Chapter
float64 2
30
| Chapter_ID
stringclasses 656
values | Act_ID
stringclasses 1
value | Report_ID
stringclasses 867
values | Debate_ID
stringclasses 656
values | Vote_ID
int64 109k
169k
| Vote_Description
stringclasses 869
values | Vote_Timestamp
stringdate 2019-09-18 12:09:24
2024-04-25 12:44:14
| Language
stringclasses 24
values | Speaker
stringclasses 781
values | MEP_ID
int64 840
251k
| Party
stringclasses 9
values | Role
stringclasses 44
values | CODICT
int64 840
251k
| Speaker_Type
stringclasses 44
values | Start_Time
stringclasses 1
value | End_Time
stringclasses 1
value | Title_BG
stringclasses 654
values | Title_CS
stringclasses 654
values | Title_DA
stringclasses 652
values | Title_DE
stringclasses 653
values | Title_EL
stringclasses 653
values | Title_EN
stringclasses 654
values | Title_ES
stringclasses 651
values | Title_ET
stringclasses 653
values | Title_FI
stringclasses 651
values | Title_FR
stringclasses 653
values | Title_GA
stringclasses 358
values | Title_HR
stringclasses 652
values | Title_HU
stringclasses 653
values | Title_IT
stringclasses 653
values | Title_LT
stringclasses 652
values | Title_LV
stringclasses 652
values | Title_MT
stringclasses 652
values | Title_NL
stringclasses 653
values | Title_PL
stringclasses 653
values | Title_PT
stringclasses 654
values | Title_RO
stringclasses 652
values | Title_SK
stringclasses 652
values | Title_SL
stringclasses 652
values | Title_SV
stringclasses 653
values | Speech
stringlengths 1
13k
| position
stringclasses 2
values | country_code_x
stringclasses 28
values | group_code
stringclasses 8
values | first_name
stringclasses 618
values | last_name
stringclasses 764
values | country_code_y
stringclasses 28
values | date_of_birth
stringdate 1940-07-03 00:00:00
1998-02-23 00:00:00
⌀ | email
stringclasses 321
values | facebook
stringclasses 244
values | twitter
stringclasses 257
values | gender
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
11 |
CRE-9-2021-01-19-ITM-011
|
MISSING
|
A9-0266/2020
|
CRE-9-2021-01-19-ITM-011_EN
| 127,028 |
Implementation of the Common Foreign and Security Policy - annual report 2020
|
2021-01-20 15:34:45
|
EN
|
Petras | Auštrevičius
| 124,766 |
Renew
|
Member
| 124,766 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Изпълнение на общата външна политика и политика на сигурност – годишен доклад за 2020 г. - Изпълнение на общата политика за сигурност и отбрана – годишен доклад за 2020 г. - Правата на човека и демокрацията по света и политиката на Европейския съюз в тази област – годишен доклад за 2019 г. (разискване)
|
Provádění společné zahraniční a bezpečnostní politiky – výroční zpráva za rok 2020 - Provádění společné bezpečnostní a obranné politiky – výroční zpráva za rok 2020 - Lidská práva a demokracie ve světě a politika EU v této oblasti – výroční zpráva za rok 2019 (rozprava)
|
Gennemførelse af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik - årsberetning 2020 - Gennemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik – årsberetning 2020 - Menneskerettigheder og demokrati i verden og Den Europæiske Unions politik på området – årsberetning 2019 (forhandling)
|
Umsetzung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik – Jahresbericht 2020 - Umsetzung der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik – Jahresbericht 2020 - Menschenrechte und Demokratie in der Welt und die Politik der Europäischen Union in diesem Bereich – Jahresbericht 2019 (Aussprache)
|
Εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας – ετήσια έκθεση 2020 - Εφαρμογή της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας – ετήσια έκθεση 2020 - Ανθρώπινα δικαιώματα και δημοκρατία στον κόσμο και η πολιτική της ΕΕ στον τομέα αυτό – ετήσια έκθεση για το 2019 (συζήτηση)
|
Implementation of the Common Foreign and Security Policy - annual report 2020 - Implementation of the Common Security and Defence Policy - annual report 2020 - Human Rights and Democracy in the World and the EU policy on the matter - annual report 2019 (debate)
|
Aplicación de la política exterior y de seguridad común - Informe anual 2020 - Aplicación de la política común de seguridad y defensa - Informe anual 2020 - Derechos humanos y democracia en el mundo y política de la Unión Europea al respecto - Informe anual 2019 (debate)
|
Ühise välis- ja julgeolekupoliitika rakendamine – 2020. aasta aruanne - Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika rakendamine – 2020. aasta aruanne - Inimõigused ja demokraatia maailmas ning Euroopa Liidu poliitikat selles valdkonnas käsitlev 2019. aasta aruanne (arutelu)
|
Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan täytäntöönpano - vuosittainen kertomus 2020 - Yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan täytäntöönpano - vuosittainen kertomus 2020 - Vuosikertomus ihmisoikeuksista ja demokratiasta maailmassa 2019 ja Euroopan unionin toiminnasta tällä alalla (keskustelu)
|
Mise en œuvre de la politique étrangère et de sécurité commune - rapport annuel 2020 - Mise en œuvre de la politique de sécurité et de défense commune – rapport annuel 2020 - Droits de l’homme et démocratie dans le monde et politique de l’Union européenne en la matière - rapport annuel 2019 (débat)
|
MISSING
|
Provedba zajedničke vanjske i sigurnosne politike – godišnje izvješće za 2020. - Provedba zajedničke sigurnosne i obrambene politike – godišnje izvješće za 2020. - Ljudska prava i demokracija u svijetu i politika EU-a u tom području – godišnje izvješće za 2019. (rasprava)
|
A közös kül- és biztonságpolitika végrehajtása – 2020. évi éves jelentés - A közös biztonság- és védelempolitika végrehajtása – 2020. évi éves jelentés - Az emberi jogok és a demokrácia helyzete a világban és az Európai Unió ezzel kapcsolatos politikája – 2019. évi éves jelentés (vita)
|
Attuazione della politica estera e di sicurezza comune - Relazione annuale 2020 - Attuazione della politica di sicurezza e di difesa comune – Relazione annuale 2020 - Diritti umani e democrazia nel mondo e politica dell'UE in materia - relazione annuale 2019 (discussione)
|
2020 m. metinis pranešimas dėl bendros užsienio ir saugumo politikos įgyvendinimo - 2020 m. metinis pranešimas dėl bendros saugumo ir gynybos politikos įgyvendinimo - 2019 m. metinis pranešimas dėl žmogaus teisių ir demokratijos pasaulyje ir Europos Sąjungos politikos šioje srityje (diskusijos)
|
2020. gada ziņojums par kopējās ārpolitikas un drošības politikas īstenošanu - 2020. gada ziņojums par kopējās drošības un aizsardzības politikas īstenošanu - 2019. gada ziņojums par cilvēktiesībām un demokrātiju pasaulē un ES politiku šajā jomā (debates)
|
L-implimentazzjoni tal-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni - rapport annwali 2020 - L-implimentazzjoni tal-Politika ta' Sigurtà u ta' Difiża Komuni - rapport annwali 2020 - Id-Drittijiet tal-Bniedem u d-Demokrazija fid-Dinja u l-politika tal-Unjoni Ewropea dwar il-kwistjoni - rapport annwali 2019 (dibattitu)
|
Uitvoering van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid – jaarverslag 2020 - Uitvoering van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid - jaarverslag 2020 - Mensenrechten en democratie in de wereld en het beleid van de Europese Unie op dit gebied - jaarverslag 2019 (debat)
|
Realizacja wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa – sprawozdanie roczne za 2020 r. - Realizacja wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony – sprawozdanie roczne za 2020 r. - Prawa człowieka i demokracja na świecie oraz polityka Unii Europejskiej w tym zakresie – sprawozdanie roczne za 2019 r. (debata)
|
Execução da Política Externa e de Segurança Comum - Relatório anual de 2020 - Execução da Política Comum de Segurança e Defesa - Relatório anual de 2020 - Os direitos humanos e a democracia no mundo e a política da União Europeia nesta matéria - Relatório anual de 2019 (debate)
|
Punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune - raportul anual pe 2020 - Aplicarea Politicii de securitate și apărare comune - raport anual pe 2020 - Drepturile omului și democrația în lume și politica UE în această privință - raport anual pe 2019 (dezbatere)
|
Vykonávanie spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky – výročná správa za rok 2020 - Vykonávanie spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky – výročná správa za rok 2020 - Ľudské práva a demokracia vo svete a politika Európskej únie v tejto oblasti – výročná správa za rok 2019 (rozprava)
|
Izvajanje skupne zunanje in varnostne politike – letno poročilo 2020 - Izvajanje skupne varnostne in obrambne politike – letno poročilo 2020 - Človekove pravice in demokracija v svetu ter politika EU na tem področju – letno poročilo za leto 2019 (razprava)
|
Genomförandet av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken – årsrapport 2020 - Genomförandet av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken – årsrapport 2020 - Mänskliga rättigheter och demokrati i världen och Europeiska unionens politik på området – årsrapport 2019 (debatt)
|
– Madam President, actions which we take within the Union’s foreign security and defence policy grant a safer tomorrow for the people of the Union and beyond. Given the situation we find ourselves in today, I draw attention to two intertwined challenges: cyberattacks and disinformation. The European Union is as strong as the strength of our institutions and public trust in them. The recent decision to establish the European Cybersecurity Competence Centre, which in my opinion should include a stand-by unit, will definitely contribute to protecting the essential infrastructure. Disinformation is literally taking lives by turning people against COVID-19 vaccination. We must do better in refuting these lies and we need to step up in the global fight against the COVID-19 pandemic. Starting tomorrow, we might be able to restore trust in transatlantic cooperation and to rebuild the much-needed Western partnership. I am looking forward to watching this.
|
FOR
|
LTU
|
RENEW
|
Petras
|
AUŠTREVIČIUS
|
LTU
|
1963-05-16
|
https://www.facebook.com/PetroAustreviciausbiuras
|
https://twitter.com/petras_petras
|
MALE
|
|
13 |
CRE-9-2021-06-09-ITM-013
|
MISSING
|
B9-0305/2021
|
CRE-9-2021-06-09-ITM-013_EN
| 133,940 |
The EU's Cybersecurity Strategy for the Digital Decade
|
2021-06-10 11:51:10
|
IT
|
Fabio Massimo | Castaldo
| 124,812 |
NI
|
Member
| 124,812 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Неотдавнашни кибератаки срещу институции на ЕС и срещу чувствителни национални публични и частни институции - Стратегия на ЕС за киберсигурност за цифровото десетилетие (разискване)
|
Nedávné kybernetické útoky na orgány EU a na citlivé vnitrostátní veřejné a soukromé instituce - Strategie kybernetické bezpečnosti EU pro digitální dekádu (rozprava)
|
De seneste cyberangreb på EU-institutioner og på følsomme nationale offentlige og private institutioner - EU's strategi for cybersikkerhed for det digitale årti (forhandling)
|
Jüngste Cyberangriffe auf Institutionen der EU und auf sensible nationale öffentliche und private Einrichtungen - Die Cybersicherheitsstrategie der EU für die digitale Dekade (Aussprache)
|
Οι πρόσφατες κυβερνοεπιθέσεις κατά θεσμικών οργάνων της ΕΕ και εθνικών δημόσιων και ιδιωτικών οργανισμών ευαίσθητου χαρακτήρα - Η στρατηγική κυβερνοασφάλειας της ΕΕ για την ψηφιακή δεκαετία (συζήτηση)
|
Recent cyberattacks on EU institutions and on sensitive national public and private institutions – The EU’s cybersecurity strategy for the Digital Decade (debate)
|
Ciberataques recientes contra instituciones de la UE y contra instituciones nacionales sensibles, tanto públicas como privadas - Estrategia de Ciberseguridad de la UE para la Década Digital (debate)
|
Hiljutised küberrünnakud ELi institutsioonide ja riikide tundlike avaliku ja erasektori asutuste vastu - ELi küberturvalisuse strateegia digikümnendi jaoks (arutelu)
|
Viimeaikaiset kyberhyökkäykset EU:n toimielimiä sekä arkaluonteisia kansallisia julkisia ja yksityisiä laitoksia vastaan - EU:n kyberturvallisuusstrategia digitaaliselle vuosikymmenelle (keskustelu)
|
Cyberattaques récentes contre des institutions européennes et des institutions nationales sensibles, publiques comme privées - Stratégie de cybersécurité de l’Union pour la décennie numérique (débat)
|
MISSING
|
Nedavni kibernapadi na institucije EU-a i ranjive javne i privatne institucije u državama članicama - Strategija EU-a za kibersigurnost za digitalno desetljeće (rasprava)
|
Uniós intézmények és érzékeny nemzeti közintézmények és magánintézmények ellen a közelmúltban elkövetett kibertámadások - A digitális évtizedre vonatkozó uniós kiberbiztonsági stratégia (vita)
|
Recenti attacchi informatici alle istituzioni delll'UE e a istituzioni pubbliche e private nazionali sensibili - La strategia dell'UE in materia di cibersicurezza per il decennio digitale (discussione)
|
Neseniai vykdyti kibernetiniai išpuoliai prieš ES institucijas ir jautrias nacionalines viešąsias ir privačiąsias institucijas - ES skaitmeninio dešimtmečio kibernetinio saugumo strategija (diskusijos)
|
Nesenie kiberuzbrukumi ES iestādēm un sensitīvām valstu publiskajām un privātajām iestādēm - ES kiberdrošības stratēģija digitālajai desmitgadei (debates)
|
Attakki ċibernetiċi reċenti fuq istituzzjonijiet tal-UE u fuq istituzzjonijiet pubbliċi u privati nazzjonali sensittivi - L-Istrateġija tal-UE dwar iċ-Ċibersigurtà għad-Deċennju Diġitali (dibattitu)
|
Recente cyberaanvallen op EU-instellingen en gevoelige nationale openbare en particuliere instellingen - De EU-strategie inzake cyberbeveiliging voor het digitale tijdperk (debat)
|
Niedawne cyberataki na instytucje UE oraz na wrażliwe krajowe instytucje publiczne i prywatne - Strategia UE w zakresie cyberbezpieczeństwa na cyfrową dekadę (debata)
|
Ciberataques recentes a instituições da UE e a instituições públicas e privadas nacionais de natureza sensível - Estratégia de cibersegurança da UE para a década digital (debate)
|
Atacurile cibernetice care au avut loc recent împotriva instituțiilor UE și a unor instituții naționale publice și private sensibile - Strategia de securitate cibernetică a UE pentru deceniul digital (dezbatere)
|
Nedávne kybernetické útoky na inštitúcie EÚ a na citlivé verejné a súkromné štátne inštitúcie - Stratégia kybernetickej bezpečnosti EÚ pre digitálne desaťročie (rozprava)
|
Nedavni kibernetski napadi na institucije EU in občutljive nacionalne javne in zasebne institucije - Strategija EU za kibernetsko varnost v digitalnem desetletju (razprava)
|
Den senaste tidens cyberattacker mot EU-institutioner och känsliga nationella offentliga och privata institutioner - EU:s strategi för cybersäkerhet för ett digitalt decennium (debatt)
|
– Signora Presidente, onorevoli colleghi, gentile Commissario, gentile Segretaria di Stato, dalla nostra resilienza agli attacchi informatici, dalla capacità di reazione ad essi e dagli strumenti di deterrenza dei quali ci doteremo non dipenderà solo il corretto funzionamento di tutte quelle attività che si svolgono ormai interamente nel mondo digitale, ma anche e soprattutto la capacità dell'Unione di elevarsi al ruolo di attore geopolitico di primo piano. La linea di demarcazione tra sicurezza interna ed esterna dell'Unione si sta erodendo in tutti i domini, e in quello digitale, in realtà, queste due dimensioni si sovrappongono in maniera pressoché totale. Poter contare su livelli elevati di sicurezza cibernetica s'impone come un diktat strategico. A oggi abbiamo compiuto enormi passi ma serve fare di più. Oltre a metterci al riparo da attacchi esterni dovremmo ancora una volta farci campione di un mondo libero, sicuro e basato sul rispetto di norme, spingendo per l'installazione di regolamenti vincolanti in ottica multilaterale e utilizzando appieno gli strumenti di
|
FOR
|
ITA
|
NI
|
Fabio Massimo
|
CASTALDO
|
ITA
|
1985-09-18
| null | null | null |
MALE
|
10 |
CRE-9-2020-07-23-ITM-010
|
MISSING
|
B9-0229/2020
|
CRE-9-2020-07-23-ITM-010_EN
| 116,401 |
The conclusions of the extraordinary European Council meeting of 17-21 July 2020
|
2020-07-23 16:52:06
|
DE
|
Tiemo | Wölken
| 185,619 |
S-D
|
Member
| 185,619 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Заключения от извънредното заседание на Европейския съвет, проведено в периода 17-20 юли 2020 г. (продължение на разискването)
|
Závěry mimořádného zasedání Evropské rady konaného ve dnech 17.–21. července 2020 (pokračování rozpravy)
|
Konklusionerne fra det ekstraordinære møde i Det Europæiske Råd den 17.-21. juli 2020 (fortsat forhandling)
|
Schlussfolgerungen der außerordentlichen Tagung des Europäischen Rates vom 17.-21. Juli 2020 (Fortsetzung der Aussprache)
|
Συμπεράσματα της έκτακτης συνεδρίασης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις 17-21 Ιουλίου 2020 (συνέχεια της συζήτησης)
|
Conclusions of the extraordinary European Council meeting of 17-21 July 2020 (continuation of debate)
|
Conclusiones de la reunión extraordinaria del Consejo Europeo de los días 17 a 21 de julio de 2020 (continuación del debate)
|
Euroopa Ülemkogu 17.–21. juuli 2020. aasta erakorralise kohtumise järeldused (arutelu jätkamine)
|
Eurooppa-neuvoston 17. - 21. heinäkuuta 2020 pidetyn ylimääräisen kokouksen päätelmät (jatkoa keskustelulle)
|
Conclusions de la réunion extraordinaire du Conseil européen du 17 au 21 juillet 2020 (suite du débat)
|
MISSING
|
Zaključci s izvanrednog sastanka Europskog vijeća od 17. do 21. srpnja 2020. (nastavak rasprave)
|
Az Európai Tanács 2020. július 17-21-i rendkívüli ülésén elfogadott következtetések (a vita folytatása)
|
Conclusioni della riunione straordinaria del Consiglio europeo del 17-21 luglio 2020 (seguito della discussione)
|
2020 m. liepos 17–21 d. neeilinio Europos Vadovų Tarybos susitikimo išvados (diskusijų tęsinys)
|
Eiropadomes 2020. gada 17.-21. jūlija ārkārtas sanāksmes secinājumi (debašu turpināšana)
|
Konklużjonijiet tal-laqgħa straordinarja tal-Kunsill Ewropew mis-17 sal-21 ta' Lulju 2020 (tkomplija tad-dibattitu)
|
Conclusies van de buitengewone bijeenkomst van de Europese Raad van 17-21 juli 2020 (voortzetting van het debat)
|
Konkluzje z nadzwyczajnego posiedzenia Rady Europejskiej w dniach 17–21 lipca 2020 r. (ciąg dalszy debat)
|
Conclusões da reunião extraordinária do Conselho Europeu de 17-21 de julho de 2020 (continuação do debate)
|
Concluziile reuniunii extraordinare a Consiliului European din 17-21 iulie 2020 (continuarea dezbaterii)
|
Závery z mimoriadneho zasadnutia Európskej rady 17. – 21. júla 2020 (pokračovanie rozpravy)
|
Sklepi z izrednega zasedanja Evropskega sveta od 17. do 21. julija 2020 (nadaljevanje razprave)
|
Slutsatserna från Europeiska rådets extra möte den 17-21 juli 2020 (fortsättning på debatten)
|
– Frau Präsidentin, Frau von der Leyen, Herr Michel! Es ist gut, dass Sie mit einem Ergebnis aus den Verhandlungen gekommen sind, es ist allerdings nicht gut, was in diesem Kompromiss drinsteht. Die bittere Pille, die Sie hier heute erwähnt haben, die uns serviert wurde, werden wir so nicht schlucken. Ihr Vorschlag kürzt Mittel dort, wo es für die Zukunftsfähigkeit der Europäischen Union besonders wichtig ist. Das InvestEU-Programm, das Investitionen in Klimaneutralität unterstützt, wird von 31,6 auf 8,4 Milliarden Euro gekürzt. Für einen sozial gerechten Wandel haben wir den Das Wiederaufbauprogramm heißt Dann zur größten Schwachstelle: der Rechtsstaatlichkeit. Der Entwurf ist an dieser Stelle völlig inakzeptabel. Die Rechtsstaatlichkeit ist der gemeinsame Grundsatz, ist Grundlage der Zusammenarbeit, Grundlage für Vertrauen und Schutzschirm für unsere Grundrechte. Genau diese Einigung ist das, was die Pille so bitter macht. Das Parlament wird so lange für eine bessere Rezeptur der Pille des Haushalts kämpfen, bis so viel Rechtsstaatlichkeit darin ist, dass JournalistInnen, RichterInnen, DemonstrantInnen und BürgerInnen wieder beruhigt schlafen können, da ihre Grundrechte geschützt sind.
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Tiemo
|
WÖLKEN
|
DEU
|
1985-12-05
|
https://www.facebook.com/twoelken
|
https://twitter.com/woelken
|
MALE
|
|
20 |
CRE-9-2022-05-18-ITM-020
|
MISSING
|
A9-0139/2022
|
CRE-9-2022-05-18-ITM-020_EN
| 143,308 |
The Commission’s 2021 Rule of Law report
|
2022-05-19 12:12:25
|
IT
|
Franco | Roberti
| 197,801 | null |
rap avis juri
| 197,801 |
rap avis juri
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад на Комисията относно върховенството на закона за 2021 г. (разискване)
|
Zpráva Komise o právním státu za rok 2021 (rozprava)
|
Kommissionens rapport om retsstatssituationen 2021 (forhandling)
|
Bericht der Kommission über die Rechtsstaatlichkeit 2021 (Aussprache)
|
Έκθεση της Επιτροπής του 2021 για το κράτος δικαίου (συζήτηση)
|
Commission’s 2021 Rule of Law Report (debate)
|
Informe de la Comisión sobre el Estado de Derecho en 2021 (debate)
|
Õigusriigi olukorda käsitlev komisjoni 2021. aasta aruanne (arutelu)
|
Komission oikeusvaltiokertomus 2021 (keskustelu)
|
Rapport 2021 de la Commission sur l’état de droit (débat)
|
Tuarascáil 2021 an Choimisiúin maidir leis an Smacht Reachta (díospóireacht)
|
Izvješće Komisije o vladavini prava za 2021. (rasprava)
|
A Bizottság 2021. évi jogállamisági jelentése (vita)
|
Relazione sullo Stato di diritto 2021 della Commissione (discussione)
|
Komisijos 2021 m. teisinės valstybės principo taikymo ataskaita (diskusijos)
|
Komisijas 2021. gada ziņojums par tiesiskumu (debates)
|
Rapport tal-2021 tal-Kummissjoni dwar l-Istat tad-Dritt (dibattitu)
|
Verslag van de Commissie over de rechtsstaat 2021 (debat)
|
Sprawozdanie Komisji na temat praworządności za rok 2021 (debata)
|
Relatório da Comissão de 2021 sobre o primado do Direito (debate)
|
Raportul Comisiei din 2021 privind statul de drept (dezbatere)
|
Správa Komisie o právnom štáte za rok 2021 (rozprava)
|
Poročilo Komisije o pravni državi za leto 2021 (razprava)
|
Kommissionens rättsstatsrapport 2021 (debatt)
|
Il nostro compito è di disinnescare con strumenti normativi e persuasivi gli attacchi, anche mediatici, contro magistrati, giornalisti, ONG e persone LGBT, che purtroppo circolano con insistenza nel nostro continente. Lo Stato di diritto è fondamento dell'Unione europea, lo stiamo vedendo anche in questi giorni, e rafforza la fiducia dei cittadini nei confronti delle istituzioni. Esso è tuttavia fragile, perché si fonda soltanto sul dominio della legge, pretende il dominio esclusivo della legge. Ciò è possibile solo quando i poteri dello Stato sono separati e ben bilanciati, in modo che nessuno di essi possa sopraffare gli altri. Altre condizioni indispensabili per garantire l'uguaglianza e la tutela dei diritti dei cittadini di fronte alla legge sono l'efficienza dei sistemi giudiziari e l'indipendenza dei magistrati, poiché la gestione efficiente della giustizia si realizza solo dove operano giudici e pubblici ministeri indipendenti, che si danno disponibilità di risorse umane e finanziarie adeguate e di una formazione permanente e professionale dei magistrati stessi: lo stiamo vedendo anche in questi giorni con il tema in discussione dell'applicazione dell'intelligenza artificiale ai sistemi giudiziari. Inoltre, e finisco, di estrema importanza per un'incisiva lotta alla corruzione è un'amministrazione pubblica efficiente e trasparente, con codici e procedure di gestione tali da prevenire i comportamenti illeciti; dobbiamo puntare al potenziamento di misure atte a limitare la durata e i costi dei contenziosi e dei processi, nonché dei fondi a disposizione per l'assistenza legale e dei mezzi di ricorso per i cittadini bisognosi tali da favorire un accesso alla giustizia per tutti.
|
FOR
|
ITA
|
SD
|
Franco
|
ROBERTI
|
ITA
|
1947-11-16
| null | null | null |
MALE
|
7 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0163/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-007_EN
| 143,830 |
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation)
|
2022-06-08 17:20:48
|
BG
|
Angel | Dzhambazki
| 124,873 | null |
rap avis tran
| 124,873 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки (Регламент за разпределяне на усилията) - Земеползване, промяна в земеползването и горско стопанство - Стандарти за емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и леки търговски превозни средства (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (втора част))
|
Závazné každoroční snižování emisí skleníkových plynů členskými státy (nařízení o sdílení úsilí) - Využívání půdy, změny ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) - Normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (druhá část))
|
Bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne (forordningen om indsatsfordeling) - Arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug (LULUCF) - CO2-emissionsstandarder for personbiler og varevogne (Forhandling under ét – Fit for 55 (anden del))
|
Verbindliche nationale Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen (Lastenteilungsverordnung) - Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft (LULUCF) - CO2-Emissionsnormen für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 2))
|
Δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη (κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών) - Χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασοπονία (LULUCF) - Πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από αυτοκίνητα και ημιφορτηγά (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 2))
|
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation) - Land use, land use change and forestry (LULUCF) - CO2 emission standards for cars and vans (joint debate – Fit for 55 (part 2))
|
Reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros (Reglamento de reparto del esfuerzo) - Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) - Normas sobre emisiones de CO2 para turismos y furgonetas (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 2))
|
Liikmesriikide kohustus vähendada kasvuhoonegaaside heidet (jõupingutuste jagamise määrus) - Maakasutus, maakasutuse muutus ja metsandus (LULUCF) - Sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite CO2 heite normid (ühine arutelu – Eesmärk 55 (2. osa))
|
Sitovat vuotuiset kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset jäsenvaltioissa (taakanjakoasetus) - Maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous (LULUCF) - Henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormit (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 2))
|
Réductions annuelles contraignantes des émissions de gaz à effet de serre par les États membres (règlement sur la répartition de l'effort) - Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie (UTCATF) - Normes d'émissions de CO2 pour les voitures et les camionnettes (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 2))
|
Laghduithe bliantúla ceangailteacha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ag na Ballstáit (an Rialachán maidir le Comhroinnt Díchill) - Úsáid talún, athrú ar úsáid talún agus foraoiseacht (LULUCF) - Caighdeáin astaíochtaí CO2 do ghluaisteáin agus do veaineanna (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 2))
|
Obvezujuće godišnje smanjenje emisija stakleničkih plinova u državama članicama (Uredba o raspodjeli tereta) - Korištenje zemljišta, prenamjena zemljišta i šumarstvo (LULUCF) - Standardne vrijednosti emisija CO2 za automobile i kombije (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (drugi dio))
|
A tagállamok kötelező éves üvegházhatásúgázkibocsátás-csökkentései (közös kötelezettségvállalási rendelet ) - Földhasználat, földhasználat-megváltoztatás és erdőgazdálkodás (LULUCF) - A személygépkocsikra és a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó CO2-kibocsátási előírások (együttes vita – Irány az 55%! (2. rész))
|
Riduzioni annuali vincolanti delle emissioni di gas serra a carico degli Stati membri (regolamento Condivisione degli sforzi) - Settore dell'uso del suolo, del cambiamento dell'uso del suolo e della silvicoltura (LULUCF) - Emissioni di CO2 delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 2))
|
Valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį (Pastangų pasidalijimo reglamentas) - Žemės naudojimas, žemės naudojimo keitimas ir miškininkystė (LULUCF) - Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (2 dalis))
|
Saistoši ikgadēji siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi dalībvalstīs (Kopīgo centienu regula) - Zemes izmantošana, zemes izmantošanas maiņa un mežsaimniecība (ZIZIMM) - CO2 emisiju standarti vieglajiem automobiļiem un furgoniem
|
It-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mill-Istati Membri (Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi) - L-użu tal-art, it-tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija (LULUCF) - L-istandards tal-emissjonijiet ta' CO2 għall-karozzi u l-vannijiet (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (it-tieni parti))
|
Bindende jaarlijkse broeikasgasemissiereducties door de lidstaten (verordening inzake de verdeling van de inspanningen) - Landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouw (LULUCF) - CO2-emissienormen voor personenauto’s en lichte bedrijfsvoertuigen (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 2))
|
Wiążące roczne redukcje emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie (rozporządzenie w sprawie wspólnego wysiłku redukcyjnego) - Sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntó i leśnictwa (LULUCF) - Normy emisji CO2 dla samochodów osobowych i dla lekkich pojazdów użytkowych (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 2))
|
Reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros (Regulamento Partilha de Esforços) - Uso do solo, alteração do uso do solo e florestas (LULUCF) - Normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos automóveis de passageiros e dos veículos comerciais ligeiros (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 2))
|
Reducerea anuală obligatorie a emisiilor de gaze cu efect de seră de către statele membre (Regulamentul privind partajarea eforturilor) - Exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - Standardele de performanță privind emisiile de CO2 pentru autoturisme și vehiculele utilitare ușoare [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 2)]
|
Záväzné ročné znižovanie emisií skleníkových plynov členskými štátmi (nariadenie o spoločnom úsilí) - Využívanie pôdy, zmena vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo (LULUCF) - Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (druhá časť))
|
Zavezujoče letno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za države članice (uredba o porazdelitvi prizadevanj) - Raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo (LULUCF) - Standardi za emisije CO2 za avtomobile in kombinirana vozila (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (2. del))
|
Medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp (förordningen om ansvarsfördelning) - Markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk (LULUCF) - Normer för koldioxidutsläpp från bilar och lätta nyttofordon (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 2))
|
Уважаеми комисар Тимерманс, повишението на цените на енергийните носители започна много преди войната в Украйна. Тя, разбира се, има своето отражение, но основната вина за повишаването на тази цена е и в тази зала, и в тази сграда, и изобщо в европейските институции, които налагат една нова утопия и политическа религия, наречена „зеленизъм“. С една болшевишка ярост хората, които служат на този култ, не се спират пред нищо. Нито чуват, че ядрената енергия е безопасна, нито забелязват геополитиката, която ясно показва, че нашите конкуренти не се отказват от своите изкопаеми горива. Най-големите замърсители не желаят да участват в този разговор, а Вие очаквате бедните европейци и по-бедните хора да плащат тази цена. Разбира се това ще се отрази много тежко и на транспорта. Това ще лиши хиляди хора от възможност да се придвижат в собствения си живот. И това също е част от този култ. Това няма как да не се върне обратно срещу тези, които налагат тази зелена вредна псевдоутопия.
|
AGAINST
|
BGR
|
ECR
|
Angel
|
DZHAMBAZKI
|
BGR
|
1979-03-21
| null | null | null |
MALE
|
7 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0163/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-007_EN
| 153,304 |
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation)
|
2023-03-14 12:15:42
|
BG
|
Angel | Dzhambazki
| 124,873 | null |
rap avis tran
| 124,873 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки (Регламент за разпределяне на усилията) - Земеползване, промяна в земеползването и горско стопанство - Стандарти за емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и леки търговски превозни средства (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (втора част))
|
Závazné každoroční snižování emisí skleníkových plynů členskými státy (nařízení o sdílení úsilí) - Využívání půdy, změny ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) - Normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (druhá část))
|
Bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne (forordningen om indsatsfordeling) - Arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug (LULUCF) - CO2-emissionsstandarder for personbiler og varevogne (Forhandling under ét – Fit for 55 (anden del))
|
Verbindliche nationale Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen (Lastenteilungsverordnung) - Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft (LULUCF) - CO2-Emissionsnormen für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 2))
|
Δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη (κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών) - Χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασοπονία (LULUCF) - Πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από αυτοκίνητα και ημιφορτηγά (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 2))
|
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation) - Land use, land use change and forestry (LULUCF) - CO2 emission standards for cars and vans (joint debate – Fit for 55 (part 2))
|
Reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros (Reglamento de reparto del esfuerzo) - Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) - Normas sobre emisiones de CO2 para turismos y furgonetas (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 2))
|
Liikmesriikide kohustus vähendada kasvuhoonegaaside heidet (jõupingutuste jagamise määrus) - Maakasutus, maakasutuse muutus ja metsandus (LULUCF) - Sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite CO2 heite normid (ühine arutelu – Eesmärk 55 (2. osa))
|
Sitovat vuotuiset kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset jäsenvaltioissa (taakanjakoasetus) - Maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous (LULUCF) - Henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormit (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 2))
|
Réductions annuelles contraignantes des émissions de gaz à effet de serre par les États membres (règlement sur la répartition de l'effort) - Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie (UTCATF) - Normes d'émissions de CO2 pour les voitures et les camionnettes (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 2))
|
Laghduithe bliantúla ceangailteacha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ag na Ballstáit (an Rialachán maidir le Comhroinnt Díchill) - Úsáid talún, athrú ar úsáid talún agus foraoiseacht (LULUCF) - Caighdeáin astaíochtaí CO2 do ghluaisteáin agus do veaineanna (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 2))
|
Obvezujuće godišnje smanjenje emisija stakleničkih plinova u državama članicama (Uredba o raspodjeli tereta) - Korištenje zemljišta, prenamjena zemljišta i šumarstvo (LULUCF) - Standardne vrijednosti emisija CO2 za automobile i kombije (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (drugi dio))
|
A tagállamok kötelező éves üvegházhatásúgázkibocsátás-csökkentései (közös kötelezettségvállalási rendelet ) - Földhasználat, földhasználat-megváltoztatás és erdőgazdálkodás (LULUCF) - A személygépkocsikra és a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó CO2-kibocsátási előírások (együttes vita – Irány az 55%! (2. rész))
|
Riduzioni annuali vincolanti delle emissioni di gas serra a carico degli Stati membri (regolamento Condivisione degli sforzi) - Settore dell'uso del suolo, del cambiamento dell'uso del suolo e della silvicoltura (LULUCF) - Emissioni di CO2 delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 2))
|
Valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį (Pastangų pasidalijimo reglamentas) - Žemės naudojimas, žemės naudojimo keitimas ir miškininkystė (LULUCF) - Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (2 dalis))
|
Saistoši ikgadēji siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi dalībvalstīs (Kopīgo centienu regula) - Zemes izmantošana, zemes izmantošanas maiņa un mežsaimniecība (ZIZIMM) - CO2 emisiju standarti vieglajiem automobiļiem un furgoniem
|
It-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mill-Istati Membri (Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi) - L-użu tal-art, it-tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija (LULUCF) - L-istandards tal-emissjonijiet ta' CO2 għall-karozzi u l-vannijiet (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (it-tieni parti))
|
Bindende jaarlijkse broeikasgasemissiereducties door de lidstaten (verordening inzake de verdeling van de inspanningen) - Landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouw (LULUCF) - CO2-emissienormen voor personenauto’s en lichte bedrijfsvoertuigen (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 2))
|
Wiążące roczne redukcje emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie (rozporządzenie w sprawie wspólnego wysiłku redukcyjnego) - Sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntó i leśnictwa (LULUCF) - Normy emisji CO2 dla samochodów osobowych i dla lekkich pojazdów użytkowych (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 2))
|
Reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros (Regulamento Partilha de Esforços) - Uso do solo, alteração do uso do solo e florestas (LULUCF) - Normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos automóveis de passageiros e dos veículos comerciais ligeiros (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 2))
|
Reducerea anuală obligatorie a emisiilor de gaze cu efect de seră de către statele membre (Regulamentul privind partajarea eforturilor) - Exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - Standardele de performanță privind emisiile de CO2 pentru autoturisme și vehiculele utilitare ușoare [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 2)]
|
Záväzné ročné znižovanie emisií skleníkových plynov členskými štátmi (nariadenie o spoločnom úsilí) - Využívanie pôdy, zmena vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo (LULUCF) - Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (druhá časť))
|
Zavezujoče letno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za države članice (uredba o porazdelitvi prizadevanj) - Raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo (LULUCF) - Standardi za emisije CO2 za avtomobile in kombinirana vozila (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (2. del))
|
Medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp (förordningen om ansvarsfördelning) - Markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk (LULUCF) - Normer för koldioxidutsläpp från bilar och lätta nyttofordon (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 2))
|
Уважаеми комисар Тимерманс, повишението на цените на енергийните носители започна много преди войната в Украйна. Тя, разбира се, има своето отражение, но основната вина за повишаването на тази цена е и в тази зала, и в тази сграда, и изобщо в европейските институции, които налагат една нова утопия и политическа религия, наречена „зеленизъм“. С една болшевишка ярост хората, които служат на този култ, не се спират пред нищо. Нито чуват, че ядрената енергия е безопасна, нито забелязват геополитиката, която ясно показва, че нашите конкуренти не се отказват от своите изкопаеми горива. Най-големите замърсители не желаят да участват в този разговор, а Вие очаквате бедните европейци и по-бедните хора да плащат тази цена. Разбира се това ще се отрази много тежко и на транспорта. Това ще лиши хиляди хора от възможност да се придвижат в собствения си живот. И това също е част от този култ. Това няма как да не се върне обратно срещу тези, които налагат тази зелена вредна псевдоутопия.
|
AGAINST
|
BGR
|
ECR
|
Angel
|
DZHAMBAZKI
|
BGR
|
1979-03-21
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0107/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,898 |
2019 discharge: Fuel Cells and Hydrogen 2 Joint Undertaking
|
2021-04-29 15:47:22
|
PL
|
Elżbieta Katarzyna | Łukacijewska
| 96,791 | null |
rap avis tran
| 96,791 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Druga kwestia: apelujemy – do rozważenia, ale myślę, że to jest temat bardzo ważny – o utworzenie nowej linii budżetowej dla turystyki – gałęzi gospodarki najbardziej dotkniętej kryzysem. Myślę, że dla wielu regionów, głównie tych, gdzie turyści zapewniają główny dochód mieszkańców, jest to bardzo ważne, dlatego uważamy, że ten sektor powinien otrzymać należyte wsparcie z budżetu unijnego, zwłaszcza że turystyka to przede wszystkim małe, rodzinne firmy. Oczywiście jesteśmy za tym, aby zagłosować za przyjęciem absolutorium.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Elżbieta Katarzyna
|
ŁUKACIJEWSKA
|
POL
|
1966-11-25
|
https://www.facebook.com/lukacijewska
|
https://twitter.com/elukacijewska
|
FEMALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0090/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,273 |
2020 discharge: European Union Agency for Law Enforcement Cooperation (EUROPOL)
|
2022-05-04 14:37:49
|
SL
|
Romana | Tomc
| 125,104 | null |
rap avis empl
| 125,104 |
rap avis empl
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Kot ugotavlja tudi Računsko sodišče, so bile vse transakcije v letu 2020 zakonite, finančni položaj agencij pa pošteno predstavljen. Evropske institucije morajo svoje delo opravljati strokovno, učinkovito in pregledno. Za svoje poslovanje porabljajo proračunski denar, zato so odgovorne vsem Evropejkam in Evropejcem. Pohvalno je, da agencije zmanjšujejo stroške z vključevanjem v skupno mrežo. S tem se izognejo prekrivanju nalog in optimizirajo svoje poslovanje. Agencije so tudi odgovorile na vsa pretekla opozorila in jih uspešno razrešile. Na koncu želim izpostaviti še pritožbe zaposlenih na agencijah, kar kaže na pomanjkanje komunikacije. Najbrž je k temu prispevala tudi covid kriza, pa tudi nov bolj digitalizirani način dela. Vendar to ne opravičuje dejstva, da so se nekateri zaposleni s svojimi težavami obrnili kar na znance v Evropskem parlamentu. To bo potrebno spremeniti in vzpostaviti primerno komunikacijo med vodstvom in zaposlenimi.
|
FOR
|
SVN
|
EPP
|
Romana
|
TOMC
|
SVN
|
1965-11-02
|
https://www.facebook.com/romana.tomc
|
https://twitter.com/RomanaTomc
|
FEMALE
|
|
17 |
CRE-9-2022-09-12-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0221/2022
|
CRE-9-2022-09-12-ITM-017_EN
| 147,557 |
Energy Efficiency Directive
|
2022-09-14 13:00:35
|
NL
|
Mohammed | Chahim
| 197,782 |
S-D
|
au nom du groupe
| 197,782 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Енергийна ефективност (преработен текст) (разискване)
|
Energetická účinnost (přepracované znění) (rozprava)
|
Energieffektivitet (omarbejdning) (forhandling)
|
Energieeffizienz (Neufassung) (Aussprache)
|
Ενεργειακή απόδοση (αναδιατύπωση) (συζήτηση)
|
Energy efficiency (recast) (debate)
|
Eficiencia energética (versión refundida) (debate)
|
Energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (arutelu)
|
Energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (keskustelu)
|
Efficacité énergétique (refonte) (débat)
|
Éifeachtúlacht fuinnimh (athmhúnlú) (díospóireacht)
|
Energetska učinkovitost (preinaka) (rasprava)
|
Energiahatékonyság (átdolgozás) (vita)
|
Efficienza energetica (rifusione) (discussione)
|
Energijos vartojimo efektyvumas (nauja redakcija) (diskusijos)
|
Energoefektivitāte (pārstrādāta redakcija) (debates)
|
L-effiċjenza enerġetika (riformulazzjoni) (dibattitu)
|
Energie-efficiëntie (herschikking) (debat)
|
Efektywność energetyczna (przekształcenie) (debata)
|
Eficiência Energética (reformulação) (debate)
|
Eficiența energetică (reformare) (dezbatere)
|
Energetická efektívnosť (prepracované znenie) (rozprava)
|
Energijska učinkovitost (prenovitev) (razprava)
|
Energieffektivitet (omarbetning) (debatt)
|
De energie-efficiëntierichtlijn is goed, maar de uitvoering loopt achter. Ik spreek veel met mensen die hun woning willen verduurzamen, maar vaak blijft dit hangen door een gebrek aan geld of kennis en door ingewikkelde subsidiemaatregelen. Alles valt of staat bij de uitvoering door de lidstaten. Neem barrières weg en maak het makkelijk. Soms is het makkelijker dan je denkt. Neem nou dit ledlampje. Het lijkt op een gloeilamp maar het is een ledlamp. Als we alle lampen in Europa vervangen door leds, dan besparen we 65 miljard euro op onze energierekening. Daarmee besparen we evenveel energie als we nu met 500 kolencentrales opwekken. 500 kolencentrales! En toch krijgt dit niet de aandacht die het verdient. Er is nog veel winst te behalen, zeker nu de energierekening enorm drukt op de uitgaven van de Europese burgers.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Mohammed
|
CHAHIM
|
NLD
|
1985-04-18
| null |
https://twitter.com/MChahim
|
MALE
|
|
17 |
CRE-9-2022-09-12-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0221/2022
|
CRE-9-2022-09-12-ITM-017_EN
| 156,757 |
Energy Efficiency Directive
|
2023-07-11 13:07:21
|
NL
|
Mohammed | Chahim
| 197,782 |
S-D
|
au nom du groupe
| 197,782 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Енергийна ефективност (преработен текст) (разискване)
|
Energetická účinnost (přepracované znění) (rozprava)
|
Energieffektivitet (omarbejdning) (forhandling)
|
Energieeffizienz (Neufassung) (Aussprache)
|
Ενεργειακή απόδοση (αναδιατύπωση) (συζήτηση)
|
Energy efficiency (recast) (debate)
|
Eficiencia energética (versión refundida) (debate)
|
Energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (arutelu)
|
Energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (keskustelu)
|
Efficacité énergétique (refonte) (débat)
|
Éifeachtúlacht fuinnimh (athmhúnlú) (díospóireacht)
|
Energetska učinkovitost (preinaka) (rasprava)
|
Energiahatékonyság (átdolgozás) (vita)
|
Efficienza energetica (rifusione) (discussione)
|
Energijos vartojimo efektyvumas (nauja redakcija) (diskusijos)
|
Energoefektivitāte (pārstrādāta redakcija) (debates)
|
L-effiċjenza enerġetika (riformulazzjoni) (dibattitu)
|
Energie-efficiëntie (herschikking) (debat)
|
Efektywność energetyczna (przekształcenie) (debata)
|
Eficiência Energética (reformulação) (debate)
|
Eficiența energetică (reformare) (dezbatere)
|
Energetická efektívnosť (prepracované znenie) (rozprava)
|
Energijska učinkovitost (prenovitev) (razprava)
|
Energieffektivitet (omarbetning) (debatt)
|
De energie-efficiëntierichtlijn is goed, maar de uitvoering loopt achter. Ik spreek veel met mensen die hun woning willen verduurzamen, maar vaak blijft dit hangen door een gebrek aan geld of kennis en door ingewikkelde subsidiemaatregelen. Alles valt of staat bij de uitvoering door de lidstaten. Neem barrières weg en maak het makkelijk. Soms is het makkelijker dan je denkt. Neem nou dit ledlampje. Het lijkt op een gloeilamp maar het is een ledlamp. Als we alle lampen in Europa vervangen door leds, dan besparen we 65 miljard euro op onze energierekening. Daarmee besparen we evenveel energie als we nu met 500 kolencentrales opwekken. 500 kolencentrales! En toch krijgt dit niet de aandacht die het verdient. Er is nog veel winst te behalen, zeker nu de energierekening enorm drukt op de uitgaven van de Europese burgers.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Mohammed
|
CHAHIM
|
NLD
|
1985-04-18
| null |
https://twitter.com/MChahim
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0108/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,046 |
2020 discharge: European Securities and Markets Authority (ESMA)
|
2022-05-04 14:39:45
|
DE
|
Daniel | Freund
| 106,936 | null |
rapporteur
| 106,936 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Milliarden von Euro, die nicht genau da ankommen, wo sie hinsollen. Im Zweifel wissen wir gar nicht, wer das EU-Geld eigentlich genau bekommt. Und man muss leider sagen: Millionenbeträge werden geklaut. Drei konkrete Beispiele: Ich fange an mit dem Europäischen Parlament. Ja, das Europäische Parlament gehört zu den modernsten Parlamenten der Welt. Wir haben es geschafft, in der Pandemie innerhalb von Wochen unsere Arbeit zu digitalisieren. Wir sind im Verhältnis zu den 450 Millionen Europäerinnen und Europäern ein kleines Parlament. Und – das ist mir ganz besonders wichtig: Wir sind besonders transparent – eines der transparentesten Parlamente der Welt. Und doch gibt es in unserem Budget einen Posten, wo wir jedes Jahr über 40 Millionen EUR ausgeben, ohne dass dafür ansatzweise Rechenschaft abgelegt wird. Jeder von uns hier im Haus bekommt 4 778 EUR im Monat Bürokostenpauschale, vorgesehen für die parlamentarische Arbeit, aber eben ohne Kontrolle. Und es ist nicht zu viel verlangt, dass diese Ausgaben für Computer, Handys, Wahlkreisbüros eben dokumentiert werden. Und noch merkwürdiger ist, dass das Plenum es Jahr für Jahr sagt, aber das Präsidium es einfach ignoriert. Das zweite Beispiel ist der Europäische Rechnungshof. Der Rechnungshof der EU ist eine großartige Institution. Er wacht über jeden einzelnen ausgegebenen Euro. Und da finde ich, dass es nicht sein kann, dass die Mitglieder des Rechnungshofs – auch der Präsident – nicht mit allerbestem Beispiel vorangehen: private Nutzung des Fahrdienstes, die von der EU finanzierte Wohnung an seine Mitarbeiter unterzuvermieten, Dienstreisen nach Hause oder zu Veranstaltungen der lokalen CDU. Es ist richtig und wichtig, dass sich daran jetzt etwas tut, denn der Rechnungshof ist eine unserer Brandmauern gegen billigen Anti-EU-Populismus. Und da kann man zu Recht erwarten, dass gerade der Rechnungshof mit allerhöchsten Standards EU-Gelder ausgibt, statt eben die Regeln auszureizen, um möglichst viel Geld rauszuholen. Und den dritten Teil möchte ich auf Englisch machen. On the European Commission because, in terms of misspending, the problems we see at ECA and at the Parliament are of course peanuts to what happens at the Commission, where billions of euros are going into defunct systems and we don’t know where billions of euros are going. Although the Commission knows that some of the money is being stolen, defrauded or mismanaged, it continues. Commissioner Hahn, from the notification you just sent to Hungary under the conditionality mechanism, between 2014 and 2020 there were serious deficiencies in the management and control system. They were systematic and not only insulated shortcomings. So why did you keep sending money? Under the financial rules, the Commons Provisions Regulation, you’re obliged to stop this. I really think this is the biggest single danger for the European Union. Our way of spending money feeds corruption and the attacks on democracy of Viktor Orbán. Our money has made Babiš an EU—funded billionaire with a documented conflict of interest. This House has recently said, in Sarvamaa’s report, that EU funds create oligarchic structures. This has to stop. That is why we, as Greens, refuse to grant discharge until we stop funding corruption and autocrats in the European Union, precisely because we are convinced pro-Europeans.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Daniel
|
FREUND
|
DEU
|
1984-10-14
|
https://www.facebook.com/EuropaDaniel/
|
https://twitter.com/daniel_freund
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0108/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,046 |
2020 discharge: European Securities and Markets Authority (ESMA)
|
2022-05-04 14:39:45
|
DE
|
Daniel | Freund
| 106,936 | null |
rapporteur
| 106,936 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Zweitens haben Sie gefragt, welche Fragen denn immer noch offen sind, und gesagt, dass der Rechnungshof nicht erkennen kann, wo noch offene Fragen sind. Mal ein erstes Beispiel: How does Mr Lehne explain the over-proportional amount of meetings with CDU politicians when on mission in Dusseldorf? Da war die Antwort des Rechnungshofs: Wir haben auch gefragt nach den Missionen, die die RH-Mitglieder für die vergangenen Jahre unternommen haben. Da wurde uns gesagt, für das letzte Jahr steht es auf der Webseite, davor stand das mal auf der Webseite, jetzt würde es nur der Vorsitzenden und der Berichterstatterin zur Verfügung gestellt. Wir haben dann die Missionen dank der Zwischen 2018 und 2021 waren sie 26 Mal auf Mission in Deutschland, davon 16 Mal in Düsseldorf. Auch ich finde, dass NRW das schönste Bundesland in Deutschland ist. Aber Sie waren noch nie in einer der anderen Landeshauptstädte – nie in München, nie in Stuttgart, nie in Hannover. Und ich frage mich dann halt, wenn man immer nach Düsseldorf fährt, ob es damit zu tun hat, dass so ein hohes Interesse der Düsseldorfer am Rechnungshof besteht, oder ob das Ihr Interesse ist, nach Düsseldorf zu fahren. Das sind die Fragen, die wir noch offen haben.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Daniel
|
FREUND
|
DEU
|
1984-10-14
|
https://www.facebook.com/EuropaDaniel/
|
https://twitter.com/daniel_freund
|
MALE
|
|
14 |
CRE-9-2022-03-07-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0032/2022
|
CRE-9-2022-03-07-ITM-014_EN
| 140,232 |
Shrinking space for civil society in Europe
|
2022-03-08 14:48:05
|
NL
|
Marc | Botenga
| 187,917 |
The Left
|
ecrit
| 187,917 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Свиващото се пространство на гражданското общество в Европа (разискване)
|
Zmenšující se prostor pro občanskou společnost v Evropě (rozprava)
|
Indskrænkning af råderummet for civilsamfundet i Europa (forhandling)
|
Schrumpfender Handlungsspielraum für die Zivilgesellschaft in der EU (Aussprache)
|
Η συρρίκνωση του χώρου της κοινωνίας των πολιτών στην Ευρώπη (συζήτηση)
|
Shrinking space for civil society in Europe (debate)
|
Reducción del espacio de acción de la sociedad civil en Europa (debate)
|
Kodanikuühiskonna tegevusruumi ahenemine Euroopas (arutelu)
|
Kansalaisyhteiskunnan toimintamahdollisuuksien kaventuminen Euroopassa (keskustelu)
|
Rétrécissement de l’espace dévolu à la société civile en Europe (débat)
|
Laghdú ar an spás don tsochaí shibhialta san Eoraip (díospóireacht)
|
Smanjenje prostora za djelovanje civilnog društva u Europi (rasprava)
|
Az európai civil társadalom szűkülő mozgástere (vita)
|
Riduzione degli spazi per la società civile in Europa (discussione)
|
Mažėjanti pilietinės visuomenės erdvė Europoje (diskusijos)
|
Pilsoniskās sabiedrības rīcības iespēju samazināšanās Eiropā (debates)
|
L-ispazju jiċkien tas-soċjetà ċivili fl-Ewropa (dibattitu)
|
De steeds beperktere ruimte voor het maatschappelijk middenveld in Europa (debat)
|
Kurcząca się przestrzeń działania społeczeństwa obywatelskiego w Europie (debata)
|
Redução do espaço reservado à sociedade civil na Europa (debate)
|
Reducerea spațiului de acțiune al societății civile în Europa (dezbatere)
|
Zmenšujúci sa priestor pre občiansku spoločnosť v Európe (rozprava)
|
Krčenje prostora za civilno družbo v Evropi (razprava)
|
Det krympande utrymmet för det civila samhället i Europa (debatt)
|
Onze democratische rechten werden afgedwongen door sociale actie. Denk aan het algemeen stemrecht. Of de sociale zekerheid. Afgedwongen door de werkende klasse, die op straat kwam, staakte, blokkeerde en marcheerde. Ook vandaag nog gaat efficiënte actie – en aan dat soort acties hebben we onze sociale verworvenheden te danken – niet zonder het recht blokkades uit te voeren. Onterechte beperkingen op sociale actie raken mogelijks elke burger. Denk aan een oudervereniging die een bewustmakingsactie houdt op een onveilig kruispunt. Kan die straks veroordeeld worden? Deze veroordelingen scheppen zorgwekkende precedenten in het hart van Europa. Dat is onaanvaardbaar. Dit Parlement en de Europese Commissie zouden zich volledig aan de kant van de vakbonden en het recht op sociale actie moeten scharen.
|
FOR
|
BEL
|
GUE_NGL
|
Marc
|
BOTENGA
|
BEL
|
1980-12-29
|
https://www.facebook.com/botengam
|
https://www.twitter.com/botengam
|
MALE
|
|
3 |
CRE-9-2021-03-10-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0036/2021
|
CRE-9-2021-03-10-ITM-003_EN
| 128,967 |
European Semester: Annual Sustainable Growth Strategy 2021
|
2021-03-11 12:12:48
|
DE
|
Gabriele | Bischoff
| 197,435 |
S-D
|
Member
| 197,435 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейски семестър: годишна стратегия за устойчив растеж за 2021 г. - Европейски семестър: аспекти, свързани със заетостта и социалната политика, в годишната стратегия за устойчив растеж за 2021 г. (разискване)
|
Evropský semestr: roční strategie pro udržitelný růst na rok 2021 - Evropský semestr: hledisko zaměstnanosti a sociální hledisko v roční strategii pro udržitelný růst na rok 2021 (rozprava)
|
Det europæiske semester: årlig strategi for bæredygtig vækst 2021 - Det europæiske semester: beskæftigelse og sociale aspekter i den årlige vækstundersøgelse for 2021 (forhandling)
|
Europäisches Semester: Jährliche Strategie für nachhaltiges Wachstum 2021 - Europäisches Semester: Beschäftigungs- und sozialpolitische Aspekte in der jährlichen Strategie für nachhaltiges Wachstum 2021 (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκό Εξάμηνο: Ετήσια στρατηγική για τη βιώσιμη ανάπτυξη 2021 - Ευρωπαϊκό Εξάμηνο: απασχόληση και κοινωνικές πτυχές στην ετήσια στρατηγική για τη βιώσιμη ανάπτυξη 2021 (συζήτηση)
|
European Semester: annual sustainable growth strategy 2021 – European Semester: employment and social aspects in the annual sustainable growth strategy 2021 (debate)
|
Semestre Europeo: Estrategia Anual de Crecimiento Sostenible 2021 - Semestre Europeo: aspectos sociales y relativos al empleo en la Estrategia Anual de Crecimiento Sostenible 2021 (debate)
|
Euroopa poolaasta: 2021. aasta kestliku majanduskasvu strateegia - Euroopa poolaasta: 2021. aasta kestliku majanduskasvu strateegia tööhõive- ja sotsiaalaspektid (arutelu)
|
Eurooppalainen ohjausjakso: vuotuinen kestävän kasvun strategia 2021 - Eurooppalainen ohjausjakso: vuotuisen kestävän kasvun strategian 2021 työllisyys- ja sosiaalinäkökohdat (keskustelu)
|
Semestre européen: stratégie annuelle pour une croissance durable 2021 - Semestre européen: aspects liés à l’emploi et à la politique sociale dans la stratégie annuelle 2021 pour une croissance durable (débat)
|
MISSING
|
Europski semestar: godišnja strategija održivog rasta 2021. - Europski semestar: aspekti zapošljavanja i socijalne politike u Godišnjoj strategiji održivog rasta 2021. (rasprava)
|
Európai szemeszter: 2021. évi éves fenntartható növekedési stratégia - Európai szemeszter: A 2021. évi éves fenntartható növekedési stratégia foglalkoztatási és szociális vonatkozásai (vita)
|
Semestre europeo: strategia annuale per la crescita sostenibile 2021 - Semestre europeo: aspetti occupazionali e sociali della strategia annuale per la crescita sostenibile 2021 (discussione)
|
Europos ekonominės politikos koordinavimo semestras. 2021 m. metinė tvaraus augimo strategija - Europos ekonominės politikos koordinavimo semestras. 2021 m. metinės tvaraus augimo strategijos užimtumo ir socialiniai aspektai (diskusijos)
|
Eiropas pusgads: 2021. gada ilgtspējīgas izaugsmes stratēģija - Eiropas pusgads: 2021. gada ilgtspējīgas izaugsmes stratēģijas nodarbinātības un sociālie aspekti (debates)
|
Is-Semestru Ewropew: L-Istrateġija Annwali għat-Tkabbir Sostenibbli 2021 - Semestru Ewropew: aspetti soċjali u tal-impjieg fl-Istrateġija Annwali għat-Tkabbir Sostenibbli 2021 (dibattitu)
|
Europees Semester: jaarlijkse strategie voor duurzame groei 2021 - Europees Semester: sociale en werkgelegenheidsaspecten in de jaarlijkse strategie voor duurzame groei 2021 (debat)
|
Europejski semestr: roczna strategia zrównoważonego wzrostu gospodarczego na 2021 r. - Europejski semestr: zatrudnienie i aspekty społeczne w rocznej strategii zrównoważonego wzrostu gospodarczego na 2021 r. (debata)
|
Semestre europeu: Estratégia Anual para o Crescimento Sustentável 2021 - Semestre Europeu: aspetos sociais e relativos ao emprego na Estratégia Anual para o Crescimento Sustentável 2021 (debate)
|
Semestrul european: Strategia anuală pentru 2021 privind creșterea durabilă - Semestrul european: aspecte sociale și legate de ocuparea forței de muncă în cadrul strategiei anuale privind creșterea durabilă pentru 2021 (dezbatere)
|
Európsky semester: ročná stratégia udržateľného rastu na rok 2021 - Európsky semester: zamestnanosť a sociálne aspekty v ročnom prieskume rastu na rok 2021 (rozprava)
|
Evropski semester: letna strategija za trajnostno rast za leto 2021 - Evropski semester: vidiki zaposlovanja in socialni vidiki v letni strategiji za trajnostno rast za leto 2021 (razprava)
|
Den europeiska planeringsterminen: årlig strategi för hållbar tillväxt 2021 - Den europeiska planeringsterminen: sysselsättningsaspekter och sociala aspekter i den årliga strategin för hållbar tillväxt 2021 (debatt)
|
– Frau Präsidentin, verehrte Frau Ministerin, verehrte Kommissare, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Debatte, die wir hier über das Europäische Semester führen, die ist doch ganz eng damit verknüpft, wie uns der Wiederaufbau in Europa nach dieser Pandemie gelingt und wie wir Europa hier nachhaltiger, digitaler und sozialer machen können. Aber um das zu erreichen, müssen wir diese Ziele auch stärker im Europäischen Semester verankern, und mit unserem Bericht hier aus dem Beschäftigungsausschuss machen wir ganz deutlich, dass mehr Aufwärtskonvergenz, stärkere soziale Sicherungssysteme, ein guter, funktionierender Sozialdialog und eine gute Gesundheitsversorgung essenziell sind, um aus so einer Krise zu kommen. Und das hat die vergangene Wirtschafts- und Sozialkrise ganz deutlich gezeigt. Denn Länder, die über diese Eigenschaften verfügen, sind schneller und besser durch die Krise gekommen. Es ist deshalb an der Zeit, es ist überfällig, dass wir jetzt in den nationalen Reformprogrammen im gesamten Semester-Prozess die soziale Resilienz stärken. Und ich bin sehr froh, dass die Kommission das erkannt hat und auch voranbringt. Denn es kann nicht sein, dass nur die glimpflich aus der Krise kommen, denen es sowieso schon gut geht, oder dass diese eben dann auch tatsächlich unterstützt werden.
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Gabriele
|
BISCHOFF
|
DEU
|
1961-01-04
| null |
https://twitter.com/gabischoff
|
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0069/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,861 |
2019 discharge: European Centre for the Development of Vocational Training
|
2021-04-29 15:47:22
|
IT
|
Giuseppe | Milazzo
| 197,824 | null |
rap avis agri
| 197,824 |
rap avis agri
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Una delle questioni cruciali del testo è stata la necessità di eliminare, in particolare nel contesto del prossimo quadro finanziario pluriennale, gli oneri amministrativi superflui che ostacolano l'attuazione degli investimenti attraverso la PAC, nonché di semplificare per quanto possibile gli obblighi derivanti dal Ci siamo impegnati per affermare ancora una volta il ruolo di sostegno al reddito di base nella PAC e il suo contributo al mantenimento dell'attività agricola e dell'allevamento, alla riduzione del processo di esodo rurale e alla promozione di un ambito rurale dinamico. La PAC come strumento di supporto per i giovani agricoltori si è rivelata essenziale e dovrebbe essere ulteriormente rafforzata nel futuro. La digitalizzazione e l'innovazione, così come gli investimenti volti a sviluppare catene di approvvigionamento corte e vendite dirette ai consumatori, potrebbero essere strumenti decisivi per rivitalizzare le zone rurali rendendole più attraenti per i giovani agricoltori. Sostegno all'agricoltura verde, semplificazione e digitalizzazione, queste le parole chiave di una politica agricola ambiziosa e produttiva. Ultimo in ordine di tempo, ma non per importanza, la lotta alle frodi che ancora affliggono il sistema di distribuzione e che penalizza non solo gli agricoltori, ma la società tutta .... (
|
FOR
|
ITA
|
EPP
|
Giuseppe
|
MILAZZO
|
ITA
|
1977-08-21
|
https://www.facebook.com/giuseppe.milazzo.927
|
https://twitter.com/giuseppemilaz11
|
MALE
|
|
20 |
CRE-9-2021-01-18-ITM-020
|
MISSING
|
A9-0210/2020
|
CRE-9-2021-01-18-ITM-020_EN
| 127,024 |
Achieving an effective policy legacy for the European Year of Cultural Heritage
|
2021-01-20 15:34:45
|
CS
|
Michaela | Šojdrová
| 124,710 |
PPE
|
au nom du groupe
| 124,710 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Постигане на ефективни дългосрочни резултати от политиката във връзка с Европейската година на културното наследство (разискване)
|
Dosažení účinného politického odkazu Evropského roku kulturního dědictví (rozprava)
|
Opnåelse af en reel politisk virkning af det europæiske år for kulturarv (forhandling)
|
Europäisches Jahr des Kulturerbes: Erzielung eines wirksamen politischen Vermächtnisses (Aussprache)
|
Επίτευξη αποτελεσματικής πολιτικής παρακαταθήκης για το Ευρωπαϊκό Έτος Πολιτιστικής Κληρονομιάς (συζήτηση)
|
Achieving an effective policy legacy for the European Year of Cultural Heritage (debate)
|
Constitución de un legado político eficaz para el Año Europeo del Patrimonio Cultural (debate)
|
Euroopa kultuuripärandiaastaga tõhusate poliitiliste tulemuste saavutamine (arutelu)
|
Kulttuuriperinnön eurooppalaisen teemavuoden johdosta toteutettavat politiikkatoimet (keskustelu)
|
Constituer un héritage politique utile dans la perspective de l’année européenne du patrimoine culturel (débat)
|
MISSING
|
Ostvarivanje djelotvornog političkog učinka Europske godine kulturne baštine (rasprava)
|
A kulturális örökség európai évének hatékony szakpolitikai öröksége (vita)
|
Garantire un'eredità politica efficace all'Anno europeo del patrimonio culturale (discussione)
|
Ilgalaikio Europos kultūros paveldo metų politinio poveikio užtikrinimas (diskusijos)
|
Efektīva politiskā ieguldījuma nodrošināšana, īstenojot Eiropas Kultūras mantojuma gadu (debates)
|
Il-kisba ta' eredità politika effettiva għas-Sena Ewropea tal-Wirt Kulturali (dibattitu)
|
Ontwikkeling van doeltreffend beleid naar aanleiding van het Europees Jaar van het Cultureel Erfgoed (debat)
|
Zapewnienie długotrwałych efektów politycznych Europejskiego Roku Dziedzictwa Kulturowego (debata)
|
Criação de um legado político eficaz para o Ano Europeu do Património Cultural (debate)
|
Crearea unei moșteniri politice efective pentru Anul european al patrimoniului cultural (dezbatere)
|
Dosiahnutie účinného politického odkazu pre Európsky rok kultúrneho dedičstva (rozprava)
|
Zagotavljanje uspešne politične zapuščine za evropsko leto kulturne dediščine (razprava)
|
Uppnående av långvariga politiska effekter för Europaåret för kulturarv (debatt)
|
Bylo již řečeno mnoho o významu kulturního dědictví. Kulturní dědictví, to jsou naše kořeny, to je naše identita, a proto bychom je měli poznávat, měli bychom o ně pečovat a také předávat kulturní dědictví budoucím generacím. Je to naše DNA, ale je to také ekonomický přínos. V České republice nemáme moře, a proto říkáme: „Památky jsou naše moře.“ To je zdroj pro náš turistický ruch. Ale třeba Itálie – víme dobře, že třeba antické památky v Římě mají větší finanční přínos než vývoz automobilového průmyslu v Itálii. A můžeme pokračovat příklady i dalších zemí. Zkrátka o kulturní památky se máme starat nejenom pro jejich hodnotu, ale i pro jejich ekonomický přínos. O tom hovoří i naše zpráva a zdůrazňuje mimo jiné právě onu potřebu digitalizace, potřebu networkingu mezi institucemi, památkami, mezi školami, zdůrazňuje přínos pro mladou generaci, vzdělávání. A zdůrazňujeme také spolupráci s UNESCO. Chtěla bych říct, že kulturní dědictví, to je inspirace, a proto vyzýváme k novému Evropskému roku kulturního dědictví, který může využít výzvy dneška. Ať už je to digitalizace, ať už jsou to nové směry v architektuře, tzv. zelené architektuře
|
FOR
|
CZE
|
EPP
|
Michaela
|
ŠOJDROVÁ
|
CZE
|
1963-10-28
| null | null | null |
FEMALE
|
5 |
CRE-9-2021-06-10-ITM-005
|
MISSING
|
B9-0296/2021
|
CRE-9-2021-06-10-ITM-005_EN
| 133,936 |
European Citizens' Initiative "End the cage age"
|
2021-06-10 15:55:25
|
ES
|
Sira | Rego
| 197,681 |
The Left
|
Member
| 197,681 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейска гражданска инициатива „Да сложим край на отглеждането на животни в клетки“ (продължение на разискването)
|
Evropská občanská iniciativa „End the cage age“ (Konec doby klecové) (pokračování rozpravy)
|
Det europæiske borgerinitiativ "End the Cage Age" (fortsat forhandling)
|
Europäische Bürgerinitiative mit dem Titel „End the Cage Age“ (Fortsetzung der Aussprache)
|
Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών «Τέλος στα Κλουβιά» (συνέχεια της συζήτησης)
|
European Citizens' Initiative "End the cage age" (continuation of debate)
|
Iniciativa Ciudadana Europea «End the Cage Age» (Acabemos con las jaulas) (continuación del debate)
|
Euroopa kodanikualgatus „Lõpp puuriajastule!“ (arutelu jätkamine)
|
Eurooppalainen kansalaisaloite "End the Cage Age" (jatkoa keskustelulle)
|
Initiative citoyenne européenne «End the Cage Age» (Pour une nouvelle ère sans cage) (suite du débat)
|
MISSING
|
Europska građanska inicijativa „Okončajmo upotrebu kaveza”
|
Az „End the cage age” (Vessünk véget a ketreces állattenyésztésnek!) európai polgári kezdeményezés (a vita folytatása)
|
Iniziativa dei cittadini europei "End the cage age" (Basta animali in gabbia) (seguito della discussione)
|
Europos piliečių iniciatyva dėl gyvūnų veisimo narvuose uždraudimo (angl. „End the Cage Age“) (diskusijų tęsinys)
|
Eiropas pilsoņu iniciatīva "End the Cage Age" ("Izbeigt sprostu laikmetu") (debašu turpināšana)
|
L-Inizjattiva taċ-Ċittadini Ewropej "End the cage age" (Daqshekk annimali fil-gaġeġ) (tkomplija tad-dibattitu)
|
Europees burgerinitiatief "End the Cage Age" (voortzetting van het debat)
|
Europejska inicjatywa obywatelska „Zakończmy epokę klatek” (ciąg dalszy debat)
|
Iniciativa de Cidadania Europeia «Fim da era da gaiola» (continuação do debate)
|
Inițiativa cetățenească europeană „Să punem capăt erei cuștii” (continuarea dezbaterii)
|
Európska iniciatíva občanov „End the Cage Age“ (pokračovanie rozpravy)
|
Evropska državljanska pobuda „Končajmo dobo kletk“ (nadaljevanje razprave)
|
Det europeiska medborgarinitiativet ”End the cage age” (fortsättning på debatten)
|
– Señora presidenta, cada año en la UE más de trescientos millones de animales son enjaulados durante parte o toda su vida como si fueran muebles y no seres que sienten dolor. Podríamos decir, sin equivocarnos, que comemos sufrimiento, pero, más allá, que comemos explotación laboral, devoramos ecosistemas y nos nutrimos de un modelo que es responsable de buena parte de las emisiones de CO2. Y que, paradójicamente, esto afecta a nuestra salud, porque la pérdida de biodiversidad y el uso de hormonas, agrotóxicos y medicamentos nos hace más vulnerables frente a los virus que genera este mismo sistema de producción atroz. Por eso esperamos que la Comisión no aparque este esfuerzo de democracia participativa guardando la Iniciativa en un cajón. Les recuerdo: 1,4 millones de firmas y el apoyo además de 160 organizaciones sociales de dieciocho Estados miembros. Y que aproveche la oportunidad de cambiar las cosas, hacer que desaparezca la cría de animales en jaulas y legislar para que nuestro modelo alimentario se fundamente en el bienestar animal, no permita la explotación laboral y, por supuesto, respete nuestros ecosistemas.
|
FOR
|
ESP
|
GUE_NGL
|
Sira
|
REGO
|
ESP
|
1973-11-20
| null | null | null |
FEMALE
|
5 |
CRE-9-2020-11-24-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0226/2020
|
CRE-9-2020-11-24-ITM-005_EN
| 125,474 |
Situation of Fundamental Rights in the European Union - Annual Report for the years 2018-2019
|
2020-11-26 12:04:45.228000
|
ES
|
Antoni | Comín i Oliveres
| 202,352 |
NI
|
Member
| 202,352 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Положението с основните права в Европейския съюз – годишен доклад за периода 2018 – 2019 г. (разискване)
|
Stav základních práv v Evropské unii – výroční zpráva za období 2018–2019 (rozprava)
|
Situationen vedrørende grundlæggende rettigheder i Den Europæiske Union - årsberetning 2018-2019 (forhandling)
|
Lage der Grundrechte in der Europäischen Union – Jahresbericht für die Jahre 2018 und 2019 (Aussprache)
|
Κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση - Ετήσια έκθεση για τα έτη 2018-2019 (συζήτηση)
|
Situation of Fundamental Rights in the European Union – Annual Report for the years 2018-2019 (debate)
|
Situación de los derechos fundamentales en la Unión Europea: Informe anual para los años 2018 y 2019 (debate)
|
Aruanne, mis käsitleb põhiõiguste olukorda Euroopa Liidus aastatel 2018–2019 (arutelu)
|
Perusoikeuksien tilanne Euroopan unionissa – vuosikertomus 2018–2019 (keskustelu)
|
Situation des droits fondamentaux dans l’Union européenne - rapports annuels 2018 et 2019 (débat)
|
MISSING
|
Stanje temeljnih prava u Europskoj uniji - Godišnje izvješće za godine 2018. i 2019. (rasprava)
|
Az alapvető jogok helyzete az Európai Unióban – A 2018–2019 közötti időszakra vonatkozó éves jelentés (vita)
|
Situazione dei diritti fondamentali nell'Unione europea - Relazione annuale 2018-2019 (discussione)
|
2018–2019 m. metinis pranešimas dėl pagrindinių teisių padėties Europos Sąjungoje (diskusijos)
|
Pamattiesību stāvoklis Eiropas Savienībā — gada ziņojumi par 2018. un 2019. gadu (debates)
|
Is-sitwazzjoni tad-Drittijiet Fundamentali fl-Unjoni Ewropea - Rapport Annwali għas-snin 2018-2019 (dibattitu)
|
Situatie van de grondrechten in de Europese Unie - Jaarverslag voor de jaren 2018-2019 (debat)
|
Sytuacja w zakresie praw podstawowych w Unii Europejskiej – sprawozdanie roczne za lata 2018–2019 (debata)
|
Situação dos direitos fundamentais na União Europeia - Relatório anual para os anos 2018-2019 (debate)
|
Situația drepturilor fundamentale în Uniunea Europeană - Raport anual pe anii 2018-2019 (dezbatere)
|
Situácia v oblasti základných práv v Európskej únii - výročná správa za roky 2018 – 2019 (rozprava)
|
Razmere na področju temeljnih pravic v Evropski uniji – letno poročilo za leti 2018–2019 (razprava)
|
Situationen för de grundläggande rättigheterna i Europeiska unionen – årsrapport för 2018–2019 (debatt)
|
– Señor presidente, hablemos de derechos fundamentales. Hoy, en España, la presidenta del Parlament de Catalunya cumple once años de cárcel por haber permitido un debate parlamentario. Los miembros del Gobierno catalán —del cual yo formaba parte— cumplen diez años o más de cárcel, hasta trece, por haber organizado un referéndum. Los líderes de las principales organizaciones de la sociedad civil cumplen nueve años de cárcel por haber participado en una manifestación pacífica. Sí, hoy en España se vulneran gravemente algunos de los derechos de los cuales se habla en este informe. Y, ¿qué hacen algunos en este Parlamento ante esto? Censurar, suprimir la frase de la exposición de motivos de este informe donde se denuncia esta realidad. Y, ¿qué es lo que pretenden? ¿Esconder la verdad? ¿Pretenden que nos pasemos todo el día exigiendo a Hungría y Polonia que se comporten como verdaderos Estados de Derecho, pero, en cambio, demos carta blanca a España para atropellar los derechos políticos civiles más fundamentales? Si damos carta blanca a España, se la estamos dando a todos, y sin garantía de derechos civiles y políticos, el proyecto europeo está acabado.
|
AGAINST
|
ESP
|
NI
|
Antoni
|
COMÍN I OLIVERES
|
ESP
|
1971-03-07
| null | null | null |
MALE
|
17 |
CRE-9-2022-07-06-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0173/2022
|
CRE-9-2022-07-06-ITM-017_EN
| 146,620 |
Control of the financial activities of the European Investment Bank - annual report 2020
|
2022-07-07 12:37:04
|
PL
|
Janusz | Lewandowski
| 23,781 |
PPE
|
Member
| 23,781 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Финансовите дейности на Европейската инвестиционна банка – годишен доклад за 2021 г. - Контрол на финансовите дейности на Европейската инвестиционна банка – годишен доклад за 2020 г. (разискване)
|
Finanční činnosti Evropské investiční banky – výroční zpráva za rok 2021 - Kontrola finanční činnosti Evropské investiční banky – výroční zpráva za rok 2020 (rozprava)
|
Den Europæiske Investeringsbanks finansielle aktiviteter – årsberetning 2021 - Kontrol med Den Europæiske Investeringsbanks finansielle aktiviteter – årsberetning 2020 (forhandling)
|
Finanztätigkeit der Europäischen Investitionsbank – Jahresbericht 2021 - Kontrolle der Finanztätigkeit der Europäischen Investitionsbank – Jahresbericht 2020 (Aussprache)
|
Χρηματοδοτικές δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων – ετήσια έκθεση 2021 - Έλεγχος των οικονομικών δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων – ετήσια έκθεση 2020 (συζήτηση)
|
Financial activities of the European Investment Bank – annual report 2021 - Control of the financial activities of the European Investment Bank – annual report 2020 (debate)
|
Actividades financieras del Banco Europeo de Inversiones: Informe anual de 2021 - Control de las actividades financieras del Banco Europeo de Inversiones: Informe anual de 2020 (debate)
|
Euroopa Investeerimispanga finantstegevuse 2021. aasta aruanne - Euroopa Investeerimispanga finantstegevuse kontroll – 2020. aasta aruanne (arutelu)
|
Euroopan investointipankin rahoitustoiminta – vuosikertomus 2021 - Euroopan investointipankin rahoitustoiminnan valvonta – vuosikertomus 2020 (keskustelu)
|
Activités financières de la Banque européenne d'investissement - rapport annuel 2021 - Contrôle des activités financières de la Banque européenne d’investissement – rapport annuel 2020 (débat)
|
Gníomhaíochtaí Airgeadais an Bhainc Eorpaigh Infheistíochta – tuarascáil bhliantúil 2021 - Rialú ghníomhaíochtaí airgeadais an Bhainc Eorpaigh Infheistíochta - tuarascáil bhliantúil 2020 (díospóireacht)
|
Financijske aktivnosti Europske investicijske banke – godišnje izvješće za 2021. - Nadzor financijskih aktivnosti Europske investicijske banke – godišnje izvješće za 2020. (rasprava)
|
Az Európai Beruházási Bank pénzügyi tevékenységei – 2021. évi éves jelentés - Az Európai Beruházási Bank pénzügyi tevékenységeinek ellenőrzése – 2020. évi éves jelentés (vita)
|
Attività finanziarie della Banca europea per gli investimenti - relazione annuale 2021 - Controllo delle attività finanziarie della Banca europea per gli investimenti – relazione annuale 2020 (discussione)
|
2021 m. metinis pranešimas dėl Europos investicijų banko finansinės veiklos - 2020 m. metinis pranešimas dėl Europos investicijų banko finansinės veiklos (diskusijos)
|
2021. gada ziņojums par Eiropas Investīciju bankas finansiālajām darbībām - 2020. gada ziņojums par Eiropas Investīciju bankas finansiālās darbības kontroli (debates)
|
Attivitajiet Finanzjarji tal-Bank Ewropew tal-Investiment - rapport annwali 2021 - Il-kontroll tal-attivitajiet finanzjarji tal-Bank Ewropew tal-Investiment - rapport annwali 2020 (dibattitu)
|
Financiële activiteiten van de Europese Investeringsbank – jaarverslag 2021 - Controle van de financiële activiteiten van de Europese Investeringsbank – jaarverslag 2020 (debat)
|
Sprawozdanie roczne z działalności finansowej Europejskiego Banku Inwestycyjnego za rok 2021 - Kontrola działalności finansowej Europejskiego Banku Inwestycyjnego – sprawozdanie roczne za 2020 r. (debata)
|
Atividades financeiras do Banco Europeu de Investimento - relatório anual de 2021 - Controlo das atividades financeiras do Banco Europeu de Investimento - Relatório anual de 2020 (debate)
|
Activitățile financiare ale Băncii Europene de Investiții - raportul anual pe 2021 - Controlul activităților financiare ale Băncii Europene de Investiții - raportul anual 2020 (dezbatere)
|
Finančná činnosť Európskej investičnej banky – výročná správa za rok 2021 - Kontrola finančnej činnosti Európskej investičnej banky – výročná správa za rok 2020 (rozprava)
|
Finančne dejavnosti Evropske investicijske banke – letno poročilo za leto 2021 - Nadzor nad finančnimi dejavnostmi Evropske investicijske banke – letno poročilo za leto 2020 (razprava)
|
Europeiska investeringsbankens finansiella verksamhet – årsrapport 2021 - Kontrollen av Europeiska investeringsbankens finansiella verksamhet – årsrapport 2020 (debatt)
|
– Pani Komisarz! Panie Prezesie! W działalności EBI istnieje nieusuwalne napięcie pomiędzy misją quasi-publiczną a normalnym dążeniem do maksymalizacji wyniku finansowego. I w obu sprawozdaniach, które omawiamy, w gruncie rzeczy uwzględniono te szczególne zobowiązania EBI jako naszego private bank, który w tej chwili mierzy się z nowymi zasadami, głosowanymi dzisiaj, jako bank w służbie digitalizacji małych i średnich przedsiębiorstw czy spójności. Oczywiście bank reaguje również na nadzwyczajne wydarzenia, nadzwyczajne wyzwania, czyli wojnę w Ukrainie czy wcześniej pandemię. I na pewno odegra istotną rolę w odbudowie Ukrainy. Natomiast dla mnie ważniejsze niż rozmaite sprawozdania z działalności są dowody uznania dla banku ze strony biznesu. Znam takie świadectwo. W 2018 r. prezes Hoyer został wyróżniony przez największą polską organizację gospodarczą na gali w Warszawie, a wcześniej wyróżnionymi byli Margaret Thatcher, Jacques Chirac czy José Manuel Barroso. Wydaje mi się, że ten najważniejszy sprawdzian jest dopiero przed nami, mianowicie ta dualna rola publiczna i komercyjna w nadzwyczajnie istotnych czasach niezwykłego wyzwania geopolitycznego.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Janusz
|
LEWANDOWSKI
|
POL
|
1951-06-13
|
https://www.facebook.com/Lewandowski.Janusz
|
https://twitter.com/J_Lewandowski
|
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0059/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,621 |
2019 discharge: EU general budget - Court of Auditors
|
2021-04-27 22:24:58
|
EN
|
Jeroen | Lenaers
| 95,074 |
PPE
|
Member
| 95,074 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Madam President, citizens need to be able to rely on the fact that the money spent by EU institutions and agencies is money well spent and it is spent in a correct and careful way. This is crucial for the trust that citizens have in our work and it is why these discharge procedures are therefore so important. I would like to thank all my colleagues for the good cooperation on these reports on the other institutions. There are always politically sensitive topics involved and I’m very glad to see that we managed to find common ground on so many different issues. We spoke with one voice in condemning the harassment by a member of the European Economic and Social Committee and the lack of support, rehabilitation and compensation for the victims, and we kept pushing for the Committee to improve the Rules of Procedure and the Code of Conduct. Furthermore, we agreed on recommendations and critical notes concerning important topics like geographical and gender balance, ethics and integrity, equal opportunities for people with disabilities, and fair financial compensation for trainees. As in previous years, we will not grant discharge to the Council due to a continuous lack of cooperation on information exchange, which is quite frankly becoming ridiculous. We will vote on these reports this week, but our work will not end there. As discharge authority, we have a continuous duty to protect the EU budget and to tackle any misconduct within our institutions and agencies, and we will continue to do so.
|
FOR
|
NLD
|
EPP
|
Jeroen
|
LENAERS
|
NLD
|
1984-04-29
|
https://www.facebook.com/jlenaersCDA
|
https://twitter.com/jeroen_lenaers
|
MALE
|
|
15 |
CRE-9-2023-07-11-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0226/2023
|
CRE-9-2023-07-11-ITM-015_EN
| 157,047 |
Recommendation to the Council, the Commission and the Commission Vice President/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy on Relations with the Palestinian Authority
|
2023-07-12 13:33:53
|
PT
|
Margarida | Marques
| 197,638 |
S-D
|
Member
| 197,638 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Отношенията с Палестинската власт (разискване)
|
Vztahy s Palestinskou správou (rozprava)
|
Forbindelserne med Den Palæstinensiske Myndighed (forhandling)
|
Beziehungen zur Palästinensischen Behörde (Aussprache)
|
Σχέσεις με την Παλαιστινιακή Αρχή (συζήτηση)
|
Relations with the Palestinian Authority (debate)
|
Relaciones con la Autoridad Palestina (debate)
|
Suhted Palestiina omavalitsusega (arutelu)
|
Suhteet palestiinalaishallintoon (keskustelu)
|
Relations avec l'Autorité palestinienne (débat)
|
An caidreamh le hÚdarás na Palaistíne (díospóireacht)
|
Odnosi s Palestinskom samoupravom (rasprava)
|
A Palesztin Hatósággal fennálló kapcsolatok (vita)
|
Relazioni con l'Autorità palestinese (discussione)
|
Santykiai su Palestinos Administracija (diskusijos)
|
Attiecības ar Palestīniešu pašpārvaldi (debates)
|
Relazzjonijiet mal-Awtorità Palestinjana (dibattitu)
|
De betrekkingen met de Palestijnse Autoriteit (debat)
|
Stosunki z Palestyńską Władzą Narodową (debata)
|
Relações com a Autoridade Palestiniana (debate)
|
Relațiile cu Autoritatea Palestiniană (dezbatere)
|
Vzťahy s Palestínskou samosprávou (rozprava)
|
Odnosi s Palestinsko oblastjo (razprava)
|
Förbindelserna med den palestinska myndigheten (debatt)
|
– Senhora Presidente, Comissão, na semana passada, mais uma forte operação militar de Israel no campo de Jenin, violando o Direito Internacional. Doze palestinianos morreram. Sim, os cerca de 3 milhões de palestinianos que vivem na Cisjordânia são cidadãos como nós, protegidos pelo Direito Internacional. Sabemos bem que a solução de dois Estados é a única viável. Assim se comprometam, de facto, todos os atores na região, no respeito da segurança, da integridade territorial, do Estado de direito, dos direitos humanos e dos acordos internacionais. Temos de continuar a apoiar o povo palestiniano na saúde, na educação, na transição ecológica e digital, na participação dos jovens, na democratização e na boa governação. Reforçar a ajuda humanitária, sim, 63% da população na Faixa de Gaza precisa desta ajuda. O Tribunal Penal Internacional tem de fazer o seu trabalho, avançar nas investigações a crimes de guerra cometidos nos territórios palestinianos, como em Jenin na semana passada, e felicito a relatora pelo relatório equilibrado que hoje aqui debatemos.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Margarida
|
MARQUES
|
PRT
|
1954-02-03
| null | null | null |
FEMALE
|
22 |
CRE-9-2020-09-14-ITM-022
|
MISSING
|
A9-0148/2020
|
CRE-9-2020-09-14-ITM-022_EN
| 117,083 |
Union Civil Protection Mechanism
|
2020-09-16 15:38:32
|
EN
|
Sunčana | Glavak
| 202,036 |
PPE
|
au nom du groupe
| 202,036 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Изменение на Решение № 1313/2013/ЕС относно Механизъм за гражданска защита на Съюза (разискване)
|
Změna rozhodnutí č. 1313/2013/EU o mechanismu civilní ochrany Unie (rozprava)
|
Ændring af afgørelse nr. 1313/2013/EU om en EU-civilbeskyttelsesmekanisme (forhandling)
|
Änderung des Beschlusses Nr. 1313/2013/EU über ein Katastrophenschutzverfahren der Union (Aussprache)
|
Τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης (συζήτηση)
|
Amending Decision No 1313/2013/EU on a Union Civil Protection Mechanism (debate)
|
Modificación de la Decisión n.º 1313/2013/UE, relativa a un Mecanismo de Protección Civil de la Unión (debate)
|
Liidu elanikkonnakaitse mehhanismi käsitleva otsuse nr 1313/2013/EL muutmine (arutelu)
|
Unionin pelastuspalvelumekanismista annetun päätöksen N:o 1313/2013/EU muuttaminen (keskustelu)
|
Modification de la décision nº 1313/2013/UE relative au mécanisme de protection civile de l’Union (débat)
|
MISSING
|
Izmjena Odluke br. 1313/2013/EU o Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu (rasprava)
|
Az uniós polgári védelmi mechanizmusról szóló 1313/2013/EU határozat módosítása (vita)
|
Proposta di decisione n. 1313/2013/UE su un meccanismo unionale di protezione civile (discussione)
|
Dalinis Sprendimo Nr. 1313/2013/ES dėl Sąjungos civilinės saugos mechanizmo keitimas (diskusijos)
|
Grozījumu izdarīšana Lēmumā Nr. 1313/2013/ES par Savienības civilās aizsardzības mehānismu (debates)
|
Emenda tad-Deċiżjoni Nru 1313/2013/UE dwar Mekkaniżmu tal-Unjoni għall-Protezzjoni Ċivili (dibattitu)
|
Wijziging van Besluit nr. 1313/2013/EU betreffende een Uniemechanisme voor civiele bescherming (debat)
|
Zmiana decyzji nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności (debata)
|
Alteração da Decisão n.º 1313/2013/UE relativa a um Mecanismo de Proteção Civil da União Europeia (debate)
|
Modificarea Deciziei nr. 1313/2013/UE privind un mecanism de protecție civilă al Uniunii (dezbatere)
|
Zmena rozhodnutia č. 1313/2013/EÚ o mechanizme Únie v oblasti civilnej ochrany (rozprava)
|
Sprememba Sklepa št. 1313/2013/EU o mehanizmu Unije na področju civilne zaščite (razprava)
|
Ändring av beslut nr 1313/2013/EU om en civilskyddsmekanism för unionen (debatt)
|
From 2001 to 2019, the EU Civil Protection Mechanism was activated more than 330 times in response to emergencies, while since the start of the 2020 pandemic, only for repatriation flights and air bridges, the mechanism has been activated over 400 times. Extreme temperatures, forest fires, floods, storms, earthquakes and even diseases are part of our reality and we always need to be able to respond effectively. Taught by the experience of the coronavirus pandemic, I believe that we need to strengthen the three pillars of the Civil Protection Mechanism: prevention, preparedness and response. After the devastating earthquake that hit Zagreb on 22 March, seven European countries sent emergency aid to Croatia. Thanks, Slovenia, Italy, Hungary Lithuania, Austria, Montenegro and France. Croatia was also among the first countries to receive protective equipment through rescEU during the first wave of the pandemic. It is encouraging to see the cooperation of the Member States at work at key times when, as individuals and as a community, we face a threat to our security. I welcome the announced significant increase in funding for the Civil Protection Mechanism as this ensures the strengthening of the Union’s capacity and action in the field of health and civil protection. It is necessary to strengthen the Civil Protection Mechanism and rescEU and make them more flexible, faster and better coordinated with national civil protection bodies. Thanks all of you that are helping us.
|
FOR
|
HRV
|
EPP
|
Sunčana
|
GLAVAK
|
HRV
|
1968-12-09
|
https://www.facebook.com/SGlavak
|
https://twitter.com/SuncanaGlavak
|
FEMALE
|
|
12 |
CRE-9-2023-03-29-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0048/2023
|
CRE-9-2023-03-29-ITM-012_EN
| 153,971 |
Fluorinated gases regulation
|
2023-03-30 11:55:22
|
IT
|
Pina | Picierno
| 124,846 | null |
Member
| 124,846 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Регламент за флуорсъдържащите газове - Регламент относно веществата, които нарушават озоновия слой (разискване)
|
Nařízení o fluorovaných plynech - Látky, které poškozují ozonovou vrstvu (rozprava)
|
Forordning om fluorholdige drivhusgasser - Ozonnedbrydende stoffer (forhandling)
|
Verordnung über fluorierte Gase - Stoffe, die zum Abbau der Ozonschicht führen (Aussprache)
|
Κανονισμός για τα φθοριούχα αέρια - Oυσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος (συζήτηση)
|
Fluorinated Gases Regulation - Ozone-depleting substances (debate)
|
Reglamento sobre los gases fluorados - Sustancias que agotan la capa de ozono (debate)
|
Fluoritud gaaside määrus - Osoonikihti kahandavad ained (arutelu)
|
Fluoratut kasvihuonekaasut - Otsonikerrosta heikentävät aineet (keskustelu)
|
Règlement sur les gaz fluorés - Substances appauvrissant la couche d’ozone (débat)
|
Rialachán maidir le gáis fhluairínithe - Substaintí ídithe ózóin (díospóireacht)
|
Uredba o fluoriranim plinovima - Tvari koje oštećuju ozonski sloj (rasprava)
|
A fluortartalmú gázokról szóló rendelet - Az ózonréteget lebontó anyagok (vita)
|
Regolamento sui gas fluorurati - Sostanze che riducono lo strato di ozono (discussione)
|
Reglamentas dėl fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų - Ozono sluoksnį ardančios medžiagos (diskusijos)
|
Fluorēto gāzu regula - Ozona slāni noārdošas vielas (debates)
|
Regolament dwar il-gassijiet fluworurati - Sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu (dibattitu)
|
Verordening betreffende gefluoreerde gassen - De ozonlaag afbrekende stoffen (debat)
|
Fluorowane gazy cieplarniane – zmieniana dyrektywy (UE) 2019/1937 i uchylenie rozporządzenia (UE) nr 517/2014 - Substancje zubożające warstwę ozonową i uchylenie rozporządzenia (WE) nr 1005/2009 (debata)
|
Regulamento relativo aos gases fluorados - Substâncias que empobrecem a camada de ozono (debate)
|
Regulamentul privind gazele fluorurate - Substanțele care diminuează stratul de ozon (dezbatere)
|
Nariadenie o fluórovaných plynoch - Látky poškodzujúce ozónovú vrstvu (rozprava)
|
Uredba o fluoriranih toplogrednih plinih - Ozonu škodljive snovi (razprava)
|
Förordning om fluorerade växthusgaser - Ämnen som bryter ned ozonskiktet (debatt)
|
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta: - la relazione di Bas Eickhout, a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare, sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio sui gas fluorurati a effetto serra, che modifica la direttiva (UE) 2019/1937 e che abroga il regolamento (UE) n. 517/2014 ( - la relazione di Jessica Polfjärd, a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare, sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio sulle sostanze che riducono lo strato di ozono e che abroga il regolamento (CE) n. 1005/2009 (
|
FOR
|
ITA
|
SD
|
Pina
|
PICIERNO
|
ITA
|
1981-05-10
|
https://www.facebook.com/pinapic
|
https://twitter.com/pinapic
|
FEMALE
|
|
12 |
CRE-9-2023-03-29-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0048/2023
|
CRE-9-2023-03-29-ITM-012_EN
| 162,974 |
Fluorinated gases regulation
|
2024-01-16 12:04:11
|
IT
|
Pina | Picierno
| 124,846 | null |
Member
| 124,846 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Регламент за флуорсъдържащите газове - Регламент относно веществата, които нарушават озоновия слой (разискване)
|
Nařízení o fluorovaných plynech - Látky, které poškozují ozonovou vrstvu (rozprava)
|
Forordning om fluorholdige drivhusgasser - Ozonnedbrydende stoffer (forhandling)
|
Verordnung über fluorierte Gase - Stoffe, die zum Abbau der Ozonschicht führen (Aussprache)
|
Κανονισμός για τα φθοριούχα αέρια - Oυσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος (συζήτηση)
|
Fluorinated Gases Regulation - Ozone-depleting substances (debate)
|
Reglamento sobre los gases fluorados - Sustancias que agotan la capa de ozono (debate)
|
Fluoritud gaaside määrus - Osoonikihti kahandavad ained (arutelu)
|
Fluoratut kasvihuonekaasut - Otsonikerrosta heikentävät aineet (keskustelu)
|
Règlement sur les gaz fluorés - Substances appauvrissant la couche d’ozone (débat)
|
Rialachán maidir le gáis fhluairínithe - Substaintí ídithe ózóin (díospóireacht)
|
Uredba o fluoriranim plinovima - Tvari koje oštećuju ozonski sloj (rasprava)
|
A fluortartalmú gázokról szóló rendelet - Az ózonréteget lebontó anyagok (vita)
|
Regolamento sui gas fluorurati - Sostanze che riducono lo strato di ozono (discussione)
|
Reglamentas dėl fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų - Ozono sluoksnį ardančios medžiagos (diskusijos)
|
Fluorēto gāzu regula - Ozona slāni noārdošas vielas (debates)
|
Regolament dwar il-gassijiet fluworurati - Sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu (dibattitu)
|
Verordening betreffende gefluoreerde gassen - De ozonlaag afbrekende stoffen (debat)
|
Fluorowane gazy cieplarniane – zmieniana dyrektywy (UE) 2019/1937 i uchylenie rozporządzenia (UE) nr 517/2014 - Substancje zubożające warstwę ozonową i uchylenie rozporządzenia (WE) nr 1005/2009 (debata)
|
Regulamento relativo aos gases fluorados - Substâncias que empobrecem a camada de ozono (debate)
|
Regulamentul privind gazele fluorurate - Substanțele care diminuează stratul de ozon (dezbatere)
|
Nariadenie o fluórovaných plynoch - Látky poškodzujúce ozónovú vrstvu (rozprava)
|
Uredba o fluoriranih toplogrednih plinih - Ozonu škodljive snovi (razprava)
|
Förordning om fluorerade växthusgaser - Ämnen som bryter ned ozonskiktet (debatt)
|
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta: - la relazione di Bas Eickhout, a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare, sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio sui gas fluorurati a effetto serra, che modifica la direttiva (UE) 2019/1937 e che abroga il regolamento (UE) n. 517/2014 ( - la relazione di Jessica Polfjärd, a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare, sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio sulle sostanze che riducono lo strato di ozono e che abroga il regolamento (CE) n. 1005/2009 (
|
FOR
|
ITA
|
SD
|
Pina
|
PICIERNO
|
ITA
|
1981-05-10
|
https://www.facebook.com/pinapic
|
https://twitter.com/pinapic
|
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0117/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,851 |
2019 discharge: EU general budget - Commission and executive agencies
|
2021-04-29 15:47:22
|
DE
|
Joachim | Kuhs
| 197,482 | null |
rapporteur
| 197,482 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Mein Entwurf enthielt objektive Zahlen, Berechnungen und Erklärungen. Ich griff zutreffende Kritikpunkte des Rechnungshofes – insbesondere bei der Kohäsion – auf. Ich kritisierte die unbefriedigenden Absorptionsraten und die mit 298 Milliarden EUR absurd hohen noch abzuwickelnden Mittelbindungen. Der Entwurf war auch kritisch gegenüber Unregelmäßigkeiten bei der Auskehrung von Geldern, beispielsweise für Nichtregierungsorganisationen, die die Verherrlichung des islamischen Terrors oder die Radikalisierung in Nahost unterstützten. Ich habe Möglichkeiten zur Verbesserung der Kontrolle und der Transparenz sowie Sanktionen und Rückerstattungen vorgeschlagen, um künftig Unregelmäßigkeiten und Betrug zu vermeiden. Leider hat die Mehrheit der Ausschusskollegen und der Kollegen anderer Fraktionen meinen Bericht durch ideologisierte Änderungsanträge völlig entstellt: Mein Bericht hatte einen Umfang von lediglich 60 Seiten. Er wurde durch 840 Änderungsanträge bereits im Haushaltskontrollausschuss auf 172 Seiten fast bis zur Unkenntlichkeit aufgebläht. Mit den Ihnen heute zur Abstimmung vorliegenden Änderungsanträgen verkommt mein objektiver und unpolitischer Entlastungsbericht endgültig zum politischen Manifest. Zum Beispiel: Das Wort „Gender“ wird nun 76 Mal erwähnt, das Wort „Klima“ 75 Mal; das Wort „Unregelmäßigkeiten“ allerdings leider nur noch 24 Mal und das Wort „Sanktionen“ nur noch zweimal – und der Begriff „Nulltoleranz gegenüber Betrug“ exakt null Mal. Gender-Mainstreaming, EU-Superstaat, LGBT und Klimawandel sind nun im Bericht prominent vertreten. Im Sinne der Steuerzahler wäre es aber prominent hervorzuheben, wie wir Betrug, Unregelmäßigkeiten und unrechtmäßige Ausgaben der Steuergelder vermeiden – das wäre im Sinne der Steuerzahler. Daher frage ich mich: Warum machen Sie immer und überall Gender—Mainstreaming—Politik, setzen sich aber nicht wirklich für Familien ein? Warum sehen Sie überall Diskriminierung, schweigen aber betreten und ertappt, wenn es um das Leben ungeborener Kinder geht? Warum propagieren Sie eigentlich diese EU-Zivilreligion anstelle jener Tugenden, die Europa – nicht die EU – erfolgreich gemacht haben? Werte Kollegen! Was soll das alles? Es geht doch um einen Entlastungsbericht und nicht um ein politisches Manifest, und es geht doch um den Haushalt der EU-Kommission von 2019, nicht um den neuen mehrjährigen Finanzrahmen oder gar um den sogenannten Wiederaufbaufonds oder den Nun wende ich mich an Sie, Herr Präsident Lehne, vom Europäischen Rechnungshof. Was sagen eigentlich Sie zu dieser Entwicklung? Ihr Haus hat viel Arbeit in die Prüfung des Haushaltes der EU-Kommission investiert. Sie erstellten dieses Mal sogar einen – meines Erachtens – sehr hilfreichen und aussagekräftigen Performance-Bericht – vielen herzlichen Dank auch dafür. Und dann stellt der Rechnungshof einige wirklich gravierende Mängel fest – und was passiert? Nichts! Denn viele meiner Abgeordnetenkollegen hier konkurrieren um die fragwürdige Auszeichnung, wer am wenigsten auf Ihre Berichte, Herr Präsident Lehne, eingeht. Ich bedanke mich auch bei den fleißigen Mitarbeitern im Sekretariat des CONT—Ausschusses: Danke für eure konstruktive Unterstützung im Entlastungsverfahren. Ich frage mich allerdings, was Sie wohl gedacht haben, als Sie hunderte Änderungsanträge in politische Kompromissvorschläge umformulieren sollten. Das müssen Sie doch sonst nicht tun, oder? Und was meine Mitarbeiterin – bei der ich mich auch für ihre Arbeit ganz herzlich bedanke – zu diesen Änderungsanträgen gesagt hat, das werde ich hier lieber nicht wiedergeben. Werte Kollegen! Die Entlastung der EU-Kommission ist doch ein vom EU-Parlament mühsam erkämpftes Recht. Jetzt treten Sie dieses Recht gewissermaßen mit Füßen. Sie machen aus dem ursprünglich objektiven und fachbezogenen Entlastungsbericht ein kollektivistisches kommunistisches Manifest. Das ist ein Schlag ins Gesicht aller fleißigen Menschen und Steuerzahler in den EU-Mitgliedstaaten. Sie machen aus meinem Bericht ein Papier, das sich gegen Nationalstaaten richtet. Sie fordern darin eine immer enger und mächtiger werdende EU. Sie machen aus meinem Bericht ein Papier, das sich gegen Wohnungseigentümer und Autofahrer richtet, denn durch die Steigerung der „klimabezogenen Ausgaben“ werden Baukosten, Heizkosten und Spritpreise noch teurer werden. Und letztlich: Sie machen aus meinem Bericht ein Papier, das Familien abwertet. Durch ihren Gender-Fanatismus greifen Sie ganz bewusst und gezielt viele Millionen Familien an, die christliche Werte und Tugenden leben wollen. Das alles hat nichts mehr mit dem von mir gemachten ursprünglichen Bericht zu tun. Ich werde daher, gebunden durch mein Gewissen und den Willen meiner Wähler, gegen diesen Entlastungsbericht stimmen.
|
AGAINST
|
DEU
|
ID
|
Joachim
|
KUHS
|
DEU
|
1956-06-25
| null | null | null |
MALE
|
7.1 |
CRE-9-2021-06-10-ITM-007-01
|
MISSING
|
RC-B9-0349/2021
|
CRE-9-2021-06-10-ITM-007-01_EN
| 133,930 |
Breach of the UN Convention of the Rights of the Child and the use of minors by the Moroccan authorities in the migratory crisis in Ceuta
|
2021-06-10 15:55:25
|
ES
|
Maite | Pagazaurtundúa
| 125,038 |
Renew
|
Member
| 125,038 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Нарушаване на Конвенцията на ООН за правата на детето и използване на непълнолетни лица от мароканските органи в миграционната криза в Сеута
|
Porušení Úmluvy OSN o právech dítěte a využívání nezletilých marockými orgány v migrační krizi v Ceutě
|
De marokkanske myndigheders overtrædelse af FN's konvention om barnets rettigheder og brug af mindreårige i migrationskrisen i Ceuta
|
Der Verstoß gegen das Kinderrechtsübereinkommen der Vereinten Nationen und die Benutzung von Minderjährigen durch die marokkanischen Behörden während der Migrationskrise in Ceuta
|
Παραβίαση της Διεθνούς Σύμβασης για τα δικαιώματα του παιδιού και χρησιμοποίηση ανηλίκων από τις μαροκινές αρχές στη μεταναστευτική κρίση στη Ceuta
|
Breach of the UN Convention of the Rights of the Child and the use of minors by the Moroccan authorities in the migratory crisis in Ceuta
|
Violación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño y uso de menores por las autoridades marroquíes en la crisis migratoria de Ceuta
|
ÜRO lapse õiguste konventsiooni rikkumine ja alaealiste kasutamine Maroko ametivõimude poolt Ceuta rändekriisis
|
YK:n lapsen oikeuksien sopimuksen rikkominen ja Marokon viranomaisten alaikäisten hyödyntäminen Ceutan muuttoliikekriisissä
|
Violation de la convention des Nations unies relative aux droits de l’enfant et utilisation de mineurs par les autorités marocaines dans la crise migratoire à Ceuta
|
MISSING
|
Kršenje Konvencije UN-a o pravima djeteta i iskorištavanje maloljetnika koje provode marokanske vlasti uslijed migrantske krize u Ceuti
|
A gyermek jogairól szóló ENSZ-egyezmény megsértése és kiskorúak marokkói hatóságok általi használata a ceutai migrációs válságban
|
Violazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti dell'infanzia e dell'adolescenza e utilizzo di minori da parte delle autorità del Marocco nella crisi migratoria a Ceuta
|
Maroko valdžios institucijų įvykdytas JT vaiko teisių konvencijos pažeidimas ir naudojimasis nepilnamečiais per migracijos krizę Seutoje
|
Marokas iestāžu izdarītais ANO Konvencijas par bērna tiesībām pārkāpums, izmantojot migrācijas krīzē Seūtā nepilngadīgas personas
|
Il-ksur tal-Konvenzjoni tan-NU dwar id-Drittijiet tat-Tfal u l-użu tal-minorenni mill-awtoritajiet Marokkini fil-kriżi migratorja f'Ceuta
|
Schending van het VN-Verdrag inzake de rechten van het kind en gebruik van minderjarigen door de Marokkaanse autoriteiten in de context van de migratiecrisis in Ceuta
|
Naruszenie Konwencji ONZ o prawach dziecka i wykorzystywanie nieletnich przez marokańskie władze w czasie kryzysu migracyjnego w Ceucie
|
Violação da Convenção dos Direitos da Criança das Nações Unidas e a utilização de menores pelas autoridades marroquinas na crise migratória em Ceuta
|
Încălcarea Convenției ONU cu privire la drepturile copilului și folosirea minorilor de către autoritățile marocane în criza migrației din Ceuta
|
Porušenie Dohovoru OSN o právach dieťaťa a využívanie maloletých marockými orgánmi v migračnej kríze v Ceute
|
Kršenje Konvencije Združenih narodov o otrokovih pravicah in dejstvo, da maroške oblasti v migracijski krizi v Ceuti izrabljajo mladoletnike
|
Överträdelser av FN:s konvention om barnets rättigheter och utnyttjande av minderåriga från de marockanska myndigheternas sida i samband med migrationskrisen i Ceuta
|
– Señora presidenta, comisaria Dalli, señorías, hoy este Parlamento debe lanzar un mensaje claro de que el respeto de las fronteras de un Estado miembro es el de todos los europeos. El presidente del Consejo, la presidenta de la Comisión y el comisario Schinas enviaron este fuerte mensaje a las autoridades marroquíes. Otro mensaje que debe lanzar este Parlamento es que en Ceuta pudo ocurrir una tragedia humanitaria y que los niños, apartados de sus familias, fueron utilizados de una forma inaceptable, y todo no vale. Este Parlamento, en mi opinión, debe emitir otro mensaje: sin duda, es tiempo, siempre debe serlo, de una buena política de vecindad. La Unión ha respetado y respeta al Reino de Marruecos y dicho respeto debe ser mutuo, como se ha demostrado durante décadas. Es el momento de mirar hacia adelante, de trabajar para dar una solución digna a todos esos menores no acompañados que se han visto atrapados fuera de sus casas, para que vuelvan con sus familias. Es tiempo de que la Unión apruebe una política de migración y asilo común, y es tiempo de ordenar la migración legal.
|
FOR
|
ESP
|
RENEW
|
Maite
|
PAGAZAURTUNDÚA
|
ESP
|
1965-02-11
| null | null | null |
FEMALE
|
16 |
CRE-9-2023-05-09-ITM-016
|
MISSING
|
A9-0170/2023
|
CRE-9-2023-05-09-ITM-016_EN
| 155,091 |
Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence - EU accession: judicial cooperation in criminal matters, asylum and non-refoulement
|
2023-05-10 13:18:13
|
PL
|
Elżbieta Katarzyna | Łukacijewska
| 96,791 |
PPE
|
Member
| 96,791 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Конвенцията на Съвета на Европа за превенция и борба с насилието над жени и домашното насилие - присъединяване на ЕС: институции и публична администрация на Съюза - Присъединяване на ЕС към Конвенцията на Съвета на Европа за превенция и борба с насилието над жени и домашното насилие: съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси, право на убежище и забрана за връщане (разискване)
|
Úmluva Rady Evropy o prevenci a potírání násilí vůči ženám a domácího násilí – přistoupení EU: orgány a veřejná správa Unie - Úmluva Rady Evropy o prevenci a potírání násilí na ženách a domácího násilí – přistoupení EU: justiční spolupráce v trestních věcech, azyl a zásada nenavracení (rozprava)
|
Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet – EU's tiltrædelse: Unionens institutioner og offentlige forvaltning - EU's tiltrædelse af Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet: retligt samarbejde i straffesager, asyl og nonrefoulement (forhandling)
|
Übereinkommen des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt – Beitritt der EU: Organe und öffentliche Verwaltung der Union - Übereinkommen des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt – Beitritt der EU : justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen, Asyl und das Verbot der Zurückweisung (Aussprache)
|
Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας - Προσχώρηση της ΕΕ: θεσμικά όργανα και δημόσια διοίκηση της Ένωσης - Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας - Προσχώρηση της ΕΕ: δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις και όσον αφορά το άσυλο και τη μη επαναπροώθηση (συζήτηση)
|
Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence – EU accession: institutions and public administration of the Union - Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence - EU accession: judicial cooperation in criminal matters, asylum and non-refoulement (debate)
|
Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica – Adhesión de la Unión: instituciones y administración pública de la Unión - Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica – Adhesión de la Unión: cooperación judicial en materia penal, asilo y no devolución (debate)
|
ELi ühinemine Euroopa Nõukogu naistevastase vägivalla ja perevägivalla ennetamise ja tõkestamise konventsiooniga: liidu institutsioonid ja avalik haldus - ELi ühinemine Euroopa Nõukogu naistevastase vägivalla ja perevägivalla ennetamise ja tõkestamise konventsiooniga: õigusalane koostöö kriminaalasjades, varjupaik ja mittetagasisaatmine (arutelu)
|
EU:n liittyminen naisiin kohdistuvan väkivallan ja perheväkivallan ehkäisemistä ja torjumista koskevaan Euroopan neuvoston yleissopimukseen: unionin toimielimet ja julkishallinto - EU:n liittyminen naisiin kohdistuvan väkivallan ja perheväkivallan ehkäisemistä ja torjumista koskevaan Euroopan neuvoston yleissopimukseen: rikosoikeuden alalla tehtävä oikeudellinen yhteistyö, turvapaikanhaku ja palauttamiskielto (keskustelu)
|
Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique - adhésion de l’Union européenne: institutions et administration publique de l’Union - Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique - adhésion de l’Union européenne: coopération judiciaire en matière pénale, asile et non-refoulement (débat)
|
Coinbhinsiún Chomhairle na hEorpa chun foréigean in aghaidh na mban agus foréigean teaghlaigh a chosc agus a chomhrac – Aontachas AE: institiúidí agus riarachán poiblí an Aontais - Coinbhinsiún Chomhairle na hEorpa chun foréigean in aghaidh na mban agus foréigean teaghlaigh a chosc agus a chomhrac - Aontachas AE: Comhar breithiúnach in ábhair choiriúla, tearmann agus non-refoulement (díospóireacht)
|
Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji – pristupanje EU-a: institucije i javna uprava Unije - Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji - pristupanje EU-a: pravosudna suradnja u kaznenim stvarima, azil i zabrana prisilnog udaljenja ili vraćanja (rasprava)
|
Az Európa Tanács a nőkkel szembeni erőszak és a kapcsolati erőszak elleni küzdelemről és azok megelőzéséről szóló egyezménye – az EU csatlakozása: az Unió intézményei és közigazgatása - Az Európai Uniónak az Európa Tanács nőkkel szembeni erőszak és kapcsolati erőszak elleni küzdelemről és azok megelőzéséről szóló egyezményéhez történő csatlakozása: büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés, menekültügy és a visszaküldés tilalma (vita)
|
Convenzione del Consiglio d'Europa sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica – Adesione dell'UE: istituzioni e amministrazione pubblica dell'Unione - Convenzione del Consiglio d'Europa sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica – Adesione dell'UE: cooperazione giudiziaria in materia penale, asilo e non respingimento (discussione)
|
ES prisijungimas prie Europos Tarybos konvencijos dėl smurto prieš moteris ir smurto šeimoje prevencijos ir kovos su juo: Sąjungos institucijos ir viešasis administravimas - ES prisijungimas prie Europos Tarybos konvencijos dėl smurto prieš moteris ir smurto šeimoje prevencijos ir kovos su juo: teisminis bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose, prieglobstis ir negrąžinimo principas (diskusijos)
|
ES pievienošanās Eiropas Padomes Konvencijai par vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanu un apkarošanu: Savienības iestādes un publiskā pārvalde - ES pievienošanās Eiropas Padomes Konvencijai par vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanu un apkarošanu: tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās, patvērums un neizraidīšana (debates)
|
Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika – Adeżjoni tal-UE: l-istituzzjonijiet u l-amministrazzjoni pubblika tal-Unjoni - Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-vjolenza fuq in-nisa u l-vjolenza domestika - L-adeżjoni tal-UE: il-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali, l-ażil u n-non-refoulement (dibattitu)
|
Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld – Toetreding van de EU: instellingen en openbaar bestuur van de Unie - Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld - Toetreding van de EU: justitiële samenwerking in strafzaken, asiel en non-refoulement (debat)
|
Przystąpienie UE do Konwencji Rady Europy o zapobieganiu i zwalczaniu przemocy wobec kobiet i przemocy domowej: instytucje i administracja publiczna Unii - Przystąpienie UE do Konwencji Rady Europy o zapobieganiu i zwalczaniu przemocy wobec kobiet i przemocy domowej: współpraca wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych, azyl i zasada non-refoulement (debata)
|
Convenção do Conselho da Europa para a Prevenção e o Combate à Violência Contra as Mulheres e a Violência Doméstica - Adesão da UE: instituições e administração pública da União - Convenção do Conselho da Europa para a Prevenção e o Combate à Violência Contra as Mulheres e a Violência Doméstica - Adesão da UE: cooperação judiciária em matéria penal, asilo e não repulsão (debate)
|
Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice – aderarea UE: instituțiile și administrația publică a Uniunii - Aderarea UE la Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice: cooperarea judiciară în materie penală și în ceea ce privește azilul și nereturnarea (dezbatere)
|
Dohovor Rady Európy o predchádzaní násiliu na ženách a domácemu násiliu a o boji proti nemu – pristúpenie EÚ: inštitúcie a verejná správa Únie - Dohovor Rady Európy o predchádzaní násiliu na ženách a domácemu násiliu a o boji proti nemu: pristúpenie EÚ: justičná spolupráca v trestných veciach, azyl a zásada zákazu vyhostenia alebo vrátenia (rozprava)
|
Konvencija Sveta Evrope o preprečevanju nasilja nad ženskami in nasilja v družini ter o boju proti njima – pristop EU: institucije in javna uprava Unije - Konvencija Sveta Evrope o preprečevanju nasilja nad ženskami in nasilja v družini ter o boju proti njima - pristop EU: pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah ter azil in nevračanje (razprava)
|
Europarådets konvention om förebyggande och bekämpning av våld mot kvinnor och våld i hemmet – EU:s anslutning: unionens institutioner och offentliga förvaltning - Europarådets konvention om förebyggande och bekämpning av våld mot kvinnor och av våld i hemmet – EU:s anslutning: straffrättsligt samarbete, asyl och non-refoulement (debatt)
|
– Pani Przewodnicząca! Przeraża fakt, że dzisiaj, w XXI wieku, w niektórych państwach członkowskich nadal usprawiedliwia się przemoc domową wobec kobiet i dzieci. Za to z całą mocą chroni się zarodki, zagląda do naszych sypialni, podejmuje za kobietę decyzje, które niekiedy doprowadzają do jej śmierci. W moim kraju tylko jedna na dziesięć kobiet zgłasza policji przemoc seksualną. Podobnie jest w przypadku innych rodzajów przemocy. Statystyki wyglądają bardzo dobrze, a fakty? Co roku kilkaset kobiet traci życie, a tysiące zostaje zgwałconych i pobitych. „Chrońmy dzieci przed seksualizacją z Zachodu”, „chrońmy dzieci przed edukacją seksualną” – krzyczą niektórzy politycy. Nigdy nie słyszałam, aby ci sami politycy krzyczeli – „chrońmy dzieci przed pedofilami!”. I często dzieci używa się jako kampanijnej pałki, gdy w tym samym czasie w szkołach i w domach rozgrywają się prawdziwe dramaty. Państwo, administracja, instytucje i otoczenie, które powinny reagować, są głuche i ślepe. W konsekwencji widzimy ogromną falę depresji i samobójstw wśród kobiet, młodzieży i coraz młodszych dzieci. I niechlubne statystyki katowanych i zabijanych w zaciszu domowym maluchów. To jest strasznie smutne. Jeżeli państwo i powołane przez państwo instytucje nie działają i nie reagują, to przyjęcie Konwencji Stambulskiej przez całą Unię Europejską może być jedynym środkiem jakiejkolwiek zmiany i jedynym skutecznym środkiem zwalczania przemocy.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Elżbieta Katarzyna
|
ŁUKACIJEWSKA
|
POL
|
1966-11-25
|
https://www.facebook.com/lukacijewska
|
https://twitter.com/elukacijewska
|
FEMALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0103/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,208 |
2020 discharge: European Medicines Agency (EMA)
|
2022-05-04 14:30:54
|
EN
|
Ramona | Strugariu
| 134,605 | null |
rap avis libe
| 134,605 |
rap avis libe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
I would like to congratulate the Court of Justice in particular for being once again among the top performers in terms of efficiency, budgetary performance, staff policy, cooperation initiatives, trainings and communication visibility and Green Transition. The Court has also stepped up its efforts in digitalisation, ensuring fair and easy access to justice for everyone. This was essential in times of COVID. The Justice and Home Affairs agencies have made commendable efforts and collaborated well, offering support to national authorities, issuing joint publications and recommendations. Now, a few words on Frontex. This is the largest and one of the most important EU agencies with a mandate of keeping our borders safe. Its role is crucial, in this war as well, and its support is needed. This is exactly why the EU needs a strong and functional Frontex, not a controversial or weak one. We cannot afford doubt on procedures, mismanagement or breaking rules, nor should EU citizens pay for that. We need an efficient structure, with clear tasks and responsibilities, working together with Member States. Mr Leggeri’s resignation does not address all of these concerns. Frontex has a clear set of conditions, which must be met in order for the agency to operate according to its mandate and relevant EU legislation. I expect the current interim and future management to make an absolute priority of ensuring full compliance with EU legislation and our requirements, from fundamental rights monitoring to compliance with the ECJ ruling concerning its operations in Hungary. A robust and trustworthy Frontex must protect the EU border while abiding by the highest standards in terms of respect for fundamental rights. I am looking forward to our future cooperation in achieving all of these goals.
|
FOR
|
ROU
|
RENEW
|
Ramona
|
STRUGARIU
|
ROU
|
1979-08-06
| null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0056/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,853 |
2019 discharge: EU general budget - Council and European Council
|
2021-04-29 15:47:22
|
PL
|
Elżbieta Katarzyna | Łukacijewska
| 96,791 | null |
rap avis tran
| 96,791 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Druga kwestia: apelujemy – do rozważenia, ale myślę, że to jest temat bardzo ważny – o utworzenie nowej linii budżetowej dla turystyki – gałęzi gospodarki najbardziej dotkniętej kryzysem. Myślę, że dla wielu regionów, głównie tych, gdzie turyści zapewniają główny dochód mieszkańców, jest to bardzo ważne, dlatego uważamy, że ten sektor powinien otrzymać należyte wsparcie z budżetu unijnego, zwłaszcza że turystyka to przede wszystkim małe, rodzinne firmy. Oczywiście jesteśmy za tym, aby zagłosować za przyjęciem absolutorium.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Elżbieta Katarzyna
|
ŁUKACIJEWSKA
|
POL
|
1966-11-25
|
https://www.facebook.com/lukacijewska
|
https://twitter.com/elukacijewska
|
FEMALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0122/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,066 |
2020 discharge: European Aviation Safety Agency (EASA)
|
2022-05-04 14:32:21
|
NL
|
Bert-Jan | Ruissen
| 197,773 |
ECR
|
Member
| 197,773 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Voorzitter, bij het kwijtingsverslag van de Europese Commissie wil ik de aandacht vragen voor de Palestijnse schoolboeken. Want opnieuw is Europees belastinggeld gespendeerd aan schoolboeken vol antisemitisme, vol met oproepen tot haat en geweld. Dit probleem speelt al jaren. Het Parlement bekritiseert deze uitgaven ook al jaren. Het probleem wordt echter niet minder. Een recente studie laat zien dat de inhoud zelfs verslechtert. De EU kan en mag dit niet langer tolereren. Mijn oproep is dan ook: bevries de fondsen totdat de Palestijnse schoolboeken voldoen aan de internationale standaarden van vrede en tolerantie. Ik vraag u om steun voor de paragraaf hierover in het kwijtingsverslag. Wij kunnen niet antisemitisme binnen de EU bestrijden en tegelijkertijd antisemitisme subsidiëren buiten de Europese Unie. Dat is onaanvaardbaar.
|
FOR
|
NLD
|
ECR
|
Bert-Jan
|
RUISSEN
|
NLD
|
1972-03-22
|
https://www.facebook.com/bertjanruissen/
|
https://twitter.com/hjaruissen
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0063/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,236 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Committee of the Regions
|
2022-05-04 14:25:07
|
EN
|
Clara | Ponsatí Obiols
| 204,443 |
NI
|
Member
| 204,443 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Madam President, our budgets express our souls. Taxes allocated to our agencies should under no circumstances be used to infringe human rights, like pushbacks at our borders, a practice where Frontex plays a very shady role. Frontex and the Agency for Asylum must serve a policy that seeks to secure our borders, while defending fundamental rights and protecting refugees. However, we have a long way to go, because Member States too often infringe international law against asylum seekers. The case of Amir Zahiri and Akif Rasuli, two Afghan refugees in Lesbos, is a valid example. After their boat wreck, they were accused of human trafficking and condemned to 50 years of prison after a ten—minute trial at which no evidence was examined. Their appeals keep being postponed and postponed while they remain in prison. This must end and our agencies must stop covering them up.
|
FOR
|
ESP
|
NI
|
Clara
|
PONSATÍ OBIOLS
|
ESP
|
1957-03-19
| null | null | null |
FEMALE
|
7.1 |
CRE-9-2022-03-10-ITM-007-01
|
MISSING
|
RC-B9-0153/2022
|
CRE-9-2022-03-10-ITM-007-01_EN
| 140,889 |
The situation of journalists and human rights defenders in Mexico
|
2022-03-10 15:33:18
|
EN
|
Dita | Charanzová
| 124,708 | null |
Member
| 124,708 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Положението на журналистите и защитниците на правата на човека в Мексико
|
Situace novinářů a obránců lidských práv v Mexiku
|
Situationen for journalister og menneskerettighedsforkæmpere i Mexico
|
Die Lage von Journalisten und Menschenrechtsverteidigern in Mexiko
|
Η κατάσταση των δημοσιογράφων και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μεξικό
|
The situation of journalists and human rights defenders in Mexico
|
Situación de los periodistas y los defensores de los derechos humanos en México
|
Ajakirjanike ja inimõiguslaste olukord Mehhikos
|
Toimittajien ja ihmisoikeuksien puolustajien tilanne Meksikossa
|
La situation des journalistes et des défenseurs des droits de l'homme au Mexique
|
An staid maidir le hiriseoirí agus cosantóirí chearta an duine i Meicsiceo
|
Položaj novinara i boraca za ljudska prava u Meksiku
|
Az újságírók és az emberijog-védők helyzete Mexikóban
|
Situazione dei giornalisti e dei difensori dei diritti umani in Messico
|
Žurnalistų ir žmogaus teisių gynėjų padėtis Meksikoje
|
Žurnālistu un cilvēktiesību aizstāvju stāvoklis Meksikā
|
Is-sitwazzjoni tal-ġurnalisti u tad-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem fil-Messiku
|
De situatie van journalisten en mensenrechtenverdedigers in Mexico
|
Sytuacja dziennikarzy i obrońców praw człowieka w Meksyku
|
A situação dos jornalistas e defensores dos direitos humanos no México
|
Situația jurnaliștilor și a apărătorilor drepturilor omului în Mexic
|
Situácia novinárov a obhajcov ľudských práv v Mexiku
|
Položaj novinarjev in zagovornikov človekovih pravic v Mehiki
|
Situationen för journalister och människorättsförsvarare i Mexiko
|
The debate is closed. The vote will take place today.
|
FOR
|
CZE
|
RENEW
|
Dita
|
CHARANZOVÁ
|
CZE
| null | null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0098/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,892 |
2019 discharge: European Agency for the operational management of large-scale IT systems in the area of freedom, security and justice (eu-LISA)
|
2021-04-29 15:47:22
|
FR
|
Pascal | Durand
| 124,693 | null |
rapporteur
| 124,693 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Mais pourquoi le Conseil doit-il rester le seul organe européen à refuser de se soumettre au contrôle et à la décharge budgétaire de ce Parlement? Je suis vraiment désolé parce que, vous le savez, j’étais déjà rapporteur lors de la précédente législature, pour la commission des affaires constitutionnelles, et déjà la même question se posait. Pourquoi ne pas au moins en discuter? Je me tourne donc vers vous:votre mandat n’est pas terminé, vous êtes encore à la présidence du Conseil; peut-être pourriez-vous obtenir du secrétariat général du Conseil qu’il veuille bien se mettre à la même table que la Commission et que le Parlement. C’est une demande formelle que je vous fais au nom de tout l’hémicycle. Car il y a unanimité. Nous ne sommes peut-être pas d’accord sur tout, il peut y avoir des débats juridiques – je suis le premier à l’admettre –, mais au moins discutons, débattons. Pardon de m’être adressé directement à vous, Madame Zacarias, mais j’ai confiance en vous, parce que je vous ai entendue et je sais ce que vous pensez de l’Union européenne et, par ailleurs, je n’ai pas d’autre interlocutrice. Vous devez, s’il vous plaît, faire en sorte que le secrétariat général du Conseil se mette à discuter avec le Parlement et la Commission. Pour le reste, je vous fais grâce, ainsi qu’à tout le monde – afin que nous puissions parler, je ne prendrai pas mes six minutes – des arguments juridiques, de l’article 262, de tout cela. Vous le savez, on le sait, c’est plus une question de principe, on est là dans un... non, je ne veux pas utiliser de mot négatif, mais disons que nous ne sommes pas à la hauteur de la nécessaire démocratie et transparence que l’Europe, que l’Union européenne doit montrer à l’ensemble de ses citoyens comme à l’ensemble du monde. Si vous n’en avez pas la possibilité, au moins peut-être, s’il vous plaît, prenez le temps de lire notre résolution, puisqu’on va encore repousser de six mois cette question-là et que nous allons revenir dans six mois – et j’espère que nous ne reviendrons pas pour voter contre, mais pour prendre acte du fait qu’enfin tout le monde se met autour de la table. Alors prenez peut-être quand même le temps de lire notre résolution, la résolution du Parlement, parce que le Parlement, à travers cette résolution, demande à ce que la démocratie européenne progresse – qu’elle progresse sur la question des travailleurs en situation de handicap, qu’elle progresse sur la question de l’égalité des genres, qu’elle progresse sur les non—discriminations, qu’elle progresse aussi en matière d’éthique et de transparence quant aux rendez-vous avec, notamment, les représentants d’intérêts. Enfin, je ne sais pas comment vous le dire, mais le Parlement mériterait peut-être d’être un peu plus écouté à propos des nominations, sur lesquelles le Conseil a le pouvoir
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Pascal
|
DURAND
|
FRA
|
1960-10-03
| null | null | null |
MALE
|
10.1 |
CRE-9-2021-05-20-ITM-010-01
|
MISSING
|
RC-B9-0277/2021
|
CRE-9-2021-05-20-ITM-010-01_EN
| 131,764 |
Prisoners of war in the aftermath of the most recent conflict between Armenia and Azerbaijan
|
2021-05-20 15:56:55
|
IT
|
Marco | Zanni
| 124,780 |
ID
|
ecrit
| 124,780 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Военнопленниците след последния конфликт между Армения и Азербайджан
|
Váleční zajatci po posledním konfliktu mezi Arménií a Ázerbájdžánem
|
Krigsfanger efter den seneste konflikt mellem Armenien og Aserbajdsjan
|
Kriegsgefangene nach dem jüngsten Konflikt zwischen Armenien und Aserbaidschan
|
Αιχμάλωτοι πολέμου μετά την πιο πρόσφατη σύγκρουση μεταξύ Αρμενίας και Αζερμπαϊτζάν
|
Prisoners of war in the aftermath of the most recent conflict between Armenia and Azerbaijan
|
Prisioneros de guerra tras el último conflicto entre Armenia y Azerbaiyán
|
Sõjavangid pärast Armeenia ja Aserbaidžaani hiljutist konflikti
|
Sotavankien tilanne Armenian ja Azerbaidžanin viimeisimmän konfliktin jälkeen
|
Prisonniers de guerre à la suite du dernier conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan
|
MISSING
|
Ratni zarobljenici nakon najnovijeg sukoba Armenije i Azerbajdžana
|
Hadifoglyok az Örményország és Azerbajdzsán közötti legutóbbi konfliktus nyomán kialakult helyzetben
|
Prigionieri di guerra all'indomani dell'ultimo conflitto tra Armenia e Azerbaigian
|
Karo belaisviai po naujausio Armėnijos ir Azerbaidžano konflikto
|
Karagūstekņi pēc nesenākā Armēnijas un Azerbaidžānas konflikta
|
Il-priġunieri tal-gwerra wara l-kunflitt l-aktar reċenti bejn l-Armenja u l-Ażerbajġan
|
Krijgsgevangenen na het jongste conflict tussen Armenië en Azerbeidzjan
|
Jeńcy wojenni pojmani w czasie ostatniego konfliktu między Armenią i Azerbejdżanem
|
Prisioneiros de guerra na sequência do mais recente conflito entre a Arménia e o Azerbaijão
|
Prizonierii de război în urma celui mai recent conflict dintre Armenia și Azerbaidjan
|
Vojnoví zajatci po najnovšom konflikte medzi Arménskom a Azerbajdžanom
|
Vojni ujetniki po nedavnem konfliktu med Armenijo in Azerbajdžanom
|
Krigsfångar efter den senaste konflikten mellan Armenien och Azerbajdzjan
|
Le continue provocazioni e il mancato rispetto dell'accordo di cessate il fuoco sono inaccettabili, soprattutto quando provengono dallo stesso Paese che ha dato inizio al conflitto in quanto aggressore. Le autorità dell'Azerbaigian hanno addirittura giustificato gli arresti illeciti dei cittadini armeni, successivi alla fine delle ostilità, accusando i detenuti di terrorismo. Esprimo la mia vicinanza al popolo armeno, storicamente e culturalmente legato all'Europa. Rimanere in silenzio di fronte a questa situazione non è tollerabile. L'Europa deve alzare la voce, condannando le gravi azioni dell'Azerbaigian e richiedendo l'immediato rilascio dei prigionieri e la tutela del patrimonio culturale e religioso dell'Armenia.
|
FOR
|
ITA
|
ID
|
Marco
|
ZANNI
|
ITA
| null | null | null | null |
MALE
|
17 |
CRE-9-2020-02-11-ITM-017
|
MISSING
|
B9-0088/2020
|
CRE-9-2020-02-11-ITM-017_EN
| 112,530 |
Protecting the EU’s internal market and consumer rights against the negative implications of the illegal trade in companion animals
|
2020-02-12 12:34:34
|
RO
|
Tudor | Ciuhodaru
| 197,657 |
S-D
|
Member
| 197,657 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Незаконната търговия с домашни любимци в ЕС (разискване)
|
Nezákonný obchod se zvířaty v zájmovém chovu v EU (rozprava)
|
Den ulovlige handel med selskabsdyr i EU (forhandling)
|
Illegaler Handel mit Heimtieren in der EU (Aussprache)
|
Παράνομο εμπόριο ζώων συντροφιάς στην ΕΕ (συζήτηση)
|
The illegal trade in companion animals in the EU (debate)
|
Comercio ilegal de animales de compañía en la Unión (debate)
|
Lemmikloomade ebaseaduslik kaubandus ELis (arutelu)
|
Lemmikkieläinten laiton kauppa EU:ssa (keskustelu)
|
Le trafic d’animaux de compagnie dans l’Union européenne (débat)
|
MISSING
|
Nezakonita trgovina kućnim ljubimcima u EU-u (rasprava)
|
A kedvtelésből tartott állatok jogellenes kereskedelme az EU-ban (vita)
|
Commercio illegale di animali da compagnia nell'UE (discussione)
|
Neteisėta prekyba gyvūnais augintiniais Europos Sąjungoje (diskusijos)
|
Lolojumdzīvnieku nelegāla tirdzniecība Eiropas Savienībā (debates)
|
Il-kummerċ illegali ta' annimali tal-kumpanija fl-UE (dibattitu)
|
De illegale handel in gezelschapsdieren in de EU (debat)
|
Nielegalny handel zwierzętami domowymi w UE (debata)
|
Comércio ilegal de animais de companhia na UE (debate)
|
Comerțul ilegal cu animale de companie în UE (dezbatere)
|
Nezákonné obchodovanie so spoločenskými zvieratami v EÚ (rozprava)
|
Nezakonita trgovina s hišnimi živalmi v EU (razprava)
|
Den olagliga handeln med sällskapsdjur i EU (debatt)
|
– Doamna președintă, vorbim despre o problemă extrem de importantă, atât prin amploare, cât și prin gravitate. Eu sunt medic de urgență în Iași, România, Spitalul Clinic de Urgență „Nicolae Oblu” și consider, doamna comisar, la fel ca și dumneavoastră, că viața fiecărei ființe trebuie protejată. Pe de o parte, cruzimea față de animale este inacceptabilă și cred că aici trebuie să venim cu măsuri mult mai dure. În România deja am depus un proiect în plenul parlamentului României prin care cruzimea față de animale este pedepsită cu ani grei de închisoare și aici sugerez că poate fi înăsprită legislația care condamnă acest fenomen. În al doilea rând, vorbim de o problemă importantă de sănătate publică și mai ales în contextul noilor îngrijorări legate de răspândirea bolilor infecțioase, mai ales că acum vorbim despre Coronavirus, cred că acest lucru trebuie făcut și la nivel european. Așa că din punctul meu de vedere, trei lucruri clare trebuie făcute, chiar dacă aici vorbim despre politici de subsidiaritate. O legislație unitară la nivel european, o mai mare fermitate în ceea ce privește condamnarea celor care fac acest comerț ilegal și în al treilea rând, educație făcută la nivel european pentru a proteja viața acestor ființe.
|
FOR
|
ROU
|
SD
|
Tudor
|
CIUHODARU
|
ROU
|
1969-01-16
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0145/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 143,694 |
Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA)
|
2022-06-08 14:15:18
|
FR
|
Stéphane | Séjourné
| 197,508 |
Renew
|
au nom du groupe
| 197,508 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
Ainsi, des projets vieux de vingt ans vont pouvoir voir le jour. Enfin la taxe carbone aux frontières! Pensez que j’entends parler de ce projet depuis l’âge de 15 ans, et je suis fier de pouvoir participer à ce débat et à ce vote historiques. C’est aussi une raison d’espérer de l’Europe et de son expertise, car elle a su mettre en musique des objectifs de neutralité carbone à 2050. Du transport aérien au maritime, des industries lourdes aux forêts, nous incitons un à un chaque secteur à aller dans la bonne direction, et c’est le rôle aussi de ce Parlement de travailler avec l’ensemble des secteurs. Enfin, c’est tout simplement une raison d’espérer de la politique, chers collègues. Avec la loi sur la fin des voitures thermiques, nous actons un changement sociétal et organisationnel aussi fondamental que l’apparition du chemin de fer ou du téléphone, et, pour la première fois, nous ne gérons pas une révolution technologique: nous la planifions. Sachez que, pour mon groupe, Renew Europe, il n’y a pas de doute. Pas de doute que le contexte international nous oblige à réduire encore plus vite notre dépendance aux hydrocarbures. Pas de doute non plus que notre industrie est capable d’être la première au monde à enclencher la décarbonation et d'ainsi gagner aussi en compétitivité au niveau mondial. Pas de doute non plus que nous devons accompagner les plus fragiles – et ils seront accompagnés – avec une révolution écologique et le Fonds social pour la transition. Il y a donc un chemin en écoutant les scientifiques et les ingénieurs, en dosant savamment les responsabilités de la transition, en répondant aux risques sociaux, en montrant le vrai visage de l’écologie, capable d’allier transition et croissance. Avec ces lois, nous permettons à chacun de conduire sans polluer, nous ferons payer les pollueurs – y compris à l’extérieur de l’Union européenne, avec cette taxe carbone aux frontières de l’UE –, nous éviterons aux foyers de porter de manière disproportionnée la charge de cette transformation. L’écologie se fait bien dans cet hémicycle, pas dans les indignations faciles, mais, dans le détail complexe de la loi, amendement par amendement, nous construisons cet avenir désirable.
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Stéphane
|
SÉJOURNÉ
|
FRA
|
1985-03-26
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0145/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 150,939 |
Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA)
|
2022-12-13 12:18:05
|
FR
|
Stéphane | Séjourné
| 197,508 |
Renew
|
au nom du groupe
| 197,508 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
Ainsi, des projets vieux de vingt ans vont pouvoir voir le jour. Enfin la taxe carbone aux frontières! Pensez que j’entends parler de ce projet depuis l’âge de 15 ans, et je suis fier de pouvoir participer à ce débat et à ce vote historiques. C’est aussi une raison d’espérer de l’Europe et de son expertise, car elle a su mettre en musique des objectifs de neutralité carbone à 2050. Du transport aérien au maritime, des industries lourdes aux forêts, nous incitons un à un chaque secteur à aller dans la bonne direction, et c’est le rôle aussi de ce Parlement de travailler avec l’ensemble des secteurs. Enfin, c’est tout simplement une raison d’espérer de la politique, chers collègues. Avec la loi sur la fin des voitures thermiques, nous actons un changement sociétal et organisationnel aussi fondamental que l’apparition du chemin de fer ou du téléphone, et, pour la première fois, nous ne gérons pas une révolution technologique: nous la planifions. Sachez que, pour mon groupe, Renew Europe, il n’y a pas de doute. Pas de doute que le contexte international nous oblige à réduire encore plus vite notre dépendance aux hydrocarbures. Pas de doute non plus que notre industrie est capable d’être la première au monde à enclencher la décarbonation et d'ainsi gagner aussi en compétitivité au niveau mondial. Pas de doute non plus que nous devons accompagner les plus fragiles – et ils seront accompagnés – avec une révolution écologique et le Fonds social pour la transition. Il y a donc un chemin en écoutant les scientifiques et les ingénieurs, en dosant savamment les responsabilités de la transition, en répondant aux risques sociaux, en montrant le vrai visage de l’écologie, capable d’allier transition et croissance. Avec ces lois, nous permettons à chacun de conduire sans polluer, nous ferons payer les pollueurs – y compris à l’extérieur de l’Union européenne, avec cette taxe carbone aux frontières de l’UE –, nous éviterons aux foyers de porter de manière disproportionnée la charge de cette transformation. L’écologie se fait bien dans cet hémicycle, pas dans les indignations faciles, mais, dans le détail complexe de la loi, amendement par amendement, nous construisons cet avenir désirable.
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Stéphane
|
SÉJOURNÉ
|
FRA
|
1985-03-26
| null | null | null |
MALE
|
9 |
CRE-9-2020-01-14-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0051/2019
|
CRE-9-2020-01-14-ITM-009_EN
| 111,153 |
Human rights and democracy in the world and the European Union's policy on the matter - annual report 2018
|
2020-01-15 13:11:53
|
EN
|
Petras | Auštrevičius
| 124,766 |
Renew
|
Member
| 124,766 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Годишен доклад за 2018 г. относно правата на човека и демокрацията по света и политиката на Европейския съюз в тази област (разискване)
|
Výroční zpráva za rok 2018 o lidských právech a demokracii ve světě a o politice Evropské unie v této oblasti (rozprava)
|
Menneskerettigheder og demokrati i verden og Den Europæiske Unions politik på området - årsberetning 2018 (forhandling)
|
Jahresbericht 2018 über Menschenrechte und Demokratie in der Welt und die Politik der Europäischen Union in diesem Bereich (Aussprache)
|
Ετήσια έκθεση του 2018 σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα αυτό (συζήτηση)
|
Annual report 2018 on the human rights and democracy in the world and the European Union's policy on the matter (debate)
|
Informe anual 2018 sobre los derechos humanos y la democracia en el mundo y la política de la Unión Europea al respecto (debate)
|
Inimõigusi ja demokraatiat maailmas ning Euroopa Liidu poliitikat selles valdkonnas käsitlev 2018. aasta aruanne (arutelu)
|
Vuosikertomus ihmisoikeuksista ja demokratiasta maailmassa 2018 ja Euroopan unionin toiminnasta tällä alalla (keskustelu)
|
Rapport annuel 2018 sur les droits de l’homme et la démocratie dans le monde et la politique de l’Union européenne en la matière (débat)
|
MISSING
|
Godišnje izvješće za 2018. o ljudskim pravima i demokraciji u svijetu i politici Europske unije u tom području (rasprava)
|
2018. évi éves jelentés az emberi jogok és a demokrácia helyzetéről a világban és az Európai Unió ezzel kapcsolatos politikájáról (vita)
|
Relazione annuale 2018 sui diritti umani e la democrazia nel mondo e sulla politica dell'Unione europea in materia (discussione)
|
2018 m. metinis pranešimas dėl žmogaus teisių ir demokratijos pasaulyje ir Europos Sąjungos politikos šioje srityje (diskusijos)
|
2018. gada ziņojums par cilvēktiesībām un demokrātiju pasaulē un Eiropas Savienības politiku šajā jomā (debates)
|
Rapport annwali dwar id-drittijiet tal-bniedem u d-demokrazija fid-dinja u l-politika tal-Unjoni Ewropea dwar il-kwistjoni (dibattitu)
|
Jaarverslag 2018 over de mensenrechten en democratie in de wereld en het beleid van de Europese Unie op dit gebied (debat)
|
Roczne sprawozdanie za rok 2018 dotyczące praw człowieka i demokracji na świecie oraz polityki UE w tym zakresie (debata)
|
Relatório anual de 2018 sobre os direitos humanos e a democracia no mundo e a política da União Europeia nesta matéria (debate)
|
Raport anual pe 2018 privind drepturile omului și democrația în lume și politica Uniunii Europene în această privință (dezbatere)
|
Výročná správa za rok 2018 o ľudských právach a demokracii vo svete a politike Európskej únie v tejto oblasti (rozprava)
|
Letno poročilo za leto 2018 o človekovih pravicah in demokraciji v svetu ter politiki Evropske unije na tem področju (razprava)
|
Årsrapport 2018 om mänskliga rättigheter och demokrati i världen och Europeiska unionens politik på området (debatt)
|
– Madam President, despite many efforts, the human rights situation in the world is not improving. The scale of crimes and atrocities committed against children, women, ethnic minorities and religious groups, among others, are difficult to grasp even for those with extensive years of work in the field of human rights promotion and protection. The question of whether our assessments, reaction and response to the violations that have occurred are the best possible remains open. For example, we’re too slow to react to the worsening situation in Cambodia, where attacks on the political opposition, civil society groups and independent media have intensified. Human rights violations also take place by our borders: in Belarus, we see no improvement in political processes, including freedom of assembly and association, free speech, and independent media. The political opposition remains suppressed, and civil society is sidelined from ongoing negotiations towards losing the countries’ sovereignty to Russia.
|
FOR
|
LTU
|
RENEW
|
Petras
|
AUŠTREVIČIUS
|
LTU
|
1963-05-16
|
https://www.facebook.com/PetroAustreviciausbiuras
|
https://twitter.com/petras_petras
|
MALE
|
|
11 |
CRE-9-2021-01-19-ITM-011
|
MISSING
|
A9-0259/2020
|
CRE-9-2021-01-19-ITM-011_EN
| 127,030 |
Human rights and democracy in the world and the European Union’s policy on the matter - annual report 2019
|
2021-01-20 15:34:45
|
FR
|
Salima | Yenbou
| 197,511 |
Verts/ALE
|
Member
| 197,511 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Изпълнение на общата външна политика и политика на сигурност – годишен доклад за 2020 г. - Изпълнение на общата политика за сигурност и отбрана – годишен доклад за 2020 г. - Правата на човека и демокрацията по света и политиката на Европейския съюз в тази област – годишен доклад за 2019 г. (разискване)
|
Provádění společné zahraniční a bezpečnostní politiky – výroční zpráva za rok 2020 - Provádění společné bezpečnostní a obranné politiky – výroční zpráva za rok 2020 - Lidská práva a demokracie ve světě a politika EU v této oblasti – výroční zpráva za rok 2019 (rozprava)
|
Gennemførelse af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik - årsberetning 2020 - Gennemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik – årsberetning 2020 - Menneskerettigheder og demokrati i verden og Den Europæiske Unions politik på området – årsberetning 2019 (forhandling)
|
Umsetzung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik – Jahresbericht 2020 - Umsetzung der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik – Jahresbericht 2020 - Menschenrechte und Demokratie in der Welt und die Politik der Europäischen Union in diesem Bereich – Jahresbericht 2019 (Aussprache)
|
Εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας – ετήσια έκθεση 2020 - Εφαρμογή της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας – ετήσια έκθεση 2020 - Ανθρώπινα δικαιώματα και δημοκρατία στον κόσμο και η πολιτική της ΕΕ στον τομέα αυτό – ετήσια έκθεση για το 2019 (συζήτηση)
|
Implementation of the Common Foreign and Security Policy - annual report 2020 - Implementation of the Common Security and Defence Policy - annual report 2020 - Human Rights and Democracy in the World and the EU policy on the matter - annual report 2019 (debate)
|
Aplicación de la política exterior y de seguridad común - Informe anual 2020 - Aplicación de la política común de seguridad y defensa - Informe anual 2020 - Derechos humanos y democracia en el mundo y política de la Unión Europea al respecto - Informe anual 2019 (debate)
|
Ühise välis- ja julgeolekupoliitika rakendamine – 2020. aasta aruanne - Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika rakendamine – 2020. aasta aruanne - Inimõigused ja demokraatia maailmas ning Euroopa Liidu poliitikat selles valdkonnas käsitlev 2019. aasta aruanne (arutelu)
|
Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan täytäntöönpano - vuosittainen kertomus 2020 - Yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan täytäntöönpano - vuosittainen kertomus 2020 - Vuosikertomus ihmisoikeuksista ja demokratiasta maailmassa 2019 ja Euroopan unionin toiminnasta tällä alalla (keskustelu)
|
Mise en œuvre de la politique étrangère et de sécurité commune - rapport annuel 2020 - Mise en œuvre de la politique de sécurité et de défense commune – rapport annuel 2020 - Droits de l’homme et démocratie dans le monde et politique de l’Union européenne en la matière - rapport annuel 2019 (débat)
|
MISSING
|
Provedba zajedničke vanjske i sigurnosne politike – godišnje izvješće za 2020. - Provedba zajedničke sigurnosne i obrambene politike – godišnje izvješće za 2020. - Ljudska prava i demokracija u svijetu i politika EU-a u tom području – godišnje izvješće za 2019. (rasprava)
|
A közös kül- és biztonságpolitika végrehajtása – 2020. évi éves jelentés - A közös biztonság- és védelempolitika végrehajtása – 2020. évi éves jelentés - Az emberi jogok és a demokrácia helyzete a világban és az Európai Unió ezzel kapcsolatos politikája – 2019. évi éves jelentés (vita)
|
Attuazione della politica estera e di sicurezza comune - Relazione annuale 2020 - Attuazione della politica di sicurezza e di difesa comune – Relazione annuale 2020 - Diritti umani e democrazia nel mondo e politica dell'UE in materia - relazione annuale 2019 (discussione)
|
2020 m. metinis pranešimas dėl bendros užsienio ir saugumo politikos įgyvendinimo - 2020 m. metinis pranešimas dėl bendros saugumo ir gynybos politikos įgyvendinimo - 2019 m. metinis pranešimas dėl žmogaus teisių ir demokratijos pasaulyje ir Europos Sąjungos politikos šioje srityje (diskusijos)
|
2020. gada ziņojums par kopējās ārpolitikas un drošības politikas īstenošanu - 2020. gada ziņojums par kopējās drošības un aizsardzības politikas īstenošanu - 2019. gada ziņojums par cilvēktiesībām un demokrātiju pasaulē un ES politiku šajā jomā (debates)
|
L-implimentazzjoni tal-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni - rapport annwali 2020 - L-implimentazzjoni tal-Politika ta' Sigurtà u ta' Difiża Komuni - rapport annwali 2020 - Id-Drittijiet tal-Bniedem u d-Demokrazija fid-Dinja u l-politika tal-Unjoni Ewropea dwar il-kwistjoni - rapport annwali 2019 (dibattitu)
|
Uitvoering van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid – jaarverslag 2020 - Uitvoering van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid - jaarverslag 2020 - Mensenrechten en democratie in de wereld en het beleid van de Europese Unie op dit gebied - jaarverslag 2019 (debat)
|
Realizacja wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa – sprawozdanie roczne za 2020 r. - Realizacja wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony – sprawozdanie roczne za 2020 r. - Prawa człowieka i demokracja na świecie oraz polityka Unii Europejskiej w tym zakresie – sprawozdanie roczne za 2019 r. (debata)
|
Execução da Política Externa e de Segurança Comum - Relatório anual de 2020 - Execução da Política Comum de Segurança e Defesa - Relatório anual de 2020 - Os direitos humanos e a democracia no mundo e a política da União Europeia nesta matéria - Relatório anual de 2019 (debate)
|
Punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune - raportul anual pe 2020 - Aplicarea Politicii de securitate și apărare comune - raport anual pe 2020 - Drepturile omului și democrația în lume și politica UE în această privință - raport anual pe 2019 (dezbatere)
|
Vykonávanie spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky – výročná správa za rok 2020 - Vykonávanie spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky – výročná správa za rok 2020 - Ľudské práva a demokracia vo svete a politika Európskej únie v tejto oblasti – výročná správa za rok 2019 (rozprava)
|
Izvajanje skupne zunanje in varnostne politike – letno poročilo 2020 - Izvajanje skupne varnostne in obrambne politike – letno poročilo 2020 - Človekove pravice in demokracija v svetu ter politika EU na tem področju – letno poročilo za leto 2019 (razprava)
|
Genomförandet av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken – årsrapport 2020 - Genomförandet av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken – årsrapport 2020 - Mänskliga rättigheter och demokrati i världen och Europeiska unionens politik på området – årsrapport 2019 (debatt)
|
– Madame la Présidente, Monsieur Borrell, je remercie chaleureusement Isabel Santos et mes autres collègues avec qui nous avons réussi à nous mettre d’accord sur un texte fort, montrant l’attachement du Parlement européen au respect des droits humains. Je regrette cependant l’association du PPE avec l’extrême droite pour essayer, après les négociations, d’affaiblir le rapport par des amendements et des votes séparés d’un agenda commun rétrograde et misogyne. En tant que négociatrice pour mon groupe des Verts/ALE, j’ai particulièrement été attentive à la protection des lanceuses et des lanceurs d’alerte; aux liens entre droits humains, climat et biodiversité, avec notamment la notion d’écocide; à tout ce qui concerne le droit des femmes et les violences systémiques; à la défense de la liberté de croyance, mais aussi de non-croyance; à dénoncer le racisme systémique, les violences à l’encontre des populations autochtones mais aussi la nécessité de forcer nos entreprises à agir de manière responsable et raisonnable dans leurs investissements. Enfin, j’ai tenu à une forte dénonciation des crimes sexuels commis par des casques bleus en Afrique. C’est une horreur inexcusable qui doit être sérieusement investiguée et punie. Bien sûr, ce rapport annuel ne réglera pas à lui tout seul les problèmes et atrocités dénoncés, mais il était important de montrer que nous ne fermons pas les yeux, que le Parlement européen entend et soutient les victimes. Merci, merci à toutes les ONG et les citoyennes et citoyens qui nous ont aidés pour ce rapport annuel. Vous en êtes aussi les coauteurs et coautrices. Merci pour votre engagement, merci de continuer inlassablement à vous indigner, merci de ne pas vous taire, merci de ne pas abandonner et merci de nous aider à porter les voix de celles et ceux qui souffrent. À vous maintenant de faire vivre ce rapport, utilisez-le dans vos plaidoyers, n’hésitez pas à nous mettre, nous le Parlement, la Commission mais aussi toutes les autres institutions, gouvernements et entreprises internationales, devant nos responsabilités sur la base de ce rapport des droits humains.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Salima
|
YENBOU
|
FRA
|
1971-03-14
| null | null | null |
FEMALE
|
5 |
CRE-9-2023-10-03-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0264/2023
|
CRE-9-2023-10-03-ITM-005_EN
| 158,554 |
European Media Freedom Act
|
2023-10-03 12:40:00
|
HR
|
Sunčana | Glavak
| 202,036 |
PPE
|
Member
| 202,036 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейски законодателен акт за свободата на медиите (разискване)
|
Evropský akt o svobodě sdělovacích prostředků (rozprava)
|
Europæisk retsakt om mediefrihed (forhandling)
|
Europäisches Medienfreiheitsgesetz (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκή πράξη για την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης (συζήτηση)
|
European Media Freedom Act (debate)
|
Ley Europea de Libertad de los Medios de Comunicación (debate)
|
Euroopa meediavabaduse määrus (arutelu)
|
Eurooppalainen medianvapaussäädös (keskustelu)
|
Législation européenne sur la liberté des médias (débat)
|
An Gníomh Eorpach um Shaoirse na Meán (díospóireacht)
|
Europski akt o slobodi medija (rasprava)
|
A tömegtájékoztatás szabadságáról szóló jogszabály (vita)
|
Legge europea per la libertà dei media (discussione)
|
Bendros žiniasklaidos paslaugų vidaus rinkoje sistemos nustatymas (Europos žiniasklaidos laisvės aktas) ir Direktyvos 2010/13/ES dalinis keitimas (diskusijos)
|
Eiropas Mediju brīvības akts (debates)
|
L-Att Ewropew dwar il-Libertà tal-Midja (dibattitu)
|
Verordening mediavrijheid (debat)
|
Europejski akt o wolności mediów (debata)
|
Regulamento Liberdade dos Meios de Comunicação Social (debate)
|
Legea europeană privind libertatea mass-mediei (dezbatere)
|
Európsky akt o slobode médií (rozprava)
|
Evropski akt o svobodi medijev (razprava)
|
Europeisk mediefrihetsakt (debatt)
|
– Poštovana predsjedavajuća, povjerenice, prije svega želim zahvaliti kolegici Sabine na ovom sjajnom dokumentu. Kao bivša novinarka želim pozdraviti sve ovo na čemu radi Europski parlament. Kolegice i kolege, digitalna transformacija je snažan i moćan pokretač promjena i zato smatram da je izazov zaštititi brand koji čine profesionalci, zapravo novinari. U eri kada svaka osoba s pristupom internetu može podijeliti vijesti izazov je razlikovati istinito izvješćivanje od lažnih vijesti. Neovisni novinari upravo su ti koji se svakodnevno suočavaju s tim izazovom. Pozdravljam inicijativu koju predlaže Europski zakon o slobodi medija, jednako kao i osnivanje Europskog odbora za medijske usluge. To nije samo odgovor na izazove s kojima se suočavamo već je korak naprijed prema jačanju kulture raznolikosti slobode i neovisnosti medija u Europi. Predlažemo jednako tako mjere koje će štititi medijski pluralizam, što je iznimno važno, neovisnost, pružajući dodatnu zaštitu novinarima od nedopuštenih intervencija i špijunskih softvera, kao i transparentnosti vlasničke strukture medijskih kuća. Na kraju, zaštita na činjenicama temeljenog novinarstva nije samo obrana profesije, to je obrana same demokracije.
|
FOR
|
HRV
|
EPP
|
Sunčana
|
GLAVAK
|
HRV
|
1968-12-09
|
https://www.facebook.com/SGlavak
|
https://twitter.com/SuncanaGlavak
|
FEMALE
|
|
5 |
CRE-9-2023-10-03-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0264/2023
|
CRE-9-2023-10-03-ITM-005_EN
| 166,183 |
European Media Freedom Act
|
2024-03-13 12:13:46
|
HR
|
Sunčana | Glavak
| 202,036 |
PPE
|
Member
| 202,036 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейски законодателен акт за свободата на медиите (разискване)
|
Evropský akt o svobodě sdělovacích prostředků (rozprava)
|
Europæisk retsakt om mediefrihed (forhandling)
|
Europäisches Medienfreiheitsgesetz (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκή πράξη για την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης (συζήτηση)
|
European Media Freedom Act (debate)
|
Ley Europea de Libertad de los Medios de Comunicación (debate)
|
Euroopa meediavabaduse määrus (arutelu)
|
Eurooppalainen medianvapaussäädös (keskustelu)
|
Législation européenne sur la liberté des médias (débat)
|
An Gníomh Eorpach um Shaoirse na Meán (díospóireacht)
|
Europski akt o slobodi medija (rasprava)
|
A tömegtájékoztatás szabadságáról szóló jogszabály (vita)
|
Legge europea per la libertà dei media (discussione)
|
Bendros žiniasklaidos paslaugų vidaus rinkoje sistemos nustatymas (Europos žiniasklaidos laisvės aktas) ir Direktyvos 2010/13/ES dalinis keitimas (diskusijos)
|
Eiropas Mediju brīvības akts (debates)
|
L-Att Ewropew dwar il-Libertà tal-Midja (dibattitu)
|
Verordening mediavrijheid (debat)
|
Europejski akt o wolności mediów (debata)
|
Regulamento Liberdade dos Meios de Comunicação Social (debate)
|
Legea europeană privind libertatea mass-mediei (dezbatere)
|
Európsky akt o slobode médií (rozprava)
|
Evropski akt o svobodi medijev (razprava)
|
Europeisk mediefrihetsakt (debatt)
|
– Poštovana predsjedavajuća, povjerenice, prije svega želim zahvaliti kolegici Sabine na ovom sjajnom dokumentu. Kao bivša novinarka želim pozdraviti sve ovo na čemu radi Europski parlament. Kolegice i kolege, digitalna transformacija je snažan i moćan pokretač promjena i zato smatram da je izazov zaštititi brand koji čine profesionalci, zapravo novinari. U eri kada svaka osoba s pristupom internetu može podijeliti vijesti izazov je razlikovati istinito izvješćivanje od lažnih vijesti. Neovisni novinari upravo su ti koji se svakodnevno suočavaju s tim izazovom. Pozdravljam inicijativu koju predlaže Europski zakon o slobodi medija, jednako kao i osnivanje Europskog odbora za medijske usluge. To nije samo odgovor na izazove s kojima se suočavamo već je korak naprijed prema jačanju kulture raznolikosti slobode i neovisnosti medija u Europi. Predlažemo jednako tako mjere koje će štititi medijski pluralizam, što je iznimno važno, neovisnost, pružajući dodatnu zaštitu novinarima od nedopuštenih intervencija i špijunskih softvera, kao i transparentnosti vlasničke strukture medijskih kuća. Na kraju, zaštita na činjenicama temeljenog novinarstva nije samo obrana profesije, to je obrana same demokracije.
|
FOR
|
HRV
|
EPP
|
Sunčana
|
GLAVAK
|
HRV
|
1968-12-09
|
https://www.facebook.com/SGlavak
|
https://twitter.com/SuncanaGlavak
|
FEMALE
|
|
17 |
CRE-9-2022-09-14-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0210/2022
|
CRE-9-2022-09-14-ITM-017_EN
| 147,371 |
Economic, social and territorial cohesion in the EU: the 8th Cohesion Report
|
2022-09-15 12:27:02
|
CS
|
Stanislav | Polčák
| 124,704 |
PPE
|
Member
| 124,704 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Икономическо, социално и териториално сближаване в ЕС: осми доклад за сближаването - Граничните региони на ЕС: живи лаборатории на европейската интеграция (разискване)
|
Hospodářská, sociální a územní soudržnost v EU: osmá zpráva o soudržnosti - Příhraniční regiony EU: živé laboratoře evropské integrace (rozprava)
|
Økonomisk, social og territorial samhørighed i EU: den 8. samhørighedsrapport - EU's grænseregioner: levende laboratorier for europæisk integration (forhandling)
|
Achter Kohäsionsbericht über den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt in der EU - Grenzregionen in der EU: Reallabors der europäischen Integration (Aussprache)
|
Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή στην ΕΕ: 8η έκθεση για τη συνοχή - Παραμεθόριες περιφέρειες της ΕΕ: ζωντανά εργαστήρια της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης (συζήτηση)
|
Economic, social and territorial cohesion in the EU: the 8th Cohesion Report - EU border regions: living labs of European integration (debate)
|
Cohesión económica, social y territorial en la UE: octavo informe sobre la cohesión - Regiones transfronterizas de la UE: verdaderos laboratorios de la integración europea (debate)
|
ELi majanduslik, sotsiaalne ja territoriaalne ühtekuuluvus: kaheksas ühtekuuluvusaruanne - ELi piirialad: Euroopa integratsiooni eluslaborid (arutelu)
|
EU:n taloudellinen, sosiaalinen ja alueellinen yhteenkuuluvuus: kahdeksas koheesiokertomus - EU:n raja-alueet: Euroopan yhdentymisen koekentät (keskustelu)
|
Cohésion économique, sociale et territoriale dans l’UE: 8e rapport sur la cohésion - Régions frontalières de l’UE: des laboratoires vivants de l’intégration européenne (débat)
|
Comhtháthú eacnamaíoch, sóisialta agus críochach san Aontas Eorpach: An 8ú Tuarascáil faoin gComhtháthú - Réigiúin teorann an Aontais: Saotharlanna beo na lánpháirtíochta Eorpaí (díospóireacht)
|
Gospodarska, socijalna i teritorijalna kohezija u EU-u: osmo izvješće o koheziji - Pogranične regije EU-a: živući laboratoriji europske integracije (rasprava)
|
Gazdasági, társadalmi és területi kohézió az EU-ban: 8. kohéziós jelentés - Az EU határrégiói: az európai integráció élő laboratóriumai (vita)
|
Coesione economica, sociale e territoriale nell'UE: ottava relazione sulla coesione - Regioni frontaliere dell'UE: laboratori viventi dell'integrazione europea (discussione)
|
Ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda ES: 8-oji Sanglaudos ataskaita - ES pasienio regionai: gyvosios Europos integracijos laboratorijos (diskusijos)
|
Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija ES: 8. kohēzijas ziņojums - ES pierobežas reģioni: Eiropas integrācijas "dzīvās laboratorijas" (debates)
|
Il-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali fl-UE: it-8 Rapport dwar il-Koeżjoni - Ir-reġjuni tal-fruntieri tal-UE: laboratorji ħajjin tal-integrazzjoni Ewropea (dibattitu)
|
Economische, sociale en territoriale cohesie in de EU: het achtste cohesieverslag - EU-grensregio’s: levende laboratoria van de Europese integratie (debat)
|
Spójność gospodarcza, społeczna i terytorialna w UE: 8. sprawozdanie na temat spójności - Regiony przygraniczne UE: „żywe laboratoria” dla integracji europejskiej (debata)
|
Coesão económica, social e territorial na UE: oitavo relatório sobre a coesão - Regiões fronteiriças da UE: laboratórios vivos da integração europeia (debate)
|
Coeziunea economică, socială și teritorială în UE: al 8-lea raport privind coeziunea - Regiunile frontaliere ale UE: laboratoare vii ale integrării europene (dezbatere)
|
Hospodárska, sociálna a územná súdržnosť v EÚ: 8. správa o súdržnosti - Pohraničné regióny EÚ: živé laboratóriá európskej integrácie (rozprava)
|
Ekonomska, socialna in teritorialna kohezija v EU: osmo poročilo o koheziji - Obmejne regije EU: živi laboratoriji evropskega povezovanja (razprava)
|
Den ekonomiska, sociala och territoriella sammanhållningen i EU: Åttonde sammanhållningsrapporten - EU:s gränsregioner: Levande laboratorier för europeisk integration (debatt)
|
– Pane předsedající, je nepochybné, že kohezní politika nemá být upozaděnou politikou, která se krčí někde v koutě, a zpráva o příhraničních regionech EU srovnává tyto rozsáhlé a obydlené oblasti jako živé laboratoře evropské integrace. A já jsem přesvědčen, že je to docela příhodné. Počet problémů, kterým tyto regiony čelí, neustále roste. Tato politika řeší samozřejmě některé základní hodnoty evropské integrace, jako je volný pohyb, solidarita, přibližování regionů a další základní principy EU. Na druhou stranu bychom ani v těch těchto těžkých časech neměli dovolit dělat laboratoř z politiky soudržnosti jako takové. Její existence je životně důležitá už jen proto, že přináší hmatatelné výsledky. Hospodářský růst pomáhá zachovat naši Unii. Čeho se v poslední době obávám, jsou pokusy postupně nahlodat finanční základnu této politiky právě často ve jménu dosažení jiných důležitých cílů, které se řeší jako horká témata, ale téměř vždy na úkor kohezní politiky. Často je to z širšího hlediska pochopitelné, nicméně tento postoj jako dlouhodobý je určitě nebezpečný. Jako obhájce kohezní politiky preferuji postupné zlepšování. A tyto dva návrhy usnesení, které nám byly předloženy, myslím, že přispívají ke zlepšení kohezní politiky, a já chci za to oběma zpravodajům poděkovat.
|
FOR
|
CZE
|
EPP
|
Stanislav
|
POLČÁK
|
CZE
|
1980-02-21
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2021-05-18-ITM-002
|
MISSING
|
B9-0276/2021
|
CRE-9-2021-05-18-ITM-002_EN
| 131,771 |
The right of information of the Parliament regarding the ongoing assessment of the national recovery and resilience plans
|
2021-05-20 15:56:55
|
EN
|
Dita | Charanzová
| 124,708 | null |
Member
| 124,708 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Правото на Парламента на информация относно текущата оценка на националните планове за възстановяване и устойчивост (разискване)
|
Právo Parlamentu na informace, pokud jde o průběžné posuzování národních plánů pro oživení a odolnost (rozprava)
|
Parlamentets ret til information om den igangværende vurdering af de nationale genopretnings- og resiliensplaner (forhandling)
|
Das Auskunftsrecht des Parlaments mit Blick auf die laufende Prüfung der nationalen Aufbau- und Resilienzpläne (Aussprache)
|
Δικαίωμα πληροφόρησης του Κοινοβουλίου σχετικά με τη συνεχιζόμενη αξιολόγηση των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας (συζήτηση)
|
The right of information of the Parliament regarding the ongoing assessment of the national recovery and resilience plans (debate)
|
Derecho de información del Parlamento sobre la evaluación en curso de los planes nacionales de recuperación y resiliencia (debate)
|
Parlamendi õigus saada teavet riiklike taaste- ja vastupidavuskavade käimasoleva hindamise kohta (arutelu)
|
Parlamentin oikeus tiedonsaantiin meneillään olevasta jäsenvaltioiden elpymis- ja palautumissuunnitelmien arvioinnista (keskustelu)
|
Le droit du Parlement d'être informé au sujet de l'évaluation en cours des plans nationaux pour la reprise et la résilience (débat)
|
MISSING
|
Pravo na obavješćivanje Parlamenta o trenutačnoj procjeni nacionalnih planova za oporavak i otpornost (rasprava)
|
A Parlament tájékozódáshoz való joga a nemzeti helyreállítási és rezilienciaépítési tervek folyamatban lévő értékelése tekintetében (vita)
|
Diritto del Parlamento di essere informato riguardo alla valutazione in corso dei piani nazionali per la ripresa e la resilienza (discussione)
|
Parlamento teisė į informaciją, kiek tai susiję su tebevykdomu nacionalinių ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo planų vertinimu (diskusijos)
|
Parlamenta tiesības uz informāciju attiecībā uz valstu atveseļošanas un noturības plānu notiekošo izvērtēšanu (debates)
|
Id-dritt għall-informazzjoni tal-Parlament rigward il-valutazzjoni li għaddejja tal-pjanijiet nazzjonali għall-irkupru u r-reżiljenza (dibattitu)
|
Recht van het Parlement op informatie over de lopende beoordeling van de nationale plannen voor herstel en veerkracht (debat)
|
Prawo Parlamentu do informacji na temat bieżącej oceny krajowych planów odbudowy i zwiększania odporności (debata)
|
Direito do Parlamento à informação no que respeita à avaliação em curso dos planos nacionais de recuperação e resiliência (debate)
|
Dreptul Parlamentului de a fi informat cu privire la evaluarea în curs a planurilor naționale de redresare și reziliență (dezbatere)
|
Právo Parlamentu na informácie o prebiehajúcom hodnotení národných plánov obnovy a odolnosti (rozprava)
|
Pravica Evropskega parlamenta do obveščenosti v zvezi s tekočo oceno nacionalnih načrtov za okrevanje in odpornost (razprava)
|
Parlamentets rätt till information om den pågående bedömningen av de nationella planerna för återhämtning och resiliens (debatt)
|
The next item is the debate on the Council and Commission statements on the right of information of the Parliament regarding the ongoing assessment of the national recovery and resilience plans ( I should like to inform Members that this debate is foreseen with one round of political group speakers. I should also like to remind Members that for all debates of this part—session there will be no catch—the—eye procedure and no blue cards will be accepted. Furthermore, as during the last part—sessions, remote interventions from our liaison offices in the Member States are foreseen.
|
FOR
|
CZE
|
RENEW
|
Dita
|
CHARANZOVÁ
|
CZE
| null | null | null | null |
FEMALE
|
2 |
CRE-9-2021-05-18-ITM-002
|
MISSING
|
B9-0276/2021
|
CRE-9-2021-05-18-ITM-002_EN
| 131,771 |
The right of information of the Parliament regarding the ongoing assessment of the national recovery and resilience plans
|
2021-05-20 15:56:55
|
EN
|
Dita | Charanzová
| 124,708 | null |
Member
| 124,708 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Правото на Парламента на информация относно текущата оценка на националните планове за възстановяване и устойчивост (разискване)
|
Právo Parlamentu na informace, pokud jde o průběžné posuzování národních plánů pro oživení a odolnost (rozprava)
|
Parlamentets ret til information om den igangværende vurdering af de nationale genopretnings- og resiliensplaner (forhandling)
|
Das Auskunftsrecht des Parlaments mit Blick auf die laufende Prüfung der nationalen Aufbau- und Resilienzpläne (Aussprache)
|
Δικαίωμα πληροφόρησης του Κοινοβουλίου σχετικά με τη συνεχιζόμενη αξιολόγηση των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας (συζήτηση)
|
The right of information of the Parliament regarding the ongoing assessment of the national recovery and resilience plans (debate)
|
Derecho de información del Parlamento sobre la evaluación en curso de los planes nacionales de recuperación y resiliencia (debate)
|
Parlamendi õigus saada teavet riiklike taaste- ja vastupidavuskavade käimasoleva hindamise kohta (arutelu)
|
Parlamentin oikeus tiedonsaantiin meneillään olevasta jäsenvaltioiden elpymis- ja palautumissuunnitelmien arvioinnista (keskustelu)
|
Le droit du Parlement d'être informé au sujet de l'évaluation en cours des plans nationaux pour la reprise et la résilience (débat)
|
MISSING
|
Pravo na obavješćivanje Parlamenta o trenutačnoj procjeni nacionalnih planova za oporavak i otpornost (rasprava)
|
A Parlament tájékozódáshoz való joga a nemzeti helyreállítási és rezilienciaépítési tervek folyamatban lévő értékelése tekintetében (vita)
|
Diritto del Parlamento di essere informato riguardo alla valutazione in corso dei piani nazionali per la ripresa e la resilienza (discussione)
|
Parlamento teisė į informaciją, kiek tai susiję su tebevykdomu nacionalinių ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo planų vertinimu (diskusijos)
|
Parlamenta tiesības uz informāciju attiecībā uz valstu atveseļošanas un noturības plānu notiekošo izvērtēšanu (debates)
|
Id-dritt għall-informazzjoni tal-Parlament rigward il-valutazzjoni li għaddejja tal-pjanijiet nazzjonali għall-irkupru u r-reżiljenza (dibattitu)
|
Recht van het Parlement op informatie over de lopende beoordeling van de nationale plannen voor herstel en veerkracht (debat)
|
Prawo Parlamentu do informacji na temat bieżącej oceny krajowych planów odbudowy i zwiększania odporności (debata)
|
Direito do Parlamento à informação no que respeita à avaliação em curso dos planos nacionais de recuperação e resiliência (debate)
|
Dreptul Parlamentului de a fi informat cu privire la evaluarea în curs a planurilor naționale de redresare și reziliență (dezbatere)
|
Právo Parlamentu na informácie o prebiehajúcom hodnotení národných plánov obnovy a odolnosti (rozprava)
|
Pravica Evropskega parlamenta do obveščenosti v zvezi s tekočo oceno nacionalnih načrtov za okrevanje in odpornost (razprava)
|
Parlamentets rätt till information om den pågående bedömningen av de nationella planerna för återhämtning och resiliens (debatt)
|
– The debate is closed. The vote will take place on Thursday, 20 May 2021.
|
FOR
|
CZE
|
RENEW
|
Dita
|
CHARANZOVÁ
|
CZE
| null | null | null | null |
FEMALE
|
14 |
CRE-9-2021-05-17-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0062/2021
|
CRE-9-2021-05-17-ITM-014_EN
| 131,710 |
A European Strategy for Energy System Integration
|
2021-05-19 15:37:44
|
EN
|
Miapetra | Kumpula-Natri
| 124,735 |
S-D
|
Member
| 124,735 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейска стратегия за интеграция на енергийните системи - Европейска стратегия за водорода (разискване)
|
Evropská strategie pro integraci energetického systému - Evropská vodíková strategie (rozprava)
|
En europæisk strategi for integration af energisystemer - En europæisk strategi for brint (forhandling)
|
Eine europäische Strategie für die Integration der Energiesysteme - Eine europäische Wasserstoffstrategie (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκή στρατηγική για την ενοποίηση των ενεργειακών συστημάτων - Ευρωπαϊκή στρατηγική για το υδρογόνο (συζήτηση)
|
A European strategy for energy system integration – A European strategy for hydrogen (debate)
|
Estrategia europea para la integración del sistema energético - Estrategia europea para el hidrógeno (debate)
|
Euroopa energiasüsteemi integreerimise strateegia - Euroopa vesinikustrateegia (arutelu)
|
Energiajärjestelmien integrointia koskeva EU:n strategia - Euroopan vetystrategia (keskustelu)
|
Une stratégie européenne d'intégration des systèmes énergétiques - Une stratégie européenne pour l'hydrogène (débat)
|
MISSING
|
Europska strategija za integraciju energetskih sustava - Europska strategija za vodik (rasprava)
|
Az energiarendszerek integrációjára vonatkozó uniós stratégia - Az európai hidrogénstratégia (vita)
|
Una strategia europea di integrazione dei sistemi energetici - Una strategia europea per l'idrogeno (discussione)
|
Europos energetikos sistemos integracijos strategija - Europos vandenilio strategija (diskusijos)
|
Eiropas stratēģija energosistēmas integrācijai - Eiropas Ūdeņraža stratēģija (debates)
|
Strateġija Ewropea għall-integrazzjoni tas-sistemi tal-enerġija - Strateġija Ewropea għall-idroġenu (dibattitu)
|
Een Europese strategie inzake geïntegreerde energiesystemen - Een Europese waterstofstrategie (debat)
|
Strategia UE dotycząca integracji systemu energetycznego - Europejska strategia w zakresie wodoru (debata)
|
Uma estratégia europeia para a integração do sistema energético - Uma estratégia europeia para o hidrogénio (debate)
|
O strategie europeană de integrare a sistemelor energetice - O strategie europeană pentru hidrogen (dezbatere)
|
Európska stratégia pre integráciu energetických systémov - Európska stratégia pre vodík (rozprava)
|
Evropska strategija za povezovanje energetskih sistemov - Evropska strategija za vodik (razprava)
|
En europeisk strategi för integrering av energisystem - En europeisk vätgasstrategi (debatt)
|
– Madam President, this is a very timely discussion on both the energy system integration and clean hydrogen production. Both are important for the EU to reach ambitious climate goals. Digitalisation has a crucial role in energy system integration. We need digitalised and smart solutions, AI and the ability to use data to optimise energy systems. Digitalisation also empowers consumers. There are growing concerns – rightly – that digitalisation actually increases energy demand. However, studies show that harnessing ICT solutions helps us reach clear reductions. We need concrete tools, both at EU and at national level, to support the market update of renewable or energy systems, but also for hydrogen. But we can’t afford to exclude available carbon—free solutions if we want to boost hydrogen to replace dirtier energy solutions.
|
FOR
|
FIN
|
SD
|
Miapetra
|
KUMPULA-NATRI
|
FIN
|
1972-05-19
| null | null | null |
FEMALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0155/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 144,789 |
Revision of the EU Emissions Trading System for aviation
|
2022-06-08 14:13:36
|
SV
|
Jakop G. | Dalunde
| 183,338 |
Verts/ALE
|
Member
| 183,338 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Herr talman! Vi är i ett klimatnödläge och det är nu när Europa fattar beslut om vår kommande klimatpolitik som det avgörs om vi kommer att kunna klara våra klimatmål. Vi är i ett klimatnödläge. Utsläppen måste minska snabbare. Vi måste se till att inkludera flyget och sjöfarten i den gröna omställningen. Vi måste avskaffa systemet med fossila subventioner för de delar av industrin som fortfarande i dag får gratis utsläppsrätter. Vi är i ett klimatnödläge, och jag är bekymrad över hur konservativa krafter i detta hus just nu arbetar för att underminera det progressiva förslag som vi gröna har varit med och förhandlat fram. Det är nu det avgörs. Vi kan inte fortsätta skjuta den gröna omställningen på framtiden. Det är nu vi måste ta ansvar.
|
FOR
|
SWE
|
GREEN_EFA
|
Jakop G.
|
DALUNDE
|
SWE
|
1984-02-02
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0155/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,167 |
Revision of the EU Emissions Trading System for aviation
|
2023-04-18 12:15:29
|
SV
|
Jakop G. | Dalunde
| 183,338 |
Verts/ALE
|
Member
| 183,338 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Herr talman! Vi är i ett klimatnödläge och det är nu när Europa fattar beslut om vår kommande klimatpolitik som det avgörs om vi kommer att kunna klara våra klimatmål. Vi är i ett klimatnödläge. Utsläppen måste minska snabbare. Vi måste se till att inkludera flyget och sjöfarten i den gröna omställningen. Vi måste avskaffa systemet med fossila subventioner för de delar av industrin som fortfarande i dag får gratis utsläppsrätter. Vi är i ett klimatnödläge, och jag är bekymrad över hur konservativa krafter i detta hus just nu arbetar för att underminera det progressiva förslag som vi gröna har varit med och förhandlat fram. Det är nu det avgörs. Vi kan inte fortsätta skjuta den gröna omställningen på framtiden. Det är nu vi måste ta ansvar.
|
FOR
|
SWE
|
GREEN_EFA
|
Jakop G.
|
DALUNDE
|
SWE
|
1984-02-02
| null | null | null |
MALE
|
4 |
CRE-9-2022-06-09-ITM-004
|
MISSING
|
B9-0291/2022
|
CRE-9-2022-06-09-ITM-004_EN
| 145,484 |
A new trade instrument to ban products made by forced labour
|
2022-06-09 12:28:52
|
SV
|
Karin | Karlsbro
| 197,401 |
Renew
|
Member
| 197,401 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Нов търговски инструмент за забрана на продукти, произведени чрез принудителен труд (разискване)
|
Nový obchodní nástroj pro zákaz výrobků vyrobených za použití nucené práce (rozprava)
|
Et nyt handelsinstrument til at forbyde produkter fremstillet ved hjælp af tvangsarbejde (forhandling)
|
Ein neues Instrument zum Verbot von Produkten, die in Zwangsarbeit hergestellt wurden (Aussprache)
|
Νέο εμπορικό μέσο για την απαγόρευση των προϊόντων που παράγονται με αναγκαστική εργασία (συζήτηση)
|
A new trade instrument to ban products made by forced labour (debate)
|
Nuevo instrumento comercial para prohibir los productos elaborados con trabajo forzado (debate)
|
Uus kaubandusalane õigusakt sunniviisilise töö abil valminud toodete keelustamiseks (arutelu)
|
Uusi kaupan väline pakkotyöllä tehtyjen tuotteiden kieltämiseksi (keskustelu)
|
Nouvel instrument commercial visant à interdire les produits issus du travail forcé (débat)
|
Ionstraim nua trádála chun toirmeasc a chur ar tháirgí ar de thoradh saothar éigeantais iad (díospóireacht)
|
Novi trgovinski instrument za zabranu proizvoda nastalih prisilnim radom (rasprava)
|
Új kereskedelmi eszköz a kényszermunkával készült termékek betiltására (vita)
|
Nuovo strumento commerciale inteso a vietare i prodotti realizzati con il lavoro forzato (discussione)
|
Nauja prekybos priemonė, kuria siekiama uždrausti produktus, pagamintus naudojant priverstinį darbą (diskusijos)
|
Jauns tirdzniecības instruments, ar ko aizliegt piespiedu darbā saražotus produktus (debates)
|
Strument kummerċjali ġdid biex jiġu pprojbiti l-prodotti magħmula bix-xogħol furzat (dibattitu)
|
Een nieuw handelsinstrument om producten die met behulp van dwangarbeid zijn vervaardigd te verbieden (debat)
|
Nowy instrument handlowy umożliwiający wprowadzenie zakazu obrotu produktami pochodzącymi z pracy przymusowej (debata)
|
Novo instrumento comercial destinado a proibir os produtos fabricados usando trabalho forçado (debate)
|
Un nou instrument comercial pentru a interzice produsele fabricate în urma muncii forțate (dezbatere)
|
Nový obchodný nástroj na zákaz výrobkov, ktoré sú výsledkom nútenej práce (rozprava)
|
Novi trgovinski instrument za prepoved proizvodov, ki so rezultat prisilnega dela (razprava)
|
Ett nytt handelsinstrument för att förbjuda produkter som tillverkas genom tvångsarbete (debatt)
|
– Herr talman! Det som den kinesiska staten kallar för yrkesutbildning, i Xinjiang, är i praktiken koncentrationsläger för att genomföra folkmord på uigurerna. Där sitter omkring en miljon människor i fängelse, enbart på grund av att de tillhör en minoritetsgrupp. Där genomförs inte bara politisk indoktrinering och tortyr, utan även ett cyniskt utnyttjande för tvångsarbete i stor skala för kinesisk export. 80 procent av all bomull i Kina produceras där, och Kina står för en fjärdedel av världens bomullsproduktion. Vi vill handla med alla länder, men vi vill inte ha en enda tråd eller en enda tygbit vävd under slaveri. Vi ska inte köpa och bära kläder befläckade med ofrihet och blod. EU är världens viktigaste handelspartner. Vi ska använda den styrkan för att säga ja till alla människors frihet och nej till tvångsarbete. En lagstiftning behövs som kompletterar och förstärker förslaget om due diligence som vi redan arbetar med här i parlamentet.
|
FOR
|
SWE
|
RENEW
|
Karin
|
KARLSBRO
|
SWE
|
1970-09-23
|
https://www.facebook.com/karlsbroliberal/
|
https://twitter.com/KarinKarlsbro
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0157/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 145,868 |
Social Climate Fund
|
2022-06-22 15:09:45
|
DE
|
Claudia | Gamon
| 197,632 |
Renew
|
Member
| 197,632 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Frau Präsidentin! Es ist eine absolute Tatsache, dass der Flugverkehr eine rasant schnell wachsende Quelle von Treibhausgasemissionen weltweit ist. Wenn wir es ehrlich schaffen wollen, bis 2050 klimaneutral zu werden – und ich hoffe doch, dass hier immer noch eine große Mehrheit der Kolleginnen und Kollegen dieses Ziel unterstützen –, dann müssen nun einmal alle Sektoren etwas beitragen, auch der Flugverkehr. Ja, wir reden hier von einer globalen Industrie, von einer globalen Branche, von einem globalen Problem. Aber leider passiert auf internationaler Ebene viel zu wenig, und wir können nicht darauf warten, dass das jemand anders für uns organisiert. Die EU muss hier mutiger vorangehen. Das internationale ICAO-System deckt bloß einen winzigen Teil der Emissionen ab. Das ist vollkommen lächerlich, was da zurzeit als Lösung dargestellt wird. Und es bringt vor allem keinerlei Anreize dafür, klimafreundlichere Alternativtechnologien zu verwenden. Das EU-ETS ist das bessere System, und wir sollten es mit voller Kraft auch im Flugverkehr anwenden. Die Einnahmen können gezielt für den Einsatz neuer alternativer Treibstoffe verwendet werden und bringen dadurch auch wirklich eine Unterstützung dafür, Lösungen für die Zukunft zu finden. In den letzten Jahren ist viel zu wenig passiert, und einige EU-Mitgliedstaaten sind hier auch viel zu wenig tatkräftig unterwegs in dieser Frage. Es ist Zeit, das zu ändern, und das tun wir jetzt auch mit diesem Gesetz als Teil des
|
FOR
|
AUT
|
RENEW
|
Claudia
|
GAMON
|
AUT
|
1988-12-23
| null | null | null |
FEMALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0157/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,183 |
Social Climate Fund
|
2023-04-18 12:14:52
|
DE
|
Claudia | Gamon
| 197,632 |
Renew
|
Member
| 197,632 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Frau Präsidentin! Es ist eine absolute Tatsache, dass der Flugverkehr eine rasant schnell wachsende Quelle von Treibhausgasemissionen weltweit ist. Wenn wir es ehrlich schaffen wollen, bis 2050 klimaneutral zu werden – und ich hoffe doch, dass hier immer noch eine große Mehrheit der Kolleginnen und Kollegen dieses Ziel unterstützen –, dann müssen nun einmal alle Sektoren etwas beitragen, auch der Flugverkehr. Ja, wir reden hier von einer globalen Industrie, von einer globalen Branche, von einem globalen Problem. Aber leider passiert auf internationaler Ebene viel zu wenig, und wir können nicht darauf warten, dass das jemand anders für uns organisiert. Die EU muss hier mutiger vorangehen. Das internationale ICAO-System deckt bloß einen winzigen Teil der Emissionen ab. Das ist vollkommen lächerlich, was da zurzeit als Lösung dargestellt wird. Und es bringt vor allem keinerlei Anreize dafür, klimafreundlichere Alternativtechnologien zu verwenden. Das EU-ETS ist das bessere System, und wir sollten es mit voller Kraft auch im Flugverkehr anwenden. Die Einnahmen können gezielt für den Einsatz neuer alternativer Treibstoffe verwendet werden und bringen dadurch auch wirklich eine Unterstützung dafür, Lösungen für die Zukunft zu finden. In den letzten Jahren ist viel zu wenig passiert, und einige EU-Mitgliedstaaten sind hier auch viel zu wenig tatkräftig unterwegs in dieser Frage. Es ist Zeit, das zu ändern, und das tun wir jetzt auch mit diesem Gesetz als Teil des
|
FOR
|
AUT
|
RENEW
|
Claudia
|
GAMON
|
AUT
|
1988-12-23
| null | null | null |
FEMALE
|
5 |
CRE-9-2020-10-22-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0145/2020
|
CRE-9-2020-10-22-ITM-005_EN
| 124,013 |
Gender Equality in EU’s foreign and security policy
|
2020-10-23 12:05:35
|
EN
|
Frances | Fitzgerald
| 197,720 |
PPE
|
au nom du groupe
| 197,720 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Равенството между половете в рамките на външната политика и политиката на сигурност на ЕС (разискване)
|
Rovnost žen a mužů v zahraniční a bezpečnostní politice EU (rozprava)
|
Ligestilling mellem kønnene i EU's udenrigs- og sikkerhedspolitik (forhandling)
|
Gleichstellung von Frauen und Männern im Rahmen der Außen- und Sicherheitspolitik der EU (Aussprache)
|
Η ισότητα των φύλων στην εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας της ΕΕ (συζήτηση)
|
Gender Equality in EU’s foreign and security policy (debate)
|
Igualdad de género en la política exterior y de seguridad de la Unión (debate)
|
Sooline võrdõiguslikkus ELi välis- ja julgeolekupoliitikas (arutelu)
|
Sukupuolten tasa-arvo EU:n ulko- ja turvallisuuspolitiikassa (keskustelu)
|
L'égalité des genres dans la politique étrangère et de sécurité de l’Union (débat)
|
MISSING
|
Rodna ravnopravnost u vanjskoj i sigurnosnoj politici EU-a (rasprava)
|
Nemek közötti egyenlőség az EU kül- és biztonságpolitikájában (vita)
|
Uguaglianza di genere nella politica estera e di sicurezza dell'UE (discussione)
|
Lyčių lygybė ES užsienio ir saugumo politikoje (diskusijos)
|
Dzimumu līdztiesība ES ārpolitikā un drošības politikā (debates)
|
L-Ugwaljanza bejn il-Ġeneri fil-politika estera u ta' sigurtà komuni tal-UE (dibattitu)
|
Gendergelijkheid in het buitenlands en veiligheidsbeleid van de EU (debat)
|
Równouprawnienie płci w polityce zagranicznej i bezpieczeństwa UE (debata)
|
Igualdade de género na política externa e de segurança da UE (debate)
|
Egalitatea de gen în politica externă și de securitate a UE (dezbatere)
|
Rodová rovnosť v zahraničnej a bezpečnostnej politike EÚ (rozprava)
|
Enakost spolov v zunanji in varnostni politiki EU (razprava)
|
Jämställdhet i EU:s utrikes- och säkerhetspolitik (debatt)
|
This report is yet another critical step and must be implemented. Women have always been affected by war and peace, as confidants, as victims and as the hidden advisors behind the men at the table: wives, daughters, sisters, soldiers and simply those experiencing the frontline. Whether we are speaking about the women in Rwanda, whether we are talking about Kurdish women, or indeed the women of Northern Ireland who came together to say ‘enough’, and who contributed hugely to, and guided, the peace process towards the Good Friday Agreement. Foreign policy more and more – increasingly, but not enough – is guided by strong, brave and ambitious women. It is a statement of fact that women need to be involved, as strongly endorsed by the UN 20 years ago next week with the adoption of the Security Council resolution. I am very proud that Ireland’s recent campaign for membership of the Security Council placed the advancement of the ideals in the resolution on women, peace and security at its core, recognising that building lasting peace is not possible without building a more equal and inclusive society. That’s what this report is about. Let’s make sure that gender equality applies in these arenas with a critical mass of women. Let us take advantage of women’s unique perspective and ensure the barriers that continue to keep women excluded from political decision-making fora are urgently removed. Let’s act together here in the EU institutions to ensure that.
|
FOR
|
IRL
|
EPP
|
Frances
|
FITZGERALD
|
IRL
| null | null | null | null |
FEMALE
|
2 |
CRE-9-2023-06-01-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0187/2023
|
CRE-9-2023-06-01-ITM-002_EN
| 155,527 |
Foreign interference in all democratic processes in the European Union, including disinformation
|
2023-06-01 12:08:55
|
EN
|
Viola | von Cramon-Taubadel
| 197,451 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 197,451 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Външна намеса, включително дезинформация, във всички демократични процеси в Европейския съюз - Почтеност на изборите и повишаване на устойчивостта в навечерието на изборите за Европейски парламент през 2024 г. (разискване)
|
Zahraniční vměšování do všech demokratických procesů v Evropské unii, včetně dezinformací - Integrita voleb a posílení odolnosti v období před volbami do Evropského parlamentu v roce 2024 (rozprava)
|
Udenlandsk indblanding, herunder spredning af desinformation, i alle demokratiske processer i Den Europæiske Union - Valgintegritet og opbygning af modstandsdygtighed op til valget til Europa-Parlamentet i 2024 (forhandling)
|
Einflussnahme aus dem Ausland auf alle demokratischen Prozesse in der Europäischen Union, einschließlich Desinformation - Integrität der Wahlen und Aufbau von Widerstandsfähigkeit im Vorfeld der Europawahl 2024 (Aussprache)
|
Εξωτερικές παρεμβάσεις, συμπεριλαμβανομένης της παραπληροφόρησης, σε όλες τις δημοκρατικές διαδικασίες στην Ευρωπαϊκή Ένωση - Ακεραιότητα των εκλογών και ενίσχυση της ανθεκτικότητας ενόψει των ευρωπαϊκών εκλογών του 2024 (συζήτηση)
|
Foreign interference in all democratic processes in the European Union, including disinformation - Election integrity and resilience build-up towards European elections 2024 (debate)
|
Injerencias extranjeras en todos los procesos democráticos de la Unión Europea, en particular la desinformación - Refuerzo de la resiliencia y la integridad electoral de cara a las elecciones europeas de 2024 (debate)
|
Välissekkumine kõigisse Euroopa Liidu demokraatlikesse protsessidesse, sealhulgas desinformatsioon - Valimiste usaldusväärsus ja vastupanuvõime suurendamine enne Euroopa Parlamendi 2024. aasta valimisi (arutelu)
|
Ulkomainen sekaantuminen kaikkiin Euroopan unionin demokraattisiin prosesseihin ja siihen sisältyvä disinformaatio - Vaalien koskemattomuus ja häiriönsietokyvyn vahvistaminen ennen vuoden 2024 EU-vaaleja (keskustelu)
|
Ingérence étrangère dans l’ensemble des processus démocratiques de l’Union européenne, y compris la désinformation - Intégrité des élections et renforcement de la résilience en vue des élections européennes de 2024 (débat)
|
Trasnaíocht eachtrach ar gach próiseas daonlathach san Aontas Eorpach, an bhréagaisnéis san áireamh - Sláine toghcháin agus neartú na hathléimneachta i dtreo thoghcháin Eorpacha 2024 (díospóireacht)
|
Vanjsko upletanje u sve demokratske procese u Europskoj uniji, uključujući dezinformiranje - Integritet izbora i povećanje otpornosti uoči europskih izbora 2024. (rasprava)
|
Az Európai Unió valamennyi demokratikus folyamatába történő külföldi beavatkozás, beleértve a dezinformációt is - A választások integritása és a reziliencia kiépítése a 2024-es európai választások előtti időszakban (vita)
|
Ingerenze straniere in tutti i processi democratici nell'Unione europea, inclusa la disinformazione - Integrità elettorale e resilienza in vista delle elezioni europee del 2024 (discussione)
|
Užsienio kišimasis į visus demokratinius procesus Europos Sąjungoje, įskaitant dezinformaciją - Rinkimų sąžiningumo ir atsparumo didinimas rengiantis 2024 m. Europos Parlamento rinkimams (diskusijos)
|
Ārvalstu iejaukšanās visos demokrātiskajos procesos Eiropas Savienībā, tostarp dezinformācija - Vēlēšanu integritātes un noturības veidošana, gatavojoties Eiropas vēlēšanām 2024. gadā (debates)
|
Indħil barrani fil-proċessi demokratiċi kollha fl-Unjoni Ewropea, inkluża d-diżinformazzjoni - L-integrità tal-elezzjonijiet u t-tisħiħ tar-reżiljenza fid-dawl tal-elezzjonijiet Ewropej tal-2024 (dibattitu)
|
Buitenlandse inmenging in alle democratische processen in de Europese Unie, met inbegrip van desinformatie - Integriteit van verkiezingen en opbouw van veerkracht in de aanloop naar de Europese verkiezingen van 2024 (debat)
|
Obce ingerencje we wszystkie procesy demokratyczne w Unii Europejskiej, w tym dezinformacja - Rzetelność wyborów i budowanie odporności w okresie poprzedzającym wybory europejskie w 2024 r. (debata)
|
Ingerência estrangeira em todos os processos democráticos na União Europeia, incluindo a desinformação - Reforço da integridade e da resiliência eleitorais no período que antecede as eleições europeias de 2024 (debate)
|
Ingerințele străine în toate procesele democratice din Uniunea Europeană, inclusiv dezinformarea - Integritatea alegerilor și dezvoltarea rezilienței în perspectiva alegerilor europene din 2024 (dezbatere)
|
Zahraničné zasahovanie do všetkých demokratických procesov v Európskej únii vrátane dezinformácií - Integrita volieb a posilnenie odolnosti pred voľbami do Európskeho parlamentu v roku 2024 (rozprava)
|
Tuje vmešavanje v vse demokratične procese v Evropski uniji, tudi dezinformacije - Krepitev integritete in odpornosti volitev pred evropskimi volitvami leta 2024 (razprava)
|
Utländsk inblandning i alla demokratiska processer i Europeiska unionen, inbegripet desinformation - Valintegritet och förstärkning av motståndskraften inför valet till Europaparlamentet 2024 (debatt)
|
Playing catch-up during a huge digital transformation risks rendering the EU irrelevant. We have countless examples of how modern wars are fought not only with guns but also with disinformation. If you are threatened by tanks, everyone knows what this means and why we need to protect our citizens. Hybrid threats are much more sophisticated. Democracy should never be taken for granted. It must be defended. Malign actors compromise our democracy by interfering in our elections, co-opting our officials – our Chair has mentioned that, acquiring our critical infrastructure, spreading disinformation. Russia and China choose these methods only because they have high payoffs and low punishment. This equation finally needs to change. To prevail over foreign interference, we need three core qualities: unity, commitment to democratic principles and resilience. First, unity is our strength. Malign foreign actors have an interest to divide us, because together we are too strong. In this line our group regrets very much that some colleagues attempted to use this report for their own political agenda, which might lead to cracks in our unity. Second, we must be aware of dangers of gazing into the abyss. Our democratic principles should be the guiding light. We should not compromise on freedom of expression, media, assembly or scientific research in this process. Let us win this fight without betraying our democratic DNA. Lastly, resilience is our guarantee for prevailing. It is based on critical thinking, highly educated citizens, and on our resourcefulness. United, resilient and equipped with democratic principles we will triumph over those who wish harm to our democracy and to our societies.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Viola
|
VON CRAMON-TAUBADEL
|
DEU
|
1970-03-23
| null | null | null |
FEMALE
|
9 |
CRE-9-2020-11-24-ITM-009
|
MISSING
|
B9-0370/2020
|
CRE-9-2020-11-24-ITM-009_EN
| 125,484 |
The EU Trade Policy Review
|
2020-11-26 15:46:47.416000
|
FR
|
Saskia | Bricmont
| 197,470 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 197,470 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Преглед на търговската политика на ЕС (разискване)
|
Přezkum obchodní politiky EU (rozprava)
|
Revision af EU's handelspolitik (forhandling)
|
Überprüfung der Handelspolitik der EU (Aussprache)
|
Επανεξέταση της εμπορικής πολιτικής της ΕΕ (συζήτηση)
|
EU Trade Policy Review (debate)
|
Revisión de la política comercial de la UE (debate)
|
ELi kaubanduspoliitika läbivaatamine (arutelu)
|
EU:n kauppapolitiikan tarkastelu (keskustelu)
|
Examen de la politique commerciale de l'Union (débat)
|
MISSING
|
Revizija trgovinske politike EU-a (rasprava)
|
Az uniós kereskedelempolitika felülvizsgálata (vita)
|
Revisione della politica commerciale dell'UE (discussione)
|
ES prekybos politikos peržiūra (diskusijos)
|
ES tirdzniecības politikas pārskatīšana (debates)
|
Rieżami tal-Politika Kummerċjali tal-UE (dibattitu)
|
Herziening van het handelsbeleid van de EU (debat)
|
Przegląd unijnej polityki handlowej (debata)
|
Revisão da política comercial da UE (debate)
|
Revizuirea politicii comerciale a UE (dezbatere)
|
Preskúmanie obchodnej politiky EÚ (rozprava)
|
Pregled trgovinske politike EU (razprava)
|
Översyn av EU:s handelspolitik (debatt)
|
Au cours de ces dernières années, le leitmotiv semble davantage avoir été «tout sauf la Chine» et cela nous a fait perdre de vue les grands enjeux sociétaux. Il est donc temps que la politique commerciale européenne prenne un tournant décisif. C’est ce que demande le Parlement européen: que la politique commerciale contribue à la transition écologique et juste. Nous soutenons donc ce texte, certes perfectible, mais résultat d’un compromis et je remercie mes collègues pour l’ouverture dont ils ont fait preuve pour mettre le Parlement européen sur la voie de l’ambition et nourrir la Commission européenne dans la définition de sa stratégie commerciale de l’Union pour les cinq prochaines années. Que demandons-nous? D’abord, d’assurer que tous les accords de libre-échange soient compatibles avec le pacte vert, y compris de revoir en ce sens les accords existants en cours et déjà négociés. Ensuite, d’assurer que les dispositions en matière de développement durable soient contraignantes et que leur non-respect par un partenaire fasse l’objet de sanctions. Puis, d’adopter un cadre législatif contraignant sur la diligence raisonnable des entreprises tout au long de la chaîne d’approvisionnement pour les entreprises de l’UE et étrangères qui sont actives au sein du marché unique. Aussi, d’interdire l’accès au marché aux produits issus du travail forcé et du travail infantile. Ce serait là un signal fort envoyé par l’Union européenne dans le cadre de l’année internationale sur l’éradication du travail des enfants en 2021. Il s’agit aussi d’une recommandation qui trouve écho dans l’actualité révélée par le
|
FOR
|
BEL
|
GREEN_EFA
|
Saskia
|
BRICMONT
|
BEL
|
1985-03-16
|
https://www.facebook.com/saskiabricmont
|
https://x.com/saskiabricmont
|
FEMALE
|
|
16 |
CRE-9-2023-07-11-ITM-016
|
MISSING
|
A9-0229/2023
|
CRE-9-2023-07-11-ITM-016_EN
| 156,893 |
2022 Commission Report on Bosnia and Herzegovina
|
2023-07-12 13:36:46
|
HU
|
Kinga | Gál
| 28,150 |
NI
|
Member
| 28,150 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад относно Босна и Херцеговина за 2022 г. (разискване)
|
Zpráva o Bosně a Hercegovině za rok 2022 (rozprava)
|
2022-rapport om Bosnien-Hercegovina (forhandling)
|
Bericht 2022 über Bosnien und Herzegowina (Aussprache)
|
Έκθεση του 2022 για τη Βοσνία και Ερζεγοβίνη (συζήτηση)
|
2022 Report on Bosnia and Herzegovina (debate)
|
Informe de 2022 sobre Bosnia y Herzegovina (debate)
|
Bosniat ja Hertsegoviinat käsitlev 2022. aasta aruanne (arutelu)
|
Bosnia ja Hertsegovinaa koskeva vuoden 2022 kertomus (keskustelu)
|
Rapport 2022 concernant la Bosnie-Herzégovine (débat)
|
Tuarascáil 2022 maidir leis an mBoisnia agus an Heirseagaivéin (díospóireacht)
|
Izvješće o Bosni i Hercegovini za 2022. (rasprava)
|
Bosznia-Hercegovináról szóló 2022. évi jelentés (vita)
|
Relazione 2022 sulla Bosnia-Erzegovina (discussione)
|
2022 m. ataskaita dėl Bosnijos ir Hercegovinos (diskusijos)
|
2022. gada ziņojums par Bosniju un Hercegovinu (debates)
|
Rapport tal-2022 dwar il-Bożnija-Ħerzegovina (dibattitu)
|
Verslag 2022 over Bosnië en Herzegovina (debat)
|
Sprawozdanie za rok 2022 dotyczące Bośni i Hercegowiny (debata)
|
Relatório de 2022 sobre a Bósnia-Herzegovina (debate)
|
Raportul pe 2022 privind Bosnia și Herțegovina (dezbatere)
|
Správa o Bosne a Hercegovine za rok 202 (rozprava)
|
Poročilo o Bosni in Hercegovini za leto 2022 (razprava)
|
Rapport för 2022 om Bosnien och Hercegovina (debatt)
|
– Elnök Asszony! A jelenlegi geopolitikai helyzetben olyan megközelítésre lenne szükség, amely érzékenységet tanúsít a Nyugat-Balkán összetett problémái iránt. Ezzel ellentétben a Bosznia-Hercegovináról szóló jelentés kiegyensúlyozatlan. Ahelyett, hogy oldaná a feszültséget, élezi a konfliktusokat. A magyar álláspont bizonyítja, hogy a kioktatás és a szankciókkal való fenyegetés helyett a kölcsönös megértésen alapuló párbeszédre van szükség. Ezt a politikát igazolja, hogy magyar közbenjárásra, a három berlini folyamatban kötött megállapodásból kettőt sikerül elfogadtatni a boszniai szerbekkel. Elfogadhatatlan, hogy az Európai Parlament baloldali többsége a jelentésben pártérdekeket érvényesít, például amikor bírálja a magyar vállalatok jelenlétét, összemosva őket az Unión kívüli kínai cégekkel. Méltatlan továbbá, hogy ezt a jelentést is a bővítési biztos ideológiai alapú támadására használják, noha ő kiemelkedő munkát végez a térségben, és ehhez gratulálok. Bosznia-Hercegovina érdemi támogatására van szükség, aminek a legjobb eszköze a bővítési folyamat felgyorsítása. Ezzel tudunk tisztelegni a srebrenicai áldozatok emléke előtt, és legtöbbet tenni azért, hogy hasonló szörnyűségek soha ne ismétlődhessenek meg.
|
AGAINST
|
HUN
|
NI
|
Kinga
|
GÁL
|
HUN
| null | null | null |
FEMALE
|
|
10 |
CRE-9-2021-04-28-ITM-010
|
MISSING
|
RC-B9-0236/2021
|
CRE-9-2021-04-28-ITM-010_EN
| 130,845 |
Russia, the case of Alexei Navalny, military build-up on Ukraine's border and Russian attack in the Czech Republic
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Jacek | Saryusz-Wolski
| 28,297 |
ECR
|
Member
| 28,297 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Русия, случаят с Алексей Навални, увеличаване на военното присъствие по границата на Украйна и руското нападение в Чешката република (разискване)
|
Rusko: případ Alexeje Navalného, posilování vojenské přítomnosti na ukrajinských hranicích a ruský útok v České republice (rozprava)
|
Rusland, sagen om Aleksej Navalnyj, militær opbygning langs Ukraines grænse og russiske angreb i Tjekkiet (forhandling)
|
Russland: der Fall Alexei Nawalny, der Aufmarsch von Streitkräften an der ukrainischen Grenze und russische Übergriffe in der Tschechischen Republik (Aussprache)
|
Ρωσία, η υπόθεση του Alexei Navalny, στρατιωτική κλιμάκωση στα σύνορα της Ουκρανίας και ρωσική επίθεση στην Τσεχική Δημοκρατία (συζήτηση)
|
Russia, the case of Alexei Navalny, military build-up on Ukraine's border and Russian attack in the Czech Republic (debate)
|
Rusia, en particular el caso de Alexéi Navalni, el despliegue militar en la frontera de Ucrania y el ataque ruso en la República Checa (debate)
|
Venemaa, Aleksei Navalnõi juhtum, sõjalise kohaloleku suurendamine Ukraina piiril ja Venemaa rünnak Tšehhi Vabariigis (arutelu)
|
Venäjä - Aleksei Navalnyin tapaus, sotilasjoukkojen keskittäminen Ukrainan rajalle ja Venäjän isku Tšekin tasavallassa (keskustelu)
|
La Russie, le cas d’Alexeï Navalny, le déploiement militaire à la frontière ukrainienne et l'attaque russe en République tchèque (débat)
|
MISSING
|
Rusija, slučaj Alekseja Navaljnog, povećana vojna prisutnost na granici s Ukrajinom i ruski napad u Češkoj Republici (rasprava)
|
Oroszország, Alekszej Navalnij ügye, csapatösszevonások az ukrán határon és orosz támadás a Cseh Köztársaságban (vita)
|
La Russia, il caso di Alexei Navalny, l'escalation militare ai confini con l'Ucraina e l'attacco russo nella Repubblica Ceca (discussione)
|
Rusija, Aleksejaus Navalno atvejis, kariuomenės telkimas prie Ukrainos sienos ir Rusijos išpuolis Čekijoje (diskusijos)
|
Krievija, Alekseja Navaļnija lieta, militāro spēku koncentrēšanās pie Ukrainas robežas un Krievijas īstenotie uzbrukumi Čehijā (debates)
|
Ir-Russja, il-każ ta' Alexei Navalny, l-iskjerament militari fil-fruntiera mal-Ukrajna u l-attakk Russu fir-Repubblika Ċeka (dibattitu)
|
Rusland, de zaak Aleksej Navalny, de troepenopbouw aan de Oekraïense grens en de Russische aanslag in de Tsjechische Republiek (debat)
|
Rosja, sprawa Aleksieja Nawalnego, gromadzenie oddziałów wojska na granicy z Ukrainą i rosyjski zamach w Republice Czeskiej (debata)
|
A Rússia, o caso de Alexei Navalny, o reforço militar na fronteira da Ucrânia e os ataques russos à Chéquia (debate)
|
Rusia, cazul lui Alexei Navalnâi, acumularea de forțe militare la frontiera cu Ucraina și atacul rusesc din Republica Cehă (dezbatere)
|
Rusko, prípad Alexeja Navaľného, koncentrácia vojenských síl na ukrajinských hraniciach a ruský útok v Českej republike (rozprava)
|
Rusija, primer Alekseja Navalnega, kopičenje vojske na meji z Ukrajino ter ruski napadi v Češki republiki (razprava)
|
Ryssland, fallet Aleksej Navalnyj, militär upptrappning vid den ukrainska gränsen och rysk attack i Tjeckien (debatt)
|
– Madam President, I would say to the High Representative that the EU has no Russia policy. At best, it has a schizophrenic one. On the one hand, the EU limits itself to verbal condemnations of Russia’s serial aggressions and violations. It offers moral comfort but it has no impact. This policy is full of hypocrisy. On the other hand, the EU refuses imposing meaningful sanctions and continues business as usual. How many aggressions, frozen conflicts, murders and poisonings do we need before we wake up? The EU is capable to stop Russian aggression by heavy sanctions, like the exclusion of Russia from the Swift financial system. The will is lacking. Limiting itself to purely verbal bashing, which pleases the Kremlin and strengthens it in the view of its electorate, we are in fact a paper tiger. The name of the elephant in the room is Nord Stream 2. Even not yet completed, Nord Stream 2 is paralysing the EU’s foreign and security policy, making it toothless and impotent. The EU’s foreign and security policy is already a hostage to Nord Stream 2 and its victim.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Jacek
|
SARYUSZ-WOLSKI
|
POL
|
1948-09-19
| null | null | null |
MALE
|
20 |
CRE-9-2021-01-18-ITM-020
|
MISSING
|
A9-0210/2020
|
CRE-9-2021-01-18-ITM-020_EN
| 127,024 |
Achieving an effective policy legacy for the European Year of Cultural Heritage
|
2021-01-20 15:34:45
|
DE
|
Sabine | Verheyen
| 96,756 |
PPE
|
Member
| 96,756 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Постигане на ефективни дългосрочни резултати от политиката във връзка с Европейската година на културното наследство (разискване)
|
Dosažení účinného politického odkazu Evropského roku kulturního dědictví (rozprava)
|
Opnåelse af en reel politisk virkning af det europæiske år for kulturarv (forhandling)
|
Europäisches Jahr des Kulturerbes: Erzielung eines wirksamen politischen Vermächtnisses (Aussprache)
|
Επίτευξη αποτελεσματικής πολιτικής παρακαταθήκης για το Ευρωπαϊκό Έτος Πολιτιστικής Κληρονομιάς (συζήτηση)
|
Achieving an effective policy legacy for the European Year of Cultural Heritage (debate)
|
Constitución de un legado político eficaz para el Año Europeo del Patrimonio Cultural (debate)
|
Euroopa kultuuripärandiaastaga tõhusate poliitiliste tulemuste saavutamine (arutelu)
|
Kulttuuriperinnön eurooppalaisen teemavuoden johdosta toteutettavat politiikkatoimet (keskustelu)
|
Constituer un héritage politique utile dans la perspective de l’année européenne du patrimoine culturel (débat)
|
MISSING
|
Ostvarivanje djelotvornog političkog učinka Europske godine kulturne baštine (rasprava)
|
A kulturális örökség európai évének hatékony szakpolitikai öröksége (vita)
|
Garantire un'eredità politica efficace all'Anno europeo del patrimonio culturale (discussione)
|
Ilgalaikio Europos kultūros paveldo metų politinio poveikio užtikrinimas (diskusijos)
|
Efektīva politiskā ieguldījuma nodrošināšana, īstenojot Eiropas Kultūras mantojuma gadu (debates)
|
Il-kisba ta' eredità politika effettiva għas-Sena Ewropea tal-Wirt Kulturali (dibattitu)
|
Ontwikkeling van doeltreffend beleid naar aanleiding van het Europees Jaar van het Cultureel Erfgoed (debat)
|
Zapewnienie długotrwałych efektów politycznych Europejskiego Roku Dziedzictwa Kulturowego (debata)
|
Criação de um legado político eficaz para o Ano Europeu do Património Cultural (debate)
|
Crearea unei moșteniri politice efective pentru Anul european al patrimoniului cultural (dezbatere)
|
Dosiahnutie účinného politického odkazu pre Európsky rok kultúrneho dedičstva (rozprava)
|
Zagotavljanje uspešne politične zapuščine za evropsko leto kulturne dediščine (razprava)
|
Uppnående av långvariga politiska effekter för Europaåret för kulturarv (debatt)
|
– Herr Präsident, sehr geehrte Frau Kommissarin! Wir in Europa können stolz sein auf unser gemeinsames kulturelles Erbe, das ein Spiegelbild unserer gemeinsamen Identität ist, ein Zeugnis unserer reichen Geschichte und der Einheit der europäischen Zivilisation durch die Vielfalt unserer kulturellen Tradition. Eins ist klar: Der Schutz unseres kulturellen Erbes ist unsere Pflicht. Wir müssen es pflegen, um es für die zukünftigen Generationen zu bewahren. Unser Kulturerbe ist auch ein Wirtschaftsfaktor. Circa 300 000 Menschen in Europa sind in diesem Sektor beschäftigt, fast acht Millionen Arbeitsplätze in Europa sind indirekt damit verbunden. Vier von zehn Menschen wählen ihr Urlaubsziel nach dem kulturellen Angebot. Dieser Bericht weist zu Recht darauf hin, dass der Kulturtourismus ein Gleichgewicht zwischen wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen und ökologischen Anforderungen herstellen muss. Der Bericht fordert die Kommission auf, ein weiteres Europäisches Jahr des Kulturerbes zu organisieren, und das muss eine Priorität sein, denn einmalig einen solchen Erfolg zu haben, reicht nicht aus, es muss langfristig ausgestaltet werden, genauso wie das europäische Kulturerbe-Siegel, das unser kulturelles Erbe auszeichnet und seinen Wert für Europa anerkennt. Dieses Kulturerbe müssen wir mithilfe der Europäischen Union nachhaltig fördern und unterstützen. Wir brauchen eine starke Förderung der Digitalisierung unseres kulturellen Erbes, und hier ist das Projekt Europeana, wie die Kommissarin auch schon sagte, hervorzuheben, das als Europas digitale Bibliothek, als Archiv, als Museum und auch als Bildungsplattform dient. Unser kulturelles Erbe eint uns in seiner Vielfalt wie nichts anderes. Es ist unsere Geschichte und wird Teil unserer Zukunft, ganz nach dem europäischen Motto „In Vielfalt geeint“.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Sabine
|
VERHEYEN
|
DEU
|
1964-10-24
|
https://www.facebook.com/mdep.ac
|
https://twitter.com/sabineverheyen
|
FEMALE
|
|
14 |
CRE-9-2021-05-17-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0062/2021
|
CRE-9-2021-05-17-ITM-014_EN
| 131,710 |
A European Strategy for Energy System Integration
|
2021-05-19 15:37:44
|
IT
|
Nicola | Danti
| 124,821 |
Renew
|
Member
| 124,821 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейска стратегия за интеграция на енергийните системи - Европейска стратегия за водорода (разискване)
|
Evropská strategie pro integraci energetického systému - Evropská vodíková strategie (rozprava)
|
En europæisk strategi for integration af energisystemer - En europæisk strategi for brint (forhandling)
|
Eine europäische Strategie für die Integration der Energiesysteme - Eine europäische Wasserstoffstrategie (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκή στρατηγική για την ενοποίηση των ενεργειακών συστημάτων - Ευρωπαϊκή στρατηγική για το υδρογόνο (συζήτηση)
|
A European strategy for energy system integration – A European strategy for hydrogen (debate)
|
Estrategia europea para la integración del sistema energético - Estrategia europea para el hidrógeno (debate)
|
Euroopa energiasüsteemi integreerimise strateegia - Euroopa vesinikustrateegia (arutelu)
|
Energiajärjestelmien integrointia koskeva EU:n strategia - Euroopan vetystrategia (keskustelu)
|
Une stratégie européenne d'intégration des systèmes énergétiques - Une stratégie européenne pour l'hydrogène (débat)
|
MISSING
|
Europska strategija za integraciju energetskih sustava - Europska strategija za vodik (rasprava)
|
Az energiarendszerek integrációjára vonatkozó uniós stratégia - Az európai hidrogénstratégia (vita)
|
Una strategia europea di integrazione dei sistemi energetici - Una strategia europea per l'idrogeno (discussione)
|
Europos energetikos sistemos integracijos strategija - Europos vandenilio strategija (diskusijos)
|
Eiropas stratēģija energosistēmas integrācijai - Eiropas Ūdeņraža stratēģija (debates)
|
Strateġija Ewropea għall-integrazzjoni tas-sistemi tal-enerġija - Strateġija Ewropea għall-idroġenu (dibattitu)
|
Een Europese strategie inzake geïntegreerde energiesystemen - Een Europese waterstofstrategie (debat)
|
Strategia UE dotycząca integracji systemu energetycznego - Europejska strategia w zakresie wodoru (debata)
|
Uma estratégia europeia para a integração do sistema energético - Uma estratégia europeia para o hidrogénio (debate)
|
O strategie europeană de integrare a sistemelor energetice - O strategie europeană pentru hidrogen (dezbatere)
|
Európska stratégia pre integráciu energetických systémov - Európska stratégia pre vodík (rozprava)
|
Evropska strategija za povezovanje energetskih sistemov - Evropska strategija za vodik (razprava)
|
En europeisk strategi för integrering av energisystem - En europeisk vätgasstrategi (debatt)
|
– Signora Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, spetta a noi, alla nostra generazione, chiudere l'era dei combustibili fossili e raggiungere la neutralità climatica. Per conseguire questo obiettivo dovremmo investire sull'idrogeno, che rappresenta la vera alternativa per decarbonizzare i processi industriali energivori, il trasporto aereo, marittimo e stradale pesanti e tutti quei settori in cui l'elettrificazione non sarà possibile. Certo oggi è ancora una chimera ma grazie alle strategie messe in campo da Unione europea e Stati membri riusciremo finalmente a costruire un mercato competitivo per l'idrogeno. In questo contesto giocheranno un ruolo decisivo le tecnologie di transizione come la cattura, lo stoccaggio e l'utilizzo del carbonio, che permetteranno, da una parte, di aumentare rapidamente la produzione e l'utilizzo di idrogeno e contribuiranno, dall'altra, a ridurre le emissioni di CO2 nel breve periodo. La leadership europea in questo campo è possibile: non perdiamo questa occasione.
|
FOR
|
ITA
|
RENEW
|
Nicola
|
DANTI
|
ITA
|
1966-09-06
| null | null | null |
MALE
|
16 |
CRE-9-2023-11-20-ITM-016
|
MISSING
|
A9-0343/2023
|
CRE-9-2023-11-20-ITM-016_EN
| 168,485 |
Framework of measures for strengthening Europe’s net-zero technology products manufacturing ecosystem (Net Zero Industry Act)
|
2024-04-25 12:44:14
|
IT
|
Denis | Nesci
| 239,260 |
ECR
|
Member
| 239,260 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Рамка от мерки за укрепване на европейската екосистема за производство на технологични продукти с нулеви нетни емисии (Законодателeн акт за промишленост с нулеви нетни емисии) (разискване)
|
Rámec opatření pro posílení evropského ekosystému výroby produktů technologií pro nulové čisté emise (akt o průmyslu pro nulové čisté emise) (rozprava)
|
Ramme for foranstaltninger til styrkelse af Europas økosystem for produktion af nettonulteknologier ("forordningen om nettonulindustri") (forhandling)
|
Rahmen für Maßnahmen zur Stärkung des europäischen Ökosystems der Fertigung von Netto-Null-Technologieprodukten (Netto-Null-Industrie-Verordnung) (Aussprache)
|
Πλαίσιο μέτρων για την ενίσχυση του οικοσυστήματος παραγωγής προϊόντων τεχνολογιών μηδενικών καθαρών εκπομπών της Ευρώπης (πράξη για τη βιομηχανία των μηδενικών καθαρών εκπομπών) (συζήτηση)
|
Framework of measures for strengthening Europe’s net-zero technology products manufacturing ecosystem (Net Zero Industry Act) (debate)
|
Marco de medidas para reforzar el ecosistema europeo de fabricación de productos de tecnologías de cero emisiones netas (Ley sobre la industria de cero emisiones netas) (debate)
|
Meetmete raamistik Euroopa nullnetotehnoloogia toodete tootmise ökosüsteemi tugevdamiseks (nullnetotööstuse määrus) (arutelu)
|
Euroopan nettonollateknologiatuotteiden valmistusekosysteemiä vahvistava toimenpidekehys (nettonollateollisuutta koskeva säädös) (keskustelu)
|
Cadre de mesures en vue de renforcer l’écosystème européen de la fabrication de produits de technologie «zéro net» (règlement pour une industrie «zéro net») (débat)
|
Creat beart a bhunú chun éiceachóras monaraíochta tháirgí teicneolaíochta glan-nialasacha an Aontais a neartú (An Gníomh um Thionscal Glan-nialasach) (díospóireacht)
|
Okvir mjera za jačanje europskog ekosustava za proizvodnju proizvoda tehnologija s nultom neto stopom emisija (Akt o industriji s nultom neto stopom emisija) (rasprava)
|
A nettó zéró technológiai termékek európai gyártási ökoszisztémájának megerősítését célzó intézkedési keret (a nettó zéró iparról szóló jogszabály) (vita)
|
Quadro di misure per rafforzare l'ecosistema europeo di produzione di prodotti delle tecnologie a zero emissioni nette (normativa sull'industria a zero emissioni nette) (discussione)
|
Priemonių sistema Europos poveikio klimatui neutralizavimo technologijų produktų gamybos ekosistemai stiprinti (Poveikio klimatui neutralizavimo pramonės aktas) (diskusijos)
|
Pasākumu satvars Eiropas neto nulles emisiju tehnoloģiju produktu izgatavošanas ekosistēmas stiprināšanai (Neto nulles emisiju industrijas akts) (debates)
|
Qafas ta’ miżuri għat-tisħiħ tal-ekosistema Ewropea tal-manifattura ta’ prodotti ta’ teknoloġija b’emissjonijiet żero netti (l-Att dwar l-Industrija b’Emissjonijiet Żero Netti) (dibattitu)
|
Kader van maatregelen ter versterking van het Europese ecosysteem voor de productie van nettonultechnologieproducten (verordening voor een nettonulindustrie) (debat)
|
Ramy obejmujące środki na rzecz wzmocnienia europejskiego ekosystemu produktów o zerowej emisji netto (akt w sprawie przemysłu neutralnego emisyjnie) (debata)
|
Quadro de medidas para reforçar o ecossistema europeu de fabrico de produtos com tecnologia de impacto zero (Regulamento Indústria de Impacto Zero) (debate)
|
Cadrul de măsuri pentru consolidarea ecosistemului european de producere de produse bazate pe tehnologie care contribuie la obiectivul zero emisii nete (Regulamentul privind industria care contribuie la obiectivul zero emisii nete) (dezbatere)
|
Rámec opatrení na posilnenie európskeho ekosystému výroby výrobkov emisne neutrálnych technológií (akt o emisne neutrálnom priemysle) (rozprava)
|
Okvir ukrepov za krepitev evropskega ekosistema proizvodnje proizvodov neto ničelnih tehnologij (akt o neto ničelni industriji) (razprava)
|
Åtgärdsram för att stärka Europas ekosystem för tillverkning av nettonollteknikprodukter (rättsakt om nettonollindustrin) (debatt)
|
– Signora Presidente, onorevoli colleghi, mi rivolgo a quest'Aula nella consapevolezza che le posizioni sulle politiche ambientali adottate dall'Europa sono motivo di divergenza ma l'obiettivo al quale dobbiamo puntare attraverso la nostra azione politica è quella di restituire un pianeta più sostenibile alle nuove generazioni. Ed è proprio per questo che l'uomo deve essere al centro di una strategia economica che non sacrifichi quella visione di sviluppo che serve agli Stati membri per affrontare le grandi sfide che questo contesto storico complesso pone davanti. Una legge europea per l'industria a zero emissioni potrà essere condivisa nella misura in cui non costituisca perimetri stringenti perché, se è vero che siamo favorevoli a percorsi di decarbonizzazione, è altrettanto vero che non accettiamo, sulla spinta di un furore ideologico, scelte azzardate che possono compromettere il tessuto sociale nella nostra comunità. La direttiva ETS potrebbe insegnare qualcosa ma penso anche che l'iniziativa "industrie a zero emissioni nette" potrebbe rappresentare una risposta concreta per bloccare il rischio di una forte delocalizzazione industriale oltreoceano, dovuta alla parallela legge americana IRA che prevede un doping di finanziamenti di Stato per le aziende che si occupano di energia Ribadisco pertanto che non possiamo più rimandare la possibilità di un Fondo europeo per la sovranità adatto ad evitare la frammentazione del mercato unico ma soprattutto indispensabile per evitare i rischi di indebolimento della coesione europea.
|
FOR
|
ITA
|
ECR
|
Denis
|
NESCI
|
ITA
|
1981-07-25
| null | null |
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0085/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,875 |
2019 discharge: European Union Agency for Cybersecurity (ENISA)
|
2021-04-29 15:47:22
|
DE
|
Daniel | Freund
| 106,936 |
Verts/ALE
|
Member
| 106,936 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir alle bekommen jeden Monat die sogenannte Bürokostenpauschale, 4563 EUR. 273 780 EUR im Laufe einer Legislatur – steuerfrei. Mit diesem Geld können wir uns Wahlkreisbüros anmieten, Computer, Telefone, Veranstaltungen organisieren, und wenn man das Geld richtig einsetzt, kann man damit, glaube ich, richtig viel gute Arbeit für die Europäische Union machen. Wie mit allen öffentlichen Geldern sollten wir auch mit diesem Geld sehr gut und verantwortungsvoll umgehen. Und deshalb sind für mich hier zwei Sachen selbstverständlich: Über jeden Euro, den wir ausgeben, sollten wir Buch führen, und jeden Euro, den wir eben nicht ausgeben, sollten wir dem europäischen Steuerzahler zurückgeben. Leider sehen das hier im Haus nicht alle so. Einige stecken das Geld in die eigene Tasche – was haben wir in den letzten Jahren nicht alles gesehen. 42 Abgeordnete haben von sich selbst ein Wahlkreisbüro gemietet. 249 Abgeordnete hatten überhaupt kein Wahlkreisbüro, haben das Geld aber trotzdem genommen. 693 Abgeordnete in der letzten Legislatur haben es geschafft, das Geld bis auf den allerletzten Cent auszugeben; das ist schon eine sehr beachtliche Leistung, die wir sonst in keiner Budgetlinie so sehen. Man kann das Geld im Moment so ziemlich für alles ausgeben; es wird nicht nachkontrolliert bei den Abgeordneten, wofür sie das Geld ausgeben. Das Ganze ist so absurd, dass dieses Plenum seit Jahren immer wieder sagt: Diese Praxis muss sich ändern, wir brauchen mehr Kontrolle und mehr Transparenz. Aber diese demokratische Entscheidung des Plenums wird immer wieder vom Präsidium ignoriert – das muss sich endlich ändern.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Daniel
|
FREUND
|
DEU
|
1984-10-14
|
https://www.facebook.com/EuropaDaniel/
|
https://twitter.com/daniel_freund
|
MALE
|
|
3 |
CRE-9-2020-01-14-ITM-003
|
MISSING
|
B9-0031/2020
|
CRE-9-2020-01-14-ITM-003_EN
| 111,546 |
Resolution on implementing and monitoring the provisions on citizens’ rights in the Withdrawal Agreement
|
2020-01-15 13:06:38
|
NL
|
Agnes | Jongerius
| 125,021 |
S-D
|
Member
| 125,021 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Прилагане и мониторинг на разпоредбите относно правата на гражданите в Споразумението за оттегляне на Обединеното кралство (разискване)
|
Provádění a monitorování ustanovení týkajících se občanských práv v dohodě o vystoupení (rozprava)
|
Gennemførelse og overvågning af bestemmelserne om borgernes rettigheder i udtrædelsesaftalen (forhandling)
|
Umsetzung und Überwachung der Bestimmungen über die Bürgerrechte im Austrittsabkommen (Aussprache)
|
Εφαρμογή και παρακολούθηση των διατάξεων σχετικά με τα δικαιώματα των πολιτών στη συμφωνία αποχώρησης (συζήτηση)
|
Implementing and monitoring the provisions on citizens’ rights in the Withdrawal Agreement (debate)
|
Aplicación y control de las disposiciones en materia de derechos de los ciudadanos en el Acuerdo de Retirada (debate)
|
Väljaastumislepingus sisalduvate kodanike õigusi käsitlevate sätete rakendamine ja jälgimine (arutelu)
|
Erosopimuksen kansalaisten oikeuksia koskevien määräysten täytäntöönpano ja seuranta (keskustelu)
|
Mise en œuvre et suivi des dispositions sur les droits des citoyens dans l'accord de retrait (débat)
|
MISSING
|
Provedba i praćenje odredbi o pravima građana u sporazumu o povlačenju Ujedinjene Kraljevine (rasprava)
|
A kilépésről rendelkező megállapodásban szereplő állampolgári jogokkal kapcsolatos végrehajtási és ellenőrzési rendelkezések (vita)
|
Attuazione e monitoraggio delle disposizioni relative ai diritti dei cittadini nell'accordo di recesso (discussione)
|
Susitarimo dėl išstojimo iš ES nuostatų dėl piliečių teisių įgyvendinimas ir stebėsena (diskusijos)
|
Izstāšanās līgumā iekļauto noteikumu par pilsoņu tiesībām īstenošana un uzraudzība (debates)
|
Implimentazzjoni u sorveljanza tad-dispożizzjonijiet rigward id-drittijiet taċ-ċittadini fil-Ftehim dwar il-Ħruġ tar-Renju Unit (dibattitu)
|
Uitvoering van en toezicht op de bepalingen over burgerrechten in het terugtrekkingsakkoord van het VK (debat)
|
Wdrażanie i monitorowanie przepisów o prawach obywateli w umowie o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa (debata)
|
Disposições de aplicação e acompanhamento dos direitos dos cidadãos no Acordo de Saída do Reino Unido (debate)
|
Implementarea și monitorizarea dispozițiilor privind drepturile cetățenilor din Acordul de retragere a Regatului Unit (dezbatere)
|
Vykonávanie a monitorovanie ustanovení o právach občanov v dohode o vystúpení Spojeného kráľovstva (rozprava)
|
Izvajanje in spremljanje določb o državljanskih pravicah v sporazumu o izstopu (razprava)
|
Genomförande och övervakning av bestämmelserna om medborgerliga rättigheter i utträdesavtalet (debatt)
|
– Voorzitter, 31 januari nadert met rasse schreden. Dan gaan de Britten ons verlaten en in januari 2021 moet de scheiding rond zijn. Hopelijk zijn er dan afspraken over de toekomstige relatie, maar mijn zorgen bij deze scheiding gaan over mensen, over de werknemers die een grote prijs betalen bij deze scheiding. Zowel de scheiding als de toekomstige relatie moeten sociaal zijn. Sociale standaarden moeten we overeind houden. Wij willen geen Singapore aan de Theems voor onze deur. Het Verenigd Koninkrijk moet ook zijn sociale verplichtingen blijven nakomen, zoals de uitkering van pensioenen, ook aan EU-burgers die daaraan hebben bijgedragen. Onze toekomstige relatie mag niet ten koste gaan van de arbeidsomstandigheden van Britse en Europese burgers. De brexit is geen excuus voor een race naar beneden, maar ik moet zeggen: ik houd mijn hart vast.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Agnes
|
JONGERIUS
|
NLD
|
1960-11-04
| null | null | null |
FEMALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0069/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,014 |
2020 discharge: Shift2Rail Joint Undertaking (Shift2Rail)
|
2022-05-04 14:45:19
|
FR
|
François-Xavier | Bellamy
| 197,534 |
PPE
|
Member
| 197,534 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Madame la Présidente, un simple mot pour revenir sur la décharge de l’agence Frontex, car nous voyons bien que cette procédure risque d’être instrumentalisée par tous ceux qui voudraient empêcher l’agence de mener à bien sa mission. Sa mission, ce n’est pas de contrôler les États membres, mais de les aider, en particulier à faire face à une immigration illégale dont nous voyons bien qu’elle risque de mettre en danger l’équilibre même de nos pays. Aujourd’hui, il nous est proposé de repousser la décharge de l’agence Frontex sur la base d’une enquête de l’OLAF, dont nous ne disposons pas, que nous n’avons pas pu lire, et nous voyons que cet ajournement de la décharge servira uniquement ce procès politique, qui est mené contre l’agence, contre ses équipes, contre sa direction. À l’agence Frontex, nous redisons ici notre confiance. Nous redisons que rien ne doit venir fragiliser le mandat qui lui a été confié, y compris les attaques qui viennent parfois de l’intérieur même de la Commission européenne. Nous croyons à ce mandat, nous croyons à sa mission, et c’est la raison pour laquelle il nous semble fondamental de refuser que ce processus de décharge soit politiquement instrumentalisé aujourd’hui.
|
FOR
|
FRA
|
EPP
|
François-Xavier
|
BELLAMY
|
FRA
|
1985-10-11
|
https://www.facebook.com/fx.bellamy/
|
https://twitter.com/fxbellamy
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-11-10-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0254/2022
|
CRE-9-2022-11-10-ITM-002_EN
| 149,827 |
Racial justice, non-discrimination and anti-racism in the EU
|
2022-11-10 11:30:38
|
SK
|
Peter | Pollák
| 197,765 |
PPE
|
Member
| 197,765 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Расова справедливост, недискриминация и борба с расизма в ЕС (разискване)
|
Rasová spravedlnost, nediskriminace a boj proti rasismu v EU (rozprava)
|
Racemæssig retfærdighed, ikke-forskelsbehandling og bekæmpelse af racisme i EU (forhandling)
|
Rassengerechtigkeit, Diskriminierungsverbot und Vorgehen gegen Rassismus in der EU (Aussprache)
|
Φυλετική δικαιοσύνη, απαγόρευση των διακρίσεων και καταπολέμηση του ρατσισμού στην ΕΕ (συζήτηση)
|
Racial justice, non-discrimination and anti-racism in the EU (debate)
|
Justicia racial, no discriminación y antirracismo en la Unión (debate)
|
Rassiline võrdsus, mittediskrimineerimine ja rassismivastasus ELis (arutelu)
|
Rodullinen oikeudenmukaisuus, syrjimättömyys ja rasismintorjunta EU:ssa (keskustelu)
|
Justice raciale, non-discrimination et lutte contre le racisme dans l'UE (débat)
|
Ceartas ciníoch, neamh-idirdhealú agus frithchiníochas in AE (díospóireacht)
|
Rasna pravda, nediskriminacija i borba protiv rasizma u EU-u (rasprava)
|
Faji igazságosság, megkülönböztetésmentesség és rasszizmus elleni küzdelem az EU-ban (vita)
|
Giustizia razziale, non discriminazione e lotta al razzismo nell'UE (discussione)
|
Rasinis teisingumas, nediskriminavimas ir kova su rasizmu ES (diskusijos)
|
Rasu taisnīgums, nediskriminēšana un rasisma apkarošana ES (debates)
|
Il-ġustizzja razzjali, in-nondiskriminazzjoni u l-ġlieda kontra r-razziżmu fl-UE (dibattitu)
|
Raciale gerechtigheid, non-discriminatie en antirascisme in de EU (debat)
|
Sprawiedliwość rasowa, niedyskryminacja i przeciwdziałanie rasizmowi w UE (debata)
|
Justiça racial, não discriminação e antirracismo na UE (debate)
|
Justiția rasială, nediscriminarea și combaterea rasismului în UE (dezbatere)
|
Rasová spravodlivosť, nediskriminácia a boj proti rasizmu v EÚ (rozprava)
|
Rasna pravičnost, nediskriminacija in boj proti rasizmu v EU (razprava)
|
Rättvisa oavsett ras, icke-diskriminering och antirasism i EU (debatt)
|
– Vážený pán predsedajúci, som rád, že Európsky parlament pomenúva, priznáva existenciu praktík inštitucionálneho rasizmu. Sú to praktiky na strane orgánov, ktoré majú v Európskej únii chrániť, vzdelávať či rozvíjať. Neprimerané násilie počas policajných zásahov proti Rómom či iným menšinám, segregácia a neoprávnené umiestňovanie rómskych detí do špeciálnych škôl s mentálnym postihnutím, diskriminácia v oblasti zamestnávania či zdravotnej starostlivosti, nedostatočný prístup k základným potrebám, ako je pitná voda či kanalizácia. To sú len niektoré prípady, ktoré odrážajú realitu dnešných dní, ktorá je často založená na diskriminácii, na etnickom či rasovom princípe. Musíme si uvedomiť, že všetky tieto praktiky nielenže podkopávajú dôstojnosť ľuďom, proti ktorým sú namierené, ale aj maria všetky naše snahy o prosperitu a blahobyt, ako aj vzájomnú súdržnosť a bezpečnosť. Žijeme v časoch mnohých výziev. Ak však chceme tieto výzvy ustáť a posunúť sa vpred, tak rasizmus v našich spoločnostiach jednoducho nesmie byť v žiadnom prípade tolerovaný, a to v záujme nás všetkých.
|
FOR
|
SVK
|
EPP
|
Peter
|
POLLÁK
|
SVK
|
1973-04-20
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0080/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,865 |
2019 discharge: European Environment Agency
|
2021-04-29 15:47:22
|
HU
|
Klára | Dobrev
| 197,579 | null |
Member
| 197,579 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
A vitát lezárom. A mentesítő határozatokról szóló szavazásra 2021. április 27-én kerül sor. A mentesítési állásfoglalásokhoz benyújtott módosításokról szóló szavazásokra 2021. április 27-én és április 28-án kerül sor. A zárószavazásra 2021. április 29-én kerül sor.
|
FOR
|
HUN
|
SD
|
Klára
|
DOBREV
|
HUN
|
1972-02-02
|
https://www.facebook.com/dobrevklara/
| null |
FEMALE
|
|
9 |
CRE-9-2021-05-19-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0143/2021
|
CRE-9-2021-05-19-ITM-009_EN
| 131,774 |
New Avenues for Legal Labour Migration
|
2021-05-20 15:56:55
|
SV
|
Alice | Kuhnke
| 197,395 |
Verts/ALE
|
Member
| 197,395 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Нови възможности за законна трудова миграция (разискване)
|
Nové způsoby legální migrace pracovních sil (rozprava)
|
Nye veje for lovlig arbejdskraftmigration (forhandling)
|
Neue Wege der legalen Arbeitskräftemigration (Aussprache)
|
Νέες δυνατότητες νόμιμης μετανάστευσης εργατικού δυναμικού (συζήτηση)
|
New avenues for legal labour migration (debate)
|
Nuevas vías para la migración laboral legal (debate)
|
Seadusliku töörände uued viisid (arutelu)
|
Työvoiman muuttoliikkeen uudet lailliset väylät (keskustelu)
|
De nouvelles voies pour une migration économique légale (débat)
|
MISSING
|
Nove mogućnosti zakonite migracije radnika (rasprava)
|
A legális munkaerő-migráció új lehetőségei (vita)
|
Nuovi canali per la migrazione legale di manodopera (discussione)
|
Nauji teisėtos darbuotojų migracijos keliai (diskusijos)
|
Jaunas pieejas likumīgai darbaspēka migrācijai (debates)
|
Rotot Ġodda għall-Migrazzjoni Legali tal-Ħaddiema (dibattitu)
|
Nieuwe wegen voor legale arbeidsmigratie (debat)
|
Nowe sposoby legalnej migracji zarobkowej (debata)
|
Novas vias para uma migração laboral legal (debate)
|
Noile căi de migrare legală a forței de muncă (dezbatere)
|
Nové spôsoby legálnej migrácie pracovných síl (rozprava)
|
Nove poti za zakonite delovne migracije (razprava)
|
Nya vägar för laglig arbetskraftsmigration (debatt)
|
– Fru talman! Kommissionär, kolleger! Det är både sorgligt och nedslående att kommissionen och EU:s regeringar så enögt fokuserar på migrationsbegränsningar i stället för att utveckla en mer omfattande och behovsbaserad politik, en politik som inte bara skulle gynna migranter utan också EU:s ekonomier. Bristen på laglig migration har lett till parallella arbetsmarknader inom vissa sektorer, till lönedumpning, till illojal konkurrens och till missbruk av människor. Det är inte migranter som har orsakat dessa problem. Det är vår politik. Det faktum att vi saknar en heltäckande politik som baseras på de stora behov som vi har i Europa av mer arbetskraft och den skillnad som arbetskraftsinvandring skulle kunna vara för våra samhällen är, tillsammans, en sorglig berättelse om populistisk inkompetens. Det finns beslut att ta för modiga politiker – beslut som gynnar både EU och migranter. Jag uppmanar kommissionen att läsa betänkandet och låta sig inspireras.
|
FOR
|
SWE
|
GREEN_EFA
|
Alice
|
KUHNKE
|
SWE
|
1971-12-21
| null | null |
FEMALE
|
|
18 |
CRE-9-2023-09-11-ITM-018
|
MISSING
|
A9-0238/2023
|
CRE-9-2023-09-11-ITM-018_EN
| 157,824 |
Protection of groundwater against pollution and environmental quality standards in the field of water policy
|
2023-09-12 12:15:39
|
ES
|
Lina | Gálvez Muñoz
| 197,702 | null |
rap avis itre
| 197,702 |
rap avis itre
|
MISSING
|
MISSING
|
Замърсители на повърхностните и подземните води (разискване)
|
Látky znečišťující povrchové a podzemní vody (rozprava)
|
Forurenende stoffer i overfladevand og grundvand (forhandling)
|
Schadstoffe in Oberflächengewässern und im Grundwasser (Aussprache)
|
Ρύποι επιφανειακών και υπόγειων υδάτων (συζήτηση)
|
Surface water and groundwater pollutants (debate)
|
Contaminantes de las aguas superficiales y subterráneas (debate)
|
Pinna- ja põhjavee saasteained (arutelu)
|
Pinta- ja pohjavesiä pilaavat aineet (keskustelu)
|
Polluants des eaux de surface et des eaux souterraines (débat)
|
Truailleáin uisce dromchla agus screamhuisce (díospóireacht)
|
Onečišćujuće tvari u površinskim i podzemnim vodama (rasprava)
|
A felszíni és felszín alatti vizek szennyezése (vita)
|
Inquinanti delle acque superficiali e sotterranee (discussione)
|
Paviršinio ir požeminio vandens teršalai (diskusijos)
|
Virszemes ūdeņu un gruntsūdeņu piesārņotāji (debates)
|
Sustanzi li jniġġsu l-ilma tal-wiċċ u l-ilma ta’ taħt l-art (dibattitu)
|
Oppervlaktewater- en grondwaterverontreinigende stoffen (debat)
|
Substancje zanieczyszczające wody powierzchniowe i podziemne (debata)
|
Poluentes das águas de superfície e subterrâneas (debate)
|
Poluanții apelor de suprafață și ai apelor subterane (dezbatere)
|
Látky znečisťujúce povrchové a podzemné vody (rozprava)
|
Površinske vode in onesnaževala podzemne vode (razprava)
|
Förorenande ämnen i ytvatten och grundvatten (debatt)
|
Europa lanza un mensaje claro sobre el agua. Pero en algunos territorios este mensaje no se está escuchando, como ocurre en mi propio país con el Parque Nacional de Doñana, donde el Gobierno de la Junta de Andalucía va a contracorriente. Ello es así pese a los sucesivos avisos de las instituciones europeas y ahora también de la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad que es dicho Parque. Así pues, no olvidemos que el agua es clave, que el agua es vida y que tenemos que protegerla.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Lina
|
GÁLVEZ
|
ESP
|
1969-09-13
| null |
https://twitter.com/linagalvezmunoz
|
FEMALE
|
|
16 |
CRE-9-2021-01-20-ITM-016
|
MISSING
|
B9-0052/2021
|
CRE-9-2021-01-20-ITM-016_EN
| 127,180 |
Reforming the EU list of tax havens
|
2021-01-21 16:04:17
|
ES
|
Jonás | Fernández
| 125,046 |
S-D
|
Member
| 125,046 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Реформиране на списъка на ЕС на данъчните убежища (разискване)
|
Reforma unijního seznamu daňových rájů (rozprava)
|
Reformering af EU-listen over skattely (forhandling)
|
Überarbeitung der EU-Liste der Steueroasen (Aussprache)
|
Μεταρρύθμιση του ενωσιακού καταλόγου φορολογικών παραδείσων (συζήτηση)
|
Reforming the EU list of tax havens (debate)
|
Revisión de la lista de la UE de paraísos fiscales (debate)
|
Maksuparadiise käsitleva ELi loetelu reform (arutelu)
|
EU:n veroparatiiseja koskevan luettelon uudistaminen (keskustelu)
|
Réformer la liste des paradis fiscaux de l’Union européenne (débat)
|
MISSING
|
Reforma EU-ova popisa poreznih oaza (rasprava)
|
Az adóparadicsomok uniós jegyzékének reformja (vita)
|
Riforma dell'elenco UE dei paradisi fiscali (discussione)
|
ES mokesčių rojų sąrašo pertvarkymas (diskusijos)
|
ES nodokļu oāžu saraksta pārskatīšana (debates)
|
Ir-riforma tal-lista ta' rifuġji fiskali tal-UE (dibattitu)
|
Herziening van de EU-lijst van belastingparadijzen (debat)
|
Zmiany w unijnym wykazie rajów podatkowych (debata)
|
Revisão da lista da UE de paraísos fiscais (debate)
|
Reformarea listei UE a paradisurilor fiscale (dezbatere)
|
Prepracovanie zoznamu EÚ obsahujúceho daňové raje (rozprava)
|
Reforma seznama davčnih oaz EU (razprava)
|
Reformering av EU:s förteckning över skatteparadis (debatt)
|
– Señor presidente, yo creo que el Consejo debe empezar este debate reconociendo que la actual lista de paraísos fiscales no funciona. Y probablemente podríamos acordar dos grandes motivos. El primero de ellos es que no hay unos criterios claros, de tal manera que se introducen siempre cuestiones diplomáticas, o cuestiones de política exterior u otras consideraciones que nada tienen que ver con el seguimiento del control de los paraísos fiscales. El segundo gran elemento es la ausencia absoluta de transparencia, de rendición de cuentas, de control por parte de este Parlamento, de tal manera que, si tenemos en cuenta que el Consejo incorpora valoraciones o criterios que nada tienen que ver con la lucha contra los paraísos fiscales y que, además, no hay una rendición de cuentas democrática, tenemos una lista que no es creíble. Y una lista que tiene que ser revisada a fondo, porque, en estos momentos, en esta dura crisis que está atravesando Europa, los ciudadanos necesitan ver una mayor ejemplaridad por parte de los responsables públicos. Por lo tanto, confío y espero que la Comisión, comisario Gentiloni, presente próximamente nuevas iniciativas que mejoren la transparencia, que mejoren la predictibilidad sobre qué Estados pueden estar o no estar en esa lista y que no estemos al albur de países que entran y salen de esa lista sin ningún criterio, sin ningún control, sin ninguna trazabilidad democrática. Y esperemos que en esa propuesta incorpore una mayor transparencia, un mayor control por este Parlamento Europeo y que el Consejo, por supuesto, lo acepte.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Jonás
|
FERNÁNDEZ
|
ESP
|
1979-01-08
| null |
https://twitter.com/jonasfernandez
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0118/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 141,989 |
2020 discharge: European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA)
|
2022-05-04 14:29:14
|
DE
|
Petra | Kammerevert
| 96,837 | null |
rap avis cult
| 96,837 |
rap avis cult
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Ich bedanke mich für die Arbeit der Generaldirektion und des Übersetzungszentrums. Mit Blick auf die Pandemie war das alles andere als gewöhnlich und auch nicht immer einfach. Und der Bildungs- und Kultursektor steht bis heute vor gewaltigen Herausforderungen. An diesen arbeiten jedoch alle sehr diszipliniert und leistungsorientiert zusammen. Bei aller Kritik soll dieses Lob hier nicht unerwähnt bleiben. Mit Blick auf die Internetpräsenz der Kommission wird immer häufiger der Versuch unternommen, bürgernäher zu werden, Erklärungen zu Vorschlägen zu liefern, Aktionswochen vorzubereiten und kurze Videos anzubieten. Das ist gut, aber es dominiert deutlich das Englische. Die Menschen vor Ort fühlen sich dadurch nicht unbedingt angesprochen. Ich glaube, gerade was die Sprachenvielfalt angeht, gibt es hier deutlichen Verbesserungsbedarf. Wenn wir hier den öffentlichen Raum mitgestalten wollen und wollen, dass Menschen mitgestalten, dann müssen wir sie in ihren Sprachen abholen.
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Petra
|
KAMMEREVERT
|
DEU
|
1966-06-01
| null | null | null |
FEMALE
|
3 |
CRE-9-2023-07-11-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0220/2023
|
CRE-9-2023-07-11-ITM-003_EN
| 157,420 |
Nature restoration
|
2023-07-12 12:44:14
|
HR
|
Predrag Fred | Matić
| 197,441 |
S-D
|
Member
| 197,441 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Възстановяване на природата (разискване)
|
Obnova přírody (rozprava)
|
Naturgenopretning (forhandling)
|
Wiederherstellung der Natur (Aussprache)
|
Αποκατάσταση της φύσης (συζήτηση)
|
Nature restoration (debate)
|
Restauración de la naturaleza (debate)
|
Looduse taastamine (arutelu)
|
Luonnon ennallistaminen (keskustelu)
|
Restauration de la nature (débat)
|
Athchóiriú an dúlra (díospóireacht)
|
Obnova prirode (rasprava)
|
A természet helyreállítása (vita)
|
Ripristino della natura (discussione)
|
Gamtos atkūrimas (diskusijos)
|
Dabas atjaunošana (debates)
|
Ir-restawr tan-natura (dibattitu)
|
Natuurherstel (debat)
|
Odbudowa zasobów przyrodniczych (debata)
|
Restauração da natureza (debate)
|
Refacerea naturii (dezbatere)
|
Obnova prírody (rozprava)
|
Obnova narave (razprava)
|
Restaurering av natur (debatt)
|
– Poštovani predsjedavajući, povjereniče, iako se već dugo bavim politikom, ne mogu se pomiriti s činjenicom da su nekim kolegama puno važniji glasovi na sljedećim izborima od budućnosti naše djece. Nerazumljiv mi je Po stoti put naglašavam, nitko ne želi uzeti ribarima kruh iz usta niti ih prisiliti da vežu svoje brodice u luku i promijene profesiju. Upravo suprotno. Obnova prirode nije želja, ona je prijeka potreba. Ovom uredbom članicama je dano dovoljno vremena da pripreme svoje nacionalne planove obnove i da počnu donositi adekvatne mjere, i to samo na onim područjima koja su najugroženija. Poručujem svim manipulatorima, članak 5. stavak 1. gadno radi protiv vas. I zaključno, glasanje protiv obnove prirode je glasanje protiv zdravog razuma, protiv sigurnosti opskrbe hranom, protiv očuvanja prirodnih ljepota, protiv egzistencije europskih ribara, a ujedno je i najprimitivniji oblik sebičnosti i politikantstva.
|
FOR
|
HRV
|
SD
|
Predrag Fred
|
MATIĆ
|
HRV
|
1962-06-02
| null | null | null |
MALE
|
3 |
CRE-9-2023-07-11-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0220/2023
|
CRE-9-2023-07-11-ITM-003_EN
| 164,499 |
Nature restoration
|
2024-02-27 12:28:30
|
HR
|
Predrag Fred | Matić
| 197,441 |
S-D
|
Member
| 197,441 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Възстановяване на природата (разискване)
|
Obnova přírody (rozprava)
|
Naturgenopretning (forhandling)
|
Wiederherstellung der Natur (Aussprache)
|
Αποκατάσταση της φύσης (συζήτηση)
|
Nature restoration (debate)
|
Restauración de la naturaleza (debate)
|
Looduse taastamine (arutelu)
|
Luonnon ennallistaminen (keskustelu)
|
Restauration de la nature (débat)
|
Athchóiriú an dúlra (díospóireacht)
|
Obnova prirode (rasprava)
|
A természet helyreállítása (vita)
|
Ripristino della natura (discussione)
|
Gamtos atkūrimas (diskusijos)
|
Dabas atjaunošana (debates)
|
Ir-restawr tan-natura (dibattitu)
|
Natuurherstel (debat)
|
Odbudowa zasobów przyrodniczych (debata)
|
Restauração da natureza (debate)
|
Refacerea naturii (dezbatere)
|
Obnova prírody (rozprava)
|
Obnova narave (razprava)
|
Restaurering av natur (debatt)
|
– Poštovani predsjedavajući, povjereniče, iako se već dugo bavim politikom, ne mogu se pomiriti s činjenicom da su nekim kolegama puno važniji glasovi na sljedećim izborima od budućnosti naše djece. Nerazumljiv mi je Po stoti put naglašavam, nitko ne želi uzeti ribarima kruh iz usta niti ih prisiliti da vežu svoje brodice u luku i promijene profesiju. Upravo suprotno. Obnova prirode nije želja, ona je prijeka potreba. Ovom uredbom članicama je dano dovoljno vremena da pripreme svoje nacionalne planove obnove i da počnu donositi adekvatne mjere, i to samo na onim područjima koja su najugroženija. Poručujem svim manipulatorima, članak 5. stavak 1. gadno radi protiv vas. I zaključno, glasanje protiv obnove prirode je glasanje protiv zdravog razuma, protiv sigurnosti opskrbe hranom, protiv očuvanja prirodnih ljepota, protiv egzistencije europskih ribara, a ujedno je i najprimitivniji oblik sebičnosti i politikantstva.
|
FOR
|
HRV
|
SD
|
Predrag Fred
|
MATIĆ
|
HRV
|
1962-06-02
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0044/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,618 |
2019 discharge: EU general budget - European Parliament
|
2021-04-27 22:24:58
|
DE
|
Joachim | Kuhs
| 197,482 | null |
rapporteur
| 197,482 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Mein Entwurf enthielt objektive Zahlen, Berechnungen und Erklärungen. Ich griff zutreffende Kritikpunkte des Rechnungshofes – insbesondere bei der Kohäsion – auf. Ich kritisierte die unbefriedigenden Absorptionsraten und die mit 298 Milliarden EUR absurd hohen noch abzuwickelnden Mittelbindungen. Der Entwurf war auch kritisch gegenüber Unregelmäßigkeiten bei der Auskehrung von Geldern, beispielsweise für Nichtregierungsorganisationen, die die Verherrlichung des islamischen Terrors oder die Radikalisierung in Nahost unterstützten. Ich habe Möglichkeiten zur Verbesserung der Kontrolle und der Transparenz sowie Sanktionen und Rückerstattungen vorgeschlagen, um künftig Unregelmäßigkeiten und Betrug zu vermeiden. Leider hat die Mehrheit der Ausschusskollegen und der Kollegen anderer Fraktionen meinen Bericht durch ideologisierte Änderungsanträge völlig entstellt: Mein Bericht hatte einen Umfang von lediglich 60 Seiten. Er wurde durch 840 Änderungsanträge bereits im Haushaltskontrollausschuss auf 172 Seiten fast bis zur Unkenntlichkeit aufgebläht. Mit den Ihnen heute zur Abstimmung vorliegenden Änderungsanträgen verkommt mein objektiver und unpolitischer Entlastungsbericht endgültig zum politischen Manifest. Zum Beispiel: Das Wort „Gender“ wird nun 76 Mal erwähnt, das Wort „Klima“ 75 Mal; das Wort „Unregelmäßigkeiten“ allerdings leider nur noch 24 Mal und das Wort „Sanktionen“ nur noch zweimal – und der Begriff „Nulltoleranz gegenüber Betrug“ exakt null Mal. Gender-Mainstreaming, EU-Superstaat, LGBT und Klimawandel sind nun im Bericht prominent vertreten. Im Sinne der Steuerzahler wäre es aber prominent hervorzuheben, wie wir Betrug, Unregelmäßigkeiten und unrechtmäßige Ausgaben der Steuergelder vermeiden – das wäre im Sinne der Steuerzahler. Daher frage ich mich: Warum machen Sie immer und überall Gender—Mainstreaming—Politik, setzen sich aber nicht wirklich für Familien ein? Warum sehen Sie überall Diskriminierung, schweigen aber betreten und ertappt, wenn es um das Leben ungeborener Kinder geht? Warum propagieren Sie eigentlich diese EU-Zivilreligion anstelle jener Tugenden, die Europa – nicht die EU – erfolgreich gemacht haben? Werte Kollegen! Was soll das alles? Es geht doch um einen Entlastungsbericht und nicht um ein politisches Manifest, und es geht doch um den Haushalt der EU-Kommission von 2019, nicht um den neuen mehrjährigen Finanzrahmen oder gar um den sogenannten Wiederaufbaufonds oder den Nun wende ich mich an Sie, Herr Präsident Lehne, vom Europäischen Rechnungshof. Was sagen eigentlich Sie zu dieser Entwicklung? Ihr Haus hat viel Arbeit in die Prüfung des Haushaltes der EU-Kommission investiert. Sie erstellten dieses Mal sogar einen – meines Erachtens – sehr hilfreichen und aussagekräftigen Performance-Bericht – vielen herzlichen Dank auch dafür. Und dann stellt der Rechnungshof einige wirklich gravierende Mängel fest – und was passiert? Nichts! Denn viele meiner Abgeordnetenkollegen hier konkurrieren um die fragwürdige Auszeichnung, wer am wenigsten auf Ihre Berichte, Herr Präsident Lehne, eingeht. Ich bedanke mich auch bei den fleißigen Mitarbeitern im Sekretariat des CONT—Ausschusses: Danke für eure konstruktive Unterstützung im Entlastungsverfahren. Ich frage mich allerdings, was Sie wohl gedacht haben, als Sie hunderte Änderungsanträge in politische Kompromissvorschläge umformulieren sollten. Das müssen Sie doch sonst nicht tun, oder? Und was meine Mitarbeiterin – bei der ich mich auch für ihre Arbeit ganz herzlich bedanke – zu diesen Änderungsanträgen gesagt hat, das werde ich hier lieber nicht wiedergeben. Werte Kollegen! Die Entlastung der EU-Kommission ist doch ein vom EU-Parlament mühsam erkämpftes Recht. Jetzt treten Sie dieses Recht gewissermaßen mit Füßen. Sie machen aus dem ursprünglich objektiven und fachbezogenen Entlastungsbericht ein kollektivistisches kommunistisches Manifest. Das ist ein Schlag ins Gesicht aller fleißigen Menschen und Steuerzahler in den EU-Mitgliedstaaten. Sie machen aus meinem Bericht ein Papier, das sich gegen Nationalstaaten richtet. Sie fordern darin eine immer enger und mächtiger werdende EU. Sie machen aus meinem Bericht ein Papier, das sich gegen Wohnungseigentümer und Autofahrer richtet, denn durch die Steigerung der „klimabezogenen Ausgaben“ werden Baukosten, Heizkosten und Spritpreise noch teurer werden. Und letztlich: Sie machen aus meinem Bericht ein Papier, das Familien abwertet. Durch ihren Gender-Fanatismus greifen Sie ganz bewusst und gezielt viele Millionen Familien an, die christliche Werte und Tugenden leben wollen. Das alles hat nichts mehr mit dem von mir gemachten ursprünglichen Bericht zu tun. Ich werde daher, gebunden durch mein Gewissen und den Willen meiner Wähler, gegen diesen Entlastungsbericht stimmen.
|
AGAINST
|
DEU
|
ID
|
Joachim
|
KUHS
|
DEU
|
1956-06-25
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0044/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,852 |
2019 discharge: EU general budget - European Parliament
|
2021-04-29 15:47:22
|
DE
|
Joachim | Kuhs
| 197,482 | null |
rapporteur
| 197,482 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Mein Entwurf enthielt objektive Zahlen, Berechnungen und Erklärungen. Ich griff zutreffende Kritikpunkte des Rechnungshofes – insbesondere bei der Kohäsion – auf. Ich kritisierte die unbefriedigenden Absorptionsraten und die mit 298 Milliarden EUR absurd hohen noch abzuwickelnden Mittelbindungen. Der Entwurf war auch kritisch gegenüber Unregelmäßigkeiten bei der Auskehrung von Geldern, beispielsweise für Nichtregierungsorganisationen, die die Verherrlichung des islamischen Terrors oder die Radikalisierung in Nahost unterstützten. Ich habe Möglichkeiten zur Verbesserung der Kontrolle und der Transparenz sowie Sanktionen und Rückerstattungen vorgeschlagen, um künftig Unregelmäßigkeiten und Betrug zu vermeiden. Leider hat die Mehrheit der Ausschusskollegen und der Kollegen anderer Fraktionen meinen Bericht durch ideologisierte Änderungsanträge völlig entstellt: Mein Bericht hatte einen Umfang von lediglich 60 Seiten. Er wurde durch 840 Änderungsanträge bereits im Haushaltskontrollausschuss auf 172 Seiten fast bis zur Unkenntlichkeit aufgebläht. Mit den Ihnen heute zur Abstimmung vorliegenden Änderungsanträgen verkommt mein objektiver und unpolitischer Entlastungsbericht endgültig zum politischen Manifest. Zum Beispiel: Das Wort „Gender“ wird nun 76 Mal erwähnt, das Wort „Klima“ 75 Mal; das Wort „Unregelmäßigkeiten“ allerdings leider nur noch 24 Mal und das Wort „Sanktionen“ nur noch zweimal – und der Begriff „Nulltoleranz gegenüber Betrug“ exakt null Mal. Gender-Mainstreaming, EU-Superstaat, LGBT und Klimawandel sind nun im Bericht prominent vertreten. Im Sinne der Steuerzahler wäre es aber prominent hervorzuheben, wie wir Betrug, Unregelmäßigkeiten und unrechtmäßige Ausgaben der Steuergelder vermeiden – das wäre im Sinne der Steuerzahler. Daher frage ich mich: Warum machen Sie immer und überall Gender—Mainstreaming—Politik, setzen sich aber nicht wirklich für Familien ein? Warum sehen Sie überall Diskriminierung, schweigen aber betreten und ertappt, wenn es um das Leben ungeborener Kinder geht? Warum propagieren Sie eigentlich diese EU-Zivilreligion anstelle jener Tugenden, die Europa – nicht die EU – erfolgreich gemacht haben? Werte Kollegen! Was soll das alles? Es geht doch um einen Entlastungsbericht und nicht um ein politisches Manifest, und es geht doch um den Haushalt der EU-Kommission von 2019, nicht um den neuen mehrjährigen Finanzrahmen oder gar um den sogenannten Wiederaufbaufonds oder den Nun wende ich mich an Sie, Herr Präsident Lehne, vom Europäischen Rechnungshof. Was sagen eigentlich Sie zu dieser Entwicklung? Ihr Haus hat viel Arbeit in die Prüfung des Haushaltes der EU-Kommission investiert. Sie erstellten dieses Mal sogar einen – meines Erachtens – sehr hilfreichen und aussagekräftigen Performance-Bericht – vielen herzlichen Dank auch dafür. Und dann stellt der Rechnungshof einige wirklich gravierende Mängel fest – und was passiert? Nichts! Denn viele meiner Abgeordnetenkollegen hier konkurrieren um die fragwürdige Auszeichnung, wer am wenigsten auf Ihre Berichte, Herr Präsident Lehne, eingeht. Ich bedanke mich auch bei den fleißigen Mitarbeitern im Sekretariat des CONT—Ausschusses: Danke für eure konstruktive Unterstützung im Entlastungsverfahren. Ich frage mich allerdings, was Sie wohl gedacht haben, als Sie hunderte Änderungsanträge in politische Kompromissvorschläge umformulieren sollten. Das müssen Sie doch sonst nicht tun, oder? Und was meine Mitarbeiterin – bei der ich mich auch für ihre Arbeit ganz herzlich bedanke – zu diesen Änderungsanträgen gesagt hat, das werde ich hier lieber nicht wiedergeben. Werte Kollegen! Die Entlastung der EU-Kommission ist doch ein vom EU-Parlament mühsam erkämpftes Recht. Jetzt treten Sie dieses Recht gewissermaßen mit Füßen. Sie machen aus dem ursprünglich objektiven und fachbezogenen Entlastungsbericht ein kollektivistisches kommunistisches Manifest. Das ist ein Schlag ins Gesicht aller fleißigen Menschen und Steuerzahler in den EU-Mitgliedstaaten. Sie machen aus meinem Bericht ein Papier, das sich gegen Nationalstaaten richtet. Sie fordern darin eine immer enger und mächtiger werdende EU. Sie machen aus meinem Bericht ein Papier, das sich gegen Wohnungseigentümer und Autofahrer richtet, denn durch die Steigerung der „klimabezogenen Ausgaben“ werden Baukosten, Heizkosten und Spritpreise noch teurer werden. Und letztlich: Sie machen aus meinem Bericht ein Papier, das Familien abwertet. Durch ihren Gender-Fanatismus greifen Sie ganz bewusst und gezielt viele Millionen Familien an, die christliche Werte und Tugenden leben wollen. Das alles hat nichts mehr mit dem von mir gemachten ursprünglichen Bericht zu tun. Ich werde daher, gebunden durch mein Gewissen und den Willen meiner Wähler, gegen diesen Entlastungsbericht stimmen.
|
AGAINST
|
DEU
|
ID
|
Joachim
|
KUHS
|
DEU
|
1956-06-25
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0070/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,872 |
2019 discharge: European Aviation Safety Agency
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Lara | Wolters
| 5,392 |
S-D
|
Member
| 5,392 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Madam President, at the start of the pandemic, this Parliament installed thermal cameras from a Chinese company named Hikvision. This is a company that faces well-documented accusations of supplying surveillance equipment to camps detaining Uyghurs in the Chinese region of Xinjiang. You will understand my surprise that, when I proposed to remove the cameras, the company rather aggressively approached me and other Members to withdraw this call. Let me be clear: we should not give in to intimidation. I think the incident shows us the importance of supply-chain responsibility and responsible business conduct. Businesses that fail to respect human rights should not be part of EU supply chains. Parliament should lead by example here, and I therefore repeat my position: Hikvision products have no place in this House as long as Hikvision is enabling China’s campaign of repression against the Uyghurs.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Lara
|
WOLTERS
|
NLD
|
1986-04-12
|
https://www.facebook.com/larawolters0/
|
https://twitter.com/larawoltersEU
|
FEMALE
|
|
7 |
CRE-9-2019-09-18-ITM-007
|
MISSING
|
B9-0038/2019
|
CRE-9-2019-09-18-ITM-007_EN
| 108,660 |
The state of play of the UK’s withdrawal from the European Union
|
2019-09-18 12:09:24
|
ES
|
Francisco José | Millán Mon
| 28,400 |
PPE
|
Member
| 28,400 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Оттеглянето на Обединеното кралство от ЕС (разискване)
|
Vystoupení Spojeného království z EU (rozprava)
|
Det Forenede Kongeriges udtræden af EU (forhandling)
|
Austritt des Vereinigten Königreichs aus der EU (Aussprache)
|
Αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ (συζήτηση)
|
The UK’s withdrawal from the EU (debate)
|
Retirada del Reino Unido de la Unión Europea (debate)
|
Ühendkuningriigi väljaastumine EList (arutelu)
|
Yhdistyneen kuningaskunnan eroaminen EU:sta (keskustelu)
|
Retrait du Royaume-Uni de l'UE (débat)
|
MISSING
|
Povlačenje Ujedinjene Kraljevine iz EU-a (rasprava)
|
Az Egyesült Királyság kilépése az Európai Unióból (vita)
|
Recesso del Regno Unito dall'UE (discussione)
|
JK išstojimas iš ES (diskusijos)
|
Apvienotās Karalistes izstāšanās no ES (debates)
|
Il-ħruġ tar-Renju Unit mill-UE (dibattitu)
|
De terugtrekking van het VK uit de EU (debat)
|
Wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z UE (debata)
|
Saída do Reino Unido da UE (debate)
|
Retragerea Regatului Unit din UE (dezbatere)
|
Vystúpenie Spojeného kráľovstva z EÚ (rozprava)
|
Izstop Združenega kraljestva iz EU (razprava)
|
Förenade kungarikets utträde ur EU (debatt)
|
– Señora presidenta, se ha mencionado la importancia de las consecuencias negativas que el Si finalmente el Y aquí voy a detenerme un momento. Quiero enfatizar que uno de los objetivos de la Unión Europea debe ser alcanzar un acuerdo que mantenga ese acceso recíproco entre aguas y a los recursos pesqueros. Este acuerdo tendría ventajas para los pescadores y también permitiría ...
|
FOR
|
ESP
|
EPP
|
Francisco José
|
MILLÁN MON
|
ESP
|
1955-03-08
|
https://www.facebook.com/Francisco-Mill%C3%A1n-Mon-101795278943999
|
https://twitter.com/PacoMillanMon
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0114/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 141,977 |
2020 discharge: European Fisheries Control Agency (EFCA)
|
2022-05-04 14:36:12
|
ES
|
Sira | Rego
| 197,681 |
The Left
|
Member
| 197,681 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Señora presidenta, segundo año consecutivo en el que se propone retrasar la aprobación de las cuentas de Frontex. En este caso, a la espera del informe final de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, un informe en varias fases, que, de momento, ya se ha cobrado la cabeza de Fabrice Leggeri. Aunque es una excelente noticia que por fin haya dimitido, es imprescindible señalar que Frontex tiene un problema de fondo y que, más allá de las dimisiones, es necesario aclarar para qué, cómo y quién ha hecho un uso presuntamente irregular de los recursos públicos. Bajo el mandato de Leggeri la Agencia ha sextuplicado sus fondos. Y todo esto, ¿para qué? Pues, para vulnerar derechos humanos. Aunque gracias al pacto de silencio que propone la Comisión, no sabremos nunca los detalles y el alcance real. Para que el respeto a los derechos humanos no sea un problema contable y evitar que el dinero europeo se use para apalear y llevar a la muerte a seres humanos, es prioritario, sobre todo, un cambio del modelo migratorio de la UE.
|
FOR
|
ESP
|
GUE_NGL
|
Sira
|
REGO
|
ESP
|
1973-11-20
| null | null | null |
FEMALE
|
20 |
CRE-9-2022-06-06-ITM-020
|
MISSING
|
A9-0152/2022
|
CRE-9-2022-06-06-ITM-020_EN
| 143,854 |
The implementation of Article 17 of the Common Fisheries Policy Regulation
|
2022-06-07 14:15:55
|
FR
|
Caroline | Roose
| 197,506 | null |
rapporteur
| 197,506 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Прилагането на член 17 от Регламента относно общата политика в областта на рибарството (кратко представяне)
|
Článek 17 nařízení o společné rybářské politice (krátké přednesení)
|
Artikel 17 i forordningen om den fælles fiskeripolitik (kortfattet forelæggelse)
|
Artikel 17 der Verordnung über die Gemeinsame Fischereipolitik (kurze Darstellung)
|
Άρθρο 17 του κανονισμού για την Κοινή Αλιευτική Πολιτική (σύντομη παρουσίαση)
|
Article 17 of the Common Fisheries Policy Regulation (short presentation)
|
Artículo 17 del Reglamento sobre la política pesquera común (breve presentación)
|
Ühise kalanduspoliitika määruse artikkel 17 (lühiettekanne)
|
Yhteisestä kalastuspolitiikasta annetun asetuksen 17 artikla (lyhyt esittely)
|
Article 17 du règlement relatif à la politique commune de la pêche (brève présentation)
|
Airteagal 17 den Rialachán maidir leis an gComhbheartas Iascaigh (tíolacadh gairid)
|
Članak 17. Uredbe o zajedničkoj ribarstvenoj politici (kratko predstavljanje)
|
A közös halászati politikáról szóló rendelet 17. cikke (rövid ismertetés)
|
Articolo 17 del regolamento sulla politica comune della pesca (breve presentazione)
|
Bendros žuvininkystės politikos reglamento 17 straipsnis (trumpas pristatymas)
|
Kopējās zivsaimniecības politikas regulas 17. pants (īss izklāsts)
|
L-Artikolu 17 tar-Regolament dwar il-Politika Komuni tas-Sajd (preżentazzjoni qasira)
|
Artikel 17 van de verordening inzake het gemeenschappelijk visserijbeleid (korte presentatie)
|
Wdrożenie art. 17 rozporządzenia w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa (krótka prezentacja)
|
Artigo 17.º do Regulamento relativo à Política Comum das Pescas (breve apresentação)
|
Articolul 17 din Regulamentul privind politica comună în domeniul pescuitului (prezentare succintă)
|
Článok 17 nariadenia o spoločnej rybárskej politike (stručná prezentácia)
|
Člen 17 uredbe o skupni ribiški politiki (kratka predstavitev)
|
Artikel 17 i förordningen om den gemensamma fiskeripolitiken (kortfattad redogörelse)
|
Se pencher sur cet article revient à se demander qui a le droit de pêcher quoi dans l’Union européenne. Pour rappel, le Conseil est chargé de fixer chaque année les totaux admissibles de captures. Ces quotas sont répartis entre les États membres, et c’est chacun d’eux qui décide ensuite des règles selon lesquelles ces quotas sont répartis entre les différents pêcheurs et les organisations de producteurs. C’est donc une compétence des États membres, mais l’article 17 du règlement de la PCP prévoit pour eux un certain nombre d’obligations. La première est une obligation de transparence. Le rapport pointe le manque de transparence général et le fait que plusieurs États ne rendent pas public le détail des critères qu’ils appliquent pour répartir les quotas de pêche. Il est nécessaire de mettre en place des mécanismes transparents, accessibles, compréhensibles par tout un chacun, non seulement d’un point de vue démocratique, mais aussi pour permettre à tous les pêcheurs d’avoir un accès équitable aux ressources halieutiques. Le reste de l’article 17 porte sur le type de critères à utiliser et le caractère incitatif des systèmes de distribution. Il prévoit que les États utilisent des critères économiques, environnementaux et sociaux. Le texte anglais, que les colégislateurs ont négocié, est clair: l’utilisation de ces critères est une obligation. C’est aussi le cas dans la plupart des langues de l’Union. Mais il y a des divergences dans certaines versions linguistiques, lesquelles servent aujourd’hui de prétexte pour ne pas appliquer ce que les colégislateurs ont voté. Le rapport souligne que peu d’États membres utilisent des critères de nature environnementale, sociale ou économique pour répartir les possibilités de pêche, et que, lorsqu’ils sont utilisés, ils ont très peu de poids dans la répartition finale. Aujourd’hui, la majorité des systèmes de répartition reposent largement sur les antériorités de pêche. Notre rapport souligne que cela contribue à renforcer la concentration économique dans le secteur, tout en créant des obstacles et en rendant ce dernier peu attrayant pour les jeunes pêcheurs. Surtout, ce sont les petits pêcheurs et les pêcheurs artisans qui se retrouvent encore une fois lésés. Je vais vous donner un exemple. En 2020, les petits pêcheurs n’ont reçu qu’une part infime du quota de thon rouge: 3 % en Italie, 12 % en Croatie, 12 % en France, 14 % au Portugal. En France, ces petits pêcheurs ont attaqué en justice l’arrêté de répartition du quota de thon rouge. Le tribunal administratif de Montpellier leur a donné raison en première instance. Alors oui, il y a un appel, mais cela démontre que le système actuel est vu comme injuste et qu’il crée de la frustration et du mécontentement chez les pêcheurs. Les États membres doivent aussi faire en sorte que leur système d’allocations incite à de meilleures pratiques pour l’environnement. C’est une obligation, et ce n’est pas mis en œuvre! Depuis l’adoption de la dernière réforme, la Commission l’a très peu fait. Le rapport note qu’aucune procédure en manquement n’a été lancée. Pourtant, la façon dont les quotas de pêche sont répartis est cruciale. Ne nous racontons pas d’histoires: nous ne pourrons pas atteindre les objectifs de la politique commune de la pêche, de la directive-cadre sur le milieu marin, du pacte vert ou de la stratégie de biodiversité sans nous attaquer à la question de la répartition des quotas. Si les États membres continuent le laisser-faire, qu’ils laissent la petite pêche disparaître, qu’ils ne récompensent pas les pêcheurs qui mettent en place des pratiques de pêche plus vertueuses, nous n’atteindrons pas nos objectifs. Nous le disons donc clairement dans ce rapport: la Commission doit agir. Le rapport invite la Commission à faire plus pour que les États changent leur système de répartition de quotas de pêche. Partager les bonnes pratiques, publier des lignes directrices, fixer des objectifs, par exemple dans le cadre du plan d’action sur les ressources halieutiques. Je tiens à remercier les rapporteurs fictifs pour leur collaboration sur ce dossier et je vous invite à voter pour ce rapport et à maintenir les points importants sur lesquels nous nous sommes mis d’accord au sein de la commission de la pêche.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Caroline
|
ROOSE
|
FRA
|
1968-11-10
| null | null | null |
FEMALE
|
12 |
CRE-9-2023-05-09-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0107/2023
|
CRE-9-2023-05-09-ITM-012_EN
| 154,878 |
2021 discharge: European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA)
|
2023-05-10 12:45:02
|
ES
|
Isabel | García Muñoz
| 197,742 | null |
rapporteur
| 197,742 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2021 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2021 (rozprava)
|
Decharge 2021 (forhandling)
|
Entlastung 2021 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2021 (συζήτηση)
|
Discharge 2021 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2021 (debate)
|
ELi 2021. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2021 (keskustelu)
|
Décharge 2021 (débat)
|
Urscaoileadh 2021 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2021. (rasprava)
|
2021. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2021 (discussione)
|
2021 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2021. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2021 (dibattitu)
|
Kwijting 2021 (debat)
|
Absolutorium za rok 2021 (debata)
|
Quitação 2021 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2021 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2021 (rozprava)
|
Razrešnica za leto 2021 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2021 (debatt)
|
El Parlamento es la única institución europea elegida por sufragio directo y representa la voz de la ciudadanía de toda la Unión. Por eso son fundamentales la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad en todas las instituciones de la Unión, pero en particular en la casa de la democracia europea. Quiero agradecer el trabajo y el apoyo del resto de ponentes para que el informe que aprobamos en la Comisión de Control Presupuestario recogiera la necesidad de ahondar en todos estos aspectos y espero que tras la votación de mañana se sigan manteniendo en el texto final. El año 2021 continuó marcado por la pandemia de COVID-19. Durante gran parte del año el Parlamento tuvo que seguir aplicando muchas de las medidas extraordinarias que habían sido aprobadas el año anterior para continuar con la actividad de la institución: el teletrabajo, la votación a distancia, las reuniones híbridas. Y, por tanto, el presupuesto también se adoptó con ahorros en algunas partidas presupuestarias que fueron transferidos a otras, como la reducción de la deuda por la expansiva política de edificios. Podemos felicitarnos de que el Parlamento haya sido resiliente frente a una situación impredecible de enorme magnitud y haya sabido dar una respuesta rápida y flexible, basada en gran parte en el esfuerzo humano y también en la digitalización de la administración, en la que, sin duda alguna, hay que seguir invirtiendo, al igual que en ciberseguridad, para luchar contra la injerencia extranjera cada vez más presente y peligrosa en las instituciones europeas. Una vez más he querido ser objetiva en mi informe, teniendo en cuenta el difícil contexto de urgencia, pero también la responsabilidad de la administración a la hora de administrar el presupuesto y los recursos humanos. Por eso, dentro de la gestión de la pandemia destaco aspectos muy positivos como la exitosa campaña de vacunación que permitió proteger la salud de todos. Pero también menciono decisiones que no justifican determinados gastos, como la renovación de un jardín adyacente al Parlamento en Bruselas, o decisiones que no han ayudado a mantener unas buenas condiciones de trabajo del personal de la institución. Pongo en valor también las medidas de ahorro energético y de reducción de la huella ambiental de la institución y también la intensa y diversa actividad de comunicación que realiza el Parlamento para informar a los ciudadanos. Pero continuamos reivindicando cambios necesarios en las condiciones laborales de nuestros asistentes. Todo esto y muchos otros aspectos están recogidos en el informe. Pero, además de la pandemia, un segundo factor ha tenido un impacto en la aprobación de la gestión de 2021: el escándalo del Qatargate, que, aunque no sucedió en el año 2021, no podíamos dejar de abordar en este informe. Este escándalo ha servido de revulsivo para que el Parlamento revise sus normas sobre ética y transparencia, pero hay que recordar que algunas de ellas ya se venían reivindicando en nuestra comisión. Incluso habían sido aprobadas en el Pleno años atrás, aunque sin éxito en su puesta en marcha. Como ponente he intentado consensuar con el resto de grupos una serie de medidas que el Parlamento debería implementar para evitar cualquier situación parecida en el futuro y, sobre todo, para reparar el daño causado a su credibilidad, a la confianza que los ciudadanos deben depositar en esta institución. Las propuestas incluyen reforzar la transparencia alrededor de la actividad de Gracias a la aprobación de la gestión, este Parlamento mira con lupa lo que hace la Comisión, lo que hacen otras instituciones y hasta los Estados miembros. Pero lo que pedimos a los demás no siempre lo exigimos para nosotros mismos. Nos jugamos la confianza de la ciudadanía y, por tanto, el futuro de la Unión. No perdamos esta oportunidad.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Isabel
|
GARCÍA MUÑOZ
|
ESP
|
1977-03-03
| null | null | null |
FEMALE
|
5 |
CRE-9-2021-02-11-ITM-005
|
MISSING
|
B9-0109/2021
|
CRE-9-2021-02-11-ITM-005_EN
| 127,972 |
Safety of the nuclear power plant in Ostrovets (Belarus)
|
2021-02-11 15:54:24
|
DE
|
Jutta | Paulus
| 197,466 |
Verts/ALE
|
Member
| 197,466 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Безопасност на атомната електроцентрала в Островец (Беларус) (продължение на разискването)
|
Bezpečnost jaderné elektrárny v běloruském Astravci (pokračování rozpravy)
|
Sikkerheden ved atomkraftværket i Ostrovets (Hviderusland) (fortsat forhandling)
|
Sicherheit des Kernkraftwerks Astrawez (Belarus) (Fortsetzung der Aussprache)
|
Ασφάλεια του σταθμού πυρηνικής ενέργειας στο Ostrονets (Λευκορωσία) (συνέχεια της συζήτησης)
|
Safety of the nuclear power plant in Ostrovets (Belarus) (continuation of debate)
|
Seguridad de la central nuclear de Ostrovets (Bielorrusia) (continuación del debate)
|
Valgevenes asuva Astravetsi tuumaelektrijaama ohutus (arutelu jätkamine)
|
Valko-Venäjällä sijaitsevan Astravetsin ydinvoimalan turvallisuus (jatkoa keskustelulle)
|
Sécurité de la centrale nucléaire d'Ostrovels (Biélorussie) (suite du débat)
|
MISSING
|
Sigurnost nuklearne elektrane u Ostrovecu (Bjelarus)
|
Az asztraveci (Belarusz) atomerőmű biztonsága (a vita folytatása)
|
Sicurezza della centrale nucleare di Ostrovets (Bielorussia) (seguito della discussione)
|
Astravo atominės elektrinės Baltarusijoje saugumas (diskusijų tęsinys)
|
Kodolelektrostacijas drošums Astravjecā (Baltkrievija) (debašu turpināšana)
|
Is-sikurezza tal-impjant tal-enerġija nukleari f'Ostrovets (Belarussja) (tkomplija tad-dibattitu)
|
Veiligheid van de kerncentrale in Ostrovets (Belarus) (voortzetting van het debat)
|
Bezpieczeństwo elektrowni jądrowej w Ostrowcu na Białorusi (ciąg dalszy debat)
|
Segurança da central nuclear em Ostrovets (Bielorrússia) (continuação do debate)
|
Siguranța centralei nucleare de la Ostroveț, Belarus (continuarea dezbaterii)
|
Bezpečnosť jadrovej elektrárne v Ostrovci (Bielorusko) (pokračovanie rozpravy)
|
Varnost jedrske elektrarne v Ostrovcu (Belorusija) (nadaljevanje razprave)
|
Säkerheten vid kärnkraftverket i Astravjets (Belarus) (fortsättning på debatten)
|
– Frau Präsidentin! Liebe Kolleginnen und Kollegen! Es ist ein bisschen wie ein Déjà-vu. Wieder geht es um einen Reaktor, sehr weit im Osten, aber direkt an der Grenze zu unserer Europäischen Union. Der Reaktor Astrawez steht gerade mal zwanzig Kilometer von der Grenze zu Litauen entfernt. Dieses AKW ist errichtet worden ohne Beteiligung von Bürgerinnen und Bürgern, ohne Umweltverbände. Das ist ein klarer Bruch der Espoo-Konvention, und das ist auch schon so bestätigt worden. Die Finanzierung läuft über sehr merkwürdige Kanäle. Wir wissen, dass es ein russisches Darlehen gibt. Das heißt, das ursprüngliche Ziel, mit diesem Reaktor die Abhängigkeit Belarus von Russland zu verringern, ist gerade ins Gegenteil umgeschlagen. Diese Abhängigkeit ist noch gewachsen. Und es gibt sehr große Sicherheitsbedenken. Pikanterweise hat Herr Lukaschenka bei der Einweihung des AKW gesagt, naja, wenn er jetzt so viel gelernt hätte bei den ganzen Fehlern, die beim Bau passiert sind, würde er am liebsten noch eins bauen, um es diesmal besser zu machen. Ich finde das nicht beruhigend. Und ich finde es erst recht nicht beruhigend, dass erst diese Woche – nach monatelangem Druck und Blockade durch Belarus – Expertinnen und Experten aus der Europäischen Union überhaupt nach Belarus reisen konnten, um die Anlage zu inspizieren. Der Bericht wird erst in einigen Monaten erwartet. Und was wir fordern, ist ein Vorabbericht, damit wir wenigstens schon mal wissen, womit wir zu rechnen haben. Und wir fordern, dass die internationale Atomenergie-Organisation sich diesen Bau sehr genau anschaut, damit die Gefahr für EU-Bürgerinnen und -Bürger abgewendet wird.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Jutta
|
PAULUS
|
DEU
|
1967-05-09
|
https://www.facebook.com/JuttaPaulusRLP/
|
https://twitter.com/juttapaulusrlp
|
FEMALE
|
|
13 |
CRE-9-2022-12-12-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0284/2022
|
CRE-9-2022-12-12-ITM-013_EN
| 150,921 |
Towards equal rights for people with disabilities
|
2022-12-13 12:20:57
|
FR
|
Marc | Angel
| 202,073 |
S-D
|
Member
| 202,073 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Към равни права за хората с увреждания (разискване)
|
Za stejná práva osob se zdravotním postižením (rozprava)
|
Vejen til lige rettigheder for personer med handicap (forhandling)
|
Gleiche Rechte für Menschen mit Behinderungen (Aussprache)
|
Επίτευξη ίσων δικαιωμάτων για τα άτομα με αναπηρία (συζήτηση)
|
Towards equal rights for persons with disabilities (debate)
|
Igualdad de derechos para las personas con discapacidad (debate)
|
Puuetega inimestele võrdsete õiguste tagamine (arutelu)
|
Tavoitteena yhdenvertaiset oikeudet vammaisille henkilöille (keskustelu)
|
Vers l’égalité des droits pour les personnes handicapées (débat)
|
I dtreo cearta comhionanna do dhaoine faoi mhíchumais (díospóireacht)
|
Prema jednakim pravima za osobe s invaliditetom (rasprava)
|
A fogyatékossággal élő személyek egyenlő jogai felé (vita)
|
Verso la parità di diritti per le persone con disabilità (discussione)
|
Siekiant lygių teisių neįgaliesiems (diskusijos)
|
Virzība uz vienlīdzīgu tiesību nodrošināšanu personām ar invaliditāti (debates)
|
Lejn drittijiet ugwali għall-persuni b'diżabilità (dibattitu)
|
Naar gelijke rechten voor personen met een handicap (debat)
|
Dążenie do równouprawnienia osób z niepełnosprawnościami (debata)
|
Rumo à igualdade de direitos para as pessoas com deficiência (debate)
|
Către drepturi egale pentru persoanele cu dizabilități (dezbatere)
|
Za rovnaké práva pre osoby so zdravotným postihnutím (rozprava)
|
Enakim pravicam za invalide naproti (razprava)
|
Lika rättigheter för personer med funktionsnedsättning (debatt)
|
– Madame la Présidente, chers tous, de nombreux rapports ont été votés dans cet hémicycle concernant les droits des personnes en situation de handicap, qu’il s’agisse d’une approche harmonisée sur la définition du handicap, des quotas en entreprise en faveur d’une plus grande inclusion, ou encore d’une bonne couverture sociale pour les personnes vivant avec un handicap. Le Parlement européen en appelle d’une même voix à des actions concrètes afin de mettre un terme à l’injustice sociale subie par les personnes en situation de handicap. Il serait inadmissible qu’aucun de nos appels ni aucune de nos promesses ne se traduise en actes concrets sous le présent mandat. Je me tourne dès lors vers la Commission: travaillons main dans la main pour que cette proposition législative relative à la mise en place d’une carte européenne du handicap soit adoptée sous cette législature-ci. Il faut une carte multitâche, qui ne se limite pas aux avantages du transport, mais s’étende également à la culture, aux loisirs, au sport, à l’éducation et à l’emploi, et une carte inclusive, qui tienne compte du type de handicap grâce à des pictogrammes et à des codes QR différenciés, facilitant ainsi les contacts de personnes au handicap parfois non visible avec les services de secours de première ligne. Il en va de notre crédibilité vis-à-vis de nos électrices et de nos électeurs. Merci à Mme Pelletier pour son excellent rapport. J’ai confiance en la commissaire pour que ce dossier avance vite et en bonne intelligence avec nous.
|
FOR
|
LUX
|
SD
|
Marc
|
ANGEL
|
LUX
|
1963-03-12
|
https://www.facebook.com/MarcAngelLuxembourg/
|
https://x.com/marcangel_lu
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2021-10-05-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0250/2021
|
CRE-9-2021-10-05-ITM-002_EN
| 136,000 |
The future of EU-US relations
|
2021-10-06 15:51:28
|
FR
|
Nathalie | Loiseau
| 197,494 |
Renew
|
Member
| 197,494 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Бъдещето на отношенията между ЕС и САЩ (разискване)
|
Budoucnost vztahů mezi EU a USA (rozprava)
|
De fremtidige forbindelser mellem EU og USA (forhandling)
|
Die Zukunft der Beziehungen zwischen der EU und den USA (Aussprache)
|
Το μέλλον των σχέσεων ΕΕ-ΗΠΑ (συζήτηση)
|
The future of EU-US relations (debate)
|
Futuro de las relaciones entre la Unión y los EE. UU. (debate)
|
ELi ja USA suhete tulevik (arutelu)
|
EU:n ja Yhdysvaltojen suhteiden tulevaisuus (keskustelu)
|
L’avenir des relations UE–États-Unis (débat)
|
MISSING
|
Budućnost odnosa EU-a i SAD-a (rasprava)
|
Az EU és az Egyesült Államok közötti kapcsolatok jövője (vita)
|
Futuro delle relazioni UE-USA (discussione)
|
ES ir JAV santykių ateitis (diskusijos)
|
ES un ASV turpmākās attiecības (debates)
|
Il-futur tar-relazzjonijiet bejn l-UE u l-Istati Uniti (dibattitu)
|
De toekomst van de betrekkingen tussen de EU en de VS (debat)
|
Przyszłość stosunków między UE a Stanami Zjednoczonymi (debata)
|
O futuro das relações UE-EUA (debate)
|
Viitorul relațiilor UE-SUA (dezbatere)
|
Budúcnosť vzťahov medzi EÚ a USA (rozprava)
|
Prihodnost odnosov med EU in ZDA (razprava)
|
De framtida förbindelserna mellan EU och USA (debatt)
|
– Monsieur le Président, Monsieur le Haut représentant, dans son rapport aux États-Unis, l’Europe des 27 ressemble trop souvent aux trois petits singes de la tradition chinoise. Surtout, ne rien entendre quand trois présidents américains d’affilée, Barack Obama, Donald Trump et Joe Biden, nous parlent de pivot vers l’Asie. Surtout, ne rien voir quand les États-Unis quittent l’Afghanistan parce qu’ils sont fatigués d’être le gendarme du monde. Surtout ne rien dire lorsque Washington rudoie ses alliés européens, de peur qu’il les rudoie encore davantage ou, pire, qu’il s’en désintéresse. Pourtant, ces dernières semaines, l’Europe a su faire entendre sa voix. Après Kaboul, pour en tirer les leçons et avancer vers une défense européenne, comme l’a proposé la présidente de la Commission ici même, mais aussi après la mauvaise manière faite par l’Australie et les États-Unis, non seulement à la France, mais aussi à l’Europe tout entière. Ce qu’il nous faut aujourd’hui, c’est renforcer le pilier européen de l’OTAN et construire une défense européenne crédible. Les États-Unis s’y disent désormais favorables. À nous de cesser de fermer les yeux et de boucher nos oreilles.
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Nathalie
|
LOISEAU
|
FRA
|
1964-06-01
| null | null |
FEMALE
|
|
17 |
CRE-9-2020-02-11-ITM-017
|
MISSING
|
B9-0088/2020
|
CRE-9-2020-02-11-ITM-017_EN
| 112,530 |
Protecting the EU’s internal market and consumer rights against the negative implications of the illegal trade in companion animals
|
2020-02-12 12:34:34
|
FR
|
Tilly | Metz
| 193,292 |
Verts/ALE
|
Member
| 193,292 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Незаконната търговия с домашни любимци в ЕС (разискване)
|
Nezákonný obchod se zvířaty v zájmovém chovu v EU (rozprava)
|
Den ulovlige handel med selskabsdyr i EU (forhandling)
|
Illegaler Handel mit Heimtieren in der EU (Aussprache)
|
Παράνομο εμπόριο ζώων συντροφιάς στην ΕΕ (συζήτηση)
|
The illegal trade in companion animals in the EU (debate)
|
Comercio ilegal de animales de compañía en la Unión (debate)
|
Lemmikloomade ebaseaduslik kaubandus ELis (arutelu)
|
Lemmikkieläinten laiton kauppa EU:ssa (keskustelu)
|
Le trafic d’animaux de compagnie dans l’Union européenne (débat)
|
MISSING
|
Nezakonita trgovina kućnim ljubimcima u EU-u (rasprava)
|
A kedvtelésből tartott állatok jogellenes kereskedelme az EU-ban (vita)
|
Commercio illegale di animali da compagnia nell'UE (discussione)
|
Neteisėta prekyba gyvūnais augintiniais Europos Sąjungoje (diskusijos)
|
Lolojumdzīvnieku nelegāla tirdzniecība Eiropas Savienībā (debates)
|
Il-kummerċ illegali ta' annimali tal-kumpanija fl-UE (dibattitu)
|
De illegale handel in gezelschapsdieren in de EU (debat)
|
Nielegalny handel zwierzętami domowymi w UE (debata)
|
Comércio ilegal de animais de companhia na UE (debate)
|
Comerțul ilegal cu animale de companie în UE (dezbatere)
|
Nezákonné obchodovanie so spoločenskými zvieratami v EÚ (rozprava)
|
Nezakonita trgovina s hišnimi živalmi v EU (razprava)
|
Den olagliga handeln med sällskapsdjur i EU (debatt)
|
– Madame la Présidente, chaque année, des milliers d’animaux de compagnie font l’objet d’un trafic illégal au sein de l’Union. Ces animaux sont mal nourris, séparés trop jeunes de leur mère, souvent malades et non soignés, puis vendus illégalement en Europe. Au-delà du bien-être animal, c’est aussi une question de santé publique et de protection des consommateurs. Ces animaux ont parfois des maladies contagieuses et les consommateurs non avertis risquent de se retrouver avec des animaux condamnés, des factures impayées et un cœur brisé. Pour faire cesser ce trafic illégal, nous demandons à la Commission, premièrement, d’améliorer la traçabilité en proposant un système harmonisé d’enregistrement des animaux. Deuxièmement, de mettre fin aux publicités illégales en ligne. Pour cela, nous exigeons l’identification systématique des vendeurs. Et troisièmement, d’améliorer la coopération entre les États membres pour arrêter ces trafiquants. Ces mesures sont urgentes et indispensables pour lutter contre ces réseaux criminels.
|
FOR
|
LUX
|
GREEN_EFA
|
Tilly
|
METZ
|
LUX
|
1967-05-26
|
https://www.facebook.com/TillyMetzMEP/
|
https://twitter.com/MetzTilly
|
FEMALE
|
|
17 |
CRE-9-2019-09-18-ITM-017
|
MISSING
|
RC-B9-0097/2019
|
CRE-9-2019-09-18-ITM-017_EN
| 108,774 |
The importance of European remembrance for the future of Europe
|
2019-09-19 12:17:34
|
ES
|
Isabel | Benjumea Benjumea
| 197,679 |
PPE
|
Member
| 197,679 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Значението за запазването на паметта за миналото на Европа за нейното бъдеще (разискване)
|
Význam evropského historického povědomí pro budoucnost Evropy (rozprava)
|
Betydningen af europæisk historiebevidsthed for Europas fremtid (forhandling)
|
Bedeutung der Erinnerung an die europäische Vergangenheit für die Zukunft Europas (Aussprache)
|
Η σημασία της ευρωπαϊκής μνήμης για το μέλλον της Ευρώπης (συζήτηση)
|
Importance of European remembrance for the future of Europe (debate)
|
Importancia de la memoria histórica europea para el futuro de Europa (debate)
|
Euroopa mälestamise tähtsus Euroopa tuleviku jaoks (arutelu)
|
Euroopan muistiperinnön merkitys Euroopan tulevaisuudelle (keskustelu)
|
Importance de la mémoire européenne pour l'avenir de l'Europe (débat)
|
MISSING
|
Važnost europskog sjećanja za budućnost Europe (rasprava)
|
Az európai emlékezés fontossága Európa jövője szempontjából (vita)
|
Importanza della memoria europea per il futuro dell'Europa (discussione)
|
Europos atminimo svarba Europos ateičiai (diskusijos)
|
Eiropas atceres nozīme Eiropas nākotnei (debates)
|
L-importanza tal-Istorja Ewropea għall-ġejjieni tal-Ewropa (dibattitu)
|
Belang van Europees gedenken voor de toekomst van Europa (debat)
|
Znaczenie pamięci o przeszłości Europy dla jej przyszłości (debata)
|
Importância da memória europeia para o futuro da Europa (debate)
|
Importanța memoriei istorice europene pentru viitorul Europei (dezbatere)
|
Dôležitosť európskeho historického povedomia pre budúcnosť Európy (rozprava)
|
Pomen evropskega zgodovinskega spomina za prihodnost Evrope (razprava)
|
Vikten av europeisk hågkomst för Europas framtid (debatt)
|
– Señora presidenta, señor comisario, claro que es importante que la sociedad europea no olvide su pasado. Es necesario recordar, conocer y aprender de nuestra historia, con sus luces y sus sombras. Recordar y honrar a las víctimas. Y la importancia de recordar aquello por lo que se luchó, que es por la libertad de la que todos disfrutamos. Pero, señorías, quisiera alertarles de algo que observo con mucha preocupación. Y es alertarles de que no nos corresponde a nosotros la tarea de escribir la historia. Los políticos no debemos imponer un único relato de la historia. No se puede utilizar la historia como arma política. Sé bien de lo que les hablo, porque esto es lo que está tratando de hacer la izquierda española desde hace unos cuantos años, con la Ley de Memoria Histórica, en España. No se puede imponer por una ley un único relato de la historia. La misión de escribir la historia es labor de los historiadores, señorías, de los historiadores. Nuestra labor, la suya y la mía, es garantizar que los historiadores puedan trabajar en un marco de libertad. Y, por otro lado, la educación. La educación en humanidades de las nuevas generaciones. Son las humanidades las que forman el juicio y la capacidad crítica que dotan a las personas de las herramientas para razonar y buscar la verdad.
|
FOR
|
ESP
|
EPP
|
Isabel
|
BENJUMEA BENJUMEA
|
ESP
|
1982-09-05
| null |
https://twitter.com/IsabelBenjumea
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2023-10-05-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0097/2023
|
CRE-9-2023-10-05-ITM-002_EN
| 158,473 |
Financial services contracts concluded at a distance
|
2023-10-05 12:12:26
|
CS
|
Kateřina | Konečná
| 23,699 |
The Left
|
au nom du groupe
| 23,699 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Договори за финансови услуги, сключени от разстояние (разискване)
|
Smlouvy o finančních službách uzavřené na dálku (rozprava)
|
Aftaler om finansielle tjenesteydelser indgået ved fjernsalg (forhandling)
|
Im Fernabsatz geschlossene Finanzdienstleistungsverträge (Aussprache)
|
Συμβάσεις χρηματοοικονομικών υπηρεσιών που συνάπτονται εξ αποστάσεως (συζήτηση)
|
Financial services contracts concluded at a distance (debate)
|
Contratos de servicios financieros celebrados a distancia (debate)
|
Finantsteenuste kauglepingud (arutelu)
|
Rahoituspalveluja koskevat etäsopimukset (keskustelu)
|
Contrats de services financiers conclus à distance (débat)
|
Conarthaí seirbhísí airgeadais a thugtar i gcrích go cianda (díospóireacht)
|
Ugovori sklopljeni na daljinu o pružanju financijskih usluga namijenjenih potrošačima (rasprava)
|
A távollevők között kötött pénzügyi szolgáltatási szerződések (vita)
|
Contratti di servizi finanziari conclusi a distanza (discussione)
|
Nuotoliniu būdu sudaromos finansinių paslaugų sutartys (diskusijos)
|
Attālināti noslēgti finanšu pakalpojumu līgumi (debates)
|
Kuntratti ta’ servizzi finanzjarji konklużi mill-bogħod (dibattitu)
|
Op afstand gesloten overeenkomsten inzake financiële diensten (debat)
|
Zawierane na odległość umowy o usługi finansowe (debata)
|
Contratos de serviços financeiros celebrados à distância (debate)
|
Contractele de servicii financiare încheiate la distanță (dezbatere)
|
Zmluvy o finančných službách uzavreté na diaľku (rozprava)
|
Pogodbe o finančnih storitvah, sklenjene na daljavo (razprava)
|
Avtal om finansiella tjänster som ingåtts på distans (debatt)
|
Moje skupina by také upřednostnila přísnější regulaci reklamy na finanční služby, zejména s ohledem na influencery inzerující online. Nemusím zde asi sáhodlouze vysvětlovat, že role těchto influencerů v investičním poradenství rok od roku roste. Přitom nenesou žádnou, ale žádnou odpovědnost. Proto jsme byli také v poslední době svědky řady skandálů, zejména v oblasti investování do kryptoměn. A to se musí co nejrychleji změnit. Proto je text směrnice v tomhle ohledu velkým zklamáním. Stručně řečeno, bylo dosaženo minima a promeškali jsme příležitost lépe chránit spotřebitele.
|
FOR
|
CZE
|
GUE_NGL
|
Kateřina
|
KONEČNÁ
|
CZE
|
1981-01-20
|
www.facebook.com/konecna.k
|
https://x.com/Konecna_K
|
FEMALE
|
|
3 |
CRE-9-2024-01-18-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0357/2023
|
CRE-9-2024-01-18-ITM-003_EN
| 162,968 |
Implementation of the Common Fisheries Policy and future perspectives
|
2024-01-18 12:24:26
|
ES
|
Francisco José | Millán Mon
| 28,400 |
PPE
|
au nom du groupe
| 28,400 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Прилагане на общата политика в областта на рибарството и бъдещи перспективи (разискване)
|
Stav provádění společné rybářské politiky a budoucí perspektivy (rozprava)
|
Gennemførelsen af den fælles fiskeripolitik og fremtidige perspektiver (forhandling)
|
Umsetzung der Gemeinsamen Fischereipolitik und Zukunftsaussichten (Aussprache)
|
Εφαρμογή της κοινής αλιευτικής πολιτικής και μελλοντικές προοπτικές (συζήτηση)
|
Implementation of the Common Fisheries Policy and future perspectives (debate)
|
Aplicación de la política pesquera común y perspectivas futuras (debate)
|
Ühise kalanduspoliitika rakendamise seis ja tulevikuväljavaated (arutelu)
|
Yhteisen kalastuspolitiikan täytäntöönpano ja tulevaisuudennäkymät (keskustelu)
|
État des lieux de la mise en œuvre de la politique commune de la pêche et perspectives d'avenir (débat)
|
An Comhbheartas Iascaigh a chur chun feidhme agus ionchais don am atá le teacht (díospóireacht)
|
Provedba zajedničke ribarstvene politike i buduće perspektive (rasprava)
|
A közös halászati politikáról szóló rendelet végrehajtása és a jövőbeli kilátások (vita)
|
Attuazione della politica comune della pesca e prospettive future (discussione)
|
Bendros žuvininkystės politikos įgyvendinimas ir ateities perspektyvos (diskusijos)
|
Kopējās zivsaimniecības politikas īstenošana un turpmākās perspektīvas (debates)
|
L-implimentazzjoni tal-Politika Komuni tas-Sajd u l-prospettivi futuri (dibattitu)
|
Stand van zaken met betrekking tot de uitvoering van het gemeenschappelijk visserijbeleid en toekomstperspectieven (debat)
|
Wdrażanie wspólnej polityki rybołówstwa i przyszłe perspektywy (debata)
|
Execução da Política Comum das Pescas e futuras perspetivas (debate)
|
Aplicarea politicii comune în domeniul pescuitului și perspective de viitor (dezbatere)
|
Vykonávanie spoločnej rybárskej politiky a budúce perspektívy (rozprava)
|
Izvajanje skupne ribiške politike in obeti za prihodnost (razprava)
|
Genomförandet av den gemensamma fiskeripolitiken och framtidsutsikterna (debatt)
|
Las sucesivas crisis derivadas de la COVID-19, la guerra de Ucrania, el impacto del Necesitamos —como pide el informe de Gabriel Mato— una reforma que tenga en cuenta de forma equilibrada las consideraciones económicas y sociales y no recoja preponderantemente una visión medioambientalista. La cadena mar—industria es un actor fundamental en la economía europea —y debe seguir siéndolo—, y es un actor clave en la producción de proteína animal de la más alta calidad. Tenemos que diseñar una PPC que nos garantice un sector pesquero moderno y competitivo, especialmente en términos económicos y sociales, y necesitamos también un replanteamiento institucional de la pesca en el organigrama de la Comisión Europea.
|
FOR
|
ESP
|
EPP
|
Francisco José
|
MILLÁN MON
|
ESP
|
1955-03-08
|
https://www.facebook.com/Francisco-Mill%C3%A1n-Mon-101795278943999
|
https://twitter.com/PacoMillanMon
|
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0111/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,899 |
2019 discharge: Shift2Rail Joint Undertaking
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Corina | Crețu
| 33,997 |
S-D
|
Member
| 33,997 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Madam President, I would like to thank the rapporteur and the shadow rapporteurs for their good cooperation on the joint undertaking files. Joint undertakings are public-private partnerships that play a key role in implementing specific aspects of European policy by engaging strategic industry partners across borders and business sectors, consolidating European research and creating a powerful framework for academic and industrial research. These days, we have seen more than ever that joint ventures are of great importance when we speak about health, clean energy and economic recovery. As an example, the Innovative Medicines Initiative is supporting projects that are making valuable contributions to global efforts to tackle the COVID-19 pandemic. Obviously, this result could not be achieved without an intervention on the European Union scale. However, the joint undertakings should improve and review their communication strategy to ensure that the relevant stakeholders are aware of their mission activities and achievements.
|
FOR
|
ROU
|
SD
|
Corina
|
CREȚU
|
ROU
|
1967-06-24
| null | null | null |
FEMALE
|
13 |
CRE-9-2023-02-13-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0297/2022
|
CRE-9-2023-02-13-ITM-013_EN
| 152,552 |
Electoral rights of mobile Union citizens in European Parliament elections
|
2023-02-14 12:21:37
|
HU
|
Ádám | Kósa
| 96,829 |
NI
|
ecrit
| 96,829 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Избирателни права на мобилните граждани на Съюза в изборите за Европейски парламент - Избирателни права на мобилните граждани на Съюза при провеждането на общински избори (разискване)
|
Volební práva mobilních občanů EU ve volbách do Evropského parlamentu - Volební práva mobilních občanů EU v obecních volbách (rozprava)
|
Valgret for mobile unionsborgere ved valg til Europa-Parlamentet - Valgret for mobile unionsborgere ved kommunale valg (forhandling)
|
Wahlrecht mobiler Unionsbürger bei den Wahlen zum Europäischen Parlament - Wahlrecht mobiler Unionsbürger bei Kommunalwahlen (Aussprache)
|
Εκλογικά δικαιώματα των μετακινούμενων πολιτών της Ένωσης κατά τις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου - Εκλογικά δικαιώματα των μετακινούμενων πολιτών της Ένωσης κατά τις δημοτικές και κοινοτικές εκλογές (συζήτηση)
|
Electoral rights of mobile Union citizens in European Parliament elections - Electoral rights of mobile Union citizens in municipal elections (debate)
|
Derechos de sufragio en las elecciones al Parlamento Europeo por parte de los ciudadanos móviles de la Unión - Derechos de sufragio en las elecciones municipales por parte de los ciudadanos móviles de la Unión (debate)
|
Liikuvate liidu kodanike valimisõigused Euroopa Parlamendi valimistel - Liikuvate liidu kodanike valimisõigused kohalikel valimistel (arutelu)
|
Liikkuvien unionin kansalaisten äänioikeus ja vaalikelpoisuus Euroopan parlamentin vaaleissa - Liikkuvien unionin kansalaisten äänioikeus ja vaalikelpoisuus kunnallisvaaleissa (keskustelu)
|
Droits électoraux des citoyens de l'Union aux élections au Parlement européen en cas de mobilité - Droits électoraux des citoyens de l'Union aux élections municipales en cas de mobilité (débat)
|
Cearta toghcháin shaoránaigh shoghluaiste de chuid an Aontais i dtoghcháin do Pharlaimint na hEorpa - Cearta toghcháin shaoránaigh shoghluaiste de chuid an Aontais i dtoghcháin bhardasacha (díospóireacht)
|
Biračka prava mobilnih građana Unije na izborima za Europski parlament - Biračka prava mobilnih građana Unije na lokalnim izborima (rasprava)
|
A mobilis uniós polgárok választójoga az európai parlamenti választásokon - A mobilis uniós polgárok választójoga a helyhatósági választásokon (vita)
|
Modalità di esercizio del diritto di voto e di eleggibilità alle elezioni del Parlamento europeo per i cittadini dell'Unione che risiedono in uno Stato membro di cui non sono cittadini (rifusione) - Diritti elettorali dei cittadini mobili dell'Unione nelle elezioni municipali (discussione)
|
Judžių Sąjungos piliečių rinkimų teisės Europos Parlamento rinkimuose - Judžių Sąjungos piliečių rinkimų teisės vietos savivaldos rinkimuose (diskusijos)
|
Mobilo Savienības pilsoņu vēlēšanu tiesības Eiropas Parlamenta vēlēšanās - Mobilo Savienības pilsoņu vēlēšanu tiesības pašvaldību vēlēšanās (debates)
|
Drittijiet elettorali taċ-ċittadini mobbli tal-Unjoni fl-elezzjonijiet tal-Parlament Ewropew - Drittijiet elettorali taċ-ċittadini mobbli tal-Unjoni fl-elezzjonijiet muniċipali (dibattitu)
|
Het kiesrecht van mobiele Unieburgers bij de verkiezingen voor het Europees Parlement - Het kiesrecht van mobiele Unieburgers bij gemeenteraadsverkiezingen (debat)
|
Prawa wyborcze mobilnych obywateli Unii w wyborach do Parlamentu Europejskiego - Prawa wyborcze mobilnych obywateli Unii w wyborach samorządowych (debata)
|
Direitos eleitorais dos cidadãos móveis da União nas eleições para o Parlamento Europeu - Direitos eleitorais dos cidadãos móveis da União nas eleições autárquicas (debate)
|
Drepturile electorale ale cetățenilor mobili ai Uniunii la alegerile pentru Parlamentul European - Drepturile electorale ale cetățenilor mobili ai Uniunii la alegerile locale (dezbatere)
|
Volebné práva migrujúcich občanov Únie vo voľbách do Európskeho parlamentu - Volebné práva migrujúcich občanov Únie v komunálnych voľbách (rozprava)
|
Volilne pravice mobilnih državljanov Unije na volitvah v Evropski parlament - Volilne pravice mobilnih državljanov Unije na lokalnih volitvah (razprava)
|
Rösträtt vid val till Europaparlamentet för rörliga unionsmedborgare - Rösträtt vid kommunala val för rörliga unionsmedborgare (debatt)
|
Üdvözlendő, hogy az irányelv tervezett módosítása is ebbe az irányba mozdul és szorgalmazza olyan segítő technológiák és formátumok használatát, mint a Braille-írás, a nagybetűs írás, a hangalapú tájékoztatás, a tapintható írásrendszerek, a könnyen olvasható információk és a jelnyelvi kommunikáció. A javasolt módosítás azonban a fogyatékossággal élők szükségleteire hivatkozva olyan új dolgokat is bevezetne, amelyeket nem lehet a fogyatékossággal indokolni, mint az előzetes fizikai szavazás, a meghatalmazott útján történő szavazás, valamint az elektronikus és online szavazás. Ez trójai faló lehet, amelyet nem kívánunk a kapunkon beengedni.
|
AGAINST
|
HUN
|
NI
|
Ádám
|
KÓSA
|
HUN
|
1975-07-01
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 145,973 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2022-06-22 15:07:42
|
ES
|
Iratxe | García Pérez
| 28,298 |
S-D
|
au nom du groupe
| 28,298 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
En los primeros meses de la legislatura, si lo recuerdan, declaramos en este Parlamento la emergencia climática, y en julio del año pasado aprobamos la Ley del Clima, una ley vinculante que pretende conseguir la neutralidad climática para 2050. Quiero remarcar los esfuerzos y la determinación durante todo este proceso de nuestro vicepresidente, Frans Timmermans. Con el paquete de medidas Objetivo 55 conseguiremos alcanzar los objetivos de la Ley del Clima y transformarlos en realidad. Esto requiere una transformación profunda de nuestra economía. Nuestra industria, la agricultura, los medios de transporte van a tener que adaptarse lo más rápidamente posible para lograr la neutralidad climática. Esta transformación va a impactar también en todos los ámbitos y en toda la ciudadanía. Y solamente existe una vía para llevarla a cabo, la que siempre hemos pedido desde mi grupo, la que garantiza que esta transformación sea socialmente justa: una transición verde con un corazón rojo. Esta es la razón por la que las medidas que proponemos hoy se acompañan de mecanismos que contrarrestan los costes y compensan los esfuerzos para lograr que esta transición no solo se produzca, sino que, además, sea socialmente justa y en la que no haya que elegir entre pagar la factura de la luz o comer. Por ello, proponemos, por un lado, crear un fondo social para el clima para ayudar a los hogares más vulnerables y, por otro lado, asegurar y completar las inversiones en infraestructuras sostenibles. En este contexto, la guerra de Ucrania ni puede ni debe ser una excusa para ralentizar la transformación verde, como algunos en esta Cámara plantean. Al contrario: ha de ser una señal para que Europa deje de ser dependiente de los combustibles fósiles y de regímenes autoritarios. Por último, esta transición justa y ecológica no puede quedarse en nuestras fronteras. Si lo hiciera, no sería eficiente para nuestra ciudadanía. Y por ello, el mecanismo de ajuste en frontera de las emisiones de carbono es indispensable para evitar las fugas de carbono. Y al mismo tiempo, esto conlleva nuestra responsabilidad para ayudar a aquellos países menos desarrollados a reducir su huella de carbono. En definitiva, el paquete Objetivo 55 establece los mecanismos para hacer efectiva esta transición y es el mejor antídoto contra populistas y negacionistas. Podríamos utilizar este Pleno para intentar atacar a algunos por poner sus principios encima de la mesa, siendo erróneos. No voy a entrar en esa provocación; no voy a entrar en esa provocación, porque sería irresponsable. Y entiendo que aquí los grupos que estamos trabajando por conseguir que esto sea una realidad debemos hacerlo de forma responsable, intentando llegar a un acuerdo mayoritario en este Parlamento para que se posibilite el inicio de las negociaciones con el Consejo. Solo de esa manera conseguiremos hacerlo realidad. Los acuerdos siempre significan hacer cesiones. Evidentemente, no es el acuerdo al que los socialistas hubiéramos llegado, pero sí el fruto del trabajo, del diálogo, del entendimiento, de la forma de hacer de la política un ejercicio responsable. Por lo tanto, este planteamiento del Partido Popular Europeo me parece que lo único que hace es ahondar en las diferencias, cuando lo que necesitamos en este momento es ser capaces de trabajar juntos por un mismo objetivo. Estimados compañeros, nos pedimos responsabilidad en la votación de hoy para demostrar que nuestro voto en la Ley del Clima no era solamente una declaración política, sino un compromiso férreo con la ciudadanía. Con este voto elegimos dejar un mejor planeta para las futuras generaciones. Con este voto elegimos que la transición verde no la paguen quienes menos tienen. Con este voto elegimos hacer historia.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Iratxe
|
GARCÍA PÉREZ
|
ESP
|
1974-10-07
|
https://www.facebook.com/iratxe.garciaperez?fref=ts
|
https://twitter.com/IratxeGarper
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,173 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2023-04-18 12:11:19
|
ES
|
Iratxe | García Pérez
| 28,298 |
S-D
|
au nom du groupe
| 28,298 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
En los primeros meses de la legislatura, si lo recuerdan, declaramos en este Parlamento la emergencia climática, y en julio del año pasado aprobamos la Ley del Clima, una ley vinculante que pretende conseguir la neutralidad climática para 2050. Quiero remarcar los esfuerzos y la determinación durante todo este proceso de nuestro vicepresidente, Frans Timmermans. Con el paquete de medidas Objetivo 55 conseguiremos alcanzar los objetivos de la Ley del Clima y transformarlos en realidad. Esto requiere una transformación profunda de nuestra economía. Nuestra industria, la agricultura, los medios de transporte van a tener que adaptarse lo más rápidamente posible para lograr la neutralidad climática. Esta transformación va a impactar también en todos los ámbitos y en toda la ciudadanía. Y solamente existe una vía para llevarla a cabo, la que siempre hemos pedido desde mi grupo, la que garantiza que esta transformación sea socialmente justa: una transición verde con un corazón rojo. Esta es la razón por la que las medidas que proponemos hoy se acompañan de mecanismos que contrarrestan los costes y compensan los esfuerzos para lograr que esta transición no solo se produzca, sino que, además, sea socialmente justa y en la que no haya que elegir entre pagar la factura de la luz o comer. Por ello, proponemos, por un lado, crear un fondo social para el clima para ayudar a los hogares más vulnerables y, por otro lado, asegurar y completar las inversiones en infraestructuras sostenibles. En este contexto, la guerra de Ucrania ni puede ni debe ser una excusa para ralentizar la transformación verde, como algunos en esta Cámara plantean. Al contrario: ha de ser una señal para que Europa deje de ser dependiente de los combustibles fósiles y de regímenes autoritarios. Por último, esta transición justa y ecológica no puede quedarse en nuestras fronteras. Si lo hiciera, no sería eficiente para nuestra ciudadanía. Y por ello, el mecanismo de ajuste en frontera de las emisiones de carbono es indispensable para evitar las fugas de carbono. Y al mismo tiempo, esto conlleva nuestra responsabilidad para ayudar a aquellos países menos desarrollados a reducir su huella de carbono. En definitiva, el paquete Objetivo 55 establece los mecanismos para hacer efectiva esta transición y es el mejor antídoto contra populistas y negacionistas. Podríamos utilizar este Pleno para intentar atacar a algunos por poner sus principios encima de la mesa, siendo erróneos. No voy a entrar en esa provocación; no voy a entrar en esa provocación, porque sería irresponsable. Y entiendo que aquí los grupos que estamos trabajando por conseguir que esto sea una realidad debemos hacerlo de forma responsable, intentando llegar a un acuerdo mayoritario en este Parlamento para que se posibilite el inicio de las negociaciones con el Consejo. Solo de esa manera conseguiremos hacerlo realidad. Los acuerdos siempre significan hacer cesiones. Evidentemente, no es el acuerdo al que los socialistas hubiéramos llegado, pero sí el fruto del trabajo, del diálogo, del entendimiento, de la forma de hacer de la política un ejercicio responsable. Por lo tanto, este planteamiento del Partido Popular Europeo me parece que lo único que hace es ahondar en las diferencias, cuando lo que necesitamos en este momento es ser capaces de trabajar juntos por un mismo objetivo. Estimados compañeros, nos pedimos responsabilidad en la votación de hoy para demostrar que nuestro voto en la Ley del Clima no era solamente una declaración política, sino un compromiso férreo con la ciudadanía. Con este voto elegimos dejar un mejor planeta para las futuras generaciones. Con este voto elegimos que la transición verde no la paguen quienes menos tienen. Con este voto elegimos hacer historia.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Iratxe
|
GARCÍA PÉREZ
|
ESP
|
1974-10-07
|
https://www.facebook.com/iratxe.garciaperez?fref=ts
|
https://twitter.com/IratxeGarper
|
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0064/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,620 |
2019 discharge: EU general budget - Court of Justice of the European Union
|
2021-04-27 22:24:58
|
EN
|
Corina | Crețu
| 33,997 |
S-D
|
Member
| 33,997 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Madam President, I would like to thank the rapporteur and the shadow rapporteurs for their good cooperation on the joint undertaking files. Joint undertakings are public-private partnerships that play a key role in implementing specific aspects of European policy by engaging strategic industry partners across borders and business sectors, consolidating European research and creating a powerful framework for academic and industrial research. These days, we have seen more than ever that joint ventures are of great importance when we speak about health, clean energy and economic recovery. As an example, the Innovative Medicines Initiative is supporting projects that are making valuable contributions to global efforts to tackle the COVID-19 pandemic. Obviously, this result could not be achieved without an intervention on the European Union scale. However, the joint undertakings should improve and review their communication strategy to ensure that the relevant stakeholders are aware of their mission activities and achievements.
|
FOR
|
ROU
|
SD
|
Corina
|
CREȚU
|
ROU
|
1967-06-24
| null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0064/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,854 |
2019 discharge: EU general budget - Court of Justice of the European Union
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Corina | Crețu
| 33,997 |
S-D
|
Member
| 33,997 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Madam President, I would like to thank the rapporteur and the shadow rapporteurs for their good cooperation on the joint undertaking files. Joint undertakings are public-private partnerships that play a key role in implementing specific aspects of European policy by engaging strategic industry partners across borders and business sectors, consolidating European research and creating a powerful framework for academic and industrial research. These days, we have seen more than ever that joint ventures are of great importance when we speak about health, clean energy and economic recovery. As an example, the Innovative Medicines Initiative is supporting projects that are making valuable contributions to global efforts to tackle the COVID-19 pandemic. Obviously, this result could not be achieved without an intervention on the European Union scale. However, the joint undertakings should improve and review their communication strategy to ensure that the relevant stakeholders are aware of their mission activities and achievements.
|
FOR
|
ROU
|
SD
|
Corina
|
CREȚU
|
ROU
|
1967-06-24
| null | null | null |
FEMALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0111/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 141,969 |
2020 discharge: European Union Agency for Fundamental Rights (FRA)
|
2022-05-04 14:28:50
|
FR
|
François-Xavier | Bellamy
| 197,534 |
PPE
|
Member
| 197,534 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Madame la Présidente, un simple mot pour revenir sur la décharge de l’agence Frontex, car nous voyons bien que cette procédure risque d’être instrumentalisée par tous ceux qui voudraient empêcher l’agence de mener à bien sa mission. Sa mission, ce n’est pas de contrôler les États membres, mais de les aider, en particulier à faire face à une immigration illégale dont nous voyons bien qu’elle risque de mettre en danger l’équilibre même de nos pays. Aujourd’hui, il nous est proposé de repousser la décharge de l’agence Frontex sur la base d’une enquête de l’OLAF, dont nous ne disposons pas, que nous n’avons pas pu lire, et nous voyons que cet ajournement de la décharge servira uniquement ce procès politique, qui est mené contre l’agence, contre ses équipes, contre sa direction. À l’agence Frontex, nous redisons ici notre confiance. Nous redisons que rien ne doit venir fragiliser le mandat qui lui a été confié, y compris les attaques qui viennent parfois de l’intérieur même de la Commission européenne. Nous croyons à ce mandat, nous croyons à sa mission, et c’est la raison pour laquelle il nous semble fondamental de refuser que ce processus de décharge soit politiquement instrumentalisé aujourd’hui.
|
FOR
|
FRA
|
EPP
|
François-Xavier
|
BELLAMY
|
FRA
|
1985-10-11
|
https://www.facebook.com/fx.bellamy/
|
https://twitter.com/fxbellamy
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0145/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 143,694 |
Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA)
|
2022-06-08 14:15:18
|
LV
|
Roberts | Zīle
| 28,615 | null |
rap avis tran
| 28,615 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
Neapšaubāmi, ka enerģētikā drošības jautājums pašlaik ir izšķirošs un, ja mēs īsā laikā nepāriesim prom no Krievijas energoresursiem, un karš Ukrainā nebūs īss, tad vides situācija kontinentā būs apdraudēta. Tas pats skar industrijas vairākās jomās ar resursu piegādēm un arī ar ražošanas jaudām, līdz ar to tas ietekmē šos mērķus. Un šie īstermiņa darāmie darbi saistībā ar karu atstās sociālās sekas un, ja tās nemīkstina ar vides lēnākiem mērķiem, tad sabiedrības reakcija var izraisīt dusmas un sekas politikai daudzās Eiropas Savienības dalībvalstīs ar izrietošām no tā sekām. Būsim uzmanīgi!
|
FOR
|
LVA
|
ECR
|
Roberts
|
ZĪLE
|
LVA
|
1958-06-20
| null | null |
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0145/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 150,939 |
Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA)
|
2022-12-13 12:18:05
|
LV
|
Roberts | Zīle
| 28,615 | null |
rap avis tran
| 28,615 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
Neapšaubāmi, ka enerģētikā drošības jautājums pašlaik ir izšķirošs un, ja mēs īsā laikā nepāriesim prom no Krievijas energoresursiem, un karš Ukrainā nebūs īss, tad vides situācija kontinentā būs apdraudēta. Tas pats skar industrijas vairākās jomās ar resursu piegādēm un arī ar ražošanas jaudām, līdz ar to tas ietekmē šos mērķus. Un šie īstermiņa darāmie darbi saistībā ar karu atstās sociālās sekas un, ja tās nemīkstina ar vides lēnākiem mērķiem, tad sabiedrības reakcija var izraisīt dusmas un sekas politikai daudzās Eiropas Savienības dalībvalstīs ar izrietošām no tā sekām. Būsim uzmanīgi!
|
FOR
|
LVA
|
ECR
|
Roberts
|
ZĪLE
|
LVA
|
1958-06-20
| null | null |
MALE
|
|
24 |
CRE-9-2020-12-14-ITM-024
|
MISSING
|
A9-0237/2020
|
CRE-9-2020-12-14-ITM-024_EN
| 125,521 |
A new strategy for European SMEs
|
2020-12-16 15:21:18
|
DE
|
Jens | Gieseke
| 124,807 |
PPE
|
au nom du groupe
| 124,807 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Нова стратегия за европейските МСП (разискване)
|
Nová strategie pro evropské malé a střední podniky (rozprava)
|
En ny strategi for europæiske SMV'er (forhandling)
|
Eine neue Strategie für europäische KMU (Aussprache)
|
Μια νέα στρατηγική για τις ευρωπαϊκές ΜΜΕ (συζήτηση)
|
A new strategy for European SMEs (debate)
|
Una nueva estrategia para las pymes europeas (debate)
|
Uus Euroopa VKEde strateegia (arutelu)
|
Euroopan uusi pk-yritysstrategia (keskustelu)
|
Une nouvelle stratégie en faveur des PME européennes (débat)
|
MISSING
|
Nova strategija za europske MSP-ove (rasprava)
|
Az európai kkv-kra vonatkozó új stratégia (vita)
|
Una nuova strategia per le PMI europee (discussione)
|
Nauja Europos mažosioms ir vidutinėms įmonėms skirta strategija (diskusijos)
|
Jauna Eiropas MVU stratēģija (debates)
|
Strateġija ġdida għall-SMEs Ewropej (dibattitu)
|
Een nieuwe strategie voor Europese kmo's (debat)
|
Nowa strategia dla europejskich MŚP (debata)
|
Uma nova estratégia para as PME europeias (debate)
|
O nouă strategie pentru IMM-urile europene (dezbatere)
|
Nová stratégia pre európske MSP (rozprava)
|
Nova strategija za evropska mala in srednja podjetja (razprava)
|
En ny strategi för europeiska små och medelstora företag (debatt)
|
Die kleinen und mittleren Unternehmen sind das Rückgrat unserer Wirtschaft, da haben wir einen breiten Konsens. Ich glaube, jetzt müssen unseren Worten aber auch Taten folgen. Beim Bürokratieabbau zum Beispiel fordern wir die Kommission auf, bis zum 30. Juni 2021 ein verbindliches Bürokratieabbauziel zu benennen. Wir brauchen einen verbindlichen, einen verbesserten KMU-Test: Alle Gesetzesvorschläge müssen überprüft werden auf die Folgen für kleine und mittlere Unternehmen. Ein zentrales Anliegen ist schon angesprochen worden: der Wir werden in den kommenden Jahren 1,8 Billionen EUR ausgeben. Wir werden nur erfolgreich sein, wenn wir den richtigen Rahmen für den Mittelstand setzen. Mit einem erfolgreichen Mittelstand werden wir erfolgreich sein, nicht mit Bürokratie, nicht mit Regulierung. Wir müssen Unternehmertum ermöglichen, und in unserem Bericht sind sehr gute Vorschläge. Lassen Sie uns direkt an die Arbeit gehen und das jetzt zügig umsetzen.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Jens
|
GIESEKE
|
DEU
|
1971-05-18
|
https://www.facebook.com/gieseke.europa
| null |
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0112/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,277 |
2020 discharge: European Chemicals Agency (ECHA)
|
2022-05-04 14:36:33
|
EN
|
Clara | Ponsatí Obiols
| 204,443 |
NI
|
Member
| 204,443 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Madam President, our budgets express our souls. Taxes allocated to our agencies should under no circumstances be used to infringe human rights, like pushbacks at our borders, a practice where Frontex plays a very shady role. Frontex and the Agency for Asylum must serve a policy that seeks to secure our borders, while defending fundamental rights and protecting refugees. However, we have a long way to go, because Member States too often infringe international law against asylum seekers. The case of Amir Zahiri and Akif Rasuli, two Afghan refugees in Lesbos, is a valid example. After their boat wreck, they were accused of human trafficking and condemned to 50 years of prison after a ten—minute trial at which no evidence was examined. Their appeals keep being postponed and postponed while they remain in prison. This must end and our agencies must stop covering them up.
|
FOR
|
ESP
|
NI
|
Clara
|
PONSATÍ OBIOLS
|
ESP
|
1957-03-19
| null | null | null |
FEMALE
|
7 |
CRE-9-2024-04-23-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0234/2023
|
CRE-9-2024-04-23-ITM-007_EN
| 168,573 |
Combating violence against women and domestic violence
|
2024-04-24 12:56:12
|
ES
|
Rosa | Estaràs Ferragut
| 96,811 | null |
rap avis empl
| 96,811 |
rap avis empl
|
MISSING
|
MISSING
|
Борба с насилието над жени и домашното насилие (разискване)
|
Potírání násilí vůči ženám a domácího násilí (rozprava)
|
Bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet (forhandling)
|
Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt (Aussprache)
|
Καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της εξ οικείων βίας (συζήτηση)
|
Combating violence against women and domestic violence (debate)
|
Lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica (debate)
|
Naistevastase vägivalla ja perevägivalla tõkestamine (arutelu)
|
Naisiin kohdistuvan väkivallan ja lähisuhdeväkivallan torjuminen (keskustelu)
|
Lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique (débat)
|
Foréigean i gcoinne na mban agus foréigean teaghlaigh a chomhrac (díospóireacht)
|
Suzbijanje nasilja nad ženama i nasilja u obitelji (rasprava)
|
A nőkkel szembeni erőszak és a kapcsolati erőszak elleni küzdelem (vita)
|
Lotta alla violenza contro le donne e alla violenza domestica (discussione)
|
Kova su smurtu prieš moteris ir smurtu šeimoje (diskusijos)
|
Vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē apkarošana (debates)
|
Il-ġlieda kontra l-vjolenza kontra n-nisa u l-vjolenza domestika (dibattitu)
|
Bestrijding van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld (debat)
|
Zwalczanie przemocy wobec kobiet i przemocy domowej (debata)
|
Combate à violência contra as mulheres e à violência doméstica (debate)
|
Combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice (dezbatere)
|
Boj proti násiliu na ženách a domácemu násiliu (rozprava)
|
Boj proti nasilju nad ženskami in nasilju v družini (razprava)
|
Bekämpning av våld mot kvinnor och våld i nära relationer (debatt)
|
Damos un histórico paso adelante para hacer de Europa el primer continente del mundo en eliminar la violencia contra las mujeres. Enviamos el mensaje de que no se acepta que, por ser mujeres, corramos más riesgos que si fuéramos hombres. Se penaliza, en toda la Unión Europea, la mutilación genital femenina en todas sus formas, el matrimonio forzoso, el ciberacecho, el ciberataque, la incitación al odio o a la violencia en línea y el intercambio no consentido de imágenes íntimas. Se establecen estas normas comunes para hacernos más fuertes, pero también se facilita el acceso a la justicia. Se habla de protección y prevención. No se ha podido introducir la violación sin consentimiento. Lamentamos que algunos países no se hayan puesto en el lado correcto de la historia. Tengo que decirles, en nombre del Grupo PPE, que todos los países donde este gobierna han votado a favor de que la violación sin consentimiento sea un eurodelito. No ha sido así en el caso —se ha dicho aquí— de países como Alemania, del Grupo S&D, o como Francia, con el señor Macron. Tendremos tiempo para enmendar este error en la próxima legislatura.
|
FOR
|
ESP
|
EPP
|
Rosa
|
ESTARÀS FERRAGUT
|
ESP
|
1965-10-21
| null |
https://x.com/IBenEuropa
|
FEMALE
|
|
6 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-006
|
MISSING
|
B9-0225/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-006_EN
| 130,594 |
The outcome of EU-UK negotiations
|
2021-04-27 22:24:58
|
FR
|
Charles | Goerens
| 840 |
Renew
|
Member
| 840 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Споразумение за търговия и сътрудничество между ЕС и Обединеното кралство - Резултати от преговорите между ЕС и Обединеното кралство (продължение на разискването)
|
Dohoda o obchodu a spolupráci mezi EU a Spojeným královstvím - Výsledky jednání mezi EU a Spojeným královstvím (pokračování rozpravy)
|
Handels- og samarbejdsaftalen mellem EU og Det Forenede Kongerige - Resultatet af forhandlingerne mellem EU og Det Forenede Kongerige (fortsat forhandling)
|
Abkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der EU und dem Vereinigten Königreich - Das Ergebnis der Verhandlungen zwischen der EU und dem Vereinigten Königreich (Fortsetzung der Aussprache)
|
Η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας ΕΕ-ΗΒ - Η έκβαση των διαπραγματεύσεων ΕΕ-ΗΒ (συνέχεια της συζήτησης)
|
The EU-UK Trade and Cooperation Agreement - The outcome of EU-UK negotiations (continuation of debate)
|
Acuerdo de Comercio y Cooperación entre la Unión Europea y el Reino Unido - Resultado de las negociaciones entre la Unión Europea y el Reino Unido (continuación del debate)
|
ELi ja Ühendkuningriigi vaheline kaubandus- ja koostööleping - ELi ja Ühendkuningriigi vaheliste läbirääkimiste tulemused (arutelu jätkamine)
|
Euroopan unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välinen kauppa- ja yhteistyösopimus - Euroopan unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välisten neuvottelujen tulokset (jatkoa keskustelulle)
|
L'accord de commerce et de coopération entre l’Union européenne et le Royaume-Uni - Le résultat des négociations entre l’Union européenne et le Royaume-Uni (suite du débat)
|
MISSING
|
Sporazum o trgovini i suradnji između EU-a i Ujedinjene Kraljevine - Ishod pregovora između EU-a i Ujedinjene Kraljevine (nastavak rasprave)
|
EU–Egyesült Királyság kereskedelmi és együttműködési megállapodás - Az EU és az Egyesült Királyság közötti tárgyalások eredménye (a vita folytatása)
|
Accordo sugli scambi commerciali e la cooperazione tra l'Unione europea e il Regno Unito - Esito dei negoziati tra l'Unione europea e il Regno Unito (seguito della discussione)
|
ES ir JK prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas - ES ir JK derybų rezultatai (diskusijų tęsinys)
|
ES un Apvienotās Karalistes Tirdzniecības un sadarbības nolīgums - ES un Apvienotās Karalistes sarunu rezultāti (debašu turpināšana)
|
Il-Ftehim ta' Kummerċ u Kooperazzjoni bejn l-UE u r-Renju Unit - L-eżitu tan-negozjati bejn l-UE u r-Renju Unit (tkomplija tad-dibattitu)
|
Handels- en samenwerkingsovereenkomst tussen de EU en het VK - Het resultaat van de onderhandelingen tussen de EU en het VK (voortzetting van het debat)
|
Umowa o handlu i współpracy między UE a Zjednoczonym Królestwem - Wynik negocjacji między UE a Zjednoczonym Królestwem (ciąg dalszy debat)
|
O Acordo de Comércio e Cooperação entre a União Europeia e o Reino Unido - O resultado das negociações entre a UE e o Reino Unido (continuação do debate)
|
Acordul comercial și de cooperare dintre UE și Regatul Unit - Rezultatul negocierilor UE-Regatul Unit (continuarea dezbaterii)
|
Dohoda o obchode a spolupráci medzi EÚ a Spojeným kráľovstvom - Výsledok rokovaní medzi EÚ a Spojeným kráľovstvom (pokračovanie rozpravy)
|
Sporazum o trgovini in sodelovanju med EU in Združenim kraljestvom - Izid pogajanj med EU in Združenim kraljestvom (nadaljevanje razprave)
|
Handels- och samarbetsavtalet mellan EU och Förenade kungariket - Resultatet av förhandlingarna mellan EU och Förenade kungariket (fortsättning på debatten)
|
– Monsieur le Président, échec. Une réponse à un échec. Je vais quand même le voter, parce que les alternatives à cet accord sont exécrables, au point qu’on ne puisse pas s’imaginer un seul instant ne pas prendre ses responsabilités en la matière. Mais il sera dorénavant plus difficile d’assumer nos responsabilités face à des situations complexes et inquiétantes que nous rencontrons de par le monde. Je pense notamment à la sécurité, je pense au domaine sanitaire, au changement climatique, où nous avons besoin de tous et d’alliés pour faire peser de tout notre poids le point de vue de l’Union européenne dans le monde. Nous avons pour cela besoin d’une lecture commune des grands phénomènes qui secouent notre planète, et j’invite le Royaume-Uni, avec la part de sa population assez forte qui adhère encore à l’idée européenne, à nous appuyer en la matière. Je crois que nous devons le faire dans notre propre intérêt, à moins que nous ne voulions jouer en seconde ligue, ce qui serait fatal. Il est donc question de nous ressaisir, et il est temps de le faire tout de suite.
|
FOR
|
LUX
|
RENEW
|
Charles
|
GOERENS
|
LUX
|
1952-02-06
|
https://www.facebook.com/charles.goerens
|
https://twitter.com/CharlesGoerens
|
MALE
|
|
11 |
CRE-9-2022-09-14-ITM-011
|
MISSING
|
A9-0217/2022
|
CRE-9-2022-09-14-ITM-011_EN
| 147,456 |
Existence of a clear risk of a serious breach by Hungary of the values on which the Union is founded
|
2022-09-15 12:17:35
|
EN
|
Michal | Šimečka
| 103,746 |
Renew
|
Member
| 103,746 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Наличие на очевиден риск от тежко нарушение от страна на Унгария на ценностите, на които се основава Съюзът (разискване)
|
Existence zřejmého nebezpečí, že Maďarsko závažně poruší hodnoty, na nichž je založena Evropská unie (rozprava)
|
En klar fare for, at Ungarn groft overtræder de værdier, som Unionen er grundlagt på (forhandling)
|
Feststellung der eindeutigen Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung der Werte, auf die sich die Union gründet, durch Ungarn (Aussprache)
|
Ύπαρξη σαφούς κινδύνου σοβαρής παραβίασης από την Ουγγαρία των αξιών επί των οποίων θεμελιώνεται η Ένωση (συζήτηση)
|
Existence of a clear risk of a serious breach by Hungary of the values on which the Union is founded (debate)
|
Existencia de un riesgo claro de violación grave por parte de Hungría de los valores en los que se fundamenta la Unión (debate)
|
Ilmne oht, et Ungari rikub oluliselt liidu aluseks olevaid väärtusi (arutelu)
|
Sen toteaminen, onko olemassa selvä vaara, että Unkari loukkaa vakavasti unionin perustana olevia arvoja (keskustelu)
|
Existence d’un risque clair de violation grave par la Hongrie des valeurs sur lesquelles l’Union est fondée (débat)
|
Is ann do bhaol soiléir go bhfuil sárú tromchúiseach á dhéanamh ag an Ungáir ar na luachanna ar a bhfuil an tAontas fothaithe (díospóireacht)
|
Postojanje očite opasnosti da Mađarska teško prekrši vrijednosti na kojima se temelji Europska unija (rasprava)
|
Az Unió alapját képező értékek Magyarország általi súlyos megsértésének egyértelmű kockázata (vita)
|
Esistenza di un evidente rischio di violazione grave da parte dell'Ungheria dei valori su cui si fonda l'Unione (discussione)
|
Aiškus pavojus, kad Vengrija gali šiurkščiai pažeisti vertybes, kuriomis grindžiama Sąjunga (diskusijos)
|
Droša varbūtība, ka Ungārija varētu nopietni pārkāpt vērtības, uz kuru pamata ir dibināta Savienība (debates)
|
Eżistenza ta' riskju ċar ta' ksur serju mill-Ungerija tal-valuri li fuqhom hija bbażata l-Unjoni (dibattitu)
|
Bestaan van een duidelijk gevaar van een ernstige schending door Hongarije van de waarden waarop de Unie berust (debat)
|
Istnienie wyraźnego ryzyka poważnego naruszenia przez Węgry wartości, na których opiera się Unia (debata)
|
Existência de um risco manifesto de violação grave, pela Hungria, dos valores em que a União assenta (debate)
|
Existența unui risc clar de încălcare gravă de către Ungaria a valorilor pe care se întemeiază Uniunea (dezbatere)
|
Existencia jasného rizika vážneho porušenia hodnôt, na ktorých je Únia založená, zo strany Maďarska (rozprava)
|
Obstoj očitnega tveganja, da bi Madžarska lahko huje kršila temeljne vrednote Unije (razprava)
|
Fastställande av huruvida det finns en klar risk för att Ungern allvarligt åsidosätter de värden som unionen är grundad på (debatt)
|
– Mr President, Mr Commissioner, I’m afraid that four years after triggering Article 7, one thing has become clear, and that is that Mr Orbán has chosen kleptocracy over democracy, Putin over Europe and corruption over the rule of law. Now all of us have to live with the consequences of the weakness of the Council for years, which has allowed Mr Orbán to undermine our founding values. Now we are in a situation where Hungary unfortunately backs Russia in a systemic way, vetoing all sanctions, opposing sanctions against Russian oligarchs and undermining the EU’s efforts to move away from Russian gas. As we face one of the greatest crises in our continent, there is no more any excuse for carrying out with the ostrich politics of the past. Otherwise, we, all of us, will pay a very high price, not just in terms of our unity and our values, but in terms of our security and literally our energy bills.
|
FOR
|
SVK
|
RENEW
|
Michal
|
ŠIMEČKA
|
SVK
|
1984-05-10
| null | null | null |
MALE
|
11 |
CRE-9-2022-09-14-ITM-011
|
MISSING
|
A9-0217/2022
|
CRE-9-2022-09-14-ITM-011_EN
| 147,456 |
Existence of a clear risk of a serious breach by Hungary of the values on which the Union is founded
|
2022-09-15 12:17:35
|
EN
|
Michal | Šimečka
| 103,746 |
Renew
|
reponse «carton bleu»
| 103,746 |
reponse «carton bleu»
|
MISSING
|
MISSING
|
Наличие на очевиден риск от тежко нарушение от страна на Унгария на ценностите, на които се основава Съюзът (разискване)
|
Existence zřejmého nebezpečí, že Maďarsko závažně poruší hodnoty, na nichž je založena Evropská unie (rozprava)
|
En klar fare for, at Ungarn groft overtræder de værdier, som Unionen er grundlagt på (forhandling)
|
Feststellung der eindeutigen Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung der Werte, auf die sich die Union gründet, durch Ungarn (Aussprache)
|
Ύπαρξη σαφούς κινδύνου σοβαρής παραβίασης από την Ουγγαρία των αξιών επί των οποίων θεμελιώνεται η Ένωση (συζήτηση)
|
Existence of a clear risk of a serious breach by Hungary of the values on which the Union is founded (debate)
|
Existencia de un riesgo claro de violación grave por parte de Hungría de los valores en los que se fundamenta la Unión (debate)
|
Ilmne oht, et Ungari rikub oluliselt liidu aluseks olevaid väärtusi (arutelu)
|
Sen toteaminen, onko olemassa selvä vaara, että Unkari loukkaa vakavasti unionin perustana olevia arvoja (keskustelu)
|
Existence d’un risque clair de violation grave par la Hongrie des valeurs sur lesquelles l’Union est fondée (débat)
|
Is ann do bhaol soiléir go bhfuil sárú tromchúiseach á dhéanamh ag an Ungáir ar na luachanna ar a bhfuil an tAontas fothaithe (díospóireacht)
|
Postojanje očite opasnosti da Mađarska teško prekrši vrijednosti na kojima se temelji Europska unija (rasprava)
|
Az Unió alapját képező értékek Magyarország általi súlyos megsértésének egyértelmű kockázata (vita)
|
Esistenza di un evidente rischio di violazione grave da parte dell'Ungheria dei valori su cui si fonda l'Unione (discussione)
|
Aiškus pavojus, kad Vengrija gali šiurkščiai pažeisti vertybes, kuriomis grindžiama Sąjunga (diskusijos)
|
Droša varbūtība, ka Ungārija varētu nopietni pārkāpt vērtības, uz kuru pamata ir dibināta Savienība (debates)
|
Eżistenza ta' riskju ċar ta' ksur serju mill-Ungerija tal-valuri li fuqhom hija bbażata l-Unjoni (dibattitu)
|
Bestaan van een duidelijk gevaar van een ernstige schending door Hongarije van de waarden waarop de Unie berust (debat)
|
Istnienie wyraźnego ryzyka poważnego naruszenia przez Węgry wartości, na których opiera się Unia (debata)
|
Existência de um risco manifesto de violação grave, pela Hungria, dos valores em que a União assenta (debate)
|
Existența unui risc clar de încălcare gravă de către Ungaria a valorilor pe care se întemeiază Uniunea (dezbatere)
|
Existencia jasného rizika vážneho porušenia hodnôt, na ktorých je Únia založená, zo strany Maďarska (rozprava)
|
Obstoj očitnega tveganja, da bi Madžarska lahko huje kršila temeljne vrednote Unije (razprava)
|
Fastställande av huruvida det finns en klar risk för att Ungern allvarligt åsidosätter de värden som unionen är grundad på (debatt)
|
That is why I said it’s a kleptocratic regime, because it’s not just one, it is not one case of corruption, it’s a system that is built like that. This is precisely why we need the conditionality. And it’s precisely why Hungary is not part of the European Public Prosecutor, it’s a way the government functions, I’m sorry.
|
FOR
|
SVK
|
RENEW
|
Michal
|
ŠIMEČKA
|
SVK
|
1984-05-10
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0111/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,899 |
2019 discharge: Shift2Rail Joint Undertaking
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Lena | Düpont
| 99,945 | null |
rap avis regi
| 99,945 |
rap avis regi
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Frontex is an integral part of our security policy and effective border controls are key to that. That’s why a clear chain of responsibility and accountability is vital. The agency, the Member States are commissioned as part of the management board, and we in Parliament need to team up more closely to improve that. Even more so, since with a new task, an increased budget, a standing corps for the first time in European history, of course there is greater responsibility. We need to make sure that the agency is well equipped for the future, that possible deficiencies are addressed and solved where needed. We need to make sure that those officers who are deployed on our behalf, who dedicate their time and their work to a European cause, can do so under the best circumstances.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Lena
|
DÜPONT
|
DEU
|
1986-04-30
|
https://www.facebook.com/lenaduepont.eu/
|
https://twitter.com/lenaduepontmdep
|
FEMALE
|
|
20.2 |
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-02
|
MISSING
|
RC-B9-0065/2022
|
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-02_EN
| 139,038 |
Situation in Kazakhstan
|
2022-01-20 15:33:04
|
FR
|
Thierry | Mariani
| 197,623 |
ID
|
au nom du groupe
| 197,623 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Ситуацията в Казахстан
|
Situace v Kazachstánu
|
Situationen i Kasakhstan
|
Die Lage in Kasachstan
|
Η κατάσταση στο Καζακστάν
|
Situation in Kazakhstan
|
Situación en Kazajistán
|
Olukord Kasahstanis
|
Kazakstanin tilanne
|
Situation au Kazakhstan
|
An staid sa Chasacstáin
|
Stanje u Kazahstanu
|
A kazahsztáni helyzet
|
Situazione in Kazakhstan
|
Padėtis Kazachstane
|
Stāvoklis Kazahstānā
|
Is-sitwazzjoni fil-Każakistan
|
Situatie in Kazachstan
|
Sytuacja w Kazachstanie
|
Situação no Cazaquistão
|
Situația din Kazahstan
|
Situácia v Kazachstane
|
Razmere v Kazahstanu
|
Situationen i Kazakstan
|
C'est donc avec une certaine surprise que j'ai appris l'inscription de ce débat à l'ordre du jour. Je m'en suis réjoui au début. Je me disais que, peut-être, notre Parlement évoquerait la stabilité de ce pays depuis l'indépendance. Pas de guerre civile sanglante comme au Tadjikistan. Pas de conflit avec les États voisins comme entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. J'imaginais peut-être que nous allions encourager le développement qui y règne. Je pensais que nous rappelle l'importance de nos relations commerciales pour les matières premières avec ce grand pays d'Asie centrale. Je me disais naïvement peut-être que nous féliciterions le Kazakhstan pour sa paix religieuse dans une partie du monde en proie à la radicalisation islamiste. Mais non, j'oubliais que ces résolutions ne servent en réalité qu'à donner bonne conscience à notre Parlement. Il faut condamner et si possible condamner vite. Même si on dispose d'absolument trop peu d'informations. Nous ne savons pas exactement ce qui s'est passé au Kazakhstan. D'autres orateurs l'ont souligné avant moi. Nous savons par contre qu'il y a eu beaucoup trop de vies perdues chez les manifestants comme chez les forces de sécurité. Est-ce une émeute à cause de l'inflation? Est-ce une nouvelle manipulation de monsieur Abliazov grâce aux milliards de dollars qu'il a volés au peuple kazakh et qui lui servent à financer des organisations pour déstabiliser le pays? Est-ce le résultat de tensions politiques? Nous n'en savons rien avec sûreté à cette heure-ci. Et pourtant, une majorité de députés brandit fièrement ces condamnations. Car les progrès du Kazakhstan, son rôle central dans les nouvelles routes de la soie, son évolution politique, visiblement, passent au second plan. Ce qui semble intéresser la majorité de ce Parlement, c'est d'utiliser toutes les situations pour attaquer la Russie ou la Chine. J'adresse toutes mes condoléances aux victimes militaires et civiles de ces événements et je souhaite que la lumière soit faite et que le Kazakhstan reprenne son développement tant économique que démocratique.
|
AGAINST
|
FRA
|
ID
|
Thierry
|
MARIANI
|
FRA
|
1958-08-08
|
https://www.facebook.com/ThierryMariani/
|
https://twitter.com/thierrymariani
|
MALE
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.