφονία του Raman Bandarenka
|
The continuous violations of human rights in Belarus, in particular the murder of Raman Bandarenka
|
Violaciones continuas de los derechos humanos en Bielorrusia, en particular el asesinato de Raman Bandarenka
|
Inimõiguste pidev rikkumine Valgevenes, eelkõige Roman Bondarenko mõrv
|
Jatkuvat ihmisoikeusloukkaukset Valko-Venäjällä, erityisesti Roman Bondarenkon murha
|
Violations répétées des droits de l’homme en Biélorussie, en particulier l'assassinat de Roman Bondarenko
|
MISSING
|
Kontinuirano kršenje ljudskih prava u Bjelarusu, osobito ubojstvo Ramana Bandarenke
|
Az emberi jogok folyamatos megsértése Belaruszban, különös tekintettel Raman Bandarenka meggyilkolására
|
Le continue violazioni dei diritti umani in Bielorussia, in particolare l'assassinio di Roman Bondarenko
|
Nuolatiniai žmogaus teisių pažeidimai Baltarusijoje, ypač Ramano Bandarenkos nužudymas
|
Nepārtrauktie cilvēktiesību pārkāpumi Baltkrievijā, jo īpaši Romana Bondarenko slepkavība
|
Il-ksur kontinwu tad-drittijiet tal-bniedem fil-Belarussja, b'mod partikolari l-qtil ta' Raman Bondarenko
|
De aanhoudende schendingen van de mensenrechten in Belarus, in het bijzonder de moord op Roman Bondarenko
|
Trwające łamanie praw człowieka na Białorusi, w szczególności morderstwo Ramana Bandarenki
|
Violações permanentes dos direitos humanos na Bielorrússia, em particular o assassínio de Roman Bondarenko
|
Încălcările continue ale drepturilor omului în Belarus, în special asasinarea lui Raman Bandarenka
|
Pokračujúce porušovanie ľudských práv v Bielorusku, najmä vražda Romana Bondarenka
|
Nenehne kršitve človekovih pravic v Belorusiji, zlasti umor Romana Bondarenka
|
De fortsatta människorättskränkningarna i Belarus, särskilt mordet på Raman Bandarenka
|
– Herr Präsident! Wie viele Menschen müssen noch umkommen, die sich friedlich für Demokratie und Neuwahlen einsetzen? Bandarenka hat die brutalen Vergeltungsmaßnahmen Lukaschenkos nicht überlebt und starb am 12. November an seinen schweren Verletzungen. Seiner Familie und seinen Freunden gehört meine aufrichtige Anteilnahme. Auch den Tausenden willkürlich und unrechtmäßig Inhaftierten, darunter MitstreiterInnen unserer linken Partnerpartei Fair World, GewerkschafterInnen, JournalistInnen und so vielen anderen gilt unsere uneingeschränkte Solidarität und Hochachtung für mutiges Eintreten für Demokratie und Rechtsstaatlichkeit. Sicherlich: Die Protestierenden haben unterschiedliche Vorstellungen über den weiteren Weg in eine gerechte, allen Menschen gute Arbeit und ein selbstbestimmtes Leben ermöglichende Zukunft in Belarus. Sie eint aber die auf der Straße gewonnene Erkenntnis: Ohne freie Meinungsäußerung und Teilhabe an gesellschaftlich-politischen Entscheidungen wird Belarus diese Zukunft nicht haben. Deshalb muss Lukaschenko endlich einsehen: Sein Volk hat ihn nicht gewählt. Belarus braucht dringend eine friedliche und demokratische Lösung der gegenwärtigen Krise durch freie und faire Neuwahlen sowie einen integrativen nationalen Dialog aller BelarussInnen.
|
FOR
|
DEU
|
GUE_NGL
|
Helmut
|
SCHOLZ
|
DEU
|
1954-06-21
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0064/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,620 |
2019 discharge: EU general budget - Court of Justice of the European Union
|
2021-04-27 22:24:58
|
PL
|
Elżbieta Katarzyna | Łukacijewska
| 96,791 | null |
rap avis tran
| 96,791 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Druga kwestia: apelujemy – do rozważenia, ale myślę, że to jest temat bardzo ważny – o utworzenie nowej linii budżetowej dla turystyki – gałęzi gospodarki najbardziej dotkniętej kryzysem. Myślę, że dla wielu regionów, głównie tych, gdzie turyści zapewniają główny dochód mieszkańców, jest to bardzo ważne, dlatego uważamy, że ten sektor powinien otrzymać należyte wsparcie z budżetu unijnego, zwłaszcza że turystyka to przede wszystkim małe, rodzinne firmy. Oczywiście jesteśmy za tym, aby zagłosować za przyjęciem absolutorium.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Elżbieta Katarzyna
|
ŁUKACIJEWSKA
|
POL
|
1966-11-25
|
https://www.facebook.com/lukacijewska
|
https://twitter.com/elukacijewska
|
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0064/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,854 |
2019 discharge: EU general budget - Court of Justice of the European Union
|
2021-04-29 15:47:22
|
PL
|
Elżbieta Katarzyna | Łukacijewska
| 96,791 | null |
rap avis tran
| 96,791 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Druga kwestia: apelujemy – do rozważenia, ale myślę, że to jest temat bardzo ważny – o utworzenie nowej linii budżetowej dla turystyki – gałęzi gospodarki najbardziej dotkniętej kryzysem. Myślę, że dla wielu regionów, głównie tych, gdzie turyści zapewniają główny dochód mieszkańców, jest to bardzo ważne, dlatego uważamy, że ten sektor powinien otrzymać należyte wsparcie z budżetu unijnego, zwłaszcza że turystyka to przede wszystkim małe, rodzinne firmy. Oczywiście jesteśmy za tym, aby zagłosować za przyjęciem absolutorium.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Elżbieta Katarzyna
|
ŁUKACIJEWSKA
|
POL
|
1966-11-25
|
https://www.facebook.com/lukacijewska
|
https://twitter.com/elukacijewska
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0145/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 143,694 |
Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA)
|
2022-06-08 14:15:18
|
CS
|
Alexandr | Vondra
| 197,537 |
ECR
|
au nom du groupe
| 197,537 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
Když místopředseda Komise před rokem představoval klimatický zákon, mluvil o bibli, že to je naše bible. A teď tady máme sedm legislativních návrhů, o kterých budeme hlasovat, a najednou se bible mění. Parlament navrhuje dále zvýšit naše ambice. Já si pamatuji, že bible je něco, co trvá. Evangelia se nepřepisují každý rok. Ty návrhy jsme samozřejmě těžce vyjednávali a přinášejí i leccos dobrého. Konečně je tam brzda na ten dramatický růst cen povolenek. Emise v letectví, vyřešit ten problém s CORSIA, to všechno dává smysl. Ale celá řada věcí je zatím v pohybu a jsem moc zvědav, jak budeme zítra hlasovat, protože to jsou stovky pozměňovacích návrhů a vzápětí na to jdeme hlasovat o celku, což považuji za hluboce nedemokratické, protože aby se čert v tom vyznal. Ta klíčová hlasování nás ještě čekají. Budou k dispozici povolenky zdarma, nebo se rozhodneme zlikvidovat náš průmysl jenom kvůli nějaké chiméře CBAMu, když ještě ani nevíme, jestli to bude fungovat a jestli partneři jako Si Ťin-pching a další, když budou vyplňovat ty karbonové certifikáty, jestli jim vůbec můžeme věřit? Evropský sociální fond jako řešení rozšíření bydlení a dopravy – myslím si, že si Unie tady trošku koleduje. Bere si na sebe odpovědnost za něco, co se, až se lidé budou bouřit, obrátí proti ní, čili buďme opatrní.
|
FOR
|
CZE
|
ECR
|
Alexandr
|
VONDRA
|
CZE
|
1961-08-17
|
https://www.facebook.com/a.vondra/
|
https://twitter.com/alexandrvondra?lang=en
|
MALE
|
|
13 |
CRE-9-2023-05-31-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0184/2023
|
CRE-9-2023-05-31-ITM-013_EN
| 155,649 |
Corporate Sustainability Due Diligence
|
2023-06-01 11:42:56
|
SV
|
Ilan | De Basso
| 228,604 | null |
rap avis deve
| 228,604 |
rap avis deve
|
MISSING
|
MISSING
|
Дължима грижа на дружествата във връзка с устойчивостта (разискване)
|
Náležitá péče podniků v oblasti udržitelnosti (rozprava)
|
Virksomhedernes due diligence i forbindelse med bæredygtighed (forhandling)
|
Sorgfaltspflichten von Unternehmen im Hinblick auf Nachhaltigkeit (Aussprache)
|
Εταιρική δέουσα επιμέλεια όσον αφορά τη βιωσιμότητα (συζήτηση)
|
Corporate Sustainability Due Diligence (debate)
|
Diligencia debida de las empresas en materia de sostenibilidad (debate)
|
Äriühingu kestlikkusalane hoolsuskohustus (arutelu)
|
Yritysten kestävää toimintaa koskeva huolellisuusvelvoite (keskustelu)
|
Devoir de vigilance des entreprises en matière de durabilité (débat)
|
Dícheall cuí corparáideach maidir le hinbhuanaitheacht (díospóireacht)
|
Dužna pažnja za održivo poslovanje (rasprava)
|
A fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati átvilágítás (vita)
|
Dovere di diligenza delle imprese (discussione)
|
Įmonių tvarumo išsamus patikrinimas (diskusijos)
|
Uzņēmumu pienācīga rūpība attiecībā uz ilgtspēju (debates)
|
Diliġenza Dovuta tas-Sostenibbiltà Korporattiva (dibattitu)
|
Passende zorgvuldigheid in het bedrijfsleven op het gebied van duurzaamheid (debat)
|
Należyta staranność przedsiębiorstw (debata)
|
Dever de diligência das empresas em matéria de sustentabilidade (debate)
|
Diligența necesară în materie de durabilitate a întreprinderilor (dezbatere)
|
Náležitá starostlivosť podnikov v oblasti udržateľnosti (rozprava)
|
Skrbni pregled v podjetjih glede trajnostnosti (razprava)
|
Tillbörlig aktsamhet för företag (debatt)
|
Företag som bedriver verksamhet i utvecklingsländer måste respektera mänskliga rättigheter, miljö och rättsstatsprincipen, inte minst för att vi ska kunna nå målen i FN:s Agenda 2030. Det är inte storleken på företagen utan storleken på den skada som företagen orsakar som är det väsentliga. Därför måste fler företag omfattas av lagstiftningen. Fackföreningarnas inflytande är oerhört centralt för att förstärka denna lagstiftning. Vi behöver effektiva och proportionerliga sanktioner mot de företag som bryter mot mänskliga rättigheter och skadar miljön. Nu är det viktigt att vi ror detta i hamn för att skapa en framtid som skyddar människor och miljön, och där de som missköter sig hålls ansvariga för sina gärningar.
|
FOR
|
SWE
|
SD
|
Ilan
|
DE BASSO
|
SWE
| null | null | null | null |
MALE
|
13 |
CRE-9-2023-05-31-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0184/2023
|
CRE-9-2023-05-31-ITM-013_EN
| 168,307 |
Corporate sustainability due diligence
|
2024-04-24 12:50:03
|
SV
|
Ilan | De Basso
| 228,604 | null |
rap avis deve
| 228,604 |
rap avis deve
|
MISSING
|
MISSING
|
Дължима грижа на дружествата във връзка с устойчивостта (разискване)
|
Náležitá péče podniků v oblasti udržitelnosti (rozprava)
|
Virksomhedernes due diligence i forbindelse med bæredygtighed (forhandling)
|
Sorgfaltspflichten von Unternehmen im Hinblick auf Nachhaltigkeit (Aussprache)
|
Εταιρική δέουσα επιμέλεια όσον αφορά τη βιωσιμότητα (συζήτηση)
|
Corporate Sustainability Due Diligence (debate)
|
Diligencia debida de las empresas en materia de sostenibilidad (debate)
|
Äriühingu kestlikkusalane hoolsuskohustus (arutelu)
|
Yritysten kestävää toimintaa koskeva huolellisuusvelvoite (keskustelu)
|
Devoir de vigilance des entreprises en matière de durabilité (débat)
|
Dícheall cuí corparáideach maidir le hinbhuanaitheacht (díospóireacht)
|
Dužna pažnja za održivo poslovanje (rasprava)
|
A fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati átvilágítás (vita)
|
Dovere di diligenza delle imprese (discussione)
|
Įmonių tvarumo išsamus patikrinimas (diskusijos)
|
Uzņēmumu pienācīga rūpība attiecībā uz ilgtspēju (debates)
|
Diliġenza Dovuta tas-Sostenibbiltà Korporattiva (dibattitu)
|
Passende zorgvuldigheid in het bedrijfsleven op het gebied van duurzaamheid (debat)
|
Należyta staranność przedsiębiorstw (debata)
|
Dever de diligência das empresas em matéria de sustentabilidade (debate)
|
Diligența necesară în materie de durabilitate a întreprinderilor (dezbatere)
|
Náležitá starostlivosť podnikov v oblasti udržateľnosti (rozprava)
|
Skrbni pregled v podjetjih glede trajnostnosti (razprava)
|
Tillbörlig aktsamhet för företag (debatt)
|
Företag som bedriver verksamhet i utvecklingsländer måste respektera mänskliga rättigheter, miljö och rättsstatsprincipen, inte minst för att vi ska kunna nå målen i FN:s Agenda 2030. Det är inte storleken på företagen utan storleken på den skada som företagen orsakar som är det väsentliga. Därför måste fler företag omfattas av lagstiftningen. Fackföreningarnas inflytande är oerhört centralt för att förstärka denna lagstiftning. Vi behöver effektiva och proportionerliga sanktioner mot de företag som bryter mot mänskliga rättigheter och skadar miljön. Nu är det viktigt att vi ror detta i hamn för att skapa en framtid som skyddar människor och miljön, och där de som missköter sig hålls ansvariga för sina gärningar.
|
FOR
|
SWE
|
SD
|
Ilan
|
DE BASSO
|
SWE
| null | null | null | null |
MALE
|
7 |
CRE-9-2020-10-21-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0193/2020
|
CRE-9-2020-10-21-ITM-007_EN
| 123,176 |
Economic policies of the euro area 2020
|
2020-10-22 00:20:17
|
FR
|
Dominique | Bilde
| 124,771 |
ID
|
ecrit
| 124,771 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Икономически политики на еврозоната за 2020 г. - Политики в областта на заетостта и социални политики на еврозоната за 2020 г. (разискване)
|
Hospodářské politiky eurozóny v roce 2020 - Politika zaměstnanosti a sociální politika eurozóny v roce 2020 (rozprava)
|
Den økonomiske politik i euroområdet 2020 - Beskæftigelses- og socialpolitik i euroområdet 2020 (forhandling)
|
Wirtschaftspolitik des Euro-Währungsgebiets 2020 - Beschäftigungs- und Sozialpolitik des Euro-Währungsgebiets 2020 (Aussprache)
|
Οι οικονομικές πολιτικές της ζώνης του ευρώ για το 2020 - Απασχόληση και κοινωνικές πολιτικές της ζώνης του ευρώ το 2020 (συζήτηση)
|
Economic policies of the euro area 2020 - Employment and social policies of the euro area 2020 (debate)
|
Políticas económicas de la zona del euro en 2020 - Políticas en materia social y de empleo en la zona del euro en 2020 (debate)
|
Euroala majanduspoliitika 2020 - Euroala tööhõive- ja sotsiaalpoliitika 2020 (arutelu)
|
Talouspolitiikka euroalueella vuonna 2020 - Työllisyys- ja sosiaalipolitiikka euroalueella vuonna 2020 (keskustelu)
|
Politique économique de la zone euro pour 2020 - Emploi et politiques sociales dans la zone euro en 2020 (débat)
|
MISSING
|
Ekonomske politike europodručja u 2020. - Politika zapošljavanja i socijalna politika europodručja u 2020. (rasprava)
|
Az euróövezet 2020. évi gazdaságpolitikája - Az euróövezet 2020. évi foglalkoztatási és szociális politikája (vita)
|
Politiche economiche della zona euro per il 2020 - Politiche occupazionali e sociali della zona euro nel 2020 (discussione)
|
2020 m. euro zonos ekonominė politika - 2020 m. euro zonos užimtumo ir socialinė politika (diskusijos)
|
Eurozonas ekonomikas politikas nostādnes 2020. gadā - Eurozonas nodarbinātības un sociālās politikas nostādnes 2020. gadā (debates)
|
Politiki ekonomiċi taż-żona tal-euro 2020 - L-impjiegi u l-politiki soċjali taż-żona tal-euro fl-2020 (dibattitu)
|
Economisch beleid van de eurozone 2020 - Werkgelegenheids- en sociaal beleid van de eurozone 2020 (debat)
|
Polityka gospodarcza w strefie euro w 2020 r. - Polityczne strategie społeczne i na rzecz zatrudnienia w strefie euro w 2020 r. (debata)
|
Políticas económicas da área do euro 2020 - Políticas sociais e de emprego da área do euro em 2020 (debate)
|
Politicile economice ale zonei euro 2020 - Ocuparea forței de muncă și politicile sociale ale zonei euro 2020 (dezbatere)
|
Hospodárske politiky eurozóny v roku 2020 - Zamestnanosť a sociálne politiky v eurozóne v roku 2020 (rozprava)
|
Ekonomske politike euroobmočja za leto 2020 - Politika zaposlovanja in socialna politika v euroobmočju leta 2020 (razprava)
|
Den ekonomiska politiken i euroområdet 2020 - Sysselsättning och socialpolitik i euroområdet 2020 (debatt)
|
Depuis peu dans les textes européens, il est devenu impossible de parler de pauvreté sans évoquer le racisme. Il n’est plus envisageable de parler d’inégalité sans évoquer les théories du genre. Enfin, il n’est plus autorisé de lutter contre la précarité salariale sans encenser le modèle multiculturaliste. Le meilleur exemple réside dans la volonté d’instituer une « task-force » pour lutter contre les stéréotypes sur les lieux de travail. L’Union européenne nous laisse entrevoir le monde qu’elle nous concocte. Un monde où le politiquement correct fera la police au bureau. Ni socialiste, ni communautariste: nous voulons l’Europe des nations!
|
AGAINST
|
FRA
|
ID
|
Dominique
|
BILDE
|
FRA
|
1953-08-01
| null | null | null |
FEMALE
|
13 |
CRE-9-2023-09-13-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0260/2023
|
CRE-9-2023-09-13-ITM-013_EN
| 158,114 |
Framework for ensuring a secure and sustainable supply of critical raw materials
|
2023-09-14 12:22:40
|
DE
|
Matthias | Ecke
| 237,465 |
S-D
|
Member
| 237,465 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Рамка за гарантиране на сигурни и устойчиви доставки на суровини от критично значение (разискване)
|
Rámec k zajištění bezpečných a udržitelných dodávek kritických surovin (rozprava)
|
Ramme for at sikre en sikker og bæredygtig forsyning med kritiske råstoffer (forhandling)
|
Rahmen zur Gewährleistung einer sicheren und nachhaltigen Versorgung mit kritischen Rohstoffen (Aussprache)
|
Πλαίσιο για την εξασφάλιση ασφαλούς και βιώσιμου εφοδιασμού με κρίσιμες πρώτες ύλες (συζήτηση)
|
Framework for ensuring a secure and sustainable supply of critical raw materials (debate)
|
Marco para garantizar el suministro seguro y sostenible de materias primas fundamentales (debate)
|
Kriitiliste toorainete kindlate ja kestlike tarnete tagamise raamistik (arutelu)
|
Puitteet kriittisten raaka-aineiden turvatun ja kestävän tarjonnan varmistamiseksi (keskustelu)
|
Cadre permettant d’assurer un approvisionnement durable et sûr en matières premières critiques (débat)
|
Creat chun soláthar slán agus inbhuanaithe amhábhar criticiúil a áirithiú (díospóireacht)
|
Okvir za sigurnu i održivu opskrbu kritičnim sirovinama (rasprava)
|
A kritikus fontosságú nyersanyagokkal való biztonságos és fenntartható ellátást biztosító keret (vita)
|
Quadro atto a garantire un approvvigionamento sicuro e sostenibile di materie prime critiche (discussione)
|
Saugaus ir tvaraus svarbiausiųjų žaliavų tiekimo užtikrinimo sistema (diskusijos)
|
Satvars drošas un ilgtspējīgas apgādes ar kritiski svarīgām izejvielām nodrošināšanai (debates)
|
Qafas li jiżgura provvista sigura u sostenibbli tal-materja prima kritika (dibattitu)
|
Kader om een veilige en duurzame voorziening van kritieke grondstoffen te waarborgen (debat)
|
Zapewnienie bezpiecznych i zrównoważonych dostaw surowców krytycznych (debata)
|
Quadro para garantir um aprovisionamento seguro e sustentável de matérias-primas críticas (debate)
|
Cadrul pentru asigurarea aprovizionării sigure și durabile cu materii prime critice (dezbatere)
|
Rámec na zaistenie bezpečných a udržateľných dodávok kritických surovín (rozprava)
|
Okvir za zagotavljanje zanesljive in trajnostne oskrbe s kritičnimi surovinami (razprava)
|
Ram för säkerställande av trygg och hållbar försörjning av kritiska råvaror (debatt)
|
– Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! In meiner Heimatregion Sachsen hat der Bergbau eine lange Tradition: Alles kommt vom Bergwerk her. Das prägt seit Jahrhunderten das Land. Bergparaden würdigen diese Tradition, aber inzwischen bedeuten heimische Rohstoffe auch wieder Zukunft für Sachsen und für viele Regionen in der EU. Das europäische Gesetz zu kritischen Rohstoffen, das wir heute beraten, ist die richtige Antwort auf den steigenden Bedarf und die Lieferrisiken. Projekte werden künftig schneller und unbürokratischer genehmigt, und das ist schon mal ein großer Erfolg. Dabei ist es aber wichtig, dass ambitionierte Arbeits- und Umweltstandards eingehalten werden, denn das erwarten die Menschen zu Recht, und zwar hier und auch im Ausland. Wir wollen neue Lagerstätten – aber nur punktuell – erschließen. Wir wollen keinen Goldrausch in der EU, denn jede recycelte Tonne kritischer Rohstoffe muss gar nicht erst aus der Erde geholt werden. Deshalb bin ich froh, dass das Parlament die Recyclingquoten steigern will und die Suche nach Ersatz stärken will. Recycling und Innovation machen uns unabhängiger, und so verbinden wir beim Thema Rohstoffe Innovation, Tradition und Zukunft.
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Matthias
|
ECKE
|
DEU
|
1983-04-12
|
https://www.facebook.com/matthiasecke
|
https://twitter.com/MattEcke
|
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0057/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,622 |
2019 discharge: EU general budget - European Economic and Social Committee
|
2021-04-27 22:24:58
|
EN
|
Corina | Crețu
| 33,997 |
S-D
|
Member
| 33,997 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Madam President, I would like to thank the rapporteur and the shadow rapporteurs for their good cooperation on the joint undertaking files. Joint undertakings are public-private partnerships that play a key role in implementing specific aspects of European policy by engaging strategic industry partners across borders and business sectors, consolidating European research and creating a powerful framework for academic and industrial research. These days, we have seen more than ever that joint ventures are of great importance when we speak about health, clean energy and economic recovery. As an example, the Innovative Medicines Initiative is supporting projects that are making valuable contributions to global efforts to tackle the COVID-19 pandemic. Obviously, this result could not be achieved without an intervention on the European Union scale. However, the joint undertakings should improve and review their communication strategy to ensure that the relevant stakeholders are aware of their mission activities and achievements.
|
FOR
|
ROU
|
SD
|
Corina
|
CREȚU
|
ROU
|
1967-06-24
| null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0057/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,856 |
2019 discharge: EU general budget - European Economic and Social Committee
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Corina | Crețu
| 33,997 |
S-D
|
Member
| 33,997 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Madam President, I would like to thank the rapporteur and the shadow rapporteurs for their good cooperation on the joint undertaking files. Joint undertakings are public-private partnerships that play a key role in implementing specific aspects of European policy by engaging strategic industry partners across borders and business sectors, consolidating European research and creating a powerful framework for academic and industrial research. These days, we have seen more than ever that joint ventures are of great importance when we speak about health, clean energy and economic recovery. As an example, the Innovative Medicines Initiative is supporting projects that are making valuable contributions to global efforts to tackle the COVID-19 pandemic. Obviously, this result could not be achieved without an intervention on the European Union scale. However, the joint undertakings should improve and review their communication strategy to ensure that the relevant stakeholders are aware of their mission activities and achievements.
|
FOR
|
ROU
|
SD
|
Corina
|
CREȚU
|
ROU
|
1967-06-24
| null | null | null |
FEMALE
|
9 |
CRE-9-2021-06-08-ITM-009
|
MISSING
|
RC-B9-0331/2021
|
CRE-9-2021-06-08-ITM-009_EN
| 133,942 |
The views of Parliament on the ongoing assessment by the Commission and the Council of the national recovery and resilience plans
|
2021-06-10 11:51:10
|
DE
|
Guido | Reil
| 197,488 |
ID
|
ecrit
| 197,488 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Контрол от страна на Европейския парламент върху текущата оценка на националните планове за възстановяване и устойчивост, извършвана от Комисията и Съвета (продължение на разискването)
|
Kontrola průběžného posuzování národních plánů pro oživení a odolnost Komisí a Radou ze strany Evropského parlamentu (pokračování rozpravy)
|
Parlamentets kontrol med Kommissionens og Rådets igangværende vurdering af de nationale genopretnings- og resiliensplaner (fortsat forhandling)
|
Die Kontrolle des Europäischen Parlaments im Zusammenhang mit der laufenden Bewertung der nationalen Aufbau- und Resilienzpläne durch die Kommission und den Rat (Fortsetzung der Aussprache)
|
Ο έλεγχος του Κοινοβουλίου σχετικά με την εν εξελίξει αξιολόγηση από την Επιτροπή και το Συμβούλιο των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας (συνέχεια της συζήτησης)
|
European Parliament’s scrutiny on the ongoing assessment by the Commission and the Council of the national recovery and resilience plans (continuation of debate)
|
Control por el Parlamento Europeo de la evaluación en curso a cargo de la Comisión y el Consejo de los planes nacionales de recuperación y resiliencia (continuación del debate)
|
Euroopa Parlamendi järelevalve riiklike taaste- ja vastupidavuskavade komisjoni ja nõukogu poolse käimasoleva hindamise üle (arutelu jätkamine)
|
Euroopan parlamentin tutkimus komission ja neuvoston parhaillaan suorittamasta kansallisten elpymis- ja palautumissuunnitelmien arvioinnista (jatkoa keskustelulle)
|
Contrôle du Parlement sur l'évaluation en cours, par la Commission et le Conseil, des plans nationaux pour la reprise et la résilience (suite du débat)
|
MISSING
|
Nadzor Europskog parlamenta nad aktualnom procjenom nacionalnih planova za oporavak i otpornost koju provode Komisija i Vijeće
|
A Parlament ellenőrzése a Bizottság és a Tanács folyamatban lévő, a nemzeti helyreállítási és rezilienciaépítési tervekre vonatkozó értékeléséről (a vita folytatása)
|
Controllo del Parlamento europeo sulla valutazione in corso da parte della Commissione e del Consiglio dei piani nazionali per la ripresa e la resilienza (seguito della discussione)
|
Europos Parlamento tikrinimas, kaip Komisija ir Taryba atlieka nacionalinių ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo planų vertinimą (diskusijų tęsinys)
|
Eiropas Parlamenta pārbaude attiecībā uz Komisijas un Padomes pašlaik īstenoto nacionālo atveseļošanas un noturības plānu novērtēšanu (debašu turpināšana)
|
L-iskrutinju tal-Parlament dwar il-valutazzjoni li qed issir mill-Kummissjoni u mill-Kunsill tal-pjanijiet nazzjonali għall-irkupru u r-reżiljenza (tkomplija tad-dibattitu)
|
Toetsing door het Parlement van de lopende beoordeling door de Commissie en de Raad van de nationale plannen voor herstel en veerkracht (voortzetting van het debat)
|
Opinia Parlamentu w sprawie prowadzonej obecnie przez Komisję i Radę oceny krajowych planów odbudowy i zwiększania odporności (ciąg dalszy debat)
|
Posição do Parlamento Europeu sobre a avaliação em curso da Comissão e do Conselho dos planos nacionais de recuperação e resiliência (continuação do debate)
|
Controlul Parlamentului European asupra evaluării în curs de către Comisie și Consiliu a planurilor naționale de redresare și reziliență (continuarea dezbaterii)
|
Kontrola Európskeho parlamentu v súvislosti s prebiehajúcim hodnotením národných plánov obnovy a odolnosti Komisiou a Radou (pokračovanie rozpravy)
|
Pregled Evropskega parlamenta o oceni nacionalnih načrtov za okrevanje in odpornost, ki jo opravljata Komisija in Svet (nadaljevanje razprave)
|
Europaparlamentets granskning av kommissionens och rådets pågående utvärdering av de nationella återhämtnings- och resiliensplanerna (fortsättning på debatten)
|
Aber jeder einzelne Resilienz- und Aufbauplan ist rechtswidrig. Sie implementieren ein rechtswidriges Vorgehen. Mit Ihrem sogenannten Wiederaufbaufonds überschreiten Sie in beispielloser Weise Ihre Kompetenz. Und Sie betreiben Etikettenschwindel. Sie sprechen von Wiederaufbau, aber wir alle wissen, dass es um Ihren Liebe deutsche Bürger, Corona ist der Vorwand, der es diesen Personen ermöglicht, euch die Schuldenunion aufzudrücken, die es nie, nie, nie geben sollte. Das war das Versprechen. Das war der Deal. Plötzlich egal. Eine europäische Schuldenunion ist nicht kontrollierbar. Die Risiken sind nicht kalkulierbar. Sie haben euer Schicksal besiegelt: arbeiten bis ihr umfallt, wenig verdienen, kaum Urlaub – für euch, eure Kinder und eure Enkel! Lasst das nicht zu! Wehrt euch!
|
AGAINST
|
DEU
|
ID
|
Guido
|
REIL
|
DEU
|
1970-01-19
| null | null | null |
MALE
|
11 |
CRE-9-2021-12-14-ITM-011
|
MISSING
|
RC-B9-0581/2021
|
CRE-9-2021-12-14-ITM-011_EN
| 138,182 |
The situation in Nicaragua
|
2021-12-16 15:32:12
|
ES
|
Javi | López
| 125,042 |
S-D
|
au nom du groupe
| 125,042 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Положението в Никарагуа (разискване)
|
Situace v Nikaragui (rozprava)
|
Situationen i Nicaragua (forhandling)
|
Die Lage in Nicaragua (Aussprache)
|
Η κατάσταση στη Νικαράγουα (συζήτηση)
|
The situation in Nicaragua (debate)
|
Situación en Nicaragua (debate)
|
Olukord Nicaraguas (arutelu)
|
Nicaraguan tilanne (keskustelu)
|
La situation au Nicaragua (débat)
|
MISSING
|
Stanje u Nikaragvi (rasprava)
|
A nicaraguai helyzet (vita)
|
Situazione in Nicaragua (discussione)
|
Padėtis Nikaragvoje (diskusijos)
|
Stāvoklis Nikaragvā (debates)
|
Is-sitwazzjoni fin-Nikaragwa (dibattitu)
|
De situatie in Nicaragua (debat)
|
Sytuacja w Nikaragui (debata)
|
A situação na Nicarágua (debate)
|
Situația din Nicaragua (dezbatere)
|
Situácia v Nikarague (rozprava)
|
Razmere v Nikaragvi (razprava)
|
Situationen i Nicaragua (debatt)
|
Este proceso se puede considerar de todo menos democrático. Ha violado todos los estándares internacionales y se ha desarrollado en un contexto de gran violencia e intimidación, con la supresión de toda la oposición democrática en el país. De hecho, todavía hoy hay siete precandidatos presidenciales que siguen encarcelados únicamente por motivos políticos y bajo procesos judiciales absolutamente irregulares. El régimen de Ortega y Murillo ha completado así el último paso para la conversión del país en una verdadera dictadura, al mismo tiempo que traicionaba los valores fundacionales de la Revolución Sandinista de 1979, como algunos de sus protagonistas han acabado denunciando. Por todo eso, nuestro Grupo, el Grupo de los Socialistas y Demócratas, quiere demandar a las autoridades nicaragüenses que respeten los derechos humanos en el país y permitan a la ciudadanía ejercer sus derechos civiles y políticos, la devolución de Nicaragua a la senda democrática, con elecciones lo antes posible, en condiciones de libertad y cumpliendo los estándares internacionales. Y, al mismo tiempo, exigimos la liberación inmediata e incondicional de los detenidos arbitrariamente: líderes políticos, candidatos presidenciales, defensores de derechos humanos y del medio ambiente y periodistas. Al mismo tiempo, queremos mostrar nuestro apoyo al alto representante y al Servicio Europeo de Acción Exterior, que bajo condiciones muy difíciles están trabajando para denunciar y presionar sobre lo ocurrido y encontrar una salida política a la grave situación que vive el país. Nuestra máxima solidaridad con el pueblo nicaragüense, que está viviendo de primera mano cómo asesinan a su democracia.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Javi
|
LÓPEZ
|
ESP
|
1985-11-11
|
https://www.facebook.com/javi.lopez.fer
|
https://twitter.com/javilopezEU
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2023-10-05-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0097/2023
|
CRE-9-2023-10-05-ITM-002_EN
| 158,473 |
Financial services contracts concluded at a distance
|
2023-10-05 12:12:26
|
IT
|
Alessandra | Basso
| 197,610 |
ID
|
au nom du groupe
| 197,610 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Договори за финансови услуги, сключени от разстояние (разискване)
|
Smlouvy o finančních službách uzavřené na dálku (rozprava)
|
Aftaler om finansielle tjenesteydelser indgået ved fjernsalg (forhandling)
|
Im Fernabsatz geschlossene Finanzdienstleistungsverträge (Aussprache)
|
Συμβάσεις χρηματοοικονομικών υπηρεσιών που συνάπτονται εξ αποστάσεως (συζήτηση)
|
Financial services contracts concluded at a distance (debate)
|
Contratos de servicios financieros celebrados a distancia (debate)
|
Finantsteenuste kauglepingud (arutelu)
|
Rahoituspalveluja koskevat etäsopimukset (keskustelu)
|
Contrats de services financiers conclus à distance (débat)
|
Conarthaí seirbhísí airgeadais a thugtar i gcrích go cianda (díospóireacht)
|
Ugovori sklopljeni na daljinu o pružanju financijskih usluga namijenjenih potrošačima (rasprava)
|
A távollevők között kötött pénzügyi szolgáltatási szerződések (vita)
|
Contratti di servizi finanziari conclusi a distanza (discussione)
|
Nuotoliniu būdu sudaromos finansinių paslaugų sutartys (diskusijos)
|
Attālināti noslēgti finanšu pakalpojumu līgumi (debates)
|
Kuntratti ta’ servizzi finanzjarji konklużi mill-bogħod (dibattitu)
|
Op afstand gesloten overeenkomsten inzake financiële diensten (debat)
|
Zawierane na odległość umowy o usługi finansowe (debata)
|
Contratos de serviços financeiros celebrados à distância (debate)
|
Contractele de servicii financiare încheiate la distanță (dezbatere)
|
Zmluvy o finančných službách uzavreté na diaľku (rozprava)
|
Pogodbe o finančnih storitvah, sklenjene na daljavo (razprava)
|
Avtal om finansiella tjänster som ingåtts på distans (debatt)
|
Per contro, i consumatori che acquistano online sono diventati più vulnerabili a pratiche di manipolazione, come l'uso di interfacce progettate per ingannarli e deviare la loro attenzione verso prodotti o servizi che in realtà non volevano sottoscrivere. Ecco perché è stato fondamentale vietare ai fornitori di servizi finanziari di spingere i consumatori a fare scelte che potrebbero essere contrarie ai loro interessi attraverso il design del sito web. Molto spesso per spingere a concludere un contratto si fa leva sul senso di urgenza e sull'invito ad agire immediatamente per non perdere prestiti stranamente vantaggiosi, promesse di guadagni facili e offerte a prezzi stracciati, e poi ci si trova incastrati. E lo sappiamo bene: i contratti poco chiari, una volta firmati, sono difficili da revocare, o meglio, erano difficili. L'obiettivo che ci siamo posti è anche quello di rendere i consumatori più consapevoli del loro diritto di recesso e di garantire che recedere da un contratto non sia più oneroso che stipularlo.
|
FOR
|
ITA
|
ID
|
Alessandra
|
BASSO
|
ITA
|
1967-03-14
| null | null | null |
FEMALE
|
3 |
CRE-9-2023-03-14-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0031/2023
|
CRE-9-2023-03-14-ITM-003_EN
| 153,374 |
Data Act
|
2023-03-14 12:39:48
|
EN
|
Pilar | del Castillo Vera
| 28,390 | null |
rapporteur
| 28,390 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Законодателен акт за данните (разискване)
|
Akt o datech (rozprava)
|
Dataforordningen (forhandling)
|
Datengesetz (Aussprache)
|
Πράξη για τα δεδομένα (συζήτηση)
|
Data Act (debate)
|
Ley de Datos (debate)
|
Andmemäärus (arutelu)
|
Datasäädös (keskustelu)
|
Règlement sur les données (débat)
|
An Gníomh um Shonraí (díospóireacht)
|
Akt o podacima (rasprava)
|
Adatmegosztási jogszabály (vita)
|
Normativa sui dati (discussione)
|
Duomenų aktas (diskusijos)
|
Datu akts (debates)
|
L-Att dwar id-Data (dibattitu)
|
Dataverordening (debat)
|
Akt w sprawie danych (debata)
|
Regulamento Dados (debate)
|
Legea privind datele (dezbatere)
|
Akt o údajoch (rozprava)
|
Akt o podatkih (razprava)
|
Dataakten (debatt)
|
In economic terms, this regulation is expected to create EUR 270 billion of additional GDP in the EU by 2028. This is of paramount importance for the EU’s competitiveness at a time when data will mainly come from connected things. And we must not forget that anything that can be connected will be, in fact, connected. In other words, data – and especially industrial data – is a growing competitive asset for Europe, an asset that we cannot afford not to optimise. Let’s not lose sight that what our international competitors are doing – in the US, for example – not only exhibits for more dynamic industrial investment, but it is developing policies such as the Inflation Reduction Act that will further increase disadvantage. Dear colleagues, although the EU’s share in global manufacturing exports has declined by nearly 7% since 2004, we still have an outstanding global competitive position in manufacturing. This is why we have urgently to provide the best tools to reinforce our industry, and precisely the Data Act can be instrumental for our competitiveness in the global markets. The new rules will empower consumers and companies by giving them a say in what can be done with the data generated by their connected products. And here is where the biggest potential of the Data Act lies for the EU: this regulation will contribute to optimising existing business models and processes, boost the development of new ones and, by doing so, create new values and jobs. We are determined. We are reinforcing this idea constantly. We are determined with our strategic sovereignty. In that sense, during this term, we are adopting a very comprehensive package of digital files: the Data Governance Act, the Digital Service Act, the Digital Market Act, the new review of the NIS Directive, the Artificial Intelligence, the Electronic Identification Regulation and the CHIPS Act are very clear examples of this. This has been a great achievement for all the institutions. We have the Commissioner here. We have also to congratulate the Commission and congratulate especially our Commissioner. Sovereignty is, in any case, very much about our capacity to compete and innovate. And the Data Act is precisely that. What it is about is competition and innovation. If we have to define with two single words what the Data Act is about, we can clearly say ‘competitiveness and innovation’. At noon we will be voting on Parliament’s position on the Data Act – a report that was adopted without one single vote against in the ITRE committee due to the excellent cooperation with the shadow rapporteurs and with the opinion-giving committees, as you know, LIBE, JURI and IMCO. But also it was such a success because of the clear awareness in this Parliament of the importance of this dossier for Europe’s future.
|
FOR
|
ESP
|
EPP
|
Pilar
|
DEL CASTILLO VERA
|
ESP
|
1952-07-31
| null |
http://twitter.com/delcastillop
|
FEMALE
|
|
3 |
CRE-9-2023-03-14-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0031/2023
|
CRE-9-2023-03-14-ITM-003_EN
| 153,374 |
Data Act
|
2023-03-14 12:39:48
|
ES
|
Pilar | del Castillo Vera
| 28,390 | null |
rapporteur
| 28,390 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Законодателен акт за данните (разискване)
|
Akt o datech (rozprava)
|
Dataforordningen (forhandling)
|
Datengesetz (Aussprache)
|
Πράξη για τα δεδομένα (συζήτηση)
|
Data Act (debate)
|
Ley de Datos (debate)
|
Andmemäärus (arutelu)
|
Datasäädös (keskustelu)
|
Règlement sur les données (débat)
|
An Gníomh um Shonraí (díospóireacht)
|
Akt o podacima (rasprava)
|
Adatmegosztási jogszabály (vita)
|
Normativa sui dati (discussione)
|
Duomenų aktas (diskusijos)
|
Datu akts (debates)
|
L-Att dwar id-Data (dibattitu)
|
Dataverordening (debat)
|
Akt w sprawie danych (debata)
|
Regulamento Dados (debate)
|
Legea privind datele (dezbatere)
|
Akt o údajoch (rozprava)
|
Akt o podatkih (razprava)
|
Dataakten (debatt)
|
Creo firmemente que el acuerdo alcanzado por la inmensa mayoría de los grupos de la Cámara merece ser suscrito dentro de unos minutos, cuando votemos, por todos nosotros. Las negociaciones con el Consejo empezarán pronto, y desde aquí pido a todos los miembros un mandato negociador fuerte para este Parlamento y para esta propuesta legislativa. Estamos ante una propuesta legislativa crítica para nuestro futuro. Se trata de una propuesta realmente disruptiva, una propuesta visionaria que nos podría poner en una situación de alta capacidad competitiva e innovadora en un contexto global. Y todo ello porque los beneficiarios son todos los usuarios, las pequeñas y medianas empresas, las empresas emergentes, las grandes empresas también, en suma, nuestra economía y nuestra sociedad europea. Quiero, finalmente, de nuevo, dar las gracias a todos los ponentes alternativos, también de los comités, de las comisiones que han intervenido, más allá de la Comisión ITRE, las comisiones competentes para emitir opinión. Y quiero, también, agradecer profundamente el trabajo fabuloso, extraordinario, que los equipos de todos los diputados que han intervenido, ponentes alternativos y los de otras comisiones han realizado. Realmente habría sido muy difícil sin ellos, sin su trabajo, llegar al buen puerto al que hemos llegado. Muchas gracias, señor comisario. Para finalizar, nos queda todavía un tramo por recorrer, que yo espero que recorramos juntos, de la mano, y que finalmente obtengamos ese texto y esas oportunidades que tanto deseamos. Eso es todo. Hasta dentro de un rato en la votación.
|
FOR
|
ESP
|
EPP
|
Pilar
|
DEL CASTILLO VERA
|
ESP
|
1952-07-31
| null |
http://twitter.com/delcastillop
|
FEMALE
|
|
10 |
CRE-9-2023-10-17-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0268/2023
|
CRE-9-2023-10-17-ITM-010_EN
| 159,004 |
Schengen area: digitalisation of the visa procedure
|
2023-10-18 12:58:29
|
BG
|
Angel | Dzhambazki
| 124,873 |
ECR
|
au nom du groupe
| 124,873 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Шенгенско пространство: цифровизиране на визовата процедура - Шенгенско пространство: изменение на Регламента за визовите стикери (общо разискване – Шенгенско пространство)
|
Schengenská dohoda: digitalizace postupu udělování víz - Schengenský prostor: změna nařízení o vízovém štítku (společná rozprava – schengenský prostor)
|
Schengenområdet: digitalisering af visumproceduren - Schengenområdet: ændring af visummærkatforordningen (forhandling under ét - Schengenområdet)
|
Schengen-Raum: Digitalisierung des Visumverfahrens - Schengen-Raum: Änderung der Verordnung über die Visummarke (Gemeinsame Aussprache - Schengen-Raum)
|
Χώρος Σένγκεν: ψηφιοποίηση της διαδικασίας χορήγησης θεωρήσεων - Χώρος Σένγκεν: τροποποίηση του κανονισμού για την αυτοκόλλητη θεώρηση (Κοινή συζήτηση - Χώρος Σένγκεν)
|
Schengen area: digitalisation of the visa procedure - Schengen area: amending the Visa Sticker Regulation (Joint debate – Schengen area)
|
Espacio Schengen: digitalización del procedimiento de visado - Espacio Schengen: modificación del Reglamento sobre la etiqueta adhesiva de visado (Debate conjunto - Espacio Schengen)
|
Schengeni ala: viisamenetluse digiteerimine - Schengeni ala: viisakleebise määruse muutmine (ühine arutelu - Schengeni ala)
|
Schengen-alue: viisumimenettelyn digitalisoiminen - Schengen-alue: viisumitarra-asetuksen muuttaminen (yhteiskeskustelu – Schengen-alue)
|
Espace Schengen: numérisation de la procédure de visa - Espace Schengen: modification du règlement sur la vignette-visa (discussion commune - Espace Schengen)
|
Limistéar Schengen: digitiú an nós imeachta víosaí - Limistéar Schengen: leasú a dhéanamh ar an Rialachán maidir le Greamáin Víosa (discussion commune - Espace Schengen)
|
Schengensko područje: digitalizacija postupka izdavanja viza - Schengensko područje: izmjena Uredbe o naljepnici vize (Schengensko područje – zajednička rasprava)
|
Schengeni övezet: a vízumeljárás digitalizálása - Schengeni övezet: a vízumbélyeg-rendelet módosítása (közös vita – schengeni övezet)
|
Spazio Schengen: digitalizzazione della procedura di visto - Spazio Schengen: modifica del regolamento sul visto adesivo (discussione congiunta - Spazio Schengen)
|
Šengeno erdvė: vizų išdavimo procedūros skaitmeninimas - Šengeno erdvė: Vizos įklijos reglamento dalinis keitimas (bendrosios diskusijos – Šengeno erdvė)
|
Šengenas zona: vīzas procedūras digitalizācija - Šengenas zona: grozījumi Vīzas uzlīmes regulā (kopīga apspriešana – Šengenas zona)
|
Iż-Żona ta' Schengen: id-diġitalizzazzjoni tal-proċedura tal-viża - Iż-Żona ta' Schengen: emenda tar-Regolament dwar l-Istiker tal-Viża (diskussjoni komuni - Iż-Żona ta' Schengen)
|
Schengengebied: digitalisering van de visumprocedure - Schengengebied: wijziging van de visumstickerverordening (gemeenschappelijk debat - Schengengebied)
|
Strefa Schengen - cyfryzacja procedury wizowej - Strefa Schengen - zmiana rozporządzenia w sprawie naklejek wizowych (wspólna debata – Strefa Schengen)
|
Espaço Schengen: digitalização dos procedimentos de visto - Espaço Schengen: alteração do Regulamento Vinhetas de Vistos (debate comum - Espaço Schengen)
|
Spațiul Schengen: digitalizarea procedurii în materie de vize - Spațiul Schengen: modificarea Regulamentului privind autocolantul de viză (discuție comună – spațiul Schengen)
|
Schengenský priestor: digitalizácia konania o udelení víza - Schengenský priestor: zmena nariadenia o vízových nálepkách (spoločná rozprava – schengenský priestor )
|
Schengensko območje: digitalizacija vizumskega postopka - Schengensko območje: sprememba uredbe o vizumski nalepki (skupna razprava – schengensko območje)
|
Schengenområdet: digitalisering av viseringsförfarandet - Schengenområdet: ändring av förordningen om viseringsmärken (gemensam debatt - Schengenområdet)
|
И повечето колеги го споменават, но само като констатация и само като факт. Значи българските и румънските шофьори продължават да висят по границите – апропо те Ви плащат заплатите, г-н Комисар, както и вашите, умно гледащи ме колеги. А всеки един нелегал, който няма право да бъде в Европейския съюз и е трябвало да бъде екстрадиран, спокойно се разхожда в Брюксел и чака момента, в който ще хване автомата и ще избива европейски граждани. Как така се случва, че България и Румъния стоят отвън, въпреки че са изпълнени всички условия, а нелегалите с подкрепата на левицата тук са в Европейския съюз и правят каквото си искат. За да се случи това нещо, г-н Комисар, трябва да стане следното нещо: трябва да има здрава външна граница и България и Румъния да бъдат вътре. Иначе приказки за визи, за електронни, по есемеси, по каквото искате – това са хубави неща. Само че са малко „Приказки от шипковия храст“. А реалният живот е тук в момента и в този реален живот България и Румъния плащат заради икономическите интереси на Холандия. А пък нелегалите, както казах, не са екстрадирани, седят си в Европейския съюз, чакат си да им дойде времето и да направят някоя голяма беля.
|
FOR
|
BGR
|
ECR
|
Angel
|
DZHAMBAZKI
|
BGR
|
1979-03-21
| null | null | null |
MALE
|
9 |
CRE-9-2023-02-01-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0009/2023
|
CRE-9-2023-02-01-ITM-009_EN
| 164,464 |
Transparency and targeting of political advertising
|
2024-02-27 12:30:08
|
DE
|
Angelika | Niebler
| 4,289 | null |
rap avis juri
| 4,289 |
rap avis juri
|
MISSING
|
MISSING
|
Прозрачност и таргетиране на политическото рекламиране (разискване)
|
Transparentnost a cílení politické reklamy (rozprava)
|
Gennemsigtighed og målretning i forbindelse med politisk reklame (forhandling)
|
Die Transparenz und das Targeting politischer Werbung (Aussprache)
|
Διαφάνεια και στόχευση της πολιτικής διαφήμισης (συζήτηση)
|
Transparency and targeting of political advertising (debate)
|
Transparencia y segmentación de la publicidad política (debate)
|
Poliitreklaami läbipaistvus ja suunamine (arutelu)
|
Poliittisen mainonnan läpinäkyvyys ja kohdentaminen (keskustelu)
|
Transparence et ciblage de la publicité à caractère politique (débat)
|
Trédhearcacht agus spriocdhíriú ar fhógraíocht pholaitiúil (díospóireacht)
|
Transparentnost i ciljanje u političkom oglašavanju (rasprava)
|
A politikai reklám átláthatósága és targetálása (vita)
|
Trasparenza e targeting della pubblicità politica (discussione)
|
Politinės reklamos skaidrumas ir atrankusis adresavimas (diskusijos)
|
Politiskās reklāmas pārredzamība un mērķorientēšana (debates)
|
It-trasparenza u l-immirar tar-reklamar politiku (dibattitu)
|
Transparantie en gerichte politieke reclame (debat)
|
Przejrzystość i targetowanie reklamy politycznej (debata)
|
Transparência e direcionamento da propaganda política (debate)
|
Transparența și vizarea unui public-țintă în publicitatea politică (dezbatere)
|
Transparentnosť a zameranie politickej reklamy (rozprava)
|
Preglednost in ciljano politično oglaševanje (razprava)
|
Transparens och inriktning när det gäller politisk reklam (debatt)
|
Mit der Verordnung über die Transparenz und das Targeting politischer Werbung sollen solche Wahlmanipulationen künftig unterbunden werden. Die Regeln sollten aber so ausgestaltet werden, dass künftig auch noch Wahlkampf stattfinden kann, und hierzu erlaube ich mir, einen kritischen Punkt anzumerken: Ich denke, dass die Regeln nicht für Kommunalwahlen gelten sollten. Kommunalwahlen beispielsweise in einer kleinen Gemeinde mit ein paar hundert Bürgerinnen und Bürgern werden künftig gleichgesetzt mit beispielsweise den Europawahlen, die 440 Millionen Menschen betreffen. Die neuen Vorschriften müssen also künftig bei jeder Bürgermeister-, Gemeinderats-, Landrats- und Kreistagswahl befolgt werden. Ich finde, das ist einfach nicht gut. Kommunalpolitikerinnen und Kommunalpolitiker sind ja meist ehrenamtlich tätig und werden wohl auch nicht Ziel von Wahlmanipulationen sein. Deshalb sollten sie eigentlich von bürokratischen Auflagen entlastet werden.
|
AGAINST
|
DEU
|
EPP
|
Angelika
|
NIEBLER
|
DEU
|
1963-02-18
|
https://www.facebook.com/aniebler
|
https://twitter.com/ANiebler
|
FEMALE
|
|
10 |
CRE-9-2022-03-09-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0031/2022
|
CRE-9-2022-03-09-ITM-010_EN
| 140,899 |
Batteries and waste batteries
|
2022-03-10 12:03:03
|
EN
|
Miapetra | Kumpula-Natri
| 124,735 |
S-D
|
Member
| 124,735 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Батериите и отпадъчните батерии (разискване)
|
Baterie a odpadní baterie (rozprava)
|
Batterier og udtjente batterier (forhandling)
|
Batterien und Altbatterien (Aussprache)
|
Κανονισμός σχετικά με τις μπαταρίες και τα απόβλητα μπαταριών, για την κατάργηση της οδηγίας 2006/66/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1020 (συζήτηση)
|
Batteries and waste batteries (debate)
|
Pilas y baterías y sus residuos (debate)
|
Patareid ja akud ning patarei- ja akujäätmed (arutelu)
|
Akut ja käytetyt akut (keskustelu)
|
Batteries et déchets de batteries (débat)
|
Ceallraí agus ceallraí dramhaíola (díospóireacht)
|
Baterije i otpadne baterije (rasprava)
|
Az elemek és a hulladékelemek (vita)
|
Batterie e rifiuti di batterie (discussione)
|
Baterijos ir baterijų atliekos (diskusijos)
|
Baterijas un bateriju atkritumi (debates)
|
Il-batteriji u l-iskart ta' batteriji (dibattitu)
|
Batterijen en afgedankte batterijen (debat)
|
Baterie i zużyte baterie (debata)
|
Baterias e respetivos resíduos (debate)
|
Bateriile și deșeurile de baterii (dezbatere)
|
Batérie a použité batérie (rozprava)
|
Baterije in odpadne baterije (razprava)
|
Batterier och förbrukade batterier (debatt)
|
– Madam President, batteries are a crucial element for our green transition and the new circular economy. As renewable energy sources become more and more important, batteries have a key role in balancing the grid. They are key in electromobility, transforming the transportation sector to carbon neutral. Demand for batteries will dramatically increase in coming years as the whole energy system is also transforming. As mentioned here, war in Ukraine will have an impact on this as well. How can we guarantee sources when the trade and material chains are breaking globally? I think the Commission has worked hard since the last Commission period and continued today by Commissioner Šefčovič and now, Commission, is still no time to sleep. This is a great piece of legislation with regard to the sustainability and also the source of materials as the best source is recycled once used materials. But have you mapped, have you looked at what we have in our soils? There is a lot of potential. I know in my country there are unused sources for cobalt, graphite and lithium with sustainable working conditions. If we still need to import from other countries, do we now have security that they pay due diligence duties and that it is ecologically and also sustainably sourced so that battery industries can trust that due diligence covers human rights as well? I think Europe can become an important player in the battery industry by creating a battery ecosystem based on the sustainability requirements and excellent research and innovation and by incorporating values.
|
FOR
|
FIN
|
SD
|
Miapetra
|
KUMPULA-NATRI
|
FIN
|
1972-05-19
| null | null | null |
FEMALE
|
10 |
CRE-9-2022-03-09-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0031/2022
|
CRE-9-2022-03-09-ITM-010_EN
| 155,895 |
Batteries and waste batteries
|
2023-06-14 12:43:03
|
EN
|
Miapetra | Kumpula-Natri
| 124,735 |
S-D
|
Member
| 124,735 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Батериите и отпадъчните батерии (разискване)
|
Baterie a odpadní baterie (rozprava)
|
Batterier og udtjente batterier (forhandling)
|
Batterien und Altbatterien (Aussprache)
|
Κανονισμός σχετικά με τις μπαταρίες και τα απόβλητα μπαταριών, για την κατάργηση της οδηγίας 2006/66/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1020 (συζήτηση)
|
Batteries and waste batteries (debate)
|
Pilas y baterías y sus residuos (debate)
|
Patareid ja akud ning patarei- ja akujäätmed (arutelu)
|
Akut ja käytetyt akut (keskustelu)
|
Batteries et déchets de batteries (débat)
|
Ceallraí agus ceallraí dramhaíola (díospóireacht)
|
Baterije i otpadne baterije (rasprava)
|
Az elemek és a hulladékelemek (vita)
|
Batterie e rifiuti di batterie (discussione)
|
Baterijos ir baterijų atliekos (diskusijos)
|
Baterijas un bateriju atkritumi (debates)
|
Il-batteriji u l-iskart ta' batteriji (dibattitu)
|
Batterijen en afgedankte batterijen (debat)
|
Baterie i zużyte baterie (debata)
|
Baterias e respetivos resíduos (debate)
|
Bateriile și deșeurile de baterii (dezbatere)
|
Batérie a použité batérie (rozprava)
|
Baterije in odpadne baterije (razprava)
|
Batterier och förbrukade batterier (debatt)
|
– Madam President, batteries are a crucial element for our green transition and the new circular economy. As renewable energy sources become more and more important, batteries have a key role in balancing the grid. They are key in electromobility, transforming the transportation sector to carbon neutral. Demand for batteries will dramatically increase in coming years as the whole energy system is also transforming. As mentioned here, war in Ukraine will have an impact on this as well. How can we guarantee sources when the trade and material chains are breaking globally? I think the Commission has worked hard since the last Commission period and continued today by Commissioner Šefčovič and now, Commission, is still no time to sleep. This is a great piece of legislation with regard to the sustainability and also the source of materials as the best source is recycled once used materials. But have you mapped, have you looked at what we have in our soils? There is a lot of potential. I know in my country there are unused sources for cobalt, graphite and lithium with sustainable working conditions. If we still need to import from other countries, do we now have security that they pay due diligence duties and that it is ecologically and also sustainably sourced so that battery industries can trust that due diligence covers human rights as well? I think Europe can become an important player in the battery industry by creating a battery ecosystem based on the sustainability requirements and excellent research and innovation and by incorporating values.
|
FOR
|
FIN
|
SD
|
Miapetra
|
KUMPULA-NATRI
|
FIN
|
1972-05-19
| null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0110/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,893 |
2019 discharge: European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy
|
2021-04-29 15:47:22
|
PL
|
Joachim Stanisław | Brudziński
| 197,501 | null |
rapporteur
| 197,501 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Przedstawię teraz ustalenia dotyczące dwóch agencji: Europejskiego Urzędu Wsparcia w Dziedzinie Azylu i Agencji do spraw Współpracy Organów Regulacji Energetyki. Rozpoczynając od EASO: Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe urzędu jest wiarygodne, oraz wystarczające dowody kontroli dotyczące legalności i prawidłowości dochodów leżących u podstaw rozliczeń. Trybunał wydał jednak opinie z zastrzeżeniem w odniesieniu do swoich ustaleń zgłoszonych za lata budżetowe 2016, 2017 i 2018 w sprawie legalności prawidłowości płatności. W odniesieniu do roku budżetowego 2019 Trybunał wykrył inne błędy powiązane z płatnościami, z wyjątkiem skutków błędów lat 2016, 2017 i 2018 oraz płatności związanych z obserwacjami za rok 2019. Płatności leżące u podstaw rocznego sprawozdania finansowego za rok zakończony 31 grudnia 2019 roku są legalne i prawidłowe we wszystkich innych i istotnych aspektach. Trzeba nadmienić, że nowy dyrektor wykonawczy został powołany 16 czerwca 2019 roku. Jeżeli chodzi o dochodzenie Europejskiego Urzędu do spraw zwalczania nadużyć finansowych, po otrzymaniu sprawozdania OLAFu pod koniec 2018 r. urząd wszczął trzy postępowania dyscyplinarne, które są obecnie w toku. Procedury udzielania zamówień przez urząd odnośnie do pracowników tymczasowych w Grecji i wynajmowanych przez urząd pomieszczeń na Lesbos były nieprawidłowe. Procedury przetargowe urzędu dotyczące pracowników tymczasowych we Włoszech były nieprawidłowe, chociaż nie dokonano jeszcze płatności z tytułu tych umów. W procedurach urzędu dotyczących wyboru i kontraktowania ekspertów zewnętrznych systematycznie brakowało solidnej ścieżki audytu, co z kolei skutkowało brakiem dowodów na to, że urząd traktował ekspertów na równi w swoich procedurach selekcyjnych. Przejdę teraz do drugiej agencji – ACER. Zacznijmy od zarządzania budżetem i finansami. Wskaźnik wykonania budżetu wynosił 99,50%, czyli przewyższał planowany cel agencji wynoszący 95%. Stanowi to wzrost o 0,25% w porównaniu z rokiem 2018, ponadto wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 81,35%, co oznacza wzrost o 1,62% w porównaniu z rokiem 2018. Jakkolwiek Trybunał wydał opinię z zastrzeżeniem co do legalności i prawidłowości płatności leżących u podstaw rozliczeń, których łączna kwota wypłacona nieprawidłowo odpowiada 988 138 EUR, co stanowi 6,3% wszystkich płatności dokonanych przez agencję w 2019 r. Stwierdzono nieprawidłowe płatności związane z dwoma nieprawidłowymi postępowaniami o udzielenie zamówienia, których nie przeprowadzono zgodnie z procedurami konkursowymi. Ponadto procedur rekrutacyjnych nie stosowano należycie w procesie selekcji, co skutkowało nieprzestrzeganiem przez agencję zasady równego traktowania oraz niestosowaniem skutecznych kontroli wewnętrznych. Agencja poinformowała jednak, że jej ramy kontroli wewnętrznej są skuteczne, roczna ocena ich wdrażania nie ujawniła braków, a strategiczny plan audytu agencji na lata 2017–2019 został w pełni wdrożony. Agencja podejmuje również dalsze kroki w celu zwiększenia przejrzystości swoich działań, takie jak składanie sprawozdań ze spotkań personelu agencji z podmiotami zewnętrznymi (w szczególności ze spotkań dyrektora agencji z organizacjami i osobami samozatrudnionymi) oraz publikowanie ich na stronie internetowej agencji. Jednocześnie powinniśmy nalegać, by agencja niezwłocznie złożyła organowi udzielającemu absolutorium sprawozdanie z rozwoju bieżących działań w zakresie zarządzania IT i nadzoru rynku Remi (czyli rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie integralności i przejrzystości hurtowego rynku energii). Oczekujemy na te informacje. I na sam koniec chciałbym bardzo serdecznie podziękować wszystkim, dzięki którym te sprawozdania absolutoryjne mogły zostać przygotowane. Dziękuję za współpracę Europejskiemu Trybunałowi Obrachunkowemu, a w sposób szczególny moim współpracownikom, i te słowa szczególnego podziękowania kieruję na ręce pani Kamili Wrzesińskiej.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Joachim Stanisław
|
BRUDZIŃSKI
|
POL
|
1968-02-04
|
https://www.facebook.com/JoachimBrudzinski
|
https://twitter.com/jbrudzinski
|
MALE
|
|
17 |
CRE-9-2022-10-04-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0207/2022
|
CRE-9-2022-10-04-ITM-017_EN
| 148,338 |
The EU’s strategic relationship and partnership with the Horn of Africa
|
2022-10-05 12:22:48
|
LV
|
Roberts | Zīle
| 28,615 | null |
Member
| 28,615 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Стратегическите отношения и партньорството на ЕС с Африканския рог (разискване)
|
Strategické vztahy a partnerství EU s Africkým rohem (rozprava)
|
EU's strategiske forbindelser til og partnerskab med Afrikas Horn (forhandling)
|
Die strategische Beziehung und Partnerschaft der EU mit dem Horn von Afrika (Aussprache)
|
Η στρατηγική και η εταιρική σχέση της ΕΕ με το Κέρας της Αφρικής (συζήτηση)
|
The EU’s strategic relationship and partnership with the Horn of Africa (debate)
|
Relación estratégica y asociación de la UE con el Cuerno de África (debate)
|
ELi strateegilised suhted ja partnerlus Aafrika Sarvega (arutelu)
|
EU:n strategiset suhteet ja kumppanuus Afrikan sarven kanssa (keskustelu)
|
Les relations stratégiques et le partenariat de l’Union avec la Corne de l’Afrique (débat)
|
Caidreamh straitéiseach agus comhpháirtíocht an Aontais le Corn na hAfraice (díospóireacht)
|
Strateški odnos i partnerstvo EU-a s Rogom Afrike (rasprava)
|
Az EU és Afrika szarva közötti stratégiai kapcsolat és partnerség (vita)
|
Le relazioni e il partenariato strategici con il Corno d'Africa (discussione)
|
ES strateginiai santykiai ir partnerystė su Somalio pusiasaliu (diskusijos)
|
ES stratēģiskās attiecības un partnerība ar Āfrikas ragu (debates)
|
Ir-relazzjoni u s-sħubija strateġika tal-UE mal-Qarn tal-Afrika (dibattitu)
|
De strategische betrekkingen en het partnerschap van de EU met de Hoorn van Afrika (debat)
|
Strategiczne stosunki i partnerstwo UE z Rogiem Afryki (debata)
|
A relação estratégica e a parceria da UE com o Corno de África (debate)
|
Relația strategică și parteneriatul UE cu Cornul Africii (dezbatere)
|
Strategické vzťahy a partnerstvo EÚ s Africkým rohom (rozprava)
|
Strateški odnos in partnerstvo EU z Afriškim rogom (razprava)
|
EU:s strategiska förbindelser och dess partnerskap med Afrikas horn (debatt)
|
Nākamais darba kārtības punkts ir debates par Fabio Massimo Castaldo ziņojumu Ārlietu komitejas vārdā par ES stratēģiskajām attiecībām un partnerību ar Āfrikas ragu (
|
FOR
|
LVA
|
ECR
|
Roberts
|
ZĪLE
|
LVA
|
1958-06-20
| null | null |
MALE
|
|
22 |
CRE-9-2022-05-18-ITM-022
|
MISSING
|
A9-0133/2022
|
CRE-9-2022-05-18-ITM-022_EN
| 143,305 |
Report on the 2021 Commission Report on North Macedonia
|
2022-05-19 12:14:29
|
EN
|
Tineke | Strik
| 197,772 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 197,772 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад за Северна Македония за 2021 г. (разискване)
|
Zpráva o Severní Makedonii za rok 2021 (rozprava)
|
2021-rapport om Nordmakedonien (forhandling)
|
Bericht 2021 über Nordmazedonien (Aussprache)
|
Έκθεση της Επιτροπής του 2021 για τη Βόρεια Μακεδονία (συζήτηση)
|
2021 Report on North Macedonia (debate)
|
Informe de 2021 sobre Macedonia del Norte (debate)
|
Põhja-Makedooniat käsitlev 2021. aasta aruanne (arutelu)
|
Pohjois-Makedoniaa koskeva vuoden 2021 kertomus (keskustelu)
|
Rapport 2021 concernant la Macédoine du Nord (débat)
|
Tuarascáil 2021 maidir leis an Macadóin Thuaidh (díospóireacht)
|
Izvješće o Sjevernoj Makedoniji za 2021. (rasprava)
|
2021. évi jelentés Észak-Macedóniáról (vita)
|
Relazione 2021 della Commissione sulla Macedonia del Nord (discussione)
|
2021 m. ataskaita dėl Šiaurės Makedonijos (diskusijos)
|
2021. gada ziņojums par Ziemeļmaķedoniju (debates)
|
Rapport tal-2021 dwar il-Maċedonja ta' Fuq (dibattitu)
|
Verslag 2021 over Noord-Macedonië (debat)
|
Sprawozdanie za rok 2021 dotyczące Macedonii Północnej (debata)
|
Relatório de 2021 sobre a Macedónia do Norte (debate)
|
Raportul din 2021 privind Macedonia de Nord (dezbatere)
|
Správa o Severnom Macedónsku za rok 2021 (rozprava)
|
Poročilo o Severni Makedoniji za leto 2021 (razprava)
|
Rapport om Nordmakedonien 2021 (debatt)
|
Putin’s aggression in Ukraine rings another alarm bell. Russian influence is still rising at our doorstep in the Western Balkans. We can make democracy win from autocracy if we practice what we preach. This moment may be the last opportunity, so I urge the Council: no further delays.
|
FOR
|
NLD
|
GREEN_EFA
|
Tineke
|
STRIK
|
NLD
|
1961-09-28
| null |
https://twitter.com/tineke_strik
|
FEMALE
|
|
3 |
CRE-9-2023-07-11-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0220/2023
|
CRE-9-2023-07-11-ITM-003_EN
| 157,420 |
Nature restoration
|
2023-07-12 12:44:14
|
FR
|
Benoît | Biteau
| 197,512 |
Verts/ALE
|
question carton bleu
| 197,512 |
question carton bleu
|
MISSING
|
MISSING
|
Възстановяване на природата (разискване)
|
Obnova přírody (rozprava)
|
Naturgenopretning (forhandling)
|
Wiederherstellung der Natur (Aussprache)
|
Αποκατάσταση της φύσης (συζήτηση)
|
Nature restoration (debate)
|
Restauración de la naturaleza (debate)
|
Looduse taastamine (arutelu)
|
Luonnon ennallistaminen (keskustelu)
|
Restauration de la nature (débat)
|
Athchóiriú an dúlra (díospóireacht)
|
Obnova prirode (rasprava)
|
A természet helyreállítása (vita)
|
Ripristino della natura (discussione)
|
Gamtos atkūrimas (diskusijos)
|
Dabas atjaunošana (debates)
|
Ir-restawr tan-natura (dibattitu)
|
Natuurherstel (debat)
|
Odbudowa zasobów przyrodniczych (debata)
|
Restauração da natureza (debate)
|
Refacerea naturii (dezbatere)
|
Obnova prírody (rozprava)
|
Obnova narave (razprava)
|
Restaurering av natur (debatt)
|
Monsieur Lebreton, vous le savez, je suis moi-même paysan. Et ce qui menace la souveraineté alimentaire, ce qui menace l’avenir de l’agriculture, ce qui menace le revenu des agriculteurs, ce n’est pas davantage de nature, ce n’est pas l’équilibre climatique, c’est l’utilisation toujours plus massive de pesticides, l’utilisation toujours plus massive d’engrais de synthèse. C’est cela qui menace vraiment la souveraineté alimentaire et l’avenir des paysans. Donc, Monsieur Lebreton, il n’y a pas de cloisonnement. On peut faire de l’agriculture sur des zones de biodiversité et on peut protéger la biodiversité sur les zones où on pratique l’agriculture. Et c’est cela qui sauvera l’humanité.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Benoît
|
BITEAU
|
FRA
|
1967-04-07
| null | null | null |
MALE
|
3 |
CRE-9-2023-07-11-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0220/2023
|
CRE-9-2023-07-11-ITM-003_EN
| 164,499 |
Nature restoration
|
2024-02-27 12:28:30
|
FR
|
Benoît | Biteau
| 197,512 |
Verts/ALE
|
question carton bleu
| 197,512 |
question carton bleu
|
MISSING
|
MISSING
|
Възстановяване на природата (разискване)
|
Obnova přírody (rozprava)
|
Naturgenopretning (forhandling)
|
Wiederherstellung der Natur (Aussprache)
|
Αποκατάσταση της φύσης (συζήτηση)
|
Nature restoration (debate)
|
Restauración de la naturaleza (debate)
|
Looduse taastamine (arutelu)
|
Luonnon ennallistaminen (keskustelu)
|
Restauration de la nature (débat)
|
Athchóiriú an dúlra (díospóireacht)
|
Obnova prirode (rasprava)
|
A természet helyreállítása (vita)
|
Ripristino della natura (discussione)
|
Gamtos atkūrimas (diskusijos)
|
Dabas atjaunošana (debates)
|
Ir-restawr tan-natura (dibattitu)
|
Natuurherstel (debat)
|
Odbudowa zasobów przyrodniczych (debata)
|
Restauração da natureza (debate)
|
Refacerea naturii (dezbatere)
|
Obnova prírody (rozprava)
|
Obnova narave (razprava)
|
Restaurering av natur (debatt)
|
Monsieur Lebreton, vous le savez, je suis moi-même paysan. Et ce qui menace la souveraineté alimentaire, ce qui menace l’avenir de l’agriculture, ce qui menace le revenu des agriculteurs, ce n’est pas davantage de nature, ce n’est pas l’équilibre climatique, c’est l’utilisation toujours plus massive de pesticides, l’utilisation toujours plus massive d’engrais de synthèse. C’est cela qui menace vraiment la souveraineté alimentaire et l’avenir des paysans. Donc, Monsieur Lebreton, il n’y a pas de cloisonnement. On peut faire de l’agriculture sur des zones de biodiversité et on peut protéger la biodiversité sur les zones où on pratique l’agriculture. Et c’est cela qui sauvera l’humanité.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Benoît
|
BITEAU
|
FRA
|
1967-04-07
| null | null | null |
MALE
|
12 |
CRE-9-2021-02-09-ITM-012
|
MISSING
|
RC-B9-0116/2021
|
CRE-9-2021-02-09-ITM-012_EN
| 127,974 |
The situation in Myanmar
|
2021-02-11 15:54:24
|
EN
|
Urmas | Paet
| 129,073 |
Renew
|
au nom du groupe
| 129,073 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Положението в Мианмар (разискване)
|
Situace v Myanmaru (rozprava)
|
Situationen i Myanmar (forhandling)
|
Lage in Myanmar/Birma (Aussprache)
|
Η κατάσταση στη Μιανμάρ (συζήτηση)
|
The situation in Myanmar (debate)
|
Situación en Myanmar/Birmania (debate)
|
Olukord Myanmaris (arutelu)
|
Myanmarin tilanne (keskustelu)
|
Situation au Myanmar/en Birmanie (débat)
|
MISSING
|
Situacija u Mjanmaru (rasprava)
|
A mianmari helyzet (vita)
|
Situazione in Myanmar (discussione)
|
Padėtis Mianmare (diskusijos)
|
Stāvoklis Mjanmā (debates)
|
Is-sitwazzjoni fil-Myanmar (dibattitu)
|
De situatie in Myanmar (debat)
|
Sytuacja w Mjanmie/Birmie (debata)
|
Situação em Mianmar/Birmânia (debate)
|
Situația din Myanmar/Birmania (dezbatere)
|
Situácia v Mjanmarsku (rozprava)
|
Razmere v Mjanmaru (razprava)
|
Situationen i Myanmar (debatt)
|
Myanmar is home to around 135 major ethnic groups and seven ethnic minority states who are constantly discriminated against. The human rights record in Myanmar is appalling. In addition to Rohingya genocide, other minorities face human rights violations as well. The Council should impose targeted sanctions to those responsible for the coup, as well as those responsible for what might constitute acts of genocide against Rohingya. Those responsible for human rights violations in Myanmar must be brought to justice.
|
FOR
|
EST
|
RENEW
|
Urmas
|
PAET
|
EST
|
1974-04-20
|
https://www.facebook.com/urmaspaet1/
|
https://twitter.com/urmaspaet
|
MALE
|
|
22 |
CRE-9-2020-06-17-ITM-022
|
MISSING
|
A9-0117/2020
|
CRE-9-2020-06-17-ITM-022_EN
| 115,399 |
Recommendations on the negotiations for a new partnership with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
|
2020-06-18 12:56:33
|
PT
|
Carlos | Zorrinho
| 124,739 |
S-D
|
ecrit
| 124,739 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Подготовка на заседанието на Европейския съвет на 19 юни 2020 г. - Препоръки относно преговорите за ново партньорство с Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия (разискване)
|
Příprava zasedání Evropské rady dne 19. června 2020 - Doporučení pro jednání o novém partnerství se Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska (rozprava)
|
Forberedelse af Det Europæiske Råds møde den 19. juni 2020 - Henstillinger om forhandlingerne om et nyt partnerskab med Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (forhandling)
|
Vorbereitung der Tagung des Europäischen Rates am 19. Juni 2020 - Empfehlungen für die Verhandlungen über eine neue Partnerschaft mit dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland (Aussprache)
|
Προετοιμασία της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 19ης Ιουνίου 2020 - Συστάσεις σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (συζήτηση)
|
Preparation of the European Council meeting of 19 June 2020 - Recommendations on the negotiations for a new partnership with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (debate)
|
Preparación de la reunión del Consejo Europeo del 19 de junio de 2020 - Recomendaciones sobre las negociaciones de una nueva asociación con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (debate)
|
Euroopa Ülemkogu 18.–19. juuni 2020. aasta kohtumise ettevalmistamine - Soovitused läbirääkimisteks uue partnerluse üle Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigiga (arutelu)
|
Eurooppa-neuvoston 19. kesäkuuta 2020 pidettävän kokouksen valmistelu - Suositukset Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa uudesta kumppanuudesta käytäviä neuvotteluja varten (keskustelu)
|
Préparation de la réunion du Conseil européen du 19 juin 2020 - Recommandations pour les négociations en vue d'un nouveau partenariat avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (débat)
|
MISSING
|
Priprema sastanka Europskog vijeća od 19. lipnja 2020. - Preporuke za pregovore o novom partnerstvu s Ujedinjenom Kraljevinom Velike Britanije i Sjeverne Irske (rasprava)
|
Az Európai Tanács 2020. június 19-i ülésének előkészítése - Ajánlások a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságával való új partnerségről folytatandó tárgyalásokhoz (vita)
|
Preparazione della riunione del Consiglio europeo del 19 giugno 2020 - Raccomandazioni per i negoziati su un nuovo partenariato con il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (discussione)
|
Pasirengimas 2020 m. birželio 19 d. Europos Vadovų Tarybos susitikimui - Rekomendacijos dėl derybų dėl naujos partnerystės su Jungtine Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalyste (diskusijos)
|
Gatavošanās Eiropadomes 2020. gada 19. jūnija sanāksmei - Ieteikumi sarunām par jaunu partnerību ar Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti (debates)
|
Tħejjija tal-laqgħa tal-Kunsill Ewropew tad-19 ta' Ġunju 2020 - Rakkomandazzjonijiet dwar in-negozjati għal sħubija ġdida mar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq (dibattitu)
|
Voorbereiding van de bijeenkomst van de Europese Raad op 19 juni 2020 - Aanbevelingen voor de onderhandelingen over een nieuw partnerschap met het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (debat)
|
Przygotowania do posiedzenia Rady Europejskiej 19 czerwca 2020 r. - Zalecenia dotyczące negocjacji w sprawie nowego partnerstwa ze Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (debata)
|
Preparação da reunião do Conselho Europeu de 19 de junho de 2020 - Recomendações sobre as negociações com vista a uma nova parceria com o Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte (debate)
|
Pregătirea reuniunii Consiliului European din 19 iunie 2020 - Recomandări privind negocierile pentru un nou parteneriat cu Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (dezbatere)
|
Príprava zasadnutia Európskej rady 19. júna 2020 - Odporúčania na rokovania o novom partnerstve so Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska (rozprava)
|
Priprava zasedanja Evropskega sveta 19. junija 2020 - Priporočila glede pogajanj o novem partnerstvu z Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska (razprava)
|
Förberedelse av Europeiska rådets möte den 18-19 juni 2020 - Rekommendationer om förhandlingarna om ett nytt partnerskap med Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (debatt)
|
A forma excecional como foi possível ultrapassar barreiras e limitações no desenho dos diferentes programas e mecanismos de resposta tem que se transmitir aos procedimentos de concretização, de forma a que os recursos comecem a chegar o mais depressa possível a quem mais deles necessita. As recomendações para o processo negocial do BREXIT são adequadas e devem ser escrupulosamente cumpridas. O acordo de saída tem que ser respeitado, bem como os compromissos assumidos na declaração política. É preciso também assegurar o alinhamento regulatório e defender os interesses do sector europeu das pescas e os direitos dos cidadãos da União.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Carlos
|
ZORRINHO
|
PRT
|
1959-05-28
| null | null | null |
MALE
|
20.2 |
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-02
|
MISSING
|
RC-B9-0065/2022
|
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-02_EN
| 139,038 |
Situation in Kazakhstan
|
2022-01-20 15:33:04
|
ES
|
Hermann | Tertsch
| 197,831 |
ECR
|
au nom du groupe
| 197,831 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Ситуацията в Казахстан
|
Situace v Kazachstánu
|
Situationen i Kasakhstan
|
Die Lage in Kasachstan
|
Η κατάσταση στο Καζακστάν
|
Situation in Kazakhstan
|
Situación en Kazajistán
|
Olukord Kasahstanis
|
Kazakstanin tilanne
|
Situation au Kazakhstan
|
An staid sa Chasacstáin
|
Stanje u Kazahstanu
|
A kazahsztáni helyzet
|
Situazione in Kazakhstan
|
Padėtis Kazachstane
|
Stāvoklis Kazahstānā
|
Is-sitwazzjoni fil-Każakistan
|
Situatie in Kazachstan
|
Sytuacja w Kazachstanie
|
Situação no Cazaquistão
|
Situația din Kazahstan
|
Situácia v Kazachstane
|
Razmere v Kazahstanu
|
Situationen i Kazakstan
|
No sabemos si estos disturbios han sido utilizados en guerras de familia internas en el régimen; lo que sí sabemos es, por un lado, que se ha aplastado a la oposición y, por otro lado, sabemos también, lo sabemos muy bien, que los rusos han llegado, que los rusos han creado un precedente muy importante de intervención en un país exterior para restablecer supuestamente la calma, como ya hacían otrora bajo el régimen soviético. En ese sentido, en estos momentos en que tenemos la crisis de Ucrania, es realmente preocupante que la Unión Europea no haya existido, que Borrell no haya existido, una vez más, para las cuestiones importantes.
|
FOR
|
ESP
|
ECR
|
Hermann
|
TERTSCH
|
ESP
|
1958-04-09
| null |
https://twitter.com/hermanntertsch
|
MALE
|
|
6.3 |
CRE-9-2021-02-11-ITM-006-03
|
MISSING
|
RC-B9-0138/2021
|
CRE-9-2021-02-11-ITM-006-03_EN
| 127,977 |
Political situation in Uganda
|
2021-02-11 15:54:24
|
IT
|
Fabio Massimo | Castaldo
| 124,812 |
NI
|
Member
| 124,812 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Политическата ситуация в Уганда
|
Politická situace v Ugandě
|
Den politiske situation i Uganda
|
Die politische Lage in Uganda
|
Πολιτική κατάσταση στην Ουγκάντα
|
Political situation in Uganda
|
Situación política en Uganda
|
Poliitiline olukord Ugandas
|
Ugandan poliittinen tilanne
|
Situation politique en Ouganda
|
MISSING
|
Politička situacija u Ugandi
|
Az ugandai politikai helyzet
|
Situazione politica in Uganda
|
Politinė padėtis Ugandoje
|
Politiskā situācija Ugandā
|
Is-sitwazzjoni politika fl-Uganda
|
Politieke situatie in Uganda
|
Sytuacja polityczna w Ugandzie
|
Situação política no Uganda
|
Situația politică în Uganda
|
Politická situácia v Ugande
|
Politične razmere v Ugandi
|
Den politiska situationen i Uganda
|
– Signora Presidente, onorevoli colleghi, gentile Commissario, il processo elettorale che ha portato alla riconferma del Presidente Museveni è stato caratterizzato in Uganda da svariate irregolarità e da un marcato livello di violenza nella sistematica repressione di ogni opposizione. A ciò si aggiungono le incarcerazioni preventive di leader dell'opposizione stessa e di esponenti della società civile, sulla base di processi dalla motivazione chiaramente politica, accompagnati da limitazioni costanti dell'accesso a Internet per la popolazione. Eppure, se ci limitassimo all'esclusiva analisi di ciò che sta accadendo in Uganda, staremmo guardando semplicemente il dito che indica alla luna. Questi elementi ricorrono infatti in numerosi paesi del mondo dell'Africa subsahariana, molti dei quali beneficiano di consistenti aiuti umanitari e finanziamenti per lo sviluppo da parte dell'Unione. È arrivato il momento di usare appieno le leve politiche offerte da tali partenariati, ponendo enfasi sulle condizionalità, sulla democrazia, sullo Stato di diritto e quindi, in definitiva, anche per l'accesso ai fondi stessi. Solo così potremo rovesciare questo paradigma che ci porta continuamente a condannare ex post l'operato dei leader autoritari ancora presenti ovunque nel mondo, quando invece avremmo gli strumenti per contribuire alla trasformazione strutturale di questi paesi. Se sapremo usare coerentemente l'NDCI avremmo l'opportunità per mettere veramente in pratica questa volontà. L'Europa sarà la forza del cambiamento e uno scudo dei molti vessati rispetto alle angherie dei pochi o non sarà affatto. Non c'è altra strada.
|
FOR
|
ITA
|
NI
|
Fabio Massimo
|
CASTALDO
|
ITA
|
1985-09-18
| null | null | null |
MALE
|
3 |
CRE-9-2022-05-03-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0088/2022
|
CRE-9-2022-05-03-ITM-003_EN
| 142,082 |
Report on Artificial Intelligence in a Digital Age
|
2022-05-03 15:18:15
|
EN
|
Eva | Maydell
| 98,341 |
PPE
|
au nom du groupe
| 98,341 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Изкуственият интелект в цифровата ера (разискване)
|
Umělá inteligence v digitálním věku (rozprava)
|
Kunstig intelligens i en digital tidsalder (forhandling)
|
Künstliche Intelligenz im digitalen Zeitalter (Aussprache)
|
Τεχνητή νοημοσύνη στην ψηφιακή εποχή (συζήτηση)
|
Artificial intelligence in a digital age (debate)
|
Inteligencia artificial en la era digital (debate)
|
Tehisintellekt digiajastul (arutelu)
|
Tekoäly digitaalisella aikakaudella (keskustelu)
|
Intelligence artificielle à l’ère du numérique (débat)
|
An Intleacht Shaorga i Ré Dhigiteach (díospóireacht)
|
Umjetna inteligencija u digitalnom dobu (rasprava)
|
A mesterséges intelligencia a digitális korban (vita)
|
L'intelligenza artificiale in un'era digitale (discussione)
|
Dirbtinis intelektas skaitmeniniame amžiuje (diskusijos)
|
Mākslīgais intelekts digitālā laikmetā (debates)
|
L-Intelliġenza Artifiċjali f'Era Diġitali (dibattitu)
|
Artificiële intelligentie in het digitale tijdperk (debat)
|
Sztuczna inteligencja w epoce cyfrowej (debata)
|
A Inteligência Artificial na era digital (debate)
|
Inteligența artificială în era digitală (dezbatere)
|
Umelá inteligencia v digitálnom veku (rozprava)
|
Umetna inteligenca v digitalni dobi (razprava)
|
Artificiell intelligens i den digitala eran (debatt)
|
If the West loses the race to gain the social, economic and security benefits of AI, there will be a fundamental shift in global order, and this is why I believe this report seeks to shape AI in our democratic image. And it is precisely to build trust, to create an ethical framework for innovation; we have to try and be the champions for a future that ensures AI is the vessel for those ground—breaking innovations when it comes to health outcomes, when it comes to effective cybersecurity or scientific discovery or greater sustainability. We cannot let authoritarian states such as China and Russia beat us to this technological punch. And I believe if we have enough political will, which I hope we show in this report, enough financial investment and legal certainty, I believe we could attract the so much needed investment, but also be able to foster world—leading innovation. So I would like to congratulate my colleague Axel Voss on this report, because I believe technology and democracy have to go hand in hand. And I think with this report, we set the right path in achieving that.
|
FOR
|
BGR
|
EPP
|
Eva
|
MAYDELL
|
BGR
|
1986-01-26
|
https://www.facebook.com/EvaMaydell
|
https://twitter.com/EvaMaydell
|
FEMALE
|
|
13 |
CRE-9-2023-11-21-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0337/2023
|
CRE-9-2023-11-21-ITM-013_EN
| 160,487 |
Proposals of the European Parliament for the amendment of the Treaties
|
2023-11-22 14:57:11
|
NL
|
Samira | Rafaela
| 197,868 |
Renew
|
Member
| 197,868 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Предложения на Европейския парламент за изменение на Договорите (разискване)
|
Návrhy Evropského parlamentu na změnu Smluv (rozprava)
|
Europa-Parlamentets forslag til ændringer af traktaterne (forhandling)
|
Vorschläge des Europäischen Parlaments zur Änderung der Verträge (Aussprache)
|
Προτάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την αναθεώρηση των Συνθηκών (συζήτηση)
|
Proposals of the European Parliament for the amendment of the Treaties (debate)
|
Propuestas del Parlamento Europeo con vistas a la revisión de los Tratados (debate)
|
Euroopa Parlamendi ettepanekud aluslepingute muutmiseks (arutelu)
|
Euroopan parlamentin ehdotukset perussopimusten muuttamiseksi (keskustelu)
|
Propositions du Parlement européen pour la révision des traités (débat)
|
Tograí ó Pharlaimint na hEorpa chun na Conarthaí a leasú (díospóireacht)
|
Prijedlozi Europskog parlamenta za izmjenu Ugovorâ (rasprava)
|
Az Európai Parlamentnek a Szerződések módosítására irányuló javaslatai (vita)
|
Proposte del Parlamento europeo sulla modifica dei trattati (discussione)
|
Europos Parlamento pasiūlymai dėl Sutarčių keitimo (diskusijos)
|
Eiropas Parlamenta priekšlikumi attiecībā uz Līgumu grozījumiem (debates)
|
Proposti tal-Parlament Ewropew għall-emenda tat-Trattati (dibattitu)
|
Voorstellen van het Europees Parlement voor de wijziging van de Verdragen (debat)
|
Wnioski Parlamentu Europejskiego w sprawie zmiany traktatów (debata)
|
Propostas do Parlamento Europeu para a alteração dos Tratados (debate)
|
Propuneri ale Parlamentului European de modificare a tratatelor (dezbatere)
|
Návrhy Európskeho parlamentu na zmenu zmlúv (rozprava)
|
Predlogi Evropskega parlamenta za spremembo Pogodb (razprava)
|
Europaparlamentets förslag till ändringar av fördragen (debatt)
|
– Voorzitter, het Europese project is nog niet af. We staan voor de uitdaging om de Europese politiek dicht bij de kiezer te brengen. De kiezer is de baas. Dat betekent dat we de Europese besluitvorming en Europese politiek moeten gaan veranderen, moeten gaan hervormen. De politiek dicht bij de mensen brengen, de Europese politiek naar de straat brengen, zodat mensen zich vertegenwoordigd voelen. Daarom hebben we meer transparantie, meer democratie nodig en meer mechanismen om de waarden van onze rechtsstaat te beschermen. Denk aan het tegengaan van discriminatie, maar denk ook aan het recht op abortus verankeren in onze Verdragen. Ik noem maar een paar voorbeelden. We hebben een momentum in Europa om onze Verdragen te wijzigen, om ze open te breken en aan te passen naar de tijd, om het conservatisme om te buigen naar progressieve rechten en idealen. Een kleinere Commissieploeg, meer slagkracht voor het Europees Parlement en we moeten af van de ineffectieve en gesloten besluitvorming in de Raad. De rechtsstaat en mensenrechten staan aan de basis van de Europese Unie en het doel is om deze fundamenten voor iedereen te waarborgen. Dus wie je ook bent in Europa, deze rechten moeten voorgoed geborgd worden in onze Verdragen.
|
FOR
|
NLD
|
RENEW
|
Samira
|
RAFAELA
|
NLD
|
1989-02-11
| null | null | null |
FEMALE
|
17 |
CRE-9-2023-06-13-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0185/2023
|
CRE-9-2023-06-13-ITM-017_EN
| 155,937 |
Ensuring food security and the long-term resilience of EU agriculture
|
2023-06-14 12:46:19
|
PL
|
Krzysztof | Hetman
| 124,895 |
PPE
|
Member
| 124,895 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Гарантиране на продоволствена сигурност и дългосрочна устойчивост на селското стопанство на ЕС (разискване)
|
Zajištění potravinového zabezpečení a dlouhodobé odolnosti zemědělství EU (rozprava)
|
Fødevaresikring og langsigtet modstandsdygtighed i EU's landbrug (forhandling)
|
Gewährleistung der Ernährungssicherheit und der langfristigen Widerstandsfähigkeit der Landwirtschaft in der EU (Aussprache)
|
Διασφάλιση της επισιτιστικής ασφάλειας και της μακροπρόθεσμης ανθεκτικότητας της γεωργίας της ΕΕ (συζήτηση)
|
Ensuring food security and the long-term resilience of EU agriculture (debate)
|
Garantía de la seguridad alimentaria y la resiliencia a largo plazo de la agricultura de la Unión (debate)
|
Toiduga kindlustatuse ja ELi põllumajanduse pikaajalise vastupidavuse tagamine (arutelu)
|
Ruokaturvan ja EU:n maatalouden pitkän aikavälin selviytymiskyvyn varmistaminen (keskustelu)
|
Garantir la sécurité alimentaire et la résilience à long terme de l’agriculture de l’UE (débat)
|
Slándáil bia agus athléimneacht fhadtéarmach thalmhaíocht AE a áirithiú (díospóireacht)
|
Osiguravanje sigurnosti opskrbe hranom i dugoročne otpornosti poljoprivrede EU-a (rasprava)
|
Az élelmezésbiztonságnak és az uniós mezőgazdaság hosszú távú rezilienciájának biztosítása (vita)
|
Garantire la sicurezza alimentare e la resilienza a lungo termine dell'agricoltura dell'UE (discussione)
|
Apsirūpinimo maistu saugumo ir ilgalaikio ES žemės ūkio atsparumo užtikrinimas (diskusijos)
|
Pārtikas nodrošinājuma un ES lauksaimniecības ilgtermiņa noturības panākšana (debates)
|
L-iżgurar tas-sigurtà alimentari u r-reżiljenza fit-tul tal-agrikoltura tal-UE (dibattitu)
|
Het veiligstellen van de voedselzekerheid en de veerkracht van de EU-landbouw op lange termijn (debat)
|
Zapewnienie bezpieczeństwa żywnościowego i długoterminowej odporności rolnictwa UE (debata)
|
Garantir a segurança alimentar e a resiliência a longo prazo da agricultura da UE (debate)
|
Asigurarea securității alimentare și a rezilienței pe termen lung a agriculturii UE (dezbatere)
|
Zaistenie potravinovej bezpečnosti a dlhodobej odolnosti poľnohospodárstva EÚ (rozprava)
|
Zagotavljanje prehranske varnosti in dolgoročne odpornosti kmetijstva v EU (razprava)
|
Tryggad livsmedelsförsörjning och långsiktig motståndskraft för EU:s jordbruk (debatt)
|
– Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Szanowni Państwo! Produkcja żywności jest sektorem strategicznym w Unii i tak też powinna być traktowana. Niedopuszczalne jest, aby w momencie, kiedy europejskie rolnictwo boryka się z tak poważnymi problemami jak wysokie ceny nawozów czy spadające ceny produktów rolnych, wprowadzać rozwiązania, które mogą jeszcze bardziej jej zagrozić. Nowo wprowadzane polityki unijne w zakresie rolnictwa bezwzględnie muszą być poddane ocenie pod kątem ich potencjalnego wpływu na produkcję żywności i bezpieczeństwo żywnościowe. A analiza taka musi być zawsze podparta rzetelnymi danymi i badaniami. Niepokojące są propozycje, aby znacznie ograniczać tereny rolnicze lub w wysokim stopniu zredukować stosowanie środków ochrony roślin bez zapewnienia wcześniej rolnikom przystępnych cenowo i wystarczająco skutecznych alternatyw w walce ze szkodnikami. Konieczne jest także wzmocnienie WPR, tak aby dysponowała ona wystarczającym budżetem, by móc efektywnie wspierać europejskich rolników.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Krzysztof
|
HETMAN
|
POL
| null | null |
https://x.com/Hetman_K
|
MALE
|
|
10 |
CRE-9-2021-05-19-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0149/2021
|
CRE-9-2021-05-19-ITM-010_EN
| 131,775 |
Digital future of Europe: digital single market and use of AI for European consumers
|
2021-05-20 15:56:55
|
DE
|
Rainer | Wieland
| 2,323 | null |
Member
| 2,323 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Цифровото бъдеще на Европа: цифровия единен пазар използването на изкуствения интелект за европейските потребители (разискване)
|
Digitální budoucnost Evropy: jednotný digitální trh a využívání umělé inteligence pro evropské spotřebitele (rozprava)
|
Europas digitale fremtid: digitalt indre marked og anvendelse af AI for de europæiske forbrugere (forhandling)
|
Digitale Zukunft Europas: digitaler Binnenmarkt und Einsatz von KI für europäische Verbraucher (Aussprache)
|
Ψηφιακό μέλλον της Ευρώπης: ψηφιακή ενιαία αγορά και χρήση της ΤΝ για τους Ευρωπαίους καταναλωτές (συζήτηση)
|
Digital future of Europe: digital single market and use of AI for European consumers (debate)
|
El futuro digital de Europa: mercado único digital y uso de la inteligencia artificial para los consumidores europeos (debate)
|
Euroopa digitulevik: digitaalne ühtne turg ning tehisintellekti kasutamine Euroopa tarbijate huvides (arutelu)
|
Euroopan digitaalinen tulevaisuus: digitaaliset sisämarkkinat ja tekoälyn käyttö eurooppalaisten kuluttajien hyväksi (keskustelu)
|
Avenir numérique de l’Europe: marché unique numérique et utilisation de l’IA pour les consommateurs européens (débat)
|
MISSING
|
Digitalna budućnost Europe: jedinstveno digitalno tržište i upotreba umjetne inteligencije za europske potrošače (rasprava)
|
Európa digitális jövőjének megtervezése: a digitális egységes piac és a mesterséges intelligencia alkalmazása az európai fogyasztók számára (vita)
|
Il futuro digitale dell'Europa: mercato unico digitale e uso dell'IA per i consumatori europei (discussione)
|
Europos skaitmeninė ateitis: bendroji skaitmeninė rinka ir dirbtinio intelekto (DI) naudojimas siekiant naudos vartotojams ES (diskusijos)
|
Eiropas digitālā nākotne: digitālais vienotais tirgus un mākslīgā intelekta izmantošana Eiropas patērētājiem (debates)
|
Il-futur diġitali tal-Ewropa: is-suq uniku diġitali u l-użu tal-IA għall-konsumaturi Ewropej (dibattitu)
|
De digitale toekomst van Europa: de digitale eengemaakte markt en het gebruik van AI voor Europese consumenten (debat)
|
Cyfrowa przyszłości Europy: jednolity rynek cyfrowy i wykorzystywanie AI z korzyścią dla europejskich konsumentów (debata)
|
O futuro digital da Europa: mercado único digital e utilização da inteligência artificial para os consumidores europeus (debate)
|
Conturarea viitorului digital al Europei: piața unică digitală și utilizarea IA pentru consumatorii europeni (dezbatere)
|
Digitálna budúcnosť Európy: digitálny jednotný trh a používanie umelej inteligencie pre európskych spotrebiteľov (rozprava)
|
Digitalna prihodnost Evrope: enotni digitalni trg in uporaba umetne inteligence za evropske potrošnike (razprava)
|
EU:s digitala framtid: digital inre marknad och användningen av AI för europeiska konsumenter (debatt)
|
Die Aussprache ist geschlossen. Die Abstimmung über die Änderungsanträge findet heute, Mittwoch, 19. Mai 2021, statt. Die Schlussabstimmung findet am Donnerstag, 20. Mai 2021, statt.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Rainer
|
WIELAND
|
DEU
|
1957-02-19
| null | null | null |
MALE
|
11 |
CRE-9-2021-03-10-ITM-011
|
MISSING
|
B9-0166/2021
|
CRE-9-2021-03-10-ITM-011_EN
| 128,974 |
Declaration of the EU as an LGBTIQ Freedom Zone
|
2021-03-11 15:50:21
|
IT
|
Nicola | Procaccini
| 197,820 |
ECR
|
Member
| 197,820 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Обявяване на ЕС за Зона на свобода за ЛГБТИК лица (разискване)
|
Vyhlášení EU zónou svobody pro osoby LGBTIQ (rozprava)
|
Erklæring af EU som LGBTIQ-frihedszone (forhandling)
|
Ausrufung der EU zum Freiheitsraum für LGBTI-Personen (Aussprache)
|
Ανακήρυξη της ΕΕ ως ζώνης ελευθερίας για τους ΛΟΑΤΚΙ (συζήτηση)
|
Declaration of the EU as an LGBTIQ Freedom Zone (debate)
|
Declaración de la UE como una zona de libertad para las personas LGBTIQ (debate)
|
Euroopa Liidu kuulutamine LGBTIQ-vabaduse alaks (arutelu)
|
EU:n julistaminen hlbtiq-vapauden alueeksi (keskustelu)
|
Proclamation de l'UE comme zone de liberté LGBTIQ (débat)
|
MISSING
|
Proglašenje EU-a prostorom slobode za osobe LGBTIQ (rasprava)
|
Az EU LMBTI-személyek szabadságát biztosító övezetté nyilvánítása (vita)
|
Proclamazione dell'UE come zona di libertà LGBTIQ (discussione)
|
ES paskelbimas LGBTIQ asmenų laisvės erdve (diskusijos)
|
ES pasludināšana par LGBTIK brīvības zonu (debates)
|
Proklamazzjoni tal-UE bħala Żona ta' Libertà LGBTIQ (dibattitu)
|
Aanwijzing van de EU als vrijheidszone voor LGBTIQ (debat)
|
Ogłoszenie UE strefą wolności dla osób LGBTIQ (debata)
|
Proclamação da UE como zona de liberdade para as pessoas LGBTIQ (debate)
|
Declararea UE ca zonă de libertate pentru persoanele LGBTIQ (dezbatere)
|
Vyhlásenie EÚ za zónu slobody pre LGBTI osoby (rozprava)
|
Razglasitev EU kot svobodnega območja za osebe LGBTIQ (razprava)
|
Förklaring om EU som en frihetszon för hbtqi-personer (debatt)
|
– Signora Presidente, onorevoli colleghi, se il titolo di questa risoluzione fosse stato "Unione europea zona di libertà per le persone di qualunque orientamento sessuale", anziché LGBTIQ, l'avremmo votata favorevolmente anche noi, perché siamo contro qualunque discriminazione. Ma il vostro obiettivo è un altro, è utilizzare questa risoluzione per attaccare il popolo polacco perché non vota come volete voi, tutto qui. Poi pensate inoltre che il progresso sia creare ogni giorno delle nuove categorie e sottocategorie sessuali, che a scuola si debbano insegnare fiabe dove ci sono principi che baciano altri principi, che si debba legalizzare la pratica odiosa dell'utero in affitto, voi pensate che sia moderno trasformare ogni desiderio in diritti, anche a costo di violare i diritti dei più indifesi, dei bambini. Per voi questo è il futuro, per noi siete rimasti all'età della pietra, come i Flintstones.
|
AGAINST
|
ITA
|
ECR
|
Nicola
|
PROCACCINI
|
ITA
|
1976-01-21
|
https://www.facebook.com/procaccini2019
| null |
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0095/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,901 |
2019 discharge: EU general budget - 8th, 9th, 10th and 11th EDFs
|
2021-04-29 15:47:22
|
DE
|
Daniel | Freund
| 106,936 |
Verts/ALE
|
Member
| 106,936 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir alle bekommen jeden Monat die sogenannte Bürokostenpauschale, 4563 EUR. 273 780 EUR im Laufe einer Legislatur – steuerfrei. Mit diesem Geld können wir uns Wahlkreisbüros anmieten, Computer, Telefone, Veranstaltungen organisieren, und wenn man das Geld richtig einsetzt, kann man damit, glaube ich, richtig viel gute Arbeit für die Europäische Union machen. Wie mit allen öffentlichen Geldern sollten wir auch mit diesem Geld sehr gut und verantwortungsvoll umgehen. Und deshalb sind für mich hier zwei Sachen selbstverständlich: Über jeden Euro, den wir ausgeben, sollten wir Buch führen, und jeden Euro, den wir eben nicht ausgeben, sollten wir dem europäischen Steuerzahler zurückgeben. Leider sehen das hier im Haus nicht alle so. Einige stecken das Geld in die eigene Tasche – was haben wir in den letzten Jahren nicht alles gesehen. 42 Abgeordnete haben von sich selbst ein Wahlkreisbüro gemietet. 249 Abgeordnete hatten überhaupt kein Wahlkreisbüro, haben das Geld aber trotzdem genommen. 693 Abgeordnete in der letzten Legislatur haben es geschafft, das Geld bis auf den allerletzten Cent auszugeben; das ist schon eine sehr beachtliche Leistung, die wir sonst in keiner Budgetlinie so sehen. Man kann das Geld im Moment so ziemlich für alles ausgeben; es wird nicht nachkontrolliert bei den Abgeordneten, wofür sie das Geld ausgeben. Das Ganze ist so absurd, dass dieses Plenum seit Jahren immer wieder sagt: Diese Praxis muss sich ändern, wir brauchen mehr Kontrolle und mehr Transparenz. Aber diese demokratische Entscheidung des Plenums wird immer wieder vom Präsidium ignoriert – das muss sich endlich ändern.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Daniel
|
FREUND
|
DEU
|
1984-10-14
|
https://www.facebook.com/EuropaDaniel/
|
https://twitter.com/daniel_freund
|
MALE
|
|
11 |
CRE-9-2022-03-01-ITM-011
|
MISSING
|
B9-0123/2022
|
CRE-9-2022-03-01-ITM-011_EN
| 140,111 |
The Russian aggression against Ukraine
|
2022-03-01 16:48:54
|
PL
|
Krzysztof | Jurgiel
| 197,518 |
ECR
|
ecrit
| 197,518 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Агресията на Русия срещу Украйна (продължeние на разискването)
|
Agrese Ruska vůči Ukrajině (pokračování rozpravy)
|
Ruslands aggression mod Ukraine (fortsat forhandling)
|
Russlands Aggression gegen die Ukraine (Fortsetzung der Aussprache)
|
Ρωσική επίθεση στην Ουκρανία (συνέχεια της συζήτησης)
|
Russian aggression against Ukraine (continuation of debate)
|
Agresión rusa contra Ucrania (continuación del debate)
|
Venemaa agressioon Ukraina vastu (arutelu jätkamine)
|
Venäjän hyökkäys Ukrainaa vastaan (jatkoa keskustelulle)
|
Agression russe contre l'Ukraine (suite du débat)
|
Ionsaitheacht na Rúise i gcoinne na hÚcráine (díospóireacht ar lean)
|
Ruska agresija na Ukrajinu (nastavak rasprave)
|
Az Ukrajna elleni orosz támadás (a vita folytatása)
|
Aggressione russa contro l'Ucraina (seguito della discussione)
|
Rusijos agresija prieš Ukrainą (diskusijų tęsinys)
|
Krievijas uzbrukums Ukrainai (debašu turpinājums)
|
L-aggressjoni Russa kontra l-Ukrajna (tkomplija tad-dibattitu)
|
De aanval van Rusland op Oekraïne (voortzetting van het debat)
|
Napaść Rosji na Ukrainę (ciąg dalszy debaty)
|
A agressão russa contra a Ucrânia (continuação do debate)
|
Agresiunea Rusiei împotriva Ucrainei (continuarea dezbaterii)
|
Ruská agresia voči Ukrajine (pokračovanie rozpravy)
|
Ruska agresija proti Ukrajini (nadaljevanje razprave)
|
Rysslands aggression mot Ukraina (fortsättning på debatten)
|
Ważne są deklaracje Unii Europejskiej. Popieram działania mówiące o przyjęciu surowych sankcji przeciwko systemowi finansowemu Rosji, jej przemysłowi oraz skorumpowanym elitom finansowym. Popieram odłączenie kluczowych rosyjskich banków od sieci SWIFT, zablokowanie transakcji rosyjskiego banku centralnego, co sparaliżuje miliardy rosyjskich rezerw walutowych. Również zamrażanie miliardowych majątków nieuczciwie zdobytych przez rosyjskich oligarchów uważam za niezbędne, a środki te powinny być przeznaczone na odbudowę zniszczonej Ukrainy. Ważne są zapowiedzi Ursuli von der Leyen zmierzające do zmniejszenia zależności od importu rosyjskich surowców (w tym gazu) oraz do przemyślanej dywersyfikacji dotychczasowych źródeł importu, dzięki czemu putinowski reżim straci ogromne środki finansowe, które dotychczas przeznaczał na zbrojenia. Budowany przez Polskę gazociąg Baltic Pipe pokazuje, że uniezależnienie od rosyjskiego gazu jest możliwe, potrzeba jedynie mądrych i zdecydowanych decyzji.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Krzysztof
|
JURGIEL
|
POL
|
1953-11-18
| null | null | null |
MALE
|
18 |
CRE-9-2022-06-06-ITM-018
|
MISSING
|
A9-0144/2022
|
CRE-9-2022-06-06-ITM-018_EN
| 143,672 |
Islands and cohesion policy: current situation and future challenges
|
2022-06-07 14:12:12
|
IT
|
Ignazio | Corrao
| 124,856 |
Verts/ALE
|
Member
| 124,856 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Островите на ЕС и политиката на сближаване (разискване)
|
Ostrovy EU a politika soudržnosti (rozprava)
|
EU's øer og samhørighedspolitik (forhandling)
|
Inseln der EU und Kohäsionspolitik (Aussprache)
|
Νήσοι της ΕΕ και πολιτική συνοχής (συζήτηση)
|
EU islands and cohesion policy (debate)
|
Islas de la Unión y política de cohesión (debate)
|
ELi saared ja ühtekuuluvuspoliitika (arutelu)
|
EU:n saaret ja koheesiopolitiikka (keskustelu)
|
Les îles de l’UE et la politique de cohésion: situation actuelle et défis futurs (débat)
|
Oileáin AE agus beartas comhtháthaithe (díospóireacht)
|
Otoci i kohezijska politika (rasprava)
|
Uniós szigetek és a kohéziós politika (vita)
|
Isole dell'UE e politica di coesione (discussione)
|
ES salos ir sanglaudos politika (diskusijos)
|
ES salas un kohēzijas politika (debates)
|
Il-gżejjer tal-UE u l-politika ta' koeżjoni (dibattitu)
|
Eilanden en cohesiebeleid (debat)
|
Wyspy i polityka spójności – obecna sytuacja i przyszłe wyzwania (debata)
|
As ilhas da UE e a política de coesão (debate)
|
Insulele UE și politica de coeziune (dezbatere)
|
Ostrovy a politika súdržnosti EÚ (rozprava)
|
Otoki EU in kohezijska politika (razprava)
|
EU:s öar och sammanhållningspolitiken (debatt)
|
– Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, voglio ringraziare innanzitutto il relatore per questo lavoro importante e utile, e lo faccio da cittadino isolano e da rappresentante di una circoscrizione elettorale che comprende isole dove vivono sei milioni e mezzo di cittadini europei, cittadini che vivono in condizioni di svantaggio nonostante negli anni siano stati elargiti molti fondi. Tuttavia, questo svantaggio rimane. Perché? Perché c'è incapacità di spesa, mancanza di risorse umane capaci di gestire i procedimenti, assenza di progettazione e mancato raggiungimento di obiettivi. Quindi, secondo me, il vero nocciolo della questione è la necessità che i fondi europei e gli aiuti di Stato seguano una regolamentazione ad hoc per le isole, attraverso un rapporto più diretto tra le isole stesse e la Commissione europea e una vera valutazione d'impatto dei progetti. Le isole dovrebbero essere il fiore all'occhiello della transizione ecologica e rischiano invece di esserne tagliate fuori. Sappiamo che questo problema esiste e io spero veramente che si faccia qualcosa per fare in modo che i cittadini europei isolani non siano più cittadini di serie B ma passino in serie A, a partire da ora.
|
FOR
|
ITA
|
GREEN_EFA
|
Ignazio
|
CORRAO
|
ITA
|
1984-01-14
| null | null | null |
MALE
|
18 |
CRE-9-2022-02-15-ITM-018
|
MISSING
|
A9-0349/2021
|
CRE-9-2022-02-15-ITM-018_EN
| 139,917 |
Implementation of the Toy Safety Directive
|
2022-02-16 15:05:52
|
MT
|
Alex | Agius Saliba
| 197,403 |
S-D
|
Member
| 197,403 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Прилагане на Директивата за безопасността на детските играчки (разискване)
|
Provádění směrnice o bezpečnosti hraček (rozprava)
|
Gennemførelse af legetøjsdirektivet (forhandling)
|
Umsetzung der Spielzeug-Richtlinie (Aussprache)
|
Εφαρμογή της οδηγίας για την ασφάλεια των παιχνιδιών (συζήτηση)
|
Implementation of the Toy Safety Directive (debate)
|
Aplicación de la Directiva sobre la seguridad de los juguetes (debate)
|
Mänguasjade ohutuse direktiivi rakendamine (arutelu)
|
Leluturvallisuusdirektiivin täytäntöönpano (keskustelu)
|
Mise en œuvre de la directive relative à la sécurité des jouets (débat)
|
Cur chun feidhme na Treorach maidir le Sábháilteacht Bréagán) (díospóireacht)
|
Provedba Direktive o sigurnosti igračaka (rasprava)
|
A játékbiztonsági irányelv végrehajtása (vita)
|
Attuazione della direttiva sulla sicurezza dei giocattoli (discussione)
|
Žaislų saugos direktyvos įgyvendinimas (diskusijos)
|
Rotaļlietu drošuma direktīvas īstenošana (debates)
|
Implimentazzjoni tad-Direttiva dwar is-Sikurezza tal-Ġugarelli (dibattitu)
|
Uitvoering van de richtlijn speelgoedveiligheid (debat)
|
Wdrożenie dyrektywy w sprawie bezpieczeństwa zabawek (debata)
|
Aplicação da Diretiva Brinquedos (debate)
|
Punerea în aplicare a Directivei privind siguranța jucăriilor (dezbatere)
|
Vykonávanie smernice o bezpečnosti hračiek (rozprava)
|
Izvajanje direktive o varnosti igrač (razprava)
|
Genomförande av direktivet om leksakers säkerhet (debatt)
|
Ġugarelli li jikkontjenu sustanzi li huma perikolużi għas-saħħa ta' wliedna, li jispijaw fuq uliedna u li jiġbru informazzjoni mingħajr l-ebda kunsens fuq uliedna. U ħa nagħti numru ta' eżempji ta' ġugarelli li bħalissa għandna fis-suq tagħna. Ġugarelli popolari, bħall-ġugarell slime, ġugarell illi huwa sustanza kkulurita, illi skont testijiet illi saru fuq dan l-istess ġugarell, għandu livell ta' kimika partikolari, il-boron, illi f'numru ta' każijiet hija erbatax-il darba akbar mil-limitu ta' dak illi huwa aċċettat fuq livell Ewropew. Smart toys illi huma eżempju ieħor, li qed jinfirxu fis-suq Ewropew u li qegħdin imexxu 'l quddiem numru ta' problemi b'rabta mal-privatezza, b'rabta wkoll mas-cyber threats illi fl-aħħar mill-aħħar jistgħu jirriżultaw minn dawn il-ġugarelli. Kellna kumpaniji saħansitra fuq livell Ewropew illi ġew u affrontaw ukoll numru ta' kritika minħabba pupi li spiċċaw fis-suq Ewropew illi kienu qegħdin jagħmlu ongoing surveillance fuq it-tfal tagħna. Għalhekk, it-Toy Safety Directive hija importanti ħafna sabiex fl-aħħar mill-aħħar nipproteġu lit-tfal tagħna.
|
FOR
|
MLT
|
SD
|
Alex
|
AGIUS SALIBA
|
MLT
|
1988-01-31
|
https://www.facebook.com/alexagiussaliba
| null |
MALE
|
|
7 |
CRE-9-2020-10-21-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0193/2020
|
CRE-9-2020-10-21-ITM-007_EN
| 123,176 |
Economic policies of the euro area 2020
|
2020-10-22 00:20:17
|
EN
|
Kira Marie | Peter-Hansen
| 197,573 |
Verts/ALE
|
Member
| 197,573 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Икономически политики на еврозоната за 2020 г. - Политики в областта на заетостта и социални политики на еврозоната за 2020 г. (разискване)
|
Hospodářské politiky eurozóny v roce 2020 - Politika zaměstnanosti a sociální politika eurozóny v roce 2020 (rozprava)
|
Den økonomiske politik i euroområdet 2020 - Beskæftigelses- og socialpolitik i euroområdet 2020 (forhandling)
|
Wirtschaftspolitik des Euro-Währungsgebiets 2020 - Beschäftigungs- und Sozialpolitik des Euro-Währungsgebiets 2020 (Aussprache)
|
Οι οικονομικές πολιτικές της ζώνης του ευρώ για το 2020 - Απασχόληση και κοινωνικές πολιτικές της ζώνης του ευρώ το 2020 (συζήτηση)
|
Economic policies of the euro area 2020 - Employment and social policies of the euro area 2020 (debate)
|
Políticas económicas de la zona del euro en 2020 - Políticas en materia social y de empleo en la zona del euro en 2020 (debate)
|
Euroala majanduspoliitika 2020 - Euroala tööhõive- ja sotsiaalpoliitika 2020 (arutelu)
|
Talouspolitiikka euroalueella vuonna 2020 - Työllisyys- ja sosiaalipolitiikka euroalueella vuonna 2020 (keskustelu)
|
Politique économique de la zone euro pour 2020 - Emploi et politiques sociales dans la zone euro en 2020 (débat)
|
MISSING
|
Ekonomske politike europodručja u 2020. - Politika zapošljavanja i socijalna politika europodručja u 2020. (rasprava)
|
Az euróövezet 2020. évi gazdaságpolitikája - Az euróövezet 2020. évi foglalkoztatási és szociális politikája (vita)
|
Politiche economiche della zona euro per il 2020 - Politiche occupazionali e sociali della zona euro nel 2020 (discussione)
|
2020 m. euro zonos ekonominė politika - 2020 m. euro zonos užimtumo ir socialinė politika (diskusijos)
|
Eurozonas ekonomikas politikas nostādnes 2020. gadā - Eurozonas nodarbinātības un sociālās politikas nostādnes 2020. gadā (debates)
|
Politiki ekonomiċi taż-żona tal-euro 2020 - L-impjiegi u l-politiki soċjali taż-żona tal-euro fl-2020 (dibattitu)
|
Economisch beleid van de eurozone 2020 - Werkgelegenheids- en sociaal beleid van de eurozone 2020 (debat)
|
Polityka gospodarcza w strefie euro w 2020 r. - Polityczne strategie społeczne i na rzecz zatrudnienia w strefie euro w 2020 r. (debata)
|
Políticas económicas da área do euro 2020 - Políticas sociais e de emprego da área do euro em 2020 (debate)
|
Politicile economice ale zonei euro 2020 - Ocuparea forței de muncă și politicile sociale ale zonei euro 2020 (dezbatere)
|
Hospodárske politiky eurozóny v roku 2020 - Zamestnanosť a sociálne politiky v eurozóne v roku 2020 (rozprava)
|
Ekonomske politike euroobmočja za leto 2020 - Politika zaposlovanja in socialna politika v euroobmočju leta 2020 (razprava)
|
Den ekonomiska politiken i euroområdet 2020 - Sysselsättning och socialpolitik i euroområdet 2020 (debatt)
|
– Madam President, I hope that you can hear and see me down in the Parliament. I’m speaking from the Danish office. Thank you very much to the rapporteur for the work on this file, as there is a strong need to make sure that the social aspects are a key element in the Semester. This is the way that we will make social process progress in Europe, and especially now, when every country is experiencing downward-turning economies. We need to create incentives for the Member States not to let the burden of a recession fall on the people most in need, and here the European Semester is a golden opportunity for us to create these incentives. Austerity and tight budgets are not the way to manage the crisis. Making sure that people have decent lives is the way. This means securing a roof over their heads and food on the table. We need to make sure that the social and economic aspects are on an equal footing in this Semester, and taking the Green Deal into account, and we need to push for a European framework for minimum income, binding pay-transparency measures as well as ensuring quality employment with decent fair pay for our young people in Europe through the youth guarantee. These has been some of the key issues for the Greens Free Alliance group in the work on this file. Thank you very much to you, Klára Dobrev, for doing a really great job on this report and making sure that the European Parliament has a strong social and sustainable voice on this issue. It’s been a pleasure working with all of you and I’m looking forward to keeping this fight up.
|
AGAINST
|
DNK
|
GREEN_EFA
|
Kira Marie
|
PETER-HANSEN
|
DNK
|
1998-02-23
|
https://www.facebook.com/Kira.M.P.Hansen/
|
https://twitter.com/kira_mph
|
FEMALE
|
|
7 |
CRE-9-2021-10-21-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0270/2021
|
CRE-9-2021-10-21-ITM-007_EN
| 136,238 |
2019 Discharge: European Border and Coast Guard Agency
|
2021-10-21 15:49:08
|
SV
|
Abir | Al-Sahlani
| 197,400 |
Renew
|
Member
| 197,400 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г.: Европейска агенция за гранична и брегова охрана (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019: Evropská agentura pro pohraniční a pobřežní stráž (rozprava)
|
Decharge 2019: Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning (forhandling)
|
Entlastung 2019: Europäische Agentur für die Grenz- und Küstenwache (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (συζήτηση)
|
2019 Discharge: European Border and Coast Guard Agency (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019: Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine: Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019: Euroopan raja- ja merivartiovirasto (keskustelu)
|
Décharge 2019: Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019.: Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu (FRONTEX) (rasprava)
|
2019. évi mentesítés: Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség (vita)
|
Discarico 2019: Agenzia europea della guardia di frontiera e costiera (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana: Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (debates)
|
Kwittanza 2019: L-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta (dibattitu)
|
Kwijting 2019: Europees Grens- en kustwachtagentschap (debat)
|
Absolutorium za rok 2019: Europejska Agencja Straży Granicznej i Przybrzeżnej (debata)
|
Quitação 2019: Agência Europeia da Guarda de Fronteiras e Costeira (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019: Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019: Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž (rozprava)
|
Razrešnica 2019: Evropska agencija za mejno in obalno stražo (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019: Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån (debatt)
|
– Herr talman! Fru kommissionär! Ärade kollegor! I dag handlar inte debatten om EU:s yttre gränsmyndighet Frontex vara eller icke vara. Vi alla inser vikten av att denna myndighet, denna EU-myndighet som finansieras av EU-skattebetalarnas pengar, ska finnas. Detta är inte en attack mot myndigheten. Detta är ett förnuftigt sätt att utkräva ansvar från dess ledning. I dag handlar debatten om hur EU:s ansikte utåt mot vårt närmaste grannskap fungerar, eller snarare inte fungerar. När jag blev invald i detta hus 2019 så frågade jag om det här med ansvarsfrihet. Vad är det, hur funkar det? Jag fick då svaret att det här är någonting som vi bara gör vid sidan av det vi gör annars. Jag accepterade det svaret då, men inte idag. Jag tänker inte acceptera det svaret i dag. Idag känns detta som ett tungt ansvar: att vi som är direkt folkvalda ska visa att vi använder ett av våra demokratiska verktyg för att kräva ansvar, såsom medborgarna utkräver ansvar från oss varje dag. Frontex är en myndighet som har haft många interna problem. Jag vet inte var jag ska börja. Först hade vi de mycket allvarliga anklagelserna riktade mot myndigheten om att man varit involverad i Sedan har vi hela situationen med att de skulle anställa tjänstemän för att bevaka att man respekterar EU:s grundläggande rättigheter i sitt myndighetsutövande. Man skulle anställa 40 stycken till i våras, men misslyckades även där. För ett par månader sedan hade man knappt anställt hälften och man skyllde på diverse orsaker såsom man alltid gör. Nu nämner jag bara en handfull bekymmer och en handfull av de saker som myndigheten har haft problem med under Leggeris tid. Av den anledningen kan jag inte stå bakom att ge Frontex ansvarsfrihet denna gång, och avsaknaden av ambition och vilja att faktiskt visa att man är genuint bekymrad över det man är anklagad för, gör det väldigt svårt ...
|
FOR
|
SWE
|
RENEW
|
Abir
|
AL-SAHLANI
|
SWE
|
1976-05-18
|
https://www.facebook.com/abirtillbryssel/
|
https://twitter.com/abiralsahlani
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 145,973 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2022-06-22 15:07:42
|
SL
|
Milan | Brglez
| 197,446 |
S-D
|
Member
| 197,446 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Gospa predsednica, spoštovane, spoštovani. Zakaj sta pomembna sistem trgovanja z emisijami ETS v letalstvu ter mednarodni režim omejevanja emisij CORSIA? Ker je po letu 2013 in odpravi ukrepov po pandemiji v tem sektorju v primerjavi z drugimi prišlo za 30-odstotkov povečanja emisij toplogrednih plinov. Evropska unija preprosto mora narediti več in spoštovati svoje zaveze po mednarodnem pravu in lastnem pravu Evropske unije. Na mizi imamo kompromisni predlog revizije direktive, ki uživa široko podporo odbora za okolje ter predstavlja spodbudo pravičnega zelenega prehoda. Gre za celovit nabor ukrepov: razširitev geografskega obsega, pohitreno odpravo brezplačnih emisijskih kuponov, zmanjšanje emisij in dodatnih 35 milijard iz ETS za razogljičenje sektorja. V času nepredvidljive energetske varnosti je poseben izziv zadostna ponudba in cenovna dostopnost trajnostnih letalskih goriv za neposredno učinkovito razogljičenje sektorja, zato predvidevamo spodbude za razvoj tega trga ter začasno pokritje razlike v ceni do fosilnega kerozina. Poseben problem predstavlja dejstvo, da je samo ena tretjina emisij emisij CO2. Dve tretjini emisij so neogljične emisije. Na tem področju ima Evropski parlament zgodovinsko priložnost, da po 15 letih sprejme konkretne politične ukrepe. Kot zagovornik multilateralizma zagovarjam progresivni razvoj mednarodnih režimov. Pričakujem pa od Evropske unije in držav članic aktivno podnebno diplomacijo, tako bilateralno kot multilateralno, v okviru Mednarodne organizacije za civilno letalstvo, kjer si naj prizadeva za okrepitev določb CORSIE, ambiciozen dolgoročni načrt zmanjševanja globalnih emisij ter široko mednarodno sodelovanje. Sam sklep CORSIA pa je tehnične narave in sem proti njegovi politizaciji v pogajanjih s Svetom. Govori pa o tem, ali je Evropska unija v mednarodni skupnosti sposobna voditi z zgledom.
|
FOR
|
SVN
|
SD
|
Milan
|
BRGLEZ
|
SVN
|
1967-09-01
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,173 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2023-04-18 12:11:19
|
SL
|
Milan | Brglez
| 197,446 |
S-D
|
Member
| 197,446 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Gospa predsednica, spoštovane, spoštovani. Zakaj sta pomembna sistem trgovanja z emisijami ETS v letalstvu ter mednarodni režim omejevanja emisij CORSIA? Ker je po letu 2013 in odpravi ukrepov po pandemiji v tem sektorju v primerjavi z drugimi prišlo za 30-odstotkov povečanja emisij toplogrednih plinov. Evropska unija preprosto mora narediti več in spoštovati svoje zaveze po mednarodnem pravu in lastnem pravu Evropske unije. Na mizi imamo kompromisni predlog revizije direktive, ki uživa široko podporo odbora za okolje ter predstavlja spodbudo pravičnega zelenega prehoda. Gre za celovit nabor ukrepov: razširitev geografskega obsega, pohitreno odpravo brezplačnih emisijskih kuponov, zmanjšanje emisij in dodatnih 35 milijard iz ETS za razogljičenje sektorja. V času nepredvidljive energetske varnosti je poseben izziv zadostna ponudba in cenovna dostopnost trajnostnih letalskih goriv za neposredno učinkovito razogljičenje sektorja, zato predvidevamo spodbude za razvoj tega trga ter začasno pokritje razlike v ceni do fosilnega kerozina. Poseben problem predstavlja dejstvo, da je samo ena tretjina emisij emisij CO2. Dve tretjini emisij so neogljične emisije. Na tem področju ima Evropski parlament zgodovinsko priložnost, da po 15 letih sprejme konkretne politične ukrepe. Kot zagovornik multilateralizma zagovarjam progresivni razvoj mednarodnih režimov. Pričakujem pa od Evropske unije in držav članic aktivno podnebno diplomacijo, tako bilateralno kot multilateralno, v okviru Mednarodne organizacije za civilno letalstvo, kjer si naj prizadeva za okrepitev določb CORSIE, ambiciozen dolgoročni načrt zmanjševanja globalnih emisij ter široko mednarodno sodelovanje. Sam sklep CORSIA pa je tehnične narave in sem proti njegovi politizaciji v pogajanjih s Svetom. Govori pa o tem, ali je Evropska unija v mednarodni skupnosti sposobna voditi z zgledom.
|
FOR
|
SVN
|
SD
|
Milan
|
BRGLEZ
|
SVN
|
1967-09-01
| null | null | null |
MALE
|
17 |
CRE-9-2022-06-08-ITM-017
|
MISSING
|
B9-0299/2022
|
CRE-9-2022-06-08-ITM-017_EN
| 145,778 |
Global threats to abortion rights: the possible overturning of abortion rights in the US by the Supreme Court
|
2022-06-09 12:21:18
|
PL
|
Beata | Kempa
| 197,519 |
ECR
|
Member
| 197,519 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Заплахи за правото на аборт в световен мащаб: възможна отмяна на правото на аборт в САЩ от Върховния съд (разискване)
|
Globální hrozby pro práva na umělé přerušení těhotenství: případné zrušení práv na umělé přerušení těhotenství v USA Nejvyšším soudem (rozprava)
|
Globale trusler mod abortrettigheder: USA's højesterets mulige krænkelse af abortrettigheder (forhandling)
|
Weltweite Bedrohungen des Rechts auf Abtreibung – etwaige Abschaffung des Rechts auf Abtreibung in den USA durch den Obersten Gerichtshof (Aussprache)
|
Παγκόσμιες απειλές κατά του δικαιώματος στην άμβλωση: το ενδεχόμενο ανατροπής του δικαιώματος στην άμβλωση στις ΗΠΑ από το Ανώτατο Δικαστήριο (συζήτηση)
|
Global threats to abortion rights: the possible overturn of abortion rights in the US by the Supreme Court (debate)
|
Amenazas al derecho al aborto en el mundo: la posible anulación del derecho al aborto en los Estados Unidos por parte de su Tribunal Supremo (debate)
|
Ülemaailmne oht abordiõigusele - abordi võimalik keelustamine USA Ülemkohtu poolt (arutelu)
|
Aborttioikeuksia koskevat uhat maailmassa: aborttioikeuksien mahdollinen kumoaminen Yhdysvaltain korkeimmassa oikeudessa (keskustelu)
|
Menaces pour le droit à l'avortement dans le monde: démantèlement possible du droit à l'avortement par la Cour suprême des États-Unis (débat)
|
Bagairtí domhanda ar chearta ginmhillte: aisiompú féideartha na gceart ginmhillte sna Stáit Aontaithe ag an gCúirt Uachtarach (díospóireacht)
|
Prijetnje pravu na pobačaj u svijetu: moguće ukidanje prava na pobačaj u SAD-u od strane Vrhovnog suda (rasprava)
|
Az abortuszhoz való jogot fenyegető globális veszélyek: az abortuszhoz való jognak az Egyesült Államok legfelsőbb bírósága általi lehetséges felülbírálata (vita)
|
Minacce al diritto all'aborto nel mondo: possibile revoca del diritto all'aborto negli Stati Uniti da parte della Corte Suprema (discussione)
|
Pasaulinės grėsmės teisei į abortą: tikimybė, kad Aukščiausiasis Teismas panaikins teises į abortą JAV (diskusijos)
|
Tiesību uz abortu globāls apdraudējums: iespēja, ka Augstākā tiesa atcels tiesības uz abortu ASV (debates)
|
Theddid globali għad-dritt għall-abort: il-possibbiltà li l-Qorti Suprema tirrevoka d-dritt għall-abort fl-Istati Uniti (dibattitu)
|
Wereldwijde bedreigingen van abortusrechten: het mogelijk terugdraaien van het recht op abortus in de VS door het Hooggerechtshof (debat)
|
Globalne zagrożenia dla prawa do aborcji: możliwość zniesienia prawa do aborcji w USA przez amerykański Sąd Najwyższy (debata)
|
Ameaças globais ao direito ao aborto: eventual revogação do direito ao aborto nos Estados Unidos pelo Supremo Tribunal (debate)
|
Amenințările globale la adresa drepturilor în materie de avort: posibila revocare a drepturilor în materie de avort în SUA de către Curtea Supremă (dezbatere)
|
Globálne hrozby pre práva na umelé prerušenie tehotenstva: možné zrušenie práv na umelé prerušenie tehotenstva v USA najvyšším súdom (rozprava)
|
Grožnje za pravico do splava po svetu: morebitna ukinitev pravice do splava v ZDA s strani vrhovnega sodišča (razprava)
|
Globala hot mot aborträtten: Högsta domstolens eventuella inskränkningar i aborträtten i USA (debatt)
|
– Pani Przewodnicząca! Dzisiaj mamy do czynienia tak naprawdę z rzeczywiście bardzo smutną debatą, która dowodzi jednego, że jest starcie cywilizacji życia z cywilizacją śmierci. Ta sala dzisiaj tego dowodzi. Było to powiedziane przed jedną z pierwszych mów, czyli że prezydent Francji życzy sobie wpisania prawa do aborcji do Karty Praw Podstawowych, a dzielne środowiska pro-life, w tym również ja, życzymy sobie, żeby w Karcie Praw Podstawowych było prawo do ochrony życia od poczęcia do naturalnej śmierci, prawo do ochrony dzieci nienarodzonych. Zdrowie prokreacyjne, zdrowie reprodukcyjne to piękne naprawdę hasła, ale to jest otoczka ideologiczna. Za tą otoczką kryje się rozpacz, smutek, często depresja. Kobiety po aborcji zostają same, najczęściej zostają same z potężnym problemem psychologicznym. Kończę, Pani Przewodnicząca. Unia Europejska dużo mówi o wolności, o prawach człowieka, o prawach kobiet. A kiedy będzie po stronie niewinnych dzieci? Mówiono o tym, że Unia Europejska musi wygrać ten bój, a na razie go przegrywa, bo się po prostu wyludnia – i taka jest prawda.
|
AGAINST
|
POL
|
ECR
|
Beata
|
KEMPA
|
POL
|
1966-02-11
| null | null | null |
FEMALE
|
10 |
CRE-9-2022-03-09-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0031/2022
|
CRE-9-2022-03-09-ITM-010_EN
| 140,899 |
Batteries and waste batteries
|
2022-03-10 12:03:03
|
ES
|
César | Luena
| 197,721 |
S-D
|
Member
| 197,721 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Батериите и отпадъчните батерии (разискване)
|
Baterie a odpadní baterie (rozprava)
|
Batterier og udtjente batterier (forhandling)
|
Batterien und Altbatterien (Aussprache)
|
Κανονισμός σχετικά με τις μπαταρίες και τα απόβλητα μπαταριών, για την κατάργηση της οδηγίας 2006/66/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1020 (συζήτηση)
|
Batteries and waste batteries (debate)
|
Pilas y baterías y sus residuos (debate)
|
Patareid ja akud ning patarei- ja akujäätmed (arutelu)
|
Akut ja käytetyt akut (keskustelu)
|
Batteries et déchets de batteries (débat)
|
Ceallraí agus ceallraí dramhaíola (díospóireacht)
|
Baterije i otpadne baterije (rasprava)
|
Az elemek és a hulladékelemek (vita)
|
Batterie e rifiuti di batterie (discussione)
|
Baterijos ir baterijų atliekos (diskusijos)
|
Baterijas un bateriju atkritumi (debates)
|
Il-batteriji u l-iskart ta' batteriji (dibattitu)
|
Batterijen en afgedankte batterijen (debat)
|
Baterie i zużyte baterie (debata)
|
Baterias e respetivos resíduos (debate)
|
Bateriile și deșeurile de baterii (dezbatere)
|
Batérie a použité batérie (rozprava)
|
Baterije in odpadne baterije (razprava)
|
Batterier och förbrukade batterier (debatt)
|
– Señora presidenta, querido comisario, me sumo a las felicitaciones que se le están haciendo a la ponente y también a los ponentes alternativos. La ecologización de las baterías que pretende este Reglamento es esencial en la transición energética verde. Estamos viendo ya un aumento de la demanda de baterías, y de la electrificación del sector del transporte, que va a dar lugar a un mayor aumento —está claro— para su uso en vehículos eléctricos. El año 2035 es el año previsto por la Comisión para eliminar los motores de combustión de los turismos y furgonetas y, además, cada vez hay más medios de transporte alternativos —como patinetes eléctricos— y una mayor dependencia de dispositivos portátiles eléctricos. Por ello, tenemos que ser ambiciosos en la fijación de límites a las emisiones de carbono en la producción de baterías y en la obligación para los Estados miembros —también para los fabricantes— de recogida y de utilización del contenido reciclado. Este último punto es importante dado los posibles déficits de litio en el mercado, que estamos viendo ya. El año pasado, mientras las ventas globales de coches eléctricos alcanzaron un récord histórico, un 108 % más que en 2020, las necesidades de litio aumentaron un 25 %, pero la producción mundial repuntó solo un 21 %. Tenemos ahí ya el problema. Las baterías se han convertido en una industria estratégica a nivel mundial y, en estos tiempos que vivimos, el suministro energético es clave. Las baterías van a desempeñar un importante papel en la necesaria estabilidad del sistema energético, ya que pueden almacenar y distribuir energía renovable cuando no brilla el sol o cuando no sopla el viento. Por todo ello, apoyamos el excelente trabajo, apoyo el excelente informe y abogo por que este Reglamento pueda y deba convertir a la Unión Europea en un continente que sea líder en materias sostenibles. ¡Enhorabuena!
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
César
|
LUENA
|
ESP
| null |
https://www.facebook.com/cesarluenalopez
|
https://twitter.com/cesarluena
|
MALE
|
|
10 |
CRE-9-2022-03-09-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0031/2022
|
CRE-9-2022-03-09-ITM-010_EN
| 155,895 |
Batteries and waste batteries
|
2023-06-14 12:43:03
|
ES
|
César | Luena
| 197,721 |
S-D
|
Member
| 197,721 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Батериите и отпадъчните батерии (разискване)
|
Baterie a odpadní baterie (rozprava)
|
Batterier og udtjente batterier (forhandling)
|
Batterien und Altbatterien (Aussprache)
|
Κανονισμός σχετικά με τις μπαταρίες και τα απόβλητα μπαταριών, για την κατάργηση της οδηγίας 2006/66/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1020 (συζήτηση)
|
Batteries and waste batteries (debate)
|
Pilas y baterías y sus residuos (debate)
|
Patareid ja akud ning patarei- ja akujäätmed (arutelu)
|
Akut ja käytetyt akut (keskustelu)
|
Batteries et déchets de batteries (débat)
|
Ceallraí agus ceallraí dramhaíola (díospóireacht)
|
Baterije i otpadne baterije (rasprava)
|
Az elemek és a hulladékelemek (vita)
|
Batterie e rifiuti di batterie (discussione)
|
Baterijos ir baterijų atliekos (diskusijos)
|
Baterijas un bateriju atkritumi (debates)
|
Il-batteriji u l-iskart ta' batteriji (dibattitu)
|
Batterijen en afgedankte batterijen (debat)
|
Baterie i zużyte baterie (debata)
|
Baterias e respetivos resíduos (debate)
|
Bateriile și deșeurile de baterii (dezbatere)
|
Batérie a použité batérie (rozprava)
|
Baterije in odpadne baterije (razprava)
|
Batterier och förbrukade batterier (debatt)
|
– Señora presidenta, querido comisario, me sumo a las felicitaciones que se le están haciendo a la ponente y también a los ponentes alternativos. La ecologización de las baterías que pretende este Reglamento es esencial en la transición energética verde. Estamos viendo ya un aumento de la demanda de baterías, y de la electrificación del sector del transporte, que va a dar lugar a un mayor aumento —está claro— para su uso en vehículos eléctricos. El año 2035 es el año previsto por la Comisión para eliminar los motores de combustión de los turismos y furgonetas y, además, cada vez hay más medios de transporte alternativos —como patinetes eléctricos— y una mayor dependencia de dispositivos portátiles eléctricos. Por ello, tenemos que ser ambiciosos en la fijación de límites a las emisiones de carbono en la producción de baterías y en la obligación para los Estados miembros —también para los fabricantes— de recogida y de utilización del contenido reciclado. Este último punto es importante dado los posibles déficits de litio en el mercado, que estamos viendo ya. El año pasado, mientras las ventas globales de coches eléctricos alcanzaron un récord histórico, un 108 % más que en 2020, las necesidades de litio aumentaron un 25 %, pero la producción mundial repuntó solo un 21 %. Tenemos ahí ya el problema. Las baterías se han convertido en una industria estratégica a nivel mundial y, en estos tiempos que vivimos, el suministro energético es clave. Las baterías van a desempeñar un importante papel en la necesaria estabilidad del sistema energético, ya que pueden almacenar y distribuir energía renovable cuando no brilla el sol o cuando no sopla el viento. Por todo ello, apoyamos el excelente trabajo, apoyo el excelente informe y abogo por que este Reglamento pueda y deba convertir a la Unión Europea en un continente que sea líder en materias sostenibles. ¡Enhorabuena!
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
César
|
LUENA
|
ESP
| null |
https://www.facebook.com/cesarluenalopez
|
https://twitter.com/cesarluena
|
MALE
|
|
3 |
CRE-9-2022-02-15-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0001/2022
|
CRE-9-2022-02-15-ITM-003_EN
| 139,902 |
Strengthening Europe in the fight against cancer
|
2022-02-16 15:05:52
|
NL
|
Hilde | Vautmans
| 130,100 |
Renew
|
Member
| 130,100 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Укрепване на Европа в борбата с рака(разискване)
|
Posilování Evropy v boji proti rakovině(rozprava)
|
Styrkelse af Europa i kampen mod kræft(forhandling)
|
Stärkung Europas im Kampf gegen Krebserkrankungen(Aussprache)
|
Ενδυνάμωση της Ευρώπης για την καταπολέμηση του καρκίνου(συζήτηση)
|
Strengthening Europe in the fight against cancer(debate)
|
Refuerzo de Europa en la lucha contra el cáncer(debate)
|
Vähktõvevastase võitluse tugevdamine Euroopas(arutelu)
|
Syöväntorjunnan tehostaminen Euroopassa(keskustelu)
|
Renforcer l’Europe dans la lutte contre le cancer (débat)
|
An Eoraip a neartú sa chomhrac in aghaidh na hailse – i dtreo straitéis chuimsitheach agus chomhordaithe(díospóireacht)
|
Jačanje Europe u borbi protiv raka(rasprava)
|
Európa megerősítése a rák elleni küzdelemben(vita)
|
Rafforzare l'Europa nella lotta contro il cancro(discussione)
|
Europos stiprinimas kovojant su vėžiu (diskusijos)
|
Eiropas stiprināšana cīņā pret vēzi(debates)
|
It-tisħiħ tal-Ewropa fil-ġlieda kontra l-kanċer(dibattitu)
|
Versterking van Europa in de strijd tegen kanker(debat)
|
Wzmocnienie Europy w walce z chorobami nowotworowymi (debata)
|
Reforçar a Europa na luta contra o cancro(debate)
|
Consolidarea Europei în lupta împotriva cancerului(dezbatere)
|
Posilnenie Európy v boji proti rakovine(rozprava)
|
Krepitev Evrope v boju proti raku(razprava)
|
Ett starkare Europa i kampen mot cancer(debatt)
|
– Voorzitter, eerst en vooral dank en proficiat aan Véronique, mijn collega binnen Renew, op wie ik heel erg fier ben voor het uitstekende werk dat zij heeft geleverd met dit verslag. Zesduizend kinderen sterven elk jaar in Europa aan kanker! Het is zelfs de voornaamste doodsoorzaak bij kinderen ouder dan een jaar. En dat is onaanvaardbaar. Het kan toch niet dat we ontredderde ouders met doodzieke kinderen door Europa laten rondzwerven op zoek naar de juiste behandeling. Het kan toch niet dat niet elk kind in Europa dezelfde overlevingskansen heeft! Vandaag is het Wereldkinderkankerdag. Het is aan ons om van die strijd een prioriteit te maken. Erken kinderoncologie als een specialistische discipline. Voorzie in meer onderzoek en betaalbare medicijnen voor kinderen. We moeten de toegang tot behandelingen vereenvoudigen, over de grenzen heen en samen, als een echte gezondheidsunie. Zorg er alstublieft voor, mevrouw de commissaris, dat die mobiele applicatie die een overzicht geeft van alle behandelingen in de verschillende Europese landen, er snel komt. Geef ouders en kinderen terug hoop!
|
FOR
|
BEL
|
RENEW
|
Hilde
|
VAUTMANS
|
BEL
|
1972-05-02
|
https://www.facebook.com/HVautmans/?ref=br_rs
|
https://twitter.com/hildevautmans
|
FEMALE
|
|
19 |
CRE-9-2019-09-18-ITM-019
|
MISSING
|
B9-0045/2019
|
CRE-9-2019-09-18-ITM-019_EN
| 108,749 |
The state of implementation of the Union’s anti-money laundering legislation
|
2019-09-19 12:19:48
|
DE
|
Markus | Ferber
| 1,917 |
PPE
|
au nom du groupe
| 1,917 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Състояние на прилагането на законодателството срещу изпирането на пари (разискване)
|
Stav provádění právních předpisů proti praní peněz (rozprava)
|
Status for gennemførelsen af lovgivningen om bekæmpelse af hvidvaskning af penge (forhandling)
|
Stand der Umsetzung der Vorschriften zur Bekämpfung von Geldwäsche (Aussprache)
|
Κατάσταση της εφαρμογής της νομοθεσίας για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες (συζήτηση)
|
State of implementation of anti-money laundering legislation (debate)
|
Estado de la aplicación de la legislación contra el blanqueo de capitales (debate)
|
Ülevaade rahapesuvastaste õigusaktide rakendamise olukorrast (arutelu)
|
Rahanpesun vastaisen lainsäädännön täytäntöönpanon tilanne (keskustelu)
|
État de la mise en oeuvre de la législation en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux (débat)
|
MISSING
|
Stanje provedbe zakonodavstva o sprečavanju pranja novca (rasprava)
|
A pénzmosás elleni uniós jogszabályok végrehajtásának állása (vita)
|
Stato di attuazione della normativa antiriciclaggio (discussione)
|
Kovos su pinigų plovimu teisės aktų įgyvendinimo padėtis (diskusijos)
|
Tas, kā tiek īstenoti tiesību akti noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas novēršanas jomā (debates)
|
L-istat ta' implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni kontra l-ħasil tal-flus (dibattitu)
|
Stand van zaken bij de uitvoering van antiwitwaswetgeving (debat)
|
Stan wdrażania przepisów dotyczących przeciwdziałania praniu pieniędzy (debata)
|
Estado da execução da legislação contra o branqueamento de capitais (debate)
|
Stadiul punerii în aplicare a legislației privind combaterea spălării banilor (dezbatere)
|
Stav vykonávania právnych predpisov v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí (rozprava)
|
Stanje glede izvajanja zakonodaje za preprečevanje pranja denarja (razprava)
|
Läget i genomförandet av lagstiftningen mot penningtvätt (debatt)
|
Die Wahrheit ist: Nichts ist wunderbar. Wenn wir uns den Prüfbericht der Kommission genau anschauen, dann sind zwei Dinge offensichtlich geworden. Erstens: In 28 Mitgliedstaaten wird die Geldwäscherichtlinie 28 mal unterschiedlich umgesetzt. Wir haben keine einheitliche Umsetzung in Europa. Und zweitens: Schon bei den nationalen Behörden klappt die Zusammenarbeit zwischen den Justizbehörden und der Finanzaufsicht nicht, bei grenzüberschreitenden Fällen funktioniert überhaupt nichts mehr. Wenn ich mir diese zwei Probleme anschaue, dann gibt es eigentlich auch zwei Lösungen. Die Lösung Nummer eins heißt, keine Richtlinie mehr, sondern eine Verordnung. Wenn wir einheitliches Recht in Europa wollen, dann müssen wir den Weg der Verordnung gehen. Und zweitens: Wenn die Zusammenarbeit nicht funktioniert und – seien Sie mir nicht böse – auch wenn wir jetzt gerade erst verhandelt haben, dass die Europäische Bankenaufsicht als Aufsicht der Aufsicht zu prüfen hat, ob alles richtig gemacht wird: Damit bekämpfen Sie nicht Geldwäsche, sondern damit schaffen Sie nur Formulare zwischen Aufsichtsbehörden. Wir brauchen eine Struktur, die durchgreifen kann. Wir haben OLAF bei der Kommission, wir haben den Europäischen Staatsanwalt bei Fällen gegen die finanziellen Interessen der Europäischen Union, und wir sollten uns wirklich Gedanken machen, Frau Justizkommissarin, ob man nicht einen Vorschlag macht, dass wir auch den Europäischen Staatsanwalt oder eine ähnliche Struktur mit Durchgriffsrechten ausstatten, damit hier auch strafrechtlich schnell reagiert werden kann und es nicht in den Händen der Mitgliedstaaten bleibt. Wir müssen hier dringend handeln – die Zahlen sind genannt worden. Wir dürfen uns nicht selber die Welt schönreden, sondern wir müssen Lösungen erarbeiten. Dieses Parlament ist bereit dazu, deswegen diese klare Botschaft heute in der Debatte, morgen in der Abstimmung – bitte liefern Sie entsprechend.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Markus
|
FERBER
|
DEU
|
1965-01-15
|
https://www.facebook.com/MarkusFerberEU
|
https://twitter.com/MarkusFerber
|
MALE
|
|
17 |
CRE-9-2023-04-17-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0056/2023
|
CRE-9-2023-04-17-ITM-017_EN
| 154,226 |
Institutional relations between the EU and the Council of Europe
|
2023-04-18 12:17:40
|
FR
|
François | Alfonsi
| 96,750 |
Verts/ALE
|
Member
| 96,750 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Институционални отношения между ЕС и Съвета на Европа (кратко представяне)
|
Institucionální vztahy mezi EU a Radou Evropy (krátké přednesení)
|
Institutionelle forbindelser mellem EU og Europarådet (kortfattet forelæggelse)
|
Die institutionellen Beziehungen zwischen der EU und dem Europarat (kurze Darstellung)
|
Θεσμικές σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και του Συμβουλίου της Ευρώπης (σύντομη παρουσίαση)
|
Institutional relations between the EU and the Council of Europe (short presentation)
|
Relaciones institucionales entre la Unión y el Consejo de Europa (breve presentación)
|
Institutsioonilised suhted ELi ja Euroopa Nõukogu vahel (lühiettekanne)
|
EU:n ja Euroopan neuvoston väliset institutionaaliset suhteet (lyhyt esittely)
|
Relations institutionnelles entre l'Union européenne et le Conseil de l'Europe (brève présentation)
|
Caidreamh institiúideach idir AE agus Comhairle na hEorpa (tíolacadh gairid)
|
Institucijski odnosi između EU-a i Vijeća Europe (kratko predstavljanje)
|
Az EU és az Európa Tanács közötti intézményi kapcsolatok (rövid ismertetés)
|
Relazioni istituzionali fra l'UE e il Consiglio d'Europa (breve presentazione)
|
ES ir Europos Tarybos instituciniai santykiai (trumpas pristatymas)
|
ES un Eiropas Padomes institucionālās attiecības (īss izklāsts)
|
Relazzjonijiet istituzzjonali bejn l-UE u l-Kunsill tal-Ewropa (preżentazzjoni qasira)
|
Institutionele betrekkingen tussen de EU en de Raad van Europa (korte presentatie)
|
Stosunki instytucjonalne między UE a Radą Europy (krótka prezentacja)
|
Relações institucionais entre a União Europeia e o Conselho da Europa (breve apresentação)
|
Relații instituționale între UE și Consiliul Europei (prezentare succintă)
|
Inštitucionálne vzťahy medzi EÚ a Radou Európy (stručná prezentácia)
|
Institucionalni odnosi med EU in Svetom Evrope (kratka predstavitev)
|
De institutionella förbindelserna mellan EU och Europarådet (kortfattad redogörelse)
|
– Monsieur le Président, l’action de l’Europe pour les valeurs de la démocratie, des États de droit, pour les droits de l’homme, les droits des femmes, les droits des minorités est reconnue dans le monde entier. L’Union européenne et le Conseil de l’Europe mènent ce combat commun et le rapport souligne déjà les importantes convergences qui existent. Ce qui est proposé, c’est d’aller plus loin, de mutualiser les moyens, de placer l’Union européenne dans le champ de la Cour européenne des droits de l’homme, de structurer un espace qui sera la plus importante institution pour la défense des droits de l’homme dans le monde. Parmi les axes proposés, la protection des minorités est une priorité fortement affirmée. C’est l’honneur de l’Europe et de ses institutions d’être regardées comme un exemple dans le monde entier. C’est un domaine où notre influence est grande et les propositions de ce rapport permettront d’en renforcer le rayonnement. À l’heure où un scandale humiliant venu du Qatar et du Maroc a entaché notre réputation, ce rapport remet le Parlement européen à l’avant-garde du combat pour les droits humains, mais il engage aussi toutes les autres institutions de l’Europe et tous les États membres à amplifier eux aussi leur action en ce domaine.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
François
|
ALFONSI
|
FRA
|
1953-09-14
| null | null | null |
MALE
|
20.1 |
CRE-9-2024-03-13-ITM-020-01
|
MISSING
|
RC-B9-0187/2024
|
CRE-9-2024-03-13-ITM-020-01_EN
| 166,777 |
The immediate risk of mass starvation in Gaza and the attacks on humanitarian aid deliveries
|
2024-03-14 12:16:03
|
FR
|
Leila | Chaibi
| 197,529 |
The Left
|
Member
| 197,529 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Непосредствената заплаха от масов глад в Газа и нападенията срещу доставките на хуманитарна помощ
|
Bezprostřední riziko masového hladomoru v Gaze a útoky na dodávky humanitární pomoci
|
Den umiddelbare risiko for hungersnød i Gaza og angrebene på leveringerne af humanitær bistand
|
Akut drohende schwere Hungersnot im Gazastreifen und die Angriffe auf humanitäre Hilfslieferungen
|
Ο άμεσος κίνδυνος μαζικής λιμοκτονίας στη Γάζα και οι επιθέσεις σε αποστολές παράδοσης ανθρωπιστικής βοήθειας
|
The immediate risk of mass starvation in Gaza and the attacks on humanitarian aid deliveries
|
Riesgo inmediato de hambruna generalizada en Gaza y ataques contra las entregas de ayuda humanitaria
|
Massilise näljahäda vahetu oht Gazas ja humanitaarabisaadetiste ründamine
|
Laajamittaisen nälänhädän välitön vaara Gazan alueella ja humanitaarisen avun toimituksiin kohdistetut iskut
|
Le risque immédiat de famine généralisée à Gaza et les attaques contre les livraisons d'aide humanitaire
|
Baol láithreach gorta ar mhóscála in Gaza agus na hionsaithe ar sheachadtaí na cabhrach daonnúla
|
Neposredna opasnost od masovne gladi u Gazi i napadi na isporuke humanitarne pomoći
|
A gázai éhínség közvetlen veszélye és a humanitárius segélyek célba juttatása elleni támadások
|
Il rischio immediato di una carestia di massa a Gaza e gli attacchi alle consegne di aiuti umanitari
|
Tiesioginė masinio bado grėsmė Gazoje ir išpuoliai, nukreipti prieš humanitarinės pagalbos tiekimą
|
Akūts masveidīga bada risks Gazā un uzbrukumi humānās palīdzības piegādēm
|
Ir-riskju immedjat ta’ karestija tal-massa f’Gaża u l-attakki fuq il-konsenji tal-għajnuna umanitarja
|
Het imminente risico op massale hongersnood in Gaza en de aanvallen op leveringen van humanitaire hulp
|
Bezpośrednie ryzyko masowej śmierci głodowej w Gazie i ataki na dostawy pomocy humanitarnej
|
Risco imediato de fome generalizada em Gaza e ataques contra as entregas de ajuda humanitária
|
Riscul imediat de foamete în masă în Gaza și atacurile asupra livrărilor de ajutoare umanitare
|
Bezprostredné riziko rozsiahleho hladomoru v Gaze a útoky na dodávky humanitárnej pomoci
|
Neposredno tveganje množične lakote v Gazi in napadi na dostavo humanitarne pomoči
|
Den omedelbara risken för massvält i Gaza och attackerna på leveranser av humanitärt bistånd
|
– Monsieur le Président, après les bombes et les obus, c’est la faim qui sème la mort à Gaza. En refusant d’y laisser entrer les camions d’aide humanitaire, Israël affame sciemment plus de 2 millions de Gazaouis. Je veux rappeler ici que la résolution 2712 du Conseil de sécurité des Nations unies demande expressément de garantir l’approvisionnement en nourriture. À l’inverse, Israël organise la famine. Il y a quelques heures à peine, aujourd’hui, Israël a bombardé un des derniers centres de distribution alimentaire de l’ONU, et cela deux semaines après que Tsahal a fait feu sur une distribution de nourriture. Ils venaient chercher du pain, ils ont reçu des bombes… Le gouvernement israélien utilise la famine comme une arme de guerre dans son entreprise génocidaire. Alors, face à ce carnage, il ne faut pas seulement des résolutions, il faut des sanctions. L’Union européenne doit dès aujourd’hui décréter un embargo sur l’envoi d’armes et dès aujourd’hui suspendre l’accord d’association qui la lie à Israël. Pas dans un mois, pas dans une semaine: c’est immédiatement qu’il faut agir.
|
FOR
|
FRA
|
GUE_NGL
|
Leila
|
CHAIBI
|
FRA
|
1982-10-05
|
https://www.facebook.com/pg/leilachaibifi
|
https://twitter.com/leilachaibi
|
FEMALE
|
|
5 |
CRE-9-2021-06-10-ITM-005
|
MISSING
|
B9-0296/2021
|
CRE-9-2021-06-10-ITM-005_EN
| 133,936 |
European Citizens' Initiative "End the cage age"
|
2021-06-10 15:55:25
|
SK
|
Michal | Wiezik
| 197,769 |
PPE
|
Member
| 197,769 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейска гражданска инициатива „Да сложим край на отглеждането на животни в клетки“ (продължение на разискването)
|
Evropská občanská iniciativa „End the cage age“ (Konec doby klecové) (pokračování rozpravy)
|
Det europæiske borgerinitiativ "End the Cage Age" (fortsat forhandling)
|
Europäische Bürgerinitiative mit dem Titel „End the Cage Age“ (Fortsetzung der Aussprache)
|
Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών «Τέλος στα Κλουβιά» (συνέχεια της συζήτησης)
|
European Citizens' Initiative "End the cage age" (continuation of debate)
|
Iniciativa Ciudadana Europea «End the Cage Age» (Acabemos con las jaulas) (continuación del debate)
|
Euroopa kodanikualgatus „Lõpp puuriajastule!“ (arutelu jätkamine)
|
Eurooppalainen kansalaisaloite "End the Cage Age" (jatkoa keskustelulle)
|
Initiative citoyenne européenne «End the Cage Age» (Pour une nouvelle ère sans cage) (suite du débat)
|
MISSING
|
Europska građanska inicijativa „Okončajmo upotrebu kaveza”
|
Az „End the cage age” (Vessünk véget a ketreces állattenyésztésnek!) európai polgári kezdeményezés (a vita folytatása)
|
Iniziativa dei cittadini europei "End the cage age" (Basta animali in gabbia) (seguito della discussione)
|
Europos piliečių iniciatyva dėl gyvūnų veisimo narvuose uždraudimo (angl. „End the Cage Age“) (diskusijų tęsinys)
|
Eiropas pilsoņu iniciatīva "End the Cage Age" ("Izbeigt sprostu laikmetu") (debašu turpināšana)
|
L-Inizjattiva taċ-Ċittadini Ewropej "End the cage age" (Daqshekk annimali fil-gaġeġ) (tkomplija tad-dibattitu)
|
Europees burgerinitiatief "End the Cage Age" (voortzetting van het debat)
|
Europejska inicjatywa obywatelska „Zakończmy epokę klatek” (ciąg dalszy debat)
|
Iniciativa de Cidadania Europeia «Fim da era da gaiola» (continuação do debate)
|
Inițiativa cetățenească europeană „Să punem capăt erei cuștii” (continuarea dezbaterii)
|
Európska iniciatíva občanov „End the Cage Age“ (pokračovanie rozpravy)
|
Evropska državljanska pobuda „Končajmo dobo kletk“ (nadaljevanje razprave)
|
Det europeiska medborgarinitiativet ”End the cage age” (fortsättning på debatten)
|
– Pani predsedajúca, v EÚ každý rok chováme v klietkach 300 miliónov hospodárskych zvierat. Tristo miliónov stvorení bez možnosti správať sa tak, ako je pre ne prirodzené. Sú odsúdené na život v strese bez možnosti úniku. Sprievodným javom tohto chovu sú antimikrobiálne rezistencie a zoonotické ochorenia. V EÚ máme najvyššie štandardy pre dobré životné podmienky hospodárskych zvierat, no stále nie sú dostatočné. Za dobrý štandard považujeme zväčšenie rozmeru klietky alebo prepravky. Rozsiahly vedecký výskum dokazuje, že klietkové chovy sú v rozpore s dobrými životnými podmienkami hospodárskych zvierat a že žiadny z klietkových systémov, ktorý bol doteraz navrhnutý, neposkytuje priestor na zabezpečenie etologických potrieb chovaných zvierat. Prechod na bezklietkové chovy je zásadná zmena živočíšnej výroby. Pri správnom nastavení politík a podpory našich farmárov je udržateľný a vytvára plnohodnotné pracovné miesta v regióne. Alternatívne systémy existujú. Sú ekonomicky úspešné. Bezklietkové, ekologické a udržateľné poľnohospodárstvo je systém, ktorý musíme prednostne podporovať v záujme zdravia zvierat, ľudí a komplementarity s planétou. Želajú si to občania EÚ, potvrdzujú to vedci, dokazujú to príklady dobrej praxe. Ak bude základom politických rozhodnutí veda, Európska únia má šancu, podobne ako v klimatickej a biodiverzitnej v otázke, byť inšpiráciou pre celý svet aj v oblasti chovu a welfare hospodárskych zvierat.
|
FOR
|
SVK
|
EPP
|
Michal
|
WIEZIK
|
SVK
|
1979-06-14
|
https://www.facebook.com/michalwiezikzazelenueuropu/
| null |
MALE
|
|
3 |
CRE-9-2022-06-09-ITM-003
|
MISSING
|
B9-0307/2022
|
CRE-9-2022-06-09-ITM-003_EN
| 145,654 |
The call for a Convention for the revision of the Treaties
|
2022-06-09 12:28:17
|
DE
|
Nicola | Beer
| 197,437 |
Renew
|
Member
| 197,437 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Призивът за свикване на Конвент за преразглеждане на Договорите (разискване)
|
Výzva ke svolání konventu k přezkumu Smluv (rozprava)
|
Opfordringen til et konvent om revision af traktaterne (forhandling)
|
Die Forderung nach einem Konvent zur Überarbeitung der Verträge (Aussprache)
|
Αίτημα για τη σύγκληση συνέλευσης για την αναθεώρηση των Συνθηκών (συζήτηση)
|
The call for a Convention for the revision of the Treaties (debate)
|
Convocatoria de una convención para la revisión de los Tratados (debate)
|
Konvendi kokkukutsumine aluslepingute läbivaatamiseks (arutelu)
|
Valmistelukunnan ehdottaminen perussopimusten tarkistamiseksi (keskustelu)
|
Convocation d'une convention pour la révision des traités (débat)
|
An iarraidh ar Choinbhinsiún chun na Conarthaí a athbhreithniú (díospóireacht)
|
Poziv na sazivanje konvencije radi revizije Ugovorâ (rasprava)
|
Felhívás a Szerződések felülvizsgálatát szolgáló konvent összehívására (vita)
|
Richiesta di convocare una Convenzione per la revisione dei Trattati (discussione)
|
Raginimas sušaukti konventą Sutartims peržiūrėti (diskusijos)
|
Aicinājums sasaukt konventu, lai grozītu līgumus (debates)
|
It-talba biex titlaqqa' Konvenzjoni għar-reviżjoni tat-Trattati (dibattitu)
|
Oproep tot een conventie voor een herziening van de Verdragen (debat)
|
Apel o zwołanie konwentu w celu zmiany traktatów (debata)
|
Pedido de convocação de uma convenção para a revisão dos Tratados (debate)
|
Convocarea unei convenții pentru revizuirea tratatelor (dezbatere)
|
Výzva na zvolanie konventu na účel revízie zmlúv (rozprava)
|
Poziv k sklicu konvencije za revizijo temeljnih pogodb (razprava)
|
Uppmaningen om ett konvent för att göra en översyn av fördragen (debatt)
|
– Herr Präsident! Mir ist ein verspäteter Staatssekretär mit Ambitionen, Europa zu verbessern, lieber als eine pünktliche Schnarchnase. Denn jetzt ist der Moment, voranzukommen mit einem Konvent. Europas Verfasstheit ist angespannt, nicht erst seit Putins Krieg, Herr Simon! Und gerade Kanzlerin Merkel hat 16 Jahre lang verschlafen, die EU ambitionierter und handlungsfähiger zu machen. Mit den Bürgern sind wir auf diesem Reformweg bereits weiter. Sie zählen jetzt auf uns, dass wir die gemeinsamen Reformansprüche auch umsetzen, dass wir machen, nicht nur reden, dass wir unser Handwerk verstehen, dass wir Mehrheiten schaffen, dass wir den Rat hinter uns bringen, dass wir jetzt das nächste Kapitel des europäischen Reformwegs schreiben. Und die Zeichen, sie stehen diesmal günstig. Die deutsche Regierung verspricht Reformen im Koalitionsvertrag, der französische Präsident gibt Rückenwind, gestern warb der irische Taoiseach hier im Plenum dafür. Jetzt gilt es, Herr Simon, dieses Momentum zu nutzen für ein Europa mit neuer Entschlossenheit und Entscheidungsfähigkeit. Jetzt müssen wir dranbleiben, unter französischer Ratspräsidentschaft auf diesem Juli-Gipfel Europas Reform zur Chefsache machen. Das sind wir allen Europäerinnen und Europäern schuldig. Enttäuschen wir sie nicht, machen wir Europa besser! Wir haben nur das eine Europa.
|
FOR
|
DEU
|
RENEW
|
Nicola
|
BEER
|
DEU
|
1970-01-23
| null | null | null |
FEMALE
|
16.3 |
CRE-9-2022-11-23-ITM-016-03
|
MISSING
|
RC-B9-0507/2022
|
CRE-9-2022-11-23-ITM-016-03_EN
| 150,790 |
Forced displacement of people as a result of escalating conflict in Eastern Democratic Republic of Congo (DRC)
|
2022-11-24 12:13:01
|
EN
|
Abir | Al-Sahlani
| 197,400 | null |
auteur
| 197,400 |
auteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Принудителното разселване на хора в резултат на ескалирането на конфликта в източната част на Демократична Република Конго
|
Nucené vysídlování obyvatel v důsledku eskalace konfliktu v Demokratické republice Kongo
|
Tvangsfordrivelsen af mennesker som følge af den eskalerende konflikt i den østlige del af Den Demokratiske Republik Congo (DRC)
|
Vertreibung von Menschen infolge des eskalierenden Konflikts im Osten der Demokratischen Republik Kongo
|
Ο αναγκαστικός εκτοπισμός πληθυσμών ως αποτέλεσμα της κλιμάκωσης των συγκρούσεων στο ανατολικό τμήμα της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό
|
Forced displacement of people as a result of escalating conflict in Eastern Democratic Republic of Congo (DRC)
|
Desplazamiento forzoso de personas como resultado de la intensificación del conflicto en el este de la República Democrática del Congo (RDC)
|
Kongo Demokraatliku Vabariigi idaosas teravnevast konfliktist tingitud inimeste sundränne
|
Kongon demokraattisen tasavallan itäosissa pahenevan konfliktin vuoksi pakenemaan joutuneet ihmiset
|
Déplacement forcé de personnes en raison de l'escalade du conflit dans l'est de la République démocratique du Congo
|
Easáitiú éigeantach daoine i ngeall ar an gcoinbhleacht atá ag dul in olcas i réigiún thoir Phoblacht Dhaonlathach an Chongó (PDC)
|
Prisilno raseljavanje osoba kao posljedica eskalacije sukoba u istočnom dijelu Demokratske Republike Kongo
|
Kényszerű lakóhelyelhagyások a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) keleti részében fokozódó konfliktus miatt
|
Sfollamento forzato di persone in seguito all'inasprimento del conflitto nell'est della Repubblica democratica del Congo (RDC)
|
Priverstinis žmonių perkėlimas kaip konflikto Kongo Demokratinės Respublikos (KDR) rytinėje dalyje eskalacijos pasekmė
|
Iedzīvotāju piespiedu pārvietošana saistībā ar konflikta saasināšanos Kongo Demokrātiskās Republikas (KDR) austrumu daļā
|
L-ispostament furzat tal-persuni bħala konsegwenza tal-kunflitt dejjem jikber fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo tal-Lvant
|
De gedwongen verplaatsing van mensen als gevolg van het escalerende conflict in het oosten van de Democratische Republiek Congo (DRC)
|
Przymusowe przesiedlenia w wyniku eskalacji konfliktu we wschodniej części Demokratycznej Republiki Konga
|
Deslocação forçada de pessoas em consequência da escalada do conflito na República Democrática do Congo Oriental (RDC)
|
Strămutarea forțată a persoanelor ca urmare a escaladării conflictului în estul Republicii Democratice Congo
|
Nútené vysídľovanie obyvateľstva v dôsledku vyhroteného konfliktu vo východnej časti Konžskej demokratickej republiky (KDR)
|
Prisilno razseljevanje ljudi zaradi zaostrovanja konflikta na vzhodu Demokratične republike Kongo (DRK)
|
Tvångsförflyttningarna av människor som ett resultat av den eskalerande konflikten i östra Kongo
|
On 20 October, over 180 000 Congolese were forced to be displaced, adding up now to nearly 6 million internally displaced Congolese. This madness has to stop. I call upon you, colleagues, I call upon the Commission and the Council, to keep pushing for peacebuilding in Congo. But there cannot be peace without justice. That’s why I promise tonight that these men, these landlords who are raping are going to be brought to justice. Mark my words: you’re all going to be punished.
|
FOR
|
SWE
|
RENEW
|
Abir
|
AL-SAHLANI
|
SWE
|
1976-05-18
|
https://www.facebook.com/abirtillbryssel/
|
https://twitter.com/abiralsahlani
|
FEMALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0067/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,821 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Council and Council
|
2022-05-04 14:15:25
|
NL
|
Bert-Jan | Ruissen
| 197,773 |
ECR
|
Member
| 197,773 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Voorzitter, bij het kwijtingsverslag van de Europese Commissie wil ik de aandacht vragen voor de Palestijnse schoolboeken. Want opnieuw is Europees belastinggeld gespendeerd aan schoolboeken vol antisemitisme, vol met oproepen tot haat en geweld. Dit probleem speelt al jaren. Het Parlement bekritiseert deze uitgaven ook al jaren. Het probleem wordt echter niet minder. Een recente studie laat zien dat de inhoud zelfs verslechtert. De EU kan en mag dit niet langer tolereren. Mijn oproep is dan ook: bevries de fondsen totdat de Palestijnse schoolboeken voldoen aan de internationale standaarden van vrede en tolerantie. Ik vraag u om steun voor de paragraaf hierover in het kwijtingsverslag. Wij kunnen niet antisemitisme binnen de EU bestrijden en tegelijkertijd antisemitisme subsidiëren buiten de Europese Unie. Dat is onaanvaardbaar.
|
FOR
|
NLD
|
ECR
|
Bert-Jan
|
RUISSEN
|
NLD
|
1972-03-22
|
https://www.facebook.com/bertjanruissen/
|
https://twitter.com/hjaruissen
|
MALE
|
|
5 |
CRE-9-2022-04-05-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0062/2022
|
CRE-9-2022-04-05-ITM-005_EN
| 141,325 |
Guidelines for the 2023 budget - Section III
|
2022-04-05 14:27:49
|
PT
|
José Manuel | Fernandes
| 96,899 |
PPE
|
Member
| 96,899 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Насоки за бюджета за 2023 г. – Раздел III (разискване)
|
Pokyny pro přípravu rozpočtu na rok 2023 – oddíl III (rozprava)
|
Retningslinjer for budgettet for 2023 – Sektion III (forhandling)
|
Leitlinien für den Haushaltsplan 2023 – Einzelplan III (Aussprache)
|
Κατευθυντήριες γραμμές για τον προϋπολογισμό του 2023 – Τμήμα III (συζήτηση)
|
Guidelines for the 2023 budget – Section III (debate)
|
Orientaciones para el presupuesto 2023 - sección III (debate)
|
2023. aasta eelarvemenetluse suunised – III jagu (arutelu)
|
Vuoden 2023 talousarvion suuntaviivat, pääluokka III (keskustelu)
|
Orientations pour le budget 2023 – Section III (débat)
|
Treoirlínte do Bhuiséad 2023 - Roinn III (díospóireacht)
|
Smjernice za proračun za 2023. - dio III. (rasprava)
|
A 2023. évi költségvetésre vonatkozó iránymutatások – III. szakasz (vita)
|
Orientamenti per il bilancio 2023 - Sezione III (discussione)
|
2023 m. biudžeto gairės – III skirsnis (diskusijos)
|
2023. gada budžeta pamatnostādnes — III iedaļa (debates)
|
Linji gwida għall-Baġit 2023 - Taqsima III (dibattitu)
|
Richtsnoeren voor de begroting 2023 - Afdeling III (debat)
|
Wytyczne dotyczące budżetu na rok 2023 – sekcja III (debata)
|
Orientações para o Orçamento 2023 - Secção III (debate)
|
Orientări pentru bugetul pe 2023 - Secțiunea III (dezbatere)
|
Usmernenia pre rozpočet na rok 2023 – oddiel III (rozprava)
|
Smernice za proračun za leto 2023 – oddelek III (razprava)
|
Riktlinjer för budgeten för 2023 – avsnitt III (debatt)
|
– Senhora Presidente, Senhor Comissário, Caras e Caros Colegas, o orçamento de 2023 será necessariamente um orçamento da solidariedade e da coesão. Não podem faltar os recursos financeiros necessários para a ajuda humanitária e também para apoiar os refugiados ucranianos. São ações concretas e é a solidariedade de facto. Para além disso, nós temos que ajudar os europeus, as famílias, que também elas estão em dificuldade face à inflação e face também ao escalar dos preços. A proteção da vida humana e a defesa da dignidade humana são princípios irrevogáveis e que temos de concretizar. Para além disso, e também com este objetivo, devemos apoiar as empresas e, sobretudo, as pequenas e médias empresas. Não podemos perder emprego e temos de ter emprego de qualidade. No objetivo dos alimentos, da produção alimentar, é também necessário o apoio aos agricultores. Mas não podemos ficar pelo imediato, também temos de trabalhar, desde já, no futuro. E se estas crises têm uma lição que devemos tirar é que precisamos de mais união e de mais partilha: a união da defesa, da energia, da saúde, a defesa também da soberania alimentar de que precisamos, o digital. Juntos, estou convencido, vamos conseguir e venceremos os desafios que temos pela frente.
|
FOR
|
PRT
|
EPP
|
José Manuel
|
FERNANDES
|
PRT
|
1967-07-26
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 144,283 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2022-06-08 13:30:41
|
DE
|
Dennis | Radtke
| 188,945 |
PPE
|
Member
| 188,945 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal herzlichen Dank an meinen Freund David Casa und an Esther de Lange für das, was sie beim Ich glaube, es ist ein extrem wichtiger Beitrag, um gerade diejenigen, die am stärksten vom Wandel, von der Transformation betroffen sind, in dieser schwierigen Phase zu unterstützen. Ich glaube, dass der Kampf gegen den Klimawandel die größte sozioökonomische Herausforderung vielleicht unseres Jahrhunderts ist; das wird von niemandem bestritten, außer von ein paar Claqueuren, die hier noch nicht mal an der Debatte teilnehmen. Aber gerade die jetzige Situation, der Krieg in der Ukraine, die Inflation zeigen uns, in welche Richtung die Entwicklung geht. Und wir müssen uns immer vor Augen halten: Wir sind noch vor dem Und deswegen ist wichtig: Wir können nicht jedes Problem hier auf der europäischen Ebene lösen, aber wir leisten einen wichtigen Beitrag dazu.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Dennis
|
RADTKE
|
DEU
|
1979-04-29
|
https://www.facebook.com/DennisRadtkeMdEP/
|
https://twitter.com/RadtkeMdEP
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 145,973 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2022-06-22 15:07:42
|
DE
|
Dennis | Radtke
| 188,945 |
PPE
|
Member
| 188,945 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal herzlichen Dank an meinen Freund David Casa und an Esther de Lange für das, was sie beim Ich glaube, es ist ein extrem wichtiger Beitrag, um gerade diejenigen, die am stärksten vom Wandel, von der Transformation betroffen sind, in dieser schwierigen Phase zu unterstützen. Ich glaube, dass der Kampf gegen den Klimawandel die größte sozioökonomische Herausforderung vielleicht unseres Jahrhunderts ist; das wird von niemandem bestritten, außer von ein paar Claqueuren, die hier noch nicht mal an der Debatte teilnehmen. Aber gerade die jetzige Situation, der Krieg in der Ukraine, die Inflation zeigen uns, in welche Richtung die Entwicklung geht. Und wir müssen uns immer vor Augen halten: Wir sind noch vor dem Und deswegen ist wichtig: Wir können nicht jedes Problem hier auf der europäischen Ebene lösen, aber wir leisten einen wichtigen Beitrag dazu.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Dennis
|
RADTKE
|
DEU
|
1979-04-29
|
https://www.facebook.com/DennisRadtkeMdEP/
|
https://twitter.com/RadtkeMdEP
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,173 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2023-04-18 12:11:19
|
DE
|
Dennis | Radtke
| 188,945 |
PPE
|
Member
| 188,945 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal herzlichen Dank an meinen Freund David Casa und an Esther de Lange für das, was sie beim Ich glaube, es ist ein extrem wichtiger Beitrag, um gerade diejenigen, die am stärksten vom Wandel, von der Transformation betroffen sind, in dieser schwierigen Phase zu unterstützen. Ich glaube, dass der Kampf gegen den Klimawandel die größte sozioökonomische Herausforderung vielleicht unseres Jahrhunderts ist; das wird von niemandem bestritten, außer von ein paar Claqueuren, die hier noch nicht mal an der Debatte teilnehmen. Aber gerade die jetzige Situation, der Krieg in der Ukraine, die Inflation zeigen uns, in welche Richtung die Entwicklung geht. Und wir müssen uns immer vor Augen halten: Wir sind noch vor dem Und deswegen ist wichtig: Wir können nicht jedes Problem hier auf der europäischen Ebene lösen, aber wir leisten einen wichtigen Beitrag dazu.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Dennis
|
RADTKE
|
DEU
|
1979-04-29
|
https://www.facebook.com/DennisRadtkeMdEP/
|
https://twitter.com/RadtkeMdEP
|
MALE
|
|
22 |
CRE-9-2022-11-22-ITM-022
|
MISSING
|
A9-0256/2022
|
CRE-9-2022-11-22-ITM-022_EN
| 150,067 |
Promoting regional stability and security in the broader Middle East region
|
2022-11-23 12:27:58
|
EN
|
Evin | Incir
| 197,392 |
S-D
|
Member
| 197,392 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Насърчаване на регионалната стабилност и сигурност в широкия регион на Близкия изток (разискване)
|
Podpora regionální stability a bezpečnosti v širším regionu Blízkého východu (rozprava)
|
Fremme af regional stabilitet og sikkerhed i det bredere Mellemøsten (forhandling)
|
Förderung von regionaler Stabilität und Sicherheit in den Ländern des Nahen und Mittleren Ostens (Aussprache)
|
Προώθηση της περιφερειακής σταθερότητας και ασφάλειας στην ευρύτερη περιοχή της Μέσης Ανατολής (συζήτηση)
|
Promoting regional stability and security in the broader Middle East region (debate)
|
Promoción de la estabilidad y la seguridad en la región de Oriente Próximo en sentido amplio (debate)
|
Piirkondliku stabiilsuse ja julgeoleku edendamine kogu Lähis-Idas (arutelu)
|
Alueellisen vakauden ja turvallisuuden edistäminen laajemmalla Lähi-idän alueella (keskustelu)
|
Promotion de la stabilité et de la sécurité dans la région du Moyen-Orient au sens large (débat)
|
An chobhsaíocht agus an tslándáil réigiúnach a chur chun cinn i mór-réigiún an Mheánoirthir (díospóireacht)
|
Promicanje regionalne stabilnosti i sigurnosti u široj regiji Bliskog istoka (rasprava)
|
A regionális stabilitás és biztonság támogatása a tágabb értelemben vett közel-keleti régióban (vita)
|
Promuovere la stabilità e la sicurezza nella regione del Medio Oriente allargato (discussione)
|
Stabilumo ir saugumo skatinimas platesniame Artimųjų Rytų regione (diskusijos)
|
Reģionālās stabilitātes un drošības veicināšana plašākā Tuvo Austrumu reģionā (debates)
|
Il-promozzjoni tal-istabbiltà u s-sigurtà reġjonali fir-reġjun usa' tal-Lvant Nofsani (dibattitu)
|
Bevordering van de regionale stabiliteit en veiligheid in de grotere regio van het Midden-Oosten (debat)
|
Promowanie stabilności i bezpieczeństwa w szeroko rozumianym regionie Bliskiego Wschodu (debata)
|
Promover a estabilidade e a segurança na região do Médio Oriente alargado (debate)
|
Promovarea stabilității și securității regionale în regiunea Orientului Mijlociu extins (dezbatere)
|
Podpora regionálnej stability a bezpečnosti v širšom regióne Blízkeho východu (rozprava)
|
Spodbujanje regionalne stabilnosti in varnosti v širši bližnjevzhodni regiji (razprava)
|
Främjande av regional stabilitet och säkerhet i hela Mellanösternregionen (debatt)
|
– Madam President, colleagues, while the first feminist revolution in the Middle East and the world continues to demand what should be a fact in Iran – democracy and human rights – while the brave women, girls and allies shout enough is enough, there are still many actions to demand from the international community. Sanction the murderous regime in Iran, including their families. Expel their so-called diplomats and let us all call things for what it is: the IRGC is a terrorist organisation. The feminist revolution is, however, a part of a long, ongoing democratic revolution. Ask the Kurds in Iran, they know it unfortunately too well. Right now they are under severe attack by the IRGC. The regime bombs have even been falling down on them in the city of Koya, in the Kurdistan region of Iraq, where the Kurdish-Iranian opposition KDPI has its base. Simultaneously, Turkey bombed the Kurdish PYD, YPG, YPJ in the Rojava region of Syria. Remember those fighting for our freedom and sacrificing their lives in the fight against the terrorist organisation ISIS? Unfortunately, it doesn’t even stop here. Turkey also bombed different parts of the Kurdistan region of Iraq. All across the world people are shouting Jin, Jiyan, Azadi – Women, Life, Freedom. Let me remind us all of where the cradle of this slogan started – Kurdistan. Colleagues, let us show that human rights and security also means Kurdish rights and security.
|
FOR
|
SWE
|
SD
|
Evin
|
INCIR
|
SWE
|
1984-06-15
| null | null |
FEMALE
|
|
9 |
CRE-9-2023-12-12-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0395/2023
|
CRE-9-2023-12-12-ITM-009_EN
| 162,276 |
European Health Data Space
|
2023-12-13 12:40:40
|
DE
|
Sylvia | Limmer
| 197,483 |
ID
|
Member
| 197,483 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейско пространство на здравни данни (разискване)
|
Evropský prostor pro zdravotní data (rozprava)
|
Europæisk sundhedsdataområde (forhandling)
|
Europäischer Raum für Gesundheitsdaten (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκός χώρος δεδομένων για την υγεία (συζήτηση)
|
European Health Data Space (debate)
|
Espacio Europeo de Datos Sanitarios (debate)
|
Euroopa terviseandmeruum (arutelu)
|
Eurooppalainen terveysdata-avaruus (keskustelu)
|
Espace européen des données de santé (débat)
|
Spás Eorpach Sonraí Sláinte (díospóireacht)
|
Europski prostor za zdravstvene podatke (rasprava)
|
Európai egészségügyi adattér (vita)
|
Spazio europeo dei dati sanitari (discussione)
|
Europos sveikatos duomenų erdvė (diskusijos)
|
Eiropas veselības datu telpa (debates)
|
Spazju Ewropew tad-Data dwar is-Saħħa (dibattitu)
|
Europese dataruimte voor gezondheid (debat)
|
Europejska przestrzeń danych dotyczących zdrowia (debata)
|
Espaço Europeu de Dados de Saúde (debate)
|
Spațiul european al datelor privind sănătatea (dezbatere)
|
Európsky priestor pre zdravotné údaje (rozprava)
|
Evropski zdravstveni podatkovni prostor (razprava)
|
Ett europeiskt hälsodataområde (debatt)
|
– Frau Präsidentin! Diese Verordnung zum Europäischen Raum für Gesundheitsdaten mit ihrer zwangsdigitalen Patientenakte ist die Pervertierung jeglichen Datenschutzes, der eigentlich für das Sammeln personenbezogener Daten eine aktive Zustimmung vorsieht. Es ist eine politische Kastration der Mitgliedstaaten, wenn nationale Gesundheitspolitik durch eine totalitäre Datenkrake Brüssel ersetzt wird. Es ist das Ende der ärztlichen Schweigepflicht und eine Entmündigung aller Bürger ohnegleichen, wenn neben sämtlichen medizinischen Behandlungen, Behinderungen, psychischen Leiden oder Impfungen – macht es klingelingeling? – auch – wörtlich – Beobachtungen zum sozialen Hintergrund, beruflichen Status, Bildung, Lebensstil, Verhaltensdaten zum Beispiel aus Wellnessanwendungen oder medizinische Warnungen ohne jegliches Widerspruchsrecht verbunden mit ihrem Namen und Wohnort gespeichert werden. Sind sie zu dick, zu dünn, trinken Wein, rauchen oder sind anderweitig nicht brav? Brüssel und die halbe Welt wissen es in Zukunft, und eine nicht gewählte Kommission kann jederzeit neu zu erhebende Daten hierzu erfinden. Selbst Daten, die vor Inkrafttreten der Patientenakte erhoben wurden, können nachträglich eingearbeitet werden. Wer Gesundheitsberufen den Zugang zu seinen Daten beschränkt, der soll mit der Einschränkung der ärztlichen Haftung bestraft werden. Und der Widerspruch zur sogenannten Sekundärnutzung, also zur unkontrollierten Weitergabe der gesammelten Daten an Politik, Forschung und Es ist nicht nur das Ende unserer Krankenkassen-Solidargemeinschaft und der Anfang einer Selber-Schuld-Medizin. Diese Verordnung hat alles, was es braucht, um Bürger in Zukunft wie unreife Mündel zu erziehen. Zeigen wir Brüssel endlich die rote Karte.
|
AGAINST
|
DEU
|
ID
|
Sylvia
|
LIMMER
|
DEU
|
1966-02-08
| null | null | null |
FEMALE
|
7 |
CRE-9-2023-01-17-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0300/2022
|
CRE-9-2023-01-17-ITM-007_EN
| 151,561 |
Consumer protection in online video games: a European Single Market approach
|
2023-01-18 12:23:35
|
FR
|
Laurence | Farreng
| 197,589 |
Renew
|
Member
| 197,589 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Защита на потребителите при онлайн видеоигрите: подход в рамките на единния пазар на ЕС (разискване)
|
Ochrana spotřebitele v online videohrách: přístup evropského jednotného trhu (rozprava)
|
Forbrugerbeskyttelse i forbindelse med onlinevideospil: en tilgang baseret på det indre marked (forhandling)
|
Binnenmarktkonzept für den Verbraucherschutz in Online-Videospielen (Aussprache)
|
Η προστασία των καταναλωτών στα διαδικτυακά βιντεοπαιχνίδια: προσέγγιση στο επίπεδο της ευρωπαϊκής ενιαίας αγοράς (συζήτηση)
|
Consumer protection in online video games: a European Single Market approach (debate)
|
Protección de los consumidores en los videojuegos en línea: un enfoque a escala del mercado único europeo (debate)
|
Euroopa ühtse turu lähenemine tarbijate kaitseks veebipõhiste videomängude puhul (arutelu)
|
Kuluttajansuoja verkkovideopeleissä: eurooppalainen sisämarkkinoihin perustuva lähestymistapa (keskustelu)
|
Protection des consommateurs en matière de jeux vidéo en ligne: approche à l'échelle du marché unique européen (débat)
|
Cosaint tomhaltóirí i bhfíschluichí ar líne: Cur chuige don Mhargadh Aonair Eorpach (díospóireacht)
|
Zaštita potrošača u internetskim videoigrama: pristup na razini jedinstvenog europskog tržišta (rasprava)
|
Az online videojátékok fogyasztóvédelme: európai egységes piaci megközelítés (vita)
|
Protezione dei consumatori nei videogiochi online: un approccio a livello del mercato unico europeo (discussione)
|
Internetinius vaizdo žaidimus žaidžiančių vartotojų apsauga. Europos bendrąja rinka grindžiamas požiūris (diskusijos)
|
Patērētāju aizsardzība tiešsaistes videospēlēs: Eiropas vienotā tirgus pieeja (debates)
|
Il-protezzjoni tal-konsumatur fir-rigward tal-logħob vidjo online: approċċ fil-livell tas-Suq Uniku Ewropew (dibattitu)
|
Consumentenbescherming bij onlinevideospellen: een benadering voor de Europese eengemaakte markt (debat)
|
Ochrona konsumentów w grach wideo dostępnych online: podejście z perspektywy jednolitego rynku europejskiego (debata)
|
Proteção dos consumidores em matéria de jogos de vídeo em linha: abordagem ao nível do mercado único europeu (debate)
|
Protecția consumatorilor în domeniul jocurilor video online: o abordare la nivelul pieței unice europene (dezbatere)
|
Ochrana spotrebiteľa pri online videohrách: prístup na úrovni európskeho jednotného trhu (rozprava)
|
Varstvo potrošnikov pri spletnih video igrah: pristop evropskega enotnega trga (razprava)
|
Konsumentskydd i samband med onlinedatorspel: en strategi för EU:s inre marknad (debatt)
|
– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, c’est la deuxième fois en quelques semaines que nous avons ici un débat sur le jeu vidéo et c’est une très bonne chose. Ce secteur est en plein essor. Il est une ressource particulièrement importante pour nos compétences numériques, pour nos industries culturelles et donc pour notre rayonnement international. Il concerne un Européen sur deux, c’est pourquoi il faut être très vigilant en ce qui concerne la protection des joueurs. L’Union européenne est bien le niveau pertinent pour cela – on le voit avec le système PEGI qui indique de manière claire à quel âge un jeu s’adresse et quelle est la nature de ses contenus. Nous pouvons aller plus loin, comme le recommande ce rapport, pour protéger les mineurs des pratiques commerciales potentiellement trompeuses. Il faut aller plus loin aussi pour garantir aux femmes qu’elles pourront jouer dans un univers sain et respectueux. Et oui, nous devons garantir que les modèles économiques soient vertueux et transparents pour les utilisateurs. Mais il faut aller plus loin aussi, plus généralement, pour bâtir une véritable stratégie européenne en faveur du jeu vidéo. Une stratégie ambitieuse et porteuse que j’ai préconisée dans un précédent rapport qui a été largement voté ici.
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Laurence
|
FARRENG
|
FRA
|
1966-09-06
| null |
https://twitter.com/laurencefarreng
|
FEMALE
|
|
5 |
CRE-9-2020-11-12-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0196/2020
|
CRE-9-2020-11-12-ITM-005_EN
| 124,864 |
Programme for the Union's action in the field of health for the period 2021-2027 (“EU4Health Programme”)
|
2020-11-13 11:54:42
|
DE
|
Jutta | Paulus
| 197,466 |
Verts/ALE
|
Member
| 197,466 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Програма за действията на Съюза в областта на здравето за периода 2021 – 2027 г. (програма „ЕС в подкрепа на здравето“) (разискване)
|
Program činnosti Unie v oblasti zdraví na období 2021–2027 (program „EU pro zdraví“) (rozprava)
|
Et EU-handlingsprogram for sundhed – for perioden 2021-2027 ("EU4Health-programmet") (forhandling)
|
Aktionsprogramm der Union im Bereich der Gesundheit (2021–2027) (Programm „EU4Health“) (Aussprache)
|
Πρόγραμμα σχετικά με τη δράση της Ένωσης στον τομέα της υγείας κατά την περίοδο 2021-2027 [πρόγραμμα «Η ΕΕ για την υγεία» (EU4Health)] (συζήτηση)
|
Programme for the Union's action in the field of health for the period 2021-2027 (“EU4Health Programme”) (debate)
|
Programa de acción de la Unión en el ámbito de la salud para el período 2021-2027 («programa La UE por la Salud») (debate)
|
Liidu tervisevaldkonna tegevusprogramm ajavahemikuks 2021–2027 („EL tervise heaks“) (arutelu)
|
EU:n terveysalan toimintaohjelma kaudeksi 2021–2027 (”EU4Health-ohjelma”) (keskustelu)
|
Programme d'action de l'Union dans le domaine de la santé pour la période 2021-2027 (programme «UE pour la santé») (débat)
|
MISSING
|
Program djelovanja Unije u području zdravlja za razdoblje 2021. - 2027. (program „EU za zdravlje”) (rasprava)
|
A 2021–2027-es időszakra szóló uniós egészségügyi cselekvési program („az EU az egészségügyért program”) (vita)
|
Programma d'azione dell'Unione in materia di salute per il periodo 2021-2027 ("programma 'UE per la salute'") (EU4Health) (discussione)
|
Sąjungos veiksmų sveikatos srityje programa 2021–2027 m. laikotarpiu (programa „ES – sveikatos labui“) (diskusijos)
|
Savienības darbības programma veselības jomā 2021.–2027. gadam (programma “ES Veselība”) (debates)
|
Programm ta' azzjoni tal-Unjoni fil-qasam tas-saħħa għall-perjodu 2021-2027 ("il-Programm l-UE għas-Saħħa") (dibattitu)
|
Actieprogramma voor de Unie op het gebied van gezondheid voor de periode 2021-2027 (“EU4Health-programma”) (debat)
|
Program działań Unii w dziedzinie zdrowia na lata 2021–2027 („Program UE dla zdrowia”) (debata)
|
Programa de ação da União no domínio da saúde para o período de 2021-2027 («Programa UE pela Saúde») (debate)
|
Program de acțiune a Uniunii în domeniul sănătății pentru perioada 2021-2027 („programul «UE pentru sănătate»”) (dezbatere)
|
Zriadenie akčného programu Únie v oblasti zdravia na obdobie 2021 – 2027 (programu EU4Health) (rozprava)
|
Program za ukrepe Unije na področju zdravja za obdobje 2021–2027 („Program EU za zdravje“) (razprava)
|
Program för unionens åtgärder på hälsoområdet för perioden 2021–2027 (programmet EU för hälsa) (debatt)
|
– Frau Präsidentin, sehr geehrte Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen! Es ist traurig, dass es eine Pandemie brauchte, um zu erkennen, dass wir ein gemeinsames Gesundheitsprogramm brauchen. Und in diesem Gesundheitsprogramm, das sehr gut ist, vermisse ich den konsequenten Ansatz „Eine Gesundheit“, denn nur in einer gesunden Umwelt gibt es gesunde Menschen. Ich will mich konzentrieren auf den Punkt 7, nämlich die Bedrohung durch antibiotikaresistente Keime. Das ist adressiert, aber aus meiner Sicht viel zu zögerlich. Ich vermisse zum Beispiel striktere Vorgaben für die Tierhaltung. Das Beispiel Schweden zeigt, dass mit mehr Tierwohl auch sehr viel weniger Antibiotikaeinsatz einhergeht. Und ich fordere Sie auf, setzen Sie sich endlich dafür ein, dass Umweltkriterien in die Gute Herstellungspraxis (GHP), die ja weltweit gilt, aufgenommen werden. Im Moment laufen in indischen Produktionsstätten Abwässer ungeklärt in die Flüsse. Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir heftige antibiotikaresistente Keime bei uns haben, die die nächste Pandemie auslösen können. Bitte handeln Sie sehr schnell!
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Jutta
|
PAULUS
|
DEU
|
1967-05-09
|
https://www.facebook.com/JuttaPaulusRLP/
|
https://twitter.com/juttapaulusrlp
|
FEMALE
|
|
11 |
CRE-9-2021-06-08-ITM-011
|
MISSING
|
RC-B9-0328/2021
|
CRE-9-2021-06-08-ITM-011_EN
| 133,934 |
Systematic repression in Belarus and its consequences for European security following abductions from an EU civilian plane intercepted by Belarusian authorities
|
2021-06-10 15:55:25
|
PL
|
Andrzej | Halicki
| 197,514 |
PPE
|
au nom du groupe
| 197,514 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Системни репресии в Беларус и последиците от тях за европейската сигурност вследствие на отвличането на граждански самолет на ЕС, прихванат от беларуските органи (разискване)
|
Systematické represe v Bělorusku a jejich důsledky pro evropskou bezpečnost v návaznosti na únosy z civilního letadla EU zadrženého běloruskými orgány (rozprava)
|
Systematisk undertrykkelse i Belarus og konsekvenserne heraf for sikkerheden i Europa som følge af bortførelser fra et civilt EU-fly, der blev tvunget til at lande af de belarusiske myndigheder (forhandling)
|
Systematische Unterdrückung in Belarus und ihre Folgen für die europäische Sicherheit nach Entführungen aus einem von den belarussischen Staatsorganen abgefangenen zivilen Flugzeug aus der EU (Aussprache)
|
Συστηματική καταστολή στη Λευκορωσία και οι συνέπειές της για την ευρωπαϊκή ασφάλεια κατόπιν απαγωγών από πολιτικό αεροσκάφος της ΕΕ που εξαναγκάστηκε σε προσγείωση από τις λευκορωσικές αρχές (συζήτηση)
|
Systematic repression in Belarus and its consequences for European security following abductions from an EU civilian plane intercepted by the Belarusian authorities (debate)
|
Represión sistemática en Bielorrusia y sus consecuencias para la seguridad europea a raíz de los secuestros llevados a cabo en un avión civil de la Unión interceptado por las autoridades bielorrusas (debate)
|
Süstemaatilised repressioonid Valgevenes ja selle tagajärjed Euroopa julgeolekule pärast ELi tsiviillennuki Valgevene ametivõimude poolset kaaperdamist (arutelu)
|
Valko-Venäjän järjestelmälliset sortotoimet ja niiden seuraukset Euroopan turvallisuudelle Valko-Venäjän viranomaisten kaappaamasta EU:n siviililentokoneesta tehtyjen pidätysten jälkeen (keskustelu)
|
La répression systématique en Biélorussie et ses conséquences pour la sécurité européenne, à la suite d'enlèvements perpétrés à bord d'un avion civil de l'Union intercepté par les autorités biélorusses (débat)
|
MISSING
|
Sustavna represija u Bjelarusu i njezine posljedice na europsku sigurnost nakon otmica osoba iz europskog civilnog zrakoplova koji su presrele bjelaruske vlasti (rasprava)
|
Rendszerszintű elnyomás Belaruszban és ennek következményei az európai biztonságra nézve a belarusz hatóságok által feltartóztatott uniós polgári repülőjáratról történt emberrablásokat követően (vita)
|
Repressione sistematica in Bielorussia e relative conseguenze per la sicurezza europea a seguito di sequestri di persona su un aereo civile dell'UE intercettato dalle autorità bielorusse (discussione)
|
Sistemingos represijos Baltarusijoje ir jų padariniai Europos saugumui po to, kai buvo įvykdyti pagrobimai iš Baltarusijos institucijų priverstinai nutupdyto ES keleivinio lėktuvo (diskusijos)
|
Sistemātiskās represijas Baltkrievijā un to sekas attiecībā uz Eiropas drošību pēc nolaupīšanas no Baltkrievijas iestāžu pārtvertās ES civilās lidmašīnas (debates)
|
Ir-repressjoni sistematika fil-Belarussja u l-konsegwenzi tagħha għas-sigurtà Ewropea wara l-każijiet ta' ħtif minn ajruplan ċivili tal-UE interċettat mill-awtoritajiet Belarussi (dibattitu)
|
Systematische onderdrukking in Belarus en de gevolgen hiervoor voor de Europese veiligheid, naar aanleiding van de ontvoering uit een onderschept EU-passagiersvliegtuig door de Belarussische autoriteiten (debat)
|
Systematyczne represje na Białorusi i ich konsekwencje dla bezpieczeństwa europejskiego po uprowadzeniu kilku osób z unijnego samolotu cywilnego przechwyconego przez władze białoruskie (debata)
|
A repressão sistemática na Bielorrússia e suas consequências para a segurança europeia, na sequência de raptos de viajantes de um avião civil europeu intercetado pelas autoridades bielorrussas (debate)
|
Represiunea sistematică din Belarus și consecințele ei pentru securitatea europeană ca urmare a răpirilor care au avut loc într-un avion civil al UE interceptat de autoritățile belaruse (dezbatere)
|
Systematické represie v Bielorusku a ich dôsledky pre európsku bezpečnosť po únosoch z civilného lietadla EÚ zadržaného bieloruskými orgánmi (rozprava)
|
Sistematično zatiranje v Belorusiji in njegove posledice za evropsko varnost po ugrabitvah iz civilnega letala EU, ki so ga prestregle beloruske oblasti (razprava)
|
Systematiskt förtryck i Belarus och dess konsekvenser för säkerheten i Europa efter bortföranden från ett civilt EU-flygplan som stoppats av de belarusiska myndigheterna (debatt)
|
Był czas na misję wysokiego szczebla, co proponowało PPE i proponował w swojej rezolucji Parlament Europejski. Dziś możemy apelować tylko o konferencję polityczną wysokiego szczebla. Ale polityka sankcji, sankcji personalnych, gospodarczych, zakazu importu towarów takich jak produkty naftowe, nawozy czy drewno musi być zdecydowana i bardziej stanowcza. Tak, niebo musi być zamknięte dla białoruskich samolotów. Musimy uruchomić naszych dyplomatów, by brali udział w procesach więźniów politycznych. Wśród tych 460 ludzi jest ponad 30 dziennikarzy, torturowanych i prześladowanych. Musimy pomóc mediom białoruskim, tym niezależnym, bo białoruskie społeczeństwo odcięte jest od informacji. Mamy portale Nexta, TUT.by, one wymagają naszego wsparcia. I jest takie jedno miejsce dla Łukaszenki – myślę o Trybunale w Hadze. Mam nadzieję, że ten dyktator tam skończy, bo sprawiedliwość musi zwyciężyć. Wolność zwycięży na pewno.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Andrzej
|
HALICKI
|
POL
|
1961-11-26
|
https://www.facebook.com/halickipl/
|
https://twitter.com/AndrzejHalicki
|
MALE
|
|
17 |
CRE-9-2021-12-14-ITM-017
|
MISSING
|
B9-0591/2021
|
CRE-9-2021-12-14-ITM-017_EN
| 138,179 |
Implementation of the Kimberley Process Certification scheme
|
2021-12-16 15:32:12
|
SV
|
Karin | Karlsbro
| 197,401 |
Renew
|
Member
| 197,401 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Прилагане на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес (разискване)
|
Provádění Kimberleyského systému certifikace (rozprava)
|
Gennemførelsen af Kimberleyprocessens certificeringsordning (forhandling)
|
Umsetzung des Zertifikationssystems des Kimberley-Prozesses (Aussprache)
|
Εφαρμογή του συστήματος πιστοποίησης της διαδικασίας Κίμπερλυ (συζήτηση)
|
Implementation of the Kimberley Process Certification scheme (debate)
|
Aplicación del sistema de certificación del Proceso de Kimberley (debate)
|
Kimberley protsessi sertifitseerimissüsteemi rakendamine (arutelu)
|
Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän täytäntöönpano (keskustelu)
|
Mise en œuvre du système de certification du processus de Kimberley (débat)
|
MISSING
|
Provedba postupka certificiranja Procesa Kimberley (rasprava)
|
A kimberley-i folyamat tanúsítási rendszerének végrehajtása (vita)
|
Attuazione del sistema di certificazione del processo di Kimberley (discussione)
|
Kimberley proceso sertifikavimo schemos įgyvendinimas (diskusijos)
|
Kimberli procesa sertifikācijas sistēmas īstenošana (debates)
|
L-implimentazzjoni tal-iskema ta' ċertifikazzjoni Kimberley Process (dibattitu)
|
Uitvoering van de Kimberleyprocescertificering (debat)
|
Wdrażanie systemu certyfikacji procesu Kimberley (debata)
|
Aplicação do sistema de certificação do Processo de Kimberley (debate)
|
Punerea în aplicare a sistemului de certificare pentru Procesul Kimberley (dezbatere)
|
Vykonávanie certifikačnej schémy Kimberleyského procesu (rozprava)
|
Izvajanje sistema potrjevanja procesa Kimberley (razprava)
|
Genomförandet av Kimberleyprocessens certifieringssystem (debatt)
|
– Herr talman! Diamanter finns i oroliga områden, men systemet för att klassificera diamanter är inriktat på och utgår traditionellt sett från fyra c:n: Att få bort blodsdiamanter, diamanter som finansierar rebellgrupper som hotar liv och mänskliga rättigheter, har varit extremt viktigt. Nu behöver reglerna uppdateras. Det är dags att ställa krav på att diamanterna ska vara tillverkade på ett hållbart sätt med respekt för mänskliga rättigheter, utan barnarbete, i hela kedjan – och självklart också med respekt för den lokala miljön. Reglerna måste sedan efterlevas, följas upp och resultaten måste vara transparenta. EU har och ska spela en viktig roll för att sätta ett stopp för blodsdiamanterna.
|
FOR
|
SWE
|
RENEW
|
Karin
|
KARLSBRO
|
SWE
|
1970-09-23
|
https://www.facebook.com/karlsbroliberal/
|
https://twitter.com/KarinKarlsbro
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-11-10-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0254/2022
|
CRE-9-2022-11-10-ITM-002_EN
| 149,827 |
Racial justice, non-discrimination and anti-racism in the EU
|
2022-11-10 11:30:38
|
PL
|
Patryk | Jaki
| 197,516 |
ECR
|
Member
| 197,516 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Расова справедливост, недискриминация и борба с расизма в ЕС (разискване)
|
Rasová spravedlnost, nediskriminace a boj proti rasismu v EU (rozprava)
|
Racemæssig retfærdighed, ikke-forskelsbehandling og bekæmpelse af racisme i EU (forhandling)
|
Rassengerechtigkeit, Diskriminierungsverbot und Vorgehen gegen Rassismus in der EU (Aussprache)
|
Φυλετική δικαιοσύνη, απαγόρευση των διακρίσεων και καταπολέμηση του ρατσισμού στην ΕΕ (συζήτηση)
|
Racial justice, non-discrimination and anti-racism in the EU (debate)
|
Justicia racial, no discriminación y antirracismo en la Unión (debate)
|
Rassiline võrdsus, mittediskrimineerimine ja rassismivastasus ELis (arutelu)
|
Rodullinen oikeudenmukaisuus, syrjimättömyys ja rasismintorjunta EU:ssa (keskustelu)
|
Justice raciale, non-discrimination et lutte contre le racisme dans l'UE (débat)
|
Ceartas ciníoch, neamh-idirdhealú agus frithchiníochas in AE (díospóireacht)
|
Rasna pravda, nediskriminacija i borba protiv rasizma u EU-u (rasprava)
|
Faji igazságosság, megkülönböztetésmentesség és rasszizmus elleni küzdelem az EU-ban (vita)
|
Giustizia razziale, non discriminazione e lotta al razzismo nell'UE (discussione)
|
Rasinis teisingumas, nediskriminavimas ir kova su rasizmu ES (diskusijos)
|
Rasu taisnīgums, nediskriminēšana un rasisma apkarošana ES (debates)
|
Il-ġustizzja razzjali, in-nondiskriminazzjoni u l-ġlieda kontra r-razziżmu fl-UE (dibattitu)
|
Raciale gerechtigheid, non-discriminatie en antirascisme in de EU (debat)
|
Sprawiedliwość rasowa, niedyskryminacja i przeciwdziałanie rasizmowi w UE (debata)
|
Justiça racial, não discriminação e antirracismo na UE (debate)
|
Justiția rasială, nediscriminarea și combaterea rasismului în UE (dezbatere)
|
Rasová spravodlivosť, nediskriminácia a boj proti rasizmu v EÚ (rozprava)
|
Rasna pravičnost, nediskriminacija in boj proti rasizmu v EU (razprava)
|
Rättvisa oavsett ras, icke-diskriminering och antirasism i EU (debatt)
|
– Panie Przewodniczący! Jak zwykle, Szanowni Państwo, w sprawozdaniu o walce z dyskryminacją wśród wielu słusznych postulatów promujecie prawdziwą dyskryminację. Mianowicie na przykład, odwołując się do sprawozdania o praworządności – rzekomej –, gdzie, jak Państwo bardzo dobrze wiecie, jest wprost napisane, że to, co mogą robić w wymiarze sprawiedliwości jedne państwa, inne państwa nie mogą. Sami piszecie, dlaczego – dlatego że mają gorszą kulturę i gorsze tradycje. Co to jest, jak nie rasizm? Pytam, co to jest, jak nie rasizm? A dyskryminacja finansowa całego narodu, Polski, pod wymyślonymi zarzutami, tylko dlatego, że ludzie wybierają tam inaczej? Że ludzie są bardziej konserwatywni, bronią tradycyjnych wartości, bronią Boga, wolności religijnej, prawdziwej definicji płci? Tylko dlatego są dyskryminowani. Proszę państwa, jeżeli chcecie walczyć z prawdziwą dyskryminacją, to atakowanie narodu za inne poglądy jest tego absolutną i wypełniającą definicją. Dlatego, zanim będziecie potępiać innych, najpierw warto zwrócić uwagę na siebie.
|
AGAINST
|
POL
|
ECR
|
Patryk
|
JAKI
|
POL
|
1985-05-11
| null | null |
MALE
|
|
16 |
CRE-9-2023-05-09-ITM-016
|
MISSING
|
A9-0169/2023
|
CRE-9-2023-05-09-ITM-016_EN
| 155,090 |
Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence
|
2023-05-10 13:17:16
|
HU
|
Anna Júlia | Donáth
| 197,595 |
Renew
|
Member
| 197,595 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Конвенцията на Съвета на Европа за превенция и борба с насилието над жени и домашното насилие - присъединяване на ЕС: институции и публична администрация на Съюза - Присъединяване на ЕС към Конвенцията на Съвета на Европа за превенция и борба с насилието над жени и домашното насилие: съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси, право на убежище и забрана за връщане (разискване)
|
Úmluva Rady Evropy o prevenci a potírání násilí vůči ženám a domácího násilí – přistoupení EU: orgány a veřejná správa Unie - Úmluva Rady Evropy o prevenci a potírání násilí na ženách a domácího násilí – přistoupení EU: justiční spolupráce v trestních věcech, azyl a zásada nenavracení (rozprava)
|
Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet – EU's tiltrædelse: Unionens institutioner og offentlige forvaltning - EU's tiltrædelse af Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet: retligt samarbejde i straffesager, asyl og nonrefoulement (forhandling)
|
Übereinkommen des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt – Beitritt der EU: Organe und öffentliche Verwaltung der Union - Übereinkommen des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt – Beitritt der EU : justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen, Asyl und das Verbot der Zurückweisung (Aussprache)
|
Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας - Προσχώρηση της ΕΕ: θεσμικά όργανα και δημόσια διοίκηση της Ένωσης - Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας - Προσχώρηση της ΕΕ: δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις και όσον αφορά το άσυλο και τη μη επαναπροώθηση (συζήτηση)
|
Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence – EU accession: institutions and public administration of the Union - Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence - EU accession: judicial cooperation in criminal matters, asylum and non-refoulement (debate)
|
Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica – Adhesión de la Unión: instituciones y administración pública de la Unión - Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica – Adhesión de la Unión: cooperación judicial en materia penal, asilo y no devolución (debate)
|
ELi ühinemine Euroopa Nõukogu naistevastase vägivalla ja perevägivalla ennetamise ja tõkestamise konventsiooniga: liidu institutsioonid ja avalik haldus - ELi ühinemine Euroopa Nõukogu naistevastase vägivalla ja perevägivalla ennetamise ja tõkestamise konventsiooniga: õigusalane koostöö kriminaalasjades, varjupaik ja mittetagasisaatmine (arutelu)
|
EU:n liittyminen naisiin kohdistuvan väkivallan ja perheväkivallan ehkäisemistä ja torjumista koskevaan Euroopan neuvoston yleissopimukseen: unionin toimielimet ja julkishallinto - EU:n liittyminen naisiin kohdistuvan väkivallan ja perheväkivallan ehkäisemistä ja torjumista koskevaan Euroopan neuvoston yleissopimukseen: rikosoikeuden alalla tehtävä oikeudellinen yhteistyö, turvapaikanhaku ja palauttamiskielto (keskustelu)
|
Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique - adhésion de l’Union européenne: institutions et administration publique de l’Union - Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique - adhésion de l’Union européenne: coopération judiciaire en matière pénale, asile et non-refoulement (débat)
|
Coinbhinsiún Chomhairle na hEorpa chun foréigean in aghaidh na mban agus foréigean teaghlaigh a chosc agus a chomhrac – Aontachas AE: institiúidí agus riarachán poiblí an Aontais - Coinbhinsiún Chomhairle na hEorpa chun foréigean in aghaidh na mban agus foréigean teaghlaigh a chosc agus a chomhrac - Aontachas AE: Comhar breithiúnach in ábhair choiriúla, tearmann agus non-refoulement (díospóireacht)
|
Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji – pristupanje EU-a: institucije i javna uprava Unije - Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji - pristupanje EU-a: pravosudna suradnja u kaznenim stvarima, azil i zabrana prisilnog udaljenja ili vraćanja (rasprava)
|
Az Európa Tanács a nőkkel szembeni erőszak és a kapcsolati erőszak elleni küzdelemről és azok megelőzéséről szóló egyezménye – az EU csatlakozása: az Unió intézményei és közigazgatása - Az Európai Uniónak az Európa Tanács nőkkel szembeni erőszak és kapcsolati erőszak elleni küzdelemről és azok megelőzéséről szóló egyezményéhez történő csatlakozása: büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés, menekültügy és a visszaküldés tilalma (vita)
|
Convenzione del Consiglio d'Europa sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica – Adesione dell'UE: istituzioni e amministrazione pubblica dell'Unione - Convenzione del Consiglio d'Europa sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica – Adesione dell'UE: cooperazione giudiziaria in materia penale, asilo e non respingimento (discussione)
|
ES prisijungimas prie Europos Tarybos konvencijos dėl smurto prieš moteris ir smurto šeimoje prevencijos ir kovos su juo: Sąjungos institucijos ir viešasis administravimas - ES prisijungimas prie Europos Tarybos konvencijos dėl smurto prieš moteris ir smurto šeimoje prevencijos ir kovos su juo: teisminis bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose, prieglobstis ir negrąžinimo principas (diskusijos)
|
ES pievienošanās Eiropas Padomes Konvencijai par vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanu un apkarošanu: Savienības iestādes un publiskā pārvalde - ES pievienošanās Eiropas Padomes Konvencijai par vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanu un apkarošanu: tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās, patvērums un neizraidīšana (debates)
|
Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika – Adeżjoni tal-UE: l-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni - Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika - L-adeżjoni tal-UE: il-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali, l-ażil u n-non-refoulement (dibattitu)
|
Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld – Toetreding van de EU: instellingen en openbaar bestuur van de Unie - Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld - Toetreding van de EU: justitiële samenwerking in strafzaken, asiel en non-refoulement (debat)
|
Przystąpienie UE do Konwencji Rady Europy o zapobieganiu i zwalczaniu przemocy wobec kobiet i przemocy domowej: instytucje i administracja publiczna Unii - Przystąpienie UE do Konwencji Rady Europy o zapobieganiu i zwalczaniu przemocy wobec kobiet i przemocy domowej: współpraca wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych, azyl i zasada non-refoulement (debata)
|
Convenção do Conselho da Europa para a Prevenção e o Combate à Violência Contra as Mulheres e a Violência Doméstica - Adesão da UE: instituições e administração pública da União - Convenção do Conselho da Europa para a Prevenção e o Combate à Violência Contra as Mulheres e a Violência Doméstica - Adesão da UE: cooperação judiciária em matéria penal, asilo e não repulsão (debate)
|
Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice – aderarea UE: instituțiile și administrația publică a Uniunii - Aderarea UE la Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice: cooperarea judiciară în materie penală și în ceea ce privește azilul și nereturnarea (dezbatere)
|
Dohovor Rady Európy o predchádzaní násiliu na ženách a domácemu násiliu a o boji proti nemu – pristúpenie EÚ: inštitúcie a verejná správa Únie - Dohovor Rady Európy o predchádzaní násiliu na ženách a domácemu násiliu a o boji proti nemu: pristúpenie EÚ: justičná spolupráca v trestných veciach, azyl a zásada zákazu vyhostenia alebo vrátenia (rozprava)
|
Konvencija Sveta Evrope o preprečevanju nasilja nad ženskami in nasilja v družini ter o boju proti njima – pristop EU: institucije in javna uprava Unije - Konvencija Sveta Evrope o preprečevanju nasilja nad ženskami in nasilja v družini ter o boju proti njima - pristop EU: pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah ter azil in nevračanje (razprava)
|
Europarådets konvention om förebyggande och bekämpning av våld mot kvinnor och våld i hemmet – EU:s anslutning: unionens institutioner och offentliga förvaltning - Europarådets konvention om förebyggande och bekämpning av våld mot kvinnor och av våld i hemmet – EU:s anslutning: straffrättsligt samarbete, asyl och non-refoulement (debatt)
|
– Elnök Asszony! Épp itt az ideje annak, hogy az Európai Unió egy erős, egységes nagyhatalomként lépjen fel saját alapértékének megvédése érdekében. Az Isztambuli Egyezmény világos kiállás a nők elleni erőszakkal szemben, amelyet többek között a magyar kormány blokkolása miatt is, az elmúlt hat évben az Unió nem tudott ratifikálni. Annak ellenére, hogy Magyarországon minden ötödik nőt ért már életében a párkapcsolatán belül valamilyen fizikai erőszak. Persze mit is várhatnánk attól a kormánytól, amelyik gumibotokkal és könnygázzal támad a saját jövőjükért tüntető diákokkal szemben? Az Unió nem igazodhat olyan kormányokhoz, amely saját állampolgárai biztonságával sem törődik. Az Európai Bíróság ítéletét mindenek előtt tiszteletben tartva, meg kell szavaznunk az Isztambuli Egyezmény uniós szintű jóváhagyását, mert az európai alapértékek védelme nem választás kérdése. Ezek teszik az Uniót azzá, ami számunkra az egyik legfontosabb, az egyik legszabadabb hellyé, és így mutathatunk példát végre az Unión kívüli országoknak is.
|
FOR
|
HUN
|
RENEW
|
Anna Júlia
|
DONÁTH
|
HUN
|
1987-04-06
| null | null | null |
FEMALE
|
21 |
CRE-9-2021-03-08-ITM-021
|
MISSING
|
A9-0015/2021
|
CRE-9-2021-03-08-ITM-021_EN
| 128,861 |
Administrative cooperation in the field of taxation
|
2021-03-10 15:25:30
|
PT
|
Lídia | Pereira
| 197,738 |
PPE
|
au nom du groupe
| 197,738 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Административно сътрудничество в областта на данъчното облагане (разискване)
|
Správní spolupráce v oblasti daní (rozprava)
|
Administrativt samarbejde på beskatningsområdet (forhandling)
|
Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden im Bereich der Besteuerung (Aussprache)
|
Διοικητική συνεργασία στον τομέα της φορολογίας (συζήτηση)
|
Administrative cooperation in the field of taxation (debate)
|
Cooperación administrativa en el ámbito de la fiscalidad (debate)
|
Maksustamisalane halduskoostöö (arutelu)
|
Hallinnollinen yhteistyö verotuksen alalla (keskustelu)
|
Coopération administrative dans le domaine fiscal (débat)
|
MISSING
|
Administrativna suradnja u području oporezivanja (rasprava)
|
Az adózás területén történő közigazgatási együttműködés (vita)
|
Cooperazione amministrativa nel settore fiscale (discussione)
|
Pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2011/16/ES dėl administracinio bendradarbiavimo apmokestinimo srityje (diskusijos)
|
Administratīvā sadarbība nodokļu jomā (debates)
|
Kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni (dibattitu)
|
Administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen (debat)
|
Współpraca administracyjna w dziedzinie opodatkowania (debata)
|
Cooperação administrativa no domínio da fiscalidade (debate)
|
Cooperarea administrativă în domeniul fiscal (dezbatere)
|
Návrh smernice Rady, ktorou sa mení smernica 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci v oblasti daní (rozprava)
|
Upravno sodelovanje na področju obdavčevanja (razprava)
|
Administrativt samarbete i fråga om beskattning (debatt)
|
O pacote legislativo da Comissão para uma tributação mais justa e simples, de que resulta esta Diretiva, é um passo importante, mas precisa de ser consequente. É ao Conselho da União, presidido este semestre por Portugal, que cabe decidir e, aparentemente, prepara-se para ignorar o contributo deste Parlamento. Se a posição era expectável, não deixa de ser reprovável. Ainda está a tempo de reconsiderar e esse é o primeiro apelo que aqui deixo. À Comissão, que a semana passada questionei sobre esta matéria, deixo um segundo apelo: que trabalhe numa revisão mais profunda da Diretiva. Decidimos esta semana sobre a DAC 7 e já está anunciada uma DAC 8. Está na hora de fazer um trabalho mais detalhado e estável. Sucessivas alterações legislativas perturbam o trabalho das administrações fiscais e geram incerteza nas empresas. Temos muito para fazer: melhorar o sistema de troca de informações entre autoridades tributárias, aumentar os recursos para as administrações fiscais, proteger os direitos dos contribuintes, evitar os custos burocráticos para as empresas e garantir a proteção dos dados para todos. As propostas que aprovamos esta semana vão nesse sentido, mas não decidimos sozinhos nem sobre tudo. Esperamos ter essa oportunidade num futuro próximo.
|
FOR
|
PRT
|
EPP
|
Lídia
|
PEREIRA
|
PRT
|
1991-07-26
|
https://www.facebook.com/lidiafopereira
|
https://twitter.com/lidiafopereira
|
FEMALE
|
|
20 |
CRE-9-2024-02-28-ITM-020
|
MISSING
|
A9-0015/2024
|
CRE-9-2024-02-28-ITM-020_EN
| 164,582 |
Deepening EU integration in view of future enlargement
|
2024-02-29 12:23:02
|
SL
|
Irena | Joveva
| 197,447 |
Renew
|
Member
| 197,447 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Задълбочаване на европейската интеграция с оглед на бъдещото разширяване (разискване)
|
Prohloubení integrace EU s ohledem na budoucí rozšíření (rozprava)
|
Uddybning af EU-integrationen med henblik på fremtidige udvidelser (forhandling)
|
Vertiefung der EU-Integration mit Blick auf eine künftige Erweiterung (Aussprache)
|
Εμβάθυνση της ολοκλήρωσης της ΕΕ ενόψει της μελλοντικής διεύρυνσης (συζήτηση)
|
Deepening EU integration in view of future enlargement (debate)
|
Profundización de la integración de la Unión con vistas a la futura ampliación (debate)
|
ELi integratsiooni süvendamine tulevast laienemist silmas pidades (arutelu)
|
EU:n yhdentymisen syventäminen tulevaa laajentumista ajatellen (keskustelu)
|
Approfondir l’intégration européenne dans la perspective des futurs élargissements (débat)
|
Lánpháirtiú an Aontais a dhoimhniú i bhfianaise an mhéadaithe a bheidh ann amach anseo (díospóireacht)
|
Produbljenje integracije EU-a s obzirom na buduće proširenje (rasprava)
|
Az uniós integráció elmélyítése a jövőbeli bővítésre tekintettel (vita)
|
Approfondimento dell'integrazione dell'UE in vista del futuro allargamento (discussione)
|
ES integracijos stiprinimas atsižvelgiant į būsimą plėtrą (diskusijos)
|
Padziļināta ES integrācija saistībā ar turpmāko paplašināšanos (debates)
|
L-approfondiment tal-integrazzjoni tal-UE fid-dawl tat-tkabbir futur (dibattitu)
|
Verdieping van de EU-integratie met het oog op toekomstige uitbreidingen (debat)
|
Pogłębianie integracji europejskiej w związku z przyszłym rozszerzeniem (debata)
|
Aprofundamento da integração europeia na perspetiva dos futuros alargamentos (debate)
|
Aprofundarea integrării UE în vederea extinderilor viitoare (dezbatere)
|
Prehĺbenie integrácie EÚ s ohľadom na budúce rozšírenie (rozprava)
|
Tesnejše povezovanje EU glede na prihodnjo širitev (razprava)
|
Fördjupad integration i EU inför framtida utvidgningar (debatt)
|
– Gospa predsednica! Integracija in širitev Evropske unije bi seveda morali potekati sočasno, toda ne pogojeni ena z drugo. Zadnje čase veliko govorimo o tem in prav je tako. Ampak žal je velik razkorak med tem, o čemer se pogovarjamo tukaj in med stališči držav članic, ki imajo škarje in platno dejansko izključno v svojih rokah. Kako gre že tisti znameniti Jean Monnetev stavek: Unija bo izoblikovana v krizah? No, sama bi si želela, da se to ne bi dogajalo samo med krizami, pod težo gole nujnosti. V tem mandatu smo sicer naredili veliko, ampak naše ambicije se ne smejo zmanjšati. Pri širitvi bi si morali prizadevati več. Gledamo pa blokade določenih držav, običajno popolnoma neupravičeno. S tem se zapravlja ogromno kredibilnosti v državah Zahodnega Balkana. Seveda morajo v regiji storiti več pri reformah, ampak mi si s praznimi obljubami delimo del te odgovornosti oziroma smo odgovorni, celo krivi še bolj, ker druga stvar so še reforme same Unije, ker bi morali končno spremeniti naše temeljne pogodbe, vključno z omogočanjem večje fleksibilnosti za naslavljanje skupnih izzivov ter ključno demokratizacijo delovanja Evropske unije.
|
FOR
|
SVN
|
RENEW
|
Irena
|
JOVEVA
|
SVN
|
1989-02-26
|
https://www.facebook.com/ijoveva/
|
https://twitter.com/ijoveva
|
FEMALE
|
|
18 |
CRE-9-2022-02-15-ITM-018
|
MISSING
|
A9-0349/2021
|
CRE-9-2022-02-15-ITM-018_EN
| 139,917 |
Implementation of the Toy Safety Directive
|
2022-02-16 15:05:52
|
PT
|
Maria-Manuel | Leitão-Marques
| 197,635 |
S-D
|
Member
| 197,635 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Прилагане на Директивата за безопасността на детските играчки (разискване)
|
Provádění směrnice o bezpečnosti hraček (rozprava)
|
Gennemførelse af legetøjsdirektivet (forhandling)
|
Umsetzung der Spielzeug-Richtlinie (Aussprache)
|
Εφαρμογή της οδηγίας για την ασφάλεια των παιχνιδιών (συζήτηση)
|
Implementation of the Toy Safety Directive (debate)
|
Aplicación de la Directiva sobre la seguridad de los juguetes (debate)
|
Mänguasjade ohutuse direktiivi rakendamine (arutelu)
|
Leluturvallisuusdirektiivin täytäntöönpano (keskustelu)
|
Mise en œuvre de la directive relative à la sécurité des jouets (débat)
|
Cur chun feidhme na Treorach maidir le Sábháilteacht Bréagán) (díospóireacht)
|
Provedba Direktive o sigurnosti igračaka (rasprava)
|
A játékbiztonsági irányelv végrehajtása (vita)
|
Attuazione della direttiva sulla sicurezza dei giocattoli (discussione)
|
Žaislų saugos direktyvos įgyvendinimas (diskusijos)
|
Rotaļlietu drošuma direktīvas īstenošana (debates)
|
Implimentazzjoni tad-Direttiva dwar is-Sikurezza tal-Ġugarelli (dibattitu)
|
Uitvoering van de richtlijn speelgoedveiligheid (debat)
|
Wdrożenie dyrektywy w sprawie bezpieczeństwa zabawek (debata)
|
Aplicação da Diretiva Brinquedos (debate)
|
Punerea în aplicare a Directivei privind siguranța jucăriilor (dezbatere)
|
Vykonávanie smernice o bezpečnosti hračiek (rozprava)
|
Izvajanje direktive o varnosti igrač (razprava)
|
Genomförande av direktivet om leksakers säkerhet (debatt)
|
– Senhor Presidente, Senhor Comissário, todos nós tivemos os nossos brinquedos preferidos, bem mais simples do que aqueles que existem hoje. Tal como muitos outros objetos, os brinquedos estão cada vez mais conectados, o que significa que o quarto das crianças está ligado ao mundo. Para que se evitem situações como a da boneca Kayla, que permitia a qualquer estranho entrar no seu sistema e comunicar com as crianças, precisamos de assegurar que a próxima versão desta diretiva, que desejo possa ser um regulamento, inclua regras para a cibersegurança dos brinquedos. E como, além de conectados, os brinquedos também são dinâmicos, com inteligência artificial, que lhes permite uma interação personalizada, é essencial que se assegure a sua segurança, não apenas quando são colocados no mercado, mas durante toda a sua vida útil, o que exige ter mais dados e reforçar a cooperação entre as entidades de supervisão. A próxima legislação deve, assim, garantir, aos pais e às crianças, que brincar não é uma atividade de alto risco, mas tão só um momento divertido.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Maria-Manuel
|
LEITÃO-MARQUES
|
PRT
|
1952-08-23
| null | null | null |
FEMALE
|
13 |
CRE-9-2023-10-02-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0160/2023
|
CRE-9-2023-10-02-ITM-013_EN
| 158,475 |
Protection of workers from asbestos
|
2023-10-03 12:19:42
|
PL
|
Elżbieta | Rafalska
| 197,544 |
ECR
|
Member
| 197,544 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Защита на работниците от рискове, свързани с експозиция на азбест (разискване)
|
Ochrana zaměstnanců před expozicí azbestu (rozprava)
|
Beskyttelse af arbejdstagere mod asbest (forhandling)
|
Schutz der Arbeitnehmer vor Asbest (Aussprache)
|
Προστασία των εργαζομένων από τον αμίαντο (συζήτηση)
|
Protection of workers from asbestos (debate)
|
Protección de los trabajadores contra el amianto (debate)
|
Töötajate kaitsmine asbesti eest (arutelu)
|
Työntekijöiden suojeleminen asbestilta (keskustelu)
|
Protection des travailleurs contre l'amiante (débat)
|
Oibrithe a chosaint ar aispeist (díospóireacht)
|
Zaštita radnika od azbesta (rasprava)
|
A munkavállalók védelme az azbeszttel szemben (vita)
|
Protezione dei lavoratori dall'amianto (discussione)
|
Darbuotojų apsauga nuo asbesto (diskusijos)
|
Darba ņēmēju aizsardzība pret azbesta iedarbību (debates)
|
Il-protezzjoni tal-ħaddiema mill-asbestos (dibattitu)
|
Bescherming van werknemers tegen asbest (debat)
|
Ochrona pracowników przed działaniem azbestu (debata)
|
Proteção dos trabalhadores contra o amianto (debate)
|
Protecția lucrătorilor împotriva azbestului (dezbatere)
|
Ochrana pracovníkov pred azbestom (rozprava)
|
Varstvo delavcev pred azbestom (razprava)
|
Skydd för arbetstagare mot asbest (debatt)
|
– Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Koleżanki, koledzy! Nowotwory pochodzenia zawodowego są główną przyczyną zgonów związaną z pracą w Unii Europejskiej, a ponad trzy czwarte wszystkich nowotworów pochodzenia zawodowego jest związanych z azbestem. Mimo zakazu wszystkich rodzajów azbestu w Unii Europejskiej od 2005 roku azbest pozostaje ogromnym zagrożeniem dla zdrowia i życia, powodując choroby takie jak pylica azbestowa, międzybłoniak opłucnej czy rak płuc. Materiałów zawierających azbest jest wiele. Były one stosowane właściwie w każdej dziedzinie życia, począwszy od izolacji dachu, różnego rodzaju pokrycia dachowe, płytki podłogowe po sprzęt przeciwpożarowy. Konieczne jest zarówno zapewnienie bezpiecznego miejsca zamieszkania dla wielu europejskich rodzin poprzez usunięcie azbestu do 2030 r., jak i ochrona pracowników zajmujących się usuwaniem azbestu z niezliczonych ilości budynków.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Elżbieta
|
RAFALSKA
|
POL
|
1955-06-22
| null | null | null |
FEMALE
|
22 |
CRE-9-2022-05-18-ITM-022
|
MISSING
|
A9-0133/2022
|
CRE-9-2022-05-18-ITM-022_EN
| 143,305 |
Report on the 2021 Commission Report on North Macedonia
|
2022-05-19 12:14:29
|
IT
|
Anna | Bonfrisco
| 197,788 |
ID
|
au nom du groupe
| 197,788 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад за Северна Македония за 2021 г. (разискване)
|
Zpráva o Severní Makedonii za rok 2021 (rozprava)
|
2021-rapport om Nordmakedonien (forhandling)
|
Bericht 2021 über Nordmazedonien (Aussprache)
|
Έκθεση της Επιτροπής του 2021 για τη Βόρεια Μακεδονία (συζήτηση)
|
2021 Report on North Macedonia (debate)
|
Informe de 2021 sobre Macedonia del Norte (debate)
|
Põhja-Makedooniat käsitlev 2021. aasta aruanne (arutelu)
|
Pohjois-Makedoniaa koskeva vuoden 2021 kertomus (keskustelu)
|
Rapport 2021 concernant la Macédoine du Nord (débat)
|
Tuarascáil 2021 maidir leis an Macadóin Thuaidh (díospóireacht)
|
Izvješće o Sjevernoj Makedoniji za 2021. (rasprava)
|
2021. évi jelentés Észak-Macedóniáról (vita)
|
Relazione 2021 della Commissione sulla Macedonia del Nord (discussione)
|
2021 m. ataskaita dėl Šiaurės Makedonijos (diskusijos)
|
2021. gada ziņojums par Ziemeļmaķedoniju (debates)
|
Rapport tal-2021 dwar il-Maċedonja ta' Fuq (dibattitu)
|
Verslag 2021 over Noord-Macedonië (debat)
|
Sprawozdanie za rok 2021 dotyczące Macedonii Północnej (debata)
|
Relatório de 2021 sobre a Macedónia do Norte (debate)
|
Raportul din 2021 privind Macedonia de Nord (dezbatere)
|
Správa o Severnom Macedónsku za rok 2021 (rozprava)
|
Poročilo o Severni Makedoniji za leto 2021 (razprava)
|
Rapport om Nordmakedonien 2021 (debatt)
|
Auspichiamo fortemente la continuazione del dialogo bilaterale con la Bulgaria, così da favorire finalmente il processo di riforme nazionali necessarie per una piena collaborazione nella cornice europea, soprattutto per la questione delle minoranze. È questo il momento storico per dimostrare la comune volontà di convergenza verso un'unica, grande e forte famiglia europea, portatrice di valori di libertà e democrazia. La Macedonia del Nord rappresenta un investimento geostrategico a favore della pace, della stabilità e della crescita dell'intero continente europeo; l'Europa sia all'altezza di questa missione.
|
FOR
|
ITA
|
ID
|
Anna
|
BONFRISCO
|
ITA
|
1962-10-12
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0108/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,046 |
2020 discharge: European Securities and Markets Authority (ESMA)
|
2022-05-04 14:39:45
|
EN
|
Jeroen | Lenaers
| 95,074 |
PPE
|
Member
| 95,074 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Madam President, it’s fair to say that this year’s ECA discharge was quite eventful. At the end of this procedure, I would like to draw two main conclusions. First, that the Court has spent its budget in full compliance with the applicable rules, as was also confirmed by independent external auditors. Secondly, that some of these rules are in need of an update to improve the functioning of the Court and to avoid any potential issues in the future. The Court, to its credit, has shown great commitment in cooperating with Parliament on such recommendations and has already proactively implemented the bulk of them. However, these two objective conclusions are hardly reflected in the discharge resolution or the proposed decision to postpone. This is worrying because discharges should be about fact-based assessments and not about political considerations. We should lead by example and avoid suggestive statements that even contradict the opinions of our own Legal Service. So I count on your support, colleagues, for the factual corrections that I have tabled to the resolution and to support the granting of discharge to the European Court of Auditors.
|
FOR
|
NLD
|
EPP
|
Jeroen
|
LENAERS
|
NLD
|
1984-04-29
|
https://www.facebook.com/jlenaersCDA
|
https://twitter.com/jeroen_lenaers
|
MALE
|
|
14 |
CRE-9-2020-12-16-ITM-014
|
MISSING
|
B9-0402/2020
|
CRE-9-2020-12-16-ITM-014_EN
| 126,258 |
The need for a dedicated Council configuration on gender equality
|
2020-12-17 15:44:46
|
SV
|
Heléne | Fritzon
| 197,391 |
S-D
|
au nom du groupe
| 197,391 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Необходимост от специален състав на Съвета по въпросите на равенството между половете (разискване)
|
Nutnost sestavit Radu ve složení pro rovnost pohlaví (rozprava)
|
Behovet for en særlig rådssammensætning om ligestilling mellem kønnene (forhandling)
|
Die Notwendigkeit einer gesonderten Ratsformation „Gleichstellung der Geschlechter“ (Aussprache)
|
Ανάγκη για ειδική σύνθεση του Συμβουλίου για την ισότητα των φύλων (συζήτηση)
|
The need for a dedicated Council configuration on gender equality (debate)
|
Necesidad de una formación del Consejo dedicada a la igualdad de género (debate)
|
Vajadus luua soolise võrdõiguslikkuse küsimusega tegelev nõukogu erikoosseis (arutelu)
|
Tarve erityiseen sukupuolten tasa-arvoa käsittelevään neuvoston kokoonpanoon (keskustelu)
|
Nécessité d’une formation du Conseil sur l’égalité entre les hommes et les femmes (débat)
|
MISSING
|
Potreba za posebnim sastavom Vijeća za rodnu ravnopravnost (rasprava)
|
A nemek közötti egyenlőséggel foglalkozó tanácsi formáció szükségességéről (vita)
|
Necessità di una formazione del Consiglio dedicata alla parità di genere (discussione)
|
Būtinybė įsteigti specialią Tarybos sudėtį, skirtą lyčių lygybės klausimams (diskusijos)
|
Nepieciešamība izveidot īpašu Padomes sastāvu dzimumu līdztiesības jomā (debates)
|
Il-ħtieġa ta' konfigurazzjoni speċifika tal-Kunsill dwar l-ugwaljanza bejn il-ġeneri (dibattitu)
|
De noodzaak van een specifieke Raadsformatie voor gendergelijkheid (debat)
|
Zapotrzebowanie na osobny skład Rady do spraw równości płci (debata)
|
Necessidade de uma formação específica do Conselho em matéria de igualdade de género (debate)
|
Necesitatea unei formațiuni a Consiliului dedicate egalității de gen (dezbatere)
|
Potreba špecializovaného zloženia Rady pre rodovú rovnosť (rozprava)
|
Potrebna je namenska sestava Sveta za enakost spolov (razprava)
|
Behovet av en särskild rådskonstellation för jämställdhet (debatt)
|
Jämställdhet och jämlikhet måste upp på högsta politiska nivå. Det krävs ett eget ministerråd för de ministrar som ansvarar för dessa frågor, precis som i kommissionen och i parlamentet. Jag vill att mitt barnbarn ska få växa upp i ett Europa och ett EU som säkerställer att alla barn på hennes skola får lika möjligheter i sina liv.
|
FOR
|
SWE
|
SD
|
Heléne
|
FRITZON
|
SWE
|
1960-09-29
|
https://www.facebook.com/helenefritzonpolitiker/
|
https://x.com/fritzon_h
|
FEMALE
|
|
5 |
CRE-9-2022-09-15-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0223/2022
|
CRE-9-2022-09-15-ITM-005_EN
| 147,411 |
Statute and funding of European political parties and foundations
|
2022-09-15 12:36:48
|
FR
|
Gwendoline | Delbos-Corfield
| 197,531 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 197,531 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Статут и финансиране на европейските политически партии и на европейските политически фондации (разискване)
|
Status a financování evropských politických stran a evropských politických nadací (rozprava)
|
Statut for og finansiering af europæiske politiske partier og europæiske politiske fonde (forhandling)
|
Statut und Finanzierung europäischer politischer Parteien und europäischer politischer Stiftungen (Aussprache)
|
Το καθεστώς και η χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων (συζήτηση)
|
Statute and funding of European political parties and European political foundations (debate)
|
Estatuto y financiación de los partidos políticos europeos y las fundaciones políticas europeas (debate)
|
Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste põhikiri ning rahastamine (arutelu)
|
Euroopan tason poliittisten puolueiden ja Euroopan tason poliittisten säätiöiden perussääntö ja rahoitus (keskustelu)
|
Statut et financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes (débat)
|
Reacht agus cistiú páirtithe polaitiúla Eorpacha agus fondúireachtaí polaitiúla Eorpacha (díospóireacht)
|
Statut i financiranje europskih političkih stranaka i europskih političkih zaklada (rasprava)
|
Az európai politikai pártok és az európai politikai alapítványok alapszabálya és finanszírozása (vita)
|
Statuto e finanziamento dei partiti politici europei e delle fondazioni politiche europee (rifusione) (discussione)
|
Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų statutas ir finansavimas (diskusijos)
|
Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu statuss un finansēšana (debates)
|
L-istatut u l-finanzjament tal-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej (dibattitu)
|
Het statuut en de financiering van Europese politieke partijen en Europese politieke stichtingen (debat)
|
Status i finansowanie europejskich partii politycznych i europejskich fundacji politycznych (wersja przekształcona) (debata)
|
O estatuto e o financiamento dos partidos políticos europeus e das fundações políticas europeias (debate)
|
Statutul și finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (dezbatere)
|
Štatút a financovanie európskych politických strán a európskych politických nadácií (rozprava)
|
Statut in financiranje evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij (razprava)
|
Stadgar för och finansiering av europeiska politiska partier och europeiska politiska stiftelser (debatt)
|
Mais c’est sur la question de l’égalité de genre et de l’accompagnement des femmes en politique que le débat a été le plus compliqué. En trois ans, dans cette maison, je n’avais jamais rencontré un refus pareil de discuter de ces questions-là. Nous n’avons pas pu avancer sur aucun de ces sujets et, du coup, nous allons avoir des partis politiques européens qui peuvent continuer à avoir des conseils d’administration à 100 % masculins alors que nous demandons aux entreprises de ne plus le faire. Nous allons avoir des partis politiques européens qui vont pouvoir continuer à exercer du harcèlement moral ou sexuel sans mettre en place de mécanismes de prévention, sans y réfléchir, sans y travailler au sein de leur parti. Nous allons aussi avoir des partis politiques européens qui peuvent continuer à ignorer la faible représentation des femmes en politique, à ne pas se questionner sur comment on pourrait changer cela, accompagner les femmes, les former et travailler avec elles pour qu’elles prennent plus de place, notamment dans des pays où les règles n’obligent pas à mettre des femmes sur les listes. C’était un peu triste d’en arriver là et il me semble que pour certains de mes collègues, les partis politiques vont rester longtemps le cénacle du conservatisme le plus important. Et c’est inopérant parce que quand nos partis politiques et nos parlementaires sont autant en décalage avec la société et les peuples, eh bien nos politiques publiques sont aussi inefficaces.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Gwendoline
|
DELBOS-CORFIELD
|
FRA
|
1977-03-08
| null | null | null |
FEMALE
|
13 |
CRE-9-2023-11-21-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0337/2023
|
CRE-9-2023-11-21-ITM-013_EN
| 160,487 |
Proposals of the European Parliament for the amendment of the Treaties
|
2023-11-22 14:57:11
|
IT
|
Mercedes | Bresso
| 28,346 |
S-D
|
Member
| 28,346 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Предложения на Европейския парламент за изменение на Договорите (разискване)
|
Návrhy Evropského parlamentu na změnu Smluv (rozprava)
|
Europa-Parlamentets forslag til ændringer af traktaterne (forhandling)
|
Vorschläge des Europäischen Parlaments zur Änderung der Verträge (Aussprache)
|
Προτάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την αναθεώρηση των Συνθηκών (συζήτηση)
|
Proposals of the European Parliament for the amendment of the Treaties (debate)
|
Propuestas del Parlamento Europeo con vistas a la revisión de los Tratados (debate)
|
Euroopa Parlamendi ettepanekud aluslepingute muutmiseks (arutelu)
|
Euroopan parlamentin ehdotukset perussopimusten muuttamiseksi (keskustelu)
|
Propositions du Parlement européen pour la révision des traités (débat)
|
Tograí ó Pharlaimint na hEorpa chun na Conarthaí a leasú (díospóireacht)
|
Prijedlozi Europskog parlamenta za izmjenu Ugovorâ (rasprava)
|
Az Európai Parlamentnek a Szerződések módosítására irányuló javaslatai (vita)
|
Proposte del Parlamento europeo sulla modifica dei trattati (discussione)
|
Europos Parlamento pasiūlymai dėl Sutarčių keitimo (diskusijos)
|
Eiropas Parlamenta priekšlikumi attiecībā uz Līgumu grozījumiem (debates)
|
Proposti tal-Parlament Ewropew għall-emenda tat-Trattati (dibattitu)
|
Voorstellen van het Europees Parlement voor de wijziging van de Verdragen (debat)
|
Wnioski Parlamentu Europejskiego w sprawie zmiany traktatów (debata)
|
Propostas do Parlamento Europeu para a alteração dos Tratados (debate)
|
Propuneri ale Parlamentului European de modificare a tratatelor (dezbatere)
|
Návrhy Európskeho parlamentu na zmenu zmlúv (rozprava)
|
Predlogi Evropskega parlamenta za spremembo Pogodb (razprava)
|
Europaparlamentets förslag till ändringar av fördragen (debatt)
|
– Signor Presidente, onorevoli colleghi, con la proposta di riforma dei trattati, questo Parlamento ha la responsabilità e – mi spiace per i colleghi – anche la legittimità di compiere un passo fondamentale per un'Europa che decide e che protegge i suoi cittadini, per rafforzare la nostra democrazia europea e rendere il Parlamento maggiormente protagonista anche attraverso il potere di iniziativa legislativa. Occorre modificare i processi decisionali e superare su molte materie il diritto di veto, introducendo di norma il voto a maggioranza qualificata in Consiglio. Oggi più che mai abbiamo bisogno che l'Europa parli con una sola voce nel mondo. Per questo è necessario aumentare le competenze dell'Unione in materia di difesa, affari esteri e sulla sfida globale al cambiamento climatico. È urgente costruire rafforzare le competenze dell'Unione sulla salute e le politiche sociali, nonché introdurre competenze sul digitale. E serve naturalmente potere dotarsi di risorse proprie. Siamo di fronte a un crocevia decisivo e da quest'Aula deve arrivare una richiesta forte e condivisa per avviare un percorso costituente ambizioso. Alla Presidenza spagnola dico che questo sarà per noi un momento storico: per la prima volta avremo usato i nostri poteri per riformare i trattati. Ma la storia si fa insieme. Grazie se riuscirete a trasferire senza voto al Consiglio europeo la nostra richiesta e convincerete quest'ultimo a rispettare il volere del Parlamento e a convocare la convenzione. Avremo insieme compiuto un passo fondamentale per la storia futura del nostro continente. Come diceva Altiero Spinelli, la strada è lunga e difficile ma deve essere percorsa. E lo sarà.
|
FOR
|
ITA
|
SD
|
Mercedes
|
BRESSO
|
ITA
|
1944-07-12
| null | null | null |
FEMALE
|
13 |
CRE-9-2023-11-21-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0337/2023
|
CRE-9-2023-11-21-ITM-013_EN
| 160,487 |
Proposals of the European Parliament for the amendment of the Treaties
|
2023-11-22 14:57:11
|
IT
|
Mercedes | Bresso
| 28,346 |
S-D
|
reponse carton bleu
| 28,346 |
reponse carton bleu
|
MISSING
|
MISSING
|
Предложения на Европейския парламент за изменение на Договорите (разискване)
|
Návrhy Evropského parlamentu na změnu Smluv (rozprava)
|
Europa-Parlamentets forslag til ændringer af traktaterne (forhandling)
|
Vorschläge des Europäischen Parlaments zur Änderung der Verträge (Aussprache)
|
Προτάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την αναθεώρηση των Συνθηκών (συζήτηση)
|
Proposals of the European Parliament for the amendment of the Treaties (debate)
|
Propuestas del Parlamento Europeo con vistas a la revisión de los Tratados (debate)
|
Euroopa Parlamendi ettepanekud aluslepingute muutmiseks (arutelu)
|
Euroopan parlamentin ehdotukset perussopimusten muuttamiseksi (keskustelu)
|
Propositions du Parlement européen pour la révision des traités (débat)
|
Tograí ó Pharlaimint na hEorpa chun na Conarthaí a leasú (díospóireacht)
|
Prijedlozi Europskog parlamenta za izmjenu Ugovorâ (rasprava)
|
Az Európai Parlamentnek a Szerződések módosítására irányuló javaslatai (vita)
|
Proposte del Parlamento europeo sulla modifica dei trattati (discussione)
|
Europos Parlamento pasiūlymai dėl Sutarčių keitimo (diskusijos)
|
Eiropas Parlamenta priekšlikumi attiecībā uz Līgumu grozījumiem (debates)
|
Proposti tal-Parlament Ewropew għall-emenda tat-Trattati (dibattitu)
|
Voorstellen van het Europees Parlement voor de wijziging van de Verdragen (debat)
|
Wnioski Parlamentu Europejskiego w sprawie zmiany traktatów (debata)
|
Propostas do Parlamento Europeu para a alteração dos Tratados (debate)
|
Propuneri ale Parlamentului European de modificare a tratatelor (dezbatere)
|
Návrhy Európskeho parlamentu na zmenu zmlúv (rozprava)
|
Predlogi Evropskega parlamenta za spremembo Pogodb (razprava)
|
Europaparlamentets förslag till ändringar av fördragen (debatt)
|
Io sono d'accordo con lei che, se andremo avanti in questo processo di riforma, alla Convenzione dovremo discutere anche di come rispettare i poteri dei parlamenti nazionali per quei beni pubblici che solo a quel livello possono essere forniti, e anche di quelli dei parlamenti regionali e anche delle assise comunali: cioè, ognuno deve essere in grado di fornire ai propri cittadini beni pubblici che solo a quel livello possono essere forniti, ivi compresa l'Unione europea.
|
FOR
|
ITA
|
SD
|
Mercedes
|
BRESSO
|
ITA
|
1944-07-12
| null | null | null |
FEMALE
|
4 |
CRE-9-2023-01-19-ITM-004
|
MISSING
|
A9-0295/2022
|
CRE-9-2023-01-19-ITM-004_EN
| 151,591 |
Revision of European Works Councils Directive
|
2023-02-02 11:26:11
|
MT
|
Alex | Agius Saliba
| 197,403 |
S-D
|
Member
| 197,403 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на Директивата за европейските работнически съвети (разискване)
|
Revize směrnice o evropské radě zaměstnanců (rozprava)
|
Revision af direktivet om europæiske samarbejdsudvalg (forhandling)
|
Überarbeitung der Richtlinie über die Einsetzung eines Europäischen Betriebsrats (Aussprache)
|
Αναθεώρηση της οδηγίας για τα ευρωπαϊκά συμβούλια εργαζομένων (συζήτηση)
|
Revision of the European Works Councils Directive (debate)
|
Revisión de la Directiva sobre los comités de empresa europeos (debate)
|
Euroopa töönõukogude direktiivi läbivaatamine (arutelu)
|
Eurooppalaista yritysneuvostoa koskevan direktiivin tarkistaminen (keskustelu)
|
Révision de la directive sur les comités d’entreprise européens (débat)
|
Athbhreithniú ar an Treoir maidir le Comhairlí Oibreacha Eorpacha (díospóireacht)
|
Revizija Direktive o Europskom radničkom vijeću (rasprava)
|
Az európai üzemi tanácsokról szóló irányelv felülvizsgálata (vita)
|
Revisione della direttiva sui comitati aziendali europei (discussione)
|
Europos darbo tarybų direktyvos peržiūra (diskusijos)
|
Direktīvas par Eiropas uzņēmumu padomēm pārskatīšana (debates)
|
Reviżjoni tad-Direttiva dwar il-Kunsilli tax-Xogħlijiet Ewropej (dibattitu)
|
Herziening van de richtlijn inzake de instelling van een Europese ondernemingsraad (debat)
|
Zmiana dyrektywy o europejskich radach zakładowych (debata)
|
Revisão da Diretiva relativa ao Conselho de Empresa Europeu (debate)
|
Revizuirea Directivei privind comitetele europene de întreprindere (dezbatere)
|
Revízia smernice o európskych zamestnaneckých radách (rozprava)
|
Revizija direktive o Evropskem svetu delavcev (razprava)
|
Revidering av direktivet om europeiska företagsråd (debatt)
|
– Sur President, Sur Kummissarju Schmit, ma jista' qatt ikollna drittijiet sħaħ għall-ħaddiema tagħna jekk ma jkunux u jekk ma jkollhomx partċipazzjoni sħiħa fit-teħid tad-deċiżjonijiet. Għandna sitwazzjoni fejn għandna 10 miljun ħaddiem illi jaħdmu ma' kumpaniji multinazzjonali li huma rrappreżentati mill-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropej. Is-sitwazzjoni hija waħda li għandna leġiżlazzjoni li ma tirrispekkjax, fl-aħħar mill-aħħar, ir-realtajiet illi l-ħaddiema qegħdin jiffaċċjaw f'dinja globalizzata, f'dinja diġitali. Għandna sitwazzjoni fejn għandna sanzjonijiet redikoli. Għandna drittijiet tal-informazzjoni li huma baxxi ħafna u ma jagħmlux sens fir-realtajiet tagħna. Għandna drittijiet fejn suppost il-ħaddiema jkunu involuti fit-teħid tad-deċiżjonijiet, illi ħafna drabi mhux qed ikunu infurzati. U għandna sistema ta' djalogu li mhijiex effettiva f'nuqqas ta' qbil. U allura huwa importanti li nkunu kuraġġużi u naraw illi jkollna U allura hija sfortuna. Sfortuna li ninsabu f'din is-sitwazzjoni u sfortuna li nisma' numru ta' kollegi li jitkellmu kontra l-proposta illi mexxa 'l quddiem ukoll l-MEP Radtke sabiex fl-aħħar mill-aħħar ikollna tisħiħ ta' dawn id-drittijiet. U allura nirringrazzja lir-rapporteur u x-shadow rapporteurs tax-xogħol illi għamlu. U fl-aħħar mill-aħħar, nappella, speċjalment lill-kollegi tal-Grupp tal-Popolari, sabiex japprovaw il-ħidma illi wettaq il-Kumitat tax-Xogħol b'dan ir-rapport illi huwa tant u tant importanti biex il-ħaddiema Ewropej kollha kemm huma jingħataw vuċi.
|
FOR
|
MLT
|
SD
|
Alex
|
AGIUS SALIBA
|
MLT
|
1988-01-31
|
https://www.facebook.com/alexagiussaliba
| null |
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0121/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,062 |
2020 discharge: Euratom Supply Agency (ESA)
|
2022-05-04 14:36:53
|
EN
|
Andrey | Novakov
| 107,212 | null |
rap avis tran
| 107,212 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
We have been witnessing an attack against an institution – an attack against the President of this institution – and we should not enlarge this attack to the whole interest in the good relationship that this Parliament has with the European Court of Auditors. We’ve been provided with information on all the questions we’ve been asking, and never in the history of the European Court of Auditors have we seen a problem with its nature or work. We’ve been provided with reports on a regular basis. Two thirds of the workflow of Committee on Budgetary Control (CONT) comes from the European Court of Auditors. We don’t see a problem with the quality of the work provided to us, with the quality of the report, or with the moral compass and capabilities of the professionals who are working there. I believe we should grant discharge to this institution.
|
FOR
|
BGR
|
EPP
|
Andrey
|
NOVAKOV
|
BGR
|
1988-07-07
|
https://www.facebook.com/andrey.novakov
|
https://twitter.com/andreynovakov
|
MALE
|
|
7 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0163/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-007_EN
| 143,830 |
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation)
|
2022-06-08 17:20:48
|
LV
|
Ivars | Ijabs
| 197,624 |
Renew
|
Member
| 197,624 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки (Регламент за разпределяне на усилията) - Земеползване, промяна в земеползването и горско стопанство - Стандарти за емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и леки търговски превозни средства (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (втора част))
|
Závazné každoroční snižování emisí skleníkových plynů členskými státy (nařízení o sdílení úsilí) - Využívání půdy, změny ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) - Normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (druhá část))
|
Bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne (forordningen om indsatsfordeling) - Arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug (LULUCF) - CO2-emissionsstandarder for personbiler og varevogne (Forhandling under ét – Fit for 55 (anden del))
|
Verbindliche nationale Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen (Lastenteilungsverordnung) - Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft (LULUCF) - CO2-Emissionsnormen für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 2))
|
Δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη (κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών) - Χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασοπονία (LULUCF) - Πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από αυτοκίνητα και ημιφορτηγά (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 2))
|
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation) - Land use, land use change and forestry (LULUCF) - CO2 emission standards for cars and vans (joint debate – Fit for 55 (part 2))
|
Reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros (Reglamento de reparto del esfuerzo) - Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) - Normas sobre emisiones de CO2 para turismos y furgonetas (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 2))
|
Liikmesriikide kohustus vähendada kasvuhoonegaaside heidet (jõupingutuste jagamise määrus) - Maakasutus, maakasutuse muutus ja metsandus (LULUCF) - Sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite CO2 heite normid (ühine arutelu – Eesmärk 55 (2. osa))
|
Sitovat vuotuiset kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset jäsenvaltioissa (taakanjakoasetus) - Maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous (LULUCF) - Henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormit (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 2))
|
Réductions annuelles contraignantes des émissions de gaz à effet de serre par les États membres (règlement sur la répartition de l'effort) - Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie (UTCATF) - Normes d'émissions de CO2 pour les voitures et les camionnettes (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 2))
|
Laghduithe bliantúla ceangailteacha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ag na Ballstáit (an Rialachán maidir le Comhroinnt Díchill) - Úsáid talún, athrú ar úsáid talún agus foraoiseacht (LULUCF) - Caighdeáin astaíochtaí CO2 do ghluaisteáin agus do veaineanna (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 2))
|
Obvezujuće godišnje smanjenje emisija stakleničkih plinova u državama članicama (Uredba o raspodjeli tereta) - Korištenje zemljišta, prenamjena zemljišta i šumarstvo (LULUCF) - Standardne vrijednosti emisija CO2 za automobile i kombije (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (drugi dio))
|
A tagállamok kötelező éves üvegházhatásúgázkibocsátás-csökkentései (közös kötelezettségvállalási rendelet ) - Földhasználat, földhasználat-megváltoztatás és erdőgazdálkodás (LULUCF) - A személygépkocsikra és a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó CO2-kibocsátási előírások (együttes vita – Irány az 55%! (2. rész))
|
Riduzioni annuali vincolanti delle emissioni di gas serra a carico degli Stati membri (regolamento Condivisione degli sforzi) - Settore dell'uso del suolo, del cambiamento dell'uso del suolo e della silvicoltura (LULUCF) - Emissioni di CO2 delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 2))
|
Valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį (Pastangų pasidalijimo reglamentas) - Žemės naudojimas, žemės naudojimo keitimas ir miškininkystė (LULUCF) - Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (2 dalis))
|
Saistoši ikgadēji siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi dalībvalstīs (Kopīgo centienu regula) - Zemes izmantošana, zemes izmantošanas maiņa un mežsaimniecība (ZIZIMM) - CO2 emisiju standarti vieglajiem automobiļiem un furgoniem
|
It-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mill-Istati Membri (Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi) - L-użu tal-art, it-tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija (LULUCF) - L-istandards tal-emissjonijiet ta' CO2 għall-karozzi u l-vannijiet (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (it-tieni parti))
|
Bindende jaarlijkse broeikasgasemissiereducties door de lidstaten (verordening inzake de verdeling van de inspanningen) - Landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouw (LULUCF) - CO2-emissienormen voor personenauto’s en lichte bedrijfsvoertuigen (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 2))
|
Wiążące roczne redukcje emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie (rozporządzenie w sprawie wspólnego wysiłku redukcyjnego) - Sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntó i leśnictwa (LULUCF) - Normy emisji CO2 dla samochodów osobowych i dla lekkich pojazdów użytkowych (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 2))
|
Reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros (Regulamento Partilha de Esforços) - Uso do solo, alteração do uso do solo e florestas (LULUCF) - Normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos automóveis de passageiros e dos veículos comerciais ligeiros (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 2))
|
Reducerea anuală obligatorie a emisiilor de gaze cu efect de seră de către statele membre (Regulamentul privind partajarea eforturilor) - Exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - Standardele de performanță privind emisiile de CO2 pentru autoturisme și vehiculele utilitare ușoare [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 2)]
|
Záväzné ročné znižovanie emisií skleníkových plynov členskými štátmi (nariadenie o spoločnom úsilí) - Využívanie pôdy, zmena vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo (LULUCF) - Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (druhá časť))
|
Zavezujoče letno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za države članice (uredba o porazdelitvi prizadevanj) - Raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo (LULUCF) - Standardi za emisije CO2 za avtomobile in kombinirana vozila (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (2. del))
|
Medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp (förordningen om ansvarsfördelning) - Markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk (LULUCF) - Normer för koldioxidutsläpp från bilar och lätta nyttofordon (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 2))
|
– Prezidenta kungs! Godātais Timmermana kungs! Zaļais kurss ir ceļš uz Eiropas enerģētisko neatkarību un to neatkarību, kas mums tagad Krievijas agresijas apstākļos tik ļoti ir vajadzīga. Tāpēc klimata politikai un drošības politikai ir jāpapildina vienai otru un nevis jāapkaro. Mērķis samazināt šos izmešus par 55 % līdz 2030. gadam ir ļoti ambiciozs, un tieši tādēļ mēs nevaram nevienu zaļu vietējo resursu atstāt neizmantotu. Es runāju vispirms par biomasu. ZIZIMM regula uzsver ilgtspējīgu mežsaimniecību, koksnes izmantošanu, lai aizstātu klimatam nedraudzīgākus materiālus kā betonu, tēraudu un tā tālāk. Un tam būtu jāatspoguļojas arī CO2 piesaistes mērķos, ko mēs tā te diskutējam šodien. Mums ir jādomā arī par Eiropas ekonomikas un dalībvalstu ekonomikas rūpniecības konkurētspēju un mežizstrādes potenciālu. Un, protams, mums ir jādomā par papildus naudu Sociālajam klimata fondam, lai palīdzētu mazāk aizsargātajiem eiropiešiem segt tās izmaksas, kuras radīs zaļā pāreja.
|
FOR
|
LVA
|
RENEW
|
Ivars
|
IJABS
|
LVA
|
1972-11-17
|
https://www.facebook.com/ijabs.ivars/
|
https://twitter.com/ijabs
|
MALE
|
|
7 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0163/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-007_EN
| 153,304 |
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation)
|
2023-03-14 12:15:42
|
LV
|
Ivars | Ijabs
| 197,624 |
Renew
|
Member
| 197,624 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки (Регламент за разпределяне на усилията) - Земеползване, промяна в земеползването и горско стопанство - Стандарти за емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и леки търговски превозни средства (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (втора част))
|
Závazné každoroční snižování emisí skleníkových plynů členskými státy (nařízení o sdílení úsilí) - Využívání půdy, změny ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) - Normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (druhá část))
|
Bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne (forordningen om indsatsfordeling) - Arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug (LULUCF) - CO2-emissionsstandarder for personbiler og varevogne (Forhandling under ét – Fit for 55 (anden del))
|
Verbindliche nationale Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen (Lastenteilungsverordnung) - Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft (LULUCF) - CO2-Emissionsnormen für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 2))
|
Δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη (κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών) - Χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασοπονία (LULUCF) - Πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από αυτοκίνητα και ημιφορτηγά (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 2))
|
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation) - Land use, land use change and forestry (LULUCF) - CO2 emission standards for cars and vans (joint debate – Fit for 55 (part 2))
|
Reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros (Reglamento de reparto del esfuerzo) - Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) - Normas sobre emisiones de CO2 para turismos y furgonetas (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 2))
|
Liikmesriikide kohustus vähendada kasvuhoonegaaside heidet (jõupingutuste jagamise määrus) - Maakasutus, maakasutuse muutus ja metsandus (LULUCF) - Sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite CO2 heite normid (ühine arutelu – Eesmärk 55 (2. osa))
|
Sitovat vuotuiset kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset jäsenvaltioissa (taakanjakoasetus) - Maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous (LULUCF) - Henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormit (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 2))
|
Réductions annuelles contraignantes des émissions de gaz à effet de serre par les États membres (règlement sur la répartition de l'effort) - Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie (UTCATF) - Normes d'émissions de CO2 pour les voitures et les camionnettes (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 2))
|
Laghduithe bliantúla ceangailteacha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ag na Ballstáit (an Rialachán maidir le Comhroinnt Díchill) - Úsáid talún, athrú ar úsáid talún agus foraoiseacht (LULUCF) - Caighdeáin astaíochtaí CO2 do ghluaisteáin agus do veaineanna (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 2))
|
Obvezujuće godišnje smanjenje emisija stakleničkih plinova u državama članicama (Uredba o raspodjeli tereta) - Korištenje zemljišta, prenamjena zemljišta i šumarstvo (LULUCF) - Standardne vrijednosti emisija CO2 za automobile i kombije (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (drugi dio))
|
A tagállamok kötelező éves üvegházhatásúgázkibocsátás-csökkentései (közös kötelezettségvállalási rendelet ) - Földhasználat, földhasználat-megváltoztatás és erdőgazdálkodás (LULUCF) - A személygépkocsikra és a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó CO2-kibocsátási előírások (együttes vita – Irány az 55%! (2. rész))
|
Riduzioni annuali vincolanti delle emissioni di gas serra a carico degli Stati membri (regolamento Condivisione degli sforzi) - Settore dell'uso del suolo, del cambiamento dell'uso del suolo e della silvicoltura (LULUCF) - Emissioni di CO2 delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 2))
|
Valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį (Pastangų pasidalijimo reglamentas) - Žemės naudojimas, žemės naudojimo keitimas ir miškininkystė (LULUCF) - Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (2 dalis))
|
Saistoši ikgadēji siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi dalībvalstīs (Kopīgo centienu regula) - Zemes izmantošana, zemes izmantošanas maiņa un mežsaimniecība (ZIZIMM) - CO2 emisiju standarti vieglajiem automobiļiem un furgoniem
|
It-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mill-Istati Membri (Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi) - L-użu tal-art, it-tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija (LULUCF) - L-istandards tal-emissjonijiet ta' CO2 għall-karozzi u l-vannijiet (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (it-tieni parti))
|
Bindende jaarlijkse broeikasgasemissiereducties door de lidstaten (verordening inzake de verdeling van de inspanningen) - Landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouw (LULUCF) - CO2-emissienormen voor personenauto’s en lichte bedrijfsvoertuigen (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 2))
|
Wiążące roczne redukcje emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie (rozporządzenie w sprawie wspólnego wysiłku redukcyjnego) - Sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntó i leśnictwa (LULUCF) - Normy emisji CO2 dla samochodów osobowych i dla lekkich pojazdów użytkowych (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 2))
|
Reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros (Regulamento Partilha de Esforços) - Uso do solo, alteração do uso do solo e florestas (LULUCF) - Normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos automóveis de passageiros e dos veículos comerciais ligeiros (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 2))
|
Reducerea anuală obligatorie a emisiilor de gaze cu efect de seră de către statele membre (Regulamentul privind partajarea eforturilor) - Exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - Standardele de performanță privind emisiile de CO2 pentru autoturisme și vehiculele utilitare ușoare [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 2)]
|
Záväzné ročné znižovanie emisií skleníkových plynov členskými štátmi (nariadenie o spoločnom úsilí) - Využívanie pôdy, zmena vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo (LULUCF) - Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (druhá časť))
|
Zavezujoče letno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za države članice (uredba o porazdelitvi prizadevanj) - Raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo (LULUCF) - Standardi za emisije CO2 za avtomobile in kombinirana vozila (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (2. del))
|
Medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp (förordningen om ansvarsfördelning) - Markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk (LULUCF) - Normer för koldioxidutsläpp från bilar och lätta nyttofordon (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 2))
|
– Prezidenta kungs! Godātais Timmermana kungs! Zaļais kurss ir ceļš uz Eiropas enerģētisko neatkarību un to neatkarību, kas mums tagad Krievijas agresijas apstākļos tik ļoti ir vajadzīga. Tāpēc klimata politikai un drošības politikai ir jāpapildina vienai otru un nevis jāapkaro. Mērķis samazināt šos izmešus par 55 % līdz 2030. gadam ir ļoti ambiciozs, un tieši tādēļ mēs nevaram nevienu zaļu vietējo resursu atstāt neizmantotu. Es runāju vispirms par biomasu. ZIZIMM regula uzsver ilgtspējīgu mežsaimniecību, koksnes izmantošanu, lai aizstātu klimatam nedraudzīgākus materiālus kā betonu, tēraudu un tā tālāk. Un tam būtu jāatspoguļojas arī CO2 piesaistes mērķos, ko mēs tā te diskutējam šodien. Mums ir jādomā arī par Eiropas ekonomikas un dalībvalstu ekonomikas rūpniecības konkurētspēju un mežizstrādes potenciālu. Un, protams, mums ir jādomā par papildus naudu Sociālajam klimata fondam, lai palīdzētu mazāk aizsargātajiem eiropiešiem segt tās izmaksas, kuras radīs zaļā pāreja.
|
FOR
|
LVA
|
RENEW
|
Ivars
|
IJABS
|
LVA
|
1972-11-17
|
https://www.facebook.com/ijabs.ivars/
|
https://twitter.com/ijabs
|
MALE
|
|
4 |
CRE-9-2021-04-28-ITM-004
|
MISSING
|
B9-0234/2021/rev
|
CRE-9-2021-04-28-ITM-004_EN
| 130,848 |
The accessibility and affordability of Covid-testing
|
2021-04-29 15:47:22
|
DE
|
Andreas | Schwab
| 28,223 |
PPE
|
Member
| 28,223 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Цифрово зелено удостоверение - граждани на Съюза - Цифрово зелено удостоверение - граждани на трети държави - Физическа и финансова достъпност на тестовете за COVID-19 (разискване)
|
Digitální zelený certifikát – občané EU - Digitální zelený certifikát – státní příslušníci třetích zemí - Přístup k testům na COVID-19 a jejich cenová dostupnost (rozprava)
|
Digitalt grønt certifikat - unionsborgere - Digitalt grønt certifikat - tredjelandsstatsborgere - Adgang til covid-testning til overkommelige priser (forhandling)
|
Digitales grünes Zertifikat – Unionsbürgerinnen und Unionsbürger - Digitales grünes Zertifikat – Drittstaatsangehörige - Die Zugänglichkeit und Erschwinglichkeit von COVID-19-Tests (Aussprache)
|
Ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό - Πολίτες της Ένωσης - Ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό - Υπήκοοι τρίτων χωρών - Προσβασιμότητα και οικονομική προσιτότητα των διαγνωστικών ελέγχων Covid (συζήτηση)
|
Digital Green Certificate - Union citizens - Digital Green Certificate - third country nationals - The accessibility and affordability of Covid-testing (debate)
|
Certificado verde digital: ciudadanos de la Unión - Certificado verde digital: nacionales de terceros países - Accesibilidad y asequibilidad de las pruebas de diagnóstico de la COVID-19 (debate)
|
Roheline digitõend – Liidu kodanikud - Roheline digitõend – Kolmandate riikide kodanikud - COVID-19 testimise kättesaadavus ja taskukohasus (arutelu)
|
Digitaalinen vihreä todistus - unionin kansalaiset - Digitaalinen vihreä todistus - kolmansien maiden kansalaiset - Covid-testien saatavuus ja kohtuuhintaisuus (keskustelu)
|
Certificat vert numérique - citoyens de l'Union - Certificat vert numérique - ressortissants de pays tiers - L’accessibilité et le caractère abordable des tests de dépistage de la COVID-19 (débat)
|
MISSING
|
Digitalna zelena potvrda - građani Unije - Digitalna zelena potvrda - državljani trećih zemalja - Dostupnost i cjenovna pristupačnost testiranja na COVID-19 (rasprava)
|
A digitális zöldigazolvány – uniós polgárok - A digitális zöldigazolvány – harmadik országbeli állampolgárok - A koronavírustesztek hozzáférhetősége és megfizethetősége (vita)
|
Certificato verde digitale - Cittadini dell'Unione - Certificato veder digitale - Cittadini di paesi terzi - Accessibilità e abbordabilità dei test COVID-19 (discussione)
|
Skaitmeninis žaliasis pažymėjimas: ES piliečiai - Skaitmeninis žaliasis pažymėjimas: trečiųjų šalių piliečiai - COVID testavimo prieinamumas ir įperkamumas (diskusijos)
|
Digitālais zaļais sertifikāts: Savienības pilsoņi - Digitālais zaļais sertifikāts: trešo valstu valstspiederīgie - Covid-19 testēšanas pieejamība un cenu pieņemamība (debates)
|
Ċertifikat Aħdar Diġitali - Ċittadini tal-Unjoni - Ċertifikat Aħdar Diġitali - ċittadini ta' pajjiżi terzi - L-aċċessibbiltà u l-affordabbiltà tal-ittestjar għall-COVID-19 (dibattitu)
|
Digitaal groen certificaat - burgers van de Unie - Digitaal groen certificaat - onderdanen van derde landen - De toegankelijkheid en betaalbaarheid van COVID-tests (debat)
|
Zielone zaświadczenie cyfrowe - obywatele Unii - Zielone zaświadczenie cyfrowe - obywatele państw trzecich - Dostępność i przystępność cenowa testów na COVID-19 (debata)
|
Certificado Verde Digital - cidadãos da União - Certificado Verde Digital - nacionais de países terceiros - Testes COVID acessíveis e a um preço aceitável (debate)
|
Certificatul verde digital - Cetățenii Uniunii - Certificatul verde digital - Resortisanții țărilor terțe - Accesibilitatea și prețul abordabil al testelor de COVID-19 (dezbatere)
|
Digitálne zelené osvedčenie – občania Únie - Digitálne zelené osvedčenie – štátni príslušníci tretích krajín - Prístup k testom na COVID-19 a ich cenová dostupnosť (rozprava)
|
Digitalno zeleno potrdilo – državljani Unije - Digitalno zeleno potrdilo – državljani tretjih držav - Dosegljivost in cenovna dostopnost testiranja na covid-19 (razprava)
|
Digitalt grönt intyg – unionsmedborgare - Digitalt grönt intyg – tredjelandsmedborgare - Tillgång till covid-19-testning till överkomliga priser (debatt)
|
– Frau Präsidentin, Herr Kommissar, meine lieben Kolleginnen und Kollegen! Es ist ein Jahr her, als das Europäische Parlament im Frühjahr 2020 einen europäischen Ansatz für die Corona-Apps verlangt hat. Wir wollten ein Tool für alle Bürger in Europa, für den gesamten Binnenmarkt. Leider konnten die Mitgliedstaaten sich nicht darauf einigen, und die App war bis heute nicht der Erfolg, den wir gewünscht haben. Heute, ein Jahr später, geht es im Grunde genommen genau wieder ums Gleiche. Einziger Unterschied: Diesmal reden wir nicht über die App, sondern über die Wiederherstellung der Freizügigkeit in Europa für all die Bürger, die kein Risiko mehr darstellen. Ich kann nur wiederholen, was ich schon vor einem Jahr gefordert habe: Wir brauchen einen gemeinsamen europäischen Ansatz für alle 27 Mitgliedstaaten. Die Einschränkungen der Freizügigkeit waren notwendig. Aber für die Bürger, die keine echte Gefahr mehr darstellen, gibt es keinen Grund mehr, ihnen die Grundrechte einzuschränken. Wichtig ist jetzt, dass alle Bürger gleich behandelt werden, dass es in allen Ländern kostenlose Testmöglichkeiten gibt, dass überall die entsprechenden Impfmöglichkeiten geöffnet werden. Natürlich sind noch nicht alle wissenschaftlichen Fragen geklärt. Wie lange hält der Impfstoff? Wie lange hält der Impfschutz? All dies muss noch geklärt werden. Aber ein europäisches digitales Zertifikat lässt Flexibilität zu. Die brauchen wir, und wir brauchen sie europaweit einheitlich. Deswegen ist es wichtig, dass wir diesen Schritt jetzt gemeinsam wagen. Herzlichen Dank für diesen Vorschlag, Herr Kommissar!
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Andreas
|
SCHWAB
|
DEU
| null |
https://www.facebook.com/aschwab.mdep/
|
https://twitter.com/Andreas_Schwab
|
MALE
|
|
15 |
CRE-9-2021-09-14-ITM-015
|
MISSING
|
A8-0240/2017
|
CRE-9-2021-09-14-ITM-015_EN
| 135,154 |
EU Blue Card Directive
|
2021-09-15 15:22:30
|
ES
|
Juan Fernando | López Aguilar
| 96,812 |
S-D
|
Member
| 96,812 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Директива за синята карта на ЕС (разискване)
|
Směrnice o modré kartě EU (rozprava)
|
Direktivet om det blå EU-kort (forhandling)
|
Richtlinie über die Blaue Karte (Aussprache)
|
Οδηγία για τη μπλε κάρτα της ΕΕ (συζήτηση)
|
EU Blue Card Directive (debate)
|
Directiva sobre la tarjeta azul de la UE (debate)
|
ELi sinise kaardi direktiiv (arutelu)
|
EU:n sinistä korttia koskeva direktiivi (keskustelu)
|
Directive «carte bleue européenne» (débat)
|
MISSING
|
Direktiva o plavoj karti EU-a (rasprava)
|
Uniós kékkártya-irányelv (vita)
|
Direttiva "Carta blu UE" (discussione)
|
ES mėlynosios kortelės direktyva (diskusijos)
|
ES zilās kartes direktīva (debates)
|
Direttiva dwar il-Karta Blu tal-UE (dibattitu)
|
Richtlijn inzake de Europese blauwe kaart (debat)
|
Dyrektywa w sprawie niebieskiej karty (debata)
|
Diretiva Cartão Azul UE (debate)
|
Directiva privind cartea albastră a UE (dezbatere)
|
Smernica o modrej karte EÚ (rozprava)
|
Direktiva o modri karti EU (razprava)
|
EU:s blåkortsdirektiv (debatt)
|
– Señor presidente, comisaria Johansson, la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, que tengo el honor de presidir, lleva años denunciando y combatiendo la mirada predominantemente negativa del Consejo contra el hecho migratorio, que impide vías legales y seguras de acceso de los trabajadores que la Unión Europea, en efecto, necesita, y cuyos derechos tiene el deber de respetar. Después de años tensos de pulso con el Consejo, con tres años de bloqueo, ¡por fin un paso en la buena dirección! Nada menos que una directiva, un acto legislativo del Parlamento Europeo, que abre una vía legal de migración regular para trabajadores cualificados. ¡Bien hecho, Javier Moreno y equipo negociador de nuestra comisión y del Parlamento Europeo! Esta Directiva sobre la tarjeta azul no solamente amplía la accesibilidad a ese instrumento de un mayor número de personas, incluidos los beneficiarios de protección internacional, sino que, además, extiende derechos, protección social e igualdad de trato no solamente a sus trabajadores, sino también a sus familias, y refuerza la movilidad de esos trabajadores en la Unión Europea y hacia un segundo Estado miembro. Solo me queda celebrar que esta Directiva vaya a ser aprobada por una extraordinariamente amplia mayoría. Es muy extraordinario también que esa amplia mayoría refuerce, por fin, una vía de migración regular hacia la Unión Europea.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Juan Fernando
|
LÓPEZ AGUILAR
|
ESP
|
1961-06-10
|
https://www.facebook.com/JFLAguilar
|
https://twitter.com/JFLopezAguilar
|
MALE
|
|
9 |
CRE-9-2023-09-12-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0233/2023
|
CRE-9-2023-09-12-ITM-009_EN
| 157,953 |
Ambient air quality and cleaner air for Europe. Recast
|
2023-09-13 14:21:09
|
FR
|
Philippe | Olivier
| 197,687 |
ID
|
Member
| 197,687 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Качеството на атмосферния въздух и по-чист въздух за Европа (разискване)
|
Kvalita vnějšího ovzduší a čistší ovzduší pro Evropu (rozprava)
|
Luftkvaliteten og renere luft i Europa (forhandling)
|
Luftqualität und saubere Luft für Europa (Aussprache)
|
Ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα και καθαρότερος αέρας για την Ευρώπη (συζήτηση)
|
Ambient air quality and cleaner air for Europe (debate)
|
Calidad del aire ambiente y una atmósfera más limpia en Europa (debate)
|
Välisõhu kvaliteet ja Euroopa õhu puhtamaks muutmine (arutelu)
|
Ilmanlaatu ja sen parantaminen (keskustelu)
|
La qualité de l’air ambiant et un air pur pour l’Europe (débat)
|
Cáilíocht an aeir chomhthimpeallaigh agus aer níos glaine don Eoraip (díospóireacht)
|
Kvaliteta zraka i čišći zrak za Europu (rasprava)
|
A környezeti levegő minősége és a Tisztább levegőt Európának elnevezésű program (vita)
|
La qualità dell'aria ambiente e un'aria più pulita in Europa (discussione)
|
Aplinkos oro kokybė ir švaresnis oras Europoje (diskusijos)
|
Gaisa kvalitāte un tīrāks gaiss Eiropai (debates)
|
Il-kwalità tal-arja ambjentali u arja iktar nadifa għall-Ewropa (dibattitu)
|
Luchtkwaliteit en schonere lucht voor Europa (debat)
|
Jakość powietrza i czystsze powietrze dla Europy (debata)
|
Qualidade do ar ambiente e um ar mais limpo na Europa (debate)
|
Calitatea aerului înconjurător și un aer mai curat pentru Europa (dezbatere)
|
Kvalita okolitého ovzdušia a čistejšie ovzdušie v Európe (rozprava)
|
Kakovost zunanjega zraka in čistejši zrak za Evropo (razprava)
|
Luftkvalitet och renare luft i Europa (debatt)
|
– Monsieur le Président, l’Union européenne a un savoir-faire qu’elle a élevé au niveau d’un art: transformer une belle idée en enfer. Sous l’intitulé vendeur – il faut bien le dire, sympathique – d’améliorer la qualité de l’air, qui pourrait ne pas y souscrire, vous nous resservez votre obsession décroissantiste. Il ne s’agit pas de réformer mais d’interdire, pas d’améliorer mais de punir. Ce texte, comme tous ceux que nous voyons tomber séance après séance, sont régressistes. Ils tournent le dos à l’idée même de progrès. Ce ne sont pas des textes pour chercher des solutions techniques ou scientifiques, ce sont des réquisitoires butés et sentencieux, suivis d’excommunications, de limitations et d’interdictions. En ciblant la pollution de la circulation, la pollution industrielle et la pollution résidentielle, en pointant la production alimentaire sans autre solution que la déconstruction, c’est toute l’activité humaine que vous remettez en cause. Ce que finalement vous reprochez aux hommes, c’est de respirer. Votre démarche décroissantiste ne signe pas seulement le suicide économique programmé de l’Europe, mais elle procède d’une pensée profondément anti-humaniste.
|
AGAINST
|
FRA
|
ID
|
Philippe
|
OLIVIER
|
FRA
|
1961-08-30
| null | null |
MALE
|
|
9 |
CRE-9-2023-09-12-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0233/2023
|
CRE-9-2023-09-12-ITM-009_EN
| 168,309 |
Ambient air quality and cleaner air for Europe
|
2024-04-24 12:38:57
|
FR
|
Philippe | Olivier
| 197,687 |
ID
|
Member
| 197,687 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Качеството на атмосферния въздух и по-чист въздух за Европа (разискване)
|
Kvalita vnějšího ovzduší a čistší ovzduší pro Evropu (rozprava)
|
Luftkvaliteten og renere luft i Europa (forhandling)
|
Luftqualität und saubere Luft für Europa (Aussprache)
|
Ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα και καθαρότερος αέρας για την Ευρώπη (συζήτηση)
|
Ambient air quality and cleaner air for Europe (debate)
|
Calidad del aire ambiente y una atmósfera más limpia en Europa (debate)
|
Välisõhu kvaliteet ja Euroopa õhu puhtamaks muutmine (arutelu)
|
Ilmanlaatu ja sen parantaminen (keskustelu)
|
La qualité de l’air ambiant et un air pur pour l’Europe (débat)
|
Cáilíocht an aeir chomhthimpeallaigh agus aer níos glaine don Eoraip (díospóireacht)
|
Kvaliteta zraka i čišći zrak za Europu (rasprava)
|
A környezeti levegő minősége és a Tisztább levegőt Európának elnevezésű program (vita)
|
La qualità dell'aria ambiente e un'aria più pulita in Europa (discussione)
|
Aplinkos oro kokybė ir švaresnis oras Europoje (diskusijos)
|
Gaisa kvalitāte un tīrāks gaiss Eiropai (debates)
|
Il-kwalità tal-arja ambjentali u arja iktar nadifa għall-Ewropa (dibattitu)
|
Luchtkwaliteit en schonere lucht voor Europa (debat)
|
Jakość powietrza i czystsze powietrze dla Europy (debata)
|
Qualidade do ar ambiente e um ar mais limpo na Europa (debate)
|
Calitatea aerului înconjurător și un aer mai curat pentru Europa (dezbatere)
|
Kvalita okolitého ovzdušia a čistejšie ovzdušie v Európe (rozprava)
|
Kakovost zunanjega zraka in čistejši zrak za Evropo (razprava)
|
Luftkvalitet och renare luft i Europa (debatt)
|
– Monsieur le Président, l’Union européenne a un savoir-faire qu’elle a élevé au niveau d’un art: transformer une belle idée en enfer. Sous l’intitulé vendeur – il faut bien le dire, sympathique – d’améliorer la qualité de l’air, qui pourrait ne pas y souscrire, vous nous resservez votre obsession décroissantiste. Il ne s’agit pas de réformer mais d’interdire, pas d’améliorer mais de punir. Ce texte, comme tous ceux que nous voyons tomber séance après séance, sont régressistes. Ils tournent le dos à l’idée même de progrès. Ce ne sont pas des textes pour chercher des solutions techniques ou scientifiques, ce sont des réquisitoires butés et sentencieux, suivis d’excommunications, de limitations et d’interdictions. En ciblant la pollution de la circulation, la pollution industrielle et la pollution résidentielle, en pointant la production alimentaire sans autre solution que la déconstruction, c’est toute l’activité humaine que vous remettez en cause. Ce que finalement vous reprochez aux hommes, c’est de respirer. Votre démarche décroissantiste ne signe pas seulement le suicide économique programmé de l’Europe, mais elle procède d’une pensée profondément anti-humaniste.
|
AGAINST
|
FRA
|
ID
|
Philippe
|
OLIVIER
|
FRA
|
1961-08-30
| null | null |
MALE
|
|
4 |
CRE-9-2023-10-03-ITM-004
|
MISSING
|
A9-0273/2023
|
CRE-9-2023-10-03-ITM-004_EN
| 158,504 |
Interim report on the proposal for a mid-term revision of the Multiannual Financial Framework 2021-2027
|
2023-10-03 12:28:04
|
PT
|
Pedro | Silva Pereira
| 124,747 |
S-D
|
Member
| 124,747 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Междинен доклад относно предложението за средносрочен преглед на многогодишната финансова рамка за периода 2021 – 2027 г. (разискване)
|
Průběžná zpráva o návrhu revize víceletého finančního rámce na období 2021–2027 v polovině období (rozprava)
|
Interimsbetænkning om forslag til en midtvejsrevision af den flerårige finansielle ramme 2021-2027 (forhandling)
|
Zwischenbericht über den Vorschlag für eine Halbzeitrevision des Mehrjährigen Finanzrahmens 2021-2027 (Aussprache)
|
Προσωρινή έκθεση σχετικά με την πρόταση για ενδιάμεση αναθεώρηση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2021-2027 (συζήτηση)
|
Interim report on the proposal for a mid-term revision of the Multiannual Financial Framework 2021-2027 (debate)
|
Informe provisional sobre la propuesta de revisión intermedia del marco financiero plurianual 2021-2027 (debate)
|
Vaheraport ettepaneku kohta, mis käsitleb mitmeaastase finantsraamistiku 2021–2027 muutmist (arutelu)
|
Väliaikainen mietintö ehdotuksesta monivuotisen rahoituskehyksen 2021–2027 väliarvioinnista (keskustelu)
|
Rapport intérimaire sur la proposition de révision à mi-parcours du cadre financier pluriannuel 2021-2027 (débat)
|
Tuarascáil eatramhach ar an togra le haghaidh athbhreithniú meántéarma ar an gCreat Airgeadais Ilbhliantúil 2021-2027 (díospóireacht)
|
Privremeno izvješće o prijedlogu revizije višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021. – 2027. u sredini programskog razdoblja (rasprava)
|
Időközi jelentés a 2021–2027-es időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keret félidős felülvizsgálatára irányuló javaslatról (vita)
|
Relazione interlocutoria sulla proposta di revisione intermedia del quadro finanziario pluriennale 2021-2027 (discussione)
|
Preliminarus pranešimas dėl pasiūlymo dėl 2021–2027 m. daugiametės finansinės programos laikotarpio vidurio tikslinimo (diskusijos)
|
Starpposma ziņojums par priekšlikumu daudzgadu finanšu shēmas 2021.–2027. gadam vidusposma pārskatīšanai (debates)
|
Rapport interim dwar il-proposta għal reviżjoni ta’ nofs it-terminu tal-Qafas Finanzjarju Pluriennali 2021-2027 (dibattitu)
|
Interimverslag over het voorstel voor een tussentijdse herziening van het meerjarig financieel kader 2021-2027 (debat)
|
Wstępne sprawozdanie w sprawie wniosku dotyczącego śródokresowej rewizji wieloletnich ram finansowych 2021–2027 (debata)
|
Relatório provisório sobre a proposta de revisão intercalar do Quadro Financeiro Plurianual para 2021-2027 (debate)
|
Raport interimar referitor la propunerea de revizuire la jumătatea perioadei a cadrului financiar multianual 2021-2027 (dezbatere)
|
Predbežná správa o návrhu revízie viacročného finančného rámca na roky 2021 – 2027 v polovici trvania (rozprava)
|
Vmesno poročilo o predlogu za vmesni pregled večletnega finančnega okvira 2021–2027 (razprava)
|
Interimsbetänkande om förslaget till halvtidsöversyn av den fleråriga budgetramen 2021–2027 (debatt)
|
– Senhora Presidente, é evidente que o atual quadro financeiro plurianual europeu já não chega para responder às consequências de crises imprevistas, como a pandemia ou a guerra de agressão russa contra a Ucrânia, ou para fazer face aos crescentes desafios de autonomia estratégica da União Europeia e das transições verde e digital. É muito urgente resolver este problema. A proposta da Comissão para o reforço intercalar do orçamento plurianual é um passo importante na direção certa, mas não dá resposta a todas as necessidades. Precisamos de uma revisão mais ambiciosa, mas também mais flexível. É, por isso, que este Parlamento deve apoiar de forma clara a proposta apresentada pelos nossos correlatores para um reforço orçamental adicional de 10 mil milhões de EUR que permita responder melhor às necessidades de financiamento sem prejudicar prioridades fundamentais, como as políticas de coesão. Confiamos agora que a Presidência espanhola tudo fará para obter no Conselho a vontade política necessária para um bom acordo e um acordo rápido que possa entrar em vigor já no início de 2024.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Pedro
|
SILVA PEREIRA
|
PRT
|
1962-08-15
| null | null | null |
MALE
|
10 |
CRE-9-2020-01-14-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0054/2019
|
CRE-9-2020-01-14-ITM-010_EN
| 111,134 |
Implementation of the Common Foreign and Security Policy - annual report
|
2020-01-15 13:15:12
|
HU
|
Andrea | Bocskor
| 124,712 |
PPE
|
Member
| 124,712 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Годишен доклад относно прилагането на общата външна политика и политика на сигурност - Годишен доклад относно прилагането на общата външна политика и политика на сигурност (разискване)
|
Výroční zpráva o provádění společné zahraniční a bezpečnostní politiky - Výroční zpráva o provádění společné bezpečnostní a obranné politiky (rozprava)
|
Gennemførelse af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik – årsberetning - Gennemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik – årsberetning (forhandling)
|
Jahresbericht über die Umsetzung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik - Jahresbericht über die Umsetzung der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (Aussprache)
|
Ετήσια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας - Ετήσια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (συζήτηση)
|
Annual report on the implementation of the common foreign and security policy - Annual report on the implementation of the common security and defence policy (debate)
|
Informe anual sobre la aplicación de la política exterior y de seguridad común - Informe anual sobre la aplicación de la política común de seguridad y defensa (debate)
|
Ühise välis- ja julgeolekupoliitika rakendamist käsitlev aastaaruanne - Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika rakendamist käsitlev aastaaruanne (arutelu)
|
Vuosittainen kertomus yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan täytäntöönpanosta - Vuosittainen kertomus yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan täytäntöönpanosta (keskustelu)
|
Rapport annuel sur la mise en œuvre de la politique étrangère et de sécurité commune - Rapport annuel sur la mise en œuvre de la politique de sécurité et de défense commune (débat)
|
MISSING
|
Godišnje izvješće o provedbi zajedničke vanjske i sigurnosne politike - Godišnje izvješće o provedbi zajedničke sigurnosne i obrambene politike (rasprava)
|
Éves jelentés a közös kül- és biztonságpolitika végrehajtásáról - Éves jelentés a közös biztonság- és védelempolitika végrehajtásáról (vita)
|
Relazione annuale sull'attuazione della politica estera e di sicurezza comune - Relazione annuale sull'attuazione della politica di sicurezza e di difesa comune (discussione)
|
Metinis pranešimas dėl bendros užsienio ir saugumo politikos įgyvendinimo - Metinis pranešimas dėl bendros užsienio ir saugumo politikos įgyvendinimo (diskusijos)
|
Gada ziņojums par kopējās ārpolitikas un drošības politikas īstenošanu - Gada ziņojums par kopējās drošības un aizsardzības politikas īstenošanu (debates)
|
Rapport annwali dwar l-implimentazzjoni tal-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni - Rapport annwali dwar l-implimentazzjoni tal-Politika ta' Sigurtà u ta' Difiża Komuni (dibattitu)
|
Jaarverslag over de uitvoering van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid - Jaarverslag over de uitvoering van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid (debat)
|
Sprawozdanie roczne z realizacji wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa - Sprawozdanie roczne z realizacji wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony (debata)
|
Relatório anual sobre a execução da Política Comum de Segurança e Defesa - Relatório anual sobre a execução da Política Comum de Segurança e Defesa (debate)
|
Raport anual referitor la punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune - Raport anual referitor la punerea în aplicare a politicii de securitate și apărare comune (dezbatere)
|
Výročná správa o vykonávaní spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky - Výročná správa o vykonávaní spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky (rozprava)
|
Letno poročilo o izvajanju skupne zunanje in varnostne politike - Letno poročilo o izvajanju skupne varnostne in obrambne politike (razprava)
|
Årsrapport om genomförandet av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken - Årsrapport om genomförandet av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (debatt)
|
– Elnök Asszony! Először is gratulálni szeretnék a jelentéstevőknek ezekhez a jelentésekhez. Az Európai Unió és Magyarország is támogatja Ukrajna szuverenitását és területi integritását, a kelet-ukrajnai konfliktus tárgyalásos megoldását, hogy az országban mielőbb béke és biztonság legyen. Üdvözlöm, hogy a normandiai négyek találkozójával újraindult a konfliktus rendezésére irányuló folyamat, melynek eredményeként december 29-én újabb fogolycserére került sor. Remélem, hogy hamar sikerül lezárni ezt a több éve zajló konfliktust. Az országban lévő belső feszültség feloldására, mely az előző kormány nacionalista politikájának és az alapvető kisebbségi jogokat szűkítő törvényalkotásnak az eredménye, úgy látom, Zelensky elnök is kísérletet tesz, hisz újévi köszöntő beszédében összefogásra ösztönözte az ukrán polgárokat a köztük lévő különbségek ellenére, mely pozitív jelnek tekinthető, és remélem, hogy a törvényalkotás is ezt fogja tükrözni. Az Európai Uniónak aktív szerepet kell vállalnia a béke előmozdítása érdekében a határain kívül, de hatékonyabb lépéseket kell tennie az emberi és kisebbségi jogok, illetve a demokratikus elvek betartatására, hiszen ezek is a stabilitás fő eszközei.
|
FOR
|
HUN
|
EPP
|
Andrea
|
BOCSKOR
|
HUN
|
1978-08-11
| null | null | null |
FEMALE
|
12 |
CRE-9-2021-03-10-ITM-012
|
MISSING
|
B9-0164/2021
|
CRE-9-2021-03-10-ITM-012_EN
| 128,975 |
Children's Rights
|
2021-03-11 15:50:21
|
NL
|
Assita | Kanko
| 197,469 |
ECR
|
Member
| 197,469 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Права на децата (разискване)
|
Práva dětí (rozprava)
|
Børns rettigheder (forhandling)
|
Rechte des Kindes (Aussprache)
|
Δικαιώματα του παιδιού (συζήτηση)
|
Children's Rights (debate)
|
Derechos del niño (debate)
|
Laste õigused (arutelu)
|
Lasten oikeudet (keskustelu)
|
Droits des enfants (débat)
|
MISSING
|
Prava djece (rasprava)
|
A gyermekek jogai (vita)
|
Diritti dei minori (discussione)
|
Vaiko teisės (diskusijos)
|
Bērnu tiesības (debates)
|
Id-Drittijiet tat-Tfal (dibattitu)
|
Kinderrechten (debat)
|
Prawa dziecka (debata)
|
Direitos da Criança (debate)
|
Drepturile copiilor (dezbatere)
|
Práva detí (rozprava)
|
Otrokove pravice (razprava)
|
Barns rättigheter (debatt)
|
– Voorzitter, zoals Mandela ooit zei, kan er geen scherpere openbaring van de ziel van een samenleving zijn dan de manier waarop ze haar kinderen behandelt. COVID heeft de ongelijkheid vergroot en kinderen zijn daar de dupe van. We moeten het machtsonevenwicht dat momenteel bestaat tussen kinderen en de samenleving duidelijk aankaarten. Het is aan ons om hun hoop, gerechtigheid en kansen te geven. Crisis kan een katalysator zijn voor positieve verandering. We moeten niet alleen terugkeren naar ons normale leven, want voor miljoenen was dat normale al een slechte deal. Armoede, tekort aan opleidingen, risico op genitale verminking, geestelijke gezondheidsproblemen, huiselijk geweld en misbruik. Voor velen waren deze uitdagingen al een realiteit, voor anderen heeft COVID ze veroorzaakt. We moeten er alles aan doen om jongeren te helpen de toekomst terug te krijgen die zij verloren achten. We moeten dit doen door naar hen te luisteren en door hen te tonen dat ondanks ons huidige gescheiden leven, we hen toch zien.
|
FOR
|
BEL
|
ECR
|
Assita
|
KANKO
|
BEL
|
1980-07-14
| null | null |
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0073/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,868 |
2019 discharge: European Medicines Agency
|
2021-04-29 15:47:22
|
ES
|
Isabel | García Muñoz
| 197,742 |
S-D
|
Member
| 197,742 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Señora presidenta, un año más debatimos sobre la aprobación de la gestión presupuestaria anual de las instituciones europeas y, previsiblemente, se aprobará la de casi todas ellas. Un año más, dentro de las otras instituciones, tenemos una grave excepción a esta aprobación: el Consejo, cuya falta de cooperación sigue haciendo imposible un verdadero examen de sus cuentas, algo que nos preocupa, y esperamos que pronto se llegue a una solución. El resto de las instituciones asumen y respaldan el papel de la Comisión de Control Presupuestario, lo que permite hacer un escrutinio de todas ellas y asegurar una buena gestión financiera como deber nuestro frente al ciudadano. Gracias al procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria, la nueva presidencia del Comité Económico y Social Europeo se ha puesto manos a la obra para enmendar los errores y responder a los problemas que causaron la no aprobación del año 2018, por lo que este año se aprobará su gestión. Gracias al procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria, podemos respaldar la gestión realizada por la defensora del pueblo o poner en valor la labor de los Comités consultivos que representan a la ciudadanía en el proceso legislativo europeo. Desde el Grupo S&D, hemos querido reforzar en todos los informes la igualdad de género, especialmente en puestos directivos, las normas éticas en toda su extensión, incluyendo la transparencia y la rendición de cuentas, y también unas adecuadas condiciones de trabajo, así como el derecho a la desconexión. Todas las instituciones europeas deben ser un ejemplo de buena gestión y, también, de ética, respeto y dignidad.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Isabel
|
GARCÍA MUÑOZ
|
ESP
|
1977-03-03
| null | null | null |
FEMALE
|
15 |
CRE-9-2023-07-10-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0216/2023
|
CRE-9-2023-07-10-ITM-015_EN
| 156,709 |
Industrial Emissions Directive
|
2023-07-11 13:03:57
|
NL
|
Mohammed | Chahim
| 197,782 |
S-D
|
au nom du groupe
| 197,782 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Директива относно емисиите от промишлеността - Портал за емисиите от промишлеността - Разгръщане на инфраструктура за алтернативни горива - Устойчиви горива в морския транспорт (Инициатива FuelEU — сектор „Морско пространство“) - Енергийна ефективност (преработен текст) (oбщо разискване - „Подготвени за цел 55“ и емисиите от промишлеността)
|
Směrnice o průmyslových emisích - Portál průmyslových emisí - Zavádění infrastruktury pro alternativní paliva - Udržitelná paliva v námořní dopravě (Iniciativa pro námořní paliva FuelEU) - Energetická účinnost (přepracované znění) (společná rozprava - Balíček „Fit for 55“ a průmyslové emise)
|
Direktivet om industrielle emissioner - Rapportering af miljødata fra industrianlæg og oprettelse af en portal for industrielle emissioner - Etablering af infrastruktur for alternative brændstoffer - Bæredygtige skibsbrændstoffer (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbejdning) (forhandling under ét - Fit for 55 og industrielle emissioner)
|
Richtlinie über Industrieemissionen - Industrieemissionsportal - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe - Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Energieeffizienz (Neufassung) (gemeinsame Aussprache - „Fit für 55“ und Industrieemissionen)
|
Οδηγία περί βιομηχανικών εκπομπών - Πύλη για τις βιομηχανικές εκπομπές - Ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων - Βιώσιμα ναυτιλιακά καύσιμα (πρωτοβουλία FuelEU Maritime) - Ενεργειακή απόδοση (αναδιατύπωση) (kοινή συζήτηση - Δέσμη προσαρμογής στον στόχο του 55% και βιομηχανικές εκπομπές)
|
Industrial Emissions Directive - Industrial Emissions Portal - Deployment of alternative fuels infrastructure - Sustainable maritime fuels (FuelEU Maritime Initiative) - Energy efficiency (recast) (joint debate - Fit for 55 and Industrial Emissions)
|
Directiva sobre las emisiones industriales - Portal de Emisiones Industriales - Implantación de una infraestructura para los combustibles alternativos - Combustibles sostenibles de uso marítimo (iniciativa «FuelEU Maritime») - Eficiencia energética (versión refundida) (debate conjunto - Objetivo 55 y emisiones industriales)
|
Tööstusheidete direktiiv - Tööstusheite portaal - Alternatiivkütuste taristu kasutuselevõtt - Säästvad laevakütused (algatus „FuelEU Maritime“) - Energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (ühine arutelu - pakett „Eesmärk 55“ ja tööstusheited)
|
Teollisuuden päästödirektiivi - Teollisuuspäästöportaali - Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotto - Kestävät meriliikenteen polttoaineet (FuelEU Maritime -aloite) - Energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti ja teollisuuden päästöt)
|
Directive relative aux émissions industrielles - Portail des émissions industrielles - Déploiement d’une infrastructure pour carburants alternatifs - Carburants maritimes durables (initiative FuelEU Maritime) - Efficacité énergétique (refonte) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 et émissions industrielles)
|
An Treoir maidir le hAstaíochtaí Tionsclaíocha - Tairseach um Astaíochtaí Tionsclaíocha - Imscaradh bonneagair breoslaí malartacha - Breoslaí muirí inbhuanaithe (an Tionscnamh 'FuelEU Maritime') - Éifeachtúlacht fuinnimh (athmhúnlú) (díospóireacht chomhpháirteach - Oiriúnach do 55 agus Astaíochtaí Tionsclaíocha)
|
Direktiva o industrijskim emisijama - Portal za industrijske emisije - Uvođenje infrastrukture za alternativna goriva - Obnovljiva goriva u pomorskom prometu (inicijativa „FuelEU Maritime”) - Energetska učinkovitost (preinaka) (zajednička rasprava - „Spremni za 55%” i industrijske emisije)
|
Az ipari kibocsátásokról szóló irányelv - Ipari kibocsátási portál - Az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítése, valamint a 2014/94/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezése - A megújuló és alacsony kibocsátású üzemanyagok tengeri közlekedésben való alkalmazása és a 2009/16/EK irányelv módosítása - Energiahatékonyság (átdolgozás) (közös vita - Irány az 55% és ipari kibocsátások)
|
Direttiva sulle emissioni industriali - Portale sulle emissioni industriali - Realizzazione di un'infrastruttura per i combustibili alternativi - Combustibili per uso marittimo sostenibili (iniziativa FuelEU Maritime) - Efficienza energetica (rifusione) (discussione congiunta - Pronti per il 55% ed emissioni industriali)
|
Pramoninių išmetamų teršalų direktyva - Pramoninių išmetamųjų teršalų portalas - Alternatyviųjų degalų infrastruktūros diegimas - Tvaraus kuro naudojimas jūrų transporto sektoriuje (iniciatyva „FuelEU Maritime“ ) - Energijos vartojimo efektyvumas (nauja redakcija) (bendros diskusijos - 55 % tikslo priemonių rinkinys ir pramoniniai išmetami teršalai)
|
Rūpniecisko emisiju direktīva - Rūpniecisko emisiju portāls - Alternatīvo degvielu infrastruktūras ieviešana - Ilgtspējīgas jūras transporta degvielas (iniciatīva "FuelEU Maritime") - Energoefektivitāte (pārstrādāta redakcija) (kopīgas debates - Gatavi mērķrādītājam 55 % un rūpnieciskās emisijas)
|
Direttiva dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Portal dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Varar ta’ infrastruttura ta’ fjuwils alternattivi - Fjuwils marittimi sostenibbli (Inizjattiva FuelEU Maritime) - L-effiċjenza enerġetika (riformulazzjoni) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta’ 55 % u l-Emissjonijiet Industrijali)
|
Richtlijn industriële emissies - Portaal voor industriële emissies - De uitrol van infrastructuur voor alternatieve brandstoffen - Duurzame brandstoffen voor de zeevaart (initiatief FuelEU Zeevaart) - Energie-efficiëntie (herschikking) (gezamenlijk debat - Fit for 55 en industriële emissies)
|
Dyrektywa w sprawie emisji przemysłowych - Portal Emisji Przemysłowych - Rozmieszczanie infrastruktury paliw alternatywnych - Zrównoważone paliwa w transporcie morskim (inicjatywa FuelEU Maritime) - Efektywność energetyczna (przekształcenie) (debata łączna - Gotowi na 55 i emisje przemysłowe)
|
Diretiva Emissões Industriais - Portal das Emissões Industriais - Criação de uma infraestrutura para combustíveis alternativos - Combustíveis marítimos sustentáveis (Iniciativa FuelEU Transportes Marítimos) - Eficiência Energética (reformulação) (debate conjunto - O Objetivo 55 e as emissões industriais)
|
Directiva privind emisiile industriale - Portalul emisiilor industriale - Instalarea infrastructurii pentru combustibili alternativi - Combustibilii maritimi sustenabili (Inițiativa FuelEU în domeniul maritim) - Eficiența energetică (reformare) (dezbatere în comun - «Pregătiți pentru 55» și emisiile industriale)
|
Smernica o priemyselných emisiách - Portál priemyselných emisií - Zavádzanie infraštruktúry pre alternatívne palivá - Udržateľné lodné palivá (iniciatíva FuelEU Maritime) - Energetická efektívnosť (prepracované znenie) (spoločná rozprava - Program „Fit for 55“ a priemyselné emisie)
|
Direktiva o industrijskih emisijah - Portal industrijskih emisij - Vzpostavitev infrastrukture za alternativna goriva - Trajnostna pomorska goriva (pobuda FuelEU za pomorstvo) - Energijska učinkovitost (prenovitev) (skupna razprava - Pripravljeni na 55 in industrijske emisije)
|
Direktivet om industriutsläpp - Portal för industriutsläpp - Utbyggnad av infrastruktur för alternativa bränslen - Hållbara bränslen för sjötransport (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbetning) (gemensam debatt - 55 %-paketet och industriutsläpp)
|
Het is voor iedereen wel duidelijk dat vervuiling grote nadelige gevolgen heeft voor het milieu, maar ook voor onze gezondheid. De nadelen zijn groot. De giftige stoffen die vrijkomen in onze lucht, ons water, onze bodem vormen een directe bedreiging voor de natuur en de gezondheid van ons en onze dierbaren. Ze dragen bij aan luchtwegenaandoeningen en hart- en vaatziekten. Omwonenden van dit soort bedrijven hebben vaak meer kans op kanker en andere ziektes. En te vaak zijn het de meest kwetsbare gemeenschappen die in de buurt van vervuilende fabrieken wonen en lijden onder die nadelig effecten op de gezondheid, en dat is onacceptabel. Daarnaast is de herziening van de richtlijn ook belangrijk voor een gelijk speelveld in Europa. Het kan niet zo zijn dat er in het ene land heel lage en strikte uitstootnormen zijn en dat in andere landen veel hogere limieten worden toegestaan. Dat creëert een ongelijk speelveld voor onze industrie binnen Europa. Daar moet een eind aan komen. Het is goed dat we deze richtlijn herzien, dat het recht op compensatie wordt verbeterd en dat hogere boetes kunnen worden opgelegd bij overtredingen, en dat we in heel Europa strengere eisen stellen aan emissies van zware industriële installaties. Het is belangrijk dat onze kinderen een gezonde toekomst tegemoet kunnen zien en zonder zorgen in open water kunnen zwemmen. We moeten winsten niet boven onze gezondheid, ons leven plaatsen. Nog één opmerking over landbouw, Voorzitter, want er wordt hier gedaan alsof een bepaalde partij de enige is die opkomt voor de landbouw. De grootste bedreiging voor de kleine en middelgrote familiebedrijven is juist de industrialisatie van de landbouw. We hebben het over minder dan 3 % van de veebedrijven die we onder deze richtlijn willen laten vallen. Juist bedrijven die door hun schaalvoordeel oneerlijk concurreren met die kleine en middelgrote familiebedrijven. En die boerenbedrijven, die hebben zeker een toekomst in Nederland, en in Europa.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Mohammed
|
CHAHIM
|
NLD
|
1985-04-18
| null |
https://twitter.com/MChahim
|
MALE
|
|
15 |
CRE-9-2023-07-10-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0216/2023
|
CRE-9-2023-07-10-ITM-015_EN
| 166,249 |
Industrial Emissions Directive
|
2024-03-12 13:14:11
|
NL
|
Mohammed | Chahim
| 197,782 |
S-D
|
au nom du groupe
| 197,782 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Директива относно емисиите от промишлеността - Портал за емисиите от промишлеността - Разгръщане на инфраструктура за алтернативни горива - Устойчиви горива в морския транспорт (Инициатива FuelEU — сектор „Морско пространство“) - Енергийна ефективност (преработен текст) (oбщо разискване - „Подготвени за цел 55“ и емисиите от промишлеността)
|
Směrnice o průmyslových emisích - Portál průmyslových emisí - Zavádění infrastruktury pro alternativní paliva - Udržitelná paliva v námořní dopravě (Iniciativa pro námořní paliva FuelEU) - Energetická účinnost (přepracované znění) (společná rozprava - Balíček „Fit for 55“ a průmyslové emise)
|
Direktivet om industrielle emissioner - Rapportering af miljødata fra industrianlæg og oprettelse af en portal for industrielle emissioner - Etablering af infrastruktur for alternative brændstoffer - Bæredygtige skibsbrændstoffer (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbejdning) (forhandling under ét - Fit for 55 og industrielle emissioner)
|
Richtlinie über Industrieemissionen - Industrieemissionsportal - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe - Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Energieeffizienz (Neufassung) (gemeinsame Aussprache - „Fit für 55“ und Industrieemissionen)
|
Οδηγία περί βιομηχανικών εκπομπών - Πύλη για τις βιομηχανικές εκπομπές - Ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων - Βιώσιμα ναυτιλιακά καύσιμα (πρωτοβουλία FuelEU Maritime) - Ενεργειακή απόδοση (αναδιατύπωση) (kοινή συζήτηση - Δέσμη προσαρμογής στον στόχο του 55% και βιομηχανικές εκπομπές)
|
Industrial Emissions Directive - Industrial Emissions Portal - Deployment of alternative fuels infrastructure - Sustainable maritime fuels (FuelEU Maritime Initiative) - Energy efficiency (recast) (joint debate - Fit for 55 and Industrial Emissions)
|
Directiva sobre las emisiones industriales - Portal de Emisiones Industriales - Implantación de una infraestructura para los combustibles alternativos - Combustibles sostenibles de uso marítimo (iniciativa «FuelEU Maritime») - Eficiencia energética (versión refundida) (debate conjunto - Objetivo 55 y emisiones industriales)
|
Tööstusheidete direktiiv - Tööstusheite portaal - Alternatiivkütuste taristu kasutuselevõtt - Säästvad laevakütused (algatus „FuelEU Maritime“) - Energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (ühine arutelu - pakett „Eesmärk 55“ ja tööstusheited)
|
Teollisuuden päästödirektiivi - Teollisuuspäästöportaali - Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotto - Kestävät meriliikenteen polttoaineet (FuelEU Maritime -aloite) - Energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti ja teollisuuden päästöt)
|
Directive relative aux émissions industrielles - Portail des émissions industrielles - Déploiement d’une infrastructure pour carburants alternatifs - Carburants maritimes durables (initiative FuelEU Maritime) - Efficacité énergétique (refonte) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 et émissions industrielles)
|
An Treoir maidir le hAstaíochtaí Tionsclaíocha - Tairseach um Astaíochtaí Tionsclaíocha - Imscaradh bonneagair breoslaí malartacha - Breoslaí muirí inbhuanaithe (an Tionscnamh 'FuelEU Maritime') - Éifeachtúlacht fuinnimh (athmhúnlú) (díospóireacht chomhpháirteach - Oiriúnach do 55 agus Astaíochtaí Tionsclaíocha)
|
Direktiva o industrijskim emisijama - Portal za industrijske emisije - Uvođenje infrastrukture za alternativna goriva - Obnovljiva goriva u pomorskom prometu (inicijativa „FuelEU Maritime”) - Energetska učinkovitost (preinaka) (zajednička rasprava - „Spremni za 55%” i industrijske emisije)
|
Az ipari kibocsátásokról szóló irányelv - Ipari kibocsátási portál - Az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítése, valamint a 2014/94/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezése - A megújuló és alacsony kibocsátású üzemanyagok tengeri közlekedésben való alkalmazása és a 2009/16/EK irányelv módosítása - Energiahatékonyság (átdolgozás) (közös vita - Irány az 55% és ipari kibocsátások)
|
Direttiva sulle emissioni industriali - Portale sulle emissioni industriali - Realizzazione di un'infrastruttura per i combustibili alternativi - Combustibili per uso marittimo sostenibili (iniziativa FuelEU Maritime) - Efficienza energetica (rifusione) (discussione congiunta - Pronti per il 55% ed emissioni industriali)
|
Pramoninių išmetamų teršalų direktyva - Pramoninių išmetamųjų teršalų portalas - Alternatyviųjų degalų infrastruktūros diegimas - Tvaraus kuro naudojimas jūrų transporto sektoriuje (iniciatyva „FuelEU Maritime“ ) - Energijos vartojimo efektyvumas (nauja redakcija) (bendros diskusijos - 55 % tikslo priemonių rinkinys ir pramoniniai išmetami teršalai)
|
Rūpniecisko emisiju direktīva - Rūpniecisko emisiju portāls - Alternatīvo degvielu infrastruktūras ieviešana - Ilgtspējīgas jūras transporta degvielas (iniciatīva "FuelEU Maritime") - Energoefektivitāte (pārstrādāta redakcija) (kopīgas debates - Gatavi mērķrādītājam 55 % un rūpnieciskās emisijas)
|
Direttiva dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Portal dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Varar ta’ infrastruttura ta’ fjuwils alternattivi - Fjuwils marittimi sostenibbli (Inizjattiva FuelEU Maritime) - L-effiċjenza enerġetika (riformulazzjoni) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta’ 55 % u l-Emissjonijiet Industrijali)
|
Richtlijn industriële emissies - Portaal voor industriële emissies - De uitrol van infrastructuur voor alternatieve brandstoffen - Duurzame brandstoffen voor de zeevaart (initiatief FuelEU Zeevaart) - Energie-efficiëntie (herschikking) (gezamenlijk debat - Fit for 55 en industriële emissies)
|
Dyrektywa w sprawie emisji przemysłowych - Portal Emisji Przemysłowych - Rozmieszczanie infrastruktury paliw alternatywnych - Zrównoważone paliwa w transporcie morskim (inicjatywa FuelEU Maritime) - Efektywność energetyczna (przekształcenie) (debata łączna - Gotowi na 55 i emisje przemysłowe)
|
Diretiva Emissões Industriais - Portal das Emissões Industriais - Criação de uma infraestrutura para combustíveis alternativos - Combustíveis marítimos sustentáveis (Iniciativa FuelEU Transportes Marítimos) - Eficiência Energética (reformulação) (debate conjunto - O Objetivo 55 e as emissões industriais)
|
Directiva privind emisiile industriale - Portalul emisiilor industriale - Instalarea infrastructurii pentru combustibili alternativi - Combustibilii maritimi sustenabili (Inițiativa FuelEU în domeniul maritim) - Eficiența energetică (reformare) (dezbatere în comun - «Pregătiți pentru 55» și emisiile industriale)
|
Smernica o priemyselných emisiách - Portál priemyselných emisií - Zavádzanie infraštruktúry pre alternatívne palivá - Udržateľné lodné palivá (iniciatíva FuelEU Maritime) - Energetická efektívnosť (prepracované znenie) (spoločná rozprava - Program „Fit for 55“ a priemyselné emisie)
|
Direktiva o industrijskih emisijah - Portal industrijskih emisij - Vzpostavitev infrastrukture za alternativna goriva - Trajnostna pomorska goriva (pobuda FuelEU za pomorstvo) - Energijska učinkovitost (prenovitev) (skupna razprava - Pripravljeni na 55 in industrijske emisije)
|
Direktivet om industriutsläpp - Portal för industriutsläpp - Utbyggnad av infrastruktur för alternativa bränslen - Hållbara bränslen för sjötransport (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbetning) (gemensam debatt - 55 %-paketet och industriutsläpp)
|
Het is voor iedereen wel duidelijk dat vervuiling grote nadelige gevolgen heeft voor het milieu, maar ook voor onze gezondheid. De nadelen zijn groot. De giftige stoffen die vrijkomen in onze lucht, ons water, onze bodem vormen een directe bedreiging voor de natuur en de gezondheid van ons en onze dierbaren. Ze dragen bij aan luchtwegenaandoeningen en hart- en vaatziekten. Omwonenden van dit soort bedrijven hebben vaak meer kans op kanker en andere ziektes. En te vaak zijn het de meest kwetsbare gemeenschappen die in de buurt van vervuilende fabrieken wonen en lijden onder die nadelig effecten op de gezondheid, en dat is onacceptabel. Daarnaast is de herziening van de richtlijn ook belangrijk voor een gelijk speelveld in Europa. Het kan niet zo zijn dat er in het ene land heel lage en strikte uitstootnormen zijn en dat in andere landen veel hogere limieten worden toegestaan. Dat creëert een ongelijk speelveld voor onze industrie binnen Europa. Daar moet een eind aan komen. Het is goed dat we deze richtlijn herzien, dat het recht op compensatie wordt verbeterd en dat hogere boetes kunnen worden opgelegd bij overtredingen, en dat we in heel Europa strengere eisen stellen aan emissies van zware industriële installaties. Het is belangrijk dat onze kinderen een gezonde toekomst tegemoet kunnen zien en zonder zorgen in open water kunnen zwemmen. We moeten winsten niet boven onze gezondheid, ons leven plaatsen. Nog één opmerking over landbouw, Voorzitter, want er wordt hier gedaan alsof een bepaalde partij de enige is die opkomt voor de landbouw. De grootste bedreiging voor de kleine en middelgrote familiebedrijven is juist de industrialisatie van de landbouw. We hebben het over minder dan 3 % van de veebedrijven die we onder deze richtlijn willen laten vallen. Juist bedrijven die door hun schaalvoordeel oneerlijk concurreren met die kleine en middelgrote familiebedrijven. En die boerenbedrijven, die hebben zeker een toekomst in Nederland, en in Europa.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Mohammed
|
CHAHIM
|
NLD
|
1985-04-18
| null |
https://twitter.com/MChahim
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0061/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,161 |
2020 discharge: General budget of the EU - Court of Auditors
|
2022-05-04 14:21:54
|
ES
|
Isabel | García Muñoz
| 197,742 | null |
rapporteur
| 197,742 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Me congratula poder decir, como ponente del descargo de 2020 para las otras instituciones, que las instituciones europeas superaron esta prueba con creces, además de tener un papel crucial durante la pandemia, como es el caso del SEAE con la repatriación de ciudadanos europeos o el Supervisor de Protección de Datos con la evaluación de las aplicaciones de rastreo, por poner dos simples ejemplos. Los informes que hoy votamos ponen en valor las medidas tomadas para hacer frente a la pandemia y que han permitido continuar con la actividad de las instituciones, proponiendo soluciones innovadoras y sin sacrificar la buena gestión presupuestaria y administrativa y los controles internos. También identifican una serie de desafíos y oportunidades para el futuro de la Unión, como la necesidad de garantizar la resiliencia de nuestras instituciones, revisando los planes de continuidad; continuar y mejorar el proceso de digitalización interno, imprescindible para una administración pública europea moderna, eficiente y capaz de funcionar en cualquier circunstancia; sin olvidarnos del deber de cuidado para con el personal, que incluye la seguridad y la salud tanto física como mental. Lamentamos, sin embargo, que diferentes razones hayan llevado a la Comisión de Control Presupuestario a votar que se posponga el descargo de tres instituciones: el Consejo, un año más —y ya van doce años consecutivos—, por la falta de cooperación y la falta de consideración hacia este Parlamento; el Comité Económico y Social, porque aún quedan pendientes algunas recomendaciones del Parlamento solicitadas en años anteriores —aunque me consta que se está haciendo un avance importante, necesitamos comprobar que son una realidad, sobre todo los acuerdos con las víctimas del grave caso de acoso del anterior presidente del Grupo 1 y la revisión del marco ético que está en marcha— y, por último, el Tribunal de Cuentas Europeo, la institución encargada de fiscalizar y controlar las cuentas de la Unión Europea, el encargado de velar por los intereses financieros de los ciudadanos europeos que, sin embargo, hemos podido comprobar que ha permitido ciertos comportamientos de algunos de sus miembros, pero sobre todo del presidente, que no corresponden con los más altos estándares éticos y de buena gestión financiera que se le exige. ¿Quién vigila, en este caso, al vigilante? La confianza, la credibilidad y la transparencia son fundamentales en la relación interinstitucional que existe entre el Parlamento y el Tribunal de Cuentas. No se pone en duda la labor que realiza la institución como auditora del presupuesto europeo. Eso quiero que quede muy claro. Pero como embajadores de la institución, el comportamiento de sus miembros y la gestión que hagan de su propio presupuesto debe ser ejemplar e intachable. ¿Es un ejemplo ético que el presidente del Tribunal de Cuentas Europeo reciba una dieta para instalarse en Luxemburgo y dietas de residencia mensuales, mientras comparte y subalquila una casa a los miembros de su propio gabinete? ¿Es un ejemplo ético que los miembros del Tribunal de Cuentas Europeo utilicen los coches oficiales para usos personales a cambio de 100 € mensuales o que se usen las misiones para asistir a eventos del partido, cuando se presupone imparcialidad e independencia? ¿Es un ejemplo de transparencia que no se mantengan publicadas en la web las misiones oficiales de los miembros del Tribunal ni se tenga un registro de asistencia que permita saber en qué medida cumplen su mandato? Quizá para algunos puedan parecer comportamientos adecuados, pero de lo que estoy segura es que no lo son para los ciudadanos europeos. Estos comportamientos han dañado enormemente la imagen del guardián de los intereses financieros de la Unión Europea y debemos, entre todos, ayudar a restaurarla. Pero no podemos mirar hacia otro lado como si nada hubiera pasado. No podemos permitir que exista el mínimo cuestionamiento del Tribunal. Por eso hemos pedido normas claras que aúnen la buena gestión financiera y el comportamiento ético ejemplar de sus miembros. Algo que va más allá de la regularidad o la legalidad. Por cierto, quiero agradecer sinceramente todo el trabajo y el apoyo de los ponentes alternativos y de sus equipos, también del Secretariado, para llegar a unos compromisos que refuerzan nuestra defensa del control presupuestario riguroso e imparcial. Me alegra que, a raíz del primer borrador de informe, se iniciara un proceso diligente y exprés de modificación de las normas internas del Tribunal, que ha durado hasta ayer mismo, cuando teníamos conocimiento de la última reforma. Doy la bienvenida a estas nuevas normas, que resolverán muchos de los problemas encontrados en 2020 y contribuirán a mejorar la reputación de la institución. Pero esto demuestra que esos patrones de conductas permitidos en 2020 no eran los adecuados y debían ser modificados. Por eso recomendé posponer el descargo en la Comisión de Control Presupuestario y por eso vuelvo a recomendar posponerlo ahora al Pleno. Les recuerdo que evaluamos la gestión de 2020 y, si somos coherentes y justos, el Tribunal de Cuentas no pasa la evaluación. Sé que ha habido una intensa labor de presión para que aprobemos el descargo, tanto a Grupos como a diputados. Pero llegados a este punto, cada cual que vote en conciencia. Pero tengan presente que la imagen del Parlamento va a verse marcada por el resultado de esta votación.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Isabel
|
GARCÍA MUÑOZ
|
ESP
|
1977-03-03
| null | null | null |
FEMALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0061/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,161 |
2020 discharge: General budget of the EU - Court of Auditors
|
2022-05-04 14:21:54
|
ES
|
Isabel | García Muñoz
| 197,742 | null |
rapporteur
| 197,742 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Me alegra saber que coincidimos en la búsqueda de esa rigurosidad que yo he mantenido desde el principio. También me alegra que el Tribunal haya ido modulando su posición respecto al borrador de informe inicial y la Resolución aprobada en la Comisión de Control Presupuestario, haya admitido la necesidad de cambios y se haya puesto manos a la obra en la revisión del Código de conducta, de modo que se garanticen las normas éticas más estrictas. El Tribunal de Cuentas decidió no contestar algunas preguntas concretas de algunos ponentes alternativos, y es lo que yo le trasladé, pero esta no es la razón para no dar el descargo. La razón está en la información que sí nos han dado. Y la clave está en la ética. Usted lo ha dicho, señor Lehne: debemos aplicar el mismo rasero. Pues eso es lo que estamos haciendo: nuestra labor de control por el bien de mantener la credibilidad de las instituciones. Por último, señor Kuhs, lo que me daría vergüenza es hacer lo contrario. Lo difícil ha sido mi posición. Lo fácil hubiera sido ponerme de perfil.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Isabel
|
GARCÍA MUÑOZ
|
ESP
|
1977-03-03
| null | null | null |
FEMALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0061/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,787 |
2020 discharge: General budget of the EU - Court of Auditors
|
2022-05-04 14:17:59
|
ES
|
Isabel | García Muñoz
| 197,742 | null |
rapporteur
| 197,742 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Me congratula poder decir, como ponente del descargo de 2020 para las otras instituciones, que las instituciones europeas superaron esta prueba con creces, además de tener un papel crucial durante la pandemia, como es el caso del SEAE con la repatriación de ciudadanos europeos o el Supervisor de Protección de Datos con la evaluación de las aplicaciones de rastreo, por poner dos simples ejemplos. Los informes que hoy votamos ponen en valor las medidas tomadas para hacer frente a la pandemia y que han permitido continuar con la actividad de las instituciones, proponiendo soluciones innovadoras y sin sacrificar la buena gestión presupuestaria y administrativa y los controles internos. También identifican una serie de desafíos y oportunidades para el futuro de la Unión, como la necesidad de garantizar la resiliencia de nuestras instituciones, revisando los planes de continuidad; continuar y mejorar el proceso de digitalización interno, imprescindible para una administración pública europea moderna, eficiente y capaz de funcionar en cualquier circunstancia; sin olvidarnos del deber de cuidado para con el personal, que incluye la seguridad y la salud tanto física como mental. Lamentamos, sin embargo, que diferentes razones hayan llevado a la Comisión de Control Presupuestario a votar que se posponga el descargo de tres instituciones: el Consejo, un año más —y ya van doce años consecutivos—, por la falta de cooperación y la falta de consideración hacia este Parlamento; el Comité Económico y Social, porque aún quedan pendientes algunas recomendaciones del Parlamento solicitadas en años anteriores —aunque me consta que se está haciendo un avance importante, necesitamos comprobar que son una realidad, sobre todo los acuerdos con las víctimas del grave caso de acoso del anterior presidente del Grupo 1 y la revisión del marco ético que está en marcha— y, por último, el Tribunal de Cuentas Europeo, la institución encargada de fiscalizar y controlar las cuentas de la Unión Europea, el encargado de velar por los intereses financieros de los ciudadanos europeos que, sin embargo, hemos podido comprobar que ha permitido ciertos comportamientos de algunos de sus miembros, pero sobre todo del presidente, que no corresponden con los más altos estándares éticos y de buena gestión financiera que se le exige. ¿Quién vigila, en este caso, al vigilante? La confianza, la credibilidad y la transparencia son fundamentales en la relación interinstitucional que existe entre el Parlamento y el Tribunal de Cuentas. No se pone en duda la labor que realiza la institución como auditora del presupuesto europeo. Eso quiero que quede muy claro. Pero como embajadores de la institución, el comportamiento de sus miembros y la gestión que hagan de su propio presupuesto debe ser ejemplar e intachable. ¿Es un ejemplo ético que el presidente del Tribunal de Cuentas Europeo reciba una dieta para instalarse en Luxemburgo y dietas de residencia mensuales, mientras comparte y subalquila una casa a los miembros de su propio gabinete? ¿Es un ejemplo ético que los miembros del Tribunal de Cuentas Europeo utilicen los coches oficiales para usos personales a cambio de 100 € mensuales o que se usen las misiones para asistir a eventos del partido, cuando se presupone imparcialidad e independencia? ¿Es un ejemplo de transparencia que no se mantengan publicadas en la web las misiones oficiales de los miembros del Tribunal ni se tenga un registro de asistencia que permita saber en qué medida cumplen su mandato? Quizá para algunos puedan parecer comportamientos adecuados, pero de lo que estoy segura es que no lo son para los ciudadanos europeos. Estos comportamientos han dañado enormemente la imagen del guardián de los intereses financieros de la Unión Europea y debemos, entre todos, ayudar a restaurarla. Pero no podemos mirar hacia otro lado como si nada hubiera pasado. No podemos permitir que exista el mínimo cuestionamiento del Tribunal. Por eso hemos pedido normas claras que aúnen la buena gestión financiera y el comportamiento ético ejemplar de sus miembros. Algo que va más allá de la regularidad o la legalidad. Por cierto, quiero agradecer sinceramente todo el trabajo y el apoyo de los ponentes alternativos y de sus equipos, también del Secretariado, para llegar a unos compromisos que refuerzan nuestra defensa del control presupuestario riguroso e imparcial. Me alegra que, a raíz del primer borrador de informe, se iniciara un proceso diligente y exprés de modificación de las normas internas del Tribunal, que ha durado hasta ayer mismo, cuando teníamos conocimiento de la última reforma. Doy la bienvenida a estas nuevas normas, que resolverán muchos de los problemas encontrados en 2020 y contribuirán a mejorar la reputación de la institución. Pero esto demuestra que esos patrones de conductas permitidos en 2020 no eran los adecuados y debían ser modificados. Por eso recomendé posponer el descargo en la Comisión de Control Presupuestario y por eso vuelvo a recomendar posponerlo ahora al Pleno. Les recuerdo que evaluamos la gestión de 2020 y, si somos coherentes y justos, el Tribunal de Cuentas no pasa la evaluación. Sé que ha habido una intensa labor de presión para que aprobemos el descargo, tanto a Grupos como a diputados. Pero llegados a este punto, cada cual que vote en conciencia. Pero tengan presente que la imagen del Parlamento va a verse marcada por el resultado de esta votación.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Isabel
|
GARCÍA MUÑOZ
|
ESP
|
1977-03-03
| null | null | null |
FEMALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0061/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,787 |
2020 discharge: General budget of the EU - Court of Auditors
|
2022-05-04 14:17:59
|
ES
|
Isabel | García Muñoz
| 197,742 | null |
rapporteur
| 197,742 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Me alegra saber que coincidimos en la búsqueda de esa rigurosidad que yo he mantenido desde el principio. También me alegra que el Tribunal haya ido modulando su posición respecto al borrador de informe inicial y la Resolución aprobada en la Comisión de Control Presupuestario, haya admitido la necesidad de cambios y se haya puesto manos a la obra en la revisión del Código de conducta, de modo que se garanticen las normas éticas más estrictas. El Tribunal de Cuentas decidió no contestar algunas preguntas concretas de algunos ponentes alternativos, y es lo que yo le trasladé, pero esta no es la razón para no dar el descargo. La razón está en la información que sí nos han dado. Y la clave está en la ética. Usted lo ha dicho, señor Lehne: debemos aplicar el mismo rasero. Pues eso es lo que estamos haciendo: nuestra labor de control por el bien de mantener la credibilidad de las instituciones. Por último, señor Kuhs, lo que me daría vergüenza es hacer lo contrario. Lo difícil ha sido mi posición. Lo fácil hubiera sido ponerme de perfil.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Isabel
|
GARCÍA MUÑOZ
|
ESP
|
1977-03-03
| null | null | null |
FEMALE
|
19 |
CRE-9-2022-12-13-ITM-019
|
MISSING
|
A9-0274/2022
|
CRE-9-2022-12-13-ITM-019_EN
| 150,983 |
Annual implementing report on the EU association agreement with Georgia
|
2022-12-14 12:59:22
|
DE
|
Evelyn | Regner
| 96,998 | null |
Member
| 96,998 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Годишен доклад за изпълнението на споразумението за асоцииране между ЕС и Грузия (разискване)
|
Výroční zpráva o provádění dohody o přidružení mezi EU a Gruzií (rozprava)
|
Årlig gennemførelsesbetænkning om EU’s associeringsaftale med Georgien (forhandling)
|
Jahresbericht über die Umsetzung des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Georgien (Aussprache)
|
Ετήσια έκθεση εφαρμογής της συμφωνίας σύνδεσης της ΕΕ με τη Γεωργία (συζήτηση)
|
Annual implementing report on the EU association agreement with Georgia (debate)
|
Informe de aplicación anual sobre el Acuerdo de Asociación entre la UE y Georgia (debate)
|
ELi ja Gruusia assotsieerimislepingu rakendamisraport (arutelu)
|
Vuotuinen mietintö EU:n ja Georgian assosiaatiosopimuksen täytäntöönpanosta (keskustelu)
|
Rapport annuel sur la mise en œuvre de l’accord d’association entre l’Union européenne et la Géorgie (débat)
|
Tuarascáil cur chun feidhme bhliantúil ar chomhaontú comhlachais AE leis an tSeoirsia (díospóireacht)
|
Godišnje izvješće o provedbi Sporazuma o pridruživanju između EU-a i Gruzije (rasprava)
|
Éves végrehajtási jelentés az EU és Grúzia közötti társulási megállapodásról (vita)
|
Relazione annuale sull'attuazione dell'accordo di associazione UE-Georgia (discussione)
|
Metinis ES ir Gruzijos asociacijos susitarimo įgyvendinimo pranešimas (diskusijos)
|
Gada ziņojums par ES un Gruzijas asociācijas nolīguma īstenošanu (debates)
|
Rapport annwali ta' implimentazzjoni dwar il-ftehim ta' assoċjazzjoni tal-UE mal-Georgia (dibattitu)
|
Jaarlijks uitvoeringsverslag over de associatieovereenkomst tussen de EU en Georgië (debat)
|
Roczne sprawozdanie z wdrażania układu o stowarzyszeniu UE z Gruzją (debata)
|
Relatório anual sobre a aplicação do Acordo de Associação da UE com a Geórgia (debate)
|
Raport anual referitor la punerea în aplicare a Acordului de asociere UE-Georgia (dezbatere)
|
Výročná správa o vykonávaní dohody o pridružení medzi EÚ a Gruzínskom (rozprava)
|
Letno poročilo o izvajanju pridružitvenega sporazuma med EU in Gruzijo (razprava)
|
Den årliga genomföranderapporten om EU:s associeringsavtal med Georgien (debatt)
|
Die Aussprache ist geschlossen. Die Abstimmung findet am Mittwoch, 14. Dezember 2022, statt.
|
FOR
|
AUT
|
SD
|
Evelyn
|
REGNER
|
AUT
|
1966-01-24
|
https://www.facebook.com/evelyn.regner
|
https://twitter.com/Evelyn_Regner
|
FEMALE
|
|
14 |
CRE-9-2023-01-17-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0298/2022
|
CRE-9-2023-01-17-ITM-014_EN
| 151,796 |
Human rights and democracy in the world and the European Union’s policy on the matter - annual report 2022
|
2023-01-18 12:57:04
|
EN
|
Carles | Puigdemont i Casamajó
| 202,351 |
NI
|
Member
| 202,351 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Правата на човека и демокрацията по света и политиката на Европейския съюз в тази област – годишен доклад за 2022 г. (разискване)
|
Lidská práva a demokracie ve světě a politika Evropské unie v této oblasti – výroční zpráva za rok 2022 (rozprava)
|
Menneskerettigheder og demokrati i verden og Den Europæiske Unions politik på området – årlig betænkning 2022 (forhandling)
|
Menschenrechte und Demokratie in der Welt und Politik der Europäischen Union in diesem Bereich – Jahresbericht 2022 (Aussprache)
|
Ανθρώπινα δικαιώματα και δημοκρατία στον κόσμο και η πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα αυτό – ετήσια έκθεση για το 2022 (συζήτηση)
|
Human rights and democracy in the world and the European Union’s policy on the matter - annual report 2022 (debate)
|
Derechos humanos y democracia en el mundo y política de la Unión Europea al respecto: informe anual 2022 (debate)
|
Inimõigusi ja demokraatiat maailmas ning Euroopa Liidu poliitikat selles valdkonnas käsitlev 2022. aasta aruanne (arutelu)
|
Ihmisoikeudet ja demokratia maailmassa ja Euroopan unionin toiminta tällä alalla – vuosikertomus 2022 (keskustelu)
|
Droits de l’homme et démocratie dans le monde et politique de l’Union européenne en la matière – rapport annuel 2022 (débat)
|
Cearta an duine agus an daonlathas ar domhan agus beartas an Aontais Eorpaigh maidir leis an ábhar sin – tuarascáil bhliantúil 2022 (díospóireacht)
|
Ljudska prava i demokracija u svijetu i politika Europske unije u tom području – godišnje izvješće za 2022. (rasprava)
|
Az emberi jogok és a demokrácia helyzete a világban és az Európai Unió ezzel kapcsolatos politikája – 2022. évi éves jelentés (vita)
|
Diritti umani e democrazia nel mondo e politica dell'Unione europea in materia – relazione annuale 2022 (discussione)
|
2022 m. metinė ataskaita dėl žmogaus teisių ir demokratijos pasaulyje bei Europos Sąjungos politikos šioje srityje (diskusijos)
|
2022. gada ziņojums par cilvēktiesībām un demokrātiju pasaulē un Eiropas Savienības politiku šajā jomā (debates)
|
Id-drittijiet tal-bniedem u d-demokrazija fid-dinja u l-politika tal-Unjoni Ewropea dwar il-kwistjoni - rapport annwali 2022 (dibattitu)
|
Mensenrechten en democratie in de wereld en het beleid van de Europese Unie ter zake – jaarverslag 2022 (debat)
|
Prawa człowieka i demokracja na świecie oraz polityka Unii Europejskiej w tym zakresie – sprawozdanie roczne za 2022 r. (debata)
|
Direitos humanos e a democracia no mundo e a política da União Europeia nesta matéria – Relatório anual de 2022 (debate)
|
Drepturile omului și democrația în lume și politica Uniunii Europene în acest domeniu - raport anual pe 2022 (dezbatere)
|
Ľudské práva a demokracia vo svete a politika Európskej únie v tejto oblasti – výročná správa za rok 2022 (rozprava)
|
Človekove pravice in demokracija v svetu ter politika Evropske unije na tem področju – letno poročilo 2022 (razprava)
|
Mänskliga rättigheter och demokrati i världen och Europeiska unionens politik på området – årsrapport 2022 (debatt)
|
– Mr President, the fact that the EU is the space with the most freedom and respect for human rights in the world cannot justify complacency or make us give up self-criticism. Fundamental rights are violated in the EU. Political dissidents are persecuted, illegally spied on, sentenced to prison, artists sentenced to prison for the lyrics of their songs, states such as Spain which do not apply 61 % of the judgments of the European Court of Human Rights. The double standard wipes away some credibility from the determination that the EU shows in its texts. We need to be more demanding with those at home if we are to be more pressing with those outside. And we need to be strong, because democracy, as the report shows, is more in danger than it was a few decades ago.
|
FOR
|
ESP
|
NI
|
Carles
|
PUIGDEMONT I CASAMAJÓ
|
ESP
| null | null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0120/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,058 |
2020 discharge: European Union Agency for Railways (ERA)
|
2022-05-04 14:33:55
|
EN
|
Samira | Rafaela
| 197,868 | null |
rap avis femm
| 197,868 |
rap avis femm
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
I am therefore outraged at the recent developments in the United States. This is an injustice. Banning abortion does not mean fewer abortions; it only means unsafe abortions. It means that the bodily integrity, dignity and self-determination of half of the population is violated. While some of us strongly defend this fundamental right in our Parliament, in the US, the conservatives are trying to dismantle it. This vile movement to repress women’s rights is transnational and it is on our doorstep. So we must stand with the women of the US fighting to prevent the overruling of Roe v. Wade, and let this be a lesson. We should keep fighting for more and more budget to guarantee access to sexual and reproductive health and rights for every single woman. Our body, our lives, our choice.
|
FOR
|
NLD
|
RENEW
|
Samira
|
RAFAELA
|
NLD
|
1989-02-11
| null | null | null |
FEMALE
|
16 |
CRE-9-2020-01-15-ITM-016
|
MISSING
|
B9-0032/2020
|
CRE-9-2020-01-15-ITM-016_EN
| 111,720 |
Ongoing hearings under Article 7(1) of the TEU regarding Poland and Hungary
|
2020-01-16 12:20:04
|
SV
|
Alice | Kuhnke
| 197,395 |
Verts/ALE
|
Member
| 197,395 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Текущи изслушвания по член 7, параграф 1 от ДЕС относно Унгария (разискване)
|
Probíhající slyšení podle čl. 7 odst. 1 Smlouvy o EU týkající se Maďarska (rozprava)
|
De igangværende høringer inden for rammerne af artikel 7, stk. 1, i TEU: Ungarn (forhandling)
|
Laufende Anhörungen nach Artikel 7 Absatz 1 EUV – Ungarn (Aussprache)
|
Εν εξελίξει ακροάσεις σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 ΣΕΕ σχετικά με την Ουγγαρία (συζήτηση)
|
Ongoing hearings under article 7(1) of the TEU regarding Hungary (debate)
|
Audiencias en curso en virtud del artículo 7, apartado 1, del TUE relativas a Hungría (debate)
|
ELi lepingu artikli 7 lõike 1 raames toimuvad kuulamised, Ungari juhtum (arutelu)
|
Käynnissä olevat SEU-sopimuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaiset Unkaria koskevat kuulemiset (keskustelu)
|
Auditions en cours au titre de l'article 7, paragraphe 1, du traité UE concernant la Hongrie (débat)
|
MISSING
|
Aktualna saslušanja u okviru članka 7. stavka 1. UEU-a o Mađarskoj (rasprava)
|
Az EUSZ 7. cikkének (1) bekezdése szerinti, folyamatban lévő meghallgatások Magyarországról (vita)
|
Audizioni in corso a norma dell'articolo 7, paragrafo 1, TUE riguardo all'Ungheria (discussione)
|
Pagal ES sutarties 7 straipsnio 1 dalį vykstantys klausymai dėl Vengrijos (diskusijos)
|
Notiekošās uzklausīšanas saskaņā ar LES 7. panta 1. punktu: Ungārijas lieta (debates)
|
Is-seduti ta' smigħ li għaddejjin skont l-Artikolu 7(1) tat-TUE rigward l-Ungerija (dibattitu)
|
Hoorzittingen die plaatsvinden in het kader van artikel 7, lid 1, VEU, met betrekking tot Hongarije (debat)
|
Wysłuchania w toku prowadzone na mocy art. 7 ust. 1 TUE w sprawie Węgier (debata)
|
Audições em curso, nos termos do artigo 7.º, n.º 1, do TUE, relativas à Hungria (debate)
|
Audierile în curs în temeiul articolului 7 alineatul (1) din TUE, în special cazul Ungariei (dezbatere)
|
Prebiehajúce vypočutia podľa článku 7 ods.1 Zmluvy o EÚ týkajúce sa Maďarska (rozprava)
|
Tekoča zaslišanja v skladu s členom 7(1) PEU, primer Madžarske (razprava)
|
Pågående utfrågningar inom ramen för artikel 7.1 i EU-fördraget om Ungern (debatt)
|
– Herr talman! Vad är syftet med artikel 7 om medborgarnas rättigheter fortsätter att förtryckas, samtidigt som övriga länders regeringar väljer att inte ingripa? Hur allvarlig måste situationen bli innan EU sätter ner foten? Vad ska behöva hända innan EU:s stats- och regeringschefer gör det som parlamentet kräver? Är det så att problemet egentligen handlar om att medlemsländernas regeringar är så rädda för att själva bli granskade? I så fall är det rent hyckleri. EU måste agera nu, annars kommer vi alla att förlora det förtroende som väljarna har gett oss.
|
FOR
|
SWE
|
GREEN_EFA
|
Alice
|
KUHNKE
|
SWE
|
1971-12-21
| null | null |
FEMALE
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.