path
stringlengths 33
57
| sentence
stringlengths 1
293
| age
stringclasses 10
values | gender
stringclasses 4
values | accent
stringlengths 0
531
| locale
stringclasses 120
values | snac
stringlengths 47
2.91k
| processing_time
float64 0
47.8
| audio_duration
float64 0.07
49.9
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24599777.mp3
|
牛奶
|
zh-HK
|
2906 305 3147 1479 2711 2114 1422 1535 194 2042 2757 1908 1178 886 1659 893 1571 3097 3237 650 3189 1585 2018 3237 2018 2018 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.376885 | 2.268 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24599778.mp3
|
何等舒服。
|
zh-HK
|
2711 2018 869 132 924 4068 3540 3097 2018 861 1007 3840 3840 830 3867 527 3060 403 2448 3999 110 3131 2753 4088 1585 2984 3237 3237 3237 1702 1048 1614 1614 2007 2711 3147 2711 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.326177 | 3.168 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24599780.mp3
|
杯酒言歡
|
zh-HK
|
2906 3147 2711 2711 2007 3147 2007 3116 3017 417 3401 2978 1811 1230 2295 2422 2975 2636 991 3140 630 340 2662 591 2843 1398 2576 2426 3018 2426 956 2018 3454 1172 308 3147 2007 2711 2007 3017 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.388249 | 3.42 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24599781.mp3
|
得知“哥哥”去世,黎明哭了一個晚上。
|
zh-HK
|
2906 647 2711 2007 2007 3147 2711 2711 2007 2732 1086 2283 3001 2978 2978 1029 2295 2422 4088 2422 2837 2102 2865 2146 1636 258 787 3438 2592 2984 4068 2952 3611 2977 1472 21 557 2493 3323 2503 2654 2083 3131 32 3999 727 3496 3404 1063 1178 2021 3496 2858 3178 787 1886 3493 1151 1571 3097 3237 3003 3454 305 955 1989 3147 1989 3147 2007 2068 3981
| 0.556809 | 5.976 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24599782.mp3
|
不苟言笑
|
zh-HK
|
2906 3097 3147 2711 2711 3237 3147 2711 3071 3147 3466 3147 2700 2711 955 2711 2711 3147 3147 549 2208 920 3496 1535 1978 2976 2550 1671 3810 2985 3234 1467 3949 4088 711 1639 704 1571 704 1571 3237 2711 1702 3097 1069 3237 2711 3237 305 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.557302 | 4.212 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24599787.mp3
|
不排除事件涉及金錢糾紛
|
zh-HK
|
2906 3189 3097 3237 3147 2307 2307 2307 3487 2880 1831 1798 1850 2698 3118 48 2509 1997 1398 2499 1955 3305 2816 3555 2714 815 2221 2417 3165 557 292 586 734 2379 3493 316 3867 68 2830 1566 929 586 1030 647 3237 3237 3237 647 1287 2018 955 1989 3237 702 1989 602 2068 2068 2068 3981
| 0.419102 | 4.752 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24599793.mp3
|
記得早啲去順利邨體育館嘅兒童遊戲室排隊,好多人㗎。
|
zh-HK
|
2906 3189 3097 647 3237 3003 2244 2089 1900 3189 624 1526 3401 3999 692 3131 3180 2379 2978 643 304 623 3863 2070 2615 3618 2192 2563 1305 298 4017 623 3067 692 4088 929 590 3131 2499 2665 2636 1039 3493 170 1720 1976 2146 727 4091 2224 2767 675 451 2173 3561 1391 3769 3588 1787 3164 1978 2669 3135 2146 2146 3999 64 1611 2146 898 3285 1230 1230 3209 1619 3237 3097 3237 702 305 3237 650 2007 3147 2007 2007 1056 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.494725 | 7.38 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24599794.mp3
|
結果係連最常用嘅字
|
zh-HK
|
2906 2018 2711 2711 3236 869 3063 2007 2114 2978 1797 1219 68 2669 1819 3196 3938 690 866 3435 2509 3629 3977 1665 1035 2662 2603 3863 3671 3145 2662 1304 3531 2985 2199 970 2379 1467 2274 3977 2239 3237 2018 3237 3237 1900 2018 3237 3237 1989 3071 1048 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.437214 | 4.464 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24599795.mp3
|
換她給外婆餵食
|
zh-HK
|
2711 3189 2007 2007 3236 3454 305 3147 3147 1241 340 3067 3067 4017 3560 2173 238 1472 26 586 1569 2102 2473 1226 2091 3814 2422 3497 2294 1110 1230 1045 704 1614 3237 3147 2711 3173 650 579 3237 3237 2007 3071 602 2068 2068 3981
| 0.556002 | 3.816 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24599796.mp3
|
荃灣、屯門及石梨貝濾水廠的氣體加氯設施改善工程
|
zh-HK
|
650 3097 3762 3097 3237 3237 647 647 1989 1665 1166 696 2949 2042 922 727 2662 2430 1571 1373 1035 2586 1267 2949 1819 3730 938 2267 2541 3001 3760 1850 1275 279 2379 2097 2615 1307 1821 3401 230 2911 2838 3046 3570 1973 1375 2092 2208 3114 2140 1654 2379 3316 3570 20 2379 3787 3986 2426 459 1995 3673 321 2499 3001 2423 3353 123 1024 2978 230 1483 2285 729 1024 3438 2511 1955 3962 999 4091 4017 1656 961 2521 3147 3237 3237 3147 3454 3189 3189 3466 1585 1585 3237 2007 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.537648 | 8.352 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24599797.mp3
|
——也同蟲子一樣,
|
zh-HK
|
2906 3858 2018 2018 955 3179 3189 2018 3147 3623 1547 2653 14 1547 434 515 1850 1039 3702 2102 4088 3586 557 2601 1225 4058 3364 2769 2379 1401 1580 3165 1306 1035 3633 1845 3341 1191 847 3140 1459 924 1900 3189 3237 3237 3237 3237 3147 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.501579 | 4.176 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524047.mp3
|
我家姐話唔係,但佢照鬧
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
717 133 647 2628 3882 405 133 2521 1170 869 1153 3122 3122 2363 1901 507 590 973 973 3988 2697 1289 3888 1611 3888 1202 3618 1238 93 3711 3988 1834 2551 3145 338 2056 3145 338 482 2092 1811 1974 1639 2396 324 2213 1051 2278 424 133 133 869 405 133 1056 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.489633 | 4.68 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524053.mp3
|
裡面嘅人聽住
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
821 869 647 869 3182 3244 2245 422 3685 1901 816 3244 974 816 816 1985 1946 1984 422 1433 23 2426 1571 2842 2521 2984 2984 3973 2521 4036 3981 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.363625 | 2.556 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524054.mp3
|
姿姿整整
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
717 133 405 405 2521 133 869 2521 647 390 1170 590 3125 1396 2056 127 2400 1394 1811 2342 3243 3243 3618 229 3243 1051 2719 2278 3293 1051 1571 1571 2239 1571 3237 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.482039 | 3.096 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524055.mp3
|
你唔好講咁多廢話啦
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
821 702 287 3236 869 3129 422 2054 1819 3244 3711 3244 3244 1165 2895 1297 507 1820 1901 941 2042 3700 1297 1704 1297 1297 1297 1297 1297 1297 1297 1289 3795 1571 424 424 2278 1789 3114 3237 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.537056 | 3.42 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524056.mp3
|
我由考試房間走出嚟
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
821 2239 702 3611 3237 869 869 1834 2239 1958 4088 3244 1901 3244 1819 2363 2750 2880 3988 3425 2994 1396 2898 321 3122 4030 1704 3580 3384 2474 3618 2201 1297 3999 2653 2665 3293 2022 1051 1223 1571 405 3981 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.504043 | 3.6 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524057.mp3
|
雞尾包
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
717 869 3129 3236 2521 2521 133 405 2521 2879 816 1901 941 2245 277 2661 2880 2880 608 3896 3711 1557 1557 1051 1051 1051 2052 424 2984 3063 2521 3179 4036 2068 2068 3981
| 0.55813 | 2.808 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524065.mp3
|
我哋真心將優質嘅帶俾顧客
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1936 3129 3147 3611 647 70 268 3711 243 3549 3384 3932 942 1583 2994 590 1297 3988 1901 3857 1297 1780 2680 3618 2341 1611 422 1611 4041 3389 3711 586 2091 586 3857 2278 2725 2984 662 1571 133 2239 133 602 2068 2068 2068 3981
| 0.260441 | 3.708 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524066.mp3
|
快手啲啦
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
717 869 2521 3236 1170 647 869 1678 1901 2245 2858 1901 1297 828 3685 422 816 1901 1901 1901 1297 2283 2680 2984 2984 1051 2984 2589 4036 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.360367 | 2.448 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524068.mp3
|
有些事情不一定要說出口
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1056 869 3129 405 960 2492 1151 1907 268 1811 1514 1514 2858 3125 3618 893 989 1901 3711 1514 3898 586 586 826 2294 786 1629 2861 3244 1092 1092 2752 3602 2278 1557 2278 2984 1571 424 2007 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.629132 | 3.42 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524069.mp3
|
同埋確認講話者有冇正確地讀出句子
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
717 869 579 2244 1223 306 93 2278 3063 3786 3840 1388 1683 2220 1483 253 4010 1512 1396 614 2752 268 1289 2067 1174 1024 1514 1080 1514 3135 2176 3229 3549 2146 3898 46 2513 1443 1797 1754 3016 1398 1490 3027 3165 2513 2207 750 3125 3125 3125 1169 2278 1051 797 287 2007 2068 2068 3981
| 0.404308 | 4.86 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524070.mp3
|
你去唔去打波㗎
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
717 4037 2521 960 3147 2521 1269 3129 1170 1269 1045 1708 1097 253 1514 3305 492 942 3690 1901 2067 3786 2067 3229 1901 1670 888 268 1354 3901 1459 2426 1571 2680 4036 3981
| 0.238079 | 2.988 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524071.mp3
|
任何人都可以自由同免費去用
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
717 869 647 869 1376 133 869 647 702 1780 2861 990 3229 519 1514 1422 1780 519 4010 4010 2067 1396 1396 3574 2045 3125 1754 942 1954 1955 990 3125 3125 507 253 1780 1973 942 610 942 2949 3730 1079 2725 2201 461 2278 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.384999 | 4.14 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524072.mp3
|
我一直對她說工作是生活一部分
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1936 3237 3236 3611 869 2521 3236 702 998 2067 942 1514 2835 14 1097 3881 3229 1514 1754 1204 1901 2816 1749 2528 1260 4010 1354 734 244 153 1797 3125 590 2042 990 1780 2675 1514 1459 3322 2654 2858 3811 1505 614 3027 2278 2984 2984 405 3237 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.8255 | 4.356 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524073.mp3
|
他樸實、秀氣,是不折不扣的文人
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1936 869 1153 647 869 2007 1045 590 1204 774 2094 1935 590 2094 1907 1571 700 590 3244 990 1087 1754 3125 3685 2816 1797 3125 2278 3811 2835 725 1024 1526 1571 2257 47 405 477 46 612 3685 2138 268 1165 519 3163 1219 424 2426 1489 1051 2984 405 4036 3981 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.409104 | 4.608 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524114.mp3
|
青紅蘿蔔煲唐排
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
602 2430 989 3805 2337 2337 663 771 2842 2899 2576 2984 3058 1103 93 2842 1103 3602 1125 3114 2370 3983 1054 3100 97 2278 1287 133 1571 3018 424 717 2068 2068 2068 3981
| 0.373617 | 2.7 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24524115.mp3
|
對我大哥說,
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
647 2278 2278 1459 1079 2984 2815 1079 1079 1079 2815 2924 1287 2198 206 42 2895 1165 1165 2949 2300 3580 3580 3296 303 2213 1079 2924 2213 1030 461 1287 2521 3325 725 3981
| 0.712957 | 2.988 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531477.mp3
|
快啲啦
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1936 1571 869 2521 3129 2521 647 647 2521 3129 133 1721 2781 130 2400 626 1621 1018 34 34 3411 1951 1459 2278 1571 1571 2521 2521 704 704 2239 2239 704 2521 647 2521 647 2521 1443 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.265051 | 3.348 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531478.mp3
|
你住得習唔習慣呀
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1936 2521 1170 2521 405 647 704 2798 1474 2278 1459 662 3012 4023 373 626 1381 2277 2792 3952 2991 2858 2415 2213 890 1533 2042 2753 2500 229 324 1459 797 1557 1459 93 2521 1125 2521 4036 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.732917 | 3.42 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531479.mp3
|
蛋治
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
821 2521 2521 2239 2521 2521 3333 3952 3677 2841 3932 3826 1955 1406 3299 1951 1596 3114 1459 306 2278 405 1223 2521 133 2239 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.553969 | 2.34 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531480.mp3
|
耳王十四一心
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1936 3179 670 2984 133 647 704 1287 2200 1951 1459 2928 338 232 2042 1533 3898 2872 2835 258 3776 2565 1191 3932 2117 974 512 3107 1459 797 1459 2719 1051 1489 1489 461 647 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.364632 | 3.168 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531503.mp3
|
唯才是用
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
3419 133 2239 3236 1170 3736 3928 1459 1571 1241 1922 991 3435 1110 1289 2042 2294 3996 3145 191 3493 232 1954 2042 3435 2675 3426 1459 797 2984 1125 1125 3237 461 704 1153 1958 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.359097 | 3.168 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531505.mp3
|
炸雞翼
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
2711 2521 133 461 461 2426 2018 2725 1287 590 715 1818 3964 1272 1302 2305 2565 3843 586 584 3070 3070 1557 2213 1459 1580 1079 23 2639 2278 1459 1056 2068 2068 2068 3981
| 0.503906 | 2.7 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531506.mp3
|
悄悄是別離的笙簫
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1936 2159 2521 704 2 2600 2600 2370 704 3736 1348 700 1780 3857 1348 317 3607 3634 3932 3626 635 1651 3607 893 2123 3977 324 2140 1547 1612 3996 2794 268 2991 1878 4072 1678 1754 2565 2242 1169 2042 482 2895 1557 3070 3426 1459 2521 1125 704 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.2862 | 4.356 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531517.mp3
|
六億
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
717 3611 3129 3129 3129 821 3097 2521 1958 3129 1422 2042 1125 797 633 1984 1030 1051 1051 93 2278 3018 2239 3611 1048 2278 2521 702 496 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.479832 | 2.52 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531518.mp3
|
蓮蓉水晶包
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1056 3129 1508 869 1170 3147 3129 3129 1153 1236 3287 1422 1322 4088 1289 3840 860 1330 92 828 2727 3575 1030 1103 206 1297 1704 1297 3857 132 797 3293 2984 2984 2984 2984 133 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.364387 | 3.168 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531519.mp3
|
咖啡溝奶茶就係鴛鴦
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1936 306 560 3114 2521 3237 2639 1732 1459 2278 3018 2912 1613 3768 557 34 2134 1621 268 3607 1922 2216 1387 868 2997 1643 519 3122 706 324 1408 232 1768 1253 2305 2445 3857 3426 3733 743 2278 1459 2827 1459 4036 3981 2068 3981
| 0.396407 | 3.816 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531520.mp3
|
那時根本沒有多想
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
821 2182 2984 1045 1170 1868 745 745 2521 287 1170 3920 2305 1811 3125 893 1470 66 3243 1825 2042 3435 482 774 706 1990 1283 818 1990 627 2654 1818 875 1329 1459 3569 1051 1051 797 4036 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.315849 | 3.42 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531521.mp3
|
將會撥入獎卷基金作為社會福利用途
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
717 1686 461 530 2031 2901 2625 1172 1381 1704 189 132 2042 1165 4091 1581 1974 1760 2305 2445 1990 1125 532 1305 3435 3243 1514 2565 923 1330 3243 1586 1760 2670 482 608 2528 2518 1556 2216 591 3034 482 2042 586 258 3602 1125 1151 1191 3274 3145 991 1289 1322 1364 1533 1929 797 1030 3351 461 2521 1223 133 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.536786 | 5.58 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531542.mp3
|
邊個鐘意食口立濕
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
3819 3426 1459 2600 3107 2639 3662 1790 1540 1612 2590 1541 1958 3604 422 711 890 31 3811 1297 1354 3607 2565 3634 2445 3083 2164 26 3677 3677 2300 3382 723 2895 1368 2300 3829 306 287 1474 2929 93 692 3981 2068 2068 2068 3981
| 0.464995 | 3.636 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531544.mp3
|
少年,你太年輕了
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1056 2842 3147 3283 3611 1153 390 2617 2200 1268 1459 2984 2706 3425 2043 31 3274 991 3028 229 324 306 1790 929 3028 1952 3423 677 929 1422 1238 929 792 893 3435 3493 586 3857 2895 1051 797 662 2521 2278 2521 560 2521 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.339144 | 4.14 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531556.mp3
|
沒做就算是沒家教
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
3611 745 2278 2239 2521 2521 2521 2521 1540 1079 1079 461 2278 1571 2991 3888 3426 1654 2042 3898 2820 3471 2042 2335 2294 2991 3425 2657 527 3184 2042 875 1459 1368 2203 34 34 1557 2380 3959 1533 3122 745 1459 1557 3426 2278 1571 2521 2521 2521 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.38057 | 4.356 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531557.mp3
|
路政署的報告中心會維持運作,處理道路維修事故
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
141 2521 702 2521 2521 1287 2929 2929 1268 2929 797 704 3240 890 1990 3549 2346 4023 1354 2090 2098 230 2346 3723 1079 412 189 1954 1819 3677 706 1297 3108 170 2861 2895 3243 893 991 586 1954 2021 3688 3777 3026 1651 964 3677 2753 2991 627 2422 1583 3426 2867 2090 1749 2043 3857 3125 1586 2291 2042 3820 3322 677 981 591 1928 4087 3711 3677 446 2207 753 1743 4088 2042 189 466 466 3881 1223 1571 1287 3882 2106 821 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.614888 | 7.488 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531560.mp3
|
因為沒法了解他到底承受多大的壓力
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
647 1459 263 3107 2600 1979 3882 2924 163 2924 1079 1287 92 1330 828 3711 2305 3146 2042 340 1230 3677 206 991 2042 3366 3920 2445 808 3677 1704 2654 482 1165 1330 3163 1811 3810 904 1811 4091 3200 1834 1929 2654 1289 1929 1922 591 1443 624 1528 3814 2997 1165 999 32 3293 424 662 3283 2278 405 662 1834 2521 821 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.297035 | 5.688 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531561.mp3
|
再改良書寫上嘅選字原則
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
2906 3129 3129 3129 3129 2521 647 1170 662 2521 461 461 133 3179 2278 2499 890 2042 2283 3229 981 2043 1330 545 1746 4051 3604 696 1181 2227 3964 4091 706 3677 2489 2604 258 2838 3776 999 3435 3736 2233 2233 3145 1151 1259 560 1051 1451 1113 2680 1223 1030 2278 704 2521 405 2521 287 2521 1056 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.522899 | 5.256 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531572.mp3
|
肉絲炒麪
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1936 2521 662 2639 2 2521 704 1666 1268 1268 1268 306 2521 1045 586 2619 2680 3043 1446 3932 3988 3988 422 3932 3316 3953 3959 206 3677 2619 893 612 3607 3607 3607 3607 1422 871 1277 1632 2815 1557 93 405 405 2842 4036 3981
| 0.709237 | 3.996 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531573.mp3
|
巴士過唔到
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1936 287 2929 2521 3129 2521 2521 662 1170 2521 1470 3244 1101 258 3125 527 4064 189 2512 340 3918 560 132 3711 482 3988 3070 1951 3070 1557 1557 3818 3290 1459 560 3263
| 0.262342 | 2.988 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531575.mp3
|
熟食中心附設於售賣乾濕貨品的公眾街市內
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
423 702 1868 2521 662 662 2929 3212 647 704 3310 1484 651 2794 3673 721 3451 627 2861 422 2858 3244 2341 170 2949 2042 1811 4091 3125 610 2393 610 1514 4091 4091 1819 1954 3115 3677 2305 1305 1831 890 1297 2858 519 651 1483 2042 2042 3602 2042 3435 1322 3574 3599 1648 3240 1878 3243 1098 2042 3122 93 167 3174 2033 1110 1024 3026 1322 3857 325 1648 1459 3422 560 424 2278 2521 662 2521 2068 3981
| 0.691733 | 7.02 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531576.mp3
|
丹書鐵券
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
821 2521 1223 2521 1151 3283 2924 2924 2 461 2815 1459 706 3723 3723 2861 1297 85 2335 1412 1984 422 586 999 3021 3759 230 2300 2680 3058 2529 189 2529 1579 1502 1459 2278 424 133 797 2639 405 2521 602 2068 2068 2068 3981
| 0.402752 | 3.708 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531620.mp3
|
早餐差個雙蛋喺上面,快啲
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1056 3179 4030 1051 2278 1459 2278 1459 1459 93 1648 1935 3898 893 4091 1946 2367 2245 2201 3178 3723 1704 3898 258 618 3857 3243 3243 3711 2841 3857 1790 2626 2408 1483 3244 3857 3107 3737 3690 3243 797 3426 2680 860 1447 3768 1881 525 3125 191 1459 3426 461 1459 2278 2521 405 2239 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.86683 | 5.148 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531621.mp3
|
不但飄過我的身邊
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1936 287 869 2521 647 2521 647 2521 3236 2521 2521 3322 3857 2680 706 3677 1792 3898 1497 2978 586 93 2042 2753 1575 3730 545 2722 3177 3093 498 677 2991 1238 3283 338 1422 1422 1406 294 2815 1557 1051 1571 1125 2842 405 647 2521 405 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.329927 | 4.32 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531622.mp3
|
成日死讀書,讀死書,終於讀書死
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
1936 133 2521 2521 869 2521 93 133 2239 405 3168 183 2843 2946 3964 3833 1110 183 230 828 1990 3316 2335 3812 3812 3685 1459 1459 2503 3523 3568 1110 2149 3026 3776 2335 1305 232 232 232 3243 1459 845 3828 3435 3435 2714 232 4064 830 2835 2335 1110 3759 2973 1110 1611 3026 938 1051 1051 2278 405 405 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.540934 | 5.58 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531623.mp3
|
核桃丸子湯
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
821 3179 662 2521 869 2521 2521 647 3129 2511 3240 3711 2278 1528 2079 2042 482 482 3988 2973 2043 66 4091 1270 2565 82 771 2895 3580 1557 2719 1079 424 1223 1051 2278 405 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.586529 | 3.168 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531624.mp3
|
我不見他,已是三十多年;
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
821 133 647 2239 2521 2521 93 2521 2521 1151 3129 2631 1575 2042 3888 3857 1051 338 3435 1952 922 2619 3888 1422 3342 930 338 938 3932 545 545 2991 3168 3857 1557 1951 2426 2654 545 3730 3898 2528 3690 3932 1557 1459 3882 1459 704 3818 704 133 869 2239 1153 2521 2521 3129 1170 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.199836 | 5.148 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531672.mp3
|
一仗功成萬骨枯,我預左有人會死㗎啦
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
717 3531 482 1188 1030 123 830 3806 3644 880 1359 3965 1825 2706 10 880 1790 1103 1359 3200 306 2311 3434 3688 1443 2042 2042 93 2278 457 1620 3435 3493 1848 2422 545 1765 1304 4064 1790 3493 123 750 1611 3531 2938 3493 1147 26 484 2683 2278 1459 2842 405 405 405 2521 2521 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.683091 | 5.148 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531673.mp3
|
車站入閘後及車廂內,嚴禁飲食
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
821 287 2521 2521 1170 647 704 1447 2827 2278 1110 727 1946 1946 2305 3677 974 1232 2277 1760 412 3602 2616 890 2300 2512 58 2201 2686 2245 3044 1704 974 2042 4088 2949 1790 3629 3026 3988 461 417 3602 1575 602 3602 3493 1848 183 93 2278 133 2278 2521 1571 405 2521 2521 2239 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.394794 | 5.148 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24531675.mp3
|
他把蛋糕左轉右轉
|
fourties
|
female
|
zh-HK
|
647 405 2521 2929 2521 405 405 745 2396 797 2521 2521 371 1281 816 2534 3244 1704 1831 2861 3677 2989 2601 890 974 699 2792 3711 1819 2430 18 2973 3888 2092 2149 2895 1289 2722 2109 1270 999 3243 1459 1051 2984 405 2278 2521 2521 2521 2521 2521 869 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.266026 | 4.536 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22264898.mp3
|
八號風球好大風,元朗玉蘭徑依家橫風橫雨
|
zh-HK
|
2892 353 4007 3014 2929 2521 1078 3469 1170 4007 1469 2715 2946 2976 3673 3673 2561 1953 447 1482 2707 1689 1647 2491 12 479 3689 4053 662 1016 693 2840 3939 1011 4015 1129 245 3380 2059 2337 2248 836 3397 3915 12 848 3007 3781 3781 1647 2767 1913 2079 1921 571 29 1212 2561 2043 3157 67 2606 2571 2814 501 461 75 2840 662 1146 2840 602
| 0.52234 | 6.096 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22264964.mp3
|
大嫂要去元朗河北第五街嗰度買啲嘢
|
zh-HK
|
2617 2617 3819 1766 702 547 1479 1958 1096 354 2293 204 752 3819 3156 1170 1637 3547 2246 451 3034 1263 2292 1957 2503 1296 3270 2166 2275 1548 1089 2542 3040 853 1392 2545 3756 2206 2079 1482 3185 3567 1411 187 2542 2981 971 1784 2491 1371 2275 2851 748 4007 2503 1954 818 1321 2079 1799 1921 1332 2542 1206 2275 1953 2571 2617 662 3819 2802 1269 2617 662 3236 3819 1066 3819 2644 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.407336 | 6.696 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22264970.mp3
|
我依家喺愉景灣蘅安徑,附近有停車場泊車嗎
|
zh-HK
|
647 75 2700 3116 2171 128 2800 2559 2599 2929 2512 3185 3713 3793 1647 595 3668 1473 2275 1206 3939 3439 972 3547 2262 981 2735 1850 1647 720 67 2415 2415 994 2491 3564 3799 2089 1834 2239 1108 3044 2079 2491 1332 3215 1129 1953 1918 1516 45 2046 994 2523 2124 3126 2360 3689 356 2471 4011 3973 4007 4007 662 662 662 1697 2135 702 2644 3981
| 0.499413 | 6.024 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22264988.mp3
|
風吹雞蛋殼,財散人安樂。
|
zh-HK
|
1066 2840 1894 2130 3173 2130 354 2290 371 4007 3686 2968 1978 3127 2083 638 4006 1705 448 448 856 461 2840 4035 146 984 3 1417 4013 2471 4008 2512 359 359 2435 94 2415 3583 3380 2874 2735 3245 3012 2532 848 569 3098 3271 1129 3408 797 3882 2840 353 3882 2676 3882 3819 1262 4007 3819 702 1048 1936 1269 2907 3819 2802 702 3116 1843 3116 3819 1936 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.422045 | 6.336 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22264994.mp3
|
汝州西街
|
zh-HK
|
4086 1676 1783 114 314 780 2929 3882 3179 3913 3524 1539 3939 3793 2448 447 259 595 146 1749 3032 146 1150 4031 3973 4007 2840 3610 662 75 1056 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.340434 | 2.616 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22265072.mp3
|
牛扒
|
zh-HK
|
4053 4011 4007 3116 574 3140 4007 3718 1269 3315 680 2359 1028 3358 245 315 3913 1120 4007 1153 2929 2929 4007 2907 3469 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.357068 | 2.184 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22265088.mp3
|
司機大佬唔該快啲,頭先喺屏山唐人新村西路跌左部手機
|
zh-HK
|
1269 353 1025 1936 2892 1269 2399 4007 354 2573 780 4007 3681 2116 2132 3555 2677 2698 1798 1473 3400 2151 2752 1689 737 3591 2410 3536 2767 3188 3046 3555 3842 634 3323 2050 1969 2090 1128 1549 2767 1622 2275 2798 2107 434 3439 2985 2702 3161 3219 2865 2085 200 3745 368 751 1470 3744 1215 1349 1420 302 3901 4048 376 3498 1525 3278 1797 2493 1470 1473 2275 3278 447 447 1928 1476 1361 658 3842 3400 447 1129 448 2151 3061 447 2450 2618 2777 2674 588 745 871 3882 1108 2639 2840 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.629356 | 8.544 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22265246.mp3
|
家姐話興民街係喺西灣河但係唔知巴士路線
|
zh-HK
|
2711 2239 3913 2711 2695 1894 1676 1950 2239 744 744 3173 1048 2905 2767 2173 657 3185 272 4035 2410 2909 2542 1728 3689 1840 1497 2571 3188 2905 3754 3188 1647 1088 2275 403 36 2275 3964 1010 1617 4042 3141 2517 836 2715 763 2200 701 975 926 836 2735 403 4024 2166 1921 627 2563 2372 3969 1870 1406 2840 1071 662 662 3981 2068 2068 2068 3981
| 0.589327 | 5.736 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22265271.mp3
|
中庸之道
|
zh-HK
|
4018 3024 353 2106 290 353 2802 1108 75 2698 981 2776 2151 1423 4051 2948 1653 680 1375 2631 662 461 3024 662 662 2631 4007 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.496235 | 2.304 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22265305.mp3
|
點解唔見左灣仔大王西街對開嗰個巴士站
|
zh-HK
|
1435 3746 3945 1096 2599 2931 744 3419 546 1032 272 1469 3416 4038 3254 2563 698 3046 657 447 1212 521 2151 2146 657 3754 1469 3577 3146 2415 2799 627 1275 334 45 146 1312 495 661 1882 1033 2151 2517 2753 37 1129 2151 562 686 2167 3112 3761 1860 3883 1170 353 662 662 647 4007 2866 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.421269 | 5.184 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22265308.mp3
|
中銀香港
|
zh-HK
|
2892 353 647 3173 869 4007 4007 2631 3156 1508 1470 245 2781 3073 1232 1620 1921 1774 3615 1031 353 1277 3973 3973 353 390 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.355505 | 2.256 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22353099.mp3
|
的士喺九龍塘科發道兜左幾個圈
|
zh-HK
|
2711 2521 2984 2984 2984 2521 3189 133 2521 133 3237 647 3237 647 1806 914 914 3085 3085 3517 2147 695 1692 3920 1681 2565 1699 1896 109 3464 695 285 914 3010 3010 1125 3920 961 2145 3983 1681 4040 937 2913 695 1776 1340 4040 777 3518 2306 1223 2984 405 2984 2984 2984 3097 3981 3981
| 0.566468 | 4.92 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22223340.mp3
|
你大人有大量,密食當三餐
|
zh-HK
|
98 2913 961 1843 3129 695 1757 2159 961 3129 3394 597 3826 2726 1566 2895 1296 1380 1354 1054 3700 1002 3709 3576 2434 1033 1212 3828 3788 1990 3619 3742 2061 3788 2545 1825 1174 1889 1404 3182 2863 1853 680 3394 3394 3129 961 961 195 2690 3368 3788 1045 3788 2644 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.314543 | 4.656 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22223343.mp3
|
蝦醬牛崧炒飯
|
zh-HK
|
1148 3104 2969 1631 3159 3279 875 875 315 2685 2883 2659 3127 932 2806 1736 2067 3010 2303 2303 1085 1129 448 2616 682 1308 3778 66 3256 33 3279 1565 2308 3224 2882 2145 98 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.528356 | 3.144 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22223345.mp3
|
亞爸喺銅鑼灣益群道買左三磅士多啤梨返屋企
|
zh-HK
|
98 1507 4046 875 1660 2768 1225 3788 3279 2308 275 2303 3700 3852 1534 311 3217 250 3828 3607 1296 1296 2303 1308 3828 383 383 1809 2127 1398 1404 268 3394 3394 1825 1825 3394 3240 245 3529 2139 383 4072 1308 1404 383 1954 3607 2565 230 991 126 1856 1065 2586 200 2565 1889 3240 3240 3739 67 3843 2472 1236 3129 3788 1225 52 961 2308 2308 117 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.546209 | 6.216 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22223556.mp3
|
捉到鹿都唔識脫角
|
zh-HK
|
717 1548 961 961 3129 961 3129 1806 511 961 268 1296 3596 890 2093 905 2260 1296 3394 383 47 1017 116 1681 31 961 244 1063 961 2337 1225 961 2337 410 3788 961 1225 3129 1225 3129 3129 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.437129 | 3.504 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22223583.mp3
|
玫瑰街
|
zh-HK
|
2069 960 961 2337 1225 1225 3788 1296 268 274 268 3576 3182 2065 1028 1739 1566 3287 383 410 481 1225 1565 3788 1225 2145 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.350099 | 2.256 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22223681.mp3
|
窩蛋免牛飯
|
zh-HK
|
717 1225 1225 2337 3129 1225 726 481 3129 3129 1359 1359 1359 2726 582 1090 3844 3607 3607 3607 3493 1317 680 3322 1296 774 1888 2977 1954 3844 1244 3368 410 1916 2907 1225 1225 3129 3788 1225 496 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.529799 | 3.504 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22223722.mp3
|
水仙徑
|
zh-HK
|
717 1565 1225 1225 3129 2337 842 1216 981 991 2329 3727 1809 2726 2065 502 831 2074 31 981 981 31 1670 875 3788 3788 961 3788 3788 2145 2482 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.362721 | 2.616 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938594.mp3
|
安分守己
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 2521 2521 3351 2403 1958 704 196 2753 929 1277 826 2102 2843 826 1074 2499 3730 1406 1447 2180 996 2632 4036 3237 2842 1203 2842 4036 405 4036 3981 2068 2068 2068 3981
| 0.49132 | 2.64 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938595.mp3
|
最初相遇時我們都是陌生人
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 3916 3351 2278 2521 3237 2560 792 2226 1196 1954 2752 980 1104 1070 1409 2226 3234 1 2763 3392 68 3493 2185 1422 196 1056 584 1955 980 996 954 3949 1446 2499 3837 77 1909 1376 3726 3237 3237 405 405 405 405 405 602
| 0.416288 | 4.056 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938598.mp3
|
捱埋呢個月就得
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 2842 4030 1975 2590 2247 2403 405 3642 2859 1501 3025 516 1206 3158 2626 2429 4002 996 3496 833 4035 4088 405 3179 405 405 1571 405 2842 602 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.367174 | 2.592 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938614.mp3
|
不倫不類
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
821 306 93 2521 704 2417 981 294 2083 196 897 1170 2669 117 3419 2929 4036 3129 1443 2521 1170 880 2521 1443 647 880 4036 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.424009 | 2.328 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938624.mp3
|
博文約禮
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 405 1203 647 4036 1954 2949 1319 3419 3007 2853 3097 4094 1909 440 3003 4036 704 4036 4036 2700 1443 2521 704 4036 4036 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.791902 | 2.208 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938625.mp3
|
包羅萬象
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
2068 704 2901 3173 2933 4036 692 570 1103 2039 2654 196 571 1732 77 1313 2644 196 2182 4036 647 821 3236 1153 3129 1479 869 3129 821 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.473897 | 2.472 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938628.mp3
|
不攻自破
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 704 1172 2590 757 3173 2747 1913 3805 2295 2949 437 1024 1227 2396 2654 1375 3730 4036 1203 4036 2521 704 2521 405 2239 4036 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.367127 | 2.304 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938636.mp3
|
暴殄天物
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 405 4030 3275 530 2278 2575 3287 584 1286 587 826 373 3670 833 3090 295 704 2278 1170 880 287 2239 405 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.379864 | 2.088 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938637.mp3
|
認為佢以後唔能夠行路
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 405 880 287 2278 3179 1125 2812 1957 2176 4035 1501 2921 1286 2494 3759 3695 521 417 2575 196 2099 1352 196 551 2503 417 3316 2050 196 833 602 1056 2492 405 3027 4036 405 2239 4036 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.505192 | 3.408 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938645.mp3
|
關括號
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
2068 4036 2403 2403 2521 2239 4036 482 2476 1918 3003 1648 2296 833 3029 70 2033 196 2343 1834 405 4036 663 704 4036 4036 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.450325 | 2.208 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938662.mp3
|
黃師傅腳骨力好好,走勻十八區睇跌打
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 2278 2590 2590 1541 4036 3287 448 2748 627 845 2830 690 3888 1020 2723 2626 1613 2905 76 3840 584 545 1955 3026 3888 405 515 1928 991 1469 538 2146 177 2575 4013 1499 2019 1869 2658 926 373 3681 3487 1352 3949 1237 2700 3129 1443 405 424 4095 405 1051 602 2068 2068 2068 3981
| 0.456868 | 4.728 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938664.mp3
|
年年有餘
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
1056 3165 2264 2521 2840 926 1227 3342 318 1206 587 3935 1928 1869 926 996 874 4086 114 2239 405 405 405 405 405 405 405 405 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.269232 | 2.424 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938666.mp3
|
總對她尚存寄望
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 1197 405 1447 2357 1769 2056 2422 2149 1447 735 601 2199 2968 2273 1156 2498 76 926 926 833 2079 3730 4007 2984 405 3726 3726 405 869 2007 3981 2068 2068 2068 3981
| 0.421969 | 2.64 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938667.mp3
|
鞭長莫及
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 2521 405 647 704 2182 1979 269 287 3237 1485 2272 3024 1110 697 1263 196 833 1952 2521 867 256 1237 2482 3237 704 704 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.359835 | 2.424 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22938674.mp3
|
半信半疑
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 4036 704 1571 3205 114 3237 3487 584 833 3837 1020 3766 3837 2626 3145 2637 2830 2632 1227 1227 647 704 1443 704 1443 2842 405 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.435162 | 2.424 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22941738.mp3
|
安分知足
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 1125 1293 2056 709 1586 1051 2528 961 2528 3840 2510 3840 88 2921 2976 1654 1056 3532 373 1024 538 2422 2138 2076 2076 961 1586 2528 1586 962 726 1586 84 3981 3981
| 0.373544 | 2.904 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22941739.mp3
|
兵荒馬亂
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 1586 2842 3916 319 1165 961 597 107 3618 2921 2422 3229 1981 2626 3888 3888 1819 289 289 1227 1834 1586 1586 1586 1586 3575 1586 1586 1443 3981 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.345717 | 2.544 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22941742.mp3
|
過度使用互聯網、電腦、智能電話及同類電子產品」研討會
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 3129 2528 2076 405 2984 3392 3736 2056 3392 560 1443 3392 1955 2513 2422 3840 1074 3966 3969 417 3438 3145 1512 1957 1651 1056 4088 1981 1447 2581 3145 1955 833 833 1446 121 183 1483 3392 373 1869 3964 1260 1978 2482 1117 2722 833 833 2812 373 440 624 373 3044 3800 3141 821 2643 3145 3145 1262 1056 3493 3145 2722 3531 1869 1869 1586 962 1586 1586 1586 1586 3575 1586 92 602 2068 2068 2068 3981
| 0.414702 | 6.768 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22941743.mp3
|
百裏挑一
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
1056 2145 1586 726 1586 1586 3129 291 661 2722 3626 2581 3777 2207 3022 856 637 1443 1586 962 3129 1586 1586 1586 3147 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.338265 | 2.136 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22941744.mp3
|
不共戴天
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
3981 3129 1219 4030 2518 1979 3129 962 3981 2792 1483 3840 88 1483 2113 1501 718 373 3297 2092 1571 962 1586 962 962 1586 1586 821 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.442756 | 2.376 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22941745.mp3
|
說白點是他想退也不能
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 1958 2056 1586 2006 3966 1833 84 3653 661 2945 373 3353 590 121 121 2873 892 627 538 584 2626 2339 833 3 1375 4053 3531 2313 560 962 1586 2076 1586 1565 1586 961 84 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.424998 | 3.24 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22941753.mp3
|
佢都會回復返本來嘅位置
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
602 2056 1556 1398 1398 3129 3129 1225 2842 2145 2551 1138 792 1451 3898 1138 3618 3840 1286 3840 1483 2422 1104 196 196 833 3022 3135 1501 1501 1869 3273 440 3438 1651 1501 962 3129 3129 1586 1125 2056 2056 1443 3981 2068 2068 3981
| 0.806346 | 3.744 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22941756.mp3
|
八方呼應
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
1056 1051 3726 1398 533 970 962 1060 2611 3143 1074 1955 68 1074 1074 3145 996 4086 3419 1153 1443 961 3129 3129 3129 962 961 1443 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.443378 | 2.376 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22941759.mp3
|
出入平安
|
fourties
|
male
|
zh-HK
|
2644 1586 872 2675 1151 3575 970 1978 1575 1259 2151 1069 3633 289 196 417 627 1056 3283 2842 1586 3129 726 3129 3129 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.490912 | 2.16 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.