path
stringlengths
33
57
sentence
stringlengths
1
293
age
stringclasses
10 values
gender
stringclasses
4 values
accent
stringlengths
0
531
locale
stringclasses
120 values
snac
stringlengths
47
2.91k
processing_time
float64
0
47.8
audio_duration
float64
0.07
49.9
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24545790.mp3
費事同你講
fifties
male
zh-HK
3925 3919 3919 602 717 2068 2068 2068 602 2767 1726 357 2674 2206 2213 1257 2123 1954 808 3598 869 717 2482 2926 699 2114 717 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.443335
2.376
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24545791.mp3
不管生活多麼折磨人
fifties
male
zh-HK
602 2068 2068 717 602 717 717 2622 3663 3063 3067 1233 2891 3127 3389 2296 3063 4053 519 32 1330 1436 2674 3389 828 32 2402 2977 1519 2278 717 717 717 3419 2114 2114 717 717 717 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.285521
3.6
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24545792.mp3
有的是義勇和正氣。
fifties
male
zh-HK
3487 3487 2732 3919 2068 2068 2068 2068 602 3141 340 1187 1131 3897 2917 1539 1168 552 879 143 1643 4064 1241 482 1075 3735 3389 1177 2854 273 2590 2906 1936 717 2732 717 3071 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.33019
3.42
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24545794.mp3
九點幾啦,快啲熄燈瞓覺
fifties
male
zh-HK
3981 602 3017 717 3063 1936 717 717 717 717 717 3487 1313 981 3776 230 2615 3380 3498 3673 1381 1101 1596 3487 717 134 3152 2643 230 334 2935 2643 1212 2253 1986 2393 2275 831 3523 1759 717 717 717 717 3017 717 3017 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.367094
4.32
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24545810.mp3
我想,討飯一樣的人,也配考我麼?
fifties
male
zh-HK
2068 2068 2068 2068 2644 717 717 717 717 2114 960 717 717 2976 3141 1374 3098 1952 2615 1313 3758 2707 2912 3650 890 230 236 3128 3108 1177 3776 2246 1819 3991 2114 717 717 1264 2415 3487 250 721 1364 981 2994 842 3243 828 545 3017 717 717 717 717 2866 1936 717 717 717 602
0.365745
5.076
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24545813.mp3
尋夢?撐一支長篙
fifties
male
zh-HK
602 2068 2068 2068 1075 830 3857 30 1433 2043 3435 3598 3173 717 2114 2589 357 255 2415 3683 3487 2490 2603 2788 245 2213 4091 828 1241 3243 2007 717 1646 1325 1646 717 717 717 717 717 1936 717 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.382541
3.6
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551397.mp3
一定也聽到風聲,
fifties
male
zh-HK
717 717 717 717 717 662 3795 1368 2822 1212 2360 2529 3357 3357 1986 3650 109 3727 2065 1297 2976 1380 2529 232 1253 1731 1100 66 3795 1557 1586 1188 2842 3129 496 3726 2007 1571 133 461 2521 3283 461 602 2068 2068 2068 3981
0.314563
3.708
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551398.mp3
如果個個都揸車去
fifties
male
zh-HK
2711 869 133 133 133 1489 3283 133 2984 869 3085 273 3163 991 482 2042 991 68 991 3115 981 250 617 2758 479 451 2046 2074 2043 1297 3352 923 3351 2307 1048 692 3611 1958 3611 2114 702 1223 3236 717 3017 98 2521 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.343338
4.176
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551407.mp3
龍門最好既朋友係邊個呀?咪係龍門柱囉
fifties
male
zh-HK
717 3487 3237 3885 821 1313 2033 520 2065 941 3988 2393 2887 3185 2776 1611 2065 941 200 3128 325 2415 2854 34 3844 3844 3380 3063 95 230 1330 1954 3034 3322 325 1596 4036 2114 3063 241 1936 2114 717 717 717 677 34 3866 3357 520 938 3243 422 273 4014 3201 4041 1754 981 2976 2707 1466 1048 717 717 2007 2114 3487 960 1936 2114 4036 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.529824
6.156
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551410.mp3
我不懂用測試血糖機
fifties
male
zh-HK
717 3487 3017 2068 2068 602 3487 2114 2065 3182 1482 1187 295 3920 626 3274 991 1673 721 2249 1986 245 2391 2817 1515 4041 2031 2421 1979 1244 4008 2253 3455 950 2844 3063 821 717 717 3919 3017 3919 2114 1936 2114 1048 602 3981
0.458379
3.96
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551415.mp3
你永遠看不透結果
fifties
male
zh-HK
602 3017 1936 2114 1936 717 717 717 717 717 717 3919 3812 3776 2843 3776 2216 573 1192 1380 2079 2615 2238 3345 3576 1174 3345 1358 3063 3050 1174 3411 519 2201 1958 717 717 717 4037 3919 3919 3919 717 717 717 602 2068 3981
0.305897
3.888
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551420.mp3
悟空,你曳曳啦
fifties
male
zh-HK
717 2325 3487 2114 717 717 3487 3487 602 721 941 2707 2529 2043 339 1253 2074 2074 2074 2470 3278 1033 3384 1101 1596 1585 717 2644 717 3487 3919 3919 602 2068 2644 602
0.479375
3.06
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551429.mp3
完成咗啦
fifties
male
zh-HK
3981 2097 2644 602 2068 2068 717 717 717 717 717 2114 4041 4023 1380 939 2841 2147 1330 584 447 2203 521 2278 2114 717 717 821 2114 717 717 3017 717 717 717 717 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.41684
3.096
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551436.mp3
摑左佢幾巴都唔醒
fifties
male
zh-HK
717 3487 3487 3487 3487 3487 3487 2325 447 733 2166 677 3673 2275 3278 3498 1391 1043 3619 830 2976 4064 1185 2189 3270 2124 1953 1191 745 2213 2725 2725 1051 1368 1001 1557 1557 2725 3063 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.401937
3.348
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551437.mp3
硬膠
fifties
male
zh-HK
2068 2068 2068 2068 2644 3487 98 3419 981 86 298 2728 582 521 412 3711 2278 2114 3063 717 2114 717 2007 717 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.405987
2.34
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551449.mp3
電子遊戲本質上就係設計嚟俾一個心靈慢慢學習嘅
fifties
male
zh-HK
717 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2490 1797 1735 1983 3812 981 677 897 3812 273 319 941 351 2077 248 3872 3098 3602 1436 3127 706 86 1930 1436 2118 3735 2912 292 999 981 786 2007 3872 328 1821 2294 1212 1313 2291 586 3711 3034 4082 3619 3067 519 1065 3389 922 1566 1113 412 1566 3317 2989 1297 651 337 2512 325 717 1065 1065 3128 2035 717 717 717 3919 717 717 717 717 717 717 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.354456
7.308
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551451.mp3
鮮蝦粉果
fifties
male
zh-HK
717 2068 2068 2068 2068 2068 717 717 2391 2470 1305 478 582 922 3619 677 3795 2654 189 3384 4091 3017 717 717 717 717 3017 717 717 717 717 717 717 717 717 602
0.360704
3.06
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551453.mp3
你唔好再講啦
fifties
male
zh-HK
3981 2068 2068 2068 717 717 717 717 717 717 717 991 3727 1797 3711 68 3346 3185 475 677 828 3287 2517 1819 2054 3063 1313 3919 3063 3919 960 2114 717 717 2068 3981
0.389881
2.916
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551454.mp3
又再寫吧...今天再多寫一下好了
fifties
male
zh-HK
717 717 2007 717 2114 2068 1936 3017 717 3487 717 717 3872 3127 451 3098 451 1212 221 1759 3650 325 787 2868 2114 117 2619 3932 2344 230 2378 1212 3146 706 3135 2891 1986 1257 3812 2510 2363 582 1566 3711 973 3397 3812 2949 359 2906 2866 3487 3487 3063 1048 717 3017 2068 2068 3981
0.374415
4.86
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551455.mp3
佢係烈士嘅後代,政治成份好,絕對可靠
fifties
male
zh-HK
602 717 717 717 717 717 717 717 717 717 2512 2776 582 597 230 4014 3476 700 950 230 3128 4033 3580 1313 519 677 1305 3063 717 2682 328 2722 1515 799 2891 4064 861 460 3580 519 3549 1396 2114 2007 1936 717 717 1282 2272 3919 1818 1557 3711 519 1436 3227 1101 2895 2879 3017 717 717 717 2286 717 717 3919 717 717 717 717 2068
0.369644
6.048
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551458.mp3
其實我係耍手擰頭嘅
fifties
male
zh-HK
3919 3919 821 602 2644 2644 717 3063 2114 305 200 1212 981 584 2510 3673 597 2891 1129 830 447 677 3098 1611 3844 1952 828 2854 1065 2977 3275 647 717 717 3017 717 717 717 717 717 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.319333
3.456
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551461.mp3
我姑媽住喺土瓜灣金都豪苑
fifties
male
zh-HK
717 3487 602 2068 2068 295 3063 4052 1048 2114 2114 991 2976 2722 2643 586 340 3650 1101 157 1673 2841 2541 1065 1305 2643 2726 2994 1330 447 340 68 412 1596 88 3591 586 3145 2291 991 666 2529 666 1557 273 4041 2481 3598 2114 3487 2114 717 717 717 717 717 717 717 717 717 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.35678
5.148
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551463.mp3
我的心還是和大夥兒一同跳動
fifties
male
zh-HK
2068 2068 2068 2068 2644 717 717 717 717 717 2079 448 1551 3476 1321 2662 519 447 1304 2891 3476 1080 973 520 3602 392 2415 3920 1583 3677 2991 828 532 923 1212 3063 2865 1191 3389 3441 2268 2505 1447 830 828 3069 2114 717 717 3017 717 717 2114 717 717 717 3919 2068 2068 3981
0.281642
4.86
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551469.mp3
豈能瞞得我過。
fifties
male
zh-HK
3885 3919 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2031 3812 1100 981 3287 828 3711 560 447 3857 666 941 32 991 32 3255 2680 717 717 717 3236 3487 717 717 717 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.38141
3.24
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551472.mp3
夏夜,蚊子多了,
fifties
male
zh-HK
2068 2068 1936 3919 2644 717 717 717 717 717 717 717 717 717 359 2456 1867 2512 2209 1394 3812 2046 3655 2007 2711 2114 3919 3185 3685 4032 4056 950 1313 991 2654 2973 328 2949 2056 717 2325 2114 3017 717 717 717 717 2068
0.401559
3.996
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551474.mp3
雖然浪漫
fifties
male
zh-HK
2068 2068 2068 2068 2644 717 717 2623 3185 3274 230 3305 3580 1922 2360 273 26 1566 3523 2345 371 2007 3017 717 717 2114 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.499817
2.52
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551476.mp3
看着他一天天長大,我知道總有一天他會離開我
fifties
male
zh-HK
2711 1048 2725 2933 2278 2225 461 1368 1001 2874 3287 3360 298 1506 4009 479 1257 1187 360 2073 3585 2989 2490 3585 396 981 58 2820 830 86 3169 1821 2213 3063 2089 960 481 3795 639 2312 1460 3498 189 2994 3795 2147 941 1174 3677 2954 2334 4070 230 3498 3810 2056 2829 86 1084 2976 2065 328 328 651 2726 3890 828 1954 3411 306 2929 670 3236 1170 2842 2278 287 424 1056 3981 2068 2068 2068 3981
0.381954
6.696
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551482.mp3
本末倒置
fifties
male
zh-HK
602 3071 717 2114 1936 717 717 2114 3487 717 717 717 3493 3274 527 527 586 1580 692 2079 3685 941 3483 3476 3759 273 405 2114 1936 717 2732 717 3017 717 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.418971
3.168
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551490.mp3
與你說些無聊事 挽手幾千里
fifties
male
zh-HK
602 3487 3919 2007 2906 3487 4037 3487 1313 2426 1848 230 2928 230 829 698 2141 230 991 584 3988 1229 3988 2391 2808 3186 2844 2844 2719 3351 2114 717 3718 1330 2336 2269 470 774 3537 328 123 357 1706 1751 232 950 1209 1051 717 2732 3017 3487 717 960 717 717 2068 2068 2068 3981
0.309173
4.788
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24551491.mp3
成份大公報得一個聲明廣告
fifties
male
zh-HK
602 3276 717 3718 717 2068 717 821 3919 1075 1462 230 3050 2561 2615 479 3012 2976 2707 3389 991 666 273 1212 527 328 3663 2426 1147 639 639 524 1716 1100 3305 586 1305 1557 1834 1244 3243 1586 3988 2722 3243 3179 3487 2114 3071 717 2114 717 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.428716
4.5
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809575.mp3
呢度點住呀臭崩崩
zh-HK
2291 2727 3100 2190 4054 2727 2586 1465 1465 1465 2047 888 1450 1450 65 284 1602 1351 1696 3520 902 3182 3423 1736 311 889 2885 311 2727 2727 2190 1673 2954 2727 2313 3981
0.402035
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809576.mp3
連個世界點運作都未知
zh-HK
3814 798 2817 842 1347 2727 49 3795 1030 879 573 696 2539 250 1142 3831 1668 3085 3406 1668 2027 2728 2928 2579 3108 1668 3710 2635 3828 2255 1809 4072 1465 3182 99 3875 3647 2801 311 1090 2997 2997 3083 3700 1727 499 2654 3981
0.346311
3.984
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809583.mp3
都仲係可以好好開花結果嘅
zh-HK
2114 49 842 2370 842 1528 49 1045 2561 2336 1142 250 2260 3406 176 3406 1297 250 2400 1465 875 1296 3575 612 3607 3575 250 3398 2726 642 4021 1698 778 206 206 1347 3607 695 1495 3357 220 1528 42 1045 842 2159 2145 602
0.374317
4.056
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809590.mp3
啲音樂好得意
zh-HK
3814 125 1831 2997 3083 3083 1165 842 1465 1126 3595 1896 250 3677 2841 3829 292 3182 2880 2133 875 3820 3396 3423 1158 2997 2997 33 1704 3034 3981 2068 2068 2068 2068 3981
0.283246
2.544
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809591.mp3
或食左被老鼠或老鼠屎污染左既食物
zh-HK
98 2190 1347 3083 842 3182 3650 3327 3724 3406 2190 4076 268 250 292 536 1926 1809 3182 2147 2647 638 3820 2336 3583 893 893 1809 1972 3855 95 2190 2565 1254 3575 1158 3026 612 2928 586 3481 4076 268 206 853 1358 3669 2190 49 58 1267 49 1030 1045 1045 3788 3788 842 1045 726 1225 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.623292
5.184
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809599.mp3
我以前放學成日都同佢哋傾偈
zh-HK
98 2727 1165 125 42 49 2024 841 1330 3182 2065 1408 3843 3727 3843 3998 3998 3920 3182 2586 981 1497 2268 3649 2268 3745 1859 1692 250 695 2466 3462 952 883 638 695 200 1408 2546 1698 2565 912 682 2950 3398 251 875 842 695 3575 1929 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.24011
4.344
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809601.mp3
你鍾意點講就點講
zh-HK
3531 42 502 2145 842 1347 573 2565 1450 2047 990 2565 3488 1930 2928 626 2502 268 3828 2728 250 2950 1450 1080 1080 3578 3677 2805 3661 741 1528 33 842 2190 2190 3531
0.386978
3.024
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809602.mp3
你攞左飛未呀?
zh-HK
1225 33 33 2145 1165 3948 3301 3301 2997 206 3012 597 1495 1809 3449 1450 250 250 3649 3969 1270 638 638 2928 2635 2635 3110 1889 3083 3083 1158 206 1347 1528 842 2417
0.40607
3.024
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809611.mp3
啲肉咁澎湃我都好驚㗎
zh-HK
717 3788 1347 842 842 2370 842 3468 2661 230 1539 2565 3182 842 3700 4072 4072 3578 1736 1736 774 1498 642 1297 1297 4072 4072 639 639 639 1115 3085 2065 3518 754 846 2979 842 842 842 2370 3575 49 49 1165 602 2068 3981
0.343587
3.864
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809616.mp3
埋單呀唔該
zh-HK
98 3788 842 842 2370 2727 774 3828 2635 2950 1174 250 3983 1017 2416 2727 3423 2042 1954 1065 2190 1347 49 3083 842 1030 49 3805 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.338505
2.376
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809617.mp3
仲公報私仇
zh-HK
3919 3788 3575 49 1165 1347 1045 502 250 724 268 2260 250 1297 3607 502 1282 3175 1282 665 268 3788 1347 49 2145 2768 1045 42 2701 1461 2600 1045 3919 2068 2068 3981
0.242242
2.784
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809636.mp3
又點呀?
zh-HK
98 49 842 3129 3788 3575 1045 3394 3632 893 1296 1930 3649 1601 1144 1498 2992 1498 3709 1874 2159 49 1790 842 49 2600 1398 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.391417
2.304
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809649.mp3
暗示請各位網友食元寶蠟燭
zh-HK
3050 49 842 842 639 2190 842 1528 1165 4038 3098 1558 1282 2928 1450 3206 1465 2065 268 1297 268 2880 1679 3182 1990 3394 275 511 1088 854 2190 2190 626 626 268 639 1809 902 2458 1426 2692 1354 2370 2964 2661 1165 1528 842 1347 2190 1831 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.63208
4.344
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809651.mp3
裝飾真靚溜
zh-HK
98 49 1347 1347 2954 306 3201 1668 3943 3943 2027 2340 2377 2190 842 1131 3449 2400 2408 339 573 2486 31 2880 268 1825 3343 1528 875 2727 1347 2727 1375 3981 2068 3981
0.298868
2.784
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809652.mp3
香港山多平地少嘛
zh-HK
717 842 49 2817 2964 842 875 842 33 3649 1351 2027 2133 268 3828 1131 2635 2303 3700 250 2950 2728 879 3649 573 626 1358 4041 250 1396 250 1063 2813 3279 206 842 695 49 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.38772
3.264
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809653.mp3
行左陣終於見到佢啦
zh-HK
2114 842 1347 842 3788 1045 640 1498 1063 4046 3724 2880 2067 1733 1142 1450 2836 250 2565 1681 726 2928 3394 3423 268 268 761 206 626 1809 3137 3137 1764 1680 1347 49 49 3411 2190 1347 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.318291
3.456
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809660.mp3
喜宴筵席就唔使講
zh-HK
1646 2093 1347 2701 1528 3788 49 1586 42 1776 1930 1254 2432 3125 2400 1396 2565 3843 2565 467 1602 2145 1861 2992 511 235 2127 2147 50 2486 883 250 2650 229 49 842 842 1528 3411 842 1528 2754 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.340837
3.576
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809661.mp3
後段帶微微酒香
zh-HK
3919 842 2065 2600 1586 49 1528 2308 2255 1296 250 176 542 3182 447 597 2486 2721 2408 3649 1450 2408 1091 268 1296 3104 2520 3224 426 1461 3575 3788 2370 3788 2661 49 1225 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.298426
3.144
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809780.mp3
絕大部份大鼠戊型肝炎個案都好難搵到源頭
zh-HK
295 1003 3070 641 1559 3829 2997 3724 3374 53 2145 682 981 1681 1825 639 534 1990 2726 842 4061 2880 502 394 1246 2065 383 250 761 268 3396 1004 1528 3358 2181 3394 1837 3969 875 2458 1297 2726 26 777 905 1296 206 502 502 2065 1063 2992 891 1922 875 896 206 3163 3006 1750 3357 3578 3583 1158 1695 2145 875 3100 2190 842 1375 3981
0.354419
6.024
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809781.mp3
有檔主同市民感到不便
zh-HK
98 1528 842 2190 1030 1165 2159 842 3768 31 3700 2726 3394 610 339 3778 3394 842 232 3394 268 2992 2041 1990 250 761 268 2726 250 842 2561 232 2065 875 1528 842 3788 2190 2145 1045 1528 842 2190 42 3718 2068 2068 3981
0.397426
3.816
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809794.mp3
其實你都唔係第一次睇啦
zh-HK
98 1347 3543 1165 42 2600 52 3206 1139 1131 1142 3394 7 2147 2336 3394 3108 846 2950 7 3768 3843 3182 4014 2928 3920 222 292 3394 2065 1690 1063 2370 1528 2768 1347 842 1030 1528 3814 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.41397
3.384
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809804.mp3
傾生意拍拖都周時上茶樓
zh-HK
717 1433 3100 1045 1045 1776 939 1465 2371 179 383 635 2565 3920 1498 2458 214 1297 250 1809 990 2726 1670 250 2147 2928 2882 695 1896 1142 2147 534 1736 268 26 268 206 3788 49 42 842 3795 2145 1045 3805 2068 2068 3981
0.350271
3.816
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809805.mp3
嘩!D蝦餃皮好正
zh-HK
717 1165 3491 49 1461 2805 1347 893 677 2992 4040 3343 49 695 3647 3406 2280 2520 4000 2880 2260 2950 2728 131 3583 268 893 2726 1282 1450 398 1347 2370 844 1528 842 2370 1528 1565 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.335083
3.336
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809814.mp3
唔知大家有冇發覺
zh-HK
117 49 842 3788 3788 2882 2065 1495 778 3953 3723 3903 2999 1984 1297 3394 639 250 3578 1063 842 214 268 1158 3788 3795 842 1347 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.324482
2.424
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809815.mp3
呢個位置應該係尖沙咀河內道高級住宅名鑄門口
zh-HK
2622 3411 2190 2964 2190 2190 2190 2751 3519 2432 1498 1809 639 1670 1679 1907 2190 1254 610 2928 1465 1736 2303 754 2950 1809 726 2928 2408 2408 3010 2303 3449 2065 2565 3423 1330 3596 2992 26 1733 2160 742 1628 3423 742 3182 206 682 2133 206 3400 1004 4014 3831 754 2969 3108 1327 33 2586 1282 3521 292 3108 3108 33 2880 2458 268 250 1003 3083 3829 1003 1559 125 1864 641 1003 602 3981 2068 3981
0.362477
6.864
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809816.mp3
又過幾日,關小姐又黎
zh-HK
3919 3575 49 842 842 2661 2600 1045 1528 1165 3030 2280 639 639 1297 1297 1450 3394 453 1896 695 2159 1565 2260 89 3207 2268 3607 1380 1495 3843 2950 1922 893 1029 2880 206 49 3788 1165 1347 726 1045 602 2068 2068 2068 3981
0.345788
3.696
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809822.mp3
我幫佢談判
zh-HK
84 842 1586 3575 1586 410 1030 1586 1347 2346 3229 2346 890 3182 742 4046 2825 682 3650 875 2727 206 893 2992 3279 3575 1528 2190 726 1586 1528 1528 3575 602 2068 3981
0.345802
2.856
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809824.mp3
你個野壞左呀
zh-HK
3626 3661 2994 793 2751 2190 1347 3400 1340 250 2565 1930 268 2458 50 1450 3578 1330 268 2255 1897 565 2768 1565 1565 3575 3575 3575 3575 1165 2701 3788 3919 3981 2068 3981
0.487901
2.784
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809825.mp3
真係有好多改善空間
zh-HK
98 1347 842 3575 3788 42 1045 7 1685 2577 754 502 2950 250 1297 639 2726 774 1583 1533 2565 2268 3843 3394 2726 639 3575 4061 2255 3890 1347 3575 1165 3411 842 842 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.298192
3.096
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809827.mp3
標點就可免則免喇
zh-HK
717 842 3575 2145 49 1528 1045 1528 1165 1528 2565 1408 250 467 2565 2400 339 677 1297 1297 1296 3607 1507 3394 2147 2133 3575 2565 1433 1926 447 460 1063 2145 3788 3788 3100 1528 1528 358 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.336131
3.384
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809828.mp3
個布冧鬼咁好食
zh-HK
717 49 2661 3788 1045 1528 1165 1533 893 842 268 1296 250 250 250 3394 1297 981 2565 695 2880 3965 1158 639 608 1131 1065 49 1528 1528 1347 49 1586 2159 3805 3981
0.743472
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809845.mp3
好多人唔鍾意食西芹
zh-HK
98 842 1347 600 1045 1528 3607 3607 3607 2303 31 2728 250 1876 2139 2065 3903 250 3677 893 2565 914 3206 1859 2147 2950 2565 1859 3578 511 4023 1528 2145 1586 842 842 3788 842 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.318364
3.264
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809858.mp3
請問呢個崗位係喺團隊中邊一個位置?
zh-HK
1929 1158 1347 2586 206 695 1826 2751 31 2726 95 1465 1404 26 890 3182 2726 3423 2565 2377 3394 1497 42 3423 761 610 1142 3394 2928 2565 2721 214 268 502 3583 536 3394 2964 610 4023 1347 1528 49 2600 49 1347 1030 3788 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.623446
4.104
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809862.mp3
咁就算你將來界女都界得應啲呀
zh-HK
98 842 842 842 1528 1528 49 1528 3575 1347 49 629 1088 268 2027 50 268 3010 2950 3685 695 638 467 50 31 250 268 3768 2869 1308 2950 1809 4046 2065 2796 2726 902 2950 50 3423 3685 3085 3394 1699 1254 2565 179 4061 1889 2979 3491 3575 3575 1347 3100 2701 3788 602 2068 3981
0.227198
4.896
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809866.mp3
愛膚堅皮膚噴射劑對香港腳確有功效
zh-HK
98 2145 1347 2600 2600 2198 2600 1045 3562 2079 981 1493 2336 2726 2904 2751 1776 230 1750 3182 3685 1404 3394 2268 3400 695 2882 3690 1818 695 346 893 214 68 3030 4000 2670 2670 1929 1347 2160 999 1158 3965 3575 1764 1533 1158 3788 3788 1347 1347 1347 3788 3919 2068 2068 2068 2068 3981
0.432717
4.656
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809874.mp3
真係好嘢
zh-HK
1225 2997 3083 125 1003 976 3866 31 2027 682 3518 608 639 3607 2565 971 856 3998 2351 875 875 2727 1347 42 3788 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.262262
2.136
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809875.mp3
千祈唔好迷失方向
zh-HK
98 49 49 3279 2145 49 1358 3647 383 489 856 2950 905 2065 268 639 3607 642 1930 1282 2297 2145 2042 3607 1142 2280 2539 418 3788 1347 1347 2701 49 602 2068 3981
0.392678
2.856
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809877.mp3
人人都會有遇著困難嘅時候㗎嘛
zh-HK
98 1347 2726 1565 2145 2751 3094 3607 7 1887 2303 383 3394 893 1679 2950 506 2565 1468 573 3206 1818 1158 2880 2950 3520 1498 3394 1450 603 2367 3394 2565 3578 2042 2726 2880 2065 1498 2458 3083 3788 1347 1347 49 1528 98 3981
0.421974
3.984
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809879.mp3
波濤洶湧幾醒呀
zh-HK
98 1045 2661 49 1565 2079 3287 2561 1330 3607 1297 3394 3182 1408 1297 2065 3504 2565 1358 603 2678 2065 179 2255 846 3788 2768 3788 3575 1528 1347 1045 3788 602 2068 3981
0.409533
2.856
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809884.mp3
試過一齊做野既同事唔鐘意我
zh-HK
2732 2190 2190 1528 2190 2190 2887 1254 2041 2724 66 1104 3823 3030 2189 1888 3207 2268 250 268 346 40 502 3206 1282 1493 268 2586 346 394 610 1408 4021 3357 695 1404 3182 1601 197 1698 3394 1533 1158 1297 1347 1347 3575 842 842 1045 842 1646 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.345644
4.416
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809885.mp3
你有病呀戇居居
zh-HK
3919 842 3549 695 2145 3394 3206 2296 3094 268 893 2950 1004 1184 2463 682 1063 268 2336 3394 1498 274 2065 534 1896 1144 3649 1727 3829 2145 49 741 2591 842 737 721 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.347613
3.096
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809887.mp3
係囉
zh-HK
717 842 3788 49 2768 3211 3632 1408 1495 1809 1296 383 66 66 49 842 2190 42 49 49 2724 1528 2701 49 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.467683
2.064
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809895.mp3
播柔和音樂或兒歌
zh-HK
3276 842 1347 3788 3575 3575 3805 3607 2079 3127 1905 250 2065 639 3423 1142 2539 1601 2093 3423 502 1569 1003 695 470 1782 2852 250 3607 1241 1528 49 842 1528 3805 3981
0.256972
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809920.mp3
我唔直接去答你, 用例子答
zh-HK
84 1347 842 842 3788 1297 1296 250 3394 1450 2950 1115 1408 2992 3828 222 1498 761 3394 339 2065 3788 695 2880 3182 1905 1668 502 3843 2565 761 1498 2255 3083 1528 842 842 842 1165 3050 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.332458
3.384
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809935.mp3
山草藥噏得就噏
zh-HK
98 842 842 3788 1528 2190 1433 1889 2133 2577 3903 1780 990 1239 2992 3394 3768 2145 3903 2813 2496 902 3677 3607 1809 2302 2768 2768 3788 3788 1466 726 3788 602 2068 3981
0.346332
2.856
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809937.mp3
你睇下我日日返工係咁捽碟係咁捽碟搵雞碎咁多
zh-HK
98 1347 842 2159 3575 49 3394 3529 200 2950 3578 1450 176 3994 1498 2992 268 268 3217 854 2724 3394 176 695 3358 1129 3394 742 3607 3122 682 2160 2882 534 2885 250 2565 31 875 695 1698 875 1359 682 3182 2065 831 2992 2920 2377 3105 49 2928 610 842 268 268 2408 1905 2950 1358 3047 2992 3649 1626 2458 1184 2992 893 1297 1528 3788 3788 49 3368 2768 3795 3788 3575 3805 2068 2068 2068 3981
0.353549
6.816
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809940.mp3
乜你有車咩
zh-HK
3149 1528 1347 1030 1528 2701 250 2303 3394 2950 31 1187 1330 3607 1695 1450 3394 3394 3085 1450 2190 125 3829 711 206 842 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.282334
2.256
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809943.mp3
唔好日日喺度high嗰啲化學嘢
zh-HK
2945 1347 842 3575 1030 2600 842 3788 1144 777 1533 1297 31 2689 2954 2367 2303 214 777 1408 250 1297 1720 1063 3423 1896 761 3607 1809 3843 912 846 992 1359 268 49 3394 1358 3357 695 842 1528 741 3788 842 1528 49 602
0.320231
4.056
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809950.mp3
我哋亦喺度製作緊一套稱為Deep Speech嘅開放源碼語音識別引擎
zh-HK
117 1586 1347 1586 42 3788 695 1780 3010 3094 2565 2565 939 206 754 2303 383 2067 1296 1077 3700 2565 176 3010 16 3709 3394 3607 2127 3030 268 893 3831 2801 383 3965 1407 2065 842 3667 3204 3232 2304 1605 3647 2565 3394 2385 2807 3575 3030 339 50 761 1296 511 2351 2255 268 3677 1450 3396 2925 1736 1404 3607 3357 912 3843 2726 1144 1604 3998 2370 1698 2065 2726 2786 1809 2950 3903 2776 2882 3788 3788 1045 842 3129 3788 98 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.349339
7.656
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809951.mp3
一定要經過兩位不同使用者確認過
zh-HK
98 1347 1347 3788 660 3788 1045 3394 2127 2065 206 250 2065 696 3394 2276 1465 3394 639 3182 250 542 3965 3394 1818 2699 893 346 222 1158 3607 3677 695 3394 633 250 3343 3394 1358 1358 1807 214 1297 1347 3394 1698 320 1158 1825 893 268 1158 2727 842 1528 2370 1347 2661 2190 2068
0.267801
5.064
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809952.mp3
再次強調我哋好重視個人私隱
zh-HK
98 3575 842 2145 1347 49 1347 726 3675 250 1017 4014 2408 852 3632 2133 626 1728 250 1297 268 3423 176 1926 2726 3607 1628 292 1142 1091 2565 873 3327 268 3394 2950 695 914 3727 4055 990 232 642 1736 2408 1045 2370 206 1347 49 1225 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.453743
4.344
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809954.mp3
齊共起舞款擺若條蛇
zh-HK
98 1165 1565 3788 2159 1528 42 2147 682 2950 3843 222 268 1297 3406 1750 2565 1408 268 3182 2186 206 3182 3394 3394 1566 2255 3607 626 2950 3788 2268 3518 3965 1091 914 1930 1450 2190 875 206 2190 1347 3788 3788 635 1165 2145 1398 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.324532
4.176
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809969.mp3
人大咗
zh-HK
3919 842 1165 2027 410 617 761 3182 2726 3520 986 1194 1450 3161 268 268 492 1158 49 3083 125 1360 1757 629 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.367554
2.064
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809970.mp3
啋,大吉利是咩
zh-HK
98 842 1586 3795 842 842 3030 2950 3182 250 2950 3649 206 2166 2635 3406 2992 2950 3394 914 2565 3607 626 1450 3357 537 3649 2190 2190 3411 2190 1586 1347 602 2068 3981
0.345163
2.856
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809971.mp3
又好似俾你點醒左喎
zh-HK
3919 842 842 2145 1045 457 2950 1818 639 268 1054 1495 3357 2565 3843 2565 2065 2565 3394 3778 1930 1065 3394 777 1297 2260 3394 1297 1347 3770 1528 3575 49 1528 2370 1586 49 3575 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.39288
3.264
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809975.mp3
你去揾位先啦
zh-HK
3103 3779 1474 497 1360 539 2287 2807 3394 1450 1681 250 3965 608 542 1745 339 1551 2219 1408 2726 1820 1680 2145 844 2428 2964 1165 2190 1225 3981 2068 2068 2068 2068 3981
0.210981
2.544
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809978.mp3
咁就一年
zh-HK
717 3788 1347 1565 842 1528 49 1129 3394 3182 2880 31 1998 842 3394 3843 3965 206 33 1347 695 3411 629 2145 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.410965
2.064
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809981.mp3
喺GitHub上提交網站問題
zh-HK
533 842 842 3788 842 2600 42 534 2565 3100 842 1139 1806 222 2616 761 1650 1972 2880 1142 3394 222 754 2699 2699 4046 4010 893 1297 1297 3700 1498 2458 268 3104 206 2255 50 206 3083 1165 1528 1528 842 2190 1831 3981 3981
0.503005
3.936
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809989.mp3
有個阿婆就嚟幫我手
zh-HK
3919 842 2614 1843 49 206 2950 268 1583 4010 1583 3709 1566 1158 268 2992 3953 2726 3768 1017 268 774 3394 3857 1990 2367 1566 268 3607 49 875 2807 1347 2370 3981 3981
0.342423
2.904
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809990.mp3
咁一齊仆街囉!
zh-HK
2732 2807 842 49 1030 3200 1905 3182 3823 339 380 2950 2065 3632 3607 695 682 642 339 3182 942 1296 2181 3778 896 3070 842 3829 49 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.409184
2.496
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809991.mp3
校風純樸
zh-HK
1225 3829 2727 2805 1831 683 3244 250 3723 406 191 413 31 2991 206 2880 1014 2489 3829 1165 125 3083 2068 3981
0.371675
1.896
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23809992.mp3
行行下路自動熄機瞓著咗
zh-HK
717 49 3543 2198 1528 2701 1045 1528 1874 1913 1129 2885 682 1913 1913 1764 1498 1809 1296 520 2147 3875 2950 3700 1837 2367 3226 2145 1781 2565 1450 2458 1347 1450 777 3788 222 268 3778 1461 1565 4012 481 1461 842 2145 1528 602
0.619542
4.056
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23810002.mp3
你艷麗似天仙應份做世姐
zh-HK
98 1165 842 1528 3788 1165 2600 1347 3727 696 2775 2565 3394 1174 2565 914 2421 2565 1695 3125 3607 1863 3481 3607 3607 1408 383 3994 3423 1930 3965 3423 3866 2950 2565 394 1930 2699 1966 3788 1528 3279 2145 3788 3575 2661 1528 3788 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.47557
4.104
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23810005.mp3
唔使急慢慢嚟
zh-HK
98 3575 1347 2701 3788 3575 777 2234 2186 4061 1080 2408 4061 3677 3788 2181 682 3108 1533 3965 3394 3709 695 206 49 2661 842 1586 2291 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.31593
2.424
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23810007.mp3
過黎錫返啖先
zh-HK
1656 1347 2726 842 2159 3788 519 1297 250 3229 2950 1115 603 1939 534 1084 31 682 1404 3632 695 1236 3394 3788 3788 2159 1528 2661 3788 2482 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.296883
2.544
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23810009.mp3
跟住我又想分享下讀書嘅嘢
zh-HK
1646 1528 2661 695 2159 1045 1685 527 2127 2464 2065 1297 3423 777 608 2963 2260 3394 2280 3828 2950 2458 1404 846 761 2880 206 3978 1115 964 2268 1926 2565 635 470 1450 1358 1586 1586 3788 3411 3575 49 602 2068 2068 2068 3981
0.384557
3.696
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23810015.mp3
我啱啱咪畀咗你囉豬豬
zh-HK
717 842 842 3788 1818 890 3700 2860 2458 3677 3108 2880 292 3649 2565 1358 250 3394 2565 2565 2400 635 3394 3206 1080 3201 233 2565 1080 640 3279 2190 2661 125 1398 3981
0.359616
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23810024.mp3
你大話呃我想乜啫
zh-HK
717 842 842 2145 2600 3788 626 3843 695 3852 3768 206 3650 2992 2880 1767 1690 268 3700 3724 3423 66 1498 3034 2147 1832 1602 1497 2159 1528 3575 3575 842 1528 695 2291
0.396879
3.024
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23810032.mp3
我熱愛睇肉
zh-HK
295 281 3829 487 1548 3083 3108 268 1825 2928 1017 3108 268 33 682 2880 2565 2565 268 1461 1528 2600 3100 1165 3788 358 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.38589
2.184
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23810035.mp3
但長遠落去都唔係辦法
zh-HK
3586 842 842 49 3083 1030 3788 3709 2880 3094 715 31 2065 1408 250 268 1158 4046 2065 268 383 3243 3108 1764 2160 502 3583 3632 109 222 3677 1359 842 1461 2661 49 3805 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.551128
3.144