path
stringlengths 33
57
| sentence
stringlengths 1
293
| age
stringclasses 10
values | gender
stringclasses 4
values | accent
stringlengths 0
531
| locale
stringclasses 120
values | snac
stringlengths 47
2.91k
| processing_time
float64 0
47.8
| audio_duration
float64 0.07
49.9
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24734077.mp3 | 憎人富貴厭人窮 | zh-HK | 2644 3236 1963 98 3718 98 98 1686 533 1749 597 597 3504 445 881 2565 1825 2461 3544 2111 1263 856 3965 2186 637 2383 1543 481 3575 3129 1843 3611 3805 98 98 717 717 98 1646 1646 98 717 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.430532 | 3.6 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24734110.mp3 | O嘴 | zh-HK | 717 98 2570 98 98 1686 481 3611 1689 1628 3449 625 451 937 792 2372 1543 496 481 3586 98 1936 98 533 3050 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.44429 | 2.088 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24734114.mp3 | 麥皮 | zh-HK | 717 98 98 717 98 717 3933 98 1646 717 2877 2257 3948 1524 836 4035 3966 1543 2337 533 1045 481 2198 1225 98 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.335519 | 2.196 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24734115.mp3 | 而且也不敢,怕有禍祟。 | zh-HK | 2644 1225 3805 3611 533 1269 3212 2732 496 1786 773 3805 792 3793 1726 856 856 836 3583 2077 285 637 3952 3091 1689 1720 897 1524 637 463 2149 1689 830 3160 2077 3127 2776 2712 2768 4012 3129 1947 1947 52 533 3805 1454 2892 717 98 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.606684 | 4.356 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24734123.mp3 | 抑或係明知而故意留難? | zh-HK | 717 533 98 3933 98 3147 533 3071 98 98 3005 402 1928 883 1524 2372 4035 3105 309 3278 984 3005 3278 495 2067 520 3544 3544 3824 3619 2726 761 902 511 905 3788 1225 619 3368 3805 2754 52 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.199174 | 3.6 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24734124.mp3 | 博而不精 | zh-HK | 2644 1646 98 533 98 98 98 98 717 3824 3091 1758 1126 470 2077 2560 451 264 346 3040 2337 1947 98 98 3805 3805 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.439772 | 2.34 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24734125.mp3 | 我便覺得醫學並非一件緊要事, | zh-HK | 1280 2526 2154 52 1454 1437 2437 116 2337 3885 2429 402 1239 2311 1897 888 2166 3549 3125 318 3449 2311 285 1884 3766 402 546 2077 486 445 1142 59 2992 1239 656 140 396 656 1717 90 90 961 1947 3129 1963 98 98 3919 | 0.330642 | 4.068 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24759988.mp3 | 阿婆 | zh-HK | 117 33 33 33 33 33 3866 33 33 325 1359 2979 3788 1158 214 3256 33 3831 33 33 1695 206 222 695 222 1225 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.329045 | 2.196 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24759990.mp3 | 冰鎮白雲豬手 | zh-HK | 1766 2600 1916 3611 1225 3129 1686 660 660 731 1263 1263 3920 3824 888 117 682 1788 463 1681 1280 3544 3529 467 2891 897 520 1628 1606 2193 3129 195 481 1686 496 717 | 0.294848 | 3.06 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24759996.mp3 | 扮曬蟹 | zh-HK | 2732 3147 1947 821 2644 821 98 2622 1129 402 1126 2166 1622 4035 1622 830 830 1622 3249 2337 3129 3129 4012 52 533 1947 98 717 98 3212 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.380115 | 2.556 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24878065.mp3 | 我是小王子,為人帶來幸福的小王子 | zh-HK | 1936 719 1225 1225 98 98 98 98 98 717 98 3276 2077 451 18 2948 396 2948 2149 2561 830 2336 1126 2948 2962 402 2962 84 1689 451 3744 4035 200 2793 1689 682 2326 1689 3824 1524 3098 3519 3270 1380 2077 1131 2953 2149 991 3322 1359 4060 1374 3438 1928 2938 3926 2628 1950 2943 2943 98 98 98 3718 98 98 717 98 98 98 717 717 98 98 98 3575 3611 98 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.392722 | 6.768 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24878066.mp3 | 打完波成身汗 | zh-HK | 717 98 3718 3805 3611 496 1069 533 98 717 98 717 7 4033 3127 3876 1750 2337 1928 1928 448 3872 1524 350 451 2166 3841 1212 1689 981 612 1947 1477 3805 3129 3611 3805 98 98 717 98 717 717 98 2068 2068 2068 3981 | 0.252466 | 3.78 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24878092.mp3 | 因這功勞, | zh-HK | 717 98 2644 717 717 717 717 98 98 1651 597 1685 2046 637 1689 3127 2196 1689 1825 3040 1843 3805 3805 533 1646 98 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.414001 | 2.268 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24878093.mp3 | 麻甩佬 | zh-HK | 717 717 2644 2644 1646 98 98 2068 4033 447 2166 3138 285 612 285 1825 1843 3805 3805 2701 1170 423 2068 3981 | 0.308538 | 1.908 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22265909.mp3 | 流浪貓喺粉嶺禾徑山路嘅垃圾桶搵野食 | twenties | male | zh-HK | 3981 1541 2126 3058 1411 3058 1225 1313 463 1565 2862 463 865 2083 897 2083 3430 2359 455 3487 476 3040 3040 3731 731 2233 3941 2951 76 731 2682 2622 2083 3040 1375 1375 2188 3731 2622 2622 3925 865 2906 145 98 865 98 1093 3731 3251 1859 1225 663 663 1225 1069 1082 2140 2688 3853 260 308 308 308 308 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.757295 | 5.592 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22266035.mp3 | 科學館徑 | twenties | male | zh-HK | 2068 663 2198 2198 2576 71 1689 3586 1788 1225 3531 182 2570 2188 2862 1543 3212 295 663 2600 295 3058 2198 2600 1225 2198 692 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.246342 | 2.304 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22284676.mp3 | 你哋快啲啦!二嫂佢哋而家喺海怡半島站等緊你哋 | twenties | male | zh-HK | 3981 141 2370 2943 1461 1461 2521 1936 3759 718 429 121 1857 2946 3872 1206 991 3270 2541 3180 295 1851 2688 1225 141 1206 1674 169 2079 3949 475 3537 1674 1919 135 718 981 2685 3271 2603 2921 3730 3730 703 171 3103 2575 3531 1651 1955 2556 2622 2033 2242 584 1056 3301 731 2090 2405 2606 1516 2240 3129 2198 2600 3129 1069 2501 2501 2600 295 | 0.486893 | 6.144 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22216247.mp3 | 國泰航空 | zh-HK | 717 2319 660 1225 98 660 195 1925 2287 2318 3684 3714 3879 3396 550 680 2622 3152 582 2074 550 680 818 2616 1116 680 1350 2160 2943 960 1225 1225 260 1083 660 859 2951 1069 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.587869 | 3.264 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22216423.mp3 | 煎鵝肝帶子卷 | zh-HK | 3040 2308 1843 1225 1686 2135 2108 737 2108 1774 2290 3992 2290 2318 1187 2470 1065 2206 680 680 3879 1733 3358 3358 2337 371 680 2326 2326 117 3141 3396 763 50 2061 763 2712 1686 3611 98 98 3481 1947 98 98 98 2068 3981 | 0.303241 | 3.936 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24144843.mp3 | 第二次世界大戰之後,港督楊慕琦曾經想推動香港民主 | thirties | male | zh-HK | 2097 1779 631 2719 1013 631 1494 531 1875 1875 1052 1315 1315 1801 2451 3448 2704 1027 1879 2839 716 623 3921 3530 2524 2302 2095 1875 3991 2061 2047 2974 21 2641 2187 3922 1939 2730 1901 1041 3787 510 3939 2730 3557 2524 2419 2704 3922 1399 1879 2897 2524 3603 3903 3753 2524 342 3705 2819 3750 4000 1747 1779 1027 3779 2704 2225 1875 3991 1875 2278 3293 3991 3293 3293 3293 1875 3293 3293 1056 3981 2068 3981 | 0.44264 | 6.876 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24144853.mp3 | 豆沙包 | thirties | male | zh-HK | 1056 1875 3293 1875 3293 3901 1875 3991 1875 105 1498 2908 1879 187 1201 1104 293 4046 1951 1875 1875 1875 1875 3293 1875 1906 1875 1875 2815 3275 3114 1875 3991 3275 3263 3981 | 0.481982 | 2.916 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24144855.mp3 | 鹼水粽 | thirties | male | zh-HK | 3487 103 3293 3300 424 1875 1875 2278 2278 1875 3293 3293 1961 1879 2923 2467 1939 3319 2071 1009 3488 361 1875 3293 1875 2719 2278 1875 2278 3293 3293 2278 1459 3293 3981 3981 | 0.406829 | 2.916 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24144867.mp3 | 窮到個褲袋一針錢都冇 | thirties | male | zh-HK | 2492 415 1875 1197 611 2049 3901 2952 2730 3573 4020 1327 2393 3127 2694 2841 1073 2963 3903 1027 510 2115 1879 2041 3008 1449 916 3324 1494 1397 2486 1966 3857 1537 1875 3293 1875 3293 1875 3293 3293 4077 3614 23 3991 3496 3981 3981 | 0.365518 | 3.888 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24144868.mp3 | 盏燈着咗之後會發生咩事呢 | thirties | male | zh-HK | 1056 2916 3721 2926 3991 1875 2694 1879 215 1371 3319 1194 2331 2071 2908 409 2128 1104 1514 613 2119 3582 389 2519 2730 2491 2375 3720 975 1315 3998 1602 1641 3991 1951 1875 1875 3293 3293 3293 1875 3991 3293 3293 1875 3991 1875 1056 | 0.298058 | 4.068 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24144889.mp3 | 集郵 | thirties | male | zh-HK | 1056 3293 1951 2926 1494 2683 1875 1383 631 3991 1383 1154 2839 1905 1059 1602 2819 30 1185 3614 1951 3991 1951 1079 2926 3991 3991 2225 3293 1875 3293 1875 23 3991 2396 3263 | 0.360596 | 2.988 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24144890.mp3 | 請問廁所喺邊? | thirties | male | zh-HK | 3097 2683 1951 3293 1875 1875 3991 2225 1828 3991 1779 24 2733 1183 1914 24 24 1052 3582 1602 3214 2111 2641 631 631 1875 631 631 631 631 3991 2225 1875 1875 1875 1875 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.539408 | 3.096 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24144891.mp3 | 你唔係咁唔俾面呀嘛? | thirties | male | zh-HK | 3097 1875 1875 631 714 631 3991 3641 1366 510 215 3787 1905 1914 2155 1779 1027 2704 972 1826 613 1104 683 683 683 2557 1496 1747 1632 1875 3614 3991 1875 3901 3293 3293 3293 1596 3293 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.338408 | 3.348 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24144895.mp3 | 我覺得有啲唔舒服 | thirties | male | zh-HK | 3097 1875 1875 415 2916 1779 1906 3293 1875 1325 3603 542 471 1369 2371 2128 3641 2187 1906 3214 1027 2704 1366 3950 1875 1875 1875 3293 1875 1875 1875 23 3614 4030 2683 3293 2278 2278 602 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.274658 | 3.276 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24144896.mp3 | 叉燒腸粉 | thirties | male | zh-HK | 3097 1951 3293 1875 3293 2815 1383 1252 2128 2119 3193 1105 2704 2897 3214 2839 1905 3272 2082 1496 921 1875 3991 3991 1875 1875 1875 3092 3991 1519 1875 1875 2225 1875 3263 3981 | 0.30764 | 2.916 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24144897.mp3 | 又因爲上面所說的緣由, | thirties | male | zh-HK | 3388 1875 1779 1875 1875 3991 1875 1875 3936 2377 284 2974 1327 24 1341 3062 2974 407 1027 1998 1052 24 3641 3787 2733 1366 972 1366 1377 570 1163 1875 3275 2730 1557 1875 3293 3293 3293 2278 3901 4030 3293 3293 2719 2278 602 3981 | 0.297632 | 3.96 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24144898.mp3 | 樹欲靜而風不息,子欲養而親不在 | thirties | male | zh-HK | 1056 3293 3293 1875 3293 3293 3293 539 3214 917 3779 240 1939 1940 2172 3062 2704 1635 2366 664 407 1873 793 1185 2524 3651 2856 1325 3293 2278 1875 1875 1906 1875 1875 975 3641 596 2366 873 1939 3705 1366 1852 2115 2128 1395 172 2869 3415 333 2071 3934 115 3275 3293 3293 1875 1875 1051 3293 3293 23 3293 3293 1875 998 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.507871 | 5.688 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24145080.mp3 | 檸檬茶 | thirties | male | zh-HK | 2007 4077 1383 1875 1875 1875 3293 1875 1366 1939 471 176 2087 1879 2119 1201 1882 1875 3293 3991 1875 2926 1875 3686 2278 3293 2926 2719 3991 3686 3981 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.403126 | 2.556 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24145084.mp3 | 以敷衍朋友們的囑托, | thirties | male | zh-HK | 2182 3991 1875 1839 3293 3293 3293 1377 3427 35 1723 2408 2408 1366 3641 2421 2187 1201 1111 921 1104 3997 3239 1887 3272 3266 1366 1828 2557 1910 1875 1875 1596 3293 3293 3293 3293 3293 3293 3293 3293 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.532131 | 3.528 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24145111.mp3 | 大檸樂 | thirties | male | zh-HK | 3487 3371 2683 2926 3293 1875 1875 1875 1723 1729 3934 1052 100 284 2366 1745 2819 3991 3293 1875 1875 1875 1875 3293 3293 1875 3293 1875 1875 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.278204 | 2.52 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166033.mp3 | 你今次真係放炮仗落棺材——嚇死人呀! | thirties | male | zh-HK | 3284 1875 2049 2049 3869 3721 1747 1875 1832 2704 596 3530 3458 1194 1131 694 3295 2750 506 1334 2557 179 1832 596 3280 2453 2873 1080 1073 2801 2881 2445 1779 2115 631 1779 1875 3288 215 2119 2082 776 1273 3458 379 1052 215 223 2557 1905 4061 4061 1180 3042 2172 3614 3721 4077 1875 1875 23 1875 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.4081 | 5.328 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166069.mp3 | 飛行服務隊亦繼續努力精簡訓練過程的各個階段,從而確保新入職者及早具備必需的技術和專業資格 | thirties | male | zh-HK | 3097 2683 2680 1383 797 1588 2704 1258 1767 293 2393 3843 2219 2693 407 764 1027 510 2728 1327 223 3300 1395 1229 3772 1905 2791 4061 3641 4024 1079 1264 179 3258 1779 873 3986 2410 2926 220 2781 2839 3801 265 3779 714 2115 1875 2424 3645 1229 645 1826 115 2047 2833 2843 270 3383 3801 333 23 1789 2811 1939 115 1875 3211 1882 3936 1327 3881 1939 1939 115 3779 307 2856 407 115 2704 240 3042 1185 3599 2328 3779 1315 1852 159 3324 1879 1201 415 1875 3293 2719 3293 1875 2278 3293 3293 424 3293 1056 3981 2068 3981 | 0.506759 | 8.928 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166080.mp3 | 老頭子和大哥,都失了色, | thirties | male | zh-HK | 551 2719 3300 1353 1951 3991 1670 2956 2254 1099 3387 1747 3641 1049 2728 732 1905 3463 4020 2579 2880 3991 2683 3991 1875 2047 2832 1194 2897 1468 1747 596 1588 2916 1875 2683 2683 1875 3293 3293 3991 3293 2719 3293 3165 3981 2068 3981 | 0.259354 | 3.816 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166081.mp3 | 真係雞同鴨講 | thirties | male | zh-HK | 3097 3293 1875 1875 1596 3293 3991 4028 2832 215 3772 764 265 3272 3625 3169 1779 1303 1581 30 3991 1596 1875 2683 3293 3293 1875 3293 1875 437 2719 1596 1172 3981 2068 3981 | 0.347394 | 2.808 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166212.mp3 | 疑是地上霜 | thirties | male | zh-HK | 717 114 2278 1875 1875 3293 3293 3293 975 664 4026 1801 3641 1993 921 3048 3636 3939 1752 804 1178 1202 1487 2082 2524 391 2683 1875 1875 3293 1875 1875 3293 3293 3293 3293 2278 1483 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.376181 | 3.24 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166216.mp3 | 我比你攪到一頭霧水 | thirties | male | zh-HK | 3097 3293 2683 1974 3293 1875 1875 2393 21 1939 1184 3636 3903 2557 1395 1826 3721 3463 2557 590 3991 1396 2054 307 3266 1104 3306 631 3991 3991 3991 1875 3293 2719 23 3293 2278 1051 3293 3293 1056 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.43762 | 3.456 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166226.mp3 | 離地 | thirties | male | zh-HK | 3097 415 3293 23 3293 1875 1875 1875 1875 552 2408 3161 1826 714 1879 764 1826 252 1875 3275 1875 437 3293 2815 1875 3293 3901 3392 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.440525 | 2.376 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166228.mp3 | 俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月 | thirties | male | zh-HK | 3487 3540 3293 1875 1839 23 466 3936 613 3104 683 1826 215 3324 1826 3162 3286 3540 2442 1613 3108 2115 1154 1299 3460 223 1458 407 539 631 3293 3293 1875 3779 2230 2374 1458 2524 307 1027 926 581 975 664 3297 1887 293 3603 2730 265 1366 2366 873 714 631 1875 3614 1383 1875 3293 3293 3293 3293 1875 3293 1875 1875 1056 2068 2068 2068 3981 | 0.359192 | 5.76 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166229.mp3 | 飛象過河 | thirties | male | zh-HK | 1056 2719 1875 1494 2916 2926 1951 3288 215 3427 2645 1027 3801 342 1992 4023 696 2579 510 835 3685 2926 1875 1580 2022 3293 1839 1875 1596 1875 3293 3293 1875 2575 3981 3981 | 0.366305 | 2.88 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166230.mp3 | 巴打 | thirties | male | zh-HK | 1056 1875 1875 3991 3275 1875 2683 1875 1875 2952 1729 1879 3463 683 466 2683 1875 3614 2683 1875 631 3275 1875 1875 1875 1875 2683 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.497239 | 2.34 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166232.mp3 | 男神 | thirties | male | zh-HK | 3097 936 631 2719 2926 1875 1366 2974 683 613 1059 616 1905 1779 1875 1875 1875 1875 1875 2225 1951 1875 1875 4030 415 1875 3293 3293 1056 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.392404 | 2.448 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166247.mp3 | 香港人更加感到醫療同衛生受到威脅 | thirties | male | zh-HK | 3097 3293 1494 3991 2916 391 2000 2524 3705 4000 596 1027 2128 1747 2791 2580 2756 3653 2524 2557 262 2419 3124 1875 3239 732 2047 586 4023 1875 2641 3460 1315 3641 3641 3057 391 2497 552 3301 1104 3651 3659 342 4020 1747 2487 3120 1157 292 3903 3324 975 921 3293 3293 3293 2719 1875 1875 3293 3293 2719 1875 3293 3293 3095 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.446283 | 5.688 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166248.mp3 | 大包 | thirties | male | zh-HK | 3487 2719 1051 2680 3293 2719 3293 2719 4077 3934 1088 873 2784 1905 293 2500 1557 3293 2278 631 3293 1875 415 1912 3991 1875 1875 1172 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.239917 | 2.376 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166249.mp3 | 何時開始智勳的人生由他去批判 | thirties | male | zh-HK | 1056 3293 2725 1368 3293 415 1431 3321 3287 3415 2916 3427 2897 3091 1104 2455 3427 4024 3708 714 631 1299 664 3641 1939 2524 2419 3801 1366 1258 1316 1906 3383 4000 1214 1258 1905 2181 1325 223 2819 1202 2377 1012 223 3745 510 1588 1073 1779 1875 1875 1875 23 1875 1875 3293 3293 1875 3293 1875 1875 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.58261 | 5.328 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166260.mp3 | 那天觀看的人真不少 | thirties | male | zh-HK | 3097 3293 3293 3293 1875 1875 3293 23 1178 2524 2397 664 714 3286 1884 613 2832 2237 764 1027 3936 1383 1747 1887 432 3328 1939 2524 2455 1299 664 3574 1875 1875 1779 1875 1875 3991 1875 3275 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.343356 | 3.42 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166446.mp3 | 也開始學懂體諒 | thirties | male | zh-HK | 2492 3293 2719 1875 1875 1779 1875 3293 1875 1875 1299 380 1201 2880 1104 694 2397 3641 2524 1613 1383 3991 506 2967 223 265 2451 1450 1939 1951 1875 1875 1779 1875 23 3293 2278 3293 3293 1951 1875 3293 3901 1056 2068 2068 2068 3981 | 0.391521 | 3.708 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24166448.mp3 | 亂我心者,今日之日多煩憂 | thirties | male | zh-HK | 1759 3614 3293 1875 1951 1875 3991 1875 3371 3062 211 217 535 3942 2974 1496 323 284 1602 936 2916 2791 1905 1049 1826 936 2454 1273 2839 2759 631 3293 3504 2880 2455 2119 1004 1059 1826 1498 2730 1875 1875 3991 1875 3293 3293 3293 3293 3293 23 3293 4036 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.379138 | 4.5 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24167008.mp3 | 他未必不和在飯菜裏,暗暗給我們喫。 | thirties | male | zh-HK | 602 3275 3991 1974 1974 1557 732 3407 819 1826 3214 873 3889 2012 1183 2730 941 2529 3411 1632 3475 3146 3048 2708 1905 4020 3720 3214 3407 336 1296 2801 166 1875 631 3991 1875 3991 3991 3048 1104 30 2974 2819 1059 957 2524 3841 1875 1537 666 3929 3486 714 1027 1939 1882 1875 1875 3991 1875 1875 2926 3293 3293 3991 3293 1875 1875 1875 1875 3496 | 0.425324 | 6.12 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24167014.mp3 | 那夜又是睡不安寧的晚上 | thirties | male | zh-HK | 3925 2916 3614 3991 1875 1779 3991 2419 1905 1879 1027 1315 1258 2539 3645 906 1315 2451 24 3921 2704 1104 2254 3380 21 2974 2704 982 130 613 2791 2908 307 1879 3451 1875 1875 3293 1596 3293 3293 2719 3293 3293 1875 3293 3991 3293 1172 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.583145 | 4.176 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24167046.mp3 | 會議室入面嗰個人係邊個? | thirties | male | zh-HK | 3487 3991 1875 3991 2916 1779 1875 3991 3486 100 3641 8 3374 3508 2331 3641 1059 2443 176 764 2524 3319 1258 1366 3641 369 1104 2094 1419 1839 1779 631 1494 3991 3293 3293 415 1875 1875 1875 415 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.258024 | 3.528 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24204242.mp3 | 天氣是好,月色也很亮了。 | thirties | male | zh-HK | 3097 2926 1875 1951 2719 1875 3991 1951 1789 2451 3641 3374 3530 1801 1445 1059 1498 2070 1537 3991 1875 3293 1875 1875 3293 3708 3641 3557 3458 2704 1369 4061 1334 3994 270 2486 573 3451 1192 786 2822 3293 1875 1875 1875 3293 3614 2815 3293 3293 3069 4030 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.532473 | 4.428 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24204243.mp3 | 沒有之一 | thirties | male | zh-HK | 1056 3991 3991 1875 1779 1383 1779 1779 2341 4067 489 2302 928 2454 2451 1564 3406 391 531 1779 3991 3991 1875 3293 3293 1875 2286 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.358874 | 2.268 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24280878.mp3 | 如果你唔想嘅話,千祈唔好勉強。 | thirties | male | zh-HK | 1434 3991 2916 1875 2926 1875 2225 3991 1424 2155 2001 3449 3823 510 3929 3457 2442 300 3582 3828 2860 1099 1779 3991 3991 3869 531 916 2451 3839 215 3530 1059 1914 562 1635 2155 3929 2524 1334 3991 1779 3869 3869 3869 3991 1875 3453 2926 3991 3991 2049 1483 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.269854 | 4.5 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24280881.mp3 | 唔識聽 | thirties | male | zh-HK | 3925 705 3991 3721 3991 631 3991 1059 2804 510 2323 957 3319 1832 510 2419 2049 1779 3453 1185 3991 3453 3991 3991 169 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.37012 | 2.088 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24280883.mp3 | 布滿了羅網,逼我自戕。 | thirties | male | zh-HK | 3885 3453 2833 705 3869 3453 3453 3451 4054 705 2860 2094 231 2032 313 2032 190 1945 2750 189 3720 3890 1780 3069 2926 1059 3991 2049 3566 3991 596 1059 1383 259 3582 3720 3405 1701 3139 1832 471 1779 3991 3869 1951 705 3991 3991 3991 2225 2022 3991 1951 3869 1875 602 2068 2068 2068 3981 | 0.36692 | 4.716 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24425768.mp3 | 白湯 | thirties | male | zh-HK | 551 2926 2926 3293 3991 3991 1779 631 631 3991 3934 1201 1201 657 2956 2419 1875 3991 3991 1596 1596 1991 1875 2225 3293 1951 602 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.193138 | 2.268 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24426026.mp3 | 更鬥黨惹事好打交 | thirties | male | zh-HK | 3925 3991 1420 3991 3991 1875 3991 1013 3090 3934 2451 3460 1779 2781 189 3272 3355 3650 300 3720 1779 1315 3215 884 598 4026 510 510 1914 2510 1041 2703 928 3705 644 3324 1888 3578 1596 1875 3991 1875 2833 1779 3869 3991 1580 1779 3991 3511 3990 631 551 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.47579 | 4.5 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24426027.mp3 | 打你隻小人手,打到你有氣無定唞;打你隻小人腳,打到你有鞋唔識着! | thirties | male | zh-HK | 2325 1951 1875 1875 3991 3991 1596 3991 1951 1779 2900 2082 2733 1998 1400 764 951 2524 1779 2547 1582 1995 3991 1185 1875 1334 3090 1334 1107 284 3094 3953 2119 2397 1641 3069 4067 2374 1527 1185 2128 3942 1901 3991 1779 1779 3453 3991 1875 1779 2225 813 1613 3903 1832 24 3751 2668 100 3319 1779 115 1939 3890 1875 3869 3991 2735 2735 928 852 284 884 1820 1838 215 215 3929 1779 3751 3272 3557 3801 3934 1779 3991 2225 2926 3991 1779 1944 631 1779 2569 1779 3453 3991 1383 2594 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.449929 | 8.46 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24698621.mp3 | 新粉嶺裁判法院大樓 | thirties | male | zh-HK | 602 1310 735 3869 2833 3991 3950 3991 3869 3219 1105 3750 3457 563 2047 2087 3997 884 510 3530 21 2539 580 3869 1945 2258 35 2832 21 2419 2155 668 1779 2756 2787 1351 2750 3317 3869 3869 3869 531 3869 30 3991 3680 30 3869 2225 3331 3869 203 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.553142 | 4.428 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24698622.mp3 | 閉門造車 | thirties | male | zh-HK | 3925 2909 3869 3869 2137 3869 3869 1779 3869 2137 2900 379 3997 313 1914 2959 495 65 1272 1745 596 510 3869 3720 1779 3869 705 3453 2225 3991 3869 3869 3686 3981 2068 3981 | 0.226407 | 2.808 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24698633.mp3 | 江流石不轉 | thirties | male | zh-HK | 3949 3991 3453 3869 1779 631 1779 2345 1779 2049 3991 3603 4009 2660 3137 628 3621 208 379 3710 1779 1642 1779 2777 3641 2366 3453 3453 3869 1779 3869 631 3869 1875 1383 3869 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.424528 | 3.096 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24698634.mp3 | 雲吞麪 | thirties | male | zh-HK | 2921 3869 631 1779 1779 3869 3991 3991 512 1099 1779 1399 3603 2959 3556 3280 3929 1779 631 3991 3869 3869 3991 3991 1875 631 2926 3991 2921 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.396866 | 2.448 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24698635.mp3 | 自己也要健康常在 | thirties | male | zh-HK | 3095 3869 1779 3991 1875 1779 3869 631 3405 3556 3214 1602 1175 1564 21 668 3280 649 957 3641 2155 3467 4075 3943 3929 1842 1487 471 1779 1779 2442 2302 1104 936 2497 3991 1875 3991 1875 2926 3991 1991 531 3991 2926 2926 1580 3263 | 0.321467 | 3.996 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24707808.mp3 | 有咁耐風流,就有咁耐折墮,你小心收尾幾年呀! | thirties | male | zh-HK | 3263 1556 1013 1368 1368 1013 2835 2719 1420 1951 3211 235 466 181 3328 511 3513 223 3888 3486 1692 3120 2926 3847 1779 3869 3942 1099 1945 2791 3603 2419 1192 2648 1914 2959 1875 1778 1898 30 1875 3721 1875 1875 3991 613 2733 1273 596 3470 2419 2966 2630 3253 1914 3048 3922 510 975 3991 2687 2519 2927 3991 1875 2926 1875 3991 1875 1951 1875 3293 2225 1951 1368 1875 1779 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.377567 | 6.588 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24707809.mp3 | 定係你會當聽唔到佢哋嘅教導呢 | thirties | male | zh-HK | 3477 2211 3614 705 705 2926 1875 3523 596 1914 21 3582 176 2348 1723 2860 2137 957 1832 510 1059 2756 2348 559 2801 694 2704 510 215 1905 2860 2524 628 3108 510 631 3566 1875 3991 3991 1875 3293 2022 3614 2225 1875 3991 3293 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.374102 | 4.14 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24707810.mp3 | 不歡而散 | thirties | male | zh-HK | 2921 2022 3991 1875 3453 957 1951 1383 3705 1334 957 65 2897 3929 668 1059 4044 1729 2137 3869 3869 631 3991 1185 437 3453 3869 2926 2926 1951 1483 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.180596 | 2.628 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24707812.mp3 | 作別西天的雲彩 | thirties | male | zh-HK | 3097 2926 1875 1325 3614 3721 3991 1875 1951 2442 3120 3267 636 2959 3582 1424 3539 3380 252 4067 2419 1523 3139 2787 54 969 1875 3453 3991 1779 3869 1875 3614 3991 1875 3614 2022 1875 2926 3293 1056 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.459627 | 3.456 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24707818.mp3 | 加油呀絲打 | thirties | male | zh-HK | 3487 2225 1875 1875 2022 3991 3789 2497 1383 3789 957 2082 1832 2860 2280 2374 3405 3556 1879 3705 3705 1596 2926 1951 3869 3991 3991 3293 3991 3293 3991 2278 3981 2068 2068 3981 | 0.261295 | 2.736 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24707822.mp3 | 凡事總須研究,纔會明白。 | thirties | male | zh-HK | 551 2418 1779 705 957 957 1779 3991 3991 1838 1099 694 3405 2454 3448 3120 716 1112 2801 668 1059 631 1905 2860 1779 1779 1779 1641 1998 2302 3317 2181 2234 1914 1059 1779 1905 2254 3511 2022 3991 2926 3293 3293 3293 1875 3293 3991 3275 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.357934 | 4.176 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24707824.mp3 | 冷冷清清, | thirties | male | zh-HK | 551 3614 3991 3991 3991 2926 3991 2683 4020 1827 1099 4067 1642 1099 2419 3530 1027 2419 2087 1027 1059 3328 1779 3991 3991 3869 3453 1779 3614 3991 2225 602 2068 2068 2068 3981 | 0.355922 | 2.7 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24707825.mp3 | 你哋估我唔到㗎嘞,快啲食嘢啦 | thirties | male | zh-HK | 3388 1779 3991 2916 1875 3621 3991 510 510 3641 3272 4067 506 2094 3929 1779 2832 3348 1099 2750 2860 2756 1747 1383 2916 1779 3451 2524 510 3641 1399 3950 1602 3582 21 2298 1779 1779 1779 3991 2927 2022 3991 3991 3991 3496 3981 3981 | 0.363648 | 3.888 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24707827.mp3 | 電子遊戲係電腦程式嘅一種,而一個遊戲程式嘅根基係遊戲迴圈 | thirties | male | zh-HK | 2902 2115 3557 631 1185 957 1822 2419 1801 3530 2539 2974 1602 510 596 1059 3641 1822 1099 1842 1998 3929 694 2704 2704 3374 3847 2442 2137 1906 1779 1779 3869 1875 3453 3374 215 2642 3603 3094 54 3641 694 2936 2374 2454 215 2704 3903 2897 2704 1602 510 215 1424 2155 1613 3701 1914 3641 3306 30 2054 3990 982 2733 1822 1779 1875 3991 1951 3991 2022 3991 3991 2022 3991 1875 1483 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.272708 | 6.696 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24859592.mp3 | 電視撈飯 | thirties | male | zh-HK | 3925 3300 957 1368 1875 23 1366 369 510 2454 1993 3849 2196 3851 2819 2832 2419 3991 3614 3614 1951 1875 1079 2278 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.31555 | 2.088 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24859600.mp3 | 他生氣得眼也要冒火了 | thirties | male | zh-HK | 1056 3991 1494 1875 1951 2225 2719 3869 1334 2280 1967 2630 3105 2733 510 21 3451 1185 2371 1905 596 1832 3801 3641 2155 1780 1354 223 2084 1901 3449 1822 2155 30 2049 3991 1875 3991 1951 3511 3869 1213 3566 2049 1974 2022 602 3981 | 0.245575 | 3.96 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24859601.mp3 | 我和桃子也跟著 | thirties | male | zh-HK | 2921 3991 3991 1875 1875 3453 1875 1596 3991 231 2070 4072 1780 2137 1399 506 4067 1779 1273 190 2082 1914 764 3474 864 522 3991 3869 3991 1636 3991 3991 1875 1875 3991 2286 | 0.460662 | 3.06 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24859610.mp3 | 你養掂你自己先啦,傻仔 | thirties | male | zh-HK | 3097 1974 1875 2916 1875 3991 3991 1366 3909 3909 176 2897 3641 3641 2451 2733 510 1059 1832 1835 3641 3406 3801 3582 1582 1901 1914 1242 179 3158 3556 2155 1059 1875 3869 1779 3991 1875 3614 1779 3991 1596 3614 3991 3991 2022 602 3981 | 0.303422 | 3.96 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24859622.mp3 | 鼻息如雷 | thirties | male | zh-HK | 1056 3991 2022 1875 3293 2022 3991 1951 2926 2225 284 1315 3641 3530 2453 1366 3991 1366 1852 668 2505 712 3950 1875 3293 3991 3991 3991 1596 1747 1951 1974 1875 1875 602 3981 | 0.28708 | 2.916 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24859623.mp3 | 於是你又撐過來了 | thirties | male | zh-HK | 3097 1875 1875 3293 1875 2926 1875 1596 972 3556 3214 4026 2801 3641 3226 2539 694 3258 2557 2832 2419 4038 715 2539 311 2497 2155 2341 1185 1875 1875 3991 1875 3991 1875 3901 1875 1875 1951 1172 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.407116 | 3.42 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24859630.mp3 | 九龍你住曬呀! | thirties | male | zh-HK | 1056 705 2926 2926 1951 1875 1951 4020 2047 1613 522 2442 510 510 3641 2144 1905 179 1616 2524 1779 3991 2225 1875 1875 3991 3614 1875 1875 3991 2926 602 2068 2068 2068 3981 | 0.308748 | 2.7 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24859631.mp3 | 別有用心 | thirties | male | zh-HK | 3097 1596 1951 1951 2022 1875 1596 3991 1059 3641 252 2155 1131 2819 1939 4067 2087 2908 2539 1779 3991 2926 3991 3293 2225 3991 3293 3991 3991 2278 3981 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.424261 | 2.556 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24859643.mp3 | 蒙蔽了悲情營造錯覺 | thirties | male | zh-HK | 1056 2725 2022 2680 2225 1875 1951 3435 1906 1178 3801 1822 3752 2393 613 3226 3889 2453 510 921 1822 2155 552 3557 2860 3460 1752 3809 3705 1328 3523 1875 3991 3293 1875 1875 2225 3991 2926 1875 1483 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.283698 | 3.456 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24859653.mp3 | 呢度係你行埋嚟嘅咩?你邊度鄉下呀? | thirties | male | zh-HK | 3925 2049 1951 2687 903 2725 1596 3008 176 1099 2524 284 884 215 2332 2419 3852 1049 4054 1494 950 3162 2974 1939 510 1875 1875 1875 1951 705 1951 3427 252 3922 2442 2524 1104 2923 1905 1905 1905 223 1779 3869 1875 2225 3991 3614 1875 1875 2022 1747 3991 1951 2926 4030 3981 2068 2068 3981 | 0.525568 | 4.788 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24859663.mp3 | 鮑汁鳳爪 | thirties | male | zh-HK | 3097 2683 3991 2225 2225 3991 621 1104 2765 2908 3120 1383 872 1966 2538 3929 3383 3327 2860 3108 3991 1779 3991 3293 3293 3614 3991 1875 1596 3991 1483 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.303301 | 2.628 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24859664.mp3 | 囚友 | thirties | male | zh-HK | 3097 3293 1875 3991 1875 1875 3293 1875 1801 215 1303 2619 2054 2155 2801 3953 2956 506 3991 2225 3453 1951 3453 3991 1875 1875 3991 2396 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.410976 | 2.376 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26023462.mp3 | 大家心照啦 | thirties | male | zh-HK | 2007 2052 2984 3018 2426 2984 2278 114 424 497 1900 3042 399 3107 4095 4059 1516 2088 3247 789 2278 424 2589 1329 2589 2278 4095 424 424 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.312374 | 2.52 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26023520.mp3 | 其實我是拒絕的 | thirties | male | zh-HK | 3097 1875 1875 1875 1383 1779 1779 1875 3991 3324 3215 1009 3448 3120 608 2908 2454 3324 1399 2801 1998 510 1879 1027 631 1779 1875 2916 3614 1875 3293 3991 1875 1056 3981 3981 | 0.336587 | 2.88 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26023523.mp3 | 並封鎖鄰近果欄嘅部分道路 | thirties | male | zh-HK | 3097 3293 3293 1875 1875 3991 1612 1184 1316 2371 2823 1719 3551 2047 625 217 1779 265 596 2419 1396 909 3903 3934 3359 2683 1826 284 1602 1875 1779 1875 2926 520 1354 2916 1111 3991 3991 1297 2416 2042 3069 3991 3991 3991 1779 3614 1875 3293 3991 1875 551 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.429295 | 4.5 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26023524.mp3 | 原來保謢市民是有選擇性的 | thirties | male | zh-HK | 2182 3991 3869 1059 2704 3641 1905 3705 661 696 1987 696 3905 3530 3710 1905 1752 681 3458 1327 694 4026 2704 668 1052 471 3385 1107 30 3801 1059 2049 1875 3991 2926 3991 1875 3293 3293 3293 1875 3293 1951 602 2068 2068 2068 3981 | 0.624197 | 3.708 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26035271.mp3 | 在大事大非前港人還是心熱的 | thirties | male | zh-HK | 3263 1979 530 1875 1875 1368 1875 876 831 3193 4061 3463 3530 1299 2959 3463 2524 1325 2920 3848 2455 1494 1875 1875 2791 1621 3675 2371 3193 3991 1383 3467 1288 4026 2553 3448 2974 2419 3556 1366 215 2704 2049 1875 1875 1875 1951 3293 2022 1875 1875 2719 3991 4030 3981 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.302233 | 4.608 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26035272.mp3 | 真正嘅香港人唔係盲㗎 | thirties | male | zh-HK | 3487 1875 631 957 1779 1723 2442 3038 1400 2777 3922 2128 2524 1327 969 1104 1184 2524 1059 1502 1822 2419 223 1602 1822 2539 342 3451 3991 2524 342 391 1875 1875 1875 3293 1875 2719 3293 1580 2022 1875 3293 2022 3165 3981 2068 3981 | 0.320968 | 3.816 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26035280.mp3 | 突然又已一年 | thirties | male | zh-HK | 3097 3991 1596 1951 1875 2442 2524 3641 3922 138 3094 3723 1558 1424 284 3710 1366 3939 1494 1779 1875 1875 2683 2278 165 1596 1951 1875 3991 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.414018 | 2.52 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26035301.mp3 | 我完成咗呢個任務有五嚿水獎金,到時還俾你啦 | thirties | male | zh-HK | 602 1875 3991 1875 3991 3614 3991 1875 1596 1899 2577 176 3306 190 2908 510 2897 1802 3304 1229 2377 21 3134 1253 3280 1613 2730 3929 3997 2974 1613 2923 596 2801 3801 2974 223 1099 2419 1383 2115 3614 957 2839 909 694 2144 1059 4075 3705 215 176 284 3094 1803 2832 2908 1779 705 3991 3293 1779 1951 1875 1875 3686 3981 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.420575 | 5.616 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26035303.mp3 | 喺我環頭邊個夠膽喐佢 | thirties | male | zh-HK | 1056 1779 1383 1951 2463 2704 696 696 15 2908 1914 3505 3445 1059 3556 2111 3008 2047 3505 80 2047 4067 3934 2082 510 1939 3148 1687 342 1940 1875 1875 1875 1875 3293 1596 2022 1875 1875 3293 2926 3275 3263 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.321507 | 3.6 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26035327.mp3 | 今日我嘅遭遇講出嚟你都唔信 | thirties | male | zh-HK | 3885 631 631 2225 3869 1059 1779 1588 957 2442 3710 3801 3272 2529 2094 2704 510 3995 176 2704 510 2332 3603 1041 3645 2442 3304 510 1424 510 596 909 510 2115 1449 8 495 1827 1906 1875 631 3991 1494 957 2916 1875 1875 1875 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.387498 | 4.14 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26035330.mp3 | 習慣性正向思維的我選擇找方法 | thirties | male | zh-HK | 2325 3991 1910 1596 1875 1875 3991 3991 2487 1099 2683 542 21 2137 2144 1752 2959 596 3851 2897 2524 3387 2172 916 3641 2539 2974 884 1049 2094 1204 2908 1449 3427 1822 3448 2756 1779 1494 2487 488 300 957 448 3069 1914 2487 1905 3991 1875 3293 1875 3991 3293 3293 3293 3991 3293 3981 3981 | 0.428691 | 4.968 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26035335.mp3 | 一窮親呢 | thirties | male | zh-HK | 3097 3991 1079 3293 3293 3293 3698 215 115 3211 3963 1966 2897 2128 179 1316 2334 2704 906 616 708 1602 879 581 631 3293 415 4077 1875 1875 1875 1056 2068 2068 2068 3981 | 0.425068 | 2.7 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.