path
stringlengths 33
57
| sentence
stringlengths 1
293
| age
stringclasses 10
values | gender
stringclasses 4
values | accent
stringlengths 0
531
| locale
stringclasses 120
values | snac
stringlengths 47
2.91k
| processing_time
float64 0
47.8
| audio_duration
float64 0.07
49.9
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695606.mp3 | 嫌三嫌四 | zh-HK | 98 2754 3805 533 3805 1045 3805 3805 1045 1646 3586 3805 1091 3948 3368 3737 320 3575 3491 3669 472 3737 1151 3805 1225 1045 1045 1225 1045 1045 3531 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.439675 | 2.616 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695607.mp3 | 淸盤收場 | zh-HK | 98 3805 3805 3805 3805 2198 3805 3805 1045 2701 1543 3807 2337 1929 2337 3657 1686 961 3575 1543 1543 2743 3212 1225 1225 2198 1045 3805 3805 1045 3805 1045 692 2068 2068 3981 | 0.33966 | 2.784 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695609.mp3 | 做多啲咪學多啲野囉 | zh-HK | 98 3129 3611 496 2924 2600 2701 961 2159 481 961 961 2308 3788 3788 1507 1543 2337 251 3368 3575 3805 1225 3788 3788 3737 3737 481 1933 1593 116 3491 3575 1045 1045 3805 1225 1225 1045 358 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.53972 | 3.384 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695610.mp3 | 邊敢邊敢 | zh-HK | 98 3805 3805 3805 2337 1045 3129 1507 320 2337 3583 2337 2337 3737 961 3575 3696 1350 3368 116 3805 2600 3129 1225 3805 1045 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.276648 | 2.256 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695611.mp3 | 真係神又係佢鬼又係佢 | zh-HK | 98 3805 3805 1225 1225 3805 2337 3805 3418 3481 1083 2268 97 260 2337 3575 841 1158 2308 251 2308 2337 3696 1045 1225 3200 2600 1543 2159 1158 3692 320 660 2337 841 220 1225 1045 1045 3805 3805 1045 3805 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.403983 | 3.696 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695612.mp3 | 辛苦搵嚟志在食 | zh-HK | 98 3805 3805 3805 3805 2337 2600 1045 533 2793 3481 3788 3788 3575 3575 3575 905 2712 841 1045 2287 481 1440 961 1543 2807 472 1543 2600 1045 1045 3805 1045 1045 1045 2644 | 0.507887 | 3.024 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695614.mp3 | 我係想念你 | zh-HK | 295 2024 1225 1045 2198 2198 2600 3788 1565 3788 2337 1543 472 472 2784 3788 3788 1543 961 2600 251 2862 964 2600 2198 2600 1045 1225 1225 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.274866 | 2.496 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695616.mp3 | 台灣第一個擁有身分證嘅芒果 | zh-HK | 98 2600 1225 660 1225 660 2024 1548 2600 2337 2337 841 3948 3965 2308 695 1543 2337 1565 2600 2308 961 1507 961 49 3788 3788 3788 2308 999 1045 2701 2159 481 2712 961 1045 3805 1045 2600 2600 3788 1045 1045 3805 2600 1045 3805 1225 2600 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.311022 | 4.344 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695617.mp3 | 攰到飲水都feel唔到有野入口 | zh-HK | 98 3805 3805 533 1045 3805 3805 3805 3575 961 2308 905 2337 2712 961 116 52 961 320 605 2308 481 961 3575 320 1269 2337 2337 3692 2145 2337 472 472 220 1143 3805 865 1003 3805 1045 1045 1045 2600 1045 2754 1045 1045 602 | 0.362693 | 4.056 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695618.mp3 | 但係我同呢間鋪有啲緣份 | zh-HK | 98 3805 2754 1225 1045 3805 1045 3805 1045 1045 1225 2308 2712 1786 2701 1045 905 3788 2768 2600 3491 3737 320 2271 961 905 3129 3805 3575 1543 1158 726 1543 3129 773 2600 3129 1543 1069 663 1269 1045 3805 1045 3805 3805 2600 1225 1225 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.262023 | 4.176 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695620.mp3 | 唔好詆毀我偶像喎 | zh-HK | 98 1045 3805 3805 1225 1045 3805 1045 481 2768 961 3965 3788 3965 2308 2337 3575 2145 2159 3575 1158 841 1929 3575 2699 2337 3805 3805 2337 2337 2337 1045 3805 2198 1045 1045 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.505262 | 3.096 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695621.mp3 | 滿足咗我為人師表嘅熱情 | zh-HK | 98 3805 3805 3805 3805 1045 3805 1045 3575 3575 3575 905 3788 2093 481 1565 3575 3788 3805 1565 841 773 2712 2337 3669 1593 635 3129 1543 2600 1225 2712 2600 3586 3805 1225 3372 251 1045 1045 1045 3805 3805 1045 3805 1045 692 3981 | 0.294532 | 3.984 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695622.mp3 | 好多野唔預我 | zh-HK | 98 3805 3805 3805 3805 1045 3805 1045 3805 1045 1045 3805 2943 1045 3805 3575 905 961 3805 320 3040 481 1947 961 773 731 2862 1963 1929 3805 145 3368 3805 3805 3805 3805 1225 1045 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.46969 | 3.264 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695623.mp3 | 梗係啦 | zh-HK | 98 1045 3805 3805 1045 1045 3611 3805 660 2024 3788 695 2322 2308 2024 1045 481 961 2308 435 961 1336 98 2754 1225 3805 1225 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.385872 | 2.304 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695624.mp3 | 歡迎喺下面投票 | zh-HK | 717 1225 3805 98 660 2337 3611 481 1336 2337 605 472 2600 2559 2712 2699 1786 2308 2308 2337 2768 2600 3051 3583 2337 1548 1053 1543 2145 281 2024 2024 2024 663 2024 2024 3548 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.408213 | 3.144 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695625.mp3 | 你又咩嘢環境呀 | zh-HK | 98 3805 3805 1225 3805 1045 1045 481 320 1543 1565 3575 1933 472 3699 481 841 3200 1350 2600 2337 1543 2337 1543 3167 2308 2951 3149 533 1045 3805 3805 3805 1045 98 3981 | 0.431051 | 2.976 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695627.mp3 | 仲有啲橙皮添 | zh-HK | 98 1045 3805 3805 1045 1045 1045 2337 1225 1543 3788 3788 2308 2337 961 1543 394 2308 2337 961 472 3040 841 2701 695 116 961 961 3368 1225 2600 2600 2198 1045 2600 1045 1225 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.404037 | 3.144 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695628.mp3 | 隨時收得工 | zh-HK | 98 481 3805 3129 1225 3611 1045 3611 502 3696 3696 841 3788 1932 841 3788 961 961 1791 3805 2093 3575 3491 1045 1045 1045 3805 1045 3805 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.645899 | 2.496 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695630.mp3 | 而家轉咗工 | zh-HK | 98 2600 3805 1225 2337 3611 2600 2337 1843 2318 2308 3948 2712 481 481 3807 1543 2768 3200 2198 2337 3805 773 3611 660 2600 2600 3129 2600 660 821 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.246127 | 2.616 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695631.mp3 | 最近去過見靜得好緊要 | zh-HK | 98 1045 3805 1225 1225 1045 3129 1045 3788 3586 2600 2308 2308 1507 2337 2337 726 3788 2093 2145 1225 481 3129 695 2712 2337 222 2308 2600 3805 3788 1225 2337 1045 1586 961 841 841 841 3805 1045 3805 3611 3611 2337 602 2068 3981 | 0.559696 | 3.864 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695633.mp3 | 我哋今時今日嘅香港係處於咩狀態? | zh-HK | 717 3805 1045 660 2600 2600 1225 1548 660 2600 1225 1225 1225 2198 2600 1165 1045 2701 1543 2159 1926 605 3418 3788 1045 2701 410 3491 472 481 1543 1543 481 2337 3575 2670 3575 1843 1548 3788 1786 251 773 3575 3737 3129 773 472 481 1565 1045 1543 2083 1021 2337 320 481 3611 2600 1225 3805 1045 1045 3805 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.533899 | 5.496 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695636.mp3 | 一瞓醒就瞓捩頸 | zh-HK | 2570 1045 2600 496 660 2337 660 3040 1543 2701 961 3788 1593 195 2701 3807 222 961 435 2747 961 961 3948 841 961 2308 251 251 1543 3153 660 2159 3212 496 2600 2145 1225 1045 3129 692 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.308576 | 3.384 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695637.mp3 | 今日攰到爆 | zh-HK | 98 3805 3805 1045 2337 2337 1045 1225 3948 3807 2712 1225 1225 2093 964 1225 2337 2600 1225 3583 476 2337 1548 1225 1225 2600 1045 220 3129 1045 821 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.431594 | 2.616 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695638.mp3 | 搭幾句咀都好 | zh-HK | 98 2600 1045 3129 660 2600 3699 773 1543 660 961 1225 660 2322 490 1225 481 3737 3212 1586 481 2337 1045 3788 1548 1548 2337 961 2600 2337 2337 2337 2600 3129 2600 1225 481 496 481 692 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.470392 | 3.384 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695639.mp3 | 請問小姐你叫咩名呀? | zh-HK | 98 2600 2701 3129 2337 2337 2337 2600 2337 49 308 2882 3948 2670 2190 2701 2337 2600 481 481 961 472 3788 773 3586 2862 2862 2862 1932 1543 2596 3091 2159 3548 2159 2600 2701 1030 2600 2644 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.382729 | 3.384 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695640.mp3 | 我即刻放阿B落地 | zh-HK | 1148 2701 2600 2159 2337 2600 2337 2337 3699 206 242 472 1548 514 1021 1225 2600 1158 1350 2670 222 481 964 961 3730 841 1548 2712 2337 841 2600 1548 1548 2159 1528 2024 1148 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.191769 | 3.144 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695641.mp3 | 個個做既野都差唔多 | zh-HK | 1148 2600 2600 2701 3548 2600 2337 3562 3301 1103 660 2337 1548 1489 1225 481 2712 2625 2943 204 2024 2159 2600 2600 206 2600 1548 2159 220 1045 2600 1543 358 3981 2068 3981 | 0.429076 | 2.784 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695642.mp3 | 雖然你哋係飾演路人甲乙丙丁,但係一樣係有生命,有靈魂嘅 | zh-HK | 3611 2600 2600 2600 2600 2600 2337 2701 2701 3040 1595 999 2337 3652 3586 773 2712 2337 3197 195 502 2159 1548 3586 2093 1825 2337 2712 1543 2701 1003 2024 3696 2159 1548 3696 2159 3731 3087 2024 2159 2600 2600 2600 1548 3358 1864 2712 195 853 2337 660 1559 1548 222 2712 3806 49 2 1543 3696 3696 2337 2600 2600 2600 1548 3358 2337 2712 2308 2337 2308 2159 472 472 665 2159 3548 2600 2600 2600 2600 2024 1548 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.36254 | 7.296 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695643.mp3 | 果個孤寒鬼孤鬼寒 | zh-HK | 2570 1548 2600 2701 3696 1548 1548 1548 961 1954 2337 1158 841 2337 1932 2337 961 841 841 222 3696 2308 1681 961 841 206 1143 841 222 2308 2308 2337 841 281 2600 2701 195 2644 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.360741 | 3.216 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695644.mp3 | 我俾老細炸哂型呀 | zh-HK | 1148 1548 2337 2600 3696 1548 2743 2308 3200 206 3696 3396 841 3200 841 49 1143 222 1548 1003 2145 2308 206 841 1548 2600 3197 896 3583 1548 1548 3692 1548 2600 2159 602 | 0.417259 | 3.024 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695651.mp3 | 求大佬指點下迷津 | zh-HK | 98 2600 1045 3129 2337 2600 2600 2600 1053 1225 2337 2670 222 3788 2093 2337 1593 635 1225 961 2337 2670 2337 2768 2600 1045 1507 961 410 2600 2600 2600 1045 4019 1045 2600 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.505069 | 3.096 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695654.mp3 | 吓!你未畀人問過? | zh-HK | 98 3129 1225 2337 2600 2337 2600 2600 2308 1003 2670 2951 2701 2600 2600 472 3737 481 3586 3696 232 3948 2337 2670 2337 841 1045 3788 841 3212 2600 2337 2600 2600 2600 3805 3805 2600 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.288256 | 3.264 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695655.mp3 | 咁我同導演講,拍嘅時候就拍! | zh-HK | 98 1045 3129 3611 2337 2600 1045 3908 660 320 2308 2337 3965 1929 1225 222 3279 3806 2337 3788 3788 1151 2337 2337 3575 1045 1045 3805 569 2337 2308 629 97 1045 3788 841 3806 3788 1053 999 2337 3567 3358 1225 1045 2600 2337 1225 3805 3129 2600 692 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.442092 | 4.416 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23695657.mp3 | 我內心保持平靜 | zh-HK | 98 1045 3129 3129 1045 2337 1045 660 2600 1103 2337 2093 3788 49 1823 52 2337 2093 97 2701 2337 660 251 1045 3418 3696 2600 3368 1045 3129 1045 1045 3805 3805 1045 1225 660 3805 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.517203 | 3.264 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33282989.mp3 | 個隻狐狸精專勾人老公老尾呀! | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2007 1632 1329 1329 1632 1329 2675 1955 2429 2016 3465 3293 1329 2308 1509 4051 1674 3609 3792 2948 78 466 2429 1280 2815 2566 3531 1329 3711 3111 294 3901 3901 3901 1329 2675 3730 3493 2233 756 1332 996 2763 455 451 959 1329 4095 3901 1034 437 2036 1335 1329 1329 3901 3901 602 3981 3981 | 0.302534 | 4.896 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283099.mp3 | 我先唔信你呀 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1989 3293 3901 1329 1329 1329 1329 1329 586 4010 468 3585 3176 3697 2769 2016 3876 3766 1672 456 1738 1632 1632 3293 1875 1185 3286 1185 437 3293 3901 437 1329 1632 1632 359 | 0.485435 | 3.06 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283146.mp3 | 我個陣都唔明點解佢哋成日咁激動⠀ | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2492 1632 3901 1632 552 3901 1329 1329 1329 1329 1329 3135 3243 3840 1935 451 1394 2921 3026 919 289 3439 2393 1185 797 3901 1329 1329 2581 4051 3903 2905 538 881 2948 3532 2275 1666 1410 1172 3653 1957 373 3290 3299 1886 3243 1769 1329 1329 1329 2987 1632 1632 3901 1329 602 2068 2068 3981 | 0.583007 | 4.788 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283159.mp3 | 今日呢就係怕我第一次同亞Edan 嘅嘴嘴戲呀 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3003 3293 1329 1329 4095 1329 872 797 797 1329 1329 1329 1329 1329 1639 1721 3713 494 508 193 1356 1329 1329 1329 1329 2339 992 3622 1875 2819 2302 2973 244 2877 2491 2574 4051 121 132 3243 342 868 2275 2763 373 1596 3275 1276 2182 1869 3760 2097 758 1197 926 3065 853 1329 1329 2398 1329 797 3901 3901 3151 3901 1329 1329 2575 3981 2068 3981 | 0.343898 | 5.868 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283187.mp3 | 永恆的不捨不棄 降臨你我合葬的墓碑 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2492 4095 3901 3901 797 3901 1329 1329 797 560 1379 587 1042 107 872 3141 2683 1470 2493 2978 3793 1329 199 631 2344 560 1632 1034 1329 797 1329 1329 1329 797 797 3974 3348 3399 43 3598 164 3050 433 1729 1329 3386 3404 2341 169 552 3145 3243 1329 3455 2604 1219 1329 1329 3901 1632 1632 2683 3293 3293 3901 3003 3981 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.490519 | 5.616 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283189.mp3 | 今日點解見唔到你嘅 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3419 1329 4095 3901 797 1632 3901 4095 552 2987 1328 1230 3143 3305 139 2514 373 2581 2657 1769 358 1884 996 2684 2678 2948 1329 1632 1329 3901 797 3901 797 1632 1329 437 1329 1329 3901 1329 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.331038 | 3.42 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283219.mp3 | 「見字飲水」貼文,提醒各位多喝水補充水份,保持身體健 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 3901 3901 3901 3901 959 797 1329 3973 1329 1185 3901 437 2485 1797 2146 3713 3498 2539 919 627 3999 3869 3708 1185 2894 2234 1519 1329 1329 3901 797 1632 1632 36 2948 3555 3158 229 417 3888 3459 3477 2669 1928 3661 417 1196 2769 3249 294 1834 68 825 3826 3125 2769 1352 1516 2985 2302 3057 1899 3901 3901 3901 3901 3901 1834 3026 3618 1123 3708 627 2443 1635 4085 440 437 1662 1596 1185 1289 677 3243 3901 3901 3901 3901 3293 611 1329 3901 1329 602 3981 | 0.384936 | 8.028 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283244.mp3 | 因為佢知道,如果佢俾人叫做反鬥星,頑皮仔,馬騮仔 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 3901 797 797 797 1329 4095 1329 1329 1508 2770 36 1106 2536 326 2090 3477 2429 1955 1329 1329 1329 464 525 2019 210 1973 538 3097 1128 1509 1930 1519 1329 2244 3057 4095 2006 1834 2199 1303 979 1566 2592 2339 985 962 872 1329 3817 324 2244 3057 1488 2108 3537 1596 2497 1113 1476 1280 1074 1913 1516 2244 3293 1632 3901 1329 2004 3981 3981 | 0.553374 | 5.976 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283246.mp3 | 你地去啦 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2492 3901 2683 1329 1688 1488 1186 926 856 3796 1554 1550 3102 3706 2422 1632 552 552 4095 1329 1329 437 611 1632 3901 3973 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.460833 | 2.196 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283247.mp3 | 撞哂板 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3097 4095 2683 3901 1329 2429 1628 1928 3177 3618 2081 187 341 3174 1687 2342 212 437 1329 4095 3901 3901 1632 3151 1632 3901 1632 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.380868 | 2.34 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283256.mp3 | 死都拗返生 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3837 437 2683 1329 3729 2734 3939 3793 3125 2499 293 3399 88 644 1453 627 1729 2054 1329 1329 1329 3901 3901 797 3901 3901 1219 3901 3299 3973 1329 2286 2068 2068 2068 3981 | 0.362837 | 2.7 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283265.mp3 | 冇嘢做等運到 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 3293 1329 4095 1329 1361 1329 3145 929 3145 792 1524 2188 2499 1856 1955 614 3882 2885 3529 1884 2299 941 249 611 1856 68 1329 1329 1219 1219 3293 1329 3901 3901 998 | 0.371116 | 3.06 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283266.mp3 | 奉勸人人萬大要關防 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 3293 3151 4095 3901 552 3901 2004 1329 3386 3135 3020 3968 850 1797 1653 2207 209 475 3598 1596 1329 1329 2837 1908 2059 3944 1535 2838 2848 1442 1569 1049 3022 4088 3730 3243 1329 1329 3901 4095 1632 3901 3293 1185 1329 3901 998 | 0.395279 | 4.068 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283794.mp3 | 抱頭鼠竄 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2007 592 4095 1688 797 3901 3901 797 1928 586 3626 1303 3602 3697 1300 1453 2657 785 845 121 3111 3598 872 3901 797 3901 3293 3901 1329 1329 797 1056 2068 2068 2068 3981 | 0.249821 | 2.7 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283801.mp3 | 太Cheap嘅佢又唔吼 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3003 437 1688 3901 3901 3901 1469 3713 3848 1123 1286 2497 3249 3299 3776 3744 235 552 819 1721 3840 941 1632 3901 552 2278 3569 1329 1329 2004 3901 3017 2068 2068 2068 3981 | 0.358906 | 2.7 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283821.mp3 | 飛行服務隊的核准人手編制和實際員額的組織架構圖載於附錄 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 3151 611 1329 1329 3901 3901 552 1545 1934 193 43 107 1885 2816 3857 3177 2079 3389 2110 2469 718 3770 1042 3991 3901 2560 1982 1848 3744 2393 2550 107 872 3438 3438 3697 953 2604 1329 114 3901 1329 1928 1935 3313 3168 451 856 373 373 872 1119 293 1675 3080 1915 3629 3888 2816 2020 931 3169 2523 2091 2949 1596 2548 3243 797 3629 3806 2469 3057 294 437 2675 3988 1289 1329 797 1329 872 1329 797 2719 464 1632 1329 2036 437 3973 1329 797 3901 797 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.596776 | 8.208 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283832.mp3 | 攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2492 1329 3973 797 1688 2019 1838 3888 1253 2207 2363 1973 3297 1074 3091 3057 1185 3092 1227 3375 3123 1834 3145 2684 872 3243 560 1329 1329 3901 3973 1632 3901 4095 2657 318 361 4033 2002 1840 3186 1875 675 1519 3243 3783 294 3389 2632 3969 1516 926 457 1856 167 2684 3901 3901 3293 1632 2683 1329 1329 1329 2575 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.524872 | 5.508 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283833.mp3 | 如果街坊唔希望工作日嘅凌晨會有噪音 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2492 3901 1632 797 1329 1632 3901 1329 872 4041 1329 991 3964 1648 797 2213 2767 978 2510 2513 3386 2641 2603 2481 2299 3988 1329 1241 633 1074 2898 1329 3924 1095 745 1550 1516 1519 2775 1908 941 552 3988 429 3174 212 68 68 1869 836 1580 3293 1329 1632 3168 1329 1329 1632 1329 3981 | 0.310047 | 5.04 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33283858.mp3 | 你嗌破喉嚨都無人理你咖啦 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3419 1632 797 745 959 797 3389 850 3574 3934 2767 1509 1834 1883 1902 1533 3888 1533 3243 1519 1931 3389 2042 324 3598 1516 1171 1934 2684 937 244 244 2092 1329 3901 4095 4095 1329 1329 1329 1329 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.483364 | 3.528 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297561.mp3 | 一直相信他只是飄到荒島上 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1172 1875 1329 437 1238 1632 1632 3024 2581 14 1196 3850 279 2379 2499 1519 3722 291 1973 114 1875 3753 3555 729 373 588 2626 3888 1928 2123 2335 677 2341 2864 1611 1024 212 1846 1790 1329 1632 3901 1632 1632 1632 1329 1329 797 1329 797 1056 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.53723 | 4.32 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297563.mp3 | 我自己嚟得喇 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2492 3293 2730 3901 1329 287 1329 797 797 3888 1309 2146 166 3537 2443 2905 684 3270 3459 2257 1779 2815 3293 1329 1329 3901 1329 3293 797 797 3901 1329 3263 2068 2068 3981 | 0.262427 | 2.736 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297595.mp3 | 你有無飲過保秀麗茶葉 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2575 797 1329 1329 1688 3293 1227 4039 3020 584 3026 2783 892 1206 2092 3730 3888 1834 3730 3305 2775 2302 1289 1178 996 2045 2911 1770 1918 437 1519 1519 3901 1329 1329 3293 3293 3293 3901 1329 1329 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.361057 | 3.528 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297598.mp3 | 等我氹掂左屋企隻老虎乸先 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 4058 1632 611 3901 3599 3901 1819 3020 2257 3413 291 2894 684 3555 3234 1138 321 1361 1769 1271 1501 1717 3313 1955 3168 437 2861 1888 1157 1306 996 3574 3901 1034 1329 1329 1632 552 3901 3293 1329 3901 797 1056 2068 2068 2068 3981 | 0.476682 | 3.708 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297616.mp3 | 雞腿照燒風味煮便當 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2492 3901 3901 797 3901 1329 1329 3487 2948 1674 2669 2207 1441 2207 277 1306 3618 2339 3618 668 1923 926 294 3234 686 684 1516 1286 3243 2747 3952 2341 3168 1632 872 1329 3901 1329 1329 3901 1632 3293 3901 1688 1329 1056 3981 3981 | 0.4089 | 3.888 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297622.mp3 | 冇錯,大部份人係有老豆嘅 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3419 1329 1329 3901 3901 1329 3145 3022 2422 177 611 1329 1329 437 437 3901 1329 380 2574 1869 3026 1230 1820 3759 2776 437 3362 1554 2296 2503 2949 2316 1924 3888 1516 2491 931 1632 1632 1632 3901 1329 4095 1329 797 437 4095 1056 | 0.540492 | 4.068 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297627.mp3 | 有的是看不出面貌, | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 3293 3293 3973 797 1632 2244 4039 2775 1374 2762 468 3555 1734 2837 3239 1908 261 153 872 996 587 3328 3952 1924 3888 3901 1329 1329 3901 4095 1632 1329 3901 1329 1329 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.29291 | 3.096 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297629.mp3 | 朝辭白帝彩雲間 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3017 3293 3018 4095 3901 3901 797 1632 4095 424 424 2816 1881 3618 1561 1962 1519 611 1407 611 1596 1390 1501 3386 1771 1819 3846 3389 4039 3057 1519 1050 291 3546 1519 1632 1329 3901 4095 1488 1329 3973 1329 4095 602 2068 2068 3981 | 0.382192 | 3.78 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297642.mp3 | 人工智能泛指教機械展示有智能行為嘅一類技術 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2492 3901 1875 1899 1329 1632 1329 1329 3293 3901 1329 856 1662 2396 68 1751 980 1286 3500 2723 2341 1329 1632 3293 3293 1632 611 2302 3776 2550 192 1206 2905 2956 1580 3793 2563 469 2905 2985 273 938 2636 1797 856 177 1074 2045 2207 342 2342 3869 1185 3613 294 1407 1666 3293 1128 3127 1856 926 3114 1516 2838 3873 5 1329 1632 1329 3293 3901 1329 3973 3293 3901 602 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.555839 | 6.516 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297648.mp3 | 今日我嘅營餋目標完成 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2492 3151 552 3901 1329 1329 1329 1304 613 1374 2781 611 1329 3901 3389 3964 3974 146 3475 1516 3397 1516 2503 2342 1329 1329 1270 3177 1516 3574 2816 3532 2968 2497 3901 3901 1219 872 1329 3901 552 3991 2921 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.355555 | 3.636 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297654.mp3 | 使這不幸的少數者來受無可挽救的臨終的苦楚, | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 390 1329 3299 3901 3901 1632 2036 1306 368 2509 1547 424 557 1042 2837 2991 334 2030 468 3988 2769 2949 3888 2423 2606 3655 3901 3901 1095 1329 2004 3888 3056 3475 590 2257 1955 132 1185 3901 1632 1611 586 3243 2654 3115 3653 3397 3196 3399 1329 76 3762 3653 2684 3275 261 448 1056 3497 2985 3580 438 1648 1289 2697 1329 1329 1329 3293 3901 1329 3973 1329 3901 3293 3901 1329 1056 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.712512 | 6.696 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297661.mp3 | 的士呢排都無乜生意,大家打逆境波啦 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3097 437 1329 797 1632 3293 437 1329 2615 3560 1196 3555 2207 3966 1329 2641 1185 230 2152 1924 929 3125 1286 3305 4009 3489 2819 2539 1679 3888 1869 3243 2213 2213 1875 797 325 2728 2819 139 2819 2476 601 368 3092 631 1869 3918 3888 3200 3399 3465 2054 3293 1329 1329 3901 437 797 4095 1329 1329 552 3901 1632 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.534672 | 5.58 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297670.mp3 | 挨家挨戶 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 359 3901 3069 1185 1185 3511 1738 1185 1185 715 2905 238 272 272 953 2819 856 560 1557 3243 1519 437 3293 797 3901 1329 1329 797 797 1632 998 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.264944 | 2.628 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297695.mp3 | 有冇搞錯呀! | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 3901 1329 3901 3901 1329 170 1754 3888 67 1924 3966 2062 3730 3115 1129 2054 437 3901 1329 1632 1632 4095 3901 1632 1329 3901 2396 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.297516 | 2.376 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297697.mp3 | 南乳炸腩肉 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 437 1329 4095 4095 3901 560 2248 3906 294 440 2763 1074 657 1327 1577 3113 262 3906 1666 2976 1329 1632 437 1632 1329 1329 1329 1632 1632 437 1329 3981 2068 2068 3981 | 0.486239 | 2.736 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297701.mp3 | 你都識話睇電視啦 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 390 3293 1632 1329 1329 1632 3901 587 2292 2581 2429 2550 3560 1834 1913 3545 1337 3181 3075 440 700 509 3060 373 3629 3229 990 1329 3973 1329 3901 437 437 4095 1632 359 | 0.499291 | 3.06 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297702.mp3 | 一係tag俾朋友 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3097 437 3293 959 1632 3293 3901 1185 1654 3082 2702 996 3293 3093 187 3864 1501 2915 1924 3950 273 3689 2042 2989 437 3293 1329 4095 1185 3293 1875 3901 1219 4095 3293 797 3901 3901 602 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.511188 | 3.276 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297723.mp3 | 借尿遁 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3097 3293 1329 1329 1329 3901 1306 671 1672 121 996 753 3145 3123 2286 1119 3488 1519 3293 4095 1329 1329 1219 3293 3293 1632 1329 1329 998 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.307526 | 2.448 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297734.mp3 | 所以連小孩子,也都惡狠狠的看我。 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2492 872 165 4095 4095 3973 3386 3901 872 1034 3293 2096 46 2077 318 996 431 2816 2423 624 1233 831 1501 590 3006 2207 3275 1410 701 872 661 697 2682 938 3974 1886 2641 906 919 1944 1627 633 624 3686 1361 3730 2654 344 3177 1611 3333 545 1329 1329 3901 3901 4095 1108 2815 1329 3901 3901 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.768745 | 5.328 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297780.mp3 | 狗咬狗骨 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3419 3901 1649 2497 1329 1185 883 1304 3493 1655 800 1924 584 797 2050 68 3092 745 1721 2213 3275 1329 3901 3293 1632 1329 1329 3658 1031 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.331136 | 2.448 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297807.mp3 | 飛行服務隊已發出行動通告,提醒各人員須遵照有關任務優次的指引 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 1632 165 1632 3901 1632 3143 1833 698 1220 3108 826 2123 3328 177 3898 827 1263 1671 2940 2278 1185 2838 1472 454 1169 12 1907 2481 611 893 3111 3168 3125 1769 177 3145 3243 797 1329 2004 1329 424 4043 2563 1058 1671 3974 3857 76 1536 3389 1348 3697 1467 3966 829 3125 2499 3145 2783 2949 1834 3578 3158 3392 913 3359 3888 3888 183 584 2816 1561 3613 2962 3973 2816 3697 3932 4035 3950 172 1329 1329 1329 1329 1632 3293 4095 1329 797 4036 3981 2068 3981 | 0.408329 | 7.92 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297847.mp3 | 秉公行義使義人喜樂,使作孽的人敗壞 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3003 797 1732 3397 979 3634 3988 318 3822 3906 1519 2815 289 289 1519 1329 1329 2178 2379 2493 1286 2207 919 3328 3498 1320 3114 3092 2402 3397 3399 2042 1834 1329 1632 1632 3901 3901 2146 373 2769 167 1519 3022 361 1447 1899 2180 1784 2393 1329 416 264 3389 1886 1924 2275 2310 3901 3901 1329 1329 1329 3901 1632 3293 1329 1329 1329 797 1632 1632 1219 1329 1329 3901 1329 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.652122 | 6.588 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33297943.mp3 | 我的心情就如熱窩上的螞蟻 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3097 3293 1632 3151 3293 1329 3901 338 1689 2422 4043 1196 2407 2539 368 45 3887 1519 3386 2343 1779 2036 1138 1286 2244 2684 166 294 2092 3589 2339 1846 2342 2253 2010 684 1113 342 1980 2248 2180 2684 3293 3901 3901 1329 1632 1219 4095 4095 797 1632 797 1329 602 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.590506 | 4.608 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33310126.mp3 | 個單車運動員就完成咗啦 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2921 3293 3901 797 1329 1632 1329 3901 1329 1329 2949 167 2191 1720 2173 192 758 2077 712 1907 3123 602 2400 684 1666 2226 3991 3029 3056 3818 1662 3464 504 699 560 1219 2797 1505 3906 3229 3168 3901 3901 1329 1329 1632 797 3293 437 1329 3293 1329 3901 1632 552 602 2068 2068 2068 3981 | 0.70085 | 4.716 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33310332.mp3 | 執輸行頭慘過敗家 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 797 1329 3293 4095 4095 1329 1329 4095 934 1580 403 1545 2090 746 342 262 3057 3686 293 3888 2054 1632 1329 3168 1857 2557 3317 1671 1834 3730 2864 416 185 3275 883 3653 3798 1632 1329 1329 4095 1632 3293 797 4095 797 1632 3973 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.328513 | 4.176 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33310333.mp3 | 傲頭傲腦 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 3901 3293 424 1688 1632 1329 2675 1955 584 2368 2257 2042 1259 2480 2042 756 3057 2429 3531 3888 1329 2675 3901 1632 3293 1329 1632 437 3293 1632 1329 3901 4036 3981 3981 | 0.477155 | 2.88 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33310358.mp3 | 做人最緊要有關公 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 1632 1632 3307 3973 797 3629 1955 2207 3227 1601 872 1329 3901 3364 3102 1787 1107 3438 71 2513 1834 614 1046 2539 1834 68 3766 2178 1329 1329 4095 1329 797 1329 1329 1329 1219 424 797 424 1329 2575 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.407664 | 3.636 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33310394.mp3 | 伴奏的鋼琴師沒有歌曲的樂譜 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 3901 552 3901 3882 2987 1329 2092 3766 1655 1157 2513 2682 1699 3898 340 1558 922 490 552 2550 1123 3793 373 3275 4077 437 3974 2783 1138 2548 1846 2123 3898 1329 3477 1510 3730 68 797 2092 3730 938 1241 797 3901 872 1329 797 3069 797 58 797 1329 3293 437 1329 797 1329 3151 2503 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.480912 | 5.148 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33310400.mp3 | 林病扻頭埋牆啦去 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 998 3293 4095 3261 4095 3901 3901 1329 2396 3901 2625 3249 1319 3103 3744 2119 3090 2176 1830 1721 3264 2819 193 2490 937 1413 1138 3840 2429 2149 324 3901 1329 1329 4095 4095 1329 1329 797 1034 196 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.232217 | 3.456 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33310427.mp3 | 你諗清楚先好講呀 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3097 1632 3901 1146 1329 745 797 2730 3243 3922 2948 1270 1577 2469 212 3166 3364 2556 2422 46 192 1659 1811 1289 1304 3200 3521 167 871 1034 1688 1329 1329 4095 1632 464 1361 1329 2575 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.51561 | 3.276 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33339222.mp3 | 你最近還好嗎 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3263 3435 284 2948 368 3287 442 735 1438 1378 1924 262 2054 457 1241 3305 173 1303 3901 1329 1329 1329 797 1632 3293 424 1329 797 1632 4095 4095 1329 4095 424 1329 4095 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.466807 | 3.096 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33339243.mp3 | 話有人投訴佢態度唔好,唔理顧客感受 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 2492 797 797 1329 3973 1329 872 3293 2548 1721 4056 1577 2207 2830 1039 1074 2422 3898 2669 3477 1337 3546 167 1955 826 1671 1022 3888 3493 3493 1329 3901 3293 3901 1329 3803 1329 3432 1387 2801 881 318 3243 3140 177 3653 3949 1303 3305 2972 1721 2133 797 797 797 797 1329 3293 3230 872 4095 1329 797 3293 1056 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.285685 | 5.508 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33339270.mp3 | 但佢後生時都算為社會服務 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3017 424 1329 464 3599 1329 3973 1329 797 2815 2119 1938 1031 2593 728 2837 1512 627 1910 951 3850 1797 3057 1056 3629 1196 825 2960 953 1749 4056 881 1056 1280 1501 3168 1329 2924 3115 1241 2675 1329 797 552 797 1329 1329 1329 1329 4095 4095 1329 4095 4095 1329 1329 602 2068 2068 3981 | 0.381078 | 4.788 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33339299.mp3 | 癡閪線嘅咩,讀撚完啲書,屌你老母閪,叫我去洗碗 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3097 3901 3901 1245 91 2207 1944 2407 3555 1195 2563 2207 3744 218 1577 3062 3594 1632 1329 797 1329 68 3399 544 2581 2207 2207 3966 212 3907 1651 77 437 1329 3284 218 2962 2077 2949 2185 3493 1422 3359 139 2604 1329 3275 1329 1329 2207 2429 177 484 2149 3850 3800 431 196 938 3145 2185 1329 4095 1329 4095 424 4095 4095 3901 3293 1329 4095 4095 3901 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.427716 | 6.336 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33339302.mp3 | 敗軍之將 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 3095 437 1632 1329 872 1329 1329 3293 3901 210 3577 1501 2949 2530 3585 2146 192 212 2682 1319 1519 1329 3293 437 4095 1632 552 3901 2683 611 3263 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.22113 | 2.556 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_33339309.mp3 | 同聚喜得知心友 | sixties | male | 地道香港粵語 | zh-HK | 1056 3293 552 3901 3803 3293 2422 3988 1671 2499 177 3781 581 121 3392 2819 1632 3982 1797 3305 1710 1157 3057 3389 3169 3857 3168 3293 437 3293 437 3293 3901 3293 1329 3263 | 0.528338 | 2.988 |
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22308226.mp3 | 以及支持體育總會在香港舉辦更多高水平的大型體育活動 | zh-HK | 3981 2007 1051 2842 2842 2842 3183 3392 3853 287 1651 825 1306 1436 447 692 3179 1024 1749 2682 3760 2677 2435 825 2472 1 2842 4019 4036 287 287 2842 2138 2138 1398 3742 2512 1651 760 2423 1470 1375 2754 2325 1103 2793 2793 1147 3730 448 3035 719 2293 2521 2499 2206 2206 2324 3489 3493 2654 3358 717 2206 1651 2007 861 1475 2933 3730 3916 2206 2793 2286 3962 26 692 2601 3730 1955 2286 145 371 1769 3493 3888 3471 3276 3164 568 3227 111 3690 3026 2722 405 405 2456 1845 3125 209 3563 663 2079 3531 1260 940 3730 3531 2138 1203 1203 1203 1203 2138 2842 1051 2842 2842 405 | 0.434193 | 10.224 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22308258.mp3 | 我依家喺半山區衛城道,附近有停車場泊車嗎 | zh-HK | 3263 3063 1125 2396 2264 1540 2842 2879 3563 209 2379 4089 1081 1470 3366 1081 3035 1646 4036 2654 1825 3531 3814 3962 37 677 482 1170 2551 818 991 3690 3531 1712 476 1689 455 4032 2123 2793 117 4036 145 1103 1648 2700 663 4036 4036 1125 3043 2123 1375 117 1470 2079 1955 3333 2669 121 1955 3531 2141 3141 2976 1501 2079 1482 1406 1864 2601 2556 32 2707 2083 846 3095 3293 2056 3168 1203 2842 2842 1051 2056 2056 592 592 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.861989 | 7.536 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22308392.mp3 | 有個亞伯喺金鐘紅棉路唔見左個銀包 | zh-HK | 3263 3097 3468 1172 3726 4019 3237 2842 2233 1330 2654 2740 519 463 325 1956 1646 1956 420 1260 2868 3444 2423 2732 2117 3177 338 2731 545 1322 229 1375 3216 833 3026 1646 2622 2123 692 692 3760 3966 4053 2188 26 358 1733 733 3017 3419 420 2224 742 1712 4095 4095 3726 3726 4036 1051 2842 1556 3580 3468 4036 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.583993 | 5.544 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22309038.mp3 | 我依家喺西貢西貢道,附近有停車場泊車嗎 | zh-HK | 602 3526 2092 3003 148 237 3977 3840 595 3850 1306 1703 549 1190 3045 1490 1306 3850 1547 3438 1846 2896 1659 2146 1561 1306 818 3528 1659 545 3730 3977 3575 1086 1981 2123 2028 2291 1381 2654 1808 1306 3001 3160 3444 2549 26 1056 675 3760 3444 3676 753 1923 178 1117 3237 3726 3726 2842 3237 3237 3237 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.492921 | 5.4 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22402142.mp3 | 今日天氣好,港島東游泳池人山人海。 | zh-HK | 76 3283 1045 3611 3236 2521 2114 1958 1170 2069 3187 586 828 3089 3777 2493 2146 1530 2838 3777 3509 2042 482 3435 2278 1459 1287 2815 2278 2521 2339 1955 3297 221 1780 2042 3743 3067 1928 2543 623 545 545 1348 182 3001 1135 2423 2379 393 602 2636 1760 1472 291 3184 393 3097 3333 2654 1289 2994 701 2056 2521 869 1170 3007 3283 1170 1958 2198 821 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.361608 | 6.216 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22402171.mp3 | 你哋快啲啦!三姐夫佢哋而家喺樂富站等緊你哋 | zh-HK | 2711 3283 133 1048 702 3611 1766 960 960 1045 3611 1958 1045 1169 3863 727 459 45 1230 27 1181 845 2380 3112 521 1596 3569 1459 2278 670 1024 2872 1721 1447 845 459 1798 3497 545 2123 2898 2207 1058 2603 440 1754 1797 238 1275 1371 2180 3455 2682 1304 1817 1531 3145 1955 3043 2102 883 2879 2407 1928 2161 1654 1654 1501 121 110 3810 1377 1494 461 2426 3007 702 3129 702 1170 602 2068 2068 3981 | 0.496213 | 6.864 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22402247.mp3 | 大陸柳橙 | zh-HK | 960 3283 704 647 670 1989 3236 1958 1048 2089 533 533 717 2735 1081 1530 3857 1955 3135 2949 239 1371 1352 2626 3642 3114 3569 2056 2278 3464 1585 869 869 3237 2068 3981 | 0.282103 | 2.904 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22415449.mp3 | 家姐話興隆西街係喺石塘咀但係唔知巴士路線 | zh-HK | 2711 647 133 702 702 960 702 960 960 960 960 960 1542 1472 258 3863 3131 2976 1846 3416 1352 2025 3777 2769 226 929 2879 459 3695 3118 2109 459 1150 1123 3245 459 1509 3564 459 845 3863 1181 86 1846 1846 3438 627 3594 758 3496 2702 3512 3509 1501 2233 2233 338 3153 2267 3046 3555 2581 1227 1020 3935 1880 845 2581 1955 2291 3497 3001 1024 3026 1422 2924 3422 3189 2526 3189 3283 2711 647 960 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.724176 | 7.176 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22401825.mp3 | 大角嘴港灣豪庭點樣去? | zh-HK | 423 496 1048 2198 2198 1153 1153 3611 602 1407 3380 1978 3150 169 402 2149 2245 1352 2503 3840 3180 3959 3560 2053 1846 3493 2109 2242 560 2722 338 147 1211 627 2207 560 2278 2984 4012 3973 3973 405 2575 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.252579 | 3.624 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22401962.mp3 | 鮮蚵仔羹 | zh-HK | 1936 702 960 1269 3611 2 1269 2945 3234 1024 3618 584 990 1754 922 506 3701 1725 2125 1018 2196 2299 3107 2278 2984 3422 461 3882 662 647 2575 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.437035 | 2.616 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22402085.mp3 | 有個老人去左錦田水頭路食齋 | zh-HK | 2906 647 647 133 647 1269 702 2350 2521 647 1262 3695 3377 1973 1978 1659 3150 4088 2185 3401 475 13 3264 3642 2783 2422 1883 1230 256 3435 1751 866 633 1196 1483 1651 2363 1777 3730 2427 2669 2626 1024 709 3569 3497 1129 2302 3141 82 3114 1079 2984 2278 2924 647 3981 2068 2068 3981 | 0.401912 | 4.776 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.