Chapter
float64 2
30
| Chapter_ID
stringclasses 656
values | Act_ID
stringclasses 1
value | Report_ID
stringclasses 867
values | Debate_ID
stringclasses 656
values | Vote_ID
int64 109k
169k
| Vote_Description
stringclasses 869
values | Vote_Timestamp
stringdate 2019-09-18 12:09:24
2024-04-25 12:44:14
| Language
stringclasses 24
values | Speaker
stringclasses 781
values | MEP_ID
int64 840
251k
| Party
stringclasses 9
values | Role
stringclasses 44
values | CODICT
int64 840
251k
| Speaker_Type
stringclasses 44
values | Start_Time
stringclasses 1
value | End_Time
stringclasses 1
value | Title_BG
stringclasses 654
values | Title_CS
stringclasses 654
values | Title_DA
stringclasses 652
values | Title_DE
stringclasses 653
values | Title_EL
stringclasses 653
values | Title_EN
stringclasses 654
values | Title_ES
stringclasses 651
values | Title_ET
stringclasses 653
values | Title_FI
stringclasses 651
values | Title_FR
stringclasses 653
values | Title_GA
stringclasses 358
values | Title_HR
stringclasses 652
values | Title_HU
stringclasses 653
values | Title_IT
stringclasses 653
values | Title_LT
stringclasses 652
values | Title_LV
stringclasses 652
values | Title_MT
stringclasses 652
values | Title_NL
stringclasses 653
values | Title_PL
stringclasses 653
values | Title_PT
stringclasses 654
values | Title_RO
stringclasses 652
values | Title_SK
stringclasses 652
values | Title_SL
stringclasses 652
values | Title_SV
stringclasses 653
values | Speech
stringlengths 1
13k
| position
stringclasses 2
values | country_code_x
stringclasses 28
values | group_code
stringclasses 8
values | first_name
stringclasses 618
values | last_name
stringclasses 764
values | country_code_y
stringclasses 28
values | date_of_birth
stringdate 1940-07-03 00:00:00
1998-02-23 00:00:00
⌀ | email
stringclasses 321
values | facebook
stringclasses 244
values | twitter
stringclasses 257
values | gender
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0155/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,167 |
Revision of the EU Emissions Trading System for aviation
|
2023-04-18 12:15:29
|
ES
|
Javi | López
| 125,042 |
S-D
|
Member
| 125,042 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Señor presidente, señor vicepresidente, hoy el Parlamento Europeo pone en marcha el paquete Objetivo 55, nuestra hoja de ruta para la descarbonización. Esperamos que las medidas que impulsamos, y hoy debatimos, permitan transformar nuestro sector del transporte marítimo y de la aviación usando el sistema de compraventa de derechos de emisión. Para esto, el Parlamento Europeo demanda tener en cuenta la fuga de carbono, que es un proceso que puede pasar en algunos puertos del sur de Europa, como en el de Algeciras, tener un mecanismo efectivo de control de precios y, al mismo tiempo, tener en cuenta las realidades insulares y ultraperiféricas del continente. No solo eso. Buscamos también adaptar nuestras importaciones y nuestro comercio a los estándares medioambientales, haciendo así también una verdadera protección de nuestra industria e impulsando al resto del mundo en la agenda verde, sin olvidar la dimensión verde, que tiene que ir vinculada a la dimensión social que va a ser puesta en marcha con el Fondo Social para el Clima.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Javi
|
LÓPEZ
|
ESP
|
1985-11-11
|
https://www.facebook.com/javi.lopez.fer
|
https://twitter.com/javilopezEU
|
MALE
|
|
7 |
CRE-9-2020-09-15-ITM-007
|
MISSING
|
RC-B9-0280/2020
|
CRE-9-2020-09-15-ITM-007_EN
| 117,274 |
Resolution on the situation in Russia: the poisoning of Alexei Navalny
|
2020-09-17 11:38:19
|
EN
|
Anna | Fotyga
| 28,353 |
ECR
|
au nom du groupe
| 28,353 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Положението в Беларус - Положението в Ливан - Положението в Русия, и по-специално отравянето на Алексей Навални (разискване)
|
Situace v Bělorusku - Situace v Libanonu - Situace v Rusku a otrávení Alexeje Navalného (rozprava)
|
Situationen i Hviderusland - Situationen i Libanon - Situationen i Rusland, forgiftningen af Alekséj Naválnyj (forhandling)
|
Lage in Belarus - Lage im Libanon - Lage in Russland, der Giftanschlag auf Alexei Nawalny (Aussprache)
|
Η κατάσταση στη Λευκορωσία - Η κατάσταση στον Λίβανο - Η κατάσταση στη Ρωσία, η δηλητηρίαση του Alexei Navalny (συζήτηση)
|
Situation in Belarus - Situation in Lebanon - Situation in Russia, the poisoning of Alexei Navalny (debate)
|
Situación en Bielorrusia - Situación en el Líbano - Situación en Rusia, en particular el envenenamiento de Alexéi Navalny (debate)
|
Olukord Valgevenes - Olukord Liibanonis - Olukord Venemaal ja Aleksei Navalnõi mürgitamine (arutelu)
|
Valko-Venäjän tilanne - Libanonin tilanne - Venäjän tilanne ja Aleksei Navalnyin myrkyttäminen (keskustelu)
|
Situation en Biélorussie - Situation au Liban - Situation en Russie, empoisonnement d’Alexeï Navalny (débat)
|
MISSING
|
Stanje u Bjelarusu - Stanje u Libanonu - Stanje u Rusiji, trovanje Alekseja Navaljnog (rasprava)
|
A belarusz helyzet - A libanoni helyzet - Az oroszországi helyzet, Alekszej Navalnij megmérgezése (vita)
|
Situazione in Bielorussia - Situazione in Libano - Situazione in Russia, avvelenamento di Alexei Navalny (discussione)
|
Padėtis Baltarusijoje - Padėtis Libane - Padėtis Rusijoje, A. Navalno apnuodijimas (diskusijos)
|
Stāvoklis Baltkrievijā - Stāvoklis Libānā - Stāvoklis Krievijā, A. Navaļnija noindēšanas mēģinājums (debates)
|
Is-sitwazzjoni fil-Belarussja - Is-sitwazzjoni fil-Libanu - Is-sitwazzjoni fir-Russja, l-avvelenament ta' Alexei Navalny (dibattitu)
|
Situatie in Belarus - Situatie in Libanon - Situatie in Rusland, vergiftiging van Aleksej Navalny (debat)
|
Sytuacja na Białorusi - Sytuacja w Libanie - Sytuacja w Rosji, otrucie Aleksieja Nawalnego (debata)
|
Situação na Bielorrússia - Situação no Líbano - Situação na Rússia, envenenamento de Alexei Navalny (debate)
|
Situația din Belarus - Situația din Liban - Situația din Rusia, otrăvirea lui Alexei Navalnîi (dezbatere)
|
Situácia v Bielorusku - Situácia v Libanone - Situácia v Rusku, otrava Alexeja Navaľného (rozprava)
|
Razmere v Belorusiji - Razmere v Libanonu - Razmere v Rusiji in zastrupitev Alekseja Navalnega (razprava)
|
Situationen i Belarus – Situationen i Libanon – Situationen i Ryssland, förgiftningen av Aleksej Navalnyj (debatt)
|
It is time to stop Putin’s impunity. It is time to impose broader sectoral sanctions. Let us start with stopping Nord Stream 2.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Anna
|
FOTYGA
|
POL
|
1957-01-12
| null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2023-09-12-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0246/2023
|
CRE-9-2023-09-12-ITM-008_EN
| 157,797 |
Single Market emergency instrument
|
2023-09-13 13:52:58
|
EN
|
Marc | Angel
| 202,073 | null |
rap avis empl
| 202,073 |
rap avis empl
|
MISSING
|
MISSING
|
Инструмент в подкрепа на единния пазар в извънредни ситуации (разискване)
|
Nástroj pro mimořádné situace na jednotném trhu (rozprava)
|
Et nødinstrument for det indre marked (forhandling)
|
Notfallinstrument für den Binnenmarkt (Aussprache)
|
Μέσο αντιμετώπισης έκτακτων αναγκών στην ενιαία αγορά (συζήτηση)
|
Single market emergency instrument (debate)
|
Instrumento de Emergencia del Mercado Único (debate)
|
Ühtse turu hädaolukorra mehhanism (arutelu)
|
Sisämarkkinoiden hätätilaväline (keskustelu)
|
Instrument du marché unique pour les situations d’urgence (débat)
|
Ionstraim Éigeandála le haghaidh an Mhargaidh Aonair (díospóireacht)
|
Instrument za izvanredne okolnosti na jedinstvenom tržištu (rasprava)
|
Az egységes piaci szükséghelyzeti eszköz (vita)
|
Strumento per le emergenze nel mercato unico (discussione)
|
Bendrosios rinkos kritinės priemonės sukūrimas (diskusijos)
|
Vienotā tirgus ārkārtējā stāvokļa instruments (debates)
|
Strument għall-emerġenzi fis-suq uniku (dibattitu)
|
Noodinstrument voor de eengemaakte markt (debat)
|
Nadzwyczajny instrument jednolitego rynku (debata)
|
Instrumento de Emergência do Mercado Único (debate)
|
Instrumentul pentru situații de urgență pe piața unică (dezbatere)
|
Nástroj núdzovej pomoci pre jednotný trh (rozprava)
|
Instrument za izredne razmere na enotnem trgu (razprava)
|
Krisinstrument för den inre marknaden (debatt)
|
Therefore, we need new tools to allow us to react fast and collectively while respecting the rule of law. The single market emergency instrument is such a new tool to prevent the future disruption of our single market. For the Socialists and Democrats, it is crucial to respect the democratic process by including Parliament in the advisory group and by putting Parliament on an equal footing with the Council to activate the emergency mode in cases of crisis. In addition, it is crucial that the workers’ representatives play a key role in case of an emergency that has an impact on goods, services but also our workforce. And therefore, we must ensure that the activation of the emergency mode cannot affect the right and freedom to strike, the right to negotiate, conclude and enforce collective agreements, and to take collective action. The social dimension also needs to be preserved, especially in relation to the free movement of persons. I am glad that the S&D Group has been able to ensure that restrictions to the free movement of goods, services and persons are prohibited unless they are justified on grounds of legitimate public interest objectives such as public policy, public security or public health, and that the instrument also has to comply with the principle of proportionality. The final agreement reached under your auspices, dear Andreas, establishes new, well-balanced rules that preserve these rights and grant the free movement of goods and services and persons in case of crisis. Once again, thanks to all the shadow rapporteurs in the Employment Committee for the opinion, but especially for the excellent collaboration with Andreas Schwab, the rapporteur in the IMCO Committee.
|
FOR
|
LUX
|
SD
|
Marc
|
ANGEL
|
LUX
|
1963-03-12
|
https://www.facebook.com/MarcAngelLuxembourg/
|
https://x.com/marcangel_lu
|
MALE
|
|
7.3 |
CRE-9-2021-06-10-ITM-007-03
|
MISSING
|
RC-B9-0347/2021
|
CRE-9-2021-06-10-ITM-007-03_EN
| 133,932 |
The listing of German NGOs as 'undesirable organisations' by Russia and the detention of Andrei Pivovarov
|
2021-06-10 15:55:25
|
IT
|
Fabio Massimo | Castaldo
| 124,812 |
NI
|
Member
| 124,812 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Включването, от страна на Русия, на германски НПО в списъка на „нежеланите организации“ и задържането на Андрей Пивоваров
|
Zařazení německých nevládních organizací na seznam „nežádoucích organizací“ Ruskem a zadržení Andreje Pivovarova
|
Ruslands opførelse af tyske NGO'er på listen over "uønskede organisationer" og tilbageholdelsen af Andrej Pivovarov
|
Die Einstufung deutscher NGOs als „unerwünschte Organisationen“ durch Russland und die Festnahme von Andrei Piwowarow
|
Ο χαρακτηρισμός γερμανικών ΜΚΟ ως «ανεπιθύμητων οργανώσεων» από τη Ρωσία και η κράτηση του Andrei Pivovarov
|
The listing of German NGOs as 'undesirable organisations' by Russia and the detention of Andrei Pivovarov
|
Designación de ONG alemanas como «organizaciones indeseables» por Rusia y detención de Andrei Pivovarov
|
Saksamaa vabaühenduste kandmine Venemaa poolt ebasoovitavate organsatsioonide loetellu ja Andrei Pivovarovi kinnipidamine
|
Saksalaisten kansalaisjärjestöjen luokitteleminen epätoivotuiksi järjestöiksi Venäjällä ja Andrei Pivovarovin pidättäminen
|
Classification par la Russie d'ONG allemandes comme "organisations indésirables" et détention d'Andreï Pivovarov
|
MISSING
|
Rusko uvrštenje njemačkih nevladinih organizacija na popis „nepoželjnih organizacija” i pritvaranje Andreja Pivovarova
|
Német nem kormányzati szervezetek Oroszország általi, „nemkívánatos szervezetekként” való nyilvántartásba vétele és Andrej Pivovarov fogva tartása
|
L'inclusione di ONG tedesche nell'elenco delle "organizzazioni non gradite" da parte della Russia e la detenzione di Andrei Pivovarov
|
Vokietijos NVO įtraukimas į Rusijos nepageidaujamų organizacijų sąrašą ir Andrejaus Pivovarovo sulaikymas
|
Vācijas NVO iekļaušana Krievijas nevēlamo organizāciju sarakstā un Andreja Pivovarova aizturēšana
|
L-elenkar ta' NGOs Ġermaniżi bħala "organizzazzjonijiet mhux mixtieqa" mir-Russja u d-detenzjoni ta' Andrei Pivovarov
|
Het aanmerken door Rusland van Duitse ngo's als 'ongewenste organisaties' en de opsluiting van Andrei Pivovarov
|
Uznanie przez Rosję niemieckich organizacji pozarządowych za organizacje niepożądane i zatrzymanie Andrieja Piwowarowa
|
A listagem de ONG alemãs como «indesejáveis» pela Rússia e a detenção de Andrei Pivovarov
|
Includerea ONG-urilor germane pe lista „organizațiilor indezirabile” de către Rusia și detenția lui Andrei Pivovarov
|
Zaradenie nemeckých mimovládnych organizácií na zoznam nežiaducich organizácií zo strany Ruska a zadržanie Andreja Pivovarova
|
Uvrstitev nemških nevladnih organizacij na ruski seznam nezaželenih organizacij in pridržanje Andreja Pivovarova
|
Rysslands förtecknande av tyska icke-statliga organisationer som "icke önskvärda organisationer" samt gripandet av Andrej Pivovarov
|
– Signora Presidente, onorevoli colleghi, gentile Commissaria, la società civile non è composta solo da ONG, comprende sindacati, organizzazioni dei datori di lavoro, organizzazioni sociali e professionali, religiose e filosofiche e non confessionali, le università e anche il mondo accademico, quella parte della società che rappresenta la vitalità di un popolo e che va dunque tutelata a tutti i costi. Con la legge sulle organizzazioni indesiderabili, le autorità russe assumono un controllo quasi totale sulla società civile, impedendole di esprimere tutto il proprio potenziale. Mentre le nuove restrizioni alla libertà di espressione sembrano prendere di mira i cosiddetti agenti stranieri, esse colpiscono in realtà tutto il popolo russo, negando una voce a chiunque sia insoddisfatto o critico nei confronti delle decisioni o delle azioni del governo. Non sono un segno di forza ma sono segno di grande debolezza. Come ci ricordano le grandi parole di Liu Xiaobo, premio Nobel per la pace cinese: "La libertà di espressione è alla base dei diritti umani. Sopprimere la libertà di parola significa insultare i diritti umani, soffocare la natura dell'uomo è reprimere la verità." Alle autorità russe dobbiamo chiedere con forza di invertire il trend e di allinearsi agli standard internazionali sui diritti umani. Non è l'Occidente il peggior nemico del vostro popolo, ma le stesse scelte che continuate a compiere e che, presto o tardi, vi si ritorceranno contro.
|
FOR
|
ITA
|
NI
|
Fabio Massimo
|
CASTALDO
|
ITA
|
1985-09-18
| null | null | null |
MALE
|
7.3 |
CRE-9-2021-06-10-ITM-007-03
|
MISSING
|
RC-B9-0347/2021
|
CRE-9-2021-06-10-ITM-007-03_EN
| 133,932 |
The listing of German NGOs as 'undesirable organisations' by Russia and the detention of Andrei Pivovarov
|
2021-06-10 15:55:25
|
IT
|
Fabio Massimo | Castaldo
| 124,812 | null |
Member
| 124,812 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Включването, от страна на Русия, на германски НПО в списъка на „нежеланите организации“ и задържането на Андрей Пивоваров
|
Zařazení německých nevládních organizací na seznam „nežádoucích organizací“ Ruskem a zadržení Andreje Pivovarova
|
Ruslands opførelse af tyske NGO'er på listen over "uønskede organisationer" og tilbageholdelsen af Andrej Pivovarov
|
Die Einstufung deutscher NGOs als „unerwünschte Organisationen“ durch Russland und die Festnahme von Andrei Piwowarow
|
Ο χαρακτηρισμός γερμανικών ΜΚΟ ως «ανεπιθύμητων οργανώσεων» από τη Ρωσία και η κράτηση του Andrei Pivovarov
|
The listing of German NGOs as 'undesirable organisations' by Russia and the detention of Andrei Pivovarov
|
Designación de ONG alemanas como «organizaciones indeseables» por Rusia y detención de Andrei Pivovarov
|
Saksamaa vabaühenduste kandmine Venemaa poolt ebasoovitavate organsatsioonide loetellu ja Andrei Pivovarovi kinnipidamine
|
Saksalaisten kansalaisjärjestöjen luokitteleminen epätoivotuiksi järjestöiksi Venäjällä ja Andrei Pivovarovin pidättäminen
|
Classification par la Russie d'ONG allemandes comme "organisations indésirables" et détention d'Andreï Pivovarov
|
MISSING
|
Rusko uvrštenje njemačkih nevladinih organizacija na popis „nepoželjnih organizacija” i pritvaranje Andreja Pivovarova
|
Német nem kormányzati szervezetek Oroszország általi, „nemkívánatos szervezetekként” való nyilvántartásba vétele és Andrej Pivovarov fogva tartása
|
L'inclusione di ONG tedesche nell'elenco delle "organizzazioni non gradite" da parte della Russia e la detenzione di Andrei Pivovarov
|
Vokietijos NVO įtraukimas į Rusijos nepageidaujamų organizacijų sąrašą ir Andrejaus Pivovarovo sulaikymas
|
Vācijas NVO iekļaušana Krievijas nevēlamo organizāciju sarakstā un Andreja Pivovarova aizturēšana
|
L-elenkar ta' NGOs Ġermaniżi bħala "organizzazzjonijiet mhux mixtieqa" mir-Russja u d-detenzjoni ta' Andrei Pivovarov
|
Het aanmerken door Rusland van Duitse ngo's als 'ongewenste organisaties' en de opsluiting van Andrei Pivovarov
|
Uznanie przez Rosję niemieckich organizacji pozarządowych za organizacje niepożądane i zatrzymanie Andrieja Piwowarowa
|
A listagem de ONG alemãs como «indesejáveis» pela Rússia e a detenção de Andrei Pivovarov
|
Includerea ONG-urilor germane pe lista „organizațiilor indezirabile” de către Rusia și detenția lui Andrei Pivovarov
|
Zaradenie nemeckých mimovládnych organizácií na zoznam nežiaducich organizácií zo strany Ruska a zadržanie Andreja Pivovarova
|
Uvrstitev nemških nevladnih organizacij na ruski seznam nezaželenih organizacij in pridržanje Andreja Pivovarova
|
Rysslands förtecknande av tyska icke-statliga organisationer som "icke önskvärda organisationer" samt gripandet av Andrej Pivovarov
|
Grazie mille cara Commissaria. La discussione è chiusa. La votazione si svolgerà nella giornata di oggi.
|
FOR
|
ITA
|
NI
|
Fabio Massimo
|
CASTALDO
|
ITA
|
1985-09-18
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0115/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 141,981 |
2020 discharge: European Food Safety Authority (EFSA)
|
2022-05-04 14:32:44
|
ES
|
Isabel | García Muñoz
| 197,742 | null |
rapporteur
| 197,742 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Me congratula poder decir, como ponente del descargo de 2020 para las otras instituciones, que las instituciones europeas superaron esta prueba con creces, además de tener un papel crucial durante la pandemia, como es el caso del SEAE con la repatriación de ciudadanos europeos o el Supervisor de Protección de Datos con la evaluación de las aplicaciones de rastreo, por poner dos simples ejemplos. Los informes que hoy votamos ponen en valor las medidas tomadas para hacer frente a la pandemia y que han permitido continuar con la actividad de las instituciones, proponiendo soluciones innovadoras y sin sacrificar la buena gestión presupuestaria y administrativa y los controles internos. También identifican una serie de desafíos y oportunidades para el futuro de la Unión, como la necesidad de garantizar la resiliencia de nuestras instituciones, revisando los planes de continuidad; continuar y mejorar el proceso de digitalización interno, imprescindible para una administración pública europea moderna, eficiente y capaz de funcionar en cualquier circunstancia; sin olvidarnos del deber de cuidado para con el personal, que incluye la seguridad y la salud tanto física como mental. Lamentamos, sin embargo, que diferentes razones hayan llevado a la Comisión de Control Presupuestario a votar que se posponga el descargo de tres instituciones: el Consejo, un año más —y ya van doce años consecutivos—, por la falta de cooperación y la falta de consideración hacia este Parlamento; el Comité Económico y Social, porque aún quedan pendientes algunas recomendaciones del Parlamento solicitadas en años anteriores —aunque me consta que se está haciendo un avance importante, necesitamos comprobar que son una realidad, sobre todo los acuerdos con las víctimas del grave caso de acoso del anterior presidente del Grupo 1 y la revisión del marco ético que está en marcha— y, por último, el Tribunal de Cuentas Europeo, la institución encargada de fiscalizar y controlar las cuentas de la Unión Europea, el encargado de velar por los intereses financieros de los ciudadanos europeos que, sin embargo, hemos podido comprobar que ha permitido ciertos comportamientos de algunos de sus miembros, pero sobre todo del presidente, que no corresponden con los más altos estándares éticos y de buena gestión financiera que se le exige. ¿Quién vigila, en este caso, al vigilante? La confianza, la credibilidad y la transparencia son fundamentales en la relación interinstitucional que existe entre el Parlamento y el Tribunal de Cuentas. No se pone en duda la labor que realiza la institución como auditora del presupuesto europeo. Eso quiero que quede muy claro. Pero como embajadores de la institución, el comportamiento de sus miembros y la gestión que hagan de su propio presupuesto debe ser ejemplar e intachable. ¿Es un ejemplo ético que el presidente del Tribunal de Cuentas Europeo reciba una dieta para instalarse en Luxemburgo y dietas de residencia mensuales, mientras comparte y subalquila una casa a los miembros de su propio gabinete? ¿Es un ejemplo ético que los miembros del Tribunal de Cuentas Europeo utilicen los coches oficiales para usos personales a cambio de 100 € mensuales o que se usen las misiones para asistir a eventos del partido, cuando se presupone imparcialidad e independencia? ¿Es un ejemplo de transparencia que no se mantengan publicadas en la web las misiones oficiales de los miembros del Tribunal ni se tenga un registro de asistencia que permita saber en qué medida cumplen su mandato? Quizá para algunos puedan parecer comportamientos adecuados, pero de lo que estoy segura es que no lo son para los ciudadanos europeos. Estos comportamientos han dañado enormemente la imagen del guardián de los intereses financieros de la Unión Europea y debemos, entre todos, ayudar a restaurarla. Pero no podemos mirar hacia otro lado como si nada hubiera pasado. No podemos permitir que exista el mínimo cuestionamiento del Tribunal. Por eso hemos pedido normas claras que aúnen la buena gestión financiera y el comportamiento ético ejemplar de sus miembros. Algo que va más allá de la regularidad o la legalidad. Por cierto, quiero agradecer sinceramente todo el trabajo y el apoyo de los ponentes alternativos y de sus equipos, también del Secretariado, para llegar a unos compromisos que refuerzan nuestra defensa del control presupuestario riguroso e imparcial. Me alegra que, a raíz del primer borrador de informe, se iniciara un proceso diligente y exprés de modificación de las normas internas del Tribunal, que ha durado hasta ayer mismo, cuando teníamos conocimiento de la última reforma. Doy la bienvenida a estas nuevas normas, que resolverán muchos de los problemas encontrados en 2020 y contribuirán a mejorar la reputación de la institución. Pero esto demuestra que esos patrones de conductas permitidos en 2020 no eran los adecuados y debían ser modificados. Por eso recomendé posponer el descargo en la Comisión de Control Presupuestario y por eso vuelvo a recomendar posponerlo ahora al Pleno. Les recuerdo que evaluamos la gestión de 2020 y, si somos coherentes y justos, el Tribunal de Cuentas no pasa la evaluación. Sé que ha habido una intensa labor de presión para que aprobemos el descargo, tanto a Grupos como a diputados. Pero llegados a este punto, cada cual que vote en conciencia. Pero tengan presente que la imagen del Parlamento va a verse marcada por el resultado de esta votación.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Isabel
|
GARCÍA MUÑOZ
|
ESP
|
1977-03-03
| null | null | null |
FEMALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0115/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 141,981 |
2020 discharge: European Food Safety Authority (EFSA)
|
2022-05-04 14:32:44
|
ES
|
Isabel | García Muñoz
| 197,742 | null |
rapporteur
| 197,742 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Me alegra saber que coincidimos en la búsqueda de esa rigurosidad que yo he mantenido desde el principio. También me alegra que el Tribunal haya ido modulando su posición respecto al borrador de informe inicial y la Resolución aprobada en la Comisión de Control Presupuestario, haya admitido la necesidad de cambios y se haya puesto manos a la obra en la revisión del Código de conducta, de modo que se garanticen las normas éticas más estrictas. El Tribunal de Cuentas decidió no contestar algunas preguntas concretas de algunos ponentes alternativos, y es lo que yo le trasladé, pero esta no es la razón para no dar el descargo. La razón está en la información que sí nos han dado. Y la clave está en la ética. Usted lo ha dicho, señor Lehne: debemos aplicar el mismo rasero. Pues eso es lo que estamos haciendo: nuestra labor de control por el bien de mantener la credibilidad de las instituciones. Por último, señor Kuhs, lo que me daría vergüenza es hacer lo contrario. Lo difícil ha sido mi posición. Lo fácil hubiera sido ponerme de perfil.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Isabel
|
GARCÍA MUÑOZ
|
ESP
|
1977-03-03
| null | null | null |
FEMALE
|
19 |
CRE-9-2023-03-14-ITM-019
|
MISSING
|
A9-0052/2023
|
CRE-9-2023-03-14-ITM-019_EN
| 153,623 |
Implementation report on the Agreement on the withdrawal of the UK from the EU
|
2023-03-15 13:08:41
|
FR
|
Sandro | Gozi
| 204,419 |
Renew
|
Member
| 204,419 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад за изпълнението на Споразумението относно оттеглянето на Обединеното кралство от ЕС - Рамката от Уиндзор (разискване)
|
Zpráva o provádění dohody o vystoupení Spojeného království z EU - Windsorský rámec (rozprava)
|
Gennemførelsesrapport om aftalen om Det Forenede Kongeriges udtræden af EU - Windsorrammen (forhandling)
|
Umsetzungsbericht über das Abkommen über den Austritt des Vereinigten Königreichs aus der EU - Das Rahmenabkommen von Windsor (Aussprache)
|
Έκθεση εφαρμογής που αφορά τη συμφωνία αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ - Το πλαίσιο Windsor (συζήτηση)
|
Implementation report on the Agreement on the withdrawal of the UK from the EU - The Windsor Framework (debate)
|
Informe de ejecución sobre el Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de la Unión - Marco de Windsor (debate)
|
Rakendamisraport Ühendkuningriigi EList väljaastumise lepingu kohta - Windsori raamistik (arutelu)
|
Yhdistyneen kuningaskunnan eroamista EU:sta koskevan sopimuksen täytäntöönpano - Windsorin kehys (keskustelu)
|
Rapport d'exécution sur l'accord de retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne - Le cadre de Windsor (débat)
|
Tuarascáil cur chun feidhme ar an gComhaontú maidir leis an Ríocht Aontaithe a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach - Creat Windsor (díospóireacht)
|
Izvješće o provedbi Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine iz EU-a - Windsorski okvir (rasprava)
|
Az Egyesült Királyság EU-ból való kilépéséről szóló megállapodásról szóló végrehajtási jelentés - A windsori keretegyezmény (vita)
|
Relazione di attuazione relativa all'accordo sul recesso del Regno Unito dall'Unione europea - Il "Quadro di Windsor" (discussione)
|
Susitarimo dėl JK išstojimo iš ES įgyvendinimo ataskaita - Vindzoro sistema (diskusijos)
|
Īstenošanas ziņojums par līgumu par Apvienotās Karalistes izstāšanos no ES - Vindzoras regulējums (debates)
|
Rapport ta' implimentazzjoni dwar il-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit mill-UE - Il-Qafas ta' Windsor (dibattitu)
|
Uitvoeringsverslag over het akkoord inzake de terugtrekking van het VK uit de EU - Het Windsor-kader (debat)
|
Sprawozdanie z wdrażania umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z UE - Ramy windsorskie (debata)
|
Relatório de execução sobre o Acordo de Saída do Reino Unido da UE - O Quadro de Windsor (debate)
|
Raport de punere în aplicare a Acordului privind retragerea Regatului Unit din UE - Cadrul de la Windsor (dezbatere)
|
Správa o vykonávaní dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva z EÚ - Windsorský rámec (rozprava)
|
Poročilo o izvajanju sporazuma o izstopu Združenega kraljestva iz Evropske unije - Windsorski okvir (razprava)
|
Genomföranderapporten om avtalet om Förenade kungarikets utträde ur EU - Windsorramverket (debatt)
|
– Madame la Présidente, les engagements pris doivent être tous tenus, Cela doit être une bonne nouvelle aussi pour la plus grande réalisation européenne qui est le marché unique. L'Accord de Windsor, à travers ce qu'on appelle le C'est une autre preuve bien concrète de notre volonté d'établir une nouvelle relation avec nos amis britanniques, qui doit être toujours basée sur une confiance mutuelle.
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Sandro
|
GOZI
|
FRA
|
1968-03-25
|
https://www.facebook.com/sandrogoziufficiale/
| null |
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0059/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,621 |
2019 discharge: EU general budget - Court of Auditors
|
2021-04-27 22:24:58
|
SL
|
Romana | Tomc
| 125,104 | null |
rap avis empl
| 125,104 |
rap avis empl
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Glede finančnega poslovanja nimam večjih pripomb in tudi po mnenju Računskega sodišča so transakcije zakonite, finančni položaj agencij pa je pošteno predstavljen. Seveda pa je vedno še priložnost za izboljšave. Pozitivno se mi zdi, da agencije poskušajo zmanjšati stroške, tako da se vključujejo v skupino in v mrežo agencij. S tem se izogibajo tudi prekrivanju istovrstnih nalog. Pričakujem, da se bodo agencije odzvale na opozorila in optimizirale svoje poslovanje, kar velja seveda tudi za Evropsko komisijo. Evropske institucije morajo svoje delo opravljati strokovno – to je kot prvo – in učinkovito, vendar sredstva porabljati racionalno in pregledno, saj gre za denar vseh Evropejk in Evropejcev.
|
FOR
|
SVN
|
EPP
|
Romana
|
TOMC
|
SVN
|
1965-11-02
|
https://www.facebook.com/romana.tomc
|
https://twitter.com/RomanaTomc
|
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0059/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,855 |
2019 discharge: EU general budget - Court of Auditors
|
2021-04-29 15:47:22
|
SL
|
Romana | Tomc
| 125,104 | null |
rap avis empl
| 125,104 |
rap avis empl
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Glede finančnega poslovanja nimam večjih pripomb in tudi po mnenju Računskega sodišča so transakcije zakonite, finančni položaj agencij pa je pošteno predstavljen. Seveda pa je vedno še priložnost za izboljšave. Pozitivno se mi zdi, da agencije poskušajo zmanjšati stroške, tako da se vključujejo v skupino in v mrežo agencij. S tem se izogibajo tudi prekrivanju istovrstnih nalog. Pričakujem, da se bodo agencije odzvale na opozorila in optimizirale svoje poslovanje, kar velja seveda tudi za Evropsko komisijo. Evropske institucije morajo svoje delo opravljati strokovno – to je kot prvo – in učinkovito, vendar sredstva porabljati racionalno in pregledno, saj gre za denar vseh Evropejk in Evropejcev.
|
FOR
|
SVN
|
EPP
|
Romana
|
TOMC
|
SVN
|
1965-11-02
|
https://www.facebook.com/romana.tomc
|
https://twitter.com/RomanaTomc
|
FEMALE
|
|
18 |
CRE-9-2023-05-31-ITM-018
|
MISSING
|
A9-0178/2023
|
CRE-9-2023-05-31-ITM-018_EN
| 155,528 |
Sexual harassment in the EU and MeToo evaluation
|
2023-06-01 12:00:35
|
HR
|
Ladislav | Ilčić
| 221,463 |
ECR
|
Member
| 221,463 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Сексуален тормоз в ЕС и оценка на движението #MeToo (разискване)
|
Sexuální obtěžování v EU a hodnocení MeToo (rozprava)
|
Seksuel chikane i EU og evaluering af MeToo (forhandling)
|
Sexuelle Belästigung in der EU und Bewertung von MeToo (Aussprache)
|
Σεξουαλική παρενόχληση στην ΕΕ και αξιολόγηση του κινήματος MeToo (συζήτηση)
|
Sexual harassment in the EU and MeToo evaluation (debate)
|
Acoso sexual en la Unión y análisis del movimiento #MeToo (debate)
|
Seksuaalne ahistamine ELis ja MeToo liikumise hinnang (arutelu)
|
Seksuaalinen häirintä EU:ssa ja MeToo-arviointi (keskustelu)
|
Harcèlement sexuel dans l’Union européenne et évaluation de MeToo (débat)
|
Gnéaschiapadh in AE agus meastóireacht MeToo (díospóireacht)
|
Seksualno uznemiravanje u EU-u i evaluacija MeToo pokreta (rasprava)
|
Szexuális zaklatás az EU-ban és a MeToo-mozgalom értékelése (vita)
|
Molestie sessuali nell'UE e valutazione del movimento MeToo (discussione)
|
Seksualinis priekabiavimas ES ir judėjimo „MeToo“ įvertinimas (diskusijos)
|
Seksuāla uzmākšanās ES un kustības "MeToo" izvērtēšana (debates)
|
Il-fastidju sesswali fl-UE u l-evalwazzjoni MeToo (dibattitu)
|
Seksuele intimidatie in de EU en evaluatie van MeToo (debat)
|
Molestowanie seksualne w UE i ocena ruchu MeToo (debata)
|
Assédio sexual na UE e avaliação do movimento MeToo (debate)
|
Hărțuirea sexuală în UE și evaluarea mișcării MeToo (dezbatere)
|
Sexuálne obťažovanie v EÚ a hodnotenie hnutia MeToo (rozprava)
|
Spolno nadlegovanje v Evropski uniji in ovrednotenje gibanja MeToo (razprava)
|
Sexuella trakasserier i EU och utvärdering av metoo (debatt)
|
– Poštovani predsjedavajući, poštovane dame i gospodo, temeljni uzrok ovog groznog nasilja nad ženama je taj što mnogi muškarci kod žena gledaju samo tijelo, a ignoriraju osjećaje, stavove i druge aspekte osobnosti. I umjesto da cijelo društvo provodi programe koji promoviraju cjelovitost ljudske osobe, cjelovitost žene, dostojanstvo žene, mnogi od vas koji podržavaju projekt Vi na taj način, ustvari, povećavate mogućnost za nasilje nad ženama i to vam pokazuju loši rezultati Istanbulske konvencije. Dakle, osuda ovog strašnog nasilja nad ženama nam je zajednička, ali različiti su nam načini borbe protiv tog nasilja. Vaš način očito ne donosi rezultate. Preispitajte ga.
|
AGAINST
|
HRV
|
ECR
|
Ladislav
|
ILČIĆ
|
HRV
|
1970-08-04
| null | null | null |
MALE
|
10 |
CRE-9-2021-10-06-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0245/2021
|
CRE-9-2021-10-06-ITM-010_EN
| 136,125 |
Reforming the EU policy on harmful tax practices (including the reform of the Code of Conduct Group)
|
2021-10-07 11:47:58
|
FR
|
David | Cormand
| 197,503 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 197,503 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Реформиране на политиката на ЕС относно вредните данъчни практики (включително реформата на групата „Кодекс за поведение“) (разискване)
|
Reforma politiky EU v oblasti škodlivých daňových praktik (včetně reformy Skupiny pro kodex chování) (rozprava)
|
Reform af EU's politik om skadelige skattepraksisser (herunder reform af Gruppen vedrørende Adfærdskodeksen) (forhandling)
|
Reform der EU-Politik im Bereich schädliche Steuerpraktiken (einschließlich der Reform der Gruppe „Verhaltenskodex“) (Aussprache)
|
Μεταρρύθμιση της πολιτικής της ΕΕ για τις επιζήμιες φορολογικές πρακτικές (συμπεριλαμβανομένης της μεταρρύθμισης της Ομάδας «Κώδικας δεοντολογίας») (συζήτηση)
|
Reforming the EU policy on harmful tax practices (including the reform of the Code of Conduct Group) (debate)
|
Reforma de la política de la Unión en materia de prácticas fiscales perjudiciales (incluida la reforma del Grupo «Código de Conducta») (debate)
|
Kahjulikke maksutavasid käsitleva ELi poliitika reformimine (sh käitumisjuhendi töörühma reformimine) (arutelu)
|
Haitallisia verokäytäntöjä koskevan EU:n politiikan uudistaminen (käytännesääntötyöryhmän uudistaminen mukaan luettuna) (keskustelu)
|
Réforme de la politique de l’Union en matière de pratiques fiscales dommageables (y compris la réforme du groupe «Code de conduite») (débat)
|
MISSING
|
Reforma politike EU-a u području štetnih poreznih praksi (uključujući reformu Skupine za Kodeks o postupanju) (rasprava)
|
A káros adózási gyakorlatokkal kapcsolatos uniós poltika reformja (beleértve a magatartási kódexszel foglalkozó csoport reformját) (vita)
|
Riforma della strategia dell'UE sulle pratiche fiscali dannose (compresa la riforma del gruppo "Codice di condotta") (discussione)
|
ES politikos, susijusios su žalinga mokesčių praktika, reforma (įskaitant Elgesio kodekso grupės reformą) (diskusijos)
|
ES politikas par kaitējošu nodokļu praksi reformēšana (tostarp Rīcības kodeksa jautājumu grupas reforma) (debates)
|
Riforma tal-politika tal-UE dwar il-prattiki dwar it-taxxa dannużi (inkluża r-riforma tal-Grupp dwar il-Kodiċi tal-Kondotta) (dibattitu)
|
Hervorming van het EU-beleid inzake schadelijke belastingpraktijken (met inbegrip van de hervorming van de Groep gedragscode) (debat)
|
Reforma polityki UE w zakresie szkodliwych praktyk podatkowych (w tym reforma Grupy ds. Kodeksu Postępowania) (debata)
|
Reforma da política da UE sobre práticas fiscais prejudiciais (incluindo a reforma do Grupo do Código de Conduta) (debate)
|
Reformarea politicii UE privind practicile fiscale dăunătoare (inclusiv reforma Grupului de lucru pentru codul de conduită) (dezbatere)
|
Reforma politiky EÚ v oblasti škodlivých daňových praktík (vrátane reformy skupiny pre kódex správania) (rozprava)
|
Reforma politike EU na področju škodljivih davčnih praks (vključno z reformo Skupine za kodeks ravnanja) (razprava)
|
Reformering av EU:s politik mot skadlig skattepraxis (inbegripet reformen av uppförandekodgruppen) (debatt)
|
Franchement, comment accepter l’opacité dans laquelle les règles fiscales sont décidées dans l’Union? Il faut se dire la vérité. Le problème est qu’une partie des adultes dans la pièce du groupe «code de conduite» sont des complices des États qui spéculent sur l’évasion fiscale. Le nouveau scandale des Nous devons pourchasser et supprimer les paradis fiscaux à l’intérieur et à l’extérieur de l’Union européenne. Il ne peut y avoir de justice climatique sans justice fiscale. Les adultes dans la pièce qui trichent doivent être sortis de cette pièce et être mis à leur juste place: devant des juges.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
David
|
CORMAND
|
FRA
|
1974-11-30
|
https://www.facebook.com/david.cormand
|
https://twitter.com/DavidCormand
|
MALE
|
|
10 |
CRE-9-2021-05-19-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0149/2021
|
CRE-9-2021-05-19-ITM-010_EN
| 131,775 |
Digital future of Europe: digital single market and use of AI for European consumers
|
2021-05-20 15:56:55
|
IT
|
Alessandra | Basso
| 197,610 |
ID
|
au nom du groupe
| 197,610 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Цифровото бъдеще на Европа: цифровия единен пазар използването на изкуствения интелект за европейските потребители (разискване)
|
Digitální budoucnost Evropy: jednotný digitální trh a využívání umělé inteligence pro evropské spotřebitele (rozprava)
|
Europas digitale fremtid: digitalt indre marked og anvendelse af AI for de europæiske forbrugere (forhandling)
|
Digitale Zukunft Europas: digitaler Binnenmarkt und Einsatz von KI für europäische Verbraucher (Aussprache)
|
Ψηφιακό μέλλον της Ευρώπης: ψηφιακή ενιαία αγορά και χρήση της ΤΝ για τους Ευρωπαίους καταναλωτές (συζήτηση)
|
Digital future of Europe: digital single market and use of AI for European consumers (debate)
|
El futuro digital de Europa: mercado único digital y uso de la inteligencia artificial para los consumidores europeos (debate)
|
Euroopa digitulevik: digitaalne ühtne turg ning tehisintellekti kasutamine Euroopa tarbijate huvides (arutelu)
|
Euroopan digitaalinen tulevaisuus: digitaaliset sisämarkkinat ja tekoälyn käyttö eurooppalaisten kuluttajien hyväksi (keskustelu)
|
Avenir numérique de l’Europe: marché unique numérique et utilisation de l’IA pour les consommateurs européens (débat)
|
MISSING
|
Digitalna budućnost Europe: jedinstveno digitalno tržište i upotreba umjetne inteligencije za europske potrošače (rasprava)
|
Európa digitális jövőjének megtervezése: a digitális egységes piac és a mesterséges intelligencia alkalmazása az európai fogyasztók számára (vita)
|
Il futuro digitale dell'Europa: mercato unico digitale e uso dell'IA per i consumatori europei (discussione)
|
Europos skaitmeninė ateitis: bendroji skaitmeninė rinka ir dirbtinio intelekto (DI) naudojimas siekiant naudos vartotojams ES (diskusijos)
|
Eiropas digitālā nākotne: digitālais vienotais tirgus un mākslīgā intelekta izmantošana Eiropas patērētājiem (debates)
|
Il-futur diġitali tal-Ewropa: is-suq uniku diġitali u l-użu tal-IA għall-konsumaturi Ewropej (dibattitu)
|
De digitale toekomst van Europa: de digitale eengemaakte markt en het gebruik van AI voor Europese consumenten (debat)
|
Cyfrowa przyszłości Europy: jednolity rynek cyfrowy i wykorzystywanie AI z korzyścią dla europejskich konsumentów (debata)
|
O futuro digital da Europa: mercado único digital e utilização da inteligência artificial para os consumidores europeus (debate)
|
Conturarea viitorului digital al Europei: piața unică digitală și utilizarea IA pentru consumatorii europeni (dezbatere)
|
Digitálna budúcnosť Európy: digitálny jednotný trh a používanie umelej inteligencie pre európskych spotrebiteľov (rozprava)
|
Digitalna prihodnost Evrope: enotni digitalni trg in uporaba umetne inteligence za evropske potrošnike (razprava)
|
EU:s digitala framtid: digital inre marknad och användningen av AI för europeiska konsumenter (debatt)
|
La realizzazione del mercato interno digitale è uno degli elementi che meglio potrà garantire la piena realizzazione del potenziale delle nuove tecnologie. Un mercato interno digitale funzionante è fondamentale per sostenere le PMI nel corso della loro trasformazione digitale. Il testo è un buon bilanciamento tra le esigenze delle PMI, che potranno espandere la loro attività grazie alla quantità e alla buona qualità dei dati che saranno a loro disposizione, e i diritti dei consumatori. Fondamentale è l'obbligo di informare il consumatore che sta interagendo con un sistema di intelligenza artificiale; questo favorirà la tutela del consumatore e lo porterà a sentirsi più protetto, aumentando la fiducia in questi sistemi. La fiducia aumenta se si percepisce di essere tutelati. Bene anche l'attenzione dedicata alle persone con disabilità, con il richiamo ad attuare senza ritardi l'atto europeo sulla accessibilità per garantire un'efficace inclusione. Resta fermo un punto fondamentale: garantire un efficace controllo umano sul processo decisionale, perché non possiamo farci dominare dalle macchine. Ora si tratta di tradurre queste linee guida in atti coerenti con i principi dell'inclusione dei disabili, della protezione dei dati personali e della privacy, senza frenare il progresso ma ponendolo al servizio dell'essere umano.
|
FOR
|
ITA
|
ID
|
Alessandra
|
BASSO
|
ITA
|
1967-03-14
| null | null | null |
FEMALE
|
17 |
CRE-9-2022-09-14-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0210/2022
|
CRE-9-2022-09-14-ITM-017_EN
| 147,371 |
Economic, social and territorial cohesion in the EU: the 8th Cohesion Report
|
2022-09-15 12:27:02
|
ES
|
Cristina | Maestre Martín De Almagro
| 197,719 |
S-D
|
Member
| 197,719 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Икономическо, социално и териториално сближаване в ЕС: осми доклад за сближаването - Граничните региони на ЕС: живи лаборатории на европейската интеграция (разискване)
|
Hospodářská, sociální a územní soudržnost v EU: osmá zpráva o soudržnosti - Příhraniční regiony EU: živé laboratoře evropské integrace (rozprava)
|
Økonomisk, social og territorial samhørighed i EU: den 8. samhørighedsrapport - EU's grænseregioner: levende laboratorier for europæisk integration (forhandling)
|
Achter Kohäsionsbericht über den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt in der EU - Grenzregionen in der EU: Reallabors der europäischen Integration (Aussprache)
|
Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή στην ΕΕ: 8η έκθεση για τη συνοχή - Παραμεθόριες περιφέρειες της ΕΕ: ζωντανά εργαστήρια της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης (συζήτηση)
|
Economic, social and territorial cohesion in the EU: the 8th Cohesion Report - EU border regions: living labs of European integration (debate)
|
Cohesión económica, social y territorial en la UE: octavo informe sobre la cohesión - Regiones transfronterizas de la UE: verdaderos laboratorios de la integración europea (debate)
|
ELi majanduslik, sotsiaalne ja territoriaalne ühtekuuluvus: kaheksas ühtekuuluvusaruanne - ELi piirialad: Euroopa integratsiooni eluslaborid (arutelu)
|
EU:n taloudellinen, sosiaalinen ja alueellinen yhteenkuuluvuus: kahdeksas koheesiokertomus - EU:n raja-alueet: Euroopan yhdentymisen koekentät (keskustelu)
|
Cohésion économique, sociale et territoriale dans l’UE: 8e rapport sur la cohésion - Régions frontalières de l’UE: des laboratoires vivants de l’intégration européenne (débat)
|
Comhtháthú eacnamaíoch, sóisialta agus críochach san Aontas Eorpach: An 8ú Tuarascáil faoin gComhtháthú - Réigiúin teorann an Aontais: Saotharlanna beo na lánpháirtíochta Eorpaí (díospóireacht)
|
Gospodarska, socijalna i teritorijalna kohezija u EU-u: osmo izvješće o koheziji - Pogranične regije EU-a: živući laboratoriji europske integracije (rasprava)
|
Gazdasági, társadalmi és területi kohézió az EU-ban: 8. kohéziós jelentés - Az EU határrégiói: az európai integráció élő laboratóriumai (vita)
|
Coesione economica, sociale e territoriale nell'UE: ottava relazione sulla coesione - Regioni frontaliere dell'UE: laboratori viventi dell'integrazione europea (discussione)
|
Ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda ES: 8-oji Sanglaudos ataskaita - ES pasienio regionai: gyvosios Europos integracijos laboratorijos (diskusijos)
|
Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija ES: 8. kohēzijas ziņojums - ES pierobežas reģioni: Eiropas integrācijas "dzīvās laboratorijas" (debates)
|
Il-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali fl-UE: it-8 Rapport dwar il-Koeżjoni - Ir-reġjuni tal-fruntieri tal-UE: laboratorji ħajjin tal-integrazzjoni Ewropea (dibattitu)
|
Economische, sociale en territoriale cohesie in de EU: het achtste cohesieverslag - EU-grensregio’s: levende laboratoria van de Europese integratie (debat)
|
Spójność gospodarcza, społeczna i terytorialna w UE: 8. sprawozdanie na temat spójności - Regiony przygraniczne UE: „żywe laboratoria” dla integracji europejskiej (debata)
|
Coesão económica, social e territorial na UE: oitavo relatório sobre a coesão - Regiões fronteiriças da UE: laboratórios vivos da integração europeia (debate)
|
Coeziunea economică, socială și teritorială în UE: al 8-lea raport privind coeziunea - Regiunile frontaliere ale UE: laboratoare vii ale integrării europene (dezbatere)
|
Hospodárska, sociálna a územná súdržnosť v EÚ: 8. správa o súdržnosti - Pohraničné regióny EÚ: živé laboratóriá európskej integrácie (rozprava)
|
Ekonomska, socialna in teritorialna kohezija v EU: osmo poročilo o koheziji - Obmejne regije EU: živi laboratoriji evropskega povezovanja (razprava)
|
Den ekonomiska, sociala och territoriella sammanhållningen i EU: Åttonde sammanhållningsrapporten - EU:s gränsregioner: Levande laboratorier för europeisk integration (debatt)
|
– Señor presidente, hablar de la política de cohesión es hablar de uno de los pilares más importantes de la Unión, por ser garante de la igualdad en Europa y vertebradora de territorios. Que se destine más de un tercio del presupuesto europeo da medida de la importancia que tiene. Sin embargo, quiero reivindicar la necesidad de mantener un correcto enfoque de lo que se persigue con las políticas de cohesión. Es cierto que los desafíos actuales han requerido respuestas de emergencia ante los efectos de la crisis de la COVID-19 y las consecuencias de la guerra en Ucrania, y los fondos de la política de cohesión han estado ahí y se ha demostrado que, cuando se quiere, se puede. Pero, ¡ojo!, no convirtamos los fondos de la política de cohesión en el cajón de sastre. Estas crisis de las que estamos hablando han aumentado aún más las brechas sociales y territoriales. Por eso, señora comisaria, tenemos que ayudar a las personas y a las regiones con mayores dificultades, reforzando los instrumentos que nos hacen iguales. Por cierto, echo en falta todavía más menciones a las zonas rurales y a la política sobre despoblación. Este asunto yo creo que tiene que estar en el top de las agendas. Por lo tanto, identifiquemos bien debilidades y retos. Facilitemos a las instituciones su trabajo. Hay que dar carpetazo a las trabas burocráticas. Burocracia no tiene por qué ser garantía de una buena gestión. Al contrario, burocracia es un elemento que exacerba las diferencias. Hablen con las zonas que disponen de menos recursos y del círculo vicioso a las que les puede llevar la burocracia. Por tanto, facilitemos el trabajo a las diferentes instituciones. La política de cohesión es más necesaria que nunca, así que, reivindiquemos una mayor ambición para asegurar que sigue siendo un valor esencial de la Unión. Quiero concluir dando la gracias a los ponentes por el trabajo que han realizado.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Cristina
|
MAESTRE
|
ESP
|
1975-07-27
|
https://www.facebook.com/cristina.maestremartin
|
https://twitter.com/crismaestre
|
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0101/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,869 |
2019 discharge: European Union Agency for Criminal Justice Cooperation (Eurojust)
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Viola | Von Cramon-Taubadel
| 197,451 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 197,451 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
On content, we Greens measure the success of our work not only by identified errors, but mainly to what extent we have improved the report, and yes, with our amendments we made a difference. Regarding CAP reforms, the Commission must finally improve its information and monetary system. We need the list of the 50 biggest beneficiaries to understand where the largest chunk of the EU funds went and what it was spent on. Not just us Greens, but also the European Chemicals Agency (ECHA) and scientists repeatedly write that the agri—budget does not match the overall political goals such as climate protection, biodiversity or animal welfare. Furthermore, there is now a reference to the Slovak Agricultural Paying Agency, which is also a result our efforts for improvement. Strong language now on conflicts of interest and corruption, as well as conditionality and rule of law principles for further funding. Second point: true error rates in EU expenditure remain an estimate between the Commission’s 12 different ways to calculate it, and the numbers reported by the ECHA, which not only create uncertainty, but even carry the risk of misinformation. Last point: the biggest future risk of the financial sustainability to the EU budget is the growing backlog, which equals two—year EU expenditure. With an additional burden coming from the Recovery Fund, the EU is ignoring a potential insolvency. In view of tomorrow’s vote, I sincerely hope that our progressive approach and the strong language in the Committee’s report will not be further watered down.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Viola
|
VON CRAMON-TAUBADEL
|
DEU
|
1970-03-23
| null | null | null |
FEMALE
|
6 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-006
|
MISSING
|
B9-0225/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-006_EN
| 130,594 |
The outcome of EU-UK negotiations
|
2021-04-27 22:24:58
|
DE
|
Claudia | Gamon
| 197,632 |
Renew
|
Member
| 197,632 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Споразумение за търговия и сътрудничество между ЕС и Обединеното кралство - Резултати от преговорите между ЕС и Обединеното кралство (продължение на разискването)
|
Dohoda o obchodu a spolupráci mezi EU a Spojeným královstvím - Výsledky jednání mezi EU a Spojeným královstvím (pokračování rozpravy)
|
Handels- og samarbejdsaftalen mellem EU og Det Forenede Kongerige - Resultatet af forhandlingerne mellem EU og Det Forenede Kongerige (fortsat forhandling)
|
Abkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der EU und dem Vereinigten Königreich - Das Ergebnis der Verhandlungen zwischen der EU und dem Vereinigten Königreich (Fortsetzung der Aussprache)
|
Η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας ΕΕ-ΗΒ - Η έκβαση των διαπραγματεύσεων ΕΕ-ΗΒ (συνέχεια της συζήτησης)
|
The EU-UK Trade and Cooperation Agreement - The outcome of EU-UK negotiations (continuation of debate)
|
Acuerdo de Comercio y Cooperación entre la Unión Europea y el Reino Unido - Resultado de las negociaciones entre la Unión Europea y el Reino Unido (continuación del debate)
|
ELi ja Ühendkuningriigi vaheline kaubandus- ja koostööleping - ELi ja Ühendkuningriigi vaheliste läbirääkimiste tulemused (arutelu jätkamine)
|
Euroopan unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välinen kauppa- ja yhteistyösopimus - Euroopan unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välisten neuvottelujen tulokset (jatkoa keskustelulle)
|
L'accord de commerce et de coopération entre l’Union européenne et le Royaume-Uni - Le résultat des négociations entre l’Union européenne et le Royaume-Uni (suite du débat)
|
MISSING
|
Sporazum o trgovini i suradnji između EU-a i Ujedinjene Kraljevine - Ishod pregovora između EU-a i Ujedinjene Kraljevine (nastavak rasprave)
|
EU–Egyesült Királyság kereskedelmi és együttműködési megállapodás - Az EU és az Egyesült Királyság közötti tárgyalások eredménye (a vita folytatása)
|
Accordo sugli scambi commerciali e la cooperazione tra l'Unione europea e il Regno Unito - Esito dei negoziati tra l'Unione europea e il Regno Unito (seguito della discussione)
|
ES ir JK prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas - ES ir JK derybų rezultatai (diskusijų tęsinys)
|
ES un Apvienotās Karalistes Tirdzniecības un sadarbības nolīgums - ES un Apvienotās Karalistes sarunu rezultāti (debašu turpināšana)
|
Il-Ftehim ta' Kummerċ u Kooperazzjoni bejn l-UE u r-Renju Unit - L-eżitu tan-negozjati bejn l-UE u r-Renju Unit (tkomplija tad-dibattitu)
|
Handels- en samenwerkingsovereenkomst tussen de EU en het VK - Het resultaat van de onderhandelingen tussen de EU en het VK (voortzetting van het debat)
|
Umowa o handlu i współpracy między UE a Zjednoczonym Królestwem - Wynik negocjacji między UE a Zjednoczonym Królestwem (ciąg dalszy debat)
|
O Acordo de Comércio e Cooperação entre a União Europeia e o Reino Unido - O resultado das negociações entre a UE e o Reino Unido (continuação do debate)
|
Acordul comercial și de cooperare dintre UE și Regatul Unit - Rezultatul negocierilor UE-Regatul Unit (continuarea dezbaterii)
|
Dohoda o obchode a spolupráci medzi EÚ a Spojeným kráľovstvom - Výsledok rokovaní medzi EÚ a Spojeným kráľovstvom (pokračovanie rozpravy)
|
Sporazum o trgovini in sodelovanju med EU in Združenim kraljestvom - Izid pogajanj med EU in Združenim kraljestvom (nadaljevanje razprave)
|
Handels- och samarbetsavtalet mellan EU och Förenade kungariket - Resultatet av förhandlingarna mellan EU och Förenade kungariket (fortsättning på debatten)
|
– Herr Präsident! Der Brexit ist ein Ende; die vereinigten Staaten von Europa sind der Anfang der Zukunft – eine entschlossene, innovative, mutige und freie Europäische Union, die auf ihren Platz in der Welt besteht, die dem Klimawandel den Kampf ansagt und gewinnen wird. Die große Lehre, die wir meiner Meinung nach aus dem Brexit ziehen müssen, ist die über die Verantwortung einzelner Politiker. Vermeintliche Demokraten, die zum eigenen Vorteil zu Populisten werden und eine Kettenreaktion auslösen – an deren Ende stehen Generationen junger Menschen, die keine gemeinsame Zukunft in der Europäischen Union haben. Da steht die Zerstörung gemeinsam erwirtschafteten Wohlstands. Das nächste Kapitel der europäischen Geschichte muss geprägt sein von großen gemeinsamen Fortschritten, statt kleinstaatlichen Rückschritten – auf in die vereinigten Staaten von Europa!
|
FOR
|
AUT
|
RENEW
|
Claudia
|
GAMON
|
AUT
|
1988-12-23
| null | null | null |
FEMALE
|
17 |
CRE-9-2023-05-31-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0173/2023
|
CRE-9-2023-05-31-ITM-017_EN
| 155,533 |
Geographical Indications for wine, spirit drinks and agricultural products
|
2023-06-01 11:49:56
|
FR
|
Claude | Gruffat
| 204,420 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 204,420 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Географски означения за вина, спиртни напитки и селскостопански продукти (разискване)
|
Zeměpisná označení pro víno, lihoviny a zemědělské produkty (rozprava)
|
Geografiske betegnelser for vin, spiritus og landbrugsprodukter (forhandling)
|
Geografische Angaben für Wein, Spirituosen und landwirtschaftliche Erzeugnisse (Aussprache)
|
Γεωγραφικές ενδείξεις για τον οίνο, τα αλκοολούχα ποτά και τα γεωργικά προϊόντα (συζήτηση)
|
Geographical Indications for wine, spirit drinks and agricultural products (debate)
|
Indicaciones geográficas de vinos, bebidas espirituosas y productos agrícolas (debate)
|
Veinile, piiritusjookidele ja põllumajandustoodetele antavad geograafilised tähised (arutelu)
|
Viinejä, tislattuja alkoholijuomia ja maataloustuotteita koskevat maantieteelliset merkinnät (keskustelu)
|
Indications géographiques pour les vins, les boissons spiritueuses et les produits agricoles (débat)
|
Tásca geografacha le haghaidh fíona, deochanna biotáilleacha agus táirgí talmhaíochta (díospóireacht)
|
Oznake zemljopisnog podrijetla za vino, jaka alkoholna pića i poljoprivredne proizvode (rasprava)
|
A borokra, a szeszes italokra és a mezőgazdasági termékekre vonatkozó földrajzi árujelzők (vita)
|
Indicazioni geografiche di vini, bevande spiritose e prodotti agricoli (discussione)
|
Vyno, spiritinių gėrimų ir žemės ūkio produktų geografinės nuorodos (diskusijos)
|
Ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm vīnam, stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem un lauksaimniecības produktiem (debates)
|
Indikazzjonijiet Ġeografiċi għall-inbid, ix-xorb spirituż u l-prodotti agrikoli (dibattitu)
|
Geografische aanduidingen voor wijn, gedistilleerde dranken en landbouwproducten (debat)
|
Oznaczenia geograficzne w odniesieniu do wina, napojów spirytusowych i produktów rolnych (debata)
|
Indicações geográficas da União Europeia para o vinho, as bebidas espirituosas e os produtos agrícolas (debate)
|
Indicațiile geografice ale Uniunii Europene pentru vin, băuturi spirtoase și produse agricole (dezbatere)
|
Zemepisné označenia pre víno, liehoviny a poľnohospodárske výrobky (rozprava)
|
Geografske označbe za vino, žgane pijače in kmetijske proizvode (razprava)
|
Geografiska beteckningar för vin, spritdrycker och jordbruksprodukter (debatt)
|
Les indications géographiques font partie de notre patrimoine commun européen et ce rapport vise à le protéger au maximum. Plusieurs points que je vais évoquer ici vont dans ce sens. Tout d’abord, la DG AGRI de la Commission préserve son rôle dans l’approbation ou l’opposition de l’octroi d’une IG. Nous avons en effet, et en bloc, refusé que l’EUIPO obtienne cette prérogative. Il était important que l’Europe reste maître du jeu sur la gestion d’un patrimoine aussi précieux que celui des IG. Nous avons permis à des groupes de producteurs reconnus d’avoir un pouvoir de décision dans leur cahier des charges. Et cela nous paraissait aussi quelque chose d’important pour le vin. Par souci de cohérence, les IG du vin resteront dans l’OCM, on était assez d’accord là-dessus. Et enfin, dernier point qui me tenait particulièrement à cœur, sur lequel nous n’avons malheureusement pas été assez loin: ce sont les engagements de durabilité qui se font sur la base du volontariat. Ce n’est pas une mauvaise chose, mais on n’est pas allés assez loin sur les sujets qui peuvent être objets de cette durabilité, climat, biodiversité, etc. Mais je fais confiance aux acteurs de la qualité pour faire entrer ces préoccupations rapidement dans leurs préoccupations. Et j’invite aussi à voter ce texte.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Claude
|
GRUFFAT
|
FRA
|
1957-09-13
| null | null | null |
MALE
|
15 |
CRE-9-2023-09-13-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0252/2023
|
CRE-9-2023-09-13-ITM-015_EN
| 157,816 |
Amending the proposed mechanism to resolve legal and administrative obstacles in a cross-border context
|
2023-09-14 12:23:58
|
FR
|
Ciarán | Cuffe
| 197,654 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 197,654 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Изменение на предложения механизъм за преодоляване на правните и административните пречки в трансграничен контекст (разискване)
|
Změna navrhovaného mechanismu řešení právních a správních překážek v přeshraničním kontextu (rozprava)
|
Ændring af den foreslåede mekanisme til at imødegå retlige og administrative hindringer i en grænseoverskridende sammenhæng (forhandling)
|
Änderung des vorgeschlagenen Mechanismus zur Überwindung rechtlicher und administrativer Hindernisse in einem grenzübergreifenden Kontext (Aussprache)
|
Τροποποίηση του προτεινόμενου μηχανισμού αντιμετώπισης νομικών και διοικητικών εμποδίων σε διασυνοριακό πλαίσιο (συζήτηση)
|
Amending the proposed mechanism to resolve legal and administrative obstacles in a cross-border context (debate)
|
Modificación del mecanismo propuesto para superar los obstáculos jurídicos y administrativos en un contexto transfronterizo (debate)
|
Piiriüleses kontekstis õiguslike ja haldustakistuste kõrvaldamiseks pakutud mehhanismi muutmine (arutelu)
|
Ehdotetun rajanylisissä tilanteissa esiintyvien oikeudellisten ja hallinnollisten esteiden poistamismekanismin muuttaminen (keskustelu)
|
Modification du mécanisme proposé visant à lever les obstacles juridiques et administratifs dans un contexte transfrontalier (débat)
|
Leasú a dhéanamh ar an sásra atá beartaithe chun constaicí dlí agus riaracháin a réiteach i gcomhthéacs trasteorann (díospóireacht)
|
Izmjena predloženog mehanizma za uklanjanje pravnih i administrativnih prepreka u prekograničnom kontekstu (rasprava)
|
A határokon átnyúló összefüggésben jogi és közigazgatási akadályok felszámolására irányuló mechanizmus módosítása (vita)
|
Modifica del meccanismo proposto per eliminare gli ostacoli giuridici e amministrativi in ambito transfrontaliero (discussione)
|
Pasiūlyto mechanizmo teisinėms ir administracinėms kliūtims tarpvalstybiniu mastu šalinti dalinis keitimas (diskusijos)
|
Grozījumu izdarīšana ierosinātajā mehānismā juridisku un administratīvu šķēršļu novēršanai pārrobežu kontekstā (debates)
|
Emenda tal-mekkaniżmu propost biex jiġu solvuti ostakli legali u amministrattivi f’kuntest transfruntier (dibattitu)
|
Wijziging van het voorgestelde mechanisme om juridische en administratieve belemmeringen in een grensoverschrijdende context uit de weg te ruimen (debat)
|
Zmiana proponowanego mechanizmu eliminowania barier prawnych i administracyjnych w kontekście transgranicznym (debata)
|
Alteração do mecanismo proposto para remover os obstáculos jurídicos e administrativos num contexto transfronteiriço (debate)
|
Modificarea mecanismului propus de soluționare a obstacolelor juridice și administrative în context transfrontalier (dezbatere)
|
Zmena navrhovaného mechanizmu riešenia právnych a administratívnych prekážok v cezhraničnom kontexte (rozprava)
|
Sprememba predlaganega mehanizma za reševanje pravnih in upravnih ovir v čezmejnem okviru (razprava)
|
Ändring av den föreslagna mekanismen för lösning av rättsliga och administrativa problem i ett gränsöverskridande sammanhang (debatt)
|
Les projets et initiatives transfrontaliers dans l’Union européenne sont actuellement entravés par de nombreux obstacles juridiques et administratifs. Si nous nous attaquons à ces obstacles, nous pouvons améliorer la vie des personnes vivant dans les régions frontalières. Nous pouvons apporter des solutions pour faciliter les projets de transports transfrontaliers, comme l’initiative «Sail & Rail» entre la France et l’Irlande, l’accès à la santé, à l’éducation et à d’autres services. Les possibilités sont énormes. Ce mécanisme peut être la clé pour libérer le grand potentiel des régions transfrontalières. Je suis fier du travail que nous avons accompli ensemble sur ce rapport. Utilisé par les États membres, cet instrument pourra apporter une grande valeur ajoutée européenne dans la vie des citoyens. J’espère que ce rapport incitera la Commission à présenter une nouvelle proposition législative et que le Conseil reviendra ensuite à la table des négociations avec nous.
|
FOR
|
IRL
|
GREEN_EFA
|
Ciarán
|
CUFFE
|
IRL
|
1963-04-03
| null | null | null |
MALE
|
3 |
CRE-9-2021-12-14-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0332/2021
|
CRE-9-2021-12-14-ITM-003_EN
| 137,983 |
Digital Markets Act
|
2021-12-15 15:04:15
|
ES
|
Pablo | Arias Echeverría
| 96,808 |
PPE
|
Member
| 96,808 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Законодателен акт за цифровите пазари (разискване)
|
Akt o digitálních trzích (rozprava)
|
Forordning om digitale markeder (forhandling)
|
Gesetz über digitale Märkte (Aussprache)
|
Πράξη για τις ψηφιακές αγορές (συζήτηση)
|
Digital Markets Act (debate)
|
Ley de Mercados Digitales (debate)
|
Digiturgude õigusakt (arutelu)
|
Digimarkkinasäädös (keskustelu)
|
Législation sur les marchés numériques (débat)
|
MISSING
|
Akt o digitalnim tržištima (rasprava)
|
A digitális piacokról szóló jogszabály (vita)
|
Legge sui mercati digitali (discussione)
|
Skaitmeninių rinkų aktas (diskusijos)
|
Digitālo tirgu tiesību akts (debates)
|
L-Att dwar is-Swieq Diġitali (dibattitu)
|
Wet inzake digitale markten (debat)
|
Akt o rynkach cyfrowych (debata)
|
Regulamento Mercados Digitais (debate)
|
Actul legislativ privind piețele digitale (dezbatere)
|
Akt o digitálnych trhoch (rozprava)
|
Akt o digitalnih trgih (razprava)
|
Rättsakten om digitala marknader (debatt)
|
– Señora presidenta, señora vicepresidenta, señor comisario, esta semana votamos la Ley de Mercados Digitales, una de las propuestas más importantes para nuestro mercado único en esta legislatura. He de felicitar a la Comisión, que, tras veinte años, por fin trae una propuesta acorde a las necesidades del mercado en el ámbito digital con respecto a los gigantes de internet. Esta propuesta es de vital importancia para nuestras pymes. Lejos de ir contra nadie, busca crear un campo de juego equilibrado para nuestras pymes, para que estas puedan competir en igualdad de condiciones y con las mismas reglas de juego que los gigantes digitales. Hasta hoy no hemos tenido una legislación clara que regule cómo actúan estos gigantes dentro de nuestro mercado. Con esta propuesta creamos seguridad jurídica. Toda empresa es, sin duda, bienvenida, siempre que cumpla con nuestra manera de hacer las cosas, lo que hemos llamado el « La privacidad de nuestros datos es fundamental y, por tanto, hemos apostado por la transparencia. Queremos tener nuestra propia forma de gestionar en el ámbito digital y no la que nos impongan desde fuera. Hasta hoy solo podíamos actuar en términos de competencia La Ley de Mercados Digitales nos pone a la vanguardia mundial. Europa vuelve a ser ejemplo en regulación digital, como ya lo somos en la protección de los datos con el Reglamento General de Protección de Datos. Quiero felicitar al ponente, Andreas Schwab, y a los ponentes alternativos por haberlo hecho en el tiempo establecido en plena pandemia, y espero que se apruebe cuanto antes y siguiendo la línea marcada por los ponentes, que han trabajado con una gran voluntad de compromiso.
|
FOR
|
ESP
|
EPP
|
Pablo
|
ARIAS ECHEVERRÍA
|
ESP
|
1970-06-30
| null |
https://x.com/pabloariase?lang=en
|
MALE
|
|
3 |
CRE-9-2021-12-14-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0332/2021
|
CRE-9-2021-12-14-ITM-003_EN
| 146,588 |
Digital Markets Act
|
2022-07-05 12:18:51
|
ES
|
Pablo | Arias Echeverría
| 96,808 |
PPE
|
Member
| 96,808 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Законодателен акт за цифровите пазари (разискване)
|
Akt o digitálních trzích (rozprava)
|
Forordning om digitale markeder (forhandling)
|
Gesetz über digitale Märkte (Aussprache)
|
Πράξη για τις ψηφιακές αγορές (συζήτηση)
|
Digital Markets Act (debate)
|
Ley de Mercados Digitales (debate)
|
Digiturgude õigusakt (arutelu)
|
Digimarkkinasäädös (keskustelu)
|
Législation sur les marchés numériques (débat)
|
MISSING
|
Akt o digitalnim tržištima (rasprava)
|
A digitális piacokról szóló jogszabály (vita)
|
Legge sui mercati digitali (discussione)
|
Skaitmeninių rinkų aktas (diskusijos)
|
Digitālo tirgu tiesību akts (debates)
|
L-Att dwar is-Swieq Diġitali (dibattitu)
|
Wet inzake digitale markten (debat)
|
Akt o rynkach cyfrowych (debata)
|
Regulamento Mercados Digitais (debate)
|
Actul legislativ privind piețele digitale (dezbatere)
|
Akt o digitálnych trhoch (rozprava)
|
Akt o digitalnih trgih (razprava)
|
Rättsakten om digitala marknader (debatt)
|
– Señora presidenta, señora vicepresidenta, señor comisario, esta semana votamos la Ley de Mercados Digitales, una de las propuestas más importantes para nuestro mercado único en esta legislatura. He de felicitar a la Comisión, que, tras veinte años, por fin trae una propuesta acorde a las necesidades del mercado en el ámbito digital con respecto a los gigantes de internet. Esta propuesta es de vital importancia para nuestras pymes. Lejos de ir contra nadie, busca crear un campo de juego equilibrado para nuestras pymes, para que estas puedan competir en igualdad de condiciones y con las mismas reglas de juego que los gigantes digitales. Hasta hoy no hemos tenido una legislación clara que regule cómo actúan estos gigantes dentro de nuestro mercado. Con esta propuesta creamos seguridad jurídica. Toda empresa es, sin duda, bienvenida, siempre que cumpla con nuestra manera de hacer las cosas, lo que hemos llamado el « La privacidad de nuestros datos es fundamental y, por tanto, hemos apostado por la transparencia. Queremos tener nuestra propia forma de gestionar en el ámbito digital y no la que nos impongan desde fuera. Hasta hoy solo podíamos actuar en términos de competencia La Ley de Mercados Digitales nos pone a la vanguardia mundial. Europa vuelve a ser ejemplo en regulación digital, como ya lo somos en la protección de los datos con el Reglamento General de Protección de Datos. Quiero felicitar al ponente, Andreas Schwab, y a los ponentes alternativos por haberlo hecho en el tiempo establecido en plena pandemia, y espero que se apruebe cuanto antes y siguiendo la línea marcada por los ponentes, que han trabajado con una gran voluntad de compromiso.
|
FOR
|
ESP
|
EPP
|
Pablo
|
ARIAS ECHEVERRÍA
|
ESP
|
1970-06-30
| null |
https://x.com/pabloariase?lang=en
|
MALE
|
|
24 |
CRE-9-2022-03-23-ITM-024
|
MISSING
|
A9-0043/2022
|
CRE-9-2022-03-23-ITM-024_EN
| 141,023 |
Macro-financial assistance to the Republic of Moldova
|
2022-03-24 11:41:50
|
RO
|
Dragoş | Tudorache
| 197,665 |
Renew
|
au nom du groupe
| 197,665 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Предоставяне на макрофинансова помощ на Република Молдова (разискване)
|
Makrofinanční pomoc Moldavské republice (rozprava)
|
Makrofinansiel bistand til Republikken Moldova (forhandling)
|
Makrofinanzhilfe für die Republik Moldau (Aussprache)
|
Μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας (συζήτηση)
|
Macro-financial assistance to the Republic of Moldova (debate)
|
Ayuda macrofinanciera a la República de Moldavia (debate)
|
Makromajandusliku finantsabi andmine Moldova Vabariigile (arutelu)
|
Makrotaloudellisen rahoitusavun myöntäminen Moldovan tasavallalle (keskustelu)
|
Assistance macrofinancière à la République de Moldavie (débat)
|
Cúnamh macrairgeadais a sholáthar do Phoblacht na Moldóive (díospóireacht)
|
Pružanje makrofinancijske pomoći Republici Moldovi (rasprava)
|
A Moldovai Köztársaságnak nyújtandó makroszintű pénzügyi támogatás (vita)
|
Assistenza macrofinanziaria alla Repubblica di Moldova (discussione)
|
Makrofinansinės paramos suteikimas Moldovos Respublikai (diskusijos)
|
Makrofinansiālā palīdzība Moldovas Republikai (debates)
|
Assistenza makrofinanzjarja lir-Repubblika tal-Moldova (dibattitu)
|
Macrofinanciële bijstand aan de Republiek Moldavië (debat)
|
Udzielenie pomocy makrofinansowej Republice Mołdawii (debata)
|
Concessão de assistência macrofinanceira à República da Moldávia (debate)
|
Acordarea asistenței macrofinanciare Republicii Moldova (dezbatere)
|
Makrofinančná pomoc Moldavskej republike (rozprava)
|
Makrofinančna pomoč Republiki Moldaviji (razprava)
|
Makroekonomiskt stöd till Republiken Moldavien (debatt)
|
Este rândul nostru, al instituțiilor europene și guvernelor statelor membre, să ne asumăm un ajutor cât se poate de concret pentru Republica Moldova. Pachetul de asistență pe care îl aprobăm acum este binevenit, dar nu este nici pe departe suficient. Nevoile Moldovei, așa cum au fost ele estimate la conceperea pachetului, sunt astăzi de o cu totul altă magnitudine. De aceea invit Comisia Europeană, care a dat deja dovadă, în aceste momente de cumpănă, de viziune și curaj, să își asume alături de acest Parlament o nouă abordare a relației cu Republica Moldova, de o altă anvergură politică și cu suport financiar pe măsură.
|
FOR
|
ROU
|
RENEW
|
Dragoş
|
TUDORACHE
|
ROU
|
1975-01-14
| null | null | null |
MALE
|
3 |
CRE-9-2022-02-15-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0001/2022
|
CRE-9-2022-02-15-ITM-003_EN
| 139,902 |
Strengthening Europe in the fight against cancer
|
2022-02-16 15:05:52
|
HR
|
Ladislav | Ilčić
| 221,463 |
ECR
|
Member
| 221,463 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Укрепване на Европа в борбата с рака(разискване)
|
Posilování Evropy v boji proti rakovině(rozprava)
|
Styrkelse af Europa i kampen mod kræft(forhandling)
|
Stärkung Europas im Kampf gegen Krebserkrankungen(Aussprache)
|
Ενδυνάμωση της Ευρώπης για την καταπολέμηση του καρκίνου(συζήτηση)
|
Strengthening Europe in the fight against cancer(debate)
|
Refuerzo de Europa en la lucha contra el cáncer(debate)
|
Vähktõvevastase võitluse tugevdamine Euroopas(arutelu)
|
Syöväntorjunnan tehostaminen Euroopassa(keskustelu)
|
Renforcer l’Europe dans la lutte contre le cancer (débat)
|
An Eoraip a neartú sa chomhrac in aghaidh na hailse – i dtreo straitéis chuimsitheach agus chomhordaithe(díospóireacht)
|
Jačanje Europe u borbi protiv raka(rasprava)
|
Európa megerősítése a rák elleni küzdelemben(vita)
|
Rafforzare l'Europa nella lotta contro il cancro(discussione)
|
Europos stiprinimas kovojant su vėžiu (diskusijos)
|
Eiropas stiprināšana cīņā pret vēzi(debates)
|
It-tisħiħ tal-Ewropa fil-ġlieda kontra l-kanċer(dibattitu)
|
Versterking van Europa in de strijd tegen kanker(debat)
|
Wzmocnienie Europy w walce z chorobami nowotworowymi (debata)
|
Reforçar a Europa na luta contra o cancro(debate)
|
Consolidarea Europei în lupta împotriva cancerului(dezbatere)
|
Posilnenie Európy v boji proti rakovine(rozprava)
|
Krepitev Evrope v boju proti raku(razprava)
|
Ett starkare Europa i kampen mot cancer(debatt)
|
–Poštovana predsjedavajuća, poštovani kolege, kad vam dijete ili blizak član obitelji dobije karcinom, učinili biste sve da ga izliječite. Zato je jako dobro da se Europski parlament solidarizira s brojnim takvim sudbinama i da se zajedno borimo protiv raka. To je posebno važno i za moju zemlju jer, nažalost, Hrvatska prednjači po broju smrti od raka u Europi! Budući da se Europska komisija, zajedno s velikim brojem članova ovog Parlamenta, tijekom pandemije ponašala kao prodajni predstavnik proizvođača cjepiva, mislim da bi sad, u budućnosti te svoje prodajne vještine trebala koristiti da promovira važnost ranog otkrivanja raka. Naime, puno je ljudi zbog COVID mjera odgađalo svoje preglede i rane dijagnostičke postupke i zato sad trebamo uložiti dodatan napor i puno novca za preventivne sistematske preglede da bismo maligne bolesti otkrili što ranije.
|
FOR
|
HRV
|
ECR
|
Ladislav
|
ILČIĆ
|
HRV
|
1970-08-04
| null | null | null |
MALE
|
20.1 |
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-01
|
MISSING
|
RC-B9-0067/2022
|
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-01_EN
| 139,037 |
Violations of fundamental freedoms in Hong Kong
|
2022-01-20 15:33:04
|
EN
|
Hannah | Neumann
| 197,464 |
Verts/ALE
|
Member
| 197,464 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Нарушения на основните свободи в Хонконг
|
Porušování základních svobod v Hongkongu
|
Krænkelser af grundlæggende frihedsrettigheder i Hongkong
|
Missachtung der Grundfreiheiten in Hongkong
|
Παραβιάσεις των θεμελιωδών ελευθεριών στο Χονγκ Κονγκ
|
Violations of fundamental freedoms in Hong Kong
|
Violaciones de las libertades fundamentales en Hong Kong
|
Põhivabaduste rikkumine Hongkongis
|
Perusoikeuksien loukkaukset Hongkongissa
|
Violations des libertés fondamentales à Hong Kong
|
Sáruithe ar shaoirsí bunúsacha i Hong Cong
|
Kršenje temeljnih sloboda u Hong Kongu
|
Az alapvető szabadságok Hongkongban történő megsértése
|
Violazioni delle libertà fondamentali a Hong Kong
|
Pagrindinių laisvių pažeidimai Honkonge
|
Pamatbrīvību pārkāpumi Honkongā
|
Ksur tal-libertajiet fundamentali f'Hong Kong
|
Schendingen van fundamentele vrijheden in Hong Kong
|
Naruszenia podstawowych wolności w Hongkongu
|
Violações das liberdades fundamentais em Hong Kong
|
Încălcări ale libertăților fundamentale în Hong Kong
|
Porušovanie základných slobôd v Hongkongu
|
Kršitve temeljnih svoboščin v Hongkongu
|
Kränkningar av grundläggande friheter i Hongkong
|
– Mr President, Chow Hang-tung was sentenced to 15 months’ prison in Hong Kong for organising an event to light candles on 4 June. Like her, so many activists and journalists fight to protect civil liberties in Hong Kong, but more and more of them end up in jail, they are being beaten up with no due process inside. So dear colleagues, what we have here – the freedom to raise our voice freely – is quite a privilege. I truly believe that this privilege comes with a responsibility: to use this voice to support and protect those who fight for democracy and freedom. Well, it’s not as easy as it is here. We need flexible visa schemes for these activists; we need to increase our pressure on China. But there’s one concrete thing we all need to do: as long as our democratic allies are in prison in Hong Kong, as long as Uyghurs keep disappearing in Xinjiang, and as long as people can’t even light candles in China, none of us should participate in a political show in which the Olympic flame is misused to cover up grave human rights abuses. Dear colleagues, I can’t go to China anyway, because I’m under sanctions. Others are as well. But it needs more; it needs a very clear political message: a joint European political boycott of these 2022 Olympic Winter Games, and, Mr Commissioner, we have two more weeks to work on that one.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Hannah
|
NEUMANN
|
DEU
|
1984-04-03
|
https://www.facebook.com/HNeumannMEP/
|
https://twitter.com/HNeumannMEP
|
FEMALE
|
|
19 |
CRE-9-2024-01-17-ITM-019
|
MISSING
|
A9-0430/2023
|
CRE-9-2024-01-17-ITM-019_EN
| 163,056 |
Gender aspects of the rising cost of living and the impact of the energy crisis
|
2024-01-18 12:33:34
|
HR
|
Romana | Jerković
| 112,747 |
S-D
|
ecrit
| 112,747 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Свързани с пола аспекти на увеличаващите се разходи за живот и въздействието на енергийната криза (разискване)
|
Genderové aspekty rostoucích životních nákladů a dopad energetické krize (rozprava)
|
Kønsaspektet i forbindelse med de stigende leveomkostninger og indvirkningen af energikrisen (forhandling)
|
Geschlechtsspezifische Aspekte der steigenden Lebenshaltungskosten und der Auswirkungen der Energiekrise (Aussprache)
|
Έμφυλες πτυχές του αυξανόμενου κόστους ζωής και του αντικτύπου της ενεργειακής κρίσης (συζήτηση)
|
Gender aspects of the rising cost of living and the impact of the energy crisis (debate)
|
Aspectos de género del aumento del coste de la vida y el impacto de la crisis energética (debate)
|
Elukalliduse kasvu soolised aspektid ja energiakriisi mõju (arutelu)
|
Nousevien elinkustannusten ja energiakriisin vaikutusten sukupuolinäkökohdat (keskustelu)
|
Dimension de genre de l’augmentation du coût de la vie et des répercussions de la crise énergétique (débat)
|
Gnéithe inscne den chostas maireachtála atá ag dul i méid agus tionchar na géarchéime fuinnimh (díospóireacht)
|
Rodni aspekti povećanja troškova života i utjecaja energetske krize (rasprava)
|
Az emelkedő megélhetési költségek és az energiaválság hatásának nemi szempontjai (vita)
|
Aspetti di genere dell'aumento del costo della vita e dell'impatto della crisi energetica (discussione)
|
Didėjančių pragyvenimo išlaidų ir energetikos krizės poveikio lyčių aspektai (diskusijos)
|
Dzīves dārdzības pieauguma dzimumu līdztiesības aspekti un enerģētiskās krīzes ietekme (debates)
|
L-aspetti relatati mal-ġeneru taż-żieda fl-għoli tal-ħajja u l-impatt tal-kriżi tal-enerġija (dibattitu)
|
Genderaspecten van de stijgende kosten van levensonderhoud en de gevolgen van de energiecrisis (debat)
|
Aspekt płci w kontekście wzrostu kosztów życia i skutków kryzysu energetycznego (debata)
|
Aspetos de género do aumento do custo de vida e do impacto da crise energética (debate)
|
Aspecte de gen ale creșterii costului vieții și ale impactului crizei energetice (dezbatere)
|
Rodové aspekty rastúcich životných nákladov a vplyvu energetickej krízy (rozprava)
|
Vidik spola pri naraščajočih življenjskih stroških in vpliv energetske krize (razprava)
|
Jämställdhetsaspekter i samband med de ökande levnadskostnaderna och effekterna av energikrisen (debatt)
|
Naime, energetsko siromaštvo znatno više pogađa obitelji s jednim roditeljem, među kojima je 80 posto žena. Nažalost, o ovome se ne govori dovoljno i većina ljudi nije niti svjesna ovog problema. Zato mi, zastupnici u Europskom parlamentu, ovoga tjedna službeno od Europske komisije tražimo donošenje paketa pomoći u iznosu od 100 milijardi eura za pomoć samohranim roditeljima u plaćanju računa i dodatne mjere koje će od energetskog siromaštva zaštiti one najstarije, naše umirovljenike.
|
FOR
|
HRV
|
SD
|
Romana
|
JERKOVIĆ
|
HRV
|
1964-11-28
|
https://www.facebook.com/JerkovicRomana
|
https://twitter.com/JerkovicRomana
|
FEMALE
|
|
15 |
CRE-9-2023-07-10-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0211/2023
|
CRE-9-2023-07-10-ITM-015_EN
| 156,612 |
Industrial Emissions Portal
|
2023-07-11 13:05:46
|
BG
|
Iskra | Mihaylova
| 125,128 |
Renew
|
Member
| 125,128 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Директива относно емисиите от промишлеността - Портал за емисиите от промишлеността - Разгръщане на инфраструктура за алтернативни горива - Устойчиви горива в морския транспорт (Инициатива FuelEU — сектор „Морско пространство“) - Енергийна ефективност (преработен текст) (oбщо разискване - „Подготвени за цел 55“ и емисиите от промишлеността)
|
Směrnice o průmyslových emisích - Portál průmyslových emisí - Zavádění infrastruktury pro alternativní paliva - Udržitelná paliva v námořní dopravě (Iniciativa pro námořní paliva FuelEU) - Energetická účinnost (přepracované znění) (společná rozprava - Balíček „Fit for 55“ a průmyslové emise)
|
Direktivet om industrielle emissioner - Rapportering af miljødata fra industrianlæg og oprettelse af en portal for industrielle emissioner - Etablering af infrastruktur for alternative brændstoffer - Bæredygtige skibsbrændstoffer (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbejdning) (forhandling under ét - Fit for 55 og industrielle emissioner)
|
Richtlinie über Industrieemissionen - Industrieemissionsportal - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe - Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Energieeffizienz (Neufassung) (gemeinsame Aussprache - „Fit für 55“ und Industrieemissionen)
|
Οδηγία περί βιομηχανικών εκπομπών - Πύλη για τις βιομηχανικές εκπομπές - Ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων - Βιώσιμα ναυτιλιακά καύσιμα (πρωτοβουλία FuelEU Maritime) - Ενεργειακή απόδοση (αναδιατύπωση) (kοινή συζήτηση - Δέσμη προσαρμογής στον στόχο του 55% και βιομηχανικές εκπομπές)
|
Industrial Emissions Directive - Industrial Emissions Portal - Deployment of alternative fuels infrastructure - Sustainable maritime fuels (FuelEU Maritime Initiative) - Energy efficiency (recast) (joint debate - Fit for 55 and Industrial Emissions)
|
Directiva sobre las emisiones industriales - Portal de Emisiones Industriales - Implantación de una infraestructura para los combustibles alternativos - Combustibles sostenibles de uso marítimo (iniciativa «FuelEU Maritime») - Eficiencia energética (versión refundida) (debate conjunto - Objetivo 55 y emisiones industriales)
|
Tööstusheidete direktiiv - Tööstusheite portaal - Alternatiivkütuste taristu kasutuselevõtt - Säästvad laevakütused (algatus „FuelEU Maritime“) - Energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (ühine arutelu - pakett „Eesmärk 55“ ja tööstusheited)
|
Teollisuuden päästödirektiivi - Teollisuuspäästöportaali - Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotto - Kestävät meriliikenteen polttoaineet (FuelEU Maritime -aloite) - Energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti ja teollisuuden päästöt)
|
Directive relative aux émissions industrielles - Portail des émissions industrielles - Déploiement d’une infrastructure pour carburants alternatifs - Carburants maritimes durables (initiative FuelEU Maritime) - Efficacité énergétique (refonte) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 et émissions industrielles)
|
An Treoir maidir le hAstaíochtaí Tionsclaíocha - Tairseach um Astaíochtaí Tionsclaíocha - Imscaradh bonneagair breoslaí malartacha - Breoslaí muirí inbhuanaithe (an Tionscnamh 'FuelEU Maritime') - Éifeachtúlacht fuinnimh (athmhúnlú) (díospóireacht chomhpháirteach - Oiriúnach do 55 agus Astaíochtaí Tionsclaíocha)
|
Direktiva o industrijskim emisijama - Portal za industrijske emisije - Uvođenje infrastrukture za alternativna goriva - Obnovljiva goriva u pomorskom prometu (inicijativa „FuelEU Maritime”) - Energetska učinkovitost (preinaka) (zajednička rasprava - „Spremni za 55%” i industrijske emisije)
|
Az ipari kibocsátásokról szóló irányelv - Ipari kibocsátási portál - Az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítése, valamint a 2014/94/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezése - A megújuló és alacsony kibocsátású üzemanyagok tengeri közlekedésben való alkalmazása és a 2009/16/EK irányelv módosítása - Energiahatékonyság (átdolgozás) (közös vita - Irány az 55% és ipari kibocsátások)
|
Direttiva sulle emissioni industriali - Portale sulle emissioni industriali - Realizzazione di un'infrastruttura per i combustibili alternativi - Combustibili per uso marittimo sostenibili (iniziativa FuelEU Maritime) - Efficienza energetica (rifusione) (discussione congiunta - Pronti per il 55% ed emissioni industriali)
|
Pramoninių išmetamų teršalų direktyva - Pramoninių išmetamųjų teršalų portalas - Alternatyviųjų degalų infrastruktūros diegimas - Tvaraus kuro naudojimas jūrų transporto sektoriuje (iniciatyva „FuelEU Maritime“ ) - Energijos vartojimo efektyvumas (nauja redakcija) (bendros diskusijos - 55 % tikslo priemonių rinkinys ir pramoniniai išmetami teršalai)
|
Rūpniecisko emisiju direktīva - Rūpniecisko emisiju portāls - Alternatīvo degvielu infrastruktūras ieviešana - Ilgtspējīgas jūras transporta degvielas (iniciatīva "FuelEU Maritime") - Energoefektivitāte (pārstrādāta redakcija) (kopīgas debates - Gatavi mērķrādītājam 55 % un rūpnieciskās emisijas)
|
Direttiva dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Portal dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Varar ta’ infrastruttura ta’ fjuwils alternattivi - Fjuwils marittimi sostenibbli (Inizjattiva FuelEU Maritime) - L-effiċjenza enerġetika (riformulazzjoni) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta’ 55 % u l-Emissjonijiet Industrijali)
|
Richtlijn industriële emissies - Portaal voor industriële emissies - De uitrol van infrastructuur voor alternatieve brandstoffen - Duurzame brandstoffen voor de zeevaart (initiatief FuelEU Zeevaart) - Energie-efficiëntie (herschikking) (gezamenlijk debat - Fit for 55 en industriële emissies)
|
Dyrektywa w sprawie emisji przemysłowych - Portal Emisji Przemysłowych - Rozmieszczanie infrastruktury paliw alternatywnych - Zrównoważone paliwa w transporcie morskim (inicjatywa FuelEU Maritime) - Efektywność energetyczna (przekształcenie) (debata łączna - Gotowi na 55 i emisje przemysłowe)
|
Diretiva Emissões Industriais - Portal das Emissões Industriais - Criação de uma infraestrutura para combustíveis alternativos - Combustíveis marítimos sustentáveis (Iniciativa FuelEU Transportes Marítimos) - Eficiência Energética (reformulação) (debate conjunto - O Objetivo 55 e as emissões industriais)
|
Directiva privind emisiile industriale - Portalul emisiilor industriale - Instalarea infrastructurii pentru combustibili alternativi - Combustibilii maritimi sustenabili (Inițiativa FuelEU în domeniul maritim) - Eficiența energetică (reformare) (dezbatere în comun - «Pregătiți pentru 55» și emisiile industriale)
|
Smernica o priemyselných emisiách - Portál priemyselných emisií - Zavádzanie infraštruktúry pre alternatívne palivá - Udržateľné lodné palivá (iniciatíva FuelEU Maritime) - Energetická efektívnosť (prepracované znenie) (spoločná rozprava - Program „Fit for 55“ a priemyselné emisie)
|
Direktiva o industrijskih emisijah - Portal industrijskih emisij - Vzpostavitev infrastrukture za alternativna goriva - Trajnostna pomorska goriva (pobuda FuelEU za pomorstvo) - Energijska učinkovitost (prenovitev) (skupna razprava - Pripravljeni na 55 in industrijske emisije)
|
Direktivet om industriutsläpp - Portal för industriutsläpp - Utbyggnad av infrastruktur för alternativa bränslen - Hållbara bränslen för sjötransport (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbetning) (gemensam debatt - 55 %-paketet och industriutsläpp)
|
– Г-жо Председател, безспорно целта за намаляване на вредните емисии от индустрията е част от реализацията на Стратегията за растеж на Европейския съюз и превръщането на Европа в климатично неутрален континент. Това е направлението за развитие на европейската промишленост и предложението на Европейската комисия и позицията на Европейския парламент са от ключово значение за уеднаквяване на обхвата, индикаторите и целите за постигане от индустриалните компании. Същевременно нито едно добро намерение не трябва да бъде за сметка на конкурентноспособността на европейската икономика и не би трябвало да създава административни пречки пред бизнеса и излишна бюрокрация. И точно това е един от основните елементи за дискусия по директивата, която обсъждаме. Необходим е баланс между изисквания, поставени цели и реален капацитет на компаниите за постигане на тези цели. Решението е в иновациите, дигитализацията и премерените стъпки на последователно въвеждане на изискванията. В тази посока са очакванията на бизнеса, европейската индустрия и изследователските центрове. Това се очаква и от Европейския парламент.
|
FOR
|
BGR
|
RENEW
|
Iskra
|
MIHAYLOVA
|
BGR
|
1957-09-07
| null | null | null |
FEMALE
|
15 |
CRE-9-2023-07-10-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0211/2023
|
CRE-9-2023-07-10-ITM-015_EN
| 166,133 |
Industrial Emissions Portal
|
2024-03-12 13:15:01
|
BG
|
Iskra | Mihaylova
| 125,128 |
Renew
|
Member
| 125,128 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Директива относно емисиите от промишлеността - Портал за емисиите от промишлеността - Разгръщане на инфраструктура за алтернативни горива - Устойчиви горива в морския транспорт (Инициатива FuelEU — сектор „Морско пространство“) - Енергийна ефективност (преработен текст) (oбщо разискване - „Подготвени за цел 55“ и емисиите от промишлеността)
|
Směrnice o průmyslových emisích - Portál průmyslových emisí - Zavádění infrastruktury pro alternativní paliva - Udržitelná paliva v námořní dopravě (Iniciativa pro námořní paliva FuelEU) - Energetická účinnost (přepracované znění) (společná rozprava - Balíček „Fit for 55“ a průmyslové emise)
|
Direktivet om industrielle emissioner - Rapportering af miljødata fra industrianlæg og oprettelse af en portal for industrielle emissioner - Etablering af infrastruktur for alternative brændstoffer - Bæredygtige skibsbrændstoffer (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbejdning) (forhandling under ét - Fit for 55 og industrielle emissioner)
|
Richtlinie über Industrieemissionen - Industrieemissionsportal - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe - Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Energieeffizienz (Neufassung) (gemeinsame Aussprache - „Fit für 55“ und Industrieemissionen)
|
Οδηγία περί βιομηχανικών εκπομπών - Πύλη για τις βιομηχανικές εκπομπές - Ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων - Βιώσιμα ναυτιλιακά καύσιμα (πρωτοβουλία FuelEU Maritime) - Ενεργειακή απόδοση (αναδιατύπωση) (kοινή συζήτηση - Δέσμη προσαρμογής στον στόχο του 55% και βιομηχανικές εκπομπές)
|
Industrial Emissions Directive - Industrial Emissions Portal - Deployment of alternative fuels infrastructure - Sustainable maritime fuels (FuelEU Maritime Initiative) - Energy efficiency (recast) (joint debate - Fit for 55 and Industrial Emissions)
|
Directiva sobre las emisiones industriales - Portal de Emisiones Industriales - Implantación de una infraestructura para los combustibles alternativos - Combustibles sostenibles de uso marítimo (iniciativa «FuelEU Maritime») - Eficiencia energética (versión refundida) (debate conjunto - Objetivo 55 y emisiones industriales)
|
Tööstusheidete direktiiv - Tööstusheite portaal - Alternatiivkütuste taristu kasutuselevõtt - Säästvad laevakütused (algatus „FuelEU Maritime“) - Energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (ühine arutelu - pakett „Eesmärk 55“ ja tööstusheited)
|
Teollisuuden päästödirektiivi - Teollisuuspäästöportaali - Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotto - Kestävät meriliikenteen polttoaineet (FuelEU Maritime -aloite) - Energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti ja teollisuuden päästöt)
|
Directive relative aux émissions industrielles - Portail des émissions industrielles - Déploiement d’une infrastructure pour carburants alternatifs - Carburants maritimes durables (initiative FuelEU Maritime) - Efficacité énergétique (refonte) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 et émissions industrielles)
|
An Treoir maidir le hAstaíochtaí Tionsclaíocha - Tairseach um Astaíochtaí Tionsclaíocha - Imscaradh bonneagair breoslaí malartacha - Breoslaí muirí inbhuanaithe (an Tionscnamh 'FuelEU Maritime') - Éifeachtúlacht fuinnimh (athmhúnlú) (díospóireacht chomhpháirteach - Oiriúnach do 55 agus Astaíochtaí Tionsclaíocha)
|
Direktiva o industrijskim emisijama - Portal za industrijske emisije - Uvođenje infrastrukture za alternativna goriva - Obnovljiva goriva u pomorskom prometu (inicijativa „FuelEU Maritime”) - Energetska učinkovitost (preinaka) (zajednička rasprava - „Spremni za 55%” i industrijske emisije)
|
Az ipari kibocsátásokról szóló irányelv - Ipari kibocsátási portál - Az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítése, valamint a 2014/94/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezése - A megújuló és alacsony kibocsátású üzemanyagok tengeri közlekedésben való alkalmazása és a 2009/16/EK irányelv módosítása - Energiahatékonyság (átdolgozás) (közös vita - Irány az 55% és ipari kibocsátások)
|
Direttiva sulle emissioni industriali - Portale sulle emissioni industriali - Realizzazione di un'infrastruttura per i combustibili alternativi - Combustibili per uso marittimo sostenibili (iniziativa FuelEU Maritime) - Efficienza energetica (rifusione) (discussione congiunta - Pronti per il 55% ed emissioni industriali)
|
Pramoninių išmetamų teršalų direktyva - Pramoninių išmetamųjų teršalų portalas - Alternatyviųjų degalų infrastruktūros diegimas - Tvaraus kuro naudojimas jūrų transporto sektoriuje (iniciatyva „FuelEU Maritime“ ) - Energijos vartojimo efektyvumas (nauja redakcija) (bendros diskusijos - 55 % tikslo priemonių rinkinys ir pramoniniai išmetami teršalai)
|
Rūpniecisko emisiju direktīva - Rūpniecisko emisiju portāls - Alternatīvo degvielu infrastruktūras ieviešana - Ilgtspējīgas jūras transporta degvielas (iniciatīva "FuelEU Maritime") - Energoefektivitāte (pārstrādāta redakcija) (kopīgas debates - Gatavi mērķrādītājam 55 % un rūpnieciskās emisijas)
|
Direttiva dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Portal dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Varar ta’ infrastruttura ta’ fjuwils alternattivi - Fjuwils marittimi sostenibbli (Inizjattiva FuelEU Maritime) - L-effiċjenza enerġetika (riformulazzjoni) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta’ 55 % u l-Emissjonijiet Industrijali)
|
Richtlijn industriële emissies - Portaal voor industriële emissies - De uitrol van infrastructuur voor alternatieve brandstoffen - Duurzame brandstoffen voor de zeevaart (initiatief FuelEU Zeevaart) - Energie-efficiëntie (herschikking) (gezamenlijk debat - Fit for 55 en industriële emissies)
|
Dyrektywa w sprawie emisji przemysłowych - Portal Emisji Przemysłowych - Rozmieszczanie infrastruktury paliw alternatywnych - Zrównoważone paliwa w transporcie morskim (inicjatywa FuelEU Maritime) - Efektywność energetyczna (przekształcenie) (debata łączna - Gotowi na 55 i emisje przemysłowe)
|
Diretiva Emissões Industriais - Portal das Emissões Industriais - Criação de uma infraestrutura para combustíveis alternativos - Combustíveis marítimos sustentáveis (Iniciativa FuelEU Transportes Marítimos) - Eficiência Energética (reformulação) (debate conjunto - O Objetivo 55 e as emissões industriais)
|
Directiva privind emisiile industriale - Portalul emisiilor industriale - Instalarea infrastructurii pentru combustibili alternativi - Combustibilii maritimi sustenabili (Inițiativa FuelEU în domeniul maritim) - Eficiența energetică (reformare) (dezbatere în comun - «Pregătiți pentru 55» și emisiile industriale)
|
Smernica o priemyselných emisiách - Portál priemyselných emisií - Zavádzanie infraštruktúry pre alternatívne palivá - Udržateľné lodné palivá (iniciatíva FuelEU Maritime) - Energetická efektívnosť (prepracované znenie) (spoločná rozprava - Program „Fit for 55“ a priemyselné emisie)
|
Direktiva o industrijskih emisijah - Portal industrijskih emisij - Vzpostavitev infrastrukture za alternativna goriva - Trajnostna pomorska goriva (pobuda FuelEU za pomorstvo) - Energijska učinkovitost (prenovitev) (skupna razprava - Pripravljeni na 55 in industrijske emisije)
|
Direktivet om industriutsläpp - Portal för industriutsläpp - Utbyggnad av infrastruktur för alternativa bränslen - Hållbara bränslen för sjötransport (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbetning) (gemensam debatt - 55 %-paketet och industriutsläpp)
|
– Г-жо Председател, безспорно целта за намаляване на вредните емисии от индустрията е част от реализацията на Стратегията за растеж на Европейския съюз и превръщането на Европа в климатично неутрален континент. Това е направлението за развитие на европейската промишленост и предложението на Европейската комисия и позицията на Европейския парламент са от ключово значение за уеднаквяване на обхвата, индикаторите и целите за постигане от индустриалните компании. Същевременно нито едно добро намерение не трябва да бъде за сметка на конкурентноспособността на европейската икономика и не би трябвало да създава административни пречки пред бизнеса и излишна бюрокрация. И точно това е един от основните елементи за дискусия по директивата, която обсъждаме. Необходим е баланс между изисквания, поставени цели и реален капацитет на компаниите за постигане на тези цели. Решението е в иновациите, дигитализацията и премерените стъпки на последователно въвеждане на изискванията. В тази посока са очакванията на бизнеса, европейската индустрия и изследователските центрове. Това се очаква и от Европейския парламент.
|
FOR
|
BGR
|
RENEW
|
Iskra
|
MIHAYLOVA
|
BGR
|
1957-09-07
| null | null | null |
FEMALE
|
19 |
CRE-9-2021-07-05-ITM-019
|
MISSING
|
A9-0194/2021
|
CRE-9-2021-07-05-ITM-019_EN
| 134,947 |
Old continent growing older - possibilities and challenges related to ageing policy post 2020
|
2021-07-07 15:27:27
|
PL
|
Leszek | Miller
| 197,540 |
S-D
|
Member
| 197,540 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Остаряването на стария континент – възможности и предизвикателства, свързани с политиката за периода след 2020 г. в сферата на застаряването на населението (разискване)
|
Stárnutí starého kontinentu – možnosti a výzvy spojené s politikou zaměřenou na stárnutí po roce 2020 (rozprava)
|
Det gamle kontinents tiltagende aldring - muligheder og udfordringer i forbindelse med aldringspolitik efter 2020 (forhandling)
|
Das Altern des Alten Kontinents – Chancen und Herausforderungen im Zusammenhang mit der Politik betreffend das Altern in der Zeit nach 2020 (Aussprache)
|
Γήρανση του πληθυσμού της γηραιάς ηπείρου - δυνατότητες και προκλήσεις σε συνάρτηση με την πολιτική για το γήρας μετά το 2020 (συζήτηση)
|
Old continent growing older - possibilities and challenges related to ageing policy post 2020 (debate)
|
Envejecimiento del viejo continente: posibilidades y desafíos relacionados con la política de envejecimiento después de 2020 (debate)
|
Vana mandri vananemine ning 2020. aasta järgse vananemispoliitikaga seotud võimalused ja probleemid (arutelu)
|
Vanha manner ikääntyy – ikääntymispolitiikkaan liittyvät mahdollisuudet ja haasteet vuoden 2020 jälkeen (keskustelu)
|
Vieillissement de la population du vieux continent - possibilités et enjeux liés à la politique du vieillissement après 2020 (débat)
|
MISSING
|
Starenje Starog kontinenta – mogućnosti i izazovi povezani s politikom starenja poslije 2020. (rasprava)
|
Az öreg kontinens elöregedése – az idősödéssel kapcsolatos politika 2020 utáni lehetőségei és kihívásai (vita)
|
Il Vecchio continente continua a invecchiare - Possibilità e sfide della politica sull'invecchiamento dopo il 2020 (discussione)
|
Senasis kontinentas sensta. Galimybės ir uždaviniai, susiję su senėjimo politika po 2020 m. (diskusijos)
|
Vecā kontinenta novecošana - iespējas un risināmie uzdevumi, kas saistīti ar politiku novecošanas jomā laikposmam pēc 2020. gada (debates)
|
Kontinent xiħ li qed jixjieħ - possibilitajiet u sfidi relatati mal-politika dwar it-tixjiħ wara l-2020 (dibattitu)
|
Het oude continent veroudert - mogelijkheden en uitdagingen voor het vergrijzingsbeleid na 2020 (debat)
|
Stary Kontynent się starzeje – możliwości i wyzwania po roku 2020 związane z polityką dotyczącą starzenia się społeczeństwa (debata)
|
Envelhecimento do velho continente - possibilidades e desafios relacionados com a política de envelhecimento após 2020 (debate)
|
Îmbătrânirea populației vechiului continent - posibilități și provocări legate de politica privind îmbătrânirea populației după 2020 (dezbatere)
|
Starnutie starého kontinentu – možnosti a výzvy súvisiace s politikou v oblasti starnutia po roku 2020 (rozprava)
|
Stara celina se stara – možnosti in izzivi politik na področju staranja po letu 2020 (razprava)
|
Den gamla kontinentens åldrande – möjligheter och utmaningar i samband med politiken för åldrande efter 2020 (debatt)
|
– Pani Przewodnicząca! Zajmujemy się sprawozdaniem, które, jak trafnie powiedziała pani Szydło, porusza fundamentalny problem, jakim jest starzejące się społeczeństwo Europy. W sprawozdaniu przyjętym przez Komisję Zatrudnienia i Spraw Socjalnych trafnie zidentyfikowano problemy i wskazano, że kluczem do ich rozwiązania jest zapewnienie sprawiedliwych systemów zabezpieczenia społecznego, umożliwienie kobietom i mężczyznom godzenia życia zawodowego z rodzinnym, skuteczna opieka zdrowotna i niedyskryminacja. W kontekście zwiększenia dzietności słusznie wskazuje istotną rolę wspierania praw kobiet, odpowiedniej edukacji oraz dostępu do usług i towarów w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego. Mimo tych zalet sprawozdawczyni komisji pani poseł Szydło kwestionuje treści sprawozdania, zgłaszając alternatywny projekt rezolucji. Projekt, w którym pomija się tak istotne sprawy jak zwalczanie dyskryminacji, nierówności w zatrudnianiu i wynagradzaniu albo wsparcie kobiet żyjących na obszarach wiejskich. Takie postępowanie jest niezrozumiałe. Mam nadzieję, że Parlament opowie się za przyjęciem sprawozdania komisji wraz z poprawkami proponowanymi przez naszą grupę.
|
FOR
|
POL
|
SD
|
Leszek
|
MILLER
|
POL
|
1946-07-03
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0079/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,886 |
2019 discharge: European Insurance and Occupational Pensions Authority
|
2021-04-29 15:47:22
|
SV
|
Jessica | Stegrud
| 197,399 |
ECR
|
au nom du groupe
| 197,399 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Det nationella självbestämmandet, den privata äganderätten, den individuella friheten och den svenska arbetsmarknadsmodellen lär snart vara ett minne blott, för det EU numera vill ha är varken frihet, jämlikhet eller konkurrenskraft. Det är framtvingade utfall och en centralisering av makten. På kommunismens storhetstid gjorde man det i arbetarklassens och proletariatets namn. I dag gör EU det i klimatets och jämställdhetens namn. Det måste räcka nu.
|
AGAINST
|
SWE
|
ECR
|
Jessica
|
STEGRUD
|
SWE
|
1970-09-27
| null | null | null |
FEMALE
|
14 |
CRE-9-2021-10-18-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0271/2021
|
CRE-9-2021-10-18-ITM-014_EN
| 136,566 |
Farm to Fork Strategy
|
2021-10-19 22:20:56
|
RO
|
Alin | Mituța
| 212,855 |
Renew
|
Member
| 212,855 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Стратегия „От фермата до трапезата“ (разискване)
|
Strategie „od zemědělce ke spotřebiteli“ (rozprava)
|
Jord til bord-strategi (forhandling)
|
Strategie „Vom Hof auf den Tisch“ (Aussprache)
|
Στρατηγική «Από το αγρόκτημα στο πιάτο» (συζήτηση)
|
Farm to Fork Strategy (debate)
|
Estrategia «De la Granja a la Mesa» (debate)
|
Strateegia „Talust taldrikule“ (arutelu)
|
Pellolta pöytään -strategia (keskustelu)
|
Stratégie «De la ferme à la table» (débat)
|
MISSING
|
Strategija „od polja do stola” (rasprava)
|
Az „a termelőtől a fogyasztóig” stratégia (vita)
|
Strategia "Dal produttore al consumatore" (discussione)
|
Strategija „Nuo ūkio iki stalo“ (diskusijos)
|
Stratēģija “No lauka līdz galdam” (debates)
|
Strateġija "Mill-Għalqa sal-Platt" (dibattitu)
|
"Van boer tot bord"-strategie (debat)
|
Strategia „Od pola do stołu” (debata)
|
Estratégia do Prado ao Prato (debate)
|
Strategia „De la fermă la consumator” (dezbatere)
|
Stratégia „z farmy na stôl“ (rozprava)
|
Strategija „od vil do vilic“ (razprava)
|
Jord till bord-strategin (debatt)
|
– Doamna președintă, aruncăm aproape 100 de milioane de tone de alimente pe an, în timp ce milioane de oameni nu își permit o masă decentă. Producem alimente la tonă, în ferme intensive, în timp ce fermierii locali se chinuie să își vândă produsele. Forțăm permanent limitele mediului, în timp ce ne întrebăm de ce avem tot mai multe incendii sau secete. Cred că e timpul să ieșim din această ipocrizie și să acceptăm că această strategie „De la fermă la consumator” nu e un moft, ci o necesitate economică, climatică și de sănătate. Trebuie să mâncăm mai sănătos, nu mai mult. Trebuie să reîntoarcem agricultura în mediul ei natural, în ferme prietenoase cu mediul, folosind, în același timp, avantajele tehnologiei. Trebuie să sprijinim mai mult adevărații fermieri și micii producători locali. Trebuie să bazăm viitoarele propuneri legislative, doamnă comisar, pe studii de impact serioase și să adaptăm viitoarele ținte în funcție de uriașele diferențe care există între statele membre, în ceea ce privește consumul de pesticide sau antibiotice.
|
FOR
|
ROU
|
RENEW
|
Alin
|
MITUȚA
|
ROU
|
1984-05-24
| null | null | null |
MALE
|
3 |
CRE-9-2021-02-09-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0214/2020
|
CRE-9-2021-02-09-ITM-003_EN
| 127,632 |
Establishing the Recovery and Resilience Facility
|
2021-02-09 22:30:11
|
HU
|
Enikő | Győri
| 96,830 |
PPE
|
Member
| 96,830 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Създаване на Механизъм за възстановяване и устойчивост (разискване)
|
Zřízení Nástroje pro oživení a odolnost (rozprava)
|
Oprettelse af en genopretnings- og resiliensfacilitet (forhandling)
|
Einrichtung der Aufbau- und Resilienzfazilität (Aussprache)
|
Θέσπιση Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας (συζήτηση)
|
Establishing the Recovery and Resilience Facility (debate)
|
Establecimiento del Mecanismo de Recuperación y Resiliencia (debate)
|
Taaste ja vastupidavuse rahastamisvahendi loomine (arutelu)
|
Elpymis- ja palautumistukivälineen perustaminen (keskustelu)
|
Établissement de la facilité pour la reprise et la résilience (débat)
|
MISSING
|
Uspostava Mehanizma za oporavak i otpornost (rasprava)
|
A Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz létrehozása (vita)
|
Istituzione di un dispositivo per la ripresa e la resilienza (discussione)
|
Ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonės nustatymas (diskusijos)
|
Atveseļošanas un noturības mehānisma izveide (debates)
|
L-istabbiliment ta' Faċilità għall-Irkupru u r-Reżiljenza (dibattitu)
|
Instelling van de faciliteit voor herstel en veerkracht (debat)
|
Ustanowienie Instrumentu na rzecz Odbudowy i Zwiększania Odporności (debata)
|
Criação de um Mecanismo de Recuperação e Resiliência (debate)
|
Instituirea Mecanismului de redresare și reziliență (dezbatere)
|
Zriadenie Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti (rozprava)
|
Vzpostavitev mehanizma za okrevanje in odpornost (razprava)
|
Inrättande av en facilitet för återhämtning och resiliens (debatt)
|
– Meggyőződésem: Európa és a hazám, Magyarország is többszörösen nyert azzal, hogy bő fél év kemény csatái után megszületett a gazdasági helyreállítási alap. Először is, mert a lengyel és a magyar kormány ellenállt a hihetetlenül erős nyomásnak, élt a Szerződésekben biztosított jogával, így elejét vette annak, hogy politikai ideológiai vitákat forrásmegvonással lehessen eldönteni. Európa összes polgára nyert azzal, hogy a zsarolás nem került be az uniós eszköztárba. A jogállamiság fontosabb számukra annál, minthogy hagyjuk, hogy egyesek visszaéljenek vele. Másodszor, az Unió megmutatta, képes tanulni az előző válságkezelési hibáiból. Megszorítással, a munkavállalók, a kkv-k, a családok ellehetetlenítésével nincs növekedés. Mi munkaalapú gazdaságot és sok régi családpolitikát viszünk évek óta, munkahelyeket teremtünk befektetéseken és strukturális reformokon keresztül. Jelenleg folyik otthon a társadalmi párbeszéd, melynek során a polgárok elmondják véleményüket a fejlesztési tervekről. Harmadszor, ez az eszköz esély arra, hogy Európa újra versenyképes legyen. Nem az a cél, hogy visszatérjünk a régi kerékvágásba, hanem hogy felvegyük a kesztyűt a versenytársakkal. Magyarország partner abban, hogy Európa végre környezeti és gazdasági értelemben is fenntartható pályára álljon, hogy a digitális színtéren is megjelenjen. Ha ezt most elvétjük, a mindenfelé irigyelt európai jóléti életformát az unokáink már csak hírből fogják ismerni. Közös felelősségünk hogy a forrásokat hatékonyan és az utolsó fillérrel is elszámolva költsük el. Kérem a Bizottságot, segítsen, hogy a tagállamok egyéni megfontolásokat is el tudjanak fogadni.
|
FOR
|
HUN
|
EPP
|
Enikő
|
GYŐRI
|
HUN
|
1968-07-17
|
https://www.facebook.com/GyoriEnikoEP/
|
https://twitter.com/GyoriEniko
|
FEMALE
|
|
21 |
CRE-9-2020-06-17-ITM-021
|
MISSING
|
B9-0196/2020/REV1
|
CRE-9-2020-06-17-ITM-021_EN
| 115,496 |
The anti-racism protests following the death of George Floyd
|
2020-06-19 20:38:12
|
EN
|
Mairead | McGuinness
| 28,115 | null |
Member
| 28,115 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Протестите срещу расизма след смъртта на Джордж Флойд (продължение на разискването)
|
Protesty proti rasismu v návaznosti na smrt George Floyda (pokračování rozpravy)
|
Protesterne mod racisme efter George Floyds død (fortsat forhandling)
|
Die Protestkundgebungen gegen Rassismus nach dem Tod von George Floyd (Fortsetzung der Aussprache)
|
Οι αντιρατσιστικές διαμαρτυρίες μετά τον θάνατο του George Floyd (συνέχεια της συζήτησης)
|
The Anti-racism protests following the death of George Floyd (continuation of debate)
|
Protestas contra el racismo tras la muerte de George Floyd (continuación del debate)
|
George Floydi surmale järgnenud rassismivastased protestid (arutelu jätkamine)
|
Rasisminvastaiset mielenosoitukset George Floydin kuoleman johdosta (jatkoa keskustelulle)
|
Les manifestations antiracistes à la suite de la mort de George Floyd (suite du débat)
|
MISSING
|
Prosvjedi protiv rasizma potaknuti smrću Georgea Floyda (nastavak rasprave)
|
Rasszizmus elleni tüntetések George Floyd halálát követően (a vita folytatása)
|
Le proteste antirazzismo a seguito della morte di George Floyd (seguito della discussione)
|
Antirasistiniai protestai po George'o Floydo mirties (diskusijų tęsinys)
|
Protesti pret rasismu pēc Džordža Floida nāves (debašu turpināšana)
|
Il-protesti kontra r-razziżmu wara l-mewt ta' George Floyd (tkomplija tad-dibattitu)
|
De demonstraties tegen racisme naar aanleiding van de dood van George Floyd (voortzetting van het debat)
|
Protesty antyrasistowskie po śmierci George’a Floyda (ciąg dalszy debat)
|
Protestos contra o racismo na sequência da morte de George Floyd (continuação do debate)
|
Protestele antirasiste în urma morții lui George Floyd (continuarea dezbaterii)
|
Protesty proti rasizmu po smrti Georgea Floyda (pokračovanie rozpravy)
|
Protirasistične demonstracije zaradi smrti Georgea Floyda (nadaljevanje razprave)
|
Protesterna mot rasism efter George Floyds död (fortsättning på debatten)
|
We now continue with the debate on the Council and Commission statements on the Anti-racism protests following the death of George Floyd (
|
FOR
|
IRL
|
EPP
|
Mairead
|
McGUINNESS
|
IRL
|
1959-06-13
| null | null | null |
FEMALE
|
21 |
CRE-9-2020-06-17-ITM-021
|
MISSING
|
B9-0196/2020/REV1
|
CRE-9-2020-06-17-ITM-021_EN
| 115,496 |
The anti-racism protests following the death of George Floyd
|
2020-06-19 20:38:12
|
EN
|
Mairead | McGuinness
| 28,115 | null |
Member
| 28,115 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Протестите срещу расизма след смъртта на Джордж Флойд (продължение на разискването)
|
Protesty proti rasismu v návaznosti na smrt George Floyda (pokračování rozpravy)
|
Protesterne mod racisme efter George Floyds død (fortsat forhandling)
|
Die Protestkundgebungen gegen Rassismus nach dem Tod von George Floyd (Fortsetzung der Aussprache)
|
Οι αντιρατσιστικές διαμαρτυρίες μετά τον θάνατο του George Floyd (συνέχεια της συζήτησης)
|
The Anti-racism protests following the death of George Floyd (continuation of debate)
|
Protestas contra el racismo tras la muerte de George Floyd (continuación del debate)
|
George Floydi surmale järgnenud rassismivastased protestid (arutelu jätkamine)
|
Rasisminvastaiset mielenosoitukset George Floydin kuoleman johdosta (jatkoa keskustelulle)
|
Les manifestations antiracistes à la suite de la mort de George Floyd (suite du débat)
|
MISSING
|
Prosvjedi protiv rasizma potaknuti smrću Georgea Floyda (nastavak rasprave)
|
Rasszizmus elleni tüntetések George Floyd halálát követően (a vita folytatása)
|
Le proteste antirazzismo a seguito della morte di George Floyd (seguito della discussione)
|
Antirasistiniai protestai po George'o Floydo mirties (diskusijų tęsinys)
|
Protesti pret rasismu pēc Džordža Floida nāves (debašu turpināšana)
|
Il-protesti kontra r-razziżmu wara l-mewt ta' George Floyd (tkomplija tad-dibattitu)
|
De demonstraties tegen racisme naar aanleiding van de dood van George Floyd (voortzetting van het debat)
|
Protesty antyrasistowskie po śmierci George’a Floyda (ciąg dalszy debat)
|
Protestos contra o racismo na sequência da morte de George Floyd (continuação do debate)
|
Protestele antirasiste în urma morții lui George Floyd (continuarea dezbaterii)
|
Protesty proti rasizmu po smrti Georgea Floyda (pokračovanie rozpravy)
|
Protirasistične demonstracije zaradi smrti Georgea Floyda (nadaljevanje razprave)
|
Protesterna mot rasism efter George Floyds död (fortsättning på debatten)
|
The debate is closed. The vote will take place on Friday, 19 June 2020.
|
FOR
|
IRL
|
EPP
|
Mairead
|
McGUINNESS
|
IRL
|
1959-06-13
| null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0057/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,622 |
2019 discharge: EU general budget - European Economic and Social Committee
|
2021-04-27 22:24:58
|
EN
|
Gabriele | Bischoff
| 197,435 | null |
rap avis afco
| 197,435 |
rap avis afco
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Increased and proactive transparency on the side of the Council would be conducive to a better informed discharge procedure from the outset. The Council took some steps towards more transparency in general. This is to be welcomed, but it is not enough. Therefore, I underline an urgent need for a memorandum of understanding between the European Parliament and the Council on the provisions of the information necessary for Parliament to take an informed decision on discharge. The situation must be improved and the Conference on the Future of Europe provides an opportunity to discuss also proposals to enhance transparency and democratic accountability with regard to the protection of the Union’s budget. Citizens have a right to know that money is being well spent.
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Gabriele
|
BISCHOFF
|
DEU
|
1961-01-04
| null |
https://twitter.com/gabischoff
|
FEMALE
|
|
4 |
CRE-9-2023-10-03-ITM-004
|
MISSING
|
A9-0273/2023
|
CRE-9-2023-10-03-ITM-004_EN
| 158,504 |
Interim report on the proposal for a mid-term revision of the Multiannual Financial Framework 2021-2027
|
2023-10-03 12:28:04
|
EN
|
Eva Maria | Poptcheva
| 237,320 |
Renew
|
Member
| 237,320 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Междинен доклад относно предложението за средносрочен преглед на многогодишната финансова рамка за периода 2021 – 2027 г. (разискване)
|
Průběžná zpráva o návrhu revize víceletého finančního rámce na období 2021–2027 v polovině období (rozprava)
|
Interimsbetænkning om forslag til en midtvejsrevision af den flerårige finansielle ramme 2021-2027 (forhandling)
|
Zwischenbericht über den Vorschlag für eine Halbzeitrevision des Mehrjährigen Finanzrahmens 2021-2027 (Aussprache)
|
Προσωρινή έκθεση σχετικά με την πρόταση για ενδιάμεση αναθεώρηση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2021-2027 (συζήτηση)
|
Interim report on the proposal for a mid-term revision of the Multiannual Financial Framework 2021-2027 (debate)
|
Informe provisional sobre la propuesta de revisión intermedia del marco financiero plurianual 2021-2027 (debate)
|
Vaheraport ettepaneku kohta, mis käsitleb mitmeaastase finantsraamistiku 2021–2027 muutmist (arutelu)
|
Väliaikainen mietintö ehdotuksesta monivuotisen rahoituskehyksen 2021–2027 väliarvioinnista (keskustelu)
|
Rapport intérimaire sur la proposition de révision à mi-parcours du cadre financier pluriannuel 2021-2027 (débat)
|
Tuarascáil eatramhach ar an togra le haghaidh athbhreithniú meántéarma ar an gCreat Airgeadais Ilbhliantúil 2021-2027 (díospóireacht)
|
Privremeno izvješće o prijedlogu revizije višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021. – 2027. u sredini programskog razdoblja (rasprava)
|
Időközi jelentés a 2021–2027-es időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keret félidős felülvizsgálatára irányuló javaslatról (vita)
|
Relazione interlocutoria sulla proposta di revisione intermedia del quadro finanziario pluriennale 2021-2027 (discussione)
|
Preliminarus pranešimas dėl pasiūlymo dėl 2021–2027 m. daugiametės finansinės programos laikotarpio vidurio tikslinimo (diskusijos)
|
Starpposma ziņojums par priekšlikumu daudzgadu finanšu shēmas 2021.–2027. gadam vidusposma pārskatīšanai (debates)
|
Rapport interim dwar il-proposta għal reviżjoni ta’ nofs it-terminu tal-Qafas Finanzjarju Pluriennali 2021-2027 (dibattitu)
|
Interimverslag over het voorstel voor een tussentijdse herziening van het meerjarig financieel kader 2021-2027 (debat)
|
Wstępne sprawozdanie w sprawie wniosku dotyczącego śródokresowej rewizji wieloletnich ram finansowych 2021–2027 (debata)
|
Relatório provisório sobre a proposta de revisão intercalar do Quadro Financeiro Plurianual para 2021-2027 (debate)
|
Raport interimar referitor la propunerea de revizuire la jumătatea perioadei a cadrului financiar multianual 2021-2027 (dezbatere)
|
Predbežná správa o návrhu revízie viacročného finančného rámca na roky 2021 – 2027 v polovici trvania (rozprava)
|
Vmesno poročilo o predlogu za vmesni pregled večletnega finančnega okvira 2021–2027 (razprava)
|
Interimsbetänkande om förslaget till halvtidsöversyn av den fleråriga budgetramen 2021–2027 (debatt)
|
– We are facing enormous challenges: climate change, geopolitical instability, demographic decline, labour shortages. The only way to face them is with a strong economy, and the key word here is competitiveness. Because while the other economic superpowers of this world are pumping in billions to support their industries, we find ourselves arguing about a couple billion, more or less, for a new strategic platform called STEP. We Europeans have to decide whether we want our industries to be competitive, and we have to decide if we run this race together with a strong budget for the European Union, investing in innovation, skills and leveraging private investment, or if you want to do it alone in a race to the bottom of national subsidies. The time to act is now.
|
FOR
|
ESP
|
RENEW
|
Eva Maria
|
POPTCHEVA
|
ESP
|
1979-10-17
| null | null | null |
FEMALE
|
12 |
CRE-9-2021-12-14-ITM-012
|
MISSING
|
RC-B9-0594/2021
|
CRE-9-2021-12-14-ITM-012_EN
| 138,178 |
Situation at the Ukrainian border and in Russian-occupied territories of Ukraine
|
2021-12-16 15:32:12
|
RO
|
Eugen | Tomac
| 197,672 |
PPE
|
Member
| 197,672 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Положението по украинската граница и в окупираните от Русия територии на Украйна (разискване)
|
Situace na ukrajinských hranicích a na ukrajinských územích okupovaných Ruskem (rozprava)
|
Situationen ved den ukrainske grænse og de russiskbesatte områder af Ukraine (forhandling)
|
Die Lage an der ukrainischen Grenze und in den von Russland besetzten Gebieten in der Ukraine (Aussprache)
|
Η κατάσταση στα ουκρανικά σύνορα και στα υπό ρωσική κατοχή εδάφη της Ουκρανίας (συζήτηση)
|
Situation at the Ukrainian border and in Russian-occupied territories of Ukraine (debate)
|
Situación en la frontera de Ucrania y en los territorios de Ucrania ocupados por Rusia (debate)
|
Olukord Ukraina piiril ja Ukraina territooriumitel, mis on Venemaa poolt okupeeritud (arutelu)
|
Tilanne Ukrainan rajalla ja Venäjän miehittämillä Ukrainan alueilla (keskustelu)
|
Situation à la frontière ukrainienne et dans les territoires de l'Ukraine occupés par la Russie (débat)
|
MISSING
|
Stanje na ukrajinskoj granici i na ukrajinskim teritorijima pod ruskom okupacijom (rasprava)
|
Az ukrán határon és Ukrajna oroszok által megszállt területein kialakult helyzet (vita)
|
Situazione al confine ucraino e nei territori dell'Ucraina occupati dalla Russia (discussione)
|
Padėtis prie Ukrainos sienos ir Rusijos okupuotose Ukrainos teritorijose (diskusijos)
|
Stāvoklis pie Ukrainas robežas un Ukrainas teritorijās, kuras okupējusi Krievija (debates)
|
Is-sitwazzjoni fil-fruntiera Ukrena u fit-territorji okkupati mir-Russja tal-Ukrajna (dibattitu)
|
De situatie aan de Oekraïense grens en in de door Rusland bezette gebieden van Oekraïne (debat)
|
Sytuacja na granicy ukraińskiej i na terytoriach Ukrainy okupowanych przez Rosję (debata)
|
Situação na fronteira ucraniana e nos territórios ucranianos sob ocupação russa (debate)
|
Situația la frontiera cu Ucraina și în teritoriile ucrainene ocupate de Rusia (dezbatere)
|
Situácia na ukrajinských hraniciach a na ukrajinských územiach okupovaných Ruskom (rozprava)
|
Razmere na ukrajinski meji in na ozemljih Ukrajine, ki jih zaseda Rusija (razprava)
|
Situationen vid den ukrainska gränsen och i de ryskockuperade områdena i Ukraina (debatt)
|
– Doamna președintă, domnule Înalt Reprezentant, ceea ce se întâmplă acum la frontiera de est a Ucrainei, prin comasarea celor peste 100 000 de militari de către Rusia, reprezintă una dintre cele mai mari provocări la adresa Uniunii Europene. Să nu uităm că după ce Ucraina a decis politic apropierea de Uniunea Europeană, răspunsul lui Putin a fost anexarea Crimeii. Kremlinul privește cu multă ostilitate orice stat din imediata noastră vecinătate, care dorește să împărtășească același atașament, împreună cu noi, față de democrație, drepturile omului și libertatea de exprimare, valori care îi sunt străine lui Putin. El astăzi întruchipează omul perfect, cu un profil al dictatorului care sfidează pe oricine și este dispus să-și trimită armata pentru a crea un conflict fără precedent în Europa. Rusia nu mai are de ce să fie membru în Consiliul de Securitate al ONU, membru permanent, deoarece a devenit o țară care pune în pericol pacea și stabilitatea în Europa. Eventuala invadare a Ucrainei va deschide un nou capitol, plin de evenimente cu deznodământ tragic. Tocmai de aceea Rusia trebuie să știe că va fi complet izolată și va plăti un preț scump pentru această ambiție stalinistă. Putin trebuie oprit. Nimic nu justifică declanșarea unui conflict militar, decât dorința unui om ce pare tot mai ridicol în ambițiile sale geostrategice.
|
FOR
|
ROU
|
EPP
|
Eugen
|
TOMAC
|
ROU
|
1981-06-27
|
https://www.facebook.com/tomaceugen/
| null |
MALE
|
|
12 |
CRE-9-2023-05-09-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0144/2023
|
CRE-9-2023-05-09-ITM-012_EN
| 155,003 |
2021 discharge: General Budget of the European Union Agencies
|
2023-05-10 13:04:40
|
EN
|
Dita | Charanzová
| 124,708 | null |
Member
| 124,708 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2021 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2021 (rozprava)
|
Decharge 2021 (forhandling)
|
Entlastung 2021 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2021 (συζήτηση)
|
Discharge 2021 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2021 (debate)
|
ELi 2021. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2021 (keskustelu)
|
Décharge 2021 (débat)
|
Urscaoileadh 2021 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2021. (rasprava)
|
2021. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2021 (discussione)
|
2021 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2021. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2021 (dibattitu)
|
Kwijting 2021 (debat)
|
Absolutorium za rok 2021 (debata)
|
Quitação 2021 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2021 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2021 (rozprava)
|
Razrešnica za leto 2021 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2021 (debatt)
|
The next item on the agenda is the joint debate on the following reports: - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section III – Commission and executive agencies [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section I – European Parliament [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section II – European Council and Council [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section IV – Court of Justice of the European Union [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section V – Court of Auditors [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section VI – European Economic and Social Committee [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section VII – Committee of the Regions [ - Discharge 2021: EU general budget - European Ombudsman discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section VIII – European Ombudsman [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section IX – European Data Protection Supervisor [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section X – European External Action Service [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Public Prosecutor’s Office for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Centre for the Development of Vocational Training (Cedefop) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions (Eurofound) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Fundamental Rights for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Environment Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Agency for Safety and Health at Work (EU-OSHA) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Translation Centre for the Bodies of the European Union for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Medicines Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Criminal Justice Cooperation (Eurojust) for the financial year 2021 [ -Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Training Foundation for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Maritime Safety Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Aviation Safety Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Food Safety Authority for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Centre for Disease Prevention and Control for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of ENISA (European Union Agency for Cybersecurity) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Railways for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Law Enforcement Training (CEPOL) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Border and Coast Guard Agency for the financial year 2021 [ - Report ondischarge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for the Space Programme (before 12.5.2021 the European GNSS Agency) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Fisheries Control Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Chemicals Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Euratom Supply Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Law Enforcement Cooperation (Europol) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Institute for Gender Equality for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Banking Authority for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Insurance and Occupational Pensions Authority for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Securities and Markets Authority for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for the Cooperation of Energy Regulators (ACER) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Agency for Support for BEREC (BEREC Office) for the financial year [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Institute of Innovation and Technology for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Asylum Support Office (now the European Union Agency for Asylum) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for the Operational Management of Large-Scale IT Systems in the Area of Freedom, Security and Justice (eu-LISA) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Single European Sky ATM Research 3 Joint Undertaking (before 30.11.2021 the SESAR Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Clean Aviation Joint Undertaking (before 30.11.2021 the Clean Sky 2 Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Circular Bio-based Europe Joint Undertaking (before 30.11.2021 the Bio-based Industries Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Innovative Health Initiative Joint Undertaking (before 30.11.2021 the Innovative Medicines Initiative 2 Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Clean Hydrogen Joint Undertaking (before 30.11.2021 the Fuel Cells and Hydrogen 2 Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Europe’s Rail Joint Undertaking (before 30.11.2021 the Shift2Rail Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Key Digital Technologies Joint Undertaking (before 30.11.2021 the ECSEL Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European High Performance Computing Joint Undertaking for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the eighth, ninth, tenth and eleventh European Development Funds for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union agencies for the financial year 2021: performance, financial management and control [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Labour Authority for the financial year 2021 [
|
FOR
|
CZE
|
RENEW
|
Dita
|
CHARANZOVÁ
|
CZE
| null | null | null | null |
FEMALE
|
13 |
CRE-9-2021-10-04-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0232/2021
|
CRE-9-2021-10-04-ITM-013_EN
| 135,949 |
Artificial intelligence in criminal law and its use by the police and judicial authorities in criminal matters
|
2021-10-05 22:35:50
|
HR
|
Tomislav | Sokol
| 197,417 |
PPE
|
Member
| 197,417 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Изкуственият интелект в наказателното право и използването му от полицията и съдебните органи по наказателноправни въпроси (разискване)
|
Umělá inteligence v trestním právu a její využívání policií a soudními orgány v trestních věcech (rozprava)
|
Kunstig intelligens inden for strafferet og politiets og de retlige myndigheders anvendelse heraf i strafferetlige sager (forhandling)
|
Künstliche Intelligenz im Strafrecht und ihre Verwendung durch die Polizei und Justizbehörden in Strafsachen (Aussprache)
|
Η τεχνητή νοημοσύνη στο ποινικό δίκαιο και η χρήση της από την αστυνομία και τις δικαστικές αρχές σε ποινικές υποθέσεις (συζήτηση)
|
Artificial intelligence in criminal law and its use by the police and judicial authorities in criminal matters (debate)
|
La inteligencia artificial en el Derecho penal y su utilización por las autoridades policiales y judiciales en asuntos penales (debate)
|
Tehisintellekt kriminaalõiguses ning selle kasutamine politsei ja õigusasutuste poolt kriminaalasjades (arutelu)
|
Tekoäly rikosoikeudessa ja sen käyttö poliisi- ja oikeusviranomaisten suorittamassa rikosasioiden käsittelyssä (keskustelu)
|
L’intelligence artificielle en droit pénal et son utilisation par les autorités policières et judiciaires dans les affaires pénales (débat)
|
MISSING
|
Umjetna inteligencija u kaznenom pravu i njezina primjena od strane policije i pravosudnih tijela u kaznenim stvarima (rasprava)
|
Mesterséges intelligencia a büntetőjogban, és annak a rendőrség és igazságügyi hatóságok általi felhasználása büntetőügyekben (vita)
|
L'intelligenza artificiale nel diritto penale e il suo utilizzo da parte delle autorità di polizia e giudiziarie in ambito penale (discussione)
|
Dirbtinis intelektas baudžiamojoje teisėje ir jo naudojimas policijoje ir teisminėse institucijose baudžiamosiose bylose (diskusijos)
|
Mākslīgais intelekts krimināltiesībās un policijas un tiesu iestāžu īstenotā mākslīgā intelekta izmantošana krimināllietās (debates)
|
L-intelliġenza artifiċjali fil-liġi kriminali u l-użu tagħha mill-pulizija u l-awtoritajiet ġudizzjarji f'materji kriminali (dibattitu)
|
Artificiële intelligentie in het strafrecht en het gebruik ervan door politiële en gerechtelijke instanties in strafzaken (debat)
|
Sztuczna inteligencja w prawie karnym i jej stosowanie przez policję i organy wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych (debata)
|
A inteligência artificial no direito penal e a sua utilização pelas autoridades policiais e judiciárias em casos penais (debate)
|
Inteligența artificială în dreptul penal și utilizarea sa de către autoritățile polițienești și judiciare în procedurile penale (dezbatere)
|
Umelá inteligencia v trestnom práve a jej využívanie policajnými a justičnými orgánmi v trestných veciach (rozprava)
|
Umetna inteligenca v kazenskem pravu in njena uporaba v policiji in pravosodnih organih na področju kazenskih zadev (razprava)
|
Artificiell intelligens inom straffrätten och polisens och rättsväsendets användning av artificiell intelligens i brottmål (debatt)
|
– Poštovani predsjedavajući, povjerenice, kolegice i kolege, ranija dijagnostika zloćudne bolesti, bolje upravljanje prometom ili pak racionalnije korištenje energentima samo su neki od primjera očite koristi koje primjena umjetne inteligencije donosi. Međutim, ako ona nije primjereno zakonodavno uređena, umjetna inteligencija može ugroziti privatnost pojedinca i dovesti do različitih oblika diskriminacije. Stoga ne čudi podatak da čak 88 posto građana smatra da se njome treba pažljivo upravljati. Borba protiv sofisticiranih, dobro financiranih i opremljenih terorističkih i kriminalnih skupina u 21. stoljeću ne može se zamisliti bez korištenja umjetne inteligencije. S druge strane, primjer umjetne inteligencije naročito je osjetljiv u području kaznenog prava jer uključuje mogućnost geometrijskog prepoznavanja i algoritamskog donošenja odluka. Kako bi zaštitila građane od njezine zlouporabe, ali i postala svjetski predvodnik u pametnim tehnologijama, Europska unija treba novi, sveobuhvatan pristup umjetnoj inteligenciji. Takvim pristupom treba zabraniti koncept društvenog vrednovanja kojim se pomoću algoritama može prikupljati široki spektar podataka o građanima i njihovom ponašanju. S druge strane, uporabu sustava biometrijske identifikacije, odnosno prepoznavanja lica na javnim mjestima za potrebe kaznenog progona u skladu s načelom proporcionalnosti treba ograničiti na situacije kao što su potraga za nestalim djetetom, sprečavanje konkretne i neposredne terorističke prijetnje i otkrivanje, lociranje, identificiranje ili istraga protiv počinitelja teškog kaznenog djela ili osumnjičenika za takvo djelo. Moramo postići balans između korištenja umjetne inteligencije u svrhu hvatanja kriminalaca s jedne strane i zaštite ljudskih prava s druge strane, ali bez širenja histerije i paranoje čemu danas, nažalost, ovdje svjedočimo.
|
AGAINST
|
HRV
|
EPP
|
Tomislav
|
SOKOL
|
HRV
|
1982-09-20
|
https://www.facebook.com/TomislavSokol/
|
https://twitter.com/TomislavSokol
|
MALE
|
|
15.3 |
CRE-9-2022-09-14-ITM-015-03
|
MISSING
|
RC-B9-0383/2022
|
CRE-9-2022-09-14-ITM-015-03_EN
| 148,245 |
Nicaragua, in particular the arrest of the bishop Rolando Álvarez
|
2022-09-15 12:13:29
|
EN
|
Clare | Daly
| 197,731 |
The Left
|
Member
| 197,731 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Никарагуа, и по-специално задържането на епископ Роландо Алварес
|
Nikaragua, zejména zatčení biskupa Rolanda Álvareze
|
Nicaragua, navnlig anholdelsen af biskoppen Ronaldo Álvarez
|
Nicaragua, insbesondere die Verhaftung von Bischof Ronaldo Álvarez
|
Νικαράγουα, ιδίως η σύλληψη του επισκόπου Ρολάντο Άλβαρεζ
|
Nicaragua, in particular the arrest of the bishop Rolando Álvarez
|
Nicaragua, en particular el arresto del obispo Rolando Álvarez
|
Nicaragua, eelkõige piiskop Ronaldo Álvarezi vahistamine
|
Nicaragua, erityisesti piispa Ronaldo Álvarezin pidätys
|
Nicaragua, en particulier l’arrestation de l’évêque Rolando Álvarez
|
Nicearagua, go háirithe gabháil an easpaig Ronaldo Álvarez
|
Nikaragva, posebno uhićenje biskupa Ronalda Álvareza
|
Nicaragua, különösen Rolando Álvarez püspök letartóztatása
|
Nicaragua, in particolare l'arresto del vescovo Rolando Álvarez
|
Nikaragva, ypač vyskupo Rolando Álvarezo suėmimas
|
Nikaragva, jo īpaši bīskapa Rolando Álvarez aizturēšana
|
In-Nikaragwa, b'mod partikolari l-arrest tal-Isqof Ronaldo Álvarez
|
Nicaragua, in het bijzonder de arrestatie van bisschop Ronaldo Álvarez
|
Nikaragua, zwłaszcza aresztowanie biskupa Ronalda Álvareza
|
Nicarágua, em particular a detenção do bispo Ronaldo Álvarez
|
Nicaragua, în special arestarea episcopului Ronaldo Álvarez
|
Nikaragua, najmä zatknutie biskupa Rolanda Álvareza
|
Nikaragva, zlasti aretacija škofa Rolanda Álvareza
|
Nicaragua, särskilt gripandet av biskop Ronaldo Álvarez
|
– Madam President. What you have to explain and what you never explain in motions like this is why your so—called authoritarian regimes also have massive support. Instead, what we’re presented with is effectively a cartoon. You reduce diverse and complicated histories to a single cliché. You pretend that a section of the population – the comprador middle class – is the people, and you ignore the larger sections of society that disagrees. You ignore the history of anti-imperialist and class struggle. If we’re to be honest about why Nicaragua is the way it is today, we should talk about the decades of assault, the campaigns of terror, the years of contempt against the decent, justified struggles of ordinary people for self-determination and decent lives. We should look at what came before. We should look at what the Sandinistas tried to build and how it was wrecked by the likes of us. I’m not here to excuse repression, but we are the last people who should be lecturing Nicaragua.
|
AGAINST
|
IRL
|
GUE_NGL
|
Clare
|
DALY
|
IRL
|
1968-04-11
| null | null | null |
FEMALE
|
2 |
CRE-9-2021-10-05-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0250/2021
|
CRE-9-2021-10-05-ITM-002_EN
| 136,000 |
The future of EU-US relations
|
2021-10-06 15:51:28
|
EN
|
Željana | Zovko
| 185,341 |
PPE
|
au nom du groupe
| 185,341 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Бъдещето на отношенията между ЕС и САЩ (разискване)
|
Budoucnost vztahů mezi EU a USA (rozprava)
|
De fremtidige forbindelser mellem EU og USA (forhandling)
|
Die Zukunft der Beziehungen zwischen der EU und den USA (Aussprache)
|
Το μέλλον των σχέσεων ΕΕ-ΗΠΑ (συζήτηση)
|
The future of EU-US relations (debate)
|
Futuro de las relaciones entre la Unión y los EE. UU. (debate)
|
ELi ja USA suhete tulevik (arutelu)
|
EU:n ja Yhdysvaltojen suhteiden tulevaisuus (keskustelu)
|
L’avenir des relations UE–États-Unis (débat)
|
MISSING
|
Budućnost odnosa EU-a i SAD-a (rasprava)
|
Az EU és az Egyesült Államok közötti kapcsolatok jövője (vita)
|
Futuro delle relazioni UE-USA (discussione)
|
ES ir JAV santykių ateitis (diskusijos)
|
ES un ASV turpmākās attiecības (debates)
|
Il-futur tar-relazzjonijiet bejn l-UE u l-Istati Uniti (dibattitu)
|
De toekomst van de betrekkingen tussen de EU en de VS (debat)
|
Przyszłość stosunków między UE a Stanami Zjednoczonymi (debata)
|
O futuro das relações UE-EUA (debate)
|
Viitorul relațiilor UE-SUA (dezbatere)
|
Budúcnosť vzťahov medzi EÚ a USA (rozprava)
|
Prihodnost odnosov med EU in ZDA (razprava)
|
De framtida förbindelserna mellan EU och USA (debatt)
|
However, over the last weeks, we have seen some reality checks that have tested our relations in matters of foreign affairs, security and trade. The European People’s Party has proposed to create the Transatlantic Political Council as a platform to improve our communications channels and to avoid unnecessary tensions. I strongly call on Members to support this. With the EU—US joint COVID response, we commit ourselves as technological leaders and pursue the facilitation of global vaccination platforms. I personally see this approach as the only way to fight vaccine nationalism and inequality. But one thing is clear: the transatlantic partnership would not be complete if there is no clear cooperation on foreign and security affairs. The transatlantic alliance remains fundamental for the security and the stability of the European continent, and NATO is the foundation of our collective defence. In the search of a middle way between European strategic autonomy and total reliance on our transatlantic partners, we need to grow together into new relations that we will be more beneficial for our mutual peace and security missions based on our experiences in the Western Balkans and the Sahel. On a personal note: invest in the Balkans! They have played a really great role, they still are, and will in the future. To conclude, I would like to highlight the crucial role that parliamentary diplomacy can play in building bridges with our close and important transatlantic ally. Let this relationship grow based on our good communication and coordination as the anchors of stability in this volatile world. Finally, I would like to say thank you for the granting of the visa waiver for Croatia. All those families that helped build America are going to appreciate it as well!
|
FOR
|
HRV
|
EPP
|
Željana
|
ZOVKO
|
HRV
| null |
https://www.facebook.com/zeljanazovko.eu
|
https://twitter.com/ZovkoEU
|
FEMALE
|
|
9 |
CRE-9-2021-05-19-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0143/2021
|
CRE-9-2021-05-19-ITM-009_EN
| 131,774 |
New Avenues for Legal Labour Migration
|
2021-05-20 15:56:55
|
HR
|
Karlo | Ressler
| 197,413 |
PPE
|
Member
| 197,413 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Нови възможности за законна трудова миграция (разискване)
|
Nové způsoby legální migrace pracovních sil (rozprava)
|
Nye veje for lovlig arbejdskraftmigration (forhandling)
|
Neue Wege der legalen Arbeitskräftemigration (Aussprache)
|
Νέες δυνατότητες νόμιμης μετανάστευσης εργατικού δυναμικού (συζήτηση)
|
New avenues for legal labour migration (debate)
|
Nuevas vías para la migración laboral legal (debate)
|
Seadusliku töörände uued viisid (arutelu)
|
Työvoiman muuttoliikkeen uudet lailliset väylät (keskustelu)
|
De nouvelles voies pour une migration économique légale (débat)
|
MISSING
|
Nove mogućnosti zakonite migracije radnika (rasprava)
|
A legális munkaerő-migráció új lehetőségei (vita)
|
Nuovi canali per la migrazione legale di manodopera (discussione)
|
Nauji teisėtos darbuotojų migracijos keliai (diskusijos)
|
Jaunas pieejas likumīgai darbaspēka migrācijai (debates)
|
Rotot Ġodda għall-Migrazzjoni Legali tal-Ħaddiema (dibattitu)
|
Nieuwe wegen voor legale arbeidsmigratie (debat)
|
Nowe sposoby legalnej migracji zarobkowej (debata)
|
Novas vias para uma migração laboral legal (debate)
|
Noile căi de migrare legală a forței de muncă (dezbatere)
|
Nové spôsoby legálnej migrácie pracovných síl (rozprava)
|
Nove poti za zakonite delovne migracije (razprava)
|
Nya vägar för laglig arbetskraftsmigration (debatt)
|
– Poštovana predsjedavajuća, povjereniče, kolegice i kolege, oporavak od zdravstvenih, gospodarskih i društvenih posljedica pandemije bit će dugotrajan, a podrazumijevat će, među ostalim, i još veće natjecanje i potrebu za visoko kvalificiranim radnicima u postpandemijskom svijetu. Uz stalno ulaganje u vještine i zadržavanje domaćih talenata dio rješenja mogu biti i zakonite i uređene migracije kako bi se zadovoljile potrebe tržišta rada, a o tome odlučuju države članice na temelju svojih vlastitih analiza tržišta rada. To svakako znači i mogućnost olakšavanja i fleksibilizacije boravka i za digitalne nomade i za sve one koji dio svoga posla mogu obaviti na području na teritoriju Europske unije. Nasuprot stihijskim, masovnim migracijama kojima svjedočimo nažalost i ovih dana, trebamo jasna, ciljana i moderna pravila kao odgovor na potrebe tržišta rada.
|
FOR
|
HRV
|
EPP
|
Karlo
|
RESSLER
|
HRV
| null |
https://www.facebook.com/resslerkarlo/
|
https://twitter.com/KarloRessler
|
MALE
|
|
6.1 |
CRE-9-2021-12-16-ITM-006-01
|
MISSING
|
RC-B9-0604/2021
|
CRE-9-2021-12-16-ITM-006-01_EN
| 138,172 |
Continuous crackdown on civil society and human rights defenders in Russia: the case of human rights organisation Memorial
|
2021-12-16 15:32:12
|
DE
|
Sergey | Lagodinsky
| 197,460 | null |
auteur
| 197,460 |
auteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Непрекъснати репресии срещу гражданското общество и защитниците на правата на човека в Русия: случаят с правозащитната организация „Мемориал“.
|
Soustavné útoky na občanskou společnost a obránce lidských práv v Rusku: případ sdružení na obranu lidských práv Memorial
|
Vedvarende undertrykkelse af civilsamfundet og menneskerettighedsforkæmpere i Rusland: sagen vedrørende menneskerettighedsorganisationen Memorial
|
Anhaltendes massives Vorgehen gegen die Zivilgesellschaft und Menschenrechtsverteidiger in Russland: der Fall der Menschenrechtsorganisation Memorial
|
Συνεχής καταστολή της κοινωνίας των πολιτών και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσία: η περίπτωση της οργάνωσης ανθρωπίνων δικαιωμάτων «Memorial»
|
Continuous crackdown on civil society and human rights defenders in Russia: the case of human rights organisation Memorial
|
Represión continua de la sociedad civil y los defensores de los derechos humanos en Rusia: el caso de la organización de derechos humanos Memorial
|
Kodanikuühiskonna ja inimõiguslaste jätkuv mahasurumine Venemaal: inimõiguste organisatsiooni Memorial juhtum
|
Kansalaisyhteiskunnan edustajiin ja ihmisoikeuksien puolustajiin kohdistuvat jatkuvat tukahduttamistoimet Venäjällä: Memorial-ihmisoikeusjärjestön tapaus
|
Répression continue à l'encontre de la société civile et des défenseurs des droits de l'homme en Russie: le cas de l'organisation de défense des droits de l'homme Memorial
|
MISSING
|
Kontinuirana represija nad civilnim društvom i borcima za ljudska prava u Rusiji: slučaj organizacije za ljudska prava Memorial
|
A civil társadalom és az emberi jogok védelmezői elleni folyamatos fellépés Oroszországban: a Memorial emberi jogi szervezet ügye
|
Costante repressione nei confronti della società civile e dei difensori dei diritti umani in Russia: il caso dell'organizzazione per i diritti umani Memorial
|
Nuolatinės represijos prieš pilietinę visuomenę ir žmogaus teisių gynėjus Rusijoje: žmogaus teisių organizacijos „Memorial“ atvejis
|
Pilsoniskās sabiedrības un cilvēktiesību aizstāvju nemitīgā apspiešana Krievijā: cilvēktiesību organizācijas "Memorial" lieta
|
It-trażżin kontinwu tas-soċjetà ċivili u tad-difensuri tad-drittijiet tal-bniedem fir-Russja: il-każ tal-organizzazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem Memorial
|
Aanhoudende harde aanpak van het maatschappelijk middenveld en mensenrechtenverdedigers in Rusland: het geval van mensenrechtenorganisatie Memorial
|
Ciągłe zwalczanie społeczeństwa obywatelskiego i obrońców praw człowieka w Rosji: przypadek organizacji praw człowieka Memoriał
|
A permanente repressão da sociedade civil e dos defensores dos direitos humanos na Rússia: o processo contra a organização de direitos humanos «Memorial»
|
Reprimarea continuă a societății civile și a apărătorilor drepturilor omului în Rusia: cazul organizației pentru drepturile omului Memorial
|
Neustále útoky na občiansku spoločnosť a obhajcov ľudských práv v Rusku: prípad organizácie pre ľudské práva Memorial
|
Nenehno zatiranje civilne družbe in zagovornikov človekovih pravic v Rusiji: primer organizacije za človekove pravice Memorial
|
Ständiga tillslag mot det civila samhället och människorättsförsvarare i Ryssland: fallet med människorättsorganisationen Memorial
|
Es gibt viele Opfer der neuen russischen Regierungspolitik in Russland – einige sind Menschen, andere sind Organisationen. Aber das größte Opfer, die wichtigste Zielscheibe der Angriffe ist sie: die ungeschönte, unverstellte Wahrheit. Wahrheit über Korruption, Wahrheit über die Motive der Strafverfolgung von Aktivistinnen und Aktivisten, Wahrheit über die Ausmaße der Epidemie, Wahrheit über die Nachbarländer und Wahrheit über die Arbeit von Memorial. Wie in früheren Zeiten legt sich der Mehltau der Lügen über den Alltag der Menschen in Russland – Fake News, alternative Fakten oder einfach die alte gute Propaganda. Memorial war die Therapie für die Folgen der vergangenen Staatsverbrechen und ein Gegengift gegen das Virus der Lügen von heute. Deswegen wird Memorial angegriffen. Sacharow hatte wie immer recht. Memorial ist Gewähr für Wahrheit, und deswegen werden wir alles tun, damit Memorial das bleibt, was es ist. Wir bleiben an Memorials Seite.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Sergey
|
LAGODINSKY
|
DEU
|
1975-12-01
|
https://www.facebook.com/slagodinsky/
|
https://twitter.com/slagodinsky
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0109/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,195 |
2020 discharge: European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions (Eurofound)
|
2022-05-04 14:28:27
|
RO
|
Gheorghe | Falcă
| 197,649 | null |
rap avis tran
| 197,649 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Fără transport, nu există economie. Mai mult, transportul afectează zi de zi fiecare cetățean ca muncitor, student, turist și consumator. Fără transport, nu există o viață de înaltă calitate. În cele din urmă transportul, joacă un rol crucial în reducerea decalajelor dintre zonele îndepărtate și principalele centre economice și industriale ale Europei. Fără transport, nu există piață internă. Dragi colegi, agențiile europene de transport și-au dovedit eficiența și profesionalismul în această perioadă de criză și salut faptul că nu a fost trimis către OLAF niciun caz suspect de fraudă. De aceea, instituțiile europene trebuie să acorde o atenție sporită agențiilor pentru transport și întreprinderilor comune din domeniul transportului, așadar, cer creșterea bugetului pentru toate agențiile relevante.
|
FOR
|
ROU
|
EPP
|
Gheorghe
|
FALCĂ
|
ROU
|
1967-01-22
|
https://www.facebook.com/falca.gheorghe.7
|
https://x.com/GheorgheFalca
|
MALE
|
|
3 |
CRE-9-2022-05-03-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0088/2022
|
CRE-9-2022-05-03-ITM-003_EN
| 142,082 |
Report on Artificial Intelligence in a Digital Age
|
2022-05-03 15:18:15
|
DE
|
Othmar | Karas
| 4,246 | null |
Member
| 4,246 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Изкуственият интелект в цифровата ера (разискване)
|
Umělá inteligence v digitálním věku (rozprava)
|
Kunstig intelligens i en digital tidsalder (forhandling)
|
Künstliche Intelligenz im digitalen Zeitalter (Aussprache)
|
Τεχνητή νοημοσύνη στην ψηφιακή εποχή (συζήτηση)
|
Artificial intelligence in a digital age (debate)
|
Inteligencia artificial en la era digital (debate)
|
Tehisintellekt digiajastul (arutelu)
|
Tekoäly digitaalisella aikakaudella (keskustelu)
|
Intelligence artificielle à l’ère du numérique (débat)
|
An Intleacht Shaorga i Ré Dhigiteach (díospóireacht)
|
Umjetna inteligencija u digitalnom dobu (rasprava)
|
A mesterséges intelligencia a digitális korban (vita)
|
L'intelligenza artificiale in un'era digitale (discussione)
|
Dirbtinis intelektas skaitmeniniame amžiuje (diskusijos)
|
Mākslīgais intelekts digitālā laikmetā (debates)
|
L-Intelliġenza Artifiċjali f'Era Diġitali (dibattitu)
|
Artificiële intelligentie in het digitale tijdperk (debat)
|
Sztuczna inteligencja w epoce cyfrowej (debata)
|
A Inteligência Artificial na era digital (debate)
|
Inteligența artificială în era digitală (dezbatere)
|
Umelá inteligencia v digitálnom veku (rozprava)
|
Umetna inteligenca v digitalni dobi (razprava)
|
Artificiell intelligens i den digitala eran (debatt)
|
Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Axel Voss im Namen des Sonderausschusses zu künstlicher Intelligenz im digitalen Zeitalter über künstliche Intelligenz im digitalen Zeitalter ( Ich weise Sie darauf hin, dass mit Ausnahme der ersten beiden Reihen, die den Fraktionsvorsitzenden vorbehalten sind, freie Sitzplatzwahl besteht und daher alle Kolleginnen und Kollegen sich in die Nähe des Redners bewegen können. Sie können mithilfe Ihres Abstimmungsgeräts spontane Wortmeldungen beantragen und blaue Karten einsetzen, nachdem Sie Ihre Abstimmungskarte eingeschoben haben. Ich bitte Sie daher, stets Ihre Abstimmungskarte mitzubringen. Anleitungen liegen im Plenarsaal aus. Wenn Sie sich für eine spontane Wortmeldung anmelden möchten, ersuche ich Sie, das bereits jetzt zu tun und nicht das Ende der Aussprache abzuwarten. Im Einklang mit den Empfehlungen der Fokusgruppe beträgt die Redezeit für alle Wortmeldungen während der Aussprache zu Schwerpunktthemen mindestens zwei Minuten. Das gilt auch für spontane Wortmeldungen. Außerdem möchte ich Sie darauf hinweisen, dass blaue Karten auch für eine kurze Wortmeldung hochgehalten werden können und dass danach eine Anschlussfrage zulässig ist. Ich weise Sie auch darauf hin, dass Wortmeldungen im Plenarsaal weiterhin vom zentralen Rednerpult aus erfolgen. Dies gilt allerdings nicht für spontane Wortmeldungen, blaue Karten und Wortmeldungen zur Geschäftsordnung. Ich ersuche Sie daher, die Rednerliste im Blick zu behalten und sich kurz vor Beginn Ihrer Redezeit zum Rednerpult zu begeben. Das musste ich deshalb sagen, weil das Neuerungen über die Fokusgruppe sind und weil zweitens natürlich noch nicht alle Kolleginnen und Kollegen unseres Hauses diese Usancen bereits leben konnten, weil wir zwei Jahre Pandemie und Sonderregelungen hinter uns haben.
|
FOR
|
AUT
|
EPP
|
Othmar
|
KARAS
|
AUT
|
1957-12-24
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0073/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,018 |
2020 discharge: Joint Undertaking - Safety of air navigation (SESAR)
|
2022-05-04 14:42:43
|
EN
|
Tsvetelina | Penkova
| 197,845 |
S-D
|
au nom du groupe
| 197,845 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
However, we must not forget that 2020 was a very challenging year. The Commission managed to ensure good governance of the EU budget and had an adequate response to the consequences of the COVID—19 crisis. Despite the significant impact on the internal functioning and the management of the EU budget, we welcome the efforts on the temporary mechanisms such as Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) and the Corona Response Initiative. They helped to smooth the negative effects of the crisis. Therefore, S&D recommends to grant discharge to the European Commission for 2020.
|
FOR
|
BGR
|
SD
|
Tsvetelina
|
PENKOVA
|
BGR
|
1988-02-19
|
https://www.facebook.com/Tsvetelina.M.Penkova/
|
https://twitter.com/tsvetypenkova
|
FEMALE
|
|
13 |
CRE-9-2022-03-07-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0028/2022
|
CRE-9-2022-03-07-ITM-013_EN
| 140,791 |
Citizenship and residence by investment schemes
|
2022-03-09 14:55:01
|
CS
|
Tomáš | Zdechovský
| 124,713 |
PPE
|
Member
| 124,713 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Схеми за предоставяне на гражданство и право на пребиваване срещу инвестиции (разискване)
|
Režimy občanství pro investory a režimy pobytu pro investory (rozprava)
|
Ordninger for statsborgerskab og opholdstilladelse gennem investeringer (forhandling)
|
Programme zum Erwerb einer Staatsbürgerschaft oder von Aufenthaltsrechten im Gegenzug für Investitionen (Aussprache)
|
Ιθαγένεια και άδεια διαμονής σε επενδυτές (συζήτηση)
|
Citizenship and residence by investment schemes (debate)
|
Regímenes de ciudadanía y residencia por inversión (debate)
|
Kodakondsus ja elukoht investeerimiskavade alusel (arutelu)
|
Sijoittajien kansalaisuus- ja oleskeluoikeusjärjestelyt (keskustelu)
|
Programmes d’octroi de citoyenneté et de résidence contre investissement (débat)
|
Saoránacht agus cónaitheacht trí scéimeanna infheistíochta (díospóireacht)
|
Programi stjecanja državljanstva i boravišta ulaganjem (rasprava)
|
Befektetői állampolgársági és letelepedési programok (vita)
|
Programmi per la concessione della cittadinanza e del soggiorno in cambio di investimenti (discussione)
|
Pilietybės ir leidimo gyventi įsigijimo investuojant schemos (diskusijos)
|
Shēmas pilsonības un uzturēšanās atļauju piešķiršanai saistībā ar ieguldījumiem (debates)
|
Skemi ta' ċittadinanza u residenza permezz ta' skemi ta' investiment (dibattitu)
|
Burgerschaps- en verblijfsregelingen voor investeerders (debat)
|
Przyznawanie obywatelstwa i prawa pobytu w zamian za inwestycje (debata)
|
Regimes de concessão de cidadania e residência através do investimento (debate)
|
Sistemele de acordare a cetățeniei și a dreptului de ședere pentru investitori (dezbatere)
|
Systémy udeľovania občianstva a povolení na pobyt investorom (rozprava)
|
Programi državljanstva in prebivališča za naložbe (razprava)
|
System för medborgarskap och uppehållstillstånd för investerare (debatt)
|
– Pane předsedající, dámy a pánové, princip zlatých pasů přináší nejen finanční, ale i bezpečnostní rizika a my to tady opakujeme neustále. Je to neetické. Je to problematické. Je to absolutně proti principům, na kterých vyrostla Evropská unie. Vždyť být občanem je něco unikátního, co se nedá za dvě hodiny vybavit na Maltě cestou od tryskáče do ministerského paláce. Je to něco, co se nemůže rozdávat na počkání nějakým oligarchům nebo lidem, kteří perou peníze na Kypru. Je to něco, co nemůžeme dávat v Portugalsku a vyměňovat za peníze, které se vydělaly na těch nejzranitelnějších, na lidech, kteří pro to trpěli. Jsou to peníze obchodu se zbraněmi, jsou to peníze oligarchů, kteří obchodují s prostitutkami. Jsou to peníze, které jsou černé, a je potřeba říct v celé Evropské unii: Dost! Žijeme v jednadvacátém století. Neexistuje žádné oprávnění pro to, aby některý stát Evropské unie prodával zlaté evropské pasy. Je to hanba těch, kteří to dělají. Měli by se stydět a měli by tuto praxi okamžitě zrušit.
|
FOR
|
CZE
|
EPP
|
Tomáš
|
ZDECHOVSKÝ
|
CZE
|
1979-11-02
|
https://www.facebook.com/tomaszdechovsky/
|
https://twitter.com/TomasZdechovsky
|
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2023-09-12-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0246/2023
|
CRE-9-2023-09-12-ITM-008_EN
| 168,311 |
Single Market Emergency Instrument
|
2024-04-24 12:39:19
|
PL
|
Beata | Mazurek
| 197,538 |
ECR
|
Member
| 197,538 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Инструмент в подкрепа на единния пазар в извънредни ситуации (разискване)
|
Nástroj pro mimořádné situace na jednotném trhu (rozprava)
|
Et nødinstrument for det indre marked (forhandling)
|
Notfallinstrument für den Binnenmarkt (Aussprache)
|
Μέσο αντιμετώπισης έκτακτων αναγκών στην ενιαία αγορά (συζήτηση)
|
Single market emergency instrument (debate)
|
Instrumento de Emergencia del Mercado Único (debate)
|
Ühtse turu hädaolukorra mehhanism (arutelu)
|
Sisämarkkinoiden hätätilaväline (keskustelu)
|
Instrument du marché unique pour les situations d’urgence (débat)
|
Ionstraim Éigeandála le haghaidh an Mhargaidh Aonair (díospóireacht)
|
Instrument za izvanredne okolnosti na jedinstvenom tržištu (rasprava)
|
Az egységes piaci szükséghelyzeti eszköz (vita)
|
Strumento per le emergenze nel mercato unico (discussione)
|
Bendrosios rinkos kritinės priemonės sukūrimas (diskusijos)
|
Vienotā tirgus ārkārtējā stāvokļa instruments (debates)
|
Strument għall-emerġenzi fis-suq uniku (dibattitu)
|
Noodinstrument voor de eengemaakte markt (debat)
|
Nadzwyczajny instrument jednolitego rynku (debata)
|
Instrumento de Emergência do Mercado Único (debate)
|
Instrumentul pentru situații de urgență pe piața unică (dezbatere)
|
Nástroj núdzovej pomoci pre jednotný trh (rozprava)
|
Instrument za izredne razmere na enotnem trgu (razprava)
|
Krisinstrument för den inre marknaden (debatt)
|
– Pani Przewodnicząca! Szanowni Państwo! Pracując w Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów, widzę potrzebę stworzenia solidnego mechanizmu wymiany informacji i koordynacji między państwami na jednolitym rynku w sytuacjach kryzysowych. Ale w przypadku tej regulacji odnoszę wrażenie, że próbuje się osiągnąć słuszne cele przy użyciu niewłaściwych środków. Jako przykład mogę wymienić zamówienia priorytetowe, które pozwalają Komisji nakazać przyjęcie i priorytetowe traktowanie określonych zamówień na produkcję towarów podmiotom gospodarczym z pominięciem władz krajów członkowskich. Trwa aktualnie debata nad reformą Unii Europejskiej, a ten projekt rozporządzenia jest przygotowywany w duchu przesuwania istotnych kompetencji w stronę Komisji Europejskiej, dając jej jeszcze więcej władzy. Jako grupa ECR zdecydowanie się temu sprzeciwiamy, szczególnie gdy same przepisy są podważane co do ich proporcjonalności i właściwej podstawy prawnej. Państwa członkowskie są odpowiednio umiejscowione i powinny odgrywać kluczową rolę w zarządzaniu kryzysami na poziomie europejskim. Zapewnienie lepszej koordynacji w czasie kryzysu nie wymaga interwencji we wrażliwe obszary zarządzania państwem. Dlatego w sposób zdecydowany sprzeciwiam się temu tekstowi.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Beata
|
MAZUREK
|
POL
| null | null | null | null |
FEMALE
|
13 |
CRE-9-2021-12-14-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0328/2021
|
CRE-9-2021-12-14-ITM-013_EN
| 138,003 |
New orientations for the EU’s humanitarian action
|
2021-12-15 15:04:15
|
ES
|
Mónica Silvana | González
| 197,728 |
S-D
|
Member
| 197,728 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Нови насоки за хуманитарната дейност на ЕС (разискване)
|
Nové směry pro humanitární činnost EU (rozprava)
|
Nye retningslinjer for EU's humanitære indsats (forhandling)
|
Neue Leitlinien für die humanitären Maßnahmen der EU (Aussprache)
|
Νέοι προσανατολισμοί για την ανθρωπιστική δράση της ΕΕ (συζήτηση)
|
New orientations for the EU’s humanitarian action (debate)
|
Nuevas orientaciones para la acción humanitaria de la Unión (debate)
|
ELi humanitaartegevuse uued suundumused (arutelu)
|
EU:n humanitaarisen toiminnan uusi suunta (keskustelu)
|
Nouvelles orientations pour l'action humanitaire de l'Union (débat)
|
MISSING
|
Novi smjerovi humanitarnog djelovanja EU-a (rasprava)
|
Az EU humanitárius tevékenységének új orientációi (vita)
|
Nuovi orientamenti per l'azione umanitaria dell'UE (discussione)
|
Naujos ES humanitarinių veiksmų gairės (diskusijos)
|
Jauni ES humanitārās rīcības virzieni (debates)
|
Orjentazzjonijiet ġodda għall-azzjoni umanitarja tal-UE (dibattitu)
|
Nieuwe richtsnoeren voor het humanitaire optreden van de EU (debat)
|
Nowe kierunki działań humanitarnych UE (debata)
|
Novas orientações para a ação humanitária da UE (debate)
|
Noile orientări privind acțiunea umanitară a UE (dezbatere)
|
Nové smerovanie humanitárnej činnosti EÚ (rozprava)
|
Nove usmeritve za humanitarno delovanje EU (razprava)
|
En ny inriktning för EU:s humanitära insatser (debatt)
|
– Señor presidente, comisario Lenarčič, como usted bien sabe la pandemia paralizó casi todo, excepto el cambio climático y sus efectos, que ocasionan terribles crisis humanitarias en los países más empobrecidos —muchos de ellos considerados como renta media, pero hay que continuar trabajando con ellos—. En este informe subrayamos la cooperación entre acción humanitaria, desarrollo, reducción del riesgo de desastres y actores climáticos para reducir desplazamientos. Señor Neuser, muchísimas gracias, hizo un gran trabajo en el que se pide, concretamente en este informe, la consolidación del triple nexo entre acción humanitaria, desarrollo y paz, debido a que las crisis cada vez son más duraderas y más intensas. Aún no contamos con una estrategia sobre discapacidad en cooperación internacional y acción humanitaria; por ello, es importante que este informe incluya expresamente a las personas con discapacidad, especialmente a las mujeres con discapacidad, las más vulnerables y con más necesidades específicas, como la creación, por ejemplo, de un mecanismo de coordinación para desarrollar un enfoque de Derecho internacional humanitario. Está claro que necesitamos más financiación y no podemos depender de un número limitado de donantes: por eso, desde este Parlamento, ayudaremos para que tenga más recursos.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Mónica Silvana
|
GONZÁLEZ
|
ESP
|
1976-02-12
| null | null | null |
FEMALE
|
7 |
CRE-9-2020-10-06-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0154/2020
|
CRE-9-2020-10-06-ITM-007_EN
| 118,526 |
The European Forest Strategy - The Way Forward
|
2020-10-07 20:01:49
|
IT
|
Daniela | Rondinelli
| 197,792 |
NI
|
Member
| 197,792 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейската стратегия за горите - перспективи (разискване)
|
Evropská strategie v oblasti lesnictví – další postup (rozprava)
|
Den europæiske skovstrategi - vejen frem (forhandling)
|
Europäische Forststrategie – künftiges Vorgehen (Aussprache)
|
Η ευρωπαϊκή δασική στρατηγική - μελλοντική πορεία (συζήτηση)
|
The European Forest Strategy - The Way Forward (debate)
|
Estrategia forestal europea: el camino a seguir (debate)
|
Euroopa metsastrateegia – edasised sammud (arutelu)
|
Eurooppalainen metsästrategia - tie eteenpäin (keskustelu)
|
La stratégie forestière européenne: la voie à suivre (débat)
|
MISSING
|
Europska strategija za šume - daljnji koraci (rasprava)
|
Az európai erdészeti stratégia – a további lépések (vita)
|
Strategia forestale europea - La via da seguire (discussione)
|
Europos miškų strategija. Tolesni veiksmai (diskusijos)
|
Eiropas mežu stratēģija: turpmākā rīcība (debates)
|
L-Istrateġija Ewropea għall-Foresti - It-Triq 'il Quddiem (dibattitu)
|
De Europese bosbouwstrategie - De weg vooruit (debat)
|
Europejska strategia leśna – dalsze działania (debata)
|
Estratégia da UE para as Florestas - Rumo a seguir (debate)
|
Strategia europeană pentru păduri - Calea de urmat (dezbatere)
|
Európska stratégia lesného hospodárstva – ďalší postup (rozprava)
|
Evropska strategija za gozdove – nadaljnji koraki (razprava)
|
Den europeiska skogsstrategin – vägen framåt (debatt)
|
– Signor Presidente, onorevoli colleghi, le foreste sono una delle massime espressioni della natura ma, in nome di uno sviluppo scellerato, distruggiamo ciò che dovremmo custodire per le future generazioni. Credo che la relazione approvata dalla commissione AGRI sia innovativa, perché afferma che la strategia forestale è uno dei pilastri del nuovo Dobbiamo allora scegliere di abbandonare vecchi modelli. Noi del Movimento 5Stelle crediamo che le biomasse debbano essere eliminate dalle strategie energetiche europee e nazionali, così come la caccia, che non può più essere considerata fonte di reddito o destinataria di fondi europei. Siamo consapevoli che più di due milioni di lavoratori sono nell'economia legata alle foreste, ma ciò non vuol dire necessariamente uno sfruttamento sfrenato e indiscriminato. Sono i modelli virtuosi le fondamenta per costruire un quadro europeo ecologico. Allora, è una sfida immane e che è in controtendenza con quanto avviene oggi nel resto del mondo. Solo l'Europa si sta ponendo seriamente questo obiettivo, con la partecipazione attiva dei cittadini e delle sue forze produttive e sociali. Questo è il modello da realizzare per una vera transizione verde.
|
FOR
|
ITA
|
NI
|
Daniela
|
RONDINELLI
|
ITA
|
1967-08-19
| null | null | null |
FEMALE
|
14 |
CRE-9-2024-02-07-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0200/2023
|
CRE-9-2024-02-07-ITM-014_EN
| 163,742 |
Automated data exchange for police cooperation (‘Prüm II’)
|
2024-02-08 12:08:04
|
EN
|
Paulo | Rangel
| 96,903 | null |
rapporteur
| 96,903 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Автоматизиран обмен на данни за целите на полицейското сътрудничество („Прюм II“) (разискване)
|
Automatizovaná výměna údajů pro policejní spolupráci („Prüm II“) (rozprava)
|
Elektronisk udveksling af oplysninger inden for politisamarbejde ("Prüm II") (forhandling)
|
Automatisierter Datenaustausch für die polizeiliche Zusammenarbeit („Prüm II“) (Aussprache)
|
Αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων για την αστυνομική συνεργασία (“Prüm II”) (συζήτηση)
|
Automated data exchange for police cooperation (“Prüm II”) (debate)
|
Intercambio automatizado de datos para la cooperación policial («Prüm II») (debate)
|
Politseikoostöö raames toimuv automatiseeritud andmevahetus (Prüm II) (arutelu)
|
Automaattinen tietojenvaihto poliisiyhteistyössä (Prüm II) (keskustelu)
|
Échange automatisé de données dans le cadre de la coopération policière («Prüm II») (débat)
|
Malartú uathoibrithe sonraí le haghaidh comhar póilíneachta ('Prüm II') (díospóireacht)
|
Automatska razmjena podataka za policijsku suradnju („Prüm II”) (rasprava)
|
A rendőrségi együttműködés céljából történő automatizált adatcsere („Prüm II”) (vita)
|
Scambio automatizzato di dati per la cooperazione di polizia ("Prüm II") (discussione)
|
Automatinis keitimasis duomenimis policijos bendradarbiavimo srityje („Priumas II“) (diskusijos)
|
Datu automatizēta apmaiņa policijas sadarbībai (“Prīme II”) (debates)
|
Skambju awtomatizzat ta’ data għall-kooperazzjoni tal-pulizija (“Prüm II”) (dibattitu)
|
Geautomatiseerde gegevensuitwisseling ten behoeve van politiële samenwerking (“Prüm II”) (debat)
|
Zautomatyzowana wymiana danych na potrzeby współpracy policyjnej („Prüm II”) (debata)
|
Intercâmbio automatizado de dados para efeitos de cooperação policial («Prüm II») (debate)
|
Schimbul automatizat de date pentru cooperarea polițienească (”Prüm II”) (dezbatere)
|
Automatizovaná výmena údajov na účely policajnej spolupráce („prümský rámec II“) (rozprava)
|
Avtomatizirana izmenjava podatkov za policijsko sodelovanje (okvir Prüm II) (razprava)
|
Automatiskt utbyte av uppgifter för polissamarbete (”Prüm II”) (debatt)
|
The new system will also provide simplified and faster means for authorities to search for missing persons where time is a matter of life and death. Furthermore, it will allow for the identification of human remains, this is of essence for the families of the missing who have a right to know the fate and whereabouts of their loved ones – a right recognised by international humanitarian law. The new Prüm will also include Europol, as you mentioned, Commissioner, boosting the cooperation between the agency and Member States within the scope of the powers conferred to these agency. Colleagues, Schengen and the right to move freely is one of the European Union’s greatest achievements since its foundation. Effective police cooperation is a key pillar to ensure its functioning and the security of our citizens. With modernised Prüm exchanges, we will allow law enforcement authorities to work faster and more efficiently when fulfilling their mission of fighting crime and protecting citizens, whilst ensuring the highest standards on the protection of personal data and human rights. Exchanging criminal information is fundamental to ensure timely responses – not just to find criminals, but also, in a wider sense, to guarantee to our citizens the right to freedom and the right to fair justice.
|
FOR
|
PRT
|
EPP
|
Paulo
|
RANGEL
|
PRT
|
1968-02-18
| null | null | null |
MALE
|
9 |
CRE-9-2020-01-14-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0051/2019
|
CRE-9-2020-01-14-ITM-009_EN
| 111,153 |
Human rights and democracy in the world and the European Union's policy on the matter - annual report 2018
|
2020-01-15 13:11:53
|
SV
|
Arba | Kokalari
| 197,406 |
PPE
|
Member
| 197,406 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Годишен доклад за 2018 г. относно правата на човека и демокрацията по света и политиката на Европейския съюз в тази област (разискване)
|
Výroční zpráva za rok 2018 o lidských právech a demokracii ve světě a o politice Evropské unie v této oblasti (rozprava)
|
Menneskerettigheder og demokrati i verden og Den Europæiske Unions politik på området - årsberetning 2018 (forhandling)
|
Jahresbericht 2018 über Menschenrechte und Demokratie in der Welt und die Politik der Europäischen Union in diesem Bereich (Aussprache)
|
Ετήσια έκθεση του 2018 σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα αυτό (συζήτηση)
|
Annual report 2018 on the human rights and democracy in the world and the European Union's policy on the matter (debate)
|
Informe anual 2018 sobre los derechos humanos y la democracia en el mundo y la política de la Unión Europea al respecto (debate)
|
Inimõigusi ja demokraatiat maailmas ning Euroopa Liidu poliitikat selles valdkonnas käsitlev 2018. aasta aruanne (arutelu)
|
Vuosikertomus ihmisoikeuksista ja demokratiasta maailmassa 2018 ja Euroopan unionin toiminnasta tällä alalla (keskustelu)
|
Rapport annuel 2018 sur les droits de l’homme et la démocratie dans le monde et la politique de l’Union européenne en la matière (débat)
|
MISSING
|
Godišnje izvješće za 2018. o ljudskim pravima i demokraciji u svijetu i politici Europske unije u tom području (rasprava)
|
2018. évi éves jelentés az emberi jogok és a demokrácia helyzetéről a világban és az Európai Unió ezzel kapcsolatos politikájáról (vita)
|
Relazione annuale 2018 sui diritti umani e la democrazia nel mondo e sulla politica dell'Unione europea in materia (discussione)
|
2018 m. metinis pranešimas dėl žmogaus teisių ir demokratijos pasaulyje ir Europos Sąjungos politikos šioje srityje (diskusijos)
|
2018. gada ziņojums par cilvēktiesībām un demokrātiju pasaulē un Eiropas Savienības politiku šajā jomā (debates)
|
Rapport annwali dwar id-drittijiet tal-bniedem u d-demokrazija fid-dinja u l-politika tal-Unjoni Ewropea dwar il-kwistjoni (dibattitu)
|
Jaarverslag 2018 over de mensenrechten en democratie in de wereld en het beleid van de Europese Unie op dit gebied (debat)
|
Roczne sprawozdanie za rok 2018 dotyczące praw człowieka i demokracji na świecie oraz polityki UE w tym zakresie (debata)
|
Relatório anual de 2018 sobre os direitos humanos e a democracia no mundo e a política da União Europeia nesta matéria (debate)
|
Raport anual pe 2018 privind drepturile omului și democrația în lume și politica Uniunii Europene în această privință (dezbatere)
|
Výročná správa za rok 2018 o ľudských právach a demokracii vo svete a politike Európskej únie v tejto oblasti (rozprava)
|
Letno poročilo za leto 2018 o človekovih pravicah in demokraciji v svetu ter politiki Evropske unije na tem področju (razprava)
|
Årsrapport 2018 om mänskliga rättigheter och demokrati i världen och Europeiska unionens politik på området (debatt)
|
– Fru talman! Vi ser med oro på att demokratin globalt är på tillbakagång, att förtrycket mot fria medier och oliktänkande har ökat och att våld mot kvinnor är den vanligaste kränkningen i världen. Samtidigt flyttar Kina och Ryssland fram sina positioner. Då behövs EU och Europa mer än någonsin. Jag vill att EU-kommissionen prioriterar tre viktiga saker: att skyndsamt införa sanktioner mot de individer som begår grova brott mot de mänskliga fri- och rättigheterna; att demokratikraven i EU ska vara höga för dem som vill gå med i EU, men att vi samtidigt ger dem hopp om att deras framtid är i EU och inte någon annanstans; att EU tar ett större ansvar för att stärka kvinnors och flickors rättigheter runt om i världen. EU byggdes en gång i tiden av idéer om att skydda de mänskliga fri- och rättigheterna och demokratin. Låt oss då alltid agera och visa att vi alltid kommer att ta det på allvar, för det är inget som vi kan ta för givet.
|
FOR
|
SWE
|
EPP
|
Arba
|
KOKALARI
|
SWE
|
1986-11-27
|
https://www.facebook.com/ArbaKokalari/
|
https://twitter.com/arbakokalari
|
FEMALE
|
|
7 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0161/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-007_EN
| 144,701 |
Land use, land use change and forestry (LULUCF)
|
2022-06-08 17:48:11
|
NL
|
Robert | Roos
| 197,709 |
ECR
|
Member
| 197,709 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки (Регламент за разпределяне на усилията) - Земеползване, промяна в земеползването и горско стопанство - Стандарти за емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и леки търговски превозни средства (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (втора част))
|
Závazné každoroční snižování emisí skleníkových plynů členskými státy (nařízení o sdílení úsilí) - Využívání půdy, změny ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) - Normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (druhá část))
|
Bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne (forordningen om indsatsfordeling) - Arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug (LULUCF) - CO2-emissionsstandarder for personbiler og varevogne (Forhandling under ét – Fit for 55 (anden del))
|
Verbindliche nationale Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen (Lastenteilungsverordnung) - Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft (LULUCF) - CO2-Emissionsnormen für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 2))
|
Δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη (κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών) - Χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασοπονία (LULUCF) - Πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από αυτοκίνητα και ημιφορτηγά (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 2))
|
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation) - Land use, land use change and forestry (LULUCF) - CO2 emission standards for cars and vans (joint debate – Fit for 55 (part 2))
|
Reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros (Reglamento de reparto del esfuerzo) - Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) - Normas sobre emisiones de CO2 para turismos y furgonetas (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 2))
|
Liikmesriikide kohustus vähendada kasvuhoonegaaside heidet (jõupingutuste jagamise määrus) - Maakasutus, maakasutuse muutus ja metsandus (LULUCF) - Sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite CO2 heite normid (ühine arutelu – Eesmärk 55 (2. osa))
|
Sitovat vuotuiset kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset jäsenvaltioissa (taakanjakoasetus) - Maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous (LULUCF) - Henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormit (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 2))
|
Réductions annuelles contraignantes des émissions de gaz à effet de serre par les États membres (règlement sur la répartition de l'effort) - Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie (UTCATF) - Normes d'émissions de CO2 pour les voitures et les camionnettes (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 2))
|
Laghduithe bliantúla ceangailteacha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ag na Ballstáit (an Rialachán maidir le Comhroinnt Díchill) - Úsáid talún, athrú ar úsáid talún agus foraoiseacht (LULUCF) - Caighdeáin astaíochtaí CO2 do ghluaisteáin agus do veaineanna (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 2))
|
Obvezujuće godišnje smanjenje emisija stakleničkih plinova u državama članicama (Uredba o raspodjeli tereta) - Korištenje zemljišta, prenamjena zemljišta i šumarstvo (LULUCF) - Standardne vrijednosti emisija CO2 za automobile i kombije (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (drugi dio))
|
A tagállamok kötelező éves üvegházhatásúgázkibocsátás-csökkentései (közös kötelezettségvállalási rendelet ) - Földhasználat, földhasználat-megváltoztatás és erdőgazdálkodás (LULUCF) - A személygépkocsikra és a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó CO2-kibocsátási előírások (együttes vita – Irány az 55%! (2. rész))
|
Riduzioni annuali vincolanti delle emissioni di gas serra a carico degli Stati membri (regolamento Condivisione degli sforzi) - Settore dell'uso del suolo, del cambiamento dell'uso del suolo e della silvicoltura (LULUCF) - Emissioni di CO2 delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 2))
|
Valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį (Pastangų pasidalijimo reglamentas) - Žemės naudojimas, žemės naudojimo keitimas ir miškininkystė (LULUCF) - Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (2 dalis))
|
Saistoši ikgadēji siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi dalībvalstīs (Kopīgo centienu regula) - Zemes izmantošana, zemes izmantošanas maiņa un mežsaimniecība (ZIZIMM) - CO2 emisiju standarti vieglajiem automobiļiem un furgoniem
|
It-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mill-Istati Membri (Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi) - L-użu tal-art, it-tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija (LULUCF) - L-istandards tal-emissjonijiet ta' CO2 għall-karozzi u l-vannijiet (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (it-tieni parti))
|
Bindende jaarlijkse broeikasgasemissiereducties door de lidstaten (verordening inzake de verdeling van de inspanningen) - Landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouw (LULUCF) - CO2-emissienormen voor personenauto’s en lichte bedrijfsvoertuigen (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 2))
|
Wiążące roczne redukcje emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie (rozporządzenie w sprawie wspólnego wysiłku redukcyjnego) - Sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntó i leśnictwa (LULUCF) - Normy emisji CO2 dla samochodów osobowych i dla lekkich pojazdów użytkowych (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 2))
|
Reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros (Regulamento Partilha de Esforços) - Uso do solo, alteração do uso do solo e florestas (LULUCF) - Normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos automóveis de passageiros e dos veículos comerciais ligeiros (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 2))
|
Reducerea anuală obligatorie a emisiilor de gaze cu efect de seră de către statele membre (Regulamentul privind partajarea eforturilor) - Exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - Standardele de performanță privind emisiile de CO2 pentru autoturisme și vehiculele utilitare ușoare [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 2)]
|
Záväzné ročné znižovanie emisií skleníkových plynov členskými štátmi (nariadenie o spoločnom úsilí) - Využívanie pôdy, zmena vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo (LULUCF) - Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (druhá časť))
|
Zavezujoče letno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za države članice (uredba o porazdelitvi prizadevanj) - Raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo (LULUCF) - Standardi za emisije CO2 za avtomobile in kombinirana vozila (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (2. del))
|
Medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp (förordningen om ansvarsfördelning) - Markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk (LULUCF) - Normer för koldioxidutsläpp från bilar och lätta nyttofordon (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 2))
|
– Voorzitter, mijnheer Timmermans, Fit for 55 is het grootste pakket aan klimaatwetgeving ooit. Nog meer energiebelasting, een klimaatfonds van 72 miljard euro en – met dank aan de VVD – een verbod op de verbrandingsmotor. Vorig jaar noemde ik dit pakket al een onverantwoord experiment met onze economie. Inmiddels is daar bijgekomen de financiële klap van de lockdowns en de Oekraïneoorlog. De inflatie bereikt dubbele cijfers. De koopkracht daalt met de dag. De Europese Commissie heeft geen oog voor burgers en bedrijven en stort een lawine van peperdure klimaatregels over hen heen. Volgens de wetenschap zijn de kosten 5 000 miljard euro. Het resultaat? Slechts vier duizendste graad minder opwarming. Geen enkel meetbaar resultaat dus voor het klimaat, heer Timmermans. Maar het leven van de mensen verandert drastisch en wordt voor velen onbetaalbaar. Het is tijd voor bezinning en realistisch beleid. Als we de mensen in de kou zetten, zal het klimaat het laatste zijn wat hen bezighoudt. Herstel de koopkracht en trek een streep door dit pakket.
|
AGAINST
|
NLD
|
ECR
|
Robert
|
ROOS
|
NLD
|
1966-08-02
| null | null | null |
MALE
|
7 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0161/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-007_EN
| 153,316 |
Land use, land use change and forestry (LULUCF)
|
2023-03-14 12:17:10
|
NL
|
Robert | Roos
| 197,709 |
ECR
|
Member
| 197,709 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки (Регламент за разпределяне на усилията) - Земеползване, промяна в земеползването и горско стопанство - Стандарти за емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и леки търговски превозни средства (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (втора част))
|
Závazné každoroční snižování emisí skleníkových plynů členskými státy (nařízení o sdílení úsilí) - Využívání půdy, změny ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) - Normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (druhá část))
|
Bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne (forordningen om indsatsfordeling) - Arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug (LULUCF) - CO2-emissionsstandarder for personbiler og varevogne (Forhandling under ét – Fit for 55 (anden del))
|
Verbindliche nationale Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen (Lastenteilungsverordnung) - Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft (LULUCF) - CO2-Emissionsnormen für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 2))
|
Δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη (κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών) - Χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασοπονία (LULUCF) - Πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από αυτοκίνητα και ημιφορτηγά (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 2))
|
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation) - Land use, land use change and forestry (LULUCF) - CO2 emission standards for cars and vans (joint debate – Fit for 55 (part 2))
|
Reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros (Reglamento de reparto del esfuerzo) - Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) - Normas sobre emisiones de CO2 para turismos y furgonetas (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 2))
|
Liikmesriikide kohustus vähendada kasvuhoonegaaside heidet (jõupingutuste jagamise määrus) - Maakasutus, maakasutuse muutus ja metsandus (LULUCF) - Sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite CO2 heite normid (ühine arutelu – Eesmärk 55 (2. osa))
|
Sitovat vuotuiset kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset jäsenvaltioissa (taakanjakoasetus) - Maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous (LULUCF) - Henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormit (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 2))
|
Réductions annuelles contraignantes des émissions de gaz à effet de serre par les États membres (règlement sur la répartition de l'effort) - Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie (UTCATF) - Normes d'émissions de CO2 pour les voitures et les camionnettes (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 2))
|
Laghduithe bliantúla ceangailteacha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ag na Ballstáit (an Rialachán maidir le Comhroinnt Díchill) - Úsáid talún, athrú ar úsáid talún agus foraoiseacht (LULUCF) - Caighdeáin astaíochtaí CO2 do ghluaisteáin agus do veaineanna (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 2))
|
Obvezujuće godišnje smanjenje emisija stakleničkih plinova u državama članicama (Uredba o raspodjeli tereta) - Korištenje zemljišta, prenamjena zemljišta i šumarstvo (LULUCF) - Standardne vrijednosti emisija CO2 za automobile i kombije (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (drugi dio))
|
A tagállamok kötelező éves üvegházhatásúgázkibocsátás-csökkentései (közös kötelezettségvállalási rendelet ) - Földhasználat, földhasználat-megváltoztatás és erdőgazdálkodás (LULUCF) - A személygépkocsikra és a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó CO2-kibocsátási előírások (együttes vita – Irány az 55%! (2. rész))
|
Riduzioni annuali vincolanti delle emissioni di gas serra a carico degli Stati membri (regolamento Condivisione degli sforzi) - Settore dell'uso del suolo, del cambiamento dell'uso del suolo e della silvicoltura (LULUCF) - Emissioni di CO2 delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 2))
|
Valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį (Pastangų pasidalijimo reglamentas) - Žemės naudojimas, žemės naudojimo keitimas ir miškininkystė (LULUCF) - Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (2 dalis))
|
Saistoši ikgadēji siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi dalībvalstīs (Kopīgo centienu regula) - Zemes izmantošana, zemes izmantošanas maiņa un mežsaimniecība (ZIZIMM) - CO2 emisiju standarti vieglajiem automobiļiem un furgoniem
|
It-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mill-Istati Membri (Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi) - L-użu tal-art, it-tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija (LULUCF) - L-istandards tal-emissjonijiet ta' CO2 għall-karozzi u l-vannijiet (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (it-tieni parti))
|
Bindende jaarlijkse broeikasgasemissiereducties door de lidstaten (verordening inzake de verdeling van de inspanningen) - Landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouw (LULUCF) - CO2-emissienormen voor personenauto’s en lichte bedrijfsvoertuigen (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 2))
|
Wiążące roczne redukcje emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie (rozporządzenie w sprawie wspólnego wysiłku redukcyjnego) - Sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntó i leśnictwa (LULUCF) - Normy emisji CO2 dla samochodów osobowych i dla lekkich pojazdów użytkowych (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 2))
|
Reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros (Regulamento Partilha de Esforços) - Uso do solo, alteração do uso do solo e florestas (LULUCF) - Normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos automóveis de passageiros e dos veículos comerciais ligeiros (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 2))
|
Reducerea anuală obligatorie a emisiilor de gaze cu efect de seră de către statele membre (Regulamentul privind partajarea eforturilor) - Exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - Standardele de performanță privind emisiile de CO2 pentru autoturisme și vehiculele utilitare ușoare [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 2)]
|
Záväzné ročné znižovanie emisií skleníkových plynov členskými štátmi (nariadenie o spoločnom úsilí) - Využívanie pôdy, zmena vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo (LULUCF) - Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (druhá časť))
|
Zavezujoče letno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za države članice (uredba o porazdelitvi prizadevanj) - Raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo (LULUCF) - Standardi za emisije CO2 za avtomobile in kombinirana vozila (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (2. del))
|
Medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp (förordningen om ansvarsfördelning) - Markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk (LULUCF) - Normer för koldioxidutsläpp från bilar och lätta nyttofordon (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 2))
|
– Voorzitter, mijnheer Timmermans, Fit for 55 is het grootste pakket aan klimaatwetgeving ooit. Nog meer energiebelasting, een klimaatfonds van 72 miljard euro en – met dank aan de VVD – een verbod op de verbrandingsmotor. Vorig jaar noemde ik dit pakket al een onverantwoord experiment met onze economie. Inmiddels is daar bijgekomen de financiële klap van de lockdowns en de Oekraïneoorlog. De inflatie bereikt dubbele cijfers. De koopkracht daalt met de dag. De Europese Commissie heeft geen oog voor burgers en bedrijven en stort een lawine van peperdure klimaatregels over hen heen. Volgens de wetenschap zijn de kosten 5 000 miljard euro. Het resultaat? Slechts vier duizendste graad minder opwarming. Geen enkel meetbaar resultaat dus voor het klimaat, heer Timmermans. Maar het leven van de mensen verandert drastisch en wordt voor velen onbetaalbaar. Het is tijd voor bezinning en realistisch beleid. Als we de mensen in de kou zetten, zal het klimaat het laatste zijn wat hen bezighoudt. Herstel de koopkracht en trek een streep door dit pakket.
|
AGAINST
|
NLD
|
ECR
|
Robert
|
ROOS
|
NLD
|
1966-08-02
| null | null | null |
MALE
|
11 |
CRE-9-2021-01-19-ITM-011
|
MISSING
|
A9-0265/2020
|
CRE-9-2021-01-19-ITM-011_EN
| 127,029 |
Implementation of the Common Security and Defence Policy - annual report 2020
|
2021-01-20 15:34:45
|
EN
|
David | McAllister
| 124,806 | null |
rapporteur
| 124,806 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Изпълнение на общата външна политика и политика на сигурност – годишен доклад за 2020 г. - Изпълнение на общата политика за сигурност и отбрана – годишен доклад за 2020 г. - Правата на човека и демокрацията по света и политиката на Европейския съюз в тази област – годишен доклад за 2019 г. (разискване)
|
Provádění společné zahraniční a bezpečnostní politiky – výroční zpráva za rok 2020 - Provádění společné bezpečnostní a obranné politiky – výroční zpráva za rok 2020 - Lidská práva a demokracie ve světě a politika EU v této oblasti – výroční zpráva za rok 2019 (rozprava)
|
Gennemførelse af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik - årsberetning 2020 - Gennemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik – årsberetning 2020 - Menneskerettigheder og demokrati i verden og Den Europæiske Unions politik på området – årsberetning 2019 (forhandling)
|
Umsetzung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik – Jahresbericht 2020 - Umsetzung der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik – Jahresbericht 2020 - Menschenrechte und Demokratie in der Welt und die Politik der Europäischen Union in diesem Bereich – Jahresbericht 2019 (Aussprache)
|
Εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας – ετήσια έκθεση 2020 - Εφαρμογή της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας – ετήσια έκθεση 2020 - Ανθρώπινα δικαιώματα και δημοκρατία στον κόσμο και η πολιτική της ΕΕ στον τομέα αυτό – ετήσια έκθεση για το 2019 (συζήτηση)
|
Implementation of the Common Foreign and Security Policy - annual report 2020 - Implementation of the Common Security and Defence Policy - annual report 2020 - Human Rights and Democracy in the World and the EU policy on the matter - annual report 2019 (debate)
|
Aplicación de la política exterior y de seguridad común - Informe anual 2020 - Aplicación de la política común de seguridad y defensa - Informe anual 2020 - Derechos humanos y democracia en el mundo y política de la Unión Europea al respecto - Informe anual 2019 (debate)
|
Ühise välis- ja julgeolekupoliitika rakendamine – 2020. aasta aruanne - Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika rakendamine – 2020. aasta aruanne - Inimõigused ja demokraatia maailmas ning Euroopa Liidu poliitikat selles valdkonnas käsitlev 2019. aasta aruanne (arutelu)
|
Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan täytäntöönpano - vuosittainen kertomus 2020 - Yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan täytäntöönpano - vuosittainen kertomus 2020 - Vuosikertomus ihmisoikeuksista ja demokratiasta maailmassa 2019 ja Euroopan unionin toiminnasta tällä alalla (keskustelu)
|
Mise en œuvre de la politique étrangère et de sécurité commune - rapport annuel 2020 - Mise en œuvre de la politique de sécurité et de défense commune – rapport annuel 2020 - Droits de l’homme et démocratie dans le monde et politique de l’Union européenne en la matière - rapport annuel 2019 (débat)
|
MISSING
|
Provedba zajedničke vanjske i sigurnosne politike – godišnje izvješće za 2020. - Provedba zajedničke sigurnosne i obrambene politike – godišnje izvješće za 2020. - Ljudska prava i demokracija u svijetu i politika EU-a u tom području – godišnje izvješće za 2019. (rasprava)
|
A közös kül- és biztonságpolitika végrehajtása – 2020. évi éves jelentés - A közös biztonság- és védelempolitika végrehajtása – 2020. évi éves jelentés - Az emberi jogok és a demokrácia helyzete a világban és az Európai Unió ezzel kapcsolatos politikája – 2019. évi éves jelentés (vita)
|
Attuazione della politica estera e di sicurezza comune - Relazione annuale 2020 - Attuazione della politica di sicurezza e di difesa comune – Relazione annuale 2020 - Diritti umani e democrazia nel mondo e politica dell'UE in materia - relazione annuale 2019 (discussione)
|
2020 m. metinis pranešimas dėl bendros užsienio ir saugumo politikos įgyvendinimo - 2020 m. metinis pranešimas dėl bendros saugumo ir gynybos politikos įgyvendinimo - 2019 m. metinis pranešimas dėl žmogaus teisių ir demokratijos pasaulyje ir Europos Sąjungos politikos šioje srityje (diskusijos)
|
2020. gada ziņojums par kopējās ārpolitikas un drošības politikas īstenošanu - 2020. gada ziņojums par kopējās drošības un aizsardzības politikas īstenošanu - 2019. gada ziņojums par cilvēktiesībām un demokrātiju pasaulē un ES politiku šajā jomā (debates)
|
L-implimentazzjoni tal-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni - rapport annwali 2020 - L-implimentazzjoni tal-Politika ta' Sigurtà u ta' Difiża Komuni - rapport annwali 2020 - Id-Drittijiet tal-Bniedem u d-Demokrazija fid-Dinja u l-politika tal-Unjoni Ewropea dwar il-kwistjoni - rapport annwali 2019 (dibattitu)
|
Uitvoering van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid – jaarverslag 2020 - Uitvoering van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid - jaarverslag 2020 - Mensenrechten en democratie in de wereld en het beleid van de Europese Unie op dit gebied - jaarverslag 2019 (debat)
|
Realizacja wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa – sprawozdanie roczne za 2020 r. - Realizacja wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony – sprawozdanie roczne za 2020 r. - Prawa człowieka i demokracja na świecie oraz polityka Unii Europejskiej w tym zakresie – sprawozdanie roczne za 2019 r. (debata)
|
Execução da Política Externa e de Segurança Comum - Relatório anual de 2020 - Execução da Política Comum de Segurança e Defesa - Relatório anual de 2020 - Os direitos humanos e a democracia no mundo e a política da União Europeia nesta matéria - Relatório anual de 2019 (debate)
|
Punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune - raportul anual pe 2020 - Aplicarea Politicii de securitate și apărare comune - raport anual pe 2020 - Drepturile omului și democrația în lume și politica UE în această privință - raport anual pe 2019 (dezbatere)
|
Vykonávanie spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky – výročná správa za rok 2020 - Vykonávanie spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky – výročná správa za rok 2020 - Ľudské práva a demokracia vo svete a politika Európskej únie v tejto oblasti – výročná správa za rok 2019 (rozprava)
|
Izvajanje skupne zunanje in varnostne politike – letno poročilo 2020 - Izvajanje skupne varnostne in obrambne politike – letno poročilo 2020 - Človekove pravice in demokracija v svetu ter politika EU na tem področju – letno poročilo za leto 2019 (razprava)
|
Genomförandet av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken – årsrapport 2020 - Genomförandet av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken – årsrapport 2020 - Mänskliga rättigheter och demokrati i världen och Europeiska unionens politik på området – årsrapport 2019 (debatt)
|
The last year has reminded us that the European security environment is today more volatile, more unpredictable, more complex and more ambiguous than at any time since the end of the Cold War. Potential threats have become reality, and in the wake of a global pandemic, democracy, human rights and fundamental freedoms are deteriorating in many parts of the world. Disinformation campaigns and cyber-attacks have increased, isolationist trends and competition between major international actors are on the rise. Let me underline three main findings of my annual Common Foreign and Security Policy (CFSP) report. Firstly, the European Union should position itself as a partner of choice in a changing geopolitical order. We are living in a weakened global system where multilateralism is being heavily attacked. It is essential to quickly adopt and adjust our European response to this new geopolitical reality. The European Union is a partner of choice for third parties guided by the promotion of democracy and the protection of human rights and fundamental freedoms. We are a reliable actor and mediator in conflict resolution, but also a leader in promoting multilateral frameworks. However, too often, the European Union was and is divided, lacking the necessary weight and credibility to have a decisive impact on the geopolitical developments. A second point: a new level of ambition is required to shape the CFSP. What the European Union needs, first and foremost, is a genuine political will from all Member States to jointly push our common foreign policy goals and counter third countries’ attempts to divide us. There is still a large untapped potential in combining and integrating all strands of the European Union’s external actions, hard power and soft power to achieve our common goals. And thirdly, concrete steps are necessary to strengthen the EU’s Common Foreign and Security Policy and thereby our global influence. We need to consolidate our strategic alliances with like-minded partners across the world, and also diversify our cooperation on an ad hoc basis. We need to reinforce our strategic sovereignty and need a common understanding of what this actually means. We need a quicker and more effective decision-making process. This means, for example, as often discussed in this plenary, to move from a unanimity to qualified—majority voting at least in selected areas of CFSP or to consider additional formats to improve our external actions such as a European Security Council. On our common security and defence policy, we need to strengthen the capacity at EU and also at Member State level to establish a fully-fledged defence union. Finally, the Common Foreign and Security Policy and our external actions as a whole require appropriate financial resources. In this regard, I welcome the breakthrough in the trilogue concerning the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument to name just one. All financial instruments including the Instrument for Pre-accession Assistance (IPA) III and others need to be finalised and become operative soon. Dear colleagues, to conclude, no single EU Member State can respond effectively to today’s global challenges on its own. We must continue to strengthen our Common Foreign and Security Policy, we must continue to reinforce our global influence and we must continue to enhance our capacity to act. I would like to thank the shadow rapporteurs for the good, constructive and fruitful cooperation on finalising this document and, dear High Representative Vice-President, let me also thank you personally and your team for the helpful support in writing down all these parts of this report.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
David
|
MCALLISTER
|
DEU
|
1971-01-12
|
https://www.facebook.com/david.mcallister
|
https://x.com/davidmcallister
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0117/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,050 |
2020 discharge: European GNSS Agency (GSA)
|
2022-05-04 14:35:52
|
EN
|
Corina | Crețu
| 33,997 |
S-D
|
Member
| 33,997 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Madam President, Commissioner Hahn, President Lehne, thank you for your clarifications. As the person responsible for joint undertakings, I would like to underline the importance of this public—private partnership in implementing specific aspects of European Union policy by engaging strategic industry partners across borders and business sectors and consolidating European research. Today, we have seen more than ever how important are the joint undertakings when we speak about health, clean energy and economic recovery. The COVID—19 pandemic of course had a deep impact on our social and professional lives, and unfortunately these effects were felt by the JU’s employees as well. I therefore ask the joint undertakings to take these aspects into account and go further by being more concerned with the well-being of every employee and ensure a balanced working environment. It is also time to take a step forward and to inform potential beneficiaries in a transparent manner about the joint undertakings’ intention.
|
FOR
|
ROU
|
SD
|
Corina
|
CREȚU
|
ROU
|
1967-06-24
| null | null | null |
FEMALE
|
14 |
CRE-9-2022-01-19-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0356/2021
|
CRE-9-2022-01-19-ITM-014_EN
| 139,040 |
Digital Services Act
|
2022-01-20 15:33:04
|
EN
|
Dita | Charanzová
| 124,708 |
Renew
|
au nom du groupe
| 124,708 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Законодателен акт за цифровите услуги (разискване)
|
Akt o digitálních službách (rozprava)
|
Forordningen om digitale tjenester (forhandling)
|
Gesetz über digitale Dienste (Aussprache)
|
Πράξη για τις ψηφιακές υπηρεσίες (συζήτηση)
|
Digital Services Act (debate)
|
Ley de servicios digitales (debate)
|
Digiteenuste õigusakt (arutelu)
|
Digipalvelusäädös (keskustelu)
|
Législation sur les services numériques (débat)
|
an Ionstraim um Sheirbhísí Digiteacha (díospóireacht)
|
Akt o digitalnim uslugama (rasprava)
|
A digitális szolgáltatásokról szóló jogszabály (vita)
|
Legge sui servizi digitali (discussione)
|
Skaitmeninių paslaugų aktas (diskusijos)
|
Digitālo pakalpojumu tiesību akts (debates)
|
Att dwar is-Servizzi Diġitali (dibattitu)
|
Wet inzake digitale diensten (debat)
|
Akt o usługach cyfrowych (debata)
|
Regulamento Serviços Digitais (debate)
|
Actul legislativ privind serviciile digitale (dezbatere)
|
Akt o digitálnych službách (rozprava)
|
Akt o digitalnih storitvah (razprava)
|
Rättsakten om digitala tjänster (debatt)
|
This is about creating a better system that will help us fight illegal content while giving citizens the right to challenge removals. It is about requiring the big giants to take a transparent look at themselves and to address the risks that are inherent within their systems. It is about making all providers, including marketplaces, understand that they have a social responsibility, and they must be honest and true in how they act towards us, their users. It is about protecting our children so they can avoid the worst of the internet. At the same time, we create a system that will support the growth of e—commerce and digital innovation in Europe without unneeded over-regulation. We need start—ups, we need scale—ups in Europe, and a system that works for them. Today, we create a law and a justice system for the internet, a system that can work for the whole diverse internet. However, this law is just the first step. Not the last one. We still have a lot of work ahead of us.
|
FOR
|
CZE
|
RENEW
|
Dita
|
CHARANZOVÁ
|
CZE
| null | null | null | null |
FEMALE
|
14 |
CRE-9-2022-01-19-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0356/2021
|
CRE-9-2022-01-19-ITM-014_EN
| 146,649 |
Digital Services Act
|
2022-07-05 12:17:55
|
EN
|
Dita | Charanzová
| 124,708 |
Renew
|
au nom du groupe
| 124,708 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Законодателен акт за цифровите услуги (разискване)
|
Akt o digitálních službách (rozprava)
|
Forordningen om digitale tjenester (forhandling)
|
Gesetz über digitale Dienste (Aussprache)
|
Πράξη για τις ψηφιακές υπηρεσίες (συζήτηση)
|
Digital Services Act (debate)
|
Ley de servicios digitales (debate)
|
Digiteenuste õigusakt (arutelu)
|
Digipalvelusäädös (keskustelu)
|
Législation sur les services numériques (débat)
|
an Ionstraim um Sheirbhísí Digiteacha (díospóireacht)
|
Akt o digitalnim uslugama (rasprava)
|
A digitális szolgáltatásokról szóló jogszabály (vita)
|
Legge sui servizi digitali (discussione)
|
Skaitmeninių paslaugų aktas (diskusijos)
|
Digitālo pakalpojumu tiesību akts (debates)
|
Att dwar is-Servizzi Diġitali (dibattitu)
|
Wet inzake digitale diensten (debat)
|
Akt o usługach cyfrowych (debata)
|
Regulamento Serviços Digitais (debate)
|
Actul legislativ privind serviciile digitale (dezbatere)
|
Akt o digitálnych službách (rozprava)
|
Akt o digitalnih storitvah (razprava)
|
Rättsakten om digitala tjänster (debatt)
|
This is about creating a better system that will help us fight illegal content while giving citizens the right to challenge removals. It is about requiring the big giants to take a transparent look at themselves and to address the risks that are inherent within their systems. It is about making all providers, including marketplaces, understand that they have a social responsibility, and they must be honest and true in how they act towards us, their users. It is about protecting our children so they can avoid the worst of the internet. At the same time, we create a system that will support the growth of e—commerce and digital innovation in Europe without unneeded over-regulation. We need start—ups, we need scale—ups in Europe, and a system that works for them. Today, we create a law and a justice system for the internet, a system that can work for the whole diverse internet. However, this law is just the first step. Not the last one. We still have a lot of work ahead of us.
|
FOR
|
CZE
|
RENEW
|
Dita
|
CHARANZOVÁ
|
CZE
| null | null | null | null |
FEMALE
|
21 |
CRE-9-2022-02-15-ITM-021
|
MISSING
|
A9-0007/2022
|
CRE-9-2022-02-15-ITM-021_EN
| 139,909 |
A statute for European cross-border associations and non-profit organisations
|
2022-02-16 22:19:07
|
ES
|
Pernando | Barrena Arza
| 197,684 |
The Left
|
au nom du groupe
| 197,684 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Устав за европейски трансгранични асоциации и организации с нестопанска цел (разискване)
|
Statut evropských přeshraničních sdružení a neziskových organizací (rozprava)
|
En statut for europæiske grænseoverskridende foreninger og nonprofitorganisationer (forhandling)
|
Ein Statut für länderübergreifende Europäische Vereine und Organisationen ohne Erwerbszweck (Aussprache)
|
Καταστατικό για τα ευρωπαϊκά διασυνοριακά σωματεία και τις μη κερδοσκοπικές οργανώσεις (συζήτηση)
|
A statute for European cross-border associations and non-profit organisations (debate)
|
Estatuto para las asociaciones y organizaciones sin ánimo de lucro transfronterizas europeas (debate)
|
Euroopa piiriüleste mittetulundusühingute ja mittetulundusorganisatsioonide põhikiri (arutelu)
|
Eurooppalaisten rajatylittävien yhdistysten ja voittoa tavoittelemattomien järjestöjen säännöt (keskustelu)
|
Un statut pour les associations et organisations à but non lucratif européennes transfrontalières (débat)
|
Reacht do chomhlachais trasteorann Eorpacha agus d’eagraíochtaí neamhbhrabúsacha (díospóireacht)
|
Statut za europska prekogranična udruženja i neprofitne organizacije (rasprava)
|
A határokon átnyúló európai egyesületek és nonprofit szervezetek alapszabálya (vita)
|
Statuto delle associazioni e delle organizzazioni senza scopo di lucro transfrontaliere europee (discussione)
|
Europos tarpvalstybinių asociacijų ir ne pelno organizacijų statutas (diskusijos)
|
Eiropas pārrobežu asociāciju un bezpeļņas organizāciju statūti (debates)
|
Statut għall-assoċjazzjonijiet u l-organizzazzjonijiet mingħajr skop ta' qligħ transfruntieri Ewropej (dibattitu)
|
Een statuut voor Europese grensoverschrijdende verenigingen en organisaties zonder winstoogmerk (debat)
|
Status europejskich stowarzyszeń transgranicznych i organizacji niekomercyjnych (debata)
|
Um estatuto para as associações e organizações europeias transfronteiriças sem fins lucrativos (debate)
|
Un statut pentru asociațiile și organizațiile non-profit transfrontaliere europene (dezbatere)
|
Štatút pre európske cezhraničné združenia a neziskové organizácie (rozprava)
|
Statut za evropska čezmejna združenja in neprofitne organizacije (razprava)
|
En stadga för europeiska gränsöverskridande sammanslutningar och ideella organisationer (debatt)
|
A día de hoy siguen existiendo grandes complicaciones a la hora de reconocer las actividades de las asociaciones internacionales y esto es especialmente grave en las regiones transfronterizas, como es el caso de mi país, Euskal Herria. Tal y como se recoge en la opinión de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, precisamente en las regiones transfronterizas y las eurorregiones, las asociaciones y las organizaciones juegan un papel muy importante a la hora de facilitar el trabajo en torno a los intereses de los que la sociedad civil es partícipe. Y, además, cada vez son más las asociaciones y las ONG que defienden el interés público y se enfrentan a diferentes retos económicos, sociales o ambientales, entre otros, y que operan a través de las fronteras en medio de comunidades naturales. Pero, a pesar de ello, siguen enfrentándose a obstáculos legales y fiscales. Quiero, además, llamar la atención sobre la anunciada reforma del espacio Schengen, porque puede ser un obstáculo para la vida comunitaria transfronteriza y específicamente para el funcionamiento real de las asociaciones que trabajan a ambos lados de las fronteras.
|
FOR
|
ESP
|
GUE_NGL
|
Pernando
|
BARRENA ARZA
|
ESP
|
1965-11-01
| null | null |
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0079/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,172 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Economic and Social Committee
|
2022-05-04 14:24:06
|
EN
|
Samira | Rafaela
| 197,868 | null |
rap avis femm
| 197,868 |
rap avis femm
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
I am therefore outraged at the recent developments in the United States. This is an injustice. Banning abortion does not mean fewer abortions; it only means unsafe abortions. It means that the bodily integrity, dignity and self-determination of half of the population is violated. While some of us strongly defend this fundamental right in our Parliament, in the US, the conservatives are trying to dismantle it. This vile movement to repress women’s rights is transnational and it is on our doorstep. So we must stand with the women of the US fighting to prevent the overruling of Roe v. Wade, and let this be a lesson. We should keep fighting for more and more budget to guarantee access to sexual and reproductive health and rights for every single woman. Our body, our lives, our choice.
|
FOR
|
NLD
|
RENEW
|
Samira
|
RAFAELA
|
NLD
|
1989-02-11
| null | null | null |
FEMALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0079/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,820 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Economic and Social Committee
|
2022-05-04 14:22:19
|
EN
|
Samira | Rafaela
| 197,868 | null |
rap avis femm
| 197,868 |
rap avis femm
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
I am therefore outraged at the recent developments in the United States. This is an injustice. Banning abortion does not mean fewer abortions; it only means unsafe abortions. It means that the bodily integrity, dignity and self-determination of half of the population is violated. While some of us strongly defend this fundamental right in our Parliament, in the US, the conservatives are trying to dismantle it. This vile movement to repress women’s rights is transnational and it is on our doorstep. So we must stand with the women of the US fighting to prevent the overruling of Roe v. Wade, and let this be a lesson. We should keep fighting for more and more budget to guarantee access to sexual and reproductive health and rights for every single woman. Our body, our lives, our choice.
|
FOR
|
NLD
|
RENEW
|
Samira
|
RAFAELA
|
NLD
|
1989-02-11
| null | null | null |
FEMALE
|
2 |
CRE-9-2021-10-05-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0250/2021
|
CRE-9-2021-10-05-ITM-002_EN
| 136,000 |
The future of EU-US relations
|
2021-10-06 15:51:28
|
ES
|
José Ramón | Bauzá Díaz
| 197,779 |
Renew
|
Member
| 197,779 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Бъдещето на отношенията между ЕС и САЩ (разискване)
|
Budoucnost vztahů mezi EU a USA (rozprava)
|
De fremtidige forbindelser mellem EU og USA (forhandling)
|
Die Zukunft der Beziehungen zwischen der EU und den USA (Aussprache)
|
Το μέλλον των σχέσεων ΕΕ-ΗΠΑ (συζήτηση)
|
The future of EU-US relations (debate)
|
Futuro de las relaciones entre la Unión y los EE. UU. (debate)
|
ELi ja USA suhete tulevik (arutelu)
|
EU:n ja Yhdysvaltojen suhteiden tulevaisuus (keskustelu)
|
L’avenir des relations UE–États-Unis (débat)
|
MISSING
|
Budućnost odnosa EU-a i SAD-a (rasprava)
|
Az EU és az Egyesült Államok közötti kapcsolatok jövője (vita)
|
Futuro delle relazioni UE-USA (discussione)
|
ES ir JAV santykių ateitis (diskusijos)
|
ES un ASV turpmākās attiecības (debates)
|
Il-futur tar-relazzjonijiet bejn l-UE u l-Istati Uniti (dibattitu)
|
De toekomst van de betrekkingen tussen de EU en de VS (debat)
|
Przyszłość stosunków między UE a Stanami Zjednoczonymi (debata)
|
O futuro das relações UE-EUA (debate)
|
Viitorul relațiilor UE-SUA (dezbatere)
|
Budúcnosť vzťahov medzi EÚ a USA (rozprava)
|
Prihodnost odnosov med EU in ZDA (razprava)
|
De framtida förbindelserna mellan EU och USA (debatt)
|
– Señor presidente, señor Borrell, en política internacional hay pocas certezas, pero esta es una de ellas: el mundo es un lugar más próspero y más libre cuanto más sólida es la alianza entre los Estados Unidos y Europa. Cuando los Estados Unidos, el Reino Unido y Australia sellaron una de las alianzas más importantes en las últimas décadas, lo hicieron a espaldas de la Unión Europea. Quedarnos fuera de las alianzas que se están configurando en pleno siglo XXI es el precio a pagar precisamente por ser más autónomos. Algunos, en Europa, creen que con China se puede desligar la política de los negocios y eso es simplemente imposible, porque, precisamente, otros lo han intentado antes que nosotros. Es el caso de los australianos, y sus soluciones y su acercamiento a los Estados Unidos demuestran que la equidistancia con China es simplemente imposible. Señor Borrell, deberíamos aprender de la experiencia y los resultados y los ejemplos, en lugar de cuestionar las decisiones de nuestros socios. La alianza euroatlántica ha sostenido durante setenta años la causa de la libertad en el mundo y su deber es reforzar precisamente ese pilar, no debilitarlo, no debilitar lo que ya hemos construido entre todos —repito— durante casi setenta años.
|
FOR
|
ESP
|
RENEW
|
José Ramón
|
BAUZÁ DÍAZ
|
ESP
|
1970-11-16
| null | null | null |
MALE
|
8.3 |
CRE-9-2022-02-17-ITM-008-03
|
MISSING
|
RC-B9-0104/2022
|
CRE-9-2022-02-17-ITM-008-03_EN
| 140,045 |
Political crisis in Burkina Faso
|
2022-02-17 15:32:52
|
EN
|
Mick | Wallace
| 197,817 |
The Left
|
au nom du groupe
| 197,817 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Политическа криза в Буркина Фасо
|
Politická krize v Burkině Faso
|
Politisk krise i Burkina Faso
|
Die politische Krise in Burkina Faso
|
Η πολιτική κρίση στη Μπουρκίνα Φάσο
|
Political crisis in Burkina Faso
|
Crisis política en Burkina Faso
|
Poliitiline kriis Burkina Fasos
|
Burkina Fason poliittinen kriisi
|
Crise politique au Burkina Faso
|
Géarchéim pholaitiúil i mBuircíne Fasó
|
Politička kriza u Burkini Faso
|
Politikai válság Burkina Fasóban
|
Crisi politica nel Burkina Faso
|
Politinė krizė Burkina Fase
|
Politiskā krīze Burkinafaso
|
Il-kriżi politika fil-Burkina Faso
|
De politieke crisis in Burkina Faso
|
Kryzys polityczny w Burkina Faso
|
A crise política no Burquina Faso
|
Criza politică din Burkina Faso
|
Politická kríza v Burkine Faso
|
Politična kriza v Burkini Faso
|
Den politiska krisen i Burkina Faso
|
Billions have been wasted militarising these societies, while the boot of neocolonialism stays pressed hard, like the CFA franc and crushing World Bank and IMF neoliberal reforms. This is how to spread violence and to promote the militias. As Director-General of the EU Military Staff, Admiral Bléjean, admitted at a meeting of the Subcommittee on Security and Defence recently, if governments fail to provide welfare to the population, this creates a space for insurgents to provide care and infrastructure, and so claim legitimacy in the eyes of the locals. There is no military solution. The sooner we let go of the colonial noose, stop flooding the place with arms and start talking to the militias, we might have some chance. There is no other way.
|
FOR
|
IRL
|
GUE_NGL
|
Mick
|
WALLACE
|
IRL
|
1955-11-09
| null | null | null |
MALE
|
13 |
CRE-9-2023-03-13-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0033/2023
|
CRE-9-2023-03-13-ITM-013_EN
| 166,038 |
Energy performance of buildings (recast)
|
2024-03-12 13:30:58
|
ET
|
Andrus | Ansip
| 124,696 |
Renew
|
ecrit
| 124,696 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Енергийни характеристики на сградите (преработен текст) (разискване)
|
Energetická náročnost budov (přepracování) (rozprava)
|
Bygningers energimæssige ydeevne (omarbejdning) (forhandling)
|
Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden (Neufassung) (Aussprache)
|
Ενεργειακή απόδοση κτιρίων (αναδιατύπωση) (συζήτηση)
|
Energy performance of buildings (recast) (debate)
|
Eficiencia energética de los edificios (refundición) (debate)
|
Hoonete energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (arutelu)
|
Rakennusten energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (keskustelu)
|
Performance énergétique des bâtiments (refonte) (débat)
|
Feidhmíocht fuinnimh foirgneamh (athmhúnlú) (díospóireacht)
|
Energetska svojstva zgrada (preinaka) (rasprava)
|
Épületek energiahatékonysága (átdolgozás) (vita)
|
Prestazione energetica nell'edilizia (rifusione) (discussione)
|
Pastatų energinis naudingumas (nauja redakcija) (diskusijos)
|
Ēku energosniegums (pārstrādāta redakcija) (debates)
|
Ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija (riformulazzjoni) (dibattitu)
|
Energieprestatie van gebouwen (herschikking) (debat)
|
Charakterystyka energetyczna budynków (wersja przekształcona) (debata)
|
Desempenho energético dos edifícios (reformulação) (debate)
|
Performanța energetică a clădirilor (reformare) (dezbatere)
|
Energetická hospodárnosť budov (prepracované znenie) (rozprava)
|
Energijska učinkovitost stavb (prenovitev) (razprava)
|
Byggnaders energiprestanda (omarbetning) (debatt)
|
Eelnõu ei paku ka selgeid kvaliteedinõudeid hoonete renoveerimisjärgsele sisekliimale. Kõrgete energiahindade tõttu on kõikjal Euroopas juba asutud hoonete soojapidavust suurendama. Seega võib arvata, et hoonete energiatõhususe parandamine jätkub hoogsalt ka ilma igasuguse Euroopa Liidu direktiivita. Rohepööre on kindlasti vajalik. Mittevõimetekohaste eesmärkide seadmine pigem diskrediteerib kliimaeesmärke, kui kannustab nende poole püüdlema. See on eelnõule ilmselt kõige olulisem etteheide.
|
AGAINST
|
EST
|
RENEW
|
Andrus
|
ANSIP
|
EST
|
1956-10-01
| null | null | null |
MALE
|
9 |
CRE-9-2023-12-12-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0395/2023
|
CRE-9-2023-12-12-ITM-009_EN
| 162,276 |
European Health Data Space
|
2023-12-13 12:40:40
|
FR
|
Catherine | Amalric
| 247,122 |
Renew
|
Member
| 247,122 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейско пространство на здравни данни (разискване)
|
Evropský prostor pro zdravotní data (rozprava)
|
Europæisk sundhedsdataområde (forhandling)
|
Europäischer Raum für Gesundheitsdaten (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκός χώρος δεδομένων για την υγεία (συζήτηση)
|
European Health Data Space (debate)
|
Espacio Europeo de Datos Sanitarios (debate)
|
Euroopa terviseandmeruum (arutelu)
|
Eurooppalainen terveysdata-avaruus (keskustelu)
|
Espace européen des données de santé (débat)
|
Spás Eorpach Sonraí Sláinte (díospóireacht)
|
Europski prostor za zdravstvene podatke (rasprava)
|
Európai egészségügyi adattér (vita)
|
Spazio europeo dei dati sanitari (discussione)
|
Europos sveikatos duomenų erdvė (diskusijos)
|
Eiropas veselības datu telpa (debates)
|
Spazju Ewropew tad-Data dwar is-Saħħa (dibattitu)
|
Europese dataruimte voor gezondheid (debat)
|
Europejska przestrzeń danych dotyczących zdrowia (debata)
|
Espaço Europeu de Dados de Saúde (debate)
|
Spațiul european al datelor privind sănătatea (dezbatere)
|
Európsky priestor pre zdravotné údaje (rozprava)
|
Evropski zdravstveni podatkovni prostor (razprava)
|
Ett europeiskt hälsodataområde (debatt)
|
– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, la crise de la COVID-19 nous a démontré à quel point toute prise de décision dans la prévention, la gestion et le traitement d’une maladie est dépendante de la disponibilité et de l’analyse de données de santé fiables, sécurisées, comparables, voire interopérables. Cette crise a révélé le champ très large de bénéfices qu’ouvre l’établissement d’un véritable espace européen des données de santé. Ce nouvel espace de partage de données de santé permettra: aux citoyens d’obtenir, de partager et de contrôler leurs données de santé personnelles dans tous les États membres, renforçant ainsi les bonnes conditions de la libre circulation des Européens; aux professionnels de santé d’améliorer la prévention, le diagnostic et le traitement, et de garantir, en évitant les ruptures de parcours, des soins plus sûrs et plus efficaces; aux chercheurs d’accéder, pour la recherche et l’innovation, à des données de santé plus nombreuses (et de manière plus robuste) tout en étant moins coûteuses; aux industriels d’accélérer le développement de nouveaux médicaments et dispositifs médicaux grâce à ce partage plus large de données; aux décideurs et aux régulateurs d’élaborer des politiques plus facilement fondées sur des données probantes et de disposer de systèmes de santé plus résilients. Dans le plein respect de la protection des données, l’Union européenne doit rapidement exploiter l’énorme potentiel de l’espace européen des données de santé pour mieux prévenir, diagnostiquer et traiter les maladies dans tous les États membres de façon égalitaire.
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Catherine
|
AMALRIC
|
FRA
|
1964-10-19
| null | null | null |
FEMALE
|
9 |
CRE-9-2023-12-12-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0395/2023
|
CRE-9-2023-12-12-ITM-009_EN
| 168,444 |
European Health Data Space
|
2024-04-24 12:53:31
|
FR
|
Catherine | Amalric
| 247,122 |
Renew
|
Member
| 247,122 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейско пространство на здравни данни (разискване)
|
Evropský prostor pro zdravotní data (rozprava)
|
Europæisk sundhedsdataområde (forhandling)
|
Europäischer Raum für Gesundheitsdaten (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκός χώρος δεδομένων για την υγεία (συζήτηση)
|
European Health Data Space (debate)
|
Espacio Europeo de Datos Sanitarios (debate)
|
Euroopa terviseandmeruum (arutelu)
|
Eurooppalainen terveysdata-avaruus (keskustelu)
|
Espace européen des données de santé (débat)
|
Spás Eorpach Sonraí Sláinte (díospóireacht)
|
Europski prostor za zdravstvene podatke (rasprava)
|
Európai egészségügyi adattér (vita)
|
Spazio europeo dei dati sanitari (discussione)
|
Europos sveikatos duomenų erdvė (diskusijos)
|
Eiropas veselības datu telpa (debates)
|
Spazju Ewropew tad-Data dwar is-Saħħa (dibattitu)
|
Europese dataruimte voor gezondheid (debat)
|
Europejska przestrzeń danych dotyczących zdrowia (debata)
|
Espaço Europeu de Dados de Saúde (debate)
|
Spațiul european al datelor privind sănătatea (dezbatere)
|
Európsky priestor pre zdravotné údaje (rozprava)
|
Evropski zdravstveni podatkovni prostor (razprava)
|
Ett europeiskt hälsodataområde (debatt)
|
– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, la crise de la COVID-19 nous a démontré à quel point toute prise de décision dans la prévention, la gestion et le traitement d’une maladie est dépendante de la disponibilité et de l’analyse de données de santé fiables, sécurisées, comparables, voire interopérables. Cette crise a révélé le champ très large de bénéfices qu’ouvre l’établissement d’un véritable espace européen des données de santé. Ce nouvel espace de partage de données de santé permettra: aux citoyens d’obtenir, de partager et de contrôler leurs données de santé personnelles dans tous les États membres, renforçant ainsi les bonnes conditions de la libre circulation des Européens; aux professionnels de santé d’améliorer la prévention, le diagnostic et le traitement, et de garantir, en évitant les ruptures de parcours, des soins plus sûrs et plus efficaces; aux chercheurs d’accéder, pour la recherche et l’innovation, à des données de santé plus nombreuses (et de manière plus robuste) tout en étant moins coûteuses; aux industriels d’accélérer le développement de nouveaux médicaments et dispositifs médicaux grâce à ce partage plus large de données; aux décideurs et aux régulateurs d’élaborer des politiques plus facilement fondées sur des données probantes et de disposer de systèmes de santé plus résilients. Dans le plein respect de la protection des données, l’Union européenne doit rapidement exploiter l’énorme potentiel de l’espace européen des données de santé pour mieux prévenir, diagnostiquer et traiter les maladies dans tous les États membres de façon égalitaire.
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Catherine
|
AMALRIC
|
FRA
|
1964-10-19
| null | null | null |
FEMALE
|
7 |
CRE-9-2019-09-18-ITM-007
|
MISSING
|
B9-0038/2019
|
CRE-9-2019-09-18-ITM-007_EN
| 108,660 |
The state of play of the UK’s withdrawal from the European Union
|
2019-09-18 12:09:24
|
EN
|
David | McAllister
| 124,806 |
PPE
|
Member
| 124,806 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Оттеглянето на Обединеното кралство от ЕС (разискване)
|
Vystoupení Spojeného království z EU (rozprava)
|
Det Forenede Kongeriges udtræden af EU (forhandling)
|
Austritt des Vereinigten Königreichs aus der EU (Aussprache)
|
Αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ (συζήτηση)
|
The UK’s withdrawal from the EU (debate)
|
Retirada del Reino Unido de la Unión Europea (debate)
|
Ühendkuningriigi väljaastumine EList (arutelu)
|
Yhdistyneen kuningaskunnan eroaminen EU:sta (keskustelu)
|
Retrait du Royaume-Uni de l'UE (débat)
|
MISSING
|
Povlačenje Ujedinjene Kraljevine iz EU-a (rasprava)
|
Az Egyesült Királyság kilépése az Európai Unióból (vita)
|
Recesso del Regno Unito dall'UE (discussione)
|
JK išstojimas iš ES (diskusijos)
|
Apvienotās Karalistes izstāšanās no ES (debates)
|
Il-ħruġ tar-Renju Unit mill-UE (dibattitu)
|
De terugtrekking van het VK uit de EU (debat)
|
Wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z UE (debata)
|
Saída do Reino Unido da UE (debate)
|
Retragerea Regatului Unit din UE (dezbatere)
|
Vystúpenie Spojeného kráľovstva z EÚ (rozprava)
|
Izstop Združenega kraljestva iz EU (razprava)
|
Förenade kungarikets utträde ur EU (debatt)
|
– Madam President, I would like to underline a lot of things that have been said by colleagues this morning, but I would like to add mention of one dimension to a no—deal Brexit when it comes to foreign policy. Michel Barnier was referring to the political declaration and, yes, in the political declaration the EU and the UK have agreed on a broad future relationship with a free-trade area, police and judicial cooperation, and close cooperation on foreign policy, external security and defence. Following a no—deal Brexit, the United Kingdom could no longer collaborate in existing and future projects of the European Defence Agency or in military projects under Permanent Structured Cooperation (PESCO). Moreover, it would be difficult for UK defence companies to participate in projects under the European Defence Fund. These are additional arguments, dear colleagues from the far right, why it is so important to avoid a no-deal under all circumstances. I would like to welcome this motion for a resolution and I would like to thank our colleagues in the Brexit Steering Group for once again doing a great job.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
David
|
MCALLISTER
|
DEU
|
1971-01-12
|
https://www.facebook.com/david.mcallister
|
https://x.com/davidmcallister
|
MALE
|
|
13 |
CRE-9-2022-12-12-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0284/2022
|
CRE-9-2022-12-12-ITM-013_EN
| 150,921 |
Towards equal rights for people with disabilities
|
2022-12-13 12:20:57
|
EN
|
Katrin | Langensiepen
| 197,461 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 197,461 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Към равни права за хората с увреждания (разискване)
|
Za stejná práva osob se zdravotním postižením (rozprava)
|
Vejen til lige rettigheder for personer med handicap (forhandling)
|
Gleiche Rechte für Menschen mit Behinderungen (Aussprache)
|
Επίτευξη ίσων δικαιωμάτων για τα άτομα με αναπηρία (συζήτηση)
|
Towards equal rights for persons with disabilities (debate)
|
Igualdad de derechos para las personas con discapacidad (debate)
|
Puuetega inimestele võrdsete õiguste tagamine (arutelu)
|
Tavoitteena yhdenvertaiset oikeudet vammaisille henkilöille (keskustelu)
|
Vers l’égalité des droits pour les personnes handicapées (débat)
|
I dtreo cearta comhionanna do dhaoine faoi mhíchumais (díospóireacht)
|
Prema jednakim pravima za osobe s invaliditetom (rasprava)
|
A fogyatékossággal élő személyek egyenlő jogai felé (vita)
|
Verso la parità di diritti per le persone con disabilità (discussione)
|
Siekiant lygių teisių neįgaliesiems (diskusijos)
|
Virzība uz vienlīdzīgu tiesību nodrošināšanu personām ar invaliditāti (debates)
|
Lejn drittijiet ugwali għall-persuni b'diżabilità (dibattitu)
|
Naar gelijke rechten voor personen met een handicap (debat)
|
Dążenie do równouprawnienia osób z niepełnosprawnościami (debata)
|
Rumo à igualdade de direitos para as pessoas com deficiência (debate)
|
Către drepturi egale pentru persoanele cu dizabilități (dezbatere)
|
Za rovnaké práva pre osoby so zdravotným postihnutím (rozprava)
|
Enakim pravicam za invalide naproti (razprava)
|
Lika rättigheter för personer med funktionsnedsättning (debatt)
|
A famous activist in Germany – he’s a wheelchair user – said in a statement: disabled persons are the last to be mentioned and the first to be forgotten. The situation for disabled persons in the EU is still unjust and almost all Member States ignoring the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities. They have ratified it in different ways, here and there. Our role is to push EU legislation so that Member States finally implement our rights. The freedom of movement for persons with disabilities must be guaranteed. This is why we urgently need an EU disability card here. I still have a German one. I can’t use it as an EU citizen in France or in Belgium when I take the bus to Parliament. But the transport must be accessible. Otherwise, the card is useless for me and for us persons with disabilities. We also need equal opportunities for persons with disabilities in the labour market. Stop funding institutions. Therefore, here we call as well on the Commission to review the Employment Equality Directive, to align it with the CRPD and push inclusive employment. I have many things to add. But let me say something. Christmas is knocking on our door and there are so many TV shows in our Member States, they are doing something good for us, spending money, millions and millions. Can we stop that business, please? We want to have human rights, equal rights, and no charity.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Katrin
|
LANGENSIEPEN
|
DEU
|
1979-10-10
|
https://www.facebook.com/KLangensiepen/
|
https://twitter.com/k_langensiepen
|
FEMALE
|
|
17 |
CRE-9-2022-09-14-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0210/2022
|
CRE-9-2022-09-14-ITM-017_EN
| 147,371 |
Economic, social and territorial cohesion in the EU: the 8th Cohesion Report
|
2022-09-15 12:27:02
|
DE
|
Hannes | Heide
| 197,682 |
S-D
|
Member
| 197,682 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Икономическо, социално и териториално сближаване в ЕС: осми доклад за сближаването - Граничните региони на ЕС: живи лаборатории на европейската интеграция (разискване)
|
Hospodářská, sociální a územní soudržnost v EU: osmá zpráva o soudržnosti - Příhraniční regiony EU: živé laboratoře evropské integrace (rozprava)
|
Økonomisk, social og territorial samhørighed i EU: den 8. samhørighedsrapport - EU's grænseregioner: levende laboratorier for europæisk integration (forhandling)
|
Achter Kohäsionsbericht über den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt in der EU - Grenzregionen in der EU: Reallabors der europäischen Integration (Aussprache)
|
Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή στην ΕΕ: 8η έκθεση για τη συνοχή - Παραμεθόριες περιφέρειες της ΕΕ: ζωντανά εργαστήρια της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης (συζήτηση)
|
Economic, social and territorial cohesion in the EU: the 8th Cohesion Report - EU border regions: living labs of European integration (debate)
|
Cohesión económica, social y territorial en la UE: octavo informe sobre la cohesión - Regiones transfronterizas de la UE: verdaderos laboratorios de la integración europea (debate)
|
ELi majanduslik, sotsiaalne ja territoriaalne ühtekuuluvus: kaheksas ühtekuuluvusaruanne - ELi piirialad: Euroopa integratsiooni eluslaborid (arutelu)
|
EU:n taloudellinen, sosiaalinen ja alueellinen yhteenkuuluvuus: kahdeksas koheesiokertomus - EU:n raja-alueet: Euroopan yhdentymisen koekentät (keskustelu)
|
Cohésion économique, sociale et territoriale dans l’UE: 8e rapport sur la cohésion - Régions frontalières de l’UE: des laboratoires vivants de l’intégration européenne (débat)
|
Comhtháthú eacnamaíoch, sóisialta agus críochach san Aontas Eorpach: An 8ú Tuarascáil faoin gComhtháthú - Réigiúin teorann an Aontais: Saotharlanna beo na lánpháirtíochta Eorpaí (díospóireacht)
|
Gospodarska, socijalna i teritorijalna kohezija u EU-u: osmo izvješće o koheziji - Pogranične regije EU-a: živući laboratoriji europske integracije (rasprava)
|
Gazdasági, társadalmi és területi kohézió az EU-ban: 8. kohéziós jelentés - Az EU határrégiói: az európai integráció élő laboratóriumai (vita)
|
Coesione economica, sociale e territoriale nell'UE: ottava relazione sulla coesione - Regioni frontaliere dell'UE: laboratori viventi dell'integrazione europea (discussione)
|
Ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda ES: 8-oji Sanglaudos ataskaita - ES pasienio regionai: gyvosios Europos integracijos laboratorijos (diskusijos)
|
Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija ES: 8. kohēzijas ziņojums - ES pierobežas reģioni: Eiropas integrācijas "dzīvās laboratorijas" (debates)
|
Il-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali fl-UE: it-8 Rapport dwar il-Koeżjoni - Ir-reġjuni tal-fruntieri tal-UE: laboratorji ħajjin tal-integrazzjoni Ewropea (dibattitu)
|
Economische, sociale en territoriale cohesie in de EU: het achtste cohesieverslag - EU-grensregio’s: levende laboratoria van de Europese integratie (debat)
|
Spójność gospodarcza, społeczna i terytorialna w UE: 8. sprawozdanie na temat spójności - Regiony przygraniczne UE: „żywe laboratoria” dla integracji europejskiej (debata)
|
Coesão económica, social e territorial na UE: oitavo relatório sobre a coesão - Regiões fronteiriças da UE: laboratórios vivos da integração europeia (debate)
|
Coeziunea economică, socială și teritorială în UE: al 8-lea raport privind coeziunea - Regiunile frontaliere ale UE: laboratoare vii ale integrării europene (dezbatere)
|
Hospodárska, sociálna a územná súdržnosť v EÚ: 8. správa o súdržnosti - Pohraničné regióny EÚ: živé laboratóriá európskej integrácie (rozprava)
|
Ekonomska, socialna in teritorialna kohezija v EU: osmo poročilo o koheziji - Obmejne regije EU: živi laboratoriji evropskega povezovanja (razprava)
|
Den ekonomiska, sociala och territoriella sammanhållningen i EU: Åttonde sammanhållningsrapporten - EU:s gränsregioner: Levande laboratorier för europeisk integration (debatt)
|
– Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Kohäsion ist eine fundamentale Idee der Europäischen Union. Kohäsionspolitik ist das Herz der Europapolitik, und sie muss erfolgreich sein, denn die Zukunft Europas entscheidet sich im ländlichen Raum und in jenen Regionen, die sich zurückgelassen fühlen, die entindustrialisiert sind. Das zeigt sich auch ganz deutlich, dass dort die EU-Skepsis größer ist als in anderen Regionen, dass nationalistische Ideen dort stärker verfolgt werden – und auch der Brexit wurde nicht in urbanen Zentren entschieden, sondern genau in diesen Regionen. Daher muss Europa dort handeln und entsprechend die Programme auch gezielt zu den Menschen bringen, die dort leben. Regionalpolitik ist mehr als Landwirtschaftsförderung, als Industrie- und Wirtschaftsförderung. Es geht darum, sozioökonomisch wirksam zu sein. Es braucht Kinderbetreuung, Bildung, kulturelle Angebote, Gesundheitseinrichtungen, Mobilität, Energieeffizienz, auch Katastrophenschutz und Prävention. Ich darf überziehen, weil genau das hat Constanze Krehl gelebt, und ich möchte mich bei Dir, Constanze, ganz herzlich für deine Arbeit bedanken und auch zu diesem Bericht gratulieren. Alles Gute!
|
FOR
|
AUT
|
SD
|
Hannes
|
HEIDE
|
AUT
|
1966-10-17
|
https://www.facebook.com/hannesheide.eu
|
https://twitter.com/HannesHeide
|
MALE
|
|
15 |
CRE-9-2021-10-04-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0261/2021
|
CRE-9-2021-10-04-ITM-015_EN
| 136,005 |
The protection of persons with disabilities through petitions: lessons learnt
|
2021-10-06 22:49:29
|
IT
|
Salvatore | De Meo
| 204,333 |
PPE
|
Member
| 204,333 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Защита на лицата с увреждания чрез петиции: извлечени поуки (разискване)
|
Ochrana osob se zdravotním postižením prostřednictvím petic: získané poznatky (rozprava)
|
Beskyttelse af personer med handicap gennem andragender: erfaringer (forhandling)
|
Erfahrungswerte im Zusammenhang mit dem Schutz von Menschen mit Behinderungen durch Petitionen (Aussprache)
|
Η προστασία των ατόμων με αναπηρία μέσω αναφορών: διδάγματα που αντλήθηκαν (συζήτηση)
|
The protection of persons with disabilities through petitions: lessons learnt (debate)
|
Protección de las personas con discapacidad a través de las peticiones: lecciones aprendidas (debate)
|
Puudega inimeste kaitse petitsioonide abil ja selles vallas saadud kogemused (arutelu)
|
Vammaisten henkilöiden suojelu vetoomusten avulla: saadut kokemukset (keskustelu)
|
La protection des personnes handicapées en tenant compte des éléments fournis par diverses pétitions: enseignements tirés (débat)
|
MISSING
|
Zaštita osoba s invaliditetom preko predstavki: stečena iskustva (rasprava)
|
A fogyatékossággal élő személyek védelme petíciók révén: tanulságok (vita)
|
La protezione delle persone con disabilità attraverso le petizioni: insegnamenti appresi (discussione)
|
Neįgaliųjų apsauga teikiant peticijas: įgyta patirtis (diskusijos)
|
Personu ar invaliditāti aizsardzība, iesniedzot lūgumrakstus: gūtā pieredze (debates)
|
Il-protezzjoni tal-persuni b'diżabilità permezz tal-petizzjonijiet: it-tagħlimiet meħuda (dibattitu)
|
Bescherming van personen met een handicap via verzoekschriften: geleerde lessen (debat)
|
Ochrona osób z niepełnosprawnościami za pośrednictwem petycji – wyciągnięte wnioski (debata)
|
Proteção das pessoas com deficiência através de petições: Ensinamentos tirados (debate)
|
Protecția persoanelor cu dizabilități prin intermediul petițiilor: lecții învățate (dezbatere)
|
Ochrana osôb so zdravotným postihnutím prostredníctvom petícií: získané poznatky (rozprava)
|
Zaščita invalidov prek peticij: pridobljene izkušnje (razprava)
|
Skyddet av personer med funktionsnedsättning genom framställningar - erfarenheter (debatt)
|
– Signor Presidente, onorevoli colleghi, fin quando ci sarà un dibattito o un provvedimento sui diritti delle persone con disabilità significa che esiste un problema e che c'è ancora molto da fare. Questa risoluzione accende le responsabilità di ognuno, affinché si possa intervenire in difesa di quelle persone che ogni giorno affrontano ostacoli e discriminazione e sono private della libertà e dei diritti fondamentali alla base dell'Unione europea. Sicuramente oggi il Parlamento fa un passo in avanti per rendere ancora più forte e credibile l'azione dell'Unione europea in difesa di quasi un quarto dei suoi cittadini che soffre di una forma di disabilità. Con questa risoluzione il Parlamento europeo non si limita ad affermazioni di principio, talvolta trascurate o poco considerate, ma impegna la Commissione e gli Stati membri ad intervenire concretamente per migliorare la qualità di tante persone con disabilità, ma soprattutto rimuovere gli ostacoli fisici e culturali che impediscono l'inclusione sociale ed economica e generano odiose discriminazioni che minano il fondamentale diritto di uguaglianza. Sono tanti gli elementi di condivisione di questa risoluzione, ma voglio evidenziare l'importanza degli impegni assunti per prevenire le violenze sulle donne e gli impegni assunti per superare la disparità occupazionale e salariale delle donne con disabilità, che si aggiunge e amplifica quella altrettanto deprecabile che colpisce tutto il genere femminile. Infine, vorrei evidenziare che questa relazione è il frutto di molteplici petizioni presentate da tantissimi cittadini europei nell'interesse di milioni di altri cittadini e conferma, a mio avviso, quanto sia necessario che anche il nostro Parlamento, in quanto eletto direttamente, abbia il potere di iniziativa legislativa per esprimere gli interessi di tutti i cittadini che ci hanno eletto.
|
FOR
|
ITA
|
EPP
|
Salvatore
|
DE MEO
|
ITA
|
1971-10-27
|
https://www.facebook.com/DeMeoSalvatore/
|
https://twitter.com/salv_de_meo
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0127/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,322 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Commission
|
2022-05-04 14:01:18
|
IT
|
Antonio | Tajani
| 2,187 | null |
rap avis afco
| 2,187 |
rap avis afco
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Abbiamo chiesto di lavorare a un memorandum tra Parlamento e Consiglio, ma non basta. Anche nel corso della Conferenza sul futuro dell'Europa i cittadini hanno chiesto più trasparenza e più responsabilità. Chi ci elegge ha il diritto di sapere come spendiamo i suoi soldi ed è compito di quest'Aula, casa della democrazia europea, rendere conto agli europei. In questi mesi con una pandemia e un conflitto in corso, con la crisi economica, in molti chiedono che la nostra Unione sia messa in condizione di dare risposte concrete. Per questo chiediamo una revisione dei trattati, la cui riforma deve anche prevedere la tutela degli interessi finanziari dell'Unione e delle prerogative del Parlamento europeo.
|
FOR
|
ITA
|
EPP
|
Antonio
|
TAJANI
|
ITA
|
1953-08-04
| null | null | null |
MALE
|
16 |
CRE-9-2022-05-02-ITM-016
|
MISSING
|
A9-0071/2022
|
CRE-9-2022-05-02-ITM-016_EN
| 142,261 |
The persecution of minorities on the grounds of belief or religion
|
2022-05-03 15:03:39
|
NL
|
Bert-Jan | Ruissen
| 197,773 |
ECR
|
Member
| 197,773 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преследване на малцинствата заради техните убеждения или религия (кратко представяне)
|
Pronásledování menšin z důvodu náboženského přesvědčení nebo vyznání (krátké přednesení)
|
Forfølgelse af mindretal på grund af tro eller religion (kortfattet forelæggelse)
|
Verfolgung von Minderheiten aus Gründen der Weltanschauung oder Religion (kurze Darstellung)
|
Δίωξη μειονοτήτων λόγω πεποιθήσεων ή θρησκείας (σύντομη παρουσίαση)
|
Persecution of minorities on the grounds of belief or religion (short presentation)
|
Persecución de las minorías por motivos de creencias o de religión (breve presentación)
|
Vähemuste tagakiusamine veendumuste või usu tõttu (lühiettekanne)
|
Vähemmistöjen vainoaminen vakaumuksen tai uskonnon perusteella (lyhyt esittely)
|
La persécution des minorités fondée sur les convictions ou la religion (brève présentation)
|
An ghéarleanúint a dhéantar ar mhionlaigh ar fhorais chreidimh nó reiligiúin (tíolacadh gairid)
|
Progon manjina na temelju uvjerenja ili vjeroispovijesti (kratko predstavljanje)
|
A kisebbségek meggyőződésen vagy valláson alapuló üldözése (rövid ismertetés)
|
Persecuzione delle minoranze sulla base della religione o del credo (breve presentazione)
|
Mažumų persekiojimas dėl tikėjimo ar religijos (trumpas pristatymas)
|
Minoritāšu vajāšana pārliecības vai reliģijas dēļ (īss izklāsts)
|
Il-persekuzzjoni tal-minoranzi minħabba t-twemmin jew ir-reliġjon (preżentazzjoni qasira)
|
De vervolging van minderheden op grond van godsdienst of levensovertuiging (korte presentatie)
|
Prześladowanie mniejszości z powodu przekonań lub religii (krótka prezentacja)
|
Perseguição das minorias com base na crença ou na religião (breve apresentação)
|
Persecutarea minorităților pe motive de convingeri sau religie (prezentare succintă)
|
Prenasledovanie menšín z dôvodu náboženstva alebo viery (stručná prezentácia)
|
Preganjanje manjšin zaradi njihovega prepričanja ali veroizpovedi (kratka predstavitev)
|
Förföljelse av minoriteter på grund av trosuppfattning eller religion (kortfattad redogörelse)
|
– Voorzitter, dit verslag over religieuze minderheden en de vervolging waarmee zij te maken hebben, is een goede zaak. Ik sluit me evenwel aan bij de zorgen die door Peter van Dalen zijn aangekaart over het feit dat christenen niet of nauwelijks meer in het verslag worden genoemd en dat veel informatie is weggeamendeerd. Dit vind ik een zeer slechte zaak. Wat ik echter met name onbestaanbaar en onverteerbaar vind, is dat gelovigen in het verslag worden bekritiseerd vanwege hun standpunt ten aanzien van abortus. Dit onderwerp valt niet alleen buiten het toepassingsgebied van het verslag, maar ook buiten de bevoegdheden van de Europese Unie. Ieder leven is beschermwaardig, zeker het ongeboren leven. We zouden gelovigen niet moeten bekritiseren, maar hen juist moeten prijzen omdat zij belang hechten aan de zorg voor het leven.
|
AGAINST
|
NLD
|
ECR
|
Bert-Jan
|
RUISSEN
|
NLD
|
1972-03-22
|
https://www.facebook.com/bertjanruissen/
|
https://twitter.com/hjaruissen
|
MALE
|
|
23 |
CRE-9-2021-03-09-ITM-023
|
MISSING
|
RC-B9-0177/2021
|
CRE-9-2021-03-09-ITM-023_EN
| 128,973 |
The Syrian conflict – 10 years after the uprising
|
2021-03-11 15:50:21
|
EN
|
Hannah | Neumann
| 197,464 |
Verts/ALE
|
Member
| 197,464 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Конфликтът в Сирия – 10 години след въстанието (продължение на разискването)
|
Syrský konflikt – 10 let od povstání (pokračování rozpravy)
|
Konflikten i Syrien - 10 år efter opstanden (fortsat forhandling)
|
Der Konflikt in Syrien: 10 Jahre nach dem Aufstand (Fortsetzung der Aussprache)
|
Οι συγκρούσεις στη Συρία - 10 χρόνια μετά την εξέγερση (συνέχεια της συζήτησης)
|
The Syrian conflict – 10 years after the uprising (continuation of debate)
|
El conflicto de Siria: diez años del inicio de las revueltas (continuación del debate)
|
Süüria konflikt – 10 aastat ülestõusust (arutelu jätkamine)
|
Syyrian konflikti - kymmenen vuotta kansannousun jälkeen (jatkoa keskustelulle)
|
Le conflit syrien - dix ans après le soulèvement (suite du débat)
|
MISSING
|
Sukob u Siriji - deset godina nakon ustanka (nastavak rasprave)
|
A szíriai konfliktus – 10 évvel a felkelést követően (a vita folytatása)
|
Il conflitto in Siria - 10 anni dopo la rivolta (seguito della discussione)
|
Konfliktas Sirijoje: 10 metų po sukilimo (diskusijų tęsinys)
|
Sīrijas konflikts — 10 gadi kopš sacelšanās sākuma (debašu turpināšana)
|
Il-kunflitt Sirjan - 10 snin wara r-rewwixta (tkomplija tad-dibattitu)
|
Het Syrische conflict - 10 jaar na de opstand (voortzetting van het debat)
|
Konflikt w Syrii – 10 lat od powstania (ciąg dalszy debat)
|
O conflito sírio - 10 anos após a revolta (continuação do debate)
|
Conflictul din Siria - 10 ani de la revoltă (continuarea dezbaterii)
|
Sýrsky konflikt – 10 rokov po povstaní (pokračovanie rozpravy)
|
Sirski konflikt - deset let po vstaji (nadaljevanje razprave)
|
Syrienkonflikten - 10 år efter revolten (fortsättning på debatten)
|
– Mr President, the war in Syria has now lasted for ten years, the political process in Geneva is stuck and Mr Borrell has come here today to just read out a statement about how much money we have thrown at the problem. Mr Borrell, I really don’t think that’s enough. So, while listening to you and my colleagues, I drew up a list of things that we can actually do now. The first one is to finally use the political leverage that comes with all the money that we have spent. For that, we need a strategy. Our strategy comes from 2017, so maybe we should revise that. Then, continue the fight against impunity by supporting all the universal jurisdiction processes that are happening in the European Union, and make sure there are more of them. Repatriate European citizens from Al-Hol and Roj camp. Ease family reunification and resettlement. And, finally, please treat those in camps inside Europe with dignity. Support peaceful and democratic activists in exile, and ease the visa and protection mechanism for everyone who needs to get out. Mr Borrell, dear colleagues, that is the least we owe to the people who have stood up against Assad’s regime for the last ten years.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Hannah
|
NEUMANN
|
DEU
|
1984-04-03
|
https://www.facebook.com/HNeumannMEP/
|
https://twitter.com/HNeumannMEP
|
FEMALE
|
|
5 |
CRE-9-2023-10-19-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0283/2023
|
CRE-9-2023-10-19-ITM-005_EN
| 159,011 |
Generational renewal in the EU farms of the future
|
2023-10-19 12:50:59
|
PT
|
Isabel | Carvalhais
| 199,996 | null |
rapporteur
| 199,996 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Приемственост между поколенията в земеделските стопанства на бъдещето в ЕС (разискване)
|
Generační obměna v zemědělských podnicích budoucnosti v EU (rozprava)
|
Generationsskifte på fremtidens landbrugsbedrifter i EU (forhandling)
|
Generationenwechsel in landwirtschaftlichen Betrieben der Zukunft in der EU (Aussprache)
|
Ανανέωση των γενεών στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις της ΕΕ του μέλλοντος (συζήτηση)
|
Generational renewal in the EU farms of the future (debate)
|
Relevo generacional en las futuras explotaciones agrícolas de la Unión (debate)
|
Tulevane põlvkondade vahetumine ELi põllumajandusettevõtetes (arutelu)
|
EU:n maatilojen sukupolvenvaihdos tulevaisuudessa (keskustelu)
|
Renouvellement des générations dans les exploitations agricoles de l’UE de l'avenir (débat)
|
Athnuachan ó ghlúin go glúin i bhfeirmeacha an Aontais sa todhchaí (díospóireacht)
|
Generacijska obnova budućih poljoprivrednih gospodarstava u EU-u (rasprava)
|
Generációs megújulás a jövő uniós gazdaságaiban (vita)
|
Il ricambio generazionale nelle aziende agricole dell'UE del futuro (discussione)
|
Kartų kaita ES ateities ūkiuose (diskusijos)
|
Paaudžu maiņa ES lauku saimniecībās turpmākajā periodā (debates)
|
Tiġdid ġenerazzjonali fil-farms tal-futur tal-UE (dibattitu)
|
Generatievernieuwing in EU-landbouwbedrijven van de toekomst (debat)
|
Wymiana pokoleniowa w gospodarstwach rolnych przyszłości w UE (debata)
|
Renovação geracional nas explorações agrícolas do futuro na UE (debate)
|
Reînnoirea generațională în fermele UE ale viitorului (dezbatere)
|
Generačná obnova v poľnohospodárskych podnikoch budúcnosti v EÚ (rozprava)
|
Generacijska pomladitev na evropskih kmetijah prihodnosti (razprava)
|
Generationsskifte i EU:s framtida jordbruk (debatt)
|
Um relatório sobre o futuro. O futuro dos nossos agricultores, o futuro da produção agrícola europeia, o futuro de 80 % do território europeu e de 30 % da população que aí reside, o futuro de cidadãs e cidadãos, o futuro do mundo rural e da nossa coesão territorial. Hoje, a agricultura encontra—se no centro de múltiplos desafios, mas atrevo—me a afirmar que, de todos os desafios, é o da renovação geracional aquele que coloca mais em causa o futuro e a natureza deste setor tão importante, assente sobretudo em pequenas e médias explorações familiares, graças às quais o nosso tecido rural ainda se vai mantendo vivo. O envelhecimento dos agricultores é um facto: em 2020, apenas 11,9 % dos gestores agrícolas da União Europeia tinha menos de 40 anos. É aqui que a ação dos socialistas e democratas europeus se afirma também: uma ação que não foge à responsabilidade política de projetar o futuro mais além da espuma dos dias; uma ação que não fica refém de meras táticas com propósitos eleitoralistas; uma ação que sabe que só com rendimento digno e justo para os agricultores e para as suas famílias é possível atrair jovens e novas pessoas para a agricultura; uma ação que reforça a importância da coesão territorial e da promoção de comunidades inclusivas, com um olhar particular sobre os jovens, sobre os trabalhadores migrantes, sobre as mulheres, porque todos, todos, devem beneficiar da proteção social e de condições dignas de trabalho nas explorações agrícolas; uma ação que não esquece que os jovens agricultores, de hoje e de amanhã, serão sempre os mais afetados pelos impactos das alterações climáticas e pela perda de biodiversidade. As barreiras no acesso à atividade agrícola são bem conhecidas: o acesso à terra e ao financiamento, remuneração justa do trabalho, acesso ao conhecimento e à formação são alguns dos mais relevantes. A estes juntam—se outros desafios diários, desde o isolamento social, maior dificuldade de acesso a serviços de educação, a cuidados de saúde, à conectividade digital até ao acesso limitado a serviços de lazer e de cultura. Todos são desafios identificados há muito tempo, mas que não encontraram ainda respostas adequadas. Caros Colegas, Senhor Comissário, é por isso que este Parlamento exige respostas mais fortes por parte das políticas públicas nacionais e europeias. É por isso que apelamos aos Estados—Membros para que desenvolvam estratégias coerentes e de longo prazo para promover a renovação geracional, combinando diferentes medidas, como, por exemplo, o apoio financeiro à instalação de jovens agricultores, políticas de incentivos fiscais e ainda medidas que melhorem as ligações entre as políticas europeias e as políticas a nível nacional e regional. A reconhecida natureza específica das terras agrícolas exige a ação de medidas para regular os mercados fundiários. Sejamos claros, o acesso à terra continua a ser um, senão o, entrave mais importante à instalação dos jovens e novos agricultores. E se o que tem sido feito não funciona, então há que fazer diferente. É por isso que pedimos à Comissão que avalie as possibilidades de ação a nível europeu, nomeadamente através de instrumentos legislativos, e do desenvolvimento de um Observatório das Terras Agrícolas como parte do Observatório Rural. Uma abordagem mais harmonizada em toda a União Europeia poderá contribuir para melhorar o funcionamento dos mercados fundiários agrícolas. É por isso que instamos também os Estados—Membros a promover uma melhor regulação e a reforçar a transparência desses mercados: com melhor informação e comunicação, por exemplo, em relação à venda de terrenos, em relação ao planeamento fundiário e à monitorização da concentração fundiária. Senhor Comissário, há outros pontos que gostaria de ressalvar neste relatório, mas é também muito importante que nós ouçamos os colegas aqui presentes e, portanto, fico por aqui agora na minha exposição.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Isabel
|
CARVALHAIS
|
PRT
| null | null | null | null |
FEMALE
|
5 |
CRE-9-2023-10-19-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0283/2023
|
CRE-9-2023-10-19-ITM-005_EN
| 159,011 |
Generational renewal in the EU farms of the future
|
2023-10-19 12:50:59
|
PT
|
Isabel | Carvalhais
| 199,996 | null |
rapporteur
| 199,996 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Приемственост между поколенията в земеделските стопанства на бъдещето в ЕС (разискване)
|
Generační obměna v zemědělských podnicích budoucnosti v EU (rozprava)
|
Generationsskifte på fremtidens landbrugsbedrifter i EU (forhandling)
|
Generationenwechsel in landwirtschaftlichen Betrieben der Zukunft in der EU (Aussprache)
|
Ανανέωση των γενεών στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις της ΕΕ του μέλλοντος (συζήτηση)
|
Generational renewal in the EU farms of the future (debate)
|
Relevo generacional en las futuras explotaciones agrícolas de la Unión (debate)
|
Tulevane põlvkondade vahetumine ELi põllumajandusettevõtetes (arutelu)
|
EU:n maatilojen sukupolvenvaihdos tulevaisuudessa (keskustelu)
|
Renouvellement des générations dans les exploitations agricoles de l’UE de l'avenir (débat)
|
Athnuachan ó ghlúin go glúin i bhfeirmeacha an Aontais sa todhchaí (díospóireacht)
|
Generacijska obnova budućih poljoprivrednih gospodarstava u EU-u (rasprava)
|
Generációs megújulás a jövő uniós gazdaságaiban (vita)
|
Il ricambio generazionale nelle aziende agricole dell'UE del futuro (discussione)
|
Kartų kaita ES ateities ūkiuose (diskusijos)
|
Paaudžu maiņa ES lauku saimniecībās turpmākajā periodā (debates)
|
Tiġdid ġenerazzjonali fil-farms tal-futur tal-UE (dibattitu)
|
Generatievernieuwing in EU-landbouwbedrijven van de toekomst (debat)
|
Wymiana pokoleniowa w gospodarstwach rolnych przyszłości w UE (debata)
|
Renovação geracional nas explorações agrícolas do futuro na UE (debate)
|
Reînnoirea generațională în fermele UE ale viitorului (dezbatere)
|
Generačná obnova v poľnohospodárskych podnikoch budúcnosti v EÚ (rozprava)
|
Generacijska pomladitev na evropskih kmetijah prihodnosti (razprava)
|
Generationsskifte i EU:s framtida jordbruk (debatt)
|
Senhor Comissário, veja que ficou aqui muito claro o nosso empenho em defendermos, de uma forma urgente, a renovação geracional na agricultura. E peço por isso à Comissão Europeia e, já agora, ao Conselho que nos ajudem a não defraudar os nossos jovens agricultores. Estou muito confiante. Estamos todos aqui muito confiantes de que este relatório será entendido como um forte contributo na definição de futuras políticas de apoio aos nossos jovens agricultores. E aguardaremos com expetativa por isso, pela resposta e pela ação da Comissão Europeia e do Conselho às propostas nele indicadas. Deixem—me terminar, dizendo que reparei em várias publicações, nas redes sociais, de jovens agricultores que diziam: «Que pena que está tão pouca gente no Hemiciclo a participar, pelo menos a ouvir este debate.» Quero dizer a esses jovens que, pelo menos, os que aqui estiveram podem ser poucos, mas estão empenhados. Este Parlamento está empenhado e estou segura que isso também se manifestará na votação de hoje, no apoio a este relatório pela renovação geracional na agricultura, o que é o mesmo que dizer, no fundo, pela defesa do futuro da própria Europa.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Isabel
|
CARVALHAIS
|
PRT
| null | null | null | null |
FEMALE
|
15 |
CRE-9-2023-04-17-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0134/2023
|
CRE-9-2023-04-17-ITM-015_EN
| 154,191 |
Monitoring, reporting and verification of greenhouse gas emissions from maritime transport
|
2023-04-18 12:12:17
|
SV
|
Sara | Skyttedal
| 197,390 |
PPE
|
Member
| 197,390 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии на парникови газове - Мониторинг, докладване и проверка на емисиите на въглероден диоксид от морския транспорт - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Социален фонд за климата - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването (разискване)
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami - Monitorování, vykazování a ověřování emisí skleníkových plynů z námořní dopravy - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Sociální fond pro klimatická opatření - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví (rozprava)
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Overvågning, rapportering og verifikation af drivhusgasemissioner fra søtransport - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Social klimafond - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart (forhandling)
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Überwachung von Treibhausgasemissionen aus dem Seeverkehr, Berichterstattung darüber und Prüfung dieser Emissionen - CO2-Grenzausgleichssystem - Klima-Sozialfonds - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt (Aussprache)
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Παρακολούθηση, υποβολή εκθέσεων και επαλήθευση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από θαλάσσιες μεταφορές - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές (συζήτηση)
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Monitoring, reporting and verification of greenhouse gas emissions from maritime transport - Carbon border adjustment mechanism - Social Climate Fund - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation (debate)
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE - Seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Fondo Social para el Clima - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación (debate)
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Meretranspordist pärit kasvuhoonegaaside heitkoguste seire, aruandlus ja kontroll - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - Kliimameetmete sotsiaalfond - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine lennunduse osas (arutelu)
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Meriliikenteen kasvihuonekaasupäästöjen tarkkailu, raportointi ja todentaminen - Hiilirajamekanismi - Sosiaalinen ilmastorahasto - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta (keskustelu)
|
Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE - Surveillance, déclaration et vérification des émissions de dioxyde de carbone du secteur des transports maritimes - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Fonds social pour le climat - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation (débat)
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Faireachán, tuairisciú agus fíorú a dhéanamh ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ó mhuiriompar - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Ciste Aeráide Sóisialta - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais (díospóireacht)
|
Revizija sustava trgovanja emisijama stakleničkih plinova EU-a - Praćenje emisija ugljikova dioksida iz pomorskog prometa, izvješćivanje o njima i njihova verifikacija - Mehanizam za prilagodbu ugljika na granicama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu (rasprava)
|
Az EU kibocsátáskereskedelmi rendszerének felülvizsgálata - A tengeri közlekedésből származó, üvegházhatást okozó gázkibocsátások nyomon követése, jelentése és hitelesítése - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - Szociális Klímaalap - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata (vita)
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nell'Unione - Monitoraggio, comunicazione e verifica delle emissioni di gas a effetto serra generate dal trasporto marittimo - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Fondo sociale per il clima - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo (discussione)
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos persvarstymas - Jūrų transporto išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų stebėsena, ataskaitų teikimas ir tikrinimas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - Socialinis klimato fondas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra (diskusijos)
|
ES emisiju tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Siltumnīcefekta gāzu emisiju no jūras transporta monitorings, ziņošana un verifikācija - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - Sociālais klimata fonds - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana (debates)
|
Reviżjoni tas-Sistema tal-UE għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet - Monitoraġġ, rapportar u verifika tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mit-trasport marittimu - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Fond Soċjali għall-Klima - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni (dibattitu)
|
Herziening van het emissiehandelssysteem van de EU - Monitoring, rapportage en verificatie van broeikasgasemissies door maritiem vervoer - Mechanisme voor koolstofgrenscorrectie - Sociaal klimaatfonds - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart (debat)
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Monitorowanie, raportowanie i weryfikacja emisji dwutlenku węgla z transportu morskiego - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa (debata)
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão da UE - Monitorização, comunicação e verificação das emissões de gases com efeito de estufa provenientes do transporte marítimo - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Fundo Social para a Ação Climática - Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão da UE para a aviação (debate)
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră - Monitorizarea, raportarea și verificarea emisiilor de gaze cu efect de seră generate de transportul maritim - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație (dezbatere)
|
Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami - Monitorovanie, nahlasovanie a overovaní emisií oxidu uhličitého z námornej dopravy - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Sociálno-klimatický fond - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy (rozprava)
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Spremljanje emisij toplogrednih plinov iz pomorskega prevoza, poročanje o njih in njihovo preverjanje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Socialni sklad za podnebje - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu (razprava)
|
Översyn av EU:s system för handel med utsläppsrätter - Övervakning, rapportering och verifiering av koldioxidutsläpp från sjötransporter - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Social klimatfond - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten (debatt)
|
– Herr talman! Europa behöver värna både klimatet och konkurrenskraften. Utan skydd för konkurrenskraften är såväl jobben som klimatet de stora förlorarna, för ställer vi omöjliga krav blir resultatet att företag flyttar sin produktion utanför unionens gränser, där utsläppen blir större. Därför behöver vi formulera klimatlagstiftning som är ambitiös men också realistisk. Det var min ingång när jag företrädde EPP i förhandlingarna om EU:s utsläppsrättshandel. Vi har nu ett slutresultat att ta ställning till. Där är jag glad att se en mängd av de förslag som Kristdemokraterna har drivit i processen och som rödgröna partier försökte stoppa. En av de viktigaste punkterna handlar om att den fria tilldelningen av utsläppsrätter till strategiskt viktiga industrier fasas ut i en mer ansvarsfull takt än i det ursprungliga förslaget. Vi fick också ett undantag för riktmärken som skyddar europeisk stålproduktion och uppmuntrar till nya tekniker för produktion av stål. Vi fick igenom ökade incitament för företag som lagrar eller använder koldioxid, där de ska kunna sälja vidare de utsläppsrätterna så att det lönar sig att fånga upp sina utsläpp. Och vi fick – trots Miljöpartiets protester – igenom att intäkterna från utsläppsrättshandeln ska kunna gå till mer koldioxidlagring och elektrifiering av flyget och att intäkterna faktiskt ska kunna gå till att investera i ny kärnkraft. Det sistnämnda är bara det sista exemplet på att de som i den förra EU-valrörelsen påstod att kärnkraft inte är en EU-fråga inte kunde ha haft mer fel.
|
FOR
|
SWE
|
EPP
|
Sara
|
SKYTTEDAL
|
SWE
|
1986-08-06
| null | null | null |
FEMALE
|
17 |
CRE-9-2021-02-08-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0011/2021
|
CRE-9-2021-02-08-ITM-017_EN
| 127,625 |
Implementation of the Anti-Trafficking Directive
|
2021-02-09 22:30:11
|
PL
|
Joachim Stanisław | Brudziński
| 197,501 |
ECR
|
Member
| 197,501 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Прилагане на Директивата относно борбата с трафика на хора (разискване)
|
Provádění směrnice o boji proti obchodování s lidmi (rozprava)
|
Gennemførelsen af direktivet om bekæmpelse af menneskehandel (forhandling)
|
Umsetzung der Richtlinie zur Bekämpfung des Menschenhandels (Aussprache)
|
Εφαρμογή της οδηγίας για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων (συζήτηση)
|
Implementation of the Anti-Trafficking Directive (debate)
|
Aplicación de la Directiva contra la trata de seres humanos (debate)
|
Inimkaubanduse vastase direktiivi rakendamine (arutelu)
|
Ihmiskaupan vastaisen direktiivin täytäntöönpano (keskustelu)
|
Mise en œuvre de la directive relative à la lutte contre la traite des êtres humains (débat)
|
MISSING
|
Provedba Direktive o suzbijanju trgovanja ljudima (rasprava)
|
Az emberkereskedelem elleni irányelv végrehajtása (vita)
|
Attuazione della direttiva anti-tratta (discussione)
|
Direktyvos dėl kovos du prekyba žmonėmis įgyvendinimas (diskusijos)
|
Direktīvas par cilvēku tirdzniecības novēršanu un apkarošanu īstenošana (debates)
|
Implimentazzjoni tad-Direttiva Kontra t-Traffikar (dibattitu)
|
Uitvoering van de richtlijn ter bestrijding van mensenhandel (debat)
|
Wdrażanie dyrektywy w sprawie zapobiegania handlowi ludźmi (debata)
|
Aplicação da Diretiva relativa à luta contra o tráfico de seres humanos (debate)
|
Punerea în aplicare a Directivei privind combaterea traficului de persoane (dezbatere)
|
Vykonávanie smernice o boji proti obchodovaniu s ľuďmi (rozprava)
|
Izvajanje direktive o preprečevanju trgovine z ljudmi (razprava)
|
Genomförandet av direktivet om bekämpande av människohandel (debatt)
|
– Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Handel ludźmi jest jedną z najokropniejszych zbrodni. Pozbawianie ludzi ich podstawowej godności, wykorzystywanie seksualne, pozbawianie życia zniewolonych ludzi, aby pobrać ich narządy, czy w końcu ich wykorzystywanie jako siły roboczej musi być bezwzględnie i z całą determinacją zwalczane. Grupa ECR zawsze popierała wszelkie działania – w tym dyrektywę Unii Europejskiej – które mogą pomóc w walce z tym wyjątkowo ohydnym procederem. Jako że zdecydowana część handlu ludźmi ma charakter transgraniczny, konieczna jest bardzo ścisła współpraca służb specjalnych i policji państw członkowskich przy wsparciu także Europolu i Fronteksu. Jednak walka z tym ohydnym procederem nie może być furtką do otwierania granic Unii Europejskiej w ramach – jak to określono – bezpiecznych i legalnych dróg imigracji. Takie naiwne myślenie, podobnie jak zaangażowanie organizacji pozarządowych w proceder wspierania nielegalnej migracji, spowodować może znacznie większe szkody. Spowoduje to jeszcze więcej ofiar, które w poszukiwaniu lepszego życia wpadną w łapy bezwzględnych przestępców. Jedna uwaga, Pani Komisarz, mężczyźni też są w walkę z tym procederem zaangażowani. Takie prostackie, chciałoby się powiedzieć, przywoływanie Strindbergowskiej walki płci nikomu nie służy. Jako były minister spraw wewnętrznych chcę zatem podkreślić, że bardzo wielu mężczyzn było w walkę z handlem ludźmi zaangażowanych, problem tylko w sposobie prowadzenia tej walki.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Joachim Stanisław
|
BRUDZIŃSKI
|
POL
|
1968-02-04
|
https://www.facebook.com/JoachimBrudzinski
|
https://twitter.com/jbrudzinski
|
MALE
|
|
15 |
CRE-9-2020-10-05-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0170/2020
|
CRE-9-2020-10-05-ITM-015_EN
| 118,191 |
The Establishment of an EU Mechanism on Democracy, the Rule of Law and Fundamental Rights
|
2020-10-07 13:23:55
|
PT
|
Maria-Manuel | Leitão-Marques
| 197,635 |
S-D
|
ecrit
| 197,635 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Създаване на механизъм на ЕС за демокрацията, принципите на правовата държава и основните права (разискване)
|
Vytvoření mechanismu EU pro demokracii, právní stát a základní práva (rozprava)
|
Oprettelse af en EU-mekanisme for demokrati, retsstatsprincippet og grundlæggende rettigheder (forhandling)
|
Einrichtung eines EU-Mechanismus für Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Grundrechte (Aussprache)
|
Θέσπιση μηχανισμού της ΕΕ για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα (συζήτηση)
|
The establishment of an EU Mechanism on Democracy, the Rule of Law and Fundamental Rights (debate)
|
Establecimiento de un mecanismo de la UE para la democracia, el Estado de Derecho y los derechos fundamentales (debate)
|
ELi demokraatia, õigusriigi ja põhiõiguste mehhanismi loomine (arutelu)
|
Demokratiaa, oikeusvaltiota ja perusoikeuksia koskevan EU:n järjestelmän perustaminen (keskustelu)
|
Création d’un mécanisme de l’Union pour la démocratie, l’état de droit et les droits fondamentaux (débat)
|
MISSING
|
Uspostava mehanizma EU-a za demokraciju, vladavinu prava i temeljna prava (rasprava)
|
A demokráciával, a jogállamisággal és az alapvető jogokkal foglalkozó uniós mechanizmus létrehozása (vita)
|
Istituzione di un meccanismo dell'UE per la democrazia, lo Stato di diritto e i diritti fondamentali (discussione)
|
ES demokratijos, teisinės valstybės ir pagrindinių teisių mechanizmo steigimas (diskusijos)
|
ES demokrātijas, tiesiskuma un pamattiesību mehānisma izveide (debates)
|
L-istabbiliment ta' Mekkaniżmu tal-UE għad-Demokrazija, l-Istat tad-Dritt u d-Drittijiet Fundamentali (dibattitu)
|
Instelling van een EU-mechanisme voor democratie, de rechtsstaat en grondrechten (debat)
|
Ustanowienie unijnego mechanizmu na rzecz demokracji, praworządności i praw podstawowych (debata)
|
Criação de um mecanismo da UE para a democracia, o Estado de direito e os direitos fundamentais (debate)
|
Instituirea unui mecanism al UE pentru democrație, statul de drept și drepturile fundamentale (dezbatere)
|
Zriadenie mechanizmu EÚ pre demokraciu, právny štát a základné práva (rozprava)
|
Uvedba mehanizma EU za demokracijo, pravno državo in temeljne pravice (razprava)
|
Inrättande av en EU-mekanism för demokrati, rättsstatlighet och grundläggande rättigheter (debatt)
|
O relatório Estado de Direito na UE, apresentado agora pela Comissão Europeia, é uma iniciativa que merece apoio. É bom que a corrupção e a liberdade de imprensa sejam elementos a escrutinar no âmbito deste relatório regular. Mas não é suficiente. A democracia, os direitos fundamentais, a liberdade de associação, ou a proteção de grupos mais vulneráveis têm de ser igualmente escrutinados. Este mecanismo de monitorização, objetivo e baseado em dados concretos, deve assegurar o acompanhamento destes princípios em todos os Estados-Membros da UE. Esta estratégia deve basear-se numa cooperação interinstitucional, num processo transparente e regular, para que a promoção dos valores da UE se torne efetiva e tenha visibilidade na agenda europeia. Abordar a crise de valores na UE é também uma condição prévia para restabelecer confiança mútua entre os Estados-Membros.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Maria-Manuel
|
LEITÃO-MARQUES
|
PRT
|
1952-08-23
| null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0059/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,621 |
2019 discharge: EU general budget - Court of Auditors
|
2021-04-27 22:24:58
|
HU
|
Klára | Dobrev
| 197,579 | null |
Member
| 197,579 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
A vitát lezárom. A mentesítő határozatokról szóló szavazásra 2021. április 27-én kerül sor. A mentesítési állásfoglalásokhoz benyújtott módosításokról szóló szavazásokra 2021. április 27-én és április 28-án kerül sor. A zárószavazásra 2021. április 29-én kerül sor.
|
FOR
|
HUN
|
SD
|
Klára
|
DOBREV
|
HUN
|
1972-02-02
|
https://www.facebook.com/dobrevklara/
| null |
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0059/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,855 |
2019 discharge: EU general budget - Court of Auditors
|
2021-04-29 15:47:22
|
HU
|
Klára | Dobrev
| 197,579 | null |
Member
| 197,579 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
A vitát lezárom. A mentesítő határozatokról szóló szavazásra 2021. április 27-én kerül sor. A mentesítési állásfoglalásokhoz benyújtott módosításokról szóló szavazásokra 2021. április 27-én és április 28-án kerül sor. A zárószavazásra 2021. április 29-én kerül sor.
|
FOR
|
HUN
|
SD
|
Klára
|
DOBREV
|
HUN
|
1972-02-02
|
https://www.facebook.com/dobrevklara/
| null |
FEMALE
|
|
5 |
CRE-9-2020-11-12-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0196/2020
|
CRE-9-2020-11-12-ITM-005_EN
| 124,864 |
Programme for the Union's action in the field of health for the period 2021-2027 (“EU4Health Programme”)
|
2020-11-13 11:54:42
|
ES
|
Antoni | Comín i Oliveres
| 202,352 |
NI
|
Member
| 202,352 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Програма за действията на Съюза в областта на здравето за периода 2021 – 2027 г. (програма „ЕС в подкрепа на здравето“) (разискване)
|
Program činnosti Unie v oblasti zdraví na období 2021–2027 (program „EU pro zdraví“) (rozprava)
|
Et EU-handlingsprogram for sundhed – for perioden 2021-2027 ("EU4Health-programmet") (forhandling)
|
Aktionsprogramm der Union im Bereich der Gesundheit (2021–2027) (Programm „EU4Health“) (Aussprache)
|
Πρόγραμμα σχετικά με τη δράση της Ένωσης στον τομέα της υγείας κατά την περίοδο 2021-2027 [πρόγραμμα «Η ΕΕ για την υγεία» (EU4Health)] (συζήτηση)
|
Programme for the Union's action in the field of health for the period 2021-2027 (“EU4Health Programme”) (debate)
|
Programa de acción de la Unión en el ámbito de la salud para el período 2021-2027 («programa La UE por la Salud») (debate)
|
Liidu tervisevaldkonna tegevusprogramm ajavahemikuks 2021–2027 („EL tervise heaks“) (arutelu)
|
EU:n terveysalan toimintaohjelma kaudeksi 2021–2027 (”EU4Health-ohjelma”) (keskustelu)
|
Programme d'action de l'Union dans le domaine de la santé pour la période 2021-2027 (programme «UE pour la santé») (débat)
|
MISSING
|
Program djelovanja Unije u području zdravlja za razdoblje 2021. - 2027. (program „EU za zdravlje”) (rasprava)
|
A 2021–2027-es időszakra szóló uniós egészségügyi cselekvési program („az EU az egészségügyért program”) (vita)
|
Programma d'azione dell'Unione in materia di salute per il periodo 2021-2027 ("programma 'UE per la salute'") (EU4Health) (discussione)
|
Sąjungos veiksmų sveikatos srityje programa 2021–2027 m. laikotarpiu (programa „ES – sveikatos labui“) (diskusijos)
|
Savienības darbības programma veselības jomā 2021.–2027. gadam (programma “ES Veselība”) (debates)
|
Programm ta' azzjoni tal-Unjoni fil-qasam tas-saħħa għall-perjodu 2021-2027 ("il-Programm l-UE għas-Saħħa") (dibattitu)
|
Actieprogramma voor de Unie op het gebied van gezondheid voor de periode 2021-2027 (“EU4Health-programma”) (debat)
|
Program działań Unii w dziedzinie zdrowia na lata 2021–2027 („Program UE dla zdrowia”) (debata)
|
Programa de ação da União no domínio da saúde para o período de 2021-2027 («Programa UE pela Saúde») (debate)
|
Program de acțiune a Uniunii în domeniul sănătății pentru perioada 2021-2027 („programul «UE pentru sănătate»”) (dezbatere)
|
Zriadenie akčného programu Únie v oblasti zdravia na obdobie 2021 – 2027 (programu EU4Health) (rozprava)
|
Program za ukrepe Unije na področju zdravja za obdobje 2021–2027 („Program EU za zdravje“) (razprava)
|
Program för unionens åtgärder på hälsoområdet för perioden 2021–2027 (programmet EU för hälsa) (debatt)
|
– Señora presidenta, los sistemas de salud de los Estados miembros se enfrentan a retos inmensos: el aumento de la esperanza de vida y, por tanto, de la cronicidad, enfermedades no transmisibles —cáncer, particularmente—, enfermedades raras, las viejas y las nuevas enfermedades infecciosas como el COVID, o las enfermedades mentales, desigualdades de salud entre países, entre regiones, entre clases sociales, entre géneros, que nos enfrentan al problema de los determinantes sociales de la salud, el impacto de la degradación medioambiental —por citar solo los más importantes—. Y para afrontar estos retos necesitamos investigación, más investigación, desde el paradigma de Si pensamos y abordamos estos instrumentos y estas estrategias a escala europea, avanzaremos más rápido y llegaremos más lejos. Tenemos que construir una política europea de salud y el programa EU4Health es un paso en la dirección correcta.
|
FOR
|
ESP
|
NI
|
Antoni
|
COMÍN I OLIVERES
|
ESP
|
1971-03-07
| null | null | null |
MALE
|
23 |
CRE-9-2024-02-28-ITM-023
|
MISSING
|
A9-0261/2023
|
CRE-9-2024-02-28-ITM-023_EN
| 164,580 |
Improving the Union’s protection against market manipulation on the wholesale energy market
|
2024-02-29 12:11:40
|
CS
|
Ondřej | Kovařík
| 118,949 | null |
rap avis econ
| 118,949 |
rap avis econ
|
MISSING
|
MISSING
|
Подобряване на защитата на Съюза срещу манипулиране на пазара за търговия на едро с енергия (разискване)
|
Zlepšení ochrany Unie před manipulací s trhem na velkoobchodním trhu s energií (rozprava)
|
Forbedring af Unionens beskyttelse mod markedsmanipulation på engrosenergimarkedet (forhandling)
|
Besserer Schutz der Union vor Marktmanipulation auf dem Energiegroßhandelsmarkt (Aussprache)
|
Βελτίωση της προστασίας της Ένωσης από τη χειραγώγηση της χονδρικής αγοράς ενέργειας (συζήτηση)
|
Improving the Union’s protection against market manipulation on the wholesale energy market (debate)
|
Mejora de la protección de la Unión contra la manipulación del mercado en el mercado mayorista de la energía (debate)
|
Liidu kaitse parandamine turuga manipuleerimise eest energia hulgimüügiturul (arutelu)
|
Unionin suojan parantaminen energian tukkumarkkinoilla tapahtuvaa markkinoiden manipulointia vastaan (keskustelu)
|
Améliorer la protection de l’Union contre la manipulation du marché de gros de l’énergie (débat)
|
Feabhas a chur ar chosaint an Aontais ar chúbláil margaidh sa mhargadh mórdhíola fuinnimh (díospóireacht)
|
Poboljšanje zaštite Unije od manipulacije tržištem na veleprodajnom tržištu energije (rasprava)
|
A nagykereskedelmi energiapiacon folytatott piaci manipulációval szemben az Unió számára biztosított védelem javítása (vita)
|
Migliorare la protezione dell'Unione dalla manipolazione del mercato nel mercato dell'energia all'ingrosso (discussione)
|
Reglamentų (ES) Nr. 1227/2011 ir (ES) 2019/942 dalinis keitimas siekiant pagerinti Sąjungos apsaugą nuo manipuliavimo rinka didmeninėje energijos rinkoje (diskusijos)
|
Savienības aizsardzības pret tirgus manipulācijām enerģijas vairumtirgū uzlabošana (debates)
|
Tisħiħ tal-protezzjoni tal-Unjoni mill-manipulazzjoni tas-suq fis-suq tal-enerġija bl-ingrossa (dibattitu)
|
Verbetering van de bescherming van de Unie tegen marktmanipulatie op de groothandelsmarkt voor energie (debat)
|
Poprawa ochrony Unii przed manipulacją na hurtowym rynku energii (debata)
|
Melhoria da proteção da União contra a manipulação do mercado grossista da energia (debate)
|
Îmbunătățirea protecției Uniunii împotriva manipulării pieței în cadrul pieței angro de energie (dezbatere)
|
Zlepšenie ochrany Únie pred manipuláciou s trhom na veľkoobchodnom trhu s energiou (rozprava)
|
Izboljšanje zaščite Unije pred tržno manipulacijo na veleprodajnem energetskem trgu (razprava)
|
Förbättra unionens skydd mot otillbörlig marknadspåverkan på grossistmarknaden för energi (debatt)
|
Návrh řešení, o kterém se dnes bavíme, k tomuto míří. Má za cíl přispět ke stabilitě cen energií, omezit jejich skokové výkyvy například snížením propojení tvorby cen elektrické energie na dalších zdrojích, jako je plyn. Důležitou částí je také lepší ochrana spotřebitelů, koncových uživatelů energií, především domácností. Na ty vysoké ceny často dopadly velmi drtivě. Nová opatření bojují proti manipulacím na trhu tak, aby nedocházelo k nelegálním praktikám ovlivňování obchodního prostředí, jako je klamavé jednání. V neposlední řadě je nutné, stejně jak jste zmínila, paní komisařko, posílit dohled nad obchodníky, nad trhem, aby plnili své povinnosti a dodržovali pravidla. Bez toho bychom se totiž očekávané změny vůbec nemuseli dočkat.
|
FOR
|
CZE
|
RENEW
|
Ondřej
|
KOVAŘÍK
|
CZE
|
1980-08-21
|
https://www.facebook.com/OKovarikMEP
|
https://twitter.com/OKovarikMEP
|
MALE
|
|
15 |
CRE-9-2022-03-08-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0021/2022
|
CRE-9-2022-03-08-ITM-015_EN
| 140,786 |
Gender mainstreaming in the European Parliament - annual report 2020
|
2022-03-09 22:28:29
|
HR
|
Predrag Fred | Matić
| 197,441 |
S-D
|
Member
| 197,441 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Интегриране на принципа на равенство между половете в Европейския парламент – годишен доклад за 2020 г. (разискване)
|
Genderový mainstreaming v Evropském parlamentu – výroční zpráva za rok 2020 (rozprava)
|
Integration af ligestillingsaspektet i Europa-Parlamentet – årlig betænkning 2020 (forhandling)
|
Gender Mainstreaming im Europäischen Parlament – Jahresbericht 2020 (Aussprache)
|
Ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο - ετήσια έκθεση 2020 (συζήτηση)
|
Gender mainstreaming in the European Parliament – annual report 2020 (debate)
|
Integración de la perspectiva de género en el Parlamento Europeo - Informe anual 2020 (debate)
|
2020. aasta aruanne soolõime kohta Euroopa Parlamendis (arutelu)
|
Sukupuolten tasa-arvon valtavirtaistaminen Euroopan parlamentin toiminnassa - vuosikertomus 2020 (keskustelu)
|
Égalité des femmes et des hommes au Parlement européen – rapport annuel 2020 (débat)
|
Príomhshruthú Inscne i bParlaimint na hEorpa – tuarascáil bhliantúil 2020 (díospóireacht)
|
Rodno osviještena politika u Europskom parlamentu - godišnje izvješće za 2020. (rasprava)
|
A nemek közötti egyenlőség Európai Parlamentben történő általános érvényesítése – 2020. évi éves jelentés (vita)
|
Integrazione della dimensione di genere al Parlamento europeo - relazione annuale 2020 (discussione)
|
Lyčių aspekto integravimas Europos Parlamente – 2020 m. metinė ataskaita (diskusijos)
|
Integrēta pieeja dzimumu līdztiesības nodrošināšanai Eiropas Parlamentā — 2020. gada ziņojums (debates)
|
L-Integrazzjoni ta' Kwistjonijiet ta' Ugwaljanza bejn il-Ġeneri fil-Parlament Ewropew - rapport annwali 2020 (dibattitu)
|
Gendermainstreaming in het Europees Parlement - jaarverslag 2020 (debat)
|
Uwzględnianie aspektu płci w Parlamencie Europejskim – sprawozdanie roczne za 2020 r. (debata)
|
Integração da perspetiva de género no Parlamento Europeu - Relatório anual 2020 (debate)
|
Integrarea perspectivei de gen în Parlamentul European — raportul anual pe 2020 (dezbatere)
|
Uplatňovanie hľadiska rodovej rovnosti v Európskom parlamente – výročná správa za rok 2021 (rozprava)
|
Vključevanje načela enakosti spolov v Evropskem parlamentu – letno poročilo 2020 (razprava)
|
Jämställdhetsintegrering i Europaparlamentet – årsrapport 2020 (debatt)
|
– Poštovani predsjedavajući, čestitke našim izvjestiteljicama Irene i Gwendoline koje su napravile sjajan posao, kao i svim drugim kolegicama i kolegama koji su sudjelovali u izradi ovog izvješća. Nije malen posao osvrnuti se na sve relevantne teme unutar rodne ravnopravnosti i dati nam sveobuhvatan pregled položaja naše institucije u tom području, a istovremeno dajući širi društveni kontekst. Ono što mogu dodatno naglasiti, a što je vidljivo iz izvješća, velik je posao pred nama i ne možemo biti zadovoljni trenutnom situacijom. Osobito tu naglašavam poziv za rodno osviještenu izradu proračuna. Ništa od svega što želimo postići nije moguće bez adekvatne alokacije sredstava. Ne možemo stajati ovdje iz mjeseca u mjesec i osuđivati nasilje nad ženama, galamiti zbog manjka pristupa procesima odlučivanja ili se ljutiti zbog nedostatka mehanizma za suzbijanje rodnog jaza u plaćama, a da nismo kao jedan od osnovnih preduvjeta osigurali sredstva da se sve to promijeni. Ne smijemo zaboraviti ni na posljedice COVID-19 pandemije na rodnu ravnopravnost i to uvijek treba naglašavati. I nevjerojatno je da, primjerice, zahtjev FEMM odbora da u svakom nacionalnom planu za oporavak mora biti poglavlje u rodnoj ravnopravnosti nije ispunjen. Nema oporavka društva, ekonomije i europske zajednice bez potpune implementacije načela rodne ravnopravnosti. I dokle god se pola našeg društva smatra drugotnim, a to često čujemo da se govori za žene, nema nama europske budućnosti.
|
FOR
|
HRV
|
SD
|
Predrag Fred
|
MATIĆ
|
HRV
|
1962-06-02
| null | null | null |
MALE
|
18 |
CRE-9-2020-02-12-ITM-018
|
MISSING
|
B9-0093/2020
|
CRE-9-2020-02-12-ITM-018_EN
| 112,631 |
The EU priorities for the 64th session of the UN Commission on the Status of Women
|
2020-02-13 12:20:54
|
ES
|
Diana | Riba i Giner
| 197,832 |
Verts/ALE
|
Member
| 197,832 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Приоритетите на ЕС за 64-ата сесия на Комисията на ООН за положението на жените (разискване)
|
Priority EU pro 64. zasedání Komise OSN pro postavení žen (rozprava)
|
EU's prioriteter for den 64. samling i FN's Kommission for Kvinders Status (forhandling)
|
Prioritäten der EU für die 64. Tagung der Kommission der Vereinten Nationen für die Rechtsstellung der Frau (Aussprache)
|
Οι προτεραιότητες της ΕΕ για την 64η σύνοδο της Επιτροπής του ΟΗΕ για τη Θέση της Γυναίκας (συζήτηση)
|
The EU priorities for the 64th session of the UN Commission on the Status of Women (debate)
|
Prioridades de la Unión para el 64.° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas (debate)
|
ELi prioriteedid ÜRO naiste staatuse komisjoni 64. istungjärguks (arutelu)
|
EU:n painopisteet naisten asemaa käsittelevän YK:n toimikunnan 64. istuntoa varten (keskustelu)
|
Les priorités de l’UE pour la 64e session de la Commission de la condition de la femme des Nations unies (débat)
|
MISSING
|
Prioriteti EU-a za 64. sjednicu Komisije UN-a o statusu žena (rasprava)
|
Az ENSZ nők helyzetével foglalkozó bizottságának 64. ülésére vonatkozó uniós prioritások (vita)
|
Le priorità dell'UE per la 64a sessione della Commissione delle Nazioni Unite sulla condizione femminile (discussione)
|
ES prioritetai 64-ojoje JT Moterų padėties komisijos sesijoje (diskusijos)
|
ES prioritātes ANO Sieviešu statusa komisijas 64. sesijā (debates)
|
Il-prijoritajiet tal-UE għall-64 sessjoni tal-Kummissjoni tan-NU dwar l-Istatus tan-Nisa (dibattitu)
|
EU-prioriteiten voor de 64e zitting van de VN-commissie voor de status van de vrouw (debat)
|
Priorytety UE na 64. sesję Komisji ONZ ds. Statusu Kobiet (debata)
|
Prioridades da UE para a 64ª sessão da Comissão das Nações Unidas sobre a Condição da Mulher (debate)
|
Prioritățile UE pentru cea de a 64-a sesiune a Comisiei ONU pentru statutul femeii (dezbatere)
|
Priority EÚ pre 64. zasadnutie Komisie OSN pre postavenie žien (rozprava)
|
Prednostne naloge EU za 64. zasedanje Komisije OZN za položaj žensk (razprava)
|
EU:s prioriteringar för det 64:e mötet i FN:s kvinnokommission (debatt)
|
– Señor presidente, señora comisaria, señora ministra, vivimos un momento en el cual muchos derechos que dábamos por garantizados ahora vuelven a ponerse en tela de juicio. Una ola de movimientos reaccionarios, a menudo teñidos con tintes xenófobos y misóginos, intenta frenar cualquier avance hacia una sociedad más justa e igualitaria, y esto nos afecta especialmente a nosotras, las mujeres. El sexagésimo cuarto período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas es una magnífica oportunidad para que Europa abandere a escala internacional la lucha por los derechos de las mujeres y exija un compromiso férreo con la Plataforma de Acción de Beijing. A día de hoy, muchas de las metas que estableció esta Plataforma siguen siendo solo esto —metas—. Europa debe ser una herramienta útil al mundo que ayude a frenar el retroceso global en materia de derechos de las mujeres y, en este sentido, se puede hacer más y mejor. La ratificación del Convenio de Estambul o la aprobación de la Directiva sobre las cuotas en los consejos de administración siguen encalladas en los Consejos. Les pedimos valentía, determinación y celeridad, y hagamos que las metas sean finalmente logros.
|
FOR
|
ESP
|
GREEN_EFA
|
Diana
|
RIBA I GINER
|
ESP
| null | null |
https://twitter.com/DianaRibaGiner
|
FEMALE
|
|
17 |
CRE-9-2023-06-14-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0213/2023
|
CRE-9-2023-06-14-ITM-017_EN
| 156,122 |
Implementation and delivery of the Sustainable Development Goals (SDGs)
|
2023-06-15 12:57:38
|
FR
|
Max | Orville
| 234,344 |
Renew
|
Member
| 234,344 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Прилагане и изпълнение на целите за устойчиво развитие (разискване)
|
Provádění a plnění cílů udržitelného rozvoje (rozprava)
|
Gennemførelse og opfyldelse af verdensmålene for bæredygtig udvikling (forhandling)
|
Umsetzung und Verwirklichung der Ziele für nachhaltige Entwicklung (SDG) (Aussprache)
|
Υλοποίηση και επίτευξη των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης (συζήτηση)
|
Implementation and delivery of the Sustainable Development Goals (debate)
|
Implementación y cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (debate)
|
Kestliku arengu eesmärkide elluviimine ja täitmine (arutelu)
|
Kestävän kehityksen tavoitteiden täytäntöönpano ja tulokset (keskustelu)
|
Mise en œuvre et réalisation des objectifs de développement durable (débat)
|
Cur chun feidhme agus seachadadh na Spriocanna Forbartha Inbhuanaithe (díospóireacht)
|
Provedba i ostvarivanje ciljeva održivog razvoja (rasprava)
|
A fenntartható fejlődési célok végrehajtása és teljesítése (vita)
|
Attuazione e realizzazione degli obiettivi di sviluppo sostenibile (discussione)
|
Darnaus vystymosi tikslų įgyvendinimas ir vykdymas (diskusijos)
|
Ilgtspējīgas attīstības mērķu īstenošana un sasniegšana (debates)
|
L-implimentazzjoni u t-twettiq tal-Għanijiet ta’ Żvilupp Sostenibbli (dibattitu)
|
Tenuitvoerlegging en verwezenlijking van de duurzameontwikkelingsdoelstellingen (debat)
|
Wdrażanie i realizacja celów zrównoważonego rozwoju (debata)
|
Execução e consecução dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (debate)
|
Punerea în aplicare și atingerea obiectivelor de dezvoltare durabilă (dezbatere)
|
Implementácia a plnenie cieľov udržateľného rozvoja (rozprava)
|
Izvajanje in uresničevanje ciljev trajnostnega razvoja (razprava)
|
Genomförandet och uppnåendet av målen för hållbar utveckling (debatt)
|
– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je souhaite féliciter la Commission européenne pour le premier examen volontaire de l’Union européenne sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des objectifs de développement durable. Nous mesurons tout le chemin accompli. Cependant, nous pouvons aller plus loin et nous devons faire mieux. Atteindre les ODD, c’est améliorer la qualité des sols, de l’eau et de l’air, et prévenir les aléas climatiques. C’est garantir l’accès à une eau potable, par le renouvellement des réseaux de distribution. Atteindre les ODD, c’est aussi augmenter la production agricole locale par la diversification des cultures et par la création de nouvelles unités de transformation. Atteindre les ODD, c’est, enfin, accélérer le déploiement des énergies renouvelables, par la multiplication des éoliennes, des panneaux solaires ou encore des centrales géothermiques, en fonction des atouts des territoires. Par notre vote demain, nous témoignerons de l’engagement politique de l’Union européenne et nous demanderons à la Commission d’élaborer une stratégie politique pragmatique et un plan de financement adapté.
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Max
|
ORVILLE
|
FRA
|
1962-06-19
| null | null | null |
MALE
|
17 |
CRE-9-2022-09-14-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0222/2022
|
CRE-9-2022-09-14-ITM-017_EN
| 147,372 |
EU Border Regions: Living labs of European integration
|
2022-09-15 12:27:49
|
EN
|
Chris | MacManus
| 205,452 |
The Left
|
Member
| 205,452 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Икономическо, социално и териториално сближаване в ЕС: осми доклад за сближаването - Граничните региони на ЕС: живи лаборатории на европейската интеграция (разискване)
|
Hospodářská, sociální a územní soudržnost v EU: osmá zpráva o soudržnosti - Příhraniční regiony EU: živé laboratoře evropské integrace (rozprava)
|
Økonomisk, social og territorial samhørighed i EU: den 8. samhørighedsrapport - EU's grænseregioner: levende laboratorier for europæisk integration (forhandling)
|
Achter Kohäsionsbericht über den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt in der EU - Grenzregionen in der EU: Reallabors der europäischen Integration (Aussprache)
|
Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή στην ΕΕ: 8η έκθεση για τη συνοχή - Παραμεθόριες περιφέρειες της ΕΕ: ζωντανά εργαστήρια της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης (συζήτηση)
|
Economic, social and territorial cohesion in the EU: the 8th Cohesion Report - EU border regions: living labs of European integration (debate)
|
Cohesión económica, social y territorial en la UE: octavo informe sobre la cohesión - Regiones transfronterizas de la UE: verdaderos laboratorios de la integración europea (debate)
|
ELi majanduslik, sotsiaalne ja territoriaalne ühtekuuluvus: kaheksas ühtekuuluvusaruanne - ELi piirialad: Euroopa integratsiooni eluslaborid (arutelu)
|
EU:n taloudellinen, sosiaalinen ja alueellinen yhteenkuuluvuus: kahdeksas koheesiokertomus - EU:n raja-alueet: Euroopan yhdentymisen koekentät (keskustelu)
|
Cohésion économique, sociale et territoriale dans l’UE: 8e rapport sur la cohésion - Régions frontalières de l’UE: des laboratoires vivants de l’intégration européenne (débat)
|
Comhtháthú eacnamaíoch, sóisialta agus críochach san Aontas Eorpach: An 8ú Tuarascáil faoin gComhtháthú - Réigiúin teorann an Aontais: Saotharlanna beo na lánpháirtíochta Eorpaí (díospóireacht)
|
Gospodarska, socijalna i teritorijalna kohezija u EU-u: osmo izvješće o koheziji - Pogranične regije EU-a: živući laboratoriji europske integracije (rasprava)
|
Gazdasági, társadalmi és területi kohézió az EU-ban: 8. kohéziós jelentés - Az EU határrégiói: az európai integráció élő laboratóriumai (vita)
|
Coesione economica, sociale e territoriale nell'UE: ottava relazione sulla coesione - Regioni frontaliere dell'UE: laboratori viventi dell'integrazione europea (discussione)
|
Ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda ES: 8-oji Sanglaudos ataskaita - ES pasienio regionai: gyvosios Europos integracijos laboratorijos (diskusijos)
|
Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija ES: 8. kohēzijas ziņojums - ES pierobežas reģioni: Eiropas integrācijas "dzīvās laboratorijas" (debates)
|
Il-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali fl-UE: it-8 Rapport dwar il-Koeżjoni - Ir-reġjuni tal-fruntieri tal-UE: laboratorji ħajjin tal-integrazzjoni Ewropea (dibattitu)
|
Economische, sociale en territoriale cohesie in de EU: het achtste cohesieverslag - EU-grensregio’s: levende laboratoria van de Europese integratie (debat)
|
Spójność gospodarcza, społeczna i terytorialna w UE: 8. sprawozdanie na temat spójności - Regiony przygraniczne UE: „żywe laboratoria” dla integracji europejskiej (debata)
|
Coesão económica, social e territorial na UE: oitavo relatório sobre a coesão - Regiões fronteiriças da UE: laboratórios vivos da integração europeia (debate)
|
Coeziunea economică, socială și teritorială în UE: al 8-lea raport privind coeziunea - Regiunile frontaliere ale UE: laboratoare vii ale integrării europene (dezbatere)
|
Hospodárska, sociálna a územná súdržnosť v EÚ: 8. správa o súdržnosti - Pohraničné regióny EÚ: živé laboratóriá európskej integrácie (rozprava)
|
Ekonomska, socialna in teritorialna kohezija v EU: osmo poročilo o koheziji - Obmejne regije EU: živi laboratoriji evropskega povezovanja (razprava)
|
Den ekonomiska, sociala och territoriella sammanhållningen i EU: Åttonde sammanhållningsrapporten - EU:s gränsregioner: Levande laboratorier för europeisk integration (debatt)
|
– Madam President, I welcome these reports. However, the 8th report unfortunately reaffirms that my home region in Ireland, the north and west, has for over a decade been stuck in a so-called development trap. The region has actually slipped in relative terms from being a developed region to a region in transition. It begs the question: In transition to what? The route out of this trap must be investment. As I speak, Ireland is the only country that has had its plan for spending the recovery and resilience approved. Yet, it has failed to apply for pre-financing grants or loans under the fund. Unbearable regions like mine are crying out for investment. The closure of essential public services and banks compound this trapped status, and there’s no digital age without full, affordable broadband technology. Such factors highlight the need for a plan, something sorely lacking – cohesion funding, state aid flexibility, a EUR 1 000 000 000 RRF allocation, and the Brexit fund offer a ready-made investment package if the political will and imagination to stand up for the north and west of Ireland existed. Unfortunately, it doesn’t with our government parties. For example, a western rail corridor accessible to Knock Airport, continuing ultimately to Derry, would be a crucial link in an all-Ireland railway, creating jobs and connectivity. Infrastructural investment is the primary way to tackle regional imbalances, and that is why I will highlight the need for a real investment plan for the north and west regions of Ireland.
|
FOR
|
IRL
|
GUE_NGL
|
Chris
|
MACMANUS
|
IRL
|
1973-03-13
| null | null | null |
MALE
|
21 |
CRE-9-2019-10-23-ITM-021
|
MISSING
|
RC-B9-0156/2019
|
CRE-9-2019-10-23-ITM-021_EN
| 109,744 |
Opening accession negotiations with North Macedonia and Albania
|
2019-10-24 12:50:59
|
FR
|
Jordan | Bardella
| 131,580 |
ID
|
reponse carton bleu
| 131,580 |
reponse carton bleu
|
MISSING
|
MISSING
|
Започване на преговори за присъединяване със Северна Македония и с Албания (продължение на разискването)
|
Zahájení jednání o přistoupení se Severní Makedonií a Albánií (pokračování rozpravy)
|
Indledning af tiltrædelsesforhandlinger med Nordmakedonien og Albanien (fortsat forhandling)
|
Eröffnung der Beitrittsverhandlungen mit Nordmazedonien und Albanien (Fortsetzung der Aussprache)
|
Έναρξη των ενταξιακών διαπραγματεύσεων με τη Βόρεια Μακεδονία και την Αλβανία (συνέχεια της συζήτησης)
|
Opening accession negotiations with North Macedonia and Albania (continuation of debate)
|
Apertura de negociaciones de adhesión con Macedonia del Norte y Albania (continuación del debate)
|
Ühinemisläbirääkimiste alustamine Põhja-Makedoonia ja Albaaniaga (arutelu jätkamine)
|
Liittymisneuvottelujen aloittaminen Pohjois-Makedonian ja Albanian kanssa (jatkoa keskustelulle)
|
Ouverture des négociations d'adhésion avec la Macédoine du Nord et l'Albanie (suite du débat)
|
MISSING
|
Otvaranje pristupnih pregovora sa Sjevernom Makedonijom i Albanijom
|
Az Észak-Macedóniával és Albániával folytatandó csatlakozási tárgyalások megnyitása (a vita folytatása)
|
Apertura dei negoziati di adesione con la Macedonia del Nord e l'Albania (seguito della discussione)
|
Stojimo derybų su Šiaurės Makedonija ir Albanija pradžia (diskusijų tęsinys)
|
Pievienošanās sarunu ar Ziemeļmaķedoniju un Albāniju sākšana (debašu turpināšana)
|
Il-bidu tan-negozjati dwar l-adeżjoni mal-Maċedonja ta' Fuq u l-Albanija (tkomplija tad-dibattitu)
|
Opening van toetredingsonderhandelingen met Noord-Macedonië en Albanië (voortzetting van het debat)
|
Rozpoczęcie negocjacji akcesyjnych z Macedonią Północną i Albanią (ciąg dalszy debat)
|
Abertura de negociações de adesão com a Macedónia do Norte e a Albânia (continuação do debate)
|
Deschiderea negocierilor de aderare cu Macedonia de Nord și Albania (continuarea dezbaterii)
|
Začatie prístupových rokovaní so Severným Macedónskom a s Albánskom (pokračovanie rozpravy)
|
Začetek pristopnih pogajanj s Severno Makedonijo in Albanijo (nadaljevanje razprave)
|
Inledande av anslutningsförhandlingar med Nordmakedonien och Albanien (fortsättning på debatten)
|
Il se trouve que les peuples européens, aujourd'hui, se sont exprimés massivement dans les urnes, lors des dernières élections européennes. Et aujourd'hui, les peuples européens aspirent à la protection de leur identité, de leur souveraineté, à la protection de la démocratie. Or, cet élargissement sans fin, c'est la concurrence imposée à l'ensemble des pays européens, et c'est systématiquement la course du moins-disant.
|
AGAINST
|
FRA
|
ID
|
Jordan
|
BARDELLA
|
FRA
|
1995-09-13
|
https://www.facebook.com/JordanBardella/
|
https://twitter.com/J_Bardella
|
MALE
|
|
15 |
CRE-9-2023-07-10-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0216/2023
|
CRE-9-2023-07-10-ITM-015_EN
| 166,249 |
Industrial Emissions Directive
|
2024-03-12 13:14:11
|
DE
|
Jutta | Paulus
| 197,466 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 197,466 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Директива относно емисиите от промишлеността - Портал за емисиите от промишлеността - Разгръщане на инфраструктура за алтернативни горива - Устойчиви горива в морския транспорт (Инициатива FuelEU — сектор „Морско пространство“) - Енергийна ефективност (преработен текст) (oбщо разискване - „Подготвени за цел 55“ и емисиите от промишлеността)
|
Směrnice o průmyslových emisích - Portál průmyslových emisí - Zavádění infrastruktury pro alternativní paliva - Udržitelná paliva v námořní dopravě (Iniciativa pro námořní paliva FuelEU) - Energetická účinnost (přepracované znění) (společná rozprava - Balíček „Fit for 55“ a průmyslové emise)
|
Direktivet om industrielle emissioner - Rapportering af miljødata fra industrianlæg og oprettelse af en portal for industrielle emissioner - Etablering af infrastruktur for alternative brændstoffer - Bæredygtige skibsbrændstoffer (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbejdning) (forhandling under ét - Fit for 55 og industrielle emissioner)
|
Richtlinie über Industrieemissionen - Industrieemissionsportal - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe - Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Energieeffizienz (Neufassung) (gemeinsame Aussprache - „Fit für 55“ und Industrieemissionen)
|
Οδηγία περί βιομηχανικών εκπομπών - Πύλη για τις βιομηχανικές εκπομπές - Ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων - Βιώσιμα ναυτιλιακά καύσιμα (πρωτοβουλία FuelEU Maritime) - Ενεργειακή απόδοση (αναδιατύπωση) (kοινή συζήτηση - Δέσμη προσαρμογής στον στόχο του 55% και βιομηχανικές εκπομπές)
|
Industrial Emissions Directive - Industrial Emissions Portal - Deployment of alternative fuels infrastructure - Sustainable maritime fuels (FuelEU Maritime Initiative) - Energy efficiency (recast) (joint debate - Fit for 55 and Industrial Emissions)
|
Directiva sobre las emisiones industriales - Portal de Emisiones Industriales - Implantación de una infraestructura para los combustibles alternativos - Combustibles sostenibles de uso marítimo (iniciativa «FuelEU Maritime») - Eficiencia energética (versión refundida) (debate conjunto - Objetivo 55 y emisiones industriales)
|
Tööstusheidete direktiiv - Tööstusheite portaal - Alternatiivkütuste taristu kasutuselevõtt - Säästvad laevakütused (algatus „FuelEU Maritime“) - Energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (ühine arutelu - pakett „Eesmärk 55“ ja tööstusheited)
|
Teollisuuden päästödirektiivi - Teollisuuspäästöportaali - Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotto - Kestävät meriliikenteen polttoaineet (FuelEU Maritime -aloite) - Energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti ja teollisuuden päästöt)
|
Directive relative aux émissions industrielles - Portail des émissions industrielles - Déploiement d’une infrastructure pour carburants alternatifs - Carburants maritimes durables (initiative FuelEU Maritime) - Efficacité énergétique (refonte) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 et émissions industrielles)
|
An Treoir maidir le hAstaíochtaí Tionsclaíocha - Tairseach um Astaíochtaí Tionsclaíocha - Imscaradh bonneagair breoslaí malartacha - Breoslaí muirí inbhuanaithe (an Tionscnamh 'FuelEU Maritime') - Éifeachtúlacht fuinnimh (athmhúnlú) (díospóireacht chomhpháirteach - Oiriúnach do 55 agus Astaíochtaí Tionsclaíocha)
|
Direktiva o industrijskim emisijama - Portal za industrijske emisije - Uvođenje infrastrukture za alternativna goriva - Obnovljiva goriva u pomorskom prometu (inicijativa „FuelEU Maritime”) - Energetska učinkovitost (preinaka) (zajednička rasprava - „Spremni za 55%” i industrijske emisije)
|
Az ipari kibocsátásokról szóló irányelv - Ipari kibocsátási portál - Az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítése, valamint a 2014/94/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezése - A megújuló és alacsony kibocsátású üzemanyagok tengeri közlekedésben való alkalmazása és a 2009/16/EK irányelv módosítása - Energiahatékonyság (átdolgozás) (közös vita - Irány az 55% és ipari kibocsátások)
|
Direttiva sulle emissioni industriali - Portale sulle emissioni industriali - Realizzazione di un'infrastruttura per i combustibili alternativi - Combustibili per uso marittimo sostenibili (iniziativa FuelEU Maritime) - Efficienza energetica (rifusione) (discussione congiunta - Pronti per il 55% ed emissioni industriali)
|
Pramoninių išmetamų teršalų direktyva - Pramoninių išmetamųjų teršalų portalas - Alternatyviųjų degalų infrastruktūros diegimas - Tvaraus kuro naudojimas jūrų transporto sektoriuje (iniciatyva „FuelEU Maritime“ ) - Energijos vartojimo efektyvumas (nauja redakcija) (bendros diskusijos - 55 % tikslo priemonių rinkinys ir pramoniniai išmetami teršalai)
|
Rūpniecisko emisiju direktīva - Rūpniecisko emisiju portāls - Alternatīvo degvielu infrastruktūras ieviešana - Ilgtspējīgas jūras transporta degvielas (iniciatīva "FuelEU Maritime") - Energoefektivitāte (pārstrādāta redakcija) (kopīgas debates - Gatavi mērķrādītājam 55 % un rūpnieciskās emisijas)
|
Direttiva dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Portal dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Varar ta’ infrastruttura ta’ fjuwils alternattivi - Fjuwils marittimi sostenibbli (Inizjattiva FuelEU Maritime) - L-effiċjenza enerġetika (riformulazzjoni) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta’ 55 % u l-Emissjonijiet Industrijali)
|
Richtlijn industriële emissies - Portaal voor industriële emissies - De uitrol van infrastructuur voor alternatieve brandstoffen - Duurzame brandstoffen voor de zeevaart (initiatief FuelEU Zeevaart) - Energie-efficiëntie (herschikking) (gezamenlijk debat - Fit for 55 en industriële emissies)
|
Dyrektywa w sprawie emisji przemysłowych - Portal Emisji Przemysłowych - Rozmieszczanie infrastruktury paliw alternatywnych - Zrównoważone paliwa w transporcie morskim (inicjatywa FuelEU Maritime) - Efektywność energetyczna (przekształcenie) (debata łączna - Gotowi na 55 i emisje przemysłowe)
|
Diretiva Emissões Industriais - Portal das Emissões Industriais - Criação de uma infraestrutura para combustíveis alternativos - Combustíveis marítimos sustentáveis (Iniciativa FuelEU Transportes Marítimos) - Eficiência Energética (reformulação) (debate conjunto - O Objetivo 55 e as emissões industriais)
|
Directiva privind emisiile industriale - Portalul emisiilor industriale - Instalarea infrastructurii pentru combustibili alternativi - Combustibilii maritimi sustenabili (Inițiativa FuelEU în domeniul maritim) - Eficiența energetică (reformare) (dezbatere în comun - «Pregătiți pentru 55» și emisiile industriale)
|
Smernica o priemyselných emisiách - Portál priemyselných emisií - Zavádzanie infraštruktúry pre alternatívne palivá - Udržateľné lodné palivá (iniciatíva FuelEU Maritime) - Energetická efektívnosť (prepracované znenie) (spoločná rozprava - Program „Fit for 55“ a priemyselné emisie)
|
Direktiva o industrijskih emisijah - Portal industrijskih emisij - Vzpostavitev infrastrukture za alternativna goriva - Trajnostna pomorska goriva (pobuda FuelEU za pomorstvo) - Energijska učinkovitost (prenovitev) (skupna razprava - Pripravljeni na 55 in industrijske emisije)
|
Direktivet om industriutsläpp - Portal för industriutsläpp - Utbyggnad av infrastruktur för alternativa bränslen - Hållbara bränslen för sjötransport (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbetning) (gemensam debatt - 55 %-paketet och industriutsläpp)
|
Ich fange mal mit der Energieeffizienzrichtlinie an, die ist das maßgebliche Instrument, um endlich Schluss zu machen mit der Energieverschwendung, denn hier hängen die Früchte so niedrig, dass man sich nach ihnen bücken muss. Wir haben zwar viel erreicht, aber wenn man sich die Entwicklungen bei den Erneuerbaren, bei der Elektromobilität, bei der Gebäudewärme anschaut, dann muss man konstatieren, dass das Ziel, auf das man sich letztlich einigen konnte, ziemlich genau bei der Hälfte von dem liegt, was potenziell möglich wäre. Aber ich bin Optimistin, wir können ja immer besser sein als die Richtlinie. Zu den nachhaltigen Schiffstreibstoffen hat mein Kollege Rasmus Andresen schon das meiste gesagt. Auch hier: Die Investitionen, die geplanten Investitionen der größten europäischen Reederei alleine reichen schon aus, um die E-Fuel-Quote zu erfüllen. Damit ist, glaube ich, ziemlich viel gesagt zur Ambition dieses Gesetzes. Die Industrieemissionsrichtlinie – wir haben es gerade von den Kollegen gehört – steht auf der Kippe, und auch da – das ist eines der wirksamsten Instrumente zur Verringerung von Umweltverschmutzung und zum Schutz der Gesundheit von Bürgerinnen und Bürgern – wird das hier politisiert auf dem Rücken von Mensch und Natur. Wo stehen wir also beim Grünen Deal? Wir sind beim Klima ganz gut vorangekommen. Aber der zweite zentrale Pfeiler, der Erhalt unserer Lebensgrundlagen, der droht hier gerade unterminiert zu werden. Wenn wir die Umweltverschmutzung nicht eindämmen, dann gehen unsere Ökosysteme weiter zugrunde. Wenn wir nicht dafür sorgen, dass weniger Emissionen, insbesondere auch aus den großen tierhaltenden Betrieben, in die Umwelt gelangen, schaffen wir auch unsere Klimaziele nicht. Die Verordnung über die Wiederherstellung der Natur, über die wir am Mittwoch abstimmen werden, fällt in die gleiche Kategorie. Alles, was nicht originär Klima oder Energie ist, wird verhetzt, wird politisiert, es wird zum Gegenstand populistischer Angriffe gemacht und es wird den Leuten Sand in die Augen gestreut. Denn wenn wir so weitermachen wie bisher, ist das der sichere Weg, wie wir weder unsere Klimaziele noch unsere Biodiversitätsziele noch das Null-Schadstoff-Ziel erfüllen können, und damit ist der Grüne Deal de facto kastriert. Liebe Kolleginnen und Kollegen, machen Sie das nicht mit! Unterstützen Sie die Verordnung über die Wiederherstellung der Natur und auch die Industrieemissionsrichtlinie, denn es geht hier um mehr als um populistische Debatten und Wahlkämpfe!
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Jutta
|
PAULUS
|
DEU
|
1967-05-09
|
https://www.facebook.com/JuttaPaulusRLP/
|
https://twitter.com/juttapaulusrlp
|
FEMALE
|
|
14 |
CRE-9-2023-06-12-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0256/2020
|
CRE-9-2023-06-12-ITM-014_EN
| 155,928 |
Electronic evidence regulation: European production and preservation orders for electronic evidence in criminal matters
|
2023-06-13 12:25:10
|
IT
|
Annalisa | Tardino
| 197,806 |
ID
|
au nom du groupe
| 197,806 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Електронни доказателства по наказателноправни въпроси: Директива за юридическите представители - Регламент за електронните доказателства: Европейски заповеди за предоставяне и за запазване на електронни доказателства по наказателноправни въпроси (разискване)
|
Elektronické důkazy v trestním řízení: směrnice o jmenování právních zástupců - Nařízení o elektronických důkazech: evropské předávací a uchovávací příkazy pro elektronické důkazy v trestních věcech (rozprava)
|
Elektronisk bevismateriale i straffesager: direktivet om retlige repræsentanter - Forordningen om elektronisk bevismateriale: europæiske editions- og sikringskendelser om elektronisk bevismateriale i straffesager (forhandling)
|
Elektronische Beweismittel in Strafverfahren: Richtlinie über Vertreter - Verordnung über elektronische Beweismittel: Europäische Herausgabeanordnungen und Sicherungsanordnungen für elektronische Beweismittel in Strafsachen (Aussprache)
|
Ηλεκτρονικά αποδεικτικά στοιχεία στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών: οδηγία για τους νόμιμους εκπροσώπους - Κανονισμός για τα ηλεκτρονικά αποδεικτικά στοιχεία: Ευρωπαϊκή εντολή υποβολής και ευρωπαϊκή εντολή διατήρησης ηλεκτρονικών αποδεικτικών στοιχείων σε ποινικές υποθέσεις (συζήτηση)
|
Electronic evidence in criminal proceedings: legal representatives directive - Electronic evidence regulation: European production and preservation orders for electronic evidence in criminal matters (debate)
|
Pruebas electrónicas para procesos penales: Directiva sobre representantes legales - Reglamento sobre pruebas electrónicas: órdenes europeas de entrega y conservación de pruebas electrónicas a efectos de enjuiciamiento penal (debate)
|
Elektroonilised tõendid kriminaalmenetluses: esindajaid käsitlev direktiiv - Elektrooniliste tõendite määrus: Euroopa andmeesitamismäärus ja Euroopa andmesäilitamismäärus elektrooniliste tõendite hankimiseks kriminaalasjades (arutelu)
|
Sähköinen todistusaineisto rikosoikeudellisissa menettelyissä: laillisia edustajia koskeva direktiivi - Sähköistä todistusaineistoa koskeva asetus: sähköistä todistusaineistoa rikosoikeudellisissa asioissa koskevat eurooppalaiset esittämis- ja säilyttämismääräykset (keskustelu)
|
Les preuves électroniques en matière pénale: directive sur les représentants légaux - Règlement sur les preuves électroniques: injonctions européennes de production et de conservation de preuves électroniques en matière pénale (débat)
|
Fianaise leictreonach in imeachtaí coiriúla: Treoir um ionadaithe dlíthiúla - Rialachán maidir le fianaise leictreonach: Orduithe táirgthe agus caomhnaithe Eorpacha i gcomhair fianaise leictreonach in ábhair choiriúla (díospóireacht)
|
Elektronički dokazi u kaznenim postupcima: Direktiva o pravnim zastupnicima - Uredba o elektroničkim dokazima: europski nalog za dostavljanje i europski nalog za čuvanje elektroničkih dokaza u kaznenim stvarima (rasprava)
|
Büntetőügybeli elektronikus bizonyítékok: a jogi képviselőkről szóló irányelv - A büntetőügybeli elektronikus bizonyítékokra vonatkozó, közlésre és megőrzésre kötelező európai határozatok (vita)
|
Prove elettroniche nei procedimenti penali: rappresentanti legali - Prove elettroniche in materia penale: ordini europei di produzione e di conservazione di prove elettroniche in materia penale (discussione)
|
Elektroniniai įrodymai baudžiamosiose bylose. Teisinių atstovų direktyva - Elektroninių įrodymų reglamentas. Europos elektroninių įrodymų baudžiamosiose bylose pateikimo ir saugojimo orderiai (diskusijos)
|
Elektroniski pierādījumi kriminālprocesā: juridisko pārstāvju direktīva - Elektronisko pierādījumu regula: Eiropas elektronisko pierādījumu sniegšanas un saglabāšanas rīkojumi krimināllietās (debates)
|
Evidenza elettronika fil-proċeduri kriminali: direttiva dwar ir-rappreżentanti legali - Regolament dwar l-evidenza elettronika: ordnijiet ta’ produzzjoni u ta’ preservazzjoni Ewropej għall-evidenza elettronika f’materji kriminali (dibattitu)
|
Elektronisch bewijsmateriaal in strafprocedures: richtlijn wettelijke vertegenwoordigers - Verordening elektronisch bewijsmateriaal: Europese verstrekking en bewaring van elektronisch bewijsmateriaal in strafzaken (debat)
|
Dowody elektroniczne w postępowaniu karnym: dyrektywa w sprawie przedstawicieli prawnych - Rozporządzenie w sprawie dowodów elektronicznych: europejski nakaz wydania i europejski nakaz zabezpieczenia dowodów elektronicznych w postępowaniu karnym (debata)
|
Provas eletrónicas em processo penal: diretiva relativa aos representantes legais - Regulamento relativo às provas eletrónicas: ordens europeias de entrega ou de conservação de provas eletrónicas em matéria penal (debate)
|
Probele electronice în cadrul procedurilor penale: directiva privind reprezentanții legali - Regulamentul privind probele electronice: ordinele europene de divulgare și de păstrare a probelor electronice în materie penală (dezbatere)
|
Elektronické dôkazy v trestnom konaní: smernica o právnych zástupcoch - Nariadenie o elektronických dôkazoch: Európsky príkaz na predloženie a uchovanie elektronických dôkazov v trestných veciach (rozprava)
|
Elektronski dokazi v kazenskih postopkih: direktiva o pravnih zastopnikih - Uredba o elektronskih dokazih: evropski nalog za predložitev in evropski nalog za zavarovanje elektronskih dokazov v kazenskih zadevah (razprava)
|
Elektroniska bevis i straffrättsliga förfaranden: direktivet om rättsliga företrädare - Förordningen om elektroniska bevis: Europeiska utlämnandeorder och bevarandeorder för elektroniska bevis i straffrättsliga förfaranden (debatt)
|
Gli organi inquirenti ci dicono che l'85 % delle indagini penali utilizza dati digitali, spesso conservati in uno Stato diverso rispetto al luogo del delitto, con grande difficoltà di reperimento e lungaggini burocratiche. Da qui la necessità di dare seguito alla richiesta di dotare le autorità giudiziarie di strumenti utili per rintracciare rapidamente i criminali che ricorrono alla tecnologia per pianificare e commettere reati. Una battaglia concreta che è rimasta imbrigliata come tante nelle ideologie della sinistra, che alla sicurezza dei cittadini europei ha cercato di anteporre il presunto diritto alla privacy di chi usa la rete per delinquere. Un testo presentato dalla Commissione addirittura nel 2018, che giunge solo oggi in discussione e che, anche grazie alla nostra fermezza e determinazione di questi anni, diventerà legge, consentendo l'accesso rapido alle prove digitali prima della loro scomparsa, indipendentemente dal luogo in cui sono create e conservate, per punire chi commette ogni tipo di crimine, dal terrorismo allo Abbiamo partecipato attivamente ai negoziati e preteso che ci fossero anche solide garanzie e requisiti in materia di protezione dei dati personali, escludendo l'intercettazione in tempo reale delle telecomunicazioni, ma evitando di cedere a chi tentava di apportare inutili rallentamenti nelle procedure. Domani daremo convintamente via libera a questo importante strumento di contrasto al crimine e lo faremo in nome delle tante vittime e dei loro cari. Nell'Europa che vogliamo e per la quale costantemente lavoriamo la lotta ai criminali è una priorità.
|
FOR
|
ITA
|
ID
|
Annalisa
|
TARDINO
|
ITA
|
1979-04-30
| null | null | null |
MALE
|
17 |
CRE-9-2022-04-04-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0042/2022
|
CRE-9-2022-04-04-ITM-017_EN
| 141,326 |
Future of fisheries in the Channel, North Sea, Irish Sea and Atlantic Ocean
|
2022-04-05 14:22:36
|
ES
|
Gabriel | Mato
| 96,936 |
PPE
|
Member
| 96,936 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Бъдещето на риболова в Ламанша, Северно море, Ирландско море и Атлантическия океан (разискване)
|
Budoucnost rybolovu v Lamanšském průlivu, Severním moři, Irském moři a Atlantském oceánu (rozprava)
|
Fremtiden for fiskeriet i Den Engelske Kanal, Nordsøen, Det Irske Hav og Atlanterhavet (forhandling)
|
Die Zukunft der Fischerei im Ärmelkanal, in der Nordsee, in der Irischen See und im Atlantischen Ozean (Aussprache)
|
Το μέλλον της αλιείας στη Μάγχη, στη Βόρεια Θάλασσα, στη Θάλασσα της Ιρλανδίας και στον Ατλαντικό Ωκεανό (συζήτηση)
|
Future of fisheries in the Channel, North Sea, Irish Sea and Atlantic Ocean (debate)
|
Futuro de la pesca en el canal de la Mancha, el mar del Norte, el mar de Irlanda y el océano Atlántico (debate)
|
La Manche’i väina, Põhjamere, Iiri mere ja Atlandi ookeani kalanduse tulevik (arutelu)
|
Englannin kanaalissa, Pohjanmerellä, Irlanninmerellä ja Atlantin valtamerellä harjoitettavan kalastuksen tulevaisuus (keskustelu)
|
L'avenir de la pêche dans la Manche, la mer du Nord, la mer d'Irlande et l'océan Atlantique (débat)
|
A bhfuil i ndán don iascach i Muir nIocht, sa Mhuir Thuaidh, i Muir Éireann agus san Aigéan Atlantach (díospóireacht)
|
Budućnost ribarstva u La Mancheu, Sjevernome moru, Irskome moru i Atlantskom oceanu s obzirom na povlačenje Ujedinjene Kraljevine iz EU-a (rasprava)
|
A La Manche csatorna, az Északi-tenger, az Ír-tenger és az Atlanti-óceán halászatának jövője (vita)
|
Il futuro della pesca nella Manica, nel Mare del Nord, nel Mare d'Irlanda e nell'Oceano Atlantico (discussione)
|
Žvejybos Lamanšo sąsiauryje, Šiaurės jūroje, Airijos jūroje ir Atlanto vandenyne ateitis (diskusijos)
|
Turpmāka zivsaimniecības darbība Lamanša jūras šaurumā, Ziemeļjūrā, Īrijas jūrā un Atlantijas okeānā (debates)
|
Il-futur tas-sajd fil-Kanal Ingliż, fil-Baħar tat-Tramuntana, fil-Baħar Irlandiż u fl-Oċean Atlantiku (dibattitu)
|
De toekomst van de visserij in het Kanaal, de Noordzee, de Ierse Zee en de Atlantische Oceaan (debat)
|
Przyszłość połowów w kanale La Manche, na Morzu Północnym, Morzu Irlandzkim i w Oceanie Atlantyckim (debata)
|
O futuro da pesca no Canal da Mancha, no Mar do Norte, no Mar da Irlanda e no Oceano Atlântico (debate)
|
Viitorul pescuitului în Canalul Mânecii, Marea Nordului, Marea Irlandei și Oceanul Atlantic (dezbatere)
|
Budúcnosť rybolovu v Lamanšskom prielive, Severnom mori, Írskom mori a Atlantickom oceáne (rozprava)
|
Prihodnost ribištva v Rokavskem prelivu, Severnem morju, Irskem morju in Atlantskem oceanu (razprava)
|
Framtiden för fisket i Engelska kanalen, Nordsjön, Irländska sjön och Atlanten (debatt)
|
– Señora presidenta, querido comisario, el impacto del El escenario geopolítico ha cambiado con el El resultado es que algunos se aprovechan de la debilidad de la Unión Europea, que debe reafirmarse como garante de sus intereses pesqueros, a fin de evitar cualquier limitación injustificada o unilateral del acceso al agua o de los recursos para los buques de la Unión Europea en la región. Además, el Reino Unido, en contra del espíritu de buena cooperación, discrimina discreta pero sistemáticamente a los pescadores de la Unión Europea mediante la introducción unilateral de nuevas normas de pesca. También se niega a conceder acceso a los buques de la Unión Europea que tradicionalmente han faenado allí. Todo esto conduce a restricciones de acceso de los buques de la Unión Europea a aguas del Reino Unido, en contra del Acuerdo de Comercio y Cooperación suscrito. El acceso a las aguas del Reino Unido y el acceso al mercado de la Unión Europea están intrínsecamente vinculados, y este ha sido el enfoque de la Unión Europea durante las negociaciones del
|
FOR
|
ESP
|
EPP
|
Gabriel
|
MATO
|
ESP
|
1961-04-29
|
https://www.facebook.com/gabrielmatoadrover/
|
https://twitter.com/GabrielMatoA
|
MALE
|
|
13 |
CRE-9-2023-05-31-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0184/2023
|
CRE-9-2023-05-31-ITM-013_EN
| 155,649 |
Corporate Sustainability Due Diligence
|
2023-06-01 11:42:56
|
PT
|
Maria-Manuel | Leitão-Marques
| 197,635 |
S-D
|
Member
| 197,635 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Дължима грижа на дружествата във връзка с устойчивостта (разискване)
|
Náležitá péče podniků v oblasti udržitelnosti (rozprava)
|
Virksomhedernes due diligence i forbindelse med bæredygtighed (forhandling)
|
Sorgfaltspflichten von Unternehmen im Hinblick auf Nachhaltigkeit (Aussprache)
|
Εταιρική δέουσα επιμέλεια όσον αφορά τη βιωσιμότητα (συζήτηση)
|
Corporate Sustainability Due Diligence (debate)
|
Diligencia debida de las empresas en materia de sostenibilidad (debate)
|
Äriühingu kestlikkusalane hoolsuskohustus (arutelu)
|
Yritysten kestävää toimintaa koskeva huolellisuusvelvoite (keskustelu)
|
Devoir de vigilance des entreprises en matière de durabilité (débat)
|
Dícheall cuí corparáideach maidir le hinbhuanaitheacht (díospóireacht)
|
Dužna pažnja za održivo poslovanje (rasprava)
|
A fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati átvilágítás (vita)
|
Dovere di diligenza delle imprese (discussione)
|
Įmonių tvarumo išsamus patikrinimas (diskusijos)
|
Uzņēmumu pienācīga rūpība attiecībā uz ilgtspēju (debates)
|
Diliġenza Dovuta tas-Sostenibbiltà Korporattiva (dibattitu)
|
Passende zorgvuldigheid in het bedrijfsleven op het gebied van duurzaamheid (debat)
|
Należyta staranność przedsiębiorstw (debata)
|
Dever de diligência das empresas em matéria de sustentabilidade (debate)
|
Diligența necesară în materie de durabilitate a întreprinderilor (dezbatere)
|
Náležitá starostlivosť podnikov v oblasti udržateľnosti (rozprava)
|
Skrbni pregled v podjetjih glede trajnostnosti (razprava)
|
Tillbörlig aktsamhet för företag (debatt)
|
– Senhor Presidente, quando era pequena, na aldeia dos meus avós, havia um rio escuro e poluído em cuja água não nos deixavam sequer tocar. Uma empresa de celulose tinha matado o rio, acabando com a vida no seu leito e nas suas margens. Tudo lhe era desculpado, em nome dos empregos que criava na região. Hoje tal não seria possível, e sabemos que muitas empresas participam ativamente na criação de sociedades sustentáveis e que nós, cidadãos, valorizamos a sua responsabilidade empresarial. Esta diretiva serve para que sejam mais, sejam mais a prevenir em vez de remediar, de modo a não verem um dia destes a sua reputação destruída por terem sido descobertas práticas intoleráveis, aqui perto, ou num qualquer mundo distante que até julgavam bem escondido.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Maria-Manuel
|
LEITÃO-MARQUES
|
PRT
|
1952-08-23
| null | null | null |
FEMALE
|
13 |
CRE-9-2023-05-31-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0184/2023
|
CRE-9-2023-05-31-ITM-013_EN
| 168,307 |
Corporate sustainability due diligence
|
2024-04-24 12:50:03
|
PT
|
Maria-Manuel | Leitão-Marques
| 197,635 |
S-D
|
Member
| 197,635 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Дължима грижа на дружествата във връзка с устойчивостта (разискване)
|
Náležitá péče podniků v oblasti udržitelnosti (rozprava)
|
Virksomhedernes due diligence i forbindelse med bæredygtighed (forhandling)
|
Sorgfaltspflichten von Unternehmen im Hinblick auf Nachhaltigkeit (Aussprache)
|
Εταιρική δέουσα επιμέλεια όσον αφορά τη βιωσιμότητα (συζήτηση)
|
Corporate Sustainability Due Diligence (debate)
|
Diligencia debida de las empresas en materia de sostenibilidad (debate)
|
Äriühingu kestlikkusalane hoolsuskohustus (arutelu)
|
Yritysten kestävää toimintaa koskeva huolellisuusvelvoite (keskustelu)
|
Devoir de vigilance des entreprises en matière de durabilité (débat)
|
Dícheall cuí corparáideach maidir le hinbhuanaitheacht (díospóireacht)
|
Dužna pažnja za održivo poslovanje (rasprava)
|
A fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati átvilágítás (vita)
|
Dovere di diligenza delle imprese (discussione)
|
Įmonių tvarumo išsamus patikrinimas (diskusijos)
|
Uzņēmumu pienācīga rūpība attiecībā uz ilgtspēju (debates)
|
Diliġenza Dovuta tas-Sostenibbiltà Korporattiva (dibattitu)
|
Passende zorgvuldigheid in het bedrijfsleven op het gebied van duurzaamheid (debat)
|
Należyta staranność przedsiębiorstw (debata)
|
Dever de diligência das empresas em matéria de sustentabilidade (debate)
|
Diligența necesară în materie de durabilitate a întreprinderilor (dezbatere)
|
Náležitá starostlivosť podnikov v oblasti udržateľnosti (rozprava)
|
Skrbni pregled v podjetjih glede trajnostnosti (razprava)
|
Tillbörlig aktsamhet för företag (debatt)
|
– Senhor Presidente, quando era pequena, na aldeia dos meus avós, havia um rio escuro e poluído em cuja água não nos deixavam sequer tocar. Uma empresa de celulose tinha matado o rio, acabando com a vida no seu leito e nas suas margens. Tudo lhe era desculpado, em nome dos empregos que criava na região. Hoje tal não seria possível, e sabemos que muitas empresas participam ativamente na criação de sociedades sustentáveis e que nós, cidadãos, valorizamos a sua responsabilidade empresarial. Esta diretiva serve para que sejam mais, sejam mais a prevenir em vez de remediar, de modo a não verem um dia destes a sua reputação destruída por terem sido descobertas práticas intoleráveis, aqui perto, ou num qualquer mundo distante que até julgavam bem escondido.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Maria-Manuel
|
LEITÃO-MARQUES
|
PRT
|
1952-08-23
| null | null | null |
FEMALE
|
19 |
CRE-9-2022-05-02-ITM-019
|
MISSING
|
A9-0089/2022
|
CRE-9-2022-05-02-ITM-019_EN
| 142,087 |
Toward a sustainable blue economy in the EU: the role of the fisheries and aquaculture sectors
|
2022-05-03 14:55:15
|
EN
|
Clare | Daly
| 197,731 |
The Left
|
Member
| 197,731 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Към устойчива синя икономика в ЕС: ролята на секторите на рибарството и аквакултурите (кратко представяне)
|
Udržitelná modrá ekonomika v EU: úloha odvětví rybolovu a akvakultury (krátké přednesení)
|
En bæredygtig blå økonomi i EU: fiskeri- og akvakultursektorernes rolle (kortfattet forelæggelse)
|
Die Rolle der Fischerei und der Aquakultur für eine nachhaltige blaue Wirtschaft in der EU (kurze Darstellung)
|
Προς μια βιώσιμη γαλάζια οικονομία στην ΕΕ: ο ρόλος των τομέων της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας (σύντομη παρουσίαση)
|
A sustainable blue economy in the EU: the role of fisheries and aquaculture (short presentation)
|
Una economía azul sostenible de la UE: papel de los sectores de la pesca y la acuicultura (breve presentación)
|
Kestlik sinine majandus ELis: kalandus- ja vesiviljelussektori roll (lühiettekanne)
|
Kestävä sininen talous EU:ssa: kalastuksen ja vesiviljelyn merkitys (lyhyt esittely)
|
Une économie bleue durable dans l'Union européenne: rôle de la pêche et de l'aquaculture (brève présentation)
|
I dtreo geilleagair ghoirm inbhuanaithe san Aontas: ról na n-earnálacha iascaigh agus dobharshaothraithe (tíolacadh gairid)
|
Održivo plavo gospodarstvo u EU-u: uloga sektora ribarstva i akvakulture (kratko predstavljanje)
|
A fenntartható kék gazdaság az EU-ban: a halászati és akvakultúra-ágazat szerepe (rövid ismertetés)
|
Un'economia blu sostenibile nell'UE: il ruolo dei settori della pesca e dell'acquacoltura (breve presentazione)
|
Tvarios mėlynosios ekonomikos kūrimas ES. Žvejybos ir akvakultūros sektorių vaidmuo (trumpas pristatymas)
|
Virzība uz ilgtspējīgu zilo ekonomiku ES: zvejniecības un akvakultūras nozaru loma (īss izklāsts)
|
Ekonomija blu sostenibbli fl-UE: ir-rwol tas-sajd u tal-akkwakultura (preżentazzjoni qasira)
|
Een duurzame blauwe economie in de EU: de rol van de visserij en aquacultuur (korte presentatie)
|
W kierunku zrównoważonej niebieskiej gospodarki w UE: rola sektorów rybołówstwa i akwakultury (krótka prezentacja)
|
Uma economia azul sustentável na UE: o papel dos setores da pesca e da aquicultura (breve apresentação)
|
O economie albastră sustenabilă în UE: rolul sectoarelor pescuitului și acvaculturii (prezentare succintă)
|
Udržateľné modré hospodárstvo v EÚ: úloha odvetví rybolovu a akvakultúry (stručná prezentácia)
|
Trajnostno modro gospodarstvo v EU: vloga ribištva in akvakulture (kratka predstavitev)
|
Mot en hållbar blå ekonomi i EU: fiskeri- och vattenbrukssektorns roll (kortfattad redogörelse)
|
– Mr President, I would like to thank the rapporteur very much for her work. I think in an Irish context, there’s no doubt about it, fishermen have been sold out; from the beginning of the European Union, sold out to the bigger interests of the bigger countries, and sacrificed and unsupported by successive governments. So it’s understandable then, when an important proposal – the end of bottom trawling in marine protected areas – comes on the table that they feel threatened by that. And I understand that. But as my colleague has just said, a marine protected area must be a protected area. And the truth is that bottom trawling threatens our ecosystems, disturbs habitats, releases carbons and is a practice that we cannot have continuing. In an Irish context, our oceans are 2% marine protected areas. I understand the fishermen believe that these will get bigger and this will impact on their livelihoods. But the – I suppose – future of humanity is also at stake and the obligation is on the EU and our government to support our fishermen, which they have never done before now.
|
FOR
|
IRL
|
GUE_NGL
|
Clare
|
DALY
|
IRL
|
1968-04-11
| null | null | null |
FEMALE
|
10 |
CRE-9-2021-02-09-ITM-010
|
MISSING
|
RC-B9-0119/2021
|
CRE-9-2021-02-09-ITM-010_EN
| 127,973 |
Humanitarian and political situation in Yemen
|
2021-02-11 15:54:24
|
EN
|
Jordi | Solé
| 185,974 |
Verts/ALE
|
Member
| 185,974 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Хуманитарната и политическа ситуация в Йемен (разискване)
|
Humanitární a politická situace v Jemenu (rozprava)
|
Den humanitære og politiske situation i Yemen (forhandling)
|
Humanitäre und politische Lage in Jemen (Aussprache)
|
Ανθρωπιστική και πολιτική κατάσταση στην Υεμένη (συζήτηση)
|
Humanitarian and political situation in Yemen (debate)
|
Situación humanitaria y política en Yemen (debate)
|
Humanitaar- ja poliitiline olukord Jeemenis (arutelu)
|
Jemenin humanitaarinen ja poliittinen tilanne (keskustelu)
|
Situation humanitaire et politique au Yémen (débat)
|
MISSING
|
Humanitarna i politička situacija u Jemenu (rasprava)
|
A jemeni humanitárius és politikai helyzet (vita)
|
Situazione umanitaria e politica nello Yemen (discussione)
|
Humanitarinė ir politinė padėtis Jemene (diskusijos)
|
Humanitārā un politiskā situācija Jemenā (debates)
|
Is-sitwazzjoni umanitarja u politika fil-Jemen (dibattitu)
|
Humanitaire en politieke situatie in Jemen (debat)
|
Sytuacja humanitarna i polityczna w Jemenie (debata)
|
Situação política e humanitária no Iémen (debate)
|
Situația umanitară și politică în Yemen (dezbatere)
|
Humanitárna a politická situácia v Jemene (rozprava)
|
Humanitarne in politične razmere v Jemnu (razprava)
|
Det humanitära och politiska läget i Jemen (debatt)
|
– Madam President, Yemen means the worst ongoing humanitarian crisis in the world. Many terrible figures on human suffering and human failures have been mentioned during this debate. We desperately need more diplomatic efforts to trigger a wide and inclusive political process. After six years of war, all contending parties have to understand that no further military offensives will end the conflict. But for the war to stop we also need our Member States to stop fuelling the conflict by selling arms. US President Biden recently announced the suspension of arms sales to Saudi Arabia and the Emirates. We, in the EU, should ban sales of arms or any military equipment to the Saudi—led coalition. Member States who have only frozen such exports should permanently revoke all export licenses. With their arm sales, which break the EU common position, many EU Member States – with Spain ranking prominently – are complicit in the prolongation of this terrible war. It is time for them now to be complicit in peace.
|
FOR
|
ESP
|
GREEN_EFA
|
Jordi
|
SOLÉ
|
ESP
|
1976-10-26
| null | null | null |
MALE
|
19 |
CRE-9-2022-03-23-ITM-019
|
MISSING
|
RC-B9-0160/2022
|
CRE-9-2022-03-23-ITM-019_EN
| 141,001 |
Need for an urgent EU action plan to ensure food security inside and outside the EU in light of the Russian invasion of Ukraine
|
2022-03-24 12:10:01
|
FR
|
Julie | Lechanteux
| 197,686 |
ID
|
Member
| 197,686 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Необходимост от спешен план за действие на ЕС за гарантиране на продоволствената сигурност във и извън ЕС в контекста на нашествието на Русия в Украйна (разискване)
|
Potřeba naléhavého akčního plánu EU s cílem zajistit potravinové zabezpečení v EU i mimo ni s ohledem na ruskou invazi na Ukrajinu (rozprava)
|
Behov for en hurtig EU-handlingsplan for at sikre fødevaresikkerheden i og uden for EU i lyset af den russiske invasion af Ukraine (forhandling)
|
Das Erfordernis eines vordringlichen Aktionsplans der EU zur Sicherstellung der Ernährungssicherheit inner- und außerhalb der EU in Anbetracht des russischen Einmarschs in die Ukraine (Aussprache)
|
Ανάγκη για επείγον ενωσιακό σχέδιο δράσης με σκοπό την κατοχύρωση επισιτιστικής ασφάλειας εντός και εκτός της ΕΕ μετά τη ρωσική εισβολή στην Ουκρανία (συζήτηση)
|
Need for an urgent EU action plan to ensure food security inside and outside the EU in light of the Russian invasion of Ukraine (debate)
|
Necesidad de un plan de acción urgente de la UE para garantizar la seguridad alimentaria dentro y fuera de la Unión en vista de la invasión rusa de Ucrania (debate)
|
ELi kiireloomulise tegevuskava vajadus toiduga kindlustatuse tagamiseks ELis ja väljaspool seda Venemaa sissetungi tõttu Ukrainasse (arutelu)
|
EU:n kiireellisen toimintasuunnitelman tarve elintarviketurvan varmistamiseksi EU:ssa ja sen ulkopuolella Venäjän hyökättyä Ukrainaan (keskustelu)
|
Nécessité d'un plan d'action d'urgence de l'UE afin d'assurer la sécurité alimentaire à l'intérieur et à l'extérieur de l'UE à la lumière de l'invasion russe de l'Ukraine (débat)
|
An riachtanas atá le plean práinneach gníomhaíochta AE chun slándáil an tsoláthair bia laistigh agus lasmuigh de AE a áirithiú i bhfianaise ionradh na Rúise ar an Úcráin (díospóireacht)
|
Potreba za hitnim akcijskim planom EU-a u cilju osiguravanja sigurnosti opskrbe hranom unutar i izvan EU-a s obzirom na rusku invazije Ukrajine (rasprava)
|
Ukrajna orosz megszállása fényében az élelmezésbiztonság Unión belüli és kívüli biztosítására vonatkozó sürgős uniós cselekvési terv szükségessége (vita)
|
Necessità di un piano d'azione urgente dell'UE per garantire la sicurezza alimentare all'interno e all'esterno dell'Unione europea alla luce dell'invasione dell'Ucraina da parte russa (discussione)
|
Poreikis skubiai parengti ES veiksmų planą siekiant užtikrinti aprūpinimą maistu ES viduje ir už jos ribų, atsižvelgiant į Rusijos invaziją į Ukrainą (diskusijos)
|
Nepieciešamība pēc steidzama ES rīcības plāna, ar ko garantēt pārtikas nodrošinājumu ES un ārpus tās, ņemot vērā Krievijas iebrukumu Ukrainā (debates)
|
Il-ħtieġa ta' pjan ta' azzjoni urġenti tal-UE biex tiġi żgurata s-sigurtà tal-ikel kemm fl-UE kif ukoll barra l-UE fid-dawl tal-invażjoni Russa tal-Ukrajna (dibattitu)
|
Behoefte aan een dringend EU-actieplan om voedselzekerheid binnen en buiten de EU te waarborgen in het licht van de Russische invasie in Oekraïne (debat)
|
Pilna potrzeba przyjęcia unijnego planu działania dla zapewnienia bezpieczeństwa żywnościowego w UE i poza jej terytorium w związku z rosyjską inwazją na Ukrainę (debata)
|
Necessidade de um plano de ação urgente da UE para garantir a segurança alimentar dentro e fora da UE à luz da invasão russa da Ucrânia (debate)
|
Necesitatea unui plan de acțiune urgent al UE pentru a asigura securitatea alimentară în interiorul și în afara UE, având în vedere invadarea Ucrainei de către Rusia (dezbatere)
|
Potreba naliehavého akčného plánu EÚ na zaistenie potravinovej bezpečnosti v EÚ aj mimo nej v súvislosti s ruskou inváziou na Ukrajinu (rozprava)
|
Potreba po nujnem akcijskem načrtu EU za prehransko varnost v EU in zunaj nje zaradi ruskega napada na Ukrajino (razprava)
|
Behovet av en brådskande EU-handlingsplan för att trygga livsmedelsförsörjningen inom och utanför EU efter Rysslands invasion av Ukraina (debatt)
|
– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, les conséquences des sanctions économiques et des restrictions commerciales en réaction à la guerre en Ukraine se font déjà sentir dans le monde agricole, avec une flambée des prix des matières premières, comme le blé, le soja, le colza et le maïs, mais aussi des engrais et du pétrole, qui ont une incidence sur la sécurité et la souveraineté alimentaires des nations. Pour faire face à cette crise, il faut s’assurer de la capacité des pays à s’approvisionner, mais surtout à être indépendants. Il est donc nécessaire de revoir notre approche en matière de sécurité alimentaire afin de réduire notre dépendance à l’égard des importations de céréales, d’oléagineux, de maïs, de protéagineux et d’engrais. On comprend l’inquiétude de nos concitoyens au sujet de la disponibilité immédiate et à venir d’une alimentation suffisante, nutritive et de qualité. Pour toutes ces raisons, nous devons agir vite afin de conjurer de possibles pénuries, en Europe, mais aussi dans les pays en développement, qui pourraient en plus créer une déstabilisation sociale et politique et engendrer de nouvelles vagues migratoires en direction de notre continent. Avec mes collègues du groupe ID, nous avons proposé à la Commission européenne la prise immédiate d’une série de mesures de prévention de perturbation des marchés et de soutien des secteurs les plus touchés par la crise, comme ceux de la viande porcine et des semences. Nous devons agir vite afin de produire davantage pour garantir notre indépendance alimentaire, en débloquant des fonds pour nos agriculteurs et pour nos éleveurs.
|
FOR
|
FRA
|
ID
|
Julie
|
LECHANTEUX
|
FRA
|
1977-12-22
| null | null | null |
FEMALE
|
14 |
CRE-9-2024-02-27-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0424/2023
|
CRE-9-2024-02-27-ITM-014_EN
| 164,659 |
Human rights and democracy in the world and the European Union’s policy on the matter – annual report 2023
|
2024-02-28 18:18:48
|
EN
|
Heidi | Hautala
| 2,054 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 2,054 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Правата на човека и демокрацията по света и политиката на Европейския съюз в тази област – годишен доклад за 2023 г. (разискване)
|
Lidská práva a demokracie ve světě a politika Evropské unie v této oblasti – výroční zpráva za rok 2023 (rozprava)
|
Menneskerettigheder og demokrati i verden og Den Europæiske Unions politik på området – årlig betænkning 2023 (forhandling)
|
Menschenrechte und Demokratie in der Welt und die Politik der Europäischen Union in diesem Bereich – Jahresbericht 2023 (Aussprache)
|
Τα ανθρώπινα δικαιώματα και η δημοκρατία στον κόσμο και η πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα αυτό – ετήσια έκθεση για το 2023 (συζήτηση)
|
Human rights and democracy in the world and the European Union’s policy on the matter – annual report 2023 (debate)
|
Los derechos humanos y la democracia en el mundo y la política de la Unión Europea al respecto: informe anual 2023 (debate)
|
Inimõigusi ja demokraatiat maailmas ning Euroopa Liidu poliitikat selles valdkonnas käsitlev 2023. aasta aruanne (arutelu)
|
Ihmisoikeudet ja demokratia maailmassa ja Euroopan unionin toiminta tällä alalla – vuosikertomus 2023 (keskustelu)
|
Les droits de l’homme et la démocratie dans le monde et la politique de l’Union européenne en la matière – rapport annuel 2023 (débat)
|
Cearta an duine agus an daonlathas ar domhan agus beartas an Aontais Eorpaigh i leith an ábhair - tuarascáil bhliantúil 2023 (díospóireacht)
|
Ljudska prava i demokracija u svijetu i politika Europske unije u tom području – godišnje izvješće za 2023. (rasprava)
|
Az emberi jogok és a demokrácia helyzete a világban és az Európai Unió ezzel kapcsolatos politikája – 2023. évi éves jelentés (vita)
|
Diritti umani e democrazia nel mondo e politica dell'Unione europea in materia – Relazione annuale 2023 (discussione)
|
2023 m. metinis pranešimas dėl žmogaus teisių ir demokratijos pasaulyje ir Europos Sąjungos politikos šioje srityje (diskusijos)
|
Cilvēktiesības un demokrātija pasaulē un Eiropas Savienības politika šajā jomā — 2023. gada ziņojums (debates)
|
Id-drittijiet tal-bniedem u d-demokrazija fid-dinja u l-politika tal-Unjoni Ewropea dwar il-kwistjoni - rapport annwali 2023 (dibattitu)
|
Mensenrechten en democratie in de wereld en het beleid van de Europese Unie op dit gebied - jaarverslag 2023 (debat)
|
Prawa człowieka i demokracja na świecie oraz polityka Unii Europejskiej w tym zakresie – sprawozdanie roczne za rok 2023 (debata)
|
Os direitos humanos e a democracia no mundo e a política da União Europeia nesta matéria – relatório anual de 2023 (debate)
|
Drepturile omului și democrația în lume și politica Uniunii Europene în acest domeniu – raport anual pe 2023 (dezbatere)
|
Ľudské práva a demokracia vo svete a politika Európskej únie v tejto oblasti – výročná správa za rok 2023 (rozprava)
|
Človekove pravice in demokracija v svetu ter politika Evropske unije na tem področju – letno poročilo za leto 2023 (razprava)
|
Mänskliga rättigheter och demokrati i världen och Europeiska unionens politik på området – årsrapport 2023 (debatt)
|
And I would like to recall the demand by this Parliament to establish a category of humanitarian visas in the context of the report of our colleague Hannah Neumann on human rights defenders. And I think it’s time that we now make this happen, because so many people who come from Russia, from Belarus, from Afghanistan, from Iran, really need temporary protection. It is not necessarily at all about asylum, but people need to get away from the countries that are dangerous for their work for human rights. I also wanted to say a word about another dimension of human rights and their defence. You know, colleagues, tomorrow, the famous Directive on corporate sustainability due diligence might be voted in the Council and it is not at all guaranteed that there will be the required majority. Why I want to tell you this today is that no state alone can solve the challenges of human rights. We need the corporations on board and that is why we need to take this very seriously. Otherwise, also our attempts as the European Union and its Member States and states in general are not going to be realised. We need the cooperation on board. So please, tomorrow, the message has to be that the Council has to adopt this important directive.
|
FOR
|
FIN
|
GREEN_EFA
|
Heidi
|
HAUTALA
|
FIN
|
1955-11-14
| null | null | null |
FEMALE
|
4 |
CRE-9-2020-12-16-ITM-004
|
MISSING
|
B9-0428/2020
|
CRE-9-2020-12-16-ITM-004_EN
| 126,135 |
The Multiannual Financial Framework 2021-2027, the Interinstitutional Agreement, the EU Recovery Instrument and the Rule of Law Regulation
|
2020-12-16 22:10:43
|
EN
|
Clara | Ponsatí Obiols
| 204,443 |
NI
|
Member
| 204,443 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Заключения от заседанието на Европейския съвет от 10 – 11 декември 2020 г. - МФР, обвързаност с условието за спазване на принципите на правовата държава и собствени ресурси - Регламент на Съвета за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2021 – 2027 - Предложение за междуинституционално споразумение между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление, както и относно новите собствени ресурси, включително пътна карта към въвеждането на нови собствени ресурси - Регламент относно защитата на бюджета на Съюза в случаите на широко разпространено незачитане на принципите на правовата държава в държавите членки (разискване)
|
Závěry ze zasedání Evropské rady ve dnech 10.–11. prosince 2020 - VFR, podmíněnost v oblasti právního státu a vlastní zdroje - Nařízení Rady, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2021–2027 - Návrh Interinstitucionální dohody mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení, jakož i o nových vlastních zdrojích, včetně plánu pro zavedení nových vlastních zdrojů - Nařízení o ochraně rozpočtu Unie v případě všeobecných nedostatků týkajících se právního státu v členských státech (rozprava)
|
Konklusioner fra Det Europæiske Råds møde den 10.-11. december 2020 - FFR, konditionalitet i tilknytning til retsstatsprincippet og egne indtægter - Rådets forordning om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2021-2027 - Forslag til interinstitutionel aftale mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning samt om nye egne indtægter, herunder en køreplan for indførelse af nye egne indtægter - Forordning om beskyttelse af Unionens budget i tilfælde af generaliserede mangler i medlemsstaterne for så vidt angår retsstatsprincippet (forhandling)
|
Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 10./11. Dezember 2020 - MFR, Konditionalitätsklausel hinsichtlich der Rechtsstaatlichkeit und Eigenmittel - Verordnung des Rates zur Festlegung des mehrjährigen Finanzrahmens für die Jahre 2021 bis 2027 - Vorschlag für eine Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Haushaltsdisziplin, die Zusammenarbeit im Haushaltsbereich und die wirtschaftliche Haushaltsführung sowie über neue Eigenmittel, einschließlich eines Fahrplans für die Einführung neuer Eigenmittel - Schutz des Haushalts der Union im Falle von generellen Mängeln in Bezug auf das Rechtsstaatsprinzip in den Mitgliedstaaten (Aussprache)
|
Συμπεράσματα της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 10ης και 11ης Δεκεμβρίου 2020 - ΠΔΠ, αιρεσιμότητα σε σχέση με το κράτος δικαίου και ίδιοι πόροι - Κανονισμός του Συμβουλίου για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2021-2027 - Πρόταση διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, καθώς και τους νέους ιδίους πόρους, συμπεριλαμβανομένου ενός οδικού χάρτη για την εισαγωγή νέων ιδίων πόρων - Κανονισμός για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης στην περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη (συζήτηση)
|
Conclusions of the European Council meeting of 10-11 December 2020 – MFF, Rule of Law Conditionality and Own Resources – Council regulation laying down the multiannual financial framework for the years 2021 to 2027 – Proposal for an Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, as well as on new own resources, including a roadmap towards the introduction of new own resources – Regulation on the protection of the Union’s budget in case of generalised deficiencies as regards the rule of law in the Member States (debate)
|
Conclusiones de la reunión del Consejo Europeo de los días 10 y 11 de diciembre de 2020 - MFP, condicionalidad del Estado de Derecho y recursos propios - Reglamento del Consejo por el que se establece el marco financiero plurianual para el período 2021-2027 - Propuesta de Acuerdo Interinstitucional entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera, así como sobre nuevos recursos propios, en particular una hoja de ruta para la introducción de nuevos recursos propios - Reglamento sobre la protección del presupuesto de la Unión en caso de deficiencias generalizadas del Estado de Derecho en los Estados miembros (debate)
|
Euroopa Ülemkogu 10.–11. detsembri 2020. aasta kohtumise järeldused - Mitmeaastane finantsraamistik, õigusriigi tingimus ja omavahendid - Nõukogu määrus, millega määratakse kindlaks mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2021–2027 - Ettepanek võtta vastu institutsioonidevaheline kokkulepe Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ning usaldusväärse finantsjuhtimise, samuti uute omavahendite, sealhulgas uute omavahendite kasutuselevõtmise tegevuskava kohta - Määrus liidu eelarve kaitsmise kohta, juhul kui liikmesriikides esineb üldistunud puudusi õigusriigi toimimises (arutelu)
|
Eurooppa-neuvoston 10.–11. joulukuuta 2020 pidetyn kokouksen päätelmät - Monivuotinen rahoituskehys, oikeusvaltioperiaatetta koskeva ehdollisuus ja omat varat - Neuvoston asetus vuosia 2021–2027 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta - Ehdotus Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission väliseksi toimielinten sopimukseksi talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta sekä uusista omista varoista, mukaan lukien uusien omien varojen käyttöönottoa koskeva etenemissuunnitelma - Asetus unionin talousarvion suojaamisesta tilanteissa, joissa oikeusvaltioperiaatteen noudattamiseen jäsenvaltioissa kohdistuu yleisiä puutteita (keskustelu)
|
Conclusions de la réunion du Conseil européen des 10 et 11 décembre 2020 - CFP, état de droit, conditionnalité et ressources propres - Règlement du Conseil fixant le cadre financier pluriannuel pour la période 2021-2027 - Proposition d'accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur la discipline budgétaire, la coopération en matière budgétaire et la bonne gestion financière, ainsi que sur les nouvelles ressources propres, y compris une feuille de route en vue de la mise en place de nouvelles ressources propres - Règlement relatif à la protection du budget de l’Union en cas de défaillance généralisée de l’état de droit dans un État membre (débat)
|
MISSING
|
Zaključci sa sastanka Europskog vijeća od 10. do 11. prosinca 2020. - VFO, uvjet poštovanja vladavine prava i vlastita sredstva - Uredba Vijeća kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2021. – 2027. - Prijedlog međuinstitucijskog sporazuma između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju te o novim vlastitim sredstvima, uključujući plan za uvođenje novih vlastitih sredstava - Uredba o zaštiti proračuna Unije u slučaju općih nedostataka u pogledu vladavine prava u državama članicama (rasprava)
|
Az Európai Tanács 2020. december 10–11-i ülésén elfogadott következtetések - MFF, jogállamisági feltételek és saját források - A 2021–2027 közötti időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló tanácsi rendelet - Javaslat az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között a költségvetési fegyelemről, a költségvetési ügyekben való együttműködésről és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodásról, valamint az új saját forrásokról, többek között az az új saját források bevezetésére vonatkozó ütemtervről szóló intézményközi megállapodásra - A tagállamokban a jogállamiság tekintetében fennálló, általánossá vált hiányosságok esetén az Unió költségvetésének védelme (vita)
|
Conclusioni della riunione del Consiglio europeo del 10 e 11 dicembre 2020 - QFP, condizionalità dello Stato di diritto e risorse proprie - Regolamento del Consiglio che stabilisce il quadro finanziario pluriennale per il periodo 2021-2027 - Proposta di accordo interistituzionale tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio, sulla cooperazione in materia di bilancio e sulla sana gestione finanziaria, compresa una tabella di marcia per l'introduzione di nuove risorse proprie - Regolamento sulla tutela del bilancio dell'Unione in caso di carenze generalizzate riguardanti lo Stato di diritto negli Stati membri (discussione)
|
2020 m. gruodžio 10–11 d. Europos Vadovų Tarybos susitikimo išvados - DFP, teisinės valstybės sąlyga ir nuosavi ištekliai - Tarybos reglamentas, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. daugiametė finansinė programa - Pasiūlymas dėl Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo, taip pat dėl naujų nuosavų išteklių, įskaitant veiksmų gaires siekiant nustatyti naujus nuosavus išteklius - Reglamentas dėl Sąjungos biudžeto apsaugos esant visuotinių teisinės valstybės principo taikymo valstybėse narėse trūkumų (diskusijos)
|
Eiropadomes 2020. gada 10. un 11. decembra sanāksmes secinājumi - DFS, tiesiskuma nosacījumi un pašu resursi - Padomes regula, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2021.–2027. gadam - Priekšlikums iestāžu nolīgumam starp Eiropas Parlamentu, Padomi un Komisiju par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību, kā arī par jauniem pašu resursiem, tostarp ceļvedi uz jaunu pašu resursu ieviešanu - Regula par Savienības budžeta aizsardzību vispārēju trūkumu gadījumā saistībā ar tiesiskumu dalībvalstīs (debates)
|
Konklużjonijiet tal-laqgħa tal-Kunsill Ewropew tal-10 u l-11 ta' Diċembru 2020 - Il-QFP, il-Kundizzjonalità marbuta mar-rispett tal-Istat tad-dritt u r-Riżorsi Proprji - Regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin 2021-2027 - Proposta għal Ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar dixxiplina baġitarja, dwar kooperazzjoni f'materji ta' baġit u dwar ġestjoni finanzjarja tajba, kif ukoll dwar ir-riżorsi proprji l-ġodda, inkluż pjan direzzjonali għall-introduzzjoni ta' riżorsi proprji ġodda - Regolament dwar il-protezzjoni tal-baġit tal-Unjoni f'każ ta' nuqqasijiet ġeneralizzati fir-rigward tal-istat tad-dritt fl-Istati Membri (dibattitu)
|
Conclusies van de Europese Raad van 10-11 december 2020 - MFK, conditionaliteit met betrekking tot de rechtsstaat, en eigen middelen - Verordening van de Raad tot bepaling van het meerjarig financieel kader voor de jaren 2021-2027 - Voorstel voor een Interinstitutioneel Akkoord tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie betreffende begrotingsdiscipline, samenwerking in begrotingszaken en goed financieel beheer, alsmede betreffende nieuwe eigen middelen, met inbegrip van een routekaart voor de invoering van nieuwe eigen middelen - Verordening inzake de bescherming van de begroting van de Unie in geval van fundamentele tekortkomingen op het gebied van de rechtsstaat in de lidstaten (debat)
|
Konkluzje z posiedzenia Rady Europejskiej w dniach 10-11 grudnia 2020 r. - WRF, warunkowość praworządnościowa i zasoby własne - Rozporządzenie Rady określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2021-2027 - Wniosek w sprawie Porozumienia międzyinstytucjonalnego pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania finansami, a także nowych zasobów własnych, w tym harmonogramu wprowadzania nowych zasobów własnych - Rozporządzenie w sprawie ochrony budżetu Unii w przypadku uogólnionych braków w zakresie praworządności w państwach członkowskich (debata)
|
Conclusões da reunião do Conselho Europeu de 10-11 de dezembro de 2020 - QFP, condicionalidade do Estado de Direito e recursos próprios - Regulamento do Conselho que estabelece o quadro financeiro plurianual para o período de 2021 a 2027 - Proposta de Acordo Interinstitucional entre o Parlamento Europeu, o Conselho e a Comissão sobre a disciplina orçamental, a cooperação em matéria orçamental e a boa gestão financeira, bem como sobre os novos recursos próprios, incluindo um roteiro para a introdução de novos recursos próprios - Regulamento sobre a proteção do orçamento da União em caso de deficiências generalizadas no que diz respeito ao Estado de direito nos Estados-Membros (debate)
|
Concluziile reuniunii Consiliului European din 10-11 decembrie 2020 - CFM, condiționalitatea privind statul de drept și resursele proprii - Regulamentul Consiliului de stabilire a cadrului financiar multianual pentru perioada 2021-2027 - Propunere de acord interinstituțional între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară, precum și privind noile resurse proprii, inclusiv o foaie de parcurs pentru introducerea de noi resurse proprii - Regulamentul privind protecția bugetului Uniunii în cazul unor deficiențe generalizate în ceea ce privește statul de drept în statele membre (dezbatere)
|
Závery zo zasadnutia Európskej rady z 10. – 11. decembra 2020 - VFR, podmienenosť fungovaním právneho štátu a vlastné zdroje - Nariadenie Rady, ktorým sa stanovuje viacročný finančný rámec na roky 2021 až 2027 - Návrh Medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových záležitostiach a riadnom finančnom hospodárení, ako aj o nových vlastných zdrojoch vrátane plánu na zavedenie nových vlastných zdrojov - Nariadenie o ochrane rozpočtu Únie v prípade všeobecných nedostatkov v oblasti dodržiavania zásady právneho štátu v členských štátoch (rozprava)
|
Sklepi Evropskega sveta z zasedanja dne 10. in 11. decembra 2020 - Večletni finančni okvir, pogojevanje pravne države in lastna sredstva - Uredba Sveta o večletnem finančnem okviru za obdobje 2021–2027 - Predlog medinstitucionalnega sporazuma med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju ter novih virih lastnih sredstev, vključno s časovnim načrtom za njihovo uvedbo - Uredba o zaščiti proračuna Unije v primeru splošnih pomanjkljivosti v zvezi z načelom pravne države v državah članicah (razprava)
|
Slutsatser från Europeiska rådets möte den 10–11 december 2020 - Den fleråriga budgetramen, rättsstatsvillkoret och egna medel - Rådets förordning om den fleråriga budgetramen 2021-2027 - Förslag till interinstitutionellt avtal mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning - Förordningen om skydd av unionens budget vid generella brister när det gäller rättsstatens principer i medlemsstaterna (debatt)
|
– Madam President, this agreement is a good step, but on the rule of law, it can easily turn out empty, because the rule of law is at risk in Europe not only because of Hungary, Poland or Spain. What undermines the rule of law are double standards and a lack of political courage in the Council and the Commission. Member States like Spain know how to take the money and get away with abuses of human rights. Spain has a delinquent Supreme Court that engages in politics and openly defies the European Court of Human Rights. But the EU is blind to it. On Monday, the Supreme Court decided to take Arnaldo Otegi and other leaders in the Basque country to a second trial for the same accusations. They have already been convicted, they have already served six years in jail. The Strasbourg court ruled that they did not have a fair trial. So what’s the response? Another trial. If Spain can behave like Turkey, it’s because the EU – you the Council, the Commission – allow it. Double standards in Brussels. Your double standards are destroying the rule of law in Europe.
|
FOR
|
ESP
|
NI
|
Clara
|
PONSATÍ OBIOLS
|
ESP
|
1957-03-19
| null | null | null |
FEMALE
|
15 |
CRE-9-2022-04-04-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0045/2022
|
CRE-9-2022-04-04-ITM-015_EN
| 141,298 |
Revision of the Market Stability Reserve for the EU Emissions Trading System
|
2022-04-05 14:21:18
|
MT
|
Cyrus | Engerer
| 209,091 | null |
rapporteur
| 209,091 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на резерва за стабилност на пазара на схемата на Съюза за търговия с емисии на парникови газове (разискване)
|
Revize rezervy tržní stability pro systém EU pro obchodování s emisemi skleníkových plynů (rozprava)
|
Revision af markedsstabilitetsreserven for EU's emissionshandelssystem (forhandling)
|
Überarbeitung der Marktstabilitätsreserve für das Emissionshandelssystem der EU (Aussprache)
|
Αναθεώρηση του αποθεματικού για τη σταθερότητα της αγοράς στο πλαίσιο του συστήματος εμπορίας εκπομπών της ΕΕ (συζήτηση)
|
Revision of the Market Stability Reserve for the EU Emissions Trading System (debate)
|
Revisión de la reserva de estabilidad en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión (debate)
|
ELi kasvuhoonegaaside heitkogustega kauplemise süsteemi turustabiilsusreservi muutmine (arutelu)
|
EU:n päästökauppajärjestelmän markkinavakausvarannon tarkistaminen (keskustelu)
|
Révision de la réserve de stabilité du marché pour le système d'échange de quotas d'émission de l'UE (débat)
|
Athbhreithniú ar an gCúlchiste Cobhsaíochta Margaidh do Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais (díospóireacht)
|
Izmjena rezerve za stabilnost tržišta za sustav trgovanja emisijama stakleničkih plinova Unije (rasprava)
|
Az uniós üvegházhatásúgázkibocsátás-kereskedelmi rendszer keretében a piaci stabilizációs tartalék módosítása (vita)
|
Revisione della riserva stabilizzatrice del mercato per il sistema dell'UE per lo scambio di quote di emissioni (discussione)
|
Sąjungos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos rinkos stabilumo rezervo peržiūra (diskusijos)
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas tirgus stabilitātes rezerves pārskatīšana (debates)
|
Reviżjoni tar-Riżerva tal-Istabbiltà tas-Suq għas-Sistema tal-UE għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet (dibattitu)
|
Herziening van de marktstabiliteitsreserve voor de EU-regeling voor de handel in emissierechten (debat)
|
Przegląd rezerwy stabilności rynkowej na potrzeby unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji gazów cieplarnianych (debata)
|
Revisão da reserva de estabilização do mercado do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da União (debate)
|
Revizuirea rezervei pentru stabilitatea pieței aferentă sistemului UE de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră (dezbatere)
|
Revízia trhovej stabilizačnej rezervy pre systém EÚ na obchodovanie s emisiami (rozprava)
|
Revizija rezerve za stabilnost trga za sistem Unije za trgovanje z emisijami toplogrednih plinov (razprava)
|
Översyn av reserven för marknadsstabilitet inom unionens utsläppshandelssystem (debatt)
|
L-istabbiltà kienet proprju r-raġuni għalfejn dan l-istrument, il- Filwaqt li l-ambjent kellu solljev mill-attività umana li tant tikkawżalu ħsara, ma waqafniex naħdmu biex nipproteġu l-ambjent tagħna b'mod aktar permanenti. Konna l-ewwel kontinent li waqt pandemija ħdimna u għaddejna liġi dwar il-klima, ikkommettejna lilna nfusna li nkunu newtrali mill-karbonju sal-2050, u nedejna pakkett ambizzjuż, il- Fhimna, li biex inżommu l-istabbiltà u biex nibqgħu għaddejjin fi triqitna biex nilħqu l-miri ambjentali tagħna u klimatiċi tagħna, kellna naħdmu minnufih bħala Parlament, fuq il-pariri tal-Kummissjoni Ewropea, biex nestendu l- Għalhekk fi ftit xhur irnexxielna mhux biss naħdmu fuq il-liġi li testendi dak li għandna llum iżda għaddejniha mill-Kumitat għall-Ambjent b'mod spedit u qegħdin hawn illum biex nissiġillaw dak li diġà qbilna dwaru. Jidher però, li dan mhux l-istess għall-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. Jidher li min-naħa tal-Kunsill għadhom lanqas biss bdew id-diskussjonijiet dwar jekk jaqblux ma' din l-estensjoni jew le, u għalhekk, ippermettili nagħmel appell - appell biex il-Kunsill tal-Ministri jiċċaqlaq fuq din l-estensjoni importanti għall-familji u n-negozji Ewropej - estensjoni li tiżgura stabbiltà fi żmien li hawn ħafna bżonnha; estensjoni li tassigura li nżommu mal-ambizzjoni ambjentali tagħna waqt li fl-istess ħin inħarsu l-interessi tal-iktar ċittadini vulnerabbli fl-Unjoni Ewropea. Għaliex irridu li jkollna tranżizzjoni ħadra u ambjentali li tkun waħda ġusta għal kulħadd - tranżizzjoni li ma tħalli lil ħadd jaqa' lura. Ippermettuli qabel ma nikkonkludi nirringrazzja lix- Intemm b'appell: irridu nħarsu din l-art li ngħixu fuqha għaliex l-ebda bniedem ma jgħix mingħajr id-dinja tagħna, iżda fil-verità d-dinja tkompli tgħix mingħajrna l-bnedmin.
|
FOR
|
MLT
|
SD
|
Cyrus
|
ENGERER
|
MLT
|
1981-09-28
| null | null | null |
MALE
|
15 |
CRE-9-2022-04-04-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0045/2022
|
CRE-9-2022-04-04-ITM-015_EN
| 141,298 |
Revision of the Market Stability Reserve for the EU Emissions Trading System
|
2022-04-05 14:21:18
|
EN
|
Cyrus | Engerer
| 209,091 | null |
rapporteur
| 209,091 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на резерва за стабилност на пазара на схемата на Съюза за търговия с емисии на парникови газове (разискване)
|
Revize rezervy tržní stability pro systém EU pro obchodování s emisemi skleníkových plynů (rozprava)
|
Revision af markedsstabilitetsreserven for EU's emissionshandelssystem (forhandling)
|
Überarbeitung der Marktstabilitätsreserve für das Emissionshandelssystem der EU (Aussprache)
|
Αναθεώρηση του αποθεματικού για τη σταθερότητα της αγοράς στο πλαίσιο του συστήματος εμπορίας εκπομπών της ΕΕ (συζήτηση)
|
Revision of the Market Stability Reserve for the EU Emissions Trading System (debate)
|
Revisión de la reserva de estabilidad en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión (debate)
|
ELi kasvuhoonegaaside heitkogustega kauplemise süsteemi turustabiilsusreservi muutmine (arutelu)
|
EU:n päästökauppajärjestelmän markkinavakausvarannon tarkistaminen (keskustelu)
|
Révision de la réserve de stabilité du marché pour le système d'échange de quotas d'émission de l'UE (débat)
|
Athbhreithniú ar an gCúlchiste Cobhsaíochta Margaidh do Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais (díospóireacht)
|
Izmjena rezerve za stabilnost tržišta za sustav trgovanja emisijama stakleničkih plinova Unije (rasprava)
|
Az uniós üvegházhatásúgázkibocsátás-kereskedelmi rendszer keretében a piaci stabilizációs tartalék módosítása (vita)
|
Revisione della riserva stabilizzatrice del mercato per il sistema dell'UE per lo scambio di quote di emissioni (discussione)
|
Sąjungos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos rinkos stabilumo rezervo peržiūra (diskusijos)
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas tirgus stabilitātes rezerves pārskatīšana (debates)
|
Reviżjoni tar-Riżerva tal-Istabbiltà tas-Suq għas-Sistema tal-UE għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet (dibattitu)
|
Herziening van de marktstabiliteitsreserve voor de EU-regeling voor de handel in emissierechten (debat)
|
Przegląd rezerwy stabilności rynkowej na potrzeby unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji gazów cieplarnianych (debata)
|
Revisão da reserva de estabilização do mercado do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da União (debate)
|
Revizuirea rezervei pentru stabilitatea pieței aferentă sistemului UE de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră (dezbatere)
|
Revízia trhovej stabilizačnej rezervy pre systém EÚ na obchodovanie s emisiami (rozprava)
|
Revizija rezerve za stabilnost trga za sistem Unije za trgovanje z emisijami toplogrednih plinov (razprava)
|
Översyn av reserven för marknadsstabilitet inom unionens utsläppshandelssystem (debatt)
|
I would like to first thank all of those who have participated in this debate on the Market Stability Reserve. It is the first out of the legislative files of the Fit for 55 Package that have come in front of this plenary. And I am very grateful for all the help and cooperation that I have found from all shadow rapporteurs on this important legislative file. Our EU ETS must remain fit for purpose, and it must ensure and incentivise that all Member States keep on working in order to reduce their current emissions and push forward towards a more environmental and green future. So, this is what we have tried to do with this file that we have been discussing today. And I am really sorry to hear those who are at the far right and the conservatives of this Chamber who still do not believe in science, who still think that climate change is something that does not affect our planet, and who still believe that they can simply ignore it. We do not ignore it, and we want to keep on legislating in order for our European Union to remain the most ambitious continent in this planet, in order to reach our objectives. So I really look forward and encourage all Parliament to give a strong and broad support to this file tomorrow in our vote in order to have a very strong hand when it comes to negotiating this with other institutions.
|
FOR
|
MLT
|
SD
|
Cyrus
|
ENGERER
|
MLT
|
1981-09-28
| null | null | null |
MALE
|
15 |
CRE-9-2022-04-04-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0045/2022
|
CRE-9-2022-04-04-ITM-015_EN
| 153,629 |
Revision of the Market Stability Reserve for the EU Emissions Trading System
|
2023-03-14 12:17:55
|
MT
|
Cyrus | Engerer
| 209,091 | null |
rapporteur
| 209,091 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на резерва за стабилност на пазара на схемата на Съюза за търговия с емисии на парникови газове (разискване)
|
Revize rezervy tržní stability pro systém EU pro obchodování s emisemi skleníkových plynů (rozprava)
|
Revision af markedsstabilitetsreserven for EU's emissionshandelssystem (forhandling)
|
Überarbeitung der Marktstabilitätsreserve für das Emissionshandelssystem der EU (Aussprache)
|
Αναθεώρηση του αποθεματικού για τη σταθερότητα της αγοράς στο πλαίσιο του συστήματος εμπορίας εκπομπών της ΕΕ (συζήτηση)
|
Revision of the Market Stability Reserve for the EU Emissions Trading System (debate)
|
Revisión de la reserva de estabilidad en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión (debate)
|
ELi kasvuhoonegaaside heitkogustega kauplemise süsteemi turustabiilsusreservi muutmine (arutelu)
|
EU:n päästökauppajärjestelmän markkinavakausvarannon tarkistaminen (keskustelu)
|
Révision de la réserve de stabilité du marché pour le système d'échange de quotas d'émission de l'UE (débat)
|
Athbhreithniú ar an gCúlchiste Cobhsaíochta Margaidh do Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais (díospóireacht)
|
Izmjena rezerve za stabilnost tržišta za sustav trgovanja emisijama stakleničkih plinova Unije (rasprava)
|
Az uniós üvegházhatásúgázkibocsátás-kereskedelmi rendszer keretében a piaci stabilizációs tartalék módosítása (vita)
|
Revisione della riserva stabilizzatrice del mercato per il sistema dell'UE per lo scambio di quote di emissioni (discussione)
|
Sąjungos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos rinkos stabilumo rezervo peržiūra (diskusijos)
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas tirgus stabilitātes rezerves pārskatīšana (debates)
|
Reviżjoni tar-Riżerva tal-Istabbiltà tas-Suq għas-Sistema tal-UE għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet (dibattitu)
|
Herziening van de marktstabiliteitsreserve voor de EU-regeling voor de handel in emissierechten (debat)
|
Przegląd rezerwy stabilności rynkowej na potrzeby unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji gazów cieplarnianych (debata)
|
Revisão da reserva de estabilização do mercado do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da União (debate)
|
Revizuirea rezervei pentru stabilitatea pieței aferentă sistemului UE de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră (dezbatere)
|
Revízia trhovej stabilizačnej rezervy pre systém EÚ na obchodovanie s emisiami (rozprava)
|
Revizija rezerve za stabilnost trga za sistem Unije za trgovanje z emisijami toplogrednih plinov (razprava)
|
Översyn av reserven för marknadsstabilitet inom unionens utsläppshandelssystem (debatt)
|
L-istabbiltà kienet proprju r-raġuni għalfejn dan l-istrument, il- Filwaqt li l-ambjent kellu solljev mill-attività umana li tant tikkawżalu ħsara, ma waqafniex naħdmu biex nipproteġu l-ambjent tagħna b'mod aktar permanenti. Konna l-ewwel kontinent li waqt pandemija ħdimna u għaddejna liġi dwar il-klima, ikkommettejna lilna nfusna li nkunu newtrali mill-karbonju sal-2050, u nedejna pakkett ambizzjuż, il- Fhimna, li biex inżommu l-istabbiltà u biex nibqgħu għaddejjin fi triqitna biex nilħqu l-miri ambjentali tagħna u klimatiċi tagħna, kellna naħdmu minnufih bħala Parlament, fuq il-pariri tal-Kummissjoni Ewropea, biex nestendu l- Għalhekk fi ftit xhur irnexxielna mhux biss naħdmu fuq il-liġi li testendi dak li għandna llum iżda għaddejniha mill-Kumitat għall-Ambjent b'mod spedit u qegħdin hawn illum biex nissiġillaw dak li diġà qbilna dwaru. Jidher però, li dan mhux l-istess għall-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. Jidher li min-naħa tal-Kunsill għadhom lanqas biss bdew id-diskussjonijiet dwar jekk jaqblux ma' din l-estensjoni jew le, u għalhekk, ippermettili nagħmel appell - appell biex il-Kunsill tal-Ministri jiċċaqlaq fuq din l-estensjoni importanti għall-familji u n-negozji Ewropej - estensjoni li tiżgura stabbiltà fi żmien li hawn ħafna bżonnha; estensjoni li tassigura li nżommu mal-ambizzjoni ambjentali tagħna waqt li fl-istess ħin inħarsu l-interessi tal-iktar ċittadini vulnerabbli fl-Unjoni Ewropea. Għaliex irridu li jkollna tranżizzjoni ħadra u ambjentali li tkun waħda ġusta għal kulħadd - tranżizzjoni li ma tħalli lil ħadd jaqa' lura. Ippermettuli qabel ma nikkonkludi nirringrazzja lix- Intemm b'appell: irridu nħarsu din l-art li ngħixu fuqha għaliex l-ebda bniedem ma jgħix mingħajr id-dinja tagħna, iżda fil-verità d-dinja tkompli tgħix mingħajrna l-bnedmin.
|
FOR
|
MLT
|
SD
|
Cyrus
|
ENGERER
|
MLT
|
1981-09-28
| null | null | null |
MALE
|
15 |
CRE-9-2022-04-04-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0045/2022
|
CRE-9-2022-04-04-ITM-015_EN
| 153,629 |
Revision of the Market Stability Reserve for the EU Emissions Trading System
|
2023-03-14 12:17:55
|
EN
|
Cyrus | Engerer
| 209,091 | null |
rapporteur
| 209,091 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на резерва за стабилност на пазара на схемата на Съюза за търговия с емисии на парникови газове (разискване)
|
Revize rezervy tržní stability pro systém EU pro obchodování s emisemi skleníkových plynů (rozprava)
|
Revision af markedsstabilitetsreserven for EU's emissionshandelssystem (forhandling)
|
Überarbeitung der Marktstabilitätsreserve für das Emissionshandelssystem der EU (Aussprache)
|
Αναθεώρηση του αποθεματικού για τη σταθερότητα της αγοράς στο πλαίσιο του συστήματος εμπορίας εκπομπών της ΕΕ (συζήτηση)
|
Revision of the Market Stability Reserve for the EU Emissions Trading System (debate)
|
Revisión de la reserva de estabilidad en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión (debate)
|
ELi kasvuhoonegaaside heitkogustega kauplemise süsteemi turustabiilsusreservi muutmine (arutelu)
|
EU:n päästökauppajärjestelmän markkinavakausvarannon tarkistaminen (keskustelu)
|
Révision de la réserve de stabilité du marché pour le système d'échange de quotas d'émission de l'UE (débat)
|
Athbhreithniú ar an gCúlchiste Cobhsaíochta Margaidh do Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais (díospóireacht)
|
Izmjena rezerve za stabilnost tržišta za sustav trgovanja emisijama stakleničkih plinova Unije (rasprava)
|
Az uniós üvegházhatásúgázkibocsátás-kereskedelmi rendszer keretében a piaci stabilizációs tartalék módosítása (vita)
|
Revisione della riserva stabilizzatrice del mercato per il sistema dell'UE per lo scambio di quote di emissioni (discussione)
|
Sąjungos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos rinkos stabilumo rezervo peržiūra (diskusijos)
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas tirgus stabilitātes rezerves pārskatīšana (debates)
|
Reviżjoni tar-Riżerva tal-Istabbiltà tas-Suq għas-Sistema tal-UE għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet (dibattitu)
|
Herziening van de marktstabiliteitsreserve voor de EU-regeling voor de handel in emissierechten (debat)
|
Przegląd rezerwy stabilności rynkowej na potrzeby unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji gazów cieplarnianych (debata)
|
Revisão da reserva de estabilização do mercado do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da União (debate)
|
Revizuirea rezervei pentru stabilitatea pieței aferentă sistemului UE de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră (dezbatere)
|
Revízia trhovej stabilizačnej rezervy pre systém EÚ na obchodovanie s emisiami (rozprava)
|
Revizija rezerve za stabilnost trga za sistem Unije za trgovanje z emisijami toplogrednih plinov (razprava)
|
Översyn av reserven för marknadsstabilitet inom unionens utsläppshandelssystem (debatt)
|
I would like to first thank all of those who have participated in this debate on the Market Stability Reserve. It is the first out of the legislative files of the Fit for 55 Package that have come in front of this plenary. And I am very grateful for all the help and cooperation that I have found from all shadow rapporteurs on this important legislative file. Our EU ETS must remain fit for purpose, and it must ensure and incentivise that all Member States keep on working in order to reduce their current emissions and push forward towards a more environmental and green future. So, this is what we have tried to do with this file that we have been discussing today. And I am really sorry to hear those who are at the far right and the conservatives of this Chamber who still do not believe in science, who still think that climate change is something that does not affect our planet, and who still believe that they can simply ignore it. We do not ignore it, and we want to keep on legislating in order for our European Union to remain the most ambitious continent in this planet, in order to reach our objectives. So I really look forward and encourage all Parliament to give a strong and broad support to this file tomorrow in our vote in order to have a very strong hand when it comes to negotiating this with other institutions.
|
FOR
|
MLT
|
SD
|
Cyrus
|
ENGERER
|
MLT
|
1981-09-28
| null | null | null |
MALE
|
13 |
CRE-9-2023-05-08-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0163/2023
|
CRE-9-2023-05-08-ITM-013_EN
| 154,624 |
Impact on the 2024 EU budget of increasing European Union Recovery Instrument borrowing costs
|
2023-05-10 13:11:27
|
FR
|
Aurore | Lalucq
| 197,697 |
S-D
|
Member
| 197,697 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Въздействието върху бюджета на ЕС за 2024 г. на увеличаващите се разходи по заеми по линия на Инструмента на Европейския съюз за възстановяване - Собствени ресурси: ново начало за финансите на ЕС, ново начало за Европа (разискване)
|
Dopad zvýšení výpůjčních nákladů Nástroje Evropské unie na podporu oživení na rozpočet EU na rok 2024 - Vlastní zdroje: nový začátek pro finance EU, nový začátek pro Evropu (rozprava)
|
Konsekvenserne for EU-budgettet for 2024 af stigende låneomkostninger i forbindelse med EU-genopretningsinstrumentet - Egne indtægter: en ny start for EU's finanser, en ny start for Europa (forhandling)
|
Auswirkungen des Anstiegs der Fremdkapitalkosten für das Aufbauinstrument der Europäischen Union auf den EU-Haushalt 2024 - Eigenmittel: ein Neubeginn für die Finanzen der EU, ein Neubeginn für Europa (Aussprache)
|
Ο αντίκτυπος της αύξησης του κόστους δανεισμού του Μέσου Ανάκαμψης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον προϋπολογισμό της ΕΕ για το 2024 - Ίδιοι πόροι: μια καινούρια αρχή για τα οικονομικά της ΕΕ, μια καινούρια αρχή για την Ευρώπη (συζήτηση)
|
Impact on the 2024 EU budget of increasing European Union Recovery Instrument borrowing costs - Own resources: a new start for EU finances, a new start for Europe (debate)
|
Impacto sobre el presupuesto 2024 de la UE de los crecientes costes de endeudamiento del Instrumento de Recuperación de la Unión Europea - Recursos propios: un nuevo comienzo para las finanzas de la Unión, un nuevo comienzo para Europa (debate)
|
Euroopa Liidu taasterahastu laenukasutuse kulutuste kasvu mõju ELi 2024. aasta eelarvele - Omavahendid: uus algus ELi rahandusele, uus algus Euroopale (arutelu)
|
Euroopan unionin elpymisvälineen lainakustannusten kasvun vaikutus EU:n vuoden 2024 talousarvioon - Omat varat: uusi alku EU:n rahoitukselle – uusi alku Euroopalle (keskustelu)
|
Incidence, sur le budget 2024 de l’Union, de l’augmentation des coûts d’emprunt de l’instrument de l’Union européenne pour la relance - Ressources propres: un nouveau départ pour les finances de l’UE, un nouveau départ pour l’Europe (débat)
|
An tionchar a bheidh ag méadú ar chostais iasachtaíochta Ionstraim Théarnaimh an Aontais Eorpaigh ar bhuiséad 2024 an Aontais Eorpaigh - Acmhainní dílse: tús nua d'airgeadas an Aontais, tús nua don Eoraip (díospóireacht)
|
Učinak povećanja troškova zaduživanja u okviru Instrumenta Europske unije za oporavak na proračun EU-a za 2024. - Vlastita sredstva: novi početak za financije EU-a, novi početak za Europu (rasprava)
|
Az Európai Uniós Helyreállítási Eszköz növekvő hitelfelvételi költségeinek az EU 2024. évi költségvetésére gyakorolt hatása - Saját források: új kezdet az Unió pénzügyei számára, új kezdet Európa számára (vita)
|
Impatto sul bilancio dell'UE per il 2024 dell'aumento degli oneri finanziari dello strumento dell'Unione europea per la ripresa - Risorse proprie: un nuovo inizio per le finanze dell'UE, un nuovo inizio per l'Europa (discussione)
|
Didėjančių Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonės skolinimosi išlaidų poveikis 2024 m. ES biudžetui - Nuosavi ištekliai. Nauja ES finansų pradžia. Naujas startas Europai (diskusijos)
|
Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumenta aizņēmumu izmaksu palielināšanās ietekme uz ES 2024. gada budžetu - Pašu resursi: jauns aizsākums ES finansēm, jauns aizsākums Eiropai (debates)
|
L-impatt fuq il-baġit tal-UE tal-2024 taż-żieda tal-kostijiet tat-teħid b'self tal-Istrument tal-Unjoni Ewropea għall-Irkupru - Ir-riżorsi proprji: bidu ġdid għall-finanzi tal-UE, bidu ġdid għall-Ewropa (dibattitu)
|
Gevolgen voor de EU-begroting 2024 van de stijgende financieringskosten van het herstelinstrument voor de Europese Unie - Eigen middelen: een nieuwe start voor de financiën van de EU, een nieuwe start voor Europa (debat)
|
Wpływ rosnących kosztów finansowania zewnętrznego Instrumentu Unii Europejskiej na rzecz Odbudowy na budżet UE na rok 2024 - Zasoby własne: nowy początek dla finansów unijnych – nowy początek dla Europy (debata)
|
Impacto no orçamento da UE de 2024 do aumento dos custos dos empréstimos obtidos ao abrigo do Instrumento de Recuperação da União Europeia - Recursos próprios: um novo começo para as finanças da UE, um novo começo para a Europa (debate)
|
Impactul creșterii costurilor îndatorării pentru Instrumentul de redresare al Uniunii Europene asupra bugetului UE pe 2024 - Resursele proprii: un nou început pentru finanțele UE, un nou început pentru Europa (dezbatere)
|
Vplyv zvyšovania nákladov na prijaté úvery a pôžičky v rámci Nástroja Európskej únie na obnovu na rozpočet EÚ na rok 2024 - Vlastné zdroje: nový začiatok pre financie EÚ, nový začiatok pre Európu (rozprava)
|
Vpliv vse višjih stroškov izposojanja za Instrument Evropske unije za okrevanje na proračun za leto 2024 - Viri lastnih sredstev: nov začetek za finance EU, nov začetek za Evropo (razprava)
|
Konsekvenserna för EU:s budget för 2024 av de ökade lånekostnaderna för Europeiska unionens återhämtningsinstrument - Egna medel: en ny start för EU:s finanser, en ny start för Europa (debatt)
|
– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je me suis demandé quel énième argument de rationalité j’allais pouvoir mobiliser pour justifier la nécessité d’un budget au niveau européen. Est-ce que j’allais citer encore une fois le Le budget est une question éminemment politique. C’est une question de volonté politique. Et même si je salue les avancées de ce rapport, je suis quand même déçue car ce n’est pas avec une taxe sur les cryptos, une taxe sur les plastiques ou une TTF bloquée au Conseil qu’on va financer la défense européenne, la transition écologique, l’industrie dont nous avons aujourd’hui terriblement besoin. On a besoin d’un plan pérenne, on a besoin de réponses concrètes de la Commission européenne sur ce point. On a besoin de justice fiscale, de taxation sur le capital et d’un prélèvement pour le marché unique, parce que si on aime l’Europe, on la finance.
|
FOR
|
FRA
|
SD
|
Aurore
|
LALUCQ
|
FRA
| null |
https://www.facebook.com/aurore.lalucq
|
https://twitter.com/AuroreLalucq
|
FEMALE
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.