path
stringlengths
33
57
sentence
stringlengths
1
293
age
stringclasses
10 values
gender
stringclasses
4 values
accent
stringlengths
0
531
locale
stringclasses
120 values
snac
stringlengths
47
2.91k
processing_time
float64
0
47.8
audio_duration
float64
0.07
49.9
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23102220.mp3
相信裡面會學到唔少嘢學。
zh-HK
3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 2068 3885 1810 2147 2147 1810 3504 1142 2186 222 200 470 1825 2186 3948 2670 3276 2670 285 285 358 2068 3981 3981 2068 2068 52 1476 2337 2184 1282 206 1681 472 222 222 3034 2670 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.434513
5.424
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23102223.mp3
全身出了一大片汗。
zh-HK
3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 2962 2340 2276 2565 285 927 50 2774 1810 2186 1806 961 3586 1450 4076 3933 117 4033 222 2337 1786 2276 3586 4076 1825 2670 2337 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.632684
3.936
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23102300.mp3
粵語有好大影響力,成為香港文化同粵文化嘅根基
zh-HK
3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 2068 2068 2068 2068 2068 472 1450 731 2268 1681 470 222 285 1825 3788 1825 3396 4033 214 1788 472 2337 3835 222 1825 222 117 2068 717 470 2112 1788 2093 2255 222 695 2463 222 3010 608 3091 3034 3091 222 2337 4016 902 3091 3885 2068 2644 791 791 117 387 1825 3034 3586 1930 4076 1069 4040 961 4076 2670 4076 2852 222 1440 4076 2160 285 665 472 1440 3933 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.449049
8.064
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23102303.mp3
近年有本土派人士建議杯葛支聯會嘅燭光晚會
zh-HK
3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 4076 2950 1450 1806 502 214 3396 2337 52 961 3396 4076 1002 1825 2308 2110 222 1247 4076 3690 486 1515 1698 3838 2276 1825 2098 1698 2793 3091 1887 3879 3091 2670 3885 717 1290 1465 1450 1806 1507 2337 1681 1440 2712 222 1810 3138 3933 3933 285 1825 3091 3091 2337 2337 2337 1543 52 2068 791 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.580604
6.624
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23102305.mp3
視乎唔同地方版權其他人亦可以等作者死咗若干年之後
zh-HK
3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 2068 2068 2732 1290 2928 1728 3933 1929 961 3806 528 3396 2670 2337 117 472 2647 3091 3091 3091 214 3396 195 2647 502 117 2068 472 665 472 2184 754 222 1187 3724 3343 2943 665 3933 2596 3091 222 470 470 3879 3583 1825 2184 3091 2670 2184 1282 1810 1810 1282 2276 534 2670 3091 3586 3167 2803 2068 937 214 3091 1825 3586 3586 98 470 1806 2859 3583 2337 1825 3805 2114 2068 2068 2068 2068 3981
0.402726
8.136
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23102366.mp3
小欖避風塘地盤勘測
zh-HK
3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 2068 1810 3400 2160 2147 754 3091 3933 117 2147 1115 117 3030 1825 2160 4076 4076 2670 1158 2337 2068 2068 2068 3981 2712 1806 1806 2322 663 2308 2308 2963 3091 961 285 3684 387 3933 2068 791 791 791 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.598298
4.896
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23102369.mp3
古代漢語中嘅「國」唔等同現代嘅「國家」
zh-HK
3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 2068 3885 1825 2565 2186 222 222 2160 4076 222 3091 3396 472 1358 1810 3091 1142 2647 1282 222 3933 117 1809 285 2206 3885 2068 2068 2068 2068 2308 2803 1825 925 4061 3091 3091 2670 961 52 1698 2276 1225 117 214 117 2647 222 2712 3885 358 3343 608 2644 2803 214 2255 3879 2068 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.508545
7.104
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682568.mp3
如果你中咗六合彩頭獎你會做咩呀
zh-HK
717 841 1045 1045 3805 3805 3805 1045 660 1225 1225 3737 1786 961 3805 905 695 1543 3699 961 496 1543 905 3805 1225 2308 2797 1786 1225 3040 2712 2670 1225 3040 1543 2337 1543 2701 961 961 2308 1565 961 2920 2287 2308 2979 1843 533 3805 1045 1045 3805 3805 3805 1045 3805 602 2068 3981
0.271033
4.896
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682572.mp3
亞姐行開陣,你就作反
zh-HK
98 3788 3129 3805 3805 1045 3805 3586 3805 3583 1053 472 1826 3167 2803 2083 2337 2337 3074 1781 3091 695 481 1225 695 472 2308 2308 2308 2768 1225 315 2951 2670 2308 3611 1225 1225 3805 3805 533 1225 3805 3805 1225 3805 1045 1225 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.449868
4.104
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682574.mp3
三文魚惡菌爆燈
zh-HK
98 1045 533 1045 3611 3805 1045 3696 2910 2083 1601 896 2337 320 1543 773 2882 410 2093 3575 3575 3805 3200 3091 695 1947 3091 2670 961 2803 2308 3737 116 2631 3699 1225 496 1045 3129 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.475754
3.336
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682577.mp3
啱啱check咗
zh-HK
717 1045 3805 3805 1045 3611 3611 1225 2425 571 4065 961 3924 528 2743 665 2678 1543 1686 2784 2337 1929 905 533 98 2802 1504 533 220 3586 98 1225 660 1045 533 2417
0.277829
3.024
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682578.mp3
你聽埋我講先啦
zh-HK
1225 1225 663 1225 2198 2600 2600 2862 1543 501 3924 528 514 3197 3200 1103 3200 777 2397 1786 3737 2712 2308 2308 1843 1461 1225 1766 2337 2600 3611 3805 533 602 2068 3981
0.441372
2.856
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682579.mp3
唔好習慣
zh-HK
98 1045 1045 3805 3805 3805 2358 2308 1158 905 222 2308 2337 1225 2337 865 2308 116 1920 3611 1045 1045 1045 1045 481 3129 1045 1045 1045 98 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.331621
2.544
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682580.mp3
仲要踩多一腳咁過癮呀嗎
zh-HK
98 1045 3418 3562 2337 3805 3805 2701 2337 961 496 961 695 3197 3731 2308 3948 2712 2712 195 777 1069 1774 961 961 3805 3805 961 1053 2308 435 2712 2308 1565 2093 2083 4076 3933 2337 1045 3805 1045 533 1045 1225 3805 1045 3805 1225 1045 3805 1045 1225 1045 1045 2068 2068 2068 2068 3981
0.421231
4.704
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682585.mp3
佢會唔會好番呢?
zh-HK
98 1045 3805 3805 3805 3805 533 1225 2308 961 961 961 961 3805 2093 961 1825 3575 496 3948 2308 3491 472 481 533 1045 3805 3805 3805 3805 1045 1045 2069 3499 1225 3805 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.48663
3.096
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682586.mp3
最緊要快
zh-HK
98 2600 3805 1045 3805 98 222 2308 2145 2712 481 961 2145 2140 2768 2596 1543 320 1045 1045 533 3805 1045 1225 3805 1045 1045 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.429085
2.376
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682587.mp3
又要唔鐘意
zh-HK
98 3805 3805 3805 533 1045 481 1045 1045 3805 1053 2308 2308 961 961 92 251 2308 961 2337 2570 1786 660 1225 3611 3129 1045 3611 3805 2600 220 2600 1225 1045 3611 3981
0.443057
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682589.mp3
永遠都係我做野
zh-HK
98 3129 4012 3805 533 3805 3805 1565 96 3737 3737 3788 3948 2271 281 3301 1929 3788 2145 2724 129 472 472 502 481 3805 3805 533 3129 3805 1170 2701 3129 1045 1646 3981
0.240075
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682592.mp3
當中係有時係有啲磨擦
zh-HK
1148 3548 3129 3129 1045 1045 2198 3129 3788 3805 3805 1225 1225 1045 1045 3805 2083 3098 1932 2160 841 806 2712 195 514 961 1091 472 731 3040 683 195 665 961 1543 1933 961 3788 2489 2712 3567 3567 3805 3129 3805 1045 3805 3805 1225 3805 3805 3805 1045 3611 3805 3805 84 2068 2068 3981
0.322006
4.824
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682593.mp3
我話要畀我試吓先。
zh-HK
98 1045 3805 1045 1045 3548 3129 1045 3805 961 3562 2083 2337 3737 961 1225 472 961 905 905 394 195 952 4076 514 3167 1589 2570 2570 2126 3734 2024 1548 2198 2600 1225 1225 1045 1225 358 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.388076
3.384
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682595.mp3
幾多咁嘅馬屁未聽過
zh-HK
1646 533 533 3805 3562 116 3805 2701 731 472 3948 961 2308 3806 528 1543 961 961 2670 2160 1788 3731 195 961 2712 1786 472 3731 3924 961 2337 961 1929 2399 481 533 533 3129 1045 3805 1045 2337 3805 1045 717 2068 2068 3981
0.318747
3.816
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682597.mp3
因為個人私隱資料專員公署今朝有提過
zh-HK
98 496 3805 52 1454 3737 1045 3737 3872 1148 2337 1788 2670 1929 961 195 4076 2884 394 195 3699 472 3030 905 2701 773 364 1543 2093 1565 2701 1543 3737 1543 320 2337 358 3586 1786 195 195 2337 961 3669 961 1543 3034 2337 4076 2852 2712 1225 1565 3788 3805 1225 533 3805 1045 1225 1225 1045 1045 1045 3805 1045 533 3611 3805 98 2068 3981
0.551108
5.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682599.mp3
遲早比你幾個仆街攪到冇啖好食
zh-HK
98 3805 3805 1045 2198 2198 394 660 3627 2308 2670 2308 2862 3586 3731 472 195 2268 2308 2193 2145 3805 2198 3197 3197 3696 514 961 961 1565 1158 961 2712 2670 1929 1158 961 2268 3372 3696 2701 2198 2198 1225 3805 3805 1045 1225 481 3737 496 2600 1045 98 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.357115
4.584
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682601.mp3
總之俾老闊話左兩句
zh-HK
98 3805 3805 1045 533 3805 3805 1045 3610 2093 92 695 629 2699 2308 1543 3586 961 3805 3575 534 2093 961 1565 1359 4076 1786 961 3788 1507 2351 2159 3091 2148 1543 660 3805 3805 1045 3805 3805 1045 3805 1045 3805 1045 3805 3805 3805 1045 3805 3805 1963 3531 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.488258
4.584
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682608.mp3
冇計傾
zh-HK
98 1045 3805 3805 3805 3129 2093 3805 3805 514 3040 195 2712 1543 3153 3805 3129 1045 1045 1045 1225 1225 3788 220 3734 2600 220 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.261657
2.304
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682610.mp3
務求盡快離開呢位阿姨嘅視線範圍
zh-HK
98 533 3805 1225 3805 3129 1565 3788 961 937 2308 2712 2308 1788 2083 3627 195 3731 971 2337 3696 3586 1507 3586 1947 2337 3696 3731 2308 2308 195 3129 1543 481 3652 2712 2268 3040 1543 2701 2337 2712 2308 3583 2600 3200 1053 2701 2701 3805 1045 3805 1045 1045 3805 1045 1045 1045 3805 602
0.426901
5.064
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682614.mp3
你邊有咁貴呀
zh-HK
98 533 3129 3805 3788 3805 2198 2198 472 3586 3737 3586 961 1053 1158 2308 875 2145 2337 2308 2712 2738 4076 2308 2024 2600 2126 3734 2024 1474 1548 1225 2644 2068 2068 3981
0.304405
2.784
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682616.mp3
一生服務你
zh-HK
1646 1477 1477 1262 3606 3606 1477 1045 3627 3696 2829 841 1143 3548 1165 1864 3575 2337 2308 3731 2862 2358 3129 1225 1225 220 2337 1225 496 1045 660 496 2068 2068 2068 3981
0.60846
2.736
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682617.mp3
認住我呀!
zh-HK
1313 1548 2600 660 2600 660 481 195 961 2699 195 2308 3030 3788 1565 3030 4016 3788 3805 2198 2198 2198 1225 1045 1225 1045 1045 481 1045 98 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.584857
2.544
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682618.mp3
可能輸蝕喺位置同宣傳
zh-HK
52 481 1045 98 3805 3805 1045 1045 1045 3788 52 3250 3040 2308 2784 3372 1786 1543 762 2031 3586 1507 4076 2308 1543 1565 2308 2337 2701 1543 1593 2670 3805 3948 195 3737 1963 472 1543 481 3575 1045 533 1045 3805 1045 3611 3805 660 3805 3805 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.328677
4.416
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682620.mp3
大家聽日準時返工喇
zh-HK
98 3805 3805 3805 1045 1045 1045 3805 3805 1045 3805 2910 514 2712 1660 2337 3731 1947 1548 3232 1788 2308 3368 394 3586 660 2951 117 961 2747 2337 2308 2963 2951 2337 3805 3805 1045 1045 1045 3805 3805 3805 1045 3531 2068 2068 3981
0.486493
3.816
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682622.mp3
睇黎你食過下夜粥咁噃
zh-HK
98 533 3611 3805 1045 1045 3611 1045 3805 514 3924 3627 2712 3586 3731 2268 2268 195 1225 961 2308 2308 3197 3586 195 2712 222 2337 2308 3091 2093 2337 1565 3788 1165 2724 726 999 1045 2600 320 1045 2644 2068 2068 2068 2068 3981
0.296436
3.624
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682625.mp3
學校正話打電話嚟
zh-HK
98 1045 3805 1045 3805 1045 1606 2337 2803 2308 3948 2145 665 1788 961 1225 514 1225 2308 4076 1543 1543 2337 2337 2308 3091 4012 1045 3805 3805 3805 1045 3805 1045 98 3981
0.33494
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682626.mp3
扼扼手做個好朋友
zh-HK
1646 3805 3805 1045 1045 1045 1045 1045 1045 1045 3611 766 2083 1595 1234 665 3030 961 961 2768 3805 961 1565 3805 2600 3879 2600 2862 3197 2337 3575 1045 3805 1045 1045 1225 1225 1045 1045 3805 533 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.438596
3.504
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682634.mp3
佢要咩就買咩
zh-HK
98 1045 3805 3611 52 116 52 2670 1003 961 1440 961 92 1543 695 222 1929 2670 683 726 1699 1516 2701 1225 1225 3805 1045 3805 3805 1045 1045 1045 1045 3805 3805 1225 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.410678
3.096
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682635.mp3
哎呀!
zh-HK
98 3805 3805 3805 533 3805 2337 514 1543 1053 2308 2308 2308 3805 1045 1045 1045 3129 1045 3805 1045 533 3941 3805 533 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.455983
2.136
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682636.mp3
今日行街見到條友同老豆搭哂膊頭
zh-HK
98 533 3129 3611 533 3805 3805 2862 528 251 2647 4076 3879 2337 2308 2271 3788 2701 695 1947 472 961 2484 3692 961 1548 2145 96 961 961 214 2308 961 1225 514 1225 2738 4076 2308 2308 1565 222 514 2308 1165 3805 3805 1225 1225 3805 3611 533 1225 1045 3919 2068 2068 2068 2068 3981
0.409545
4.656
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682643.mp3
顯示卡驅動更新左都係有問題
zh-HK
98 3805 3805 4012 670 3805 533 1045 3611 2145 502 2268 496 726 2268 4076 1234 1225 2308 961 1681 1225 1565 875 2308 3548 3074 2943 3933 726 1225 2670 4063 1225 3575 2337 2308 773 841 1165 865 1225 3788 806 2701 2701 3805 1225 1225 1045 1225 3805 3805 1045 1045 1225 1045 1225 2068 3981
0.408527
4.944
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682644.mp3
我個人覺得吹毛求疵左啲
zh-HK
98 1045 3805 533 3129 3611 3611 3805 3805 3129 2145 285 2724 961 2712 1788 3212 1565 1225 3119 1543 961 1543 961 3575 3788 514 2145 3805 1045 3979 2570 3737 1543 961 472 1543 3129 1045 533 1045 3805 3805 1045 3805 1045 1045 1225 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.601089
4.176
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682647.mp3
擰轉頭再三確認佢冇跟嚟
zh-HK
1646 1045 3805 533 3212 496 496 1045 3805 1045 2145 2145 695 472 1045 214 961 1507 2951 2337 195 2337 1565 2670 1929 3788 2712 961 2670 2337 961 3805 3805 865 358 961 2670 2943 220 3805 3805 3805 3805 1045 3805 3805 3805 3805 1225 3805 1045 2600 3805 1045 717 2068 2068 2068 2068 3981
0.412448
4.656
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682649.mp3
望一望錶
zh-HK
98 1045 3805 3805 533 1045 1045 3129 1565 1565 2308 3948 905 4063 961 961 3611 2632 3737 3575 3805 1045 3805 3805 1045 1045 533 3805 3805 3805 3805 602 2068 2068 2068 3981
0.20978
2.664
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682651.mp3
惠顧每張訂單即可免費獲贈一盒共六支啤酒
zh-HK
98 3805 1045 1045 2198 220 2600 3611 2670 2862 2308 2337 2337 961 4088 1543 2712 3948 2337 3731 2145 1507 2326 117 3805 1786 1053 2337 2337 961 472 2712 1336 222 605 84 2337 1225 2963 1225 3731 3879 3806 1929 1045 2670 2308 2145 2308 1565 1929 2701 3669 1870 3737 472 472 3788 1350 3788 3788 1225 1045 1045 3805 3805 1045 3611 3129 1045 3805 602
0.453418
6.096
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682652.mp3
夠鐘就走啦!
zh-HK
98 3129 3805 1045 3611 1045 3805 1045 3805 3805 2308 3805 2712 2308 961 222 2308 3788 514 3788 961 961 2308 1843 1225 3805 3805 1045 1045 1045 1045 3611 3805 1045 3805 1225 533 2399 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.289999
3.216
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682654.mp3
等我心情平復後先搵工做
zh-HK
960 3129 3788 3805 3611 2701 3129 2337 3806 2337 358 206 3091 1144 222 1559 344 514 2849 1932 1774 49 514 2670 3788 3928 961 1565 534 2145 358 2501 3337 1003 1158 1158 1225 1045 3805 3805 116 481 3129 602 2068 2068 2068 3981
0.501087
3.696
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682673.mp3
唔准講粗口
zh-HK
1148 3796 1971 533 533 1686 1269 533 1225 3805 3788 481 2337 2337 3788 905 2670 1929 1916 2308 3805 3788 1565 2670 145 3368 533 533 3805 3611 533 533 3050 3368 1843 1225 533 3919 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.667085
3.216
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682676.mp3
咁就公平呀
zh-HK
3050 3805 3805 1045 3805 1045 574 1069 2337 3491 3788 3806 2337 905 3368 3696 251 3368 3396 2670 3368 3805 1045 1225 533 3805 3276 2198 1153 1843 3805 3788 3919 2068 2068 3981
0.326067
2.784
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682677.mp3
廣東話口語字你識寫幾多個?
zh-HK
3050 1825 2768 1225 1045 1225 3788 2093 1565 3575 841 3948 2768 358 1856 3567 1565 961 1543 1543 1570 3669 2268 472 2268 1695 665 2108 1091 695 2145 1681 1681 2308 905 1165 3358 1565 1158 1225 1225 1225 1045 2600 1225 1225 1225 1225 1225 3805 2600 1045 1045 1225 602 3586 3368 3805 1045 1225 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.606897
5.136
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682679.mp3
你打錯
zh-HK
3050 3805 1963 3129 3805 3805 3805 2712 472 222 4076 2712 2308 2337 3788 3368 3805 1045 3805 2644 3805 3368 1045 3805 1225 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.349509
2.136
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682680.mp3
好正常
zh-HK
1689 3690 904 3805 1225 3805 3805 3805 3805 3805 3788 3788 961 502 472 3197 1091 2308 2308 1225 3805 3129 1045 1225 533 1225 3050 904 116 1045 1045 602 2068 2068 2068 3981
0.6701
2.664
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682681.mp3
都知道佢係醒目女
zh-HK
3919 1689 1916 3129 496 3129 2145 3965 2394 233 695 635 2670 2308 841 2271 1091 2736 961 3805 3575 905 3948 1543 472 1045 1045 1045 1045 3805 1045 1045 1045 3805 1045 3805 3805 3919 3586 3368 2337 1045 2644 2068 2068 2068 2068 3981
0.33228
3.624
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682684.mp3
真係悶到爆炸
zh-HK
98 3805 1045 3805 1225 3805 533 226 2372 1681 961 1825 3788 961 2337 2670 3948 125 1897 3091 3567 3805 1225 1225 1225 1045 1225 3805 3805 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.519404
2.496
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682685.mp3
最先搶到對方軍旗嘅贏
zh-HK
98 1045 3805 1461 242 1225 1225 2337 1543 472 2372 40 1543 961 961 2308 961 1681 3586 3586 2337 2186 695 1859 3731 1543 195 2308 195 251 3696 220 2943 2600 2600 1225 1225 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.395535
3.216
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682686.mp3
軍階大細依次序係司令,軍,師,旅,團,營,連,排,工兵
zh-HK
98 3805 3129 533 2754 3805 3805 1045 1045 3805 3805 358 2372 1595 571 3051 4076 2308 2268 2712 2570 3737 3737 3737 394 3737 726 961 1543 514 1246 2268 2134 4031 3737 695 1543 961 1045 3129 1929 2083 117 1507 3212 1225 281 3669 3586 3737 1786 533 3805 2308 937 1681 1543 3805 1225 3696 251 1543 3575 533 1225 3805 3372 3696 773 3575 2069 695 472 472 3737 1045 1045 2951 883 222 1681 3805 1225 2768 3788 2337 2145 3737 3805 1045 1225 1045 3805 3805 1045 3805 1225 1045 1045 533 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.391321
8.544
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682689.mp3
如果覺得早做早安心
zh-HK
98 3805 3805 3805 1045 1045 1045 1045 1045 472 2784 1788 1565 3575 961 1565 3788 2308 2308 961 961 2308 1565 2145 222 3575 3788 905 52 842 896 2337 52 1045 1045 3805 533 533 3805 3805 3805 3805 3805 3805 3805 3805 98 3981
0.461145
3.984
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682691.mp3
聽日我又要過倫敦個邊喇
zh-HK
98 1045 1045 220 2337 220 1225 220 3040 3040 2736 502 3788 1681 96 1543 1543 206 206 52 2308 2337 961 961 961 2145 3788 695 1543 1586 3788 4076 3879 2337 3212 2198 1225 2198 1225 2198 2145 2198 1548 1225 2198 2943 1225 2198 2198 2198 1225 1225 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.503659
4.464
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682692.mp3
吓,咁要係邊到買
zh-HK
98 2198 3805 2198 3805 2600 220 1045 1045 3611 3129 3567 2255 2670 1718 3129 1045 2670 905 1543 2308 222 726 3737 3788 961 3575 1350 3948 251 2920 3129 1045 1045 3805 3805 3805 3611 1045 1045 1225 3805 533 602 2068 2068 2068 3981
0.318275
3.696
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682695.mp3
絕對無啲咁既事
zh-HK
98 3805 3805 3805 3805 1225 3611 1543 481 2145 961 961 1825 2528 1543 2308 2093 472 1282 2190 472 1681 2600 2701 220 2600 2600 660 2600 1391 717 2068 2068 2068 2068 3981
0.436325
2.616
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682696.mp3
最終打俾老闆備案
zh-HK
98 2198 1045 2198 1045 1225 660 3948 695 961 3788 2308 2337 1543 695 961 961 2670 4076 961 1053 1543 222 3030 3091 2145 1225 220 220 3696 2600 220 1548 2701 2068 3981
0.330251
2.904
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682697.mp3
核酸即係核突同肉酸加埋一齊
zh-HK
98 1045 3805 3805 3805 3805 1843 3330 2803 1091 3742 3040 3586 626 3731 2712 2712 3167 514 3091 3805 1225 2308 2724 222 2337 3788 481 961 2145 195 1543 137 2145 896 1225 514 481 1543 2979 2738 2271 220 3805 1045 3805 1045 3805 3805 3805 1045 1045 3805 1045 3805 1045 3531 2068 2068 3981
0.846524
4.824
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682700.mp3
平時你收幾點呀?
zh-HK
98 3805 533 3805 3805 3805 2337 195 2159 2268 2268 2701 472 2268 777 2093 195 3737 2268 3737 695 1565 1158 145 1225 3129 1045 3805 3611 533 533 3805 2068 2068 2068 3981
0.27027
2.736
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682701.mp3
呢啲咁嘅嘢會有人肯飲?
zh-HK
2114 3805 3805 1225 533 3611 116 1543 792 3586 1933 2308 961 1926 1543 3737 773 2145 2093 2712 2308 961 695 1234 2308 695 961 2997 1158 905 3805 1045 1045 533 3805 1225 533 3805 1045 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.541935
3.384
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682702.mp3
今次當塞錢入佢袋啦
zh-HK
98 1045 3129 3805 3418 220 1225 3692 1926 783 3737 222 1825 49 3948 52 3928 1947 841 1225 2308 961 2528 2670 2145 695 4016 3575 4063 2399 3805 3805 1045 3805 1045 496 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.382637
3.096
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682703.mp3
哦, 咁即係你哋繼續喺度食煙呀?
zh-HK
98 3805 3805 1045 2600 2600 3805 220 1045 1045 1461 2979 1158 1045 2951 2308 3788 2372 2712 695 1507 472 472 2712 2145 3737 2308 1158 2308 1507 695 222 2337 3805 3737 481 2712 3232 3805 1045 3805 1045 1045 1045 320 1045 1045 3805 1225 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.33182
4.176
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682705.mp3
阿B即刻雙手撲上我身度
zh-HK
98 1045 1225 3129 1045 1045 3805 533 3805 3805 98 514 1350 2193 1543 964 220 2724 2271 3829 1874 3829 4016 3948 841 3279 3575 1045 3788 3788 2145 2308 3279 962 2726 1158 49 619 3586 2145 2337 1045 1225 3805 1045 1045 1045 3805 1225 3805 3805 3805 3805 1045 1045 3805 1045 3805 2068 3981
0.233303
4.944
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682706.mp3
心攰最攰
zh-HK
98 1045 3129 3611 3805 1045 220 1045 49 2596 1926 3948 2337 961 2308 2308 2145 1929 2337 841 952 2701 2198 1225 1225 1225 3805 3805 3611 1045 1225 1045 3531 2068 2068 3981
0.597205
2.784
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682707.mp3
我嗱嗱聲行快幾步
zh-HK
98 1045 3805 1045 1045 1045 3805 3805 3586 117 3034 2670 2160 49 2712 1543 1926 195 2308 2308 2670 1069 2271 1681 472 3737 3200 1158 3575 3805 3805 1045 3129 3805 1225 3805 533 1045 1045 1045 1045 98 3805 602 2068 2068 2068 3981
0.284363
3.696
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682710.mp3
當我第一次知道要拍嗰個洗頭水廣告嘅時候
zh-HK
98 1045 1225 3805 1225 1045 3805 2862 2561 3586 2337 222 695 695 97 3669 726 923 3737 961 961 1543 92 2145 806 2337 1225 3575 961 222 514 1543 961 1565 2308 961 2198 2337 3575 1103 3575 1543 2712 2268 773 3696 3358 1929 3805 3805 3805 3805 3805 1045 533 1045 3531 2068 2068 3981
0.483182
4.824
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682714.mp3
沖涼比水兜頭淋緊都恰眼瞓
zh-HK
98 533 1045 3548 3611 481 533 3805 3696 1595 3040 2308 2308 2308 610 2190 2145 2159 2337 2337 3788 2712 2308 961 1565 3788 3575 1045 1045 1045 3805 961 2670 1103 1843 1225 1225 1686 496 514 695 116 2337 3805 2337 3034 2138 2308 2308 1543 1843 2337 435 3805 533 3129 3805 3805 1045 1225 1225 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.392811
5.256
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682717.mp3
焦鹽豆腐炸得啱啱好
zh-HK
98 533 3805 3805 3805 1045 1045 3805 1045 3805 2190 2925 1543 1543 3491 2308 2670 654 1565 961 33 1144 1788 905 961 1565 635 961 905 1461 3575 3575 3575 1045 1045 3805 1225 1045 1045 1045 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.35262
3.456
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682718.mp3
已經晚晚敷緊縮毛孔mask都覺得效果唔大
zh-HK
98 3805 3805 3805 3805 3805 2600 2600 1933 1786 1156 1543 222 961 3788 961 2145 2337 3575 961 3788 49 2337 2093 2337 502 206 961 3788 3575 2768 2712 646 2308 1045 961 961 1225 2093 2198 481 2308 2951 2670 1565 1929 1565 3575 961 1045 1225 2852 514 1543 481 2198 1225 1225 2198 602
0.592152
5.064
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682723.mp3
呢個model個髻扎到好似雀巢咁
zh-HK
717 1045 3805 3805 481 1269 1045 3368 303 3040 2308 961 3805 3575 905 2670 1225 3805 3575 2600 1045 1225 3805 2670 3788 3788 3575 3805 1045 1225 514 1548 481 726 1091 2670 2308 1565 3805 3091 2031 2701 773 4012 533 2145 2308 195 2738 3567 1158 2951 896 1153 533 3805 3805 320 1045 3805 1225 1045 533 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.459992
5.376
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682725.mp3
咁點先公平呀?
zh-HK
98 1045 3805 1045 3805 3805 660 1045 3805 1225 1003 961 2308 2159 481 2701 1933 961 2093 3575 3696 964 1543 4076 222 1158 1158 2198 1225 2198 2600 2600 1548 1225 98 3981
0.377155
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682726.mp3
我無人都要無!
zh-HK
98 1045 1225 2198 2198 1225 1225 1045 3805 3805 1269 3805 117 358 84 3788 2337 528 2738 4016 3788 961 961 2337 952 2145 1788 3788 841 1548 1225 1225 1225 1045 1225 1225 1225 1045 1225 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.418657
3.336
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682728.mp3
乜設計都無所謂啦
zh-HK
98 1045 3129 3805 3805 3805 320 2600 410 3948 695 2268 472 615 2271 695 905 3575 2093 851 961 3805 3788 251 3788 1690 905 1155 3368 3805 1045 1045 1045 1045 533 2068
0.446323
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682737.mp3
咁就證明上面嗰個係流嘅
zh-HK
98 1045 3805 3805 3805 2308 2308 410 502 961 49 1543 1543 1548 2701 1053 2308 481 195 1565 1929 3368 3805 3575 961 777 195 806 1929 3805 1543 2701 1045 3805 3805 1225 533 1045 3805 1045 1045 1225 3805 98 2068 2068 2068 3981
0.509562
3.744
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682740.mp3
用眼角睄一睄張草紙
zh-HK
98 726 3805 3805 3805 3805 3805 3699 2145 2145 2308 2308 2337 2337 1003 222 1003 3586 3040 394 2308 2093 3586 1932 1933 2308 2337 880 2701 502 3575 3805 3805 1225 2600 1225 3805 3805 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.238359
3.264
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682742.mp3
老闆梗係話唔得啦,至多俾多d折頭佢
zh-HK
98 2600 2600 3611 1045 1045 1045 3805 1045 1565 617 2670 117 3586 2359 528 4076 1053 1548 2670 2308 952 1148 3806 3548 4053 117 4053 1507 1686 481 3129 773 472 3933 117 1225 472 726 2337 635 3737 3737 3129 3979 3737 222 2670 1929 2951 2308 2145 481 1225 3805 1045 3805 1045 481 1225 1045 1045 1045 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.521298
5.424
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682748.mp3
超大啤啤熊俾人掉左入垃圾站
zh-HK
717 1045 1045 3805 1045 1225 2701 783 1543 3948 222 971 1543 695 1543 2712 2271 841 2337 2849 2024 2712 472 222 2145 695 2308 961 1543 961 1543 961 961 3806 1548 514 2337 195 2738 3583 2024 3212 3805 1045 1045 1045 3805 1225 1225 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.435477
4.176
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682750.mp3
係又鬧唔係又鬧
zh-HK
98 3805 3805 3805 3805 2951 315 3788 472 2308 961 2308 1003 2337 2337 2145 2308 2712 2145 961 2712 534 206 2337 1225 3805 3805 3805 3805 1045 98 2068 2068 2068 2068 3981
0.411925
2.616
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682751.mp3
有兄弟姐妹咪好囉
zh-HK
98 3805 533 3805 1045 3805 961 961 2712 695 222 2712 195 3669 773 961 2093 2308 2308 222 2308 2724 3788 961 3788 3788 3368 3805 3805 2600 1225 1045 3805 2198 2198 1225 1225 481 2701 220 3611 1045 1045 1225 98 2068 2068 3981
0.533862
3.816
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682752.mp3
原來馮素波都有唱過歌
zh-HK
98 3805 3129 1045 3805 3805 3805 3805 472 195 4076 3167 2308 2145 2784 214 905 3575 3575 905 905 1565 961 1543 961 1999 777 96 2159 3575 3575 2724 1565 1565 3575 3805 1225 3611 1045 1045 3805 3805 3805 1045 1225 3805 3805 3805 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.305726
4.104
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682754.mp3
不過見到有毛孔
zh-HK
98 3129 1045 1225 3611 3805 3611 3040 2337 3301 2337 195 3737 726 961 961 3788 3805 220 3788 2308 3788 1565 2724 3788 1045 999 3965 2600 3805 1045 2600 2600 2600 1045 1045 660 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.404238
3.216
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23682757.mp3
唔止請人仲有炒人
zh-HK
98 3805 2600 2600 3805 2337 2337 481 308 2712 2699 3889 4041 665 1543 1926 195 472 961 2145 2308 2308 1091 514 2670 1543 222 961 1045 2600 2600 2600 1045 2600 1225 1225 1225 3805 1045 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.328831
3.384
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340049.mp3
我煮個麵俾你好唔好?
zh-HK
3981 2068 2068 717 1843 98 52 1359 3517 1234 1440 695 2271 3933 4016 301 3948 961 1606 1507 2337 2943 3788 117 2712 2596 3396 4076 3567 3091 1788 222 222 514 3358 3567 3533 619 1225 98 98 98 98 98 1936 717 98 717 717 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.384962
4.224
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340052.mp3
雁南飛茶田鴨
zh-HK
3981 2068 2068 2068 3933 260 3885 2068 2068 2644 717 4076 2950 50 2712 1440 4016 1308 3091 2308 2496 1781 3983 927 4016 117 730 2869 754 2308 117 3030 1758 2670 1225 896 3110 3091 3933 52 1225 3611 2114 2068 2068 2068 2068 3981
0.325342
3.984
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340053.mp3
似乎用布蒙着;
zh-HK
3981 717 98 2644 717 2644 2068 2644 2276 2276 1758 4076 2963 1225 358 1947 3396 3965 3250 2951 905 2337 3250 1825 2670 257 3167 2147 511 3933 2644 2644 717 717 717 98 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.327807
3.216
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340068.mp3
大惡讓人憎,太善良也同樣惹人厭
zh-HK
3885 2068 2068 2644 98 2644 2068 2068 3885 3030 471 1507 2186 1063 260 1507 1750 1947 3217 2951 52 2147 222 2308 2308 117 788 621 1788 3030 1507 528 536 2337 2337 3578 1404 117 2670 2337 2337 2337 3250 3586 1507 635 1788 961 1788 3586 1507 2083 1686 1766 3611 98 98 98 2068 3981
0.447795
4.944
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340070.mp3
心思思想吃點心
zh-HK
717 3611 52 98 660 496 717 1290 2147 3279 2276 1282 2276 2276 2184 2276 2434 1972 1887 2319 67 3406 2271 98 1507 3250 285 1731 3265 2308 2308 3885 98 533 717 2068
0.39096
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340071.mp3
他努力去演舞台劇為了證明自己
zh-HK
2068 717 98 2644 717 2644 3933 67 2372 3731 3030 1002 3091 2738 195 1774 387 2882 3250 4076 2184 3250 2308 3091 2184 214 1404 2322 665 2377 3933 1947 1507 3586 3396 3030 2276 1947 1926 117 717 3030 1507 2337 117 1806 1507 2337 117 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.486844
4.464
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340072.mp3
他淘氣地回我
zh-HK
3981 2068 2068 3885 117 717 52 2069 2068 117 222 3030 3030 905 31 346 1234 1225 1507 2337 2337 3396 3586 3396 3091 961 2322 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.471552
3.144
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340074.mp3
客家釀豆腐
zh-HK
717 717 98 717 717 717 717 717 717 717 1148 2869 4076 260 1091 3866 2308 1440 3217 3396 3030 346 3091 260 2670 1825 1825 2308 2308 2892 2069 70 2068 2068 2068 3981
0.379829
2.736
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340076.mp3
一次又一次的讓我失魂落魄
zh-HK
3885 2644 2644 2644 2068 2068 2068 2068 791 3872 117 2817 16 1810 1810 2950 3649 3030 18 2276 3396 3030 2147 3030 1450 1142 3091 511 3091 902 3030 3030 961 2500 3250 3091 3091 1686 222 3211 3684 1225 3611 3611 3611 3611 1936 98 960 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.371063
4.296
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340080.mp3
唔好意思,唔記得話俾你聽單嘢已經搞掂
zh-HK
3885 2068 717 717 98 660 2712 2069 2644 2308 346 2992 3030 4016 695 1246 3030 4016 4016 2308 3091 1810 2308 222 3030 2992 1897 2308 2214 3030 1926 3250 654 67 3731 117 3197 2869 222 205 1507 3138 2184 3030 905 4016 1282 2255 387 117 4016 3250 2308 3933 3611 98 98 98 717 2068
0.31239
5.016
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340081.mp3
潮汕魚丸
zh-HK
3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 1225 3030 1810 3396 1983 1380 3520 50 3250 1507 2160 2186 1440 3396 3396 117 4016 1686 3611 3611 533 602 2068 2068 2068 3981
0.369279
2.664
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340085.mp3
你都好他條即
zh-HK
3885 717 2644 2644 98 2644 98 52 1809 117 695 3030 2670 905 1926 3747 2061 1091 1604 2337 2337 3030 1091 222 1225 3129 3236 98 98 1766 717 2068 2068 2068 2068 3981
0.247458
2.616
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340086.mp3
實在太光了,我只能一直跟著他
zh-HK
2068 717 2068 2644 2644 52 2533 260 3517 222 3684 1088 2061 2308 3034 4053 1788 1507 3481 1947 1947 3948 3030 4016 1861 3250 2712 2322 3030 117 195 2712 1543 2647 2712 117 514 3517 1926 2308 496 496 2644 2068 2068 2068 2068 3981
0.390553
3.624
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340095.mp3
沒錯,這些都是我們的心願
zh-HK
717 2644 2644 717 717 98 717 3933 3091 3030 195 3724 2992 2139 4076 3030 2157 1380 1091 3030 2726 1837 2647 1926 3091 2337 3091 53 2276 1091 3091 2308 1947 1507 3396 1947 1234 717 717 717 2644 717 2644 2068 2068 2068 2068 3981
0.439913
3.624
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340097.mp3
我大約是六歲吧
zh-HK
717 2068 717 717 717 195 2951 98 2068 2308 1063 3091 222 3406 1507 1926 1972 463 2979 1234 3091 925 1290 1606 1234 98 3091 3879 3091 2951 717 717 717 98 2644 3933 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.357558
3.216
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340099.mp3
它們得到了小王子的祝福
zh-HK
717 717 2068 2068 2068 2068 2068 117 2326 1788 3250 222 3030 3030 2186 2308 3396 7 18 4076 2093 3091 3030 4076 3030 260 4016 2308 2496 905 117 1686 481 3611 1686 98 195 3611 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.45452
3.264
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23340101.mp3
今天晚上,很好的月光。
zh-HK
717 2644 2068 717 717 717 2712 695 1810 1507 961 1142 3343 673 2533 1142 3343 1926 3933 514 109 346 511 3030 1507 961 3119 3933 3788 1825 3091 3091 1234 1686 496 3611 98 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.385166
3.216