path
stringlengths 33
57
| sentence
stringlengths 1
293
| age
stringclasses 10
values | gender
stringclasses 4
values | accent
stringlengths 0
531
| locale
stringclasses 120
values | snac
stringlengths 47
2.91k
| processing_time
float64 0
47.8
| audio_duration
float64 0.07
49.9
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22764571.mp3 | 不可磨滅 | zh-HK | 2068 1459 3426 2899 3426 3881 2899 3426 2899 3591 2077 287 904 2079 2079 4053 3493 1504 2980 2676 704 2899 2899 2899 2899 2899 2899 1003 3426 2 2899 3426 4036 3981 2068 3981 | 0.359449 | 2.808 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22764575.mp3 | 鐵石心腸 | zh-HK | 3981 496 3070 1528 1528 3426 2159 2159 2159 3045 546 431 1436 271 516 4053 199 1010 2862 3040 334 3893 3271 2526 2426 2899 2145 1528 3426 1571 2145 3070 125 3070 125 125 1958 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.461721 | 3.144 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22764576.mp3 | 看到你們慢慢長大 | zh-HK | 602 461 2680 1528 3426 1459 2899 2899 2899 2106 2 2079 2077 4018 1689 1689 1434 1067 847 1422 1963 2980 2753 2753 1262 2753 1117 3216 2405 847 2498 1262 692 2656 520 2466 3655 75 1069 3426 3426 2899 1003 2899 125 1459 3426 3881 530 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.279968 | 4.224 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22764577.mp3 | 釣金龜 | zh-HK | 3981 1287 125 1459 1459 1459 3426 3426 2899 3426 2899 1426 996 1651 3531 2077 1928 3342 744 4053 3824 926 3537 2812 2907 1528 2140 1368 2 3279 2193 2496 2496 2899 1528 295 | 0.364902 | 3.072 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22764578.mp3 | 這是你們的成長 | zh-HK | 3981 1287 125 1459 1459 3881 1125 3426 3426 3426 704 1150 856 1674 1709 3537 3537 4018 2674 2812 1406 1422 435 3537 2452 27 3969 1916 2106 1278 765 2106 2106 2106 2106 3070 1459 3426 3426 3426 3070 3426 1459 3426 3426 1459 602 3981 | 0.525158 | 3.96 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22764581.mp3 | 忽然 | zh-HK | 3981 1459 3070 3070 3070 3426 1528 1368 2440 3187 2166 574 2353 373 3021 2106 1368 1459 3426 3070 3070 3426 3070 3426 2680 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.218269 | 2.16 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22764584.mp3 | 隻狗仔個名叫做小聰 | zh-HK | 2068 3881 1125 2899 1528 1053 1528 1528 2899 1528 1542 900 3622 4053 3925 3622 2180 3925 3885 2793 29 3842 1697 2732 289 182 4053 1434 3622 3718 3586 76 1434 1422 1435 1262 23 2725 3426 125 2835 3070 2725 3426 1368 1528 3426 125 704 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.490454 | 4.176 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22764590.mp3 | 點解你講極都唔明? | zh-HK | 3981 141 1368 1368 3426 2106 2899 3426 3159 1459 3759 3893 1010 1469 2674 2674 2674 602 3885 3893 3419 1501 747 3885 991 3342 2251 3279 1079 2193 3212 1459 3426 2159 2145 530 496 1528 2159 2899 4036 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.552987 | 3.48 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26423921.mp3 | 麵包你想搽牛油定係果醬? | zh-HK | 2570 1225 1947 1947 3129 2337 3586 2600 660 3129 3820 984 3529 3824 2166 2166 1928 2149 2777 856 3824 448 2028 682 3865 1628 3375 3903 140 3544 2047 856 3824 1928 2077 402 3824 3127 445 2967 184 695 452 2501 2754 496 1947 98 98 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.533577 | 4.248 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26423922.mp3 | 當然無男仔會埋到身 | zh-HK | 2570 1686 98 52 1614 98 3611 52 52 3212 117 3127 448 2932 205 3034 1928 2781 761 1126 4035 3127 2149 2196 1498 3920 2291 448 2077 2166 661 176 470 156 1408 308 1398 1744 1093 1440 98 3129 717 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.273322 | 3.636 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26423923.mp3 | 你估我游唔游到去對面岸? | zh-HK | 717 496 496 660 1963 52 533 1225 1963 3544 2932 250 1670 3229 1689 2077 3744 447 3449 696 1928 1689 888 140 402 2077 402 3249 2166 2510 2042 11 1887 1164 2121 1246 52 481 924 635 1932 1069 435 98 98 2644 2068 3981 | 0.335399 | 3.888 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26423939.mp3 | 攪到好亂 | zh-HK | 717 98 52 52 98 52 533 98 3263 897 1928 402 3229 612 612 3375 1550 912 1681 2882 1225 3212 1069 3805 98 98 3586 98 98 98 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.341168 | 2.556 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26423941.mp3 | 至於空調問題,食環署會就改善工作與有關部門合作 | zh-HK | 717 1225 1454 98 660 98 496 141 116 98 1947 825 1115 3085 3529 448 3529 597 3544 888 1745 1142 637 854 1239 3011 452 3688 1333 1749 856 3127 447 3834 1126 2948 984 1550 1340 888 3544 4035 1928 2291 402 3278 442 205 1928 402 2019 2257 625 619 2678 984 3924 2079 1689 3056 2280 888 3229 1503 986 1736 3517 2962 3964 1736 222 1947 1843 1982 3153 52 2337 1236 2072 1947 1614 3129 1963 52 98 98 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.425249 | 7.38 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26423943.mp3 | 打鐵趁熱 | zh-HK | 717 52 98 98 1963 52 3147 3805 98 2772 637 3865 1131 656 696 3278 188 1239 3105 1115 3572 695 3398 260 2337 98 3805 3805 2114 116 1454 52 670 4012 52 2068 | 0.315147 | 2.988 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26423956.mp3 | 你晨早流流嘈醒我 | zh-HK | 717 1225 98 98 52 98 52 1225 98 2337 2945 1164 3544 1749 2077 3647 402 2149 402 3127 3127 830 4010 544 3920 268 814 856 2326 2517 2079 268 268 2726 2526 2308 52 3129 1069 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.374298 | 3.42 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26423958.mp3 | 搜尋結果 | zh-HK | 3499 3805 3808 1686 98 98 3611 98 3499 496 1290 734 637 1020 451 2077 3715 1126 2948 1776 117 2291 268 4033 2458 1176 1225 956 52 1069 1585 533 98 3147 52 717 | 0.275432 | 3.06 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26423976.mp3 | 無貢獻有錢收 | zh-HK | 117 98 52 52 2945 52 3586 98 52 52 98 584 991 1514 888 3757 1235 1235 2932 1340 661 2803 1928 1749 18 55 3757 451 1745 2257 3920 467 1082 184 1398 52 195 3147 52 3129 533 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.516922 | 3.528 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26423977.mp3 | 饅頭 | zh-HK | 717 660 52 52 98 660 98 3129 533 98 1064 637 2326 2776 1187 2028 4033 268 1297 2159 2308 2701 1069 1225 660 533 1225 2482 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.400917 | 2.376 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26423980.mp3 | 好肚餓 | zh-HK | 717 98 1963 533 98 98 1168 905 3229 1126 3983 3229 1628 3824 3824 981 608 3030 896 2980 3571 1426 52 52 52 4012 3925 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.510674 | 2.268 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26423999.mp3 | 早晨 | zh-HK | 717 52 3611 98 98 52 52 52 455 2077 888 2796 2257 3182 2882 1947 52 956 481 1508 1843 98 3129 52 52 821 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.217973 | 2.196 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26424017.mp3 | 我抱到手軟啦 | zh-HK | 98 52 1069 52 1963 1069 2114 98 2700 98 1928 1689 350 2513 888 1020 14 637 2513 1884 1536 272 2166 3589 1063 3279 52 1398 4012 2754 3611 3737 3147 3147 3147 2068 | 0.426053 | 2.988 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480030.mp3 | 佢扁曬嘴啦 | zh-HK | 1148 481 2701 1225 2600 660 660 2337 1225 1225 3619 2372 3731 856 1745 3604 836 2166 3824 1263 3824 1524 637 1302 3953 2712 2308 2337 2337 660 3699 481 98 2068 2068 3981 | 0.372344 | 2.808 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480031.mp3 | 咁你就錯,超錯 | zh-HK | 98 195 3788 481 195 2337 2308 481 1225 883 3948 1681 912 2219 2006 2592 2670 117 660 481 617 1521 364 2565 635 1126 1970 3964 1689 1069 195 2337 481 2337 660 1225 1225 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.364306 | 3.24 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480032.mp3 | 記得我四五歲時,坐在堂前乘涼, | zh-HK | 1148 2600 481 1225 660 660 481 98 1225 195 3226 3920 3050 2503 1583 463 264 971 2461 451 661 3544 3009 3824 448 642 1660 1302 417 2257 3964 3578 1621 3322 520 946 3544 520 2047 3495 888 2336 4035 3578 761 301 3279 52 52 1069 1225 1843 1069 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.339739 | 4.536 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480043.mp3 | 飯焦 | zh-HK | 717 660 1686 1225 1225 1686 3638 637 3689 3127 467 2618 1750 888 1809 1926 195 195 1069 3129 3129 116 98 98 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.400345 | 2.088 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480044.mp3 | 邊個未交功課呀? | zh-HK | 2570 98 1686 3611 98 98 1454 52 98 3969 3529 2257 3213 3495 3744 836 3127 3127 4035 3824 1302 2803 447 2166 843 2308 1565 3788 1225 3129 481 1269 1069 98 2068 3981 | 0.36253 | 2.916 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480047.mp3 | 咁我都有搵佢 | zh-HK | 717 98 52 533 98 52 98 1225 2114 2593 3964 1928 1689 3824 402 856 463 4033 888 2593 3050 937 1681 1681 1543 2308 1543 3491 1045 496 1225 496 52 717 2068 3981 | 0.35222 | 2.88 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480049.mp3 | 收到 | zh-HK | 717 533 98 98 98 98 1225 533 734 3824 1928 2593 2077 3229 1690 2308 3129 1069 4012 1069 2945 1947 98 98 98 2114 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.240549 | 2.196 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480050.mp3 | 去咗行山點算? | zh-HK | 2482 98 98 52 1225 2114 98 52 533 1290 140 55 2166 3865 447 814 897 2166 1750 1408 544 2962 1550 2561 961 1565 1053 2308 3129 962 1069 533 533 98 98 3805 98 98 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.443807 | 3.276 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480057.mp3 | 糟糕!情況不妙 | zh-HK | 717 52 3147 533 533 533 98 731 98 98 3499 2077 888 2311 2593 888 1628 2145 1716 1128 1728 2139 2593 463 2503 244 1728 996 2186 2337 3788 961 1069 3788 2701 52 533 98 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.447476 | 3.276 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480059.mp3 | 條友睇落好大枝野喎 | zh-HK | 717 98 52 3129 117 4040 1788 2308 1148 2337 2145 3335 881 856 451 3278 856 2166 937 463 2291 888 2077 682 4035 2886 508 656 3824 1689 1689 1689 2654 905 2308 3788 496 2140 1225 533 98 98 98 98 717 2068 2068 3981 | 0.266728 | 3.816 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480060.mp3 | 明日早上多雲,間中時間有雨 | zh-HK | 717 533 98 98 98 98 1225 3499 98 2262 402 856 2147 1280 1020 3594 2077 2166 3824 1689 463 2992 1144 2145 195 3638 902 1126 2077 448 2330 2808 637 1622 3141 1928 888 1413 1168 3649 2484 2358 2308 1225 1069 496 496 3919 | 0.454355 | 4.068 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480061.mp3 | 老火湯 | zh-HK | 717 533 98 533 98 98 660 98 1225 2622 1928 448 1302 2291 1689 2781 830 4033 761 1818 274 1631 2308 1440 1454 1225 1686 52 98 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.297158 | 2.52 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480062.mp3 | 鹹檸七 | zh-HK | 717 52 1686 3805 3805 660 1543 1225 2380 830 447 3127 1131 1745 3449 51 2166 608 1742 843 1225 1069 1225 1398 3147 1225 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.890426 | 2.268 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480068.mp3 | 明太子玉子燒 | zh-HK | 717 2069 52 1225 3586 98 1225 52 1069 3611 98 2262 336 383 1005 897 4035 1749 984 1536 888 3030 1453 2777 1149 4025 2932 2149 999 1565 96 2193 1225 2308 3058 52 98 98 98 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.258501 | 3.348 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480071.mp3 | 卻也並不憤懣, | zh-HK | 717 1069 1225 1225 3499 3611 98 2754 371 986 140 2186 3745 188 3824 402 335 447 2630 3346 3619 1142 1690 1029 3786 2186 3224 905 52 1565 2193 1069 2193 52 1069 52 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.518498 | 3.096 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480072.mp3 | 問她我們是誰更是完全不知道 | zh-HK | 717 52 52 52 3147 1225 98 1225 3611 3611 496 888 888 888 598 2166 637 451 3824 2796 3291 323 193 451 1498 1681 3876 3744 2166 14 2948 233 2932 1809 2953 856 1239 1689 2166 3294 2588 1126 2593 2291 3229 2726 1069 2193 1069 2193 1225 3499 3129 98 98 98 98 533 2068 3981 | 0.615149 | 4.968 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480073.mp3 | 啟德機場附近嘅宋王臺就係紀念呢一段事跡 | zh-HK | 717 1225 533 52 98 1225 52 195 3611 1069 98 2224 3544 7 451 996 2777 4039 3127 3841 69 2291 2461 402 3544 2077 3964 3824 1689 2517 1628 637 4033 4040 2351 2608 260 451 447 856 3294 3080 3544 996 3127 3920 572 7 1788 544 2084 1453 4025 3291 1490 1930 952 2193 961 2145 260 52 52 1225 1686 98 1225 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.482721 | 5.76 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480074.mp3 | 到底我們要怎樣開口? | zh-HK | 717 1225 98 52 1225 98 1225 731 496 2069 3050 2913 451 856 2077 2257 2149 402 1536 2962 451 460 1930 2077 2094 2067 2913 350 578 3619 268 3322 3605 2145 2145 1069 1069 52 52 496 98 98 98 3129 821 2068 2068 3981 | 0.58403 | 3.816 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480075.mp3 | 空置率逐漸提高是必然的過程 | zh-HK | 717 533 98 579 52 52 3147 98 1646 2077 335 1749 4024 3920 451 1887 814 3811 1749 3909 2084 2326 1408 2513 3138 3229 2112 1725 3855 984 2962 1270 1408 1930 961 1928 2079 814 3494 1558 875 435 52 3805 52 52 481 98 98 98 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.288327 | 4.32 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480081.mp3 | 早餐想食乜? | zh-HK | 717 52 1225 52 195 52 98 98 496 1225 719 3102 2429 2574 2845 3264 3160 3278 2297 3213 1233 961 1543 1225 1225 1843 3129 52 1225 3805 3499 2945 1069 98 2068 3981 | 0.404588 | 2.916 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480082.mp3 | 從沒想過可以消失得如此徹底 | zh-HK | 717 3611 98 3499 98 98 98 98 496 2482 2917 888 3127 814 2380 272 2077 3519 2077 637 637 463 2913 205 4025 3623 1126 448 2077 2160 2561 638 1884 2552 2948 1749 881 2588 2308 830 1733 2077 1930 308 2979 663 1069 1225 1225 141 98 533 98 98 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.359762 | 4.608 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480084.mp3 | 對了我點頭, | zh-HK | 717 1225 1843 98 1947 98 3611 98 533 1225 3499 2077 1550 856 996 2077 637 2257 285 546 274 1014 2912 3619 3322 3279 3279 1426 3058 1069 3129 3129 1069 98 98 1225 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.461249 | 3.096 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480087.mp3 | 咁咪做成第一單生意囉 | zh-HK | 717 533 52 2069 3499 960 2069 3611 1963 3925 2077 697 402 2962 2513 3278 1390 3224 4035 856 2160 2796 451 3865 1745 984 3744 2257 2257 2257 2429 4063 96 695 496 3129 52 52 2570 98 821 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.548701 | 3.456 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480088.mp3 | 嗤之以鼻 | zh-HK | 717 1225 1069 98 1225 960 1843 52 2495 193 984 2588 3005 3005 1126 1126 912 3824 836 3757 2560 1631 2308 1069 1225 1225 1225 52 1225 98 496 2644 2068 2068 2068 3981 | 0.374156 | 2.7 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480089.mp3 | 因乜解救呢 | zh-HK | 717 533 1225 1069 1225 98 944 3853 2308 76 2372 402 2071 1430 3745 272 2803 2843 2461 188 2917 260 2308 1069 195 1225 1069 52 52 3611 98 98 2068 2068 2068 3981 | 0.416365 | 2.736 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480090.mp3 | 懶得訂枱又唔想出街? | zh-HK | 717 98 3147 98 52 98 98 1069 98 2561 447 1321 1462 856 2166 1683 637 3824 984 188 1856 3449 451 3503 2443 3744 217 854 1685 1961 956 4012 1398 52 1225 1069 960 3212 98 2892 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.407856 | 3.42 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26480096.mp3 | 係囉,大俠唔可以地中海㗎咩? | zh-HK | 717 3147 496 3611 98 1947 496 1947 1313 4035 856 3056 244 2145 956 1069 3129 117 447 1622 637 4033 1505 2836 244 3544 822 856 2948 140 140 1689 2077 3744 217 272 2530 2394 2193 2193 2193 52 52 3129 3129 98 98 2644 | 0.410585 | 4.068 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577728.mp3 | 保留一點血脈 | zh-HK | 1148 2308 242 660 195 1225 1548 1548 195 1543 1786 991 1628 888 2166 3127 40 1788 1115 2237 2913 1536 1327 772 4033 4033 2608 1246 956 783 1831 2951 195 195 1786 195 3232 52 52 1686 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.477974 | 3.456 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577732.mp3 | 因為在十九歲那年錯過了 | zh-HK | 2570 52 117 1148 295 660 960 660 3805 2701 3586 1930 3127 3824 856 2962 3824 451 451 3578 2803 888 2188 1745 4039 2166 2803 402 888 1806 7 1689 2561 117 991 3229 888 1750 1340 3163 1660 3788 2076 1398 3788 1947 1947 260 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.398465 | 4.14 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577743.mp3 | 咁夜仲未訓嘅? | zh-HK | 2482 52 1069 2308 2069 1225 1686 2337 1686 897 3715 3715 856 856 2077 3056 1263 193 637 2803 4039 3161 1187 2071 1069 435 1053 3696 137 4012 3212 1225 98 3129 2068 3981 | 0.280747 | 2.916 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577744.mp3 | 相信都無復牌果一日 | zh-HK | 1225 944 3886 1408 935 1440 3624 195 2951 195 3966 402 402 1490 2077 3544 140 3834 448 396 1092 2147 3619 2786 888 448 854 856 2786 3632 3159 1543 2308 3696 1543 481 52 2501 956 1398 1225 1774 3885 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.622672 | 3.6 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577761.mp3 | 玉皇大帝觀音菩薩指定取西經特派使者花果山水簾洞齊天大聖孫悟空 | zh-HK | 3933 1225 533 52 52 184 2193 2576 2308 1947 1843 2570 888 1628 285 888 2166 836 856 3824 1235 2693 520 782 3713 2077 3766 3920 2291 2257 2796 3865 2880 1225 1749 656 856 1550 193 2429 402 996 14 3824 402 2962 402 1340 451 2255 3811 1733 3278 1749 318 1749 1622 1622 2358 1926 2746 2513 2166 2517 1689 2079 2510 3229 830 1321 942 2077 3127 1126 625 1668 2077 244 905 2661 3360 1524 3529 3291 3713 3529 3449 2786 4035 2192 3544 2186 3449 544 2219 1450 346 2836 2311 3229 3824 3766 2690 1614 1585 670 3129 98 1947 98 98 3805 98 52 98 98 1225 2068 2068 3981 | 0.685967 | 10.008 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577762.mp3 | 一件短袖衫囉 | zh-HK | 717 52 52 52 52 52 3129 3147 2842 2576 3371 1225 52 3040 193 486 1536 2561 3969 984 448 2077 1683 897 2880 3449 2992 2311 250 222 172 1486 962 2700 660 481 52 2097 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.441822 | 3.24 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577767.mp3 | 落咁大雨,無得落街踢波。 | zh-HK | 431 1626 1776 500 4059 52 962 1593 52 2746 2608 617 1809 4033 3138 3449 2166 2166 3504 2950 2962 1536 1560 695 1788 1928 451 2500 3619 3263 3924 3824 2246 4035 1809 3011 3322 830 1825 1774 1012 710 3506 1082 2661 1164 2076 1398 260 1148 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.281337 | 4.248 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577768.mp3 | 答咗等如冇答 | zh-HK | 2570 52 1947 1947 52 52 52 962 52 1225 52 2077 387 3948 2962 2291 1689 7 3969 1728 2291 1689 1689 4033 1764 2337 894 1686 3212 2337 52 961 496 98 1947 3919 | 0.292207 | 3.06 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577770.mp3 | 幾個人便挖出他的心肝來, | zh-HK | 717 52 98 52 98 52 98 52 496 2570 3500 1536 167 1280 3924 1622 1002 2796 1884 2443 2792 4033 825 3278 1809 3270 2166 448 825 2257 2280 2947 2654 1689 1503 244 818 2913 2608 2625 2308 3764 1619 1225 1260 1069 1543 3805 98 52 961 84 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.556788 | 4.428 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577784.mp3 | 新制公務員得強積金架咋 | zh-HK | 717 98 98 52 52 3129 1686 220 2726 2954 1507 1440 2560 2257 11 3824 881 3920 3449 888 888 1340 1806 635 2560 2166 451 2077 451 1749 3544 888 2593 2166 451 4033 4033 285 3313 956 2501 1543 3808 2193 1069 1045 3129 3147 1225 3147 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.354811 | 4.32 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577787.mp3 | 我何嘗不是認為自己是一塊好材料 | zh-HK | 2906 69 1246 1246 918 2808 1593 726 3611 52 2337 2429 3229 830 2077 451 2166 2543 2257 2796 2796 1235 3744 3213 3229 986 2020 1114 1126 1126 1126 3804 69 1126 448 59 2166 986 2067 3757 451 3619 2913 1126 1809 268 1692 260 1574 918 2808 452 541 25 51 2808 2690 4012 3629 3981 | 0.401619 | 5.04 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577788.mp3 | 南陽諸葛廬,西蜀子雲亭 | zh-HK | 2945 1069 1565 52 1398 4012 4059 1069 3147 2097 2513 637 2543 264 402 2561 3224 3966 3909 1126 2257 2257 2160 3056 268 250 1690 2308 2509 448 856 984 451 2257 1690 2509 1749 3966 1126 4033 140 835 1473 3380 945 1082 4012 52 3930 1585 98 2754 52 3611 821 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.385425 | 4.68 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577789.mp3 | 通粉 | zh-HK | 717 3147 52 98 52 52 2754 52 533 1225 195 3360 1628 3504 2047 637 3619 1670 1503 2438 195 956 308 1278 699 1398 699 1333 1398 717 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.385719 | 2.52 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577790.mp3 | 大鑊 | zh-HK | 717 52 52 98 116 4012 1069 52 52 2291 4033 3824 3964 637 3270 761 2308 2145 841 2576 699 1164 1398 1069 1225 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.321779 | 2.196 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577792.mp3 | 沖廁記得冚廁板呀 | zh-HK | 2945 962 3805 52 52 1225 1225 1225 98 2560 451 782 2978 3005 3876 2693 1450 2166 3619 2517 11 1749 3500 1536 4033 3714 637 456 4013 488 1824 3669 452 615 1570 1082 960 52 52 1225 3147 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.264693 | 3.528 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577800.mp3 | 所以我竟將我的短篇小說結集起來, | zh-HK | 717 52 1686 52 52 52 52 52 98 52 2700 52 2917 2077 2077 402 3500 544 248 2257 3744 888 3504 3744 1138 2257 3141 2372 1651 3824 1327 1884 909 656 1235 544 544 3544 2712 1246 3876 1776 1749 830 1621 1374 996 3757 2257 3138 1633 452 767 1333 2308 2308 52 1454 2068 3981 | 0.405204 | 4.968 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577801.mp3 | 同非洲啲小朋友比你哋真係好慘 | zh-HK | 717 1947 98 3147 3586 1614 52 1585 960 496 3147 3147 52 3811 250 3715 3824 984 1126 451 2796 193 2192 544 140 3983 696 3824 3056 3824 854 1126 2256 856 3544 984 2560 3811 3834 3811 1503 268 1029 578 2067 846 818 1670 69 843 1114 452 442 918 3294 962 116 2945 602 3981 | 0.501754 | 4.968 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577810.mp3 | 你發雞盲呀 | zh-HK | 2570 52 98 1947 52 2892 98 98 2526 3212 2337 2962 1536 2077 447 451 856 402 637 830 830 3619 3077 1716 4045 4012 3030 918 52 496 1093 717 2068 2068 2068 3981 | 0.259869 | 2.7 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577811.mp3 | 孭鑊 | zh-HK | 717 3129 3129 98 98 1614 137 98 90 90 1593 1254 856 984 3504 3322 1689 2079 1690 4028 452 2960 2193 4012 1614 944 2145 2568 496 444 2906 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.407484 | 2.628 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577821.mp3 | 四萬 | zh-HK | 2097 918 918 2193 52 98 3147 3147 1963 52 3147 1521 1717 3744 856 4039 447 830 3229 2139 452 52 1069 1225 1225 3805 3129 2018 3212 1069 98 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.407889 | 2.628 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577823.mp3 | 你真係好叻! | zh-HK | 1936 52 3129 1947 52 52 98 496 1391 496 137 1560 2443 3544 1321 448 1321 1138 2166 4035 2963 3279 2308 961 1069 2145 1069 3628 98 3212 4012 3147 3147 2068 2068 3981 | 0.337941 | 2.808 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577826.mp3 | 西湖牛肉羹 | zh-HK | 3499 1585 1069 1614 52 52 98 1947 918 3993 3966 2166 1536 3449 2067 268 4033 890 2067 448 1683 3470 3935 2166 3715 274 918 1069 1614 435 3283 496 619 3212 1686 98 98 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.751417 | 3.24 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577829.mp3 | 以後還是可以胡亂去拍照,胡亂去貼! | zh-HK | 98 3611 98 966 966 52 52 1225 1069 1947 1235 3485 451 448 4033 2070 3604 544 2513 2077 402 3488 2950 3182 3826 448 402 3713 448 2077 637 2781 309 3278 402 520 3920 695 383 2067 1736 448 2775 448 2443 1560 3005 3744 881 987 3208 987 966 1290 2097 602 2068 2068 2068 3981 | 0.30831 | 4.716 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577838.mp3 | 見到母親節就嚟嚟啦 | zh-HK | 717 1225 3129 98 1269 52 52 52 98 3212 52 3461 3876 1465 140 1321 3757 2513 2028 1685 3519 1490 1536 20 451 448 448 101 2256 3920 637 830 3485 3804 3294 2608 1290 918 3461 71 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.514699 | 3.42 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577841.mp3 | 變生肘腋 | zh-HK | 717 4012 1614 1947 1069 3129 1843 496 3129 116 1843 1156 3876 3449 309 1749 3127 3519 2682 830 3619 2257 2443 3161 1551 2608 2193 3788 1398 961 670 3129 98 2068 2068 3981 | 0.360163 | 2.808 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577842.mp3 | 靜少少唔得嘅 | zh-HK | 1269 435 1890 4059 1614 2690 435 3129 3129 3007 1947 90 3278 448 396 1450 1970 1126 2139 1809 2077 451 856 3278 3804 1256 1861 1570 3372 1788 1385 195 1619 3981 2068 3981 | 0.361282 | 2.808 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577881.mp3 | 警隊不斷升級暴力鎮壓 | zh-HK | 717 1989 3762 4012 961 52 1398 3955 2112 3495 1235 451 597 597 3110 3983 656 2256 14 3278 11 582 447 1340 463 991 888 856 222 1264 2728 2950 2910 897 3423 2308 3788 4023 3129 116 1069 1225 726 2337 2068 2068 2068 3981 | 0.719011 | 3.78 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26577885.mp3 | 係睇你唔順眼又點呀! | zh-HK | 98 3147 52 52 2701 533 98 52 2337 3212 2184 1212 984 3278 2728 856 856 1536 1450 451 2166 2160 2326 2728 3824 597 3005 3964 1913 447 2280 3948 3640 2967 962 4012 1614 2018 4012 3628 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.340417 | 3.42 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22338487.mp3 | 大嫂要去油塘油塘道嗰度買啲嘢 | twenties | female | zh-HK | 602 2842 842 2706 2495 2426 1398 3044 258 1412 3382 1484 1797 2686 3382 411 2294 3425 2697 2740 2828 59 325 2842 2842 3418 446 699 3619 3616 945 1659 1648 3384 3270 723 3857 93 2104 3655 3438 2379 2011 1100 3875 2244 3290 2370 2842 842 842 842 2370 1398 3981 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.635707 | 4.608 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445703.mp3 | 然而說到希望, | twenties | female | zh-HK | 2068 295 663 3083 2391 842 2726 1459 875 3426 2462 1797 1751 1396 2710 703 630 671 3933 514 1518 545 1580 1797 3418 2722 2510 1883 2548 3481 1758 1234 1565 1565 1565 3083 1565 1565 2979 3083 1203 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.291636 | 3.528 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445748.mp3 | 再談情願錯過白天 | twenties | female | zh-HK | 3885 4036 287 592 1267 1831 443 443 443 2370 1374 890 2346 1169 4082 2760 992 1825 3788 1446 3588 3781 2337 502 1698 3759 1236 2917 1764 1482 145 1225 32 1825 2322 2285 1260 2052 3412 2011 3526 320 61 1225 443 2979 3083 3083 1565 1565 1565 443 749 295 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.608973 | 4.608 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445770.mp3 | 分號 | twenties | female | zh-HK | 2068 2114 663 663 2979 1565 4063 2979 287 1347 3686 1867 981 4015 3439 1954 1283 1659 2206 2979 1565 1461 3575 1565 1158 3543 3575 3788 1461 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.465301 | 2.52 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445797.mp3 | 走勢都唔算靚呀 | twenties | female | zh-HK | 2068 3933 1843 896 2628 1971 3083 749 3575 3575 3543 4089 3341 2774 666 980 2415 1244 2682 2499 145 1774 3586 3396 1507 3649 1300 3660 1089 2319 4015 2603 2536 373 3481 330 3440 2363 565 611 2447 117 3543 1565 4063 1347 3575 1565 1565 3575 70 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.249884 | 4.356 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445798.mp3 | 邊個咁大整鬼 | twenties | female | zh-HK | 2068 371 663 3788 1565 2370 2391 2821 1548 2768 3026 2062 3435 2207 3101 3034 2337 117 4009 2337 358 1220 1220 1751 1110 2412 2319 2499 818 846 2132 1169 533 1165 3083 3083 3083 1565 3083 3083 3083 1565 3083 3885 2068 2068 2068 3981 | 0.556989 | 3.708 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445813.mp3 | 九千零六十八億七千三百五十二萬 | twenties | female | zh-HK | 602 371 1843 749 2979 749 749 2768 749 27 678 145 1482 1110 3921 2472 2242 502 3418 1244 2976 2337 3805 2276 3396 1825 565 1763 3532 86 3879 287 3805 2210 3410 2680 3788 3125 3758 3628 1203 1373 3704 752 4019 676 2472 2318 2165 750 3044 2290 3396 1225 3783 2049 1831 905 1758 2184 3481 590 27 2951 1548 2379 3826 2062 196 2221 2594 3040 1543 3788 443 3788 592 2979 3788 2370 2370 2670 2193 2907 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.809851 | 7.2 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445816.mp3 | 映階碧草自春色 | twenties | female | zh-HK | 2068 295 3129 3788 1565 1565 749 1538 287 3788 3543 3788 1158 1347 749 1158 301 58 1504 2379 2379 3396 2318 1825 4049 1387 1387 1305 117 3758 2754 2322 2153 2363 2864 145 145 617 980 2379 2318 2184 987 3704 320 1236 1446 3633 2318 2337 2308 2670 1565 749 2979 2768 1565 1158 2768 3788 1225 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.327149 | 5.22 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445831.mp3 | 班差佬比記者問到擘大個口得個窿 | twenties | female | zh-HK | 2068 2740 443 749 1565 1565 749 1158 1565 3788 1565 2768 3702 1214 2888 3586 2911 566 4064 2388 232 3493 1825 358 1244 2233 2233 2682 1169 3493 2879 2643 4064 923 3586 2415 3028 3396 117 1954 1825 2033 678 2363 2979 2601 2363 532 3628 1283 1225 3946 1493 257 1929 3805 3867 2670 1565 1283 4063 3806 2042 1422 3145 1843 2979 4063 1565 1565 443 3083 2979 1565 2979 1565 749 371 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.780816 | 6.66 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445847.mp3 | 社會上便以爲是一種走投無路的人, | twenties | female | zh-HK | 602 2740 3083 1565 1565 798 3345 2508 1953 3734 4063 3121 3676 1244 1244 3977 3977 3585 71 1988 2386 2165 3028 1651 2379 3493 3586 2379 718 411 411 3026 947 1552 1955 2276 3758 3471 2797 2917 865 502 3145 85 1350 1659 485 1392 2670 3977 145 1565 70 1929 3628 3444 2919 3444 1344 308 195 749 2768 3083 749 3083 1359 2979 3159 2370 3885 3981 | 0.325672 | 6.012 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445851.mp3 | 七千 | twenties | female | zh-HK | 2068 295 1565 1565 4063 2979 2979 1158 287 3029 1548 842 39 3431 2290 1552 97 2318 2233 3024 3586 1045 3829 3083 3788 3575 3543 3083 1359 1158 1461 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.628838 | 2.664 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445879.mp3 | 放飛機 | twenties | female | zh-HK | 3885 371 3788 1565 1158 1158 749 1158 301 3736 3420 2042 1825 1218 1244 2490 2318 2682 3471 2062 1070 2062 3805 1565 1158 1158 1158 1158 1158 1158 3575 1165 3885 2068 2068 3981 | 0.291091 | 2.772 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445880.mp3 | 我的出現就是為萬物帶來生機 | twenties | female | zh-HK | 2068 371 1565 2768 2979 1994 1763 961 1954 1825 1765 1244 617 3930 1177 1774 3418 2379 1751 2337 1709 3756 1241 1412 2919 2494 1792 1825 2208 2720 981 2915 1234 1792 865 3805 2363 2053 384 483 3814 2670 3599 1446 2601 145 1932 3586 2490 2490 2722 2722 2566 2370 3575 3575 1165 3575 842 1565 1528 70 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.338917 | 5.292 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445938.mp3 | 妒忌心裏滿滿的人,決心摧毀一切 | twenties | female | zh-HK | 602 371 2239 2193 2193 2867 1203 2768 2797 666 1482 1825 2560 3758 1169 1412 2757 1718 1932 232 2707 1169 1963 3977 3977 1963 1422 791 2294 2294 3989 2670 2797 2670 58 3058 72 3655 2665 3628 1482 3586 71 3298 3435 2654 1253 1751 1446 1373 851 3343 4019 749 2670 443 1565 443 1565 2193 1565 443 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.391584 | 5.328 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445939.mp3 | 企都無碇企 | twenties | female | zh-HK | 602 3017 1225 2003 2193 880 3251 2379 2379 3681 999 1765 2042 3493 2670 2670 1147 786 2184 918 3369 1347 2184 2184 3926 1565 663 443 1565 1565 2979 443 443 443 1565 2286 | 0.367198 | 3.06 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445941.mp3 | 我係一名夢遊前線抗爭者 | twenties | female | zh-HK | 2068 821 1843 2979 749 443 1565 1528 533 2979 2768 4019 1484 3962 1033 4079 1751 938 1530 3586 232 1169 2797 3820 3607 1236 1236 938 4090 3563 1824 1236 1825 196 3203 750 2682 3153 2551 1283 1283 2308 980 1226 2337 2337 1760 49 640 539 184 619 2899 1461 1528 1565 2193 1528 2740 3981 | 0.382191 | 5.04 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445962.mp3 | 苦榮打網球好屈機 | twenties | female | zh-HK | 602 295 3948 3948 3948 3423 875 3069 1158 3230 3982 3493 1712 145 2098 1002 808 2049 1862 2877 26 1825 1682 3616 1680 1831 1825 2850 2206 4036 2098 2490 2472 145 3788 2670 1565 3575 3575 3575 1565 1565 1565 2899 602 2068 2068 3981 | 0.506233 | 3.816 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445978.mp3 | 講咩呀死老襯? | twenties | female | zh-HK | 602 295 663 1565 1565 1565 1565 1565 2768 2551 1283 457 3396 3586 828 2294 532 1953 3148 2621 970 1169 3596 145 3588 2569 457 3250 1234 1234 2768 1565 2768 1565 749 2370 1125 1565 3575 749 2979 2979 602 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.31284 | 3.6 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26445998.mp3 | 你唔係笠水呀嗎 | twenties | female | zh-HK | 2068 3071 2154 3788 2239 2198 938 3026 2242 3396 1234 4064 2766 3493 1392 541 201 149 3396 2165 828 3844 1533 3341 3069 3509 3509 1448 2308 2768 3575 3575 1504 1565 2768 287 2370 371 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.433981 | 3.24 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26446002.mp3 | 牛治 | twenties | female | zh-HK | 602 295 2198 2701 1538 2193 2193 2768 4063 209 3339 2206 68 3814 2335 3026 2318 3026 3596 2308 905 1219 443 2768 2768 2768 287 749 592 2575 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.376564 | 2.52 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26446005.mp3 | 秋冬景色果然有別 | twenties | female | zh-HK | 602 2482 2239 1565 1565 1565 1552 3440 145 1825 3050 1765 999 2233 2423 2596 483 1181 2318 204 2740 2206 3091 666 1070 1070 2665 1807 2670 1225 2379 2062 1565 2979 2712 1461 2979 443 1565 4063 443 1565 1528 1056 2068 2068 2068 3981 | 0.399334 | 3.708 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22289218.mp3 | 請問你有無聽過八仙嶺龜頭嶺喺邊度 | fifties | male | zh-HK | 869 872 2675 1596 3190 2204 797 745 225 2661 1314 2085 3519 2257 753 2776 2674 2085 929 2079 3115 2605 3689 753 3493 1689 1856 1834 3952 490 2493 209 3776 338 1207 2542 1684 1406 1834 3333 2216 1191 2050 352 1799 1207 2988 1134 3271 1866 3776 338 2503 352 1329 2396 797 662 405 424 3419 872 662 133 797 797 602 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.595003 | 5.664 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22289261.mp3 | 老友唔記得去香港仔漁利街參加緩步跑練習 | fifties | male | zh-HK | 4036 306 797 872 3856 1528 1406 1856 2033 3824 2083 2033 2357 1422 3655 3824 3689 3952 2523 2083 2862 2523 2083 753 2050 2083 1684 792 571 200 1227 3184 1539 1684 2262 1595 2388 3231 2611 2862 3759 571 10 163 897 929 929 1799 871 3730 1422 2316 569 2523 1684 3969 3184 1955 1921 490 2278 797 662 662 797 464 797 1688 797 1834 797 287 359 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.395847 | 6.216 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22331670.mp3 | 我喺粉嶺聯捷街盪失路 | fifties | male | zh-HK | 870 2048 797 797 2106 797 797 662 662 662 2753 2512 3098 2776 3702 2753 3529 3127 2532 221 221 3519 3184 826 3966 3759 3128 1921 597 566 818 2753 3135 2102 2336 2336 2079 2042 1834 797 2106 2106 1146 1223 1520 3882 662 1520 797 3658 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.572193 | 4.296 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.